Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Criminal Code
Criminal Code
Criminal Code
Ebook1,694 pages25 hours

Criminal Code

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

The Criminal Code or Code criminel is a law that codifies most criminal offences and procedures in Canada. Its official long title is "An Act respecting the criminal law. Section 91(27) of theConstitution Act, 1867 establishes the sole jurisdiction of Parliament over criminal law in Canada.
The Criminal Code contains some defences, but most are part of the common law rather than statute. Important Canadian criminal laws not forming part of the code include the Firearms Act, the Controlled Drugs and Substances Act, the Canada Evidence Act, the Food and Drugs Act, the Youth Criminal Justice Act and the Contraventions Act.
LanguageEnglish
PublisherAegitas
Release dateJul 5, 2015
ISBN9781772467499
Criminal Code

Read more from Canada

Related to Criminal Code

Related ebooks

Law For You

View More

Related articles

Reviews for Criminal Code

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Criminal Code - Canada

    Criminal Code

    Canada

    Книга подготовлена и опубликована в издательстве Aegitas.

    Мы предлагаем полный комплекс услуг для ваших книг.

    The book was prepared and published by the publishing house Aegitas.

    We offer a full range of services for your books.

    SHORT TITLE

    Short title

    1. This Act may be cited as the Criminal Code.

    R.S., c. C-34, s. 1.

    INTERPRETATION

    Definitions

    2. In this Act,

    Act

    « loi »

    Act includes

    (a) an Act of Parliament,

    (b) an Act of the legislature of the former Province of Canada,

    (c) an Act of the legislature of a province, and

    (d) an Act or ordinance of the legislature of a province, territory or place in force at the time that province, territory or place became a province of Canada;

    associated personnel

    « personnel associé »

    associated personnel means persons who are

    (a) assigned by a government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations,

    (b) engaged by the Secretary-General of the United Nations, by a specialized agency of the United Nations or by the International Atomic Energy Agency, or

    (c) deployed by a humanitarian non-governmental organization or agency under an agreement with the Secretary-General of the United Nations, by a specialized agency of the United Nations or by the International Atomic Energy Agency,

    to carry out activities in support of the fulfilment of the mandate of a United Nations operation;

    Attorney General

    « procureur général »

    Attorney General

    (a) subject to paragraphs (b.1) to (g), with respect to proceedings to which this Act applies, means the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes his or her lawful deputy,

    (b) with respect to Yukon, the Northwest Territories and Nunavut, or with respect to proceedings commenced at the instance of the Government of Canada and conducted by or on behalf of that Government in respect of a contravention of, a conspiracy or attempt to contravene, or counselling the contravention of, any Act of Parliament other than this Act or any regulation made under such an Act, means the Attorney General of Canada and includes his or her lawful deputy,

    (b.1) with respect to proceedings in relation to an offence under subsection 7(2.01), means either the Attorney General of Canada or the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes the lawful deputy of any of them,

    (c) with respect to proceedings in relation to a terrorism offence or to an offence under section 57, 58, 83.12, 424.1 or 431.1 or in relation to an offence against a member of United Nations personnel or associated personnel under section 235, 236, 266, 267, 268, 269, 269.1, 271, 272, 273, 279 or 279.1, means either the Attorney General of Canada or the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes the lawful deputy of any of them,

    (d) with respect to proceedings in relation to an offence referred to in subsection 7(3.71), or in relation to an offence referred to in paragraph (a) of the definition terrorist activity in subsection 83.01(1) if the act or omission was committed outside Canada but is deemed under any of subsections 7(2), (2.1) to (2.21), (3), (3.1), (3.72) and (3.73) to have been committed in Canada, means either the Attorney General of Canada or the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes his or her lawful deputy,

    (e) with respect to proceedings in relation to an offence where the act or omission constituting the offence

    (i) constitutes a terrorist activity referred to in paragraph (b) of the definition terrorist activity in subsection 83.01(1), and

    (ii) was committed outside Canada but is deemed by virtue of subsection 7(3.74) or (3.75) to have been committed in Canada,

    means either the Attorney General of Canada or the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes the lawful deputy of any of them,

    (f) with respect to proceedings under section 83.13, 83.14, 83.28, 83.29 or 83.3, means either the Attorney General of Canada or the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes the lawful deputy of any of them, and

    (g) with respect to proceedings in relation to an offence referred to in sections 121.1, 380, 382, 382.1 and 400, means either the Attorney General of Canada or the Attorney General or Solicitor General of the province in which those proceedings are taken and includes the lawful deputy of any of them;

    bank-note

    « billet de banque »

    bank-note includes any negotiable instrument

    (a) issued by or on behalf of a person carrying on the business of banking in or out of Canada, and

    (b) issued under the authority of Parliament or under the lawful authority of the government of a state other than Canada,

    intended to be used as money or as the equivalent of money, immediately on issue or at some time subsequent thereto, and includes bank bills and bank post bills;

    bodily harm

    « lésions corporelles »

    bodily harm means any hurt or injury to a person that interferes with the health or comfort of the person and that is more than merely transient or trifling in nature;

    Canadian Forces

    « Forces canadiennes »

    Canadian Forces means the armed forces of Her Majesty raised by Canada;

    cattle

    « bétail »

    cattle means neat cattle or an animal of the bovine species by whatever technical or familiar name it is known, and includes any horse, mule, ass, pig, sheep or goat;

    clerk of the court

    « greffier du tribunal »

    clerk of the court includes a person, by whatever name or title he may be designated, who from time to time performs the duties of a clerk of the court;

    common-law partner

    « conjoint de fait »

    common-law partner, in relation to an individual, means a person who is cohabiting with the individual in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at least one year;

    complainant

    « plaignant »

    complainant means the victim of an alleged offence;

    counsel

    « avocat »

    counsel means a barrister or solicitor, in respect of the matters or things that barristers and solicitors, respectively, are authorized by the law of a province to do or perform in relation to legal proceedings;

    count

    « chef d’accusation »

    count means a charge in an information or indictment;

    court of appeal

    « cour d’appel »

    court of appeal means, in all provinces, the Court of Appeal.

    court of criminal jurisdiction

    « cour de juridiction criminelle »

    court of criminal jurisdiction means

    (a) a court of general or quarter sessions of the peace, when presided over by a superior court judge,

    (a.1) in the Province of Quebec, the Court of Quebec, the municipal court of Montreal and the municipal court of Quebec,

    (b) a provincial court judge or judge acting under Part XIX, and

    (c) in the Province of Ontario, the Ontario Court of Justice;

    criminal organization

    « organisation criminelle »

    criminal organization has the same meaning as in subsection 467.1(1);

    criminal organization offence

    « infraction d’organisation criminelle »

    criminal organization offence means

    (a) an offence under section 467.11, 467.111, 467.12 or 467.13, or a serious offence committed for the benefit of, at the direction of, or in association with, a criminal organization, or

    (b) a conspiracy or an attempt to commit, being an accessory after the fact in relation to, or any counselling in relation to, an offence referred to in paragraph (a);

    day

    « jour »

    day means the period between six o’clock in the forenoon and nine o’clock in the afternoon of the same day;

    document of title to goods

    « titre de marchandises »

    document of title to goods includes a bought and sold note, bill of lading, warrant, certificate or order for the delivery or transfer of goods or any other valuable thing, and any other document used in the ordinary course of business as evidence of the possession or control of goods, authorizing or purporting to authorize, by endorsement or by delivery, the person in possession of the document to transfer or receive any goods thereby represented or therein mentioned or referred to;

    document of title to lands

    « titre de bien-fonds »

    document of title to lands includes any writing that is or contains evidence of the title, or any part of the title, to real property or to any interest in real property, and any notarial or registrar’s copy thereof and any duplicate instrument, memorial, certificate or document authorized or required by any law in force in any part of Canada with respect to registration of titles that relates to title to real property or to any interest in real property;

    dwelling-house

    « maison d’habitation »

    dwelling-house means the whole or any part of a building or structure that is kept or occupied as a permanent or temporary residence, and includes

    (a) a building within the curtilage of a dwelling-house that is connected to it by a doorway or by a covered and enclosed passage-way, and

    (b) a unit that is designed to be mobile and to be used as a permanent or temporary residence and that is being used as such a residence;

    environment

    « environnement »

    environment means the components of the Earth and includes

    (a) air, land and water,

    (b) all layers of the atmosphere,

    (c) all organic and inorganic matter and living organisms, and

    (d) the interacting natural systems that include components referred to in paragraphs (a) to (c);

    every one, person and owner

    « quiconque », « individu », « personne » et « propriétaire »

    every one, person and owner, and similar expressions, include Her Majesty and an organization;

    explosive substance

    « substance explosive »

    explosive substance includes

    (a) anything intended to be used to make an explosive substance,

    (b) anything, or any part thereof, used or intended to be used, or adapted to cause, or to aid in causing an explosion in or with an explosive substance, and

    (c) an incendiary grenade, fire bomb, molotov cocktail or other similar incendiary substance or device and a delaying mechanism or other thing intended for use in connection with such a substance or device;

    feeble-minded person

    feeble-minded person[Repealed, 1991, c. 43, s. 9]

    firearm

    « arme à feu »

    firearm means a barrelled weapon from which any shot, bullet or other projectile can be discharged and that is capable of causing serious bodily injury or death to a person, and includes any frame or receiver of such a barrelled weapon and anything that can be adapted for use as a firearm;

    government or public facility

    « installation gouvernementale ou publique »

    government or public facility means a facility or conveyance, whether permanent or temporary, that is used or occupied in connection with their official duties by representatives of a state, members of a government, members of a legislature, members of the judiciary, or officials or employees of a state or of any other public authority or public entity, or by officials or employees of an intergovernmental organization;

    Her Majesty’s Forces

    « forces de Sa Majesté »

    Her Majesty’s Forces means the naval, army and air forces of Her Majesty wherever raised, and includes the Canadian Forces;

    highway

    « voie publique » ou « grande route »

    highway means a road to which the public has the right of access, and includes bridges over which or tunnels through which a road passes;

    indictment

    « acte d’accusation »

    indictment includes

    (a) information or a count therein,

    (b) a plea, replication or other pleading, and

    (c) any record;

    internationally protected person

    « personne jouissant d’une protection internationale »

    internationally protected person means

    (a) a head of state, including any member of a collegial body that performs the functions of a head of state under the constitution of the state concerned, a head of a government or a minister of foreign affairs, whenever that person is in a state other than the state in which he holds that position or office,

    (b) a member of the family of a person described in paragraph (a) who accompanies that person in a state other than the state in which that person holds that position or office,

    (c) a representative or an official of a state or an official or agent of an international organization of an intergovernmental character who, at the time when and at the place where an offence referred to in subsection 7(3) is committed against his person or any property referred to in section 431 that is used by him, is entitled, pursuant to international law, to special protection from any attack on his person, freedom or dignity, or

    (d) a member of the family of a representative, official or agent described in paragraph (c) who forms part of his household, if the representative, official or agent, at the time when and at the place where any offence referred to in subsection 7(3) is committed against the member of his family or any property referred to in section 431 that is used by that member, is entitled, pursuant to international law, to special protection from any attack on his person, freedom or dignity;

    justice

    « juge de paix »

    justice means a justice of the peace or a provincial court judge, and includes two or more justices where two or more justices are, by law, required to act or, by law, act or have jurisdiction;

    justice system participant

    « personne associée au système judiciaire »

    justice system participant means

    (a) a member of the Senate, of the House of Commons, of a legislative assembly or of a municipal council, and

    (b) a person who plays a role in the administration of criminal justice, including

    (i) the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness and a Minister responsible for policing in a province,

    (ii) a prosecutor, a lawyer, a member of the Chambre des notaires du Québec and an officer of a court,

    (iii) a judge and a justice,

    (iv) a juror and a person who is summoned as a juror,

    (v) an informant, a prospective witness, a witness under subpoena and a witness who has testified,

    (vi) a peace officer within the meaning of any of paragraphs (b), (c), (d), (e) and (g) of the definition peace officer,

    (vii) a civilian employee of a police force,

    (viii) a person employed in the administration of a court,

    (viii.1) a public officer within the meaning of subsection 25.1(1) and a person acting at the direction of such an officer,

    (ix) an employee of the Canada Revenue Agency who is involved in the investigation of an offence under an Act of Parliament,

    (ix.1) an employee of the Canada Border Services Agency who is involved in the investigation of an offence under an Act of Parliament,

    (x) an employee of a federal or provincial correctional service, a parole supervisor and any other person who is involved in the administration of a sentence under the supervision of such a correctional service and a person who conducts disciplinary hearings under the Corrections and Conditional Release Act, and

    (xi) an employee and a member of the Parole Board of Canada and of a provincial parole board;

    magistrate

    magistrate[Repealed, R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 2]

    mental disorder

    « troubles mentaux »

    mental disorder means a disease of the mind;

    military

    « militaire »

    military shall be construed as relating to all or any of the Canadian Forces;

    military law

    « loi militaire »

    military law includes all laws, regulations or orders relating to the Canadian Forces;

    motor vehicle

    « véhicule à moteur »

    motor vehicle means a vehicle that is drawn, propelled or driven by any means other than muscular power, but does not include railway equipment;

    municipality

    « municipalité »

    municipality includes the corporation of a city, town, village, county, township, parish or other territorial or local division of a province, the inhabitants of which are incorporated or are entitled to hold property collectively for a public purpose;

    newly-born child

    « enfant nouveau-né » ou « nouveau-né »

    newly-born child means a person under the age of one year;

    night

    « nuit »

    night means the period between nine o’clock in the afternoon and six o’clock in the forenoon of the following day;

    nuclear facility

    « installation nucléaire »

    nuclear facility means

    (a) any nuclear reactor, including a reactor installed on a vessel, vehicle, aircraft or space object for use as an energy source in order to propel the vessel, vehicle, aircraft or space object or for any other purpose, and

    (b) any plant or conveyance used for the production, storage, processing or transport of nuclear material or radioactive material;

    nuclear material

    « matière nucléaire »

    nuclear material means

    (a) plutonium, except plutonium with an isotopic concentration of plutonium-238 that is greater than 80%,

    (b) uranium-233,

    (c) uranium containing uranium-233 or uranium-235 or both in an amount such that the abundance ratio of the sum of those isotopes to the isotope uranium-238 is greater than 0.72%,

    (d) uranium with an isotopic concentration equal to that occurring in nature, except uranium in the form of ore or ore-residue, and

    (e) any substance containing any material described in paragraphs (a) to (d);

    offence-related property

    « bien infractionnel »

    offence-related property means any property, within or outside Canada,

    (a) by means or in respect of which an indictable offence under this Act or the Corruption of Foreign Public Officials Act is committed,

    (b) that is used in any manner in connection with the commission of such an offence, or

    (c) that is intended to be used for committing such an offence;

    offender

    « contrevenant »

    offender means a person who has been determined by a court to be guilty of an offence, whether on acceptance of a plea of guilty or on a finding of guilt;

    offensive weapon

    « arme offensive »

    offensive weapon has the same meaning as weapon;

    organization

    « organisation »

    organization means

    (a) a public body, body corporate, society, company, firm, partnership, trade union or municipality, or

    (b) an association of persons that

    (i) is created for a common purpose,

    (ii) has an operational structure, and

    (iii) holds itself out to the public as an association of persons;

    peace officer

    « agent de la paix »

    peace officer includes

    (a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff’s officer and justice of the peace,

    (b) a member of the Correctional Service of Canada who is designated as a peace officer pursuant to Part I of the Corrections and Conditional Release Act, and a warden, deputy warden, instructor, keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison other than a penitentiary as defined in Part I of the Corrections and Conditional Release Act,

    (c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace or for the service or execution of civil process,

    (c.1) a designated officer as defined in section 2 of the Integrated Cross-border Law Enforcement Operations Act, when

    (i) participating in an integrated cross-border operation, as defined in section 2 of that Act, or

    (ii) engaging in an activity incidental to such an operation, including travel for the purpose of participating in the operation and appearances in court arising from the operation,

    (d) an officer within the meaning of the Customs Act, the Excise Act or the Excise Act, 2001, or a person having the powers of such an officer, when performing any duty in the administration of any of those Acts,

    (d.1) an officer authorized under subsection 138(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,

    (e) a person designated as a fishery guardian under the Fisheries Act when performing any duties or functions under that Act and a person designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any duties or functions under that Act or the Coastal Fisheries Protection Act,

    (f) the pilot in command of an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations,

    while the aircraft is in flight, and

    (g) officers and non-commissioned members of the Canadian Forces who are

    (i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or

    (ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and non-commissioned members performing them have the powers of peace officers;

    prison

    « prison »

    prison includes a penitentiary, common jail, public or reformatory prison, lock-up, guard-room or other place in which persons who are charged with or convicted of offences are usually kept in custody;

    property

    « biens » ou « propriété »

    property includes

    (a) real and personal property of every description and deeds and instruments relating to or evidencing the title or right to property, or giving a right to recover or receive money or goods,

    (b) property originally in the possession or under the control of any person, and any property into or for which it has been converted or exchanged and anything acquired at any time by the conversion or exchange, and

    (c) any postal card, postage stamp or other stamp issued or prepared for issue under the authority of Parliament or the legislature of a province for the payment to the Crown or a corporate body of any fee, rate or duty, whether or not it is in the possession of the Crown or of any person;

    prosecutor

    « poursuivant »

    prosecutor means the Attorney General or, where the Attorney General does not intervene, means the person who institutes proceedings to which this Act applies, and includes counsel acting on behalf of either of them;

    provincial court judge

    « juge de la cour provinciale »

    provincial court judge means a person appointed or authorized to act by or pursuant to an Act of the legislature of a province, by whatever title that person may be designated, who has the power and authority of two or more justices of the peace and includes the lawful deputy of that person;

    public department

    « ministère public »

    public department means a department of the Government of Canada or a branch thereof or a board, commission, corporation or other body that is an agent of Her Majesty in right of Canada;

    public officer

    « fonctionnaire public »

    public officer includes

    (a) an officer of customs or excise,

    (b) an officer of the Canadian Forces,

    (c) an officer of the Royal Canadian Mounted Police, and

    (d) any officer while the officer is engaged in enforcing the laws of Canada relating to revenue, customs, excise, trade or navigation;

    public stores

    « approvisionnements publics »

    public stores includes any personal property that is under the care, supervision, administration or control of a public department or of any person in the service of a public department;

    radioactive material

    « matière radioactive »

    radioactive material means any material that emits one or more types of ionizing radiation, such as alpha or beta particles, neutrons and gamma rays, and that is capable of, owing to its radiological or fissile properties, causing death, serious bodily harm or substantial damage to property or the environment;

    railway equipment

    « matériel ferroviaire »

    railway equipment means

    (a) any machine that is constructed for movement exclusively on lines of railway, whether or not the machine is capable of independent motion, or

    (b) any vehicle that is constructed for movement both on and off lines of railway while the adaptations of that vehicle for movement on lines of railway are in use;

    representative

    « agent »

    representative, in respect of an organization, means a director, partner, employee, member, agent or contractor of the organization;

    senior officer

    « cadre supérieur »

    senior officer means a representative who plays an important role in the establishment of an organization’s policies or is responsible for managing an important aspect of the organization’s activities and, in the case of a body corporate, includes a director, its chief executive officer and its chief financial officer;

    serious offence

    « infraction grave »

    serious offence has the same meaning as in subsection 467.1(1);

    steal

    « voler »

    steal means to commit theft;

    street racing

    « course de rue »

    street racing means operating a motor vehicle in a race with at least one other motor vehicle on a street, road, highway or other public place;

    superior court of criminal jurisdiction

    « cour supérieure de juridiction criminelle »

    superior court of criminal jurisdiction means

    (a) in the Province of Ontario, the Court of Appeal or the Superior Court of Justice,

    (b) in the Province of Quebec, the Superior Court,

    (c) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Court of Appeal or the Supreme Court,

    (d) in the Provinces of New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Appeal or the Court of Queen’s Bench,

    (e) in the Province of Newfoundland and Labrador, Yukon and the Northwest Territories, the Supreme Court, and

    (f) in Nunavut, the Nunavut Court of Justice;

    (g) and (h) [Repealed, 2015, c. 3, s. 44]

    territorial division

    « circonscription territoriale »

    territorial division includes any province, county, union of counties, township, city, town, parish or other judicial division or place to which the context applies;

    terrorism offence

    « infraction de terrorisme »

    terrorism offence means

    (a) an offence under any of sections 83.02 to 83.04 or 83.18 to 83.23,

    (b) an indictable offence under this or any other Act of Parliament committed for the benefit of, at the direction of or in association with a terrorist group,

    (c) an indictable offence under this or any other Act of Parliament where the act or omission constituting the offence also constitutes a terrorist activity, or

    (d) a conspiracy or an attempt to commit, or being an accessory after the fact in relation to, or any counselling in relation to, an offence referred to in paragraph (a), (b) or (c);

    terrorist activity

    « activité terroriste »

    terrorist activity has the same meaning as in subsection 83.01(1);

    terrorist group

    « groupe terroriste »

    terrorist group has the same meaning as in subsection 83.01(1);

    testamentary instrument

    « acte testamentaire »

    testamentary instrument includes any will, codicil or other testamentary writing or appointment, during the life of the testator whose testamentary disposition it purports to be and after his death, whether it relates to real or personal property or to both;

    trustee

    « fiduciaire »

    trustee means a person who is declared by any Act to be a trustee or is, by the law of a province, a trustee, and, without restricting the generality of the foregoing, includes a trustee on an express trust created by deed, will or instrument in writing, or by parol;

    unfit to stand trial

    « inaptitude à subir son procès »

    unfit to stand trial means unable on account of mental disorder to conduct a defence at any stage of the proceedings before a verdict is rendered or to instruct counsel to do so, and, in particular, unable on account of mental disorder to

    (a) understand the nature or object of the proceedings,

    (b) understand the possible consequences of the proceedings, or

    (c) communicate with counsel;

    United Nations operation

    « opération des Nations Unies »

    United Nations operation means an operation that is established by the competent organ of the United Nations in accordance with the Charter of the United Nations and is conducted under United Nations authority and control, if the operation is for the purpose of maintaining or restoring international peace and security or if the Security Council or the General Assembly of the United Nations has declared, for the purposes of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, that there exists an exceptional risk to the safety of the personnel participating in the operation. It does not include an operation authorized by the Security Council as an enforcement action under Chapter VII of the Charter of the United Nations in which any of the personnel are engaged as combatants against organized armed forces and to which the law of international armed conflict applies;

    United Nations personnel

    « personnel des Nations Unies »

    United Nations personnel means

    (a) persons who are engaged or deployed by the Secretary-General of the United Nations as members of the military, police or civilian components of a United Nations operation, or

    (b) any other officials or experts who are on mission of the United Nations or one of its specialized agencies or the International Atomic Energy Agency and who are present in an official capacity in the area where a United Nations operation is conducted;

    valuable mineral

    « minéraux précieux »

    valuable mineral means a mineral of a value of at least $100 per kilogram, and includes precious metals, diamonds and other gemstones and any rock or ore that contains those minerals;

    valuable security

    « valeur » ou « effet appréciable »

    valuable security includes

    (a) an order, exchequer acquittance or other security that entitles or evidences the title of any person

    (i) to a share or interest in a public stock or fund or in any fund of a body corporate, company or society, or

    (ii) to a deposit in a financial institution,

    (b) any debenture, deed, bond, bill, note, warrant, order or other security for money or for payment of money,

    (c) a document of title to lands or goods wherever situated,

    (d) a stamp or writing that secures or evidences title to or an interest in a chattel personal, or that evidences delivery of a chattel personal, and

    (e) a release, receipt, discharge or other instrument evidencing payment of money;

    victim

    « victime »

    victim includes the victim of an alleged offence;

    weapon

    « arme »

    weapon means any thing used, designed to be used or intended for use

    (a) in causing death or injury to any person, or

    (b) for the purpose of threatening or intimidating any person

    and, without restricting the generality of the foregoing, includes a firearm and, for the purposes of sections 88, 267 and 272, any thing used, designed to be used or intended for use in binding or tying up a person against their will;

    wreck

    « épave »

    wreck includes the cargo, stores and tackle of a vessel and all parts of a vessel separated from the vessel, and the property of persons who belong to, are on board or have quitted a vessel that is wrecked, stranded or in distress at any place in Canada;

    writing

    « écrit »

    writing includes a document of any kind and any mode in which, and any material on which, words or figures, whether at length or abridged, are written, printed or otherwise expressed, or a map or plan is inscribed.

    R.S., 1985, c. C-46, s. 2; R.S., 1985, c. 11 (1st Supp.), s. 2, c. 27 (1st Supp.), ss. 2, 203, c. 31 (1st Supp.), s. 61, c. 1 (2nd Supp.), s. 213, c. 27 (2nd Supp.), s. 10, c. 35 (2nd Supp.), s. 34, c. 32 (4th Supp.), s. 55, c. 40 (4th Supp.), s. 2; 1990, c. 17, s. 7; 1991, c. 1, s. 28, c. 40, s. 1, c. 43, ss. 1, 9; 1992, c. 20, s. 216, c. 51, s. 32; 1993, c. 28, s. 78, c. 34, s. 59; 1994, c. 44, s. 2; 1995, c. 29, ss. 39, 40, c. 39, s. 138; 1997, c. 23, s. 1; 1998, c. 30, s. 14; 1999, c. 3, s. 25, c. 5, s. 1, c. 25, s. 1(Preamble), c. 28, s. 155; 2000, c. 12, s. 91, c. 25, s. 1(F); 2001, c. 32, s. 1, c. 41, ss. 2, 131; 2002, c. 7, s. 137, c. 22, s. 324; 2003, c. 21, s. 1; 2004, c. 3, s. 1; 2005, c. 10, s. 34, c. 38, s. 58, c. 40, ss. 1, 7; 2006, c. 14, s. 1; 2007, c. 13, s. 1; 2012, c.1, s. 160, c. 19, s. 371; 2013, c. 13, s. 2; 2014, c. 17, s. 1, c. 23, s. 2, c. 25, s. 2; 2015, c. 3, s. 44.

    Further definitions — firearms

    2.1 In this Act, ammunition, antique firearm, automatic firearm, cartridge magazine, cross-bow, handgun, imitation firearm, prohibited ammunition, prohibited device, prohibited firearm, prohibited weapon, replica firearm, restricted firearm and restricted weapon, as well as authorization, licence and registration certificate when used in relation to those words and expressions, have the same meaning as in subsection 84(1).

    2009, c. 22, s. 1.

    Descriptive cross-references

    3. Where, in any provision of this Act, a reference to another provision of this Act or a provision of any other Act is followed by words in parenthesis that are or purport to be descriptive of the subject-matter of the provision referred to, the words in parenthesis form no part of the provision in which they occur but shall be deemed to have been inserted for convenience of reference only.

    1976-77, c. 53, s. 2.

    PART I

    General

    Effect of judicial acts

    3.1 Unless otherwise provided or ordered, anything done by a court, justice or judge is effective from the moment it is done, whether or not it is reduced to writing.

    2002, c. 13, s. 2.

    Postcard a chattel, value

    4. (1) For the purposes of this Act, a postal card or stamp referred to in paragraph (c) of the definition property in section 2 shall be deemed to be a chattel and to be equal in value to the amount of the postage, rate or duty expressed on its face.

    Value of valuable security

    (2) For the purposes of this Act, the following rules apply for the purpose of determining the value of a valuable security where value is material:

    (a) where the valuable security is one mentioned in paragraph (a) or (b) of the definition valuable security in section 2, the value is the value of the share, interest, deposit or unpaid money, as the case may be, that is secured by the valuable security;

    (b) where the valuable security is one mentioned in paragraph (c) or (d) of the definition valuable security in section 2, the value is the value of the lands, goods, chattel personal or interest in the chattel personal, as the case may be; and

    (c) where the valuable security is one mentioned in paragraph (e) of the definition valuable security in section 2, the value is the amount of money that has been paid.

    Possession

    (3) For the purposes of this Act,

    (a) a person has anything in possession when he has it in his personal possession or knowingly

    (i) has it in the actual possession or custody of another person, or

    (ii) has it in any place, whether or not that place belongs to or is occupied by him, for the use or benefit of himself or of another person; and

    (b) where one of two or more persons, with the knowledge and consent of the rest, has anything in his custody or possession, it shall be deemed to be in the custody and possession of each and all of them.

    Expressions taken from other Acts

    (4) Where an offence that is dealt with in this Act relates to a subject that is dealt with in another Act, the words and expressions used in this Act with respect to that offence have, subject to this Act, the meaning assigned to them in that other Act.

    Sexual intercourse

    (5) For the purposes of this Act, sexual intercourse is complete on penetration to even the slightest degree, notwithstanding that seed is not emitted.

    Proof of notifications and service of documents

    (6) For the purposes of this Act, the service of any document and the giving or sending of any notice may be proved

    (a) by oral evidence given under oath by, or by the affidavit or solemn declaration of, the person claiming to have served, given or sent it; or

    (b) in the case of a peace officer, by a statement in writing certifying that the document was served or the notice was given or sent by the peace officer, and such a statement is deemed to be a statement made under oath.

    Proof of service in accordance with provincial laws

    (6.1) Despite subsection (6), the service of documents may be proved in accordance with the laws of a province relating to offences created by the laws of that province.

    Attendance for examination

    (7) Despite subsection (6) or (6.1), the court may require the person who appears to have signed an affidavit, a solemn declaration or a statement in accordance with that subsection to appear before it for examination or cross-examination in respect of the issue of proof of service or of the giving or sending of any notice.

    Means of telecommunication

    (8) For greater certainty, for the purposes of this Act, if the elements of an offence contain an explicit or implicit element of communication without specifying the means of communication, the communication may also be made by a means of telecommunication.

    R.S., 1985, c. C-46, s. 4; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 3; 1994, c. 44, s. 3; 1997, c. 18, s. 2; 2008, c. 18, s. 1; 2014, c. 31, s. 2.

    Canadian Forces not affected

    5. Nothing in this Act affects any law relating to the government of the Canadian Forces.

    R.S., c. C-34, s. 4.

    Presumption of innocence

    6. (1) Where an enactment creates an offence and authorizes a punishment to be imposed in respect of that offence,

    (a) a person shall be deemed not to be guilty of the offence until he is convicted or discharged under section 730 of the offence; and

    (b) a person who is convicted or discharged under section 730 of the offence is not liable to any punishment in respect thereof other than the punishment prescribed by this Act or by the enactment that creates the offence.

    Offences outside Canada

    (2) Subject to this Act or any other Act of Parliament, no person shall be convicted or discharged under section 730 of an offence committed outside Canada.

    Definition of enactment

    (3) In this section, enactment means

    (a) an Act of Parliament, or

    (b) an Act of the legislature of a province that creates an offence to which Part XXVII applies,

    or any regulation made thereunder.

    R.S., 1985, c. C-46, s. 6; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 4, c. 1 (4th Supp.), s. 18(F); 1995, c. 22, s. 10.

    Offences committed on aircraft

    7. (1) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who

    (a) on or in respect of an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations,

    while the aircraft is in flight, or

    (b) on any aircraft, while the aircraft is in flight if the flight terminated in Canada,

    commits an act or omission in or outside Canada that if committed in Canada would be an offence punishable by indictment shall be deemed to have committed that act or omission in Canada.

    Idem

    (2) Notwithstanding this Act or any other Act, every one who

    (a) on an aircraft, while the aircraft is in flight, commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada or on an aircraft registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act would be an offence against section 76 or paragraph 77(a),

    (b) in relation to an aircraft in service, commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would be an offence against any of paragraphs 77(c), (d) or (g),

    (c) in relation to an air navigation facility used in international air navigation, commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would be an offence against paragraph 77(e),

    (d) at or in relation to an airport serving international civil aviation, commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would be an offence against paragraph 77(b) or (f), or

    (e) commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would constitute a conspiracy or an attempt to commit an offence referred to in this subsection, or being an accessory after the fact or counselling in relation to such an offence,

    shall be deemed to have committed that act or omission in Canada if the person is, after the commission thereof, present in Canada.

    Offences in relation to cultural property

    (2.01) Despite anything in this Act or any other Act, a person who commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would constitute an offence under section 322, 341, 344, 380, 430 or 434 in relation to cultural property as defined in Article 1 of the Convention, or a conspiracy or an attempt to commit such an offence, or being an accessory after the fact or counselling in relation to such an offence, is deemed to have committed that act or omission in Canada if the person

    (a) is a Canadian citizen;

    (b) is not a citizen of any state and ordinarily resides in Canada; or

    (c) is a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act and is, after the commission of the act or omission, present in Canada.

    Definition of Convention

    (2.02) For the purpose of subsection (2.01), Convention means the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, done at The Hague on May 14, 1954. Article 1 of the Convention is set out in the schedule to the Cultural Property Export and Import Act.

    Offences against fixed platforms or international maritime navigation

    (2.1) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who commits an act or omission outside Canada against or on board a fixed platform attached to the continental shelf of any state or against or on board a ship navigating or scheduled to navigate beyond the territorial sea of any state, that if committed in Canada would constitute an offence against, a conspiracy or an attempt to commit an offence against, or being an accessory after the fact or counselling in relation to an offence against, section 78.1, shall be deemed to commit that act or omission in Canada if it is committed

    (a) against or on board a fixed platform attached to the continental shelf of Canada;

    (b) against or on board a ship registered or licensed, or for which an identification number has been issued, pursuant to any Act of Parliament;

    (c) by a Canadian citizen;

    (d) by a person who is not a citizen of any state and who ordinarily resides in Canada;

    (e) by a person who is, after the commission of the offence, present in Canada;

    (f) in such a way as to seize, injure or kill, or threaten to injure or kill, a Canadian citizen; or

    (g) in an attempt to compel the Government of Canada to do or refrain from doing any act.

    Offences against fixed platforms or navigation in the internal waters or territorial sea of another state

    (2.2) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who commits an act or omission outside Canada against or on board a fixed platform not attached to the continental shelf of any state or against or on board a ship not navigating or scheduled to navigate beyond the territorial sea of any state, that if committed in Canada would constitute an offence against, a conspiracy or an attempt to commit an offence against, or being an accessory after the fact or counselling in relation to an offence against, section 78.1, shall be deemed to commit that act or omission in Canada

    (a) if it is committed as described in any of paragraphs (2.1)(b) to (g); and

    (b) if the offender is found in the territory of a state, other than the state in which the act or omission was committed, that is

    (i) a party to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, done at Rome on March 10, 1988, in respect of an offence committed against or on board a ship, or

    (ii) a party to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, done at Rome on March 10, 1988, in respect of an offence committed against or on board a fixed platform.

    Nuclear terrorism offence committed outside Canada

    (2.21) Despite anything in this Act or any other Act, everyone who commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would constitute an offence under any of sections 82.3 to 82.6, or a conspiracy or attempt to commit such an offence, or being an accessory after the fact or counselling in relation to such an offence, is deemed to have committed that act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, under any Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft that

    (i) is registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) is leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft in Canada under those regulations;

    (c) the person who commits the act or omission is a Canadian citizen; or

    (d) the person who commits the act or omission is, after the commission of the act or omission, present in Canada.

    Space Station — Canadian crew members

    (2.3) Despite anything in this Act or any other Act, a Canadian crew member who, during a space flight, commits an act or omission outside Canada that if committed in Canada would constitute an indictable offence is deemed to have committed that act or omission in Canada, if that act or omission is committed

    (a) on, or in relation to, a flight element of the Space Station; or

    (b) on any means of transportation to or from the Space Station.

    Space Station — crew members of Partner States

    (2.31) Despite anything in this Act or any other Act, a crew member of a Partner State who commits an act or omission outside Canada during a space flight on, or in relation to, a flight element of the Space Station or on any means of transportation to and from the Space Station that if committed in Canada would constitute an indictable offence is deemed to have committed that act or omission in Canada, if that act or omission

    (a) threatens the life or security of a Canadian crew member; or

    (b) is committed on or in relation to, or damages, a flight element provided by Canada.

    Proceedings by Attorney General of Canada

    (2.32) Despite the definition Attorney General in section 2, the Attorney General of Canada may conduct proceedings in relation to an offence referred to in subsection (2.3) or (2.31). For that purpose, the Attorney General of Canada may exercise all the powers and perform all the duties and functions assigned to the Attorney General by or under this Act.

    Consent of Attorney General of Canada

    (2.33) No proceedings in relation to an offence referred to in subsection (2.3) or (2.31) may be instituted without the consent of the Attorney General of Canada.

    Definitions

    (2.34) The definitions in this subsection apply in this subsection and in subsections (2.3) and (2.31).

    Agreement

    « Accord »

    Agreement has the same meaning as in section 2 of the Civil International Space Station Agreement Implementation Act.

    Canadian crew member

    « membre d’équipage canadien »

    Canadian crew member means a crew member of the Space Station who is

    (a) a Canadian citizen; or

    (b) a citizen of a foreign state, other than a Partner State, who is authorized by Canada to act as a crew member for a space flight on, or in relation to, a flight element.

    crew member of a Partner State

    « membre d’équipage d’un État partenaire »

    crew member of a Partner State means a crew member of the Space Station who is

    (a) a citizen of a Partner State; or

    (b) a citizen of a state, other than that Partner State, who is authorized by that Partner State to act as a crew member for a space flight on, or in relation to, a flight element.

    flight element

    « élément de vol »

    flight element means a Space Station element provided by Canada or by a Partner State under the Agreement and under any memorandum of understanding or other implementing arrangement entered into to carry out the Agreement.

    Partner State

    « État partenaire »

    Partner State means a State, other than Canada, who contracted to enter into the Agreement and for which the Agreement has entered into force in accordance with article 25 of the Agreement.

    space flight

    « vol spatial »

    space flight means the period that begins with the launching of a crew member of the Space Station, continues during their stay in orbit and ends with their landing on earth.

    Space Station

    « station spatiale »

    Space Station means the civil international Space Station that is a multi-use facility in low-earth orbit, with flight elements and dedicated ground elements provided by, or on behalf of, the Partner States.

    Offence against internationally protected person

    (3) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who, outside Canada, commits an act or omission against the person of an internationally protected person or against any property referred to in section 431 used by that person that, if committed in Canada, would be an offence against any of sections 235, 236, 266, 267, 268, 269, 269.1, 271, 272, 273, 279, 279.1, 280 to 283, 424 and 431 is deemed to commit that act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, pursuant to any Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft in Canada under those regulations;

    (c) the person who commits the act or omission is a Canadian citizen or is, after the act or omission has been committed, present in Canada; or

    (d) the act or omission is against

    (i) a person who enjoys the status of an internationally protected person by virtue of the functions that person performs on behalf of Canada, or

    (ii) a member of the family of a person described in subparagraph (i) who qualifies under paragraph (b) or (d) of the definition internationally protected person in section 2.

    Offence of hostage taking

    (3.1) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who, outside Canada, commits an act or omission that if committed in Canada would be an offence against section 279.1 shall be deemed to commit that act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, pursuant to any Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft in Canada under such regulations;

    (c) the person who commits the act or omission

    (i) is a Canadian citizen, or

    (ii) is not a citizen of any state and ordinarily resides in Canada;

    (d) the act or omission is committed with intent to induce Her Majesty in right of Canada or of a province to commit or cause to be committed any act or omission;

    (e) a person taken hostage by the act or omission is a Canadian citizen; or

    (f) the person who commits the act or omission is, after the commission thereof, present in Canada.

    (3.2) to (3.6) [Repealed, 2013, c. 13, s. 3]

    Jurisdiction

    (3.7) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who, outside Canada, commits an act or omission that, if committed in Canada, would constitute an offence against, a conspiracy or an attempt to commit an offence against, being an accessory after the fact in relation to an offence against, or any counselling in relation to an offence against, section 269.1 shall be deemed to commit that act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, pursuant to any Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft in Canada under those regulations;

    (c) the person who commits the act or omission is a Canadian citizen;

    (d) the complainant is a Canadian citizen; or

    (e) the person who commits the act or omission is, after the commission thereof, present in Canada.

    Offence against United Nations or associated personnel

    (3.71) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who, outside Canada, commits an act or omission against a member of United Nations personnel or associated personnel or against property referred to in section 431.1 that, if committed in Canada, would constitute an offence against, a conspiracy or an attempt to commit an offence against, or being an accessory after the fact or counselling in relation to an offence against, section 235, 236, 266, 267, 268, 269, 269.1, 271, 272, 273, 279, 279.1, 424.1 or 431.1 is deemed to commit that act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, under an Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft in Canada under those regulations;

    (c) the person who commits the act or omission

    (i) is a Canadian citizen, or

    (ii) is not a citizen of any state and ordinarily resides in Canada;

    (d) the person who commits the act or omission is, after the commission of the act or omission, present in Canada;

    (e) the act or omission is committed against a Canadian citizen; or

    (f) the act or omission is committed with intent to compel the Government of Canada or of a province to do or refrain from doing any act.

    Offence involving explosive or other lethal device

    (3.72) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who, outside Canada, commits an act or omission that, if committed in Canada, would constitute an offence against, a conspiracy or an attempt to commit an offence against, or being an accessory after the fact or counselling in relation to an offence against, section 431.2 is deemed to commit that act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, under any Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act,

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft in Canada under those regulations, or

    (iii) operated for or on behalf of the Government of Canada;

    (c) the person who commits the act or omission

    (i) is a Canadian citizen, or

    (ii) is not a citizen of any state and ordinarily resides in Canada;

    (d) the person who commits the act or omission is, after the commission of the act or omission, present in Canada;

    (e) the act or omission is committed against a Canadian citizen;

    (f) the act or omission is committed with intent to compel the Government of Canada or of a province to do or refrain from doing any act; or

    (g) the act or omission is committed against a Canadian government or public facility located outside Canada.

    Offence relating to financing of terrorism

    (3.73) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who, outside Canada, commits an act or omission that, if committed in Canada, would constitute an offence against, a conspiracy or an attempt to commit an offence against, or being an accessory after the fact or counselling in relation to an offence against, section 83.02 is deemed to commit the act or omission in Canada if

    (a) the act or omission is committed on a ship that is registered or licensed, or for which an identification number has been issued, under an Act of Parliament;

    (b) the act or omission is committed on an aircraft

    (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or

    (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as the owner of an aircraft in Canada under those regulations;

    (c) the person who commits the act or omission

    (i) is a Canadian citizen, or

    (ii) is not a citizen of any state and ordinarily resides in Canada;

    (d) the person who commits the act or omission is, after its commission, present in Canada;

    (e) the act or omission is committed for the purpose of committing an act or omission referred to in paragraph 83.02(a) or (b) in order to compel the Government of Canada or of a province to do or refrain from doing any act;

    (f) the act or omission is committed for the purpose of committing an act or omission referred to in paragraph 83.02(a) or (b) against a Canadian government or public facility located outside Canada; or

    (g) the act or omission is committed for the purpose of committing an act or omission referred to in paragraph 83.02(a) or (b) in Canada or against a Canadian citizen.

    Terrorism offence committed outside Canada

    (3.74) Notwithstanding anything in this Act or any other Act, every one who commits an act or omission outside Canada that, if committed in Canada, would be a terrorism offence, other than an offence under section 83.02 or an offence referred to in paragraph (a) of the definition terrorist activity in subsection 83.01(1), is deemed to have committed that act or omission in Canada if the person

    (a) is a Canadian citizen;

    (b) is not a citizen of any state and ordinarily resides in Canada; or

    (c) is a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1