Profitez de ce titre dès maintenant, et de millions d'autres, avec un essai gratuit

Seulement $9.99/mois après l'essai. Annulez à tout moment.

Apprendre l'Espagnol : Expressions idiomatiques ‒ Proverbes et Dictons

Apprendre l'Espagnol : Expressions idiomatiques ‒ Proverbes et Dictons

Lire l'aperçu

Apprendre l'Espagnol : Expressions idiomatiques ‒ Proverbes et Dictons

Longueur:
29 pages
12 minutes
Sortie:
Sep 16, 2015
ISBN:
9788893150033
Format:
Livre

Description

Apprenez l'Espagnol en vous amusant !

En Espagnol, il y a plusieurs centaines de Refranes, proverbes, adages, maximes et dictons, fruit d'une sagesse ou d'une expérience populaire, qui sont transmis de génération en génération et sont aujourd'hui devenus une partie du bagage culturel de chaque individu.

Les locutions et expressions idiomatiques (Modismos) sont des phrases communément utilisées dans le langage parlé, le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère.

Dans cet ebook, je vous propose de vous faire découvrir les proverbes et expressions espagnols les plus utilisés de nos jours, avec leur version correspondante en français et une phrase d'exemple.
Sortie:
Sep 16, 2015
ISBN:
9788893150033
Format:
Livre

À propos de l'auteur

Bilingual French-Italian


Lié à Apprendre l'Espagnol

Livres associé

Articles associés

Catégories liées

Aperçu du livre

Apprendre l'Espagnol - Eveline Turelli

d'exemple.

Proverbes et Dictons

(Refranes y Dichos)

1) À bon entendeur, il ne faut qu'une parole / salut.

A buen entendedor pocas palabras (bastan).

2) À cheval donné on ne regarde pas la denture / la bride.

A caballo regalado no le mires el diente / el pelo.

3) Des soupes et des amours, les premières sont les meilleures.

El primer amor nunca se olvida.

4) À renard endormi, il ne tombe rien dans la gueule.

Gato dormilón no pilla ratón.

5) Hâtez-vous lentement.

Vísteme despacio, que tengo prisa.

6) Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

Al hierro candente, batirlo de repente.

7) Appeler un chat un chat.

Al pan, pan, y al vino, vino.

8) Autre pays, autre coutume.

À Rome, fais comme les Romains.

Allá donde fueres, haz como vieres.

9) La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.

La belleza está en los ojos de quien la mira.

10) Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

11) Il y a loin de la coupe aux lèvres.

Del dicho al hecho hay gran trecho.

12) Les mensonges ont de courtes jambes.

Antes se

Vous avez atteint la fin de cet aperçu. Inscrivez-vous pour en savoir plus !
Page 1 sur 1

Avis

Ce que les gens pensent de Apprendre l'Espagnol

0
0 évaluations / 0 Avis
Qu'avez-vous pensé ?
Évaluation : 0 sur 5 étoiles

Avis des lecteurs