Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Traité de la justice indigène à Madagascar
Traité de la justice indigène à Madagascar
Traité de la justice indigène à Madagascar
Ebook884 pages9 hours

Traité de la justice indigène à Madagascar

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

DigiCat vous présente cette édition spéciale de «Traité de la justice indigène à Madagascar», de Madagascar, Amédée Gamon. Pour notre maison d'édition, chaque trace écrite appartient au patrimoine de l'humanité. Tous les livres DigiCat ont été soigneusement reproduits, puis réédités dans un nouveau format moderne. Les ouvrages vous sont proposés sous forme imprimée et sous forme électronique. DigiCat espère que vous accorderez à cette oeuvre la reconnaissance et l'enthousiasme qu'elle mérite en tant que classique de la littérature mondiale.
LanguageFrançais
PublisherDigiCat
Release dateDec 6, 2022
ISBN8596547444213
Traité de la justice indigène à Madagascar

Related to Traité de la justice indigène à Madagascar

Related ebooks

Law For You

View More

Related articles

Reviews for Traité de la justice indigène à Madagascar

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Traité de la justice indigène à Madagascar - Madagascar

    Madagascar, Amédée Gamon

    Traité de la justice indigène à Madagascar

    EAN 8596547444213

    DigiCat, 2022

    Contact: DigiCat@okpublishing.info

    Table des matières

    AVIS IMPORTANT

    I re PARTIE

    Droit Civil

    TITRE PREMIER

    TITRE DEUXIÈME

    TITRE TROISIÈME

    TITRE QUATRIÈME

    TITRE CINQUIÈME

    Droit pénal

    CHAPITRE PREMIER

    CHAPITRE II

    CHAPITRE III

    CHAPITRE IV

    CHAPITRE V

    CHAPITRE VI

    CHAPITRE VII

    II e PARTIE

    Instructions aux Sakaizambohitra (1878) ,

    ARTICLE 28

    ARTICLE 34

    ARTICLE 35

    ARTICLE 36

    ARTICLE 38

    ARTICLE 40

    ARTICLE 45

    ARTICLE 46

    ARTICLE 48

    ARTICLES 56 et 57

    ARTICLE 60

    ARTICLE 66

    ARTICLE 67

    ARTICLE 68

    ARTICLES 69, 70, 71

    ARTICLE 72

    ARTICLE 74

    Code des 305 articles de 1881

    ARTICLE 1 er

    ARTICLE 2

    ARTICLE 3

    ARTICLE 4

    ARTICLE 5

    ARTICLE 6

    ARTICLE 7

    ARTICLE 8

    ARTICLE 9

    ARTICLE 10

    ARTICLE 11

    ARTICLE 12

    ARTICLE 13

    ARTICLE 14

    ARTICLE 15

    ARTICLE 16

    ARTICLE 17

    ARTICLE 18

    ARTICLE 19

    ARTICLE 20

    ARTICLE 21

    ARTICLE 22

    ARTICLE 23

    ARTICLE 24

    ARTICLE 25

    ARTICLE 26

    ARTICLE 27

    ARTICLE 28

    ARTICLE 29

    ARTICLE 30

    ARTICLE 31

    ARTICLE 32

    ARTICLE 33

    ARTICLE 34

    ARTICLE 35

    ARTICLE 36

    ARTICLE 37

    ARTICLE 38

    ARTICLES 39 A 49

    ARTICLE 50

    ARTICLE 51

    ARTICLE 52

    ARTICLE 53

    ARTICLE 54

    ARTICLE 55

    ARTICLE 56

    ARTICLE 57

    ARTICLE 58

    ARTICLES 59, 60, 61, 62

    ARTICLE 63

    ARTICLE 64

    ARTICLE 65

    ARTICLE 66

    ARTICLES 67 et 68

    ARTICLE 69

    ARTICLE 70

    ARTICLE 71

    ARTICLE 72

    ARTICLE 73

    ARTICLE 74

    ARTICLE 75

    ARTICLE 76

    ARTICLE 77

    ARTICLE 78

    ARTICLE 79

    ARTICLE 80

    ARTICLES 81 à 84

    ARTICLE 85

    ARTICLE 86

    ARTICLE 87

    ARTICLE 88

    ARTICLE 89

    ARTICLE 90

    ARTICLE 91

    ARTICLE 92

    ARTICLE 93

    ARTICLE 94

    ARTICLE 95

    ARTICLE 96

    ARTICLE 97

    ARTICLE 98

    ARTICLE 99

    ARTICLE 100

    ARTICLES 101 à 106

    ARTICLE 107

    ARTICLE 108

    ARTICLE 109

    ARTICLE 110

    ARTICLE 111

    ARTICLE 112

    ARTICLES 113 à 127

    ARTICLE 128

    ARTICLE 129

    ARTICLE 130

    ARTICLE 131

    ARTICLE 132

    ARTICLE 133

    ARTICLES 134 à 142

    ARTICLE 143

    ARTICLE 144

    ARTICLE 145

    ARTICLE 146

    ARTICLE 147

    ARTICLE 148

    ARTICLE 149

    ARTICLE 150

    ARTICLE 151

    ARTICLE 152

    ARTICLE 153

    ARTICLE 154

    ARTICLE 155

    ARTICLE 156

    ARTICLE 157

    ARTICLE 158

    ARTICLE 159

    ARTICLE 160

    ARTICLE 161

    ARTICLE 162

    ARTICLES 163 à 167

    ARTICLE 168

    ARTICLE 169

    ARTICLES 170 et 171

    ARTICLE 172

    ARTICLE 173

    ARTICLES 174 à 180

    ARTICLE 181

    ARTICLES 182 à 188

    ARTICLES 189 à 203

    ARTICLE 204

    ARTICLES 205 à 212

    ARTICLE 213

    ARTICLE 214

    ARTICLES 215, 216, 217

    ARTICLE 218

    ARTICLE 219

    ARTICLE 220

    ARTICLE 221

    ARTICLE 222

    ARTICLE 223

    ARTICLE 224

    ARTICLE 225

    ARTICLE 226

    ARTICLES 227 et 228

    ARTICLE 229

    ARTICLE 230

    ARTICLE 231

    ARTICLE 232

    ARTICLE 233

    ARTICLE 234

    ARTICLE 235

    ARTICLE 236

    ARTICLE 237

    ARTICLE 238

    ARTICLE 239

    ARTICLE 240

    ARTICLE 241

    ARTICLE 242

    ARTICLE 243

    ARTICLE 244

    ARTICLE 245

    ARTICLE 246

    ARTICLE 247

    ARTICLES 248 à 250

    ARTICLE 251

    ARTICLE 252

    ARTICLE 253

    ARTICLE 254

    ARTICLE 255

    ARTICLE 256

    ARTICLE 257

    ARTICLE 258

    ARTICLE 259

    ARTICLE 260

    ARTICLE 261

    ARTICLE 262

    ARTICLE 263

    ARTICLES 264 et 265

    ARTICLES 266 à 301

    ARTICLE 302

    ARTICLE 303

    ARTICLE 304

    ARTICLE 305

    Instructions aux Gouverneurs (1889) , , ,

    Conventions à enregistrer

    Des adoptions et des rejets d’enfants

    Des testaments

    Des mariages à enregistrer

    Personnes séparées de leur conjoint qui veulent contracter un nouveau mariage

    Du choix des témoins

    Des emprunts à intérêts

    Des cohéritiers

    Des terres vendues ou données à bail

    Des ventes ou locations de terre contre lesquelles des oppositions sont formées

    III e PARTIE

    ANNÉE 1895

    ANNÉE 1896

    ANNÉE 1897

    ANNÉE 1898

    ANNÉE 1899

    ANNÉE 1900

    ANNÉE 1901

    ANNÉE 1902

    DISPOSITIONS GÉNÉRALES

    DISPOSITIONS DIVERSES

    ANNÉE 1903

    ANNÉE 1904

    TITRE I er

    TITRE II

    TITRE III

    TITRE I er

    TITRE II

    TITRE III

    ANNÉE 1905

    ANNÉE 1906

    ANNÉE 1907

    ANNÉE 1908

    TITRE I er

    TITRE II

    TITRE III

    TITRE IV

    TITRE V

    TITRE VI

    TITRE VII

    ANNÉE 1909

    TITRE I er

    TITRE II

    TITRE III

    TITRE I er

    TITRE II

    TITRE III

    TITRE IV

    ANNÉE 1910

    TITRE I er

    TITRE II

    TITRE III

    TITRE IV

    IV e PARTIE

    IV e Partie. — Répertoire de Jurisprudence (1896-1909)

    Absence

    Actes de l’état civil

    Actes relatifs aux biens

    Adjudications

    Adoption

    Adultère

    Arakaraka

    Autorisation maritale

    Castes

    Cession de créance

    Code de 1881

    Contrainte par corps

    Contrats et obligations

    Coutumes

    Divorce

    Dommages-intérêts

    En fait de meubles, possession vaut titre

    Enquête

    Enregistrement des actes relatifs aux biens

    Enregistrement des actes de l’état civil entre indigènes

    Européen (en cause)

    Esclavage

    Fahatelon-tànana

    Famille

    Funérailles

    Gage

    Heriny

    Hetra

    Hypothèque

    Instructions aux gouverneurs

    Instructions aux Sakaizambohitra

    Intérêts (taux de l’intérêt)

    Intervention

    Kitay telo an-dalana

    Ko-drazana

    Loloha

    Majorité. — Minorité

    Mariage

    Mamelo-maso

    Masi-mandidy

    Misao-bady

    Misaraka

    Misintaka

    Mizara manta

    Ny tsy ampy ampiana, ny tsy omby analana

    Opposition

    Omby sisa mita

    Partage de biens

    Possession

    Prescription

    Prêts d’argent

    Privilèges

    Propriété foncière

    Propriété mobilière

    Rejet

    Saisie-arrêt

    Séquestre

    Société

    Solidarité

    Statut personnel

    Statut réel

    Successions

    Tamboho

    Taux de l’intérêt

    Témoignage, témoins

    Testaments

    Tombeaux

    Transport de créance

    Vente

    Vodiondry

    Zazalava

    00003.jpg

    La 1re partie renferme un exposé du Droit civil et du droit pénal indigènes.

    La 2e partie contient la Législation indigène antérieure à 1895, date de l’occupation française. Les Instructions aux Sakaizambohitra de 1878, le Code des 305 articles de 1881 et les Instructions aux Gouverneurs de 1889 y sont rapportés dans leurs dispositions non abrogées et avec des annotations.

    La 3e partie renferme la Législation postérieure à 1895 intéressant la justice indigène et l’administration indigène, notamment le décret du 9 mars 1902, les arrêtés des 15 juin et 31 décembre 1904, l’arrêté du 22 juin 1908, le décret du 3 mars 1909, le décret du 9 mai 1909 et les divers arrêtés du 8 septembre 1909.

    La 4e partie contient un Répertoire de Jurisprudence des principales décisions de la Cour d’appel de Tananarive statuant en matière indigène, rendues depuis 1896.

    La lettre C se réfère au Code de la Législation et Dictionnaire de la Réglementation de Madagascar et Dépendances publié en 1906. Les lettres CS se réfèrent au Supplément de ce Code publié en 1909. Les lettres CT signifient Cour d’appel de Tananarive.

    En face des savants ouvrages du regretté président CAHUZAC et de notre ami M. l’administrateur en chef JULIEN, le Traité de la justice indigène à Madagascar a le seul mérite d’être au courant de la législation moderne et de la jurisprudence de la Cour d’appel de Tananarive. L’auteur ose le dédier à M. AUGAGNEUR, Gouverneur Général de Madagascar et Dépendances, dont l’initiative, en faisant édicter le décret du 9 mai 1909 et les arrêtés complémentaires du 8 septembre, a donné une organisation réelle à la justice indigène et a consacré cette règle, si vraie et cependant si méconnue dans nos colonies, que la meilleure justice à rendre aux indigènes est celle basée sur leurs lois et leurs coutumes.

    A. GAMON.

    Tananarive, le 15 octobre 1909.

    AVIS IMPORTANT

    Table des matières

    Les Ire et IIe Parties de cet ouvrage étant sous presse lorsque l’arrêté du 13 juin 1910 sur l’enregistrement des actes passés entre indigènes a paru dans l’Officiel du 1er octobre 1910, il y a donc lieu de se reporter à cet arrêté qui est inséré tout entier dans la IIIe Partie au lieu de celui du 10 décembre 1904 indiqué.

    Ire PARTIE

    Table des matières

    Droit Civil. — Droit Pénal

    TITRE PRÉLIMINAIRE

    § I. — Notions générales sur le droit malgache.

    Droit écrit. — Droit coutumier

    Le droit est l’ensemble des préceptes réglant la conduite de l’homme envers ses semblables et dont il est juste et utile d’assurer l’observation, au besoin par la force et à l’aide de punitions.

    On donne le nom de lois à ces préceptes.

    Parmi ces préceptes, les uns règlent les rapports des particuliers entre eux, leur ensemble constitue ce que l’on appelle le droit privé ou droit civil. Les autres règlent le droit de punir et indiquent les châtiments à appliquer aux coupables: leur ensemble constitue ce qu’on appelle le droit pénal.

    Parmi les lois, les unes ont été expressément formulées par le législateur: elles sont écrites. Leur ensemble constitue le droit écrit. — D’autres, sans avoir été écrites, sont en vigueur et observées comme s’étant introduites par l’exemple et la coutume: c’est ce qu’on appelle le droit coutumier.

    Le droit malgache comprend l’ensemble des lois qui règlent la conduite des Malgaches entre eux. Ces lois sont constituées tant par des lois écrites que par des lois coutumières.

    Les lois écrites sont renfermées dans divers textes publiés dans l’ordre suivant: Ranavalona I (1828-1861) promulgua, lors de son avènement au trône, un code comprenant quarante-huit articles; en 1862, Radama II (1861-1863) promulgua un code de soixante et onze articles dont les dispositions atténuaient celles excessives contenues dans le code de 1828; mais, après sa mort, Rasoherina (1863-1868) rétablit les.lois de Ranavalona I.

    En 1868, Ranavalona II (1868-1883) édicta un code comprenant cent un articles; en 1878, elle publia les Instructions aux Sakaizambohitra, et, en 1881, le Code des 305 articles, appelé aussi Instructions aux Antily. — Ranavalona III (1883-1897) publia, en 1889, les Instructions aux gouverneurs, sorte de code de procédure comprenant soixante et un articles.

    Les lois écrites ci-dessus indiquées se rapportent tant au droit civil qu’au droit pénal; parmi celles de droit civil, ou peut citer toutes les dispositions du Code des 305 articles relatives au mariage (art. 50 et suiv.), celles du même code qui concernent les secours que les parents doivent aux enfants et les enfants aux parents (art. 111 et 112), celles aussi du même code qui règlent l’intérêt de l’argent (art. 161). Les dispositions de droit pénal sont excessivement nombreuses: elles visent les crimes punis de la peine capitale, les lois sur le vol, l’avortement, etc.

    Les lois coutumières, manifestation spontanée de l’habitude et des besoins des particuliers, ne sont renfermées dans aucun texte, mais leur existence a été souvent consacrée dans les kabary ou proclamations des souverains. Les kabary d’Andrianampoinimerina (1787-1810) constituent à ce sujet une source très précieuse du droit coutumier; ce fut notamment dans un kabary fait par ce roi que fut consacré le droit pour la femme de réclamer à la dissolution du mariage le tiers des biens acquis par les époux pendant le cours de l’union. — Certaines lois coutumières se rapportent au droit pénal, mais la plupart intéressent le droit civil. On doit ranger parmi les lois coutumières les conventions fanekem-pokonolona que les membres de chaque fokonolona avaient autrefois l’habitude de contracter entre eux.

    § II. — Du droit malgache écrit et du droit malgache coutumier actuellement applicables

    Droit écrit. — Le Code des 305 articles, publié en 1881, a abrogé les lois écrites antérieures. Toutefois, les Instructions aux Sakaizambohitra doivent être considérées comme ayant été maintenues dans leurs dispositions qui concordent avec la législation promulguée dans la suite; c’est ainsi que les annulations de contrats d’emprunt par suite de remboursement, annulations ordonnées par l’article 72 de ces instructions, doivent toujours avoir lieu conformément à ce texte qui est conforme à la législation malgache sur l’obligation de l’enregistrement des actes et à la réglementation édictée à ce sujet depuis 1896 (CT. 11 juin 1908).

    Le Code des 305 articles de 1881 est toujours applicable, du moins dans ses principales dispositions intéressant le droit civil et le droit pénal. Mais il importe de retenir que, par le fait de diverses modifications apportées à la législation depuis 1896, certaines de ses dispositions de droit civil doivent être tenues pour abrogées: c’est ainsi que l’abolition de l’esclavage (AG. 26 septembre 1896), la suppression des menakely (AG. 17 avril 1897), la suppression des privilèges politiques et d’une partie des privilèges de droit privé des castes (AG. 15 juin 1898), ont rendu inapplicables plusieurs articles de ce code. — Les dispositions de droit pénal sont également inapplicables dans un grand nombre de cas. (V. Droit pénal).

    Les Instructions aux gouverneurs de 1889 doivent être appliquées, du moins dans leurs principes, en ce qui concerne les conventions à enregistrer, les adoptions et rejets d’enfants, les testaments, les mariages, le choix des témoins, les emprunts à intérêt, les cohéritiers et les terres vendues ou données à bail. — Mais on doit observer avant tout qu’aux termes de l’arrêté du 25 juin 1904 ce ne sont plus les gouverneurs madinika, mais les gouverneurs qui sont chargés de l’enregistrement des actes et contrats et que les gouverneurs madinika n’ont plus dans leurs attributions que l’enregistrement des actes de l’état civil (Décret du 9 mars 1902).

    Droit coutumier. — Le droit coutumier, maintenu dans l’article 263 du Code de 1881, est toujours en vigueur; mais, seule, une coutume générale et non locale et de village à village, réellement établie, larga inveterata consuetudo, peut être considérée comme une véritable loi coutumière (CT. 17 décembre 1903, 27 décembre 1906).

    § III. — Le droit malgache écrit ou coutumier est-il applicable sur tout le territoire de Madagascar

    Il n’est pas douteux que dans l’esprit des souverains hova, une seule loi, la loi hova, devait exister dans tout Madagascar. La où est le roi, là est la loi, telle était leur maxime. Le Code de 1881 fut promulgué dans toute l’île, ou du moins sur tous les points de l’île où les Hova exerçaient la souveraineté. On peut en déduire que les dispositions de ce code et du droit coutumier s’y rattachant étaient applicables en Imerina, dans le Betsileo et dans les diverses régions de la côte Est et de la côte Ouest où les Hova étaient installés. C’est ainsi que la coutume relative aux successions tsy hani-maty momba et hani-maty momba, parait avoir toujours été appliquée dans la région de Vohémar (CT. 7 mai 1908); qu’une décision frappe de déchéance, par application de l’article 223 du Code de 1881, un demandeur de cette même région introduisant une instance au sujet d’une revendication de succession (CT. 31 décembre 1903); qu’une autre décision déclare applicable dans les territoires Antanosy la législation hova en matière de forêts et de terres (Tribunal Mananjary 28 septembre 1903) .

    Mais de ces exemples, qu’il y a intérêt à voir se généraliser de plus en plus, on ne peut toutefois déduire pour l’instant la possibilité de l’uniformisation de la législation dans toute l’île. — Madagascar est un ensemble de populations très disparates au point de vue des mœurs et des coutumes; il semble bien difficile, sinon impossible, de leur appliquer, du moins sans transition, les mêmes lois. Seules, certaines règles, considérées comme d’ordre public, intéressant plutôt le droit public que le droit privé, peuvent être dès maintenant imposées partout. — Le décret du 9 mai 1909 envisage cette situation lorsqu’il dit dans l’article 116: «En matière civile, les tribunaux indigènes appliquent les lois et coutumes locales et, s’il y a lieu, les lois et les coutumes propres à la qualité des parties». En tout cas, il appartient au juge qui est appelé à statuer en dehors de l’Imerina (car même dans le Betsileo des coutumes particulières, assez générales pour être retenues, peuvent être constatées), de formuler avec soin la coutume retenue par dérogation au droit hova proprement dit, de la préciser, d’en indiquer le caractère général pour la région et de fournir toutes indications de droit et de fait de nature à justifier sa décision.

    Droit Civil

    Table des matières

    TITRE PREMIER

    Table des matières

    Des personnes

    CHAPITRE PREMIER

    Des personnes en droit malgache

    A. — Etat de l’indigène malgache. — Suppression de l’esclavage. — Suppression des castes. — Droits civils. — Droits politiques. — Juridiction des tribuaux indigènes. — Exceptions. — Des indigènes des anciens Etablissements de Sainte-Marie, Nosy-Be et Diego-Suarez.

    Tous les indigènes de Madagascar sont personnes libres, l’esclavage ayant été supprimé par l’arrêté du 26 septembre 1896. — Les différences qui existaient entre les différentes classes de la population libre et qui se manifestaient dans la vie politique et dans la vie civile ont disparu; la suppression des castes a été la conséquence forcée de l’annexion de Madagascar à la France. Aucune distinction n’est à faire désormais, même au point de vue des règles de droit privé, entre les indigènes malgaches (CT. 20 avril 1905, 20 septembre 1906. — Cons. toutefois ce qui est dit au chapitre: Des successions).

    La loi du 6 août 1896, qui déclare Madagascar et les iles qui en dépendent colonie française, est précédée d’un exposé de motifs dans lequel on lit: «........ le Gouvernement vous propose de déclarer par une loi que l’île de Madagascar et les îlots qui en dépendent sont désormais une colonie française. Cette disposition n’implique aucune modification en ce qui concerne la méthode à appliquer dans le gouvernement et l’administration intérieure de l’île. Le Gouvernement n’entend nullement porter atteinte au statut individuel des habitants de l’île, aux lois, aux usages et institutions locales». Le décret du 3 mars 1909 dit dans son article 1er: «L’indigène né avant l’annexion à Madagascar ou dans ses dépendances, ou né depuis cette époque, de parents établis à Madagascar ou dans ses dépendances à l’époque où elle s’est produite, est sujet français: il conserve néanmoins le statut indigène et continue à être régi par les lois et coutumes malgaches sous les réserves et sauf les exceptions prévues par la législation en vigueur».

    L’indigène malgache est donc régi, en ce qui concerne les droits civils, c’est-à-dire ceux que la loi accorde aux personnes dans leurs rapports privés avec d’autres personnes, par les lois et coutumes malgaches. — Il ne jouit pas, étant simple sujet français, de droits politiques; toutefois, certaines dispositions du décret du 9 mars 1902 lui accordent de participer dans une certaine mesure à l’administration locale.

    L’indigène malgache est, soit au point de vue des litiges qu’il peut-avoir avec d’autres indigènes, soit au point de vue des contraventions, délits ou crimes de droit commun, justiciable des tribunaux indigènes; le décret du 9 mai 1909 dit dans son article 2: «Sont indigènes dans le sens du présent décret et justiciables des juridictions indigènes, les individus originaires de Madagascar et Dépendances ou autres possessions françaises ne possédant pas la qualité de citoyen français ou une nationalité étrangère reconnue ».

    Certaines dérogations à cette règle de juridiction résultent du décret du 9 juin 1896, de certaines dispositions du décret du 16 juillet 1897 et du décret du 9 mai 1909 lui-même. Une autre dérogation avait été admise par la jurisprudence (CT. 13 juillet 1899) en faveur des habitants des anciens Établissements de Diego-Suarez, Nosy-Be et Sainte-Marie; cette dérogation ne paraît pas devoir être maintenue en présence du texte de l’article 2 du décret susvisé du 9 mai 1909.

    B. — Un indigène malgache peut-il renoncer d’une façon générale et absolue à son statut personnel pour être régi à l’avenir par les lois françaises?

    Cette question doit être résolue négativement. Toute autre solution serait contraire au principe posé dans l’article 17 du décret du 7 février 1897, à savoir «qu’il n’est rien changé à la condition des indigènes dans les colonies françaises» (Tribunal Tananarive 14 mars 1898).

    C. — Accession de l’indigène malgache aux droits de citoyen français

    Le décret du 3 mars 1909 fixe les conditions d’accession des indigènes de Madagascar aux droits de citoyen français.

    CHAPITRE II

    Des actes de l’état civil

    § I. — Dispositions générales. — Tenue des registres.

    Force probante. — Publicité des registres.

    Droits fiscaux

    Les actes de l’état civil sont des écrits qui constatent les faits relatifs à l’état civil des personnes, c’est-à-dire à leur existence et aux liens de famille qui peuvent exister entre elles. Parmi ces faits, les principaux sont: la naissance, le mariage et le décès. — Il faut y ajouter le divorce, l’adoption et le rejet.

    L’institution des actes de l’état civil remonte aux Instructions données aux Sakaizambohitra en 1878. Elle est réglementée dans les articles 53, 108, 109, 229 du Code de 1881 et dans les articles 5, 11, 12, 13 des Instructions aux gouverneurs de 1889. Depuis 1896, l’état civil indigène a fait l’objet des arrêtés des 15 juin 1904 et 10 décembre 1904 et des circulaires des 5 juin 1897 et 30 avril 1901.

    En l’état actuel de la législation, les actes de l’état civil sont tenus par les gouverneurs de village (gouverneurs madinika). — (V. les arrêtés et les circulaires précités) .

    Les inscriptions régulièrement faites sur les registres de l’état civil constituent des actes authentiques. (V. la circulaire du 5 juin 1897).

    Les registres de l’état civil doivent être considérés comme publics, en ce sens que tout particulier peut s’en faire délivrer des extraits ou copies.

    Aux termes de l’arrêté du 10 décembre 1904, un droit fixe de 1 fr. 50 est dû pour toute inscription faite sur les registres de l’état civil, à l’exception des naissances, mariages et décès qui sont enregistrés gratuitement. Les copies des actes de l’état civil délivrées par les gouverneurs madinika sont frappées, aux termes du même arrêté, d’un droit de timbre de 1 franc.

    § II. — Des divers actes de l’état civil

    A. — Actes de naissance. — Les enfants nés doivent être annoncés au gouvernement dans la semaine de leur naissance, pour que, le jour de leur naissance, les noms du père et de la mère et leur demeure soient inscrits dans le registre du gouvernement. Les parents qui ne rempliraient pas cette formalité seraient passibles d’une amende d’un bœuf et de 5 francs (Art. 108 du Code de 1881).

    La circulaire du 5 juin 1897 prescrit d’insérer dans l’acte de naissance le nom, le sexe, la date de la naissance de l’enfant, le nom et le domicile du père et de la mère et le nom et la présence des témoins au nombre de deux. L’usage du prénom étant assez répandu, il devra aussi être inscrit lorsque le nouveau-né en aura reçu un.

    Par le terme parents inséré dans l’article 108, il faut entendre le père, la mère, et, à défaut, les proches du nouveau-né. Le gouverneur compétent pour recevoir la déclaration de naissance est le gouverneur madinika du lieu de la naissance (sauf à Tananarive où l’enregistrement a lieu dans les conditions prescrites par l’arrêté du 15 décembre 1900).

    La sanction de l’obligation de la déclaration de la naissance de l’enfant dans le délai fixé par l’article 108, se trouve dans l’amende édictée par cet article contre les parents qui ne font pas la déclaration prescrite. — Cette amende pouvait autrefois être appliquée à titre de peine disciplinaire: elle est aujourd’hui de la compétence exclusive des tribunaux du 1er degré statuant en matière répressive (Décret du 9 mai 1909).

    B. — Actes de mariage. — Tout mariage doit être enregistré dans la semaine qui suit la cérémonie de remise du vodi-ondry (Art. 12 des Instructions aux gouverneurs).

    Le mariage doit être inscrit au lieu du domicile de l’époux, en présence des deux époux, de leurs parents ou des représentants des parents et de quatre témoins, deux pour chaque époux (Circulaire du 30 avril 1901).

    L’inscription doit contenir les mentions suivantes: nom, âge, domicile des époux, nom et domicile de leurs père et mère, nom des témoins.

    Les deux époux doivent signer l’acte ou mention doit être faite qu’ils n’ont pas signé, ne le sachant (Circulaire du 5 juin 1897).

    L’article 12 des Instructions aux gouverneurs prévoit une amende de 500 francs, dont le tiers payable par l’épouse, contre les époux qui ne font pas enregistrer leur mariage dans le délai prescrit. Cette pénalité est excessive. Il y a lieu d’appliquer aux défauts de déclaration de mariage la même sanction qu’aux défauts de déclaration de naissance, c’est-à-dire une amende d’un bœuf et de 5 francs (Même circulaire).

    C. — Actes de divorce. — Le jugement qui prononce le divorce doit être transcrit à la diligence du tribunal qui a statué. Cette transcription doit avoir lieu dès que les délais d’appel et d’annulation sont expirés. Elle doit être faite sur les registres du gouvernement madinika du lieu où le mariage a été célébré et inscrit, et mention du divorce intervenu doit être mise en marge de l’acte de mariage primitif.

    D. — Actes de décès. — L’article 108 du Code de 1881 fait de la déclaration du décès une obligation générale.

    Cette déclaration doit être faite dans les huit jours par les deux plus proches parents ou voisins et, si la personne est décédée hors de son domicile, par la personne chez qui a eu lieu le décès, assistée d’un parent ou voisin. En cas de décès d’un étranger ou d’un inconnu, le fokonolona chargé de subvenir aux frais des funérailles doit prévenir les mpiadidy, sur la déclaration desquels le gouverneur procède aux inscriptions nécessaires.

    L’inscription doit mentionner le nom, l’âge, le domicile du décédé, les noms de ses père et mère, la date du décès et les noms des témoins au nombre de deux

    Le défaut de déclaration est puni d’une amende d’un bœuf et de cinq francs (Article 109 du Code de 1881. — Circulaires des 5 juin 1897 et 30 avril 1901).

    E. — Actes d’adoption et de rejet. — Quiconque adopte ou rejette un enfant est tenu d’en faire faire l’inscription dans le registre du gouvernement; à défaut d’inscription, l’adopté ne sera pas considéré comme enfant adoptif et le rejeté comme enfant rejeté (Art. 229 du Code de 1881).

    L’acte d’adoption ou de rejet doit contenir le nom, l’âge et le domicile des intéressés. Il doit mentionner la présence de l’adoptant ou du rejeant, ainsi que celle de quatre membres au moins du fokonolona pris comme témoins. En cas de rejet, il doit être fait mention du rejet en marge de l’acte de naissance ou de l’acte d’adoption du rejeté (Circulaire du 5 juin 1897).

    § III. — La preuve par témoins des actes de l’état civil est-elle autorisée?

    L’arrêté du 10 décembre 1904 et les divers arrêtés antérieurs édictent que tous les actes relatifs à l’état civil doivent être déclarés aux chefs de circonscription indigène et inscrits sur leurs registres, à peine de nullité. Ici comme partout, le législateur se défie de la preuve testimoniale. Toutefois, cette preuve doit être admise exceptionnellement, mais seulement dans les divers cas où les parties se trouvent, sans leur faute, dans l’impossibilité de représenter un acte régulier. Il appartient aux juges d’apprécier ces cas et de dire s’ils autorisent ou non l’admission de la preuve par témoins (CT. 7 mai 1908, 8 juillet 1909).

    Le tribunal du 1er degré est compétent, en vertu des dispositions générales du décret du 9 mai 1909, pour autoriser cette preuve.

    L’affaire est introduite, soit par une requête adressée au tribunal par l’intéressé, soit d’office par l’administrateur chef du district, sur la demande du gouverneur madinika compétent comme officier de l’état civil. Le jugement est transcrit sur les registres du gouvernement madinika du lieu où l’acte aurait dû être enregistré.

    Il doit être procédé de la même façon pour toute rectification d’acte de l’état civil.

    Mais, dans le cas où la demande d’inscription ou de rectification soulèverait des questions de filiation ou de parenté se rattachant à d’autres litiges, le tribunal devrait en tenir compte et ne statuer qu’après un débat véritablement contradictoire.

    CHAPITRE III

    Du domicile

    Le décret du 9 mai 1909 réorganisant la justice indigène dit dans l’article 14, en ce qui concerne la compétence ratione loci des juridictions: «La compétence territoriale est fixée par le lieu du domicile du défendeur. La fixation du domicile est laissée à l’approbation souveraine du tribunal saisi de la requête».

    Le domicile d’un indigène est, en général, là où il demeure, là où il travaille, là où il commerce, là où il exerce des fonctions.

    Les distinctions du domicile, de la résidence, de l’habitation, sont en principe sans application. La femme mariée a son domicile chez son mari; les enfants, tant qu’ils sont jeunes et incapables de subvenir à leur existence, sont censés domiciliés chez leurs père et mère ou, à défaut, chez leurs ascendants ou plus proches parents.

    Un indigène de l’Imerina qui va faire du commerce sur la côte est valablement assigné devant le tribunal du lieu où il réside, aurait-il laissé des biens immeubles en Imerina. Il ne pourra, en aucun cas, décliner la compétence de ce tribunal, du moins pour les litiges se rapportant à ses opérations commerciales.

    L’élection de domicile n’est pas usitée chez les indigènes. Rien ne s’oppose à ce qu’elle soit introduite; mais elle ne semble pas, du moins en l’état actuel, d’une utilité réelle.

    CHAPITRE IV

    De l’absence

    La législation malgache ne connaît ni la période de présomption d’absence, ni celle de déclaration d’absence, ni celle de l’envoi en possession définitif. — Les biens d’un individu non présent sont gérés par la famille. Si l’absence se prolonge, une décision de justice peut intervenir, ordonnant la remise des biens de l’absent aux ayants droit. La jurisprudence n’offre qu’un seul exemple d’envoi en possession dans ces conditions (CT. 30 août 1900).

    CHAPITRE V

    Du mariage

    § I. — Notions générales

    Le mariage peut être défini en droit malgache comme en droit français: «l’union légitime de deux personnes de

    «sexe différent contractée en vue de fonder une famille

    «nouvelle et de se prêter mutuellement secours et assis-

    «tance». — «Mariez-vous, dit la coutume malgache, pour

    «avoir une compagne et pour procréer des rejetons».

    Le mariage est un contrat, non seulement consensuel, mais aussi solennel, en ce sens qu’il exige pour sa formation la formalité de l’inscription qui est aujourd’hui essentielle.

    Il est réglementé sur quelques points par le droit écrit (art. 36, 38 et 45 des Instructions aux Sakaizambohitra; 53 du Code de 1881; 11 et 12 des Instructions aux gouverneurs; circulaire du 5 juin 1897; arrêté et circulaire du 15 juin 1898; circulaire du 30 avril 1901; arrêté du 10 décembre 1904). Mais c’est avant tout le droit coutumier qui réglemente la matière.

    Fiançailles. — Les fiançailles existent dans la coutume malgache. — La promesse de fiançailles ne constitue qu’une obligation morale et la violation de cette promesse ne peut être sanctionnée par une condamnation à des dommages-intérêts; toutefois, cette violation est cause d’une réelle déconsidération pour celui qui la commet. L’article 51 du Code de 1881 édicte que les fiançailles consenties par des parents pour le compte de leurs enfants mineurs, autrefois très en usage, ne peuvent produire aucun effet contre le gré des enfants.

    § II. — Des conditions requises pour contracter mariage

    A. Consentement des futurs époux. — B. Age compétent chez les futurs époux. — C. Consentement des parents. — D. Absence de tout lien conjugal antérieur. De la polygamie. De la bigamie. — E. Empêchements résultant de la parenté et l’alliance. De l’inceste.

    A. — Consentement des futurs époux.

    B. — Age compétent chez les futurs époux. — Il faut être pubère pour pouvoir contracter mariage; mais aucun âge n’est fixé, ni par la loi, ni par la coutume. — L’usage veut que ce soient les parents qui décident de l’époque à laquelle les enfants peuvent se marier; cet âge varie entre quinze ans pour les garçons et treize ans pour les filles — Depuis 1896, des instructions orales ont été données pour que les gouverneurs chargés de l’enregistrement des mariages conseillent de ne pas se marier avant seize ans pour les garçons comme. pour les filles.

    C. — Consentement des parents. — Andrianampoinimerina a dit: «Le mariage avec consentement des parents est

    «une bonne chose, car se marier sans ce consentement

    «c’est comme avoir un maître et ne pas lui demander une

    «permission. Toutefois, si les deux fiancés s’entêtent pour

    «la seule raison qu’ils s’aiment, ils n’en seront pas moins

    «mariés, mais ils pourront être rejetés par leurs parents».

    Le consentement des parents n’est donc pas obligatoire pour le mariage; mais le refus de consentir a le plus souvent pour conséquence, si le mariage est célébré, le rejet de l’enfant qui a passé outre. L’article 11 des Instructions aux gouverneurs ne va pas à l’encontre de cette règle: il dit simplement que «les gouverneurs ne peuvent

    «procéder à l’inscription d’un mariage qu’à la condition

    «que les deux époux, leurs père et mère respectifs ou

    «leurs remplaçants (c’est-à-dire des ascendants, des

    «collatéraux) soient présents». Cette traduction diffère de celle qui est donnée de cet article dans les circulaires des 5 juin 1897 et 30 avril 1901 et elle paraît plus conforme à ce qui existe d’après la coutume.

    D. — Absence de tout lien conjugal antérieur non dissous. — Celui qui épousera une femme non encore libre vis-à-vis d’un premier mari sera puni d’une amende de cent piastres et la femme retournera avec son époux légitime (Art. 57 du Code de 1881).

    Le fait de polygamie ou de bigamie, prévu par l’article 50 du même Code, s’applique au cas d’un homme vivant avec plusieurs femmes avec lesquelles, en trompant l’autorité, il a pu se marier légalement, ou d’une femme ayant plusieurs maris dans les mêmes conditions.

    E. — Empêchements résultant de la parenté et l’alliance. — La coutume défend le mariage entre parents en ligne directe. En ligne collatérale, le mariage est prohibé entre frère et sœur, oncle et nièce, tante et neveu. Entre enfants issus de deux frères ou entre enfants issus d’un frère et d’une sœur, le mariage est permis; mais entre enfants issus de deux sœurs, il est défendu: cette prohibition résulte du caractère spécial de la parenté par la femme en droit malgache. L’alliance en ligne directe n’est pas une cause formelle de prohibition de mariage; toutefois, une union de ce genre est mal vue et il est conseillé de s’en abstenir. Quant au mariage entre beau-frère et belle-sœur, il est permis; bien plus, avant le Code de 1881, lorsqu’un homme venait à perdre sa femme, il avait le droit d’obliger sa sœur à l’épouser. La belle-sœur constituait pour l’époux, comme le dit brutalement le langage malgache: la réserve de part de viande. L’article 52 du Code de 1881 a aboli ce droit, mais l’usage pour un homme qui a perdu sa femme d’épouser la sœur de cette dernière est resté. — Certains autres empêchements résultent de la parenté adoptive (V. le chapitre: De l’adoption).

    Le mariage contracté entre parents ou alliés à un degré prohibé constitue le tsy heny (l’inceste) et est puni par l’article 63 du Code de 1881.

    F. — Empêchements résultant de la différence de caste. — Ces empêchements n’existent plus depuis l’arrêté du 15 juin 1898.

    § III. — De l’enregistrement du mariage

    L’enregistrement du mariage constitue actuellement une véritable célébration. Les autres cérémonies établies par la coutume, telle que celle de la remise du vodi-ondry, ne sont plus considérées que comme accessoires (Tribunal 2e degré Tananarive 13 décembre 1907. — CT. 27 mars 1908).

    Le mariage doit être célébré au lieu du domicile de l’époux par le gouverneur madinika de ce lieu, sauf à Tananarive (AG. 15 décembre 1900), en présence des deux époux, de leurs parents ou des représentants des parents et de quatre témoins, deux pour chaque époux. L’inscription doit contenir les mentions suivantes: nom, âge, domicile des époux, nom et domicile de leurs père et mère, nom des témoins. Les deux époux doivent signer l’acte ou mention doit être faite qu’ils n’ont pas signé, ne le sachant (Circulaires des 5 juin 1897, 30 avril 1901). Les témoins, s’ils sont lettrés, doivent également signer (AG. 10 décembre 1904).

    Une circulaire du 15 juin 1898 invite les chefs des diverses confessions religieuses à exiger, avant toute célébration de mariage entre indigènes, l’attestation de l’inscription du mariage sur les registres de l’état civil.

    § IV. — Des oppositions à mariage

    L’opposition au mariage est l’acte par lequel une personne signifie au gouverneur madinika qui doit enregistrer le mariage (Pour Tananarive, V. l’arrêté du 15 décembre 1900) l’existence d’un empêchement au mariage. Elle met obstacle à l’enregistrement jusqu’à ce qu’il ait été donné mainlevée par la justice.

    Le droit d’opposition appartient incontestablement à la personne engagée par mariage avec l’une des deux parties contractantes. Appartient-il aux père et mère des futurs époux ou, à défaut, à leurs ascendants? Il y a lieu de répondre affirmativement, sauf au tribunal saisi de l’opposition à la rejeter si, du moins, elle est uniquement basée sur leur refus de consentir au mariage.

    L’opposition est faite dans la même forme que celle indiquée à l’article 5 des Instructions aux gouverneurs. Elle est jugée par le tribunal du 1er degré (Décret du 9 mai 1909).

    § V. — Des nullités de mariage

    A. — Le mariage est nul:

    1° Lorsque le consentement des époux ou de l’un d’eux a fait défaut;

    2° Lorsque les deux époux ou l’un d’eux n’ont pas atteint l’âge de puberté. Il ne suffirait pas qu’ils aient été impubères au moment de la célébration du mariage: ils doivent l’être encore au moment de l’action en nullité ;

    3° Lorsque les deux époux ou l’un d’eux étaient liés par un lien conjugal antérieur non dissous. L’article 57 du Code de 1881 n’édicte pas expressément dans ce cas la nullité du mariage, mais cette nullité doit être prononcée (Tribunal 2e degré Tananarive 31 juillet 1908);

    4° Lorsqu’il existe entre les deux époux, un lien de parenté ou d’alliance mettant obstacle au mariage et constituant, en cas de célébration, le fait d’inceste. — Contra: jugement du tribunal du 2e degré de Tananarive du 13 mars 1908, dans le cas d’un mariage entre enfants de deux sœurs; mais la doctrine de ce jugement, motivée peut-être par des raisons spéciales intéressant les deux époux, ne semble pas devoir être acceptée;

    5° Lorsque le mariage n’a pas été enregistré au moment de sa célébration sur les livres du gouvernement. L’article 53 du Code de 1881 dit «que le mariage n’est pas valable

    «s’il n’est enregistré dans les livres officiels, et la femme,

    «dans ce cas, n’est qu’une vazo (maîtresse entretenue)». Cette prescription de la loi malgache a été maintenue par la législation édictée depuis 1896 et elle doit être considérée comme étant absolument de rigueur pour les mariages célébrés depuis cette époque (V. les divers arrêtés concernant l’enregistrement des actes et les divers textes relatifs à l’état civil indigène).

    Quid des mariages célébrés avant 1896? La jurisprudence a toujours admis leur validité bien qu’ils ne fussent pas inscrits CT. 5 mars 1897, 23 mars 1899).

    B. — L’action en nullité appartient dans tous les cas aux époux, dans le deuxième cas à leurs père et mère ou ascendants, dans le troisième cas au conjoint lésé par le deuxième mariage. — L’action doit être portée devant le tribunal du 1er degré du lieu où demeure le mari (Décret du 9 mars 1909).

    § VI. — De la preuve du mariage

    Le mode de preuve régulier et normal du mariage est la représentation de l’acte de mariage enregistré sur le registre du gouvernement madinika du lieu du domicile de l’époux (Pour Tananarive, V. AG. 15 décembre 1900). Il ne peut, en règle générale — du moins pour les mariages contractés depuis 1896 — être suppléé à ce mode de preuve.

    Il est bien certain toutefois que, si l’acte de mariage ne peut être représenté par suite d’un cas de force majeure indépendant de la volonté des époux, le mariage pourra être établi, dans ce cas exceptionnel, par titres et par témoins. Mais l’admission de cette preuve ne peut être autorisée que si le cas de force majeure est dûment démontré (CT. 7 mai 1908, 8 juillet 1909, rapportés ci-dessus).

    § VII. — Des obligations qui naissent du mariage

    A. Obligations envers les enfants. — B. Obligation alimentaire

    A. — Obligations envers les enfants. — Les époux contractent ensemble, par le seul fait du mariage, l’obligation de nourrir, entretenir et élever leurs enfants. Nourrir, c’est-à-dire leur fournir tout ce qui est nécessaire pour l’entretien de leur existence physique; entretenir, c’est-à-dire les vêtir et les loger; élever, c’est-à-dire les développer au point de vue physique, moral et intellectuel. Les articles 270 et suivants du Code de 1881, relatifs à la mise des jeunes enfants à l’école, sont la sanction de cette dérnière obligation. Les époux doivent, en outre, fournir des aliments à leurs enfants quand ils sont dans le besoin.

    B. — De l’obligation alimentaire. — C’est l’obligation dont sont tenues certaines personnes de fournir à certaines autres des aliments, c’est-à-dire ce qui est nécessaire pour vivre; par conséquent, la nourriture, le vêtement et le logement ainsi que les frais de maladie. L’obligation alimentaire est prévue par les articles 110 et 111 du Code de 1881. Les enfants sont tenus de vêtir et nourrir leurs père, mère et ascendants (ray aman-dreny), si ces derniers sont dans l’indigence ou si la vieillesse les met hors d’état de gagner leur existence. D’autre part, l’article 111 renferme une obligation générale pour les parents de pourvoir à la nourriture et à l’habillement de leurs enfants malheureux; si la mère est morte, le père est tenu de cette obligation, que les enfants soient ou non avec lui; si la mère est divorcée, le père n’est tenu de cette obligation que si les enfants ne sont pas avec leur mère. La question s’est posée de savoir si une pension alimentaire peut être obtenue par la femme qui obtient le divorce et qui garde les enfants nés de l’union dissoute: elle a été résolue négativement (CT. 31 mai 1906) .

    L’obligation alimentaire des parents vis-à-vis des enfants cesse si les enfants se conduisent mal vis-à-vis d’eux.

    § VIII. — Des droits et des devoirs respectifs des époux

    Devoirs communs. — De l’adultère. — Devoirs particuliers. — De l’obligation pour la femme de vivre avec son mari. — Du misintaka.

    A. — Devoirs communs aux deux époux. — Les époux se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance. La violation du devoir de fidélité constitue l’adultère.

    La loi malgache établit contre l’adultère une double sanction, savoir: une sanction civile et une sanction pénale. La sanction civile consiste en ce que l’adultère commis par l’un des époux peut servir de fondement pour l’autre à une demande en divorce. Ce point sera étudié lorsqu’il sera traité du divorce. La sanction pénale est écrite dans l’article 58 du Code de 1881: «Lorsqu’un adultère sera

    «commis, les coupables seront punis d’une amende de

    «cent piastres, dont le tiers devra être payé par la femme

    «et les deux tiers par l’homme». — L’adultère constitue une sorte de délit civil poursuivi par l’époux lésé (CT. 15 décembre 1898, 14 juin 1906). Le tribunal compétent est, aujourd’hui, le tribunal du 1er degré statuant en matière civile, même quand aucune demande en divorce n’est jointe à la plainte (Décret du 9 mai 1909). Le tribunal peut faire une application mitigée de l’amende prévue à l’article 58 (CT. 14 juin 1906, 7 novembre 1967).

    Le secours consiste dans la prestation, en nature ou en argent, des choses nécessaires à la vie. Régulièrement, les époux vivent ensemble et leurs revenus respectifs servent, avec les produits de leur travail ou de leur industrie, au soutien des charges du mariage, comprenant la nourriture et l’entretien des époux. Le refus de secours par l’un des époux peut servir de base pour l’autre à une demande en divorce (V. Divorce).

    L’assistance consiste dans les soins personnels que l’un des conjoints doit à l’autre en cas de maladie. — Le refus d’assistance peut, suivant le cas, constituer une injure grave susceptible de servir de base également à une demande en divorce (V. Divorce).

    B. — Devoirs particuliers à chaque époux. — Le mariage constitue une sorte de société : le mari est le chef de cette société. De là, le devoir d’obéissance imposé à la femme. En retour de l’obéissance qu’il peut exiger de sa femme, le mari lui doit protection. La femme est, à l’égard de son mari, une alliée et non une esclave. Pour être d’une autre nature que celui de l’époux, le rôle de l’épouse dans l’association conjugale n’est pas moins important: il est l’égal de celui du mari.

    Le devoir d’obéissance entraîne comme corollaire pour la femme l’obligation d’habiter avec son mari et de le suivre partout où il juge à propos de résider. Toutefois, cette règle n’est pas sans exceptions: si le mari mène une vie errante et vagabonde, la femme ne peut être tenue de le suivre (CT. 31 mai 1908); si le mari maltraite sa femme ou s’il ne lui offre pas un logement convenable en égard à ses facultés ou à son état, ou s’il tient une concubine dans la maison conjugale, ou s’il y autorise la présence de personnes qui font à la femme une situation intolérable, la femme ne peut être tenue de demeurer avec lui; enfin le femme a toujours le droit de faire le misintaka et ce droit ne peut dégénérer en abus que dans certaines conditions. ( V. Divorce).

    La sanction de l’obligation pour la femme d’habiter avec son mari et de l’obligation pour celui-ci de la recevoir et de la traiter maritalement, est dans le divorce. — Il serait absolument contraire à la coutume de prononcer une astreinte contre la femme qui se refuserait, même à tort, à réintégrer le domicile conjugal (CT. 9 octobre 1905, 3 juin 1909); à plus forte raison, serait-il contraire à la coutume d’ordonner que la femme sera contrainte «manu militari».

    § IX. — De la capacité de la femme malgache

    L’autorisation maritale n’existe pas en droit malgache

    Malgré le devoir d’obéissance de la femme envers son mari, sa capacité pendant le mariage reste entière: l’autorisation maritale n’existe pas en droit malgache (CT. 13 juillet 1899).

    La femme mariée a pleine et entière capacité pour ester en jugement sans le concours de son mari, quelle que soit la juridiction saisie, quel que soit le rôle de la femme dans l’instance, quelle que soit la nature ou quel que soit l’objet de la contestation, qu’il s’agisse de plaider en première instance ou en appel. Elle a également pleine et entière capacité pour donner, aliéner, hypothéquer, acquérir à titre gratuit ou onéreux et faire tous actes de disposition et d’administration, sans le concours de son mari. — La puissance maritale, en cette matière, n’existe pas.

    § X. — Du

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1