Le français dans le monde

LE FRANÇAIS QUÉBÉCOIS À L'ÉPREUVE DE L'INTERPRÉTATION

Emilio Campagnoli a obtenu son master en interprétariat à l'université de Trieste en Italie. Il est actuellement doctorant en littérature française à l'université d'Urbino.

Le but de l'étude expérimentale réside dans l'identification des problématiques, des obstacles et des caractéristiques d'une situation d'interprétation exceptionnelle. Nous demandons aux sujets testés d'interpréter les combinaisons d'une langue étrangère, en l'occurrence le français, vers leur langue maternelle, l'italien.

La particularité de cette expérience dérive du fait qu'il ne s'agit pas du Parisian French mais du Canadian French et, en l'espèce, de la variante de la province du Québec (« la Belle Province ») c'est-à-dire une variante parfois très différente du français standard en ce qui concerne la prononciation, la prosodie et le lexique. Les interprètes impliqués

Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour en lire plus.

Plus de Le français dans le monde

Le français dans le monde2 min de lecture
Un Arc-en-ciel En Français
1. OBSERVEZ CETTE SUITE DE LETTRES ET ESSAYEZ DE RETROUVER LA THÉMATIQUE DE NOTRE QUIZ. Indice : la solution est inscrite en couleurs « froides ». 2. ANALYSEZ LES ANAGRAMMES CI-DESSOUS ET RETROUVEZ LES NOMS DE CERTAINS PAYS FRANCOPHONES. a. DECOIT +
Le français dans le monde4 min de lecture
Éducation Des Filles L’afrique Subsaharienne En Première Ligne
Àl’échelle mondiale, 132 millions de filles ne sont pas scolarisées et deux tiers des analphabètes sont des femmes. Ces chiffres communément admis sont implacables. Même si un début de prise de conscience a fait bouger les lignes dans les années 1990
Le français dans le monde2 min de lecture
L’oeuvre Au Noir
POUR EN SAVOIR PLUS www.louvre.fr/expositions/soulages-au-louvre C’est Renoir qui le dit, en tout cas c’est le marchand d’art Ambroise Vollard qui le rapporte dans La vie et l’oeuvre de Pierre-Auguste Renoir (1919) : « Le noir, une non-couleur ? Où a