Vous êtes sur la page 1sur 24

~ ,

AGIE
TRAINING CENTER
AGIECUT 1000, 2000, 3000 + H
B 1 Sicherheit
Technische Daten
1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
2 Warnschilder und Gefahrenaufkleber
3 Anlagenspezifische Schutzvorrichtungen
4 Prufung und Wartung der Schutzvor-
richtungen
5 Oielektrikum
6 Entsorgung
7 Transportschutz
8 Technische Daten
9 lnstallationsplan AC 1 OOD
10 Anschlusswerte AC 1000
11 lnstallationsplan AC 2000
12 Anschlusswerte AC 2000
13 lnstallationsplan AC 3000 + H
14 Anschlusswerte AC 3000 + H
Seite
3
5
5
14
15
15
16
17
19
20
21
22
23
24
07.91
806 919.7
AG fUr industrielle Elektron1k CH-6616Losone- Switzerland TeL 093 36 91 11 Telex 84 61 71 ag1e ch
@AG fur lndustnelle Elektromk Losone-Sw1tzerland
,------
~
!A/.
I '
v
- - - - - - - - - - - - - - - - ~ - - - - - - - - - - - - ~ - - - - ~ - - ~ - - ~ - - ~ ~ - - ~ ~ ~ ~
AC 100 ... 300D+H Sicherh.,Techn. DatenB1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-2- I d. Nr 806 919.7
.:DAG fUr lndustrielle Elektron1k Losone-Switzerland
1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
Der Einsatz von Erodieranlagen ist mit Gelahren fUr den Bediener und die Umgebung verbunden.
1.1 Gefahren
Die wichtigsten Gelahren und die sich daraus ableitenden Gelahrdungen sind anschliessend
zusammengefasst:
~
Arbeit mit hohen elektrischen
...
Elektnsche Schlage fur Bediener,
Spannungen Hilfspersonal, Besucher
&
Kriechstriime durch den verbrauchten
...
Brande in der Anlage und in der Umge-
Draht bung
~
Verwendung gesundheitsschadlicher
...
Vergiltungen, Allergien
&
Produkte mit miiglicher Entwicklung
giltiger Gase/Dampfe durch den
Erodierprozess Ge nach D1elektrikum
und/oder Werkstoff, Zusatzstoffen,
Filtriermittel usw)
~
Verwendung von Produkten und Bildung
...
Verseuchung des Bodens und des
von Ablallen die der Umwelt schaden Grundwassers
~
Erzeugung elektromagnetischer
...
Netz- und Funkstorungen
Stiirungen (Wellen, Felder)
&
Maschinenteile, Zubehiir, Werkzeuge
...
Kollisionen, Verletzung von Bedienern,
und WerkstUcke in Bewegung Hilfspersonal, Besuchern
B1195-98
Die Gelahren kiinnen durch Vorsichts- und Sicherheitsmassnahmen bei der Konzeption der Anlage
betrachtlich reduziert, jedoch nicht ganzlich ausgeschlossen werden: vieles liegt im Einflussbereich
des Betreibers!
AC 1 00 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-3- ld. Nr 806 919.7
::JAG fur Elc:ktron1k Losone-Sw1tzerland
1 .2 Schutzmassnahmen
Zahlreiche Norman. Vorschriften sowie nationals und internationals Richtlinien regeln den Bereich
der Sicherheit und des Schutzes von Mensch und Umwelt.
Die AGIEAnlagen entsprechen im wesentlichen den internationalen Normen IEC 204 bzw.
EN 60204 sowie der deutschen Norm VDI 3402 und der Schweizer Norm SN 237550.
Dem Betreiber der Anlage fallen folgende Aufgaben und Verantwortung zu:
die vom Hersteller gelieferten Betriebs, Wartungs- und lnstandhaltungsanleitungen sind
einzuhalten. Die Bestimmungen betreffend Aufstellung, Betrieb und Sicherheit der Anlage
mussen bereits vor der lnbetriebnahme konsultiert warden;
die Funkenerosionsanlage dar! nur von Personen genutzt. gewartet und instandgesetzt warden,
die damit vertraut und uber die Gefahren unterrichtet sind;
die einschlagigen Unfallverhutungsvorschriften sowie die sonstigen, allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln smd einzuhalten. Der Betreiber der
Anlage hat sich uber die lokal gultigen Vorschriften selbst zu mformieren.
1.3 Bestimmungsgemasser Gebrauch
Die Funkenerosionsanlage ist ausschliesslich fiir den iiblichen Einsatz zur funkenerosiven
Bearbeitung von elektrisch leitenden Materialien in einer Werkstatt gebaut (bestimmungs-
gemasser Gebrauch).
Jeder daruber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemass. Fur hieraus
resultierende Schadan lehnt AGIE jegliche Haftung ab; das Risiko hierfur tragt allein der Benutzer.
Als nicht bestimmungsgemasser Gebrauch gilt insbesondere (nicht abschliessend!):
der eigenmachtige An- oder Umbau der Anlage;
das Erodieren ausserhalb der in der Originalanlage vorgesehenen Arbeitszone;
der unsachgemasse Einsatz von Vorrichtungen, Zubehor, Peripheriegeraten usw.;
der Betrieb mit Sicherheitsvorrichtungen, die nicht in einwandfreiem Zustand bzw.
kurzgeschlossen oder ausser Gebrauch sind;
das Besteigen von Anlageteilen.

AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-4- ld. Nr 806 919.7
~ A G fur lndustnelle Elektronik Losone-Switzerland
2 Warnschilder und Gefahrenaufkleber
Die Anlagen sind mit verschiedenen Warnsch1ldern und Gefahrenaufklebern versehen. welche mit
Worten und Symbolen Gefahren kennzeichnen. Die Gefahrenaufkleber und deren Bedeutung s1nd
1m Abschnitt 1 ''Allgemeine Sicherheitsbestimmungen" dargestellt.
Warnschilder und Gefahrenaufkleber sind unbedingt zu beachten. Sie durfen weder entfernt
noch uberklebt noch sonstwie unkenntlich gemacht werden.
Achtung: Technische Eingriffe an der Anlage durfen nur durch qualifiziertes Personal er-
folgen.
3 Anlagenspezifische Schutzvorrichtungen
Die AGIECUT's 100D, 200D und 300D + H sind mit verschiedenen Schutzvorrichtungen zur
Vermeidung von Betriebsunfallen ausgerustet. Insbesondere sichern diese gegen folgende
Gefahrenarten:
3. 1 Elektrische Schlage
3.2 Brandgefahr
3.4 Spritzer
3.5 Kollisionen
3.3 Ausfliessen des Dielektrikums 3.6 Elektromagnetische Storungen
3.1 Vorrichtungen zum Schutz vor elektrischen Schlagen
3. 1.1
81195
Werkzeugmaschine
Der Draht steht beim E:rodieren unter lebensge-
fiihrlicher Spannung. Aus diesem Grunde ist der
gesamte Drahtlaufbereich durch Schutzbleche vor
Beruhrung geschutzt. Beim Offnen e1ner
Schutzvorrichtung wird der Erosionsvorgang
unterbrochen.
Achtung: Es ist strengstens verboten, wahrend
der Erosion in den Arbeitsbehiilter zu greifen
oder den Draht zu beruhren (Bild 1 )!
Sicherheitsschalter S4 der Neudrahtspule
(Bild 2):
Wird wahrend dem Erodieren die Ture zur
Neudrahtspule ge6ffnet, unterbricht der Sicher-
heitsschalter S4 die 13earbeitung und Meldung
117 (siehe Kap. 86) ersche1nt auf dem Bild-
schirm.
L
Foto Nr. 90052l1SA
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1
---____ j_ ,--:'---::i_ __ -
81390
Bild 1
Schliesskontakt
81391
Bild 2
VTCD 07.91
AGIE Training center------------------------------------
-5- !o. Nr 806 919.7
DAG fur lndustnelle EIRktron1k Losone-Sw!tzerland
81195
3.1.2
81195
3.1.3
81195
Sicherhe1tsschalter S3 des Drahtantnebes
(Bild 3):
W1rd wahrend dem Erodieren die Abdeckung
des Drahtantriebes ge6ffnet. unterbricht der
Sicherheitsschalter S3 die Bearbeitung und
Meldung 116 (siehe Kap. 86) erscheint auf
dem Bildschirm.
Verbrauchtdrahtbehalter (Bild 23):
Sicherheitsschalter Sa am Verbrauchtdraht-
behalter (Bild 4):
Wird wahrend dem Erodieren die TOre des
Verbrauchtdrahtbehalters ge6tfnet, unterbricht
der Sicherheitsschalter Sa die Bearbeitung
und Meldung 117 (siehe Kap. 86) erscheint
auf dem Bildschirm.
Schutzerdung:
Der Verbrauchtdrahtbehalter ist an eine
Schutzerdung angeschlossen.
Damit der Verbrauchtdrahtbehalter nicht unter
Strom steht, ist er innen mit einem lsolier-
material ausgestattet. Der in den Behalter ab-
gelegte Draht bewegt sich trei und ohne jede
Kraft oder physischen Einfluss, welche die
innere lsolierung des Behalters verletzen
konnten.
Schaltschrank des DA 15 (Bild 5):
Die TOre des Schaltschrankes kann erst nach
Ausschalten des Hauptschalters SE6 (schaltet
die ganze Anlage ab) geotfnet werden.
Kontrollampe 81 (weiss) zeigt an, ob Filterpaar
1 (links) in Betneb ist
(lampe leuchtet = Filterpaar 1 filtriert)
Kontrollampe 82 (weiss) zeigt an, ob Filterpaar
2 (rechts) in Betrieb ist
(Lampe leuchtet = Filterpaar 2 filtriert)
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1
Schliesskontakt
------
- - - -
Schliesskontakt
TOre
A-A
Schliess-
kontakt
- - - - -
~
'
A
sa
81 82
ON\\
S E 6 ~ 0 F F
81422
8ild 3
-----
8ild 4
8ild 5
VTCD 07.91
~
AGIE Training center-----------------------------------
-6- ld. Nr 806 919.7
IDAG fUr lndustrielle Elektronlk Losone-Sw1tzerland
3.1.4
81195
3.1.5
81195
3.1.6
81195
Generator (Bild 6):
Die Ture des Generators kann erst nach Aus-
schalten des Sicherheitsschalters 51 ( schaltet
den Generator ab) ge6ffnet werden.
Kontrollampe B2 (gelb) zeigt an, ob mit der
Maschine erodiert wird
(Lampe leuchtet = Maschine erodiert).
Kontrollampe B 1 (weiss) zeigt an, ob der Ge-
nerator eingeschaltet ist
(Lampe leuchtet =Generator em I ON).
Maschinensteuerung (Bild 7):
Die Ture der Maschinensteuerung kann erst nach
Ausschalten des Sicherheitsschalters 51
(schaltet die Maschinensteuerung ab) ge6ffnet
werden.
Sofortiges Abschalten der Anlage (Bild 8)
Sollte es aus irgend einem Grunde n6tig werden,
sofort die Netzspannung zu unterbrechen, dann
kann dazu
a) die Not-AusTaste S2 auf der Maschlnen
steuerung (Bild 7) gedruckt werden (schaltet
ganze Anlage aus)
b) der Hauptschalter SE6 am Schaltschrank des
Dielektrikumaggregates (Bild 5) ausgeschaltet
werden (schaltet ganze Anlage aus)
c) die Stop-Taste S1 auf der Handbox (81ld 8)
gedruckt werden (stoppt die Erosion und die
damit verbundenen automatisch gesteuerten
Achsen-Bewegungen)
AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten B1
81
@ +-f-o-o..,......l =-1 ---r
B2
~ O N
.&.
5 1 ~
Bild 6
O F F ~
~ 5 1
~
52 51
81393
Foto Nr. 90052/17A
Bild 7
I .... ___ .....
CJ
CJCJCJCJCJ
CJCJ CJ
CJCJCJCJCJ
CJCJCJCJCJ
CJCJCJCJCJ
CJCJCJCJCJ
AGIERC123,A
'Ws1
Bild 8
VTCD 07.91
AGIE Traming center-----------------------------------
-7- ld_ Nr 806 919.7
-- -- --------
DAG fur lndustnelle Elektronik Losone-Sw1tzerland
3.1.7
81195
Option E-DA 15 fur AC 1 OOD + 200D;
Schaltschrank (Bild 9):
Sicherheitsschalter 51 schaltet das E-DA 15
aus.
Die Ture des Schaltschrankes dart nur ge-
Offnet werden, wenn das E-DA 15 ausge-
schaltet ist.
O F F ~
~ O N
51
lil $
51
.........
Ell
3.2 Schutzvorrichtungen zur Vermeidung der Brandgefahr
3.2.1
81196
Schutz gegen unzulassige Kontakte
Werkzeugmaschine:
Unzulassige Kontakte zwischen dem Draht und metallischen Anlageteilen
bewirken a) den Stop der Anlage
MEL-
DUNG
120
121
122
127
140
441
b) auf der Maschinensteuerung eine der folgenden Meldungen fur
den Bedienungsmann
BEDEUTUNG
Start automatische Position1erung
mit Draht der das WerkstOck oder
Maschinenteile ben.ihrt
Start Drahtausrichten mit Draht der
das WerkstOck oder Masch1nenteile
berUhrt
Draht berOhrt WerkstOck oder
Masch1nenteile beim Programm-
Check
Start automatisches Positionieren mit
Draht der das WerkstUck oder
Masch1nenteile berUhrt
Start Erosion mit Draht der das
WerkstUck oder Maschinenteile
beriihrt
Stop Erosion durch Draht der das
Werkstt.ick oder Maschinenteile
berUhrt
MA55NAHMEN
Draht vom WerkstOck entfernen und Operation
wiederholen. Falls Meldung wieder erscheint
Draht 1m oberen FUhrungskopf mit Taste
der Handbox abschneiden.
Erodierzone und oberen und unteren FOhrungskopf
auf Draht- und Ausfallteile OberprUfen, wenn nOtig
re1n1gen.
Verbrauchtdrahtbehalter komplett entleeren.
Gesamtes Drantsystem t.iberpn.ifen, ob Oraht
irgendwo metallische Anlaget61e berUhrt. Ggfs.
beheben.
Falls obige Massnahmen nicht zurn Erfolg fOhren, ist
der zustandige Service zu benachrichtigen.
Draht von Ausrichtvorrichtung entfernen. Weiteres
Vorgehen w1e bei Meldung 120.
Weiteres Vorgehen wie bei Meldung 120.
Weiteres Vorgehen wie bei Meldung 120.
Weiteres Vorgehen wie be1 Meldung 120.
Weiteres Vorgehen wie bei Meldung 120.
AC 1 00 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1
'
r -,
'
$
~
Ell
Bild 9
AU5l05ER
WTD 02
Buchse (schw.)
STB 01
DBE 01
Schw. u. rote
Buchse
WTD 02
STB 01
DBE 01
WTD02
Buchse (schw.)
STB 01
DBE 01
WTD 02
Buchse (schw.)
STB 01
DBE 01
PRD24
sse 12
PAD 24
VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-8- ld. Nr 806 919.7
.:AG fUr ln.Justnelte E!ektromk Losone-Sw1tzer!and
81196
3.2.2
81196
Verbrauchtdrahtbehalter (Bild 22):
Wird wahrend der Bearbeitung der Behalter
aus seiner Arbeitsposition entfernt (Bilder 4,
1 0 + 11 ), stoppt der Sicherheitsschalter S8 die
Bearbeitung und Meldung 117 erscheint auf
dem Bildschirm.
Es kann zu Glimmschiiden fiihren, wenn
- der Behalter nicht komplett geleert wird, d.h.
ReststOcke Gebrauchtdraht beim Schliessen
zwischen der TOre und dem Gehause ver-
bleiben und damit zu einer elektrischen
Verbindung zwischen dem spannungsfuhren-
den Gebrauchtdraht und dem geerdeten
Aussenteil fUhren.
- der Bedienungsmann zur Drahtentsorgung
mechanische Hilfsmittel einsetzt und damit die
innere lsolierung des Kafigs beschadigt, was
zu elektrischen Verbindungen zwischen
lnnerem und dem geerdeten Ausseren tuhrt.
Liingeres Drahtglimmen kann Tiirdichtung
und lsolationen beschiidigen und spiiter
zur Brandursache werden.
Schutz gegen zu hohe Schranktemperaturen:
Maschinensteuerung (Bild 12):
Durch die Platina PSD-03 wird die Beluftung der
Maschinensteuerung kontrolliert. Auf ihr befindet
sich die Temperatursonde IC 2, die bei
bestimmten lnnentemperaturen wie folgt schaltet:
- Bei uber 42' C erscheint Meldung 242 (siehe
Kap. B6) auf dem Bildschirm
- Bei uber 45' C wird die Steuerung
ausgeschaltet
AC 1 00 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten 81
d -
""
Schliess-
kontakt
PSD-03
IC 2
Bild 10
S8
7
,...d-_::1-, T I
'v 1u 1 'i 1 1
r ..
1 I
I I
Bild 11
AGIEMATIC vorne

..
- -
_I
Bild 12
VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-9- ld. Nr 806 919.7
----------
<DAG fur !ndustnelle E:ei<Jror.1K Losone-Sw!tzerland
3.3 Schutzvorrichtungen gegen das Ausfliessen des Dielektrikums
3.3.1 8adniveaumessgeber Rx1 im Arbertsbehalter
der AGIECUT 1000 u. 2000 (8ilder 13 + 14):
A Er steuert das 8adregelvenlil L 19 (siehe Hyd-
~ raulikschema) und kontrolliert. ob das an der
Maschinensteuerung programmierte Badniveau
eingehalten wird. Dieses Niveau liegt ungefahr
auf gleicher Hohe wie der Drahtfuhrungspunkt D
des oberen Armes und pendelt um diesen Punkt
mit 7,5 mm (siehe 8ild 13). Das heisst. das
Badniveau variiert immer zwischen 0 + 7.5 mm
(L 19 offnet) und D -7,5 mm (L 19 schliesst). Der
Niveaumessgeber spricht an bei
a) sinkendem Niveau
b) steigendem Niveau
Die oberen beiden 8chaltstellungen des Niveau-
messgebers Rx 1 verhindern das Uberlaufen des
Arbeitsbehalters und somit ein Ausfliessen des
Dielektrikums.
8ei Niveau D + 7.5 mm offnet Niveaumessgeber
Rx1 das Ventil L 19 und das Niveau sollte bis
D -7,5 mm sinken (siehe 8ild 14). 1st dies nicht
der Fall sondern das Niveau immer weiter
steigen stoppt Messgeber Rx1 bei Niveau D
+ 15 mm die 8earbeitung und Meldung 455
erscheint auf dem 8ildschirm (siehe Kap. 86).
3.3.2 Niveauschalter 810 am Koordinatenkopf der
AGIECUT 1000 u. 2000 (8ild 15):
A Fur den Fall, dass der Niveaumessgeber Rx1
~ defekt ist und das Niveau weiter steigt, befindet
sich als weitere 8chutzvorrichtung der Niveau
schaller 810 am Koordinatenkopf. Dieser
verhindert:
a) Das Uberlaufen des Dielektrikums aus dem
Arbeitsbehalters.
b) Das Eintauchen des Koordinatenkopfes in das
Drelektrikum.
8ei unzulassig ansteigendem 8adniveau schaltet
er uber die Funktion Not-Aus die ganze Anlage
ab (Meldung 492; siehe Kap. 86).
AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten 81
81423
Fig. 13
Arm oben
Meldung
455
erscheint
Fig. 14
S10
Fig. 15
VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 10- ld. Nr 806 919.7
~ D A G fUr 1ndustrielle Elektron1k Losone-Sw1tzerland
3.3.3 Tropfkanal unter der BehaltertUre (Bild 16):
Fang! das beim Offnen der Ture herunter-
~ tropfende Dielektrikum auf.
3.3.4 Schwimmerventil im DA 15 (Bilder 17 + 18):
Die automatische Frischwasserversorgung oder
~ das bei AGIE erhiiltliche Vordeionisier-System
~ wird an Anschluss D angeschlossen. Das zum
Anschluss geh6rende Schwimmerventil, im
lnnern des DA 15, steuert die automatische
NachfUIIung des DA 15. Wenn das Soii-Niveau
im Schmutztank 4 erreicht ist, schliesst das
Schwimmerventil.
3.3.5 Ablaule und Notuberlaule des DA 15 (Bild 18):
Das Oielektrikum des Saubertankes 5
~ uberlault in den Schmutztank 4.
~ Das Oielektrikum des Schmutztankes 4 lliesst
beim Uberschreiten des Niveau durch den
Notuberlaul C (siehe Hydraulikschema) in den
Ablass 8 und von dart in die Abwasserleitung
ab.
Ablaut 8 muss an eine spezielle Abwasser-
leitung angeschlossen werden.
Der Schmutztankablass muss immer
verschlossen sein (siehe auch Abschnitt
"Entsorgung").
Achtung : Das Dielektrikum des Schmutz-
tankes 4 dart nie in die Kanali-
sation abgelassen werden!
3.3.6 Option E-DA 15 fUr AC 1000 u. 2000 (Bild 19):
Oas Dielektrikum des Schmutztankes lliesst
~ beim Oberschreiten des Niveaus durch den
~ Notuberlaul C (siehe auch Hydrauliksch.) in
den Ablass 8 und von dart in die Abwasser-
leitung ab.
Ablass 8 muss an eine spezielle Abwasser-
leitung angeschlossen werden (siehe auch
Abschnitt "Entsorgung").
Achtung : Das Dielektrikum des Schmutz-
tankes 4 dart nie in die Kanalisation
abgelassen werden!
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten Bt
81394
Foto Nr. 90025/18A
8ild 16
8ild 17
~
;:::::::o,
p
~
DA15
t------ 0
I
D
I
l--
I
0
I
I
4 15
I
I
0 n
I
1o I
8
0/
8ild 18
c
0 0
E-DA 15
8
8ild 19
VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- i 1 - ld. Nr 806 919.7
AG fjr lndustne!ie Elcktron1k Losone-SNitzerlana
3.4 Spritzschutz
Wie in Kapitel 82 beschrieben, konnen an den AGIECUT's 1000. 2000 und 3000 + H Spuldrucke brs
max. 12 bar programmiert werden. um optimale Entladebedingungen im Funkenspalt, die Entfernung
der Abtragspartikel und die Kuhlung der Arbeitszone zu gewahrlersten. Je nach Form, Schnittkanten
und Aufspannung des Werkstuckes kann es daher wahrend der 8earbertung zu starker 8ildung von
Spritzwasser kommen (siehe Kaprtel 83 Abschnitt "Letzte Vorberertungen" und Kapitel 85 Abschnitt 3
"Pflege der Anlage").
3.4.1 Arm oben:
J:\. AGIECUT 1 OOD + 2000: Oer obere Arm ist mit einer Gummikappe unter der Schwenkgabel
~ gegen Spntzwasser geschutzt (8ild 20).
AGIECUT 300D + H: Oer obere Arm rst mit einer plastifizierten Textilkappe auf einem
Tragrahmen gegen Spritzwasser geschutzt (Bild 21 ).
Bild 20
Bild 21
3.4.2 Arbeitsbehii.lter der AC 300D + H (8ild 22):
Der Behii.lter ist mit Spntzschutzwii.nden ausgestattet, urn ein Austreten des Spritzwassers so
~ weit wie moglich zu verhindern.
Bild 22
81427
Foto Nr. 90034/01
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ ~
AC 1 00 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Trarning center-----------------------------------
- 12- ld. Nr 806 919.7
AG fUr lndustne!le Elektromk Losone-Sw1tzerland
Es ist Aufgabe des Betreibers der Anlage, durch einwandfreie Montage der Spritzschutze
und Wahl der Spiildriicke dafiir zu sorgen, dass beim Einschalten der Spiilung kein
Spritzwasser entsteht, das
a) auf innerhalb der Maschine angeordnete empfindliche Maschinenelemente wie z. B.
Koordinatenkopf, Einfadelantrieb o. a. trifft
b) aus dem Arbeitsbehalter der Maschine auf umliegende Baugruppen der Anlage (z. B.
Maschinensteuerung oder Generator) oder andere benachbarte spritzwasser-
empfindliche Gerate spritzt.
3. 5 Kollisionsschutz
8ei allen manuell ausgefuhrten Achsenbewegungen (Handbox Manual Taste) obliegt die
Kollisionskontrolle dem 8ediener. 8ei automatisch ausgetuhrten 8ewegungsablaufen bewirkt die
mit P1 und P2 festgelegte Schneidraumbegrenzung (siehe Kapitel 83 "Arbeitszone abgrenzen"),
dass kein Verfahren uber diese Grenze hinaus moglich ist. Die automatische Achsenbewegung
wird dann von der Steuerung gestoppt. Es ist weiter unbedingt erforderlich, die kollisionsfreien
Zonen (siehe Kap. 83) zu beachten und nur die von AGIE empfohlenen Spannzubehiire zu
verwenden. Wahrend dem Aufspannen ist dem Vermeiden von Kollisionen beim Bewegen
der Achsen besondere Beachtung zu schenken (gilt auch fUr das Vor-Aufspannen auf
einem Voreinstellplatz).
Weiter sind die durch die Warnschilder und die Gefahrenaufkleber aufgezeigten Getahren zu
beachten.
Achtung: Wahrend dem automatischen Verfahren der Achsen nie die Hande in den
Arbeitsbehalter halten. Bei Gefahr konnen aile Achsbewegungen mit der roten STOP-
Taste auf der Handbox (siehe auch Bild 8) augenblicklich gestoppt werden.
3.6 Schutz gegen elektromagnetische St6rungen
3.6.1 Verbrauchtdrahtbehalter (8ild 23):
Durch die aussere Metallhulle des 8ehalters,
welcher als geerdeter Faraday' scher Kafig
funktioniert, werden die elektromagnetischen
Strahlungen reduziert.
AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten B1
81440
Fig. 23
VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 13- ld. Nr 806 919.7
--- --- ---------
<DAG fur lndustrrelle
4 Prufung und Wartung der Schutzvorrichtungen
Um Untalle zu verhuten, sind aile Turen mit Sicherheitsschaltern und Schlossern ausgerustet oder
mit Schrauben verschlossen.
Die folgenden Schutzvorrichtungen sind mindestens einmal monatlich wie folgt auf einwandfreies
Funktionieren zu uberprufen:
4.1 Periodische Funktionskontrolle
1. Badniveaumessgeber Rx1 (Bilder 10+ 11) und Schwimmerschalter S10 (Bild 15):
Funktionskontrolle siehe Kapitel 85 Absatz 9.4 "Badniveauregelung und -iiberwachung
kontrollieren".
2. Not-Aus-Taste S2 (siehe Bild 7): Um das einwandfreie Funktionieren der Not-Aus-Taste zu
kontrollieren, genugt es die Taste zu drucken und zu prufen, ob der Hauptschalter auf dem DA
ausgerastet wurde. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort die zustandige Serviceorganisation zu
verstandigen.
3. Sicherheitsschalter S3, S4 und S8 (Bilder 2 ... 4): Um das Bedienungspersonal vor Untallen zu
schutzen, empfehlen wir, wie folgt vorzugehen:
In "Programrn-Check" Maschine starten
Tur zur Neudrahtspule iiffnen.
Die Maschine stoppt und auf dem Bildschirm erscheint Meldung 117.
Ture schliessen, Meldung loschen und START drucken.
Abdeckung des Drahtantriebes iiffnen.
Die Maschine stoppt und auf dem Bildschirrn erscheint Meldung 116.
Abdeckung schliessen, Meldung loschen und START drucken.
Tiir des Verbrauchtdrahtbehalters offnen.
Die Maschine stoppt und auf dem Bildschirm erscheint Meldung 117.
Ture schliessen, Meldung liischen und START drucken.
Wenn bei einern der Tests 2 + 4 keine Meldung erscheint, muss vor dem Weitererodieren der
betreffende Sicherheitsschalter ersetzt werden.
4. Gummidichtung der Entsorgungsoffnung des Verbrauchtdrahtbehii.lters: Uberprufen ob die
Dichtung in einwandfreiem Zustand ist (bei Beschadigung durch zustandige Servicestelle
ersetzen lassen).
5. Schwimmerschalter im DA 15 (Bilder 17 und 18): Schwimmer zuerst nach unten drucken und
dann ohne grossen Kraftaufwand nach oben bewegen. In dieser Stellung muss der
Wassereinlass komplett geschlossen sein. 1st dies nicht der Fall, Venti! demontieren und
reparieren. Von Zeit zu Zeit kontrollieren ob der Wasseruberlauf nicht verstopft ist.
NB: Wahrend einem langeren Stillstand der Maschine (z.B. wegen Ferien usw.) Wasserzufluss zum
DA mit einem ausseren Hahn unterbrechen.
AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten 81 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 14- ld. Nr 806 919.7
~ A G tor lndustne!le Elektronik Losone-S"'ntzerland
4.2 Dauernde Funktionskontrolle
Die nachfolgenden Schaller benotigen keinen penodischen Unterhalt. Sollte ihr einwandfreies
Funktionieren jedoch gest6rt sein (z.B. wenn s1ch die TOr bei eingerastetem Schalter offnen lasst)
ist es unbedingt erlorderlich die Ursache festzustellen und ggfs. den Schaller zu ersetzen (Achtung:
Vorher Netzsicherungen entfernen).
Schaller
Generator,
Maschinen-
steuerung
Schaller
DA15
EIN I ON
AUS I OFF
Schaller
E DA 15
Schalter eingeschaltet: Turen k6nnen nicht ge6ffnet werden (gilt nicht fur Schaller E-DA 15).
5 Dielektrikum
Beim funkenerosiven Schneiden mit den AGIECUT's 100D. 200D und 300D + H dart als Arbeits
IIOssigkeit (Dielektrikum) nur Wasser mit einem Leitwert von unter 150 llSicm verwendet werden.
Um auf diesen Leitwert zu kommen oder um das DA zu entlasten, wird in den meisten Fallen dem
Dielektrikumaggregat ein Vordeionisier-System vorgeschaltet. Ein seiches Vordeionisier-System ist
bei der Firma AGIE als Option erhaltlich.
6 Entsorgung
6.1 Entsorgung des Dielektrikums
Die im WerkstOck und im Draht vorhandenen Metalle gehen beim Schneidprozess teilweise auch in
das, bei der SchneJderosion als D1elektrikum verwendete. deionisierte Wasser uber. Da diese
Metalle meist giftig sind. ist ihr maximal erlaubter Anteil im Abwasser durch gesetzliche Vorschriften
geregelt, welche Je nach Land und Region unterschiedliche Grenzwerte aufweisen.
Der Betreiber der Anlage sollte daher folgende Empfehlungen befolgen:
Sich vergewissern, welche Werkstoffe erodiert werden und welches die diesbezuglichen lokalen
Vorschriften sind.
Dielektrikumaggregat wie folgt anschliessen:
Ablaut B (Saubertankablauf und Schmutztankuberlauf) an eme spezielle Abwasserleitung;
Schmutztankablauf bleibt verschlossen!
Option EDA 15 wie folgt anschliessen:
Ablaut B (T ankablauf und T ankuberlauf) an eine spezielle Abwasserleitung;
T ankablauf bleibt verschlossen!
Das Dielektrikum m6glichst sellen wechseln' Durch die Verdunstung und die (normalerweise
automatisch Ober Schwimmerschalter gesteuerte) entsprechende Frischwassernachfullung m1t
einem Leitwert von < 150 !lSicm oder mit auf 10 !lSI em vordeionis1ertem Wasser, ergibt sich
eine standige Erneuerung der Flussigke1t, deren Gebrauchsdauer auch durch zusatzliche Des
inlektion (z. B. Micropur- oder Katadeyn-Tabletten bereits bei lnbetriebnahme zugeben)
verlangert werden kann.
AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 15- ld. Nr 806 919.7
V.A..G !Or lndustnell8 Eiektron:k Losone-Sw1tzerla.no
Wenn das Dielektnkum wegen zu hoher Verschmutzung gewechse!t werden muss, wie folgt
vorgehen:
- Grundsatz: Den Abtrag (d. h. das erodierte Material) so we1t wie rndglich an einer Stelle
konzentrieren und entsorgen, d. h. vor allem in den Filtern.
- Nach dem letzten Erod1eren das DA noch m1ndestens e1ne Stunde Iauten lassen. Dabei den
Bodensatz 1m Konzentrattank aufruhren, dam1t der Abtrag 1n die Filter gefdrdert wird.
- Nur den Saubertank entleeren!
- Das Dielektrikum im E-DA 15 dart nur gefiltert abgelassen werden!
- Nur mit Wasser, das einen Leitwert von < 150 11S/cm aufweist, auffullen oder ein Vordeionisier-
System vorschalten (auf 10 11S/cm vordeionisieren). Das Deionisierharz eines solchen
Vordeionisier-Systernes kann als Normalmull entsorgt werden.
6.2 Entsorgung der Hilfsmittel
Der grdsste T eil des beim Schneidprozess anfallenden Abtrags wird in den Filtern und in der
Deionisierpatrone zuruckgehalten. Diese gelten daher m den meisten Uindern als Sondermi.ill, fi.ir
dessen Entsorgung spezialisierte Unternehmen zustandig sind.
6.3 Entsorgung des Gebrauchtdrahtes aus dem Verbrauchtdrahtbehalter
Die Tur6ffnung ist bis zu einer H6he von 380 rnm von einer Kunststoffwand verschlossen. lhre
obere Halite ist fur die Entsorgung des Gebrauchtdrahtes durch den Bedienungsmann. die von
Hand erfolgt, bestirnrnt.
Der Drahtbehalter muss bei jedem Drahtspulenwechsel und jedesmal, wenn seine Tur gedffnet
wird, komplett entleert werden. Auf aile Faile sollte der Draht nie die Kunststoffabdeckung
ubersteigen (Leistungsverluste!).
Achtung: Es ist von grosster Wichtigkeit, dass die Entsorgung des Behalters sehr vorsichtig
erfolgt, das heisst: Kein scharfes, kratzendes oder stechendes Hilfsmittel (Zange, Gabel
o.a.) zur Drahtentsorgung verwenden (Behalterisolierung oder Gummidichtung der
Entsorgungsoffnung konnten beschiidigt werden) und kontrollieren, dass kein Draht
zwischen Tur und Behalter geklemmt wird und so Kurzschluss erzeugt:
Gefahr des Uberhitzens der lsolierung oder Turdichtung!
Anmerkung: Die in Abschnitt 6 "Entsorgung" genannten Hinweise sind allgemeiner Natur. Es ist
unbedingt notwendig, dass der Betreiber emer Anlage die geltenden Vorschriften seines Landes,
bezuglich Unfallverhutung, Sicherheit und Arbeitsmedizin, Schadstoffkonzentrationen und
Entsorgung berucksichtigt.
7 Transportschutz
Bei Lieferung der Maschine durch die Firma AGIE sind aile Achsen, ausser U!V, mittels roten
Winkeln oder Plattchen blockiert.
Oiese werden vom AGIE-Techniker bei der lnbetriebsetzung der Anlage entfernt und sollten
sorgfaltig aufbewahrt werden.
Selbstverstandlich mussen Sie bei spateren Verschiebungen der Maschine wieder angebracht
werden, urn der Unfallgefahr (pl6tzliche Bewegungen der Achsen) zu begegnen und um die
Prazision der Anlage nicht zu gefahrden.
Fur detaillierte lnformationen bitten wir Sie, sich mit der Firma AGIE oder deren Vertretung in
Verbindung zu setzen.
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten 81 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 16- ld. Nr 806 919.7
AG fUr lndustnelle Elektromk Losone-Sw1tzer1and
8 Technische Daten
1 Schneiderodiermaschine AGIECUT
1. 1 Aussenmasse
1.2 Nettogewicht der Anlage
1.3 Max. Werks!Uckabmessungen
1.4 Auflagelliiche
1.5 Verfahrwege
1.6 Werks!Uckgewicht maxi.
1.7 AGIECONIC
Verfahrwege
Max. Konizitat
1.8 AGIEJET Automatische Orahteinfiidelung
Minimale Startbohrung
Minimale Startbohrung mit Option + F
Max. einfadelbare WerkstOckhohe
1.9 Orahtversorgung
Drahtdurchmesser
Option + F
Drahtspulenkorper nach DIN 46399
Max. Drahtspulengewicht
1.1 0 Genauigkeit der Achsen X, Y
(VOI-OG0-3441)
Positionsabweichung Pa
Mittlere Positionsstreubreite Ps
Mittlere Umkehrspanne U
Auflosung
Genauigkeit der Achsen U, V
(VOI-OGQ-3441)
Positionsabweichung Pa
Mittlere Positionsstreubreite Ps
Mittlere Umkehrspanne U
Auflosung
1.11 Spiilung
Programmierbare Combi- Spulung (PCF)
Erosion im Bad
1.12 Oielektrikum
Trink- oder lndustriewasser, Fullvolumen
Max. zulassige Werle (siehe auch Kap. 85)
1000
Breite 1700
Tiefe 1600
Hohe 2130
Lange
Breite
Hohe
Breite
Tiefe
2910
810
580
250
560
445
X-Achse 300
Y-Achse 200
Z-Achse 256
U- Achse
V- Achse
200
0 0,5
0,03-0,3
2000
1600
2000
2380
3830
860
580
250
680
500
400
250
256
400
30
30
30
01,0
250
0,1 - 0,3
3000+H Oimen-
sion
2150 mm
2400 mm
2700 mm
6825 kg
1300 mm
1200 mm
400 mm
1100 mm
1008 mm
700 mm
400 mm
0-i-406 mm
2250 kg
mm
mm
Grad
mm
mm
mm
0,1 -0,3 mm
T ypen K 1 00/K 160/K2 00
16 kg
0,005 0,005 0,006 mm
0,003 0,003 0,003 mm
0,002 0.002 0.002 mm
0,001 0,001 0,001 mm
0,004 0,004 0,004 mm
0,003 0,003 0,003 mm
0,002 0.002 0,002 mm
0,001 0.001 0,001 mm
Hoch- iNiederdruck, Absaugung
X X
900 Liter
8,5, Cl-<20m gil, 5042< 20mgil,
Ca2+ <120m g/1, (16 dW. 29tH')
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Tra1ning center---------------------------------
- 17- ld_ Nr 806 919.7
::JAG fUr lrldustnelle Elektron1k Loson:: Switzerland
1000 2000 3000 + H Dimension
2 Dielektrikumaggregat DA 15/PF
Filteraufbereitung Manuel!
Filtertyp 2 x 4 Patronenfilter mit Umschaltautomatik
Filterstandzeit 120 Stunden bei Voii-Schnitt
'Option Filtertyp Anschwemmfilter mit Kieselgur
Erweiterungs Option E-DA 15/PF fur Produktionsanwendungen mit hohen Schneidraten;
thermostabilisiert;nachrustbar ;a ja nein
Filteraufbereitung Manuel!
Filtertyp 4 Patronenfilter
Zusatzliche Leistungsaufnahme 3 kVA
3 Leistung der Anlage
Anlageautonom1e
Schneiderate (50 mm Stahl, in Mode 6)
Beste Rauheit Ra (arith. Mittenrauhwert) bei Stahl
4 AGIEMATIC CD
100
"'175
0,35
Stun den
mm2imin
pm
Bedienungstableau mit alphanumerischer Standardtastatur (MDI) und Farbbildschirm (14 Zoll)
File Verwaltung: Geometrie,Technologie, Job
Graphischer Geometrie-Check auf Bildschirm
Vorbereitung der Folgearbeit wahrend Erosion
Anzeige der Wartungs- und Unterhaltstatigkeiten
Automatisches Arbeitsprotokoll
Flexible Parameter Memory
Datensicherung
Anlageautonomie
Simultan steuerbare lineare Achsen
Datentrager
2 Schnittstellen-Optionen fur den Datenverkehr
mit Zentralrechnern oder Peripheriegeraten wie
z.B. Drucker, Plotter, Lochstreifenleser
5 AGIEPULS MMD
Prozessregelung
Anzahl Entlade-Modes
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
Mode 5
Mode 6
6 STARTRON (Option)
Standard Elektrodendurchmesser
lnnendurchmesser der Elektrode
Max. Elektrodenlange
Vorschubrate (Stahl, bis 100 mm Tiefe)
99 Einstellparameter Kombinationen
100
100
4
1. Micro Floppy 31/2"
2. Micro Floppy 3112" (Option)
Lochstreifenleser (Option)
Stunden
Stun den
a) Lichtwellenleiter. RS 232 C und RS 422
b) RS 232 C und RS 422
Statischer lmpulsgenerator
3 tach: Vorschub, Leistung, Entladebedingungen
6 Modes, digital gesteuert ~
Feinstdraht-Schneiden
Feinste Rauheit
Allgemeine Anwendungen Stahl, Hartmetall
Sonderwerkstoffe
Prazisions- Vall- und Nachschnitte und
Startloch erodieren (STARTRON)
Leistungs- Vall- und Nachschnitte
Startloch- Bohreinnchtung
02
0.2- 0,23
450
7
mm
mm
mm
mm,;min
7 SCHNEIDERODIERMASCHINE AGIECUT 100 D + F Option fur die Arbeit mit Feinstdrahten
o 0,03 + 0,07 mm
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 18- ld. Nr 806 919.7
lAG fUr lndustneUe Elektromk Losone-Sw1tzerland
9
9
9
9
lnstallationsplan
Installation plan
Plan d'installation
Schema d'installazione
0 1m
AGIECUT 1 000
2m 3m 4m
---: -:--:--
-.; . ......... ,. .. : . '--:---- . .. : .. ; .. ..
.... , .: .. .... ; ..
1 m
.. ;. ,.,
.. .. : _,,.; ..
2m
' . :_ . .
''1.:' ;
A
.. ;-...;. i . .... ;.
.
n = 1900
mm
D
h = 1700 mm
I
...... .... 0
, ... LUi .. ... .
------ ..
:._._--.,.;.
. '
-
E-DA 15
.. I
..... 0 ....
. . .H .
> . I <:
.... : U .... H .... ..
. . . .. .
. . . .
I
.. : .. ; ..
3m
... : ; l N
h " 19oo r
max . OO N I'
c
.. .. .:.
. <: . mm et
. .. : .. : .. ; ..
h = 2130 mm

4m
5m
.. :
I.
.. :. ;.:
.... '\'
. .. ;.'\.; .. :
,.
.. ;.
;.
-:--.....
... , ., ....... ;.
! ' ..
.,
... : .. ;--:-- .. ,. .
..-!
B
h = 1900
mm
.... .1 :_ ...
I : : :
.
.. : .. ;.. .. ;.
.,
: . ...... :
: . . '),.,
I
; . ; ;
' ' '
.. : .. ; .. ; .. :
max. 7000 N
--<1
u ... : ..
.. ; .;. .. : .; .; .
.. ; ; ; ;
'
'
..
' '
:-:' :-
--:---:--
'
,. ' I :
:
' .
. . . . .
: .. .; ..
-----:-- .. .. -:--
Min.RaumhOhe : 2,8m--Min.Room height :2.8m--Hauteur min.du local :2,8m--Aitezza min. del locale :2.8m
0 EleKtrische AnschiOsse
Electric connect1on
Connections 81ectriques
Connessioni elettnche
6 Druckluttanschluss
Compressed air connection
Connection pour I' air comprim8
Raccordo per l'aria compressa
C AGIECUT 100D
Werkzeugmaschine
Machine tool
Machine outll
utenstle
A AGIEPULS MMD
Generator
Generator
Generateur
Generatore
0
Wasseranschluss (Trink-oder lndustnewasser)
Water connection {Dnnk1ng or industrial water)
Raccord pour l'eau (eau potable ou 1ndustnelle)
Raccordo per l'acqua (Acqua potab1le o mdustnale)
@ Filtererauslass
Filterer discharge
08charge du filter
Scarico del f1ltro
I S tUtzfl8.che

Beanng _surface
Surface d'app1.:11
SuperfiCie d'appogg1o
B AGIEMATIC CD
Masc.'11nensteuerung
Machme control
Cornmande machine
Somando macchina
E E-DA 15
Erwe1tertes DA
Addit1onal DA
DA compl8m.
DA campi.
D DA 15 /PF
Dle.lektnkumaggregat
D1electnc unit
Groupe d1Biectnque
lmp1anto del dielettnco
AC 1 00 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
- 19- id. Nr 806 919.7
l)AG tur lndustnclle Eloktrnr11k LosoneSw:tzerland
10 Anschlusswerte
c 8 A D
10 Connection values
10 Valeurs de branchem.
AGIE- AGIE- AGIE- DA 15
10 Valori d'allacciamento
CUT 1000 MATIC CD PULS MMD
Betnebsgewtcht der gesamten Anlage
Gross werght of the whole plant
Kg 3850
Potds en fonctron de l'entrere installatton
Peso d'esercizio del'imptanto (totale)
Nettogewrcht
Net weight
Kg 1930 180 400 400
Pards net
Peso netto
Abmessungen
mm 1700 665 665 1850
Dimenstons
mm 1600 625 700 900
Dtmensrons
Drmensioni
mm 2130 1900 1900 1750
Netzspannung I Netzfrequenz
{
31200240V oder 3/400-480V
Main voltage I Mam frequency v 31380V Option Autotrafo or
Tensron du reseau 1 Frequence du reseau Hz 50160 Hz 50160 Hz 50160 Hz ou
Tensrone rete I Frequenza rete oppure
Externe Sicherungen
External fuses A 3125 T 3/35 T 3125 T
Fusibles externes
Fusibth esternr
Erdung
Ground connection TT -Schema {IEC 364 - 3)
Mise a terre
Messa a terra
Netz-Qualitat
{ Ohne Un1erbr0che
}
Main supply quality 5% (IEC 341) Without interruptions ::=20 msec.
Oualft9 du reseau 91. Sans interrupttons
Oualita della rete ei.EI. Senza tnterruztont
Nennanschlussleistung Ohne ev_ EDA 15
Nominal power connection kVA 15,7 (50 Hz) Without pass. EDA 15
Purssance nominale connectee kVA 18,0 (60Hz) Sans 9v. EDA 15
Potenza nominale d'a!lacciamento Senza ev. EDA 15
Wasseranschlussnippel Trink- oder lndustriewasser Leitwert max. 150 !lS!cm
Water connection mpple mm 0 16 Drinking or industnal water ConductiVity max. 150 lJ.S/cm
Raccord pour J'eau Eau potable ou industnelle ConductrvitS max. 150 lJ.S/cm
Raccordo acqua Acqua potabile a mdustnale Conduttivita mass. 150 11S/c
/
Wasserauslass am Boden
mm 0 40 Water outlet at ground
Vidange d'eau du fond
Auslasse fOr Abwasser Scarico dacqua del fonda
Drains of water
<
Vidanges deau FilterauslaBstutzen AF (Option)
Scarrchi d'acqua mm 0 40 Filter discharge tube AF (Option)
h = 850 Tube de vidange du filtre AF (Option)
Tuba di scarico del filtro AF (Opzione)
Druckluftanschluss ' Filtnert und entfeuchtet 5 m' I Stunde
Compressed air connectron 1 14" G Filtered and dried I hour
Raccord d'air comprimS 6 .... 8bar Filtre et d8umidifi9 I heure
Raccordo d'aria compressa Filtrata e deumidificata I ora
Umgebungsanforderungen Temperaturveranderung :$0,5 I Stunde s 2 I Tag
Environement requirements
oc
20 Temperature vanat1on I Hour I day
Conditions d'environnement max. 23 Variation de Ia temperature I heure I jour
Condizioni arnbientali richieste Variazione della temperatura I ora I giorno
Keine V1brationseinfiOsse
No vrbrat1on influence
A l'abri de toute vrbratron
Nessuna 1mmrsrone di vlbrazJont
Kerne Luftstrbmungen oder punktuelle W3rrnequellen
Without a1r current or heat sources
A l'abn de courants d'air au sources de chaleur
Assenza dt correnti d'ana o sorgenti di calore
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Oaten 81 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-20- I d. Nr 806 919.7
AG fUr !ndustnelle Elektronik Losone-Swttzerland
11 lnstallationsplan
11 Installation plan
11 Plan d'installation
11 Schema d'installazione
0
.. -: . .. ,
..... . : .. .... ;
1m
. ' :
. .. : .. ;.. . .
2m ''
\
. ,:. .. ' ..
1m
.. .. : .. ; .
A
AGIECUT 2000
2m 3m 4m
.. -->l
D E-DA 15
h = 1700mm
-
.:r
. .. : ..
, n 1900 J
r .. -.

......... m.m ... ..f-1 ... ,.. max 10500N


. .. ,: ...... , .; ..
.
' : ; . ..
., .... . :
c
3m
h 2130 mm
.. ;. ..

max 24000N IT
.: ..
4m 8
:\:
. .... , ....
.. .. ,::._; .. ... ,.
.'I. ..
.. ; ... ' . \ . , .. h = 1900
, .
. mm
:
.
Sm
:; ; ; . : i . .. ... ;..
Min.Raumh6he : 2,8m--Min.Room height :2,8m--Hauteur min.du local :2.8m--Aitezza min. del locale :2.8m
D Elektnsche Anschli.isse
Electric connection
Connections 81ectriques
Connesstont elettnche
6_ Oruckluttanschluss
Compressed air connection
ConnectiOn pour I' air comprim8
Raccordo per I' aria compressa
C AGIECUT 200D
Werkzeugmaschtne
Machine tool
Machtne outtl
'v'!acchma utensile
A AGIEPULS MMD
Generator
Generator
G8n8rateur
Generatore
0 Wasseranschluss (Tnnk-oder lndustnewasser)
Water connection {Onnkmg or industnal water)
Raccord pour l'eau {eau potable au industrielle)
Raccordo per l'acqua {Acqua potabtle o tndustriale)
Filterauslass
Filter discharge
D8charge du filtre
Scarico del filtro
I

8 AGIEMATIC CD
Maschtnensteuerung
Machme control
Commande machtne
Somando macch1na
D DA 15 I PF
Otelektnkumaggregat
Dtelectnc un1t
Groupe dtelectrtque
lmp1anto del dielettnco
Stutzfli:i.che
Bearing suriace
Suriace d'apput
Superiicie d'appoggio
E E-DA 15
Erweitertes DA
Addittonal DA
DA compl8m.
DA campi.
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCO 07.91
AGIE Train1ng center-----------------------------------
- 21 ld Nr 806 919.7
<DAG fur !ndustnclle Eiektron1k
12 Anschlusswerte
c B A D
12 Connection values
12 Valeurs de branchem.
AGIE- AG!!:- AGIE- DA 15
12 Valori d'allacciamento
CUT 2000 MATIC CD PUL$ MMD
Betnebsgew1cht der gesamten Anlage
Gross we1ght of the whole plant
Kg 4750
Poids en fonct1on de !'enti8re 1nstallat1on
Peso creserc1z10 defimp1anto (totale)
Nettogew1cht
Net we1ght
Kg 2850 180 400 400
Poids net
Peso netto
Abmessungen
mm 1600 665 665 1850
Dimens1ons
mm 2000 625 700 900
D1mensions
D1mensioni
mm 2380 1900 1900 1750
Netzspannung I Netzfrequenz
{
3/200-240V oder 3r400-480V
Ma1n voltage I Mam frequency v 3/380V Option Autotrafo or
Tens1on du reseau I Frequence du Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60 Hz ou
Tens1one rete I Frequenza rete oppure
Externe Sicherungen
External fuses A 3125 T 3/35 T 3/25 T
Fusibles externes
Fusibili esterni
Erdung
Ground connectron TT - Schema (IEC 364 - 3)
Mise a terre
Messa a terra
Netz-Qualitat
{ Ohne Unterbruche
}
Main supply quality 5% (JEC 341) Without interruptions 2! 20 msec.
Oualite du reseau e1. Sans Interruptions
Oualita della rete ef.EJ. Senza 1nterruz1oni
Nennanschlussleistung Ohne ev. EDA 15
Nominal power connect1on kVA 15,7 (50 Hz) Without pass. EDA 15
Puissance nommale connectee kVA 18,0 (60Hz) Sans ev. EDA 15
Potenza nominate d'aUacciamento Senza ev. EDA 15
Wasseranschlussnippel Trink- oder lndustriewasser Lertwert max. 150 p.Sicm
Water connection nipple mm 016 Drinking or Industrial water Conductivity max. 150 p.S/cm
Raccord pour l'eau Eau potable ou mdustrielfe Conductrv1te max. 150 pS/cm
Raccordo acqua Acqua potabile o 1ndustriale Conduttrv1tti mass. 150 pS/cn
/ Wasserauslass am Boden
mm 0 40 Water outlet at ground
Vidange d'eau du fond
Auslasse fUr Abwasser Seance d'acqua del fonda
Drams of water
Vidanges d'eau Filterauslar3stutzen AF (Opt!On)
Scarichi d'acqua mm 0 40 Filter d1scharge tube AF (Option)
h 850 Tube de v1dange du filtre AF (OptiOn)
T ubo di scan co del f1Jtro AF (Opzione)
Druckfuftanschluss Filtriert und entfeuchtet 5m3 I Stunde
Compressed a1r connection 114" G Filtered and dried I hour
Raccord d' a1r compnme 6 .... Sbar Filtre et cteumidifie I heure
Raccordo d'aria compressa Filtrata e deum1dificata I ora
Umgebungsanforderungen T emperaturveranderung :-s0,5 I Stunde s 2 I Tag
Env1ronement requirements 'C 20 Temperature variation I Hour I day
Conditions d'environnement max. 23 Variation de Ia temperature I heure I jour
Condizioni ambientall richieste Variazione della temperatura I ora I g1orno
Keine Vibrat1onse1nff0sse
No vibratiOn influence
A l'abri de toute vibration
Nessuna immisione di vibraz10n1
Keine Luftstr6mungen oder punktuei!e Warmequellen
Without air current or heat sources
A I' abri de courants d' air ou sources de chaleur
Assenza di correnti d' aria o sorgenti di calore
AC 100 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Oaten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-22- ld. Nr 806 919.7
IDAG fur tndustriel!e Elektron1k Losone"Sw1tzerland
1 3 lnstallationsplan
13 Installation plan
13 Plan d'installation
13 Schema d'installazione
0 1m
u ..
- i.
1 m
.... , .;
... : .... : .. : ..
. -:
2m
2m
. _, __ : -
AGIECUT 3000 + H
3m
_,_ . ,_
- ---
D
h=1743mm
870 I
. : ,-!_ :
_. __ .o. __
. I
.: .. : .. :. J:
4m 5m
..;. : .. ; ..
., ... ; ..
.-T:
. -
I- - lA_
: 3340 N
max. 5260 N
3m
..

..
_,
A
h = 1900
. . . . - . . m--
.-. --- ........... --
.... : ..
--;-.:::.- . .:, c: ..
----

max. 21900 N max. 32600 N
AGIEFIL 1!-,-.,--:...... ..-..j
h = 1025 c:
4m
5m
-:-1: .. ;
. :-\-.;.
.. -
. ;. \; ..
'
h = 1900
mm
.; .. .- -;
8
...
h=1900
mm
Min.Raumhdhe : 3,1 m Min. Room he1ght :3,1 rn
O Elektrische AnschiOsse
Electnc connectton
Connections 81ectriques
Connesstoni elettriche
6 Druckluftanschluss
Compressed atr connection
ConnectiOn pour l'a1r compnme
Raccordo per I' aria compressa
C + H
Mach1ne tool
Machine out1l
\llacchina utensile
A AGIEPULS MMD
Generator
Generator
G8n8rateur
Generatore
c
h = 2700 mm
. '.

...,::-:: :--
max. I

14000 N
max.
; .. ; ; : : : :
' --:- --- ----
i::
. . . . ; . .
- L
.- .. ; ..... ,
.,
. ,\.; .. . : .. ; ..
'
Hauteur mtn.du local :3,1 m Altezza rnm. del locale :3.1rn
0 Wasseranschluss (Tnnk-oder lndustnewasser)
Water connectlen (Onnkmg or 1ndustr,al water)
Raccord pour l'eau (eau potable ou industnellel
Raccordo per l'acqua (Acqua potabile o 1ndustnale)
F1lterauslass
F1lter discharge
oecharge du filtre
Scarico del filtro
I

B AGIEMATIC CD
Masch1nensteuerung
Mach1ne control
Commande mach1ne
Somando macch1na
D DA 15 I PF I 300
D1elektnkumaggregat
Dielectnc unit
Groupe d18lectnque
lmp1anto del die!ettnco
Stlitzflache
Beanng surface
Surface d'appu1
Superfic1e d'appogg1o
AC 1 00 ... 3000 + H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-------------------------------------
-23- Nr 806 919.7
GAG iur lndustrlcllc Elektron1k Losone-Sw1tzerland
14 Anschlusswerte
c 8 A D
14 Connection values
AGIE- AGIE- AGIE- DA 15
14 Valeurs de branchem.
CUT MATIC CD PULS MMD
14 Valori d'allacciamento
300D + H
Betnebsgewicht der gesamten Anlage
Gross we1ght of the whole plant
Kg 8605
Po1ds en fonct1on de l'entiere mstallat1on
Peso d'eserc1z10 del'imp1anto {totalel
Nettogew1cht
Net weight
Kg 6630 270 415 420
Poids net
Peso netto
Abrnessungen (Bre1te i T1efe 1 Hohe)
mm 2160 660 660 1850
D1mens1ons (widht I depth / height)
mm 2400 710 700 900
Dimensions (largeur I prof. I hauteur)
mm 2700 1900 1900 1743
Dnnens1om {larghezza I prof. I altezza)
Netzspannung I Netzfrequenz
{
3/200-240V oder 3/400-480V
Main voltage I Ma1n frequency v 3/380V Option Autotrafo or
Tension du reseau I Frequence du rSseau Hz 50160 Hz 50/60Hz 50!60 Hz ou
Tensione rete I Frequenza rete oppure
Sicherungen
External fuses A 3/25 T 3!35 T 3/25 T
Fusibles externes
Fus1bili estern1Externe
Erdung
Ground connection TT -Schema (IEC 364 - 3)
Mise a terre
Messa a terra
Netz-Oualitat
{ Ohne Unterbruche
}
Main supply quality 5% (IEC 341) Without interruptions ~ 2 0 msec.
OualitS du reseau 81. Sans mterrupt1ons
Oualit3. della rete ei.E!. Senza mterruz1oni
Nennanschlussleistung Ohne ev. EDA 15
Nominal power connection kVA 15,7 (50 Hz) Without poss. EDA 15
Puissance nominale connectee kVA 18,0 (60Hz) Sans Bv. EDA 15
Potenza nominale d' allacciamento Senza ev. EDA 15
Wasseranschlussnippel Trink- oder lndustriewasser Leitwert max. 150 pS/cm
Water connection nipple mm 016 Dnnking or mdustnal water Conductivity max. 150 J.IS/cm
Raccord pour l'eau Eau potable ou industrielle Conduct1vit8 max. 150 j.IS/cm
Raccordo acqua Acqua potabile o industrials Conduttivit8. mass. 150 lJ.S/cn
Wasserauslass am Boden
mm 0 40 Water outlet at ground
Vidange d'eau du fond
Auslasse fUr Abwasser Scanco d'acqua del fonda
Dra1ns of water
<
Vidanges d'eau FilterauslaBstutzen AF {Option)
Scanchi d'acqua mm 0 40 Filter -discharge tube AF {Option)
h " 850 Tube de v1dange du filtre AF (Option)
Tubo di scanco del filtro AF (Opz1one)
Druckluftanschluss Filtriert und entfeuct1tet 5 m' I Stunde
Compressed air connection 1 I 4"' G Filtered and dned I hour
Raccord d'air comprimS 6 .... 8bar Filtre et d8umidlfi8 I heure
Raccordo d'arla compressa Filtrata e deurnidificata I ora
Umgebungsanforderungen T emperaturver8.nderung $0,5 I Stunde 52 I Tag
Env1ronement requirements
oc
20 Temperature vanat1on I Hour I day
Conditions d'environnement max. 23 Variat1on de Ia temperature I heure I jour
Condizioni ambientali richieste Variazione della temperatura I ora I g1orno
Keine Vibrat1onseinf1Usse
No v1brat1on 1nfluence
A l'abri de toure vibrat1on
Nessuna 1mm1S:0ne d1 vibrazion1
Keine Luftstrcimungen oder punktuelle Warmequellen
Without a1r current or heat sources
A l'abn de courants d' air ou sources de chaleur
Assenza di corrent1 d' ana o sorgent1 d1 calore
AC 100 ... 300D+H Sicherh., Techn. Daten B1 VTCD 07.91
AGIE Training center-----------------------------------
-24- ld. Nr 806 919.7

Vous aimerez peut-être aussi