Apprendre l’allemand - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Allemand)
3.5/5
()
About this ebook
Apprendre l'allemand avec notre méthode est le moyen le plus gratifiant et le plus efficace d’apprendre une langue. Vous révisez le vocabulaire que vous connaissez déjà et mettez immédiatement en pratique les nouveaux mots que vous apprenez.
Recommandé pour les débutants en l'Allemand ou les personnes ayant un niveau intermédiaire ou recherchant un cours de remise à niveau. La méthode est si facile et plaisante que même les grands débutants qui n’ont aucunes connaissances préalables peuvent l’utiliser pour commencer leur apprentissage.
Bien que nous estimions que n’importe qui, quel que soit son niveau, puisse travailler avec notre méthode, nous recommandons toutefois un niveau de base de compréhension de l'allemand pour obtenir un maximum de résultat et avec un maximum de plaisir. Nos histoires divertissantes font référence à la culture et à des personnages européens. Nos livres sont amusants à lire, de sorte que vous restez concentré et motivé pour apprendre facilement.
Related to Apprendre l’allemand - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Allemand)
Related ebooks
Apprendre l’allemand II - Texte parallèle - Histoires courtes (Français - Allemand) niveau intermédiaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsContes pour enfants, bilingue Français & Allemand Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre le Russe - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Russe - Français) Rating: 5 out of 5 stars5/5Apprendre l'espagnol - Texte parallèle - Contes Simples - MP3 (Espagnol - Francés) Rating: 5 out of 5 stars5/5Version Bilingue - L’histoire de Cléopâtre (Français - Allemand) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'arabe avec Texte parallèle - Collection drôle histoire (Arabe - Francés) Rating: 5 out of 5 stars5/5Apprendre le turc - Texte parallèle (Français - Turc) Histoires courtes Rating: 5 out of 5 stars5/5Apprendre le portugais - Texte parallèle (Français - Portugais) Collection drôle histoire Rating: 2 out of 5 stars2/5Apprendre l'espagnol II - Textes Parallèles - Contes Simples (Espagnol - Français) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre le coréen - Textes parallèles (Français - Coréen) Contes Simples Rating: 2 out of 5 stars2/5Contes pour enfants, Édition bilingue Français & Anglais Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'anglais - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Anglais) Rating: 3 out of 5 stars3/5Magellan Rating: 5 out of 5 stars5/5Apprendre l'italien II - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Italien) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'allemand en 10 jours: Cours de langue facile avec une nouvelle méthode Rating: 5 out of 5 stars5/5Vocabulaire Allemand: Niveau Intermédiaire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVerbes allemands (100 verbes conjugués) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings5000 phrases pour bien parler allemand Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'Allemand: Contes Bilingues en Allemand et Français Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Allemand et Français: Cochon - Schwein. Collection apprendre l'allemand. Rating: 5 out of 5 stars5/5La Métamorphose / Die Verwandlung (Édition bilingue: français - allemand / Zweisprachige Ausgabe: Französisch - Deutsch) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Allemand: Singe - Affe (Collection apprendre l'allemand) Rating: 5 out of 5 stars5/5Cours d'allemand facile avec une nouvelle méthode Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'italien - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Italien) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTest My English. Avancé: À quel point êtes-vous bon ? Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'Allemand : Proverbes et Expressions Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConte Bilingue en Français et Allemand: Souris - Maus (Collection apprendre l'allemand) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Teaching Methods & Materials For You
Ma vie et la psychanalyse Rating: 3 out of 5 stars3/5Conseils sur l'art d'écrire Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsApprendre l'anglais - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Anglais) Rating: 3 out of 5 stars3/5Comprendre la procrastination: Pour obtenir vos objectifs Rating: 4 out of 5 stars4/5Comprendre la mécanique Rating: 4 out of 5 stars4/5Essais Rating: 0 out of 5 stars0 ratings101 Conversations in Simple French: 101 Conversations | French Edition, #1 Rating: 3 out of 5 stars3/5L'école du cerveau: De Montessori, Freinet et Piaget aux sciences cognitives Rating: 5 out of 5 stars5/5Développer son intelligence émotionnelle: Conseils pour mettre ses émotions à contribution Rating: 5 out of 5 stars5/5Préparer l'entretien Campus France Rating: 5 out of 5 stars5/5Vocabulaire du franc-maçon: Petit lexique des termes et abréviations maçonniques courantes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMaîtriser le diagramme de Gantt: Comprendre et utiliser efficacement le logiciel open source "Gantt Project" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'alchimiste de Paulo Coelho (Fiche de lecture): Analyse complète de l'oeuvre Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLes notes de Polyglotte. Conseils pratiques pour l'apprentissage d'une langue étrangère. Rating: 5 out of 5 stars5/510 stratégies pour mériter et gagner plus d'argent Rating: 4 out of 5 stars4/5Travailler dans le Big Data - les 6 métiers vers lesquels s'orienter Rating: 5 out of 5 stars5/5La grammaire: Devenez incollable sur les règles linguistiques de la langue française Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsQu'est-ce que l'art ? Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA chacun sa définition de l'amour: Quelle est la tienne? Rating: 5 out of 5 stars5/5L'Alchimiste de Paulo Coelho (Analyse de l'oeuvre): Analyse complète et résumé détaillé de l'oeuvre Rating: 4 out of 5 stars4/5Gagner en leadership: Techniques et astuces pour inspirer et rassembler Rating: 5 out of 5 stars5/5L'art d'aimer Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Apprendre l’allemand - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Allemand)
2 ratings0 reviews
Book preview
Apprendre l’allemand - Texte parallèle - Collection drôle histoire (Français - Allemand) - Polyglot Planet Publishing
Apprendre l’allemand
Texte parallèle
Collection drôle histoire
Français - Allemand
Copyright © 2015
Polyglot Planet Publishing
www.polyglotplanet.ink
© Polyglot Planet
Introduction
Apprendre l'allemand avec notre méthode est le moyen le plus gratifiant et le plus efficace d’apprendre une langue. Vous révisez le vocabulaire que vous connaissez déjà et mettez immédiatement en pratique les nouveaux mots que vous apprenez.
Recommandé pour les débutants en l'Allemand ou les personnes ayant un niveau intermédiaire ou recherchant un cours de remise à niveau. La méthode est si facile et plaisante que même les grands débutants qui n’ont aucunes connaissances préalables peuvent l’utiliser pour commencer leur apprentissage.
Bien que nous estimions que n’importe qui, quel que soit son niveau, puisse travailler avec notre méthode, nous recommandons toutefois un niveau de base de compréhension de l'allemand pour obtenir un maximum de résultat et avec un maximum de plaisir. Nos histoires divertissantes font référence à la culture et à des personnages européens. Nos livres sont amusants à lire, de sorte que vous restez concentré et motivé pour apprendre facilement.
Les livres inclus dans cette série sont les suivants
Apprendre l'allemand - Texte parallèle
Collection drôle histoire
Apprendre l'allemand II - Texte parallèle
Histoires courtes (niveau intermédiaire)
Apprendre l'allemand III - Textes Parallèles
(Français - Allemand) Histoires courtes
Allemand des affaires - Textes Parallèles
Histoires courtes
Livres recommandés
Apprendre l'allemand - Version Bilingue
(Français - Allemand) L'histoire de Cléopâtre
Apprendre l'allemand Édition bilingue
Les Aventures de Jules César (Français - Allemand)
Version Bilingue (Français - Allemand)
La nuit étoilée
TEXTE PARALLÈLE
Vereinigte Staaten... auf Rädern
Les Etats-Unis… en roulant
Ich heiße Susana und ich bin achtundzwanzig Jahre alt.
Je m’appelle Susana et j’ai vingt-huit ans.
Ich wohne in einer Stadt in Katalonien, Girona.
J’habite dans une ville de Catalogne, Gérone.
Diese befindet sich im Norden von Barcelona, kaum eine Autostunde entfernt.
C’est au nord de Barcelone, à juste une heure de voiture.
Sie ist eine der schönsten, ruhigsten und ältesten Städte Kataloniens.
C’est l’une des villes les plus magnifiques, paisibles et vieilles de Catalogne.
Falls du sie eines Tages besuchen kannst, empfehle ich dir, das Standzentrum nicht zu verpassen: es ist, als ob wir noch immer im Mittelalter lebten!
Si vous avez la chance de la visiter, n’oubliez pas le centre-ville: on croirait toujours vivre au Moyen Âge!
Ich liebe es zu reisen, aber da ich selbstständig bin, kann ich nicht oft reisen.
J’aime voyager, mais j’ai ma propre entreprise, je ne peux pas fréquemment voyager.
Das ist schade, aber ich muss immer sehr auf mein Unternehmen achten.
C’est dommage, mais je dois toujours me concentrer sur mon entreprise.
Naja, eigentlich ist es ein kleines Familienunternehmen: ein Restaurant.
En fait, il s’agit d’un petit commerce familial: un restaurant.
Das Restaurant wurde von meinen Großeltern vor über sechzig Jahren gegründet, unglaublich, oder?
Le restaurant a été ouvert par mes grands-parents il y a plus de soixante ans, incroyable n’est-ce pas?
Wie dem auch sei, letztes Jahr hatte ich Glück und konnte das Restaurant einige Tage nach dem Sommer schließen.
Cependant, j’ai été chanceuse l’année dernière et j’ai pu fermer le restaurant quelques jours après l’été.
Endlich sollte ich meinen verdienten Urlaub haben!
Enfin j’allais avoir mes vacances bien méritées!
Aber wohin sollte ich reisen bei so vielen interessanten und schönen Reisezielen?
Mais avec tant de destinations intéressantes et incroyables… Où aller?
Einer meiner Träume war es, den wilden Westen
Amerikas kennenzulernen.
L’un de mes rêves était de parcourir l’Ouest Sauvage
en Amérique.
Als ich noch klein war, passten meine Großeltern im Restaurant auf mich auf und machten nach dem Essen immer Wildwestfilme im Fernsehen an.
Quand j’étais petite fille, mes grands-parents s’occupaient de moi au restaurant et me mettaient des films de Western à la télévision après le déjeuner.
Ich sah die Filme und hatte viel Spaß während ich die Hausaufgaben machte oder etwas aß.
Je les regardais tous et y prenais beaucoup de plaisir tout en faisant mes devoirs scolaires ou en prenant une collation…
Deshalb entschied ich mich, in den Westen der Vereinigten Staaten zu gehen.
C’est pourquoi j’ai décidé d’aller dans l’ouest des Etats-Unis.
Ich hatte viele Freunde, die bereits dort gewesen waren, und ihre Geschichten machten mich neidisch. Aber ihre Ratschläge waren mir sehr nützlich.
J’avais beaucoup d’amis qui étaient déjà allés là-bas et j’étais jalouse de toutes leurs histoires, mais leurs conseils m’ont été très utiles.
Meine beste Freundin, Marta, konnte auch mit mir kommen.
Ma meilleure amie Marta pouvait aussi y aller avec moi.
Sie ist Lehrerin und wir hatten in jenem Jahr gleichzeitig Ferien, was für ein Wunder!
Elle est enseignante et c’était un miracle que nous ayons des vacances au même moment de l’année!
Dank des Internets ist es heute sehr einfach, eine Reise in den Westen der Vereinigten Staaten zu planen.
Grâce à l’internet, il est vraiment facile aujourd’hui de préparer un voyage vers l’ouest des Etats-Unis.
Wenn du spanisch sprichst, gibt es einige sehr nützliche Webseiten, um die Reise vorzubereiten, aber meine liebste Seite ist losviajeros.
Si vous parlez espagnol, il y a quelques sites internet qui sont très utiles pour préparer des voyages, mon préféré est losviajeros.
Warum sie mir so sehr gefällt?
Pourquoi est-ce que je l’aime tant?
Weil es sich um ein Forum handelt, wo echte Reisende, die dein Reiseziel besucht haben, dort ihre Erfahrungen, Kommentare, Meinungen, Tricks und Tipps veröffentlichen...
Parce que c’est un forum où les voyageurs qui ont visité les destinations partagent leur expérience, laissent des commentaires, donnent leurs opinions, leurs astuces et leurs conseils…
Das ist sehr nützlich!
C’est très utile.
Eine Woche lang bereitete ich die Reise vor und reservierte alles: Hotels, Motels und natürlich die Flüge.
J’ai préparé le voyage et ai tout réservé pendant une semaine entière: les hôtels, les motels et bien sûr les vols.
Ich fahre nicht gerne Auto und meine Freundin Marta auch nicht, deshalb versuchte ich, Fahrscheine für Züge, Busse und andere Transportmittel zu reservieren, um uns fortzubewegen... Das war wirklich schwierig!
Je n’aime pas conduire et mon amie Marta non plus, alors j’ai essayé de réserver des billets de train, de bus et d’autres moyens de transport pour voyager d’un site à l’autre… C’était vraiment difficile!
Dann las ich in den Foren dass... Man am besten mit dem Auto durch die Vereinigten Staaten reist!
Ensuite j’ai lu sur un forum que… la meilleure manière de se déplacer aux Etats-Unis est la voiture!
In jenem Augenblick schien unsere Reise gefährdet zu sein.
A ce moment-là notre voyage semblait tomber à l’eau.
Marta und ich waren schreckliche Autofahrerinnen.
Marta et moi-même étions de terribles conductrices.
Was sollten wir nur machen?
Que devions-nous faire?
Marta sagte, dass das kein Problem sei:
Marta a dit que ce n’était absolument pas un problème.
Sie war sich sicher, dass wir beide zusammen sogar Spaß am Autofahren haben würden.
Elle était sûre qu’ensemble nous pouvions même nous amuser en conduisant une voiture.
Aber wir übten einige Tage vor der Reise für den Fall der Fälle.
Mais, juste au cas où, nous nous sommes entraînées quelques jours avant notre voyage.
Wir wollten nichts schiefgehen lassen!
Nous voulions que rien ne se passe mal!
Als wir in den Vereinigten Staaten ankamen, holten wir als erstes unseren Leihwagen ab.
Lorsque nous sommes arrivées aux Etats-Unis, nous avons d’abord retiré notre voiture de location.
Wir haben ein Auto für uns beide alleine! Wir waren glücklich, in heller Aufregung und voller Erwartungen!
Nous avions une voiture rien que pour nous deux! Nous étions heureuses, nerveuses et excitées!
Es schien, dass nur zwei Stunden anstatt eines dreizehnstündigen Fluges vergangen seien.
Il nous semblait que le vol de treize heures en avait duré deux.
Wir hatten Tausende von Kilometern vor uns und wir wollten so schnell wie möglich anfangen!
Nous avions des milliers de kilomètres devant nous et nous voulions commencer le plus rapidement possible!
Als wir am Büro der Leihwagenfirma ankamen, fielen wir fast in Ohnmacht.
Lorsque nous sommes arrivées au bureau de location de voiture, nous avons presque défailli.
Es gab eine riesig lange Schlange mit Leuten und wir wurden darauf hingewiesen, dass es mindestens eine Stunde dauern würde, bis wir unseren Leihwagen hätten.
Il y avait une immense file de personnes et nous avons été averties que cela prendrait au moins une heure pour retirer notre voiture.
Das war sehr langweilig.
C’était très ennuyeux.
Warum gab es so viele Leute, die einen Leihwagen wollten?
Pourquoi y’avait-il autant de personnes qui louaient une voiture?
In Spanien ist es nicht sehr gewöhnlich, einen Leihwagen zu nehmen.
En Espagne, ce n’est pas vraiment ordinaire de louer une voiture en voyage.
Das machen wir zum Beispiel,