Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
issn 1512-8180
Preporodov Godisnjak.indb 2
27.5.2010 13:38:55
SADRAJ
Senadin LAVI: Uvodnik .......................................................................................... 7 POLITIKA I DRUTVO Nermin TURSI: Suverenitet Bosne i Hercegovine izmeu politike emocije i realnosti ...................................................................11 Elmir SADIKOVI: Lokalna samouprava u Bosni i Hercegovini: izmeu socijalistikog naslijea i evropskih standarda ..................................... 26 Jasmina OSMANKOVI, Jasminko MULAOMEROVI: Podijeljene opine u Bosni i Hercegovini .......................................................... 42 Omer IBRAHIMAGI: Odriv povratak i njegove implikacije .............................. 50 Enes PAALI: Spomenici u Brkom .................................................................... 54 Admir BALTI: Bonjaka zajednica u Sloveniji ................................................... 73 Adnan DAFI: Drutveni pokreti kao odraz Zeitgeista ........................................ 95 Lejla KODRI: Web 2.0 tehnologije: Nove mogunosti za digitalne informacijske usluge bosanskohercegovakih ustanova batine ...................... 106 Fahira FEJZI-ENGI: U godini Eugena Savojskog u Beu i Sarajevu .......... 122 efik BARAKOVI: Aktuelnost analize totalitarizma u frankfurtskoj koli .......................................................................................... 126 GODINJICE Fahira FEJZI-ENGI: Godinjice: 820 godina od Povelje Kulina bana 29. avgust 1189. Povelja Kulina bana meunarodna zakletva, diplomatsko-trgovinski ugovor i svjedok vremena ........................................... 143 Elvis FEJZI: Socijaldemokratska stranka Bosne i Hercegovine (1909-1919) ...................................................................................................... 149 Amir BRKA: Uz desetu godinjicu smrti Mustafe emana (Miljanovci kod Tenja 4. 4. 1925 - Teanj 28. 7. 1999) .................................. 163 IZ HISTORIJE BOSNE I HERCEGOVINE Salmedin MESIHOVI: Prilozi antikoj topografiji Bosne i Hercegovine dva toponima sa ireg jajakog podruja ................... 171
Godinjak 2009 / 3
Preporodov Godisnjak.indb 3
27.5.2010 13:38:55
Rusmir MAHMUTEHAJI: O svjedocima i svjedoenjima u bosanskim povijesnim vidicima .................................................................... 186 Zijad EHI: Vjerski velikodostojnici u BiH prilikom posjete cara Franje Josipa 1910. godine ........................................... 203 Emina MEMIJA: Neostvarene narodnosne ideje: Bonjak, prvi politiki list Bonjaka na narodnom jeziku .............................................. 217 Enes KARI: Muammad Raid Ri (1865.1935.) i tematiziranje Bosne i Hercegovine i Balkana u asopisu Al-Manr (1898.1935.).......... 223 Merima AMO: Razvoj gradskog naina ivota na prostoru Bosne i Hercegovine ..................................................................... 239 KNJIEVNI PRILOZI Bisera ALIKADI: Usputne trave......................................................................... 249 Sead BEGOVI: Tanka nafaka ili kako osjetiti rahat ........................................... 254 Zlatko LUKI: Zemlja je ko droga ...................................................................... 260 Adnadin JAAREVI: Skice iz Pan Terra Librisa ............................................... 270 Ibrahim KAJAN: urmanci: ilirske gromile, velika pusto, ljuture ..................... 275 REFERENCE BONJAKE KULTURE Sabaheta GAANIN: Vieznanost kao obiljeje poetike Ahmeda Hatema Bjelopoljaka i njen mistikoreligijski aspekt ........................ 285 Kerima FILAN: Sarajevo u 18. stoljeu: svijet mukaraca i ena: prema medmui Mula Mustafe Baeskije ......................................................... 305 Enita KAPO: Likovi ena u djelima bonjakih pisaca: od Edhema Mulabdia do Ahmeda Muradbegovia ........................................ 323 Berin BAJRI: O transpozicioniranju kuranskih motiva u romanu Dervi i smrt Mee Selimovia..................................................... 341 PRIJEVODI Blent ECEVIT: Pjesme (s turskog jezika prevela Lamija Hadiosmanovi) ......................................... 363 Abdal Hakim MURAD (Tim Winter): Biografska skica Marmaduke Pickthalla (s engleskog jezika prevela Denita Kari) ................ 367 German SADULAJEV: Jedna lasta ne ini proljee: (odlomak) (s ruskog jezika preveo arko Mileni)............................................................ 384 PRIKAZI I OSVRTI Atif KUJUNDI: Jedinstveni otrov (Melida Travani: Svilene plahte. Teanj: Centar za kulturu i obrazovanje, 2009.) ...................... 405
4 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 4
27.5.2010 13:38:55
Muhidin DANKO: Bosansko cvijee zla i itipane hartije Kemala Mahmutefendia (Kemal Mahmutefendi: Bestijarijum. Zenica: Opa biblioteka, 2009.) ....................................................................... 408 Almir ZALIHI: Podneblje apsurdnosti (Sead Korajli: Gravitacija, Teanj: Centar za kulturu i obrazovanje, 2010.) ........................................................................................ 412 Almir FATI: Nad tekstom Stil kao argument (Esad Durakovi: Stil kao argument, Sarajevo: Tugra, 2009.) ......................... 415 Devad HODI: Kultura javnog uma u ogledalu medija (Fahira Fejzi-engi, Medijska kultura u Bosni i Hercegovini, Sarajevo: Connectum, 2009.) ........................................................................... 423 Devad JAHI: Ibrahim Pai, Mile i Motre (ilirsko-gotski korijeni bosanske vladarske dinastije, steka i Crkve bosanske), Sarajevo: Autorsko izdanje, 2009. .................................................................................... 426 Osman SUI: Rasprave o nacionalnom identitetu Bonjaka. Sarajevo: Institut za istoriju, 2009. .................................................................. 430 Amer OSMI: Primjena teorije igara u drutvenim znanostima (Diekmann Andreas, Spieltheorie Einfuehrung, Beispiele, Experimente, Rowohlt Verlag, 2009.) ............................................................. 435 Jasenko KAROVI: Drutveni utjecaj Zenike kaznionice na grad Zenicu (Kazniona: knjiga o zenikom zatvoru. Zenica: Vrijeme: Tuzla: NAM, 2008.) ............................................................. 437 Namik KABIL: Na putu ili elegancija boli (Film Na putu. Rediteljica Jasmila bani) ..................................................... 443 Ragib LUBOVAC: Steci batine reljefe Asirije i Ilirije ...................................... 446 IZ PREPORODOVE DJELATNOSTI Hatida DUMAN: Izvjetaj o radu BZK Preporod Sarajevo za 2009. godinu ................................................................................ 453 Isma KAMBEROVI: Izvjetaj o radu Biblioteke Instituta za bonjake studije BZK Preporod za 2009. godinu ................... 457 Izet SPAHOVI: 75 godina od utemeljenja Kulturnog drutva Bonjaka Preporod u Dubrovniku .................................. 459 Adresar opinskih drutava BZK Preporod ....................................................... 464 Aktivnosti opinskih drutava BZK Preporod u 2009. godini ........................... 470 BONJAKI MERHUMI (2009) Isma KAMBEROVI: Sudionici nae povijesti umrli u 2009. godini ......................................................................................... 549
Godinjak 2009 / 5
Preporodov Godisnjak.indb 5
27.5.2010 13:38:55
BIBLIOGRAFIJA GODINJAKA Isma KAMBEROVI: Bibliografija Godinjaka BZK Preporod: (20012008) ....................................................................... 565 Autori priloga ......................................................................................................... 618 Upute autorima....................................................................................................... 620
6 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 6
27.5.2010 13:38:55
Uvodnik
Senadin Lavi
anas bonjaki narod u Bosni i Hercegovini i na Balkanu proivljava sudbinu ovjeanstva u asu recesije te vlastitu narodnu sudbinu postgenocidne egzistencije u kojoj se postavljaju pitanja o budunosti i opstanku. Ovo vienje zasniva se na nekoliko injenica:
Prvo: Bonjaci su velikosrpskom agresijom i ratnim zloinima stjerani u nekoliko enklava u Bosni i Hercegovini: sarajevsko-zeniko-tuzlanski trougao s goradanskim depom, juna enklava od Konjica do Stoca i bihaka enklava. Podruje Sandaka pocijepano je dravnom granicom izmeu Srbije i Crne Gore, pa tako enklavizirano. U svim ovim enklavama Bonjaci su izolirani i kontrolirani. Bonjaci ne promatraju sebe i dogaanja sa stajalita cjelovitosti. Ova enklavizacija u budunosti prijeti da Bonjake pretvori u lahak plijen velikodravnog ekspanzionizma bosanskohercegovakih susjeda. S druge strane, neureenost i nefunkcionalnost drave Bosne i Hercegovine u njenom suverenom prostoru i ingerencijama dovodi do zagovora ratnih ciljeva o podjeli i etnikom teritorijalnom razgraniavanju unutar dravnog prostora. U odnosu na enklavizacije naroda i fragmentiranja drave potrebno je razvijati model regionalizacije, kojim e se povezivati prostori Bosne i Hercegovine na ekonomskim, geografskim, povijesnim i drugim osnovama bez nefunkcionalnog etnikog principa. Drugo: Veliki broj Bonjaka vie ne razmilja o povratku na prostore s kojih su ratnim zloinima protjerani, te se na taj nain ostvaruje izoliranje i reduciranje na vrlo usko podruje nekoliko veih gradova na teritoriji jednog dejtonskog entiteta Federacije BiH. To je karakteristino i za druga dva bosanskohercegovaka naroda u irem kontekstu. Zbijanje u nekoliko gradova onemoguava demografski, etniki, privredni i opi kulturni razvoj naroda kao heterogene cjeline. Na uskom prostoru egzistiranja proizvode se osjeaji bezvrijednosti i nemoi. U psihiko-socijalnom smislu narod poprima crte nesretne grupe, osjeaj prokletstva, u njemu se razvijaju autodestruktivni nagoni, a socijalna besperspektivnost potie stvaranje neradnikog mentaliteta nestvaralaku svijest koja samo vege-
Godinjak 2009 / 7
Preporodov Godisnjak.indb 7
27.5.2010 13:38:55
LAVI
tira i imitira. Tako se, naalost, razvija getoizirana svijest i navikava se na ivot u izolaciji, izvan glavnih tokova savremenog svijeta i ivota. Izgnani Bonjaci koji su se vratili svojim kuama i imanjima na podruju drugog bosanskohercegovakoga entiteta Republiku Srpsku danas ne postoje. Oni ive u odbaenom svijetu koji ne interesira bonjake i srpske politiare. Oni su njima samo materijal za manipuliranje. Bonjaci su graani drugog reda u odnosu na srpsko stanovnitvo: nema ih u organima vlasti prema popisu stanovitva iz 1991. godine, nema ih u gradovima Podrinja, gdje su bili veina, nema ih u zdravstvu, administraciji, kolama i na univerzitetima, nema ih u policiji, nema ih u biznisu. Nestali su 1992. godine!!! Bonjaci su gotovo potpuno izbrisani sa 49% teritorije drave Bosne i Hercegovine. Na njihovom povratku i opstanku politika vrlo malo i neodgovorno radi, da se to ak moe smatrati izdajom narodnog i nacionalnog interesa te saueem u etnikom ienju. Tree: Obrazovni nivo Bonjaka opada, a to otvara prostor za povrnost, nestrunost i neznanje. Nema institucionalnog istraivanja o bitnim pitanjima od kojih zavisi njihova budunost. Nemamo znanstvenog i strunog uvida u stanje ekonomije i privrede, o moguem razvoju industrije, poljoprivrede, otvaranju novih radnih mjesta, broju studenta i potrebnim kadrovima, o internacionalnim odnosima i naoj dijaspori, potrebama mladih... Bonjaci se prema tim pitanjima odnose kao da bi neko drugi a za njih trebao o njima misliti. Bolonjski sistem obrazovanja prijeti da univerzitetsko obrazovanje svede u produenu srednju kolu u kojoj bi se po strani ostavili znanje i istraivanje. Iz sadanjeg stanja nee biti proizvedeni znanstvenici i strunjaci koji e moi voditi drutveni ivot te odreivati strateki smjer i postupke djelovanja, rjeavati probleme. Univerzitet kao mjesto kritikog miljenja i istraivaka laboratorija, doveden je u opasnost da bude mjesto opravdanja ideolokih pogubnih koncepcija izvanznanstvene provenijencije. Opasnost koja se nadvila nad Univerzitetom kao kuom znanja dolazi od neznanja i korupcije ljudi koji su postali dio akademskog svijeta a da to uope ne zasluuju intelektualno i moralno. Kljuni model sutranjice konstruira se kroz znanstveno-istraivaku praksu i u njemu s punim kapacitetima uestvuju svi narodi svijeta koji su spremni da grade ljudsku budunost. Bonjaci su, takoer, duni da sudjeluju u znanstvenom svijetu i da prestanu da se spotiu oko nekoliko metafizikih muica i politikih ispraznosti te neznanja koji ih odvode od bitnih pitanja njihove ovosvjetovne egzistencije. etvrto: Bonjaci moraju razviti posebno odgovornost prema sutranjici i prema jo-neroenom, ime bi trebali pokazati strateku usmjerenost prema budunosti. Taj mentalitet odgovornosti za sutranjicu jeste nuna stvaralaka osnova za gradnju boljeg i humanijeg ivotnog ambijenta.
8 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 8
27.5.2010 13:38:55
POLITIKA I DRUTVO
Preporodov Godisnjak.indb 9
27.5.2010 13:38:55
Preporodov Godisnjak.indb 10
27.5.2010 13:38:55
Rad je, osim uvoda i zakljuka, segmentiran u dva dijela. Prvi dio se bavi pojmom suvereniteta, od klasinih, preko modernih do savremenih teorijskih pristupa. Drugi dio je fokusiran na pojam suvereniteta Bosne i Hercegovine, takoer, sastoji se iz dva dijela, prvi se bavi teorijskim raspravama pozicione suverenosti BiH u meunarodnim krugovima, dok se drugi bavi shvatanjima suvereniteta BiH od domaih akademskih radnika. Fokus je stavljen na pristup dijela akademske zajednice Republike Srpske, kao i njihovim naunim raspravama datom pitanju. Kakve su one u sutini i kakav je njihov cilj, predmet je ovog rada. Kljune rijei: Bosna i Hercegovina, drava, pravo, suverenitet, vlast
I. O pojmu suvereniteta
ije sluajno da su danas na ovim prostorima najfrekventniji termini koji se upotrebljavaju u akademskoj i politikoj komunikaciji suverenitet, suveren i sl. U ovakvoj situaciji, postavlja se jednostavno sutinsko pitanje: ta je suverenitet? Je li on samoproizvod u slubi drave i dravne vlasti ili se raao i razvijao svjesnom aktivnou u kontekstu historijskih dogaanja i pojava? Ovakva pitanja zahtijevaju ozbiljnost odgovora, ali i njihovu hronologiju. Stoga u se i drati tog naela. Pojam suverenosti usko je povezan s prirodom, porijeklom i historijom drave. U vezi je i s pitanjem autoriteta, utjecaja, moi, sile, legitimnosti i legalnosti. Pojam se uobliuje onda kada su okolnosti naglaavale
Godinjak 2009 / 11
Preporodov Godisnjak.indb 11
27.5.2010 13:38:55
TURSI
meuzavisnost politikog drutva i odreenije ustanove, njegove vlade.1 Ne treba zaobii ni injenicu da se koncept suvereniteta javlja jo u antikom dobu, u grkim polisima, helenistikim monarhijama i Rimskom carstvu, mada on sam nije bio u nekoj zavidno razvijenoj idejnoj niti jezikoj formi kakvog ga danas poznajemo. Zbog toga iz antikog perioda ne postoje teorijske rasprave o njemu. To svakako ne iskljuuje pretpostavku da im nije bio poznat.2 Prema dananjem etimolokom znaenju, termin suverenitet je u upotrebi od XVI stoljea, tanije od 1576. godine. Zadobio je svoju dijaloku frekvenciju s Jeanom Bodinom i njegovim djelom est knjiga o Republici.3 Bodin je taj stari pridjev upotrijebio da bi oznaio sasvim novu stvar. Prema njegovom uenju, suverenitet bi trebao da predstavlja ono to je iznad svega drugog, ali i to to ukida sve drugo, to je apsolutno i jedinstveno dalje nedjeljivo, superiorno, nadmono tj. plentitudo potestatis najvea mo zapovedanja.4 Odnosno, Boden suverenost definie kao apsolutnu i trajnu vlast neke republike, odnosno kao vrhovnu vlast u kojoj prebiva naelo republike,5 bez obzira na veliinu njene teritorije. Tako da u istom djelu istie da bi Republika bila suverena, odnosno prosta, nedjeljiva, jedinstvena i nepoderiva, treba da uvijek bude u ratnom stanju i bez neprijatelja, bez obzira da li se radi o malom mravu (Dubrovniku, enevi) ili o slonu (Otomanskoj imperiji). Jean Bodinovo isticanje velikog i malog upueno je na zakljuak da su i najvee i najmanje drave nedjeljive i upravo zato su suverene. Zbog toga, slonu i mravu, tj. Dubrovniku, enevi (kao sinonimima za malo) i Osmanskoj imperiji (kao sinonimu za veliko), pripadaju potpuno iste nezavisnost i samostalnost. Jer, kako je ve istaknuto, da bi neto bilo suvereno, mora biti iznad svega drugog. U konanici, Bodin je formulisao suverenitet kao apsolutnu i vremenski neogranienu vlast jedne drave na unutranjem i vanjskom planu. Takav stav se zasniva na historijskoj spoznaji koju je predoio i sam Bodin: Da drave postaju i nestaju, da suvereni mogu da se uspnu i padnu.6 Bodin istie i pojam kontinuiteta. Pod tim podrazumijeva da samo narod moe imati kontinuitet, a time i drava suverenitet. Jednostavnije reeno, ako nema naroda, ne postoji ni drava; ako nema drave, ne postoji ni suverenitet, tj. drava je ili suverena ili uopte ne postoji.7 U dijelu knjige pod naslovom Demokratija on pravi diferenciju izmeu narodne veine i manjine. Na osnovu toga i sam pojam demokratije definie kao: onakvo dravno ureenje u kom ukupna veina naroda suvereno nareuje ostatku kao celini i svakom pojedincu itavog naroda. Za demokratiju je
1 2 3 4 5 6 7 F.H.Hinsley, Suverenost, Filip Vinji, Beograd, 2001., str. 38. Uporedi sa: Franz Neumann, spomenuto djelo. Jean Bodin, est knjiga o republici, Politika kultura, Zagreb, 2002. Ibidem, str.122. Jean Bodin, Methodus, str. 102., preuzeto: Suveren i suverenost-Izmeu pojma fikcije i politike emocije, priredili: Petar Bojani i Ivan Milenkovi, Slubeni glasnik, Beograd, 2009. Six Livres, IV, str. 503., preuzeto: Ibidem, str.159. Ibidem, str. 159.
12 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 12
27.5.2010 13:38:56
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Jean Bodin, spomenuto djelo, str. 332. Ibidem, str. 337. Ibidem, str. 8-9. Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 103. De cive, VI, 12, preuzeto: Ibidem, 105. Ibidem, 105. Ibidem, 115. De cive, XIII, 8. preuzeto, Suveren i, spomenuto djelo, str. 105. John Lacke, Dve rasprave o vladi, NIP Mladost, Beograd, 1978., 7.
Godinjak 2009 / 13
Preporodov Godisnjak.indb 13
27.5.2010 13:38:57
TURSI
vlast onima koje smatra dostojnim povjerenja.17 Nastavljai ovakve teoretske pravne misli, a koji su istovremeno i teoretiari suverenosti, jesu i: Hugo Grotins, Samuel Pufendorf, Vatter,...18 I.2. Moderne teorije suvereniteta Veina autora je saglasna da moderni pravac misli o suverenitetu poinje s Immanuelom Kantom. On u osnovi prihvata Rousseauov koncept suvereniteta i dravu vidi kao sredstvo, ali i kao predstavnika suverene ope volje. Kant smatra () da ljudi moraju preduzeti sledei korak i teorijsku suverenost naroda, a stvarnu suverenost izvrne vlasti nadomestiti suverenou spekulativne drave, koja je isto to i zakon ili ak umni zakon.19 Hegel u svojoj teoriji drave i prava zastupa stanovite o dravnoj suverenosti i dravu vidi kao suverenu samo onda kada se dravni poslovi vre () onako kako to zahteva njen objektivni interes, a ne interes pojedinaca koji su njeni organi () kada se tako () ostvaruju dravni interesi, ta je drava suverena () Dravna suverenost se sastoji u njenom sopstvenom samoopredeljivanju, umnom, a ovo je nemogue ako nije ostvareno u jednoj linosti od krvi i mesa monarhu20 Francuski teoretiar Charles Montesquieu u svom djelu O duhu zakona, daje vrlo znaajan doprinos teoriji podjele vlasti. U njemu Montesquieu teoretski pristupa pitanju i mehanizmu ouvanja slobode graanina. U pravcu toga, razmatra i naine kojima bi se izbjegla svaka mogunost preobrazbe takve vlasti i vladavine u despotizam. Takvo rjeenje on obezbjeuje putem ugraivanja mehanizama za funkcionisanje vlasti, a time i njeno efikasno politiko djelovanje. Istie, da se takav model upravljanja moe izvesti prvenstveno principom trodijelne podjele vlasti i njihovoj meusobnoj uravnoteenosti. Zbog takvih teorijskih stavova, za razliku od Rousseaua, monteskjeovski suverenitet poiva na saglasnosti i skladu triju grana vlasti. Tako da se njegovo rjeenje nalazi u teoriji podijeljenog suvereniteta. Daljnjim praenjem razvoja ideje suvereniteta, nailazi se i na Charla Schmitta. U svom djelu Politika teologija, Schmitt polazi od teze: suveren je onaj koji odluuje o vanrednom stanju.21 Prema njegovom odreenju, suveren je onaj koji ima legitimnu mo da proglasi vanredno stanje i na taj nain izvri suspenziju vaeeg pravnog poretka, odnedavno onaj koji ima legitimitet suspendiranja zakona, legitimno se postavlja iznad zakona.22 Nejjednostavnije reeno, za Schmitta suverenitet je pravo da se promijeni pravo. U teorijskim raspravama o pojmu
17 18 19 20 Ibidem, str. 11. Za vie podataka pogledati: Franz Neumann, spomenuto djelo. F.H.Hinsleg, Suverenost, Filip Vinji, Beograd, 2001., str. 157. Radomir Luki, Istorija politikih i pravnih teorija, Zavod za udbenike i nastavna sredstva, BIGZ, Beograd, 1995., str. 497. 21 Carl Schmitt, Politiche Teologie, drugo izdanje, Mnchen-Leipzig, 1934., str. 11. 22 Pogledati: Esad Zgodi, Kult suvereniteta, Sarajevo FEB, Sarajevo, 1997.
14 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 14
27.5.2010 13:38:57
23 24 25 26
Georg Jelinek, Recht des modernen staates: Allgemeine Staatslehre, Berlin, 1900., str. 342. Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 141. Georgetotown low Journal, tom 48., 1960., str. 627-640. Hans Kelsen, Las Raports de Systme entre le Droit International Public, p.259., preuzeto: Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 17.
Godinjak 2009 / 15
Preporodov Godisnjak.indb 15
27.5.2010 13:38:58
TURSI
oituje u iskljuivanju i oduzimanju politike dimenzije drave, pa se samim tim podriva i njena snaga suverenog posredovanja. I.3 Savremena shvatanja Miljenja i stavovi o pojmu suvereniteta savremenih teoretiara su razliiti i vrlo neusaglaeni, ba kao i kod njihovih prethodnika. Postoje oni kakav je Henry Schu, koji svoju energiju i shvatanja pojma suvereniteta usmjerava u pravcu njegovog ograniavanja. Dok postojei vestfalski princip suvereniteta iskljuuje takvu mogunost, jer je zasnovan na principu strogog nemijeanja u unutranje odnose drugih drava. Legitimnost naruavanja takvog principa vidi u mogunosti meunarodne intervencije radi prevencije genocidnih dogaaja, jer su iskustva iz novije historije (kakva su Bosna, Ruanda i mnogi drugi), ukazala takvu vrstu potrebe. Mada i dalje stoji na poziciji, da je kljuna meunarodna institucija drava, definiui ta je to to nacionalna drava moe da uradi, a ta ne. Takav stav izvodi iz injenice da su drave nacionalne dok su pravila o dravama meunarodna. Samim tim suverenost omoguava odreen obim unilateralnih odluka, pa tako ukljuuje pravo da se uine i neke pogrene stvari ali opseg suverenosti sam po sebi nije stvar unilateralnih odluka meunarodni zakoni, prakse i norme odreuju kako drave treba valjano da se ophode.27 Nasuprot tome, imamo Vincenta koji istie ako jedna drava ima pravo na suverenost, time se implicira da druge drave potuju to pravo, tako to e () uzdrati se od meanja u njene unutranje poslove () funkcija principa nemeanja u meunarodnim odnosima zatita je principa dravne suverenosti.28 Ovakav Vincentov princip nemijeanja predstavlja primjer naune empirije i egzaktnosti, potvren u velikom broju sluajeva. S druge strane, postoje teoretiari koji na pitanje suvereniteta u savremenim uslovima kompleksne meuzavisnosti nastoje dati odgovor u pravcu promjene i njegove prilagodbe savremenim odnosima. S tim, ne treba zobii injenicu, da nacionalna drava igra jedinu i najvaniju ulogu u savremenim uslovima na globalnom planu, kako su to rekli Robert Koehane i David Held.29 Slian je stav i Francisa Fukuyame,30 koji istie i potrebu ojaavanja dravnih institucija u dravama erozivnog karaktera.31 Temelj takvog razmiljanja nalazi u dokazanim problemima nacionalnih drava slabog suvereniteta koji je doao do izraaja nakon teroristikog napada na Sjedinjene
27 Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 283. 28 Vincent, 1974, preuzeto, Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 276. 29 Robert Koehane, Sovereignty in Interenational Society, in Global Transformations Reader, Ed. By David Held and Anthony McGraw, Polity press, Cambrigde, 2003., str. 147-148. 30 Uprediti sa: Francis Fukuyama, Graenje drave, Filip Vinji, Beograd, 2007. 31 Pod ovim terminom se, prvenstveno, misli na drave koje ne mogu uspostaviti stabilan ustavnopravni poredak na cijeloj teritoriji zbog postojanja oruanih skupina koje tee nekom drugom obliku ureenja ili pak separatizma. Najee za primjer se uzimaju nestabilne afrike drave.
16 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 16
27.5.2010 13:38:58
32 Konvencija je donesena (26. 12. 1933. godine), David Campbell, Nacionalna dekonstrukcija, Forum Bosne, Sarajevo, 2003., str. 30.
Godinjak 2009 / 17
Preporodov Godisnjak.indb 17
27.5.2010 13:38:58
TURSI
stalne (tj. nisu zadovoljavale treu tezu Konvencije), tako da su, dijelom, imale spoljni suverenitet, dok unutranji nije postojao, tj. bile su pravno zavisne od SSSR-a.33 S druge strane, imamo Narodnu Republiku Kinu koja je, od 1949. do 1970. godine, posjedovala unutranju pravnu nezavisnost, ali nije ostvarila potpuni meunarodnopravni subjektivitet (tako da nije zadovoljavala etvrtu tezu Konvencije). Iz ovakvog iskustva javlja se potreba za usklaivanjem meunarodno-pravnog suvereniteta s konvencionalnim i domaim. Odnosno, potreba njihovog uzajamnog proimanja. To bi proizvelo stanje da suverena vlast unutar svoje teritorije ureuje aktivnosti, uiva nezavisnost od spoljnih utjecaja i ulazi u meusobno korisne ugovorne odnose (ugovore) s drugim subjektima meunarodnog prava. Meutim, zbog kolizije teorije i prakse u meunarodnim odnosima, te problema s kojima se susretao konvencionalni suverenitet, proizalo je njegovo teorijsko segmentisanje na: privremenu upravu i podijeljeni suverenitet. U dananjim teorijama meunarodnog prava, prelazna uprava priznata je kao alternativa konvencionalnoj suverenosti, ali nije eksplicitno smiljena kao izazov osnovnim normama suvereniteta. Najee je praena opsenim operacijama za upostavu mira. Dananja iskustva prelaznu upravu mogu definisati kao jednu prelaznu mjeru ka uspostavi potpunog suvereniteta. Najee je odobrava Vijee sigurnosti UN-a, ali zbog svog meunarodnog statusa i Sjedinjene Amerike Drave. U novije vrijeme, zabiljeena su iskustva s prelaznom upravom u Istonom Timoru, amerika uprava u Iraku, UMNIK na Kosovu.34 Naalost, u takvoj kategorizaciji vrlo esto se nalazi i Bosna i Hercegovina. Tako da, i spomeniti Steven D. Kriser istie svojim radom s meunarodnog naunog skupa u Parizu, da pored sveg zalaganja, ni Bosna ni Kosovo ne djeluju kao veliki uspjesi, uprkos irokom ueu ne samo organizacije UN, nego i glavnih zapadnih sila. Dejtonski sporazum iz 1995. stvorio je komplikovanu i, moda, neprimjenljivu politiku stukturu. Zbog antagonizama izmeu grupa u Bosni, visoki predstavnik UN-a, koji je uvek dolazio iz Zapadne Evrope, donosio je mnoge, manje ili vee odluke.35 U pravcu toga i tekst koji je izaao 1. jula 2004. godine u New York Timesu, ukazuje da je visoki predstavnik, Carlos Westendorp, uveo automobilske tablice koje ne pokazuju odakle voza dolazi () Godine 2004., Paddy Ashdown () otpustio je ezdeset bosanskih srpskih politikih lidera (ukljuujui ministra unutranjih poslova i predsjednika parlamenta), zbog neuspjenog hapenja Radovana Karadia ()36 Autor istie i rezultat koji se oituje u tome da spoljni faktori, uprkos svojim naporima, nisu uspjeli uspostavili koherentnu administrativnu strukturu. Rezultuje se time, to Vijee sigurnosti bira visokog predstavnika za Bosnu i
33 34 35 36
Uporediti sa: Joseph Weiler, Ustav Evrope, Filip Vinji, Beograd, 2002. Vijee sigurnosti je jula 2004. godine odobrilo onovu meunarodnog pravnog suvereniteta Iraku. Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 232,233. Nicholas Wood, 60 Bosnian Serbs Dismissed for Aid to War Crimes Figure, New York Times, late ed., july 1, 2004, p. 6.
18 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 18
27.5.2010 13:38:59
Godinjak 2009 / 19
Preporodov Godisnjak.indb 19
27.5.2010 13:38:59
TURSI
Republike Srpske, koji nastoje naglasiti da je Bosna i Hercegovina drava erozivnog suverenog karaktera, drava koja ne moe samostalno funkcionisati (naravno, uz svu moguu politiku opstrukciju od strane istih), a samim time ni opstati, tj. nudei kao jedino mogue rjeenje njenu secesiju. S druge strane, iz drugih centara u Regiji uju se izjave akademske i politike elite, da je Bosna i Hercegovina protektorat.42 Namjera i jednih i drugih jeste naruavanje dravnog suvereniteta. U tom pravcu i mnogi akademci, poput Petra Kunia, koji svojim djelom Republika Srpska drava sa ogranienim suverenitetom takve ideje i stavove nastoji nauno elaborirali i kao takve ih nametnuti. Spomenuti autor zakljuuje da se zbog ustavnog neodreenja dravnog ureenja Bosne i Hercegovine radi o sloenoj dravi-sui generis-uniji sastavljenoj od dvije drave, Republike Srpske i Federacije BiH, ili, jo konkretnije, radi se o realnoj uniji u kojoj preovlauju elementi konfederacije nad elementima koji su svojstveni federalnim dravama. Prema njemu, () ustavnim odredbama nije izriito zapisano da su entiteti drave, iz njih proizlazi da su oni kao subjekti unije drave sa ogranienim suverenitetom () sa ovlatenjima koja su izraz suverenosti.43 Noviji radovi imenovanog su sa neto modifikovanom formom, ali istim ciljem. Tako u asopisu Nova srpska politika misao iz 2008. godine, biljei da dravnost Republike Srpske jeste izraz istorijske borbe srpskog naroda na prostoru bive Bosne i Hercegovine i produkt jedinstvenog i vlastitog srpskog pokreta. Dakle, njena dravnost je izraz narodne volje () donoenjem ustavnog akta iz 1992. godine konstituisana je kao drava srpskog naroda.44 Osnova ovakvog pristupnog shvatanja je nediferenciranje vrste suvereniteta i njegovog nosioca. Kako se vidi, u jednom trenu odreuje entitetski kao dravni suverenitet, a u drugom nastoji ga prikazati kroz formu narodnog (etnitetskog). U tome svjesno zaobilazi pojam politikog naroda Bosne i Hercegovine kao cjeline, reducirajui ga na entitetske etno zajednice. Tim pristupom dovodi u kontradikciju vlastite stavove, jer ne definie nosioca suverenita je li to drava, politiki narod ili pak pravni poredak. Odabir bilo kojeg odreenja iskljuuje njegovu teoriju. Takoer, to ini i sam Ustav Bosne i Hercegovine, u ijoj Preambuli stoji Opredijeljeni za suverenitet, teritorijalni integritet i politiku neovisnost Bosne i Hercegovine () Bonjaci, Srbi i Hrvati kao konstitutivni narodi (zajedno sa ostalima) i graani Bosne i Hercegovine ovim utvruju Ustav Bosne i Hercegovine.45 Iz ovog se jasno zakljuuje da su i Bonjaci i Srbi i Hrvati, zajedno sa Ostalima i graanima Bosne i Hercegovine, nosioci suvereniteta. Jednostavnije reeno, nosilac suvereniteta Bosne i Herce42 Namjera upotrebe ovakvih termina iskazuje se u potpunom oduzimanju dravnosti, jer jasno je da, prema meunarodnom javnom pravu, protektorat ni u kom sluaju ne predstavlja oblik suverene drave, ve naprotiv, oni su u relaciji inkompatibiliteta. 43 Petar Kuni, Republika Srpska drava sa ogranienim suverenitetom, Banja Luka, 1997., str. 2-3. 44 Nova srpska misao, asopis za politiku teoriju i drutvena istraivanja, 25. april 2008. (Petar Kuni, Entitetska struktura i funkcionalnost BiH) Dostupno i na:www.nspm.org.yu 45 Ustav Bosne i Hercegovine,
20 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 20
27.5.2010 13:39:00
Godinjak 2009 / 21
Preporodov Godisnjak.indb 21
27.5.2010 13:39:00
TURSI
stie se, ali samo prividan, dojam da vrlo esto i nemaju jasne razlike izmeu fenomena drave, etnokolektiviteta i polikog naroda, mada je to samo prividan dojam, jer je rije o istaknutim intelektualcima. Njihove namjere su i kanalisanje procesa u kojima drava postaje nevanija za upravljanje drutvom, tj. relativie se njen znaaj.50 U ovom sluaju, preko etniteta i entiteta, nastoje zaobii osnovne zadatke drave koji se oituju u potrebi da titi zajednicu od opasnosti koje joj prete, bilo iznutra (raspad) bilo spolja () koji se tradicionalno oznaavaju kao spoljna i unutranja politika.51 U tom pravcu, rado u citirati Francisa Fukuyamu kako bi se u prvu ruku izvrila diferencija spomenutih pojmova i njihove sfere djelovanja, a time i sprijeila namjera dravne relativizacije. Tako spomenuti autor kae: Drave su svrsishodne politike kreacije, dok su narodi moralne zajednice (...) podruje dravnog je podruje politikog, sfera samosvjesnog izbora kada je rije o nainu upravljanja. Podruje koje se naroda tie je subpolitiko: to je domen kulture i drutva, ija su pravila rijetko eksplicitno i samosvjesno priznata ak i od strane onih koji ih praktikuju.52 Slijedom ovakve misli, projektuje se jasan stav da je etnokolektivitet, kako je reeno, u polju kulturnog, moralnog i sl., dok je politiki narod kao nosilac suvereniteta u polju politikog. Potvrdu takvog stava iznalazimo i kod Alpara Loonca, koji iznosi da razumevanje suvereniteta projektuje pojedince koji kreiraju politike institucije,53 a ne etnokolektivitete. Autor posebno istie bitne injenice da za modernitet vie ne moe da postoji supstancijalna razlika izmeu pojedinaca. Drugi se posmatra kao isti, zapravo, kao subjekt u sklopu reima istovetnosti. Svaki pojedinac, u znaku jednakosti, ima pravo da raspolae sa korpusom neotuivih prava, odnosno pozicionira se kao nosilac prava na pravo.54 Uz to, neizostavno je navesti da isti vezuje i formu dravnog upravnog aparata i teritorijalnog integriteta, istiui da moderni pojam suvereniteta omeuje granice, () a administracija koja uva suverenost upravlja tim granicama,tako da je jasan nastup dravnog aparata kao nosioca teritorijalnosti.55 I sam Carr de Melberg istie da, suverenost pripada narodu, () a ne pripada nikakvoj osobi ili skupini unutar naroda.56 Stavovi spomenutog autora odnose se na sistem francuskog dravnog prava, tj. na politiki narod kao nedjeljivu zajednicu koja je uspjela pronai svoju personifikaciju u dravi.
50 Mihael Cirn, Upravljanje sa one strane nacionalne drave, Filip Vinji, Beograd, 2003., str. 255. 51 Eric Weil, Politika filozofija, Nolit, Beograd, 1982., str. 192. 52 Francis Fukuyama, Kraj istorije i poslednji ovek, CID, Podgorica, 2002. god., str. 228. 53 Alpar Loonc, Suverenitet, mo i kriza Eseji o evropskom miljenju, Svetovi, Novi Sad, 2006., str. 152-154. 54 Ibidem, str., 231-232. 55 Ibidem, 152-154. 56 Juraj Andrassy, Kritiki pogledi na teoriju o narodnoj suverenosti, Merkantile, Zagreb, 1927., str., 31, 32.
22 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 22
27.5.2010 13:39:00
57 Mihael Cirn, spomenuto djelo, str., 258. 58 Franz Neumann, Vladavina prava, Filip Vinji, Beograd, 2002., str. 130. 59 Omer Ibrahimagi, Dravnopravni i politiki razvitak Bosne i Hercegovne, Sarajevo, 2009., str. 445. 60 Jelinek, citat po Hansu Kelsenu, Problem suverenosti i teorija meunarodnog javnog prava, Slubeni glasnik, Beograd, 2003., str.73. 61 Ibidem, str. 76. 62 Ibidem.
Godinjak 2009 / 23
Preporodov Godisnjak.indb 23
27.5.2010 13:39:00
TURSI
krajnja taka uraunavanja.63 U ovom sluaju, to je Bosna i Hercegovina, dok su entiteti samo kreacija Ustava Bosne i Hercegovine, a nije Bosna i Hercegovina kreacija entiteta.64 Zbog navedenog, neophodno je shvatiti jo jedan kelzenovski termin, naziva suverenost kompentencije, pod kojim vladajua teorija podrazumeva sposobnost dravne vlasti da sama odredi svoju kompetenciju, tj. svoj delokrug65, kao vlastitu osobenost i egzistentnost. Pa je upravo zbog takvog definisanja, uz odreenje entitetskog poloaja Republike Srpske kao ustavnopravnog nieg poretka, koji iznad sebe ima vii dravni, logina je njegova i ogranienost viim, a ne obratno, kako se nastoji prikazati. Uz sve navedeno, autori zbog kojih i nastaje ovaj tekst nisu shvatili da se o postojeem entitetu samo moe govoriti kao () o materijalnoj kompetenciji kompetencije, a ne o formalnoj suverenosti kompetencije. Ova moe pripadati samo suverenom poretku,66 kakav je dravni. Na kraju, zakljuit u ovaj rad rijeima kao porukom, da () paradoks ili kontradikcija suverenosti postavljena je na osnovu nunosti da ne postoji suveren ili druga suverenost, jer onda ne bi bilo suverenosti uopte. Suverenost iskljuuje sve to nije ona sama,67 tj. reeno rijeima Simona Gojar-Farba, () suverenost se koncentrie u njenom apsolutnom karakteru.
Literatura: Alpar Loonc, Suverenitet, mo i kriza Eseji o evropskom miljenju, Svetovi, Novi Sad, 2006. Carl Schmitt, Politiche Teologie, drugo izdanje, Mchen-Leipzig, 1934. David Campbell, Nacionalna dekonstrukcija, Forum Bosne, Sarajevo, 2003. Joseph Weiler, Ustav Evrope, Filip Vinji, Beograd, 2002. Eric Weil, Politika filozofija, Nolit, Beograd, 1982. Esad Zgodi, Kult Suvereniteta, Sarajevo FEB, Sarajevo, 1997. F.H.Hinsley, Suverenost, Filip Vinji, Beograd, 2001. Franz Neumann, Vladavina prava, Filip Vinji, Beograd, 2002. Francis Fukuyama, Graenje drave, Filip Vinji, Beograd, 2007. Francis Fukuyama, Kraj istorije i poslednji ovek, CID, Podgorica, 2002. Georg Jelinek, Recht des modernen staates: Allgemeine Staatslehre, Berlin, 1900. Hans Kelsen, Problem suverenosti i teorija meunarodnog javnog prava, Slubeni glasnik, Beograd, 2003. Juraj Andrassy, Kritiki pogledi na teoriju o narodnoj suverenosti, Merkantile, Zagreb, 1927. Kasim Trnka, Ustavno pravo, Sarajevo, 2007.
63 64 65 66 67
Ibidem. Omer Ibrahimagi, spomenuto djelo, str. 438. Ibidem., str. 61. Ibidem, str., 62. Suveren i suverenost, spomenuto djelo, str. 17.
24 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 24
27.5.2010 13:39:01
SOVEREIGNTY OF BOSNIA AND HERZEGOVINA BETWEEN POLITICAL EMOTION AND REALITY Nermin Tursi
Summary Besides introduction and conclusion, this paper is divided in two parts. The first part deals with idea of sovereignty, from classical, through modern to current theoretical approaches. The second part is focused on idea of sovereignty of Bosnia and Herzegovina, and it is also consists of two parts: the first part deals with theoretical discussion of Bosnian and Herzegovinian sovereignty positioned in international sphere, and the second one deals with understanding of sovereignty of Bosnia and Herzegovina by domestic academic workers. This is focused at the approach of academic community part of Republika Srpska as well as their scientific discussions about mentioned issue. The subject of this paper is what they are in essence and what their goal is. Key words: Bosnia and Herzegovina, state, law, sovereignty, power
Godinjak 2009 / 25
Preporodov Godisnjak.indb 25
27.5.2010 13:39:01
Iako se lokalna samouprava u Bosni i Hercegovini kroz historiju oblikovala u okvirima razliitih politikih i drutveno-ekonomskih sistema, najvei utjecaj na sadanji sistem lokalne samouprave ostavio je period socijalistikog razvoja Bosne i Hercegovine (1945.-1990.). U tom periodu je u Bosni i Hercegovini uspostavljen i skoro pet decenija razvijan komunalni sistem. U komunalnom sistemu opina je predstavljala osnovnu samoupravnu, drutveno-ekonomsku i politiku zajednicu i bila je temelj realizacije zamiljenog idealnog samoupravnog socijalistikog drutva u kojem svu vlast imaju graani. Meutim, u praksi je vladao birokratizam lokalnih vlasti, a opina se razvijala kao dravna a ne kao samoupravna zajednica. Uvoenje viepartijskog sistema i trine ekonomije poetkom 90-ih godina prolog stoljea predstavljalo je ansu za postavljanje konceptualno drugaijeg odnosa u smislu ustavnog poloaja lokalne samouprave i uloge graana u oblikovanju javnih politika u lokalnim zajednicama, po uzoru na razvijene evropske drave. Meutim, sutinski se nita nije promijenilo. Opine su i dalje finansijski (a time i politiki) zavisne od viih nivoa vlasti a u opinama se odluke donose u formalnim i neformalnim centrima birokratiziranih lokalnih politikih stranaka. Kljune rijei: Bosna i Hercegovina, komunalni sistem, lokalna samouprava, reforma, Evropska unija
periodu nakon Drugog svjetskog rata Bosna i Hercegovina je prola kroz vie teritorijalnih transformacija, a posebno este su bile promjene ureenja lokalne samouprave. Poseban utjecaj na razvoj lokalne samouprave u vremenu socijalistikog razvoja imalo je uvoenje komunalnog
26 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 26
27.5.2010 13:39:01
2 3
Godinjak 2009 / 27
Preporodov Godisnjak.indb 27
27.5.2010 13:39:01
SADIKOVI
Dobojski, Tuzlanski. Osnovano je 77 srezova i 1.280 podruja mjesnih narodnih odbora.4 Nakon donoenja Ustava Federativne Narodne Republike Jugoslavije, 1946. godine, 25. maja iste godine donesen je i Opti zakon o narodnim odborima.5 Ovim Zakonom stvorena je osnova za administrativno-teritorijalnu podjelu i za formiranje lokalnih organa vlasti u obliku narodnih odbora za teritorije odreenih teritorijalno-administrativnih jedinica.6 Time je jedinstveno i cjelovito definiran sistem organizacije narodnih odbora u Jugoslaviji. Struktura narodnih odbora, od najniih do najviih, predstavljala je cjelovit sistem organa dravne vlasti. Vii narodni odbori imali su pravo da ponitavaju odluke niih odbora, to je znatno smanjivalo njihovu samoupravnost a jaalo sistem dravnog centralizma i subordinacije. Prema Zakonu o narodnim odborima, Bosna i Hercegovina je imala etiri nivoa administrativno-teritorijalnih jedinica: mjesta, koja su se odnosila na sela i manje gradove; gradove i gradske rejone; srezove i okruge. Narodni odbori kao osnovni organi samoupravnih jedinica donosili su akte, propise, odluke i upravljali su svim poslovima od lokalnog znaaja, kao i poslove prenesene od viih organa vlasti. Najznaajnije lokalne samoupravne jedinice u ovom periodu bili su srezovi, koji su imali i najire nadlenosti. Osim narodnih odbora, znaajni organi lokalne vlasti bili su izvrni odbori, koji su bili izvrni organi narodnih odbora. Izvrne odbore inili su odbornici i povjerenici. lanovi izvrnog odbora upravljali su resornim odjeljenjima samoupravnih zajednica. Oni su bili dvostruko odgovorni. Prvo, narodnom odboru kao predstavnikom tijelu koje ih je izabralo. Drugo, izvrnom organu vieg narodnog odbora. Oni su s vremenom postali najznaajni organi lokanih vlasti. U ovom periodu samoupravni djelokrug lokalnih vlasti bio je znatno ogranien, a time i obim pitanja o kojima su lokalni organi vlasti mogli odluivati. Pojam optina kao oznaka teritorijalne samoupravne zajednice nije bio sadran u prvom Optem zakonu o narodnim odborima. Umjesto pojma optina upotrebljavao se pojam narodni odbor kao jedinstvena oznaka za organ dravne i lokalne uprave u tadanjim teritorijalnim jedinicama.
4 5 6
Vidi: A. Velagi, Administrativno ureenje Bosne i Hercegovine od 1945. do 1952 godine, asopis Most, broj 191, Mostar, 2005. godina Opti zakon o narodnim odborima, Slubeni list FNRJ, br. 43/46 Narodni odbori su osnovani jo u toku Drugog svjetskog rata. Prvi pravni akti koji su definirali obaveze, nadlenosti i organizaciju narodnooslobodilakih odbora bili su Foanski propisi, doneseni u februaru 1942. godine. Tim propisima su narodnooslobodilaki odbori utemeljeni kao osnovni organi vlasti i kao nosioci osnovnih funkcija u upravljanju svim drutvenim poslovima na slobodnim teritorijama. Krajinskim propisima iz kraja 1942. godine narodnooslobodilaki odbori postaju stalni organi vlasti, a na Drugom zasjedanju AVNOJ-a oni su pravno ozakonjeni kao lokalni organi vlasti nove federativne Jugoslavije. Ustavom Federativne Narodne Republike Jugoslavije narodnooslobodilaki odbori su potvreni i proglaeni kao osnovni organi dravne vlasti i dobili su ustavno-pravnu garanciju i zatitu. Vidi: A. urev, Komunalni sistem i komunalna politika, Forum, Novi Sad, 1988. godina.
28 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 28
27.5.2010 13:39:01
Godinjak 2009 / 29
Preporodov Godisnjak.indb 29
27.5.2010 13:39:02
SADIKOVI
Godine 1950. donesen je novi Zakon o administrativno-teritorijalnoj podjeli Bosne i Hercegovine10 prema kome se teritorija Bosne i Hercegovine dijelila na: oblasti, srezove, gradove, rejone, gradska naselja i podruja mjesnih narodnih odbora. Zakonom o podjeli teritorije Narodne Republike Bosne i Hercegovine11 iz 1952. godine ukinute su oblasti, a Bosna i Hercegovina podijeljena na 66 srezova, pet gradova i 418 opina, od kojih su 53 imale status gradske opine. Sve opine su bile u sastavu srezova a gradovi su bili izdvojene samoupravne jedinice. Predvieno je i obrazovanje gradskih opina s posebnim nadlenostima, koje su se obrazovale u srednjim i manjim gradovima. Time je uveden jednostavniji sistem lokalne samouprave. Iste godine donesen je novi Opti zakon o narodnim odborima.12 Narodni odbori kao organi lokalne dravne vlasti su se, prema Zakonu, obrazovali u srezovima, gradovima i opinama. U tom periodu dolo je do znaajne decentralizacije i prenosa nadlenosti i poslova sa saveznog na republiki nivo, a s republikog na nie administrativno-teritorijalne jedinice. Donoenje ovog zakona znailo je novu fazu u razvoju lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini. Ovim zakonom opine, gradovi i srezovi definirani su kao jedine lokalne samoupravne jedinice. Opine i srezovi su utemeljeni kao osnovni oblik politiko-teritorijalnog organiziranja lokalnih zajednica. Odnos izmeu narodnih odbora i viih organa vlasti zasnivao se na naelu kontrole zakonitosti i ustavnosti. Uvode se vijea proizvoaa i obrazuju savjeti za pojedine djelatnosti, a ukidaju izvrni odbori. Pored zborova graana i seoskih zborova, uvodi se referendum kao oblik neposrednog sudjelovanja graana u odluivanju o javnim poslovima. Tim rjeenjima postepeno su se mijenjali poloaj i nadlenosti narodnih odbora. Od lokalnih organa dravne vlasti u niim administrativno-teritorijalnim jedinicama narodni odbori prerastaju u opa predstavnika tijela lokalnih zajednica u obliku opinskih, odnosno sreskih skuptina. Godine 1952. prvi put se javlja opina kao vrsta samoupravne teritorijalne zajednice. Optim zakonom o osnovama drutvenog i politikog ureenja FNR Jugoslavije i saveznim organima vlasti iz 1953. godine narodni odbori su potvreni kao osnovni organi vlasti na svojoj teritoriji. Utvreno je da se osnova teritorijalnog ureenja zemlje zasniva na opinama, gradovima i srezovima. Pod opinom je tada podrazumijevana zajednica koja predstavlja prirodno-geografsku i ekonomsku cjelinu. Godine 1955., donoenjem Opteg zakona o ureenju optina i srezova, opina je utemeljena kao osnovna samoupravna, drutveno-ekonomska i politika zajednica u kojoj sve drutvene poslove obavljaju neposredno sami graani13. Time je poela faza izgradnje novog komunalnog sistema u kome
10 Slubeni list Narodne Republike Bosne i Hercegovine, broj 10, godina VI, 09. mart 1950. godine 11 Slubeni list Narodne Republike Bosne i Hercegovine, broj 11, godina VII, 05. maj 1952. godine 12 Slubeni list FNRJ, br. 22/152 13 Slubeni list FNRJ, br. 26/1955
30 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 30
27.5.2010 13:39:02
Godinjak 2009 / 31
Preporodov Godisnjak.indb 31
27.5.2010 13:39:02
SADIKOVI
vlasti u cijeloj zemlji. Upravne poslove iz nadlenosti narodnih odbora opine obavljao je sekretarijat, kao jedinstven organ uprave. Ovako sloena organizacija politiko-izvrnog organa stvarala je potekoe u provoenju odluka skuptine i openito u provoenju opinske politike. Izvrnu funkciju u opinama su de facto vrili savjeti te predsjednik opine i sekretar skuptine opine, koji su imali koordinirajuu ulogu.16 Nadlenosti opina dodatno su proirene 1957. godine izmjenama i dopunama saveznog Zakona o nadlenosti narodnih odbora, optina i srezova.17 Nakon ovog, donoeni su republiki zakoni, kojima su na opine prenesene odreene republike nadlenosti i kojima je uspostavljeno naelo samoorganizacije drutvenih slubi u opinama.18 U periodu od 1955. do 1960. godine dolo je do teritorijalne reorganizacije opina i srezova u Bosni i Hercegovini. Broj srezova se 1955. godine smanjio na petnaest, a 1959. na dvanaest, koliko ih je bilo do 1963. godine. Bosna i Hercegovina je 1959. godine imala 134 opine. Do 1961. godine broj opina je smanjen na 122. Godine 1992. Bosna i Hercegovina je imala 109 opina. Ustavom Socijalistike Federativne Republike Jugoslavije iz 1963. godine uspostavljen je jedinstven komunalni sistem u cijeloj dravi u kome je opina ustavno definirana kao osnovna drutveno-politika zajednica19. Putem opine ostvaruju se sve funkcije drutva, osim onih koje su Ustavom date u nadlenost irih drutveno-politikih zajednica. Prema odredbama Ustava SFRJ, u opini se osiguravaju uslovi za rad ljudi i stvaraju uslovi za zadovoljavanje socijalnih, materijalnih, kulturnih i drugih zajednikih interesa. U opini se osiguravaju uslovi za zatitu sloboda i prava graana i organiziraju organi vlasti i drutvene slube od zajednikog interesa. Prava i dunosti opine utvreni su, osim Ustavom, zakonom i statutom. Ustavom SFRJ iz 1963. godine republikama je data mogunost da putem svojih zakonodavnih ovlatenja mogu utvrditi da u republikama postoje samo opine kao jedinice lokalne samouprave.20 Republike su samostalno utvrivale nadlenosti srezova i izvore njihovog finansiranja. Ustavni princip je favorizirao opinu u obavljanju javnih poslova u smislu da ona vri sve poslove koji su od opeg interesa, bez obzira to Ustavom ili statutom nisu definirni kao njena nadlenost. Poloaj opina je znatno ojaan, a uloga srezova svedena na zajednicu opina koja obavlja zajednike poslove od interesa za dvije ili vie opina. Srezovi su nakon novih ustavnih rjeenja do 1968. godine ukinuti u svim republikama. Time je ukinut dvostepeni sistem lokalne samouprave a komunalni sistem je poeo da se razvija na principu monotipne organizacije opina. Sa ciljem uspostavljanja neophodne koordinacije i efikasnijeg ostvarivanja opinskih
16 17 18 19 Cit.djelo, str. 56. Slubeni list FNRJ, broj 52/1957 A. urev, Komunalni sistem i komunalna politika, Forum Novi Sad, 1987. godina, str. 32. Optina je samoupravna i osnovna drutveno politika zajednica, zasnovana na vlasti i samoupravljanju radnike klase i svih radnih ljudi; Ustav SFRJ iz 1963. godine, lan 96. 20 lan 105. Ustava SFRJ iz 1963. godine
32 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 32
27.5.2010 13:39:02
Godinjak 2009 / 33
Preporodov Godisnjak.indb 33
27.5.2010 13:39:03
SADIKOVI
mjesne zajednice kao fakultativni oblici teritorijalne samouprave graana; radne zajednice i radne organizacije kao oblici udruenog rada i drutveno-politike organizacije i udruenja graana. Samoupravne organizacije i zajednice su samostalne u svom radu, a opinska skuptina i njeni organi imaju samo pravo da kontroliraju zakonitost njihovog rada i da u odgovarajuoj mjeri utjeu da ove organizacije djeluju u skladu s opim interesima. Ustav SFRJ iz 1974. godine je utvrdio da funkcije vlasti i upravljanja drutvenim poslovima obavljaju radni ljudi ili neposrednim izjanjavanjem graani putem organa upravljanja koje formiraju od svojih delegata. Dakle, Ustav je sve organe samoupravljanja u udruenom radu, mjesnim zajednicama, samoupravnim interesnim zajednicama kao i skuptine drutveno-politikih zajednica izgraivao na delegatskom principu. Time je Ustav utvdio da politiku vlast provode delegati samoupravnih organizacija i zajednica. Drutveno-politike zajednice i udruenja graana su time postali znaajni subjekti lokalne samouprave. Veliki broj odluka iz nadlenosti opine donosio se u osnovnim samoupravnim zajednicama (organizacijama udruenog rada, mjesnim zajednicama i samoupravnim interesnim zajednicama). Opina se, prema Ustavu iz 1974. godine, definira kao integrativna samoupravna zajednica u kojoj se radni ljudi udruuju kao samoupravljai u radu, kao samoupravljai u mjestu stanovanja i zadovoljavanja zajednikih interesa te kao nosioci politike vlasti.24 Ustavom iz 1974. godine izvrene su znaajne promjene u odnosu na poloaj i nain konstituiranja skuptina na svim nivoima teritorijalne organizacije vlasti. Opinska skuptina, kao najvii organ vlasti u opini, birana je prema delegatskom principu koji je postao osnova formiranja i rada skuptine opine.25 Prema Ustavu SFRJ iz 1974. godine, skuptinu opine sainjavaju: vijee udruenog rada; vijee mjesnih zajednica i drutveno-politiko vijee.26 Broj delegata utvrivan je statutom opine. Uvoenje delegatskog sistema imalo je cilj smanjenje dravnog centralizma. Skuptina opine predstavljala je najautoritativniji organ lokalne samouprave koji utvruje opinsku politiku i odluuje
24 Z. Tomac, Novi komunalni sistem, Zagreb 1990., str. 65. 25 Odjeljak IV Ustava SFRJ iz 1974. godine 26 Delegate u vijee udruenog rada po funkcionalnom principu delegiraju: radni ljudi u OOUR i radnim zajednicama; radni ljudi koji rade u poljoprivredi, zanatskim i slinim djelatnostima; sredstvima rada na kojima postoji pravo svojine i radnici sa kojima oni udruuju svoj rad i sredstva rada organizovani u zajednice i druge zakonom odreene oblike udruivanja; radni ljudi koji trajno rade na podruju optine u dijelovima OOUR ije je sjedite van teritorije optine; radni ljudi u zajednicama dravnih organa, drutveno-politikih organizacija i udruenja i u drugim radnim zajednicama koje nisu organizovane kao OUR, kao i aktivna vojna lica i graanska lica u slubi u oruanim snagama SFRJ na podruju optine. Delegate u vijee mjesnih zajednica delegiraju, po teritorijalnom principu, graani u mjesnim zajednicama. Delegate u drutveno-politiko vijee delegiraju radnici i graani organizovani u drutveno-politike organizacije. Delegate u vijee udruenog rada i vijee mjesnih zajednica biraju iz sastava delegacije lanovi delegacije tajnim glasnjem a o izboru delegata drutveno-politikog vijea izjanjavaju se neposredno graani optim i tajnim glasanjem. Preuzeto iz: A. urev, Komunalni sistem i komunalna politika, Forum, Novi Sad, 1987., str. 54.
34 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 34
27.5.2010 13:39:03
Godinjak 2009 / 35
Preporodov Godisnjak.indb 35
27.5.2010 13:39:03
SADIKOVI
Za razliku od Ustava iz 1963. godine, koji je opinu definirao kao osnovnu samoupravnu i politiku zajednicu iz koje se putem delegacije opine konstituira politiki sistem na irim razinama, Ustav iz 1974. godine utvruje opinu kao osnovnu politiku zajednicu, ali i kao sloenu samoupravnu zajednicu. Opina je definirana kao jedan od elemenata integracije i izgradnje politikog sistema. Imala je svoje izvorne nadlenosti i obavljala je sve javne funkcije i poslove koji Ustavom nisu dati u nedlenost irim drutveno-politikim zajednicama. Meutim, iako je Ustav jesno precizirao da se opina ne moe poistovjeivati s opinskom skuptinom i institucijama lokalne vlasti, u svim opinama dominantna je bila drutvena mo politikih i izvrno-upravnih struktura. U njima su postojali stvarni centri politike moi i donosile se odluke, umjesto u delegatskim i samoupravnim institucijama. Tako postavljeni ustavni model nije nikada bio u potpunosti ostvaren u realnom stanju odnosa snaga u opinama kao i u drutvu u cjelini. Umjesto postavljenog ustavnog modela lokalne samouprave, u svim, opinama je dolo do niza negativnih posljedica u njihovom samoupravnom razvoju. U svim opinama formirani su formalni i neformalni centri odluivanja. U praksi, opina se razvijala kao dravna a ne kao samoupravna zajednica. Kroz ogroman broj zakona i podzakonskih akata i dalje je postojala velika zavisnost od irih drutveno-politikih zajednica. Delegatske skuptine u opinama su postale ovisne od izvrnih vijea i organa uprave i djelovale su u praksi kao njihovi izvrni organi. Samoupravne interesne zajednice pretvorene su u paradravne institucije koje su djelovale na temelju zakona, propisa i budetskih sredstava, umjesto samoupravnog udruivanja. Veina samoupravnih organizacija, kao npr. mjesne zajednice, zavisile su od dravnih organa opine. Delegatski sistem koji se zasnivao na vie podsistema bio je suvie kompliciran i nefunkcionalan u procesu donoenja odluka. Osim toga, nisu postojale temeljne pretpostavke za realizaciju postavljene ustavne koncepcije komune. Ustav iz 1974. godine nije utemeljen na osnovu uvaavanja realnih protivrjenosti i dostignutog stepena proizvodnih snaga, ve na osnovu ideoloke koncepcije prema kojoj se idealnim pravnim normama moe stvoriti idealno samoupravno socijalistiko drutvo.28 Lokalna samouprava u dejtonskom ustavnom ureenju Bosne i Hercegovine Uruavanje socijalistikog ureenja poetkom devedesetih godina prolog stoljea zahtijevalo je sutinske promjene u smislu politiko-ustavnog koncepta lokalne samouprave i njene uloge u drutvu i politikom sistemu. Uvoenje viepartijskog sistema i trine ekonomije zahtijevalo je i redefiniranje poloaja jedinica lokalne samouprave u smislu uspostavljanja konceptualno drugaijeg odnosa izmeu lokalnih vlasti i drave, s jedne, i lokalnih vlasti i graana, s druge strane.
28 Vidi: Z. Tomac, Novi komunalni sistem, Zagreb, 1990.
36 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 36
27.5.2010 13:39:04
Godinjak 2009 / 37
Preporodov Godisnjak.indb 37
27.5.2010 13:39:04
SADIKOVI
Reforma lokalne samouprave u procesu integracije Bosne i Hercegovine u Evropsku uniju Reforma lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini koja kao cilj ima postizanje ubrzanog socijalno-ekonomskog razvoja i razvoja demokratije u bosanskohercegovakom drutvu odvija se unutar historijskog procesa integracije Bosne i Hercegovine u Evropsku uniju. Institucionalne pretpostavke razvoja lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini nisu u cijelosti ustanovljene u skladu s Evropskom poveljom o lokalnoj samoupravi. Evropska povelja o lokalnoj samoupravi se selektivno primjenjuje na nivou entiteta. Takva primjena principa Evropske povelje o lokalnoj samoupravi u zakonima entiteta se pokazala kao neuspjena sa stanovita postizanja efikasne lokalne samouprave30. U integracijskom procesu Bosne i Hercegovine u Evropsku uniju potrebno je izvriti reformu lokalne samouprave u tri segmenta: reformu zakonske pozicije, reformu teritorijalne organizacije lokalne samouprave i funkcionalnu reformu lokalne samouprave. Osnovna pretpostavka reforme lokalne samouprave je uspostavljanje ustavnog i zakonskog okvira koji bi omoguio autonomiju lokalnim vlastima u skladu s principima Evropske povelje o lokalnoj samoupravi. Reforma zakonskog okvira podrazumijeva preraspodjelu nadlenosti izmeu viih i lokalnog nivoa vlasti u skladu s naelima Evropske povelje o lokalnoj samoupravi a na temelju principa supsidijarnosti. Time bi se omoguilo lokalnim vlastima da samostalno i odgovorno upravljaju svim lokalnim javnim poslovima i lokalnim razvojem u mjeri u kojoj ti poslovi utjeu na ivot i interese lokalnog stanovnitva. Odnose izmeu lokalnih i viih nivoa vlasti potrebno je zasnovati na naelu partnertstva a ne podreenosti i hijerarhije. Efikasna lokalna samouprava podrazumijeva dovoljnu finansijsku autonomiju. Jedinice lokalne samouprave bi trebale imati veu finansijsku autonomiju te zagarantirane i predvidive izvore prihoda, ime bi bile manje finansijski zavisne od viih nivoa vlasti. Drugi segment reforme lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini odnosi se na reformu teritorijalne organizacije opina. Veina zapadno-evropskih drava je u drugoj polovini XX stoljea izvela teritorijalnu reformu lokalne samouprave. Izvedenim reformama obrazovane su vee jedinice lokalne samouprave u smislu njihovog teritorijalnog obuhvata i broja stanovnika. U reformi teritorijalne organizacije jedinica lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini potrebno je primijeniti jedinstven kriterij da se opine osnivaju za podruje gdje postoje ekonomski, saobraajni i demografski preduslovi za zadovoljavanje interesa i potreba lokalnog stanovnitva. Veina opina u Bosni i Hercegovini ima odgovarajui teritorijalni obuhvat i broj stanovnika za uspjeno funkcioniranje i razvoj lokalne samouprave. Stoga bi reforma teritorijalne organizacije lokalne samouprave
30 Pejanovi, M., Politiki razvitak Bosne i Hercegovine u postdejtonskom periodu, TDK ahinpai, Sarajevo, 2005.
38 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 38
27.5.2010 13:39:04
Godinjak 2009 / 39
Preporodov Godisnjak.indb 39
27.5.2010 13:39:04
SADIKOVI
podrazumijeva privatizaciju, smanjenje uloge drave u ekonomskim procesima i primjenu principa konkurencije i slobodnog trita na polju regulatornih poslova, odnosno pruanja usluga graanima. Provoenjem cjelovite reforme lokalne samouprave uspostavio bi se institucionalni okvir lokalne samouprave u Bosni i Hercegovini, koji bi bio utemeljen na naelu supsidijarnosti i koji bi odgovarao interesima graana. Na toj osnovi i graani bi dobili aktivnu ulogu u kreiranju javnih politika na lokalnom nivou. Iskustva i pozitivne prakse razvijenih evropskih drava su primjenjivi u Bosni i Hercegovini, uvaavajui, svakako, tradicije i specifinosti historijskog razvoja lokalne samouprave na naim prostorima.
Literatura i izvori: Dedi, S., Lokalna samouprava u Federaciji BiH, Sarajevo, 1998. urev, A., Komunalni sistem i komunalna politika, Forum, Novi Sad, 1988. Ibrahimagi, O., Dravno ureenje BiH, Sarajevo, 2005. Marinkovi, R. Lokalna samouprava stare i nove nedoumice, Institut za politike studije, Beograd, 1998. Milievi, N., titi, A., Pai, H., Zlokapa, Z., Milidragovi, D., Pejanovi, M., Kuki, S., Lokalna samouprava u BiH, Centar za promociju civilnog drutva, Sarajevo, 2001. Pai, N., Istorijski put komune, Rad, Beograd, 1981. Pejanovi, M., Politiki razvitak Bosne i Hercegovine u postdejtonskom periodu, TDK ahinpai, Sarajevo, 2005. Pejanovi, M., Zoli, H., Zlokapa. Z., Arnauotovi, S. Opine/optine u Bosni i Hercegovini-socijalne,demografske, ekonomske i politike injenice, Fakultet politikih nauka Sarajevo Centar za razvoj lokalne i regionalne samouprave, Sarajevo, 2005. Tomac, Z., Novi komunalni sistem, Zagreb, 1990. Razvoj lokalne samouprave bitan preduslov u razvoju demokratije, HCA-Tuzla, HCA-Banja Luka, HCA Sarajevo, Banja Luka, 2000. Lokalna demokratija: stanje i perspektive, Magna agenda, Beograd, 2002. Slubeni list FNRJ, broj 49/49 Evropska povelja o lokalnoj samoupravi, Ured Vijea Evrope/OSCE Misija u BiH, Sarajevo 2003. Slubene novine FBiH., broj 7/02 Slubene novine RS br. 34/06 Slubeni glasnik Bosne i Hercegovine, broj 12/05 Slubeni glasnik RS, 63/02 i 38/03 Slubeni list FNRJ, br. 22/152 Slubeni list FNRJ, br. 26/1955 Slubeni list FNRJ, broj 52/1957 Slubeni list Narodne Republike Bosne i Hercegovine, broj 10, godina VI, 09. mart 1950. godine
40 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 40
27.5.2010 13:39:04
Elmir Sadikovi
Summary Although local self-government in Bosnia and Herzegovina historically shaped within the different political and socio-economic system, the greatest impact on the present system of local self-government has left the period of socialist development in Bosnia and Herzegovina (1945-1990). During this period, communal system established and almost five decades developed in Bosnia and Herzegovina. In communal system, the municipality was the basic self-management, socio-economic and political community, and it was also the basis of realization of imagined ideal self-managing socialist society in which all power is given to citizens. However, in practice it is ruled bureaucracy of local authorities and municipalities have been developed as a state and not as self-governing communities. The introduction of a multiparty system and market economy in early 90s of last century, was a chance to set different conceptual relations regarding the constitutional position of local authorities and roles of citizens in shaping public policy in local communities, based on the developed European countries. However, essentially nothing has changed. Municipalities continue to be financially (and thus politically) dependent on the higher levels of government and municipalities to make decisions in formal and informal centres bureaucratised local political parties. Key words: Bosnia and Herzegovina, communal system, local self-government, reform, European Union
Godinjak 2009 / 41
Preporodov Godisnjak.indb 41
27.5.2010 13:39:05
Jasmina Osmankovi Ekonomski fakultet, Sarajevo Jasminko Mulaomerovi Centar za kr i odrivi razvoj, Akademija nauka i umjetnosti BiH
Nove opine formirane su kao rezultat etnike podjele Bosne i Hercegovine prije ili poslije potpisivanja Mirovnog sporazuma u Daytonu. Trinaest godina kasnije, veina od tih lokalnih zajednica su ili nedovoljno razvijene ili vrlo nerazvijene. Ekonomska odrivost lokalne zajednice, kao cijena postojee teritorijalne organizacije, analizira se na primjeru podijeljenih opina. Rad se temelji na relevantnim statistikim studijama i na primjeni odgovarajuih matematikih modela. Studija o utjecaju podijeljenih opina na poveavanje razlike u nivou razvijenosti planirana je kao desk research. Znaaj rada je u tome to je to prvo istraivanje o ovoj temi u Bosni i Hercegovini. Rezultati bi mogli biti koriteni u redefiniranju teritorijalne organizacije, ali i kao okvir za nove strategije lokalnog ekonomskog razvoja. Aktuelnost teme je determinirana i najavama preispitivanja teritorijalne organizacije u regiji na temelju preispitivanja odrivosti podijeljenih ili novoformiranih opina. Kljune rijei: lokalni razvoj, podijeljene opine, teritorijalna organizacija, Bosna i Hercegovina
osna i Hercegovina je do sticanja nezavisnosti, poetkom devedesetih, bila jedna od republika Jugoslavije. Poetkom pedesetih godina uspostavljen je komunalni sistem, koji e s odreenim promjenama funkcionirati sve do poetka devedesetih. Istraivanja konvergencije unutar kantona u Federaciji BiH, posebno na primjeru istraivanja na podruju Tuzlanskog kan-
Uvod
42 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 42
27.5.2010 13:39:05
Godinjak 2009 / 43
Preporodov Godisnjak.indb 43
27.5.2010 13:39:05
OSMANKOVI, MULAOMEROVI
Tabela 1. Kretanje broja opina u periodu 1952.2009.
Izvor: Anon, 1958. 35; Anon, 1998. Komunalni sistem i nova teritorijalna organizacija opina uvedeni se 1955. godine. Manje opine su integrirane u vee opinske teritorijalne cjeline. Osnovna tendencija bila je integriranje u opine koje imaju dovoljnu ekonomsku snagu tako da mogu osigurati potrebe stanovnitva. Broj opina se stabilizirao na 106, a 1978., nakon formiranja triju novih opina, uspostavljena je teritorijalna matrica od 109 opina, koja e se zadrati sve do 1992. godine, kada Bosna i Hercegovina postaje suverena i neovisna drava. Teritorijalna organizacija promjena Tokom 1991. godine pojedine politike partije otvorile su pitanje redefiniranja opinskih granica. Svi mirovni sporazumi, Vance-Owenov plan, Owen-Stoltenbergov plan, Vaingtonski sporazum, Plan Kontakt-grupe, Dejtonski mirovni sporazum, nisu respektirali predratne teritorijalne okvire lokalnih zajednica, opina, pri predlaganju teritorijalnog okvira koji bi osigurao okonanje rata. (Osmankovi & Pejanovi, 2006). Posljedica ovakvog stava bila je podjela predratnih opina i formiranje novih. Nakon potpisivanja Mirovnog sporazuma 1995. godine, teritorija Bosne i Hercegovine je organizirana u 143 opine i Distrikt Brko.
44 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 44
27.5.2010 13:39:05
Godinjak 2009 / 45
Preporodov Godisnjak.indb 45
27.5.2010 13:39:06
OSMANKOVI, MULAOMEROVI
Mapa 2. pokazuje komunalnu organizaciju Bosne i Hercegovine nakon potpisivanja Mirovnog sporazuma 1995. godine. Teritorija Bosne i Hercegovine podijeljena je u 143 lokalne zajednice i jedan distrikt (Brko). Prema tome, tri godine poslije imamo 35 novih lokalnih zajednica (opina). Svaka od njih, kao i sve druge, ima statutarne i ustavne nadlenosti, ima obaveze i prava, ima vlastite prihode i prihode koje joj transferiraju vii nivoi vlasti, ima budet, ima odgovornosti, ima administraciju, formira javna poduzea i javne ustanove, osigurava lokalni razvoj itd. Opina u okviru svog djelokruga, a u skladu sa ustavom i zakonom, osigurava: uvjete i poduzima sve potrebne mjere za potovanje i zatitu ljudskih prava i sloboda, osigurava lokalne potrebe stanovnitva (briga o djeci, obrazovanje, odgoj, rad, zapoljavanje, socijalna zatita, kultura, fizika kultura, sport, zatita i unapreenje ivotne okoline), osigurava uvjete za razvoj ekonomije od znaaja za opinu, odnosno lokalne ekonomije, vodi urbanistiko-stambenu politiku od znaaja za opinu i njen razvoj, upravlja opinskom imovinom, osigurava obavljanje komunalnih i drugih uslunih djelatnosti, osigurava i razvija lokalnu infrastrukturu, osigurava uvjete za rad lokalnih radio i TV stanica, vodi brigu o turistikim resursima opine, ureuje i stvara uvjete za racionalno koritenje i upravljanje graevinskim zemljitem i poslovnim prostorima, osigurava uvjete za ostvarivanje mjesne samouprave, osniva javne ustanove i druga pravna lica od interesa za opinu, osigurava javni red i mir, obavlja upravne poslove iz samoupravnog djelokruga opine, kao i prenesene upravne poslove, obavlja i druge poslove koji su od znaaja za opinu koji su utvreni ustavom i zakonom (lan. 7. Statut Opine Centar Sarajevo) Mapa 2. Teritorijalna organizacija sa 143 opine i Distriktom Brko poslije rata
46 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 46
27.5.2010 13:39:06
Godinjak 2009 / 47
Preporodov Godisnjak.indb 47
27.5.2010 13:39:06
OSMANKOVI, MULAOMEROVI
Posljedice Komparativna analiza jaza u nivou razvijenosti bosanskohercegovakih opina, potvruje hipotezu da su upravo novoformirane opine uzrokovale produbljivanje jaza u nivou razvijenosti. Ovo upuuje na zakljuak da novoformirane opine nemaju odgovarajui institucionalni, apsorpcioni, razvojni, humani, socijalni, infrastrukturni i drugi kapacitet za generiranje razvoja i prihvatanje razvojne pomoi. Produbljivanje jaza u nivou ekonomske razvijenosti, odsustvo kohezije i konvergencije u razvoju, izmeu ostalog, rezultat je nemogunosti nekih novoformiranih opina da, zbog finansijskih, ljudskih, institucionalnih i drugih problema, osiguraju lokalne potrebe stanovnitva u obrazovanju, zapoljavanju, socijalnoj zatiti, zatiti okolice, da osiguraju adekvatno upravljanje imovinom, da osiguraju razvoj ekonomije od lokalnog znaaja, da osiguraju i razvijaju lokalnu infrastrukturu, komunalne i uslune djelatnosti, da racionalno koriste i upravljaju graevinskim zemljitem, poslovnim prostorima.
Reference: Aganovi, M. Et al. (1997), Strategija prostornog ureenja Federacije Bosne i Hercegovine, BiH, Federacija BiH, Federalno ministarstvo prostornog ureenja i okolia, Sarajevo Anon (1958), Statistiki godinjak FNRJ, FNR Jugoslavija, Savezni zavod za statistiku, Beograd Anon (1998), Sistemski spisak naseljenih mjesta Bosne i Hercegovine po entitetima : stanje 09. 03. 1998. godine, Zavod za statistiku Sarajevo, Sarajevo Anon (2002), Statut Opine Centar, Opina Centar, Sarajevo Anon (2007), Socio-ekonomski pokazatelji po opinama u Federaciji BiH u 2007. godini, Federalni zavod za programiranje razvoja, Sarajevo Dokni, T. (1990), Varijabilnost optina SR BiH prema demografskim karakteristikama i nekim pokazateljima drutveno-ekonomskog razvitka, SR BiH, Republiki zavod za statistiku, Sarajevo Osmankovi, J. & Pejanovi, M. (2006) Euroregije i Bosna i Hercegovina, Centar za lokalnu i regionalnu samoupravu FPN Sarajevo, Sarajevo ISBN 978-9958-59806-7
48 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 48
27.5.2010 13:39:06
Godinjak 2009 / 49
Preporodov Godisnjak.indb 49
27.5.2010 13:39:06
U tekstu se problematizira pitanje ekonomski odrivog povratka koji je u funkciji regeneriranja multietnike strukture stanovnitva na cijelom prostoru Bosne i Hercegovine. Analizirajui demografsku i etniku strukturu stanovnitva Bosne i Hercegovine koncentrirajui se, pri tome, na rezultate popisa stanovnitva iz 1991. godine, na jednoj strani, te na razliite izvjetaje o brojnosti stanovnitva i njegovoj etnikoj strukturi u postdejtonskoj Bosni i Hercegovini, na drugoj strani zakljuuje se da je ona znatno izmijenjena. Sa ciljem reuspostave etnike strukture Bosne i Hercegovine ekonomski odrivi povratak je racionalno rjeenje ovog pitanja. Povratak znai i ouvanje grunta, jer ko ima grunt ima i dravu. Zato pitanje ekonomski odrivog povratka mora biti prvorazredno politiko pitanje svih Bosanaca i Hercegovaca, ne samo onih u BiH ve i onih u dijaspori. Bosanskohercegovaka dijaspora se pasivistiki i indolentno odnosi prema ovom pitanju. Kljune rijei: Bosna i Hercegovina, popis stanovnitva, odrivi povratak, Bonjaci, Srbi, Hrvati, nacionalne manjine, dijaspora.
vrijeme potpisivanja Dejtonskog sporazuma, prema popisu stanovnitva iz 1991. godine, u Federaciji BiH je bilo 62,82% bosanskog stanovnitva, od ega Bonjaka 75,25%, Hrvata 79,91% i Srba 35,32% Republika Srpska imala je 36,35% bosanskog stanovnitva, od ega Bonjaka 23,76%, Hrvata 19,72% i Srba 64,10%. To znai da je u Federaciji bilo vie od 1/3 Srba od ukupnog broja Srba u BiH, a Hrvata i Bonjaka zajedno je bilo u Republici Srpskoj 43,48%. Na podruju Brkog (distrikt) bilo je otprilike 2% bosanskog stanovnitva. BiH je u vrijeme popisa 1991. godine imala 109 opina od kojih su 52 imale bonjaku veinu, 37 srpsku i 20 hrvatsku veinu. BiH je 1991. godine imala priblino 4,3 miliona stanovnika, od toga Bonjaka 43,70%, Srba 31,30%, Hrvata 17,30%. Prema sadanjoj procjeni, u BiH je malo vie od 4 miliona stanovnika (Vidi: Presjek stanja u oblasti registriranja za potrebe rekonstrukcije i
50 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 50
27.5.2010 13:39:06
Godinjak 2009 / 51
Preporodov Godisnjak.indb 51
27.5.2010 13:39:07
IBRAHIMAGI
dravne vlasti. ist etniki prostor samo jednog naroda uvijek je potencijalna opasnost za teritorijalni integritet drave BiH. Ovo iz razloga to saveznike u tome nalaze u ekstremnim nacionalistikim elementima svih triju naroda. Kada je rije o Bonjacima, njihova je sudbina kao etnikog elementa odreena sudbinom drave Bosne i Hercegovine, dok je to manje prisutno kod bosanskih Hrvata i kod bosanskih Srba. Kada preu bosansku granicu, oni etniki ostaju Hrvati u Hrvatskoj i Srbi u Srbiji, dakle, ne bi tamo bili nacionalna manjina. Bez Bosne i Hercegovine Bonjaci bi ostali bez svoje drave, i u svakoj drugoj dravi bi bili nacionalna manjina, ili narod bez domovine, kao Kurdi, Palestinci i Kamirci, podloni asimilaciji i gubljenju svog etnikog identiteta. Zato se Bonjaci moraju okrenuti sebi i Bosni i Hercegovini i vie imati sistematske brige da se odre kao narod i da ouvaju Bosnu i Hercegovinu kao svoju nacionalnu dravu, ne osporavajui pravo i bosanskim Srbima i bosanskim Hrvatima da BiH smatraju svojom nacionalnom dravom, jer oni nisu dijaspora Srbije i Hrvatske, ve autohtoni Bosanci i Hercegovci, kao politiki narod koji ima pravo na svoju nacionalnu dravu u politikom, a ne etno-kulturnom znaenju rijei. Zato kada govorimo o povratku, treba ga sagledavati u tim parametrima. Bez ekonomski odrivog povratka sva tri bosanska naroda nema ni multietnike strukture birakog tijela, a to znai da nee biti ni multietnikog sastava lokalnih ni dravnih organa vlasti na dotinom prostoru, kao to su to bili ranije, prije 1992. godine. Povratak znai ouvanje grunta: ko ima grunt, ima i dravu. Ekonomski odriv povratak znai staviti taj svoj grunt u funkciju proizvodnje nove vrijednosti, koji nije samo ekonomska kategorija, grunt je i politika i kulturna i demografska kategorija. Bez brige o natalitetu i grunt e se prepustiti neizvjesnosti, a time i sudbina ive supstance svakog od tri bosanska naroda. Bez grunta i nataliteta narod e nestati samim prirodnim tokom stvari. Zato pitanje ekonomski odrivog povratka mora biti prvorazredno politiko pitanje svih Bosanaca i Hercegovaca, ne samo onih u BiH ve i onih u dijaspori. Imam osjeaj da se Bonjaci, Srbi i Hrvati u dijaspori dosta komotno odnose prema ovom pitanju. Oni kao da nisu svjesni svoga dijela odgovornosti za sudbinu svoga naroda u BiH i Bosne i Hercegovine kao njihove nacionalne drave. Postavimo sebi pitanje da li Bonjaci i Hrvati iz Bosne i Hercegovine koji ive u Hrvatskoj imaju svoj program pomoi povratku Hrvata i Bonjaka u BiH u svoje predratne domove i kako ih zadrati da tamo ekonomski ostanu i da se razmnoavaju. To isto pitanje bi se moglo postaviti Srbima iz Bosne i Hercegovine koji ive u Srbiji. Bosanskohercegovaka dijaspora u Hrvatskoj, Srbiji i ire trebala bi se malo vie pozabaviti ovim pitanjem, ne oekujui ta e drava BiH za njih uiniti. Ako su se pripadnici triju etnikih zajednica u BiH za vrijeme rata drali meusobno na nianu, ne po njihovoj volji, ve po volji agresora na Bosnu i Hercegovinu, mogu li Bosanci i Hercegovci iz dijaspore se organizirati da, udruenim snagama u svojim krajevima u kojima imaju grobove svojih predaka, ponude konkretne programe da se njihovi rodni krajevi ekonomski pokrenu i uveu s ekonomijom zemlje u kojoj danas ive i svojim primjerom pokau da se u BiH moe nastaviti sa ivotom
52 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 52
27.5.2010 13:39:07
Godinjak 2009 / 53
Preporodov Godisnjak.indb 53
27.5.2010 13:39:07
Spomenici u Brkom
Razotkrivanje specifine prirode spomenika u Brko Distriktu BiH, kao i samog Distrikta, autor poinje analizom naloga supervizora za Brko kojim se nalae izgradnja triju vojnih spomenika i jednog spomenika civilnim rtvama rata. Spomenik civilnim rtvama rata trebao bi biti nacionalno, politiki, etniki i vjerski neutralan i simbolizirao bi, ne samo civilne rtve rata 1992.-1995. nego i rata 1939.1945. godine. Apstrahiranjem od konkretnih (nacionalnih, vjerskih) odreenja civilnih rtava rata simboliki se na nivou kolektivnog pamenja prikrivalo da se u Brkom desilo radikalno zlo, etniko ienje nesrpskog civilnog stanovnitva, a sve s ciljem navodne ravnopravnosti konstitutivnih naroda. Sintagmatsko-semiolokom analizom spomenika u Brkom, kao javnih znakova (simbola), autor razotkriva njihovo skriveno znaenje kao spomenika permanentnom graanskom ratu u kojem su sve tri nacionalne vojske, podjednako i bez razlike, poinile ratne zloine nad civilnim stanovnitvom. Da je takvo znaenje historijski falsifikat zasnovan na strategiji zaborava, pokazuje presuda Goranu Jelisiu, osuenom u Haagu za ratne zloine poinjene u Brkom. Goran Jelisi, kao pripadnik srpskih oruanih snaga, poinio je u Brkom zloin protiv ovjenosti. Zloin protiv ovjenosti je zloin radikalnog nasilja ili radikalnog zla, koje se ne moe zaboraviti i oprostiti. U polemici s apologetima zaborava zloina, koji zaborav tretiraju kao pretpostavku oprosta i pomirenja, autor konstatira da su oprost i pomirenje mogui nakon utvrivanja zloina i poinilaca zloina. Poto se u Brkom (BiH) zloin kao takav negira (nijedna strana u sukobu ne priznaje da je poinila zloine) samim tim nema ni ispatanja i pokajanja, a onda konsekventno ni oprosta ni pomirenja. Na kraju, autor zakljuuje da zaborav vodi amnestiranju zloina, da amnestiranje zloina vodi novim zloinima. Bez istine o onome to se deavalo 1992.-1995. godine nema istinskog suivota. To treba da bude istinska priroda spomenika u Brkom, kao i samog Distrikta (BiH). Kljune rijei: Spomenici, Brko Distrikt Bosna i Hercegovina
54 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 54
27.5.2010 13:39:07
ciljem rjeavanja problema spomenika u Brkom, koje bi doprinijelo pomirenju meu narodima1 i afirmaciji multietnikog karaktera Distrikta,2 supervizor za Brko, Raffi Gregorian, 21. decembra 2009. godine izdao je Nalog o spomenicima koji treba da olaka legalizaciju postojeih i izgradnju novih spomenika3. Problem spomenika u Distriktu pokuao se rijeiti jo 2003. godine usvajanjem Zakona o spomenicima, koji je trebao omoguiti da se kao pandan spomeniku Srpskim braniocima Brkog, ranije zvanom Srpskim oslobodiocima Brkog, podignu spomenici bonjakim i hrvatskim borcima, kao i spomenik civilnim rtvama rata. Poto Zakon nije proveden, navodno, zbog neslaganja o lokaciji, te su Bonjaci i Hrvati ostali bez svojih spomenika, supervizor se odluio da Nalogom ispravi nepravdu. Ohrabren duhom sporazuma koji su postigle poetkom novembra 2009. godine politike stranke, boraka udruenja i udruenja nestalih i ubijenih civila, supervizor je donio Nalog kojim je, kako sam kae, samo potvrdio ranije postignut dogovor. Spomenik palim pripadnicima ABiH bit e postavljen ispred Grand hotela Posavina, spomenik poginulim pripadnicima HVO-a ispred zgrade Vijenice, a spomenik civilnim rtvama rata iza Vijenice. Znaajno je, istie se u Saoptenju za javnost OHR-a, da e spomenici trima zaraenim armijama biti locirani 200 metara jedan od drugog, to je jo jedan pokazatelj posebne prirode Brko Distrikta BiH4. Sredstva za izgradnju spomenika bit e obezbijeena u budetu za 2010. godinu u iznosu od po 110.000 KM za dva nova spomenika armijama i 250.000 KM za spomenik civilnim rtvama rata, uvaavajui injenicu da su poreski obveznici ve izdvojili znaajna sredstva za srpski spomenik ispred Hotela Jelena kao nadoknadu za nezakonitu eksproprijaciju.5 Respektirajui dobru namjeru supervizora, moemo se saglasiti da ovakvo predloeno rjeenje svakako izraava posebnu prirodu Distrikta, ali teko da se pri tome slaemo o kakvoj se tu posebnoj prirodi Distrikta radi. Tim vie to u posljednje vrijeme ne postoji saglasnost ni o tome kakav je taan naziv Distrikta, Brko Distrikt koji je u novijoj zvaninoj upotrebi ili Brko Distrikt BiH, kako pie u Konanoj arbitranoj odluci.
Spomenici u Brkom
1 2 3 4 5
Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009.god., http://www.ohr.int/ohr-offices/brcko/ bc-so/archive.asp?m=&yr=2009 Isto OHR: Saoptenje za javnost, 21. decembar 2009. godine OHR, Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009.god., http://www.ohr.int/ohr-offices/ brcko/bc-so/archive.asp?m=&yr=2009 Vidjeti: OHR, Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009.god., http://www.ohr.int/ohroffices/brcko/bc-so
Godinjak 2009 / 55
Preporodov Godisnjak.indb 55
27.5.2010 13:39:08
PAALI
Posebna priroda Distrikta Ono to bi za poetak mogla biti nit vodilja u razotkrivanju specifine prirode spomenika u Distriktu jesu specifikacije date u Saoptenju za javnost i Nalogu supervizora, a vezi sa spomenikom civilnim rtvama rata. Nalog konstatira da postoji velika elja u branskoj zajednici i meu politikim strankama da se oda pota mnogim civilnim rtvama rata6, temeljem koje supervizor poziva vlast da pronae nain da se to uradi na dostojanstven nain7, da bi istovremeno ovu univerzalnu moralnu maksimu konkretizirao specifikacijom da se radi o spomeniku civilnim rtvama, ne, kao to bi se oekivalo, rata 1992.-1995., nego ratova 1992.1995. i 1939.-1945. godine8. Nakon toga supervizor nalae da u cilju jaanja pomirenja meu narodima i davanja doprinosa multietnikom karakteru Distrikta9 spomenik civilnim rtvama rata bude politiki, nacionalno, etniki i vjerski neutralan zasnovan na principu jednakosti svih konstitutivnih naroda i ostalih10 Ovakvim odreenjem definirana je posebna priroda spomenika u Distriktu. Princip jednakosti konstitutivnih naroda e se, s jedne strane, obezbijediti tako to e svaki konstitutivni narod imati svoj vojni spomenik s politikim, nacionalnim, etnikim i religijskim obiljejima, a s druge, poto se za civilne rtve planira samo jedan spomenik, ravnopravnost konstitutivnih naroda e se obezbijediti pridodavanjem civilnim rtava rata 1992.-1995.god. civilnih rtava iz rata 1939.-1945.god. kao i apstrahiranjem od svih politikih, nacionalnih, etnikih i religijskih odreenja rtava. Supervizor je, naizgled paradoksalno, ali logiki konsekventno onim to je prisutno (nalog o spomenicima), razotkrio (a-letheia) ono to je odsutno (istina o spomenicima), odnosno Nalog razotkriva upravo ono to eli prikriti da razlozi ovakvog definiranja spomenika civilnim rtvama rata jesu u tome to politiki, nacionalno, etniki i religijski specificirane civilne rtve rata 1992.1995. godine u Brkom ne izraavaju ravnopravnost konstitutivnih naroda, koja je osnovni princip specifine prirode Distrikta. Znaaj i znaenje javnih spomenika Etimoloki, rije spomenik, engleski monument, latinski monumentum od monere, znai podsjeanje, pa i opominjanje (to remain, to worn).11 U naem jeziku rije spomenik se izvodi od glagola spominjati, imenica spomen, to
6 OHR, Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009., http://www.ohr.int/ohr-offices/brcko/ bc-so 7 Isto 8 Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009.god., http://www.ohr.int/ohr-offices/brcko/ bc-so i OHR: Saoptenje za javnost, 21. decembar 2009. 9 Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009., http://www.ohr.int/ohr-offices/brcko/bc-so 10 Nalog supervizora o spomenicima od 21.12.2009., http://www.ohr.int/ohr-offices/brcko/bc-so 11 Vidjeti Merriam-Webster, Collegiate Dictionary
56 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 56
27.5.2010 13:39:08
Spomenici u Brkom
znai sjeanje na nekoga ili neto, odnosno uspomena ili predmet koji izaziva uspomenu.12 U nekim jezicima spomenik znai objekt koji se upisuje u kolektivnu i pojedinanu memoriju i koji slui da povee sadanjost s prolou. Spomenici pripadaju javnoj umjetnosti (public art), jer predstavljaju umjetniko djelo namijenjeno javnoj sferi (public relm).13 Kao takvi nemaju potpunu umjetniku autonomiju, jer se ne mogu posmatrati izvan historijskog i socijalnog konteksta. Spomenik je uvijek spomenik nekoj historijskoj linosti ili dogaaju i kao takav podloan interpretaciji i reinterpretaciji. Produkt su i refleksija svoga vremena.14 Svjedoe o prolosti i uvaju je ivom u sadanjosti. Stoga su bitan element kolektivnog pamenja. Pamenje nije vrijednosno neutralan kognitivan proces, nego sobom nosi vrijednosne i emocionalne kriterije o tome to je vrijedno zapamtiti, odnosno to se ne smije zaboraviti. to god zajednica izabrala da pamti, spomenici, kao kodovi kolektivne memorije, postaju bitan element kolektivnog identiteta. Svakom kolektivnom identitetu potrebno je zajedniko (jedinstveno) tumaenje prolih dogaaja i doivljaja. Jedinstveno (zajedniko) pamenje je uslov nastanka, postojanja i opstanka zajednice. Pamenje je sintetika snaga koja dogaaje iz naeg ivota povezuje u cjelinu i omoguava nam da sebe vidimo kao iste (identitet) tokom vremena.15 Najea istraivanja kolektivnog pamenja su ona u vezi s njegovom ulogom u pitanju identiteta, posebno nacionalnog identiteta.16 Bez pamenja nema identiteta, nema nacije.17 Veza nacije (nacionalizma) i socijalne memorije je konstitutivna. Memorija uvijek iznova oivljavana putem ceremonija, komemoracija daje ekspresiju mitskim i patriotskim osjeajima nacionalnog identiteta.18 Levi-Strauss je naglaavao da je historija (kolektivno pamenje) zamijenila mitologiju, ali da je zadrala iste funkcije.19 Sjeanje izaziva nostalgiju, nostalgiju za prolim dogaajima i doivljajima. Nostalgija se zadovoljava javnim ceremonijama. Uloga spomenika je krucijalna u tom javnom ritualnom oivljavanju prolosti. Spomenici se nalaze na central12 Vidjeti Hrvatski jeziki portal. http://hjp.srce.hr/ 13 Vidjeti Malcolm Miles, Art, Space abd City, Routledge, 1997. 14 Vidjeti Peter Carrier, Monuments and national memory cultures in France and Germany since 1989. 2000. 15 Vidjeti ore Pavievi, Zajednica pamenja i reimi pamenja: Ka odgovornom pamenju, Kultura sjeanja 1945., Biblioteka Srednji put, 2009. 16 Isto 17 Antony Smith, Memory and modernity, 1966, u ore Pavievi, Zajednica pamenja i reimi pamenja: Ka odgovornom pamenju, Kultura sjeanja 1945. Biblioteka Srednji put, 2009. 18 Jeffrey K. Olick and Joyce Robins, Social memory studies: From collective memory to he historical sociology of mnemonic practices, Annu. Rev. Social, 1998. 19 Isto
Godinjak 2009 / 57
Preporodov Godisnjak.indb 57
27.5.2010 13:39:08
PAALI
nom javnom prostoru i slue u javnim ceremonijama za mitsko podsjeanje na prola dogaanja i linosti prolosti. Obiljeavaju se one linosti i dogaaji iz prolosti koji se ne smiju zaboraviti, koji su kljuni za identitet zajednice. To su najee ratni dogaaji i ratna iskustva. Pamenje rata preoblikuje svako novo iskustvo, impregnirajui ga novim religijskim osjeajima, koje ima svoje rtve, svoje svece, svoja sveta mjesta kojih se moramo podsjeati, koji nas opominju putem spomenika.20 Spomenici su fokalna mjesta neprestanog dijaloga sadanjosti, prolosti i anticipirajue budunosti.21 Sutina je spomenika da stoje za nekoga zbog neega. Stoga ih moemo podvesti pod odrednicu znaka22. Znak se moe analizirati u tri dimenzije:23 semantiki, kao odnos oznaitelja i onoga to on predstavlja; sintaktiki, kao odnos izmeu znakova (oznaitelja); pragmatiki, kao odnos znaka i interpretatora. Pokuajmo analizirati predloeni koncept branskih spomenika u ove tri semiotike dimenzije. Semantiko tumaenje spomenika Semantika dimenzija znaka svodi se na odnos oznaitelja i oznaenog. Savremena lingvistika pod oznaiteljem podrazumijeva akustinu sliku rijei (semiotika svaki znak), a pod oznaenim pojam.24 Oznaitelj nije povezan s referentom ili stvari, nego s konceptom u svijesti25, odnosno konceptom stvari. Semantiko tumaenje znaka smatra da postoji direktna veza izmeu oznake i oznaenog, znaka i pojma, odnosno da su oznaka i oznaeno dvije strane istog.
20 Jeffrey K. Olick and Joyce Robins, Social memory studies: From collective memory to he historical sociology of mnemonic practices, Annu. Rev. Social, 1998. 21 Malcolm Miles, Art, Space abd City, Routledge, 1997. 22 U skladu s Peirce mi mislimo samo u znakovima. Znaci uzimaju oblik rijei, slika, zvukova, odora, djela, djelatnosti, objekta koji postaju znak tako to za nekoga stoji umjesto ili upuuje na neto drugo. Vidjeti Chandler: Semiotic for beginners, Internet izdanje: http://www.aber. ac.uk/media/Documents/S4B/, ste. 27. Kada kaem cvijet, onda rije cvijet stoji za mene umjesto pravoga cvijeta; kada napravimo spomenik palim borcima, onda spomenik kao znak stoji za nekoga ili upuuje na one koji su se borili za neku stvar. 23 Daniel Chandler, Semiotic for beginners, Internet izdanje: http://www.aber.ac.uk/media/Documents/S4B/ 24 Emil Benvenist, Problemi opte lingvistike, Nolit, Beograd, 1975. 25 Kaem: cvijet! I iz zaborava u kojem moj glas izganja sve obrise, muziki se pojavljuje, drugaiji nego svi poznati cvatovi, ono to nema ni u jednoj kiti Ideja sama i njena. Rije nije izraz neke stvari, ve upravo odsustvo te stvari. Rije ini da stvari nestaju i namee nam osjeaj jednog opeg oskudijevanja, pa ak i vlastite oskudnosti., Vidjeti Herbert Marcuse Um i revolucija, Veselin Maslea Svjetlost Sarajevo, str. 11.
58 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 58
27.5.2010 13:39:08
Spomenici u Brkom
U logikom smislu oni ine formalni identitet26. Formalni ili razumski identitet se u logici izraava kao A=A. U naem sluaju formalni identitet oznake i oznaenog je odnos spomenika, kao fizikih objekata (oznaitelj) i smisla, pojma (oznaenog), s kojim stoji u vezi. Tako spomenik srpskim braniocima Brkog (oznaitelj) oznaava pojam srpskih boraca koji su branili Brko, spomenik borcima ABiH (oznaitelj) oznaava pojam pripadnika ABiH (oznaeno), odnosno one koji su se borili za BiH, spomenik borcima HVO-a (oznaitelj) predstavlja pojam onih koji su se borili za Herceg-Bosnu (oznaeno).27 Ovakvo tumaenje je ve na prvi pogled tautoloko, jer izraava apstraktni identitet oznaitelja (spomenika) i oznaenog (smisla i znaenja koje ima za nas). Apstrahira se od sopstvene razlike, od odnosa s Drugim i kao takvo ne izraava objektivnu istinu o sebi. Neto je reflektirano (spoznato) u sebi samo ako je reflektirano (spoznato) u drugom28. Drugi je pretpostavka sopstvenog identiteta, to govori o socijabilnosti razuma uma, znaenja (sociality of reason).29 Suvremena semiotika potvrdila je ono to je jo Hegel znao da nema nune, unutarnje i direktne veze izmeu oznaitelja (spomenika kao fizikog objekta) i oznaenog (pojma, odnosno smisla same oznake), nego da se znaenje izvodi iz odnosa meu razliitim oznaiteljima (sintagmatsko znaenje znaka).30 Svako bie (znak, spomenik) svoje znaenje dobija iz odnosa spram onoga negativnoga (razlike) samoga sebe, spram odnosa s Drugim (drugim spomenicima) s kojim ini smislenu cjelinu (pojam). Taj odnos spram sopstvene negacije (razlike, Drugoga) moe dobiti razliite forme, formu koordiniranosti, kontrarnosti, kontradiktornosti31
26 Odnos prema sebi u biti jeste formalni identitet, refleksija-u-sebe. Hegel, Enciklopedija filozofskih znanosti, Veselin Maslea, 1987., str. 123. Hegel dalje pojanjava da za ovaj formalni odnos razumski zakon identiteta, identitet sa sobom, koji glasi sve je sa sobom identino. Vidjeti isto str. 125. i 126. 27 To bi znailo voda je voda bez obzira na to da li je hladna ili topla, bez obzira na to da li je za pie ili nije za pie, odnosno spomenik borcima predstavlja borce bez obzira na to da li ratovali po pravilima rata ili nisu, da li su ubijali civile ili nisu ubijali civile, da li su inili zloine ili nisu inili zloine, da li su se borili za legalne ili ilegalne politike ciljeve. 28 Hegel, Enciklopedija filozofskih znanosti, Veselin Maslea, 1987., srt.128. 29 Hegel kae: Svako je tako drugome njegovo drugo. Isto st. 128. Escobar, bavei se Hegelovom logikom, kae da miljenje (znaenje) konstituie aktivno jedinstvo momenata, odnosno da Logic is the thought of that realtion of recognition, Jorge Armado Reyes Escober, Hegel science of logic and sociality od reason, Cosmos and History: The Journal of natural and social Philosophy, Vol.3, nos.2-3, 2007. 30 Daniel Chandler, Semiotic for beginners, Internet izdanje: http://www.aber.ac.uk/media/Documents/S4B/ 31 Svaki odnos jeste odnos spram svoga nebia. Taj odnos proizvodi razliku. Razlika sadri oba momenta , bie i nebie. No, bie tei ukidanju svoga nebia u sebi. U tom odnosu bie i nebie su odnosi suprotnosti. U suprotnosti bie i nebie se iskljuuju meusobno. Iskljuenje svoje negativnosti vodi protivrjenost. Protivrjenost se razrjeava prevladavanjem razlike novim jedinstvom pozitivnog i negativnog na viem nivou. No, ako se radi o kontradiktornoj suprotnosti, ono negativno nije mogue ukljuiti u novi osnov jer se radi o apstraktnoj negativnosti. Kontradiktorni pojmovi se meusobno iskljuuju. Vidjeti Hegel, Nauka logike 2, BIGZ, 1987.
Godinjak 2009 / 59
Preporodov Godisnjak.indb 59
27.5.2010 13:39:08
PAALI
Sintagmatsko znaenje spomenika Ako se eli doi do istinskog znaenja (smisla), Nalogom supervizora definiranog prijedloga izgradnje spomenika u Brkom, onda treba primijeniti sintagmatski aspekt semiotike analize.32 U odnos (meusobnu komunikaciju) treba staviti spomenik srpskim braniocima Brkog, spomenik borcima ABiH, i spomenik borcima HVO-a, kao i spomenik civilnim rtvama ratova 1992.-1995. i 1939.-1945. Oni jedan drugom predstavljaju sopstvenu negaciju, i kao takvi ine strukturu33, ili smislenu cjelinu. Spomenik borcima ABiH, dakle onima koji su se borili za cjelovitu dravu BiH, svoju negaciju ima u spomenicima onima koji nisu bili pripadnici ABiH, odnosno onima koji se nisu borili za cjelovitu BiH. U tu negaciju spadaju spomenik srpskim braniocima Brkog, kao i spomenik borcima HVO-a. Ovu razliku nije mogue prevladati sintezom na viem nivou, jer se radi o spomenicima kontradiktornog34 znaenja. Realizacija onoga za to su se borili oni koje predstavlja spomenik borcima ABiH (cjelovita BiH) iskljuuje ciljeve onih koje predstavlja spomenik srpskih oslobodilaca Brkog (srpsko Brko), kao i onih koje predstavlja spomenik HVO-a (Herceg Bosna). Isto vai i obratno. Spomenik onima koji su se borili za Herceg-Bosnu, kao i onima koji su se borili za srpsko Brko iskljuuje spomenik onima koji su se borili za cjelovitu BiH. Razlika izmeu ovih spomenika je kontradiktorna. Ona se moe pravdati samo na nain eksterminacije ili unitenja drugog kao sopstvene negacije. Razlika izmeu spomenika srpskim braniocima Brkog i borcima HVO-a nema kontradiktorni karakter, nego odnos kontrarnosti35. Spomenik srpskim braniocima Brkog svoju negaciju ima u svima onima koji nisu bili srpski branioci Brkog, gdje spadaju i borci HVO-a. Isto tako, borci HVO-a svoju negaciju imaju u svima onima koji nisu bili borci HVO-a, gdje spadaju i srpski branioci Brkog. Mada (oni) imaju suprotstavljene ciljeve, oni jedan drugog ne iskljuuju. Oni se jedan drugom suprotstavljaju. Njihova razlika se uspostavlja kao granica, a suprotstavljenost kao borba za to vei sopstveni, granicom omeeni, prostor
32 Sintagmatska analiza bavi se meusobnim odnosom znakova, tako da komunikacija meu njima ne proizvodi samo njihovo znaenje nego konstituie i odrava socijalnu realnost. Vidjeti Daniel Chandler, Semiotic for beginners, Internet izdanje: http://www.aber.ac.uk/media/ Documents/S4B/ 33 Struktura je bitan termin moderne lingvistike pod kojim se podrazumijeva odnos elemenata jedne cjeline u okviru koje je svaka jedinica definirana skupom odnosa koje ima sa drugim jedinicama i opozicijama u koje ulazi. Vidjeti Emil Benvenist, Problemi opte lingvistike, Nolit, Beograd, 1975., str. 18-30. 34 Dva pojma od kojih jedan predstavlja negaciju specifine oznake drugoganazivamo kontradiktorno koordiniranim pojmovima. Vidi Petrovi, Logika, kolska knjiga, Zagreb, str. 35. 35 Kontrarni pojmovi su subordinirani istom viem rodnom pojmu, a u svom sadraju imaju meusobno nespojive oznake. Petrovi, Logika, kolska knjiga, Zagreb, str. 35.
60 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 60
27.5.2010 13:39:08
Spomenici u Brkom
(srpsko Brko, odnosno Herceg-Bosna), koju je mogue prevladati redefiniranjem njihovog vieg pojma (entitetska BiH ili podijeljena BiH). No, bez obzira na modalitete meusobnog odnosa ovih triju vojnih spomenika, zajedniki nazivnik njihovog odnosa je iskljuivanje drugog ili borba na ivot i smrt. Oni sopstveno vaenje obezbjeuju samo eksterminacijom drugog, kao svoje razlike. Tako emo u Brkom imati tri politiki, nacionalno, etniki i religijski ravnopravna spomenika koji svoje znaenje obezbjeuju iskljuivanjem znaenja drugog i iji se odnos svodi na permanentan sukob ili graanski rat. Kada se ovom odnosu triju vojnih spomenika doda i spomenik civilnim rtvama rata, onda e znaenje njihovog odnosa biti jo grotesknije. Poto je odnos triju vojnih spomenika odnos rata svih protiv svih, borbe na ivot i smrt ili graanskog rata, onda se kao nuna konsekvenca takvih odnosa javljaju i civilne rtve. Spomenik civilnim rtvama rata, koji e biti bez politikih, nacionalnih, etnikih i vjerskih obiljeja i koji e predstavljati civilne rtve iz ratova 1992.-1995. i 1939.-1945. odnosit e se na civile nad kojima su sve tri vojske poinile zloine u graanskom ratu koji se vodi desetljeima (stoljeima). Tako e spomenici u Brkom oblikovati jednu novu realnost u Brkom i BiH, realnost permanentnog graanskog sukoba ije su posljedice strani zloini nad civilnim stanovnitvom. Naravno, ovakvo znaenje spomenika u Brkom ne korespondira s onim to se deavalo 1992.-1995. godine u Brkom. Ovakav historijski falsifikat razotkriva se upravo na spomeniku civilnim rtvama rata. Politikom, nacionalnom, etnikom i religijskom konkretizacijom civilnih rtava rata vidjelo bi da se radi gotovo iskljuivo o Bonjacima, muslimanima36 za koje se pretpostavlja da su za ouvanje cjelovite BiH. U BiH (Brkom) je bila jedna vojska, JNA, koja se uz pomo srpskih paravojnih formacija transformirala u vojsku R Srpske (srpske branioce Brkog) i, na drugoj strani, civilno stanovnitvo. Iz otpora civilnog stanovnitva agresiji stvarala se Armija BiH. To je bitno, ne samo znati nego i ne zaboraviti, kao i oznaiteljski (spomeniki) prikazati. Ono to je bio cilj srpskih branilaca (oslobodilaca) Brkog je osloboditi Brko od nesrpskog stanovnitva. U toj akciji oslobaanja nastale su civilne rtve rata u Brkom. Poto u bosanskom (branskom) ratu nije bilo pobjednika ni poraenog, mjera svega mora biti ravnopravnost konstitutivnih naroda. Da bi se ta mjera ouvala, sa spomenika civilnim rtvama rata moraju se ukloniti sva politika, nacionalna, etnika i vjerska obiljeja. Apstrahirati od svih konkretnih odreenja civilnih rtava znai dehumanizirati civilne rtve svodei ih na Nita37. Ako bi pak neko traio elementarnu ljudsku identifikaciju upisivanja imena rtava na spomenik,
36 Identifikacija posmrtnih ostataka iz masovnih grobnica potvrdila je da se radi o civilima, Bonjacima i Hrvatima. 37 Svijesti je neprimjereno da promilja smrt kao apsolutno nita, apsolutno nita se ne misli, Horkheimer-Adorno, Dijalektika prosvjetiteljstva, Veselim Maslea, Svjetlost, Sarajevo, 1989., str. 222.
Godinjak 2009 / 61
Preporodov Godisnjak.indb 61
27.5.2010 13:39:09
PAALI
onda se civilnim rtvama rata 1992.-1995. godine pridodaju civilne rtve rata 1939.-1945. godine. Sve radi ouvanja ravnopravnosti konstitutivnih naroda. Kakvog li apsurda. Uvianje ovakvog konstrukta spomenika u Brkom (historijskog falsifikata) dodatno se prenebregava pragmatinim tumaenjem spomenika. Pragmatino tumaenje spomenika Pragmatiki aspekt semiotike analize znaka ukazuje na odnos znaka i subjekta koji ga koristi. Pomou znaka se semantiziraju razliite pojave u svijetu. Razliiti subjekti, shodno svojim linim socio-kulturnim, iskustvenim, interesnim pretpostavkama, razliito tumae isti znak. Interpretator nikada nije tabula rasa koja pasivno otita znaenje iz samog znaka (spomenika). On u tumaenje unosi svoje prethodno iskustvo, znanje, elje, interese, potrebe. Stoga on ne vidi u objektu saznanja ono to objekt jeste po sebi, nego ono to bi on volio da objekt bude, ili ono to objekt predstavlja iz njegovog linog iskustva. To se deava upravo pri interpretaciji spomenika u Brkom. Znaenje se izvodi ne iz onoga to spomenici objektivno predstavljaju, nego iz interpretatorovog linog iskustva, znanja, elja, potreba. Tako e ovoj generaciji Bonjaka i Hrvata srpski spomenik, bez obzira ta on simbolizirao ili objektivno znaio, biti spomenik etnikih paravojnih formacija koje su inile zloine u Brkom. Za Srbe e spomenik ABiH i spomenik HVO-a biti spomenik islamskim fundamentalistima koji su htjeli da islamiziraju Bosnu, odnosno spomenik Tumanovih ustaa. Oni, na iji pristanak se supervizor poziva pri donoenju svoga naloga, svoju saglasnost pravdaju politikim pragmatizmom i politikim oportunizmom, jer je alternativa ovome prijedlogu sopstvena nesposobnost da se bilo ta izgradi. Tako oni sintagmatsko znaenje spomenika u Brkom kao spomenika graanskom ratu u Brkom i uea svih strana u ratnim zloinima nad civilnim stanovnitvom prenebregavaju jednim dijelom apstraktnom semantizacijom spomenika (bitno je postaviti ljiljane u centar grada, ali i ahovnicu), drugim dijelom politikim pragmatizmom (bolje i to nego nita). No, spomenici se ne prave za savremenike nego za generacije koje dolaze, odnosno za neutralne promatrae koji e, moda, odluivati o sudbini Brkog i BiH. Tada, moda, nee biti ivih sjeanja i neposrednog znanja o onome o emu spomenici svjedoe. Znaenje e se izvoditi iz samih spomenika. A spomenici u Brkom e se tada razumjeti kao spomenici trima legalnim i legitimnim vojskama koje su vodile graanski rat pri emu su poinile zloine nad civilnim stanovnitvom, podjednako i bez razlike. To je danas historijski falsifikat, ali sutra nova stvarnost kodirana u kolektivno sjeanje u obliku javnih spomenika koji e na novi nain oblikovati prolost, a samim tim utjecati i na budunost. Ova istina se strategijama zaborava koje provodi meunarodna zajednica, uz pristanak lokalnih politiara, potiskuje iz javnog ivota. Izgradnja spomenika u Brkom postaje dio te strategije, strategije zaborava bitnog.
62 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 62
27.5.2010 13:39:09
Spomenici u Brkom
No, pitanje istinske objektivnosti onog Realnog to se deavalo 1992.-1995. godine u Brkom, u svijetu simulacije i simulakruma kao da je izgubilo svaki legitimitet.38 Simulakrum, kao simulacija stvarnosti, uspostavlja hiperrealnost u okviru koje znak vie ne predstavlja spoljni svijet.39 Istinska objektivnost ili realno40 Hegel kae da istina je re visoka i jo via stvar ...Ali, ovdje se odmah javlja jedno ali, da li moemo saznati istinu... Bog je istina: kako je moemo saznati.41?Ako pod istinom mislimo apsolutnu istinu, onda ona ne samo da nije za ovjeka mogua nego je i opasna, smatraju Lakoff i Johansen.42 Put do istine je put kategorizacije objekta spoznaje, a to znai potcrtavanje nekih, umanjivanje drugih, skrivanje treih osobina objekta. Osobine objekta nisu osobine objekta po sebi nego osobine nastale u interakciji.43 Teorija korespondencije tvrdi da je neki iskaz (oznaka) istinit ako se ono to znai, kazuje (oznaava) slae sa stvari o kojoj se kazuje, koju oznaava. Veritas est adaequatio rei et intelectus. Tako na iskaz o onome to se deavalo 1992. 1995. godine u Brkom treba da se slae s onim to se deavalo 1992-1995. godine u Brkom. Pretpostavka istine je, dakle, slaganje stvari i iskaza (oznake) o toj stvari. No, da li mi znamo ta znai slaganje nekog iskaza sa stvari.44 Slaganje izmeu naeg iskaza o nekoj stvari i same stvari uvijek je posredovano naim prethodnim razumijevanjem samog iskaza, kao i same stvari. Ne postoje ni iskazi ni stvari po sebi koje mi moemo spoznati. Priroda po sebi ili iskaz
38 Jo se Platon pitao Imaju li stvari svoje ime po prirodi ili se ono-kao to tvrde sofisti-tek po dogovoru vezuje za stvari. Aristotel, Kratil. Lakanovska psihoanaliza, pored ostalih, smatra da simbolizacija uistinu unitava objekt. Nastupom simbolnog svaka realnost pojavljuje se tek na tlu uskraivanja Realnog. Vidjeti Slavoj iek, Znak-oznaitelj-pismo, NIP Mladost, Mala edicija ideja. Bodrijarov simulakrum je zadnja faza hegemonije simbolnog i zatiranje Realnoga. 39 Brain Massumi, Realher than Real, u Enes Paali, Branski simulakrum, Godinjak BZK Preporod, 2008. 40 Ne ulazei ovdje detaljnije u slojevitost znaenja kategorija oznake, oznaenog i Realnog, za potrebe ovoga rada odredit u Realno uz pomo lakanovske psihoanlaize koja smatra da Realno jeste Trauma. Naa realnost se sastoji od simbola i procesa oznaavanja. Ono to mi zovemo stvarnou povezano je sa simbolnim poretkom. Realno ne postoji u simbolnom svijetu. Ono je na granici socio-simbolnog univerzuma i u konstantnoj je tenziji sa njimRealno je povezano sa traumom. Ideja traume implicira da postoje odreene blokade ili fiksacije u procesu signifikacije. Trauma je nesimbolizirano Realno., vidjeti Sean Homer, Lacan, Routledge, Critical thinkers, London-New York, 2005., str. 81-94 41 Hegel, Nauka logike, Prosveta, Beograd, 1973., str. 82. 42 Lakoff and Johansen, Metafors we live by, London, The university of Chicago Press, 2003. 43 Lakoff and Johansen, Metafors we live by, London, The university of Chicago Press, 2003. 44 Heidegger, O biti istine u Kraj filozofije i zadaa miljenja, Naprijed. Zagreb, 1996. str. 133.
Godinjak 2009 / 63
Preporodov Godisnjak.indb 63
27.5.2010 13:39:09
PAALI
po sebi ne igra bitnu odluku u naim epistemolokim odlukama jer ne postoje nekonstituisani prirodni fakti (unconstruced natural facts)45. Samo konstituisane ljudske fakte mi moemo spoznati. Konstituisani ljudski fakti su drutvene institucije koje su povijesno proizvedene drutvenom akcijom. Rat je drutvena institucija nastala interakcijom ljudi (drutveno proizvedena realnost), naalost, destruktivnom. Institucionalizirani svijet je objektivizirano ljudsko djelovanje i ono svoje znaenje izvodi na dva nivoa. Prvotno znaenje su institucionalni fakti in statu nascendi koji nastaju kroz akcije direktnih uesnika i posljedica koje njihove akcije proizvode.46 Tek s pojavom nove generacije moe se govoriti o sekundarnom znaenju institucionalnih fakata. Sopstvena pria mora se ispriati svojoj djeci. Prvostepene institucionalizirane objektivizacije ljudskog djelovanja moraju se pred novom generacijom legitimirati, odnosno uiniti objektivno raspoloivim i subjektivno uvjerljivim. Prenosom znaenja prvobitnih institucija na nove generacije one stiu novu objektivnost. U tom procesu legitimiranja prvotne institucije se objanjavaju i opravdavaju, te stiu nova svojstva, svojstva objektivnosti, svojstva loginosti. Tako se institucionaliziran svijet doivljava kao objektivna zbilja.47 Poto je objektivizirani institucionalni svijet rezultat ljudskog djelovanja, to znai da je u objektivnom svijetu sadran subjektivni (kolektivni) stav. Tom subjektivnom (kolektivnom) stavu objektivan karakter (logiku) daje jezik (znak).48 Da bi se kolektivna egzistencija uinila supstancijalnom (institucionalizirala), potrebno je identificirati (kodificirati) sopstveno iskustvo, sopstvena osjeanja i sopstvena saznanja, kako bi se otrgla od zaborava. Za tako neto, kao to je reeno, potreban je pojam (jezik, znak). Onaj ko ne moe da opojmi sopstveno iskustvo sredstvima relevantnog javnog komuniciranja osuen je da ga ponavlja. ivotinje ponavljaju svoje iskustvo. Svakodnevno ih iznova ubijaju. Najbolje to im se moe desiti je drutvo za zatitu ivotinja49. U BiH postoje nesupstancijalni kolektivni subjekti. Primjer branskih spomenika to najbolje potvruje. Poto neki kolektiviteti u Brkom nisu u stanju da opojme sopstveno iskustvo i sopstvena saznanja o onome to se deavalo 1992. 1995. godine u Brkom, najbolje to im se moglo desiti je drutvo za zatitu ivotinja u obliku supervizora. On je umjesto njih kreirao (oznaio, opojmio) njihovo iskustvo Nalogom o izgradnji spomenika. Naalost, ovaj prijedlog je daleko ispod ne samo apsolutne istine i govora Realnog, nego i onoga to nazivamo objektivnom istinom.
45 46 47 48 49
Andre Kukla, Social constructivism and the Philosophy of Science, Routledge, 2000. Npr. znaenje koje rat ima za direktne uesnike i njihove savremenike. Vidjeti Berger-Luckmann, Socijalna konstrukcija zbilje, Naprijed, Zagreb 1992.god., str. 81. Berger-Luckmann, Socijalna konstrukcija zbilje, Naprijed, Zagreb 1992.god. Vidjeti Horkheimer-Adorno, Dijalektika prosvetiteljstva, Veselin Maslea, Svjetlost, 1989., str. 260-269.
64 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 64
27.5.2010 13:39:09
Spomenici u Brkom
Ako i prihvatimo stav semantikog konstruktivizma da nema apsolutne istine, odnosno psihoanalitiki stav da uvijek ostaje reziduum iskustva (Realno) koje se ne moe podvesti pod simbolni poredak, to ne znai da nema objektivne istine. Objektivna istina je, s jedne strane, kao novac, brak Za nju je potrebna suglasnost. S druge strane, do objektivne istine se moe doi na osnovu finalnog arbitra50. Poto u naem sluaju nema suglasnosti o objektivnoj istini kriterije objektivnosti utvruje finalni arbitar. Sud u Haagu je uspostavljen kao finalni arbitar, kao transkulturni subjekt koji kreira koncepte i vrijednosti koje definiraju standarde kolektivne ispravnosti i objektivne istinitosti o onome to se desilo u BiH 1992.-1995. godine. Suenje Goranu Jelisiu za zloine poinjene u Brkom dio je objektivizirane (institucionalizirane) istine o onome to se deavalo u Brkom 1992-1995. godine. Goranu Jelisiu se sudilo u Haagu za zloine genocida, krenje zakona i obiaja rata i zloine protiv ovjenosti poinjene u Brkom. Izjasnio se krivim za krenje zakona i obiaja rata (esnaest taaka) i zloine protiv ovjenosti (petnaest taaka)51. Historijska pozadina dogaaja ne ostavlja nikakve sumnje u pogledu rasprostranjenosti i sistematskoj prirodi napada protiv muslimanskog i hrvatskog civilnog stanovnitva u opini Brko.52 Sudsko vijee je konstatiralo da su srpske snage od 30. aprila 1992. god. potpomognute lokalnim srpskim vlastima protjerale Hrvate i Muslimane iz njihovih domova, drali ih u sabirnim centrima gdje su mnogi od njih ubijeni, premlaivani i na druge naine zlostavljani. Srpski napad je bio usmjeren na nesrpsko stanovnitvo Brkog. Od, otprilike, 7. maja do poetka jula 1992. godine srpske snage su na stotine mukaraca Hrvata i Muslimana, ukljuujui i nekoliko ena, zatoile u logor Luka u neljudskim uslovima i pod oruanom straom, gdje su zatoenici sistematski ubijani. Goran Jelisi bio je pripadnik snaga bosanskih Srba koje su uestvovale u operacijama protiv nesrpskog civilnog stanovnitva.53 Pretresno vijee proglasilo je Gorana Jelisia krivim po trideset i jednoj toki za Krenje zakona i obiaja rata i zloine protiv ovjenosti54 Zloin protiv ovjenosti (crime against humanity) je zloin radikalnog nasilja. To je radikalno zlo. O prisustvu radikalnog zla u Brkom nee svjedoiti (podsjeati, opominja50 Lakoff i Johnsen smatraju da, iako nema apsolutne objektivnosti postoji neka vrsta finalnog arbitra koji donosi transkulturne koncepte i vrijednosti koje definiraju standarde pravednosti razliite od onih pojedinih kultura. Vidjeti Lakoff and Johansen, Metafors we live by, London, The university of Chicago Press, 2003. str. 160. 51 Haki tribunal V, Presude Draenu Erdemoviu i Goranu Jelisiu, Fond za humanitarno pravo, str. 259. 52 Haki tribunal V, Presude Draenu Erdemoviu i Goranu Jelisiu, Fond za humanitarno pravo, str. 269. 53 UN International Criminal Tribunal, Brko (IT-95-10) Goran Jelisi 54 Haki tribunal V, Presude Draenu Erdemoviu i Goranu Jelisiu, Fond za humanitarno pravo
Godinjak 2009 / 65
Preporodov Godisnjak.indb 65
27.5.2010 13:39:09
PAALI
ti) spomenik u Brkom. I pored presude Suda u Haagu, akteri stradanja i ostali savremenici nisu u stanju ovo iskustvo institucionalizirati kao objektivnu istinu. Ta objektivna istina naruava princip ravnopravnosti konstitutivnih naroda i zato nema pravo javnog vaenja. Ona se mora prognati iz kolektivne memorije. Primjer tog potiskivanja iz javne upotrebe istine o stradanju civila u Brkom je polaganje spomen-ploe u Goricama 2009. godine, mjestu gdje je pronaena sekundarna masovna grobnica iz koje je ekshumirano 277 posmrtnih ostataka civila Bonjaka i Hrvata ubijenih 1992.-1995. godine. Uz prisustvo supervizora za Brko Raffija Gregoriana i lokalnih politiara otkrivena je spomen-ploa na kojoj je napisano: Na ovome mjestu u Goricama kod Brkog u novembru 2006. godine otkrivena je masovna grobnica iz koje je ekshumirano 277 skeletnih ostataka Bonjaka i Hrvata ubijenih u ratu 1992.-1995. godine. Napisati na spomen-ploi stradalim civilima u Brkom da su ubijeni u ratu 1992-1995. godine je, blago reeno, neistina i historijski falsifikat s golemim negativnim, moralnim, kulturnim, politikim i pravnim posljedicama. Rat je, prema definiciji, u elementarnom smislu, oruani sukob, to zasigurno nije bio uzrok smrti civila ekshumiranih iz sekundarne grobnice u Goricama. Oni su zvjerski ubijeni u etnikom ienju Brkog 1992. godine od srpskih paravojnih formacija iz Brkog, Bijeljine, Srbije, kao nenaoruani civili, ene, djeca, obini graani odreene nacionalnosti, a ne kao oruana grupacija u sukobu (ratu), to je identifikacija posmrtnih ostataka potvrdila. Mada legitimirano kao objektivizirana istina od Meunarodnog suda u Hsagu, saznanje o radikalnom zlu u Brkom se osporava integriranjem u sekundarne javne institucije (spomenici, spomen ploe..), na kojima se socijaliziraju nove generacije. Iskustva zloina u Brkom nastavit e da ive iskljuivo kao biografska sjeanja. Zato? Zaborav Bosanac koji ivi u Njemakoj, Samir Osmanevi, u tekstu Sjea li se Dolly Bell, pozivajui se na Rudolfa Bergera, delegira ovim naim prostorima pitanje trebamo li u ophoenju s prolim dogaajima, osobito ratovima i revolucijama, te zloinima i svakojakim bestijalnostima koji su im imanentni afirmirati zaborav ili neprestano podsjeanje na njih55. On smatra da, naroito od pojave nacionalsocijalizma, koji se etablirao kao model zla uope, jedan od bitnih principa modernog zapadnog svijeta je selektivno nikada ne zaboraviti. No, ovo nikada ne zaboraviti, istie Osmanevi, nije funkcioniralo kao opomena da
66 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 66
27.5.2010 13:39:09
Spomenici u Brkom
se sjeanjem na prole dogaaje sprijei ponavljanje zla nego kao kolektivna militantna obaveza koja e mobilizirati na nova zla i stradanja.56 I drugi autori su ukazivali na negativan potencijal pamenje da uva stare mrnje i pothranjuje konflikte i zloine57. Impresivan je spisak autora koji smatraju da je princip amnezija plus amnestija mnogo efikasnija za postizanje mira nego istina, pravda i pomirenje.58 Ova apologija zaborava, oprosta i pomirenja imala je svoje istaknute sljedbenike i u BiH. Prilikom jedne posjete BiH bivi ameriki predsjednik, za vrijeme svoga mandata, poruio je graanima BiH: Vi ne moete uiniti nita da promijenite prolost, ali, ako je se rijeite, moete uiniti sve da izgradite budunost. Zaborav prolosti tako je postao uslov bosanskohercegovake budunosti.59 No, ova apologija zaborava sudara se s injenicom da se traumatsko iskustvo, iskustvo zla i zloina, ni na individualnom ni na kolektivnom planu ne da prognati (zaboraviti). Bilo bi divno zaborav piti iz Lete, da negdanje minu nas tuge60, odnosno zaboravom se osloboditi nepravdi i zala iz prolosti koje nas pritiskaju. Horkheimer i Adorno u svojoj Dijalektici prosvjetiteljstva podsjeaju na stav Pierrea Flourensa da operacije s kloroformom kao i drugim narkotikim sredstvima predstavljaju varku. Narkoza djeluje na motorike i koordinacione centre koji gube sposobnost uvanja tragova utisaka, no nikako ne gube sposobnost doivljaja. Paraliziranjem inervacije bolovi su jo jai nego u normalnom stanju. Zavaravanje nastaje iz nesposobnosti bolesnika da se nakon operacije prisjeti zbivanja. Gubitak sjeanja (zaborav) biva transcendentalni uslov gospodarenja nad prirodom.61 Na pitanje da li nakon operacije noge boli noga ili svijest, odnosno da li je bol mentalno stanje ili je fiziko stanje62 ne daje se odgovor. Ako ne pamti svijest, pamti noga. Na nivou psiholokih iskustava na individualnom nivou konstatirano je da ono to smo iskusili kao neugodnosti moe biti potisnuto, kako bismo opasno znanje sprijeili da doe do svijesti. Jo je Freud pokazao da su iskustva s represijom negativna i da vode repetition compulsion i fragmentied identity. Bez zdravog odnosa s prolou nema bjekstva od njenog utjecaja. Freud je smatrao
56 Samir Osmanevi, Sjea li se Dolly Bell, 01.2007. http://www.filozofija.net/index. php?option=com_content&task=view&id=1355&Itemid=1, 20.02.2010. 57 Vidjeti ore Pavievi, Zajednica pamenja i reimi pamenja: Ka odgovornom pamenju, Kultura sjeanja 1945., Biblioteka Srednji put, 2009. 58 Vidjeti ore Pavievi, Zajednica pamenja i reimi pamenja: Ka odgovornom pamenju, Kultura sjeanja 1945., Biblioteka Srednji put, 2009. 59 Enes Paali, Tragovi 1990-2000, Brko Distrikt BiH, 2001., str. 151. 60 Vergilije, Eneida 61 Horkheimer-Adorno, Dijalektika prosvetiteljstva, Veselin Maslea Svjetlost, str. 241-242. 62 Tim Crane, The intentional structure of consciousness, Consciousness: New Philosophical Perspecties, Oxford University Press, 2003.
Godinjak 2009 / 67
Preporodov Godisnjak.indb 67
27.5.2010 13:39:10
PAALI
da individualno nesvjesno djeluje kao repozitorij za sva prola iskustva.63 Ono to je potisnuto iz memorije nikada nije totalno izbrisano da bi bilo iskljueno iz ivota. Postoje tragovi nesvjesne memorije, onoga to je potisnuto koje se vraa kao erupcija s velikom psihikom snagom. Potisnuto iskustvo vraa se kao trauma.64 Jan Assmann je u dijalogu s Freudom pokazao da postoje nesvjesni elementi u kulturi (nesvjesni aspekti memorije na kolektivnom nivou) kao i na individualnom nivou. Autori poput Halhwachsa odbijaju isto psihologijski pristup memoriji, smatrajui da je nemogue za individuu zapamtiti neto na koherentan i trajan nain van konteksta njegove grupe. On je razvio koncept kulturne memorije koja ima fiksne take unutar svog horizonta koji se ne mijenja sa protokom vremena. Te fiksne take su sudbonosni dogaaji iz prolosti ije pamenje se odrava kroz kulturne formacije (tekstovi, obiaji, spomenici) i institucionalnu komunikaciju (recitacije, praksa...).65 To kolektivno nesvjesno Derrida naziva archive.66 Dakle, dilema nije pamenje ili zaborav, jer istinskog zaborava ne moe biti. Pitanje je samo na koji nain emo s suoiti sa prolou. Jo je Jaspers ukazao na nain rjeenja ove dileme. Da bi upravljali svojim ivotima, individualno i kolektivno, ljudi moraju pokazati jednu vrstu moralnog suvereniteta, koji podrazumijeva odgovornost za prole postupke. Preuzimanje odgovornosti za lou prolost vodi ispravljanju prolih nepravdi. Pitanje odgovornosti nije samo pitanje odrivog drutvenog okvira, ono proizlazi i iz iskustva bola i ponienja koji su mnogi pojedinci i grupe pretrpjeli i koji se odrava u njihovom sjeanju.67 No, ako istinskog zaborava nema, da li su mogui oprost i pomirenje? Da li je pamenje uistinu mnemotiko prokletstvo? Oprost i pomirenje Apologija zaborava polazi od pretpostavke da je amnezija plus amnestija mnogo efikasnija za postizanje mira, jer pamenje uva stare mrnje i pothranjuje nove konflikte. Stoga je za nju zaborav uslov mogunosti mira i pomirenja. U tom procesu, koji je par exellence politiki proces, oprost postaje ulog u razmjeni
63 Jeffrey K. Olick, From usable past to the return of the repressed, The Hedgellog review, summer/07 64 Freud, Moses and monotheism u Jeffrey K. Olick and Joyce Robins, Social memory studies: From collective memory to he historical sociology of mnemonic practices, Annu. Rev..Social 1998. 65 Jan Assmann, Collective memory and cultural identity, New German Citique, No. 65, SpringSummer, 1995. 66 Derrida, Archive Fever, The University of Chicago Press, 1996. 67 ore Pavievi, Zajednica pamenja i reimi pamenja: Ka odgovornom pamenju, Kultura sjeanja 1945., Biblioteka Srednji put, 2009.
68 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 68
27.5.2010 13:39:10
Spomenici u Brkom
(trgovini) kojom se ele izbrisati resantimani, otkloniti krivnja, uspostaviti mir i pomirenje.68 Oprost tako postaje sredstvo pomirenja.69 No, sutina oprosta proizlazi iz onoga to se oprata. Koncept zloina protiv ovjenosti i njegovo sankcioniranje zasniva se na pretpostavci svetosti ljudskog ivota. Voli susjeda svog kao samoga sebe je maksima koja od kranstva preko Kanta postaje imperativ etikog ustrojstva modernog zapadnog svijeta. Ljudski ivot je svet i nasilje nad njim je metafiziki zloin. Stoga je lake ovakav zloin zaboraviti nego oprostiti. Derrida je pokazao da je koncept oprosta podijeljen na dva pola. S jedne strane je oprost neoprostivog, zloin koji se ne moe oprostiti. S druge strane, postoje pragmatini razlozi, historijski, pravni, politiki, koji trae da se neoprostivo oprosti, odnosno da se nepomirljivo pomiri.70 No, da bi se neoprostivo oprostilo i tako ilo u pravcu pomirenja, oprost se mora temeljiti na ispatanju i pokajanju. Tek pokajanjem i ispatanjem pomirujua snaga oprosta wiping clean of the slate. Pomirenje se postie pokajanjem i ispatanjem. Oistit emo prolost onda kada su poinioci zloina pokazali dovoljno znakova aljenja i pokajanja.71 Pretpostavka za to je da se utvrdi zloin, poinioci zloina i rtva.72 Takve pretpostavke ne postoje u Brkom (BiH). Nalog supervizora o izgradnji spomenika u Brkom utemeljen je na zaboravu bitnoga (zloina) i historijskom falsifikatu (jednakosti konstitutivnih vojski). Zaboravom zloina zaboravljaju se zloinci. Bez zloina i zloinaca nema ispatanja i pokajanja. Bez ispatanja i pokajanja nema oprosta. Bez oprosta nema zaborava. Ponovo ono to se namee kao prisutno (nalog o spomenicima) razotkriva (a-letheia) ono to je odsutno (istinu da nema pomirenja na zaboravu, jer zaborav nije mogu). Sopstvena otvorenost e uiniti da nam se ova istina razotkrije (a-letheia). Dijahronijski gledano, prvi u oznailakom nizu spomenika u Brkom je spomenik srpskim braniocima Brkog. On implicira svoju razliku, spomenik onima koji nisu srpski branioci Brkog. Opasna je metonimijska varka tu razliku popunjavati vojnim spomenicima onih koji nisu srpski branioci Brkog. Takva razlika semantizira permanentan sukob svih protiv svih ili graanski rat. Autentini Drugi (razlika) spomeniku srpskim braniocima Brkog nije ni spomenik Armiji BiH ni spomenik vojsci HVO-a.
68 Diego Caguenas Rozo, Forgiving the Unforgivable, International school for humanities and social scince, Amsterdam, January 2004. 69 Isto 70 Derrida, On Cosmopolitanism and Forgiveness, Routledge, London and New York 71 Reconciliation is achieved through repentance and atonement, We wipe the slate clean only when the perpetrator has showen enough signs of regret and repentance Diego Caguenas Rozo, Forgiving the Unforgivable, International school for humanities and social scince, Amsterdam, January 2004., str. 56., 57. 72 Isto str. 42.
Godinjak 2009 / 69
Preporodov Godisnjak.indb 69
27.5.2010 13:39:10
PAALI
Formalno-logiki ili tautoloki gledano, spomenik srpskim braniocima Brkog oznaava Srbe koji su branili Brko. Goran Jelisi je Srbin koji je branio Brko. Spomenik srpskim braniocima Brkog je spomen i slava Goranu Jelisiu i njemu slinima, koji su poinili radikalno zlo krenjem zakona i obiaja rata i zloinima protiv ovjenosti. To nisu bili sporadini niti ekscesni sluajevi ratnih zloina. Jelisi je bio pripadnik srpskih snaga koje su uestvovale u etnikom ienju nesrpskog stanovnitva u Brkom. Te srpske snage su protjerivale hrvatsko i muslimansko stanovnitvo, drale ih u sabirnim centrima, gdje su mnogi od njih premlaivani i na druge naine zlostavljani. U Luci su zatoenici sistematski ubijani.73 Stoga u oznailaki niz spomeniku srpskim braniocima Brkog treba staviti spomenik civilnim rtvama rata. Ali ne spomenik civilnim rtvama rata kojim se apstrahira od nacionalnih, politikih, etnikih i vjerskih odreenja rtava. Upravo obratno. Spomenik civilnim rtvama rata koji e specificirati nacionalna, politika, etnika i religijska odreenja rtava. Tada e se vidjeti da se radi o nesrpskom civilnom stanovnitvu koje je eksterminirano u etnikom ienju od srpskih branilaca Brkog. Takav spomenik civilnim rtvama rata razotkriva pravu prirodu spomenika srpskim braniocima Brkog, spomenika i srpskim zloinima i zloincima u stvaranju srpskog Brkog. Prijedlog supervizora o spomenicima ini upravo suprotno. On je u funkciji strukturalne amnezije74 kojom se, ne sluajno, brie iz institucionalizirane kolektivne memorije traumatsko iskustvo zloina poinjenih 1992.-1995. godine, koje, navodno, ugroava ravnopravnost konstitutivnih naroda. No, ve smo ranije pokazali da institucionalno potiskivanje iz kolektivne javne memorije neugodnih iskustava prolosti proizvodi konfliktni poremeaj uslijed potiskivanja traumatskog iskustva (repressed memory sindrome).75 Konfliktni poremeaj nikada se potpuno ne iskljuuje iz svjesnog ivota. Generacijskom transmisijom traumatsko iskustvo se prenosi s generacije na generaciju. Potisnuto e se u datom momentu vratiti s velikom fizikom snagom u ivot pojedinca ili u historiju naroda. A tada: Domai bijes e i graanski rat Zahvatiti nau B. svu; Krvoprolie s unitenjem bie Tako esto, a grozote stalne, Da e se majke osmjehnuti samo
73 Vidjeti Haki tribunal V, Presude Draenu Erdemoviu i Goranu Jelisiu, Fond za humanitarno pravo 74 Strukturalna amnezija indicira da zaboravljanje nikada nije sluajno i da zavisi od socijalnog sistema, odnosno eksternih faktora. Vidjeti Barbaara MIsztal, Theory od social remembering, str. 30. 75 Barbara A. Misztal, Theory of social remembering, Open Univesity Press, 2003., str. 30.
70 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 70
27.5.2010 13:39:10
Spomenici u Brkom
Kad im ruke rata odojad eree; Svako saaljenje bie ugueno Navikom na te strahote.76 Izbriemo li iz kolektivnog pamenja ono to se deavalo u Brkom 1992.1995. godine, izbrisali smo uinjene zloine. Izbriemo li iz sjeanja zloine, amnestirali smo zloince. Amnestiramo li zloince, prizivamo nove zloine i zloince. Bez istine o onome to se desilo u Brkom 1992.-1995. godine nema istinskog suivota u Brkom. Spomenici u Brkom treba da budu spomen i opomena na ono to se deavalo 1992.1995. u Brkom. Istina o zloinima u Brkom treba da bude prava priroda Distrikta. Hic Rhodus, hic salta.
76 Shakespeare, Julius Caesar, u Enes Paali, Nebeska drava, Tragovi, Brko Distrikt BiH, 2001., str. 207.
Godinjak 2009 / 71
Preporodov Godisnjak.indb 71
27.5.2010 13:39:10
PAALI
Discussing with the apologists of crimes forgetfulness who treat it as a precondition for forgiveness and reconciliation, the author concludes that forgiveness and reconciliation is possible after establishing the crime and the perpetrators of the crime. As in Brko (B&H) crimes such as denying (no sides in the conflict admit to committing crimes), hence there is expiation or repentance, and then consequently neither forgiveness nor reconciliation. Finally, the author concludes that forgetting leads to amnesty for crimes and that amnesty for crimes leads to new crimes. Without the truth of what happened 1992-1995 there has been no true coexistence. This should be the true nature of the monument in Brko, as well as Brko District (B&H). Key words: Monuments, Brko District Bosnia and Herzegovina
72 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 72
27.5.2010 13:39:10
Masovno doseljavanje Bonjaka u Sloveniju poelo je sredinom prolog vijeka, ponajvie se tu radilo o ljudima koji su dolazili iz siromanih ruralnih dijelova sjeverozapadne i sjeveroistone Bosne. Bonjaci u Sloveniji pored Srba i Hrvata predstavljaju dominirajuu useljeniku zajednicu, prema popisu stanovnitva iz 2002., ovdje ine gotovo dva procenta stanovnitva (ako im pribrojimo i one koji su se izjasnili kao Muslimani ili Bosanci). Veina tih ljudi ovdje ima slovensko dravljanstvo, no postoji i velika grupa onih koji su doselili u posljednjih nekoliko godina i ovdje borave na radnim vizama. Bonjaci u Sloveniji, kao ni druge useljenike zajednice, nemaju priznat status manjine. U Sloveniji nema dopunskih kola bosanskog jezika, Bonjaci kao zajednica praktino nisu prisutni u slovenskim javnim medijima, u politikom smislu nemaju svog zastupnika u parlamentu, a uvanje i razvijanje matine kulture je svedeno na rad volonterskih kulturnih drutava. Na taj lo poloaj zajednice konstantno upozorava Bonjaki kulturni savez Slovenije (BKSS), krovna organizacija bonjakih kulturnih drutava u Sloveniji. BKSS u komunikaciji s dravnim organima pokuava traiti bolja i sistematska rjeenja, koja bi odgovarala potrebama ovdanje bonjake zajednice. Sve nabrojane nedostatke, koji olakavaju asimilaciju Bonjaka, ublaava fizika blizina Bosne, zbog koje su kontakti s matinom kulturom, jezikom i medijima relativno laki i esti. Bonjaci, koji su tek nedavno doselili u Sloveniju i ovdje borave na privremenim radnim vizama, kao najvee probleme s kojima se susreu navode neadekvatnu dravnu politiku u vezi s njihovim poloajem. Postoji, naime, prevelika ovisnost radnika o svom poslodavcu i potonji tu ovisnost znaju esto iskoristiti za svoj profit a na tetu radnika. Kljune rijei: Slovenija, Bonjaci, Muslimani, Bosanci, status useljenikih zajednica, integracija, asimilacija, stara dijaspora, kolektivna prava
Godinjak 2009 / 73
Preporodov Godisnjak.indb 73
27.5.2010 13:39:10
BALTI
onjaci u Sloveniji, prema popisu stanovnitva iz 2002. godine, ine gotovo dva procenta stanovnitva. Ako pritom znamo da je bonjaka emigracija u Sloveniju u periodu nakon popisa izmeu 2002. i 2008. bila u jednoj od svojih najintenzivnijih faza (u Sloveniju je u tih nekoliko godina dolo etrdesetak hiljada radnika iz BiH), onda moemo slobodno rei da ni u jednoj drugoj zemlji iseljenitva Bonjaci ne ine tako visok udio u ukupnom stanovnitvu kao u Sloveniji. U apsolutnim brojkama postoji nekolika zemalja u kojima ivi vie Bonjaka nego u Sloveniji, no gledano u proporcionalnom smislu Slovenija je udomila najbrojniju bonjaku zajednicu. Potonja u Sloveniji trenutno ini od tri do etiri posto stanovnitva. Ono to su Turci za Njemaku, Alirci za Francusku ili Meksikanci za SAD, to su, u smislu dominirajue useljenike zajednice, Bonjaci za Sloveniju. Tom visokom procentu naruku ide injenica da je Slovenija sa svoja dva miliona stanovnika i dvadeset hiljada kvadratnih kilometara povrine relativno mala zemlja, koja je, osim toga, tek sredinom sedamdesetih godina prolog stoljea postala zemlja useljavanja. Pritom su nekadanji zajedniki jugoslavenski okvir, izrazita blizina Bosne i Hercegovine te ekonomska nerazvijenost potonje u najveoj mjeri odredili profil slovenske imigracije. Podruja sjeverozapadne i sjeveroistone Bosne ve pedeset godina predstavljaju najznaajnije izvore strane radne snage za slovensku ekonomiju. ak i ulazak Slovenije u Evropsku uniju (2004.) i potpuno otvaranje Slovenije za radnike iz relativno siromanih istonoevropskih zemalja (Poljska, Slovaka, Rumunija, Bugarska,...) nisu bitnije poremetili ustaljene tokove novaenja jeftine radne snage slovenskih firmi. One se i dalje ponajvie vole osloniti na bosanske radnike koji, pak, u Sloveniji pored posla mogu obino pronai i lanove svoje porodice koji su ve ranije doselili u Sloveniju, to esto olaka njihovu odluku za dolazak u ovu zemlju. Kada je nakon popisa 2002. pravljena analiza mjesta roenja slovenskih dravljana roenih van Slovenije, titulu najee spomenutog mjesta ponijela je bosanskohercegovaka opina Sanski Most, koja je Sloveniji dala 4.500 dravljana. Slijede opine Cazin i Velika Kladua. Bonjaci u Sloveniji danas ive veinom u gradovima u kojima postoji jaka industrija. Najvie ih ivi u Ljubljani, na Jesenicama, u Velenju, na slovenskoj obali (Koper i Izola), u Kranju i Mariboru. U ovom lanku emo pokuati predstaviti neke osnovne karakteristike bonjake zajednice u Sloveniji. Osvrnut emo se na okolnosti formiranja ove zajednice, pogledati kakva je ta zajednica kroz razliite statistike podatke, dotai emo se organiziranosti te zajednice i istai najvee probleme s kojima se ta zajednica susree.
Uvod
74 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 74
27.5.2010 13:39:10
Godinjak 2009 / 75
Preporodov Godisnjak.indb 75
27.5.2010 13:39:11
BALTI
strane zemlje ili u ono vrijeme druge republike bive Jugoslavije bio je pronalazak posla koji e omoguiti osnovnu materijalnu sigurnost za pojedinca i njegovu/njenu porodicu. Naravno, i prije rata su se iz Bosne i Hercegovine iseljavali i visokoobrazovani kadrovi ili mladi ljudi koji su potom u zemlji useljenja sticali visoko obrazovanje, no u sluaju Slovenije u cjelokupnoj populaciji ovdanjih Bonjaka, taj visokoobrazovani dio inio je izrazitu manjinu. Za prve generacije Bonjaka u Sloveniji poesto je bilo karakteristino da su itav radni vijek proveli u jednoj firmi, praktino na istom radnom mjestu. Firmu bi napustili tek ako bi ista prestala s radom ili zbog odlaska u penziju. Za vrijeme rata u BiH (1992.1995.), u Sloveniju je doao i veliki broj izbjeglica iz BiH, ime je prekinuta dotadanja praksa doseljavanja iz iskljuivo ekonomskih razloga. S brojem bh. izbjeglica u Sloveniji, slovenski mediji znali su naveliko manipulirati, pa je ovdanja javnost esto znala imati nerealne predstave o brojnosti te izbjeglike populacije. Broj onih koji su izbjegli u Sloveniju i tamo prijavili svoj status privremene izbjeglice3 ide do 70.000.4 No, od te brojke, veina tih ljudi je, nakon kraeg ili dueg perioda boravka u Sloveniji, produila svoj put u druge zemlje, bilo zapadnoevropske bilo prekookeanske, a nakon rata se veliki dio njih vratio u BiH. Nekoliko hiljada ljudi je u Sloveniji ostalo trajno i s manje ili vie muke uredilo svoj status, sprva kroz razliite vizne aranmane, a kasnije sve vie kroz stjecanje slovenskog dravljanstva. Treba napomenuti da je Slovenija, u vrijeme kad se suoila s dolaskom velikog broja bh. izbjeglica, bila praktino tek uspostavljena drava, u znatnoj ekonomskoj krizi, koja je tek trebala oblikovati mnoge svoje institucije, te adekvatno nadgraditi postojee. Time se politika rjeavanja statusa izbjeglike populacije mijenjala i razvijala s vremenom. Mnoge od bh. izbjeglica koje su bile u Sloveniji a potom otile dalje na Zapad, znaju primijetiti kako su, npr., zapadnoevropske zemlje imale daleko bolje ureen sistem prihvata izbjeglica i njihovog integriranja u svoje drutvo. Brojnost i troimenost bonjake zajednice u Sloveniji Kad su se 1991. godine predavali zahtjevi za slovenske dravljanstvo i kad su 1992., na temelju tih zahtjeva, izdavana rjeenja, od 170.908 dravljanstava, 78.825 njih dodijeljeno je ljudima koji su u Sloveniju doselili iz Bosne i Her3 Drava Slovenija je prilikom prihvata bosanskohercegovakih izbjeglica za njihovo oznaavanje koristila termin privremene izbjeglice. Taj pojam je pak u meunarodnim konvencijama u vezi s izbjeglicama sporednog znaaja, nije ire razraen niti opredijeljen o pitanju statusa koji iz njega proizlazi. Slovenija je tako za svoje potrebe na primjeru bh. izbjeglica sama definirala taj status privremene izbjeglice, meu ostalim je taj status obuhvatao i zabranu, odnosno znatnu ogranienost prava na rad te odreeno ograniavanje prava na slobodu kretanja (Doupona Horvat, Verschueren, . agar, 2001: 29). Dolenc u Komac in Medveek, 2004: 80-81.
76 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 76
27.5.2010 13:39:11
8 9
Godinjak 2009 / 77
Preporodov Godisnjak.indb 77
27.5.2010 13:39:11
BALTI
imena populacija, koja se na popisu izjanjavala sa ta tri razliita imena, velikim dijelom je srodna, odnosno slina, kako su pokazali drugi demografski pokazatelji zabiljeeni na popisu. U slovenskim istraivakim krugovima postoji tendencija po dosljednom tretiranju rezultata popisa, pa se te tri grupe veinom tretiraju odvojeno, odnosno eventualno se Bonjaci i Muslimani udruuju, a Bosance se tretira kao zasebnu grupu. Ipak, statistiki podaci govore kako su sve te tri grupe, kao to bi se moglo i oekivati, u velikoj mjeri sline, na nekim takama gotovo identine. Te tri grupe stanovnitva su veoma sline po strunoj i obrazovnoj strukturi. Osim toga, to su u veini sluajeva pripadnici islamske vjere iji maternji jezik je veinom bosanski, a drava porijekla veinom Bosna i Hercegovina. U veini sluajeva se tu radi o ljudima koji su na prolim popisima stanovnitva bili poznati kao Muslimani s velikim poetnim slovom, za pripadnike naroda koji je sebi 1993. godine vratio staro narodno ime Bonjaci, odnosno za grupu stanovnitva koju su u Sloveniji u svakodnevnom ivotu najee nazivali jednostavno Bosancima. Ta zabiljeena i oito jo iva troimenost u bonjakoj zajednici ne treba uditi uzmemo li u obzir brojnost i uestalost mijenjanja popisnog imena za Bonjake u proteklim desetljeima. Slovenski demograf Danilo Dolenc, pri obradi slovenskih statistikih podataka u vezi s popisima stanovnitva, primjeuje kako nijedan drugi narod nije imao toliko promjena imena zabiljeenih na popisima kao Bonjaci. U svim poslijeratnim popisima se najvie mijenjalo narodnosno opredjeljenje, odnosno imenovanje muslimanskog stanovnitva. 1948. godine su bili popisani kao neopredijeljeni muslimani (s malim poetnim slovom), na popisu 1953. kao Jugoslaveni-neopredijeljeni, 1961. godine kao Muslimani u smislu etnike pripadnosti i tek 1971. kao narodnost (Petrovi 1987: 23). Muslimani su bili u narodnosno opredijeljeno stanovnitvo uvrteni i na popisima 1981. i 1991. U popisu 2002, muslimansko stanovnitvo se opredjeljivalo na dva naina: 1. kao Muslimani (s velikim poetnim slovom) u smislu etnike pripadnosti, 2. kao Bonjaci u skladu sa ustavom Federacije BiH, Bosanski Muslimani su se na kraju javno i zvanino samoopredijelili za Bonjake na Prvom bonjakom saboru 1993. To ime je godine 1994. uvedeno i u Ustav Federacije BiH (Krinik Buki 1996: 91).10 S obzirom da je ovo pitanje troimenosti bonjakog naroda aktualno i za Bonjake u irem smislu, pogotovo u samoj domovini Bosni i Hercegovini, moda nije naodmet pokazati rezultate slovenskog popisa stanovnitva. U sljedeoj tabeli emo pogledati odabrane demografske karakteristike koje su zabiljeene na popisu, a koje govore o visokom stupnju srodnosti svih triju grupa.11
10 Dolenc u Medveek i Komac, 2004: 44. Preveo autor teksta. 11 Postoci za vjeroispovijed i mjesto roenja uzeti iz Medveek i Komac, 2004: 89-156. Podaci za maternji jezik su preraunati prema podacima sa podatkovnog portala Ureda za statistiku Republike Slovenije (http://www.stat.si/pxweb/Dialog/varval.asp?ma=SLO-58&ti=Prebivalst
78 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 78
27.5.2010 13:39:11
Pritom se misli na Crnu Goru, Srbiju i Kosovo. Popis je izveden 2002. godine, kad su Crna Gora i Srbija jo inile Saveznu Republiku Jugoslaviju.
Kao to vidimo, teza o visokom stupnju srodnosti tih triju grupa je odriva. Najvei stupanj preklapanja izmeu svih triju grupa je evidentan kod mjesta roenja (BIH). Tu okvirno vai da su dvije treine pripadnika svih triju grupa doseljenici, a jedna treina se rodila u Sloveniji (potomci doseljenika). Malo manji stupanj preklapanja se iskazuje kod vjerske pripadnosti, gdje su Bosanci u manjoj mjeri navodili islam kao svoju vjeroispovijed i kod maternjeg jezika, gdje su Bonjaci u puno veoj mjeri navodili bosanski jezik kao svoj maternji, dok su Muslimani i Bosanci pored bosanskog jezika esto navodili i srpsko-hrvatski jezik kao svoj maternji.12 Kao zanimljivost moemo navesti, da su prilikom popisa pojedinci unutar bonjakih krugova zabiljeili sluajeve gdje su se lanovi iste porodice, o pitanju narodne pripadnosti, opredjeljivali sa tri razliita imena. Ako bismo pokuali objasniti zato je pri popisima dolo do tolikih razlika u opredjeljivanju pripadnika jednog naroda, prvi odgovor bi, vjerovatno, bio taj da je ta raznolikost jednostavno posljedica jo aktualne raznolikosti imenovanja koja su, inae, u upotrebi za oznaivanje te (manje-vie) iste grupe ljudi. Imenovanje te grupe stanovnitva
vo+po+maternem+jeziku+in+narodni+pripadnosti%2C+Slovenija%2C+popis+2002&path=../ Database/Popis2002/Slovenija/Prebivalstvo/Demografske%20zna%E8ilnosti/&lang=2). 12 Srpsko-hrvatski je bilo prijanje zajedniko ime za jezik koji danas poznajemo u etiri varijante, pod etiri razliita imena (bosanski, crnogorski, hrvatski, srpski).
Godinjak 2009 / 79
Preporodov Godisnjak.indb 79
27.5.2010 13:39:11
BALTI
je, kao to smo ve pokazali, na popisima esto mijenjano. Isto tako je kod ovog pitanja neizostavno uvaiti znaaj islama u procesu zaokruivanja bonjakog narodnog identiteta, odakle mnogi jo preferiraju nastavak jednaenja izmeu svog linog vjerskog i etnikog identiteta. Pored svega toga, treba dodati i to da je u slovenskoj okolini u svakodnevnom ivotu oznaka Bosanac bila i velikim dijelom jo jeste oznaka koja se najee upotrebljava ne samo za Bonjake, ve za doseljenike iz svih drugih republika bive Jugoslavije. Moemo zamisliti da je na odabir popisnog imena narodne pripadnosti kod pojedinaca u velikoj mjeri utjecala emotivna vezanost za jedno od tri imena ili na jednu od tri komponente bonjakog identiteta, vjersku, narodnu i, recimo, domovinsku, od kojih je svaka poznata pod jednim od spomenuta tri imena. Neko, ko se inae vie poistovjeuje s vjerom moda je kod pitanja narodne pripadnosti naglaavao svoju vjersku pripadnost pa se stoga izjasnio kao Musliman. Za Muslimane se, vjerovatno, mnogo ljudi opredjeljivalo i zbog toga to su navikli na taj naziv, nezavisno od svoje line vjerske prakse. Ime Muslimani je bilo, na zadnja tri popisa, slubeno ime za narod, to znai da je bilo u upotrebi na tri prola popisa. U ta tri desetljea to ime se moglo vrlo dobro utisnuti u svijest ljudi. Neki su se, vjerovatno, u tolikoj mjeri poistovjetili s narodnim imenom Muslimani, da danas moda i svjesno odbijaju novo/staro ime Bonjaci. Neko ko se vie poistovjeuje s Bosnom kao domovinom, kod pitanja narodne pripadnosti je, vjerovatno, naglaavao taj svoj bosanski identitet. To poistovjeivanje moda nije bilo iskljuivo vezano za samu zemlju kao zemlju, ve i za cjelokupno bosanskohercegovako kulturno arenilo u kom taj Bosanac ili Bosanka po opredjeljenju vidi svoju matinu kulturu i kulturnu batinu. Takva identifikacija nadmauje etnike i vjerske granice, mada je na popisu zavedena u rubrici narodne pripadnosti. Za Bosance su se moda izjasnili i oni pripadnici druge generacije doseljenika, koji s Bosnom i Hercegovinom moda i nisu imali veeg kontakta, no su svoje bosanstvo razvili iz iskustva ivljenja u slovenskoj okolini. Ta okolina je, kao to rekosmo, izmeu sva tri imena najvie koristila oznaku Bosanac. Za Bonjake su se, vjerovatno, najvie opredjeljivali oni koji su u proteklim godinama bili vie u kontaktu s aktualnim dogaanjima u Bosni i Hercegovini i sa sredinjim bosanskohercegovakim medijima, posebno sarajevskim. Potonji su od 1993. godine poeli sve dosljednije upotrebljavati ime Bonjaci. Na taj nain su to ime ubrzo stabilizirali u javnom govoru, s vremenom i meu obinim ljudima. Time je to ime dobilo svoj legitimitet. Za Bonjake su se, moda, u veoj mjeri opredjeljivali i oni koji su bili u periodu prije popisa na ovaj ili onaj nain u redovnom kontaktu s organiziranim dijelom bonjake zajednice u Sloveniji. Prije svega, tu mislimo na Bonjaki kulturni savez, koji od 2000. godine izdaje asopis znakovitog imena Bonjak.13
13 Tu moemo napomenuti i to da je neformalna grupa mladih Bonjaka i Bonjakinja, okupljena oko bonjakog internet portala Slotekbir, koji se tad stvarao i koji je kasnije djelovao pod po
80 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 80
27.5.2010 13:39:12
Godinjak 2009 / 81
Preporodov Godisnjak.indb 81
27.5.2010 13:39:12
BALTI
popis stanovnitva u pozitivnom smislu utjecati novo doseljavanje i prirodni prirataj u proteklih deset godina, a u negativnom smislu asimilacija i odroivanje od bonjakog identiteta. Profil bonjake zajednice Iza svih ovih postotaka, koje smo predstavili, krije se pola stoljea dug period bonjakog doseljavanja u Sloveniju. U veini sluajeva, kao to ve rekosmo, to je bila ekonomska migracija. Meu doseljenim Bonjacima je, dodue, bilo i takvih koji su u Sloveniju doli zbog studija i kasnije su se tu i zaposlili u svojoj struci, no, generalno gledajui, Bonjaci su u Sloveniju dolazili uglavnom kao nie kvalificirana radna snaga koja je zauzimala radna mjesta u tekoj industriji i graevini. Veinom su dolazili u slovenske industrijske centre, s najveom koncentracijom u Ljubljani, na Jesenicama, u Velenju i na slovenskoj obali. U veini je to bila nisko obrazovana populacija, to potvruju i rezultati prije spomenutog popisa stanovnitva. Sljedea tabela prikazuje profesijsku strukturu bonjake populacije.15 U svrhu poreenja, tu je i profesijska struktura veinske slovenske populacije.
Profesija Zakonodavci, visoki inovnici, menad. Strunjaci Tehniari i drugi struni saradnici inovnici Uslune djelatnosti, prodavai Seljaci, ribolovci, umari Obueni za neindust. nain rada Upravljai maina, indust. radnici Obueni za jednostavne poslove Vojska nepoznato Bonjaci (%) 1 1 5 3 7 1 21 22 25 0,3 14 Muslimani (%) 1 0,4 3 3 7 1 22 22 28 0,4 13 Bosanci (%) 1 1 4 2 7 1 20 20 27 0,3 17 Slovenci (%) 4 12 17 11 12 4 12 15 7 1 5
Vidimo da je struna struktura slovenske populacije puno bolje rasporeena izmeu visoke, srednje i nie kvalificiranih profesija, dok je struna struktura Bonjaka, Muslimana i Bosanaca puno vie koncentrirana u strukama za koje su karakteristine nie stope obrazovanja. Ovdje je zanimljivo da kod profesijske
15 Postoci za profesijsku strukturu uzeti iz Medveek i Komac, 2004: 89-156.
82 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 82
27.5.2010 13:39:12
16 Mojca Medveek, 2007: 55., Kdo so potomci priseljencev z obmoja nekdanje Jugoslavije?, Razprave in gradivo, Ljubljana, 2007, t. 53-54. 17 pela Razpotnik, Preseki odvenosti, 2004, str. 139. Podaci su reprezentativni za Ljubljanu i okolinu.
Godinjak 2009 / 83
Preporodov Godisnjak.indb 83
27.5.2010 13:39:12
BALTI
Mimo SDAS Bonjaci i Bonjakinje na lokalnom nivou ulaze u opinska vijea i na listama drugih politikih stranaka (lijeve politike opcije). Na zadnjim opinskim izborima su na listi Liberalno demokratske stranke doli po jedan zastupnik i zastupnica iz bonjakih redova u opinskim vijeima Vrhnike (gradia pored Ljubljane) i Tria (gradia nedaleko od Jesenica). No, u tim sluajevima ne moemo govoriti o predstavnicima bonjake zajednice, jer su ti izabranici odgovorni iroj glasakoj bazi negoli samo lokalnoj bonjakoj zajednici. Na dravnim izborima, pak, zasad jo nijedan kandidat bonjakog imena i prezimena nije uspio ui u Parlament. Na listama kandidata tokom izbora se bonjaka imena i prezimena redovito susreu, ali veinom na dnu tih lista i veinom na listama stranaka, koje nemaju veeg izgleda za uspjeh. to se tie organiziranosti na vjerskom planu, vrijedi istai da se poeci Islamske zajednice u Sloveniji veu za ezdesete godine prolog stoljea. Prvi odbor Islamske zajednice osnovan je u Ljubljani 1967.18 Od svojih poetaka do danas je Islamska zajednica u Sloveniji veinski bonjakog karaktera. Na popisu stanovnitva 2002. je u Sloveniji zabiljeeno 47.500 vjernika islamske vjere. Otprilike etiri petine ih ine muslimani Bonjaci. U samom lanstvu Islamske zajednice je taj udio Bonjaka moda jo i vei. Islamska zajednica u Sloveniji je organizacijski povezana s Islamskom zajednicom BiH i praktino svi imami zaposleni u Islamskoj zajednici u Sloveniji dolaze iz Bosne i Hercegovine. Kad govorimo o okupljanju bonjake populacije, Islamska zajednica po brojnosti lanstva predstavlja najveu organizaciju (veinsko) bonjakog karaktera u Republici Sloveniji. Islamska zajednica u Sloveniji sa svih svojih 15 demata u svom lanstvu biljei vie hiljada bonjakih porodica. Taj broj daleko prevazilazi broj lanova u bonjakim kulturnim udruenjima i drugim organizacijama. Razlog zato je to tako, vjerovatno, nije teko odgonetnuti. Pojednostavljeno i malo slikovito reeno, u svakom bonjakom selu iz kojeg su se ljudi doselili u Sloveniju postojala je damija, dok je u malo kojem od tih sela postojalo i kulturno-umjetniko drutvo. Sam historijat, priroda i svrha jedne i druge organiziranosti kod Bonjaka su razliiti, pa je, stoga, razumljivo zato interes za ulanjivanje u kulturna udruenja ne dostie interes za ulanjivanje u Islamsku zajednicu. Organiziranost na kulturnom planu Kod organiziranosti na kulturnom planu emo se zadrati malo due. Njegovanje, uvanje i predstavljanje bonjake kulture i bosanskog jezika unutar bonjake zajednice u Sloveniji je potreba, koje je ovdanja bonjaka zajednica prvi put postala svjesna tek prilikom osamostaljenja Republike Slovenije i malo kasnijeg osamostaljenja Bosne i Hercegovine. Veina tih klubova i udruenja,
84 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 84
27.5.2010 13:39:12
Godinjak 2009 / 85
Preporodov Godisnjak.indb 85
27.5.2010 13:39:13
BALTI
Osim ovih kulturnih udruenja, postoji i nekoliko udruenja koja se bave (i) kulturom, no koja su organizacijski kao i sadrajno vezana za Islamsku zajednicu u Sloveniji. Tu kao posebno aktivna udruenja vrijedi izdvojiti Udruenje ena Zemzem iz Ljubljane, Udruenje ena Kevser iz Maribora i Udruenje ena Nur iz Jesenica. Pod okriljem Islamske zajednice djeluje i Kulturno-obrazovni zavod Averroes, koji ima ambicije da preraste u nauno-istraivaki institut. Osim udruenja i Islamske zajednice, moemo spomenuti i organizacije koje ne okupljaju bonjaku ili bh. populaciju u smislu lanstva, ali u toj populaciji esto vide svoju ciljnu publiku, odnosno dogaaji u njihovoj organizaciji znaju biti od posebnog interesa za bonjaku i bh. zajednicu. Pritom nisu nuno u pitanju kulturni dogaaji. Tu vrijedi izdvojiti Meunarodni institut za bliskoistone i balkanske studije (IFIMES) iz Ljubljane, koji redovito organizira okrugle stolove i javne debate o temama drutvenih i politikih zbivanja na Balkanu i u Bosni i Hercegovini. Pored Ifimesa, tu imamo i Zavod Krog (Krug), organizaciju koja je aktivna na humanitarnom i obrazovnom planu, a svojim projektima se primarno fokusira na Bosnu i Hercegovinu. Sline prirode je i organizacija po imenu Center za medcivilizacijski dijalog (Centar za meucivilizacijski dijalog), koja promovira dijalog izmeu islamskog i zapadnog svijeta. Zatim su tu jo i humanitarne organizacije Up (nada) i Merhamet. Na kulturnom planu moemo spomenuti jo i projekt Rajvosa, koji kontinuirano ivi u okviru Udruenja B51 iz Ljubljane (to Udruenje brine za dobro poznati pozorini festival Exponto). Projekt Rajvosa brine o informiranju ire populacije o mnogim kulturnim dogaajima koji se deavaju u Sloveniji, a imaju veze s Bosnom i Hercegovinom. Tu je, prije svega, u pitanju kulturna ponuda koja se javlja mimo kulturnih udruenja bonjake i bh. populacije i nastaje pod okriljem slovenskih kulturnih organizacija. Inae za Sloveniju, za razliku od nekih drugih zemalja bonjakog iseljenitva, karakteristino je upravo to da veliki dio kulturne ponude s bh. predznakom nastaje mimo udruenja bonjake ili bh. zajednice. Ta dodatna ponuda bh. kulture je rezultat geografske i kulturne blizine dviju zemalja. Ona je plod kulturnih veza koje potjeu jo iz vremena Jugoslavije, zatim novonastalih kulturnih veza izmeu slovenskih i bh. kulturnih radnika, te kulturnog djelovanja na komercijalnoj osnovi za iru ciljnu publiku. Rad kulturnih udruenja U Sloveniji vrijedi princip da drava pomae rad kulturnih udruenja doseljenikih zajednica samo putem projekata, a i to u nedostatnoj mjeri. Za finansiranje redovnih aktivnosti, odnosno osnovnih djelatnosti kulturnih drutava, dravne podrke praktino nema, jer se ve u startu podrazumijeva da su ta udruenja volonterska. To na terenu znai da e drava podrati jedan istaknuti kulturni dogaaj jednog kulturnog udruenja, koji obino traje jedan dan, a za sve ostale dane svog djelovanja udruenje se mora osloniti samo na sebe. Samo na sebe se
86 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 86
27.5.2010 13:39:13
Godinjak 2009 / 87
Preporodov Godisnjak.indb 87
27.5.2010 13:39:13
BALTI
je ogranien. Inae je najea i najpopularnija aktivnost u bonjakim kulturnim udruenjima folklor. to se tie infrastrukture, veina bonjakih udruenja u Sloveniji ima prostorije koje koristi za svoje aktivnosti. Kod nekih udruenja se pritom radi o prostorijama koje im neka druga javna institucija ustupa na koritenje za konkretne aktivnosti u unaprijed dogovorene sate, dok ostala udruenja imaju prostorije unajmljene na svoje ime i mogu ih koristiti u svakom trenutku. Pitanje prostorija meu bonjakim kulturnim udruenjima najbolje je rijeeno u Jesenicama, gdje kulturno drutvo Biser ima u trajnom najmu lijepo ureene prostore, s relativno velikom sredinjom dvoranom, garderobama, kancelarijom, kuhinjom i sanitarijama. Takvo stanje je rezultat velikog angamana aktivista drutva Biser, sponzora iz redova lokalnih bonjakih poduzetnika i susretljivosti Opine Jesenice, koja je drutvu Biser dala u upotrebu prizemni dio jednog od svojih objekata. Te prostorije su prilikom dodjele bile dotrajale i u veoma loem stanju, no drutvo Biser ih je renoviralo i uredilo prema svojim potrebama, a sva uloena sredstva se drutvu broje kao unaprijed plaena kirija. Druga kulturna udruenja su o pitanju prostorija u osjetljivo loijoj poziciji od drutva Biser iz Jesenica. to se tie medijskog djelovanja, vai istai da u Sloveniji izlazi nekoliko listova na bosanskom jeziku, Bonjaki kulturni savez izdaje asopis Bonjak, drutvo Sandak izdaje asopis Glas Sandaka, a drutvo Izvor asopis Izvor. Svi ti asopisi izlaze u frekvenciji od tri do etiri broja godinje. Veina udruenja ima svoju internet-stranicu, no neke od tih stranica su tek u svojoj inicijalnoj fazi i na nekima od njih se primarno koristi slovenski jezik jednostavno zbog nedovoljno dobrog vladanja standardnim bosanskim jezikom u pisanoj formi. to se tie radijskih emisija, na podruju Ljubljane, na radiju tudent, svakih etrnaest dana se emitira emisija na bosanskom jeziku naziva Podalpski selam. Na podruju Maribora se na mariborskom radiju tudent emitira emisija na bosanskom jeziku Prokleta Avlija. Svi ovi projekti su u osnovi volonterskog tipa, no u veini sluajeva imaju odreenu finansijsku podrku Ministarstva za kulturu Republike Slovenije. Integracija bonjake zajednice Kad govorimo generalno o integraciji bonjakih doseljenika u slovensko drutvo, moramo izdvojiti odreene olakavajue okolnosti koje vode ka lakem ukljuivanju Bonjaka u slovenske drutvene tokove. Naravno, te okolnosti vae za olakavajue, ako na slovensko iskustvo s doseljavanjem gledamo u irem kontekstu bonjakog iseljenitva, dakle ako Sloveniju poredimo s drugim zemljama prihvata. U usporedbi s drugim dravama Evropske unije, Slovenija je sa svojim doseljenicima, meu njima i Bonjacima, u mnogo ugodnijoj poetnoj poziciji. Gledano u irem evropskom kontekstu, moemo rei da je kulturni jaz izmeu Slovenaca i Bonjaka relativno mali.
88 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 88
27.5.2010 13:39:13
19 Izraz izbrisani odnosi se na grupu stanovnika Slovenije koji su prije osamostaljenja ove drave ovdje imali ureeno stalno prebivalite, a kasnije, iz razliitih razloga nisu uspjeli urediti sebi slovensko dravljanstvo ili status stranca. Slovenska birokracija je sve one dravljane drugih republika bive Jugoslavije, koji si nisu uredili novi status, krajem 1992. jednostavno izbrisala iz evidencije osoba sa stalnim boravitem u Sloveniji. Svi ovi ljudi su nakon toga u Sloveniji de iure i de facto ivjeli ilegalno, praktino bez graanskih prava. Prema zadnjim podacima slovenske vlade, bilo je izbrisano 26.000 ljudi.
Godinjak 2009 / 89
Preporodov Godisnjak.indb 89
27.5.2010 13:39:13
BALTI
i kompliciranost potrebnih procedura. Tu ne mislimo nuno na dravljanstvo, nego generalno na status koji bi u zadovoljavajuoj mjeri pojedincu omoguavao traenje posla, rjeavanje stambenog pitanja, koritenje radnikih prava itd. Zbog neadekvatne dravne politike o pitanju tretiranja radnika stranaca, ponekad, naalost, iskustva naih radnika u Sloveniji znaju liiti na novodobno ropstvo. No, ako izuzmemo iskustva radnika vizaa, u bonjakim krugovima generalno vai ocjena da su Bonjaci, iako zauzimaju slabije plaena radna mjesta, sveukupno gledano, dobro ukljueni u trite radne snage u Sloveniji. Veina ih je zaposlena, a brojni Bonjaci su aktivni u malom, djelomino i u srednjem poduzetnitvu. Meutim, u usporedbi sa slovenskim prosjekom, Bonjaci o pitanju zaposlenosti stoje neto loije od veinskih Slovenaca. Podaci iz popisa stanovnitva iz 2002. godine ukazuju na nejednak poloaj bonjake zajednice. Ti podaci su u vezi s izjanjavanjem samog stanovnitva Slovenije, a ukazuju na to da je stopa nezaposlenosti meu Bonjacima, a i meu drugim useljenikim zajednicama u Sloveniji, via u usporedbi sa stopom nezaposlenosti cjelokupnog stanovnitva.
NEZAPOSLENOST NA OSNOVU PODATAKA IZ POPISA 2002*
Narodna pripadnost Albanci Bonjaci Crnogorci Hrvati Makedonci Muslimani Srbi Slovenci Svi (rep. prosjek) *
Stopa nezaposlenosti (%) 16,7 14,0 13,3 10,0 11,3 15,8 12,7 8,1 8,9
ircelj Milivoja, Verska, jezikovna in narodna sestava prebivalstva Slovenije, popisi 1921-2002, 2003., str. 131.
Ta razlika u stopi nezaposlenosti moe biti posljedica razliitih faktora. To moe biti zbog ve spomenute nie stope obrazovanja, neadekvatne strune strukture, koncentracije tog stanovnitva na ekonomsko manje aktivnim podrujima, a moe biti i posljedica diskriminacije.20 Pojedina socioloka istraivanja pokazuju da, kad se radi o mogunosti napredovanja na drutvenoj ljestvici u slovenskom
90 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 90
27.5.2010 13:39:14
Godinjak 2009 / 91
Preporodov Godisnjak.indb 91
27.5.2010 13:39:14
BALTI
kih zajednica, koja nee biti orijentirana samo na pojedine projekte, ve e omoguavati pokrivanje stalnih trokova djelovanja drutava i saveza; realna mogunost participacije predstavnika doseljenikih zajednica u izabranim organima vlasti na lokalnom i dravnom nivou. Sva ta pitanja bi se mogla adekvatno rijeiti nekim krovnim priznavanjem posebnog manjinskog statusa tih zajednica, bilo kroz posebni zakon, bilo kroz uvrtavanje svih ovih zajednica u Ustav Republike Slovenije. U bivoj Jugoslaviji su se pripadnici razliitih jugoslavenskih naroda, pa tako i Bonjaci, odnosno tada Muslimani, u Sloveniji, bar nominalno, osjeali svoj na svome, kroz Ustavom utvrenu konstitutivnost. No, osamostaljenjem Slovenije bonjaka, kao i druge neslovenske zajednice u toj zemlji, nala se u objektivno gledano manjinskoj situaciji, mada joj taj manjinski poloaj zakonski nikad nije priznat. U Sloveniji su jedine priznate manjine Madari, Talijani i Romi, kojih svih zajedno nema ni kao pola bonjake zajednice. Sve ostale zajednice vrijede za takozvane novodobne zajednice, koje se smatraju neautohtonima. Autohtonost, pak, u Sloveniji vai kao osnovni kriterij za priznavanje manjinskog statusa, pri emu pojam autohtonosti nigdje nije pravno definiran. Slovenska politika ga tumai kao tradicionalnu i vievjekovnu naseljenost odreene zajednice na odreenom podruju slovenske drave, ime ve u startu odbija mogunost priznavanja statusa manjine, odnosno zakonskog dodjeljivanja i zatite kolektivnih prava bonjake i drugih bive-jugoslavenskih zajednica u Sloveniji. Nedostatak sistemskog rjeenja poloaja bonjake zajednice u Sloveniji na terenu znai dodatnu olakicu za to bru asimilaciju, odnosno to bru slovenizaciju ovdanjih Bonjaka. Pritom je najproblematinije gubljenje znanja maternjeg jezika. U Sloveniji trenutno ne postoji mogunost uenja bosanskog jezika ni u obliku fakultativne nastave u sklopu javnih kola ni u obliku dopunskih kola u okvirima kulturnih udruenja. Za prvo drava jo nije istinski zainteresirana, a za ovo drugo nedostaje kadra, novca pa i organizacijskih i infrastrukturnih mogunosti. Bonjaki kulturni savez ve due vremena nastoji otvoriti pitanje uenja bosanskog jezika u komunikaciji sa slovenskim vlastima. U tom smjeru ve postoje zakonske osnove koje pruaju tu mogunost, no o pitanju same organizacije i finansiranja takve nastave zasad jo nema odgovarajueg rjeenja. Zakljuak Bonjaci, koji su u Sloveniji stekli dravljanstvo, imaju rijeena sva individualna prava, ali Bonjaci kao zajednica jo nemaju adekvatno ureeno pitanje svojih kolektivnih prava. Takvo stanje se na terenu odrava u tome da je njegovanje i uvanje bonjake kulture u Sloveniji svedeno na nivo ljubiteljsko-volonterske djelatnosti, u Sloveniji ne postoje dopunske kole bosanskog jezika, prisutnost Bonjaka kao zajednice u javnim medijima je minorna, reprezentacija Bonjaka u
92 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 92
27.5.2010 13:39:14
Godinjak 2009 / 93
Preporodov Godisnjak.indb 93
27.5.2010 13:39:14
BALTI
Krinik-Buki, Vera, Bosanska identiteta med preteklostjo in prihodnostjo, Intitut za narodnosna vpraanja, Ljubljana, 1996. Krinik-Buki, Vera, Slovenci, narodne manjine in dostojanstvo, lanak dostupan na www.exyumak.si. Medveek, Mojca, Kdo so potomci priseljencev z obmoja nekdanje Jugoslavije? u Razprave in gradivo, Intitut za narodnosna vpraanja, Ljubljana, 2007. Pai, Ahmed, Islam in muslimani v Sloveniji, Emanet, Sarajevo, 2003. Razpotnik, pela, Preseki odvenosti, Pedagoka fakulteta, Ljubljana, 2004. ircelj, Milivoja, Verska, jezikovna in narodna sestava prebivalstva Slovenije, popisi 1921-2002, Statistini urad R Slovenije, Ljubljana, 2003.
94 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 94
27.5.2010 13:39:14
Drutveni pokreti su jedna od osnovnih drutvenih oblika kroz koje kolektivi diu glas za razliite nevolje i brige koje ih mue. Usput ostvaruju dobiti i za sebe i ostale, angairajui se u najrazliitijim kolektivnim akcijama. Kao i u svijetu, i kod nas ove aktivnosti slino diu svoj glas kako bi popravili svijet, ili cjelinu drutvenih zajednica. Drutveni pokreti su rutinizirani pristup u kome pojedinci organizirani u pokrete otjelovljuju svoje nezadovoljstvo savremenim drutvom. Kljune rijei: drutveni pokreti, novi drutveni pokreti, antiratni pokreti, pokreti za zatitu okolia, nova kulturna politika
straivai su definirali drutvene pokrete u skladu s njihovim irim vienjem kako drutva funkcioniraju i kako se mijenjaju. Najire promatrano, na drutvene pokrete se moe gledati kao na racionalno ulaganje manje konvencionalnih sredstava da bi se postigli politiki ciljevi koji bi se malo vjerovatno postigli na drugaiji nain, i mogu se promatrati kao izraena frustracija klijentelom koja je neuspjena u postizanju prihvatanja ili prilagoavanja od glavnih tokova drutva. (Meyer i Kretschmer, 2007:541) Kada se pokreti prouavaju iz konteksta okoline, polazi se od konteksta u kojem se pokreti javljaju i razvijaju, kada se pokreti promatraju iznutra, panja se stavlja na dinamiku, procese i znaenja individualne mobilizacije unutar pokreta. Napredak drutvenih pokreta nudi viziju kako drutva i drave funkcioniraju, i kako se drutva mijenjaju. Prvi veliki val znastvenika o drutvenim pokretima nakon Drugog svjetskog rata, fokusirao se na masovne mobilizacije i emocije, kao simptom i posljedicu drutva koje je poludjelo (nacionalni pokret). Znanstvenici su na drutvene pokrete gledali kao na proizvod drutvene disfunkcije. Iracionalnost, disfunkcionalnost i konano opasnost. Pojavom pokreta za prava graana pedesetih godina dvadesetog stoljea deava se preokret u konceptu izuavanja pokreta. Ukratko,
Godinjak 2009 / 95
Preporodov Godisnjak.indb 95
27.5.2010 13:39:14
DAFI
naroito u svjetlu hladnog rata, SAD su definirale neku vrstu otvorene demokratske politike koja je ispunjena posrednikim asocijacijama koje bi prerasporedile razvoj drutvenih pokreta. Znanstvenici su se okrenuli od drutvenih i politikih faktora koji su poticali drutvene pokrete ka svrhovitim naporima organizatora koji su poticali drutveni proces (problem slobodnog jahaa predispozicije individua da steknu dobit od kolektivne akcije, ne sudjelujui u njoj). (Meyer i Kretschmer, 2007:542) Perspektiva politikih mogunosti ima znaenje u smislu da vanjski svijet utjee na probleme/pitanja, taktiku i krajnji utjecaj drutvenih pokreta. Iako pokreti prave izriito politike zahtjeve o stvarima javne politike, nisu ogranieni na politiki proces, drutveni pokreti su uvijek vie od njihovih izriitih zahtjeva, ukljuujui dijelove kulture i vrijednosti. Drugo, drutveni pokreti su pokretai koji izraavaju konstruirane politike i drutvene identitete. Tree, drutveni pokreti imaju duboko korijenje i dugu batinu, koje se ne mogu jednostavno uokviriti u vremenu. etvrto, drutveni pokreti se sastoje i od zainteresiranih pojedinaca i od ustanovljenih organizacija koje koordiniraju mnoga ulaganja pokreta. Pojedinci i grupe unutar pokreta suglasni su u odreenom stepenu u nekim aspektima politike i vrijednosti, ali se razlikuju prema drugim pitanjima, kao to su poeljne organizacijske forme, vrijednosti itd. Grupe su saglasne do odreenog stepena u slubi postizanja zajednikih ciljeva. Peto, iako drutveni pokreti uspostavljaju razliite prostore i kulture, nisu odvojeni od glavnih tokova politike i kulture; oni crpe ideje, podrku i nevolje iz ireg drutva te doprinose istom povratku toga u drutvo. (Meyer i Kretschmer, 2007:540-541) Drutveni pokreti najjednostavnije se mogu opisati kao kolektivna nastojanja da se promovira ili odupre promjeni u drutvu ili grupi. (Beaford, Gongaware, 2000: 2717) Od mnotva tipologija drutvenih pokreta moda se ini bitnim navesti jednu koja za osnovu ima naine promjene postojeeg drutvenog ureenja. Revolucionarni pokreti tee temeljnim promjenama strukture. Reformistiki pokreti nastoje modificirati strukturalne relacije bez prijetnje po postojee institucije (mirovni, enski, za zatitu okolice). Pokreti se organiziraju oko mnotva politikih ciljeva, ali se mogu organizirati istovremeno i oko politikih i ciljeva koji se tiu svakodnevnog ivota. Neki se organiziraju iskljuivo oko pitanja stila ivota i pitanja identiteta. Na kraju, drutveni pokreti esto se razvijaju u organiziranu opoziciju u formi kontrapokreta ija je funkcija spreavanje revolucionarnih i reformskih pokreta u provoenju promjena koje promoviraju. Zajednike karakteristike drutvenih pokreta: prvo, svi pokreti se pojavljuju pod odreenim, kompleksnim nizom historijskih, kulturnih i strukturalnih uslova. Drugo, kada se pokret pojavi, pojavljuje se mnotvo pitanja za participaciju, tree, svaki je pokret organiziran do odreenog stepena, etvrto, svaki pokret ima svoje posljedice, pa ak i minimalne. (Beaford, Gongaware, 2000:2718)
96 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 96
27.5.2010 13:39:14
Godinjak 2009 / 97
Preporodov Godisnjak.indb 97
27.5.2010 13:39:14
DAFI
Znaaj borbe, borbe da se definira situacija, posmatran je kao centralna strana konflikta u kojima su se angairali drutveni pokreti. Postala je znaajna uloga objanjenja i pria zato to se odnose na oblikovanje rituala, kolektivnu imaginaciju, i svjesnost o drutvenim pokretima, to je nedavno postalo dodatni istraivaki fokus. Uloga emocija u protestu i mobilizaciji kao i meuigra izmeu kulture drutvenih pokreta i popularne kulture. Studentski protesti 1960-ih povukli su konceptualnu krizu koja je, zapravo, vodila promjeni u perspektivi; pojava novih drutvenih pokreta 1970-ih i 1980-ih, enskih pokreta okolinih pokreta, i obnovljenih mirovnih pokreta imala je isti efekt. Uspon etnikih i religijski zasnovanih pokreta i novih prava doveo je do slinih modifikacija. Drutveni pokreti vode bitku na irokom planu kulture, gdje je dravna politika samo jedan parametar. (Fantasia, Whittier) Pokreti se moraju temeljiti u glavnim politikim diskursima i simbolima, da bi regrutirali nove aktiviste i unaprijedili njihove zahtjeve, ali moraju i tranformirati te simbole, da bi oblikovali okolinu za koju se bore. Simboli, znaenja i prakse iskovani u kotlu drutvenih protesta esto nadive pokrete koji su ih stvorili. (Meyer i Kretschmer, 2007:547) U nedostatku konkretnog politikog uspjeha pokreti esto smatraju kulturu prihvatljivijim putem do uspjeha, gradei tako podrku za kasnije izazove o pitanjima politike. Thomas Rochon tvrdi da dok eksplicitna politika borba zahtijeva ogromno dijeljene panje aktivista, kulturne promjene vjerovatnije i due traju. Primjer feministikog pokreta, koji je izgubio politiku bitku, ali je izmjenio miljenje o enama na polju porodice, radnog mjesta i politike, predstavlja dokaz toj tvrdnji. Kultura ima znaajnu ulogu u pojavljivanju pokreta po tome to pojedincima daje osjeaj zajednitva s drugim pojedincima. Naroito kultura moe pomoi u formiranju zajednikog identiteta koji se pozicionira kao razliit od svih drugih grupa. Dalje, kada se grupe osjeaju potinjenim u drutvu, mogu formirati oblike aktivnosti i uvjerenja koja predstavljaju opoziciju dominantnoj kulturi. Kultura je vana u pojavljivanju meunacionalne difuzije drutvenih pokreta, zato to osigurava uobiajeni nain kako gledati na svijet i naine kako da se izrazi taj pogled. Drutveni pokreti e se, najvjerovatnije, pojaviti kada su sazreli strukturalni uvjeti za mobilizaciju, kulturni kontekst omoguava zajedniki pogled na svijet i niz aktivnosti koje se mogu primijeniti na situaciju, kolektivna interpretacija nepravdi proizvodi spoznajnu slobodu, a okviri kolektivne akcije povezani su najmanjim stepenom s glavnim okvirom. (Obino zasnovan na zajednikim vrijednostima, uvjerenjima i linim identitetima, kolektivni identitet se odnosi na kvalitete i karakteristike koje se pridaju grupi od lanova te grupe. (Beaford, Gongaware, Valadez, 2000: 2721) Drutveni pokreti utjeu na one koji u njima sudjeluju, ponekad i dramatino ili zauvijek. Uesnici stupaju na historijsku scenu, ne samo kao rtve nego i kao uesnici u historiji. Uesnici u pokretima kuju nove identitete u bitkama, identitete koji se prenose izvan polja pojedinane kampanje ili pokreta. (Meyer i Kretschmer, 2007:548) Aktivisti na sebe gledaju kao na lanove grupe koja je drugaija od drugih. Oni tumae svoja iskustva u politikim pojmovima i poli-
98 / Godinjak 2009
Preporodov Godisnjak.indb 98
27.5.2010 13:39:15
Godinjak 2009 / 99
Preporodov Godisnjak.indb 99
27.5.2010 13:39:15
DAFI
odmah nakon dogaaja, da dobiju pristup informacijama i da odmah neposredno razmjenjuju informacije, da vre pritisak na vlade, korporacije i meunarodne organizacije. Sluei se internetom, lokalni dogaaji postaju poznati irom svijeta. Razmjenjuju iskustva i informacije i koordiniraju akcije, imaju mogunost koordiniranja politikih kampanja. Ujedinjeni su van kulturnih i nacionalnih granica. Ove karakteristike i tehnologije 20. i 21. st. dovode do toga da se sukobi odvijaju za informacije i javno mnijenje. Strane u sukobima koriste medije i internet da bi oblikovali miljenje odreene populacije o vanim pitanjima drutvenog sveta. (Gidens, 2001:442) Cilj aktivnosti je da se informacije o korporacijama, politikama vlada ili posljedicama meunarodnih sporazuma uine dostupnim ljudima koji za njih ne bi saznali. Pokreti koriste informacijsku tehnologiju i za organiziranje svoje infrastrukture. Postoje odreene vrste organiziranih reakcija pokreta na utjecaje globalizacije i njihovo ukljuivanje u specifine grupacije koje nisu neposredno vezane za sutinu NDP-a. Vidovi ispoljavanja protesta NDP-a su mirni protesti taktike mirnog sjedenja na ulicama i cestama, koriste nove tehnologije za promociju politikih programa i organiziranje protesta. Nove tehnologije poveavaju sposobnost da se organiziraju i koordiniraju protesti bez potrebe za centralnom komandom, jasno definiranim vodstvom, velikom birokratijom i znaajnim finansijskim sredstvima, to je dalo potpuno novu prirodu ulinim demonstracijama. Rast globalne nejednakosti i ustrajavanje socijalne nestabilnosti oblikuju potencijal za oslobaanje reakcionarnih drutvenih snaga. Aktivisti irom svijeta oblikovali su nov internacionalizam s globalnom vizijom. Razvili su organizacione forme iji se opseg protee od globalnih promotivnih mrea preko privremenih grupa za podrku, sve do globalnog foruma, kako bi razmjenjivali ideje i koordinirali akcije na to veem broju polja. Nova forma akcije je nenasilna direktna akcija, a protagonisti su studenti, radnici, marginalizirane grupe. Primjer pokreta u Argentini: Pokret je veinom nestrukturisan, samostalne jedinice komuniciraju putem web-sajtova, i on je namjerno neformalan, sa heterogenim lanstvom od sredovenih profesionalaca u Lacoste kouljama do studenata sa iljcima u kosi... (Grubai, 2003:93.) Jedna od upeatljivih karakteristika alterglobalistikih pokreta po Grubaiu je razaranje naslijeenih paradigmi graanskog neposluha. Odbaena je dihotomija nasilje/nenasilje i zauzet je prostor izmeu graanske nenasilne akcije i insurekcije. Uline demonstracije su se pretvorile u jednu vrstu umjetnosti s kombinacijom elemenata festivala, ulinog pozorita i nenasilne akcije. Aktivista je postao homo ludens, neposluni graanin koji se igra i svojom igrom osmiljava nove prostore graanske neposlunosti. (Grubai, 2003: 98.) Ovi alterglobalizacijski pokreti su pokreti reinvencije demokratije, on nije protiv organizacije, on formira nove forme organizacije. Ove nove forme organizacije su njegova ideologija. Pokuavaju se formirati horizontalne mree organizacije na principu decentralizirane, nehijerarhijske direktne demokracije. Principi odluivanja konsenzusom: proces glasanja nastoji se zamijeniti procesom kolektivnog usvajanja jedne odluke prethodno ponuene kao prijedlog. Zahtijeva se princip pluraliteta, diskusije i otvorenosti.
27.5.2010 13:39:15
27.5.2010 13:39:15
DAFI
Kada bismo drutvene pokrete trebali ocijeniti prema njihovoj povijesnoj produktivnosti, odnosno prema uinku na kulturne vrijednosti i drutvene institucije, pokret za zatitu okolia je u posljednjoj etvrtini dvadesetog stoljea zavrijedio istaknuto mjesto u krajoliku ljudske avanture. ..ono to oznauje pokret za zatitu okolia kao novi oblik decentraliziranoga, rairenoga, drutvenog pokreta koji se pojavljuje u mnogo oblika i orijentiran je na stvaranje mrea. (Castells, 2002:118) Identitet pokreta odnosi se na ono to jest i u ije ime govori, na njegovu samodefiniciju, protivnik se odnosi na naelnog neprijatelja pokreta kojeg je pokret izriito identificirao, drutveni cilj odnosi se na viziju koju pokret ima o obliku drutvenog poretka ili drutvene organizacije koju bi elio ostvariti na povijesnom vidiku svoga kolektivnog djelovanja. Mobilizacija lokalnih zajednica u obrani njihova prostora, protiv nametanja neeljenih uporaba, ine najbre rastui oblik akcije za zatitu okolia te je to vjerojatno oblik koji najizravnije povezuje ono to ljude neposredno brine sa irim problemima unitavanja okolia. (Castells, 2002: 122) Svi oblici protesta bili su usmjereni na uspostavljanje nadzora nad ivotnim okruenjem.. Kontrakultura ...mislim na namjerni pokuaj da se ivi prema normama koje su razliite i u odreenoj mjeri kontradiktorne onima koje drutvo namee kroz instituciju, te odupiranje tim institucijama na temelju alternativnih naela i vjerovanja. (Castells, 2002:123.) U Njemakoj glavna snaga u pozadini formiranja zelenih bila je Graanska inicijativa iz kraja sedamdesetih, koja je uglavnom bila organizirana oko mobilizacija za mir i protunuklearnih mobilizacija. Ona je na jedinstven nain povezala veterane iz pokreta ezdesetih s feministkinjama, s mladim o obrazovanim srednjim klasama. Specifian razvoj ogleda se u tome da nisu postojali gotovo nikakvi izrazi drutvenog protesta izvan triju glavnih stranaka, postojanje potencijalnog nezadovoljenog glasakog tijela, naroito meu mladima, koje je ekalo priliku da se izrazi. Veina glasaa zelenih bili su mladi, studenti, uitelji i drugi pripadnici udaljeni od industrijske proizvodnje. Program je ukljuivao ekologiju, mir, odbranu sloboda, zatitu manjina i useljenika, participirajuu demokratiju. Cilj politike zasnovane na novom razumijevanju moi, protumoi, koju e svi dijeliti i koju e svi koristiti. ...postoji izravna povezanost izmeu tema koje je iznio pokret za zatitu okolia i temeljnih dimenzija novog drutvenog ustroja, umreenoga drutva, koja se razvijala od kraja sedamdesetih do danas: znanost i tehnologija kao osnovna sredstva i ciljevi gospodarstva i drutva, preobrazba prostora, preobrazba vremena i gospodarstvo apstraktnih, svjetskih struja bogatstva, moi i informacija nad kulturnim identitetom, stvarajui stvarnu virtualnost kroz medijske mree. (Castells, 2002:129) Rast utjecaja tzv. zelenih stranaka bio je razliit u pojedinim zemljama Evrope i svijeta. Najvei izborni uspjeh u Sjevernoj i Zapadnoj Evropi. Osamdesetih godina 20. st. pet posto glasova i mjesta u nacionalnim parlamentima stranka zelenih osvojila je u Njemakoj, Belgiji, vicarskoj i Luxembourgu. (Carter, 2004:92) U drugoj grupi zemalja, kao to su Finska, Francuska, Austrija i Holandija, zelene stranke nisu osvajale vie od 5% glasova na nacionalnim
27.5.2010 13:39:15
27.5.2010 13:39:15
DAFI
Haralambos, Michael; Holborn, Martin (2002), Sociologija Teme i perspektive, Zagreb, Golden marketing Ne, Kejt (2006), Savremena politika sociologija. Globalizacija, politika i mo, Beograd, Slubeni glasnik Carter, Neil (2004), Strategije zatite okolia. Ideje, aktivizam, djelovanje, Barbat, Zagreb Ofe, Klaus(1999), Modernost i drava, Filip Vinji, Beograd Pavlovi, Vukain (2006), Drutveni pokreti i promene, Beograd, Slubeni glasnik Snow, A. David; Soule, A. Sarah i Kriesi, Hanspeter (2004), The Blackwell Companion to Social Movements, Blackwell Publishing, Oxford, London Tilly Charles(2005), Social Movements 1768-2004, Paradigm Publishers, Boulder, London lanci u zbornicima i asopisima: Almeida, Paul (2008), Social Movements u International Encyclopedia of the Social Sciences, drugo izdanje, vol 3, Darity A. William ur.; The Gale Group,Thompson, Star Logo i Macmillan Reference USA, str. 603-608. Beaford, D. Robert; Gongaware, B. Timothy i Valadez, D. Danny (2000), Social Movements u Encyclopedia of Sociology, Borgotta F. Edgar ur.; Macmillan Reference USA, str 2717-2727. Eyerman, Ron (2006), Social Movements u The Cambridge Dictionary of Sociology, Turner S Bryan ur.; New York, Cambridge University Press, str. 578-580. Giugni, Marco (1999), How Social Movements Matter: Past Research, Present Problems, Future Developments, u How Social Movements Matter,University of Minnesota Press, Minneapolis, London, str. xiii-xxxii Meyer, S. David i Kretschmer, Kelsy (2007), Social Movements u 21st Century Sociology: A reference Handbook, Bryant D. Clifton i Peck L. Dennis ur.; California, Sage Publications, str. 540-548. Rootes, Christopher (2004), Enviromental Movements, u The Blackwell Companion to Social Movements, Blackwell Publishing, Oxford, London, str. 608-640. Rucht, Dieter (1999), The Impact of Enviromental Movements in eastern Societies, u How Social Movements Matter, University of Minnesota Press, Minneapolis, London, str. 204-224. Staggenborg, Suzzane (2005), Social Movement Theory, u Encyclopedia of Social Theory, Ritzer George ur.; London, New Delhi Sage Publication, str: 753-758.
27.5.2010 13:39:15
27.5.2010 13:39:15
Informacijske usluge ustanova batine, kao posljedica redefiniranja u irem informacijsko-uslunom okruenju, posebice se preoblikuju u susretu s mogunostima koje su u podruju informacijskih usluga uope ponudile najprije Web 1.0, a neto kasnije, u jo intenziviranijem obliku, Web 2.0 tehnologije. Informacijske usluge ustanova batine, zahvaljujui svojoj imanentno komunikacijskoj, kao i participacijskoj prirodi, jesu meu prvim batinskim uslugama koje su sasvim oevidno te pojaano u nekoliko posljednjih godina poele s iskoritavanjem mogunosti koje su i u podruju realizacije digitalnih informacijskih usluga ponudile Web 2.0 tehnologije. Ustanove batine sve intenzivnije unapreuju svoje informacijske usluge alatima poput podcasta, blogova, wikija, digitalnih videoigara, Web 2.0 drutvenih mrea, virtuelnih svjetova, ali i onih buduih alata iji je razvoj jo ispred nas. Zasigurno su javno dostupni Web 2.0 alati omoguili raznolike manifestacije batinskih informacijskih usluga u redefiniranom okruenju i za bosanskohercegovake ustanove batine. Kljune rijei: batinske ustanove, digitalne informacijske usluge, Web 2.0 tehnologije
ojava digitalnog informacijskog usluivanja ustanova batine viestruko je znaajna, pored ostalog i kao potvrda izmijenjenog, ali ipak kontinuiranog vida distribuiranja pamenja zajednica. S ciljem uspjenog distribuiranja pamenja zajednica iskoritavanjem alata koji su prikladni novom informacijskouslunom okruenju, ustanove batine diljem svijeta kao svoje ozbiljno poslanje
27.5.2010 13:39:15
27.5.2010 13:39:15
KODRI
govake ustanove batine ipak ne prezaju od htijenja da se u okolnostima kakve jesu ukljue u aktuelne tokove realizacije batinske djelatnosti. Bosanskohercegovake ustanove batine, svjesne injenice da su njihove vrijedne zbirke ne samo ovdanja, ve i svjetska batina, i pored oiglednih potekoa s kojima se svakodnevno suoavaju, nastoje se pridruiti aktuelnim obrascima upravljanja batinskim ustanovama te batinskim objektima, poglavito po uzoru na ve oprobane te preporuene prakse batinsko-informacijski izraslijih zajednica. Pritom, ini se, bosanskohercegovake ustanove batine iznova potvruju razvojni put svojstven ustanovama batine ostalih podneblja, a kada je u pitanju iskoritavanje mogunosti koje su ponudile digitalne mrene tehnologije unutar sektora batine. Tako su i ovdanjim ustanovama batine aktuelne digitalne tehnologije najprije zanimljive kao pomagala pri unaprijeenoj realizaciji tzv. temeljnih, tehnikih batinskih disciplina, to posljeduje pojavom prvih WebPAC-a na Web stranicama bosanskohercegovakih ustanova batine. U nastavku interesovanja batinskih ustanova za mogunosti koje su ponudile digitalne mrene tehnologije uslijedili su projekti digitalizacije batinske grae, i to kao omanji, lokalni, nerijetko ka pojedinim dragocjenim zbirkama usmjereni projekti. Iako se projekti digitalizacije bosanskohercegovake batinske grae i dalje mahom realiziraju kao izdvojeni, pojedinani projekti, bez saradnje veeg broja ustanova na zajednikom ouvanju i predstavljanju batine te bez nacionalne strategije ovoga tipa, a emu svakako doprinosi i sloenost politike i uope drutvene situacije u Bosni i Hercegovini, takvi projekti svakim danom postaju sve brojniji te poznatiji strunoj i korisnikoj javnosti. Istovremeno, ak i letimian prijegled Web pojavnosti bosanskohercegovakih ustanova batine ukazuje na mogui zaostatak ovdanjih ustanova kada je u pitanju ponuda digitalnih informacijskih usluga korisnicima. Interes predmetnog rada za realizaciju digitalnih informacijskih usluga bosanskohercegovakih ustanova batine, ali i batinskih ustanova uope, uslijedio je kao odgovor na niz poticaja. Jedan od bitnijih svakako je i oigledni raskorak izmeu opeg znaaja digitalnog informacijskog usluivanja kao podruja, na jednoj, te interesa za navedeno podruje unutar bosanskohercegovake zajednice kako na znanstvenoj i strunoj razini, tako i na razini stvarnih batinskih praksi, na drugoj strani. Digitalne informacijske usluge, kao bitna sastavnica uspjene batinske djelatnosti, u aktuelnom su okruenju nerijetko potisnute u korist angamana na unapreenju bibliotekih / batinskih pomagala za organiziranje znanja, kao i nove, digitalne pojavnosti batinskih zbirki. Uz neskriveno odobravanje nastojanja ovoga tipa, predmetni rad, pored ostalog, pokuaj je aktueliziranja vanih tema iz podruja digitalnog informacijskog usluivanja te skretanja panje na oigledno zanemarene aspekte informacijskog usluivanja unutar bosanskohercegovakih ustanova batine. Stoga se ovaj rad zainteresirao za raznolike aspekte izvedbe digitalnih informacijskih usluga, a kako bi, na taj nain, bio od pomoi ustanovama batine koje namjeravaju osigurati digitalno informacijsko usluivanje za svoje korisnike.
27.5.2010 13:39:15
27.5.2010 13:39:15
KODRI
izvan batinskog okruenja, kao savremeni tehnoloki koncept u podruju Web tehnologija, ostvaruje veliki utjecaj na niz djelatnosti povezanih s implementacijom informacijsko-komunikacijskih tehnologija, dakle, i na djelatnosti batinskih ustanova, a, sasvim sigurno, i na iri kulturni te opedrutveni kontekst. Zapravo, 2.0 koncept, u ma kojem podruju primijenjen, samo je u izrazito simplificiranom pristupu iskljuivo tehnoloki koncept, odnosno koncept redefiniranja na pukoj tehnolokoj razini. Pojava novih pojmova poput uenje 2.0, pravo 2.0, arhiv 2.0, biblioteka 2.0 ili muzej 2.0, ali i usluga 2.0, jeste potvrda da se u okviru razliitih djelatnosti, a pod utjecajem redefiniranog, 2.0 okruenja, uz oigledne tehnoloke, realiziraju i one posljedine, dubinske, strukturne promjene. Razlog zbog kojeg se aktuelna razvojna faza Web tehnologija znana kao Web 2.0 tako dramatino odrazila na cijeli niz djelatnosti, a osobito informacijsko-uslunih, djelomino se ogleda i u injenici da Web 2.0 nije prvenstveno definiran brzinom ili infrastrukturom, ve time kako je sadraj kreiran, distribuiran i diseminiran te prirodom interakcije izmeu sadraja i korisnika, ali i korisnika meusobno, i to kroz sasvim novu generaciju Web platformi i alata1. Ili se razlozi neospornog utjecaja 2.0 koncepta na informacijske uslune djelatnosti jo oiglednije prepoznaju u Web 2.0 obiljejima koje istie S. Abram, podsjeajui da je koncept 2.0 poglavito povezan s konverzacijom, meusobnim umreavanjem, personalizacijom i individualizacijom2, a to su, sasvim oigledno, obiljeja koja direktno modificiraju na komunikaciji i participaciji zasnovani informacijsko-usluni in. Informacijske usluge ustanova batine, zahvaljujui svojoj imanentno komunikacijskoj, kao i participacijskoj prirodi, jesu meu prvim batinskim uslugama koje su sasvim oevidno te pojaano u nekoliko posljednjih godina poele s iskoritavanjem mogunosti koje su i u podruju realizacije digitalnih informacijskih usluga ponudile Web 2.0 tehnologije. Batinska / biblioteka instrukcija u okruenju Web 2.0 tehnologija U samom zaetku redefiniranja informacijskih usluga u skladu s 2.0 konceptom, odnosno pomjeranja prema 2.0 informacijskim uslugama, poinje se manifestirati i izmijenjena priroda batinske / biblioteke instrukcije kao jednog od vidova batinskih informacijskih usluga koji vrlo rano migriraju u drutveno
1 Bolan, Kimberly; Canada, Meg; Cullin, Rob. Web, Library and Teen Services 2.0. // Young Adult Library Services. Vol. 5, br. 2 (2007), str. 40. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/nph-proxy. cgi/000100A/http/web.ebscohost.com/ehost/pdf=3fvid=3d5=26 hid=3d8=26sid=3dad2fe2eb8af5-4b0a-ac1b-2b3da3ecc6e5=2540sessionmgr103, 5. marta 2010. Abram, Stephen. Web 2.0, Library 2.0, and Librarian 2.0: Preparing for the 2.0 World. // Online International Conference Proceedings (2007). http://www.sirsidynix.com/Resources/Pdfs/Company/Abram/OnlineIntrenationalProceedings1.pdf, 10. marta 2010.
27.5.2010 13:39:16
Usp., npr., Peer Reviewed Instructional Materials Online (PRIMO) kao bazu podataka materijala za biblioteku instrukciju od kojih su mnogi po svojoj prirodi Web 2.0 biblioteki instrukcijski materijali, a koju osigurava ALA-ina Association of College and Research Libraries Instruction Section. http://www.ala.org/apps/primo/public/search.cfm, 26. februara 2010. Takoer valja uputiti i na jo neke od korisnih Web izvora, a kojima bibliotekari nastoje nastaviti vrlo vanu tradiciju biblioteke instrukcije, i to u skladu sa zahtjevima redefiniranog informacijsko-uslunog okruenja, novog koncepta informacijske pismenosti te cjeloivotnog uenja: LibraryInstruction.Com: The Librarians Weapon of Mass Instruction, http://www.libraryinstruction.com/, 26. februara 2010.; LIRT: Library Instruction Round Table: Promoting Library Instruction in School, Public, Special and Academic Libraries, http://www3.baylor.edu/LIRT/ index.html, 26. februara 2010.; LOEX: Clearinghouse for Library Instruction, http://www.emich.edu/public/loex/index.html, 26. februara 2010. Usp. DeVoe, K. Prema: Jowitt, Angela L. Perceptions and Usage of Library Instructional Podcasts by Staff and Students at New Zealands Universal College of Learning (UCOL). // Reference Services Review. Vol. 36, br. 3 (2008), str. 312-313. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/ nph-proxy.cgi/000100A/http/www.emeraldinsight.com/Insight/viewPDF.jsp =3fcontentType=3d Article=26Filename=3dhtml/Output/Published/EmeraldFullTextArticle/Pdf/2400360309.pdf, 28. februara 2010.
27.5.2010 13:39:16
KODRI
o ovom predmetu jo nije ostvarila bitniji doprinos, a objavljeni tekstovi o primjeni podcasta u podruju batinskih / bibliotekih usluga mahom su zasnovani na tehnikoj ili izvedbenoj razini, bez bitnijih uoavanja prednosti, ali i eventualnih nedostataka njihovog koritenja, odnosno bez nunih uopavanja, a koja bi pomogla promiljeniju primjenu ove vrste alata i u podruju batinskih / bibliotekih informacijskih usluga. Meutim, to da je podcast kao alat realizacije informacijskih, ali i ostalih usluga ustanova batine sve zanimljivija tehnoloka mogunost potvruje postupno buenje interesa, a kojeg u ovom podruju afirmira nekolicina dalekovidih autora. Batinske ustanove, bivajui svjesne da se implementiranjem podcasta otvaraju novi komunikacijski kanali s korisnicima te da je ulazak u svijet podcasta nezaustavljivi proces u kojem sve intenzivnije sudjeluju i poslovne te obrazovne ustanove uope, sve aktivnije istrauju mogunosti primjene ovog alata, a s ciljem to uspjenije realizacije usluga. U naporu to uspjenije realizacije instrukcijskih informacijskih usluga, ustanove batine kontinuirano usvajaju te oprobavaju raznolike alate, a u nekoliko posljednjih godina intenzivno biva aktuelizirana i tzv. tehnologija igara, a koju su biblioteke, istina u mnogo tradicionalnijem obliku, iskoritavale od davnina. Aktuelni modeli koritenja tzv. ozbiljnih ili vrhunski dizajniranih igara (engl. peer designed games) u podruju biblioteke instrukcije, odnosno biblioteke informacijske usluge uope, dio su ireg interesa raznolikih vrsta ustanova, poev od poslovnih do onih obrazovnih, za mogunosti koje u podruju promoviranja te pouavanja nude, recimo, digitalne videoigre. Usto, kontinuiran interes za tehnologiju igara u prostoru realizacije batinskih informacijskih usluga odgovor je i na injenicu da je ovjek, zapravo, oduvijek homo ludens, a igre, zasigurno, cjeloivotna ljudska navika5. Takoer, istraivanja pokazuju da posebice u visokorazvijenim zajednicama igranje videoigara postaje jednako uobiajeno kao gledanje televizije, filmova ili itanje knjiga6. Posvemanje inkorporiranje videoigara u obrazovne procese ili, pak, procese usluivanja korisnika unutar ustanova batine ne treba zauditi ni ako se ima u vidu da rane videoigre potjeu iz postdiplomskih laboratorija prestinih amerikih univerziteta, a njihova prvobitna priroda upravo je edukacijska7. Iako su studije o upotrebi tradicionalnih igara u podruju realizacije batinskih / bibliotekih usluga rijetke, odnosno nedovoljne, sigurno je da su batinske ustanove one ustanove koje imaju dosta razvijenu tradiciju realizacije dijela svojih usluga kroz tehnologije igara. Meutim, upotreba igara
6 7
Cross, Carl. Making Games Seriously: Creating a Peer Designed Video Game for Use in Library Promotion and Instruction. // Library Review. Vol. 58, br. 3 (2009), str. 215. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/nph-proxy.cgi/000100A/http/www.emeraldinsight.com/Insight/viewPDF.jsp =3fcontentType=3dArticle=26Filename=3dhtml/Output/Published/EmeraldFullTextArticle/ Pdf/0350580305.pdf, 6. marta 2010. BBC New Media Research. Gamers in the UK: Digital Play, Digital Lifestyles. 2005. http:// open.bbc.co.uk/newmediaresearch/files/BBC_UK_Games_Research_2005.pdf, 7. marta 2010. Cross, Carl, Making Games Seriously, str. 216.
27.5.2010 13:39:16
LibraryThing Web je aplikacija online drutvene katalogizacije koju ljubitelji knjiga koriste kako bi organizirali osobne zbirke knjiga. LibraryThing pomae kreiranje kataloga osobnih zbirki po uzoru na biblioteke kataloge. S obzirom na to da svi katalogiziraju online, istovremeno katalogiziraju i zajedniki. LibraryThing povezuje ljude na osnovu knjiga koje itaju te zapisa o knjigama koje dijele. Zapravo, LibraryThing omoguava tagovanje jedinica, kao i doprinose u vidu njihovih irih prikaza te vrednovanja. Takoer je mogue pregledanje zbirki ostalih korisnika ovog alata, a na osnovu slinosti pohranjenih jedinica grae ili, pak, knjiga tagovanih istim deskriptorima. Na taj nain ostvaruje se doprinos za cijelu zajednicu LibraryThing korisnika. Usp. http://www.librarything.com, 10. marta 2010. Pojava Web aplikacija za online drutvenu katalogizaciju poput LibraryThinga utjecala je i na batinsku / biblioteku zajednicu. Iako je LibraryThing kao Web alat javno dostupan od 2005. godine, rani primjeri oitog povezivanja bibliotekih kataloga i LibraryThinga prisutni su od 2007. godine u vidu projekta LibraryThing for Libraries (LTFL). Usp. LibraryThing for Libraries. http://www. librarything.com/forlibraries/, 10. marta 2010. LTFL zasnovan je na iskoritavanju podataka koje su osobnim doprinosima osigurali korisnici LibraryThinga, a kojima, potom, biva obogaen i biblioteki katalog. LTFL relativno je jednostavan nain implementiranja nove gene
27.5.2010 13:39:16
KODRI
pruaju usluge koje su tradicionalno uglavnom u nadlenosti batinskih ustanova, i to na naine koji su krajnje pogodni te aktuelni za korisnike dananjice. Dakle, Web 2.0 tehnologije otvaraju nove mogunosti i u podruju usluga savjetovanja itatelja. Blogovi i wikiji postaju prostori realizacije ovog dijela usluga. Istovremeno, biblioteki katalog, tradicionalno zatvoren za direktne usluge savjetovanja itatelja, inkorporiranjem izvorno nebatinskih alata, odnosno unaprijeenih mogunosti Web 2.0 drutvenih mrea kakva je, recimo, LibraryThing, postaje prostor upisivanja korisnikih stajalita te, na taj nain, i svojevrstan izvor savjetovanja itatelja. Plodne mogunosti unaprijeenih usluga savjetovanja itatelja u Web 2.0 okruenju ve potvruju pionirski poduhvati sve veeg broja biblioteka u ovom podruju.9 Web 2.0 alati oigledno su doprinijeli vrlo vanim uslugama savjetovanja itatelja kroz unapreenje konverzacije o bibliotekoj grai, a koja se sada realizira ne samo izmeu informacijskih strunjaka i korisnika, ve i izmeu korisnika meusobno. Pritom, izvori preporuivanja grae takoer su unaprijeeni, generirani raznolikim takama gledita, svakome podjednako otvoreni, i to je moda najvea promjena za sada, inkorporirani u, do sada iskljuivo informacijskom strunjaku direktno otvoreni biblioteki katalog.
racije bibliotekih kataloga, odnosno redefiniranog WebPAC-a, kroz ukljuivanje korisniki generiranih folksonomija u WebPAC. LTFL istovremeno je i nova mogunost pretraivanja te koritenja WebPAC-a, prevazilazei, pritom, iskljuivo tradicionalne pristupne take poput autorskog imena, naslova, predmetnica te kljunih rijei. Usto, biblioteki katalog obogaen je anotacijama u vezi s jedinicama grae na naine na koje to prije nije bilo mogue. Usp., npr., ovim alatom izmijenjene kataloge Bibliotekog konzorcija Biblioteka Univerziteta Claremont (Libraries at the Claremont University Consortium Libraries), kao kataloge prvih amerikih akademskih biblioteka koje su implementirale LTFL. http://libraries.claremont.edu/, 10. marta 2010. Shelfari je jo jedan Web alat drutvene katalogizacije za ljubitelje knjiga. Omoguava kreiranje virtuelne police s osobnim knjigama, uvid na police ostalih korisnika, kao i tagovanje, vrednovanje te otkrivanje novih knjiga. Shelfari je pokrenut 2006. godine. Od 2008. godine u vlasnitvu je Amazona. Usp. http://www.shelfari.com/, 10. marta 2010. Goodreads je Web alat drutvene katalogizacije u privatnom vlasnitvu softverskog ininjera Otisa Chandlera. Ovaj Web alat javnosti je poznat od 2006. godine, a, poput drugih alata ove vrste, omoguava organiziranje omiljenih knjiga te kreiranje zajednice za razmjenu miljenja na osnovu slinih interesa. Usp. http://www.goodreads.com/, 10. marta 2010. Literature Maps Web je alat koji preko korisnikih doprinosa u vidu onoga to su itali kreira vizuelni prikaz literarne udaljenosti izmeu autora. Usp. http://www.literature-map.com/, 10. marta 2010. Usp. napor na unapreenju usluga savjetovanja itatelja na primjeru projekata unaprijeenih informacijskih usluga sljedeih amerikih biblioteka: Ann Arbour District Library Catalog, http://www.aadl.org/catalog, 12. marta 2010. Carnegie Library of Pittsburgh Teen: Updates and Recommendations from the Teen Staff here at the Main Library in Oakland, http://clpteens. blogspot.com/, 12. marta 2010.; Danbury Library, http://www.danburylibrary.org/, 12. marta 2010.
27.5.2010 13:39:17
27.5.2010 13:39:17
KODRI
okruenjima kakva su neke Web 2.0 drutvene mree. Meutim, prisustvo ustanova batine unutar Web 2.0 drutvenih mrea, i to najee upravo u vidu onog dijela batinskih usluga koji se smatra informacijskim, postaje realnost velikog broja batinskih ustanova te pozicija koju korisnici obiju drutvenih mrea, kako one ustanove batine, tako i Web 2.0 drutvene mree, sve vie oekuju te podrazumijevaju. Podozrenju prouzrokovanim strahom zbog mogunosti gubljenja profesionalne atmosfere prilikom realiziranja batinske informacijske usluge unutar neformalnog okruenja pridruuje se i jo jedna, mnogo vea bojazan. Naime, izvedbom batinskih informacijskih usluga unutar Web 2.0 drutvenih mrea, batinska informacijska usluga naputa matino tlo, postajui dijelom posve druge mree. Nerijetko, ova sinergija rezultira direktnim sueljavanjem javnog, odnosno batinskog sektora s onim privatnim, odnosno vlasnikim, kada su u pitanju Web 2.0 drutvene mree. Batinska ustanova, odnosno njena informacijska usluga postaje samo jo jedna pruena ruka prijateljstva korisniku, odnosno njegov tzv. friends, govorei metajezikom Web 2.0 drutvenih mrea. Meutim, na ustanovama batine je da osvijeste da su unutar revidiranog informacijsko-uslunog okruenja ne vie kao nekada jedini preostali u igri (engl. the only game in town), ve iskljuivo jedan od uestvujuih elemenata na usluzi korisniku u okruenju u kojem korisnik participira unutar vie moguih drutvenih mrea. Zapravo, oko korisnika kreira se cijela informacijsko-usluna mrea te mu se najaktuelnijim i najkorisnijim nadaju upravo one usluge koje su u njegovoj stalnoj blizini. Ako takvo to znai da, u borbi za korisniki interes te za vlastitu drutvenu relevantnost, odnosno, u krajnjem, opstanak, ustanove batine trebaju istupiti izvan matinih konteksta te se privremeno preseliti u korisnikov kontekst, onda je to realnost usluivanja korisnika dananjice pred kojom ustanove batine ne mogu ustuknuti. Pritom, sam in preseljenja batinskih usluga iz vlastitog, matinog konteksta u korisniko okruenje nipoto nije preputanje ingerencija vlastitog okruenja nekom drugom, recimo, privatnom sektoru. Prije se radi o opetovanom insistiranju na danas sve vanijem push principu. Korisnik se unutar raznolikih okruenja, pa i onih kakve su Web 2.0 drutvene mree, ima obavijestiti o kontinuiranom prisustvu ustanova batine u korisnikom ivotu. Korisnika se unutar Web 2.0 drutvene mree eli podsjetiti na vrijednost informacijskih usluga ustanova batine koje, evo, izlaze ususret samom korisniku ne vie samo u vremenu koje mu odgovara, kao to je to bilo unutar Web 1.0 tehnolokog okruenja, ve i unutar drutvene mree u kojoj korisnik trenutno boravi. Znaaj ustanova batine nee biti omalovaen ukoliko se njene usluge ponude na tako trivijalnom mjestu kao to je MySpace ili Facebook. Svoje Facebook prisustvo danas imaju mnoge ugledne ustanove batine koje su prepoznale znaaj aktivnog uea u mreama koje korisnici smatraju korisnim, atraktivnim, ali i zabavnim. S ciljem aktivnog bivanja nadomak mreama za koje su korisnici inae zainteresirani te ije prostore ispunjavaju, ustanove batine oprobavaju svoju informacijsko-uslunu djelatnost i u prostoru tzv. virtuelnih svjetova kakav je, recimo,
27.5.2010 13:39:17
27.5.2010 13:39:17
KODRI
informacije i njenog potroaa, autoriteta i poetnika. Posljedice ovih dramatinih promjena velike su i manifestiraju se ogromnim porastom znaaja informacijskog opismenjivanja. U svijetu u kojem niti jedna informacija nije inherentno autoritativna i validna, vjetine kritikog miljenja te informacijske pismenosti iznad su svih ostalih oblika uenja.11 Novi, Web 2.0 alati posljeduju oiglednim promjenama kako u unutarnjim komunikacijskim procesima meu uposlenicima ustanova batine, tako i u onim vanjskim, odnosno procesima komunikacije sa zajednicom korisnika. Znaaj bloga kao novog, participativnijeg, istinski saradnikog komunikacijskog alata zajednica informacijskih strunjaka, posebice bibliotekara, prepoznala je relativno rano i to najprije u onom dijelu koji se odnosi na kreiranje personalnih blogova kao komunikacijskih kanala za zajedniko promiljanje utjecaja te znaaja ovog sve prisutnijeg Web 2.0 alata u podruju prakse ustanova batine.12 Nedugo potom uslijedilo je i mnogo sutinskije iskoritavanje mogunosti blogova, i to u vidu institucionalnih blogova kao alata realizacije dijela usluga ustanova batine, nerijetko upravo onih informacijskih. Mnotvo je batinskih ustanova koje su u nekoliko posljednjih godina poele s aktivnim iskoritavanjem blogova kao prostora realizacije svojih informacijskih usluga.13 Na slian nain, biblioteki wiki omoguava snano integriranje informacijskih strunjaka te korisnika u inu realizacije informacijske usluge, pomjerajui sobu za grupne virtuelne instrukcije u online okolinu. Unutar wikija, korisnici i informacijski strunjaci kreiraju svijet pitanja i odgovora, a zapisi ovih transakcija osiguravaju pomo ne samo aktuelnim korisnicima / uesnicima transakcije, ve i onim buduim korisnicima za koje e zapis referentnih transakcija predstavljati dodatni, polazini, a moda i u konanici sasvim zadovoljavajui informacijsko-referentni izvor.14
11 Maness, Jack. Library 2.0 Theory: Web 2.0 and Its Implications for Libraries. // Webology. Vol. 3, br. 2 (2006). http://webology.ir/2006/v3n2/a25.html, 7. marta 2010. 12 Usp., npr., neke od najpoznatijih blogova za razmjenu miljenja te iskustava informacijskih strunjaka, a u vezi s blogovima i ostalim Web 2.0 alatima, zahvaljujui kojima govorimo biblioteci 2.0 / batinskoj ustanovi 2.0: Information Wants to be Free. http://meredith.wolfwater. com/wordpress/index.php, 19. februara 2010; The Shifted Librarian. http://www.theshiftedlibrarian.com/, 19. februara 2010.; Phil Bradleys Web 2.0 Blog. http://philbradley.typepad. com/i_want_to/, 19. februara 2010.; Are You 2.0 Yet? http://briangray.alablog.org/blog, 19. februara 2010.; Library Crunch. http://librarycrunch.com/, 23. februara 2010. 13 Usp., npr., samo neke od uspjenijih primjera: MadisonJefferson County Public Library, http:// mjcpl.org/, 19. februara 2010.; Ohio University Library Business Blog, http://www.library. ohiou.edu/subjects/businessblog/, 19. februara 2010.; Kansas State University Library Blogs, http://ksulib.typepad.com/, 19. februara 2010. 14 Danas je poznat cijeli niz wikija namijenjenih iskljuivo za internu komunikaciju bibliotekara. Jedan od istaknutijih jeste i onaj Meredith Farkas. Usp. Library Success: A Best Practices Wiki http://www.libsuccess.org/index.php?title=Main_Page, 28. februara 2010. Za digitalne informacijske usluge biblioteka korisna je Reference Services and Information Literacy sekcija unutar ovog wikija, s podsekcijama Online Reference, Free Online Reference Resources, Future of Reference Service, Information Literacy, Online Tutorials, Radical Reference, Subject Guides te Traditional Reference Services
27.5.2010 13:39:18
27.5.2010 13:39:18
KODRI
Carnegie Library of Pittsburgh Teen: Updates and Recommendations from the Teen Staff here at the Main Library in Oakland. http://clpteens.blogspot.com/, 12. marta 2010. Cross, Carl. Making Games Seriously: Creating a Peer Designed Video Game for Use in Library Promotion and Instruction. // Library Review. Vol. 58, br. 3 (2009), str. 215. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/nph-proxy.cgi/000100A/http/www. emeraldinsight.com/Insight/viewPDF.jsp=3fcontentType=3dArticle=26Filename =3dhtml/Output/Published/EmeraldFullTextArticle/Pdf/0350580305.pdf, 6. marta 2010. Danbury Library. http://www.danburylibrary.org/, 12. marta 2010. Godfrey, Krista. New World for Virtual Reference. // Library Hi Tech. Vol. 26, br. 4 (2008), str. 525-539. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/nph-proxy.cgi/000100A/ http/www.emeraldinsight.com/Insight/viewPDF.jsp=3fcontentType=3dArticle=2 6Filename=3dhtml/Output/Published/EmeraldFullTextArticle/Pdf/2380260403. pdf, 19. februara 2010. Goodreads. http://www.goodreads.com/, 10. marta 2010. Joint, Nicholas. Virtual Reference, Second Life and Traditional Library Enquiry Services. // Library Review. Vol. 57, br. 6 (2008), str. 416-423. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/nph-proxy.cgi/000100A/http/www.emeraldinsight.com/Insight/ viewPDF.jsp=3fcontentType=3dArticle=26Filename=3dhtml/Output/Published/ EmeraldFullTextArticle/Pdf/0350570602.pdf, 19. februara 2010. Jowitt, Angela L. Perceptions and Usage of Library Instructional Podcasts by Staff and Students at New Zealands Universal College of Learning (UCOL). // Reference Services Review. Vol. 36, br. 3 (2008), str. 312-313. https://proxy.knjiznice.ffzg.hr/proxy/nph-proxy.cgi/000100A/http/www.emeraldinsight.com/Insight/ viewPDF.jsp=3fcontentType=3dArticle=26Filename=3dhtml/Output/Published/ EmeraldFullTextArticle/Pdf/2400360309.pdf, 28. februara 2010. Information Wants to be Free. http://meredith.wolfwater.com/wordpress/index.php, 19. februara 2010. Kansas State University Library Blogs. http://ksulib.typepad.com/, 19. februara 2010. Libraries at the Claremont University Consortium Libraries. http://libraries.claremont.edu/, 10. marta 2010. Library Crunch. http://librarycrunch.com/, 23. februara 2010. LibraryInstruction.Com: The Librarians Weapon of Mass Instruction. http://www. libraryinstruction.com/, 26. februara 2010. Library Success: A Best Practices Wiki. http://www.libsuccess.org/index. php?title=Main_Page, 28. februara 2010. LibraryThing. http://www.librarything.com, 10. marta 2010. LibraryThing for Libraries. http://www.librarything.com/forlibraries/, 10. marta 2010. LIRT: Library Instruction Round Table: Promoting Library Instruction in School, Public, Special and Academic Libraries. http://www3.baylor.edu/LIRT/index.html, 26. februara 2010. Literature Maps. http://www.literature-map.com/, 10. marta 2010.
27.5.2010 13:39:18
Lejla Kodri
Summary Information services of institutions of heritage, as a result of redefining the broader information-service environment, are particularly transformed in connection with possibilities that offered in the field of information services, first of all Web 1.0, and later in another more intensive form Web 2.0 technologies. Information services of institutions of heritage, thanks to their immanently communication as well as participating nature, are among the first heritage services which are quite evident and increased in the last few years begun to take advantage offered by Web 2.0 technologies in the field of realization of digital information services. Institution of heritage intensively promote its information services using tools like podcasts, blogs, wikis, digital video games, Web 2.0 social networks, virtual worlds, but also those of future tools whose development is still in front of us. Certainly, Web 2.0 tools, available in public have enabled a variety of manifestations of heritage information services in redefined environment and for Bosnian institutions of heritage. Key words: heritage institutions, digital information services, Web 2.0 technologies
27.5.2010 13:39:18
Rad se flashirano osvre na jedan savremeni trenutak trajanja, ali koji se referentno moe sublimirati kao ambivalentna injenica, dvosjekli fakat ili upitno denotirani podatak koji potvruje da je mogue reinterpretirati kao univokni pobjedniki diskurs i sve, ba sve linosti iz blie ili dalje povijesti, ako nedostaje kritike volje u poretku moralnoga uma. Ili, jo jednostavnije, ako moralnoga uma uope nema. Naime, jedan od najzloglasnijih osvajaa Sarajeva, princ Eugen Savojski, koji je prije 313 godina upao u glavni grad Bosne i upuh ga spalio, oivljen je na brojnim i upeatljivim video-plakatima (bilboardima) postavljenim po Beu, sada kao najvei pacifist, ljubitelj filozofije i mecena umjetnosti; ni na koji nain sa plakata ne sugerirajui da bi njegova savremena reinkarnacija u formi ode ili jednosmjernog hvalospjeva mogla za graane i loco njegovih nekadanjih rtava znaiti sasvim neto suprotno uvredu ili piktografijsku blasfemiju. Kljune rijei: Eugen Savojski, Be, Sarajevo, paljenje Sarajeva, reinterpretacija povijesnih dogaaja i linosti, piktografska blasfemija
zimu 2010. godine, glavni grad Austrije, Be, oblijepljen je velikoformatiranim koloriranim plakatima na kojima je marketinki reinkarniran Eugen Savojski i predstavljen kao veliki zatitnik umjetnosti i filozofije. Plakati su postavljeni posvuda, od podzemne eljeznice, preko velikih shopping centara do znaajnijih trgova ili veleljepnih zgrada u gradu opere, baleta, klasine umjetnosti i klasine estetike. Savojski je tretiran neklasino, upravo postmoderno, to za potrebe urbanog makroplakatiranja znai neideologizirano i empatiki, naivno ili dopadljivo, posve osvjeavajue i gorko poput tonika; bez neophodnih historijskih situiranja, opreznosti i tumaenja. U isto vrijeme, u zimu 2010. godine, glavni grad Bosne i Hercegovine, Sarajevo, nije oblijepljen slinom ili istom rememorijom, ve hladnom pragmatskom i povrnom sadanjou ususret Danu ena, ili ususret mobilnoj telefoniji, u lijepom jezikom
27.5.2010 13:39:18
27.5.2010 13:39:18
FEJZI-ENGI
je poubijao sve na koga je iva naiao. Jurinici su se natrag vratili s golemim blagom, svi mukarci su poubijani, a ene i djeca povedeni s austrijskom vojskom kao roblje. Natrag s njima su krenuli i lokalni krani, pobojavi se odmazde. Zna se da su ovom prilikom spaljene sve sarajevske damije (njih oko 120), a imami i mujezini poubijani. Nesrea je bila ogromna, rijetko spominjana, neobjanjena i neizreena u narodnim naracijama, toliko je bila prestrana, prozvana tek u rijetkim pjesmama koje su o tome propjevale okrutnou neba, usljed koje je sve postalo sirotinja, i to jest i to nije bilo stvarna sirotinja. Tako je danas proglaeni zatitnik umjetnosti i filozofije Beka, ovjekovjeen njenim plakatima s rusom perikom na glavi, civilne umjetnike boje, a da je pritom prenebregnuto ko je i to je, zapravo, za ivota bio i inio Eugen Savojski, vojvoda od Savoje i Pijemonta, vitez zlatnog runa i generalni feldmaral Njegova Velianstva rimskog cara i ugarskog i ekog kralja! Palikua, piroman i surovi ratnik, eto, 2010. godine titi umjetnost i filozofiju. I ovaj primjer potvruje kako je teko da i pobjednici i poraeni, mecene i delati, rtve i zloinci re-interpretiraju iste minule dogaaje na isti ili, barem priblian nain. Dostojanstvo je rije koja sve vie gubi pravo na egzistenciju. Teko je u apstraktnome duhu vremena biti konkretan, jo je tee u posvemanjem ekshibicionizmu relativiziranja postaviti se konsekventno ili posve-jasno, teko je u vremenu opega neznanja poneto (vano) znati; jer, diskrepancija suprotstavljenih stavova i pogleda na injenice je uvijek bolno prisutna. A jednostrano oivljavanje galerije historijskih likova samo sinonim za nove nemire, nove zguljene kraste sa zaraslih okrvljenih rana. Nekome je potrebno nakon 313 godina toliko opsjena bacati na lica i ela povijesnih injenica ili fakata. Zar pobjede i porazi minulih vremena slue samo zato da se cere neijim zluradostima, zar nedjela nisu dovoljno ohlaena da ih ne treba podgrijavati, nanovo razmazivati i pervertirati nakon to vie nisu ni antiinjenice, ni antifakti a ni pseudodogaaji... Reinterpretatori obino poele neto sasvim drugo postii, mimikriraju naine i stilove, uljueno se cerei onome to pod njihovim koama samo to ne ispliva na povrinu snanim imperijalnim cinizmom! Kulturalnim cinizmom! Estetskim cinizmom! Drutvenim cinizmom! Politikim cinizmom! Jednostavnije u mrnju! Ono to poslije uslijedi stane u latinsku izreku: Historia est testis temporum, lux veritatis, vita memoriae et magistra vitae! Samo, znanje lekcije iz povijesti treba obnoviti svako od ivuih. Ma kako dosadne, udaljene i nemogue izgledale. Rad se flashirano osvrnuo na jedan savremeni trenutak trajanja, ali koji se referentno moe sublimirati kao ambivalentna injenica, dvosjekli fakat ili upitno denotirani podatak koji potvruje da je mogue reinterpretirati kao univokni pobjedniki diskurs i sve, ba sve linosti iz blie ili dalje povijesti, ako nedostaje kritike volje u poretku moralnoga uma. Ili, jo jednostavnije, ako moralnoga uma uope nema. Naime, jedan od najzloglasnijih osvajaa Sarajeva, princ Eugen Savojski, koji je prije 313 godina upao u glavni grad Bosne i upuh ga spalio, oivljen je s nekim ciljem na brojnim i upeatljivim video-plakatima
27.5.2010 13:39:18
27.5.2010 13:39:18
U uslovima zrelog liberalizma neuravnoteeni aspekti graanske dinamike, suzbijani tok graanske perspektive, graanska ogranienja i procesi negiranja, principijelno potvreni, artikulirani i zatvoreni nacijom, stvaraju prostor vladavini ili afirmiranju predominacije iracionalnosti. Iracionalnost u graanskim historijskim odnosima ima svoje mjesto i funkciju, u tim odnosima ona je objektivirala svoju relevanciju, a takoer neuravnoteeni aspekti razvoja graanskog strukturiranja doprinose da iracionalnost presudno upravlja i usmjerava prinudu, i ostvarenim, rastue intenziviranim, dirigirano usmjerenim pritiskom ona se postavlja za mjeru istine. Totalitarizam proistekao iz radikalizacije nacionalizma instrumentaliziranim potvrivanjem dominacije nacije graanski negira individualnost pojedinca. Unutar zrelog liberalizma i posebno postliberalizma trend korjenite deindividualizacije pojedinca ostavlja teoriju nemonom ili neukljuenom u utjecaj pozitivne drutvene promjene i upravo tim saznanjima orijentirana nauno-istraivaka analiza omoguava kritiku teoriju da mjerodavno rasvijetli fenomene i aspekte savremenog graanskog drutva. Tendencija graanskog razvoja postavila je moi i mogunosti teorije, graanska zbilja je promijenila njene domete da je tradicionalni smisao teorije i na njoj uspostavljena tenja za drutvenom promjenom disfunkcionalna, a atribut kritika razgraniava kritiku teoriju od drugih stanovita. Kljune rijei: totalitarizam, iracionalnost, ideologija nacizma, populistiki atomizirane jedinke mase, jedinke mase, vjernost, mo, sljedbenitvo, autoritarnost, nacionalizam, odnos autoriteta, poslunost, Fhrer-princip, Voa.
rankfurtska kola ili kritika teorija drutva je jedina kola koja je fenomen totalitarizma analizirala kompletno i svaka budua slina analiza mora da polazi od te analize. Totalitarizam nije prolost! U novije vrijeme nema rasprava o totalitarizmu, kao da je on objanjen definitivno. Graanski motivi
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
BARAKOVI
najminucioznijih istraivanja. S druge strane, postliberalni graanski razvoj prevladao je horizont pozitivno mogue drutvene promjene i te analize sutinski odreuju pravac kritike teorije u saznavanju i saopavanju istine. Nepatvoreni nalazi kritike teorije o graanskoj zatvorenosti, circulus vitiosusu i borniranosti graanskog drutva za istinu, podrani su pouzdanom tezom da istina moe postojati i kada je niko ne prihvata. Upravo rasvjetljavajui genezu sadraja graanskog drutva i posebno njegove oblike postliberalne konstitucije, ili one to u nju prelaze, kritika teorija u meuutjecaju i povezanosti analizira i ralanjuje pojedine aspekte graanskog drutva, a u stupnjevitim manifestacijama graanske tendencije sagledava legitimitet i prirodu razvoja tih aspekata. Totalitarizam nacionalizma je, zbog toga, ideologija, politika, oblik vlasti i nain vladavine, izrastao na suspendiranju, ali i odbijanju i neuvaavanju kao takve graanske perspektive racionalnosti, ivotvornosti i civilizacijskih tekovina drutvenog ivota uope; on date objektivne uslove stvorenog graanskog negiranja reciprocitetom podnoenja rtvi i samortvovanja uzima za taoca fiktivnog zaokreta, da bi postuliranim proglaenjem izabranog naroda obeao dokidanje samog graanskog nadreivanja, sic, dokidanje ponienja i potitenosti samog tog naroda. U ovom smislu Franz Neumann doslovno govori o behemonthu, u djelu Behemonth struktura i praksa nacionalsocijalizma od 1933. do 1944. god., o zemaljskoj nemani, erupciji iracionalnog, postliberalnoj nacionalistikoj i nacistikoj dravi, kojom su odstranjeni parlamentarni demokratski principi i zakonodavstvo ustavne drave kao racionalne forme, a javnu artikulaciju interesa omoguava stvoreni reim totalitarizma u ijoj osnovi je koncept faizma. Kritiku teoriju zanima na koji nain se proizvode drutveni odnosi i upravo relevancija tih istraivakih rezultata i nalaza omoguava sagledavanje uslova i osnova koji dovode do odstranjene pravne drave i koji utjecaji i faktori doprinose da se iracionalne pretenzije prihvate, preuzmu, za vaei i djelotvoran motiv politikototalitarne agitacije, a da bi te pretenzije funkcionalizirale vrhovni imperativ i upravljanje psihikom strukturom i ivotom socijalno atomiziranih jedinki mase, te postale mjerom reguliranja politikih i uope graanskih odnosa. Vrline, koje pri napretku odluuju, danas su ponajvie povezane s bezobzirnou. Konkurentska borba u dobu totalitarne drave nije jedino na svjetskom tritu, nego je takoer u unutranjosti nrod postala beskrupuloznija i divljija. Loi momenti liberalizma raskono dalje bujaju u sadanjosti (naglasio .B.), dok su oni dobri u njenu kritiku uli.3 Rezultatima istraivake dosljednosti graanskih odnosa i drutvenog ivota kritika teorija dosee do saznanja da odgovarajue stvoreni graanski uslovi, radikalizacijom istovjetno suspendirane osnove, istovjetno negativnim, odnosno negirajuim smjerom, ostvarivanim efektom podsvijesti
M. Horkheimer, Gesammelte Schriften, Band 3, Fischer Taschenbuch Verlag Ffm, Mai 1988., str. 275.
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
BARAKOVI
opravdava i u latenciji favorizira kriterij ekonomskog postojanja. Nacionalizam namee snagu svog legitimiteta na pretpostavkama protiv kojih ustaje i uzdie svoju relevanciju neovisno od injenice da istovjetna faktika prava uskrauje drugom. Drugom i razliitom se onemoguuje realizacija njegovih interesa, kako prof. V. Pavievi istie, nacionalizam ine najrazliitiji oblici osporavanja drugih nacija.4 Za razliku od nacionalistike homogenizacije, putem koje pojedinac drei se za ruke (T.W.Adorno) postaje vei i snaniji, ekstremna radikalizacija i uz nacionalistiku homogenizaciju drugim principima voeni postupci i razvijani politiki i ideoloki uslovi podstiu agresivnost. Totalitarizmom zasnovana izolovanost socijalno atomiziranih jedinki podrazumijeva proizvoenje straha i strahopotovanje, prisilom obezbijeeno stvaranje njihovog odobravanja i opredijeljenog egzaltiranja. Klima ope bespomonosti i neizvjesnosti odgovarajuim metodima, postupcima i mehanizmima kontrolom usmjeravanog populizma funkcionalno uvruje totalitarizam populistiki atomiziranih jedinki, odreeno odravajui njihovo specifino uvrivano mjesto u politikom ivotu. Takve jedinke nemaju aktivno-obavezujui identitet, nego cijeli spektar odnosa artificijelnog postojanja zalau i opravdavaju u potvrivanju predanosti za ukazano povjerenje i od Voe dodijeljeno i darovano milosre. Voa gradi, omoguava i usmjerava ideologiju uvjeravanja u spas, a bezrezervna vjera, prihvaanje i slijeenje provoenja naloga postaje uporite putem koga se potvruje i zadobija naklonost Voe, odnosno formira sama snaga za ostvarenje strukturiranih ideolokih projekcija i ciljeva. Prilagoeni oblici i metodi teroriziranja funkcionalni instrument totalitarne vlasti Staljinistiki totalitarizam u stvaranju izolacija pripadnika reima razvijao je ambijent i utjecaj interpersonalnog nepovjerenja i sumnjiavost u svim odnosima atomiziranja pojedinca, od najneposrednijih porodinih do cjelovito institucionalnih. Sve poduzimane mjere i postupci sijanja i irenja nepovjerenja koncentrirane su na proizvoenje straha i zavisnosti, na jaanje odanosti Voi i intenziviranje lojalnosti autoritetu njegove neprikosnovenosti, taktici njegove provoene ideologije i politike. Denuncijacije, potvaranja, klevete i drugi isprogramirani i dirigirani oblici ideolokih pritisaka i manipulacija doprinosili su da isplanirano uvjeravanje u uzviene ciljeve stekne politiki legitimitet prava ostvarenja, tj. za svrsishodnost postavi primjenu iracionalnih metoda i najokrutnijih sredstava. Samom iracionalnou odreen, iracionalnim osnovama i motivima voen i prepu-
kons. V. Pavievi, Kultura odnosa uopte i meunacionalnih odnosa posebno, u Zborniku Aktuelni problemi savremenog drutva, IC Komunist, Beograd, 1972.
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
BARAKOVI
tekue odnose, nego i po prirodi stvari injenice i pogotovo vri usiljavanje metodama interpretiranja historijskih injenica, uslovljenosti historijskih dogaaja i historijskog ivota. Takoer, unutar vjetaki stvaranih odnosa i koncipiranih odluka, naredbi, rjeenja, kako se reim totalitarizma unapreivao, sve manje je zavisio ili imao potrebu za normativnopravnim ustanovljavanjem regulacije, to se pokazalo i u opadanju zasjedanja Reichstaga. Date prilike i karakter vlasti opredjeljivali su stalno usmjeravanje i prvenstveno kontrolu na izvravanju zadataka da je uporedo jaao i razvijao se ideoloki nadzor i politiki postizana regulacija. Istim omjerima kojima je pojedince uinio bezlinim i atomiziranim jedinkama, odgovarajuim nainima i sredstvima totalitarnog vladanja, Voa ih ustrojava i ini pouzdanim podanicima i sljedbenicima programirane ideologije. Ustanovljeni reim uvruje vlast, pretvarajui nametanje volje Voe u samortvovanje i povrh svega u egzaltiranost podanika ukljuenjem u slijeenje i izvravanje; slijeenje i izvravanje funkcionalizira svoje mjesto i znaaj u zadobijenoj naklonosti Voe. Putem podanika Fhrer-princip i tzv. egzekutiva se potvruju i ostvaruju, kao to podanici izraavanjem odanosti Voi iluzioniraju svoje ostvarenje. injenica da podanicima nije preostao niti jedan drugi oblik i nain ostvarenja, jaanje, poistovjeenje, jedinstva s Voom nije puka alternativa, nego produkt jedinog faktikog politikog postojanja. Populistika podrka atomiziranih jedinki autoritarnosti Voe Stvarani uslovi reima nacionalistikog totalitarizma obezbjeuju elementom podsvijesti koherenciju totalitarne mase, emotivno vezujui deindividualiziranog pojedinca za Vou. U periodu zrelog liberalizma iskljuivo nacijom izraene, u naciju prenesene, naciji preputene i multiplicirane, protivrjenosti graanskog drutva, nesmiljenim pravcem izgrauju podlogu, ne samo totalitarizma nego u predstavljenom ideoloko-politikom afinitetu, alias redukciji, to postaje istovremena navodna racionalizacija, prinudni izlaz da se uini podnoljivijim faktiko, historijski omoguavano ili vjetaki stvarano negiranje. Nacionalsocijalizam koji je odvodio nacionalizam do bezobzirne narodnosne borbe i do rasistike politike unitavanja, odveo je apsolutno stavljanje nacionalne drave do apsurda. U totalnom zahtjevu naspram svih individualnih i nadindividualnih vrijednosti, u imperijalistikom napadu, u zahtjevu vladavine jezgra nacije i porobljavanja nenjemakih naroda ostaje uvijek mjerodavan nacionalnodravni plan; nacionaliziranje, porobljavanje, istjerivanje ili istrebljivanje podreenog naroda, koje je proirivalo ivotni prostor vlastite nacije, izlazi na to, da takorei bezgranino proireni princip nacionalne drave stavi preko imperijalistike politike ekspanzionizma.9
9 Karl Dietrich Bracher, Die deutsche Diktatur Entstehung Struktur Folgen des Nationalsozialismus, Bchergilde Gutenberg Frankfurt am Main Wien Zrich, 1976., str. 536.
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
BARAKOVI
i nain vladavine koji temeljem suspendiranih racionalnih svrha, svrha iskljuivo ivotvorne podrke, intenziviranim propagiranjem uvjerenja u izvjesnost, unutar bezrezervno slijeenog, fiksiranog cilja i uspjeha, postaje sredstvo, a u izgraenim uslovima, okolnostima, kako se hoe prikazati, injenica izvjesnosti same po sebi. U ovaj kontekst dolazi i osvrt Josepha Gbbelsa, koji je 1943. god. rekao da e nacistika aparatura u historiju ui s atributima ili najveih dravnika ili najveih zloinaca. S obzirom na to da totalitarna vlast djeluje specifino razvijanim apsolutizmom u uslovima odravanog nadzora vladanja masom, virtuelna izvjesnost u proklamirane ciljeve izgrauje se uvjerenjem atomizirane mase u pouzdano nadnaravne sposobnosti i vrline Fhrera. Totalitarna vlast produbljuje i opravdanjem provodi osnovu iracionaliteta, instrumentalizacijom komore podsvijesti, te ideolokim djejstvom indoktriniranja integrira atomizirane jedinke mase prvenstveno utjecajima na njihovu iskljuivo emotivnu energiju. Na taj nain ona obezbjeuje uslove svoga naina vlasti, ideoloku poziciju, iju strukturu odreeno artikulira i generira promicanjem koncipiranih uvjerenja da politiki problemi totalitarne zajednice proistiu od stigmatiziranih krivaca. Tim putem totalitarna vlast uvruje ideologiju da se nevolje prevladavaju, postie izlaz i omoguava spas injenicom likvidacije ili istrebljenja krivca. Totalitarna vlast opstoji na dinamiziranju, a ne na rjeavanju faktikih problema drutva. ... totalitarno drutvo ne dokida patnje svojih pripadnika, nego ih registrira i planira.12 Usljed onemoguenog kontinuiteta i graanskom insuficijencijom sprijeenog ostvarenja mjerodavno bitnih graanskih interesa, unutranjim pritiskom objektivno oslabljena ekonomska kompeticija konkretne politike strukture utjee na iznalaenje alternativnog mehanizma i pravca, putem kojeg se moe prilagoenije ukljuiti u neprikosnoveno teine interese. Procesom ostvarivog kontinuiteta stadij zrelog liberalizma je ustrojio i postavio ove interese u direktnu nadlenost organizirane, odnosno autoritarne drave. Konsekventni nain autoritarne drave, koji se iz svake ovisnosti od privatnog kapitala oslobodio, jeste integralni etatizam ili dravni socijalizam. On nudi produkciju kao ne vie prelaz iz merkantilistikog u liberalistiki period. Faistike zemlje obrazuju jednu mjeovitu formu. Takoe se ovdje viak vrijednosti pod dravnom kontrolom dobija i dijeli, on tee ipak pod starim nazivom profita u velikim koliinama dalje na industrijske magnate i veleposjednike.13 Odgovarajue ostvarivana integracija karaktera graanskih odnosa nadreena je autoritarnoj dravi, a sa svoje strane ona prilagoava i uravnoteuje razvojnu dinamiku cjelovitoj organizaciji i intenziviranju graanskog kontinuiteta. Ovim putem kontinuiranje aspekata neostvarenog unutranjograanskog sklada i ravnotee destruira dravnonacionalnu razvojnograansku dinamiku, to u graan12 T.W. Adorno-M.Horkheimer, Dijalektika prosvjetiteljstva, Filozofski fragmenti, Veselin Maslea, Svjetlost, Sarajevo, 1989., str. 156. 13 M. Horkheimer, Gesammelte Schriften, Band 7, Fischer Taschenbuch Verlag Ffm, Juni 1987., str. 300.
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
BARAKOVI
razumnih razloga svog pravca zalaganja, mistificiranjem maskira svoje tenje i strategiju, a nosioci odupiranja toj strategiji zasluuju progon, uklanjanje ili eksterminaciju. Strategija se konstituirala i uvijek se mogla opravdati fikcijama o neprijatelju, a odreivanje Jevreja za rtvenog jarca demonstriralo je nametanje sile, usiljavanje, uope stvaranje ambijenta da je neprijatelj onaj ko se odupire. U istini je unutarnji neprijatelj svuda i nigdje.16 Protuivotne ambicije i postupci zahtijevaju podrku kvazihistorijske argumentacije, kojoj je bliska mitska predaja, lozinke o stradanju i trpljenju, o izvjesnoj budunosti izabranih i obezbijeenih Boijom naklonjenou. Totalitarnim pokretima i totalitarnoj vlasti politiku, dabome, i pravnu osnovu (Voa je uvijek u pravu!, ili ako se hoe istai uvjerenje o njegovom moralnom kodeksu, a u vezi s izvravanjem terora ili policijske samovolje Fhrer ne zna za to!) ine govori, istupanja i obraanja Voe. Usmjerenom, do kraja ideoloki i politiki vjeto profiliranom propagandom i metodom iznoenja, opravdavao se i naglaeno efektuirao mehanizam i sugestivna snaga stavova totalitarne vlasti, ocrtavao kurs politikih namjera, preduzimanih i planiranih postupaka. Isticanje karakteristino protuivotnih namjera prethodno je metodiki propraeno otkriem tajnih planova neprijatelja. U ovom smislu se retoriki promiljeno iznose, a taktiki se utjecajno saopavaju povjerljive obavijesti kuloarskim napomenama da se ne treba iriti, ta je neprijatelj smjerao!; istovremeno se zvaninim slubama uzdie znaaj, jer one su discipliniranim radom doprinijele da planovi budu razotkriveni, preduprijeeni i sprijeeni. Naravno, efekti proistiu povlaenjem sugeriranog zakljuka ta bi se tek dogodilo da planovi nisu otkriveni. Tim putem i postupkom se mobilizira energija odlunog zahtjeva na spreavanju akcija neprijatelja, da u odupiranje njegovim planovima treba ukljuiti raspoloivi blok patriotskih resursa, gdje se dokazuje postojanost patriotskog osjeaja svih graana, odnosno populistiki atomiziranih jedinki mase. Autoritet Voe time potvruje ili opravdava veliinu, ulogom i funkcijom najdosljednije reprezentira izvjesnost i zatitu, uz neizostavni uslov da ga jedinke mase podravaju. Voa zadobija odobravanja, slavu i podrku, on najneposrednije istie to to sam ja samo je ono to ste vi, a to to ste vi zahvaljujte meni!; znaaj ovog naglaavanja uzajamnosti je u prorokom efektu namjere da u slijeenju, izvravanju, slavljenju njegovih planova i koncepata jedinke mase ne treba da sumnjaju, postiui ubjeenje da je njegova snaga ujedno i njihova snaga. Ova vrsta izgraivane povezanosti mnogo je vie od brige za mase! Odgovarajue identificiranje neprijatelja imalo je vei politikoideoloki efekt, znaaj i funkciju u periodu osvajanja vlasti, stvaranju atomiziranih jedinki i u postizanju nacionalsocijalistike homogenizacije.
16 M. Horkheimer, Gesammelte Schriften, Band 5, Fischer Taschenbuch Verlag Ffm, Juni 198., str. 302.
27.5.2010 13:39:19
17 T. W. Adorno, Erziehung nach Auschwitz 1966, u: Erziehung zur Mndigkeit, Suhrkamp Taschenbuch 11, Verlag Ffm, 1989., str. 103.
27.5.2010 13:39:19
BARAKOVI
Lwenthal Leo, Falsche Propheten, Studien zum Autoritarismus, Schriften 3, Suhrkamp Taschenbuch Wissenschaft, 1990. Markuze Herbert, Kultura i drutvo- Borba protiv liberalizma u shvatanju totalitarne drave, Beograd: BIGZ, 1977. Neumann Franz, Behemoth- Struktur und Praxis des Nationalsozialismus 1933-1944., Fischer Taschenbuch Verlag, 1998. Welt, Geschichte im Aufriss, Der europische Faschismus und das Dritte Reich, Berlin-Mnchen: Verlag Moritz Diesterweg, 1977.
27.5.2010 13:39:19
GODINJICE
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
820 godina od Povelje Kulina bana 29. august 1189. Socijaldemokratska stranka Bosne i Hercegovine (1909-1919) Uz desetu godinjicu smrti Mustafe emana
27.5.2010 13:39:19
27.5.2010 13:39:19
Povelja Kulina bana je, prema stavu srbijanskog akademika Sime irkovia diplomatska zakletva esta forma komunikacije meu dravama i gradovima srednjovjekovnog perioda. Povelja se moe ocijeniti u saetom trojakom historijskom okviru, da je napisana na staroslavenskom-bosanskom jeziku, da je prvi put u Povelji upotrijebljen slavenski naziv za grad Dubrovnik i da je napisana specifinim pismom bosanicom. Povelja Kulina bana spada u drugu vrstu bosanske srednjovjekovne pismenosti. Nastala je u bosanskoj kancelariji i odraava administrativnu komunikaciju bosanske drave sa susjedima. Povelja izraava prisustvo ivog narodnog jezika u slubenoj komunikaciji. Ali, ovaj se jezik razlikovao od crkvenog jezika i od standardnog staroslavenskog jezika. Staroslavenski jezik je ovdje na tlu Bosne u znaajnoj mjeri prilagoen lokalnim govornim prilikama. Taj jezik nije isti s dananjim govornim jezicima u Bosni. Ali, po imenu zemlje, moe se kazati da je Povelja napisana jezikom bosanskim, i pismom bosanica. Preciznije, to je arhainobosanski jezik, i spomenik je najstarijem bosansko-irilinom pismu bosanici. Kljune rijei: Povelja Kulina bana, Bosna, Dubrovnik, Crkva bosanska, pergamena, srednjovjekovna pismenost, arhainobosanski jezik.
O
Preporodov Godisnjak.indb 143
vaj vremenski okvir za ukupnu povijest Bosne i Hercegovine je veoma vaan. Ne samo iz razloga to postoje dobro ouvani materijalni tragovi komunikacijske premoi i stvarne vrijednosti bosanskohercegovake medijske kulture, ve i iz jednog posve ireg tazloga. Naime, ovaj period je vrijeme koje povjesniar Enver Imamovi naziva jako vanim vremenom ekonomskog, politikog, trgovakog, kulturnog i vjerskog uspona i otvaranja
27.5.2010 13:39:20
FEJZI-ENGI
Bosne.1 Bosna je u ovo vrijeme, poev od desetog i jedanaestog stoljea, proizvodila i izvozila rude, razliito rudno blago (olovo, ugalj, eljezo, srebro, zlato...), zatim prehrambene i stone proizvode, kou sitne stoke (ovije i kozije), te sireve, med, vosak. Bosanska roba putuje i izvozi se sve do gradova panije, Italije, Korzike, Sicilije, ili Tripolija, Venecije, Sevilje. Bosna u ovo vrijeme, zanimljivo je, izvozi i ito. Hercegovina ovoga doba je prava itnica, posebno na podrujima Popovog, Glamokog i Livanjskog polja. Najvie su se uzgajale kulture jema, penice i kukuruza. Sve ove itne vrste su izvoene.2 Brojni regionalni trgovci dolaze u Bosnu i s njome trguju. Najzapaeniji su bili dubrovaki trgovci, kojima e tadanji bosanski ban Kulin izdati i posebno vrijedan komunikacijski akt, ali i meunarodni diplomatsko-trgovinski akt dobre volje, 29. 08. 1189. godine, koji je poznat po nazivu Povelja Kulina bana Dubrovanima. Zakletva o asnoj privrednoj saradnji Povelja je, prema stavu srbijanskog akademika Sime irkovia, diplomatska zakletva esta forma komunikacije meu dravama i gradovima srenjovjekovnog perioda. Ova komunikacijska forma ostat e jo veoma dugo u upotrebi, u cijeloj Evropi i Regionu.3 Povelja se moe ocijeniti u saetom trojakom historijskom okviru, meu ostalim, i ovako: 1. napisana je na staroslavenskom bosanskom jeziku, 2. prvi put je u Povelji upotrijebljen slavenski naziv za grad Dubrovnik i 3. napisana je specifinim pismom bosanicom. Mada e joj susjedna naknadna historijska tumaenja, najprije ona iz Beograda i Zagreba, osporavati ova jeziko-komunikacijska svojstva, ne treba smetnuti s uma da je Povelja dobro ouvana i da se svi navedeni parametri mogu i ovoga trenutka provjeriti i dokazati. To, prije svega, stoga to je posve upitan stav velikosrpskih interpretacija o irilinoj varijanti staroslavenskog pisma na Povelji, ili velikohrvatskih interpretacija o glagoljskoj staroslavenskoj varijanti pisma Povelje Kulina bana.
1 2 3
Mnogo vie detalja pogledati u dokumentarnom filmu Povelja Kulina bana, autora Zehrudina Isakovia, Najstariji sauvani dokument o bosanskoj dravnosti, Copyright, 2007./2008. Ibidem Prema osijekom povjesniaru Pavi ivkoviu, Kulin ban je odvojio Bosnu XI i XII vijeka od vazalnog odnosa prema susjedima, i od Srbije, Bizanta i od Ugarske kao velesila toga vremena. I prema njegovim tvrdnjama, Bosna je po obliku i veliini bila najslinija njenim dananjim granicama.
27.5.2010 13:39:20
27.5.2010 13:39:20
FEJZI-ENGI
u znaajnoj mjeri prilagoen lokalnim govornim prilikama. Taj jezik nije isti s dananjim govornim jezicima u Bosni. Ali, po imenu zemlje, moe se kazati da je Povelja napisana jezikom bosanskim, i pismom bosanicom.7 Preciznije, to je arhainobosanski jezik, i spomenik je najstarijem bosansko-irilinom pismu bosanici.8 Sauvana su tri primjerka Povelje. Prema nekim autorima, i etiri, ali za tri se pouzdano zna. Sva tri primjerka su napisana bilingvalno, ili dvojezino na latinskom i bosanskom. Prvi primjerak Povelje sastoji se od devet redova na latinskom i 25 redova na bosanskom jeziku. Taj se original Povelje uva u Dubrovakom arhivu. Primjerak koji se uva u Zagrebu sastoji se od 7 redova na latinskom i 23 reda na bosanskom jeziku, dok se primjerak iz Sankt Petersburga sastoji od 12 redova na latinskom i 20 redova na bosanskom. Starobosanski jezik s Povelje je, prema tvrdnjama jezikoslovaca, premoniji od staroslavenskoga. Istraiva iz HAZU-a Milko Brkovi smatra da postoji i etvrti primjerak Povelje, ali da je nestao negdje na putu izmeu Dubrovnika Bea Beograda. A ponajprije da je zastao negdje u Beogradu. Uglavnom, svi sauvani primjerci su originali, originalno su pisani na pergameni, specijalno obraenoj ovijoj koi9. Pergamena je kao komunikacijsko sredstvo bila veoma popularna u tom periodu. Bila je otporna na vlagu, transport i druge vremenske neprilike. Najee pergamene ovoga perioda su one od ovije i kozije koe. Sve su raene prema posebnim tehnikim uputstvima toga vremena, a pod nadzorom talijanskog univerziteta koji je kontrolirao kvalitet diplomatske pote. Pergamena je bila vrlo kvalitetna, a dokumenti ispisani na njoj veoma izdrljivi, i to je najvanije, mogli su se pokazivati narodu bez problema. Pergamene su se i brisale pa se na njih nanovo pisalo, te je prava srea da je bosanska Kulinova povelja ostala sauvana u vie primjeraka kroz vijekove. Tinta koja se koristila je tinta raena od iarke koja je bila esta u upotrebi, ali se uskoro zamijenila jednom drugom vrstom tinte. To je jo jedan od dokaza o starosti ovoga dokumenta. Ova tinta samu sebe izjeda u zagaenim vremenskim prilikama, a posebice u dananjem zraku optereenom raznim tehniko-tehnolokim otpadima. Zanimljivo je da je latinski dio teksta Povelje bolje ouvan od teksta na bosanici. Latinski je pisan jae, jasnije i deblje. Tada se pisalo perom, tzv. stilusom i u latinskoj paleografiji potezi su pisani bre i
7 8 9 Radi vjerodostojnosti, treba kazati da se sve do 1448. godine ne spominje rije Hercegovina, tj. do pojave Stjepana Hercega Kosae, te se ovdje stoga koristi samo termin srednjovjekovnog naziva Bosna. Treba spomenuti da postoje i bugarska, srpska i ruska prilagodba irilice. Sve su unekoliko specifine, kao to je specifina i bosanska prilagodba irilice na pismo bosanicu. Povelja Kulina bana u Arhivu grada Dubrovnika arhivirana je pod rednim brojem 38. u fondu Diplomata ad Acta i smjetena u period XII vijeka. Prvi original se nalazi u Sankt Petersburgu, a prvi prijepis, koji se 2007. godine restaurirao u Zagrebu, takoer pripada Dubrovakom arhivu. Smatra se da je ona iz Petersburga dospjela tamo preko ruskog konzula u Dubrovniku Jeremije Gagia, koji ju je otkupio za vrijeme poara 1817.god. u Kneevu dvoru, gdje se uvala, i poklonio ju je ruskom caru u znak velikog potivanja.
27.5.2010 13:39:20
(Karta preuzeta iz knjige Zijada ehia i Ibrahima Tepia: Povijesni atlas Bosne i Hercegovine. Sarajevo: Sejtarija, 2002., str. 17)
27.5.2010 13:39:21
FEJZI-ENGI
CHARTER OF KULIN BAN INTERNATIONAL OATH, DIPLOMATIC AGREEMENT AND THE WITNESS OF TIME Fahira Fejzi-engi
Summary Charter of Kulin Ban is, according to Serbian academician Simo irkovi diplomatic oath a common form of communication between states and towns in the medieval period. The Charter can be evaluated in a compressed threefold historical framework: that it has been written in the Old-Bosnian language that was first used Slavic name for the town Dubrovnik in the Charter and it has been written in specific Bosnian Cyrillic script. Charter of Kulin Ban, belongs to a different type of Bosnian medieval literacy. It emerged in the Bosnian office and reflected administrative communication Bosnian state with its neighbours. The Charter expresses the presence of a living national language in official communication. But, this language was different from the ecclesiastical language and the standard of Slavic language. Slavic language in Bosnia was significantly adapted to the local speaking circumstances. That language was not similar to todays spoken languages in Bosnia. But, after the name of the country, it can be said that the Charter was written in Bosnian language and Bosnian Cyrillic script. More precise, that was archaic-Bosnian language, and the monument of the oldest Bosnian-Cyrillic script-Bosanica. Key words: Charter of Kulin Ban, Bosnia, Dubrovnik, Bosnian Church, parchment, medieval literacy, archaic-Bosnian language
27.5.2010 13:39:21
Osnivanjem Socijaldemokratske stranke BiH poele su ljeviarske borbe na socijalnom, politikom i nacionalnom planu, to emo u tekstu i pokuati elaborirati. Uprkos tome, evidentno je da bosanski socijaldemokrati i pored pragmatinih programskih rjeenja koja su popularizirali nisu uspjeli ostvariti svoje politike ciljeve, jer stranka nije uivala adekvatnu podrku tadanjeg bosanskog graanstva povrh svega, radnitva i seljatva kao njihovih imanentnih ciljnih grupa. Meutim, ako uzmemo u obzir vrijeme i okolnosti u kojima su politiki djelovali, oni objektivno i nisu mogli uiniti mnogo vie, jer njihova internacionalna, progresivna i multietnika nota nije bila formula za uspjeh u datoj epohi. Ono to ima neupitnu vrijednost je opozicionarsko dranje socijaldemokrata spram izrabljivake, maehinske i asimilatorske politike austrougarske vlade, ali i opasne, beskompromisne i radikalne politike bosanskohercegovakih nacionalnih stranaka. Socijaldemokratsko poimanje nacionalnog pitanja bilo je daleko najprihvatljivije i aksioloki najrelevantnije. Socijaldemokrati su teili stvaranju zajednike drave svih jugoslavenskih naroda koji bi ivjeli u ujedinjenoj Jugoslaviji ili u samostalnoj balkanskoj federaciji, naravno, zasnovanoj na principu jednakosti i ravnopravnosti. Njihova misao je, takoer, markirana i internacionalnim atribucijama te predvia stvaranje svjetske zajednice naroda. Oni su bosanske muslimane Bonjake percipirali kao posve ravnopravne Srbima i Hrvatima, smatrajui ih, pritom, dijelom zajednikog naroda Srbo-Hrvata te predviajui za njih ravnopravno mjesto i u zajednikoj dravi svih Jugoslavena, to je unaprijed iskljuivalo svaku asimilaciju bosanskih muslimana. Kljune rijei: socijaldemokratija, internacionalizam, unutarbosanska politika, nacionalne stranke, demokratija, parlamentarizam, opozicija, antimilitarizam.
27.5.2010 13:39:21
FEJZI
ocijaldemokratska stranka BiH (SDS BiH) osnovana je 28.29. juna 1909. godine, ime je okonana borba radnitva oko osnivanja vlastite politike organizacije (Opirnije u: Grupa autora Arhiv Komunistike partije Bosne i Hercegovine, 1951: 52-60). U datom vremenu su bosanskohercegovake nacionalne stranke ili bolje reeno narodni pokreti bile podijeljene na konfesionalnoj osnovi, pa su, svaka za sebe, vodile partikularistike borbe. Inae, ideja o osnivanju radnike partije pojavila se u oktobru 1908. godine. Rukovodstvo novonastale partije bilo je heterogeno po svom nacionalnom i konfesionalnom sastavu. Socijaldemokrati su vjerovali da supstancijalni problemi tadanjeg bosanskohercegovakog drutva mogu biti rijeeni samo pod patronatom ... principa meunarodnog radnikog pokreta, odnosno u masovnom politikom radu. (Babi, 1974: 85) Sada su radnici-socijalisti, pored sindikalne organiziranosti, bili i stranaki objedinjeni, to im je davalo nadu da e njihovi problemi u skorijoj budunosti biti uspjeno rijeeni. Radilo se, uglavnom, o istim ljudima, jer su vodei ljudi Glavnog radnikog saveza, istovremeno, bili i vodei ljudi Socijaldemokratske stranke BiH. Bilo je prisutno miljenje da su ...strukovni i politiki pokret klasni i da su im ciljevi isti (Hadibegovi, 2000: 170), to je, nesumnjivo, bila istina. Nakon mnogo kalkulacija o programu stranke, ipak, na ope zadovoljstvo veine radnika, usvojen je Erfurtski program (Opirnije u: Hadibegovi, 2000: 165166). Ovaj program prihvatila je i Socijaldemokratska partija Srbije, ve 1903. godine. Meutim, Socijaldemokratska stranka BiH ovaj program nije prihvatila u potpunosti, nego u neto izmijenjenoj formi, koja je odgavarala specifinim drutvenim odnosima u Bosni i Hercegovini. Korekcije su izvrene u dijelu programa koji se odnosi na ekonomske i politike zahtjeve radnike klase, te je na koncu i uinjena prilagodba tog dijela programa uslovima bosanske multietnike zajednice i nerijeenog agrarnog pitanja. U vrtlogu ovih dogaaja, Socijaldemokratska stranka BiH, koja je, u meuvremenu, postala lanica II Internacionale, zauzela je antiratno stanovite, a u sluaju Balkanskih ratova, zajedno sa Socijaldemokratskom partijom Srbije, zastupala je demokratsku revoluciju kao sredstvo osloboenja balkanskih naroda, to je, neosporno, vodilo stvaranju Federacije balkanskih naroda. U meuvremenu, nakon Bazelskog kongresa II Internacionale, zaivjela je i deviza Balkan balkanskim narodima, to su podrali i tada vodei socijaldemokrati V. Adler i K. Kaucki. Inae, nai socijaldemokrati bili su sljedbenici uenja K. Kauckog, K. Liebknechta, R. Luksemburg, K. Cetkin i V. Adlera. Na Jugoslovenskoj socijalistikoj konferenciji u Ljubljani (21.22. novembar 1909. godine), koja je nastala kao reakcija na aneksiju Bosne i Hercegovine i aneksionu krizu. (Babi, 1974: 105), a gdje je uestvovala i Socijaldemokratska stranka BiH, prvi put je u jednom politikom programu istaknuta ideja ujedinjenja svih junih Slovena u jednu dravu, bez obzira na njihovu vjeru i jezik. Dravu su zamislili kao demokrat-
Umjesto uvoda
27.5.2010 13:39:21
27.5.2010 13:39:21
FEJZI
samo mali broj radnika. Veliki problem, o tom pitanju, stvarale su disidentskonacionalne grupe koje su se odvojile od Glavnog radnikog saveza i Socijaldemokratske stranke BiH, a imale su intenciju da na svoj nain rjeavaju postojeu problematiku, pa, izmeu ostalog, i agrarno pitanje. Ve krajem 1906. godine osnivaju se radnike organizacije koje favoriziraju nacionalni i vjerski princip, takva je bila i Organizacija radnika Hrvata (Hadibegovi, 2000: 168), a 1913. godine iz stranke bosanskohercegovakih socijaldemokrata istupa disidentskonacionalistika grupa oko Jove mitrana, i kasnije lista Zvono, koja nakon toga kompromitira rad stranke i njene ideale. Socijaldemokrati u Bosni i Hercegovini nisu zauzeli jasniji stav prema seljatvu, ali mogue je utvrditi ...da se sa njim nije ozbiljno raunalo. (Hadibegovi, 2000: 172) Sasvim je evidentno da Socijaldemokratska stranka BiH nije pristupila na pravi nain seljatvu, naprotiv, ona je ... pod uticajem dogmatskog shvatanja o istoj klasnoj borbi i neshvatanju potrebe da u seljatvu treba traiti saveznika u borbi za socijalizam, pa na prvom mjestu i za rjeenje agrarnog pitanja, ... borbu za njegovo rjeenje vodila je izolovano od antifeudalnog pokreta samih kmetova i najradikalnije grupe graanskih politiara oko Petra Koia. (Babi, 1974: 146) Socijaldemokrati su imali male izglede za uspjeh u borbi oko rjeavanja agranog pitanja, jer borba bez seljaka postajala je sve vie ... labudova pjesma, kako je to Marks rekao, za hor proleterske revolucije bez seljaka. (Babi, 1974: 146) O agrarnom pitanju je razgovarano i na II kongresu Socijaldemokratske stranke BiH (juli 1910. godine), gdje se, izmeu ostalog, istie ... da se kmetovi otkupe obligatornim dravnim otkupom iz javnih sredstava bez naknade, ukazujui da je osloboenje seljaka ivotna nuda naroda, a ujedno i istorijska potreba za opti narodni napredak. (Babi, 1974: 146) Na ovom kongresu su se pojavile dvije struje, od kojih je ona brojnija bila protiv ulaska seljaka u stranku, a druga, inae malobrojnija, zalagala se za ulazak seljatva u stranake redove. Struja koja je bila protiv ulaska seljaka u stranku bojala se da e seljatvo dobiti veinu i naruiti istou socijaldemokratskih ciljeva, dok je druga struja, protivno prvoj, vjerovala u demokratske intencije seljatva. Ovakvo razmiljanje odralo se do Prvog svjetskog rata. Zaista, bilo je teko voditi borbu za agrarno pitanje, ne povezujui isto sa seljakim pitanjem, kako to tada ine nai socijaldemokrati. Socijaldemokrati su prisilne metode kmetova, koje su oni koristili u borbi za svoja prava, smatrali opravdanim, ali nisu pokazali umijee da ih organiziraju i povedu. I na III kongresu stranke 1911. godine raspravljano je o agrarnom i seljakom pitanju, ali ponovo je bilo dominantnije miljenje struje koja je bila protiv ulaska seljaka u stranku. Radnitvo je inilo svega oko 5% stanovnitva, a u stranku socijaldemokrata bilo je ulanjeno jedva 3% radnike klase, to, prema svemu sudei, nije bilo dovoljno. Opravdano je konstatirati da je borba Socijaldemokratske stranke BiH po svojoj prirodi deklarativna za rjeenje agrarnog pitanja ispoljila mnoge slabosti, to je, prije svega, bila i glavna prepreka daljem jaanju socijaldemokratske opcije na prostoru bosanske drave.
27.5.2010 13:39:21
27.5.2010 13:39:21
FEJZI
da je religija privatna stvar svakog ovjeka, te da svako moe da vjeruje, ili ne vjeruje, ali u oba sluaja sam o tome odluuje. Oni su pristalice drutva u kome e postojati sloboda vjeroispovijesti, i gdje e svako prema svome uvjerenju moi vjerovati u ono to eli. Saglasni su i u tome da drava ne smije da se mijea u vjerske stvari, a naroito kritiziraju koncept tzv. dravne religije, te osuuju i svako uplitanje vjere u dravne poslove i politiku uope. Poto je religija privatna stvar svakog pojedinca, prema njihovom sudu, drava ne treba ni da osigurava novana sredstva za rad vjerskih organizacija. Religijske zajednice su, u njihovim uvidima, privatna udruenja koja se o svojoj egzistenciji trebaju starati samostalno. Socijaldemokrati kole smatraju svjetovnim ustanovama, atipino miljenju nezdrave veine u zemlji, te je stoga, unoenje religije i religioznih tema u nastavne programe kola velika pogreka. Istiu da ...kola treba da sauva svoj svjetovni karakter i da nema nikakvih odnosa ni prema kojoj vjeroispovijesti. Ona ispunjava svoju dunost kad ui djecu potrebnim znanjima i vjetinama, kada dobrim vaspitanjem oplemenjava djeiji duh, kad ve u djetetu razvija ljubav prema slobodi i kada se briljivo stara, da mu objasni dravno-graanska prava i dunosti. (Grupa autora Arhiv Komunistike partije Bosne i Hercegovine, 1951: 86) Uvjerenja su da obaveza pohaanja nastave u kolama treba da postane narodna dunost, tj. da sva djeca bez obzira na poloaj njihovih roditelja treba da pohode kole. Pledirajui za besplatnu nastavu, nastavna sredstva i izdravanja u javnim narodnim kolama, kao i viim vaspitnim zavodima za uenike i uenice koji su sposobni za dalje obrazovanje, nastoje popraviti jadno stanje pismenosti stanovnitva u zemlji. Suprotstavljaju se i, prije svega, otro uvrijeenoj praksi po kojoj je kolovanje, iskljuivo, privilegija bogatih. Kritizira on i druge segmente drutva i organe drave, krenuvi od sudskog sistema i izbora sudija, zdravstva i zdravstveno-higijenske zatite, zatite na radu i trajanja radnog dana odluno se suprotstavljajui upoljavanju maloljetnika i djece kolskog uzrasta od poslodavaca-izrabljivaa zatim poreskog sistema i poreza, kao i drugih segmenata drutva koje mi ovom prilikom, ipak, neemo detaljnije tretirati i elaborirati. Kao konsekvenca izloenog, logino slijedi i izvoenje konkluzije koja tvrdi da su bosanskohercegovaki socijaldemokrati traili temeljitu i progresivnu reformu socijalnog sistema u zemlji, to je imanentno njihovim predvianjima, trebalo dovesti do rehabilitiranja supstancijalnih stubova drutva i odnosa u njemu. Promatrajui stvari sa distance, moemo argumentirano konstatirati da su socijaldemokrati, u odnosu na druge politike subjekte i narodne pokrete u zemlji, predlagali najhumanije i najracionalnije rjeenje socijalnog pitanja, koje je zakazalo u procesu njegove implementacije, jer prethodno nije imalo dovoljnu i valjanu politiku promoviranost, a na kraju, vodei se logikom kauzalnosti, ni dovoljnu politiku podrku.
27.5.2010 13:39:21
27.5.2010 13:39:21
FEJZI
glasanjem za sve izbore, neposredno narodno zakonodavstvo, narodnu odbranu, slobodu tampe, jednaka prava ena, privatnost vjere, narodne kole, besplatnu pravnu pomo, besplatne lijenike usluge, racionalnije poreze, eliminiran svaki oblik feudalizma, te posebno mehanizme zatite radnitva kojima treba osigurati pristojne nadnice, sedmini odmor i osiguranje. (Opirnije pogledati u: Grupa autora Arhiv Komunistike partije Bosne i Hercegovine, 1951: 60-63) Isticali su da socijalna demokratija ...ne dijeli ljude na izbrane i izbirke; ona trai slobodu za sve narode, bila njihova koa bijela, crna ili uta. To je njen vrhovni demokratski princip. (Jaki, 1918: 52-53) Socijalna demokratija je sve do poetka Prvog svjetskog rata istrajavala na putu internacionalnog socijalizma, a onda ju je nakon tri godine mirovanja ...ruska revolucija vaskrsla (Jaki, 1918: 73), to je radniki pokret inspiriralo da ostane u potpunosti dosljedan principima internacionalnog socijalizma. Nakon pristupanja Cimervaldskoj internacionali 1917. godine, Socijaldemokratska stranka BiH preuzima revolucionarne metode i diktaturu proleterijata kao oblik vlasti, ali ne odrie se parlamentarne borbe, iako su mnogi njeni lanovi na VI kongresu stranke otro osuivali privrenost dijela njenog rukovodstva parlamentarizmu. Meutim, Jovo Jaki jedan od njenih najistaknutijih funkcionera tada je decidirano naglasio da socijaldemokrati prema parlamentarizmu imaju sasvim jasno stanovite te da dokle god postoji kapitalizam i dokle god ne osvoje politiku vlast, oni e ii u parlament, ak, kako on kae, i na dan kada e osvojiti politiku vlast. Da bi u Socijaldemokratskoj stranci BiH dokazali da vrsto stoje na republikanskim pozicijama, Duan Glumac, jedan od ideologa stranke, napisao je knjigu koja se bavi pitanjem vlasti u republici i monarhiji. Glumac konstatira da je ... veina spskog naroda za dinastiju Karaorevia... (Glumac, 1918: 5), dok su, pak, s druge strane, Hrvati, Slovenci i Muslimani pristalice republike. Ako posmatramo angaman stranke bosanskih socijaldemokrata kroz lupu monarhizma ili republikanizma, onda emo sasvim sigurno ustanoviti ...da su socijalni demokrati bili, sad su i ostaju na stanovitu republikanskom kao najdemokratskijoj i najsavrenijoj formi vladavine. (Glumac, 1918: 3) Oni, takoer, smatraju da privredno stanje diktira politiku orijentaciju, pa istiu da ...u nas preovlauje i politika orijentacija prema ekonomskim potrebama dana. (Glumac, 1918: 12) Kritiki su raspoloeni u partiji socijaldemokrata i prema Srbima koji favoriziraju monarhiju, istiui kako u takvoj dravi nee biti mogue postii istinsko jedinstvo jugoslavenskih naroda. Raspravljajui o ovom pitanju, socijaldemokrati se dotiu i prava ena, istiui da i njih treba ukljuiti u politiki ivot, jer je njihova uloga u vezi s ovim pitanjem veoma bitna. U razmiljanjima o buduem dravno-pravnom statusu nove drave saglasni su da sama za sebe ...nema ni velika Srbija, ni velika Hrvatska, ni Velika Jugoslavija svih garancija za opstanak i pravilan razvoj (Glumac, 1918: 23) pa zato predlau osnivanje Saveza balkanskih naroda na teritoriju koji ine ...Jugoslavija, Bugarska, Grka, Rumunija i Evropska Turska, na tom teritoriju od
27.5.2010 13:39:21
27.5.2010 13:39:22
FEJZI
imuni. Dakle, njihovo protivljenje bilo je usmjereno na poraavajue injenino stanje, gdje je birako tijelo bilo viestruko podijeljeno ...po vjerama i kurijama, prema imovinskom cenzusu, za koje je unaprijed bio odreen broj poslanika iji je imunitet bio ogranien. (Babi, 1974: 107) Uvoenje dvogodinje izborne periode je, u njihovom uvidu, rjeenje kojim bi se smanjile mutne radnje u zakonodavnim tijelima. Dalje navode i da je veoma bitno da se izborni dani proglase za neradne dane, kako bi i radnici mogli izvriti svoje glasako pravo. Zalau se i za to da predstavnici u zakonodavnim tijelima imaju odreenu novanu naknadu. Na kraju su vrsto odluni u tome da se ukinu sva ogranienja politikih prava, osim u sluaju maloljetstva i duevne bolesti. Raspravljaju oni, takoer, i o raznim oblicima neposrednog narodnog zakonodavstva, pa tako spominju narodnu inicijativu i referendum te trae njihovo zavoenje, kao to je to sluaj u vicarskim kantonima tadanjeg vremena. Trae da narod referendumom odluuje o zakonima koje predlae parlament, a u sluaju da predloeni zakoni ne budu prihvaeni, zahtijevaju da narod putem narodne inicijative ispotuje proceduru predlaganja zakona. S druge strane, zalau se i za narodnu smoupravu i samoopredjeljenje u dravi, okrugu, kotaru i opini. Na ovaj nain bi se, prema njihovom prosuivanju, znatno smanjila narcisoidnost uprave i poveala bi se njena transparentnost. Veoma bitnim smatraju i pravo biranja inovnika od naroda, pozivanje istih na odgovornost i njihovo kanjavanje u sluaju krenja ovlasti. Godinje odobravanje poreza od onih koji te poreze plaaju, tj. lanova zajednice, iznose kao veoma bitan uslov socijalne demokratije. U tom smislu kau da vrijedi lozinka: Pritegni kesu. (Grupa autora Arhiv Komunistike partije Bosne i Hercegovine, 1951: 78) Vatrene su pristalice ideje kojoj bi se svi meunarodni sporovi rjeavali sudskim putem, traei pritom kompromisno rjeenje, a da se ratnim poduhvatima pristupa samo u sluaju kada su sva ostala sredstva iscrpljena. Ovo je samo jo jedan dokaz u nizu, koji ide u prilog injenici da su bosanskohercegovaki socijaldemokrati bili `istinski demokrati`, pristalice konvergentnih odnosa meu narodima i dravama te protivnici svakog oblika militarizma. Takoer, smatraju da umjesto stajae vojske, koja iziskuje velike trokove, treba raditi na osnivanju narodne odbrane. Tako bi vojna obaveza postala opa i jednaka za sve. Iznose pledoaje da narodno predstavnitvo odluuje u kriznim situacijama o ratu i miru, pritom potujui narodnu volju, tj. volju onih koji su ih izabrali. Rezimirajue oni, na kraju, konstatiraju i da: Radniki pokret eli slobodu za svoje politike i sindikalne organizacije, za svoje listove, za svoje cjelokupno djelovanje; radnika klasa ne vodi ovu borbu samo za sebe, ve za zajednicu uopte. (Grupa autora Arhiv Komunistike partije Bosne i Hercegovine, 1951: 81) Eliminacija ovih prava sputava duhovni napredak lanova zajednice, ali ugroava i njihova temeljna ljudska prava, to socijaldemokrati snano kritiziraju.
27.5.2010 13:39:22
27.5.2010 13:39:22
FEJZI
skim narodima, unutar koje bi bio ostvaren princip samoopredjeljenja naroda. U sutini, ona je nacionalno pitanje podreivala klasnoj borbi i proleterskom internacionalizmu koje i u toku rata smatra primarnim zadacima radnike klase. (Hadibegovi, 2000: 180) Dakle, oni do Prvog svjetskog rata nacionalno pitanje posmatraju dvojako, odnosno ...kao jugoslovensko i kao balkansko pitanje. (Hadibegovi, 2000: 173) Svakako da su na ovakav pristup stranke nacionalnom pitanju utjecale Prva jugoslovenska socijalistika konferencija (Ljubljanska) 21.22. novembra 1909. godine i Prva balkanska socijalistika konferencija (Beogradska) 7.9. januara 1910. godine, koje su polazile s razliitog polazita. Stranka je zvanino prihvaala prvu opciju, to jest nacionalnu autonomiju Jugoslovena u okviru Austro-Ugarske, koju je zastupala Ljubljanska konferencija, ali bila je pristalica druge opcije balkanske federacije (Opirnije pogledati u: Babi, 1974). Iako su nai socijaldemokrati prihvatili obje opcije, ipak su se za vrijeme balkanskih ratova pribliili koncepcijama koje predlae Socijaldemokratska partija Srbije te zastupaju ...ideju Balkan balkanskim narodima i balkansku federativnu republiku. (Hadibegovi, 2000: 174) Grupa socijaldemokrata okupljena oko lista Zvono ...izdvojila se pod parolom kroz nacionalno osloboenje do osloboenja socijalnog. (Hadibegovi, 1981: 176), a u svom radu pribliila se umnogome i nacionalno-revolucionarnoj organizaciji Mlada Bosna koja prisvaja individualni teror kao metodu rjeavanja nacionalnog pitanja. Ova grupa e poslije podravati V. Koraa, hrvatskog socijaldemokrata, u njegovoj intenciji da sarauje s graanskim strankama, to e otro osuditi SDS BiH, koji je, inae, veliki protivnik socijalpatriotizma i minsterijalizma. Dakle, Stranka socijaldemokrata jo nije bila shvatila ...da je u doba imperijalizma borba nacionalnooslobodilakih pokreta postala jedna od bitnih komponenti borbe protiv kapitalizma uope i da je zato radniki pokret duan ne samo da o toj borbi vodi rauna, ve da u njoj uzme aktivnog uea i sprijei buroaziju da se nacionalnim pokretima koristi za ostvarenje svojih klasnih ciljeva (Babi, 1974: 161). Navedeni primjeri dostojno ekspliciraju injenicu da su socijaldemokrati radikalno osuivali nacionalno-konfesionalnu politiku nacionalnih stranaka u BiH, jer su one od nje nainile voenjem svoje nepromiljene i antagonistiki optereene politike istinsko bure baruta. U toku Prvog svjetskog rata i nakon pristupanja naih socijaldemokrata Cimervaldskoj konferenciji jugoslavensko pitanje postalo je jo aktuelnije. Bosanski socijaldemokrati odluno odbacuju prijedloge buroazije Majska deklaracija, Krfska deklaracija, prijedlog pravaa, i sl. za rjeenje jugoslavenskog pitanja (Opirnije pogledati u: Babi, 1974). Takoer, otro kritiziraju i politiku grupu oko erifa Arnautovia koja trai autonomiju za Bosnu i Hercegovinu. Ipak, na sastanku jugoslavenskih socijaldemokratskih stranaka u Zagrebu, 6. oktobra 1918. godine, socijaldemokratske stranke Hrvatske i Slovenije odluile su da sarauju s graanskim partijama u stvaranju nove jugoslavenske drave, pa tako SDS BiH ostaje sa strankom socijaldemokrata iz Srbije usamljena u svojim intencijama i svojoj politikoj borbi. Stranka naih socijaldemokrata, na kraju, ipak,
27.5.2010 13:39:22
27.5.2010 13:39:22
FEJZI
SOCIAL DEMOCRATIC PARTY OF BOSNIA AND HERZEGOVINA /1909-1919/ Elvis Fejzi
Summary After the establishment of the Social Democratic Party of BiH began left-wings conflicts on social, political and national programmes, that we will try to elaborate in this paper. Nevertheless, it is evident that the Bosnian Social Democrats - despite the pragmatic programme solutions that were popularized - failed to fulfil their political goals, because the party did not have adequate support from the Bosnian citizens - above all, the workers and peasants as their immanent target groups. However, if we take in consideration the time and circumstances in which they were politically active, they objectively could not do much more because of their international, progressive and multi-ethnic note that was not the formula for success in that period of time. Unquestionable value was oppositionists attitude of social democrats towards exploiting, step motherly and assimilators Austro-Hungarian government policy, but also dangerous, uncompromising, and radical politics of Bosnian nationalist parties. Social democratic understanding of national question was the most acceptable and the most relevant. The Social Democrats have sought to create a common state of all Yugoslav nations to live in united Yugoslavia or in independent Balkan federation, naturally, based on the principle of equality. Their thought was also marked by international attributes and it was foreseen the creation of the world community of nations. They considered Bosnian Muslims - Bosniaks as completely equal to Serbs and Croats, in fact, part of the common nation Serbo-Croat and planning for them equal place in the common state of all Yugoslavs, what excluded, in advance, any assimilation of Bosnian Muslims. Key words: social democracy, internationalism, Bosnian domestic politics, national parties, democracy, parlamentarism, opposition, antimilitarism
27.5.2010 13:39:22
Ovaj tekst je kratko podsjeanje na lik i djelo bibliografa Mustafe emana, povodom deset godina od njegove smrti. Mustafa eman, bibliofil i bibliograf, jedan je od najznaajnijih bibliografa u Bosni i Hercegovini. Uradio je bibliografiju radova o Hasanaginici, Nasrudin-hodi, Husein-kapetanu Gradaeviu, o vakufima, mevludima, hadisima, islamskoj civilizaciji i itav niz bibliografija bonjakih pisaca, a za ediciju Muslimanska knjievnost XX vijeka priredio je bibliografije za svih 25 uvrtenih pisaca. Objavio je dvije knjige: Bibliografija bonjake knjievnosti i Stolac, prilozi bibliografiji: studije, rasprave, lanci. Kljune rijei: Mustafa eman, bibliografi, bibliografije, Bosna i Hercegovina
kulturnoj povijesti Bosne i Hercegovine nije mali broj poslenika koji su tiho i neumorno, takorei iz drugoga plana, inicirali i katalizirali duhovni progres, ne teei nikada isticanju sebe i svojih napora radi slave ili probitka. No, svako je drutvo, ako pretendira na to da se smatra kulturnim i civiliziranim, duno uoiti njihova pregnua i posvetiti im zasluenu panju. Jedan od takvih je i Mustafa eman, bibliofil i bibliograf, koji nas je svojim dugogodinjim uspjenim radom obavezao da ga pamtimo i da njegov napor visoko vrednujemo kako on to i zavreuje, jer emanov bibliografski rad predstavlja doprinos kapitalnih razmjera za bh. znanost, i on je nesumnjivo jedan od najznaajnijih bibliografa to ih je Bosna i Hercegovina uope imala. Mustafa eman roen je 4. 4.1925. godine u Miljanovcima kod Tenja, gdje je zavrio i osnovnu kolu. Nakon nje zavrio je tuzlansku Okrunu medresu (Behram-begovu), da bi potom slubovao u sreskim narodnim odborima u Tesliu, Tenju i Doboju, i to u sektoru finansija. Od 1957. godine radio je u Bibliotekarskom odjelu zagrebake IRO Zora, koji je diljem bive Jugoslavije osnovao vie od 80 biblioteka, od
27.5.2010 13:39:22
BRKA
kojih najvie u BiH. U mirovini je od 1985. godine, i do agresije je ivio u Jelahu, da bi 1992. godine otiao u Hrvatsku. Vratio se u Jelah 1996. godine, gdje je nastavio svoj rad, a umro je u bolnici u Tenju 28.7.1999. godine. Tokom svoga slubovanja u Zori poet e samoinicijativno da se bavi i bibliografskim istraivanjima, najprije biljeei literaturu o Tenju i teanjskom kraju, pa potom proirujui svoje zanimanje i na mnoge teme i pisce iz bh. prostora. Prva tampana emanova bibliografija je Bibliografija radova o Hasanaginici 1774-1974. u znamenitom zborniku Hasanaginica nastalom povodom dvjestote godinjice objavljivanja ove nae najpopularnije narodne pjesme (Sarajevo, 1975.) Suautor te bibliografije je prireiva zbornika Alija Isakovi. Pod pseudonimom Edib Jelaanin eman je objavio Grau za bibliografiju humoristike tampe u BiH (Bockalo, Teanj, IV/1977, br. 10), a nakon toga slijedi bibliografija Muse azima atia, koja je objavljena najprije u ivotu (XXVIII/1979, br.10), zatim u Zborniku radova o Musi azimu atiu (Sarajevo, 1980.), te u Izabranim djelima ovog pjesnika (Sarajevo, 1988.). Suautorom eman je potpisan ispod bibliografije donesene u hrestomatiji poezije ena BiH Od stiha do pjesme (Tuzla, 1985.), gdje je prireiva Aja Zahirovi prvi autor. Kao i atieva, u biblioteci Kulturno naslijee sarajevske Svjetlosti objavljena su 1987. godine Izabrana djela Ahmeda Muradbegovia, a u treem tomu nalazi se Bibliografija i literatura, koju je priredio eman. On je uradio zasad jedinu relevantnu junoslavensku bibliografiju o Nasrudin-hodi (Znaenja, Doboj, VIII/1989, br. 17-18), zatim bibliografiju literature o Husein-kapetanu Gradaeviu (u prilogu knjige Sadika ehia Zmaj od Bosne, Tuzla, 1990.), bibliografije svih 25 autora u ediciji Muslimanska knjievnost XX vijeka (Sarajevo, 1991.), Priloge bibliografiji o Mustafi Ejuboviu ejh Juji (Kabes, Mostar, III/1997, br. 17 i 18), Hadis i hadiske znanosti u Bonjaka (Kabes, IV/1998, br. 33-34), Quran i tefsirske znanosti u Bonjaka (Kabes, IV/1998, br. 35-36), Priloge bibliografiji objavljenih radova o Kulinu banu (Znak Bosne, Zenica, IV/1998), br. 5-6), bibliografiju Muslimanski porodini ivot (Glasnik Rijaseta Islamske zajednice u BiH, LX/1998, br. 1-2 i 3-4), Vakuf i vakufske institucije u Bonjaka (Glasnik Rijaseta IZ u BiH, LX/1998, br. 7-8 i 9-10), Islamske prosvjetne ustanove i islamska prosvjeta u Bonjaka (Glasnik Rijaseta IZ u BiH, LXI/1999, br. 3-4, 5-6, 7-8, 9-10, 11-12), bibliografiju Hamida Dizdara suautorski sa Adilom Aliem (u Izabranim djelima, Teanj, 1998.), bibliografiju Mevlud u tradiciji Bonjaka (u knjizi Mevlud u ivotu i kulturi Bonjaka, Sarajevo, 2000.), a u rukopisu su mu ostale bibliografije jo nekih tema i pisaca, npr. o ratu BiH i AustroUgarske monarhije 1878. godine, bibliografija Avde Karabegovia Hasanbegova, Kasima Derakovia, Aje Zahirovi ili Alije Isakovia (koja je 2002. objavljena u asopisu Diwan, Gradaac, br. 7-8), kao i impozantne bibliografije literature o srednjovjekovnoj Bosni, o Bosni i Hercegovini u kontekstu islamske civilizacije, o gradovima Teanj i Stolac.
27.5.2010 13:39:22
27.5.2010 13:39:22
BRKA
kom situacijom za Bosnu i Bonjake u kojoj su nastajali, te se pri ocjenjivanju njihove vrijednosti i to mora imati na umu. U svakom sluaju, a osobito spram bibliografskih istraivanja oni predstavljaju manje vaan segment emanovog rada. ivotno djelo Mustafe emana predstavlja knjiga Bibliografija bonjake knjievnosti, koja je objavljena u Zagrebu (izd. Sebil) 1994. godine. Njezin je naslov, meutim, neadekvatan, jer ne odraava ni predmetnu ni metodoloku sutinu djela, budui je rije o bibliografiji literature o bonjakoj knjievnosti, kroz koju se uglavnom moe stei uvid i u bibliografiju same bonjake knjievnosti. Ovim se, ipak, ne umanjuje njezina iznimna vrijednost. Na promociji knjige, odranoj 1994. godine u Zagrebu, govorili su dr. Hilmo Neimarlija, Asim Crnali, dr. Remzija Hasanefendi, dr. Smail Bali i dr. Muhamed Filipovi, te su njihova izlaganja potom i objavljena (Islam i kultura Bonjaka u djelima Safvet-bega Baagia, Mehmeda Handia i Edhema Mulabdia, Zbornik radova etvrtog simpozija, II dio, Zagrebaka damija, 1994.). O knjizi su pisali jo i Amir Brka (Gradina, Teanj, I/1994, 3, 18), Tarik Kulenovi (Hrvatski i bonjaki tjednik, 17.11.1994, br. 11, 30. str.), dr. Muhamed Hukovi (Ljiljan, 15.2.1995.), Nedad Fejzi (Znak Bosne, Zenica, I/1995, 4, 50), dr. Enes Kujundi (Bosniaca, Sarajevo, 1996.). Zanimljivo je da je dr. Mustafa Imamovi u svojoj Historiji Bonjaka ustvrdio sljedee: Prouavanje historije Bosne i Bonjaka u svim njenim aspektima danas se ne moe zamisliti bez stalnog uvida i konsultiranja temeljnog bibliografskog djela Mustafe emana: Bibliografija bonjake knjievnosti. Satisfakciju za sve to je uinio Mustafa je mogao imati samo na onaj nain na koji ju posveeni Bosanci mogu imati: u svijesti da je rezultat njihovog rada izuzetno znaajan. U drutvenom priznanju Mustafa nije imao i nije mogao imati satisfakciju. No, nije ovo zato to je drutvo u kojem je on ivio bilo kakvo je bilo, nego je posrijedi ono to je akademik Muhamed Filipovi u svojoj knjizi Bonjaka politika ustvrdio povodom Adem-age Meia, kazavi da je on bio tragina figura, upitavi se potom ko to u Bosni, bavei se javnim pitanjima, nije postao ili tragina ili komina figura.
27.5.2010 13:39:22
27.5.2010 13:39:23
27.5.2010 13:39:23
27.5.2010 13:39:23
27.5.2010 13:39:23
Istraivanja antike naseobinske kulture na prostorima dananje Bosne i Hercegovine baziraju se na izvornoj grai koja se sastoji od epigrafskih spomenika i geografsko-itinerarijskih dokumenata. Naalost, do danas se samo nekoliko gradova i naselja moe precizno ubicirati, dok se za veinu jo ne mogu dati konkretna rjeenja. Kljuno naselje je ono koje se u vrelima pojavljuje pod nazivom Baloie. Istraivanja prezentirana u radu donose mogui zakljuak da ovo naselje i putnu stanicu s rimske ceste koja je vodila od Servitija do Salone treba traiti negdje na potezu dananji Mrkonji-Grad lokalitet Baljvine na Vrbasu. U tom sluaju bi se antika Indenea mogla vezati za prostor oblinjeg Majdana, Sarute u i oko ipova, a koncentracija antikih nalaza oko i u Jajcu za naselje Sapua. Osim toga, toponim Deur, neto sjevernije od dananjeg Mrkonji-Grada, mogao bi se povezati s ilirskim narodom Deuri, koji bi se u tom sluaju mogli locirati na ovo podruje. Kljune rijei: Itinerij, naselja antikog doba, Baloie, Deuri
antikim dobom naseobinska kultura i nain ivota na prostorima dananje Bosne i Hercegovine (tada unutarnjim dijelom provincije Dalmacije) skrenuli su u pravcu razvijanja tekovina razvijene mediteranske civilizacije u grko-rimskom stilu. Antika (literarna i epigrafska) izvorna graa po imenu spominje veliki broj naselja koja su egzistirala na prostoru dananje BiH u periodu od I do VII st. n. e. Naalost, izuzev u rijetkim sluajevima (gradovi Aquae, Domavia, Malvesia? i Diluntum), jo se za veliku veinu tih naselja ne moe dati opeprihvaena i precizna lokacija.
27.5.2010 13:39:23
MESIHOVI
Najvanija tri dokumenta koja govore o naseljima na prostoru dananje BiH u antiko doba su kartografski i putni dokumenti: Antoninov Itinerarij, Pojtingerova karta i Kosmografija Anonima Ravenjanina. Sva tri dokumenta su sluila u praktine svrhe snalaenja u okviru rimske saobraajne mree, pa su tako davala nazive putnih stanica i gradova na glavnim saobraajnim stanicama s udaljenostima izmeu njih izraenim u rimskim miljama. Klju za odgonetanje dananjih lokacija na kojima su se nalazila ta antika naselja jeste mjesto (grad, manje naselje ili obina putna stanica) Baloie koji se spominje na Pojtingerovoj karti (V, 2) i u Kosmografiji od Ravenjanina (IV, 19). Do danas ubiciranje Baloie jo nije precizno utvreno i uglavnom se postavljalo u porjeja srednjeg Vrbasa i Plive. Wilhelm Tomaschek je Baloie smjestio u Mrkonji-Grad, ili u neto juniji Majdan.1 I Vjenceslav Radimsky predlagao je Majdan kao mjesto na koje bi se trebala ubicirati Baloie.2 I iro Truhelka nije se u ubiciranju Baloie puno udaljio od Mrkonji-Grada, identificiravi je s Bilajcem (Mali Bilaj), danas poznato kao Bjelajce. Tu tezu je prihvatio i Franjo Buli,3 dok je K. Miller predlagao prostor juno od planine Podranice.4 Posljednja teorija, od Ive Bojanovskog, smjeta Baloie u ipovo na lokalitetu Gromile (Grad),5 to prihvaa i Ante kegro.6 Jasno je da Baloie treba traiti negdje na navedenom podruju, koje je, inae, relativno bogato nalazima (ukljuujui i epigrafske spomenike) iz antikog perioda. Na Pojtingerovoj karti Baloie je upisana na trasi ceste od Servitiuma do Salone (VIA A SERVITIO VSQVAE AD SALONAM): Seruitio XVI m. p Ad Fines XIII m. p. --- Casra --- XII m. p. Lamatis X m. p. Leusaba --- XII m. p. Baloie V m. p. --- Indenea --- VII m. p. --- Sarute --- XIII m. p. --- Ionnaria --- Bariduo XIIII m. p. --- Inalperio --- VIII m. p. --- Aequo --- XVI m.p. -- Salona Na osnovi ovih podataka Baloie je udaljena od Servitiuma (dananja Bosanska Gradika) 63 rimske milje/cc 9295 km., od Castre (dananja Banja Luka) 34 milje/cc 50 51 km. i od Salone vie od 63 milje (za dionicu Ionnaria --- Bariduo nije navedena udaljenost ). Potrebno je napomenuti da postoje odreena neslaganja u udaljenostima izmeu Pojtingerove karte i Antoninovog Itinerarija (koji ne spominje Baloie). Prema Antoninovom Itinerariju, udaljenost izmeu Servitiuma i Leusabe iznosi 56 milja, dok ista udaljenost na Pojtingerovoj karti iznosi
1 2 3 4 5 6 Tomaschek, 1880. Meutim, u radu iz 1896. (col. 2835) Tomaschek potragu za Baloie usmjerava ka Glamou. Radimsky, 1893., 340-341. Truhelka, 1892., 347; Buli Bervaldi, 1912.1913., 44. Miller, 1916., Paali, 1960., 31. Bojanovski, 1974., 108-110, karta I; V; Isto, 1974. A.; Isto, 1988., 287-292., karta TERRITORIA CIVITATUM PEREGRINARUM. Inae, o lokaliziranju Baloie v. Arheoloki leksikon BiH, Tom I, 1988., 157. kegro, 2007., 357-358; 360.
27.5.2010 13:39:23
27.5.2010 13:39:23
MESIHOVI
597. godine. Tom prilikom su napadai osvojili grad koji se, prema Teofilaktu Simokati, zove B 9.., a po Teofanu B.. i razorili jo gotovo 40 utvrda i gradia.10 Ovaj grad je bio, izgleda, glavni cilj avarsko-slavenskog upada i morao se nalaziti na jednoj od glavnih rimskih komunikacija (moda upravo ceste Servitium Salona) koje su iz panonskog bazena vodile u unutranjost Dalmacije.11 I. Bojanovski je Baloie povezao i sa Izvodom montekasinske kronike (Epitome chronicorum Casinensium), prema kojoj je car Justinijan sv. Benediktu darovao itav niz opatija, meu kojima Cibalim, Antianim, Himasam, Balcum (...moda Baleam, Baloiam),12 Scarabantiam, Vindemonam, Arlapem, Yaciacum, Nimaniam, Artabindo. Meutim, prema S. Andriu, rije je o nevjerodostojnom dokumentu, odnosno ....tobonja Justinijanova darovnica doima se kao ueni falsifikat nainjen u neko ve odmaklo doba benediktinske povijesti.13 Samim tim, otpada bilo kakva povezanost Balcuma i nae Baloie. Interesantno je da gotovo sva dosadanja traganja za Baloie nisu uoila naselje s nazivom Baljvine, u okviru opine Mrkonji-Grad.14 Nalazi se ispod planine emernica i iznad kanjona rijeke Vrbas, na putu od Banje Luke prema Jajcu. Naselje Baljvine se sastoji od dva dijela: Gornjih i Donjih Baljvina. Dananjom cestom Baljvine su od Banje Luke udaljene 46 km, pa bi ne samo zbog izvjesne slinosti u nazivima tih dvaju naselja, Baljvine mogle vie odgovarati za ubiciranje Baloie nego neke druge predloene lokacije. ipovo, na koje se danas uglavnom ubicira Baloie, od Banja Luke je dananjom cestom udaljeno neto vie od 90 kilometara. Bez obzira na razliite udaljenosti izmeu rimske i moderne ceste, ostaje injenica da je ipovo, ipak, previe udaljeno i od Servitiuma i od Castre da bi se u njega smjestila Baloie. Na podruju Baljvina do danas nisu evidentirani materijalni ostaci iz rimskog doba, to ne znai da ih i nema (jo neotkrivenih). Najblii nalazi iz antikog doba nalaze se na lokalitetu Bjelajce Donje Polje (na koje je Truhelka bio ubicirao Baloie), gdje su pronaeni ostaci graevinske djelatnosti i epigrafski spomenici. Jedan od epigrafskih spomenika (CIL III, 13238) otkriva i imena romanizirane porodice koja je ivjela na prostoru Bjelajca (Publija Elija Tertula i njeni roditelji Elije i Kasija Maksima) D(is) M(anibus) / P(ubliae) Ael(iae) Ter[tu]/ll(a)e fili(a)e d(e)[f](unctae) / an(norum) II? Ael(ius) [Maximus] /5 et Cas(s)ia M[a]/xima [p(osuerunt)])15. Zbog blizine Baljvine sa Bjelajcima (odnosno Bilajcima, kako se pojavljuje u znanstvenoj literaturi), vrlo je mogue
9 10 11 12 13 14 15 Ime ovog grada se u izvorima pie na razliite naine : Valkis, Valvis, Balcha, Balea. Bojanovski, 1974., 110. Barii Rajkovi Kreki Tomi, 1955., 121-122. O napadu iz 597. god. v. Pitea, 2003., 473. Bojanovski, 1974., 110 i fus. 330. Andri, 2005., 1-16.; kegro, 2007., 358. Izuzetak su miljenja Krunoslava Draganovia (1943., 97.; 1943. A, 201.) i Ambrozija Benkovia (1966., 13.), koji su na Baljvine locirali sjedite Baroensis Ecclesia. Patsch, 1893., 86; Bojanovski, 1988., 272.; 291.; 298-300 i fus. 77-78.
27.5.2010 13:39:23
II. Majdan juno od Mrkonji-Grada prema ipovu: 1. Crkvina, Gromile, rimsko i kasnoantiko naselje24 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 10.23). 2. Gradina (Majdanska gradina)25 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 10.81). 3. irakovac, rimski novac26 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 10.30). III. Grad Jajce i njegova okolica: 1. Gradina, Podmilaje27 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.89).
16 U tom sluaju bi se miljenje .Truhelke (Mi emo da ovdje samo poloaj Baloie, gdje Ravenjanin taj pravac naputa, neto poblie odredimo. Obino bi je stavljali tamo gdje je Varcar -Vakuf, nego bit e prije da to mjesto valja traiti nekoliko kilometara sjeveroistono, kod Bilajca... 1892., 347.) o ubikaciji Baloie moglo prihvatiti kao tano, naravno uz odreene modifikacije kao to je definiranje Baloie kao koburbane cjeline koja zahvata iri prostor. 17 Truhelka, 1892., 347. 18 Truhelka, 1892., 347.; Patsch, 1893., 86. 19 Lovrenovi, 1981., 88., sl. 8. 20 Patsch, 1910., 200. 21 Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 149. (natuknica Boko Marijan) 22 Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 146. (natuknica I. Bojanovski) 23 Patsch, 1910., 195-197. 24 Radimsky, 1893., 331-341.; Patsch, 1900., 176-177. 25 Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 145. (natuknica Borivoj ovi) 26 Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 143. (natuknica G. Kraljevi) 27 Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 178. (natuknica Irma remonik)
27.5.2010 13:39:23
MESIHOVI
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Crkvina, Diviani28 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.19). Kupreani29 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.140). Peratovci30 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.187). Nadvoda, Carevo Polje,31 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.174). Metaljka, Carevo Polje,32 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.164). Harmani, rimski hram33 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.106). Grad Jajce, rimsko (sa hramom Mitre) i kasnoantiko naselje34 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.110).
IV. ipovo i njegova okolica: 1. Gorica, Stupna,35 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.68) 2. Gromile, Duljci, rimsko naselje36 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.99) 3. Igralite, Benjevo37 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.109) 4. Gradina, Lubovo38 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.87) 5. Spasovina, JusiiBijelii39 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.224) 6. Gromile, JusiiBijelii40 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.100) 7. Tuk, rimski grobovi i epigrafski spomenici41 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.247) 8. Gradina, ipovo42 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.93) 9. Kuita43 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.137) 10. Crkvina, ipovo, rimsko naselje44 (br. u Arheolokom leksikonu BiH, 12.24).
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Sergejevski, 1951., 305. Sergejevski, 1951., 305. Sergejevski, 1941., 19-20. Pakvalin, 1964., 151-155. Truhelka, 1892. A, 320.; Sergejevski, 1938., 61- 62.; Bojanovski, 1964., 116. Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 179. (natuknica I.Bojanovski) Truhelka 1892. B; Isto, 1904.; uri, 1907., 206.; Sergejevski, 1937.; Isto, 1938.; Mazali, 1952.; Basler, 1964.; Pakvalin, 1970.; ovi, 1971., 315.; 324. Radimsky, 1893. A, 482. Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 178. (natuknica I.Marijanovi) Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 179. (natuknica V. Pakvalin) Bojanovski, 1964., 119. Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 185. (natuknica V.Pakvalin) Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 178. (natuknica I.Bojanovski) Patsch, 1910., 182. Paali, 1960., 22. Patsch, 1910., 183. Truhelka, 1892. A, 318-319.; Sergejevski, 1938., 60.; Isto, 1952.; Bojanovski, 1963., 167-170.; Isto, 1967., 187-189.
27.5.2010 13:39:23
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Truhelka, 1892. A, 319.; Sergejevski, 1952., 41. Cambi, 1982., 91. Patsch, 1914., 192.; Belagi, 1971., 116. Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 178. (natuknica I.Marijanovi) Bojanovski, 1964., 116. Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 183-184. (natuknica V.Pakvalin) Sergejevski, 1938., 49-51.; Bojanovski, 1964., 103-110. Bojanovski, 1964., 110. Mazali, 1952., 99. Truhelka, 1892. A, 318.; Patsch, 1910., 184.; Sergejevski, 1926., 157.; Isto, 1930., 157.; Isto, 1952.; Bojanovski, 1964. A, 196.; Isto, 1967., 187. Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988., 175. (natuknica .Basler) Arheoloki leksikon BiH, tom II, 1988,. 187. (natuknica .Basler) Bojanovski, 1967., 189. Arheoloki leksikon BiH, 1988., tom II, 182. (natuknica B.Marijan) Sergejevski, 1938., 57-60.; Isto, 1938. A, 103 Sergejevski, 1938., 51-60.; Isto, 1938. A, 103; Bojanovski, 1964., 103-105.
27.5.2010 13:39:23
MESIHOVI
niae (IV, 19) slijedio neki putni pravac, onda je Baloie bila jo jedno saobraajno vorite iz koje je slijedio i put ApevaSapua. Na osnovi ovoga bi se moglo pretpostaviti ako je koncentracija Mrkonji-GradBjelajci sve do Baljvine vezana za Baloie, onda bi ona oko Majdana bila vezana za naselje pod imenom Indenea, u i oko ipova za Sarute (1010,5 km udaljene od Indenea),61 a koncentracija oko Jajca za Sapua. Da se Sapua nalazila na ovome podruju, potvruje natpis CIL III, 9864a, pronaen u Vagancu.62 b) Ilirski narod Deuri Na ovom prostoru se nalazi jo jedan zanimljiv toponim, a to je mali zaseok Deure,63 situiran sjeverno od Mrkonji-Grada i zone Bjelajci. Zanimljiva je podudarnost sa imenom ilirskog naroda Deuri, koje spominje Plinije Stariji u Naturalis historia (III, 142) kao peregrinsku civitas u okviru salonitanskog konventa provincije Dalmacije (sredinom I. st. n. e. sastavljene od 25 dekurija = izmeu 3 750 i 5 000 pripadnika)64. Inae, prostor Plive i srednjeg (mogue i donjeg) Vrbasa nalazio se u ranocarsko vrijeme u okviru salonitanskog konventa (pored Deura i civitates Sardeata, Delmata, Diciona, Mezeja). Deure moda pod imenom Derbanoi spominje i Apijan (Ill. 28) u svome opisu Oktavijanove osvajake kampanje na Zapadni Balkan od 35. do 33. god. pr. n. e., i to u kontekstu nastavka pohoda nakon sloma delmatskog otpora. Domorodaki narod pod imenom Derry (Derrioi) se navodi i u Geografiji Ptolemeja Klaudija (II, 16, 5). Nije ba sigurno da bi i lokacija Derva poznata kod Ravenjanina (IV, 19) mogla imati bar neke veze s Deurima, tj., Derbanoima. Alfldy i Wilkes su locirali Deure u dolinu gornjeg Vrbasa, juno od Jajca, odnosno u Skopljansku udolinu.65 Tomaschek, Swoboda i Vuli ih smjetaju u podruje Gornje Neretve.66 Bojanovski ih je locirao na Petrovako polje.67
61 Na ovaj nain bi se moda ponovo aktuelizirala teorija .Truhelke (1892. A, 318.; 320.), prema kojoj je rimsko naselje u ipovu, preciznije na lokaciji Sarii, bilo Sarrite (Sarute) Ve Blau otkrio je u imenu Sarii star korijen Saritte a ja taj nazor nagjoh sasvim potvrgjen, kad sam uo, kako narod to ime izgovara... O identifikaciji Saria sa Sarute v. i Radimsky, 1893., 340-341. 62 L(ucius) Arruntius / Camil[l]us [S]cri/[bo]nia[n]us le[g(atus)] pr[o] / pr(aetore) C(ai) [C] ae[s]aris Au[g](usti) /5 Germanici iudicem / dedit M(anium) Coelium 7(centurionem) / leg(ionis) VII inter Sapuates / e[t La]matinos(?) ut fines / [rege]ret et terminus po[n(eret)] 63 Zanimljivo je i da postoje prezimena Deur i Deura. 64 Gabrievi, 1953., 114-115. 65 Alfldy, 1965., 38.; 53.; Wilkes, 1969., 155.; 170. 66 Tomaschek, 1880., 23.; 559.; Swoboda, 1932., 72.; Vuli, 1933., 16.; 23. 67 Bojanovski, 1988., 257-261.; Inae o lokaliziranju Deura v. Arheoloki leksikon BiH, tom I, 1988., 69.
27.5.2010 13:39:23
27.5.2010 13:39:24
MESIHOVI
27.5.2010 13:39:24
27.5.2010 13:39:24
MESIHOVI
SANU Srpska akademija nauka i umjetnosti, Beograd SKA Srpska kraljevska akademija, Beograd Spomenik Srpske kraljevske akademije, Beograd VAHD Vjesnik za arheologiju i historiju dalmatinsku, Split ZKM Zbornik krajikih muzeja, Banja Luka Izdanja izvora: Antoninov Itinerarij 1848., Itinerarium Antonini Augusti et Hierosolymitanum, G. Parthey-M. Pinder, Berlin, F. Nicolai, 1-234. Apijan 1863., Apijan, Ilirike, Ante Starevi, Zagreb: Danica Ilirska Apijan 1899., Appian, The Foreign Wars, The Illyrian Wars, http://www.perseus.tufts. edu/, bazirano na ed. Appian. The Foreign Wars. Horace White. New York. The Macmillan Company. 1899. Apijan 1879., Appiani, Historia Romana, Ludovicus Mendelssohn, Lipsiae, Teubneri Apijan 2005., Marjeta ael Kos, Appian and Illyricum, Situla 43, Narodni muzej Slovenije, Ljubljana. 52-81. Plinije Stariji 1866., Naturalis historia, Berlin: ed. Weidmannos Plinije Stariji 1976., prijevod Mate Suia u dodatku Antiki pisci u knjizi Antiki grad na istonom Jadranu, str. 297., Zagreb, Plinije Stariji 2003., prijevod Brune Kunti Makvi u dodatku Izvori u knjizi Antiki grad na istonom Jadranu (2. izmijenjeno i dopunjeno izdanje) str. 421, Zagreb, Plinije Stariji 2004., Plinije Stariji, Zemljopis starog svijeta, Uro Pasini, Split, Knjievni krug, Pojtingerova karta 1974., Tabula Peutingeriana, Monumenta cartographica Jugoslaviae, I antike karte, Posebna izdanja knj. 17, Gavro A. krivani, Beograd , Istorijski institut Ravenjanin68 1995., Slobodan ae, Civitates Dalmatiae u Kozmografiji Anonima Ravenjanina, Zadar, Arheoloki muzej Zadar, Ravenjanin 1860., Ravennatis Anonymi Cosmographia et Gvidonis Geographica, G. Parthey-M. Pinder, Berlin: F. Nicolai. Literatura: Alfldy, Gza, Bevlkerung und Gesellschaft der rmischen Provinz Dalmatien. Mit einem Beitrag von Andrs Mcsy. Akadmiai kiad, Budapest, 1965. Andri, Stanko, Tobonja darovnica cara Justinijana sv. Benediktu i spomen grada Cibala u njoj, Croatica Christiana periodica, br. 55, god. XXIX, Zagreb, Institut za crkvenu povijest Katolikog bogoslovnog fakulteta Sveuilita, 2005. Arheoloki leksikon Bosne i Hercegovine, tom I-III; Mape 1-4; Sarajevo, Zemaljski muzej, 1988.
68 Djelo srednjovjekovnog pisca Gvidona (rano XII. st.) uveliko se slae s Ravenjaninovom Kosmografijom, pa se u pogledu Dalmacije, podaci Gvidona i Ravenjaninove V. knjige gotovo u potpunosti podudaraju (ae, 1995, 8) i esto zajedno navode (Ravennatis anonymi Cosmographia et Guidonis Geographica).
27.5.2010 13:39:24
27.5.2010 13:39:24
MESIHOVI
Pakvalin, Veljko, Kasnoantiki grobovi iz Jajca, GZM, N.S. Arheologija XXV, 29-38., 1970. Patsch, Carl, Bericht ber eine Reise in Bosnien, AEM XVI, Wien, 75-93.; 125-141., 1893. Patsch, Carl , Nove rimske epigrafske teevine iz Bosne i Hercegovine. GZM, god. XII, sv. 2, 169-193., 1900. Patsch, Carl, Prilozi naoj rimskoj povjesti, GZM, god. XXII, sv. 1., 177-208., 1910. Patsch, Carl Zbirke rimskih i grkih starina u bos-herc., Zemaljskom muzeju, GZM, god. XXVI, sv. 1-2., 141-219.+Tbl. I- II, 1914. Pitea, Ante, Slaveni i rana hrvatska drava, VAHD, 95, 471-518. 2003. Radimsky, Vjenceslav (Vaclav), Rimska naseobina u Majdanu kod Varcar-Vakufa, GZM, god. V, sv. 2, 331-341., 1893. Radimsky, Vjenceslav (Vaclav), Arheoloke crtice iz Bosne i Hercegovine, GZM, god. V, sv. 4, 479-497., 1893 A. Sergejevski, Dimitrije, Epigrafski nalazak u ipovu, GZM, god. XXXVIII, 155-158., 1926. Sergejevski, Dimitrije, Epigrafski i arheoloki nalasci, GZM, god. XLII, 157-166. + Ind. +Tbl. VI-IX, 1930. Sergejevski, Dimitrije, Das Mithrum von Jajce, GZM XLIX, 11-18.+Tbl. V, 1937. Sergejevski, Dimitrije, Kasno antiki spomenici iz okolice Jajca, GZM god. L, 4963., 1938. Sergejevski, Dimitrije I Rimski spomenici iz Bosne. II Rimski natpisi iz Bosne. Spomenik SKA LXXXVIII, Beograd. 95-131., 1938. A. Sergejevski, Dimitrije, Rimski natpisi novi i revidirani, GZM god. LII, sv. 1., 15-26., 1941. Sergejevski, Dimitrije, Novi i revidirani rimski natpisi, GZM, N.S. VI. 301-310.+Tbl. I-II, 1951. Sergejevski, Dimitrije, Kasno-antiki spomenici iz ipova, GZM, N.S. VII, 4157.+Tbl. I-V, 1952. Swoboda, Erich, Oktavian und Illyricum, Wien, 1932. kegro, Ante, The Diocese of Baloie (Ecclesia Baloiensis), AV 58, 357-365., 2007. Tomaschek, Wilhelm, Die vor-slavische Topographie der Bosna, Herzegowina, Crna Gora und der angrenzenden Gebiete. Mittheilungen der k.k. geographischer Gesellschaft in Wien, 23, Wien, 497-528.; 545-567., 1880. Tomaschek, Wilhelm, Baloie, PWRE, col. 2835, 1896. Truhelka, iro, Prilozi rimskoj arheologiji Bosne i Hercegovine, GZM, god. IV, sv. 4., 340-365., 1892. Truhelka, iro, Arheoloka ispitivanja jajakog grada i najblie okoline, GZM IV, sv. 4., 315-320.+Sl. 1, 1892. A. Truhelka, iro, Katakombe u Jajcu, GZM, god. IV, sv. 1, 57-68., 1892. B. Truhelka, iro, Kraljevski grad Jajce, Sarajevo, Vuli, Nikola, Antiki spomenici nae zemlje, Spomenik SKA LXXV, 1-89., 1933. Wilkes, J.J., History of the provinces of the Roman Empire, Dalmatia, University of Birmingham, London, 1969.
27.5.2010 13:39:24
Salmedin Mesihovi
Summary The study of ancient culture in the settlement area of todays Bosnia and Herzegovina is based on original material, which consists of epigraphic monuments, and geographical - itinerary documents. Unfortunately, till now only a few cities and towns can be accurately located, while for the majority of them, it still could not be given precise solutions. A key place is that which appears in the sources named Baloie. The research presented in this paper would provide a possible conclusion to this settlement and the travel stop of the Roman road that led from Servitij to Salone, to be look for somewhere near todays Mrkonjic Grad location Baljvine on the river Vrbas. In this case, the antique Indenea could be connected to a nearby area Majdan, Sarute around ipovo, and antique materials around and in Jajce for settlement Sapua. Besides, toponym Deur, slightly north of todays Mrkonji Grad could be connected to Illyrian people Deur, who could be located on this area. Key words: Itinerij, settlement of antique era, Baloie, Deur
27.5.2010 13:39:25
U ovome eseju autor istrauje i dekonstruira ideologijska koritenja nekih od najvanijih pojmova muslimanske intelektualne tradicije. Pojmovi svjedok i svjedoenje te otvoritelj i otvaranje su kljuni za razumijevanje i shvatanje muslimanske tradicijske cjeline. Njihove iskrivljene, suene i svedene oblike antimuslimanski ideolozi uzimaju kao gradivo za svoje konstrukcije. U dekonstruiranju takvih ideologijskih koritenja tih pojmova i njihovih mrea autor primjenjuje znanja iz novih pothvata svetopisamskog razumijevanja. Kao poseban sluaj istraivanja uzeti su neki pojmovi iz bosanske kulturne povijesti. Kljune rijei: historija, kontinuitet, konstrukcija, svetopisamsko razumijevanje, svjedok/ehid, svjedoenje/ehada, otvoritelj/fatih, otvorenje/feth, maet, steak, bilig, nian
osanski grebni kamenovi u svim svojim oblicima steci, krstovi i niani odraavaju razliite jezike istog nauka o jednosti Boga, poslanosti Njegovih vjesnika ljudima radi ozbiljenja i izbavljenja, te povratka svega Bogu radi pravednog obrauna svakome ovjeku za raspolaganje zaduenjem koje je stvaranjem dano svemu. Kakve god bile razlike njihovih oblika, te nauka i obreda koji su s njima povezani, pred njihovim batinicima i istraivaima je zadaa da odgonetaju jednost koju oni potvruju. Steci kao grebni spomenici koji ocrtavaju bosanski duhovni prostor, iako ih ve stoljeima mnogi razaraju i niko ne gradi, ostaju tajna, pa tako i stalni poticaj odgonetanja vjenog jezika o Jednom u Njegovim razliitim pokazanjima. Spor o njihovom imenu najjasnije ukazuje na ljudske uskraenosti u vienju Jednog iza mnotva oblika Njegovog pokazanja. Imenica steak oznaava bosanske nadgrebne spomenike koji se
27.5.2010 13:39:25
O svjedocima i svjedoenjima...
nalaze na prostorima prisutnosti ili utjecaja srednjovjekovne bosanske drave.1 esto ime za steke u zapadnim bosanskim krajevima je maeti ili maeta.2 U istonim bosanskim krajevima oni su nazivani i grkim grebljima.3 U natpisima na njima imenovani su kao bilig ili kam. Pojam bilig usvojen je, prema Petru Skoku, u avarskome dobu iz sjevernoturskoga jezika.4 Perzijska rije nian, koja ima vrlo slina znaenja kao i bilig, oznaava, pored ostalog, i muslimanski kameni nadgrebnik.5 Arapska rije shhid je takoer ime za kameni nadgrebnik.6 Ta tri imena za steke maeta, grko greblje i bilizi jesu naroito vana za shvatanje njihove uzajamnosti s muslimanskim svjedoenjem jednosti Boga i poslanosti Hvaljenog u cjelini bosanske sakralne tradicije. U konstrukcijama bosanskih historija ta je cjelina otvoreno ili pritajeno poricana. Njenim muslimanskim sadrajima oduzimana je neprekinutost u vremenskome toku, pa su oni predstavljeni kao nasilno umetnuti ili strani. Ti sadraji ne nasljeuju, prema konstruktorima takvih historija diskontinuiteta, nita od onog to oni odreuju kao predmuslimansko. A to je bitan initelj svih oblika protivmuslimanskih ideologija. Poznata je injenica da su muslimanska stara greblja vrlo esto uz steke kao njihovo nastavljanje u vremenu.7 Najstarija od tih grebalja irom Bosne zvana su
1 2 3 Belagi, Leksikon steaka, 185-86. Isto, 180. Isto. Ponegdje se ta dva imena, grko groblje i maeta, koriste za isti grebaljski prostor i njegove steke. (Vidjeti: Aneli, Historijski spomenici Konjica i okoline, 216, 218). Petar Skok pretpostavlja da bi imenica maet mogla potjecati od talijanskog masseto. (Skok, Etimologijski rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika, 2:381) Njemu se u toj pretpostavci pridruuje i efik Belagi. (Belagi, Leksikon steaka, 180) Lahko je dokazati neodrivost takvog nagaanja. Nigdje na istonim obalama Jadranskog mora, od Istre do albanskog juga, nema tragova tog imena. U zapadnim dijelovima Bosne esto je to ime za steke, pa tako i za mjesta gdje se oni nalaze. (Vidjeti naprimjer: Belagi, Kupres: srednjovjekovni nadgrobni spomenici, 11, 35) Ibrahim Pai razmatra javljanja tog imena, preispituje postojee pretpostavke o njegovome porijeklu te zakljuuje da bi moglo biti gotsko. Taj pisac smatra da je ono moglo dospjeti u Bosnu u okviru arijevskih utjecaja. (Vidjeti: Pai, Mile i Motre, 500-505) Izvore tog imena i naine njegovog prijenosa u bosanski jezik valja i dalje istraivati. Jednostavna rjeenja su izazovna, ali i zavodljiva. Ovdje bi valjalo spomenuti i aramejsku imenicu matit, to znai osnova, temelj, kamen temeljac. Skok, Etimologijski rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika, 1:150. Isto, 2:520. Mufti, Arapsko-bosanski rjenik, 764. Vidjeti naprimjer: orovi, Prilog prouavanju naina sahranjivanja i podizanja nadgrobnih spomenika u naim krajevima u Srednjem vijeku, 145. U biljeci uz pjesmu Pravednik Mak Dizdar pie: Po legendi, pod starim kamenjem srednjovjekovnih bosanskih nekropola lee dobri ljudi, izginuli u borbi protiv svakovrsnog zla svoga vremena. Tamo gdje ima steaka o kojima se vodi rauna i koji se uvaju ne pada krupa (grad). U sunim ljetnim danima mramorje se obilazi s molitvom da doe kia. I autor ovih redaka obilazio je kao djeak nekropole Nekuk i Radimlju kod Stoca, u grupi to je molila za kiu. ene su strugale neke steke, tesane od meke miljevine, vjerujui da sastrugani prah lijei od raznih bolesti. (Dizdar, Kameni spava/Stone Sleeper, 192) Na oba ta mjesta gdje su stolaki muslimani ili radi moljenja za kiu, uz steke su i stari niani. Kada Dizdar kae Radimlja, znaenje tog imena je ire od novijeg
4 5 6 7
27.5.2010 13:39:25
MAHMUTEHAJI
najee ehitskim, ehitlucima ili ehitima. Tako se kae, naprimjer, da je mnogo ehitskih grobova u selu Sebinu iz doba feta8. Iz brojnosti tih grebalja i njihovog estog bivanja uz steke, kao i iz sada preovlaujueg tumaenja pojma ehit, namee se pitanje: ta je pravo znaenje imena maeta i ehiti, kada se oni odnose na jedinstvena bosanska greblja u kojima su mrtvi pod kamenim spomenicima razliitih oblika? Ime maet je, zasigurno, najproirenije u narodnome govoru o tim bosanskim spomenicima. Ono je istoznano s imenom steak, ali se moe odnositi i na nian.9 O maetu se govori i u narodnim pjesmama: Do maeta doru dogonio Po kamenu ordom udario I duboko bie zafatio.10 Po maetu ordom udario.11 iro Truhelka je jo 1891. godine iznio tumaenje da je bosanska rije maet izvedena od turskog mehed u znaenju grobite junaka koji je za vjeru poginuo.12 U toj izazovnoj injenici pisac ne poznaje nikakve sadraje koji dokoje se odnosi samo na nekropolu uz korito Radimlje. On tim imenom oznaava nekropolu ili harem na Gorici, gdje su Stoani dolazili radi moljenja za kiu. Nekropole na Nekuku i Gorici poznate su meu Stoanima i kao ehiti. 8 U: Srpski etnografski zbornik, 43:498, 557; navod u: Musulin, Rjenik hrvatskog ili srpskog jezika, 17:526. 9 Poznati nian Omerage Baia u blizini Glamoa, visok 4,35m, mjetani zovu Baia maet. (Mujezinovi, Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine, 3:13839) 10 Juki, Narodne piesme bosanske i hercegovake, 457. 11 Isto, 458. 12 Truhelka, Starobosanski mramorovi, 369. Abdulah kalji pie da je imenica maet izvedena od turskog meshed, vulgarno meat, od arapskog mhd. (kalji, Turcizmi u srpskohrvatskom-hrvatskosrpskom jeziku, 448) Pojam meatluk u znaenju greblje javlja se tri puta u Baeskijinome Ljetopisu: (1) u rukopisu Ljetopisa (list 31a, redak 17) kazano je o barutu rastovarenome na meatluku (Baeskija, Ljetopis, 211), pri emu je upravo taj dio izostavljen iz Mujezinovievog prijevoda; (2) govori se da je tabut s tijelom nekog izuzetno velikog ovjeka do meatluka nosilo od est do osam ljudi (Isto, 398); i (3) govori se o nekim umrlim ljudima odnijetim do meatluka (Isto, 400). Rukopis Baeskijinog Ljetopisa je u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu. (Vidjeti: Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, 27980) Da je ta rije semitskog porijekla u bosanskome jeziku povezana s njenim oblicima u turskome jeziku, jasno je i iz jednostavnog obraanja turskim rjenicima. Ovdje e biti dani oblici povezani s rijeju maet, kao i njihova znaenja u turskome jeziku: mehed, pl. mehid: (1) mjesto gdje se ljudi okupljaju, naroito radi vrenja nekog svetog obreda; (2) bojno polje, boj; (3) mjesto muenitva; (4) pogrebni skup; (5) svojstvo neke osobe; (6) grad u Horasanu u kome se nalazi mauzolej imama Ali Rize; muhed, fem. muhede: (1) uinjen ili pozvan da bude svjedok, ili da vidi neki in ili stanje; (2) uinjen muenikom; muhid, fem. muhide: (1) onaj koji zove ili ini nekog svjedoka ili neki dokaz; (2) koji ini drugog da vidi i postane svjestan neeg; (3) koji dosee polnu zrelost; mehd, fem. mehde, pl. fem. mehdt: posvjedoen, vien (Redhouse, Turkish and English Lexicon Shewing in English the Signification of the Turkish Terms, 1872); mehet: (1) ehit dlen yer, to znai mjesto gdje je pao ehit; (2)
27.5.2010 13:39:25
O svjedocima i svjedoenjima...
prinose dubljem razumijevanju kontinuiteta steaka i niana. Ne poznaje, iako to postaje jasno im se tumaenje uzajamnosti steaka i niana uvede u znaenjsko polje kojem u arapskom jeziku odgovara glagolski korijen sh-h-d. Bez uvida u cjelinu tog znaenjskog polja, nije mogue govoriti o muslimanskom intelektualnom naslijeu, pa tako ni o historiji bosanskih muslimana. Dugo su uobiajena tumaenja pojmova ehit, maet i fet u gotovo iskljuivo protivmuslimanskom nainu uobliavanja historija: ehit je poginuli muslimanski borac kojem su neprijatelji krani, a fet je osvojenje ili zauzee kranske zemlje. To su kljuni sadraji uobliavanja lika muslimana, redovito poistovjeenog s Turinom, kao potpunog neprijatelja krana.13 Prema takvom tumaenju slijedi da su sva ehitska greblja irom Bosne spomenici muslimanskog nasilja i kranskog stradanja. Takvo obrtanje vidika je bitan sadraj spomenutih konstruiranja historijskih slika Bosne i njenih muslimana. Budu li paljivo razmotrene uzajamnosti tih grebalja sa stecima i nianima te njihove povezanosti, na jednoj, i izvorna znaenja pojmova ehit, maet i fet, na drugoj strani, bit e jasna neodrivost nametnutih znaenja. Prvi uvjet bivanja muslimanom jest svjedoenje da nema boga do Boga i svjedoenje da je Hvaljeni Boiji poslani. Nema nieg to moe zamijeniti tu prvost. Sve ostalo u muslimanskom pripadanju slijedi iz tog svjedoenja kao ivog vrela. To se svjedoenje na arapskome jeziku iskazuje ovim rijeima: ashhadu an l ilha illllh wa ashhadu anna Muhammadan raslullh. Taj koji prizna prvost tog iskaza jeste shahd ili shhid. Oba ta oblika oznaavaju svjedoka. To to shahd ili shhid kazuje je shahda ili svjedoenje. Iako je ono tu uoblieno na arapskome jeziku, valja istaknuti da nema ni jezika ni doba u kojem nije mogue nai i neki od njegovih drukijih oblika. To je tako jer istina o Jednom i poslanosti savrenog ovjeka pripada svim dobima i svim ljudima, pa tako i svim jezicima. Taj svjedok na svoje pitanje o onome Vjesniku za kojeg znaju svi drugi vjesnici i mudraci oduvijek i zauvijek, kojeg Bog navjeuje vjesniku Musau u Tevratu14, o kojem Merjemin sin Isa govori u Indilu kao Parakletu, Duhu Istine i Svetome Duhu15 koji je u njegovo vrijeme oekivani, ali nije ni on Mesih Isa, ni
ehidin gmld yer, to znai mjesto gdje je sahranjen ehit (Akaln, et.al., Trke szlk, 1379); maatlk: mslman olmayanlarn, zellikle Yahudilerin mezarl, to znai greblja u koja su ukopavani nemuslimani, naroito Jevreji (Isto, 1352). Kerima Filan, profesorica turskog jezika na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, smatra da je jasna mogunost itanja rijei meatluk kao maetluk, maatluk i meetluk. Etimologija te rijei je, prema profesorici Filan, posve jasna. Mogue promjene izvorne arapske rijei mhd u turskom jeziku su uobiajeno gubljenje glasa h u medijalnome poloaju, budui da ga tu u turskome jeziku nema, i obezvuenje zvunog konsonanta na kraju rijei, to je svojstvo turskoga jezika. 13 O figuri muslimana kao neprijatelja krana vidjeti u: Tolan, Saracens: Islam in the Medieval European Imagination; Zirojevi, Turci u naem ogledalu; i Duki, Sultanova djeca. 14 Vidjeti Ponovljeni zakon, 18:18. 15 Vidjeti Ivan, 14-16. Poistovjeenje tog Isusovog navjetenja s oekivanjem i izlaskom vjesnika Hvaljenog (Muhammad, Ahmad) nije odvojivo od muslimanskog svjedoenja jednosti Boga i poslanosti Hvaljenog. (Vidjeti: Ibn Ishaq, Sirat Resul Allah, 104; o znaenju imena Paraklete u Evanelju po Ivanu, vidjeti takoer u: Knohl, The Messiah before Jesus, 68-71.)
27.5.2010 13:39:25
MAHMUTEHAJI
vjesnik Jahja, niti vjesnik Iljas16 odgovara ehadetom ili svjedoenjem da se taj materni i peatni vjesnik objavio u osobi historijskog Muhammeda, sina Abdullaha i Amine, roenom u Mekki 570. godine nakon Mesihovoga roenja. To njegovo historijsko objavljenje je samo znak njegove metahistorijske naravi i poela sveg stvaranja, maternog vjesnika koji je, prema muslimanskome svjedoenju, i razlog i svrha sveg postojanja. Za te svjedoke Hvaljenog (Muhammad) razlozi njihovog svjedoenja su u svemu, jer se on predstavlja kao prvina i krajnjost stvorenog. Nema nieg ni u metafizikim, ni u kozmolokim, ni u antropolokim, niti u psiholokim sadrajima ljudskog znanja a da u njemu, prema muslimanskome vjerovanju, nije razlog za svjedoenje Hvaljenog kao savrene i zato uzorne ljudskosti u odnosu s Bogom kao Hvaljenim (al-hamd). Ta savrena ljudskost tie se svakog ovjeka oduvijek i zauvijek, pa tako i sveg postojanja. Tie ga se, jer ga odreuje i u razlogu i u svrsi bivanja u svijetu. Nijedno ljudsko postignue ne okonava putovanje prema Jednom. Gdje god ovjek bio, hvaljenska savrenost ostaje njegova via mogunost, pa zato i razlog slijeenja nje u uzlaenju ili povratku Jednom. Ni u jednome od svojih stanja ovjek ne dosee tu svoju krajnju mogunost, ali ona je jedina svrha koja opravdava ivot kao putovanje prema potpunome smislu. to je svjesniji svog savrenog cilja, razlozi za poniznost i dareljivost su vei. U tim vrlinama ovjek ozbiljuje svoje oslobaanje od privida svega u obzorjima i svome jastvu. Bez istine kao poela svega, tradicijski vidik u doslovnom znaenju je nemogu. Ukupnost postojanja je obznanjenje istine ili njeno povanjtinjenje. Zato je mogue rei da su ta ukupnost i sve njene pojedinanosti stvorene ili pokazane s istinom.17 Sve to to je stvoreno s istinom sabrano je ili pounutarnjeno u ovjeku. I njegovo jastvo i obzorja obznanjuju istinu. Gdje god ovjek bio, to obznanjenje ostaje jasno. Svjedoe ga prostranstva i poredak nebesa i Zemlje, te svega meu njima. Kao takvo ovjek ga moe svjedoiti, skrivati ili mu pridruiti neto drugo mimo istine. Kako god bilo, to svjedoenje jest srijeda ljudskosti. Za svjedoenje istine potrebno je bivanje ivim, voljnim, monim, znajuim, govoreim, ujuim i videim. Potrebno jest, ali nije i dovoljno. Svjedoenje je mogunost koja ukljuuje i svoju oprenost. Svjedok moe zatajiti, porei ili izobliiti predstavu toga to zna. Vjeno ovjekovo pitanje je o svjedoenju tog to jest istina njegovog porijekla i svrhe, tog to ivotu, volji, moi, znanju, govorenju, sluanju i gledanju u svakome asu, u potpunoj zbilji sada, daje smisao. U ljudskoj prirodi su obje mogunosti i svjedoenje istine i njeno pokrivanje. Svjedoenje omoguuje ovjeku da se nalazi i odrava u istini svoje stvorenosti. Pokrivanje istine ili laganje udaljava ga od vlastite prirode. Na to vjeno znaenje svjedoenja ukazuje Boiji govor objavljen Hvaljenom i preko njega:
16 Ivan, 1:19-21. 17 Vidjeti Kuran, 6:73.
27.5.2010 13:39:26
O svjedocima i svjedoenjima...
I kada je tvoj Gospod uzeo od Ademove djece, iz njihovih slabina, njihovo sjeme, pa uinio da o sebi posvjedoe: Nisam li ja va Gospod? oni su rekli: Jesi, mi svjedoimo! da na danu ustajanja ne biste rekli: to se tie nas, tog nismo bili svjesni. Ili da ne biste rekli: Nai su oevi jo prije bili pridruitelji, a mi smo bili sjeme nakon njih. ta, pa hoe li Ti unititi nas za djela tih uzaludnih?18 Taj mistini govor o ovjekovome svjedoenju Boijeg gospodstva i njegovog ropstva je srijeda kozmikog saveza u kojem je vjerovanje odnos ovjeka i Boga kao vjernih, o emu Bog u Uenju kae: Mi smo ponudili povjerenje nebesima i Zemlji, i planinama, ali su oni odbili da ga ponesu i bili su uplaeni njime; a ovjek ga je ponio. Doista je on nasilni i bez znanja.19 Vjerovanje je znanje voljenog i voljenje znanog. Svojim savezom vjerovanja ovjek se izdvaja iz ukupnosti postojanja. Njegov put ostaje otvoren u oba smjera i prema punini i prema nitosti. Sve moe biti i iznad i ispod njegovoga jastva u stalnoj mogunosti da se ozbilji u Jastvu. Malo znanje ovjeka povezuje s Bogom kao puninom, i to vazda preko ljubavi za Tog Kojeg zna malo, ali Kojeg moe neogranieno voljeti. Tako ga voljenje Tog Kojeg zna malo neprestano uveava u znanju, i to na putu prema cilju koji nita ne ograniava. Na tome mu se putu pridruuju svi initelji kozmikog saveza, o emu Bog kae: Zar ne vidite da Bogu niice pada sve to je u nebesima i na Zemlji i Sunce i Mjesec, i zvijezde i planine, i drvee i ivotinje, i mnogi od ljudi?20 A razlika izmeu tog svega na nebesima i na zemlji, na jednoj, i ovjeka, na drugoj strani, jeste u dvjema voljama sve mimo ovjeka odbija da ima ikakvu volju mimo Boije, a ovjek prihvata da moe imati Boiju volju kao svoju. Na taj nain prikazano ovjekovo svjedoenje o sebi kao robu Gospoda oznaava odnos stvorenog i Stvoritelja, te zaduenog i Zaduitelja. Gospod Stvoritelj i Zaduitelj obznanjuje Svoju Jednost putem Svojih najljepih imena. Ukupnost postojanja, nebesa, zemlja i sve to je meu njima, povanjtinjuju ta imena u nainu njihove rasprostranjenosti, a ovjek ih pounutarnjuje u nainu njihove sabranosti. Otkrivajui ta imena u svojoj izvornoj naravi, ovjek otkriva sebe kao svjedoka svoga Gospoda. ovjek nema znanja sebe bez znanja svoga Gospoda, niti znanja svog Gospoda bez znanja sebe. Svjedoci su muslimani ili mirni/miritelji jer su putem mirenja u odnosu s Bogom kao Mirom (al-salm). A pojmu mirenje na bosanskome jeziku doslovno odgovara u prijevodu na arapski jezik glagolska imenica islm. Hvaljeni kao Boiji rob i poslani je savreni primjer takvog bivanja, pa je tako on razlog i svrha sve ljudskosti. Prvi uvjet za to bivanje mirnim/ miriteljima je svjedoenje ili ehadet. Nijedan od svih drugih uvjeta bez tog nije valjan. Nije, jer njegovo izostajanje znai da su pojave u ukupnosti postojanja i znanja o njima bez svog poela.
27.5.2010 13:39:26
MAHMUTEHAJI
Budui da je Hvaljeni prvo obznanjenje Boga, njegova prisutnost je u svakoj pojavi, pa ga izravno ili posredno te svjesno ili nesvjesno u sebi imaju svi ljudi kao svoju vazda viu mogunost prema kojoj su usmjereni svojom izvornom prirodom. Sve njegove pojave su znakovi o savrenosti kao razlogu i svrsi ljudske stvorenosti. Svjedoenje njega mogue je na neizbrojivo mnogo naina, pri emu je svaki od njih samo dijalekt jednog i vjenog obznanjenja Boga: Bog je prvi davatelj, a cijelo Njegovo stvaranje primatelj; nakon to je Njegovo davanje primljeno, ono moe biti dano. To primanje i davanje je stalno i savreno obznanjenje Boga kao Jednog. U Hvaljenome, opem ovjeku, stie se ta prvost obznanjenog kao njegova primateljska ili materna i kao njegova davateljska, peatna ili muka narav. Nain na koji ovjek uobliava to svjedoenje nije odvojiv od njegove slobode ili povjerenja u odnosu s Bogom kao Vjernim (al-mumin). Neki od tih naina su, kada su promatrani u vidiku historijskih zajednica, prividno neizmirljivi, jer se ini da jedno svjedoenje nijee drugo. Jevreji kao zajednica dvadeset est objavljenih knjiga, s Tevratom kao prvom i Malahijom kao dvadeset estom, te i mnogo drugih s njima povezanih ili iz njih izvedenih u nikada prekinutome toku predaje, priznaju i svjedoe Vjesnika iji im dolazak meu njihovom braom Bog navjeuje posredstvom vjesnika Musaa. Priznaju i Mesiha, koji e biti podignut iz potomstva vjesnika Davuda. Ali, Jevreji ne svjedoe da je taj i njima navjeteni vjesnik onaj Hvaljeni kojeg muslimani svjedoe u osobi Muhammeda roenog u Mekki. Jevreji ne priznaju ni da je Merjemin sin Isa, kojeg svjedoe krani i muslimani, onaj Mesih kojeg oni ekaju. Muslimani svjedoe da je taj Mesih kojeg priznaju krani upravo onaj kojeg je rodila djeva Merjema, pa ga Bog poslije podigao iz svijeta, onaj koji e opet doi. Krani kao narod dvadeset sedam objavljenih knjiga, od kojih je prva Evanelje po Mateju a posljednja Otkrivenje, s kojima je u vezi nikada prekinuti tok predaje, priznaju i svjedoe Boije navjetenje dano vjesniku Musau o Vjesniku koji nije ni Jahja ni Ilija, niti onaj Oekivani o kojem sveenici i Leviti u Isaovome vremenu pitaju vjesnika Jahjaa.21 Priznaju i svjedoe i Isaovo obeanje Parakleta. Ali onaj historijski Hvaljeni, kojeg svjedoe muslimani, nije za krane onaj Paraklet kojeg oni priznaju kao Isaovo navjetenje. Za krane vjesnik Muhammed nije ni vjesnik iz Musaovog navjetenja, niti Paraklet. Za muslimane su jevrejske i kranske knjige, njih pedeset tri, dokazi za njihovo svjedoenje vjesnika Hvaljenog. Sve te knjige su, naelno govorei, i muslimanske. Kroz stoljea muslimani navode da taj broj knjiga koje prethode Uenju odgovara brojanoj vrijednosti svetog imena Ahmad pod kojim Merjemin sin Isa, u kuranskome jeziku, navjeuje i svjedoi Hvaljenog.22 Budui da su objave u razliitim jezicima, i arapska imena Ahmad i Muhammad su prisutna,
21 Vidjeti Ivan, 1:19-21. 22 Vidjeti Kuran, 61:6.
27.5.2010 13:39:26
O svjedocima i svjedoenjima...
a to znai prevediva, u svim jezicima, pa ih muslimani trae i nalaze u knjigama svih Boijih vjesnika.23 Kada se u Bosni naglaava da su steci maeta a niani uz njih ehitski, nema nijednog odlunog razloga da se u tome ne pretpostavi odraz sudbonosnog dvojenja o svjedoenju Hvaljenog kao Boijeg poslanog o kojem su jamstva, prema vjerovanju tih svjedoka, u svemu, pa tako i u Tevratu i Indilu te u ukupnosti svetih naslijea koja su s njima u vezi. Mesih Isa kae ljudima koji ga sluaju: Jer, kad biste povjerovali Musau, povjerovali biste i meni. On je, naime, o meni pisao. Ali, ako zaista ne vjerujete njegovim pismima, kako ete vjerovati mojim rijeima?24 Bog objavljuje vjesniku Musau: Ja u im podii vjesnika izmeu njihove brae, slinog tebi. Ja u staviti Svoje rijei u njegova usta, da im kae sve to mu zapovjedim.25 U istoj knjizi, pa prema tome i s istom odlunou, reeno je: I vie u Israilu ne ustade vjesnik slian Musau, kojega je Gospod znao Licem u lice.26 A Mesih Isa je od Israilovih sinova roen i podignut u Israilu iz potomstva vjesnika Davuda. Kada on kae da o njemu pie vjesnik Musa, to je istina za sve njegove svjedoke. Ali to da je vjesnik Isa slian vjesniku Musau ne moe biti istina. Ne moe, jer je posredstvom vjesnika Musaa reeno da nikada njemu slinog nije bilo u Israilu. Merjemin sin Isa za Parakleta, Svetoga Duha i Duha Istine, kojeg navjeuje kao onog koji e doi od Gospoda nakon to on ode, kae: On e svjedoiti za me.27 Taj vjesnik slian Musau i podignut od brae Israiliana, a to znai od Ismailiana, jeste, prema muslimanskome vjerovanju, vjesnik Hvaljeni kojem je u kuranskome jeziku ime Ahmad. Taj vjesnik odluno svjedoi o Mesihu Isau i njegovoj majci djevi Merjemi. Tako vjesnik Musa pie o vjesniku Isau posredstvom Hvaljenog koji kae: Meu svim ljudima ovog i budueg ivota ja sam najblii Isau, Merjeminome sinu.28 Nema vjesnika osim vjesnika Jahjaa, koji je o Isau svjedoio znajui ga po njegovome imenu i obraajui mu se kao takvom. Ali i vjesnik Jahja je iz Israila. Prema tome, jedini vjesnik koji nije Israilianin, a koji svjedoi vjesnika Isaa, znajui o njemu i onome to mu je objavljeno, jeste Hvaljeni.29 Tako Musa pie
23 Raskono je naslijee muslimanskog traenja i nalaenja navjetenja vjesnika Hvaljenog u biblijskim knjigama. Kao primjer valja navesti: Tabari, The Book of Religion and Empire. U podnaslovu te knjige napisano je: A Semi-official Defence and Exposition of Islm Written by Order at the Court and with the Assistance of the Caliph Muta-wakkil (A.D. 847-861). 24 Ivan, 5:4647. 25 Ponovljeni zakon, 18:18. 26 Isto, 34:10. 27 Ivan, 15:26. 28 Muslim, 4:1260-61. 29 Kada se odgovara na pitanje o Vjesniku kojeg Bog navjeuje posredstvom Musaa, slinog njemu, a koji nije iz Israila, rabini spominju vjesnika Balaama. (Vidjeti: Finkelstein, Sifre on
27.5.2010 13:39:26
MAHMUTEHAJI
o Isau, svjedoei Hvaljenog kao sebi slinog i od brae Israiliana. Svjedoci Hvaljenog su, prema tome, i svjedoci i Mesiha Isaa i vjesnika Musaa. Na nerazdvojivost Mesiha i Hvaljenog u svjedoenju bosanskih muslimana ukazuje i opeprihvaeno moljenje nakon zavrenog teravijskog klanjanja30: rabban mann bim anzalta watt ban ar-rasla faktubn maa-shshhidn.31 To znai: Gospode, mi vjerujemo u to to si nam Ti spustio, i slijedimo Poslanog. Pa Ti nas upii meu svjedoke. Te rijei glasno izgovara mujezin netom nakon zavrenog klanjanja, a kao uvod u zajedniko moljenje. U toku tog moljenja svi prisutni u bosanskim damijama to znai i muko i ensko, i staro i mlado dre podignute ruke i izgovaraju glasno Amin! nakon pojedinih dijelova moljenja koje izgovara predvodnik.32 Tim uvodnim moljenjem, prema Uenju, Isaovi pomagai, uenici i izaslanici zakljuuju svoj odgovor njemu. U Uenju je o tome kazano: A kada je Isa primijetio njihovo pokrivanje, rekao je: Koji e biti moji pomagai Bogu? Uenici su rekli: Mi emo biti pomagai Bogu; mi vjerujemo u Boga; ti posvjedoi da smo mi miritelji.33 Tako je veza s Mesihom Isaom i njegovim uenicima u sreditu okupljanja i svjedoenja bosanskih muslimana. Svjedoenje muslimana nije, prema njihovom vjerovanju, odvojivo od svjedoenja krana kao njihovih duhovnih i rodnih predaka te kao vjerujue brae u svim dobima. Bivanje mirnim/ miriteljem (muslim) je potreban ali nije i dovoljan uvjet za bivanje vjernim (mumin). Prvo bivanje je voljna mogunost pojedinca koja dovodi do stanja jastva
Deuteronomy, 430) Ako se usporede Musa i Balaam, razlika je oita prvome je sputena Knjiga, a drugome nije. (O Balaamu vidjeti: Brojevi, 22 i dalje) Teravijsko klanjanje (ar. tarwh, to je mnoina od tarwha) jeste obredno okupljanje muslimana tokom svetog mjeseca ramazana, nakon obaveznih nonih klanjanja. U njega su ukljueni svi i muko i ensko, i staro i mlado. Obavlja se tako da sudionici klanjaju iza predvodnika dvadeset rekata (lanaka), s prekidima iza svaka dva ili etiri. Ime tarwh znai prekidi. Kuran, 3:53. Taj uvodni dio uen je stoljeima u svim bosanskim damijama. U posljednjim desetljeima ga sve ee zamjenjuju kuranskim stavkom 2:185: Mjesec ramazan, u kojem je sputeno Uenje da ljudima bude voenje i kao jasni znakovi voenja i izbavljenja! Razlozi te promjene su isti kao i za izostavljanje ili brisanje stavka 3:37: Kad god bi njoj Zekerija doao u mihrab. Kaligrafski zapis tih kuranskih rijei bio je redovit u mihrabima starih bosanskih damija. U posljednjim ga desetljeima ponekad i briu, dok je umjesto njega u mihrabima novih damija esto upisan dio stavka 2:144: Okreni svoje lice Nepovredivome mesdidu. U toj promjeni mogue je poznati ideologijske utjecaje koji potvruju moderno gubljenje svijesti o neprekinutome toku bosanske tradicije. U stavcima koji su iskljueni obredno i doktrinarno je svjedoena neprekinutost muslimanskog nasljeivanja kranske prolosti, to za fundamentalistiku sliku historije nije shvatljivo. Nije, jer je Bog sveden u historiju i poistovjeen s ciljem kojeg odreuje i dostie religijska zajednica. Tako je transcendentno jedinstvo razliitih puteva prema Bogu zamijenjeno horizontalnim odnosom nacija sa zasebnim teleologijama, pri emu jednost Boga biva zamijenjena jedinstvom naroda. Kuran, 3:52. Imenici miritelji u arapskome izvorniku odgovara muslimun. Valja se prisjetiti da Merjemin sin Isa u Indilu spominje miritelje, kojima u grkome prijevodu odgovara imenica eirenopoioi. (Vidjeti Matej, 5:9)
30
31 32
33
27.5.2010 13:39:26
O svjedocima i svjedoenjima...
u kojem se otkriva volja Jastva. Da je tako, jasno je vidljivo i iz Boijeg govora posredstvom Hvaljenog u Uenju: Arabljani kau: Mi vjerujemo. Reci: Vi nemate vjeru. Radije recite: Mi smo miritelji, jer vjera jo nije ula u vaa srca. Ako ste posluni Bogu i Njegovome poslanom, od vaih djela nita vam On nee porei.34 I krani i jevreji, kao i muslimani, imaju mogunost bivanja vjernim. Njihovo bivanje time to svjedoe da jesu ne znai i nuno bivanje vjernim. Da je to tako, vidljivo je iz Uenja gdje Bog posredstvom Hvaljenog kae: Oni koji vjeruju, i oni od Jevreja, Krana i Sabejaca ko god ima vjeru u Boga i posljednji dan i ini dobra djela njihova ih nagrada eka s njihovim Gospodom, i nikakvog straha nee imati, niti e tugovati.35 Vjera je stanje u srcu ili u najdubljoj srijedi ljudskosti. Ona izmie ljudskoj volji, jer je potpuna sigurnost, o emu Bog posredstvom Hvaljenog kae u Uenju: Bog zna ta je u vaim srcima.36 Za sva ljudska srca Hvaljeni kae da su poput jednog meu dva prsta Milosnog te da ih On okree kamo hoe.37 Svi ljudi sabrani su u tome jednom srcu kao svojoj najvioj, najveoj i najljepoj mogunosti. Oni koji tu izvornu jednost osvijeste u volji, ljubavi, znanju i ljepoti38 jesu braa, kako to Bog kae: Vjerni su samo braa; pa izmirite svoja dva brata i budite svjesni Boga; e da tako steknete milost.39 Zato su mirnome/miritelju, koji nastoji dosegnuti odnos s Bogom kao Vjernim i Lijepim u svakome asu, sve ljudske okolnosti, naslijea i iskustva, svugdje i vazda, vlastita blaga. Svjedoci jednosti Boga i poslanosti Hvaljenog otkrivaju u sebi i cijelome postojanju, pa tako i u predaji svojih i duhovnih i rodnih prethodnika, dokaze o Hvaljenom kao maternom i peatnom vjesniku, upozoritelju i obradovatelju, milosti i svjetlosti. Priznajui njega, muslimani svjedoe i Knjigu koju mu Bog objavljuje: To je Knjiga u koju nema sumnje, uputa svjesnim, koji vjeruju u nevieno i klanjaju, i troe od tog ime smo ih Mi opskrbili; koji vjeruju u to to je sputeno tebi i to to je sputeno prije tebe, i vjeruju u budui svijet.40 Svjedoei to to Hvaljeni prima kao Knjigu, kao i to to su vjesnici primili kao knjige prije njega, miritelji se odzivaju Bogu Koji, kazujui u pretpostojanju svim vjesnicima o Hvaljenom, veli: Pa posvjedoite, a s vama u i Ja biti meu
34 35 36 37 38
Kuran, 49:14. Isto, 2:62. Isto, 33:51. Vidjeti Muslim, 4:1397. O znaenjskim poljima glagolskih imenica mirenje (islam), vjerovanje kojem odgovara voljenje & znanje (iman), ozbiljenje ljepote (ihsan) i njihovom vremenskom sabiranju ili rasprenju (sa) u skladu s Boijim govorom u Kuranu, kao i njihovim psiholokim, antropolokim, kozmolokim i ontolokim obuhvatima, vidjeti u: Murata, The Vision of Islam. 39 Kuran, 49:10. 40 Kuran, 2:2-4.
27.5.2010 13:39:26
MAHMUTEHAJI
svjedocima.41 Neodvojiv sadraj tog svjedoenja je i spremnost da se s njime i radi njega trpi, rtvuje i strada. Takvu spremnost pravda uvjerenje da slijeenje njega kao najljepeg primjera izbavljuje slijeditelja. Svjedoenje je obznanjenje jednosti Boga i poslanosti Hvaljenog. Prema Objavi koju Bog sputa Hvaljenom, svjedoci su Bog i aneli, te vjesnici i vjerni. O Svome znanju svih ljudskih djela, kao primanju i davanju, Bog u Uenju kae: Bog svjedoi za to to ti je spustio; On je to spustio sa Svojim znanjem; i aneli svjedoe; a Bog je dovoljan za svjedoka.42 O vjesnicima i vjernim kao svjedocima Bog kae: Mi smo vas odredili sredinjom maternom zajednicom da budete svjedoci ljudima, a da Poslani bude svjedok vama.43 Na osnovi istraivanja znaenja pojmova svjedok i svjedoenje u jevrejskom, istonokranskom i muslimanskom naslijeu, s obzirom na njihovo dvojno znaenje izvorno kao svjedoka i izvedeno kao muenika Arent J. Wensinck zakljuuje: Dvostruko koritenje pojma shahd, o emu je raspravljano ranije, pokazuje se kao odraz koritenja pojma mrtys (muenik) u Novome zavjetu, na jednoj, i u staroj kranskoj knjievnosti, na drugoj strani./ Stari zavjet koristi tu rije u njenome tehnikom znaenju, dok je Novi zavjet upravo kako to ini i Kuran primjenjuje za Boga kao svjedoka ljudskih djela44, za Mesiha i uenike kao Boije svjedoke45. Treba primijetiti da su ti kranski pojmovi povezani sa Starim zavjetom, gdje je opet Bog Onaj Koji svjedoi ljudska djela46, a kreposni su Boiji svjedoci47./ Tako je koritenje te rijei u Kuranu jednako onome u Novome zavjetu; a on je ovisan o Starome zavjetu.48 Najvii stupanj tog svjedoenja je muenitvo radi Boga i Hvaljenog. Svjedoci su svi koji ustraju u svjedoenju do svoje smrti i oni koji umru i oni koji poginu. Tako je svjedoenje najprisutniji sadraj u ukupnosti muslimanskog bivanja. Ukljuuje ga i svaki poziv na klanjanje. Neizbrojivo puta ga tokom svog ivota, u svim asovima i danima, musliman ponavlja sa eljom da i njegov posljednji dah bude sa ehadetom, to znai sa svjedoenjem da nema boga do Boga i svjedoenjem da je Hvaljeni Njegov poslani. Svjedoenje jednosti Boga kao Hvaljenog nije odvojivo od svjedoenja Njegovog poslanog, Hvaljenog, koji je ovjek i Boiji rob. Taj Hvaljeni, kojeg muslimani svjedoe, jeste materni i peatni vjesnik. Oni ga trae i nalaze u svemu u sebi i izvan sebe. Nema nieg ni u
41 42 43 44 45 46 47 48 Isto, 3:81. Isto, 4:166. Isto, 2:143. Ivan, 5:32,37; 5:9-12; Poslanica Rimljanima, 1:9; Poslanica Filipljanima, 1:8; i Poslanica Solunjanima, 2:5. Djela apostolska, 1:8; Otkrivenje, 1:5. Prva knjiga o Samuelu, 12:5; Job, 16:19 itd. Izaija, 43:10, 12; 44:8. Wensinck, The Oriental Doctrine of the Martyrs, 97.
27.5.2010 13:39:26
O svjedocima i svjedoenjima...
vidljivom ni u nevidljivom svijetu, niti ieg u obzorjima i ljudskim jastvima, a da ne nudi znakove o istini njegove poslanosti i njegovom izbaviteljskom opominjanju ljudi. On je svjedok i peat za sve vjesnike i dobre u svim vremenima, a oni su svjedoci za njeg. Imenici ehit izvorno u arapskom jeziku odgovara shahd. Taj se pojam javlja u Uenju s prvenstvenim znaenjem svjedok, pa tek potom sa znaenjem muenik. Slian znaenjski slijed od svjedoka do muenika odredljiv je i za grki mrtys i sirijski shd.49 Svjedoenje je, prema tome, odnos ovjeka koji svjedoi s Bogom kao Svjedokom. Kada je rije o narodima ili zajednicama Knjige, njihovi su pojedinci odreeni kao svjedoci u odnosu na izvornog Objavitelja Knjige, njenog donositelja i sve druge ljude. Cijela je miriteljska zajednica pozvana da u ime Boga svjedoi za ovjeka, dok je Poslani svjedok u ime Boga za sve ljude.50 Budui da je svaka zajednica zaduena svojom knjigom51, to odreuje njeno svjedoenje, Bog nalae Hvaljenom da kae ljudima: Ljudi Knjige, zato pokrivate Boije znakove? Doista je Bog svjedok tog to vi inite.52 Sputene knjige su razliite. Mogu biti prihvaene ili odbijene. Uvjet da miritelj (muslim) bude vjerni (mumin) jest prihvatanje objavljenih knjiga. Meu tim knjigama koje Bog objavljuje posredstvom Svojih vjesnika, najpoznatije su Tevrat (Tora), Zebur (Psalmi) i Indil (Evanelje). Zato se dano Boije obraanje ljudima Knjige tie svih njih, i Jevreja kao naroda Tevrata (Tore) i krana kao naroda Indila (Evanelja) i muslimana kao naroda Uenja (Kurana). U tim su knjigama postavljene kljune mjere kojima su odreene granice ovjekove odgovornosti. Zato su one razdjelnica ovjekove krivice ili zasluge, emu odgovaraju kazna ili nagrada. Bivanje mirnim i vjernim znai da je jastvo putem mirenja i vjerovanja povezano s Bogom kao Mirom i Vjernim. Na taj se nain jastvo otkriva ili ozbiljuje u svojoj izvornoj mogunosti ili prirodi. Nasuprot te izvorne mogunosti, ili bivanja stvorenim na najljepoj uzvisini, jesu pomraenost, zaklonjenost ili zatvorenost. Nijedno od tih stanja nije izvan prisutnosti dviju volja, jedne Boije i druge ljudske. Ta volja ovjeka okree pomraenosti, zaklonjenosti i zatvorenosti, ili njihovim oprenostima osvijetljenosti, izloenosti i otvorenosti. Kada ovjek otkloni zastore i zapreke u svome jastvu pa svjedoi Boga, Poslanog i povratak, otvoren je odnos njega kao svjedoka s Bogom kao Svjedokom. Taj odnos obuhvata sve u obzorjima i jastvima. Imenici maet izvorno moe odgovarati arapska imenica mjesta mashhad, izvedena od glagola shahida, to znai svjedoiti, biti prisutan u, odakle je izvedeno biti ehid, biti muenik. Ta dva znaenja, od kojih je drugo izvedeno iz pr49 50 51 52 Vidjeti: Goldziher, Muslim Studies, 2:350-51. Vidjeti Kuran, 22:78. Isto, 45:28. Kuran, 3:98.
27.5.2010 13:39:26
MAHMUTEHAJI
vog, Ignaz Goldziher povezuje i usporeuje s pojavama u istonome kranstvu.53 Imenica mashhad oznaava bilo koje sveto ili izdvojeno mjesto na kojem postoje, to nije i nuno, gradnje koje ga odreuju. Mehed ili maet je esto greb nekog ranijeg vjesnika, dobrog ili prethodnika Hvaljenog ljud koji su o njemu kao ljudskoj savrenosti znali, pa joj teili u svojoj izvornoj prirodi, u skladu sa svojim znanjima, okolnostima i dobom u kojima su ivjeli. Koliko god je to njihovo znanje moglo biti malo, oni nikada nisu bili bez njeg. Njihovi su nasljednici to malo znanje mogli vidjeti kao jasno navjetenje svog svjedoenja u kojem su ozbiljili oekivanja svojih predaka. Iz poslunosti Bogu i Poslanom slijedi okupljenost u blaenosti svih vjesnika, pravednih, svjedoka i iskrenih.54 O povezivanju s tim ljudima i uvanju uspomene na njih reeno je u Uenju: U njihovim priama je doista poduka za ljude koji imaju pameti. To nije izmiljeno kazivanje, ve potvrda toga to je prije njega, te razluenje svega, i uputa i milost ljudima koji vjeruju.55 U oznaavanju tih grebalja grkim mogue je vidjeti razgranienje Crkve bosanske u odnosu na srpsko ureenje grkog ili starog istonog obreda, ali i njene razliitosti od rimskog katolianstva.56 I bosansko i srpsko kransko naslijee pripadaju istonom obredu. Oni su grki, ali prenijeti u irilsko-metodijevski slavenski prijevod.57 Kada je taj prijevod obredno prilagoen rakoj ili srpskoj izdvojenosti, te tako postao vezan za srpsku vladajuu kuu, onaj bosanski je na neki nain ostao vie grki.58 Tako je mogue objasniti injenicu da su bosanske crkvene knjige direktnije povezane sa svojim starijim predlocima nego s rakim, te gotovo posve neovisne o njima.59 Imenici fet izvorno odgovara u arapskome jeziku fath. S tom su imenicom povezane hebrejska ptah, aramejska i sirijska petah i etiopska fatha. Svima njima odgovara glagol koji znai otvoriti, odrijeiti. Takvo otvaranje tie se, prema objavi u Uenju, prvenstveno nebeskih vrata, prolaza u vrt ili pakao, to je razluenje jastva od izvorne i izbaviteljske uzvisine do njegove najnie nizine. ovjekovo izbavljenje i ozbiljenje jest uzlaenje otvorenim putem Jednom.60
53 54 55 56 57 58 59 60
Vidjeti: Goldziher, Muslim Studies, 2:350-52. Vidjeti Kuran, 4:69. Kuran, 12:111. Mavro Orbini pie za Stjepana II Kotromania da je odan grkome obredu (Orbini, Kraljevstvo Slavena, 414). O irilsko-metodijevskoj tradiciji i njenoj ukljuenosti u bosansko naslijee vidjeti u: Hadijahi, Povijest Bosne u IX i X stoljeu, 224. i dalje. O pridjevu grki, kao oznaci obreda i zakona koji je drukiji od latinskog, vidjeti spomenike navedene u: Budmani, Rjenik hrvatskog ili srpskog jezika, 3:397. O tome vidjeti u: Juri-Kappel,Bosanske apokalipse u svome (juno)slavenskom kontinuitetu. Vidjeti Kuran, 6:44; 7:40; 15:14; 23:77; 38:50; 39:71, 73; 54:11; 78:19.
27.5.2010 13:39:26
O svjedocima i svjedoenjima...
Pojam otvaranje pripada kuranskim znaenjskim poljima. Sva ta polja oblikovana su sredinjim i presudnim poloajem imena Bog u svima njima. Zato otvaranje oznaava odnos ovjeka kao otvorenog s Bogom kao Otvoriteljem (al-fatth). A takvo otvaranje znai otklanjanje iz jastva onog to ga odvaja od Boga, to ga ini pokrivenim i zatvorenim. Bog sputa Hvaljenom nalog da kae: Na Gospod e nas sabrati, pa istinom meu nama napraviti otvaranje. On je Otvarajui, Znajui.61 ovjek koji je otvoren/otvoritelj (al-ftih) je u odnosu s Bogom kao Otvarajuim (al-fatth). Bivanje otvoriteljem svjedoi to to je ovjek primio od Boga kao Otvarajueg. On je otvoritelj jer je otvoren. S time je usporedivo bivanje miriteljem: ovjek to moe biti jer je prvo mirni kao primatelj mira od Boga kao Mira. Otvaranje (al-fth) je odnos otvorenog ovjeka s Bogom kao Otvarajuim. Najodluniji znak tog odnosa je sveto uenje ili sveti tekst Slika otvoriteljica (srah al-ftihah). To je prva sura Uenja (Kurn ). Imenovana je i kao Otvoriteljica Knjige, Matera Knjige, Slika hvale i Sutina Uenja.62 Ona ima sedam znakova ili stavaka pa je u Uenju spomenuta kao Sedam esto ponavljanih.63 Nakon svjedoenja, kojim ovjek potvruje sebe kao svjedoka jednosti Boga i poslanosti Hvaljenog, Slika otvoriteljica je u ivotu mirnog/miritelja najee ponavljana rije. Njoj su djeca svjedoka ili miritelja pouavana u njihovome najranijem dobu pa je ona ponavljana kroz cijeli ivot u svakom klanjateljskom stajanju i brojnim drugim prilikama u svakome danu. Za mirnog/miritelja, koji je putem mirenja u odnosu s Bogom kao Mirom, Kuran je kljuni jeziki izvor pouavanja. Nema nieg u cjelini miriteljskog/muslimanskog ivota to u tolikoj mjeri oblikuje jastvo koliko te dvije rijei svjedoenje (shahada) i otvaranje (al-fth). Zato imena svjedok (shahid) i otvoritelj (fatih), neodvojiva od odnosa s Bogom, s obzirom na Njegova imena Svjedok (al-shhid) i Otvarajui (alfatth), oznaavaju razumsko pripadanje zajednici Hvaljenog. Svakog i ivog i mrtvog lana te zajednice mogue je ispravno zvati svjedokom i otvoriteljem, to jeste ehidom i fatihom. Kuran je glagolska imenica koja oznaava neprestano itanje, pouavanje, ili poslanicu koja je uena i sluana iznova i stalno. To Uenje kazuje Bog posredstvom Hvaljenog kao Svog poslanog, a ovjek ga ui sluanjem i ponavljanjem, pisanjem i itanjem, te gledanjem i sjeanjem na njeg. Odgovor mirnog/ miritelja na Boije pouavanje posredstvom Hvaljenog jest: ujemo i posluni smo. Na Gospode, daruj nam Tvoj oprost; Tebi je povratak.64 Opravdano je rei da nema puta prema Bogu mimo ljudske savrenosti ili Hvaljenog, te da je neznanje Uenja neznanje njega kao Poslanog.
61 Kuran, 34:26. 62 Tim imenima u istome redu odgovaraju u arapskome jeziku: Ftihat al-Kitb, Umm al- Kitb, Srat al-Hamd i Ass al-Quran. 63 Kuran, 15:87. 64 Kuran, 2:285.
27.5.2010 13:39:26
MAHMUTEHAJI
Oblikovanje ljudskog jastva je putem otvaranja (al-fth) u odnosu s Bogom kao Otvarajuim (al-fatth). To je perenijalna srijeda svega to je muslimansko ili miriteljsko. Otvorenje ili osloboenje, kojim se postaje otvoren ili osloboen za najviu ljudsku mogunost, tie se pojedinanog ovjeka kao takvog pa posljedino i cijelog ovjeanstva. Nikakva historijska, politika i ideologijska uoblienja ne mogu ni porei ni nadomjestiti sredinjost i presudnost te otvorenosti pojedinanog jastva prema Bogu kao Otvarajuem. U brojnim protivmuslimanskim konstruiranjima historija tim pojmovima i njihovim znaenjskim poljima nametana su iskrivljenih znaenja, to su i brojni muslimani, u neznanju razloga i ciljeva takvog nametanja, i sami prihvatali i prenosili. Posljedica tog je nemogunost prepoznavanja protivmuslimanskih ideologija u kojima im se oduzima temelj. Govorei u teolokom vidiku, Bog je temelj svemu. Kada je iskljuena Njegova prisutnost, a ideologijska teleologija zatvorena u svijet, ljudima je mogue oduzimati historijski temelj, to je preduvjet za njihovo poricanje, iskljuivanje, progonjenje i ubijanje. Kada god neko nekome oduzima temelj, u tome valja prepoznati zagovaranje zloina protiv njega. U selu Babunovii u opini Srebrenik, u ijoj iroj okolini je mnotvo ehitluka, u predjelu poznatom kao ehovina je najstarija damija tog kraja. U toj damiji, petkom kada imam sie s mimbere, pa potom budu zavrena dva obavezna lanka klanjanja, svi klanjatelji ustanu. Tako stojei sasluaju pozivateljevo glasno uenje: Pomo od Boga i skoro otvaranje, pa obraduj vjerne!65
Bibliografija: Akaln, kr Halk, et.al., Trke szlk, Ankara: Trk Dil Kurumu, 2005. Aneli, Pavao, Historijski spomenici Konjica i okoline, Konjic: Skuptina optine Konjic, 1975. Baeskija, Mula Mustafa evki, Ljetopis (17461804), prev., Mehmed Mujezinovi, Sarajevo: Veselin Maslea, 1968. Belagi, efik, Leksikon steaka, Sarajevo: Svjetlost, 2004. Belagi, efik, Kupres: srednjovjekovni nadgrobni spomenici, Sarajevo: Zemaljski zavod za zatitu spomenika kulture i prirodnih rijetkosti narodne Republike Bosne i Hercegovine, 1954. Budmani, Pero, ur., Rjenik hrvatskog ili srpskog jezika, 3, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 18871891.
65 Isto, 61:13. O tome obiaju u staroj babunovikoj damiji, koji je nastavljen i u novoj, pisca je 12. oujka 2010. godine obavijestio Mehmedalija Hadi, koji je i sam u tome sudjelovao. Stanovnici tog sela su svjesni starine tog obiaja. Sadanji imam damije u Babunoviima, Ahmed Mujki, piscu je rekao da stanovnici sela kazuju da je obiaj prenoen od jednog na drugog damijskog imama, On je taj obiaj preuzeo od svog prethodnika Mustafe Sarajlia, on od Mustafe Mujkia, on od Ibrahima Sarajlia, on od mula-Omera Ferizovia, a on od mulaMehe Ferizovia. O starijim sudionicima tog lanca prenoenja Ahmed Mujki ne zna.
27.5.2010 13:39:26
O svjedocima i svjedoenjima...
orovi, Vladimir, Prilog prouavanju naina sahranjivanja i podizanja nadgrobnih spomenika u naim krajevima u srednjem vijeku, Nae starine, 3 (1956): 127147. Dizdar, Mak, Kameni spava/Stone Sleeper, prev., Frencis R. Jones, Sarajevo: DID, 1999. Duki, Davor, Sultanova djeca: Predodbe Turaka u hrvatskoj knjievnosti ranog novovjekovlja, Zadar: Thema, 2004. Finkelstein, Luis, ur., Sifre on Deuteronomy, New York: The Jewish Teological Seminary, 2001. Goldziher, Ignaz, Muslim Studies, 2, prev., C. R. Barber i S. M. Stern, London: George Allen & Unwin, 1971. Hadijahi, Muhamed, Povijest Bosne u IX i X stoljeu, Sarajevo: Preporod, 2004. Ibn Ishaq, The Life of Muhammad (A Translation of Ibn Ishaqs Sirat Rasl Allh), prev., Alfred Guillaume, Karachi: Oxford University Press, 1980. Juki, Ivan Frano Banjaluanin i Ljubomir Hercegovac, sabrao, Narodne piesme bosanske i hercegovake, Osiek: Filip Kuni, Kuprjeanin, 1858. Juri-Kappel, Jagoda, Bosanske apokalipse u svome (juno)slavenskom kontekstu, Wiener slavistisches Jahrbuch, 48 (2002): 75-94. Knohl, Israel, The Messiah before Jesus: The Suffering Servant of the Dead Sea Scrolls, prev., David Maisel, Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2000. Mufti, Teufik, Arapsko-bosanski rjenik, Sarajevo: el-Kalem, 2008. Mujezinovi, Mehmed, Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine, 1-3, Sarajevo: Veselin Maslea, 1974, 1977, i 1982. Murata, Sachiko, i William C. Chittick, The Vision of Islam: The Foundations of Muslim Faith and Practice, London: I. B. Tauris Publishers, 1996. Muslim, Imam, Sahih Muslim, 1-4, prev., Abdul Hamid Siddiqi, Riyadh: International Islamic Publishing House, s.a. Musulin, Stjepan, ur., Rjenik hrvatskog ili srpskog jezika, 17, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 19591962. Nametak, Fehim, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, 4, London/Sarajevo: Al-Furqn/Rijaset Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, 1998. Orbini, Mavro, Kraljevstvo Slavena, prev., Snjeana Husi, Zagreb: Golden Marketing, 1999. Pai, Ibrahim, Mile i Motre: Ilirsko-gotski korijeni bosanske vladarske dinastije, steaka i Crkve bosanske, Sarajevo: Ibrahim Pai, 2009. Redhouse, James W., Turkish and English Lexicon Shewing in English the Signification of the Turkish Terms, Istanbul: ar yaynlar, 2006. Skok, Peter, Etimologijski rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika, 1-4, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 19711974. kalji, Abdulah, Turcizmi u srpskohrvatskom-hrvatskosrpskom jeziku, Sarajevo: Svjetlost, 1973. Tabari, Ali, The Book of Religion and Empire: A Semi-official Defence and Exposition of Islm Written by Order at the Court and with the Assistance of the Caliph Muta-wakkil (A.D. 847-861), prev., Alphonse Mingana, Manchester: Longmans, Green and Co., 1922.
27.5.2010 13:39:26
MAHMUTEHAJI
Tolan, John V., Saracens: Islam in the Medieval European Imagination, New York: Columbia University Press, 2002. Truhelka, iro, Starobosanski mramorovi, Glasnik Zemaljskog muzeja u Bosni i Hercegovini, 4 (1891): 368-387. Wensinck, Arent J., The Oriental Doctrine of the Martyrs, u: Semietische studin uit de nalatenschap, Leiden: A. W. Sijthoffs uitgeversmaatachappij N. V., 1941, 90-113. Zirojevi, Olga, Turci u naem ogledalu, u: Etniki odnosi Srba sa drugim narodima i etnikim zajednicama, Beograd: Etnografski institut Srpske akademije nauka i umjetnosti, 1998, 107-113.
ABOUT WITNESSES AND WITNESSING IN THE BOSNIAN HISTORICAL VIEWS Rusmir Mahmutehaji
Summary In his essay author explores and deconstructs ideological misuses of some of the most important terms in the Muslim intellectual tradition. Terms witness and witnessing, opener and opening are of key significance for understanding and reasoning within the Muslim traditional holiness. Distorted, narrowed and reductive forms of these terms have been taken by antimuslim ideologists as material within their own constructions. In deconstruction of such ideological abuse of terms, Mahmutehaji applies new knowledge from experiences in Scriptural Reasoning. Terms from the history of Bosnian culture have been considered as study cases. Key words: history, continuity, construction, scriptural reasoning, witness/shahid, witnessing/shahada, opener/fatih, opening/feth, maet, steak, bilig, nian.
27.5.2010 13:39:26
Vjerski velikodostojnici u BiH prilikom posjete cara Franje Josipa 1910. godine
Povodom proglaenja Bosanskohercegovakog ustava 1910. godine i priprema za poetak rada Sabora car Franjo Josip I je u periodu od 30. maja do 4. jula posjetio Bosnu i Hercegovinu, nailazei na svakom koraku na oduevljen doek bosanskohercegovakog stanovnitva. U iskazima lojalnosti Monarhiji i caru posebno znaajnu ulogu imali su vjerski velikodostojnici, koji su za vrijeme poklonstava caru u svojim govorima naglaavali oekivanja da e njihova vjera i dalje biti zatiena i da ih oekuje sretnija budunost. Kljune rijei: Ustav i Sabor, Car Franjo Josip I, vjerski velikodostojnici, poklonstva, posjeta vjerskim objektima
T
1
ridesetog maja 1910. godine, oko 15 sati, car Franjo Josip je sveano doekan u prijemnom paviljonu u Sarajevu. U Odboru za doek nalazili su se predstavnici vojne i civilne uprave, a zatim su na poklonstvo doli nadbiskup tadler s rimokatolikim sveenicima i provincijalom franjevakog reda; mitropolit Evgenije Letica s pravoslavnim sveenstvom; reisu-l-ulema Sulejman ef. arac s muslimanskim sveenstvom; protestantski upnik; sefardski i austrougarski nadrabin, te oficiri sarajevskog garnizona, vojni inovnici, oficirske deputacije jedinica 15. korpusa, zastupnici autonomnih crkvenih uprava, predstavnici advokatske, trgovake i obrtnike komore. Za vrijeme boravka u prijemnom paviljonu car je dvadesetak minuta razgovarao s poznatim linostima politikog i vjerskog ivota u zemlji.1
Der Einzug des Kaisers in die bosnische Hauptstadt, Reichspost, Wien, Nr 148, 31. maj 1910., 2.
27.5.2010 13:39:27
EHI
U utorak, 31. maja, ujutro u 9 sati, car je u koiji sa zemaljskim poglavarom generalom Vareaninom i drugom visokom gospodom u pratnji, iz Konaka preko Careve uprije, Appelovom obalom i Cirkusovim trgom posjetio vladinu palau, gdje je tri sata primao poklonstvene deputacije.2 Prvi se caru poklonio najstariji po naimenovanju vjerski poglavar nadbiskup Josip tadler s biskupima Marjanom Markoviem i dr. Ivanom ariem, franjevakim provincijalom Miiem i opatom samostana Maria Stern kod Banje Luke. Nadbiskup tadler obratio se caru sljedeim rijeima: Vae carsko i Apostolsko kraljevsko Velianstvo! Veliki ini jedva su se kada izveli bez velikih neprilika, napora, truda. Vae Velianstvo zna to najbolje iz svoga drugoga vlastitog iskustva, jer je nizom godina to izvaalo irom austro-ugarske monarhije velika djela koja su to slavnija, to je valjalo prije odstraniti zaprjeke na stotine. Meu najsjajnija djela Vaega Velianstva ubrajam ja okupaciju i aneksiju Bosne i Hercegovine te e biti vazda najsjajniji alem kamen na kruni slavne Habsburke dinastije. Poznate su svemu svijetu one velike zapreke to su se suprotstavljale tome djelu izvan Austro-Ugarske monarhije, manje u samoj austro-ugarskoj monarhiji, a najmanje u ovim prekrasnim pokrajinama, kojim stanovnitvo svim srcem odano bijae Vaem Velianstvu i svoj Austro-Ugarskoj monarhiji. Plemenito srce Vaeg Velianstva nije zaista moglo bolje vrijeme odabrati svojemu dolasku u ove zemlje, nego upravo sada, kada su sve zapreke toga velikog djela odstranjene. Vae Velianstvo. Dolaskom Vaeg Velianstva u ove pokrajine3 dozivaju se u pamet sva dobroinstva, to su kroz stoljea iskazivana ovim zemljama, kako od slavne habsburke kue, tako i od slavne Habsburke monarhije, dobroinstva bez kojih one ni onako ne bi bile mogle opstojati, kako su opstojale, a za koje treba da smo mi svi, a osobito svi katolici zahvalni, niti ih smijemo ikada zaboraviti. Dolaskom Vaeg Velianstva, pred oi se stavljaju u jednoj cjelini sva dobroinstva, to je Vae Velianstvo izvelo okupacijom i aneksijom Bosne i Hercegovine, jer je ne maem u ruci utvrdilo u tim zemljama svoj autoritet, nego prosvjetom uma, odgojem volje i srca, ljubavlju, koja ublauje oporne, koje ne odbija, nego k sebi jo privlai. Na svoje oi e moi vidjeti Vae Velianstvo plod sjemena
2 3 Njegovo Velianstvo car i kralj u Sarajevu, Veernji sarajevski list, br. 130, 1. juni 1910., 1. U tampi koja je izlazila na njemakom jeziku dodata je rije hrvatske (pokrajine). U bosanskohercegovakoj tampi, koja je prola cenzuru, ta rije je izostavljena, jer bi to izazvalo nezadovoljstvo i pokvarilo utisak sveanog doeka cara.
27.5.2010 13:39:27
27.5.2010 13:39:27
EHI
Nakon zavretka govora odjeknuo je burni povik: ivio! Car je zatim prvo oslovio nadbiskupa, a zatim ostale lanove deputacije. Zatim se caru poklonio arhiepiskop i mitropolit Evgenije Letica s mitropolitima Popoviem i Radoniem i svojim svetenstvom, upuujui mu sljedee rijei: Vae Velianstvo! Stupajui sa najdubljim strahopotovanjem pred osveeno lice Vaeg Velianstva, slobodni smo mi, predstavnici i sluitelji crkveni, dati izraza najiskrenijim osjeajima nae neograniene odanosti, nae nepokolebljive podanike privrenosti i vjernosti spram uzviene osobe Vaeg Velianstva, kao naeg premilostivog Gospodara i Vladara, kao i spram cijelog prejasnog vladarskog doma habsburkog, dalje izjaviti nau najsrdaniju podaniku blagodarnost, Vaem Valianstvu za sve premilostive vladarske oinske brige, oko unapreenja svih interesa nae svete Srpsko-pravoslavne crkve, zatim umoliti najsmjernije Vae Velianstvo ubudue, za najmilostiviju Vladarsku zatitu svih interesa nae crkve i naeg srpsko-pravoslavnog sveenstva i najposlije dati tvrdo uvjerenje da emo nastojati da sve svoje svetenike dunosti vrimo u narodu svom crkve i interesa naeg, u smislu i duhu uzviene nauke svoje svete crkve, uei svoj narod svim hrianskim vrlinama, naroito na stalnoj i nepokolebljivoj podanikoj vjernosti i odanosti svome uzvienom vladaru Vaem Velianstvu kojemu elei od preblagog Tvorca jo dugo godina povoljnog zdravlja na sreu, radost i utjehu dravnog mjezimeta Vaeg Velianstva, nae lijepe Bosne i Hercegovine, kliem iz dubine naih Vaem Velianstvu, odanih srdaca ivilo Njegovo Velianstvo, na premilostivi Gospodar Car i kralj Franc Josif I. Na te pozdrave car je odgovorio: Primajui sa zahvalnou uvjerenje Vae vjernosti i privrenosti, naspram Meni i Mom domu, osvjedoen sam, da e srpsko-pravoslavno svetenstvo uznastojati, da svoje suvjernike hrianske, odgaja i kao dobre dravljanine uzgoji. Vaa crkva i Vae svetenstvo naka budu i u budue osvjedoeni o mojoj oinskoj zatiti.6 Car se nakon toga obratio mitropolitima, a zatim su pojedinano predstavljena svetena lica. Nakon toga caru su se poklonili umirovljeni reisu-l-ulema, hadi
cijalnom izvjetau lista Neue Freie Prese je saopio da je s carem vodio lini razgovor, iji sadraj nije u mogunosti da saopi. Uope je vladao utisak da su srdani govori koji su drani na kolodvorima u Bosanskom Brodu, Visokom i Sarajevu bili usmjereni protiv nadbiskupa, koji se nalazio u sukobu s franjevcima (Erzbischof Stadler und die Franziskaner, Ibidem, 5. ) Ibidem. Die grichisch-orientalische Geistlichkeit.
27.5.2010 13:39:27
27.5.2010 13:39:27
EHI
Na taj pozdrav car je odgovorio sljedeom rijeima: Blagodarim Vam na podnesenom Mi dokazu Vae vjernosti i privrenosti Meni i Mom domu, a uvjeravam Vas o Mojoj vazdanjoj milosti i blagonaklonosti. Hvala Vam na izraenim uvstvima, a uvjeren sam, da e vaa opina koja je dokazala toliku vjernost i privrenost za svoju naljeenu naravstvenost, ouvati svoju vjernost ljubav i za zemlju i vladara.8 Zatim se caru poklonila deputacija Jevreja (Ekenazi). Predsjednik Opine dr. Mavro Rothkopf se obratio caru sljedeim rijeima: Vae Velianstvo, premilostivi Care i kralju! Proeti smo dubokom zahvalnou to nas je dopala milost, da smijemo stupiti pred Vae Velianstvo, i prikazati poklonstvo svih naih jednovjernika. Primili smo od naih djedova kao skupocjenu batinu nepokolebljivu vjernost i odanost prema Caru i kralju i ljubav prema otadbini, a to blago uvamo i preporuujemo netaknuto naim sinovima. Zahvaljujemo Vaem Velianstvu sa strahopotovanjem na oinskoj zatiti i na podjeli ustavnih prava, koja su nama i u ovoj zemlji u dio pala. Svim naim bogomoljama uzdiemo Svemoguemu vrue molitve za dobrostanje i spas Vaeg Velianstva, pa iz duboka srca jednoglasno kliemo: Bog poivi naega Cara i kralja! ivio! ivio! ivio! Na pozdrav car je odgovorio: Zahvaljujui Vam na Vaem poklonstvu, uvjeravam Vas, da Ja na Vae sudjelovanje oko podizanja blagostanja ovih zemalja raunam. Vaa dobro Mi poznata privrenost naprama Meni i Mojemu domu, osigurava Vam Moju trajnu blagonaklonost. Nakon toga car je primo voe deputacije, obraajui im se s nekoliko rijei.9 Zatim se poklonila deputacija Evangelistike opine, a upnik i predsjednik sinoda Evangelistike crkve u Bosni i Hercegovini se obratio caru sljedeim rijeima: Carsko i kraljevsko Apostolsko Velianstvo! Malo vremena poslije no to je ove zemlje slavodobitna vojska Vaeg Velianstva zapremila, naselie se ovdje i jevanelijski useljeni8 9 Ibidem, Die israelischen Kultusgemeiden. Ibidem.
27.5.2010 13:39:27
27.5.2010 13:39:27
EHI
Car je krenuo u crkvu, a na ulazu je skinuo klobuk i prekriio se. Nadbiskup tadler je poao u susret caru dubokim naklonom, pokropivi ga svetom vodicom. Na to se car okrenuo prema publici koja je burno klicala: ivio!, a zatim je uao u crkvu. Nadbiskup je molio blagoslovenu molitvu, te je podijelio apostolski blagoslov, na ta je hor otpjevao Carevku. U 16 sati i 10 minuta car je izaao iz crkve i zaorilo se gromoglasno: ivio!11 Nakon toga car se odvezao u novu pravoslavnu crkvu Rudolfovom ulicom ispunjenom publikom, koja je klicala, oduevljeno diui eire u zrak. Sa svojom sjajnom svitom car je stigao u Pravoslavnu crkvu, gdje ga je ovacijama pozdravljala publika. Pred ulazom okiene crkve cara je doekao predsjednik crkvene optine Gligorije Jeftanovi, sa lanovima Optinskog odbora i poklonio se uvodei ga u portu. U njoj su stajale mlade djevojke obuene u bijelo u paliru, a ispred njih je gospoica Krunica Jeftanovi uruila caru lijep buket cvijea. Lijevo od glavnog ulaza porte vodio je sveani put okien bezom srpskih boja kroz umjetni drvored boria kao glavnim vratima crkve, gdje je arhiepiskop i mitropolit Evgeije Letica sa svetenstvom doekao cara i poklonio mu se, uvodei ga do lijepo ureenog carskog prijestolja. palir srpskog graanstva formirao se od glavnih vrata do carskog prijestolja, i crkva je bila u cijelosti ispunjena. Nakon to je car stupio na prijesto, otpoela je uz zvonjavu kratka molitva, s dolgodjenjstvijem. Na pjesmu hora je nastavila Sloga i otpjevala dvije strofe Carevke. Nakon toga je arhiepiskop i mitropolit Letica oslovio cara kratkom besjedom, slavei ovaj historijski dan i blagodarei caru na posebnoj poasti. Burnim povicima: ivio!, publika je pozdravila cara, koji je zatim siao s prijestolja i s nekoliko rijei se obratio arhiepiskopu Letici, Nakon toga, uz burno klicanje car je ispraen istim putem do koije.12 Najinteresantniji trenutak prilikom posjete vjerskim objektima bile su scene careve posjete Begovoj damiji, to je za njega predstavljalo poseban doivljaj. Baarija je bila sveano ukraena. Muslimani su za kienje koristili najskupocjenije stvari koje su imali skupocjene tepihe, platna, a trgovci su se s lanovima porodica okupili pred radnjama. Careva kola su s obje strane pratila djeca begova, obuena u skupocjene nonje. Do carevog dolaska kapije dvorita su bile zatvorene, a do ulaza u damiju su prostrti persijski tepisi po kojima se kretao car, da ne bi dodirivao tlo. Nakon toga car se s pratnjom uputio do Begove damije, pred kojom su se okupile hiljade muslimana, koji su ga burno pozdravili. Pred slavolucima cara je doekao vakufski direktor erif. ef. Arnautovi, poelivi mu dobrodolicu, te ga uveo u dvorite damije, gdje su ga doekali muslimanski odlinici. Mala Hasna, kerka Hilmi-bega Kapetanovia i unuka Ali-bega Firdusa, u bijeloj svilenoj bosanskoj haljinici, predala je caru veliki buket cvijea.
11 Posjeta Cara-kralja u crkvama, bogoljama i gradskoj opini, Katolika crkva, Veernji sarajevski list, br. 130, 1. juna 1910., 3. 12 Ibidem, U srpsko-pravoslavnoj novoj crkvi.
27.5.2010 13:39:27
27.5.2010 13:39:27
EHI
likodostojnicima je pripadala vana uloga. Caru se prvi poklonio biskup Paskal Buconji rijeima: Vae Velianstvo! Sretan sam da mogu Vae Velianstvo pozdraviti na hercegovakom tlu, kao predstavnik i katoliki biskup katolianskoga puanstva, koje ve etiri stotine godina vapije za dinastijom Habsburga. Velianstvo! Primite srca Hercegovaca katolika Hrvata, koji e svegjer kucati za Boga, za katoliku dinastiju Habsburga, sa hrvatskim narodom. Na te rijei car je odgovorio: Radosno primam poklonstvo rimokatolikog sveenstva biskupije mostarske i trebinjske, te Vam zahvaljujem to ste doli i to ste Mi podastrli uvjerenje o Vaoj vjernosti. Ja poznajem i cijenim vazda iskazane vjerne osjeaje rimo-katolikog sveenstva, te se uzdam, da ete Vau visoku zadau vriti uvajui interese drave i crkve, bez da se mir izmeu raznih vjeroispovijesti ove lijepe zemlje poremeti. Molim Boga, da nam blagoslovi Nae tenje, za opim dobrom.16 Kad je car zavrio govor, odjeknuo je buran aplauz. Nakon toga obratio se mitropolit u Mostaru Petar Zimonji: Vae carsko i kraljevsko Apostolsko Velianstvo! Prilikom sretnog dolaska Vaeg carskog i kraljevskog Velianstva u Hercegovinu, hita i srpsko-pravoslavno svetenstvo i srpsko-pravoslavni narod ovog kraja, da pozdravi Vae Velianstvo sa: Dobro nam doli, premilostivi Gospodaru! Srpsko-pravoslavno svetenstvo i narod u Hercegovini gajei osjeaje podanike vjernosti i homagijalne odanosti prema osveenoj osobi Vaeg Velianstva, i prejasnog vladajueg Habsburkog doma, gaji ujedno i pouzdanu nadu i tvrdo vjeruje, da e pod monom i pravednom zatitom Vaeg Velianstva moi slobodno i unaprijed ouvati i razvijati svoju praedovsku i svoju srpsku narodnu individualnost. Svaki dan, naa pravoslavna crkva podie tople molitve k Ocu nebeskom za dug ivot i sretno vladanje naeg prejasnog i najmilostivijeg vladara, Cara i kralja Franca Josifa I na slavu i ponos silne i mone Austro-Ugarske monarhije i nae ue otadbine Bosne i Hercegovi16 Poklonstva deputacija Njeg. Velianstva u Mostaru, Veernji sarajevski list, br. 136, 6. juna 1910., 1.
27.5.2010 13:39:27
17 Ibidem. 18 Ibidem.
27.5.2010 13:39:27
EHI
hercegovakom saboru. Molimo prepokorno, da nam Vae Velianstvo i u budue Previnju milost podari. Velianstvo! Diemo nae molitve svemoguem Bogu, da Bog poivi i titi Vae Velianstvo, na mnogo godina za dobro Vaih podanika i cijelog ovjeanstva. ivjelo Njeg. carsko i kraljevsko Apostolsko Velianstvo Franjo Josip I! ivio! ivio! ivio! Na te rijei car je odgovorio: Radujem se da mogu primiti Vae odaslanstvo i rado primam izjavu Vae lojalnosti i vjernosti. Budite uvjereni i u naprijed o Mojoj blagonaklonosti.19 Nakon toga poklonstveni pozdrav caru je uputio predsjednik Vakufske komisije u Mostaru, Muhamed ef. Karabeg: Vae car. i kralj. Apostolsko Velianstvo! Predstavnitvo Vakufsko-mearifskih povjerenstava iz sve Hercegovine dolazi u najponiznijoj podanikoj odanosti pred Vae Velianstvo, da Vam se pokloni pri Previnjem Vaem dolasku u nau zemlju i da Vam zaeli: Dobro nam doli! Ujedno uzimamo ovu sretnu priliku, da Vaem Velianstvu izrazimo duboku zahvalnost islamskoga milleta na Previnjem najmilostivijem odobrenju nae vjersko-mearifske autonomije i da tu autonomiju i za u budue preporuimo Previnjoj zatiti i naklonosti Vaega Velianstva pri daljnjem izgraivanju iste. Vae Velianstvo, naega najpremilostivijeg vladara, neka Bog poivi: ivio! ivio! ivio! Na te rijei car je odgovorio: Osobitim zadovoljstvom ujem od Vas, da se zahvalno sjeate islamskog autonomnog tatuta to sam ga odobrio, te elim od srca, da isti poslui na osiguranje i razvoj istinskih interesa i kulturnoga napretka muslimanskog naroda.20 Na te rijei uli su se burni poklici. Zatim se caru obratio predsjednik srpskopravoslavnih crkvenih optina Mostara Pero anti:
19 Ibidem. 2. 20 Ibidem.
27.5.2010 13:39:27
(Na kolodvoru u Sarajevu caru su se poklonili predstavnici svih konfesija. Wiener Bilder, Wien, Nr 23, XV Jahrgang, 8. juni 1910., 4.)
21 Ibidem.
27.5.2010 13:39:29
EHI
(Car Franjo Josip u posjeti Begovoj damiji, Die Neue Zeitung. Illustriertes unabhniges Tagblatt, Wien, Nr 149, Donerstag, den 2. juni 1910., 1.)
RELIGIOUS DIGNITARIES IN BOSNIA AND HERZEGOVINA DURING THE VISIT OF EMPEROR FRANZ JOZEPH IN 1910 Zijad ehi
Summary On the occasion of the proclamation of the BiH Constitution in 1910 and preparations for opening of Parliament, the Emperor Franz Joseph I in the period from 30 May to 4 July visited Bosnia and Herzegovina, coming along the enthusiastic welcome of the BiH citizens at every step. Rendering loyalty to the Monarchy and the Emperor, particularly important role had the religious dignitaries, while they bow to the Emperor, emphasized their expectations in their speeches that their religion would remain protected, expecting happier future. Key words: Constitution and Parliament, the Emperor Franz Joseph I, religious dignitaries, bow, religious objects visit
27.5.2010 13:39:30
Bonjak je prvi politiki list bonjakoga naroda. Pokrenuo ga je Mehmed-beg Kapetanovi Ljubuak s grupom sunarodnika intelektualaca 1891. i trajao je do 1910. godine. Njegov program bio je zasnovan na afirmaciji bonjake nacije i bosanskog jezika. List nije u tome uspio prije svega zato to je politiki kontekst toga vremena bio veoma nesklon formiranju bonjake nacije. Nakon Ljubuakovog naputanja lista vlasnik mu je bio Muhamed-beg Filipovi, a odgovorni urednici Hilmi Muhibi, Edhem Mulabdi, Jusuf-beg Filipovi, ukri Kariikovi i Muhamed Softi. Bez obzira na to to nije uspio iznijeti svoje ideje i program, Bonjak ima vrsto mjesto u politikoj i urnalistikoj historiji. Kljune rijei: List Bonjak, Mehmed-beg Kapetanovi Ljubuak, bonjaka nacija, bosanski jezik, nacionalno pitanje
rvi politiki list Bonjaka na narodnom jeziku, Bonjak, imao je specifinu zadau u politikoj i kulturnoj emancipaciji ovoga naroda na razmeu XIX i XX vijeka. Bonjak je zamiljen kao mogunost da se premosti osmansko i austrougarsko vrijeme, da se pomogne Bonjacima da se afirmiraju u narodnosnom smislu, odnosno u svome jeziku. Grupa kulturnih poslenika okupljena oko Mehmed-bega Kapetanovia Ljubuaka (1839.1902.) zatraila je od Zemaljske vlade koncesiju za list Bonjak. Ve sam Ljubuak bio je preporuka za pozitivan ishod zahtjeva, jer on je predvodio one sunarodnjake koji su profilirali politiku distancu od prologa vremena i prihvatanje novoga stanja i zapadne civilizacije. Taj stav je, meutim, podrazumijevao i puno uvaavanje i uvanje narodnosnog identiteta. Takvo Ljubuakovo opredjeljenje velikim dijelom se iskristaliziralo za njegovog dueg putovanja po nekim zapadnim i zemljama Bliskog istoka, gdje se mogao zorno svjedoiti o
27.5.2010 13:39:30
MEMIJA
civilizacijskim razlikama. Prije toga putovanja obavljao je vie znaajnih poslova za osmansku vlast, i nije se htio angairati u akcijama protiv hercegovakih ustanika 1875. godine, nego se sklonio u Sarajevo i tu trajno nastanio. U dramatinim dogaajima 1878. godine Ljubuak je najprije zauzeo pasivan stav prema otporu austrougarskoj okupaciji, a ubrzo zatim postao lojalan novoj upravi, za ta je bio viestruko nagraivan. (Bio je, izmeu ostaloga, est godina gradonaelnik Sarajeva, lan vie Vladinih komisija i dr.) Upravo u tom vremenu poinje njegova afirmacija i u knjievnom ivotu kao prevodioca s orijentalnih jezika, kao sakupljaa narodnog i istonog blaga, to je objavio u tri knjige, te kao hroniara i polemiara u vezi sa znaajnim kulturnim i politikim problemima Bonjaka. Ljubuakov status i funkcije koje je obavljao, te njegov angaman u narodnosnim poslovima, pokazuju nam ga kao vrlo sloenu i raspoluenu linost, kakvo je, uostalom, bilo i njegovo vrijeme. Pokretanje Bonjaka Ljubuak je vidio kao ostvarenje svoje temeljne politike ideje o afirmaciji narodnosnih interesa i vlastitog jezika. Program bonjake nacije i bosanskoga jezika, ali za sva tri naroda, formulirala je, takoer, Zemaljska vlada, ali s drugaijim ciljevima. Koncept jedne nacije i jednoga jezika omoguio bi austrougarskoj upravi lake vladanje i zaustavljanje aktivnosti oko uspostave hrvatske, odnosno srpske nacije. Podudarnost Ljubuakovog i Vladinog koncepta, iako s bitno razliitim motivacijama, uslovila je pojavu Bonjaka. Prvi broj prvoga politikog lista Bonjaka na narodnom jeziku pojavio se 25. zilkade, odnosno 2. jula 1891. godine. Bio je to sedminik na bosanskom jeziku, tampan latinicom, koju je forsirala Vlada. Datiranje i hidretskim raunanjem vremena ostalo je kao tradicija iz prvih novina u Bosni i Hercegovini. Tekstovi u Bonjaku ili su za tim da svjedoe o bosanskom integritetu od srednjovjekovlja. Istovremeno, Srbi i Hrvati su uveliko djelovali na afirmaciji vlastitih nacionalnih pokreta, podsticani i pomagani iz susjednih zemalja. Politika Bonjaka pokuava da negira i srpstvo i hrvatstvo, odnosno da sva tri naroda podvede pod narodnosno ime bosanstva/bonjatva. Grupa bonjakih intelektualaca koja je zastupala ovu ideju nadala se da e ono postati zajednika nacionalna odrednica, koja e otkloniti politika neslaganja i napetost. Meutim, ovako zasnovana ideja bosanstva napravila je jo vei nacionalni i politiki raskol i postala veoma tetna za Bonjake. Bonjak je u nekim krugovima zamiljen i kao zamjena za Vatan, list na turskom jeziku, ije je izlaenje zduno podrala i Zemaljska vlada, e da bi primirila Bonjake, meu kojima je jo tinjao otpor, i ponudila im neto svoje. Taj list je, zapravo, bio pokuaj uspostavljanja emocionalne spone s prolou, ali on nije mogao imati nikakav praktini efekt. Pokrenut je angamanom reisa Mustafe Hilmi efendije, i bio je drugi politiki list u vremenu okupacije. Prvi je bio Bosnische Post, takoer na stranom, njemakom jeziku. Vatan se odrao skoro tri decenije od 1884. do 1898. pod tim imenom, a nakon toga kao Rehber (putokaz). Oba naslova nosila su simboliku vremena prvi je Bonjake trebalo da uvjeri kako im je Bosna i Hercegovina stvarna domovina (vatan), i da ne treba da se iseljavaju u Tursku, a drugi je u sebi sadravao prosvjetiteljski program, put kojim bi trebalo
27.5.2010 13:39:30
27.5.2010 13:39:30
MEMIJA
U politici Bonjaka primarno je bilo nastojanje da se podri rjeavanje nacionalnog pitanja u Bosni i Hercegovini kako ga je programirao Benjamin Kalaj, zajedniki ministar finansija. On se istakao u guenju udruene pobune Bonjaka i Srba 1882. godine protiv privremenog vojnog zakona. Od tada pa za naredne dvije godine Kalaj e donositi sudbonosne odluke za Bosnu i Hercegovinu, koje e imati trajnije posljedice. Vladina politika nastojala je na integralnom bosanstvu, to je imalo negativne posljedice po prirodni nacionalni razvoj. Naslonjen na Kalajevu i uope Vladinu politiku, prvih godina pogotovo, Bonjak je esto objavljivao tekstove u kojima se brani bosanska narodnost i bosanski jezik. Forsirajui takva rjeenja, list je prelazio granice objektivnoga, glorificirajui izvjesne pojave i linosti iz prolosti. S vremenom, meutim, list se okrenuo hrvatskom korpusu, iskazujui to nedvosmisleno i eksplicitno, dok je prema Srbima zadravao odreenu rezervu. Stavom prema bosanskim Srbima Bonjak se distancirao i od Srbije i Crne Gore. Meutim, i pored stanovitog dodvoravanja Hrvatima, ovo glasilo ni u hrvatskoj politici, ni u javnosti, u Bosni i izvan nje, nije nailazio na podrku u pitanju narodnosnog odreenja i imena jezika. Nakon nekoliko godina trajanja ovoga lista sve se jasnije pokazivala raspoluenost Bonjaka izmeu opozicionarstva i kompromisa. Upravo takav, neizgraen narodnosni i politiki stav, te neprihvatanje bonjatva na srpskoj, odnosno hrvatskoj strani, onemoguavao je ostvarenje pokretake ideje Bonjaka. U Bonjaku se njegova programska orijentacija pomagala tradicijom, iskazivanom najvie kroz knjievne tekstove. Naime, od poetka pa za sve vrijeme osmanske uprave u Bosni Bonjaci su se osjeali kao slavenski narod. Pisci na orijentalnim jezicima dodavali su gotovo redovno, kao identifikacijsku odrednicu, uz ime nazive Bonak, Bosnali, Bosnevi... A jezik su uvali i nazivali bosanskim i alhamijado pisci od Muhameda Hevaije Uskufije iz polovine XVII stoljea, koji je napisao bosansko-turski, odnosno tursko-bosanski rjenik, inae prvi glosar u naoj zemlji uope do Omera Hume, koji se zalagao da se u muslimanske kole uvede narodni umjesto turskog jezika, Uzgred, Omer Humo je u Sarajevu 1875. objavio prvi udbenik na bosanskom jeziku. U prve dvije godine, dok je Mehmed-beg Ljubuak bio vlasnik, Bonjak je striktno slijedio osnivaku ideju. No, s vremenom je poeo odstupati od nje, da bi je na kraju potpuno napustio. I javnost je sve vie uviala da list nema dugoronu viziju, usljed ega su se poeli osipati saradnici i itaoci. List je, prema koncepciji, objavljivao raznorodne tekstove, ija je primarna vrijednost dokumentarna. Upravo ta funkcija svjedoka vremena i statusa Bonjaka u njemu, moe se smatrati najveim doprinosom lista. Bez obzira na to koliko nedoreena, nezrela i neizdiferencirana politika narodnosne afirmacije, ona ima povijesnu vrijednost, jer je oznaila poetak javne i masovne rasprave o toj temi. Istina, bilo je i ranije pojedinanih glasova kao to je, recimo, Mehmed air Kurtehaji, koji je u prvim bosanskohercegovakim novinama precizno razlikovao Bonjaka i Stamboliju. No, do pojave Ljubuakovog lista niko nije ideju narodnosne posebnosti iznio u javnost i otvorio je kao problemsku temu.
27.5.2010 13:39:30
27.5.2010 13:39:30
MEMIJA
vlastitom nacionalnom programu, s druge strane, Vladina politika integralnog bosanstva u temeljima je bila podrivana i u zemlji i u susjedstvu, a kao bitan razlog je i podijeljenost bonjakog naroda, koji se zaputio razliitim putevima, bez zajednikog koncepta i jedinstvene ideje. I Vlada je uskoro odustala od bosanstva i bosanskog jezika, ukinuvi i njegovo ime 1907. godine. Takav politiki kontekst nije urednicima lista dozvoljavao da se bave svojim poslom. Oni su, prije svega, bili okrenuti politikim problemima i pritiscima. Iz dananje vizure sasvim su razumljivi razlozi zbog kojih Bonjak nije mogao uspjeti u ostvarenju svojih pokretakih ideja, no veoma je bitno da su se one tada pojavile, i masovno prihvaene kao putokaz, koji e se javljati u razliitim formama kroz sve kasnije faze, ostajui aktuelnim do dananjeg dana.
Literatura: Bonjak, I, Sarajevo, juli 1891. Kruevac, Todor, Bosanskohercegovaki listovi u XIX veku, Sarajevo, 1975. Memija, Emina, tampana knjiga i periodika 1800-1878: doktorska disertacija, rukopis. Rizvi, Muhsin, Bosansko-muslimanska knjievnost u doba preporoda 1878-1918., Sarajevo, 1990.
Emina Memija
Summary Bonjak is the first political journal of Bosniak people. It was initiated by Mehmed-Bey Kapetanovi Ljubuak with a group of fellow intellectuals in 1891 and lasted until 1910. His programme was based on the affirmation of the Bosniak nation and the Bosnian language. The journal did not succeed in this, primarily because the political context of that time was very unwilling to establish the Bosniak nation. After Ljubuak left it, the owner of journal was Muhamed-Bey Filipovi, and editors Hilmi Muhibi, Edhem Mulabdi, Jusuf-Bey Filipovi, ukri Kariikovi and Mohamed Softi. Regardless of its failure to outline its ideas and programme, Bonjak had a firm place in political and journalistic history. Key words: Journal Bonjak, Mehmed-Bey Kapetanovi Ljubuak, Bosniak nation, Bosnian language
27.5.2010 13:39:30
Muammad Raid Ri (1865.1935.) i tematiziranje Bosne i Hercegovine i Balkana u asopisu Al-Manr (1898.1935.)
U ovoj raspravi autor se bavi tematiziranjem Bosne i Hercegovine i Balkana na stranicama asopisa Al-Manr, koji je bio obnoviteljske i reformatorske orijentacije i koji je ureivao M. R. Ri u Kairu od 1898.1935. godine. Autor tvrdi da se Bosna i Hercegovina i Balkan tematiziraju, prije svega, u sklopu tema o Istonom pitanju, kao i u temama kao to su Austro-Ugarska i aneksija Bosne i Hercegovine 1908. godine, zatim Balkanski ratovi, Sarajevski atentat 1914. godine, Prvi svjetski rat, i tome slino. U ovoj raspravi se istie da je M. R. Ri ivo pratio poloaj muslimana na Balkanu. Dakako, veina tekstova koji su o Bosni i Hercegovini i o Balkanu objavljeni u Al-Manru zadravaju se na razini informacija, a samo ponekada daju se i specifina gledanja i ire pozicionirane analize. Kljune rijei: Muhamed Raid Rida, Muslimani, Bosna i Hercegovina, Balkan, asopis Al-Manar - Kairo
gipatski (kairski) asopis Al-Manr (Svjetionik) bio je jedan od najutjecajnih islamskih asopisa na samom kraju XIX i tokom etiri prve decenije XX stoljea (od 1898. do 1935. godine.) Muammad Rad Ri (Muhamed Raid Rida) tokom cijelog perioda izlaenja ovog asopisa bio je njegov glavni i odgovorni urednik i ideolog ureivake orijentacije. asopis je, zahvaljujui, prije svega, interesovanjima svoga urednika Ria, donio nekoliko tekstova, priloga i informacija o Bosni i Hercegovini i Balkanu, u razliitim povodima (tzv. Istono pitanje, Balkanski ratovi, Sarajevski atentat, Prvi svjetski
27.5.2010 13:39:30
KARI
rat itd.). Zanimljivo je da ovom prilikom, s distance od skoro stotinu godina, a nekada i vie, u nekoliko odabranih primjera i kraih informacija pokaemo barem ukratko nain na koji je asopis Al-Manr tretirao politika kretanja i dogaaje u Bosni i Hercegovini i na Balkanu. Prije toga, evo najnunijih informacija o ovom asopisu i njegovom uredniku. Na egipatskoj sceni asopis Al-Manr se javlja u doba snane pojave muslimanskih i islamskih reformskih (il) i modernistikih (tad i adah) ideja. Kairo i Egipat su jo prije pojave prvoga broja Al-Manra u martu 1898. godine imali na sceni nekoliko asopisa. Maallatu l-Muqtaaf je poeo izlaziti 1876. godine,1 ardatu l-Ahrm je ustanovljen 1875. godine,2 dok se Maallatu l-Hill javlja 1892. godine.3 Tu su nekako u isto vrijeme bili pokrenuti i asopisi afatu l-Muayyid, osnovan 1889., te ardatu l-Liw (poeo izlaziti 1900. godine). U to su vrijeme u Egiptu i Kairu nastali i drugi asopisi s poglavito politikim pozvanjima i diskursima. Takoer, u Egiptu su posebno bili aktivni arapski kranski novinari i reformatori koji su irili evropsko miljenje (a l-fikra l-urbiyya) i zapadnu kulturu (a-aqfah al-arbiyyah), pozivali su arabizmu i osloboenju (yadna ila l-urbati wa t-taarruri).4 Ima miljenja da je bilo novinara u ovim redakcijama koji su bili orijentirani prema pozapadnjaenju i ateizmu (ila t-tamarubi wa l-ldniyyati).5 U takvoj se intelektualnoj klimi i previranjima godine 1898. u Kairu javlja Maallatu l-Manr kao poglavito vjerska novina. Al-Manr je do 1900. godine izlazio sedmino, na osam stranica, potom od 1901. godine izlazi polumjeseno, tako je bilo sve do smrti Muammada Abduha (1905. godine), najveeg autoriteta u reformatorskoj struji islamskog miljenja na prelazu XIX u XX stoljee. Od 1906. godine asopis Al-Manr izlazi mjeseno sve do 1935. godine, kad umire Muammad Rad Ri, osniva i vlasnik asopisa. Al-Manr je po svojoj urednikoj vokaciji bio izvjesna islamska protutea sekularnoj orijentaciji mnogih novina i asopisa u Egiptu i na Bliskom istoku potkraj XIX i u prvim decenijama XX stoljea (neke smo ve spomenuli). Al-Manr umnogome nasljeuje novine Al-Urwatu l-wuq (Neraskidiva spona/vrsto ue) koje su pokrenuli i izdavali velikani islamske obnove i reforme, amluddn Al-Afn (1839.1897.) i Muammad Abduh, izlazile su u Parizu, od marta do oktobra 1884. godine, na arapskom jeziku. Kako se vidi, AlUrwatu l-wuq je bio kratkoga vijeka, pojavilo se ukupno osamnaest brojeva, te je pojava Al-Manra, 1898. godine, bila neka vrsta popunjavanja praznine u islamskom novinarstvu reformistike orijentacije.
1 2 3 4 5 Osnivai su bili Yaqb arrf (um. 1927.) i Fris Namr (um. 1951.) Osnivai Al-Ahrma su braa Barah i Slim Taqal (um. 1892.) Utemeljitelj Maallatu l-Hilla je uri Zaydn (um. 1914.). Muammad li Al-Marrka, Tafkru Maammad Rad Ri min illi maallati l-manr 1898.1935., Tunis, 1985., str. 58. Muammad li Al-Marrka, isto, str. 58.
27.5.2010 13:39:31
6 7
Usp. ire: Muammad li Al-Marrka, isto, str. 60-62. ire o linoj karti Al-Manra vidi: Muammad li Al-Marrka, isto, str. 55-56.
27.5.2010 13:39:31
KARI
Poetkom XX stoljea asopis Al-Manr bio je poznat i itan u Bosni i Hercegovini.8 Fikret Kari i Mustafa Jahi upoznali su nau naunu javnost o tome da je Muhamed Zahirudin Tarabar (1882.1957.), uenik Fejzija medrese u Travniku, postavio pitanje (1909. godine)9 o vjerskoj utemeljenosti i opravdanosti hire (hidre) bosanskohercegovakih muslimana u Tursku nakon to je Austro-Ugarska anektirala Bosnu i Hercegovinu. Sam Muammad Rad Ri je dao odgovor i objavio ga u Al-Manru. Kari i Jahi u svojoj studiji donose bosanski prijevod Tarabarevog pitanja i Riovog odgovora.10 Osvrui se na Al-Manr u Bosni i Hercegovini, Kari i Jahi tvrde: asopis Al-Menr imao je itaoce i u naim krajevima. O tome svjedoi i odreeni broj prevedenih lanaka iz Al-Menra koji su objavljeni u bosanskoj muslimanskoj periodici. Na tim lancima obrazovali su se predstavnici muslimanskog reformistikog pokreta koji se i u Bosni i Hercegovini javio prvih decenija austrougarske vlasti.11 Muammad Rad Ri vlasnik i osniva Al-Manra O javnom ivotu i karijeri veoma aktivnog urednika Al-Manra, Muammada Rada Ria, poznato je veoma mnogo injenica. Roen je 1865. godine u libanskom selu Al-Qalamn blizu Tripolisa12 (arablus, tada je ovaj grad bio u sastavu Sirije). M. R. Ri je poetno kolovanje stekao u lokalnoj koli za uenje Kurna, potom odlazi u Tripolis, gdje nastavlja obrazovanje u vladinoj (osmanlijskoj) koli. kolovao se i u zavodu usayna al-isra u Tripolisu, gdje je nauio osnove francuskog i savremenih prirodnih nauka. Glavni akcent u njegovom obrazovanju bio je na islamskim klasinim disciplinama i arapskom jeziku. Sve dok je bio u Tripolisu, uglavnom tokom prve dvije decenije svoga ivota, Muammad Rad Ri je bio blizak lokalnim sufijskim tradicijama i obiajima, kao i do tada opeprihvaenoj tradiciji tumaenja islama u Osmanskoj imperiji. Meutim, susret s asopisom Al-Urwatu l-wuq stubokom je promijenio Riovo gledanje na islm i moguu ulogu islma u muslimanskom ivotu kra8 O utjecaju Al-Manra kao i obnoviteljskih ideja iz Kaira na neke bosanske muslimanske listove u prvoj polovini XX stoljea vidi: Fikret Kari, Drutveno-pravni aspekt islamskog reformizma, izd. Islamski teoloki fakultet, Sarajevo, 1990., str. 197-241. 9 Pismo (pitanje) Muhameda Zahirudina Tarabara objavljeno je u XII tomu Al-Manra, str. 410. i dalje). 10 Usp. Fikret Kari, Mustafa Jahi, Jedna vana fetva o pitanju iseljavanja bosanskih muslimana u vrijeme Austrougarske uprave, Prilozi Instituta za istoriju, XVII, 1991. godine, str. 41-48. 11 Fikret Kari, Mustafa Jahi, isto, str. 42. 12 Jedan od najboljih tekstova o M.M. Riu napisao je Albert Hourani. Vidi poglavlje Rashid Rida u Houranijevoj knjizi Arabic Thought in the Liberal Age 1798.1939., Oxford University Press, London, pp. 222-244.
27.5.2010 13:39:31
13 Usp. Muammad Rad Ri, Tru l-usti l-imm, tri sveska, Kairo, 2006. godine. 14 ire: Albert Hourani, isto, p. 227.
27.5.2010 13:39:31
KARI
Istono pitanje (al-masalatu -arqiyyah) u Al-Manru asopis al-Manr je tokom cijelog perioda svoga izlaenja (1898.1935.) budno i pomno pratio dogaaje, teme, pitanja, pojave i rasprave u tadanjem muslimanskom svijetu, ali i u Evropi. Al-Manr prati (sve do 1924. godine) napose one dogaaje koji su se ticali rasparavanja, slabljenja i konane propasti osmanske imperije. Do poetka Prvog svjetskog rata M. R. Ri, kao urednik Al-Manra, nije ni u primisli dovodio u pitanje legalnost i legitimnost osmanskog alfe. Tu je bio vjerni sljedbenik svoga uitelja Muammada Abduha (koji je priznavao i podravao erijatski legalitet i legitimitet osmanskog sultana/alfe). Ovo istiemo s obzirom na injenicu da su tadanji sultanovi/alfini krugovi u Carigradu strahovali od arapskog odvajanja, na tajne nagovore i podstreke Britanaca. Naime, sve od vremena kad su Britanci de facto zauzeli Egipat, 1882. godine, i tako ga, zapravo, preoteli od nominalne osmanske vlasti (premda Egipat ostaje formalno u sastavu Osmanske imperije sve do 1914. godine), postojale su glasine da Arapi i u drugim osmanskim pokrajinama (Arabija, Sirija, Irak, Palestina) ele uspostaviti neku vrstu arapskog alfata. Zanimljivu potvrdu o ovim strahovanjima Istanbula nalazimo i u rijeima Muammada Abduha, koje je izgovorio u Kairu u aprilu 1904. godine. Kad je izvjesni W. S. Blunt (Britanac koji je boravio u Egiptu u ime britanskih vlasti i bio, oito, zaduen za kontakte s ulemanskim linostima)15 ponudio Abduhu da zajedno putuju nakratko u Bejrut, Abduh je prijedlog odbio smatrajui da je bolje da to ne ini, dodajui: Ako bismo putovali ja i ti u Damask, Sultan bi se naljutio. (I sfarn ana wa anta il dimiqa, fa sawfa yaabu s-sulnu).16 Veliki broj izvora govori da je suln Abdulamd II (vladao u periodu 1876. 1909.) imao veoma razvijenu pijunsku mreu u praenju i suzbijanju ideja o konkurentskom arapskom ilfatu. Ali, kad je Prvi svjetski rat donio znaajne promjene na tkivu Austro-Ugarske, Ruske i Osmanske imperije, i kad su mirovne konferencije nakon Prvog svjetskog rata oznaile konani kraj i disoluciju ovih imperija, Ri je i dalje bio za postojanje alfe, s tim to je sada smatrao da se moe formirati neka vrsta arapskog ilfata od zemalja Arabijskog poluotoka, Iraka, Sirije, Palestine, sve to pod erifom Husejnom od Mekke.17 S tom eljom u vidu, on je 25. juna 1919. godine podnio jedan Memorandum (Muakkirah) tadanjem premijeru Velike
15 Ovaj W. C. Blunt je napisao zanimljivu knjigu Secret History of the English Occupation of Egypt (London, 1907. godine) u kojoj esto spominje Abduhua. 16 Al ala, Muammad Abduh (silsilatu l-amli l-mahlah), London, 1987. godine, str. 136-137. 17 A. L. ibw, ta je Reid Rida poruio britanskom premijeru, objav. u Ljudska prava u kontekstu islamsko-zapadne debate (priredio Enes Kari), izd. Fond Otvoreno Drutvo, Sarajevo, 1996., str. 266.
27.5.2010 13:39:31
27.5.2010 13:39:31
KARI
Prema Muammadu lihu Al-Marrkaju i njegovim odlinim analizama sadraja i politikog opredjeljenja asopisa Al-Manr, urednik Ri je veoma svjestan ta politiki znai al-masalah a-arqiyyah, da se poglavito odnosi na propast osmanske vlasti i sulna (inillu s-salanati l-umniyyah) u zemljama Istone Evrope i Balkana,27 pa potom i u arapskom svijetu, naravno. Takoer, Ri je vie negoli svjestan da je rije i o mrnji Evropljana prema Osmanskoj imperiji nakon to su se pobunili mnogi narodi istone Evrope i zemalja Balkana (r ubu bildi l-balqn)...28 Takoer, al-masalah a-arqiyyah se na stranicama Al-Manra ponekad obraivala i kao pitanje uvlaenja Osmanske imperije na stranu Njemake u vrijeme Prvog svjetskog rata. Politika ne samo njemakog prodora na Istok (siysatu z-zahfi arqan), kao i njemako saveznitvo sa Osmanskom imperijom, takoer su se veoma ivo tretirali na stranicama Al-Manra.29 U ovom smislu je zanimljiv tekst iz 1899. godine s naslovom ubatu Niri riiyyati Almniy (Besjeda ministra inozemnih poslova Njemake), u kojem se analizira politika situacija na Balkanu kroz tadanju njemaku politiku. Takoer, u broju od 22. jula 1902. godine Al-Manr govori o povijesti istonog pitanja i posjedima koje je izgubila Osmanska drava (tru l-masalati arqiyyati wa m faqadathu ad-dawlatu al-umniyyatu min amlkih). I u broju od 24. augusta 1903. godine opet se asopis Al-Manr vraa istonom pitanju kroz tekst u kojem se govori o rjeenju vora istonog pitanja... (allu uqdati l-masalati -arqiyyah). Muammad Rad Ri nastoji objasniti svome itateljstvu da je mnogo faktora koji su upleteni u istono pitanje, te da ga treba posmatrati u irem kontekstu. Tako on u broju od 5. maja 1901. godine govori o uzrocima rusko-osmanskih ratova (asbbu l-urubi r-rsiyyati l-umniyyah) i borbama za teritorije i za mora. Nakon izbijanja Ilindenskog ustanka u Makedoniji 2. augusta 1903. godine, Al-Manr u svojoj rubrici Vijesti i pogledi (al-abr wa l-r), u broju od 7. oktobra 1903. godine, tvrdi da ima pouka u makedonskom ustanku (al-ibratu fi awratin maqdniyyah). U vezi s Ilindenskim ustankom u Makedoniji Al-Manr, takoer, vrlo diskretno obavjetava svoje itateljstvo da su engleski biskupi (usqifatu l-inklz) radili na pruanju pomoi makedonskim kranima (ala intiri n-nar f maqdniy). Prema Riovom tekstu Islamski svijet i evropski kolonijalizam (al-lamu l-islmiyyu wa l-istimru l-urbiyyu),30 istono pitanje je neodvojiva agenda same sutine pitanja evropskog kolonijalizma, a evropski kolonijali-
27 28 29 30
Usp. Muammad li Al-Marrka, isto, str. 196. Muammad li Al-Marrka, isto, str. 196. Usp. Muammad li Al-Marrka, str. 197. Al-Manr od 23. oktobra 1911. godine (tom XIV, broj 10), str. 347-352.
27.5.2010 13:39:31
27.5.2010 13:39:31
KARI
skog rata, nakon poraza koji su na frontovima teko pogodili Osmansku imperiju, M. R. Ri sve vie inklinira uspostavljanju neke vrste arapskog ilfata. Tako, kad je uo da je vladar Mekke arf usayn u junu 1916. godine (uz diktat i nagovor Britanaca!) digao ustanak protiv Osmanske imperije, M. R. Ri je takav potez pozdravio. Evo jedne analize Ridaovih pogleda iz pera Eliezera Taubera koja govori da M. R. Ri ipak nije bio spreman na poteze arfa usayna gledati kao na arapsku varijantu Mladoturaka: U junu 1916. godine arf usayn od Mekke pokrenuo je svoju arapsku pobunu protiv Osmanlija, uz pomo Britanaca. Ri je oduevljeno podrao ovu pobunu, videi u njoj poetak realiziranja svojih snova. U svome asopisu AlManr on pie: Interes muslimana openito je da arapske zemlje trebaju biti po sebi snane i ne smiju zavisiti od vanjske sile da bi se odbranile. Godinu kasnije on je ve bio odreeniji i napisao: Interes Arapa je da imaju svoju nezavisnu dravu. U lancima koje je objavio u asopisima Al-Ahrmu i Al-Manru Ri je izrazio nadu muslimana da e pobuna arfa usayna dovesti do uspostavljanja jedne snane nezavisne arapske imperije, slobodne od stranih utjecaja. Premda su muslimani sumnjali da Britanija ni na koji nain nije spremna Arapima dati takvu nezavisnost, on je ipak tvrdio da nijedan pametan musliman ne moe usaynovu pobunu denuncirati u svjetlu djela koje su poinili Mladoturci, lanovi Partije jedinstva i progresa, protiv Osmanske imperije i protiv islma. Ri je odluno napao Partiju jedinstva i progresa i njezin turanski nacionalizam na osnovu toga da ona pokuava odvojiti turski narod od islma i asimilirati Arape unutar sekularizirane rekonstrukcije Osmanske imperije...37 Ali, to su bili stavovi koje je M. R. Ri imao u vidu kao mogue (za Arape pogodno) rjeenje istonog pitanja dok je jo trajao Prvi svjetski rat. Na vie mjesta u Al-Manru tokom 1912. i 1913., te, naravno, 1914. godine urednik M. R. Ri spominje Balkanske ratove. On ih otvoreno naziva kriarskim (a-albiyyah). Izvjetaji Al-Manra o zvjerstvima protiv autohtonih muslimana Balkana usporedivi su sa izvjetajima Karnegijeve fondacije (The Carnegie Endowment for International Peace) iz istog perioda i predmeta.38
37 Eliezer Tauber, Rashid Ridas Political attitudes during World War I, objavljeno u The Muslim World, svezak LXXXV, br. 1-2, januar-april, 1995., pp. 112-113. (Ipak, Ridaovo oduevljenje spram arfa usayna od Mekke se nakon Prvog svjetskog rata promijenilo kad je vidio da Britanci nisu spremni podrati stvaranje arapskog alfata. O tome u ovoj raspravi ovog puta ne moemo ire govoriti.). 38 Karnegijeva fondacija je osnovana 1910. godine u SAD-u.
27.5.2010 13:39:31
27.5.2010 13:39:31
KARI
tekstu Hidra i propisi u vezi s njom koji se odnose na muslimane Bosne i Hercegovine (al-Hiratu wa ukmu muslim al-bsnati fih...). asopis Al-Manr je u broju od decembra 1911. godine estoko komentirao potpadanje Tripolisa (u Libiji) pod vlast Talijana. M. R. Ri je okupiranje Tripolisa nazvao prodajom koja je bila laka od prodaje Bosne i Hercegovine (bayu arablus al-arbi ashalu ... min bayi l-bsnati). Iz ovog Al-Manrova teksta se vide uobiajene proklamacije i osude nehaja osmanske vlade, a u ovom konkretnom sluaju za prodaju i jednog i drugog (i Bosne i Tripolisa u Libiji) optueni su al-mutafarnana al-umniyyna (pozapadnjaene/evropeizirane Osmanlije). Razumljivo je iz ovog tona da Ri takvu vrstu Osmanlija ne podnosi. Al-Manrov opis Sarajevskog atentata 1914. godine i poetka Prvog svjetskog rata Mnogo je tekstova u Al-Manru iz kojih se vidi da je Muammad Rad Ri budno i uredniki odgovorno pratio strane vijesti o Prvom svjetskom ratu. On i njegovi saradnici su na stranicama ovoga asopisa napisali mnoge komentare o toj kataklizmi. Naravno, ova prilika ne doputa nam da se osvrnemo ire na sve njihove tekstove. Pa ipak, svratit emo pozornost na neke Riove poglede o Prvom svjetskom ratu. U tekstu Rat civiliziranih naroda a ne vjerskih sljedbi (arbu umami lmadaniyyah l l-milali d-dniyyah),40 Rida izriito tvrdi da se kranstvo protivi ovim ratovima (munqiatu ad-dni l-masiyyi li l-urbi). Ima mjesta u ovakvim tekstovima gdje urednik Al-Manra na Prvi svjetski rat gleda kao na tipino evropsku kasnu ili poznu fazu kolonijalizma (i oruanog uvrivanja pozicija u ve steenim kolonijama), ali i kao preotimanje preostalih osmanskih teritorija. U augustu 1914. godine (uz ramazan 1332. hiratske godine) iziao je iznimno zanimljiv tekst koji je M. R. Ri objavio o Sarajevskom atentatu, naslovljen je rijeima a-mmatu -ur awi l-urbu l-kubr (Mala nesrea ili veliki ratovi). U ovom Riovom poduljem tekstu prisutan je apokaliptiki zvon, tavie sama rije a-mmah uzeta je iz Kurna, u znaenju katastrofe, strane nesree, kataklizme.41 Ni ovdje M. R. Ri ne zaboravlja da stavi zloinako ubojstvo Princa Ferdinanda u Sarajevu u kontekst istonog pitanja.
40 Al-Manr, godite XVIII (u broju 10) iz 1915. godine, str. 746.- 752. 41 Usp. Kurn, sura LXXIX, 34.
27.5.2010 13:39:31
27.5.2010 13:39:31
KARI
haihi l-inyah ... dubbirat f baligrda simati -irbi), govori o ultimatumu (balu tahdd) koji je Austro-Ugarska uputila Srbiji itd. Zanimljivo je da je M. R. Ri u ovom svome opsenom tekstu veoma dobro detektirao ponaanje ostalih velikih sila, Britanije, Francuske, Njemake, Rusije, Osmanske imperije... Urednik Al-Manra spominje al-mubdaratu bayna l-inkiltr wa almniy (natjecanje izmeu Engleske i Njemake) za primat u svijetu, takoer, sasvim jasno navodi da se ova neprijateljstva koja se pojaavaju, kao i trvenja izmeu velikih sila, trebaju posmatrati u kontekstu njihove tenje da proire prostore svojih kolonija (tawsu masati mustamartih). Potom Ri opisuje neposredne dogaaje koji su se zbili izmeu 28. juna 1914. i sredine augusta 1914. godine, kad on i pie ovaj svoj tekst. Pobrojao je, sve redom, koja velika sila je kojoj drugoj objavila rat, i zato, itd. itd. On je i pesimistian, govori da je Evropa na vrhu civilizacije, da njene sile imaju najspremnije armije kako za kopnene, tako i pomorske ratove, te ukazuje da se odvijaju okolnosti koje dovode do potapanja Evrope u moru krvi(irqu urubbata f barin mina d-dami). M. R. Ri se tome nipoto ne raduje, on ne likuje, ve kao lim i oprezan uenjak ali to e, oito je, doi do velike ratne kataklizme. I ovdje se on nekoliko puta vraa na Njemaku, a jednom izriito kae da je ta zemlja uskraena za kolonije jer su je druge evropske sile u prigrabljanju kolonija pretekle (ad-duwalu sabaqath il l-istimr). Urednik Al-Manra spominje da su ve i druge egipatske vodee novine, kao to je Al-Muqaam i Al-Ahrm, prenijele atmosferu iz Londona, Pariza i Petrograda o tome da su svi narodi s radou i ushienjem doekali vijesti o objavljivanju rata. (... anna l-arida l-miriyyata r-rasiyyata ka l-muqaami wa l-ahrmi naqalat lan an landan wa bris wa batarsburg anna ama -ubi talaqqat nabaa ilni l-arbi bi s-surri wa l-ibtihi...). Novine Al-Muqaam i Al-Ahrm izuzimaju njemaki narod, kae Rida, i dodaje da njemaki narod mrzi i prezire rat (annahu krihun li l-arbi). Ovdje vidimo neku vrstu (kratkotrajne i izdaleke) simpatije Muammada Rada Ria prema Austro-Ugarskoj i Njemakoj. Na samom kraju ovoga teksta Muammad Rad Ri dodaje svoje limsko, vjersko i islamsko tumaenje poetka neprijateljstava kojima je ve bio svjedok sprva augusta 1914. godine. Ri kae da su ratovi pouka ovjeanstvu od Boga, i to onom monom dijelu ovjeanstva koji je podjarmio njegov slabiji dio (tarbiyyatun mina llhi tal li l-baari llana ba aqwiyuhum al uafihim). Nema sumnje da Ri pod monim dijelom ovjeanstva misli na kolonijalne sile. Takoer, on na sva ova njihova meusobna neprijateljstva i objave rata gleda kao na Boiju kaznu koja je tim silama upuena, jer: ponizili su svoga brata ovjeka koji nije dostigao njihov stupanj u nauci... (innahum aqar ahum
27.5.2010 13:39:31
27.5.2010 13:39:32
KARI
MUAMMAD RAID RIA (1865.1935.) AND BOSNIA AND HERZEGOVINA AND THE BALKANS TOPICS IN JOURNAL AL-MANR (1898.1935.) Enes Kari
Summary In this paper author deals with Bosnia and Herzegovina and the Balkans - topics on the pages of journal Al-Manar, which has been re-established and reformationally oriented and edited by M.R. Rida in Cairo from 1898 - 1935. The author claims that Bosnia and Herzegovina and the Balkans were elaborated primarily in the framework of topics about the Eastern question, as well as topics such as Austria-Hungary and the annexation of Bosnia and Herzegovina in 1908, then about the Balkan wars, the Sarajevo assassination in 1914, The First World War, etc. This discussion emphasizes that M.R. Rida followed the position of Muslims in the Balkans. Certainly, most of the texts which were about Bosnia and Herzegovina and the Balkans, published in Al-Manar were on the level of information, and sometimes were given in specific views and wider positional analysis. Key words: Muhamed Raid Rida, Muslims, Bosnia and Herzegovina, The Balkans, journal Al-Manar - Cairo
27.5.2010 13:39:32
Gradski nain ivota je univerzalna i prepoznatljiva drutvena kategorija na itavom urbanom globusu. Razlike u nainu ivota, od grada do grada (od drave do drave) jesu evidentne i svakodnevno se manifestiraju u dinaminom prostoru urbanih mikrosvjetova. Svaki grad ima svoj specifian drutveni i kulturno-regionalni kako historijski, tako i savremeni profil. Njegov vitalni suplement je urbanitet gradski nain ivota koji se transformira i multiplicira u ritmu i smjeru mnogovrsnih drutvenih promjena. U tekstu koji slijedi, u kratkim crtama, prezentiran je razvoj specifinog bosanskohercegovakog urbaniteta, kao i njegove mijene kroz razliite historijsko-civilizacijske etape karakteristine za ovo podneblje. Kljune rijei: civilizacija, grad, urbanitet, nain ivota, ivotni standard, stil ivota, kultura, (trans)akulturacija, tradicija, modernizacija, ruralno urbani antagonizam, socijalistiki grad, urbicid;
radski nain ivota urbanitet je sloena, dinamina, humana, visokotolerirajua i fleksibilna drutvena kategorija odreena nizom ekolokih, historijskih, politikih, pravnih, etnikih, vjerskih, ekonomskih i kulturnih faktora, a najee njihovim preplitanjem, podudaranjem, slaganjem, spajanjem, sjedinjenjem Mada je urbanitet kao striktno drutvena tvorevina podloan razliitim promjenama i utjecajima, on ih na poseban, prikladan i ivotnoj (urbanoj) sredini prihvatljiv i prilagodljiv nain kanalizira u drutvenu/urbanu stvarnost. Tome umnogome doprinosi priroda njegovih konstituenata (slobode, otvorenosti, dijaloga, solidarnosti, empatije, tolerancije, altruizma, eunomije...) koje su, historijski promatrano, procijenjene kao relativno stabilne s postojanim mehanizmom zatite od raznih destimulirajuih procesa i pojava koje su ostavile dubokog traga na urbanu historiju bosanskohercegovakih gradova.
27.5.2010 13:39:32
AMO
Transfiguracije urbaniteta, kako negativne, tako i pozitivne u prvom redu, manifestiraju se u okviru grada, preciznije u njegovim antroposocijalnim dimenzijama u nivou ivota koji podrazumijeva stvarne materijalne uvjete i realne mogunosti urbane populacije da realizira drutvene ciljeve; u ivotnom standardu koji se odnosi na dobra i usluge koje stanovnici grada nastoje pribaviti (i producirati) u svrhu zadovoljenja svojih primarnih i sekundarnih potreba; te u stilu ivota koji predstavlja ustaljeni nain ponaanja i miljenja pojedinca ili grupe u urbanoj svakodnevici nerijetko stiliziranih originalnim ili imitativnim ili normativnim manirima. U povoljnim drutvenim uvjetima urbanitet sintetizira sve tri dimenzije, ispitujui/kontrolirajui bilo njihovih aktera/urbanita koji u gradskoj sredini ispunjavaju svoje profesionalne i privatne uloge, te graanske dunosti, uestvujui u diferentnim drutvenim procesima (socijalizacija, enkulturacija, komunikacija, edukacija...) i brojnim segmentarnim odnosima, to na koncu rezultira odreenim socijalnim poloajem (askribiranim statusom), reputacijom, pogodnostima i privilegijama. Stanovnitvo je, s jedne strane, stalni potroa i uivalac urbanog prostora i njemu svojstvenog naina ivota, a s druge, njegov viegeneracijski kreator i presudan inilac u ouvanju izvornih i nepatvorenih elemenata urbaniteta. Ljudi stvaraju ivotni prostor shodno svojim potrebama, koji zatim svjesno, ali i nehotino, oplemenjuju, obogauju i humaniziraju svojim navikama, djelovanjem, stremljenjima, kulturom... Kultura je okosnica urbaniteta i iznimno vana sfera graanske afirmacije i prosperiteta. To je, zapravo, podruje besplatnog luksuza, kreativna sfera urbanog unutar koje(g) graani savladavaju procese usvajanja, prakticiraja i ouvanja tradicionalnih kulturolokih obrazaca. Premda se taj tradicijski fond respektira na drutveno poeljan nain samim tim jer predstavlja vaan dio kolektivnog/kulturnog identiteta odreene zajednice, stanovnici grada to materijalno i duhovno naslijee propituju, razvrstavaju i valoriziraju saglasno zahtjevima i dinamici vremena u kojem ive, stvarajui, pritom, nove kulturne modele i prostor za vlastito/novogeneracijsko drutveno prepoznavanje i djelovanje. Urbana dijakronija tipina za prostor Bosne i Hercegovine, gradovi i njima svojstven nain ivota, rezultat su dodira, proimanja, stapanja i mijeanja internih/izvornih i eksternih/izvanjskih, tuih elemenata, koji su se, u razliitim periodima, manjim ili veim intenzitetom, odvijali kroz sloene procese akulturacije (npr. kontakt srednjovjekovne autohtone kulture i tradicije sa islamsko-orijentalnim kulturnim i civilizacijskim krugom; kontakt osmanske/islamsko-orijentalne i austrougarske/zapadnjake/srednjoevropske civilizacije). Akulturacioni procesi su razliitim modusima mijenjali, nadopunjavali i inovirali postojei urbanitet koji je, ranije uspostavljenom socio-kulturolokom mreom, sabirao i memorirao dragocjene valere prolosti, ali i nova iskustva koja su se u gradskim sredinama stjecala kroz graansku dobronamjernost, uvaavanje drugog i drugaijeg, otvorenost i interakciju, a sve to u jednoj urbanoj hronologiji u kojoj se staro i novo, tradicionalno i moderno sjedinjuje u niz kvalitativno novih obiljeja urbaniteta.
27.5.2010 13:39:32
27.5.2010 13:39:32
AMO
orijentalni kodifikacijski sistem, koji se gotovo u svim svojim aspektima ukomponirao u urbani nain ivota. Urbanitet je bio determiniran skupom temeljnih principa i vrednota tog sistema, meu kojima se kao preovladavajui u urbanoj praksi izdvajaju: univerzalnost principa dobra, odgovornost spram sebe i drugih, potivanje razliitosti, koegzistencija s prirodnim i socijalnim okruenjem, njegovanje kulta istoe, visokog morala, tolerancije i skromnosti, ouvanje rodbinskih, komijskih i poslovnih veza, potivanje pravila ponaanja odreenih pravnim i obiajnim normama, njegovanje principa samilosti i solidarnosti, otvorenost ka spoznaji i uenju itd. Stalna opredijeljenost bosanskohercegovakih gradova, da s posebnim senzibilitetom, u svoju svakodnevicu ukljuuju elemente vjerske, kulturoloke i obiajne tolerancije bila je jedna od dominantnih odrednica urbaniteta u osmanskom periodu. Gradaciju Osmanlija slijedi razvoj bosanskog drutva na temeljima islamske kulture i civilizacije, uz svojevrsnu koegzistenciju drugih kulturnih i ivotnih oblika. (Hadihasanovi, 2001:13) Koloniziranje Bosne i Hercegovine od Austro-Ugarske monarhije oznaava poetak transformacije urbanizma uspostavljenog i razvijenog u okvirima osmanskog feudalnog poretka. Osnovna karakteristika evropskog grada je njegova fragmentarnost ne postoji fiziki jedinstven prostor, on se stalno mijenja, granice prolaze unutar grada. Urbanizam je nuno uslovljen politikim, ekonomskim i kulturnim kontekstom. Pored markantnih prokurativa (objekata od javnog znaaja), u postojei urbani ambijent se importira i tzv. civilna arhitektura kao izraz individualne politike i ekonomske moi; postavlja se zahtjev za to veu iskoritenost urbane periferije na kojoj se grade kasarne i fabrike, dok se autohtono i ranoevropsko kulturno naslijee reciklira i izvodi u umjetnikoj trilateralnosti. Kategorizacija urbanih naselja (drutvena uloga grada u pokrajini, grad kao privredni centar, grad kao sredite javnog i kulturnog ivota, kao politika prestonica, kao granino mjesto....) jeste u tijesnoj korelaciji s politikim, privrednim i demografskim razvojem stanita, zajednica i socijalnih slojeva, kao i s konkretnim praktinim potrebama stanovnitva, to se posljedino odrazilo na cjelokupni nain ivota u urbanim sredinama. Nova kvaliteta bosanskohercegovakog urbaniteta proizila iz prepleta dvaju razliitih procesa orijentalizacije (tradicije) i okcidentalizacije (modernizacije), s vremenom e se komplementirati drugaijim obiljejima svojstvenim aktivizmu i tendencijama meuratnog regionalnog establishmenta. (Hadibegovi, 2004:18) U periodu izmeu dva svjetska rata, bosanskohercegovaki gradovi i gradski nain ivota gotovo u svemu su dijelili sudbinu dezintegriranog jugoslavenskog drutva. Na urbanom prostoru su projicirane gotovo sve politike, demografske, socijalne i ekonomske tegobe i prilike koje je iznjedrila konstantno pothranjivana meuratna kriza (agrarna, ekonomska...). Gradovi su biljeili ubrzani porast stanovnika i neplansko irenje prostora, to je posljedica nekontrolirane viegodinje (primarno industrijske) aglomeracije. Sve vie je primjetna socijalna segregacija u gradskom prostoru, posebno na klasnoj osnovi, zatim angairanost privatnih investitora u oblasti arhitekture i urbanizma i s tim u vezi manipulacija s
27.5.2010 13:39:32
27.5.2010 13:39:32
AMO
drugoj preferira kolovanje i zapoljavanje seljakog stanovnitva u neagrarnim djelatnostima. Seoskom stanovnitvu (naroito mlaoj populaciji) posebno su se atraktivnim inile ponude deagrarizacije, budui da je prelazak u grad i u nepoljoprivredna zanimanja osiguravao povoljniji socijalni poloaj od onog koji je dominirao u seoskoj sredini. Na taj nain pokrenuta je masovna deruralizacija seoskog stanovnitva. (Puljiz, 1973:546-556) Ovaj proces e smanjiti agrarnu, ali s vremenom uzrokovati industrijsku prenaseljenost, koja e se odraziti u poveanoj nezaposlenosti i vikovima radne snage u industriji. Nadalje, doi e do devitalizacije sela: senilizacije i feminizacije, kao i do procesa raseljaenja zemlje. Gradski nain ivota na ovim prostorima u periodu socijalizma, s jedne strane, odlikuje poboljanje i rast ivotnog standarda ljudi u gradovima, to je rezultat industrijalizacije i razvoja niza drutvenih djelatnosti, naroito prosvjete, kulture, zdravstva i socijalne zatite uslovljenog znaajnim dravnim materijalnim stimulansima, a s druge strane, neumjerena i relativno visoka drutvena potronja, koja kolidira apsolutnom prioritetu tednje i prijeko potrebnoj ekonomskoj stabilnosti (preduslovu opeg drutvenog progresa) ije e ubiranje nedozrelih plodova kasnije izazvati niz socioekonomskih konsekvencija. (Musabegovi, 1997:291) Osim toga, nisu postojali nikakvi selektivni mehanizmi za useljavanje u urbane sredine, te je migracija seljatva u gradove poprimila obiljeja masovnog stihijnog egzodusa, to je kao posljedicu imalo poseljaenje urbanog naina ivota. U vitalnim tokovima urbaniteta moglo se uoiti odravanje i reproduciranje vrednota ruralnog naina ivota koje je tadanje (ru)urbano drutvo prikrivalo, zatakavalo, pa i opravdavalo... snishodljivo prelazei preko njihovog transponiranja u malograantinu, hrabrei ih povremeno pojednostavljenim svevaeim ideolokim krilaticama. U gradovima se koncentrira veliki broj stanovnika, to je jedan od primarnih razloga njihovog irenja na okolne prostore. Isto tako, veina bosanskohercegovakih gradova dobiva novi privredni i stambeni dio, ime se poveava njihova teritorija, mijenja dotadanji izgled i uslonjavaju gradske funkcije. Grad dugo nije uspio prevladati ovaj ruralno-urbani identitet, ve je seljatvo svojom energijom mase uspijevalo nametnuti gradovima svoj nain ivota, pretvarajui ih u velika sela, to je istovremeno dovodilo u pitanje civilizacijske tekovine gradske kulture. (uvar, 1988:209) U uslovima prerano sazrele socijalne drave, nedovrenog procesa industrijalizacije, nekontrolirane ruralizacije grada, kao i hiperurbanizacije, gradski nain ivota e gravitirati od centra ka periferiji, te e u stanju sopstvene dezorijentiranosti biti uvuen u dramatina ratna zbivanja poetkom posljednje decenije XX stoljea. Ruei sistematino, planski i ne birajui vrstu naoruanja, srpsko-etniki agresor je izvrio destrukciju svih vidova bosanskohercegovakog ivota. Posljedice urbicida kojem su bili izloeni gradovi manifestirale su se u dezaktiviranju humanitasa, stagnaciji gradskog naina ivota, znaajnoj koncentraciji seoske populacije u gradovima ruralizaciji urbaniteta, visokom stepenu onesposobljenosti fizikih struktura i vitalnih drutvenih sfera, to e imati dugorone konsekvencije po razvoj gradova. Bosanskohercegovaki gradovi su se nali
27.5.2010 13:39:33
27.5.2010 13:39:33
AMO
Literatura: Aneli, Pavao, Trgovite, varo i grad u srednjovjekovnoj Bosni, Prilog tipologiji naselja, Glasnik zemaljskog muzeja, Sarajevo, 1633. Hadihasanovi, Aziz , Sarajevo: istine i mitovi, Svjetlost, Sarajevo, 2001. uvar, Stipe, Sociologija sela, 1, kolska knjiga, Zagreb, 1988. Kovaevi-Koji, Desanka, Gradska naselja srednjovjekovne bosanske drave, Sarajevo, 1978. Musabegovi, Nijaz, Ruralno urbani antagonizmi i moderni svijet, FEB D.D., Sarajevo, 1997. Musabegovi, Nijaz, Neki socioloki aspekti urbanog u srednjovjekovnoj Bosni, Fakultet politikih nauka u Sarajevu, Sarajevo, 1996. Puljiz, Vlado, Socijalna i prostorna diferencijacija meu seoskim stanovnitvom, Nae teme, 17, 3, Zagreb, 1973. Puljiz, Vlado, Eksodus poljoprivrednika, IDIS, Zagreb, 1977. Puljiz, Vlado, Socijalna i prostorna diferencijacija meu seoskim stanovnitvom, Nae teme, 17, (1973) 3, Zagreb, 1973. Pui, Ljubinko, Grad drutvo prostor, Zavod za udbenike i nastavna sredstva, Beograd, 1997. Hadibegovi, Ilijas, Radui, Edin, Od orijentalno islamskog do evropskog grada, Svjetlost Evrope u Bosni i Hercegovini, Buybook, Sarajevo, 2004. Vujovi, Sreten, Grad i drutvo, Istraivako izdavaki centar, Beograd, 1982.
DEVELOPMENT OF URBAN LIFESTYLE AT THE TERRITORY OF BOSNIA AND HERZEGOVINA Merima amo
Summary Urban lifestyle is universal and recognizable social category in the entire urban globe. The differences in lifestyles, from town to town (from state to state) are evident and daily manifested in a dynamic urban space of micro-worlds. Every town has its own specific social and cultural regional, historical as well as contemporary profile. Its vital supplement is the urban way of life which transforms and multiplies in the rhythm and direction of various social changes. In this paper, in brief, the development of specific urban way of life in Bosnia and Herzegovina would be presented, as well as its changes through different historical-and civilization stages characteristic for this region. Key words: civilization, town, urbanity, way of living, standard of living, lifestyle, culture, (trans)acculturation, tradition, modernization, rural urban antagonism, socialistic town, urbicide
27.5.2010 13:39:33
KNJIEVNI PRILOZI
27.5.2010 13:39:33
27.5.2010 13:39:33
UDK 821.163.43*-1
Usputne trave
Bisera Alikadi
Mlijena
Pomusti sjeanje Kao kozu-kozicu, Kao ovcu-ovicu. Kao egzotinu devu, Kao kavkasku kobilu. Stisnuti dojku rodilje Prelilu mlijekom trcnuti zdravlje U bolesne oi, Umoran um. Pomusti sjeanje, Mlijeko prvstva i kraja
27.5.2010 13:39:33
ALIKADI
Svoju tronost Kao ozlijeeno dijete. Potrala bih, Ali minska polja svuda. Ne znam kuda. Ne, ne spavam, Tamu bih da prepriavam.
Nostalgija
Zatresi januar Starinsku kuglu U kojoj pada snijeg. U njoj koliba, bor i lane. I ne samo to, Miris domae hrane, Radost toplog kruha. Cika i graja izmeu kua Dignutih po mjeri ovjeka I crteu djeteta. Osmisli dan da veseli Kao na dragoj glavi Kapa sa lisiijim repom. Zavrti januar, tu staru kuglu. Poput rundavog psa, Isplazi jezik. Narugaj se gradskom januaru Punom smoga. Avetinjskim zgradurinama, Marketima to odjeljcima plau Za malim duanima. Zatresi januar. Budunost je kugla U kojoj sipe jadi. Nostalgijo, od bisera nisko, Gradi se visoko, A pada se nisko.
27.5.2010 13:39:33
Usputne trave
Mantra za dobrobit
Ja teb ti men Ja teb ti men Ja teb ti men Ti men ja teb Ti men ja teb Ti men ja teb Ti men ja teb Ti men ti men Ja seb ja seb Ja seb . . .
Nebesko perje
Smiri stihove Kao perje u jastuku. Nasloni glavu na njih I gledaj danje nebo, Zamiljeno i ono Kroz prozor. . . Ostalo je no. Zvijezde su ordenje Za druge, Za dogovorene i ugovorene, Za neizbjene. Nasloni glavu na jastuk S njim si poetak I zadani kraj.
Rastrona
Potroi se so. Potroi se sveto ulje. Potroi se brano.
27.5.2010 13:39:33
ALIKADI
Potroi se san. Samo smrtne ure I unatrag i unaprijed Vavijek cure.
al na lu
Kad bi lice ovo Obrazina bilo Pa da je svuem I da s tobom, rosom Od ovjeka enju ljetnu ja utuem. Tristo poljubaca na sat, Hiljade dodira. elja moja i tvoja
Pupanica
Svih lijepih raanja. Mirijada siunih zvijezda Dizala bi se sa naih tijela I nebo bi bilo sve zlatnije.
Lagano na prstima
Sluam arhitektu, Zanio se u prii, Veli: Spavae sobe Prave se prema istoku Da sunce polako budi Stanare ljude.
27.5.2010 13:39:33
Usputne trave
Takorei na prstima. Sunce mu, arhitekti, kalaisano. Ako je ovjek probdio Cijelu no, Kao da se raduje danu, Zabljesnut U svom dumanu?
Rijei
Na poetku bjee rije. Ne, nije tako! Na poetku bjee seks. Pa kad je o seksu, kao takvom I kao o sloenom inu, Komentar morao pasti, Izletjee rijei. Umnoie se, kao takve, Kao prljave, kao bljutave, Kao nikakve.
Plejade
Moja se misao Vrti oko sebe, Svoje osi, oko mene I oko svepristunog. Plejade poezija Plutaju svemirom Sa mnom. Lebdimo iznad crnih Rupa I zaputenosti Duha ovjeijeg.
27.5.2010 13:39:33
UDK 821.163.43*-1
Sead Begovi
Potraga za zlatom
Tvoje crne oi tvoji skupi lakirani auti pregaze me Tvoje oi, tvoje crne pantere jednim skokom zaskoe me O Zlato moje! Tvoj pu jo uvijek strepi da e ga netko prestii u toj utrci za zlatom Ja vala, drago je ivim oima pogledati po tvome tijelu po tvome dunjaluku pa makar je i tanka nafaka etati tvojom kaldrmom susretati tvoje usne i begenisati sjesti s prsatim sestrama ispod tvoje brade i osjetiti rahat kao da nas je jutros rosa podojila I viknuti: Bujrum, bujrum! Istri ve jednom iz svoga ivota i pogledaj me, nije daba bijeli svijet i njegovi smjehuljci Pa poimo sad ja i ti, jer to ovce vide leei nije daleko hodei
27.5.2010 13:39:33
ivjeti dalje
Na uzdama grabei oblijee me poput muha Tobom lutaju strogi Prusi stupajui Poslije je sve mirno poupanih obrva Jednim okom mjerim obujam sobice u kojoj je jutros granulo tvoje lice O tupe li lijenosti koja dri sunce u jednoj toci satima, zato puta da stradavam itavo poslije podne skrivajui se sve do sumraka kada prigradska plinara obino grune a ti se po navici strese i nastavi dalje ivjeti Haj, bujrum! S kakvim dobrom, dobri moj komo doo si me klat? to bolan? Jo i potkovat?
Buenje dveri
Ah, kakvo je to jutro bilo inilo se, moe bljesnuti ispod neoprana pazuha i zamirisati Ali me niskost prizemlja udaljava u nekoj spirali, na samom dnu Ohole sjene prolazile su I dok se pejza osvjeivao Ti si za me kao mirisna baa bubrila i ja te primaknem kao svoju sreu Jer istog smo daha gdje radost klija daruju te meni sklone siluete bilja
27.5.2010 13:39:34
BEGOVI
Doi, doi, insane miris ove bae hrana je u njoj raste Jedini, akom vrelim korov tvoj zagrli i u mrtvi akam prolaznu kuu s tobom napusti
27.5.2010 13:39:34
Mali Princ
Pod korakom njegovim zavodljiva zmija se plete njeni obrisi suhe i ljuskaste koe u pijesku Zanijela ga spokojnost tih hladnih oiju Moda e mu ona zagrijana suncem pokazati zemlju dalekih povorki krijesnica Moda e u njenim razjapljenim eljustima napokon sagledati sav mir ove pustinje i dosegnuti svoju visinu iznad litice iznad svakog zida: Violinu, minu i mezanin Crvene veeri eherezade Ucviljene keri i nestani nadimajui baobab I prije nego to se ugase svici i utiaju svirci on polako nestaje s karte ovoga svijeta uvam ga jo malo u zanjihanoj suzi
27.5.2010 13:39:34
BEGOVI
a potom mi umorna ronjaa Iris izgubi majuni trag Bijah tuan, iako dobro znam: neveselom ovjeku od tog se kosti sue Rekao sam ostani grije mi jetru Ovdje se voli s grubom travom Ovdje smijeh tvoj pada poput perja i posipa nas dahom ule Mogu ga osjetiti zagrliti kao veliku dvoranu prirode u mome tijelu me razvedrava gdje bolno nitavilo zjapi i stoluje utnja Rasprodaja pustinjskog popelina Ah smrti, od pjesme se mora rastati! Iz Njegove esme, izvora ivota suza ona grijehe isti Allahu, neka oi kaplju krvlju Koji se rastao s ovim svijetom s imenom Istinitog na usnama neka je na njega milost svih svjetova Zapisa lo sin jo loijeg oca stanovnik pustinje, Mali princ rijei umrli prije smrti, potrebit Allahove milosti Siromah Sead
Tajne oi veere
Nou uvijek otvorena vrata damije tako te zamiljam kad rano podranim no, ja ipak lako izgubim lakou kojom sam te ljubio danju, iz sela u grad ili uz crkvicu svetog Lovre kada sam teio nekom snu prikazanju tekih boja empresa Nou teko osjeam meke vlati jednostavnih trava
27.5.2010 13:39:34
27.5.2010 13:39:34
UDK 821.163.43*-32
Zemlja je ko droga
Zlatko Luki
ve je poelo onda kad je Ante zatekao Matu u dvoritu svoje kue kako iskopanu zemlju lopatom trpa u vreu. Zanesen radom, Mate je priao sam sa sobom. ...Kau da je u Ercegovni najbolja bosanska zemlja. Ima, vele, malo vie ljunka i kamena, al zato ima najvie sunca u njojzi... Ne znam, more bit, a ne mora, a more bit i oboje... To zna samo onaj koji gleda travu odozdo. Otkad sam pria? Nisli i ti, jadan ne bio, posli svega prolupo ko i sve izbjeglice? Ha, Mate?! Jebem ti fiziki poso. Za mene je umni rad... Pa e si ti? Nema te ko ni pravde... Otkad me gleda? Sa sam doo. a, jadan, radi s tom zemljon? Ionako je neamo ove dovoljno. Kopam, prika, vii da kopam? pritom Mate dohvati iz torbe za laptop dva heineken piva, otvori ih upaljaem i ponudi ih Anti Radit se ipak mora! Pa a trai...? Naftu, zlato, dijamante... Il piramide? nastavi Ante, smijui se. Jebo piramide, od nji se ne ivi... Bavim se biznisom. Ma nemoj?! Prije sedam dana si doo odozgori iz Europe i ve... ...I jopet u, bogme! Gore je lova... prekinu ga Mate. Pa a onda ovdi poinje?! Znam te ka pouzdana ovka... Nadam se da nee nikom re za moj patenat... A a s to patentiro? upita ga skoro podrugljivo Ante. Vii ovu zemlju? Ovu nau posnu zemljicu? Vidim samo goli kamen i neto malo zemljice... uzvrati Mate, eui se iza uha. Ja ti, dragi moj, prodajem zemlju.
27.5.2010 13:39:34
Zemlja je ko droga
Ma nemoj me zajebavat? Prodaje li cilo imanje?! to vie to bolje! uj?! Pa ako ve nisi kome ponudio... Ja bi rado kupio tvoj grunt. A ne! Ja ne prodajem grunt. To nipoto! Nisam ja ko nai politiari pa da prodajem zemlju! Pa sa si mi reko da prodaje zemlju? Koga ti zajebava?! uzjoguni se Ante. Prodajem samo zemlju sa svoga imanja. Jesam li jasan? Stari, puko s ko bostan! Jebo me svak ako nisi... ...ekaj malo, budaletno jedna... Prodajem zemlju u dubinu, a ne na kvadrat. Pa ne mo cilu njivu iskopat pa prodat. I a e strancima naa zemlja?! Mogu kolko mogu. I ne prodajem zemlju strancima. Prodajem je samo Bosancima, ali u Europi... Prodaje Bosancima ercegovaku zemlju u Europi?!?! Prodajem je na malo. Jer kad se prodaje na malo, onda je skuplja cina. Dobro, recmo da sam ubro a govori i znam da su Bosanci blentaviji od Ercegovaca. Ali a e njima naa zemlja u Europi? Jebe zemlju! Jebe zemlju? Sram te bilo! Objasni u ti... U onoj vrei tamo ima oprilike peset do eset kila zemlje, fine, kvalitetne, ko da je iz Posavne, skoro lii na humus. E sad, ja iskopam jo nekolko takih vrea, strpam ih u svoj kombi, i pravac Europa. Tamo, u svom stanu prepakiram tu zemlju u male kese i nalipim etikete, recmo: Rodna gruda Srednje Bosne, Rodna gruda Podrinja, Rodna gruda Bosanske krajine ili Rodna gruda Sarajeva..., i tako napravim irok asortiman proizvoda. Ti, znai, prodaje zemlju na kilogram? Pa jes ti normalan?! Kome treba kila zemlje?! Ne prekidaj me. Ti zna Bosance, oni su ti, jadni, meka srca, a uz to misle njime, a ne mozgom. Ljudi mi dolaze kui i kupuju zemlju, kupuju grumen rodne grude, zemlje Bosnice, krvave. Hej, nije to mala stvar! Svi hoe barem jedan busen zemlje. Pa a sade u tu zemlju? Kukurijek? Jagorevinu?! skoro iznerviran upita Ante, jer ni dalje nije nita shvaao. Naivan si ko da nisi Ercegovac! Zna li ti, budaletino, za onaj narodni obiaj na saranama? To rade svi: i muslimani, i pravoslavci, a i nai. Kad spuste pokojnika u grob, svako dovati malo zemlje i baci ga u jamu. Kao... bosanska zemljica je laka od europske... I nema toga koji mi nee kupit zemlju kad mu umre neko iz obitelji..., ili komija, prijatelj, poznanik... Sve to ima jedan vii, reka bi, dublji smisao. Pa kako ti ide to...? zapita Ante u nevjerici.
27.5.2010 13:39:34
LUKI
Ama kaem ti: ide mi! Kila zemlje pet eura. A i sam zna nae sahrane. Na svaku doe bar dvajes obitelji. Svaka uzme kilu zemlje, bacaju je u grob, pa ti sad raunaj. Izaem dobar po sto eura po jednoj sarani. U jebo te! Pa ti nema due! To je skupo! skoro urliknu Ante. Kaki skupo!? Ljudi se tuku za zemlju. Uostalom, skupa je Bosna..., a i Ercegovna. A, osim toga, nai su u Europi puni love... Pa reci mi, zar bi ti alio dat za nekog svog pokojnika pet eura...? To je zadnje o mo uradit za njega, jer taj te vie nikad nit nee kotat u ivotu. ...Dobro veli, prika... Pa umiru li ljudi? Umiru, bogme. Umiru zbog nostalgije, tuga ih pojede, umiru od svakojakog jada. Puca im srce o nisu na svojoj zemlji, kraj Neretve, Bosne, Vrbasa, Une, Drine... Kukaju o ne mogu rotiljat i ladit rakiju u rijeci... Zna li ti da tamo prave vino od groica?! Naroljaju se te kemije, pa im se sutri glava raspada... Nekolko i je oslipilo, a dvojica su se ve otrovala. I tako, umiru svak na svoj nain... Prva generacija izbjeglica ve se prepolovila. Ali dok umre druga polovina kojom e ljudi posipat svoje mrtve, ja u ste doooobar kapital! A kako ti je inae gore u Europi? Kako su ti stari, stara...? zapita ga Ante. Dobro su. Drava im je dala socijalni stan od sedamdese osam kvadrata, a dobili smo i mi stan, sestra i ja. Pa smo onda sestra i ja preli rodteljima, a nae stanove izdajemo za lipe parice... Stari mi se ubi od dosade. Kupio sam mu tv, i sad se drogira vijestima. Jo uvijek vodi svoj privatni rat. Kupio sam mu i satlitsku, pa gleda sve kanale koje moe razumit. A stara ko stara: kuha, pere, pegla. ...A sestra, kako je ona? zapita oprezno Ante. Kate je najbolja. Ona je na socijali ko i svi mi, ali ne brine nju nita. Uzgaja neko svoje cvie, ajeve..., a ja znan..., na teraci. Veli da je to neka biomedicina, neka alternativa... Izgleda da vam nije loe... zakljui Ante. Ne alim se. Svako od nas dobije po iljadu eura socijale, i time nas namire. Jes da nam je plaena stanarina, struja i voda, al opet, sve je skupo. Tv nisam prijavio, pa i tu malo uparam. Lipo ti to meni sve ispria... A kolki ti je porez na taj tvoj poso? Porez? trgnu se Mate Kaki porez?! Ja tamo, jadan, ivim na socijali, a ti bi me oporezivo! I kome da plaam porez?! ...Podsjea me na nae poliare. Oni prodaju zemlju onima koji ne misle dolazit u nju. Ili dou samo preko ljeta, na deset-petnest dana. Daj, molim te, ne zajebavaj me jo i ti. uzvrati mu Mate. ...U stvari, posli svega si me natjero da razmiljam... Nevjerojatno! graknu Mate Ovo ti je za Guinyssea: Ante, pa razmilja! Ali hajde, rec mi a je. Ako ti je ideja dobra, dilimo 51% prema 49%. To je ve provjerena ema.
27.5.2010 13:39:34
Zemlja je ko droga
Ti zna onu Hadibegovu damiju nedaleko od nas? Sruena je. Ostalo je od nje samo kamenje. Eh sad, valjalo bi pokupiti manje komande, vee izmrvit u manje, i prodavati ko suvenir, ko ostatke neke, recimo poznate damije iz Bosne... Naprimjer: Ljudi, ovo su vam ostaci Ferhad-paine damije iz Banjaluke! A ovo je kamen Alada-damije iz Foe! A ovaj, ovo je ostatak damije iz Prijedora! ...Nije ti loa ideja. Ima kamenja i od naih crkava. Valja i to prodati. Mislim da bi moglo i... Ma zna a, nisam ni smetljar ni grobar pa da prikopavam po ruevinama. Drugo, ja ne prodajem viru, to rade hode i popovi. Tko oe zemlju kupi e je. Domoljublje je zdravije i unosnije od vire. * * * I dogovorie se prike, pa zapucae u Europu. Uoe u stan Matinog oca Filipa ba kad je zavravao tv-dnevnik Federalne televizije. Jebalo ih ovo! itav dnevnik samo o tome kako je jedan pronevjerio novce, drugi primio mito, trei utajio porez... Nemoj se sekirat, Pilpe... umjesto pozdrava ree Ante Filipu, prie mu i oni se zagrlie. Sa viit kad zatrai pie... apnu Mate Anti. Kako da se ne sekiram?! Dnevnik triba zvat: crna kronika! Mate, daj mi jednu lozu da sperem emer s due... Drago mi je, Ante, o si nas doo posjetit... Evo, stie medcina...! Vidi, vidi ima i viski! Pilpe, a je to?! ree Mate, nosei ocu pie. Moram... moram... Ali, zna, ja to uvam za konzula. On zna katkad navrnit kod mene, jer smo u susidstvu. Ne mogu ovka ponudit rakijom. Zamislite da konzul iz moje kue ode na neki banket, a bazdi na rakjetinu. Nije uredu. Nije nikako... Mora narod uvat obraz naim politarima. A jesam se nasekiro zbog dnevnika...! Ma da je Tito iv, ne bi bilo ovog sranja! Bilo bi drukije sranje. Stari, ti si stvarno i komunjara i jugonostalgiar. Da mi nisi aa, odreko bi te se preko novina uzvrati mu Mate, toei pie sebi i Anti. Nisam ja komunista, ja sam umanista! Slaem se da nekom nije taj socijalizam valjo, jer nema ovka koji svima valja... Ante, jeste l mi donili rakije? Jesmo, Pilpe, jesmo. Donili smo ti jean kanistar odgovori mu Ante. Samo jean kanistar? skoro tuno e Filip. Od peeset litara. Valjda e ti valjat do Uskrsa... doree svoju misao Ante. Nadam se... Nego, a ete sa zemljon? ujem od Ante da vam je jedna vrea ispala na carini.
27.5.2010 13:39:34
LUKI
Jebi ga, Janezi su na ulazu u Deelu mislili da neto vercamo, rasparali vreu ko divljaci i sve se prosulo po asfaltu. a smo mogli nego ostavit, jer nismo imali ime pokupit. Tako ti je, sine moj, kad prodaje zemlju... ree mu Filip A drugi put ponesi metlicu... Bolje i to nego da prodajem obraz ko neki... Kad nee Europa u Bosnu oe Bosna u Europu. Jadna ta Europa kad u nju mi uemo... uzvrati Filip Nego, nali mi, Ante, jo jenu na tren se zamisli, pa ree Sa mi sinu... Pa ima Kate etri ardinjere na teraci. U njima su oni njeni ajevi. Uzmite zemlju iz ardinjera. A za ajeve emo lako. Ja u joj namirit. Je, pa da me Kate razapne! viknu Mate gledajui oca kako neto trai po stolu. Ma di mi je duvan...? Aha, tu je. De, Ante, Mate, zapalite po jednu ovu moju cigaru... Ajme meni, aa, jesi li ti uzeo moje osuene ajeve? glasno ree Kate, uletivi ljuta u sobu. Jesam, pa a onda? upita otac, pripaljujui sinu i Anti cigarete. Ajme meni, Pilpe, ja te ajeve prodajem! Upropastit e mi biznis! pobuni se Kate. ...Pa a sam moga... Ostalo mi je samo malo kije, a vidija sam da si osula i fino izrezala one svoje ajeve na balkonu, pa sam ih pomia sa svojom kijom, i mogu ti rei da je dobro ispalo! Dodue, vie je bilo tvoji ajeva nego kije, ali smoto sam pet kutija cigara... Zadnji dvajes cigara sam smoto sve od tvog aja, nestalo mi kije... Nemoj alit, vratit e ti aa... ree, pa se okrene momcima Ante, Mate, recite joj jesu l mi cigare dobre? Bolje su od malbora deset puta! pohvali ga Ante. Kate, triba mi tvoja pomo. Ustvari mi triba zemlja iz tvoji andinjera kaza brat sestri. Nema anse! a u ja sa svojim ajevima ako mi uzme zemlju? Reci joj da e kupit zemlju od nje predloi Ante tiho Mati. Jesam li ja to dobro ula, ili me moje ui varaju? ree Kate, uvi ta je Mate apnuo. Sad si me zeznija. Nisi triba spominjat kupovinu ree Ante Mati. ...Ovako, u moje etri andinjere ima eeset kila zemlje. Za kilu deset eura i prodajem ti sve. A treba mi platit i ajeve... ...eeset eura!? zinu Mate Jes ti pomanitala! I sama zna da prodajem zemlju po pet eura kila! Ne interesira me. Uzmi il ostavi. Raunaj da i ja gubim zaradu od ajeva ree Kate, pomiluvi oca po kosi govorei mu ...ao..., i ja sam propula...
27.5.2010 13:39:34
Zemlja je ko droga
erce moja, zna ao da ti pui... Vidija sam te kako mota na balkonu... I bome uvlai do bubriga... Al svako pui svoje potenje. Ja sam svoje davno popuio. Triba sam ostat u Ercegovni il oti najdalje do Imockog kod brata... Umisto toga, ja sam izvuko svoju guzicu ovamo zbog vas..., pa se ne mogu svitla obraza vrnit... Nego, nemoj sekirat brata. Prodaj mu tu zemlju jevtinije..., budi i ti umana ka on... Huh, o mi se osuilo grlo od svega... erce, daj nam po jedno ono karlovako pivo o je Ante donio odozdo... a je stari, je li te to uvatija viski? upita sin oca. Ajme meni! Nije, nego ga je opet uvatilo domoljublje prozbori Kate. A zar ti ne voli nau napaenu Ercegovnu? ree Filip, palei novu cigaretu Ali a ete vi doli? i pritom se Filip okrenu Mati Ti ne mo na posla sa svojom heravom kimom, jer si se sjebo na kavasakiju! kaza, pa se okrenu Kati A a ti kad ima samo osnovnu, a i to sam mora platit da bi je zavrila! Uz sve to, svaki vam dan gledam mater kako se zbog visokog eera bode ka kaki narkoman... Injekcija doli nema, a oe su dabe. Doli bi crkla za dest dana. Stari, ti uvijek kuka kad malo cugne... prigovori Filipu sin. Ne kukam nego se grizem... iv se pojedo... A o su dobre ove cigare! Samo ti govorim, ne kukam ja nikon. A kome u re ako neu vami? Vi ste zbrinuti, imate te svoje biznise. Svako za se travu pase. Mogo sam se ja bar vratit, pa s naim generalima rastirat govna. Ajme meni! Jest, pa bi sad s njima zajedno sidija u Haagu zgrozi se Kate. Jebe Haag, ja sam logistiar, kuvar! Ne bi mene Haag ni vidija! Samo da vam kaem jo i ovo dok nema matere: ja se vraam u Ercegovnu, i nema toga boga koji e me zadrat! Upravo tad se pojavi iz kuhinje Ane s loncem graha i najavi: Evo graa... Da vas ne uvati loza. erce, donesi im tanjure... Kate na to ode po tanjure, Ane ih pogleda malo bolje: A ve ste pjani...? Pa di prije...? Ma njih je uvatilo dobomoljublje... Oe i doli... ree Kate, vrativi se s tanjurima. Pilpe, je l to istina, Pilpe?! upita Ane mua, stavljajui grah u tanjure. ta me ima uvatit! Tek sam kod prve ae. Ja ne idem smireno ree Kate Dobila sam njiovu putovnicu... Je, pourila si doeka je otac Udala si se, pa razvela od onog svoga crnje. O i ti? nalivajui svima viski, upita Mate sestru. Mate, tovare jedan, a mi nudi er? Ona ne pije! pobuni se mati.
27.5.2010 13:39:34
LUKI
a govori, Kate, mala ti ne pije?! ree Filip kroz smijeh er ti loe ka tvoj brat Andrija. Ne moe se tek tako ute od svoji gena... Naspider ti, Ante, i njoj jenu... Da onda nazdravimo... Za Ercegovnu, a i Bosnu. Naravno, i za Rvatsku! Sutra prodajem pod itno svu onu zemlju, i idemo na jug! izree Mate zdravicu. A tebe, erce, ostavljamo da uva ovaj stan i uzima stanarinu od drugog stana! Telefon ima, pa ako bude kaki problema ti zovi! Ljudi moji..., zemlja je ko kaka droga... Ne moe oek bez nje. Uvik me vue, stalno... Ne znam ni kako sam izdra sve ove godine? Ne prdekaj, stari ree Ane Filipu Navka si se na lusuz. Ba me zanima kaku e pismu doli gudit... Pria se tako otegnu do kasno u no, kao i svaki put kad iz domovine u dijasporu doe netko u goste. Pitalo se za susjede i komije, tko je umro, tko se oenio, tko je koga prevario..., i tako to... Legoe poslije ponoi, dobro nadojeni poljskim viskijem. Stari, ova kija me dobro opandrila... Kaki su to Katini ajevi koje je Pilp stavija u svoju kiju...? ree Ante poluglasno Mati dok su ili lei. Mate se trgnu, sjeti se neega, pogleda na balkon, pa apnu priki: A u vraju mater... Stari je mislio da je aj, a Kate u andinjerama dri maricu, sui je i prodaje... ...A bilo je vie marice nego kije, bar tako ree Pilp...? Pa mi smo se napuili ko konji... Eto, sad si vidija a ti je domoljublje moga ae... Valjda domoljublje pali jo samo kod konja. * * * Filip bijae no prespavao na kauu. Die se polako i odmah zapali cigaretu od Katinog aja. Kaljucnu pet-est puta. Tek tad vidje da su Mate i Ante nasuli svu zemlju iz balkonskih andinjera u vreu. Aneeee! Daj kavu... Il juvu, jo bolje! viknu, upali tv i poe traiti program na kojem su vijesti Ko da sam poloka bavu brlje. ta je, ao...? Mamuran si od domoljublja... ree Mate s balkona A tek kad doe otrjenjenje... Dobro jutro, Pilpe. Jes se naspava? upita Ante, iznosei vreu s balkona i odnosei u predsoblje. Cilu no sam sanja neke poliike litanije... odgovori mu, pa se onda obrati sinu O kakom ti otrjenjenju govori? Niko nije bija pjan, a najmanje ja. Sjea li se a si sino prio? Odluio si i dolje u Ercegovnu...
27.5.2010 13:39:34
Zemlja je ko droga
Ko?! Ja!? Ne budali...! Anti, a ovaj moj pizdi? Pa... govorio si, Pilpe, da ti je misto u domovini... pokua Ante biti njeniji. Ah, ja vie neam domovine. Poderali su je politiari ko stare novine. Ne mogu ni u Rvatsku, nemam putovnicu... Pa moe, Pilpe, sa veckom putovnicom. Ode doli i izvadi si rvatsku putovnicu nastavi ga podbadati Mate. Aha... Dobra ti je ta kaza Filip, i na ik dopuene cigarete odmah zapali novu. Opet pui te cigare?! iznenaeno ree Mate. A koje u? Kad mi vi niste donli kiju! skoro zaplaka Filip od tuge. Nismo mogli donit, jer su nam je Janezi uzeli na granici. poe se pravdati Ante. Evo ti juva..., Pilpe... pojavi se Ane s tanjurom Sloila sam ti u torbu koulju, gae, arape... Da ima za puta ...A ja to negdi putujem??? zbunjen se okrene prema eni. Pa reko si sino da putuje danas..., dolje..., u Ercegovnu... Zeza sam se... Pa moe li se ovk malo zafrkavat?! Ajme meni. a je, jo niste otputovali? uzviknu Kate dolazei iz sobe u pidami. erce, nemoj sad i ti tako Ali stvarno si reka da emo svi oti doli, osim Ane potvrdi Mate majine rijei. Ne pravi me budalom, Mate! I pusti me da na miru izim Aneeee, a e bit obidu?! Ako on nastavi vako s ovim Aninim ajevima, moglo bi bit svata ree Ane vie za sebe. Kolko ti, stari, ima ti svoi cigara? tiho upita Ante priku Matu. Nije stvar u tome kolko ih ima nego o su skoro sve skroz od marihuane. On se ne prestaje drogirat apnu mu Mate. A to znai da e ga opet spopast domoljublje? upita Ante. Bravo, prika. Moga b ti na milijunaa uzvrati mu Mate. Ova mi cigara ba dobro lei! Sad bi mogli promozgat kako emo putovat doli u Ercegovnu! ree Filip naizmjenino kusajui juhu i puei cigaretu od Katinog aja. Ajme meni, ao Znai ipak putujemo?! iznenadi se Kate. Nego ta! Pakiramo se, i nemoj da te ujem da cvili Ali Pilpe, moram prodat zemlju Narudbe su tu Ne mogu iznevirit kupce podsjeti sin oca.
27.5.2010 13:39:34
LUKI
To moe i mater Kolko je puta prodala zemlju kad si ti bio na terenu Niko nije nezaminjiv! Aneeee, di mi je putovnica?! A kako u ja nastavit biznis ako budem doli? Ko e dovozit zemlju od doli? upita Mate. Zna a ja mislin apnu Ante Mati Tribalo bi njemu pod itno sakrit te cigare i dat malboro Ne igraj se ivoton! To bi za nas bija sudnji dan Ma dobro, da probamo... Ima li moda kake cigare? Nemam ekaj, mislim da imam negdi jenu il dvi kutije malbora. ree Ante i iz predsoblja donese dvije neotvorene kutije marlbora. Mate uze od Filipa smotane kutije cigareta da ovaj ne vidi, i ponudi ga marlborom koji mu je donio Ante: Pilpe, zapali jednu ovu Ostav se tog smea, ou re, ti Katini ajeva A, ivota ti, a fali Katinim ajevima? Gut mi je puit aj i neu prestat dok i sve ne popuin Il ga pio il puio aj je zdrav! I vrati mi moje cigare na stol, inae u ti odrezati te lopovske prste! ne dade se nagovoriti Filip. Ama ko je vidija puit aj? Hajde, razveseli plua malborom! nastavi navaljivati Mate. I ti si jue puija aj i valja ti je Stvarno ne znam a ti je danas... uzvrati mu Filip. Gotovo je... Pilp se navuko na aj... Kako ga sad skinit...? ree zamiljeno Ante. Aneee, Kateee, dolaz te vamo! podviknu Filip, pripaljujui novu cigaretu od aja, a kad njih dvije dooe, on nastavi Sjed te tute. I dobro me sluajte. Ja sam odluija. Idem doli. U Ercegovnu. Neu da na kraju svog ivota umrem oe. Ako mi se a i dogodi, bolje da mi se dogodi doli... pogleda u cigaretu E jesu dobre ove cigare... Za bogove! Ane, jes mi nala putovnicu? Jesam... A a ti se more dogodit...? Ne prizivaj zlo, vrag te ne odnija. odgovori An,e pljuckajui oko sebe i tjerajui zlo iz kue. Vrag nikad ne spava... Ako i tribam umrit, bolje je doli nastavi Filip Neu da me ove posipaju ovom zemljom o je Mate donosi. Lipo e me ukopat na mojoj njivici. ...Ako je od njivice ita ostalo, Pilpe... ree Ante neprimijetno namignuvi Mati. Kako ti to misli, Ante?! trgnu se Filip. Ovaj, kako da ti kaem... Tvoj Mate je tolko zemlje iskopo da je doo do kamenja... Nema vie zemlje na tvojoj njivici ni za vazu... Je l to istina, Matane? upita Filip, pogledavi ljutito u sina. ...Kako da ti reem, Pilpe... Ante je u pravu... Nema vie zemlje...
27.5.2010 13:39:34
Zemlja je ko droga
Nema vie zemlje?! viknu Filip. Nema... pokunjeno potvrdi Mate. Prodo si svu zemlju?! nastavi Filip. Prodo... ...E da zna: sa prodavat kamenje! ljutito ree Filip Izmisli bilo a s kamenjen, ali ga ima prodavat! Al ne smi prodat sve... Ostav tolko da se meni moe napravit spomenik kad umrem. ...Kolko je to... dovoljno ?! zapita Mate u udu. ...Bi e dosta dest kubika brzo mu odgovori otac. ...Eto vidi... Doe na red i moja ideja... Prodavat emo kamenje ko da je ostalo od sruene crkve ili damije... ree Ante Mati. Filip se polagano die s kaua, zatim ga podigne i ispod njega izvadi pitolj, repetira ga i uperi sebi u grudi, pa ree: Ante, ti si io u medecinsku... Reci mi lipo: di je srce... Pilpe, pobogu..., a e ti to?! zbuni se Ante. O mi re il ne? nastavi Filip Ako ne, pucam u glavu, pa e vam bit gadno gledat me! Pilpe, pa nisi valjda pomanito! Pilpe dragi!!! zavapi Filipova ena. Nisam pomanito... ve sam odluija. Kad neam zemlje, ne triba mi ni ivot! ogoreno ree Filip. Ajme meni, ao moj! Ajme meni, maaaaajko moja!! zakuka kerka Kate. Ti, ajmemekalo jedno, i tebe mi je dosta! viknu Filip Jedina pametna stvar u ivotu koju si napravila ovaj ti je aj! Pilpe, ao, pa nee valjda... izusti sin Mate. Ti pogotovo zaepi, ni jene vie da nisam uja od tebe! Ante, zadnji put te pitam: di je srce? Srce je u grudima zbunjeno odgovori Ante. Ma nemoj mi re?! Znam da je u grudma. Nije u guzici, il mudima... Pokai mi di je... Evo, ove je... prie Ante i i pokaza mu kaiprstom na desnu stranu, u dno desnog plunog krila. Vala ti ko bratu. Nea pojma kolko si mi pomogo... Kad mi svega bude priko glave da se mogu sigurno ubit! Al neu se samoubit u tuini, nego na svojoj rodnoj, na plemenitoj... ree Filip i zapali novu cigaretu od aja svoje erce Kate, pa uzviknu Dones nam, Ane, one rakije od sino, ne valja na put, a da se ne kucnemo!
27.5.2010 13:39:34
UDK 821.163.43*-32
Adnadin Jaarevi
Sezona u paklu
akao je savreno ureen. Kao da je osobno Albert Speer1 projektirao njegove avenije, bulevare, trgove, veleljepne graevine... Glavna ulica je dovoljno iroka za primiti stotinu etaa, sve pod ruku, od trotoara do trotoara. Ravna poput stakla, ulijeva se u veliki kruni tok oko trga jedinstva. Tamo, sred empresa, smreka, ruinjaka i aleja lala, die se obelisk tako visok da vam se ini, odozdo, da mu se vrh zaotrava ko u igle. Oko ceste kojoj ni Pitagora ne bi osporio idealne razmjere, krue visoke bijele gradnje, nigdje umrljane, s prozorima brojnim, gdje gdje malehnim, u grozdovima, gdje gdje velikim, preko cijelog sprata i svi oslikani ugodnim motivima, a zato ne rei pastoralnim.
Ljudi to obitavaju u tim zgradama, eu prostranim avenijama, zastanu u parku, ili pred obeliskom, tim spomenikom istoti, oni su, takoer, savrenih proporcija, izgleda primjerena, lica bez mane. Te ene u lepravim svijetlim haljinama kose njihove ni vjetar ne rui cipelice kuckaju ravnomjerno poput stroja u fabrici torbice im malehne, dovoljno tek za toalete Mukarci su zagasito sivi i lica im i odjela ne osmjehuju se uope, ne kao enice uspravno hode, kao strojevim korakom: jedan, dva, jedan dva savjesni su, radini i isti i, o da, ne gube nikada vrijeme na nekorisne radnje i stvari oni su u potpunosti predani sluenju Naela Korisnosti. Takav je pakao, pa i toliko je malo rei. Treba se u njemu zatei, ivjeti ga, preivjeti ako je mogue da bi o tom mjestu sve bilo jasno. Znai, okusiti ga.
1 Berthold Konrad Hermann Albert Speer stariji (Manheim, 19. oujka 1905. London, 1. rujna 1981.) arhitekt i ministar naoruanja u nacistikoj Njemakoj. Jedan od preivjelih nacistikih oligarha, glavni arhitekt Treeg rajha i sudionik Nirmberkog sudskog procesa.
27.5.2010 13:39:34
27.5.2010 13:39:34
JAAREVI
Ljudi u crnom ne obraaju panju na njih. Posjeli su djeaka na tronoac i latili se posla: istresaju ladice, rue police na pod, podiu tepihe Ocu dospijeva do svijesti: pretres. Protestira. Crni ga pogleda kao da nije vie no komad namjetaja: saopava mu da je pametnije utjeti bar dok ne stane pred Ispitivae. Ispitivai? O, da! Zajednica bi se uruila kada s vremena na vrijeme ne bi otkrili ruilake elemente. Vi ste subverzivni! Otac je licem na podu. Potpuno slomljen. Podsjea na vjernika predanog molitvi, ali nije tako: on je pometen, izgubljen, bez nade. Jer, ko nije uo za Ispitivae, strane uvare Reda, Poretka, Blagostanja i istote!? Zar ne duguju njima desetine generacija ivljenje nenarueno potresima, izuzev od onih to ih Priroda daje? Zar nije njihov sud prognao Rije i ustanovio mjesto Pravde Istinu. O, Istina je okrutan sudac: sudac bez milosti, dosljedno predana ralanjivanju malih neznatnih umova i njihovih jo nezatnijih primisli, dosljedna u namjeri da osudi svaki in koji ne slui gospama Svrhovitosti i Logici. Uasa li kad ne shvatie da ivot nije svrhovit, da u njema mjesta logici, ponajmanje istini. ivot je la. Slatkogorka kolijevka satkana od pogreaka, umiljaja i prijevara. Ali kako bi se djeak mogao sporiti o ovom vanom pitanju kada su osudili ve njegovu nedovrenu tezu? On je naposlijetku utvrdio da je nered njegova duha svet. Dakle, pobjei? Pobjei! Da! Ustaje sa tronoca, teko, sporo, jer koe ga inhibicije zgomilane u kulu, mra nu kulu na njegovim pleima. Ipak ustaje: oslukuje zvon staklenih perli, kako se rue, slamaju, kre u milijardama blistavih ulomaka. Ljudi u crnom ne obraaju panju. Roditelji? Nesretnici Ve su kuali Usud. Njihovi krhki ivoti vie ne slue ni njima ni Svrhovitosti. Ta, dosta je svega. On prikupi sve preostale sile i jurnu, bezglavo, kroz vrata doma koja e se pokazati konanom kapijom. Jer, tamo iza ostavlja za sobom jedan zakljuani svijet Poput asovnika savrena mehanizma koji se nikada nee pokrenuti tako ureen da se ne smije mijenjati Ja bjeim! Bjei, bjei, ne osvre se, niti da pogleda slijede li ga, niti da osmotri kamo, samo bjei, bjei sve dok ne osjeti pod nogama grubi tucanik, u ustima prainu, u kosi vjetar. Onda se srui, bezimen, u grmlje, konano potroiv i posljednji trunak snage, zapavi u mraan i sladak san bez snova * * * Artur sjedi sred sukobljenih plamenova i sjenki: brada mu pala na prsa, kao zakovana. Nee vie progovoriti. Takav je kada se prisjeti pakla. utke pukam
27.5.2010 13:39:34
27.5.2010 13:39:34
JAAREVI
Mogli bismo raspravljati i o ubistvu njegovog oca, znate... Kada biste Shakespeareov tekst dali kriminolozima u ake, valjda bi se ispostavilo, opet, da svi dokazi ukazuju na Hamleta. Ma, naravno! Pa samo paljivo iitajte onu kominu scenu u kojoj razgovara s duhom svoga oca... ubie me, sine, kako bi ti konano zavolio svoga oca... Ovaj uvrnuti kraljevi nije si mogao dopustiti voljeti bilo to, bilo koga, to i ko jo uvijek dihuckaju pod kapom nebeskom... Voli on svoga oca, onako sinovljevski, ali u tom, recimo, drugom stanju... * * * Bi li on i mamu... Ko onaj manijak Edip. To je ve tema za drugi ogled... Ali, uvjereni smo da bi. Nek se zna! * * * Sada enska... Zgodna, senzualna, nasre, namjerena da mu da... Eh, recimo to drugaije: iri arobne draperje svoga opkoraja... Uz to je i bezobrazno bogata... A on nita... Poto je njena Ofelija, lijepa poput snijegova jedini razuman, ako ne inteligentan lik u Shakespearovoj baltikoj pisaniji, ona shvata, kao u loim krimiima, ve negdje na sredokrai prie u biti prerano, koliko da itaocu pokvari uitak, strijepnju zbog otkrivanja nepoznatog ubice da je Hamlet ne moe voljeti... nikako... Zapravo da je moe voljeti, ali iskljuivo upokojenu... ta joj je preostalo initi? Poto voli iskljuivo i nepokolebljivo, zapravo slijepo, kako to samo ene mogu u onom kratkom strastvenom vremenu uoi razmnoavanja, ona odlazi do rijeke i okonava svoj bijedni ivot... sa zagonetnim poluosmijehom na licu... Ba taj poluosmijeh titra pred oima kmetova dok je izvlae, podbuhlu leinu, sa dna, iz mulja, zapetljanu u trave... Taj poluosmijeh to nam govori da je umrla zadovoljna, ako ne i sretna, znajui da e je Hamlet konano voljeti... Volio ju je, nego ta! Opkoraio je leinu u svojim odajama! Nije se dao omesti danima, ni jela ni poinka, sve dok se smrad nije razmilio na nekoliko spratova, zavukao u srce hladna kamena od kojeg je taj nesretni dvorac sazdan. Razvaljuju vrata, sluge: zatiu ga kako rida nad raspadnutom leinom, prikuplja Ofelijine kose na usnama, udara se akama o grud... Svi ga saaljevaju: kakva silna ljubav, kakav jad... Ne vide, glupaci, da on ne moe otrpjeti to mu se izmae jo jedna ljubavnica, podlona neumitnim procesima raspadanja, decentralizacije, pretvaranja u humus...
27.5.2010 13:39:34
UDK 821.163.43*-992
urmanci
Ilirske gromile, velika pusto, ljuture
Ibrahim Kajan
oliko ima godina, pitala je jednoga dana jedna ruka. Prelazila je, hrapava, preko moje zlatne kose. Sjeam se, danas, kaketa na seljakoj glavi koja se nadnosila nad moje zaueno lice.
est mi je godina trpko sam odgovorio, pokuavajui se ukloniti ispod gruboga dlana i udnoga ustajaloga zadaha koji se irio iz njegove figure koju sam davno zaboravio; ne sjeam se njegova izgleda i niti se sjeam njegove odjee; sve sam zaboravio osim kaketa. Tada sam prvi put vidio tu kapu oito tek pristiglu u nekom UNRINOM paketu preko oceana. Iza njegovih lea, ulazei u avliju, primicao se moj otac, nastranu nagnute glave, s blagim smjekom koji e ga krasiti sve do smrti. Eto, vidi ti to, taj smijeak ivi i nakon njegove smrti, jer je moj otac davno umro, a smijeak nije, vidim ga tako jasno kako se prelijeva dok mi prilazi...
Ovaj mi je ovjek prijatelj kazao je moj otac. Jednoga u te dana povesti u njegovo selo, u uuurrrmance. Kao i iznenadna pojava tog nepoznatoga ovjeka, desetak se dana prije njega iznenada pojavio i moj otac, doao s puta koji je trajao mjesecima, potamnio, neobrijan, u zguvanoj, u neko bijeloj koulji iz koje je izbijao zadah ustajalosti, memle i gaenja... Kad me otac zagrlio otimao sam se i plakao, jer sam ga gotovo zaboravio i jer me njegova ekinjasta brada ranjavala po licu a nosnice se punile snanim i otunim zadahom... zatoenitva, njegovih beskrajnih zatvorskih dana u uvenoj mostarskoj elovini. Nepoznati ovjek iz urmanaca, nije mi se moralo kazati, bio je oev prijatelj iz tih magliastih dana patnje kad se odgovaralo za sve; kad su jedni zatvorenici u velikom brojevima smjenjivali druge uhienike u stotinama i stotinama: od ratnih zloinaca, kripara, domobrana, provalnika, ubojica, sjecikesa, do ibeo-
27.5.2010 13:39:34
KAJAN
vaca, tapkaroa, vercera duhana, imama i franjevaca, cinkarenih sluatelja Grge Zlatopera Glasa Amerike ili samo policiji nepoudnih sumnjivih elemenata od svake ruke. Zato nita nisam zaboravio: ni seljakov kaket, ni oevu utuzganu koulju, niti posebno! onaj karakteristini zatvorski miris tijela koji se pretvorio u osjeaj i duboke nelagode i njene suuti prema patnjama ljudi baenim i zakljuanim u tamnice. ovjek neke pojmove uvijek vee uz neke druge senzacije, osjetila, slike iz potonula vremena ili iz ista umiljaja i zatrpanih snova. Tako sam i urmance, koji su ukljuivali i nain oeva izgovora seoskog imena, ponio i trajno zadrao u sebi. Sad, danas, ovog kraja proljea 2009. godine, dok se vozim u autu Mehmeda Tikvee i njegove vedre supruge elebije, i prvi put putujem u urmance, sve mi to prolazi kroz sjeanje: i otac, i njegov zatvorski prijatelj, i davna avlija u kojoj vidim sebe i osjeam seljakovu tvrdu aku na svojoj djetinjoj kosi. uuurrrmanci, uuurrrmanci, rije je umila i umjela sve snanije bujala i muklo odzvanjala o nejasno dno moga zakrita bia. urmanci pripadaju onim toponimima, onim leksemima koje oito neto znae ali mi vie to ne znademo, niti se sjeamo, nego natucamo bez uspjeha i nade da emo brzo proniknuti bez pomoi dobrih znalaca historije jezika. Korijen je iz staroslavenskog, ili je stariji, ili su ga Slaveni zatekli ovdje, naslijedili od Ilira, a moda su ga meu njih prinijeli Kelti pa ostavili i otili... Ne odgovaraju mi ni krhka ljudska zapamenja, ni knjige staroslavne; ak me i uznemiruju, jer korijen se moe nai i u slavenskim jezicima, poglavito u prezimenima poljskim (Surman, Szurman, urman), ali i u prezimenima njemakim (Schurmann). urmanci iz ranog djetinjstva A onda su se urmanci vratili, javili se u mojoj djeijoj, naivnoj svijesti pri polasku u osnovnu kolu; neto se dogodilo! Dogaaj se zbio u mostarskom kvartu ispod Kovanica, sastavljenom od dugakog niza oronulih kuica poredanih pokraj uliice to je vijugala izmeu baa, podizanih od kasnog turskog do ranog jugoslavenskog doba... Kvartu je bilo ime Baklamluk, po obitelji Bakamovi. U njoj se zbio prvi dogaaj koji je fascinirao moje djetinjstvo. Doselila je porodica iz urmanaca i zvala se Tikvea. Doselili su, ali nisu mogli useliti; njihove stvari donesene sa sela, njihove poljoprivredne alatke i krinje bez ukrasa, njihove tepsije i tendere, njihovi jorgani i arafi, njihovi harari i beskrajne opute, kone trake i tanki i debeli lanci sve je to gomilano na hrpu u unutranjem dvoriu ali u kuu nita nisu mogli unijeti! Stanari koji su unutra ivjeli nisu se micali, nisu se eljeli micati, nisu se slagali premjetanju iz Tikveama prodane kue s velikom baom ispred nje! Oni se nisu dali a Tikvee su, stariji roditelji, pet sinova i etiri keri navaljivali. Dola je policija. Policajac je drao za ruke i
27.5.2010 13:39:34
urmanci ...
ramena staru zabraenu Tikveincu, a ona se otimala i mahala sjekirom; sjekirom je poela razvaljivati ulazna vrata na kui! Njezini visoki sinovi su se popeli na krov i zapoeli trgati crijepove i bacati ih po avliji. Razrogaenih sam oima promatrao to se zbiva, bojao se da sjekira ne izleti starici iz ruke i poleti kamo ne bi trebalo, strijepio od leteih cigli koje su zujale iznad naih zapanjenih djeijih glavica koje nikada nita slino nisu vidjele! Kada se sve smirilo, kada su sinovi sili s crvenog krova, a stara majka odloila sjekiru uz andudu, tada su doli i njihovi najmlai lanovi obitelji s kojim sam drugovao sve dok nisam otiao na drugu adresu. Volio sam njihovom najmlaeg sina Bajazida kojeg smo svi zvali, ne znam zato, Baja, i volio sam njegovu najmlau sestru, s krasnim, dugim, crnim pletenicama Zejnu. Izmeu mog odlaska i ponovnog susreta s Bajom, sluajnog, na ratom razvaljenoj Musali, prolo je 35 godina. Drugi oblik mog sjeanja na urmance, koje jo do danas nisam vidio, u vezi je s uzdizanjem jednog sjajnog imena: svugdje su me, od ranih ezdesetih, zaticale neprekidne vijesti o jednom slikarskom talentu i grafiaru, Halilu Tikvei, preko proitanog golemog broja obavijesti, pohvala i briljantnih kritika o izlobama a tekstovi su, i mali i veliki, uvijek imali barem jednu reprodukciju tog slikarevog novuma, te njegove likovne zaudnosti, nove osjeajnosti koja je, odmah bila prepoznata i odmah bila slavljena! Prije njegove igle i grickanja metala, dotad moje oi jo nijesu vidjele lau zvanu catara, jo me otac nije vodio nie od rijeke Bune, gdje su se na vodi vidjele te crne, plitke brodice koje su ene vjeto prometale Neretvinom povri, izmeu okota u vodu utopljenih vinograda! Tako mi je Halil Tikvea postao vrlo vaan za pohod u spoznajni svijet, koji je bio golem, a zapoinjao je ve ispod Mostara, od apljine gdje se Neretva irila izmeu obala, odakle vie nije bilo valova s bijelim krijestama, odakle je, ili samo to nije zapoinjala delta, miris mora i slani okus rijeke. Halila Tikveu sam upoznao 2002., zapravo, cijeli ivot nakon to sam ga, kao djeak, ve jednom upoznao; nali smo se u sarajevskom Preporodu, u bonjakoj zajednici kulture. Ja sam doao preuzeti svoju knjigu izabranih pjesama a on je upravo otvorio svoju veliku, zapamenu, historijsku izlobu. Ali, ta je izloba ve predstavljala ono to ja nisam znao i jo nisam vidio: drugog Halila Tikveu, Tikveu koji je vidio sudbinu svog naroda i pojedinca u njemu, Halila koji nije dvojio nijednoga hipa a da ne posvjedoi tu planiranu zlu kob, da je objavi i da zloin snano optui. Ah, kako je samo pronaao putanju svoje genijalnosti! Kako se samo poigrao onim planim i crnim simbolima vjere koja se smatra boljom od druge, koji su se do uasnih poigravali s drugim narodima i drugim ljudima.
27.5.2010 13:39:34
KAJAN
Zadrhtah i zamrijeh pun nijemog straha Proli smo Bunu, pasali Ortije, mimoili itomislie. A kad smo prolazili pored Poitelja, klizei pogledom po razlivenom toku Neretve, iste i modre, vidjesmo obalu, neko predivni plau potpuno destruiranu nemilosrdnim vaenjem pijesaka golemim eljeznim apama bagera! Kao da su, po toj srebrenastoj adi od biranih oblutaka zasipale bombe za najteeg bombardiranja! A sad je mir. Kao u grobu. Kakva je bila ta plaa, sjeam se iz filma, iz raskone scene Dervia i smrti: Boris Dvornik u liku razbaruenog Meinog Hasana, na konju, na toj adi! Preko grive zasipa nas Hasanov smijeh i udnja za ivotom. Odman pokraj benzinske pumpe, Mehmed je skrenuo na desnu stranu, gdje je zapoinjao stari, eljezni most preko Neretve; priekali smo da proe evrolet sa suprotne obale, usko je, ne bismo se mogli mimoii. Preosmo, pa mi se ukaza nepoznat kraj, i selo od ijeg mi se imena to ga elebija proapta, niz hrptenjau spusti ledeno koplje muklog, nijemog uasa. Dretelj. Tako se zove. Logor Dretelj. Logor u vojnom tunelu u kojem su premlaivane i truhnule ive bonjake kosti. Kao da mi po licu pade zli imi od kojeg uzdrhtah i, za tren, zamrijeh pun nepoznata straha. Mehmed poveze auto kroz kratki tunel to nije samo izgledao nedovreno, nego je nedovren i bio, pa nastavismo vonju uskim putem uza sami rub Neretvine obale. Izmeu vode i asfaltne trake, uzdizalo se neko sitno iblje i neka visoka umorea stabla, poput zastora sputena izmeu krpice zemlje i duboke vode. Porijeklo puta je iz preinaene austrougarske tranice uskog kolosijeka i meni znanog ire, starog, sporog i slavnog voza koji nas je spajao s bijelim svijetom i raznosio iz Hercegovine u krajeve za koje nismo ni znali da postoje. S vremena na vrijeme s obale, iz zelenog zida od lia, provirila bi poneka baraka na brzu ruku sklepana, u koje se, za iznenadna pljuska, ribari sklanjahu, to druguju sami sa sobom i ribama koje im ni u emu ne proturijee. A Mehmed kae da su ovo urmanci. I evo kua uz lijevi rub ceste, nasuprot vrtovima, lijepim i obraenim do posljednjeg centimetra, sve do same rijeke. Prekoputa je Poitelj. Trenjina stalba. Stabla raskalaenih smokava. Kue, malene, pristale i uredne. Njihova je arhitektura jednostavna, po ljudskoj mjeri i skladnosti dnevnog ivota. Nemaju nepotrebnih ukrasa po sebi, ni ispred sebe; u kunim vrtovima, izmeu paprika i eboja, nee vas iznenaditi vrtni patuljci; nemaju ni lavova na ulaznim dverima, koje tako esto susreemo uzdu i poprijeko iznenadno obogaenih seoskih vlastelinia.
27.5.2010 13:39:35
urmanci ...
Crkvica Milostivog srca Isusova Dom u kojem je roen moj prijatelj je odmah iza katolike crkve. Hram Boiji je izgraen poslije posljednjeg rata, na otkupljenoj bai jednog muslimana. U zadnjem popisu ovdje je ivjelo 300 katolika i 45 muslimana. Nakon 1993., svi su muslimani, svi do jednoga, protjerani ili u logor odvedeni. Vratili su se, svega njih desetero-petnaestero. Ba se tih dana (kolektivnog povratka), zavravala gradnja crkve, zapoeta 1998. Sveano je blagoslovljena 7. travnja 2002. kao filijala crkve Milostivog srca Isusova meugorske upe, pet kilometara udaljena od Brda Gospina ukazanja. Dan prije, pred polazak, u sluajnom susretu u Mostaru, jedna mi je prosijeda povratnica mirno i sabrano govorila: Ja neu prodati zemlju ni kuu u kojoj sam se rodila i odivila i udala. I svoju djecu u njoj rodila. A nije da ne trae. Prvoga dana kada smo doli na svoje, 1998., jedan je doao i traio da prodamo. Mi nismo htjeli. Gdje si pristao ako svoj oslonac proda? A taj na je prodao..., pa je sad tu crkva... Ne znam, ja ne bih do ljute nevolje... prodavala. A onaj na koga misli, desetljeima ne ivi ovdje, a zaviaj je posjeivao prolazei... Poalila se na turiste koji, posjeujui crkvu, posjeuju i njezin otvoreni vonjak iza same bogomolje Nemam ja nita protiv crkve, ja koliko bi imala protiv damije. Neka je... ali, ojutra sam vidjela upnika i bogme sam mu rekla: Ogradit u svoje, udarit u icu oko svoga. Ma, i on veli: Ogradi, jer im ja ne mogu nita. ena je vrlo lijepa, prava Hercegovka po gestama i po govoru. Po onim uvenim, pjevajuim akcentima uknjienim i u Andrievom zapisu Poitelj. Nakon to su protjerani 1993. iz svojih domova, ivjeli su u Nizozemskoj. Sin i kerka su jo tamo, studiraju, pri kraju su, a sve ju je strah da se vie nikada nee vratiti. Hoe li i oni, kao i onaj njihov nespomenuti, dolaziti u zaviaj, tek onako, kao u prolazu, ne zna. urmanci ljutura koja se stidi... Ipak, neto mi je nedostajalo, neto mi je falilo, neto to sam oekivao vidjeti a nikako nisam vidio. Najposlije sam pitao: Pa gdje su one kamene kue... (izgovarao sam jasno videi prizor iz Tikveinih grafika: zuhe, zidane kue, tale, ograde suhozida...). Nisam mogao ni sanjati da zapravo ovo nisu pravi urmanci: ovo su preseljeni urmanci, urmanci koji su se svukli iz bezvodnog kraja, koji su se otrgnuli
27.5.2010 13:39:35
KAJAN
s pustog, sparuenog, paklenog zemljita pa bojaljivo spuzali na samu rijenu obalu, sve se jedan po jedan okupljao i po komadi zemlje otkupljivao i kuu svoju podizao oko ute eljeznike postaje, ute austrougarske otpravnike kuice. Ta je uta kuica, kad sam prvi put iao vozom u apljinu (s etvrtim razredom osnovne kole) da vidimo ruine Poitelja bila sasvim sama, a otpravnik male postaje bio je poput svjetioniara, sasvim sam, na dalekom pustom, u moru izgubljenom otoku. Pedeset godina kasnije otkako je uskotrana pruga rekonstruirana u prugu normalnog kolosjeka, eljezniara je nestalo, stanica je ukinuta, a na zemljanoj, povrtnjacima i kuicama nakrcanoj ploi ive urmanci koji su do juer! ivjeli na sasvim drugom mjestu. Mladi je brani par, elebija i Mehmed, cijeli dan njegovao moju osobu, udovoljavao joj na stotine naina, pekao joj kahve i nudio ranjie, prinosei prve ovogodinje trenje kojim nazdravi siroti potpisnik ovih redaka a najposlije mi udovolji i starom snu, da ipak, iz ovih urmanaca (nevjeta dvojnika) krenem u one urmance (iskonske i umrle). Auto je ponovno povuklo uz strminu, uz usku asfaltnu traku, uz serpentine kreui se, namjerno, sporo, da bih komotno i bez srkleta, bacio koji pogled po panorami, po ipartanim baama, po zelenim trakama, po tamnosmeim kaievima zemlje, po pravilno zasaenim vonjacima, po visovima brda gdje vidim ili slutim Bivolje Brdo, poiteljsku uzvisinu, tvru, najposlije, u samom dnu smaragdnu, snovitu Neretvu, pritajenu i snanu poput svake tajne. Mimoili smo jednog ovjeka, u trenerci, pitajui se kamo se on zaputio, po zvizdanu, po pustoj cesti. Vozili smo se nekoliko kilometara po visoravni urmanskoj; i s lijeve i s desne strane irila se bodljikava, nepristupana i surova zaravan. Po njoj je raslo samo nisko, zakrljalo koato bilje, draa, neto kupina, a izmeu surog i otrog stijenja, otrog poput noeva, prodiralo je dlakavo lie kadulje i mirisne granice vrijeska, potpuno sparueno i suncem uniteno. Povremeno bih osjetio radost neoekivanim i na prvi pogled nejasnim gomilama kamenja. Da to nisu gromile upitah, a domaini mi potvrdie. O njima nisu neto posebno znali. Ili moda ja nisam umio upitati kako treba. O gromilama sam znao iz knjiga, iz starih Truhelkinih tekstova. Znao sam da su pogrebna mjesta u koja su se pokapali mrtvi. Mrtvi Iliri. Grobna mjesta koja prekiva kamenje; kamenjem se prekriva na dva naina u obliku blago podignutog poluluka, te u obliku gumna. Nerijetko ih zovu i tulumima. Tulume sam viao u dalekim krajevima, u udesnim krajevima koje sam pokuavao opisati u knjizi Tragom Boijih poslanika. Tulume drevnih kraljeva i tulume zaboravljenih princeza. Tulume na koje su, prije vie hiljada godina, pobodeni visoki kameni stubovi, a na stubove postavljene goleme iz kamena klesane ptice koje simboliziraju neporecivu vezanost zemlje i kozmosa.
27.5.2010 13:39:35
urmanci ...
A ta znae ovi tulumi, ove nae gromile, ove ilirske, ta nam poruuju njihove kosti koje u najnovije vrijeme laboratoriji podvrgavaju DNK-propitivanjima i dokazuju da mi, njihovi pozni nasljednici, jo nosimo u svojim genima golemi dio njihova naslijea, njihova genetskog materijala. Vie njihovog, ilirskog, nego u naem, u 7. sedmom stoljeu donesenog, slavenskog?! Krici nikada nee nestati Jo se nije vidjela nijedna starourmanaka kuica. Mehmed mi pokazuje brdo na lijevoj strani, tamni gusti u njezinu podnoju. Vidi li, kae, ono mjesto? Tamnozelenu mrlju bez sunca. Ondje je ona jama, Golubnica. urmanci bi, da nisu postali poznati po velikom slikaru, ostali poznati jedino po kozmikom zlu koje su uinile ustae: na onu malu, 1941. godine jo nenaseljenu eljezniu stanicu, dovozili su u stonim vagonima sarajevske Srbe, istovarali ih i odvodili do jame koja propada u provaliju duboku oko 90 metara. Mlade su ustae, malo potom, poele obilaziti po komijskim selima pravoslavne krane po Klepcima, Pribilovcima, po visoravni Dubrave lovili su poput lovaca na sitnu divlja, ne gledaju ni u zube ni u starost, ni u korist ni u tetu... Tako su i tada odveli vie od 500 stara i mlada, enska i muka, djece i staraca. Moda i vie od toga. Gurali su ih motkama do ruba jame. Mlatili ih po rukama, ako bi se rtve uspjele grevito prihvatati iljatih stijena, ili koljui ih ako su se opirali. A opirala su se djeca, i opirale su se mlade majke koje su djecu, za poetak! vriskali su golobradi crnokouljai, morale same, ivu, baciti u crno, bezdano jamsko drijelo! urmanaka jama! Gledamo nijemo u tom pravcu, kao da sad oekujemo da neki krik zapara nebo naega sjeanja, krike koje, kau, cijeloga ivota sluaju oni koji su ih samo jedanput u ivotu uli. Od tih krikova, postoje pouzdani svjedoci, koji su se uli mjesecima poslije da li kao pusti priini ili kao unutarnja stvarnost mnogi su doslovno ludjeli i bjeali u neke druge dimenzije nerazumljive ljudskoj prii o ljudskim ivotima. A kad se zlo poelo zaboravljati, kad su generaciju koja se sjeala zamijenili narataji koji se nisu mogli sjeati neko ih je neko zloban i krvav poeo nagovarati da vade kosti i nosaju ih kroz hercegovaka sela, da ih prebrojavaju i da ih nacionalno razvrstavaju, i da zlokobno najavljuju nastavak nedovrenoga obrauna, osvetu mrtvih nad potomcima ivih! Gdje se god i bilo kad odigrao zloin, gdje je god sruen grad do temelja mjesto je ostalo ili e jednoga zakletog dana bez ivih ljudi... ostati. I evo, ulazi Mehmed, vozei auto, u okamenjenu ljuturu svoga umrlog zaviaja.
27.5.2010 13:39:35
KAJAN
Neko je pokosio visoku travu, koja je sve prekrila. Neko je kosom nainio stazu do sokaka koji vodi u malu, seosku mahalu. Ve na samom poetku Mehmed nam pokazuje kuu svog ognjita. Preko razvaljenog zida vidimo dijelove drvene, rezbarene ograde, trabozane, majunog doksata preko kojeg se ulazilo u gornju odaju. Vidi li, odnesena vrata, dolaf? Vidim kaem. Vidi li kako se krov ulijee...? pita me, a ja opet kaem da vidim; njemu ne treba moj odgovor, nego mu treba moje i elebijino prisustvo, svjedoenje nijemosti pred barbarstvom koje je dolo nakon rata. Sve kue su jo 1998. bile cijele, bile su zakljuane, nerijetko pune starog namjetaja, stalaa s posuem, sanduka s ribeninom, dolafa s fildanima i kafenim takumima. Svi su krovovi bili vrsti, sve su cigle bile na broju. Nijednog klesanog kamena nije iz zida nedostajalo. Sada je nestalo sve to se moglo prenositi, krovovi su propali, odneseni, a klesani kamen iz kutnih dijelova zgrada izvaen i u neku drugu kuu uzidan. Samoa nigdje nije runija i nigdje nije stranija kao to je runa i strana u naputenim i spaljenim naseljima na kojima su ljudi stoljeima ivjeli i raali djecu. Strana je spoznaja da ovdje u urmancima nema nikoga. Nema ni ive due! Zapanjujue je i to, da nema nijedne ivotinje, da nije iz trave iskoio divlji zec, da nije unula guterica, da nije bilo podivljale make ak ni psa koji ostaje posljednji... Bilo je, meutim, zmija. Zbog njih nam elebija nije dala da ulazimo kroz jedina ouvana vrata: vrata punog sarkazma vrata u mezarje, u harem, u muslimansko greblje; ono je jedino aktivno, i u njemu se jo sakupljaju ivi da na svojim porodinim parcelama proue umrlima ili da na prazna mjesta sahrane netom umrle. Subota, 16. maja 2009., nedjelja 24. maja 2009.
27.5.2010 13:39:35
27.5.2010 13:39:35
27.5.2010 13:39:35
Vieznanost kao obiljeje poetike Ahmeda Hatema Bjelopoljaka i njen mistikoreligijski aspekt
Divanska poezija, koja najveim dijelom pripada tesavufskom diskursu, bremenita je viestrukim znaenjima i esto hermetina, to oteava razumijevanje dananjem recipijentu. Za interpretaciju ovakve poezije neophodno je postaviti odgovarajui obrazac u kojem kljuno mjesto zauzima mistikoreligijski aspekt analize svakog pojedinog stiha. U poetici divanske poezije, u kojoj posebno mjesto zauzima knjievna forma gazela, dominiraju antitetike figure i metafore koje u podtekstu bejtova grade specifinu binarnu strukturu. Pjesnik u sufijskoj poeziji postavlja jedinstveni filozofski obrazac poimanja univerzuma i ovjeka kroz binarni princip prema kojem svaki element predstavlja dvostruki kvalitet suprotnosti koje u konanici ine jedinstvo. Primjer ovakve analize je dat na gazelima Ahmeda Hatema Bjelopoljka, ija se poezija na perzijskom jeziku ne moe razumijevati bez analize njenih dubinskih slojeva. Kljune rijei: poetika divanske poezije, mistikoreligijski aspekt, gazeli, metafora, antitetike figure, tesavufski registar, Ahmed Bjelopoljak
naunom diskursu koji se bavi kulturnom batinom Bonjaka obavljena su vrlo oskudna istraivanja iz oblasti jezikog izraza divanske poezije i njenih distinktivnih obiljeja u odnosu na druge vrste poezije. Jezikim izrazom su se bavili autori u kraim osvrtima ili usputno u filolokim raspravama o divanskoj knjievnosti openito, bez jasnih uporita u nauno provjerljivim metodolokim analizama diskursa. Jedan od naina da se ispita jeziki izraz ove vrste poezije je lingvostilistiki pristup, to jest analiza na svim jezikostilistikim nivoima kao i ispitivanje njihove stilematinosti (strukturne oneobiajenosti) i sti-
27.5.2010 13:39:35
GAANIN
logenosti (kontekstualne vrijednosti) u jezikoj strukturi pojedinih divana, premda strukturalni pristup sam nije dostatan da objasni specifinosti jezike strukture jednog diskursa koji pripada divanskoj poeziji, a posebno sufijskoj poeziji. Znaenje rijei u ovoj vrsti knjievnosti se dobiva kroz ekstralingvistiku motivaciju koja je inherentna jednoj posebnoj upotrebi jezika, a koja nema sutinski odnos s bilo kojim lingvistikim elementom. Razlog odabira poetskog diskursa Ahmeda Hatema Bjelopoljaka je u tome to se ovaj autor spominje u svim osmanskim tezkirama s kraja 17. i poetkom 18. stoljea kao znaajan pjesnik, ali nijedno djelo od njegovog obimnog opusa nije predstavljeno niti je obuhvaeno bilo kojom vrstom naune analize. U knjievnoj historiji Bosne i Hercegovine spomenuli su ga Safvet-beg Baagi i Mehmed Handi, te kasnije neto opirnije Hazim abanovi i Fehim Nametak.1 Meutim, u pogledu njegovog poetskog opusa do danas nisu vrena niti jezika niti knjievnokritika istraivanja. Za ovaj put, kao predmet naeg naunog interesovanja odabrani su stihovi na perzijskom jeziku Hatemovog Divana naslovljenih kao Dwn-e frsi-ye Aqowl-zde Ktem-afand (Perzijski divan Hatema Bjelopoljaka). Analiza teksta je utemeljena na rukopisu2 koji se uva u Istanbul niversitesi Ktphanesi, T 2823, fol. 9b-16b, koji je najpotpuniji i najstariji (13. aban 1174./20. mart 1761. godine) izmeu vie prijepisa koji nam stoje na raspolaganju.3 Biljeka o pjesniku Ahmed Aqovali-zade (Bjelopoljak) Hatem (umro 1168./1754. godine) je sin Osmana ehdi-efendije Bjelopoljaka, hadegana carskog divana, a unuk Mehmeda Salim-efendije Kadia iz Bijelog Polja (tur. Aqova).4 Nije poznato gdje se rodio i odrastao Ahmed Bjelopoljak, ali se zna da je visoke kole zavrio u Carigradu, a zatim otputovao u Misir i Hidaz i tamo boravio neko vrijeme. U Meki je dobio dozvolu, irad, od nakibendijskog ejha Ahmeda Durjanija (Ahmad Yakdast uryn), koji ga je i uveo u nakibendijski tarikat. Bio je veoma obrazovan, isticao se kao dobar poznavalac raznih disciplina islamskih nauka. Bio je i odlian kaligraf, to potvruje diploma kod poznatog kaligrafa Hattata Emirefendije. Poznavao je dobro sva tri orijentalna jezika, a na arapskom je ak drao i predavanja. Izmeu ostalih djela, napisao je iz oblasti erijatskog prava komen1 2 3 4 Mehmed Handi, Knjievni rad bosansko-hercegovakih muslimana, Sarajevo 1933., 12-14.; abanovi, n. d., 467-469.; Fehim Nametak, Divanska knjievnost Bonjaka, 75-76. Ovaj rukopis sadri 271 pjesmu na osmanskom, 32 pjesme na arapskome jeziku, te na perzijskom jeziku dvije kaside, 29 gazela, 4 mufreda i 4 tariha British Museum OR 7119; Istanbul niversitesi Ktb. T. 1274, 2823, 394/1, 2825, 381, 2882; Millet Ktb. Ali Emiri Manzum eserler Ms. 125; Sleymaniye Ktb. - Mihriah Sultan Ms. 373. Ovaj podatak je on sam dao u biljeci na kraju kaside o ahlaku na arapskom jeziku: hadim beni adem Aqovalizade Hatem. V. Handi, n.d.,13.
27.5.2010 13:39:35
27.5.2010 13:39:35
GAANIN
Gazel je poetska forma s neizbjenom intertekstualnom matricom kojom se ita tekst interrelacijama velikog broja drugih tekstova. Na pitanje ta znai samo jedan stih gazela, treba potraiti odgovor kroz proces dekonstruktivnog iskustva. Pristup u interpretaciji gazela je u svojoj sutini semiotiki, ali se relacije izmeu dva znaka, izmeu znaka i referenta, izmeu dvije strukture znakova svaki put mijenjaju s promjenom perspektive iz koje se sagledava gazel. Naime, postoje razliite perspektive, odnosno obrasci tumaenja poezije od kojih nijedan nije ekskluzivan u odnosu na druge: socijalni obrazac po kojem se gazel tumai iz perspektive drutvenih relacija, emocionalni obrazac po kojem se tumai iz perspektive emocionalnih potreba bilo koje individue, obrazac autoriteta po kojem se tumai iz perspektive odnosa prema nekoj figuri autoriteta kojoj je posveena poezija i mistikoreligijski obrazac po kojem se razumijeva i interpretira poezija iz perspektive tesavvufa.7 Analiza Hatemovih gazela je u svjetlu fenomena tesavvufa koji ima specifinu upotrebu jezikog koda i koji strukturira poeziju na binarnom principu slikama i simbolima izvedenim iz filozofskog obrasca znaenja i forme ili vidljivog i nevidljivog principa jedne Zbilje. Nesumnjivo je da Hatemova poezija pripada tesavufskom diskursu i da je hermetinost njegove poezije bila razlogom izostanka naunog istraivanja njegove poetike, kao i interpretacije njegovih stihova bremenitih viestrukim znaenjem, gdje je kljuni moment u njihovom razumijevanju mistikoreligijski aspekt. Imajui u vidu da je diskurs tesavvufa relevantno strukturno obiljeje openito divanske poezije i da postavlja jedinstven obrazac za interpretaciju divanske poezije koja je bila pod jakim utjecajem perzijske lirike, a time i tesavvufa, koji je dao peat knjievnoumjetnikom stvaranju jedan veoma dugi historijski period. Mistikoreligijski aspekt divanske poezije je kljuna taka za interpretaciju divanske poezije, osobito gazela kao specifine knjievne forme koja je u potpunosti sublimirala ovaj aspekt kroz svoju strukturu. Annemarie Schimmel kae, ne bez osnova, da su u sreditu divanske poezije religijske ideje koje se preoblikuju u specifinu simboliku koja daje gotovo neograniene mogunosti za kreiranje novih relacija izmeu ovosvjetskih i onosvjetskih pojava, izmeu religijskih i profanih ideja.8 Prema Schimmelovoj, perzijska poezija, a moe se rei i cjelokupna divanska poezija, ne bi imala tako osobit arm bez sufijskog tona u njoj, budui da je ona na ovom fonu izrasla i razvila se, uklanjajui u potpunosti tenziju izmeu ovosvjetskog i religijskog aspekta ivota u poemama istaknutih majstora ove umjetnosti u savrenoj harmoniji spiritualnih, psihikih i osjetilnih komponenti.9 Dakle, prvi korak u interpretaciji poezije koja pripada klasinoj osmanskoj tradiciji je razumijevanje konteksta u kojem su distinkcije izmeu religijskog i pro7 8 9 W. Andrews, Poetrys Voice, Societys Song: Ottoman Lyric Poetry, University of Washington Press, Seattle and London, 1985., pp. 123-142. A. Schimmel, Mystical Dimension of Islam, University of North Carolina Press, Chapel Hill 1975., p. 288. Ibid.
27.5.2010 13:39:35
27.5.2010 13:39:35
GAANIN
omba-e nz (koketni pokret) del (srce), polaritet izmeu privlanosti voljene, reference onog svijeta i srca zaljubljenog, reference ovog svijeta; talawwon (hirovitost) del (srce), polaritet izmeu hirovitog ponaanja voljene i zaljubljenog (ref. ovaj svijet) koji je izmuen njenom hirovitou itd. Analizom antonimijskih parova koji se javljaju redovno u knjievnoj formi gazela, a to ilustriraju navedeni primjeri iz Hatemovih gazela, radni okvir poezije tesavufskog diskursa se zasniva na sljedeem modelu: 1) svaki objekt ovog svijeta ima svog parnjaka u onom svijetu; 2) onosvjetske istine su dostupne ukoliko neko moe da shvati sutinu ovosvjetskih objekata (to jest, ovosvjetski objekti ogoljeni od akcidentalnih kvaliteta koji skrivaju njegovu sutinu); 3) ovosvjetski objekti imaju znaenje pomou svojih analoga u onom svijetu; 4) polarni aspekt svih suprotnosti se moe reducirati na osnovni par: ovaj svijet onaj svijet, iz kojega se izvode svi ostali parovi: voljena zaljubljeni, sastanak rastanak, bol i muenje pristup voljenoj i niz drugih parova koji se izvode iz osnovnog para. Kao to se vidi, okvir svijeta koji je ostvaren u jednom ovakvom djelu nikada se ne zatvara do kraja, kao to ni interpretacija njegove duhovne vrijednosti nije do kraja doreena, budui da se kroz njega odraavaju istinske vrijednosti u ivotu za kojima se neprestano traga. Analiza Hatemovih gazela Gazel je okvir za igre zvukom i znaenjem koje prate poetske slike, neobine metafore i figure, specifini motivi i simboli koji opet ne moraju biti umjetniki toliko dopadljivi koliko moe da impresionira jedan duh koji izvire iz unutarnjih relacija jedne strukture. U ovakva knjievnoumjetnika djela spada i Hatemov Divan, ija struktura ima snane unutarnje relacije. Specifikum sufijske poetike je kontekstno ekspresivna leksika, koja odslikava brojna i raznovrsna konotativna znaenja i na specifian nain markiraju divanski diskurs i koja, s jo daljim semantikim pomacima konotativnog znaenja, prelaze u leksiku tesavufskog registra, to predstavlja problem za dananjeg recipijenta. Na ovoj razini se vri mogua interpretacija stihova, kako bi se uoila metaforika priroda uvrtenih leksema i njihova funkcionalna vrijednost i stilistika markiranost. Na ovom stupnju analize mogue je sagledati u potpunosti misaono-emocionalni svijet gazela i cijele jedne filozofije koja se ogleda u njegovim dubinskim slojevima. Prije nego to objasnimo izbor leksema na paradigmatskoj ravni, s obzirom na poetsku strategiju gazela koja limitira odabir, neophodno je dati neke opservacije
27.5.2010 13:39:35
10 Na dramatiku funkciju gazela ukazao je Walter Andrews u ispitivanju poetskog vokabulara divana osmanskih pjesnika. V. Andrews, op.cit., pp. 36-60. 11 Prema Walteru Andrewsu, gazel je bio uslovljen kontekstom sijela kao integrirajueg ili unificirajueg principa, jer sijelo je u osmanskom drutvu univerzalno jedan dugi period i stoga je odnos izmeu poezije i sijela primaran, integralan i univerzalan a ne aktuelan. Usp.: Andrews., op. cit., chaptar Ecology. 12 Gazeli su oznaeni prema redoslijedu u rukopisu T 2823 (vidi biljeku 3). 13 Usp.: Andrews, op. cit, pp. 143-173.
27.5.2010 13:39:35
GAANIN
Svjetiljka ili svijea s leptirima koji se roje oko svjetlosti, no s mjeseinom, vrt okupan svjetlou, pijev slavuja nagovjetava vrijeme noi i vanjski prostor: Ruinjak zbog opojnoga vina rumenoga opustoi zalud/Bulbuli za ruom njegovom ne eznu zalud (gazel V/1ab); Svijea i krilo nonog leptira za mene isto je (gazel IV/1b); Slavuj, poput biserne koljke slatkim pijevom zajeca (gazel IV/1a). Ostala leksika koja obavezno prati ruinjak ili vrt14 kao kontekstualno obiljeje gazela su strukturni elementi vrta: hiponimijska lepeza (rua, lala, narcis, zumbul i drugo) sa hiperonimom cvijet, slavuj, papagaj, empres, platana, livada (koja takoer koristi sinonimijski niz) itd., sa prilino standardnom grupom metaforikih asocijacija u interpretaciji poezije. Naravno, leksemi vrta, sijela, drage, krmara i veina drugih leksema imaju svoju metaforiku ekstenziju, a ne referencijalno znaenje. Figure antiteteze i metafore su sublimirane u dubinskoj semantici ove poezije. Nuno je pojasniti najznaajnije metafore, kako bi se mogla pojmiti njihova semantika motiviranost. Poetski okvir je dat metaforom vrta/ruinjaka, iji je idealni predstavnik u sultanskom vrtu koji predstavlja savreni uzor ljepote, reda, mira. Vrt simboliki predstavlja rajski analog, ija je unutranjost koncept ekskluziviteta, ljepote, reda i odsustva rivalstva, dok su izvan njega suprotstavljeni ljepota i divljina, to znai da je red prikriven oiglednim haosom, a korist i teta se ne mogu razlikovati. 15 Kosmika ekstenzija je sutinska interpretacija vrta, prema kojoj se tipski njegov prostor dijeli jednostavno na unutarnji i vanjski prostor. Pojam unutarnjeg prostora simbolizira istinsku realnost i boanski red, dok vanjski prostor simbolizira ovaj svijet, koji je refleksija tipskog vrta ali izvrnuta i koji je zbog ogranienosti ljudske percepcije predmetom pogrene interpretacije. Ovaj polaritet je preuzet iz filozofskog koncepta relacija izmeu ovog svijeta i svijeta analoga i simbola. U tesavufskoj knjievnosti se odvijala specifina vrsta metaforikog procesa koja je zahtijevala od recipijenta dublje razumijevanje njene simbolike strukture i poznavanje njenog temeljnog obiljeja, a to je da je u sferi oznaenog to uvijek ovjekov dijalog s Bogom, bez obzira na oznaku (stvarni dogaaji, linosti i prizori iz hijeropovijesti, mitologije i sl.). Sva radnja se odvija u sreditu due, a za silinu svojih doivljaja sufije su koristili metafore kao to su vino (arb / mey / bde), pijanstvo (nawe, mast), bohemi (rindn), idol (bot) i slino. Moglo bi se slobodnije rei da je jezik tesavufskog strunog registra u poeziji izvorno metaforiziran, potom metonimijski ifriran kroz razliite tabuizirane terminoloke lekseme, a u vidljivom jezikom iskazu prepoznatljiv i sloen zbog razliitih semantikih zasjenjenosti nastalih ponajprije zbog teke shvatljivosti denotata
14 Vrt, koji je u sutini replika raja, ima znaajno obiljeje u istonoj kulturi jo od pradavnih vremena viseih vrtova Babilona, pa do vrtova tulipana Istanbula u 18. stoljeu. 15 Usp.: W. Andrews, op. cit., 151.
27.5.2010 13:39:35
27.5.2010 13:39:35
GAANIN
Otvaraju su kapije prema Univerzalnom Umu i onome to poiva onakraj, pa u tom stanju dvostruki uitak moe da osjeti: momente spoznaje Boga, kao i raj koji mu se ukae. Kao ilustraciju navedenih opservacija o sufijskoj poeziji, koja je nesumnjivo dio nae kulturne batine, a ije razumijevanje dananjem recipijentu je oteano usljed hermetinosti i specifine metaforizacije ove vrste poezije, donosimo Hatemova gazela. GAZEL II Znoj to orosi nausnice lica rumenog, u vodu istu se pretvara Livada zelena ogleda se u vodi, istoj poput ogledala. Jecaj onog to nepravdu kua emerom saee tirane Onako kako to sa kapljicama rose ini uvijek sunce. Moje pristajanje na let poe sa zovom pijanstva Talas pia iz kraga orlovom me kandom obuhvati. Zato da se mladoenja u mislima bavi arima ukrasa Rua sa mladinskog vela, pokrivka je lica tvoga. Salik u plau svoju snagu izdrljivosti crpi Kako bi na vrelini okretanja kebab kuao. Poto je svaka njegova ila srca svu muku osjetila Miomiris spoznaje kad pronae, tad slobodan posta. Bohemu grudi paraju uvrede mu dobaene Vrijeme pijenja izmami jecaj to ga silno boli. Samo vlastitim naporom je ublaeno kanjavanje za greke Ovdje samo krepost oprost bezgranini ishodit e. U gorljivosti svojoj zavist me je zaslijepila Dok ne poeh sa tjeskobom gledati na sliku svijeta. Pogledaj kako radost ko potkovica u ognju izgori Ti, Hateme, iz mjehuria to zanos izazivaju, poui se.
27.5.2010 13:39:35
27.5.2010 13:39:35
GAANIN
mou talas, val; vidljivi znaci neke manifestacije; piyle pehar; aa ispijanja tajne spoznaje, tijelo zaljubljenikovo, dua, egzistencija; oqb ptica orao; Prvi Um (aql-e awwal), nebeski prototip objave, matina nebeska knjiga sveukupne boanske mudrosti; govor, osjeaj, dua koja govori (nafs-e nteqa); koji se uzdie iz donjeg svijeta u gornje sfere; ang kanda; muziki instrument koji simbolizira okrenutost due ka vjenom svijetu; vapaj srca u tajnosti prema svijetu duhovnog. Interpretacija: Kada se sufija oslobodi i tijela i uma, zapreka na putu Ljubavi, blizini boanskoj, Tada talasi tajne spoznaje duu zapljusnu i u sferu iznad zemaljske je uzdignu. Stih 4 rya uljepavanje, ukras; privid ljepote ovog svijeta; fekr razmiljanje; meditacija; usredotoenje; kretanje srca u svijetu tajnovitog; sufijska duhovna disciplina usredotoenja koja prethodi ili prati prisjeanje na Boga; nmzad vjerenik; salik koji udi za sjedinjenjem sa Voljenim; gol rua; ivot; cvijet ija ljepota je vrhunska manifestacija boanske ljepote; ars-parde mladinski veo, obino crvene boje; prepreka koja skriva Boije lice i veliinu; zapreka da se pojavi istina u srcu; rox lice; emanacija Ljepote koja je uzrok pregnua salika na duhovnom putu: bljesak ljepote Voljenog; heb zastor; zapreka da se pojavi istina u srcu, duhovni veo koji zakriva Boiju zbilju; po sufijskoj tradiciji postoji 70 ili 70000 velova od svjetla i tame koji odvajaju ovjeka od Boga, koje sufije razumijevaju kao ontoloke stupnjeve; Kako da se srce onog koji iskreno udi za sjedinjenjem sa Voljenim tek prisjeanjem na Njega zadovolji, A ljepota Tvoja od oiju njegovih skrivena je brojnim velovima koji trepere ispred Lica Tvoga. Stih 5 slek duhovni putnik ka Spoznaji; onaj koji je pretekao druge u bliskosti Bogu, onaj koji prolazi kroz razne faze spoznaje Istine/Boga (Homo viator); bx-e tb snaga, strpljivost; dua u potpunosti ispunjena duhovnom snagom; darn unutranjnost; unutarnje srce, duhovni svijet (lam-e malakt); gerye pla, jecaj; ispoljavati duhovno stanje; poxteg vrelina, opinjenost neim; ar vatre ljubavi u srcu salika koja ga usmjerava prema Istini /Bogu;
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
GAANIN
Stih 8 tab trud, umor; sve vrste duhovne prakse onog ko stupa na duhovnu stazu s ciljem samoproienja i prosvjetljenje svjetlom znanja (riydah); mohassant vrlina, krepost; razne forme isposnikog upranjavanja kao vid duhovne samodiscipline, npr. molitva, post, spominjanje Boga (zikr, yd), nono bdijenje (tahaod) itd., afw oprost grijeha; monoteizam (tawhid), krajnji cilj duhovnog putovanja; tarqat na ijem kraju je Zbilja, (haqqat), to jest tawhd, stupanj koji se dosee nakon to arif zaboravi sebe i svoj ego. Da bi duhovni putnik mogao krenuti dalje na duhovnoj stazi, on se mora podvrgnuti samodisciplini i napregnuti se do krajnje granice svojih mogunosti, Jaajui sebe raznim duhovnim vjebama kroz koje zaziva Boga, salik iz njih crpi goleme koristi koje ga vode krajnjem cilju njegovog duhovnog putovanja tewhidu. Stih 9 eirat ar, trud; nastojanje da se neto postigne, nastojanje salika da dosegne duhovni cilj prevelikom ljubavlju; nohl nesretnost, jad; stanje qabda kod sufije; nomya-e lem pogled na svijet osjetilnih stvari i osobitosti stvorenog radi spoznaje Boga; negarestan gledati; briljiva kontemplacija u srcu duhovnog putnika; edterb - nemir; nesmotrenost u znaenju nevjerstva; suprotnosti unutar temeljne strukture prirodnog svijeta. ar i gorljivost ljubavi koja me je preplavila mene su nesretnim uinili, u elji da dokuim tajnu istinske zbilje stvari, Poeo sam da paljivo posmatram ovaj svijet, razmiljam o njemu i shvatam da je stup ovog svijeta nesmotrenost koja ga odrava. Stih 10 net veselost, razdraganost; radost kao integralni dio sufijskog ivota; nal dar ta potkovica u vatri; nemir, nespokoj; aluzija na skidanje papua (xal-e nalein), to je metafora za oslobaanje salika ne samo od onoga to pripada materijalnom ve i od oba svijeta; ta vatra; zagrijanost za boansku ljubav; kolh-e nawe kapa opijenosti; ekstatiko stanje kada vino Ljubavi ispuni bie i prouzroi beskrajnu sreu; habb mjehuri; krhkost i lomnost; mjehurii vina koje izaziva ekstazu i uitak sjedinjenja.
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
GAANIN
daw lijek; izlaz, duhovna pomo. ovjekova udnja za ovim svijetom jeste jastvo to um zakriva i njemu potrebno da ga obasja sjajna svjetlost Univerzalnog uma, Izvorita znanja, kako bi istinu spoznao, Stoga svaki pogled naklonosti Prijatelja zacjeljuje usamljenost i otuenost koja me obuzima dok traim Izvor kojem elim da se vratim. Stih 2 oftde smjernost; stupanj ispoljavanja boanske velianstvenosti; omba-e nz koketni pokret; davanje snage duhovnome Srcu, svjedoku i mjestu Spoznaje; del srce; nutrina u kojoj su zapisane boanske tajne i u kojoj sija svjetlo; ogledalo Ljepote Boije; abr obrva; svojstvo jednosti Boijeg Bia; bot idol; Voljeni, mjesto gdje se ispoljava Ljubav ili objekt Ljubavi; poetak tjelesne kunje salika na putu istinske Spoznaje; ge-ye penh utoite; okrilje u kraljevstvu oitovanja Boijeg Bitka; mjesto spasenja, izbavljenja, kad se srce nada ostvarenju elje. Kada salik u svom srcu ugosti dragog Gosta due i osvjedoi se u Njegovu velianstvenost, to njegovu nutrinu osnai, Njegovo pribjeite od ovosvjetskih zavoenja postaje tewhid osvjedoenje u Boije postojanje i Jednost, ime razdvaja vjeno od prolaznog. Stih 3 azm odluka o ustrajnosti na sufijskom putu; odluiti se na put Istine; ama smraiti se pogled; prisutnost jakih emocija u srcu sufije; rz udnja, aspiracija; tenja ka samom Prapoetku; one lab usne poput pupoljka; govor, Boija rije (usta); belah-e p ulj na nozi; trud koji salik ulae na putu suluka; rh put; duhovna staza. Kada unutarnja enja ovjeka da spozna Istinu, koja je priroena svakom ljudskom biu i esto duboko skrivena, toliko osnai i izaziva duhovni nemir u ovjeku, tada izbije na povrinu ono to se zove istinska odluka (erda), Meutim, da bi stupio na taj put ka Zbilji (suluk), potrebna je duhovna vjeba (riydah) koja ima cilj da profini srce za budnost i koja iziskuje krajnji napor putnika.
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
GAANIN
gowh dokaz; zapanjenost u spoznaji Velianstva Boijeg kroz gledanje srcem i posmatranjem dokaza. ovjek ima obavezu spoznavanja Istine koju je preuzeo u preegzistentnom Savezu Alast, ljubav prema materijalnom ne bi trebala da zasjeni inherentnu ljubav ovjeka prema apsolutnoj Istini, Dokaz briljive kontemplacije u srcu duhovnog putnika je razluivanje istinske spoznaje od neistine i plamen ljubavi kao uroeni instinkt prema apsolutnoj Ljepoti i Savrenstvu. Stih 7 siyahdne zrno urekota; duhovno srce (ili habbetol soweid); zt osoba, linost, bie; bitak, Bit; xl-e siyah ben, made; svijet Nevidljivog (lam-e ayb); rez obraz, lice; sjedinjenje; mjesto i pojava isijavanja boanske Ljepote kao uzroka postojanja svijeta; sjaj i isijavanje lica boanske Ljepote u srcu gnostika; mah mjesec; lice, mjesto odsjaja Boije upute i Ljepote, epifanije. Hatem ezne cijelim svojim biem da gleda srcem duhovnim, jer samo ono moe biti svjedok i mjesto Spoznaje; Samo srce duhovno prodire pogledom u svijet Nevidljivog i samo ono moe da primi odsjaj Ljepote i razumije sve epifanije koje mu se u srce spuste. Zakljuak Knjievnoumjetniko djelo ne ostavlja utisak na recepijenta samo stilematinou elemenata jezike strukture od fonoloke, sintaksike do semantike organizacije jezikog izraza. Tekst svojom unutarnjom, duhovnom strukturom, ije su unutarnje relacije postavljene u jednom neponovljivom individualno kreiranom kontekstu nuno izreene jezikim kodom, uspostavlja daleko snaniju komunikaciju sa recipijentom jer svaka rije, ak niim markirana, iza sebe posjeduje goleme semantike prostore nespoznatljivih razmjera koje dotiu ljudski duh u komunikaciji. Ovakvim poetskim strukturama pripada i Hatemova poezija. Najkompleksnije znaenje jezikih struktura Hatemove poezije koje je ujedno i najstilematinije i predstavlja udarnu stilistiku vrijednost Hatemove poezije jeste drugostepeno pomjeranje u semantikom polju metafore koje se u dubinskoj strukturi pojavljuje u kombinaciji s antitetikom figurom. Te antitetike figure koje nalazimo u dubinskoj strukturi, u povrinskoj strukturi su samo kontekstni antonimi ije se semantiko znaenje mora prelamati kroz diskurs tesavvufa filozofski obrazac poimanja univerzuma i ovjeka u njemu kroz binarni princip po kojem svaki element predstavlja jedan dvostruki kvalitet suprotnosti koje
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
GAANIN
MULTIPLE MEANINGS AS A FEATURE OF POETICS OF AHMAD KHATEM BJELOPOLJAK AND ITS MYSTICAL-RELIGOUS ASPECT Sabaheta Gaanin
Summary Divan poetry, which mostly belongs to the sufi discourse, is filled with multiple meanings and is often hermetic, thereby being harder to understand for the contemporary recipient. For the interpretation of this poetry it is necessary to set a suitable model in which a focus point is reserved for the mystical-religous aspect of analysis of each single verse. In the poetics of the divan poetry, where special place belongs to the literary form of ghazel, the antithetic figures and the metaphor are prevailing. In the subtext of bayts, they are constructing a specific binary structure. The poet in the sufi poetry sets a unique philosophic pattern of understanding the universe and human through the binary principle according to which each element represents a double quality of opposites that in the end make a unity. The example of this analysis is given in the ghazels of Ahmad Khatem Bjelopoljak, whose poetry in Persian cannot be understood without the analysis of its deep levels. Key words: poetics divan poetry, mystical-religious aspect, ghazel, metaphor, antithetic figures, Ahmed Bjelopoljak
27.5.2010 13:39:36
UDK 394 (497.6 Sarajevo) 17: 930.2 305-055-1 (497.6 Sarajevo) 17 305-055-2 (497.6 Sarajevo) 17
Malo je historijskih izvora koji e posvjedoiti da su ene bile prisutne u javnome prostoru u osmanskome dobu. Naprosto stoga jer je malo izvorne grae dostupno, a i predrasude su o eni muslimanki brojne. Ovaj tekst opovrgava upravo i jedno i drugo stajalite o tome. Meu historijskim izvorima iz kojih je mogue upoznavati ivot u Osmanskoj carevini rijetkost je raspolagati takvim koji sadri podatke o svakodnevnom ivotu i u sreditu Carstva, a pogotovo na njegovoj periferiji. Stoga je iznimno vrijedan tekst koji je na svoj nain sainio jedan savremenik bez potrebe i obaveze da udovolji bilo emu izvan njegovog privatnog svijeta. Takav izvor je privatna biljenica (medmua) Mula Mustafe Baeskije sa zapisima o ivotu u Sarajevu u 18. stoljeu. Analizirajui u ovome prilogu one dijelove teksta, mjestimino posve kratke, u kojima Mula Mustafa Baeskija spominje ene, pokazali smo kako su onodobne ene skupnim izlaskom u javni prostor u vie mahova tokom druge polovine 18. stoljea protestirale protiv nekih postupaka predstavnika vlasti i na taj nain utjecale na oblikovanje javnog mnijenja. Kljune rijei: Sarajevo, 18. stoljee, Mula Mustafa Baeskija, ene
U
1
Preporodov Godisnjak.indb 305
proljee 1770. godine Mula Mustafa Baeskija je u svojoj biljenici (medmui) pisao o okolnostima u kojima su dvojica uenih Bosanaca, Mehmed-efendija Fojnianin i Sejjid Mehmed-efendija Svrako, zatraili poloaj sarajevskog muftije.1 Zapisao je da su i jedan i drugi imali svoje
Tu situaciju nalazimo zapisanu na listovima od 14a17 do 14b1. Na ovaj nain emo dalje u tekstu oznaavati mjesto na kojem je zapisan dotini tekst u autografu Mula Mustafine med
27.5.2010 13:39:36
FILAN
pristalice te da je ta situacija u vezi s imenovanjem muftije2 zaokupila panju javnosti. Dok je Mehmed-efendija Fojnianin, vjerovatno uz podrku pristalica, lino otiao u Istanbul s namjerom da dokae kako mu je 1763. nepravedno oduzet poloaj muftije, dotle su graani koji su podravali Mehmed-efendiju Svraku sainili predstavku o njegovim sposobnostima i lijepom ponaanju i podnijeli je u Istanbul. Mula Mustafa je o tome pisao u vrijeme kad se jo ekalo zvanino naimenovanje. Ostavljajui tu situaciju njenome razrjeenju, pisac naglo prelazi na jedan drugi dogaaj: Ali pustimo sada tu predstavku i pogledajmo kako se zbilo jedno odreenje Mudroga. Skupi se nekoliko ena pod lipom u dvoritu Begove damije u vrijeme kad je narod izlazio s podne namaza i zaviu: Mi smo sirotinja! Nema svijea, nema mesa, nema masla. I kad ima, skupo je. ta rade gradski poglavari? ta je s redom i poretkom? Krenimo svi u mahkemu.3 Piev dramatian ton kojim je nagovijestio ovaj zapis mogli bismo u prvi mah pripisati udu to su se ene okupile u sreditu sarajevske arije i pozivale vlast na odgovornost. Meutim, nastavak biljeke pokazat e da povod toj dramatinosti nisu ene nego jedan izniman dogaaj u koji je preraslo to okupljanje ena. Biljeei u ovome zapisu, kao i u svim drugima u svojoj medmui, dogaaje iz ivota u sarajevskoj sredini, Mula Mustafa Baeskija ne izraava nimalo uenja to su ene te koje protestiraju protiv vlasti. Ako je u dananje doba ta konstatacija neoekivana, to je znak da tekst Mula Mustafine medmue treba iznova itati i razumijevati kako bi se uspostavio odnos prema vremenu o kojem on pie. Citirani zapis potie nas da razmotrimo kojim povodom i na koji nain Mula Mustafa Baeskija u svojim zapisima spominje ene. Stoga emo, najprije, proitati zapis do kraja. Prema Mula Mustafinim rijeima, ljudi koji su se nali u dvoritu damije posluaju poziv ena i krenu put mahkeme. Ondje ne nau mula-efendiju,4 jer je bio otiao u Travnik, gdje je tih godina stolovao bosanski namjesnik. U mahkemi su bili mulin zamjenik Mustafa-efendija Hadimusi, dvojica-trojica kadija i isto toliko baeskija.5 Pobunjeni narod napadne na njih. U toj gunguli buntovnici ispreturaju i polome pisarske petahte6 i izgrde gradske poglavare najrunijim
mue. Taj primjerak uva se u rukopisnoj zbirci Gazi Husrev-begove biblioteke u Sarajevu pod signaturom 7340. Muftija je zvanino imenovani visoki strunjak u erijatskom pravu koji donosi pravna rjeenja. List 14b2-5. Mula-efendija je kadija prvoga reda u glavnom mjestu jedne pokrajine. Baeskija je naziv za najstarije i najutjecajnije pripadnike u janjiarskim jedinicama. Petahta je niska klupa na kojoj je drana knjiga prilikom itanja i papir prilikom pisanja, a korisnik je pritom sjedio na tlu.
2 3 4 5 6
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
FILAN
kivati: Mehmed-efendija nema nikakve krivice. Gdje je predstavka za njegovo smaknue. ene i djeca navale na aginu kuu koja se nalazila preko puta Gazi Husrev-begova hamama.11 Nemajui izlaza, agini straari bace predstavku narodu kroz prozor. Potom ispale nekoliko hitaca iz puaka, namjeravajui da ene i djecu zaplae a agu zatite. Usto i toljagama potjeraju ene. Na to svjetina navali na aginu kuu i razlupa prozore. Gradski prvaci koji su u to vrijeme bili uz agu, pie Mula Mustafa, prepadnu se kao da su pred sobom ugledali hazreti Azraila, pa se razbjee i tako se osramote.12 Ovu poduu biljeku pisac zavrava rijeima: Hvala Bogu, nije bilo mrtvih. Samo je alemdar Pakro u pijanom stanju napao ene i jednu je navodno ozlijedo. Ali i njega su ozlijedili, moda se vie ne digne.13 Istaknimo ponovo da pisac nije komentirao prisustvo ena u tom dogaaju. Imajui u vidu sadraj cijele medmue i pievu naviku da makar kratko prokomentira kakvu neobinu situaciju koju zapisuje, moemo rei da pojavljivanje ena u dvoritu damije i njihovo sudjelovanje u dvodnevnoj pobuni za njega nije bilo nekakvo udo. Njegove rijei na kraju biljeke, kako se ranije neto slino nije desilo u Sarajevu, ne odnose se na uestvovanje ena u pobuni nego na tok dogaaja u kojem su, oito, ene odigrale vanu ulogu: pojavile su se u javnom prostoru, izrekle su prigovor vlastima, pozvale su graane da protestira u mahkemi i graani su pristali uz njih. Podrka koju su ene na svoj poziv da se krene u mahkemu dobile od sugraana pokazuje da su one imale utjecaja na uobliavanje javnog mnijenja. Drutvena pravila su, oito, enama doputala, ne samo da se pojave nego i da djeluju u javnom prostoru. To djelovanje zasigurno ne treba shvatiti kao odgovornost ena za vanjski ivot nego kao njihovu mo da na odreeni nain uoblie stav javnog mnijenja. ene su imale ne samo mogunost da reagiraju na odreenu situaciju nego i mo da pokrenu reagiranje. Tako su uinile i u jednom drugom sluaju koji je zabiljeio Mula Mustafa Baeskija: Mladi neretvanski naib14 Ahmed-efendija ohadi, navodno, u noi pozove na sud neku enu. Na to mu naiba optui da takav postupak prema eni ugroava obraz porodice. Podignu se ene da s povrijeenim muem protestuju, pa uz njih pristanu svi ljudi iz arije. Mu-
11 Vjerovatno je rije o janjiarskom agi ije je sjedite bilo na mjestu dananje Katedrale. 12 List 14b22-23. (Ve orada bulunan agalarun bandan hazret-i Azril gelmi gibi korkup divrlar aur kaup rsvy- pednm oldlar.) 13 List 14b24-25. 14 Naibima su se nazivali kadije u sudu. Taj naziv je podrazumijevao da je kadija zastupnik kazaskera, najvieg dravnog dunosnika za podruje sudstva koji je bio i lan sultanovog vijea.
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
FILAN
U ratnim okolnostima, kad su mukarci bili na frontu, ene su u svojoj svakodnevici morale preuzeti odgovornost glave porodice. Godine 1787. Mula Mustafa je zapisao: U Sarajevu je veina duana zatvorena jer je iz naeg grada na vojnu otilo, po prilici, tri hiljade ljudi.20 Jasno je da je u takvim vremenima zamirao ekonomski ivot u gradu. Ipak, stvarni ivot se morao nastaviti, a to znai da su i kakav-takav ekonomski odravale ene. Tako nas Mula Mustafa pouzdano obavjetava da su ene dolazile u njegov pisarski duan u ariji pod sahat-kulom da im napie pisma koja su slale muevima i sinovima u carskoj vojsci.21 U vrijeme kad je Mula Mustafa sainio ovaj zapis Sarajlije su bili na frontu u Dubici, Banjoj Luci, Gradikoj, Ostrovici i Bijeljini. Da su te posjete ena ariji imale poslovan karakter, pokazuju ove Mula Mustafine rijei: Hrana je bila veoma skupa, a meni je taj posao [pisanje pisama] olakao ivot, hvala Bogu. U to je vrijeme svakome bilo teko, pa su mnogi s ljubomorom gledali kako lijepo radim i zaraujem. Govorili su: Nije imuan, a eto, Bog mu je na ovome svijetu dao da bude zadovoljan.22 U navedenim zapisima ene se vide na ulici u grupama. O njima kao jedinkama nita ne moemo rei. Za njih ne znamo ije su bile supruge ili majke ni u kojim mahalama su stanovale, a ti podaci u osmanskim izvorima ine okvir koji odreuje identitet ene. Sugraanke koje Mula Mustafa vidi u javnom prostoru i spominje ih njihovim imenom jesu sirotice, lude i prosjakinje. Luda Safa, godinama se potucala po gradu, tako je i ostarjela. Neko ju je u mladosti silovao, pa je rodila dijete. Bila je niskog rasta, runa i imala je debelu i objeenu donju usnu.23 Hanka je bila sirota ena, beskunica i tako je godinama ivjela. Uvijek bi stajala uspravna i naslonjena na ogradu Careve uprije.24 [Umrla je] jedna luda ena koju su zvali Firika. Bila je neuredna i nije nosila feredu. Prosila je kao da plae. Kad bi traila od ljudi milostinju, nije bila dosadna. Dovoljno je bilo da joj se samo jednom kae neka ti Bog dadne i ona bi otila. Bila je mrava, ljutita
20 21 22 23 24
List 56a1. List 56b1-6. List 56b6-9. List 91a15-17. List 97b22.
27.5.2010 13:39:36
27.5.2010 13:39:36
FILAN
jui u vidu Mula Mustafina svjedoanstva i njegove komentare, namee nam se pitanje da li su prostitutke svojim prkosom uvijek krile drutvena pravila toliko da su morale biti teko kanjene. Toliko se u medmui Mula Mustafe Baeskije spominju ene u javnom prostoru. Sve druge ene u njegovim zapisima vidimo u porodinom okruenju. Sve one imaju identitet neije su supruge, keri i majke. Na javnom mjestu su, pak, prisutne onoliko koliko ih tu dovede neka okolnost iz porodinog ivota, poput ovih: Grdo mula Salih u starosti je oslijepio pa ga je u ariju izvodila ena vodei ga za ruku. Ona je bila stara i gluha.31 Dugmo je u starosti obolio od kapi, ali je dugo vremena, i tako bolestan, bio pokretan. Njegova bi ga ostarjela ena traili po sokacima jer je imao padavicu pa se deavalo da padne na ulici.32 Kojim povodom Mula Mustafa pie o enama koje, zapravo, ne vidi? U dva navedena primjera ene se spominju kao supruge. Objekt zapisivanja nisu one nego njihovi muevi. To to pisac u ovim zapisima o smrti dvojice graana Sarajeva spominje njihove supruge pokazuje da on ne ignorira njihovo postojanje. Naprotiv, to je pokazatelj da je pisac svjestan prisustva tih ena u stvarnom ivotu i da on ivot koji ga okruuje vidi kao svijet mukaraca i ena. Dojmljivo je kako je, biljeei smrt terzije33 Sulejmana, koji je bio teko bolestan, spomenuo njegovu enu zato to je s muem podnosila teret njegove bolesti: Dugo godina je bio bolestan od kapi. Sve to vrijeme ena ga je sluila i pazila. Samo ona jadnica zna koliki joj je teko bilo. A on je bio miran i skroman ovjek, i u svojoj bolesti strpljiv kao vjerovjesnik Ejub.34 Kao da time to je spominje Mula Mustafa eni terzije Sulejmana odaje priznanje i ukazuje na njenu ulogu u toj porodici. ena, dakle, nije morala stvarati da bi pisac, kao lan drutvene zajednice, bio svjestan njenoga postojanja. Kao to je dolino podsjetio na enu u toj porodici, tako je drukijim povodom spomenuo enu nekog Hasan-bega. Hvalei njegovu mirnu i ugodnu narav, Mula Mustafa kao potvrdu svojim rijeima navodi da je Hasan-beg etrdeset godina dvorio slijepu suprugu.35 Premda nisu tema zapisa ene u navedenim primjerima upotpunjuju svijet mukaraca o kojima Mula Mustafa pie. U oba primjera
31 32 33 34 List 142b12 List 81a14. Terzija je kroja, majstor koji je izraivao robu od ohe. List 89a23. Vjerovjesnik Ejub je primjer strpljivog roba Boijeg koji je podnosio iskuenje u tekoj bolesti. 35 List 20a2-3.
27.5.2010 13:39:37
36 O tome kako je Mula Mustafa kod sebe njegovao osobinu strpljivosti vidjeti u naem radu Mula Mustafa Baeskija: govor o sebi, Pregled asopis za drutvena pitanja, broj 5-6, Sarajevo 2007., str. 117-143. 37 Tabak se bavio tavljenjem i obraivanjem koe. 38 List 89a19. 39 Suraiya Faroqhi na primjer konkretno navodi kako je taj obiaj da siromana porodica dadne ensko dijete u bogatu kuu gdje e biti slukinja u Ankari postojao od 16. do 20. stoljea. V: Osmanl Kltr ve Gndelik Yaam, (eviren: Elif Kl) Tarih Vakf Yurt Yaynlar, Istanbul 2005, str. 127. 40 Isto.
27.5.2010 13:39:37
FILAN
ena mula Muhameda Mie Sihrije naslijedi veliki imetak, pa uzme za sluavku jednu nemuslimanku po imenu Kaluerku. Sluavka je neko vrijeme radila u njihovoj kui.41 Iz ovoga teksta, kojim, zapravo, poinje zapis o jednom sluaju krae, lijepo se vidi da je ena mula Muhameda Mie, koja je dobila nasljedstvo, sama upravljala svojom imovinom, da je ona sama uzela slukinju u kuu, to podrazumijeva da je sklopila poslovni dogovor, potom da je taj dogovor ostvarila s jednom drugom enom i da je ta ena bila kranka. O tome da su osmanske ene raspolagale svojom imovinom nedvojbeno svjedoe sudski protokoli.42 Dobar primjer iz medmue koji to potkrepljuje nalazimo u jednom Mula Mustafinom zapisu o njegovom vlastitom iskustvu. Godine 1763. zapisao je da je iznajmio kuu u Buzadi hadi Hasanovoj mahali koja je pripadala supruzi kadije Husejina uria.43 Iz zapisa je nedvojbeno jasno da je kadija uri u to vrijeme bio iv, i isto tako je jasno da je vlasnica kue bila njegova ena. U islamskom braku mu ne polae pravo na eninu imovinu, nego je obavezan izdravati enu iz vlastitog imetka. Stoga su ene, kojima raspoloivi prihodi nisu bili dovoljni za ivot, kao to su bile udovice, traile priliku da se (ponovno) udaju, videi u braku mogunost za ekonomski sigurniji ivot.44 S druge strane, mukarci su na enin imetak mogli raunati samo kao na nasljedstvo koje e im pripasti u sluaju enine smrti. U Mula Mustafinim zapisima mogu se vidjeti mukarci iz stvarnog ivota koji su ulazili u brak iz rauna s imunom enom. Samo, u sluajevima koje Mula Mustafa spominje muevi su umrli prije svojih bogati(ji)h supruga. Pisac ak o tim brakovima iz rauna govori duhovito, to zasigurno proizlazi iz njegovog ivota u duhu islamskog misticizma i njegovog stalnog podsjeanja na smrt kao sueni as kojemu niko osim Boga ne zna vrijeme. Razvod braka kao postupak koji se vodi pred sudom Mula Mustafa je spomenuo u sluaju Osman-dedea, mevlevijskog ejha, zapisavi kako je ejh doao na sud i izjavio da su on i supruga u srodstvu po mlijeku te da trai da se razvedu. ena nije poricala muevljevu izjavu pa su se razveli nakon deset godina zajednikog ivota.45 Prema biljeci kako ju je Mula Mustafa sainio, zahtjev za razvod podnio je mu. Ali ena nije pasivna strana u tom procesu, nego se uje i
41 List 25a18-19. 42 V: Suraiya Faroqhi, 18. Yzyl Anadolu Krsalnda Su, Kadnlar ve Servet, u: Modernlemenin Eiinde Osmanl Kadnlar, str. 7-26. Takoer i poglavlje Osmanl Dnyasnda Kadn Olmak u: Suraiya Faroqhi, Osmanl Dnyasnda retmek, Pazarlamak, Yaamak, (evirenler: Gl aal Gven, zgr Tresay), Yap Kredi Yaynlar, Istanbul 2004, str. 217-264. 43 List 8b5-6. 44 Suraiya Faroqhi, Osmanl Kltr ve Gndelik Yaam, str. 126. 45 List 44a24-25.
27.5.2010 13:39:37
46 Npr. Suraiya Faroqhi, Osmanl Kltr ve Gndelik Yaam, str. 117. 47 Isto. 48 Madeline C. Zilfi, Geinemiyoruz: 18. Yzylda Kadnlar ve Hul, str. 257. Ova autorica na navedenom mjestu kae kako se u sudskim protokolima iz 17. i 18. stoljea ne nailazi esto na razvode do kojih doe muevljevim izricanjem rijei talak, stoga to je mu imao neogranieno pravo da d razvod te takvi sluajevi esto uope nisu dolazili na sud. 49 Kazaz je majstor koji je od svile izraivao pozamenteriju. 50 List 81b9. 51 Ovaj je Mula Mustafin podatak dragocjen i stoga to je iz zvaninih dokumenata teko pratiti koliko su se u stvarnom ivotu dogaale takve situacije da se razvedeni suprunici pomire i ponovo sklope brak, budui da je posve vjerovatno, kako navodi Madeline C. Zilfi, da su se ponovni brakovi meu istim suprunicima sklapali i izvan suda. Prema podacima koji se odnose na kraj 19. stoljee rauna se da se oko 5% razvedenih brakova ponovo sklapalo meu istim suprunicima. V: Madeline C. Zilfi, Geinemiyoruz: 18. yzylda Kadnlar ve Hul, str. 277. 52 List 20b3-5.
27.5.2010 13:39:37
FILAN
bio stvarni razlog to je ena skonala svoj ivot, ali i to to se u narodu tako govorilo dovoljno pokazuje da je sram ene bio poznata popratna situacija u sluajevima razvoda braka. Dotiui se tog enskog osjeaja, M. Zilfi iznosi miljenje da razlog za sram zbog razvoda kod osmanske ene vie treba traiti u tome to je rastavom postajala ena bez mua nego u tome to se razvodila od supruga.53 Status ene bez mua zasigurno je bio nepoeljan i onda kad nije bio posljedica razvoda, pa su se i materijalno osigurane udovice eljele ponovno udati, kako smo naprijed spomenuli. Ali, jedna mlada ena, ki umrlog hadi Osmana Tandara, nije bila ni sklopila brak kad se nala na sudu da se odrekne branog ivota. Razlog je bio taj to je mukarac, sin hadi Bekira Dedibule koristio silu da djevojku privoli na brak. O tom sluaju je Mula Mustafa zapisao: [Taj] jaramaz, koji se druio s nevaljalim svijetom, i sam bio nevaljali mladi neuredne, zaputene brade, oteo je s kola (araba) spomenutu djevojku. Djevojka se pokuala spasiti ali ju je on stavio na konja i odveo je kui s namjerom da se njome oeni. Ali silu niko ne voli. Dva dana nakon toga djevojka doe u mahkemu i izjavi da se ne eli vjenati s tim ovjekom. Ode svojoj kui i tako se spasi. Otmiar pobjegne, a da je uhvaen, bio bi pogubljen. O tom se dogaaju uz ramazan puno govorilo.54 Kako je po erijatu glavni uvjet za ispravnost braka pristanak i mukarca i ene, djevojka je u toj svojoj situaciji mahkemu koristila s povjerenjem, znajui kakvo joj pravo osigurava erijat. I doista se spasila, kako je zabiljeio Mula Mustafa. Vrativi se svojoj kui, spasila se od neeljenog braka i izbavila se iz situacije u koju je doveo otmiar. Sudei prema pievom navodu, kako bi otmiar bio kanjen smru da je uhvaen, oito je da je djevojina izjava u mahkemi istodobno vrijedila i kao tuba. Iz zapisa u medmui stjee se dojam da je djevojka dola u mahkemu kako je znala, i samu sebe zatitila. Ne vidimo je li u tome imala kakvu podrku pojedinaca ili graanstva, ali posljednja pieva reenica u kojoj stoji da se o tom dogaaju puno govorilo, kazuje da javnost nije bila neosjetljiva. Kako je stav javnog mnijenja mogao odrediti razvoj nekog dogaaja, dobro se vidi u sluaju silovanja jedne djevojke beskunice (kapusuz evsiz bir kzcagz). Mula Mustafa je zapisao da su djevojku dvojica kolukija55 poveli na Bembau, rekavi joj da imaju smjetaj za nju kako nou ne bi boravila na ulici, a potom su je silovali. Kad su graani saznali za to, podignu se sa zahtjevom da se krivci kazne. Doista su dvojica osumnjienih dovedeni na sud. Jedan od njih je priznao
53 Madlen. C. Zilfi, Geinemiyoruz: 18. yzylda Kadnlar ve Hul, str. 278. 54 List 38b12-17. 55 Kolukije su pripadnici janjiarske vojske, odnosno zapovjednici u toj vojsci.
27.5.2010 13:39:37
60 61 62 63 64 65
27.5.2010 13:39:37
FILAN
va, kojemu nije naveo ime nego samo zanimanje uitelja (mekteb hocas), da je imao tri ene.66 Za dvojicu graana zakljuujemo da su se po drugi put oenili nakon to su se nastanili u Sarajevu. Jedan od njih je foanski muftija koji je, kae Mula Mustafa, i u Foi imao enu.67 Drugi je hadi Husejin-efendija, trgovac i kaligraf iz Misira. Doao je u Sarajevo s robom, ostao tu ivjeti i oenio se kerkom nemuslimana Kanbera.68 Ovaj osvrt na biljeke o mukarcima s vie ena povod je da spomenemo kako je Mula Mustafa neke svoje sugraane opisao tako to je rekao da su bili enskaroi (zen-pre). To je rekao za hadi Ahmeda porijeklom iz Kladnja: bio je trgovac, bogat i enskaro.69 Za terziju Ibrahima, kojega su zvali Kapetan, Mula Mustafa pie da je takvih enskaroa malo na svijetu. ena je mogla biti i runa, kae pisac, a njemu su oi ostajale na njoj.70 U biljeci o smrti nekoliko graana zapisao je: Ubijen u svai oko ena (zen-preluk gavgasnda maktul).71 To su primjeri Mula Mustafinih biljeaka o ljudskim karakterima i stvarnom ivotu o kojima slubeni izvori malo ta imaju rei. Primjer o tome kako je uvanje mahremijeta (privatnosti porodice) svjetonazor osmanske porodice itamo u zapisu u kojem pisac biljei smrt jedne ene u Sarajevu. Bila je supruga Osman-bae, handije u sarajevskom Talihanu. Pala je niz stepenice i udarila glavom tako da je na mjestu ostala mrtva. Bilo je i drugih neobinih i iznenadnih smrti koje je Mula Mustafa zabiljeio, ali za ovu je ukratko opisao i okolnost u kojoj se desila. Jedne ramazanske veeri Pao Imaretli je na povratku iz damije nakon obavljenog namaza s ulice pozvao Osman-bau i upitao moe li ui kod njega na sijelo. Osman-baa mu odgovori da slobodno ue i da nema nikoga drugog na sijelu. Kako je ena bila kraj njega, pourila je da se skloni i u toj urbi sirota nastradala.72 Taj nesretan sluaj bio je povod da u Mula Mustafinoj medmui ostanu zapisana dva vana obiaja. Jedan je da se u tuu kuu nije ulazilo dok se ne dobije
66 List 84a3. 67 List 126b8. Mehmed Mujezinovi pokazuje kako u sudskom protokolu u kojem je zabiljeena ostavtina tog muftije stoji da su ga naslijedile tri ene. Mula Mustafa je, oito, znao za dvije. V: Mula Mustafa evki Baeskija, Ljetopis (1746.-1804), prevod s turskog, uvod i komentar Mehmed Mujezinovi, Sarajevo 1968., str. 374. 68 List 69a5. Prema popisu ostavtine u sudskom protokolu, Mehmed Mujezinovi je utvrdio da su hadi Husejin-efendiju naslijedile dvije ene. Jedna je Fatima, ki Abdulahova, a druga je ena nastanjena u Misiru, ije ime nije navedeno. Oito je ena iz Sarajeva primila islam i uzela ime Fatima te je i ime njenoga oca u sudskom protokolu zapisano kao Abdulah. Vidi: M. M. . Baeskija, Ljetopis, str. 128. 69 List 97a24. 70 List 123a8-9 (yle zen-pre az bulunur, zenne isterse irkin ola gzleri stnde kalurd). 71 Listovi 140a12 i 140b14. 72 List 35a17-19.
27.5.2010 13:39:37
27.5.2010 13:39:37
FILAN
podnese tubu protiv dvojice susjeda, Hindia i mujezina, izjavivi da su uli galamu a da joj nisu pritekli u pomo te su se time stavili na stranu razbojnika.78 Nama je zanimljiv ovaj dio biljeke, a u njenom nastavku Mula Mustafa kae kako su tueni doista pritvoreni i kanjeni batinama te sticajem nekih nejasnih okolnosti potom i ubijeni. Ostavljajui po strani te nejasne okolnosti, konstatirat emo da je enina tuba dvojicu ljudi odvela u zatvor zbog njihovog zanemarivanja susjedskih obaveza. Tako definirani odnosi zasigurno su doprinosili mirnom ivotu u mahali, ali nisu uvijek i svuda mogli biti potovani, to zbog ljudskih udi, to zbog slabosti. Tako je u Sarajevu 1780. godine izmediju Fazliju noem usmrtio susjed Jelekovi, sumnjajui kako mu je on zavodio enu. Mula Mustafa biljei da je ta potvora po svoj prilici izmiljotina, jer je ubijeni bio astan ovjek.79 U svakom sluaju, neko od dvojice susjeda prekrio je pravila dobrog ponaanja u mahali. enino prisustvo u damiji radi obavljanja namaza nije obavezno u smislu u kojem to jeste mukarcu, ali su ene u damiji imale priliku sluati vazove (propovijedi) koji su odravani samo za njih, posebno u toku mjeseca posta. O toj praksi u vjerskom ivotu Sarajeva saznajemo posredno, iz zapisa o nekim mukim graanima: Osman-hoda je bio imam u Hubjarinoj mahali.80 Bio je miran i jedan od onih dobrih ljudi. Po mahalama je obuavao ene.81 Emir Ahmed bio je nagluh. Prijatan ovjek. Drao je vazove enama.82 O vjerskoj naobrazbi ena nisu brinuli samo mukarci tako to su drali propovijedi i poduavali ih u mahalskim damijama. O enama su brinule i ene. Jedan nain na koji su tu brigu pokazivale bio je taj to su iz svojih vakufa jedan dio sredstava namjenjivale osobi koja dri propovijedi za ene. Dobrotvorke bi u dokumentu o zavjetanju svoje imovine (vakufnami) naznaavale na koju se damiju odnosi njihov prilog, a to je obino bila damija u mahali u kojoj su stanovale.83 Ne treba gubiti iz vida i to da su ene vjersku pouku uzimale i od ena osposobljenih za taj posao. Takve je ene Mula Mustafa mjestimino spomenuo
78 79 80 81 82 83
List 24a18-20. List 87b17. Hubjarina ili mahala Hubjar-age je u Medresetu. List 126b19. List 141a18. Jedan primjer takve vakufname moe se vidjeti u naem radu ene kao vakifije u ranom dobu osmanske Bosne, Pregled asopis za drutvena pitanja 3-4, Sarajevo 2005., str. 61-80.
27.5.2010 13:39:37
27.5.2010 13:39:37
FILAN
element je htn, a to je izraz koji je u osmanskoj kulturi koriten za ene vie drutvene klase.88 Podsjetimo da je s htn oslovljena i ona ena koja je poslala bedela na had. Ono to privlai panju u ovome posljednjem zapisu jest da se u povodu smrti ene na munari glavne damije u ariji uila sala dova kojom se vjernici pozivaju na obavljanje denaza-namaza. Za koje se sve graane uila ta dova na munari Begove damije ne moemo pouzdano rei na osnovu zapisa u medmui, ali je iz ovoga zapisa jasno da su ene bile obuhvaene tim obiajem.
Kerima Filan
Summary There are few historical sources which can testify that women were present in the public space in Ottoman period. Simply because a few authentic sources are available, and prejudices about the Muslim woman are numerous. This paper denies precisely both attitudes of it. Among the historical sources from which it is possible to know life in the Ottoman Empire, it is rare to have at disposal the sources which contain information about everyday life in the centre of the Empire and especially on its periphery. It is therefore extremely valuable text made by a contemporary on his own way, without the obligation to satisfy anything outside his private world. Such source is a private notebook (medmua) by Mula Mustafa Baeskija with records about life in Sarajevo in the 18th century. Analyzing in this paper some parts of the text, sometimes very short, in which Mula Mustafa Baeskija mentioned women, we have shown how women of that time, going out in public during the second half of the 18th century, protested in several occasions against certain actions by government representatives and thus influenced the shaping of public opinion. Key words: Sarajevo, 18th century, Mula Mustafa Baeskija, women
27.5.2010 13:39:38
UDK 821.163.43*.09
Status ene bio je est motiv, kako u djelima svjetskih, tako i u djelima bonjakih pisaca. ena i njen poloaj u drutvu, oduvijek su okupirali panju mnogih knjievnika. Meutim, motiv emancipacije ene u bonjakoj literaturi, u odnosu na svjetsku, javlja se neto kasnije, preciznije, krajem 19. stoljea. U nemogunosti predstavljanja svih bonjakih pisaca koji su se bavili problematikom poloaja ene, u ovom radu bit e predstavljen period od Edhema Mulabdia do Ahmeda Muradbegovia, i to od Mulabdievog romana Zeleno busenje, kao prvog bonjakog romana koji je dao peat novom vremenu, pa sve do Zle krvi Ahmeda Muradbegovia. Kljune rijei: (bonjaka) ena, status ene, tradicija, moralna naela, ravnopravnost, emancipacija, evropeizacija.
Uvod
mancipacija bonjake ene i njena borba za ravnopravnost, tekli su veoma sporo. Gotovo je nemogue adekvatno prikazati koliko je teak i mukotrpan bio put bonjake ene od tekog, tradicijom sputanog poloaja do trenutka kada se izborila za svoje ja i zauzela mjesto koje joj pripada. Do tada, o nekom pravu bonjake ene nije se moglo ni govoriti, jer ga gotovo nije ni imala. Budui da ni poloaj ene u svijetu nije bio mnogo bolji, u odnosu na bonjake ene, mnogi svjetski pisci su u svojim djelima pokuali prikazati poloaj ene. Taj problem dugo je bio centralni motiv u njihovim djelima. Poetkom 19. vijeka pojavila se itava grupa pisaca koji su se bavili poloajem ene, stavljajui je u kontekst vremena u kojem je ivjela. Sjetimo se samo Pukina, Balzaca, Fla-
27.5.2010 13:39:38
KAPO
uberta, Stendhala, Zole i Tolstoja, koji su svojim djelima dali novi peat svjetskoj knjievnosti. Pisci realisti su prvi put realno prikazali enu, prodirui u njenu psihu i opisujui njen poloaj u drutvu. Pratei ova djela, mogue je, ujedno, pratiti i emancipaciju ene. Likovi ena u djelima bonjakih pisaca Kada je Mulabdi 1898. godine napisao prvi bonjaki roman, jo ni evropska ena nije se u potpunosti emancipirala. Evropske ene su bile ve na pola puta do emancipacije, dok je bonjaka ena jo bila sputana strogo patrijarhalnim odnosima, osuena na pokoravanje muevoj ili ak sinovoj volji, jer muko je uvijek u pravu. Bonjake su ene prole dug i trnovit put do potpuno evropeizirane i emancipovane Minke, koja je bila i ostala preteom dananje emancipovane Bonjakinje, to ide u korak s vremenom i promjenama koje ono sa sobom donosi. (Mujezinovi 1998:127) Pri svemu ovome treba imati na umu da je od prvog bonjakog romana, pa do Minke, prolo punih 19 godina i da prvo treba obratiti panju na Ajiu (Zeleno busenje), koja se onako stidljivo pojavila i, kao iz drugog plana, nametnula problem ene u tadanjem drutvu. U jednom realistikom romanu kakav je Zeleno busenje, Ajia je naslikana pomalo u romantiarskom tonu. Karakterizacija Ajie kroz Ahmetovu imaginaciju i sjeanje, takoer, pokazuje crte romantiarskog naina pripovijedanja (arobno lice, umiljat pogled, slatke rijei). Meutim, ona niti jednog momenta ne izlazi iz okvira realistikog lika. Ona je lijepa, pametna, odana, pa i bogata, ali je istovremeno pogoena problemima stvarnog ivota ratom, neslaganjem s ocem, socijalno-ekonomskim promjenama u drutvu i sl. U tekim vremenima jednog vojno-politikog pokreta Ajia je, kao to se moglo i pretpostaviti, bila jedna od najnevinijih rtava. Nije ona direktno bila pogoena ratom. Nije bila ni ranjena, niti je poginula. Bila je rtva Ahmetove odluke da, u svom srcu, postavi domovinu ispred nje. Ajia je njena, umiljata djevojka, linost preko koje je Mulabdi dao poloaj bonjake ene, naglasivi njenu odanost porodici, ljubav prema bratu i Ahmetu, njenu portvovanost i nemo da utjee na svoj udes. Iako je njena ljubav prema Ahmetu neizmjerna, ipak nije dovoljna da pobijedi njenu odanost porodici i dopusti joj da bez roditeljskog blagoslova ode za Ahmeta. Ah Ajia! Da zna kako je meni teko ivjet bez tebe! Ove su rijei parale srce njeno... Ona je znala koliko nju Ahmet ljubi, al je morilo to i ona njega ne moe uvjeriti o svojoj ljubavi. On je zove ve odavna da sama poe, ali ona bez oine volje prakorait prag oin, to nije mogla. (Mulabdi 1995:17)
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
kao i u eseju Iz smaragda Une: Mati je ovdje iva svetinja (enu ovjek uvijek nae, majku nikada), pred starou se ustaje na noge... (Kulenovi 1971:194) i sonetu Nad mrtvom majkom svojom. Sva navedena djela Skendera Kulenovia povezana su motivom majke, ona se uzajamno proimaju i dopunjuju, i zatvaraju halku slika bonjake patrijarhalne sredine. (Mujezinovi, Pekmez 1996:119) Vratimo se sada problemu poloaja ene u djelima aktuelnih bonjakih pisaca. Almasa, glavni enski lik iz vrhunskog bonjakog modernog romana Legenda o Ali-pai, Envera olakovia, prikazana je kao djevojka koja potjee iz ugledne i bogate sarajevske porodice i po svojim dobrim osobinama istie se meu svojim vrnjakinjama: Vanjska vidljiva ljepota: lice, tijelo, ruke, mnoge one slatke sitnice koje ujedinjene, usklaene ine enstvenost, posjedovala je Almasa u takvoj mjeri da su pohvale kao to su ljepotica, taman kao izljevena, rumen joj dukata vrijedi i mnoge druge, bile i preskromne. (olakovi 1991:105) Almasa je data kao savrena ena, lik iz bajke, toliko uljepana da se pored nje svi drugi doivljavaju kao prosjeni. Almasa je za potrebe legende pomalo i idealizirana, ali ne toliko da je zaobiu svakodnevni problemi, problemi bonjake ene. Ismet-efendija je grubo iskoristio Almasu, meutim, Almasa se nema pravo aliti, ostaje joj samo da se jada sama sebi, odnosno da to sama preboli. Obrnutu situaciju je nemogue zamisliti, to dovoljno govori o problemima s kojima su se borile Bonjakinje. Da legenda o Ali-pai nije legenda, Almasa bi, vjerovatno, zavrila tragino poput mnogih svojih prethodnica. U liku lijepe Almase prikazan je i poloaj ene u to doba, kao djevojke, udate i razvedene ene. Razvedene ene su obino bile osuene i odbaene od drutva, esto bez mogunosti ponovne udaje: Zna li ti, Alaga, da sam ja bila tua ena? Smeta li ti to? Alaga, ja elim da se probudim u ivot bez demira, bez muebaka, bez mahale... Zastidjela se svojih rijei, apnula Doi i sutra k veeri! pa pobjegla sretna i sva gorei od miline u svoj ardai. (olakovi 1991:424) Ono to je, moda, najvrednije i najbolje kod Almase jesu njena razmiljanja i matanja o ljubavi i braku, to je osobina skoro svake ene. U romanu je prikazano i njeno sazrijevanje od neiskusne djevojke do razoarane ene, svjesne da ugled i novac nisu ni priblino vani kao zdravlje, pa to na neki nain i objanjava njenu udaju za nosaa Aliju:
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
vremena, bila je primorana da slua svoga oca, a zatim mua, kao gospodare. Ona je, ba kao tragini lik iz narodne pjesme bila nemona da utjee na svoj udes. asna i potena krenula je iz roditeljske kue i pola za ovjeka kojeg nije ni poznavala. O njemu je znala samo iz prie, ali i ono to je ula, nije bilo dobro. Razlog zbog kojeg je pola za njega bio je zasnovan na humanoj ideji da pokua pomoi tom ovjeku, promijeniti ga. Na neki nain, smatrala je to svojim moralnim zadatkom. Meutim, u tome se prevarila. Raif, inteligentni Evropejac, kako se sam nazivao, bio je obian uft, ovjek bez ikakvih moralnih naela. Njegov vanjski izgled, njegovo evropejstvo, uglaenost, salonski maniri, bili su samo maska iza koje se krila prostota, bezdunost i neovjenost. Takvog ovjeka bilo je prosto nemogue vratiti na pravi put, trebalo ga je samo pustiti da potpuno propadne. Meutim, Tahira to nije shvatila. Ona je nesebino rtvovala sebe, do samog kraja, mislei da to tako treba biti, i da je ona jedini krivac za sve. Na kraju ove pripovijetke o branom nasilju dolazi do potpunog pada trpee individue do prihvaanja krivice kao tradicionalne sudbine i jo vie, kao rtve, kao kajanja i ak traenja oprosta. Tako se ogranienje u tradicionalistikom drutvu u ovoj pripovijeci pretvara u pokornost i dobrovoljno ropstvo u modernom ivotu: U zavrnoj slici Tahira svlai pijanog Raifa, koji je ve prve noi svoga braka doao od druge ene, i kada on zahrka, ona se prikljui postelji i podie jorgan s Raifovih nogu i spomenuvi tiho Boje ime lee pod muevim nogama, da prosniva no(Rizvi 1998:257) Ovakvo ponaanje u vezi je s njenim odgojem, koji je nalagao eni, ne samo da potuje mua ve i da preuzme odgovornost za njegove postupke. U ovoj noveli psiholokog karaktera, date su ire mogunosti sagledavanja drutvenog poloaja ene u procesu globalne modernizacije bonjakog drutva. U noveli Iza aluzija koju, svakako, treba izdvojiti, budui da predstavlja jednu od najboljih izlazi na svjetlo sputana ena, koja ezne za svijetom izvan harema. U takvom ambijentu, Selmana postaje rob svoje erotske mate, dok se lik idealnog dragana daje kao nadoknada za nepostojanje stvarnog bia. Kao i sve djevojke toga vremena i Selmana je odgajana pod vrstom rukom strogog oca, provodei dane meu etiri zida, meu muepcima, odvojena od vanjskog svijeta, od ivota koji je eljela. Muradbegovi, opisujui lik Selmane, pred naim oima stvara svijet patrijarhalne bonjake sredine u kojoj je mlada djevojka pomno uvana od mukih pogleda. Osmanagina je kua bila u cijeloj mahali najstroe ograena od svijeta. Bila je upravo velika, nepristupana tvrava, obrasla divljom kutravom travurinom, vijugom i glogovim trnjem. A ene su u njoj bile eljnije rijei, negoli i samog svakidanjeg kruha; ali stari Osmanaga nije poznavao samilosti u takvom pogledu. One su se prepustile slikama iz mate, stvarale svoj vlastiti svijet, da nadomjeste onaj koji su im zabranili. (Muradbegovi 1991:182-183)
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
Tako u noveli iz ove zbirke Iza aluzija dolazi na vidjelo sputana a plotskim eljama razdirana ena, koja ezne za svijetom izvan harema. U takvom ambijentu Selmana postaje rob svoje erotske mate, dok se lik idealnog dragana pokazuje kao nadoknada za nepostojanje stvarnog bia. U asu kad se pojavi, on, meutim, razara sve njene iluzije, a s njima rui i nju samu. Po vrelini Selmanine krvi, uarenosti njene strasti, plotskom doivljaju ene, te po ekspresionistikom izrazu, Muradbegovi se u ovoj noveli dramatino pribliavao Hamzi Humi, iji e doivljaj erotike kasnije lirski spiritualizirati Alija Nametak. (Rizvi 1998:256) Alija Nametak pripada meuratnoj generaciji bonjakih novelista, ali je u knjievnost stupio poetkom tridesetih godina. Njegova zbirka novela Trava zaboravka predstavlja zapis o vremenu, ljudima, dogaajima jedne bonjake sredine, sa svim karakteristikama, nainom ivljenja, obiajima i vjerovanjima ljudi koji su postojali, kao to i mi danas postojimo. Jednostavnost izraavanja i lakoa razumijevanja Nametkovog naina pisanja, omoguili su itaocima da bolje i lake uu u piev svijet. Iz Nametkovog pozamanog opusa novela izdvojila bih dvije, novele Bojika i Inoa, koje na najreprezentativniji nain slikaju poloaj ene u vrijeme koje nam pisac slika. Bojika iz istoimene novele, bila je najprije djevojka, a potom ena Muana Boje. Nametak na poetku novele daje sliku njihove velike ljubavi. Oni su aikovali, sate i sate provodei u ugodnom razgovoru, da bi Ajia potom, na Bojin nagovor, a preko babine volje, pola za Boju. Njihov zajedniki ivot je u poetku bio savren bili su sretni to nemaju djecu da im smetaju i kvare mir. Meutim, ubrzo su poeli prieljkivati djecu, ali je doktor ustanovio da Bojo za to nije sposoban. Od tada je Bojika bila suoena s raznim problemima: tugom to nema djece, muevljevom mrzovoljom, njegovim izljevima bijesa i ljubomore. Meutim, sve je to Bojika hrabro podnosila. Njen ponos, dostojanstvo i moral, naroito su doli do izraaja u momentu kada mu ona priznaje kako bi moglo biti da je trudna. Suoena s njegovim neosnovanim sumnjama da nosi tue dijete, jer mu je doktor jasno rekao: Ako ti ena rodi ikad, znaj dobro da nije tvoje (Nametak 1996:181), ona, do tada pokorna, predana sudbini, sada mu se suprotstavlja, jer joj je dirnuo taku koja najvie boli: njen moral, svetinju u koju se nije smjelo posumnjati. Bojika progovara estoko, muradbegovievski: O, da Bog do nisam ovaj as iva doekala da me ovako pita! Meni vie ni onako nema ivota, kad ti i trunku jednu sumnja u moj namus. Ustala je i s police dohvatila veliki no. Zakolji me! Halal ti bila moja krv! Ja nemam vie rata ivjeti! (Nametak 1996:182) Meutim, Bojika se prevarila, nije bila trudna, te su njih dvoje nastavili ivjeti sami.
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
je zamisliti kako u avliji zalijeva cvijee kojim e okititi svoje svatove. Lejla je voljela amila, mladog bega, iako joj to otac nije dozvoljavao, jer je amil bio pristalica mlade generacije koja je prihvatala zapadni model ivota ene. Beg: Onaj ko bude dostojan morae samo ovakvu da je eli kakva je ivjela do sada. amil (uzrujano): Skrivena i beskorisna za sve? Beg: Daleko od svake runoe amil: Da nikada ovjekom ne postane. (Muradbegovi 1998:212) Begov odnos prema kerki nije samo staraka tvrdoglavost, nego on Lejlu ne moe istu i svijetlu vidjeti u drukijem ivotu, razliitom od onog na koji je on navikao. Na taj nain Lejla je, ustvari, razapeta izmeu ljubavi prema aiku i ljubavi prema ocu. Ljubav prema aiku, ipak, pobjeuje i Lejla se udaje za amila: Nadbio me je dakle U roenoj me krvi mojoj nadbio u vlastitom srcu mome Aik je ipak pobijedio oca. (Muradbegovi 1998:290) Lejla je smogla snage da se suprotstavi oevoj volji. To znai da niko nije uspio da utjee na njeno razmiljanje, nego je sama izabrala svoj ivotni put. Lejla je prihvatila nova shvatanja koje je donosilo vrijeme, ali njena ljubav prema ocu se nije gasila. Naprotiv, postala je jaa. Iz ove drame, vidimo da se poloaj ene promijenio. Lejla se, za razliku od Selmane i ostalih, oslobodila zatvorenosti u kui i pasivnog podnoenja sudbine. Drama Na Bojem putu napisana je 1936. godine, a Haremske novele 1924. godine. Iz ovog vidimo da se u periodu od deset godina, bonjaka ena, na neki nain, osamostalila. Prva ena koja se izdvaja iz ve ustaljenog naina ponaanja bonjakih ena je Lebiba, emancipirana ena visokog morala. Iako su roditelji njenog mua ivjeli patrijarhalnim nainom ivota, ona je ila ukorak s vremenom koje dolazi. U sreditu drame Pomrina krvi, uz Ekrem-bega, svakako je i Lebiba. Ve u samom poetku, Muradbegovi nam Lebibu predstavlja kao ponosnu i dostojanstvenu enu, modernih pogleda na svijet. Jednom rijeju, drugaiju od onih ena koje smo do sada susreli u djelima bonjakih pisaca. Lebiba ovdje, na neki nain, propagira ideje koje su do tada bile sasvim strane bonjakoj patrijarhalnoj sredini, istiui ravnopravnost izmeu mukog i enskog prava. Ona, takorei, predstavlja jednu vrstu ve emancipirane ene. Sam poetak sukoba izmeu Ekrem-bega i Lebibe govori da je Lebiba drugaija od ostalih ena iz svoje sredine. Ona otvoreno iskazuje svoju povrijeenost muevljevim ponaanjem, koji ju je prevario, oenivi se vabicom u ratu. Od prosjene bonjake ene tog perioda oekivalo bi se da pree preko toga, meutim, Lebiba to nee, ne ustruavajui se pokazati koliko su njen ponos i dostojanstvo povrijeeni: Kaduna: Kuu e nam zapaliti Lebiba
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
Lebiba: Ja priznajem, ti si moj gospodar, a ja sam tvoja ena. Vlastan si, moe sa mnom raspolagati kako te je volja Ali daj mi da budem i majka. Raspolovi svoje pravo i pusti me da probdijem neko vrijeme uza svoje dijete, dok sasvim ne ozdravi. A onda je druga polovica sasvim tvoja (Muradbegovi 1998:104) Lebiba na kraju doivljava najvei udarac koji jedna majka moe doivjeti: njen mu davi njihovo vlastito dijete. Ona je skrhana bolom; ostala je bez svega to je imala: Lebiba: Ne plai, majko! Pogledaj na me, crnu kukavicu, pa e se odmah utjeiti. to sam imala, sve sam izgubila: i djecu i ast, sve, to mi je najmilije bilo. Ljudi Boji, ta u ja sada? Ubijte me, zadavite me! Halal vam bila moja krv! (Muradbegovi 1998:115) Ovakvom Lebibinom sudbinom Ahmed Muradbegovi je potvrdio svoje miljenje da je ovjek uvijek jednako sputan pred dilemom linog izbora, a kada se odlui na vlastiti korak, onda je najee kanjen ili gubitnik. Jo jedan karakteristian enski lik koji se pojavljuje u drami je lik Kadune. Kaduna predstavlja generacije bezimenih bonjakih ena (u drami, ona je samo Kaduna ena Zijahbegova, nema linog imena), koje su se mirile sa sudbinom to im je namijenjena. Od trenutka kada su ulazile u muevljevu kuu, bile su tu samo da slue svoje gospodare, ute i trpe. Posmatrajui kako se poinju ruiti zidovi porodinog doma, Kaduna je spremna da moli i preklinje Lebibu da ne prkosi Ekrem-begu. (Didaktiki putokazi, broj 18, Mujezinovi 2000:92) Prema Kaduninom miljenju, ve sama injenica da je Lebiba ena, a Ekrembeg mukarac, namee joj obaveze koje se moraju potovati. Dijalozi to ih vode Lebiba i Kaduna pokazuju koliko su oprena njihova miljenja. Kaduna smatra da je normalno da se Lebiba pokori Ekrem-begu, jer je on Lebibin starjeina. Ona je ogorena zbog nastale situacije pa, iako je u poetku molila Lebibu da promijeni miljenje, kasnije je proklinje. Kaduna: Prokletnice! Vjetice! Ti si krv posijala. Sjeme ti se zatrlo... Stotine je godina bio mir u ovoj kui, i ti si ga otrovala... Nema vie nigdje zaklonita... Pa ta hoe ti sa svojim pravicama? Kakve su jo tvoje pravice? Zar si i to od mode nauila? Slui, robuj, pete lii svome gospodaru! Zato si stvorena i nizato drugo!... (Muradbegovi 1998:97) Ovakve rijei ne bismo oekivali od jedne ene, ali one samo dokazuju koliko je bila neobina Lebibina pobuna, jer ako je ena trpjela, utjela, radila sve to joj se kae, onda je bio mir u kui, a kada je pokuala da se izbori za pravo da kae ta osjea, onda su se ruili temelji porodine tvrave.
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
Poetak romana Minka nije nagovijestio nita bolju situaciju za Bonjakinje. Minka je prevarena i poniena, ali se nema pravo buniti. To to joj nije dozvoljeno da se buni, Minki i nije predstavljalo problem, jer je bila odluna boriti se za svoja prava. Ona je bila prva bonjaka ena koja je digla glas protiv nepravde i prihvatila pozitivne stvari koje je sobom donijela evropeizacija. Iako je Minka u poetku ivjela starim nainom ivota, ipak se tu osjea daak modernijeg ivota. Minka je imala uiteljicu koja ju je poduavala runom radu, iako je to bilo neobino za muslimanske porodice: Neki su rekli da je to tetka vidila u Sarajevu, da je to obiaj kod bogatih porodica, pa nisu mogli njojzi zamjeriti. Uiteljica je uila moderni runi rad, a tetka sama poduavala je starinskom vezu zlatom i brojem. (Bjelevac 1991:30) Minka je imala mnogo prosaca. Kao djevojka iz bogate kue, ona je mogla da bira koga eli, ali ga nije mogla potpuno upoznati. Mogla ga je upoznati samo posredno, iz pria drugih. Izabrala je Nadi-bega, mislei da je pronala mukarca o kakvom je itala u knjigama. Upravo zato to ga nije poznavala, u braku je naila na razoarenje i tugu. Voljela je Nadi-bega svom svojom duom, ali on to nije primjeivao. Dok je Minka bila puna osjeaja, to ih moe imati jedna nepokvarena dua, Nadi-beg je bio hladan i kod njega se sve odvijalo prema ustaljenim obiajima. On je znao da je Minka njegova ena, a nije znao da je njezino srce kao proljetna ljubica edno rose i topla sunca... A Minka je oekivala tu rosu, to sunce, ali na alost nije to mogao niti razumjeti, niti opaziti Nadi-beg. Ljubica je cvala bez sunca... (Bjelevac 1991:76) Prvi trenutak u kojem vidimo da Minka ima svoje ja jeste kada, uvrijeena i poniena zbog muevljeve nevjere, odlazi iz njegove kue. Minku ne interesira to ta e svijet rei, ne eli da pogazi svoj ponos. Iako je Nadi-bega voljela, preko toga nije mogla prei. Asime, ja, ako sam ena, - ponosna sam! Da sam ja, kao slabo stvorenje, ono uinila, kamenovali bi me... Je li de?... Ti bi prvi bacio kamen na me! A ti meni predlae izmirenje? Ne! On pripada drugoj; moje je srce pogazio. (Bjelevac 1991:114) Ptica je, konano, izala iz kafeza i odleprala u svijet. Minka je kao emancipirana ena bila neprihvaena od okoline. Ona je traila da ene, zajedno sa mukarcima idu ukorak s vremenom. ena je stvorena da postane ovjek, ili bar njemu ravna, ali joj tradicije sapee njezin naravni razvoj. Mjesto ovjeka, stvorili su lutku i dali je ovjeku da se s njome zabavlja, da ne misli o sebi, da se ne usavri. (Bjelevac 1991:300-301)
27.5.2010 13:39:38
27.5.2010 13:39:38
KAPO
Govorei o nainu na koji je A.H. Bjelevac slikao enu, Muris Idrizovi kae: Pisao je o eni s potovanjem, mada jednostrano, gotovo samo kao ljubavnici, mnogo manje kao majci i intelektualnom biu. Slijedio je misao Fridriha Niea o eni koja je eljna i nema nita strano, tajno i nemoralno u tom suparnitvu, jer ljubav, ljubav potpuna i velika u svojoj cjelini je priroda. (Idrizovi 1999:13) Zakljuak Preko likova ena koje su u svojim djelima obradili Mulabdi, olakovi, Muradbegovi, Nametak i Bjelevac, zakljuujemo da je, zaista, bio teak put emancipacije bonjake ene. Oni su uspjeli, bar nakratko, odvojiti nas od sadanjice i prikazati nam poloaj bonjake ene, prije samo nekoliko decenija. Vrijeme koje su naslikali dali su bonjakom leksikom, koja zadivljuje itaoca i omoguava mu da se preseli u vrijeme u kojem su one ivjele. Problem emancipacije ene jednako je bio aktuelan i u svijetu, kao i na naim prostorima. Meutim, za razliku od bonjake ene, ene u svijetu su svoju borbu za ravnopravnost otpoele neto ranije, te su stoga one ile ispred nae ene. Svjetska ena je bila ve na izvjesnoj stepenici emancipacije kada je bonjaka ena tek otpoela svoju dugogodinju borbu. Ako se uzmu u obzir i uvjeti u kojima su ivjele, prilike, obiaji i tradicija koja ih je sputavala, te prepreke koje su morale savladati u svojoj borbi, ne preostaje nita drugo, nego da im se oda priznanje za uspjeh, pobjedu nad tiranijom, izlazak na drutvenu pozornicu. Bonjaka ena je u svojoj emancipaciji dola na onu stepenicu, kada je stala na svoje noge i postala slobodno ljudsko bie. Ona se izborila za ono to joj pripada: slobodu i ravnopravnost. Bonjaka ena nije pokleknula tokom borbe, pokazala je da moe postii sve to eli. Pokazala je da vrijedi mnogo, mnogo vie nego to su drugi mislili o njoj. Kao to je istaknuto na poetku ove analize, bonjaka ena je morala promijeniti vijekovima utrtu tradiciju, svoj poloaj i vinuti se iz pepela. Ona je morala krenuti ni od ega i poeti dugu i mukotrpnu borbu za svoja prava. Neke Lebibe i Minke morale su otpoeti borbu i dobiti je, da bi dananja ena dobila ono to zasluuje. Bonjaka ena je u toj borbi uglavnom postigla cilj, ali naalost, njena borba nije zavrena. Ona traje i dalje i, ini mi se, da e uvijek trajati. ena i dalje treba da se bori za mjesto u ivotu i drutvu. Kako god u svojoj borbi nisu posustale one kojima je bilo mnogo tee, tako ni dananja ena nikako ne treba pokleknuti. Ona moe sve to eli!
27.5.2010 13:39:39
27.5.2010 13:39:39
KAPO
Ustamuji, Elbisa, Oblici pripovijedanja u romanu Mee Selimovia, Mostar, 1990. Didaktiki putokazi, asopis za bosansku nastavnu praksu, broj 18, Zenica, mart 2000.
Enita Kapo
Summary The status of women was a frequent motive, as in the works of worldwide writers, but also in the works of Bosniak writers. The attention of many writers was always occupied by a woman and her position in society. However, the motive of womens emancipation in the Bosniaks literature related to the worldwide, appeared later, precisely in the late 19th century. Since it is not possible to introduce all Bosniaks writers who dealt with the issue of womens position, in this paper will be presented the period from Edhem Mulabdi to Ahmed Muradbegovi, from Mulabdis novel Green turfs, as the first Bosniaks novel which gave a seal of new time, to Ahmed Muradbegovi, completely Europeanized and emancipated woman. Key words: (Bosniaks) woman, womans status, tradition, moral principles, equality, emancipation, Europeanizatio
27.5.2010 13:39:39
Tako Mi vremena. ovjek je na gubitku, doista. Osim onih koji vjeruju i ine dobra djela, preporuujui Istinu jedni drugima i strpljivost preporuujui jedni drugima.1
Ovaj rad, prvenstveno, predstavlja pokuaj da se otkriju i klasificiraju neki od kljunih kuranskih motiva u velikom romanu Dervi i smrt Mee Selimovia. Rad se bavi pitanjem intertekstualnih relacija Selimovievog romana i Kurana, koje su najbolje izraene direktnom citatnom vezanou ovog romana za pojedine kuranske ajete (ili bolje rei dijelove ajeta), koje Selimovi navodi kao moto svakog svog poglavlja. Pitanje koje je u fokusu ovog rada jeste ta se deava s isto kuranskim motivima kojima se koristi Selimovi u svom romanu Dervi i smrt te kako i na koji nain ih on adaptira u svoj roman? Zanima nas model prema kojem Selimovi svjesno ili nesvjesno prilagoava snane kuranske motive ideji koju putem svog romana prenosi recipijentima. U okviru toga, nastojimo otkriti da li dolazi do odreene transpozicije kuranskih motiva u romanu Dervi i smrt te njihovog temeljnog prerazmjetaja i preudeenja, a sve u svrhu to jaeg naglaavanja poruke romana, te davanja dodatne vanosti ideji koja se eli promovisati. Kljune rijei: Kuranski motivi, transpozicija, Mea Selimovi, Dervi i smrt
Kuran, 103:1-3., prijevodi ajeta su prof. dr. Esada Durakovia, Kuran s prijevodom na bosanski jezik, preveo Esad Durakovi, Svjetlost, Sarajevo, 2004.
27.5.2010 13:39:39
BAJRI
ko su za Selimovia islam i Kuran, kako to tvrdi Pervi, ne samo pitanje vjere ve i ivotno iskustvo zajednice2, onda ne bi trebalo sumnjati u to da Selimoviev roman Dervi i smrt ima i svoj religijski (islamski) podtekst te da obiluje kuranskim motivima. Selimovieva upuenost na Kuran, prije svega, jasno se prepoznaje u intertekstualnoj relaciji njegovog romana i Kurana, koja je najbolje izraena direktnom citatnom vezanou za pojedine kuranske ajete (ili bolje rei dijelove ajeta), koje Selimovi navodi kao moto svakog svog poglavlja. Dakle, intertekstualne relacije romana i Kurana, a samim tim i prisustvo kuranskih motiva u ovom romanu, ne bi trebalo da budu upitni. Pitanje, recimo, moe biti sljedee: ta se deava s isto kuranskim motivima kojima se koristi Selimovi u svom romanu Dervi i smrt te kako i na koji nain ih on adaptira u svoj roman? Nadalje, zanimljivo je i pitanje da li dolazi do odreene transpozicije kuranskih motiva u romanu Dervi i smrt te njihovog temeljnog prerazmjetaja i preudeenja? Posebnu panju zasluuje i pitanje Selimovievog navoenja ili parafraziranja kuranskih ajeta kao mota poglavlja svoga romana te pitanje njegove intervencije u ajetima. Prije nego preemo na obradu odreenog broja vrlo vanih islamskih i kuranskih motiva u kontekstu Selimovievog romana Dervi i smrt, potrebno je ukratko rei i koju rije o moguoj transpoziciji kuranskih motiva u Derviu kao o svojevrsnom Selimovievom stilskom postupku. 2. O stilskom postupku transpozicije kuranskih motiva u romanu Dervi i smrt Mee Selimovia Nije potrebno neko veliko knjievnoteorijsko znanje da se shvati da Selimoviev roman Dervi i smrt obiluje religijskim (islamskim) motivima i da ima svoj religijski (islamski) podtekst. Ne samo da intertekstualne relacije romana i Kurana upuuju na to, ve i Selimovievo opredjeljenje da za glavnog junaka odabere jednog dervia, koji je i okosnica itavog romana i koji samim tim to je dervi za sobom povlai niz islamskih motiva. Na to, takoer, upuuje i islamski milje prisutan u romanu. Ipak, duboko smo uvjereni da sve ovo ni u kom sluaju nije svrha samo sebi, naroito ako znamo kakav je majstor pisane rijei bio Selimovi. O njegovom stilu su govorili mnogi autori mnogo struniji od autora ovog teksta, tako da ovaj dio rada nema ambiciju valorizirati Selimovievog stil, ve pokuati ponuditi vlastitu interpretaciju odreenih Selimovievih postupaka, kada je u pitanju njegov odabir isto islamskih i kuranskih motiva. Pokuavajui proniknuti u tajnu Selimovieva odabira islamskih i kuranskih motiva, koji su vie
2 Muharem Pervi, Dervi i pjesnik, u: Bonjaka knjievnost u knjievnoj kritici, knjiga IV, Novija knjievnost, priredio Enes Durakovi, Alef, Sarajevo, 1998., str. 385.
1. Uvodne napomene
27.5.2010 13:39:39
27.5.2010 13:39:39
BAJRI
njima, tako da mu ovo nije bilo ni bitno. Ne namjeravajui tragati za Selimovievim zlim namjerama, niti ga optuivati za zlurado skrnavljenje svetog teksta muslimana, naglaavamo da Selimovi, ipak, preuzima dijelove ajeta i kombinira njihova znaenja prema vlastitom nahoenju i u svrhu naglaavanja svoje ideje.5 Ovo je jako vano iz razloga to upravo prema tom istom modelu Selimovi, vrlo vjerovatno, preuzima i islamske i kuranske motive i transponira ih u svom romanu. Najbolji primjer na kojem emo se kratko zadrati jeste upravo prvi Selimoviev moto, ije su reenice (ne ba sve) dijelovi ajeta parafrazirani i kombinirani od Selimovia. Ovaj moto je i najsnaniji od svih, jer je on i lajt motiv itavog romana. U njemu Selimovi poziva niz svjedoka, od kojih su veina vrlo snani motivi iz Kurana, da svjedoe da je svaki ovjek uvijek na gubitku. Ova zadnja tvrdnja je jedan od tri ajeta kuranske sure koja nosi naziv Vrijeme. On proputa da navede zakljuni ajet ove sure koji rijeava pitanje koji je to ovjek i kada na gubitku: Osim onih koji vjeruju i ine dobra djela, prporuujui Istinu jedni drugima i strpljivost preporuujii jedni drugima. Ovaj posljednji ajet sure Vrijeme se jednostavno ne uklapa u Selimoviev koncept neminovnog ljudskog sunovrata i sasvim je logino da ga i ne navodi. Dakle, Selimoviu je vano da navodi kuranske ajete, ali i da preuzima kuranske motive, ime daje dodatnu vanost svojoj ideji i u svemu tome nije bitno da li on vjeruje u njih ili ne. Njegovo opredjeljenje da mu glavni junak, ni manje ni vie, bude dervi, takoer nije nikako sluajno. Dervi i jeste i nije isto kuranski motiv, ali se u prenesenom znaenju sigurno moe smatrati kuranskim motivom. Ako bismo ga traili u Kuranu, nali bismo ga, ako nita onda u aluziji, upravo u ajetu koji Selimovi proputa da navede u svom prvom motu, meu onima koji vjeruju i ine dobra djela, preporuujui Istinu jedni drugima i strpljivost preporuujui jedni drugima. Ipak, izuzetno je vaan upravo motiv dervia u romanu zbog toga to on svojom centripetalnom silom dri na okupu sve ostale kuranske motive i to se prema njemu oni odreuju i nadopunjuju ga. U jednom smislu od motiva dervia se granaju ostali kuranski motivi koji se u svrhu naglaavanja ideje preudeavaju i transponiraju. Od poetka do kraja romana u sreditu je linost ejha Ahmeda Nurudina, koji ispisuje svoju ispovijest. Sagledavanje ivota ga je dovelo do poraznog saznanja da je ivot proao u praznini, u uzaludnosti i besmislu, bez jasnih tragova. Ovo je i psiholoki roman oblikovan kao ispovijest junaka koji, na kraju ivotnoga puta, u oekivanju smrti, svodi svoj ivotni bilans. Ahmed Nurudin je sama ia romana Dervi i smrt i itav prostor romana, ali i svi drugi likovi koji se kreu u njemu, bitno zavisi od njegovih psiholokih karakterizacija.6 On je taj koji pria svoju priu i vrlo je vano ta to on u sebi preivljava, ta pria i ta radi. Petrovi ovo potvruje kada kae: ...Selimoviev Dervi i smrt je duboko
5 6 Naglaavamo da se niti jedan dio rada nee baviti ocjenom Selimovievih postupaka niti davati sud o tome da li je Selimovi svojim postupcima na neki nain skrnavio kuranske ajete i tako imao neke zle namjere. Za takav poduhvat potrebna je mnogo ira i kompetentnija studija. Petrovi, nav. djelo, str. 175.
27.5.2010 13:39:39
27.5.2010 13:39:39
BAJRI
sudbinu. Njegova je vjera srazmjerna ivotnoj avanturi u kojoj se stvarao, rekao bi Pervi.10 S druge strane, Nurudin, ovjek Boiji, kome je smrt blia od ile kucavice, ba kao i Bog, ovjek koji bi trebao biti smiren u Bogu, on je taj koji je labav i lohotan, on sebe ne poznaje, neodluan je, nesiguran, kukavica. Tipinost dervia i njegova simbolika u islamskoj kulturi i tradiciji sigurno su bili poznati Selimoviu pa ih preuzima i adaptira u svom romanu, kako bi na to bolji nain izrazio svoju ideju. Ovo je vrlo slikovit primjer uzimanja isto islamskog motiva sa svom snanom simbolikom koju vue za sobom i njegovog adaptiranja i preudeenja u svrhu pojaavanja i snanijeg izraavanja vlastitih ideja. Na primjeru sljedeih nekoliko kuranskih motiva takoer moemo vidjeti da u romanu Dervi i smrt zaista dolazi do njihovog adaptiranja i preudeavanja sve u svrhu to jaeg naglaavanja ideje koja se eli promovirati. 3. Kuranski motivi u romanu Dervi i smrt Mee Selimovia Bismilahir-rahmanir-rahim! Pozivam za svjedoka mastionicu i pero i ono to se perom pie; Pozivam za svjedoka nesigurnu tamu sumraka i no i sve to ona oivi; Pozivam za svjedoka sudnji dan, i duu to sama sebe kori; Pozivam za svjedoka vrijeme, poetak i svretak svega - da je svaki ovjek uvijek na gubitku. 3.1. Motiv pera Nije nikakvo udo zato je ba ovako Mea Selimovi poeo svoj veliki roman Dervi i smrt i zato ba prvo, nakon bismille, poziva mastionicu, pero i ono to se perom pie da svjedoe pogubnu ljudsku sudbinu, ali u isto vrijeme i ono to e on i njegov glavni junak potom kazati. Dakle, s pozivom peru da pie poinje roman Dervi i smrt. Pero ima izrazito snanu simboliku i vrlo je snaan motiv u cjelokupnoj islamskoj vjerskoj i kulturnoj tradiciji, naroito u tesavvufu islamskom misticizmu. Naime, cijela jedna sura u Kuranu nosi naziv upravo Pero al-Qalam i u njoj se Bog kune perom i onim to se pie: Nn. Tako Mi Pera i onoga to u redove niu oni.11 Nadalje, u predajama od Poslanika, a.s., navodi se da je Allah stvorio Pero prije negoli je stvorio Stvorenje (Halq). Potom je Allah stvorio Brino uvanu Plou Levhi Mahfuz i naredio Peru da na njoj zapie sve to e se dogoditi do Sudnjega dana. Prema miljenju Saida ibn Mensura, prvo to je Pero zapisalo na Ploi bile su Boije rijei: Moja Milost uistinu prethodi Mojoj srdbi.12
10 Pervi, nav. djelo, str. 382. 11 Kuran, 68:1. 12 Vidjeti: Frithjof Schuon, Dimenzije Islama, El-Kalem, Sarajevo, 1996., sa engleskog preveo dr Reid Hafizovi, str. 127.
27.5.2010 13:39:40
13 14 15 16 17 18 19
Kuran, 36:12. U Izvorniku stoji glagol ketebe to znai zapisati, napisati ili propisati. Kuran, 9:51. Ibid., str. 127. Kuran, 24:35. Esad Durakovi, Orijentologija, univerzum sakralnoga teksta, Tugra, Sarajevo, 2007., str. 182. Kuran, 96:4.
27.5.2010 13:39:40
BAJRI
onaj Koji Kuranu nauava20. Moemo lahko zakljuiti da u islamskom kulturnocivilizacijskom krugu Pero znai: poetak stvaranja, prvo Boije oitovanje, Svjetlo, Milost, Ljubav, sudbinu, ivot, Znanje i Kuran. Ako se podrobnije analizira roman Dervi i smrt, moe se doi do saznanja da je u njemu zaista prisutna sva maloas navedena simbolika pera prisutna u islamskoj tradiciji s tim to je Selimovi adaptira i prilagoava na sebi svojstven nain. I ne samo to, upravo tom adaptacijonm ovog snanog kuranskog motiva, ali i drugih islamskih i kuranskih motiva, Selimovi postie snaan efekt. Naime, vrlo esto, a to emo upravo na primjeru ovog motiva vidjeti, stavljanjem motiva u suprotan ili djelimino suprotan kontekst od onog kuranskog, Selimovi postie snane efekte. Selimovi odabirom ovog motiva koji smjeta na sami poetak svog romana postie izuzetno snaan stilski efekt i to iz vie razloga. Prvo, pozivajui prvo Boije stvorenje, Pero, uz ostale svjedoke, da svjedoi ovjekov gubitak, Selimovi ostavlja dojam da je ovjek jo od samog poetka, od preegzistencije osuen da gubi i tragino skonava. Perom se Bog kune i to Selimovi dobro zna, te i tako daje dodatnu vanost svemu to e kasnije uslijediti, te traginom putu njegovog glavnog junaka i ideji o traginoj sudbini ovjeka uope. Ne treba to posebno naglaavati, ali ovaj koncept daleko je od islamske ideje svijeta i ovjekove sudbine na njemu. Pero je, ustvari, u Derviu prisutno od poetka do kraja. Netom ispod nekoliko redaka prvog Selimovievog mota poinje roman i to tako to njegov glavni junak otpoinje perom pisati svoju ivotnu priu. Selimovi svojim perom pie svoju priu a njegov junak Ahmed Nurudin svojim perom ispisuje svoju. Jedna pria je isto Selimovieva, a to je ona pria koja je sadrana u samoj sutini romana i koja se alje recipijentu iz prie koju pria glavni junak Nurudin, a kojom Selimovi eli postii mnogo vei efekt negoli ispriati priu o nesretnom derviu. Pria o nesretnom derviu i njegovoj traginoj sudbini je druga pria, i to isto Nurudinova. Nurudin moda i pie svoju priu uzalud, ali Selimovi sigurno ne. Nurudin je, ustvari, Selimovievo pero kojim on ispisuje retke u svom romanu i preko koga se alje Selimovieva poruka. Kao to smo ve napomenuli, Nurudin je sama ia romana Dervi i smrt i itav prostor romana, ali i svi drugi likovi koji se kreu u njemu bitno zavise od njegovih psiholokih karakterizacija.21 I jedan i drugi, i Selimovi i Nurudin, simboliki vezani za preegzistentno Pero, metaforiki oponaaju stvaranje te kazuju priu o ovjeku i njegovoj traginoj sudbini; Selimovi o ljudskoj openito, a Nurudin o svojoj posebno. Sami poetak romana sugerira na to da je ovaj isto kuranski motiv kod Selimovia transponiran, prerazmjeten i preudeen sve radi postizanja to snanijeg stilskog efekta. Evo zato. Pero koje je, kako smo ve vidjeli, u islamu simbol poetka Boijeg oitovanja a tako i sputanja Boije milosti na ljude,
20 Kuran, 55:2. 21 Petrovi, nav. djelo, str. 175.
27.5.2010 13:39:40
27.5.2010 13:39:40
BAJRI
redova po kojima e lutati tue oi a nee ni misliti koliko je trajao ovaj teki rad niti e moda primijetiti njegovu ljepotu. Zaudio sam se kad sam prvi put vidio tu mladievu neponovljivu vjetinu, a evo, i poslije toliko vremena gledao sam je kao udo. Oplemenjene vijuge, sone obline, uravnoteeni talas vrsta, crveni i zlatni poeci ajeta, cvjetni crtei na rubovima listova, sve se to pretvaralo u ljepotu koja je zbunjivala ovjeka, pomalo i grijenu, jer nije bila sredstvo, ve sama sebi cilj, sama po sebi vana, bljetava igra boja i oblika sto je odvraala panju od onoga emu treba da slui; pomalo i stidnu, kao da iz tih ukraenih stranica izbija putena ulnost, moda zato sto je ljepota sama po sebi ulna i grijena, a moda i ja vidim stvari kako ne treba.23 Okrenuo sam se od njega, od rune slike koju sam vidio u njemu, i od bezralozne mrnje to je u meni buknula, guei me kao dim, kao gnjile. Kako je samo mirno otiao po straare, da uhvate bjegunca. Ni za trenutak se nije zamislio nad njegovom sudbinom, ni nad njegovim ivotom, ni nad njegovom moguom nevinou. Ja sam se lomio cijelu no, on je presudio odmah. I sad je spokojno ispisivao svoja divna grijena slova, vezui kao pauk svoja udesna tkanja, vjet, surov, i neosjetljiv kao i on.24 Evo ponovo pera kod Selimovievih junaka, koje opet pie uzalud. I ne samo to, sada pero pie divna grijena slova. Mula-Jusufovo pisanje kuranskih ajeta tanije pisanje levhi, moe da se uporedi s pisanjem Pera po Levhi Mahfuzu. Ponovo se kod Selimovia transponira isto kuranska ideja i motiv da bi ideja koja se eli promovirati dobila na vanosti. Mula-Jusuf, koji je u Derviu simbol izdaje, prepisuje kuranske ajete. Mula-Jusufa neminovno veemo sa jednim kuranskim poslanikom koji nosi isto ime. U Kuranu, Jusuf, a.s., jeste olienje ljepote i iskrenosti: Postavi me da vodim zemaljske riznice, Jusuf ree, ja sam uvaran i upuen u sve. I tako Mi Jusufu dadosmo vrst poloaj u zemlji nastupao je po njoj gdje mu se prohtije: Svojom milou pogaamo koga hoemo i ne damo da se nagrada dobroiniteljima zametne.25 Mula-Jusuf, s druge strane, smireno i potpuno bezosjeajno sjedi u gustom hladu granate jabuke i ispisuje kuranske ajete ija slova Nurudin smatra grijenim jer su sama sebi cilj. Nekoliko snanih slika iz ovih par redaka Dervia
23 Mea Selimovi, Dervi i smrt, str. 65. 24 Ibid., str. 66. 25 Kuran, 12:55-56.
27.5.2010 13:39:40
27.5.2010 13:39:40
BAJRI
rijeima je sama svjetlost boanske mudrosti i nepresuna snaga boanske Volje.28 On se stoga nadaje kao istinski duh Kurana u kome su ostvarena sva mogua kuranska znaenja i boanske mudrosti. Ovim imenom poslanik Isa, a.s., najavljuje dolazak posljednjeg Boijeg poslanika: I kada Isa Sin Merjemin ree: Sinovi Israilovi! Ja sam poslanik Allahov upuen vama da potvrdim Tevrat koji mi prethodi i da radosnu vijest donesem o poslaniku koji e poslije mene doi a Ahmed e njegovo ime biti.29 Zanimljivo je kako o svome imenu govori glavni junak Dervia: Ime mi je Ahmed Nurudin, dali su mi ga i uzeo sam ponueno, s ponosom, a sad mislim o njemu, poslije dugog niza godina to su prirasle uza me kao koa, s uenjem i ponekad s podsmijehom, jer svjetlo vjere to je oholost koju nisam ni osjeao a sad je se pomalo i stidim. Kakvo sam ja svjetlo? ime sam prosvijetljen? Znanjem?. Viom poukom? istim srcem? pravim putem? nesumnjanjem? Sve je dolo u pitanje, i sada sam samo Ahmed, ni ejh ni Nurudin. Sve spada s mene, kao haljina, kao oklop, i ostaje ono to je bilo prije svega, gola koa i go ovjek.30 Rebronja vrlo zanimljivo konstatira kako ime glavnog junaka Dervia upuuje na Boijeg poslanika Adema, a.s., objanjavajui Ahmedov susret sa samim sobom i sa vlastitom ljudskou kao Ademovu, a.s., spoznaju da je uinio grijeh i ogolio se pred Bogom. Kao to je Adem, a.s., nakon grijeha shvatio da nema odjee, da je go, te tako spoznao svoju ljudsku prirodu, tako se i Ahmed Nurudin susree sa sobom, sa samim ovjekom u sebi.31 Nama se, ipak, ini da je jednako snana, ako ne i snanija povezanost imena glavnog junaka Dervia sa preegzistentnim Poslanikovim, a.s., imenom. Odabirom ovog imena ponovo se, ba kao i sa perom, upuuje na neki poetak (prapoetak), to bi moglo da znai da je pria o tragediji ovjeka ovdje zaokruena, da ima svoj poetak i kraj. I u ovom sluaju dolazi do transpozicije ili preudeenja kuranskog motiva. Naime, preegzistentni Ahmed je punina Objave, prvostvorena dua radi koje je Bog i stvorio svijet. Selimoviev Ahmed, s druge strane, propituje svoje svjetlo, znanje, prosvjetljenje, pravi put i isto srce, potpuno suprotno od Poslanika, a.s. Znamo li jo i esto citiranu predaju koja se smatra hadisi kudsijom: Da nije tebe (Muhammede), ne bih stvorio svijet, efekt koji se s ovim suprotnostima eli postii izgleda mnogo snaniji.
28 Vidi: Reid Hafizovi, Poslanik islama i njegova vjena poruka, pogovor u: Seyyed Hossein Nasr, Muhammed, ovjek Boiji, Naunoistraivaki institut Ibn Sina, Sarajevo, 2007., str. 295. 29 Kuran, 61:6. 30 Mea Selimovi, Dervi i smrt, str. 9-10. 31 Nadija Rebronja, Prie o Boijim poslanicima u podtekstu romana Dervi i smrt Mee Selimovia, Godinjak BKZ. Preporod, Sarajevo, 2008., str. 213.
27.5.2010 13:39:40
27.5.2010 13:39:40
BAJRI
vim roditeljima, za sve blagodati kojima ga je do tada obasuo, nadajui se da e i u budunosti biti blagodaran prema njemu ali i njegovom potomstvu. ovjek tada spoznaje samoga sebe i kroz tu spoznaju sve vie se pribliava potpunijoj spoznaji svoga Gospodara. Naposlijetku, ovjek tada potpuno shvata da je srea i mir upravo u pokornosti Gospodaru i podlonosti Njegovoj volji. Zato mu njegov Gospodar obeava nagradu na Drugom svijetu. Poslanik, a.s., prima objavu upravo u etrdesetoj godini, u dobu kada je bio potpuno pripravan da primi tako teko breme: Mi emo ti upuivati besjedu koja teka je34...i...Da smo ovaj Kuran kakvoj planini objavili, skruenu i kako se raspada zbog strepnje pred Allahom ti nju vidio bi...35 Poslanikov, a.s., primjer svjedoi da je samo ovjek, od svih Boijih stvorenja, pripravan da u sebe primi tako teko breme Boijih rijei a da se ne srui na zelju i ne pretvori u prah. Selimoviev lik, svojevrstan antipod Poslaniku, a.s., Nurudin, u isto doba (u etrdesetoj godini) dolazi takoer do spoznaje, ali potpuno suprotne od one Poslanikove, a.s. Nurudin spoznaje istinu, neku svoju, unutranju, vlastitu, i nemir i nestabilnost koji ga razaraju i oduzimaju mu snagu. Njemu je etrdeset godina runo doba, doba nizata, ne moe ni lijevo ni desno. Ne moe da se odupre promjenama koje su uslijedile, ali ni da se bori za novoga sebe. Poslanik, a.s., s druge strane, donosi istinu koja je prosvjetljujua, koja donosi mir i smiraj te duhovno proienje i nadu da nije sve tako crno i da je konani cilj Boije zadovoljstvo i ivot na Drugom svijetu. Ponovo se transpozicijom pojma i motiva broja etrdeset koji je bremenit znaenjem postie snaan, izuzetno snaan efekt. U dobu kad je ovjek spreman da ponese Boiju rije i da spozna sebe i zahvaljuje Gospodaru, Nurudin spoznaje da nita ne moe uiniti i poinje da postepeno gubi vjeru i postaje nemoan. Vrlo vaan postupak za daljnu gradnju prie i razvijanje ideje o potpunom, sudbinskom ovjekovom gubitku. Vrijeme u Derviu, a to se jasno vidi u prvom motu i o tome smo govorili, jeste ovjekov neprijatelj. Ono je, moglo bi se rei, uvijek runo doba i bez obzira koliko ovjek imao godina, u sutini on je uvijek na gubitku. U tom vremenu siroti ovjek je svjestan da vasiona nije sklopljena tako da ide naruku njegovim eljama, htijenjima i ciljevima. Svjestan je smrtnosti i konanosti i toga da ni ivot ni smrt nemaju niti mogu imati ikakvu naroitu svrhu niti kosmiku ulogu.36 Naroito zadnje rijei Nurudinove oslikavaju tegobnost i ljudsku tragediju: Da li da viem u no, da sazivam ljude, da traim pomo? Uzalud. Pijetlovi su nemilosrdni, ve diu uzbunu. Sjedim na koljenima, sluam. U tiini sobe, negdje iz zida, iz stropa, iz nevidljivog prostora kuca kudret-sat, nezaustavljiv hod sudbine. Potapa me strah, kao voda.
34 Kuran, 73:5. 35 Kuran, 59:21. 36 Vidi: Risto Tubi, Bog i metafizika u djelu Mee Selimovia, u: Knjievno djelo Mee Selimovia, Akademija nauka i umjetnosti BiH, Posebna izdanja XCVI, Sarajevo, 1990., str. 53.
27.5.2010 13:39:40
27.5.2010 13:39:40
BAJRI
do nje, sve to inimo to je priprema za nju, priprema im zakmeimo udarivi elom o pod, uvijek joj blie, nikad dalje. Pa ako je jekin, zasto se udimo kad doe. Ako je ovaj ivot kratak prolazak to traje samo as, ili dan, zato se borimo da ga produimo jo dan ili as. Zemaljski ivot je varljiv, vjenost je bolja. Govorio sam: Zato vam srca od straha drhte kad se u predsmrtnim mukama noge omotaju jedna oko druge? Smrt je preseljenje iz kue u kuu. To nije nestanak ve drugo roenje. Kao to prsne ljuska jajeta kad se pile potpuno razvije, tako doe vrijeme da se rastave dua i tijelo. Smrt je nunost u neizbjenosti prelaska u drugi svijet, u kome ovjek dostie svoj puni uspon. Govorio sam: Smrt je propadanje tvari a ne due. Govorio sam: Smrt je promjena stanja. Dua poinje da ivi sama. Dok se nije rastala od tijela, ona je prihvatala rukom, gledala okom, sluala uhom, ali je sutinu stvari znala sama sobom. Govorio sam: Na dan moje smrti, kad bude noen moj tabut, ne misli da u osjeati bol za ovim svijetom. Ne plai i ne govori: teta, teta. Kada se mlijeko pokvari, vea je teta. Kad vidi da me poloe u grob, ja neu nestati. Zar mjesec i sunce nestanu kad zau? Tebi se ini smrt, a to je raanje. Grob ti se ini tamnica, a dua je slobodna postala. Koje to zrno ne nikne kad se stavi u zemlju? Pa zato da sumnja u zrno ovjekovo? Govorio sam: Budi zahvalan, dome Davudov. I reci: dola je istina. Doao je as. Jer svako krui svojom putanjom do odreenog roka. Stvara vas Bog u utrobama majki vaih, pa vas iz jednog oblika u drugi pretvara, u tami trostruko neprozirnoj. Ne tugujte, radujte se raju koji vam je obean. O robovi moji, nema za vas straha danas, i neete biti alosni. O smirena duo, vrati se gospodaru svome zadovoljna, jer je on tobom zadovoljan. Ui meu robove moje, ui u moj denet.41
41 Mea Selimovi, Dervi i smrt..., str. 16-17.
27.5.2010 13:39:40
27.5.2010 13:39:40
BAJRI
mi koa ne otpadne s tabana, nai u nekog da mi pomogne, no u staviti pod vrat i traiu da mi pomogne, i ja sam pomagao drugima, svejedno ako i nisam, pobjei u od kraja i od smrti.45 Sada fen vie nije nestajanje u Bogu, ve jednostavno nestajanje, odlazak u nepostojanje i toga se Nurudin strano boji i nastoji to izbjei svim silama. U Derviu je i motiv fena samoponitenja i nestanka u Bogu, vrlo vjeto transponiran. itajui retke koji govore o Nurudinovom suoenju sa smru, ovjek naprosto osjeti njegovu tegobu, a takoer se osjeti i nitavilo i njegova strahota koja stalno prijeti. Ne treba se raspravljati sa Selimoviem o tome je li smrt tako strana ili nije, niti nam je to namjera, jer bismo neminovno uli u oblast filozofije i spekulacija. Naposlijetku, Kuran za ovjeka kae da je stvoren kao slabo i nejako bie, pa nije nikakvo udo da to nejako stvorenje strahuje od smrti. Ipak, Kuran, koliko god prijetio grijenicima i krivovjernicima tekim mukama u smrtnome asu, veoma esto nagovjetava lijep kraj i lijepu smrt onima koji vjeruju. U Kuranu se smrt poredi i sa snom: U asu njihove smrti Allah uzima due, a i one koje nisu umrle ve su usnule, te zadrava one kojima smrt odredio je, a do roka odreena puta one druge; u tome je zaista znamenje za ljude koji hoe razmiljati.46 Predaje ak spominju i to da e vjernikova dua napustiti tijelo tako lahko kao kad kapljica rose klizi niz list. Naravno, ovo moe izgledati neozbiljno nekome ko nije vjernik, ali ovo je realnost koju veliki broj vjernika ne prihvata tek tako, slijepo, ve duboko ubjeeni u nju. ivoti vjernika, naroito sufija, potpuno su determinirani i podloni Boijoj volji, tako da kada se vjerniku smrt priblii, osim onog isto ljudskog straha koji je sasvim realan, postoji i doza smirenost i pomirenosti s Voljom Boijom i nada da e Bog oprostiti sve grijehe, jer Njegova milost obuhvaa sve. Da prostor i tema dozvoljavaju, Selimovievom derviu bi se mogli suprotstaviti mnogi svijetli primjeri muslimanskih junaka, to stvarnih to izmiljenih linosti, koji su svojski i puni nade u Boiju milost doekali smrt. Kako nam nije, to ponovo napominjemo, namjera filozofirati i dokazivati suprotno od onoga to Selimovi tvrdi, mi se zadravamo samo na pitanju stilskog postupka transponiranja snanih kuranskih motiva u Derviu te efektima koje takav postupak ostavlja. I na kraju, treba rei da je kuranskih motiva u romanu Dervi i smrt mnogo i da je potrebna posebna, mnogo ira i kompetentnija studija da bi se oni nauno i kritiki obradili. Mi smo se u ovom radu ograniili na nekoliko izuzetno vanih kuranskih motiva koji su prisutni u Derviu te nastojali pokazati kako Selimovi, u ije dobro poznavanje islama ne sumnjamo, prenosi te motive u svoj roman i prilagoava ih ideji koju eli promovirati te tako daje dodatnu vanost onome to e u svom velikom romanu rei. Ako je Petrovi utvrdio da idejni i ideoloki
27.5.2010 13:39:40
27.5.2010 13:39:41
BAJRI
TRANSPOSITION OF QURANIC MOTIFS IN MEA SELIMOVI NOVEL DARWISH AND DEATH Berin Bajri
Summary This work is an attempt to discover and classify basic quranic motifs in known novel Darwish and Death by Mea Selimovi. It treats issue of intertextual relations in the novel and connection to the Quran which is expressed in direct citation of certain ayats (or parts of ayats) from Quran that are placed in initial positions of the chapters. The main issue in this work revolves around transformation of cited ayats in the novel as well as the ways of its adaptation in the very text of the novel. What is very appealing is the model by which Selimovi adapts very strong quranic motifs with the idea which is conveyed to the recipients. Along with this, we try to discover transpositions of quranic motifs in the novel Darwish and Death as well as its rearrangement that points out the meaning of the novel and enriches promoted message. Key words: Quranic Motifs, Transposition, Mea Selimovi, Darwish and Death
27.5.2010 13:39:41
PRIJEVODI
27.5.2010 13:39:41
27.5.2010 13:39:41
UDK 821.512.161-1=163.43*
PJESME
Bonjak
Ne uvati domovinu samo u ratu ljudskost sauvati ako nema uz oruje muziku ako nema s muzikom pjesmu spoznat e ta je to ratno poprite i na njemu smrt ta je Ne spoznati ratno poprite samo ivot ivjeti naui hiljade za njega umiru hiljade Bonjaka raa se u svojoj beici
1 Mustafa Blent Ecevit (Istanbul 1925.2006.), politiar, pisac, publicist i pjesnik, ve kao djeak navikao je na knjigu, jer se u njegovoj obitelji cijenila pisana rije. Otac mu je bio sin profesora forenzike medicine na Sveuilitu u Ankari, i profesionalni slikar. Blent Ecevit etiri puta bio je premijer Turske. Poznat je i kao veliki reformator. Iz aktivne politike povukao se 2004. godine. Zanimljivo je da se uz sve ove nimalo lahke poslove bavio, i to veoma uspjeno, i poezijom. Poznati profesor Tahsin Jucel, o Ecevitu pjesniku, izmeu ostalog, uzimajui kao primjer pjesmu ena iz Palamunta, veli: Ecevit u centar stavlja model vremena ta ena najprije je Turkinja, ivi u dubokoj vezanosti sa usjevom, prirodom, ovjekom, na toj zemlji na kojoj su ozelenjele civilizacije, na zemlji na kojoj ive svi ljudi A Dengiz Ahmatov u jednom segmentu svog dueg eseja o Ecevitu poeti govori: Edevit kao pjesnik i estetik uspijeva da se izoluje od svakodnevnih prolaznih ivotnih brigaPrvo s ime sam se suoio to je osobenost Edevitovog talenta. Pjesnik koji je nagomilane filozofske opite propustio kroz filter, znai da je u sebi akumulirao razmiljanja, osjeanja i oduevljenja ostavio je po strani mnoge ivotne prepreke koje su se u nae vrijeme umnoile i hladnokrvno se utopio u svoje unuverzalno ja. A mi bismo samo dodali: Ecevit pjesnik i prozni pisac dao je jasno iskazane tematske okvire, kroz koje se kontinuirano provlai slobodan ovjek.
27.5.2010 13:39:41
ECEVIT
Dudijeva pria
Tekao je slabaan potok dolje s Dudijeve planine na poetku potoka moje selo i dva vrta u njima puno toga uta kruka i rumeni nar U selu aica ljudi jogunaste djevojke rodice zbijaju se kao ovce u vrelini svojih kua ive su a ne ive Nit svijet zna za nae selo nit moje selo zna za svijet nit moje selo ima koristi od svijeta nit svijet tete od mog sela svijet na jednoj selo na drugoj strani Ponekad nou iz stijene stijeni iz daljine se uje oruja zvuk din iz bajke se budi Dudi u svojoj planini tada svaljuje se na nas poput uasa Nepoznate komije ponekad kao gladni vukovi silaze u selo nae pa u tmini noi poput bolesnih srca drhte nae kue Neko bi dolazio da nam brano uzme neko nae due neko po zakonu neko otmicom neko prijatelj neko duman ne uspijevano saznati mi smo kurban Tako jednom u pono na me doe red da postanem kurban
27.5.2010 13:39:41
Pjesme
istrgoe me od mojih ovaca iz mog sela sakriveni u stijenama za domovinu za narod ubie mene Na grani kruka i nar uz tri siroeta i moj prijatelj osta s Dudijeve planine tee li jo uvijek potok ne znam da li ponekad meni zapjeva pjesmu ne znam. 1990.
Molba uenima
Mi smo narod ne piemo a i slabo itamo znanje iz posla crpimo svjetlost od sunca primamo I poput mjeseca meu nas se suncem ulazi ne pravite sjenu u sjeni emo ostati Da nas niste zgazili saznali biste tajnu rijetkog cvijea u nama onu to stijene brusi i otre klisure mi bismo preli Sloboda je naa hrana ne unitavajte je vi ste i bez nje siti a mi ostajemo gladni Ne trgajte iz nas u dubini korijenje kao granje jer otrgnute suhe postaju pupoljci bez ploda ostaju 1982.
27.5.2010 13:39:41
ECEVIT
Moje saznanje
Sve podatke kompjuterima sam dao I znali su me i nisu se znali i uli su me i nisu me uli Sva pitanja sam im dao dao im i odgovore Sve probleme sam im dao dao im i rjeenja Nek si slavan rekoe i pamet si nam dao Jedino srce osta da mene tjei od mene (Prevela s turskog jezika Lamija Hadiosmanovi)
27.5.2010 13:39:41
armaduke Pickthall2 (1875.1936.), jedan od najpopularnijih romanopisaca svoje generacije, bio je takoer i jedan od najneobinijih i najoriginalnijih. Prkosei konvencionalnoj mudrosti u gotovo svakoj temi, koristio je naizgled konzervativnu prozu da predstavi svoje poglede o politici, spolu i religiji, a koji se nisu priklanjali ni edvardijanskoj glavnoj struji niti bilo kakvoj tadanjoj strani disidentske kulture. Naravno, privlanost Orijenta nije bila nita novo to je ak bila ustaljena konvencija ali za razliku od Byrona, Burtona, Doughtyja i drugih, koji su bili fascinirani sjajem i pustoi Istoka, Pickthall je zauzeo stav da je ono najbolje iz osmanske kulture poteklo iz religije. Njegova turkofilija bila je utemeljena u religijskom vjerovanju one vrste koje su najozbiljniji pisci njegovog doba bili lieni. Za njega je najvredniji posjed jedne kulture bilo uzdanje u Boga, to je Istok sauvao, a Zapad odbacio u ime progresa. Pickthallova posveena odanost ga nije sprijeila da se ponosi svojim porijeklom, koje je dosezalo do viteza iz dana Williama Osvajaa, Sir Rogera de Poictua, od kojeg njegovo udno prezime potjee. Ta porodica, koja je dugo imala svoje sjedite u Cumberlandu, pomjerila se juno tokom vladavine Williama III. Pickthallov otac Charles, anglikanski paroh, ivio je u blizini Woodbridgea u Suffolku. Charlesova ena, koju je kasno oenio, bila je Mary OBrien, okorjeli pripadnik nekonformista, usprkos svom irskom prezimenu. Ponosila se time to je kerka admirala Donata Henryja OBriena, koji je bio junak istog napoleonskog
Ovaj tekst je predgovor Abdal Hakima Murada (Tima Wintera) za roman The Early Hours autora Marmaduka Pickthalla, Muslim Academic Trust, London, 2010. godine. Abdal Hakim Murad (Tim Winter) je profesor arapskog jezika i islamskih nauka na univerzitetu Cambridge. Marmaduke Pickthall (1875.1936) bio je najpoznatiji edvardijanski romanopisac, koji je preao na islam i godinama ivio u Turskoj i Egiptu, a nakon toga se preselio u Indiju. Tamo je postao borac za nezavisnost i blizak prijatelj Mahatme Gandhija, a obavljao je i dunost urednika asopisa Bombay Chronicle, bio je imam i autor je najpoznatijeg prijevoda Kurana na engleski jezik.
1 2
27.5.2010 13:39:41
MURAD
rata koji je (iako je ta pria upitna) donio slavu djedu ejha Abdullaha Quilliama kao prvog porunika broda Victory na Trafalgaru. OBrien, kojeg je besmrtnim uinio Marryat u djelu Masterman Ready, ini se da je neke svoje herojske impulse prenio svome unuku Marmaduku, koji je kroz svoj ivot cijenio visoke ideale pravednog ratnika predstavljene u djelima Bernarda Shawa. Zanimljivo je to da su Pickthall, Quilliam i, prije njih, Byron, koji su za svoje ivotne pozive preuzeli buntovniku ljubav prema Istoku, bili unuci pomorskih heroja. Marmaduke se rodio 1875., i kada je njegov otac umro nakon pet godina, porodica je prodala rektorat u Suffolku i preselila se u prijestolnicu. Za malog djeaka trauma progona iz seoske idile u hladnu i neveselu kuu u Londonu bila je poput snanog udarca dui, a njegovo oduevljenje otvorenim prostorom, koje proima sve njegove romane, vjerovatno mnogo duguje toj ranoj formativnoj tranziciji. Klaustrofobija se pojaala kada je poeo pohaati Harrow, ije tajnovite rituale i sistem sluenja je kasnije parodirao u svom romanu Sir Limpidus. Prijatelji su bili njegova jedina utjeha: moda najblii prijatelj bio mu je Winston Churchill. Kada su jednom iza njega bili lijenost i maltretiranje koje je doivljavao u Harrowu, mogao je uivati u sve vie mladalakih strasti. Na planinama Jure stekao je svoju ivotnu ljubav prema planinarenju, a Walesu i Irskoj je nauio velki i galski. Njegov zadivljujui dar za jezike podstaknuo je njegove uitelje da ga predloe za poloaj u Ministarstvu vanjskih poslova; pa ipak, na tom ispitu je pao. To ga nije pomelo da zaprosi Muriel Smith, djevojku koja e postati njegova supruga. Ona je pristala, da bi na samo nekoliko godina izgubila svog obeanika radi iznenadne neobine promjene smjera koja e obiljeiti njegovu kasniju karijeru. U nadi da e dovoljno nauiti arapski jezik radi dobijanja konzularnog posla u Palestini, i sa uputama koje je dobio u Jerusalemu, Pickthall je otplovio ka Port Saidu. Nije mu jo bilo ni osamnaest godina. Orijent je stigao kao otkrovenje. Kasnije u ivotu je zapisao: Kada sam proitao Hiljadu i jednu no, vidio sam dnevni ivot Damaska, Jerusalema, Halepa, Kaira i drugih gradova kakve je susreo u ranim devedesetim godinama prolog stoljea. Ono to me zapanjilo, ak u svoj svojoj propasti i bijedi, bila je radost tog ivota u usporedbi sa bilo im to sam vidio u Evropi. Ljudi su se inili prilino neovisnim o naim brigama u ivotu, naem nestrpljivom grabljenju bogatstva i strahu od smrti. Pronaao je jednog hodu da ga jo podrobnije podui arapskom jeziku, te je sa sve veom jezikom fluentnou krenuo na brod za Jaffu gdje je, na uas evropskih obitavalaca i misionara, obukao domorodaku nonju i nestao u palestinsku unutranjost. Iz putopisa Orijentalni susreti mogu se nazrijeti neka od njegovih iskustava koja su se deavala uoi propasti osmanske Azije. Kako objanjava, pronaao je svijet slobode koja je nezamisliva djeaku iz javne kole odgojenom na skoro idolatrijskoj strasti za Dravom. Veina Palestinaca nikada nije vidjela policajca i ivjeli su desetljeima bez dodira s vlastima na bilo koji nain. Na svoj konzervativan nain islamskim pravom su upravljale kadije, koje su, uz izuzetak istanbul-
27.5.2010 13:39:41
27.5.2010 13:39:41
MURAD
ovjekova nemara. Kopae je na okupu drala ljubav, koju je podsticalo i proiavalo dostojanstvo rada, a ne skruena pokornost religijskoj dravi. Pickthallu je uskoro postalo jasno da je njihova disidentska teologija, koja je otila daleko od Calvina u svom odbacivanju izvornog grijeha i ortodoksne trinitarne doktrine, i u svom isticanju poznavanja Boga preko bliskosti s prirodom, bila upravo poruka islama. Ovo je bila religija za autonomne zajednice, samoupravne pod jednim Bogom, a svaka je bila slobodna da izabere svog sopstvenog svetenika. Roman Tako mi zore, iako sadri potovanje prema imperijalnoj prolosti, nastoji da kombinira Pickthallovu ljubav prema ruralnom ivotu s entuzijazmom za izjednaavajui i oito oslobaajui program Mladoturskog pokreta. Druga tema povezana s Kopaima koja s privukla Pickthalla bio je komunitarni optimizam. Bratstvo muslimana koje je Pickthall primijetio u Siriji, potovanje meu sunitima i iitima, i njihova indiferentnost prema klasnim razlikama u njihovim mjestima bogotovlja, inili su se ivim ostvarenjem snova engleskih radikala u vrijeme Cromwellovog Commonwealtha. Ova tema muslimanskog bratstva bit e fundamentalna u Pickthallovim kasnijim radovima i propovijedima. Nita manje znaajno nije bilo ni odbacivanje tradicionalnog crkvenog ekskluzivizma od Kopaa. Oni su smatrali da su, bez obzira na vjeru, svi ljudi kandidati za spasenje. U svom ortodoksnom razumijevanju, Kristova rtva je ukazivala na krtost nedostojnu Boga koji voli, Koji sigurno moe prihvatiti pokajanje bilo kojeg vjerujueg monoteiste, bilo da je okupan u krvi Njegovog sina ili ne. Na jedan udan nain, stoga, Pickthall se vratio u Damask. Slikovite avanture njegovih dana u Palestini dovele su do ozbiljne duhovne i intelektualne potrage. ini se da je u islamu otkrio ispunjenje engleskog sna o razumnoj i pravednoj religiji, osloboenoj praznovjerja i metafizike zbrke, te o zrijenju plodova u divnom i veselom drutvu. Otuda, moda, potjee njegov oputeni stav prema svojoj sopstvenoj religijskoj transformaciji. Kao to je New Statesman naveo 1930.: Gospodin Marmaduke Pickthall je uvijek mnogo volio islam. Kada je postao musliman, to se smatralo vie samootkriem a manje preobraanjem. Ako je takav bio njegov Put u Damask, zato se, onda, mladi Pickthall suzdravao? Neki su mislili da je tome razlog njegova zabrinutost za osjeanja svoje ostarjele majke, koja je imala svoja sopstvena kranska ubjeenja. Ali evo njegovog kasnijeg objanjenja: ao mi je to to moram rei, ali bojim se da nije tano to da nisam postao musliman kada sam imao devetnaest godina zato to sam se bojao da e to slomiti majino srce. Tuna je injenica da sam bio nestrpljiv da postanem musliman, ali u potpunosti zaboravljajui na majku. Moj je muslimanski uitelj ejhu-lulema velike damije u Damasku plemeniti i dobri starac, kojem sam jednoga dana spomenuo svoju elju da postanem musliman, bio taj koji me je podsjetio na dunost prema majci i zabranio mi da ispovijedam islam dok se ne posavjetujem s njom. Ne, sinko, bile su njegove rijei, saekaj dok ne poraste, i dok opet ne vidi svoju domovinu. Ti si sam meu nama kao to su nai djeaci sami meu kranima. Bog zna kako bih se ja osjeao kada bi bilo koji kranski uitelj postupao s mojim sinom drugaije nego to ja postupam s tobom. (...) Da sam postao
27.5.2010 13:39:41
27.5.2010 13:39:41
MURAD
Ovaj prizor je, meutim, skrivao tristesse, lokalno raspoloenje koje je Byron nazvao lemankolija. S jutrom, gusta magla Visila je nad gradom, poput vela na licu obine ene, koja skriva mrlje i nedostatke, i umekavala je svu otrinu crta umirujuim nagovjetajem nepostojee ljepote. Zakon je prirode, kao i umjetnosti, da je poluotkriveno privlanije nego golo. Naalost, postoji drugi zakon koji ne da ovjeku da bude smiren dok ne skine svoj ideal i dri ga golog. Stoga je kraj snova veine ljudi razoarenje. I ovo razoarenje je srazmjerno onome to svijet naziva uspjehom. Na obalama jezera Leman, romanopisac u ekanju je stekao svoju ljubav prema svjetlosti, to je kasnije postalo jedna od njegovih prednosti i vrlina njegove zrele proze. I ovdje je, takoer, razvio taj osjeaj da je priroda koju promatra krhka, ak i nestvarna, i kako ovjek povrno prolazi njome. Ovo su stavovi koji su obogaivali njegove romane, i jo vie pripremili njegovo srce za islam. Uz sve ovo, Pickthallovo pisanje je odraavalo senzibilitet slika njegovih savremenika i konvertita nalik njemu poput Ivana Agulija u vedskoj i tienna Dineta u francuskom Aliru. Agulijeve slike imaju sibelijanski osjeaj sanjive bezvremenosti; dok Dinetove bujne alirske i mekanske scene pobuuju muslimanski osjeaj da je Bog prisutan u naim dnevnim radostima: da, kako Kuran kae, Gdje god da se okrenete, tamo je Boije lice. Pickthallovi romani, u svom najboljem obliku, mogu sliiti spoju dvaju stilova: sjevernjake suzdranosti i junjake radosti. Taj spoj je bio klju za osobenost zapadno-muslimanskog romana u dvadesetom stoljeu: Isabelle Eberhardt i Eric Winkel predstavljaju posebno dobre primjere. Ipak, njegove religijske potrebe su naizgled bile zadovoljene sve veim visokim anglikanstvom. On je esto postio i prisustvovao misi i prieu, te je insistirao (usprkos neslaganju roaka svoje supruge koji su bili vezani za crkvenu slubu) na istini apostolskog nasljeivanja. Pa ipak, iza svega toga njegove biljenice ukazuju na drnu spremnost da prihvati i da se suoi sa sumnjama, a ak odaju i vrsti cinizam u vezi s konanom istinom Boga. On se izborio s ovim tekoama, traei pomo u tadanjoj sekularnoj filozofiji, te na koncu postao, kao i Al-Gazali, snanijim ovjekom. Prava knjievnost ili odraava vjeru ili je opsjednuta time to je ne sadri. Pickthallove mladalake sumnje potakle su objavljivanje njegovih prvih djela: kratkih pria Monsieur le Prsident i Rije Engleza, obje objavljene 1898. Roman godine koji je poeo u vicarskoj nije nikada objavljen: to je jednostavno bila mladalaka ludost, laboratorijski eksperiment, ije objavljivanje mu ne bi nikako pomoglo. Naalost, ni njegov prvi objavljeni roman, Sve lude, nije bio mnogo bolji i sadravao je, u oima te sada nezamislive Engleske, moralno problematine dijelove koji e ga obiljeiti u kasnijim godinama reputacijom raskalaenika. ak je i njegova majka bila uznemirena najuvredljivijim dijelom knjige, koja je sadravala rije steznik, to je bio dio viktorijanskog donjeg vea koji se nije smio spominjati. Anglikanski biskup iz Jerusalema, kojem je Pickthall nesmotreno poslao jedan primjerak, bio je isto tako uznemiren. Mladi je romanopisac izgubio mnogo prijatelja. Uskoro je kupio neprodane primjerke i dao da se unite. Meutim, ve tada je napisao vei dio jednog romana koji e ga
27.5.2010 13:39:41
27.5.2010 13:39:41
MURAD
ulemu te je znao da je Partija unije i progresa ija revolucija sainjava pozadinu romana bio jedna iroka koalicija koja je ukljuivala mnoge vjerske uenjake i koja je bila bliska Cemiyet-i Ilmiyye, glavnom udruenju uleme. Zapravo, kada se revolucija odvijala, sve vodee vjerske linosti su pozdravile ovaj podvig svetog komiteta/partije koji je uspostavio konstitutivnu vladavinu i parlamentarno predstavnitvo. Takoer su bile ukljuene i brojne sufije. Mladoturke je hvalio ejh Erbilli Mehmet Esad, najpoznatiji voa nakibendijskog reda, koji je bio u egzilu zbog kritiziranja Abdul Hamidove autokratije. To su inile i istanbulske loe mevlevijskog reda koje su sluile kao tajne take za irenje partijske/komitetske literature koja je dolazila izvana. U Makedoniji, u srcu Mladoturskog pokreta, Komitet je primao sranu podrku dervikih redova poput melamijskog. Moda se tu nalazi bit Pickthallove oite distanciranosti prema ejh Abdullahu Quilliamu, tadanjem voi male britanske muslimanske zajednice. Quilliam je bio povjerenik Abdul Hamida, Sultanov Englez, njegov privatni savjetnik i emisar u osjetljivim misijama na Balkanu. Quilliam je poznavao Sultana onako kako Pickthall nikada nije mogao i moda je osjeao da je njegovo suprotstavljanje Mladoturskom pokretu u potpunosti opravdano nesreama Balkanskog rata iz 1912., kada je Carstvo izgubilo gotovo sve preostale evropske teritorije od osvetoljubivih krana. Jo poraznija je bila unionistika odluka da se Turska svrsta s pruskim militarizmom tokom Prvog svjetskog rata. I Pickthall je, takoer, bio zabrinut zbog Turske, uvidjevi da se stara britanska politika podravanja cjelovitosti Osmanskog carstva, koja je otpoela ak i prije nego to je Britanija intervenirala na strani Turske u Krimskom ratu, i koja je bila osnaena Disraelijevom antiruskom strategijom, vrsto rastakala uoi mladoturskog entuzijazma za Njemakom. Udar i protuudar je prolio mnogo plemenite osmanlijske krvi. Arapi i balkanski muslimani, koji su se prethodno ugledali na Turke zbog njihovog politikog i vjerskog vodstva, poinjali su se pitati da li bi se trebali obazirati na znake uzbune od evropskih sila i traiti autonomiju ili izravnu neovisnost od Porte. S jedne strane, iza nemira se osjeao britanski strah da e, u rijeima sir Marka Sykesa, kolaps Osmanskog carstva biti zastraujua katastrofa za nas. S druge strane su bile poredane sile grabeljivih francuskih obala, gladstonovske kranske islamofobije i militantnog panslavizma koji se gomilao iz tamnijih kutaka moskovske birokratije. ejh Abdullah Quilliam, taj neumirui lojalist Carstvu, burno je polemisao u stihu: uj, o Care svih Rusija, Osluhni! Zvuk poziva Slobode Kako pjeva trijumfalnim notama, Nestanite tirani! Nestanite nitkovi!
27.5.2010 13:39:42
27.5.2010 13:39:42
MURAD
to se njihova sudbina tako razrijeila. Lord Cromer, iako je openito prezirao egipatske obiaje, uinio je izuzetak u sluaju ropstva institucije iju islamsku manifestaciju je mogao nevoljko potovati: Moe se posumnjati (pie Cromer) da li je u veini sluajeva sudbina robova, u svom materijalnom aspektu, tea od, ili ak jednako teka kao sudbina mnogih sluga u Evropi. Uistinu, s jedne strane gledita, istoni rob je u boljoj poziciji nego zapadni. Potonjeg mogu izbaciti s posla u svakom trenutku. (...) esti su sluajevi gospodara koji bi se rado rijeili svojih robova, ali ne mogu to uiniti jer robovi nee prihvatiti dar slobode. Moralna dunost, koja je univerzalno prepoznata, nalae svim gospodarima da paze stare i nemone robove dok ne umru; ova dunost je esto tegobna u sluaju onih koji su naslijedili robove od svojih roditelja ili drugih roaka. (Lord Cromer, Savremeni Egipat, New York, 1908., II, 496-7). Prikazujui ono to je smatrao pozitivnim aspektima poligamije i ropstva, roman ena s velom je bio hrabra, pa ak i izvanredna knjiga, koja je zamiljena da okira one koji su zadojeni na poznatim fantazijama i predrasudama o orijentalnom ivotu i prirodnoj superiornosti monogamije. Moda je zbog toga ova knjiga bila jedno od njegovih najmanje popularnih djela. Tokom istog perioda Pickthall je pisao za New Age, popularni knjievni asopis koji je podravao Bernard Shaw, te skoro svake sedmice dijelio stranice s Ezrom Poundom, D. H. Lawrencom i G. K. Chestertonom. Kao politiki zagovornik bio je veoma neuspjean; ali kao knjievna linost tek je nadolazio. Roman ena s velom mu je obezbijedio put za Istanbul. Stanujui s jednom njemakom damom (gospoom Kate, to u turciziranoj formi izgleda kao Misket Hanum) u jednoj kui u tihom predgrau Erenky, nauio je turski jezik od hode iz oblinjeg kvarta Gztepe i upoznao veoma razliite stanovnike tog grada. Roman Tako mi zore dobro pokazuje njegovu mo promatranja ljudi. Svako se ini uhvaen izmeu dva svijeta, kako je izvanredno pokazano u jednom prizoru prijema Zekki Pae, gdje turski i evropski muziari istovremeno sviraju na suprotnim krajevima sale, usred ega su turske dame, na njihovo ogromno nezadovoljstvo, nagovorene da se otkriju radi kranskih gostiju. Pickthall na divan nain dijagnozira podlu udnju istanbulske elite za zapadnim odobravanjem, to je slabost koju je u skoranje vrijeme briljantno opisao Orhan Pamuk. Na velikoj pozornici gdje se odigrava posljednji prizor Imperije, Pickthall nam prikazuje primjere posebnih skupina ljudi koje je poznavao. Jedan od njih je Deyli Ferid, polupozapadnjaena i cinina osoba koja moe da zauzme obje strane u gotovo bilo kakvoj raspravi. Arif Hikmet voli zavjerenitvo radi samog zavjerenitva, i ne moe prestati s intrigama ak i kada revolucija uspije. Basri Bey je tip patriotskog mladog aktiviste Partije jedinstva i progresa ije drutvo je Picthall ve traio u Damasku i Kairu. Glavni lik, Kameruddin, olienje je balkanske muslimanske iskrenosti, te gotovo simbol itavog turskog naroda, s vjerom u Boga koja mu pomae da izdri sve tragedije koje mu je Sudbina odredila. Gulraaneh je njegov enski ekvivalent: ona je skromnog porijekla, ali ipak istog srca i ponosna. U Erenkyu, Pickthall je posmatrao politika previranja u prijestolnici, koja je potom zabiljeio u svom
27.5.2010 13:39:42
27.5.2010 13:39:42
MURAD
prije kraja mise, i nikada se vie nije osjeao kraninom. Politika situacija se nastavila pogoravati. Prestraeni novom britanskom politikom, koja se inila spremnom da utopi Balkan i Bliski Istok u haos, Mladoturci su ojaali svoje veze s Berlinom. U meuvremenu je britanska vlada, predvoena istim ljudima koji su dozvolili unitenje Makedonije i Trakije, marirala strmoglavo prema ratu s Centralnim silama. U augustu 1914., Winston Churchill je zauzeo dva turska broda drednota, Sultan Osman i Readiye, koji su bili u izgradnji u jednom britanskom brodogradilitu. Bijes u Turskoj je bio ogroman. Obini Turci su sakupili milione funti: ene su ak prodavale svoju kosu za nekoliko bakrenjaka a kolarci su se hranili suhim hljebom da bi doprinijeli fondu. Ali brodovi su nestali, i s njima posljednje Pickthallove nade za miran dogovor. Ruevine nacionalistike Evrope, plemenska tatina s kojom je pritiskala ostatak svijeta kao jedini nain za ljudski progres, poslala je milione mladia u njihovu smrt. Posljednji okida bio je atentat na nadvojvodu Franza Ferdinanda, koji je poinio jedan srpski nacionalista na ulicama Sarajeva. Rat je razbio ideale Evrope, a Kruppove maine su pozajmile novu uinkovitost njenim patriotskim mrnjama. Hun je doao do Marne i engleske udovice su davile njihove jazaviare svojim vlastitim rukama. Asquith je proklamirao da e kri zamijeniti polumjesec na munari Aja Sofije. Nije bilo vrijeme za turkofilstvo. Meutim, Pickthall je iznaao novi izvor svoje snage. Ruevine ljudske autonomije su se pokazale kao smrtna fantazija; i samo je Bog mogao podariti utjehu. Ali gdje se On mogao nai? Godine 1913., lady Evelyn Cobbold, sutherlandska nasljednica i putnica, pokuala ga je preobratiti tokom jedne veere u Claridgesu, objasnivi da e posluitelji odlino posluiti kao svjedoci. On je pristojno oklijevao, ali nije smislio niti jedan argument protiv tog prijedloga. Ono to je on vidio i opisao, ona je ivjela. Kao engleska muslimanka koja je bila bliska srcu Azije, znala je da je njegova ljubav prema islamu utemeljena u neemu to je mnogo vee od uivanja u egzotici u stilu Pierrea Lotija. I tako, 29. novembra 1914., usred predavanja koje je drao o Islamu i progresu, riskirao je i primio islam. Od tada e svoj ivot ivjeti u svjetlu Jednog Boga islama. Muriel ga je uskoro slijedila u tome. Rat se nastavljao, i Pickthall je posmatrao kako Turci pobjeuju ujedinjene britanske i kolonijalne trupe na Galipolju, ali arapski ustanak pod Lawrenceom ih je izdao. Poput Evelyn Cobbold, Pickthall je prezirao Lawrenca kao plitkog romantiara, koji je predat neprirodnim strastima i divljim krivim procjenama britanskih namjera. Tako je kasnije napisao u prikazu Sedam stubova mudrosti: On je, uistinu, smatrao Arape muevnijim narodom od Turaka. Mislio je da su oni sposobniji da upravljaju. Doista je bio uvjeren da e britanska vlada tano ispuniti sva obeanja koja je dala. Iskreno je vjerovao da je ono to je Arape uinilo gorljivim u pobuni bila ljubav prema slobodi i Lawrenceov lini napor i primjer, a ne velike sume koje su britanske vlasti platile i ideja o pljakanja Damaska. Dok su Evropljani krvavili noseve jedni drugima, i podsticali isto ponaanje kod drugih, Pickthall je poeo definirati svoj poloaj u britanskoj muslimanskoj zajednici. Zajednica u Liverpoolu je izgubila svoju damiju 1908.
27.5.2010 13:39:42
27.5.2010 13:39:42
MURAD
s kojima bi se Indija mogla pojaviti kao jaka i slobodna nacija. Kada se Muslimanska liga pojavila pod izrazito sekularnom linou Ali Dinnaha, Pickthall se pridruio velikom broju indijske uleme koja je odbacivala ideju podjele. Indijski muslimanski milioni su bili jedna porodica, i nikada se ne smiju razdvajati. Samo zajedno su mogli zavriti milenijski posao preobraanja itave zemlje u islam. Tako je engleski romanopisac ija mata je bila potaknuta Mladoturcima postao indijski nacionalistiki voa, fluentan u urdu jeziku, i prisustvovao je sabahskim molitvama u damiji, obuen u gandijevsku nonju ukraenu ljubiastim hilafetistikim polumjesecom. Pickthall je napisao jednom prijatelju: Od mene oekuju da budem jedna vrsta politikog voe kao i novinski urednik. Poprilino sam se navikao na hukanje mnotva bilo ega od 5 do 30 000 ljudi na otvorenom, iako to jo mrzim i iako sam iznutra isto tako jadno stidljiv. Takoer je nastavio drati svoje hutbe petkom, u velikoj damiji Bijapura i drugdje. Godine 1924., vlasti u Radu su proglasile asopis Chronicle krivim zbog pogrenog izvjetavanja o jednom incidentu u kojem su ubijeni indijski demonstranti. Novinama je nametnuta porazna globa i Pickthall je dao otkaz. Njegov voljeni hilafetistiki pokret se ugasio iste godine, nakon Ataturkovog ukidanja te drevne titule. Iako je Pickthall efektivno napustio politiki ivot, Gandhi ga se uvijek zahvalno sjeao, te je njegovoj udovici kasnije i napisao: Va suprug i ja smo se dovoljno esto susretali i razvili smo ljubav jedan prema drugom. Shvatio sam da je gosp. Pickthall veoma drueljubiv i duboko religiozan ovjek. Iako je bio preobraenik, u njemu nije bilo nikakvog fanatizma kojeg veina konvertita, bez obzira na koju se vjeru preobrate, odaje svojim govorom i djelovanjem. ini mi se da je gospodin Pickthall svoju vjeru ivio nenametljivo. Njegov posao je bio uniten, ali elja da slui islamu bila je jaa nego ikada. Prihvatio je upravniki posao u jednoj koli za djeake u zemljama Nizama od Hajderabada, izvan vlasti britanske Indije. Ova prinevska drava se hvalila dugom povezanou s britanskim muslimanima, i mnogo godina ranije je bila dom jednog od najslikovitijih linosti u Indiji: Williama Linnaeusa Gardnera (1770.1835), obraenika koji se borio u Nizamovim snagama protiv Francuza 1798. prije nego to je uspostavio svoju vlastitu regimentu neredovitih trupa Gardners Horse i prije no to je vjenao svog sina sa roakom mogulskog imperatora Akbar aha. U 1920.-im, Hajderabad je nalikovao preivjelom ostatku mogulskog sjaja, i Nizam, najbogatiji ovjek na svijetu, bio je zauzet pretvaranjem grada u oazu kulture i umjetnosti. To to je postavio slavnog Pickthalla za upravitelja kole dodalo je jo jedan dragulj u njegovoj kruni. Nizam, koji je svoju zemlju uinio ponosom Indije, pobudio je Pickthallove simpatije. On ivi kao dervi, izvjestio je Pickthall, i posveuje svoje vrijeme svakom detalju Vlade. Zbog njegovog entuzijazma i dareljivosti Pickthall je mogao pokrenuti asopis Islamic Culture, kojeg je ureivao deset godina, i koji se i dalje objavljuje u tom gradu kao jedan od vodeih akademskih asopisa u muslimanskom
27.5.2010 13:39:42
27.5.2010 13:39:42
MURAD
ukljuio i ovo razmiljanje: Mnogi egipatski muslimani su bili jednako iznenaeni kao i ja zbog nevjerovatnog nepoznavanja stanja savremenog svijeta od ljudi koji su tvrdili da su umne glave islamskog svijeta ljudi koji su mislili da su Arapi jo patroni a nearapi njihovi osloboeni robovi; koji ne mogu vidjeti da su se pozicije promijenile, da Arapi nisu vie borci a da nearapi vie nisu pasivni ve sada podnose teret dihada; da problemi nearapa nisu identini s problemima Arapa; da je prevoenje Kurana za nearape nunost, koja to, naravno, nije za Arape; ljudi koji ne mogu zamisliti da postoje muslimani u Indiji koji su jednako ueni i posveeni vjeri, sposobni za prosudbu i paljivi spram sigurnosti islama, kao i bilo koji musliman u Egiptu. Bitka je dobijena kada se Pickthall na arapskom jeziku obratio velikom skupu uleme, ukljuujui i Reida Ridaa, objasnivi trenutnu situaciju islama u svijetu i nevjerovatne mogunosti za irenje islama meu ljudima koji govore engleski jezik. Potpuno je pobijedio. Mudrije al-Azharske glave, koje su uvidjele svoju nemogunost da razumiju situaciju engleskih govornika i suptilne hitnosti islamske misije, prihvatile su njegov prijevod. Bivi ejh na Al-Azharu, Al-Maraghi, koji je mogao uvidjeti Pickthallovu iskrenost i rjeitost, ponudio mu je sljedee rijei na odlasku: Ako si tako jako uvjeren da si u pravu, idi u ime Boije na nain koji je tebi jasan, i ne obraaj panju na ono to bilo ko od nas kae. Prevod se uredno pojavio 1930., a Times Literary Supplement ga je hvalio kao veliki knjievni poduhvat. Izbjegavajui kako Saleove jakobinske arhaizme, tako i smjela kienja i proirenja Yusufa Alija (iji prevod je Pickthall smatrao preslobodnim), taj prevod je bio iroko priznat kao najbolji prevod Knjige ikada, i, uistinu, kao spomenik u historiji prevoenja. Bio je ponovno tampan stotinama puta, te to je neobino za jedan prijevod bio dalje prevoen u nekoliko drugih jezika, ukljuujui tagalog, turski i portugalski. Pickthalla, koji je sada i sam bio potovani vjerski voa, esto su pitali da presudi u tekim pitanjima razvoda i nasljeivanja. On je nastavio propovijedati. U tom kontekstu, Nizam ga je zamolio da uredi brak njegovog nasljednika s kerkom posljednjeg osmanskog halife, princezom Drrehvar. Osmanski egzilanti su ivjeli u Francuskoj od Nizamove pomoi, a tamo su otputovali Pickthall i hajderabadska grupa. Pickthallovo poznavanje osmanskog i mogulskog protokola podarilo mu je priliku da spoji ovaj sjajni par, nakon ega je uslijedio mekanski had. Budui da je smatrao da pravo na halifat pripada osmanskoj lozi, Pickthallova lina nada je bila da halifat moda sada treba prei na hajderabadskog princa koji se tek treba roditi. Taj nasljednik e koristiti bogatstvo Indije i presti i svetost halifata da potakne novi osvit nezavisnosti i uspjeha za islam. Delhijeva odluka da nasilno prisvoji Nizamove teritorije u neovisnu Indiju onemoguila je tu namjeru. Meutim, princeza, osoba koja je istinski preivjela u svijetu koji je opisan u romanu Tako mi zore, posvetila je svoj ivot dobrotvornim djelima ija korist traje i nakon njene smrti 2006. Godine 1935. Pickthall je napustio Hajderabad. Njegova kola je napredovala i neprestano je morao poricati da je on podloak za lik Fieldinga u E. M. Forsterovom romanu Put u Indiju. (Dobro je poznavao Forstera, i ta tvrdnja nije
27.5.2010 13:39:42
27.5.2010 13:39:42
UDK 821.161.1-3=163.43*
German Sadulajev1
V
1
jerojatno mogu tako ivjeti i dalje. Ujutro iskljuiti budilicu u mobilnom telefonu, oprati zube, obrijati se, napuniti kadu i pola sata leati u toploj vodi koja rastvara noanje snove. Danju ii ili se voziti, prebirati po papirima, vjebati miie lica i glasne ice, raditi sve to nazivaju rijeju posao i za to me plaaju. Uveer itati knjige. Tako je mogue ivjeti vjeno. Kao da nita vie nema. Kao da nita vie nije bilo.
German Sadulajev je roen 1973. godine u selu ali, u eensko-Ingukoj republici u SSSR-u. Otac mu je een a majka Ruskinja, zapravo terska kozakinja (s rijeke Terek). Godine 1989. poao je u Lenjingrad s namjerom da studira urnalistiku. Tamo je u listu za mlade objavljivao lanke. U posljednji as se predomislio i upisao pravo. ivi i radi u Sankt Peterburgu kao odvjetnik. Svoje prvo djelo, pripovijest Jedna lasta ne ini proljee (Odna lastoka ee ne delaet vesny) napisao je 2001. godine i prvo je bila objavljena na internetu. Autor ju je poslao raznim izdavaima. Jedini izdava koji je bio zainteresiran bila je Ultra-Kultura iz Jekaterinburga. Urednik je obeao Sadulajevu izdati knjigu ako napie jo nekoliko proza. To se dogodilo 2006. godine, kada je izala knjiga s naslovom Ja sam een! (Ja eenec!), koja se sastoji od pripovijesti Jedna lasta ne ini proljee, Zato ne pada nebo (Poemu ne padaet nebo) i Kada su se probudili tenkovi (Kogda prosnulis tanki) te jo est pria posveenih ratovima u eeniji i po mnogo emu zasnovanim na iskustvu samog autora. Po izlasku te knjige kritiari su Sadulajeva proglasili knjievnim otkriem te godine. To je ne samo knjiga o ratu, ve lirski spoj egzotinih legendi, pria i sjeanja. Iste godine je objavio zbirku pria Radio FUCK u kojoj je rije o narataju tridesetogodinjaka u Sankt Peterburgu. Uslijedili su romani Tableta (Tabletka, 2008), koji je bio u uem izboru za nagradu Ruski Booker i nacionalnu nagradu te AD (2009) koji je u asopisu GQ proglaen knjigom mjeseca. Sljedee djelo Sadulajeva je Meava ili Mit o kraju svijeta (Purga ili Mif o konce sveta, 2008), groteskna fantastina satira. Za nju je dobio nagradu Eureka. Knjiga Ja sam een prevedena je na engleski i njemaki jezik.
27.5.2010 13:39:43
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
Kada je lopata jaruara probila tvoje voljeno tijelo, na kraju polja, iza nae kue, ja sam se spustio na dno, prislonio obraz na tvoje toplo, mirisno tijelo. Ono je pulsiralo i disalo, i bilo je bolesno, bolesno od predosjeanja. Predosjeaji su napunili moj mozak, na dugom putu izmeu kue i kole prebrojavao sam u glavi vojne jedinice, vidio karte operacije, zamiljao scene bitaka u kojima se borilo za svaku tvoju kuu, tada jo spokojnu i mirnu. To nisu mogle biti moje misli, to su bile tvoje misli, mama, i ti si ih mislila u meni. I ja sam se bojao. Na dan kad sam postao punoljetan nastojao sam pobjei prvi put. Doao sam iz Peterburga, sakupili su se moji kolski drugovi i drugarice. Odrasli su otili, a mi smo pili slatku i vatrenu votku. Zbog toga to nisam navikao na njega, alkohol me liio svijesti onoga oko mene. Kao zaaran sam ustao i izaao iz kue. U daljini sam ugledao gore, bio je vedar dan, i ugledao sam daleke modre gore. I poao sam k njima. Mene su uhvatili, mene su odveli natrag. Otimao sam se, vikao: Morao sam ii, morao sam otii u gore, svi mi moramo otii u gore, inae e biti kasno, uskoro e ve biti kasno! Mene nitko nije htio sluati, no znao sam: ostalo je vrlo malo vremena. Onda sam izgubio snagu, obamro i dopustio da me legnu spavati. I probudio sam se kroz jedan sat, gotovo se uguivi od izbljuvka. Pokuavao sam rei: ne treba se bojati! Ja se svega sjeam, ja znam to moramo initi. Dole su horde nomada, ogromna vojska, njih stotine tisua, i praina, koja se digla od kopita njihovih konja, zaklonila je sunce. Mi emo se boriti u ravnici, i gotovo svi umrijeti. Zatit emo te, mama! I ti e oplakivati svakoga od nas gorkim sokom slomljene paprati. A onda, kada nas ostane vrlo malo, ti e nam rei: Idite u goru. Ostavite me ovdje i ne brinite o meni. Ja u se pretvarati da sam mrtva. Ne, pretvarat u se da sam iva, ja u ostaviti ovdje svoj lik, lien krvi, a sama, nou, pored straara, pored hanskih atora, ja u se prikrasti za vama, nai u vas u gorama. I jednog dana u gorskom potoku ete ugledati moje lice, ut ete djevojaki smijeh i shvatiti da niste napustili svoju majku, i da vas vaa majka nije ostavila, da je s vama. Tako smo i uinili. Ja sam otiao u modre gore, tamo, na stijenama, sagradio toranj od kamenih blokova i blizu njega, na malom platou postavio grobnicu, u kojoj sam ivio kada sam umro. I mama je dola, uskim terasama, na kraju klanca ona je njeno prionula k meni toplim obrazom plodne zemlje, ona je zelenjela penicom i rai, njena paljiva, djevojaki gipka dojka nabrekla bi svake jeseni, i ja sam prilazio k njenim bradavicama, a ona me hranila. 3. Uz cestu za Vedeno, za Seren-Jurt, u Crnim gorama, u bukovoj umi, nalazio se pionirski logor. Ja sam tamo proveo jedno ljeto. Ujutro je bio zbor, gimnastika i doruak. Uveer ples na asfaltiranom platou. A nou smo izlazili iz svojih zdanja i, preskoivi visoku ogradu, ili u Crne gore. Znali smo mjesto odrona, gdje smo uzimali bijeli kriljac. kriljac nam je trebao da bismo gradili tornjeve.
27.5.2010 13:39:43
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
tkivu i s nabreklim venama, i teta Dusja je sjela kraj tebe i takoer plakala. Pilot je potroio streljivo i odletio. Ti si podigla svoju bijelu ruku, uspravila je, promotrila nebo svojim ve nevideim oima i rekla: Proklet bio! Ti nisi imala stinger rakete, protuzrano oruje, raketu zemlja-zrak, radar PZO2. Samo svoju kletvu, upuenu nebu, sa zborom nemonih anela, pilotu za upravljaem bombardera. I nebo se prekrilo crnim oblacima i tri dana je kiilo. A pilota su pogodili jednim hicem iz kalanjikova. Nali ga na zemlji, sputanog uadima svog padobrana, i prerezali mu grlo. No mene, mene nije bilo uz tebe. I kada su te teke gusjenice tenkova gazile, kada su se napadi oduljili danima, kada si izbacivala krv, kada su tvoje kue padale, sruene od vakuumskih bombi, kada si tiho stenjala u udaljenoj sobi nae kue od bola, kada vie nisi skrivala pukotine od granata na zidovima i nisi ponovo stavljala stakla, mene nije bilo uz tebe. I bojao sam se ponovo vidjeti te kada se vratim. Bojao sam se pogledati te u oi. Vratio sam se i shvatio da se uzalud bojim vidjeti prijekor u tvojim oima. Kada sam se vratio i pogledao te u oi, u njima nije bilo prijekora. One su bile slijepe. I kua je bila slijepa, s praznim onim upljinama prozora. No, ti si me uzela za ruku i rekla: Zdravo, sine! Dobro je to si kod kue. 6. Teko je biti een. Ako si een mora nahraniti i skriti svoga neprijatelja, koji pokuca na tvoja vrata kao gost, ti mora, ne razmiljajui, umrijeti za ast djevojke, ti mora ubiti krvnika, zariti bode u njegove grudi, zato to ti nikada ne moe strijeljati u lea, ti mora dati svoj posljednji komad kruha prijatelju, ti mora ustati, izai iz automobila da bi pozdravio starca koji ide pored tebe pjeice, ti nikada ne bjei, ak ako ima tisuu neprijatelja i nikakvih ansi da pobijedi, ti svejedno mora prihvatiti borbu. I ti ne moe plakati da ne bi proishodilo. Neka odlaze voljene ene, neka neimatine razore tvoju kuu, neka na tvojim rukama iskrvare tvoji drugovi, ti ne moe plakati, ako si een, ako si mukarac. Samo jednom, svega jednom u ivotu moe plakati kada ti umre majka. Na samom poetku rata moja starija sestra, koja je ivjela u Novorosijsku, kupila je roditeljima stan i molila ih da dou tamo. Roditelji nisu htjeli, oni su vjerovali da rat nee dugo trajati, da je to strana greka, nerazumnost, uskoro e se zavriti, oni nisu htjeli naputati rodni kraj. Oni su doli k sestri u goste, gledali televiziju, ponovo vjerovali, kada su s ekrana govorili da su bojna djelovanja zavrena, i vratili se kui bez obzira na sve kerine molbe. Tako je bilo nekoliko puta, dok na kraju roditelji nisu odluili ostati s njom. I oni su otili, a u selu ali ostala je naa druga sestra, Zarema. Zarema se udala i odluno odbila otii.
2 Protuzrana obrana (prev.).
27.5.2010 13:39:43
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
8. Priat u vam o lastama. Proljee na Kavkazu poinje rano. U veljai kopni snijeg, u oujku ve cvjeta jorgovan. Njegov cvijet je boje jorgovana, kako jo nazivaju tu boju, i bijeli. Pamtim da ve osmog oujka cvjeta jorgovan, i mi idemo u kolu estitati blagdan uiteljici, svi s buketima jorgovana u rukama. Jorgovani su bili posaeni uz cestu, i na sredinjem trgu, i u dvoritima takoer rastu jorgovani. Po jorgovanu moemo pogaati kakve e nam biti ocjene. Vei dio cvata ima tri ili etiri krhka cvijeta, no ponekad se pojavi i s pet cvjetova. Mi prebiremo granu po granu, hoemo odline ocjene. A u travnju ve cvjetaju stabla voa, jabuke cvjetaju, cvjetaju kruke i vinje, i breskve cvjetaju njenim ruiastim cvijetom. U svibnju sazrijevaju prve trenje. No samo kada dou laste, postane sasvim jasno: sutra poinje ljeto. Svake godine one dolijeu na drugi datum. Ne znam tko im saopava najtonije prognoze vremena, no one uvijek dolete dan prije poetka ljeta. Nitko ne saopava takve prognoze drveu. Drvee se pouri cvasti, i biva tako da za kasne hladnoe opadne cvijet na promrzlu zemlju. A laste uvijek dou na vrijeme. Mi svi njih ekamo, mi promatramo nebo, i svaki ih hoe ugledati prvi. Na kraju doe taj dan, i sretnik juri kui, radostan, kao da se dogodilo udo: vidio sam laste, dole su. Nikad nismo sigurni, mi nikada nismo sigurni do kraja u to da e one uope doi. One su dole prole godine, pretprole, dole su prije tri godine, no moda nee doi ove godine, i to emo tada raditi, kako emo ivjeti ako ne dou laste? Ne znam kamo e one otii, vjerojatno treba pitati ornitologe, iako je bolje pitati djecu. Svako dijete zna kamo poetkom jeseni odlaze laste: naravno, one odlaze u toplu bajkovitu zemlju, tamo gdje je zimi ljeto. I doi e natrag, donosei ljeto na svojim elegantnim krilima, sjekui topli zrak. Ali ne, ljeto dolazi sutra, moda, laste su avangarda ili izvidnica, one dolaze prve i javljaju ljetu, Morseovom abecedom, zvidanjem i cvrkutanjem: dobro, moe poeti. I ljeto poinje, ljeto zauzima naa sela, no to je oslobodilaka vojska, i zemlja sree, ljeto sa zrelim plodovima i jarkim bojama na zelenim poljima. Moda laste zimuju u Siriji, tako kau ornitolozi, no znaju li ornitolozi zato one dolaze? Na etiri kratka mjeseca iz daleke tople zemlje, da bi, brzo, izvele potomstvo i opet otile. Zato ne ostaju u svom beskrajnom ljetu? to ih odvodi iz klimatske emigracije? One jednostavno dolete kui, no u tome nema druge logike, osim logike ljubavi. Zato svake godine mislimo kada e doi laste. A moda nee ni doi? Ako u svijetu vie nije ostalo ljubavi, ako ti je zaviaj tamo gdje ti je toplo, one nee opet doi. Znai ni mi ne moramo ovdje ivjeti, znai da svatko mora traiti mjesto gdje e mu biti toplije.
27.5.2010 13:39:43
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
ljivo je slijedila njihove pokrete. Mama je uzela u ruku granu i s neoekivanom surovou u glasu obratila se maki: Ni ne pomiljaj! Tako je rekla mama. Naa maka tako nikada nije lovila laste. A poslije ih ak nije ni gledala, i kada su ptii jurili po dvoritu, demonstrativno je gledala u drugu stranu. Cijelim svojim izgledom je davala do znanja: nimalo me ne zanimaju, te vae laste. 10. Vjerojatno laste umiru. Veina njih strada pri seobi. Ako od dva narataja ojaanih krila tijekom ljeta ostane iva samo jedna ptica, ona se po sjeanju vraa k toj kui gdje je roena, i obnavlja svoje gnijezdo, a ponekad ga lijepi ponovo. No mi ne vidimo mrtvih lasta. Za nas su laste besmrtne. I ona lasta koja je dola ovog proljea to je ona ista lasta koja je dola prolog, to je lasta koja dolazi uvijek. Laste su due predaka. Moja mama nikada nee umrijeti. Ona e postati lasta, doi e mi iz daleke zemlje, preko mora i gora. Ona e biti aneo koji me slijedi s nebesa, ublizu, vrlo blizu, visoko, ne vie od strehe nad mojim pragom. to mogu vidjeti aneli kada su tako daleko, iza oblaka? I kada umiru mala djeca, ona odmah postaju laste. 11. Bio sam ve odrastao kad sam saznao da sam imao tri starije sestre. Najstarija, mama ju je nazvala Tanja, umrla je jo kao dojene. Majka i otac su ivjeli tada u staroj kui, na katu, zajedno s oevom braom. Nae se selo ali, dijelilo na Gornje i Donje, s obje strane toka rijeke. Nju su pokopali na groblju, no bez obreda. Za umrlu djecu ne trebaju obredi. Ona su nevina i njih ne treba ni od ega oistiti. Ne trebaju sveenici i molitve, djeca odmah postaju aneli, no ako nas oni veoma vole, tada ne lete visoko, iza perjastih oblaka, oni postaju laste i ive s nama. Sljedee godine su mama i tata preli u novu kuu, u donji dio sela. Tamo su bili sami, bez neugodnog bliskog susjedstva brojne rodbine, u lijepoj i prostranoj kui. No, kua to su pusti zidovi, dok u njoj ne ivi ljubav. Zato je s takvom zebnjom mama ekala svoje prvo proljee na novom mjestu. U svih susjeda laste su ve bile savile gnijezda. Naravno, to su bili ptii od prolog ljeta, oni pamte svoj dom, a naa nova kua je stajala bezduna, pusta. Svekrva i tako nije htjela da bi se otac enio Ruskinjom Prvo je dijete umrlo. I mama tiho plae, skoro svaku no, zaronivi u jastuk, sama, u daljnjoj sobi kue. Ona ne smije rei ni rijei protiv rodbine mua. Zar su oni u pravu, i niega nee biti, velika ljubav svadljive ruske djevojke i zgodnog mladia, glumca amatera i
27.5.2010 13:39:43
5 6 7
1994. godine (prev.). Turkijski naziv za eeniju, usvojen nakon secesije iz SSSR-a. To je izvorni, poetini, naziv za sredinju, gorsku regiju (prev.). Skr. Borbeno vozilo pjeatva (prev.).
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
13. A to je bilo u proljee? U proljee su dole laste. Ono su se pojavile u svojoj veernjoj odjei, blagdanske i sretne. Kruile su jatima poznatim ulicama i stale traiti svoja gnijezda. Nikada niste uli kako krie laste? Vi mislite da one ne mogu jaukati? Laste zvide, cvrkuu, glasaju se visokim tonovima. Kako one mogu jaukati? Tog proljea, izbezumljena jata ptica letjela su nad razvalinama kua i jaukale neprestano, tuno, bezutjeno. Ornitolozi kau da je to nemogue. No, laste, ugledavi prainu i prah tamo, gdje su jo prolog ljeta izletjele iz gnijezda, nisu ostale u zaviaju. Proavi po ulicama, one su otile natrag, u bajkoliku, toplu zemlju, tamo gdje zimuju u ljeto. Zato to u naoj zemlji nije ostalo ljubavi. Samo smrt. (...)
24.
vrijeme Prvog eenskog rata, pri njegovom, za Rusiju sramotnom svretku, ivio sam u Peterburgu. Nisam bio prijavljen i nisam se osobito brinuo zbog toga. Policajci me nisu zaustavljali zahvaljujui mojoj europskoj vanjtini. Nesretni policajci, nitko ih nije snabdio ak ni elementarnim instrukcijama o antropolokom tipu eenskog naroda. U traenju terorista zadrali su odrednicu: lice kavkaske nacionalnosti. Ako s nekim ozbiljno ratujete, trebali biste neto znati o njemu. Veina eenskih lica su nekavkaske nacionalnosti. Ispriavam se, patrioti-susjedi, ueni i oni ne osobito, iz sasvim razumljivih i dostojnih potovanja pobuda utvreno je da su eeni jedan od najstarijih drevnih naroda na zemlji i da su eeni glavni kavkaski narod. Ne, neu se sporiti o porijeklu eena. Zato to je to lieno svakog smisla. Ne moe se shvatiti porijeklo eenskog naroda, zato to nikakvog eenskog etnosa nema, u krajnjoj mjeri, donedavno ga nije bilo. Bili su drevni Sumeri, koji su ivjeli u vrijeme Babilonskog carstva, i huritska8 plemena, koja su zatim osnovali dravu Urartu. Ostaci Hurita su se naselili u predgorju Kavkaza, mogue da
27.5.2010 13:39:43
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
ili kako ve. Rije kojom su se sami nazvali eeni nam nimalo ne pomae. Etnonim nohi prevodi se jednostavno kao ljudi. Poslije kraha hazarskog kaganata15 nekoliko rodova Hazara se, takoer, naselilo u gorama i ak rairilo na neke dijelove eenije judaizam. I taj proces nije prestajao. Bjeavi iz srednjovjekovne Rusije, Slaveni su postajali eeni, udahnuvi slobodni gorski zrak. U kavkaskim gorama je niknuo jo jedan Babilon. No, dok su u sumerskom Babilonu mnogo jezika htjeli sagraditi jedan toranj do samog neba, na Kavkazu su plemena, prihvativi jedan jezik, sagradili svaki svoj toranj. A nebo je bilo i tako blizu stajavi na vrhu gore, mogli su se bijeli oblaci loviti rukama. Mnogim nacijama, sastavljenim iz raznorodnog etnikog supstrata, neto smeta da budu nacije. No, za to je nuno stapanje. A do potpunog stapanja u eeniji, kako su govorili oni koji su izuavali povijest u knjigama, nije dolo. Svako pleme se ouvalo. Upravo su se u tom smislu ouvali tejpovi, eenski rodbinski klanovi, o kojima tako mnogo piu i svejedno tako malo razumiju u Rusiji. Naravno, i u tejpovima se mijeala krv. Ukoliko tejp vodi svoje porijeklo od jednog rodonaelnika, unutar tejpova su brakovi zabranjeni. To je pravilo ostalo. Krv se u tejpu mijea, s ciljem da se ne dopusti izroivanje. No, samo po enskoj liniji. Svaki een moe vam imenovati bar sedam predaka po mukoj liniji, a neki i dvadeset. No, jedva da itko pamti svoje pretke po enskoj liniji dalje od prabake. eeni su tisuljeima uzimali ene Avarke, Osetke, Inguke, Gruzijke, Ruskinje i predstavnice drugih tipova. No, vodili su svoj rod po mukarcima. Za tisue godina bila je provedena unikalna selekcija s ciljem jaanja mukog genotipa.16 enskim genotipom se jaao idovski narod. 26. Svaki tejp je sauvao sjeanje o svom historijskom porijeklu, i tejpi se tako i nisu stopili. Svi pamte da je tejp Gunoj nastao od Rusa, prije svih drugih. Najmnogobrojniji tejp, Benoj, od Hurita. Tejp Tatami, nastali od Hazara, oduvijek se nazivaju gorskim idovima. Moj tejp, Ersnoj (Arsenoj u drugoj transkripciji) ine potomci indoeuropskih doseljenika. Zato su Ersnoji smei, visoki, svjetlooki, vie nalik baltikim narodima ili Nijemcima, nego na lica kavkaskih nacionalnosti. Jadni policajci. Ako hoete zadrati eena, ne traite crnokosog. eena se moe uoiti po drugim obiljejima, koje vam neu podrobno opisivati. Rei u samo kako se jednom, kada je moj otac bio u Peterburgu, sreo sa starom znanicom, Ruskinjom, koja je provela nekoliko godina u eeniji. Mene do tada ta ena nije bila vidjela. Njih dvoje su me ekali, sjedili i razgovarali o eenima.
15 Kagan, istoni vladar (prev.). 16 U biologiji naziv za sveukupnost nasljednih osobina nekog organizma (prev).
27.5.2010 13:39:43
17 Ured za osobne isprave i vize (prev.). 18 Ljov Nikolajevi Gumiljov (1912.1992.), ruski historiar, geograf, pjesnik i prevoditelj s perzijskog. Autor je uenja o ovjeanstvu i narodima kao biosocijalnim kategorijama. Istraivao bioenergetsku dominantu etnogeneza i nazvao je pasionarstvo. Istraivao povijest turkijskih, slavenskih i drugih naroda Euroazije (prev.).
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
Ne znam je li to povezano sa sunanom aktivnou. Prije da je s historijskim okolnostima, u prvom redu s ruskom politikom. Skoro do novijeg vremena eeni su bili tek konglomerat raznih plemena, koja nikada nisu bila sposobna ujediniti se do kraja, osnovati vlastitu dravu i formirati jednu naciju. Ako rat do posljednjeg eena ne bude zavren, ako eeni preive i postanu narod, morat e za to zahvaliti Rusiji, koja je vie od svih sunanih anomalija upalila u njima pasionarnost, zaustavila slaganje ramenima i rekla svakom Arijevcu, Huritu, Hazaru ti si een. Rusi su naa posljednja nada. Oni nam ne doputaju da ostanemo ene. Oni nas tjeraju da budemo eeni i mukarci, zato to je svaki een borac i svaki een je neprijatelj. I ostaje samo pobijediti ili umrijeti. 28. Velika zdanja, kao stijene nad uskim rijekama na peterburkim ulicama. U stijenama su malene spilje u kojima ive ljudi, koji su ih napunili namjetajem i pokustvom. Kao rijene laste. Ljudi su sami kao laste. Moda zato, to su svi ovdje davno umrli, jednostavno su im zaboravili rei o tom. A pravih lasta ovdje nema. Ovuda nikada ne dolaze prave laste. Ponekad mislim: kako moemo sagraditi ovdje dom i upaliti ognjite? U ova mjesta ionako nikada ne dolaze laste. Ja sam lud, zar to jo niste shvatili? Samo luak moe tako mnogo misliti o lastama. Ponekad mislim da sam lasta. Moda zato to sam odavno mrtav. I o gorama. Nitko ne misli toliko o gorama. Za esnaest godina sam ivio u dvanaest gradova. Dva puta sam se enio, no do sada sam ostao usamljena ptica, koja je napustila svoje jato, tako ga je lako napustila kada je i samo jato izgubilo svoj put u nebo. Roena mi je ki kojoj sam dao ime svoje majke. To je ime Vera. No u meni nije ostalo vjere. I viam je sve rjee i rjee, ee samo na fotografijama. I ponovo ne mogu zaspati nou, i srce mi se stee od zebnje i boli, zato to ne vidim kako raste moja ki. Shvatate da su luaci ljudi koji su svega lieni. Ponovo i ponovo, zato niemu nije sueno da se dogodi? Moda su negdje u dalekim gorama meci iz alija razbili moj rodni toranj. I na rasijanje i skitnju je osuen sav moj rod, dok ne naem to mjesto, dok ne sakupim, dok ne sloim vjekovno kamenje. Htio bih iz bijelog kriljca sagraditi svoj toranj! 29. Priat u vam o luacima. Pred rat se mnogo ludih pojavilo u eeniji. Moda ih je oekivanje rata stvorilo, moda je sama zemlja istekla iz njih, kao to jantarna kaplja smole omota svjee rezove na drvetu, a samo drvo jo nije bilo odrezano. Moda je Majka
27.5.2010 13:39:43
27.5.2010 13:39:43
SADULAJEV
30. U centru ali, koliko se sjeam, ivjela je jo jedna luakinja Dunjka. Zapravo, ne znam gdje je tono ivjela, no moglo je se vidjeti u centru, svaki dan, kod trnog centra ili na trnici. Dunjka je bila ruska uiteljica koja je dola u eeniju po rasporedu. Kada je bila mlada djevojka, silovao ju je jedan mjetanin. Silovatelj je pobjegao od milicije u goru, a Dunjka je zatrudnjela. Kau da je ona ve tada bila malo skrenula. Gladila je svoj uveani trbuh i govorila: Ne treba nikog goniti ni zatvoriti. On je u meni, ovdje, u najtamnijoj tamnici. Toga su mjetanina uhitili i osudili. Sudio mu je sovjetski sud, i silovatelja su poslali na odsluenje kazne. Da mu je sudila rodbina, njega nikamo ne bi poslali. No Dunjka, je bila Ruskinja, pridolica i nije imala rodbine, nije bilo ni jednog roaka, ak ni najdaljeg srodnika, koji bi prerezao grlo prijestupniku. Kada je dolo vrijeme da rodi, Dunjka je rodila mrtvog sina. Dugo nije htela dati malo tijelo lijenicima, tek kada je zaspala, tijelo su uzeli i zakopali na groblju. Od tada je Dunjka sasvim poludjela. Ona je nala negdje stara djeja kolica, stavila u njih lutku s istrgnutim ruicama i svaki dan gurala po centru sela, s nevjerojatno razbaruenom kosom. Cijelo selo je osjealo svoju krivnju pred Dunjkom zato to je silovana ovdje, i stid to je silovatelj ostao iv, znai nije kanjen po zakonima gora. Dunjku nisu smjestili u psihijatrijsku bolnicu, niti su joj uzeli uiteljski stan. Svaki dan su joj prolaznici davali hranu i novac. Roditelji su zaprijetili djeci da se ne podsmjehuju nad Boijom enom, a ene su razgovarale s njom na ulici. Osobito su ene s djecom voljele razgovarati s Dunjkom. Kako si, Dunjka?, govorile su one. Kamo si pola? Evo, etam se sa svojim djetetom, odgovarala bi Dunjka. I odmah bi obratila panju na dijete sugovornice: A tvoj djeak je tako narastao! I odmah se vidi da je pametan! Bit e direktor! A djevojica, djevojica, kakva ljepotica! Najboljeg e enika dobiti u ali, ivjet e u izobilju, kao bubreg u loju! Majke su voljele razgovarati s Dunjkom. Naravno, svakoj majci se svia kada hvale njeno dijete. A Dunjkine rijei, Boije ene, primali su kao blagoslov Svevinjeg. Onda se Dunjka alila: A moje dijete nikako ne raste. Ja ga hranim i pojim. Dunjka pokazuje djeiju boicu s mlijekom, koju je povremeno prinosila k plastinoj glavi unakaene lutke. A ono ne raste! A znate li zato? Zato to je mrtvo... I majke bi, kako ve mogu, tjeile Dunjku. Govorile bi:
27.5.2010 13:39:44
27.5.2010 13:39:44
SADULAJEV
mnogo pokopa, nou treba spavati, da bi bdio na zadunicama. A raditi vie ne treba, zato to e sad Dangi svaki dan jesti dovoljno mesa. A jednom je Dangi odjenuo svoju najbolju odjeu i poao iz sela. Ranije Dangi nikamo nije iao i pitali su ga: Kamo si poao, Malh Dangi? U Samaki ree Dangi. Imam mnogo posla u Samakama, tamo kopaju stotine grobova i bit e toliko tezeta, koliko nije bilo za mog cijelog ivota. dni Dangi, mislili su ljudi u Urus-Martanu, sasvim poludio u ratu. Ruska straa oko Urus-Martana propustila je Dangija, neka ide, nenormalni. Neka minu na cesti obezvrijedi. Od Urus-Martana do Samaeka je 25 kilometara. Dangi poao pjeice i svima cestom govorio: Idm u Samaki, tamo e biti veliki tezet, zato to e pokopati stotine ljudi, kako Dangi da ne ide na takav tezet? A poslije e pokopati samog Dangija, i vi svi obavezno doite. Tako je Sunani Dangi pozivao ljude na vlastiti pokop. U Samaku su doli Rusi. Oni su ubijali sve: mukarce, ene, starce i djecu. Granatirali su kue Za jedan dan vie od dvjesto humki se pojavilo na samakinskom groblju. No nije dospio Dangi na tezet. Na ulazu u Samaki ga je zaustavila druga ruska straa. Vojnici su rekli da je Dangi neprijateljski borac koji hini da je nenormalan. Oni su tukli Dangija, a on je vikao Allahu ekber! Dangi je pao u trans, kao na zikru. Vojnici su se jo vie razjarili. Muili su Dangija do smrti i bacili njegovo tijelo na cestu. Ljudi iz Urus-Martana su uzeli tijelo Sunanog Dangija i pokopali. Mnogo ljudi je dolo na pokop, tisue. Svi su ve znali da e biti Dangijev pokop, jer je on sam o tome govorio. (Prijevod s ruskog jezika i biljeke arko Mileni)
27.5.2010 13:39:44
PRIKAZI I OSVRTI
27.5.2010 13:39:44
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
Jedinstveni otrov
(Melida Travani, Svilene plahte, Teanj: Centar za kulturu i obrazovanje, 2009.)
ubav se dogodi kad hoe. Srui se na jedno, dvoje ili troje ljudi poput svete nepogode koja satire usjeve i plodove. U ljubavi ima stvarne ljepote, krajnjih vrijednosti, nepredvienih darova i uskraivanja, ali i ludila s kojim je teko izai na kraj. Crvene ptice pevaju u mom mesu / Crne ptice obleu oko moje glave / Neka mi elo bude naeto u lesu / Gubom i kamenom ispod letnje trave / Ako izgubim tvoje divno lice / Na ovoj gorkoj obali mraka i groznice pisao je Branko Miljkovi u pjesmi Triptihon za Euridiku; ili: No s ove strane meseca esto ogrezne / U nepotrebne istine i oduevljena klanja / O ispod koe mlaz krvi moje ezne / No s druge strane meseca no vianja. Ali svijet je takav, moemo eznuti do mile volje i o svome troku. Ljudi su takvi, moemo ih voljeti koliko hoemo, oni misle to misle i ine to hoe. Kraj svemu uvijek se nazire u bezumlju isprepletenih ne/mogunosti ivota koji srlja svome kraju. Zato kriterij dobrog pjesnika jest ili nije sadran u njegovoj ljubavnoj pjesmi koja je oteta od ivotnog nemilosra. Zato? Zato to je i ljubav takva. Intima koju valja distancirati i od samoga sebe radi dobrog ukusa i prihvatljivosti za druge. Ljubavna enja i nemir jednako su uvjetovani naom pozicijom i ne/mogunou dosezanja ljubavne komunikacije, ili pozicijom i ne/mogunou naeg partnera. Tada ljubavni odnosi postaju koloplet koji naizmjenino varnii patnjom i sreom, elementarnom i istom ljubavlju, nerazumom do bezumlja, njezinim iekivanjem, ili prazninom koja e izazvati ljubomoru. Prostor patnje javlja se kao prostor koji e, u krajnjoj liniji, otvoriti vrata nekoj drugoj, pouzdanijoj mogunosti ljubavi, ili makar njezinoj looj zamjeni. Prostor i impuls produene sree javlja se kao mogunost izgaranja trenutne ljubavi do krajnjih granica. To je energija koja se pretae u razne vidove i opcije ponovnog gledanja svojim oima u svoj ivot, u svoju ljubavnu elju, poput mitske i onostrane Orfejeve elje da Euridiku, ipak, vidi prije izlaska iz Hada, mada e je ba tako zauvijek izgubiti, a tek prueni konac ostat e mogunost povratka u svijet ivih... Da. Kao i inae, stvari traju po principu meusobnog usijanja, i potom sila kojom mediji/uesnici zrae osobnom snagom. Melida Travani u metaforinoj slici svilenih plahti (kako je naslovljena njena druga pjesnika knjiga), koje u svijesti itatelja zrae svjeinom i skliskom hladnoom preko nagog tijela, ali imaju i znaenje raskoi u putenosti, u bojama i olakanim ljubavnim pokretima to sugerira i ubrzan proces izgaranja i hlaenja veza i odnosa. Cijela knjiga pjesama je intimistina u slikama i prividi-
Lj
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
ma dodira, pojedinanih rijei, izjava i kratkotrajnosti slika, mada se pjesnikinja ne odrie mogunosti povremene misaone/psiholoke veze kao osjeanja stvarne bliskosti. Melida u sebi njeguje pjesnikinju kao svoje stvarno ja, kao rodnu prijateljicu s kojom moe voditi razgovore, spram koje se ponekad i nastoji ogluiti na impulse, mjeri vrijeme mira i zatija u toj vezi i djelatnom monologu/dijalogu. ...Godinama se nismo vidjele, / pa postaje muno. / Pitam da li je sretna. / Trudim se biti, / onoliko koliko je to mogue. / (odgovara sama sebi, jer, ljubav je i neka vrsta samozaborava) / S bolnim izrazom lica / dodaje: // Ti? /- Ne znam kaem // utimo. // U istom trenu / Ustima prinosimo / svaka svoj otrov. (Svoj otrov). A sve je poelo kao igra, jer: igra sve jest rekao bi partner. Samo oni koji se razumiju u ale / znaju za ideale ree drugi pjesnik. U igri se javlja marioneta i, poistovjeujui se, pjesnikinja iskaljuje bijes na samu sebe: svojoj najdraoj uspomeni na djetinjstvo, na figuri lutke. Ne sluajno i strasno otkida joj glavu! Tako umire dijete koje je bila, tako odrasta ena koja e znati nanijeti bol, jer vie se ne igra lutkama i ne uva djevojicu koja je to inila, mada se grozi nad svojim divljatvom. Ostatak dana nekontrolirano plae nad svojom ljubavnom neizvjesnou. Ustvari, ona je donijela odluku, i sutradan e moi okruenju uzvratiti poglede, proi e superiorna u svojoj od okruenja prieljkivanoj ljepoti, s osmijehom. Onoliko koliko je izgubila u ljubavi, toliko je uveala svoju snagu da sobom ovlada i tako ljubav ponudila drugima njezina ljubav gubi dra. Pjesnikinja pokuava sebi tota prigovoriti. Ona je ena luakinja, ona je ena ideal, ona sistematino, bezono i bezosjeajno rovi po svojoj bolnoj nutrini i patnji da bi asocijativno probudila moguu ili stvarnu sliku o sebi ispisujui pjesmu Prizor. Ta ena, s cigaretom u ruci i svojom samoom, ena koja u prohladnim veerima ulazi u kuu tek da bi se uskoro vratila ogrnuta crvenom vestom, a koja joj ponekad mahne, zapravo je autoportret, ustvari je anticipacija puta i sudbine s kojom se ne miri. Melida Travani inteligentna je i rezolutna. Njezine odluke uzimaju korijena u njoj, postaju bitne, poduprte snagom ljubavne patnje, prinudnom diskrecijom. Javlja se dostojanstvo. No, sve to time nije gotovo. Ona sanja da je rodila djeaka, u svilenim plahtama zveckaju kristalizirane suze, pauci se sputaju iz uglova i s plafona kao prijatelji, jer valjalo je proi taj put od idealne slike o sebi/djevojici s lutkama do zrele, samosvjesne ene koja odluuje o sebi, ak i o drugome do odricanja tog besmisla: a kada se vratim / u meni dopadljivom obliku / stvari e se drastino / promijeniti. (Kontrast). Slijede autoreferencijalne i ironine slike. Melida Travani obrazovana je, rodno osvijetena i samosvjesna emancipirana mlada ena. Nespremna i nevoljna lagati sebi ili drugima, iskrena je i hrabra. Spremna suoiti se sa svojom ljubavlju, sa sobom i svijetom. ini to u ljubavi, gdje je ponajtee. To ljubav radi u ovjeku, pa moe rei: ... Ipak // ujem tvoj gromoglasni smijeh / na sve moje planove / o budunosti / nikada zajednikoj. // Priznajem: / Ljudi nisu ono to sam zamiljala / ideali, najdrai moj, ne postoje. // Kako sam se samo grdno prevarila // Bio si u pravu, / Ovdje ne mogu biti sretna. // Traim te, / uvjerena da jo uvijek / postoji. // Ne, / nisam te izmislila: / ti postoji, / ti mora postojati / zbog mene. // Znam ... (Mora postojati).
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
Melida se rastaje od svog ideala na najbolniji nain: odriui osobnu svijest o ne/postojanju, i nadalje tvrdi da postoji osoba o kojoj sama govori kao o ne/ postojeoj. Jo dvoji. S razlozima. Ali, Melida je slobodna i prkosna mlada ena, s puno snage. Ona se bori za svoju samosvijest i samopotragom kroz kovitlac zbivanja. U dogaaju sudjeluje cijelim biem. ovjek najdublje porazi samoga sebe, ali, tada, to je njegova osobna stvar i poetak crpljenja nekog novog nukleusa snage koja vodi u ravnodunu i nemilosrdnu ivotnu zrelost... Tako prolazi ivot. Ljubav je veliki nemir u kojem sve izgara, izvor i krajnje pribjeite mira, izlaz i utoite za krajnju nudu. Ljubav je sveta nepogoda, rekosmo ve. Pa ko preivi. To su injenice i osjeanja koja je Melida Travani snano i temeljito proivjela, kao uzgred provjeravajui osobnu poziciju o svemu. Jer nije da i prethodno nije sve znala. Samo je trebalo provjeriti da li je mogue da se isto i nama dogodi. Imamo li toliko hrabrosti da nam se dogodi, da nas pogodi! Puno je onih kojima se to nikad nije dogodilo... Tako, Melidu Travani u ljubavi i njezinoj pjesmi upravo zatiemo kao u ambijentu poznate pjesme Ljubav A. B. imia: Zgasnuli smo utu lampu // Plavi plat je pao oko tvoga tijela / Vani ume oblaci i stabla / vani lete teka krila // Moje tijelo isprueno podno Tvojih nogu / Moje ruke svijaju se ude mole // Draga, neka tvoje teke kose / Kroz no zavijore // Kroz no / Kose moje drage duboko umore / kao more. Cijela knjiga Melidnih ljubavnih pjesama i slika gotovo da se moe prepoznati i u ovoj snanoj i jezino reduciranoj imievoj pjesmi. Melida Travani dosee visok nivo istinitosti doivljaja osobne ljubavne pozicije. I katarzu. Ona je u nivou doivljaja i razbora koji se moe dosegnuti istotom emocionalne inteligencije, ona je na pragu ishoenja osobne pozicije, istine o svojoj ljubavi kojoj se prethodno prepustila, zanemarujui puno poznatih pojedinosti, zato istodobno i ona i njezina pjesma ustima prinose svaka svoj otrov. No, prisjetimo se u kojoj mjeri i koliko puta u nekim drugim vremenima to i nije bila samo pjesnika slika, ak i u narodnoj: Ali-paa na Hercegovini / lijepa Mara na Biu bijae /... koja se za Ali-pau ne bi udala... Ali mu poruuje: da s oeni / Bih se otrovala. Ljubav je najvee davanje, e da bi se moglo najvie dobiti i da ljepe ne bi moglo biti, tu opstaje ona jedinstvena slika o eni koja se ne samo ne opire visokim zahtjevima ljubavi, ve ih i smiono podraava, hrabro i osobno, svojim primjerom o njima svjedoi. udesno je da ovjekova ljubavna svojstva, usprkos ljubavi nabrzinu kako bi rekao Arsen Dedi u svojim krajnjim vrijednostima zauvijek ostaju ista! Valjda stoga to se, u biti, ne mijenjaju ljudi. Zato su pjesme Melide Travani bitne: osim to anticipiraju ovjeka/enu i njihovu ljubav u budunosti, zahvataju i ovjekov put spoznaje o ljubavi, ovjekovu nitavost spram Boije Volje da Svojom ljubavlju nastavi opstanak ljudskog roda i tako ostvari kontiniutet svjedoenja o Bogu, sebi i svijetu. Atif KUJUNDI
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
njigom Bestijarijum Kemal Mahmutefendi jo jednom se oitovao kao unikatni bosanski pjesnik, neslian bilo kojemu drugom (bosanskom) pjesniku ili bilo ijoj drugoj poetici, ba kao to je to i sam izrekao u poetnome stihu kafkijanskoga sadraja u (auto)poetikoj pjesmi Slinosti: Sretoh ovjeka koji lii na sebe. Za Mahmutefendia nema sanktosakralnih stvari, osobito ne u poeziji, koja je desakralizirana kao i sam ivot: oboje predstavljaju varljivo i ciniko suoenje sa samim sobom, opsjenu, sumnju u bilo kakvo (o)pipljivo i (o) smiljeno postojanje: Tako trajem u svijetu koji nema nita protiv toga da je to ba OVAJ svijet. (Slinosti) Sve to tvarno postoji (i to se kao transcendentalni privid pretae u Mahmutefendievu poeziju) ima svoju profanu i banalnu dimenziju; nalije i orisje zla, i po toj poetskoj filozofiji banaliteta Kemal Mahmutefendi ispisuje, i simboliki i poetiki, stihove bodlerijanskoga sarkazma i kafkijanskoga egzistencijalistikog stava prema svemu to bi bar u poeziji ako nigdje drugdje trebalo dobiti kakav-takav estetiki smisao i humani(stiki) oreol. No, kao ni kod Baudelairea, ni u Mahmutefendievoj poeziji (tom herbarijumu zla i humanoidnome zvjerinjaku) itatelj nipoto ne bi smio, poput zakanjela romantiarskog itaa, traiti cvijee to mirie na proljetnoj livadi niti njene i plaljivobukolike verse zaljubljenoga i lijepog mladia upuene svojoj dragoj, kakvog obino zamiljamo u jeftinoj suvremenoj intimistikoj poeziji, naprotiv: u bestijalnoj poeziji Kemala Mahmutefendia itatelj moe samo naii (nagaziti) na govno na stepenitu, naletjeti na bodljikave ice maternjeg jezika, nabasati na pikasta usta ena namalterisana masnim karminom; upasti u nacionalni vonj luka i mesa; krleijanski se zgaditi nad rastereenjem crijeva (to je samo lano pristojni pjesnikov eufemizam za fizioloku radnju koju zovemo sranjem, usprkos naem graanskom zgraavanju nad takvim vulgarnim vokabularom); u Mahmutefendievu bestijarijumu (ovjeinjaku da ga bar neologistiki ublaimo u pjesnikovoj ubitanoj semantici) bodlerijanske kloake i
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
morbidni labirinti ljudskoga bivstvovanja (Mahmutefendi bi hipotetiki to mogao nazvati ivotinjskarenjem) nemaju kraja: itatelj e tu opet naii na mrtvace kao delikatesne poslastice crva; na leeve rijei sline suhoj peruti; na sahrane u kojima uivaju preivjeli to ukopavaju dragocjenog mrtvaca, jer svaki je mrtvac dragocjen za nas, ukoliko to nismo mi sami. U Mahmutefendievoj bodlerijani i kafkijani (bestijarijumu) niko nije poteen od pjesnikova humanog cinizma, pa ak ni vlastiti brat s poutjele porodine fotografije u kojoj ostarjeli pjesnik vidi tek tanju paralizovanu nogu svoga mlaeg brata, demistificirajui tako fotografiju kao topos kulturalne memorije i kao lani prostor ugode sjeanja te bolno prikazujui tragiku i besmisao ljudskoga ivota (svaku ljudskost u Mahmutefendievu bestijarijumu shvatimo uvjetno i kao pjesnikov svjesni semantiki paroksizam). Kulturalnomemorijalne figure majke i brata u pjesmi Porodini genre dobivaju svoju tragiku ivotnu kulminaciju u stihovima gdje se oekivani sentimentalizam poutjele porodine fotografije iznevjerava morbidnom slikom bolesnoga djeaka koji e uskoro ostati bez svoga glavnog oslonca majke: majka se osmjehuje pokazujui jedan vjetaki zub umrijee za tri godine od tumora na mozgu a on naslonjen na nju kao da ih niko nikad nee rastaviti. Doista, Mahmutefendieva poezija zgroava i sablanjava lahkovjerna itaoca, uznemirava ga svojim otvorenim pozivom da ue u bodlerijanski zvjerinjak; u kafkijanski zamak; u smrdljivu kloaku unutar koje e se suoiti s bolnom i krajnje neugodnom spoznajom da ovjek ne vlada vlastitim humanitetom, pa ak i ni svojim ivotom: Ali nevolja je u tome to mi ivot nemamo ve on ima nas Odatle na neiskazivi bol (Da mi je imati ivot) Uistinu je teko nai (bosanskoga) pjesnika slina Kemalu Mahmutefendiu, osobito ne slina u njegovoj poetici. Ako bismo ve morali tragati za takvim (esto nezahvalnim i kolski naivnim) pjesnikim analogijama i poetikim paralelama, ja bih bez mnogo dvojbe Bestijarijum Kemala Mahmutefendia usporedio s grandioznom knjigom hrvatske moderne poezije: Itipanom hartijom Janka Polia Kamova, ili ak s njegovim tuberanskomorbidnim romanom Isuena kaljua. Bezmalo je svaka Mahmutefendieva pjesma iz Bestijarijuma jedna
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
itipana hartija, isuena kaljua, tuberanska pljuvanica, psovka i krik zgaenog i konsterniranog lirskog subjekta postienog i stijenjenog pred omama i okrutnostima ivotnih krugova. Ta ivotna i poetska filozofija gaenja i stida svoju artistiku kulminaciju imat e u antologijskoj (post)egzistencijalistikoj pjesmi Stid: Stid mi se mota oko nogu kao kandija crnog koijaa; oko srca stid me oplie, oko bolnog, u zaludnom ekanju, stid kao datum roenja, stid kao datum smrti. Stid u licu onih koji se izdaju za spasioce nas pogruenih. Stid pri ustajanju. Stid kad lijee. I u snove se uvlai-stid, usta ga gutaju, stomak ga vari, izbacuje, mirie, smrdi, srie, muca, loemo ga kao prljavu, ustajalu vodu. Stidu se niko i nita oprijeti nee. Stid do nebesa-bio ti kriv ili prav, svejedno. Hoe li doi, da, hoe li doi vrijeme sveopteg stida ,a zbog svega to uinismo: pa da ga nestane, da pokuamo bez njega? Jo od Kikieve ljepote psovke nismo se suoili s takvim pjesnikim naturalizmom kao to je sluaj s Mahmutefendievim Bestijarijumom, no, u ovoj bestijalnoj, patolokoj, defetistikoj, mizantropskoj slici svijeta i ovjekovog ivota (renja) krije se i najvea interpretacijska stupica i enigma Mahmutefendievog poetskog rukopisa. Iza njegovog ifriranog kriptobestijarija i mimikrijskog egzistencijalistikog kafeza zrcali se jedan suptilni, prefinjeni, oljueni i uljueni svijet kao udnja, san, ideal, utopija pjesnika koji svojom poezijom eli promijeniti svijet, oistiti ga od stida i barem donkihotski ga dovesti do civilizacijske katarze tako to e nepotkupljivo ukazati na sve njegove etike aporije, ponore i kloake. Taj duboko istanani i rafinirani pjesniki Subjekt zapravo istinski voli svoga mlaeg brata i gorko ali svoju ranopreminulu majku, duboko zgroen i unesreen pred porodinom tragedijom kada je bolesni pjesnikov brat (a i sam pjesnik) ve kao dijete osjetio svu teinu ivotnoga besmisla i nenadoknadivoga ljudskoga gubitka pred smru roditelja. Namjerno se vraamo ovoj autobiograf-
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
skoj, porodinoj pjesmi Kemala Mahmutefendia koja, nimalo sluajno, otvara cijeli poetski bestijarijum pjesnikov. Mnoge pjesme Kemala Mahmutefendia iz ove bizarne stihozbirke kafkijansko-bodlerijanskoga znaenja natopljene su tugom i gorkom intimom koje se mogu zalijeiti jedino poezijom, makar ona u svome povrinskom kriptostratumu vie lii na sliku sartrovskog zvjerinjaka (gdje je ovjek ovjeku-ovjek) nego na mjesto nastanjeno ljudima, ili na poutjelu fotografiju ispunjenu dragim ljudima i slatkim uspomenama. Kemal Mahmutefendi je pjesnik koji bjei od bilo kakve njenosti i sladunjavosti kao od kuge, ali uporno traga za njenou, ljudskou, moralnou; on, zapravo, neprestano ezne za tim, kantovski shvaenim, moralnim kategorijama i imperativima (stid, ljubav, porodica, samislost, sauee...) makar ga od njih dijele reetke zvjerinjaka i kobi bestijarijuma kao metafore ivota koji je izgubio svoju moralnu i humanu sutinu. Na kraju, trebalo bi, zarad kritike istine, kazati da pjesnika zbirka Bestijarijum nije najsretnije strukturirana niti sistematizirana knjiga. U njoj se ponekada mijeaju i prepliu razliiti pjesniki ciklusi; dovode u blisku vezu tematski i stilski razliite pjesme; izmiu neophodnoj discipliniranosti antologiarskog rukopisa, ma koliko svaka stihozbirka legitimno posjeduje svoju pjesniku slobodu. Ali ta sloboda treba da obavezuje, a ne da oslobaa od odgovornosti i pjesnika i prireivaa bez obzira na to koliko se oni unutar te podrazumijevane i zaista nune odgovornosti eventualno osjeaju komotnima ili samosvojnima. Muhidin DANKO
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
Podneblje apsurdnosti
(Sead Korajli, Gravitacija, Teanj: Centar za kulturu i obrazovanje, 2010.)
oeziju jednostavne kritike otvorenosti i jasne izraajnosti predstavio nam je Sead Korajli u svojoj prvoj knjizi Predveerje. (CKO, Teanj, 2008.) Tu je knjigu, ritmom i leksikom, karakterizirala jednostavnost i komunikativnost, slobodni stih i razgovorni jezik. Naroita odlika poetskog diskursa knjige Predveerje sadrana je u figurativnoj slikovitosti, ime se, zapravo, plastino ocrtava postmoderna osobenost prihvatanja knjievnog teksta kao entiteta, kao oivljenog prostora kroz koji i iz kojeg lirski subjekt crpi svoju egzistenciju. Lirski je junak Korajlieve poezije, u knjizi Gravitacija, usamljeni i ugroeni, ali ne i poraeni ovjek (da li?), uasnut izazovom ovovremenog ivota, okruen tjeskobom, strahom, sumnjom, nevjericom i beznaem. Meutim, istovremeno je to subjekt koji ima prolost i u njoj ispunjenost smislom. Provjeravajui ve okuane postulate, Korajli uvodi i poneto drukiju optiku, izazvan zbiljom kojom vlada dirigirani haos i javno beae. Pojednostavljeno reeno, njegov lirski subjekt u ciklusu Mo monika govori o moralnom posrnuu, autizmu i bezonosti pripadnika nae politike, upravljake, privrednike, intelektualne kaste za koju se, sve donedavno, vjerovalo kako je neupitne moralne vertikale, te da bi mogla posluiti kao neka vrsta svjetionika na putu moralne katarze na prostorima izmeu Une i Drine, te Save i mora. Izmeu mirisa ivota/ i smrada smrti/ neki ljudski smradovi/ nude nam/ lane mirise, kae pjesnik o onima koji vladaju zemljom u kojoj je, osim nacionalistikog, sve indikativniji i mafijaki juri na ono malo savjesti i morala. Kule e i gradove zidati/ Svoje podanike/ U denetske bae uvesti/ Svaku kap znoja im/ U miomirise pretvarati..., kao na psihoanalitiarevoj niskoj lealjci Korajli najiskrenije eksponira svoja opaanja i stanja izazvana svakodnevicom u kojoj je malo ta kako treba i kako valja. Poput hirurga secira drutveni kardiovaskularni sistem, aparate i sklopove, mehanizme mrske sebi i drugima, i dolazi do spoznaja da je ivotok drutva paradoksalan, paroksizmalan, spiritualan, abnormalan, ogrezao u neast (pjesme: Predizborna kampanja, Medijska obanija, / Samo/rugalica, Sunovrat, Pobjegle oi, Gorina slijepca, Skorojeviu). Nita nije fantastinije od stvarnost, naoko paradoksalno ree jednom Fjodor Mihajlovi. Ciklus pjesama Mo monika, katkada do gubitka granica, do groteske, a ustvari, do ljekovitosti, svoje aktere udara akom u lice, govorei o licemjerstvu,
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
skorojevistvu, kleronacionalnoj invaziji na nae due, zloinu i zloincima pod zastavom velikoimperijalnih slijepaca. Kritikim odnosom prema stvarnosti koja ga okruuje, Sead Korajli pokazuje realizaciju jedne zrele i razvijene misli o vremenu u kojem ivimo. Sarkastina poetika svakodnevice, uobliena u prepoznatljive oblike, autonomne forme i ivopisne boje, vjeto je poigravanje ispraznou obinog, a bolnog bitisanja u okruenju iskrivljenih vrijednosti... Korajli ne pie pjesmu da bi predoio dogaaj iz ivota, ve da bi spasio svoj unutarnji mir, potvrdio svoj odnos spram ivota i svijeta koji ga okruuje. Biti lirski subjekt sa specifino osamostaljenom svijeu, posmatrati svijet iz perspektive ravnopravnog entiteta, pribliiti se bitku stvari, odnosno dodirnuti bit svijeta predstavlja vid dosezanja tekstualno-transcendentne spoznaje i iskustva. Svijet subjekta postaje i jeste svijet jezika i rijei, svijet opredmeenog teksta. Sead Korajli, da parafraziramo Gidea, kao dobro samookovani Prometej, kao Tantal, sklupan u svom izboru za nemanje izbora, vapi za izlaskom, promjenom, smislenou. On je u stanju da od beznaajnog, svakodnevnog navoda uini pjesmu. Pod svjetlima farova/ Negdje izmeu/ Magistralnog puta i rijeke/ Proitah natpis/ Izdajem zemlju Veini ljudi ovo je potpuno obina, brojna, svakodnevna slika s putovanja ili neposrednog okruenja, no pjesniku nije. Na limenom poklopcu pei tampanim slovima ispisan Prikovan na koiu Onakvom kao za Pazi mine Izdajnik nudi I broj telefona Enigma ostaje: Osvijeteni Sizif-poljoprivrednik Ili Vlasnik pakira kofere Za put u svijet Puca Pa ne puca A kao da puca ovjek izdrao jedan front Ali drugi nije (Natpis)
27.5.2010 13:39:44
Prikazi i osvrti
Dakle, pjesnik usputnu sliku umjetniki transformira u poetski govor, udara poantu, i eto dobre pjesme! Stvaralaki in, pak, uopeno nije uvijek jednostavan, i potrebna je znalaka selekcija da se iz prave rude izdvoji jalovina od bakra, a tek pokoje zrno i zlata. Izgleda da je Sead Korajli iznaao modus, lapis poeticorum, kako da neka, naoko obina, dogaanja i proivljavanja metamorfozira u izabrani poetski iskaz (pjesme: Vremeplov, Tu, Pjesma na dar). Lapidarnost je, ponegdje, u ovim pjesmama rukom i duom pjesnikom prenesena na poetski papir ravno iz kolokvijalnog okruenja, a zabljesnula, umjetnikom transformacijom, potpuno novim smislovima. Ve sam naznaio da Korajliev pjesniki subjekt ima prolost ispunjenu smislom. ta to znai? U pjesmama koje ne pripadaju ciklusu u kojem se kritiki, ironijski, satirino, s podsmijehom obruava na drutvenu stvarnost, on kao da, na velikom slikarskom platnu, oslikava mnotvo raznolikih prizora, a koji svi zajedno prikazuju punou i raznolikost prologa. I to platno proivljenog stvara utisak da je vrijeme okvir slike, njezin povod, te da se, paradoksalno, vrijeme i ne moe predstaviti drukije do posredstvom heterogenih dogaaja u njemu. Korajli nam vrlo praktino predoava vrijednosti intimistike poezije. Demonstrira gotovo zaboravljene kvalitete iskrenosti, jednostavnosti i neposrednosti, te zavodljivost rubnih, dnevnih povoda za pjesmu. Ne mistificirajui pjesniki in, niti inspiraciju, ne komplicirajui formu, ne uvodei takozvane velike teme u poeziju, autor knjige Gravitacija gaji povjerenje u vlastita iskustva i sjeanja, u djelotvornost slika, ideja, misli, stavova i atmosfere koju vjerno eli prenijeti svome itaocu. I da zakljuim: u ovoj zbirci ima zaviajnih, deskriptivnih, socijalnih, intimistikih, ljubavnih, misaonih i angairanih pjesama. Svima njima je zajedniki ton saopavanja, odnosno nain pjevanja, stian i miran ak i kada referira o negativnim savremenim pojavama i okolnostima, ili o neumitnoj prolaznosti ljudskoga ivota. Negove metafore otkrivaju nam podneblje apsurdnosti, bilo da prisustvuje predizbornom predstavljanju stranaka, bilo da komentira ono ime smo zasupnuti iz medija, ili se nalazi na odmoru a pred njim se prostire daleki horizont iza kojeg bi moglo (da li?) biti bolje. Almir ZALIHI
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
I tilistika istraivanja jezika Kurana, shvaena u irem smislu te rijei, otpoela su veoma rano u historiji ove Knjige. Jo u tzv. formativnom periodu nauke tefsira (egzegeze Kurana) susreemo se sa djelima ili biljekama (sahifama) koje inicijalno tretiraju stilske aspekte i vrednote kuranskoga jezika, ili ih barem oslovljavaju. Terminus ad quem ovog perioda jeste djelo Majaz alQuran (Dozvoljeno oneobiavanje u Kuranu) Abu Ubaydea (u. 210./825.), koje se obino tretira kao prvi stilistiki komentar Kurana, mada pojam majaz u naslovu navedenog djela ima preretoriko znaenje pa se stoga ne moe prevesti kao figurativni govor, to je njegovo kasnije znaenje u arapskoj stilistici. U ovom kontekstu on oznaava ono to je dozvoljeno (jaiz) u govoru Arapa, ak i ako se to ini neobinim. U postformativnom periodu narastaju studije koje Kuran interpretiraju putem gramatike i profanog jezika Arapa, prvenstveno jezika poezije, iji je cilj knjievnoafirmativni: Uzvieni Bog govorio je Arapima na njihovom maternjem jeziku tako da je prirodno Kuran interpretirati putem gramatike. Gramatika, odnosno arapska filologija toga vremena, bila je svojevrsna ancilla Corani, sluila je apologetskim ciljevima i nauci egzgeze Kurana osigurala je vre tlo pod nogama. Prema arapskim filolozima, Kuran sadri najvei stepen jezike savrenosti i presudno je utjecao na normiranje i kanoniziranje arapske gramatike kao i arapske stilistike. U nadolazeim stoljeima, kada je pojam idaza (udesnog karaktera ili neoponaivosti Kurana) zadobio svoje teoretsko ili doktrinarno uoblienje (u 4./10. st.), ova djela i studije postat e nezaobilazni izvori u korist dokaza idaza na planu kuranskoga stila. Takoer u tu svrhu, u irokom vremenskom rasponu, muslimanski teolozi i komentatori Kurana napisat e svoja zapaena djela. Znaajno je istaknuti djelo Al-Baqillanija (u. 372./982.) s naslovom Ijaz al-Quran (Neoponaivost Kurana), pisano s pozicije ehl-i sunneta (muslimanske ortodoksije). On se navodi kao autor prve zasebne rasprave o idazu. Vrhunac jezikostilistikih interpretacija Kurana, a istovremeno i krunsko djelo arapske stilistike openito, prema konsenzualnom stavu, jeste djelo/komentar Al-Kaaf slavnog Perzijanca Az-Zamakharija (u. 538./1144.). Kao summa summarum navedenog moe se ustvrditi da je idaz Kurana u djelima brojnih klasinih muslimanskih stilistiara, teologa i komen-
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
tatora prvenstveno vien u kuranskom stilu, u njegovoj grandioznoj stilistikoj arhitekturi koju ljudska poetika, za vijeke vijekova, nije u stanju imitirati. II Rijetki su komentari Kurana koji ne dotiu stilske osobenosti i osebujnosti kuranskoga jezika. Naravno, s diferentnim naglascima. Razlog je jednostavan: Kuran sadri obilje jezikostilskih sredstava ili stilskih figura uzetih iz raskonog reportoara arapskoga jezika. Ova injenica je sa sadrajno-stilskog aspekta Kurana neosporiva i kao takva imanetna samom Kuranu, mada je bilo miljenja, zapravo nemoguih misija, rigidnih literarista koji su tvrdili suprotno, to je jednostavno povrno i pogreno. Metodolozi nauke tefsira vrlo rano su kao jedan od metodolokih uvjeta za pravovaljano, vjerodostojno i odgovorno tumaenje Kurana postavili poznavanje arapske stilistike s njezinim poddisciplinama. Prema tome, tumaenje Kurana koje gubi iz vida ovu perspektivu jezika Kurana nije dostatno i moe imati itekako pogrene implikacije u smislu tumaenja pojedinih dijelova, sintagmi ili rijei kuranskoga Teksta. Takoer, u kontekstu razvoja nauke tefsira, kako je ve naznaeno, razvio se poseban metod tumaenja Kurana naziva stilisitika interpretacija Kurana (al-tafsir al-bayani) sa svojom dugom i bogatom tradicijom i knjievnom produkcijom. Dakle, stil Kurana, osim to je nezaobilazna konstanta gotovo svih komentara Kurana, on je u fokusu djela koja se iskljuivo bave stilom Kurana. Ovo se odnosi kako na klasina djela, jednako tako i na djela koja su nastala ili nastaju u naem vremenu. Posebno valja ukazati, izmeu ostalih, na djelo jedne ene to je, naalost, raritet u tefsirskoj literaturi egipatske komentatorice Kurana, poznate pod imenom Bint al-ati (u. 1998.), koja je napisala dvotomno djelo s naslovom Al-Tafsir al-bayani li l-Quran al-karim (Stilistiko tumaenje plemenitoga Kurana). Autorica se uspjeno bavi stilskim osobenostima nekolicine kuranskih sura. III Iako su u prolom stoljeu napisane brojne studije o idazu Kurana kroz prizmu njegova stila iz razliitih knjievnih perspektiva, primjetno je, ipak, da se interesovanje savremenih muslimanskih autora, pod utjecajem naunog tumaenja Kurana (al-tafsir al-ilmi), umnogome pomjerilo ka anticipiranju naunih otkria u sadraju Kurana. Dublje razloge ovog pomjeranja ovdje neu ire elaborirati. Ono to elim poentirati jeste sljedee: kuranski idaz, kako su to uoili jo klasini autori(teti), ne iscrpljuje se samo i stilu, stilskoj ekspresiji, tj. nadnaravnom ili zadivljujuem ustrojstvu Kurana, ve obuhvata i mnoge druge aspekte kuranskoga diskursa, npr. zakonodavni, historijski, obavijesni, nagovjetajni, znanstveni itd. Idaz je u svim svojim poznatim i nepoznatim dimenzijama ljudskome umu neprolazna i svevremena odlika Kurana te vjeiti znak njegova Boanskog porijekla i, takoer, nepobitni i uvijek aktualni dokaz istinitosti poslanstva vjerovjesnika Muhammeda, a.s. Za ljudski um, on je stalni izazov i
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
poziv na kontinuiran tragalaki i istraivaki napor. Otuda se u svakom vremenu otkrivaju novi ili na nov nain uoavaju aspekti kuranskoga idaza. (Vie o historiji najznaajnijih pogleda na idaz v. u: Demaludin Lati, Stil kuranskoga izraza, Sarajevo, 2001.) IV Stilistiko interpretiranje Kurana u Bosni i Hercegovini nije sistematski niti opirno poduzimano sve do novog vremena. Podsjeamo da je jo klasini bonjaki alim Hasan Kafi Pruak (u. 1615.) napisao dva djela iz oblasti arapske stilistike. S obzirom na to da se autor bavi arapskom stilistikom na primjerima Kurana i arapske knjievnosti, objedinjujui na taj nain al-tafsir al-bayani (stilistiki tefsir) i ilm al-balaga (stilistiku), njegova djela moemo promatrati i kao prva djela iz domena stilistike interpretiracije Kurana. Kafijevo djelo Tamhis al-Talkhis (Preienje Saetka) na bosanski jezik uz iscrpni komentar preveo je Munir Muji (v. Arapska stilistika u djelu Hasan Kafije Pruaka, Sarajevo, 2007; takoer v.: Almir Fati Stilistika Kurana u djelima Hasana Kafija Pruaka, Znakovi vremena, IX, br. 33, Sarajevo, 2006, 64-83). Iz oblast stilistike Kurana najobimniji rad na bosanskome jeziku do sada napisao je D. Lati pod naslovoljen Stil kuranskoga izraza. Rije je o autorovoj doktorskoj disertaciji odbranjenoj 1999. god. na Fakultetu islamskih nauka u Sarajevu. Moe se smatrati kao do sada najiscrpniji uvod u kuransku stilistiku. Znaajno je i djelo nepoznatog bonjakog autora napisano arebicom Kuranski belagat i njegov idaz (priredio Omer Nakievi, Sarajevo, 2000). Djelo Jusufa Ramia Arapska stilistika u svjetlu Kurana i hadisa Allahova Poslanika (Sarajevo, 2004) govori o gramatikoj i stilistikoj analizi reenice u Kuranu, o poreenjima u Kuranu i hadisu Allahova Poslanika, te o ostalim stilskim sredstvima prisutnim u Kuranu. I drugi autori doticali su ovu oblast (npr. Ibrahim Hodi, Tajib Oki, Enes Kari). Zapaene radove iz stilistike Kurana dui niz godina objavljuje Esad Durakovi. U ovim radovima autor je na nov i jedinstven nain, koristei se metodima i terminologijom savremene stilistike, ukazao na stilske vrednote kuranskoga teksta (Muji 2007: 7). V U prethodnim odjeljcima u irokom potezima predoio sam povijesni razvoj stilistikog interpretiranja Kurana te akcentirao, prema mome miljenju, neke znaajnije ideje u tom kontekstu. Premda prihvatam nedostatnost i rizinost takvog postupka, ipak vjerujem da time omoguavam objektivnije itanje i valoriziranje djela Stil kao argument: Nad tekstom Kurana Esada Durakovia (Sarajevo, 2009). Osvrt na ovo djelo ima dvostruk razlog: a) rije je o novom djelu na polju stilistike interpretacije Kurana, koje unosi znatne novine u tom smislu i b) rije je o djelu u kojem se prvi put, avangardno, na bosanskome jeziku impregnira semiotika (preciznije: semiotika stilistika) u ispitivanje i istraivanje znae-
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
nja / znakova Kurana na tragu semiotike kole lotmanovske orijentacije. Ovim razlozima treba pridodati i notu autorove nesumnjive originalnosti, inventivnosti ili kreativnosti te egzegetske relevantnosti. Cilj knjige autor je najavio u svome predgovoru: nunost prevladavanja sklerotizirane tradicionalistike metode te naznaka mogunosti otvaranja novih horizonata u stilistikom istraivanju Teksta koji tako dugo dominira cijelim jednim kulturno-civilizacijskim krugom. Nadalje, autor eksplicitno izjavljuje da njegov pristup nije teoloki; njegova pozicija je, kako istie, naunika. Takoer, njegov metod je imanentan: nastojim uvijek biti duboko u Tekstu, neoptereen predrasudama bilo koje vrste, naroito ideologijskim apriornim stavovima; zatim, uzimam vrlo ozbiljno intencionalnost Teksta... Durakovi naglaava: Sakralni stil zahtijeva drugaiji pristup od pristupa kakav trae (profana) knjievna umjetnika djela i to je, kako sam autor tvrdi, osnova njegova djela. Sakralni stil, prema Durakoviu, znatno vie vodi rauna o argumentativnosti nego knjievnoumjetniki funkcionalni stil. Zapravo, argumentativnost je za sakralni stil sudbinski vana: ona uvijek slijedi iza ukrasnoga, iza estetskoga. To je, smatra Durakovi, osnovna diferentna taka sakralnih i umjetnikih tekstova. Kada su posrijedi prijevodi Kurana na bosanski jezik, Durakovi zapisuje: ...nadnosei se nad stilom Kurana pomno i predano, sve vie sam uviao kako su njegovi prijevodi stilski nekompetentni jer a priori odustaju od prijenosa najveih stilskih vrijednosti izvornika. Ove predgovorne naznake u smislu cilja, metoda i poimanja stila autor Esad Durakovi argumentirano i akademski uvjerljivo razmatra na stranicama svoje knjige na jedan opiran, cjelovit, produbljen i inventivan nain. VI Iz cjeline Durakovievog djela za ovu priliku izdvojit u nekoliko autorovih teza koje se, posebno u kontekstu historije lingvistikostilistikih studija, ali i openito studija o Kuranu na bosanskome jeziku, ine zanimljivim i veoma vanim. Kuran nije knjievno umjetniko djelo, iako posjeduje vrlo znaajne knjievnoestetske vrijednosti (str. 29); prijevod ne moe polagati pravo da sasvim zamijeni izvornik, ali prevodioci ne smiju ni ignorirati neto to je karakteristino za izvornik (str. 33); ...prijevodi jo ostaju samo nuna zamjena izvornika (str. 83); ...nijedna knjiga i nijedna vjera nije tako sudbinski snano vezivala svoj uspjeh za vlastitu stilsku vrijednost, za stilsku markiranost poruke (str. 42); stil Kurana je bitno argumentativni: njegova primarna funkcija je da dokazuje, uvjerava, obeava, prijeti itd. (str. 55); ...Objavu ne vidim kao umjetniko djelo ija bi osnovna funkcija bila estetska, ve je bitno ideologijska i argumentativna (str. 84);
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
Objava ne djeluje samo svojim ideologijskim slojem ve i ljepotom, odnosno estetskim slojem, i to srazmjerno snazi svoga Ishodita do onog stepena kada se koa najei skruenima (str. 157); ...stilistika interpretacija Kurana uvijek dovodi do zakljuka o njemu kao o revelacijskoj tvorevini, a ne kao o djelu koje konaan smiraj postie u sferama estetike (str. 107); Dennet ...metafora za sumu zagrobnih boanskih blagodati koje se ljudskome umu daju predstaviti samo u metaforikoj slici (str. 67); Dennet ...slika zagrobnoga ivota, tako da je stasala u metaforu-simbol najveih moguih uitaka i najviega reda (str. 70); knjievna analiza kuranskoga Teksta, kao imanentna analiza, u stanju je otkriti vrijednosti do kojih ne dosee teoloka ekspertiza, ali ih ova moe koristiti i u vlastite svrhe, premda one imaju i vrijednosti po sebi (str. 73); Kuran je induktivnu arabljansku poetiku potpuno prevladao svojom deduktivnom poetikom (str. 131); Al-Fatiha Tekst bezgraninog prostora (str. 209); zastupnica integralnog teksta (str. 267); provodni motiv (str. 302); semiotiki stilem (str. 305)... Mogue je ekstraktirati jo zanimljivih i dalekosenih teza iz knjige Stil kao argument, ali su, prema naem miljenju, navedene teze dostatne da se zaimadnu i shvate strateke pozicije autora knjige. Spomenute teze doimaju se u potpunosti kao inovativne, premda su neke od njih na vie ili manje identian nain eksplicirane i eksponirane u djelima klasinih i savremenih muslimanskih autora. VII Najvei dometi Durakovieve inventivnosti uoljivi su u iznalasku i elaboraciji stilskih figura u tekstu Kurana. Ovdje Durakovi pravi originalan stilistiki obrat koji prevazilazi stilistiko ispitivanje Kurana u bosanskoj jezikoj tradiciji i ini ga relevantnim autorom-stilistiarem pod uvjetom da ova knjiga bude prevedena na arapski i engleski jezik u svjetskim razmjerama. Upravo u ovom domenu, prema mome sudu, autor ispunjava cilj svoje knjige: da je Kuran, odnosno njegov stil, mogue, potrebno i pogodno istraivati u svjetlu novih rezultata savremene stilistike/semiotike. Istovremeno takoer imajui u vidu navedeni uvjet Durakovi svojim djelom, prvenstveno inventivnom stilistikom terminologijom i nazivljem, obogauje arapsku stilistiku u cjelini, odnosno pokazuje da ona, ipak, nije zauvijek zasvoena znanost. Previe prostora uzelo bi da nabrajam brojna kreativna uoavanja stilskih figura, stilogenih postupaka i primjera te njihova nazivlja u Durakovievom djelu. Evo tek nasumino izabranih primjera: stilogeni konektori; konektor u funkciji rekurencije; kumulacija stilogenih konektora; ekscesiv; gramatika dramatika; gramatike figure; gramatika metafora; gnoseoloka metafora; retoriki obrat; stilski bk... Bilo bi interesantno uti kako
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
ovo stilistiko nazivlje zvui, barem aproksimativno, u savremenom arapskome jeziku. Zapravo, sami pogled na sadraj djela snano e nas uvjeriti u autorovu stilistiku inventivnost i nesvakidanju kreativnost. Kad smo ve kod sadraja, valja kazati da knjigu Stil kao argument ine dva dijela: prvi s naslovom U vrtovima sakralnoga teksta, a drugi nosi naslov Al-Fatiha: dveri u stilistiki beskraj. Dakle, oba naslova imaju simboliku, odnosno semiotiku obojenost i stilski su markirana. Isto se moe rei i za naslove potpoglavlja unutar knjige. Prvi dio sadri sljedea poglavlja: Invokacija Bismilla i problemi prevodilake kompetentnosti; Pristup stilu sakralnoga teksta; Stilogenost poglavlja al-Rahman; Metafora Dennet; Stilski potencijali elativa; Stilsko stasanje superlativa; Boanska upotreba linih zamjenica; Stilogenost konsonantskih skupova; Knjievna i matematika poetika Kurana: Elementi ponavljanja u kuranskim priama; Semiotka prostora u kuranskome tekstu. Drugi dio knjige posveen je prvoj kuranskoj suri, koju autor stilistiko-semiotiki analizira kroza est poglavlja: Stilistiki preludij; Sakralizacija tekstnog prostora; Retoriki obrat; Gramatika i gramatike figure u stilu Al-Fatihe; Paralelizmi u Al-Fatihi i Semiotika stilistika Al-Fatihe. VIII Osim ovih visokih inventivnih uzleta Durakovieva stilistikog dara i talenta, i druge dimenzije njegove knjige donose i doprinose njezinoj posebnosti, o kojima u u narednim recima dati nekoliko natuknica. Durakovi, naime, nudi mnotvo novih prevodilakih rjeenja za ve gotovo konvencionalna rjeenja u bosanskome jeziku, koja, pak, autor knjige dri nekompetentnim, ak pogrenim (npr. prevoenje imenice Allah, osnovne maksime islama La ilahe illellah, sintagme emirul-muminin, ajeta Fatihe: Ihdines-siratal-musteqim...). Vrlo su iskrena Durakovieva prevodilaka samopreispitivanja vlastitog prijevoda Kurana, to, s jedne strane, daje posebnu privlanost njegovoj knjizi, budui da je Durakovi, kao to je poznato, autor posljednjeg prijevoda Kurana na bosanski jezik, a s druge strane, govori o prilog nepobitnoj tezi da je prevoenje Kurana dinamiki proces koji se ne zavrava inom njegova prevoenja. Takoer, autor se intelektualno obraunava i kritiki razara poglede orijentalista o knjievnim vrijednostima kuranskoga teksta, kao i knjievne poetike orijentalno-islamskoga kruga openito. Time Durakovi pomjera granice razumijevanja poetik razliitih kultura i doprinosi njihovom objektivnom sagledavanju, jer su orijentalistike studije o predmetnom pitanju poesto optereene predrasudama i neznanstvenim kriterijima. Posebno je interesantno i dojmljivo poglavlje koje govori o dvjema poetikama Kurana: knjievnoj i matematikoj. Durakovi ih analitiki komparira i dolazi do zakljuka da dva jezika i dvije poetike u potpunosti sarauju, zalaui se za njihovu plodonosnu sintezu. Autor sugerira da bi se u budunosti, kad je posrijedi jezik matematike, s obzirom na informatiko-raunarsku eru, mogli oekivati mnogo sloeniji matematiki nalazi. Podsjeam da je posljednjih decenija aktualiziran tzv. statistikolingvistiki idaz Kurana koji ima svoje
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
zagovornike koji su doli do odreenih nalaza oko kojih se vode polemike i oko ije naune verifikacije postoje sporenja. U tom svjetlu, uvidi i prijedlozi Durakovia znaajan su pozitivan i afirmativan prilog toj raspravi. No, ovdje posebno elim istaknuti mjesta iz Durakovieve knjige koji imaju naglaeno egzegetske (tefsirske) pretenzije. Prije toga, jedno pojanjenje: u irem smislu, knjiga Stil kao argument u cjelini se moe motriti kao takva, tefsirska, jer se bavi stilisitikom interpretacijom Kurana, kao posebnom poddisciplinom nauke tefsira. Ovo bih imenovao klasinim pristupom ovakvoj vrsti djela. S druge strane, postoji modernistiki pristup koji djela koja se bave npr. gramatikom, stilistikom i dr. jezikim temama Kurana ne smatra djelima tefsirske naravi u pravom smislu te rijei. Ali vlastito prouavanje jezika Kurana dovodi me do vrstog uvjerenja to, uostalom, silno pokazuje i dokazuje i ova knjiga da svi nivoi jezika Kurana fascinantno meusobno sarauju: od fonetskog do stilistikog, odnosno semiotikog itd. Zapravo, bavljenje jezikom Kurana na ma kojem njegovom nivou neminovno implicira pomjeranja i priziva saradnju i drugog nivoa jezika, a u konanici postie se refleksivni efekt, tj. tefsirske implikacije su neminovne. Tako i knjiga Stil kao argument eo ipso sadri egzegetski (tefsirski) materijal kojem pridajem visok stepen relevantnosti. Naprimjer, spomenut u samo najoiglednije takovrsne primjere u knjizi: autorovo poimanje rijei Dennet u Kuranu ima ne samo tefsirske ve i dogmatske implikacije; razmatranje Boanskih linih zamjenica obiluje vrijednim tefsirskim materijalom koji se nadgrauje stilogenom dimenzijom; poglavlje o konsonantskim skupovima, isto tako, nudi podatke tefsirske naravi s naglaskom na njihovu stilogenost; poglavlje koje semiotiki (istovremeno i semantiki) tretira kuranske rijei al-qarya, al-madina i al-balad prua interesantne tefsirske poglede; na koncu, cijeli drugi dio knjige, tj. stilistiko-semiotika analiza Fatihe, prua nadahnute i fascinantne tefsirske domete autora knjige, itd. itd. IX Jedan od razloga moga osvrta na knjigu Stil kao argument, kako sam ve istakao, jeste da je rije o avangardnom djelu na bosanskome jeziku na planu semiotike, odnosno semiotikostilistike analize znaenja/znakova Kurana na tragu semiotike kole lotmanovske orijentacije. Glavnina ovih analiza smjeta se u drugi dio knjige, koji je u cijelosti posveen prvoj kuranskoj suri Fatihi, suri raskrilnici, otvaraici, osvajateljici i zastupnici integralnog Teksta Kurana, kako je asti autor knjige. Ovdje se prisjeam Abdullaha b. Masuda (u. 32./652.), rodoelnika rane tefsirke kole u Iraku, koji je suru Fatihu smatrao nadsurom koja, prema njegovome miljenju, zasluuje da se stavi na poetak svake kuranske sure. Ovaj potpuno novi stilistikosemiotiki i interpretativni pristup Durakovia ovoj suri nikoga ne moe ostaviti ravnodunim. Zaista je fas-
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
cinirajue kako autor na tako malom tekstnom prostoru razvija svoje uene analize, pronalazi stileme i uitava ih u svoju (nau) savremenost. Tim svojim, u povijesti studija o Kuranu na bosanskome jeziku, jedinstvenim pristupom, Durakovi, s jedne strane, angairano i, to je posebno vano, kontekstualno ita/ razumijeva Kuran u savremenosti, i, s druge strane, dokazuje da se savremena semiotika istraivanja tekstova i kultura mogu uspjeno primijeniti i u sluaju Kurana kao Teksta/Kulture. Podsjeam da Lotman u svojim radovima insisitira na tekstovima kulture, gdje je termin kultura centralni, pa ak i potiskuje termin jezik. Pojam teksta (u prvom redu umjetnikog) Lotman primjenjuje na opis jedne kulture u cjelini. Lotmanovski pogledi i semiotika terminologija prepoznatljivi su u backgraundu Durakovieva djela na to, uostalom, i sam autor nekoliko puta ukazuje dakako, znaenjski transformirani, kontekstualizirani i prilagoeni stoernom tekstu koji oblikuje osebujnu kulturu islama. X Na koncu ovog osvrta na knjigu Stil kao argument mome teoloko-egzegetskom oku nisu mogla promai mjesta koja su podlona daljnjoj diskusiji, drugaijoj vrsti argumentacije, a moda i plodnoj intelektualnoj raspravi s njezinim autorom. Rije je o sljedeim mjestima u tom smislu, koja u dodatno precizirati mojim podvlaenjima: Kuran (pa i Biblija, naprimjer) nije stvoren s namjerom da bude prvenstveno knjievno djelo (str. 30); ...da Kuran nije stvoren... (str. 31); ...saznajemo da Kuran nije stvoren (str. 32); ...sakralni Tekst, iji autor je upravo Allah... (340); ...iji autor je Allah... (348); ...da je Bog njegov autor... (352); ... da je Kuran objavljen najprije nekom drugom narodu, u kvalitetno drugaijem okruenju, veliko je pitanje da li bi koristio iste metafore, pa i to veleljepno oazno predstavljanje onoga svijeta (str. 65); Dennet ...metafora za sumu zagrobnih boanskih blagodati koje se ljudskome umu daju predstaviti samo u metaforikoj slici (str. 67); Dennet ...slika zagrobnoga ivota, tako da je stasala u metaforu-simbol najveih moguih uitaka i najviega reda (str. 70); ...qarya u Tekstu nikada ne znai selo, a ne oznaava ni grad... (str. 182); Poredak sura u al-Mushafu takoer je ljudsko a ne Boije djelo (fusnota br. 157, str. 273); to se tie prijevoda ili prijenosa Kurana sa Lewhi-Mahfuza, nema sumnje da su i tu bili neminovni gubici... (str. 335). Almir FATI
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
njiga Medijska kultura u Bosni i Hercegovini autorice Fahire Fejzi-engi, koja je iz tampe izala krajem prole, 2009. godine, u izdanju Connectuma, viestruko je, za nau znanstvenu zajednicu, novinarsku profesiju, kulturnu i politiku javnost, ali i za sve nas koji smo svakodnevno upueni na medije, za sve nas koji konzumiramo medijsku kulturu, koji gledamo televiziju, itamo novine, sluamo radio ili koristimo internet, zanimljivo i znaajno djelo. U prvom redu, rije je o studiji koja se bavi pitanjem medijske kulture u Bosni i Hercegovini u njenoj povijesnoj i politikoj konstelaciji: neizvjesnoj, ali i izazovnoj kulturnoj napetosti izmeu tradicije i globalizacije. Formalno-tematski Medijska kultura u Bosni i Hercegovini bavi se na historijskom, kao i na aktualnom drutvenom planu, reklo bi se, bosanskohercegovakim medijima. Ali, ova studija predstavlja mnogo vie od nekog istraivanja povijesnog i aktualnog stanja bosanskohercegovakih medija, mnogo vie od neke teorije medija. Zapravo, rije je, o kulturolokoj studiji, djelu koje se, s jedne strane, bavi kulturom u ogledalu medija, i o politolokoj studiji, djelu koje se, s druge strane, bavi politikom stvarnou Bosne i Hercegovine, jasno, ponovo u ogledalu medija. Drugim rijeima, medijska kultura u metodikom i problemskom konceptu ove studije ima za autoricu paradigmatski znaaj i kljuno znaenje u ukupnom kulturnom i politikom ivotu Bosne i Hercegovine. Polazi se od faktike situacije koja nam se moe ili ne mora sviati, koju, uostalom, moemo ili ne moramo razumjeti: mediji imaju mo, a to dalje znai: politika mo je medijska mo i jo ire, kultura je medijska kultura. Fahiru Fejzi-engi u ovom djelu, dakle, zanima ono stanje duha, ona bosanskohercegovaka kultura, oni politiki procesi ija se znaenja izraavaju u medijskom diskursu kao diskursu sukobljavanja, preplitanja i podudaranja lokalnih, regionalnih i globalnih (centara) moi. Upravo na toj problemskoj ravni autorica se u prvom dijelu svoje knjige, u poglavlju Medijska kultura, bavi teorijskim i prakseolokim odrednicama bosanskih kulturnih polivrijednosti, bosanske kulturne hereze, tradicije i modernosti, bosanskog duha i identiteta, naslijea i budunosnih perspektiva, kako se sva ova pitanja, fenomeni i procesi prelamaju kroz prizmu medijskog diskursa kao medijska kultura u Bosni i Hercegovini, posebno u vieznanom kontekstu tranzicije i u javnom diskursu a u formama i sadrajima pisanog i elektronskog koda opeg i javnog, odnosno politikog uma.
27.5.2010 13:39:45
Prikazi i osvrti
Djelo Fahire Fejzi-engi Medijska kultura u Bosni i Hercegovini predstavlja znaajnu studiju o medijskoj tradiciji u Bosni i Hercegovini. U tom smislu, djelo se temelji na preciznim, irokim, ali i znalakim uvidima u povijest bosanskohercegovakog novinarstva. Ta povijest, u njenom medijskom izrazu, znaenju i vaenju, od Povelje Kulina bana i najranijih crkvenih dokumenata, preko komunikacijskih obrazaca islamske kulture i osmanske administracije, do austrougarskog perioda, do jugoslavenskih iskuenja i iskustava, ovdje je, naime, istraivana detaljno, analitiki i komparativno, dakle, znanstveno-argumentacijski utemeljeno, ali, i s prednou neeg to bih nazvao meritornim zanatskim sluhom, odnosno dugogodinjim novinarskim iskustvom, koje je autorici pomoglo da s lahkoom prepoznaje relevantne detalje, mjesta, injenice i tokove u obimnoj grai iz razuene i jo nedovoljno istraene povijesti bosanskohercegovakog novinarstva i medijske kulture. U najkraem, Medijska kultura u Bosni Hercegovini, posebno u svom prvom dijelu, predstavlja vaan doprinos historiografiji bosanskohercegovakog novinarstva i bosanskohercegovake kulture u medijskim diskursima osmanskog, austrougarskog i savremenog perioda. U drugom dijelu knjige autorica se bavi bosanskohercegovakom kulturom u preovlaujuem globalnom medijskom diskursu. Naa ukupna drutvena i povijesna stvarnost ne mogu se razumijeti izolirano, izvan globalnih i globalizacijskih tokova. Ali, Bosna i Hercegovina u svom politikom i kulturnom identitetu ne mora i ne treba biti prostor pasivnog upranjavanja globalizacijske sudbine. Odnos globalnog svijeta i naeg lokalnog identiteta valjalo bi moi graditi na interakciji, kulturnoj samosvijesti i ukorijenjenosti, na (samo)kritikom odnoenju prema vlastitim izazovima, na raskrinkavanju najrazliitijih izvora moi, na strategiji otvorenosti, dijaloga i pouzdanja u sebe. Jo jednom podvlaim, nije rije samo o razlaganju pojmova tabloidnog i temeljnog novinarstva, nije rije samo o nastojanju da se artikulira medijska teorija politikog u Bosni i Hercegovini ili da se sagleda postmodernost medijske kulture u Bosni Hercegovini. Na temelju teorijskih kompetencija, validnih uvida u vladajue komunikoloke teorije, na temelju sociolokih analiza, brojnih egzaktnih istraivanja, sistematskih komparacija predoenih u tebelama i grafikonima, na temelju suptilnog, kreativnog i kritikog propitivanja najrazliitijih medijskih, socijalnih, kulturalnih, politikih i drugih fenomena Fahira Fejzi-engi na zanimljiv nain, temperamentno i argumentirano, u isto vrijeme, rekonstruira najvanije medijske kodove bosanskohercegovake kulturne i politike svijesti, kao i njene najvanije izazove. Na kraju, valja rei i to da posebnu vrijednost ove knjige predstavlja to to Fahira Fejzi-engi mnoge svoje poglede iznesene u njoj i pozicije koje zastupa ne koncipira u nekoj zakovanoj formi. Istraivanje poduzeto u ovoj knjizi autoricu je vodilo do rukavaca mnogih razliitih tematskih podruja i problemskih perspektiva, koje ona nastoji kao pritoke uvesti u glavni problemskotematski tok radnje. Mnoga su pitanja na taj nain tek otvorena. Knjiga omoguuje, potie i trai uzvrat, ne samo kroz njeno itanje, nego i razgovor, sueljavanje i nadopunjavanje kao najbolji nastavak njenog ivota.
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
Egide: 1. Medijska kultura u Bosni Hercegovini, posebno u svom prvom dijelu, predstavlja vaan doprinos historiografiji bosanskohercegovakog novinarstva i bosanskohercegovake kulture u medijskim diskursima osmanskog, austrougarskog i savremenog perioda. 2. Ta povijest, u njenom medijskom izrazu, znaenju i vaenju, od Povelje Kulina bana i najranijih crkvenih dokumenta, preko komunikacijskih obrazaca islamske kulture i osmanske administracije, do austrougarskog perioda, do jugoslavenskih iskuenja i iskustava, ovdje je, naime, istraivana detaljno, analitiki i komparativno, dakle, znanstveno-argumentacijski utemeljeno, ali, i s prednou neeg to bih nazvao meritornim zanatskim sluhom, odnosno dugogodinjim novinarskim iskustvom, koje je autorici pomoglo da s lahkoom prepoznaje relevantne detalje. 3. Autorica mnoge svoje poglede iznesene u knjizi i pozicije koje zastupa ne koncipira u nekoj zakovanoj formi. Istraivanje poduzeto u ovoj knjizi autoricu je vodilo do rukavaca mnogih razliitih tematskih podruja i problemskih perspektiva, koje Fahira Fejzi-engi nastoji kao pritoke uvesti u glavni problemskotematski tok radnje. Mnoga su pitanja na taj nain tek otvorena. Devad HODI
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
Ibrahim Pai, Mile i Motre (ilirsko-gotski korijeni bosanske vladarske dinastije, steka i Crkve bosanske), Sarajevo: Autorsko izdanje, 2009.
akon dvije knjige koje su se pojavile u posljednjih nekoliko godina, a koje su tematski i problemski posveene predslavenskim korijenima Bonjaka i uope Bosne kao historijskoga fenomena, evo i treega pozamanoga rukopisa Ibrahima Paia, koji, ustvari, kompletira jedinstvenu naunu trilogiju posveenu ovome pitanju i obiljeava po mnogo emu jedinstven nauni dogaaj bez presedana u poslijeratnoj naunoj produkciji u Bosni i Hercegovini. Okolnost da naa nauna javnost na vrijeme nije prepoznala znaaj i veliinu ovoga Paievoga projekta ne mora nas naroito niti iznenaditi niti brinuti, jer ta okolnost, zapravo, savreno lii na bosanskohercegovaku naunu i uope sadanju drutvenu atmosferu, ispresijecanu raznim usudima i interesima i ogranienostima razne vrste i porijekla, sve do stanja u kojem se, naalost due vremena nalazimo, a to je stanje da nam jedino mediji i nekompetentna i lana nauna vrhuka tobo procjenju i afirmiraju, odnosno preutkuju svu tu produkciju, pred javnost iznosei lanu sliku, dijametralno suprotnu istini i stvarnom dogaanju u naunoj produkciji. S druge strane, pak, ovakva okolnost ne lii samo na nau ovdanju sredinu, ve ima, rekli bismo, iri karakter i mogla bi po svemu liiti na sline pojave i znatno ire, van bosanskohercegovake sredine. Naime, kad se u nauci dogode krupni pomaci naprijed, kad ti pomaci podobro uzdrmaju dosadanja shvatanja i povrna i tendenciozna tumaenja u toj istoj nauci, koja se novim istraivanjima otkrivaju odnosno demistificiraju kao nepouzdana, pa ak i falsifikatorska, onda je, naalost, neizbjeno da se ovakvi nauni dogaaji svjesno preutkuju, ak i odbacuju, minimiziraju, i ne samo to, ve i da vodee naune institucije pokau izrazito odbojan i krajnje negatorski stav prema takvim jedinstvenim i izuzetno vrijednim naunim poduhvatima. Sve to dogaa se ovih godina s naunim projektom historiara Ibrahima Paia, koji se, istina, u nauci pojavio relativno kasno, ako takvih kanjenja uope ima, ali koji je zato tim svojim kasnim javljanjem ozbiljno uzdrmao mnoga do sada vaea shvatanja u naoj hiostorijskoj nauci, kad je rije o predslavenskoj historiji Bosne, da tako kaemo, a i historiji srednjovjekovne Bosne posebno. Mada su na neki nain i u samom autorovom prvotnom naunom opipavanju predslavenskih etniko-jezikih elemenata u historiji Bosne i Bonjaka, uz poetno pitanje da li su ti elementi mit ili stvarnost (I. Pai, Predslavenski etniki elementi u historiji Bosne i Bonjaka, mit ili stvarnost, Godinjak BZK Preporod, god. III, Sarajevo, 2003.), oni postavljeni
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
na nivo oprezne hipoteze, nakon toga dvije autorove knjige oznaile su pristup ovome problemu kakav dosad nije postojao u naoj nauci, a taj pristup doveo je do toliko novih i znaajnih rezultata da te rezultate naa nauna javnost, sve kad bi to i mogla i htjela, ne bi tako brzo ni tako lahko mogla sagledati. U svojoj knjizi Kulin i Prijezda, dva imena ilirskog porijekla u vladarskoj dinastiji srednjovjekovne Bosne, Zenica, 2006., Pai je otvorio novu stranicu u istraivanju nae prolosti, pri emu je, na metodoloki izuzetno originalan nain, razotkrio mnoge nae dosadanje zablude u tumaenju kako naziva iz predslavenskoga supstrata, tako i mnogih drugih historijskih injenica i procesa u vezi sa srednjovjekovnom dravom Bosnom i Crkvom bosanskom, kao poseban historijski fenomen. Dvije godine nakon toga pojavljuje se monografija Ibrahima Paia Predslavenski korijeni Bonjaka (od planine Romanije do istonih granica rimske provincije Dalmacije), Mostar, 2008., koja je na jo ubjedljiviji nain, s jednom izuzetno opsenom naunom aparaturom i zahvatom, ukazala na to da ilirski etno-jeziki supstrat igra daleko vaniju ulogu u naoj etnogenezi nego to se je do sada u nauci predstavljan, a velikim dijelom se moe rei i zatakivan, iz raznih, uglavnom nenaunih i ideolokih razloga. Ta knjiga predstavlja sasvim izuzetan dogaaj u naoj nauci poslijeratnoga vremena i ona je otvorila toliko pitanja i odgovorila vrlo ubjedljivo na mnoga od njih, a mnoga ostavila otvorenim, da se ni sam autor vie nije mogao zaustaviti, pa je svoja istraivanja nastavio, te ih problemski, pa i isto teritorijalno, produbio i proirio. U rezultatu takve njegove istraivake nezaustavljivosti, svega godinu dana nakon spomenute monografije, pojavljuje se i trei Paiev rukopis iz toga naunog ciklusa, kao zaokruenje jedinstvene naune trilogije, rukopis Mile i Motre (ilirsko-gotski korijeni bosanske vladarske dinastije, steka i Crkve bosanske). Ako je u prvim dvjema knjigama svoje trilogije, kako je mi recenzentski nazivamo, svoju pozornost usmjerio na analizu ilirskoga supstrata u etnogenezi Bonjaka i Bosne uope, s posebnim zanimanjem za ilirski jeziki supstrat, u treem rukopisu, koji predstavlja svojevrsno zaokruenje jednog velikoga naunoga poduhvata, autor se usmjerava ka gotskim, odnosno arijansko-gotskim korijenima, pri emu jo dosljednije, i nauno razraenije i preciznije, primjenjuje jedan svoj originalni, kod nas u nauci jo neprimijenjen, metod filoloke interdisciplinarne analize, unutar kojega ubjedljivo prednjai lingvistika, odnosno etimoloko-onomastika analiza, mada je Ibrahim Pai po svojoj osnovnoj vokaciji, uostalom i po profesiji, historiar, odnosno doktor historijskih nauka. U Glavi I autor polazi od detaljnoga i krajnje minucioznoga raskrinkavanja s dosadanjim vrlo povrnim i tendencioznim falsifikatima, kad je rije uope o historijskim istraivanjima Arnautovia kod Visokog i u vezi s tim i tumaenjem porijekla naziva Mile u srednjovjekovnim bosanskim izvorima, pri emu se ispravljaju mnoge netanosti u dosadanjim tumaenjima porijekla toga naziva, a i razobliuju mnoge tendencioznosti i nauno neodgovorna i ideologizirana tumaenja, to je, uostalom, odlika analize u itavom rukopisu, koji je, zapravo, krcat etimologijama i tumaenjima na vrlo sigurnim naunim temeljima. Ta sigurnost najvie
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
se ogleda u Paievom metodu, koji u podjednakoj mjeri uvaava i historijske i lingvistike elemente i spajajui ih u jednu nedjeljivu metodoloku istraivaku cjelinu dolazi do znaajnih i sasvim novih i zanimljivih orkria. U Glavi II autor, kao historiar, posebno razmatra pitanje mjesta krunisanja Tvrtka I i nudi vrlo ubjedljivu lingvistiko-historijsku argumentaciju da je Tvrtko I zbilja krunisan u Milama kod Visokog. Glava III posebno je posveena Milama i Arnautoviima s aspekta etnoloke nauke, jer je u prethodnim glavama to pitanje razmatrano naroito s aspekta arheoloke nauke, da bi se u Glavi IV autor usmjerio na pitanje arnautovikih, i ne samo arnautovikih, steaka i pitanje njihovoga porijekla i pripadnosti, ime se historijska nauka ve dugo vremena prilino bezuspjeno bavi. Lingvistiki etimoloki metod Paiu pomae da tu problematiku puno bolje sagleda i protumai, to njegovom rukopisu daje posebnu dra i vrijednost, ime se on dosad najubjedljivije primie razjeavanju arnautovike tajne. Glava V posveena je razmatranju porijekla imen iz bosanske vladarske dinastije i razotkrivanju elemenata ilirsko-gotskih korijena u tim imenima, to opet upuuju na iru problematiku porijekla te dinastije uope. Glava VI, prema naoj ocjeni, predstavlja sr rukopisa i njegov najznaajniji dio. Zapravo, u toj glavi razmatraju se arijansko-gotski korijeni bosanske narodne crkve i Crkve bosanske, pri emu se u naoj nauci napokon demistificiraju porijekla osnovne bogomilske nomenklature. Naime, u svojim istraivanjima u okviru ove glave Ibrahim Pai dolazi do otkria, koja su za nau nauku ipak sasvim nova, da nazivi strojnik, did, gost, hia, pa onda i sam naziv steak, ustvari, vode porijeklo iz arijansko-gotskoga predslavenskog supstrata. Takva lingvistika zakljuivanja, naravno, otkrivaju sasvim drukija i iroka polja historijskih razmatranja porijekla Bosanske crkve uope i u tom smislu Paieva analiza predstavlja u naoj nauci do sada najdublji pristup ovom pitanju, pristup koji mu omoguuje da doe do takvih otkria do kakvih nauka dosad nije mogla doi. Ona to nije mogla iz najmanje dva razloga. Jedan je razlog to je u historiji tema Crkve bosanske i bosanskih krstijana do kraja ideologizirana. Drugo, to historiari primjenom svoga klasinog historijskog metoda nisu bili sposobni dati sigurnije odgovore. Primjenom lingvistikog etimoloko-onomastikoga metoda historiar Ibrahim Pai uspinje se na najvie istraivako mjesto i prvi put u naoj nauci daje pouzdanije odgovore o porijeklu osnovnih naziva u vezi s Crkvom bosanskom i uope bogomilskim uenjem, dakle i porijeklo te pojave uope smjetajui napokon u sigurnije naune okvire. U Glavi VII Ibrahim Pai se posebno bavi lingvistikom analizom visokih onomastikih gotizama, da bi zaokruio svoja razmatranja visokog Mila kao sredita mitraistikoga kulta, te preko etimologije toga naziva primie se zakljunim razmatranjima o cjelokupnoj problematici arijansko-gotskih korijena bosanske vladarske dinastije i Crkve bosanske, kao jedinstvenih dvaju historijskih temelja, ne samo Bosne i Bonjaka ve i samoga bosanskog jezika, iju je onomastiku grau u svojoj jedinstveno uspjenoj etimolokoj analizi podvrgao historiar Ibrahim Pai.
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
Nauna otkria u ovom rukopisu viestruka su, viesmjerna i slojevita. Gotovo je nemogue u ovom sluaju nastupiti u svojstvu recenzenta cjelovitog rukopisa, odnosno cjelovite problematike kojom se on bavi i koju nauno tako impresivno zahvata. Kao lingvist i filolog, ostavljam historiarima da o njemu sude s aspekta historijske nauke. Sebi ostavljam pravo da i ovoga puta istaknem jedinstvenost Paievog filolokog metoda, dosad u naoj nauci nepostojeeg i nepoznatog. Da ne propustim rei, kao lingvist i filolog, da uope ne govorim impresionistiki o ovome rukopisu, mada u vezi s njim ovjek ne moe izbjei impresije, pa ak ni fasciniranost i oduevljenje. Ne tvrdim da su sve etimologije u ovom rukopisu sigurne, a jo manje tvrdim da su sve one tane. Tvrdim jedino to, svjestan tereta etimoloke analize, da su Paieve etimologije u veini sluajeva sigurnije i tanije od mnogih dosad vaeih u naoj lingvistikoj i historijskoj nauci, da mnoge od njih nakon njegovih tumaenja bivaju potpunio odbaene, mnoge ostaju ak i smijene i apsurdne, a mnoge od njih, koje su, inae, takoer prilino sigurne, esto podrhtavaju pred Paievim tumaenjima, kakav je nerijetko sluaj s tumaenjima etimologija i kod pravih i uvaenih lingvista i velikih etimolokih autoriteta, kakav je, npr., sluaj i sa samim Petrom Skokom i njegovim krhkim etimologijama, koje nakon Paievih tumaenja bivaju jo krhkije. Svjestan toga da je ovo tek poetak razmatranja i ocjenjivanja ovog jedinstvenog rukopisa, da na kraju konstatiram sljedee: Ovim rukopisom Ibrahim Pai zaokruuje svoj veliki nauni poduhvat razotkrivanja i tumaenja ilirsko-gotskih supstratskih elemenata iz prolosti Bosne i Hercegovine i prolosti i porijekla samoga bonjakog naroda, kao i njegovoga bosanskog jezika. Ova trea knjiga je i sami vrhunac ove jedinstvene Paieve naune trilogije, ne samo po redoslijedu, ve i po svome dometu. Slobodno mogu rei da je ovaj rukopis dosad i najznaajniji rukopis Ibrahima Paia, jedinstvena kruna njegovog izuzetnog naunoga poduhvata, ve sada potpuno svjesni toga da ovaj rukopis predstavlja, praktiki, najznaajnije nauno djelo u Bosni i Hercegovini koje se pojavilo nakon rata. Devad JAHI
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
Rasprave o nacionalnom identitetu Bonjaka: zbornik radova. Sarajevo: Institut za istoriju, 2009., 297 str.
asprave o nacionalnom identitetu Bonjaka predstavlja zbornik radova s meunarodne konferencije odrane 2008. godine u Sarajevu naziva Nacionalni identitet Bonjaka 1945 2008, koju je organizirao Institut za istoriju u Sarajevu. Na konferenciji su uestvovali autori iz Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Slovenije, Austrije i Francuske. U zborniku su objavljeni vei dijelovi saopenja s konferencije, dok jedan dio uesnika nije svoja saopenja pripremio za tampu. Takoer treba istai, a to i izdava naglaava, da vei dio saopenja predstavljaju dio znanstvenog projekta New and Ambigous Nation Building in South Eastern Europe koji je koordiniran od Osteuropa Instituta FU Berlin i Odsjeka za Jugoistonoevropsku istoriju Univerziteta u Grazu. U uvodnom izlaganju s nazivom Razlozi za odravanje skupa Nacionalni identitet Bonjaka 1945 2008 Husnija Kamberovi, direktor Instituta za istoriju u Sarajevu, govori o razlozima odravanja ovog skupa, te istie dva najznaajnija. Prvi: skup koji je odran u novembru 1968. godine s nazivom Istorijske pretpostavke republike Bosne i Hercegovine, koji su zajedno organizirali Institut za istoriju, ANUBIH, Drutvo istoriara BiH, Katedra za istoriju Filozofskog fakulteta u Sarajevu, Katedra Dravnog i meunarodnog prava Pravnog fakulteta, Katedra za politike nauke Fakulteta politikih nauka, Skuptina SRBIH i CKSKBiH. Referati sa ovog skupa su objavljeni u asopisu Prilozi br. 4, Instituta za istoriju, te je ukupno objavljeno 30 referata. Meu najznaajnijim izlagaima su bili akademici Vaso ubrilovi i Nedim Filipovi te profesor Avdo Sueska. Drugi, konkretniji razlog odravanja je to se 2008. godine navravalo 40 godina od dviju sjednica CKSKBiH, 17. i 20., odranih 26. januara 1968. i 17. maja 1968., gdje je raspravljano o nacionalnim odnosima u Bosni i Hercegovini i gdje je definitivno odbaeno svako kalkuliranje o moguem nacionalnom integriranju muslimana u srpsku i hrvatsku naciju. U ovom zbornku je objavljeno 11 referata, koji ne govore samo o stavu i odnosu bosanskohercegovakih komunista prema muslimanskom nacionalnom identitetu sredinom ezdesetih godina prolog stoljea, nego o razvoju bonjakog identiteta u periodu 1945.2008., od negacije ili osporavanja neposredno nakon zavretka Drugog svjetskog rata, preko afirmacije sredinom ezdesetih godina, pa do deavanja na kraju 20. stoljea, kada su se pojavile odreene snage koje su negirale bonjaki identitet. Pitanju bonjakog identiteta u ovim referatima se prilo vrlo iroko i s razliitih aspekata. U svom referatu Hanness Grandits Ambivalentnosti u socijalistikoj nacionalnoj politici Bosne i Hercegovine u kasnim 1960-im i 1970-im: perspekitive odozgo i odozdo, str.
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
15-38., Hanness Grandits kroz ekonomski aspekt i modernizaciju drutva govori o nacionalnom pitanju, navodei kao primjer stav Demala Bijedia, jednog od najvie pozicioniranih bosanskohercegovakih politiara u historiji SFRJ, da se rjeavanju nacionalnog pitanja, bratstva i jednstva i ravnopravnosti naroda i narodnosti ne prilazi s pozicija ostvarenog, ve da nita nije zauvijek dato i potpuno definisano, itava ova borba za modernost je bez sumnje utjecala na formiranje i modifikaciju postojeih identiteta u drutvu. Ivo Goldstein u referatu Jugoslavija u ezdesetim godinama 20. stoljea dileme i rijeenja (s posebnim obzirom na Hrvatsku), str. 39-58. Kroz prizmu deavanja u Jugoslaviji ezdesetih godina s posebnim osvrtom na Hrvatsku, govori o nacionalnim odnosima, i na kraju zakljuuje da komunistiki reim s Titom na elu nije naao trajno rjeenje za probleme Jugoslavije, iako su temeljni ideologem i propagandni moto desetljeima bili da je u toj dravi rijeena glavna unutarnja proturjenost nacionalno pitanje. Naprotiv, ini se da su ba Titova rjeenja dijelom nosila klicu sukoba u devedesetim; vienacionalna zajednica moe zdravo funkcionirati samo posjeduje li istinski demokratske institucije, to Titova Jugoslavija nije imala. Dodue, mnogo se toga radilo s najboljim namjerama i s osjeajem da se uistinu radi pravedno, ali je esto i najbolja arbitraa odozgo loija od otvorene rasprave i od demokratski slobodnog usklaivanja miljenja o najbolnijim problemima. U Titovu sustavu je oduzeta demokratska mogunost slobodnog izraavanja pluralnih ideja i interesa. Takvo uskraivanje pokazalo se kobnim ponajvie u sluaju nacionalnih osjeaja, jer je njihovo potiranje vodilo razvoju ekstremnih nacionalizama. Iako je, dakle, proglaenje muslimanske nacije 1968. godine bilo dobro i posve logino rjeenje koje je due vrijeme sazrijevalo, ono je bilo tek kap u moru onoga to je trebalo biti napravljeno u to doba u Bosni i Hercegovini, i itavoj Jugoslaviji, a nije uinjeno ili je injeno na krivi nain. Da bi se spoznao iri historijski kontekst u kojem je dolo do priznanja nacionalnog identiteta Bonjaka 1968. godine, Husnija Kamberovi u svom referatu Bonjaci 1968: politiki kontekst nacionalnog identiteta str. 59-81., postavlja pitanje: od kuda komunistima ta ideja da sredinom 1960ih godina snano rade na jaanju pojedinih nacionalnih identiteta? Podvlai da u traganju za odgovorima treba imati u vidu nekoliko injenica. Prvo ezdesete godine 20. stoljea su doba kada stasava generacija politiara roena nakon Drugog svjetskog rata i kada se deavaju velike kulturne i politike promjene u Evropi i svijetu. To desetljee 20. stoljea snano su obiljeile studentske demonstracije koje su ujedinile svijet. to se tie SFRJ, na unutranjoj politikoj sceni odvija se postepeni proces liberalizacije drutva, to podrazumijeva i proces liberalizacije bosanskohercegovakog drutva. Taj proces otvara nacionalno pitanje u Bosni i Hercegovini, s posebnim fokusiranjem na muslimane poetkom 1968. godine. Kao prvo, nositelj tog procesa je inteligencija: dio inteligencije koji radi na afirmaciji muslimanske nacije na liniji Saveza komunista i drugi dio inteligencije ine oni koji e se brzo odvojiti od partijske politike u provoenju nacionalne afirmacije, tu spada i dio intelektualaca koji nisu bili saglasni s tadanjom politikom SKJ o nacionalnom pitanju. Druga inje-
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
nica je da se tih godina ne raspravlja o nacionalnom identitetu Bonjaka nego i o nacionalnom identitetu ostalih nacionalnih zajednica (Mostarsko savjetovanje 1966. godine o hrvatskom pitanju u Bosni i Hercegovini). Veoma bitan momenat u procesu priznavanja nacionalnog identiteta Muslimana je injenica da se nee dopustiti stvaranje osjeanja promoviranja, jaanja ili davanja prednosti muslimanskoj kulturi u odnosu na druge nacionalne kulture u Bosni i Hercegovini. Kao primjer moe se uzeti sudbina dvaju tekstova objavljenih sredinom 1967. godine: Bosanski duh u knjievnosti ta je to? i Povodom jednog shvatanja nacionalnim i optedrutvenim razlikama i jedinstvu(dr. Muhamed Filipovi). Takoer u to vrijeme se pojavio tekst Tamo gdje poinje dogmatizam (dr. Fuad Muhi). Za razumijevanje konteksta u kojem je vladajua komunistika elita priznala nacionalni identitet Bonjaka 1968. godine, treba imati u vidu sljedee: opi komunistiki stav prema nacionalnom pitanju i da se u to doba pokree nacionalno pitanje u Jugoslaviji pa i Bosni i Hercegovini. Treba podvui, s ime je i Kamberovi nepobitno saglasan, da komunistiko priznavanje bonjake nacije 1968. pod imenom Musliman nije bilo u suprotnosti s uobiajenom komunistikom praksom. Komunistike politike nisu bile antinacionalne, ali su bile antinacionalistike. Dalje Kamberovi istie da komunistiko priznavanje bonjakog nacionalnog identiteta nije znailo stvaranje tog identiteta nego prihvatanje postojee injenice. Navedeno pitanje nudi odgovor zato nije bilo velike javne promocije muslimanskog nacionalnog identiteta krajem ezdesetih i poetkom sedamdesetih godina 20. stoljea. U zakljuku svog referata Kamberovi iznosi kljunu tezu koju zastupa u vezi s historijskim kontekstom priznanja nacionalnog identiteta Bonjaka, a koja je sadrana u injenici da su bosanskohercegovaki komunisti priznali taj nacionalni identitet kako bi zadrali vodeu poziciju unutar muslimanske zajednice, a gurnuli na marginu utjecaj Islamske zajednice meu Bonjacima. aira Filandru u referatu Crnogorski Bonjaci i renominacija nacije str. 83-95., od cjeline bonjakih identitetskih procesa u Crnoj Gori, prije svega, zanima pitanje renominacije, to jest zamjene muslimanskog imena bonjakim. Istie da je taj proces u Crnoj Gori imao svoju specifinost u odnosu na ostale postjugoslavenske republike. Njegov referat obuhvaa period od 2003. do 2008. godine, s posebinm razmatranjem razjedinjenosti crnogorske bonjako-muslimanske zajednice, pomirenju razmimoilaenja meu razliito samoidentificiranim pripadnicima te zajednice pri popisu stanovnitva iz 2003. godine. Iva Lui u svom referatu Stavovi Centralnog komiteta Saveza komunista Jugoslavije o nacionalnom identitetu bosanskih muslimana/bonjaka. Izmeu afirmacije, negacije i konfesionalne artikulacije, str. 97-115., raspravlja o tri dokumenta koja su napisali lanovi Saveza komunista 1968., a predstavljaju tri razliite implikacije (nacionalne) kategorije Musliman. Prvi dokument se odnosi na 17. i 20. sjednicu CKSKBiH to je prvi dokument deklarativnog karaktera o bosanskohercegovakim muslimanima kao naciji. Drugi dokument je u vezi s 14. sjednicom CKSK Srbije i on predstavlja negaciju nacionalnog identiteta bosanskohercegovakih muslimana, i trei dokument se odnosi na konfesionalnu artikulaciju musliman-
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
skog identiteta, a povezuje se za anonimnim pismom koje nosi naslov Kako muslimani SFRJ gledaju na meunacionalne odnose. Drugu Titu i CKSKJ, koje su napisali muslimani lanovi Saveza komunista i koje je poslano iz Zagreba. Kako autor ovog referata navodi, dokument je pronaen u Arhivu Bosne i Hercegovine, ali bez ikakve signature. U zakljuku Iva Lui navodi da je pokuala kroz prizmu ovih triju momenata iz 1968. pokazati kompleksnost i vieslojnost nacionalne politike Saveza komunista. U referatu Od Muslimana do Bonajaka: pitanje nacionalnog imena bosanskih muslimana str. 117-135., Xavier Bougarel istie da je kljuna crta politike historije bosanskih muslimana injenica da su se oni organizirali kao neo milet na kraju 19. stoljea prije no to su postali nacija tek u drugoj polovini 20. stoljea. Ova specifinost objanjava upotrebu imena Musliman od kraja 19. do kraja 20. stoljea. Bougarel istie da priznanje muslimanske nacije krajem ezdesetih godina 20. stoljea i povezani proces nacionalne afirmacije predstavljaju vaan preokret. Bosanski muslimani tokom komunistikog perioda nisu dobili ime, ali su stekli novi politiki status u okviru kojeg su ponovno otkrivene i promovirane historija i kulturna batina bosanskih muslimana. Shodno tome, Bougarel zakljuuje da je zamjena nacionalnog imena Musliman nacionalnim imenom Bonjak, na Bonjakom saboru septembra 1993. godine bila logian rezultat dugog historijskog procesa, poev od muslimanskog neo mileta do bonjake politike partije. U referatu Nacionalni identitet u kontekstu izraenog regionalnog identiteta i politikih potresa u Bihakoj krajini, str. 137-152., Admir Mulaosmanovi istie da krajiko drutvo, kao izrazito tradicionalno, nije bilo podlono promjenama kao neke druge teritorijalne ili drutvene cjeline u kojima su ivjeli Bonjaci. Denita Sara u referatu Neuspjeh sekularizacije i jaanje religijskog identiteta poetkom 1980-ih godina u Bosni i Hercegovini, str. 153-184., istie da je period od 1980. do 1990. omeen sa dva dogaaja: smru Josipa Broza Tita 1980. i stvaranjem SDA 1990. Ova dva dogaaja su bitna za odreivanje vremenskih okvira u prouavanju odnosa religijskog i nacionalnog u identitetu Bonjaka. Titova smrt je ubrzala proces demokratizacije drutva, otvarajui prostor za jaanje vjerskih identiteta. Stvaranje SDA je imalo krajnji cilj da to bude vodea nacionalna stranka Muslimana i da dovri muslimansku nacionalnu afirmaciju. Denita Sara problemu nacionalnog identiteta prilazi s pozicija specifinog historijskog razvoja i uske povezanosti vjerskog i nacionalnog, ne zanemarujui injenicu da vjerske zajednice vjeto koriste ekonomsku krizu u zemlji, pa i ira politika deavanja, da bi se nametnule kao prave i jedine voe s adekvatnim rjeenjem problema. Na kraju zakljuuje da, iako proces sekularizacije nije uspio ili je uspio samo djelomino, ponovna religizacija i nacionalizacija stanovnitva predstavljaju znaajan proces osamdesetih godina 20. stoljea u Bosni i Hercegovini. Tema referata Sabine Veladi Homogenizacija Bonjaka kroz Preporod 1990., str. 185-217., jeste homogenizacija bosanskohercegovake muslimanske zajednice i njene pojavne manifestacije tokom 1990. na stranicama Preporoda, islamske informativne novine. Bosanskohercegovaki muslimani na poetku novog milenija: socioloki pogledi,
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
str. 219-239., jeste referat Dine Abazovia, u kojem on navodi da su konfliktna i postkonfliktna drutva, napose ukoliko su karakterizirana multikonfesionalnou, umnogome pogodnija za procese poveanja religioznosti. U tome smislu Bosna i Hercegovina je veoma pogodna za provjeru takvih tvrdnji. U posljednja dva desetljea je veoma prisutan proces povratka religijama, odnosno povratak religija u javni ivot, njenog prelaska iz nevidljive u javnu sferu, to predstavlja potpunu deprivatizaciju religije. U svom referatu Abazovi je pokuao pokazati na osnovu empirijskih pokazatelja da procesi sekularizacije, odnosno desekularizacije, nemaju iste trendove i uinke na nivou drutvenog i javnog ivota muslimana, kao ni na nivou osobnog religijskog ivota pojedinaca, niti su im iste manifestacije. Procesi desekularizacije bile su izraeniji od procesa sekularizacije na nivou drutvenog i javnog ivota muslimana, ali sve manje utjeu na procese institucionalne diferencijacije religije unutar drutvenog poretka. Na kraju ovoga zbornika Husnija Kamberovi je priredio izvjetaje o radu 17. i 20. sjednice CKSKBiH s diskusijama o nacionalnom pitanju, str. 241-295. Treba istai da referati u ovome zborniku osvjetljavaju s raznih aspekata pitanje nacionalnog identiteta Bonjaka. Osman SUI
27.5.2010 13:39:46
Prikazi i osvrti
eorija igara tretira modele strategijskog djelovanja u drutvenim interakcijama i kao takva moe biti koritena u gotovo svim drutvenim naukama od ekonomije, sociologije, politologije, pa sve do etnologije. Andreas Diekmann, profesor sociologije na Univerzitetu u Bernu, napisao je o ovoj temi prilino interesantno djelo. Autor u ovoj knjizi opisuje, koristei se jednostavnim rjenikom, znaenje i svakodnevnu relevantnost ove iznimno vane znanstvene teorije. Na samom poetku nastanka, teorija igara ima svoje podruje djelovanja iskljuivo u matematici. Zahvaljujui istraivanjima Von Neumana, Morgensterna i Nasha, ova teorija poinje da se primjenjuje i u drugim znanstvenim disciplinama (prvenstveno ekonomiji), sa znatnim uspjehom. Diekmann navodi: Teorija igara pomae pri definiranju i analizi struktura interakcije, prema tome teorija igara je veoma vaan instrument za razvoj teorija u drutvenim znanostima. (str. 11) Osnovni cilj teorije igara jeste analiza djelovanja vie aktera u odreenoj situaciji i njihovo ponaanje pri donoenju odluka, odnosno teorija igara svoju koncentraciju fokusira na odluke u situacijama strateke meuzavisnosti. Naravno, izvorno, kako i sm autor tvrdi, ne moemo teoriju igara koristiti u svim segmentima drutva i drutvenih aktivnosti koje imaju i koje bi trebalo da imaju premise igre ali u meunarodnim konfliktima, zatiti prirodnih resursa, privrednim odnosima, povjerenju i varanju unutar elektronskih trita i mnogim drugim segmentima ova teorija se primjenjuje. (str. 34) Svaka igra, da bi se analizirala, mora imati jasno postavljena pravila, pa tako na poetku jasno se mora naznaiti koliko igraa uestvuje, koje mogunosti djelovanja imaju svi igrai, te na koji nain svaki od igraa moe djelovati na tok igre. Knjiga profesora Diekmanna Spieltheorie Einfhrung, Beispiele, Experimente podijeljena je u deset poglavlja, gdje autor poslije uvoda objanjava Nashovu ravnoteu, nakon toga prelazi na nain primjene teorije igara, fokusirajui se potom na evolucionarnu i eksperimentalnu teoriju igara. Ova knjiga predstavlja teoriju igara kroz razliite primjere iz sociologije, politologije, ekonomije i drugih disciplina. Njena posebna vrijednost ogleda se u tome to je velika panja posveena eksperimentalnoj teoriji igara. Budui da je teorija igara prvenstveno matematika disciplina, moglo se oekivati da e knjiga obilovati (kao i neke druge koje tretiraju teoriju igara) brojnim matematikim funkcijama, no, naprotiv, itaocu je potrebno samo elementarno znanje iz matematike da bi shvatio i razumio osnovnu poruku i rezultate koje autor prezentira na
27.5.2010 13:39:47
Prikazi i osvrti
261 stranici teksta. Knjiga je primarno zamiljena da uvede itaoca u, kako Diekmann navodi, fascinantni svijet moderne teorije igara i nain njene primjene (str. 104). Posebno znaajan doprinos ovog djela je poglavlje koje govori o drutvenim dilemama, odnosno Diekmannov osvrt na mnoge teoretiare koji su tretirali ovaj fenomen i pokuali ga analizirati. Autor nudi mogunost analize drutvenih dilema i to kroz razliite metode i modele teorije igara. U prva dva poglavlja, objanjavaju se centralni pojmovi teorije igara, kao to su Nashova ravnotea, pojam strategije te kriteriji igre s djeliminom perfekcijom. Autor najprije objanjava najjednostavniji oblik igre kroz koji na razumljiv nain pribliava itaocu veoma vanu ulogu Nashove ravnotee u teoriji igara. U treem dijelu Diekmann izloene koncepte primjenjuje na probleme drutvenih normi, probleme povjerenja i sankcije. U ovom poglavlju se, izmeu ostalog, govori o institucijama i njihovoj ulozi pri uspostavljanju ravnotee. etvrti dio pojanjava principe teorije odluivanja te tretira osnovne pojmove kao to su racionalno djelovanje i mjerenje koristi primjenom teorije igara. Prema rijeima Diekmanna, nakon ova etiri poglavlja, italac bi ve trebalo da ima osnovna znanja o teoriji igara. Narednih pet poglavlja knjige analiziraju posebne vrste igara. U petom dijelu, objanjavaju se igre s nultim rezultatom. Na osnovu mnogih primjera, uvodi se i pojanjava pojam kombiniranih strategija. U estom poglavlju, autor se bavi razliitim vrstama drutvenih dilema, te se u sedmom poglavlju daju mogua rjeenja drutvenih dilema kroz primjere ponovljenih igara. Osmo i deveto poglavlje govore o igrama s nepotpunim informacijama, dok deseto poglavlje obrauje eksperimentalnu teoriju igara, pojanjavajui odabrane rezultate o altruizmu, reciprocitetu i drutvenim normama. U posljednjem dijelu, autor nudi i skicu modela behavioural game theory kao pojanjenje za dobijene rezultate. Kao to je ve reeno, knjiga tretira osnovne pojmove unutar teorije igara kroz razliite primjere iz podruja drutvenih znanosti. Naravno da autor spominje mnoge teorije i metode pomou kojih pojanjava i analizira proces djelovanja teorije igara, ali esencijalna korist ove knjige je u tome to Diekmann koristi zanimljive eksperimente pomou kojih objanjava problematiku primjene teorije igara. Poseban doprinos djela Andreasa Diekmanna, koje, naalost, jo nije prevedeno na jezike naroda u Bosni i Hercegovini, jeste to na izrazito jednostavan nain pojanjava primjenu teorije igara u drutvenim i prirodnim znanostima. Prema svemu navedenom, moemo zakljuiti da moderna teorija igara, kao i statistika, raun vjerovatnoe i poznavanje osnovnih metoda u drutvenim istraivanjima moraju biti osnova za bavljenje drutvenim naukama. Ali vano je napomenuti da teorija igara nije iskljuivo metoda kao statistika, nego je ona i instrument koji se koristi za formiranje novih teorija. Ili, da citiramo autora: ko se danas eli baviti drutvenim naukama, bila to politologija, sociologija ili ekonomija, ne moe izbjei elementarna saznanja o teoriji igara. (str. 16) Amer OSMI
27.5.2010 13:39:47
Prikazi i osvrti
injenica stoljetnog postojanja uvene Zenike kaznionice podrazumijeva mnogostruke historijske, politike, socijalne, socioloke, penoloke i druge implikacije. Potreba da se nauno, literarno, povijesno, socioloki, faktografski, penoloki i na svaki drugi nain, injenica postojanja i rada Zenike kaznionice obradi, evidentirana je davno. Ipak, sve do danas, serioznih, analitiko-sintetikih pokuaja istraivanja ove teme, nije bilo. Sporadini pokuaji, kao rezultat linog entuzijazma pojedinaca, da se fragmentarno obrade pojedini aspekti historijata i rada Zavoda su, ipak, evidentirani. Izostanak naune upitnosti za moguu socioloku analizu posljedica koju na ljudsku individuu proizvodi zatvorska deprivacija moglo bi izazvati uenje. Izuzimajui, dakle, rijetke priloge analizi fenomena Zenike kaznionice, ova tema je do danas ostala netretirana u ozbiljnoj literaturi. Izdavako preduzee iz Zenice Vrijeme, javnosti je nedavno ponudilo monografiju naziva Kazniona. Cijeli projekt je, zapravo, iniciran nekoliko godina ranije i to entuzijazmom nekolicine zaposlenika Zenikog zatvora koji su, suoeni s krezovskim blagom izvanredno vrijednih dokumenata skrivenih u krinjama, seharama, tavanima, arhivama i drugim tamnim i mranim budacima Kaznionice, shvatili da kroz ove nijeme svjedoke govori sama historija. Godinama je trajalo prikupljanje, analiza, evaluacija i verificiranje neprocjenjivo vrijednih uzoraka prohujale historije, a kada su se vrijedni tragai suoili s ogromnim fondom relikata i dokumenata, shvatili su dimenzije i mogui znaaj ovih nalaza. Takoer, shvatili su da je za daljnji tretman ove grae, kao i za njenu primjerenu prezentaciju, neophodan vrhunski profesionalni pristup. Muamer Spahi, direktor i vlasnik Izdavakog preduzea, profesionalnom selektivnou odmah je prepoznao izvanredne potencijale koje nose ovi materijali. Izbor saradnika i forma koju je izdava odabrao svjedoe o njegovoj kompetentnosti i profesionalnosti, a o ambicioznosti i samouvjerenosti dovoljno govori tira od 1000 primjeraka, to je hrabra i veoma optimistina procjena za nae aktuelne, skromne izdavake, ali i italake prilike. Intonaciju cijelom ovom ambicioznom projektu kao i naznaku njegove prepoznatljive atmosfere, dao je uvodniar, zeniki knjievnik Selvedin Avdi. U samom uvodu, ve u prvom pasusu, Avdi kae: Grad Zenica i Kaznionica, koja se nalazi u samom njegovom centru, nikada se nisu dobro slagali. (Kazniona, 2008). Avdi, dakle, manirom nadahnutog literate ve u ekspoziciji transcendira postojeu situaciju, on od obine kaznione, sivog mjesta u kojem se dre kanjenici, pravi
27.5.2010 13:39:47
Prikazi i osvrti
iv organizam koji, eto, ima svoju volju, svoj autonomni ivot koji, zaista, na stranicama ove monografije ivi, buja, pulsira i pria razne sudbinske strane, tune, ali na momente i smijene prie. On, ne samo da govori o Kaznioni kao predmetu istraivanja knjige, nego na uvodniarskim stranicama, istovremeno, pie i jednu punokrvnu literaturu. Avdi dalje kae: Grad se odnosi prema zatvoru kao prema loem komiji kojeg se stidi, ali pomalo i plai. Zbog toga ve godinama pokuava da ga se rijei. Obraao se carevima i predsjednicima razliitih drava, ali bez ikakvog uspjeha. Kazniona je opstala punih 120 godina, bila i ostala simbol po kojem se Zenica prepoznavala u nekadanjoj Jugoslaviji pa i dobrom dijelu Evrope. (Kazniona, 2008:3). I ovdje uvodniar Avdi pronicljivo apostrofira ambivalentnu poziciju grada, koji, u egzistencijalnom smislu djelimino ovisi o Zatvoru, ali ga se, ipak, stidi. U jednom od narednih pasusa, Avdi kae: Grad nema opravdane razloge za toliku odbojnost prema Kaznioni... S druge strane, grad je imao koristi od svog podstanara. Pomagao mu je kada je bilo najtee. Tokom gladnih vremena u zatvoru se pekao hljeb za itav grad, a u tamonjim metalskim radionicama proizvodile su se i pei na vrsto gorivo, dragocjene tokom posljednjeg rata. ini se da je grad mrzio zatvor iz iste tatine. (Kazniona, 2008:3). Ovaj kratki tekst knjievnika Avdia predstavlja sjajan primjer uspjene komunikacije izmeu uvoda i samog potonjeg teksta, na nain da ova mala uvodniarska, literarna sliica afirmira i priprema metodoloki pristup koji su autori odabrali kao najprimjereniji koncept prezentacije ovako iroke i bogate epske grae. Monografija predstavlja vrijedan pokuaj evociranja injenica u vezi s historijatom Zenike kaznione, a koje se proteu na period od tri stoljea. Historijat Kaznione tijesno je povezan i uslovljen povijeu ovih prostora, grada i same drave. To, na prvim stranicama monografije, zorno pokazuje sama injenica nastanka Kaznione. Naime, kako je Bosna i Hercegovina, u julu 1878. god., Berlinskim kongresom ula u sastav Austro-Ugarske monarhije, ova je odmah otpoela s generalnom pacifikacijom i formalno-pravnom sanacijom zemlje. U kontekstu projekta uvoenja novog pravnog sistema, kao oekivan i logian problem pojavila se nunost izgradnje primjerenog zatvorskog kapaciteta, tj. obaveza formiranja odgovarajue penitensijarne ustanove, tj. primjerenog zatvora. I tako, ve 1886. god. austrougarska vlast donosi odluku da se u Zenici formira centralna kaznionica. O tome koji su razlozi da odluka o lokaciji Zatvora padne ba na Zenicu, monografija u samom uvodnom dijelu nudi mogue topografske, saobraajne i socijalne razloge. Istovremeno, to je prvi momenat kada ova monografija injenicu izgradnje i postojanja Zenike kaznione razmatra i tretira iz perspektive globalnih, historijskih, politikih, socijalnih i sociolokih okolnosti i uslovljenosti. Veliki dio teksta monografije je implicitno ili eksplicitno intoniran na nain da postaje oita meusobna uslovljenost postojanja i razvoja grada i Kaznione, velikih povijesnih turbulencija i posljedica i efekata na ivot unutar zidina. Istovremeno, dok se ove globalne historijske pertumbacije tek nasluuju u podtekstu, na stranicama monografije vidimo mozaino, fragmentarno svjedoenje o zatvorskoj historiji isprianoj kroz impozantnu galeriju likova koji defiliraju u svojim ivot-
27.5.2010 13:39:47
Prikazi i osvrti
nim rolama. Ovi su likovi ponekad tuni, ponekad groteskni, tragini ili egzotini. Smjenjuju se na stranicama knjige muitelj s minuom, upravnik Emil Taufer, ljuti Arnaut Pikolo, gospodin Krmak, akrobat Franc tift, delat Karlo Hart, muitelj Savo Petrovi, strani Buoni, vispreni prevarant Car, do sasvim konkretnih, savremenih likova Nametka, eelja, Behmena i drugih koji svojom faktografskom autentinou verificiraju dokumentarnost materijala. Istovremeno, ova karakterizacija likova, jednim posebnim, tamnim i povremeno morbidnim armom, boji cijelu monografiju i to u mjeri koja otkriva temeljnu intencionalnost cjelokupnog autorskog napora. Radoznalost, udno i potajno zanimanje koje prosjeni italac oduvijek gaji za mrane tajne zatvorskog ivota, jesu istog onog porijekla zbog kojeg smo itali Leptira ili Suhu giljotinu. Na slian je nain italac ove monografije senzibiliziran i poveden da ue u tamnu stranu zatvorske stvarnosti: otvaraju se kripava, elina vrata elija, samice vrite usamljenou i neizmjernim bolom, verige zveckaju na rukama izmodenih kanjenika, a njihovi likovi promiu u beskrajnom defileu ovjeije iracionalnosti. A sve to se deava u neizbjenom kontekstu svjetskih ratova, aneksija, politikih prevrata, surovih careva i vladara, reima i vlada koji su ostavljali neizbrisive tragove na zidinama i duama osuenika. U Kaznionici u Zenici se od samog osnivanja primjenjivao takozvani irski progresivni sistem, koji u osnovi poiva na obrazovanju i radu osuenika.To je vidljivo i u planu izgradnje iz 1886. godine, u kojem su predvieni prostori za kole i radionice za izuavanje zanata. (Kazniona, 2008:28) Problematika strunog penolokog usmjerenja, koju otvara ovaj citat, nagovijetena je sa samo nekoliko pasusa ali je, s profesionalnog aspekta, zapravo, fundamentalna. Autori, naalost, konceptualno nisu mogli omoguiti razvijanje ove veoma bitne teme o strunoj orijentiranosti vlade i same uprave, koja bi svakako ilustrirala progresivnost bosanskog poimanja primijenjene penologije. Dakle, autori nisu poklonili vie panje injenici i dokazu, za to doba, veoma savremene orijentacije u izboru penolokog sistema koju su vlasti izabrale kao dominantnu u Zenikoj kaznioni. Da bi se mogla pojmiti ondanja avangardnost pristupa ovoj problematici, kao i itaocu pribliiti smisao atribucije progresivnog tipa zatvorske deprivacije, napravit emo ovdje malo podsjeanje na osnovne sisteme i penoloke teorije, odnosno na kratku penoloku historiju i njenu hronologiju. Najstarije, primitivne zajednice su svoju homogenost i integritet titile raznim drastinim kaznama koje su, zapravo, predstavljale drutvenu reakciju bez ikakvih odgojnih ambicija i funkcija. Te kazne su funkcionirale kao primitivne reakcije kolektiva kojima se kroz formu surove osvete, pukim zastraivanjem, pokuavalo utjecati na poinioca i isprovocirati njegovo odustajanje od daljnjeg injenja prekraja. Potonji period klasnog, organiziranog drutva takoer primjenjuje sistem kazni koji kao cilj ima samo proizvoenje zastraivanja, odmazde kroz kanjavanje pri kojem e poinilac intenzivno ispatati. Pri tome je karakteristino da ovakvo kanjavanje sankcionira samo bive, prethodno ponaanje prekrioca, ali da nema nikakvu ambiciju da podstakne njegovo popravljanje i rehabilitaciju. Dugaak je spisak matovitih naina ondanje drutvene odmazde: davljenje u vodi, kamenovanje, spaljivanje na lomai, odsije-
27.5.2010 13:39:47
Prikazi i osvrti
canje glave, vjeanje, rastrzanje konjima, nabijanje na kolac, bacanje u vatru, sahranjivanje ivih, razapinjanje na krstu, ubijanje u areni, ispijanje otrova, odsijecanje udova, za lopove odsijecanje ruke, za laljivce i krivokletnike odsijecanje jezika, za pijune vaenje oiju, za silovatelje odsijecanje spolnog uda, a ne treba zaboraviti veoma esto i svakodnevno javno bievanje, igosanje, batinanje, stubove srama, progonstvo itd. Srednji vijek je dodatno pokazao brutalnost i okrutnost primjenjujui, kazne koje su domiljato i inventivno unaprijeene kroz visprene tehnike dosjetke inkvizicije. U tom se periodu stidljivo javlja i jedna uzgredna kazna kazna zatvaranja. Treba napomenuti da u tom ranom periodu ova kazna nije definirana kao kazna zatvora u savremenom smislu nego samo kao period ekanja, koji osueni provodi oekujui poetak suenja ili izvrenja kazne. S dolaskom ranog kapitalizma, eksproprijacijom i masovnim osiromaenjem narodnih masa, dolazi do poveanja kriminaliteta. Ustanovljavaju se nove kazne deportacije i, naroito, liavanja slobode. Formiraju se tako zatvori koji poinju da evoluiraju od pritvora do pravih zatvora, tj. utemeljuje se zatvorska kazna kao autonomna kazna. U poetku, ti zatvori su bili najcrnje podrumske, memljive, mrane prostorije bez zraka i svjetlosti u koje su smjetani svi zajedno: djeca, ene, starci, bolesni, osakaeni, ubice, prevaranti, psihiki bolesnici i drugo aroliko drutvo. Tek u tim zatvorima su poinjali pravi grozomorni zloini, kojima su se esto pridruivali uvari zatvora sa svojom ekstremnom surovou i korumpiranou. Postala je uskoro oigledna potreba za temeljitim unapreenjem i reformom zatvorskog sistema. Ta evolucija poimanja zatvorske kazne bila je posredovana novim teorijskim, humanistikim strujanjima, prvenstveno zahvaljujui prosvjetiteljskim idejama. Tako su razni oblici zatvorske deprivacije postali temelj kanjavanja. Krajem 18. vijeka u Pensilvaniji je poela reforma zatvorskog sistema na nain da su izgraeni zatvori s brojnim pojedinanim samicama za svakog osuenika. To je bio sistem potpunog usamljenja, gdje je osuenik u grobnoj tiini provodio dane, itajui vjersku literaturu i ostajui uskraen za sve mogue senzacije iz vanjskog svijeta. Pensilvanijski sistem je vrlo brzo pokazao svu pogubnost osamljenja ljudske jedinke. Cilj ove potpune socijalne izolacije bio je da se onemogui kriminalna intoksikacija kao prirodan efekt grupnog izdravanja kazne, tj. kao posljedica socijalnih kontakta izmeu osuenika. Meutim, uskoro je dolazilo do drastinog psihikog propadanja linosti osuenika u toj mjeri da je izolacija inila takve tete na njihovom mentalnom zdravlju da je ak dolazilo do samoubistava. estoke kritike su posredovale izmjenu ovog koncepta koji se modificira u tzv. auburnski sistem, prema amerikom gradu Auburnu, gdje su poele prve promjene. Godine 1823. tamo je sagraen zatvor koji je funkcionirao po sistemu dnevnog zajednikog boravka osuenika na radu, ali i izolacijom u samicama nou. Karakteristika zajednikog boravka na radu bila je ta da je postojala potpuna i stroga zabrana bilo kakve komunikacije izmeu osuenika. Prekritelji ovih normi su kanjavani brutalnim kaznama a smisao je bio preveniranje kriminalne zaraze. Represalijama su osuenici bili izlagani i zbog samog meusobnog pogleda. Ovi ekstremno represivni pokuaji su naputeni ve krajem 19. vijeka, a aktuelni postaju koncepti vas-
27.5.2010 13:39:48
Prikazi i osvrti
pitanja i popravljanja osuenika. Progresivni sistem poiva na poimanju da je neophodan postepeni prelaz osuenika iz jednih zatvorskih okolnosti u druge. Vaspitni tretman treba da se sastoji od vie faza koje su progresivne i postepeno osuenika pribliavaju slobodi, to ovisi o njegovoj saradnji i rezultatima. Taj sistem se najprije javlja u Engleskoj, a potom, neto usavren, na nain da mu je dodata jo jedna faza, u Irskoj. Progresivni irski sistem se sastoji od etiri faze: u prvoj fazi osuenik je zatvoren u strogu samicu, u drugoj uestvuje u kolektivnom radu, u treoj se razvrstava u manje zatvore, gdje radi u grupama i pod nadzorom nenaoruane strae, a u etvrtoj fazi, oni osuenici koji bi pokazali dobre rezultate, putani su na uslovnu slobodu. Naravno da je i ovaj progresivni sistem tokom vremena doivio svoju kritiku te je u praksi modificiran i prilagoavan realnim potrebama. Promjene su, takoer, bile progresivne i ile su u pravcu naputanja strogog automatizma apliciranja faza i prihvatanja individualnog diferenciranja i prilagoavanja ovisno o rezultatima penolokog tretmana, a koji se evaluiraju u kontekstu aktivnog uea samog osuenika. Daljnje elaboriranje penolokih teorija predstavlja samu penoloku historiju a za nas je ovdje bitna nesporna injenica evidentnog i veoma ranog apliciranja novih, modernih strunih spoznaja u konceptualnom promiljanju penoloke politike Zenikog zatvora. To je vidljivo i lako dokazljivo ve iz arhitektonskog fundiranja, tj. iz samog graevinskog projekta iz 1886. godine. Knjiga Kazniona sadri mnogo sonih likova i dogaaja koji se pred itaocem smjenjuju u jednom ivopisnom i nezaboravnom defileu. Primjerice, pogledajmo kako se u Zavodu zabavljao Vojislav eelj: Na primer, dok sam jo bio u izolaciji, sedimo u dnevnoj prostoriji gde se gleda televizija i na televizoru stoji velika Ajfelova kula napravljena od ibica. Neki jadnik u dugim zimskim noima nesanice ju je napravio i to stoji kao ukras na televizoru. Slika neto nije bila u redu. Ja naem rtvu, jednog koji je bio osuen na dve godine zbog pokuaja pljake benzinske pumpe. Glup ko tamna no. Visok, snaan a glup. Kaem: ne valja ova slika, daj pomeri malo tu antenu: I on prie i pone da pomera onu Ajfelovu kulu. Ja govorim: levo, levo, desno, dok ovi svi nisu pocrkali od smeha i on shvatio da je, zapravo, ispao rtva. Znate, ja sam uvek voleo da se alim i sa drugima i uvek sam nalazio sagovornike za tu alu... (Kazniona, 2008:127) Autori su racionalno, u skladu s ciljem stvaranja jedne literarno-vizuelne cjeline, iji e se razliiti medijski dijelovi komplementarno dopunjavati, formirajui tako jednu homogenu materiju, upotrijebili metodu kolanog prezentiranja dokumenata, gdje su koriteni razliiti materijali. Fotografije razliitog porijekla i starosti, autentini zapisi preuzeti iz putopisa, dnevnika, originalne slubene zabiljeke, izjave i iskazi svjedoka, uesnika i aktera kao i literarni prilozi, kojima ponekad i pored evidentne faktografske uvjerljivosti ne nedostaje poetskog nadahnua, proizvode dojam slojevite, autentine i bogate dokumentarne grae koja je sasreena i izloena svojevrsnom imanentnom logikom i principima. Time je postignuto jedinstvo metodologijskog pristupa i prirode same materije, to ovu knjigu ini pitkom, trajno svjeom i gotovo taktilno dohvatljivom u ivotnoj autentinosti njenih zbivanja i likova. A to je bio osnovni cilj izdavaa. U prvom broju asopisa Drutvena istraivanja iz
27.5.2010 13:39:48
Prikazi i osvrti
2007. god. objavljen je tekst Prilozi historiji kaznenog zavoda u Zenici (18861945) autora S. J. Ono to povezuje ova dva rada jeste zajednika tema, ali ih metodolijski pristup diferencira. Dok u monografiji Kazniona, grupa autora na temelju jednog popularnog pristupa, uspijeva autentino prezentirati jednu epsku panoramu likova i zbivanja, uokvirenu i uslovljenu epohalnim drutvenim gibanjima i potresima, autor teksta u asopisu serioznim naunim pristupom utemeljuje poetak zbiljskog istraivanja ove, do sada zaputene teme. On u svojoj studiji u nekim segmentima ide u potpunu minucioznu elaboraciju npr. tretmana osuenika u Kraljevini SHS, partizanskog napada na Zavod iz 1941. god., ili analizu graevinskog planiranja unutranjih prostora, ali koja ostaje u funkciji racionalnog pribavljanja elemenata za dokazivanje penoloke orijentacije, dakle, sadrava i sintetiku obuhvatnost neophodnu za izvoenje generalnog zakljuka. Takav epistemoloki pristup i metodski instrumentarij omoguavaju nam definiranje temeljne distinkcije izmeu ova dva vrijedna rada, odnosno upuuju u precizniju definiciju monografije. Takoer, budui da je jedan od koautora monografije istovremeno autor spomenute studije, blizu je pameti zakljuak da su oba teksta nastala pri istom autorskom nadahnuu, ali da seriozna, znanstvena orijentiranost teksta jednu usmjerava prema formi studije, dok monografiju odreuje neto leerniji, laki, manje strogo normiran pristup. Jasno je, dakle, da autorska namjera monografije Kazniona, nije usmjerena u pravcu analitikog, studioznog i naunog istraivanja i dokazivanja postuliranih teza. Ona, zapravo, nudi obilje nespornih materijalnih injenica dragocjenih za historiografiju ovog zatvorskog sistema u njegovom geografskom i drutvenom okoliu. Naime, oito je da je jedna od dominantnih intencija tekstova ove vrijedne monografije nastojanje na pokazivanju oite komplementarnosti dviju paralelnih linija egzistencija samog zatvora i njegove ire municipalne okoline, Kaznione i grada, te njihove meusobne uslovljenosti u zajednikom postojanju i bitisanju kao i njihove meusobno ovisne, interaktivne evolucije u prostoru i vremenu. Iako govori o tekim i munim temama zatvorske deprivacije, fokusirajui svoju dinamiku osnovu na ivopisne i esto nevjerovatne likove kao eksponente vlastite osobnosti ali i svoje epohe, ova sona literatura ne proputa zbivanja situirati u kontekst burnih izmjena vladajuih politikih sistema i smjena itavih drutveno-ekonomskih formacija. Istovremeno, neophodno je naglasiti da je ova monografija, sa svojim obiljem faktografije, brojnim svjedoenjima sudionika, njihovim sjeanjima, izjavama, zapisima, dokumentima iz raznih arhiva i fotografijama, zapravo, nezaobilazna instanca koju e svaki budui nauni, literarni, dokumentarni i svaki drugi istraivaki ozbiljan rad, kao pouzdan i autentian izvor injenica, moi i morati konsultirati. Iako je autorima ove monografije ambicija i interes ostao na neto popularnijem pristupu materiji, na izboru i obradi postojee faktografije koja ne prevazilazi okvire atraktivne, populistike prezentacije, koja e zasigurno imati recepciju i kod irokog italakog kruga, ona ostaje kompetentna i referentna za budua istraivanja fenomena Zenike kaznione. Jasenko KAROVI
27.5.2010 13:39:48
Prikazi i osvrti
a putu je autentino pomjeren film. I vrlo je dosljedan u toj svojoj dimenziji, to je znakovito, jer se to onda doima i kao umjetnika namjera a ne kao greka ili ak problem. Implikacija ove osobenosti filma je i anrovska i emotivna, ali zapravo tu i ne postoji jasna linija razgranienja, odnosno ta je linija ezoterino stopljena u dominantni motiv cijelog ostvarenja, jer je rije o snanoj i produkcijski uspjeno realiziranoj autorskoj poetici. Naime, to je samo prividno realistian film koji je, ustvari, dislociran iz samog realizma na nain da se odlijepio od prepoznatljive svakodnevice, nikad ne prestajui baviti se istom. Kako je to mogue ili gdje je klju ovakvog filma koji je isklesan iz naeg traumatskog prezenta, ili, gdje se stapa a gdje razdvaja od ivotnog realizma iz kojeg se iilio? Vjerovatno negdje izmeu spomenute traume, sa svim traginim aspektima njene neprovakanosti, i autorske urgentnosti da se bavi istom. Izgleda da je ta stvaralaka urgentnost u direktnoj vezi s nedostatkom duhovnog i historijskog formata naeg traginog kolektiviteta da se nosi s ozbiljnou trenutka u kojemu se nalazimo. Jasmila bani je napravila film koji je duboko uronjen u postratnu traumu, ali je pri tome to i na vrlo orginalan nain i bajkovit film, jer je to jedno drugaije Sarajevo, ako je to u jednom metaforikom smislu uope i Sarajevo, jer su to drugaiji ljudi a koji opet izgledaju i ponaaju se kao nama slini, i naroito, a moda i prije svega, jer je to dostojanstven film koji se uspijeva baviti jednom od najvulgariziranih tema naeg ivota, pitanjem postratne ekspanzije religioznosti u Bosni i Hercegovini. Ruku na srce, u onom to se zove javni prostor kod nas jo nije osvijetljen ni osmiljen adekvatan nain bavljenja ovako kompliciranim pitanjem koje se kao ogromni upitnik nadvilo nad, ve sada deklarativnu sekularnost ove drave. Pritom, svjedoci smo pornografskog nasilja agresivne religioznosti koja eli rasvijetliti i kontrolirati sve poze nae privatnosti, ali i prostake kvazisocijaldemokratije koja kompleksaki pljuje na vjerske svetinje, jer joj se valjda ini da se time postaje i vei socijaldemokrata. Film Na putu izrastao je iz traume, ali je upravo zbog spomenute vulgariziranosti i umjetniki nadrastao tu traumu, pomjerajui se u vlastiti autorski kosmos, pritom nikada ne bjeei od sutinskog pitanja s kojim, to je ve spomenuto, i nemamo format da se nosimo: Kakav uope moe biti odgovor ljudskog duha na ontoloki poraavajuu injenicu ratnog razaranja? Katastrofina je spoznaja da nekog odgovora i nema, niti tu frustraciju umanjuje injenica da to, naravno, i nije osobenost samo ovog rata i poraa. Jasmila bani i ne pokuava dati odgovor ve nam, kao u nekom dija-
27.5.2010 13:39:48
Prikazi i osvrti
gnostikom slideshowu rendgenski ukazuje na kompleksnost naeg kolektivnog stanja. Pritom, ne upada u ideoloku zamku dranja iskljuivo jedne strane, ne zato to nema stava, ve naprotiv, zato to ne ulazi u jeftinu kafansku kvazipolemiku, koja se tako maligno odomaila u dnevnim i sedminim glasilima, to, naravno, najvie govori o nama samim. Emotivni doivljaj ovakve pomjerenosti filma Na putu snaan je i okantan. U svemu tome, ini se da ta okantnost nije sama sebi bila cilj (ili makar nije bila jedini cilj... jer da je to iskljuivo bila, vjerovatno bi se desila i slina vulgarizacija samog filmskog izraza), ve je rezultat autoricinog digniteta, i stvaralakog i ljudskog, odnosno zrelosti da se nosi s tako ozbiljnom temom kao to je ovo gdje mi ivimo. banika se, oigledno, sistematino i strastveno posvetila rjeavanju ovako otvorenih pitanja naeg identiteta, to se moda najbolje vidi po samom kraju filma koji se mogao tako organski oteti samo kao posljedica metodinog rada na materijalu, kraja koji je tako ljudski nedovren, nedoreen i upravo zbog toga i tako snaan. Autorica se uspjela vlastitom umjetnikom elegancijom suprotstaviti vulgarnom. I sama ta pobjeda je elegantna, jer ne likuje, jer ne pljuje, jer ne objanjava ve pokazuje. Prianje prie Interesantna je ekspozicija prvog ina, jer su likovi svjesno uspostavljeni kao tranzicijski ploni, s nekim posliima koji su, znamo, solidno plaeni pa stoga im je kao pruena prilika, naivna naravno, da kao egzistencijalno potiskuju ono to se potisnuti ne moe. Kasnije saznajemo da je Luna, ustvari, izbjeglica iz Bijeljine, zauvijek obiljeena traumom, jer su joj roditelji ubijeni. To, nepotrebno je i naglaavati, ovjek nikada ne moe zaboraviti, pa makar bio i Bosanac ili Bosanka, narod kojem nije strano ni poricanje samog ina poricanja. Izostavljena psihologizacija ovog i gotovo svih ostalih likova u filmu vrlo vjeto uvlai gledaoca da sudjeluje u drami, da sam popunjava izostavljeno, to su take identifikacije sa samim likovima. Luna je zauvijek amputirana od vlastitog doma i njen fantomski odlazak u Bjeljinu proleti kao snovienje, ili flashback, to je jo jedan doprinos bajkovitoj pomjerenosti cijelog ostvarenja. Amaru je ubijen brat, heroj prolog rata, na ta Amar kae da bi mu bilo bolje da nije bio heroj, jer bi on i dalje imao brata. Kada Amar izgubi posao, egzistencijalistiki balon-od-sapunice puca, ali samo kao najava jednog mnogo dubljeg pucanja po avu. Luna i Amar bivaju vraeni tamo odakle su pokuali pobjei, bivaju vraeni u srce vlastite traume. Racionalnog odgovora na traumu i nema. Amar pronalazi sebe u islamu. Jedan od tokova prie, taj da Luna i Amar sve vrijeme pokuavaju dobiti dijete, izvrsnim dramaturkim preobratom postaje centralna dilema cijelog filma: Upravo kada Luna poinje da sumnja u ljubav izmeu nje i Amara, ona ostaje trudna, ali... ona vie nije sigurna da eli njegovo dijete! Jasmila bani je rediteljskom intuicijom ovakvu dramaturku bombu uspjela smiriti i svesti na mjeru kontrolirane eksplozivnosti koja u iekivanju pulsira do samog kraja.
27.5.2010 13:39:48
Prikazi i osvrti
Glumcima u filmu Na putu vjerujemo da ne glume. Moda bi se mogla staviti mala primjedba tom segmentu filma u smislu da rediteljica nije ni trebala insistirati na bosanskom akcentu (ovo, naravno, vai za bilo koji nematernji akcent, bilo gdje!) kod glumaca koji nisu iz Bosne, jer je to, naprosto, veoma teko ili nemogue postii kroz nekoliko ili vie mjeseci priprema. To se moglo izbjei i iz razloga to ovaj film svakako ima ve spomenutu pomjerenost, koja dobro radi, pa mu je nebosanski izgovor mogao moda i koristiti, u potencijalnom podebljavanju spomenute pomjerenosti. Zrinka Cvitei i Leon Luev su ve znani kao pravi profesionalci. Njihove odline izvedbe nisu previe iznenadile. Ipak, Leonova zagledanost u daljinu u trenucima duhovnog preobraenja jo jednom otkriva istinsku predanost ovog glumca. Ermin Bravo je uao u lik strastveno, i to je bitno, bez predrasuda da li on lino razumije ili voli Bahriju, lika kojeg glumi. Bravo je moda najvee glumako otkrovenje ovog filma (kaem filma, jer znamo da je rije o itekako etabliranom pozorinom glumcu), zato to je pokazao izuzetan profesionalni raspon i hrabrost da se upusti u takvu raznolikost glumakih izazova. Tiina i karizmatinost Izudina Bajrovia ukazuje da ovaj glumac moda jo nije ni imao pravu priliku da pokae ta sve moe. Mirjana Karanovi ne pripada tom svijetu i zbog toga funkcionira. Usudit u se uporediti njeno pojavljivanje u filmu s fantomskim odlaskom u Bijeljinu. Ima tu nekog slinog snovienja, bajkovitog. Kostim i scenografija su uraeni u generalnom tonu cijelog filma, nevidljivi su, odnosno prvenstveno u slubi prie. I oni su utkani u auru umjetnike zrelosti koja je odora cijelog ostvarenja. Kamera je hladna i precizna. ini se da nema vika kadra u cijelom filmu. A bilo je puno prostora i zamki spomenut u samo scenu erijatskog vjenanja u damiji, gdje vidimo Amara... i Lunu koja nijemo posmatra s balkona. U trenutku, kao da se otvori prostor i potreba da izbliza vidimo i ostale vjernike kojih ima poprilino. Rediteljica ih ne pokazuje izbliza, ne elaborira. Djelimino zbog spomenutog pristupa odsustva psihologizacije, ali i svjesnosti idoloki skliskog terena na kojem se Jasmila, ipak, nije okliznula. Prisustvo rediteljice je neupitno, ali je pritom spomenuta pomjerenost filma vjerovatno uspjeno realizirana upravo zbog suptilnosti autorskog izraza. Toliko traume, toliko ljubavi, toliko otvorene boli i tuge, a toliko mjere u svemu tome znak je autorske veliine. Film Na putu je elegantna slika nae vlastite boli i kao takav ostaje da svijetli kao traak nade u zemlji... u kojoj su uspjeli izmanipulirati i one jo nepronaene, neiskopane. Namik KABIL
27.5.2010 13:39:48
Prikazi i osvrti
rijent je umjetnost djetinjstva, Grka mladosti, Europa starosti. Iako se, u vrijeme starog filozofa Hegela, kada se gasi umjetnost klasicizma, i kada se javlja prvi impuls romantizma u djelu francuskog slikara Delacroixa Sloboda predvodi narod, 1830. godine, ipak su mnogi, Hegelovom izrekom: Najvea taka umjetnosti ve je za nama, njegovim odlaskom 1831. godine, vjerovali da je to kraj umjetnosti. Meutim, njegov sunarodnik, pjesnik Heine je kazao: Ne! To je tek poetak umjetnosti. Inae se umjetnosti mogu inspirisati religijom, prirodom, drutvom i umjetnosti, tj. iz subjekta i objekta. Oduvijek su neke stare umjetnosti davale impulse mladim umjetnostima, a ove su se onda, traei nove mogunosti, forme i sadraje, transformisale, kao to je klasina grka umjetnost inspirisala umjetnost italijanske renesanse, od koje je bila starija 2000 godina. Tako se mlada renesansna umjetnost, na neki nain, prisjetila zaboravljene stare klasine umjetnosti. Takvo sjeanje, noumen stvar o sebi (Kant), misli ovaj tekst o kultu Mitre i umjetnosti bosanskih steaka. Mitre Ilindan Aliun
Govore li nam ta priloeni reljefi o neemu? Posebno ova Mitrika kultna gozba, duboki reljef iz Konjica, ukljuivi i umjetnost domaih Ilira, o duhu umjetnosti Istoka i tla u nama? Svakako da Da!
27.5.2010 13:39:49
Prikazi i osvrti
Ilirska, Japodska urna, ene igraju u kolu, crte na kamenu, Ribii, Biha
27.5.2010 13:39:50
Genijalni umjetnici steaka Osjetu pripada temperament, ukusu kultura, talentu znanje, geniju duh. Naravno, velika umjetnost je predstava ljudskog duha genija. Genij je ovjek koji ne dolazi do svojih spoznaja samo iskustvom i logikim miljenjem, ve i intuicijom izvanredno nadaren: da proizvede ono za ta se ne moe propisati nikakvo pravilo; iako ga je on svjestan, niti ga on moe opisati, niti ga moe prenijeti drugima, da bi ga i oni imali. Za Kanta je genijalnost koja se javlja samo u umjetnosti: Homer, Leonardo da Vinci uzorna originalnost prirodnog, a ne Boijeg dara. To se moe prevesti kako na grupu ljudi, tako i na generaciju jednog naroda ili nacije. Enciklopedijske negacije Obrada bogumilstva u Opoj enicklopediji1 i Likovnoj enciklopediji2 je analitika. Nisu tedjeli ni prostor ni argumente ni podatke niti citate, niti istona porijekla maniheja bogumila, ak od Zaratustre i Mania. Ali kada se obrauje umjetnost steaka, onda se maniheji i Istok zaboravljaju, a itaocima se nudi Zapad. Nelogina je formulacija u Opoj enciklopediji, a i Likovnoj enciklopediji, jer su one bliskih autora, da su se: 1. Bonjaci odupirali jednako istonom i zapadnom kranstvu i Maarskoj i Bizantu, i taj je otpor doao do izraaja u bogumilskoj herezi, a zatim 2. Umjetnika obrada steaka se kree u okviru srednjovjekovne romanike i gotike umjetnosti, i 3. Prisutna je politika izoliranost ovih krajeva i periferni poloaj (Bosne) u odnosu na poznate centre (kranske Evrope). to znai da u prvom citatu bogumili odbacuju Istonu i Zapadnu crkvu, a u drugom prihvataju njenu religiju i umjetnost!? Kod tree negacije ne ide zajedno i utjecaj i izoliranost. Otud se kod domaih autora javljaju religijski ili enigmatski koncept steaka. A maniheji bogumili, ako emo pravo govoriti, niti grade niti tuju crkve, niti se na reljefima steaka predstavljaju kranski sadraji. Tako se vie bavimo religijskim pojavom i povrinom, manje umjetnikom predstavom i sutinom.
1 2
Opa enciklopedija, Zagreb, Jugoslavenski leksikografski zavod, 1977. Enciklopedija likovnih umjetnosti, Zagreb, Leksikografski zavod FNRJ, 1959.
27.5.2010 13:39:50
Domai koncepti Na osnovu spomenutih negacija, nekih domai autori grade svoje teze: steci su multikonfesionalni, svaiji i niiji, a bogumili su mitski sluaj. ak dovode u pitanje i takve autore kao to su Arthur Evans, iro Truhelka i Miroslav Krlea, prema kojima su steci bogumilska tvorevina. Zato su danas na sceni domai prevazieni religijski i ini koncepti umjetnosti bosanskih steaka u feljtonima Osloboenja savremenih i uglednih autora i profesora Dubravka Lovrenovia i Envera Imamovia koji se nastavljaju. Tako se bavimo religijskom pojavom i povrinom, a ne predstavom i sutinom. A zapravo, uitelju pripada spomenuti talent da poznaje i prenese studentima i itaocima umjetnike subjektivne predstave objektivne stvarnosti, a ne da se sve vrti oko svojatanja steaka. Enigma duga stoljeima, pie ovih dana u feljtonu Osloboenja profesor Enver Imamovi, u kojemu se ne nude odgovori, te se enigma o njima nastavlja. Koncept je, dakle, poznat koji tapka u mjestu dok je kontekst prikriven.
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
IZ PREPORODOVE DJELATNOSTI
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
Rad Bonjake zajednice kulture Preporod u 2009. godini bio je odreen tekom finansijskom situacijom u naoj zemlji. To se odrazilo u poslovima kako na razini Matinog odbora, tako i na nivou opinskih drutava. I pored teke finansijske situacije, Matini odbor je uspio organizirati gotovo sve temeljne projekte i manifestacije od bitnog znaaja za kontinuitet ove zajednice u kulturi. Petnaesti po redu Zbor predsjednika opinskih drutava odran je u Mostaru. Od prateih sadraja izdvajamo izlobu o ivotu i djelu knjievnika Alije Nametka: Svjedok podnoenja sudbine, ija je autorica Medhija Maglajli. Izloba je bila postavljena u Centru za kulturu Mostar, a otvorio ju je Ibrahim Kajan. Takoer je u Centru odrana i knjievna veer Jasmine Musabegovi. Knjievnicu Jasminu Musabegovi predstavili su Ljubica Ostoji i Muhamed Delilovi. Na Zboru predsjednika uestvovalo je vie od 50 predstavnika opinskih drutava. Uvidom u broj prisutnih opinskih drutava jasno se moe zakljuiti da je odziv i interes za Zbor veliki, a naroito od opinskih drutava s ruba Federacije i s podruja drugog bosanskohercegovakog entiteta Republike Srpske. Rad opinskih drutava je poprilino neujednaen, osobito u Republici Srpskoj. U tome bosanskohercegovakom entitetu imamo drutva s izuzetno dobrim rezultatima rada, kao to su Bijeljina, Osmaci, pa do onih opinskih drutava koja nisu odmakla dalje od osnivanja. Ovakvo stanje je usljed injenice da u mnogim opinama povratnika struktura stanovnitva nije u stanju podnijeti dobrovoljni rad iz vie razloga teka ekonomska situacija, starosna dob povratnika, obnaanje vie funkcija od jedne osobe, nesuglasja unutar malog broja ljudi okupljenih unutar drutva i nedostatak agresivnijeg nastupa prema lokalnoj zajednici u traenju neophodnih sredstava za rad. Slina situacija je i na podruju Federacije Bosne i Hercegovine. U manjim opinama s bonjakom veinom gotovo sva kulturna dogaanja povezana su s Preporodom. Tamo gdje su Bonjaci u manjini opinska drutva uglavnom su izgradila dobru saradnju s Islamskom zajednicom. S razine Matinog odbora, pomo opinskim drutvima nije uvijek adekvatna. Uglavnom se trai finansijska potpora, koju je teko realizirati u nedostatku finansijskih sredstava. U ovoj godini izdvojili smo 20.000 KM za opinska drutva i kupili automobil na lizing za potrebe Zajednice opinskih drutava Tuzlanskog kantona.
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
Izvjetaj o radu Biblioteke Instituta za bonjake studije BZK Preporod za 2009. godinu
U 2009., kao i svake prethodne godine, biblioteka je prikupljala, obraivala, posuivala i uvala knjige, zbornike, asopise, listove i drugu grau. Nabavka knjiga vrena je kupovinom, poklonima i razmjenom izdanja. Nabavka knjiga Knjini fond biblioteke obnovljen je sa 620 novih naslova, od kojih je pola primljeno putem Fondacije za biblioteku djelatnost za 2008. i 2009. godinu. Biblioteka je obogaena novim naslovima, zahvaljujui ljubaznosti direktorice Bonjakog instituta, Fondacije Adila Zulfikarpaia, Amine Rizvanbegovi, sa 75 naslova, zatim sa 10 izdanja Udruenja Almanah iz Podgorice, te sa novim izdanjima Instituta za historiju, Gazi Husrev-begove biblioteke, Filozofskog fakulteta, Nacionalne i univerzitetske biblioteke Bosne i Hercegovine, Univerziteta u Sarajevu, Naunoistraivakog centra Ibn Sina, Pravnog fakulteta, Ambasade lokalne demokratije iz Zavidovia, Centra za kulturu i obrazovanje iz Tenja, Komisije za ouvanje nacionalnih spomenika, Foruma Bosne, Orijentalnog instituta, Vijea Kongresa bonjakih intelektualaca, PEN centra, Rijaseta Islamske zajednice, Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine, Udruenja Selam iz Zenice, Udruenja za ouvanje kulturne tradicije Odjek, opinskih Preporodovih drutava iz Bosne i Hercegovine, Preporoda iz Hrvatske, Bonjake nacionalne zajednice iz Zagreba, Instituta za etnologiju i folkloristiku iz Zagreba i dr. Zbog finansijske krize, kupljeno je priblino 100 naslova, uglavnom iz bonjake knjievnosti, historije i bosanskog jezika. Obrada knjiga Put knjige od nabavke do posudbe itaocima mora proi sljedee faze obrade: inventarisanje, peatanje, klasificiranje i katalogiziranje. U inventarsku knjigu upisano je 620 novih knjiga, koje su zatim ispeatane, klasificirane po UDK sistemu i katalogizirane po ISBD(M), zatim su otkucane kartice za abecedni autorski i struni katalog. U proloj godini ukorieno je deset godita razliitih listova i asopisa koji izlaze vie puta godinje.
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
z dokumentacije sauvane u arhivi Islamske zajednice, odnosno iz arhivske grae, Drutvo je poetkom 1934. godine u ulici Vile Kaboge u povijesnoj jezgri Dubrovnika formiralo Inicijativni odbor za osnivanje Jugoslavenskog muslimanskog drutva Preporod. Za Inicijativni odbor predloeni su Hasan Hadioman, Safet Burina, Muhamed Hadiosmanovi, Ramadan Hadagi, Fehim Efendi, Mustafa airagi, Ramadan Karamehmedovi, Asim Fetahagi, Husein Toli, Hasan ulepa i Alija Brki. estog augusta 1934. godine odrana je prva redovita Skuptina Drutva, na kojoj su izabrani Upravni i Nadzorni odbor JMD Preporod. Za predsjednika Upravnog odbora izabran je Hasan Hadioman, za potpredsjednika Safet Burina. Sekretarski poslovi povjereni su Muhamedu Hadiosmanoviu, a blagajna Ramadanu Hadagiu, za lanove Odbora izabrani su: Fehim Efendi, Mustafa airagi, Ramadan Karamehmedovi i Asim Fetahagi. U Nadzorni odbor izabrani su: Husein Toli, predsjednik, te Hasan ulepa i Alija Brki, lanovi. Drugog marta 1935. godine odrana je Izvjetajna skuptina za razdoblje od 6. augusta 1934. god. do 10. marta 1935. god. i na toj skuptini data je puna potpora dotadanjem rukovodstvu JMD Preporod te da i dalje nastavi s radom i programom koji su usvojili. Iz iscrpnog i uredno otipkanog Zapisnika (na 17 stranica) mogue je razvidjeti sutinu Preporodovih aktivnosti, sloenost politiko-administrativnih, socijalnih i drugih problema s kojima su se muslimani Dubrovnika suoavali. U Godinjem izvjetaju navedeno je da je odrano est sjednica, da su poslana dravnim i lokalnim vlastima 233 spisa, od kojih samo jedan nije rijeen (Kalajdi o sunetu). Upuen je prvi dopis predstavnicima Grada Dubrovnika za muslimansko groblje.
27.5.2010 13:39:50
SPAHOVI
Poslano je 997 apela imunim muslimanima i drugim pojedincima za pomo i potporu programu Preporoda. Za biblioteku su nabavljena 203 primjerka knjiga, te 165 brojeva lista Gajret. Aktivisti Preporod predvodili su trajk lukih radnika u Gruu. Uoi ramazana je upuen dopis Predsjednitvu Gradske policije u Dubrovniku da se svim muslimanima koji imaju kavane i ainice, d dozvola otvorenja do dva sata ujutro, a radi ruka postaa. Obilazak bolesnika u Banovinskoj bolnici, kao i briga o ukopu umrlih muslimana, bila je jedna od zadaa Preporoda. Odrana je i prva tribina, 28. aprila 1934 god., o temi Islam i tolerancija u praksi, predava je bio dubrovaki imam Dervi ef. Korkut , a tribini je nazoilo 47 dubrovakih muslimana. Petnaestog marta, 1935. god. upuen je prvi dopis (putem lista Islamski svijet, br. 133) za suneenje muslimanske djece u Dubrovniku. U Preporodovom dopisu od 13. aprila 1935. god. Muhamedu M. emalu, suneiji iz Mostara, napisano je da je na sjednici Drutva donesen jednoglasno zakljuak da se Vama povjeri suneenje koje e se obaviti 19, 20. i 21. aprila 1935. god. (tj. petak, subota i nedjelja). U tadanjem listu Jugoslavenska pota od 19. aprila 1935 god. (broj 1788.) objavljen je lanak Prvi sunet u Dubrovniku, gdje su itaoci informirani da e sunetluci biti obavljani u Dubrovniku, Gruu, Sustjepanu, Mokoici i Cavtatu, a da e u petak, na duma-namazu, o znaaju suneta govoriti dubrovaki imam Dervi ef. Korkut. Preporod u svom dopisu Veleunom gos. dr. Muhamedu Rigjanoviu, efu Lijenikog odbora, od 31. marta 1935. god., podsjea na to da Preporod namjerava uiniti sunet nae djece u Dubrovniku, pa se on moli da se prihvati nadzora nad tim veoma vanim poslom. Meu obrezanim muslimanskim djeacima spominju se i imena dvojice kasnije istaknutih Dubrovana, brae, Hamdije Hajdarhodia (1928), povjesniara i arhivista, i Izeta Hajdarhodia (1930), glumca i dramskog reditelja, sinova Murata Hajdarhodia. Na spisku, od 31. marta 1935. godine nalazi se i sljedei djeaci: Ahmed Korjeni (1930), sin Osmanov, Omer Hodi (1924), sin Hasanov, Zeir Vri, sin Hakijin, Fazlija Avdi (1934), sin Hamidov, Bajro Smailhodi (1928), sin Salkin, Adem Smailhodi (1932), sin Salkin, Aziz Fetahagi (1924), sin Asimov, Salih Pai (1930), sin Mehmedov, Ismet Isi (1926), sin Ibrahimov, Smajo Konjhodi (1921), sin Muanov, Salko Konjhodi (1930), sin Muanov, Narcis Batlak (1920), sin Mehmedov, Emil Batlak (1923), sin Mehmedov, Nijaz Batlak (general HV zvani Dajda 1929), sin Mehmedov, Zijaudi Hadiosmanovi (1924), sin Muhamedov, Midhat Hadiosmanovi (1928), sin Muhamedov, Ramadan Islamovi (1928), sin amilov, Atif ampara (1919), sin Arifov, Muharem Hajdarhodi (1924), sin Avdin, Ibro una (1922), sin Osmanov, Nazif una (1924.), sin Osmanov, Osman una (1929.), sin Osmanov, Ahmed Korjeni (1930.), sin Ademov.
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:50
SPAHOVI
U povodu 75. obljetnice utemeljenja Kulturnog drutva Bonjaka Preporod Dubrovnik u Hotelu Petka odrana je sveana manifestacija u kojoj su uestvovali enski zbor Preporoda Dubrovaki Zumbuli, KUD Centar za kulturu Gorade, MVIS Behar Gorade, Bend Tifa i era iz Gorada. Ovoj sveanosti su nazoili upanica Dubrovako-neretvanske upanije Mira Buconi, gradonaelnica Grada Dubrovnika Dubravka uica, zamjenik gradonaelnice akademik Frano Krini, glavni imam Salkan ef. Heri, kapetan Mario Dabeli, lan Poglavarstva Grada Dubrovnika, predstavnici bonjakih udruga, predstavnici politikih i kulturnih krugova te brojni predstavnici medija. Ovom prigodom dodijeljene su zahvalnice za ouvanje i promicanje kulturne batine Bonjaka u Gradu i upaniji, muftiji evku ef. Omerbaiu, upanici Miri Buconi, gradonaelnici Dubravki uici, emsi Baki, enskom zboru Dubrovaki Zumbuli, voditelju informatike sekcije Preporoda Irmisu Spahoviu, Iu Ahmiu, Jasminu abanoviu, Senadu Elezoviu, Azizu Hasanoviu, Ifetu Spahoviu, KUD-u Centar za Kulturu Gorade, MVS-u Behar Gorade, Bend Tifa i era iz Gorada. Na kraju sveanosti nazonima se obratio zamjenik gradonaelnice akademik Frano Krini, i naglasio, da kulturno djelovanje Bonjaka obogauje kulturu Dubrovnika i Hrvatske, te e Grad Dubrovnik i ubudue finansijski, ali i na druge naine, u okvirima svojih nadlenosti, podupirati rad KDB Preporod kao i drugih bonjakih udruga. Roeni smo u ovom gradu, elimo tu i biti pokopani Nedostatak ukopnih mjesta u gradu Dubrovniku svakim danom predstavlja sve vei problem graanima koji za kupnju posljednjeg poivalita moraju platiti astronomske cijene (gotovo dvadeset tisua eura). Veina ima kakav-takav izbor, budui da se, zbog trine cijene koju diktira nedostatak ponude, sve ee odluuju za ukopna mjesta na mjesnim grobljima u susjednim opinama. No, takav sluaj nikako nije s bonjakom manjinom. Naime, ako za krane postoji trina mogunost izbora, za ljude muslimanske vjere situacija je dijametralno suprotna, budui da u ovom sluaju trite, odnosno groblje ne postoji? Na gotovo 5000 hiljada Bonjaka svega je osamdesetak grobova na jedinom ukopnom mjestu na Boninovu. Vrijeme je ve odavno odzvonilo Za mene kao predstavnika bonjake nacionalne manjine u upi dubrovakoj te predsjednika Kulturnog drutva Bonjaka Preporod Dubrovnik ovo je prvi problem te zajednice u naoj regiji. Od 1979. godine nama se obeava groblje, a kako doe koji gradonaelnik, tako se obeanja prebacuju na sljedeu garnituru vlasti. Situacija je kulminirala kada su preminulog Bonjaka bez obitelji i potomaka skoro etiri mjeseca drali
27.5.2010 13:39:50
27.5.2010 13:39:51
1. Opinsko drutvo Banovii Branilaca Banovia bb Predsjednik: Vehid Kudumovi Tel/Fax: 035/882-154 Mob: 061/737-886 75290 BANOVII 2. Opinsko drutvo Banjaluka Gorana Radulovia Bimbe Predsjednik: Fuad Bali Tel: 051/304-485 78000 BANJALUKA 3. Opinsko drutvo Biha Bihakih branilaca 5 Predsjednik: Smail Klii Mob: 061/479-451 Fax: 037/226-084 77000 BIHA 4. Opinsko drutvo Bijeljina/Janja Kozaraka 5 Predsjednik: Jusuf Trbi Tel: 055/204-258 E- mail: preporod@yahoo.de 76300 BIJELJINA 5. Opinsko drutvo Bosanska Dubica Kninska 5 Predsjednik: Samir Krivdi Mob: 061/878-548 Sekretar: Saed Murtehai Mob: 06/197-81 79240 BOSANSKA DUBICA
6. Opinsko drutvo Bosanska Gradika Partizanska 5a Predsjednica: Sabina Jodanovi 78400 BOSANSKA GRADIKA 7. Opinsko drutvo Bosanska Krupa Dom kulture Trg Avde uka bb Tel: 037/471-693 77240 BOSANSKA KRUPA 8. Opinsko drutvo Bratunac Predsjednik: Elvir Hodi E-mail: hodzicelvir@yahoo.com BRATUNAC 9. Opinsko drutvo Brko Distrikt BiH Bosne srebrene 16 Predsjednik: azim Suljevi Tel/Fax: 049/214-594 Mob: 061/344-946 E-mail: kultura@teol.net www.preporod-brcko.ba 76100 BRKO Distrikt BiH 10. Opinsko drutvo Breza Alije Izetbegovia bb Predsjednik: Fikret Herco Tel: 032/784-433 Fax: 032/784-596 (O..) Mob: 061/783-260 E-mail: josebreza@gmail.com 71370 BREZA 11. Opinsko drutvo Bugojno Sultan Ahmedova 71
27.5.2010 13:39:51
27.5.2010 13:39:51
27.5.2010 13:39:51
27.5.2010 13:39:51
27.5.2010 13:39:51
27.5.2010 13:39:51
BZK Preporod Opinsko drutvo Banovii S obzirom na to da BZK Preporod Opinsko drutvo Banovii jedino od Vlade Tuzlanskog kantona prima finansijska sredstva, a koja su u 2009. bila duplo umanjena u odnosu na 2008. godinu, to je poluilo i neto skromniji rad Drutva, s ime su blagovremeno upoznati i predsjednik Matinog odbora Drutva u Sarajevu, kao i predsjednica Zajednice opinskih drutava Tuzlanskog kantona. I ove godine smo u saradnji s Radijem Banovii uestvovali u pripremi i realizaciji sedminih jednosatnih emisija iz nauke i kulture svakog etvrtka u sluaocima dobro poznatom terminu od 16:00 do 17:00 sati. S obzirom na sluanost Radija i prostorni domet na podruju nekoliko okolnih opina, a putem interneta i do BiH dijaspore, izbor tema obraenih od eminentnih strunjaka, od kojih su neke; Bosanski jezik, Bonjaka knjievnost, Umjetnost i graditeljstvo, Medicina i zdravlje (Nekada veoma kvalitetno i profesionalno snimljen materijal 4 x 90 kom. x 60 min. a. kasete, kao projekt Bonjaka kultura Radio Preporod Sarajevo) i efekte koje smo postigli, preporuujemo ovakav ili slian projekt svim drutvima koja mogu ostvarivati saradnju s lokalnim radijem i iskoristiti mogunosti radija kao mas medija. Ovdje treba napomenuti da su neke od emitiranih navedenih radioemisija prema sadraju iz aktivnosti Opinskog drutva Banovii. Nastavljena je dobro uhodana saradnja s osnovnim kolama i Srednjom mjeovitom kolom u Banoviima na sljedee naine: a) Nastavnicima i profesorima ovih kola date su na raspolaganje i koritenje audio kasete 4 x (90 kom. x 60 min.) s prethodno navedenim temama koje bi im posluile kao pomo i dopuna u predavanjima u skladu s njihovim planom i programom. b) U kolskoj 2008/2009. godini smo realizirali jednu nau ideju, veoma dobro prihvaenu od direktora kola, roditelja i samih uenika, radnog naziva Koju srednju kolu upisati nakon osnovne kole. Naime, u
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
BZK Preporod Opinsko drutvo Bijeljina Janja Opinsko drutvo BZK Preporod Bijeljina Janja nastavilo je i u 2009. godini aktivnosti koje su ga uinile jednim od najuspjenijih opinskih drutava u naoj zemlji. I u bijeljinskoj opini, kao i u drugim dijelovima Republike Srpske u proteklom periodu su, sistematskim i planskim djelovanjem, izbrisani gotovo svi tragovi historije i ivota Bonjaka, pa je jedan od prvih zadataka, svakako, vraanje unitenog i zaboravljenog. Ako se ima u vidu da u dugoj historiji Bo-
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
BZK Preporod Opinsko drutvo Brko Zavretak projekta rekonstrukcije / restauracije zgrade Islahijeta u Brkom, kao najvanija planirana aktivnost Preporoda Brko u 2009. godini, nije realiziran. Razlog je nedostatak sredstava. Kao ohrabrenje i dodatna obaveza pojavila se odluka Komisije za nacionalne spomenike Bosne i Hercegovine, koja je na svojoj sjednici, odranoj od 7. do 13. jula 2009. godine, proglasila ovu zgradu nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine. To je, izmeu ostalog, potaklo predstavnike lokalne vlasti da rebalansom Budeta za 2009. godinu, usvojenom 30. decembra 2009. godine, planiraju nedostajua sredstva za zavretak rekonstrukcije i opremanje zgrade Islahijeta. U toku su pripreme za zavrne radove u objektu i realno je oekivati da e se sveano otvaranje dogoditi u prvoj polovini 2010. godine. U okviru predstavljanja autora i novih knjievnih ostvarenja, u Omladinskom centru u Brkom je 26. marta 2009., upriliena promocija knjige Jezik i nacionalni identiteti, iji je autor prof. dr. Hanka Vajzovi. Osim autora, na promociji su govorili i prof. dr. Josip Baoti, prof. dr. Enver Kazaz te prof. dr. Asim Mujki. U Omladinskom centru u Brkom je 8. oktobra 2009. godine organizirana promocija romana Enesa Karia Pjesme divljih ptica, na kojoj su, osim autora, govorili prof. dr. Hilmo Neimarlija, knjievnik Hadem Hajdarevi i gospodin Nusret anar. BZK Preporod je i u 2009. godini svoj rad s mladima realizirao u okviru dramskih i muzikih aktivnosti. Kada je rije o Dramskom studiju Arlekino, proteklu godinu su obiljeila uea na festivalima na teritoriji Bosne i Hercegovine, kao i premijere dviju predstava. Poetak 2009. godine obiljeila je premijera predstave Boing boing (Mark Kamoleti) u izvedbi starije grupe dramskog studia Arlekino. Premijera je odrana 17. januara 2009. godine u Domu kulture Brko. Reirala ju je Dana KrasniMatanovi, diplomirana glumica i profesorica bosanskog jezika i knjievnosti, a muziku za predstavu odabrao je Rasim Korajac. Uloge u predstavi su tumaili: Emsal Bei, Ermin Avdi, Aida Avdi, Melinda Glinac, Denana Kurtali i Aida Omerhafizovi.
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
Dvadeset treeg decembra 2009. godine u Grand hotelu Posavina, odrana je Javna rasprava o temi Kultura darivanja i socijalne skrbi u naoj dananjici. Javnu raspravu je organizirao BZK Preporod Brko u saradnji s Merhametom humanitarnim udruenjem graana Bonjaka Brko Distrikta BiH. Uvodniar Javne rasprave je bio prof. dr. Enes Kujundi. Prihvaena je inicijativa BZK Preporod Brko za organizaciju koncerta Sarajevske filharmonije, a povodom 200 godina od roenja Frederica Chopina. Koncert je planiran za 9. mart 2010. godine, a u programu e, kao solist, uestvovati i osamnaestogodinja Denana ehanovi, pijanistica iz Brkog. Predsjednik azim Suljevi
BZK Preporod Opinsko drutvo Bugojno U 2009. godini Bonjaka zajednica kulture Preporod Bugojno uspjela je realizirati niz znaajnih projekata. Tradicionalno ve organiziramo pripreme maturanata za prijem u visokokolske ustanove. Imajui u vidu znaaj obrazovanja, nastojali smo pruiti pomo uenicima koji imaju namjeru nastaviti obrazovanje na nekoj od visokokolskih ustanova, pa je realiziran i projekt pripreme maturanata za prijemne ispite, a struna pomo pruena je uenicima iz predmeta: matematika, fizika, hemija i biologija. Mjesec u kojem se odrava kulturna manifestacija Dani Ajvatovice u naem gradu zauzima znaajnu ulogu u kulturnom ivotu. Tom prilikom smo priredili promociju omage Muhamedu draloviu ivot i djelo, isti dan smo otkrili spomen-plou na njegovoj rodnoj kui. Tokom ramazana podrali smo projekt iftara, koji se odrao u centralnom dijelu grada na otvorenom prostoru, kojem su prisustvovali nai eminentni i ugledni umjetnici. U saradnji Medlisa Islamske zajednice Bugojno realizirana su za oba bajrama posebni koncerti koji su opet oko ovih projekata okupili trenutno sva aktivna udruenja koja se na bilo koji nain bave kulturom u naem regionu. Na dobar prijem kod graana nailo je i druenje s uvaenim hafizom Sulejmanom Bugarijem, koji se javnosti obratio pred velikim skupom.
27.5.2010 13:39:52
BZK Preporod Opinsko drutvo eli Na Skuptini BZK Preporod Opinsko drutvo eli, odranoj 7. aprila 2009. godine, izabrani su novi lanovi organa Opinskog drutva Preporod eli. Za predsjednika Izvrnog odbora izabran je profesor Mersed Tanji, a za predsjednika Skuptine dipl.ecc Nermin Smaji. Predsjednik Mersed Tanji uestovao je na Petnaestom zboru predsjednika opinskih drutava, koji je odran u Mostaru. U organizaciji Opinskog drutva Preporod eli, 3. novembra 2009. godine, u opinskoj sali odrana je promocija knjige Dersovi i druenja autora hafiza Sulejmana Bugarija iz Sarajeva. U povodu dana Opine eli, Opinsko drutvo Preporod eli je 16. novembra 2009. godine organiziralo kulturnu veer na kojoj je promovirana edicija Dobri Bonjani. Gosti predavai bili su: knjievnik Hadem Hajdarevi, prof. dr. Vedad Spahi i direktor Izdavake kue Dobra knjiga Izudin ikalo. Sedamnaestog novembra 2009. godine, organizirana je pozorina predstava Nada iz ormara u izvedbi Glumake sekcije O eli iz elia. Opinsko drutvo Preporod eli i Medlis Islamske zajednice eli u povodu nove 1431. hidretske godine, 17. decembra 2009. godine u opinskoj sali u eliu, organizirali su prigodni program. Gosti uesnici programa bili su Udruenje mladih Izvor iz Brkog. Predsjednik Mersed Tanji
BZK Preporod Opinsko drutvo Doboj Istok Kulturne manifestacije: ivi vjeno, Bosno moja, naziv je, sada ve tradicionalne kulturne manifestacije, koja je u organizaciji BZK Preporod Doboj Istok odrana 28. februar 2009. godine u sali Doma kulture u Klokotnici, opina Doboj Istok, a u povodu 1. marta, Dana nezavisnosti BiH. Da bi uveliali ovaj
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:52
BZK Preporod Opinsko drutvo Donji Vakuf Aktivnosti BZK Preporod Opinsko drutvo Donji Vakuf u 2009. godini odvijale su se kroz: Literarnu sekciju Preporod Donji Vakuf; Klub mladih pisaca Preporod Donji Vakuf; enski hor Vokalni ansambl Preporod Donji Vakuf. Aktivnosti BZK Preporod realizirane su u razliitim sredinama (kole, mjesne zajednice, domovi, otvorene scene i sl.), i to u povodu bonjakih i bosanskih praznika u toku godine, kao i u povodu Ramazanskog i Kurban-bajrama, Dana opine, Ajvatovice itd. Nae sekcije odrale su niz koncerata u Bosni i Hercegovini, a u saradnji s Domom kulture i KUD-om ponovno smo gostovali u Turskoj. Takoer, ostvareno je i gostovanje u vedskoj. Aktivnosti koje su realizirane u 2009. godini: Januar Konkurs za takmienje uenika osnovnih kola iz podruja kulturno-umjetnikog stvaralatva (mladi pjesnici, slikari). Mart U povodu nastupanja proljea organizirna je svenarodna zabava na Beginoj strani (brdo sa Sahat-kulom iznad Donjeg Vakufa). Uestvovali su brojni izvoai, posebno mladi pjesnici, vokalni solisti. Odrano je i tradicionalno narodno veselje druenje u povodu prvog dana proljea u narodu poznato kao Sultan mevlud. April Organizirali smo sveobuhvatan koncert sekcije BZK Preporod Donji Vakuf za graanstvo u Domu kulture, uz prisustvo vie stotina posjetilaca. Poseban program izveo je hor BZK Preporod Donji Vakuf. Maj Hor BZK Preporod Donji Vakuf nastupio je na 2. festivalu ilahija i kasida u Gornjem Vakufu/Uskoplju, a pokrovitelj Festivala je Vlada SBK.
27.5.2010 13:39:52
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
BZK Preporod Opinsko drutvo Gorade Organizirano obiljeavanje nove 1430. h. g. na kojem se okupilo vie od 60 lanova ovog drutva. Ovom skupu su prisustvovali visoki zvaninici BPK-a, Opine Gorade i predstavnici Medlisa Islamske zajednice Gorade. enski hor BZK Preporod Gorade izveo je prigodan kulturni program koji je obuhvatio uenje dijelova Kurana, itanje hadisa, izvoenje ilahija i sevdaliniki. Na ovoj manifestaciji su uruene i novane nagrade najboljim sportistima BPK-a.
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
BZK Preporod Opinsko drutvo Gornji Vakuf-Uskoplje Kao i svake, godine pa tako i 2009., BZK Preporod Gornji Vakuf imao je pune ruke posla. Zahvaljujui materijalnoj pomo Fondacije za Odrivi Razvoj OdRaz iz Sarajeva, realiziran je projekt opremanja prostorija biblioteke BZK Preporod Gornji Vakuf namjetajem u vrijednosti od 6.800,00 KM. Takoer, realiziran je projekt Dopunjavanje fonda biblioteke u saradnji s Fondacijom
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
BZK Preporod Opinsko drutvo Graanica Nae drutvo je u proloj godini imalo sljedee aktivnosti: Izloba slika povodom Dana nezavisnosti BiH, 1. marta, u BKC Graanica Uestvovanje u Knjievnim susretima u Srebreniku Promocija knjige Fikreta Ahmedbaia u Srebreniku Kolektivna izloba slika ULUTKA u Tuzli Izloba slika (Bijenale) u Tuzli Izloba levhi Rasima Maslia iz Travnika Tradicionalna izloba slika na terasi Osman-kapetanove medrese u Graanici Promocija knjige Gdje je ovjek Jakuba Dafia, izdanja BZK Preporod iz Graanice Promocija knjige Farukov cvijet Jasminke Ibrahimovi iz Tuzle Knjievni susreti s knjievnicima Tuzlanskog kantona Memorijalni knjievni susreti povodom smrti pjesnika Atifa Brkievia, lana BZK Preporoda iz Graanice u Doboj Istoku Izloba slika povodom dana dravnosti ULUTKA u Tuzli u trajanju od 15 dana U izdanju BZK Preporod iz Graanice tampana knjiga Senahida Kahrimanovia Kako doivjeti stotu. Predsjednica Refka aji
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
BZK Preporod Opinsko drutvo Hadii Tokom 2009. godine, u okvirima finansijskih mogunosti, realizirajui planske i programske zadatke, OD Preporod Hadii je svojim aktivnostima dalo znaaj i doprinos sveukupnim kulturnim deavanjima, ne samo na podruju opine Hadii nego i mnogo dalje. Meu aktivnostima u toku 2009. godine istiem najznaajnije: Povodom 1. marta, Dana nezavisnosti BiH, i 6. marta, Dana opine Hadii, u prostorijama Preporoda je otvorena izloba levhi Elvedina Memia i odrana promocija zbirke poezije Na stazama dobra autora Hajrudina Zagore. Poetsko-muzika veer areni mali svijet organizirana je u prostorijama Preporoda uz uee uenika O 6. mart i O Hilmi ef. ari. U Bonjakom institutu u Sarajevu, u organizaciji Preporoda iz Hadia i Bonjakog instituta, upriliena je promocija knjige poezije Na stazama dobra autora Hajrudina Zagore, iji je izdava BZK Preporod Hadii.
27.5.2010 13:39:53
Ostale aktivnosti su, uglavnom, bile organizacijske i promotivne prirode. Predsjednica Zehra Mustoo
BZK Preporod Opinsko drutvo Ilija Bonjaka zajednica kulture Preporod Opinsko drutvo Ilija u izvjetajnom periodu realiziralo je gotovo u potpunosti usvojeni program rada za 2009. godinu. Provedene su gotovo sve planske aktivnosti, a vano je istai i veliki broj vanprogramskih aktivnosti, koje su uspjeno realizirane. U daljem tekstu dajemo pregled aktivnosti metodologijom prema kojoj je usvojen i program rada. Izdavaka djelatnost Apsolutni prioritet u radu Drutva u izvjetajnom periodu dat je izdavakoj djelatnosti. U tom smislu poduzete su aktivnosti na izdavanju zbirke poezije autora Senada Terzia iz Ilijaa s nazivom Intermezzo. Knjiga je ugledala svjetlo dana, dakle odtampan je prvi tira od 200 primjeraka, iako tampanje ove godine nije bilo uvrteno u program rada. Veoma smo ponosni na ovu aktivnost, jer se u potpunosti radi o domaem proizvodu, a zvanina promocija odrana je u novembru 2009. godine. Tokom izvjetajnog perioda odrane su i sveane promocije knjiga Intervencije i Etniko ienje u Palestini, Kazivanja o Muhammedu
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:53
Sportske manifestacije Opinsko drutvo je u 2009. godini, shodno odluci Izvrnog odbora, organiziralo Preporodov Bajramski turnir u malom nogometu 2009. Organizacija turnira je provedena na najviem nivou, a na turniru je uestvovalo 11 ekipa u takmiarskom dijelu te ekipe SFK 2000 Sarajevo (enski nogometni klub), fudbalskih veterana Ilijaa te podmlatka Nogometne akademije Ilija koje su igrale revijalne utakmice. Turnir je otvoren prigodnim programom u izvedbi folklorne sekcije Drutva. Nabavka opreme i sredstava U izvjetajnom periodu izvrena je nabavka odreenih stalnih sredstava koja olakavaju rad Drutva, a naroito sekcija: 1. Odreen broj namjenskih polica za potrebe biblioteke; 2. Kuno kino s prateom opremom za potrebe priprema sekcija; 3. Namjenski printer za tampanje CD-ova, koji e znaajno smanjiti trokove umnoavanja razliitih audio i video materijala iz produkcije Drutva, a moe koristiti donekle i u komercijalne svrhe; 4. Oprema za enski dio hora Preporod. Predsjednik Almir Puina
BZK Preporod Opinsko drutvo Jablanica U 2009. godini Opinski odbor BZK Preporod Jablanica imao je mnogo razliitih aktivnosti koje su se kontinuirano provodile i u prethodnih nekoliko godina. U izvjetajnom periodu organi Drutva su odrali dvadeset i jednu sjednicu Izvrnog odbora, a odran je i veliki broj konsultativnih i radnih sastanaka. Na sjednicama je raspravljano o aktuelnoj problematici u radu Drutva, te planovima, aktivnostima i programima rada u aktuelnom periodu.
27.5.2010 13:39:53
27.5.2010 13:39:54
BZK Preporod u BiH Opinsko drutvo Kalesija BZK Preporod Kalesija, JU Gradska biblioteka Kalesija i JU Bosanski kulturni centar Alija Izetbegovi zajedniki su pokrenuli web stranicu www.kultura-kalesija.com. Cilj stranice je da posjetioce upoznaje s kulturnim deavanjima na podruju kalesijske opine. U februaru je raspisan literarni natjeaj Stihovi za moju Kalesiju. Dvadeset etvrtog februara 2009. godine, u dvorani BKC-a Alija Izetbegovi, odrana je tribina Fenomen knjievnog stvaralatva i izdavatva i promocija romana Safeta Berbia Otava. Na tribini su govorili: Safet Berbi, knjievnik, Fahrudin Sinanovi, novinar i knjievnik, i Amir Muhamedbegovi, profesor bosanskog jezika i knjievnosti. Osmanaestog marta, u prostorijama JU BKC Alija Izetbegovi Kalesija, upriliena je promocija prvog asopisa za kulturnu historiju Gornje Spree eherdik urednika mr. Devada Tosunbegovia. Promotori asopisa eherdik bili su: prof. dr. Salih Kulenovi, dr. Nijaz Kari, Enver Ali, prof. i Mirsad Mustafi, knjievnik. Predmet istraivanja asopisa je kulturna historija podruja Gornje Spree, srednjeg Podrinja i drugih krajeva Bosne i Hercegovine.
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
BZK Preporod Opinsko drutvo Konjic U skladu s Planom rada za 2009. godinu Opinsko drutvo Konjic realiziralo je sljedee aktivnosti: Od Turske vojne misije u BiH odobren nam je projekt Centar za turski jezik, renoviranje prostorija u Narodnom univerzitetu, koje bi koristio Preporod. Otvaranje Centra planirano je za 19. maj tekue godine. Pomagali smo rad naih pisaca kroz pomo za tampanje knjiga, koje smo i promovirali. Kao i svake godine, i ove smo bili organizatori 9. Meunarodnog festivala folklornog stvaralatva Konjike sehare, gdje je uestvovalo 30 KUDova iz: Turske, SAD-a, Crne Gore, Hrvatske, Srbije i BiH, tj. gotovi 1500 uesnika koji su bili u Konjicu i do osam dana, tako da je ovaj projekt veoma zahtjevan i organizacijski i finansijski. Takoer smo tradicionalno obiljeili znaajne datume za dravu, poput tribine Historijski kontinuitet dravnosti BiH, predavai su bili prof. dr. Tomislav Iek i doc. dr. Adnan Velagi, tribina je odrana u Srednjoj koli u Konjicu i Jablanici, a program je u cijelosti emitiran na RTV Konjic i RTV Jablanica. Prireen je prigodan program za Dan opine, program povodom Bajrama i nove hidretske godine. Uestvovali smo gotovo na svim smotrama u BiH i van BiH. U Turskoj smo bili predstavnici BiH, uestvovali su djeiji i omladinski ansambl. KUD trenutno broji pet stotina mladih ljudi u okviru: folklorne, muzike, horske, dramske, ritmike, historijske i sportske sekcije. Predsjednik Adnan Velagi
27.5.2010 13:39:54
BZK Preporod Opinsko drutvo Mostar Bonjaka zajednica kulture Preporod Opinsko drutvo Mostar je u 2009. godini nastavila kontinuitet razvoja i jaanja na principima definiranim prije est godina. Ti principi su:
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
BZK Preporod Opinsko drutvo Osmaci U toku 2009. godine aktivnosti BZK Preporod Opinsko drutvo Osmaci bile su reducirane zbog injenice da Drutvo nije bilo podrano iz budeta matine opine, i odnosile su se uglavnom na odravanje kontinuiteta manifestacija koje je drutvo ustanovilo i provodi od svog osnivanja, kao i na izdavaku djelatnost. Rije je o manifestacijama: Dani stradanja Bonjaka Gornje Spree, koja se u saradnji s Udruenjem porodica zarobljenih i nestalih lica Kalesija 1992. i Medlisom IZ Kalesija tradicionalno odrava krajem maja i poetkom juna; Dani povratka, tradicije i kulturnog naslijea Bonjaka Gornje Spree 2009, koja je odrana u saradnji s Udruenjem boraca Patriotske lige Kalesija, a sastojala se od vie kulturnih i sportskih manifestacija, kao to su turniri u malom fudbalu i tradicionalnim narodnim vjetinama u Mahali i eheru, zatim promocija asopisa, okupljanja i sijela u mjestima povratka (Borogovo, Papraa i dr). Manifestacija je odravana od augusta do novembra 2009. godine;
27.5.2010 13:39:54
BZK Preporod Opinsko drutvo Prozor U 2009. godini, imajui u vidu izuzetno teke oklonosti u kojima BZK inae djeluje, Drutvo je, zahvaljujui upornosti svih svojih lanova, uspjelo odrati nivo svih dosadanjih aktivnosti. Folklorna i muzika sekcija okupljaju najvei broj mladih, i kroz ovu aktivnost uspijevamo okupiti i odrati zavidan broj mladih u okviru Drutva. U toku 2009. godine organizirane su sljedee aktivnosti: Odrana su tri koncerta povodom vjerskih i dravnih praznika. S veoma kvalitetnim programom odrali smo koncerte u Jablanici i Voljevcu (Gornji Vakuf ) Kao i svake godine, Drutvo je s folklornom i muzikom sekcijom uestvovalo na smotrama folklora u Bugojnu, Konjicu i Jablanici. U aprilu 2009. organizirali smo veliko regionalno takmienje amatera pjevaa narodne muzike, na kojem je bilo 28 uesnika iz okolnih gradova. Uspostavili smo iri dijalog s postojeom lokalnom opinskom upravom, te dobili obeanja da emo u narednoj godini dobiti veu materijalnu i drugu potporu za rad Drutva, pa emo, nadamo se, 2010. godinu obogatiti boljim i raznovrsnijim rezultatima. Predsjednik Meho Manov
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:54
BZK Preporod Opinsko drutvo Sapna Aktivnosti BZK Preporod Opinskog drutva Sapna u 2009. godini znatno su reducirane zbog nedostatka, odnosno kanjenja finansijskih sredstava. U poetku troena su sredstva preostala iz 2008. godine, a Drutvo je u julu nakratko i prekinulo svoj rad, upravo zbog spomenutog problema.
27.5.2010 13:39:54
27.5.2010 13:39:55
BZK Preporod Opinsko drutvo Srebrenik Januar Priprema za usvajanje Godinjeg plana rada BZK Preporod Opinskog odbora Srebrenik. Priprema za manifestaciju Dani povelje, Srebrenik. Februar Realizirano uee u manifestaciji Dani povelje, Srebrenik. Usvojen Godinji plan rada BZK Preporod Opinski odbora Srebrenik. Priprema za audiciju-popuna Gradskog hora-Preporod, Srebrenik. Mart Realizirana audicija za popunu Gradskog hora-Preporod, Srebrenik. Priprema za manifestaciju etvrti pjesniki susreti Srebrenik 2009. April Uspjeno realizirana manifestacija etvrti pjesniki susreti Srebrenik 2009. Maj Priprema za manifestaciju (drugi festival) Saza i sevdaha-Srebrenik, 2009. Izvreno proirenje Kluba sazlija BZK Preporod Opinski odbor Srebrenik. Priprema za uee u obiljeavanju Dan opine Srebrenik. Juni Realizirano uee u obiljeavanju manifestacije Dan opine Srebrenik. Uspjeno realizirana manifestacija (drugi festival) Saza i sevdaha Srebrenik, 2009. BZK Preporod Opinski odbor Srebrenik uestvovao s opinom Srebrenik u projektu regionalnog razvoja prema EU. Juli Priprema za manifestaciju Iftar sa Preporodom u saradnji s udruenjem ena Fatma, Srebrenik.
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
BZK Preporod Opinsko drutvo Teoak U periodu od 1. januara 2009. do 31. decembra 2009. godine, BZK Preporod Opinsko drutvo Teoak realiziralo je sljedee aktivnosti: U povodu nove hidretske godine organizirana je radna i sveana sjednica Izvrnog odbora, uz prigodan kulturno-umjetniki program u prisustvu brojnih gostiju. Povodom 1. marta, Dana nezavisnosti BiH, gost Preporoda bio je prof. dr. Senaid Hadi, ef Odsjeka za historiju na Filozofskom fakultetu u Tuzli, koji se iscrpnim predavanjem obratio svim prisutnim gostima. Povodom Dana opine Teoak (10. marta 2009.), gost Preporoda bila je mlada pjesnikinja eherzada Jakupovi, koja je tom prilikom prezentirala svoja knjievna djela. Drugi gost je bio gospodin Hrustan Noci, predsjednik udruenja Venija Tuzla, koji je govorio o vanosti obiljeavanja svih znaajnih datuma. Iz zgrade Opine Teoak u prostorije Preporoda prenesena je spomensoba, s fotografijama 341 teoanskog ehida, kao i s obimnom i vrijednom pisanom graom iz zadnjeg rata. Spomen-soba je smjetena u pripremljenu i posebnu prostoriju. Na osnovu sve dobivene grae pokrenuta je izrada nekrologa teoanskih ehida. Treeg juna 2009. godine organiziran je i izveden program na platou Osnovne kole Teoak, a povodom manifestacije Otvorena kola fudba-
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
lanovi Preporoda iz Teoaka vei broj vikenda provode na terenu s ciljem zatite kulturno-historijskih spomenika, odravanja tih lokaliteta i puteva koji vode do njih. Plan je da se u budunosti urede izletita na teoanskim kulturnohistorijskim lokalitetima. Tokom 2009. broj lanova Preporoda viestruko se poveao, o emu svjedoe brojne popunjene pristupnice. Predsjednik Munever Duzdanovi
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
BZK Preporod Opinsko drutvo Travnik Ovaj izvjetaj sadri opis najznaajnijih djelovanja i hronoloki popis aktivnosti koje je Bonjaka zajednica kulture Preporod Opinsko drutvo Travnik realiziralo tokom 2009. godine. U ovom izvjetajnom periodu odran je niz sastanaka na kojima je razmatrana problematika u vezi s realizacijom aktivnosti planiranih Programom rada Bonjake zajednice kulture Preporod Opinsko drutvo Travnik za 2009. godinu, kako ga je utvrdio Izvrni odbor. Travniki Preporod je zauzeo stav da kontinuirano djeluje na poboljanju uvjeta rada i trajnom rjeavanju osnovnih statusnih pitanja. U tom smislu smo Slubi za urbanizam, graenje, katastar i imovinsko-pravne poslove Opine Travnik podnijeli Zahtjev za dodjelu graevinskog zemljita za izgradnju poslovnoga objekta BZK Preporod Travnik, budui da sada koristimo prostorije koje nam je ustupila Opina (ugovorni odnos). Kulturna manifestacija Dani ejha Abdulvehhaba Ilhamije epaka bila je centralna kulturna manifestacija u Travniku tokom jeseni 2009. godine. I u okviru ovogodinje manifestacije Preporod je meu srednjokolskom omladinom raspisao Konkurs za najbolji literarni rad, to je, uz organiziranje kursa arapskog jezika i pokretanja podlista Divana za mlade, dobar nain da se animiraju mlade osobe i ukljue u Preporodove aktivnosti. Kurs arapskog jezika nastavio je rad u IV, odnosno V stepenu 1. ciklusa, a poeo je i I stepen 2. ciklusa. Tokom 2009. godine, u organizaciji travnikoga Preporoda, kulturna javnost Travnika mogla je prisustvovati sljedeim sadrajima:
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
BZK Preporod Opinsko drutvo Tuzla Program rada Opinskog drutva BZK Preporod OD Tuzla zasniva se na osnovnim programskim zadacima i ciljevima BZK Preporod BiH usklaenim sa osnovnim zadacima Drutva utvrenih Statutom. BZK Preporod OD Tuzla kontinuirano, ve 18 godina, aktivnost ostvaruje u razliitim oblicima kulture i umjetnosti, izdavakom djelatnou, javnim manifestacijama, naunim tribinama, promocijama i drugim segmentima Drutva. U sklopu rada Drutva, 14. aprila 2008. godine formirana je podrunica BZK Preporod Gornja Tuzla kao organizaciona jedinica BZK Preporod koja djeluje u lokalnoj zajednici Gornje Tuzle i ire, shodno injenici da je Gornja Tuzla dislocirana, najvea mjesna zajednica grada Tuzle. U Gornjoj Tuzli ivi gotovo 10.000 stanovnika i ova podrunica podmiruje kulturne potrebe lokalne zajednice. Slijedei kontinuitet trajanja, Godinji plan i program Drutva i podrunice, rad Drutva je prilagoen sociokulturnim potrebama trenutka, kadrovskim potencijalima i javnim i kulturnim interesima lokalnih zajednica BZK Preporod Opinsko drutvo Tuzla radi na bazi nekoliko segmenata Drutva: Izdavaka djelatnost, Kulturni krug saza i sevdaha, Knjievni klub, Klub likovnih umjetnika, Klub istraivaa iz polja kulturne historije. Podrunica Gornja Tuzla radi na planu sljedeih segmenata Podrunice: sekcija narodnih obiaja, hor, folklorni ansambl Sehara, turistika sekcija, vokalna skupina i narodni ansambl.
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:55
BZK Preporod Kulturno drutvo Bonjaka Zagreb Kulturno drutvo Bonjaka Hrvatske Preporod iz Zagreba redovito izdaje asopise: Behar asopis za kulturu i knjievna pitanja, Preporodov Journal informativni asopis, Jasmin djeiji asopis. Behar je dvomjesenik, Journal mjesenik, a Jasmin izlazi dva puta godinje. Svake godine u okviru Bonjakih rijei Preporod organizira bajramska druenja, niz okruglih stolova, promocija ili predstavljanja kulturnih drutava iz RH i BiH. Tako smo u 2009. godini predstavili djelovanje Preporoda iz Jajca, promovirali knjige koje je izdao Preporod: Svemirsko putovanje Malog Princa Amira Bukvia, promociju zbirki pjesama udovita Bosna Naske Frndia i Tarih o Slavonki Emsuda Sinanovia, promocija knjige eseja Identitet, jezik i bosanska knjievnost, posjet Bonjacima Crne Gore, gdje se Preporod predstavio sa svojim izdavatvom i monodramom Kameni spava. Pri naem drutvu djeluje i Dramski studio Orijent espresso, koji vrlo uspjeno vodi Filip Mursel Begovi. Studio je postavio na scenu Kamenog spavaa, Mesneviju, Ramu i ulku. Mesnevija je izazvala veliko interesovanje publike. enski zbor Bulbuli, pod vodstvom Ismeta Kurtovia njeguje izvornu sevdalinku. Zbor je snimio i svoj prvi CD s 12 pjesama. Zbor je sudjelovao na 2. smotri folklora u Dubrovniku. Upravo su iz tiska izala naa nova izdanja: zbirka kratkih pria Dibrilove oi Seada Begovia, roman Sotonisti Mesuda abanovia, zbirka pjesama Rijei vraene kui Enesa Kievia. Predsjednik Senad Nani
27.5.2010 13:39:55
BZK Preporod Opinsko drutvo Zenica Januar U domu Preporoda 10. januara odran je prigodan program za djecu povodom zavretka kursa stranih jezika, a u organizaciji Centra stranih jezika Step by step Teanj. esnaestog januara, u domu Preporoda, odran je humanitarni koncert za pomo u lijeenju djeaka Devada Talia iz sela Lokvine. U muzikom programu uestvovali su lanovi Preporoda i estradni izvoai iz Zenice. Februar Povodom 1. marta, Dana nezavisnosti BiH, 27. februara u Frankfurtu (SR Njemaka) prireen je kolani program s nazivom S domovinom u srcima, a 28. februara u Dortmundu (SR Njemaka). U domu Preporoda 27. februara odran je sveani program povodom Dana nezavisnosti u organizaciji Druge gimnazije Zenica. Iz tampe je izila knjiga karikatura Arabeske i groteske autora Alije Kulenovia, u izdanju BZK Preporod.
27.5.2010 13:39:55
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
BZK Preporod Opinsko drutvo epe Zbog teke materijalne situacije u BZK Preporod epe nije bilo posebnih aktivnosti. Uestvovali smo u obiljeavanju bajram i Dana Opine, ueem naeg enskog hora. Spomen soba i Bosanska soba svakog petka bile su otvorene za posjetioce. Predsjednik Suvad Hadi
BZK Preporod Opinsko drutvo ivinice Opinsko drutvo Preporod ivinice je samo dijelom ostvarilo svoj plan aktivnosti. S obzirom na to da je u dosadanjem periodu Drutvo na podruju opine ivinice bilo nosilac kulturnih deavanja, u izvjetajnoj godini se to nije desilo iz opravdanih razloga. Kao prvo, Drutvo je bilo pod pritiskom da se iseli iz prostorija i ustupi ih politikim partijama, iako je isti prostor od Opinskog vijea ivinice dodijeljen
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
Kontakt i saradnja Predsjednica i dopredsjednik su prisustvovali manifestacijama opinskih drutava u 2009. godini, od kojih u spomenuti samo neke: Kolektivna izloba Udruenja likovnih umjetnika Graanice, odrana u Gradacu; Elementi dravnosti u pokretu Husejn-kapetana Gradaevia, odrana u Gradacu; Promocija knjiga Semberija u stihu i srcu autora Jusufa Trbia i Izjava autora Zlatka Dukia u organizaciji Preporoda Bijeljina-Janja, odrana u Tuzli; Posjeta i pomo odravanju manifestacija Ususret ramazanu u podrunici Preporoda Gornja Tuzla;
27.5.2010 13:39:56
BZK Preporod Opinsko drutvo Zvornik U januaru je BZK Preporod bio jedan od nosilaca aktivnosti pri organizaciji javne tribine Bonjaci Zvornika u Prudskom sporazumu, a na kojoj su uestvovali lan Predsjednitva BiH dr. Haris Silajdi, ministar sigurnosti BiH mr. Sadik Ahmetovi, potpredsjednik Skuptine RS-a efket Hafizovi, predsjednik Saveza demobilisanih boraca Federacije Mehmed ii, predsjednik Saveza RVI BiH Safet Redi, mr. Devad Mahmutovi, dr. Salko Bukvarevi, Edin Deli i mnogi drugi iz javnog politikog ivota Bosne i Hercegovine. Tribinu je slualo vie od 300 prisutnih Bonjaka povratnika Zvornika i Podrinja.
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
U radu je biografsko-bibliografski obraeno etrnaest znaajnih Bonjaka koji su umrli u 2009. godini. Znaajni su po svom naunom opusu, knjievnim ili umjetnikim djelima ili drutvenom angamanu koji je doprinio napretku nae zajednice. Ovaj rad podsjea na lik i djelo naih istaknutih umrlih Bonjaka koji ne smiju biti zaboravljeni. Kljune rijei: Bonjaci, Nadira Ali-emidi, Omer Behmen, Munib Bisi, Abdulah Budimlija, Ismet Dautbai, Muris Idrizovi, Nijazija Kotovi, Alija Leki, Emin Miljkovi, Salem Miso, Enver Redi, Sadik ehi, Esad Tihi, Amela Vili
ada umre obian ovjek, svi ga brzo zaborave, osim njegove porodice. Ali, kada umre ovjek koji je u ivotu imao cilj da svojim radom i zalaganjem doprinese boljem ivotu svojih savremenika, onda se njega treba sjetiti ira zajednica i odati javno priznaje njegovom ivotu i djelu. O ovakvim znaajnim ljudima iz nae sredine, evo ve devet godina piemo u Preporodovom Godinjaku, nastojei ljudima pribliiti njihov ivotni stvaralaki opus. U ovome Godinjaku objavljeni su zapisi o 200 znaajnih Bonjaka i Bonjakinja koji su umrli u proteklom periodu. Ukoliko od sebe odbacimo zavist, ljubomoru i ravnodunost, i realno, bez laskanja i navijanja, progovorimo o znaaju i doprinosu umrlih savremenika naem drutvu, svakako inimo dobro djelo i utiremo stazu uvaavanja naim mladim ljudima, koji se, naravno, ugledaju na nas starije. Jer, ako se mi sami izmeu sebe ne potujemo i ne priznajemo, drugi nas sigurno nee potovati. etrnaest naih istaknutih savremenika umrlo je u 2009. godini. ovjek je tako nemoan pred dolaskom smrti, jedino mu preostaje da bar neto zapie o ljudima koji su pozvani na put bez povratka. Zadivljuje Boija pravednost da izuzetaka nema, svi e biti pozvani, samo neko prije a neko kasnije. Smrt
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:56
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:57
27.5.2010 13:39:58
27.5.2010 13:39:58
BIBLIOGRAFIJA GODINJAKA
27.5.2010 13:39:58
27.5.2010 13:39:58
Bonjaka zajednica kulture Preporod 2001. godine pokrenula je svoje godinje glasilo Godinjak BZK Preporod. Ova bibliografija Godinjaka BZK Preporod uraena je za osam brojeva, koji su izali u periodu od 2001. do 2008. godine, za vrijeme dva mandata prof. dr. aira Filandre, kojom zaokruujemo rad Godinjaka za vrijeme njegovog obavljanja predsjednike funkcije Preporoda i sa prof. dr. Esadom Zgodiem kao urednikom. U radu je primijenjena meunarodna Univerzalna decimalna klasifikacija. Unutar odgovarajue grupe popisani su prilozi abecednim redom autora: prezime i ime autora, naslov lanka, iza kose crte podaci o autoru u inverziji, ISSN broj, odvojeno takom i crtom godite, broj, godina i stranice, zatim rubrika i UDK broj. Bibliografija sadri indeks autora i predmetni indeks. Kljune rijei: Godinjak BZK Preporod, bibliografije, Bonjaka zajednica kulture Preporod
Uvodne napomene
astavljajui tradiciju svojih prethodnika okupljenih oko kulturnih drutava Gajret i Narodna uzdanica koji su izdavali svoja glasila list Gajret i kalendare Gajret i Narodnu uzdanicu, Preporod je 2001. godine pokrenuo svoje godinje glasilo. Nakon izbora prof. dr. aira Filandre za predsjednika Preporoda imenovana je Redakcija Godinjaka sa sljedeim lanovima: prof. dr. Ismet Buatli, prof. dr. Lamija Hadiosmanovi, prof. dr. Enes Kujundi, prof. dr. air Filandra, knjievnik Amir Brka i mr. Dafer Obradovi, a za glavnog urednika imenovan je prof. dr. Esad Zgodi. Sekretar Redakcije je Isma Kamberovi. Koncept Godinjaka je dobro osmi-
27.5.2010 13:39:58
KAMBEROVI
ljen i nudi rubrike u kojima se raspravlja o drutvenim i politikim pitanjima u Bosni i Hercegovini, donosi tekstove iz duhovne sfere, tekstove o naoj prolosti, knjievne priloge, reference iz bonjake kulture, dokumente i izvjetaje o radu Preporoda a ne zaboravlja ni znaajne umrle Bonjake. Prvi broj Godinjaka ine sljedee rubrike: Politika i drutvo; Duhovna obzorja; Bonjako samorazumijevanje; Knjievni prilozi (ovu rubriku od poetka ureuje knjievnik Amir Brka), Kritika itanja; Reference bonjake kulture; Iz rada Preporoda; Bonjaki merhumi i Kalendar znaajnih datuma. Drugi broj Godinjaka koji je izaao 2002. godine zadrao je sve rubrike iz prvog broja, a uvedena je i nova rubrika Tradicija srednjovjekovne Bosne. Trei broj Godinjaka umjesto rubrika Politika i drutvo; Tradicija srednjovjekovne Bosne; Kritika itanja i Bonjako samorazumijevanje, sadri referate uesnika sa dva skupa koja su odrana povodom stogodinjice osnivanja Preporoda. To su Bonjaki identitet u XX stoljeu i Poetika savremene bonjake drame. Neke rubrike u Godinjaku nisu bile dugog vijeka, a uvoene su i nove u zavisnosti od godinjice roenja ili smrti neke vane linosti i u zavisnosti od prispjelih priloga. Tako je u etvrtom broju obiljeena sedamdesetogodinjica smrti Safvet-bega Baagia, a u rubriku Iz Preporodove djelatnosti uvodi se prilog Aktivnosti opinskih drutava BZK Preporod u kojoj predsjednici opinskih drutava Preporod iz gradova i mjesta irom Bosne i Hercegovine podnose izvjetaje o radu opinskih drutava za proteklu godinu. Ova rubrika je uvrstila saradnju Preporodovih aktivista na terenu i u centrali, a pored toga, pokazuje odlian uvid u stanje bonjake kulture u naoj zemlji. U petom broju Godinjaka dolo je do promjene u Redakciji, umjesto Dafera Obradovia, koji je te godine preminuo, i Enesa Kujundia, za lanove Redakcije imenovani su dr. Senadin Lavi i mr. Sead emsovi. Peti broj sadri sljedee rubrike: Politika i drutvo; Duhovna obzorja; Knjievni prilozi; Reference bonjake kulture; Iz Preporodove djelatnosti i Bonjaki merhumi i novu rubriku Prijevodi, a ukinuta je rubrika Kalendar znaajnih datuma. esti broj Godinjaka, pored redovnih rubrika, donosi radove kojima su obiljeene tri znaajne godinjice: stotinu godina od roenja knjievnika Alije Nametka, devedeset godina od roenja historiara Adema Handia i etrdeset godina od objavljivanja Dervia i smrti i Kamenog spavaa (19662006). Uvedene su i dvije nove rubrike: Iz historije Bosne i Hercegovine i Prikazi i osvrti. U pripremi sedmog broja Godinjaka Redakciji se pridruio novi lan, gospodin Elvis Fejzi. Sedmi broj koji je tampan 2007. godine, pored redovnih rubrika, donosi tekstove kojima su obiljeene dvije godinjice: stotinu godina od roenja knjievnika Hamida Dizdara i devedeset godina od roenja knjievnika Maka Dizdara. Osmi broj je obiljeio sto trideset godina od roenja bonjakog politiara Husage iia, sadri ustaljene rubrike, osim rubrike Iz historije Bosne i Hercegovine. Do sada je izdato osam brojeva Godinjaka: Godinjak BZK Preporod za 2001; Godinjak BZK Preporod za 2002; Godinjak BZK Preporod za 2003;
27.5.2010 13:39:58
02 Bibliotekarstvo
2. KAMBEROVI, Isma Izvjetaj o radu Biblioteke Instituta za bonjake studije BZK Preporod Sarajevo za 2005. / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 334-335. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 027.2: 061.22 (497.6=163.43*) 3. KAMBEROVI, Isma Izvjetaj o radu Biblioteke Instituta za bonjake studije BZK Preporod Sarajevo za 2006. godinu / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 393-394.
01 Bibibliografije
1. KAMBEROVI, Isma Popis izdanja BZK Preporod (1991.2003.) / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod ISSN 1512-8180. God. III (2003), str. 321-331. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 012: 061.22 (497.6=163.43*)
27.5.2010 13:39:58
KAMBEROVI
Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 027.2 : 061.22 (497.6=163.43*) 4. KAMBEROVI, Isma Izvjetaj o radu Biblioteke Instituta za bonjake studije BZK Preporod Sarajevo za 2007. godinu / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 376-377. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 027.2 : 061.22 (497.6=163.43*) 5. KAMBEROVI, Isma Izvjetaj o radu Biblioteke Instituta za bonjake studije BZK Preporod Sarajevo za 2008. godinu / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 319-320. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 027.2: 061.22 (497.6=163.43*) 9. JAHI, Adnan Profil Hikjmeta: Hikjmet rije tradicionalne uleme u Bosni i Hercegovini / Adnan Jahi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 255-262. Rubrika: Reference bonjake kulture 050 (497.6=163.43*) 10. KORKUT, Sakib Srbskoj rijei i Hrvatskom dnevniku: (Odobrenjem Glavnog odbora) / Sakib Korkut. Iz Mishaba sa arebice preveo Halil Bjelak. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 175-177. Rubrika: Bonjako samorazumijevanje 050 (497.6) 11. MEMIJA, Emina Vizija novoga doba: uz 140-godinjicu pokretanja lista Sarajevski cvjetnik / Emina Memija. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 228-233. Rubrika: Reference bonjake kulture 050 (497.6)
tli. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 160-164. Rubrika: Duhovna obzorja 050 (497.6) 327.39:28 7. DIZDAR, Senada Prvi privatni bonjaki listovi-svjedoanstvo vremena / Senada Dizdar. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 150-159. Rubrika: Duhovna obzorja 050 (497.6) 8. FILANDRA, air Godinjak za novo vrijeme / air Filandra. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 5-6. Rubrika: Uvodnik 050 (497.6=163.43*)
27.5.2010 13:39:58
27.5.2010 13:39:58
KAMBEROVI
BZK Preporod Opinsko drutvo Tomislavgrad (Dankovi, Senad); BZK Preporod Opinsko drutvo Travnik (Loli, Amra); BZK Preporod Opinsko drutvo Tuzla (Hadiselimovi, Jasna); BZK Preporod Opinsko drutvo Velika Kladua (Muedinovi, Bisenija); BZK Preporod Opinsko drutvo Vitez (Beo, Fejzulah); BZK Preporod Opinsko drutvo Vogoa (Selhanovi, Selman); BZK Preporod Opinsko drutvo Zenica (Tabakovi, Ferid); BZK Preporod Opinsko drutvo epe (Magli, Mirza); BZK Preporod Opinsko drutvo ivinice (Alji, Sakib); BZK Preporod Zajednica opinskih drutava TK Tuzla (Pai, Muhidin) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 God. V (2005), str. 336-380. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 17. BONJAKA zajednica kulture Preporod Aktivnosti opinskih drutava BZK Preporod u 2006. godini: (BZK Preporod Opinsko drutvo Banovii (Kudumovi, Vehid); BZK Preporod Opinsko drutvo Biha (Klii, Smail); BZK Preporod Opinsko drutvo Bijeljina - Janja (Trbi, Jusuf); BZK Preporod Opinsko drutvo Bosanska Dubica (Krivdi, Samir); BZK Preporod Opinsko drutvo Brko (Suljevi, azim); BZK Preporod Opinsko drutvo Breza (Dedi, Ibrahim); BZK Preporod Opinsko drutvo Bugojno (Balihodi, Kemal); BZK Preporod Opinsko drutvo eli (Mehanovi, Amel); BZK Preporod Opinsko drutvo Doboj-Istok Klokotnica (Sulji, Ismet); BZK Preporod Opinsko drutvo Donji Vakuf (olak, Kemal); BZK Preporod Opinsko drutvo Foa (Bradari, Mehmed); BZK Preporod Opinsko drutvo Gorade (Pozderovi, Admir); BZK Preporod Opinsko drutvo Gornji Vakuf (Burek, Abdulah); BZK Preporod Opinsko drutvo Graanica (aji, Refka); BZK Preporod Opinsko drutvo Gradaac (Berbi, Sejad); BZK Preporod Opinsko drutvo Hadii (Mustoo, Zehra); BZK Preporod Opinsko drutvo Jablanica (uko, Alija); BZK Preporod Opinsko drutvo Kalesija (Sinanovi, Fahrudin); BZK Preporod Opinsko drutvo Kiseljak (Muji, Munir); BZK Preporod Opinsko drutvo Kladanj (Kreho, Muriz); BZK Preporod Opinsko drutvo Konjic (Velagi, Adnan); BZK Preporod Opinsko drutvo Livno (Orta, Semir); BZK Preporod Opinsko drutvo Modria (Huselji, Husejn); BZK Preporod Opinsko drutvo Mostar (Sadovi, Damir); BZK Preporod Opinsko drutvo Novi Travnik (Veletovac, Enver); BZK Preporod Opinsko drutvo Osmaci (Tosunbegovi, Devad); BZK Preporod Opinsko drutvo Prozor (Manov, Meho); BZK Preporod Opinsko drutvo Sanski Most (Hadiahmetovi, Aia); BZK Preporod Opinsko drutvo Sapna (Gui, Jusuf); BZK Preporod Opinsko drutvo Srebrenica (Avdi, Fija); BZK Preporod Opinsko drutvo Srebrenik (Keetovi, Izudin); BZK Preporod Opinsko drutvo Stolac (Medar, Mensud); BZK Preporod Opinsko drutvo Teoak (Mehi, Admir); BZK Preporod Opinsko drutvo Tomislavgrad (Dankovi, Senad); BZK Preporod Opinsko drutvo Travnik (Loli, Amra); BZK Preporod Opinsko drutvo Tuzla (Hadiselimovi, Jasna); BZK Preporod Opinsko drutvo Velika Kladua (Muedinovi, Bisenija); BZK Preporod Opinsko drutvo Vitez (Beo, Fejzulah); BZK Preporod Opinsko drutvo Zenica (Tabakovi, Ferid); BZK Preporod Opinsko drutvo Zvornik (Muharemovi, Mustafa); BZK Preporod Opinsko drutvo ivinice (Alji, Sakib); BZK Preporod Zajednica opinskih drutava TK Tuzla (Gazibegovi, Azra) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 . God. VI (2006), str. 395-447. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 18. BONJAKA zajednica kulture Preporod Aktivnosti opinskih drutava BZK Preporod u 2007. godini: (BZK Preporod Opinsko drutvo Banja Luka (Bali,
27.5.2010 13:39:58
27.5.2010 13:39:58
KAMBEROVI
drutvo Sapna (Kahrimanovi, Munir); BZK Preporod Opinsko drutvo Srebrenica (Avdi, Fija); BZK Preporod Opinsko drutvo Tomislavgrad (Dankovi, Senad); BZK Preporod Opinsko drutvo Travnik (Loli, Amra); BZK Preporod Opinsko drutvo Tuzla (Hadiselimovi, Jasna); BZK Preporod Opinsko drutvo Vitez (Beo, Fejzulah); BZK Preporod Opinsko drutvo Zavidovii (Hasii, Samir); BZK Preporod Opinsko drutvo Zenica (Sofi, Amna); BZK Preporod Opinsko drutvo epe (Hadi, Suvad); BZK Preporod Opinsko drutvo ivinice (Alji, Sakib); BZK Preporod Zajednica opinskih drutava TK Tuzla (Gazibegovi, Azra) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 . God. VIII (2008), str. 327-404. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 20. BONJAKA zajednica kulture Preporod Dokumenti: (Pravilnik o funkcionalnoj organizaciji i uvoenju novina u radu i upravljanju imovinom Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini; Pravilnik o uvakufljenju i darivanju imovine u korist Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini; Povelja o bosanskom jeziku; Odluka o ustanovljenju Preporodovih nagrada za nauku, umjetnost i knjievnost; Odluka o ustanovljenju posebnog Preporodovog priznanja; Odluke o Preporodovim nagradama i priznanjima; Izvjetaj o dobitnicima Preporodovih nagrada za nauku, umjetnost i knjievnost). U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 . God. II (2002), str. 367-382. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 21. BONJAKA zajednica kulture Preporod (Dokumenti): Odluka o ustanovljenju nagrade Alija Isakovi; Izvjetaj o dobitniku Nagrade Alija Isakovi; Odluka o odravanju ahovskog turnira. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 . God. IV (2004), str. 273-275; Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 22. BONJAKA zajednica kulture Preporod (Dokumenti): Matini odbor Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini 2005.; Izvrni odbor Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini 2005.; Savjet Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini 2005.; Nadzorni odbor Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini 2005.; Sud asti Bonjake zajednice kulture Preporod u Bosni i Hercegovini 2005. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 . God. V (2005), str. 319-321. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 23. BONJAKA zajednica kulture Preporod Obrazloenja o dobitnicima Preporodovih nagrada za nauku, umjetnost i knjievnost za 2005. godinu: (Dobitnici su: Abdulah arevi, Halil Tikvea i Nedad Ibriimovi) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 326. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 24. DUMAN, Hatida Aktivnosti u povodu obiljeavanja stogodinjice BZK Preporod / Hatida Duman. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 315-320. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 25. DUMAN, Hatida Izvjetaj o radu BZK Preporod za 2004. godinu / Hatida Duman. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 286-291. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 26. DUMAN, Hatida Izvjetaj o radu BZK Preporod za 2005. godinu / Hatida Duman.
27.5.2010 13:39:59
27.5.2010 13:39:59
KAMBEROVI
38. OBRADOVI, Dafer uvari starih i graditelji novih mostova / Dafer Obradovi. Predgovor za katalog Mostovi spajaju obale i ljude: izloba likovnih i literarnih radova uenika osnovnih kola u organizaciji BZK Preporod. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 282-285. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 061.22 (497.6=163.43*) 39. ABOTI, Sait . Udruenje i asopis Almanah / Sait . aboti. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 319-324. Rubrika: Reference bonjake kulture 061.2 (497.16=163.43*) 050 (497.16) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 327-328. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 1: 929 arevi, A.
28 Islam. Muslimani
43. ALIBAI, Ahmet Kako misliti muslimanski svijet danas? / Ahmet Alibai. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 31-42. Rubrika: Politika i drutvo 28 (100) 44. AVDI, amil Islam na raskrsnici / amil Avdi; preveo s engleskog jezika Adil Osmanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 347-356. Rubrika: Prijevodi 28 45. CERI, Mustafa Deklaracija evropskih muslimana / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 87-92. Rubrika: Duhovna obzorja 28 (4) 46. CERI, Mustafa Islamska zajednica u BiH 120 godina u slubi vjere i muslimanskog naroda / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 165-169. Rubrika: Duhovna obzorja 28-7 (497.6) 47. CERI, Mustafa Muslimani su duni sauvati ast islama i povjerenje jednih u druge / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 102-108. Rubrika: Politika i drutvo 28 (497.6)
069 Muzeji
40. DELIBAI, Esad Da li je muzeju vrijeme za muzej? / Esad Delibai. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 44-48. Rubrika: Politika i drutvo 069 (497.6) 41. RIZVANBEGOVI, Izet Misija muzeja (Osnivanje muzeja Bosne i Hercegovine i njihova nauno-muzeoloka i edukativna misija u vremenu od 1888-1995. godine) / Izet Rizvanbegovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 313-332. Rubrika: Iz historije Bosne i Hercegovine 069 (497.6) 1888/1995
UDK 1 FILOZOFIJA. PSIHOLOGIJA. PEDAGOGIJA 42. BOSTO, Sulejman Abdulah arevi / Sulejman Bosto. Obrazloenje o Abdulahu areviu, dobitniku Preporodove nagrade za znanost za 2005. godinu.
27.5.2010 13:39:59
28-287 Hutbe
53. CERI, Mustafa Dvije hutbe / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 165-171. Rubrika: Duhovna obzorja 28-287 54. CERI, Mustafa Dvije hutbe / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 248-252. Rubrika: Duhovna obzorja 28-287 55. CERI, Mustafa Hutba / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 81-86. Rubrika: Duhovna obzorja 28-287 56. CERI, Mustafa Kurban-bajramska hutba / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 77-80. Rubrika: Duhovna obzorja 28-287 57. CERI, Mustafa Kurban-bajramska hutba / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 117-120. Rubrika: Duhovna obzorja 28-287 58. CERI, Mustafa Bajramska hutba / Mustafa Ceri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 101-106. Rubrika: Duhovna obzorja 28-287
27.5.2010 13:39:59
KAMBEROVI
28-523.4 Tekije i damije
59. HADIOSMANOVI, Lamija Tekija na Buni / Lamija Hadiosmanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 155-160. Rubrika: Duhovna obzorja 28-523.4 (497.6) 60. TUCAKOVI, emso Alada damija u Foi ubijeni monument: simbol bonjakog naroda i njegove kulture / emso Tucakovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 47-50. Rubrika: Politika i drutvo 28-523.4 (497.6) 355.012 (497.6) 1992/1995 U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 109-124. Rubrika: Politika i drutvo 32: 929 Sulejmanpai, D.
314 Demografija
64. IBRAKOVI, Delal Nai gradovi slobodarske tradicije: stanovnitvo Maglaja kroz historiju: (grad kao straa na ulazu u centralnu Bosnu) / Delal Ibrakovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 1512-8180. God. V (2005), str. 59-69. Rubrika: Politika i drutvo 314 (497.6 Maglaj) 65. LAVI, Senadin Pusti krajolici: bonjaka prezimena (rodovi) u povijesnom i prostornom kontekstu istone Bosne i Hercegovine / Senadin Lavi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 42-72. Rubrika: Politika i drutvo 314 (497.6) 811.163.43* 373.232.1 66. ABANOVI, Edin Demografsko-ekonomska slika Bosne i Hercegovine: stanje i predvianja / Edin abanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 113-127. Rubrika: Politika i drutvo 314: 33 (497.6) 67. ZOLI, Hasan Demografska slika Bosne i Hercegovine / Hasan Zoli, Mirza Emirhafizovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 38-46. Rubrika: Politika i drutvo 314 (497.6) 68. ZOLI, Hasan Ciljevi i znaaj popisa stanovnitva, sa posebnim osvrtom na BiH / Hasan Zoli, Mirza Emirhafizovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 7-19.
UDK 3 DRUTVENE NAUKE. STATISTIKA. POLITIKA. EKONOMIJA, TRGOVINA. ZAKONI. VLADA. VOJNA PITANJA. SOCIJALNO OSIGURANJE. OBRAZOVANJE. FOLKLOR
316 Sociologija
61. LAVI, Senadin Povodom knjige: Jusuf iga, Zemljoradnici vremena, drugo izdanje, Svjetlostkomerc, Sarajevo, 2006. / Senadin Lavi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 375-377. Rubrika: Prikazi i osvrti 316 62. LJUBOVI, Esad Razvoj sociologije u Bosni i Hercegovini / Esad Ljubovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 349-363. Rubrika: Reference bonjake kulture 316 (497.6) 63. MEMI, Evelin Politika i socijalna misao Devada Sulejmanpaia / Evelin Memi.
27.5.2010 13:39:59
314.7 Migracije
69. BANDOVI, Safet Iseljavanje muslimanskog stanovnitva iz Beograda u Bosanski ejalet (1804.-1862.) / Safet Bandovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 125-149. Rubrika: Politika i drutvo 314.7 (497.11+497.6=163.43*) 1804/1862 70. BANDOVI, Safet Bonjaci i balkanski muhadirski pokreti / Safet Bandovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 322-343. Rubrika: Iz historije Bosne i Hercegovine 314.7 (497.6=163.43*) 94 (497.6)
27.5.2010 13:39:59
KAMBEROVI
U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 105-113. Rubrika: Politika i drutvo 316.7 (497.6) 80. FEJZI-engi, Fahira Medijska kultura u BiH / Fahira Fejziengi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 51-71. Rubrika: Politika i drutvo 316.774 (497.6) 81. FEJZI-engi, Fahira Nominiranje bosanskohercegovake komunikoloke misli (Emina Keo-Isakovi, Izazovi mas-medija, TDK ahinpai, Sarajevo, 2006.) / Fahira Fejzi-engi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 377-379. Rubrika: Prikazi i osvrti 316.77 (497.6) 82. AI, Nermina Etnopolitiko koliniziranje RTVBiH / Nermina ai. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 20-28. Rubrika: Politika i drutvo 316.774: 654.1 (497.6) Rubrika: Politika i drutvo 32.019.51 (497.6) 85. KARI, Enes Antimuslimanska histerija medijskog demijurga. (Prilog kritici medijskog oblikovanja svijeta nakon teroristikih napada u New Yorku i Washingtonu, 11. septembra 2001. godine) / Enes Kari. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 25-30. Rubrika: Politika i drutvo 32.019.51: 28
27.5.2010 13:39:59
27.5.2010 13:39:59
KAMBEROVI
Rubrika: Bonjako samorazumijevanje 323.17 (497.6) 100. II, Husein (Husaga) Pisma / Husein ii. Pismo Lazara Markovia Huseinu iiu; Pismo Huseina iia Lazaru Markoviu; Odgovor ministru bez lisnice dr. Barii Smoljanu. Biografska biljeka o Huseinu iiu. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 111-121. Rubrika: Godinjice. Sto trideset godina od roenja Husage iia (1878-1956- 2008) 323.1(497.6) 101. DIZDAREVI, Ismet Proces razvoja svijesti o bonjakom identitetu / Ismet Dizdarevi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 45-53. Poglavlje: Bonjaki identitet u XX stoljeu. Referat sa istoimenog naunog skupa, koji je u organizaciji BZK Preporod odran 6. i 7. oktobra 2003. u Sarajevu u povodu stogodinjice Preporoda. 323.1 (497.6=163.43*) 102. FILANDRA, air Religija protiv nacije: sluaj Bonjaka / air Filandra. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 21-26. Rubrika: Politika i drutvo 323.1: 28 (497.6=163.43*) 103. GRBO, Ismet Bonjatvo danas kriza identiteta / Ismet Grbo. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 43-47. Rubrika: Politika i drutvo 323.1(497.6=163.43*) 104. HUMO, Avdo Muslimani danas / Avdo Humo. Tekst je preuzet iz Almanaha Kalendara Kulturnog drutva Muslimana Preporod, Sarajevo, 1946. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 193-196. Rubrika: Bonjako samorazumijevanje 323.1(497.6=163.43*) 105. IBRAKOVI, Delal Bosna i Hercegovina kao lakmus papir: prilog socijalno-kulturno antropolokom definiranju Bosne i Hercegovine od strane Bonjaka / Delal Ibrakovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 1512-8180. God. VI (2006), str. 54-66. 1512-8180. God. VI (2006), str. 54-66. Rubrika: Politika i drutvo 323.1 (497.6=163.43*) 106. IBRAKOVI, Delal Nacionalni ekskluzivizam kao negacija slobode / Delal Ibrakovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 27-41. Rubrika: Politika i drutvo 323.1(497.6=163.43*) 107. IBRELJI, Izet Evropski, balkanski i bonjaki identiteti u vremenu ubrzanih evropskih integracijskih procesa / Izet Ibrelji. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 82-105. Poglavlje: Bonjaki identitet u XX stoljeu. Referat sa istoimenog naunog skupa, koji je u organizaciji BZK Preporod odran 6. i 7. oktobra 2003. u Sarajevu u povodu stogodinjice Preporoda. 323.1 (497+4+497.6) 108. IMAMOVI, Mustafa Identitet Bonjaka u XX stoljeu / Mustafa Imamovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 9-14. Poglavlje: Bonjaki identitet u XX stoljeu. Referat sa istoimenog naunog skupa, koji je u organizaciji BZK Preporod odran 6. i 7. oktobra 2003. u Sarajevu u povodu stogodinjice Preporoda. 323.1 (=163.43*) 19 109. JAHI, Adnan O lanu 10. Ugovora o zatiti manjina od 10. 9. 1919. / Adnan Jahi.
27.5.2010 13:39:59
27.5.2010 13:39:59
KAMBEROVI
U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 38-44. Poglavlje: Bonjaki identitet u XX stoljeu. Referat sa istoimenog naunog skupa, koji je u organizaciji BZK Preporod odran 6. i 7. oktobra 2003. u Sarajevu u povodu stogodinjice Preporoda. 323.1: 316.7 (497.6=163.43*) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 19-23. Rubrika: Politika i drutvo 329 SDA (497.6) 125. SPAHO, Mehmed Zato smo proti centralizmu? / Mehmed Spaho. Tekst je pretampan iz Pravda: kalendar JMO za 1923. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 179-182. Rubrika: Bonjako samorazumijevanje 329 JMO
27.5.2010 13:39:59
27.5.2010 13:39:59
KAMBEROVI
342.7 Ljudska prava
139. ZGODI, Esad Islam, Zapad i Bosna u diskursu ljudskih prava / Esad Zgodi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 15-23. Rubrika: Politika i drutvo 342.7: 28 (497.6: 4) Rubrika: Iz historije Bosne i Hercegovine 355.08: 28 1878/1918 144. ZGODI, Esad Oficirska kola fantazije o ratu protiv Bosne i Hercegovine / Esad Zgodi U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 24-34. Rubrika: Politika i drutvo 355.013: 32 (497.6) 1992/1995
355/359 Vojni poslovi. Ratna vjetina. Vojna nauka. Odbrana. Oruane snage
140. BANDOVI, Safet Pseudoracionalizacije i politike fantazija (Esad Zgodi: Politike fantazija: o ratu protiv Bosne i Hercegovine) / Safet Bandovi U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 370-374. Rubrika: Prikazi i osvrti 355.013: 32 (497.6) 1992/1995 141. DURANOVI, Amir Mesud adinlija: Prvi korpus ARBiH nastanak i razvoj 1992-1995. Sarajevo: Ministarstvo za boraka pitanja Kantona Sarajevo, 2008., 194 str. / Amir Duranovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 1512-8180. God. VIII (2008), str. 305-307. Rubrika: Prikazi i osvrti 355.081 (497.6) 1992/1995 142. IBRAHIMAGI, Omer Bosna i Hercegovina je vodila odbrambeni, a ne oslobodilaki rat / Omer Ibrahimagi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 77-89. Rubrika: Politika i drutvo 355.02 (497.6) 1992/1995 143. EHI, Zijad Vojni imami u bosanskohercegovakim jedinicama u okviru austrougarske armije 1878.-1918. / Zijad ehi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 309-321.
27.5.2010 13:40:00
UDK 7 UMJETNOST. REKREACIJA. ZABAVA. SPORT 151. ALISPAHI, Nijaz Danis Tanovi / Nijaz Alispahi. Obrazloenje o Danisu Tanoviu, dobitniku Preporodove nagrade za umjetnost za 2002. godinu. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 385-386. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 7: 929 Tanovi, D. 152. BEGI, Azra Halil Tikvea / Azra Begi. Obrazloenje o dobitniku Preporodove nagradeza umjetnost za 2005. godinu. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 329-332. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 7: 929 Tikvea, H. 153. HUSEDINOVI, Meliha U potrazi za novim formama i znaenjima: (Bosanskohercegovako likovno stvaralatvo u posljednjoj deceniji 20. vijeka / Meliha Husedinovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 293-300. Rubrika: Reference bonjake kulture 75 (497.6) 19 154. KUJUNDI, Atif Poetika i estetika bosanskog znaka: Nijaz Omerovi: Izloba crtea, BZK Preporod, Gradaac, 15. august 2008. / Atif Kujundi.
76 Grafika
156. ABADI-Hodi, Aida Bosanskohercegovaka mapa dvadesetog stoljea /Aida Abadi-Hodi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 287-309. Rubrika: Reference bonjake kulture 76 (497.6) 19
78 Muzika
157. KRUKI, Miralem Sarajevski vokalni oktet Preporod - jedanaest godina od osnivanja / Miralem Kruki, Suad Selimovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 278-281. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 78: 061.22 (497.6)
27.5.2010 13:40:00
KAMBEROVI
792 Pozorite
159. HADIOSMANOVI, Lamija Teatar sjene Karaoz / Lamija Hadiosmanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 220-227. Rubrika: Reference bonjake kulture 792 160. VUJANOVI, Vojislav Decenija bonjake drame na sceni / Vojislav Vujanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 301-312. Rubrika: Reference bonjake kulture 792 UDK 8 JEZIK. LINGVISTIKA. KNJIEVNOST
81 Lingvistika. Jezici
161. ISAKOVI, Alija Leksika u muslimanskih pisaca i nai pravopisi / Alija Isakovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 181-194. Rubrika: Bonjako samorazumijevanje 811.163.43* 35 162. MAGLAJLI, Munib Biljeke uz Povelju o bosanskom jeziku / Munib Maglajli. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 84-89. Rubrika: Politika i drutvo 811.163.43* 163. KALAJDIJA, Alen Zapadnotokavski jeziki elementi u djelu Abdulvehaba Ilhamije / Alen Kalajdija U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 267-279. Rubrika: Reference bonjake kulture 811: 821.163.43* Ilhamija, A.
27.5.2010 13:40:00
27.5.2010 13:40:00
KAMBEROVI
179. MAHI, Admiral Pjesme: Kraljevski put; Nekoliko stotina; Planinski vodoskok; Memoari mladog Banjaluanina; Beba Noa / Admiral Mahi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 210-219. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 180. MEHINOVI, Hasan Kudret-voda / Hasan Mehinovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 222-227. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 181. MUJII, Tahir Otomansko carstvo / Tahir Mujii. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 102-104. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 182. MUSAGI, Mujo Pjesme: Sunce je ozbiljna zvijezda; Kojim li e putem ove godine proljee ui u na mali grad; Eh, majstori, majstori; Intervju sa dr. H. L. Pekom; Bila su pa prola vremena; Utisci sa sajma knjiga, Veliki prasak (ili zakasnjelo sjeanje na april 1992.); Uz dane praznine / Mujo Musagi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 125-135. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 183. ORMAN, Rapko Sage iz vidnih polja: Majka i molitva; Amanet; Saga o nani Kani; Lice uhre Mali; Kraj / Rapko Orman. (Ispravka: Autor pjesama Lice uhre Mali i Kraj je Rapko Orman a ne Amir Brka, kako je sloeno u tekstu (str. 211) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 200-205. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 184. REBRONJA, Ismet Poslanica ejh-Mehmedu od Uica / Ismet Rebronja. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 197-202. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 185. SIDRAN, Abdulah Suljaga sa Buja; San o svjetskoj knjievnosti / Abdulah Sidran. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 201-102. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 186. SIDRAN, Abdulah Morija / Abdulah Sidran. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 95-101. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 187. TALI, Amir Polen i cvat: (ciklus 8 pjesama): Bitka; Buenje; Mirisi; Agonija; Let; Visina; Krug; Dva svijeta / Amir Tali. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 211-218. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 188. TRAVANI, Melida Promjene: Dan kada sam nesretna; Zaleenost strahom; (Ne)postojeem; Tjeskoba; Misterij; U tiini; Okonavanje; Sjenka / Melida Travani. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 143-148. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1 189. ZALIHI, Almir Mrmor pepela: Danas i ovdje; Na ruku; Za velikim kancelarijskim stolom / Almir Zalihi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 1512-8180. God. V (2005), str. 111-116. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-1
27.5.2010 13:40:00
27.5.2010 13:40:00
KAMBEROVI
Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-32 203. MUSABEGOVI, Jasmina Iz puknutog dana sve e iscuriti / Jasmina Musabegovi. Odlomak iz knjige ene. Glasovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 185-189. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 204. PERVIZ, Izet Began Hamuli, ovjek koji je prvi vidio voz / Izet Perviz. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 190-199. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 205. SIJARI, Safet Susret u tjesnacu / Safet Sijari. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 190-198. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 206. SMAJLOVI, Mustafa Glas mrtvaca / Mustafa Smajlovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 160-168. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 207. SOFTI, Faiz Orao / Faiz Softi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 179-181. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 208. AMI, Jasna Sve krtice ovoga svijeta / Jasna ami. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 227-231. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 209. ARI, Muhidin Janje; Ministar kulture; Porculanska greka; Grah / Muhidin ari. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 253-256. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 210. EHI, Faruk Uas je naa furka / Faruk ehi U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 257-260. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 211. TITKOVAC, Ejub Hastal / Ejub titkovac. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 117-127. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 212. TRHULJ, Sead Kap vode / Sead Trhulj. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 215-217. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3 213. UZUNOVI, Damir Dvije prie: Kolinje; Dimnjak / Damir Uzunovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 179-187. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-3
821.163.43*-992 Putopisi
214. KAJAN, Ibrahim Kua Kosaa na Blagaju, velikih bosanskih vojvoda / Ibrahim Kajan. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 221-241. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-992
821.163.43*-4 Eseji
215. KARAHASAN, Devad Spasiti nas moe samo istinski dobra knjievnost / Devad Karahasan. Preneseno iz Osloboenja, KUN, 9. 9. 2002.
27.5.2010 13:40:00
27.5.2010 13:40:00
KAMBEROVI
225. HADIOSMANOVI, Lamija Baagievi prijevodi turskih pjesnika na bosanski jezik / Lamija Hadiosmanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 11-17. Poglavlje: Baagi u vremenu. Povodom sedamdesetogodinjice smrti Safvet-bega Baagia 821.163.43*.09 Baagi, S. 226. HADIOSMANOVI, Lamija Eseji i tesavvuf u atievom djelu / Lamija Hadiosmanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 208-215. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 ati, M. . 227. HADIOSMANOVI, Lamija Neto o poeziji Arif Hikmet-bega Stoevia: u povodu stogodinjice smrti / Lamija Hadiosmanovi, Salih Trako. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 241-247. Rubrika: Duhovna obzorja 821.163.43*.09 Rizvanbegovi, A. H. 228. HADIOSMANOVI, Lamija Orijentalni motivi u poeziji Zmaja Jovana Jovanovia / Lamija Hadiosmanovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 267-278. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 Zmaj J. J. 229. HADIZUKI, Dijana Simbolika pejzaa u pripovijetkama Alije Nametka / Dijana Hadizuki. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 88-93. Rubrika: Godinjice. Referat sa okruglog stola Knjievni i folkloristiki rad Alije Nametka koji je u organizaciji Muzeja knjievnosti i pozorine umjetnosti Bosne i Hercegovine i BZK Preporod u povodu sto godina od roenja Alije Nametka odran 28.12.2006. godine 821.163.43*.09 Nametak, A. 230. HADIZUKI, Dijana Enver olakovi zaboravljeni pripovjeda / Dijana Hadizuki. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 262-266. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 olakovi, E. 231. HRNJICA, Jasmina Poezija Fadila Kurtagia / Jasmina Hrnjica U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 234-261. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 Kurtagi, F. 232. IBRIIMOVI, Nedad Nema nadmetanja sa avolom: intervju / razgovarao Zulfikar Filandra. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 171-178. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*-5 821.163.43*.09 233. JAHI, Devad Vrijedno knjievnohistorijsko naslijee. (O knjizi Krajinika pisma odabrao i priredio Muhamed Nezirovi) / Devad Jahi U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 227-230. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 234. KADRI, Adnan Semantika, metaforika i simbolika vode u poeziji Sabita Alaudina Uianina / Adnan Kadri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 137-149. Rubrika: Duhovna obzorja 821.163.43*.09 Uianin, S. A. 235. KADRI, Raida Kratak osvrt na pripovjedaki opus Alije Nametka / Raida Kadri. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 85-87. Rubrika: Godinjice. Referat sa okruglog stola Knjievni i folkloristiki rad Alije Nametka
27.5.2010 13:40:00
27.5.2010 13:40:00
KAMBEROVI
246. MORANJAK-Bambura, Nirman Paradoks biblioteke feminilni tekst. (O knjizi Skretnice Jasmine Musabegovi) / Nirman Moranjak-Bambura. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 223-226. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 Musabegovi, J. 247. NEIMARLIJA, Hilmo Fragment o filozofiji povijesti i modernom romanu / Hilmo Neimarlija U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 79-83. Rubrika: Politika i drutvo 82-31: 930.1 248. OMERIKA, Nusret Strukturalni okvir i figurativnost kao dvostruka percepcija Bulbulistana / Nusret Omerika. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 237-240. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 249. PEJINOVI, Adnan Slika Bonjaka u Nametkovoj noveli / Adnan Pejinovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 94-101. Rubrika: Godinjice. Referat sa okruglog stola Knjievni i folkloristiki rad Alije Nametka koji je u organizaciji Muzeja knjievnosti i pozorine umjetnosti Bosne i Hercegovine i BZK Preporod u povodu sto godina od roenja Alije Nametka odran 28.12.2006. godine. 821.163.43*.09 Nametak, A. 250. REBRONJA, Nadija Lik i odraz u stvaralatvu Asmira Kujovia / Nadija Rebronja. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 191-197. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 Kujovi, A. 251. REBRONJA, Nadija Prie o Boijim poslanicima u podtekstu romana Dervi i smrt Mee Selimovia / Nadija Rebronja. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 211-233. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 Selimovi, M. 252. RIZVANBEGOVI, Fahrudin Knjievno djelo Hamida Dizdara / Fahrudin Rizvanbegovi. Odlomak iz knjige Hamida Dizdara: Pjesme i pripovijetke. Sarajevo: BZK Preporod, 2003. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 132. Rubrika: Godinjice. Povodom sto godina od roenja Hamida Dizdara. 821.163.43*.09 Dizdar, H. 253. SOKOLIJA, Mahir Nekrologij u bonjakoj knjievnosti / Mahir Sokolija. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 127-136. Rubrika: Godinjice. Referat sa okruglog stola Knjievni i folkloristiki rad Alije Nametka koji je u organizaciji Muzeja knjievnosti i pozorine umjetnosti Bosne i Hercegovine i BZK Preporod u povodu sto godina od roenja Alije Nametka odran 28.12.2006. godine. 821.163.43*.09 254. EHI, Faruk Ovo bi trebala biti jo jedna suvremena pria. (Autoreferencijalni univerzum u romanu Monografija grada Amira Brke) / Faruk ehi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 275-277. Rubrika: Kritika itanja 821.163.43*.09 Brka, A. 255. EMSOVI, Sead Jedan atiev sonet / Sead emsovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 216-220. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09 ati, M. . 256. EMSOVI, Sead Tesavufski motivi u postupku transkodiranja / Sead emsovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 203-210.
27.5.2010 13:40:00
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
Preporod u povodu sto godina od roenja Alije Nametka odran 28.12.2006. godine. 821.163.43*.09 : 398 268. EFENDI, Nirha Uspavanka u Nametkovoj zbirci Od beike do motike / Nirha Efendi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 147-150. Rubrika: Godinjice. Referat sa okruglog stola Knjievni i folkloristiki rad Alije Nametka koji je u organizaciji Muzeja knjievnosti i pozorine umjetnosti Bosne i Hercegovine i BZK Preporod u povodu sto godina od roenja Alije Nametka odran 28.12.2006. godine. 821.163.43*.09 : 398 269. FAZLI, Selma Etnografsko-folkloristika linija u pripovjedakom djelu Husejna oge Dubravia i Alije Nametka / Selma Fazli U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 141-146. Rubrika: Godinjice. Referat sa okruglog stola Knjievni i folkloristiki rad Alije Nametka koji je u organizaciji Muzeja knjievnosti i pozorine umjetnosti Bosne i Hercegovine i BZK Preporod u povodu sto godina od roenja Alije Nametka odran 28.12.2006. godine. 821.163.43*.09: 398 270. JAAREVI, Edin Sevdalinka kao vid historijskog pamenja (U povodu objavljivanja knjige Enesa Kujundia: Tri Rahike etale sokakom: sevdalinka u tokovima bonjake umjetnosti) / Edin Jaarevi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 357-362. Rubrika: Prikazi i osvrti 821.163.43*.09: 398 Kujundi, E. 271. KUNI, Mirsad Povratak Zbirke Milmana Parrya / Mirsad Kuni. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 200-202. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09: 398 272. MAGLAJLI, Munib Zaokruen presjek kroz bonjaku usmenu prozu. (Aia Softi, Usmena proza Bonjaka, Preporod, Sarajevo, 2004) / Munib Maglajli. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 234-236. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09: 398 273. NEZIROVI, Muhamed Da li je slavenska antiteza odista slavenska? / Muhamed Nezirovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 231-259. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09: 398 274. NEZIROVI, Muhamed Sa margina jedne stare knjige / Muhamed Nezirovi. (Hrvatske narodne pjesme junake pjesme (muhamedovske), knj. IV, Zagreb: Matica hrvatska, 1899. (uredio Luka Marjanovi) U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 137-165. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.43*.09: 398
27.5.2010 13:40:01
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
Poglavlje: Poetika savremene bonjake drame. Referat sa istoimenog okruglog stola koji je u organizaciji BZK Preporod, odran 1.12.2003. godine u Sarajevu u povodu stogodinjice BZK Preporod. 821.163.43*-2.09 Baovi, A. 285. SOFTI-Gasal, Larisa Dramatika Zlatka Topia / Softi-Gasal Larisa. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. III (2003), str. 181-190. Poglavlje: Poetika savremene bonjake drame. Referat sa istoimenog okruglog stola koji je u organizaciji BZK Preporod, odran 1.12.2003. godine u Sarajevu u povodu stogodinjice BZK Preporod. 821.163.43*-2.09 Topi, Z. 286. SOFTI-Gasal, Larisa Drame Fee ehovia / Softi-Gasal Larisa. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 198-203. Poglavlje: Poetika savremene bonjake drame. Referat sa istoimenog okruglog stola koji je u organizaciji BZK Preporod, odran 1.12.2003. godine u Sarajevu u povodu stogodinjice BZK Preporod. 821.163.43*-2.09 ehovi, F. Rubrika: Knjievni prilozi 821.163.43*-31 (091) 289. KAZAZ, Enver Bosanskohercegovaka i bonjaka knjievnost na prelazu milenija-estetsko discipliniranje povijesnog uasa / Enver Kazaz. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 315-338. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.4 (497.6) (091) 821.163.43*.09 290. SPAHI, Vedad Pregled savremene bosanskohercegovake knjievnosti: (periodizacija i tipologizacija) / Vedad Spahi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 339-348. Rubrika: Reference bonjake kulture 821.163.4 (497.6) (091)
27.5.2010 13:40:01
910.4 Putovanja
296. RIVET, Charles Charles Rivet i njegovo svjedoenje o Bosni iz 1919. godine / preveo s francuskog jezika Muhamed Nezirovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 283-299. Rubrika: Prijevodi 910.4 297. PREINDLSBERGER-Mrazovi, Milena Bosanska biljenica. Slike pejsaa i kulturne batine Bosne i Hercegovine (Bo-
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
njamin Filipovi; Izet Hajdarhodi; Kemal Hrelja; Ismet Rebronja; Ejub titkovac; Smail Tihi) / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 451-462. Rubrika: Bonjaki merhumi 929 (=163.43*) 2006 302. KAMBEROVI, Isma Sudionici nae povijesti umrli 2007. godine: (Nirman Moranjak-Bambura; Husein Bai; Esad Ceri; Bato (Bahrudin) engi; Denana Efendi-Semiz; Ismail Hadiahmetovi; Nusret Idrizovi; Safet Isovi; Faruk Konjhodi; Mustafa Memi; Mubera Pai; Meho Puzi; Muhamed dralovi) / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 441-454. Rubrika: Bonjaki merhumi 929 (=163.43*) 2007 303. KAMBEROVI, Isma Sudionici nae povijesti umrli 2008. godine: (Omer Ali; Fuad Arifhodi; Hamza Baki; Edah Beirbegovi; Avdo ampara; Fadil engi; Zlatan olakovi; Dalija Demirovi; Mehmed Drino; Beir Daka; Ahmet Hadipai; Hajrudin Harai; Rasim Hurem; Hamo Ibrulj; Muhamed Karamehmedovi; Alija Kebo; Mirsad Konstantinovi; Safet Krki; Mubera Mujagi; Nedret Mujkanovi; Gordana Muzaferija; Muhamed Nezirovi; Refik Numi; Sanela Redepagi; Izet Rizvanbegovi; Sokolovi-Bertok, Semka; Nedim arac; Ismet Ico Voljevica; Adil Zulfikarpai) / Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 407-430. Rubrika: Bonjaki merhumi 929 (=163.43*) 2008 304. KUJUNDI, Enes Biografije u Bonjaka do Baagia / Enes Kujundi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. IV (2004), str. 81-86. Poglavlje: Baagi u vremenu. Povodom sedamdesetogodinjice smrti Safvet-bega Baagia 929 (=163.43*) 305. OBRADOVI, Dafer Sudionici nae povijesti (1992-2001): (Ibrahim Baki; Mustafa Beganovi; Hamid Begi; Mehmedalija Boji; Sead Brki; Edhem amo; Enes engi; Mustafa eman; Safet ii; Salko uri; Mirza Delibai; Osman iki; Munir Gavrankapetanovi; Sulejman Grozdani; Muzafer Hadagi; Avdo Hadibeganovi; Safet Hadi; Mustafa Hajrulahovi; Asim Halilovi; Adem Handi; Mehdin Hodi; Midhat Hujdur; Seid Hukovi; Hajdar Hulusija; Fikret Ibrahimpai; Mirza Idrizovi; Zaim Imamovi; Alija Isakovi; Mesud Islamovi; Abdulah Jesenkovi; Nasiha Kapidi-Hadi; Ismet Kasumovi; Muhamed Kondi; Eref Kovaevi; Hajrudin Krvavac; Alija Kuukali; Muradif Kulenovi; Razija Lagumdija; Irfan Ljubijanki; Ibrahim Ljubovi; Nesib Malki; Sulejman Maovi; Hajrudin Mei; Sead Midi; Edib Mufti; Halim Mulaibrahimovi; Izet Nani; Hajrudin Numi; Sait Orahovac; Nedat Paali; Atif Purivatra; Mehmed Ramovi; Ismet Rizvi; Muhsin Rizvi; Avdo Sueska; Hasan Sueska; Salim abi; Enver ehovi; Nijaz ukri; Ibrahim Tepi; Hakija Turajli; Karim Zaimovi; Safet Zajko) / Dafer Obradovi, Isma Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 333-30. Rubrika: Bonjaki merhumi 929 (=163.43*) 306. OBRADOVI, Dafer Sudionici nae povijesti umrli 2002. godine: (Smail Bali; Kasim Begi; Nurudin Bijedi; Eref ampara; Emir Dragulj; Zekerijah ezi; Raifa Festi; Zlata Kurt; Ahmed Mandi; Bekir Misirli; Osman Pirija; Izet Sarajli; Kenan Solakovi; Aziz Sultanovi; Hivzija Suljki; Demil arac; Semiha lakovi; Mahmud Tralji) / Dafer Obradovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 389-410. Rubrika: Bonjaki merhumi 929 (=163.43*) 307. OBRADOVI, Dafer Sudionici nae povijesti umrli 2003. godine: (Mehmed Alagi; Dubravko Biba-
27.5.2010 13:40:01
930 Historiografija
309. AR-Drnda, Hatida Doprinos Adema Handia izuavanju nastanka i razvoja gradova u Bosni i Hercegovini / Hatida ar-Drnda. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 165-168. Rubrika: Godinjice. Povodom devedeset godina od roenja historiara dr. Adema Handia 930: 929 Handi, A. 310. FEJZI, Elvis Handiev znanstveni doprinos naoj osmanistici. Djelo dr. Adema Handia: zbornik radova sa znanstvenog simpozija (Teanj, 15. i 16. 12. 2006. godine). Teanj: Centar za kulturu i obrazovanje, 2008. / Elvis Fejzi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VIII (2008), str. 302-304.
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VII (2007), str. 363-366. Rubrika: Prikazi i osvrti 930 316. KAMBEROVI, Husnija Prozor u prolost ili ogledalo suvremenosti: postoje li bosanskohercegovaka i bonjaka historiografija? / Husnija Kamberovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 313-317. Rubrika: Reference bonjake kulture 930 (497.6) 317. KUJUNDI, Enes Terra incognita? Bosna i Hercegovina u nekim svjetskim referencijalnim izvorima / Enes Kujundi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 54-59. Rubrika: Politika i drutvo 930 318. KURTOVI, Esad Bosna i kartografija (Zijad ehi- Ibrahim Tepi, Povijesni atlas Bosne i Hercegovine: Bosna i Hercegovina na geografskim i historijskim kartama, Izdavako drutvo Sejtarija, Sarajevo, 2002.) / Esad Kurtovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 270-271. Rubrika: Kritika itanja 930 319. NAMETAK, Fehim Ko o emu, velikosrpski ideolozi o ugroenosti srpstva: (Bosna i Hercegovina od srednjeg veka do novijeg vremena Referati sa Meunarodnog naunog skupa 13-15. decembra 1994., Istorijski institut SANU, Beograd/ Pravoslavna re, Novi Sad, Beograd, 1995., 470 str.) / Fehim Nametak. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. I (2001), str. 287-290. Rubrika: Kritika itanja 930 320. NEZIROVI, Muhamed Neki podaci o Bosancima i bosanskom jeziku u znanstvenim knjigama 16. i 17. stoljea / Muhamed Nezirovi. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. VI (2006), str. 301-308. Rubrika: Reference bonjake kulture 930 811.163.43* 321. PELIDIJA, Enes Mustafa Imamovi / Enes Pelidija. Obrazloenje o Mustafi Imamoviu, dobitniku Preporodove nagrade za znanost za 2002. godinu U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. II (2002), str. 383-384. Rubrika: Iz Preporodove djelatnosti 930: 929 Imamovi, M. 322. PELIDIJA, Enes O linosti i djelima dr. Hajrudina uria / Enes Pelidija. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180. God. V (2005), str. 254-260. Rubrika: Reference bonjake kulture 930 929 uri, H. 323. SMAJI, Ramiza Doprinos dr. Adema Handia istraivanju historijske demografije BiH / Ramiza Smaji. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 1512-8180. God. VI (2006), str. 160-164. Rubrika: Godinjice. Povodom devedeset godina od roenja historiara dr. Adema Handia 930: 929 Handi, A. 314 (497.6)
930.2 Diplomatika
324. MEMIJA, Emina U temeljima dravnosti: Od Kulina bana do naijeh dana / Emina Memija. U: Godinjak BZK Preporod. ISSN 15128180 God. II (2002), str.121-124. Rubrika: Tradicija srednjovjekovne Bosne 930.2
27.5.2010 13:40:01
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
AUTORSKI INDEKS
A ABADI-Hodi, Aida: 156 AGI, Nihad: 275 AJANOVI, Midhat: 190 ALIBAI, Ahmet: 43 ALIBAI, Haris: 84 ALII, Ahmed: 262 ALISPAHI, Fatmir: 86 ALISPAHI, Nijaz: 151, 216 ALJI, Sakib: 15-19 ARNAUTOVI, Mustafa Cico: 164 ARNAUTOVI, Samir: 94 AVDI, Fija: 17-19 AVDI, Kamil J.: 44 AVDI, Nermin: 15 B BAKIJA, Katja: 276 BALI, Fuad: 15, 18, 19 BALI, Hasan: 127, 134 BALI, Smail: 72 BALIHODI, Kemal: 15-17 BANDOVI, Safet: 69, 70, 95, 140 BAI, Husein: 96 BAZDULJ-Hubijar, Nura: 191 BEGANOVI, Safet: 16 BEGI, Azra: 152 BEGOVI, Ena: 277 BEGOVI, Sead: 165 BEKRI, Ismet: 166 BERBI, Sejad: 17-19 BERIDAN, Izet: 136 BEIREVI-Regan, Jasmina: 128 BEO, Fejzulah: 16-19 BJELAK, Halil: 10 BOSTO, Sulejman: 42 BRADARI, Mehmed: 17 BRKA, Amir: 167, 168, 169
BUREK, Abdulah: 16, 17 BUATLI, Ismet: 6 BUTUROVI, enana: 97, 263 BUTUROVI, Lada: 264, 265, 266 C CERI, Mustafa: 45-47, 53-58 AJI, Refka: 15-19 AMO, Merima: 71, 98 AR-Drnda, Hatida: 309 OLAK, Kemal: 15-19 II, Husaga: 99, 100 URAK, Nerzuk: 87 D DEDI, Ibrahim: 17 DELIBAI, Esad: 40 DELI, Dinko: 170 DERVIEVI, Amira: 267 DIZDAR, Hamid: 171 DIZDAR, Senada: 7 DIZDAREVI, Ismet: 101 DUKI, Zlatko: 79 DUMAN, Hatida: 24-29 DURAKOVI, Esad: 48 DURAKOVI, Nijaz: 73 DURAN, Mujan: 18 DURANOVI, Amir: 141 DURI, Raid: 217, 218 D DANKO, Muhidin: 219, 278, 287
27.5.2010 13:40:01
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
KALEOLU, Muzaffer: 292 KAMBEROVI, Husnija: 316 KAMBEROVI, Isma: 1-5, 300-303, 305 KAPETANOVI, Ibrahim: 15 KAPIDI-Osmanagi, Hanifa: 236 KARAHASAN, Devad: 215 KARI, Enes: 50, 51, 85 KATNI-Bakari, Marina: 282 KAZAZ, Enver: 237, 288, 289 KEMURA, Ibrahim: 35 KEETOVI, Izudin: 17 KLII, Smail: 16-19 KLJUANIN, Zilhad: 195, 196, 238 KOAN, Esad: 110 KORKUT, Sakib: 10 KOVA, Fuad: 197 KREHO, Muriz: 15-19 KRIVDI, Samir: 17 KRSMANOVI, Strajo: 283 KRUKI, Miralem: 157 KUDUMOVI, Vehid: 15-19 KUJUNDI, Atif: 154, 239 KUJUNDI, Enes: 304, 317 KULENOVI, Tvrtko: 155, 240 KUNI, Mirsad: 271 KURTOVI, Esad: 318, 326, 327, 328 KURTOVI, Nedad: 18, 19 L LATI, Demaludin: 178 LAVI, Osman: 52 LAVI, Senadin: 61, 65, 90, 111, 112, 113, 198 LEJLI, Ali: 114 LOLI, Amra: 16-19 LJ LJUBOVI, Esad: 62 LJUBUNI, Salih: 74 M MAGLAJLI, Munib: 36, 115, 162, 272 MAGLAJLI, Medhija: 241 MAGLI, Mirza: 16 MAHI, Admiral: 179 MAHMUTEFENDI, Kemal: 199, 200 MAHMUTEFENDI, Sead: 201 MANOV, Meho: 15-18 MEDAR, Mensud: 16-17 MEHANOVI, Amel: 15, 17, 18 MEHI, Admir: 15-18 MEHINOVI, Hasan: 180 MEMI, Evelin: 63 MEMIJA, Emina: 11, 242, 243, 244, 245, 324 MILETI-Oruevi, Tanja: 284 MILII, Senija: 130 MORANJAK-Bambura, Nirman: 246 MUHAREMOVI, Mustafa: 17 MUJII, Tahir: 181 MUJI, Munir: 16, 17 MUJKI, Asim: 91, 116, 117 MULAOMEROVI, Jasminko: 202 MUSABEGOVI, Jasmina: 203 MUSAGI, Mujo: 182 MUSTAFI, Ernes: 15, 16 MUSTOO, Zehra: 15-19 MUEDINOVI, Bisenija: 16, 17 N NAMETAK, Fehim: 319 NEIMARLIJA, Hilmo: 247 NEVAI, Ali ir: 293 NEZIROVI, Muhamed: 273, 274, 296, 320 O OBRADOVI, Dafer: 37, 38, 92, 147150, 305-308 OMERIKA, Nusret: 248 ORMAN, Rapko: 183 ORTA, Semir: 17, 18 OSMANOVI, Adil: 44 P PAALI, Enes: 75, 76, 138 PAI, Ibrahim: 118 PAI, Muhidin: 15, 16 PEJINOVI, Adnan: 249 PELIDIJA, Enes: 321, 322
27.5.2010 13:40:01
27.5.2010 13:40:01
KAMBEROVI
PREDMETNI INDEKS
A Abadi, Nijaz (1935-2006), 301 Adresar Bonjake zajednice kulture Preporod, 12-14 Agresija Bosna i Hercegovina 19921995, 132 Akulturacija Bosna i Hercegovina, 71 Alada damija (Foa), 60 Alagi, Mehmed (1947-2003), 307 Ali, Omer (1929-2008), 303 Alikalfi, Fazlija (1910-2004), 308 Almanah: asopis (Podgorica), 39 Almanah: udruenje Bonjaka (Podgorica), 39 Amerika Imperijalna mo, 122 Arifhodi, Fuad (1914-2008), 303 Armija BiH Prvi korpus, 141 Austrougarska vojska Vojni imami, 143 B Bakari, Kemal (1956-2006), 301 Baki, Ibrahim (1947-2001), 305 Baki, Hamza (1939-2008), 303 Balade Teorija, 266 Bali, Smail ( 1920-2002), 306 Bambura-Moranjak, Nirman (1954-2007), 302 Banja Luka Etniko ienje, 128 Baagi, Safvet-beg Knjievna kritika, 145, 238, 304 Baagi, Safvet-beg Ostavtina, 241 Baagi, Safvet-beg Prijevodi sa turskog jezika, 224, 225 Baagi, Safvet-beg Recepcija, 219 Baagi, Safvet-beg Publicistiki rad, 244 Baeskija, Mula Mustafa Ljetopis Knjievna kritika, 242
Bai, Husein (1938-2007), 302 Baovi, Almir Privienja iz srebrenog vijeka Knjievna kritika, 281, 284 Beirbegovi, Edah (1932-2008), 303 Beganovi, Mustafa ( 1939-1998), 305 Begi, Hamid (1945-1999), 305 Begi, Kasim (1954-2002), 306 Begi, Midhat Eseji i kritike Prikaz, 236 Behmen, Omer Na dnu dna: ivot i djelo Prikaz, 299 Belija, Smajo (1933-2004), 308 Bibanovi, Dubravko (1949-2003), 307 Bibliografije BZK Preporod, 1 Biblioteka Instituta za bonjake studije BZK Preporod Sarajevo, 2-5 Bibliotekarstvo, 2-5 Bijedi, Nurudin (1937-2002), 306 Bilalovi, Sabahudin ( 1960-2003), 307 Biografije, 299-308 Biser, asopis Panislamizam, 6 Boji, Mehmedalija (1923-2001), 305 Bosanci, 320 Bosanski jezik 161, 162, 320 Bosanskohercegovaka knjievnost Periodizacija Tipologizacija, 290 Bosna i Hercegovina Autonomija, 99 Drutvo, graansko, 116 Historija Srednjovjekovni period, 325-328 Historiografija, 309-323 Migracije, 69-70 Politika, 86-93 Stanovnitvo, 64-68 Bosna i Hercegovina od srednjeg veka do novijeg vremena Referati sa Meunarodnog naunog skupa 13-15. decembra 1994., 319
27.5.2010 13:40:02
27.5.2010 13:40:02
KAMBEROVI
Gradaac, 15- 19 Hadii, 15-19 Ilija, 19 Jablanica, 16, 17, 19 Jajce, 15, 16 Kakanj,19 Kalesija, 15- 19 Kiseljak, 16, 17 Kladanj, 15-19 Klju, 15 Konjic, 16- 19 Kotor-Varo, 15 Livno, 17, 18 Modria, 17, 18, 19 Mostar, 16-19 Novi Travnik, 15-19 Odak, 18 Osmaci, 17, 18 Prozor, 15-18 Sanski Most, 17, 18 Sapna, 15, 17, 18, 19 Srebrenica, 17, 18, 19 Srebrenik, 17, 18 Stolac, 16, 17 vedska (Geteborg), 15 Teoak, 15-18 Tomislavgrad, 16- 19 Travnik, 15-19 Tuzla, 15-19 Velika Kladua, 16, 17 Vitez, 16-19 Vogoa, 15, 16, 18 Zavidovii, 19 Zenica, 15-19 Zvornik, 17 epe, 16, 18,19 ivinice, 15-19 Bonjaki listovi, privatni, 7 Bonjak, 96 Bonjatvo, 103 Brko Distrikt, 76, 138 Brdari, Mustafa (1926-2006), 301 Brka, Amir Monografija grada Prikaz, 254 Brki, Sead (1927-1994), 305 Bulbulovi-Telalbai, Sadida (19362006), 301 C Centralizam Bosna i Hercegovina, 125 Ceri, Esad (1922-2007), 302 amo, Edhem (1909-1996), 305 ampara, Avdo (1937-2008), 303 ampara, Eref (1922-2002), 306 auevi, Enver (1954-2005), 300 engi, Bato (Bahrudin) (1931-2007), 302 engi, Enes (1926-1994), 305 engi, Fadil (1929-2008), 303 olakovi, Enver, 230 olakovi, Zlatan (1955-2008), 303 ati, Musa azim Knjievna kritika, 226, 255 ehi, Ejub (1941-2004), 308 eman, Mustafa (1925-1999), 305 ii, Safet (1922-2000), 305 uri, Hajrudin, 322 uri, Salko (1946-1992), 305 D Deklaracija evropskih muslimana, 45 Del Ponte, Carla, Chuck Sudetic Gospoa tuiteljica. Suoavanje s najteim ratnim zloinima i kulturom nekanjivosti Prikaz, 135 Delibai, Mirza (1954-2001), 305 Demirovi, Dalija (1937-2008), 303 Demografija Bosna i Hercegovina, 6468 Demokratija, 123 Deronja, Abaz (1920-2003), 307 Dervibegovi, Hasan (1943-2004), 308 Dizdar, Hamid Knjievna kritika, 252 Dizdar, Mak Kameni spava Knjievna kritika, 237, 261 Djelo dr. Adema Handia: zbornik radova sa znanstvenog simpozija (Teanj, 15. i 16. 12. 2006. godine Prikaz, 310 Dobraa, Ilijas (1946-2006), 301 Dragulj, Emir (1939-2002), 306
27.5.2010 13:40:02
27.5.2010 13:40:02
KAMBEROVI
Ibrakovi, Delal Bosna, islam Bonjaci Prikaz, 98 Ibriimovi, Nedad, 216 Ibriimovi, Nedad Woland u Sarajevu Prikaz, 275 Ibrulj, Hamo (1946-2008), 303 Identiteti Balkanski, 107 Bonjaki, 94, 96, 97, 98, 101, 102, 103, 107, 108, 11, 112, 114, 116, 119. Evropski, 107 Idrizovi, Mirza (1939-1997), 305 Idrizovi, Nusret (1930-2007), 302 Ilhamija, Abdulvehab Jezik, 163 Ilhamija, Abdulavehab Knjievna kritika, 245 Imamovi, Mustafa, 321 Imamovi, Zaim (1920-1994), 305 Imirevi, Almir Knjievna kritika, 282 Isakovi, Alija (1932-1997), 305 Islam, 44,139 Islamofobija, 48, 83, 85 Islamovi, Mesud (1926-2001), 305 Islamska zajednica u Bosni i Hercegovini, 46 Islamsko miljenje Bosna i Hercegovina, 51 Isovi, Safet (1936-2007), 302 Izbjeglice, 70 Izetbegovi, Alija (1925-2003), 307 J Javno mnijenje Brko Distrikt, 76 Javno mnijenje Propaganda, 83, 84, 85 Jesenkovi, Abdulah (1929-1994), 305 Jovanovi, Jovan Zmaj Knjievna kritika, 228 K Kamberovi, Husnija Husein-kapetan Gradaevi (1802-1834). Biografija. Uz dvjestotu godinjicu roenja Prikaz, 311 Kapidi Hadi, Nasiha (1931-1995), 305 Karabdi, Salih (1927-2004), 308 Karaoz Pozorite, 159 Karamehmedovi, Muhamed (1924-2008), 303 Kari, Enes (prireiva) Kuran i ideologija XX stoljea Prikaz, 49 Kasumovi, Ismet ( 1948-1995), 305 Kebo, Alija (1932-2008), 303 Keo-Isakovi, Emina Izazovi mas-medija Prikaz, 81 Kemura, Ibrahim ( 1935-2003), 307 Komunikologija, 81 Kondi, Muhamed (1932-1996), 305 Konstantinovi, Mirsad (1957-2008), 303 Konjhodi, Faruk (1936-2007), 302 Konjicija, Abdulah (1929-2004), 308 Kosae, porodica, 214 Kovaevi, Eref (1924-1996), 305 Krajinika pisma odabrao i priredio Muhamed Nezirovi Prikaz, 233 Kreho, Fahrudin (1943-2003), 307 Krki, Safet (1941-2008), 303 Krvavac, Hajrudin (1926-1992), 305 Kuukali, Alija ( 1937-1992), 305 Kujovi, Asmir Knjievna kritika, 250 Kujundi, Enes Tri Rahike etale sokakom: sevdalinka u tokovima bonjake umjetnosti Prikaz, 270 Kulenovi, Muradif (1937-2000), 305 Kulenovi, Husein ( 1939-2003), 307 Kultura Bosna i Hercegovina, 79 Medijska kultura, 80 Kuran i ideologija XX stoljea (Tumaenje Kur ana i ideologije XX stoljea. Priredio Enes Kari Prikaz, 49 Kurspahi, Nermina, 243 Kurt, Zlata (1938-2002), 306 Kurtagi, Fadil Knjievna kritika, 231 L Lagumdija, Razija (1925-1995), 305 Leksika, 161 Lj Ljubijanki, Irfan (1952-1995), 305 Ljubovi, Ibrahim (1938-1995), 305 Ljudska prava Bosna i Hercegovina, 139
27.5.2010 13:40:02
27.5.2010 13:40:02
KAMBEROVI
Pirija, Osman (1926-2002), 306 Polimac, Ibrahim (1947-2005), 300 Povelja Kulina bana, 324 Povelja o bosanskom jeziku, 20,162 Pozorite, 159-160 Pravopisi, 161 Prezimena, bonjaka, 65 Prvi Korpus ARBiH, 141 Purivatra, Atif (1928-2001), 305 Putovanja, 296-298 Puzi, Meho (1937-2007), 302 R Radojevi, Danilo Oko naziva Bonjak Polemika, 96 Ramadan, Hajrudin (1952-2003), 308 Ramovi, Mehmed (1924-1997), 305 Rat - Bosna i Hercegovina -1991-1995, 140, 142,144 Rebronja, Ismet (1942-2006), 301 Redepagi, Sanela (1971-2008), 303 Religije Dijalog, 50 Resi, Sabahudin (1957-2005), 300 Rizvanbegovi, Arif Hikmet-beg Stoevi Knjievna kritika, 227 Rizvanbegovi, Izet (1923-2008), 303 Rizvi, Ismet (1933-1992), 305 Rizvi, Muhsin (1930-1994), 305 Roman, moderni, 247 RTVBiH, 82 S Sandalj, 326 Sarajevski cvjetnik, 11 Sarajevski vokalni oktet Preporod, 157 Sarajli, Izet (1930-2002), 306 Scenarij Gola koa Zlatko Topi, 158 Sedi, Mirsad (1956-2004), 308 Seleskovi, Faruk (1929-2003), 307 Selimovi, Mea Dervi i smrt Knjievna kritika, 237, 251 Sells, Michael A. Iznevjereni most-religija i genocid u Bosni Prikaz, 132 Selmanagi, Rizo (1923-2004), 308 Serdarevi, Mensur (1915-2003), 307 Sevdalinka, 270 Sidran, Abdulah, 240 Sijari, amil Miris lia orahova Knjievna kritika, 220 Slavenska antiteza, 273 Sociologija Bosna i Hercegovina, 62 Sociologija kulture, 79-82 Softi, Aia Usmena proza Bonjaka Prikaz, 272 Softi, Aia Usmene predaje Bonjaka Prikaz, 262 Sokolovi-Bertok, Semka (1935-2008), 303 Solakovi, Kenan (1952-2002), 306 Srbinje, 129 Srbska rije, 10 Stanovanje, 71 Stanovnitvo Bosna i Hercegovina, 6470 Stoevi, Arif Hikmet-beg Rizvanbegovi Knjievna kritika, 227 Sueska, Avdo (1927-2001), 305 Sueska, Hasan (1935-1994), 305 Sudetic, Chuck, 135 Sulejmanpai, Devad, 63 Sultanovi, Aziz (1906-2002), 306 Suljki, Hivzija (1925-2002), 306 Sui, Dervi Uhode Knjievna kritika, 221 Sui, Husein (1937-2005), 300 Suverenitet Bosna i Hercegovina, 136 abi, Salim (1936-2001), 305 adinlija, Mesud Prvi korpus ARBiH nastanak i razvoj 1992-1995. Prikaz, 141 ahinpai, Hamdija (1916-2003), 307 arac, Nedim (1926-2008), 303 arac, Demil (1921-2002), 306 arevi, Abdulah, 42 ator, Muhamed (1945-2004), 308 ehi, Zijad - Ibrahim Tepi Povijesni atlas Bosne i Hercegovine: Bosna i Hercegovina na geografskim i historijskim kartama Prikaz, 318 ehovi, Enver (1967-1993), 305
27.5.2010 13:40:02
27.5.2010 13:40:02
KAMBEROVI
SADRAJ BIBLIOGRAFIJE
0 NAUKA I ZNANJE. ORGANIZACIJA INFORMACIJA. DOKUMENTACIJA. BIBLIOTEKARSTVO. INSTITUCIJE. PUBLIKACIJE 01 Bibliografije............................................................................................................ 1 02 Bibliotekarstvo ....................................................................................................2-5 050 Serijske publikacije. Periodika ........................................................................ 6-11 061 Organizacije. Drutva. Udruenja. Kongresi. Izlobe. Nauno-istaraivake organizacije .................................................................12-39 069 Muzeji............................................................................................................40-41 1 FILOZOFIJA. PSIHOLOGIJA. PEDAGOGIJA ........................................................ 42 2 RELIGIJA. TEOLOGIJA 28 Islam. Muslimani.............................................................................................43-52 28-287 Hutbe .......................................................................................................53-58 28-523.4 Tekije i damije .....................................................................................59-60 UDK 3 DRUTVENE NAUKE. STATISTIKA. POLITIKA. EKONOMIJA. TRGOVINA. ZAKONI. VLADA. VOJNA PITANJA. SOCIJALNO OSIGURANJE. OBRAZOVANJE. FOLKLOR 316 Sociologija.....................................................................................................61-63 314 Demografija ...................................................................................................64-68 314.7 Migracije ....................................................................................................69-70 316.334.54 Sociologija stanovanja i nastanjivanja .................................................. 71 316.4 Drutveni procesi........................................................................................72-78 316.7 Sociologija kulture. Kulturni kontekst drutvenog ivota..........................79-82 32 Politika 32.019.51 Uticaj na javno mnijenje. Propaganda.................................................83-85 323 Unutranja politika ........................................................................................86-93 323.1 Nacionalistiki, narodni, etniki pokreti i problemi. Nacionalne i etnike manjine ....................................................................... 94-119 327 Meunarodni odnosi. Meunarodna politika ............................................120-123 329 Politike partije .........................................................................................124-125 33 Ekonomija. Ekonomske nauke ........................................................................... 126 341.485 Genocid. Ubistvo nacionalnih, etnikih ili rasnih grupa ....................127-133 341.645.2 Meunarodni sud pravde .................................................................134-135 342 Javno pravo. Ustavno pravo. Upravno pravo ............................................136-138 342.7 Ljudska prava ................................................................................................ 139 355/359 Vojni poslovi. Ratna vjetina. Vojna nauka. Odbrana. Oruane snage.............................................................................................140-144 394.4 Javne ceremonije (obiljeavanje historijskih dogaaja, jubileja)...........145-150 UDK 7 UMJETNOST...........................................................................................151-155 76 Grafika ................................................................................................................ 156
27.5.2010 13:40:02
27.5.2010 13:40:02
Autori priloga: ALIKADI, Bisera, knjievnica, Sarajevo BAJRI, Berin, Orijentalni institut, Sarajevo BALTI, mr. Admir, urednik lista Bonjak, Bonjaki kulturni savez Slovenije BARAKOVI, dr. efik, Fakultet politikih nauka, Sarajevo BEGOVI, Sead, knjievnik i urednik asopisa Behar KDBH Preporod, Zagreb, Hrvatska BRKA, Amir, knjievnik i direktor Centra za kulturu i obrazovanje, Teanj AMO, mr. Merima, Fakultet politikih nauka, Sarajevo DUMAN, Hatida, BZK Preporod, Sarajevo DAFI, mr. Adnan, Fakultet politikih nauka, Sarajevo DANKO, dr. Muhidin, Filozofski fakultet, Sarajevo ECEVIT, Blent, knjievnik, Turska FATI, dr. Almir, Fakultet islamskih nauka, Sarajevo FEJZI, Elvis, Fakultet politikih nauka, Sarajevo FEJZI-engi, dr. Fahira, Fakultet politikih nauka, Sarajevo FILAN, dr. Kerima, Filozofski fakultet, Sarajevo GAANIN, dr. Sabaheta, Orijentalni institut, Sarajevo HADIOSMANOVI, dr. Lamija, Filozofski fakultet, Sarajevo HODI, dr. Devad, Fakultet islamskih nauka, Sarajevo IBRAHIMAGI, dr. Omer, Fakultet politikih nauka, Sarajevo JAHI, dr. Devad, Filozofski fakultet, Sarajevo JAAREVI, Adnadin, knjievnik i direktor Muzeja Zenice, Zenica KABIL, Namik, urednik, Federalna televizija, Sarajevo KAJAN, dr. Ibrahim, knjievnik i profesor, Univerzitet Demal Bijedi, Mostar KAMBEROVI, Isma, BZK Preporod, Sarajevo KAPO, Enita, Fakultet politikih nauka, Sarajevo KARI, Denita, Orijentalni institut, Sarajevo KARI, dr. Enes, Fakultet islamskih nauka, Sarajevo KAROVI, mr. Jasenko, KPZZT, Zenica KODRI, dr. Lejla, Filozofski fakultet, Sarajevo KUJUNDI, Atif, knjievnik, Lukavac LAVI, dr. Senadin, Fakultet politikih nauka, predsjednik BZK Preporod, Sarajevo LUBOVAC, Ragib, likovni umjetnik, Sarajevo LUKI, Zlatko, knjievnik, Split, Hrvatska MAHMUTEHAJI, dr. Rusmir, Meunarodni forum Bosna, Sarajevo MEMIJA, dr. Emina, Filozofski fakultet, Sarajevo MESIHOVI, dr. Salmedin, Filozofski fakultet, Sarajevo MILENI, arko, prevodilac s ruskog jezika, Brko
27.5.2010 13:40:02
MULAOMEROVI, dr. Jasminko, Centar za kr i odrivi razvoj, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine MURAD, Abdal Hakim (Tim Winter), knjievnik OSMANKOVI, dr. Jasmina, Ekonomski fakultet, Sarajevo OSMI, Amer, Fakultet politikih nauka, Sarajevo PAALI, Enes, Vlada Brko Distrikta, Brko SADIKOVI, Elmir, Fakultet politikih nauka, Sarajevo SADULAJEV, German, knjievnik, Rusija SPAHOVI, Izet, KDB Preporod, Dubrovnik, Hrvatska SUI, Osman, Fakultet politikih nauka, Sarajevo EHI, dr. Zijad, Filozofski fakultet, Sarajevo TURSI, mr. Nermin, BZK Preporod, Srebrenik ZALIHI, dr. Almir, knjievnik, Izdavaka kua Zalihica, Sarajevo
27.5.2010 13:40:02
Upute autorima Rukopisi koji se nude za objavljivanje u Godinjaku BZK Preporod moraju biti novi, neobjavljeni tekstovi. Treba ih dostaviti u printanoj i elektronskoj verziji. Tekst mora biti u MS Wordu, font Times New Roman, veliina 12, prored 1, 5. Tekst u fusnotama i biljekama treba biti veliine 10, s proredom single (jednostruki). Veliina rukopisa ne treba prelaziti jedan autorski tabak (15 stranica). Rukopise itaju i recenziraju glavni urednik i lanovi redakcije, te oni odluuju hoe li se tekst objaviti ili ne. Uz rukopis je potrebno poslati sljedee podatke: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Naslov rada Prezime i ime autora Naziv institucije u kojoj je autor zaposlen Adresa i e-mail adresa Saetak s kljunim rijeima na bosanskom jeziku Summary and key words Biljeke Literatura
Literatura koja se navodi u tekstu treba slijediti sljedei model navoenja: za knjige koje su djelo jednog autora: Smailagi, Nerkez: Politika vizija Dantea Aligijerija. Sarajevo: Veselin Maslea, 1964. za zbornike ili druge publikacije kolektivnog autora: Rasprave o nacionalnom identitetu Bonjaka: zbornik radova. Sarajevo: Institut za istoriju, 2009. za lanke u asopisima ili drugim prublikacijama: Rebronja, Nadija: Prie o Boijim poslanicima u podtekstu romana Dervi i smrt Mee Selimovia. Godinjak BZK Preporod, God. 8 (2008), str. 211-233. Radove slati na sljedeu adresu: BZK Preporod (za Redakciju Godinjaka) Branilaca Sarajeva 30 71000 Sarajevo E-mail: preporod@bih.net.ba
27.5.2010 13:40:02