Vous êtes sur la page 1sur 13

Romanus-Bchlein

Twilit Grotto -- Esoteric Archives

Inhalts

Page 1 of 13

Zurck

romanus

Weiter timeline

Romanus-Bchlein
This edition copyright 2006 by Joseph H Peterson.
I apologize to all good readers of this website for censoring charms 75 and 76, but it is in response to the hoards of dishonest persons who feel no
compunction about stealing my work for personal profit or to populate their own websites. If I find this text on your website or CD I will send my
demons out to make it right. And some of them are lawyers. Sey mir gut wieder alle Widerwrtigkeit.

This little handbook of magic purports to derive at least partly from Gypsy (Roma) traditions, and they are cited several times throughout the text. The earliest
dated printing appears to be "Glatz 1788, gedruckt bei Franz Pompejus, knigl. Stadtbuchdrucker" where the title reads: "Romanus-Bchel. Bewahre / Menschen und Vieh
vor Unglck und / Krankheit, Feuer und Wassergefahr, Diebstahl, / Verwundung durch Waffen aller Art, so wie / vor aller Zauberey in und auer dem Hause." (Johanna
Nickel in S, p. 25.) Some of the charms are also found in EG; Since EG includes errors not found in RB, it is likely that RB is the older.
The text was reprinted in Johann Scheible, Das Kloster III, pp. 489-523. This text was one of the main sources for Hohman's Long Lost Friend, (Ger. Der lang
verborgene Schatz und Haus Freund) (Reading, 1820), one of the main sources of Pennsylvania Dutch folk magic and hoodoo.
For detailed analysis, see Adolf Spamer, Romanusbchlein (Berlin: Akademie-Verlag, 1958).
NOTE: the editor does not endorse or recommend any of the recipes found in this book. -JHP

Abbreviations
B
BT
EG
H
RB
S

Romanus-Bchlein, Ausgabe von Bartels, (Weissensee, 1908).


Babylonian Talmud
Egyptische Geheimnisse fr Menschen und Vieh. The edition I have used was printed in Allentown, 1869. English translation: Egyptian Secrets (n.d.)
Hohman, Der lang verborgene Schatz und Haus Freund (Reading, 1820). Numbering corresponds to the number of the charm, not the page number.
Romanus-Bchlein
Adolf Spamer, Romanusbchlein. Historisch-philologischer Kommentar zu einem deutschen Zauberbuch. Aus seinem Nachlass bearb. von Johanna Nickel
(Verffentlichungen des Instituts fr deutsche Volkskunde 17) (Berlin: Akademie-Verlag, 1958).

Little Book of the Roma,


vor

before

Gott der Herr bewahre meine Seele,


meinen Aus- und Eingang; von nun
an bis in alle Ewigkeit, Amen.
Halleluja.

God the Lord preserve my soul,


my going and coming; from now
to all eternity, Amen.
Halleluja.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 2 of 13

Gedruckt zu Venedig.*

*) Wrtlicher Abdruck dieses einst auf Jahrmrkten feilgebotenen Bchleins.

Printed in Venice.*

* Verbatim reprinting of this booklet once offered for sale at fairs.

[1.] Morgengebet, welches man, wenn man ber Land gehet, sprechen mu, so
alsdann den Menschen vor allem Unglck bewahret.

1. A morning prayer, to be spoken before starting on a journey, which will save the
person from all mishaps. [H 112]

Ich (hier nenne deinen Namen) heut will ich ausgehen, Gottes Steg und Weg will
ich gehen, wo Gott auch gegangen ist und unser lieber Herr Jesus Christ, und unsere
herzliebe Jungfrau mit ihrem herzlieben Kindlein, mit ihren 7 Ringen, mit ihren wahren
Dingen, o du mein lieber Herr Jesu Christ; ich bin eigen dein, da mich kein Hund
bei, kein Wolf bei, kein Mrder beschleich, beht mich mein Gott vor dem jhen
Tod, ich stehe in Gottes Hand, da bind ich mich, in Gottes Hand bin ich gebunden
durch unseres Herrn Gottes heil. 5 Wunden, da mir alle und jede Gewehr und Waffen
so wenig schaden, als der heil. Jungfrau Maria ihrer Jungfrauschaft mit ihrer Gunst, mit
ihrem Gespenst Jesu, bete drei Vater unser und drei Ave Maria und ein Glauben.

I, [here the name is to be pronounced,] will go on a journey today; I will walk


upon God's way, and walk where God himself did walk, and our dear Lord Jesus
Christ, and our dearest Virgin with her dear little babe, with her seven rings and her
true things. Oh thou! my dear Lord Jesus Christ, I am thine own, that no dog may bite
me, no wolf bite me, and no murderer secretly approach me: Save me, oh my God,
from sudden death! I am in God's hands, and there I will bind myself. In God's hands I
am by our Lord Jesus' five wounds, that any gun or other arms may not do me any
more harm than the virginity of our Holy Virgin Mary was injured by the favor of her
beloved Jesus.
After this say three Lord's prayer, the Ave Maria and the articles of faith.

[2.] Ein anderes.

2. Another.1

O Jesu von Nazareth, ein Knig der Juden, ja ein Knig ber die ganze Welt,
beschtze mich N. N. [2] diesen heutigen Tag und Nacht, beschtze mich allzeit durch
deine heil. 5 Wunden, da ich nicht werde gefangen noch gebunden, es beschtze mich
die Heil. Dreifaltigkeit, da mir kein Gewehr, Gescho, noch Kugel oder Blei auf
meinen Leib soll kommen, sie sollen lind werden, als die Zhren und Blutschwei Jesu
christi gewesen seyn, im Namen Gottes des Vaters und des Sohnes und des heiligen
Geistes, Amen.

Oh Jesus of Nazareth, King of the Jews, yea, a King over the whole world,
protect me, (name,) during this day and night, protect me at all times by thy five holy
wounds, that I may not be seized and bound. The Holy Trinity guard me, that no gun,
firearm, ball, or lead, shall touch my body; and that they shall be weak like the tears
and bloody sweat of Jesus Christ, in the name of God the Father, the Son and the Holy
Ghost. Amen.

[3.] Ein anders dergleichen.

3. Another similar one.2

Mein Gott und Herr, du gewaltiger Richter, das bitte ich dich durch dein
rosenfarbenes Blut willen, das geflossen ist aus deiner heil. Seiten und heil. 5 Wunden,
da du mich N. N. also behtest und beschirmest, da mir kein Unglck zukomme oder
schaden mag. Christus sey bei mir und mit mir, J. vor mir, J. neben mir, J. C. sey mein
Haupt und Schutz, in dem Haus und Hof, in dem Wald und auf freiem Feld, vor allen
Diebsgesind und Mrdern, sie seyen sichtbar oder unsichtbar, Christus sey meine
Behtung, Bewahrung und Beschirmung, denn du Herr dein heiliges Kreuz selbst
geheiliget hast mit deinem rosenfarbenen Blut, Christus sey bei mir und behte mich
alle Tag und Nacht vor allem Geschtz, Waffen und vor allen Banden und
schmhlichem Tod, mein Herr und Gott, ich bitte und ermahne dich deiner um deiner
groen Marter und unschuldigen Todes willen, so du vor mich armen Snder am
Stamme des heiligen Kreuzes gelitten hast, dann du bist das A und O, der Anfang und
das Ende, Christi Tugend berwindet alle Ding, Christus wolle mich behten und
bewahren, von nun an bis in alle Ewigkeit, Amen. [3]
[4.] So ein Mensch die Mund- und Durchfule hat, so spreche man nachfolgendes,
es hilft gewi.

My God and Lord, you mighty judge, I bid you by your rose-colored blood's
sake, that flowed from your holy sides, and 5 holy wounds that you protect and shield
me N. N. so that no misfortune comes to me or may harm me. Christ be near me and
with me, J. before me, J. beside me, J.C. be my head and protection, in the house and
yard, in the forest and on open field, before all packs of thieves and murderers, be they
visible or invisible, Christ be my guardian, protection, and shield, because you Oh
Lord, have sanctified your holy cross with your rose-colored blood. Christ be with me
and protect me all day and night from all cannons, weapons, and from all gangs and
shameful death. My Lord and God, I ask and implore you, for the sake of your innocent
death, and for the great torment that you suffered for me, a miserable sinner, on the
trunk of the holy cross, for you are the Alpha and Omega, the beginning and the end.
Christ's virtue overcomes all things. Christ will protect and preserve me, from now on
to all eternity, Amen.

Job zog ber Land, der hat den Stab in seiner Hand, da begegnete ihm Gott der
Herre, und sprach zu ihm: Job, warum traurest du so sehr, er sprach: ach Gott, warum
soll ich nicht trauren, mein Schlund und mein Mund will mir abfaulen, da sprach Gott
zu Job: Dort in einem Thal, da fliet ein Brunn, der heilet dir N. N. dein Schlund und
dein Mund, im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes, Amen.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

4. For the Scurvy and Sore Throat [H 101].


Speak the following, and it will certainly help you: Job went through the land,
holding his staff close in the hand, when God the Lord did meet him, and said to him:
Job, what art thou grieved at? Job said: Oh God, why should I not be sad? My throat
and my mouth are rotting away. Then said the Lord to Job: In yonder valley there is a
well, which will cure thee, (name), and thy mouth, and thy throat, in the name of God
the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen.

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 3 of 13

Dieses sprich 3mal des Morgens und des Abends, und wenn es heiet (der heilet
dir), so blst man dem Kinde 3mal in den Mund.

This must be spoken three times in the morning, and three times in the evening;
and where it reads "which will cure," you must 75
blow
threeHere
times in the child's mouth.
People

[5.] Ein gewisser Feuersegen, so alle Zeit hilft.

5. A Benediction to prevent Fire. [H 121]

Das walt das bittere Leiden und Sterben unsers lieben herrn Jesu Christi, Feuer
und Wind und heie Glut, was du in deiner elementischen Gewalt hast, ich gebiete dir
bei dem Herrn Jesu Christi, welcher gesprochen hat ber den Wind und das Meer, die
ihm auf's Wort gehorsam gewesen, durch diese gewaltige Worte, die Jesus gesprochen
hat, thue ich dir Feuer befehlen, drohen und ankndigen, da du gleich fluchs dich
solltest legen mit deiner elementischen Gewalt du Flamm und Glut, das walt das Heil.
rosenfarbe Blut unsers lieben Herrn Jesu Christi, du Feuer und Wind, auch heie Glut,
ich gebiete dir, wie Gott geboten hat dem Feuer durch seine heil. Engel der feurigen
Glut in dem Feuerofen, als die 3 heil. Mnner, Sadrach und seine Mitgesellen Mesach
und AbedNego, durch Gottes Befehl dem heil. Engel befohlen, da sie sollen
unversehrt bleiben, wie es auch geschehen, als sollest gleicherweis du [4]
Feuerflammen und heie Glut dich legen, da der allmchtige Gott gesprochen, als er
die 4 Elemente, sammt Himmel und Erde erschaffen hat, Fiat, Fiat, Fiat, das ist: Es
werde im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes, des heil. Geistes, Amen.
[6.] Eine Kunst, Feuer zu lschen ohne Wasser.

"The bitter sorrows and the death of our dear Lord Jesus Christ shall prevail. Fire,
and wind, and great heat, and all that is within the power of these elements, I command
thee, through the Lord Jesus Christ, who has spoken to the winds and the waters, and
they obeyed him. By these powerful words spoken by Jesus, I command, threaten, and
inform thee, fire, flame, and heat, and your powers as elements to flee forthwith. The
holy, rosy blood of our dear Lord Jesus Christ, may rule it. Thou, fire and wind, and
great heat, I command thee, as the Lord did, by his holy angels command the great heat
in the fiery oven, to leave those three holy men, Shadrach and his companions Mesach
and Abednego, untouched, which was done accordingly. Thus thou shalt abate, thou
fire, flame, and great heat, the Almighty God having spoken in creating the four
elements, together with heaven and earth: Fiat, Fiat, Fiat! that is: It shall be, in the
name of God, the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen."

Schreibe folgende Buchstaben auf eine jede Seite eines Tellers, und wirf ihn das
Feuer, sogleich wird es geduldig auslschen.

Write the following words on each side of a plate, and throw it into the fire, and it
will be extinguished forthwith:

S
A
T
O
R

A
R
E
P
O

T
E
N
E
T

O
P
E
R
A

R.
O.
T.
A.
S.

[7.] Feuersnoth zu wenden.

6. To extinguish Fire without Water. [H 116]

S
A
T
O
R

A
R
E
P
O

T
E
N
E
T

O
P
E
R
A

R.
O.
T.
A.
S.

7. To prevent Conflagration. [H 114]

Nimm ein schwartz Huhn aus dem Nest, des Morgens oder des Abends, schneide
Take a black chicken in the morning or evening, cut its head off and throw it
upon the ground; cut its stomach out, yet leave it all together; then try to get a piece of
ihm den Hals ab, wirf's auf die Erde, schneide ihm den Magen aus dem Leib, Thue
a shirt which was worn by a chaste virgin during her terms, and cut out a piece as large
nichts daraus, la bei einander bleiben, darnach siehe, da du ein Stck aus einem
as a common dish from that part which is bloodiest. These two things wrap up together,
Hemde bekommst, da ein Mgdlein, die noch eine reine Jungfrau sey, ihre Zeit innen
hat, nimm davon eines Tellers breit, von dem da die Zeit am meisten darinnen ist, diese then try to get an egg which was laid on Maundy Thursday. These three things put
zwei Stcke wickle zusammen und gib wohl Achtung, da du ein Ei bekommst, das am together in wax; then put them in a pot holding eight quarts, and bury it under the
grnen Donnerstag gelegt worden,m diese 3 Stcke wickle zusammen mit Wachs,
threshhold of your house, with the aid of God, and as long as there remains a single
stick of your house together, no conflagration will happen. If your house should
darnach thue es in ein achtmig Hflein, decke es zu und vergrabe es unter deine
Hausschwelle, mit Gottes Hlf, so lang als ein Stecken am Haus whret, wann es schon happen to be on fire already in front and behind, the fire will, nevertheless, do no injury
vor und hinter deiner Behausung brenne, so kann das Feuer dir und [5] deinen Kindern
to you nor to your children. This is done by the power of God, and is quite certain and
infallible.If fire should break out unexpectedly, then try to get a whole shirt in which
keinen Schaden thun. Es ist mit Gottes Kraft auch ganz gewi und wahrhaftig. Oder
sollte unversehens ein schnelles Feuer ausbrechen, so siehe zu, da du ein ganz Hemde your servant maid had her terms, or a sheet on which a child was born, and throw it into
bekommst, da eine Magd ihre Zeit innen hat, oder ein Leilachen, da eine Frau ein Kind the fire, wrapped up in a bundle, and without saying any thing. This will certainly stop
it.
darinnen geboren hat, wirf's also zusammen gewickelt stillschweigend in's Feuer, es
hilft ganz gewi.
[8.] Vor Hexen, die das Vieh bezaubern, in dem Stall zu machen, oder vor bse
8. To prevent Witches from bewitching Cattle, to be written and placed in the
stable; and against Bad Men and Evil Spirits, which nightly torment old and young
Menschen oder Geister, die des Nachts alte und junge Leute plagen, an die
Bettsttte zu schreiben, und die Menschen und Vieh dadurch ganz sicher und
people, to be written and placed on the bedstead. [H 115]
befreit sind.
"Trotter Head, I forbid thee my house and premises, I forbid thee my horse and
Trottenkopf, ich verbiete dir mein Haus und mein Hof, ich verbiete dir meine
cow stable, I forbid thee my bedstead, that thou mayest not breathe upon me: breathe
Pferde und Kuhstall, ich verbiete dir meine Bettstatt, da du nicht ber mich trste,
into some other house, until thou hast ascended every hill, until thou hast counted every
fence post, and until thou hast crossed every water.And thus dear day may come
trste in ein ander Haus, bis du alle Berg steigest, und alle Zaunstecken zhlest, und
again into my house, in the name of God the Father, the Son, and the Holy Ghost.
ber alle Wasser steigest, so kommt der liebe Tag wieder in mein Haus, im Namen
Gottes des Vaters, Gottes des Sohnes, und Gottes des heiligen Geistes, Amen.
Amen."

[9.] Fr bse Leute in die Stlle zu machen, da sie dem Vieh nicht zuknnen.

This will certainly protect and free all persons and animals from witchcraft.
9. To prevent Bad People from getting about the Cattle. [H 117]

Nimm Wermuth, schwartzen Kmmel, Fnf-Fingerkraut und Teufelsdreck, von


jedem Stck vor 2 Kreuzer, nimm Saubohnenstroh, die Zusammenkehrung hinter der
Stallthr zusammengefat und ein wenig Salz, alles in ein Bndelein in ein Loch
gethan in die Schwellen, wo das Vieh ein- oder ausgeht, mit Elzenbumen-holz
zugeschlagen, hilft gewi. [6]
[10.] So ein Mensch und Vieh verhext ist, wie ihm zu helfen.

Take wormwood, gith, five-finger weed, and assafdita; three cents worth of
each; the straw of horse beans, some dirt swept together behind the door of the stable,
and a little salt. Tie these all up together with a tape, and put the bundle in a hole about
the threshhold over which your cattle pass in and out, and cover it well with lignum
vit wood. This will certainly be of use.
10. How to relieve persons or animals after being bewitched. [H 122]

Drei falsch Zungen haben dich geschlossen, drei heil. Zungen haben fr dich
gesprochen, die erste ist Gott der Vater, die andere ist Gott der Sohn, die dritte ist Gott
der heilige Geist, die geben dir dein Blut und Fleisch, Fried und Muth, Fleisch und Blut
ist an dich gewachsen, an dich geboren, sey an dir verloren, hat dich berritten ein
Mann, so segne dich Gott und der heilige Cyprian, hat dich berschritten ein Weib, so
segne dich Gott und Maria Leib, hat dich bemhet ein Knecht, so segne ich dich durch
Gott und das Himmelrecht, hat dich gebhret eine Magd oder Dirn, so segne dich Gott
und das Himmelsgestirn, der Himmel ist ob dir, das Erdreich unter dir, du bist in der
Mitten, ich segne dich vor das Verritten, unser lieber Jesu Christ in seinem bittern
Leiden und Sterben trat, da zitterte alles, was da versprochen die falschen Juden aus
Spott schon zu, wie zittert der Sohn Gottes, als htte er den Ritter, da sprach unser Herr
Christus, den Ritter ich nicht hab, auch den wird Niemand bekommen, wer mir mein
hilft klagen und tragen, den will ich von Rittern absagen, im Namen Gottes des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes, Amen.

Three false tongues have bound thee, three holy tongues have spoken for thee.
The first is God, the Father, the second is God, the Son, and the third is God, the Holy
Ghost. They will give you blood and flesh, peace and comfort. Flesh and blood are
grown upon thee, born on thee, and lost on thee. If any man trample on thee with his
horse, God will bless thee, and the holy Cyprian; has any woman trampled on thee,
God and the body of Mary shall bless thee; if any servant has given you trouble, I bless
thee through God and the laws of heaven; if any servant maid or woman has led you
astray, God and the heavenly constellations shall bless thee. Heaven is above thee, the
earth is beneath thee, and thou art between. I bless thee against all tramplings by
horses. Our dear Lord Jesus Christ walked about in his bitter afflictions and death; and
all the false Jews that had spoken and promised, trembled in their mockery. Look, now
trembleth the Son of God, as if he had the itch, said the Jews. And then spake Jesus: I
have not the itch, and no one shall have it. Whoever will assist me to carry the cross,
him will I free from the itch, in the name of God the Father, the Son, and the Holy
Ghost. Amen.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 4 of 13

[11.] Vor Gespenst und allerlei Hexerei.

I.
N. I. R.
I.
Sanctus.
Spiritus.
I.
N. I. R.
I.

11. Against Evil Spirits and all manner of Witchcraft. [H 126]

I.
N. I. R.
I.
Sanctus.
Spiritus.
I.
N. I. R.
I.

[7]

Da alles bewahret sey, hier zeitlich und dort


ewiglich, Amen.
Der Charakter, welcher dazu gehrt, heit:
Gott segne mich hie zeitlich und dort
ewiglich, Amen.
[12.] Vor Unglck und Gefahr im Hause.

Sanct Mattheus, Sanct Marcus, Sanct Lucas,


Sanct Johannes.
[13.] Vor Haus- und Hof-Bewahrung, vor Krankheit und Dieberei.

Ito, alo Massa Dandi Baudo, III. Amen.


I. N. R. I.
Unser Herr Jesus Christus trat in den Saal, da fochten ihn die Juden berall an,
also mein Tag mssen diejenige, so mich mit ihren bsen Zungen flschlich
verkleinern, wider mich streiten, durch das Lob Gottes Leid tragen, stillschweigen,
verstummen, verzagen und verschmhet werden, immer und allezeit, Gott Lob
verleihen, darzu hilf mir J. J. J. immer und ewiglich, Amen.
[14.] Eine Anweisung zum Beisichtragen, vor Zigeunerkunst, ein Bruch in
Lebensgefahr, und welches allezeit den Menschen sicher stellet.
Gleichwie der Prophet Jonas als ein Vorbild Christi 3 Tage und drei Nchte in
des Wallfisches Bauch versorget gewesen, also wolle auch der allgewaltige Gott mich
vor aller Gefahr vterlich behten und bewahren. J. J. J. [8]
[15.] Vor Noth und Tod, zum Beisichtragen.
Ich wei, da mein Erlser lebet und er wird mich hernach aus der Erde
auferwecken zc.
[16.] Vor die Geschwulst.
Es gingen 3 reine Jungfrauen, sie wollten eine Geschwulst und Krankheit
beschauen, die eine sprach: Es ist Heisch, die andere sprach: Es ist nicht, die dritte
sprach: Ist es dann nicht, so kommt unser lieber Herr Jesu Christ, im Namen der
heiligen Dreifastigkeit gesprochen.
[17.] Vor Widerwrtigkeit und allerlei Streit.
Kraft, Held, Friedefrst. J. J. J.
[18.] Wenn man einer Kuh die Milch genommen, wie ihr zu helfen.

All this be guarded, here in time, and there in eternity. Amen.


You must write all the above on a piece of white paper, and carry it about you.
The characters or letters above, signify: "God bless me here in time, and there
eternally."
12. Against Mishaps and Dangers in the House. [H 124]
Sanct Matheus, Sanct Marcus, Sanct Lucas, Sanct Johannis.
13. To Protect Houses and premises against Sickness and Theft. [H 123]
Ito, alo Massa Dandi Bando, III. Amen.
J. R. N. R. J.
Our Lord Jesus Christ stepped into the hall, and the Jews searched him
everywhere. Thus shall those who now speak evil or me with their false tongues, and
contend against me, one day bear sorrows, be silenced, dumbstruck, intimidated, and
abused, for ever and ever, by the glory of God. The glory of God shall assist me in this.
Do thou aid me J. J. J. for ever and ever. Amen.
14. A direction for a Gypsy-Sentence, to be carried about the person, as a protection
under all circumstances. [H 125]
Like unto the prophet Jonas, as a type of Christ, who was guarded for three days
and three nights in the belly of a whale, thus shall the Almighty God, as a father, guard
and protect me from all evil. J. J. J.
15. Against Danger and Death, to be carried about the person. [H 130]
I know that my Redeemer liveth, and that he will call me from the grave, &c.
16. Against Swellings. [H 127]
"Three pure virgins went out on a journey, to inspect a swelling and sickness. The
first one said: It is hoarse. The second said: It is not. The third said: If it is not, then will
our Lord Jesus Christ come." This must be spoken in the name of the Holy Trinity.
17. Against Adversities and all manner of Contentions. [H 129]
Power, hero, Prince of Peace, J. J. J.
18. How to treat a Cow after the Milk is taken from her. [H 128]

Gib der Kuh drei Lffel voll von der ersten Milch, sprich zu der Blutmelen, fragt
dich Jemand, wo du die Milch hingethan hast, so sprich: Nimmfrau ist gewesen und ich
habe sie gegessen im Namen Gottes des Vaters, und des Sohnes und des heil. Geistes,
Amen. Bete darzu, was du willst.
[19.] Ein anderes.

Give to the cow three spoonsful of her last milk, and say to the spirits in her
blood: "Ninny has done it, and I have swallowed her in the name of God the Father, the
Son, and the Holy Ghost. Amen."Pray what you choose at the same time.

J. Kreuz Jesu Christi Milch go


J. Kreuz Jesu Christi Wasser go
J. Kreuz Jesu Christi haben go

J. The cross of Jesus Christ poured out milk;


J. The cross of Jesus Christ poured out water;
J. The cross of Jesus Christ has poured them out.

Diese Worte mssen auf 3 Zettel geschrieben seyn, darnach nimm Milch von der
kranken Kuh und diese 3 Zettel, schabe etwas von einer Hafen, vermache es wohl, und
siede es recht, so mu die Hexe crepiren, [9] man kann auch die 3 Zettel abgeschreiben
in das Maul nehmen, vor die Dachtraufe hinausgehen und dreimal sprechen, darnach
dem Vieh eingeben, so wirst dir nicht allein alle Hexen sehen, sondern es wird auch
dem Vieh geholfen werden.
[20.] Vor das Fieber.

These lines must be written on three pieces of white paper, ten take the milk of
the sick cow and these three pieces of paper, put them in a pot, and scrape a little of the
scull of a criminal; close it well, and put it over a hot fire, and the witch will have to
die.If you take the three pieces of paper, with the writing on them, in your mouth,
and go out before your house, speak three times, and then give them to your cattle, you
shall not only see all the witches, but your cattle will also get well again.
20. Against the Fever. [H 132]

Bete erstlich frh, alsdann kehre das Hemde um, den linken Ermel zuerst und
spricht: Kehr dich um Hemde und du Fieber wende dich, und nenne den Namen dessen,
der das Fieber hat, das sage ich dir zu Bu im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes
und des heil. Geistes, Amen. So spricht diese Worte 3 Tage nach einander, so vergehet
es.
[21.] Einen Dieb zu bannen, da er still stehen mu;

Pray early in the morning, and then turn your shirt around the left sleeve, and say:
"turn thou, shirt, and thou, fever, do likewise turn. [Do not forget to mention the name
of the person having the fever.] This I tell thee, for thy repentance sack, in the name of
God the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen.If you repeat this for three
successive mornings, the fever will disappear.
21. To Spell-bind a Thief so that he cannot stir. [H 133]

dieser Segen soll am Donnerstag Morgens frh, vor Aufgang der Sonne, unter freiem Himmel
gesprochen werden.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

19. Another method of treating a Sick Cow. [H 131]

This benediction must be spoken on a Thursday morning, before sunrise, and in


the open air:

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 5 of 13

Das walt Gott der Vater und der Sohn und der heil. Geist, Amen. Wohl 33 Engel
bei einander saen, mit Maria kommen sie pflegen, da sprach der lieb heil. Daniel, traut
liebe Ehefrau, ich sehe Dieb hergehen, die wollen dir dein liebes Kind stehlen, das kann
ich dir nicht verhehlen; da sprach unsere liebe Frau zu St. Peter, bind St. Peter, bind; da
sprach St. Peter, ich habe gebunden mit einem Band, mit Christi seiner Hand, als sind
meine Dieb gebunden, mit Christi selbst Hnden: wann sie mir wollen stehlen das
Mein, im Haus, im Kften, auf Wiesen und Aecker, im Holz oder Feld, im Baum- und
Krautund Rebgarten, oder wo sie das Mein wollen stehlen. Unsere liebe Frau sprach: es
stehle wer da wolle, und wenn einer stehlet, so soll er stehlen als ein Bock, [10] und
stehen als ein Stock, und zhlen alle die Stein, die auf Erden seyn, und alle Sterne, so
am Himmel stehen, so geb ich dir Urlaub, ich gebiete dir allen Geist, da er aller Dieb
ein Meister wei, bei St. Daniel zu einer Hurth, zu einer Brde zu tragen der Erden
Gut, und das Angesicht mu dir werden, da du nicht ob der Stelle magst kommen,
dieweil ich meine Augen nicht sehen, und dir meine fleischliche Zunge nicht Urlaub
gibt, das gebiete ich dir bei der heil. Jungfrau Maria Mutter Gottes, bei der Kraft und
Macht, da erschaffen Himmel und Erden, bei aller Engelschaare und bei allen Gottes
Heiligen, im Namen Gottes des Vaters, Gottes des Sohnes und Gottes des heiligen
Geistes, Amen.

"Thus shall rule it God the Father, the Son, and the Holy Ghost, Amen. Thirty
three Angels speak to each other, coming to administer in company with Mary. Then
spoke dear Daniel, the holy one: Trust, my dear woman, I see some thieves coming
who intend stealing your dear babe; this I cannot conceal from you. Then spake our
dear lady to Saint Peter: I have bound with a band, through Christ's hand; therefore my
thieves are bound even by the hand of Christ, if they wish to steal mine own, in the
house, in the chest, upon the meadow or fields, in the woods, in the orchard, in the
vineyard, or in the garden, or wherever they intend to steal. Our dear lady said:
Whoever chooses may steal; yet if any one does steal, he shall stand like a buck, he
shall stand like a stake, and shall count all the stones upon the earth, and all the stars in
the heavens. Thus I give thee leave, and command every spirit to be master over every
thief, by the guardianship of Saint Daniel, and by the burden of this world's goods. And
the countenance shall be unto thee, that thou canst not move from the spot, as long as
my tongue in the flesh shall not give thee leave. This I command thee by the Holy
Virgin Mary, the Mother of God, by the power and might by which he has created
heaven and earth, by the host of all the angels, and by all the Saints of God the Father,
the Son, and the Holy Ghost, Amen."If you wish to set the thief free, you must tell
him to leave in the name of Saint John.

Willst du ihn aber des Bannes entledigen, so hei ihn in St. Johannis Namen
fortgehen.
[22.] Ein anderes dergleichen.

22. Another way to Still-bind Thieves. [H 134]

Ihr Diebe, ich beschwre euch, da ihr sollt gehorsam seyn, wie Christus seinem
himmlischen Vater gehorsam war, bis an's Kreuz, und msset mir stehen und nicht aus
meinen Augen gehen, im Namen der heil. Dreifaltigkeir, ich gebiete euch bei der Kraft
Gottes und der Menschwerdung Jesu Christi, da du mir aus meinen Augen nicht
gehest wie Christus der Herr ist gestanden am Jordan, als ihn St. Johannes getauft
hat, diesem nach beschwre ich euch Ro und Mann, da ihr mir stehet und nicht aus
meinen Augen gehet, wie Christus der HErr gestanden, als man ihn am Stamm des heil.
Kreuzes genagelt, und hat die Altvter von der Hllen Gewalt erlset. Ihr Diebe, ich
binde euch mit den Banden, wie Christus der Herr die Hlle gebunden hat, so seyd ihr
[11] Diebe gebunden , mit welchen Worten ihr gestellt seyd, seyd ihr auch wieder
los.

Ye thieves, I conjure you, to be obedient like Jesus Christ, who obeyed his
heavenly father unto the cross, and to stand without moving out of my sight, in the
name of the Trinity. I command you by the power of God and the incarnation of Jesus
Christ, not to move out of my sight, like Jesus Christ was standing on Jordan's
stormy banks to be baptized by John. And furthermore, I conjure you, horse and rider,
to stand still and not to move out of my sight, like Jesus Christ did stand when he was
about to be nailed to the cross to release the fathers of the church from the bonds of
hell. Ye thieves, I bind you with the same bonds with which Jesus our Lord has bound
hell; and thus ye shall be bound; and the same words that bind you, shall also
release you.

[23.] Eine sehr geschwinde Stellung.

23. To effect the same in less time. [H 135]

Du Reiter und Fuknecht kommst daher, wohl unter deinem Hut, du bist
besprengt mit Jesu Christi Blut, mit den heiligen 5 Wunden sind dir deine Rohr, Flinten
und Pistol gebunden, Sbel, Degen und Messer gebannet und verbunden, im Namen
Gottes des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes, Amen. dieses muses 3mal
gesprochen werden.

Thou horseman and footman, you are coming under your hats; you are scattered!
With the blood of Jesus Christ, with his five holy wounds, thy barrel, thy gun, and thy
pistol are bound; sabre, sword, and knife, are enchanted and bound, in the name of God
the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen.

Weiderauflsung.
Ihr Reiter und Fukneckt, so ich euch hab beschworen zu dieser Frist, reite hin in
dem Namen Jesus Christ durch Gottes Wort und Christi Hort; so reitet ihr nun alle fort.
[24.] Wann einem etwas gestohlen worden, da es der Dieb wieder bringen mu.
Gehe des Morgens frh vor der Sonnen Aufgang zu einem Birnbaum und nimm 3
Ngel aus einer Todtenbahr oder Hufngel, die noch nicht gebraucht sind, halt die
Ngrl gegen der Sonnen Aufgang, und spricht also:
O Dieb, ich binde dich bei dem ersten Nagel, den ich dir in deine Sirn und Hirn
thu schlagen, da du das gestohlene Gut wieder an seinen vorigen Ort mut tragen, es
soll dir so wieder und so weh werden, nach dem Menschen, und nach dem Ort, da du es
gestohlen hast, als dem Jnger Judas war, da er Jesum verrathen hatte; den andern
Nagel, den ich dir in deine Lung und Leber thu schlagen, da du das gestohlene Gut
wieder an seinen vorigen Ort sollst tragen, es soll dir so weh nach dem Menschen und
[12] nach dem Ort seyn, da du es gestohlen hast, als dem Pilato in der Hllenrein; den
dritten Nagel, den ich dir Dieb in deinen Fu thu schlagen, da du das gestohlene Gut
wieder an seinen vorigen Ort mut tragen, wo du es gestohlen hast. O Dieb, ich bind
dich und bringe dich durch die heil. 3 Ngel, die Christum durch seine heil. Hnd und
F seyn geschlagen worden, da du das gestohlene Gut wieder an seinen vorigen Ort
mut tragen, da du es gestohlen hast . Die Ngel mssen aber mit ArmensnderSchmalz geschmiert werden.
[25.] Dem Vieh einzugeben vor Hexerei und Teufelswerk.

S
A
T
O
R

A
R
E
P
O

T
E
N
E
T

O
P
E
R
A

R.
O.
T.
A.
S.

[26.] Ein Segen vor alles.


Jesus ich will aufstehen, Jehu du wollest mitgehen, Jesu schlie mein Herz in
dein Herz hinein, la dir mein Leib und Seel befohlen seyn, gekreuziget ist der Herr,
beht mir Gott meine Sinnen, da mich die bsen Feinde nicht berwinden, in Namen
Gottes des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes, Amen.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

This must be spoken three times.


To Release Spell-bound Persons. [H 136]
You horseman and footman, whom I here conjured at this time, you may pass on
in the name of Jesus Christ, through the word of God and the will of Christ; ride ye on
now and pass.
24. To Compel a Thief to return Stolen Goods. [H 137]
Early in the morning before sunrise, you must go to a pear tree, and take with you
three nails out of a coffin, or three horse-shoe nails that were never used, and holding
these toward the rising sun, you must say:
"Oh thief, I bind thee by the first nail, which I drive into thy scull and thy brain,
to return the goods thou hast stolen, to their former place; thou shalt feel as sick and as
anxious to see men, and to see the place you stole from, as felt the disciple Judas after
betraying Jesus I bind thee by the other nail, which I drive into your lungs and liver, to
return the stolen goods to their former place; thou shalt feel as sick and as anxious to
see men, and to see the place you have stolen from, as did Pilate in the fires of hell. The
third nail I shall drive into thy foot, oh thief, in order that thou shall return the stolen
goods to the very same place from which thou hast stolen them. Oh thief, I bind thee,
and compel thee, by the three holy nails which were driven through the hands and feet
of Jesus Christ, to return the stolen goods to the very same place from which thou hast
stolen them." The three nails, however, must be greased with the grease from an
executed criminal or other sinful person.
25. To be given to Cattle, against Witchcraft. [H 142]

S
A
T
O
R

A
R
E
P
O

T
E
N
E
T

O
P
E
R
A

R.
O.
T.
A.
S.

This must be written, on paper and the cattle made to swallow it in their feed.
26. Benediction for all purposes. [H 138]
Jesus, I will arise; Jesus, do thou accompany me; Jesus, do thou lock my heart
into thine, and let my body and my soul be commended unto thee. The Lord is
crucified. May God guard my senses that evil spirits may not overcome me, in the
name of God the Father, Son, and the Holy Ghost. Amen.

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 6 of 13

[27.] Zum Spielen, da einer allezeit gewinnen mu.

27. To Win every Game one engages in. [H 139]

Binde mit einem rothseidenen Faden das Herz einer Fledermaus an den Arm,
womit du auswirfst, so wirst du alles gewinnen.
[28.] Vor den Brand.

Tie the heart of a bat with a red silken string to the right arm, and you will win
every game at cards you play.
28. Against Burns. [H 140]

Under lieber Herr Jesus Christ ging ber Land, da [13] sah er brennen einen
Brand, da lag St. Lorenz auf einem Rost, unser lieber Herr Jesus Christ kam ihm zu
Hlf und Troft, er hub auf seine gttliche Hand und segnete ihm den Brand, er hub, da
er nimmer tiefer grub und weiter um sich fra, so sey der Brand gesegnet im Namen
Gottes des Vaters, des Sohnes und des heil. Geistes, Amen.
[29.] Ein anders.

Our dear Lord Jesus Christ going on a journey, saw a firebrand burning: it was
Saint Lorenzo stretched out on a roast. He rendered him assistance and consolation; he
lifted his divine hand, and blessed the brand; he stopped it from spreading deeper and
wider. Thus may the burning be blessed in the name of God the Father, Son and Holy
Ghost. Amen.
29. Another Remedy for Burns. [H 141]

Weich aus Brand und ja nicht ein, du seyest kalt oder warm, so la das Brennen
seyn, Gott behte dir dein Blut und dein Fleisch, dein Mark und Bein, alle Aederlein,
sie seyen gro oder klein, die sollen in Gottes Namen f den kalten und warmen Brand
unverletzet und bewahret seyn, im Namen Gottes des Vater, des sohnes und des
heiligen Geistes, Amen.
[30.] Wunden zu verhindern, sie mgen seyn wie sie wollen.

Clear out brand, but never in; be thou cold or hot, thou must cease to burn. May
God guard thy blood and thy flesh, thy marrow and thy bones, and every artery great or
small they all shall be guarded and protected in the name of God, against
inflammation and mortification, in the name of God the Father, the Son, and the Holy
Ghost. Amen.
30. How to tie up and heal Wounds. [H 143]

Spricht also: Die Wunde verbinde ich in drei Namen, da du am dich nimmst
Glut, Wasser, Schwinden, Geschwulft und alles, was der Geschwulst Schaden mag
seyn, im Namen der heiligen Dreieinigkeit, und das mu 3mal gesprochen werden,
fahre mit einem Faden 3mal um die Wunde herum, lege es unter dem rechten Eck
gegen der Sonne und sprich: Ich lege dich dahin , da du an dich nimmst
Gliedwasser, Geschwulst und Eiter, und alles, was der Wunde Schaden mag seyn ,
Amen. Bete ein Vater unser und das walt Gott.

Speak the following: "This wound I tie up in three names, in order that thou
mayest take from it, heat, water, falling off of the flesh, swelling, and all that may be
injurious about the swelling, in the name of the Holy Trinity."This must be spoken
three times; then draw a string three times around the wound, and put it under the
corner of the house toward the east; and say: "I put thee there, in order that thou
mayest take unto thyself the gathered water, the swelling, and the running, and all that
may be injurious about the wound. Amen."Then repeat the Lord's prayer and some
good hymn.
31. To take the Pain out of a Fresh Wound. [H 144]

[31.] Den Schmerzen zu nehmen an einer frischen Wunde.


Unser lieber Herr Jesus Christ hat viel Beulen und Wunden gehabt, und doch
keine verbunden, sie [14] jhren nicht, sie geschwren nicht, es gibt auch kein Eiter
nicht. Jonas war blind, sprach ich das himmlische Kind, so wahr die heiligen 5 Wunden
seyn geschlagen, sie gerinnen nicht, sie geschwren nicht, [sie geschwellen nicht,]1
daraus nehm ich Wasser und Blut, das ist vor alle Wunden und Schaden gut, heilig ist
der Mann, der alle Schaden und Wunden heilen kann. Amen.
[32.] So der Mensch Wrmer im Liebe hat.

Our dear Lord Jesus Christ had a great many biles and wounds, and yet he never
had them dressed. They did not grow old, they were not cut, nor were they ever found
running. Jonas was blind, and I spoke to the heavenly child, as true as five holy wounds
were inflicted. [they do not coagulate, they do not fester, {they do not swell,} from it I
take water and blood, that is good for all wounds and injuries. Holy is the man who can
heal all injuries and wounds. Amen.]2
32. A Benediction against Worms. [H 145]

Petrus und Jesus fuhren aus gen Acker, ackerten 4 Furchten, ackerten auf 3
Wrmer, der eine ist wei, der andere ist schwarz, der dritte ist roth, da sind alle
Wrmer todt, im Namen spricht diese Worte 3mal.

Peter and Jesus went out upon the fields; they ploughed three furrows, and
ploughed up three worms. The one was white, the other was black, and the third one
was red. Now all the worms are dead, in the name . Repeat these words three
times.
33. Against every Evil-Influence. [H 146]

[33.] Vor alles Bse.


Herr Jesu deine Wunden roth, stehen mir vor dem Tod.
[34.] Vor Gericht und Rath recht zu behalten.

Lord Jesus, thy wounds, so red, will guard me against death.


34. To retain the Right in Court and Council. [H 147]

Jesus Nazarenus Rex Judaeorum.

Jesus Nazarenus Rex Judaeorum.

Zuerst trage diesen Character bei dir in der Figur, alsdann sprich folgende Worte:
Ich N. N. trete vor des Richters Haus, da schauen 3 todte Mnner zum Fenster heraus,
der eine hat keine Zung, der andere hat keine Lung, der dritte erkrankt, verblindt und
verstummt. Das ist, wann du vor's Gericht gehst, oder Amt und eine Rechtssache hast,
dagegen dir der Richter nicht gnstig ist, so sprich, wann du gegen ihm gehest, den
oben schon stehenden Segen.
[35.] Blutstellung, so allezeit gewi ist.

First carry these characters with you, written on paper, and then repeat the
following words: "I, (name) appear before the house of the Judge. Three dead men look
out of the window; one having no tongue, the other having no lungs, and the third was
sick, blind and dumb."This is intended to be used when you are standing before a
court in your right, and the judge not being favorably disposed toward you. While on
your way to the court, you must repeat the benediction already given above.
35. Another way to stop Blood. [H 149]

Sobald als du dich geschnitten oder gehauen, so sprich: Glckselige Wunde,


glckselige Stunde, glckselig [15] ist der Tag, da Jesus Christus geboren war, im
Namen , Amen.
[36.] Ein anders.

As soon as you cut yourself, you must say: "Blessed wound, blessed hour,
blessed be the day on which Jesus Christ was born, in the name . Amen.
36. To stop Bleeding at any time. [H 148]

Schreibe die vier Hauptwasser der ganzen Welt, welche aus dem Paradies flieen,
Write the name of the four principal waters of the whole world, flowing out of
auf einen Zettel, nehmlich Pisahn, Gihon, Hedekiel und Pheat, und aufgeleget, im
Paradise, on a paper, namely: Pison, Gihon, Hedekiel, and Pheat, and put it on the
wound. In the first book of Moses, the second chapter, verses 11, 12, 13, you will find
ersten Buch Moses des andern Kapitels, Vers 11, 12, 13, allda du es aufschlagen
kannst, es hilft.
them. You will find this effective.
[37.] Ein anders dergleichen.
37. Another similar Prescription. [H 150]
Oder hauche den Patienten dreimal an, bete das Vater unser bis dahin, auf Erden,
und das 3mal, so wird das Blut bald stehen.
[38.] Eine andere, ganz gewisse Blutstellung.

Breathe three times upon the patient, and say the Lord's prayer three times until
the words, "upon the earth," and the bleeding will be stopped.
38. Another still more certain way to stop Bleeding. [H 151]

Wann einem das Blut nicht gestehen will, oder eine Aderwunde ist, so lege den
Brief darauf, so stehet das Blut von Stund an, wer es aber nicht glauben will, der
schreibt die Buchstaben auf ein Messer, und steche ein unvernnftig Thier, es wird
nicht bluten, und wer dieses bei sich trgt, der kann vor allen seinen Feinden bestehen.

If the bleeding will not stop or if a vein has been cut, then lay the following on it,
and it will stop that hour. Yet if any one does not believe this, let him write the letters
upon a knife and stab an irrational animal, and he will not be able to draw blood. And
whosoever carries this about him, will be safe against all his enemies: I. m. I. K. I. B.

I. m. I. K. I. B. I. P. a, x. v. st. St. vas I. P. Q. unay, Lit Dommper vocism.

I. P. a. x. v. ss. Ss. vas I. P. O. unay Lit. Dom. mper vobism.

Und wann eine Frau in Kindsnthen liegt, oder sonst Herzleid hat, nehm sie den Brief
zu ihr, wird gewi nicht milingen.
[39.] Ein besonderes Stck, sowohl die Menschen als auch das Vieh zu verstehen.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

And whenever a woman is going to give birth to a child, or is otherwise afflicted,


let her have this letter about her person; it will certainly be of avail.
39. A peculiar sign to keep back men and animals. [H 152]

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 7 of 13

Whenever you are in danger of being attacked, then carry this sign with you: "In
the name of God I make the attack. May it please my Redeemer to assist me. Upon the
In Gottes Namen greif ich an, mein Erlser wolle mir beistehen, auf die heil. Hlf holy assistance of God I depend entirely; upon the holy assistance of God and my gun I
Gottes verla ich [16] mich von Herzen grausam sehr, Gott mit uns allen Jesu, Heil und rely very truly. God alone be with us. Blessed be Jesus.
Segen.
[40.] Schutz und Beschirmung Haus und Hofs.
40. Protection of one's House and Hearth. [H 153]
Wann du dich wehren mut, so trage dieses Helchen bei dir.

Unter deinen Schirmen, bin ich vor den Strmen, aller Feinde frei. J. J. J.
[41.] Eine Anweisung zum Beisichtragen.

Beneath thy guardianship, I am safe against all tempests and all enemies, J. J. J.
These three J's signify Jesus three times.
41. A Charmto be carried about the person. [H 154]

Trage diese Worte bei dir, so kann man dich nicht treffen. Annania, Azaria und
Misael* lobet den Herrn, denn er hat uns erlset aus der Hllen, und hat uns geholfen
von dem Tode, und hat uns im Feuer eralten, also wolle Er, der Herr, kein Feuer geben
lassen.

Carry these words about you, and nothing can hit you: Annania, Azaria, and
Misael, blessed be the Lord; for he has redeemed us from hell, and has saved us from
death, and he has redeemed us out of the fiery furnace, and has preserved us even in the
midst of the fire; in the same manner may it please him, the Lord that there be no fire:

I.
N. I. R.
I.

I.
N. I. R.
I.

[42.] Alle Feinde, Ruber und Mrder zu stellen.

42. To Charm Enemies, Robbers and Murderers.[H 155]

Gott gr euch ihr Brder, haltet an ihr Diebe, Ruber, Mrder, Reiter und
Soldaten in der Demuth, weil wir haben getrunken Jesu rosenfarbenes Blut, eure
Bchsen und Geschtz seynd euch verstopfet mit Jesu Christi heiligen Blutstropfen,
alle Sbel und alles Gewehr seyn euch verbunden mit Jesu heiligen 5 Wunde, Es stehen
3 Rosen auf Gottes Herz, die erste ist gtig, die andere ist mchtig, die dritte ist sein
gttlicher Will, ihr Diebe mhiermit darunter stehen und halten still, so lang ich will,
im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes und des heil. Geistes seyd ihr gestellet und
beschworen. [17]
[43.] Eine Festigkeit vor alle Waffen.

God be with you, brethren; stop, ye thieves, robbers, murderers, horsemen, and
soldiers, in all humility, for we have tasted the rosy blood of Jesus. Your rifles and guns
will be stopped up with the holy blood of Jesus; and all swords and arms are made
harmless by the five holy wounds of Jesus. There are three roses upon the heart of God:
the first is beneficent, the other is omnipotent, and the third is his holy will. You,
thieves, must therefore stand under it, standing still as long as I will. In the name of
God the Father, Son, and Holy Ghost, you are conjured and made to stand.

Jesus Gott und Mensch, behte mich N. N. vor allerlei Geschtz und Waffen,
lang oder kurz, Gewehr von allerlei Metall und Geschtz, behalte dein Feuer, wie
Maria ihre Jungfrauschaft behalten hat vor und nach ihrer Geburt, Christus verbinde
alle Geschtz, wie er sich verbunden hat in der Menschheit voll Demuth, Jesus
vermahne alle Gewehr und Waffen, wie Maria der Mutter Gottes Gemahl vermachet
gewesen, also behte die heiligen 3 Blutstropfen, die Jesus Christus am Oelberge
geschwitzt hat, Jesus Christus behte mich vor Todschlag und brennendem Feuer, Jesus
la mich nicht sterben, vielwenigen verdammt werden, ohne Empfang des heiligen
Abendmahls, das helf mir Gott der Vater, Sohn und heil. Geist, Amen.

Jesus, God and man, do thou protect me against all manner of guns, fire-arms,
long or short, of any kind of metal. Keep thou thine fire, like the Virgin Mary, who kept
her fire both before and after her birth. May Christ bind up all fire-arms after the
manner of his having bound up himself in humility, while in the flesh. Jesus, do thou
render harmless all arms and weapons, like unto the husband of Mary the mother of
God, he having been harmless likewise. Furthermore, do thou guard the three holy
drops of blood which Christ sweated on the Mount of Olives. Jesus Christ! do thou
protect me against being killed, and against burning fires. Jesus, do thou not suffer me
to be killed, much less to be damned, without having received the Lord's supper. May
God the Father, Son, and Holy Ghost, assist me in this. Amen.
44. A Charm against Fire-Arms. [H 156]

[44.] Schu-, Waffen-, und Thierstellung.

43. Protection against all kinds of Weapons. [H 158]

Jesus ging ber das rothe Meer und sahe in das Land, also mssen zerreien alle
Strick und Band, und zerbrechen und unbrauchbar werden alle Rohn, Bchsen, Flinten
und Pistolen, alle falschen Zungen verstummen, der Segen, den Gott thut, der gehe ber
mich allezeit, der Segen, den Gott that, da er den ersten Menschen erschaffen hat, der
gehe ber mich allezeit, der Segen, den Gott that, da er im Traum befohlen, da Joseph
und Maria mit Josua nach Egypten fliehen sollten, der gehe ber mich allezeit, seye
lieb und werth des heiligen in meiner rechten Hand, ich gehe durch die Frei des
Landes, da keiner wird beraubt, todt geschlagen oder ermordet, sondern mir niemand
etwas Leid thun kann, da mich berdie kein Hund bei, kein thier zerrei, in allen
behte mir mein Fleisch und Blut, vor Snden und falschen Zungen [18] die von der
Erden bis an den Himmel reichen, durch die Kraft der vier Evangelisten, im Namen
Gottes des Vaters, Gottes des Sohnes und Gottes des heiligen Geistes, Amen.
[45.] Ein anders.

Jesus passed over the Red Sea, and looked upon the land; and thus must break all
ropes and bands, and thus must break all manner of fire-arms, rifles, guns, or pistols,
and all false tongues be silenced. May the benediction of God on creating the first man,
always be upon me; the benediction spoken by God, when he ordered in a dream that
Joseph and Mary together with Jesus should flee into Egypt, be upon me always, and
may the holy be ever lovely and beloved in my right hand. I journey through the
country at large where no one is robbed, killed or murdered,where no one can do me
any injury, and where not even a dog could bite me, or any other animal tear me to
pieces. In all things let me be protected, as also my flesh and blood, against sins and
false tongues which reach from the earth up to heaven, by the power of the four
Evangelists, in the name of God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost,
Amen.
45. Another for the same. [H 157]

Ich N. N. beschwre dich Geschtz, Sbel und Messer, eben alle Waffen, bei dem
Speer, der in die Seiten Gottes gegangen ist und geffnet, da Blut und Wasser heraus
geflossen, da ihr mich als ein Diener Gottes nicht verletzen lasset, im , ich
beschwre dich bei St. Stephan, welchen die Juden gesteiniget, da sie mich als einen
Diener Gottes nicht betrben knnen im Namen . Amen.
[46.] Eine Versicherung vor Schieen, Hauen und Stechen.

I, (name) conjure ye guns, swords, and knives, as well as all other kinds of arms,
by the spear that pierced the side of God, and opened it so that blood and water could
flow out, that ye do not injure me, a servant of God, in the . I conjure ye by Saint
Stephan, who was stoned by the virgin, that ye cannot injure me who am a servant of
God, in the name of Amen.
46. A Charm against shooting, cutting, or stabbing. [H 159]

Im Namen J. J. J. Amen. Ich N. N. Jesus Christus ist das wahre Heil, Jesus
Christus herrschet, regieret, verbricht und berwindet alle Feind, sichtbare und
unsichtbare, Jesus sey mit mir in allweg, immer und ewiglich auf allen Wegen und
Steegen, auf Wasser und Land, in Berg und Thal, im Haus und Hof, in der ganzen
Welt, wo ich bin, wo ich steh, lauf, reit oder fahr, ich schlaf oder wach, e oder trink,
da sey du, o Herr Jesu Christ, allezeit frh und spt, alle Stund und augenblick, ich geh
aus oder ein, die heiligen 5 Wunden roth, o Herr Jesu Christe, die seyen heimlich oder
ffentlich, da sie mich nicht meiden, ihr Gewehr mich nicht verletzen noch
beschdigen knne, das hilf mir , Jesus Christus mit seiner Beschtzung, und
beschirme, behte mich N. N. allezeit vor tglichen Snden, weltlichen Schaden und
vor Ungerechtigkeit, vor Verachtung, vor Pestilenz und andern Krankheiten, [19] vor
Angst, Marter und Pein, vor allen bsen Feinden, vor falschen Zungen und alten

In the name of J. J. J. Amen. I, (name) Jesus Christ is the true salvation; Jesus
Christ governs, reigns, defeats and conquers every enemy, visible or invisible; Jesus, be
thou with me at all times, for ever and ever, upon all roads and ways, upon the water
and the land, on the mountain and in the valley, in the house and in the yard, in the
whole world wherever I am, stand, run, ride or drive; whether I sleep or wake, eat or
drink, there be thou also, Lord Jesus Christ, at all times, late and early, every hour,
every moment; and in all my goings in or goings out. Those five holy red wounds, oh
Lord Jesus Christ, may they guard me against all fire-arms, be they secret or public,
that they cannot injure me, or do me any harm whatever, in the name of . May
Jesus Christ with his guardianship and protection shield me, (name), always from daily
commission of sins, worldly injuries and injustice, from contempt, from pestilence and
other diseases, from fear, torture and great suffering, from all evil intentions, from false

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 8 of 13

[47.] Da mich kein bser Mensch betrgen, verzaubern noch verhexen knne, und
da ich allezeit gesegnet sey.

tongues and old clatter brains; and that no kind of fire-arms can inflict any injury
to my body, do thou take care of me . And that no band of thieves, nor Gipsies,
highway robbers, incendiaries, witches and other evil spirits may secretly enter my
house or premises, nor break in; may the dear Virgin Mary, and all children who are in
heaven with God in eternal joys, protect and guard me against them; and the glory of
God the Father shall strengthen me, the wisdom of God the Son shall enlighten me, and
the grace of God the Holy Ghost shall empower me from this hour unto all eternity.
Amen.
47. To prevent being Cheated, Charmed, or Bewitched, and to be at all times
blessed. [H 161]

Als der Kelch und Wein und das heilige Abendbrod, das unser lieber Herr Jesus
Christus am grnen Donnerstag seinen lieben Jngern bot, und da mich allezeit weder
Tag noch Nacht kein Hund bei, kein wildes Thier zerrei, kein Baum fllt, kein
Wasser schwell, kein Geschtz treff, keine Waffen, Eisen oder Stahl kann stechen oder
schneiden, kein Feuer verbrenn, oder vor falschem Urtheil keine falsche Zunge
beschwr, kein Schelm erzrne, vor allen bsen Feinden, vor Hexenwerk und Zauberei,
davor behte mich, o Herr Jesu Christ! Amen.
[48.] Gewehr- und Waffenstellung.

Like unto the cup, and the wine, and the holy supper, which our dear Lord Jesus
Christ gave unto his dear disciples on Maundy Thursday, may the Lord Jesus guard me
in day time, and at night, that no dog may bite me, no wild beast tear me to pieces, no
tree fall on me, no water rise against me, no firearms injure me, no weapons, no steel,
no iron cut me, no fire burn me, no false sentence fall upon me, no false tongue injure
me, no rogue enrage me, and that no fiends, no witchcraft and enchantment can harm
me. Amen.
48. To Charm Guns and other Arms. [H 160]

Der Segen, der vom Himmel kam, da Jesus Christus geboren war, der gehe ber
mich N. N., der Segen, den Gott der Herr gethan hat, da er den ersten Menschen
erschaffen hat, der gehe ber mich, der Segen, [20] so erfolgte, als Christus gefangen,
gebunden, gegeielt, so bitter bel gekrnet und geschlagen worden, dadurch am Kreuz
den Geist aufgab, geh ber mich, der Segen, den Priester gab ber den zarten
Frohnleichnam unsers Herrn Jesu Christi, gehe ber mich, die Bestndigkeit der
heiligen Maria und allen Heiligen Gottes, die heiligen 3 Knige, Caspar, Melchior und
Balthaser seynd mit mir, die heiligen 4 Evangelisten, Matheus, Marcus, Lucas und
Johannes seynd mit mir, die Erzengel, St. Uriel, seynd mit mir, die heiligen 12 Boten
der Patriarchen und das ganze himmlische Heer seye mit mir, die smmtlichen
Heiligen, deren unaussprechlich viel seynd, mit mir, Amen.

The blessing which came from heaven at the birth of Christ, be with me (name).
The blessing of God at the creation of the first man, be with me; the blessing of Christ
on being imprisoned, bound, lashed, crowned so dreadfully and beaten, and dieing on
the cross, be with me; the blessing which the Priest spoke over the tender, joyful corpse
of our Lord Jesus Christ, be with me; the constancy of the Holy Mary and all the Saints
of God, of the three holy kings, Casper, Melchior, and Balthasar, be with me; the holy
four Evangelists, Matthew, Mark, Luke, and John, be with me; the Archangels St.
Michael, St. Gabriel, St. Raphael, and St. Uriel, be with me; the twelve holy
messengers of the Patriarchs and all the Hosts of Heaven, be with me; and the
inexpressible number of all the Saints, be with me. Amen.

Plappertaschen, da mich kein Geschtz an meinem Leib beschdige, das helf


mir und ja kein Diebgesindel, weder Zigeuner, Straenruber, Mordbrenner,
Hererei oder allerlei Teufelsgespenst, sich zu meinem Haus und Hof einschleichen, ja
viel weniger einbrechen knnen, das bewahre alles die liebe Frau Maria, auch alle
Kinder, so bei Gott im Himmel sind, in der ewigen Freud und Herrlichkeit Gottes des
Vaters, erquicke mich, die Weisheit Gottes des Sohnes erleuchte mich, die Tugend und
Gnade Gottes des heiligen Geistes mich zu der Stund bis in Ewigkeit, Amen.

Rapa. R. tarn. Tetragrammaton Angeli.


Jesus Nazarenus Rex Judorum.
[49.] Ein anders.

Rapa. R. tarn. Tetragrammaton Angeli.


Jesus Nazarenus Rex Judorum.
49. Different Directions to effect the same. [H 162]

Es behte mich die heilige Dreifaltigkeit, die seye und bleibe bei mir N. N. zu
Wasser und zu Land, im Wasser oder Feld, in Stdt oder Drfern in der ganzen Welt,
oder wo ich bin, der Herr Jesus Christus behte mich vor allen bsen Feinden heimlich
oder ffentlich, also behte mich die ewige Gottheit durch das bittere Leiden Jesu
Christi, sein rosenfarbenes Blut, das er am Stamme des heiligen Kreuzes vergossen hat,
das helfe mir. J. J. J. Jesus ist gekreuziget, gemartert worden und gestorben, das seyn
wahrhaftige worte, also mssen auch alle Worte bei ihrer Kraft seyn, die hier
geschrieben und von mir gesprochen und gebetet werden, das helfe mir, das ich von
keinem Menschen gefangen, gebunden oder berwunden werde, von mir sollen alle
Gewehr und Waffen unbrauchbar und onhe Kraft seyn, Geschtz behalte dein Futter in
Gottes allmchtiger [21] Hand, also sollen alle Geschtze verbannt seyn, . Als man
den Herrn Jesu Christo seine rechte Hand an des Kreuzes Holz band, gleichwie der
Sohn seinem himmlischen Vater gehorsam war, bis zum Tode des Kreuzes, also behte
mich die ewige Gottheit, durch sein rosenfarbenes Blut, durch die heilige 5 Wunden,
welche er am Stamme des heil. Kreuzes vergossen hat, also mu ich gesegnet und so
wohl bewahret seyn, als der Kelch und Wein, und das wahre theure Brod, das JEsus
seinen 12 Jngern bot an dem grnen Donnerstage Abends. J. J. J.
[50.] Ein anders.

The Holy Trinity guard me, and be and remain with me on the water and upon the
land, in the water or in the fields, in cities or villages, in the whole world wherever I
am. The Lord Jesus Christ protect me against all my enemies, secret or public; and may
the Eternal Godhead also guard me, through the bitter sufferings of Jesus Christ; his
holy rosy blood, shed on the cross, assist me, J. J. Jesus has been crucified, tortured and
died. These are true words; and in the same way must all words be efficacious which
are here put down, and spoken in prayer by me. This shall assist me that I shall not be
imprisoned, bound, or overcome by any one. Before me all guns or other weapons shall
be of no use or power. Fire-arms, hold your fire in the almighty hand of God. Thus all
fire-arms shall be charmed. . When the right hand of the Lord Jesus Christ was
fastened to the tree of the cross; like unto the Son of the Heavenly Father who was
obedient unto death, may the Eternal Godhead protect me by the rosy blood, by the five
holy wounds on the tree of the cross; and thus must I be blessed and well protected, like
the cup and the wine, and the genuine true bread, which Jesus Christ gave to his 12
disciples on the evening of Maundy Thursday. J. J. J.

Gottes Gnade und Barmherzigkeit die gehe ber mich N. N. jetzo will ich
ausreiten oder ausgehen, ich will mich umgrten, ich will mich umbinden mit einem
sichern Ring, will's Gott der himmlische Vater, der wolle mich bewahren, mein Fleisch
und Blut, alle meine Aederlein und Glieder auf den heutigen Tag und Nacht, wie ich's
vor mir hab, und wie viel Feind meiner wren, sollen sie verstummen und alle werden
wie ein schneeweier todter Mann, da mich keiner schieen, hauen noch werfen kann,
noch berwinden mag, er habe gleich Bchsen oder Stahl in seiner Hand, von allerlei
Metall, wie alle bse Wehr und Waffen seyn genannt, meine Bchse soll abgehen wie
der Blitz vom Himmel, und mein Sbel soll hauen wie ein Scheermesser. Da ging unsre
liebe Frau auf einen sehr hohen Berg, sie sahe hinab in ein sehr finsteres Thal, und ihr
liebes Kind unter den Juden stehen, so herb, da er gefangen, so herb, da er gebunden
so hart, das behte mich der liebe Herr Jesus Christus, vor allem, was mir schdlich ist,
Amen. [22]
[51.] Ein anders dergleichen.

The grace of God and his benevolence, be with me (N). I shall now ride or walk
out; and I will gird about my loins with a sure ring. So it pleases God, the Heavenly
Father, he will protect me, my flesh and blood, and all my arteries and limbs, during
this day and night which I have before me; and however numerous my enemies might
be, they must be dumbstruck, and all become like a dead man, white as snow, so that no
one will be able to shoot, cut, or throw at me, or to overcome me, although he may hold
rifle or steel against whosoever else evil weapons and arms might be called, in his
hand. My rifle shall go off like the lightening from heaven, and my sword shall cut like
a razor. Then went our dear lady Mary upon a very high mountain; she looked down
into a very dusky valley, and beheld her dear child standing amidst the Jews, harsh,
very harsh, because he was bound so harsh, because he was bound so hard; and
therefore may the dear Lord Jesus Christ save me from all that is injurious to me .
Amen.
51. Another Similar Direction. [H 164]

Da schreit ich aus auf diesen heutigen Tag und Nacht, da du alle meine Feinde
und Diebesgesind nicht lassest zu mir kommen, sie bringen mir dann sein
rosenfarbenes Blut in meinen Schoo, sie mir aber das nicht bringen, was auf dem
heiligen Altar gehandelt wird, dann Gott der Herr Jesus Christ ist mit lebendigem Leib
gen Himmel gefahren, o Herr, das ist mir gut auf den heutigen Tag und Nacht, .
Amen.
[52.] Ein anders dergleichen.

There I walk out during this day and night, that thou mayest not let any of my
enemies, or thieves, approach me, if they do not intend to bring me what was spent
from the holy altar. Because God, the Lord Jesus Christ, is ascended into heaven in his
living body. O Lord, this is good for me this day and night . Amen.

50. Another Similar Direction. [H 163]

52. Another one like it. [H 165]

In Gottes Namen schreit ich aus, Gott der Vater sey ob mir, Gott der Sohn sey vor
In the name of God I walk out. God the Father be with me, and God the Holy
mir, Gott der heilige Geist neben mir, wer strker ist als diese 3 Mann, ser soll mir
Ghost be by my side. Whoever is stronger than these three persons, may approach my
body and my life; yet whoso is not stronger than these three, would much better let me
sprechem mein Leib und Lebem an, wer aber nicht strker ist dann diese 3 Mann, der
soll mich bleiben lan. J. J. J.
be. J. J. J.
[53.] Eine richtige und gute Schustellung.
53. A very safe and reliable Charm. [H 168]

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 9 of 13

Der Friede unsers Herrn Jesu Christi sey mit mir N. N. O Schu stehe still in dem
Namen des gewaltigen Propheten Agtion und Eli und tdte mich nicht, o Schu steh
still! ich beschwre dich durch Himmel und Erden und durch des jngsten Gerichts
willen, da du mich als ein Kind Gottes nicht beleidigen wollest, Amen.
[54.] Ein anders dergleichen.

The peace of our Lord Jesus Christ be with me, (name). Oh shot, stand still! in
the name of the mighty prophets Agtion and Elias, and do not kill me! oh shot, stop
short: I conjure you by heaven and earth, and by the last judgment, that you do no harm
unto me, a child of God Amen.
54. Another one like it. [H 166]

Ich beschwre dich Schwerdt, Degen und Messer, was mir Schad und verletzlich
ist, durch des Priesters aller Gebet, und wer Jesum in den Tempel gefhrt hat und
gesprochen, ein schneidiges Schwerdt wird durch [23] deine Seele dringen, da du mich
als ein Kind Gottes nicht beleidigen lssest. J. J. J.
[55.] Eine sehr geschwinde Stellung.

I conjure thee, sword, sabre, or knife, that mightest injure or harm me, by the
priest of all prayers, who had gone into the temple at Jerusalem, and said; an edged
sword shall pierce your soul that you may not injure me, who am a child of God.

Ich N. N. beschwre dich Sbel und Messer und eben alle Waffen bei dem Speer,
der in die Seite Jesu gegangen ist und geffnet, da Blut und Wasser herausgeflossen,
da er mich als einen Diener Gottes nicht beleidigen lasse. Amen.
[56.] Eine gute Stellung vor Diebe.

I, (name) conjure thee, sword or knife, as well as all other weapons, by that spear
which pierced Jesus' side and opened it to the gushing out of blood and water, that he
keep me from injury as one of the servants of God . Amen.
56. A good Charm against Thieves. [H 169]

Es stehen 3 Lilien auf unsers Herr Gottes Grab, die erste ist Gottes Muth, die
andere ist Gottes Blut, die dritte ist Gottes Will, steh still Dieb, so wenig als Jesus
Christus von dem gestiegen, also wenig sollst du von der Stelle laufen, das gebiet ich
dir bei den 4 Evangelisten und Elementen des Himmels, da im Flu oder Schu im
Gericht oder Gesicht, so beschwr ich dich bei dem Jngsten Gericht, da du still
stehest und ja nicht weiter gehest, bis ich all die Stern am Himmel sehe und die Sonn
gibt ihren Schein, also stell ich dir dein Laufen und Springen ein, das gebiete ich dir im
Namen Amen. Dieses mu 3 mal gesprochen werden.

There are three lilies standing upon the grave of the Lord our God: the first one is
the courage of God, the other is the blood of God, and the third one is the will of God.
Stand still, thief! No more than Jesus Christ stepped down from the cross, no more shalt
thou move from this spot: this I command thee, by the four evangelists and elements
of heaven, there in the river, or in the shot, or in the judgment, or in the sight. Thus I
conjure you by the last judgment to stand still and not to move, until I see all the stars
in heaven, and the sun rises again. Thus I stop by running and jumping, and command
it in the name of . Amen.

55. A very effective Charm. [H 167]

This must be repeated three times.


[57.] Einen Stecken zu schneiden, da man einen damit prgeln kann, wie weit auch
selber entfernt ist.
Merk, wann der Mond neu wird, an einem Dienstag, so gehe vor der SonnenAufgang, tritt zu einem Stecken, wo du dir zuvor schon ausersehen hast, stelle dich mit
deinem Gesicht gegen der Sonnen-Aufgang, und spricht diese Worte: Steck, ich greife
dich an im Namen . Nimm dein Messer in deine Hand [24] und sprich wiederum:
Steck, ich schneide dich im Namen , da du mir sollest gehorsam seyn, welchen
ich prgeln will, wann ich einen Namen antrete, darnach schneide auf zwei Ort den
Stecken etwas hinweg, damit du kannst diese Worte drauf schreiben, stechen oder
schneiden: Abia obie, tabia, lege einen Kittel auf einen Scheerhaufen, schlage mit
deinem Stecken auf den Kittel, und nenne des Menschen Namen, welchen du prgeln
willt, und schlage tapfer zu, so wirst du denselben eben so hart treffen, als wenn er
selber darunter wre, und doch viele Meilen Wegs von dem Ort ist. Vor dem
Scheerhaufen thuts auch die Schwelle unter der Thre, so ein Schfer von Birneck an
demselbigen Edelmanne die Probe gemacht.

[58.] Besonderes Stck, gestohlene Sachen wieder herzubringen.


Beobachte es wohl, wo der Dieb heraus zu der Thr, oder sonsten wo, da
schneide 3 Spnlein in 3 hchsten Namen ab, alsdann gehe mit den 3 Spnlein zu
einem Wagen, aber unbeschrieen, thue das Rad ab, thue die 3 Spnlein in den Radnab
hinein, in die 3 hchsten Namen, alsdann treib das Rad hinter sich und sprich: Dieb,
Dieb, Dieb, kehre wieder um mit der gestohlenen Sach, du wirst gezwungen durch die
Allmacht Gottes , Gott der Vater rufet dir zurck, Gottes Sohn wende dich um,
da du mut gehen zurck, Gott der heilige Geist fhret dich zurck, bis du an dem Ort
bist, wo du gestohlen hast, durch die Allmacht Gottes mut du kommen, durch die
Weisheit Gott des Sohnes habest du weder Rast noch Ruh, bis du deine gestohlene
Sach wieder an seinen vorigen Ort hast, durch die Gnade Gottes des heiligen Geistes
mut du rennen und springen, kannst weder rasten noch ruhen, [25] bis du an den Ort
kommst, wo du gestohlen hast, Gott der Vater bind dich, Gott der Sohn zwingt dich,
Gott der heil. Geist wend dich zurck, treib das Rad nicht gar zu stark um. Dieb du

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

57. To cut a stick wherewith one can flog someone however distant.1
Take note when the moon becomes new on a Tuesday, then go before sunrise,
step up to a stick,2 which you have selected beforehand, stand facing the sunrise, and
speak these words: Stick, I grasp you in the name . Take your knife in your hand
and speak again: Stick, I cut you in the names that you be obedient to me, and
flog whom I wish to flog, when I begin a name. Afterwards place cuts in two places on
the stick, putting them somewhat apart, so that you can write, stick, or cut these words
on it: Abia obie, tabia.3 Put a coat on a shear-heap (?),4 strike the coat5 with your
stick, and call the person's name whom you wish to flog, and smack boldly, and your
blows will be felt by the person, as if he or she were under the coat, though they may
actually be many miles away. Besides a shear-heap you can also use the threshold
under a door. This (charm) has been proven by a shepherd from Birneck (Switzerland)
against the same nobleman.

58. How to recover Stolen Goods. [H 170]


Take good care to notice through which door the thief passed out, and cut off
three small chips from the posts of that door, then take these three chips to a wagon,
unbeschrewedly however, take off one of the wheels and put the three chips into the
stock of the wheel, in the three highest names, then turn the wheel backwards and say:
Thief, thief, thief! Turn back with the stolen goods; thou art forced to do it by the
Almighty power of God: God the Father calls thee back, God the Son turns thee
back so that thou must return, and God the Holy Ghost leads thee back until thou arrive
at the place from which thou has stolen. By the almighty power of God the Father thou
must come, by the wisdom of God the Son thou hast neither peace nor quiet until thou
hast returned the stolen goods to their former place, by the grace of God the Holy Ghost
thou must run and jump and canst find no peace or rest until thou arrivest at the place
from which thou hast stolen. God the Father binds thee, God the Son forces thee, and
God the Holy Ghost turns thee back.(You must not turn the wheel too fast.) Thief,

6/27/2011

Romanus-Bchlein

mut kommen , Dieb du mut kommen , Dieb du mut kommen .


Wann du mchtiger bist als Gott, so bleib, wo du bist, die 10 Gebote zwingen dich, du
sollst nicht stehlen, deswegen mut du kommen Amen.

Page 10 of 13

[59.] Eine rechte approbirte Schustellung.

thou must come, thief, thou must come, thief, thou must come, .
If thou art more almighty, thief, thief, thief, if thou art more almighty than God himself,
then you may remain where you are. The ten commandments force thee, thou shalt not
steal, and therefore thou must come . Amen.
59. A well-tried Charm. [H 171]

Es seynd 3 heilige Blutstropfen Gott dem Herrn ber sein heiliges Angesicht
geslossen, die 3 heiligen Blutstropfen sind vor das Zndloch geschoben, so rein als
unsere liebe Frau von allen Mnnern war, eben so wenig soll ein Feuer oder Rauch aus
dem Rohr gehen, Rohr gib du weder Feuer noch Flammen noch Hitz, jetzt geh ich aus,
denn Gott der Herr geht von mir hinaus, Gott der Sohn ist bei, Gott der heilige Geist
schwebt ob mir allezeit. Amen.
[60.] Ein anders.

Three holy drops of blood have passed down the holy cheeks of the Lord God,
and these three holy drops of blood are placed before the touch-hole. As surely as our
dear lady was pure from all men, as surely shall no fire or smoke pass out of this barrel.
Barrel, do thou give neither fire, nor flame, nor heat. Now I will walk out, because the
Lord God goeth before me, God the Son is with me, and God the Holy Ghost is about
me forever.
60. Another well-tried Charm against Fire-Arms. [H 172]

Glckhaft ist die Stund, da Jesus Christus geboren war, glckhaft war die Stund,
da Jesus christus gestorben war, glckselig ist die Stund, da Jesus Christus von den
Todten auferstanden ist, glckhaft seyn diese 3 Stunden ber dein Geschtz verbunden,
da kein Schu gegen mich soll gehen, meine Haut und mein Haar, mein Blut und mein
Fleisch nich soll verletzet werden mit keinem Blei noch Pulver, Eisen, Stahl oder sonst
Metall gar nicht blessiret werden, so wahr als die liebe Mutter Gottes keinen andern
Sohn gebren wird, Amen. [26]
[61.] Da kein anderer kein Wild schieen kann.

Blessed is the hour in which Jesus Christ was born; blessed is the hour in which
Jesus Christ was born; blessed is the hour in which Jesus Christ was born; blessed is the
hour in which Jesus Christ has arisen from the dead; blessed are these three hours over
thy gun, that no shot or ball shall fly toward me, and neither my skin, nor my hair, nor
my blood, nor my flesh, be injured by them, and that no kind of weapon or metal shall
do me any harm, so surely as the Mother of God shall not bring forth another son .
Amen.
61. To prevent any one from Killing Game. [H 178]

Spricht diesen Namen, nemlich Jakob Wohlgemuth, schie was du willt, schie
nur Haar und Federn mit und was du den armen Leuten gibst Amen.
[62.] Ein besonder Stck, einen Mann zu zwingen, der sonst vor viele gewachsen.

Pronounce the name, as for instance Jacob Wohlgemuth, shoot whatever you
please; shoot but hair and feathers with and what you give to poor people . Amen.

Ich N. N. thue dich anhauchen, 3 Blutstropfen thue ich dir entziehen, den ersten
aus deinem Herzen, den andern aus deiner Leber, den dritten aus deiner Lebenskraft,
damit nehm ich dir deine Strke und Mannschaft.

I, (name,) breathe upon thee. Three drops of blood I take from thee: the first out
of thy heart, the other out of thy liver, and the third out of thy vital powers; and in this I
deprive thee of thy strength and manliness.

Habi Massa denti Lantien. I. I. I.


[63.] Ein Segen vor und wider alle Feinde.

62. A Charm to gain advantage of a man of superior strength.1

Habi Massa denti Lantien. I. I. I.


63. A Benediction for and against all Enemies. [H 175]

Christ Kreuz sey mir N. N. Christ berwinder mir alle Wasser und Feuer,
Christi berwindet mir alle Waffen, Christi ist mir ein vollkommen Zeichen und
Heil meiner armen Seel, Christe sey bei mir und meinem Leib in meinem Leben, Tag
und Nacht, nun bitte ich N. N. Gott den Vater durch des Sohns willen, und bitt Gott den
Sohn durch des Vaters Willen, und bitt Gott den heiligen Geist durch des Vaters und
sohnes willen, Gottes heil. Leichnam gesegne mich vor allen schdlichen Dingen,
Worten und Werken, Christi ffne mir auf alle Glckseligkeit, Christi vertreibe vor
mir alles Uebels, Christi Kreuz sey mir, ob mir, vor mir, hinter mir, unter mein, neben
mein und allenthalben um vor allen meinen Feinden sichtbar und unsichtbar, die fliehen
alle vor mir, so sie mich nur wissen oder hren, Enoch und Elias, die zween Propheten,
die waren nie gefangen noch gebunden, noch geschlagen, und kamen nie aus ihrem [27]
Gewalt, als mu mir keiner meiner Feinde an meinem Leib und Leben mich
beschdigen, verletzen und angreifen knnen, im Namen Gottes des Vaters, des Sohnes
und des heiligen Geistes, Amen.
[64.] Eine andere vor Feinde, Krankheit und Unglck.

The cross of Christ be with me; the cross of Christ overcomes all water and every
fire; the cross of Christ overcomes all weapons; the cross of Christ is a perfect sign and
blessing to my soul. May Christ be with me and my body during all my life, at day and
at night. Now I pray, I, (name), pray God the Father for the soul's sake, and I pray God
the Son for the Father's sake, and I pray God the Holy Ghost for the Father's and the
Son's sake, that the holy corpse of God may bless me against all evil things, words, and
works. The cross of Christ open unto me future bliss; the cross of Christ be with me,
above me, before me, behind me, beneath me, aside of me, and everywhere, and before
all my enemies, visible and invisible; these all flee from me as soon as they but know
or hear. Enoch and Elias, the two prophets, were never imprisoned, nor bound, nor
beaten, and came never out of their power: thus no one of my enemies must be able to
injure or attack me in my body or my life, in the name of God the Father, the Son, and
the Holy Ghost. Amen.

Der Segen, der vom Himmel, von Gott dem Vater kommen ist, da der wahre
lebendige Sohn Gottes geboren ward, der gehe ber mich allezeit, der Segen, den Gott
that dem menschlichen Geschlecht, der gehe ber mich allezeit, das H. Gottes, es so
lang und breit, als Gott seine so gebenedeite bittere Marter davon gelitten hat, gesegne
mich heut und allezeit, die heil. 3 Ngel, die Jesu Christo durch seine heilige Hnd und
F geschlagen worden, die gesegne mich heut und zu allen Zeiten, die bittere
dornenkron, die Christo Jesu durch sein heiliges Haupt gedrucket worden, gesegne
mich heut und allezeit, das Speer, durch welches Jesu Christo seine heilige Seiten
geffnet worden, gesegne mich heur und allezeit, das rosenfarbene Blut, das sey mir
vor alle meine Feinde gut, und vor alles, was mir schaden thut, an Leib und Leben oder
Hofgut, gesegne mich zu allerzeit die heil. 5 Wunden, damit alle meine Feinde werden
vertrieben oder gebunden, da Gott alle Christenheit mir hat umfangen, das hilf mir Gott
der Vater und der Sohn, und der heiligen Geist, Amen. Also mu ich N. N. so gut und
so wohl gesegnet seyn, als der heilige Kelch und Wein, und das wahre lebendige Brod,
das Jesus den 12 Jngern an dem grnen Donnerstag Abends gab, alle die mich hassen,
mssen mir alle stillschweigen, ihr Herz sey gegen mir estorben, ihre Zunge
verstumme, da sir mir ganz und gar nicht zum Haus und Hof, oder [28] sonst Schaden
thun knnen, auch alle, die mich mit ihrem Gewehr oder Waffen wollen angreifen und
verwunden, die seyen vor mich unsieghaft, lach und unwehrsam, das helfe mir die
heilihe Gottes Kraft, die machen alle Waffen und Geschtz unbraucbar, alles im
Namen Gottes des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes, Amen.
[65.] Da einer das gestohlene Gut wieder bringen mu

The blessing which came from heaven, from God the Father, when the true living Son
was born, be with me at all times; the blessing which God spoke over the whole human
race, be with me always. The holy cross of God, as long and as broad, as the one upon
which God suffered his blessed, bitter tortures, bless me to-day and forever. The three
holy nails which were driven through, the holy hands and feet of Jesus Christ, shall bless
me to-day and forever. The bitter crown of thorns which was forced upon the holy head
of Christ, shall bless me to-day and for ever. The spear by which the holy side of Jesus
was opened, shall bless me to-day and for ever. The rosy blood protect me from all my
enemies, and from every thing which might be injurious to my body or soul, or my
worldly goods. Bless me, oh ye five holy wounds, in order that all my enemies may be
driven away and bound, while God has encompassed all Christendom. In this shall assist
me God the Father, the Son and the Holy Ghost, Amen,Thus must I, (N.) be blessed as
well and as valid as the cup and the wine, and the true, living bread which Jesus gave his
12 disciples on the evening of Maundy Thursday. All those that hate you, must be silent
before me; their harts are dead in regard to me; and their tongues are mute, so that they
are not at all able to inflict the least injury upon me, or my house, or my premises: And
likewise, all those who intend attacking and wounding me with their arms and weapons,
shall be defenseless, weak and conquered before me. In this shall assist me the holy
power of God, which can make all arms or weapons of no avail. All this in the name of
God the Father, the Son, and the Holy Ghost. Amen.

Gehe Morgens frh vor der Sonnen Aufgang zu einem Wachholderbusch, und
bieg ihn gegen der Sonnen Aufgang mit der linken Hand und spricht:
Wachholderbusch, ich thu dich bucken und drucken, bis der Dieb dem N. N. sein
gestohlen Gut wieder an seinen Ort hat getragen, du mut einen Stein nehmen und auf
den Busch eine Hirnschaale von einem Uebelthter , du mut aber Achtung geben,
wann der Dieb das gestohlene Gut wieder gebracht hat, da du deinen Stein wieder an
seinen Ort tragest, wie er gelegen ist, und den Busch wieder losmachest.
[66.] Eine Kugeln-Abweisung.

Walk out early in the morning, before sunrise, to a Juniper tree, and bend it with
the left hand toward the rising sun, while you are saying: Juniper tree, I shall bend and
squeeze thee, until the thief has returned the stolen goods to the place from which he
took them. Then you must take a stone and put it on the bush, and under the bush
and the stone you must place the scull of a malefactor. Yet you must be careful in
case the thief return the stolen goods, to unloose the bush and replace the stone where it
was before.
66. A Charm against Powder and Ball. [H 180]

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

64. A Benediction against Enemies, Sickness and Misfortune. [H 176]

65. To Compel a Thief to return Stolen Goods. [H 179]

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 11 of 13

Die himmelische und heilige Posaunen, die blasen alle Kugeln und Unglck von
mir, und gleich von mir ab, ich sliehe unter den Baum und Lebens, der zwlferlei
Frchte trgt, ich stehe hinter dem heiligen Altar der christlichen Kirchen, ich befehle
mich der heiligen Dreifaltigkeit, die N. N. verbarg mich hinter des Frohnleichnams Jesu
Christi, ich befehle mich in die Wunden Jesu Christi, da ich von keines Menschen
Hand werde gefangen noch gebunden, nicht geworfen, nicht geschlagen, eben
berhaupt nicht verwundet werden, das hilf [29] mir N. N. welches dieses Bchlein bei
ihm trgt, der ist sicher vor allen seinem Feinden, sir seyn sichtbar und unsichtbar, und
so auch der, der dieses Bchlein bei sich hat, der kann ohne dem ganzen
Frohnleichnam Jesu Christi nicht ersterben, in keinem Wasser ertrunken, in keinem
Feuer verbrennen, auch kein unrecht Urtheil ber ihn gesprochen werden, dazu hilf mir
.
[67.] Ein anderes.

The heavenly and holy trumpet blow every ball and misfortune away from me. I
seek refuge beneath the tree of life which bears twelvefold fruits. I stand behind the
holy altar of the Christian Church. I commend myself to the Holy Trinity. I, (name,)
hide myself beneath the holy corpse of Jesus Christ. I commend myself unto the
wounds of Jesus Christ, that the hand of no man might be able to seize me, or to bind
me, or to cut me, or to throw me, or to beat me, or to overcome me in any way
whatever, so help me, (N.)

Der Segen Gottes des himmlischen Vaters der gehe ber mich, der Segen, den der
heil. Patriarch Jakob ber seinen Sohn Joseph that, da er in Egypten verkauft ward, der
gehe ber mich N. N., der Segen, den Thobias that ber seinen Sohn gleiches Namens,
da er in fremde Lande gieng, der gehe ber mich N. N. der Segen, den Johannes that,
da er Jesum im Jordan getrauft hat, der komme ber mich J., der Segen Johannes des
Kelch-Evangelisten, der komme ber mich N. N. der helf mir an Leib und Seel im
Namen .

May the benediction of God the heavenly Father come upon me, the benediction
which came from the holy Patriarch Jacob over his son Joseph, since he was sold into
Egypt; may the benediction come upon me N. N., which came from Thobias over his
son of the same name, since he was going into a strange country; may the benediction
come upon me N. N., which came from John when he baptized Jesus in the river
Jordan; may it come upon me J., the benediction of John the chalice-Evangelist, may it
come over me N. N., help me body and soul in the name .
68. Another.

[68.] Ein anderes.

Whoever carries this book with him, is safe from all his enemies, visible or
invisible; and whoever has this book with him, cannot die without the holy corpse of
Jesus Christ, nor drowned in any water, nor burn up in any fire, nor can any unjust
sentence be passed upon him. So help me.
67. Another.1

Ich beschwre dich Geschtz, Stahl und Eisen, alle Waffen gut und bs, bei
Christi Blut und bei den 5 Wunden, bei diesem und bei der Hochzeit Christi, da ich
nicht beschdiget kann werden, im Namen .
[69.] Vor den Husten.

I conjure you ye cannon, steel, and iron, all weapons good and bad, by Christ's
blood and by his 5 wounds, by this and by the wedding of Christ, that I do not become
injured, in the name .
69. For the Cough. [EG, p. 188]

Nimm Wachholderbeer, Zuckerbrod und Wermuth, koch es untereinander und


thue es warm ber den Magen.
[70.] So einer im Frhling das erstmal das Vieh austreibt.

Take juniper berries, sugar bread and wormwood. Cook together, and apply warm
over the stomach.

Das liebe Vieh geht diesen Tag und so manchen Tag und das ganze Jahr ber
manchen Graben, ich [30] hoff und trau, da begegneten ihm 3 Knaben, der erste ist Gott
der Vater, der andere ist Gott der Sohn, der dritte ist Gott der heil. Geist, die behten
mir mein Vieh, sein Blut und Fleisch, und macht einen Ring um sein Vieh, und den
Ring hat gemacht Mariam ihr liebes Kind, und der ring ist beschlossen mit 77
Schlsser, das beht mir Gott mein Vieh, sein Blut, Milch und Fleisch, da mir kein
bser Mensch anschaue, keine bse Hand nicht angreif, kein bser Wind anweh, kein
Thier bei, wie auch kein wildes Thier zerrei, kein Baum fllt, keine Wurzel stecke
und kein Dieb nimmt und wegfhrt, im Anfange des erstenmal sey geschlossen und das
ganze Jahr mit also fest beschlossen.
[71.] Vor das Zahnweh.

The dear cattle go this day and so each day and all the whole year over some
ditch, I hope and trust, there they meet 3 boys: the first is God the Father, the second is
God the Son, the third is God the Holy Spirit. They protect my cattle, their blood and
flesh, and make a ring around these cattle, as Mariam made a ring around her dear
child, and that ring is bound with 77 locks, so protect my God my cattle, their blood,
milk, and flesh, that no evil person may look at them, no bad hand attack, no ill wind
blow, no animal bite, also no wild animal tear up, no tree falls, no root put away, and
no thief takes and leads away. As in the beginning this first time is bound, so the whole
year with be firmly bound.

St. Petrus stund unter einem Eichenbusch, da sprach unser lieber Herr Jesus
Christ zu Petro, warum bist du so trauerig. Petrus sprach: Warum wollt ich nicht traurig
seyn, die Zhne wollen mir im Mund verfaulen; da sprach unser lieber Herr Jesus
Christ zu Peter: Peter, geh hin in Grund und nimm Wasser in den Mund, und spei es
wieder aus im Grund Amen.

St. Peter stood under an oak tree. Then spake our beloved Redeemer to Peter:
Why art thou sad and weary? Peter replied: Why should I not feel sad and dread, since
all the teeth decay in my head. Whereupon our Lord Jesus Christ spake unto Peter!
Peter, hie to the cool and lonely nook, there runs a clear water in a mountain brook.
Take water thereof in thy decaying mouth, and spew it again into the running brook,
This done three times in succession, and each time the three highest names
pronounced. This repeat for three days in succession.
72. How to Heal the Broken Legs of Sheep or other Animals. [EG, p. 187-8]

[72.] Wann ein Schaf oder ander Vieh das Bein gebrochen, wie ihm zu helfen.
Beinbruch ich segne dich auf diesen heutigen Tag, da du wieder werdest gerad
bis auf den neunten Tag, wie nun der liebe Gott der Vater, wie nun der liebe Gott der
Sohn, wie nun Gott der liebe heilige Geist es haben mag, heilsam ist diese brochene
Wund, heilsam ist diese Stund, heilsam ist dieser Tag, da unser lieber Herr Jesus
Christus geboren war, jetzo nehm ich diese Stund, steh ber diese brochene Wund, da
diese [31] brochene Wund nicht geschwell und nicht geschwr, bis die Mutter Gottes
einen andern Sohn gebr, .
Zu obigem Beinbruch mu folgendes Pflaster gebraucht werden, als erstlich
einen guten Schu Pulver klein gestoen, alsdann nimm Hefen so viel als ein halbes Ei,
und das Klare von 2 Eiern durcheinander gemacht und bergeschlagen, ist approbirt.
[73.] Da einer von allen Stricken und Banden knne frei werden.
Wie der Sohn dem Vater gehorsam war bis zu dem Tod des Kreuzes, also behte
mich der ewige Gott heut durch sein rosenfarbenes Blut, durch die heiligen 5 Wunden,
welche er am Stamme des Kreuzes bekommen und erlitten hat, also mu ich los und
wohlgesegnet seyn, als der Kelch und das wahre Himmelsbrod, das Jesus seinen 12
Jngern bot am grnen Donnerstage. Jesus ging ber das rothe Meer und sahe in das
Land, also mssen zerrissen alle Strick und Band zerbrochen, alle Rohr, Gewehr und
Waffen gestellet seyn, und stumpf und unbrauchbar seyn, der Segen, den Gott that, da
er den Menschen erschaffen hat, der gehe ber mich N. N. allezeit, der Segen, den Gott
that, da Jesus und Maria und Joseph in Egypten flohen, der gehe mich allezeit, da
ich seyn lieb und werth, das gute Kreuz in meiner rechten Hand, damit ich gehe durch
die Freihe des Landes, da ich nicht werde erschlichen oder beraubt, nicht geschlagen,
beschdiget oder getdtet, behte mir mein Gott mein Blut und Fleisch vor bsen
Stunden und falschen Zungen, die von der Erde bis an den Himmel reichen, durch die
Kraft des heiligen Evangelisten St. Johannes im Namen . [32]
[74.] Wann einer hinausgehet und dieses Nachfolgende spricht, so ist er versichert,
da kein Degen oder ander Gewehr ber ihn ausgezogen werden kann.

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

70. How one should drive out the cattle in spring for the first time.1

71. For the Toothache. [EG, p. 52]

Fractured leg, I bless thee this very day, as now the dear Lord, the Father, as now
the dear Lord the Son, as now the dear Lord the Holy Spirit will order it. Wholesome
he this hour, when our beloved Lord Jesus Christ was born. Now I take this hour, and
over this wound I cover, that this broken leg may not swell nor fester till the mother of
God, shall have another son.
For such a broken leg, the following plaster must be used: Some good
gunpowder, made fine, leaven, half the size of an egg, and the whites of two eggs. Stir
and beat together, and apply over the wound. It is approved.

73. How to Free Yourself of all Ropes and Fetters. [EG, p. 188]
Just as the Son was obedient to the Father unto his death on the cross, thus protect
me, the eternal God to-day, by his rose-colored blood, through his holy five wounds,
which he received upon the cross, just so I must be loosened and blessed, as the cup
and the very heavenly bread which Jesus offered unto his twelve disciples on Holy
Thursday. Jesus crossed the Red Sea, and saw the land, hence shall break all fetters and
bands. Broken be all arms, weapons, and missiles become dull and useless.
The blessing which God bestowed when he created man may come over me, N.
N., at all times. The blessing God rendered unto Joseph when he fled with Mary and
Jesus into Egypt, be it with me forevermore, that I may be worthy and good. The cross
is my right hand, wherewith I travel the open land, that I may not be waylaid and
robbed, nor whipped, injured, or hurt in any way. Thus protect me, God, all my flesh
and blood, from evil hours and from false tongues no less such as reach from earth to
heaven, through the power of holy Evangelist St. John, in the name of
74. When a Person goes out to Battle, and speaks the following, he will be Secure
against Swords and other Weapons which may be Drawn against him. [EG, pp.

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Gott gr euch, ihr Br Wohlgemuth, ihr habt getrunken Jesu Christi Blut, das
hab ich getrunken euch zu gut. Gutt der Vater ist mit mir, Gott der Sohn ist mit euch,
Gott der heil. Geist sey zwischen uns beiden und euch allen, da keiner kein Degenheft
oder Scheiden ziehen kann, Herr Jesu, dein bin ich, befehle mich Gott dem Vater ,
ich befehle mich der heil. Dreifaltigkeit, ich befehle mich dem sen Namen Jesu
Christi, der ob mir ist, so wahr als der Herr lebt und schwebt, so wahr wird mich sein
heiliger Engel behten und bewahren im Hin- und Hergehen, Gott der Vater sey meine
Macht, Gott der Sohn ist meine Kraft, Gott der heil. Geist ist meine Strke, Gottes heil.
Engel schlagen und jagen alle meine Feind und Diebsketten hinweg gehen, gleich wie
Sonn und Mond seynd still gestanden am Jordan, da Josua mit den Philistern schlug. Es
stehen 3 Rosen auf Gottes Hirn, die erste ist gtig, die zweite sanftmthig, die dritte
sein gttlicher Will, wer darunter ist, mu halten still Amen.

Page 12 of 13

188-9.]

[75.] Ein Segen vor und wider alle Feind und Unfall.

God greet ye, brothers of good cheer [Wohlgemuth = gemtvoll]. Ye have drank
of Christ's blood. This I have drank for your own good. God the Father is with me. God
the Son, he is with ye. God the Holy Spirit be between us two and be with us all that no
one be able to draw the sword from the hilt. Lord Jesus I am thine. I lean myself upon
the help of God the Father. I commend myself to the sweet name of Jesus Christ
who is above me. As true as the Lord liveth and soars above, so true will his holy
angels protect me with his love and protect my going in and coming out, hither and
thither. God the Father be my power. God the Son be my strength. God's holy angels
defy and chase all my foes and all bands of thieves, and protect me against all ills and
grievances. As sun and moon stood still at Joshua's command, when he fought the
Philistine's on Jordan's strand. Three roses stand upon the dear Lord's brow, the first is
kind, the second is meek, the third is his divine will, whoever is under it must stand
fixed and still.
75. A blessing before and against all enemies and accidents.

Jesu dein allerheiligster Titel mit dem Namen und der siegreichen berwindung
der heiligen berschrift des heiligen Kreuzes, das er selbt beschlossen hat zu Ehren,
da er von jedermann erfllet werde, der mache mich N. N. heilig und tchtig in das
ewige Leben, A. M. E. N., weiteres, Maria ist der Segen der vom Himmel kam, da
Jesus Christus geboren ward, der gehe ber mich, der Jakob that ber seinen Sohn
Joseph, [33] ... der Segen, den Johannes that ber den Herrn Jesum Christ von Nazareth,
da er im Jordan traufte mit Wasser und Geist, der gehe ... der Segen, den der heil.
Nicodemus und die heil. Jungfrauen ... [34] ...
[76.] Eine Versicherung vor Schieen, Hauen und Stechen.

76. A Charm against shooting, hitting, or stabbing.1

Das heilige Angesicht Gottes sey bei mir mit ewiger Beschirmung, mein Seel und
The holy face of God is with me with eternal protection, my soul and body, my
Leib, mein Ehr und Gut, das hast du in deiner Huth, Gott behte mich durch sein
honors and property, that you have in your protection, God protects me with his
vterlich Gut, es sollen gesegnet seyn ... [35] ... St. Stephanus, der den Himmel offen
paternal goodness, St. Stephen saw the heavens open and Christ standing on the right
sah und Christum zur Rechten Gottes seines Vaters stehen, ....
hand of God his father,2 thus he made his enemies ashamed. ...
[77.] Eine Beschtzung, da, wer diesen Segen bei sich trgt, ein gro Geheimni
77. A Protection for all who carry this Blessing with them. They will possess a
mit sich fhret, da es kein Mensch begreifen kann.
Grand Secret which no other being will understand. [EG p. 189]
Christus mitten im Frieden durch sein Jnger ging, St. Mattheus, St. Marcus, St.
Lucas, St. Johannes, die 4 Evangelisten mich N. N. durch die hochgelobte Majestt und
die einige Gottheit J. J. J., Amen. I. G. V. I. I. R. 8 121. sey bei mir in aller Fernheit
Amen.

Christ, in the midst of peace, went with his disciples abroad. St. Matthew; St.
Mark, St. Luke, St. John. The Four Evangelists protect me, N. N., by the ever-praised
majesty and unity of God. J. J. J. Amen. I. C. V. J. I. R. 3, 121,1 be with me at all
distances. Amen.2

Inhalts-bersicht
1. Morgengebet, welches man, wenn man ber Land gehet, sprechen mu, so
1
alsdann den Menschen vor allem Unglck bewahret.
2. Ein anderes.
1
3. Ein anders dergleichen.
2
4. So ein Mensch die Mund- und Durchfule hat, so spreche man nachfolgendes, es
3
hilft gewi.
5. Ein gewisser Feuersegen, so alle Zeit hilft.
3
6. Eine Kunst, Feuer zu lschen ohne Wasser.
4
7. Feuersnoth zu wenden.
4
8. Vor Hexen, die das Vieh bezaubern, in dem Stall zu machen, oder vor bse
Menschen oder Geister, die des Nachts alte und junge Leute plagen, an die
5
Bettsttte zu schreiben, und die Menschen und Vieh dadurch ganz sicher und
befreit sind.
9. Fr bse Leute in die Stlle zu machen, da sie dem Vieh nicht zuknnen.
5
10. So ein Mensch und Vieh verhext ist, wie ihm zu helfen.
6
11. Vor Gespenst und allerlei Hexerei.
6
12. Vor Unglck und Gefahr im Hause.
7
13. Vor Haus- und Hof-Bewahrung, vor Krankheit und Dieberei.
7
14. Eine Anweisung zum Beisichtragen, vor Zigeunerkunst, ein Bruch in
7
Lebensgefahr, und welches allezeit den Menschen sicher stellet.
15. Vor Noth und Tod, zum Beisichtragen.
8
16. Vor die Geschwulst.
8
17. Vor Widerwrtigkeit und allerlei Streit.
18. Wenn man einer Kuh die Milch genommen, wie ihr zu helfen.
8
19. Ein anderes.
8
20. Vor das Fieber.
9
21. Einen Dieb zu bannen, da er still stehen mu.
9
22. Ein anderes dergleichen.
10
23. Eine sehr geschwinde Stellung.
11
24. Wann einem etwas gestohlen worden, da es der Dieb wieder bringen mu.
11
25. Dem Vieh einzugeben vor Hexerei und Teufelswerk.
12
26. Ein Segen vor alles.
12

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

6/27/2011

Romanus-Bchlein

Page 13 of 13

27. Zum Spielen, da einer allezeit gewinnen mu.


28. Vor den Brand.
29. Ein anders.
30. Wunden zu verhindern, sie mgen seyn wie sie wollen.
31. Den Schmerzen zu nehmen an einer frischen Wunde.
32. So der Mensch Wrmer im Liebe hat.
33. Vor alles Bse.
34. Vor Gericht und Rath recht zu behalten.
35. Blutstellung, so allezeit gewi ist.
36. Ein anders.
37. Ein anders dergleichen.
38. Eine andere, ganz gewisse Blutstellung.
39. Ein besonderes Stck, sowohl die Menschen als auch das Vieh zu verstehen.
Wann du dich wehren mut, so trage dieses Helchen bei dir.
40. Schutz und Beschirmung Haus und Hofs.
41. Eine Anweisung zum Beisichtragen.
42. Alle Feinde, Ruber und Mrder zu stellen.
43. Eine Festigkeit vor alle Waffen.
44. Schu-, Waffen-, und Thierstellung.
45. Ein anders.
46. Eine Versicherung vor Schieen, Hauen und Stechen.
47. Da mich kein bser Mensch betrgen, verzaubern noch verhexen knne, und
da ich allezeit gesegnet sey.
48. Gewehr- und Waffenstellung.
49. Ein anders.
50. Ein anders.
51. Ein anders dergleichen.
52. Ein anders dergleichen.
53. Eine richtige und gute Schustellung.
54. Ein anders dergleichen.
55. Eine sehr geschwinde Stellung.
56. Eine gute Stellung vor Diebe.
57. Einen Stecken zu schneiden, da man einen damit prgeln kann, wie weit auch
selber entfernt ist. [Not in Hohman: Abia obie, tabia]
58. Besonderes Stck, gestohlene Sachen wieder herzubringen.
59. Eine rechte approbirte Schustellung.
60. Ein anders.
61. Da kein anderer kein Wild schieen kann.
62. Ein besonder Stck, einen Mann zu zwingen, der sonst vor viele gewachsen.
63. Ein Segen vor und wider alle Feinde.
64. Eine andere vor Feinde, Krankheit und Unglck.
65. Da einer das gestohlene Gut wieder bringen mu
66. Eine Kugeln-Abweisung.
67. Ein anderes.
68. Ein anderes.
69. Vor den Husten.
70. So einer im Frhling das erstmal das Vieh austreibt.
71. Vor das Zahnweh.
72. Wann ein Schaf oder ander Vieh das Bein gebrochen, wie ihm zu helfen.
73. Da einer von allen Stricken und Banden knne frei werden.
74. Wann einer hinausgehet und dieses Nachfolgende spricht, so ist er versichert,
da kein Degen oder ander Gewehr ber ihn ausgezogen werden kann.
75. Ein Segen vor und wider alle Feind und Unfall.
76. Eine Versicherung vor Schieen, Hauen und Stechen.
77. Eine Beschtzung, da, wer diesen Segen bei sich trgt, ein gro Geheimni
mit sich fhret, da es kein Mensch begreifen kann.

Twilit Grotto -- Esoteric Archives

Inhalts

Zurck

romanus

12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
15
15
15
16
16
16
17
17
18
18
19
19
20
21
22
22
22
22
23
23
23
24
25
25
26
26
26
27
28
28
29
29
29
29
30
30
31
32
32
34
35

Weiter timeline

http://www.esotericarchives.com/moses/romanus.htm

6/27/2011

Vous aimerez peut-être aussi