Vous êtes sur la page 1sur 142

1

00:00:45,867 --> 00:00:48,527


<i>Petak, 3. srpnja</i>
2
00:01:36,062 --> 00:01:37,954
O, sranje!
3
00:01:55,982 --> 00:01:57,513
Vidimo se, Cal.
4
00:02:18,971 --> 00:02:21,001
Sue, ne, ne, ne!
5
00:02:21,174 --> 00:02:23,540
<i>Ubija se u svoje vrijeme.</i>
6
00:02:45,891 --> 00:02:51,296
<b>DOBRE STAROMODNE ORGIJE</b>
7
00:02:55,468 --> 00:02:57,944
<i>Utrka bijelog otpada</i>
8
00:03:00,413 --> 00:03:02,745
Prema knjizi "Umjetnost
ratovanja" od Sun Tzu-a...
9
00:03:02,915 --> 00:03:05,907
svaka bitka je dobivena i
izgubljena, prije samog poetka.
10
00:03:06,019 --> 00:03:08,719
Onda, mislim da si ti ve izgubio.
11
00:03:11,524 --> 00:03:15,289
O, to nije nimalo sportski.
Krenimo, jebote!
12
00:03:41,120 --> 00:03:43,618
Dame! Bok, ponovo!
13
00:03:43,890 --> 00:03:45,787
Ok, ovo je trei
put da dolazimo.
14
00:03:45,858 --> 00:03:47,382
Znam.
-Prekidamo ovu zabavu.

15
00:03:47,460 --> 00:03:50,556
Ne elite prekinuti zabavu.
elite nam se pridru iti. Tono?
16
00:03:50,630 --> 00:03:54,129
Za to ne odlo ite oru je u
auto i doete, i zabavite se.
17
00:03:54,200 --> 00:03:56,195
Hej, Bille.
- ao mi je to kasnim, prika.
18
00:03:56,269 --> 00:03:58,134
Jebena potraga za blagom.
-Znam, brate.
19
00:03:58,204 --> 00:04:01,134
Odmah u ti doi pomoi
s tim sranjem. Gle, dru tvo.
20
00:04:01,307 --> 00:04:04,743
Je li ovo zbog onog prije? Kada ste prvi
put do le, mislio sam da ste striptizete?
21
00:04:04,811 --> 00:04:08,110
Jer to je bio nesporazum.
Vi ste samo vrlo privlane.
22
00:04:08,281 --> 00:04:09,578
I te uniforme su vam opake.
23
00:04:09,649 --> 00:04:13,182
Ozbiljno, ako ponovo doemo
kazna je 1.000 dolara.
24
00:04:13,252 --> 00:04:15,443
Prekini to.
-Ok.
25
00:04:15,621 --> 00:04:16,815
Poruka primljena.
26
00:04:16,989 --> 00:04:18,420
Gotovo je. Imate moju rije.
27
00:04:18,591 --> 00:04:21,489

Idem unutra za mikrofon


i prekinut u zabavu.
28
00:04:38,177 --> 00:04:40,545
Ne razumijem za to je
jednostavno nee da stavi .
29
00:04:40,613 --> 00:04:42,806
Ne mogu, jer ne mislim
da je ideja o izrugivanju...
30
00:04:42,915 --> 00:04:45,645
amerikoj potklasi zabavna,
kao to misle tvoji prijatelji...
31
00:04:45,718 --> 00:04:48,680
i zato to ne odobravam tvoju
oajnu potrebu da se uklopi .
32
00:04:48,754 --> 00:04:51,455
Time to nee staviti
periku, ini sebi...
33
00:04:51,524 --> 00:04:52,957
i meni da se udaljavamo
od mojih prijatelja...
34
00:04:53,026 --> 00:04:56,024
to je namjerna i
neprijateljska gesta.
35
00:04:56,195 --> 00:04:57,594
Dobro.
36
00:05:01,734 --> 00:05:02,528
Sretna?
-Da.
37
00:05:02,602 --> 00:05:05,200
Sad sam gospod. "Ridikul".
-Sretna sam zbog toga. Hvala ti.
38
00:05:05,271 --> 00:05:09,656
Idam zapalit jednu. -Dobro, jer
to je jebena zabava u kostimima.
39
00:05:12,244 --> 00:05:14,678
Zar moramo priati

tiho u njenoj blizini?


40
00:05:14,847 --> 00:05:17,381
O, ne, ne, ne. Ona spava,
bez obzira na sve.
41
00:05:17,450 --> 00:05:18,949
Da, spava .
42
00:05:19,051 --> 00:05:20,514
<i>Dok se nije pojavilja dadilja...</i>
43
00:05:20,586 --> 00:05:23,084
Glenn i ja smo bili kao:
"Jebi ga! Propustili smo svaki tulum.
44
00:05:23,256 --> 00:05:25,347
Nema anse da bi
propustili utrku bijelog otpada.
45
00:05:25,424 --> 00:05:28,851
Zaplje ite Glennu.
Glenn se uskoro eni!
46
00:05:29,028 --> 00:05:31,192
Stvarno jesam!
47
00:05:33,099 --> 00:05:35,726
to je sa tvojom djevojakom
veerom za vikend? -Da!?
48
00:05:35,801 --> 00:05:39,202
Ok, mislim da e biti
vi e kao djevojaka no.
49
00:05:39,237 --> 00:05:42,934
I biti e u mjestu
mojih staraca, u Jerseyju.
50
00:05:44,844 --> 00:05:45,868
ao mi je.
51
00:05:45,945 --> 00:05:48,145
Ne! Biti e u redu.
-To je sasvim u redu.
52
00:05:48,414 --> 00:05:49,876

Je li netko vidio Glenna?


53
00:05:49,949 --> 00:05:52,309
Ljudski torpedo!
54
00:06:04,797 --> 00:06:07,124
U redu je. On je doktor.
55
00:06:11,304 --> 00:06:13,235
Hej guzoglave, jeste
li vidjeli Duqueza?
56
00:06:13,406 --> 00:06:16,432
Hoe li usporiti sa tim
krafnama? -O medena, elim to.
57
00:06:16,509 --> 00:06:19,578
Poku avam izbaciti slastice,
ali jedino to tra e je slatko.
58
00:06:19,645 --> 00:06:23,635
Obeavam ti, da nikog nije briga.
-Hej, gdje su, jebote krafne?
59
00:06:23,816 --> 00:06:27,476
Osim njega. -Znate to?
D. Duquez je AWOL.
60
00:06:27,511 --> 00:06:30,921
To je neprihvatljivo.
Moram popriati s tim tipom.
61
00:06:30,990 --> 00:06:32,251
<i>Poput policijske krafne.</i>
62
00:06:32,325 --> 00:06:35,316
Hej, skini se sa toga!
Subota je uveer.
63
00:06:35,394 --> 00:06:39,186
Pa, u Koreji je subota, i te
drkad ije ne prestaju raditi.
64
00:06:39,265 --> 00:06:41,295
Zahvaljujui njima, Japanci
izgledaju poput Jamajana.
65

00:06:41,367 --> 00:06:45,195


Je li to novi BlackBerry?
-Da. Dobio sam ga u uredu.
66
00:06:45,370 --> 00:06:47,898
Kao kazna to se nisi kostimirao,
stavit u ovo u moje gae.
67
00:06:47,974 --> 00:06:50,374
Ne, ne, ne!
Samo nemoj to.
68
00:06:50,442 --> 00:06:53,539
Moj kurac provjerava tvoj
e-mail. aljem dopis. -Nemoj to!
69
00:06:53,674 --> 00:06:56,811
Moj ivot je u tvojim
gaama. Ti, pu ioniaru!
70
00:07:04,757 --> 00:07:07,449
Hej, vas dvoje! Idite u sobu,
ili nabavite video kameru.
71
00:07:09,896 --> 00:07:11,488
Halo. Oprostite, gospoice.
-Bok.
72
00:07:11,564 --> 00:07:14,558
Ja sam Eric. Ovo je moja kua.
Moja zabava, na neki nain.
73
00:07:14,633 --> 00:07:17,730
Vidim da bira izmeu vi e
opcija. Ovo je ne to to treba .
74
00:07:17,903 --> 00:07:20,371
Ovo je najbolja
kutija vina u okrugu.
75
00:07:20,439 --> 00:07:21,799
Stvarno?
-Da, ukusno.
76
00:07:21,874 --> 00:07:25,833
Apsolutno nema tijela i ostane
ti udesan, sirupast okus u ustima.
77

00:07:25,912 --> 00:07:27,040


Naprijed.
- ivili.
78
00:07:27,113 --> 00:07:30,046
Nemoj da ti doe do ko e?
U redu?
79
00:07:30,216 --> 00:07:31,877
<i>O, da.</i>
80
00:07:32,151 --> 00:07:35,584
Nije lo e, zar ne?
-Stvarno dobro vino.
81
00:07:35,888 --> 00:07:37,688
Jo bolji umak od graha.
-To nije umak od graha!
82
00:07:37,790 --> 00:07:39,748
to?
- alim se.
83
00:07:39,825 --> 00:07:41,556
Znala si to. To je super.
84
00:07:41,627 --> 00:07:43,654
Zna li da si ti prva
osoba koja stvarno jede to?
85
00:07:43,730 --> 00:07:46,794
Nije puno ljudi odu evljeno
sa jedenjem iz zahodske koljke.
86
00:07:46,899 --> 00:07:50,196
Stvarno? U zatvoru smo znali
na guzpapir koristiti kao loptu.
87
00:07:50,269 --> 00:07:51,734
Stvarno? Zeza ?
88
00:07:51,804 --> 00:07:54,395
Nisam te dosad
vidio na ovim stvarima.
89
00:07:54,473 --> 00:07:56,598
Prvi put. -Stvarno?
Morat emo to promijeniti.

90
00:07:56,676 --> 00:07:58,967
Uvijek radimo te ludorije.
Zna ...
91
00:07:59,044 --> 00:08:01,909
za Praznik rada, imat emo
veliki zimski tulum udesa.
92
00:08:01,981 --> 00:08:03,814
Bit e fino. Stroj za snijeg.
93
00:08:03,916 --> 00:08:05,975
Bit e sanjkanja.
Trebalo bi biti zanimljivo.
94
00:08:06,052 --> 00:08:07,883
Samo mi daj informacije.
95
00:08:08,054 --> 00:08:10,736
to? -Informacije?
Zeza me? -Ne.
96
00:08:10,771 --> 00:08:13,092
Stvarno?
-Da. -Da, kao npr.?
97
00:08:13,127 --> 00:08:15,658
Kao moj broj osiguranja,
moj broj indeksice?
98
00:08:15,728 --> 00:08:20,259
Zna , za to ne ponemo sa tvojim
telefonskim brojem i veliini cipela.
99
00:08:20,433 --> 00:08:21,832
Ok.
-Ok.
100
00:08:22,001 --> 00:08:25,031
Sluajno imam olovku.
-Naravno da je ima .
101
00:08:25,237 --> 00:08:27,831
Mora biti spreman.
Uvijek budi pripremljen.
102

00:08:28,007 --> 00:08:28,733


to?
103
00:08:29,108 --> 00:08:31,399
Na mojoj bebi.
-Gledaj ti to.
104
00:08:31,477 --> 00:08:34,237
Oh, tako sam ljubomoran na
ovu bebu. Tako sam ljubomoran.
105
00:08:34,347 --> 00:08:38,205
Oh, ti eli van, a ja
elim unutra! Samo se alim.
106
00:08:38,384 --> 00:08:41,081
Kelly, gradski broj?
-Gradska djevojka!
107
00:08:41,116 --> 00:08:43,868
Zeza me? -Ma, daj!
-Veliina cipela 9!?
108
00:08:43,923 --> 00:08:47,314
Zna kako ka u.
"Velika cipela, velika maternica."
109
00:08:47,526 --> 00:08:49,758
Dovest u i prijatelje.
Stvarno mi je ao.
110
00:08:49,929 --> 00:08:52,454
Ako e me ispriati, vidim da
se upravo pojavio stari frend.
111
00:08:52,632 --> 00:08:53,824
<i>Ok.
-Priat emo kasnije.</i>
112
00:08:53,900 --> 00:08:55,490
Ok.
-Bilo mi je drago.
113
00:08:55,568 --> 00:08:57,101
I meni isto.
-Hej, jebuckasti!
114
00:08:57,269 --> 00:08:58,659

<i>Oprostite!</i>
115
00:08:59,271 --> 00:09:00,671
<i>Zapravo sam stvarno ljuta.</i>
116
00:09:00,740 --> 00:09:03,031
to je sa ovim momkom?
-Bok, dru tvo.
117
00:09:03,209 --> 00:09:04,440
Tata mora ii kui.
118
00:09:04,610 --> 00:09:06,874
Jo jedna za sretan put.
Samarica!
119
00:09:08,281 --> 00:09:10,810
Michael!? -Nisam bio
spreman. Baci mi jo jednu.
120
00:09:10,883 --> 00:09:12,474
upino!
-Trebao si je uhvatiti.
121
00:09:12,551 --> 00:09:13,816
Hajde, du o, idemo!
122
00:09:13,986 --> 00:09:15,278
Bok, dru tvo!
-Bok, Katie!
123
00:09:15,354 --> 00:09:17,349
ao mi je, ako sam
prolio va u bebu sa pivom!
124
00:09:17,423 --> 00:09:18,813
Ti, ti. Gdje si ti bio?
125
00:09:18,991 --> 00:09:21,218
ao mi je, ovjee. Bio mi
je jebeni nered u studiju.
126
00:09:21,394 --> 00:09:23,694
Bio je taj iritirajui poluton na E- ici od gitare...
127
00:09:23,796 --> 00:09:25,996

koji me nagnuo i
jebao me u guzicu.
128
00:09:26,065 --> 00:09:28,256
Da, ne vidim nijedne krafne.
129
00:09:28,334 --> 00:09:30,225
Tono si naglasio
da budu s glazurom.
130
00:09:30,303 --> 00:09:33,035
Nisu imali sa glazurom.
Poku ao sam. Bile su sa eleom.
131
00:09:33,105 --> 00:09:36,204
Bile su sa Boston kremom.
ele, Boston krema.
132
00:09:36,375 --> 00:09:39,942
Eric, imam cijelo pakovanje
slatki a u mojoj torbi.
133
00:09:40,179 --> 00:09:41,446
Bok, Willow.
134
00:09:42,014 --> 00:09:43,939
Hvala ti.
Ali sve e biti u redu.
135
00:09:44,016 --> 00:09:45,547
<i>Na ao sam ti
veliku golu crnku!</i>
136
00:09:45,618 --> 00:09:47,818
<i>Ne mogu je se rije iti!
Ne mogu je se otarasiti!</i>
137
00:09:48,120 --> 00:09:51,014
Hej, svi goli u bazen!
138
00:09:55,661 --> 00:09:58,029
Pa to je pola sata
ranije od predvienog.
139
00:09:59,265 --> 00:10:01,827
To! Bilo tko?
140

00:10:02,101 --> 00:10:03,400


<i>Itko?</i>
141
00:10:03,769 --> 00:10:06,201
Oh, svi ste pu iona!
Kukavice!
142
00:10:06,272 --> 00:10:08,370
eli li da skoknem do Brenta?
Pokupiti ne to Entemona? -Ne!
143
00:10:08,541 --> 00:10:09,565
Ne. Ne brini za to.
144
00:10:09,742 --> 00:10:11,642
U redu je. Sad u
skoiti u ovaj bazen...
145
00:10:11,711 --> 00:10:13,945
jer McCrodden umire
tamo od samoe.
146
00:10:14,046 --> 00:10:17,006
Zato slu e prijatelji. Vidite,
ne ostavljaju jedan drugoga.
147
00:10:17,183 --> 00:10:19,515
Gdje ti je domoljublje?
148
00:10:19,785 --> 00:10:20,709
Moj ovjek!
149
00:10:20,786 --> 00:10:22,376
Imam te!
150
00:10:24,757 --> 00:10:26,918
Moj jebeni BlackBerry!
151
00:10:52,251 --> 00:10:53,841
Hej, tata, to radi ovdje?
152
00:10:53,942 --> 00:10:55,042
Ovaj...
153
00:10:55,821 --> 00:10:59,115
O da, ja sam vlasnik ovoga.
Cherie, ovo je moj sin Eric.

154
00:10:59,291 --> 00:11:01,686
Bok.
-Rekao mi je sve o tebi.
155
00:11:04,197 --> 00:11:06,692
Super tulum. Hvala to si
nam dozvolio da prespavamo.
156
00:11:06,766 --> 00:11:08,527
<i>Nema problema.</i>
157
00:11:10,369 --> 00:11:12,731
Mora da je bila dobra fiesta.
-O da, pretpostavljam.
158
00:11:13,005 --> 00:11:15,930
Dao sam sve od sebe sa
komadima. -Znam da jesi, Bille.
159
00:11:16,208 --> 00:11:18,336
Zna , volio bi da
si mi javio da dolazi .
160
00:11:18,411 --> 00:11:20,936
Mo da mo emo nekog
baciti na kau ili ne to slino.
161
00:11:21,013 --> 00:11:22,080
Neemo ostati.
162
00:11:22,448 --> 00:11:26,717
Samo sam jednokratno do ao,
da se dogovorim sa brokerima.
163
00:11:27,086 --> 00:11:30,040
Brokerima?!
-Dobio su poruku, zar ne?
164
00:11:30,122 --> 00:11:31,922
<i>Vidio sam da si zvao.</i>
165
00:11:32,191 --> 00:11:34,082
Dajem kuu na prodaju.
166
00:11:35,294 --> 00:11:37,953
to? ekaj, ti

prodaje

na u kuu?!

167
00:11:38,864 --> 00:11:41,633
Jedva da sam ikad ovdje.
168
00:11:42,101 --> 00:11:44,569
Vrijeme je da je ispraznimo.
169
00:11:44,737 --> 00:11:46,265
Ali, hej, to je sa mnom?
170
00:11:46,338 --> 00:11:49,934
Ja sam stalno tu. Moji
prijatelji su stalno tu.
171
00:11:50,776 --> 00:11:53,205
Onda mi daj ponudu.?
172
00:11:55,214 --> 00:11:57,409
Daj, tata.
Ne tra im od tebe ni ta.
173
00:11:57,583 --> 00:11:59,348
<i> to ka e na ovo?
Da odemo na doruak.</i>
174
00:11:59,418 --> 00:12:01,045
Razgovaramo o kui.
175
00:12:01,120 --> 00:12:03,479
Mo da bi mogli podjeliti
tro kove komunalija, ha?
176
00:12:03,555 --> 00:12:05,789
Malo sam u stisci
s vremenom, mali a.
177
00:12:06,291 --> 00:12:10,150
Idemo zaigrati brzu
devetku, pa se moramo vratiti.
178
00:12:10,329 --> 00:12:12,024
Cherie nije nikada prije igrala.
179
00:12:12,197 --> 00:12:13,294
Tako sam uzbuena.

180
00:12:13,466 --> 00:12:15,156
Tata, ovo je jebeno sranje!
181
00:12:15,334 --> 00:12:18,826
Nazvat u te sljedee
sedmice. Radit emo jogu.
182
00:12:29,582 --> 00:12:32,344
Rekao sam prije
i rei u ponovo.
183
00:12:32,518 --> 00:12:34,878
Tvoj tata je sebino govno.
184
00:12:35,287 --> 00:12:36,821
Smoothie?
185
00:12:36,989 --> 00:12:39,214
Bit e jako alosno, to
neemo vi e dolaziti ovamo.
186
00:12:39,391 --> 00:12:41,825
Da, ja i Willy mo da i
neemo biti ovdje, idueg ljeta.
187
00:12:41,894 --> 00:12:44,226
Ponovo L.A.? Je l' misli ozbiljno?
188
00:12:44,297 --> 00:12:46,488
Upravo si uselio na
ono mjesto u Brooklynu.
189
00:12:46,665 --> 00:12:49,195
Ali Willow ide jako dobro sa
njenom glumakom karijerom.
190
00:12:49,201 --> 00:12:52,197
Snimila je reklamu za
Pizza Hut u Latinskoj Americi.
191
00:12:55,508 --> 00:12:58,170
Njen tata e me poku ati ubaciti u
posao, u velikoj odvjetnikoj firmi.
192
00:12:58,244 --> 00:12:59,738
Pajdo, a to je sa jebenim albumom?

193
00:12:59,812 --> 00:13:01,703
Radit u na albumu dok
budem zaposlen u odvjetni tvu.
194
00:13:01,881 --> 00:13:04,313
O da? Hoe li? -Znate li
zbog ega sam ja uzbuen?
195
00:13:04,483 --> 00:13:07,450
Zbog orgariziranja onih tuluma,
u jednokrevetnom apartmanu, u NY.
196
00:13:07,519 --> 00:13:08,750
<i>Bit e zabavno, zar ne?</i>
197
00:13:08,921 --> 00:13:11,655
Mo da mogu da poslu im
hranu na po arnim stepenicama.
198
00:13:11,724 --> 00:13:13,455
Eric?
-I svirajui bend u zahodu.
199
00:13:13,526 --> 00:13:15,057
Eric?
-Moram nabaviti jo utinica.
200
00:13:15,127 --> 00:13:17,625
Nabavit u produ ni kabel.
Za to ne? Istro it u se.
201
00:13:17,696 --> 00:13:18,895
Eric?
- to?
202
00:13:18,964 --> 00:13:20,595
Ovo je va an trenutak.
203
00:13:20,766 --> 00:13:23,191
<i>U redu je, da pusti da te boli.</i>
204
00:13:23,269 --> 00:13:26,429
Zna , da dopusti sebi da
prisustvuje ovom trenutku.
205
00:13:26,505 --> 00:13:29,635
Ok, hvala doktorice. Ti zaista

ini

trenutak vi e stvarnijim...

206
00:13:29,708 --> 00:13:32,136
priajui mi o tome, kako
stvaran je trenutak u sredini.
207
00:13:32,211 --> 00:13:35,403
Ne, ja razumijem.
Ti vjerojatno osjea ...
208
00:13:35,581 --> 00:13:37,976
neku vrstu bijesa i neke
neodreene frustra...
209
00:13:39,385 --> 00:13:41,376
Bolje ti je sad?
-Malo bolje, da.
210
00:13:41,554 --> 00:13:43,781
Prika, to je bilo super.
-O, jebi se!
211
00:13:45,057 --> 00:13:46,088
A kako je sad?
212
00:13:46,358 --> 00:13:47,484
O, puno bolje.
-Krasno.
213
00:13:47,559 --> 00:13:48,994
Sad sam u elementu.
214
00:13:49,395 --> 00:13:50,995
<i>Slijedei vikend</i>
215
00:13:51,096 --> 00:13:52,523
<i>Ne razumijem ovu ljetnu kolu.</i>
216
00:13:52,598 --> 00:13:55,560
Zar biti nastavnik, ne znai
da ima dopust preko ljeta?
217
00:13:55,634 --> 00:13:59,197
Da, ali nas plaaju redovno.
to, da budem konobarica?
218
00:13:59,271 --> 00:14:01,639

O, moj Bo e! Velike novosti!


219
00:14:01,807 --> 00:14:04,904
Onda, danas mi je ravnatelj rekao...
220
00:14:04,977 --> 00:14:07,468
da prijateljske narukvice
koje djevojke nose...
221
00:14:07,546 --> 00:14:10,576
su zapravo seksualne narukvice.
222
00:14:10,783 --> 00:14:11,741
<i> to?</i>
223
00:14:11,917 --> 00:14:14,208
Gledala sam o tome u Oprah.
224
00:14:14,286 --> 00:14:16,447
Djevojke nose
narukvice razliitih boja...
225
00:14:16,522 --> 00:14:19,355
i svaka boja predstavlja
neki seksualni pojam.
226
00:14:19,525 --> 00:14:22,016
Stoga, ako otkine
djevojinu plavu narukvicu...
227
00:14:22,194 --> 00:14:24,025
to znai da te
mora oralno zadovoljiti.
228
00:14:24,196 --> 00:14:25,957
Da.
-A to je uta narukvica?
229
00:14:26,131 --> 00:14:27,357
Ovaj, ovaj... zagrljaj.
230
00:14:27,433 --> 00:14:28,595
Oh, dra esno.
231
00:14:28,701 --> 00:14:31,060
Znam.
- to je za rozom?

232
00:14:31,236 --> 00:14:33,460
"Mokanje aja"?
233
00:14:33,939 --> 00:14:34,931
Stvarno?
234
00:14:35,107 --> 00:14:37,098
Onda, to je "mokanje aja"?
235
00:14:37,376 --> 00:14:38,600
Jaja u usta.
236
00:14:38,677 --> 00:14:40,104
O, ne!
237
00:14:40,779 --> 00:14:43,075
Mokanje aja?! to je
to sa dana njom djecom?
238
00:14:43,248 --> 00:14:46,210
Pa, pu enje je
novi francuski poljubac.
239
00:14:46,485 --> 00:14:48,353
Opa, mora da smo
propustili tu lekciju.
240
00:14:48,520 --> 00:14:50,882
Mislim, da smo imali
tada seksualne narukvice...
241
00:14:51,056 --> 00:14:53,414
moju nitko ne bi otrgnuo.
242
00:14:53,492 --> 00:14:54,825
Ne, ne, ne, slatkice.
243
00:14:54,894 --> 00:14:57,389
Ja bih bio otrgnuo
tvoju narukvicu za pu enje.
244
00:14:57,463 --> 00:15:00,091
To samo tako ka e ,
ali hvala ti, Eric.
245

00:15:00,266 --> 00:15:02,258


<i>Hvala ti, to si dao
meni da ti popu im.</i>
246
00:15:02,434 --> 00:15:04,798
<i>Nema na emu.
-Tako si dobar prijatelj.</i>
247
00:15:08,741 --> 00:15:10,203
Hej, Dody?
248
00:15:14,613 --> 00:15:16,645
Bok! Mogu li vam pomoi?
249
00:15:16,815 --> 00:15:18,676
Jeste li vi Eric?
-Da.
250
00:15:18,751 --> 00:15:20,842
Bok! uli smo se telefonom.
251
00:15:20,919 --> 00:15:23,681
Ja sam Dody Henderson iz
grupacije Henderson nekretnina.
252
00:15:23,756 --> 00:15:25,956
A ovo je moja suradnica
Kelly Tanner.
253
00:15:26,058 --> 00:15:28,258
Bok. Kako ste?
-Bok.
254
00:15:29,928 --> 00:15:30,952
Ne, hvala vam.
255
00:15:31,063 --> 00:15:34,199
Mlaka!
-Ne bih trebao. -Hajde!
256
00:15:34,433 --> 00:15:36,863
Jedva ekamo da
prodamo va u kuu.
257
00:15:36,969 --> 00:15:39,599
Trebamo ovo mjesto isto,
isto, isto, svakog dana.

258
00:15:39,672 --> 00:15:41,239
Zalijevanje travnjaka,
i i enje bazena.
259
00:15:41,307 --> 00:15:45,673
Nikad ne znate kad e kupci naii,
pozdraviti vas, kupiti i odzdraviti.
260
00:15:45,778 --> 00:15:47,841
Oh, B.Y. (Dovienja).
261
00:15:48,213 --> 00:15:49,638
to god.
262
00:15:49,815 --> 00:15:53,851
Oh, i nastojte da zahodi budu
dovoljno isti, da se mo e jesti u njima.
263
00:15:54,219 --> 00:15:55,809
Da, kako bilo.
264
00:15:56,221 --> 00:15:59,019
Mo da, da pospem latice od
ru a po nogostupu, takoer.
265
00:15:59,191 --> 00:16:00,649
Samo uinite to mo ete.
266
00:16:00,826 --> 00:16:02,387
Hou.
267
00:16:03,929 --> 00:16:07,428
Kakve su anse da prodate
ovu lutku, nakon Praznika rada?
268
00:16:07,633 --> 00:16:10,324
elite prodati ljetnu
kuu za vrijeme ljeta?
269
00:16:10,702 --> 00:16:12,196
To se zove razmi ljanje.
270
00:16:12,304 --> 00:16:14,329
Drago nam je da
smo zajedno poslovali.
271

00:16:14,648 --> 00:16:16,028


<i>Om Shanti.</i>
272
00:16:16,642 --> 00:16:18,437
Om Shanti i jeste.
273
00:16:21,780 --> 00:16:23,575
Le inari.
274
00:16:25,451 --> 00:16:28,076
Svijetlo je. Svijetlo je.
275
00:16:28,453 --> 00:16:31,086
Trebali bismo je staviti
negdje bli e. Tamo naprimjer?
276
00:16:31,121 --> 00:16:34,123
O, da. To e dovui
svu pravu klijentelu.
277
00:16:43,268 --> 00:16:46,299
Hej, uj! Jesi li konano razmislio
o zadnjem tulumu za Praznik rada?
278
00:16:46,372 --> 00:16:47,932
Ne znam. Stvarno ne znam.
279
00:16:48,040 --> 00:16:50,406
Mislim, oigledno je da
moramo napraviti ne to veliko.
280
00:16:50,576 --> 00:16:52,540
Ali to napraviti za
opro tajnu eksploziju?
281
00:16:52,545 --> 00:16:55,705
Svi emo biti jebeno slavljeni po
tome. Dr ati glave visoko. Ku i ?
282
00:16:55,781 --> 00:16:57,180
Shvatio sam.
-Zaslu ili smo.
283
00:16:57,249 --> 00:16:59,112
Svetog mu sranja!
O, sranje! Evo ga! Bingo!
284

00:16:59,184 --> 00:17:01,115


to?
-Imam koncept, upravo ovdje.
285
00:17:01,286 --> 00:17:02,785
Smei tulum.
286
00:17:03,488 --> 00:17:04,646
Smei tulum. Smei tulum.
287
00:17:04,756 --> 00:17:06,749
Smea odjea, smea
hrana, smea pijaa...
288
00:17:06,825 --> 00:17:08,650
smei klaun, smei baloni...
289
00:17:08,661 --> 00:17:11,859
svirka u ivo od
Jacksona Browna (Smeega).
290
00:17:12,364 --> 00:17:13,994
Ne znam to upravo
sada misli ? Je li dobro?
291
00:17:14,066 --> 00:17:15,692
Jebeno je u asno.
292
00:17:15,967 --> 00:17:18,461
U redu. Smiri se.
Samo sam nabadao.
293
00:17:18,570 --> 00:17:20,529
Od tebe nisam uo da
prosipa ideje, kao ja.
294
00:17:20,606 --> 00:17:22,767
Izgovara se sa E na kraju.
-Nije va no.
295
00:17:22,941 --> 00:17:25,169
Svetog mu sranja.
Imamo problem ovdje.
296
00:17:26,044 --> 00:17:27,639
<i>Oh, jebeni Bo e.</i>
297

00:17:27,913 --> 00:17:29,843


Pajdo, ona nosi
seksualnu narukvicu.
298
00:17:30,015 --> 00:17:31,446
<i>Svete mu jebaine, da nosi.</i>
299
00:17:31,617 --> 00:17:33,515
<i>O, ovjee, to je nevolja.</i>
300
00:17:33,586 --> 00:17:36,584
Plava je. Plava je.
"Gutaica maeva".
301
00:17:36,655 --> 00:17:39,322
Jebote, kad mi dosegne moj
kornet, zabit u joj tu stvar...
302
00:17:39,491 --> 00:17:42,018
i bit e fe ta
dubokog grla cijelu no.
303
00:17:42,194 --> 00:17:43,291
Ne, ne, ne.
304
00:17:43,462 --> 00:17:45,863
Molim te, ne radi to.
Nemoj! Ne, prestani.
305
00:17:46,431 --> 00:17:48,326
Prestani. Prestani s tim.
306
00:17:49,701 --> 00:17:53,593
Kladim se da otvora svoje vale
kao jebeni piton, kad guta takora.
307
00:17:54,239 --> 00:17:55,936
Znate li, momci to hoete?
308
00:17:56,108 --> 00:17:58,067
Da, znamo.
-Da, imamo vrlo dobru ideju.
309
00:17:58,243 --> 00:18:00,435
Ne, za eljeli smo se sladoleda.
310
00:18:02,948 --> 00:18:06,679

Misli li da cure poput nje,


gledaju na nas kao na dva starca?
311
00:18:06,852 --> 00:18:09,717
Zna , kao to smo mi znali gledati
30.-ogodi njaka u srednjoj koli i govorili:
312
00:18:09,788 --> 00:18:14,280
"O, ovjee, gledaj onog hromog
starca, koji se nabacuje Sue."
313
00:18:14,759 --> 00:18:16,219
Da, vjerojatno.
314
00:18:16,528 --> 00:18:18,924
Sranje, ne znam jesu li
30.-ogodi njaci bili tada stariji...
315
00:18:18,998 --> 00:18:20,922
sa brkovima i zaposlenjima?
316
00:18:21,099 --> 00:18:23,660
Zbilja je izgledalo tako.
-Da.
317
00:18:24,536 --> 00:18:25,560
to?
318
00:18:25,937 --> 00:18:28,164
Jebi ga, pajdo, starimo.
-Sranje. Ma daj!
319
00:18:28,240 --> 00:18:30,572
Ozbiljno, dobio sam gr u stopalu,
dok sam neki dan mastrubirao.
320
00:18:30,642 --> 00:18:33,711
to? -To ima smisla.
-Kunem se Bogom. Dogodilo se.
321
00:18:33,879 --> 00:18:36,942
Da li misli da ona cura i njene
frendice stvarno imaju orgije pu enja?
322
00:18:37,015 --> 00:18:38,775
Nesumnjivo.
-Stvarno? -Jebeni Amen.

323
00:18:38,850 --> 00:18:40,541
Duquez je u pravu. Nismo u toku.
324
00:18:40,619 --> 00:18:42,453
Boga mu!
325
00:18:43,622 --> 00:18:45,553
Hej, to ka e na ovo?
326
00:18:45,824 --> 00:18:46,948
Na to?
327
00:18:47,125 --> 00:18:48,686
to ka e na to,
kao opro tajni tulum?
328
00:18:48,860 --> 00:18:50,821
to?
-Orgije.
329
00:18:50,996 --> 00:18:52,463
Orgije?
-Orgije.
330
00:18:52,631 --> 00:18:54,121
eli imati jebene orgije?
-Da, za to ne?
331
00:18:54,299 --> 00:18:55,960
Daj odjebi iz grada.
To se nikad nee dogoditi.
332
00:18:56,034 --> 00:18:57,462
Za to ne?
-Za to ne!?
333
00:18:57,569 --> 00:18:59,728
Zato to ljudi ne
rade orgije, zna ?
334
00:18:59,805 --> 00:19:01,204
Ma, hajde. Znali su.
335
00:19:01,373 --> 00:19:03,270
Istina.
-Da, razmisli o tome, pajdo.

336
00:19:03,342 --> 00:19:06,509
Orgije.
Dobre staromodne orgije.
337
00:19:07,145 --> 00:19:09,245
To, to e nas proslaviti.
338
00:19:09,314 --> 00:19:12,383
Ok. Zna da mrzim
odbijance, u redu?
339
00:19:12,551 --> 00:19:13,918
Ali morat u rei 'dapae'.
340
00:19:13,986 --> 00:19:15,317
Stvarno?
-Stvarno.
341
00:19:15,587 --> 00:19:16,945
Je li ti to baca rukavicu?
342
00:19:17,022 --> 00:19:19,056
Ups, to je to?
343
00:19:19,224 --> 00:19:21,688
Ve je na podu,
kad smo ve kod toga.
344
00:19:23,495 --> 00:19:25,226
Imat emo orgije.
345
00:19:26,164 --> 00:19:27,622
Imat emo orgije.
346
00:19:27,899 --> 00:19:29,968
Ajme meni. Evo ga, idemo.
347
00:19:31,336 --> 00:19:33,027
<i>Ok, dru tvo,
puno sam razmi ljao...</i>
348
00:19:33,105 --> 00:19:35,605
i imam koncept
za opro tajnu fiestu.
349
00:19:35,707 --> 00:19:37,536

U redu.
- to je to?
350
00:19:37,809 --> 00:19:38,840
<i>Fiesta!</i>
351
00:19:39,111 --> 00:19:41,002
U redu, ovo e biti
najspektakularniji...
352
00:19:41,179 --> 00:19:45,243
i najlui tulum, i svatko od nas
sudjeluje. Nee biti ne to veliko.
353
00:19:45,417 --> 00:19:46,745
Bit emo samo mi.
354
00:19:46,818 --> 00:19:48,864
Bit e malo...
355
00:19:49,120 --> 00:19:50,571
<i>intimno...</i>
356
00:19:51,314 --> 00:19:52,360
<i>posebno.</i>
357
00:19:52,395 --> 00:19:54,253
Oh, ja u napraviti lazanje.
358
00:19:54,460 --> 00:19:56,618
<i>Mljac!
-O, da.</i>
359
00:19:56,828 --> 00:19:58,356
Imat emo orgije.
360
00:20:01,767 --> 00:20:03,935
Tko?
-Mi.
361
00:20:05,137 --> 00:20:07,999
Gdje?
-Ovdje. Ba ovdje za Praznik rada.
362
00:20:08,273 --> 00:20:11,875
Mi? Gole seksualne orgije?

363
00:20:12,043 --> 00:20:14,611
Zeza se, zar ne?
-Ne, ne zezam. Za to ne mi?
364
00:20:14,879 --> 00:20:16,376
<i>Ljudi su ih uvijek znali imati.</i>
365
00:20:16,448 --> 00:20:17,708
Uvijek!
-Da!
366
00:20:17,883 --> 00:20:19,273
to se dogodilo na oj generaciji?
367
00:20:19,351 --> 00:20:21,746
to se dogodilo?
-Rei u ti tono to se dogodilo.
368
00:20:22,020 --> 00:20:24,416
AIDS.
-AIDS.
369
00:20:24,590 --> 00:20:26,482
AIDS je udario tono
kad smo bili u pubertetu.
370
00:20:26,558 --> 00:20:28,483
<i>I svi smo se
usrali u gae od straha.</i>
371
00:20:28,660 --> 00:20:32,619
Pretvorio je seks u ovu
veliku zastra ujuu stvar.
372
00:20:32,898 --> 00:20:34,129
<i>U pravu je.</i>
373
00:20:34,399 --> 00:20:38,062
Dana nja djeca su nakaze,
na i starci su bili nakaze...
374
00:20:38,236 --> 00:20:39,694
a mi smo gomila jebenih pikica.
375
00:20:39,871 --> 00:20:42,665
Mi smo generacija
mlakonja. -Ovo nam je ansa.

376
00:20:42,841 --> 00:20:43,935
Na a ansa da
napravimo to kako treba.
377
00:20:44,009 --> 00:20:46,000
Da vratimo ono
to nam je uzeto.
378
00:20:46,078 --> 00:20:48,510
Zar nije to iz filma "The Gonnies"?
-Da, parafraziram "Gonniese". Da.
379
00:20:48,680 --> 00:20:51,308
<i>Orgije. Orgije.</i>
380
00:20:51,483 --> 00:20:55,517
<i>Orgije. Orgije! Orgije!</i>
381
00:20:55,787 --> 00:20:57,985
<i>Duquez, hajde! Moj
ovjek! Ti si za ovo, zar ne?</i>
382
00:20:58,056 --> 00:20:59,225
to?
383
00:21:00,240 --> 00:21:01,403
Ne!
384
00:21:01,493 --> 00:21:04,562
Svi smo prijatelji.
Bilo bi previ e udno.
385
00:21:04,629 --> 00:21:06,721
Kako zna , kad nisi probala?
386
00:21:07,699 --> 00:21:12,361
Ako svi uemo u to, otvorenih
umova, moglo bi biti udesno.
387
00:21:12,537 --> 00:21:15,700
U teoriji, plemenit poziv na oru je.
388
00:21:15,874 --> 00:21:20,338
U praksi, ne mogu
zamisliti neprijatniju...

389
00:21:20,512 --> 00:21:22,603
i neugodniju u asnu veer.
390
00:21:22,681 --> 00:21:25,111
Oh, smijte se, smijte se,
smijte se, koliko hoete.
391
00:21:25,217 --> 00:21:28,012
Ozbiljno, zar ne kopate?
To je to!
392
00:21:28,186 --> 00:21:31,012
Posljednja eksplozija,
i onda kue vi e nema.
393
00:21:31,189 --> 00:21:34,622
<i>Ljudi se isele.
Stvari se mijenjaju.</i>
394
00:21:34,893 --> 00:21:37,293
Moramo razmi ljati
izvan ovih zidova.
395
00:21:37,462 --> 00:21:40,197
I unutar zidova.
396
00:21:41,233 --> 00:21:43,858
Mike, daj ovjee.
-Ozbiljan sam. -Nisam tako mislio.
397
00:21:44,035 --> 00:21:45,432
Ja sam za.
398
00:21:46,004 --> 00:21:46,930
to?
- to?
399
00:21:47,205 --> 00:21:48,229
Ti to ozbiljno?
400
00:21:48,406 --> 00:21:50,265
Da, upalilo je.
401
00:21:50,442 --> 00:21:52,205
Ma dajte! Orgije?
402

00:21:52,477 --> 00:21:54,208


To je ludilo!
403
00:21:54,880 --> 00:21:57,007
Bit e jebeno eksplozivno!
404
00:21:57,182 --> 00:21:58,772
Uspijeh!
-Uspijeh!
405
00:21:59,150 --> 00:22:00,877
Sue je za. -U redu!
-Hvala ti! To!
406
00:22:01,053 --> 00:22:02,277
Evo ga! Idemo!
407
00:22:02,454 --> 00:22:05,082
Idem do Marcusa.
-Oh, moj Bo e! Jebeni Marcus!
408
00:22:05,257 --> 00:22:07,682
U redu, razmisli malo!
Razmislite... svi, u redu?
409
00:22:07,859 --> 00:22:09,156
Sku io sam, u redu.
Sku io sam.
410
00:22:09,327 --> 00:22:12,160
Trebat e malo vremena, da se
prilagodimo ovoj ideji sa orgijama.
411
00:22:12,330 --> 00:22:15,629
U redu. Ovdje? Ne, ok. -Ok.
-Vrlo dobro, ali samo naprijed...
412
00:22:15,801 --> 00:22:18,335
tipkajte u svoje BlackBerryje,
zapi ite u svoje bilje ke na laptopu.
413
00:22:18,503 --> 00:22:20,601
<i>Orgije! Orgije!</i>
414
00:22:20,772 --> 00:22:22,899
<i>Orgije! Orgije!</i>
415

00:22:23,075 --> 00:22:26,067


<i>Orgije! Orgije! Orgije!</i>
416
00:22:32,684 --> 00:22:35,942
Onda, Sue, misli da e na ovaj
nain konano spavati s Ericom?
417
00:22:36,021 --> 00:22:38,756
to? Hodali smo jo u srednjoj.
418
00:22:39,024 --> 00:22:40,448
Ali to je bilo davno.
419
00:22:40,625 --> 00:22:42,388
Nije nikad oti ao do kraja...
420
00:22:42,461 --> 00:22:44,924
pa e ovo biti neka
vrsta nedovr enog posla.
421
00:22:45,096 --> 00:22:48,029
Da, ali sam od tada
spavala s hrpom momaka...
422
00:22:48,099 --> 00:22:50,690
tako da ovo nema veze s tim.
423
00:22:50,902 --> 00:22:53,332
<i>Ok, u redu, ali osim
dru tvene neprijatnosti...</i>
424
00:22:53,405 --> 00:22:54,865
<i>navedi mi jedan razlog.</i>
425
00:22:55,040 --> 00:22:58,168
<i>O, vrlo dobro. to ka e , da
ti navedem nekoliko razloga?</i>
426
00:22:58,343 --> 00:22:59,767
Kao npr., o, pa ne znam ba ...
427
00:22:59,945 --> 00:23:01,706
klamidija, herpes...
428
00:23:01,880 --> 00:23:05,814
gonoreja, sifilis, papiloma.

429
00:23:05,984 --> 00:23:07,415
Film Stevieja McCueena?
430
00:23:07,585 --> 00:23:11,348
Ne to je "Papillon". Ovo je virus koji
uzrokuje rast genitalnih bradavica.
431
00:23:11,723 --> 00:23:13,581
Za to razmi lja o tim stvarima?
432
00:23:13,758 --> 00:23:17,750
Zar se ne sjeate lanka, to ga je
moja mama isjekla iz New Yorkera?
433
00:23:19,531 --> 00:23:20,459
Ne.
434
00:23:20,532 --> 00:23:23,198
Kondomi ga ne mogu zaustaviti,
jer uzrokuje rak grlia maternice.
435
00:23:23,368 --> 00:23:25,233
Ti nema grli maternice!
436
00:23:25,871 --> 00:23:29,338
Ne znam, kako se mo e
seksati u sobi punoj ljudi?
437
00:23:29,508 --> 00:23:32,836
Mislim, ak se i ne volim
kupati gola u toplicama.
438
00:23:32,911 --> 00:23:35,944
Ne ka em da e
to biti lako za mene...
439
00:23:36,014 --> 00:23:39,006
ali zar to i ne stvara uzbuenje?
440
00:23:39,184 --> 00:23:41,909
Ne ka em da ne
bi bilo zabavno, ali...
441
00:23:42,086 --> 00:23:44,254
u orgijama?
442

00:23:44,422 --> 00:23:46,147


emu onda svo ovo mr avljenje...
443
00:23:46,224 --> 00:23:48,258
ako nee pokazati
svoje novo tijelo?
444
00:23:48,326 --> 00:23:50,189
ak nisi ni obukla bikini jo .
445
00:23:50,361 --> 00:23:51,794
Jo imam par kila vi ka.
446
00:23:51,963 --> 00:23:54,796
Mislim da bi ovo pomoglo
u dobivanju samopouzdanja.
447
00:23:54,966 --> 00:23:57,226
Da, postoji udotvorni lijek.
Poeti u nagovarati klijente...
448
00:23:57,402 --> 00:24:00,064
na grupni seks, umjesto Zolofta.
449
00:24:00,272 --> 00:24:02,467
Ok, idemo na pla u.
Barem pristani na to. Hajde!
450
00:24:02,541 --> 00:24:04,666
Ovo nam je zadnje ljeto.
-Idemo na pla u!
451
00:24:04,843 --> 00:24:08,835
okantno, ali propustit u
etnju opusto enim dinama.
452
00:24:09,114 --> 00:24:10,504
Prika, imao sam Lymovu bolest.
453
00:24:10,782 --> 00:24:13,273
Nije ne to posebno.
Uzme antibiotike, bum i gotovo.
454
00:24:13,451 --> 00:24:16,748
Zna da imam fobiju od igala.
Ok? Ne mogu otii doktoru!
455

00:24:16,921 --> 00:24:19,349


<i>Zabijanje igle u vene i...</i>
456
00:24:19,724 --> 00:24:22,015
Ok, to god.
U ivaj u divnom interijeru.
457
00:24:22,094 --> 00:24:24,355
Da, u redu.
-Bok!
458
00:24:25,029 --> 00:24:28,362
Hej, Eric! Mo e li ugrabiti malo
pijeska za moju naprslu guzicu?
459
00:24:28,533 --> 00:24:30,857
Ugrabit u malo za
tvoj grli maternice.
460
00:24:31,303 --> 00:24:34,135
Ok. Recimo da si hodala sa
etri momka tokom jedne godine.
461
00:24:34,306 --> 00:24:36,297
Tono? I spavala si sa njima.
462
00:24:36,374 --> 00:24:38,735
To bi ti bilo u redu?
-Totalno.
463
00:24:38,910 --> 00:24:42,336
A sa koliko momaka
si spavala ove godine?
464
00:24:42,647 --> 00:24:44,338
S nijednim.
465
00:24:44,716 --> 00:24:46,481
Ili godinu dana prije.
466
00:24:46,651 --> 00:24:49,984
Znai, jedino to e napraviti,
je da e spavati sa etri momka...
467
00:24:50,054 --> 00:24:52,620
u recimo, kraem terminu.
468

00:24:53,458 --> 00:24:56,219


Zbilja, nisam nikad
razmi ljala na taj nain.
469
00:24:56,995 --> 00:24:58,019
to ti misli ?
470
00:24:58,229 --> 00:25:01,423
Ludo, idiotski i samouni tavajue.
471
00:25:03,101 --> 00:25:05,162
Ok, hipotetski...
472
00:25:05,437 --> 00:25:09,171
ako odluim to uraditi,
a u zadnjem trenutku...
473
00:25:09,341 --> 00:25:11,568
potpuno po izim...
474
00:25:11,743 --> 00:25:14,478
pustili bi me da odustanem, zar ne?
475
00:25:14,646 --> 00:25:17,110
Laura, to su orgije,
a ne emisija "Optu eni".
476
00:25:17,282 --> 00:25:20,442
Nije zabavno, ako nisu svi za to.
477
00:25:22,654 --> 00:25:24,246
Uradit u to. Uradit u to!
478
00:25:24,456 --> 00:25:26,686
<i>Uradit u to! -Da?
-Uradit u to! -Da?</i>
479
00:25:26,958 --> 00:25:28,983
Uradit u to!
-U redu! To, curo!
480
00:25:29,060 --> 00:25:31,521
Hej, dru tvo! emu slavlje?
481
00:25:33,398 --> 00:25:36,560
Samo priamo o tome,
kako je Laura ponovo u sedlu.

482
00:25:36,802 --> 00:25:39,001
To! Ja u ti nai deka.
483
00:25:39,270 --> 00:25:41,436
<i>Glenov roak Frank
dolazi na vjenanje.</i>
484
00:25:41,606 --> 00:25:44,843
<i>Vodi karate kolu u
Hobokenu. Prilino dobro.</i>
485
00:25:45,144 --> 00:25:47,644
<i>6 tjedana do Praznika rada</i>
486
00:25:47,744 --> 00:25:49,176
<i>U redu, John Kruk.</i>
487
00:25:49,247 --> 00:25:52,383
Rei u ti kako u baciti,
a ti e svejedno proma iti.
488
00:25:52,817 --> 00:25:55,279
Lagani skraeni fel .
489
00:25:57,589 --> 00:25:59,880
Prokletstvo! Izazivam te
da baci to sranje ponovo.
490
00:25:59,958 --> 00:26:02,627
Slatki Wiffle, osveta mokljana.
491
00:26:02,894 --> 00:26:04,794
Dobit u udarac u lice.
492
00:26:05,196 --> 00:26:07,360
Bu enje, dame! Bu enje!
Idemo! ivlje malo!
493
00:26:07,532 --> 00:26:10,913
Omot albuma, sa e irom ili bez?
-O, Doug, daj ovjee?
494
00:26:11,069 --> 00:26:12,934
Ovo radi ve dvije godine.
495

00:26:13,104 --> 00:26:15,772


<i>Miksanje, remiksanje.
Sa e irom, bez e ira.</i>
496
00:26:15,840 --> 00:26:18,067
Tvoja glazba je super.
Samo je mora objaviti.
497
00:26:18,243 --> 00:26:20,509
Nitko mi nee pru iti priliku,
ako ne prepoznaju moj izgled.
498
00:26:20,678 --> 00:26:22,639
To je industrija bazirana
na imid u. -Kojeg kurca...?
499
00:26:22,814 --> 00:26:25,405
Ovo je ba ono, zbog ega si
krenuo u usrani odvjetniki posao.
500
00:26:25,583 --> 00:26:29,275
Mora prestati poku avati izgledati
kao rock zvijezda i poeti ivjeti kao ona.
501
00:26:29,354 --> 00:26:30,853
Da, sudjeluj u orgijama.
-Sudjeluj u orgijama.
502
00:26:31,022 --> 00:26:32,919
Zar misli da bi
Mick Jagger rekao:
503
00:26:32,991 --> 00:26:34,783
"O ne, hvala, prika.
Nisam ti ja za orgije.
504
00:26:34,959 --> 00:26:36,854
Imam ve to sa mojom djevojkom."
505
00:26:37,128 --> 00:26:38,723
"Ne elim varati David Bowieja."
506
00:26:38,897 --> 00:26:41,124
"Nema varanja Bowieja."
-Hej, Willow.
507
00:26:42,433 --> 00:26:43,994
Znam kako bi se

Tom Hanks osjeao sad.


508
00:26:44,169 --> 00:26:46,103
Vidi , ja se jedino brinem, Duque...
509
00:26:46,271 --> 00:26:48,803
da te mo da e ir
ne ini dovoljno gej.
510
00:26:49,108 --> 00:26:52,668
Mogao bi u Photoshopu napraviti kako
tri frajera svr avaju na tvoje lice, ovdje.
511
00:26:52,744 --> 00:26:55,178
Ili na e ir?
-Na e ir...?
512
00:26:55,247 --> 00:26:56,541
Ta ti je dobra.
-Hej!
513
00:26:56,815 --> 00:26:59,707
Mogao bi to napraviti, ako uzme
pet demo pjesama za dupli album.
514
00:26:59,884 --> 00:27:03,611
Kao jedan sa e irom, jedan bez?
-Nazovi ih "Progonstvo" ili "Ulica
515
00:27:03,788 --> 00:27:07,024
Da, ili " picasti mali e ir"?
-O, "Mesna truca"? "Pakleni e ir"?
516
00:27:07,292 --> 00:27:10,093
Mo e li "Klub usamljenih
e ira narednika Pepera"?
517
00:27:10,261 --> 00:27:14,390
to ako ga nazovem: "Moji
usrani frendovi me ne po tuju?"
518
00:27:15,066 --> 00:27:17,227
Previ e indijanski. Nee ga
moi prodavati u Walmartu.
519
00:27:17,302 --> 00:27:20,528
U redu, tko je slijedei do e ira?
-Dva i dva za Harveyjev klju.

e ira".

520
00:27:20,905 --> 00:27:23,433
<i>Sandy zamahuje i isporuuje.</i>
521
00:27:25,276 --> 00:27:26,620
Jebote!
522
00:27:26,654 --> 00:27:29,455
Hej Ali-maco! -Bok!
-Svia ti se to to vidi ?
523
00:27:29,547 --> 00:27:33,176
Mo e biti cijela tvoja, za
Praznik rada. -Daj, Eric!
524
00:27:33,385 --> 00:27:35,414
Ima li to protiv,
ako ne to primijetim?
525
00:27:35,586 --> 00:27:38,355
Ajme meni.
Naravno, samo naprijed.
526
00:27:38,723 --> 00:27:40,557
Ti ima problema sa intimno u.
527
00:27:40,625 --> 00:27:41,919
Stvarno?
-Da.
528
00:27:41,993 --> 00:27:44,425
Uvijek sam mislio, da
su orgije dovoljno intimne.
529
00:27:44,596 --> 00:27:47,329
Ne, ne, ne, intimnost
nije samo u openju, Eric.
530
00:27:47,399 --> 00:27:48,896
Radi se o osjeajima.
531
00:27:48,967 --> 00:27:52,931
Ti se ne treba po eviti.
Treba biti u vezi.
532
00:27:53,571 --> 00:27:56,737
Gle, to to si ti u nesretnoj vezi...

533
00:27:57,008 --> 00:27:58,505
ne znai da i mi
ostali moramo biti.
534
00:27:58,676 --> 00:28:03,602
Ja nisam u nesretnoj vezi.
Ja sam u... zreloj vezi.
535
00:28:03,637 --> 00:28:05,783
Vrlo je zabavno, to god
da je. Priekaj sekund?
536
00:28:05,950 --> 00:28:08,876
Hej, Marcus! eli li
par udaraca sa palicom?
537
00:28:09,153 --> 00:28:10,350
Ne, hvala.
538
00:28:10,522 --> 00:28:13,614
Nogomet je moja igra.
Evropski nogomet.
539
00:28:13,691 --> 00:28:14,988
Ku im.
540
00:28:15,060 --> 00:28:17,690
Je li on na Sigfriedu ili
Royu? Ne mogu se sjetiti.
541
00:28:19,731 --> 00:28:22,661
Bo e, sramim se gledati
vas, kako igrate ovaj sport.
542
00:28:24,669 --> 00:28:25,795
To je kravlje govno!
543
00:28:25,970 --> 00:28:28,703
Gle, doktorice, to je tvoj ivot.
544
00:28:28,773 --> 00:28:30,638
<i>Mo e raditi to te volja.</i>
545
00:28:30,708 --> 00:28:32,806
Samo elim rei da e
Praznik rada, za vikend...

546
00:28:32,977 --> 00:28:36,641
mo da biti zadnji helikopter
za bijeg iz Sajgona za tebe.
547
00:28:43,621 --> 00:28:45,685
Kuc, kuc! Pogodi tko je?
548
00:28:45,757 --> 00:28:47,654
Dody!
549
00:28:48,526 --> 00:28:50,724
Ovo su Weberovi.
-Kako ste?
550
00:28:50,762 --> 00:28:52,693
Donijeli smo jo tabli...
551
00:28:52,864 --> 00:28:57,056
jer netko krade na e.
-O, to je veoma lo e.
552
00:28:57,168 --> 00:29:00,462
Onda dobro. Ok. Hej,
dru tvo! Uinite mi uslugu?
553
00:29:00,538 --> 00:29:03,166
Ako idete u kuu,
ne idite u podrum ili slino.
554
00:29:03,341 --> 00:29:07,405
Nije da je ne to ili netko,
tamo dolje u kavezu ili slino.
555
00:29:07,579 --> 00:29:08,895
Hvala, Eric.
556
00:29:09,496 --> 00:29:10,924
<i>Ba nam je pomoglo.</i>
557
00:29:10,959 --> 00:29:12,108
O emu on to pria?
558
00:29:12,183 --> 00:29:14,850
<i>O, Bo e! Ne brinite!
Ne brinite!</i>

559
00:29:15,119 --> 00:29:18,318
Malo je skrenuo.
560
00:29:18,690 --> 00:29:20,318
To je zbog ozljede glave.
561
00:29:20,591 --> 00:29:22,284
Zato ni nosi kacigu.
562
00:29:22,560 --> 00:29:25,351
Jesu li svi poremeeni?
563
00:29:25,630 --> 00:29:27,998
<i>Jesu, ali bar imaju jedno drugo.</i>
564
00:29:28,166 --> 00:29:31,163
O, to je tako divno.
565
00:29:31,436 --> 00:29:33,861
Dobru zabavu u igri, du o!
566
00:29:34,038 --> 00:29:35,905
Hvala, gospoo Weber.
567
00:29:36,808 --> 00:29:40,239
Pet minuta smo udaljeni
od pla e Indian Wells.
568
00:29:40,511 --> 00:29:42,806
I ekajte samo,
da vidite spavau sobu.
569
00:30:21,018 --> 00:30:23,509
to ako netko ue?
Ovi ljudi nikad ne kucaju.
570
00:30:23,688 --> 00:30:25,788
Upravo sam zakljuala vrata.
571
00:30:25,957 --> 00:30:29,791
Dobro, ali stvarno mora biti tiha.
572
00:30:30,061 --> 00:30:34,729
Nema onih tvojih uobiajenih
krikova? -Ok, ok, ok! -Da? -Da.

573
00:30:37,802 --> 00:30:39,165
Oh, Marcuse.
574
00:30:40,505 --> 00:30:42,896
Skinit u ti ove
prljave male gaice.
575
00:30:43,374 --> 00:30:45,042
Uradi to! to?!
576
00:30:45,310 --> 00:30:48,777
to se dogaa? Za to si
stao? to se dogaa? Hej!
577
00:30:49,246 --> 00:30:50,436
to je?
578
00:30:51,115 --> 00:30:53,639
to si uradila sa svojom vaginom?
579
00:30:54,285 --> 00:30:55,845
Obrijala sam je.
580
00:31:01,259 --> 00:31:04,026
Za to?
-Ne znam.
581
00:31:04,295 --> 00:31:08,789
Jer sam mislila, da e
biti malo drugaije. Seksi!
582
00:31:08,967 --> 00:31:12,662
ene trebaju da imaju stidne
dlake. Za to mi to ne bi bilo seksi?
583
00:31:12,837 --> 00:31:14,896
Izgleda kao djevojica
u dobi prije puberteta.
584
00:31:15,073 --> 00:31:16,438
Nisam zlostavlja djece.
585
00:31:16,507 --> 00:31:20,401
Ok, zna to? To su dlake,
Marcus, i narasti e ponovo.
586

00:31:21,045 --> 00:31:23,475


Pa, volio bi da si mi rekla...
587
00:31:23,548 --> 00:31:26,039
za tvoju malu tajnu
prije nego sam otvorio ovo.
588
00:31:26,117 --> 00:31:30,166
Ovaj kondom od janjee
ko e ko ta 2 Eura. Propao je!
589
00:31:31,322 --> 00:31:32,882
<i>To sam uinila za tebe, jebote!</i>
590
00:31:32,957 --> 00:31:34,491
<i>Mogla si se
posavjetovati sa mnom.</i>
591
00:31:34,659 --> 00:31:38,326
<i>Ja tebe ne tjeram da koristi
dezodorans, jer ne eli , jebote!</i>
592
00:31:38,496 --> 00:31:41,365
Alison, pona a se
kao dijete. Poku avam...
593
00:31:41,432 --> 00:31:43,766
<i>Jebi se! Odlazi!</i>
594
00:31:44,035 --> 00:31:45,969
Odlazi.
595
00:31:46,137 --> 00:31:47,468
Mislim da je ovo kemijsko.
596
00:31:47,839 --> 00:31:49,970
Draga, koliku dozu si uzela?
597
00:31:50,041 --> 00:31:51,602
<i>Ti... Jebi se!</i>
598
00:31:51,676 --> 00:31:53,307
To je tvoj problem!
599
00:31:53,478 --> 00:31:56,879
Izra avala sam svoju
seksualnost zdravim pona anjem.

600
00:31:56,948 --> 00:32:01,284
<i>Bog zabranjuje, Marcuse,
da malo eksperimentiramo!</i>
601
00:32:01,452 --> 00:32:02,380
<i>Dobro.</i>
602
00:32:02,553 --> 00:32:06,689
Vraam se u grad i uzimam iPod.
603
00:32:06,758 --> 00:32:08,988
Super! Odlazi!
604
00:32:09,260 --> 00:32:11,458
I tvoj zadah je odvratan!
605
00:32:11,629 --> 00:32:15,321
Moj zadah je prirodan!
Za razliku od tvoje vagine!
606
00:32:15,600 --> 00:32:17,224
<i>Jebi se!</i>
607
00:32:21,732 --> 00:32:23,757
Occupado. (Zauzeto.)
608
00:32:24,642 --> 00:32:25,966
<i>Isuse!</i>
609
00:32:26,611 --> 00:32:28,035
Oprosti.
610
00:32:29,146 --> 00:32:30,270
U redu je.
611
00:32:33,685 --> 00:32:36,585
Najgore je to, to
upravo sada pi kim.
612
00:32:38,485 --> 00:32:41,095
<i>etri tjedna do Praznika rada.</i>
613
00:32:52,603 --> 00:32:54,098
Nabacivao sam se sa par ideja.

614
00:32:54,272 --> 00:32:56,237
Teme za tulum.
Rei e mi tvoje mi ljenje.
615
00:32:56,407 --> 00:32:59,606
Prvi je, Rimljani, u redu?
Govorimo o togama, vinu...
616
00:32:59,777 --> 00:33:01,972
grozdovi gro a, cijeli paket.
617
00:33:02,146 --> 00:33:04,511
Takoer imam i 70.-te, u redu?
618
00:33:04,682 --> 00:33:07,540
Imamo vibrirajuu ljuljaku,
poliester, dugu kosu...
619
00:33:07,619 --> 00:33:10,652
gore i dolje, zna ?
Ovaj... Ne znam.
620
00:33:10,722 --> 00:33:13,122
to ka e na Kama Sutra?
621
00:33:13,324 --> 00:33:14,723
To u stvari i nije lo e?
-Da?
622
00:33:14,892 --> 00:33:18,488
Da, da, poput istonjakih
tajni seksa, tono? -Aha.
623
00:33:18,562 --> 00:33:19,830
O, to je... Da!
624
00:33:19,997 --> 00:33:23,797
Zna , ima kao tamjan, tapiserije.
625
00:33:23,968 --> 00:33:26,959
Vela od providnih tkanina.
-Da, da, da!
626
00:33:27,037 --> 00:33:29,767
Nemam pojma to je to,
ali mi se svia. Svia mi se!

627
00:33:29,940 --> 00:33:32,101
Ti i ja smo na istoj valnoj
duljini, to se tie ovog.
628
00:33:32,176 --> 00:33:34,208
Zaista? I ja mislim.
-Apsolutno.
629
00:33:34,378 --> 00:33:36,639
Kako se pi e "Kama"?
-Pajdo?
630
00:33:36,814 --> 00:33:38,481
Pajdo, pajdo, komad na 3 sata.
631
00:33:38,549 --> 00:33:40,580
Na tri sata! Mojih tri, mojih tri!
632
00:33:45,156 --> 00:33:46,616
ekaj malo.
-To vrijea moj ponos.
633
00:33:46,691 --> 00:33:48,422
ekaj malo. To je...
To je Kelly.
634
00:33:48,592 --> 00:33:50,860
Tko?
-Moj broker za nekretnine.
635
00:33:50,928 --> 00:33:52,686
O sranje, neprijatelj.
636
00:33:53,064 --> 00:33:54,859
Slu aj me. Slu aj.
637
00:33:55,166 --> 00:33:57,967
Ne mo emo si priu titi da izgubimo
"Kuu seksa", prije Praznika rada, ok?
638
00:33:58,135 --> 00:34:01,036
Zato odi tamo, uhvati se
vrsto nje, osloni se na arm...
639
00:34:01,105 --> 00:34:03,139
i nagovori je da makne
guzicu od prodavanja kue.

640
00:34:03,207 --> 00:34:04,638
Da, da!
-Ne, ne, ne, to je...
641
00:34:04,709 --> 00:34:07,007
Ona je tvrd orah.
Nee pasti na to.
642
00:34:07,178 --> 00:34:09,012
Ona? Molim te, pajdo, ti si kralj!
643
00:34:09,180 --> 00:34:12,679
Malo vineka i veerice, i
biti e tvoja ponizna slu kinja.
644
00:34:13,751 --> 00:34:15,842
Dr i prijatelje blizu,
ali neprijatelje bli e.
645
00:34:15,920 --> 00:34:19,585
Da. To nema nekog smisla.
Samo idi i jebeno je armiraj, ok?
646
00:34:19,657 --> 00:34:20,822
Ok.
-Ajmo, ajmo, ajmo!
647
00:34:20,992 --> 00:34:22,320
U redu.
-Napravi ono! Napravi ono!
648
00:34:22,493 --> 00:34:24,558
to?
-Ono sa smje kom.
649
00:34:26,464 --> 00:34:29,727
<i>Kelly! Kelly! Bok.
-O, Eric!</i>
650
00:34:30,201 --> 00:34:31,166
Hej. -Hej.
651
00:34:31,435 --> 00:34:33,130
O, moj, Bo e gledaj
ovo. Samo gledaj.
652

00:34:33,304 --> 00:34:36,364


Nadam se, da ono to sam rekao
neki dan, nije zeznulo ni ta s kupcem.
653
00:34:36,541 --> 00:34:38,434
Samo sam se alio.
Nisam ih htio prepla iti.
654
00:34:38,509 --> 00:34:40,570
O, ne, ne, ne. Nije uope.
-O, dobro.
655
00:34:40,645 --> 00:34:43,375
Dapae, nosio si onu kacigu,
pa sam ih uspjela uvjeriti...
656
00:34:43,448 --> 00:34:46,315
da si, zna ...
Da si malo skrenuo.
657
00:34:47,084 --> 00:34:48,145
Pa... to je dobro.
658
00:34:48,519 --> 00:34:50,284
Da!
-Dobro odigrano. -Hvala.
659
00:34:50,454 --> 00:34:52,386
Hej, dozvoljava li ako...?
Mo da ti mo em nadoknaditi.
660
00:34:52,456 --> 00:34:54,153
Zna , odvesti te
na veeru ili ne to?
661
00:34:54,325 --> 00:34:57,490
Moglo bio biti zabavno?
-O, Bo e, hvala. Ovaj...
662
00:34:57,660 --> 00:35:00,690
Tehniki, ne bi smjela
izlaziti sa klijentima, zato...
663
00:35:00,765 --> 00:35:03,766
Pa, tehniki, moj tata je klijent.
664
00:35:03,934 --> 00:35:06,667
Ja sam sad samo jedan

obian frajer na pla i.


665
00:35:06,837 --> 00:35:09,428
Smije se. Gledaj, ona se
smije, smije se. Popu ila je.
666
00:35:09,440 --> 00:35:11,938
Ok. Otii u na veeru s tobom.
667
00:35:12,077 --> 00:35:15,707
U redu. -Ali mi reci,
na kojoj smo se zabavi sreli.
668
00:35:15,742 --> 00:35:17,674
Na jednoj od mojih zabava?
669
00:35:17,849 --> 00:35:19,476
Ok. to? Ovaj...
670
00:35:19,750 --> 00:35:22,016
Oh, je li to bilo na
Kubanskoj veeri knjige, jer...
671
00:35:22,186 --> 00:35:24,481
sam cijeli dan bio u
izmaglici od mojita i samo...
672
00:35:24,655 --> 00:35:26,120
Nije.
-Nije
673
00:35:26,290 --> 00:35:27,421
Oktoberfest u srpnju?
674
00:35:27,692 --> 00:35:29,626
Nije.
-Oh, oh, ne, ne, znam.
675
00:35:29,894 --> 00:35:31,152
Znam!
676
00:35:31,462 --> 00:35:34,393
Bila je to Zvjezdane staze-verzija
bitke za svemir od Ratova zvijezda...
677
00:35:34,465 --> 00:35:37,598
i ti si bila odjevena

kao Obi Van Kenobi.


678
00:35:37,668 --> 00:35:40,300
Koliko pijan bude
na tim zabavama?
679
00:35:40,571 --> 00:35:42,604
Prilino pijan. To je kao
neka vrsta dru tvene obveze.
680
00:35:42,774 --> 00:35:45,434
Ok. Pomoi u ti.
681
00:35:45,710 --> 00:35:47,902
Nosila sam cipele veliine 9.
682
00:35:49,080 --> 00:35:50,675
O moj, Bo e!
683
00:35:50,948 --> 00:35:52,973
O moj, Bo e! Ti si cura
koja voli umak od graha!
684
00:35:53,150 --> 00:35:55,018
Ti si cura koja voli
umak od graha?! -Jesam.
685
00:35:55,286 --> 00:35:57,379
Bila si cijelo vrijeme cura,
koja voli umak od graha?!
686
00:35:57,488 --> 00:35:59,615
Oh, kako je dobar!
687
00:35:59,790 --> 00:36:02,383
Ne mogu vjerovati.
Htio sam te nazvati. Kunem se.
688
00:36:02,559 --> 00:36:03,690
Imao sam tvoj broj na ruci...
689
00:36:03,761 --> 00:36:05,626
onda sam skoio
u bazen i nestao je.
690
00:36:05,796 --> 00:36:08,387
Mislio sam da sam te

izgubio. Da si nestala zauvijek.


691
00:36:08,466 --> 00:36:09,460
A ti...
692
00:36:09,834 --> 00:36:12,195
Izgleda puno bolje
bez la ne bebe.
693
00:36:12,303 --> 00:36:15,656
Zapravo ga nazivam ciplom.
-O, ba sam ga razrezao juer.
694
00:36:15,691 --> 00:36:16,933
Za posao.
695
00:36:17,007 --> 00:36:19,599
Usput, nemoj misliti da e te cijela
ova, smije na i armantna stvar...
696
00:36:19,777 --> 00:36:22,074
sada izvui od odgovornosti,
to si ukrao moje natpise.
697
00:36:22,246 --> 00:36:24,073
Ja ne znam o emu govori ?
698
00:36:24,548 --> 00:36:26,248
Bijesan sam to su natpisi nestali.
699
00:36:26,317 --> 00:36:27,684
La e .
-Ne la em.
700
00:36:27,752 --> 00:36:30,013
Tvoj glas se upravo povisio.
- to?
701
00:36:30,221 --> 00:36:31,418
Ja... Ja sam...
702
00:36:31,689 --> 00:36:33,921
Ja ne la em. Ja ne la em.
703
00:36:34,091 --> 00:36:35,490
Tako la e .
-Ne, ne la em.

704
00:36:35,760 --> 00:36:38,360
Jebeni James Bond! Jebem ti!
705
00:36:39,030 --> 00:36:41,956
<i>Opa, gledaj ti to, ha?</i>
706
00:36:42,233 --> 00:36:45,261
Tako ti svega.
Jo jedan savr en udarac.
707
00:36:45,536 --> 00:36:46,996
Da, hvala.
708
00:36:48,239 --> 00:36:50,867
Koje da upotrijebim,
zabijajue klinove ili devetku?
709
00:36:51,142 --> 00:36:52,835
Ja sam koristila devetku.
710
00:36:53,511 --> 00:36:55,875
Mislim da u mo da
upotrijebiti klinaste.
711
00:36:56,346 --> 00:36:57,979
Ili upotrijebi klinaste.
712
00:37:01,452 --> 00:37:02,583
Za to sam ovakav?
713
00:37:02,753 --> 00:37:06,350
Daj, samo odaberi palicu i
udari. Kao da je to problem?
714
00:37:07,191 --> 00:37:09,420
Hoe li orgijati sa mnom?
715
00:37:10,361 --> 00:37:11,851
Hej, mo emo li nastaviti!?
716
00:37:12,063 --> 00:37:13,421
ekaj malo, ovjee!
717
00:37:16,834 --> 00:37:17,928
Orgije.

718
00:37:18,102 --> 00:37:20,729
Misli li da bi to
bila dobra zamisao?
719
00:37:21,505 --> 00:37:24,096
Zapeo sam.
I mislim da je to zbog toga...
720
00:37:24,275 --> 00:37:26,673
jer se osjeam
kao jebeni prevarant.
721
00:37:26,844 --> 00:37:30,045
Nisam iskuliran.
Polo io sam pravo.
722
00:37:30,314 --> 00:37:33,650
Vozim motor i
userem se u gae od njega.
723
00:37:33,818 --> 00:37:36,618
I igram golf u jebenom
country klubu moje mame...
724
00:37:36,888 --> 00:37:38,746
sa seronjama poput njih.
725
00:37:38,923 --> 00:37:41,585
emu zastoj?!
Odigraj s klinastom!
726
00:37:42,092 --> 00:37:44,219
Ovo nije rock'n'roll.
727
00:37:45,396 --> 00:37:47,730
Ovo bi moglo biti
zaista dobro za mene.
728
00:37:47,999 --> 00:37:49,990
Za mene i za nas.
729
00:37:50,668 --> 00:37:52,863
Hoe li orgijati sa mnom?
730
00:37:55,806 --> 00:37:58,233
Naravno, da, da, to god. Da.

731
00:37:59,076 --> 00:38:00,373
Stvarno?
732
00:38:01,312 --> 00:38:03,410
Svetog mu sranja.
-Da.
733
00:38:05,349 --> 00:38:08,175
Ako si siguran, da
je to ono to ti eli !
734
00:38:08,352 --> 00:38:11,014
Da! Apsolutno.
735
00:38:11,288 --> 00:38:13,349
Dobro.
-Mislim.
736
00:38:13,524 --> 00:38:15,660
<i>Ajmo!</i>
737
00:38:16,832 --> 00:38:19,334
<i>Tri tjedna do Praznika rada</i>
738
00:38:23,367 --> 00:38:25,901
Znai, elite znati za to
se mu karci ne uzbuuju...
739
00:38:26,070 --> 00:38:28,361
oko njihovog vjenanja kao ene.
740
00:38:28,639 --> 00:38:32,031
Vidite, prije bi momak za svoju
obvezu bio nagraen seksom.
741
00:38:32,109 --> 00:38:35,471
Ali zna , ti i Glenn
ste se seksali bilion puta.
742
00:38:35,546 --> 00:38:37,878
Za ime Boga, vas dvoje
imate djecu zajedno. Zato je...
743
00:38:37,948 --> 00:38:43,277
za Glenna ovo kao samo
obveza, a ne nagraivanje.

744
00:38:43,354 --> 00:38:44,721
Zna ?
745
00:38:45,456 --> 00:38:47,681
Ja sam jebeno nagraena!
746
00:38:48,258 --> 00:38:49,719
Naravno da jesi.
-Naravno.
747
00:38:49,994 --> 00:38:51,818
Ne!
-Halo?
748
00:38:52,363 --> 00:38:54,556
Ne to nije u redu.
On nikada ne kasni.
749
00:38:54,832 --> 00:38:56,557
Zovi ga poonovo.
-Poku avam ponovo.
750
00:38:56,767 --> 00:38:58,166
Ne odgovara na pozive.
751
00:38:58,235 --> 00:39:01,195
Valjda nee obui bijeli
smoking, kao vi, kureve glave.
752
00:39:01,672 --> 00:39:03,797
O Bo e, to je dobro.
753
00:39:07,311 --> 00:39:08,576
Oh, dragi Gospode na nebesima.
754
00:39:08,746 --> 00:39:12,823
Koji kurac, zar si u mrkan?
-Ne! Ne, ne, ne, bolje.
755
00:39:12,917 --> 00:39:15,745
Nosim stvar zvanu Yank.
Iz kataloga "Adama i Eve".
756
00:39:15,820 --> 00:39:18,787
Vidi , s jedne strane se zakai
za noge, a s druge strane za pi u.

757
00:39:18,856 --> 00:39:23,215
U bro uri pi e: "Svaki va korak,
va em 'lanu' daje nje ni trzaj."
758
00:39:23,995 --> 00:39:26,928
to, jebote radi sa u etom
oko kurca, na mom vjenanju?
759
00:39:26,998 --> 00:39:29,398
Trening izdr ljivosti.
Za Praznik rada.
760
00:39:30,000 --> 00:39:32,301
Za to? Za maraton u drkanju?
761
00:39:33,003 --> 00:39:34,998
to? Ovaj... Da.
762
00:39:35,306 --> 00:39:37,834
To je tono to.
Sam si ga nazvao.
763
00:39:38,308 --> 00:39:39,669
Hej, vidi ovo.
Pogledajte tko je stigao.
764
00:39:39,944 --> 00:39:42,742
O, fantastino. Jo jedan
seronja u bijelom odijelu.
765
00:39:42,913 --> 00:39:45,111
Zadr i sitni , ovjee.
766
00:39:46,850 --> 00:39:48,345
<i>O, moj Bo e.</i>
767
00:39:50,020 --> 00:39:51,487
Gle, gle, gle. Pogledaj se.
768
00:39:51,555 --> 00:39:54,682
<i>Kasni , u kostimu si, i
izgleda kao da si pod gasom.</i>
769
00:39:54,758 --> 00:39:56,018
Tko si, dovraga, pak ti?

770
00:39:56,193 --> 00:39:58,965
Duga pria. Dobio
sam otkaz. - to? - to?
771
00:39:59,030 --> 00:40:01,358
to jo moram napraviti,
budui da sam skoro upropastio...
772
00:40:01,440 --> 00:40:03,124
dva bilijuna dolara
vrijedan integracijski ugovor...
773
00:40:03,159 --> 00:40:07,092
jer je neki mokljan skoio u
bazen sa mojim BlackBerryjem.
774
00:40:07,170 --> 00:40:08,831
O, sranje! Pajdo.
775
00:40:08,906 --> 00:40:11,133
Proveo sam veinu pro le
noi plakajui i pijui...
776
00:40:11,308 --> 00:40:14,642
a onda sam pijan nazvao
mamu. Ona me malo smirila.
777
00:40:14,812 --> 00:40:16,573
Onda sam se jutros probudio...
778
00:40:16,747 --> 00:40:19,910
uzeo jo malo pia i
shvatio, znate to?
779
00:40:20,084 --> 00:40:22,109
Ovo je dobro. Slobodan sam.
780
00:40:22,286 --> 00:40:24,383
Adame, tako mi je ao zbog tog.
781
00:40:24,955 --> 00:40:27,856
Ti si moj prijatelj.
Ne, uzeli su mi moje dvadesete.
782
00:40:28,025 --> 00:40:31,351
I planiram u svojim
tridesetim nadoknaditi to.

783
00:40:31,428 --> 00:40:32,755
I znate to jo ?
784
00:40:32,930 --> 00:40:35,990
Orgijat u! Jebi ga!
785
00:40:36,166 --> 00:40:37,190
<i>Orgije?</i>
786
00:40:37,268 --> 00:40:38,826
Kakve orgije?
787
00:40:39,103 --> 00:40:40,630
<i>Krasno, krasno!
-O emu, jebote pria ?</i>
788
00:40:40,804 --> 00:40:43,700
<i>Vidite, tono zbog ovog
smo mu trebali rei, Eric.</i>
789
00:40:43,874 --> 00:40:45,071
Rei mi to?
790
00:40:45,142 --> 00:40:47,469
To je ono to emo raditi
na Praznik rada. Orgije.
791
00:40:47,544 --> 00:40:49,704
Serete! Tko e imati orgije?
792
00:40:49,880 --> 00:40:52,478
Ja, Willow, ova dva momka...
793
00:40:52,650 --> 00:40:55,082
Laura, Sue, sad i pijani.
794
00:40:55,152 --> 00:40:58,598
ekamo na Alison.
-Isuse H., jebeni Kriste!
795
00:40:58,633 --> 00:41:01,290
Za to niste, vi pu ioniari,
mislili o toj ideji za orgije...
796
00:41:01,359 --> 00:41:04,892

prije pet jebenih


godina? Prokletstvo!
797
00:41:05,096 --> 00:41:06,220
Ovaj... Glenn?
798
00:41:06,497 --> 00:41:08,888
Bojim se da emo morati
poeti bez tvog prijatelja.
799
00:41:09,066 --> 00:41:10,694
Oh, on je tu. On je...
800
00:41:10,868 --> 00:41:12,597
Bok, Rabine.
-Ne.
801
00:41:13,237 --> 00:41:15,002
Oprostite na mom francuskom.
802
00:41:18,576 --> 00:41:19,836
U redu, svi.
803
00:41:20,010 --> 00:41:22,501
Predstavljam vam po prvi puta...
804
00:41:22,780 --> 00:41:25,880
gospodina i gospou Glenn Pasillio.
805
00:41:26,484 --> 00:41:29,610
Paciello.
-Paciellio.
806
00:41:36,060 --> 00:41:37,186
Evo ga!
807
00:41:37,939 --> 00:41:39,264
Evo ga!
808
00:41:39,399 --> 00:41:40,823
Vjenana sam.
809
00:41:43,000 --> 00:41:44,324
Hvala vam.
810
00:41:45,636 --> 00:41:48,669

Ne mogu vjerovati da ste


prekinuli, jer si se obrijala.
811
00:41:48,739 --> 00:41:51,239
On je najudniji,
najodvratniji tip kojeg znam.
812
00:41:51,341 --> 00:41:52,568
Izvolite, moje dame.
813
00:41:52,743 --> 00:41:55,477
Definitivno ste prekinuli
vas dvoje, ovog puta, zar ne?
814
00:41:58,615 --> 00:41:59,780
Jebe veze.
815
00:41:59,950 --> 00:42:03,550
Od sada, sve to elim
je da se malo zabavim.
816
00:42:30,114 --> 00:42:31,745
Praznik rada.
817
00:42:32,883 --> 00:42:33,707
Ja sam za.
818
00:42:33,784 --> 00:42:35,615
To! To!
819
00:42:35,686 --> 00:42:37,847
Ovaj... i potpuno sam obrijana.
820
00:42:39,590 --> 00:42:41,221
Alison!
-Oh, ne, ne, ne!
821
00:42:41,392 --> 00:42:43,383
Ne dr im govor.
822
00:42:43,460 --> 00:42:47,323
Oprostite zbog ovog.
Ovo je privatni razgovor.
823
00:42:48,132 --> 00:42:49,659
Jesi li dobro?

824
00:42:49,933 --> 00:42:52,167
Zna li to e uraditi
za Praznik rada?
825
00:42:52,236 --> 00:42:54,630
Da li zna kakva je
to zabava? -Kakva?
826
00:42:54,805 --> 00:42:57,339
Imat e jebene orgije.
827
00:42:58,576 --> 00:43:02,503
O emu pria ?
-Imat e orgije.
828
00:43:03,147 --> 00:43:04,173
Prave seksualne orgije?
829
00:43:04,248 --> 00:43:07,175
Prave seksualne orgije
i mi nismo pozvani.
830
00:43:10,421 --> 00:43:11,686
Hej! Bok!
831
00:43:12,155 --> 00:43:13,220
<i>Znai istina je?</i>
832
00:43:13,424 --> 00:43:15,619
Da ete svi vi imate orgije...
833
00:43:15,693 --> 00:43:17,658
i niste se sjetili pozvati nas.
834
00:43:19,930 --> 00:43:22,697
Za to svi mene gledate? Ja...
835
00:43:22,966 --> 00:43:25,491
<i>Dru tvo, upravo ste se vjenali, ok?</i>
836
00:43:25,769 --> 00:43:28,237
Ja... Imate dijete. Vi ne...
837
00:43:28,305 --> 00:43:30,103
Vi ne mislite da
je to malo nedolino?

838
00:43:30,274 --> 00:43:31,935
Naravno da bi do li.
839
00:43:32,009 --> 00:43:34,742
Stvar je u tome to nas nisi
pozvao. Nisi se ak ni sjetio nas.
840
00:43:34,912 --> 00:43:37,512
Naprotiv, namjerno
si ovo skrivao od nas.
841
00:43:37,581 --> 00:43:39,149
Mi smo svih vas pozvali
da budete danas ovdje...
842
00:43:39,217 --> 00:43:42,349
na dan, koji je samo
najva niji u na im ivotima, i...
843
00:43:42,419 --> 00:43:46,087
Vi, koji ste trebali biti
na i najbli i prijatelji.
844
00:43:46,256 --> 00:43:49,350
Bilo je lanova obitelji koje nismo
pozvali, kako bi vi mogli doi.
845
00:43:49,526 --> 00:43:51,486
lanova obitelji!
-Tako je.
846
00:43:51,728 --> 00:43:55,759
Sad smo totalno izbaeni iz va eg
perverznog dru tvenog kluba, ha?
847
00:43:56,400 --> 00:43:57,726
<i>Ne mogu vjerovati!</i>
848
00:44:04,141 --> 00:44:07,002
Oprosti.
-Jeste li sretni?
849
00:44:07,845 --> 00:44:11,212
Jer su va e glupe orgije
uni tili na e prokleto vjenanje.
850

00:44:11,482 --> 00:44:13,407


<i>Daj, Glenne!
-Kate!</i>
851
00:44:13,817 --> 00:44:16,208
Je li prekasno da ih pozovemo?
-Idem popriati sa njima.
852
00:44:16,387 --> 00:44:17,711
<i>Ne! -Ne!</i>
853
00:44:17,888 --> 00:44:19,722
Zafrkava me?
-Dru tvo, to je Katie.
854
00:44:19,790 --> 00:44:21,782
Bit e u redu za sat vremena.
855
00:44:21,992 --> 00:44:23,221
Upravo sam shvatila
da sam stvarno pijana...
856
00:44:23,394 --> 00:44:25,653
i stvarno bi voljela zaplesati.
857
00:44:25,729 --> 00:44:26,860
I ja u isto plesati!
858
00:44:26,931 --> 00:44:29,429
Podsjea me na
na u maturalnu zabavu.
859
00:44:30,000 --> 00:44:32,791
Jo me ne eli
runo zadovoljiti, zar ne?
860
00:44:45,816 --> 00:44:47,178
O, Bo e.
861
00:44:52,990 --> 00:44:56,919
<i>Zadivljujue je, to si jo tako
povezan sa kolskim prijateljima.</i>
862
00:44:57,094 --> 00:44:59,059
Nitko od mojih prijatelja
se nisu selili, nakon faksa.
863

00:44:59,129 --> 00:45:01,562


Da, recimo... Ne znam,
mo da je otrcano za rei...
864
00:45:01,632 --> 00:45:03,897
ali ovi momci i cure
su na neki nain...
865
00:45:03,967 --> 00:45:06,458
najbli e osobe koje imam,
nakon obitelji, ovih dana.
866
00:45:06,537 --> 00:45:09,065
Zato je moja kua... zna ,
kua mog oca, ljetna kua...
867
00:45:09,066 --> 00:45:10,627
poput rekreativnog centra.
868
00:45:10,662 --> 00:45:13,606
Mislim da smo dobili ponudu
za rekreativni centar.
869
00:45:14,077 --> 00:45:15,439
Moj otac e se odu eviti.
870
00:45:15,512 --> 00:45:16,877
Znala sam.
- to?
871
00:45:16,947 --> 00:45:19,347
Znala sam da to nije bila
obiteljska odluka, da se proda kua.
872
00:45:19,450 --> 00:45:22,815
Ne, ne. Nismo vi e
za obiteljske odluke.
873
00:45:22,886 --> 00:45:25,250
Moja mama, ona ivi
u Portlandu, u Oregonu...
874
00:45:25,422 --> 00:45:28,616
sa tim Reiki-izljeiteljskim upkom.
875
00:45:28,692 --> 00:45:31,620
Reci mi tono, to osjea .
-O, dobar je. Dobar je.

876
00:45:32,095 --> 00:45:34,189
Ne, malo se udaljila, na neki nain.
877
00:45:34,264 --> 00:45:37,124
Njene obveze. Ovaj...
Da, samo smo ostali ja i tata.
878
00:45:37,300 --> 00:45:40,794
Pa, tvoj tata izgleda
kao neki zabavan tip.
879
00:45:40,871 --> 00:45:43,196
Da? -Da, da, vrlo je
zabavan. Galamd ija.
880
00:45:43,373 --> 00:45:46,171
Kao da je odgajan od
strane starijeg lana bratstva.
881
00:45:46,343 --> 00:45:48,668
Malo mi se nabacivao.
-Ne!
882
00:45:48,846 --> 00:45:50,873
to te je pozvao na
partiju golfa? -Da!
883
00:45:50,948 --> 00:45:53,680
To je njegov potez. Jako
dobar je u golfu. Jako dobar.
884
00:45:53,850 --> 00:45:57,013
Ali uradio je to pred
Cherie, a ona nije sku ila.
885
00:45:57,187 --> 00:45:58,911
Nije ni moja mama, neko vrijeme.
886
00:45:58,989 --> 00:46:00,823
Sad me ispriaj...
887
00:46:00,991 --> 00:46:03,091
moram dobiti ovu igru, ako
nema ni ta protiv. -Da? -Da.
888
00:46:03,193 --> 00:46:05,889

Jeli te ovo ini...?


-Malo je ometajue.
889
00:46:06,063 --> 00:46:08,097
To me uope ne ometa.
-Isuse!
890
00:46:08,298 --> 00:46:10,496
Lagao sam.
Malo me omelo.
891
00:46:10,701 --> 00:46:12,069
Pomo!
892
00:46:13,370 --> 00:46:14,974
<i>FREDOVI KREVETI</i>
893
00:46:15,160 --> 00:46:17,479
<i>Dva tjedna do Praznika rada
-"Fredovi kreveti"?</i>
894
00:46:17,480 --> 00:46:19,480
<i>Jesi li siguran da
je to pravo mjesto?</i>
895
00:46:19,576 --> 00:46:22,773
Da! to misli da je ovo,
podzemni seks-klub?
896
00:46:23,447 --> 00:46:25,274
<i>Ima li uope pojma gdje ide ?</i>
897
00:46:25,449 --> 00:46:27,574
Rekao je da uemo
kroz ulaz u skladi te.
898
00:46:27,651 --> 00:46:28,911
Ima li kondome kod sebe?
899
00:46:29,086 --> 00:46:30,110
Ne! - to?
900
00:46:30,120 --> 00:46:32,054
Ne, ne. Ovdje smo samo
da istra ujemo. To je sve.
901
00:46:32,222 --> 00:46:34,615

Prika, ovo je seks-klub.


Semper-fi. Uvijek spreman.
902
00:46:34,791 --> 00:46:37,255
Zna na to mislim?
-Znai li to "uvijek vjeran"?
903
00:46:37,327 --> 00:46:39,620
Hej, tko je pohaao
latinski u sedmom razredu?
904
00:46:39,796 --> 00:46:43,227
Moi, ok? Ponio sam paketi
sa sobom, ako treba jedan.
905
00:46:43,333 --> 00:46:44,830
Daj mi signal.
-Nee mi trebati.
906
00:46:44,935 --> 00:46:47,160
Altoid?
-Mo e.
907
00:46:51,074 --> 00:46:51,932
to hoete?
908
00:46:52,209 --> 00:46:54,370
Lozinka je "Chandelier".
909
00:46:57,147 --> 00:46:57,971
Tko vam je veza?
910
00:46:58,048 --> 00:47:01,108
Vic George, prijatelj mojih ujaka.
-Oh, da! Rekao mi je da vas oekujem.
911
00:47:01,285 --> 00:47:02,377
Uite.
912
00:47:06,624 --> 00:47:09,457
Onda, dobrodo li
u Paradiso! (Raj)
913
00:47:14,231 --> 00:47:15,355
Kojeg kurca...?
914
00:47:15,699 --> 00:47:17,032

Da vam uzmem odjeu?


-Ne.
915
00:47:17,201 --> 00:47:18,429
Siguran si?
-Da, siguran sam.
916
00:47:18,502 --> 00:47:19,728
Ok, za mnom.
-Da.
917
00:47:20,003 --> 00:47:22,164
Ovo je Bill.
-Hej, Bille.
918
00:47:22,439 --> 00:47:23,934
Ono je bila panda.
919
00:47:24,107 --> 00:47:25,399
Polako, sa tom stvari.
920
00:47:25,575 --> 00:47:27,400
Didi, Ginger.
921
00:47:27,678 --> 00:47:29,236
Kombinirke.
922
00:47:29,413 --> 00:47:31,643
Dobro pogledajte ono.
To je prilino dobro. -Da.
923
00:47:31,915 --> 00:47:35,307
Ova grupa, ovdje.
Ludi su, ludi su, ludi su.
924
00:47:35,685 --> 00:47:39,378
Ok. Ako elite probati, ubacite
se u ljuljaku. Svidjet e vam se.
925
00:47:39,556 --> 00:47:40,885
<i>Moja baka ima tu stvaricu.</i>
926
00:47:40,958 --> 00:47:43,050
Drugi puta, mo da. -Da.
927
00:47:43,327 --> 00:47:44,956
Ako trebate ne to,

samo tra ite Freda.


928
00:47:45,228 --> 00:47:47,553
O, "Fredovi kreveti"?
O, ne, to je drugi Fred.
929
00:47:47,631 --> 00:47:48,789
Ja sam zubar.
930
00:47:49,065 --> 00:47:51,759
Vic je pravo tamo, u
futon odjelu. U redu?
931
00:47:51,835 --> 00:47:53,095
Ok.
-Dobro se provedite.
932
00:47:53,303 --> 00:47:54,327
Hvala vam, doktore Fred.
933
00:47:54,404 --> 00:47:55,796
Deki, budite dobri.
934
00:47:56,406 --> 00:47:58,536
Trebao sam imati
ovog tipa na vjenanju.
935
00:47:58,775 --> 00:48:00,834
<i>Voliti novu cijenu je u redu.</i>
936
00:48:08,585 --> 00:48:10,748
to radi ?
-Udario sam je.
937
00:48:12,456 --> 00:48:14,153
O, moj Bo e.
-O, jebe ga!
938
00:48:14,424 --> 00:48:15,655
Vic?
939
00:48:16,026 --> 00:48:18,090
Hej, Mikey!
-Hej.
940
00:48:18,362 --> 00:48:19,695
Mali McCrudden!

941
00:48:19,863 --> 00:48:22,327
Svetog mu sranja,
narastao si. -Da.
942
00:48:22,499 --> 00:48:24,860
Kako si maleni?
-Dobro, dobro.
943
00:48:25,402 --> 00:48:27,463
Kako starci?
-Dobro, na krstarenju su.
944
00:48:27,638 --> 00:48:29,503
Mama je objavila
recept za svoju tortu.
945
00:48:29,673 --> 00:48:32,039
Ovo je moj prijatelj Eric.
Eric, Vic.
946
00:48:32,142 --> 00:48:33,971
Tvoja mama je dobra ena.
947
00:48:34,745 --> 00:48:36,307
Oh, kako si, ovjee?
948
00:48:37,347 --> 00:48:39,047
To! Drago mi je.
949
00:48:39,349 --> 00:48:40,273
Ovo je Ellen.
950
00:48:40,650 --> 00:48:41,674
Ellen.
-Bok, deki.
951
00:48:41,852 --> 00:48:43,251
Bok.
-Eric i Mikey.
952
00:48:43,453 --> 00:48:44,845
Mike. Sada sam Mike.
953
00:48:45,022 --> 00:48:47,883
Prvi puta u Paradisu,
zar ne, deki? -Aha.

954
00:48:48,358 --> 00:48:50,155
Moram probati par tre anja.
955
00:48:50,260 --> 00:48:52,820
<i>Hajde, deki, skinite odjeu
i uhvatite se jebanja.</i>
956
00:48:52,996 --> 00:48:56,597
Ne! Nema jebanja. Ne. Zapravo,
ne, ne. Mi ovdje vi e istra ujemo...
957
00:48:56,666 --> 00:48:58,593
nego ono drugo.
Nabacit emo vlastite orgije.
958
00:48:58,669 --> 00:49:01,201
Nadali smo se da emo
dobiti neke savjete od vas.
959
00:49:01,371 --> 00:49:03,999
Vidim. Zavr imo s ovom
sveanosti u salonu za zakusku.
960
00:49:04,074 --> 00:49:05,866
Salon za zakusku je dobar.
-Salon za zakusku.
961
00:49:06,109 --> 00:49:07,340
Samo da zavr im ovo ovdje.
962
00:49:07,511 --> 00:49:09,335
Bez urbe. Samo dajte.
-Ne, mo e po uriti, ako eli.
963
00:49:09,412 --> 00:49:10,873
Po uri malo.
964
00:49:11,048 --> 00:49:14,574
Idemo, kauboju!
Vrijeme je za zablista .
965
00:49:15,252 --> 00:49:17,677
Da.
-Skoro. Nastavimo samo trenutak.
966
00:49:17,854 --> 00:49:19,312

Uskoro u, samo sekund.


967
00:49:19,489 --> 00:49:20,817
<i>Evo ga!</i>
968
00:49:23,794 --> 00:49:25,321
Gledaj mene, a ne nju!
969
00:49:26,596 --> 00:49:30,390
Gledaj mene, a ne nju!
Gledaj mene! -Neu ga gledati.
970
00:49:31,701 --> 00:49:34,934
Je li ti brat zavr io studije?
Znam da je promijenio par kola.
971
00:49:35,105 --> 00:49:36,463
<i>To. -Da!</i>
972
00:49:37,841 --> 00:49:39,333
To, to, to!
973
00:49:39,509 --> 00:49:41,807
Napravi mi uslugu.
Odbrojavaj mi.
974
00:49:42,612 --> 00:49:45,037
Pet, etri, tri...
975
00:49:45,215 --> 00:49:47,947
Vrati se na deset!
-Deset, devet, osam...
976
00:49:48,618 --> 00:49:51,112
Tvoja mama je dobra ena!
977
00:49:51,455 --> 00:49:53,250
Malo je bilo ranije.
978
00:49:56,827 --> 00:50:00,121
Upravo je rekao da je tvoja mama
bila dobra ena, dok je ejakulirao.
979
00:50:00,297 --> 00:50:01,821
Tek toliko da zna .
980

00:50:05,802 --> 00:50:08,364


Svetog mu sranja, imao sam drugi!
981
00:50:08,805 --> 00:50:10,432
Svetog mu sranja!
982
00:50:17,781 --> 00:50:21,378
Onda, vi djeco
ete imati orgije, ha?
983
00:50:26,356 --> 00:50:29,892
<i>Onda, Vic, kao netko, tko
je oito radio ovakve stvari...</i>
984
00:50:29,960 --> 00:50:33,387
tisuu puta, nagaam da bi stvarno
mogli iskoristiti tvoju strunost.
985
00:50:33,563 --> 00:50:36,359
Kako da budemo sigurni,
da e ene biti zaista u tome?
986
00:50:36,466 --> 00:50:38,024
ene?
-Da.
987
00:50:38,101 --> 00:50:40,861
Nemojte brinuti o njima,
brinite se za vas, momke.
988
00:50:40,971 --> 00:50:43,305
Nas? to?
989
00:50:43,573 --> 00:50:45,907
ene su bliskije sa
svojom seksualno u.
990
00:50:46,076 --> 00:50:50,576
Momci naje e po ize na
prizor neije tue drkotine.
991
00:50:51,181 --> 00:50:52,678
Taquito?
992
00:50:54,396 --> 00:50:55,805
Ovaj...
993

00:50:55,840 --> 00:50:58,047


Ne, hvala.
Jeo sam prije dolaska.
994
00:50:58,121 --> 00:51:01,887
Vidite? O tome vam govorim.
Usrali ste se od straha.
995
00:51:02,058 --> 00:51:04,117
Ne elite ak taknuti taquito.
996
00:51:04,294 --> 00:51:07,786
Lii na kurac, i vi ga se
bojite staviti u usta.
997
00:51:07,998 --> 00:51:12,295
Kunem se Bogom, pojeo sam
cheesburger od slanine, prije 45 min.
998
00:51:13,303 --> 00:51:15,100
Bok.
-Bok.
999
00:51:15,472 --> 00:51:17,906
Ok, onda kako da to ostvarimo?
1000
00:51:18,208 --> 00:51:20,376
Orgije ne mo ete ostvariti?
1001
00:51:20,644 --> 00:51:22,775
Moraju se organski razviti.
1002
00:51:22,846 --> 00:51:25,014
To to imate
hrpu golih ljudi u sobi...
1003
00:51:25,082 --> 00:51:27,013
ne znai da ete ih sviju navui.
1004
00:51:27,284 --> 00:51:29,978
Mo da ete trebati
stvarno dublji razgovor.
1005
00:51:30,153 --> 00:51:32,747
Znate, ponekad cura eli
doprijeti do va eg srca...
1006

00:51:32,922 --> 00:51:34,717


a onda zavr i na elu vlaka.
1007
00:51:34,825 --> 00:51:36,725
Na elu vlaka?!
1008
00:51:37,294 --> 00:51:39,284
Da, znate ve. Vlak.
1009
00:51:43,600 --> 00:51:45,530
To je u-u vlak. Hvala vam.
1010
00:51:45,802 --> 00:51:47,636
Hej! -Ellen, bok!
1011
00:51:48,071 --> 00:51:50,036
Vic?
-Dvo-minutno upozorenje.
1012
00:51:50,240 --> 00:51:51,973
<i>Spremna sam kad bude i ti.</i>
1013
00:51:52,776 --> 00:51:54,644
Uvijek i jeste.
1014
00:51:55,679 --> 00:51:57,069
Jo jedna stvar.
-Da.
1015
00:51:57,247 --> 00:52:00,041
Svaki vuji opor ima vou.
Pretpostavljam da si ti taj?
1016
00:52:00,216 --> 00:52:03,483
Jebeno tono.
-Da. Pretpostavljam. Da, da.
1017
00:52:03,553 --> 00:52:06,078
Onda je sve na tvojoj grbai.
1018
00:52:06,356 --> 00:52:09,848
Ako ti ne pobjegne ,
nitko iza tebe ne mo e bje ati.
1019
00:52:09,960 --> 00:52:12,890
O, to je dobro.
- to to znai? to da radim?

1020
00:52:12,963 --> 00:52:15,461
Mora se svui do gola.
1021
00:52:16,199 --> 00:52:17,930
Ok.
1022
00:52:18,468 --> 00:52:20,092
To sam sku io.
1023
00:52:20,370 --> 00:52:22,568
<i>Ne samo tvoje tijelo.</i>
1024
00:52:23,006 --> 00:52:28,373
Mora biti gol u svom umu,
u svom srcu, u svojoj du i.
1025
00:52:28,645 --> 00:52:30,836
Mora biti iskren
prema sebi i svima drugima...
1026
00:52:30,914 --> 00:52:35,107
u vezi onog to eli . Ako si
"pra i", budi iskren oko tog!
1027
00:52:35,285 --> 00:52:36,675
Ok.
-Ako si polu-zaljubljiv...
1028
00:52:36,853 --> 00:52:37,877
izbaci to van.
1029
00:52:38,154 --> 00:52:40,315
eli li odjenuti pelene,
prihvati to.
1030
00:52:40,490 --> 00:52:43,416
Ali vjeruj mi, ako podigne
zidove, svi e ih podignuti.
1031
00:52:43,593 --> 00:52:45,456
I cijela stvar je propala.
1032
00:52:45,529 --> 00:52:47,121
to je "pra i"?
1033

00:52:47,197 --> 00:52:50,488


Kad cura tipa jebe u upak,
sa umjetnim kurcem na sebi.
1034
00:52:51,195 --> 00:52:53,633
Nije ba moj stil, ali kao
to sam uvijek govorio;
1035
00:52:53,803 --> 00:52:56,231
Voljan sam sve probati dvaput.
1036
00:52:57,707 --> 00:52:59,299
Uvijek to govorim!
1037
00:53:00,577 --> 00:53:01,735
Hej, dru tvo. Hej!
1038
00:53:01,945 --> 00:53:04,277
Bok, senatore. Bok.
1039
00:53:05,815 --> 00:53:08,209
Ovo je puno za obraditi.
1040
00:53:08,518 --> 00:53:09,883
<i>Slu aj me.</i>
1041
00:53:10,487 --> 00:53:14,155
Ne mo e forsirati s
ovim, i ne mo e la irati.
1042
00:53:14,324 --> 00:53:16,585
Zato prestani srati...
1043
00:53:16,760 --> 00:53:20,496
muda gore, i budi mu karac.
1044
00:53:21,998 --> 00:53:23,388
Sad me ispriajte...
1045
00:53:23,467 --> 00:53:25,962
osjeam da mi krv
opet nadire u moj "ma".
1046
00:53:26,036 --> 00:53:27,733
Primijetio sam.
1047

00:53:29,205 --> 00:53:31,671


Pa, hej, Vic, hvala ti.
Ovo su sve dobre stvari.
1048
00:53:31,741 --> 00:53:33,672
Dobar savjet.
-Da. Dobro. Hvala vam.
1049
00:53:33,843 --> 00:53:35,067
Zadovoljstvo je moje, momci.
1050
00:53:35,144 --> 00:53:37,339
Ok, pazi na tu stvar.
-Ovo je nepotrebno.
1051
00:53:37,414 --> 00:53:38,977
Pazi na tu stvar.
1052
00:53:39,716 --> 00:53:41,140
Sretno.
1053
00:53:42,285 --> 00:53:43,816
Oh, jo jedna stvar.
1054
00:53:43,987 --> 00:53:46,879
Kupite ne to mirisnih svijea.
Poma u otkloniti smrad iz guzica.
1055
00:53:46,956 --> 00:53:48,756
Ok. Dobro, dobro, dobro.
1056
00:53:48,925 --> 00:53:50,916
Pametno.
Pametno, pametno, pametno.
1057
00:53:51,094 --> 00:53:52,488
Ne jedi ni ta, ovdje.
1058
00:53:52,562 --> 00:53:54,457
Ti, kurvin sine.
-Nemoj!
1059
00:54:01,871 --> 00:54:03,202
Svetog mu sranja, jel' to...?
-Ajme meni.
1060
00:54:03,373 --> 00:54:05,773

Da, da. Nastavi dalje.


Nemoj da te vidi.
1061
00:54:09,412 --> 00:54:11,504
<i>Hej, koji kurac...?!</i>
1062
00:54:15,151 --> 00:54:16,919
ovjee. U redu.
- to misli ? Je l' dobro?
1063
00:54:16,987 --> 00:54:18,584
To je bilo dobro.
Prilino dobro. -Da.
1064
00:54:18,655 --> 00:54:19,647
Da, ok, evo idemo.
1065
00:54:19,723 --> 00:54:21,523
Spreman?
-Showtime.
1066
00:54:22,759 --> 00:54:24,927
Sr... Sranje.
1067
00:54:25,195 --> 00:54:26,457
Priznat u to.
-Ok.
1068
00:54:26,530 --> 00:54:28,291
Priznat u onaj tamo. Ok.
1069
00:54:28,698 --> 00:54:31,394
Da, to je maloljetnik. Hej,
mislio sam te ne to pitati.
1070
00:54:31,468 --> 00:54:33,959
to?
Kakva je Dody kao efica?
1071
00:54:34,137 --> 00:54:37,732
Samo izgleda kao da bi mogla
biti malo, zna , dominirajua.
1072
00:54:37,907 --> 00:54:41,773
O, moj Bo e, ne! Mislim,
ona nije ono to misli , zna ?
1073

00:54:41,845 --> 00:54:44,243


Mislim, naravno, na
poslu je striktno slu bena...
1074
00:54:44,314 --> 00:54:46,778
ali, Eric, ona je
proputovala svijeta.
1075
00:54:46,850 --> 00:54:49,314
Zeza ?
-Govori sve te jezike.
1076
00:54:49,385 --> 00:54:53,421
Puna je iznenaenja.
-O, kladim se da jeste.
1077
00:54:53,523 --> 00:54:56,350
O, ovjee, kladim se da je bila na
mjestima, koje mogu samo zamisliti.
1078
00:54:56,392 --> 00:54:59,425
Onda, po to si mi
se skroz povjerila...
1079
00:54:59,503 --> 00:55:00,608
Ne...
1080
00:55:00,643 --> 00:55:03,227
Ne, zapravo ti moram ne to rei.
1081
00:55:03,400 --> 00:55:04,867
Iskreno, ja sam...
-Stvarno?
1082
00:55:05,135 --> 00:55:07,003
Da, na neki nain sam te zaveo.
1083
00:55:07,170 --> 00:55:09,866
Ono to si vidjela danas,
zapravo nije bila prezentacija...
1084
00:55:10,140 --> 00:55:12,331
mojih vje tina u frizbiju i golfu.
1085
00:55:12,508 --> 00:55:14,635
Da. Pustio sam te da pobijedi .
1086

00:55:14,811 --> 00:55:16,172


Zaista?
-Da.
1087
00:55:16,246 --> 00:55:19,037
Zato elim revan .
Kao u staro vrijeme.
1088
00:55:19,215 --> 00:55:22,683
Ili bi se mogao prihvatiti
isu ivanja svog bazena?
1089
00:55:31,494 --> 00:55:32,622
Jo jedan.
1090
00:55:32,796 --> 00:55:34,024
To je sve, mislim.
-Nije.
1091
00:55:34,197 --> 00:55:36,456
To je bio zadnji.
Ovo je za sretan put.
1092
00:55:36,633 --> 00:55:38,025
Nazvat u te.
1093
00:55:38,101 --> 00:55:39,901
Ok.
-U redu.
1094
00:55:40,069 --> 00:55:42,828
<i>Vidimo se.
-Hej, ovaj...!</i>
1095
00:55:43,306 --> 00:55:45,438
to e raditi za Praznik rada?
1096
00:55:46,676 --> 00:55:49,076
O, da. Zar nije...?
Da, Praznik rada.
1097
00:55:49,177 --> 00:55:50,377
Ovaj...
1098
00:55:50,479 --> 00:55:51,242
Zna
to...?
1099

00:55:51,314 --> 00:55:53,810


Momci i ekipa, svi emo...
1100
00:55:54,083 --> 00:55:55,883
Radimo tu neku malu stvar...
1101
00:55:55,952 --> 00:55:58,743
tu malu intimnu stvar.
Ni ta... Ni ta posebno.
1102
00:55:59,022 --> 00:56:01,213
Pa, mislila sam da bi,
mo da, zna ve...
1103
00:56:01,291 --> 00:56:04,153
tvoji prijatelji i moji
prijatelji mogli zajedno.
1104
00:56:04,227 --> 00:56:05,455
Da!
1105
00:56:05,628 --> 00:56:07,061
O, to zvui sjajno.
-Da?
1106
00:56:07,330 --> 00:56:09,230
Da! Mo da bi se stvarno
trebali zauzeti za to.
1107
00:56:09,399 --> 00:56:10,932
Da! Bilo bi zabavno.
1108
00:56:11,200 --> 00:56:13,630
ekaj, Erik, je li to...?
Znai li to mo da?
1109
00:56:13,803 --> 00:56:15,400
Da, to je mo da!
To je definitivno mo da.
1110
00:56:15,472 --> 00:56:19,139
To je vrsto, vrsto mo da.
Trebali bismo zaista misliti o tom.
1111
00:56:19,309 --> 00:56:21,673
Zakljuajmo to kao mogunost.
1112

00:56:21,745 --> 00:56:23,039


Ok.
-Ok.
1113
00:56:23,313 --> 00:56:25,343
Javit u ti za to.
1114
00:56:25,915 --> 00:56:28,609
Ili pisati.
-Ok.
1115
00:56:28,785 --> 00:56:31,083
Golub pismono a. Bilo to.
Prenijeti ti osobno. Ne brini.
1116
00:56:31,154 --> 00:56:33,349
Laku no, Eric.
-Laku no, Kelly.
1117
00:56:50,573 --> 00:56:51,904
Hej!
-Bok.
1118
00:56:52,075 --> 00:56:54,570
to si ti radio?
-Oh, nikad nisam bio dolje.
1119
00:56:54,644 --> 00:56:56,505
Ostao sam cugati sa tipom
iz putujueg Bluesa...
1120
00:56:56,579 --> 00:57:00,215
na parkirali tu Talkhousea. Ne to
prije sat vremena, jebeni tip ka e...
1121
00:57:00,383 --> 00:57:05,017
da se opet pojavila kuga.
-Super. Jo jedna stvar za brigu.
1122
00:57:06,389 --> 00:57:07,881
to ti radi ?
1123
00:57:08,258 --> 00:57:10,749
Malo sam u problemima.
1124
00:57:10,827 --> 00:57:12,524
Pucaj.

1125
00:57:12,796 --> 00:57:16,459
Ok, ali prije svega,
ne smije rei nikome.
1126
00:57:16,633 --> 00:57:18,396
Pajdo, gledaj s kim razgovara .
1127
00:57:18,568 --> 00:57:20,431
To je grobnica.
-Ozbiljno.
1128
00:57:20,603 --> 00:57:22,669
Puno njih ka e ljudima:
"Ne smije rei nikome!"...
1129
00:57:22,739 --> 00:57:26,174
a ti ljudi odu i ka u nekome.
To se sad ne smije dogoditi.
1130
00:57:26,242 --> 00:57:28,674
Hej! Ne govori nikome.
1131
00:57:28,845 --> 00:57:30,306
ak ni Rodrigu?
1132
00:57:30,380 --> 00:57:33,813
Za to bi rekao 50.-ogodi njem
izbjeglici iz Guatemale, o mom ivotu?
1133
00:57:33,983 --> 00:57:36,708
Jer je odlina zvuna ploa, ok?
1134
00:57:36,786 --> 00:57:39,949
Ali ako emo biti nastrani
sa tim, neu rei Rodrigu.
1135
00:57:40,023 --> 00:57:41,914
Cijenim to.
1136
00:57:43,092 --> 00:57:44,892
Bio sam na spoju sino.
1137
00:57:45,261 --> 00:57:46,423
Za sad je dobro.
1138
00:57:46,496 --> 00:57:48,320

Sa komadom, brokericom za nekretnine.


1139
00:57:48,531 --> 00:57:50,621
Dody Henderson?
Je li te jebala sa umjetnim?
1140
00:57:50,700 --> 00:57:52,998
Ne, nije Dody.
Iza ao sam s Kelly.
1141
00:57:53,069 --> 00:57:54,529
Oh, hvala, Gospode!
1142
00:57:54,704 --> 00:57:56,795
Za trenutak mi je
bilo ao tvog upka.
1143
00:57:56,873 --> 00:57:57,697
<i>Da.</i>
1144
00:57:57,974 --> 00:58:02,572
Da, i mislim da
imamo problem, jer...
1145
00:58:03,012 --> 00:58:05,573
jer sam je sad stvarno upecao.
1146
00:58:06,049 --> 00:58:09,281
I ne znam to da napravim
oko te situacije sa orgijama.
1147
00:58:09,352 --> 00:58:12,699
Ti to mene sad zajebava ?
-Znam! Kakvi su izgledi?
1148
00:58:12,734 --> 00:58:14,418
Mislim, ozbiljno, zapeo sam...
1149
00:58:14,591 --> 00:58:16,352
u sred organiziranja orgija.
1150
00:58:16,426 --> 00:58:17,957
Orgija, da.
-Da. Da.
1151
00:58:18,127 --> 00:58:20,961
I upoznajem prvu djevojku,

nakon dugo vremena...


1152
00:58:21,130 --> 00:58:24,555
s kojom sam stvarno
voljan ostvariti vezu.
1153
00:58:24,701 --> 00:58:26,132
Moram joj rei za orgije, zar ne?
1154
00:58:26,202 --> 00:58:28,036
to?
1155
00:58:28,404 --> 00:58:30,636
Ne, ne. To je tako glupo.
1156
00:58:30,807 --> 00:58:32,937
Ne. Slu aj me. Ne, ne.
1157
00:58:33,209 --> 00:58:37,001
Ti joj nee nikad, nikad, nikad
rei za na e malo veernje dru enje.
1158
00:58:37,179 --> 00:58:38,512
<i>Nikad!</i>
1159
00:58:38,681 --> 00:58:40,071
Jesi li je oprasio ve?
1160
00:58:40,149 --> 00:58:42,581
O, prokletstvo, Mike.
Mrzim kada govori fraze.
1161
00:58:42,652 --> 00:58:44,977
Ne. Ne, poljubili smo se.
1162
00:58:45,054 --> 00:58:46,649
Poljubili, dobro. Ok, dobro.
1163
00:58:46,723 --> 00:58:50,115
Zadr i "mikrofon" dok ne proe
Praznik rada. Dokle god nisi imao...
1164
00:58:50,193 --> 00:58:52,791
specijalni intervju,
i nisi se upetljao...
1165

00:58:52,862 --> 00:58:54,959


Da, znam.
-Tada si, prijatelju moj...
1166
00:58:55,031 --> 00:58:56,491
slobodan agent.
1167
00:58:57,065 --> 00:58:57,999
Ne znam, pajdo.
1168
00:58:58,167 --> 00:59:02,328
Slu aj me.
Ti ne zna
to je ili koga...
1169
00:59:02,505 --> 00:59:04,370
obraivala u njeno
slobodno vrijeme, asu.
1170
00:59:04,440 --> 00:59:07,737
Zato ga zadr i u gaama,
do dolaska Praznika rada...
1171
00:59:07,910 --> 00:59:09,537
i onda e se dogoditi ta luda...
1172
00:59:09,712 --> 00:59:13,140
vla na, ivopisna, erotina...
1173
00:59:13,316 --> 00:59:16,249
seksualna nesrea
u tvojoj pro losti...
1174
00:59:16,419 --> 00:59:19,552
koju nikad nee
morati ispriati njoj.
1175
00:59:23,693 --> 00:59:24,617
Ok.
1176
00:59:24,794 --> 00:59:26,762
Ok?
-U redu, to je plan.
1177
00:59:26,830 --> 00:59:29,990
Hvala ti.
To je udesno pomoglo.
1178

00:59:30,166 --> 00:59:32,901


Ja nisam samo lijepo lice.
1179
00:59:33,202 --> 00:59:35,502
<i>East Hampton
ZDRAVSTVENI CENTAR</i>
1180
00:59:35,939 --> 00:59:37,930
Tatica se stvarno
mora vratiti u formu.
1181
00:59:38,007 --> 00:59:40,166
Uz tebe sam. Mo da se
odreknem ugljikohidrata...
1182
00:59:40,443 --> 00:59:43,243
osim u pizzama i
sendviima, oito.
1183
00:59:43,646 --> 00:59:48,048
Jeste li vas dvoje zabrinuti
zbog izvedbe pred drugima?
1184
00:59:48,351 --> 00:59:50,242
Gle, to nije utrka.
1185
00:59:50,320 --> 00:59:52,645
Pa, pretpostavimo da
budemi svi u redaljci...
1186
00:59:52,722 --> 00:59:54,385
jedan od nas e
imati najmanji kurac.
1187
00:59:54,557 --> 00:59:57,524
I ja, bar jedanput ne
elim imati najmanji kurac.
1188
00:59:57,693 --> 00:59:58,617
Ok, dvije stvari.
1189
00:59:58,795 --> 01:00:02,490
Prva: Dame e biti toliko zabrinute
za svoja tijela, da nee misliti na va a.
1190
01:00:02,565 --> 01:00:05,397
I druga: To je sve mit.

1191
01:00:05,602 --> 01:00:07,665
enama nije va na veliina penisa.
1192
01:00:07,737 --> 01:00:10,237
to mislite, iji je kurac najvei?
1193
01:00:10,306 --> 01:00:11,898
Mislim da znam.
1194
01:00:14,344 --> 01:00:16,509
Ti si slijedei, momiu.
1195
01:00:17,246 --> 01:00:20,410
Nitko nije pominjao ni ta
o davanju jebene krvi.
1196
01:00:20,583 --> 01:00:23,409
I mo e li mi netko objasniti,
za to moraju probosti u venu...
1197
01:00:23,586 --> 01:00:25,650
da bi saznali, da li postoji
problem s va om spermom?
1198
01:00:25,922 --> 01:00:28,052
Ljeto, nakon bruco ke godine...
1199
01:00:28,324 --> 01:00:32,183
Da? -...zakoraila sam
ipred jednog od momaka...
1200
01:00:32,262 --> 01:00:34,162
vagajui mu jaja.
1201
01:00:34,364 --> 01:00:36,557
Za uti. Kome?
-Neu rei.
1202
01:00:36,733 --> 01:00:38,098
Ne, ne, ne, kome?
Kome? Kome?
1203
01:00:38,367 --> 01:00:44,064
Neu vam rei, ali u vam
rei da je bilo pravo udovi te.
1204

01:00:44,340 --> 01:00:46,702


Hej! To je moja krv.
1205
01:00:46,876 --> 01:00:48,743
Maloprije je bila u tebi.
1206
01:00:48,911 --> 01:00:49,769
Malo u prilei.
1207
01:00:49,846 --> 01:00:51,473
to? Duquez, Duquez!
1208
01:00:51,547 --> 01:00:53,715
Mora nam doarati
sportski teren. -Tono, tono.
1209
01:00:53,883 --> 01:00:55,107
Je li velik kao ovaj?
1210
01:00:55,284 --> 01:00:57,345
Vi e je bio kao...
Bio je kao ovaj.
1211
01:00:57,420 --> 01:00:58,685
to? -Ne.
-Ali glava.
1212
01:00:58,755 --> 01:01:00,279
to?
-Je bila jo vea.
1213
01:01:00,490 --> 01:01:01,884
Mami se svia.
1214
01:01:01,958 --> 01:01:04,189
Ne znam, da li
e vam se svidjeti.
1215
01:01:05,995 --> 01:01:07,927
<i>O, Bok.</i>
1216
01:01:08,297 --> 01:01:09,625
<i>Eric?</i>
1217
01:01:09,699 --> 01:01:12,263
Kelly. Upravo se
vraamo nazad u grad.

1218
01:01:12,335 --> 01:01:14,132
ut emo se ovo sedmice.
-Dobro.
1219
01:01:14,203 --> 01:01:15,127
U vezi kue.
1220
01:01:15,204 --> 01:01:18,905
Naravno, zbog kue, da.
Da, javit u ti pagerom.
1221
01:01:20,810 --> 01:01:22,976
Dody.
-Eric.
1222
01:01:23,146 --> 01:01:25,911
Lozinka ove sedmice je "jednorog".
1223
01:01:26,382 --> 01:01:28,307
Pa, ne znam da li e biti potr...
1224
01:01:32,447 --> 01:01:35,339
<i>Tjedan prije Praznika rada</i>
1225
01:01:44,433 --> 01:01:46,401
<i>Ovdje smo da podjelimo
na a iskustva...</i>
1226
01:01:46,469 --> 01:01:51,035
<i>u kreiranju savr enih
orgija va ih osobnih fantazija.</i>
1227
01:01:55,845 --> 01:01:58,413
<i>Vidite li to? Svakog
uvijek diraju dvije osobe.</i>
1228
01:01:58,481 --> 01:01:59,744
<i>Da, mali timski rad.</i>
1229
01:01:59,816 --> 01:02:01,840
Dobro se timski loptaju.
-Da.
1230
01:02:02,018 --> 01:02:04,816
Ok, mislim da smo sku ili.
-Da.

1231
01:02:11,494 --> 01:02:13,289
<i>Hej, McCrudds, hoe malo pizze?</i>
1232
01:02:13,362 --> 01:02:15,089
Ne, nisam gladan, hvala.
1233
01:02:15,264 --> 01:02:17,657
Toliko sam napaljen, da bi
pojeo ank, da dospijem tamo.
1234
01:02:18,568 --> 01:02:20,633
Daj da probam.
-Probaj ovo.
1235
01:02:21,037 --> 01:02:22,768
to je to?
1236
01:02:25,942 --> 01:02:26,966
<i>Sranje!</i>
1237
01:02:27,243 --> 01:02:29,441
O, radi moje pokrete.
Gledaj ti to.
1238
01:02:29,612 --> 01:02:31,603
Poznaje duplu
penetraciju sa prstima.
1239
01:02:34,784 --> 01:02:37,348
Hej, dru tvo? Dru tvo!
Vratimo se glazbi. Zar emo...?
1240
01:02:37,420 --> 01:02:40,284
Zar emo stvarno cijelu
no slu ati Indijsku glazbu?
1241
01:02:40,356 --> 01:02:43,352
Mislim da e podsjeati malo...
-Na taksi vo nju? Sla em se. Da.
1242
01:02:43,526 --> 01:02:45,724
Upravo radim na ubitanoj playlisti.
1243
01:02:45,895 --> 01:02:47,556
Malo sam umiksao Radioheadse.

1244
01:02:47,630 --> 01:02:49,555
Tko se jo seksa uz Radioheadse?
1245
01:02:49,832 --> 01:02:51,663
Thom Yorke.
1246
01:02:51,834 --> 01:02:53,199
Nema Radioheadsa.
-Nema Radioheadsa.
1247
01:02:53,369 --> 01:02:56,697
Mislim da trebamo ne to
senzualno, poput Stinga.
1248
01:02:56,972 --> 01:02:58,037
Volim Stinga.
-Ne, ne, ne!
1249
01:02:58,207 --> 01:03:00,571
<i>Neprihvatljivo!
Apsolutno ne jebeni Sting.</i>
1250
01:03:00,843 --> 01:03:03,305
To je sranje, ovjee. Ako
Sting doe na jebeni stereo...
1251
01:03:03,479 --> 01:03:05,012
pogodite tko odlazi.
Ovaj momak.
1252
01:03:05,214 --> 01:03:07,139
Onda e biti Sting.
1253
01:03:09,452 --> 01:03:11,877
Onda, ja...
-Da?
1254
01:03:12,154 --> 01:03:13,451
Donijela sam ti mali poklon.
1255
01:03:13,623 --> 01:03:14,840
Stvarno?
1256
01:03:15,224 --> 01:03:17,415
Prepun je nekih super
stvari za slijedei vikend.

1257
01:03:17,527 --> 01:03:19,474
Nije mi roendan.
1258
01:03:20,162 --> 01:03:22,155
Hej! -Da! -Gledaj ovo,
oh, ovjee. -Da!
1259
01:03:22,331 --> 01:03:24,991
Opa, gledaj ovog tipa.
Lii na vicarski no , prika.
1260
01:03:25,167 --> 01:03:27,531
Vau. Super je.
Ljudi e zavoljeti ovo.
1261
01:03:27,803 --> 01:03:29,837
Tek toliko da zna ...
1262
01:03:30,239 --> 01:03:32,339
Ne nosim nikakve
gaice, ba sada.
1263
01:03:32,508 --> 01:03:33,673
Na ovim stolicama?
1264
01:03:33,843 --> 01:03:35,706
Vidi, vidi, vidi!
Cijela banda je ovdje.
1265
01:03:35,878 --> 01:03:37,373
Paciellio!
1266
01:03:37,647 --> 01:03:39,337
Bok!
-Paciellio!
1267
01:03:40,649 --> 01:03:42,346
Bok, dru tvo!
- to ima?
1268
01:03:42,418 --> 01:03:44,315
Imamo ne to za raspraviti.
1269
01:03:44,487 --> 01:03:46,470
Tono. Stoga...
1270

01:03:46,616 --> 01:03:50,609


Glenn i ja smo se dogovorili i...
1271
01:03:51,094 --> 01:03:54,194
eljeli bi se ukljuiti u orgije.
1272
01:03:55,398 --> 01:03:57,089
Mi smo za.
1273
01:03:57,366 --> 01:03:58,824
elimo uraditi to.
1274
01:04:05,508 --> 01:04:06,432
Ne.
1275
01:04:06,509 --> 01:04:07,635
Za to ne? to...
- to?
1276
01:04:07,810 --> 01:04:10,041
Ve smo dogovorili sa
starcima za uvanje djece.
1277
01:04:10,246 --> 01:04:13,282
Dru tvo, dru tvo, kao prijatelj
i kao profesionalni psiholog...
1278
01:04:13,383 --> 01:04:15,446
<i>mislim da je to
u asna, u asna ideja.</i>
1279
01:04:15,518 --> 01:04:18,011
Ako se osjeate iskljueni od
grupe, razumijem vas za to...
1280
01:04:18,087 --> 01:04:20,549
Alison, uz svo po tovanje...
1281
01:04:20,823 --> 01:04:23,355
ti si M.A., ja sam M.D.
1282
01:04:23,526 --> 01:04:25,216
Ti si pedijatar.
1283
01:04:25,594 --> 01:04:26,755
Ok, glasajmo.

1284
01:04:27,029 --> 01:04:29,359
Koliko vas eli da
budemo ukljueni? -Tono.
1285
01:04:29,932 --> 01:04:32,560
Samo bi elio rei, da mislim da
su mo da u pravu u vezi ovog.
1286
01:04:33,135 --> 01:04:36,134
To to imaju dijete, ne znai
da ih moramo diskriminirati.
1287
01:04:36,205 --> 01:04:39,302
Plus, Katein pratioc
je sada ubitaan.
1288
01:04:39,475 --> 01:04:41,067
Hvala ti, Michael.
-Da.
1289
01:04:41,144 --> 01:04:44,736
Isuse, Mike, zar si
prolupao? Ne, ne, ne!
1290
01:04:45,014 --> 01:04:47,781
Pajdo, pajdo, pajdo, na 10 sati.
10 sati. Mojih deset, mojih deset!
1291
01:04:49,285 --> 01:04:50,416
Sranje.
1292
01:04:50,686 --> 01:04:53,348
Hej! Gle tko je to!
1293
01:04:53,522 --> 01:04:54,912
Bok, evo ga.
1294
01:04:54,991 --> 01:04:57,356
Hej, ovo je moja brokerica
za nekretnine, Kelly.
1295
01:04:57,426 --> 01:04:58,821
Ovo je ekipa, banda. Svi.
1296
01:04:58,995 --> 01:05:00,622
Bok, Kelly.
-Bok, Kelly.

1297
01:05:00,696 --> 01:05:03,262
Evo ih. -Bok, toliko sam
ula o vama svima, dru tvo.
1298
01:05:03,432 --> 01:05:04,922
Kako? Kada?
1299
01:05:05,001 --> 01:05:07,795
to? Za to? O emu ona pria?
Idemo po cugu. Hoemo li?
1300
01:05:07,870 --> 01:05:09,362
<i>Da, da, da.</i>
1301
01:05:10,606 --> 01:05:13,604
Mislite da ne mo emo ovo
podnijeti, jer smo roditelji?
1302
01:05:13,676 --> 01:05:16,668
Pa, mi mo emo podnijeti sranja,
koja vi ne mo ete ni zamisliti.
1303
01:05:16,746 --> 01:05:19,406
Znate, vi seronje nemate pojma.
1304
01:05:19,682 --> 01:05:20,881
Tako je.
-Nemate pojma!
1305
01:05:20,950 --> 01:05:23,111
Idemo.
-Ali vi, vi... Vi...
1306
01:05:23,286 --> 01:05:24,877
Vi ste svi laka kategorija.
1307
01:05:25,054 --> 01:05:28,218
Svi se vi igrate s
loptama-igrakama.
1308
01:05:28,491 --> 01:05:29,449
Laka kategorija!
1309
01:05:29,625 --> 01:05:32,090
U redu, Glenn.
-Idemo, du o.

1310
01:05:32,528 --> 01:05:37,027
Kad smo ve kod igraaka,
imam ovaj poklon.
1311
01:05:38,301 --> 01:05:39,261
Dilda.
1312
01:05:39,335 --> 01:05:43,036
Znate, kad si u kripcu, ovo bi
bilo idealno za etkicu za zube.
1313
01:05:45,274 --> 01:05:46,998
I nemam pojma to je ovo.
1314
01:05:47,176 --> 01:05:49,674
Hej, Eric, to se dogaa
sa svim onim dildima?
1315
01:05:49,745 --> 01:05:52,837
Hej, ono su moji prijatelji.
Hej, to e biti sa kuom?
1316
01:05:53,038 --> 01:05:54,724
Ovaj...
1317
01:05:55,015 --> 01:05:58,148
Uspjela sam usporiti stvari oko
tvoje prodaje, do kraja ljeta.
1318
01:05:58,454 --> 01:06:00,178
Stvarno?
-Da.
1319
01:06:00,523 --> 01:06:02,782
Oh, ti si najbolja!
1320
01:06:04,927 --> 01:06:06,658
Hvala ti, puno.
1321
01:06:06,829 --> 01:06:08,053
to je to?
- to?
1322
01:06:08,230 --> 01:06:10,054
to se dogaa?
-Ni ta.

1323
01:06:10,232 --> 01:06:11,695
Rekao mi je da nikom
ne govorim, zato...
1324
01:06:11,767 --> 01:06:13,498
Da, ok.
-Zna ve.
1325
01:06:14,270 --> 01:06:15,728
Zadr ite glave nisko dolje.
-Da.
1326
01:06:15,805 --> 01:06:17,802
Pozvao ju je van, kako
bi odugovlaila prodaju kue.
1327
01:06:17,973 --> 01:06:19,631
Bio je na par spojeva,
poela mu se sviati...
1328
01:06:19,808 --> 01:06:21,835
odluio je da nee
spavati s njom prije orgija...
1329
01:06:21,911 --> 01:06:25,376
jer je pogre no da oboje to
naprave. -Ne eli spavati s njom.
1330
01:06:25,448 --> 01:06:27,509
To onda znai, da mu se svia.
1331
01:06:27,583 --> 01:06:28,607
<i>Super. -Oh!</i>
1332
01:06:28,784 --> 01:06:30,611
<i>Hej! Ma ite sa dildima.</i>
1333
01:06:30,686 --> 01:06:33,077
<i>Bok! -Bok!</i>
1334
01:06:48,025 --> 01:06:50,668
<i>Vikend Praznika rada</i>
1335
01:06:52,475 --> 01:06:55,135
Yo, maharad o!
Hoe li mi namazati lea?

1336
01:06:55,444 --> 01:06:57,337
Kakvo je ovo sranje?
-Samo-usporiva, ovjee.
1337
01:06:57,413 --> 01:06:59,544
elim ivjeti poput porno zvijezde.
1338
01:06:59,715 --> 01:07:02,147
Jebem ti, upravo sam
potro io treu kutiju "du jour".
1339
01:07:02,218 --> 01:07:04,452
Mo da elite i vi uiniti isto.
Ne elim prebrzo svr iti...
1340
01:07:04,520 --> 01:07:08,850
kao hrpa amatera.
-O, Bo e. Ja te neu taknuti.
1341
01:07:09,959 --> 01:07:11,884
Jebi ga, idem namazati opet.
1342
01:07:12,461 --> 01:07:14,891
Izgleda , tako zgodno!
-I ti isto.
1343
01:07:15,064 --> 01:07:15,988
Hvala.
1344
01:07:16,165 --> 01:07:17,464
Svia mi se.
1345
01:07:17,933 --> 01:07:19,491
<i>Smatraj se upozorenim.</i>
1346
01:07:19,668 --> 01:07:22,935
Ovaj pelin je prava stvar.
Morao sam ga dovui iz Amserdama.
1347
01:07:23,105 --> 01:07:26,106
Tip koji mi ga je prodao, je rekao
da je Van Gogh pio istu stvar...
1348
01:07:26,375 --> 01:07:28,466
kad je sebi odrezao uho.
-O, ne.

1349
01:07:28,644 --> 01:07:30,573
No e biti puna zvijezda, ha?
1350
01:07:30,646 --> 01:07:31,972
Miri e kao liker.
1351
01:07:32,047 --> 01:07:34,379
Zdravica! -Zdravica.
1352
01:07:34,550 --> 01:07:35,940
Za prijatelje.
1353
01:07:36,218 --> 01:07:37,483
<i>Za prijatelje.</i>
1354
01:07:37,553 --> 01:07:41,949
I za voenje slatke
ljubavi sa, pokraj, blizu...
1355
01:07:42,124 --> 01:07:43,352
Na.
-U.
1356
01:07:43,525 --> 01:07:45,818
Ispod i odozada.
1357
01:07:47,630 --> 01:07:49,498
U redu, ivjeli!
1358
01:07:55,204 --> 01:07:57,094
<i>Trijezan, nikad vi e.</i>
1359
01:08:05,247 --> 01:08:06,508
Jastuci izgledaju stvarno lijepo.
1360
01:08:06,682 --> 01:08:08,113
Da. -Da.
1361
01:08:08,184 --> 01:08:10,184
Ovo su od "Lia", ili?
1362
01:08:18,994 --> 01:08:19,818
Dru tvo, izgledate sjajno.
1363

01:08:19,995 --> 01:08:21,221


<i>O, da.
-Oh, hvala.</i>
1364
01:08:21,297 --> 01:08:22,828
Izgledate tako napaljeno.
1365
01:08:22,898 --> 01:08:25,931
Da budem iskren.
elim ti lizati pupak.
1366
01:08:26,201 --> 01:08:28,827
I tvoj je pupak isto krasan.
Ti ima isto jedan dobar.
1367
01:08:29,004 --> 01:08:32,932
Nisam jo vidio tvoj, ali u
ga cuclati do besvjesti.
1368
01:08:33,809 --> 01:08:36,742
Kao navodni
voa opora, tono...?
1369
01:08:37,012 --> 01:08:39,642
<i>Ja... Ja bi trebao
odbaciti ovu tuniku...</i>
1370
01:08:39,715 --> 01:08:41,725
<i>ali moram biti
iskren prema vama.</i>
1371
01:08:41,808 --> 01:08:43,554
Nemam pojma to
treba raditi, stoga...
1372
01:08:43,618 --> 01:08:44,785
Voa opora?
-O, da.
1373
01:08:45,053 --> 01:08:47,816
Morate biti, u neku ruku.
-St, st, st! Ok?
1374
01:08:48,090 --> 01:08:50,681
Slu ajte svi! Kao i obino...
1375
01:08:50,759 --> 01:08:53,726
na meni je da

pokrenem ovu zabavu.


1376
01:08:54,196 --> 01:08:55,423
<i>Saekajte. Imam ne to za vas.</i>
1377
01:08:55,531 --> 01:08:57,398
Saekajte, sekund, dame.
1378
01:09:01,471 --> 01:09:04,605
Too! Rock'n'Roll!
-Svetog mu!
1379
01:09:04,773 --> 01:09:07,115
Sad smo na safariju.
-Daa!
1380
01:09:07,243 --> 01:09:08,910
Koliko je leoparda
moralo umrijeti?
1381
01:09:09,078 --> 01:09:11,405
Samo jedan veliki,
stari, nastrani leopard.
1382
01:09:12,581 --> 01:09:15,832
Nee nas izbaciti. Ako
budemo tu, nee nas izbaciti.
1383
01:09:16,018 --> 01:09:18,084
Ok.
-Nee to napraviti.
1384
01:09:18,787 --> 01:09:21,479
Jesmo li potpuno
sigurni da elimo ovo.
1385
01:09:22,591 --> 01:09:24,825
Da.
-Da.
1386
01:09:25,160 --> 01:09:26,721
Nek netko uradi ne to.
1387
01:09:28,630 --> 01:09:31,194
Sve u redu? Itko?
1388
01:09:32,034 --> 01:09:33,663

U redu, jebi ga.


Ja u prozivati. Sue?
1389
01:09:33,703 --> 01:09:36,369
<i>Poljubi Alison!
Ja u se poeti dirati.</i>
1390
01:09:36,639 --> 01:09:40,902
Oh! Mo emo poeti sa
masiranjem u krugu, kao na faksu.
1391
01:09:43,045 --> 01:09:45,106
Ja u ovo zapoeti.
1392
01:09:45,381 --> 01:09:46,714
Da! Too!
1393
01:09:46,882 --> 01:09:48,607
Evo ga, idemo.
1394
01:09:50,052 --> 01:09:52,550
ao mi je, Ja ne mogu.
-I ti isto! -Ne mogu vi e ovo.
1395
01:09:52,755 --> 01:09:55,152
Ne, ne mogu.
Ne mogu ovo raditi, ao mi je.
1396
01:09:57,159 --> 01:09:58,183
Znao sam.
1397
01:09:58,460 --> 01:10:00,387
Znao sam da si jebeni
piko-nejeba, ovjee.
1398
01:10:00,463 --> 01:10:02,893
Mike, nisam piko-nejeba.
Desilo se da sam u vezi...
1399
01:10:02,965 --> 01:10:05,998
koju vrlo cijenim.
I ne elim ovo zajebati.
1400
01:10:06,068 --> 01:10:09,003
Klasini Duquez. Zna , isto je
kao i s krafnama, bez krafni...
1401

01:10:09,071 --> 01:10:10,832


sa e irom, bez e ira,
sa orgijama, bez orgija.
1402
01:10:11,006 --> 01:10:12,937
Provirit emo kroz prozor...
1403
01:10:13,008 --> 01:10:15,799
i ako izgleda previ e
nakazno ili mlako...
1404
01:10:15,878 --> 01:10:17,802
Da.
-... povlaimo se. -Tono.
1405
01:10:17,879 --> 01:10:21,540
A ako izgleda, zna ,
solidno, onda ulazimo.
1406
01:10:21,650 --> 01:10:23,142
Ok?
-Ok.
1407
01:10:23,319 --> 01:10:24,752
Nisam ljut na tebe.
1408
01:10:24,920 --> 01:10:27,452
Eric, Eric. Svia mi se
to se ovdje dogaa...
1409
01:10:27,523 --> 01:10:29,282
<i>ali ja ne mislim da se
morate meusobno vrijeati.</i>
1410
01:10:29,358 --> 01:10:32,654
Trebali bi u stvari komunicirati.
-Bo e! Alison, molim te, zbog svih nas!
1411
01:10:32,795 --> 01:10:36,028
Hoe li samo otkaiiti? Samo jednu
no? -Neugodno ti je pred osjeajima.
1412
01:10:36,098 --> 01:10:38,789
O, da, ne mogu. Ja sam
jedini ovdje s problemom?
1413
01:10:38,967 --> 01:10:41,529
Samo sam ja? to je sa tobom

i tvojom poremeenom vezom?


1414
01:10:41,604 --> 01:10:42,864
Prekinuli smo.
-Prekinula si?
1415
01:10:42,938 --> 01:10:43,962
Da.
-Oh, ti si prekinula?
1416
01:10:44,039 --> 01:10:46,174
Kao s istim tipom, s kojim
si prekinula prije par godina?
1417
01:10:46,196 --> 01:10:48,813
Na tulumu u srpnju, za vrijeme
Oktoberfesta? Misli na taj prekid?
1418
01:10:48,848 --> 01:10:49,769
to se dogodilo na Oktoberfestu?
1419
01:10:49,845 --> 01:10:53,210
Ona mi ka e, da su ona i Marcus
prekinuli. S njima je gotovo. Finito.
1420
01:10:53,382 --> 01:10:56,508
Tako se mi alimo, pijuckamo,
ona mi pria o tome, mi popu imo.
1421
01:10:56,585 --> 01:10:59,110
<i>Ve sljedeeg jutra,
s tipom je na marendi.</i>
1422
01:10:59,188 --> 01:11:01,486
e, e, ekaj! to?
1423
01:11:01,857 --> 01:11:02,954
Nisi mi to nikad rekla.
1424
01:11:03,125 --> 01:11:06,956
Sue, nisam trebala, jer se ni ta
nije dogodilo. Nismo spavali zajedno.
1425
01:11:07,029 --> 01:11:09,061
Rekao mi je da mu je pu ila,
i nije htjela gutati spermu.
1426

01:11:09,131 --> 01:11:11,658


Ne, nisam, Mike.
Nisam to rekao.
1427
01:11:11,734 --> 01:11:14,859
Radilo se o jebenom drkanju!
-Drkanje. Taklo je.
1428
01:11:15,036 --> 01:11:16,527
Bilo je drkanje.
Oprostite. Moja gre ka.
1429
01:11:16,705 --> 01:11:18,966
<i>Molim te, ne spominji to
opet. -Ne, ne, ne. Zna , Alison...</i>
1430
01:11:19,041 --> 01:11:22,374
<i>Alison, za uti! Ti si dvolina.</i>
1431
01:11:22,644 --> 01:11:24,006
to se zbiva?
1432
01:11:24,379 --> 01:11:28,113
Kao prvo, odjeveni su
kao indijanci iz Indije.
1433
01:11:28,684 --> 01:11:30,384
To ve ima nekog smisla.
-Da.
1434
01:11:30,552 --> 01:11:33,516
Eto za to ti nisam rekla!
-Ipak si mu popu ila. Ali, hej!
1435
01:11:33,589 --> 01:11:35,989
Za to ga nisi samo pojebala?!
-Za to ne preboli to?!
1436
01:11:36,025 --> 01:11:38,821
Koliko dugo e biti
opsjednuta s Ericom?!
1437
01:11:39,928 --> 01:11:41,052
O, sranje.
1438
01:11:42,097 --> 01:11:43,387
ekaj, to?

1439
01:11:44,767 --> 01:11:46,835
Ok, ok!
1440
01:11:47,102 --> 01:11:49,163
Nagazite va e konice, ljudi.
1441
01:11:49,338 --> 01:11:52,263
Rapidno gubimo erotsku vibru.
1442
01:11:52,608 --> 01:11:56,300
Pokrenut u ovu zabavu,
ovdje u glavnom smislu rijei.
1443
01:11:56,478 --> 01:11:57,802
to ima , ovjee?
1444
01:11:57,980 --> 01:12:01,146
Priprema, pozor, idemo!
1445
01:12:01,216 --> 01:12:03,180
Oslobodimo Krakena!
1446
01:12:05,287 --> 01:12:07,856
Da oladi malo, Mike?
To sranje je patetino.
1447
01:12:08,123 --> 01:12:10,683
Daj, jebi se!
Jebena pikice. Mlakonja.
1448
01:12:10,759 --> 01:12:12,692
Ti si mlakonja, ovjee.
1449
01:12:12,761 --> 01:12:15,994
Nema posao, nema curu.
Slijedi Erica naokolo...
1450
01:12:16,064 --> 01:12:20,097
i radi sve to ti on ka e. Kao
njegov mali, jebeni kuni ljubimac.
1451
01:12:22,237 --> 01:12:23,529
Dougie?
1452
01:12:23,806 --> 01:12:25,430
Jebi se, Doug!

1453
01:12:29,678 --> 01:12:31,611
Jeli svi tako mislite o meni?
1454
01:12:31,680 --> 01:12:33,612
Mislite li da sam njegov...?
Da sam njegov kuni ljubimac?
1455
01:12:33,682 --> 01:12:35,643
Ne! -Ne!
1456
01:12:36,184 --> 01:12:40,042
On... on je mislio
ljubimac u ljep em smislu.
1457
01:12:42,324 --> 01:12:44,515
Je l' me to on sad zajebava?
1458
01:12:44,693 --> 01:12:47,594
Najgore orgije ikad.
1459
01:12:47,863 --> 01:12:49,754
Da idemo kui, ili?
1460
01:12:50,032 --> 01:12:51,399
Ne!
1461
01:12:51,567 --> 01:12:53,762
Ve smo osigurali dadilju.
1462
01:12:53,936 --> 01:12:56,427
eli li ii u kino, ili eli ...?
1463
01:13:00,242 --> 01:13:01,900
Ok, Ok.
U redu, time-out!
1464
01:13:02,077 --> 01:13:04,104
Time-out.
Time-out. T.O., ok?
1465
01:13:04,279 --> 01:13:07,776
Gledajte, mislim da svi
samo trebate duboko udahnuti.
1466
01:13:07,849 --> 01:13:09,311

U redu?
1467
01:13:09,952 --> 01:13:13,753
Trebamo se opustiti i
razvedriti za trenutak, u redu?
1468
01:13:15,224 --> 01:13:16,486
Kamo ide ?
1469
01:13:16,758 --> 01:13:18,751
Samo u izai malo na svje i zrak.
1470
01:13:18,927 --> 01:13:20,617
Razbistriti glavu.
1471
01:13:23,699 --> 01:13:26,990
Kunem se Bogom, dru tvo,
mislio sam da e biti zabavno.
1472
01:13:49,792 --> 01:13:52,083
O, da, oh!
1473
01:13:52,561 --> 01:13:55,523
Za to mi Bog ne
dopu ta da imam orgije?
1474
01:14:03,004 --> 01:14:05,969
Ok. U redu, evo idemo.
1475
01:14:09,477 --> 01:14:11,307
Eric.
-Kelly.
1476
01:14:11,913 --> 01:14:14,341
to radi ovdje? Mislila sam
da radi ne to sa prijateljima.
1477
01:14:14,416 --> 01:14:15,876
Znam, znam. Ovaj...
1478
01:14:16,051 --> 01:14:17,275
Zar si doletio na tepihu?
1479
01:14:17,452 --> 01:14:19,547
Ne. Ne, ne. Ja...
1480

01:14:19,721 --> 01:14:22,756


To je koncept za
kostime u zadnji trenutak za...
1481
01:14:22,825 --> 01:14:27,589
Gle, ja... Razmi ljao sam o
stvarima i shvatio sam ne to.
1482
01:14:27,896 --> 01:14:28,854
O, sranje.
1483
01:14:28,931 --> 01:14:31,891
Mislio sam da smo naruili
pizzu. Dobila si Indijsku hranu?
1484
01:14:34,403 --> 01:14:35,527
ao mi je.
1485
01:14:35,704 --> 01:14:38,371
Ja... ao mi je to sam
smetao. Oprostite!
1486
01:14:38,840 --> 01:14:41,570
Pete, daj nam trenutak?
-Da. -Hej, hej, hej, Eric!
1487
01:14:41,643 --> 01:14:43,001
Da, da, da, da. Da?
1488
01:14:43,078 --> 01:14:47,107
Nisi nazvao.
-Znam. Oprosti. Oprosti.
1489
01:14:47,349 --> 01:14:49,945
Oh, pizza? Stvarno?
1490
01:14:50,118 --> 01:14:52,152
ao mi je.
-Ne, sve je u redu.
1491
01:14:52,321 --> 01:14:54,018
Hej, to ima, ovjee?
-Osamnaest dolara.
1492
01:14:54,189 --> 01:14:55,679
Idi, zabavi se. Iskr...
1493

01:14:55,858 --> 01:14:57,719


Iskreno. Ni ta stra no.
1494
01:14:57,893 --> 01:14:59,824
Nazvat u te sutra.
1495
01:15:01,330 --> 01:15:02,729
Bok.
1496
01:15:04,833 --> 01:15:08,669
<i>Kao da ja ne znam,
da nemam djevojku.</i>
1497
01:15:08,937 --> 01:15:14,107
Da se ne poku avam sjetiti tog,
svake jebene noi u mom ivotu.
1498
01:15:14,476 --> 01:15:16,471
Te ko je.
1499
01:15:21,884 --> 01:15:23,044
Hej! -Bok!
1500
01:15:23,218 --> 01:15:26,310
Onda, gdje smo stali?
-Gdje si oti ao?
1501
01:15:26,388 --> 01:15:28,547
Znam, znam, znam. Ja...
1502
01:15:28,824 --> 01:15:31,588
ao mi je to sam oti ao.
Znate, ja, ja...
1503
01:15:32,160 --> 01:15:36,729
Bit u iskren prema vama,
dru tvo. Malo sam popizdio.
1504
01:15:38,901 --> 01:15:41,963
Proveo sam najbolje
trenutke svoga ivota, sa...
1505
01:15:42,037 --> 01:15:44,098
sa vama dru tvo, u ovoj kui...
1506
01:15:44,272 --> 01:15:49,136
i... to e mi nedostajati.

1507
01:15:49,411 --> 01:15:51,739
<i>Toliko e mi nedostajati.</i>
1508
01:15:52,414 --> 01:15:54,280
Volim vas, dru tvo.
1509
01:15:54,649 --> 01:15:56,776
Volim svakog od vas.
1510
01:15:57,886 --> 01:15:59,751
Nije bila doma, ha?
1511
01:16:00,122 --> 01:16:02,855
Ne. Ne, bila je doma.
1512
01:16:03,025 --> 01:16:04,985
Bila je na spoju.
1513
01:16:05,927 --> 01:16:10,286
Da. I ja sam se pojavio
odjeven kao jebeni Aladdin.
1514
01:16:11,299 --> 01:16:13,799
Ja mislim da izgleda neodoljivo.
1515
01:16:13,869 --> 01:16:18,003
Da i ja... ja sam tako
sretna to si se vratio.
1516
01:16:18,373 --> 01:16:21,734
Bila je prilino emocionalna
veer, za sve nas.
1517
01:16:22,010 --> 01:16:25,443
to ka ete na jedan veliki
super-gej, grupni zagrljaj?
1518
01:16:25,614 --> 01:16:28,239
<i>O, da.
-Grupni zagrljaj.</i>
1519
01:16:29,651 --> 01:16:31,583
<i>Volim vas, dru tvo!</i>
1520
01:16:36,058 --> 01:16:37,652

O, moj Bo e!
1521
01:16:40,195 --> 01:16:43,260
O, moj... -To ne bi
ba nazvao zagrljajem.
1522
01:16:47,235 --> 01:16:49,127
Hej, o emu smo
ono priali ranije?
1523
01:16:49,204 --> 01:16:51,135
Da, ni ta. - to?
-Kasnije.
1524
01:16:52,941 --> 01:16:54,169
t...?
1525
01:16:55,710 --> 01:16:57,039
O, Bo e!
1526
01:16:57,312 --> 01:16:59,576
Dogaa se.
Stvarno se dogaa.
1527
01:16:59,648 --> 01:17:02,444
Mo emo mi ovo.
-Ne znam, da li mogu.
1528
01:17:02,617 --> 01:17:05,112
Uradit emo zajedno. Ok?
1529
01:17:06,688 --> 01:17:08,718
Jedan...
1530
01:17:10,325 --> 01:17:12,059
dva...
1531
01:17:14,863 --> 01:17:16,087
tri.
1532
01:17:18,933 --> 01:17:20,701
Pozdrav, cicama!
1533
01:17:23,305 --> 01:17:24,831
Jesu li u redu?
1534

01:17:25,540 --> 01:17:27,567


Jebeno su fantastine.
1535
01:17:27,943 --> 01:17:30,004
Hvala ti.
1536
01:17:32,881 --> 01:17:35,441
Oh. Govorim samo da zna .
1537
01:17:35,617 --> 01:17:39,917
Nikad nisam mogla do ivjeti
orgazam, zato nema urbe.
1538
01:17:40,188 --> 01:17:42,422
Tu sam samo da pru im u itak.
1539
01:17:42,590 --> 01:17:45,149
Ovo je puno bolje od pornia.
1540
01:17:53,034 --> 01:17:54,625
Onda, hej tamo!
1541
01:17:54,903 --> 01:17:56,370
O, moj Bo e!
1542
01:17:56,538 --> 01:17:57,662
Rekla sam ti.
1543
01:17:57,739 --> 01:17:59,363
Nisi se zezala!
1544
01:17:59,541 --> 01:18:02,276
To je izvanredno,
to to nije nesiguran.
1545
01:18:02,677 --> 01:18:05,231
<i>Amigos di amigas!</i>
1546
01:18:05,580 --> 01:18:07,271
Tequila!
1547
01:18:31,907 --> 01:18:34,035
<i>Svi pijte sa plafona!</i>
1548
01:18:44,586 --> 01:18:46,579
Hej, Mike!

-Bok, tamo.
1549
01:18:47,055 --> 01:18:49,149
Dru tvo, morate probati
ove, okoladom posute jagode.
1550
01:18:49,158 --> 01:18:50,686
Tako su profinjene.
1551
01:18:50,759 --> 01:18:53,657
Oh, ne, ne. Dobro mi je.
Uzeo sam ne to peciva.
1552
01:18:54,028 --> 01:18:56,761
Gdje si na ao pecivo?
-Psssst. Zaboravi.
1553
01:18:56,932 --> 01:18:58,790
<i>Mahalo, nakaze jedne.</i>
1554
01:18:59,167 --> 01:19:00,666
<i>Hej, mislili smo da bi
moglo biti zabavno...</i>
1555
01:19:00,768 --> 01:19:02,529
<i>kad bismo svi iza li,
i vodili ljubav u bazenu.</i>
1556
01:19:02,704 --> 01:19:05,136
Da, da!
-Da, eli da odemo u bazen?
1557
01:19:05,307 --> 01:19:07,673
Ne! Ne, ne, ne. Dobro nam
je ovdje. Dobro nam je.
1558
01:19:07,742 --> 01:19:09,209
Oh, dobro smo.
-Da.
1559
01:19:09,377 --> 01:19:12,440
Hvala na zamisli.
Kloriran je. Dobru zabavu.
1560
01:19:15,083 --> 01:19:17,642
Sue, tako sam sretna
zbog tebe. -U redu.

1561
01:19:17,719 --> 01:19:20,579
Hej, dru tvo, mo emo li
dobiti koju minutu? Samo minut?
1562
01:19:20,655 --> 01:19:22,586
Da, dru tvo, dajte nam
samo trenutak, hoete li?
1563
01:19:22,657 --> 01:19:25,292
Oh, ba mi je ao.
1564
01:19:25,460 --> 01:19:29,993
Ne dajemo vam dovoljno
privatnosti na orgijama?
1565
01:19:31,064 --> 01:19:32,759
U neku ruku po ten udarac.
-Da, sada...
1566
01:19:32,934 --> 01:19:34,934
Jesi li u redu? eli li
razgovarati ili ne to?
1567
01:19:35,003 --> 01:19:37,736
Ne! Ne, ne, ne.
Samo u ivaj u trenutku.
1568
01:19:37,906 --> 01:19:40,832
Ok? -Da, ne, mogu ja.
Mogu ja. -Ok. Ok.
1569
01:19:43,311 --> 01:19:45,504
Oh, jebe , jebe , jebe .
-Oh, da!?
1570
01:19:45,880 --> 01:19:47,347
Voli prostaine? Da?
1571
01:19:47,615 --> 01:19:49,010
Oh, jebe !
-Ok, eli me jebati?
1572
01:19:49,184 --> 01:19:52,017
Da! eli me jako jebati?
-Ne, Sue. Sja i. Moje stopalo!
1573
01:19:52,287 --> 01:19:53,211

Oh, oh, ok.


1574
01:19:53,388 --> 01:19:54,680
Oh, gr u stopalu!
1575
01:19:54,756 --> 01:19:56,418
Ok.
-To je bolno.
1576
01:19:56,624 --> 01:19:57,418
Ok. U redu.
1577
01:19:57,592 --> 01:20:00,456
Oh, Bo e, moj palac je
tako daleko od drugih prstiju.
1578
01:20:00,528 --> 01:20:02,328
Ok, hej! Hej, savij ga.
1579
01:20:02,497 --> 01:20:04,158
Savij ga. Savij ga, ok.
1580
01:20:04,232 --> 01:20:06,762
Oh, trebali smo ovo
napraviti prije 15 godina.
1581
01:20:07,168 --> 01:20:08,902
Hej, dru tvo!
1582
01:20:08,971 --> 01:20:11,503
Prekinula sam svoj post.
1583
01:20:14,276 --> 01:20:16,107
Ok. Dobro si?
-O, da.
1584
01:20:16,278 --> 01:20:18,043
Da? Dobro si?
-Ok. Evo ide.
1585
01:20:18,313 --> 01:20:21,045
Evo ide. Oh, vau!
-Ok.
1586
01:20:21,415 --> 01:20:22,444
Ok, ok, ok.

1587
01:20:22,751 --> 01:20:25,916
Oh, ne, vratilo se!
Vratilo se na gore!
1588
01:20:26,287 --> 01:20:28,280
To je... Sad je i
maleni na njemu!
1589
01:20:28,456 --> 01:20:31,450
Hej, bando!
Bomba od sakea!
1590
01:20:40,735 --> 01:20:41,697
O, moj Bo e!
1591
01:20:41,870 --> 01:20:44,532
Oh, moj Bo e! Kurac mi
ima najbolju no u ivotu!
1592
01:20:44,706 --> 01:20:47,273
<i>Oh, mi se jebemo!
Oh, mi se konano jebemo!</i>
1593
01:20:47,342 --> 01:20:50,667
Oh, i mogu biti glasna
koliko jebeno elim!
1594
01:20:51,189 --> 01:20:52,758
<i>O, moj Bo e!</i>
1595
01:20:54,115 --> 01:20:54,939
Ajme, moja kontaktna!
1596
01:20:55,116 --> 01:20:56,549
Alison, moje kontaktne.
1597
01:20:56,718 --> 01:21:00,144
Dobro sam. Dobro sam.
Nastavi. -Pajdo, odbrojavaj!
1598
01:21:00,221 --> 01:21:02,489
to?
-Odbojavaj mi od pet!
1599
01:21:02,557 --> 01:21:05,783
to ti to uope znai?
-Oh, jebi ga! Odbrojavaj od deset!

1600
01:21:05,860 --> 01:21:08,755
Odbrojavaj mu, Adame!
Vjeruj mi, samo mu odbroji!
1601
01:21:09,564 --> 01:21:12,398
Dru tvo, sav ovaj seks
u bazenu ne funkcionira.
1602
01:21:12,567 --> 01:21:14,658
Voda nije lubrikant!
1603
01:21:14,736 --> 01:21:18,201
<i>Ok, brao i sestre.
Preselimo ovu zabavu unutra.</i>
1604
01:21:18,306 --> 01:21:20,734
<i>Trim sa erekcijom!</i>
1605
01:21:21,343 --> 01:21:23,939
Mojito od ananasa!
1606
01:21:24,012 --> 01:21:25,477
Da! Najbolje...
1607
01:21:27,549 --> 01:21:28,607
Jebem ti!
1608
01:21:28,883 --> 01:21:32,153
Jesi li spreman?
-Kao to u uvijek biti.
1609
01:21:37,225 --> 01:21:39,156
Ja sam slijedei,
ja sam slijedei!
1610
01:21:40,095 --> 01:21:41,462
Votka-tonik!
1611
01:21:46,735 --> 01:21:49,536
Yo, mogu li se zakaiti?
1612
01:21:50,839 --> 01:21:53,237
Ti si poput slatkog, nje nog lava.
1613
01:21:53,408 --> 01:21:54,935

Mike, odlazi.
1614
01:21:55,010 --> 01:21:58,546
Vas dvoje jo niste spavali s
nikim drugim. Ti sabotira Willow.
1615
01:21:58,747 --> 01:22:01,677
Odlazi! Odlazi, Mike!
1616
01:22:02,884 --> 01:22:04,281
Votka!
1617
01:22:05,086 --> 01:22:05,944
Dajte!
1618
01:22:06,121 --> 01:22:10,248
Sue, samo ti elim rei da mi je
ao zbog cijele stvari s Ericom.
1619
01:22:10,325 --> 01:22:13,724
Ne. Stvarno nemoj!
To je zavr eno. Nije me briga.
1620
01:22:13,895 --> 01:22:18,459
Ne, ali zna , da si stvarno
dobra frendica i ja te volim.
1621
01:22:18,533 --> 01:22:23,099
Ne, ja tebe volim. Tako si
pametna i tako si prekrasna.
1622
01:22:23,171 --> 01:22:26,902
I apsolutno shvaam
za to je elio biti s tobom.
1623
01:22:27,075 --> 01:22:28,640
Ti si ta koja je prekrasna.
1624
01:22:28,710 --> 01:22:31,443
O, moj Bo e, tvoje
tijelo je smije no.
1625
01:22:31,513 --> 01:22:33,840
Tvoje tijelo je smije no, ok?
1626
01:22:34,015 --> 01:22:36,909
I dala bi sve da

imam tvoje grudi...


1627
01:22:37,085 --> 01:22:38,812
samo na jedan dan.
1628
01:22:38,987 --> 01:22:43,447
Da, ali tvoja guza
je van-serijska, ozbiljno.
1629
01:22:43,525 --> 01:22:45,991
Ok. Ubila bi da imam tvoje oi.
1630
01:22:46,161 --> 01:22:49,727
Zna li, da ima
najljep e zelene oi...
1631
01:22:49,898 --> 01:22:53,092
koje sam ikad vidjela.
1632
01:22:58,673 --> 01:23:00,072
<i>Oh, da!</i>
1633
01:23:05,246 --> 01:23:06,736
<i>Oh, da!</i>
1634
01:23:08,750 --> 01:23:10,310
Vidio sam to.
-Vidi li to?
1635
01:23:10,385 --> 01:23:14,182
Izgledalo je kao bljesak od
svijetla. -Znam. Mislim da u... Bo e!
1636
01:23:14,789 --> 01:23:16,682
Nikad nisam mislio
da u ovo sebi rei...
1637
01:23:16,858 --> 01:23:22,093
ali uzet u pauzu od
ove "cura-na-curi" akcije.
1638
01:23:22,128 --> 01:23:25,589
i provjeriti rezultat Yankeeja.
1639
01:23:25,667 --> 01:23:28,058
<i>Da!
-Ovo je stvarno fantastino!</i>

1640
01:23:32,740 --> 01:23:33,564
<i>Michael!</i>
1641
01:23:33,808 --> 01:23:35,403
Idemo!
-Jesi li siguran?
1642
01:23:35,477 --> 01:23:37,545
Da, 100.000 % siguran.
1643
01:23:37,712 --> 01:23:39,712
Idemo. Smjesta.
-Ok. ok. Idemo.
1644
01:23:39,781 --> 01:23:44,843
Jebeno si uspio. Pogledaj to!
Ti si super-nadahnue.
1645
01:23:45,386 --> 01:23:46,446
Hvala ti, Mike.
-Ne.
1646
01:23:46,521 --> 01:23:48,188
Slu aj. Hej, rei u ti ne to...
1647
01:23:48,256 --> 01:23:51,184
ba sad, i elim da me
slu a , jer jebeno to mislim.
1648
01:23:51,259 --> 01:23:52,583
Ok.
1649
01:23:52,761 --> 01:23:55,662
Mogao bi biti predsjednik
Sjedinjenih Dr ava.
1650
01:23:57,899 --> 01:23:59,430
Pa, ne znam,
poslije neeg ovakvog.
1651
01:23:59,601 --> 01:24:02,832
Hej! Pssst! Ne.
Jebeno sam ozbiljan!
1652
01:24:03,104 --> 01:24:05,864
Mogao bi to, kad bi htio.

1653
01:24:06,241 --> 01:24:07,906
Da.
1654
01:24:08,376 --> 01:24:10,341
Nekako si mi
previ e blizu, Mike.
1655
01:24:10,411 --> 01:24:12,977
Jesam li?
-Da. -Pa...
1656
01:24:13,414 --> 01:24:15,712
Ne poku ava me
valjda poljubiti, zar ne?
1657
01:24:15,884 --> 01:24:18,011
Bili te prestra ilo
i da sam poku ao?
1658
01:24:18,319 --> 01:24:20,016
Pretpostavljam.
1659
01:24:20,288 --> 01:24:22,620
Jebeni poljubac, pajdo.
1660
01:24:22,991 --> 01:24:25,089
U zraku je.
-U redu.
1661
01:24:25,160 --> 01:24:26,821
Dopusti mi samo
da odlo im ovo.
1662
01:24:27,095 --> 01:24:28,753
Kako god.
1663
01:24:35,837 --> 01:24:37,798
Jo se boji ?
1664
01:24:39,240 --> 01:24:39,998
Ne.
1665
01:24:40,275 --> 01:24:42,139
<i>Ne!</i>
1666

01:24:42,610 --> 01:24:46,002


A sada? Kada ti
nosom diram tvoj nos?
1667
01:24:46,481 --> 01:24:48,676
U redu je.
Ja sam polu-Eskimac.
1668
01:24:49,050 --> 01:24:50,818
Sad se ljubimo nosevima, pajdo.
1669
01:24:50,885 --> 01:24:53,451
Sad je vi e od diranja nosevima.
1670
01:24:53,621 --> 01:24:55,653
<i>To su na e du e.</i>
1671
01:25:00,562 --> 01:25:02,493
Da, to se nakupljalo godinama.
1672
01:25:02,664 --> 01:25:04,961
Pa, mislim da smo
oboje na dobitku.
1673
01:25:06,167 --> 01:25:08,330
Prilino sam siguran
da smo oboje na gubitku.
1674
01:25:12,140 --> 01:25:13,871
Tonik!
1675
01:25:16,845 --> 01:25:19,871
Nemoj stati! Nemoj stati!
Uskoro u. Uskoro u.
1676
01:25:19,948 --> 01:25:22,912
Ne, nemoj stati! Nemoj
stati! Nemoj stati!
1677
01:25:23,184 --> 01:25:26,010
<i>Tako je dobro.
Tako je dobro, nemoj stati!</i>
1678
01:25:29,757 --> 01:25:30,915
to ka ete na to?
1679
01:25:30,992 --> 01:25:33,392

Onda, koliko dugo ovo traje?


1680
01:25:33,661 --> 01:25:34,823
Oko pola sata.
1681
01:25:34,896 --> 01:25:36,987
Dobro sam! Ja u...
Pribli avam se!
1682
01:25:37,165 --> 01:25:38,523
Jadnik.
1683
01:25:38,899 --> 01:25:40,367
Jebeno je dobro.
1684
01:25:41,135 --> 01:25:41,932
<i>Dr i se tamo, pajdo!</i>
1685
01:25:42,003 --> 01:25:43,363
Jo samo malo!
Jo samo malo!
1686
01:25:43,438 --> 01:25:46,503
To, du o! Da! Da!
1687
01:25:46,874 --> 01:25:48,571
Oh, to, to! Svr avam!
1688
01:25:48,743 --> 01:25:51,234
To! Oh, da!
1689
01:25:51,412 --> 01:25:53,004
To, to, to!
1690
01:25:53,081 --> 01:25:55,914
<i>Oh, to! Too!</i>
1691
01:25:56,184 --> 01:25:58,582
<i>Too! Ahh!</i>
1692
01:25:59,917 --> 01:26:02,588
<i>Praznik rada</i>
1693
01:26:18,473 --> 01:26:21,171
Hej! Dobro jutro svima.

1694
01:26:21,543 --> 01:26:23,568
Onda, pogledajte to imam.
1695
01:26:23,645 --> 01:26:26,113
Prigodne majice na
Orgije Praznika rada.
1696
01:26:26,381 --> 01:26:27,712
Roze i plave.
1697
01:26:27,882 --> 01:26:30,175
<i>Unisex, 100% pamuk.</i>
1698
01:26:30,251 --> 01:26:33,152
Napravio si majice?
-Da. Laura?
1699
01:26:35,590 --> 01:26:37,355
Gdje emo ih nositi?
1700
01:26:37,625 --> 01:26:39,893
Bilo gdje.
Kako to misli ?
1701
01:26:40,261 --> 01:26:44,162
Isuse Kriste, mamuran
sam poput luaka.
1702
01:26:44,899 --> 01:26:47,094
U redu, dame.
Dame, imam jedno...
1703
01:26:47,268 --> 01:26:49,192
Jedno lako pitanje za sve vas.
1704
01:26:49,437 --> 01:26:52,568
Ukupno gledajui, gdje
bi me smjestile na ljestvici?
1705
01:26:52,640 --> 01:26:54,239
Molim te, samo
uzmi pecivo i opusti se.
1706
01:26:54,309 --> 01:26:56,877
Slu aj, samo... Trebam znati.
Ja samo... Trebam znati.

1707
01:26:57,045 --> 01:27:00,945
Pa, za mene, postoji
jedan pravi pobjednik.
1708
01:27:01,015 --> 01:27:04,576
Ok. znam. Dobro, Eric. Bla, bla, bla.
Veliko iznenaenje. A to je s ovim?
1709
01:27:04,752 --> 01:27:07,846
Htjela sam rei Adam.
-Adam!
1710
01:27:08,022 --> 01:27:09,150
to?
1711
01:27:09,324 --> 01:27:11,915
Za neurotinog hipohondriara,
sa napadima panike...
1712
01:27:11,993 --> 01:27:14,561
bio je stvarno neukoen.
1713
01:27:14,629 --> 01:27:16,927
Pa to?
Od etri frajera u kui...
1714
01:27:17,098 --> 01:27:20,329
nisam u ao ak ni u top 2?
To mi poku avate rei?
1715
01:27:20,401 --> 01:27:21,627
Zar nisam izveo svoje pokrete?
1716
01:27:21,703 --> 01:27:25,199
Zar nisam izveo pokrete sa
prstima i jezikom? Dupla penetracija?
1717
01:27:25,272 --> 01:27:26,464
Laura?
-Da, jesi.
1718
01:27:26,741 --> 01:27:28,393
Duplo sam penetrirao u
tebe. Znam da jesam.
1719
01:27:28,437 --> 01:27:30,294
Prestani! -Ne mora sad to raditi.

-Prestani! Radio si to sino.


1720
01:27:30,367 --> 01:27:34,170
Ne moramo to ponovo gledati.
-Mo emo li samo dorukovati?
1721
01:27:36,517 --> 01:27:37,794
Marcus je.
1722
01:27:40,688 --> 01:27:41,953
Halo?
1723
01:27:42,957 --> 01:27:45,588
Oh, reci mu, kako nam
je puno nedostajao sino.
1724
01:27:46,628 --> 01:27:48,118
Hej!
-Svi su budni.
1725
01:27:48,396 --> 01:27:49,220
Hej.
1726
01:27:49,497 --> 01:27:50,691
<i>Jutro.</i>
1727
01:27:50,865 --> 01:27:53,199
Hej, ovjee, u vezi onog
sranja, to se dogodilo sino...
1728
01:27:53,268 --> 01:27:54,760
Pajdo. O, sranje.
1729
01:27:54,836 --> 01:27:57,033
Oprosti, ako sam uradio
ne to nastrano tebi ili Willow...
1730
01:27:57,155 --> 01:27:59,523
bilo kakvu duplu penetraciju.
Bilo to takvo. Oprosti.
1731
01:27:59,558 --> 01:28:02,342
Bio sam tako jebeno pijan,
da se nieg ne sjeam.
1732
01:28:02,510 --> 01:28:03,534
Ozbiljno, nieg?

1733
01:28:03,611 --> 01:28:05,502
Ne sjea se niega?
-Ne.
1734
01:28:05,680 --> 01:28:09,607
Nieg. Sjeam se jebene
ture sa pelinom i to je sve.
1735
01:28:09,884 --> 01:28:11,918
Toliko sam fermentirao, da
u biti jebena stona hrana...
1736
01:28:11,986 --> 01:28:13,917
slijedeih dvadeset
godina mog ivota.
1737
01:28:14,088 --> 01:28:16,420
Totalno jebeno ni tavilo.
-Hvala Bogu.
1738
01:28:16,491 --> 01:28:19,054
Amen.
-Imam ne to za vas.
1739
01:28:19,189 --> 01:28:21,219
Svetog mu govna!
-Dougie.
1740
01:28:21,396 --> 01:28:23,257
Uspio sam. Jo u ih
dobiti i za sve ostale.
1741
01:28:23,431 --> 01:28:25,428
O, moj Bo e, pajdo,
ovo je glavno!
1742
01:28:25,535 --> 01:28:30,068
Htjela sam sa e irom, ali
bio je tako ustrajan protiv toga.
1743
01:28:30,138 --> 01:28:32,029
Bez jebenog e ira.
-Dobro sranje, ovjee.
1744
01:28:32,206 --> 01:28:33,933
Iako bi i dalje u Photoshopu
sredio dva frajera...

1745
01:28:34,009 --> 01:28:36,670
kako ti svr avaju u lice.
Ali to sam samo ja.
1746
01:28:36,844 --> 01:28:38,643
Napravili ste jebene majice.
Jebote.
1747
01:28:38,913 --> 01:28:40,947
Da. Hej, Willow,
uzmi jedne od ovih.
1748
01:28:41,015 --> 01:28:43,146
Plava i roza, moje najdra e.
1749
01:28:43,217 --> 01:28:46,766
<i>Medium. Super! -Vidi, vidi,
vidi! Klub za dorukovanje.</i>
1750
01:28:46,901 --> 01:28:49,953
Oh, evo ga. Sam Rockwell.
1751
01:28:50,124 --> 01:28:51,985
To, evo ga!
1752
01:28:52,927 --> 01:28:56,615
Hvala vam.
Oprostite i dobrodo li.
1753
01:28:58,299 --> 01:28:59,862
Jo malo boli.
1754
01:29:03,304 --> 01:29:04,269
Hej!
1755
01:29:05,239 --> 01:29:08,364
Da, mislim da emo
stii tamo uskoro.
1756
01:29:08,910 --> 01:29:10,473
<i>Da, vidimo se tamo.</i>
1757
01:29:11,812 --> 01:29:14,246
To je bila, Kelly.
-Drolja.

1758
01:29:15,216 --> 01:29:16,581
<i>Ovaj, ona je...</i>
1759
01:29:16,751 --> 01:29:18,782
Oti la je prema pla i.
Nai u se s njom.
1760
01:29:18,853 --> 01:29:21,845
Oh, to e biti ludo neugodno sranje.
elim biti u srednjem prvom redu.
1761
01:29:21,923 --> 01:29:23,850
Idemo.
-Ja sam tamo.
1762
01:29:25,092 --> 01:29:27,151
Zagrli krpelje u
moje ime, molim te?
1763
01:29:27,228 --> 01:29:29,219
Hou.
-Ok.
1764
01:29:34,836 --> 01:29:38,337
Ja mogu ostati ovdje
i dru iti se s tobom, ako...
1765
01:29:38,506 --> 01:29:40,103
Da, da!
1766
01:29:40,374 --> 01:29:41,400
Ok.
1767
01:29:41,776 --> 01:29:45,043
Mogli bi se umoiti u
bazen ili ne to slino.
1768
01:29:45,113 --> 01:29:47,240
Oh, baz... Da!
Ne znam ba za bazen...
1769
01:29:47,315 --> 01:29:50,441
nakon onog to se
dogodilo u njemu, pro le noi.
1770
01:29:51,119 --> 01:29:54,417
Ali, eli li rje avati

kri aljku sa mnom?


1771
01:29:54,756 --> 01:29:56,387
Voljela bi to.
1772
01:29:58,792 --> 01:30:00,061
esnaest kri anja.
1773
01:30:01,295 --> 01:30:04,687
Onda, to se dogodilo
sa, zna ve kim?
1774
01:30:04,865 --> 01:30:07,434
Marcus se ispriao za sve.
eli ii na par terapija.
1775
01:30:07,702 --> 01:30:09,064
Da pogodim?
Ponovo ete biti skupa?
1776
01:30:09,136 --> 01:30:12,167
Ne, samo emo otii do gradske
vjenice, vjenati se i vidjeti kako e ii.
1777
01:30:12,240 --> 01:30:15,438
Kojeg kurca...?
-Samo se zezam.
1778
01:30:15,977 --> 01:30:19,713
Ok.
-Da. Ne, skroz je gotovo.
1779
01:30:19,881 --> 01:30:21,715
Fino. Ponosim se tobom.
1780
01:30:21,883 --> 01:30:23,080
Hvala, Sue.
1781
01:30:23,151 --> 01:30:25,783
teta.
Uvijek sam volio tog momka.
1782
01:30:26,787 --> 01:30:28,746
Bo e, nadam se da
Kate ima neke momke za nas.
1783
01:30:28,856 --> 01:30:30,881

Vraga, ak bi oti la u Hoboken.


1784
01:30:31,058 --> 01:30:34,052
Mislim, ako je stvarno udesan,
razmi ljam o odlasku u Jersey.
1785
01:30:34,262 --> 01:30:37,150
O, ne bi.
-Upravo sam i dokazala.
1786
01:30:38,232 --> 01:30:40,394
Onda, Eric, ovaj... pro le noi...
1787
01:30:40,468 --> 01:30:41,992
iskrsle su neke stvari.
1788
01:30:42,170 --> 01:30:44,438
Da, kunem se. Nisam imao pojma.
1789
01:30:44,506 --> 01:30:47,201
Ne, u redu je. Zaista.
Samo je bilo ne to...
1790
01:30:47,275 --> 01:30:49,943
to sam trebala
izbaciti iz mog sistema.
1791
01:30:56,317 --> 01:30:59,684
Nadam se da e joj se svidjeti
moja traljava sekunda. -Oh, daj!
1792
01:31:01,389 --> 01:31:04,381
Jutro, Kelly.
-Hej. Jutro, Eric.
1793
01:31:04,659 --> 01:31:06,322
Hej! Hej!
1794
01:31:06,594 --> 01:31:08,459
Bok, Kelly, ja sam Mike.
Nismo se slu beno upoznali.
1795
01:31:08,529 --> 01:31:10,756
Drago mi je.
-Oh, ekaj, Mike.
1796
01:31:10,932 --> 01:31:13,858

Tono. Ti si tip za
kojeg se Dody raspitivala.
1797
01:31:13,935 --> 01:31:17,793
Htjela je tvoj broj, za
neku vrstu posla ili ne to?
1798
01:31:19,674 --> 01:31:22,208
O, tko ga jebe? Daj joj moje
znamenke, u redu? -Da.
1799
01:31:22,276 --> 01:31:23,701
Bilo mi je drago.
1800
01:31:24,278 --> 01:31:28,007
Oslobodite Krakena! Too!
1801
01:31:28,582 --> 01:31:30,473
Onda, vau... Ok.
1802
01:31:30,885 --> 01:31:32,780
U vezi pro le noi.
- to ka e na ovo?
1803
01:31:32,853 --> 01:31:34,584
to? - to ka e o
ovom sad, o pro loj noi?
1804
01:31:34,855 --> 01:31:38,349
Da vi e ne govorimo
o tome, ikad vi e.
1805
01:31:38,626 --> 01:31:40,784
Nije se nikad dogodilo.
U redu?
1806
01:31:40,928 --> 01:31:42,657
Ti i ja smo se upravo sreli.
1807
01:31:42,730 --> 01:31:45,464
Poinjemo ispoetka,
ba ovdje, ba sada.
1808
01:31:46,801 --> 01:31:48,291
Va i.
-Va i.
1809

01:31:48,469 --> 01:31:49,529


Bok!
-Bok!
1810
01:31:49,704 --> 01:31:51,294
Ja sam Kelly.
-Bok, Kelly. Ja sam Eric.
1811
01:31:51,372 --> 01:31:53,403
Drago mi je.
-Drago mi je.
1812
01:31:56,330 --> 01:31:58,130
<i>PA NJA
Obitavali te krpelja</i>
1813
01:32:08,889 --> 01:32:09,847
Ulazite!
1814
01:32:12,560 --> 01:32:14,025
Tvoj BalckBerry!
1815
01:32:14,395 --> 01:32:16,891
Samo prazna sibolina gesta.
1816
01:32:17,264 --> 01:32:18,454
Dobit u novi u utorak.
1817
01:32:18,533 --> 01:32:21,932
Ali to je bio dobar
osjeaj. Stvarno dobar.
1818
01:32:22,003 --> 01:32:23,834
Znai ovo je pla a, ha?
1819
01:32:24,105 --> 01:32:25,695
Dosta lijepo. Tko bi znao?
1820
01:32:25,873 --> 01:32:28,141
To je to.
-Idemo unutra.
1821
01:32:29,610 --> 01:32:31,578
Ulazite!
1822
01:32:33,614 --> 01:32:35,377
Ok, slu aj.

Imam neke lo e vijesti.


1823
01:32:35,449 --> 01:32:36,973
Ti si u Al-Quaidi.
-Ne.
1824
01:32:37,351 --> 01:32:39,883
Zna za odgaanje, koje sam
radila sa prodajom kue? -Da.
1825
01:32:39,954 --> 01:32:42,388
Prepla ila sam kupce
i oni su odustali.
1826
01:32:43,023 --> 01:32:45,250
Znai, kua nije jo prodana?
-Nije.
1827
01:32:46,827 --> 01:32:48,861
Jesi li ljut?
-Ne. Ne, ne, ne.
1828
01:32:49,030 --> 01:32:50,320
Hej, hoe li priekati sekund?
1829
01:32:50,398 --> 01:32:51,590
Hej, dru tvo!
-Da?
1830
01:32:51,699 --> 01:32:54,759
Brza objava. Imam jako
usranog brokera za nekretnine.
1831
01:32:54,835 --> 01:32:56,903
Otpusti je!
-I upropastila je dogovor.
1832
01:32:57,071 --> 01:32:59,002
I kua jo nije prodana.
1833
01:33:03,310 --> 01:33:04,441
Popizdili su.
-Stvarno su ludi.
1834
01:33:04,445 --> 01:33:06,970
Super, sad su popizdili.
-Ludi su. -Divno.

1835
01:33:07,147 --> 01:33:10,476
<i>Ba sad u poeti smi ljati
ne to za Dan mrtvih.</i>
1836
01:33:10,551 --> 01:33:13,019
<i>Nabacivali smo se s nekim
idejama za "smeu zabavu".</i>
1837
01:33:13,087 --> 01:33:15,178
<i>Zna , smea odjea, smea hrana.</i>
1838
01:33:17,291 --> 01:33:19,350
<i>Hej, dru tvo,
sjeate se Kelly, zar ne?</i>
1839
01:33:22,984 --> 01:33:26,088
Prijevod i obrada:
jadrijev1011
1840
01:33:59,200 --> 01:34:00,226
to hoe ?
1841
01:34:00,401 --> 01:34:02,062
Lozinka je "poema".
1842
01:34:02,236 --> 01:34:03,328
Tko vam je veza?
1843
01:34:03,504 --> 01:34:05,062
Dody Henderson. Ona je
brokerica za nekretnine.
1844
01:34:05,239 --> 01:34:07,073
Oh, Dody. Da, ona upravo svinga.
1845
01:34:07,241 --> 01:34:09,866
Ui unutra. Ui, i ti isto.
1846
01:34:13,581 --> 01:34:16,172
Too! Ok.
1847
01:35:07,868 --> 01:35:08,792
to!?
1848
01:36:47,969 --> 01:36:49,830
<i>To je gadno.</i>

Vous aimerez peut-être aussi