Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
LAvare de Molire
Sommaire
distribution rsum de la pice questions Gisle Sallin, metteuse en scne questions Jean-Claude De Bemels, scnographe et crateur des costumes questions Caroline Charrire, compositrice citations origines et sources de luvre rception de luvre LAvare en rpliques le poids de largent la vie de Molire en cinq temps commedia dell'arte et lazzi rsum de lAulularia de Plaute L'Aulularia, monologue acte IV, scne 9 LAvare, monologue dHarpagon, acte IV, scne VII langage et expressions dans LAvare Lavare qui a perdu son trsor, une fable de La Fontaine quelques liens et livres p. 03 p. 04 p. 05
p. 06 p. 08 p. 08 p. 09 p. 10 p. 10 p. 10 p. 11 p. 12 p. 14 p. 14 p. 15 p. 16 p. 19 p. 20
LAvare de Molire
mise en scne
scnographie et costumes Jean-Claude De Bemels ralisation des dcors Valre Girardin assist de Diego Amstutz et des Ateliers Perspectives de Gumefens ralisation des costumes Christine Torche assiste dAnnickYannopoulos et Emilie Bourdilloud (stagiaire) patines et accessoires Wyna Giller coiffures et maquillages lumires et technique rgie musique originale violons alto clavecin enregistrement Katrine Zingg Jean-Christophe Despond Yan Benz Caroline Charrire Anne-Frdrique Lchaire Gabriella Jungo Cline Portat Dorota Cybulska Amsler Studio Artlab, Joseph Rotzetter, Sendes
LAvare de Molire
Rsum de la pice
Sous la coupe de leur pre, Harpagon, Clante et Elise cachent leurs amours. Elise, celui de Valre qui sest fait engager auprs dHarpagon pour se rapprocher delle. Clante, celui de Mariane, belle et pauvre, qui vit auprs de sa mre. Chacun redoute les foudres paternelles, mais les projets du vieil avare vont frapper de stupeur sa progniture Il veut marier la toute jeune Mariane pour redonner des couleurs la grisaille de son veuvage, il souhaite faire pouser Elise et Clante de vieilles peaux fortunes pour ajouter encore son pactole. Ce coup de thtre russira liguer toute la maison contre le puissant vieillard.
Molire prsente un Harpagon qui suit la tradition. Dans sa magistrale comdie, il y a des scnes de farce, des jeux issus de la commedia dellarte. La force de sa pice est la faon dont il mne la critique sur lavarice. Il la prsente comme un trouble grave du comportement : lavare aime damour son argent, il laime plus que ses enfants Gisle Sallin, metteuse en scne, directrice du Thtre des Osses
LAvare de Molire
LAvare de Molire
Quel est le style des costumes? Le style des costumes sinspire du XVIIe sicle, mais fait surtout rfrence des figures traditionnelles de la comdie de tous les temps. Du thtre grec aux clowns contemporains en passant videmment par la commedia dellarte.
LAvare de Molire
Toute la famille dHarpagon, serviteurs y compris, est habille de vert. Teint de jaune, le vert est la couleur des eaux mortes, de la putrfaction qui est accentue encore par la dgradation physique des costumes des serviteurs de lAvare (leurs siquenilles). Cette couleur napparat pas dans les costumes des personnages extrieurs la famille sauf un peu dans le costume de Valre qui sintroduit par subterfuge dans la maison dHarpagon. entretien ralis par Isabelle Daccord
LAvare de Molire
Citations
Lavarice bourgeoise, en ces temps-l soppose comme un reproche la prodigalit des aristocrates. Les nobles mprisent les bourgeois, qui sentent la boutique et le comptoir. Les bourgeois se vengent en ruinant les nobles et en les regardant galoper leur ruine. Harpagon est le reprsentant forcen de la classe qui amasse, laquelle Louis XIV donne le pouvoir. En crispant ses doigts sur sa cassette, il essaie de retenir cette puissance que la jeunesse et lamour lui arrachent? Paul Guth, Histoire de la littrature franaise, des origines piques au sicle des Lumires, Fayard, 1967
LAvare (), dans lequel le vice dtruit toute la pit qui unit le pre et le fils, a une grandeur extraordinaire et est un haut degr tragique. Goethe, Conversations avec Eckermann, 1825
LAvare de Molire
LAvare de Molire
10
Rception de luvre
La premire de LAvare eut lieu le 9 septembre 1668 au thtre du Palais-Royal. La pice ne remporta pas tout dabord le succs escompt. Habitu aux grandes comdies en vers, le public napprcia gure le texte en prose, qui gnait ses habitudes et qui ne respectait pas les conventions du genre. La comdie en cinq actes fut reprsente neuf fois. Reprise le 14 dcembre de la mme anne, elle fut donne environ quarante fois entre cette date et la mort de Molire (17 fvrier 1773). Aujourdhui, LAvare est un classique de la culture scolaire et le jeune public continue sintresser cette comdie qui pose si bien le problme de lautorit des parents sur les enfants et qui parle damour en termes toujours actuels. Cest galement depuis 1680, la comdie de Molire la plus reprsente la Comdie-Franaise aprs Le Tartuffe (quelque 2500 reprsentations). textes tirs de LAvare de Molire, petits classiques, Larousse
LAvare en rpliques
Avec 354 rpliques sur un total de 959, Harpagon occupe presque toujours le devant de la scne. Suivent son fils, Clante (162 rpliques), et Valre lamant dguis dElise (99 rpliques). Me Jacques, premier valet, arrive ensuite (83 rpliques) suivit de La Flche (69) et de Frosine lintrigante (60). Quant la fille dHarpagon, Elise, et la jeune aime de Clante et dHarpagon, Mariane, elles en disent respectivement 51 et 31.
Le poids de largent
scnes montant en livres (1668) 30 000 livres (10 000 cus) (20 pistoles) 220 livres 15 000 livres + de 9 kg en or + de 18 kg en francs suisses* ~ 300 000 (200 000 ) ~ 2200 (1500 )
Cassette Perruques et rubans de Clante (valus par Harpagon) Emprunt de Clante Dot en creux de Mariane ; elle comprend : nourriture par an habits par an jeu
I, 4 I, 4
II, 1 II, 5
1, 85 kg 2,46 kg 3 kg
LAvare de Molire
11
LAvare de Molire
12
Dernires annes (1669-1673): 1670: deux comdies ballets: Les Amants magnifiques et Le Bourgeois gentilhomme. 1671: Les Fourberies de Scapin: dans cette farce, nous retrouvons des pres avares, des amours contraries, un valet rus et des reconnaissances qui arrangent tout. 1672: Les Femmes savantes. Mort de Madeleine Bjart ge de 54 ans. 1673: Molire meurt aprs la troisime reprsentation du Malade imaginaire.
Commedia dellarte
Thtre traditionnel italien, reprsent par des acteurs professionnels (ce que signifie dellarte), dont le texte est semi-improvis. En raison de son oralit, cet art est en grande partie perdu; nous ne disposons plus que de quelques canevas, vritables outils de travail des troupes, simplement destins indiquer la succession des scnes, ainsi que les tenants et les aboutissants de la situation. Le dialogue est toujours sous-tendu, dans la commedia dellarte, par un petit nombre de situations-types, pour lesquelles le comdien dispose non seulement d'une trame, mais aussi de certains enchanements de rpliques quasi automatiques, dont il est trs familier, voire mme de dialogues-modles publis en recueils littraires. Ce thtre se caractrise galement par l'importance du corps et du jeu gestuel, mais nous ne savons rien de prcis sur les jeux de scne, hormis le fait que les postures taient si stylises et les lazzi (voir ci-dessous) parfois si acrobatiques, que les tmoins du temps savouent impuissants les dcrire. Le clbre Scaramouche, par exemple, tait un formidable acrobate qui, quatrevingt-trois ans, disait-on, parvenait donner un soufflet du pied. (Voir Claude Bourqui, La Commedia dellarte, Paris, SEDES, 1999)
Les lazzi
Terme technique de la commedia dellarte qui dsigne des effets ou des jeux de scne comiques. Ces effets sont aussi bien verbaux (dialogues styliss, jeux de mots, allusions sexuelles) que paraverbaux (effets de timbre), ou encore corporels (mimiques, postures, acrobaties). Chaque acteur possde videmment certaines spcialits, mais ces effets sont pour nous perdus car les canevas, indiquant la succession des scnes, ne font que les mentionner de manire allusive. Dans tous les cas, la rfrence ces lazzi montre quils sont considrs comme des units autonomes de jeu ou de dialogue, que lacteur pouvait son gr insrer tel ou tel moment de la pice, lorsque la situation sy prtait. Molire pratique, comme ses collgues italiens, le remploi de ces sortes dunits dramatiques, les empruntant, les radaptant, les reproduisant mme parfois telles quelles dune pice lautre. Et lon peut sinterroger sur la fonction et de la justification de ces effets qui heurtaient tant les conceptions dramatiques et le got desprits comme Boileau. Contrairement une ide reue,
LAvare de Molire
13
Molire ne recourt pas aux lazzi uniquement quand ils servent sa vise psychologique. Il le fait souvent dans une intention purement comique, comme dans LAvare par exemple, o les lazzi se succdent pour le seul plaisir euphorique du spectateur. En fait, dans la majorit des comdies (Lcole des femmes, Le Tartuffe, Le Misanthrope), le personnage jouit dj, grce dautres scnes plus vraisemblables, dun effet de rel plus grand. Le recours sporadique au lazzi permet alors au pote de charger le portrait vers la caricature, de le styliser et en mme temps de maintenir la tension comique. De sorte que, malgr la fragmentation de laction que risquent de susciter certains lazzi, la peinture du personnage est conforte et complte par ces effets de nature plus mtaphorique.
LAvare de Molire
14
Prii, intrii, ccidi ! Quo crram ? quo non crram ? Tne, tne ! Quem ? Quis ? Nscio, nhil vdeo, cacus eo atque quidem quo am, aut bi sim, aut qui sim, Nqueo cum nimo crtum investigre. Obscro go vos, mi auxlio, ro, obtstor, stis et hminem demonstrtis quis am abstlerit. Quid ais tu ? tbi crdere crtum est ; nam esse bnum ex vltu cognsco. Quid est ? Quid ridtis ? Nvi mnes : sco fres sse hic complres, qui vesttu et crta occltant sse tque sdent qusi sint frgi. Hem, nmo hbet hrum ? occidsti. Dic gitur, quis hbet ? nscis ? Heu me msere mserum, prii ! mle prditus, pssime orntus o, Tntum gemti et mli maestitieque hic des mi optulit, fmem et pau periem ! Perditssimus ego sum mnium in trra. Nam quid mi pust vta ? tntum ari. Prdidi quod concustodvi sdulo ! Egmet me defraudvi Animmque mum genimque mum ; Nunc rgo lii laetificntur. Mo mlo et dmno. Pti nqueo. (Aulularia, Plaute, acte IV, scne 9, op. cit.)
LAvare de Molire
15
Traduction
- Je suis fini, je suis mort, je suis assassin. O courir, o ne pas courir ? Arrtez-le ! Arrtez-le ! Qui ? Et par qui ? Je ne sais, je ne vois rien, je suis aveugle ; o vais-je, o suis-je, qui suis-je, je ne suis plus certain de rien. Je vous en supplie, je vous le demande, je vous en conjure, secourez-moi, et montrez-moi lhomme qui me la enleve. Que dis-tu, toi ? Je veux te croire ; je vois ton visage que tu es un honnte homme. Quy a-t-il ? Pourquoi riez-vous ? Je vous connais tous ; je sais quil y a ici beaucoup de voleurs qui, sous un vtement blanchi, se dissimulent et sont assis leur place, comme sils taient de braves gens. Eh bien, personne, parmi les gens dici, ne la prise ? Tu mas assassin. Dis-moi, donc, qui est-ce qui la ? Tu ne le sais pas ? Ah, malheureux que je suis, tout est fini ! Je suis vraiment fini, et bien mal en point, tant ce jour ma apport de gmissements, de malheurs et de tristesse ! Et la faim, et la misre ! Je suis, de tous les vivants, le plus abandonn. A quoi me sert de vivre ? Jai perdu tout lor que je gardais si soigneusement ! Je me suis priv moi-mme, moi, mon me et mon gnie ; et maintenant dautres se rjouissent de mon malheur et de ma perte. Je ne puis le supporter !
EUCLION
(Aulularia, La Marmite , Plaute, texte traduit par Alfred Ernout, Les Belles Lettres, C.U.F., 1976.)
(LAvare, Molire)
LAvare de Molire
16
LAvare de Molire
17
sont gueux comme des rats, et il vaut mieux pour vous de prendre un vieux mari qui vous donne beaucoup de bien. dbiter fort bien son fait : tre un beau parleur gueux : pauvres
A propos des sentiments Valre : vous devenez mlancolique, aprs les obligeantes assurances que vous avez eu la bont de me donner de votre foi ? Foi: engagement par lequel deux amoureux se jurent fidlit et promettent de spouser. Valre : Est-ce du regret, dites-moi, de mavoir fait heureux, et vous reprenez-vous de cet engagement o mes feux ont pu vous contraindre ? Mes feux : mon amour Elise : Mon cur, pour sa dfense, a tout votre mrite, Mon cur a tout votre mrite : mon cur est sduit par vos qualits. Valre : il faudrait au moins quelque temps pour voir si son inclination pourra saccommoder avec Son inclination : ses sentiments positifs
Les attaques Harpagon : Voil de mes damoiseaux flouets qui nont pas plus de vigueur que des poules ! Damoiseaux flouets : jeunes gens mondains dallure fluette, dlicate Damoiseaux-Damoiselles (Demoiselles) Frosine : Ce sont de beaux morveux, de beaux godelureaux, pour donner envie de leur peau ! () Sont-ce des hommes que de jeunes blondins ? Godelureaux : jeunes gens lgants et prtentieux Blondins : jeunes gens la mode portant des perruques blondes Matre Jacques : Monsieur, puisque vous le voulez, je vous dirai franchement quon se moque partout de vous ; quon nous jette de tous cts cent brocards votre sujet, et que lon nest point plus ravi que de vous tenir au cul et aux chausses et de faire sans cesse des contes de votre lsine.
LAvare de Molire
18
Brocards : plaisanteries malveillantes Vous tenir au cul et aux chausses : sacharner aprs vous Faire des contes de votre lsine : raconter des histoires sur votre avarice. Valre : Que vous ntes, pour tout potage, quun faquin de cuisinier? Valre : Que vous ntes, en tout et pour tout, quun bon rien de cuisinier ? Harpagon : Comment, pendard! tu as laudace daller sur mes brises! Harpagon : Comment, vaurien ! tu as laudace de marcher sur mes plates-bandes ! Brises : branches darbres que le veneur (chasseur celui qui dirige les chiens) rompt pour marquer le passage dune bte. Aller sur les brises de quelquun : rivaliser, entrer en concurrence avec lui Harpagon : (A Elise) Quatre bonnes murailles me rpondront de ta conduite ; (A Valre) et une bonne potence me fera raison de ton audace. Harpagon : (A Elise) Tenfermer dans un couvent massurera de ton bon comportement ; (A Valre) et te pendre me vengera de ta trahison.
LAvare de Molire
19
LAvare de Molire
20
LAvare de Molire