Le français dans le monde

CES MOTS ANGLAIS SONT FRANÇAIS!

ui ne s’est jamais plaint des anglicismes que le monde moderne et sa technicité déversent sans cesse dans la langue française? Nous avons deux raisons de nous, de , nom d’une toile;  (garçon de golf), de de , de (les arbres généalogiques sont disposés en forme de patte d’oiseau); , du moyen français , diminutif de de l’ancien français , « divertissement »; , de l’ancien français , impératif de (exclamation que l’on lançait au moment de servir, au jeu de paume); , de l’ancien français , « pot de terre » et spécialement en alchimie « pot servant à l’essai de l’or »; , de l’ancien français , « petit écriteau », cousin d’. Cela me rappelle le joli mot de Georges Clemenceau: La résistance à l’anglicisation passe aussi par l’humour.

Vous lisez un aperçu, inscrivez-vous pour en lire plus.

Centres d'intérêt associés

Plus de Le français dans le monde

Le français dans le monde1 min de lecture
Jeunesse
Escortée par Icare, son perroquet, Iris se lance dans une croisière au fil des îles de la Seine qui en compte… 117! De Nogent-sur-Seine au Havre, la fillette malicieuse se téléporte à travers différents siècles. Et découvre ainsi une collection d’arb
Le français dans le monde5 min de lecture
« Mon Souhait Est De Réhabiliter Les Savoirs »
Évelyne Argaud, a été responsable des cours de français pour étudiants étrangers à l’Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO). Elle est membre de l’équipe de recherche PLIDAM (Pluralité des langues et des identités: didactiq
Le français dans le monde3 min de lecture
Dites-moi Professeur
On pourrait penser que le mot cafard a désigné d’abord un insecte, puis par métaphore un tartufe et un mouchard, enfin un sentiment triste. Eh bien, c’est l’inverse! Cafard a été emprunté dès le xve siècle à l’arabe kāfir désignant un incroyant, un n