P. 1
SAMBAHSA EUCBUK

SAMBAHSA EUCBUK

|Views: 326|Likes:
Publié parcafaristeir
Un eucbuk pro ed alnos in Sambahsa.
Visitet : http://sambahsa.pbworks.com
Un eucbuk pro ed alnos in Sambahsa.
Visitet : http://sambahsa.pbworks.com

More info:

Published by: cafaristeir on Oct 28, 2012
Droits d'auteur :Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/13/2013

pdf

text

original

Sections

SAMBAHSA EUCBUK Preface Dwo iom megst problemes ios talimat om planbahsas (wa “construct au artificial bahsas”) sont hois

id mehmen os un muhim quantitat werden ed ciois id fact od id buko kay uces id planbahsa tehrpt ses tarjt ed adaptet do ielg national bahsa. Nuper, id antplehcen ab Robert Winter uns automatic pop-up dictionar “Goldendict” hat solwt tod double probleme, ar pleist werds sont taiper fauran diken ab tod “kamus-robot”, quo permitt ithan un dohbro partial preten ielgs texte script in Sambahsa-Mundialect. Actual-ye, tri versions (Englisch, Franceois & Espaniol) sont behandet ep id official website : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183084/FrontPage Eti, different versions ghehde ses nudt sammel, quo maght ses util semqual quel tik pwolgnoht plurs tom bahsas. Grammatical explications nient ses dahn direct-ye in tod buk, sontern reyeissiemos ei relevant article ep Wikipedia. Per default, sessiet reyisen ei article in Englisch, ed el leiser ghehdsiet tetos lites kyid version in quodlibt bahsa. Sambahsa keiht ef Hindeuropay, id familia om linguas nundiens baht ab id dwidel os menscgenos. Ids orthograph ne est phonetic; itak neudsiemos kay hehlpe el eucer id Sambahsa Phonetic Transcription systeme (SPT), quod sessiet studyet pre ceter lections. Sambahsas pronomens hant declinations, ed ids verbs conjugent-se. Ta reuls sessient assimilen lyt ed lyt. Ielgo lection comprindsiet ein principal texte samt SPT, ed ein au plur exercices samt solutions. Lakin, ielg septim lection sessiet consecren ad grammatical points. In ia normala lections, el eucer tehrpsiet pites prete id texte med id Goldendict, lises id SPT dind pites lises id texte jahar aun tod transcription. Id ziel iom different exercicen sessiet explien ielgs. Lection zero Id Sambahsa Phonetic Transcription. Tod systeme buit invent kay transcribe phonetic-ye ed facil-ye Sambahsa. Ja albatt exist id International Phonetic Alphabet (IPA); lakin id mathmount buksteivs qua ne wehse ep vasya claviatures, ed ob to id khact ses nudt ep Internet fora, ed remant impractic ad ses oiscript informatic-ye, hatta med id “Word” software. Eti, bi-sabab ids international buhsa, id pronunciation os Sambahsa maghsiet gnohe lytil continental variations, menxu id IPA transcription est baygh strict ed ne permitt un talg tolerance. SPT a ä b c Approximative IPA correspondence a

ɛ

b ʃ

1

d e ë f g h i j k l m n o ö p q r s t u ü v w x y z ng, nk §

d
e ə

f ɡ h ʒ k l m n
o ø i

p x ʀ s t
u y

v w ç j z ŋ, ŋk θ

Id dwinukta “ : “ deict od un voyel est long. Accentuet voyels sont auter scriben in piwer au in MAJUSCULES. Swons qua poitte ses ne-pronuncen sont scriben in cursives. Kay enderkwites id ud id normal sambahsa orthograph, id SPT est general-ye diken inter anglekawsa [ ] . “ _ “ inter dwo werds deict od ghehdent ses pronuncet kamsei esient tik oin.

1st Lection 1 – Leits tu wal ? 2

[leyts tu wal ? ] 2 – Leito. Ed tu, leits tu wal ? [leyto. Ed tu, leyts tu wal ?] 3 – Ego leito baygh wal. Ed leit tien esor ? [ego leyto bayg wal. Ed leyt tyen ezor ?] 4 – Ia leit. [ya leyt] 5 – Ed leitent tien purts ? [ed leytënt tyen purts ?] 6 – Leitent, dank. [leytënt, dank] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Leit tien esor wal ? 2) Ia leit, dank. 3) Ed tu, leits tu wal ? 4) Ego leito wal 5) Leitent tien purts wal ? 6) Leitent. Solution : 1) [leyt tyen ezor wal ?] 2) [ya leyt, dank] 3) [ed tu, leyts tu wal ?] 4) [ego leyto wal] 5) [leytënt tyen purts wal ?] 6) [leytënt]

2t lection In id plav.

3

[in id plav] 1 – (Ia stewardesse ei passager) : -Volte yu un journal, poti ? [ya stëwardes ey pasadjër : - volt_yu un ju:rnal, poti ?] 2 - No, prefero un revue. [ no, prëfero un rëvü:] 3 – En id, prehgo. [en id, pre :go] 4 – Dank. [dank] 5 – Obligat [obligat] 6 – Kwe yu habte cigarettes ? [kwe yu habd tsigarets ?] 7 – No, Poti. Dumes est banen in id plav. [no, poti. Düms est banën in id plav] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Dahte mi un journal. 2) Kwe yu preferte cigarettes ? 3) Kwe yu volte journals ? Solution : 1) da:t mi un ju:rnal. 2) kwe yu prëfert tsigarets ? 3) kwe yu volt ju:rnals ? 3t lection

4

1 – Hoyd est mingo. [hoyd est mingo] 2 – Est id sellst dien ios hevd. [est id sels_dyen yos hevd] 3 – Quer wehst tien scol ? [ker we :s_tyen skol ?] 4 – Mien scol wehst nieb her. [myen skol we:st nyeb her] 5 – Gwahs tu tetro ped-ye ? [gwa:s_tu tetro pedye ?] 6 – Ya, id wehst oin quartal dalg ud mien hem. [ya, id we:st oyn kwartal dalg ud myen hem] 7 – Qualg matiers studyes tu ? [kwalg matyers studyës tu ?] 8 – Io studye quar matiers : sambahsa, historia, mathematique ed chemia. [yo studyë kwar matyers : samba:sa, historya, ma§ëmatik ed tcemia] 9 – Fahams tu ia lections ios daskal ? [fahams tu ya lëktyons yos daskal ?] 10 – Ya, suafahamo. [ya, swafahamo] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Quer wehst id dom ios daskal ? 2) Oin quartal dalg ud mien dom. 3) Hoyd est id sellst dien ios hevd. 5

4) Pretes tu Sambahsa ? 5) Ya, io suaprete id ob ho uct id. 6) Gwahs tu id nagor mingo ? 7) No, mingo yo studye chemia ed mathematique. Solution : 1) [ker we:st id dom yos daskal ?] 2) [oyn kwartal dalg ud myen dom] 3) [hoyd est id sels_dyen yos hevd] 4) [prets_tu samba:sa ?] 5) [ya, yo swapret id ob ho ukt id] 6) [gwa:s tu id nagor mingo ?] 7) [no, mingo yo studyë tcemya ed ma§ëmatik]

4t lection Un orm wir [un orm wir] 1 – Naiwo gwahm un restaurant, [näwo gwa:m un rëstaorant] 2. to cost pior ! [to kost pyor !] 3. Naiwo gwahm un cafee, [näwo gwa:m un kafeë] 4. est pior blosk ter. [est pyor blosk ter] 5. Naiwo gwahm un kino, [näwo gwa:m un kino] 6. ia films ne sont interessant. 6

[ya films në sont intëresant] 7. Naiwo gwahm un theatre... [näwo gwa:m un §ëatrë] 8 – Quosmed tar passet yu id wakt ? [kwosmëd tar past yu id wakt ?] 9. Smautert yu id television ? [smaotërt_yu id tëlëvizyon ?] 10. We leiste yu buks, majalahs ed journals ? [we leyst_yu buks, majala:s ed ju:rnals ?] 11 – Oh no ! Ne ho wakt. [o: no ! në ho wakt] 12 – Quod tar kwehrte yu ? [kwod tar kwe:rt yu ?] 13 – Hehlpo mien esor... [he:lpo myen ezor] Exercice : Pronuncet vasya possible jumla combinations (id SPT ne est diken, ar pleist werds wehse in id texte heruper). Gwahm Gwaht | | yaschi ops yando | | | | un restaurant un theatre un cafee un kino

Gwahte yu ... ? | Mien son gwaht |

7

5t lection Unte un safer in Tanzania [unt un safër in tandzanya] 1) – Quer smos wey ? [ker smos wey ?] 2) – Smos in Chalinze1. Eddskws tu semquod ? [smos in tcalinze. Edskus_tu sëmkwod ?] 3) – No, ne ho hungher. Hassa gwahskwo id tualette. [no, në ho hungër. Hasa gwa:skwo id twalet]. 4) – Tun gwah tetro ! Lakin kwehr oku. Ne hams maung wakt. [tun gwa: tetro ! lakin kwe:r oku. në hams maong wakt] 5) – Quod pohte yu ? [kwod po:t_yu ?]
1

Locnams ne sehkwnt wajib-ye ia Sambahsa orthographic reuls.

8

6) – Ego men pohm bira. Is de poht cofie. Ed tu, quod vols tu ? [ego_mën po:m bira. is de po:t kofi:. ed tu, kwod vols tu ?] 7) – Ioschi volo cofie. [yoci volo kofi: ] 8) – Plais, brinegh un cofie ! [pläs brinëg un kofi: ] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnda jumlas. 1) Quod pohte yu ? 2) Pohms cofie. 3) Gwahskws tu id tualette ? 4) Ya 5) Tun, gwah tetro. 6) Eddskwte yu semquod ? 7) No, pohskwms bira. 8) Plais, brinegh dwo biras.

Solution : 1) [ kwod po:t_yu ?] 2) [po:ms kofi: ] 3) [gwa:skus tu id twalet ?] 4) [ya] 5) [tun, gwa: tetro] 6) [edskut_yu sëmkwod ?] 7) [no, po:skums bira] 8) [pläs, brinëg dwo biras]

6t lection 9

1) – Tia ! En iam swester os Chotu ! [tya ! en yam swestër os tcotu !] 2) Ays nam est Munni. [ays nam est Munni] 3) Ays wehkwos est baygh swad. [ays we:kwos est bayg swad] 4) Is pater tas kweil est cokwo. [is patër tas kweyl est kokwo] 5) Ed ays mater est baygh bell. [ed ays matër est bayg bell] 6) Ays mater ed pater sont bo baygh latif. [ays matër ed patër sont bayg latif] 7) Ays brater est baygh taat. [ays bratër est bayg taat] 8) Lakin ia est bilkull badmasch ! [lakin ya est bilkul badmac !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Is men est Chotu ed ia de est eys swester. 2) Is brater tas kweil est baygh taat. 3) Eys mater est baygh bell ! 4) Chotu ne est badmasch. 5) Quod est id nam as eys swester ? 6) Ays men mater ed pater sont ter, ed ia de est her ! 7) Ia dugter tos cokw est baygh badmasch. 8) Ays pater baygh orbat. 10

9) Ays nam est baygh amat. 10) Ays mater ed pater sont baygh latif. Solution : 1) [is_mën est tcotu ed ya_dë est eys swestër] 2) [is bratër tas kweyl est bayg taat] 3) [eys matër est bayg bel !] 4) [tcotu në est badmac] 5) [kwod est id nam as eys swestër ?] 6) [ays_mën matër ed patër sont ter, ed ya_dë est her !] 7) [ya dugtër tos kokw_est bayg badmac] 8) [ays patër bayg orbat] 9) [ays nam est bayg amat] 10) [ays matër ed patër sont bayg latif]

7im lection Sambahsas pronunciation Sambahsa neudt ia 26 buksteivs ios Roman Alphabet ed folossiet combinations ex ta buksteivs kay cree nov swons.
Wahid buksteiv Dwo buksteiven combination Tri buksteiven combination Pronunciation (in SPT)

a ae ai au bh ck d e ch dh

b c

[a] [ay] [ä] [ao] [b] [k], bet [ts] pre e, i au y. Semper [k]. Contet ka double consonn “k + k” [tc], bet [k] pre un consonn (ex: “Christ”) [d] - Kam [e] sub id accentuation, au ka prest buksteiv uns werd, au sohkwt ab un double consonn.

11

eau ee eu g gh gn h i ie j kh oe ou ph qu rh, rr s sc sch sh th u ue ui uy x y

z

Als ka [ë], ed hatta non-pronuncet ka senst buksteiv uns werd (ex: “rose”) - Un non-accentuen “e” sohkwt ab “s” au “t” ye id end uns werd est nonpronuncet, nib id daught ka enderkwites tod “s” ud “t” ud id consonn pre se (ex. “roses”). Lakin, non-accentuen “e”est semper pronuncet in “ques” & “quet” [o:] [eë] [ö] [g], bet [dj] pre e, i & y. [g] [ny] - [h] pre un voyel. - Pos un voyel, id est non-pronuncet, bet longeiht tod voyel. [i] - [i:] ye id end uns werd. - Sohkwn ab un consonn, id biht [ye] [j] [q] [oy] [u :] [f] [k] “e”,”i” & “y”; bet [kw] pre “a”, “o” & “u” [rr], wa kam id IPA swon [r] [s] bet [z] inter dwo voyels (ex: “rose”) [sk] bet [s] pre e, i au y. Ex: “science” [c] [x] [§] bet [t] nieb [s], [z], [c] au [j] [u] bet [ü] sei oiter iom dwo sehkwnd buksteivs est “e”. [ü:] [wi] [uy] [ks] au [gz] sekwent id phonetic ambient - Pre au pos un voyel = [y] - Inter dwo consonns, [ü]. Lakin, “y” & “ys” ye id end uns werd sont pronuncet nisbatan [i] & [is] [dz]

-

Sambahsas accentuation Kay trehve qualg voyel est accentuet, yu dehlcte starte ud id sensto syllab ed determine kweter est accentuable sekwent ta reuls :

12

-

sont semper accentuet : un voyel sohkwn ab un double consonn, « -el » sei oiter iom dwo buksteivs pre id est « o » (ex : « hotel » = [hotel]), « -ey » & « in ».

-

sont naiw accentuet : « -ule », « -ing », « -(i)um », ia prefixes, « w », [w] ni [y]. Un isolen voyel ka senst buksteiv uns werd est naiw accentuet, ed id accentuation fallt ep id niebst voyel pre id. Dwo voyelen combinations (vidte id liste heruper) ed long voyels (yani voyel + « h ») sont semper accentuet. « a », « o », « u » sohkwt ab oin consonn (ploisko « s ») sont accentuet. Un ghi final « s » ne influet accentuation. Composit werds sehkwnt ia sam reuls, ploisko od poittent ses accentueto tik un syllab quod eet accentuet in id separet werd. Ia suffixes « -ment » & « went » content kamsei esient separet werds. Conjugation ios presentios tid

Sambahsa verbs folossient conjugational endens ; ta ghehde provoque orthographic modifications : -b + s/t = -ps/-pt -g au k + s/t = -cs/-ct Sei id accentuet voyel ios verb est « eh », « ei » au « eu », tun –v + s/t = -fs/-ft. Lakin, un final « -gv » naiwo changet. Semper mehmte od ta endens ne poittent change id accentuation ios verb. Person 1st singular Endens -m sei id verb endt med un accentuen voyel swon, -o sei tod ne modifiet id accentuation ; sonst neid enden. -s -t -m(o)s -t(e) -e(nt). Sei id verb endt med un accentuen voyel swon, au sei –e modificiet id accentuation, tun -nt dehlct ses nuden.

2t singular 3t singular 1st plural 2t plural 3t plural

13

Ia verbs « ses » ed « habe » hant irregular conjugations. Ses = som, es, est, smos, ste, sont Habe = ho, has, hat, hams/habmos, habte, hant/habent.

8im lection Id prest buksteiv [id prest buksteyv] 1) I magvi kleunt ed scribent. [i magvi klönt ed skribënt] 2) Eucent scribe. [ötsënt skrib] 3) Is daskal sprehct un pwarn : [is daskal spre:kt un pwarn]

14

4) – Quod est id prest buksteiv ios alphabet ? [kwod est id prest buksteyv yos alfabd ?] 5) – Id prest buksteiv est “a”, daskal, sayct is pwarn. [id prest buksteyv est a, daskal, saykt is pwarn] 6) - Exact, antwehrdt is daskal. [eksakt, antwe:rd is daskal] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Is pater sprehct : Quod mien purt euct ? 2) Eys purt euct scribe. 3) Quod deict is daskal ? 4) Is pwarn suascript. 5) Id prest buksteiv est “a”. Solution : 1) [is patër spre:kt kwod myen purt ökt ?] 2) [eys purt ökt skrib] 3) [kwod deykt is daskal ?] 4) [is pwarn swaskript] Nota : “sua-“ est un preifixe, itak ne est accentuen. 5) [id prest buksteyv est a]

15

9t lection In id airport [in id ärport] 1) – Quer sont ia valises ? [ker sont ya valizës ?] 2) - Gwehmte2 ! Sont nieb her. [gwe:mt ! sont nyeb her] 3) – Smad gwahe ghende ia ! [smad gwa: gend ya !] 4) – Vido mien valise : est id glend. [vido myen valiz est id glend]

2

In sambahsa, id 2t person plural est nudt ka curtesia formule (yu).

16

5) – Quer est vies valise ? [ker est vyes valiz ?] 6) – Ter, est id sword. [ter, est id sword] Exercice : Conjuget id verb « vid ». Solution : vido, vids, vidt, vidmos, (yu) vidte, vide(nt).

10t lection In id wehbhen boutique [in id we:bën bu:tik] 1) – Tod wehbh est baygh bell, potnika ! Kwe yu vos syuheiskwte un camiss ed un cort fustan ? [tod we:b est bayg bel, potnika ! kwe yu vos syüheyskut un kamis ed un kort fustan ?]

17

2) – Ya, bet pior dorgv. Sei kurihno oindem (11) meters ex id, qua coste ia ? [ya, bet pyor dorgv. Sey kuri:no oyndëm metërs eks id, kwa kost ya ?] 3) – Ne kurihnte tik oindem meters, ne sont kafi ! [në kurintë tik oyndëm metërs, në sont kafi !] 4) – Au kad tod batik, kaupo sixdem (16) meters, kay syuhihes un jaquet tommed. [ao kad tod batik, kaopo siksdëm metërs, kay syuhi:s un jakët tommëd] 5) – Kurihnte ghi dwogim (20) meters, potnika ! It yu ghehdsiete syuhe meis vesters, eti un long pantalon ! [kuri:ntë gi dwodjim metërs, potnika ! it yu ge:dsyet syü: meys vestërs, eti un long pantalon !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Mien batik kamiss est destull bell. 2) Is khact syuhe in tod boutique. 3) Syuheihskwo batik pantalon ed jaquet. 4) Kad vahnt gwehme sei beudo. 5) Kurihnte ghi ta schorts, sont beller ! Solution : 1) [myen batik kamis est dëstul bel] 2) [is qakt syü: in tod bu:tik] 3) [syühe:yskwo batik pantalon ed jakët] 4) [kad va:nt gwe:m sey bödo] 5) [kuri:ntë gi ta corts, sont bellër]

18

11t lection Quod est id saat ? [kwod est id saat] 1) In Rome, prients zaobeddent. [in rom, priyents dzaobedënt] 2) – Excuse me, Francesca*, quod est id saat ? [eksküz me, frantceska, kwod est id saat ?] 3) – Est dwo saat penkdem (2:15) [es_dwo saat penkdëm] 4) – Marco, prefers tu siese we lyt balbel con nos ? [marko, prëfers tu syez we lüt balbël kon nos ?] 5) – Est ver, Davide*, od wey Romans meilmos siese pos obedd, bet hoyd prefero vies hamrahsa. [est ver, davide, od wey romans meylmos syez pos obed, bet hoyd prëfero vyes hamra:sa] 6) Eti, ye tri saat trigim (3:30), ho mien orbatsmulakat. [eti, ye tri saat tridjim, ho myen orbatsmulakat] 7) Ed yu, ye quod saat zaorbatte yu ? [ed yu, ye kwod saat dzaorbat_yu ?] 8) – Ego zaorbato circum six saat (6:00), bet Francesca* hovesper zaorbat sert, ays wakht in hospital duret tiel midnoct (24:00). [ego dzaorbato tsirkum siks saat, bet frantceska hovespër dzaorbar sert, ays waqt in hospital dür_tyel midnokt] * : ta nams gweupe ir italian pronunciation.

19

Numers in Sambahsa : Ex 1 do 10 : oin, dwo, tri, quar, penk(we), six, sept(a), oct(o), nev, dec. Ex 11 do 19 : id suffixe est “-dem”; ex: oindem, dwodem, etc... Pro decens : id suffixe est « -gim » ; ex : 20 = dwogim, 30 = trigim, etc. Exercice : Leiste ia sehkwnd saats in Sambahsa : 19:15 13:30 9:45 24:00 18:20 12:10

Solution : nevdem saat penkdem [nevdëm saat penkdëm] tridem saat trigim [tridëm saat tridjim] nev saat quargim penk [nev saat kwardjim penk] midnoct [midnokt] octdem saat dwogim [okdëm saat dwodjim] dwodem saat dec [dwodëm saat dek]

12t lection In tod lection neudmos id grammatical tid kalt “composit prev”, quod correspondt id franceois “Passé composé” au id deutsch “Perfekt”. Tod tid se formet med id verb “habe” ed id prev passive Participe, quos enden est “-t” au “-(e)n”.

20

1) – Hassan, quod has tu vis3 ? [hasan, kwod has tu vis ?] 2) – Ho vis un cat in id dom. [ho vis un kat in id dom] 3) – Quer eet el ? [ker eët el ?] 4) – El eet sub id crovat. [el eët sub id krovat] 5) – Quod has tu tun kwohrt4 ? [kwod has tu tun kwo:rt ?] 6) – Ho deht el extro. [ho de:t el ekstro] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Ho vis iom pwarn. 2) Quer est el cat ? 3) El cat ne est sub id crovat. 4) Ne has deht iom wir extro. 5) Ia mater hat daht el cat ei pwarn. 6) Mien son hat viden un cat. Solution : 1) [ho vis yom pwarn] 2) [ker est el kat ?] 3) [el kat në est sub id krovat] 4) [në has de:t yom wir ekstro] 5) [ya matër hat da:t el kat ey pwarn]
3 4

Vis = vid + -t kwohrt = kwehr + -t (ka prev passive participe)

21

6) [myen son hat vidën un kat]

13t lection 1) – Quer weicte yu ? [ker weykt_yu ?] 2) – Weiko in un lytil village, nieb un mier forest. [weyko in un lütil viladj, nyeb un myer forest] 3) – Habte yu semper wict5 ruri ? [habd_yu sempër wikt ruri ?] 4) – Ya, ne kamo gwive urbi. [ya, në kamo gwiv urbi] 5) – Ego kamo gwive ruri unte dwo au tri diens ; pos to, pehndo ia diens long. [ego kamo gwiv ruri untë dwo ao tri dyens; pos to, pe:ndo ya dyens long] 6) – Ma ? [ma ?] 7) – Ob kamo gwahe theatre au un concert vespers. [ob kamo gwa: §ëatr_ao un kontsert vespërs] 8) – Hams neid theatre in nies village, bet yando est un circus. [hams neyd §ëatr_in nyes viladj, bet yando est un tsirkus] 9) – Gwahte yu ops London* ? [gwa:t_yu ops londën ?] 10)– Tik quando skeulo.
5

wict = weik + -t (ka prev passive participe)

22

[tik kwando skölo] * = Tod locnam gweupt id local (Englisch) pronunciation. Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas. 1) Quer weict is ? Is weict prokwem id theatre. 2) Kamo men rur; mien de mann ne kamt id. 3) Ma ? Ob ruri is pehndt id wakt long. 4) Kwe skeulent kwehre to ? 5) Sigwra ne; kwehrnt to ob kament to. 6) Preferte yu mien strad au voster ? 7) Prefero voster. Solution : 1) [ker weykt is ? is weykt prokwëm id §ëatrë] 2) [kamo_mën rur; myen_dë man ne kamt id] 3) [ma ? ob ruri is pe:nd id wakt long] 4) [kwe skölënt kwe:r to ?] 5) [sigura ne; kwe:rn_to ob kamën_to] 6) [prëfert_yu myen strad ao vostër ?] 7) [prëfero vostër] 14t lection Id plural in Sambahsa Id simple forme est id singular numer. Id plural numer endt med –s. Sei tod est phonetic-ye incompatible con id preceddent consonn (ex: s, ch, j), tun –i (pro animen sesens) au –a sessient nudt. Sei ta formes khake wehrge con ia accentuation reuls, nia endens sessient nudt. Ia inaccentuet endens –os ed –es bihnt –si au –sa.-(i)um pro inanimeits poitte bihe –(i)a. Sekwent un optional reul, nomens om grupps em animen sesens qua endent med un buksteiv phonetic-ye incompatible con un final –s (ex : s, ch, j) poitte antbehre enden pro id plural numer. Exempels : Div > divs Urx > urx(i) 23

Territorium > territoria (« territoriums » remant possible) Daumos > daumsa Deutsch > deutsch(i) Prince > prince(s) Sambahsa pronomens Sambahsa hat quar grammatical gensa, qua corresponde id druv stand ios nomen (neutral pro jects au plantes, indeterminat quan id genos est negnohn we pro grupps ex different gensa) ed quar declinational falls quom neud correspondt iro druv bungos. Sambahsa neudt id sam werdo pro id definiht article ed pro id trit person zamihr (1). Lakin, idso genitive gehldt tik pro id definiht article, chunke zamihrs neude possessive pronomens instet. Sam-ye, Sambahsa neudt similar werds pro ia relative ed interrogative pronomens (4). (2) est id negative adjective/pronomen, ed (3) id demonstrative adjective/pronomen. Nominative Accusative Dative Genitive is (ies) iom (iens) ei (ibs) ios (iom) Neis (noy) niom (niens) nei (neibs) nios (niom) so (toy) tom (tens) tei (tibs) tos (tom) qui, quis* quom quos (4) quei (quibs) (quoy) (quens) (quom) * qui = relative pronomen, quis = interrogative pronomen Masculin Singular (Plural) (1) (2) (3)

Feminin Singular (Plural) (1) (2) (3) (4)

Nominative ia (ias) nia (nias) sa (tas) qua (quas)

Accusative Dative Genitive iam (ians) ay (iabs) ias (iam) niam (nians) niay (niabs) nias (niam) tam (tans) tay (tabs) tas (tam) quam quay quas (quans) (quabs) (quam)

Indeterminat Singular (Plural) (1) (2) (3) (4)

Nominative el (i) nel (nei) tel (ti) quel (qui)

Accusative el (i) nel (nei) tel (ti) quel (qui)

Dative

Genitive

al (im) al (im) nal (nim) nal (nim) tal (tim) tal (tim) qual (quim) qual (quim) 24

Neutral Singular (Plural) (1) (2) (3) (4) Alter zamihrs sont : Fall Nominative Accusative Dative 1st singular Ego (io exter accentuation) me mi

Nominative id (ia) neid (nia) tod (ta) quod (qua)

Dative Genitive ei (ibs) ios (iom) nei (neibs) nios (niom) tei (tibs) tos (tom) quos quod (qua) quei (quibs) (quom)

Accusative id (ia) neid (nia) tod (ta)

2nd singular Tu te tib

1st plural wey nos nos

2nd plural yu vos vos

Ia possessive pronomens sont : Person/Numer 1st 2nd 3t masculin 3t feminin 3t neutral 3t indeterminat singular mien tien eys ays ids els plural Nies (noster) Vies (voster) ir ir ir ir

Id reflexive pronomen est “se” (accusative) ed “sib” (dative). Id correspondend possessive pronomen est « sien ». Id indefiniht article est « un ». Id bayghen preposition “os” emt id numer ed id genos al possessor : Numer/Genos singular plural masculin os om feminin as am neutral os om indeterminat es em

25

15t lection 1) – Hoyd noster strad est meg chepran. [hoyd nostër strad est meg tcëpran] 2) – Kwe est sem fest ? [kwe est sem fest ?] 3) – Ya. Hoyd est id dien os Saint Anton. Est un bal hovesper. [ya. Hoyd est id_dyen os_sänt anton. est un bal hovespër] 4) – Her ne est kam in id centre ios urb. [her në est kam in id tsentrë yos urb] 5) – Id ghi centre est semper chepran. [id_gi tsentr_est sempër tcëpran] 6) – Tien strad est biaur ed deusk ; bet hoyd id est meg bell. [tyen strad est byaor ed dösk ; bet hoyd id est meg bel] 7) – Est ver ; id est meg suadecoren ed meg colorwent. [est ver ; id est meg swadëkorën ed meg kolorwënt] 8) – Hoyd est sol ed gvereht. 26

[hoyd est sol ed gvëre:t] 9) – Lient est semper warm, bet ia nocts yando sont srig. [lyent est sempër warm, bet ia nokts yando sont srig] 10) – Warm au srig, niem prilipses gwahe tetro. Tiel mox hovesper ! [warm ao srig, nyem prilipsës gwa: tetro. Tyel moks hovespër !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas: 1) – Aproposs, gwahs tu hovespers fest ? 2) – Quod fest ? 3) – Ne gnohs ? Est id fest os Saint Anton ed est un bal in mien strad. 4) – Mehno niem gwahe. Ne kamo meg blosk. 5) – Nies prients vahnt pighres. 6) – Sayang ! Mehno gwahsiem kino. 7) – Siemos te skehpte. Id bal inkapt pos midnoct. 8) – Id inkapt meg sert ed ego kamo gwirlaye aus. Solution : 1) [apropos, gwa:s_tu hovespërs fest ?] 2) [kwod fest ?] 3) [në nyo:s ? est id fest os_sänt anton ed est un bal in myen strad] 4) [me:no nyem gwa: . në kamo meg blosk] 5) [nyes priyents va:nt pigrës] 6) [sayang ! me:no gwa:syem kino] 7) [syemos të ske:ptë. Id bal inkapt pos midnokt] 8) [id inkapt meg sert ed ego kamo gwirlay aus] 16t lection “Ses” est id wahid sambahsa werd quod hat un “imperfect”, yani un tid quod descript un long au repetiht action in id prev. En ids conjugation : eem, ees, eet, eem(o)s, (yu) eete, eent. 1) – Kam sont ia khabars pon mult diens ? Quer ees tu ? [kam sont ya qabars pon mul_dyens ? ker eës_tu ?] 2) – Sell. Ho safert un pichen. [sel. ho safërt un pitcën] 3) – Quetro has tu gwahn ? [ketro has_tu gwa:n ?] 4) – Do West Africa*. [do west afrika] 5) – In quod land ? [in kwod land ?]

27

6) – Nigeria. [nidjerya] 7) – Safers ops. Kamdiu duret id safer ? [safërs ops. kamdyu dürt id safër ?] 8) – Oh ! Id safer est long. Id duret dec hors plav. [o: ! id safër est long. Id dür_dek hors plav] * : Locnams, hatta samt Sambahsa orthograph, ne sehkwnt ijbaric-ye ia accentuation reuls. Exercice : In ia sehkwnd jumlas, conjuget id verb “ses” in id imperfecto tid. 1) Ego ... in West Africa 2) Id safer ... long. 3) Tu ... in Nigeria 4) Ia khabars ... sell. Solution : 1) eem 2) eet 3) ees 4) eent 17t lection Yu ghehdte klustres un recorden tos lection her : http://www.youtube.com/watch? v=dzo5_1yVWhE&feature=BFa&list=HL1344681515 Id mercat [id mërkat] 1) – Gwahm id mercat, Potnia, eiskwte yu semject special ? [gwa:m id mërkat, potnya, eyskut_yu sëmjekt spëtsyal ?] 2) – Tehrbo pisk, pruns, mint herbat ed maroul. [te:rbo pisk, pruns, mint hërbat ed maru:l] 3) – Eti kam adet : un pwolkilo apeln, ananas ed un pwoldouzen orangen. [eti kam adët : un pwolkilo apëln, ananas ed un pwoldu:zën orandjën] 4) – Ye cid ker, Potnia ne gwehmt con me ? [ye tsid ker, potnya në gwe:mt kon me ?] 5) – No, ne gwahm tetro, bet te skehpto in id auto pos id boik. [no, në gwa:m tetro, bet të ske:pto in id aoto pos id boyk] 6) Maria, ex te beudo oin meis ject : kaup coton pachavuras pro id puwen. [marya, eks te bödo oyn meys jekt : kaop koton patcavuras pro id püwën]

28

7) (Maria, ye khafi voc) : Io deteste gwahe id mercat mon. Maung vyige gvoleiht mien weragmen... Som ja veut... [(marya, ye qafi vok) : yo dëtest gwa: id mërkat mon. Maong vyidj gvole:yt myen wëragmën... som ja vöt...] 8) – Gwahm payghe id fundal impost ed id kira bei samsarkhaneh. Pos to wassalsiemos. [gwa:m payg id fundal impost ed id kira bey samsarqane:. pos to wasalsyemos] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Tu vehsskws tien jaquet. 2) Gwehm ad ambhkaupe in id mercat. 3) Gwahm id bureau mon. 4) Beudo ud te lyt patience. 5) Ye cid ker sessiet sell mane domi. 6) Kaup un culcin. 7) Ho dar oik piengs. Solution : 1) [tu ve:skus tyen jakët] 2) [gwe:m ad ambkaop in id mërkat] 3) [gwa:m id büro: mon] 4) [bödo ud te lüt patyents] 5) [ye tsid ker sesyet sel man domi] 6) [kaop un kultsin] 7) [ho dar oyk pyengs] 18t lection 1) In mien familia, swehdmos obedde ye middien penkdem (12:15) [in myen familya, swe:dmos obed ye midyen penkdëm] 2) Quando mien pater reict ex id bureau, id meja est steren, seddmos ambh id, ed mien mater inkapt serve ia hordovers. [kwando myen patër reykt eks id büro:, id meja est sterën, sedmos amb id, ed myen matër inkapt serv ya hordovërs] 3) Agnios bemern eddo io biadet samt appetitt. [anyos bemërn edo yo byadët samt apëtit] 4) Bet dat, hoyd, mien cap me gvolt, eddo sem pau. [bet dat, hoyd, myen kap më gvolt, edo sem pao] 5) Sont familias qua jumas ne mejent miems, sontern pisk. [sont familyas kwa jumas në mejënt myems, sontërn pisk] 6) Itirafo od kamo schietas, salmons ed langustens, men, quo kamo meist, sont fruits : oranges, persics, pirs, ia murabbas ed dessert gateaus.

29

[itirafo od kamo cyetas, salmons ed langustëns, men, kwo kamo meyst, sont frwits : orandjës, persiks, pirs, ya murabas ed desert gato:s] Exercice : Antwehrdte in sambahsa ibs sehkwnd questions de id lection texte : 1) Ye quod saat obeddte yu ? 2) Quod miems meilte yu ? 3) Kamte yu pisk ? Solution : 1) Ye middien penkdem. 2) Meilo agnios bemern. 3) Ya (besonters : schietas, salmons ed langustens). 19t lection Sambahsa hat un tid kalt “prokwem future”, quod descript wakyas qua solle ubgwehme mox. Se formet med id auxilar verb « vah » + conjugational endens + id infinitive ios verb. Ex : « vaht gwehme » ≈ « mox gwehmt ». 1) – Volo spassere con i purts. Vols tu gwehme ? [volo spaser kon i purts. vols_tu gwe:m ?] 2) – Quayt purts has tu, Peter ? [kwayt purts has_tu, petër ?] 3) – Hams quar : tri dugters ed oin son. [hams kwar : tri dugtërs ed oyn son] 4) – Vaht tien esor mane domi ? [va:t tyen ezor man domi ?] 5) – Ya, ia dehlc’6 lave ed glate linen. [ya, ya de:lk lav ed glat linën] 6) – Sayang, som yui de iam. [sayang, som yui dë yam] 7) – Druve-ye ? Ia swehdt to. [drüv_ye ? ya swe:d_to] 8) – Ia hat neid kasseb, bet tu ? [ya hat neyd kasëb, bet tu ?] 9) – Som darban aghyerns, ed taxiweghtor nocts. [som darban agyërns, ed taxiwëgtor nokts] 10) Ho cungeid mingos. Vano i purts in dec minutes.
6

dehlc’ her correspondt dehlct.

30

[ho kundjeyd mingos. vano i purts in dek minüts] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Vahm lave eys linen. 2) Quayt minutes has tu ? 3) Volo ghate iom palek. 4) Festo vasya gnahdiens. 5) Aghyerns, neihm vasyens purts do scol. Solution : 1) [va:m lav eys linën] 2) [kwayt minüts has_tu ?] 3) [volo gat yom palëk] 4) [festo vasya nya:dyens] 5) [agyërns, ne:ym vasyëns purts do skol]

20t lection Quer est id postamt ? [ker est id postamt ?] 1) – Poti, est un postamt prokwe her ? [poti, est un postamt prokwë her ?] 2) – Ya, ne dalg. [ya, në dalg] 3) – Yu tehrpte gwahe levtro. 31

[yu te:rptë gwa: levtro] 4) Dind dextro. [dind dekstro] 5) Ped-ye sont penk minutes tohrpt ; eme un taxi ne est lasim ! [ped-ye sont penk minüts to:rpt ; em un taksi në est lasim !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Id postamt ne est dalg hetos. 2) Yu tehrpte gwahe dextro. 3) Yu tehrpte gwehme hetro. 4) Poti, est id pasar prokwe her ? 5) Lutfan potnia, quod est id saat ? 6) Tehrbmos gwahe id urbcentre. 7) Kay gwahe do urb, eme un taxi ne est lasim. Solution : 1) [id postamt në es_dalg hetos] 2) [yu te:rptë gwa: dekstro] 3) [yu te:rptë gwe:m hetro] 4) [poti, est id pazar prokwë her ?] 5) [lutfan potnya, kwod est id saat ?] 6) [te:rbmos gwa: id urbtsentrë] 7) [kay gwa: do urb, em un taksi në est lazim] 21t lection Id Infinitive in Sambahsa Nekam alya bahsas, Sambahsa neudt id verbal raudh in kamus kay dikes un verb, ne ids infinitive. In jumlas, infinitives suloukent kam normal nomens except od neter folossient articles (id, ios, etc), ni poitte behre declinational endens. Id infinitive enden (au absence os enden) dependt id forme ios verbal raudh. Sei id infinitive endt ja med un inaccentuet « e », tun neid changet : Spassere > spassere Sonst, sei id accentuet voyel ios verb est « ei » au « eu », bo bihnt nisbatan « i » ed « u », ed biht addihn id enden « -es ». Deum > dumes [düms] Prileips > prilipses Tod systeme naiwo poitt change accentuation. Sei necessar, id senst inaccentuet “e” biht suppressen :

32

Kleuster > klustres Ceter verbs addeihnt “e” sei tod est compatible con ir accentuation, sonst neid. Gwah > gwahe Safer > safer Sont tri irregular verbs in Sambahsa : ses, habe & woide. Id prokwem future Tod tid daught ka describe un action quod sollt wakye mox. Se formet med id auxiliar vah- + infinitive ios verb. Vah- se conjuget it in id presento tid : vahm, vahs, vaht, vahm(o)s, yu vahte, vahnt. Ex: vaht gwehme ≈ mox gwehmt Vah- poitt ses yaschi in id prev tid samt normal conjugations (To sessiet studyet serter). Id future Tod tid ghehdt ses obtent suffixend-ye –ie- + ia endens ios presentios tid ei dwot person singular uns verb in id presento tid. Ex : ghehd > ghehds > ghehdsieIds conjugation est : ghehdsiem, ghehdsies, ghehdsiet, ghehdsiem(o)s, yu ghehdsiete, ghehdsient. Sonst, sie- poitt ses nudt kam un auxiliar verb con un infinitive. Ids conjugation est id sam kam heruper : Siem, sies, siet, siem(o)s, siete, sient. Bad, exist uno « negative future », quod folossiet id auxiliar nie-, quod est conjuget kam sie-. Ithan : ne gwehmsiet = ne siet gwehme = niet gwehme. Sont tri irregular future formes in Sambahsa : Ses > sessieHabe > habsieWoide > woidsieId prev (passive) Participe : Tod Sambahsa participe neudt ia endens –t au –(e)n.

33

-

Sei id verbal raudh endt med innacentuet –e, est neid modification. Accentue > accentuet/accentuen

-

Sonst, sei id accentuet voyel est eu, ei au eh(C) (« C » = consonn), tod wehrt nisbatan do u, i, & oh(C) Tehrb > tohrpt/tohrben (mae myehrste od b + t = pt) deum > dumt/dumen [dümën] prileips > prilipst/prilipsen

Tod modification voyelen est kalt “ Ablaut “. Alya verbs, pro id prev participe in “-t”, ghehde subihes final modifications. Ta modifications sont kalt “Von Wahl reuls”, yeji id nam ios inventor ios planbahsa Occidental-Interlingue.
Final consonns ios verbal raudh -d -dd/-tt -rt/-rr/-rg -lg -ct +t= -s -ss -rs -ls -x

Exempel : vid + t = vis. (cf. 13t lection, jumla 1). Sam-ye, id prev participe in « -t » om verbs aun ablaut bet qua endent med « -v » sehkwt ta reuls : « -v » pos « a » au un consonn biht « w ». Exempels : lav > lawt ; solv > solwt Pro alter verbs, id « v » dispareiht : mov > mot Id prev participe os habe est : habt/haben

34

Id Sambahsa prev participe est nuden kay forme id Passive . Sei leit de un wakya quod est jinkdound, id verbo bih ghehdt ses nuden : Ex : El mus biht praess ab el cat. Sonst, id verb ses est opsst-ye nuden. Ex : Id fenster est brohct. Med id verb habe, id prev participe est nuden kay forme id composit prev, un tid quod descript un wakya quod jinkdousit in id prev, esdi tod ghehdt habe consequences in id present. Ex: Ho myohrst mien cleicha. Id present active participe Ids formation est simple; est nuden id enden : -(e)nd. Id ghehdt daughe ka describe un jinkdound action. Id imperative Pro id 2t person : - singular : neid au –e - plural : -t(e) “e” est tik nuden sei est compatible con id accentuation. Pro id 3t person, tik sei to est compatible con id accentuation : - singular : -tu - plural : -ntu Pro id 1st person plural, est nuden smad + infinitive. Exempel os behr = (neid), behr(e), behrtu, smad behre, behrte, behrntu 22t lection Id safer [id safër] 1) – Fortrehco med un ratibsafer do Europe. [fortre:ko med un ratibsafër do örop] 2) – Gwahs tu tetro aun tien familia ? [gwa:s_tu tetro aon tyen familya ?] 3) – Ya, gwahm mon, pro ferias. [ya, gwa:m mon, pro feryas]

35

4) – Quod est id previden route ? [kwod est id prëvidën ru:t ?] 5) – Preter gwahmos Portugal, dind rahatmos un pichen in Espania... [pretër gwa:mos portugal, dind rahatmos un pitcën in espanya...] 6) Spendsiemos un hol hevd in Paris*. [spëndsyemos un hol hevd in paris] 7) – Has tu contacts ter ? [has_tu kontakts ter ?] 8) – Ya, gnohm gospoti studyents... [ya, nyo:m gospoti studyënts...] 9) Vahm bewikes7 me in un smulk ieftin hotel... [va:m bewiks me in un smulk yeftin hotel...] 10) Som masrour, ho un autorisation pro penkgim diens cungeid ! [som masru:r, ho un aotorizatyon pro penkdjim dyens kundjeyd !] 11) Reicsiemos ex France nav-ye. [reyksyemos eks frants nav_ye] 12) Id cruise sessiet amat, meg gverehsiet. [id krwiz_sesyet amat, meg gvëre:syet] * = Tod locnamo ne sehkwt ia Sambahsa accentuation reuls. Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Naudho safer pro mien orbat. 2) Oin ex mien bureau colleghs eiskwt kwehre un ratibsafer. 3) Mien grandpater se beweict in un smulk hotel, ter prokwem id club. 4) Ho mien wehghlicence pon 3 yars. 5) Suagnohm Brasilu, bet tik lyt Portugal. 6) Kamo mane mon. 7) Meilo orbate quando gvereht. 8) Gwehm her, est amat. 9) Ho nel contact in Paris. Solution : 1) [naodo safër pro myen orbat] 2) [oyn eks myen büro: kolegz eyskut kwe:r un ratibsafër] 3) [myen grandpatër së_bëweykt in un smulk hotel, ter prokwëm id klub] 4) [ho myen we:glitsents pon tri yars] 5) [swanyo:m brazilu, bet tik lüt portugal] 6) [kamo manë mon] 7) [meylo orbat kwando gvëre:t] 8) [gwe:m her, est amat]
7

Infintive os « beweik » ; cf. 21st lection.

36

9) [ho nel kontakt in paris] 23t lection In id hotelkamer [in id hotelkamër] 1) Is gost : - Vahm eme un balnia. Est warm wed ye tod saat ? [is gost – va:m em un balnya. Est warm wed ye tod saat ?] 2) Is khadim : - Weidwos. Est semper warm wed in nies hotel. [id qadim - weydwos. Est sempër warm wed in nyes hotel] 3) Is gost : - Gohd ! Kwe poitto diner in id hotel ? [gôd ! kwe poyto dinër in id hotel ?] 4) Is khadim : - Ne possible, Poti, servems tik snidans. [is ambikwol : në posiblë, poti, servëms tik snidans] 5) Is gost : - Quer ghehdiem io diner ? [ker ge:dyem yo diner ?] 6) Is khadim : - Gnohm un excellent restaurant, prokwem her : “Id Restaurant ios Oasis”. [nyo:m un ektselënt rëstaorant, prokwëm her : id rëstaorant yos oazis] 7) Is gost : - Dank... Vahm nu eme un balnia pre diner, nisteighsiem de in oin hor takriban. [dank... va:m nu em un balnya prë dinër, nisteygzyem dë in oyn hor takriban] Exercice : Conjuget in id presento tod ia tri sehkwnd verbs : - nisteigh - serve - diner Solution : - nisteigho, nisteighs, nisteight, nisteighmos, yu nisteighte, nisteighe(nt) - io serve, serves, servet, servems, yu servet, serve(nt) - io diner, diners, dinert, dinerms, yu dinert, dinernt.

37

24t lection 1) – Quod est id kerdos tiens pater ? [kwod est id kerdos tyens patër ?] 2) – Mien pater est kovach. [myen pater est kovatc] 3) In id kovnia vidmos iom kovach qui rogyet un woghaxe. [in id kovnya vidmos yom kovatc ki rodjyët un wogaks] 4) Id axe est chalden in id ogwn. Kun id hat esto sat-ye chals, is kovacho deht id ep id incutt. [id aks es_tcaldën in id ogun. Kun id hat esto sat_ye tcals, is kovatco de:t id ep id inkut] 5) Is tundt id sider med un hammer : gheslo bliutes gwehlent. [is tund_id sidër med un hamër : geslo blyüts gwe:lënt] 6) – Entret magvi, bet mae gwehmte pior prosch. Behrcte vos ud ia dreska ! [entrët magvi, bet may gwe:mtë pyor proc. be:rktë vos ud ya dreska !] 7) – Pro quel orbatte yu it, Poti ? sprehct uno magv iom kovach. |pro kel orbat_yu it, poti ? spre:kt uno magv yom kovatc] 38

8) – Lucas is artor hat slubern con sien wogh do un grov : ids kwekwl est brohct ed ids axe vrohnct. [lukas is artor hat slübërn kon syen wog do un grov : ids kwekul est bro:kt ed ids aksë vro:nkt] 9) Id axe tehrpt ses rogyet ed id kwekwl reparet. [id aks te:rpt ses rodjyët ed id kwekul rëpart] 10) Lucas isswo ne sagvt rogye id axe. [lukas iswo në sagvt rodjy_id aks] 11) Is naudht iom kovach ob is khact kwehre quant ab seswo. [is naod yom kovatc ob is qakt kwe:r kwant ab seswo] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Is kovach reparet id ciped ios pwarn. 2) Is pwarn hat dahn id ciped ei kovach kay is reparet id. 3) Id ciped buit reparet ab iom kovach; ids kwekwl hieb est vrohnct ab iom pwarn. 4) Vids tu iom pwarn ? 5) Ies pwarns entrent ia kamers. 6) Ia vesters iom pwarns mane in ia kamers. 7) Dahte tortes ibs pwarns. Solution : 1) [is kovatc rëpart id tsipëd yos pwarn] 2) [is pwarn hat da:n id tsipëd ey kovatc kay is rëpart id] 3) [id tsipëd bwit rëpart ab yom kovatc; ids kwekul hyeb est vro:nkt ab yom pwarn] 4) [vids_tu yom pwarn ?] 5) [yes pwarns entrënt ya kamërs] 6) [ya vestërs yom pwarns man in ya kamërs] 7) [da:të torts ibs pwarns]

25t lection Bei liek [bey liek] 1) – Quod gvolt vos, Poti ? [kwod gvolt_vos, poti ?] 2) – Pon dwo diens me gvolneunt mien nugvers. Khako stahe rect, Doctor. [pon dwo dyens më gvolnönt myen nugvërs. qako sta: rekt, doktor] 3) – Yu vos habte forsrict, shayad, we yu habte dustamrinen. [yu vos habdë_forsrikt, xayad, we yu habdë_dustamrinën]

39

4) – Io ne woid. Ne ho vighapt... Ah, si, nun mehmo. Ye alyo dien, ho skohpt unte oin hor mien fiancee ep id havenback. [yo në woyd. Në ho vigapt... a:, si, nun me:mo. ye alyo dyen, ho sko:pt unt oyn hor myen fyantseë ep id havënbak] 5) Eet maung wind. Dind hams gwahn id discotheque. Cer, ia me hat dansiht meg difficil figures. [eët maong wind. Dind hams gwa:n id disko§ek. tser, ya më hat dansi:t meg difitsil figürs] 6) Nun, Doctor, quod pharmac vahte yu dahe mi ? [nun, doktor, kwod farmak va:t_yu da: mi ?] 7) Ne vos dahm pharmacs. Tik, mante in id warm... Ed nuntos maeti skehptte ni kleute iam tant-ye ! [në vos da:m farmaks. tik, mant_in id warm... ed nuntos mayti ske:ptë ni klöt yam tant_ye !] (...) 8) Sem piega gwaht con sienu mater bei liek. [sem pyega gwa:t kon syenu matër bey lyek] 9) Is liek baht ay pieg : - Lutfan, disvehste, potnika. [is lyek ba:t ay pyeg : - lutfan, disve:st, potnika] 10) Ia mater : - Sieug ne est ia, sontern ego ! [ya matër : - syög në est ya, sontërn ego !] 11) Ah ? Lutfan, salgeihte vies dingv, potnia... [a : ? lutfan, saldjeyt vyes dingv, potnya...] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Ne khakneumos wikes in nies hem pon oin hevd, ob ter sont orbats. 2) Ne ho skohpt mien mater ep id havenback. 3) Is hieb un sieune probleme. 4) Yu nos habte dustamriniht. 5) Smad mane in id warm. 6) Potnika, kleute vies mater, mae skehptte vies prients in id srig. Solution : 1) [në qaknömos wiks in nyes hem pon oyn hevd, ob ter sont orbats] 2) [në ho sko:pt myen matër ep id havënbak] 3) [is hyeb un syön problem] 4) [yu nos habdë_dustamrini:t] 5) [smad man in id warm] 6) [potnika, klöt vyes matër, may ske:pt vyes priyents in id srig]

40

26t lection 1) – Excuset me, Potnia, paursko Mnazi Mmoja strad. [eksküzd_me, potnya, paorsko mnadzi moja strad] 2) – Vidte yu id smulk albh masjid ? [vid_yu id smulk alb masjid ?] 3) – Ya. [ya] 4) – Tun gwahte seid tiel id masjid. Dind, unte id dexter gatva. Yu vidsiete un hotel samt un sculpt dwer. [tun gwa:t seyd tyel id majid. Dind, unt id dekstër gatva. yu vidsyet un hotel samt un skulp_dwer] 5) – Tamam. [tamam] 6) – Tournte dextro, yu trehfsiete Mnazi Mmoja strad. [tu:rntë dekstro, yu tre:fsyet mnadzi moja strad] 7) – Est dalg ? Tehrbo io eme un taxi ? [es_dalg ? te:rbo_yo em un taksi ?] 8) - Ne est dalg. Yu ne tehrpte eme un taxi. Yu ghehdte gwahe tetro ped-ye. [në es_dalg. yu në te:rpt em un taksi. Yu ge:d gwa: tetro ped-ye] 9) – Dank. [dank] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Excuset me, Potnia, paursko id plaj hotel. 2) Gwahte unte id prest dexter strad. 3) Tamam. 4) Gwahte seid tiel id masjid samt un mier sculpt dwer. 5) Dind gwahte tiel id buland mwembi ed tournte levtro : yu trehfsiete tod hotel. Solution : 1) [eksküzd me, potnya, paorsko id plaj hotel] 2) [gwa:t unt id pres_dekstër strad] 3) [tamam] 4) [gwa:t seyd tyel id masjid samt un myer skulp_dwer] 5) [dind gwa:_tyel id buland mwembi ed tu:rntë levtro : yu tre:fsye_tod hotel]

41

27im lection In id forest [in id forest] 1) Uno smulko grupp em anghens seddt. [uno smulko grup em angëns sed] 2) Id perom linkwt Manaus. [id përom linkut manaos]. 3) Un yuno mulat sweiht elangver-ye. [un yuno mulat swe:yt elangvër_ye] 4) Un touriste criet : « Semanghen hat vis un crocodile ! » [un tu:ristë kriyet : « sëmangën hat vis un krokodil ! »] 5) Alyo persist photographe un trozden vret. [alyo përsist fotograf un trodzdën vret] 6) Un respectable potnia chasset moskitts med sien hand. [un rëspëktablë potnya tcast moskits med syen hand] 7) Un yuwen skandt do wed. [un yüwën skand_do wed]

42

8) “Zinhaar, sont piranyas !” [dzinhaar, sont piranyas !] 9) Bet is neti kleut, est ja enderwed. [bet is neti klöt, est ja endërwed] 10) “Nun, vahmos halte her pre spassere do id forest” sayct is guide. [nun, va:mos halt her prë spaser do id forest saykt is gwid] 11) Un pelpel niseddt ep eys brakh, is poet sehgnet. [un pelpël nized ep eys braq, is poyt se:nyët] 12) Is mualim exploret, i moskitts attaquent ! [is mwalim eksplort, i moskits atakënt !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Naiwo sweihm. 2) Mien grandpater persist photographe pelpels. 3) Is naiwo salct posmiddiens, id sol est pior warm. 4) Iohannes neti gwahskwt scol. 5) Id plaj est naiwo desert in Rio de Janeiro. 6) Mien dugter semper planct, hatta ob joy. 7) Naiwo buit vis un crocodile her. 8) Neti volo vin. Solution : 1) [näwo swe:ym] 2) [myen grandpatër përsist fotograf pelpëls] 3) [is näwo salkt posmidyens, id sol est pyor warm] 4) [yohans neti gwa:skut skol] 5) [id plaj est näwo dëzert in rio dë janeyro] 6) [myen dugtër sempër plankt, hata ob joy] 7) [näwo bwit vis un krokodil her] 8) [neti volo vin] 28im Lection Id Conditional in Sambahsa Ids formation est simple : verbal raudh + ie + endens ios presentios tid. Verbs qua endent med un non-accentuet « e » leusent tod. Verbs qua endent med « -ie » taynt id med –ic-. Conditional ios verbios publie : publiciem, publicies, publiciet, publiciem(o)s, yu publiciete, publicient. Id conditional poitt daughe ka “future ios prev”. Exempels : - Is hat sayct : “Gwehmsiem” = Is hat sayct is gwehmiet.

43

Id conditional (ne id prev) dehlct ses nudt con sei kay expremes un vansch au un supposition : Sei esiem riche, kaupiem quodlibt. Id vocalic euphonisation Tod est un hol optionalen endens qua poitte ses nuden con substantives ed adjectives, tik sei ir accentuation permitt to. In fact, est tik nuden in id scriben bahsa, ploisko dayir ia werds alyo ed vasyo.
Fall/Genos Masculin Neutral Indeterminat nominative -o(s) -o/-um -is* accusative -o/-um -o/-um -em* dative -i -i -i genitive -(io)s -(io)s -(e)s * : tik pro animen sesens ! • The “vocative” masculin (quando semquis est kalen) poitt behre id enden “-e”. Plural feminin -as -ens -ims -(e)n Singular Feminin -a -u -i -(ia)s

Fall/genos nominative accusative dative genitive

masculin -i -ens -ims -(e)n

neutral -a -a -ims -(e)n

Id indeterminat plural est kam id masculin plural quan id concernt animen sesens.

Id nasal infixe Est un « n » au « m » pre au pos id non-accentuen « e » quod est id senst voyel uns verbal raudh. In id presento tid, tod non-accentuet « e » dispareiht querkwe possible. Sei « s » au « ss » wehse tun pre id infixe, iaschi dispareihnt. Exempels : Linekw = linkwo, linkws, linkwt, linkwm(o)s, yu linkwte, linkwnt Tuned = tundo, tunds, tundt, tundmos, yu tundte, tunde(nt) Expressem = expremo, exprems, expremt, expremmos, yu expremte, expreme(nt) Pro id prev participe, bo tod non-accentuen “e” ed id nasal infixe dispareihnt. Sei possible, iaschi Von Wahl reuls ghehldent. Exempels : Linekw > likwt / likwn Tuned > tus / tuden Expressem > expresst / expressen Pro id infinitive, id non-accentuen “e” dispareiht, ed id suffixe –es biht nuden.

44

Exempels : Linekw > linkwes Tuned > tundes Expressem > expremes [eksprems]

29t lection Lientferias [lyentferyas] 1) – Hoyar, mien mann ed ego gwahskwms id Janoub ed kwehre id Blou Cruise. Bet ne hams alnos karraren. [hoyar, myen man ed ego gwa:skums id janu:b ed kwe:r id blu: kruiz. bet në hams alnos karrarën] 2) Ed yu, quer vahte yu uperliente ? [ed yu, ker va:t_tu üpërlyent ?] 3) – Weyschi, credeihm, nisteighsiemos do id Janoub in familia. [weyci, krëdeym, nisteygsyemos do id janu:b in familya] 4) Sei est place, mukamsiemos in id hotel quer eems peruti, toghi nos hat maung plaisen. In fact, ne est un hotel, sontern un feriavillage. [sey est plats, mukamsyemos in id hotel ker eëms peruti, togi nos hat maong pläzën. in fakt, në est un hotel, sontërn un fëryaviladj] 5) – Quer tar ? [ker tar ?] 6) – In Side. [in sid] 7) – Side est druve-ye un baygh bell stet. Hat un long ed weur plaj, aun kaghels ni korkels. Est id feriavillage prokwem id antique theatre ? [sid es_drüv_ye un bayg bel stet. hat un long ed wör plaj, aon kagëls ni korkëls. est id fëryaviladj prokwëm id antik §ëatrë ?]

45

8) – Ya, kafi prokwem. Ep id ripa. Ids nam est “Kumsal feriavillage”. [ya, kafi prokwëm. ep id ripa. idz nam est kumsal fëryaviladj] 9) – Kam sont ids kamers ? [kam sont ids kamërs ?] 10) – Baygh comfortable. Ta ios grundetage uperspehce id frontgarden. Ta iom prest ed dwot etagen hant un balcon. [bayg komfortablë. ta yos grundëtadj üpërspe:ts id frontgardën. ta yom prest ed dwot etadjën hant un balkon. 11) – Ia trebs sont in un mier garden plantet med drus. Terschi est un piscine. Sont much flors quantloc. Un druv paradays. [ya treb_sont in un myer gardën plantët med drus. terci est un pisin. sont mutc flors kwantlok. un druv paradays] 12) – Mukamte yu in plen au in midpension ? [mukamt_yu in plen ao in midpënsyon?] 13) – In midpension. Middiens ghi auter eddmos un sandwich ep id plaj, auti visitems antique ruines dind gwahmos un restaurant. [in midpënsyon. midyens gi aotër edmos un sandwitc ep id plaj, aoti vizitëms antik ruins dind gwa:mos un rëstaorant] 14) Vespers dinerms in nies wi hotel. Est un orkester. Unte id dorkwo, kleusterms id music ed dansmos. [vespërs dinërms in nyes wi hotel. est un orkestër. unt id dorkwo, klöstërms id muzik ed dansmos] 15) Est dorgv ? [es_dorgv ?] 16) – Ni dorgv, ni ieftin. Id stet ed ids installations sont baygh gohd. Itak valt sien pris. [ni dorgv ni yeftin. id stet ed ids instalatyons sont bayg gôd. itak valt syen pris] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Holient, ego gwahskwo Side ed mukamskwo in un pension. 2) Id music ne hat bad inkapen. Siemos danse pos id chifan. 3) Sei est cer un bell feriavillage, mukamsiem cer. 4) In Side, hotels ne sont baygh ieftin, bet ta ep id ripa sont dar dorgver. 5) Ta kamers sont ieftiner, ob sont aun balcon. 6) Tod feriavillage est dorgv, bet ids installations vale ir pris. Solution : 1) [holyent, ego gwa:skwo sid ed mukamskwo in un pënsyon] 2) [id muzik në hat bad inkapën. syemos dans pos id tcifan] 3) [sey es_tser un bel fëryaviladj, mukamsyem tser] 4) [in sid, hotels në sont bayg yeftin, bet ta ep id ripa son_dar dorgvër]

46

5) [ta kamërs sont yeftinër, ob sont aon balkon] 6) [tod fëryaviladj es_dorgv, bet ids instalatyons val ir pris] 30t lection 1) – Ludvic ! Tehrps gwehme con nos ! [ludvik ! te:rps gwe:m kon nos !] 2) – Quod wakyet ? Quod besoyn te urct tant ? [kwod wakyët ? kwod bëzoyn të urk_tant ?] 3) – Hovesper bi oncle Gregor kwehrsiemos un surprise-party. [hovespër bi onklë grëgor kwe:rsyemos un surpriz-parti] 4) Nies cousins Claudia ed Cecilia sessient ter. Habsiems maung glewos. [nyes ku:zins klaodya ed tsëtsilya sesyent ter. Habzyems maong glewos] 5) – Nel-ye preihm dans. Io deteste Claudia ed Cecilia. Tas cousins sont druv ogvidingvas. [nel-ye pre:ym dans. yo dëtest klaodya ed tsëtsilya. tas ku:zin_son_druv ogvidingvas] 6) – Tib sessient dwight neter danse ni tolke con ians. [tib sesyen_dwigt netër dans ni tolkë kon yans] 7) Sessiet un mier bufete ed variat scharabs ed mets : caviar, schynkas ed vasyalg tortes. [sesyet un myer büfet ed varyat carabs ed mets : kavyar, cünkas ed vasyalg torts] 8) – In vain me tentesies. Som neter drehnkav ni gaman. [in vän më tëntëzyes. som netër dre:nkav ni gaman] 9) – Kams tu music ? [kams_tu muzik ?] 10) – Kamo music, bet ne ho kafi wak’ kay kane. [kamo muzik, bet në ho kafi wak’ kay kan] 11) – Sei ne gwehms, id symphonia sessiet discordant. Marcell kant trompette ; ego sagvo tipes tambur. [sey në gwe:ms, id sümfonya sesyet diskordant. Martsel kan_trompet ; ego sagvo tips tambur] 12) Bet ploisko te trehvo nimen quel sagv’ kane piano. [bet ploysko te tre:vo nimen kel sagv kan pyano] 13)– Ma ne has tu saygen to ka prest ? Kansiem gairn piano pro vos. [ma në has_tu saydjën to ka prest ? kansyem gärn pyano pro vos] 14) Mi est amat ses util ad prients.

47

[mi est amat ses util ad priyents] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Quis gwehmt ad danse con me ? 2) Nimen eiskwt danse con te. 3) Qua tant suadanst ? 4) Quel kamt music ? Nimen. 5) Kau el kwaun ! Quer est el kwaun ? 6) Ne vido el poti al kwaun. 7) Is biht nun dohnken ab un kwaun. Ghes is hat esen dohnken ab un kwaun. 8) Un kwaun hat dohnken iom. 9) Mae dah schynka al kwaun. 10) El kiep hat klohpt id pitu im kwauns. 11) Ias hant esen dohnken ab mult kwauns. Solution : 1) [kis gwe:mt ad dans kon me ?] 2) [nimën eyskut dans kon te] 3) [kwa tant swadanst ?] 4) [kel kamt muzik ? nimën] 5) [kao el kwaon ! ker est el kwaon ?] 6) [në vido el poti al kwaon] 7) [is bi:t nun do:nkën ab un kwaon. ges is hat ezën do:nkën ab un kwaon] 8) [un kwaon hat do:nkën yom] 9) [may da: cünka al kwaon] 10) [el kyep hat klo:pt id pitu im kwaons] 11) [yas hant ezën do:nkën ab mult kwaons]

48

31st lection 1) Spehcte tod photo ed saycte mi ! Quis est is yun pwarn seddend ep tod stol ? [spe:ktë tod foto ed sayktë mi ! kis est is yun pwarn sedënd ep tod stol ?] 2) Is moustachet poti in costume qui staht ter in id centre est eys pater, pandit Motilal. [is mu:statcët poti in kostüm ki sta:t_ter in id_sentr_est eys patër, pandit motilal] 3) Ia potnia qua vehst kashmiri aurtesedins est Swaruprani... [ya potnya kwa ve:st kaxmiri aortëzëdins est swaruprani...] 4) Id nam ios pwarnios transformen ter do lytil Englisch est Jawaharlal Nehru. [id nam yos pwarnyos transformën ter do lütil englic est jawaharlal ne:ru] 5) Id futur elite ios Britisch Empire eet formen in institutions in qua Jawaharlal hat studyen. [id futur elit yos britic empir eët formën in institutyons in kwa jawaharlal hat studyën] 6) Eys pater Motilal eet un baygh riche advocat os Allahabad tem quem un lider ios Congress. [eys patër motilal eët un bayg ritc advokat os alahabad tem kem un lidër yos kongres] 7) Is hat yisen sien son do England* kay isschi biht uno megil advocat. [is hat yizën syen son do england kay ici bi:t uno medjil advokat]

49

8) Way, in Cambridge*, Jawaharlal hat biht socialiste ! [way, in kämbridj, jawaharlal hat bi:t sotsyalist !] * = Ta locnams ne sehkwnt ijbaric-ye ia Sambahsa phonetic reuls. Exercice : Scripte in buksteivs ia sehkwnda numers ed dehte id plural tom nomens : 1) 44 wir2) 53 gwen3) 100 brev4) 13 urb5) 569 vester6) 17 magv7) 19 dugter8) 12 roy9) 23 professor10) 101 buk11) 89 dvan12) 2 parent13) 11 almen14) 25 lection15) 32 capitelSolution : 1) quargim quar wirs; 2) penkgim tri gwens; 3) cent brevs; 4) tridem urbs; 5) penkcent sixgim nev vesters; 6) septdem magvi (“magvs” est possible, bet dusswehnt); 7) nevdem dugters; 8) dwodem roys; 9) dwogim tri professors; 10) cent oin buks; 11) octgim nev dvans; 12) dwo parents; 13) oindem almens; 14) dwogim penk lections; 15) trigim dwo capitels. 32t lection Is franceois professor [is frantsoys profesor] 1) – So Blank qui hat just kaupen un urbmap est her in quod quader ? [so blank ki hat just kaupën un urbmap est her in kwod kwadër ?] 2) – Id Franceois gouvernement hat maimouriht iom med doce in nies universitat. [id frantsoys gu:vernëmënt hat mämu:ri:t yom med dots in nyes univërsitat] 3) – Oh ! Is est professor os franceois, ne ? Tengiet intelligent, yed est dar baygh yun. [o ! is est profesor os frantsoys, ne ? tëndjyet intelidjënt, yed es_dar bayg yun] 4) – Ya, est saygen od is hat ja maung safern ed od ielgs kun arrivet do un nov land, is se adaptet jaldi sieni nov gwit. [ya est saydjën od is hat ja maong safërn ed od yelgz kun arriv_do un nov land, is së adaptët jaldi syeni nov gwit]

50

5) – Est kam mien familia quod hat gwaht tienxia ! Nun, sont in ia Uniet Stats. [est kam myen familya kwod hat gwa:_tyenksia ! nun, sont in ya unyet stats] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Is est ghap’ dia bahsas, is hat maung safert. 2) Est tod un commandire au un feria-safer ? 3) Mien professor hat me maimourihn med scribe un buk de id Englisch bahsa. 4) Ho paursct un mundmap kam tien, bet ne est sem. 5) Est druve-ye difficil se adapte ad gwit in tod piern land. Solution : 1) [is est gap’ dya ba:sas, is hat maong safërt] 2) [es_tod un komandir au un ferya-safër ?] 3) [myen profesor hat më mämu:ri:n med skrib un buk dë id englic ba:sa] 4) [ho paorskt un mundmap kam tyen, bet në est sem] 5) [est düv-ye difitsil së adapt ad gwit in tod pyern land] 33t lection Munts ed saisons [munts ed säzons] 1) – Id nam ios prest munt ios yar est Januar. Id ghi “ghyant” id dwer ios inkapend yar. [id nam yos prest munt yos yar est janwar. id gi gyant id dwer yos inkapënd yar] 2) – Ne ex “dwer”, sontern ex Div Janus tract id sien nam. [në eks dwer, sontërn eks div janus trakt id syen nam] 3) – Sehkwnt Februar, Mart, Aprile, Mai, Jun... [se:kunt fëbruar, mart, april, mä, jun...] 4) – Ed ia dwo sehkwnds trage ir nams ex Iulius Caesar ed Augustus : Jul ed August. [ed ya dwo se:kunds tradj ir nams eks yulyus kayzar ed aogustus : jul ed aogust] 5) – Ies wanaks quanten nations changent nams meis facil-ye quem mores ! [yes wanaks kwantën natyons tcandjënt nams meys fatsil-ye kem mors !] 6) – Lakin ia nams iom sehkwnd munts ne hant est changet : september, october, november, december. [lakin ya nams yom se:kwnd munts në hant es_tcandjët : sëptembër, oktobër, novembër, dëtsembër] 7) – Quan inkap’ pirmwer ? [kwan inkap pirmwër ?] 8) – Kun id end os mart leit prosch ed kun drus oispreuge. [kun id end os mart leyt proc ed kun drus oysprödj]

51

9) – Pos lient, in osyern, waraks falle, edschi imposten formulires... [pos lyent, waraks fal, edci impostën formulirs...] 10) – In ghim wa winter, sneigv covehrt ghyors; lacs sont lambht ab frost; est wintersport tid. [in gim wa wintër, sneygv kove:rt gyors; lak_sont lambd ab frost; est wintërspor_tid] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Quando fortrehcte yu in ferias ? 2) Wey meilmos fortrehce in osyern. 3) Diens albatta bihnt corter, bet id sol dar ops bleict. 4) Place est trohven dar meis facil-ye in hotels. 5) Yu meilte sakwn ferias. 6) Weyschi kammos rahat, bet khakmos kwehre semper quo eiskwmos. 7) Wey dehlgmos eme nies ferias in august. 8) Menxu id fabric remant clus, vasya orbaters ed employeits abgwahnt cungeid. 9) Ruri lakin ghehdmos age un sakwn gwit. 10) Peiskmos ana lacs. 11) Nies region est pleht med lacs, qua sont pleht med pisk. 12) Smad merge do id lac ! 13) Salgent id lac. Solution : 1) [kwando fortre:kt_yu in feryas ?] 2) [wey meylmos fortre:ts in osyërn] 3) [dyens albata bi:nt kortër, bet id sol dar ops bleykt] 4) [plats es_tro:vën dar meys fatsil-ye in hotels] 5) [yu meyltë sakun feryas] 6) [weyci kammos rahat, bet qakmos kwe:r sempër kwo eyskumos] 7) [wey de:lgmos em nyes feryas in aogust] 8) [menksu id fabrik rëman klus, vasya orbatërs ed employeyts abgwa:nt kundjeyd] 9) [ruri lakin ge:dmos adj un sakun gwit] 10) [peyskmos ana laks] 11) [nyes rëdjyon est ple:t med laks, kwa sont ple:t med pisk] 12) [smad merdjë do id lak !] 13) [saldjënt id lak] 34t lection Un telephonat [un tëlëfonat] 1) – Kam leit vies familia ? [kam leyt vyes familia] 2) – Quanti leitent. Skehptmos vies visite hoyd. [kwanti leytënt. ske:ptmos vyes vizit hoyd]

52

3) – Quando ? [kwando] 4) – Quando yu eiskwte. [kwando yu eyskut] 5) – Vahm obedde circum 13 saat, ed sessiem bi vos ye 15 saat. [va:m obed_sirkum tridëm saat, ed sesyem bi vos ye penkdëm saat] 6) – Gohd, wey ghi skehptsiemos vos ! [go:d, wey gi ske:ptsyemos vos !] 7) Way, khako vane vos in wogh. Emte un taxi. [way, qako van vos in wog. Emt un taksi] 8) Yu habte mien adresse : 16, Florenstrad, apter id Culture Saray. Khuda hafiz ! [yu habdë myen adres : siksdëm florënstrad, aptër id kultür saray. quda hafidz !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Quan obeddskws tu ? 2) Maghs me skehpte domi. 3) Sessiem in tien dom circum 11 saat. 4) Kwe is ghehdt skehpte nos pro id visite ios urb ? 5) Obeddmos, biadet, in id restaurant “id Cascade”, apter id tribunal. Solution : 1) [kwan obedskus_tu ?] 2) [magz më ske:ptë domi] 3) [sesyem in tyen dom tsirkum oyndëm saat] 4) [kwe is ge:d ske:ptë nos pro id vizit yos urb ?] 5) [obedmos, byadët, in id rëstaorant “id kaskad”, aptër id tribunal] 35t lection Adjectives in Sambahsa Sambahsa adjectives ne sont ijbaric-ye declinet, sont deht pre id substantive ka attributive, bet pos sei introducent un preposition. Ex : Uno sneigvcovohrn calive, bet un calive covohrno med un tenu sneigvlyegher. Id comparative est dact suffixend-ye –er ei adjective (-ter sei id endt med un voyel swon) sei to est compatible con id accentuation. Sonst, meis dehlct ses nudt. Ex : Age est meis difficil quem kwehre neid. Dreu est legver quem stal. Egalitat est diken med tem... quem.

53

Ex : Maria est tem bell quem tu. Inferioritat est expressen med min(s) au minter. Ex : Id weter hoyd est minter srigo quem ghes. Id superlative neudt, sekwent ia possibilitats, -st au meist. Ex : Tod rock est id meist dreupic bayna quanta habmos endersoken. Som yunst in mien swoin. Tik lytil ed megil sont irregular. Ir final –il biht suppresst kay forme adverbs (lyt / meg) tem quem comparatives (lyter / meger) ed superlatives (lytst / megst). Adverbs in Sambahsa Id particule –ye (semper samt id defis !) daught ka forme adverbs, med adjectives tem quem med substantives. Sei id maynen est evident, adjectives poitte ses nudt mon. Ex: deub in id forest. Alya adverbs ne naudhent tod particule : tik, ops, just, it(han), bfuyi... Certain adverbs ghehde ses dact prefixend-ye a- ad subtantives. Ex: apart, atop(p)... Quantitatsadverbs (kam baygh au pior) tehrbe ses nudt kam adjectives quando dependent un substantive (it, poittent behre ia declination endens), bet kam druv adverbs (samt –ye) sei dependent un attributive adjective. Id adverb yaschi ghehdt se reduce do –schi quod dehlct tun ses suffixet ei pronomen au particule pre id, sei to est compatible con id accentuation. Sambahsa Syntaxe Id Sambahsa syntaxe sehkwt tod aurdhen : Subject – Verb – Object, ploisko sei ia declinations ed conjugations permitte alyo. In composits, id qualificant preceddt id qualificat. Ex : weirnav = nav os weir Pro quantitats, id miden ject poitt ses dehn pos id meiden unitat. Ex : dwo botels vin = dwo botels os vin = dwo vinbotels Od ed id accusative relative pronomen poitte ses omitten sei id maynen remant pretable. Sei id relative proposition expremt un vansch, ke(m) ghehdt taye od. In retranscriben logsa, tids dehlgent ses accordet. Ex : Ia hat saygen : « Som sieug » = Ia hat saygen (od) ia eet sieug. Ia dugter (quam) ays mater lieubht sessiet un gohd mater. Pleista Sambahsa prepositions poitte ses nudt ka conjunctions. Eemos noroct pre is gwohm = Eemos noroct pre eys gumt.

54

In Sambahsa, id difficultat est mae myehrse od id sam werdo daught ka definiht article ed ka 3° person zamihr. Itak, un talg zamihr ne poitt ses dehn just pre un adjective au substantive It, poitt ses oiscript : Io iens iey prients im animals au Io iey prients im animals iens. Infinitives sont nudt in jumlas kam substantives, bet aun articles ni optional declination. 36t lection 1) Hoyd som in classe. Orbato, obedeihm mien daskal, ne leiko. [hoyd som in klas. orbato, obëdeym myen daskal, në leyko] 2) Mien brater est yun, ne gwaht classe, est domi con mien mater ed spehct kwiters au leict in id garden. [myen bratër est yun, në gwa:t klas, es_domi kon myen matër ed spe:kt kwitërs ao leykt in id gardën] 3) Ghes eem con mien prients, wey ne orbiet, wey ghi hieb neter exercices ni lections; [ges eëm kon myen priyents, wey në orbyet, wey gi hyeb netër eksërtsisës ni lëktyons] 4) pohsam chay, wey ess dvan, murabba ed biscuits, ne gwahsam id garden : suy. [po:sam tcay, wey es dvan, muraba ed biskwits, në gwa:sam id gardën : suy] 5) Cras gwahsiem classe, recitesiem mien lections ed correcsiem mien lections con mien daskal. [kras gwa:syem klas, rëtsitëzyem myen lëktyons ed korrëksyem myen lëktyons kon myen daskal] 6) Ne sessient maung errors ed habsiem un gohd note. Mien daskal mi saycsiet : est gohd. [në sesyent maong errors ed habsyem un go:d not. myen daskal mi sayksyet : est go:d] 7) Sei esiet suadin, salgiem. Sei seuyiet, yu esiete domi. [sey ezyet swadin, saldjyem. Sey söyet, yu ezyetë domi] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Aghyerns quando stahm ub, me lavo ed endum. 2) Quando som parat, gwahm id mejeina, seddo claus id meja, ant mien tasse cafee-au-lait. 3) Dehm suker ed bisnidano. 4) Sego mien dvan, besmeuro id med butter ed eddo id ; 5) dind pohm mien cafee-au-lait ed repono id tasse ep id dieji.

55

6) Mien mater poht neter cofie ni chay, ia prefert chocolat. 7) Meg kamo chay bet ne pohm sem aghyerns, sontern posmiddiens ye 5 saat, khamsis ed mingos quando som domi. Solution : 1) [agyërns kwando sta:m ub, më lavo ed endum] 2) [kwando som parat, gwa:m id mëjeyna, sedo klaos id meja, ant myen tas kafeë_ao_lät] 3) [de:m sükër ed bisnidano] 4) [sego myen dvan, bismöro id med butër ed edo id] 5) [dind po:m myen kafeë_ao_lät ed rëpono id tas ep id dyeji] 6) [myen matër po:t netër kofi: ni tcay, ya prëfer_tcokolat] 7) [meg kamo tcay bet në po:m sem agyërns, sontërn posmidyens ye penk saat, qamsis ed mingos kwando som domi]

37im lection In id village [in id viladj] 1) – Smad kwehre oku, hams maung orbat hoyd. [smad kwe:r oku, hams maong orbat hoyd] 2) – Quod orbat dar ? [kwod orba_dar ?] 3) – Tehrbo gwahe id agher kay buwes, ed cocskwo tiganizas pro id crastin fest. [te:rbo gwa: id agër kay büwës, ed kokskwo tiganidzas pro id krastin fest] 4) – Tun, tehrpsies rikes con aydsmo, neti est sem. [tun, te:rpsyes riks kon aydzmo, neti est sem] 5) – Tamam. Ed ego eiskwo ke gwahs hause wed ed ke kwehrs id laugv. Vasya vesters sont murdar. [tamam. ed ego eyskwo kë gwa:s hauz wed ed kë kwe:rs id laogv. vasya vestër_sont murdar] 6) – Dah mi denars kay kaupo melv ed sapun. [da: mi dënars kay kaopo melv ed sapun] 7) – Ah, ya ! Van ia denars in id sack ! [ah, ya ! van ya dënars in id sak !] 8) – Quod sack ? [kwod sak ?] 9) – Cid claus id mur. [tsid klaos id mur]

56

Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas 1) – Smad gwahe id urb. 2) – Kay kwehre quod ? 3) – Tehrbo ambhkaupe dind prigwahe id hospital. 4) – Ed tehrbo ego gwehme ? 5) – Ya, eiskwo ke me hehlps. 6) – Smad kwehre oku, id bus sal-abwehght. Solution : 1) [smad gwa: id urb] 2) [kay kwe:r kwod ?] 3) [te:rbo ambkaop dind prigwa: id hospital] 4) [ed te:rbo ego gwe:m ?] 5) [ya, eyskwo kë më he:lps] 6) [smad kwe:r oku, id bus sal-abwe:gd] 38im lection Quod est tod edifice ? [kwod es_tod edifits ?] 1) – Tod strad meg me plaist ; quod est ids nam ? [tod strad meg më pläst ; kwod est idz nam ?] 2) – Est Gorki strad, her sont divers magasins ed itak sont maung leuds. [est gorki strad, her son_divers magazins ed itak sont maong lödz] 3) – Bet quod est tod mier edifice levi ? [bet kwod es_tod myer edifits levi ?] 4) – Est id nov Dom os Culture. Ter sont un kino, un theatre ed un gohd bibliotheque. [est id nov dom os kultür. ter sont un kino, un §ëatr_ed un go:d biblio§ek] 5) In tod Dom sont ops darsa, concerts ed expos ; [in tod dom sont ops darsa, kontserts ed ekspos] 6) Taiper est, mathalan, un expo noven pinegs. [täpër est, ma§alan, un ekspo novën pinëgz] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) – Quod est tod chay ? Nel-ye me plaist ! 2) – Quod est ids nam in Sambahsa ? 3) – Spehcte tod edifice; est id bellst ios urb. 4) – Ma sont semper her maung leuds ? 5) – Hovesper gwahsiemos id Dom os Culture. 6) – Habte yu viden id expo noven pinegs ? 7) – Id telephone est dexter quem yu. 8) – Plais phonet mi cras pre 10 saat.

57

9) – Ho myohrsen mien brevsack domi. 10) - Kaupte mi in id postamt oik marks. Solution : 1) [kwod es_tod_cay ? nel_ye më pläst !] 2) [kwod est idz nam in samba:sa ?] 3) [spe:ktë tod edifits; est id belst yos urb] 4) [ma sont sempër her maong lödz ?] 5) [hovespër gwa:syemos id dom os kultür] 6) [habd_yu vidën id ekspo novën pinëgz ?] 7) [id tëlëfon es_dekstër kem yu] 8) [pläs font mi kras pre dek saat] 9) [ho myo:rsën myen brëvsak domi] 10) [kaoptë mi in id postamt oyk marks]

39t lection Id dien ios patria [id dyen yos patriya] 1) Id fanfare ios Armee tehrt id avenue.... id vocbehro criet : [id fanfar yos armeë te:rt id avënü:... id vokbe:ro kriyet] 2) “Hoyd, dien septa September, ant id caserne, mier militar parade : [hoyd, dyen septa sëptembër, ant id kazern, myer militar parad] 3) Invitems id popule ad prispehce ia homages ed logsa. [invitëms id popül ad prispe:ts ya homadjës ed logza] 4) Est id Dien ios Patria, festmos id independence nosters land.” [est id dyen yos patriya, festmos id indëpëndentsë nostërs land] 5) – Spehc... Hant ornet id hol urb med reibos samt ia national colors. [spe:k.... hant ornt id hol urb med reybos samt ya natyonal kolors]

58

6) Yando, prispehco vasya commemorations, ed ye alya kers ne. [yando, prispe:ko vasya komëmoratyons, ed ye alya kers ne] 7) Dayir defilee, som semper hushyar iom repetitions [dayir dëfileë, som sempër huxyar yom rëpëtityons] 8) iom samba scols per id swon iom schangs quod gwehmt ex id clin cer... [yom samba skols per id swon yom cangs kwod gwe:mt eks id klin tser...] 9) – Pehndo to goil... Unte ia Carnaval defilees, hol se invert. [pe:ndo to goyl... unt ya karnaval dëfileës, hol së invert] 10) Leuds, instet remane sakwn, dansent, sehngvent... [lödz, instet rëman sakun, dansënt, se:ngvënt] 11) menxu hoyd, prispehcent id defilee serieus, silent... [menksu hoyd, prispe:ts id dëfileë sëryös, silënt...] 12) – Sont hatta leuds, qui pehnde od nies hymne tehrbiet ses un samba ! [sont hata lödz, ki pe:nd od nyes hümnë te:rbyet ses un samba !] Exercices : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Kamo hatta id swon iom schangs. 2) Io te invite ei plaj. 3) Menxu io orne id dom, dagh ia kiers. 4) Som naiwo hushyar de ia jects in tod dom ! Solution: 1) [kamo hata id swon yom cangz] 2) [yo të invit ey plaj] 3) [menksu yo orn id dom, dag ya kyers] 4) [som näwo huxyar de ya jects in tod dom !] 40t lection 1) – Unte quer volte yu ke gwahmos ? [untë ker volt_yu kë gwa:mos ?] 2) – Io ne woid... Ne gnohm vies urb. [yo në woyd... në nyo:m vyes urb] 3) – Ghehdiemos kwehre un tour in id quartier, tiel id weikspark. Quod maynte yu de ? [ge:dyemos kwe:r un tu:r in id kwartyer, tyel id weykspark. kwod maynt_yu dë ?] 4) – Tamam ! [tamam !]

59

5) – Kweter wehghmos we ghangmos ? [kwetër we:gmos wë gangmos ?] 6) – Ghangmos, est gohder ! [gangmos, est go:dër !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) – Quan inkaps tu tien orbat in id bureau ? 2) – Ne gnohm quetos inkape. 3) – Poitto te hamrahe do id airport ? 4) – Esiem noroct an komkwehrmos un tour. 5) – Is est besic; khact obedde con te hoyd. 6) – Is hat salgen dec minutes pre. 7) – Quod mayns tu an entrems id dom ? Solution : 1) [kwan inkaps tu tyen orbat in id büro: ?] 2) [në nyo:m ketos inkap] 3) [poyto të hamra: do id ärport ?] 4) [ezyem norokt an komkwe:rmos un tu:r] 5) [is est bezik ; qakt obed kon te hoyd] 6) [is hat saldjën dek minüts pre] 7) [kwod mayns_tu an entrëms id dom ?]

60

41st lection Ia memsa [ya memsa] 1) Ia brakhs sont yugen ibs omsims ed behrnt ia hands. [ya braq_sont yüdjën ibs omsims ed be:rnt ya handz] 2) Pleist men mensci scribe med ir dexter hand; levghends de med ir levter. [pleyst_men mensi skrib med ir dekstër hand; levgëndz dë med ir levtër] 3) Id pallex est opposen ad alter finghers kay ghehdmos sizes facil-ye objects. [id palëks est opozën ad altër fingërs kay ge:dmos sidzës fatsil-ye objekts] 4) Sei ia finghers compage, skeipent un peungst ed ghehdmos boxe. [sey_ya fingërs kompadj, skeypënt un pöngst ed ge:dmos boks] 5) Mult hands ayre id behrmen. Sei na-sedds, kwehrs neid orbat. [mult handz ayr id be:rmën. sey nasedz, kwe:rs neyd orbat] 6) Id uber part ios jamb est namt bemern, ids medyo parto genu, ids niter part saur. [id übër part yos jamb est namt bemërn, idz medyo parto djenu, idz nitër part saor] 7) Persna est id caudpart ios ped. Skoyu est un ost ios jamb. [persna est id kaodpart yos ped. Skoyu est un ost yos jamb] 8) Protie srig, endumos nies peds ed saurs med calstins. [proti: srig, endumos nyes pedz ed saors med kalstins] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Smad liubhes nies patria. 2) Mae smad change ia loys ios patria. 3) Kem el judce makhkoumeiht cruel ed peigher menscens. 4) Smad obedihes ia loys. 5) Mae sdi pior gururic. 6) Ke nies patria estu oku ludhert ab noster soldats ! 7) Hams lusen quant ; in un tem mier bieda, quod kwehre ? 8) Ke magistrats pangent ieust loys. Solution : 1) [smad lyubz nyes patriya] 2) [may smad_candjë ya loys yos patriya] 3) [këm el juds maqku:me:yt krü:l ed peygër mensëns] 4) [smad obëdi:s ya loys] 5) [may sdi pyor gururik] 6) [kë nyes patriya estu oku ludërt ab nostër soldats !] 7) [hams lüzën kwant; in un tem myer byeda, kwod kwe:r ?]

61

8) [kë madjistrats pandjënt yöst loys] 42t lection Id prev tid (wa preterit) in Sambahsa In id prev tid, certain Sambahsa verbs dehlgent subihes uno modification. Tod processo jinkdout kam sehkwt : 1) Nasal infixe verbs leuse ir m au n ed ir non-accentuen « e », ed ia « Von Wahl » reuls (vide 4° ender) ghehldent. 2) Sei id verbal raudh endt med un non-accentuet « -e », neid changet. Ia prev tid endens dehlgent ses nuden, ed tod final e biht suppressto sei necessar. Sei id enden est –ie, id ghehdt se transforme do –ic- pre ia prev tid endens. 3) Sonst, sei id verbal raudh hat certain voyels ka central buksteivs, ta subeihnt uno modification kalen ablaut. Central buksteivs ios verbal raudh eh + consonn(s) eu ei(h) a + consonn(s) ploisko « h » ay au Ia ablauts om a, au ed ay ne sont wajib. 4) Alya verbs (tem quem nasal infixe verbs) dehlgent subihes ia Von Wahl reuls sei endent med certain consonns :
Verbal raudh end consonns -d -dd/-tt -rt/-rr/-rg -lg -ct End consonants pos modification -s -ss -rs -ls -x

Ablaut modification ohu i(h) ie iey ieu

5) Ceter verbs dehlgent nudes ia prev tid endens. Sei dwo voyel swons collide, un « -s » (kalt sigmatic aoriste) est inseren inter ia verbal raudh ed id prev tid

62

enden. Id sigmatic aoriste est yando addiht ad sem verbal raudhs quaschi ende med un consonn. En ia prev tid endens ; smad mehmihes od id neud est facultative sei id verbal raudh hat subihn un transformation pro id prev tid. Aun conjugational endens, id person tehrpt ses dict med zamihrs. Person/Tid 1st singular 2nd singular 3t singular 1st plural 2nd plural 3t plural Prev tid -im -(i)st(a) -it -am -at -eer. Sei id verb endt med un accentuet voyel swon, -r est kafi.

Id verb habe biht hieb pro id prev tid. Con ia prev tid endens, se conjuget kam sehkwt : hiebim, hiebst(a), hiebit, hiebam, hiebat, hiebeer. Id verb woid (“savoir” in franceois, “wissen” in deutsch) est special. Ids present se conjuget kam un prev tid verb, con au aun conjugational endens. Ids prev tid (wois) est normal. Oik exempels om verbal endens samt ira prev tid ed prev participe formes. Verbal raudh ay aur convert credeih curr dak entre ghehd gwah leit linekw interrumep mov permitt pleuk posen pressem salg salv scrie 3t sing. present ayt aurt (is/ia/id/el) convert credeiht currt dact entret ghehdt gwaht leit linkwt interrumpt movt permitt pleuct pont premt salct salvt scriet 3t sing. prev iey(it) ieur(it) convers(it) credih(sit) curs(it) diek(it) entrit ghohd(it) gwahsit lit(it) likw(it) interrup(it) movit permiss(it) pluk(it) pos(it) press(it) sielg(it) sielv(it) scricit Prev participe in “t” ayt aurt convers crediht curs dact entret ghohdt gwaht lit likwt interrupt mot permiss pluct post presst sals salwt scriet

63

sedd stuned vid volg

seddt stundt vidt volct

sess(it) stus(it) vis(it) vols(it)

sess stus vis vols

Sambahsa folossiet ia sam formes pro id prev active infinitive ed participe. Tod enden est –us au –vs sekwent ia phonetic ed accentuational possibilitats. En ia conjugations iom tri Sambahsa irregular verbs, ses, habe & woide. Dayir ia prev tids os ses, id imperfect concernt un long au repetiht wakya, menxu id simple prev se refert uni punctual situation.
ses 1 person present imperfect simple prev future subjunctive conditional (baygh rare) imperative som eem buim sessiem esiem io sia
st

singular 2 person es ees buist(a) sessies esies sias sdi present active participe esend
nd

plural 3 person est eet buit sessiet esiet is/ia/id/el sia estu
t

1 person smos eem(o)s buam sessiem(o)s esiem(o)s siam(o)s smad ses

st

2 person ste yu eete buat yu sessiete yu esiete siate ste

nd

3t person sont eent buir sessient esient siant sontu

prev active participe esus

passive participe est/esen plural

habe 1 person present prev (hieb) future subjunctive imperative ho hiebim habsiem habiem
st

singular 2 person has hiebst(a) habsies habies hab(e) present active participe habend
nd

3 person hat hiebit habsiet habiet

t

1 person habmos/hams hiebam habsiem(o)s habiem(o)s smad habe

st

2 person yu habte hiebat yu habsiete yu habiete habte

nd

3t person habent/hant hiebeer habsient habient

past active participe habus

passive participe habt/haben plural

woide 1 person Present (woid) Prev (wois) future subjunctive imperative woidim woisim woidsiem woidiem
st

singular 2 person woidst(a) woisist woidsies woidies woid(e)
nd

3 person woidit woisit woidsiet woidiet

t

1 person woidam woisam woidsiem(o)s woidiem(o)s smad woide

st

2 person woidat woisat yu woidsiete yu woidiete woidte

nd

3t person woideer woiseer woidsient woidient

64

present active participe woidend

prev active participe woidus

passive participe wois/woiden

43t lection Biblic tarjem ab Steve Rice ID EPISTEL OS PAUL AD PHILEMON [id epistël os paol ad filëmon] 1 Paul, prisoner os Jesus Christ, ed is brater Timotheos, ad Philemon, nostro sualiubht ed noster conorbater, [paol, prizonër os jezus krist, ed is bratër timo§eos, ad filëmon, nostro swalyubd ed nostër konorbatër] 2 ad iam swester Apphia, ad Archippus, noster conkatuer, ed ad id assemblee quod est in tien dom: [ad yam swestër afya, ad artcipus, nostër konorbatër, ed ad id asëmbleë kwod est in tyen dom] 3 Id grace ed id pace vos siant daht ab Div noster Pater ed iom Poti Jesus Christ! [id grats ed id pats vos syan_da:t ab div nostër patër ed yom poti jezus krist !] 4 Nadanko baygh mien Div, mentionend-ye te in mien prehgens, [nadanko bayg myen div, mëntyonënd-ye te in myen pre:djëns,] 5 ob som informet de id fid quod has dia iom Poti Jesus ed de tien liubh dia vasyens saints. [ob som inform_dë id fid kwod has dya yom poti jezus ed dë tyen lyub dya vasyëns sänts] 6 Beudo iom kay tu participes id fid effective-ye pro Christ, in id gnohsa vasyios sell bayna nos. [bödo yom kay tu partitsips id fid efëktiv-ye pro krist, in id nyo:sa vasyos sel bayna nos] 7 Albatt, ho spruven baygh joy ed consolation de tien liubh; ar ab te, brater, id kerd im saints hat esen consolet. [albat, ho sprüvën bayg joy ed konsolatyon dë tyen lyub; ar ab te, bratër, id kerd im sänts hat ezën konsolt]

65

8 Itak, quayque ho in Christ boltia kay prescribe tib quo dehbht, [itak, kwayk ho in krist boltya kay prëskrib tib kwo de:bd] 9 meis per liubh beudo te, ego swo, Paul, geront, ed eti taiper prisoner os Jesus Christ. [meys per lyub bödo te, ego swo, paol, djëront, ed eti täpër prizonër os jezus krist] 10 Beudo te de mien purt, quom ho gohnen menxu eem in ia zangirs, Onesimus, [bödo të dë myen purt, kwom ho go:nën menksu eëm in ya zandjirs, onëzimus] 11 qui prevst hat esen inutil tib, bet qui taiper est util, ed tib ed mi. [ki prevst hat ezën inutil tib, bet ki täpër est util, ed tib ed mi] 12 Yeiso tib iom, mieno wi kerd. [yeyzo tib dom, myeno wi kerd] 13 Habiem iskwt gwupes iom con me, kay is servet me vice te, menxu som in ia zangirs ob id Euanghelio. [habyem iskut gwüps yom kon me, kay servd me vits te, menksu som in ya zandjirs ob id öangelyo] 14 Lakin, volam kwehre neid aun tien consent, kay tien ikhsan ne sia deforce, bet kay id sia voluntar. [lakin, volam kwe:r neyd aon konsent, kay tyen iqsan në sya dëforts, bet kay id sya voluntar] 15 Maghses is hat esen separet ud te tempos-ye, kay recupers iom abad-ye, [magsës is hat ezën sëpart ud te tempos-ye, kay rëküpërs yom abad-ye] 16 neti ka sclav, bet ka gohder quem un sclav, ka sualiubht brater, ab me particularye, ed ab te baygh meis particular-ye, ed in id krew, ed in iom Poti. [neti ka sklav, bet ka go:dër kem un sklav, ka swalyubd bratër, ab me partikular-ye, ed ab te bayg meys partikular-ye, ed in id krew, ed in yom poti] 17 Sei nu me ays tien keiw, preim iom kam meswo. [sey nu më ays tyen keiw, preym yom kam meswo] 18 Ed sei is hat kwohrt tib qualggvonc zulm, au sei is deulct tib quodgvonc, ay id ye mien conto.

66

[ed sey is hat kwo:r_tib kwalgvonk dzulm, ao sey is dölk_tib kwodgvonk, ay id ye myen konto] 19 Ego Paul, scribo to med mien wi hand, ego payghsiem, ne mentionend tib od deulcs teswo mi. [ego paol, skribo to med myen wi hand, ego paygzyem, në mëntyonënd_tib od dölks teswo mi] 20 Ya, brater, ke dako ud te tod grace, in iom Poti; console mien kerd in Christ. [ya, bratër, kë dako ud te tod grats, in yom poti; konsol myen kerd in krist] 21 Antreusend-ye tien obedition, scribo tib, gnohnd-ye od kwehrsies hatta trans quo bahm. [antrözënd-ye tyen obëdityon, skribo tib, nyo:nd_ye od kwe:rsyes hata trans kwo ba:m] 22 Sammel, prepare mi un gostkamer, ar spehm ses redahn vos, ob voster prehgens. [samël, prëpar mi un gostkamër, ar spe:m ses rëda:n vos, ob vostër pre:djëns] 23 Epaphras, mien conprisoner in Jesus Christ, te salutet, [epafras, myen konprizonër in jezus krist, të salütët] 24 ed Markos, Aristarkhos, Demas, Lucas, mien conorbaters. [ed markos, aristarqos, demas, lukas, myen konorbatërs] 25 Id grace os noster Poti Jesus Christ sia con voster spirit! [id grats os nostër poti jezus krist sya kon vostër spirit !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Paul tehrpt stahe ub in id sanhedrin. 2) Paul, stahus ub, prechit id Werd ei menegh. 3) Ne est her, ob hat scrohcen ex i mortus. 4) Quel te hat pacto ka wanak tos folk ? 5) Tun, stahus ub, likwam id wastu. 6) Quosmed siemos wey stahe ye id dien Eysios grassab ? 7) Stahsam exo, vidskwnd ays mann. 8) Poskwo, mult peigher mensci stahr ub. 9) Sei semanghen credeiht in me, siem scrisces el ye id dien ios Senstios Judcement.

67

Solution : 1) [paol te:rpt sta: ub in id sanhëdrin] 2) [paol, stahus ub, pretcit id werd ei menëg] 3) [në est her, ob hat skro:tsën eks i mortus] 4) [kel të hat pakto ka wanak tos folk] 5) [tun, stahus ub, likwam id wastu] 6) [kwosmëd syemos wey sta: ye id dyen eysyos grasab] 7) [sta:sam ekso, vidskund ays man] 8) [poskwo, mult peygër mensi sta:r ub] 9) [sey sëmangën krëde:yt in me, syem skrisës el ye id dyen yos senstyos judsëmënt]

44t lection 1) – Raysahab, ho dact un brev ud Nisha, ex Lucknow. Ia tengiet destull noroct ter ! [raysahab, ho dakt un brev ud nixa, eks luknow. ya tëndjyet dëstul norok_ter !] 2) – Sei ia ne habiet abgwahn tetro, ia ne habiet ghat un mentor kam Girdharilal ! [sey_ya në habyet gat un mëntor kam djirdharilal !] 3) – Ia hat scriben : « Sei ne habiem aurt eys logos, ne habiem ghaben ia consequences uns blind progress in id independent Hind ». [ya hat skribën : « sey në habyem aort eys logos, në habyem gabën ya konsëkentsës uns blind progres in id indëpendënt hind »] 4) – Ter nuper, quod un tumult hams wey kwohrt kay commemore id independentiste movment kalen “Quit India”. Io ne wois kweter wey tohrb glihes we plange de ! [ter nüpër, kwod un tumult hams wey kwo:rt kay komëmor id indëpëndëntist movmënt kalën “kwit indya”. yo në woys kwetër wey to:rb gli:s we plandjë dë] 5) Hermann, suamehmo tod 1942 tempos, quayque eem tik sixat au septat ye tod zaman... [hërman, swame:mo tod mil nevtsënt kwardjim dwo, kwayk eëm tik siksat ao sëptat yë tod_zaman] 6) Kam i leuds hieb brans ia britisch wares pos kowpus ia ! [kam i lödz hyeb brans ya britic wars pos kowpus ya !]

68

7) Sei id britisch gouvernement ne hieb muken ieftin fabricmakht wares ef Hind... [sey id britic gu:vernëmënt në hyeb mükën yeftin fabrikmaqt wares ef hind...] 8) id talent ed id gwit om millions em hindi dabers ed takachens ne habient esen pernicen. [id talënt ed id gwit om milyons em hindi dabërs ed takatcëns në habyent ezën përnitsën] 9) In tod tid, tod gvalt eet buct nami id interesse ios Britisch Empire, ed nun est buct pro Science ed Antslehnken ! [in tod tid, tod gvalt eët bukt nami id intëres yos britic empir, ed nun est bukt pro syents ed antsle:nkën !] 10) - Raysahab, in niesschi lands maung leuds hant saygen samlik jects. [raysahab, in nyeci landz maong lödz hant saydjën samlik jekts] 11) Scriptors kam Ivan Illich, global-ye, reiterent mer-ye id message os Mahatma Gandhi ! [skriptors kam ivan ilitc, global-ye, reyterënt mer-ye id mesadj os mahatma gandi !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Quayque is professor hat repetiht sien jumla, Marco kwehc’ ne aurus. 2) Sei ne habies oismitten tien roubes ant id dwer, alyi leuds ghehdient gwigwahe unte id. 3) Sei yu habiete tyic’ vies orbat ab alyens vice kwehre id yuswo, yu ne esiete strak. 4) Sei mien mater ne mi habiet dahn cadadien halwa essu, ne habiem biht tem piwon. 5) Sei yu ne habiete entren id dom aun swehne, kad nies kwaun ne habiet dohnc’ vos. 6) Sei ne habiet esen tant tumult in memoria os Cristoforo Colombo, ne habiem aiw aurt eys nam. 7) Sei ne habies ei saygen solg werds, is ne habiet est tem rhayr masrour. 8) Sei is ne habiet studyen in Kirori Mal College, is ne habiet ghat sien futur esor. 9) Ne kamyabo gnohe kweter ghendo semject her we gwahm Lucknow kay kaupe id. Solution : 1) [kwayk is profesor hat rëpëti:t syen jumla, marko kwe:k’ në aorus] 2) [sey_yu habyes oysmitën tyen ru:bz ant id dwer, alyi lödz ge:dyent gwigwa: unt id] 3) [sey_yu habyet_tyik’ vyes orbat ab alyëns vits kwe:r id yuswo, yu në ezyet strak] 4) [sey myen matër në mi habyet da:n kadadyen halwa esu, në habyem bi:t_tem piwon]

69

5) [sey_yu në habyet entrën id dom aon swe:n, kad nyes kwaon në habyet do:nk’ vos] 6) [sey në habyet ezën tant tumult in mëmorya os kristoforo kolombo, në habyem äw aort eys nam] 7) [sey në habyes ey saydjën solg werds, is në habyet est_tem rhayr_masru:r] 8) [sey is në habyet studyën in kirori mal koledj, is në habyet gat syen futur ezor] 9) [në kamyabo nyo: kwetër gendo sem_jekt her we gwa:m luknow kay kaop id]

45t lection (ex id Sambahsa tarjem ios Tolkien-lik texte « Deusker quem temos ») En un audio-recorden ios heruper texte : http://www.youtube.com/watch? v=x5RQwMyeJYg&list=UUswe0pF_OnaXlUJdFzD2-mg&index=11&feature=plcp Gandalfs mensdeh [gandalfs mënsde:] 1) – « Dehlgmos nos haste ad linkwes, » visieygit Gandalf. [de:lgmos nos haste ad linkwës, vizyeydjit gandalf] 2) « Yu habte safern lyt pior sudworts, sehkwnd id ighnos em... ne bandits. [yu habdë safërn lüt pyor sudworts, se:kund id ignos em... në bandits]

70

3) Ed ne dehbhiemos upernocte in ta lands... [ed në de:byemos üpërnokt in ta landz...] 4) Vahm kwehre itner un khvil con vos, chunke mien paund leit nun in vies direction...” [va :m kwe:r itnër un qvil kon vos, tcunkë myen paond leyt nun in vyes dirëktyon...] 5) Menxu i aventures likw id kurgan ed skieter id tresur os Hir Rusark, Gandalf emiss un strident sweih. [menksu i avëntürërs likw id kurgan ed skyetër id trëzur os hir ruzark, gandalf emis un stridënt swe:y] 6) Just kun i bidieum, id sweih diek antwehrd. [just kun i bidyöm, id swe:y dyek antwe:rd] 7) Unte pauk minutes, un bell albh ekwo galoppit kye Gandalf ed salutit iom. [unt paok minüts, un bel alb ekwo galopit kyë gandalf ed salutit yom] 8) Ed oik moments pos tom ekwo gwohm ia mule im aventurers ! [ed oyk momënts pos tom ekwo gwo:m ya mül im avëntürërs !] 9) Ia hatta bohr ir schowbey derv-ye. [ya hata bo:r ir cowbey derv-ye] 10) Gandalf commentit : “Ia mule kwehct habe meis sense quem sien maysters. [gandalf komentit : “ya mül kwe:kt hab meys sens kem syen maystërs] 11) Ia curs wayt in id warm air iom ouvert clins anter quem entre id srig kurgan uns Drukh kam wey. [ya kurs wayt in id warm är yom u:vërt klins antër kem entr_id srig kurgan uns druq kam wey] 12) Bet gwehmte, finihn id joyeus namos dehlgmos tsay bikwehre nies itner ! [bet gwe:mtë, fini:n id joyös namos de:lgmos tsay bikwe:r nyes itnër !] Exercice : Dahte id verbal raudh iom sehkwnd verbs ex id texte : Dehlgmos – safern – sehkwnd – dehbhiemos – likw – skieter – emiss – diek – galoppit – salutit – gwohm – bohr – commentit – kwehct – curs – finihn Solution : Dehlg – safer – sehkw – dehbh – linekw – skater – emitt – dak – galopp – salute – gwehm – behr – commente – kwehk – curr –fineih

71

46t lection (Ex « ia Songvs as Bilitis » ab Pierre Louÿs) 16 § MEKHTAB DANSA [mëqtab dansa] 1) Ep id moll gras, nocts, hant ias gwenaks samt menexi kays comdanst, ed uter ex dwins kwohr ia antwehrds ios lieubher. [ep id mol gras, hant yas gwënaks_samt mëneksi kays komdanst, ed ütër eks dwins kwo:r ya antwe:rdz yos lyöbër] comdanst = com + dans + t 2) Ias virgens hant saygen : « Ne smos pro vos. » Ed kamsei aygveer ias kohl ir virginitat. Un aygpawson kien flute sub ia drus. [yas virdjëns hant saydjën : në smos pro vos. Ed kamsey aygveër yas ko:l ir virdjinitat. Un aygpawson kyen flüt sub ya drus] 3) Altras hant saygen : « Yu nos vansiete. » Ias hieb sohrn ira rogva do wirghitons, ed ias vrikst aun energia blandend-ye ir dansend jambs. [altras hant saydjën : yu nos vansyet. Yas hyeb so:rn ira rogva do wirgitons, ed yas vrikst aon enerdjia blandënd-ye ir dansënd jambz] 4) Dind ielga se saygend vicen, hat ghenso sien prientia ep ays aurs kam un coup per bo anses, ed, cap clihn, hat poht id kussen. [dind yelga së saydjënd vitsën, hat genso syen priyentya ep ays aors kam un ku:p per bo ansës, ed, kap kli:n, hat po:t id kusën] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Kwohr – aygveer – kohl – kien – ghenso – vansiete – vrikst – sohrn – poht 72

Solution : Kwehr – aygve – kehl – kan – ghend – van – vreikst – sehr – poh

73

47im lection (ex id Sambahsa tarjem « Ia dugter ios Khalifa ») 1) Engwn ids murs eent disposen coucha quer swohp daumost gwens. [engun idz murs eën_dispozën ku:tca ker swo:p daomost gwens] 2) Ep un besonters admirable coucho swohp una bella samt slanc corpos ed sword kaysar. [ep un bëzontërs admirablë ku:tco swo:p una bella samt slank korpos ed sword kaysar] 3) In id kyal eent skedht oik multicolor kehlders ed cymbals. [in id kyal eënt sked oyk multikolor ke:ldërs ed_sümbals] 4) Dwo obese eunuchi lyohg ep un tapit ed swohp samt honar snarcens. [dwo obez önutci lyo:g ep un tapit ed swo:p samt honar snartsëns] 5) In un kantun, dwo potnias tolkeer ye midvoc. [in un kantun, dwo potnyas tolkeër ye midvok] 6) Neutra kwohk aume id presence os Morak. [nötra kwo:k aom id prëzents os morak] 7) So awicit tik oik reliques irs dialogos : “Princesse” ed “Nedime”. [so awitsit tik oyk rëlikës irs dyalogos : printses ed nëdim] 8) Morak snohg proscher ians potnias kay ghehde enderkwites ielg wehkwos : [morak sno:g procër yans potnyas kay ge:d endërkwits yelg we:kwos] 9) - Eet un bell dans ! [eët un bel dans !] 10) - Ya, tod ne eet pior khak pro un princesse. [ya, tod në eët pyor qak pro un printses] 11) - Quer ghehdt ia eucus id ? [ker ged_ya ökus id ?] 12) - Nel-ye woidim. Id essential est ke plaist iom Sultan. [nel-ye woydim. Id esentyal est kë pläst yom sultan] 13) - Scha ! Auro semject ! [ca ! aoro semjëkt !] 14) - Auro neid, iey alter gwen. [aoro neyd, yey altër gwen]

15) - Es’ stragn, jawiebit preter, io mohn aurus stieups.

74

[es_strany, jawiyebit pretër, yo mo:n aorus styöps] 16) - Tehrbiemos gwahe swehptum. Hovesper, dehlgo serve bi tam zevzeck Nedime. [te:rbyemos gwa: swe:ptum. Hovespër, de:lgo serv bi tam dzëvdzek nëdim] 17) - Est ia dar tem inat ? [est ya dar inat ?] 18) - Ya, ifrat biedan kamsei vahsit mehre. Ia sluct unte id hol dien. [ya, ifrat byedan kamsey va:sit me:r. ya slukt unt id hol dyen] 19) - Est ya ays fault ! Smad ghi swehpe ! Sell noct. [est ya ays faolt ! smad gi swe:p ! sel nokt] 20) - Sell noct. [sel nokt] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Swohp – skedht – lyohg – tolkeer – kwohk – awicit – snohg – enderkwites – eucus – iey – jawiebit – mohn – aurus – tehrbiemos – sluct Solution : Swehp – skenedh – lyehg – tolk – kwehk – awie – snehg – enderkweit – euc – ay – jawab – mehn – aur – tehrb - sleuct 48im lection Ex id Sambahsa tarjem os « Is Gospoti » ab Albert Camus. Her, is central person hat bihno nehcmakhkoum ed un pryster faungmoent iom in eyso cell.

1) Is almujner me hat spohcen samt un sorte os aytan. [is almujnër më hat spo:tsën samt un sort os aytan] 2) Eem nun alnos kneigvend regv-ye protiev id wall ed id dien srusit ep mien chol. [eëm nun alnos kneygvënd regv-ye protyev id wal ed id dyen sruzit ep myen tcol] 3) Is hat sayct oik werds qua ne ho aurt ed me hat sprohct baygh oku an io ei permiss biuces me : “No”, ho io antwohrdt. [is hat saykt oyk werdz kwa në ho aort ed më hat spro:kt bayg oku an yo ey përmis byütsës me : no, ho yo antwo:rd]

75

4) Is hat volgen ed hat ghangen kyid mur ep quod is hat passen sien hand lentye. [is hat voldjën ed hat gandjën kyid mur ep kwod is hat pasën syen hand lent-ye] 5) “Kwe yu tant kamte tod ardh ?” hat is murmuren. Ne ho antwohrden ject. [kwe yu tant kamtë tod ard ? hat is murmürën. në ho antwo:rdën jekt] 6) Is hat remanen destull diu disvolgus. Eys presence vyig uper me ed me irritit. [is hat rëmanën dëstul dyu disvolgus. eys prëzents vyig üpër me ed më irritit] 7) Vahsim ei sayge abgwahe, me linkwes, quan is hat scrien fauran med un sorte os oiskal, volgend-ye kye me : “No, khako credihes vos. Som yakin vos hat wakyet vansche alyo gwit.” [va:sim ey saydj abgwa:, më linkwës, kwan is hat skriyen faoran med un sort os oiskal, voldjënd-ye kye me : “no, qako krëdi:s vos. som yakin vos hat wakyët vanc alyo gwit] 8) Ei ho antwohrdt od naturelika, bet to ne hieb meis importance quem vansche ses riche, snahe baygh oku we habe un suakwohrter stohm. [ey ho antwo:rd od natürëlika, bet to në hyeb meys importants kem vanc ses ritc, sna: bayg oku we hab un swakwo:rtër sto:m] 9) To eet ios sam aurdhen. [to eët yos sam aordën] 10) Bet is ge me hat stopen ed is gnohskwit kam io vis tod alter gwit. [bet is_djë më hat stopen ed is nyo:skwit kam yo vis tod altër gwit] 11) Tun, ho ei crien : “Un gwit quer ghehdiem mehme tod”, ed fauran ho io ei saygen od bactissim to. [tun, ho ey kriyen : un gwit ker ge:dyem me:m tod, ed faoran ho yo ey saydjën od baktisim to] 12) Is dar mi tolcskwit de Div, bet ho gwaht perodh kyom ed ho tentet ei explie od mi restit pau wakt. [is dar mi tolkskwit dë div, bet ho gwa:t përod kyom ed ho tentët ey ekspli: od mi restit pao wakt] 13) Ne lusskwim id med Div. [në luskwim id med div]

76

14) Is hat pit mithes topic me sprehgend-ye ma io kiel iom “poti” ed ne “pater”. [is hat pit mi§ës topik më spre:djënd-ye ma yo kyel yom poti ed ne “patër”]
15) To me hat erght ed ei ho antwohrden is ne eet mien pater : is eet con

alters. [to më hat ergd ed ey ho antwo:rdën is në eët myen patër : is eët kon altërs]
Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Spohcen – srusit – sayct – sprohct – permiss – biuces – antwohrdt – passen – murmuren – vyig – irritit – linkwes – credihes – vis – ghehdiem – bactissim – restit – pit – mithes – kiel Solution : Spehc – sreu – sayg – sprehg – permitt – bieuc – antwehrd – passe – murmure – vyeig – irrite – linekw – credeih – vid – ghehd – bactisse – reste – peit – meith - kal 49t lection Verbal affixes in Sambahsa Ta affixes ghehde ses nudt med scripta defis, besonters ob id pronunciation. Bi- = inkap + verb. Ex : L45, 6 : Just kun i bidieum = Just kun i inkiep daume. Na- = continue + verb. Ex : L43, 4 : Nadanko baygh mien Div = Io continue danke mien Div Re- = iter, tsay + verb Vi- = bad, fin-ye + verb. Ex: L47, 1 : « Dehlgmos nos haste ad linkwes, » visieygit Gandalf. = « Dehlgmos nos haste ad linkwes, » sieyg(it) bad Gandalf. Za- = stop + verb Ee- : tod particule est kalt « augment » ed daught ka expremes un adic action in id prev. Est nudto daydey pre id verbal raudh, bet naiwo pre id verb « ses » (ob hat un « imperfecto » tid). -skw = eiskw + verb (tik sei id accentuation permitt tod suffixation). Exempels ios 48im lection : 12 : tolcskwit = iskwit tolke 13 : lusskwim = iskwim luses -eih est un “factitive” suffixe pro verbs ed adjectives. 77

Ex : kaupeihm iom tod wogh = Kwehro iom kaupe tod wogh. Notet od factitive verbs dreibhe un « double accusative ». Verbs endend in –ie change id do –iceih Sont ja verbs endend in –eih qua ne sont factitive. Verbs samt ei ka accentuen syllab change id do i. Ex : reid > rideih Con adjectives : rudheih = kwehr- rudh -tum est un archayic infinitive forme, tik nudt sei id accentuation permitt id. Id expremt un « accusative » idee os destination. Ex : L47, 16 : Tehrbiemos gwahe swehptum = Tehrbiemos gwahe swehpe -tu correspondt « ad ses + passive participe » sua- = gohd-ye + verb. Ex : L43, 1 : sualiubht = gohd-ye liubht Ids contrar est dusClitics in Sambahsa Ta particules hant neid wi accentuation. « Proclitics » ghi skeipe un accentuational unitat con id sehkwnd werd. Articles ed id negation ne, quan id ne est accentuen, sont procltics. Ex : L44, 2 : Sei ia ne habiet abgwahn tetro = [sey_ia në habyet abgwa:n tetro] « Enclitics » skeipe un accentuational unitat con id werd pre se. Ex : Ghi : (L47, 19) Smad ghi swehpe ! = [smad gi swe:p !] Ge : (L48, 10) Bet is ge me hat stopen = [is_djë më hat stopën] Clitics kam ia zamihrs, quando ne sont accentuen, ghehde skipes un accentuational unitat con id werdo pre au pos se (daydey un verb). Exempels heruper : ia, me. Dwo clitics (we un proclitic ed un enclitic) ghehde se yunges ad mutu ed skipes un nov accentuational unitat. Oik special prepositions in Sambahsa Ep poitt bihe ef pre “h”. Lika, ab poitt bihe af. Ex: L44, 12 : Sei id britisch gouvernement ne hieb muken ieftin fabricmakht wares ef Hind... Kye se fundt con iom, iam, id, etc. Sei necessar, id « i » tos pronomen dispareiht. Ex : L48, 4 : hat ghangen kyid mur; kyid = kye + id L48, 12 : ho gwaht perodh kyom; kyom = kye + iom

78

Bi ghehdt se fundes con id sam pronomen, bet neudt yando id dative forme. Sont ghi obtent ia sehkwnd formes : Numer / Genos Singular Plural Masculin bei biens Feminin bay bians Neutral bei bia Indeterminat bil bim

50t lection Ia Iser Stets [ya izër stets] 1) Pleist Iser Stets wehse in Jerusalems Vetus Wastu [pleyst izër stets we:s in jëruzalëms vetus wastu] 2) Tusents em anghens ex tienxia gwehme ad gvehde in ta stets, ielg sekwent sien dyin. [tüzënts em angëns eks tyenksya gwe:m ad gve:d in ta stets, yelg sekwënt syen dyin] 3) Christian pelgrins sehkwnt id Via Dolorosa tiel id basilic ios Saint Sepulker. [kristyan pëlgrin_se:kunt id vya doloroza tiel id bazilik yos sänt sëpulkër] 4) Est id meist saker stet pro christians, terghi Jesus os Nazareth buit crucifix ed nohc. [est id meyst sakër stet pro kristyans, tergi jezus os nadzarë§ bwit krutsifiks ed no:k] 5) Muslims gwahnt gvehde do ia masjids al Aksa ed ios Kubbat-es-Schakhra wa Masjid os Omar. [muslims gwa:nt gve:dë do ya masjidz al aksa ed yos kubbat_es_caqra wa masjid os omar] 6) In id centre tos masjid lyehct un perwnt quetos, sekwent id muslim dyin, Muhammad habiet ludt waurntro. 79

[in id_sentrë tos masjid lye:kt un perunt qetos, sekwënt id muslim dyin, muhammad habyet lud waorntro] 7) Sekwent id yudi dyin, tod sam perwnt est id loc os Isaacs kurban ab Abraham ep quod, tusents yaren serter, buit construgen id Temple os Roy Salomon. [sekwënt id yudi dyin, tod sam perunt est id lok os izaaks kurban ab abraham ep kwod, tüzënts yarën sertër; bwit konstrüdjën id templ_os roy salomon] 8) Nundiens, restet ex tod temple tik id westwall, gnohter sub id nam Riouda Duivar, [nundyens, restët ex tod templë tik id wëstwal, nyo:tër sub id nam ryu:da dwivar] 9) ponghi generations, Yudis gwehmneunt hetro ad riudes id destruction ios temple. [pongi djënëratyons, yudis gwe:mnönt hetro ad ryüdz id dëstruktyon yos templë] Exercice : Antwehrdte ibs sehkwnd questions in Sambahsa : 1) – In quod weik habitit id familia os Jesus ? 2) – Quis eet Isaacs pater ? 3) – Quis hat strugiht id temple ? 4) – Quod restet nundiens ex id temple ? 5) – Ma est id kalen « Riouda Duivar » ? Solution : 1) – Id familia os Jesus habitit in Nazareth. 2) – Isaacs pater eet Abraham. 3) – Id buit strugiht ab Roy Salomon. 4) – Nundiens restet ex id temple tik id westwall. 5) – Ob Yudis gwehme tetro ad riudes id destruction ios temple.

80

51st lection (en Sambahsa subtitules ex id documentar film “Home” ab Y.Arthus-Bertrand : http://www.dailymotion.com/video/xgeirz_ghom-part-6-in-sambahsa_shortfilms ) 1) Sei id actual rythme iom ighdus naleit it, exhaustion tehrct id hol khayxian. [sey id aktwal rü§më yom igdus naleyt it, ekshaostyon te:rkt id hol qayksyan] 2) Yed, pisk est id base aliment ielgs penktes mensc ep nies planete. [yed, pisk est id baz alimënt yelgz penktës mensk ep nyes planet] 3) Ressurces sont rare. Habmos myohrsen to. [resurtsës sont rar. habmos myo:rsën to] 4) 500 millions menscen weike ia desertic gaivias ios mund, [penk tsent mensën weyk ya dëzertik gävyas yos mund] 5) meis quem id hol sammelt europay population. [meys kem id hol samëlt öropay populatyon] 6) Gnohnt id wirt os wed. Woideer yaschi nudes id iktissadic-ye. [nyo:nt id wirt os wed. woydeër yaci nüdz id iktisadik-ye] 7) Her, dependent puts betyicen med un fossil wed, [her dëpendënt puts bëtyitsën med un fosil wed] 8) kowpen in id enderghom quando seuy dar fiell in tod desert. [kowpën in id endërgom kwando söy dar fyel in tod dëzert] 9) Tod wed est 25000-at. Tod fossil wed hat permiss extende aghers in ia deserts, kay gohder piutes ia populations. [tod wed es_dwodjim penk mil_at. tod fosil wed hat përmis ekstend agërs in ya dëzerts, kay gôdër pyüts ya populatyons] 10) Ta rundiht aghers sont rissen ab ia carussells qua irrige ia. [ta rundi:t agërs sont risën ab ya karusels kwa irridj ya] 11) Bet id payghtu pris est gwaur : tod fossil wed se udnovt ne au baygh lyt. [bet id paygdu pris est gwaor : tod fosil wed së udnovd ne ao bayg lüt] 12) In Saudi Arabia, id drehm uns industrial agriculture in id desert swehndt. [in saodi arabya, id dre:m uns industriyal agrikultür in id dëzert swe:nd] 13) Ta clar points qua kwehke post ep un pergamen, sont traces iom abandonen perakendes. [ta klar poynts kwa kwe:k post ep un përgamën, son_tratsës yom abandonën përakendz] 14) Ia irrigation carussells sont dar ter, idschi energia kay pumpe. [ya irrigatyon karusels_son_dar ter, idci enerdjya kay pump]

81

15) Bet fossil wed biht exhaust. [bet fosil wed bi:t ekshaost] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Tehrct – myohrsen – woideer – nudes - betyicen – fiell – permiss – piutes – rundiht – rissen – payghtu – post Solution : Tehrg – myehrs – woid – neud – betyeic – fall – permitt – pieut – rundeih – reiss – paygh - posen

82

52t lection (ex id Sambahsa tarjem os “id Archipelegv iom Cyclops”) In id “Berust Anker” [in id berust ankër] 1) Zabdiel stigh ia trehn stieupens ed ghyien id dwer ios maykhana. [dzabdyel stig ya tre:n styöpëns ed gyen id dwer yos mayqana] 2) Is aunstohg un dusbelucen locanda quer oik nauts sess claus dreuna mejas. [is aonsto:g un dusbëlütsën lokanda ker oyk naots ses klaos dröna mejas] 3) Is piwon creschmer servit bir ed akster drehnks. Zabdiel sess claus un leur meja ed hangjowit un glas bir. [is piwon krecmër servit bir ed akstër dre:nks. Dzabdyel ses klaos un lör meja ed hangjowit un glas bir] 4) Dwo nauts claus id nieber meja tolkeer de iens Nordpirates quom agsa semper perileuserihr id navigation inter ia insules iom Cyclops. [dwo naots klaos id nyebër meja tolkeër dë yens nordpirats kwom agza sempër perilözëri:r id navigatyon intër ya insüls yom tsüklops] 5) Kneigvend olan-ye ep id contor, alyo consummer narrit ei creschmer od un grupp om arels dohlgit gwahe Havena abord id Galeanta; [kneygvënd olan-ye ep id kontor, alyo konsumër narrit ey krecmër od un grup om arëls do:ldjit gwa: havena abord id galëanta] 6) is wir kwohk habe pau consideration dia id nav ed ids riche suter. Id dwer ghyahsit brutal-ye ed dwo robust wirs entreer id locanda. [is wir kwo:k habë pao konsidëratyon dya id nav ed idz ritcë sütër. id dwer gya:sit brutal-ye ed dwo robust wirs entreër id lokanda] 7) Sesseer claus Zabdiels meja ed so khiss un desamat pondos. Bet is ne movit. [seseër klaos dzabdyels meja ed so qis un dëzamat pondos. Bet is në movit] 8) Bo persons presenteer se : Bakkar ed Telam, nauts ep id galera Neethas Gurur, pleund in id port. [bo përsons prëzënteër se : bakar ed tëlam, naots ed id galera neë§as gurur, plönd in id port] 9) Ids nakhoda, Marner, eet semper paurskend handug nauts. Zabdiels orbat payghiet id porm. [idz naqoda, marnër, eët sempër paorskënd handug naots. dzabdyels orbat paygyet id porm] 10) Id nav dohlgit gwahe Tenos, dind id extreme sud os Aventuria. Id safer ne exceddiet oino yawm. Zabdiel refusit. [id nav do:ldjit gwa: tenos, dind id ekstrem sud os avënturya. id safër në ekstsedyet oyno yawm. Dzabdyel rëfuzit]

83

11) - Sayang, iey Bakkar, waniemos un type kam tu. [sayang, yey bakar, wanyemos un tüp kam tu] 12) Sammel, is glaz weidwos-ye sien dustens, specto quod Zabdiel hieb suakaun. [samël, is gladz weydwos-ye syen dustëns, spekto kwod dzabdyel hyeb swakaon] 13) Is deduxit ex to od eys visite in id Berust Anker hieb kafi duret. Is stahsit ub aun luses alyens exter vid. [is dëduksit eks to od eys vizit in id bërust ankër hyeb kafi dürt. is sta:sit ub aon lüzës alyëns ekstër vid] 14) Yed eys tadbir ne dieugh ei ar is diek un cutt ep sien cap quod precipitit iom do complete swordia. [yed eys tadbir në dyög ey ar is dyek un kut ep syen kap kwod prëtsipitit yom do komplet swordya] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Stigh – trehn – ghyien – aunstohg – dusbelucen – sess – servit – perileuserihr – narrit – dohlgit – kwohk – ghyahsit – entreer – presenteer – payghiet – exceddiet – refusit – iey – waniemos – glaz – deduxit – stahsit – luses –dieugh – diek – precipitit Solution : Steigh – trehen – ghyan – aunstehg – dusbeleuc – sedd – serve – perileusereih – narre – dehlg – kwehk – ghyah – entre – presente – paygh – excedd – refuse – ay – wan – glanez – deduc – stah – leus – daugh – dak – precipite 53t lection Sambahsa novs ios 12 october 2011 [samba:sa novz yos dwodëm dwo mil oyndëm] (Smautert tod video her : http://www.youtube.com/watch?v=rincFrIruSc ) 1) ISRAEL : Ghes ardie, Benjamin Netanyahu hat sigwrt id signature uns playct inter Israel ed id Hamas kay lures Gilad Shalit, xeihneun ab id Hamas pon 2006. [israyl : ges ardi:, bënjamin nëtanyahu hat sigurt id sinyatür uns playkt intër israyl ed id hamas kay lürs gilad calit, kseynön ab id hamas pon dwo mil siks] 2) Is Israeli Premier Minister speht id gwirlay ios soldat pos oika diens. [is israyli prëmyer ministër spe:t id gwirlay yos soldat pos oyka dyens] 3) CHINA : Id US Senat hat approben ghes ardie un legprojecto quod zielt penalise China, suspecen de manipule sien rawaj kay tumes sien exports, nespekent ia reticences ios Albh Dom; un texte quod hat isnahn Pekings alian.

84

[tcina : id u_es sënat hat aprobën ges ardi: un lëgprojekto kwod dzyelt pënalizë tcina, suspetsën dë manipül syen rawaj kay tüms syen eksports, nëspekënt ya rëtitsentsës yos alb dom; un tekstë kwod hat isna:n pekingz alyan] 4) Sekwent id Chinese Ministerium iom Gospoti Res, id weiden tos legprojectios “grave-ye infranct” ia reuls ios Muntorganisation8, ed est provocatil un “commercial weir”. [sekwënt id_cinez ministeryum yom gospoti res, id weydën tos lëgprojektyos grav_ye infrankt ya röls yos muntorganizatyon, ed est provokatil un komërtsyal weyr] 5) UNIET STATS : Ia Uniet Stats hant emiss un oin yar tienxia alerte pos id inculpation om dwo Iranis ob tentevs assassine iom saudi ambassador in Washington. [unyet stats : ya unyet stats hant emis un oyn yar tyenksya alert pos id inkulpatyon om dwo iranis ob tentevs asasin yom saodi ambasador in wocington] 6) US autoritats imputent tod complot ad Iran. [u_es aotoritats impütënt_tod komplot ad iran] 7) FRANCE : I finalistes Martine Aubry ed François Hollande drehdsient mutu unte un decisive debat hoyd vesper ep France 2, quar diens pre id senter tour ios socialiste primar. [frants : i finalistës martin obri ed franswa oland dre:dsyent mutu unt_un dëtsiziv dëbat hoyd vespër ep frans_dö, kwar dyens pre id sentër tu:r yos sotsyalistë primar] 8) In id menue : economic ed social crise, Europe ed international questions. [in id mënü: : ekonomik ed sotsyal kriz, örop ed intërnatyonal këstyons] 9) EUROZONE : Ia credit raiting agences Fitch ed Standard & Poor’s hant cliht, ghes ardie, ia kehnsens pluren espaniol banks, bayna qua ta iom megsten ios land, Santander ed BBVA. [örodzon : ya kredit räting adjentsës fitc ed ständërd_änd_pu:rz hant kli:t, ges ardi:, ya ke:nsëns plürën espanyol banks, bayna kwa ta yom megstën yos land, santander ed be_be_ve_a] 10) Un bedebah khabaro pro id espaniol economia quod risct entre recession. [un bëdëba: qabaro pro id espanyol ekonomya kwod riskt entrë rëtsesyon] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Lures – tumes – infranct – emiss – drehdsient – cliht – risct Solution : Leur – teum – infraneg – emitt – drehd – clihen – risk

8

Muntorganisation = Mund Torg Organisation

85

54t lection Ex id Sambahsa tarjem « Ithacus is Calator » iom britisch scriptors D.Morris ed J.Thomson. 1) Ithacus abgwahsit paurske Kokoros dom. Noroc-ye, seuy zafiell mox. [i§akus abgwa:sit paorskë kokoros dom. norok_ye, söy dzafyel moks] 2) Begwahsit ia suburbs unte id hol noct, stopend ye cada dom kay examine id dwer. [bëgwa:sit ya suburbz unt id hol nokt, stopënd ye kada dom kay eksamin id dwer] 3) Bad, Ithacus stus un angho glendo dwer, ed buit admiss do uno meln aula quer un bell dame sess con un flute ep sien grem. [bad, i§akus stus un ango glendo dwer, ed bwit admis do uno meln aola ker un bel dam ses kon un flüt ep syen grem] 4) Ia kiel Ithacus kay gwehme nieb iam in id veranda ed klusit aun surprise eys narn. [ya kyel i§akus kay gwe:m nyeb yam in id vëranda ed kluzit aon surpriz eys narn] 5) “Gnohsim mien swamen retrehviet me !” ia iey. “Bet yu dehlcte ei explie ma ne poitto rikes id curt. [nyo:sim myen swamën rëtre:vyet me ! ya yey. bet yu de:lkt_ey ekspli: ma në poyto riks id kurt] 6) Saygo to pro eys wi dohbro. Is Swamen Cancellar gagnwant dia me, ed est dangereus balahnes iom”. [saygo to pro eys wi do:bro. is swamën kantselar ganyiwan_dya me, ed es_dandjërös bala:ns yom] 7) Ithacus klu brovend-ye, suspecend ne suawakyiet pro iom sei is reikiet tuichands id palat. [i§akus klu brovënd-ye, suspetsënd në swawakyet pro yom sey is reykyet twitcandz id palat] 8) Neid ex quo Ithacus sieygit ghohd persuade Kokoro ad hamrahe iom. [neyd eks kwo i§akus syeydjit go:d përswad kokoro ad hamra: yom] 9) Menxu is likwit, ia dahsit ei ka hadia sien faynsto dame curt robe, un kamatih vester ex sindon con samghatend albhens pelpels ep un camp os bloumawi greis. [menksu is likwit, ya da:sit ey ka hadya syen faynsto dam kurt rob, un kamati: vestër eks sindon kon samgatënd albëns pelpëls ep un kamp os blu:mawi greys] 10) Vanschend adieu ad Kokoro, Ithacus ghohd tsay id citad just kun auror biieuskit med un kraisflorspalv uper ia euster clins. [vancënd adyö ad kokoro, i§akus go:d_say id_sitad just kun aoror biyöskit med un këräsflorspalv üpër ya östër klins]

86

Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Abgwahsit – zafiell – stus – admiss – sess – kiel – klusit – gnohsim – retrehviet – dehlcte – rikes – balahnes – suawakyiet – sieygit – ghohd – likwit – dahsit – biieuskit Solution : Abgwah – zafall – stuned – admitt – sedd – kal – kleu – gnoh – retrehv – dehlg – reik – balahen – suawakye – sayg – ghehd – linekw – dah – biausk

55t lection Bootsayr ep id Bosphor [bootsayr ep id bosfor] Id boot pleht med touristens abfanzowit ex Kabataş ed trehct lent-ye kyid Bosphor. [id boot ple:t med tu:ristëns abfandzowit eks kabatac ed tre:kt lent_ye kyid bosfor] 1) Is guide : “Id puyku monument immediat-ye levter quem wey est id Dolmabahçe Palat. Id mar buit landpleht ter ed id palat buit construct uper. Itak ids nam maynt “landpleht garden”. [is gwid : id puyku monümënt imëdyat_ye levtër kem wey est id dolmabaqtce palat. id mar bwit landple:t ter ed id palat bwit konstrukt üpër. Itak idz nam_maynt landple:t gardën] 2) 3) Id palat buit construct ye id medio ios XIXt secule. Ies sultans hant likwn id Topkapi Palat ed wiken ter. [id palat bwit konstrukt ye id medyo yos nevdëmt sekül. Yes sultans hant likun id topkapi palat ed wikën ter] 4) Pos id seulen ios Respublic, Atatürk, ielgs kun is eegwehmt ex Ankara do Istanbul, eemukamt ter, ed ter is mohr.

87

[pos id sölën yos rëspublik, atatürk, yelgz kun is eëgwe:mt eks ankara do istanbul, eëmukam_ter, ed ter is mo:r] 5) Nundiens, tod palat est un museium ». [nundyens, tod palat est un müzeyum] 6) I gospoti touristes filme id palat med ir cameras. [i gospoti tu:ristës film id palat med ir kameras] “Nun, fanzowmos pri Bekşiktaş. Tod treb nieb id havenback est id Museium os Marine. Sei yu visitet id, yu ghehdsiete vide ia cayiques iom sultans. [nun, fandzowmos pri bekciktac. tod treb nyeb id havënbak est id müzeyum os marin. sey yu vizitët id, yu ge:dsyet vid ya kayikës yom sultans] 7) Id statue yu vidte lyt dalger est tod ios megil tyrk admiral Barbarossa. En id Ortaköy masjid. [id statü: yu vid lyt daldjër es_tod yos medjil türk admiral barbarosa. en id ortaköy masjid] 8) Ye tod moment, smos fanzowend subter Bosphor Brigv quod yunct Asia ad Europe. [ye tod momënt, smos fandzowënd subtër bosfor brigv kwod yunkt azya ad örop] 9) 10) Her, Rumeli Hisari wa Roumelis Poli. Id buit strugiht unte quar munts ab Sultan Mehmet iom Kreiger. Face tod staht Anadolu Hisari wa Anadolus Poli. [her, rumeli hisari wa ru:melis poli. id bwit strudji:t unt kwar munts ab sultan mehmet yom kreydjër. fatsë tod sta:t anadolu hisari wa anadolus poli] 11) Nun, trehcmos kyid gon Anadolus. Kam yu vidte, ep ia oupers ios Bosphor sont ardeht yalis beller quem mutu. [nun, tre:kmos kyid gon anadolus. kam yu vid, ep ia u:përs yos bosfor sont arde:t yalis bellër kem mutu] 12) Id stet prosch quod fanzowmos ye tod moment est Kanlica. Ter lyt haltsiemos ed geussiemos ids maschour yogurt.” [id stet proc kwod fandzowmos ye tod momënt est kanlitca. ter lüt haltsyemos ed djösyemos ids macu:r yogurt] 13) Oin hor serter, resteighent do id boot ed abfanzowent essum pisk in Kavaks villages. [oyn hor sertër, rësteygën_do id boot ed abfandzowënt esum pisk in kavaks viladjës] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Id statue quod vidmos face nos est tod os Atatürk. 2) Id palat yu habte visitet buit construgen in-kap ios XIXt secule. 3) Kam ho expliet to sem moment prever, Atatürk mohr in id Dolmabahçe Palat. 4) Abfanzowus ex Kabataş, id boot hat bitrohcen kyid Bosphor. 5) Quer habmos halt, i touristes hant edden yogurt.

88

6) I touristes, menxu i vis ia bell yalis, emseer photographias. 7) Ye tod moment, smos fanzowend prosch id havenback os Kanlica. Solution : 1) [id statu: kwod vidmos fats nos est tod os atatürk] 2) [id palat yu habdë vizitët bwit konstrüdjën in_kap yos nevdëmt sekül] 3) [kam ho eksplyet_to sem momënt prevër, atatürk mo:r in id dolmabaqtce palat] 4) [abfandzowus ex kabatatc, id boot hat bitro:tsën kyid bosfor] 5) [ker habmos halt, i tu:ristës hant edën yogurt] 6) [i tu:ristës, menksu i vis ya bel yalis, emseër fotografyas] 7) [ye tod momënt, smos fandzowënd proc id havënbak os kanlitca] 56t lection Id alphabet in SPT :
-Les voyelles/Voyels: a, e [e], i, o, u [u], y [ü] -les consonnes/consonns: b, c [tse], d, f, g [dje], h [hatc], j [jye], k [ka], l, m, n, p, q [ku], r, s, t, v, w [we], x, z [dzed].

Localisation in Sambahsa : Qu- est id base ios relative ed interrogative pronomen, h- ios stet quer wehsmos, tios stet quer alter est ed c(i)- uns dar dalger stet. -er deict stabilitat, -ois au –(e)tos orgumt ed –tro (bet, in id cadadien bahsa, -er tayt id ops). Bihnt daken : quer, her, ter, cer / quetos, hetos, tetos, cetos au quois, hois, tois, ciois / quetro, hetro, tetro, cetro. In id scriben bahsa, -tro ed –tos poitte ses suffixet ad singular substantives ed –ois ad plural substantives. Unte ghehdt bo mayne “eni id rewos os” ed “eni id tempos os”. Exist un residual locative suffixe in –i pro oik substantives : domi, ghomi, ruri. Un directional adjective ghehdt ses daken suffixend-ye –wort ed id correspondant adverb est –worts. Ex : Vasya fluvs sreunt marworts. Id durative In id scriben bahsa, exist un optional « durative » suffixe –neu pro verbs. Est opst-ye nuden con id preposition pon. Ex : Stahneum her pon trigim minutes. -neu hat neid ablaut, sontern folossiet id augment ee(-) ka prev tid. 89

Ex: Eeghangneut apter iom pon Orléans. Numers in Sambahsa Ex 1 do 10 : oin, dwo, tri, quar, penk(we), six, sept(a), oct(o), nev, dec. Ex 11 do 19 est folossien id suffixe –dem : oindem, dwodem, etc. Pro 20, 30, 40.... est folossien –gim : dwogim, trigim, quargim... 100 = cent(om) ed 1000 = mil. Oin = 1, menxu un est id singular indefiniht article. Ordinal numers bihnt daken suffixend-ye –t au –im sei preter est incompatible. Ab id 3t : trit, quart, penkt, sixt, septim... 1ter ex 2 est preter ed diweidt alter wa dwoter. Sonst, 1st = prest ed 2nd = dwot wa second. In longa numers, tik id senst biht ordinal ; ex : id 518t = id penkcent octdemt Fractions neude id suffixe -del. Ex: 1/3 = tridel. Bet ½ = dwidel. 1,5 = pwolter. Alya ,5 ghehde ses dact med pwol samt id ordinal ios sehkwndios numer. Ex : pwolpenkt = 4,5. Uno multiplicative adverb poitt ses oiskipen med id suffixe –(en)s. Ex : oins, dwis (irregular), tris. Sonst, est nudt normal-ye id werd ker(s). Est un distributive adjective obtento med id suffixe –(e)n. Irregular formes : 1 = ein, 2 = dwin/pair, 12 = douzen, 1000 = tusent). Numers samt –dem au –gim suffixent –tia. Sei id est folossien kay expremes un grupp, tun id numern werd est in id genitive sei id prehpt pos id distributive. Ex : (oin) centen wolfen = takriban cent wolfs. In longa numers, tik id sensto member hat un distributive forme. In alya falls, id numern werd sehkwt id normal declination (ex: distribution, substantives aun singular): Mi ho kaupen trin bruks = Mi ho kaupen tri pantalons. Ta buks costent trin euros = Ielg ex ta buks cost tri euros. Million (1 000 000) ed milliard (1 000 000 000) existent tik sub un distributive forme.

57im lection Ex id Sambahsa adaptation os « The Buccaneers of Shadaki » (http://www.projectaon.org/en/Main/TheBuccaneersOfShadaki) 1) Eys Grand Maestria os Elementalisme sieyg ei Kawi Jenchi od tod eet neid ordinar storm – eet id resultat os un staur elemental vraj. [eys grand maystriya os elëmëntalismë syeyg ei kawi jentci od tod eët neyd ordinar storm – eët id rëzultat os un staor elëmëntal vraj]

90

2)

Hakimiech ursit Gemulkin ad abgirihes sieno nav id ghi furia tos externatural storm churn id mar, yehseihnd ed kwehpend id. [hakimyetc ursit djëmulkin ad abdjiri:s_syeno nav id gi furya tos ekstërnatural storm tcurn id mar, ye:se:ynd ed kwe:pënd id] 3) Bayndo de id salvtat sienen cargo ed nieute is Capitan fauran buit biden ed wohl iom styrman abgirihes id nav. [bayndo de id salvtat syenen kargo ed nyöt is kapitan faoran bwit bidën ed wo:l yom stürman abdjiri:s id nav] Bet kun id Vargas rikit kye Shuri Point, Gemulkin vis stayg semject ep id horizont quod mutamaynih iom. [bet kun id vargas rikit kye xuri poynt, djëmulkin vis_stayg semjëkt ep id horidzont kwod mutamayni: yom] 4) 5) Seghelnd kyant id Vargas per id Winden Mar gwohm tri pirate navs. [segëlnd kyant id vargas per id windën mar gwo:m tri pirat navz] 6) Eent long ed ghem, samt sunder sworda scrocks ed pancerdecking. [eënt long ed gem, samt sundër sworda skroks ed pantsërdeking] 7) Ir scarlat seghels eent plehn ab windfirtinas ed moveer per id wed med un silent, bedebah speud. [ir skarlat segëls eënt ple:n ab windfirtinas ed moveër per id wed med un silënt, bëdëba: spöd] 8) Kapanen inter storm ed boucaniers, Gemulkin facit un difficil decision. [kapanën intër storm ed bu:kanyers, djëmulkin fatsit un difitsil dëtsizyon] 9) Is ghohd auter drehde iens proschagend raiders au brave ia dangers ios storm. [is go:d aotër dre:d yens procadjënd rädërs ao brav ya dandjërs yos storm] Is chusit senter, ed kun id Vargas wip iter retro kye Shuri Point, ies boucaniers mien apo ed intizier od id storm ibs permittiet lambhnes id vulnerable nav os Gemulkin. [is tcuzit sentër, ed kun id vargas wip itër retro kye xuri poynt, yes bu:kanyers myen apo ed intidzyer od id storm ibz përmityet lambnës id vulnërablë nav os djëmulkin] 10) Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Sieyg – ursit – abgirihes – churn – biden – wohl – rikit – vis – mutamaynih – gwohm – facit – chusit – wip – mien – intizier – lambhnes Solution : Sayg – urg – abgireih – cheurn – beid – wehl – reik – vid – mutamayneih – gwehm – face – cheus – weip – man – intizar - lambhen

91

58im lection Ex id Sambahsa tarjem ios “Chartreuse de Parme”, Capitel IV : https://sites.google.com/site/joyofliterature/home/literature/id-cartusia-os-parma 1) Ed ies tri soldats quoy compos eys hol heir con Fabrice spohc tom med un grasban enokwo, kamsei is habiet blasphemet. [ed yes tri soldats kwoy kompos eys hol heyr kon fabris spo:k tom med un grasban enokwo, kamsey is habyet blasfemt] 2) Is hieb hakaren id nation. [is hyeb hakarën id natyon] 3) "Enum est akster ! mohnit nies heroy; ho ja kaun to bei Viceroy in Milan; ne feugent, no ! [enum est akstër ! mo:nit nyes hëroy ; ho ja kaon to bey vitsëroy in milan; në födjënt, no !] 4) Con ti franceois druve ne poitt ses saycto quan id schockt ir dimaar. Bet goilo ir peigher enokwo, tehrbo ghabihes iens to." [kon ti frantsëoys drüv në poyt ses saykto kwan id cokt ir dimaar. Bet goylo ir peygër enokwo, te:rbo gabi:s yens to] 5) Dar marcheer penk centa stieups dalg ud tod torrent em feugnics qui texeer id magno strad.

92

[dar martceër penk tsenta styöps dalg ud tod torrënt em fögniks ki tëkseër id manyo strad] 6) Oin leuk dalger, is corporal ed eys trupp tohr un wegho quod lit ad joine id strad ed quer maung soldats lyohg. [oyn lök daldjër, is korporal ed eys trup to:r un wego kwod lit ad joyn id strad ed ker maong soldats lyo:g] 7) Fabrice kieup un destull dohbrum ekwo qui ei costit quargim francs, ed bayna vasya ambtro xubhen sabers is chus kaur-ye uno miero rect saber. [fabris kyöp un dëstul do:brum ekwo ki ey kostit kwardjim franks, ed bayna vasya ambtro ksubën sabërs is tcus kaor_ye uno myero rekt sabër] 8) "Chunke est sayct od tehrpt ses nakebplact, mohn is, tod est id dohbrest." [tcunk est saykt od te:rpt ses nakëbplakt, mo:n is, tod est id do:brëst] 9) It schowbeyn, is bigaloppih sien ekwum ed joinit mox iom corporal qui hieb namarchet perodh. [it cowbeyn, is bigalopi: syen ekwum ed joynit moks yom korporal ki hyeb namartcët përod] 10) Is uwit darm-ye sien striepmens, ghensit med sien levter hand id kardkascho sienios rect saber, ed sieyg ibs quar Franceois : [is uwit darm_ye syen stryepmëns, gensit med syen levtër hand id kardkaco syenyos rekt sabër, ed syeyg ibz kwar frantsëoys] 11) - Ti leuds qui mwaungsount unte id magno strad kwehke kam un owen churd... Marchent kam dekhschaten owi... [ti lödz ki mwaongsu:nt unt id manyo strad kwe:kë kam un owën tcurd... martcënt kam dëqcatën owi] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Compos – spohc – mohnit – saycto – ghabihes – marcheer – texeer – tohr – lit – lyohg – kieup – xubhen – chus – tehrpt – nakebplact – bigaloppih – uwit – ghensit – sieyg Solution : Composen – spehc – mehn – sayg – ghabeih – marche – teg – tehr – leit – lyehg – kaup – xeubh – cheus – tehrb – nakebplag – bigaloppeih – uwen – ghend - sayg

93

59t lection Ex id sambahsa tarjem ios Tolkien-lik texte « Khiters ed klehpters » : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/24687743/Vocabulary%20key%20to %20%22Khiters%20ed%20klehpters%22 1) Apter i aventurers, id Eustrad ud Bree passit per id rur ed weundelnd clins. Mensci ed hobbits gwiveer engwn id drom; [aptër i avëntürërs, id ödstrad ud breë pasit per id rur ed wöndëlnd klins. mensi ed hobits gwiveër engun id drom] 2) id aspect eet jamile, ed eent doms ed horgna engwn id via. Prokwem Bree, id Grand Eustrad eet meg begwahn ed dart in dohbro stand. [id aspekt eët jamil, ed eën_doms ed hornya engun id via. prokwëm breë, id grand östrad eët meg bëgwa:n ed dart in do:bro stand] 3) Dind, doms bihr rarer. Eent pauker mussafers, pleisti tankend de ir besoyn ed anxieus de nake civilisation. [dind, doms bi:r rarër. eënt paokër musafërs, pleysti tankënd de ir bëzoyn ed anksyös de nak tsivilizatyon] 4) Ta eent ia Monlands. Id strad eet pleno med weghyas ed wayzda. Quayque eent plur schajras, id terrain eet meist-ye ouvert. [ta eënt ya monlandz. id strad eët pleno med wegyas ed waydzda. kwayk_eënt plur cajras, id terrän eët meyst_ye u:vërt] 5) Dextro, ia Sudclins oistrohc tem dalg-ye quem id oko ghohd vide. Dar dalger, ia Weterclins lud norder quem id Strad. [dekstro, ya sudklins oystro:k tem dalg_ye kem id oko go:d vid. dar daldjër, ya wëtërklins lud nordër kem id strad]

94

6) Pustenkwehkend clins lizd id horizont, ed un albh gabehrg, payn visible, se skip apter ia. [pustënkwe:kënd klins lidzd id horidzont, ed un alb gabe:rg, payn viziblë, së skip aptër ya] 7) Menxu ia clins in id eust lud proscher, id landspect bihsit matamer. Ia winds ud ia ghyors eent srig ed nafiz, hatta in lient. [menksu ya klins in id öst lud procër, id landspëkt bi:sit matamër. ya windz ud ya gyors eënt srig ed nafidz, hata in lyent] 8) Ia clins acap kwohk ses aglend9. Pre nake ia, i aventurers tohr un rivier. [ya klins akap kwo:k ses aglënd. pre nak ya, i avëntürërs to:r un rivyer] 9) Bohrt ab ia surces ed tahnta sneigva ios Mighelgabehrg, id Mitheithel eet un honar, reuschend greis rivier. [bo:rt ab ya surtsës ed ta:nta sneygva yos migëlgabe:rg, id mi§ey§ël eët un honar, röcënd greys rivyer] 10) Id Eustrad passit uper id unte id Senst Brigv. Trans id Mitheithel, in id nord, lyohg ia Trollteguts. [id östrad pasit üpër id unt id senst brigv. trans id mi§ey§ël, in id nord, lyo:g ya troltëguts] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Passit – tankend – oistrohc – ghohd – lud – lizd – skip – bihsit – kwohk – tohr – bohrt – lyohg Solution : Passe – tanek – oistrehc – ghehd – leud – leizd – skeip – bih – kwehk – tehr – behr – lyehg

9

Ex « agla » + (e)nd

95

60t lection Schirase, urb om poesis, roses ed bulbuls [ciraz, urb om poyzis, rozës ed bulbuls] 1) Quando hams gwahn per Pasargadae, arrivems ad Persepolis, [kwando hams gwa:n per pazargaday, arrivëms ad përsëpolis] 2) quod lyehct circa 60 kilometers dalg ud Schirase. [kwod lye:k_tsirka sikjim kilometërs dalg ud ciraz] 3) Yant passems subter id Dwor ios Coran, |yant pasëms subtër id dwor yos koran] 4) Schirase, samt sien large avenues plena med flors [ciraz, samt syen lardj avënü:s plena med flors] 5) ed uperskadhend drus, attract id spect. [ed üpërskadënd drus, atrakt id spekt] 6) Vide id Place ios Saat in id centre ios urb est ijbaric. [vid id plats yos_saat in id_sentrë yos urb est ijbarik] 7) Pos id visite ios Eram Garden ed ios Masjid ios Regent, [pos id vizit yos eram gardën ed yos masjid yos redjënt] 8) woidam od ne tehrbmos myehrse vide ia maghils om Saadi ed Hafez [woydam od në te:rbmos mye:rs vid ya magils om saadi ed hafëdz] 9) ed, sei wehnmos, maghsiemos consulte Meinyun in id Divan os Hafez [ed, sey we:nmos, magzyemos konsult meynyun in id divan os hafëdz 10) ed recite un rhasal ! [ed rëtsit un rhazal !] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Mae myehrse od Schirase est id urb om poesis, flors ed bulbuls. 2) Woideer od tehrbent vide id Place ios Saat. 3) Quan yu gwahte per Pasargadae, id maghil os Cyrus attract id spect. 4) Yant yu arrivet ad Schirase, yu tehrpte visite id maghil os Hafez. 5) Pos vidus id Masjid ios Regent, tehrbmos gwahe id Eram Garden. 6) Sei wehns, maghs consulte meinyun in id Divan os Hafez. 7) Medsu id Place ios Saat, uno mier saat skipt med flors attract id spect. Solution : 1) [may mye:rs od ciraz est id urb om poyzis, flors ed bulbuls] 2) [woideër od te:rbënt vid id plats yos saat] 3) [kwan yu gwa:t per pazargaday, id magil os tsürus atrakt id spekt] 4) [yant yu arrivd ad ciraz, yu te:rptë vizit id magil os hafëdz]

96

5) [pos vidus id masjid yos redjënt, te:rbmos gwa: id eram gardën] 6) [sey we:ns, magz konsult meynyun in id divan os hafëdz] 7) [medsu id plats yos saat, uno myer saat skipt med flors atrakt id spekt]

61st lection Ex ia Sambahsa subtitules os “Gnaht Speh” http://www.youtube.com/watch?v=cY4aAtSf8eI 1) Gwehmmos ex aqua. Dehnneut per nies awa diens pon long yars tiel tod moment unte nies hol gwits, [gwe:mmos eks akwa. de:nöt per nyes awa dyens pon long yars tyel tod momënt untë nyes hol gwits] 2) kam id genti iom roys, un apni om memoria ed gomra, oin ghutt ex wed, ex cruor, [kam id_jenti yom roys, un apni om mëmorya ed gomra, oyn gut eks wed, eks kruor] 3) dind alyo, ghehde bihe un wand, un sreumen, un crehscend torrent, neendeighim, [dind alyo, ge:d bi: un wand, un srömën, un kre:sënd torrënt, neëndeygim] 4) quod priwakt-ye nibrehct quant resistence kay srues iter leur-ye kye sien beurt. [kwod nibre:kt kwant rësistents kay srü:s itër lör-ye kye syen bört] 5) I sensti Dervs, i Dùnedains, i Westmensci buir skedhen ed decimen ed hajoumen ab multa dangers. [i sensti dervs, i dunëdayns, i wëstmensi bwir skedën ed dëtsimën ed haju:mën ab multa dandjërs] 6) Is ghi Tenipoti, Sauron, ne hieb myohrst id prev, ed ex vasya folks Medioghehrds, [is gi tënipoti, saoron, ne hyeb myo:rst id prev, ed eks vasya folks mëdyoge:rds]

97

7) eet neid alyum is haiss ed redwoyit meis quem i Dùnedains. [eët neyd alyum is häs ed rëdwoyit meys kem i dunëdayns] 8) Spohrit sien vol bayna sien slougs ed unte long yars yis i kay aunstehge an Isildurs Hereds dar gwiveer, [spo:rit syen vol bayna syen slu:gs ed unt long yars yis i kay aonste:dj an izildurs herëdz dar gwiveër] 9) kay is ghohd destruge i ed kay i sensti ex eys megst peinds bihient lust pro aiwo. Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Gwehmmos – dehnneut – nibrehct – srues – skedhen – myohrst – haiss – redwoyit – spohrit – yis – ghohd – lust Solution : Gwehm – dehn – nibrehg – sreu – skenedh – myehrs – haissen – redwoi – spehr – yeis – ghehd – leus

62t lection Alba [alba] 1) Alba est dwis smulker quem England, bet ids population est meg lyter. [alba es_dwis smulkër kem england, bet idz populatyon est meg lütër] 2) Sont dwo principal regions : in id nord, ia Highlands qua sont wild ed bell [son_dwo printsipal rëdjyons : in id nord, ya hayländz kwa sont wild ed bel

98

3) ed in id sud, ia Lowlands qua sont meis agrent. [ed in id sud, ya lowländz kwa sont meis agrënt] 4) Quayque Edinburg est id nagor, Glasgow est id magn industrial centre. [kwayk edinburg est id nagor, glasgow est id many industriyal tsentrë] 5) Alba buit separet ud England med un wall, strugihn ab iom roman cesar Hadrian. [alba bwit sëpart ud england med un wall, strudji:n ab yom roman tsëzar hadriyan] 6) Parts tos wall dar existent nundiens. [parts tos wall dar eksistënt nundyens] 7) Sem veuter leuds dar bahnt Gaelic, bet pleist Albans neude Englisch. [sem vötër lödz dar ba:nt gaylik, bet pleyst albans nöd englic] 8) Alban urbs tengient baygh different ud englisch urbs. [alban urbz tëndjyent bayg diferënt ud englic urbz] 9) In Englisch urbs, doms sont struct khaliban med rudh brick, [in englic urbz, dom_sont strukt qaliban med rud brik] 10) menxu in Alba, doms sont anter ex greis arduase. [menksu in alba, dom_sont antër eks greys ardwaz] 11) Britains hogsto ghyor, Ben Nevis, est in Alba. [britäns hogsto gyor, ben nevis, est in alba] 12) Albans hant ir wi religion, kalen presbyterianisme, ed ir wi loys. [albans hant ir wi rëlidjyon, kalën prësbüteryanismë, ed ir wi loys] 13) Tun, quayque Alba est part os Grand Britain, [tun, kwayk alba est part os grand britän] 14) id hat naiw esen unien ad England ye id sam weidos quem Cumri. [id hat näw ezën unyen ad england ye id sam weydos kem kumri] Exercice : Transcripte do SPT ia sehkwnd jumlas : 1) Alba est dwis smulker quem England. 2) Pleist leuds in Alba neude Englisch. 3) Quayque sem ater leuds dar bahnt Gaelic. 4) Englisch est facil euctu, menxu Gaelic est complicat. 5) Weidwos, to est mien wi mayn. Solution : 1) [alba es_dwis smulkër kem england] 2) [pleyst lödz in alba nöd englic]

99

3) [kwayk sem atër lödz dar ba:nt gaylik] 4) [englic est fatsil öktu, menksu gaylik est komplikat] 5) [weydwos, to est myen wi mayn] 63t lection Sambahsa prefixes : Daydey, pleist prepositions poitte ses nuden ka prefixes, and Sambahsa trendt sehkwe id usage in ia major Europay bahsas. Lakin, sont sem prefixes qua ne sont prepositions we quom maynen se enderkweit. Ab : pre un verb, maynt « dalger, dalgtro, distance-ye » ; ex : L57, 2, « abgirihes » = ab + geir + ihes (infinitive os « eih »). Apo : deict id 4to generation. Be : transitiveiht verbs ; ex : L59, 2, « begwahn » = « be + gwah + n » = « ep quod est gwahn ». Bfu : negative prefixe pre werds os sinitic origin. En : maynt “deh- in”; ex: “enquestion” = « deh- in question » Ender : diminutive uns action ; ex : « endervid » = « dyehrc oku » ; « enderghyan » = « lyt ghyan » Eti : deict id penkto generation. For : maynt « dalger, in id dalg », bet samt un pejorative nuance. Con un verb os mov, ed “se”, maynt “se leus”; ex: “se forsnah” = “se leus snahnd-ye” Ga : - pre un verbal raudh samt ablaut : deict id resultat uns action. - pre un verbal raudh aun ablaut : deict id object uns action. Samt id suffixe « os », tod maynen est pejorative. - Pre un nomen, deict un summ, un hol. Ex : L59, 6 ; « gabehrg » = « summ ghyoren [behrgen] » Ken : maynt “tuich” Mu : prefixe os Arab origin; pre werds ios sam origin, ghehdt dikes quel kwehrt un action. Ex: L59, 3; “mussafer” = “quel kwehrt un safer” Muta : maynt “meith”; ex: L57, 4 : “mutamaynih iom” = “iom mithih mayn” Ni : maynt “ghom(tro)” bet daydey samt un non-material sense. Ex: L61, 4; “nibrehct” = ni + brehg + t (oi)s : tod prefixe est id contrar os « en- » Lakin, tod suffixe buit confuden in Sambahsa con un particularitat os Hindeuropay, id « s mobile », quos exact maynen est dar nepact. Tod formation nagwivt in Sambahsa ; vidte ta verbal pairs : brehg / sprehng(int.)-spraneg(tra.), tanek / (oi)stanek, prehg / (oi)sprehg, daum / (oi)staun Pro : deict id trito generation. Pre un verb os mov, id maynt “ant” ed sleurt dative. Ex: “is mi proghieng” = “is ghieng ant me” Rhayr : negative prefixe pre adjectives os Arab origin. Ud : - pre un verb, maynt “meis suakwehr quem”; ex “Ho udsnaht iom” = “Ho meis suasnaht quem is” - samt id zamihr sib, deict id weidos kay obtene semject. Ex: Id mafia sib ubtehrct id silence schahiden = Id mafia obtent id silence schahiden med tehrgs

100

Sambahsa suffixes : Dat Sambahsa est un mix ex tant surces, habe un alnos regular systeme est impossible. To est due id fact ob meist romanc werds hant conserven ir wi formation reuls. Lakin, sem basic prabhils ghehde hehlpe ad identifie id bungos ielgs deriven werd. Un important kweit iom romanc werds est od neudent id “perfectic theme” verben. Tod theme est daken it : - Verbs endend med un non-accentuen “-e” dehnt “-at” instet. Mathalan, ex “forme”, dakmos *format-, ed deriven werds kam “formation”, “formator”.... - Verbs endend med “-ie” neudent “icat-“ instet. Mathalan, ex “publie” dakmos “publication” - Verbs endend med « -ue » neudent « -ut » instet. Sam-ye pro verbs quom prev participe in “-t” endt med “-wt”. Ex: solv > solwt > solution - Verbs endend med “eih” neudent “-it” instet. Ex: addeih > *addit > addition. - Id perfectic theme alyen verbs correspondt iro prev participe in –t. Ex: scinesd > sciss > scission Ta prabhils ne sont absoluta dat Sambahsa trendt sehkwe ia formes ja trohven in existanta natural bahsas (besonters romanc bahsas ed Englisch). Id importantst exception est pro id verb « posen », quos perfectic theme est *posit. Lakin, ta reuls remane util, ar permittent tarke id forme ios international scientific werdskaut in Sambahsa, esdi id werd ne est daftart in id dictionar. Commonsta derivation tyeicens : Kay expremes un stand, un qualitat : Sem simple adjectives suffixent –e ed subeihnt ablaut. Ex : long > longe [londj] ; deub > dube [düb] ; slab > sliebe. Bet tod systeme wehrct tik sei est un phonetic difference inter id adjective ed idso deriven forme. Alyo suffixe est “-(e)t”. Ex: mynder > myndert Alya frequent suffixes sont : -os, -ia ; ed –or ed –(i)tat pro romanc werds. Kay expremes un action : Sei id verbal raudh ne est kafi (ex: “hehlp”, bo nomen ed verb), -(e)n poitt ses addihto tei, autah –sa pro verbs qua endent med un accentuet voyel swon. Ex : tyeic > tyeicen ; bah > bahsa. Romanc werds addeihnt –ion ei perfectic theme. Kay dikes quel kwehrt un action : Id meist nuden suffixe est –er ep id verbal raudh. Ids romanc equivalent est –or suffixet ei perfectic theme. Un practic hol verbalen suffixen est –ant pro quel parkwehrt un action, -eit kay dikes kye quel tod action est bestohmt, ed –at kay dikes id object au resultat tos action. Mathalan : Un telephonat est quan un telephonantis tolct uni telephoneit. Alya suffixes : -ar : - deict un summ

101

- pro nams om professions, maynt « quel makht... »; ex: Un stolar/stular makht stols/stuls -asc : Xasc- = bih- X -at : maynt “yars veut”. Xat = X yars veut -av : ep un verbal raudh (« eu » ed « ei » bihnt nisbatan « u » ed « i »), maynt « quel trendt.... ». Ex : leik > likav = quel kamt/trendt likes -ble : ep un perfectic theme aun –t, maynt « quel ghehdt ses .... ». Id substantive neudt –bilitat Alya verbs folossient –et sei est neid confusion con alyo conjugen forme. Ex : dyehrc > dyehrcet. Sonstic verbs neude –im. -eus : adjective os qualitat. Id correspondant substantive neudt –ositat -en : adjective os substance. Ex : golden = ex gold -fred : maynt “leur ud” -ia : qualitat, science, land -ic : formet adjectives. Id correspondant substantive endt med –ique -iko/-ika : maynt « yun ner/ster ». Ex: potnia > potnika -il : maynt « quel ghehdiet/maghiet ». Hat un active wirt quan est suffixen ei perfectic theme, ed un passive wirt quan est suffixen ei verbal raudh. -in : - feminin suffixe - maynt « forest om » -ion : maynt “poti, chef os” -(i)sk : origin adjective. Ex: coschmar > coschmarisk -isme : stand os un ject, theoria, ideologia. Id anghen nomen est in –iste -ko/-ka : kwehrt diminutives (ner/ster) ep id accentuen syllab. Ex: Margarita > Ritka ; Iohannes > Hanko -mon : ep un verbal raudh, maynt « quel ghehdt... » -nic/nica : mulayim pejorative. Ex : L58, 5 ; feugnic = quel feuct (ob paur) -os : ep un verbal raudh, poitt mayne « leik os... » -smee : ep un (plural) zamihr, creet un opposition. Ex : Weysmee habmos naiwo likwno nies parents (bet yusmee habte likwn i). -ure : ep id perfectic theme, maynt “resultat, qualitat” -went : adjective quod maynt “quel hat...” Pro nov adjectives ex substantives, est possible nudes –t ka enden. Ex : un woxto sukno = un sukno samt wox. Ne est suffixe sei plur werds bihnt nudt. Ex : un longbrakh gorilla = un gorilla samt long brakhs.

102

64t lection Ex ia Sambahsa subtitules ios film “Revelations” basen ep “Star Weirs” : http://www.youtube.com/watch?v=m-qjqQwF0Bc 1) Diuper, in un galaxia meg dalg hetos... [dyüpër, in un galaksya meg dalg hetos...] 2) Prevst-ye, gvaedds eedehnt id paund ios Jeday Orden. [prevst_ye, gvaydz eëde:nt id paond yos jëday ordën] 3) Bet ir visions bihr rhayr wassic ed id Jeday gwohm do mistruses ti xeihdens tod ilm. [bet ir vizyons bi:r rhayr wasik ed id jëday gwo:m do mistrüzës ti kse:ydëns tod ilm] 4) Gvaedds kohl ir visions au likw id Orden proaiwo. [gvaydz ko:l ir vizyons ao likw id ordën proäwo] 5) Con id destruction ios Temple, uno maghkatu hat emergen inter Darth Vador, iom Tenipoti im Sithen, ed Zhanna, iam Hand ios Imperator. [kon id dëstruktyon yos templë, uno magkatu hat emerdjën intër dar§ vador, yom tënipoti im si§ën, ed dzhanna, yam hand yos impërator] 6) Ieter eiskwt elimine i senstens Jedays ed gaines id favor ios Imperator. [yetër eyskut elimin i senstëns jëdays ed gäns id favor yos impërator] 7) Kapen inter i est oin gwen qua khact nege id druve sienen visions menxu quanti spehrde kay bifanghe un ancian Jeday secret. [kapën intër i est oyn gwen kwa qakt nedj id drüv syenën vizyons menksu kwanti spe:rd kay bifang un antsyan jëday sekret]

103

8) - “Taryn. Som informen de tien progressa kay skwites ia secrets os Quarran III” [taryn. som informën de tyen progresa kay skwits ya sëkrets os kwarran tri] 9) - « Druv, Zhanna. Mi has sayct prabh. » [druv, dzhanna. mi has saykt prab] 10) – “Kad ter est dar pro te un place in id Imperium. Un gvaeddin est semper... util.” [kad ter es_dar pro te un plats in id imperyum. un gvaydin est sempër... util] 11)– « Bet mien visions sont mien nun. » [bet myen vizyon_sont myen nun] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Eedehnt – bihr – gwohm – mistruses – kohl – likw – gaines – khact – skwites – sayct Solution : Deh – bih – gwehm – mistreus – kehl – linekw – gaissen – khak – (oi)skweit sayg

65t lection ex id Sambahsa adaptation os “Argwrnta Ptergs” 1) Exstirpend-se ex sien sedd, Steve likw id cockpit ed slid kyid grund, trehcend engwn id fuselage kye Isabel. [ekstirpënd_se eks_syen sed, stiv likw id kokpit ed slid kyid grund, tre:tsënd engun id füzëladj kye isabel] 104

2) Ia hiebit bayaldisset, annmend med cort, plask kaugs. Ays lige eet pall, ed ays chol khuld ed nask. [ya hyebit bayaldist, anmënd med kort, plask kaogz. ays lidj eët pal, ed ays tcol quld ed nask] 3) Steve vis neid signe os vurnos, neter contusions ni incisions qua ghohdeer dikes ia hieb esto dvohrt unte id landen. [stiv vis neyd siny_os vurnos, netër kontusyons ni intsizyons kwa go:deër diks ya hyeb esto dvo:rt unt id landen] 4) Steve pit installe Isabel tem comfortable quem possible in id cockpit. Ploisko to, is ne wois quod kwehre contra tod mysterieus bayaldissen. [stiv pit instal isabel tem komfortablë kem posibl in id kokpit. ploysko to, is në woys kwod kwe:r kontra tod müstëryös bayaldisën] 5) Is druve-ye nieudh istikhathe, bet is ne viensch linkwes mon iam. Is ghi decis mane con iam pre abgwahe explore id atraf. [is drüv_ye nyöd istiqa§, bet is në vyentc linkwës mon yam. is gi dëtsis man kon yam pre abgwa: eksplor id atraf] 6) Id terrain eet skeud, bet eet beauteit in id. Yadi i quar habient ghohden brunges tod land com ! [id terän eët sköd, bet eët bo:teyt in id. yadi i kwar habyent go:dën brundjës tod land kom !] 7) Todeghern kwohkit kam wakyevs hevds pre. Tik un pierno mehmen restit ex id excitation ed ia plans de un safer quod sollit ses tem glewost. [todegërn kwo:kit kam wakyevz hevdz pre. tik un pyerno me:mën restit eks id ektsitatyon ed ya plans de un safër kwod solit ses tem glëwost] 8) Lakin Steve pit ne wazde pior wakt med regret. [lakin stiv pit në wadzdë pyor wakt med rëgret] 9) Pos andhus dwis id atraf, Steve constatit satisfact od id eet salv. Is siemmel un kowp aydsmo pro id noct ed gwahsit vide Isabel. [pos andus dwis id atraf, stiv konstatit satisfakt od id eët salv. is syemël un kowp aydsmo pro id nokt ed gwa:sit vid isabel] 10) Pro eysa joy ed rehmen, ia eet gwehmend prosch ed salutit Steve. [pro eysa joy ed re:mën, ya eët gwe:mënd proc ed salutit stiv] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Likw – slid – annmend – vis – ghohdeer – dvohrt – pit – nieudh – viensch – decis – brunges – kwohkit – restit – constatit – siemmel – gwahsit – salutit Solution :

105

Linekw – sleid – annem – vid – ghehd – dvehr – peit – naudh – vansch – decid – bruneg – kwehk – reste – constate – sammel – gwah – salute

66t lection Tarjems uns texte de hellen mythologia in plur bahsas. Sambahsa : Oreithya sme, dugter os Erechtheus, roy os Athenas, ed as Praxithea, eet dansend ed pleinsend ana id Illisos quando Kewer, son os Astraeum ed as Auror, ed brater iom Winds ios Sud ed ios West, abbohr iam. Is vulbh iam med un teug mantel om aglus ed dwinghyohbh iam. [orey§ya_sme, dugtër os erëk§ös, roy os a§enas, ed as praxi§ea, eët dansënd ed pleynsënd ana id ilisos kwando kewër, son os astrayum ed as aoror, ed bratër yom windz yos sud ed yos west, abo:r yam. is vulb yam med un tög mantël om aglus ed dwingyo:b yam] Hindeuropay : Qoréidhuyejm smex, dhugjtérm Xreghdhéwes, qrégyes Jdhênejôm, Prejtksidhéyejskwe, kyékontijm skékontijmkwe jenj Iliséy Skyéxûr, sûnus Jstrêjosio Juséskwe, bhrêjterskwe Jwéxntow Médyodiwes Wésperosiokwe ijm jew bhéret. Ijm steguyéjx baitéjx jghlùôm wlnéut wéixsesxkwe yébhet. Latin : Orithyam quondam, filiam Erechthei, regis Athenarum, Praxitheaeque, saltantem subsilientemque juxta Ilissum Boreas, filius Astraei Auroraeque, fraterque Ventorum Austri Occidentisque, eam abstulit. Eam crasso pallio e nubibus obscuris involvit vique penetravit.

106

Awo Hellen : Hê palai Ôreithuia, thugatêr tou Erekhtheôs, basileôs tôn Athênôn, kai tês Praxitheas, ên orkhoumenê kai skritôsa epi tê okhthê tou Ilissou, en tô ton Borea, huon tou Astraiou kai tês Êous, kai adelphos toin Anemoin tou Notou kai tês Esperas, apopherein autên. Enekalupse autên en pakhô himatiô akhluôn kai iphi ôpse autên. Exercice : Trehfte in alter tarjems ia werds kerab tibs in Sambahsa : Sme – dugter – roy – eet – ana – Kewer – son – Auror – brater – Winds – ab(-) – (-)bohr – iam – vulbh – teug – aglus – (-)yohbh Solution : Sambahsa sme dugter roy eet ana Kewer son Auror brater Winds ab(-) (-)bohr iam vulbh teug aglus (-)yohbh Hindeuropay smex dhugjtérm qrégyes jenj Skyéxûr sûnus Jusés(kwe) bhrêjter(skwe) Jwéxntow bhéret ijm wlnéut steguyéjx jghlùôm yébhet Latin regis ên Boreas Aurorae(que) frater(que) Ventorum ab(stulit) eam (in)volvit akhluôn ôpse Borea huon Êous apo(pherein) (apo)pherein Awo Hellen thugatêr

67im lection Ex id Sambahsa adaptation os “Id Villa im Yowrleings” : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/24518199/Vocabulary%20key%20to %20%22id%20Villa%20im%20Yowrleings%22 1) Id dwer ios balnyakyal ghyahsit knarnd-ye protiev id mur quod separit id ud id nardban. [id dwer yos balnyakyal gya:sit knarnd_ye protyev id mur kwod sëparit id ud id nardban] 2) Face-ye, ant id mur ex gyps, eet un vanna ed un stol. Id dexter mur, idschi griht med gyps, eet baurt ab un fenster. [fats_ye, ant id mur eks djüps, eët un vana ed un stol. id dekstër mur, idci gri:t med djüps, eët baort ab un fenstër]

107

3) – “Has tu viden id tuge tos mur ? Est un wassime meter teug ! Anghen se credeihiet in un castell, ne ? » kieu Pardoe. [has tu vidën id tüdj tos mur ? est un wasim metër tög ! angën së krëde:yet in un kastel, ne ? kyö pardo:] 4) « Credeihm hant dohlgen panurpes id fassade kay stambhes ei dom collabe quando hant addiht id cucin ep id gon.” [krëde:ym hant do:ldjën panurps id fasad kay stambz ey dom kolab kwando hant adi:t id kutsin ep id gon] 5) Charlie Pardoes kamer eet un kyal in L, con fenster quod uperspohc Perry Way. [tcarli: pardo:s kamër eët un kyal in el, kon fenstër kwod üpërspo:k peri wäy] 6) Id crovat, lyt chapachul, eet placen sub id fenster. [id krovat, lüt_capatcul, eët platsën sub id fenstër] 7) Id prienten kamer de wohs ep id front ios dom, uper id smulk allee quod duxit ud ia frontstieupens ad Perry Way. [id priyentën kamër_de wohs ep id front yos dom, üpër id smulk aleë kwod duksit ud ya frontstyöpëns ad peri wäy] 8) Id mathmounit un lict ed un commode quod kwohk assortiet ei schkaf ios kamer as Potnia Pardoe. [id ma§mu:nit un likt ed un komod kwod kwo:k asortyet ey ckaf yos kamër as potnya pardo:] 9) Dind, Braham volit explore id kellar. Pardoe diegh un lampe ep id table ios hall pre ghyane un dwer sub id drab. [dind, braham volit eksplor id kelar. pardo: dyeg un lamp ep id tablë yos hal pre gyan un dwer sub id drab] 10) -“Io deteste kellars !” is iey, “ter sont semper pelu insects ed bizarre crackens. Zinhaar, ia stieupens sont lyt vanctil.” [yo dëtestë kelars ! is yey, ter sont sempër pelu insekts ed bidzarr krakëns. dzinhaar, ya styöpëns sont lüt vanktil] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Ghyahsit – separit – griht – kieu – dohlgen – panurpes – stambhes – addiht – uperspohc – wohs – duxit – kwohk – diegh – vanctil Solution : Ghyah – separe – greih – kau – dehlg – paneurp – stamebh – addeih – uperspehc – wehs – duc – kwehk – dagh – vank

108

68im lection Quosmed Jason lambh id Golden Weulos [kwosmëd jazon lamb id goldën wölos] 1) Roy Ayetes, lakin, nel-ye iskwit linkwes id Weulos, ed aun aygvos, is renegit sien parole. [roy ayets, lakin, nel_ye iskwit linkwës id wölos, ed aon aygvos, is rënedjit syen parol] 2) Is tohrg med brande id Argo ed massacre id hol nieute; [is to:rg med brand id argo ed masakr_id hol nyöt] 3) bet Medea, bi quay is hieb imprudent-ye confidet, duxit Jason ed un part im Argonauts tiel id gordos os Ares, sem dec kilometers dalger quem ter. [bet mëdea, bi kway is hyeb imprüdent_ye konfidët, duksit jazon ed un part im argonaots tyel id gordos os ars, sem dek kilometërs daldjër kem ter]

109

4) Ter wohs id Weulos, kuzden ab un terrifiend ed nemerti ogvi quel hieb mil katorus ed eet mierer quem idswo Argo, gnahn ex id aserng os ghmiya Typhon, quom Zeus hieb gvohnen. [ter wo:s id wölos, kudzdën ab un terrifyend nëmerti ogvi kel hyeb mil katorus ed eët myerër kem idswo argo, nya:n eks id azërng os gmiya tüfon, kwom dzös hyeb gvo:nën] 5) Medea sut el stridend ogvi med incantations, dind, ghendend fresch-ye sect eleunozda, spers els lids med oik ghutts narcotic. [mëdea sut el stridënd ogvi med inkantatyons, dind, gendënd frec_ye sekt elönodzda, spers els lidz med oyk guts narkotik] Jason se hiest ad strage id Weulos ex id perku quer id hieng ed ghohdeer oku tsay id strand quer plusit id Argo. [jazon së hyest ad stradj id wölos eks id perku ker id hyeng ed go:deër oku tsay id strand ker pluzit id argo] 6) 7) Bet, ja, alerte hieb esto swohnt ab iens sakerdots os Ares ed, in id druna ios sehkwnd katu, ies Colches vurn Iphitum, Melewagher, Argum, Atalante ed Jason. [bet, ja, alert hyeb esto swo:nt ab yens sakërdots os ars ed, in id druna yos se:kwnd katu, yes koltcës vurn ifitum, mëlëwagër, argum, atalant ed jazon] 8) Lakin vasyi Argonauts kamyieb glehmber abord id Argo quod abseghlit ye plen syrat, persohkwt ab ia galeras os Ayetes. [lakin vasyi argonaots kamyeb gle:mbër abord id argo kwod abseglit ye plen sürat, përso:kut ab ya galeras os ayets] 9) Tik Iphitos succubh sien vurnsa; [tik ifitos sukub syen vurnsa] 10) alterns Medea schifit oku, dank vulnerars iaswo hieb makhen. [altërns mëdea cifit oku, dank vulnërars yaswo hyeb maqën] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Lambh – iskwit – linkwes – renegit – tohrg – duxit – wohs – kuzden – gvohnen – sut – sect – spers – hiest – hieng – ghohdeer – plusit – swohnt – vurn – kamyieb – abseghlit – persohkwt – succubh – schifit Solution : Lambhen – eiskw – linekw – renege – tehrg – duc – wehs – keuzd – gvehn – seut – seg – sperg – hast – hang – ghehd – pleu – swehn – veurn – kamyab – abseghel – persehkw – succumebh – schife

110

69t lection Ex id Sambahsa adaptation os « Objective Apocalypse » : http://sambahsa.pbworks.com/f/OBJECTIVE%2BApocalypse.pdf 1) Ye sem distance, un curve skip. Montrainer, honnend-ye cada prudence, iter accelerit. [ye sem distants, un kurv skip. Montränër, honënd-ye kada prüdents, itër aktsëlerit] 2) Ye id precis moment kun id Lamborghini birollit unte id curve, ia Waktprincesse udvic brusk-ye [ye id prëtsis momënt kun id lamborgini birolit unt id kurv, ya waktprintses udvik brusk-ye] 3) dind udslahsit dextro, heurtend id caud os Montrainers bolid. [dind udsla:sit dekstro, hörtënd id kaod os montränërs bolid] 4) Forwohghto dextro, id Lamborghini pindukit, ids wehgher khiek redehe idso direction seid ed i buir in dohbro stand kay salgihes iom id strad. [forwo:gto dekstro, id lamborgini pindukit, ids we:gër qyek rede: idso dirëktyon seyd ed i bwir in do:bro stand kay saldji:s yom id strad] 5) Schungjin ! Un nov styrcutt ias Waktprincesse dextro vafiet extrehpe id Lamborghini quod sielg id strad, instus un sayp ex brozdh iser viel, [chungjin ! un nov stürkut yas waktprintses dekstro vafyet ekstre:p id lamborgini kwod syelg id strad, instus un sayp eks brodzd izër vyel] 6) dind vahsit ende sien drahsa in un seinstog pos leusus divers elements siens carrosserie, pati id capot. [dind va:sit end syen dra:sa in un seynstog pos lözus divers elëmënts syens karrosëri:, pati id kapot]

111

7) Ia de ghohd passe id curve ed halte lyt dalger. Id Maserati ne hiebit pior paytten ob id schock, tik id front dexter pterg eet lyt dlast, bet aun gravitat. [ya dë go:d pas id kurv ed halt lyt daldjër. id mazërati në hyebit pyor payten ob id cok, tik id fron_dekstër pterg eët lüt dlast, bet aon gravitat] 8) Se precipitit fauran kyid Lamborghini – au quo restit ex id. John Bob de Golf sohkwit iam ed bo gwahr prosch reverend Montrainer. [së prëtsipitit faoran kyid lamborgini – ao kwo restit eks id. djon bob dë golf so:kwit yam ed bo gwa:r proc rëverënd montränër] 9) So hieb est niterplagen ab id cutt, is bohr un plaga ep sien chol bet ne kwohk grave-ye vurnen. [so hyeb est nitërpladjën ab id kut, is bo:r un plaga ep syen tcol bet në kwo:k grav_ye vurnën] 10) - Oku, smad brunges to kay obsoke iom ! [oku, smad brundjës to kay obsok yom !] Exercice : Trehfte ia verbal raudhs iom sehkwnd conjuget verbs ex id texte heruper. Skip – accelerit – udvic – forwohghto – khiek – salgihes – vafiet – sielg – instus – vahsit – ghohd – precipitit – restit – sohkwit – bohr – kwohk – vurnen – brunges Solution : Skeip – accelere – udveic – forwehgh – khak – salgeih – vafat – salg – instuned – vah – ghehd – precipite – reste – sehkw – behr – kwehk – veurn - bruneg Senst lection 1) Hams bad arriven tiel id senst lection os nies eucbuk ! 2) Kam yu habte ghohdt kaue, Sambahsa est meis difficil quem pleist alter « auxlangs » ; 3) Bet id est sammel un staun-ye riche ed interessant bahsa. 4) Weidwos ne habmos studyet id hol opnos idsios werdskaut. 5) Kay tod gnohsa auct, yu dehbhte nalises we nascribe Sambahsa. 6) Dank pro vies attention ed vos vanschmos sell nassib !

(c) Dr.Olivier Simon. This textbook can be reproduced only for free and for non-commercial purposes.

112

You're Reading a Free Preview

Télécharger
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->