Conte Bilingue en Français et Espagnol: Caméléon - Camaleón. Collection apprendre l'espagnol.
By Pedro Paramo
()
About this ebook
Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Espagnol et Français, avec des illustrations. Les langues sont affichées l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois, en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.
Basilic, Romarin et les sœurs Pensées sont de pétulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition à l'autre, elles parviennent toujours à se créer des problèmes. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera à apprendre l'espagnol. Bonne lecture.
Ce livre illustré est divisé en quatre parties.
Dans la première partie, pour faciliter la compréhension, les deux langues sont présentées l’une à côté de l’autre, une ou deux phrases à la fois généralement. Montrer les deux langues côte à côte facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxième partie, uniquement en espagnol, permet aux étudiants de niveau intermédiaire d’exercer leur compréhension. La troisième partie est rédigée uniquement en français et la quatrième est une version bilingue français-espagnol pour mobile.
Extrait de l'histoire -
Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes.
Las plantas estaban hablando sobre el cruce en la carretera cuando apareció un gran animal. Cruzó la carretera viniendo hacia las plantas.
« Qu'est-ce que c'est ? », demanda Basilic.
« C'est un gros animal noir et blanc », dit Romarin.
—¿Qué es eso? —preguntó Albahaca.
—Es un gran animal blanco y negro —dijo Romera.
« C'est à mourir d'ennui », dirent les Sœurs Pensées. « Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et terne. »
—Es muy aburrido —dijeron las hermanas Pensamiento—. Nosotras tenemos hermosos colores brillantes. ¡Ese animal es solo blanco y negro, y aburrido!
« Les animaux sont ternes et sentent mauvais ! », riait Basilic.
Toutes les plantes riaient, les animaux étaient tellement ternes.
—¡Los animales son aburridos y huelen mal! —rio Albahaca.
Todas las plantas rieron. Los animales eran tan aburridos.
Read more from Pedro Paramo
Conte Bilingue en Français et Espagnol: Souris - Ratón. Collection apprendre l'espagnol. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Japonais avec Kanji et Français: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Italien: Souris - Topo (Collection apprendre l'italien) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Italien et Français: Caméléon - Il Camaleonte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Espagnol et Français: Grenouille - Rana. Collection apprendre l'espagnol. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Allemand: Caméléon - Chamäleon . Collection apprendre l'allemand. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Allemand: Souris - Maus (Collection apprendre l'allemand) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Conte Bilingue en Français et Espagnol
Related ebooks
Conte Bilingue en Français et Espagnol: Singe - Mono. Collection apprendre l'espagnol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre L'espagnol: Contes Bilingues Espagnol et Français Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Portugais: Souris - Rato (Collection apprendre l'portugais) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Anglais: Grenouille - Frog Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Espagnol: Cochon - Cerdito. Collection apprendre l'espagnol. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Anglais: Caméléon - Chameleon Rating: 4 out of 5 stars4/5ABC - Petits Contes (Illustré): Premium Ebook Rating: 0 out of 5 stars0 ratings31 histoires à lire avant de dormir en juillet: Petites histoires pour le soir Rating: 0 out of 5 stars0 ratings31 histoires à lire avant de dormir en décembre: Petites histoires pour le soir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCosette Rating: 5 out of 5 stars5/5Version Bilingue - L’histoire de Cléopâtre (Français - Espagnol) Rating: 5 out of 5 stars5/5Le petit ours gris de la Mauricie Rating: 4 out of 5 stars4/5L’espagnol: Conversación Francés-Español Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Mystère de la chambre jaune Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEric au pays des insectes: Un roman d'aventures ! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Anglais: Souris - Mouse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVerbes espagnols (100 verbes conjugués) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNouveaux contes de fées pour les petits enfants Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes fables de La Fontaine: Tome 1 Rating: 4 out of 5 stars4/5Conte Bilingue en Français et Anglais: Cochon - Pig Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes misérables Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTolstoï pour les enfants: 98 Contes et Fables (L'édition intégrale) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMon Premier Chien Rating: 5 out of 5 stars5/5
Spanish For You
Apprendre l'espagnol - Texte parallèle - Contes Simples - MP3 (Espagnol - Francés) Rating: 5 out of 5 stars5/5L’espagnol: L'essentiel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'allemand en 10 jours: Cours de langue facile avec une nouvelle méthode Rating: 5 out of 5 stars5/5Apprendre l'espagnol II - Textes Parallèles - Contes Simples (Espagnol - Français) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVersion Bilingue - L’histoire de Cléopâtre (Français - Espagnol) Rating: 5 out of 5 stars5/5L'espagnol: Initiation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL’espagnol: Conversación Francés-Español Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'Espagnol : Expressions idiomatiques ‒ Proverbes et Dictons Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHistoires Courtes en Espagnol pour Débutants Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Conte Bilingue en Français et Espagnol
0 ratings0 reviews
Book preview
Conte Bilingue en Français et Espagnol - Pedro Paramo
Caméléon — Camaleón
Basilic, Romarin et les sœurs Pensées vivaient ensemble dans un pot de fleurs orange. Le pot se trouvait au zoo, sur le rebord d’une des fenêtres du café.
Albahaca, Romera y las hermanas Pensamiento vivían juntos en una reluciente maceta de color naranja. El tiesto estaba en el alféizar de la ventana fuera de la cafetería del zoo.
Une route noire peinte de lignes blanches se trouvait juste en face des plantes. Les visiteurs du zoo franchissaient ces lignes à chaque fois qu'ils traversaient la route.
Enfrente de las plantas había una carretera negra pintada con rayas blancas. Los visitantes que venían al zoo caminaban sobre las rayas blancas al cruzar la carretera.
Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes.
Las plantas estaban hablando sobre el cruce en la carretera cuando apareció un gran animal. Cruzó la carretera viniendo hacia las plantas.
« Qu'est-ce que c'est ? », demanda Basilic.
« C'est un gros animal noir et blanc », dit Romarin.
—¿Qué es eso? —preguntó Albahaca.
—Es un gran animal blanco y negro —dijo Romera.
« C'est à mourir d'ennui »,