Nage ou coule
()
About this ebook
Sarah Mlynowski
Sarah Mlynowski is a New York Times– and USA Today–bestselling author and co-author of more than fifty books for teens, tweens, kids, and adults, including the Whatever After series, the Magic in Manhattan series, the Best Wishes series, and the Upside-Down Magic series, which was adapted into a Disney Channel original movie. Originally from Montreal, Mlynowski now lives in Los Angeles with her family.
Related to Nage ou coule
Titles in the series (8)
La plus belle du royaume Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSi la pantoufle te va Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTu peux toujours rêver Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÀ un cheveu près Rating: 5 out of 5 stars5/5Nage ou coule Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn bisou à la grenouille Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn froid glacial Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa reine de la beauté Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Dissimulée Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTu peux toujours rêver Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPompons et soupçons Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsComment devenir un pirate de l'espace: Petit guide intergalactique Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSi la pantoufle te va Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBéa dans tous ses états Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn froid glacial Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa reine de la beauté Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLucien Lucien: Roman jeunesse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCouleur amour: Histoires d'amours Rating: 4 out of 5 stars4/5Eva le petit rat et Leandre le scolopendre Rating: 0 out of 5 stars0 ratings"Silence ou" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRoi Espion Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPars, cours ! Alice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImage parfaite Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa plus belle du royaume Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRenaissance Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEn souvenir de cet amour: Romance Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Baiser du feu et de la glace: Tome I : Un Destin Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsQuatrième génération: et autres pièces Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAux quatre coins de mon passé Rating: 0 out of 5 stars0 ratings33, chemin du Détour: Les Enfants de Belle-Rive III Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJournal d'une fille presque cool Voici Maddi Oups! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsObscure Vision Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDébarquez moi... ou je fais un malheur ! Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa grande méchante nounou: Un livre illustré à découvrir dès 8 ans Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe cercle des 15: Le temps Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn chemin vers la liberté Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUn garçon pétillant mais qui bulle trop: Roman jeunesse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAthos Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Children's Love & Romance For You
La Quête Des Héros (Tome 1 De L'anneau Du Sorcier) Rating: 5 out of 5 stars5/5La Marche Des Rois (Tome 2 De L'anneau Du Sorcier) Rating: 5 out of 5 stars5/5Le Poids de l’Honneur (Rois et Sorciers – Livre 3) Rating: 3 out of 5 stars3/5Un Cri D’ Honneur (Tome N 4 De L’anneau Du Sorcier) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Destin Des Dragons (Tome N 3 De L'anneau Du Sorcier) Rating: 5 out of 5 stars5/5Un Royaume D'ombres (Rois et Sorciers -- Tome n 5) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Réveil des Dragons (Rois et Sorciers —Livre 1) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe Réveil Du Vaillant (Rois et Sorciers — Livre 2) Rating: 4 out of 5 stars4/5Un Prix de Courage (Tome 6 de L'anneau du Sorcier) Rating: 4 out of 5 stars4/5Une Concession d’Armes (Tome 8 de L’anneau du Sorcier) Rating: 5 out of 5 stars5/5Un Ciel Ensorcelé (Tome 9 de L’anneau du Sorcier) Rating: 5 out of 5 stars5/5Les vacances Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUne Forge de Bravoure (Rois et Sorciers – Tome n 4) Rating: 5 out of 5 stars5/5Une Promesse De Gloire (Tome n 5 de L'anneau Du Sorcier) Rating: 5 out of 5 stars5/5Julia Jones - L’adolescence Livre 1 Effondrée Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAmies à l'infini tome 1: Quand l'amour s'en mêle Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Nage ou coule
0 ratings0 reviews
Book preview
Nage ou coule - Sarah Mlynowski
Il était une fois…
Nage ou coule
Sarah Mlynowski
Traduit de l’anglais par Jo-Ann Dussault
109220.pngPour Anabelle,
ma petite princesse
Copyright © 2013 Sarah Mlynowski
Titre original anglais : Whatever After: Sink or Swim
Copyright © 2014 Éditions AdA Inc. pour la traduction française
Cette publication est publiée en accord avec Scholastic Inc., New York, NY
Tous droits réservés. Aucune partie de ce livre ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de l’éditeur, sauf dans le cas d’une critique littéraire.
Éditeur : François Doucet
Traduction : Jo-Ann Dussault
Révision linguistique : Marie Louise Héroux
Correction d’épreuves : Nancy Coulombe, Katherine Lacombe
Conception de la couverture : Matthieu Fortin
Illustration de la couverture : © 2013 Helen Huang
Mise en pages : Sébastien Michaud
ISBN papier 978-2-89733-614-1
ISBN PDF numérique 978-2-89733-615-8
ISBN ePub 978-2-89733-616-5
Première impression : 2014
Dépôt légal : 2014
Bibliothèque et Archives nationales du Québec
Bibliothèque Nationale du Canada
Éditions AdA Inc.
1385, boul. Lionel-Boulet
Varennes, Québec, Canada, J3X 1P7
Téléphone : 450-929-0296
Télécopieur : 450-929-0220
www.ada-inc.com
info@ada-inc.com
Imprimé au Canada
43599.pngParticipation de la SODEC.
Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du livre du Canada (FLC) pour nos activités d’édition.
Gouvernement du Québec — Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres — Gestion SODEC.
Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec et Bibliothèque et Archives Canada
Mlynowski, Sarah
[Sink or Swim. Français]
Nage ou coule
(Il était une fois… ; 3)
Traduction de : Sink or Swim.
Pour les jeunes de 9 ans et plus.
ISBN 978-2-89733-614-1
I. Dussault, Jo-Ann. II. Titre. III. Titre : Sink or Swim. Français.
PS8576.L95S5614 2014 jC813’.54 C2014-940109-4
PS9576.L95S5614 2014
Diffusion
Canada : Éditions AdA Inc.
France : D.G. Diffusion
Z.I. des Bogues
31750 Escalquens — France
Téléphone : 05.61.00.09.99
Suisse : Transat — 23.42.77.40
Belgique : D.G. Diffusion — 05.61.00.09.99
Conversion au format ePub par:
Lab Urbainwww.laburbain.com
* Chapitre un *
WhateverAfter3_spotart.tifSi seulement mes parents pouvaient quitter le sous-sol…
D evrais-je apporter un maillot de bain ?
Oui. Assurément.
Je dépose mon maillot de bain — il est bleu pâle avec de jolis volants blancs — dans ma valise rouge. Je m’en vais visiter ma mamie à Chicago ! J’ai tellement hâte. Ma mamie est super ! Chicago est super ! Oui, je sais qu’il fait trop froid à Chicago pour se baigner, mais ma mamie vit dans un immeuble où il y a une piscine intérieure et un spa.
Je ne suis pas une amatrice des piscines étant donné que je ne suis pas la meilleure nageuse au monde.
Mais les spas ? J’adore les spas. Qui n’aime pas se prélasser dans un gros bain moussant qui chasse tous les soucis ?
Maman et moi allons prendre l’avion ce vendredi, soit dans seulement trois jours. Comme c’est une longue fin de semaine, je ne vais pas rater un jour d’école, ce qui est important parce que je n’aime pas manquer l’école. Je suis excellente pour prendre des notes et j’aime entendre tout ce que les enseignants disent. Et je ne veux pas donner à mes nouvelles amies l’occasion de m’oublier.
Jusqu’à présent, j’ai mis dans ma valise :
• mon maillot de bain ;
• deux pantalons (un jean et un pantalon collant noir) ;
• trois sous-vêtements ;
• trois hauts (un sweat-shirt à capuchon violet, un tricot blanc et un chemisier à col vert) ;
• deux pyjamas (mon pyjama orange et mon pyjama bleu marine — ce ne sont pas mes préférés, mais c’est à peu près tout ce qui me reste ; je suis dangereusement sur le point d’être à court de pyjamas).
La raison pour laquelle je n’ai presque plus de pyjamas ? Quand le miroir magique dans notre sous-sol nous a transportés, Jonah (mon frère de sept ans) et moi, au royaume de Zamel (là où nous avons rencontré Blanche-Neige), j’ai accidentellement laissé derrière moi mon pyjama vert lime. Et quand le miroir magique dans notre sous-sol nous a transportés dans le royaume de Tersée (là où nous avons rencontré Cendrillon), j’ai accidentellement laissé derrière moi mon pyjama rose à pois mauves.
Oui, nous avons un miroir magique dans notre sous-sol. Il s’y trouvait quand mes parents ont acheté la maison.
J’ouvre ma boîte à bijoux. Pour mon dixième anniversaire, ma mamie m’a acheté un joli collier de nacre et je crois que je devrais l’apporter. Pour être honnête, je ne comprends pas vraiment quelle est la différence entre un collier de nacre et un collier de perles. Ma mamie a dit que la nacre était plus appropriée à mon âge. De toute manière, je ne le porte habituellement pas à l’école parce que j’ai peur de l’accrocher et d’envoyer valser les billes de nacre aux quatre coins de la classe. Mais il sera bien protégé dans ma valise.
C’est également ma mamie qui m’a acheté ma boîte à bijoux. Elle est recouverte des personnages des contes de fées. Il y a Raiponce avec ses longs cheveux, la petite sirène avec sa queue, Cendrillon coiffée de sa toque de pâtissière et Blanche-Neige vêtue de mon pyjama vert lime. Bien entendu, Cendrillon et Blanche-Neige n’ont pas toujours été vêtues de cette manière. Elles le sont seulement depuis que Jonah et moi avons modifié la fin de leur histoire. Ce qui était entièrement accidentel. Nous n’avions pas l’intention de modifier les contes de fées. Mais tout s’est tout de même bien terminé, alors inutile de nous inquiéter.
Je dépose avec précaution le collier de nacre sur mon pyjama bleu marine. Il faut vraiment que j’aille m’acheter d’autres pyjamas. Mais comment vais-je expliquer à mes parents qu’il m’en manque deux ? La sécheuse les a avalés, peut-être ? Je ne peux pas leur dire la vérité. Gabrielle, la fée qui vit à l’intérieur du miroir magique dans le monde de Blanche-Neige, nous a fait promettre de nous taire. Et Marie-Rose, la fée qui vit à l’inté-rieur de notre miroir, ne nous a jamais rien dit, alors qui sait ce qu’elle pense.
Jeudi dernier, Jonah et moi nous sommes réveillés juste avant minuit avec la ferme intention de parler à Marie-Rose ou de lui demander de nous transporter dans un autre conte de fées.
Nous nous sommes habillés. Nous avons descendu l’escalier sur la pointe des pieds. Nous avons ouvert la porte du sous-sol.
Et nous avons constaté que les lumières étaient allumées.
Mes parents étaient dans le sous-sol.
Mes parents n’étaient pas censés être dans le sous-sol à minuit.
Dans les faits, le sous-sol est leur bureau. Alors, ils ont bien entendu le droit d’y travailler. Mais comment allions-nous pouvoir être avalés par le miroir magique si nos parents étaient éveillés et travaillaient dans le sous-sol ? Nous ne le pourrions pas. Cela posait problème.
Pourquoi mes parents travaillaient-ils à cette heure ridicule ? Non, ils ne travaillent pas pour un centre d’appels accessible en tout temps. Ils ne travaillent pas non plus pour une pâtisserie et ils ne se lèvent pas la nuit pour faire des beignets. Ou des brownies. (Ou des carrons. C’est une blague entre Cendrillon et nous.)
Non, mes parents ont lancé leur propre firme d’avocats quand nous nous sommes installés à Smithville, il y a quelques mois. Et maintenant, ils travaillent comme des fous. Jonah et moi n’avons pas pu nous approcher du miroir de toute la semaine. Mes parents avaient beaucoup plus de temps libre quand nous vivions à Chicago.
Maintenant, je m’assois à ma table de travail et je sors mon manuel et mon cahier de mathématiques. C’est le temps de faire mes devoirs. J’avais déjà cette table dans mon ancienne chambre, à Chicago, mais elle semble différente ici : plus grosse. Je suis encore en train de m’adapter à ma nouvelle maison. Je ne vais pas mentir : le fait d’avoir un miroir magique m’aide un peu.
Le fait que je me sois fait de nouvelles amies m’aide aussi : Amélie et Maxime. Maxime est une fille, même si on peut croire le contraire en entendant son nom. Quand j’aurai une fille, je ne lui donnerai pas un nom de garçon. Cela crée trop de confusion. Le premier jour d’école, madame Leforestier, l’enseignante d’éducation physique, a séparé la classe en deux, les garçons et les filles, et elle a placé Maxime avec les garçons. Le visage de Maxime est devenu rouge comme une tomate.
Nous en rions maintenant. Toutes les trois : Amélie, Maxime et moi, Abby. Nous formons un trio. Le terrible trio. Ou peut-être le trio du tonnerre. Ou… Je ne trouve pas un autre adjectif qui signifie super et qui commence par la lettre T. Il y aurait beaucoup plus de choix si nous étions quatre ou cinq. Les cinq sensations. Les cinq starlettes. Les sublimes cinq. Les cinq splendeurs. Mais deux nouvelles amies, c’est bien. Deux nouvelles amies, c’est super.
Il faut se contenter de ce que l’on a, n’est-ce pas ? C’est ce que ma mère dit toujours. Ça et « La seule chose qui puisse nous faire peur est la peur elle-même. » Et aussi : « Comme on fait son lit, on se couche. »
Veuillez noter que je fais mon lit tous les matins. Pas mon frère.
De toute manière, je vais utiliser toutes ces expressions quand je vais être juge. Oh oui ! Je vais être juge quand je vais être grande. Eh bien, je vais d’abord être avocate, puis je vais devenir juge parce que c’est la règle.
Je prétends que mon crayon est un maillet et je donne quelques coups sur mon manuel de mathématiques.
— C’est mon verdict et il est final ! dis-je à voix haute.
Pas si mal.
La porte de ma chambre s’ouvre brusquement et Jonah fonce vers moi.
— Qu’est-ce que tu fais ?
— Mes devoirs, je lui réponds.
— Mais alors, pourquoi tu parles à voix haute ?
— Parce que j’en avais envie, je lui lance sèchement, embarrassée qu’il m’ait surprise.
Il s’assoit sur mon lit et fait balancer ses jambes.
— Pourquoi as-tu déjà fait ta valise ?
Je tourne mon visage vers lui.
— Et pourquoi pas ? Pourquoi me poses-tu un million de questions ?
— Je m’ennuie, dit-il. Veux-tu venir voir