Le Pape Urbain VIII était plongé dans ses pensées
Par Erich von Neff
Description
Le pape Urbain VIII, La punaise prostituée, Les briques rouges, La 57th Street Gallery, Un vélo rouge, Les voyeurs... tout en Courbure positive dans un espace de Riemann. Vus à travers les yeux whisky d’un docker de San Francisco, Erich von Neff, auteur des « Putains cocaïnomanes ».
À propos de l'auteur
Erich von Neff is a San Francisco longshoreman. He received his masters degree in philosophy from San Francisco State University and was a graduate research student at the University of Dundee Scotland.Erich von Neff is well known on the French avant-garde and mainstream literary scenes. He is a member of the Poetes Francais ,La Societes des Poetes et Artistes de France, Vice Chancelier de la Federation Poetique de Saint Venance Fortunat, and Membre d'honneur du Caveau Stephanois.He has had the following publications in France (en français):Poems: 1295Short Stories: 289Small press books 9Prix (Prizes) 26Erich von Neff's novel "Prostitutees au bord de La Route" (Prostitutes by the Side of the Road) was published by "Cashiers de Nuit" (1999) with a grant from Centre Region des Lettres de Basse-Normandie.Erich von Neff's book of poems "Les Putains Cocainomanes" (The Cocaine Whores) was published by Cahiers du Nuit, 1998. "Les Putains Cocainomanes " was discussed on 96.2 FM, Paris, 1998 by Marie-Andre Balbastre, Poem # 45 was read.Several poems from "Les Putains Cocainomanes "were read at the Cafe Montmarte in Paris,2010. Several poems from "Les Yeux qui faiblissent ont faim de la vigilance eternelle de la verite "were read at the Cafe Au soleil de la Butte in Paris, 2014. Poems from " Un Cube chrome a l'interieur d'une coquille d'oeuf cassee" were read at the Cafe Au soleil de la butte" in Paris 2014.A Trophée Victor Hugo was awarded to Erich von Neff's novel "Une Lancia rouge Devale Lombard Street a tombeau ouvert," (The Red Lancia Roars Down Lombard Street), 1998. Several poems from my "Le Puttane della cocaina" (The Cocaine Whores) were read by Giulia Lombardo at the Caffe Litterario in Rome, at the Caffe Palatennistavolo,Teni Italy & Caffe degli artisti in Milan, Bookbar in Rome, Bibliocafe in Rome , and in five other Italian cafes in Italy,2014. Several poems from my "Le Puttane della cocaina" were read by Giulia Lombardo at the Caffe Palatennistavolo,Terni Italy in February ,6 readings in May 2015, 3 readings in June 2015, 2 readings in July, 4 readings in August, 4 readings in September,3 readings in October, 5 readings in December, 2015. 2 readings of my "Le Puttane dela cocaina"were read by Giulia Lombardo at the,Caffe Palatennistavolo,Terni Italy, January 2016. 2 readings of my "Le Puttane della cocaina" were read by Giulia Lombardo at the Caffe Palatennistavolo, February 2016. My poetry book "Un Cube Chrome a L'Interieur d'une Coquille d'Oeut Cassee "was published by Henri Tramoy editeur of Soleils et Cendre, France,2016. In 2018, 30 short stories and 3 poems were published in Russian magazines. In 2019 my book of poems Le Cabaret de la Souris Rugissante ( The Cabaret of the Roaring Mouse) was published by Atlier de l'agnew, editor Francoise Favretto. Le Cabaret de la Souis Rugissante was awarded a Trophee Edgar Allen Poe by Simone Gabriel editor of Cepal magazine.Le Cabaret de la Souris Rugissante was read by my translattor Jean Hautepierre at L'Autre Livre bookstore in Paris on September 5th.It was also read by Jean Hautepierre at the Cafe de la Marie in Paris on October 15th. It was read by the French actor Sebastien Bidault at the Bar-Restaurant du Palais in Paris on December 18th. There were four good reviews.
Lié à Le Pape Urbain VIII était plongé dans ses pensées
Catégories liées
Aperçu du livre
Le Pape Urbain VIII était plongé dans ses pensées - Erich von Neff
Sur le bar il y avait un petit cochon bleu en porcelaine
assis sur son arrière-train
Et au-dessous il y avait un panneau :
« Aidez-moi s’il vous plaît. Je suis aveugle. »
Et là où les yeux auraient dû se trouver
il y avait une fente pour les pièces
Mais il ne laissait passer que les pièces de dix pence au plus
Comme si le petit cochon bleu avait su que la plupart
des gens ne l’aideraient pas beaucoup de toute façon
Tout le monde était assis là en train de boire et de rire
Mais je continuais à regarder ce petit cochon bleu
à remuer mes pensées et à me sentir coupable
Je suppose que j’aurais dû donner dix pence ou même cinq
Malgré tout j’ai bu tranquillement ma bière
j’aurais voulu que le petit cochon bleu ne soit pas là
parce que je voulais un autre verre
Mais si je prenais un autre verre
je devrais peut-être donner quelque chose au cochon aveugle
Alors j’ai regardé fixement ce cochon aveugle
et je l’ai maudit de ne pas me laisser me faire plaisir
Puis j’ai vite sifflé ma pinte
J’ai jeté un dernier regard en partant
Il y avait un petit cochon bleu aveugle
Assis là, tout seul, sur son arrière-train
* Au Chrome Rail Bar (Dundee, Ecosse, 1981)
Capitaine Johnny (Sunset Boulevard, San Francisco, 1974)
Johnny Philips, avec ta peau noire
Et tes muscles de boxeur
Nous avons travaillé ensemble*
Le torse nu
Tu parlais toujours l’argot des taulards
« Chef, on a des mecs qui travaillent
Tout le long de la chaîne. »
« Capitaine, j’peux boire un coup ? »
J’ai essayé de te faire travailler davantage
Pour te mettre en forme
Mais tu étais déjà en