Vous êtes sur la page 1sur 142

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

NOUS AVONS TERMINE LINTERROGATION PRECEDENTE AVEC LE PASSAGE APRES QUE VOTRE PREMIER FILS SOIT NE, ET APRES QUE VOUS AVEZ EVENTUELLEMENT MONTRE LE DEUXIEME ENFANT, APRES CELA VOUS AVEZ ECRIT DES CHOSES, QUE NOUS AVONS LUES, QUE VOUS NOUS AVEZ REMISES, ET DANS CES CHOSES VOUS PARLEZ DE CLO. CLO, DONT NOUS PENSONS APRES LANALYSE DE VOS TEXTES QUELLE A AUSSI ACCOUCHE ET TONY EST VENU VOUS CHERCHER. TONY EST BIEN ANTON...? Vandenbogaert.

VANDENBOGAERT ANTOINE. POUVEZ-VOUS NOUS DONNER UNE EXPLICATION PLUS DETAILLEE DE QUAND TONY EST VENU? Je lai quand mme not.

OUI. Euh, oui, il est venu me chercher.

POUVEZ-VOUS LE SITUER QUELQUE PART DANS LE TEMPS? Je ne me rappelles plus exactement quand ctait, mais je suis en train de douter si ctait bien 83 ou 84. Pff, en fait je ne le sais pas.

CEST 83 OU 84.. dbut, allez, de toute faon ctait ou bien 83 ou bien 84, pas plus tard. Jai encore continu seule pendant quelque temps, allez oui...

EUH, EN COMPARAISON AVEC LA PERIODE DE VOTRE ACCOUCHEMENT, DE VOTRE PREMIER ACCOUCHEMENT, POUVEZ-VOUS, EUH, POUVEZ-VOUS LE SITUER? Silence (n.d.l.r.)

Euh, pff, javais dj accouch et je crois que ctait tros mois plus tard.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

DONC VOUS AVEZ ACCOUCHE LE 17 JUIN 1983? Oui, peu prs je suppose.

A KNOKKE? Oui.

DONC VOUS ETES, CETAIT DEJA A PEU PRES TROIS MOIS QUE VOUS AVIEZ...? Je crois que, oui, je crois que cela faisait dj trois mois que...

DONC CELA DEVRAIT ETRE A PEU PRES NOVEMBRE, DECEMBRE... Je le crois oui.

83? Oui, peu prs.

ET QUEST-CE QUIL SE PASSAIT EXACTEMENT? Oui, Tony venait me chercher.

A GAND? Approuve de la tte (ndlr)

Silence bref (ndlr)

EST-CE QUE, EST-CE QUE VOUS ETIEZ AVERTIS? Non, il entrait vraiment en trombe. Dailleurs, ctait pas anormal, il navertissait pas tout le temps avant de venir.

EST-CE QUIL DIT QUELQUE CHOSE, DIT-IL QUELQUE CHOSE?

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

Non, il parlait dun ton sec. Euh, il me demandait entre autre de mettre un bandeau, de me coucher sur le banc arrire, enfin oui, alors je savais quil allait se passer quelque chose.

OU EST-CE QUIL VOUS CONDUIT? a je ne sais pas.

EST-CE QUIL ROULE LONGTEMPS? Je nen ai aucune ide.

AVANT QUIL SARRETE? Goh, mon dieu, en tout cas assez longtemps pour avoir des nauses, pff...

Silence (ndlr)

En fait, pas trs longtemps, non. En fait je ne le sais pas.

DONC FINALEMENT VOUS Y ARRIVEZ? Oui, oui.

DURANT LE TRAJET VOS YEUX RESTENT BANDES? Oui.

QUAND EST-CE QUIL ENLEVE LE BANDEAU? Dans le couloir.

DANS LE COULOIR? Approuve de la tte (ndlr)

EST-CE QUIL SAGIT DUNE MAISON NORMALE? Oui, une maison normale?! Je ne le sais pas.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

VOUS NE LE SAVEZ PAS? Une maison normale, pff...

POUVEZ-VOUS LA DECRIRE? En fait je ne le sais pas.

QUI EST-CE QUI LE SAURA? Est-ce que cest une maison normale, pff, cest un couloir, la fin de ce couloir jarrive, euh, dans un living assez grand, allez, le couloir, le living, une sorte de cuisine amricaine. Les chambres se trouvent, jai pass par la cuisine, ctait euh, alors a donne une sorte de halle o se trouvent les chambres...

VOYEZ-VOUS DAUTRES PERSONNES DANS LE LIVING? Il y en a quelques unes, mais je ny fais pas tellement

attention, non. Qui ou quoi.

NE RECONNAISSEZ-VOUS PERSONNE? Oui.

QUI RECONNAISSEZ-VOUS? La question invitable. Je reconnais trois ou quatre des, euh, invits contact. avec qui je euh, avec qui jai rgulirement du

LESQUELLES? Silence (ndlr)

Je voudrais que je ...

QUI EST-CE QUI VA NOUS LE DIRE? LAISSEZ PARLER QUELQUUN QUI VEUT PARLER?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

dsapprouve de la tte (ndlr)

LACHEZ-LE. Non.

POURQUOI PAS? Parce que!

LAISSEZ LE PARLER. Silence (ndlr)

Tony tait l, Deux habitus dont je ne connais pas leurs noms. Jai encore oubli comment il sappelle. Euh, Van Der Elst, ah oui eh, cest son nom, Van Der Elst. Oui, et euh..

Silence. (ndlr)

VOUS CONNAISSEZ LES AUTRES PERSONNES. Hm.

VOUS CONNAISSEZ DAUTRES PERSONNES QUE CEUX QUE VOUS NOMMEZ. QUEST-CE QUI VOUS EMPECHE DE PARLER? Cest, allez, cest si rel, allez, oui, quand je donne leurs noms, je les vois de nouveau, allez oui, cest...

POUVEZ-VOUS LES INDIQUER POUR NOUS? Peut-tre oui, oh, cest bizarre.

QUEST-CE QUI VOUS EMPECHE DE DONNER LEURS NOMS? OU QUI VOUS LEMPECHE? VOUS NOUS AVEZ COMMUNIQUE LES PETITES. Oui, mais ils nont aucune ide de noms.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

ILS NONT PAS DIDEE DE NOMS, MAIS VOUS LES CONNAISSEZ, LES NOMS. CE SERAIT BEAUCOUP PLUS FACILE SI VOUS DONNIEZ LES NOMS AU LIEU DE DEVOIR COMMENCER AVEC DES PHOTOS OU QUELQUE CHOSE COMME CELA. Je le sais, oui, mais ils y en a deux que je connais pas, allez, je ne connais pas leurs noms.

HM, OUI, IL Y A TONY, IL Y A DEUX INCONNUS ET IL Y A VAN DER ELST. Van Der Elst.

ET QUI EST-CE QUIL Y A ENCORE? COMMENCEZ PEUT-ETRE A PARLER DE CETTE HOMME. EST-CE QUE CEST TELLEMENT DIFFICILE, AVEZ-VOUS PEUR DEN PARLER? Approuve de la tte (ndlr)

EST-CE QUIL VOUS A FAIT TANT DE MAL? Approuve de la tte (ndlr)

ALORS, DONNEZ SON NOM! CEST TELLEMENT GRAVE. ON NE SAIT QUAND MEME PAS ALLER PLUS LOIN. Je vous lai dit dj au moins dix fois et maintenant je nen peux plus, mon dieu...

VOUS LE RAPPELEZ-VOUS? Approuve de la tte (ndlr)

Soupire (ndlr) Oui, Lippens.

Y VOYEZ-VOUS ENCORE DES GENS? A ce moment-l pas, non, il y en a qui sont venus plus tard, allez, oui, plus tard quand...
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

QUI ETAIT CE LIPPENS? Comment?

QUI ETAIT CE LIPPENS? Celui de Knokke?

CELUI DE KNOKKE.. Oui.

LE BOURGMESTRE? Le bourgmestre de Knokke, oui.

ET QUEST-CE QUIL FAIT? Rien, bavarder, boire.

VOUS RESTEZ CHEZ EUX? Non.

OU EST-CE QUE VOUS ALLEZ? Je vais chez Clo.

COMMENT? Je vais chez Clo.

CLO, ETAIT-ELLE AUSSI PRESENTE DANS CE LIVING? Pas dans le living, non, dans une chambre coucher ou dans une chambre damis, que sais-je.

EST-CE QUE CETAIT A LETAGE? DANS CETTE CHAMBRE? OU AU REZ-DECHAUSSEE? Ctait au rez-de-chausse.

CONNAISSIEZ-VOUS LE CHEMIN?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

Non.

OU EST-CE QUE QUELQUUN VOUS ENVOIE? Non, Tony me poussait dans la chambre, il fermait la porte et il repartait.

EST-CE QUIL DIT QUELQUE CHOSE? Non, pas vraiment, non, de toute faon rien que je me

rappellerai, donc rien dimportant.

OUI, IL FERME LA PORTE, A CLEF. Approuve de la tte (ndlr)

ET VOUS VOUS TROUVEZ DANS LA CHAMBRE? Oui.

ET CLO EST LA? Oui.

QUEST CE QUE VOUS VOYEZ, QUEST-CE QUE VOUS VOYEZ A CE MOMENTLA? Quelle a des problmes.

QUEL GENRE DE PROBLEMES? Silence (ndlr)

Pff, elle a terriblement de contractions, mais enfin, elle est compltement en panique, ils ne laident pas, elle est, allez, ha, ...

CLO SOUFFRE DE CONTRACTIONS? Clo souffre de contractions.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

CLO ETAIT-ELLE ENCEINTE? Oui.

LE SAVIEZ-VOUS? Oui.

EST-CE QUELLE VOUS A RECONNUE? Approuve de la tte (ndlr)

ET QUI EST-CE QUI AIDE CLO? Moi.

...? QUE VOULEZ-VOUS DIRE AVEC CELA?

AH OUI, EST-CE QUE CEST ELLE QUI AIDE CLO? Quest-ce que vous croyez qui je suis, ...

NON, NON. Est-ce que je dois dire, quelle personne la aide ou quoi?

NON, QUEST-CE QUE VOUS FAITES AVEC CLO? Ce que je fais, pff, dabord essayer dassourdir la panique.

CLO, SE TROUVE-T-ELLE AU LIT? Oui.

EST-ELLE HABILLEE? Elle porte seulement un truc, euh, un T-shirt court, allez.

EST-CE QUE VOUS VOYEZ ENCORE CE T-SHIRT? Si je vois encore ce T-shirt? Ctait un T-shirt, attendez, un blanc avec des lettres en fluor dessus, un genre de publicit.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

10

VOUS NE SAVEZ PAS QUELLE PUBLICITE? Non.

EST-CE QUELLE PORTE ENCORE DAUTRES CHOSES? Non.

ET EST-CE QUELLE DIT QUELQUE CHOSE? Goh, quelle a mal, quelle ne veut plus jamais le vivre, quelle veut partir et ce genre de choses, oui.

EST-ELLE EN PANIQUE? Oui.

EST-CE

QUELLE

PARLE

SILENCIEUSEMENT?

EST-CE

QUELLE

VOUS

RACONTE CE QUI CEST PASSE? Non, pff, allez oui, jai immdiatement commenc la calmer, je me suis place derrire elle, je lai mis un peu plus droite, Parce je sais dexprience que cela aide.

Je laide respirer, je laide se calmer. Alors pendant un certain temps tout va bien. Je crois que pendant une demi-heure tout va bien, et alors elle commence, pff, pleurer elle est en panique, rien ne va plus, jessayes de la calmer mais a ne va plus, je commence perdre le contact avec elle. Son tat change toujours.

Je crois que jai t occup pendant pas mal de temps, une fois a va et lautre fois elle tait compltement en panique.

EST-CE QUE CLO A MAL?

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

11 dis, a

Oui,

oui,

elle

saigne

aussi

terriblement.

Je

le

minquitait un peu, parce que durant beaucoup daccouchements il y a du sang mais pas tant.

EST-ELLE BLESSEE? Et encore quelquun venait voir. Comment?

Est-elle blesse? Blesse? Blesse? Blesse, non, pas vraiment, elle est en train daccoucher, cest tout.

HM, IL Y A QUELQUUN QUI VIENT VOUS DITES? Je ne me rappelles plus vraiment qui ctait, je moccupais simplement de Clo et je crois quun quart dheure aprs parce quil navait pas ferm la porte clef, jai couru vers lui, pour lui dire que Clo, allez, quelle ne le supportait plus.

Goh, je disais quelque chose comme, il faut aller lhpital avec elle ou il faut appeler un docteur, que ctait

insupportable.

Tony est venu vers moi, il ma prise et il ma jete dans la chambre et il est devenu trs trs fche.

Jtais la seule quelle recevais et je devais encore la faire taire aussi. Ctait embtant, eh, toujours hurler, et crier ctait embtant alors on ne pouvait pas faire de conversation, donc elle devait se taire.

ET ALORS, QUE CE PASSE-T-IL? VOUS ETES DE NOUVEAU JETEE DANS LA CHAMBRE?

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

12

Oh, a continuait encore un petit temps. Cest, il y a au moins quelques heures qui passent avant que je dise quelque chose Clo. Mais je ne sais plus exactement ce qui sest pass.

Au

moment

quelle

commence

avoir

des

contractions

de

lexpulsion, pff, elle ne veut pas contracter, elle ne veut pas continuer.

Silence (ndlr)

VOUS Y ETES TOUJOURS SEULE, IL NY A PERSONNE QUI VIENT VOUS AIDER? Non, non, cela ne leur intressait simplement pas.

NE

A-T-IL

PAS

DAUTRES

PERSONNES

QUE

VIENNENT

DANS

LA

CHAMBRE? Il y avait beaucoup trop de bruit, cest trop sanglant, a leur intressait pas. Ils ne venaient mme pas regarder.

EST-CE QUE VOUS NETES PAS EN PANIQUE? Non, non, seulement trs trs triste, mais ne pas en panique.

DONC VOUS ETIEZ LA SEULE A LAIDER? Oui.

ALORS, QUE CE PASSE-T-IL? Euh, seulement parce quelle ne veut pas contracter, je pousse sur son ventre. Mais cest tout ce que je peux faire, je ne le sais pas non plus. Je lai quand mme convaincue quelle

poussait un peu.

Silence (ndlr)
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

13

Et alors son bb, son bb est n. Je le pose sur son ventre. Mais elle ne le regarde pas, allez, trs, pff, Alors je le laisse pendant quelque temps sur son ventre.

Et alors jai d faire des choses dacrobates pour tenir le bb quil ne glisse pas et pour prendre les ciseaux pour ligaturer le cordon ombilical.

Alors jai coup le cordon ombilical. Jai commenc crier. Ils sont venus pour le petit parce quapparemment, pff, allez, oui...

SAVEZ-VOUS QUI VIENT LE PREMIER? Non.

VOUS NE LE VOYEZ PLUS? Non, je ne le sais mme pas parce que je suis simplement en train de regarder Clo. A ce moment-l le bb ne mintresse mme pas.

Silence (ndlr)

Je suis de nouveau aller prendre place derrire Clo, et je lai prise dans mes bras.

Y A-T-IL EU UN PLACENTA? a je ne me rappelles plus. Ctait mme, allez oui, je savais que jtais en train de la perdre, oui. Je crois que je lai encore aide deux ou trois fois et alors elle nest plus venue, alors je suis reste sur le lit.

CLO PERD-ELLE AUSSI DE SANG? Oui, beaucoup.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

14

Silence (ndlr)

QUE CE PASSE-T-IL APRES? Je suis reste chez elle pendant tout un temps. A la fin elle na plus ragi.

LE BEBE VIVAIT-IL? Au moment que je lavais il vivait oui.

EST-CE QUE CETAIT UN GARON OU UNE FILLE? Un garon.

AVEZ-VOUS ENTENDU PLEURER LE BEBE? Au moment quil est n?

OUI? Il na pas vraiment pleur, non, mais...

AVEZ-VOUS ENCORE LENTENDU PLEURER APRES? Non, je ne men suis plus rendu compte, non.

Silence (ndlr)

QUEST-CE QUI SEST PASSE APRES? Aprs un bon temps Tony est venu me chercher, Je devais

laccompagner. Je ne voulais pas. Je voulais rester chez Clo.

AU MOMENT QUE TONY EST VENU VOUS CHERCHER, EST-CE QUE CLO VIVAIT ENCORE? Je ne le sais pas, je ne le crois pas.

ALORS ETES-VOUS RESTEE DANS CETTE MAISON?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

15

Je sais quil ma jete dans le couloir, aprs quil mavait plusieurs fois, allez, oui, je ne voulais pas partir de Clo, il ma plusieurs fois prise et me jete dans le couloir.

Je suis retourne et aprs une heure il est venu, Tony ma prise. Et euh, nous sommes tous partis , pff, je ne sais pas o, je crois une des autres maisons.

QUEST-CE QUE LIPPENS A FAIT? Ce quil a fait, pff, il nous a accompagns dans la voiture, allez, oui, il roulait derrire nous, enfin, ils taient en plusieurs voitures.

DONC A CE MOMENT-LA VOUS NETIEZ PLUS BANDEE? Quand je suis monte dans la voiture, non.

ALORS, EST-CE QUE VOUS VOUS TROUVIEZ DANS UNE VILLE OU A LA CAMPAGNE? Je me sentais tellement abrutie ce moment-l, pff, je ne le sais pas. Ctait une maison...

DANS QUELLE VOITURE ETIEZ-VOUS? Eh, dans quelle voiture jai roul, pff..

LA VOITURE DE TONY? Non, non, parce quil ne nous a pas accompagns.

VOUS PARLEZ DUNE MAISON, CETAIT UNE MAISON. Eh, ctait, allez, il y avait de toute faon un jardin,

autour, je crois, allez ou quand mme devant la maison, par o on devait passer.

EST-CE QUE CETAIT UNE GRANDE MAISON?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

16

Je ne le sais pas, je ny ai pas fais attention.

EST-CE QUE VOUS AVIEZ DEJA ETE DANS CETTE MAISON? Oui, mais chaque fois durant le soir. Oui, quand il faisait noir, je ne sais pas si la maison tait grande, assez grande.

EST-CE QUE CETAIT UNE MAISON BLANCHE, ROUGE? EST-CE QUIL NY A PAS DE DETAIL DE NIMPORTE QUELLE CHOSE QUE VOUS VOUS

RAPPELEZ? Ce que je me rappelles? Quand je me trouvais face la maison, il y avait une sorte dtang construit, mais allez, mais pas comme un tang naturel, un truc assez rectangulaire, et il y avait des briques, a jai remarqu, tout le reste, ...

DES BRIQUES? Oui, un truc en carr, allez, une sorte de brique avec une fontaine.

A CET ETANG? Oui, mais je ne peux pas vraiment lappeler un tang, quelque chose dans le genre, comment lappelle-t-on, et il y avait de leau dedans.

Y AVAIT-IL UNE BARRIERE AUTOUR DE LA MAISON OU UN PETIT MUR OU...? Eh, eh, un mur, de cette hauteur (indique peu prs un mtre, ndlr), allez, anguleux, inclin et eh, et une barrire, je veux dire, je comprenais quil y avait une barrire, sil y avait un mur, si tu construis un mur il ne faut pas mettre une barrire en fer forg. Et eh, le sentier tait, pff, tait pav, je crois une sorte de pierre de taille. a je ne peux pas dire avec certitude.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

17

AVEZ-VOUS VU DAUTRES MAISONS AUTOUR? Oui.

MAIS CES MAISONS NETAIENT PAS AJOUTEES A CETTE MAISON? Non.

DONC CHAQUE MAISON ETAIT SEPAREE? Spare oui.

DONC,

VOUS

QUITTEZ

CETTE

MAISON

ET

VOUS

MONTEZ

DANS

UNE

VOITURE, SAVEZ-VOUS ENCORE DANS QUELLE VOITURE OU QUI ETAIT AVEC VOUS DANS LA VOITURE? En fait, a je ne sais plus.

EST-CE QUE VOUS CONNAISSIEZ LENDROIT? La voiture?

NON, LENDROIT OU VOUS ETIEZ. Je ne peux pas le dire. Je crois que ctait la premire fois que jtais seulement intresse dans mes pieds.

DANS VOS PIEDS? Dans mes pieds, oui.

POUR QUOI DANS VOS PIEDS? Je les tudiais comme une folle. Cest aussi une manire.

ALORS AVIEZ-VOUS A CE MOMENT-LA QUE CLO ETAIT MORTE? Approuve de la tte (ndlr)

Hm? Oui.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

18

COMMENT LE SAVIEZ-VOUS? Pff, comment est-ce quon le sait?

Silence (ndlr)

Jai d la tenir.

SAVEZ-VOUS ENCORE VERS OU VOUS AVEZ ROULE? Oui, dabord nous avons agrablement t mangs quelque chose dans un restaurant chinois.

QUI ETAIT PRESENT DANS LE RESTAURANT CHINOIS? Silence (ndlr).

a cest quelque chose dont je me suis toujours souvenue trs spcialement. Comment est-ce possible daller manger

agrablement? Tony ny tait pas, le reste si.

DONC LIPPENS Y ETAIT? Oui.

QUI ENCORE? Pff, les deux autres, ils me connaissaient bien. Euh, Van Der Elst y tait. Je suis en train davoir mes doutes.

Silence (ndlr)

Y A-T-IL ENCORE DES PERSONNES QUE VOUS CONNAISSEZ? Eh, il en a deux que je connais qui sont arrivs plus tard, oui.

DANS LE RESTAURANT CHINOIS? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

19

OU EST-CE QUILS SONT ARRIVE A LA MAISON? Non, non, ils sont arrivs dans le restaurant. Eh, ctait, on buvait le caf ce moment-l, je crois, enfin, alors deux autres sont arrivs.

QUI ETAIENT CES DEUX? Silence (ndlr)

Je narrive pas trouver son nom.

EN AVEZ-VOUS DEJA PARLE PLUS TOT? Non.

EST-CE QUE VOUS LE VOYEZ DEVANT VOUS? Oui, oui, mais je ne trouve pas son nom. Eh, mais ce moment il tait sous-commissaire de Knokke, je crois. Oui, je ne savais pas, alors je ne savais pas encore quil tait souscommissaire de Knokke. Je narrive pas trouver son nom, je ne sais pas comment il sappelle.

ET QUI ETAIT LE DEUXIEME? Aussi quelquun qui, allez, il y vagabondait beaucoup, mais ctait un Guy, a je sais mais son nom de famille, pff, je crois mme que je ne lai jamais connu.

POUVEZ-VOUS LE DECRIRE ALORS...? a cest quelque chose que je ne savais jamais, cest le nom de famille. Je lai oubli.

POUVEZ-VOUS LE DECRIRE ALORS...? Oh, mon dieu.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

20

OU EST-CE QUE CEST QUELQUUN CONNU OU? Quil est connu?

QUE VOUS LAVEZ VU APRES, PLUS TARD? Je lai encore vu, oui.

QUEL AGE A CE GUY? Oui, en fait je ne le sais pas.

PARLAIT-IL LE FRANAIS OU LE NEERLANDAIS? Le franais.

IL PARLAIT LE FRANAIS? Il avait, pff, peu prs quarante ans, quarante-trois ou quelque chose comme a je suppose, quest-ce que jen sais, quelque chose comme a.

AVEC UNE BARBE OU SANS?

*** Le son tombe en panne de 22:56:26 jusque 22:56:28 ***

EST-CE QUE CETAIT UN AMI DE QUELQUUN? Oui, ils se connaissent tous l-bas, ah oui. Je ne le sais pas. Je dois dire qu ce moment-l a je ny faisais vraiment pas attention, vous savez.

EST-CE QUE VOUS VOUS RAPPELEZ ENCORE LE SCENE A TABLE? EST-CE QUE VOUS VOYEZ ENCORE DES GENS ASSIS A LA TABLE? Oui.

OUI, POURRIEZ-VOUS LE DESSINER? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

21

VOICI ( DONNE UN CRAYON A X1, ELLE DESSINE, NDLR) Si a ctait la table, moi jtais assise ici.

POUVEZ-VOUS VOUS Y MARQUER VOTRE NOM, SIL VOUS PLAIT. MOI

Eh, cot de moi tait Lippens, attendez, moi jtais ici et Lippens tait l. Et celui-l, je ne le connaissais pas. Et l tait le sous-commissaire, ctait lui.

NE POUVEZ-VOUS PAS DONNER LE PRENOM DE CE COMMISSAIRE? Non, non, je le dis, je connais seulement son nom de famille, mais vraiment, je ne le sais plus. Pourtant, je le sais,

pourtant je le sais, mais je ne peux pas me le rappeler. Je ne sais pas, vraiment, je nen ai aucune ide, et je lai si bien connu.

COMMENT A SE FAIT QUE VOUS LAVEZ CONNU SI BIEN? ETAIT-IL PRESENT QUELQUE PART DONT VOUS AVEZ DEJA PARLE? Mais il venait aussi rgulirement ces ftes.

LESQUELLES? Il venait entre autres de temps en temps LHirondelle.

QUAND IL Y AVAIT DES FETES? Approuve de la tte (ndlr)

EST-CE QUE PARFOIS IL VOUS A VIOLEE? Approuve de la tte (ndlr)

DONC CE SOUS-COMMISSAIRE PARTICIPAIT PARFOIS A CES FETES? Pas toujours mais ...
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

22

OUI OU NON? Oui.

QUAND IL ETAIT PRESENT? Oui.

ET IL EST ASSIS A ... Eh

VAN DER ELST Y ETAIT AUSSI? Oui.

DONC IL SE TROUVAIT JUSTE EN FACE DE VOUS? En face de moi. Eh, je ne le sais pas.

DONC POUR LIPPENS CEST UN INCONNU? Et celui-ci, que je ne connais pas, a cest correct. Le

restaurant o on a t tait Bruges.

COMMENT? Le restaurant o ctait, allez, ctait Bruges.

OU A BRUGES? Pff, Bruges.

OU? AU CENTRE DE BRUGES? Ctait, eh, oui, oui, au centre de Bruges.

DONC CETAIT AU CENTRE DE BRUGES? Oui, oh, eh, je pourrais mme le spcifier plus exactement. Pas loin de l il y avait un, comment est-ce quon appelle a encore, un centre commercial, un centre commercial couvert, on appelle a une galerie, je crois. Jai d y entrer, a je me
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

23

rappelles encore. Comment est-ce que a sappelait encore, je ne le sais pas.

POUVEZ-VOUS DONNER LE NOM DU SUIVANT? Eh, pff, mais ctait de toute faon Bruges. Alors Guy se trouvait ici.

DONC GUY DEVANT CE SOUS-COMMISSAIRE? Oui, il tait assis en face. Jai seulement, cest tout oui.

DONC NOUS AVONS DEUX INCONNUS? Oui.

UN SOUS-COMMISSAIRE? Guy.

GUY, LIPPENS, VOUS-MEME ET VAN DER ELST? Et Van Der Elst aussi, oui.

ET LES DEUX INCONNUS, ETAIENT-ILS PRESENTS DANS LA VILLA? Oui, je le suppose, oui, oui, oui, ils y taient, je le dis, jai, allez, je narrive pas trouver les noms ce moment-l.

EN FAIT QUI EST RESTE DANS LA VILLA? Tony.

SEUL? Pff, pour autant que je sache, oui.

OUI, MAIS, POUR AUTANT QUE VOUS VOUS RAPPELEZ? Oui, je ne lai plus vu, he. Il ma, allez, il ma brusquement jete dans le couloir et alors je ne lai plus vu, donc je suppose quil est rest l.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

24

ET CLO? Et clo.

DAPRES VOUS CLO ETAIT MORTE? Approuve de la tte. (ndlr)

QUAND VOUS VOYEZ CLO POUR LA DERNIERE FOIS, QUAND TONY VOUS SEPARE, QUAND IL QUITTE LA CHAMBRE, EST-CE QUE CLO PORTE

TOUJOURS SON T-SHIRT? Approuve de la tte. (ndlr)

Oui.

ET LE BEBE? Il vivait encore.

DE LA VILLA AU RESTAURANT A BRUGES, POUVEZ-VOUS EVENTUELLEMENT VOUS RAPPELER COMBIEN DE TEMPS VOUS AVEZ ROULE? Silence (ndlr)

Eh bien, je ne peux pas vous le dire, je ne le sais pas.

CROYEZ-VOUS QUE VOUS VENIEZ DE LA COTE? CROYEZ-VOUS QUE VOUS VENIEZ DE KNOKKE A BRUGES? OU CROYEZ-VOUS QUE VOUS VENIEZ DE GAND A BRUGES? Je ne le sais pas. Ah, je suis en train de rflchir.

Silence (ndlr)

Je crois quon venait de la direction de Gand, si on prenait ce chemin, cest si on venait en voiture de Knokke parce que sinon on arrivait toute de suite Bruges et on venait de l.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

25

DONC

SELON

VOTRE

EXPLICATION

VOUS

POUVEZ

APPAREMMENT

NOUS

EXPLIQUER VOTRE ITINERAIRE? Oui, peu prs oui.

PARCE QUE VOUS AVEZ UN POINT DE VUE VERS BRUGES, VOUS DITES? Oui.

DE KNOKKE VOUS CONNAISSEZ PRESQUE TOUT? Oui, mais, ...

DONC SELON VOUS VENIEZ A BRUGES DUN POINT DE VUE DE GAND. ESTCE CELA CE QUE VOUS PENSEZ? Oui.

SAVEZ-VOUS ENCORE QUELLE RUE VOUS AVEZ PRISE? La vieille route.

LA VIEILLE ROUTE, DONC VOUS LA CONNAISSEZ BIEN, NEST PAS? Oui.

ET POUR ARRIVER A CETTE VIEILLE ROUTE, EST-CE QUE CETAIT LOIN? Pff, a je ne sais vraiment pas.

OU EST-CE QUE CETAIT UNE MAISON QUI SE TROUVAIT SUR LA VIEILLE ROUTE? a je ne sais pas. Pour venir la vieille route, non, ce ntait pas loin, pas trs loin, je crois.

QUAND AU DEBUT VOUS HABITIEZ ENCORE A KNOKKE PROBABLEMENT VOS PARENTS PRENAIENT AUSSI CE CHEMIN. Oui, oui, bien sur.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

26

LOGIQUE. Oui.

QUAND VOUS QUITTEZ LA VILLA, NY A-T-IL PAS DE POINTS QUE VOUS RECONNAISSIEZ? Dans le temps? Mon dieu, non pas vraiment.

PARCE QUE VOUS VOUS SOUVENEZ QUE VOUS ETES ARRIVEE A BRUGES? Oui.

VOUS VOUS SOUVENEZ QUE VOUS AVEZ ETE DANS UN RESTAURANT A BRUGES. Alors jtais dj...

QUIL ... A ce moment-l jai de nouveau repris mes esprits, pendant que.

QUIL Y AVAIT UNE GALERIE COMMERCIALE. Trs proche, a je sais mais...

MAIS QUOI? Parce que je le sais parce que je connaissais lendroit. Je connais aussi un peu de Bruges.

DONC CETAIT AU CENTRE DE BRUGES ET TRES PROCHE DUNE GALERIE COMMERCIALE COUVERTE? Oui.

EST-CE QUIL Y FAISAIT FROID? a je ne sais pas. Froid? Je ne me le rappelles plus, non.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

27

VOUS RAPPELEZ-VOUS QUI EST DANS LA VOITURE AU MOMENT QUE VOUS ETES PARTIE? PARCE QUE VOUS Y ETES AVEC UN CERTAIN NOMBRE DE PERSONNES. Je ne peux pas vous donner le nom non.

DE QUI? De cet avocat.

VAN DER ELST? Approuve de la tte. (ndlr)

EST-CE QUE VOUS VOYEZ ENCORE LA VOITURE DEVANT VOUS? Non, la seule chose que je vois sont mes pieds.

SEULE AVEC LUI? Eh, pff, je suppose que oui.

ET COMMENT CEST DANS LA VOITURE? Sale, simplement sale.

ET QUEST-CE QUE VOUS VOYEZ? Rien.

EST-CE QUIL FAIT NOIR? Je ne sens rien, je ne vois rien, je nentends rien.

EST-CE QUIL FAIT NOIR OU CLAIR? Il fait dj noir.

JE NE SENS RIEN ET LES AUTRES? LAISSONS LES PARLER. Cest la premire, oh, la premire chose que je ne me

rappelles, cest que, en fait, cest que je suis descendue de la voiture et je suis alle au chinois.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

28

Je me suis mis sur ce sige et jai simplement commenc regarder, allez, chipoter dans mes cheveux et tout a. Je suis frappe de stupeur. Que la vie puisse simplement continuer, que le monde ne sarrte pas, cest...

EST-CE QUIL Y A QUELQUUN QUI PARLE A MONSIEUR VAN DER ELST? Sils parlent avec lui? Tout le monde se parle, oui.

QUEST-CE QUIL DIT? Pff, des conneries, de, simplement, cest vraiment quelque

chose comme cela.

VOUS RAPPELEZ-VOUS ENCORE DE QUOI ON PARLAIT? Rien de spciale, je suppose, allez, oui, pff.

NY A-T-IL PAS DE MOTS QUE VOUS VOUS RAPPELEZ? Oh, plein de choses, non, pas vraiment, seulement raconter des conneries, boire quelque chose et ce genre de choses.

PARLE-T-IL DE CE QUI SEST PASSE? Non, on na pas parl de a.

ALORS ON MANGE, ET ON BOIT. Oui.

ET ALORS? PARCE QUE JE SUPPOSE QUE VOUS NETES PAS RESTES A BRUGES. Non.

EST-CE QUUN DECISION A ETE PRISE, EST-CE QUON DECIDE QUELQUE CHOSE ENTRE EUX? EST-CE QUE VOUS SAVEZ ENCORE QUI A PAYE

LADDITION?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

29

Euh, non, non, a je ne sais plus. Ce sont des choses aux quelles je ne fais jamais attention.

ET EST-CE QUIL DECIDE VERS OU VOUS ALLIEZ? Eh, on le dcide dehors, la voiture.

ET QUEST-CE QUILS DECIDENT DE FAIRE? Eh, ils dcident daller chez ma grand-mre.

COMMENT EST-CE QUILS LE DISENT ET QUI EST-CE QUIL LE DIT? Je crois que Lippens a dit dy aller.

COMMENT LE DISENT-ILS? Quils y vont?

OUI Quils vont chez Cecile.

DANS UN DIALECTE? Il le dit dans un dialecte de Flandre Occidentale.

ET EST-CE QUILS LE COMPRENNENT? Et il le traduit en franais. Vous le faites aussi chaque fois.

COMMENT? Que vous le faites aussi chaque fois.

PARFOIS. POURQUOI EST-CE QUIL LE DISAIT EN FRANAIS? Parce quil y avait des francophones.

UN FRANCOPHONE OU PLUSIEURS?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

30

Pff, savez-vous que je ne me rappelles plus. La plupart parle deux trois langues, allez oui.

EST-CE QUILS PARLAIENT LE NEERLANDAIS AUSSI? Ils parlaient la plupart en franais parce que Lippens parle aussi beaucoup de franais, vous savez.

LE SOUS-COMMISSAIRE AUSSI? Il parle aussi le franais, ou le flamand occidental, un des deux.

EST-CE QUE CEST LIPPENS QUI DECIDE DALLER CHEZ VOTRE GRANDMERE? Oui.

ET ILS DISENT: ON VA CHEZ CECILE? Oui.

EST-CE QUE CEST UNE LONGUE DISCUSSION AVANT QUILS PRENNENT UNE DECISION? Non, pas vraiment.

NON, COMMENT CELA SE PASSE EN FAIT? LIPPENS QUI PROPOSE DE: EST-CE QUON VA CHEZ CECILE? ET IL LE TRADUIT EN FRANAIS.

MAIS EN FAIT IL NY A PAS DE DISCUSSION ENTRE EUX? Pas vraiment, non.

PAS VRAIMENT? Non, des questions comme: a cest bien?

LES VOITURES SONT-ILS GAREES LOIN DU RESTAURANT?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

31

Silence (ndlr)

ils sont, euh, ils sont l, non, pas si loin, je suppose une dizaine de minutes pied.

SUR UN PARKING OU DANS LA RUE? Non, simplement dans la rue.

EST-CE QUE VOUS PASSEZ LE MARCHE A BRUGES? oh, o est-ce quon passe, par lintrieur, allez oui.

DANS QUELLE VOITURE EST-CE VOUS ENTREZ? Pff, ctaient toutes les mmes, ah oui.

OU UNE COULEUR OU QUELQUE CHOSE COMME CELA OU UN DETAIL? Non, il faisait noir, je nen sais rien quelle tait la

couleur. Un bleu fonc, un noir, allez, oui, a se ressemble tellement.

DONC EN TOUT CAS IL SAGISSAIT DUNE COULEUR FONCE? LA MARQUE, EST-CE QUE VOUS VOUS LA RAPPELEZ? EST-CE QUE VOUS ETIEZ DEVANT OU DERRIERE? Euh, devant.

EST-CE QUE VOUS ETIEZ SEULE DANS LA VOITURE AVEC LUI? Oui.

Silence. (ndlr)

ET EST-CE QUILS ROULAIENT LUN APRES LAUTRE POUR Y ALLER? Oh, non, pas vraiment, parce que, allez, aux feux rouges ils ne sattendaient pas, ils continuent simplement, tout le monde sait peu prs o cest, je suppose.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

32

EST-CE QUON SARRETE ENTRE BRUGES ET KNOKKE? Non.

EST-CE QUIL SE PASSE QUELQUE CHOSE DE SPECIALE DANS LA VOITURE OU EST-CE QUIL DIT QUELQUE CHOSE DE SPECIALE? Rien.

EST-CE QUIL FAIT QUELQUE CHOSE? Il pelotait un peut oui.

EST-CE QUE VOUS DEVIEZ FAIRE QUELQUE CHOSE POUR LUI? Silence (ndlr)

Oui, et vous voulez bien sur savoir quoi. Je devais le sucer derrire son volant.

EST-CE QUIL VOUS CONNAIT BIEN, CE SOUS-COMMISSAIRE DE POLICE? Oui.

EST-CE QUIL SAIT QUI VOUS ETES? Oui.

EST-CE QUIL SAIT QUEL AGE VOUS AVEZ? Oui.

DONC ON SITUE CELA EN 1983. Approuve de la tte. (ndlr)

DONC ALORS VOUS AVEZ PRESQUE QUATORZE ANS? Approuve de la tte. (ndlr)

Je le connais dj depuis longtemps.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

33

VOUS LE CONNAISSEZ DEJA DEPUIS LONGTEMPS ET IL VOUS CONNAIT DEJA DEPUIS LONGTEMPS. VOUS LE CONNAISSEZ DEJA COMBIEN

DANNEES? Du temps de Knokke encore.

DE LA PREMIERE PERIODE DE KNOKKE ENCORE? Approuve de la tte. (ndlr)

EST-CE QUIL VENAIT DEJA AUX ... Approuve de la tte. (ndlr)

ETAIT-IL DEJA UN HABITUE? Approuve de la tte. (ndlr)

IL VENAIT DANS LA VILLA? Approuve de la tte. (ndlr)

CHEZ VOTRE GRAND-MERE? Approuve de la tte. (ndlr)

ET IL VENAIT AUSSI AUX FETES A ...? Oui, parfois, mais pas toujours.

EST-CE QUE VOUS LAVEZ VU A CES FETES? Approuve de la tte. (ndlr)

EST-CE QUIL VOUS A VIOLEE DANS LA VILLA? Approuve de la tte. (ndlr)

EST-CE QUIL VOUS A VIOLEE PENDANT CES FETES? Approuve de la tte. (ndlr)
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

34 SUNNY

JE

SUPPOSE

QUE

VOUS

ARRIVEZ

UN

CERTAIN

MOMENT

AU

CORNER. EST-CE QUE CEST A? Approuve de la tte. (ndlr)

ET QUI EST-CE QUI EST PRESENT AU SUNNY CORNER? Ma grand-mre.

ETAIT-ELLE SEULE? Si elle y vit toute seule?

EST-CE QUELLE Y ETAIT SEULE? Si elle y tait seule? Oui.

EST-CE QUELLE ETAIT CONTENTE DE VOIR QUE TOUT LE MONDE Y SOIT? Oui, quant moi je ne le sais pas, mais pour le reste, oui.

EST-CE QUELLE VOUS ATTENDAIT? Oui, ils lauront tlphone dans le restaurant. Je crois, je ne le sais pas.

EST-CE QUE VOUS VOYIEZ QUE VOTRE GRAND-MERE LES ATTENDAIT? Oui, elle les attendait, oui.

EST-CE QUELLE AVAIT PREPARE QUELQUE CHOSE OU EST-CE QUELLE AVAIT...? Pas spcialement non.

EST-CE QUE TOUT LE MONDE Y ETAIT? Approuve de la tte. (ndlr)

QUE VOUS AVEZ DECRIT DANS LE RESTAURANT? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

35

POUVEZ-VOUS NOUS EXPLIQUER CE QUIL SEST PASSE DANS LA VILLA? Silence (ndlr)

Les choses normales.

LES CHOSES NORMALES, ALORS CEST QUOI? silence (ndlr)

Dabord un peu sduire, aprs jouer un peu et alors, pff, aller dans une chambre.

silence (ndlr)

AVEC QUI AVEZ-VOUS ETE DANS LA CHAMBRE? Avec tous.

PARDON? AVEC QUI? Avec tout le monde. Cest quand mme facile.

EN MEME TEMPS? Non, lun aprs lautre.

EST-CE QUE DES CHOSES SPECIALES ONT EU LIEU CE SOIR-LA? Silence (ndlr)

Je ne sais pas ce que vous considrer des choses spciales. Rien que je navais pas lhabitude de le faire, enfin.

QUEST-CE QUI SE PASSE? Comment?

QUEST-CE QUI SE PASSE?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

36

O?

QUOI? Se qui se passe? Se qui se passe, pff, je vais au lit avec eux.

SAVEZ-VOUS ENCORE AVEC QUI VOUS COMMENCEZ? Avec qui je commence, oh, je commence avec Lippens.

ET QUEST-CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE AVEC LIPPENS? Silence (ndlr)

Le sucer, le dshabiller, le dshabiller.

LE DESHABILLER? Approuve de la tte. (ndlr)

Silence (ndlr)

EST-CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE QUELQUE CHOSE DE SPECIALE POUR LUI? Me dshabiller pendant quil regarde, rien de spciale donc.

VOUS DEVEZ VOUS DESHABILLER PENDANT QUIL REGARDE? Oui.

ET APRES VOUS DEVIEZ LE DESHABILLER? Il devait regarder. Je devais le sucer, alors je le

dshabilles, compltement, et alors je devais me dshabiller pendant quil regarde.

Silence (n.d.l.r.)

Hm. (soupire n.d.l.r.) Je devais me masturber pendant quil me regardait et alors il me prenait, du moment quil en a assez,
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

37

quand a a dur assez longtemps selon lui. Ajoutez encore quelques gens et on va samuser plus.

COMMENT? Ajoutez encore quelques gens et on va samuser plus. Ecoutez, demandez le eux au lieu qu moi. Pff.

IL VOUS VIOLE? Oui.

VAGINAL OU ANAL? Il commence vaginal et il termine anal.

AVEZ-VOUS

PRIS

DES

MEDICAMENTS

AUPARAVANT

OU

AVEZ

VOUS

BU

AUPARAVANT? Jai bu un peu.

VOLONTAIREMENT? Oui et non.

OUI ET NON? EST-CE QUILS VOUS ONT FORCEE DIRECTEMENT? A ce moment-l ils ne devaient plus le faire, vous savez. Pff.

EST-CE QUIL UTILISE DE LA VIOLENCE, LIPPENS? Il nagit pas vraiment avec douceur.

EST-CE QUIL VOUS FRAPPE? Non.

Silence (n.d.l.r.)

QUE VOULEZ-VOUS DIRE DE LIPPENS A CE MOMENT-LA?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

38

Se quil disait?

NON, VOUS, QUE VOULEZ-VOUS DIRE DE LUI A CE MOMENT-LA? Rien. Je suis un peu difficile, cest tout, mais, ...

QUAND IL A FINI, QUE FAIT-IL? Il shabille de nouveau.

EST-CE QUIL QUITTE LA CHAMBRE? Oui.

EST-CE QUE VOUS RESTEZ DANS LA CHAMBRE? Oui.

POUR QUELLE RAISON? Parce que je sais quil y en a encore qui vont suivre, parce que.

QUI EST LE SUIVANT? Van Der Elst.

EST-CE QUIL SE PASSE QUELQUE CHOSE DE SPECIALE AVEC VAN DER ELST? Silence (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS NOUS EXPLIQUER CE QUIL SE PASSE AVEC VAN DER ELST? Est-ce quil faut le dire?

Silence (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VAN DER ELST EST SEULE QUAND IL ENTRE DANS LA CHAMBRE? Quand il entre dans la chambre, oui.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

39

QUEST-CE QUI SE PASSE AVEC VOUS? Il me demande de venir chez lui, et je dis: Non.

OU ETIEZ-VOUS QUAND IL ENTRE? Je suis assise au lit. Il entre et il demande: viens chez moi. Et moi je dis: NON. Et ce moment-l le grabuge commence.

POURQUOI DITES-VOUS NON A VAN DER ELST? Seulement pour lembter un peu.

SEULEMENT POUR LEMBETER? Un peu le provoquer, jai envie de me battre.

COMMENT EST-CE QUIL REAGIT? Je crois quil ne mavait pas trs bien comprise, parce quil demandait: Comment? Et alors je lui rponds: non. Et

apparemment il lavait bien compris.

DONC IL VOUS A COMPRISE ET ALORS QUEST-CE QUIL VOUS DIT? Oh, il ne dit pas vraiment quelque chose.

ALORS QUEST-CE QUIL FAIT? Il court vers moi, il veut me tirer du lit, et moi je me tire aussi. Et alors je commences faire la chose la plus stupide que je puisse faire dans cette situation, mais ctait plus fort que moi. Ctait crier quil ne pouvait pas me toucher. Ctait la chose la plus stupide que je puisse faire

naturellement parce...

QUEST-CE QUE LA CHOSE LA PLUS STUPIDE...? Crier, parce alors ils se fchent.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

40

COMMENT? JE NE LAI PAS COMPRIS, VOUS SAVEZ? Non?

NON. LA CHOSE LA PLUS STUPIDE EST? Crier quils ne pouvaient pas me toucher dans une situation pareille. Ce ntait pas vraiment malin, eh.

ET? Il a commenc a me donner une racle.

EST-CE QUE A CE MOMENT-LA VOUS ETES HABILLEE? Non.

VOUS ETES COMPLETEMENT NUE? Oui.

DONC VAN DER ELST VOUS A FRAPPEE, AVEC LA PLEINE MAIN, AVEC LES POINGS? Un peu de tout, pff, et alors je fais deuxime chose la plus stupide que je puisse faire, naturellement. Cest de frapper mon tour.

EST-CE QUE CELA AVAIT UNE RAISON SPECIALE QUE...? Je commenais me fcher, simplement, et la meilleur chose est de dcharger sa colre sur ces hommes.

DONC VOUS FRAPPEZ A VOTRE TOUR? Oui.

FELICITATIONS! ET...? Je lai encore bien mordu, aussi. Jtais tellement fche, jtais simplement enrage, jtais tellement enrage que,

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

41

allez, quils continuaient comme si rien ne stait pass , oui.

VOUS ETIEZ FACHEE PARCE CLO ETAIT MORTE? Oui, quils ne me laissaient pas tranquille, surtout a. Si seulement ils mavaient laisse tranquille une fois, pff, ils devaient me laisser tranquille, allez avec un a allait encore, mais dans la voiture ctait tellement lourd, dit. Pff, ctait allez, un premier et aprs un deuxime, allez oui, jen avais marre et quand jen ai marre je dis simplement non.

ALORS, QUEST-CE QUI SE PASSE ALORS? Pour tre humoristique, ce qui sappelle: les troupes de

renforcement. Oui, quand un seule ne peut pas le faire, ils le font avec plusieurs.

CES FAITS ONT LIEU DANS LA CHAMBRE DE VOTRE GRAND-MERE? Oui.

DONC AU REZ-DE-CHAUSSEE DE LA VILLA?

VAN DER ELST CRIE AU SECOURS? Oui.

ET QUI VIENT LAIDER? Eh, je crois quil ny avait plus un seul qui tait dans la salle manger, non.

DONC TOUT LE MONDE EST LA, AUSSI VOTRE GRAND-MERE? Oui, je crois que ma grand-mre a dit quelque dans le genre de: allez, a recommence. Quelque chose comme a recommence, dbrouillez-vous.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

42

POUVEZ-VOUS DECRIRE LE RESTE DE CE QUI SE PASSAIT? Youp de dire non, comment peut-on au nom de dieu faire quelque chose ce quon ne peut pas, pff, ils navaient plus envie de rigoler, elle ma prise...

QUI? Elle, croyez-vous que jy ai fait attention? Et alors tu peux faire mieux, ou bien ils attendent, ou bien toi-mme tu te jettes dedans. Ils se sont jet sur moi et moi sur eux.

EST-CE QUE CETAIT UNE BAGARRE SERIEUSE? Jtais un peu en minorit. Cest vrai que jtais fche, mais apparemment pff,.... pas assez fche. Enfin, ils mont tenue et

QUI VOUS TIENT? En tout cas ce sous-commissaire me tenait, Lippens me tenait. Euh, et alors encore deux autres, je crois que van der elst tait le premier qui ma viole, et qui le suivait? En fait je ne me le rappelles plus tellement, lun aprs lautre.

ET TOUS DE LA MEME MANIERE QUE LIPPENS? Pas tous mais...

POUVEZ-VOUS EVENTUELLEMENT REPETER CE QUE CES GENS DISENT? ESTCE QUON CRIE, EST-CE QUON ...? Crier, pas vraiment, non.

EST-CE QUE VOUS CRIEZ? Non.

NON? Ah, non, je ne leur aurais pas souhaits ce plaisir.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

43

TOI OU QUELQUUN DAUTRE? Nous tous, oui. Ne pas commencer se familiariser, eh, on ne se connaissait pas encore, mon dieu.

Avant

quon

sarrte

un

peu,

pouvons-nous

dabord

vous

soumettre quelques photos? Approuve de la tte. (ndlr)

ET VOUS ALLEZ NOUS DIRE QUI VOUS RECONNAISSEZ? Pff, je ferais mon possible.

(PREND LES PHOTOS ET LES DONNE (N.D.L.R.)) Et qui est-ce qui je devrais connatre de ces gens?

AH JE NE LE SAIS PAS, ALORS VOUS NE CONNAISSEZ PERSONNE? Dsapprouve de la tte. (ndlr)

Silence (n.d.l.r.)

VOUS NE RECONNAISSEZ PERSONNE? Dsapprouve de la tte. (ndlr)

Quest-ce qui se passe?

JE NE LE SAIS PAS, JE DEMANDE SIMPLEMENT SI VOUS RECONNAISSEZ QUELQUUN. Dsapprouve de la tte. (ndlr)

NE SERAIT-IL PAS POSSIBLE DE REGARDER UNE DEUXIEME FOIS? Y VOYEZ-VOUS DES PERSONNES QUE VOUS CONNAISSEZ? Oui, mais je dtestes des photos.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

44

VOUS DETESTEZ LES PHOTOS? Je ne les supportes pas, excusez-moi, vous savez. Je ne le supporte pas.

QUI RECONNAISSEZ-VOUS? Je ne veux plus.

....

Non, maintenant je vais commencer contre vous. Non, je ne le peux pas, je suis dsole.

VOUS NAVEZ RECONNU PERSONNE? Non, je ne le peux pas.

ALORS, QUI PEUT LE FAIRE? QUI EST-CE QUI PEUT NOUS AIDER? Ha, je ne veux pas les utiliser.

HM, LAISSEZ LES PARLER. Dsapprouve de la tte. (ndlr)

je ne le peux pas.

Silence (n.d.l.r.) je ne le peux pas, excusez-moi. Cest ci difficile.

DOULOUREUX? Hm

DOULOUREUX? Approuve de la tte. (ndlr)

CE NEST PAS VOTRE FAUTE, EH.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

45

Si.

CE NEST PAS VRAI (AVEC LACCENT DE GAND) Si.

NON. Pff, si, cest ma faute.

NON, CE NEST PAS VOTRE FAUTE. VOUS SAVIEZ QUE CE MOMENT DEVAIT SE PRODUIRE DUN JOUR A LAUTRE. Dsapprouve de la tte. (ndlr)

Cela a peu dimportance si vous le savez ou non.

COMMENT? Cela a peu dimportance si vous le savez ou pas, cest

compltement...

VOUS DEVEZ NOUS LE DIRE! Comment?

VOUS ETES OBLIGEE DE NOUS DIRE QUI VOUS AVEZ RECONNU. Non!

IL Y DES NUMEROS, ALORS DONNEZ NOUS LES NUMEROS. Non, je ne le veux pas.

QUELQUUN QUI A AUSSI SOUFFERT BEAUCOUP. Oui, je suis dsole mais je ne peux pas le faire.

SI VOUS POUVEZ LE FAIRE. Je ne veux pas!


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

46

QUI EST-CE QUI SOPPOSE TELLEMENT? Silence (n.d.l.r.)

Je passe un mauvais temps, vous savez. (soupire ndlr)

OUI, NOUS LE CROYONS CERTAINEMENT. He?

QUON LE COMPREND TRES TRES BIEN, QUIL EST TRES DIFFICILE. Pourquoi est-ce que je dois le faire? Je ne le veux pas.

ESSAYEZ-LE! Je ne le peux pas, est-ce cest pas assez de dire que a ne va pas.

NON NE LABANDONNEZ PAS!

Mon

Dieu,

jai

dj

fais

assez!

Mon

dieu.

Je

ne

peu

pas

retourner non plus. Je ne peux pas retourner.

OU EST-CE QUE VOUS NE VOULEZ PAS RETOURNER? Je lavais oubli, ctait encore pire. Je ny retourne plus jamais. Si je le dis, je ne loublierai plus jamais.

SI, SI, VOUS ALLEZ LOUBLIER. VOUS POURREZ PEUT-ETRE OUBLIER LES CHOSES MAUVAISES. Soupire (n.d.l.r.)

NOUS NE POUVONS PAS LOUBLIER NON PLUS. Jaurais mieux d me taire.

NON, NOUS NE POUVONS PAS LOUBLIER.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

47

Oui,...

QUELLES SONT LES PHOTOS QUI NE VOUS FONT PAS DE MAL? Question pige. Tantt je vais croire que Tony tait gentil avec moi. Mon dieu, est-ce que cest vraiment ncessaire?

OUI, EST-CE VOUS AVEZ EU UN AMI OU UNE AMIE SUR CES PHOTOS? Je ne vous le pardonnerai jamais. Mon dieu, ils lont fait si difficile pour moi..

EST-CE QUE CE NEST PAS VOUS QUI COMPLIQUEZ LES CHOSES? A LINSTANT? Pourquoi, parce que je ne le veux pas?

VOUS VOUS RETENEZ, VOUS VOUS RETENEZ, VOUS VOUS FORCEZ A VOUS RETENIR. Non.

SI Non

COMBIEN DE PERSONNES CONNAISSEZ-VOUS SUR CES PHOTOS? Je ne le sais pas. vous voulez vraiment le savoir?

OUI. Y na-t-il pas aucune manire de lviter? Je sais que Clo est dedans.

POUVEZ-VOUS LINDIQUER? Non.

POUVEZ-VOUS NOUS LA MONTRER? Non, je ne le veux pas.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

48

QUEST-CE QUI VOUS EMPECHE DE LE FAIRE? Silence (n.d.l.r.)

VOULEZ-VOUS QUE MOI JE LA MONTRE? Je ne le peux pas.

MAIS SI JE LA MONTRE? POUVEZ-VOUS REPONDRE OUI OU NON? EST-CE NOUS ALLONS LESSAYER? Je ferai mon possible.

IL Y A DES GENS QUI ONT FAITS DES CHOSES HORRIBLES. CEST NOTRE TACHE DARRETER CES GENS, ET DE LE FAIRE LE MIEUX POSSIBLE. CEST MIEUX QUE VOUS INDIQUEZ LA PHOTO VOUS-MEME, JE SAIS QUE CEST TRES DIFFICILE POUR VOUS, JE LE COMPRENDS PARFAITEMENT. POUVEZ-VOUS TOURNER LES PHOTOS ET LAISSER CES PHOTOS OUVERTES LA OU IL LE FAUT? Donnez moi un an ou dix.

Donnez moi un an ou dix.

NOUS NE DISPOSONS PAS DE CE TEMPS. Regarde les photos (n.d.l.r.)

Nous navons pas le temps. Moi non plus. Je nai pas le temps. Je nai pas le temps de le faire. Je ne le veux pas.

IL SUFFIT DE LAISSER LA PHOTO OUVERTE. Regarde devant soi sans dire quelque chose (n.d.l.r.)

CETAIT VOTRE AMIE. Je ne le peux pas.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

49

SI VOUS LE POUVEZ. Bien sur que je peux le faire, ...

VOUS POUVEZ LE FAIRE demain ou aprs-demain, je ne le sais pas.

COMBIEN DE PHOTOS DE CLO AVEZ-VOUS VU DANS CE PAQUET? Silence, regarde les photos (n.d.l.r.)

Je ne suis devenue folle, mais rien ne mempche de le devenir encore. Je ne le peux pas, je ne le peux pas, parce que...

PARCE QUE? Parce que je me sens coupable.

MAIS VOUS NETES PAS COUPABLE. AVEZ-VOUS VOULU QUE CELA SE PASSE? Je nai pas empch que cela se passe.

VOUS ETIEZ UN ENFANT. EST-CE QUE VOUS POUVIEZ VOUS OPPOSER A CES GENS QUI Y ETAIENT? Je ne lai mme pas essay.

COMMENT VOUS NE LAVEZ MEME PAS ESSAYE, CE NEST PAS CE QUE VOUS NOUS AVEZ DIT. VOUS AVEZ CRIE QUILS DEVAIENT ALLER

CHERCHER DE LAIDE. VOUS AVEZ CRIE QUE FLO, QUE CLO DEVAIT ALLER A LHOPITAL. NAVEZ-VOUS PAS FAIT TOUT LE POSSIBLE A CE MOMENT-LA? VOUS ETES LA SEULE QUE EST RESTEE CHEZ ELLE. VOUS ETES LA SEULE QUI LA AIDEE. Je nai pas empch que cela se passe.

MAIS VOUS NAVIEZ PAS LE CHOIX. POUVIEZ-VOUS FAIRE AUTRE CHOSE?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

50

Je ne le sais pas.

JE NE LE SAIS PAS. SI VOUS DITES QUE VOUS NAVEZ RIEN FAIT POUR LEMPECHER, ALORS VOUS AURIEZ DU ETRE CAPABLE DE TROUVER UNE SOLUTION. Y AVAIT-IL UNE SOLUTION? CEUX QUI ETAIENT

RESPONSABLES, EST-CE QUE EUX ONT CHERCHE UNE SOLUTION? IL Y AVAIT ENCORE DES ADULTES. SIX ADULTES QUI POUVAIENT FAIRE

QUELQUE CHOSE, QUI ETAIENT OBLIGES DE FAIRE QUELQUE CHOSE. Je nai rien dit.

ILS VOUS ONT OBLIGEE A VOUS TAIRE. ET MAINTENANT VOUS AVEZ LOPPORTUNITE DE PARLER. POUR VOUS ET POUR CLO. ELLE ESCOMPTE VOTRE VOIX. LES SIX PERSONNES Y PRESENTES ESCOMPTENT QUE VOUS NE LE DIRIEZ JAMAIS. ALLEZ-VOUS PROTEGER VOTRE AMIE CONTRE CES SIX PERSONNES? POUVEZ-VOUS LE FAIRE? EST-CE QUE VOUS ALLER FAIRE QUELQUE CHOSE POUR ELLE? Je ne le sais pas, je ne sais pas si je veux, si je veux cette responsabilit.

NOUS POUVONS PARTICIPER CETTE RESPONSABILITE. Je lai laiss passer.

AVEZ-VOUS APRES TOUS CES ANNEES... je crois que jai fait quelque chose de mal.

Avez-vous trouv une solution aprs tous ces annes? Ce que vous avez laisser passer ou ce quil y a chou? Il y a quune chose qui a chou, cest que les personnes qui avaient une voiture, la mettent dans la voiture pour la conduire un hopital, cest tous. Aviez-vous la force de porter clo

lextrieur? Est-ce que lenfant que vous tiez avait la force de le faire? Oui, vouloir faire autre chose oui, a oui. peutTraduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

51

tre vouloir mais vous ne pouviez pas faire autre chose. Ce que vous avez fait. Je leur ai laisss mourir, je lai laisse mourir.

A CEST UNE CHOSE QUE LES AUTRES VEULENT QUE VOUS DISIEZ. A CEST CE QUE LES AUTRES VEULENT, CEST DE VOUS FAIRE SENTIR COUPABLE PENDANT QUE VOUS NE LETES PAS. A CEST CE QUE LES AUTRES VEULENT. Pour quelle raison cela allait toujours si bien chez moi?

EST-CE QUE VOUS ALLER RESTER PORTER LA CULPABILITE AUSSI POUR LE FAIT QUE VOUS NETES PAS COUPABLE? NOUS NE PARLONS PAS DE VOUS MAIS DE CETTE ENFANT IMPUISSANT QUI SE TROUVAIT DANS LA COMPAGNIE DUN AUTRE ENFANT. NOUS NE CONNAISSONS PAS CET

ENFANT. VOUS SI LA CONNAISSEZ, VOUS DEVREZ LA CONNAITRE. NOUS NE POUVONS PAS LES ABANDONNER. Regarde avec les yeux fixs vers le bas. (n.d.l.r.)

JE NE VEUX PAS QUELLE RESTE INEXISTANTE. ELLE NE PEUT PAS RESTER SANS NOM. MOI AUSSI JE VEUX LA RECONNAITRE. Je ne voulais pas quelle meure, mais...

NOUS NON PLUS. Mais vous ny tiez pas, nest-ce pas.

HEUREUSEMENT POUR CES SIX AUTRES. Vous ne savez pas combien ctait grave.

CES GENS NE LES TRAITAIENT PAS COMME DES GENS. Qui si?

NOUS POUVONS LE FAIRE MAINTENANT. Mais je ne le veux pas.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

52

VOUS NE LE VOULEZ PAS OU QUI EST-CE QUI NE LE VEUT PAS? Met ses deux jambes au sige et mes sa tte entre ses deux mains pendant que les coudes se reposent sur ses fmurs.

(n.d.l.r.)

Si je dois la voire encore une fois...

COMMENT? EST-CE QUE VOUS VOULEZ QUE JE CHANGE LA PAGE ET VOUS MARRETEZ? FAISONS-LE ENSEMBLE. JE VEUX CONNAITRE VOTRE AMIE. Je les regarderai.

Feuillette les photos lune aprs lautre et les regarde.

Je ne le veux pas.

VOULEZ-VOUS S.V.P. REGARDER LES PHOTOS? Silence (n.d.l.r.)

SI

VOUS

NE

LA

RECONNAISSEZ

PAS,

QUI

LE

RECONNAITRA?

QUI

POUVONS-NOUS TROUVER POUR LE FAIRE? Non.

VOUS ETES LA SEULE QUI PEUT LA RECONNAITRE POUR NOUS. Dsapprouve de la tte. (n.d.l.r.)

POUR NOUS ET POUR TOUT LE MONDE. Non.

QUI ENCORE EST CAPABLE DE LA RECONNAITRE? QUI VA NOUS AIDER SI VOUS NE VOULEZ PLUS AIDER? DONC ELLE LA LAISSE SEULE DANS LA CHAMBRE, DANS CETTE CHAMBRE? AVEC SON AMIE.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

53

Silence, elle soupire (n.d.l.r.)

Si je le dis, si je le dis, alors je suis oblige de la sentir.

QUE DITES-VOUS, SI JE LE DIS... Oui, je ne veux pas le sentir, je veux seulement, jaurais autant voulu le savoir. Je laimais tellement, cette Flo...

Silence (n.d.l.r.)

ce nest pas que Flo arrte dexister pour cela, cest que Flo justement commence exister et cest a qui me fait peur.

POURQUOI? Quand je vous dis quelle recommence exister pour moi.

VOUS NE DEVEZ QUAND MEME PAS OUBLIER CLO. Non.

CLO DOIT QUAND MEME CONTINUER A EXISTER CHEZ VOUS, CETAIT QUAND MEME VOTRE AMIE. VOUS NE LAVEZ JAMAIS OUBLIEE. Si, si, bien sur que je lai oublie, savez-vous que je ne savais mme plus comment elle ressemblait? Vraiment plus.

ET MAINTENANT VOUS LE SAVEZ DE NOUVEAU? Je sais que je dois la montrer, je sais que je dois la montrer parce que je sais que je dois le faire, pff, je me sens coupable.

JE LE SAIS, CEST DIFFICILE. Regarde devant soi sans rien dire. (n.d.l.r.)
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

54

LAVEZ-VOUS VUE? QUI ETAIT-ELLE? Je ne le peux pas.

ALORS QUI PEUT LE FAIRE? Je ne le sais pas, je ne le sais pas qui peut le faire. je voulais que je le sache, alors a pourrait aller plus

facilement.

VOUS ETES LA SEULE. VOUS POUVEZ LAIDER MAINTENANT. Ah, oui, avec quoi?

EN DISANT QUI ELLE EST. VOUS ETES LA SEULE QUI LA AIDEE. a, je nen suis pas sure.

VOUS LAVEZ AIDEE AVEC TOUT CE QUE VOUS POUVIEZ. Si je laide maintenant, a va mempcher de dormir aujourdhui et demain et aprs-demain, pff, oui,...

HM.. Peut-tre pas, peut-tre si. Je sais que suis obstine.

OUI. Tourne les photos jusquau moment quune photo se trouve en haut.

EST-CE CLO? Je ne suis pas assez obstine. En esprant que ..., ah,

pourquoi jadmets tout le temps quand je ne veux pas admettre.

PARCE QUIL Y EN A DAUTRES QUI NE VEULENT PAS LADMETTRE. Plusieurs opinions, a devient complique quand on pff... ... Je ne le veux plus.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

55

AVEZ-VOUS OUVERT LE LIVRE DE PHOTOS SUR LA PHOTO DE CLO? ... Je ne veux plus.

DITES-MOI JE VEUX, QUAND VOUS AVEZ OUVERT LE LIVRE DE PHOTOS SUR LA PAGE OU SE TROUVE LA PHOTO DE CLO. Regarde devant soi, joue avec ses cheveux et fait un signe ngative avec ses cheveux. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CLO ETAIT COMME CELA QUAND ELLE EST MORTE? EST-CE QUE VOUS MECOUTEZ ENCORE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS ETES ENCORE CAPABLE DE PARLER? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CLO ETAIT COMME CELA QUAND ELLE EST MORTE? Regarde toujours devant soi et joue avec ses cheveux (n.d.l.r.)

A peu prs...

VOUS LAVEZ RECONNUE SUR CETTE PHOTO? Je ne le sais pas.

VOULEZ-VOUS ARRETER? Je veux aider, cest a que je veux.

ON EST LA POUR VOUS AIDER. ON EST LA POUR AIDER CLO. Je ne le sais pas si je peux le faire. Je ne le sais pas si je peux le faire, vraiment je ne le sais pas.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

56

VOUS VENEZ DE LAIDER DE NOUVEAU, MAINTENANT. EST-CE QUIL EXISTE UNE AUTRE PHOTO DE CLO QUI A ETE PRISE APRES CELLE-CI? ... Je ne veux pas laider.

VOUS NE VOULEZ PAS LAIDER? Je ne le peux pas de toute faon. Je ne peux quand mme pas laider.

SI VOUS POUVEZ LAIDER. VOULEZ-VOUS QUON SE REPOSE PENDANT UN INSTANT? Je ne le peux pas.

EST-CE QUE VOUS ALLER ABANDONNER? POURQUOI EST-CE QUE VOUS DITES QUE VOUS NE POUVEZ PAS LAIDER. NOUS AVONS DEJA BEAUCOUP FAIT. Comment est-ce que je peux aider quelquun quand je la laisse mourir, au nom de dieu? Comment voulez-vous que je laide?

MAIS VOUS NE LAVEZ PAS LAISSEE MOURIR. Je ne le sais pas. Peut-tre pas.

PEUT-ETRE PAS, NON, SUREMENT PAS. VOUS NE DEVEZ PAS VOUS EN DOUTER. VOUS VOUS TROMPEZ COMPLETEMENT EN DISANT QUE CETAIT VOTRE FAUTE, IL Y AVAIT DES GENS ASSEZ QUI PUISSENT LAIDER. CE NETAIT PAS LA TACHE DUN ENFANT DAIDER UN AUTRE ENFANT. ET SURTOUT PAS QUAND IL Y AVAIT DES ADULTES. VOUS LE SAVEZ, VOUS DEVEZ QUAND MEME LE COMPRENDRE! Oui, peu prs.

Silence, chipote avec ses cheveux (n.d.l.r.)

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

57

EST-CE QUE NOUS ALLONS NOUS ARRETER, OU EST-CE QUE NOUS ALLONS CONTINUER? Allez-y, continuez.

MAIS EST-CE VOUS ALLER DONNER DES REPONSES ALORS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS ALLER NOUS AIDER? Je ferai ce que je peux.

EST-CE

QUIL

PARMI

CES

PHOTOS

QUELQUUN

QUE

VOUS

RECONNAISSEZ? Je ne suis pas certaine.

MAIS VOUS POUVEZ REGARDER. Again? [encore]

NON, MAIS REGARDEZ-LES. NE SOUFFREZ PAS PLUS EN COMPLIQUANT LES CHOSES. Attendez encore une fois, attendez. O mon dieu....

EST-CE QUE VOUS VOULEZ QUE JE TOURNE LES PAGES? ET EST-CE QUE VOUS ALLER DIRE STOP? EST-CE QUE A SERA PLUS FACILE? (tourne les photos elle-mme et les range en deux paquets, et aprs glisse le deuxime paquet vers linterrogateur (n.d.l.r.)

Cest assez?

COMMENT? Est-ce que peux arrter de regarder les photos, s.v.p.?

CONNAISSEZ-VOUS CES FILLES? Approuve de la tte (n.d.l.r.)


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

58

Ce nest plus la peine. Je ne les veux pas. Jen ai marre.

Pose sa tte sur la table (n.d.l.r.)

... Hm?

CONNAISSEZ-VOUS CES FILLES? Montre le paquet de photos quelle lui a donn. (n.d.l.r.)

pourquoi vous le voulez absolument savoir?

PARCE QUE VOUS AVEZ SELECTIONNE CES PHOTOS. Et pour cette raison je dois vous rpondre.

ET POURQUOI NE VOULEZ-VOUS PLUS REPONDRE? Parce que cest trop difficile.

COMMENT? Parce que cest trop difficile, allez.

EST-CE QUE CEST TROP DIFFICILE DE PARLER DE CES FILLES? Aussi.

EST-CE QUE CEST AUSSI DIFFICILE DE PARLER DE CES FILLES QUE PARLER DE CLO? AVEZ-VOUS CONNU CES FILLES? Est-ce quil fallait les connatre?

OUI.

VOULEZ-VOUS VOUS REPOSER DABORD?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

59

Ah, pendant trs longtemps jai appris de ne rien dire, je lai appris pendant trs longtemps et surtout de ne pas rpondre aux questions.

VOULEZ-VOUS PARLER DE CES DEUX FILLES? Cest si difficile den parler.

EST-CE QUE CEST SI DIFFICILE? Oui.

MAIS VOUS ETES CAPABLE DEN PARLER? VOULEZ-VOUS LESSAYER? Peut-tre.

MAIS EST-CE QUON VA SE REPOSER UN PEUX DABORD? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

ET APRES ON VA LESSAYER DE NOUVEAU? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

ALORS NOUS INTERROMPONS LAUDITION, ON EST LE 26 OCTOBRE, 01:07 HEURES.

***** pause de 01:06 hr jusque 02:09hr *******

02:10 HEURES. ETES-VOUS TOUJOURS PRETES A TRAVAILLER AVEC NOUS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

ET

VOYEZ-VOUS

UN

INCONVENIENT

QUE

LINTERROGATION

SOIT

FILMEE? dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

60

NOUS AVONS TERMINE LAUDITION ET NOUS AVONS PRIS UNE PAUSE. EST-CE QUE CE SERAIT EVENTUELLEMENT POSSIBLE DE REGARDER LES PHOTOS DE NOUVEAU, ET POUVEZ-VOUS DIRE SUR QUELLES PHOTOS VOUS RECONNAISSEZ QUELS GENS? UNE PREMIERE PHOTO A ETE SELECTIONNEE, LAQUELLE A ETE IDENTIFIEE COMME ETANT CELLE-LA DE CLO. Approuve de la tte (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS REGARDER LES AUTRES PHOTOS ET EVENTUELLEMENT NOUS DIRE QUELS GENS VOUS Y RECONNAISSEZ ENCORE? (lui donne les photos de nouveau (n.d.l.r.))

Cest la dernire fois.

MAIS PEUT-ETRE LA BONNE FOIS. VOUS DITES, DITES-MOI DE QUELLES PHOTOS VOUS EN CONNAISSEZ, PARCE QUE VOUS FAITES DES PAQUETS. Oui, oui, je vais le dire toute de suite. Cette personne je connais.

(passe le paquet de droite au verbalisateur)

Et cette personne je connais. Et cette personne je ne connais pas.

EST-CE QUE VOUS EN ETES CERTAINE? REGARDEZ BIEN LES AUTRES PHOTOS. (elle regarde les photos restantes (n.d.l.r.))

EST-CE QUE VOUS NEN CONNAISSEZ PERSONNE? (elle donne encore une photo au verbalisateur et puis tourne les autres photos avec limage lenvers. (n.d.l.r.))

VOULEZ-VOUS PARLER DE CES PHOTOS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

61

COMMENT AVEZ-VOUS CONNU CES GENS OU QUAND AVEZ-VOUS CONNU CES GENS? POUVEZ-VOUS LE FAIRE DANS PAR ORDRE? MEME SANS ENTRER EN DETAILS. Elle reoit de nouveau les photos quelle a reconnues.

(n.d.l.r.)

LA PHOTO P1, POUVEZ-VOUS DIRE DE QUI IL SAGIT OU OU VOUS AVEZ CONNU CETTE FILLE? Elle a aussi t abuse.

POUVEZ-VOUS

EVENTUELLEMENT

DIRE

CHEZ

QUI

OU

DANS

QUELLES

CIRCONSTANCES? COMMENT AVEZ-VOUS CONNU CETTE FILLE? Je ne la connais pas vraiment. Mais je lai vue une fois, eh,...

EST-CE CETAIT

QUIL UNE

SAGISSAIT AMIE A

DUNE

AMIE

VOUS,

OU

EST-CE CLO

QUE LA

QUELQUUN

DAUTRE?

EST-CE

QUE

PRESENTEE A QUELQUUN? Disons que Clo avait beaucoup de secrets, aussi pour moi.

ELLE AVAIT BEAUCOUP DE SECRETS? AVEZ-VOUS VU DES CHOSES QUELLE A ETE ABUSEE, CETTE FILLE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

SAVEZ-VOUS PAR QUI? OU A LOCCASION DE QUOI OU OU? EST-CE QUE VOUS AVEZ DU MAL DEN PARLER? NE POUVEZ-VOUS PAS UTILISER QUELQUUN A VOTRE PLACE? ET NE SAVEZ-VOUS PAS LA FAIRE PARLER? Regarde devant soi. (n.d.l.r.)

elle a t abuse loccasion dune des, pff, allez, oui, plusieurs de ces ftes SM.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

62

DES FETES SM? Par plusieurs personnes.

PAR DES PERSONNES QUE VOUS CONNAISSEZ? Oui.

PAR DES PERSONNES DONT VOUS AVEZ DEJA PARLES. Approuve de la tte (n.d.l.r.)

Entre autres.

EST-CE QUE VOUS VOUS SOUVENEZ ENCORE DES NOMS? Tous les noms que jai dj mentionns et encore, encore

quelques uns.

LES

NOMS

QUE

VOUS

AVEZ

DEJA

MENTIONNES,

POUVEZ-VOUS

LES

REPETER? Eh, Lippens, Nihoul, Van Der Elst et Tony, eh, quelques hommes daffaires.

SAVEZ-VOUS QUI SOCCUPAIT DE CETTE FILLE, QUI LEMMENAIT? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

Je crois, ou bien, non, en fait je ne le sais pas, ou bien celui qui la prtait ou bien son pre ou sa mre, quest-ce que jen sais.

MAIS VOUS AVEZ VU CETTE ENFANT, CETTE FILLE? Je lai vue oui, mais avec a je ne sais toujours pas comment elle y est arrive. Entre autres Destelbergen.

A DESTELBERGEN? DANS UNE MAISON QUE VOUS CONNAISSEZ? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

63

UNE MAISON QUE VOUS AVEZ DEJA MONTRE? Oui.

EST-CE QUIL SAGIT DE LA MAISON DU PATRON DE UCO? Oui.

EST-CE QUE CEST CE PETIT CHATEAU DANS LA GRANDE RUE AU FOND DE LA GRANDE ROUTE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL Y A EU LIEU PLUSIEURS FETES? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

ET OU ON VOUS A AUSSI PORTEE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

Celui de Decascoop y tait aussi.

EST-CE QUE CETAIT, CETAIENT DES SOIREES SEXE? Oui, a vous pouvez le dire oui.

EST-CE QUIL Y AVAIT AUSSI DES FEMMES? Il y avait des femmes aussi oui.

MAJEURES? Elle participaient.

ELLES PARTICIPAIENT. ET VOUS Y ETIEZ AUSSI? Oui.

ET CETTE FILLE AUSSI. Je ly ai vue oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

64

EST-CE QUIL Y AVAIT ENCORE DAUTRES FILLES? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

QUE VOUS CONNAISSEZ? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

QUI ETAIENT MINEURES? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS ENCORE DONNER LEURS PRENOMS? Clo tait parmi eux, je ne sais pas comment les autres pff. Il y en avait une, je crois quil y avait aussi une fille qui sappelait Sabrina, que je voyais aussi de temps en temps, mais le reste, leurs noms, ...

Y AVAIT-IL AUTANT DE PETITES FILLES? A peu prs six, oui.

A PEU PRES SIX. QUEL AGE AVIEZ-VOUS ALORS? De douze quinze, je suppose, plusieurs fois.

DANS LA VILLA IL Y A EU PLUSIEURS FETES? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL SAGISSAIT DE SOIREES DE SEXE NORMALES? EST-CE QUIL Y AVAIT QUELQUE CHOSE DE SPECIALE? a dpendait.

DE QUOI EST-CE A DEPENDAIT? De leur envie, je suppose. Mais oui, quand on avait de la chance ctaient des soires de sexe normales, quand on avait pas de chance ctait plus dure que a.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

65

QUE VOULEZ-VOUS DIRE AVEC PLUS DURE? Pff, SM, avec des animaux, pff, goh, ils abattaient des

animaux.

DANS LA VILLA? Oui.

OU DANS LE PETIT CHATEAU? Oui.

EST-CE QUIL Y AVAIT QUELQUUN DE SPECIFIQUE QUE ABATTAIT CES ANIMAUX? Y AVAIT-IL DES PERSONNES SPECIFIQUE POUR LE FAIRE? Cela arrivait, ou bien on le pouvait faire nous-mmes.

QUELS ANIMAUX? Des lapins, des chats, eh, pff, des poules.

EST-CE DANS LA VILLA IL Y AVAIT UN ENDROIT SPECIAL QUI ETAIT PREVU POUR CES CHOSES? Prvu? Je ne sais pas si ctait prvu pour ces choses, non.

OU EST-CE QUE LES SOIREES DE SEXE AVAIENT LIEU? Les normales, dans le living.

ET LES SPECIALES? Dans le garage ou dans la cuisine.

DANS LE GARAGE OU DANS LA CUISINE? Parce quon faisait des taches.

COMMENT?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

66

Parce quon faisait des taches, des taches. Vous ne voudriez quand mme pas que votre tapis soit abme de taches de sang, non.

EST-CE QUIL SAGISSAIT TOUJOURS DES MEMES PERSONNES QUE VOUS VENEZ DE DONNER, NIHOUL, VAN DER ELST? Oui, parfois il y en avait aussi dautres. a dpendait.

POUVEZ-VOUS DONNER DES NOMS, DE CES AUTRES PERSONNES? Goh, non, en fait pas, je sais...

OU DES GENS QUE VOUS AVEZ DIT APRES: TIENS, JE CONNAIS CELUILA DE LA OU DES GENS QUE VOUS AVEZ VUS APRES DANS DES LIVRES OU...? Oui, parfois oui.

PARFOIS. QUE VOUS LES AVEZ IDENTIFIEE PAR DES JOURNAUX OU PAR DES LIVRES OU PAR LA TELE OU...? Oui, parfois jen voyais oui.

ET QUI EST-CE QUE, EH, EST-CE QUE VOUS Y AVEZ VU? oh, a...

VOUS ETES QUAND MEME CERTAINE QUE CETTE FILLE DE LA PHOTO P1 Y ETAIT? (elle joue avec la capsule de sa bouteille deau sur la table et la laisse tomber (n.d.l.r.))

Oui.

DANS LA VILLA A DESTELBERGEN?

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

67

EST-CE QUIL Y A ENCORE UN AUTRE ENDROIT QUE VOUS VOUS RAPPELEZ OU VOUS AVEZ VU CETTE FILLE? Oh, jen vois allez, jen ai vu tellement.

NON, MAIS CETTE FILLE, LA PHOTO P1? Je ne le sais plus.

ET EST-CE QUIL NY A PERSONNE QUI LE SAIT, EST-CE QUIL NY A PERSONNE QUI VA DONNER UNE SOLUTION? Il y en a beaucoup que je connais bien mais je nhabitais pas loin deux, de tout le reste...

DONC EN FAITE CHEZ LEMPLOYEUR DE VOTRE PERE? CORRECT? Oui.

DONC, EST-CE QUE VOTRE PERE LE SAVAIT? Je ne le sais pas.

EST-CE QUE LES GENS SAVAIENT OU VOUS ALLIEZ, QUI VOUS ETIEZ? Je ne le sais pas. De toute faon, ils ne lont jamais

manifest.

HM, EH, LES PERSONNES QUI HABITAIENT DANS CETTE VILLA, POUVEZVOUS DONNER UNE DESCRIPTION DEUX? CE NETAIT PAS UNE VILLA DE NIHOUL, CE NETAIT PAS UNE VILLA DE VAN DER ELST, DONC CELA DEVRAIT ETRE UNE PERSONNE INVITANTE OU DES PERSONNES

INVITANTES? Oui, je peux donner leur description, mais en fait je ne le sais pas.

(regarde par terre (n.d.l.r.))

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

68

EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LE NOM DE LHABITANT DE ..., ET QUAND JE VOUS DONNE LE NOM? Oui, je lai, je lai dj...

SI JE LE REPETES, SI JE LE REPETES, EST-CE QUE VOUS ALLEZ VOUS EN SOUVENIR? Peut-tre.

QUAND JE VOUS DIS HANNEE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CEST CORRECT?

EST-CE QUE CEST CORRECT? Oui.

EST-CE QUE CEST CETTE PERSONNE? Oui.

ET EST-CE QUIL SAGISSAIT DES FILS OU DU PERE? VOUS PARLEZ DE LA PERIODE QUAND VOUS AVIEZ DOUZE - TREIZE ANS, DONC DISONS ...? a je ne sais pas.

EN 82-83? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

LES, LES PATRONS DE LA MAISON, EN FAIT, QUEL AGE CROYEZ-VOUS QUILS AVAIENT? Je ne le sais pas. Vous me demandez des choses trs difficiles, allez oui.

OUI?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

69

Oui. En fait je ny pensais pas qui ou quoi, allez oui.

NON MAIS... qui ctait.

MAIS

MAINTENANT

VOUS

AVEZ

LOCCASION

DY

PENSER

PENDANT

QUELQUES SECONDES. Il ntait pas trs jeune non plus.

MAIS POUR VOUS, ETANT UN ENFANT, QUEST-CE QUE CETAIT VIEUX? Je ne le sais pas, jai toujours t duque par des personnes ges.

MAIS EST-CE QUIL AVAIT LAGE DE VOTRE GRAND-MERE? Mon dieu, quest-ce que cest compliqu, je le suppose, questce que jen sais.

NON, JESSAYES DE TROUVER QUELQUE PART QUI INVITAIT, QUI EST-CE QUI INVITAIT TOUS CES PERSONNES. Eh bien, je sais, allez, comment est-ce que je pourrais savoir tout a.

HA, JE NE LE SAIS PAS. Eh bien, moi non plus.

MOI JE NY TAIS PAS! Ha moi non plus.

COMMENT VOUS NON PLUS? Quand il les invitait.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

70

MAIS NON, AH, CEST QUELQUUN QUI INVITE. ALORS EST-CE QUON VOUS APPORTE SUR PLACE, OU EST-CE QUE VOUS Y ALLEZ VOUS-MME, CE NEST PAS LOIN DOU VOUS HABITIEZ. Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS Y ALLIEZ TOUTE SEULE? Oui, ou parfois je venais de mon cheval, mon cheval se trouvait pas loin de l.

PARFOIS VOUS VENIEZ DU MANGE QUI EST SITUE DERRIRE? Jy allais avec mon cheval, cest tout oui.

A LA VILLA? Oui.

MAIS QUI EST-CE QUI VOUS DISAIT DY ALLER? QUI EST-CE QUI VENAIT VOUS AVERTIR QUIL FALLAIT Y ALLER? Tony ...ou mes parents.

OU VOS PARENTS? VOTRE MRE ET/OU VOTRE PRE? OU TOUS LES DEUX? Ma mre, mais mon pre ma expliqu qui ctait, qui y

habitait.

DONC VOTRE MRE VOUS Y ENVOYAIT ET VOTRE PRE VOUS A EXPLIQUE CHEZ QUI VOUS ALLIEZ? ET QUEST-CE QUIL A EXPLIQUE CONCERNANT CES GENS? Qui ils taient.

ET QUI EST-CE QUILS TAIENT? Oui, je viens de vous le dire. Pour autant que jen sais, oui.

OUI, MAIS ALORS QUI TAIENT-ILS?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

71

Ils

taient

de

UCO.

Jtais

oblige

de

me

comporter

correctement.

ALORS A CTAIENT LES DIRECTIVES, VOUS TIEZ OBLIGE DE VOUS COMPORTER CORRECTEMENT? Quelque chose comme cela, oui.

CROYEZ-VOUS QUE CLO A RECRUTE CES FILLES POUR Y ALLER? a ne mtonnerais pas.

CLO TAIT PLUS GE QUE VOUS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL Y AVAIT BEAUCOUP DE FEMMES, DES FEMMES ADULTES? VOUS DITES A PEU PRS SIX ENFANTS MAIS EST-CE QUIL Y AVAIT BEAUCOUP DE FEMMES ADULTES? Beaucoup moins que les hommes. A peu prs trois.

EST-CE QUIL Y A DES FEMMES, OU EST-CE QUIL Y AVAIT DES FEMMES QUE VOUS CONNAISSEZ ENCORE? (regarde devant soi sans rien dire (n.d.l.r.)) Approuve de la tte (n.d.l.r.)

VOULEZ-VOUS UN CAF? UN CAF CHAUD? Oui.

(prend du caf et donne du caf elle, son collge et luimme. (n.d.l.r.))

Merci.

MERCI (va chercher du sucre et en donne elle et lui. (n.d.l.r.))


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

72

VOUS DITES STOP HE! Un petit peu. Merci.

VOILA. UNE CUILLRE JE NAI PAS. QUELLES FEMMES CONNAISSEZ-VOUS ENCORE DE LA? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

A VOUS FAIT MAL DE PARLER DES FEMMES? Entre autres.

A VOUS FAIT MAL? EST-CE QUIL NY A PERSONNE QUI PUISSE NOUS AIDER? QUI EST-CE QUI VA NOUS AIDER? Je ne veux pas le dire.

EST-CE QUE VOTRE LAPEE NE POURRAIT PAS NOUS AIDER? EST-CE QUIL NE PAS AIDER, VOTRE LAPEE? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOTRE MRE Y TAIT? Non, ne demandez pas des choses comme cela. OH.

EST-CE QUE VOUS VOULEZ QUE JE LE DEMANDE DUN AUTRE FAON, ESTCE QUIL Y AVAIT QUELQUUN DE VOTRE FAMILLE? Je ne veux pas le dire. (regarde devant soi sans rien dire (n.d.l.r.)) Je ne peux pas le faire. Je ne peux pas faire a.

MAIS VOUS POUVEZ REPONDRE OUI OU NON. Et quand je le dis, je ne peux pas lui faire cela.

VOUS DITES QUE VOUS NE POUVEZ PAS LUI FAIRE CELA. Non.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

73

DONC AVEC A VOUS VOULEZ DIRE QUELLE Y ETAIT EN EFFET? Non. Je ne veux rien dire avec a, OK.

QUAND MEME? Non.

QUAND MEME? Non. (a les yeux fixs sur la table (n.d.l.r.))

VOUS NE POUVEZ PAS LUI FAIRE CELA? Non.

MAIS VOUS NE POUVEZ PAS MENTIR NON PLUS? Dsapprouve de la tte et rit (n.d.l.r.) Cest un problme, nest-ce pas.

UN PROBLEME? UN PROBLEME TRES GRAVE, POUR QUI, POUR VOUS? Pour tout le monde je suppose.

EST-CE ELSJE NE TROUVERAIT-ELLE PAS UNE SOLUTION? POUR RESOUDRE LE PROBLEME? Je dis, quand je le dis alors...

ALORS QUOI? EST-CE QUE CELA FAIT UNE DIFFERENCE POUR VOUS? Oui.

VOUS AVEZ DIT DANS UNE DCLARATION PRCDENTE QUE VOTRE MRE VOUS A CONDUIT AU NUMERO 215 AU DRONGENSESTEENWEG. Approuve de la tte (n.d.l.r.)

QUA CE MOMENT-LA TAIT LE COCKERICO OU LE HOTLIPS.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

74

a je nen suis pas certaine, non.

NOUS LAVONS ENQUTE. Oui, le nom.

ET APRS LA PARTOUZE L-BAS TONY VOUS A OBLIGE A SATISFAIRE VOTRE MRE. EST-CE QUE CEST CORRECTE? EST-CE QUE VOUS LE SAVEZ ENCORE? EST-CE QUE VOUS LE VOUS RAPPELEZ ENCORE? Oui, oui, certainement, oui.

EST-CE QUE CEST SI DIFFICILE POUR VOUS DE DIRE QUE VOTRE MRE ETAIT PRESENTE DANS LA VILLA DE DE HANNEES? Oui, cest difficile pour moi, oui.

EST-CE QUE CEST PLUS GRAVE QUE LE FAIT QUELLE VOUS DONNE A DIX HOMMES DANS LE DRONGENSESTEENWEG? Elle est ma mre, je peu beaucoup ...

Y CONNAISSEZ-VOUS DAUTRES FEMMES? Je sais faire beaucoup mais je le lui ai pardonne, je suis dsole, je le lui ai pardonne simplement. Je ne peux pas lui faire cela.

EST-CE QUIL Y AVAIT ENCORE DES FEMMES QUE VOUS CONNAISSEZ ENCORE? Approuve de la tte et se bouge nerveusement sur son sige. (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS DONNER LES NOMS DE CES AUTRES FEMMES? Jen connais quune.

VOUS EN CONNAISSEZ SEULEMENT UNE?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

75

Allez oui, lautre je ne le sais pas mais celle-l, ils lont laiss partir cette semaine.

QUI EST CETTE AUTRE FEMME? Oh, je ne sais mme plus comment elle sappelle.

ILS LONT LAISSE PARTIR OU? La femme de Nihoul. Comment sappelle-t-elle encore, je ne le sais plus.

EST-CE QUE VOUS AVEZ DEJA VU CETTE FEMME QUELQUE PART? Oui, je lai encore vue oui.

ET OU EST-CE QUE VOUS LAVEZ VUE ENCORE? A loccasion des choses similaires.

DES CHOSES SIMILAIRES? POUVEZ-VOUS DONNER UNE ADRESSE OU VOUS LAVEZ VUE ENCORE? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

L o jallais cette maison.

LA OU VOUS ALLIEZ A CETTE MAISON? ET QUELLE EST CETTE MAISON? Oh, o? Elle a t si gentille de my conduire sans me

prvenir, oui.

DONC VOUS PARLEZ DE CETTE MAISON PAS LOIN DE LINSTITUT SACRECOEUR A JETTE? Oui.

LA MAISON QUI SE TROUVE DANS LA RUE DEPREZ? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

76

CEST LA QUE VOUS AVEZ ENCORE VU CETTE FEMME? VOUS AVEZ DEJA FAIT UNE DECLARATION CONCERNANT CELA, QUAND NIHOUL ETAIT EN TRAIN DE VOUS VIOLER QUAND ELLE ENTRAIT? EST-CE QUE CEST CORRECTE? Approuve de la tte incessamment. (n.d.l.r.)

DONC CEST CETTE MEME FEMME? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

CONNAISSEZ-VOUS SON NOM? Non, non, je ne me le rappelles vraiment plus.

PEUT-ETRE SON NOM DE FAMILLE? LAISSE ELSJE PARLER AVEC VOUS? Oh.

VOUS DEVEZ TROUVER UNE SOLUTION. Il ny a pas de solution.

SI, IL Y EN A UNE. VOUS CONNAISSEZ SON NOM. Mais vous aussi!

OUI. Est-ce que moi je dois le donner alors.

OUI. Non.

POURQUOI? EST-CE QUE VOUS DEVEZ PROTEGER CETTE FEMME? Non.

CETTE FEMME NEST PAS VOTRE MERE. Je ne la protge pas.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

77

ALORS DITES COMMENT ELLE SAPPELLE. Oh

ET OU EST-CE QUILS ONT LA LAISSE PARTIR? Ils lont laiss partir de la prison.

OU? O? a je ne sais pas.

VOUS NE SAVEZ PAS DE QUELLE PRISON IL SAGISSAIT? Dsapprouve de la tte. (n.d.l.r.)

DONC CETTE SEMAINE ILS LONT MISE EN LIBERTE DEVANT LA CHAMBRE DU CONSEIL. EST-CE QUE CEST CETTE FEMME? LEX-FEMME DE NIHOUL? Oui, oui, oui.

DONC VOUS PARLEZ DE ANN BOUTY? Bouty oui.

OUI, EST-CE QUE BOUTY AVAIT UNE FONCTION SPECIALE A CES FETES? EST-CE QUELLE AVAIT UNE PARTICIPATION SPECIALE ENVERS VOUS? Oui.

OUI? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS EN PARLER? Hm.

QUELLES ETAIENT SES ACTIVITES AVEC LES ENFANTS? Soupire et fixe la table (n.d.l.r.) elle samusait les faire mal.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

78

DES AUTRES ENFANTS? Des enfants quelle choisissait.

EST-CE QUELLE VOUS A CHOISIE? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE A CHOISI DAUTRES ENFANTS QUE VOUS CONNAISSEZ? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE A CHOISIT CETTE FILLE QUI FIGURE SUR LA P1? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

DANS CETTE VILLA A DESTELBERGEN? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS EN PARLER? Difficilement, difficilement.

POUVEZ-VOUS PARLER DE CE QUELLE FAISAIT AVEC CETTE FILLE POUR LA FAIRE MAL? Fixe le sol sans rien dire (n.d.l.r.) Dsapprouve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS CHERCHER ENCORE QUELQUUN QUI PEUT LE RACONTER? CEST A QUE VOUS CHERCHEZ? Pff, oh.

CEST QUAND MEME QUELQUE CHOSE QUE VOUS DEVEZ EXPLIQUER. Je ne le peux pas. Est-ce que vous le trouveriez facile si on vous demandait de venir expliquer ici ce que vous faites avec votre femme.

EN TOUT CAS JE NAURAIS PAS BEAUCOUP DE PROBLEMES A LE FAIRE.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

79

Ah, oui, je le suppose.

PARCE QUE CHEZ MOI A NE FAIT PAS DE MAL. MAIS VOUS POUVEZ EXPLIQUER CE QUILS ONT FAIT AVEC VOUS, VOUS SAVEZ AUSSI QUE CETAIT PAS BIEN CE QUILS FAISAIENT AVEC VOUS. CEST QUAND MEME QUELQUE CHOSE QUI NARRIVE PLUS MAINTENANT. VOUS AVEZ MEME CREE QUELQUUN POUR CES CHOSES. Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

CETAIT QUAND MEME MAUVAIS CE QUILS FAISAIENT. VOUS NE POUVEZ QUAND MEME PAS DIRE QUE VOUS, ETANT ENFANT, SOYEZ MISE AU MONDE POUR SOUFFRIR. Fixe la table sans rien dire (n.d.l.r.) Je ne le sais pas. ils y mettaient des objets aigus.

OU? DANS LE VAGIN? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS RECONNAISSEZ CES OBJETS AIGUS? Fixe le sol. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS VOYEZ ENCORE CES OBJETS AIGUS DEVANT VOUS? Dsapprouve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS POUVEZ LES NOMMER? Dsapprouve de la tte. (n.d.l.r.)

SI VOUS LES VOYEZ AUJOURDHUI, QUEL NOM DONNERIEZ-VOUS A CES OBJETS? Des choses que lon utilise tous les jours.

ENTRE AUTRES? Dsapprouve plusieurs fois de la tte. (n.d.l.r.)


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

80

LE MEME MOT MAIS AUJOURDHUI? Et aprs je peux aller dormir?

COMMENT? Oh, mon dieu, encore quelques cauchemars. Fixe le mur (n.d.l.r.)

REVENEZ. EST-CE QUILS LE FAISAIENT AUSSI AVEC CETTE ENFANT? Regarde le mur sa droite sans rien dire. (n.d.l.r.)

QUELS OBJETS UTILISAIENT-ILS CHEZ CET ENFANT? Un tournevis, un couteau.

EST-CE QUELLE SE BLESSAIT AUSSI DE CETTE MANIERE? Oui.

EST-CE QUELLE SAIGNAIT ALORS? Oui.

Fixe intensment le sol. (n.d.l.r.)

ET CETTE AUTRE FILLE, ETAIT-ELLE AUSSI BLESSEE? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CETAIT DANS LE VAGIN? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE

QUE

VOUS

AVEZ

VU

CETTE

FEMME

PLUSIEURS

FOIS

DES

SOIREES? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CETAIT TOUJOURS A DESTELBERGEN?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

81

Dsapprouve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS LAVEZ AUSSI VU A AUTRES ENDROITS? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS VOUS RAPPELEZ DES ENDROITS OU VOUS LAVEZ VUE? EST-CE QUELLE LA FAIT AVEC VOUS DANS LE RUE DEPREZ AUSSI? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

OUI? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE ETAIT AUSSI PRESENTE DANS CETTE CAVE QUE VOUS AVEZ DEJA DECRITE? Oui.

EST-CE QUELLE ETAIT TOUJOURS LA QUAND NIHOUL Y ETAIT? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE LE FAISAIT SPECIALEMENT POUR ELLE OU POUR LES AUTRES? Pour tous les deux je crois.

POUR ELLE ET POUR NIHOUL? Oui.

ALORS EST-CE QUIL Y A DES TORTURES QUELLE VOUS A FAIT SUBIR? Approuve de la tte. (n.d.l.r.) Oui.

ET LES AUTRES TORTURES...? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

82

POUVEZ-VOUS EN PARLER? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS LESSAYER? Met sa tte sur la table (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS MIEUX PARLER DES AUTRES TORTURES QUI ETAIENT FAITES SUR DES AUTRES FILLES, POUVEZ-VOUS PARLER DE A? NE RESTEZ PAS DANS VOTRE PASSE. Oh, elle, elle, elle le faisait trs rarement, mais alors aussi...

AVEC NIHOUL? SUR DES AUTRES? Je ne peux pas le dire. Remet sa tte sur la table (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE LE FAISAIT VOLONTAIREMENT? Hm.

OUI? Oui.

EST-CE QUELLE LE FAISAIT AUSSI CHEZ DES AUTRES GENS? Oui.

EST-CE QUELLE ETAIT UNE SORTE DE TORTIONNAIRE? Hmhm.

OUI? Oui.

DANS LA VILLA A DESTELBERGEN?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

83

Oui.

EST-CE QUE VOUS NY AVEZ JAMAIS VU DES SIGNES? a, ce sont des conneries. Cest juste pour tout justifier.

EST-CE QUE VOUS Y AVEZ VU DES SIGNES? Cest une connerie, pas plus. Je ny crois pas.

EST-CE QUE VOUS Y AVEZ VU DES SIGNES? Oui.

POUVEZ-VOUS DESSINER CES SIGNES? Non.

POURQUOI PAS? Non.

EST-CE QUE VOUS ETES CAPABLE DE RECONNAITRE SES SIGNES? EST-CE QUE VOUS VOULEZ LES DESSINER POUR MOI? Non.

POURQUOI PAS? MEME SI CEST UNE CONNERIE. VOUS CONNAISSEZ CES SIGNES, VOUS POUVEZ LES DESSINER. Je ne veux pas les dessiner.

VOUS SAVEZ BIEN LE FAIRE. Non.

SI. Non.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

84

ESSAYEZ-LE, IL Y A UN RAPPORT ENTRE LE FAITES QUI SE SONT PRODUITS DANS LE TEMPS ET LE FAIT QUE VOUS NE VOULEZ PAS LES DESSINER AUJOURDHUI. POUVEZ-VOUS LES DECRIRE? Non, non. Je ne veux pas les dcrire, je ne le veux pas.

elle a toujours sa tte sur la table. (n.d.l.r.)

ILS ONT AMENAGER UNE CHAMBRE SPECIALE? Spciale (hausse les paules (n.d.l.r.))

NY AVAIT-IL PERSONNE QUI AVAIT MAL? EST-CE QUE QUELQUUN VA RACONTER QUELQUE CHOSE? CES SIGNES, EST-CE QUE VOUS LES AVEZ VUS A DAUTRES ENDROITS? Regarde devant soi et remet sa tte sur la table (n.d.l.r.)

EST-CE QUE ANN BOUTY ETAIT QUELQUE CHOSE DE SPECIALE A CES FETES? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE ETAIT HABILLEE DE MANIERE SPECIALE? Oui.

POUVEZ-VOUS LE DECRIRE? Regarde devant soi sans rien dire et remet sa tte sur la table (n.d.l.r.)

COMMENT EST-CE QUELLE ETAIT HABILLEE? Est-ce que a a une importance?

OUI. VOUS LE COMPRENDREZ MIEUX JE VAIS VOUS LEXPLIQUER. CETTE FEMME A TOUJOURS DES ENFANTS. CETTE FEMME A TOUJOURS LA TUTELLE SUR CES ENFANTS. Mais est-ce que je suis responsable pour a?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

85

VOUS NY ETES PAS RESPONSABLE. NOUS Y SOMMES RESPONSABLE. Elle portait des, allez des trucs en cuir, des bottes hautes, eh.

DES

CUISSARDES,

DES

BOTTES

QUI

VONT

JUSQUA

LA

MOITIE

LA

CHEVILLE? Oui, quelque chose comme cela.

QUEST-CE QUELLE PORTAIT ENCORE? Elle portait une sorte de cape.

QUELLE COULEUR? Noir, avec du rouge lintrieur.

AVEC DU ROUGE A LINTERIEUR? Rouge.

AVEC DU ROUGE A LINTERIEUR. EST-CE QUELLE PORTAIT QUELQUE CHOSE EN DESSOUS. Quelque chose avec des turcs en cuir ou en caoutchouc, des choses comme a.

EST-CE QUELLE PORTAIT UN COUVRE-CHEF? Parfois.

POUVEZ-VOUS DECRIRE CE COUVRE-CHEF? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS POUVIEZ VOIR SA FIGURE QUAND ELLE LE PORTAIT? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.) Pas tout fait.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

86

PAS TOUT A FAIT, QUEST-CE QUE VOUS POUVIEZ VOIR? Sa bouche, son menton.

SES YEUX? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE ORGANISAIT CES EVENEMENTS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.) a je ne me rappelles plus.

EST-CE QUELLE ETAIT LA SEULE A ETRE SI VIOLENTE AVEC LES ENFANTS? Oui.

PAS AVEC LES ADULTES? Pas de cette manire non. A moins quon le lui demandait, bien sr.

EST-CE QUE VOUS AVEZ UNE IDEE COMBIEN DE FOIS VOUS LAVEZ VUE COMME A? Hausse les paules (n.d.l.r.)

UNE FOIS, PLUSIEURS FOIS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

SELON VOUS, QUEST-CE QUE CEST, BEAUCOUP? Beaucoup.

DIX FOIS, QUINZE FOIS? Plus.

PLUS, VINGT FOIS, TRENTE FOIS? Quelque chose comme a, je ne le sais pas. Beaucoup.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

87

LA FILLE QUE VOUS AVEZ RECONNUE SUR LA PHOTO PLUS TOT, LA FILLE AVEC LES CHEVEUX NOIRS COURTS, EST-CE QUE VOUS AVEZ VU QUE ANN BOUTY FAISAIT QUELQUE CHOSE AVEC ELLE? Avec Marleen?

NON, NON, IL NE SAGIT PAS DE MARLEEN. LA FILLE QUE VOUS AVEZ VUE SUR LA PHOTO QUI AVAIT LES CHEVEUX NOIRS COURTS? EST-CE QUE VOUS AVEZ VU QUE ANN BOUTY LA TORTUREE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

ALORS, EST-CE QUELLE ETAIT AUSSI HABILLEE COMME A? En fait je ne le sais plus, elle tait, pff, je ne le sais plus.

EST-CE QUE CETAIENT DES SOIREES SPECIALES? Spciales? Pff, je ne sais pas trs bien ce que vous voulez dire avec spciale. Si vous voulez dire quils taient

spcialement organises pour ce genre de choses, oui.

EST-CE A SE PASSAIT...? ce ntait pas quelque chose qui terminait ainsi, ctait

vraiment organis pour cela.

CETAIT VRAIMENT ORGANISE POUR CE GENRE DE CHOSES. Oui.

ET LAMENAGEMENT, EST-CE QUIL ETAIT ADAPTE POUR CES CHOSES OU...? Ce ntait pas ncessaire, mais parfois si.

EST-CE QUILS AVAIENT UN DECOR SPECIAL, DES DECORS? Un dcor spcial?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

88

UN ECLAIRAGE SPECIAL OU...? oui, pff, oui, mais oui.

QUEST-CE QUE CETAIT? Tout, allez, simplement tout.

TOUT? Oui, allez, comment est-ce que je dois ...

EST-CE QUE NOUS POUVONS SAVOIR PLUS QUE TOUT A? TOUT EST BEAUCOUP? Oui, simplement, on le savait dj au moment quils entraient, comment tait leur comportement. Mais lambiance, lambiance, allez, oui...

ET COMMENT EST-CE QUILS CREAIENT CETTE AMBIANCE? Comment il craient lambiance? En .., pff..

QUEST-CE QUI ETAIT SI SPECIAL QUE VOUS LE SENTIEZ TOUT DE SUITE, OUPS, A Y EST. La manire dont ils vous traitaient.

EST-CE QUE CETAIT LA MANIERE DONT ILS ETAIENT HABILLES? Oui, aussi. Certainement.

EST-CE QUE LES HOMMES ETAIENT HABILLES SPECIALEMENT? Oui.

VOUS LE RAPPELEZ-VOUS ENCORE COMMENT ILS ETAIENT HABILLES? Oui.

ET COMMENT ETAIENT-ILS HABILLES?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

89

Mme quand ils ntaient pas encore habills, je le savais dj, allez oui, mme quand ils ne faisaient quentrer.

ET ALORS QUEST-CE QUIL Y AVAIT DE SPECIAL? SES VETEMENTS, LAMBIANCE? Oui, oui, lambiance, il y avait une atmosphre trs

autoritaire, cru. Et alors ses vtements, spciales, des choses comme a, trs spciales.

EST-CE QUILS PORTAIENT UN CAPUCHON OU...? aussi, oui.

EST-CE QUILS PORTAIENT DES MANTEAUX SPECIAUX? Oui, aussi, oui.

EST-CE

QUE

CETAIT

LA

MEME

CHOSE

QUE

CELLE

QUE

VOUS

AVEZ

DECRITE CHEZ BOUTY? Parfois, il y avait des diffrants, allez oui, je veux dire...

ILS Y AVAIT DES DIFFERENTS...? il y avait une varit, allez, probablement elle avait des diffrents trucs comme a....

DE BOUTY VOUS DITES QUIL ETAIT NOIR ET ROUGE A LINTERIEUR. Oui.

POUVEZ-VOUS DECRIRE DAUTRES QUE VOUS AVEZ VUS? Hm, oh, oui, quest-ce quon peut dcrire

COMMENT? quest-ce quon peut dcrire? Pff, dcrire...

PRENEZ UNE PERSONNE ..


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

90

Oh...

VOUS DITES QUIL Y AVAIT DES GENS HABILLES DIFFEREMMENT, ILS PORTAIENT UN CAPUCHON AVEC DAUTRES ... QUEST-CE QUI ETAIT DIFFERENT, LA COULEUR? EST-CE QUE CETAIENT DAUTRES COULEURS OU EST-CE QUE CETAIENT...? Non, non, allez oui, je veux dire, pff, oh, comment est-ce que je dois lexpliquer, allez....

EH BIEN ... Cest comme expliquer un aveugle ce que cest le vert.

OUI, NOUS NY ETIONS PAS. oh, nimporte quoi, je vous le dis, leur garde-robe variait parfois, vous savez, ce serait monotone sils portaient

toujours la mme chose.

EST-CE QUIL Y AVAIT UNE MUSIQUE SPECIALE LORS DE CES SOIREES? Aussi, a arrivait oui.

EST-CE QUE VOUS RECONNAISSEZ CETTE MUSIQUE ENCORE? Oui.

DE QUEL GENRE SAGISSAIT-IL? Nimporte quoi.

MAINTENANT AUJOURDHUI PUREMENT ... Genre?

OUI oh, il y a peu prs trois genres...

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

91

LESQUELS? LESQUELS, PARCE JE NEN CONNAIS RIEN, DONC QUELS GENRES? Eh, la musique que je pouvais bien me rappeler tait Black Sabbat. Il y avait de la musique Grgorienne.

PUREMENT GREGORIEN OU EH...? oh, mon dieu, je ne suis pas une spcialiste...

OUI OUI, MAIS EST-CE QUIL Y CERTAINES.... Oui, oui, quelque chose comme ENIGMA, non, non, Grgorien.

OUIOUI, OK eh, pff, et eh, un genre spciale de musique, pff, je ne pas le donner un nom, allez, quelque chose de spciale.

EST-CE

QUE

CETTE

MUSIQUE

ETAIT

JOUEE

DANS

LA

VILLA

DESTELBERGEN? GARDONS CECI COMME POINT DE DEPART. Oui.

DONC LA MUSIQUE ETAIT SPECIALE. La musique tait spciale.

DITES-MOI,

LA

MUSIQUE

GREGORIENNE

EST-CE

QUE

CELA

CONTIENT

QU'ILS AVAIENT UNE ESPECE DE PROTOCOLE? Je suppose que c'tait pour l'atmosphre, oui.

EST-CE QU'ON CHANTAIT ENSEMBLE? Comment?

EST-CE QU'ILS CHANTAIENT EN CHOEUR? Chanter, mon dieu, je ne les sais pas. Je dois vous dire que je n'y faisais pas beaucoup d'attention ce moment-l, mais ce que rem... c'taient les possibilits pour me faciliter la
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

92

tche. Mais pas de manire normale. a c'tait le problme, quand d'autres enfants commenaient avoir peur de ce qu'ils faisaient, je devenais allez, je m'isolais, je m'y proccupais pas du tout. De toute faon, je ne me laissais pas intimider.

QUI EST-CE QUI VOUS ISOLAIT? Les gens qui taient l pour cela.

SAUF LES TORTURES DANS CETTE MAISON, EST-CE QU'IL Y A ENCORE DES CHOSES QUI Y ONT EU LIEU? Hausse les paules (ndlr)

LE FAIT QUE DES ENFANTS ETAIENT ABUSES, QUE DES ENFANTS ETAIENT TORTURES? Oui.

LE VIOL D'ENFANTS? Y a-t-il encore une chose?

JE NE LE SAIS PAS. De toute faon, ils ne jouaient pas au "monopoly" avec nous.

EST-CE QUE VOUS POURRIEZ DECRIRE CES SIGNES A LA CON? Non!

POUVEZ-VOUS DESSINER CES SIGNES A LA CON? Non!

NE VOULEZ-VOUS PAS LES DESSINER? Non.

POURQUOI PAS? POUVEZ-VOUS LES DECRIRE? Non.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

93

ALORS Y A-T-IL QUELQU'UN QUI PEUT LES DECRIRE? Pour moi c'est un savoir, pour vous une question.

COMMENT? Pour moi c'est un savoir, pour vous une question.

OUI, UNE QUESTION PERTINENTE. N'Y A-T-IL PAS UN JOURNALISTE DE SERVICE? VOUS ETES TRES AGRESSIVE! Je deviens agressive de ces choses.

OUI...

EST-CE

QU'ON

PEUT

DESSINER

LES

SIGNES

SI

VOUS

LES

DECRIVEZ? Non.

ALORS, DESSINEZ-LES VOUS-MEME. Non.

OU DECRIVEZ LES AU MOINS. Non.

POURQUOI PAS? Parce que je ne le veux pas.

EST-CE QUE VOUS AVEZ PEUR? Oui.

DE CES SIGNES? Pas de ces signes, seulement, mais

VOUS NE POUVEZ QUAND MEME PAS AVOIR PEUR DE CES SIGNES? Non.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

94

POURQUOI NE VOULEZ-VOUS PAS LES DESSINER? Parce que a m'approche de trop des choses.

CES SIGNES S'APPROCHENT? Non.

SI VOUS DECRIVEZ LES SIGNES, VOUS VOUS APPROCHEZ DE QUOI? Je m'approches de mes sentiments.

VOS SENTIMENTS? Oui.

EST-CE QUE CES SIGNES SE TROUVENT COINCES DANS VOS SENTIMENTS? Approuve de la tte (ndlr)

ET VOUS NE VOULEZ PAS LES RELACHER? Regarde la table sans rien dire (ndlr)

EST-CE QUE LAPEE NE POURRAIT PAS LE DESSINER? Non, elle ne peut rien faire.

ELLE PEUT QUAND MEME AIDER. ET MAINTENANT NOUS SOMMES CERTAINS DE VOTRE INTERET, VOUS DEVEZ CERTAINEMENT ETRE CAPABLE DE LES DESSINER. Ne me mettez pas au pied du mur, n'est-ce pas.

MAIS IL SI PEUT LES DESSINER, IL SAIT MEME BIEN DESSINER, ET L'ECRIVAIN PEUT MEME AJOUTER mon dieu, qu'est-ce qui vous fait penser qu'il puisse bien dessiner.

EST-CE QU'IL NE PEUT PAS DESSINER?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

95

Pas vraiment non.

ALORS, EST-CE QU'IL Y A QUELQU'UN QUI PEUT DESSINER? Pas vraiment un talent pour dessiner, non.

MAIS IL NE FAUT PAS VRAIMENT AVOIR UN TALENT POUR DESSINER. MAIS IL PEUT AJOUTER UNE EXPLICATION DE CE QU'IL VEUT DIRE. Non.

EST-CE

QU'IL

N'A

PAS

ENCORE

TROUVE

UNE

SOLUTION

POUR

LE

RESOUDRE? Non.

AUCUNE. C'tait seulement une justification pour ce qu'ils faisaient et alors je serais oblige de trouver une autre solution pour cela.

UNE JUSTIFICATION, UNE JUSTIFICATION COMME CE QUE VOUS VENEZ DE LE DESIGNER COMME DES CONNERIES? Oui.

EST-CE QUE VOUS POUVEZ DECRIRE CES CONNERIES? Non.

SI CE SONT SEULEMENT DES CONNERIES, ALORS A NE PEUT PAS ETRE ATTACHE A VOS SENTIMENTS. Si.

NON. Si.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

96

NON, ALORS VOUS DEVEZ ESSAYER DE VOUS CONVAINCRE. JE VOUDRAIS QUAND MEME UNE FOIS DISCUTER DE A AVEC VOUS. QUELQUE CHOSE QUE EST UNE CONNERIE NE PEUT PAS ETRE ATTACHE A VOS SENTIMENTS. Si.

CONVAINQUEZ-MOI. OU BIEN ILS VOUS DONNENT DE FAUX SENTIMENTS. VOUS DITES QUE C'ETAIT UNE JUSTIFICATION DE CE QU'ILS FAISAIENT AVEC VOUS, EST-CE QU'ILS Y ONT DES SIGNES QUE CONNAISSIEZ ET QUE TOUT LE MONDE CONNAISSAIT, EST-CE QU'IL ONT PEUT-ETRE ABUSE CE FAIT, EST-CE QUE C'EST A QUE VOUS VOULEZ DIRE? Abus, oh, a vous pouvez dire oui.

OU BIEN TRANSFORME. EST-CE QU'IL Y AVAIT DES CROIS? C'tait seulement un jeu, un jeu pour ...

POUR CONVOITER, POUR IMPOSER. Imposer, intimider, pff, tout a, quelque chose angoissante....

PAS POUR VOUS? Non.

POUVIEZ-VOUS VOUS EN PROTEGER? Approuve de la tte (ndlr) Je ne crois pas dans ce genre de choses.

VOUS NE DEVEZ PAS Y CROIRE. EST-CE QU'IL Y AVAIT DES CROIX? Oui.

DES CROIX SPECIALES? Oui.

POUVEZ-VOUS DECRIRE CES CROIX?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

97

Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

POURQUOI PAS? Parce que je ne le veux pas.

QUEST-CE VOUS VOULEZ DIRE AVEC A? Alors je vais me fcher.

QUOI,

VOUS

ALLEZ

VOUS

VOUS

FACHER?

EST-CE

QUE

NOUS

VOUS

FACHONS? Non.

EST-CE QUE LES SIGNES VOUS FACHENT? Oui.

POURQUOI? LE SOUVENIR DE CES SIGNES VOUS FACHE? Oui.

EST-CE QUE CES SIGNES ETAIENT TELLEMENT ABUSES? Oui.

CE SONT DES SIGNES QUE VOUS RESPECTEZ ENCORE SI VOUS LES ABUSEZ PAS? Non, non, ce ntait pas a. Ils utilisaient ces signes pour eh ...

POUR VOUS BLESSER? Oui.

CES SIGNES TAIENT UTILISS POUR A? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

98

ET EST-CE QUE CES SIGNES TAIENT UTILISS PAR ANN BOUTY POUR VOUS BLESSER? Approuve de la tte. (n.d.l.r.)

EST-CE QUON LES METTAIT DANS VOTRE VAGIN? Oui.

EST-CE QUON LES METTAIT DANS VOTRE ANUS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS AVEZ PEUR DE REVIVRE CES FAITS SI VOUS LES DESSINEZ? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

POURTANT VOUS LES VOYEZ DEVANT VOUS, ILS NE VOUS PEUVENT PLUS RIEN FAIRE. a vous devez venir me dire quand je suis seule la nuit, oui.

EST-CE QUILS NOMMAIENT CERTAINES PERSONNES OU EST-CE QUILS UTILISAIENT CERTAINS NOMS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE NOMME DES AUTRES NOMS? a je ne me rappelle plus. jtais trop occupe ...

SOUFFRIR? Pff, oui, ....

SOUFFRIR? Je me battais contre la souffrance. Pas la souffrance mme.

NY AVAIT-IL PERSONNE? Hm?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

99

EST-CE QUE PERSONNE LE SUPPORTAIS? Eh bien, si personne ne le supportait plus alors y en avait encore quelques unes...

ALORS A DEVRAIT TRE TRS GRAVE QUAND MME? Jai, jai des esprits, jai des noms. Et quand a partait vraiment plus, alors on tait parti.

DONC EN FAIT TOUT LE MONDE SEN SOUVIENT ENCORE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

TAIT-ELLE SI MAUVAISE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE CELA SE PASSAIT SEULEMENT PENDANT LES VACANCES? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

AUSSI DURANT LANNE SCOLAIRE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

APRS UN JOUR OU UNE NUIT PAREILLE, EST-CE QUE VOUS TIEZ ENCORE CAPABLE DALLER LCOLE? Jtais bien oblige.

EST-CE QUE VOUS AVEZ VU QUILS ONT FAIT LA MME CHOSE CHEZ CETTE FILLE? Je devais mme la tenir, merde!

VOUS DEVIEZ LA TENIR? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

DE ANN BOUTY?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

100

Du reste aussi, elle ntait pas la seule.

EST-CE QUIL Y AVAIT DAUTRES FEMMES QUI FAISAIENT LA MME CHOSE? Elle tait la plus mauvaise.

CES SIGNES, AVAIENT-ILS LA FORME DUN COUTEAU? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

LA FORME DUN CLAIR? Entre autres.

EST-CE

QUIL

AVAIT

DAUTRES

FORMES

JE

VOUS

POUVEZ

NOUS

EXPLIQUER EN FAISANT UN DTOUR? EST-CE QUE VOUS POUVEZ DEMANDER QUELQUUN QUIL LA DESSINE? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

Je peux les dessiner, je ferais mon possible.

VOUS DISPOSEZ DUN FEUILLE ENTIRE. UN LIVRE ENTIER. (elle dessine maintenant les signes (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS VOUS ARRTEZ? Cest comme PINK FLOYD le dit: Animal, Ive got a strong merge to fly, but Ive got nowhere to fly. Cest quelque chose comme cela. Jespre quun jour je devienne snile, vraiment.

Cest une bndiction, vraiment, mais il parait que ce nest pas une solution non plus, parce que tu te rappelles bien les choses du pass mais pas les choses rcentes. Ce ne sera pas a non plus, je suppose? Oh, mon dieu...

VOUS POUVEZ REGARDER CES CHOSES DU PASS DICI ET MAINTENANT.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

101

Je ne fais rien dautre pendant des journes et journes, je ne fais rien dautre pendant des journes. Ils y ont en tendu parler de coups, mais pas....

ESSAYEZ DE LE TERMINER. VOUS AVEZ ENCORE LOPPORTUNIT DE FAIRE UN CONTRECOUP. Je suis dj contente que je lai survcu, pff. Parfois,

parfois je suis contente que je lai survcu. Une fois par quinze jours pendant quelques heures, cest dj quelque chose.

EST-CE QUE VOUS TES FATIGUE? Non, a sont des questions quil ne me faut pas poser.

EST-CE QUE VOUS VOULEZ VOUS ARRTER? a mest gale. Vous voulez vous arrter.

NON, NON, SI VOUS VOULEZ CONTINUER, ON CONTINUE. a mest tout gale.

VOULEZ-VOUS ENCORE CONTINUER DESSINER DES SIGNES? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

LES PLUS GRAVES VOUS NE DESSINEZ PAS. Jai dj fait un effort, vous savez, merci.

VOUS NE LES AVEZ PAS ENCORE TOUS DESSINS? Non, je ne les ai pas tous dessins. Je vous ai dit que jai fait ce que je pouvais. Je ne peux pas les dessiner, je ne peux pas les dessiner, croyez-moi.

LAISSEZ QUELQUUN DAUTRE LES DESSINER. a ne va pas.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

102

SI, A VA. Non, dont push me. [ne me poussez pas.]

FCHE? Non, pas fche.

EST-CE QUE VOUS AVEZ ENCORE REVUE CETTE FILLE? Oui, mais, je dois vous dire honntement que jtais une des personnes qui a t active le plus longtemps.

VOUS? Oui.

ET ALORS CETTE FILLE ICI, EST-CE QUE VOUS LAVEZ ENCORE REVUE DES AUTRES ENDROITS? Oui, dautres endroits, pff, je lai encore revue quelques fois mais...

EST-CE QUE CTAIT TOUJOURS DESTELBERGEN DANS CE CHTEAU? Je crois quand mme peu prs deux trois fois dans ce chteau, oui. Et alors encore une fois chez Nihoul.

CHEZ NIHOUL DANS SA MAISON? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

LA MAISON QUE VOUS NOUS AVEZ INDIQU OU QUE NOUS VOUS AVONS INDIQU? Eh, cet appartement...

CET APPARTEMENT, LAPPARTEMENT QUE VOUS AVEZ RECONNU AVEC CETTE ENTRE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

103

ET ANN BOUTY Y TAIT TOUJOURS? Je ne le sais pas, oui, elle ny tait pas beaucoup, allez, oui. Je ne peux pas dire exactement quand elle ny tait pas une fois.

LA PLUPART DU TEMPS ELLE Y TAIT? Oui.

LA PLUPART DU TEMPS ELLE DEVAIT TORTURER? Oui, tout le monde a son passe-temps, nest-pas.

LA PLUPART DU TEMPS IL Y AVAIT LES MMES CLIENTS? Oui, oui, allez oui, parfois a variait, pas que je men

fichais compltement, mais, ctaient quand mme les mmes.

EST-CE QUE JE PEUX VOUS MONTRER LA PHOTO P8? Je my attendais dj, je croyais dj, quand est-ce quil va la montrer.

VOULEZ-VOUS CONTINUER MAINTENANT? VOULEZ-VOUS PARLER DE CETTE PHOTO, VOULEZ-VOUS PARLER DE CETTE FILLE? VOULEZ-VOUS PARLER DE CE QUE VOUS EN SAVEZ? Ils lont abattue.

ILS LONT ABATTUE. EST-CE QUE VOUS POUVEZ, JE NE SAIS PAS, TROUVER QUELQUE PART UNE STRUCTURE POUR NOUS EXPLIQUER O VOUS AVEZ CONNU CETTE FILLE DE QUELLE MANIRE ET O? EST-CE QUE VOUS CONNAISSIEZ SON NOM? Non, mais elle y venait rgulirement.

O? Pff, ces ftes.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

104

SAVEZ-VOUS QUI LAPPORTAIT? Non.

CES FTES DESTELBERGEN? Enfin, nimporte o ils taient organises.

EST-CE QUE CTAIENT DES FTES SPCIALES? Oui, au dbut, au dbut, au dbut elle a particip aux ftes normales....

AUX FTES NORMALES SANS VIOLENCE, SANS TORTURES? Oui.

SEULEMENT DE LA VIOLENCE... Le sexe...

SEXE ET VIOLENCE? Oh, oui, la violence pas tellement...

MAIS PAS DU SADO-MASO? Non, non, pas ce genre. Ordinaire.

EST-CE

QUE

VOUS

SAURIEZ

PEUT-TRE

DO

ELLE

VENAIT,

CETTE

FILLE? EST-CE QUE VOUS AVEZ PARL AVEC ELLE? a ne mintressait pas non ...

EST-CE QUE VOUS NAVEZ JAMAIS PARL AVEC ELLE? Non, je ne parlais avec personne, non, mme pas avec Clo.

EST-CE QUE CTAIT UNE COPINE DE QUELQUUN? Pas non plus avec Clo. Je ne parlais avec personne ces ftes.

EST-CE QUE CTAIT UNE COPINE DE QUELQUUN?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

105

Je suppose que Clo la connaissait, oui.

EST-CE QUE VOUS TIEZ PRSENTE QUAND ELLE A T ABATTUE? Oui.

POUVEZ-VOUS EN PARLER? POUVEZ-VOUS DIRE QUI Y TAIT QUAND ELLE A T ABATTUE? Oh, mon dieu.

QUI LA FAIT. Qui la fait. Je ne le sais pas.

POUVEZ-VOUS EXPLIQUER LES CIRCONSTANCES CE QUILS ONT FAIT AVEC ELLE? Regarde la table (n.d.l.r.)

Elle ne pouvait arrter de pleurer et elle ne pouvait pas arrter de sopposer.

EST-CE QUE VOUS VOYEZ DES PERSONNES QUI Y TAIENT? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS VOYEZ AUSSI O CEST? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

NE LE SAVEZ-VOUS PAS O? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE

QUE

VOUS

LA

VOYEZ?

EST-CE

QUE

VOUS

POUVEZ

VOUS

LIMAGINER? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

106

EST-CE QUE VOUS VOYEZ COMMENT ELLE TAIT HABILLE OU QUELQUE CHOSE COMME CELA? Elle ntait pas habille.

EST-CE QUE CTAIT DANS UNE MAISON, UN APPARTEMENT, DANS UNE VILLA? Soupire et regarde la table. (n.d.l.r.)

EST-CE QUILS ONT FAIT QUELQUE CHOSE AVEC ELLE DONT VOUS LE VOUS SOUVENEZ? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

QUI EST-CE QUI A FAIT QUELQUE CHOSE AVEC ELLE? Tout le monde.

TOUT LE MONDE. QUEST-CE QUILS ONT FAIT AVEC ELLE? EST-CE QUILS ONT UTILIS QUELQUE CHOSE DE SPCIALE CHEZ ELLE? (soupire trs fort et continue regarder la table et dans sa main elle a le bouchon de la bouteille avec lequel elle joue. (n.d.l.r.))

Et pour la tantime fois jy dois cder. Si je naidais pas...

QUEST-CE QUE LES AUTRES ...? Alors ils ne la faisaient pas tant de mal.

COMMENT? SI VOUS LES AIDAIS ILS NE LA FERAIENT PAS TANT DE MAL? Pas tant de mal.

PAS TANT DE MAL? QUEST-CE QUILS FAISAIENT? Ils ont fait beaucoup de choses.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

107

Regarde la table (n.d.l.r.)

POUVEZ-VOUS CONTINUER? Je devais la tenir. Je me trouvais derrire elle. Je crois que jai serr tellement, que je lai tenu si fortement seulement pour le fait que je savais que si je la fais mal, elle ne va pas sentir tout le reste. Je ne sais pas ce qui tait le meilleur, pff.

Ils ont mme introduit une lame de rasoir.

EST-CE QUE VOUS SAVIEZ CE QUIL SE PASSAIT? Je ne le sais pas.

ET EST-CE QUILS VOUS OBLIGEAIENT DE LA TENIR? QUI A INTRODUIT LA LAME DE RASOIR? Nihoul. Pendant que sa femme la lui avait donne gentiment.

COMMENT? Pendant que sa femme la lui avait donne gentiment.

ANN BOUTY DONNE LA LAME DE RASOIR. EST-CE A? Oui.

ET IL LE POUSSE DANS SON VAGIN? Hm.

EST-CE A? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

108

Je dispose dassez de cauchemars pour remplir toute une vie, pff. Jai mme le choix: quelle cauchemar est-ce que je vais prendre cette nuit.

QUELS PERSONNES TAIENT ENCORE PRSENTS? QUE VOUS CONNAISSEZ? Celui du Dcascoop, Tony, eh...

LE VIEUX DU DCASCOOP? Et son, son fils an, je suppose? Et cet avocat.

LE MME DONT VOUS AVEZ DJ TOUT LE TEMPS.... Oui.

VAN DER ELST? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL Y AVAIT ENCORE DES HOMMES QUE VOUS CONNAISSEZ? EST-CE QUIL Y AVAIT DAUTRES FEMMES? Tony...

TONY... Y AVAIT-IL DAUTRES FEMMES? Non.

EST-CE QUE VOUS SAVEZ QUI A APPORT CETTE FILLE? Je crois que Clo et cette fille sont venues avec Tony.

EST-CE QUE SELON VOUS IL Y AVAIT UN LIEN ENTRE LES GENS DU DCASCOOP ET CETTE FILLE. a pourrait tre possible.

POUVEZ-VOUS DCRIRE CE QUIL CEST PASS PAR APRS? EST-CE QUE VOUS SAVEZ AVEC QUOI ILS ONT COUP.... Ils lont encore viole par aprs.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

109

ILS LONT ENCORE VIOLE? EST-CE QUE VOUS SAVEZ COMMENT ELLE EST MORTE? EST-CE QUE VOUS LAVEZ VU MOURIR? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

....

Oui.

EST-CE QUE VOUS LAVEZ VU MOURIR? Oui.

EST-CE QUELLE TAIT BLESSE? Approuve de la tte pendant quelle regarde le sol. (n.d.l.r.)

LINTRIEUR OU LEXTRIEUR? Les deux.

LES DEUX? POUVEZ-VOUS VENTUELLEMENT MENTIONNER DES BLESSURES QUE VOUS AVEZ VUES? POUVEZ-VOUS DIRE O ELLE TAIT BLESSE? POUVEZ-VOUS DIRE QUI LA BLESSE? Dsapprouve de la tte pendant quelle continue regarder le sol. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS AVEZ DU FAIRE A? Hausse les paules (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS AVEZ T OBLIGE DE LA BLESSER? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

... Oui.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

110

EST-CE QUE VOUS AVEZ T OBLIGE DE LA BLESSER? Hm.

AVEC QUOI? QUEST-CE QUILS VOUS ONT OBLIGE DE FAIRE? ne rpond pas et continue toujours regarder le sol.

(n.d.l.r.)

REVENEZ... RESTEZ ICI. REVENEZ CHEZ NOUS... QUI EST-CE VOUS A OBLIGE DE LE FAIRE? Elle...

LA FEMME QUI Y TAIT? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

LA FEMME DE NIHOUL? Hm.

EST-CE QUELLE VOUS A FAIT MAL AVANT A? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE VOUS A FAIT BEAUCOUP DE MAL AVANT A? Oui.

POUVEZ-VOUS DCRIRE CETTE DOULEUR? POUVEZ-VOUS DIRE CE QUELLE VOUS A FAIT? EST-CE QUELLE VOUS A TORTURE AVANT A? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE A INTRODUIT DES CHOSES DANS VOTRE CORPS? Approuve de la tte et continue regarder le sol avec sa main devant son visage (n.d.l.r.)

REVENEZ UN PEU CHEZ NOUS. EST-CE QUILS VOUS ONT FORCE DE BLESSER CETTE FILLE AVEC UN COUTEAU?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

111

Approuve de la tte (n.d.l.r.)

PENDANT QUELLE VOUS TORTURAIT? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS LAVEZ PIQUE AVEC UN COUTEAU? EST-CE QUE VOUS LAVEZ PIQUE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

O? Elle commence respirer plus fortement pendant quelle regarde toujours le sol.

DANS SON CORPS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

DANS SON VAGIN? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

DANS SON ANUS? EST-CE QUE VOUS NE LE SAVEZ PLUS? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

DANS

SON

VENTRE?

...REVENEZ

UN

PEU...

PARLEZ...PARLEZ...RACONTEZ-LE NOUS... LAISSE LA RACONTER... pourquoi, cest si grave.

CEST TRS GRAVE QUE CETTE FEMME A FAIT AVEC VOUS, NON? Hm.

PARLEZ! Hm.

LAISSEZ LAUTRE FILLE LE RACONTER?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

112

Non, je ne le veux pas, je ne peux pas parler.

POURQUOI PAS? parce quelle ne le veut pas.

POUVEZ-VOUS NOUS EXPLIQUER? Non.

Y A-T-IL QUELQUUN QUI PUISSE LE NOUS EXPLIQUER? Je ne le sais pas.

EST-CE QUE VOUS VOULEZ LESSAYER? Regarde le sol sans rien dire et pleure (n.d.l.r.)

PARLEZ! LAISSEZ LE SORTIR! CHASSEZ-LE DE VOTRE ESPRIT! Non.

POURQUOI PAS? parce que je ne veux jamais, jamais perdre le contrle, a cest la raison.

VOUS NE PERDEZ PAS VOTRE CONTRLE. ILS VOUS ONT FAIT PERDRE LE CONTRLE. QUELQUUN LA RACONT DE VOUS. EST-CE QUE VOUS POUVEZ RACONTER QUELQUE CHOSE AUJOURDHUI?

O EST-CE QUE LES AUTRES FILLES SE TROUVAIENT? Approuve de la tte pendant quelle regarde le sol

continuellement (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CLO Y TAIT? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE CETTE FILLE Y TAIT?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

113

Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL Y AVAIT ENCORE QUELQUUN DAUTRE? Hm, encore une.

EST-CE QUE VOUS LAVEZ VUE SUR PHOTO AUJOURDHUI? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS ALLEZ ME LINDIQUER? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUELLE Y TAIT? Linterrogateur lui montre une photo delle, elle la regarde et approuve de la tte (n.d.l.r.).

LA PHOTO P1. VOUS TES SRE QUIL SAGIT DE CETTE FILLE? Je lai fait pour quelle en soie dbarrasse.

EST-CE QUILS LONT TORTURE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

JE VOUDRAIS QUELLE EN SOIT DBARRASSE.

VOUS AVEZ SEULEMENT FAIT CE QUILS VOUS ONT OBLIGE DE FAIRE. Ils ne le peuvent obliger personne.

SI, SI. EST-CE QUE CTAIT GAND OU A SEST PRODUIT? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CTAIT CHEZ QUELQUUN DANS SA MAISON? CHEZ QUI ESTCE QUE CTAIT? a vous ne voulez pas savoir.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

114

SI, JE VEUX LE SAVOIR. JE VEUX BIEN LE SAVOIR O EST-CE QUE A CTAIT. Non.

ET EST-CE QUE VOUS POUVEZ ME LE DIRE? Je ne veux pas le dire.

POURQUOI NE VOULEZ-VOUS PAS LE DIRE? EST-CE QUE VOUS AVEZ TELLEMENT PEUR? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

POURQUOI? HABITAIT

IL PAS,

NY

PAS NY

BEAUCOUP HABITAIT

DE

PERSONNES. NON

NIHOUL TONY

NY NY

BOUTY

PAS

PLUS,

HABITAIT PAS NON PLUS. ALORS, QUI EST-CE QUI Y HABITAIT? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CTAIT CHEZ VOUS DANS VOTRE MAISON? Non.

EST-CE QUE CTAIT CHEZ VOUS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

... Non.

EST-CE QUE CTAIT CHEZ VOUS? Non, non.

EST-CE QUE CTAIT CHEZ VOUS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CTAIT DANS VOTRE CHAMBRE? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

115

EST-CE QUE CTAIT DANS LA CHAMBRE DE VOS PARENTS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

ALORS, O EST-CE QUE CTAIT? Non.

DITES-LE? Non.

VOUS LE SAVEZ ET VOUS POUVEZ NOUS AIDER. VOUS DEVEZ AIDER VOUSMME. Non.

EST-CE QUE CTAIT DANS LA MAISON DE CETTE FILLE? Ctait chez Clo.

EST-CE QUE CTAIT CHEZ CLO? EST-CE QUE LE PRE DE CLO TAIT L? Approuve de la tte pendant quelle continue regarder le sol et pleure (n.d.l.r.)

silence bref. (n.d.l.r.)

EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LA PRIODE? Non.

EST-CE QUE CTAIT PENDANT LES VACANCES? Non.

EST-CE QUE VOUS NE LE SAVEZ PAS OU EST-CE QUE VOUS PENSEZ QUE VOUS NE LE SAVEZ PAS? Non. Je ne le sais plus.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

116

EST-CE QUIL Y A QUELQUUN QUI A AID? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

NON? AVEC QUOI LONT-ILS TORTURE TELLEMENT QUE VOUS LE DEVIEZ FAIRE POUR QUELLE NE SOUFFRE PLUS? CTAIT SI TERRIBLE CE QUILS ONT FAIT? Oui.

A A D TRE TRS GRAVE? Regarde le sol sans rien dire (n.d.l.r.)

...? Hm?

QUEST-CE QUILS FAISAIENT QUE CTAIT SI TERRIBLE? VOUS AVEZ PARL DUNE LAME DE RASOIR? Oui. Je ne peut pas vous le dire.

A A D TRE TERRIBLE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

QUE

QUELQUUN

DAUTRE

LE

DISE,

RFLCHISSEZ

ET

LAISSEZ

QUELQUUN DAUTRE LE DIRE VOTRE PLACE. Regarde le sol sans rien dire. (n.d.l.r.)

QUEST-CE QUILS ONT FAIT AVEC ELLE QUE CTAIT SI TERRIBLE? QUI TENAIT LE COUTEAU DANS SA MAIN? Regarde le sol sans rien dire, avec ses jambes leves sur la chaise, ses mains croises. (n.d.l.r.)

RACONTEZ-MOI CE QUI TAIT SI TERRIBLE ET QUEST-CE QUI SEST PASS AVEC ELLE?
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

117

Je ne le peux pas.

ESSAYEZ-LE! VOUS TES DE NOUVEAU ICI, RACONTEZ CE QUE VOUS AVEZ VU.

RACONTEZ-LE

NOUS.

RACONTEZ-LE.

PARLEZ-EN.

RACONTEZ-LE

NOUS.

RACONTEZ CE QUILS FAISAIENT. Ils ont mis le couteau dans mes mains.

DES COUTEAUX? Un couteaux. Mis dans mes mains.

ET APRS? Nihoul a mis une lame de rasoir dans son vagin.

UNE LAME DE RASOIR DANS SON VAGIN? Oui.

EST-CE QUE VOUS VOYEZ QUI LE FAIT? EST-CE QUE VOUS AVEZ VU QUI LA FAIT? Oui.

QUI EST-CE? Nihoul.

NIHOUL? Et Bouty met des ciseaux dans son corps.

ANN BOUTY? Oui.

NIHOUL LES DONNE BOUTY? Non, elle prend les ciseaux.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

118

ELLE PREND LES CISEAUX ET QUEST-CE QUELLE FAIT? QUEST-CE QUELLE FAIT AVEC CES CISEAUX? QUEST-CE QUE ANN BOUTY FAIT AVEC CES CISEAUX? Oh. Met sa tte sur la table (n.d.l.r.)

QUEST-CE QUE CETTE SORCIRE FAIT AVEC CES CISEAUX? Oh.

RACONTEZ-LE! Non.

RACONTEZ-LE! Oh non.

RACONTEZ-LE NOUS! Non.

sa

tte

se

trouve

toujours

sur

la

table

et

elle

pleure

(n.d.l.r.)

ALLEZ, RACONTEZ-LE NOUS! Non.... elle ouvre les ciseaux.

ELLE OUVRE LES CISEAUX? Elle continue les pousser dedans.

ELLE POUSSE CES CISEAUX? Hm.

O? Dans .. je ne veux pas.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

119

QUEST-CE QUELLE FAIT AVEC SES CISEAUX? Je ne veux pas.

NE LE REVIVEZ PAS TOUJOURS, RACONTEZ-LE DE LA PREMIRE FOIS. Elle pousse les ciseaux dans son corps infrieur.

EN DESSOUS? Oui.

DANS SON ANUS, DANS SON VAGIN? Oui.

CONTINUEZ RACONTER, RACONTEZ-LE NOUS. VOUS NE POUVEZ PAS LE GARDER SECRET PENDANT TOUTE VOTRE VIE, NON. VOUS NE LE POUVEZ PAS LE SUPPORTER TOUTE SEULE. Je veux une image agrable.

CONTINUEZ. Van Der Elst, il casse une bouteille de vin ou quelque chose dans le genre sur la table.

QUEST-CE QUIL FAIT? Je ne veux pas, non, non.

van der elst, que fait-il? Non.

DITES CE QUIL FAIT! NE CONTINUEZ PAS LE REVIVRE, SITES CE QUIL FAIT? EXCLAMEZ-LE!! Dsapprouve de la tte , a toujours sa tte sur la table et elle pleure (n.d.l.r.)
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

120

EXCLAMEZ-LE! Il... il pousse....il...il....pousse la bouteille vers

lintrieur.

IL POUSSE LA BOUTEILLE VERS LINTRIEUR? Hm.

LA BOUTEILLE CASS? Oui.

DANS SON VAGIN? Hm.

DANS SON VAGIN? Oui.

PARLEZ! QUE CE PASSE-T-IL APRS? Nihoul la coupe partout.

NIHOUL LA COUPE PARTOUT. Oui.

Surtout dans ses seins.

SURTOUT DANS SES SEINS. Oui.

AVEC QUOI EST-CE QUIL COUPE? Avec une lame de rasoir.

EST-CE QUE LE PRE DE CLO Y PARTICIPE? Oui.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

121

QUEST-CE QUIL FAIT, LE PRE DE CLO? Je ne peux pas le dire.

SI VOUS POUVEZ LE DIRE. Non, non.

EST-CE QUIL VOUS FAIT MAL? Approuve de la tte.

OUI? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL VOUS FAIT BEAUCOUP MAL? Non.

Se remet avec sa tte sur la table et pleure (n.d.l.r.)

Y A-T-IL QUELQUUN QUI PEUT LE SUPPORTER? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

LA TEMPTE? Non.

TOUS

ENSEMBLES?

EST-CE

QUE

TOUT

LE

MONDE

ENSEMBLE

NE

LE

SUPPORTE PAS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUE A FAIT TELLEMENT MAL? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

EST-CE QUIL FAIT QUELQUE CHOSE AVEC DES OBJETS? Hm.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

122

AUSSI AVEC UNE LAME DE RASOIR? Hm.

A toujours sa tte sur la table et pleure (n.d.l.r.)

NE LE REVIVEZ PAS! Elle pleure (n.d.l.r.)

QUE SE PASSE-T-IL? Oh,... non,...

PARLEZ NE LE GARDEZ PAS EN VOUS-MME, LCHEZ TOUT, PARLEZ, PARLEZ. Je ne peux pas, je ne peux pas.

QUEST-CE QUI SE PASSE AVEC LAUTRE FILLE? Ils narrtent pas, ils narrtent pas. Si je le fais, si je le fais, ils vont arrter.

ILS VOUS OBLIGENT DE, ILS VOUS OBLIGENT DE FAIRE QUELQUE CHOSE? Oui.

QUEST-CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE? La tuer.

LA TUER? Oui.

ILS VOUS OBLIGENT DE FAIRE A? Ils disent que si je le fais, ils vont arrter.

SI VOUS LE FAITES? Alors il me laissent tranquille.


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

123

ALORS ILS VONT VOUS LAISSER TRANQUILLE? Oui.

TONY, QUE FAIT-IL? Eh...

pleure toujours. (n.d.l.r.)

QUEST-CE QUIL FAIT, TONY? Oh...

VOUS LE VOYEZ, DITES CE QUIL FAIT. Il, il me regarde. Il regardait seulement en souriant.

ET EST-CE QUE A ARRTE? Eh, non.

QUAND EST-CE QUE A ARRTE? Quand je lai fait.

CTAIT TOUT DE LAPPARENCE? Pleure et se trouve avec sa tte sur la table (n.d.l.r.)

VOUS

AVEZ

UN

COUTEAU

DANS

VOS

MAINS?

VOUS

FAITES

QUE

SARRTE? VOUS PIQUEZ? Oui, a me rend si folle.

COMMENT? a me rend si folle.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

124

A VOUS REND SI FOLLE, LE MAL QUI VOUS FONT OU LE MAL QUI FONT LAUTRE FILLE, VOUS AVEZ COMMENC BLESSER AVEC LE COUTEAU POUR QUE A ARRTE. O EST-CE QUE VOUS PIQUEZ? Non.

O EST-CE QUE VOUS PIQUEZ? Non, je ne le peux pas. Je ne peux pas le dire, oh, je lai, trois, quatre fois je lai... cest quand mme ....

EST-CE QUILS ARRTENT APRS QUE VOUS AYEZ PIQU? AVEC LA BOUTEILLE? EST-CE QUILS SARRTENT AVEC TOUT? Non.

QUI EST-CE QUI CONTINUE FAIRE QUOI? Tony me prend et il mallonge sur la table.

IL VOUS ALLONGE SUR LA TABLE? QUEST-CE QUIL FAIT? QUEST-CE QUE TONY FAIT? EST-CE QUIL VOUS VIOLE? EST-CE QUE LES AUTRES SARRTENT? Non.

EST-CE QUE LES AUTRES SARRTENT? Non.

NON. QUE SE PASSE-T-IL? Ils me violent aussi.

ILS VOUS VIOLENT AUSSI? Oui.

EST-CE QUE A ARRTE ALORS? Eh..


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

125

EST-CE QUE A ARRTE? Pour moi quand mme.

POUR

VOUS

SARRTE.

EST-CE

QUILS

RECOMMENCENT

AVEC

QUELQUUN DAUTRE? Oui.

AVEC QUI? Avec Clo.

EST-CE QUE CLO Y EST VIOLE? Oui.

PAR TOUT LE MONDE? Oui.

ET ANN BOUTY, QUEST-CE QUELLE FAIT ENTRE-TEMPS? Elle boit un verre de vin.

Y AVAIT-IL ENCORE UNE AUTRE FILLE? Hm.

Y AVAIT-IL ENCORE UNE AUTRE FILLE? Hm.

OUI? Oui.

Y AVAIT-IL ENCORE UNE AUTRE FILLE? Oui.

ET QUEST-CE QUI SE PASSE AVEC ELLE?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

126

Je ne le sais pas. Je me suis endormie. La seule possibilit de ne pas souffrir est de sendormir.

POUR NE PAS AVOIR MAL VOUS DORMEZ ET VOUS DORMEZ, EST-CE QUE VOUS DORMEZ OU EST-CE QUE VOUS ENTENDEZ TOUJOURS CE QUI SE PASSE? Je dors, je dors.

Regarde la table, en appuyant sa tte sur ses mains. (n.d.l.r.)

ET QUAND EST-CE QUE VOUS VOUS Y RVEILLEZ? Au moment quils me donnent des coups de pied que je me

rveilles.

AU MOMENT QUE VOUS VOUS RVEILLEZ EN RECEVANT DES COUPS DE PIED? Hm.

ET QUI EST-CE QUI VOUS DONNE DES COUPS DE PIED? Tony.

ET QUEST-CE QUE VOUS AVEZ FAIT ALORS? Jai reu des vtements propres. Je les ai mises. Il met un plastique dans sa voiture, un essuie-mains et il me conduit la maison.

ET LE PLASTIQUE ET LESSUIE-MAINS, QUOI A SERT? Pour le sang.

POUR LE SANG? VOUS AVIEZ QUAND MME DES VTEMENTS PROPRES? Quoi?

VOUS AVIEZ QUAND MME DES VTEMENTS PROPRES?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

127

a naidait pas beaucoup.

EST-CE QUE VOUS SAIGNEZ TELLEMENT? Hm.

ET O EST-CE QUIL VOUS MET DANS LA VOITURE? Sur le sige arrire.

SUR LE SIGE ARRIRE DU CX? Hm, non, de la Mercedes.

ET IL VOUS CONDUIT LA MAISON? Hm.

QUEST-CE QUI CEST PASS AVEC LAUTRE FILLE? Je ne le sais pas.

EST-CE QUELLE Y TAIT ENCORE QUAND VOUS VOUS TES RVEILLE? Je ne le sais pas. Je ne le sais pas.

VOUS TES SRE QUE VOUS NE LE SAVEZ PLUS? Vraiment, je ne le sais plus.

CETTE FILLE, EST-CE QUE VOUS NE LA ...? Javais si peur.

EST-CE QUE VOUS NE VOYEZ PLUS CETTE FILLE? Oh, hm, de derrire.

Elle se met de nouveau pleurer. (n.d.l.r.)

DE DERRIRE? QUAND TOUT A SE PASSE, QUEST-CE QUE CELUI DU DCASCOOP FAIT?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

128

Il se branle.

SE BRANLER. VOUS PARLEZ DU VIEUX? Oui.

Appuie toujours avec sa tte sur ces paules et regarde la table. (n.d.l.r.)

O EST-CE QUE A A EU LIEU? Chez Clo.

CHEZ CLO? QUEL GE AVIEZ-VOUS CE MOMENT-L? Je ne le sais pas. Pas encore quatorze, je crois.

CTAIT EN 83? Je ne le sais pas.

QUAND VOUS NAVIEZ PAS ENCORE QUATORZE ANS, ALORS A DEVRAIT TRE EN 83... Je ne le sais pas, je ne le sais pas.

EST-CE QUE VOUS SAVEZ CE QUILS ONT FAIT AVEC CETTE FILLE? Non.

EST-CE QUE VOUS NE LAVEZ JAMAIS DEMAND? Non, non.

ET POUR LE RESTE, EST-CE QUE VOUS Y TES RESTE? EST-CE QUE CETTE FILLE Y TAIT ENCORE, REGARDEZ? Le verbalisateur lui montre des photos (n.d.l.r.)

EST-CE QUE CETTE FILLE Y TAIT ENCORE?


Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

129

Je ne le sais pas.

NE LE SAVIEZ-VOUS PAS? EST-CE QUELLE TAIT L? DONC EN FAIT CLO TAIT L, CETTE AUTRE FILLE TAIT L, EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ SON PRNOM? Non.

ET CETTE FILLE? Et pourquoi vous le dites maintenant?

COMMENT? Pourquoi vous le dites maintenant?

EST-CE QUON VA SARRTER? EST-CE QUON VA SARRTER? EST-CE QUON VA SARRTER? Oui.

EST-CE QUE VOUS CONNAISSEZ LE PRNOM DE CELLE QUE VOUS AVEZ DIT? EST-CE QUE VOUS LE CONNAISSEZ, EST-CE QUE VOUS LE SAVIEZ QUELLE SAPPELAIT VRONIQUE? Non.

ALORS POURQUOI VOUS DITES OUI? Parce que, parce que quand je lentends...

EST-CE QUE VOUS AVEZ DJ ENTENDU SON PRNOM? Oui.

DE QUI LAVIEZ-VOUS DJ ENTENDU? De Clo.

CLO, QUE FAISAIT-ELLE DURANT LES FAITS? Je ne le sais pas, je ny ai pas fait attention.
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

130

...? Hm.

EST-CE QUE NOUS ALLONS NOUS ARRTER? EST-CE QUE VOUS AVEZ BESOIN DAIDE? Je nai besoin de personne.

EST-CE QUON VA ESSAYER QUE QUELQUUN DAUTRE PARLE AVEC VOUS? Je ne veux personne dautre.

EST-CE QUE VOUS REGARDEZ? Eh?

EST-CE QUE VOUS ME REGARDEZ? NE SERAIT-IL PAS MIEUX QUE VOUS PARLIEZ UNE FOIS AVEC QUELQUUN DAUTRE? Non, je ne veux personne. Je veux pas de gens.

EST-CE QUE NOUS NE SOMMES PAS DES GENS? Si.

IL

ENCORE

DAUTRES

GENS

QUI

LE

VEULENT

BIEN

VOUS.

COMMENT? EST-CE QUE VOUS NE LE CROYEZ PLUS? Dsapprouve de la tte (n.d.l.r.)

NE VOULEZ-VOUS VRAIMENT PAS PARLER AVEC QUELQUUN? ALORS, ESTCE QUE VOUS VOULEZ COUTER? EST-CE QUE VOUS VOULEZ COUTER QUELQUUN? EST-CE QUE VOUS VOULEZ LESSAYER? Non.

EST-CE QUON VA LESSAYER? ALLEZ, FORTE FILLE, EST-CE QUON VA LESSAYER? Hausse les paules (n.d.l.r.)
Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment

Traduction nerlandais - franais de la dclaration du 25-10-1996 du dossier 109/96

131

ALORS NOUS ALLONS ARRTER AVEC NOTRE AUDITION, A VOUS ARRANGE? Approuve de la tte (n.d.l.r.)

NOUS NOUS ARRTONS LE 26 OCTOBRE 05.07 HRS.

Traduction conforme et certifie E. Vande Broek traducteur asserment