0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
251 vues196 pages
De mí diré especialmente que además de proponerme como autor, en estos días, del presente libro, he sido comiquero, dibujante y guionista de cómic, esto último sobre todo. Por la hybris de mi opera prima, un inencontrable titulado Lo que les devo a las hadas (1990-1991), con esa simbólica ortografía, pagué con el abandono de este arte menor en el que yo prometía. Esa fue la primera y la última historieta de envergadura que terminé y publiqué - aunque por una serie de razones no se imprimió la tirada que estaba prevista. Unos pocos años después escribí un guión, con otro género de locura, para otra extensa obra. En esa ocasión una euménide de carne y hueso me redimió del castigo de terminar de pasarlo todo a tinta. Con ella trasformamos el guión de Las hormigas en la pieza teatral El vasco, que no ha sido representada. Con esta semidiosa he compartido estudio, pinceles, cera del hombre de la miel y papel de algodón y con ella he vivido desde ese año 1995 hasta el 2002. Además tenemos un hijo que me llamaba abbá, como dicen que Jesucristo rezaba, en la época en que terminé esta novela.
Este libro estaba siendo en una carpeta, antes de serlo, una serie de apuntes para un comic book. No sabía si el guión que resultase lo iba a dibujar yo, después de tanto tiempo, o si mi amigo Miguel Angel Parra se estrenaría con él a terminar algo de una vez. Él fue quien me invitó a escribirlo, una noche en La Caleta. Lía y yo cruzamos esa noche los cañaverales camino de Salobreña, donde teníamos la pensión, pensando si de esta idea no podía resultar una serie de álbumes, algo así como Astérix pero para un público adulto. Las viñetas eran muchas veces anotadas con el boceto de un escorzo, toda la letra eran escuetos diálogos. Como documentos tan sólo me propuse acumular imágenes, grabados, algún jeroglífico. Tenía un grabado del Vesubio en el Mundus Subterraneus de Kircherio para la escena del volcán. Había sacado apuntes de ídolos de la Isis de Baltrusaitis. Mis lecturas se constituyeron en nebulosa incubatoria. A veces echaba mano de algún libro ya leído, o abría al azar uno intocado. Dejé que fuera mi subconsciente, por medio de sueños, quien me indicara el camino por el que ir vadeando el inasequible río de tantos libros por leer.
Más tarde cuando la novela se estaba concluyendo, se me empezaron a plantear las disyuntivas estéticas, la fidelidad o no a alguna poética. El manuscrito abundaba en apartes estéticos, casi políticos. La revisión de Pleroma le dio un cierto carácter de "recortable", actué en tanto que pintor, cubriendo los fragmentos manidos del contraposto y dejando remansos donde importa el detalle. Por otra parte estaba la naturaleza sacra del tema tratado, gnosis temprana y algo de egiptomanía: había preparado una batería de cerca de doscientas notas a pie de página, pero las juzgué excesivas, por lo científico de unas y lo irresponsable de otras. Di el borrador a leer a Ignacio Gómez de Liaño, al que debo agradecer, además de su amabilidad, el encuentro con los diagramas del gnosticismo y el mitraismo, en el primer tomo de su libro El círculo de la sabiduría. Remito al lector a ese libro riguroso e inagotable. He manejado traducciones diferentes de cada apócrifo gnóstico, tratando de imprimirles mi cuño personal. Debo mucho a las ediciones de la editorial Trotta, y de la BAC, aunque he usado también otros clásicos del esoterismo en ediciones menos prestigiosas. Respetables, en cualquier caso, como las ediciones universitarias granadinas de la poesía de Ibn Gabirol, de la tesis de Juliana Cabrera sobre Prisciliano o del tomo segundo de los Deipnosofistas. Durante esos años estaba especialmente interesado en la magia, de manera que a la magia propiamente griega se añaden en el trasfondo de la novela autores como Cornelio Agripa, Giordano Bruno, Cesare Ripa, Diego Torres Villarroel, Paracelso o el papa León. No estorban para nada la coherencia histórica de las prácticas reflejadas, propias de un burdel intemporal que podría
Titre original
Pleroma (novela de época y burdel, catecismo gnostico y pornografico)
De mí diré especialmente que además de proponerme como autor, en estos días, del presente libro, he sido comiquero, dibujante y guionista de cómic, esto último sobre todo. Por la hybris de mi opera prima, un inencontrable titulado Lo que les devo a las hadas (1990-1991), con esa simbólica ortografía, pagué con el abandono de este arte menor en el que yo prometía. Esa fue la primera y la última historieta de envergadura que terminé y publiqué - aunque por una serie de razones no se imprimió la tirada que estaba prevista. Unos pocos años después escribí un guión, con otro género de locura, para otra extensa obra. En esa ocasión una euménide de carne y hueso me redimió del castigo de terminar de pasarlo todo a tinta. Con ella trasformamos el guión de Las hormigas en la pieza teatral El vasco, que no ha sido representada. Con esta semidiosa he compartido estudio, pinceles, cera del hombre de la miel y papel de algodón y con ella he vivido desde ese año 1995 hasta el 2002. Además tenemos un hijo que me llamaba abbá, como dicen que Jesucristo rezaba, en la época en que terminé esta novela.
Este libro estaba siendo en una carpeta, antes de serlo, una serie de apuntes para un comic book. No sabía si el guión que resultase lo iba a dibujar yo, después de tanto tiempo, o si mi amigo Miguel Angel Parra se estrenaría con él a terminar algo de una vez. Él fue quien me invitó a escribirlo, una noche en La Caleta. Lía y yo cruzamos esa noche los cañaverales camino de Salobreña, donde teníamos la pensión, pensando si de esta idea no podía resultar una serie de álbumes, algo así como Astérix pero para un público adulto. Las viñetas eran muchas veces anotadas con el boceto de un escorzo, toda la letra eran escuetos diálogos. Como documentos tan sólo me propuse acumular imágenes, grabados, algún jeroglífico. Tenía un grabado del Vesubio en el Mundus Subterraneus de Kircherio para la escena del volcán. Había sacado apuntes de ídolos de la Isis de Baltrusaitis. Mis lecturas se constituyeron en nebulosa incubatoria. A veces echaba mano de algún libro ya leído, o abría al azar uno intocado. Dejé que fuera mi subconsciente, por medio de sueños, quien me indicara el camino por el que ir vadeando el inasequible río de tantos libros por leer.
Más tarde cuando la novela se estaba concluyendo, se me empezaron a plantear las disyuntivas estéticas, la fidelidad o no a alguna poética. El manuscrito abundaba en apartes estéticos, casi políticos. La revisión de Pleroma le dio un cierto carácter de "recortable", actué en tanto que pintor, cubriendo los fragmentos manidos del contraposto y dejando remansos donde importa el detalle. Por otra parte estaba la naturaleza sacra del tema tratado, gnosis temprana y algo de egiptomanía: había preparado una batería de cerca de doscientas notas a pie de página, pero las juzgué excesivas, por lo científico de unas y lo irresponsable de otras. Di el borrador a leer a Ignacio Gómez de Liaño, al que debo agradecer, además de su amabilidad, el encuentro con los diagramas del gnosticismo y el mitraismo, en el primer tomo de su libro El círculo de la sabiduría. Remito al lector a ese libro riguroso e inagotable. He manejado traducciones diferentes de cada apócrifo gnóstico, tratando de imprimirles mi cuño personal. Debo mucho a las ediciones de la editorial Trotta, y de la BAC, aunque he usado también otros clásicos del esoterismo en ediciones menos prestigiosas. Respetables, en cualquier caso, como las ediciones universitarias granadinas de la poesía de Ibn Gabirol, de la tesis de Juliana Cabrera sobre Prisciliano o del tomo segundo de los Deipnosofistas. Durante esos años estaba especialmente interesado en la magia, de manera que a la magia propiamente griega se añaden en el trasfondo de la novela autores como Cornelio Agripa, Giordano Bruno, Cesare Ripa, Diego Torres Villarroel, Paracelso o el papa León. No estorban para nada la coherencia histórica de las prácticas reflejadas, propias de un burdel intemporal que podría
De mí diré especialmente que además de proponerme como autor, en estos días, del presente libro, he sido comiquero, dibujante y guionista de cómic, esto último sobre todo. Por la hybris de mi opera prima, un inencontrable titulado Lo que les devo a las hadas (1990-1991), con esa simbólica ortografía, pagué con el abandono de este arte menor en el que yo prometía. Esa fue la primera y la última historieta de envergadura que terminé y publiqué - aunque por una serie de razones no se imprimió la tirada que estaba prevista. Unos pocos años después escribí un guión, con otro género de locura, para otra extensa obra. En esa ocasión una euménide de carne y hueso me redimió del castigo de terminar de pasarlo todo a tinta. Con ella trasformamos el guión de Las hormigas en la pieza teatral El vasco, que no ha sido representada. Con esta semidiosa he compartido estudio, pinceles, cera del hombre de la miel y papel de algodón y con ella he vivido desde ese año 1995 hasta el 2002. Además tenemos un hijo que me llamaba abbá, como dicen que Jesucristo rezaba, en la época en que terminé esta novela.
Este libro estaba siendo en una carpeta, antes de serlo, una serie de apuntes para un comic book. No sabía si el guión que resultase lo iba a dibujar yo, después de tanto tiempo, o si mi amigo Miguel Angel Parra se estrenaría con él a terminar algo de una vez. Él fue quien me invitó a escribirlo, una noche en La Caleta. Lía y yo cruzamos esa noche los cañaverales camino de Salobreña, donde teníamos la pensión, pensando si de esta idea no podía resultar una serie de álbumes, algo así como Astérix pero para un público adulto. Las viñetas eran muchas veces anotadas con el boceto de un escorzo, toda la letra eran escuetos diálogos. Como documentos tan sólo me propuse acumular imágenes, grabados, algún jeroglífico. Tenía un grabado del Vesubio en el Mundus Subterraneus de Kircherio para la escena del volcán. Había sacado apuntes de ídolos de la Isis de Baltrusaitis. Mis lecturas se constituyeron en nebulosa incubatoria. A veces echaba mano de algún libro ya leído, o abría al azar uno intocado. Dejé que fuera mi subconsciente, por medio de sueños, quien me indicara el camino por el que ir vadeando el inasequible río de tantos libros por leer.
Más tarde cuando la novela se estaba concluyendo, se me empezaron a plantear las disyuntivas estéticas, la fidelidad o no a alguna poética. El manuscrito abundaba en apartes estéticos, casi políticos. La revisión de Pleroma le dio un cierto carácter de "recortable", actué en tanto que pintor, cubriendo los fragmentos manidos del contraposto y dejando remansos donde importa el detalle. Por otra parte estaba la naturaleza sacra del tema tratado, gnosis temprana y algo de egiptomanía: había preparado una batería de cerca de doscientas notas a pie de página, pero las juzgué excesivas, por lo científico de unas y lo irresponsable de otras. Di el borrador a leer a Ignacio Gómez de Liaño, al que debo agradecer, además de su amabilidad, el encuentro con los diagramas del gnosticismo y el mitraismo, en el primer tomo de su libro El círculo de la sabiduría. Remito al lector a ese libro riguroso e inagotable. He manejado traducciones diferentes de cada apócrifo gnóstico, tratando de imprimirles mi cuño personal. Debo mucho a las ediciones de la editorial Trotta, y de la BAC, aunque he usado también otros clásicos del esoterismo en ediciones menos prestigiosas. Respetables, en cualquier caso, como las ediciones universitarias granadinas de la poesía de Ibn Gabirol, de la tesis de Juliana Cabrera sobre Prisciliano o del tomo segundo de los Deipnosofistas. Durante esos años estaba especialmente interesado en la magia, de manera que a la magia propiamente griega se añaden en el trasfondo de la novela autores como Cornelio Agripa, Giordano Bruno, Cesare Ripa, Diego Torres Villarroel, Paracelso o el papa León. No estorban para nada la coherencia histórica de las prácticas reflejadas, propias de un burdel intemporal que podría
... pero pronto sobreviene el olvido a lo que es confiado al papiro. Al lector Sobre la mesa de mi estudio tengo una granada al alcance de mi mirada. En Ovidio se la llama pomus punicus. Segn los mitlogos, es la fruta que comi Proserpina en el Hades y por ensalmo la retuvo all. epresenta aqu, entre la l!mpara, los libros apilados, la tentacin de quedarme dentro de esta "istoria de #antippa. Escribi$ndola mi luc"a, difcil, es trasformar en eum$nides, genios femeninos de restitucin, las erinias, de castigo, de mi "ybris. Este t$rmino de hybris designa la locura, pero tambi$n el pecado, como "ay muc"o de ello en las acciones "umanas, lo "ay tambi$n, por obras, en las creaciones, en toda ficcin o mentira. %o que se tolera por inevitable en el roc&, en literatura se 2 a"oga, todava peque'o, como una camada no deseada de gatos, por evitable, y no "e encontrado en mis contempor!neos una literatura tan perseguida como la ma. (e m dir$ especialmente que adem!s de proponerme como autor, en estos das, del presente libro, "e sido comiquero, dibu)ante y guionista de cmic, esto ltimo sobre todo. Por la "ybris de mi opera prima, un inencontrable titulado Lo que les devo a las hadas *+,,-.+,,+/, con esa simblica ortografa, pagu$ con el abandono de este arte menor en el que yo prometa. Esa fue la primera y la ltima "istorieta de envergadura que termin$ y publiqu$ . aunque por una serie de ra0ones no se imprimi la tirada que estaba prevista. 1nos pocos a'os despu$s escrib un guin, con otro g$nero de locura, para otra e2tensa obra. En esa ocasin una eum$nide de carne y "ueso me redimi del castigo de terminar de pasarlo todo a tinta. 3on ella trasformamos el guin de Las hormigas en la pie0a teatral El vasco, que no "a sido representada. 3on esta semidiosa "e compartido estudio, pinceles, cera del "ombre de la miel y 3 papel de algodn y con ella "e vivido desde ese a'o +,,4 "asta el 5--5. 6dem!s tenemos un "i)o que me llamaba abb, como dicen que 7esucristo re0aba, en la $poca en que termin$ esta novela. Este libro estaba siendo en una carpeta, antes de serlo, una serie de apuntes para un comic boo. 8o saba si el guin que resultase lo iba a dibu)ar yo, despu$s de tanto tiempo, o si mi amigo 9iguel 6ngel Parra se estrenara con $l a terminar algo de una ve0. :l fue quien me invit a escribirlo, una noc"e en %a 3aleta. %a y yo cru0amos esa noc"e los ca'averales camino de Salobre'a, donde tenamos la pensin, pensando si de esta idea no poda resultar una serie de !lbumes, algo as como Ast!ri" pero para un pblico adulto. %as vi'etas eran muc"as veces anotadas con el boceto de un escor0o, toda la letra eran escuetos di!logos. 3omo documentos tan slo me propuse acumular im!genes, grabados, algn )eroglfico. ;ena un grabado del <esubio en el #undus $ubterraneus de =irc"erio para la escena del volc!n. Haba sacado apuntes de dolos de la %sis de 4 >altrusaitis. 9is lecturas se constituyeron en nebulosa incubatoria. 6 veces ec"aba mano de algn libro ya ledo, o abra al a0ar uno intocado. (e)$ que fuera mi subconsciente, por medio de sue'os, quien me indicara el camino por el que ir vadeando el inasequible ro de tantos libros por leer. 9!s tarde cuando la novela se estaba concluyendo, se me empe0aron a plantear las disyuntivas est$ticas, la fidelidad o no a alguna po$tica. El manuscrito abundaba en apartes est$ticos, casi polticos. %a revisin de Pleroma le dio un cierto car!cter de ?recortable?, actu$ en tanto que pintor, cubriendo los fragmentos manidos del contraposto y de)ando remansos donde importa el detalle. Por otra parte estaba la naturale0a sacra del tema tratado, gnosis temprana y algo de egiptomana@ "aba preparado una batera de cerca de doscientas notas a pie de p!gina, pero las )u0gu$ e2cesivas, por lo cientfico de unas y lo irresponsable de otras. (i el borrador a leer a Agnacio Bme0 de %ia'o, al que debo agradecer, adem!s de su amabilidad, el encuentro con los diagramas del gnosticismo y el 5 mitraismo, en el primer tomo de su libro El crculo de la sabidura. emito al lector a ese libro riguroso e inagotable. He mane)ado traducciones diferentes de cada apcrifo gnstico, tratando de imprimirles mi cu'o personal. (ebo muc"o a las ediciones de la editorial ;rotta, y de la >63, aunque "e usado tambi$n otros cl!sicos del esoterismo en ediciones menos prestigiosas. espetables, en cualquier caso, como las ediciones universitarias granadinas de la poesa de Abn Babirol, de la tesis de 7uliana 3abrera sobre Prisciliano o del tomo segundo de los (eipnosofistas. (urante esos a'os estaba especialmente interesado en la magia, de manera que a la magia propiamente griega se a'aden en el trasfondo de la novela autores como 3ornelio 6gripa, Biordano >runo, 3esare ipa, (iego ;orres <illarroel, Paracelso o el papa %en. 8o estorban para nada la co"erencia "istrica de las pr!cticas refle)adas, propias de un burdel intemporal que podra ser tanto griego como gtico, sin m!s que despla0ar los acentos. 3omo parte de este inter$s por la magia "e ledo mientras escriba varios autores 6 que tratan acerca de las drogas, especialmente 6ntonio Esco"otado. 9i estudio de la c!bala estaba empe0ando, al escribir Pleroma. En algunos lugares, en ve0 de nota a pie, "e de)ado alguna digresin. Espero, querido lector, que ello te facilite tu tarea. Si Cenelon compuso su ;el$maco en prosa, no pudiendo "acerlo en verso, o 6las&o&is" de %una, en verso anacrnico y Dueremn su 3entauro en metros me0clados, parece un fondo de sabidura formal, como para m intercalar aquel latn que mi memoria deforma y un "ebreo en que me abismo con el pec"o oprimido y la sangre en la cabe0a. Due el lector no se sienta obligado a descifrarlo todo, "ay un fluir de la "istoria, como en el cine de >u'uel, y siempre cabe la posibilidad de volver al libro despu$s de repasar un poco la gram!tica latina. El latn vulgar tiene una gran plasticidad, y slo es soltarse. ;engo un amigo, al, que es de >ellas 6rtes y no obstante lo lee, lo escribe y lo "abla fluidamente. 6"ora, si pretendiese impartir una ense'an0a esot$rica, sera posiblemente un c"arlat!n. %as iniciaciones que de 7 alguna manera "e podido seguir no me "an "ec"o un maestro. 8 &seudoma 9 Pseudoma 10 &haria $tant lE$pouse de 7osep". S$rapis %E$pouse de S$rapis $tant %sis &haria est %sis 11 pseudoma sinopsis <itelio, de paso por Pompeya, asiste a un banquete en casa de Putiolano. 6ll #antippa se convierte en el centro de atencin en el transcurso de una velada necroflica. Sinti$ndose en peligro, #antippa consigue llevar a todos al iseo. Habla a solas con un sacerdote de Asis, que se conmueve de su angustia. Por medio de una serie de artificios *un ttere, una linterna m!gica/ calman a la comitiva, lo que permite a #antippa salir, y embarcarse rumbo a Sicilia con el sacerdote. 6mbos contemplan desde el mar la erupcin del <esubio. PSE1(O96 + 12 a/ ;tulo@ ?PSE1(O96?, sobre fondo sombreado a plumilla en el que se proyectan las sombras de las letras, que son blancas. b/ Putiolano@ ?6migo <itelio F"ay alguna escena o posicin amatoria que conocieses en tu via)e a 6le)andra y que no "ayamos representado esta noc"eG? la rotulacin respeta las minsculas y maysculas. PB de un banquete. ;odos los comensales est!n comiendo pescado *rapes, esturiones, rodaballos.../ %a perspectiva es acusada y ligeramente deforme, es decir, puede "aber unas cuantas figuras u ob)etos que no guarden muc"a proporcin con los dem!s. Hay un vie)o poeta, se deduce que es poeta, que es besado en el culo apasionadamente por una esclava borrac"a y )uguetona. ;odas las esclavas llevan maquilla)es e2travagantes *ver Ovidio, Sobre los cosm$ticos/. Hay un fresco pornogr!fico que podemos entrever con suficiente claridad en el que aparece una mu)er con dos "ombres. El fresco puede tener una ligera anamorfosis. 3erca, dos actores y una actri0 representan la 13 misma escena, que vemos igual de clara pero desde otro !ngulo. Putiolano lleva atuendo de sacrificador@ tnica y p$nula *capa flotante en forma de esclavina/ ec"ada sobre los "ombros. %e est! "ablando a <itelio, que puede quedar en off, o bien verse marginalmente, en cuyo caso es de notar su )uvenil sombrero puntiagudo, como los de las tanagras. 3andelabro, lucerna, ampullae, calat"i... 5 a/ <itelio@ ?S, Harpcrates fue sin duda concebido con un olisbn como $ste? <itelio est! tendido en un stibadium, especie de triclinium "ori0ontal. Est! torsidesnudo, pero una vestimenta con muc"os pliegues le cubre las piernas, que ocupan la parte derec"a de la vi'eta. 6 la i0quierda, apoy!ndose en un codo para incorporarse, <itelio sostiene el olisbn, por su base, y lo mantiene endere0ado mostr!ndoselo a Putiolano. (etr!s, a la lu0 de una lucerna o de un candelabro, un vulgar coito entre comensales. El claroscuro recalca el 14 rotundo culo de la matrona. ;anto <itelio como el coito en un cierto picado. b/ <itelio@ ?Eli)amos a #antippa, que tiene buenos pec"os, para "acer de Asis 9ultimammia? #antippa@ ?HPero ese olisbn no es de cuero, es de terracota, se me puede romper y quedarse dentroI? 6qu <itelio est! de espaldas y se'ala con el olisbn a #antippa, de pie frente a $l, desnuda, con el cuerpo de mediolado o de tres cuartos, un poco como si pasara en su recorrido al lado del triclinio de <itelio y al sentirse nombrada se detuviese, con una inclinacin, los "ombros arqueados, la nalga visible, aterciopelada, es una nalga que guarda la proporcin, las manos, en fin, abiertas, a los lados, y la mirada fi)a en el olisbn, retrocediendo. #antippa es alta, de unos 5J a'os, rubia, con el pelo recogido, se depila las ce)as y tiene, como dice <itelio, grandes pec"os. Putiolano: Amigo 'itelio, (hay alguna escena o posici)n amatoria que conocieses en tu via*e a Ale*andra y que no hayamos 15 representado esta noche+ Vitelio: $, ,arp)crates fue sin duda concebido con un olisb)n como !ste. Sostiene una polla, muy bien imitada, que acaba de coger de la mesa. Vitelio: Eli*amos a -antippa, que tiene buenos pechos, para hacer de %sis #ultimammia. Xantippa: .&ero ese olisb)n no es de cuero, es de terracota, se me puede romper y quedarse dentro/ Putiolano: .Doblemente *usto/ 0ienes que repetir e"actamente lo que hizo %sis. Xantippa: De acuerdo, pero que 'itelio me lo e"plique. (e #antippa llevo llenos varios blocs de dibu)o con desnudos a l!pi0 y bolgrafo, distintas versiones en borrn de distintas vi'etas, la indumentaria de <itelio, su sombrero picudo, las arrugas de Putiolano... El amigo Parra tambi$n tiene al menos un bloc con sus propios bocetos. Ko sue'o con un inencontrable modelo cl!sico@ sera primero un cmic sobre tablilla de cera, pero m!s tarde, pintado con "uevo, puedo imaginar otro sobre papiro, de muc"as vi'etas, con los te2tos al pie pero a veces inter)eciones saliendo de las bocas de los 16 persona)es... Era deudor del teatro de la $poca, pero iba m!s le)os, tena mayor libertad y m!s precisin en el atre00o. Vitelio: #ira este amuleto. Es una abe*a de oro, nacida por generaci)n espontnea del cadver de un Apis, buey sagrado de #enfis. Apis es la imagen corporal del alma de 1siris. De ah que no sin raz)n cuentan en sus mitos los egipcios que el alma de 1siris es eterna e incorruptible, pero que su cuerpo frecuentemente 0if)n lo desmiembra y lo hace desaparecer, y que %sis errante lo busca y lo recompone de nuevo. En el dorso de la abe)a de oro "ay labrado casi imperceptiblemente un rostro "umano. 9i talism!n. Vitelio: 1bserva ahora el olisb)n. 1siris ha sido despedazado por 0if)n. %sis encuentra sus restos en la boca 0antica. &ero falta el falo, que ha sido comido por un pez llamado oxirrinco. El nuevo miembro de 1siris ser de barro, fabricado por las manos de %sis. K le e2tiendes a Xantippa el consolador de barro. (e)as que sea sopesado. Ella lo abriga en sus manos para templarlo, porque est! fro. Haces sitio para que se siente en tu stibadium, 17 y la conduces de una "ebra de su cola de caballo. D!*ame verlo, dice. Xantippa: (As que !ste es el nuevo miembro+ Vitelio: $irve para follar. Alguien le grita a Putiolano desde otro candelabro 2mu!stranos tus canopes, oh, &utiolano2. :l gira la cabe0a "acia all! y asiente. %a postura de la flor de loto. %os pies ligeramente sobre las rodillas. 6s lo dicta la moda introducida por 3!lanos, entre estoicos y epicreos. Este filsofo que menciono "ace un par de siglos "a venido de vivir con gimnosofitas en Andia. Su espalda se curva suavemente. Putiolano: $, os voy a abrir el $erapeum. As -antippa elige una de mis momias. En off: Eso, .veamos los canopes/ 3ontrapicado de Putiolano incorpor!ndose, con un vaso de vino resinato en la mano, para ir a abrir las pesadas cortinas del Serapeum. Es robusto, o en todo caso la vestimenta de sacrificador lo "ace fornido, tiene la testa, querido dibu)ante, de un crapuloso "ombre de letras, e2ento de calvicie y dado en las termas igualmente a muc"ac"itos y a lamias adoradoras de 18 Prapo. Comensal: 3uardad cola. 3ortina abri$ndose. El Serapeum est! a oscuras. <emos a Putiolano abriendo la cortina. Se ve su gesto en el rostro a la lumbre de la lucerna. Es la cortina que $l est! descorriendo la que lo va mostrando, porque nuestro punto de vista se enclava en el interior sombro del Serapeum. 1n comensal prosigue al interior del reducto detr!s de Putiolano. %a aparicin de su fisonoma merece ser anotada. Es grueso sin ser flem!tico, est! coronado de mirto o de camp!nulas, y tiene la mirada de el que "a "ec"o una libacin de cannabis o de mandr!gora. ;ras ellos un )ardn pompeyano a la lu0 de una luna a la que no le falta casi nada para estar llena. En el rostro de Putiolano, una sonrisa un tanto idiota. El serapeum. Putiolano y el comensal *Emprico/ "an entrado llevando las luces. 1na de ellas, el candil que porta el que "a sido el segundo en entrar, es un miembro de barro terminado en una mec"a ardiente que c"isporrotea. Aluminan siete sarcfagos apoyados en una pared, vemos adem!s, en una fran)a superior del muro, dibu)os 19 egipti0antes * el "ieratismo egipcio "a sufrido diversas y curiosas domesticaciones/ de un "ombre con cabe0a de perro calle)ero y de una faraona de lu)osa corona desnuda ba)o un vestido transparente, alternados con fran)as verticales de )eroglficos. Por la estancia "ay varios, de los cuales resultan visibles al menos dos, obeliscos reducidos, con varios falsos y mal imitados )eroglficos. Hay un buey 6pis en escultura, coronado por el disco solar. 3ada en el suelo "ay una estatua de una mu)er en cuyo cuerpo se enrosca una serpiente. Vitelio: 0oma el olisb)n y p)nselo a una momia. Xantippa: $, pero a cul. 'eo siete ata4des. Vitelio: Ahora eres %sis en busca del cuerpo de 1siris. #antippa lleva una vela en una mano, pero la otra la pone, abierta, para recibir el olisbn. Se "a puesto unas bragas anc"as, bordadas, que le tapan casi "asta el ombligoL pero vemos sus muslos, rodillas, grandes pec"os erectos los pe0ones por el fro, pelo recogido pero ya bastante despeinado como para 20 caerle por una parte de la frente un alargado mec"n. <itelio est! desnudo y se aprecia un principio de ereccin, lleva una lucerna muy adornada. ;ras ellos la cortina abierta y los !rboles del )ardn. #antippa intentando abrir un sarcfago, que tiene tallada y policromada una cabe0a, con peinado, un poco "eleni0ante. Ella est! de espaldas, aunque se ve el perfil de su pmulo, su ore)a con el pendiente, y su cuello desnudo. Suave sombreado de sus omplatos y cintura. M Xantippa: (&uedo mirar en este otro f!retro+ El sarcfago abierto, en $l una momia. Esta momia es la p$rdida del nombre que corresponde al Ser. 1n diminuto letrero encima de su frente re0a@ 9iguel me protege y me influye. #antippa, que vemos de espaldas pero que nos muestra su perfil derec"o, se'ala al siguiente sarcfago, parecido al anterior. M 21 Xantippa: Est mirndonos. Putiolano: $us o*os son de ncar esmaltado. %a segunda momia tiene los o)os abiertos con una mirada fi)a y mesmeri0ante. Esta momia es el olvido de lo que la cifra tiene que la "ace materia. Se le acerca la mano de #antippa como para tocarle la barbilla, y la mano *tiene manga/ de Putiolano estira el dedo se'alando un o)o, casi toc!ndolo. 1n letrero encima de su frente, con letra diminuta, re0a@ 1riel me protege y me influye. M Otra momia, que tiene las manos cru0adas sobre el pec"o. Esta momia es la percepcin del vaco. El mismo letrero@ 6smenedas me protege y me influye. (espide el olor del c!'amo. M Otra momia, en el sarcfago de madera o de m!rmol. Esta momia es la indiferencia de lo que precisa cifra. El mismo letrero@ Safasatoel me protege y me 22 influye. M El letrero re0a@ 6armuri!n me protege y me influye. Esta momia es la sorpresa del alma ante la 1nidad. Ha sido embalsamado con algn compuesto arom!tico que #antippa desconoce. <itelio le quita las siempre siniestras telara'as con tres manota0os en la "ornacina. Comensal: Ese perfume que se siente salir de la momia es el caracterstico olor de la mirra. Xantippa: $, como tal componente, la mirra y su dulzor me es familiar, pero (qu! mas tiene+ Vitelio: 1det vinolentia. M Esta momia es el devenir puro de lo mltiple. Es de mediana estatura y est! completamente vendada, sobre las vendas el peque'o letrero@ i)r!n me protege y me influye. #antippa palpa las vendas como para adivinar al tacto las facciones de la caraL recorre en un roce 23 de dedos el torso de la momia. M #antippa se toca la mano derec"a con la i0quierda por detr!s del "ombro. ;odos "an entrado ya, uno a uno, con ella, <itelio, Emprico y Putiolano, en el serapeumL en el s$ptimo sarcfago "ay un "ombre que tambi$n est! completamente vendado. %a momia que est! en este s$ptimo sarcfago es el secreto como palabra discreta. 1n escaraba)o est! parado sobre su pec"o. 1n letrero id$ntico que pone@ 6miorps me protege y me influye. M Xantippa: Eso, eso, &utiolano, eso. De arte y no de virtud es cuesti)n en las ceremonias propiciatorias del coito. &ues sabe que la virtud sin artificio es contraria a s misma, por una ineluctable ley, y la dulzura que humedece las paredes de la vagina se obtiene insistiendo en el cltoris. &repara mi co5o mientras eli*o. Crente a las siete momias alineadas, #antippa, tendida 24 "ori0ontalmente, acodada para poder observarlas, se de)a lamer el pubis por Putiolano, que le "a ba)ado las bragas "asta casi la rodilla, y que con una mano separa las nalgas de nuestra "erona y con la otra, "all!ndose desnudo de cintura para aba)o, y e2tendido en la misma "ori0ontal, se pa)ea did!cticamente la polla. Xantippa: El de los o*os vidriosos me pone caliente, pero voy a quedarme con el que parece dormido porque huele muy bien. #antippa, acodada en el suelo. 3opiar!s del natural el dibu)o de su cuerpo *puede tocarse un pe0n con la otra mano o apoyarla en el muslo/ "asta el pubis y la cabe0a de Putiolano que lo est! lamiendo. Anstantes despu$s, en un camerino improvisado con s!banas por los invitados, #antippa se "a cubierto la cabe0a y los "ombros con un velo delicado, que corona una diadema de espigas naturales de trigo, cebada y lpulo... 3reo reconocer estas especies en la Asis de =irc"erio. El cad!ver est! e2tendido en el suelo con el pene de terracota colocado erecto y #antippa a "orca)adas lo apro2ima con la mano a su vulva. 1na mano, desde fuera del 25 escenario, le apro2ima un c!li0 o cetyla. #antippa, que se "a enfundado el olisbn, bebe de la cetyla o c!li0. El encuadre es similar, y permite observar la penetracin no muy sesgadamente *aunque no es del todo frontal, por e)emplo la momia forma una cierta diagonal que permite apreciar su perfil/. #antippa en clma2 rodeada de los comensales que se pa)ean. Xantippa: .61 $16 %$%$ LA D%1$A/ Se trata del orgasmo, alcan0ado sobre un amante que no pertenece al mundo de los vivos. Es el momento de perderse en los o)os de #antippa, en su imprudencia. 6parecen las primeras gotitas de semen de los comensales. Onomatopeya o sonido apropiado@ 78A7 El culo de #antippa est! lo suficientemente contorsionado *est! a caballo sobre la momia/ como para que se vea la base del olisbn, metido en la vagina. Por encima del culo se ven los "ombros y el perfil de #antippa, que mira "acia atr!s. (e todas partes, como peces voladores en la obscuridad, le caen sobre el cuerpo c"orros de semen. El sonido viene de su vagina. 26 Comensal: $e ha odo un chasquido. Vitelio: (9o se habr roto la tanagra+ Xantippa: $e me ha quedado dentro la mitad. Putiolano: %sis ha sido fecundada y guarda ya en su matriz el embri)n de ,arp)crates, elevemos nuestras preces a los astros/ Putiolano se tambalea borrac"o con una )arra de vino resinato en la mano y el pene an goteante. #antippa se toca el interior de la vagina con e2presin preocupada. El lector tiene aqu, y en lo que sigue, las instrucciones para una alucinante pantomima social. Es mi deseo que Pseudoma se repita en fiestas privadas, ritualmente, "asta que el tiempo dicte el fin de su encanto, un fin cclico, de eterno retorno. (e este modo la "istorieta impresa en cmic vendr! a ser como un libreto, si eres capa0 de darle el formato de un libreto, y los diletantes y los actores )u0gar!n en adelante la co"erencia de tus escor0os, la coreografa que "as de dise'ar. Por eso te recomiendo que a tu amiga, y a un par de personas m!s, las "agas posar antes de dibu)ar cada vi'eta. Vitelio: ...&ero d!*ame intentar... si tuviera 27 aqu mis f)rceps... Xantippa: Estis demasiado borrachos. Putiolano: 0engo el sistema para sacar a ,arp)crates de tu cuerpo. <itelio intenta meter los dedos, pero #antippa lo aparta. 1na cortesana semidesnuda observa en cuclillas. Putiolano se dirige al fondo del Serapeum. Cortesana: De ahora en nueve meses... Aunque tratndose de ,arp)crates, que dicen que fue sietemesino, debera nacer antes. Xantippa: Estis demasiado borrachos todos. #e voy a acostar y ma5ana me podr! sacar el olisb)n de alguna forma. %a cortesana, en cuclillas porque est! demasiado bebida, "abla en una nube de pensamiento. #antippa se pone de pie llev!ndose la mano a los ri'ones. %os comensales beben, <itelio se sostiene la cabe0a. Putiolano: 0if)n, el spid que no enve*ece ni precisa de miembros. Putiolano saliendo de un !ngulo del Serapeum, lleva un !spid su)eto con las manos, que se retuerce e intenta 0afarse. ;ras $l, una escultura envuelta en sombras de un "ombre con cabe0a 28 de asno armado con un "ac"aL un canasto, un "uevo sobre un peque'o podio... *de avestru0/ El !spid, su)eto por la cabe0a y mitad del cuerpo, retorci$ndose, sobre fondo oscuro. 6bre la boca y se pueden ver los dientes. Putiolano: .0%:;9< 0%:;9=$E0/ Xantippa: 91, que se lo lleve el aire, que se lo lleve el humo, que la luna lo disipe con sus h4medos rayos. #antippa incorporada, el rostro sereno y serio, "ace un gesto de negacin con la mano derec"a abierta y al0ada *HapartaI/ mientras se'ala el !spid con la i0quierda. %os comensales se convierten en espectadores fascinados. Xantippa: Deb!is llevarme a mi santuario. Primer Plano de #antippa, que proyecta su mirada en la distancia con e2presin inspirada ba)o la cual "ay sin embargo una gran lucide0. Plano 6mericano, un poco escor0ado@ #antippa sale a trav$s de la cortina del serapeum flanqueada por <itelio y el poeta, a los que conduce empu'ando sus penes. Putiolano: Este spid tifoniano ir tambi!n al iseo, en ese caso. Plano similar de Putiolano con la 29 serpiente saliendo por la misma cortina. Xantippa: (Alguien sabe ir al iseo+ #irrina, (t4 puedes llevarnos+ Cortesana (Mirrina): Estoy demasiado borracha, se me nubla la vista. Xantippa: %nt!ntalo. Plano 9edio de #antippa y la cortesana, llevando lucernas. 1n comensal a su lado, un poco atr!s, protege la llama de su vela del aire. Est!n en la calle, y vemos una cornisa y el muro, con insultos acerca de los cuales "ay que estar al corriente y entender..., de un )ardn, por el que asoman una palmera, un cipr$s, y alguna planta trepadora *rosal, "iedra.../. Grafito: da fridam pusillum *agua fresca damos poquilla/ *m!s le)os, el mismo muro filosofa, ?admrate, pared, y no cedas a la ruina, pues sostienes toda t el tedio de los escritores?@ admiror, pariens, te non cecidisse ruinis, qui tot scriptorum taedia sustineas. Mirrina: 6a estamos cerca, es una de estas calles. Plano Beneral, nocturno, de una calle vaca, contigua al iseo. Xantippa: ,ombre santo, sacerdote que 30 guardas el tabernculo de %sis, mi madre, permteme pasar dentro. Sacerdote: Entra, pues veo en tu rostro novedades para el numen. Sacerdote: 6a te he dado refugio. Ahora dime de d)nde vienes y qui!n eres. Xantippa: $oy una hetaira p)ntica, soy nacida en $inope, me llamo -antippa. 'engo de hacer mi traba*o, pero esta noche... Xantippa: #e pregunto por qu! los hombres cultos se degradan en sus fantasas y llegan al horrendo nivel de depravaci)n con que son representados en el teatro los dioses y en la superstici)n, como si de una caprichosa forma fuera verdad la blasfemia del ateo Le)n y de Ev!mero de #esenia... Sacerdote: 8espira hondo y conc!ntrate en bombear, rela*a el suelo p!lvico. >ste m4sculo se llama pubococcgeo, (lo sientes+ #uy bien, -antippa. #antippa en cuclillas e2pulsando el tro0o de olisbn. El sacerdote se "a colocado deba)o. Xantippa: Dios odia la desverg?enza, dicen en $ais. 9o s! si los dioses se ofenden o no. $! que para m es angustioso convertirme en escenario, en ob*eto, de fantasas absurdas que terminan siendo 31 peligrosas. #antippa apoya un codo en el bra0o de la silla, se "a envuelto en un manto oscuro bordado de estrellas. El sacerdote la escuc"a con la cabe0a ba)a. Xantippa: .&or la imagen consagrada de %sis que tenemos ah delante, o por la precisi)n de este nil)tico canope, que anuncia el tiempo de la cosecha/ 0e lo ruego, sacerdote, no puedo ms@ .mu!strame el camino de la salvaci)n/ Encuadre un poco m!s picado. Sacerdote: ,ay un dios hebreo que te puede sacar de &ompeya. $u nombre se inscribe en la 0etractis, pero viene a ser la encarnaci)n de ,arp)crates, signo de todo dimon soteriol)gico. Estamos dentro de un arcn, del que la mano del sacerdote saca un bulto cuya silueta indica ya que se trata de una cabe0a de Ecce Homo. Putiolano: (D)nde est tu hi*o, -antippa+ Vitelio: .Au! fuerte olor a incienso/ Xantippa: 6o soy %sis la diosa y !ste es mi hi*o. #antippa, parcialmente envuelta en el manto de estrellas y coronada por una torre cuadrangular con almenas, "ace sonar un sistro y se'ala el busto 32 del Ecce Homo. Ha maquillado su desnude0 con polvillos de colores. #antippa da una infle2in cantarina, que diramos c"inesca, como si ya esa entelequia de la 3"ina respondiese al Oriente de los latinos. *(e todas formas la blasfemia siempre es anacrnica@ Puede "aber sobre la oblicua pared, ya que se trata de una funcin privada, un retrato al leo de Asis vestida de "ermita'a taosta, con una rada tnica de estrellas, atl$tica, bella, delgada, con un mec"n encanecido en su larga cabellera, finos o)os orientales. %a actri0 "a de mimar el gesto de la Asis. %a e2presin de su rostro es solemne. Su cuello, en contraposto respecto a los "ombros, parece descoyuntarse. Su cuerpo tiene una teatral inclinacin, casi de dan0a/. Busto parlante: (AB%E9 E$7B7,A LA '1C DEL $%LE97%1+ El gesto arpocrtico es un grito en las ore*as del asno. 6 mi nombre es el nombre de los an)nimos, de los hi*os del martirio. Busto parlante: El teatro de vuestra crueldad... 3orte transversal que muestra el dispositivo de altavo0 retorcido, tipo 33 Ore)a de (ionisos, del busto parlante, por el que en realidad "abla el sacerdote de Asis puesto de rodillas y con las manos unidas en una posicin que podra ser la del orante, pero que por una cierta tensin o contorsin son m!s bien manos de conferenciante. Busto parlante (en off): ...lo puebla un dimon... Se nos muestra el mecanismo de la linterna m!gica encendida. %a ?diapositiva? *o trasparencia/ qui0! sea demasiado peque'a en el dibu)o para que veamos lo que lleva inscrito, en todo caso se trata de unas letras "ebreas que aparecer!n proyectadas en la pr2ima vi'eta. Busto (en off): ...de remordimiento. Linterna mgica: Pp. sobre una pared oscura y sombra de la proyeccin luminosa de las precedentes letras "ebreas *los caracteres son claros sobre oscuro/. *8ota@ la inscripcin "ebrea, como podr!s notar por su transcripcin fon$tica, es el nombre )udo de 6rpcrates, que por cierto, se escribe indistintamente con y sin "ac"e, sin H es m!s latino, m!s griego con H... as 34 ?gesto arpocr!tico? *sin "/ viene a introducir un cultismo de "erencia latina. Sobre el sentido de todo esto, acu$rdate de los p!rrafos farragosos de Clas" Bordon, caractersticos de la prosa del cmic. (e cret, o , carta, civitasL y de ,repoa, curatio, viene "arpocrata o "arpocrates, civitas curatio, constitutio civilitatis/ Busto: .La ofensa de vuestro semen, seco y fro, debe ser limpiada por un fuego h4medo y caliente. 6 no me contentar! con la pira de &eregrino, el suicida cnico, sino que sepultar! esta ciudad en nafta/ <uelve a verse el busto. 6 su lado se apro2ima, sobre una bande)a provista de ruedecitas de "ierro, un grueso b"o disecado, animal funesto entre los romanos. <itelio y Putiolano est!n sentados en el suelo. <itelio llora amargamente, a su lado Putiolano yace en una mueca de dolor moral y de culpa, mientras, retorci$ndose, de las manos se le suelta el venenoso !spid. <a rampando sobre su movedi0o vientre por la estancia, produciendo vagos distanciamientos en los comensales. Est!n all 9irrina, 3laudio, llamado 35 Emprico, (icearco, Hipomenipo, Sotera, Pupa, el perro #ant"o, e Hiperin, el esclavo. #antippa y el sacerdote salen del templo, desde el fondo los miran irse los comensales compungidosL el sacerdote tiene el busto levantado en sus bra0os por encima de su cabe0a. K #antippa al tiempo que sale da un pisotn al !spid volvi$ndose "acia Putiolano con gesto de triunfo. Xantippa: (6 qu! destino tiene esta nave+ Marinero: Esta noche llevamos a $icilia esculturas de bronce, cubiertas por cierto de un raro cardenillo. >arco de vela, en la cubierta, con el busto de 3risto apoyado en la borda, #antippa y el sacerdote "ablan con los marineros. Pompeya y el <esubio, que empie0a a "umear, desde el mar. Espectacular erupcin y ros de lava sobre Pompeya. Sacerdote: 'erdaderamente !ste era el hi*o de un dios. #antippa y el sacerdote en la borda, mirando el busto, sobre el que apoya la mano $l. El rostro de 3risto "a cambiado su gesto y a"ora esbo0a una sonrisa pcara, sin de)ar de mirar al cielo. 36 &anormus En Palermo #antippa y el sacerdote predican el cristianismo, gritando para atraer oyentes@ . .&erlas y margaritas/ >auti0an a un destacamento completo de soldados, incluido su capit!n, quien les propone instaurar en el orbe un orden nuevo, diciendo que este recaudador de impuestos que est! a la cabe0a del imperio el Paracleto le "a revelado personalmente que "a de ser el ltimo. Sacerdote: &or tus visiones demuestras bien ser el que puede con su virtud dirigir a nuestra iglesia. El domingo te coronar! pontfice. Longino: La ms alta prenda del hombre es la raz)n, que le hace pariente de Dios. 0odo lo que puedo discernir en esta coronaci)n es que habremos de conquistar con dura lucha todas esas tierras de la 37 0ierra, y a4n someter algunas regiones tenebrosas del aire, del !ter y del fuego. Sacerdote: ®4ntate ms bien c)mo puede el enemigo, el demiurgo perverso, si e"iste, sacarse a s mismo de sus criaturas, c)mo puede la enfermedad curarse a s misma. &ues si $atans se alz) contra s mismo, se dividi) y no puede quedar en pie, sino que toca a su fin. Esto di*o el $alvador, como en un espe*o, venciendo el bien con bien al mal. &uesto que si Dios anduviera razonando, en el desplazamiento se delatara su contingencia. Xantippa: 9unquam laeti sitis, nisi cum fratrem vestrum videritis in charitate. Longino: 'erdaderamente, aqu sentado, se le ocurren a uno, y estando en presencia de amigos espirituales, las ideas como a quien est en presencia de arquetipos. &ienso, querida -antippa, que eres una especie de *uguetona $abidura, como una ninfa sin asomo de vicio que, por su *uventud, desho*a los p!talos de mi olvido, desolvidndome, pues realmente se puede decir que por simbolismo el olvido es el loto en flor, maestra inocente de cielos y tierra, y que hace falta una especie de aspereza o de crueldad de tu parte para 38 imbuirme la anamnesis. Longino: Derivemos a la ciudad. ;ras "aberle robado a un leproso unos mendrugos de pan de centeno y "aberlos consumido en medio de un silencio ceremonioso, el centurin, que se "ace seguir por un par de subalternos, "a recomendado que se refugien "asta el alba en una "uerta lu)uriante. 6ll, ba)o el rama)e de un peral, se tienden sobre sus capas. Sacerdote: Admira a &lesitea, la virgen de los cuatro pechos, ahora que vizquean tus o*os, y p)strate en adoraci)n ante 3omorra como sodomita. 3on los a"orros de %ongino, el centurin, salen alegremente para oma, donde se dedican a colarse en las fiestas, con los par!sitos, y conocen a Estacio y su mu)er, a Duintiliano, a Silio At!lico. 6ll <alerio Claco, enamorado de #antippa, escribe su #edea. Se "acen fama de iniciadores en los misterios erticos. #antippa empie0a a leer la >iblia, recita desnuda ante un pblico reducido el cantar de Salomn, dramati0!ndolo con sal y pimienta. %a costumbre del sacerdote de fornicar con la cabe0a metida en un odre 39 le costar! la muerte por asfi2ia. Hay un silogismo del 3otta de 3icern que Estacio "a incorporado a su memoria. Estacio: #uy *ustamente, amiga -antippa, ha sido escrita, a prop)sito del patrimonio del poeta trgico, en la Academia este silogismo@ que lo que es conocedor de las letras o literato es superior a lo que ignora las letras o es iliterato< ahora bien, nada es superior al mundo< que el mundo, por tanto, es literato. Xantippa: El mundo es sin duda literato, porque se nos presenta como escritura, donde pongo mi o*o me es ledo un signo y se me refiere a otro, y no hago en mis desplazamientos sino moverme por la mente espesa y densa de un literato. Claudia: &ero a t, por otra parte, Estacio, lo que te importa ahora es tu 0ebaida, que te hace #undo, como dice el silogismo. Estacio: $er! s, #undo como literato, pero lo escrito que llevo de mi 0ebaida es #undo comoquiera que en s lleva un conocimiento de las letras y que es como la copia de mi propia idea. 6 siendo mundo el poema es tambi!n literato y escribe a su vez un poema en la copia que se representa el que especta. 9o me parece sino que estando ya en el #undo el lector 40 de mi 0ebaida, est escribi!ndome a m y yo estoy en !l. Eso es id!ntico a la especulante pintura, y a veces queremos los poetas poder olvidarlo, y permitir al canto perderse en el espacio, y ser sonido sin maleficio y sin arte. Xantippa: 'erdaderamente el crtico, llamemos as a ese pseudogramtico que diagnostica a trav!s del estilo, se dedica a negar la evidencia de las revoluciones del Logos... Claudia: (Debo entender como evidente que el gramtico niega en el elogio de la estulticia su propia irrisi)n+ Xantippa: Lo evidente es lo que, ms all, cuando se abandona la crcel terrestre, se transforma y gira como 4nico discurso, lo evidente es lo que nos hace ver, luz o mirada, por encima de esa gran cordillera sembrada de mesetas que es el mundo o Logos 7ado, lo que nos hace ver nos muestra. Estacio: ,ace bien, seguramente, y est en lo *usto, el literato. En la po!tica, por ser el mundo hasta su pormenor, lo ms maravilloso es c)mo vienen a sucederse no ya los orbes, sino las propias fiebres cuartanas y tercianas, siendo para la obra, en medio de todo, el arte lugar de teofana 41 circular. 3on <alerio Claco, la relacin de #antippa puede ser de dos cosas una, ya que se retiran en momentos de confusin, y nadie presencia lo que pasa entre los dos, o bien acaloradamente genital, con momentos de sumirse cada uno en pensamientos, o bien neurast$nica, verborreica, con roces fsicos o silencios libidinosos y tensos. (e una de estas dos naturale0as le vienen, siendo ambos orgenes posibles, al poeta esas enso'aciones en que 7asn y 9edea, como estatuas, se acercan y se ale)an, se )untan sin llegar a tocarse. Producto de una $poca despiadada en la que apenas se puede vivir como uno quisiera. Valerio !laco: 9o he llegado yo a llevarme el cntaro, pues t4 guardas en !l una semilla que no me pertenece. %a mu)er de Estacio, 3laudia, organi0a un concierto con cuyos fondos "an de via)ar #antippa y el sacerdote a otras ciudades. El sacerdote muere en el eplogo privado de esta fiesta, de modo que #antippa, con dinero de sobra, se embarca para 6le)andra. 6ll conoce a 42 un auriga que "a de)ado el espect!culo y que la introduce en el seno de una oscura secta cristiana, a la ve0 que se convierte en su c"ulo. 6lbaicn, N de mar0o de +,,, Duerida %udivina, te envo un avance de la continuacin de Pseudoma, que leste aqu, y que se llama Pleroma. %o "e comprimido en letra menuda para que sea m!s f!cil de mandar por carta. Es muy provisional, "abr! escenas a ampliar y aristas que limar. %o tuve parado, bloqueado, un buen tiempo porque me obsesionaba el rigor documental. Duera escribirla con una base slida y me propona pasar una etapa acumulando saber. %uego "e pensado que el saber que florece en lo literario es el que est! aquilatado, el poso de vivencias "eterclitas y "eterocrnicas. He vencido la 43 repugnancia de desnudar las lecturas que ya de)aron sedimento en el vorticoso pero moroso transcurrir de los a'os. %o dic"o, como ya leste Pseudoma, aqu en el molino, aqu va tan slo la continuacin. Por supuesto se trata de una parte correspondiente al planteamiento, por as llamarlo, de la novela. Caltan varias "oras de esa larga noc"e y faltan meses de di!logo entre #antippa y C.. (espu$s tengo pensada una apoteosis, que an slo est! en esbo0o. %a duda me viene de si estar$ escribiendo algo demasiado lig"t. En otra instancia, lo veo tambi$n demasiado pesado... lo lig"t es plmbeo, me dice mi e2periencia. Pero es un impasse, puede que a lo largo de esta noche la "istoria se resuelva, encuentre su ritmo. 7uango me "i0o dos lecturas de tarot para esta Pleroma. 1na para los persona)es y avatares. Otra para la filosofa del proceso elaborativo. 9e aconse) traba)ar las escenas como miniaturas separadas, como casetones de una bveda colectiva. Eso estoy "aciendo. 44 9e "e encontrado un persona)e que qui0! me era conocido de un cmic que invent$ *y publiqu$/ "ace bastante tiempo. Es un duende, un gnomo. (e intrincada moralidad, impenetrable psicologa, aparece aqu como Saturno, el pigmeo. Su retrato en Pleroma es flou y psicologi0ante, no s$ qu$ "ar$. Su amistad me de)a una densa cuc"arada de inquietud en el alma. S$ que de su compa'a obtendr$, cuando aprenda a interpretarlas, respuestas. S$ que debo concederle el privilegio de la palabra, pues es un obsequio de un m!s alto numen. ;ambi$n me avergOen0o un tanto del "umorismo psicologista con que trato a la %una. (ivinidad "embra, imagina por un momento que eres varn y reali0as sbitamente la e2periencia de la feminidad animal, contemplando el brillo, el alucinante cromatismo de la vulva, en un 0oolgico, de una elefanta en celo, sintiendo su telep!tica llamada... la %una cuenta con mi simpata y mi enso'ada confian0a. ;engo recuerdos, tengo cosas que le agrade0co, como para "acerle un episodio tan breve. 45 Planetades es entre cnico y gnstico cristiano un tanto maquereau2 que canta flamenco. Es un "asc"is"ien tabernario con muc"o de ?colgado? peligroso. 6dole0co de una ignorancia de las doctrinas maniqueas de la que espero escapar protegido un tanto por el manto de tu vestido de musa, %udivina, y sobre todo por la figura de San 6gustn )oven, terico de la >elle0a, vegetariano y astrlogo. En esta parte arcntica de la ambigua "ebdmada, me esperan das de evocaciones, de pactos. S$ intercesora y abogada, yo s$ que tienes buenos contactos por esos pagos. 3onfo en que se repita esa noct!mbula pl!tica al lado de la estufa, en que darle forma a #antippa sea tener algo que contarte. En forma de smbolo, posiblemente te pueda "acer llegar algn obsequio en mi recorrido, el de Canio ulo, por las esferas, o te consagre una figurilla. Espero que sigas d!ndome buenas noticias, te s$ afortunada, que se mantenga le)os la mala suerte, un buen tiempo, aunque sea como el teln de fondo que constituye el mundo. 1n par 46 de afectuosos besos. 9anuel. Pleroma %a puerta se abre a un patio porticado en gruesos pilares de adobe. Por fuera del portal est!n acuclillados algunos pro2enetas, )ugando a un arcaico a)edre0 del que ya ignoramos las reglas e2actas. En el dintel, clavados con gruesos clavos de "ierro, "ay e2votos, de falos sobre todo, repu)ados en cobre. Hay una sordomuda en transparente vestido, con un seno sacado por fuera, que con gui'os y silbidos invita a entrar. El lupanar es maravilloso. Por su sola virtud de evocacin me transporto al remoto primer fin de siglo, a la ciudad de 6le)andra. . #e llamo -antippa. . (6 qu! sabes hacer+ Xantippa: Dime cunto traes. Canio ulo "a recorrido la calle caliente y sus calientes portales, 47 fascinado por el "ervir de tanta vida en las peque'as transacciones, en la palabra r!pida y el mostrarse obsceno. Es alto, musculoso, los o)os negros, el flequillo cuidadosamente despeinado. Xantippa: .1ye, no te vayas/ Planet"ades: 9o puedes que*arte, tiene prcticamente tu edad. 6 adems los sobacos a ella no le huelen a morcilla, que se lava todos los das. 6 te puedes imaginar que su chocho tampoco parece una pescadera. (e la mano de #antippa "an subido los dos a la terra0a, pero el sitio no est! libre. Se quedan sentados en la baranda, mirando la cortina. #antippa dice que pueden empe0ar a desvestirse. 3uando se "a descubierto ya los pec"os la llama desde el patio la vo0 de Planetades. Planet"ades: 7on !ste hay que lucirse, -antippa. (9o te suena su cara+ Xantippa: 6a se abre la cortina. Aqu est #)nica que sale. $e5or, salga con disimulo que est el fmulo de su suegro. 7hico, vamos para dentro. Slo dentro del cubculo Canio ulo se desviste totalmente, mientras #antippa se tiende a su lado y con la mano acaricia el bo0o velloso del 48 cuerpo. En ese momento entra Planetades, que tiene el tup$ a la moda con la raya en un lado peinado con poquillo aceite. %leva una tamboura". Planet"ades: 7ompadre, (por qu! no nos has dicho antes que eres de casa de #ecio 8ufo+ 9o me gustan los secretos. !anio #ulo, en vo0 ba)a@ 6o s! qu! significa esa t4nica negra. Planet"ades: (6 qu!+ (Es que me vas a denunciar por cristiano+ (9o sabes que s)lo el martirio permite traspasar la cortina de fuego del paraso+ Xantippa: &lanet)n, belleza. (Au! tal si te quedas ah en la terraza y tocas la tambourah, que este chico se inspire+ Planet"ades: Aue el pecado, la mcula de tu se"o desnudo, sea una grata negaci)n de ti. 9o has de darle besos sino en mi nombre, es carne de mi carne, en virtud de nuestras secretas nupcias, la que ha de e"acerbar el calor fogoso que su ine"periencia suscitar en ti. #antippa con suave mano tiene cogido el p!)aro de Canio. Es de las que besan. Su pierna me atena0a. %a tamboura" se afina y da primeros b!quicos acordes. Xantippa: ($oy ine"perto+ (9o me he 49 acostado nunca con una mu*er+ !$#$: &ura mentira. Hay un mosaico de idiomas en esta ale)andrina escena de burdel. %a lengua materna de Canio ulo es el latn, pero con la prostituta est! "asta a"ora "ablando en griego demtico. En la terra0a, el cristiano acompa'a su msica con un estribillo gaditano cantado en copto. El flamenco es m!s antiguo de lo que "oy dice la ciencia. Planet"ades: La mu*er nos la concede un Dios cruel, Es una fresa envenenada. .$i pudi!ramos cogerla de la mata, si pudi!ramos ,ervirla en el laboratorio de una lenta cocci)n, 6 en un vaso difano saborearla/ &ero es lugar donde acechan los demonios, 9unca dos veces nos refle*an sus aguas. %os sentimientos, las pasiones, los celos, intercambiados por cliente y prostituta, por ser negocios de un tercero, se acercan al enigma. Pero por qu$ no llamar amor a este sentimiento cac"ondo que ella sabe producirse. 69O, "i)o como eres de una diosa grata para con las meretrices, ocupa, 50 pues, en el burdel un lugar de "onor. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. &rimera hora. !anio #ulo: 9unca antes he consumado la c)pula. ,e molestado a mu*eres mayores que yo con mis solicitaciones, y s)lo he obtenido caricias altaneras cuyo acaloramiento deba terminar de apagar en mi cuarto. %os sesgos atigrados del crepsculo. %a lu0 ya da algo alucinatorio a la escena en el lec"o. El cabello de la mu)er, en 6le)andra, no siempre es lacio. 3osm$ticos sofisticados para los p!rpados. 6rray!n y bayas secas de "ierbamora quem!ndose en el pebetero. El incienso, si es barato, tiende al "ec"i0o, pero si es comn, si es "abitual, ro0a lo inofensivo. Xantippa: Entonces, amor, !ste es tu principio@ vamos a hacer que sea, la ofrenda de tu masculina virginidad, sacrificio nupcial del sacramento de unas 51 bodas con el Dios que es Bno. K diciendo esto est! recogiendo de una alacena un gran ungOentario y una cuc"ara. !anio #ulo, maravillado@ #ucho &lat)n te han debido leer en tu infancia, (o acaso sabes por ti misma o por terceros de los escritos de ,ermes 0res 'eces 3rande+ #antippa saca una cuc"arada de b!lsamo de la vasi)a. %a cierra y la de)a en la alacena. !anio #ulo: (Au! es lo que le da ese color verdoso+ Xantippa: Dayas verdes de tomatito y bele5o, cicuta macerada, manteca de ni5o y mandrgora. !anio #ulo: *sottovoce/ $i no fuera por lo fuerte que huele a grasa de cabra me creera lo de la manteca de ni5o. %a polla de Canio es muy sensible al tacto. <ista en un primer plano, empie0a a crecer a la presin de las manos de #antippa al embadurnarla. %a msica es un lento, descentrada. eminiscencia de una meloda esc$nica, aunque m!s que reminiscencia es como oir msica a trav$s de las paredes de un edificio de apartamentos. %a pomada tiene algo, como un sabor que oprime. Slo un epicreo, con nociones de 52 fisiologa y de ciencias naturales, o un "ipocondriaco con "!bitos viciosos, sabe que deba)o del glande "ay papilas gustativas, y el sabor de la cabra es intenso. Xantippa: 0e cabalgo ahora porque es me*or empezar pronto, que para el orgasmo ya nos habr subido mucho. :l conoce toda la preceptiva amatoria contempor!nea, no slo la de Ovidio. Ha ensayado, sabe retardarse. Es un poco m!s ignorante por lo que toca al f!rmaco de las bru)as y lo que "a de pasar por su consciencia. Xantippa: ('es c)mo te enca*o+ De*a que se me meta, no hagas nada. El arpegio le arranca a Canio una imagen, es como un sonido visual, el de una puerta que se abre al "abit!culo visionario. !anio #ulo: &ara, para. &onte, por favor, deba*o. &refiero estar yo encima. As me controlo me*or. Xantippa: Est bien, si crees que eres t4 el que se va a controlar... !$#$: 9o me haba imaginado que esto iba a ser as. X$: .$igue, sigue, por Dios/ Canio se "a distrado, le "a 53 parecido que entr un vespertino murci$lago. Pero es preferible comen0ar la embriague0 al par de la noc"e, ba)o los auspicios de 7piter. %a msica a"ora suena m!s cerca. K no es una ilusin alucinatoria. Planetades sigue tocando la tamboura" pero a"ora se "a introducido dentro del cubculo. 1na mu)er le trae un cuaderno que $l "aba pedido "ace un momento. Planet"ades: 3racias, #)nica. Aueridos amantes, ahora voy a tocar ms espaciado. Aqu tengo un libro de 7onocimiento del que leer! mientras vosotros estis a vuestro sabor en el amor. Haba algo de irritante en el gemido de la msica. El ritmo pareca, a pesar de su lgica propia, llegar siempre tarde. %os arpegios se que)aban de la mano que los "aca. Xantippa: .Ah, c)mo me siento por dentro// 0u polla es seme*ante a lo ms grande y eficaz. !anio #$: Bf, empu*a menos, empu*a ms despacio, hzmelo ms lento, porque no me aguanto. Planet"ades: Eugnosto, el Dienaventurado, a los suyos .salud/. #e gusta que sepis que todos los hombres nacidos desde la 54 fundaci)n del mundo hasta ahora son polvo. Duscando a Dios, qui!n es o c)mo es, no lo han encontrado. Los ms sabios entre ellos desde la di)cesis del mundo han hecho suposiciones sobre la verdad y sus suposiciones no han logrado la verdad, porque el gobierno se describe seg4n tres opiniones por todos los fil)sofos, por esto no se ponen de acuerdo. Algunos de ellos, en efecto, dicen del mundo que se rige por s mismo. 1tros, que es cierta pr)noia. 1tros, que es un destino. &ero no es ninguna de !stas. %nsisto, de las tres opiniones que he mencionado, ninguna es verdadera, porque lo que proviene de s mismo es una vida vaca, se produce a s misma. La providencia es insensatez. El destino es insensible. Auien, pues, puede liberarse de estas tres opiniones que he mencionado y llegar por medio de otro discurso a manifestar al Dios de la aletheia y a estar de acuerdo en todo a lo que a !l se refiere, es inmortal residiendo en medio de los hombres que mueren. En el nombre del &rotopadre, levantaos, 0rada y Bnidad indivisible. 8o se da cuenta de cuando "a terminado todo. Est! tumbado y #antippa de pie bailando sin despla0arse 55 de la estera. Ella conoce el )ungle gym, por eso se va adentrando en el trance por medio de la dan0a. El libro en el suelo, Planetades todava pi00icando la tamboura" y agac"ado musitando lo escrito de tanto en tanto. !$#ulo: (-antippa+ Xtp$: $, estoy en la fuente. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. $egunda hora. Hasta a"ora el cmic, que dos vi'etas tiene por p!gina, vendr! siendo a blanco y negro, aunque yo sue'o con una tirada que permitiese que sobre papel Cabriano un poco !spero se escribiese en sepia el te2to de los bocadillos en cada e)emplar, a mano. 6 partir de la segunda "ora, las maysculas son verdes oscuro. Para anular el contraste los bocadillos no ir!n dibu)ados en la vi'eta, sino que el te2to ir! en unas lengOetas abatibles de papel diferente. 6 toda p!gina, sin delimitacin de vi'etas, con las filacterias que deber!n aparecer impresas a sangre, se van a 56 suceder en sucesivos cuadros las visiones de Canio ulo y de #antippa. Por sus voces sabremos del desarrollo ob)etivo de la escena. 1n proyector de super.P, en una adaptacin teatral, con animacin de ob)etos o recorrido por un taller de pintor en el que vayan apareciendo pintadas al leo o a la encaustica las principales visiones, o me)or an un biombo con sombras c"inescas, m!s acorde a la austeridad dram!tica. %a morfologa del dragn debe responder a la naturale0a de la caricatura "el$nica. 1n cuerpo en forma de "uevo, con cuatro patas *slo se ven tres/ grotescas y ridculas, un cuello que es como una blanda y larga salc"ic"a que serpentea, como una manguera gruesa, as tambi$n es la cola del tritn. %a cabe0a es un perfil aguile'o de armenio o de romano. 1na fero0 osa est! plasmada, la adornan siete estrellas. Sobre el dragn se "an dibu)ado dos alitas irrisorias. %raco: Aletea conmigo, no te ale*es nunca de este lugar. !anio #ulo: La cera de mis alas est muy tiesa del fro, se me ocurre que podra 57 resquebra*arse, descascarillarse... aunque bien mirado es preferible el fro y no que se ablande demasiado por una e"cesiva temperatura. En la visin, un pino con allure de candelabro, cubiertas las agu)as por la nieve, tiene enroscado en su tronco a un dragn coronado. Este es la misma manguera que en el tritn "ace de cola y en el anterior de cuello, aqu ella sola constituye el cuerpo, le salen bra0os y piernas de pgil, con los que trepa por el !rbol. 1ncidos a un mismo yugo, trillando a su alrededor, un boyero conduce siete bueyes, los septentriones. En la pr2ima p!gina en lugar de pino "ay un en"iesto bastn. 3ircunvolucionado por el mismo tosco dragn. 3on la corona puesta, aunque tambi$n es fiel al dogma que $sta corone la porra, voltea la cabe0a a lan0ar miradas de eno)o a cuatro mofletudos vientos, que le est!n soplando. B&reas: $e dice locus. A'uil&n: El movimiento te trasciende. Los otros dos: Aue el padre y esposo tenga su consorte. Planet"ades: El deus absconditus se hace 58 manifiesto en el $upremo Dien. %raco: 8ecuerda, practica la anamnesis. Planet"ades: Di*o Ees4s@ Dos reposarn en un mismo lecho@ el uno morir, el otro vivir. Di*o $alom!@ (Aui!n eres t4, hombre, y de qui!n+ 0e has subido a mi lecho y has comido de mi trapecio. D*ole Ees4s@ 6o soy el que procede de quien me es id!ntico@ he sido hecho partcipe de los atributos de mi &adre. $alom! di*o@ 6o soy tu discpula. Ees4s le di*o@ &or eso es por lo que digo que si uno ha llegado a ser id!ntico, se llenar de luz< mas en cuanto se desintegre, se inundar de tinieblas. Xantippa: Auiero ser en mis tinieblas como la noctua, $e5ora de la 9oche. 'olar a trav!s de las esferas carentes de gracia, y trascender por las armas de &alas al &leroma intelectual. Planet"ades: $im)n &edro les di*o@ Aue se ale*e #iriam de nosotros, pues las mu*eres no son dignas de la vida. Di*o Ees4s@ #ira, yo me encargar! de hacerla macho, de manera que tambi!n ella se convierta en un pneuma viviente, id!ntico a vosotros los hombres< pues toda mu*er que se haga var)n entrar en el reino del cielo. Planet"ades: 9adie podr saber nunca cul es el da en que el hombre y la mu*er 59 copulan, ya que las nupcias de este mundo son un misterio para aquellos que han tomado mu*er. 6 si el matrimonio de la poluci)n permanece oculto, (cunto ms constituir el matrimonio impoluto un verdadero misterio+ Este no es sarcstico, sino puro, no pertenece a la pasi)n, sino a la voluntad, no pertenece a las tinieblas o a la noche, sino al da y a la luz. En el escenario, #antippa y Canio siguen desnudos sobre el catre . sin vi'eta .. Ella se cubre el cabello y el rostro con un velo oscuro. %leva una plateada diadema de relucientes )aspes. Previsiblemente en este teatro actual, la actri0 no se prestar! a una penetracin, pero lo simular! fren$ticamente. Sobre un Canio ulo con satiriasis de cant!rida o alargador de pene. Entre gemidos estridentes, #antippa evoca sus visiones@ Xantippa: Brsa #inor, permite que hasta ti ascienda mi materia no!tica, y que desencarnndome en ti magnifique mi alma al 'erbo de mi vientre. Planet"ades: 9o ser sin grandes penas, oh, $abidura. K, desnudo y provisto igualmente de corona, recibe de un lateral un l!tigo 60 con el que simula a0otar la espalda de la lu)uriosa. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora tercera. (ibu)ar!s estos p!rrafos repartidos en vi'etas, de forma que la vo0 de Planetades que sostiene en su siniestra el cuaderno o cdice del que va estractando citas . se trata a"ora del evangelio de Celipe . se interrumpa con varios c"asquidos de l!tigo, gemidos de #antippa, y, en el momento de dirigirse a C.., la entrada en escena del mismo b"o disecado sobre ruedas del episodio pompeyano. Planet"ades: ,ay &otencias que son otorgadas al hombre y hacen todo lo posible por e"traviarlo, pues no quieren que !ste llegue a salvarse para que ellas consigan ser, pues si el hombre no se salva, se hacen sacrificios y se ofrecen animales a las &otencias. A quienes se hacen tales ofrendas, en el momento de 61 ser ofrecidas estaban vivas, pero al ser sacrificadas murieron. El hombre, por su parte, fue ofrecido a Dios estando muerto y vivi). Dios es antrop)fago, por eso se le ofrece al hombre en sacrificio. Antes de que fuera inmolado el hombre se inmolaban bestias, pues no eran dioses aquellos a quienes se hacan sacrificios. Entre los espritus o pneumas impuros los hay machos y hembras. Los machos son aquellos que copulan con las almas que estn alo*adas en una figura o crisma femenina. Las hembras, al contrario, son aquellas que se encuentran unidas con los que estn alo*ados en una figura masculina por culpa de un desobediente. 6 nadie podr huir de estos espritus si se apoderan de uno, de no ser que se est! dotado simultneamente de una fuerza masculina y de otra femenina = esto es, esposo y esposa = provenientes de la cmara nupcial en imagen. $in luz nadie podr contemplarse a s mismo, ni en una superficie de agua ni en un espe*o, pero si no tienes agua o espe*o, aun teniendo luz, tampoco podrs contemplarte. &or ello es preciso bautizarse con dos cosas, con la luz y con 62 el agua. Ahora bien, la luz es la unci)n. Este mundo es necr)fago, todo lo que en !l se come ha de estar muerto, y es ob*eto de deseo lo que est muerto. La verdad, en cambio, pervive nutri!ndose con la misma vida en s, por eso ninguno que se alimente de la verdad morir. Ees4s vino del otro lado del ,ades y tra*o alimentos de vida, no mundanos. #antippa y Planetades se retiran a un !ngulo oscuro. ;enemos el vislumbre de entreverlos consagrados a alguna turbia "umillacin. C.. se termina de sumir en sopor e2t!tico. %os o)os cerrados, su rostro a la lu0 c"ispeante del pabilo. Bira su cuello y se dirige a interlocutores invisibles. El camastro rueda por el escenario, se apro2ima a las estatuas. C.. levanta los bra0os "acia cada en. %a linterna m!gica ir! iluminando el aspecto de sus figuras y de los lugares por los que vaga el alma. Se invitar! a los espectadores a ocupar las sillas en torno al camastro. En la "o)a de cada visin las alocuciones se recoger!n en letra gtica en las filacterias. 3omo la representacin de estas pie0as "abr! de "acerse en las 63 "abitaciones y salones de un palacete, o de un edificio lo bastante demod$ como para presumirle un sedimento )aspeado de fantasmas, la representacin tendr! la posibilidad de que, tras un primer di!logo con Hermes, Canio ulo descienda por una escalera de m!rmol a la planta ba)a, dialogando en cada escaln con unos mu'ecos de cer!mica, porcelana, bronce y madera que estar!n all depositados. ;ambi$n cabe desplegar en unos grandes tapices los mandalas gnsticos del libro El crculo de la sabidura Ftomo primeroG, de A.B.de %ia'o, al que tanto deben estas escenas. !$#ulo: 0e saludo, Logos Bnig!nito, 0rismegisto. 9o he ledo tu obra, pero un amigo me ha hecho familiar del Asclepius, y la fama de tu &oimandr!s no me es a*ena. (ermes: #e congratula que pases a m por la va directa del caracterismo... 7omo logos prophorios mi funci)n aqu es desearte que como Blises puedas ir progresando en las paradas de tu travesa hasta tu rutinaria &en!lope, aunque de !sta y de su %taca e"traigas una virtud que, por ser materiales e inferiores, se podra comparar a la que sacaba Anteo de 64 su madre. Fecuerdas el cuadro de Pollaiolo con H$rcules, de)ando aparte el insuperable rapto de (eyanira, abra0ando a este giganteG Era un "i)o de ($meter, un espritu temible de Eleusis, ctnico, no creas al diccionario de mitologa, carente de gracia, que lo emparenta con otras deidades. Esta pelea del "$roe y el gigante representa, en el proceso psicotrpico, la tarea de desarraigar, a modo de purificacin, los vicios o torpe0as. !anio: 1h, Logos, admite que el fro de mis remembranzas en este lugar es polar. D!*ame irme por el lado del suave 7!firo, y que me indique el camino para ba*ar de esta b)veda. (ermes: Bna parte de m tambi!n cay) desde estas alturas, s)lo temo las necedades que te dirn de mi 9ombre cuando est!s all aba*o. !$#$: #e oprimes, su!ltame, d!*ame ba*ar. (ermes: Las palabras son la superficie del espe*o. !$#$: 9o te entiendo. (ermes: 0u $ofa es inferior... 6o ir! contigo, como he hecho desde tu infancia, y como no hace tanto me incubaste para 65 tus sofismas. La ignorancia no me es desconocida, formo parte del 1lvido, yo tambi!n soy ese inventor del ars oblibionis, condenado por traidor. B)*o, la vo0 la pone Pltds.@ 0rada, buuuuh... Agios, buuuh... $)ter, buuuh... #esas, buuuh... Emmanuel, buuuuuh... $abaot y Adonai, buuuh... (ermes: En el pante)n brbaro vuela la mosca hasta el cielo. Desconocedor de 7risto, no has querido oir lo que una vez odo no encuentras forma de refutar. De ti, hi*o del Lacio, hacemos nosotros el arquetipo de la Darbarie. $abe que el cielo estrellado a que te conduce tu rapto es grande, como lo es el mar al grano de mostaza, y en !l se pierde tu urbe y tu planeta como si fuesen nfima semilla. &ero que este cielo de las estrellas fi*as, su desmesurada esfera, es grano de mostaza inmiscuido en el v)rtice de la incomprehensible magnitud de la esfera ininteligible. El Bno que no es. De tu cabeza s)lo cabe >l en tu 1lvido. 6 de esa regi)n procede el g!lido fuego de tu alma. B)*o: Athnatos, buuuh... Ees4s, buuuh... &entagna, buuuh... Agagon, buuuh... %schiros, buuuuuh... (ermes: De estas alturas donde el fuego es 66 fro nos hemos precipitado $ofa y yo, aunque me veas crucificado en estas estrellas que constelan 7efeo. &or maldecir me tiraron de cabeza a la materia, pero puedo regirla desde la huella arc)ntica de mi cada. Esta son los siete planetas, (qui!n sino la palabra vaca aprisiona al alma+ 0odava circunvolucion! mi abismo de la palabra para se5alar las :uerzas pleromticas que recorren el a5o. B)*o: Eleison, buuuh... Ceus, buuh... 0etragrmmaton, buuuuuuh... Ely, buuuh... $aday, buuuh... Aguila, buuuh... gran ,ombre, buuuh... 'ista, buuuh... :lor, buuuh... :uente, buuuuh... $alvador, buuuh... Alfa, buuuh... y 1mega, buuuuuh... (ermes: Este b4ho equinoccial... siempre se nos viene a demonizar las alturas con su voz. Planet"ades: &rimog!nito, buuuh... $ofa, buuuh... 'irtus, buuuh... 7onsolador, buuuh... 7amino, buuuh... Alicia, buuuuuuh... y Co!, buuuh... #ediador, buuuh... #edicus, buuuuuh... $alud, buh... 7ordero, buuuh... Dorrego, buuuh... 0ernero, buuuh... $pes, buuh... (ermes: El 1lvido sirve para ba*ar, pero no para regresar, porque el regreso 67 siempre es un ascenso y porque su arte se ha hecho para liberar de la materia. Esto es lo que tus odos, ya privilegiados, pueden or. 9o te lamentes del cerco que se le hace a tu intelecto. 04, mortal, tienes menos altura para caer. 6 sin embargo a ti, por medio del d!mon botnico, te ha sido permitido que hayas podido en el olvido, por esta p!rdida de tu identidad, trasformarte en meteoro por el firmamento. Planet"ades: 7arnero, buuuh... Le)n, buuuh... 3usano, buuuh, buuuh, buuuh... 1s, 1ris, buuuh... &alabra, buuh... o 'erbum, buuuh... $plendoris, buuuh... $ol, buuuuuh... 3loria, buuuuh... Luz, buuuuuuh... %mago, buuuuh... &an, buuuh... &orta, buuuh... &etra, buuuh... Esposa, buuuh... &astor, buuuuh... &rofeta, buuuh... (esde el rincn en el que est! acompa'ando a Planetades, ambos en cuclillas frente a frente y, en tanto la a0ul penumbra nos de)a verlo, la mano de ella sobre el falo propinando caricias, #antippa alude con un gesto de su cabe0a a una de las visiones que sin pausa se van sucediendo@ Xantippa: 8eparemos en esta figura del 68 pastor, mosc)foro celeste, si los Libros no nos impiden decirlo. (ermes: $)lo se me ocurre que en tu camino hasta tu cuerpo sers lengua de fuego en el hombre que eras. De tu recorrido por las vastas regiones guardars la Anamnesis de los Lugares, y hablarn por tu boca todos y en la boca de todos ellos estar la bendici)n de tu nombre. $, ser ms la memoria lo que haga revivir tu carne. !anio #ulo: A mi raz)n le repugna el enigma de mi deseo. #i espritu sorprendentemente anhela la resurrecci)n de mi carne. (ermes: &ero no permitir la calidad descendiente de tu anamnesis que tu carne sea e"altada a la esfera de gloria. $ers espritu vago en la metensomatosis. Pltds$: $acerdote, buuuuuuh... $anto, buuuh... %nmortal, buuuh... Eesucristo, buuuh... &ater, buuh... :ilius, buuh... ,ombresanto, buh... Deus, buuuh... Agios, buuuh... 8esurrectio, buuuh... #ischios, buuuh... 7aridad, buuuh... Eternidad, buuuh... 7reador, buuuuh... 8edentor, buuuh... Bnidad, buuuh... soberano Dien, buuuuh... Evam, buuh. 69 Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora cuarta. #antippa abandona el rincn en que estaba acuclillada. (e pie, se bambolea gargari0ando los cua)os de c!lido esperma. Canio est! levantado desde que #antippa "i0o el primer adem!n de desasirse de Planetades. Ella se le apro2ima, busca con su boca la de $l y le come la lengua entrando en sus labios. Xantippa: 6o he de hablar con lengua de fuego para referir lo que he visto. ,e estado en la cima de una monta5a, y me ce5a la cintura una correa de fina pedrera. Estuve en un instante discurriendo con #ercurio, que era el Logos. D!*ame que te conduzca a los para*es que mis sandalias hollaron, aunque eran de !ter. ,agamos un crculo y seamos una misma carne, y luego t4 s! la esposa y yo el marido. 0e ense5ar! mi correa de brillantes lapidia, est a nuestro alrededor. 70 Haciendo adem!n de desanudar un imaginario e invisible cinturn, se pasa las manos por la cintura para unirlas en el c"a&ra umbilical proyect!ndolas con el bra0o e2tendido a su alrededor, "aciendo especularmente con los bra0os el mismo gesto de desanudar el espacio circundante. !$#ulo: &or ms que miro a trav!s de las nebulosas que me envuelven, s! que t4 que te alzas a mi costado eres prostituta dotada de cuerpo, y sin embargo s)lo veo ante m el cuerpo liso de un espe*o. Xantippa: &uede que el cielo sea circular, pero el tiempo puede tambi!n que sea cuadrangular. 7onsuman los iluminadores, se5alando momentos, esta cuadratura del crculo@ el invierno que revuelve el orbe, el de la saz)n, el cabrero... #i cintur)n es acr)stico. Los pies del carnero son de piedra. 0odava se halla cerca de la &rotennoia, es eso lo que lo hace ser hierofante. Las aspas en que sufre martirio el #acho $anto nos desafan en los cuernos del toro. Esta es la dod!cada pleromtica, la rueda derecha del cosmos, por decir lo que yo pienso, aunque haya una que no est bendita. A !sta la conocers en el discurso que hemos de 71 proseguir. El hermano gemelo del conchudo es una virgen, y !l la precedi) en el parto. A &ersia se llega desandando el camino. La mano es zarpa a la herida, y los reyezuelos son incr!dulos. B)*o: buuuh... buuuh... buuuh... Paulatinamente se van acallando los rumores del edificio. ;ras un manoteo que denota fatiga, cesan las percusiones. Se diluye la ltima conversacin en el patio. Slo las cuerdas de Planetades percuten la calma con su balbuceo y su petardeo. En cmic la ltima terra0a con un cielo estrellado. !$#$: As, dormido en tu pecho de estrella, puedo reposar durante esta noche de cadas y admirar la Dod!cada. La clepsidra de la hora permanece muda. 7allemos nosotros. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. Auinta hora. Planet"ades: Aceptad que os regale las lgrimas de las soporferas amapolas... 72 El c"ulo les est! ofreciendo unas bolitas de opio, que constituyen la traca. Su sabor es amargo y Canio se la saca de la boca, tras "aberla c"upado un poco. #antippa repite su gesto, colocando de nuevo el amargo caramelo en la mano de Planetades. Xantippa: 8echazamos la vana solicitaci)n de la hora. La idea entusistica que nos alienta es cumplir nuestro periplo. &rimero a Atot, luego a ,armas, casa de la envidia, del o*o nefasto, y 7alila=Bmbri, y 6abel, Adonaiou, a 7an en se"ta casa, s!ptima Abel, octavamente a Abrisene, novenamente a 6obel, despu!s a Armupiel, #elquiradonin y Delias, que preside los abismos infernales, periplo de la dod!cada arc)ntica. Planetades vuelve a apro2imarse a #antippa tocando una cancin burlesca en su tamboura", con andar moscn de serenata. Planet"ades: .,abeeeeris $cieentiiia 'eritaaatis... Planet"ades: ...$i 0enueeeris &oliphooonica 'irtuutis/ !$#$: Amara consagrar a los dioses tutelares de mi familia, en forma de pantomima, este culto desta del que 73 contigo estoy haciendo profesi)n. Xtpp$: ,a de quedar desconocido a tus padres y hermanos el sacramento, pues se trata, bien claramente, de la salvaci)n de tu alma, en estas manipulaciones del gn)stico ,imeneo y estos asaltos de lubricidad que tienen por ob*eto la manifestaci)n de algo inefable. !$#$: 7ur etenim occultare, (por qu!, pues, ocultar y esconder lo que es ob*eto de nuestra industriosidad, cuando la honestidad se regoci*a en ser p4blica, scelera secreta tamen sint+ Xtpp$: ,acemos en la oscuridad cosas que no son de este mundo. !anio #ulo: ,aec sacra sacrilegiis omnibus taetriora. Xantippa: &or la hipnosis de mis artes ests ba*o mi poder. El que conoce a 0heos se conoce a s mismo, cuando es inevidente y oculto permanece presente y latente la ira del arconte de la materia, es lo de fuera, la ininteligible realidad atenazndonos, el secreto ob*eto de nuestro deseo tomando posesi)n de nuestro interior. Los onirocrticos saben que libres s)lo somos cuando somos posedos. $e ha desencadenado mi lengua y puedo decirte que desde ahora eres un 74 poco -antippa. -antippa est siendo crucificada en el patbulo latino de tu inconsciencia para limpiar su no!tica vestidura, su corporal similitud, y para redimir la 7arne. Canio, son!mbulo, reali0a una dan0a. 6rro)a agua, porta un fuego, escarba la tierra, lo mueve el aire. Son vi'etas dobles, que ocupan toda la p!gina de cuartilla, esa p!gina de dos vi'etas que recomiendo. Se pasan r!pido, se leen de un vista0o, y no son muy obvias. #antippa, elevando las manos, declama@ Xantippa: La 9ecesidad habita el #undo. Planet"ades: Es 9ecesidad cantar y tocar las notas, &oder hacer armonas de pecados. La m4sica del ,ado rasga la tambourah con sus $antas &alabrotas. !anio: De las bestias que profanan las esferas celestes puedo fidedignamente aprender que se sirve del demonio, Dios, para hacerse #anifiesto. Pltds$: $oy cayanita, eso es ser cristiano. El misterio de la traici)n nos inicia en 9ecesidad, recibiremos el lazo de 75 ,aceldama como consumaci)n de la gnosis, pues este sentido tiene en %scariote el misterium proditionis. Xantippa: ,i*o del rico, c5ete el cintur)n de 'enus y mrate en el espe*o de la ,ora. &ero c5etelo en la cabeza, como pirata, de modo que puedas alcanzar la gnosis. Planet"ades: El decurso del 9ilo es ms recto que los paseos oblicuos de ,elios. 6 va a dar al mar, que es la impureza de la est!ril $ofa. 9o te detengas delante de las puertas, que tu pie las desportille, o salta t4 por la tapia al otro lado. As se desciende al pozo del mundo, demente carrera para entrar en la crcel. Xtpp$: :anio 8ulo, no otro sino t4 sers en tu visi)n figura del Demiurgo, regente de los arcontes. 'isita a los ms queridos con preferencia, bien que tu deseo, por soberbia, se te oculta. Los rayos que salen de tu o*o imprimen los caracteres de las luminarias y la signatura del mundo sublunar. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora se"ta. 76 (os mulos, que pueden estar disecados en escena y cubiertos de pigmento blanco o "arina uno de ellos, mientras el otro estalo de ti0ne o carbonilla, tiran de un carro en el que viene subida una p!lida y guapa prostituta. El color blanco y negro de cada mula es e2plicado por #tpp. Xtpp$: $ale de da, e igualmente sale de noche, esta dama. &or eso un mulo blanco y uno negro tiran de su carro. (os cuernos de becerro salen de los lados de la cabe0a de la mu)er. Semidesnuda, sus piernas las esculpe una falda que est! te'ida con nogalina, y que tiene grecas blancas y ro)as. 1n pa'uelo negro envuelve por encima de la falda las caderas, y sobre $l cae, remangada, la parte de arriba del vestido. Sus senos son uno m!s grande que otro, levemente. Xtpp$: 1bserva ahora la gata que con la falda de mi amiga 6aot se restriega, y en sus botas su enca. 1na gata negra con o)os de vidrio "ace su aparicin. Gata: #i nombre en lengua admica es 77 &hul, pero el nombre de mis invocaciones es 6aot, y, aunque puedo tomar la apariencia de una gata negra, mi figura habitual es una serpiente de siete cabezas, soy gobernadora de siete provincias y acudo a ti porque hoy me siento complaciente. D!*ame que te diga la buenaventura. 0ienes tendencia a la hidropesa, pero se te va a curar, s, s... uh, qu! lnea de la vida ms larga, se mete por aqu, y sigue, y sigue... tu vas a vivir por lo menos trescientos a5os. !$#ulo: Dime, oh, 6aot, por ese rostro que me hace gui5os en la plata de tu mirada, tan sibilina, (habr de acompa5arme el se"o femenino en el decurso de mis das+ +aot: 7ypris te ser grata en forma de nereida. Esa ninfa de los mares que viene de ofrecerte su pecho nutricio te la envo yo. El mismo actor que interpreta a C.. recitar! los te2tos de las figuras de los arcontes, como "a podido "acer con (raco y Hermes, impostando la vo0 o poniendo falsete. %a estatuilla de la gata tiene una pata levantada, y es la que se'ala las lneas en la mano de Canio, aunque la vo0 es de 9nica, la dotada de cuernos. 78 +aot: $i mi luz ocasionalmente se te oculta, has de volver tus o*os al coraz)n del Bniverso. En el amor a la mu*er debers saber e"orcizar el fantasma vagabundo de Lilith. 7uando est!s aba*o, dirige tus s4plicas al que est por encima de ti y !l te dar su $abidura. Planet"ades: 7atec4meno, admira lo presente. +aot: #i luz no es sino lo que el trasunto a la idea inteligible, si quieres aprehender la esencia de la llave arc)ntica. #i cuerpo, que es materia no!tica, se anima como simulacro, dicen aqu en Egipto que soy d!mon de longevidad incalculable. Aue mi hi*a te instruya@ Xantippa: %sis es $ofa, y $ofa es la Luna. 6aot es el d!mon dispensador. El %nconsciente est fuera, no hay mayor humildad que la del Ego, ni mayor profundidad que la de lo consciente. Aprende por m as a enloquecer, pues los int!rpretes de sue5os saben que s)lo somos libres cuando nos posee una idea. +aot: De aqu a dos hebd)madas me encontrars en tinieblas, el simbolismo del novilunio es un misterio que te debe permanecer sellado. !$#$: (0riunfar! en la magia+ (0endr! 79 fortuna+ Dmelo sibila. +aot: El 'erbo ha venido contigo. El te salvar de tu ignorancia y ms de setenta veces estar esperando tu arrepentimiento. Adopta desde aqu el canino ap)strofe de :ido, al verbo le complacer tu trasparencia, y ser tu despiste indulgentemente perdonado. &rotege en tu seno al 'erbo. Aue tu triunfo sea elevarte de nuevo hasta su lado. Xantippa: El saber de la mu*er es amargo, pero primero era salado, y est llamado a ser dulce. . Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora s!ptima. Canio ulo se asoma al patio por la baranda, la noche est ya mediada y el sue5o ofrece silencio. %os burros y mulos duermen, as como un te)n que se ve acurrucado all aba)o. 7unto a $l un etope enano parece meditar, de rodillas. Enano: .Au! pena/ .Lo que ha pasado por mi culpa/ 7on mi negra bilis he incurrido en la nigromancia y ahora peso como el 80 plomo. La visi)n de esas dos lesbianas debi) de ser lo que trastoc) mi tesoro en carb)n, me sent petrificado y no pude evitar quedarme espiando. 6 ahora el drag)n de Dabilonia sabe donde tengo mi escondite, vendrn al burdel donde me tra*o mi humildad y me despo*arn de mi evangelio. !anio: 6o te saludo, pigmeo. 0e e"horto a decirme tu nombre. Enano: 7uando estaba ya tocando el &leroma, he sentido que a causa de m se desencadenaban guerras, saqueos, hambres y cautiverios. &ues este $abbateo que ves cabe ti, adems de cristiano es un descarriado, que en treinta a5os de dar vueltas se ha encontrado con su ,ado funesto en una melancola de la que no sabe salir. !anio: 0ambi!n a m me ocurre sentirme responsable de lo que me circunda. La atracci)n misma del horror es lo que me ha trado aqu, pues el dolor c)smico lo siento todo como mo. (Debo llamarte $abbateo, pues+ Sa,,ateo: Ese es en realidad uno de los eptetos del gobernador de mi regi)n, del que no soy sino una contrahechura. As me puedes poner como apodo, para 81 tratarnos amistosamente. Xantippa: Ese pigmeo tiene una e"tra5a forma de amar. Lo que le gusta es mi me5ique metido en el culo. #e espa en la letrina y me llama para que lo oiga tirarse pedos. Sa,,ateo: #e gustan las lente*as que sirven en las casas de lenocinio. 6o subo despacio, ba*a t4 y dale muerte por un tiempo a mis apetitos. Xtpp$: Desciendo con las alas que me da la gnosis a tu trono de ceniza. Demuestra al incr!dulo, con alg4n escarmiento, que nuestra c)pula es un frmaco eficaz. Sa,,ateo: Aue aprenda el ne)fito que la #agia no se hace sin graves consecuencias. El enano se tumba con el peludo rostro deba)o del co'o de #antippa. Entona una melopea montona, risa contenida. 1n arroyo de orina lo ba'a por completo y la dispar pare)a estalla en risas. Am,os: El saber de la mu*er es amargo, pero primero fue salado y est llamado a ser dulce. 82 Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora octava. !anio #ulo *entrando al cubculo/@ 7onforme desciendo esta escalera de los momentos, la m4sica que toca el cristiano me parece arm)nica en su disonancia. $e me ocurre que voy a venir un da a darle un sestercio de plata por verle cantar. Pltds$: 8omano, en esta hora en que la humanidad se ensimisma en su ronquido, como el invernal lir)n, a ti te corresponde planear en el vuelo a que te han conducido las alas de la gnosis, y lanzarte desde la altura sobre los strapas encumbrados a traerles el anuncio de su humillaci)n. 0en por seguro que te oirn con atenci)n, pues eres el man. !anio #ulo: 04 mant!n vibrantes las cuerdas de tu tambourah, marca el sincopado ritmo, que yo me complacer! en acceder a la imagen que brota de m. 9o le pongas nombre, sino aband)nate por lo que a ti respecta, y respeta as mi 83 postraci)n creciente. 6parece, sobre un montn de arena, un cercopiteco con una cabe0a de cuervo por tocado y un manto de plumas de !guila. %a caput cor-i es en realidad emblema del primer grado de la iniciacin mitraica, que por aberracin le "an colocado en ve0 del gallo. 6larga "acia delante su mano para bendecir la cabe0a de C.ulo, que se "a arrodillado. !$#$: 1h, arconte de la hora. Estoy cansado, e"tenuado, mi salud es dudosa. Bna sonrisa de angustia empieza a arrugar la mitad de mi rostro, y la muerte me acosa con su beso repugnante. Silfo: ,!me ante ti, a modo de emba*ador y silfo verdico de Adonai. $)lo es preciso un impalpable e nfimo sacrificio para que se te brinde la #edicina. &or ella sanars, pero debes renunciar a tu nombre y asumir el gn)stico ap)strofe de 0imoteo. !anio: $ea, 0imoteo es mi nombre, llmenme en adelante mi padre y mi madre con ese nombre. 7iertamente con esta denominaci)n se empiezan a deshacer las tinieblas en que me vea envuelto. 6a vuelvo a sentir que me corre la sangre por dentro, y palpita en mi nimo de nuevo el deseo de vivir. .Au! digo/ .7!lere, Adonai, 84 corrige mi lengua/ %ncluso el deseo de la mu*er se me descubre con nueva luz, como una habilidad adquirida en sue5os que brota sorprendentemente para llenarnos de gozo. 'enga de nuevo la prostituta a m, que he de hacerle ping?e demostraci)n de mi vigor. &ero antes, ya que tienes ademn sincero... Xantippa: 0e ha vuelto el color, y por lo que veo no te cuesta tenerla dura ni ba*o efecto de encantamiento. $ea en hora buena, pues yo dar! pbulo a tu memoria agradecida. 'as a ser un habitual. Se sigue un beso. 3on $l propina #antippa una masturbacin magistral y r!pida. !anio: ...antes quiero saber de labios de este espritu las dignidades que Dethor ha de otorgarme en adelante. Bet*or *impostado por Pltds./@ $ers hierofante de isacos misterios en un templo en la 0ebaida. 9o comers sino leche y miel, y, *unto al 9ilo, alcanzars la ms alta dignidad. !anio #ulo: (7ul ser la se5al para ser dignificado+ Silfo: 0u raz)n se revelar como grito en medio de la estulticia. &odrs reclamar los tesoros, pero (acaso no lo es para ti ya el 85 pensamiento+ (Acaso no es para ti como el oro la accesibilidad de lo misterioso+ (9ecesitas ms alta dignidad+ 6a lo sabes, 0imoteo, s)lo por el don de la verdadera :ilosofa se es longevo, digno, poderoso, plousios. !$#$: De todo este recorrido tengo el presentimiento de que guardar! un recuerdo confuso, (puedes t4 darme alguna indicaci)n precisa que recordar, una e"plicaci)n a mi perple*idad+ Silfo: (9o ves a modo de procesi)n de fanales, bordeando el abismo de la materia, en donde se halla la tierra, el decurso del Estigio, camino del Destino+ Los que han vuelto a la vida, y se han perdido por estas alturas, entre tanto remolino, a veces guardan el recuerdo de su paso por la Luna. Desde entonces, que es siempre, se hacen suceptibles de que los per*udique, con sus rayos, como una cazadora a una bestia del monte. !$#$: (6 yo que he subido mucho ms por encima de las )rbitas planetarias+ Silfo: 0u via*e ya es nostalgia. #antippa gatea por el suelo del cubculo, ostendiendo su trasero desnudo y colocando su esfnter a la vista de Canio@ 86 Xantippa: 9o persistas en interrogar a este espritu. 3uarda su medicina conciliadora y aprovecha tu salud, tempus fugit. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora nona. 3liente y prostituta proceden nuevamente a la cpula, per angostam viam. El olor entre cacao y sala0n. El cubculo est! desierto, y #antippa es silenciosamente sodomi0ada, tan slo )adeos. El ulular de una lec"u0a que se posa en la solitaria terra0a. Canio sale a la noc"e. #antippa queda acostada en el catre. :l desciende la escalera, con principio de resaca y delirium tremens latente. 6ba)o est! el macarra con los bra0os apoyados en el quicio de la salida. ;iene un bastn. Pltds$: (D)nde vas t4, Adonis+ !anio #$: &or un momento tuve la impresi)n de que tu rostro tena colmillos retorcidos... 'oy a mi domicilio, supongo que puedo volver aqu otro da... Planet"ades: 6 (qui!n te da permiso para 87 salir de aqu a esta hora+ !$#$: ,e pasado un buen y largo rato con -antippa, le he pagado. ,e sobreentendido que ella me daba permiso... Pltds$: De eso nada, hasta que ella no ba*e a confirmarlo, t4 no puedes salir. !anio: $ubo a buscarla. Planet"ades: .Eh/ (D)nde vas por ah+ (Aui!n te permite subir esa escalera+ !anio: 04 me has dicho... Pltds$: $er posible que seas tan inicuo. ('es c)mo tengo el o*o+ !$#$: 8o*o. Planet"ades: .&ues a ti te voy a poner morados los dos/ Canio ulo se de)a caer de rodillas, se ofrece a la ira del c"ulo con los o)os cerrados. !anio #ulo: &or la muerte redentora del 7risto al que adoras, perdona mi deuda contigo, oh egipcio, *udo o lo que seas. Planet"ades. agarr!ndole el cuello@ Acabas de ponerte en el camino de comprender un misterio magno. 9o es otra la muerte de 7risto que la de Adonis, el consorte mortal de Echamoth. 8ecuerda lo que te ha sido desvelado en la hora de $abaot, arconte de 6aldabaot, y s!ate permitido reposar entre los cantos de las primeras aves. 88 Xantippa. desde arriba@ 6 si #artius es el mes de Ares, Aprilis no viene de abrir, sino de apro. El dominio de este arconte en la dod!cada es temible. 6 Canio ulo le parece por un momento ver co$foras enardecidas portadoras de sanguinolentos falos, y una manada de perros y mendigos armados con picas, a trav$s del portn del patio que da a la va romana. Pero el silencio le persuade de que no es sino la visin de Sabaot, y los trinos que anuncian el alba le devuelven absorto a su contemplacin, ya sentado de nuevo en la puerta del alto cubculo. Ha visto morir al filsofo, como necio e2quisito, a manos del militar. ;orturas y suicidios inducidos, into2icaciones. Profanacin de templos y quema de libros, todo ello pintado con muc"o primor, Canio ulo piensa en su lengua@ dealbate latonam et rumpite libros. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora 89 d!cima. Xantippa: Ahora s, 0imoteo, pues as te has autotitulado, ahora s que te arriesgas a que se derrita la cera de tu gnosis. $4bete a mi grupa, que yo, caballo de triunfo, te apro"imar! a la esfera cuarta. Canio la cabalga de la forma m!s cmoda para ambos, derivando su peso a sus propias piernas arqueadas. ;rotar!n y dar!n varias vueltas a la estancia. El le da palmadas en el culo, ella responde a todas sus indicaciones, y a ambos la risa los recorre, refrenada. Xtpp$: 6o soy Adoneo, administro solo todas las cosas y mis espritus me obedecen por centurias. 7uando tu nimo se encuentre vido de oro, cuando quieras e*ercer la olmpica medicina, cuando lo que ha de serte dado deba ser probado, trascenders a mi subiendo a la nube, luminosa, que te he provisto, y a4n ms alto, si lo deseas, pues dispenso la sabidura suprema a aquel que es *uzgado digno de mi carcter y esta gran nube en la que te sustraes a mi acerba facultad es superior a todo ser mundano@ al ser inefable su belleza, ilumina< al poseer 90 poder, gua a espritus puros< al ser un espritu salvador y una palabra intelectiva, no como aquellos que habitan en el mundo, sustrae de las compa5as de materia mutable y palabra que induce a confusi)n. /imoteo: 1h, mi nefelbata hetaira, transportadora de mi espritu, d!*ame que acaricie tus muslos de algod)n. 3racias a ti s! que el poder que hay en m se halla sobre la tiniebla, por poseer toda la luz. Xantippa: $on virtuosismos de luntica nereida, ya lo sabes. (#e amas a m+ 7antemos lo que se nos ocurra@ 1h, muchacho, oh, muchacho oh, soldadito, de flechas febriles !$#$: 7antar! contigo, -antippa, como s! bien, al f!rtil arconte Ah va, 9o te s! H te recuerdo H ma5ana te ver! Dime que H si te pierdo H sers !bano Xantippa: oh, muchacho, muchacho, muchacho, soldadito, fl!chame, fl!chame, fl!chame En la hora H de los b4hos H eres negro en el ,ades 9o te enfades H con los tuyos H es la 91 hora de serlo !anio: 1h, luz avinagrada, luz solar, .Autate la mscara/ Xtpp$: El sol te har rico en m, contra lo que aparenta la noche, cuando en el lecho crees poseer a la mu*er, se te har accesible cuando !l desde el carro te circunde en luz, pues es macroc)smico coraz)n. #i alma es la $ofa de cuyas nupcias se nace a lo divino. 'ayamos ahora al coraz)n del 1limpo 7eleste, al coraz)n de nuestro espritu de la hora, a pedir la llave con que hemos de abrir nuestro pr)"imo da. Pltds$: Apreciad la conveniencia de estas fumigaciones de laurel que os prodigo. Aue devenga pitonisa la mercenaria amante. 0u,e: 0endrs dos hi*os como dos soles, cuida de no tener un sol negro. /imoteo. si-e !$#$: #i coraz)n se haya de nuevo confuso por la inminencia de mi deseo. Debe tratarse de un efecto del frmaco, me abandono a tu providencia en la necesidad de mis afectos. Eres un espritu bellsimo, habilitado para hacerme adorar como un dios por los gobernantes del mundo, s! que de tu mano la ma puede recibir, embolsadas, las piedras de ms valor. $, te amo, no tengo ms 92 realidad digna de amor que la que me brindas con este frmaco. Al Bno encomiendo mi alma sobre este lecho nupcial, sobre este misterio. Xantippa: En verdad has probado el vino... y has comido de mi pan. Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora und!cima. Xantippa: Aue el sol se transmute. Aue tengamos el cobre luciente, conveniente y no por humilde menos insigne. El fro, un fro que mi visi)n hace ocenico, me sacude y tiemblo como un cr)talo. Ante m se muestra la destituci)n del g!nero, soy progenie del &leroma, en mi visi)n. 6 a este que a mi lado ha sido Adonis la piedad me conduce a rendirle el f4nebre honor en forma de hortaliza. 0imoteo, :anio 8ulo, Adonis, Ees4s, Emmanuel, acepta de mis manos esta crtera y bebe el lactucario que contiene. Estars aturdido ms tarde, pero eso es lo que conviene, lo ordena el decoro de esta casa, de este 93 circunstante lugar. Pltds$: Abstente de la mediocridad. 0e conviene. Debe, pues, el mis)gino eli"ir. Xantippa: $obre eso... las opiniones son diversas. 1h, 'iolencia, que haces cola en la puerta del Amor. (1 no se ha dicho@ 1h, trida=tetradine, hi*as de los puerros, que a trav!s de frondosos *ardines con las huellas de cincuenta patas avanzis+ &ero recuerda que ha de morir el amante de la divinidad y queda por saber qui!n es y qui!n no es amigo del femenino g!nero. De la dosis actual resultar sopor, pero h!te aqu que tendr en !l lugar una magia de Eros, una hipnerotomaquia. Planet"ades: 6 t4, ten cuidado de que no se adhieran a las tuyas... Canio bebe, se sienta, se queda un poco apalancado. Planet"ades: #as no olvides, -antippa, que Ees4s di*o@ ,e venido a destruir las obras de la mu*er... Xantippa: Ese Ees4s pareca con ello incitar a la continencia pero era un puta5ero como todos nosotros. $us palabras las dirigi) a $alom! con la intenci)n de hacerla partcipe de su virilidad, para demoler la Dabel de su amargura. 94 6 t4, Adonis, admira mis carnes de lirio, blancas, m)rbidas, duras. !$#ulo: De la nube que fuiste parece quedar un halo que te ilumina el rostro. Xtpp$: Es desvelamiento del misterio de la belleza intelectiva, agradece reconocer en la prostituta el antitipo de $ofa. !$#$: El tiempo transcurrido se me anto*a mensual, yo s! que 7ypris tiene en 0auro su aposento y me apresto, cual si hubiese un pice enve*ecido, a rendir a la hier)dula mi culto. Entra la negra 9nica, desnuda de cintura para aba)o. 3on la ltima entrada de Canio en off, 9nica e2tendiendo desde la terra0a, a trav$s de la puerta, un bra0o que apoya en el quicio . el otro quicio le oculta un "ombro, un pec"o, tiene los pec"os parcialmente cubiertos, y la curva de la cadera, as como tan slo de)a ver de la pierna el muslo, quedando la pantorrilla y el pie fuera de campo . mientras e2tiende su soberbia pierna derec"a diagonalmente, de)a ver su pubis velludo. !anio: A la 7ipriana le ofrecer! un palomo. De casta, cari5oso. 9nica, vemos su rotundo culo, parada ante Canio, que desde su asiento 95 la mira boquiabierto y con la respiracin cortada. 9nica se arrodilla teniendo el miembro de Canio agarrado con la derec"a. Se lo lleva a la boca. %a segunda y tercera vi'etas llevan un encuadre que "ace coincidir el lmite del dibu)o con los costados y fascia lata de ambas figuras. Entra 9arta, la de ;arso, por la puerta, en la misma vi'eta que contempla la felacin de Canio . 9nica e2tiende su propia saliva con las manos amoldadas a la pi)a . y sacudiendo a intervalos la cabe0a se masturba el cltoris, ?brrr?. 3uerpo entero de 9arta, medio en cuclillas. 6poya la nalga en un taln y reposa su mano en la rodilla de la otra pierna, separada y e2tendida por el suelo. 3on la mano, dedos ndice y cora0n formando ti)era con anular y me'ique, cubre el vello pbico y descubre los labios. Marta: 6o soy Astafeo, la l4brica hiena, de cltoris que pende, ya me he enterado de que me toca a m. M&nica: 6o soy Astafeo, la l4brica hiena, es mi turno. 9arta, 9nica y #antippa 96 evolucionan unidas por una cuerdecita, cuyos tramos sostienen las tres entre las ingles. <a "olgada y "olgadas las puntas, que 9arta y #antippa levantan en el aire. Xantippa: &ues que Astafeo es patrimonio de nuestro g!nero, mientras no se demuestre lo contrario, que sea :ebo quien traiga la sors esculapii, la bolsa de Adoneo. Planetades sale. !anio #ulo: Estoy cansado y vaco ya de semen. 9o puede ser otra mi s4plica sino que esta Astafeo, quienquiera que sea, con su virtud sazonadora, como una reina entre sus vasallos, o una novia, me reponga al menos el pabilo psquico de mi eros. Aue me renueve, con el beneplcito de su 7reador, la paz y la felicidad, el deleite y el gozo, los cnticos, coros y regoci*os de mi tlamo nupcial. &ues ella en once meses rodea la 0ierra, y sus hi*as dispensan el gusto por la vida cuando, con cosm!ticos y con ademanes tiernos, maquillan y eclipsan el sapo de ,!cate, la triplemente falsa, haci!ndolo grato. A4n cuando el verde )"ido te tapice, Astafeo, como una sombra. Xantippa: Aue denuncies el batracio de mi 97 vientre, no hace sino inflamar mi cerebro en deseos de voluptuosidad. $oy como una pantera a la que la delicadeza de la presa estimula al ataque. &or ,!cate, que envidio ese caduceo con que puedes despertar mis influ*os y hacerme, como has dicho, reina entre mis vasallos. &ues 9efti se compadece de ,orus volador por ansias de pureza. !$#$: 1h, meretriz, si por tu boca habla ahora un espritu de Astafeo, fiel al taumaturgo, he de reiterar los t!rminos de mi ruego a Astafeo y orden para ti. ,as de encender tan s)lo una vela, una llama en mi interior, pues con ello es suficiente para la espera de la sombra del amor. Xtpp$: .$abe que para realizar tan aparentemente nimio prodigio debo desplegar toda mi lascivia/ Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. Bltima hora. #antippa se e2acerba en "acerse penetrar por un Canio e2!nime. %e 98 intenta poner duro el miembro con masturbaciones y tocamientos, le mete la lengua en la boca, se abra0a a $l con bra0os y muslos. Xantippa: .#alhaya sea el momento en que te cubr de lechugas/ Ahora preciso ms que nunca la erecci)n de tu vigor. Ay, que la tienes flo*a y lnguida como el cabeceo de un cisne, y ests blanco tambi!n como un cisne y como la hora que pinta la b)veda del cielo. 6provec"ando el sopor profundo en que est!n los dos sumidos, C.. es atado por el cuello a una pilastra de ladrillo y sus manos con cuerda a la espalda una con otra. Pltds$: 1phiel a los simples da astucia y a los *)venes ciencia y discreci)n, pero es preciso un 4ltimo esfuerzo para este bautismo por parte de los consortes. :ollar!is hasta hartaros despu!s de que os azote. Deb!is convertiros en azogue, h4medo metal, en testigos del argumento sacrificial, ante el arconte sordo, del cordero. &ues no es sino azogue, y en donde est el azogue est el cordero y est el dios que trasciende al arconte. 9o es esta flagelaci)n sino tendente a la conversi)n de la materia espiritual en 99 metal. Esta ve0 empie0a a flagelarlos salva)emente, a la ve0 que se masturba con la mano i0quierda, gritando@ Pltds$: #is espritus forman cien mil legiones. .'engan a m las legiones... yo vaticino la muerte del c!sar, que ser atroz/ #antippa y Canio ulo, a los que la droga les "a ba)ado entretanto, se sobresaltan por el dolor y son presas del p!nico. Pero los gritos de Planetades "an tenido por efecto que efectivamente se presente en el patio, entrando desde la va pblica, una patrulla de legionarios. Canio se asoma a la baranda y los llama "aciendo aspavientos. !$#$: Deben ustedes impedir el crimen de un poseso. $uban en mi au"ilio, soy :anio 8ulo, hi*o del gobernador de Egipto... ... ,e comprado a esta esclava. &ero este estafador delincuente pretenda matarme para quedarse con el salario y el usufructo. En otra parte el autor "a de)ado un ?manifiesto por el nuevo cmic?, en el 100 que pide la equiparacin u "omolagacin del formato cmic al del libro, especialmente el del libro de bolsillo. 3onsidera asimismo el ideal de las dos vi'etas por p!gina, en forma de rect!ngulos "ori0ontales. Encuentra preferible este formato por su seme)an0a con el escenario teatral, ya que en su opinin es preferible traba)ar sobre un parentesco del teatro con el cmic, antes que establecer entre cmic y cine un parentesco de conveniencia. 101 Lycocnico Xantippa: .&obre 7aracalla/, al oir tu parloteo gangoso mis compa5eras se han negado a devolverte mis frascos. Caracalla: .$e rean de mi capucha/ #e decan 2t4 no eres de aqu2. Canio y su nueva esclava se "allan englobados en una vi'eta a doble p!gina, con la oportuna cesura, en la que se pintan las delicias de un capric"oso )ardn. 3otorras y algn ibis, as como un altivo gato y una menuda perrita. %os maci0os de flores est!n artsticamente dispuestos y colaboran a la perspectiva, con sus cercas de ca'as cru0adas. >a)o el emparrado se reclinan los dos sobre pulvinaria, mientras Canio parece dormitar tras su sombrero de pa)a. %a gratuidad de la escena, cuya complicatio se "a de "allar en las antpodas de la "abitual simplicidad del cmic@ %u2e, calme et volupt$. 102 En cuanto al recadero, est! de espaldas, sin por ello incrementarse la escala. Se puede incurrir incluso, discretamente, en lo aberrante. Xantippa: $upongo que me acompa5ars para recoger la suerte nuestra de aquel lupanar donde compartimos el prof!tico sue5o. !anio: .&ero si a m no me hizo efecto la adormidera/ 9o pegu! o*o, no so5!, (qu! regalo onrico iba a haber de*ado el numen para m+ Xtpp$: 7onfi!same tu miedo. !anio #ulo: 9o puedo ocultarte mi hostilidad hacia tu precedente domicilio. Slo el dibu)ante tiene a estas alturas en mente el color del pelo de #antippa. Ko no. Su cabellera resulta ser una port!til peluca, que se quita, pasando de morena a rubia, o viceversa. 6l tiempo que la ordena con las manos, se la ofrece a Canio ulo. Xantippa: 'istmoste de cnico, aqu tienes, prestada, mi melena. $)lo tendrs que hacer movimientos desma5ados y andar pegando mocos en los muebles. Xtpp$: D!*atelo largo, que te oculte un poco el rostro. 9elena minuciosa, tra0os finos y 103 graciosos, a lo Buido 3repa2. 9ercaderes inmorales venden los preciados b!rbaros cabellos. Hay un cambio de escenario que en teatro se puede "acer descorriendo una cortina, tras ella se descubre la "abitual puerta del burdel, con sus e2votos. M&nica: (Au! es esto+ .La muy puta de -antippa/ (A qu! viene aqu esta ap)stata+ Aparta, que hueles a revenido. Xantippa: 'enga, #)nica, b!same, que vengo con ganas de comerte la boca. M&nica: $i quieres besarme, pgame. 1 que me pague tu nuevo chulo, ese que has disfrazado con tu peluca. Xtpp$: 9o *uegues a provocar su violencia. Las lamias que lo han eno*ado estn en el ,ades. Las obsequi) con el 4ltimo )bolo, por ser unas puercas y unas lobas, y no se plantear ning4n e"amen previo a romperte los dientes de un pu5etazo. M&nica: (7on qu! las mataste+ (Las desgarraste con tu potente *abalina+ (Acaso las mataste de placer... o de placer y dolor a un tiempo+ (:ue la suya una muerte moral+ (:ue decorosa+ !$#$: Las despert! de un sue5o, como decs aqu. M&nica: #ira c)mo me remango el vestido 104 para que me veas el co5o. Esta cerda te manda a ti a dormir, peque5o, que ya es hora. .De tu arte a mi arte, prefiero mearte/ (ibu)o a toda p!gina, 9nica con la barbilla levantada, se sube la falda. 6poya las nalgas en la pared, tanto como el taln de la pierna i0quierda, que "ace el gesto de ostensin de la vulva levantando la doblada rodilla en el aire. Este encuadre, esta gestualidad debe trasformarse en teatro segn las e2igencias de la coreografa, y an dira que la refle2in de la actri0 o el director. El enano etope entra en escena, y sin mediar palabra le tira de la peluca a Canio ulo y se la quita. M&nica: 1h. Ah. Disculpe, se5or. 6a me retiro. $! que usted ha hecho mucho por este sitio, que se desvive por el bienestar de mi amiga y esclava suya. 6o s)lo tengo agradecimiento. Xtpp$: Adn tambi!n conoci) la duraci)n, la disminuci)n y el desvivirse, querido :anio. En cuanto a ti, #)nica, res!rvate para hacer rer a los adeptos de Demeter. #u!strame, ms bien, a m, tus dos fmulas, de cerca, y dime@ (acaso entre los peces hay alguno que odie ms que aquel 105 que cae en lo remoto de sus recuerdos, en la apariencia, guardando la consciencia de que ha sido uno con ella+, (o haylo entre los pe5ascos enardecidos de las venas de un volcn, para que t4 como cobarde y poco fuerte lo menosprecies+ El dibu)ante tiene sobre la madera del postigo una postal de gliptoteca. Pra2teles o una ore arcaica. 1na servilleta de cafetera con la %taca de =avafis. Esa prosodia debe volver a "onrar el cmic. Esa parsimonia. 6s, puedes recurrir a tu biblioteca, bien provista, para dibu)ar el sello de #antippa, camafeo o abra2as segn tu gusto e inteligencia. Enano: El amo tiene en su escritorio una carta de su abogado que testifica que las pertenencias suputadas por ti se encuentran entre los haberes m)viles de este batimento. 9o obstante, -antippulilla, he obtenido que se me adscriba este amuleto tuyo que te restituyo. Xtpp$: 0oma, :anio, gurdalo. .Este aborto me da de lado/ El actor da un rodeo "asta el pblico antes de guardar el sello, mostr!ndolo con muc"o secreto a uno o dos espectadores. 106 !anio: ,e de pedir que se me permita entrar y visitar el cubculo superior, volver a ver con mis o*os ese cuarto, ya que fue en !l donde se realiz) el primer sacrificio de mi castidad. &agar! doble y que podamos entrar mi esclava y yo y estar una hora a solas. Enano: 9o se le permite la entrada a tu esclava, ya que ha de*ado de pertenecer a esta casa. !anio: &agar! el triple, puesto que me es posible. &or la estancia, por mi compa5a, y por el disfrute de mi propia esclava. Enano: Esos derroches te franquean la entrada aqu, pero han de clausurarte la consecuci)n de la virtud. Xantippa: Acomp5anos t4 mismo y estate con nosotros, pues yo tengo tambi!n, para darte, dinero de bolsillo. Se resuelve el paso al cubculum, que "a sido redecorado con cortinas de prpura barata. (onde antes "aba una mampara decorada con una enc!ustica obscena, a"ora una celosa de ladrillo, spicata, como de secadero de tabaco, de)a reta0os de lu0 canicular por todas partes. En un rincn "ay limones podridos, pues contrariamente al interior de las pir!mides, este lugar es Hmedo. 107 <arias cr!teras de vino medio vacas, ropones ape'uscados en la alacena. 1n "ombre dormita. = 9o toquen mi ropa. Xantippa: Dusco un frasco, un ung?entario. Borrac*o: 9o toquen mi ropa, porque es de piedra. Enano: (Acaso te orinas en ella, como los licntropos+ Borrac*o: 9o te canses en reba5ar el blsamo. 9os lo hemos terminado, Lica)n y yo. (Auieres conocer a mi amigo licntropo+ Ayer mismo era un hombre y ahora es un perro lobo. &or eso lo he trado aqu conmigo, a ver si yaciendo con una hembra humana recuperaba su figura. El perro est! en la terra0a, con 9arta, que le "a embadurnado el vientre con lo que quedaba de locin. 6lla. %o "acen entrar en el cubculo. Olfatea a #antippa. Marta: 'ais a tener la suerte de ver con vuestros o*os un empare*amiento maravilloso. Este animal ha pagado por gozar de mi feminidad y me dispongo a recibirlo entre mis piernas. 9arta se despo)a de su c"itn y queda en cueros. 6caricia la cabe0a del 108 perro y le conduce f!cilmente el "ocico "asta su pubis. El can menea el rabo y ga'e clim!tico. %e dice@ sin necesidad de instrumento, perro negro, todo t4 eres ritmo, pues el arpa o el aulo son voces animales, y en su cuerpo saben las serpientes de la m!trica. Sin de)ar de acariciarlo se tiende en el suelo. #antippa conduce al perro sobre 9arta, pero $ste permanece de pie, parece no entender. #antippa entonces mete la cabe0a por deba)o, y, masturb!ndolo con los dedos, apro2ima sus labios al pene del perro. El unto y su color, reba'ones sobre el bigote de 9arta, secrecin en la barbilla. %a puntita sonrosada empie0a a sobresalir y ella se aplica a c"uparla. !$#$: Animalesco semental, resiste, si tus facultades no se alteran, el paseo de esa lengua goteante de fresca saliva en torno a tu cada vez ms henchido glande. 7onseguir que el cuerpo cavernoso, plet)rico de humor, se hinche hasta lo imposible, y que la fusta rezume una grasa almizclada, ambarina. #tpp. "ace una pausa para recogerse el pelo, sosteniendo al perro por el pulso de su breve falo. 109 Xtpp$: (6 t4 como conoces el sabor de su pi*a+ (Acaso de ni5o te empleaste en *ugar lascivos *uegos con el perro de tu casa+ 9arta se da la vuelta y le muestra las nalgas. 3on la ayuda de todos "acen que el lic!ntropo monte a 9arta. 9ovimientos fren$ticos del animal. Marta: $, 4ntame el culo de blsamo. D!*ame el hueso dentro, que nos quedemos atascados, como perros calle*eros. 0e mueves mucho, me ara5as con esas patas, (no me querrs ver con la piel enro*ecida por tu ardor+ Borrac*o: #i cnico amigo ha mantenido filos)fica abstinencia... hasta aqu, que se le han soltado los lquidos humores, y que el semen largo tiempo retenido ya pu*a por salir a empu*ones. Xantippa: Ahora, :anio, f)llame a m, que estoy sin pare*a. La leche, sin lechuga, salga densa y abrume mi pechuga. Borrac*o: De*a, compa5ero, el problema de esta hembra bien lo puedo remediar yo, que tengo la tranca desde hace tiempo caliente. Enano: #)nica, ven a mear sobre mi 110 vientre, que aqu me tienen ya demasiado caliente, as apagars mi fuego o me llevars, por el contrario, a la temperatura *usta y precisa de la combusti)n, pues ambas son prerrogativas del divino lquido con que me sabes dar tormento. Es antipir!tico y es incendiario. #antippa montada por el vigoroso borrac"o saca con un movimiento de mano de su estupor a Canio, indic!ndole que le d$ a felar su miembro, por su parte. Entra 9nica y el perro de un salto se pone a rondarla. El pigmeo mete su cabe0ota entre las piernas de 9arta, que, conoci$ndolo, de)a brotar de golpe todo el lquido de su ve)iga. #antippa )adea. Xantippa: Ah, pronto te has venido, querido. &ero persistes en frotar esperando sacar el brillo de un orgasmo, (no ves que patina, entre tanto esperma, tu polla+ De*a, que ser este gnomo, quien con su lengua procaz, cosquilleando tenazmente, me arranque el espasm)dico grito. 9nica arrebata el miembro de Canio, lo restriega, lo conduce, desde atr!s, a su vagina. El enano se coloca deba)o de #antippa y tras un largo intervalo, la conduce al orgasmo. ;ras 111 culear, Canio saca la polla del co'o de 9nica y le eyacula en la espalda. #antippa orina sobre Sabbateo. 9arta llega sola al $2tasis, masturb!ndose. Enano: Ahora que faltan las palabras, ahora que el sentido no se puede describir, es cuando la Delleza, con su oscuridad, pasa por delante de nosotros. 7ompradla, a !sta, y enmudecer!is. Ba'endo penosamente, el perro vaga por el "abit!culo. ;opa con el "ocico la desnude0 de unos y otros. 3on las ore)as gac"as, y barriendo su cola lo sa"ariano del suelo, le lame el blanco semen que tiene, su amo, pegado al cuerpo. Xantippa: 9o lo perturb!is, es un alma seca comulgando la especie h4meda. Enano: Esas son razones msticas. La invitaci)n a pensar es otro modo de tentarnos a la metempsicosis. !$#$: (Acaso el da puede hacer *oven el tiempo+ Xantippa: .7uadr4pedos, el misterio del asno en la cruz es como el 9ilo/ ;eln. Anterior de la gran biblioteca. Manilio: 7ontempla, amigo mo, este fruto 112 de la industria. A medio camino entre la tablilla de escritura y el volumen propiamente dicho, este c)dice es un libro de practiqusimo formato. :cil de manipular cuando se quiere volver sobre lo ledo, o echar un vistazo al eplogo, abarata el papiro o el pergamino, ya que permite escribir por las dos caras de !ste. Del contenido literario me*or no hablarte, todo lo que he visto publicado en este nuevo formato responde a proselitismos sectarios que a m me repugnan. &ero imagnate la prometedora difusi)n de los clsicos, o de tus propios he"metros, :anio, en este formato nuevo que es el c)dice. !$#ulo: ,e visto ya antes uno como !ste, lo tena aquel macarra, &lanetades... Manilio: (0e sientes mal+ !anio: 9unca me he sentido ms hondamente arm)nico, plet)rico de virtud y vigor. $)lo estoy un poco mareado, pero es somtico. Manilio: (Es que hab!is venido hasta aqu dando volteretas, como los hermafroditas de Arist)fanes, para estar tan mareados+ Xantippa: 9o te e"tra5e, #anilio, vernos un poco distintos. ,emos adquirido en el mercado una antropomorfa raz de la 113 hierba de las golondrinas. En e"cesiva infusi)n la hemos apurado. 9uestro espritu realiza ahora un alucinante via*e, y nuestros cuerpos se mueven en el espacio con una sensaci)n de velocidad y de peligrosidad que nos sorprende. La cada momentnea, instantnea y constante en la materia nos produce v!rtigo. Manilio: A m, estos das que no nos hemos visto, la lectura de 'arr)n, de sus ensaladas menipeas, me ha inspirado. 7on la pasi)n po!tica ms en tensi)n, me he ido a la fuente, he ledo a #enipo, y he incidido en arrancarme por una nueva stira, seg4n su espritu cnico, tal y como hizo #. 0erencio 'arr)n. $entaos aqu en estos taburetes, y leedla, recuperad fuerzas as, pues ya dispongo de las dos copias que encargu! a mi copista. 9enipo de Badara inicia en la literatura, con sus s!tiras "oy perdidas, lo que Peter Sloterdi)& llama &unisme antique, en la traduccin francesa de su 7rtica de la 8az)n 7nica. Este autor contrapone el cinismo de estado, como fenmeno moderno, al cinismo individual, contestatario, de la Epoca 114 6ntigua. 1n continuador de esta rama literaria es <arrn, con sus S!tiras 9enipeas, acerca de las cuales "a construdo 7ulia =risteva todo un discurrir igualmente contestatario en torno a la palabra, el di!logo y la novela, basado en las intuiciones del formalista ruso 9i&"ail >ac"tine. ?%a menipea es a la ve0 cmica y tr!gica, es, me)or, seria, en el sentido en que lo es el carnaval, y por el estatuto de sus palabras es poltica y socialmente molesta. %a menipea libera a la palabra de constre'imientos "istricos, lo que conlleva una audacia absoluta de la invencin filosfica y de la imaginacin.? 3f. Le #ot, le Dialogue et le 8oman, op. cit. Se me ocurren privadamente parentescos con H.9iller, pero tambi$n con Sac"er.9asoc", todo muy librera de vie)o y, por tanto, penetrantemente moderno. FPasaremos de lo ertico a lo demonaco de la mano de la s!tiraG Presentamos en lo que sigue unos d$mones "umani0ados con la oferta de una neurosis pagani0ada. 115 El e"quisito . El otro da vi en casa de Canio que tenan un gran tra)n de ca0oletas con cera caliente, tierras de colores y tientos y esp!tulas, broc"as, pinceles y pun0ones. . Pues ya "a terminado el trasiego, que estaba pintando el saln. . FK es que con acantos u otras decorosas "ortali0as lo "a ilustradoG Pues vi que tena pliegos de papel con unos dibu)os a l!pi0 que no alcanc$ a distinguir. . 8o, por 3ipris. 6unque Canio sea delgado como un palillo, no llega su frugalidad "asta la adoracin en s del reino vegetal, que come carne en abundancia y de carne son o al menos parecen las figuras que "a colocado en torno a su mesa, por toda la pared. . Sabiendo que t cuando "ablas 116 siempre guardas un doble sentido, me quedo un tanto inquieto ante eso de que ?al menos parecen de carne? las figuras, pues no creo que aludas con ello a su calidad de obra de la industria, sino m!s bien a otra cosa m!s profunda. (ime si no "a revestido, como "acen otros, sus muros de los rostros y bultos de pgiles y corredores de cuadrigas. . F; no viste lo que tena ya de "ec"o pintado el a'o pasado en toda la paredG . Ko no visito a Canio desde la conquista de >ritania, que no "e visto nada de eso. . Pues tena pintados en torno a una mesa a Epicuro, a Safo, a Orfeo, a Homero, a Dueremn, Emp$docles, Pirrn y (igenes, y a otros poetas y filsofos griegos de fama casi divina. . K, estas otras figuras Fno ser!n por casualidad ?menos de carne?, y su fama m!s cualitativamente divina que las precedentes, para "aberlas sustituidoG . 8o te equivocas, que "a pintado un peculiar lectisternio en su casa alquilada, casa que por cierto piensa abandonar de aqu a un a'o. . K esos simulacros, Fen qu$ actitud "an sido pintados y a qu$ personas conocidas responde su parecido, si es 117 que lo "ayG . 6y, de alguna manera@ ,oc tibi, 8ule, brevi properatum tempore mittit 9aso, parum faustae conditor Artis, opus, ut, quamquam longe toto sumus orbe remoti, scire tamen possis nos meminisse tui. . H!blame en griego demtico, que no te entiendo. . (eberas saber lo que es costumbre "acer en oma, lo que llaman lectisternio, que no es sino simular con esculturas, o en su caso con pinturas, debidamente ataviadas y policromadas y sentadas sobre pulvinaria alrededor de una comida... . FEl qu$G . ... el banquete de los dioses en el Olimpo. ;ito %ivio cuenta cmo fue el primero que se "i0o. . 6lgo me dice que Canio no se "a debido abstener de retratarse $l mismo y a su novia. (ime, Fse "a revestido de la figura de algn dios y de cu!lG Fo es que se "a ubicado a s mismo y a su concubina en un lateral, al margen de la escena, con algn volumen preciado en la mano, como si fuera el donanteG . 8o lo "a podido evitar@ Ha escogido dos "onorables nmenes para el uno y para 118 la otra. . ($)ame adivinar. Por su barba de c"ivo $l bien podra figurarse tal s!tiro, pero en el banquete de los dioses "abr! optado por escoger un grado superior dentro de la misma apariencia y "abr! elegido ser Pan. . Has dado en el blanco. 3on dos cuernos de cabra sobre su cara rubicunda, que es trasunto del poder del calor en el mundo, "a querido indicar el de los rayos celestes en las cosas sublunares. Su 0ampo'a e)ecuta la msica de las esferas, por eso cada tubo tiene un signo planetario. Por deba)o de la mesa aparecen dos pe0u'as, emblema de la virtud fecundante... 6divina a"ora, si puedes, el disfra0 de su <ictoria !ptera. . Ser! dptera... . Perptera, pues que es asi!tica y ser!fica. . Si est! enamorado realmente de ella la consagrara a <enus (ione, pero intuyo, no s$ por qu$, que "a escogido otro caracterismo. El es complicado. Por otra parte #antippa es poco tetona, de maneras demasiado pdicas para cuadrar con 6frodita, demasiado 119 virginal. Sin duda la "a consagrado a 6rtemisa, y le "a puesto un carca) de afiladas flec"as. . ;e recuerdo que est!n sentados a la mesa, comiendo... . Pues una vestimenta deportiva, caracterstica, y qui0!s un croissant en la cabe0a, )a. . <as descaminado. . FEs que no "a plasmado a su bella como (iana ca0adora, la virgen de la selvaG Sera complicado pensar que, por e)emplo, "ubiese "ec"o de ella una Pers$fone. Anapropiado, por su edad, que fuese (emeter. 7uno no suele ser tema grato para los artistas... Facaso la "a pintado como 7unoG 9e parece m!s probable que la "aya "ec"o aparecer como <esta, por encenderle su fuego. 8o sera un "ec"o carente de encanto que la "ubiese vestido de 6riadna, "ara pare)a no slo con >aco, sino tambi$n con ulo... . Ha pintado una "ermosa 6riadna, pero no es ella. . Ka me canso yo de lucubrar sobre esto. (ame al menos un indicio. . ...3ierta diosa a la que %ivio 6ndrnico "a dado el apelativo de 9inerva. 120 . FDu$ motivo tiene $l para "acer en su amada "omena)e a la presidenta de los ateniensesG F8o sabe que a esta diosa le son odiosas las comparacionesG . %a amada se precia de conducirlo por la recta senda, como a 1lises. . ;ambi$n puede ser que odie las manc"as en sus vestidos. . (e)emos las alegoras... . FK la "a "ec"o criselefantinaG . Eso al menos "ubiera sido una osada cac"onda... ;engo adem!s que decirte que "a organi0ado el banquete segn una rigurosa clasificacin enciclop$dica. . FHa representado las artes, los sentidos, los signos cansados, las partes del mundo...G FDu$ me dicesG FHa utili0ado los dioses del Olimpo para aludir a las clases de condumioG (efinitivamente Canio piensa con la barriga, desde a"ora. 8o tardaremos en verle ec"ar tripa, tanto como le permita su marsupio, le voy a regalar mi 6picio. 121 $imulacra !anio #ulo: 6o haba so5ado que iramos *untos, como ahora, en un barco, a participar en los misterios de Eleusis. A gustar el yeon de menta y harina. Xantippa: (7uando lo so5aste me conocas+ !anio #ulo: A decir verdad imaginaba una compa5era de via*e de tu talante, un poco esc!ptica, y a la vez fantica. Xantippa: &or esos momentos yo estaba en 8oma, me paseaba desnuda por el piso mientras un parsito llamado Estacio, cuya mu*er, 7laudia, me alo*aba, se pasaba el rato haciendo silvas como churros. 6o le susurraba al odo que todas las mu*eres somos #ara, que #ara es %sis, y que Eva... !anio #ulo: &ero, (has visto que este barco transporta estatuas+ Xantippa: #e es familiar ese trance. !anio #ulo: #ira este con*unto en bronce, incrustado de ncar y lapislzuli, una 122 gladiatriz luchando con un retiario. La ha atrapado y enredado en su red, y ella se debate envuelta en esa especie de telara5a. 7on la mano derecha el retiario hace ademn de clavar un tridente en la carne de la mu*er. (9o parece acaso que la est cazando como a un ciervo+ $e dira que va a consumar el misterio de la comuni)n, que lo que ha atrapado es la carne y la sangre del Dios &adre, y que se dispone a incorporrselas por el arte de la astucia. Ella se debate atrapada en la red... $, se me anto*a que la propia estatua como simulacro es una red, una hostia, en la que se atrapa a la divinidad. $e presencia la teofana por una especie de traslucidez, turbia, de la obra artstica. &ero para e"plicrtelo me*or, quiz sea preciso que reparemos ms bien en este otro con*unto que representa a Diana con el ciervo. La mano de Diana, adyacente a su se"o, est arro*ando agua al rostro de Acte)n... (y qu! crees que significa esta aspersi)n+ Xantippa: &retende cegarlo para que no vea su desnudez. !anio #ulo: #ira sin embargo lo que hay escrito al pie en el podio@ 9B97 0%D% #E &1$%01 '%$A# 'ELA#%9E 9A88E$ $% &10E8%$ 9A88A8E L%7E0... 2y 123 ahora cuenta, si puedes, que me has visto desnuda2. La diosa no ha pretendido, en modo alguno, el mrmol blanco nos la muestra, evitar el ser vista, pues en su poder est el hurtarse eternamente a las miradas. $e ha complacido en su manifestaci)n corporal, en que a trav!s del smbolo de su virginidad, un cuerpo gil y lozano, se haga aprehensible su inaccesibilidad. #s bien, la intenci)n que denotan sus palabras es la de sellar con la incomunicabilidad el testimonio de su visi)n, impedir que Acte)n divulgue por medio de la palabra el misterio que su o*o ha presenciado. Entonces el agua es el smbolo... es la magia por la cual lo induce a la metamorfosis, el modo de silenciarlo. 04 que eres cristiana, deberas reconocer en ello una artemisiana forma de bautismo. A trav!s de la metamorfosis, y a trav!s de la visi)n de Diana en su ba5o, Acte)n, el cenobita artemisiano, ha sido iniciado en el misterio de su d!mon. Xantippa: (6 qu! significa el cuerno de caza+ !anio #ulo: Aue los sue5os son engendrados. &orque el cuerno est a la altura del vientre del ciervo, cuyo cuerno a su vez es afrodisiaco, y porque, en mi 124 lengua latina, cornua es sin)nimo de somnia. Xantippa: (6 la e"presi)n de Diana no es un poco demasiado coqueta, demasiado distante de su castidad virginal+ !anio #ulo: Debes saber que la naturaleza del simulacro es anloga a la del d!mon, ofrece y recela. Al actuar como intermediario entre mortales y dioses, es Eros el arquetipo del d!mon teofnico, pues no sin raz)n dice la Di)tima del $imposio que Eros no es dios sino d!mon. Xantippa: (6 este e"tra5o y convulso con*unto de las 2hechiceras romanas2+ El cuadro escultrico, en m!rmol negro o )aspeado, representa a dos bru)as con un adolescente. %a m!s vie)a est! desnuda y lo estrec"a entre sus piernas, aunque $l se debate. %a m!s )oven viste un velo negro, trasparente, y acaricia la coronilla de $l, al tiempo que con una varita se'ala el pubis de la mayor, desde el cual se al0a una serpiente, de bronce o "ierro. 6mbas "ec"iceras son probables persona)es de Petronio, a posteriori, o de 6puleyo o <irgilio, pero pree2isten al primer pensamiento de Pleroma en los dibu)os de Pierre =lossoQs&i. C.. y #antippa son 125 conscientes de "allarse frente a esculturas que "an sido y ser!n esculpidas, que preceden a su boceto, y cuya ficcin, en su acontecimiento, es consecutiva al museo. %a pare)a deriva al tema de la magia. !$#$: ,acer magia es poner en prctica nuestras creencias, querida -antippa. &ara curar, la magia es primeramente terap!utica, como lo es el deseo de que el otro pierda el *uicio, para sazonar las cosechas, para ganar una guerra, para ganar un pleito o una amante. $iempre subyace lo curativo. En el origen de la religi)n est el enigma de la enfermedad. Las ideas enfermas son propicias a representar la l)gica del cosmos. $in el baga*e del sue5o, que habla el lengua*e de la magia, la percepci)n de lo se"ual sera imposible. #ira c)mo la bru*a ms *oven acaricia el pelo del muchacho, lo anima a tranquilizarse acerca de la serpiente que alberga el se"o de la mu*er madura. 6 con su mano derecha, le ofrece una varita, un e*e en torno al que se ha de enroscar el reptil. El arco de la puerta, abierto al 126 e2terior, nos de)a ver el pleno da. Pero $ste es el dibu)o de P.=. que todava no "emos vistoL en esta obra se trata de una escultura que C.. y #tpp. observan al0ando por una esquina la lona que la recubre. %a escultura est! maniatada con sogas, de modo que no se golpee durante el via)e, y eso le da un aire e2tra'o. 9!s e2tra'o en tu dibu)o, m!s e2tra'o en el cartn piedra de tu obra de teatro, an, que en el papel ingres del "ermano de >alt"us. Xantippa: (7)mo e"presar adecuadamente la e"pectaci)n que en torno a lo divino se ha creado, en un momento que ya recubre mi pudor, dentro de m+ !$#$: ,abla de lo que para t es, por e*emplo, Diana. Xantippa: Es un espritu que a veces viene y me habita, me de*a, de alguna manera, grvida. &or eso a veces se rasga mi voz con un tono masculino, porque el mismo d!mon es tambi!n el intelecto que por encima de los dems dioses preside el 1limpo. Esto es as de tal manera que me contemplo a m misma en el corte*o de las que contemplan, como ninfa de compa5a de la diosa. !anio: #enos atrevimiento, aunque no lo 127 creas, es que me de*es honrar tu belleza saludndote como a la directora de su *aura y su corte. &ero si lo prefieres te acompa5o a cerner un poco de harina a los pies de esta otra. Xantippa: 9unca antes haba imaginado un ni5o como este, asitico, que invita al silencio sentado sobre una flor narc)tica. ,echo en fino barro y despu!s revestido de blancos pigmentos y bisutera. 128 Autoptes !anio #ulo: En Eleusis, la entrada es un vano entre dos columnas dorias, gastado. Est prohibido describir los misterios. La mentira y la imprecisi)n, son, por tanto, ms fieles. 7omo no es nunca falso el n4mero, pues siempre produce certeza, se dira que mi no terminar de contar el rito, es la forma ms pura de ser fiel a una verdad. De momento, pintar! una escena y una logia y un p)rtico, por ellos estamos nosotros, y estn tambi!n unas figuras. Los portadores de la luz estn en la escena, iluminan a los hombres de todos los rincones del mundo. Ah, Dem!ter. Estamos en un p)rtico, y en la escena, y estamos tambi!n distribuidos por la logia, como los granos de trigo, que se vuelven invisibles para vivir. Bnos caballos entran en la logia, disciplinados, &lut)n parece conducir el carro vaco. 6 una mu*er severa y a*ada, una Erinia, saca de entre nosotros a &roserpina. Brgido a la verdad por el negro vino, 129 dir! lo ms crudo y terrible. Dir! que la Erinia habl) conmigo y que, no sin llenarme con ello el pecho de angustia, me di*o que de la hi*a de Dem!ter, &roserpina, la belleza era digna de condena. Aue muy en lo *usto y virtuoso el sombro dios de la inequvoca muerte estaba de llevarla al casto %nfierno. As hablaba la portavoza de la muerte. A5adi) que se es de donde se come, y que &roserpina a e"pensas de Adoneo se llenaba el vientre de *ugosos zumos. 7omo para que la entendiese me*or, me habl) en latn, nombr), pomus punicus, el fruto delictivo. 6, si no fuera por la angustia de perder a la diosa, la coincidencia con lo que tienen los hebreos como doctrina, aunque discutiendo si Dios es o no es bueno, hubiera dado que traba*ar a mi mente. Estos eran, a4n mintiendo, los misterios, en ese momento, un ir y venir de figuras que se contaban secretos, unos dioses, los otros los adeptos, pero nadie una cosa o la otra. ,i*o de &roserpina y &lut)n, Dioniso devuelve a su madre el espacio de la logia, que viene cantando, que viene bailando desenfrenadamente, siempre 130 *oven, en su maquilla*e de harina y su velo depuesto, y nos arrastra a una danza en carrera, y, observando, hemos sido Dioniso, de miembros de stiro, corazones acompasados a su bquico danzar. Despu!s, descendido al sepulcro de la realidad, fro y tembl)n, he estado abrazado a -antippa como si ella fuera una posesa, sintiendo sus espasmos, sinti!ndola derivar en su melopea hasta el nombre ms oculto, el ms significativo e igualmente incomprensible. ,e sentido que, en medio de la danza, estbamos escapando a la carrera. -antippa me bes), e introdu*o su lengua en mi boca con aliento de ayunada. #uchos son los fen)menos de la consciencia que se suceden en la iniciaci)n, tambi!n he muerto y he perdido la voz, estado con el que el d!bito me detiene aqu. Es un plano, el de esta vi'eta, apaisado, Canio est! tumbado a lo largo de la vi'eta. Est! mirando unas aves que vuelan en el cielo y que el dibu)o encuadra. 8ecesariamente, para que los p!)aros se puedan reconocer, se incurrir! en una cierta aberracin. !$#$: El destino es una selva de caminos, 131 senderos escondidos en el !ter. 6o alucino. Las bandadas de gra*illas se trasladan muy derechas, sin dar los rodeos de los vence*os. Los activos murci!lagos se imprimen bruscos cambios en su deambular. Las grrulas golondrinas, volando en pare*a o buscando a su consorte por el espacio, dan indicios magnnimos y elegantes, como lanzaderas, describen eslabones. $e apegan a la tierra los gorriones, a las casas, estos p*aros dom!sticos, de caperuza negra los unos, pardas las hembras. 6 suelen alborotar, complicando cualquier predicci)n, ya que no son silenciosos. En el palomar entra una paloma negra. Canio piensa, no te sacrificar! hoy, pues anuncias viudedad. El luto de la vctima, inscrito por la naturaleza, es apropiado a un sacerdote melanc)lico. 6 para saber de -antippa, mi elecci)n ha de caer sobre una paloma blanca, soltera, pues as me ha llegado. %gnoro lo que ver!, pues siento que merma mi inteligencia. &ero una esperanza sin forma me consuela de mi ignorancia. El palomo gris, de destellos azules, es un hombre casado, y de ese futuro no me preocupo, no le voy a dar fin. (Au! sacrifico+ (7ul es la vctima 132 propiciatoria+ (Au! sacrificar+ (Au! tal si un blanco pich)n es igual de uraniano, y es tan soltero como la virgen meretriz, la &andemos+ (1 no es sino perverso convencerse de que se puede saber lo que s)lo e"iste ignorado+ &ero esta pregunta me hace desafiar la costumbre. $)lo la costumbre nos proporciona consuelo en el infortunio de tener que vivir para morir. 6 ahora, he de obrar tcitamente, bien instrudo en los gestos que ha de hacer el hombre como sacerdote, hereditarios. <estido solemnemente, en el equvoco de su an$cdota * de la mala ortografa literaria de lo carnavalesco/ una toga blanca, Canio ulo est! sacrificando un palomo, de collar irisado y pluma)e cerleo, gris!ceo. Presidiendo est! la (iosa, sin nombre, vestida parcialmente de blanco "ueso, los bra0os espe)eantes de bru'ido bronce, en el podio est! labrada la espuma de las olas. E2aminar los presagios inscritos en las vsceras, segn su color, su tama'o, y su posible deterioro o monstruosidad, que el o)o escruta minuciosamente, nervudo, como el que busca una palabra entrevista en las 133 p!ginas de un libro, para ponerlas sobre el brasero pasado un momento. Canio piensa en los silenos cerrados, y despu$s abiertos, de 6lcibades. %a actividad cotidiana del desollador, en el tiempo arcaico, deba de producir la misma perple)a autopsia. %o que est! cubierto y oculto y es interno queda descubierto, y a la lu0, y se vuelve e2terior, espacio. Parecidas metamorfosis, agitaciones y conmociones sufre y nos "ace sufrir el tiempo. (e un insterticio de la (iosa e2trae un billete, lo desdobla y amaga acercarlo a la lu0, luego lo vuelve a doblar, y lo desli0a de nuevo en su ranura. Por otra parte, la vctima. Hay un pasa)e que #antippa lee en vo0 alta con frecuencia, cada ve0 que Canio sacrifica, y que a"ora vuelve a pasar por su memoria@ 2,ay &otencias que son otorgadas al hombre y hacen todo lo posible por e"traviarlo, pues no quieren que !ste llegue a salvarse para que ellas consigan ser, pues si el hombre no se salva, se hacen sacrificios y se ofrecen animales a las &otencias. A quienes se hacen tales ofrendas, en el momento de 134 ser ofrecidas estaban vivas, pero al ser sacrificadas murieron. El hombre, por su parte, fue ofrecido a Dios estando muerto y vivi).2 El actor pasa por delante del Saturno de Boya, el escenario insiste en los motivos pnicos, que est! devorando a un ni'o. %o que en Boya es pigmento, es aqu estatua, y C.. rodea con gestos el cuerpo del dios, sa"um!ndolo y ungi$ndolo de la sangre del palomo. 9urmura una letana, aspira $l mismo el "umo del incienso. El ni'o es desmontable, y Canio lo desatornilla del con)unto de la escultura y ensarta sus pies en el pivote de un peque'o podio. En una )aula, cegado por una capuc"a de cuero, "ay un ave de presa. Canio e2trae al ave de su prisin y la encarama a los "ombros del ni'o, tambi$n una piedra, casi esf$rica, con un rostro tallado. ,ay hombres detrs del tiempo, como hay hombres detrs de Dios, como tras la muerte hay hombres, y son muchos. $)lo perple*o se piensa realmente. 6 cuando se piensa realmente se piensa en nada en particular, me*or que en todo o en una cosa, bien que :anio, antiguo, de sus autores s)lo pondera la raz)n, y que sepan echar cuenta de que han pensado en algo. 135 K le parece que todo dios es "omicida, como es "omicida la sabidura. (ios ya se "a disfra0ado de una nica cosa, como un artfice mentido del tiempo que uno le supone. 3omo todos aquellos a los que "a ro0ado el cristianismo, nuestro Canio ya no puede volver la mirada donde su sombra se proyecta, no puede mo)ar en sangre su mano sin que la dentera del conocimiento lo petrifique como una cascada de sal. Sus o)os quedan fi)os en el brasero, donde, impasibles, se est!n asando el cora0n, los pulmones. 6ll coloca tambi$n el "gado, lo principal, busc!ndole con primor un sitio entre ascuas. #antippa, tras postrarse a los pies de la estatua de 7piter ni'o, en un murmullo de letana que viene a decir Bno s)lo es el intelecto, pero despedazado por el tiempo es un ente y un ente y un ente, le toma el incensario a Canio y lo agita en torno a la otra escultura, la de la (iosa. !anio: Estoy quemando una parte de m en honor a ti, diosa dispensadora. Esta noche no debemos cohabitar, yo me ir! a dormir a la sala, en un camastro, pues as podr! enso5ar que comparto la 136 alegra de los pobres. Este es el propsito, pure0a. Siempre como alegora, la pure0a como ceremonia y ficcin de otra pure0a, "ipostasiada. Se retira a un !ngulo en el que sobre una estera de esparto "ay contra la pared amontonado un quintal de man0anas. %es quita la piel y come una man0ana tras otra, mientras una pun0ada de ansiedad se diluye en su !nimo adivinatorio, en su supersticioso deseo de soledad. K a"ora que $l de)a libre curso a su autoplacer, manipulando sus partes pudendas, #antippa se adentra en una puerta central que da a un corredor con candiles. %as cortinas livianas y traslcidas del pasillo, entreabiertas, de)an ver la imagen de #antippa manipulando la vulva, pulsando la pepita, aplicada a un masa)e genital, nervioso y lleno de vigor. Xantippa: 'ienen a mi mente las perversiones en que mi se"o, al dictado de mi cerebro, se e"alta en !"tasis. Empieza el desfile de mis deseos vueltos imagen con la de un coito necroflico. Est pintada en el estuco de mi escritorio, con encaustica saponificada. En el suelo de la vereda polvorienta yace Adonis desnudo. Est 137 muerto desde hace muchas horas. El charco seco y los cogulos de sangre, como granos de granate, oscuros, son sombras rotundas en el cuerpo descolorido. La prostituta, desnuda, camina en zapatos de tac)n hasta el cadver, son zuecos ruidosos un poco estilizados. Ah, el espe*o difunde las muecas de mi sombra en la pared. El muerto es una momia sacada de cierta fosa. Ella se introduce en la vagina el miembro cadav!rico. 7on movimientos de la pelvis, y de todo el cuerpo, se produce interiormente rtmica fricci)n. El falo entra y sale de su co5o. $e lo mete hasta el fondo, descomponi!ndole con sus movimientos la postura al cadver. Aunque no es sino pintura, una imagen pict)rica o incluso una elucubraci)n de mi mente, para m es realidad y desata el nudo de mi pecho, puesto que la perversi)n de mi cerebro es un remedio eficaz a la angustia de mi cuerpo. Ah, el espe*o se impregna de colores de putrefacci)n mineral. 'enus mira el coito de una con dos. $e acaricia mirando al hombre que penetra a la mu*er del sombrero y al otro hombre que tambi!n la penetra. Ella se mete el 138 dedo en la vagina mientras est mirando. Luego, con un olisb)n de cuero, se cabalga a s misma. Est lleno, ah, de ara5azos el rostro infinito del espe*o. 'enus mira el coito de una mu*er con una momia egipcia. $e imagina, mientras se masturba la vagina, que est siendo fecundada en la c)pula con Adonis, o con #arte, que vocifera en su fantasa, o con el imp4dico Anquises, en privado. ,a impregnado el olisb)n de aceite de oliva y de cierta droga picante, y lo introduce a golpes hasta la boca de la matriz. La mu*er que comete necrofilia llega en ese momento al orgasmo, gritando que ella es %sis, y que no otra sino ella es la diosa. 'enus mira la felaci)n que una muchacha o adulta mu*er negra, le hace a un *oven blanco. $e dedica al cltoris, mientras mira en cuclillas la escena. Bn hombre se asfi"ia copulando. &roduci!ndose cada vez la angustiosa asfi"ia alcanza el m"imo placer, y fornica muy tenaz a su compa5era. 0iene la cabeza envuelta en un odre arrugado de cuero, le falta el aire y le entra la prisa gesticulante de sacar la cabeza. Ella lo ba5a en una eyaculaci)n femenina, y se 139 tumba hacia atrs con respiraci)n profunda y calculada inercia. El hombre queda rgido, agonizando de rodillas entre sus piernas. &ienso que la asfi"ia introduce una impresi)n de teurgia dentro del placer genital. El cuerpo se convierte en artefacto que vehicula lo prof!tico. %mpedimos salir o perderse al aire caliente que alimenta la erecci)n del pene. 6 este propio pene es como posedo por un soplo vigoroso que el cerebro voluptuoso identifica con la divinidad. Luego, a este hombre le ha sobrevenido la muerte por agotamiento del dios, que lo ha matado. As debi) de ser su orgasmo, as me lo imagino. Ahora yo, -antippa, me pongo a imaginar la preferencia masculina por una bestia. Bn amigo sentado cerca de m me relata su ins)lita c)pula con una hembra adulta de elefante. La elefanta lo de*) acercarse, y estuvo muy quieta y muy atenta a las caricias. 8esoplaba suave y ronca, y mi amigo not) peque5os espasmos en su cintura. Dio la vuelta al animal y lo mir) desde atrs. La enorme, lanceolada vulva pareca pulsar a un ritmo involuntario. Le pas) las manos por los largos, grisceos y compactos muslos. 'io 140 que estaba casi totalmente humedecida por una grasa pega*osa. >l se puso a recorrer en firme caricia, con la mano derecha, esa especie de escritorio er)geno, con los distintos labios, mayores y menores, grandes como los pliegues de una manta. 9o faltaba un cltoris del tama5o de un pene humano, que !l agarraba, sacndolo de la especie de concha. #i amigo adivin) el momento de meter primero la mano, luego el brazo y el otro brazo. Estaba empezando a aplicar tambi!n su rostro a la pulsante vulva cuando un espasmo general le hizo temer que una pata de la elefanta, o un movimiento brusco, lo aplastase. Entonces, se ale*), y estaba tan e"citado que iba masturbndose entre las acacias. Le digo que, por dinero y no espontneamente, yo puedo aplacar con un nuevo placer el fuego en que visiblemente lo tiene su relato. >l asiente, dice que, como *uego ms o menos serio, le satisface instituir entre nosotros un pacto de prostituci)n. 6 del peque5o marsupio saca un dracma curioso, con un cu5o imperfecto de indiscernible significaci)n aleg)rica. :ollo un poco distrada pensando si no ser! parecida a alguna mu*er mitol)gica, la de la lluvia de oro, 141 pero la rtmica c)pula me persuade de que ha de repetirse como ritual mi e*ercicio de la prostituci)n, de que en el rito est el clinamen, la libertad de que habla Dem)crito, posible asiduo fil)sofo de antiguos prostbulos. %a vulva en ofrenda. Siente C.. la e2pectativa del orgasmo, la fantasa compartida. %a smosis genital. 6bdominal, tor!cica, de toda la piel. Due #tpp. guarde una secreta e2citacin en la que toma parte ese billete. 6"ora que Canio fricciona la dure0a, puede abrir tambi$n la puerta a la imagen de un intruso. 1n invitado a la mente de #antippa. K Fpor qu$ noG FPor qu$ "a de "acerse todo en el portalG, de)emos que sea evocada la presencia masturbatoria de un ob)eto f!lico. Ella desde luego puede go0ar as, no es renuente a ser penetrada. Su sensualidad es bien capa0 de atreverse a for0ar la entrada. Pero volvamos al billete, donde "a podido C.. leer@ he vuelto a Ale*andra, las molestias de la condena me hacen desearte< esta noche. Amaginemos un cuerpo de varn, otro fantasma sin cabe0a, en el trance de desnudarse. Cloracin de un pene erecto, que al caer 142 de los p$talos o velos msticos apreciamos como circunciso, que apunta un lugar entre las caderas y los abiertos muslos. Canio lo invita a su mente. El est! tambi$n all. %a mu)er le "abilita el esfinter anal. 3on los dedos pelli0cando un !pice imaginario, se recorre la fusta. 3u!ntos son los cuerpos "ec"os de aire, los orgasmos sentidos en la carne, como se siente la violencia, y se resiente la in)usticia, y que "an venido del aire, aparentemente tan poco espeso, tan a)eno al orden y al caos. El dibu)o carece de cabe0a, non finito. 8o me sirven mane)os "abilidosos de la plumilla, necesito la lnea enmudecida de un rotring o un bolgrafo crispado y preciso. Por eso Canio no siente el empac"o de lo reconocible, como le "ubiera resultado molesto e insoportable, en un rubor facial o un suspiro, sino que lo oprime la grata y deseada angustia, y le e2acerba la satiriasis, como estado del espritu. Esto es lo que importa, ya que su semen es filantrpico, y renace siempre con una alegre y compasiva, de todo y del todo, esperan0a. Piensa en la par!bola cristiana de los invitados a la cena del padre, que aducen ocupaciones, que 143 re"san el banquete, y cmo el padre da orden al criado de "acer entrar a todo el que encuentre paseando en la calle. estos del momento crepuscular en que ella se "aba perdido en la sombra de una de las tiendas del mercado, Canio la esperaba all donde el anaran)ado atardecer an calentaba las mercancas con su lu0. Siempre a la espera, parado en el umbral de la lu0 y el tenebroso mal, como un guardi!n con las entra'as rodas por la lima de la impaciencia. Xantippa: Estoy en un prostbulo. $oy penetrada por un desconocido, mientras un viril pro"eneta me da instrucciones. Este pro"eneta es cristiano, pero prefiere emparentarse con la estirpe de 7an. &or momentos se siente confuso y le duele mi orgasmo, aunque me ha susurrado hace un momento que consume con el desconocido, por razones que no me participa, las ven!reas nupcias. 7onsidera un sacramento la traici)n a lo sagrado, instituido por el espe*o plateado que colg) de una rama Eudas %scariote, ap)stol de la decepci)n de la apariencia. 6 de una viga del techo hace pender un espe*o de mano similar, para que yo recuerde que !l es mi due5o, mi sacerdote. 144 Planet"ades: 9unca me has pedido que cese de soliviantar tu conciencia, casi se dira que ha sido deseada tu angustia. 6o soy un creador, y los creadores son siempre celosos, como el Dios de los *udos. &ero t4 te desvelas porque necesitas que alguien te d! las claves. Desconoces qu! oculta tu ob*eto amado conociendo que tu refle*o est en m. La ley que dictan las seme*anzas e imgenes se resume en esto@ Amars a tu pr)*imo como a t mismo. !$#ulo: 7onc!deme, sin paternalismos, la primera mu*er. Pltds$: #e pides la $abidura, pues no otra cosa es estar unido a la madre de todo. !anio: 0e pido a esa que, ante m, te otorga se5oriales privilegios y total autoridad, mucho ha llorado mi espritu por haberla visto, en la penumbra, unirse a t. Aunque ciertamente no tengo por realidad lo que yo mismo he creado. La ley de las seme*anzas e imgenes ha sido revocada por su resumen, el amor. Bnido a mi consorte, se hace en m presente quien me engendra, y eso s)lo puede ser una fiesta del amor. %os persona)es "ablan por medio de burbu)as de pensamiento, porque lo que el dibu)o nos muestra es vivido 145 como un sue'o, y como un sue'o vvido. El fondo en blanco o negro intenso lo neutrali0a todo. Habla igualmente #antippa, o su busto. Xantippa: La noche me trae los susurros del demonio, que constituyen el amor. #e dicen que, a modo de bru*a, e"traiga de t la semilla de un sue5o, pero (qui!n eres t4, malogrado semidios+ Planet"ades: %magnate que tu actual consorte nos puede abrir las puertas de los templos de Egipto. %magina c)mo habremos de desposeer y destronar a los zafios dolos en sus propios sancta sanctorum. 04 tienes el dominio para introducirlo en el culto. Planet"ades: Auiero atentar contra lo ms sagrado. 6 no me bastar con disentir de la unanimidad del mundo, sino que he de pervertir, para su desdicha, al reto5o del plut)crata, y llevarlo hasta la misma degeneraci)n que la penuria hace. ;odos deberamos aprender a dar la espalda al dios, y sentarnos en cuclillas muy cerca de donde se "alla, como Canio ulo. En ese momento ausculta su alma, y su plegaria a los cielos es una descripcin@ 146 !anio #ulo *en off/@ Ahora le ruega con susurros que se levante, para darse ella la vuelta. &arece que se corre, pero no lo puedo saber, porque quiere esperarla a ella, confiado en la poca emisi)n, y en la picaz)n que lo despereza todava. Ella quiere concluir uni!ndose con su cltoris a un glande. M %ee cada ma'ana las cartas que desde el prostbulo le escribe #antippa, y su despertar es por fin tnico y despe)ado. elee con la misma inconstancia primera el ;imeo, el 3r!tylo, o el >anquete, meditando en ayunas, bebe agua con 0umo de limn, en un rincn de cenobio que se "a preparado, sobre una estera, escribe al a0ar. !anio #ulo: 9o comprendo a &lat)n. (Es ir)nico+ (Esconde una alquitarada forma de cinismo+ elee, con la misma inconstancia primera, la epblica. K medita en su espada. %lenar el escenario de pa)a. ;ambi$n pone su mano sobre un pasqun y diserta de poltica con unas 147 se'oras. Hace varias libaciones en el mostrador de una taberna, a una "ora incierta, y pierde, piensa $l, interiormente, el equilibrio. Est! peinado con saliva, un esclavo en el fondo de un patio masculla una msica en medio de una cierta laboriosidad, la cloaca de)a oir su rumor de ratas y no sabe cmo "a vuelto a su cuarto, cubculo munido de Po$ticas y etricas apenas desfloradas, donde las pinturas en el muro resumen silenciosas un saber no profuso, sino que est! siendo amado con profusin, y donde le asalta el deseo de vomitar. En la gran biblioteca, busca a 9anilio en la fuente y mantiene una conversacin con una )oven estudiosa de 6rato. %a lu0 de la escena se apaga, de)ando que los actores abandonen la biblioteca o la desmonten, y, ya en otro escenario, aparece ante nuestros o)os un descampado en las afueras. ;iene lugar una fiesta de 3ibeles. 8egros, !rabes olvidados de su seriedad, coptos en grupos de ambos se2os, gran cantidad de mu)eres de todas las condiciones. 1n tipo taciturno y fornido su)eta con una soga un inquieto cac"orro de len. 1bicua, la msica lo preside todo. 148 Anstrumentos de percusin port!tiles, de metal, de madera, flautas, flautines, aulos, silbatos, trompas de ca0a, sistros... %a dan0a en el p!ramo del delta es convulsiva, gritos fren$ticos y 0apateos farrucos. Pasamos por alto la emasculacin del arc"igalo, pero haec iam non sunt sacra, tormenta sunt. En el campo, escribe poesa inspirado por el paso de una porqueri0a. Es una mu)er que "ace elegante el porte de un vestido ocasionalmente amplio y largo, viol!ceo, afortunada imitacin de un prpura. 9e)or portadora de una cabe0a cortada a un marrano, que pastora, en la vi'eta. En el escenario, me)or pastora de un coc"ino vivo que trucada carnicera. HDu$ sorprendente que, como una patricia, sea siluetaI Permanece mudo en el anfiteatro, y se va previamente al final. M (entro de la pr2ima vi'eta, frente a la diosa a la que se "a a'adido una posti0a luna de plata, sobre el peinado, Canio y #antippa. Se demoran an 149 desnudos, con la cama des"ec"a. Ella "a regresado como quien vuelve de un via)e, con regalos. Sesgo matinal del sol, mercado pr2imo tras el balcn. Xantippa: 6o estaba en una monta5a< haba subido a una monta5a, y en la cima no haba nadie. Era un risco, una, un risco pero tambi!n, gran e"planada. 7uando yo estaba en el centro, vino a m un animal, caminaba sobre las patas traseras aunque era una fiera. $u cabeza, con el hocico levantado en ngulo perpendicular al suelo, era de loba, tambi!n la piel. Estando con la cabeza estirada al cielo abri) su cuello con las manos. Desde dentro de la piel, una ni5a asom) la cabeza y sac) los brazos, desnudndose. Era muy bello, porque esta loba estaba ya al principio del sue5o< cuando yo iba a subir, estaba conmigo. La ni5a me di*o que ella era la diosa prostibularia, que era sagrada. 6 me pregunt) por mi esposo. #e di*o (&or qu! no ha venido contigo+ ,azlo venir, pues sabe que quiero yacer con !l. Luego yo entraba en un castillo< pero una entrada por la que asom! s)lo daba a unos calabozos, e interminables subterrneos, 150 otra de las entradas a una caballeriza, en la que haba un necio. $u cara era la de &lanetades, y acariciaba a un perro ciego. &or otra entrada se volva a salir al mismo prado, como vomitado por la fortaleza. ,aba ms entradas, pero no quise probarlas despu!s de haber entrado al castillo. 'olvi) a aparecer la diosa y a insistirme en conocerte, esta vez como %sis Duc!fala. 2&or mi clemencia para con el necio que viste, me despo*aste de mi tiara decorosa, ahora el silencio me otorga una corona en forma de cabeza de vaca, que no otra cosa simboliza sino mi clemencia y mi docilidad a lo humano< visto ropas invernales, luctuosas. &ero aprov!chate t4 de mi clemencia tambi!n, pues, y en este lecho que para t descubro, yace conmigo2, as me lo di*o, y as a ti, destinatario de este discurso, te lo transmito. !anio #ulo: 7uando los acontecimientos ocurren en el alma, purifican. ,e atendido al relato de tu sue5o. 7laramente parece mostrarse que es deseo de la diosa mi consagraci)n a su sacerdocio. (0ienes alguna opini)n sobre tu sue5o+ (#e aconse*as seguir su dictado+ Asientes en silencio. 6o he de dedicarme algunos das antes de confirmar mi compromiso, he de 151 domar mis pulsiones. &ara tan alto ministerio, como el que me brindas con tu presentimiento, son preceptivas la privaci)n y la abstinencia. M <i'eta de otro comedor diferente, est!n a la mesa. Canio tiene un poco de barba y le "a crecido ligeramente el pelo. Xantippa: Lo quiere la diosa, pero yo te deseo ms a4n. !$#$: Dentro de pocos das habr! tomado la decisi)n. M %a procesin de Asis pasa y #antippa est! me0clada con el pblico. Canio ulo desfila como novicio, rasurado el cr!neo y vestido de lino. Sus miradas coinciden la una en la otra por un instante. M Otra secuencia nos sita en un pasillo oscuro. Hurt!ndose de posibles 152 miradas, con prisa precipitada se levantan los faldones Canio y #antippa. !anio #ulo: ($er! considerado indigno a los o*os de %sis+ (,abr de considerar que, aunque prohibido por mis votos, el sacramento de tu carne, de tu amarga torrecilla ungida con los )leos, de tu dulzura panfica y perlfera, es lo 4nico que me eleva a la instancia sagrada+ 9o hubiera podido mantenerme puro indefinidamente. 'ergonzoso de presentarme en mi casa, me figuraba compelido al ms pr)"imo lupanar. Xtpp$: Acepta el regalo de mi cuerpo, como una ofrenda, porque es una demostraci)n de sencillez apaciguar los apetitos sin orgullo. Ella est! postrada de rodillas y codos, ostendiendo las nalgas. Canio, al que incomoda la tnica, dirige con su mano el pene y lo desli0a en el interior de la vagina. %a pantomima es breve, pero se prolonga el gesto. Otra vi'eta nos muestra la sonrisa turbia de Planetades. Planet"ades: 6a ests aqu. Puede verse a #tpp. y Pltds. que "acen acopio de los lu)os de C.., amonton!ndolos y procediendo a un 153 recuento. ;odos aquellos fragmentos de artes menores, orfebrera, cer!mica, etc., que nos "a conservado la arqueologa. Xantippa: 7uento con su concupiscencia como garanta de sometimiento. 154 %sadora El templo es de apariencia griega, C.., de un gesto r!pido, indica desde la puerta el momento de entrar. !anio: El momento es propicio, introd4cete manteniendo el silencio. 9o hay nadie ahora. 1na sala mediana con un peque'o tabern!culo central. 3onsta de cinco obeliscos, cuatro ante el tabern!culo y uno oculto en el espacio que queda detr!s. C. y #tpp. rebasan la primera pare)a de obeliscos, gruesos )eroglficos los cubren. 6 la derec"a est! la estatua de canope, y a la i0quierda "ay un buey 6pis al que envuelve con sus alas un ave, puede que buitre, puede que "alcn. ecomiendo al dibu)ante que lo "aga de memoria, que todo tenga el tono de una sanguina, que detalle m!s e2quisitamente que nada las posibles anamorfosis, que el dictado lo d$ la letra. Por e)emplo, se puede demorar en 155 recordar, del carnero, el delicado "ocico, del canope el volumen del recipiente y su claroscuro. 8ada te impide, siempre con esa falsa perspectiva egipcia, mostrar, pintados en la pared, dioses e2tran)eros como As"tar, un druida, el dios persa Ormu0, vestido de bombac"os y gorro de mago, con la antorc"a de 3autpates, y escribir en c"ino, y adem!s con impredecible mala letra. !anio: En este tiempo, he estado siendo iniciado en la filosofa ep)ptica, solar, que es suprema y sublime culminaci)n de la devoci)n a %sis. De modo que siento un sereno desapego a las imgenes, pero es *usto que te sean a ti, que advienes como ne)fita, 4tiles y gratos guas. Xantippa: (Dime, a ciencia cierta, cul es el significado del canope+ !anio: Algunos *udos actualmente presumen de que estos peque5os dolos fueron inventados por su pueblo, que tenan una lengua de oro y emitan orculos inspirados. Apro"mate a esta lucerna que se haya aqu suspendida y mrame, con ara5azos, escribir en el suelo el nombre que la presunci)n les ha dado, sirviendo de paso mi gesto de ofrenda al 156 d!mon que reside en el canope@ &ero lo cierto es que no es sino la filosofa natural del pueblo egipcio la que los ha formado, como anunciadores de los ciclos h4medos del 9ilo. $u apariencia es de peque5as momias. 6, en verdad, las momias de gatos, de babuinos, si hablaran, mucho podran decir desde su sequedad de la consuetudinaria fluctuaci)n del medio h4medo. 6"ora ambos amantes pasan entre dos esculturas. 1na es Horus con cabe0a de ave rapa0, otra es un 6mn cuya testa es un aries. 6van0an un poco y se sientan frente al tabern!culo sobre dos esfinges, entre los obeliscos NR y SR. 6l fondo quedan todava unas cabe0as caprinas de 9endes y >aiet". #antippa pregunta por los )eroglficos que cubren el peque'o reducto central. Canio responde@ = 7reo que aqu se dice que la Eusticia se eleva a lo alto... Xtpp$: (Au! hay dentro de este recinto+ !anio: Aqu, oculto por esta puerta cerrada, est el misterio de la diosa. #ira por esta ranura y as)mbrate. %sis es adorada en todo el orbe, ba*o diversos 157 nombres. #inerva 7ecropia entre los ticos. Ella es la #agna Dea de $iria. Ella es la 7eres de la antigua Eleusis. La suprema felicidad divina est en el conocimiento, del que se nos permite parcialmente tan s)lo participar. 0u deseo de conocer que denota la presteza con que aplicas tu rostro a la rendi*a de la puerta es de por s para la diosa un meritorio signo de piedad, pues el conocimiento que complace ms en el hombre al numen es el que !l mismo concede sobre s. Xantippa: ,ay una gata negra. 'eo, todo cerca de m, el creciente de la luna brillar en medio de la tiniebla. !anio: Es emblema de %sis el creciente de la Luna. Xantippa: La tiniebla se ha dotado de movimiento, veo en sucesivas fases, resplandecer la luna hasta ponerse llena. La sorpresa rebasa en la mirada lo inc)modo, para el o*o, de esta ranura. 0odo el disco lunar resplandece en un crculo perfecto, pero se reduce s4bitamente a un punto brillante, variando su distancia como en una )rbita embriagada. Es la primera luna, de nuevo creciente, la veo ale*arse a gran velocidad por 1ccidente, y tambi!n se ale*a la 158 tiniebla. !$: 0odas las fases lunares se suceden en los o*os de %sis, es, como has podido ver, tambi!n la negra gata animal isaco. Xtpp$: 'erdadero enigma es que %sis deambule en forma de gata por su tabernculo. 0ambi!n hay en medio de vivos colores una mu*er, coronada de una media luna. 7omo en un recuerdo, me llega del pasado le*ano el conocimiento de que !sta es la diosa. $iento haberme apresurado tanto durante mi vida, y anso poder demorarme en esta visi)n. $u largo pelo est esparcido entre ramos de flores de todas las formas. $u mano hace sonar un instrumento musical. Es un metlico sistro. $u pu5o es una serpiente de plata. Est esparciendo las semillas de su otra mano, mientras recorre los confines de un peque5o campo. El agua cantarina llena los surcos. Abre los labios. 1sis: 9o te despiertes, no es a4n tiempo de que te sobresalte el da. &or un hueco en la puerta puedes ver refle*arse en mi rostro, que te est mirando, la perdida luz de 1siris. Xtpp$: Eso me ha dicho la diosa. La belleza de sus facciones, en medio de la negrura de su velo, es sobrehumana y es ms que 159 de ninfa. $us miembros y sus senos, sus caderas y muslos, sus pantorrillas, tobillos y pies son de mu*er, pero no se hallan en ninguna mu*er. Los recubren ricos y rubicundos dibu*os, el azul de ms elevado precio, el verde, el amarillo, el granate, los frutos para la vista del oro y la blanca plata. 'eo sus contornos y el fruto de la persea. ,ay un ni5o en sus brazos que me indica que guarde silencio. ,e esperado ese ruego, inconscientemente, durante varios a5os. De modo que al atenuar el sonido de mi soliloquio, vuelvo a escuchar que estn brotando las palabras de la boca de la diosa. 1sis: Alocadamente alegre es la tierra vivificada. Los hombres secos claudican ante los rayos de la luna, y no pueden persistir en su empresa de ruina. As 0if)n es amarrado para que la 0ierra se realice en su fecundidad. Xtpp$: As me habla %sis. La gata negra reitera su presencia con memorable elegancia, est inm)vil. Del mismo modo madre e hi*o estn dotados de una belleza sobrehumana, artstica. 0anto, que parecen figuras a la luz de la lmpara perpetua dibu*adas en el muro. Canio siente, con la descripcin de 160 las inefables belle0as, "inc"arse ba)o el te)ido el miembro viril. El pensamiento le viene de que $l y #antippa son trasunto de la divina pare)a, de que es una misin sagrada el acto del engendramiento. 3oloca sus manos en las caderas de #antippa, iniciando el descenso "asta el par de nalgas. !anio: #uchas son las cosas que podra referirte de %sis. Largamente podra hablarte de su sistro, y del gato con rostro antropomorfo que hay labrado en la parte superior. Xantippa: Acarciame con reverencia, pues de alg4n modo me es dado suponer que la diosa que he visto soy yo misma, como mu*er. $! que !sta es creencia nueva y estrafalaria, pero en mi pasado est haber vivido por un momento en una noche el mito de %sis, 1siris y ,arp)crates. 6o salv! mi vida siendo temporalmente manifestaci)n de la diosa, hice simulacro de mi cuerpo y tom) posesi)n de mi espritu el d!mon antiguo. En esa ocasi)n fue grvido mi vientre y en una sola noche tra*e al mundo un dios humano. #ilagrosamente fue !ste el salvador que, castigando con un volcn a 'itelio y a &utiolano, me apro"im) a la que ha sido 161 mi &istis cristiana en los 4ltimos a5os, descubrimiento magno. Plano Beneral del Aseo, al fondo, sobre las esfinges, descansan Canio ulo y #antippa, en primer plano, entre los obeliscos +R y 5R, est!n "aciendo su entrada tres calvos sacerdotes, ta'endo sus respectivos sistros. Sobresaltados e2claman@ Curas de 1sis: .,ase convertido en lugar de tertulia el santuario de la diosa %sis, y vienen los cristianos a profanar con su pltica el silencio y el misterio de su templo/ Agradece, ne)fito, el abrigo que te dan las pacficas leyes y marcha cargando con tu pesada vida al e"terior del culto que no mereces rendir. En cuanto a ti, cristiana, has desatado nuestra concupiscencia y debes sofocarla con la ofrenda triple de tus cavidades penetrables, .abre la boca, que meta mi polla/ %a conducen del pelo, le retiran el fino manto, es interesante el escor0o del con)unto, ya que lo ci'e toda una perspectiva difcil, algo anamrfica. =9o te hagas de rogar, humllate, cristiana. $ufre recibirnos en tu ano y tu 162 co5o, como testimonio que has de dar de tu &istis. Hay un gran alboroto de blancos mantos y a)etreo de cabe0as calvas en torno a #antippa despo)ada de su ropa. %an0a gemidos ante los embates, grita con vo0 ronca, con vo0 aguda, con sordos )adeos. Sacerdote: 6 ahora, conducidla a la cmara secreta, que con un hilo de metal hemos de inscribir al fuego sobre su piel que Dios odia la desverg?enza. Sobre la piel de albaricoque, a la altura del coccis de #antippa, imprimen con un "ierro candente la imagen de un o)o. (espu$s, en medio de los gritos, sosteniendo con las manos la nalga i0quierda le estampan a fuego la silueta de un pescado. El llanto de #antippa se vuelve a llenar de gritos en el momento de grabarle el tercer dibu)o, sobre la nalga derec"a un negro monstruo palustre de pie sobre sus patas inferiores. Sacerdote: 6 ahora, ni5a cristiana, en prueba de nuestra condescendencia obtendrs de nosotros un peque5o regalo, un amuleto que te proteger de la mala suerte. 163 K le muestra una diminuta estatuilla de un dios deforme, un demonio monstruoso. Sacerdote: &ero debes ganrtela para ti, ablanda nuestros corazones. Desa nuestros culos, de forma que se desate nuestra conmiseraci)n. #antippa es presa de una crisis de p!nico, se convulsiona destruido su autocontrol. %a levantan en volandas y pasando por la gran sala, la sacan del iseo, arro)!ndola desnuda a la calle. 6ll est! Canio ulo, esperando a la puerta, un poco escondido. 164 1nirocrtica ptolemaica Xantippa: 6o era una matrona, haciendo tremolar una larga gasa entre mis manos, al viento primaveral, me paseaba con el cuerpo totalmente desnudo por los te*ados y cubiertas de los edificios. 7alzaba altos y teatrales coturnos, pero eso no me impeda caminar por encima de las casas con toda la seguridad de una reina. #i pelo era oscuro y estaba suelto, ondulado y disperso, abundante. El tiempo haba borrado la infamia de mi culo de mu*er adulta, que, aunque grueso, no era cado y conservaba su atractivo. Los pobladores del mundo me llamaban 'enus 7alipigia. Esta ma'ana anoto este sue'o, que casi era un dibu)o de 3rumb. (e este modo, "abiendo citado a 3repa2, para el pelo de #antippa, a"ora a 3rumb, para el culo y los coturnos, slo me falta decir que el rostro me)or de #antippa lo dibu)ara un <eyron. 165 Patrimonio del sue'o son los )uicios de 6peles. (e interpretaciones, la de 6rtemidoro es puritana, la de #antippa, m!s ptolemaica, m!s liberal, an siendo asc$tica y piadosa. ostro lega'oso y pastoso, pero a la ve0 fresco y ardiente. Xantippa: Entiendo que el epteto de Afrodita 7allypigia, as como el hecho de pasearme con ma*estad estando desnuda, indica, a mi entender, que la mu*er del sue5o no soy yo sino la propia diosa. La adoraci)n que me reiteras a m, simple mu*er mortal, debes, pues, devolv!rsela a %sis, tu protectora. &ues el haberme so5ado con ms edad es se5al de que, si tu devoci)n persiste con los a5os, tendrs en la diosa a una consorte como ahora me tienes a m, y hars de m, de cristiana, una adepta de tu fe. #e reconocer! en la antig?edad de su ma*estad. !anio: #e resigno a darle culto privado, a modo de fil)sofo. Xtpp$: De ning4n modo, no han de ser impedimento nuestras torpezas al decoro de tu culto. La diosa te quiere. As pues, ya que eres digno, no has de reposar hasta que se verifique el reconocimiento de tu aptitud al culto. !$#$: #e sera preciso ser desconocido, 166 volver a ser iniciado en un para*e donde la mala fama no me se5ale como sacrlego. Xantippa: 1fender a la diosa es a veces el 4nico modo posible de apro"imrsele. 9andalas ofitas tapi0an las paredes del cubculo de los cayanitas, all est! Planetades dando de beber a su tamboura". Predominio del color negro en las ropas y en los maquilla)es. Xantippa: (9o se recibe ya al alma perdida con la ceremonia habitual+ (9o se rinde ms culto al se"o de Eva+ 1no de los sectarios se apresura a descubrir las nalgas tatuadas de #antippa, mientras ella "ace la ruidosa pantomima de tirarse un pedo. Adepto: Aue se e"tinga la lucerna, por fin, porque est de nuevo con nosotros la consorte de los eones. Pltds$: $, que se e"tinga la lucerna, porque en la sombra vamos entre todos a sacar brillo al himen que nos reserv) hasta el fin de los tiempos el infausto psquico. Echar chispas el viril remate de E*amot. Ac!rcate, -antippulilla, y de*a que te lea de este cuaderno unas lneas que he estado escribiendo acerca del origen del mundo@ Despu!s del da del reposo, $ofa 167 envi) a su hi*a Co!, la llamada Eva, en calidad de instructora para poner de pie a Adn, ya que !ste careca de alma, a fin de que los que iban a ser engendrados por !l fueran recipientes de la luz. 7uando Eva vio al que era su viva seme*anza tirado por los suelos, sinti) pena por !l y di*o@ 2Adn, vive, levntate de la tierra2. En un instante su palabra se convirti) en obra, y, efectivamente, Adn se levant) y enseguida abri) los o*os. 7uando la vio, di*o@ 204 sers llamada madre de los vivientes, pues t4 me has dado vida2. 1n adepto en la esquina de la mesa "a estado mene!ndose la polla desde antes de que #antippa llegara. 6celera el ritmo bruscamente, al tiempo que se levanta, para verter el semen en un c!li0. Adepto: .0omad y bebed todos de !l, porque !ste es mi cuerpo y mi sangre/ 2fita: $entencia *usta. Ca3anita: Divina inyunci)n. Se pasan la copa y ceremoniosamente "umedecen los labios con el cua)o. Canio ulo acompa'a, con la peluca puesta, a #antippa, sin decir palabra, y todos simulan no reconocerlo. 168 4na mu5er: ,emos sabido, -antippa, que has llevado tu depravaci)n al punto de unirte a un gentil. Xtpp$: 7onfo en que este pecado contra #ois!s sea agradable a la $erpiente, pues he sembrado en m la semilla del desconcierto. Planet"ades: 7uando la ira de Eeovh recae sobre nosotros, somos mrtires del &leroma por sufrir en todo nuestro ser su in*usto castigo. 0u desconcierto y tu infidelidad son indicio de genuina santidad. Xantippa: Dame tus instrucciones para que se cumpla la blasfemia, para que mi enamorado e"perimente en s mismo la abyecci)n de s. Pltds$: 6a que no se desconoci), y le advino tan s)lo la amonestaci)n que no invita al conocimiento de la propia nada, ser necesario que remontando el curso del 9ilo se aniquile su ser profanando nuevos votos en la 0ebaida. All su rostro es desconocido y su historia, no le resultar difcil hacerse pasar por otro adoptando el apelativo de 0imoteo. All, en el templo mayor de Lat)polis, podr sin embarazo traicionar a los astros y ganarse un 3)lgota redentor. Ante lo sagrado, 169 conocemos cual es nuestro fin. 7omo medio que ha de facilitar el cumplimiento de ello, en este papel mrame trazar, a modo de inyunci)n mgica, los caracteres de los dos supremos hiletismos, que residen en la lengua favorita del Demiurgo. Esto que escribo@
&rofanados, sern desvelados los misterios, pues nada debe permanecer secreto o enterrado, y todo debe volverse manifiesto, ha de ser eclipsada la luz de las imgenes de los hombres. En el )ardn del edificio donde tiene lugar el espect!culo reman dos esclavos sentados en un banco. 0arradora: Era el mes de Atir... Letrero: ...cuando tomaron esta decisi)n, y, comoquiera que, por volver el 9ilo a su cauce y comenzar la sequa de los vientos del $ur, que en Egipto creen que manda desde las fuentes del 9ilo la reina de los etopes, amiga de 0if)n, haban cesado los vientos etesios del 9orte, favorables a la navegaci)n, hubo un tiempo de espera hasta poder emprender el via*e en barco. !$#$: El gaviln que ves en el cielo entrenadar el soplo del Etesio es signo 170 propicio en este da en que emprendemos la travesa, pues hoy es efem!rides del ,orus al que presta su figura. ,ace un a5o, en el mes del *abal, contra*e contigo aqu misteriosas nupcias en el duermevela del estramonio, gn)stico matrimonio. 171 Lat)polis Canio "a sido de gran ayuda para de)ar el camino franco. Pl. y #tpp. se "an rasurado el cr!neo y vestido de lino, si no lo "ubieran "ec"o "abra sido imposible entrar. Slo en el momento de acercarle un candil reconoce Canio a Planetades. !$#$: 'en, ya que has venido. $! a d)nde te destina tu rabia. $gueme, yo he de conducirte sin vacilar, pues soy d)cil a la &arca. Pasan el propileo del prtico, colosal. 6 la lu0 de los "ac"ones los innumerables dioses subalternos, en sus oficinas, tapi0an la piedra "asta lo m!s alto. Ponderan y )u0gan, aconse)an, amonestan con displicencia, mudos e inmviles, artsticos. <an tocados de mitras multiformes, en pare)as, de pie o sobre tronos, portan panoplias y frutos misteriosos. %a soledad del templo, un arpa ensaya acordes en la negrura de 172 uno de sus v$rtices, es se'al, pese al lu)o presente, de su decadencia. %as golondrinas se permiten anidar dentro y un cierto alboroto colegial, en este crepsculo. %os dioses toleran. ;iras escritas con )eroglficos los separan. %as 5P columnas tienen capiteles que figuran lotos, nenfares, palmeras. >eben los gatos, aqu y all! por el suelo, de las ta0as votivas. K, cuando uno mira arriba ve un Todiaco en el plafn, policromado con las mismas figuras de la astrologa universal, que se reconocen una a una, las de todos los pueblos, que est!n a" desde "ace tantos siglos... 8o les es difcil acceder, primeramente, a otro propileo m!s reducido, con seis columnas. (espu$s un vestbulo donde descansan unos sacerdotes vencidos por el sue'o. %a mano de uno de ellos todava sostiene el c!lamo, y en el papiro cado se ve con tinta de acacia que se ocupaba de transcribir al griego puro una serie )eroglfica. 1n esquem!tico Harpcrates acuclillado, una palma flanqueada de asteriscos, una perdi0, una serpiente de cuello "inc"ado, un nenfar, un "a0 de )uncos@ 173 Papiro: Discreci)n y *usticia son propios de la invenci)n precavida... 1n nuevo vestbulo y al fin la capilla. 6ll #tpp. se desnuda de golpe y se apresura a desvestir a Planetades. %a vemos desde distintos !ngulos, con impecable perspectiva de la atiborrada sala, de sus dolos y mobiliario. Seguid el dictado de vuestra fantasa. %a c!ndida vestidura les sirve de alfombra. %o tienden en el suelo, #antippa au2iliada por el novicio de Asis, y su mano i0quierda con una cuerda la amarran a la estatua de un gato o de un cocodrilo, mientras la derec"a es estirada para atarla a la columna. 6mbos pies se unen en un nudo. %a cuerda que los ata es llevada "asta el cuello de Asis en estatua, donde queda tensada. #tpp. slo lleva guantes. Xantippa: (&uedes recordar el camino hasta mi vientre+ Los hi*os de este lugar han de ser seme*antes a dioses. Sobre su cabe0a recientemente rasurada, #antippa se acomoda la vie)a peluca, peinando con las manos las guede)as por sobre los "ombros. 9ordiscos afrodisacos como no "an sido antes representados. Antercalar 174 primersimos planos de las manos, de los rostros, etc. Canio ulo est! esparciendo los ob)etos sagrados, "ace caer varias estatuas, y de la l!mpara perpetua prende una mec"a con la que incendia las cortinas. Pltds$: 0u impiedad es un signo del tiempo, la ,istoria siempre se degrada. Canio, cuyos movimientos son precisos y sobrios, mo)a un abanico de avestru0 en un c!li0 que contiene un lquido ro)o, escribe en la pared. Grafito: !anio #ulo: 3rande ser el poder, ms all de la muerte, de los gigantes de 0if)n. (e , p"our, frangere, y, reduplicando, , p"arp"ar, frustulatim diffringere, 7ob +U, +5, de a", , porp"yrion, confractio. Es la misma palabra que "a dado nacimiento a los vocablos latinos, purpura, far y furfurL a la palabra purpura, porque "aca falta quebrar las caracolas de las que proviene este rico colorL a las palabras far y furfur, porque "ay que romper el trigo para tener la "arina y el salvado. ecuerdo al lector 175 que Porfirio fragment los escritos de Plotino, me0cl!ndolos al constituir las En$adas. El te2to gnstico puede estar vaticinando que en el pr2imo milenio la prpura ser! para los que practican la deconstruccin, o simplemente profeti0a que Porfirio go0ar! de mayor gloria. (igamos de pasada que las primeras llamas queman el velo de la estatua, papiros sagrados aqu y all!, tronos, tiaras ceremoniales. Xantippa: Est profetizando. !$: ,e de bautizaros con fuego. De modo que se subvierta la serenidad. Grafito: !$: De ning4n modo anteriormente haba Egipto conocido la calgine, la nubes h)rrida. Grafito: !$: $e sucedern los tiempos de la historia a la vista de todos. Grafito: !$: 7omo oleadas de un desbordamiento ser Egipto sumergido por los pueblos. Grafito: !$#$: &orque !ste es lugar propicio a la invocaci)n mgica, favorecido por los espritus celestes, lo he escogido yo para realizar una perentoria petici)n, 176 reclamando la ayuda de las muy antiguas lacras. Los gigantes se presentan ante m con fuerza irreductible, capacidad sempiterna para operar prodigios. De modo que por su enemistad con la ordenaci)n del mundo, se dignen darme su apoyo, me dispongo a convocarlos en nombre de su virtud. &uesto que Egipto est pendiente de castigo, sea por obra de mi arte mgica sumido nuevamente en la calgine, quede unicamente encendida la lucerna del pneumtico, que sea !sta trasunto del misterio. Se queda absorto, musita@ !$#$: %sis depuesta en novilunio, recuperen la facultad de hablar aquellos que, sumisos, tienen sin embargo la virtud de derrocar las potestades. $ea nuevamente Egipto en la calgine sumido. 2A una parte y a un lado de aquella tierra santa y luminosa estaba la tierra de las tinieblas2 Adondequiera que se vuelvan, necesariamente irn a parar a fisuras o abruptas divisiones y uniones, o a torpsimas apoyaturas, forzados por la miseria de sus imaginaciones. Pltds$: Al comienzo, hubo dos sustancias, distintas una de la otra. Xtpp$: Desgraciadamente, para confusi)n 177 de los soberbios, no todas las novedades del estado de gracia son del com4n agrado. Eunto a las alas de la gnosis, se recibe del dios una suerte de gravedad, un conocimiento de serio gesto acerca de lo oscuro, y no se nos e"ime del dolor. (9o sabas, oh gentil, nada de esto+ Encelada significa fons temporis en lengua ad!mica. En el suelo, casi imposibilitado de moverse por los nudos con que "a sido atado, y mientras el "eredero de la cultura, Canio ulo, el burgu$s, aletea en $2tasis por el recinto como si fuese cierta polilla nocturna, a nuestro pro2eneta filosfico y asceta no le falta la vo0. 6rgumenta a favor de aquel )uego de apariencias que establece la costumbre. (e alguna manera $l considera que sigue "abiendo un sentido en la devocin a una estatua, con la mente puesta en Asis. %as anotaciones en mi manuscrito re0an aqu ?alegato a favor de Asis y Osiris. 6sclepius para referir la teurgia?. Planet"ades: 7iertamente Dios se multiplica y como imagen parece que se degrada, y que es, por qu! no, como el proletariado en desfile portador de s mismo. &ues ha sido dicho por ,ermes 178 que de la misma manera que el &adre, el $e5or del universo, cre) el ente divino, igualmente tambi!n el hombre, este ser mortal que vive sobre la tierra, este que no se puede parangonar a un dios, !l mismo crea un dios. Aue no s)lo es producido, sino que produce. 6 tambi!n que se nos hace manifiesto, acerca de la raza de los dioses, que provino de una materia pura, consistiendo sus cuerpos s)lo en mente. Ahora, (qu! ocurre, -antippa, por favor, con la imagen que confeccionan de los dioses los hombres+ ,ermes dice que unos componentes proceden e"teriormente de la parte de la materia y otros componentes se encadenan al hombre por la seme*anza como el hombre se encadena a Dios por la voluntad, con lo que las estatuas consagradas vienen a tener una virtud reveladora como aquella de la catoptromancia. 8efle*an, por su seme*anza con el hombre, la seme*anza del hombre con el dios. Aunque por una parte los dioses vengan a consistir tan s)lo en a modo de cabezas pensantes, sus imgenes el hombre las ha hecho dotadas de todos los dems miembros de un cuerpo humano. &or los gestos, los detalles, por aquello que 179 e*ecutan sus movimientos, siendo reveladores, no se nos revela ya lo humano, no, -antippa, sino que nos es oportuno presenciar con nuestros o*os lo ms secreto de la mente divina. A nuestra ansiosa interrogaci)n y s4plica responden las estatuas con un gesto, y no faltan las veces que las vemos sonreir o con la mano se5alar un lugar, o el propio cielo. Bn d!mon las habita, porque el d!mon es refle*o, pero podemos asegurar, -antippa, que no es sino Dios lo que vemos. As, quiero inclinarte al culto de aquello a lo que le has venido al encuentro. Auiero que reconozcas en %sis y en 1siris la misma vida que viene del sol, y que de noche la luna nos transmite, la respiraci)n del astro que est en la estatua o, como dice &lutarco, el h4medo elemento. Xantippa: 7hupa mis senos. De*a que te coma la boca. 9o pierdas ni una chispa ms de poder. Debo ser ogresa para ponerme ms h4meda, y que gotee hasta t el flu*o que deseas. M ?Planetades defeca?. 180 6lgo est! equivocado en esta escena en que C.. introduce a la puta y al c"ulo, a los dos b!rbaros, y se de)a atar en el recinto sagrado, y la prostituta le regala con caricias y una cpula arriesgada, mientras el gnstico pro2eneta, gritando, escribe, incendia... Es la fantasa de que la par!lisis "ist$rica del burgu$s es omnipotente y desencadena en el marginado un comportamiento suicida. Es una simple0a, ob)eto para la fruicin de los idiotas. >ien, cambiar los papeles, nombrar con fulgurante e2actitud. Pero la mierda es obra del cosmopolita, slo $l puede dar al mundo lo que vale. Due, atado, por #tpp. y con ayuda del novicio, aunque no se entienda, el gnstico postrado de espaldas emita un tarugo fecal que la "etera e2trae y otorga al demcrata, y que el demcrata restituya a la fertilidad de la corona isaca la inmundicia del saber. M !anio #ulo: 'erdaderamente ascenderemos 181 al cielo dando coces. 9os *ustifica nuestra fe, y en nuestra figura se consuma la santa ignorancia de todo lo que no es del &adre. La cruz es *usto deleite para los que se han hecho burros. $anta es la asinidad que hizo profetizar a Dalaam el abandono de su arte mgica. A modo de cesaci)n de mi *uicio he de entregarme al desenfreno en la imagen de la pureza. Planet"ades: &osedo por un dios, sin duda, el hombre comprueba que est perdido. !anio #ulo: Atado al mstil, como 1diseo, lleguen a t mis pedos de embele5ado. 9o se puede entender, aquello que nos hace sabios. Xantippa: Egipto, tu opulencia nIaura pas de suite. 0u est Egypte, la vertu te manque, lI!trangJre sagesse tu la traKtes de pute. Pltds$: E"asperado por la desadecuaci)n de los hombres y el cielo, s)lo puedo ahora confiarme a la diosa. %a pare)a se entrega a la copulacin, cabalgando ella enamorada a un macarra filosfico y masoquista. Est!n cantando todos y C.ulo girando, dando vueltas en torno a los dos que copulan. 182 Canci&n cainita: ,emos de producir la muerte al #undo, castigados por la maldici)n de ser rebeldes. $omos nosotros &l!roma fecundo, moradores de un nombre, *ornaleros del tiempo< (acaso t4 me ingieres+ (acaso t4 me guardas muy dentro, o piensas como yo pienso+ aprende a ver en m la quietud que t4 transgredes, .Ay/, cuando giras, cuando giras, F$ol, &laneta, demiurgo malditoG cuando giras. Planetades emite sonidos melism!ticos *si "ablara m!s lo "ara cantando un ariaL imaginemos un 8ern "aci$ndose coronar en un concurso de canto@ el emperador artista no dista del artista y el artista no dista del genuino pueblo que se e2presa/ entre el crepitar de los velos incendiados. 6dscritos a org!smicas onomatopeyas, letreros naran)a, ribetes negros, e2clamaciones intenso limn, sombra a0ul marino, se convulsionan los cuerpos. %os guantes de #tpp. se aferran al culo con marcas al fuego. 183 Planet"ades: .&az/ El mundo superior es en todo seme*ante a !ste inferior. 7asi me*or dira .Afasia/, en homena*e. #uy pronto la palabra la he de perder. En todo seme*ante, en todo es el mundo superior seme*ante a !ste inferior. ,ay ngeles e*ecutando acciones carentes de l)gica, copulaciones absurdas, hay ligaduras institudas por la ley, de modo que el orden se mantenga, todo ello se le abre al conocimiento esclarecido como fen)menos celestes, como *erarqua del mundo de las ideas. 6 es la contemplaci)n del misterio nupcial en este s)lido mundo el que nos remonta al divino origen, no te quepa, involuntario discpulo, la menor duda. .'oy a descansar, de mano de la catstrofe y el fuego, me adviene, por fin, el descanso/ Esta ve0 son, como en la escena de prostbulo, los militares los que ponen fin a la orga. Soldados armados de cortas )abalinas se abren paso al recinto y sacan "asta el primer propileo al tro de libertinos. Canio insulta al centurin que viene a poner orden. !anio #ulo: De tu sangre har! imperio de podredumbre, con s)lo mi espritu, en que tus hi*os se corrompan como podre y orn, 184 innoble agente de $abbaot. &ues yo soy la luz que eclipsa las imgenes. Centuri&n: ,asta aqu tu ofensa ha llegado, no he de ser culpado por el *uez si, cediendo a la insoslayable urgencia de mi *ustificada ira, no de*o de descargarla sobre tus lomos en forma de merecido castigo. !anio #ulo: .&erro deforme de los caminos de la materia, tu pustulaci)n s)lo cesar cuando descubras tu propia iniquidad/ Centuri&n: $on minucias tus insultos en comparaci)n a la infamia de adentrarte en la intimidad del templo. &ienso ms bien que hemos de declarar que la deidad nos inspir) el ser brazos de su venganza. Soldado: 7apitn, (qu! pensaras si con esta soga...+ Centuri&n: (&uedes amarrarla aqu en alg4n saliente de la altura+ Soldado: 0ras romperle brazos y piernas, como se hace con los crucificados, no ser difcil que quede estrangulado haci!ndolo pender del labio de los lotos. Centuri&n: Aue su idiocia lo termine de perder, escuchemos a4n sus insultos. !anio #ulo: ,ay un lugar donde sois humo, cuadr4pedos engendros del incendio, agua p4trida... 185 ,abr!is de buscaros en las aguas del crimen, y no os salvar vuestra inteligencia, pues ser!is sepultados en la muda materia. %o a"oga la cuerda en torno al cuello, y queda colgado. Su ltimo espumara)o de semen cae sobre los cascos y los escudos. Soldado: Estos otros dos sacrlegos, esta pare*a inicua, no merecen me*or suerte. Demos fin a la osada de su c)pula. &ues, sin duda, al egipcio sacrlego lo quisieron hacer testigo de un empare*amiento que los votos sacerdotales hacen impuro. D!*ame, centuri)n, que, como e"perimentado mamporrero de un caballo y una yegua, lleve el pi*o de este muchacho, bien lubricado por lo que se ve, y mientras entre todos a los dos los su*etamos, hasta el agu*ero anal, no satisfecho, de la que ha cumplido en !l sus designios corruptores. Despu!s, la asfi"ia producida por una soga termine de e"tasiarlos. 9o otra cosa que ser guirnalda o plomada, con su cuerpo en la altura, por sobre las miradas humanas merece el que en la transgresi)n se equipara al cielo. Abandon!monos ya a nuestra mi"ta y 186 salva*e naturaleza. Planet"ades: Soy Fanio Rulo, hijo del gobernador de Egipto, aqul que habis colgado era un chulo, un proxeneta blasfeo, cuyo nobre, !ioteo, es aqu" conocido por todos de sobra, y sta es i escla#a $antippa, os conino a ponernos en libertad, y que prosigaos solos el regreso a %lejandr"a, por el &ilo, del que nos sustrajo el enga'o y la intoxicaci(n inducida en nosotros con drogas por ese !ioteo) Soldado: Estos infames llevan su desverg?enza al e"tremo de la impostura. 9o escuches, centuri)n, sus pla5ideros barbarismos. Centuri&n: #e parece necesario comprobar su coartada. Xantippa: Aqu en mi mano, ci5endo mi anular, pod!is ver el anillo con el sello de la casa de #ecio 8ufo, este *oven que aqu veis es hi*o suyo, y me hizo obsequio de !l al entrar en el sacerdocio, si esto no es verdad que llueva sobre m el severo castigo. Centuri&n: D!*ame ver con detenimiento ese sello. Pltds$: Dien puedes ver que lleva grabado el conocido emblema. Centuri&n: Las figuras se pueden parecer 187 unas a otras, y, si bien la composici)n de !stas me es familiar, podra tratarse de un azaroso parecido. Soldado: Aqu est &ontormus, que es perito en criptogramas, y que puede discernir los sigilos. Centuri&n: #ira detenidamente, &ontormus, pues de tu confirmaci)n o no de la autenticidad de este anillo pende la suerte de estos dos desventurados. 6lbaicn, 55 de mayo de +,,,. Duerida %a@ 6noc"e, despu$s de subir de la biblioteca del entresuelo a acostarnos en el dormitorio, despu$s de "aber estado los dos abismados en la lectura compartida y en la contemplacin de los diagramas, yo estaba imbuido de la idea de mandala, que quedaba en m como una postimagen, como un fosfeno. Se me apareci por fin como una cosa apre"ensible, y que no de)aba de ser sublime, el vaticinio de 7uango, a"ora que Pleroma est! terminada. %a vi efectivamente como una bveda polcroma. Era un tec"o decorado por el 188 que la vista pasea, el o)o no se cansa y el odo escuc"a ecos y levsimas reverberaciones, murmullos que transitan por el yeso del fresco. 3uando me qued$ dormido, fui entrando en la noc"e de la mano de un otro yo. 7untos llegamos a una "ora de madrugada, all estabas t, p!lida y lasciva, como diosa lu)uriante de los m!s ambiciosos deseos. Era tan diamantina tu belle0a que parecas una mu'eca. K comprend que #antippa eras tambi$n t, la coleccionista de falos, la que vierte su lmpida orina sobre el rostro del filsofo, que yo poda sin miedo dar a una imprenta, a un premio, a prologar, este libro, porque t lo "abitas y, en sacerdotisa, cuidas y distribuyes los ob)etos de decoro. Sea mi amor en ti accin de gracias por la palabra.
9anuel. 189 .6 bien.../ %a serenata latina del c"ulo enuncia@ 1btendrs la verdad cientfica si mantienes la tensi)n de lo polif)nico. 1na vi'eta de te2to inserta este pasa)e de 7ulia =risteva@ dans lVunivers discursif du livre, le destinataire est inclus uniquement en tant que discours lui. mWme. Al fusionne donc avec cet autre discours * cet autre livre/ par rapport auquel lV$crivain $crit son propre te2te. %a mayora de los escritores de esta $poca dicen que se levantan temprano y se sientan a escribir cuatro, cinco o seis "oras. Ko no me prostituyo de la misma forma. Por la ma'ana se me pegan las s!banas, y soy presa de una opresiva angustia. El caf$ con que desayuno me permite tan slo olvidar mis pesadillas. 9i dominio para escribir es la noc"e, no entiendo que la poesa pueda brotar a otra "ora. ;rasnoc"o con 190 caf$ vespertino, canuto, desorden de libros y coloquio marital. <eo desde mi ventana apagarse la iluminacin de la 6l"ambra, oigo la campana del convento de las 3onc"as, esas "ura'as. %as ilusiones son vivaces. Si algn ocurrente quisiera en este monta)e incluir la figura del narrador, que recurra como actri0 a un drag.queen. Ko tena 5J a'os escribiendo todo esto, pero la mente delirante, y la memoria capric"osa de un vie)o de +--. Hay poca gente que sepa escribir, a pesar de que todos se visten de gram!ticos. Pelculas que estn bien hechas, libros que estn bien escritos... linearidad, crestomatas flaubertianas ordenadas por temas. Herm$tico, contestatario, el vademecum est$tico que "ace die0 *veinte/ a'os, por medio de mi ta Asabel, se me ofreci providencial, simp!tico, pimpante@ , 8echerches pour un s!manalyse, de 7ulia =risteva@ Ainsi la scJne du carnaval est, du mLme coup, la proposition du seul espace dans lequel le langage !chappe M la linearit! FM la loiG pour se vivre en trois dimensions comme drame. Esas mitologas del autor que 191 consigue escribir bien, que consigue, son abolidas por la escritura * ni buena ni conseguida/ como carnaval. Se termin el intercambio burgu$s de pare)as, conmigo da comien0o la orga "ipotal!mica del te2to monstruoso. 9i narcisismo me lo reservo para m. %ea en la ba'era ?%e mot, le dialogue et le roman?, donde 7.=. psicoanali0a la novela como carnaval... despu$s de una serie de ba'os, las p!ginas "an quedado para siempre pandeadas en ondulaciones, y se "an enmo"ecido. Eran ba'os en los que infusionaba pimienta, a veces caf$, c"ocolate, en el agua tan caliente. K me fumaba un puro, algo alucinado me dice que estoy astralmente en el origen de que despu$s me fuese permitido ver, pasados los a'os, a adolescentes )aponesas que, estando de vacaciones en Branada, compraban puros al estanquero. Ko anotaba palabras con un l!pi0. 9ismo plano que la vi'eta del )ardn de varios captulos atr!s, con Planetades ocupando el lugar de C.. 3onvendra repasar el guin para asegurarse de que coincida tambi$n su situacin en p!gina par o impar y su 192 ubicacin. (ial$ctica de la obsesin. %a simetra como m!scara dotada de palabra, como modelo, como po$tica, el libro de 7.=risteva. %ey$ndola como grimorio, como el terrorista lee su panfleto. %levaba el libro al salir a la calle a trasnoc"ar, como un fetic"e imprescindible. =andins&i en la portada, me pareca una abstraccin navide'a y medieval. 6"ora me dispongo a presentar esta novela de $poca con unas ilustraciones coloreadas de al B. eyes. Posiblemente deba limitar su nmero y restringirlas a una grisalla reprot$cnica. He perdido la pista de al, creo que est! en 9adrid. Parece evidente que Branada era una etapa. 3uando vi por primera ve0 obra de 7onat"an 9eese en Pars en 5--S pens$ inmediatamente en $l, dado el parecido. 9e gustara que este libro llegase a $l. %a fortuna que ambos sigamos con este intento se me aparece misteriosa. 1na noc"e acompa'$ a al al stano. %os lquenes se "aban comido sus dibu)os. ;raba)os de miniatura que la "umedad iba borrando. Proporciones semidivinas, lineas magistrales y geniales destinadas 193 a desaparecer en pocos meses. FDu$ pasar! con este libroG %os libros son secundarios, lo importante es algo ine2plicable que ocurre en el taller, cuando estamos pintando. (espu$s de todo alegra desvincularse de lo que "emos constituido en ealidad. 194 Al lector N Pseudoma O Panormus NP P%EO96 QR Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. &rimera hora. ST Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. $egundaa hora. SU Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora tercera. SP Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora cuarta. UV Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. Auinta hora. UR Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora se"ta. VT Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora s!ptima. VS Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora octava. VV Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora nona. OW 195 Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora d!cima. ON Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. ,ora und!cima. OU Alma #)rbida 1casi)n 8equiere. Bltima hora. OP %ycocnico RN El e2quisito PS Simulacra TWU 6utoptes TTW Asadora TNV Onirocrtica ptolemaica TQS %atpolis TSW HKbien...I TUU 196