Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Contes et légendes de Bornéo
Contes et légendes de Bornéo
Contes et légendes de Bornéo
Ebook182 pages2 hours

Contes et légendes de Bornéo

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Un florilège de mythes, de contes et de légendes permet de pénétrer dans l'imaginaire de Bornéo

Le nouveau volume de la collection "Aux origines du monde" amène le lecteur sur l’île mystérieuse de Bornéo, où l’exploratrice Mady Villard s’était installée au début des années 1970. Dans la partie montagneuse de l’île, qui appartient à la Malaisie, elle a été accueillie par "des hommes aux longues oreilles et au coeur gros comme ça". Elle raconte cette aventure humaine chez les anciens chasseurs de têtes dans un récit qui, lors de sa publication en 1975, a rencontré un vif succès auprès du public. Les anciens des quatre peuples (les Kelabits, les Kadazans, les Muruts, les Punans), qu’elle fréquentait lors de ses longs séjours à Bornéo, lui ont livré des secrets ancestraux, notamment des contes, mythes et légendes. Pendant toutes ces années, ils sont restés dans ses archives, mais la rencontre avec Magali Tardivel-Lacombe, jeune femme passionnée par le merveilleux, l’a incitée à sortir ces trésors du fond du tiroir. Ensemble elles ont mis en forme et annoté ces trente-quatre récits issus du patrimoine oral de Bornéo. Chaque récit est l’occasion de découvrir, en filigrane, une coutume, une croyance, un animal : il est question de parangs affûtés, de veillées autour de la lampe à dammar, de chasses au sanglier, d’esprits de la forêt… Au milieu de la jungle, on croise le dragon du Mont Kinabalu, l’esprit mangeur d’hommes ou encore le crocodile blanc de la rivière Pegalan.

À PROPOS DE LA COLLECTION

« Aux origines du monde » (à partir de 12 ans) permet de découvrir des contes et légendes variés qui permettent de comprendre comment chaque culture explique la création du monde et les phénomènes les plus quotidiens. L’objectif de cette collection est de faire découvrir au plus grand nombre des contes traditionnels du monde entier, inédits ou peu connus en France. Et par le biais du conte, s’amuser, frissonner, s’évader… mais aussi apprendre, approcher de nouvelles cultures, s’émerveiller de la sagesse (ou de la malice !) populaire.

DANS LA MÊME COLLECTION

• Contes et légendes de France
• Contes et légendes de la Chine
• Contes et légendes du Burkina-Faso
• Contes et légendes d'Allemagne, de Suisse et d'Autriche
• Contes et récits des Mayas
LanguageFrançais
Release dateApr 30, 2015
ISBN9782373800319
Contes et légendes de Bornéo

Related to Contes et légendes de Bornéo

Titles in the series (37)

View More

Related ebooks

Cultural Heritage Fiction For You

View More

Related articles

Reviews for Contes et légendes de Bornéo

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Contes et légendes de Bornéo - Aux origines du monde

    Comment Kinoringan créa le monde

    Légende dusune

    Au commencement, Kinoringan et sa femme Yumun vivaient seuls dans le ciel. Mais un jour, Kinoringan dit à Yumun : « Nous serions mieux ici si nous pouvions nous divertir en regardant des gens vivre au-dessous de nous. » Et, s’emparant de son bouclier et d’un plat à riz rond appelé nyiru, il décida de créer la Terre. Il mit le bouclier à l’envers et le nyiru par-dessus, puis les fit descendre dans les profondeurs sous lui.

    Le bouclier devint la Terre et le nyiru, placé au-dessus, devint le ciel.

    « Cette Terre n’est pas assez lourde », déclarèrent ensemble Kinoringan et Yumun. D’un commun accord, ils posèrent dessus un énorme caillou. Ils l’appelèrent le mont Kinabalu¹. C’est là que, dorénavant, Kinoringan jugerait les humains quand ils mourraient.

    Cependant la Terre n’était toujours pas assez lourde au gré du dieu et de son épouse. Alors ils y dispersèrent un grand nombre de cailloux, qui devinrent les îles Mantanani. Puis ils creusèrent de leurs mains un large trou qu’ils remplirent d’eau et qui devint la mer. Ceci fait, ils se promenèrent sur cette terre nouvelle et molle, dans laquelle leurs pieds lourds laissèrent des empreintes. Celles-ci formèrent les collines et les vallées.

    Quand la Terre leur parut terminée, ils purent enfin y mettre des hommes.

    Pour commencer, ils taillèrent un homme et une femme dans un rocher. Mais ces êtres de pierre ne pouvaient ni parler, ni marcher, et Kinoringan et Yumun les abandonnèrent.

    Alors le couple divin sculpta du bois pour faire l’homme et la femme. Si ceux-là pouvaient parler, ils restaient en revanche incapables de se déplacer. Aussi furent-ils brûlés – et leurs cendres devinrent des déserts.

    Pour finir, Kinoringan et Yumun créèrent l’homme et la femme à l’aide d’un nid de fourmis. L’homme et la femme pouvaient enfin parler et marcher. C’est ainsi que prit naissance la race humaine.

    Aujourd’hui, Kinoringan est le roi des Esprits. On dit que chaque fois qu’un enfant naît, il prend un morceau de corde sur lequel il fait un certain nombre de nœuds. Cette corde, c’est l’histoire de la vie du nouveau-né : le nombre de nœuds correspond au nombre d’années qu’il passera sur Terre. Chaque année, Kinoringan défait un nœud de la corde. Lorsqu’elle est redevenue lisse, la mort survient.

    Il arrive que le dieu s’endorme alors qu’il est en train de faire un nœud. Quand il se réveille, ne sachant plus où il en était, il prend une nouvelle corde et recommence. C’est pourquoi certains hommes bénéficient d’une vie plus longue que d’autres. Si Kinoringan s’endort alors qu’il s’apprête à faire le premier nœud, le bébé mourra avant d’avoir un an.

    On dit que, lorsqu’un homme meurt, son Esprit se rend au sommet du mont Kinabalu. Sur sa route, il doit traverser la rivière Tempasuk et passer devant la maison de la vieille Oduk Nagatob, fille de Kinoringan et Yumun. À ce moment-là, la vieille femme vérifie si le dernier nœud de la corde de l’homme a bien été défait. Si tel n’est pas le cas, Oduk Nagatob renvoie l’Esprit chez lui. C’est pourquoi on dit que le démon revient à la maison certains jours.

    Mais si le nœud de la corde de vie a bien été dénoué, alors l’Esprit du défunt escalade les flancs du mont Kinabalu. Le voyage demande normalement sept jours à un Esprit. Après le septième jour, il retournera à nouveau sur la Terre, avec une nouvelle corde préparée par Kinoringan.

    Au commencement…

    Légende kadazane

    ¹

    À l’époque où la forêt vierge de Bornéo était encore ignorée des dieux et des hommes, un énorme rocher éclata près du mont Kinabalu. Il en sortit deux petits enfants : un garçon nommé Nanangkis et une fillette nommée Babalayong. Bien qu’ils fussent minuscules, les enfants survécurent. Pour tout outil, ils possédaient un parang* et une hache.

    Ils appelèrent le lieu où ils vivaient Nunuk Taragang, ce qui veut dire « banian rouge ». Et en effet, le paysage autour d’eux était d’une couleur flamboyante. Les premiers temps ils se contentèrent de boire l’eau d’une source chaude. Aujourd’hui certains remarquent que cette histoire a dû commencer près des sources chaudes de Poring, au pied du mont Kinabalu. Quand ils grandirent un peu, le frère et la sœur apprirent à faire du feu avec du baduk, une sorte de coton obtenu à partir d’un palmier de jungle, et purent cuire des racines et des baies.

    Une nuit Nanangkis eut un rêve. Dans ce rêve, une voix lui disait de retourner auprès du rocher dont il était sorti avec sa sœur Babalayong ; il y trouverait un noyau qu’il devrait mettre en terre. Le lendemain, le garçon suivit les indications de la voix du rêve. Après avoir planté le noyau, il se sentit heureux à l’idée de récolter bientôt de beaux fruits. Cependant, quand la pousse eut atteint sa taille d’arbre, celui-ci ne portait ni feuille, ni fruit. Les deux enfants l’appelèrent kayu natus².

    Le temps passa. Au sommet du kayu natus finirent par apparaître d’énormes feuilles, que les enfants appelèrent tapako. Elles étaient si larges et si touffues que la lumière du soleil ne passait pas au travers. Protégé par cette généreuse ramure, un oiseau vint faire son nid dans les branches de l’arbre. Les enfants l’appelèrent Mondou.

    Les années passèrent et un beau jour, Nanangkis et Babalayong devenus grands se marièrent. Ils eurent beaucoup d’enfants, mais à cause de l’épais feuillage du kayu natus, ils ne voyaient jamais la lumière du soleil et n’étaient pas en bonne santé. Aussi Nanangkis décida-t-il de couper l’arbre. Avec la hache, il s’escrima longuement sur le bois dur, parvenant à peine à entamer l’écorce. Hélas ! le manche se brisa bien avant que le tronc ne cédât. Comme il ne s’était jamais servi d’un outil, il ne savait comment réparer sa hache et dut abandonner l’idée d’abattre l’arbre.

    La nuit suivante Nanangkis eut un rêve. La voix qui, tant de lunes auparavant, lui avait déjà parlé en songe, lui demandait de retourner auprès du rocher dont il était sorti avec Babalayong, sa sœur et désormais épouse. Il trouverait une sarbacane à l’endroit même où il avait autrefois ramassé le noyau. La voix l’exhorta également à chercher un pollod, sorte de palmier dont l’écorce lui servirait à fabriquer des flèches pour la sarbacane et dont le cœur lui permettrait d’empenner les flèches.

    Le lendemain, l’homme fit ce qui lui avait été ordonné. Lorsqu’il eut trouvé la sarbacane et fabriqué les flèches, il s’en fut tuer Mondou. La voix du rêve lui avait en effet expliqué comment prélever et sécher les veines de l’oiseau, qui serviraient ensuite à refixer le manche de la hache. Couper l’arbre fut soudain beaucoup plus aisé. Au premier coup, le métal blessa le bois. Au deuxième coup, l’arbre fut ébranlé. Et au troisième, le kayu natus s’abattit de tout son long sur le sol. Le tronc se transforma en une large rivière, et les branches en affluents.

    Lors de sa chute, l’arbre était tombé sur un Esprit mauvais qui, aussitôt, se mit à crier. À Nanangkis effrayé, il ordonna de lui payer un tribut (sogit), faute de quoi ses enfants mourraient. C’est là que certains situent le début de la pratique kadazane* du mogondi*, l’offrande pour apaiser l’Esprit mauvais.

    Par la suite, Nanangkis et Babalayon eurent beaucoup d’autres enfants. Ceux-là resplendissaient de santé car ils pouvaient jouir des bienfaits du soleil et de la rivière née du kayu natus. L’un d’eux fut appelé Kimbalu, car il était né tout près du mont Kinabalu. Certains chuchotent que l’on peut encore trouver une jarre à l’emplacement exact de cette naissance. Selon une tradition très ancienne, nul n’est autorisé à la déplacer, si ce n’est l’aîné de la famille.

    Kimbalu se maria et eut six fils : d’abord Lugu, puis Giniab, Gupuk, Kambu, Matahib, et enfin Tundoh. Tous eurent à leur tour beaucoup d’enfants et vécurent dans cette région de Nunuk Taragang où leurs grands-parents sortis de leur rocher avaient vu le jour.

    Or un septième et dernier fils vint au monde. Kimbalu et sa femme l’appelèrent Pinsod. À sa naissance il tenait dans son poing un œuf, qui se brisa. Le poussin qui en sortit devint en grandissant un coq superbe. Son bec était en cuivre et ses pattes en or. Il refusait de prendre toute nourriture à même le sol ou le plancher de la hutte, picorant uniquement ce qui lui était présenté dans un plat spécial appelé pin-jawalan.

    Le temps passa et Pinsod grandit. Une nuit il eut un rêve, dans lequel son coq lui demandait de quitter Nunuk Taragang. Il était fatigué de vivre là et désirait voyager. Il dit aussi à Pinsod que, partout où il s’arrêterait pour chanter et battre des ailes, ses frères et lui pourraient prendre possession de ces territoires. Le lendemain, quand Pinsod vit son coq s’envoler, il appela bien vite ses frères et leur raconta son rêve. Suivis de leurs épouses et de tous leurs enfants, les sept frères menés par l’aîné, Lugu, s’enfoncèrent sans tarder dans la jungle, à la poursuite du coq…

    C’est ainsi que, suivant leur coq doré, les descendants de Kimbalu, eux-mêmes descendants de Nanangkis et Babalayong, frère et sœur nés d’un rocher, essaimèrent dans la région, jusqu’à la mer. On raconte même qu’ils allèrent jusqu’à l’actuel Singa-pour³.

    L’histoire des premiers habitants du Pays sous le Vent

    Légende kadazane

    Il y avait autrefois, en Chine, un pauvre homme qui avait deux enfants, un garçon nommé Luk Sun et une fillette du nom de Hu Moh. Sa femme, hélas, était morte quelque temps auparavant. Il devait travailler très dur chaque jour pour assurer leur subsistance. Il décida d’épouser une autre femme afin qu’elle veille sur ses deux enfants. Mais sa nouvelle femme était égoïste et cruelle. Chaque jour, quand le père était parti, la belle-mère chassait les deux enfants hors de la maison. Elle les frappait et leur interdisait de revenir tant que leur père était absent. Pour les nourrir, elle se contentait de leur jeter quelques boulettes de riz que, très souvent, les chiens attrapaient et mangeaient les premiers. Les enfants affamés ne cessaient de pleurer.

    Un jour que leur père rentrait de bonne heure, il surprit Luk Sun et Hu Moh en train de se quereller avec les chiens. Il crut qu’ils gaspillaient la nourriture si chèrement gagnée, et la belle-mère lui assura qu’ils agissaient toujours de la sorte, sans jamais lui obéir. Fou de rage, le père s’empara d’un bâton dont il battit les deux enfants, sourd à leurs suppliques.

    Pour échapper à la colère de leur père et à la cruauté de leur belle-mère, Luk Sun et Hu Moh s’enfuirent aussi loin qu’ils le purent. Ils marchèrent sans faiblir jour après jour, sans jamais s’arrêter dans aucun village, car ils savaient que personne ne les aiderait. Ils marchèrent ainsi jusqu’à l’endroit où la terre finit et arrivèrent au bord de la mer. Là, ils découvrirent une jonque vide et s’en emparèrent afin de poursuivre leur voyage loin de leur méchante famille. L’embarcation les amena jusque sur les plages du Sabah, au nord de l’île de Bornéo, où elle s’échoua.

    Les deux enfants marchèrent sans relâche à travers la jungle profonde, se nourrissant de baies et de racines. Un jour, ils aperçurent au loin le sommet d’une haute montagne, caché dans les nuages, et décidèrent de s’y diriger. Ils espéraient pouvoir l’escalader afin de repérer la région. Comme ils avaient commencé l’ascension, une déchirure se produisit soudain dans les nuages qui leur avaient jusqu’alors masqué le sommet. Ébahis, les deux enfants aperçurent alors un immense dragon, gardien jaloux d’un énorme diamant qui étincelait au soleil. Luk Sun devina que ce diamant avait une grande valeur. Il désirait s’en emparer, mais ne savait comment s’y prendre avec ce dragon qui jetait un flot de flammes et de fumée.

    Il réfléchit à un plan, mais il ne pouvait le mettre à exécution seul

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1