« SCHIBBOLETH » OU LE PIÈGE LINGUISTIQUE DE L'ACCENT
La Bible raconte qu’après une guerre entre deux tribus d’Israël, celle de Galaad et celle d’Éphraïm, les vainqueurs utilisèrent une technique très particulière pour reconnaître les vaincus qui cherchaient à passer le Jourdain. Ils leur demandaient de dire un simple mot, schibboleth, c’est-à-dire « épi » en hébreu. Or, les gens de la tribu d’Éphraïm le prononçaient avec une sifflante à l’initiale, tandis que ceux de la tribu de Galaad y mettaient une chuintante. Cette petite différence permettait de les reconnaître et, selon la Bible, de les massacrer: quarante-deux mille morts pour une simple variante dialectale… (Voir document 1.)
DOCUMENT 1
« Et les Galaadites s’emparèrent des passages du, et ils disaient , car ils ne pouvaient pas prononcer comme il faut. Alors, le saisissant, ils le mettaient à mort au passage du Jourdain. En ce temps-là il y eut quarante-deux mille hommes d’Éphraïm qui furent tués. »
You’re reading a preview, subscribe to read more.
Start your free 30 days