Vous êtes sur la page 1sur 454

l^Ji

LE

DRAME D'ALEXANDRE DUMAS

OUVRAGES DU MME AUTEUR

MiLE

AL'

OIE

P.,

V homme

et

V uvre

vnl.

DIDEROT. lude

et lectures choisies

vol.

T.E

TnATRE d'iher. l'ludes dramatiques, sociales et littraires. (Emile Aiigicr. Alexandre Dumas fils. Edouard Paillcron. Meilhac et Halvy. Labiche. Victorien Sardoii. Henry Becque) vol.

Ouvrage couronne par r.Vcadcmic franaise.

GxiE E MTIER, ludes drumutiqucs

(Corneille.

Racine.

Beaumarchais et Scribe. Le? manuscrits originaux de Diane de Lys et du Demi-Monde.


Molire.

Rcgnard.

Naturalistes)

vol.

ALEXANDRE

\)\:

w \^

lude

et

poqes

clioisies

vol.

Coulommiers.

Imp. I'all

BKODARD.

4iS-9S,

LE DRAME

D'/iLEXANDRE DUMAS
TUDE DRAMATIQUE, SOCIALE ET LITTRAIRE

l'Ai!

HIPPOLYE PARIGOT
La facult d'admirer la vritable grandeur travers les fautes de got en littrature comme travers les inconsquences dans la vie, celte facult est la seule qui honore celui qui juge.
Il

(M"" DE Stal, De

l'Allemagne,

t.

Il,

ch. xv.

PARIS

CALMANN LVY, DITEUR


.'!

U UK

AC B KR

1899

PQ
P3

Droits de voproduclion et do Iradiiclion rservs.

A LA

MMOIRE

D'ALEXANDRE DUMAS FILS

A M. GUSTAVE LARROUMET
lECRTAlRK PERPTUEL DE l'aCADMIE
1>

ES

BEA

L'

X-A R T

PROFESSEUR

LA

SORBONNE

En

souvenir d'une

commune

affection

H. P.

LE DRAME

D'ALEXANDRE DUMAS

PREiMIRE PARTIE
L'AUTEUR D'HENRI
III

ET SA COUR

CHAPITRE PREMIER
l'PO<3UE.

l'homme.

PREMIERS ESSAIS

HOMME ET SON EPOQUE.

Les enfants ns en France entre 1800 et 1815 n'ont pas eu froid en venant au monde. Conus entre deux batailles, ns d'un sang tumultueux, trop jeunes pour comprendre les misres de tant de gloire, ils grandissaient sous

les

soleils

d'Austerlitz

'

le

cerveau

chauff par

un

ciel ardent.

Nous ne respirons plus le mme air. Le jiremier chapitre du sicle nous semble aussi dclamatoire que
1.

A. de Musset, la

Confession

cVun

e/ifa/it

du

sicle,

ch.

il,

p. 3 (dit. Charpentier).
1

F,

DRAME
la

D AL

IL

XAXD

n E

DUMAS.
La
cri-

le

dbut de

Confession d'Alfred de Musset.

uvre. A chaque fois qu'elle attaque la lgende et qu'elle en entame le granit, une tincelle jaillit et s'teint, une poussire lumineuse c'est une parcelle de l'imagination vole et disparat d'autrefois qui s'en va, comme les vieilles lunes du pote. Mais les vieilles lunes ne peuplent plus d'toiles notre ciel dsenchant. Depuis un temps, les Mmoires s'ajoutent aux Mmoires; une exposition de la Rvolution et de l'Empire s'est ouverte, o nous avons scrut les livres de comptes domestiques de Napolon, examin ses chapeaux et ses sabres, et cherch, avec plus de curiosit que d'enthousiasme, le fait^ non le men'eilleux. Car nous ne concevons plus sans peine, mme ceux d'entre nous qui s'efforcent comprendre, l'tat
tique historique poursuit son
:

de l'me franaise vers 1820. Ces jeunes gens avaient entendu les rcits de tant d'vnements si rapides et si extraordinaires. Et
d'abord, c'tait le branle-bas de cette Rvolution, que
le

xviii^

sicle

avait prpare,

sans y tre prt lui-

mme, qui les murs,

avait fait explosion, boulevers la socit,

les ides, pour s'vanouir enfin dans les exodes de l'pope napolonienne. Et c'est Tblouissement de la servitude militaire , quinze annes de radieuse et sanglante fantasmagorie, de gloire et de deuil sems sur les routes d'Europe, de marches et de chevauches pas de gants vers les capitales. Pendant quinze ans, les enfants n'ont song que haies d'acier, costumes chamai'rs d'or, colonnes armes qui
*

serpentent sur les nappes d'argent ou dmes, mosques, minarets et kremlins

le
;

sable fauve,

ils

ont rv

1. A. de Vigny, Grandeur et Servitude militaires, chap. i. On l'enthousiaste admiration de J.-J. Weiss, ancien enfant de troupe, pour Dumas. Prface de e Thtre et les Moeurs, pp. xsii, sqq.

comprend

HO

.M

M E ET SON EPOQUE.
*

Moscou et du soleil des Pyramides . Les images taient si grandioses, et l'impression en fut si profonde, que cette gnration s'enrichit de couleurs et de mtaphores pour toute sa vie. Oui, ce fut une rude secousse pour l'imagination franaise. Pendant un
des neiges de
demi-sicle, au moins, elle applaudira aux hroques

aventures et aux phrases superbes

elle

retrouvera en

de moindres choses

le

frisson des beaux

mouvements,
et

des situations dsespres et des motions souveraines.

Une
a

autre fantaisie que celle des

Baour-Lormian
de

des

Brifaut sera ncessaire pour repatre la sensibilit d'un

Franais qui

fut

de

la retraite

Moscou

Les Bourbons paciliques ne l'occupaient pas assez. Elle s'exalta dans ce calme. Bonaparte avait fait l'histoire; les survivants de Waterloo firent la lgende. Du fond du peuple monta la gloire imprissable. Ceux qui ont parcouru l'Europe avec Lui tournent obstinment leurs regards vers le golfe de Juan; ils ne peuvent croire qu'il soit mort; et enfin, quand il est avr qu'il ne
reviendra plus, qu'il a cd sur son rocher l'humaine
destine, sa figure grandit encore aux

furent de ses exploits; elle apparat

comme

yeux de ceux qui le symbole


la

du sentiment national;

le

petit

chapeau,

redingote

grise o se dissimulait la main qui gagnait les batailles


et signait les traits, ils

revivent dj d'une vie fabu-

leuse dans la tradition orale.

Byron
et

est

le

premier

pote qui s'en avise.


il

Hugo

n'crira plus Buonaparte;

va dcouvrir en Lui matire


se fera l'cho des
Il s'est
Il

source de posie.
^.

Branger

humbles dvotions

assis l, gi-and'mre,
s'est assis l?

1.

A. de Musset, la Confession d'un enfant

du

sicle, ch.

ii,

p. 5.

2.

Stendhal, Racine et Shakespeare, premire partie, cb.

m,

p. 58.
o.

Branger, uvres dites chez Garnier frres, dil. 187G,

LE DUAMIJ

DALEXANDUE DUMAS.

dissant,

dont l'aurole va granne sais quel fatalisme mdiocre, qui est comme le ferment des enthousiasmes populaires. C'est l'poque des anecdotes hroques et des estampes qui propagent dans toutes
cette figure disparue, et

En

se rfugient l'orgueil national et je

les

chaumires de France
la

le

Petit Caporal, la veille

d'une victoire, montant

garde avec le fusil de la sentinelle endormie. Cette philosophie des petites causes et des grands effets est l'me des lgendes parce qu'elle est la foi des masses '. Et ainsi l'imagination des adolescents de 1820 semble un palais de Monte-Cristo, riche en souvenirs de tous pays, dcor d'images flam181. CI". J.-J. Wciss, .1 propos de thtre, ch. xx. Hugo, t. II, p. pp. 338-339. En dehors de la politique bonapartiste militante, le napolonisme est un tat de l'iniagination, un tat d'esprit national et un tat moral... Le napolonisme a boulevers et perverti l'me indii'iduelle, il a bloui l'me nationale... 1. Avant Scribe, Byron crit dans la prface de Marina Faliero Il est inconcevable qu'un observateur des hommes, aussi profond que l'auteur de Zeluco , soit surpris de ce fait historique. Il savait qu'un bassin d'eau rpandu sur la robe de mistress Marsham priva le duc de Marlboroug-h de son commandement, et amena la paix d'Utrecht; que Louis XIV fut entran dans les guerres les plus terribles parce que son ministre fut piqu de le voir critiquer une fentre, et voulut lui donner d'autres occupations... , etc. Dans le Verre d'eau (I, iv), Scribe n'a fait que reprendre quelques exemples de Byron. Le vaudeville et le drame sont issus de cet tat de l'imagination populaire. Cf. Byron, Don Juan, ch. xiv. C. Mais de grandes choses naissent des petites... Vous ne devineriez jamais, je vous parie des millions, des milliards, qu'une pareille passion naquit d'une innocente partie au billard. Cf. Byron, il/a/mo Faliero, IV, se. n, p. 404: Qui l'aurait cru.' Ah! un moment plus tt! Ce moment et chang la face des sicles; celui-ci nous livre l'Eternil. Cf. Prosper Mrime, les Espagnols, journe II, I. C'est pourtant un poulet rti qui m'a fait dcouvrir la cachette du gnral Pichegru... Cf. .\lfred de Musset, la Confession d'un enfant du sicle, ch. i, p. 85. Ce que dcident ici-bas les plus petites choses, ce que les objets et les circonstances en apparence les moins importants amnent de changements dans notre fortune, il n'y a pas, mon sens, de plus profond abme pour la pense.
:

L HO

iM

ON

EPOQUE

hoyantes
dent, les

et

grandioses, o l'Orient se mle


i>atailles

l'Occi-

immenses tableaux de

fantastiques, tout cela frmissant de


vie, illumin et

mouvement

aux aventures et de

de la gloire de ce capitaine qui n'est plus que l'humaine superstition a soumis, en le consacrant, au merveilleux et la fatalit des immortelles popes. En sorte que Madame de Stal, qui crivait, ds La tendance naturelle du sicle, c'est l'anne 1810 la tragdie historique , ne formulait qu'une demivrit, la tragdie tant un art trop svre pour assouvir ces imaginations impatientes, et l'histoire une science trop inflexible et prcise pour cette pousse de passions
:

de tte qui dbordaient. Elle notait aussi, et avec plus Nos ])lus belles tragdies en France de justesse
:

n'intressent pas

le

peuple

Car

c'est lui qu'il faut ])laire

dsormais.

Il

est en
et
il

passe de devenir tout.


pense. Essayez de
le

On

le lui dit

d'abord;

le

prendre, aprs qu'il a pass partant

qu'il en a cont ou rv tant d'autres, au leurre admirable de la tragdie psychologique. Il y reviendra, plus tard, quand il sera la bourgeoisie, la

d'vnements, et

flamme de son imagination une fois teinte, et lorsqu'il aura senti (au del du ncessaire) l'inanit des rves piques et la vanit du gnie d'aventures. Mais, celte heure, il est pris de ses souvenirs et de ses songes; il
veut voir sur
sions,
le

thtre

mouvement,

situations, pasla gloire,

du

rire,

des larmes, en libert, de

des

deuils, tout ml, tout grandiose,

comme

lorsque fer-

mant

torique

songe ou se souvient. La couleur hiscomme un dcor, et pour la joie de l'imagination, toujours. L'exotisme sera bienvenu; il rappellera l'Europe traverse au galop. Pour les coups
les

yeux

il

lui plat,

1.

Madame

de Stal,

De

l'Alh-niagnc,

t.

II,

ch. xv, p. 15 (dit.

Nicolle, 1818).
1.

Ibld., p. 14.

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

d'pe, qu'il y en ait, et beaucoup. Si ce drame, qui est attendu par la jeunesse de 1820, n'est ni historique

autant qu'on

l'a

cru, ni national au point o plusieurs


il

l'ont crit, populaire

est et sera, par dfinition et de

ncessit premire.
Il

sera aussi quelque autre chose, dans une socit

toute neuve, o, les classes n'tant plus impermables,


les

murs vont

acqurir une importance prpondrante


et

au regard de l'observateur, o l'individu, aprs avoir

renvers les barrires, s'est dllnitivement affranchi


s'vertue.
Il

semble que la vie morale et sociale en doive tre singulirement modifie. Sans doute il y a une faon de sentir qui est universelle; mais l'expression n'en saurait demeurer identique chez un peujile en plein travail de rgnration. Il est temps de montrer sur le thtre ce qu'un monde nouveau a fait des passions qui agitent les hommes, et si quelques-unes n'y ont pas pris une autre face ou ne s'y comportent pas diffremment. Depuis sa liaison avec ]Manon Lescaut, des Grieux a pass une dernire nuit mmorable, qui fut celle du 4 Aot; ses fils ont camp sous l'il nigmatique du Sphinx et incendi le Kremlin. Il se pourrait que le souvenir de ces annes glorieuses pour la nation s'accompagnt de quelque mlancolique dsillusion chez les individus. Et donc, si le drame historique se vidait de l'intrt qui s'attache au pass,
il

trouverait encore une ample matire dans la peinture

des

murs

et

et leves

au ton de

des passions rajeunies par la Rvolution la posie par l'pope de l'Empire.

Et comme en ces temps hroques il semble que ni l'me franaise n'ait contenu rien de mdiocre ni la vigueur de la race excut rien de mesquin, l'imagination populaire attend aussi ce drame moral et social

comme

la jiture

de ses intellectuelles et sentimentales

convoitises...

HOMME ET SON EPOQUE.

Le cinquime jour du mois de thermidor, l'an X de Rpublique (24 juillet 1802), naquit Villers-Cotterets Alexandre Dumas-Davy de la Pailleterie. Il tait fils du gnral Alexandre Dumas, n Jrmie, cte et le de Saint-Domingue, et d'Elisabeth Labouret, son pouse. Le lendemain, VHoratius Codes du Tyrol annonce avec joie son camarade Brune que sa femme est accouche d'un gros garon qui pse neuf livres, et qui a dix-huit pouces de long* . Et le registre de l'tat civil assure que le sexe de l'enfant a t reconnu tre masculin ^ . Masculin il tait, ayant de qui tenir. Son pre parat avoir t une manire de gant bronz, aux cheveux crpus, un Hercule des tropiques, chez qui le courage et la vigueur supplaient aux grands desseins. Il avait du gnie militaire bras tendu. Dumas ne tarit pas dans ses Mmoires sur les coups de force du diable
la

noir
celui

Un

souvenir surtout

le

transporte et

le

ravit

du pont de Clausen dfendu par le gnral tout seul contre un rgiment d'Autrichiens *. Lui aussi, il a l'encolure et la taille d'un bon gant. Demi-ngre, de complexion athltique, avec les poignets et les chevilles finement attachs et la main dlie (cette fiert
des attaches,
les
il

l'avait

lgue son
il

fils),

lch travers
la

champs

et les bois,

s'tablit

d'abord dans

gloire

de ses muscles. J'y insiste. La vigueur du bras et de


l'avant-bras et l'lgance de ce qui
est au bout, sont

1. Alexandre Dumas et son uvre, notes biogr. et bibliogr., par Charles Glinel. Reims, librairie F. Michaiid, 1885, l"^" partie, p. 19.

2. Ibid., p. 11. M. Glinel reproduit la copie exacte de l'acte de naissance, transcrit d'une faon un peu fantaisiste dans Mes mmoires, t. I, ch. i, p. 4. 3. Mes mmoires, t. I, ch ii xx, pp. 13 224 Les Autrichiens n'appelaient le gnral que Schwarz Teufel , p. 111. 4. Mes mmoires, t. I, eh. ix, pp. 108 sqq.

LE D R A JI E
lui

1)

ALEXAN DR E
trait

DUMAS.
:

Porthos Aramis. Mais Porlhos l'emporte. II est le type de ses enthousiasmes et de sa vanit, de ses heureuses audaces et de ses plus normes fanfaronnades. Pendant onze volumes d'exploits et de feuilletons quotidiens, Porthos le ravit et l'tonn, pied, cheval, debout, assis, dans le silence, dans le sommeil. ... A ses muscles tendus et sculpts en saillie sur sa face, ses cheveux colls de sueur, aux nergiques
chez
et

comme un

double

du caractre

soulvements de son menton


pouvait
refuser

et

de ses paules on ne
:

une certaine admiration


il

la

force
'.

pousse ce point, c'est presque de la Lorsque Kean retroussera ses manches,

divinit

aura vrai-

ment du gnie. On conte* que Dumas avait les larmes aux yeux, quand il dut enfin tuer Porthos, et qu'il ne pouvait prendre son parti d'anantir sous le rocher insensible tant de vigueur unie tant d'hrosme
serein
.

Etant Porthos, il ne saurait tre Octave. Sur cet enfant du sexe masculin le mal du sicle n'avait pas la

mme
sont

prise que sur Alfred de Musset.

La

force incline

l'action, et

non

l'analyse.
ils

Les hros d'Homre ne

dgourdissent l'me et grands coups de javelot. Dumas aussi possde en bien propre un fonds de sant, qui aura ses exigences, et gnera singulirement le got qu'il croit se sentir en 1830 pour la littrature saxonne, pour la tristesse des Werther et des Manfred Il est foncirement gai, d'une gat panouie et pas du tout satanique ', La dsolation lui sera d'abord un
point
subtils;

se

secouent

la

mlancolie

1. 2.

Le Vicomte de Bra^elon/ic, t. II, ch. xxvi, p. 194. Blazc de Biiry, Atcxandrc Dumas, sa pie, son temps, son
283.

rrut're, ch. XXI, p.


3.

On

est gai, parce

Un bon estomac, parce qu'on

que l'on se porte bien, parce qu'on a n'a pas de motifs de chagrin. Gela>

LHOMME
difficile. II est

ET SON EPOQUE.

beaucoup plus proche de Garexercice gantua ou de Pantagruel au travers de son masque on voit plein le gaillard. Il a des coups de dsespoir trs vigoureux qui ressemblent fort de virils apptits. qui abat cent la tte du Antony est un Werther Turc et casse les vitres sans mtaphore. II se console du malheur de vivre par une certaine robuste joie
:

d'aimer.

Mme

l'histoire

de ces consolations est

peu prs

toute l'histoire de la vie de

Dumas.

Elle est varie,

remplie d'anecdotes, mais sans rapport direct ses uvres dramatiques. Il est seulement vritable que de

moins dvelopp tait le sens moral. Une on pourrait croire qu'il et prouv une passion vraie pour une femme, ou du moins autre chose que le got trs vif qu'il avait pour les femmes. Et peut-tre cette croyance serait-elle une mprise '. Qu'il nous sufiise d'indiquer cette naturelle pente de son
ses sens le

seule

fois,

gnie crateur, qui ne l'loign pas trop de l'esprit


populaire,

toujours
et la

enclin

chez de

nous

saluer

les

prouesses

lgendaire

liste

Don

Juan.

Joignez que pendant quinze ans il grandit en libert, sauvageon plein de sve, dans les taillis des grandes forts ducales, parmi des hommes frustes, dont les rcits militaires, autant que le spectacle de la nature, chauffent son imagination. Ds 1806, sa mre est veuve, dans la gne, malgr de pressantes dmarches faites auprs de Napolon -. De cette mre, qui fut excellente, et de
de tout le monde. Mais moi, j'ai la gat persisEt plus loin Alors la seule gal permise tait la g^at satanique, la gat de Mphistophls ou de Manfred... J'avais, comme les autres, mis un masque sur mon visage. {Mes mmoires, t. IX, cb. ccxxxi, pp. 131 et 133.) 1. Voir ci-dessous, pp. 287 sqq. 2. Mes mmoires, t. I, ch. xx, pp. 233, 234, et ibid., ch. xxv,
c'est la gat
tante....

p. 276.
1.

10

LE DU AME

I)

ALEXANDRE DUMAS.
souvenir
lui restera

ces annes difficiles

le

prsent.

11

en gardera je ne sais quelle tendresse toujours prte s'mouvoir et une inpuisable indulgence pour les faibles femmes, qu'il verra toujours pouses ou veuves de

ces colosses de l'Empire, abandonnes aux hasards de


la vie.

Muscles, imagination, sensibilit se dveloppent

l'unisson.

Tout cela
et
il

se tient en lui.

Hiire tat des indications

Il faut sans cesse physiologiques dans l'tude

de son caractre
esprit.

pour noter
devient

la

formation de son
insouciance une

Cependant

avec

force de la nature , selon le

mot de Michelet ^

Toute contrainte le gne. Il lui faut l'espace, le grand air. Aucune entreprise ne l'effraie. Tout jeune, il fait douze lieues pied pour pai'atre dans un quadrille: plus tard, il commencera un drame historique
sans connatre les lments de l'histoire.
fiant
-,

entreprenant,
a

comme

il

est

Il est conmarcheur, chasseur,

hbleur, cxagreur,

amoureux

et sensible

pleins

une intrpidit de qualits et de dfauts qui fait sourire et ne fche point. Se fche-t-on contre le chne oi-gueilleux de la fable, que le vent a sem et qui crot en pleine campagne? U y a en lui un Diderot moins cultiv, mais jjIus robuste, et souvent plus proche de la nature et de la foule ^. A ses heures de joie, il embrasse tout le monde, hommes et femmes, les femmes surtout. Et il imagine comme il sent, de tout son temprament, de toute sa force vive, et parfois de
Il

poumons.

toute son incroyable vanit.


1

Lettre de Michelet cite dans

Mes mmoires,

Monsieur, je tous aime et je p. 29. vous tes une des forces de la nature.
2. Il

t. YI, ch. cxxxvin, vous admire, parce que

m'a

fallu bien des succs


t.

pour

me

gurir de

mon amourmon
pre,

propre.
3. n

(Mes mmoires,

Compos du double lment

V, ch. cxxxiii, p. 292.) aristocratique par


{Histoire de

populaire par
p. 239.)

ma

mre.

mes

bles,

ch. xxxvii,

L HO

M M E ET
il

OX

EPOQUE.

11

Sa vie entire,
tion.

l'a

livre en proie son imagina-

Ses

pires
et

erreurs,

fanfaronnades, escapades,
ses

gasconnades

pareillement

audaces

les

plus

originales et ses uvres les plus hardies ne s'expli-

quent pas autrement. Ecolier aux mains de l'abb Grgoire ou de l'abb Forlier, dernier clerc chez M Mennesson, expditionnaire dans les bureaux du duc d'Orlans, il touffe sous la discipline scolaire ou
la hirarchie administrative. L'impossible le tente; le

magntisme

le

trouble'; les gageures l'attirent.

Il

ne

doute de rien, ni surtout de lui-mme. Pendant la Rvolution de 1830, il s'chappe dans la rue, parade

devant
seul.

sa
^;

batterie,
il

se

ennemies
que
fils

lui faut

pavane en face des pices un coup de canon pour lui tout

c'est arriv,

Cela est mieux ainsi dans sa fantaisie. Il croit il se rjouit de le croire. Il raconte la

prise de la poudrire de Soissons enleve par

Dumas

de

Dumas
])as

'.

C'est son pont de Clausen.

Ne vous

avisez

de mettre en doute cet exploit; il a des de sa foi, qui est relle. Il n'aime point Bonaparte; mais tout de mme Napolon se dresse dans son imagination et agit fortement sur elle. Dumas n'a pas conquis l'Europe, non; mais il l'a
pices
l'appui
il

parcourue, dvore, conte, invente.


s'est arrt*;
tait

Au Caucase il temps: l'Asie, pour un peu plus,

1. Lettre indite Mlanie W. (Voir plus bas, pp. 287 sqq.) Cachet postal 18 septembre 1821. a ... J'ai ta confiance, j'ai tes aveux; et toi aussi, tu es un tre part qui ne peut changer.. et puis, nai-je pas le magntisme pour te ramener moi.^ 2. Mes mmoires, t. VI, oh. cl, p. 151. 3. Mes mmoires, t. VI, ch. CLiv-vii, pp. 203-248. Cf. Lettres indites Mlanie W. Je n'accepterai, mon ange, aucune mission militaire, mais un mouvement comme celui-ci ne pouvait se faire sans que j'y mlasse mon nom. Dieu merci, c'est fait... Voir ci-dessous, Lettres Mlanie, pp. 287 sqq. 4. Voir Gabriel Ferry, Les dernires annes d'Alexandre Dumas,

1864-1870, ch.

i,

pp. 3-7,

12

LE

DRAME
le

ALEXANDRE DUMAS.
qu'il n'a

y passait toute. Les voyages


il

pas accomplis,
d'entrain;
et

en

fait

rcit

avec d'autant plus

les
Il

hros de ses drames seront des plerins effrns. est bien de son poque, o maints Picrocholes
la
le

pensrent sauver
gloire de

Grce ou dlivrer Jrusalem. La


hante autant que l'blouit
la trace

Byron

lumineuse de Lamartine; plus tard il armera \d. Belle E/iima, et, parti pour l'Orient, il dbarquera en Sicile fusils et de munitions Garibaldi. et fournira de Chasseur, voyageur, explorateur, artilleur, magntiseur,

que n'est-il point? 11 n'a pas tenu lui qu'il ne jout le rle d'un politique '. Ce n'est pas au moins qu'il s'en soit jug incapable il avait la vocation
:

son existence s'est, pour une bonne part, droule dans un monde peupl de ses fictions, de ses rves, de ses dsirs et de ses illusions.
de
la

cuisine

*.

la vrit,

Aprs

le succs de Monte-Cristo, il se prend pour son hros ou son hros pour lui. Il mne le train de Dants ; il btit un palais ferique, dont la splendeur achve sa

ruine.

Il

a russi dans le

drame historique;

il

mettra

volontiers en drames toute l'histoire ds qu'il aura


thtre
gnie,
lui,

un

un Thtre-Historique pour
le

lui et

son

un thtre national dont


les portiques,
et

inondera
sa main,

il

l'instruira, le tiendra

peuple en foule en

son caprice sur cette tel tempte du rire ou des larmes Neptune, divin rgisseur des flots. Cerveau ardent, fantaisie dbride, dont toutes les visions prennent
dchanera selon
la

mer humaine

1. C'est une ambition frquente chez les hommes de lettres cette poque. Voir l'amusant rcit de sa candidature dans l'Yonne. Histoire de mes btes, ch. xxxvii, pp. 2.31-'2il. Cf. Blaze de Bury, op. cit., ch. xix, pp. 234-240, o le mme rcit est fait par un tmoin oculaire. Ces vellits de politique le reprirent en 1847. Voir Ch. Glincl, op. cit., ch. vi, pp. 413-414. 2. Voir Propos d'art passim.

et

de cuisine

et

Impressions de voyage^

l'homme et son poque.


aussitt consistance,

13;

pour s'vanouir

l'instant d'aprs

sans laisser derrire elles ni regret, ni tinstesse; temprament extraordinaire, toujours en haleine, en sant,

en mouvement,
de Notre-Dame

comme
'.

et toujours prt, ainsi

les hros et que Porlhos,

les petits enfants,,

porter les tours

11 est vrai que du penseur il n'a rien; il atteint malaisment aux ides gnrales, qu'il traite trop volontiers de Turc More. Il n'est ni compliqu ni subtil; mais il possde la dlicatesse, mme potique, quand il lui souvenez-vous des attaches lines et de la main plat dlie. Cette main, qui frappe d'instinct les coups de violence, a des caresses presque fminines. Ce lutteur
:

ne manque point de grce, alors


lui

qu'il

raccourcit le

geste pour effleurer ce qu'il touche. Ces gentillesses

sont naturelles, pour peu qu'il s'attendinsse. Et

j'ai

dit qu'il est

tendre volontiers

et

souvent.

Le peuple
;

se

plat

aux larmes des athltes sensibles. tout Il est vraiment peuple et enfant de la nature ce qui l'amuse est bon, et mauvais tout ce qui l'ennuie *. Il a une religiosit vague ^, avec la superstition des obscures fatalits ^; d'ailleurs inconsistant, endurant^
1. 2. 3.

Le Vicomte de Bragelonne,
,

t.

IV. ch. x, p. 80.

Mes mmoires, t. Il, ch. LV, p. 249. Mes Mmoires t. I, ch. xxiv. Paragraphe important m ... A tout cela j'ai d un grand respect pour les choses saintes, une grande foi dans la Providence, un grand amour en Dieu. Jamais, dans le cours d'une vie dj assez longue, je n'ai eu, aux heures
:

douloureuses de cette vie, ni une minute de doute, ni (cf. Antony); je n'oserais pas dire que je suis sr de l'immortalit de mon me, mais je dirai que je l'espre. Seulement, je crois que la mort, c'est l'oubli du pass sans tre la renonciation de l'avenir... Cf. Prface du Comte
les plus

un instant de dsespoir

Hermann

... Celui qui crit ces lignes, appuy sur les deux croyances qui ne l'ont jamais quitt sa foi en Dieu et sa foi dans l'art... (Thtre, t. XVI, p. 197.) 4. Mes mmoires, t. III, ch. lxx, p. 101. Prdiction de la somnambule.
:

14

LE

Dit

ME

AI-EXANDUE DUMAS.
le

et trs laborieux,

au jour

jour.

Son dsordre
et

imIl

pos son gnie de rudes labeurs


ves, qu'il accomplissait
t la plupart
le

de pitoyables cora

sourire sur les lvres.

du temps un

terrible improvisateur, avec

jovialit, toujours dispos.

gnes;

il

s'est

Il s'est plu aux pires besobeaucoup amus en de meilleures. Cette

allgresse continue de la production, qui est peut-tre


la seule unit qu'il ait

mise dans sa

vie,

en et

fait

dj

un

favori de la foule. Joignez-y d'incessantes et reten:

tissantes frasques

c'tait

de quoi former une lgende

autour de son nom.


lui, lui tout

Dumas a eu sa lgende, sa lgende seul, comme son thtre, son chteau


:

et sa code Monte-Cristo, sa poudrire de Soissons et sa truculente imagination en ont exult. Il voyageait pour la propager; il et fait le coup de poing pour la rtablir. Le moyen qu'un pareil

pieuse jactance,

homme
Il

ne

ft

pas populaire

?
;

n'entra pas l'Acadmie


si elle est

cette
il

conscration

lui

manqua,
n'tait

ncessaire;

ne

l'eut point, si elle

qu'il s'y soit

pas indispensable sa renomme. Non, certes, aisment rsign. Il ne dit pas tout fait

ce qu'il pense,
fois

quand

il

l'affirme

Il

brla plus d'une


il

d'un vif dsir d'en tre. Enfin,


il

n'en fut point.

Mais
de

fut

de tous les thtres de drame, qu'il fournit

matire pendant

quarante

ans.

Quarante annes

Voir Uistoire de mes btes. th. i, p. 3. Cf. CL. Glinel. op. ch. V, pp. 363, 372, 389. M. Glinel a soigneusement not les diffrentes tentatives de candidature aprs Mademoiselle de < Parlez donc de moi dans la Revue, BeUe-Iste, lettre Buloz pour l'Acadmie et demandez-vous vous-mme comment il se fait que je ne sois pas sur les rangs, quand A... (Ancelot?) se prsente ; lettre Ch. Nodier, janvier 1841, et au baron Taylor en 1842 ces deux dernires indites sont entre les mains de M. Glinel; et enfin en 1843, lettre au Sicle, aprs la mort de Casimir Delavigne. Cf. Dbut du Discours acadmique d'Alexandre
1.
cit.,
: :

Dumas

fils.

HOMME ET SON EPOQUE.

15

durant,

il

surmena

cette colossale musculature, cette

imagination ardente, cette sensibilit la fois exubrante et tendre. Il usa dans le roman, le feuilleton, le journal, la causerie, cette popularit mme qui semblait
btie

chaux

et sable ainsi

que l'homme. Aprs tant


il

d'actes grens sur tant de scnes,


le

fallut attraper

dnoraent.

La

faveur publique se refroidit; les

forces manqurent; la

flamme de l'invention

s'tei-

gnit; le sentiment s'hbta; et cette vie de travail et de

hasards, de triomphes et de puflisme, de passions, de


fictions,

jour, crivait son


et
il

de visions s'acheva dans l'inconscience. Un {ils, la plume lui est tombe des mains,
le

s'est rais

Il

mourut

le

anne terrible,
funeste

dormir K 6 dcembre 1870, vers la lin de cette qui portait, pour un temps, un coup
franaise,
dj
fort

l'imagination

apaise
n'tait

depuis
tures

milieu du sicle.

La France nouvelle

plus aux hros de cape et d'pe, ni au gnie d'aven-

chevaleresques, s'entend.
II
L

EDUCATION DE SON ESPRIT.

Il sut de bonne heure prendre les oiseaux la pipe ou la marette. Il sut aussi tirer un livre proprement. Les lments de la musique, l'escrime et la danse c'est tout ou presque tout ce qu'il apprit sous le premier Empire, avec trs peu d'orthographe et de l'arithmtique moins encore. Ses lectures furent diriges par le hasard. Aprs la passe des ragots, ce qu'il lit
:

1. Extrait d'une lettre d'Alexandre Dumas fils M. Alfred Asseline, cite jaar M. Ch. Glinel, ch. vu, p. 494.

16

LE
le

DRAME
plus

ALEXANDRE DUMAS.
c'est
(il

d'abord

volontiers,

Buffon

Robinson

Cruso, la Bible, la Mythologie


il

la

connaissait fond;

*. y parat dans ses romans), et les Mille et une Nuits n'est pas trop disparate Buffon et Robinson, la science et le roman de la nature; les Mille et une Nuits, la fte de la fantaisie; la Mythologie et la Bible,

Le mlange

nit. Jusqu'ici le

du merveilleux paen et le pome de l'humahasard n'a pas mal fait les choses. Puis Tlmaque, adaptation franaise de VOdysse, oii
l'histoire

posie, merveilleux, nature,

murs,

se retrouvent en

raccourci, avec une pointe d'imagination chimrique.

Cependant
goire
:

il

traduit Virgile et Tacite sous l'abb


le latin

Gr-

mais son professeur lisant


il

en des ditions

enrichies d'une traduction,


pratiquait peu
le texte.

subtilisait la traduction et

L'abb Portier, qui fut son premier pdagogue pendant une courte scolarit, semble
avoir t aussi solide
*.

Une pigramme d'un compatriote, Auguste Lafarge,


tombe alors entre les mains. Il prie bravement son lui apprendre faire des vers franais ^. Villers-Cotterets s'enorgueillissait d'avoir nourri deux potes l'un, Demoustiers, son mort illustre, l'autre,
lui

matre de

qui est tout justement notre abb, rimeur


toutes les ftes patronales ou autres.

officiel

de

Dumas
il

s'exera

sur des bouts-rims


assez
*

aprs huit jours,


croit
vie.

en avait
, il

Quoiqu'il ait crit, en dehors du thtre, beau-

coup plus de posies qu'on ne en aura assez pendant toute sa

communment
Il

sentira et dplo-

1. Mes mmoires, t. I, ch. xxi, p. 230, ch. xxii, p. 248, ch. xxiii, p. 250, et ibld., p. 252. 2. Ibl., t. II, ch. xxxir, p. 37, et t. I, ch. xxvii. Cf. Ange Pitou,
t. I,

pp.

5 12,
t.

3.

Mes mmoires,

II,

ch. xxxii, p. 36.

4. Ibld.
5.

Voir Ch. Glinel, op.

cit.,

passim.

LHOMME
rera son insuffisance.

ET SON EPOQUE.
Il

17

l'exagrera

mme ^

Car, sans

mconnatre les bons vers (ju'il a crits, il a surtout gard rancune au vers dramatique de la peine qu'il lui cotait, et de l'chec relatif de Charles VII, qui ne fit point d'argent. Nous verrons si c'est vraiment la langue j)otique qui a trahi le drame, comme on l'a trop rpt
d'aprs l'auteur.

Pendant que Dumas tudie chez l'abb Grgoire, le hasard malicieux lui glisse entre les mains les Aventures du Chevalier de Faublas, dont l'immoralit ne le sduit
point. (Notez le
fait
il
:

ce n'est pas chez lui la fantaisie

qui est immorale;

a seulement plus de

temprament

que de scrupules.) Mais ce livre lui plat cause que c'est un roman plein d'invention, offrant des types varis, un peu exagrs sans doute, mais qui avaient leurs modles dans la socit de Louis XV ^ . Sa tte s'chauffe; il rve d'tre un nouveau Faublas; il s'en reconnat la complexion et la vocation. Et il choue d'abord auprs d'une Mademoiselle Laurence ^, qu'il aime fougueusement, en mourir, comme il les aimera toutes. A cette heure, il a quinze ans, et ne veut pas

mourir encore.

En somme,
crent plus

les

deux bons curs, qui ont nourri son

enfance, l'ont peu dirige.

Deux

autres

hommes exerL'un,

d'influence sur sa tte paysanne.

Adolphe de Leuven, lui apporte l'air de Paris et les chos du thtre; l'autre, Amde de la Ponce, officier
de hussards, qui vient de s'tablir Villers-Cotterets,
lui inspire le

got du

travail.

])umas apprend

l'italien.

1. Mes mmoires, t. V, ch. cxxi, p. 259. ... Je n'avais jamaisentendu rien de pareil ces vers de Mari'on de Lormc j'tais cras sous la magnificence de ce style, moi qui le style man:

quait surtout.
2.
3.

t.

Mes Mmoires,

H, ch. XLVIII,

p. 175.

Ibid., pp. 176-189.

18
lit le

LE

DRAME
d'

ALEXANDRE DUMAS.
er, qu'
:

roman

Ugo Foscolo, imitation de Wcri/i

traduira plus tard et publiera sous ce titre


lettres

Dernires
ide,

de Jacopo Ortis.

Ce

livre

me donna une

un aperu, une
(|ui

intuition de la littrature

romanesque,

m'tait tout
le

mand
il

le

lira

d'abord

fait inconnue '. L'tude de l'alledcourage; Schiller, qui il doit beaucoup, traduit. Pour Shakespeare, il lui fut rvl par une troupe d'lves du Conservatoire

venus Soissons pour reprsenter VUamlet de Ducis. Il ne connaissait alors ni Ducis ni Hamlet. Mme Corneille et Racine, que sa mre lui avait mis entre les mains, l'avaient prodigieusement ennuy^ . Mais cette soire de thtre lui produisit un effet prodigieux ' . Il y a toujours du prodige dans ses premires impressions s'il est ignorant, il ne sent pas
:

demi.
Puis,
il

parcourt

le

Louis

IX

d'Ancelot

et les

Vpres

Siciliennes de Casimir Delavigne, les

ques du jour, que


littrature

lui

uvres dramatienvoie de Leuven. Il n'en est


point illumin. Cela n'appartenait pas

cet ordre de

dont

il

devait tre appel un jour sentir,

comprendre et essayer de reproduire les beauts * . De Leuven tait destin mieux russir par ses confidences que par ses envois. Cependant de la Ponce lui ayant lu, d'aventure, la ballade de Brger intitule
Lnor^^ avait mis
le

feu aux jioudres. Cette posie exo-

tique et rveuse diffrait sensiblement des concetti de

Demoustiers, des rimes amoureuses de Parny, et des lgies du chevalier Bertin. Sur l'heure mme, il avait essay vainement de la traduire en vers. L'Allemagne
1.

2.

3. 4.
5.

Mes Mes Mes Mes Mes

mmoires, mmoires, Mmoires, Mmoires, mmoires,

t. t.

H, ch. lui
II,

et liv et

notamment

p. 241.

t. II, t.
t.

ch. LV, p. 250. ch. LV, pp. 249-250.


ch. Lviii, pp. 290-292. ch. lix, pp. 300-301.

II,
II,

L
(liii

HOMME ET SON EPOQUE.


encore qu'il
n'ait jamais

19

l'inspira d'abord l'alimentera de sujets de pices


la lin,

jusqu'

su
le

patois
l.

Que

le

savetier Sachs mit en gloire autrefois

Tel est l'tat de son esprit, au moment Villers-Cotterets un voyage dcisif pour l'avenir de Dumas. Adolphe trane aprs lui un peu de l'atmo-

o de Leuven

fait

sphre des coulisses. Il connat Arnault, Scribe, Souli, Talnia, Mademoiselle Duchesnois, toutes ces dames. On imagine l'effet produit par ses propos incendiaires sur notre sauvageon. Adolphe a ses entres dans les thtres et dans les cabinets directoriaux. Il propose son ami
de faire en socit un vaudeville en un acte, le Major de Strasbourg. Au sortir d'une ducation buissonnire, Dumas entrait de plain-pied dans le genre bouffon.

C'est tout

bonnement

faire frmir^ , dit J.-J.

Weiss.

Je n'en frmis point.


veille

La

vrit est qu'en

1820, la

dans

le
...

de partir pour Paris, au moment oii il crivait Major de Strasbourg le couplet de facture
:

trompais pas, Son cur revole aux champs de l'Allemagne


vois, enfant, je ne

Tu

me

3...

Dumas ne
n'avait-il

savait rien, de son

presque rien

lu

propre aveu. Du moins qui pt contrarier ses dons

naissants. Et dans les lectures qu'il avait faites, l'ima-

gination avait trouv sa substance. Qu'il ne ft pas


bachelier, c'tait une force. Je le dis srieusement. Ses

ducateurs de rencontre ne
Il

lui furent

point nuisibles.
scne. Tout tait

n'avait pas

nonn

les matres

de

la

neuf et verdissant en lui. Il manquait de got; il n'en aura jamais. Ses audaces ne seront ni thoriques ni
1.

A. de Musset, Nouvelles posies. Dupont et Durand.

2. J.-J. 3.

Weiss,

le

Mes Mmoires,

Thtre et les Murs, p. 36. t. II. Voir tout le chapitre LXI

et

notamment

p. 312.

20

LE

DRAME
Il

ALEXANDRE DUMAS.
du
si

littraires.

est ainsi plus prs de lu nature et

])euple.

La

fortune, aj)rs tout, n'tait pas

mauvaise,

contact avec l'me

peine chapp du plein air et des forts, de prendre de la foule, ft-ce au thtre de
Enfin
il

vient Paris. D'abord


fit

il

voit Talma. Je ne

parle pas de cette visite qu'il


ni

de ce singulier baptme que

ironique, au

nom

dans sa loge, le tragdien de Shakespeare, de Gthe et de


l'artiste
lui

confra

Schiller, de la Trinit Sainte


il

'. Il

voit

Talma en scne;
admi-

est tonn de ce jeu vrai et de cette diction

rable.
artiste

Nous ne savons
sur les

plus assez l'action qu'exera cet

apparaissait,

hommes de son poque, auxquels il mme en des rles mdiocres, comme une

esthtique vivante, un commentaire original et fcond.


Il

modernisait son art par un souci de ralisme trs

tudi.

Lorsqu'il tait sur

le

point de crer un rle,

aucune recherche, ne lui cotait ^.


tragdies, et
Il
il

archologique, passa son existence jouer des parat bien qu'il avait le got du drame.
soit historique, soit
Il

ne ngligeait rien de ce qui pouvait rajeunir les uvres fanes ou les situations vieillottes, qu'il tait condamn dfendre. Il allait loin en ce sens. Schan nous conte, et Dumas le confirme, que dans Sylla il s'tait fait le visage de Napolon^. Et Madame de Stal conclut propos de ce talent chercheur et novateur : Cet artiste donne, autant qu'il est possible, la tragdie franaise ce qu' tort ou raison les Allemands lui reprochent de n'avoir pas, l'originalit et le

1.

2.

Mes mmoires, Mes mmoires,

t.
t.

III,

ch. Lxv, pp. 61-62.

IV, ch. xciii, p. 75.

lire tout le

chapitre,

pp. 66-76. 3. Ch. Schan, Souvenirs d'un recueillis par Adolphe Badin, mmoires, t. III, ch. lxvi, p. 56.

homme de thtre (1831-1855), ch. m, pp. 59-61. Cf. Mes

L HOM
naturel.
Il

.AI

ET SON E O Q C E
l>

21

sait caractriser les

murs

trangres dans

ne hasarde davantage de grands effets par des moyens plus simples. Il y a dans sa manire Shakespeare et Racine artistemcnt combins. Pourquoi les crivains dramatiques n essaieraient-ils pas de runir dans leurs compositions
les diverses pices qu'il reprsente, et nul acteur

ce

que l'acteur a su

si

bien

amalgamer par son Jeu


frmir en
lui,

^?

non pas l'me d'Oreste ni de Macbeth, mais celle d'Antony et de Buridan. Les comdiens anglais, qui donnrent des reprsentations Paris en fvrier 1827, lui imprimrent une nouvelle secousse. Ce spectacle fut pour lui une rvlation. Lorsqu'il crit ses Mmoires, il en a gard un tel frisson, que pour louer Shakespeare, il cite la Bible -. Sans doute il avait lu les principales pices du dramatiste anglais; il dclare mme qu'il les savait par cur ^ , ce qui est une faon lui de dire qu'il les avait lues. Et non pas toutes, mais les plus connues en France, les drames d'amour ou de passion Hamlet, Romo, Macbeth, Othello, SInjlock, et probablement aussi Richard III, Jules Csar elsans doute enfin la Tempte. Et je crois bien que c'est tout. Il connat Falstaff, peuttre de rputation. S'il a parcouru la srie des Henri, elle a d bien l'ennuyer. On n'en trouve pas trace dans son thtre. Kemble et miss Smithson, puis Macready, Kean et Young lui ont t de vivantes intuitions de Shakespeare, ou plutt des uvres que j'ai dites, des tragdies passionnes plutt que des drames historiques. Hamlet surtout l'a boulevers. Il le traduira plus tard avec M. Paul Meurice aucune de ses impressions vives
le

voir,

Dumas

sentit

1. 2.

De l'Allemagne, t. II, rh. x.wii, p. 286. Mes mmoires, t. IV, ch. ci.\, pp. 279-280.

Cf. J. Janin, flis-

to'ire

de la littrature dramatique, t. VJ, xil, pp. 341-342. (dit. Michel Lvy.) 3. Mes mmoires, t. IV, ch. ci.\, pp. 279-280.

22

I-

DnA

JI

U ALEXA\D

I?

DUMAS.

n'a t vainc dans sa carrire. Elles se sont prolonges

sous forme d'adaptation ou de traduction. Il avait vu surtout dans Hamlct des situations et des scnes la
:

plate-forme, l'ventail, les deux portraits, la folie, le cimetire... ^ De la reprsentation de cette pice se

dgage une manire de pathtique ambigu et douloureux (dont la brutalit est trs infrieure, je pense, la conception profonde de l'uvre), sans compter l'abus
d'une
terreur

presque physiologique,

dj dans les Chophores, et dont

Dumas

qu'on trouve dut tre remu


de prendre
le

en

effet.

Ce don d'branler
la

les nerfs et

public

gorge, qui est

la

barbarie de Shakespeare,
la

sera toujours aux yeux de

Dumas
il

plus forte

marque
vu bien
II

de ce gnie.
avait aussi,

Mme
Il

il

n'est pas assur qu'il

ait

d'autres choses.

suffoque,

touffe d'admiration.

pour le confirmer dans ces motions vives, Frederick Lematre et Dorval, qui parurent ensemble
vie

dans Trente ans ou la

d'un joueur de
C'tait

Goubaux, avec un grand succs.


tait

violent, fort bien conduit d'ailleurs, et

Ducange et un mlodrame dont le dnoment

emprunt de

le

Vingt-quatre fvrier, de

Werner.

En souvenir des rudes impressions qu'il en rapporta, Dumas traduira un jour Werner, ne pouvant traduire
Ducange
laire avait

ni

Goubaux.

Il

parlera de cette soire dans

ses Mmoires sur le

mode

lyrique

Le drame popu-

son Talma; la tragdie du boulevard avait sa mademoiselle Mars - . Il lui manquait son Corneille ou son Beaumarchais. La place tait bonne prendre.
Ici

encore,

le

hasard ne sert pas mal Dumas. Les


Il

amitis de rencontre lui ont t profitables.


la

apprend
et

physique,

la

chimie, un peu
le conseil

de

physiologie

d'anatomie, sur

d'un mdecin

nomm Thi-

1. 2.

Mes mmoires,

t.

IV, ch. cix, p. 280

Ibi<L, pp. 27>S-i!:9.

LHOMME ET
seign
sur
le

SON EPOQUE.
littraire

23

haut ^ Son voisin de bureau, Lassagne, qui est ren-

mouvement

et

thtral,

lui

indique avec beaucoup de sens les uvres propres

mettre quelque suite dans les

connaissances de cet

esprit enthousiaste et mal dbrouill,

Dumas dvore

Eschyle, So])hocle, Corneille, Racine, Molire, Gthe,


Schiller, Calderon (celui-ci, avec
qu'il le

Scott

^,

moins de profit, quoinomme), Schiller surtout et Byron et Walter qu'il cite chaque pas, et Beaumarchais assuil

rment, dont
ses

ne parle gure.

Il faut,

certes, consulter

Mmoires avec prcaution. Mais on ne saui'ait douter qu'il ait fait d'abondantes lectures, la plume la main, pendant les six annes qu'il vcut expditionnaire. Et, si ce travail aboutit encore l'closion de deux vaudevilles, la Chasse et V Amour et la Noce et V Enterrement, celui-ci en collaboration avec Lassagne, hlas! le mme Lassagne qui le nourrissait de la moelle des lions , comme Hector faisait le petit Astyanax, j'ai dit qu'il ne s'en faut j)as mouvoir, et que Dumas avait la chance de tter, sans davantage attendre, le vrai public sur un vrai thtre. De l'ducation dramatique il avait demand le secret, pendant six annes, durant des nuits entires, aux matres de la scne, dont il poussait l'tude comme le futur praticien celle du squelette ou de l'corch.

S'il n'alla

pas,

comme

il

le

pense, jusqu'au cur cherapprit

cher les sources de

de la circulation son mtier avant d'exercer son gnie. C'est une ex'reur chre la jeunesse de notre temps que la croyance en la gnration spontane des ouvrages dramatiques, qui font date.
la vie et le secret
il

du sang^

longuement

1.
2.

Mes mmoires,
Mes mmoires,
XGiii,

t. t.

IV, ch. xciv, p. 78. III, ch. Lxxix, pp.

215-220,

et

t.

IV,

ch.

pp. 79-80.
t.

Il

nomme

ici

Cooper, dont l'influence se

borne au roman. 3. Mes mmoires,

V, ch. cxiii, p. 17.

24

I.

I) Il

MF

D AL KXAN D R E

DV
et

MAS

Avant

d'crire Christine ou
le

Henri

IH

sa Cour,

Dumas
meil-

avait tudi de prs,

scalpel la

main

, le

leur du rpertoire franais et tranger.

On

s'en avisa

aprs

la

Tour de Nesle; on

l'a

trop oubli aujourd'hui.

Aux hasards heureux, ds

1823,

il

suppla nergi-

quement, sans autre rgle que son instinct, mal dfendu contre les erreurs de jugement ou d'enthousiasme par ne instruction dpareille, mais soutenu par une opinitre volont. Il s'tait fait la main ailleurs que dans le vaudeville. L'employ de bureau avait traduit en vers et moul de sa belle criture un drame en cinq actes de Schiller. Cette adaptation est une chose importante dans son histoire littraire , tant un des tout premiers essais de son talent dramatique.
i

m
M
.V

NVsCRIT

I .X i;

DIT

DE

ES

Q U E DE

LAVA

GNA

"

Il

croyait

l'avoir

bril.
Il

Un

crivain

ne

brle

rien; surtout

sement copi,

Dumas. avec un
:

l'a

sign, paraph, soigneu-

titre crit

de sa diligente main

d'expditionnaire

Fiesque

de

Lavagna^

drame
:

1. Sur la premire page est colle la lettre suivante Mon cher Lvy, M. Allart a retrouv un manuscrit que j'ai toujours cherch, mon drame de Fiesque qui manque mon thtre. Kachte-le-lui 250 fr., tu donneras 250 l'r. Gbarpillon (voir Propos d'art et de cuisine, p. 7) et tu auras une cliose importante dans mon histoire littraire. A toi. A. Dumas. 2. Ce manuscrit appartient MM. Galmann Lvy, qui ont bien voulu me le communiquer et m'autoriser en faire quelques citations. Je ne saurais les en remercier trop vivement. Il est tout entier crit de la main de Dumas. Il se compose de cinq cahiers de papier colier, le premier seulement de grand

formai,

le

tout runi sous reliure.

l'homme et SOX EPOQUE.


historique en cinq actes et en vers
.

25

On

notera que,

pour son coup


sources
i.

d'essai,

il

oublie dj d'indiquer ses

L'uvre de Schiller tait pour lui plaire. Un esprit de rvolution inspire cette tragdie rpublicaine. Le futur artilleur de 1830 s'en rjouit. La passion y est violente, farouche et pousse aux consquences extrmes. La haute philosophie y alterne parfois avec la brutalit. Tout cela chauffe la tte de notre apprenti dramaturge
2.

Des caractres

d'acier,

comme

le

rpublicain

1. La Conjuration de Fiesque Gnes, tragdie rpublicaine, fait partie de la trilogie de jeunesse de Schiller, a t souvent traduite ou imite en France de 1820 1835. Dumas cite un Fiesque d'Ancelot {Mes mmoires, t. IV, ch. xcvii, p. US), qui fut reprsent, non sans succs, l'Odon. Alfred de Musset mit plus tard (1834) Fiesque contribution, quand il crivit Lorenzaccio. L'esprit de conjuration est un lieu commun de Victor Hugo dramatiste {Cromwell, Hernani, Marion Delorme, Ruy Blas) et c'est Fiesque, ct de Cinna, qui enseigne aux jeunes premiers de ce thtre cet art de conspirer, que Scribe plaisante dans Bertrand et Raton et dont l'oprette du second Empire s'est amuse sans merci. Fiesque tait une

qui

la traduit d'abord. En 1842, il donnera au Thtre-Franais Lorenzino, qui est l'intrigue de Fiesque pousse au noir, avec une conspiration bien tortueuse, bien sombre, bien Romaine , un duel en masques, minuit, et des coups de poignard, et du poison, et des rminiscences des Brigands, et le dnoment d'Egmont, et encore, par-dessus le march, une scne de premier ordre (V, iv) dans la prison de Bargello, en souvenir de la Tour de Aeslc. En 1860, il crira VEnvers d'une conspiration, o maint morceau de Fiesque se retrouve. Il n'a rien brl de ce qu'il avait ador ou traduit. (Voir Mes mmoires, t. IV, ch. cviii, p. 268. Cf. Tlitre complet,
t.

uvre en vue. Dumas

I,p. 22.)

2. Stendhal avait prvu le cas. Op. cit., p. 253. A peine s'il connat (le public) de nom les Richard lU, les Othello, les Bamlet, les Walstein, les Conjur.\tion de Fiesque... Et ibid. : ... En tudiant profondment le moyen ge, qui a tant d'influence sur nous, et dont nous ne soranies qu'une continuation, et en exploitant le moyen ge la faon de Shakespeare et de

Schiller

26

LE

DRAME

D ALEXAND

P.

DU M A S
et
:

Verrlna; un bon tyran, vieux, philosophe,

dsabus,

Andr Doria, qui


Vous

leur pourrait dire tous

tes aujourd'hui ce ([u'autrefois je fus

Giancltino, son neveu, orgueilleux, dbauch, cruel,

incarnant en soi tous les vices que

le

mlodrame

fltrit

des rles de femmes aussi, qui ne sont pas envelopps de demi-teintes chastes ou dbauches, violentes ou
:

anges ou courtisanes, toutes vibrantes des passions du xvi" sicle italien, la fille de Verrina, in parablement outrage par le neveu du doge, la nid du doge, cynique et bafoue par Fiesque, tout cela fait un beau remue-mnage. Et puis, il y a le ngre, ce Maure patibulaire, noir comme Othello, demi-frre de Dumas par la couleur du visage, et agile tratre de drame, qui passe travers les crimes d'une telle allure que la plante des pieds lui brle ' . Croiriez-vous qu'Ancelot, dans sa pice, avait supprim le ngre, n'osant, comme Ducis, le blanchir? Dumas en appelle aux justes lois, encore indign lorsqu'il crit ses Mmoires '. Ce n'est pas lui qui supprime le ngre. Le ngre fera souche de coquins dans son thtre, qu'ils soient blancs ou de couleur. Et enfin, il y a Fiesque, grand, noble, fort, conspirateur, qui joue" le personnage d'un effmin pour se rveiller lion. Schiller s'est souvenu d'Haralet; et l'on sait quel point Hamlet a remu Dumas. Cette demi-obscurit qui enveloppe le personnage de Shakes|)eare et que Schiller a encore paissie, nous la retrouverons dans l'indcision d'Henri III, l'nigme d'Antony et chez d'autres qui traversent la scne, marqus au front par la cruelle nigme ou le
violes,

1.

2. 3.

Le Cid, I, IV. La Conjuration de Fiesque A Gnes,

II,

Se. ix, p. 252.

Mes mcmuires,

t.

lY, ch. xcvii, p. 118.

L HO

M M E ET SON EPOQUE.

27

secret

fatal.

C'est le rgal de l'imagination populaire.


agit

Le nom de Fiesque

comme un

talisman sur
il

le

})euple de Gnes. Fiesque est ambitieux;

le

cou-

rage, la volont, le gnie et l'aurole.


|)euple,

Dumas,

qui est

y trouve des applications une autre lgende beaucoup plus proche de lui. Et quel dnoment! A
satisfaite,

l'heure de l'apothose et de l'ambition

au

moment o
sur
le

le soleil

resplendit sur

le

matre de Gnes,

le

dfenseur des liberts proclam doge son tour,


:

le pousse par l'paule le doge se doge est mort! Fatalit des ambitieux et des doges, qui domptent les foules, et qu'un faux pas

vieux Verrina

noie, le

anantit.

Dumas

est tout

son

affaire.

La pice de
dramatique.

Schiller,

telle

qu'on

l'imprima

en

1783, n'est pas sans dfaut, n'tant ni historique ni

Au regard
lieu;
et

de

la

scne, elle semble lourde,

pc'niblement compose, coupe par de continuels chan-

gements
Seuls,
et
le

de

elle

se

trane

en

des

actes

interminables pour aboutir des monologues 13'riques.


troisime acte s'achve sur un
attendre

mol de thtre
le

qui

fait

quelque chose,

et

quatrime
au moins

sur une

situation touchante.

Schiller suit

trois intrigues, qui traversent les actes sans se rac-

en ajoute une quatrime, et encore une y prendre garde. Je vois bien que l'intrt repose sur l'ambition nigmatique de Fiesque; mais l'austrit rpublicaine de Verrina et le dsir de venger sa fille me distraient; et je songe que la dynastie des Doria fait encore une diversion, moins que je ne m'attache suivre les amours de la veuve Imperiali, qui veut empoisonner la femme de Fiesque, ou encore l'amour de celle-ci pour son mari, ou mme les fianailles de la pauvre Bertlia, fille de Verrina, ou peutlre la passion de Calcagno pour Lonore, ou plutt la jalousie de Fiesque-Macbeth, qui dans les loisirs
il

corder; et

autre, sans

28

LE
lui

1)11

ME DALEXANDHE DVMAS.

que

laisse
fait

dljauch,

son double rle de conspirateur et (]< aussi le personnage de Fiesque-Othello.

Dieu,

ma

tte!

ma

tte

dit

^'errina,

homrue
la pice,

simple.

Le caractre de Fiesquc
et

est

compos comme

pareillement obscur. L'quivoque, pour tre voulue,

n'en est pas plus dramatique.

Quand Shakespeare nous


le

montre
cet

la

volont indcise d'Hamlet, et


et

mystre de
la

es])rit,
il

cette

folie

feinte,

toute proche de

descend en cette me trouble avec une il projette des mots lumineux sur lanterne allume les dtours du ddale. Et si quelques tnbres voilent encore cette figure aux yeux de plusieurs, dont je suis, c'est que sans doute n'tait-il point possible d'objectiver en plein jour ce trfonds de l'me humaine,
vritable,
:

ce

point vaine et

inconsistante,

et

voisine

de

la

dmence. Fiesque joue ce jeu difficile en dedans. Il exerce son courage par les plaisirs; il trempe sa volont dans la dbauche. C'est un rle, qu'il soutient le plus longtemps qu'il peut. Tout le monde est dupe, le doge, le neveu du doge, la nice du doge, sa propre femme,
les conjurs, le peuple,

dont

il

recueille avec joie les

mchants propos. Ici, je ne comprends plus. Pourquoi Gnes s'obstine-t-elle voir en lui un messie? Qu'at-il fait pour un pareil crdit? Il n'est ni Othello ni Egmont. Passe encore pour cet engouement populaire, qui ne raisonne point. Mais pourquoi les conjurs? Pourquoi Verrina? Pourquoi l'austre rpublicain se tourne-t-il dsesprment vers Fiesque dbauch, quand il brle de venger l'outrage commis par la dbauche; vers Fiesque railleur, inerte, amolli, pour sauver la libert de sa patrie par un coup de main ? Ne serait-ce
1. La Conjuration de Fiesque Gnes, I, se. x, p. 227. Thtre de Schiller. Traduction nouvelle de Ad. Rgnier, Paris, Hachette,

1881,

t.

I.

L HO

!M

ET SON EPOQUE.
non pas
les
il

29

pas
par

qu'en ralit Schiller atteint l'effet


le

tant

conflit des

caractres,

que par
le

situations
n'a pas

fortes et les sentiments forcs? Or,

comme
Il

encore
il

l'art

de les graduer pour


et

thtre, tout

manque
la

l'motion vise, et se fourvoie.

del de

vraisemblance

du

tact,
le

coup pousse au l'une souveraine

sur

la

scne, l'autre imprieux dans

monde. Madame

de Stal l'a observ avant nous ^ Si Fiesque donne une fte, et s'il faut qu'il y simule un amour qu'il n'prouve point, il veut que le nectar de Chypre ruisselle , que mille flambeaux brillants fassent fuir de dpit le soleil du matin , que la

danse

effrne

fasse

crouler

en
Il

dbris, sous

son

fracas, l'empire

des morts'!
lient

joue son rle avec

frnsie. Gianettino entre chez sa

sur Julie, qui est un bon morceau de chair fminine envelopp dans de grandes lettres de noblesse ^ . Le mot est proprement une dlicatesse. Une
en nglig.
Il la

pour

des scnes capitales de l'uvre est de ce got. Fiesque,

pour endormir sion pour cette


primer par
qu'assez
le

la

confiance du doge, a feint une pas-

Julie, qui est

de

la

race des Borgia, et


a tent de la

qui, jalouse de la

femme de Fiesque,
cette poque.
feinte et

sup-

poison. Cela est mal assurment, encore

commun

que ce Fiesque n'est que


et

Mais n'oublions pas comdie, que la belle

sensuelle

Italienne s'y est laiss i)rendre, qu'elle

l'aime de tout son tre, et qu'il a dchan en elle ce

Or il veut la confondre et venger son pouse. Pralablement, il a su l'attirer dans un endroit


ravage.
1.

De l'Allemagne,

t: II, ch. xv, p. 17.


:

Les dfauts du thtre

allemand sont faciles remarquer tout ce qui tient au manque d'usage dans le monde, dans les arts comme dans la socit, frappe d'abord les esprits les plus superficiels. 2. La Conjuration de Fiesque Gnes, I, se. iv, p. 212.
3. Ibid., lil, se. VIII,

p. 288.

2.

30

LE

DRAME

ALEXANDRE DVMAS,

obscur r>. A cette femme frmissante, et dont le sang bouillonne ', il a murmur des paroles embrases; il lui a coul des baisers qui brlent; il lui a mis le feu aux veines. Elle demande grce; elle demande au moins de la lumire. Si la nuit n'tait si paisse, tu verrais mes joues enflammes, et tu aurais piti de moi. Et il presse l'attaque; et elle s'avoue vaincue, trop faible pour lui rsister; et il fait raine de s'loi Fiesque!... Oh! je perce le cur de tout mon gner
:

sexe...

t'adore,

Tout mon sexe te haira ternellement. Je Fiesque! Eperdue, haletante, suppliante,

elle se prosterne ses pieds. Alors la lumire se fait. Fiesque n'est point demi vengeur de sa femme. Il recule de trois pas, laisse la comtesse genoux, tire

la sonnette,

soulve

la

portire,

fait

entrer

la

compa-

gnie,

tombe dans

les bras

de Lonore, et en prsence

et de toutes les dames, excute veuve Imperiali, la traite de folle, avec l'emphase d'un hros qui serait un peu goujat Non, messieurs, non, mesdames, je n'ai pas accoutum de prendre feu purilement la premire occasion* . Puis, il la fait conduire en prison, au bras d'un laquais. Ne voil-t-il pas une situation forte et d'un tact dlicat? Il est vritable que l'auteur de Fiesque s'entend mieux

des invits, des conjurs,

la

exploiter la violence d'une scne qu' la prparer.


sa pice
tient,

La longueur de

situations qu'il prolonge, ou

mme

pour beaucoup, aux qu'il ddouble pour

en forcer l'effet. Bertha, fille de Verrlna, a subi les derniers outrages du neveu du doge. C'est dj une singulire angoisse que l'aveu de la malheureuse son

vieux pre. On ne s'en contente point. Verrina songe d'abord tuer son enfant, dans un transport d'hrosme

1.

La Conjuration de Fiesque
IV, se. XIII, p. 313.

Gnes, IV, se.

xii.

p. 310.

2. Ibid.,

LHOMME
tout romain et assez

ET SON EPOQUE.

31

commode.
la

Il

se ravise.
lui,

BourgoVerrina

gnino, (lanc de Bertlia, entre, et devant

redouble
point,
la

le

pathtique de
le

scne, interroge point par

comme un

juge, humilie, tourmente et maudit


style est

malheureuse. Et
Quoi?... Quoi?...

digne de

la

situation

Quoi?... Qui?... Qui?...

Plus grande. la mienne, ou plus petite ? Les cheveux noirs ? Crpus ? Noirs comme du Rude, une charbon et crpus La voix? voix de basse ^ Je vous dis que la Tour de Nesle est une uvre fade. Mme il arrive que, pour concentrer l'motion, Schiller incline vers un symbolisme assez

comme

La

taille

ingnu. Andr Doria, ce tyran philosophe, contre qui

Gnes se rvolte, on ne sait trop par quelle fatalit, remet h Lomellino l'holocauste qu'il offre son ingrate patrie, une boucle de cheveux blancs, la plus prcieuse,
la seule.
...

C'tait, leur diras-tu, la dernire qui restt

sur

dtache la troisime nuit de janvier, quand Gnes s'est dtache de mon cur;
tte, et elle s'en est

ma

et elle avait

tenu quatre-vingts ans; et c'est quatre-

ma tte chauve ^. On ne que cette suprme mche et cette tte dnude fassent ici une plaisante beaut. Lorsqu'en 1784, Schiller voulut donner sa pice la troupe de Manheim, il fallut retoucher ces dlicatesses. Le nouveau texte, entirement remani pour la scne, fut vers aux archives du thtre de la ville. Boas l'imprima intgralement dans le troisime volume de ses Supplments aux uvres de Schiller^. On reconnat dans ces remaniements les conseils d'un homme du
vingts ans qu'elle a quitt
saurait nier
1.

La Conjuration de

Fiesr/ue Gnes,

I,

se. x, p. 227.

2. Ibid.,
3.

Y, se. XIV, p. 342.

Nachtruge zu Schillers sumintlichen Werken, von Eduard Boas, dritter Band, Stuttgart, 1828, Seit. 47-227. Die Verschwrung des Fiesko, Buhnenbearbeitung.

32

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.


fut

mtier, qui

probablement Dalberg, directeur du

il ne veut rgner sur Gnes; il n'est plus jaloux de sa femme; la scne du mouchoir, que Dumas utilisera dans Henri III, a disparu. Les conjurs sont tous des hros; Sacco n'a plus de dettes; Rertha ne subit plus les derniers outrages, peine les premiers; Julie est humilie seulement devant la comtesse de Lavagna, qu'elle a voulu empoisonner et cela est bien ainsi. Fiesque ne meurt plus, ni Lonore ', pas mme le ngre, qui va se faire pendre ailleurs. Personne ne meurt plus, sauf Gianettino, pour l'exemple. Mais, dites-vous, que fait-on de l'histoire? Que devient le drame ? On trouvera dans V Appendice quelques lignes o Schiller tranche net sur le premier point. Je ne suis pas, dit-il, l'historien de Fiesque. Pour le drame, il fallait sans doute qu'il ft jouable pour tre jou. Dumas n'a pas connu le remaniement de Manheim. Il a travaill sur une traduction du texte de 1783. Voyons donc l'auteur de la Noce et l'Enterrement aux prises avec cette uvre, dont les dfauts le passionnent au moins autant que les qualits.

thtre local. Fiesque n'est plus ambitieux;

plus

D'instinct

il

fait

entrer de
le

machine.

11

diminue
:

l'air en cette norme nombre des ])ersonnages; il


:

leur choisit des

ou plus

la

noms moins rares Horatio, Lorenzo, mode Manfredi. De Bertha il fait Berthe,
monde, supj)rime,
11

la franaise. Il

allge,

vite la

plupart des changements de lieu, et imprime son

drame
ses;

le

mouvement dramatique.
il

runit les

lils

de

l'intrigue;
il

resserre en une seule les scnes disperl'intrt

concentre

sur

le

personnage prin-

et se faisait tuer

1, Schiller a supprim cette mascarade de la fin, o Lonore, habille en homme, ramassait le manteau carlate de Gianettino par Fiesque, sous ce dguisement. (V, se. xi,

p. 336.1

L HO
cipal.

MM

ET SON EPOQUE.

33

premier acte interminable de Schiller au premier ])lan; il taille, coupe, rogne, met Fiesque il fait la lumire sur ce rle double, aussitt aprs la premire entrevue avec Yerrina (I, x)

Dans

le

Rpubliran austre, Rien ne peut donc flchir ton pre caractre? Tu ne saurais plier sous mes efforts constans;

Tu
11

jiars,...

Va... tu t'es su choisir le


est

tromp comme eux... tu pars, il tait tems!... moins pnible rle; bien fatigant d'tre toujours frivole i.

Fiesque insiste sur l'nergie qu'il lui faut dpenser en cette patriotique tromperie, et sur la vertu ncessaire pour jouer ce personnage
:

A subir le mpris contraindre son courage, De son luxe tenir tout un peuple occup,
Sexposer mourir sans
l'avoir

dtromp

-...

Pour nous difier entirement sur l'apparente quivoque du caractre, Dumas coupe le premier acte aprs
la

scne ix de Schiller, celle o le ngre tente d'asFiesque au profit du Gianettino (devenu Horatio), neveu de Doria. Il rejette tout le reste, le viol de Bertha, la colre de Verrina l'acte II; ainsi, Fiesque occupe le centre de la scne la perspective
sassiner
;

s'tablit

sur

le

thtre,

et

le

protagoniste nous est


du])licit.
(cf.

d'abord rvl en sa sympathique


finir cet acte I,

Et pour

selon la formule romantique

i/enr////;

Hernani), l'ambitieux dclame, sans plus attendre, en

une sorte d'extase ou d'lvation, le monologue que Schiller avait plac beaucoup plus loin (III, ii.) J'en cite quelques vers d'un large mouvement et d'une libre
imitation
:

1. 2.

Manuscrit indit de Fiesque de Lai'ajfna, Manuscrit indit, I, se. x.

I,

se.

34

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.


Alais dj le soleil, qui point l'horizon,

Colore nos remparts de son premier rayon Ple et faible d'abord, il se lve sur Gne, Puis bientt entour dune flamme soudaine, Il va, sur la cit s'avanant radieux, Monter en conqurant sur le trne des cieux.
;

(Arec enthousiasme.)

Comme lui dissipant l'obscurit profonde Je vais donc mon tour me lever sur le monde. Gne!... Ton horizon va s'tendre sous moi; Demain, astre nouveau, je brillerai sur toi. Respirons un instant, mon me est oppresse Par le poids ternel d'une seule pense Obir ou rgner!... C'est tre ou ne pas tre!... Mais rgner, dans son vol c'est atteindre soudain Ces sublimes hauteurs, d'o l'il avec ddain Peut voir au loin, bien loin, s'agiter dans la boue Cette foule slupide o le hasard se joue i...
:

Dumas remonte
sophiques,
ides
ici
-

la

source ds son premier essai. Dans


le

tous ces monologues romantiques, prtentions philoet

qui sont, selon

mot impayable de
11

Thophile Gautier,
, c'est

des vues prises de haut sur les


a le mrite

toujours Hamlet qui parle.

de parler clairement. Mrite indispensable au th:

tre

Dumas

s'en doutait dj.

Il

serait oiseux
fait

de

le

suivre dans toutes les modifiinstinct dramatique apparat.

cations qu'il a

subir l'original. Je ne veux citer

que

l'essentiel,

o son

Le quatrime

acte est tout boulevers. C'est celui o


et

Fiesque se rvle aux conjurs


doge, pour laquelle
1.
il

confond

la

nice du

avait feint. une

passion d'arle-

Manuscrit indit, I, se. xii. Histoire du Romantisme, p. l'i^. A propos du monologue de don Carlos [Uernani, lY, se. ii) Le pote excelle dans ces vues prises de haut sur les ides indites. Il semble monter par un escalier dont chaque marche est un vers au sommet d'une flche de cathdrale . On voudra bien songer que Gautier fut un des rois du Lundi , comme disait Dumas. Voir ci2.
:

dessous, p. 88.

LHOMME
ijuin . Schiller a
oii les

ET SON EPOQUE.

35

commenc par

crire les dix scnes,

conjurs arrivent au palais de Fiesque, y troule

vent des sentinelles postes, entrent, dlibrent; et


lion enfin rugit; puis, arrive

du ngre qui

a trahi la

dsordre chez les conspirateurs. A la seconde partie de l'acte, nous passons dans la salle du concert; Lonore, femme de Fiesque, est cache derrire une tapisserie; Julie tombe dans le guet-apens on sait le reste. Au surplus, Schiller tait arriv une conclusion d'jicte fort touchante. Aprs le dpart de Julie, Lonore reste seule avec Fiesque, le dissuade de son ambition, lui fait luire aux yeux un bonheur plus intime et plus sr... Vivons tout entiers Y amour dans une campagne romantique * Soudain le canon tonne, qui est le signal des conjurs. Fiesque se re|)rend, s'chappe. Lonore! Sauvez-la! Pour l'amour de Dieu, sauvez-la!... Elle ouvre les yeux... Maintenant venez les fermer Doria^l Et cette fin tait belle. Dumas la sacrifie pour remettre l'acte d'aplomb et resserrer la crise. Aprs une scne de rupture entre Fiesque et le Maure, qu'il tire du troisime acte de Schiller (ce ngre va trahir les conjurs et on le ramnera garrott tout l'heure), il s'tait engag la suite de son modle. La scne ii tait un monologue de Fiesque; la troisime paraissait Lonore avec les conjurs. Il donnait ses ordres; et cela se terminait par ces mots
conjuration,
;
! :

Partez donc... Le

mot d'ordre

est Fiesque et Libert!

C'est

le

vers qui terminera son acte.


Il

Il

donc ratur

tout cela.

s'est

avis que la confusion de Julie est


le

un vnement secondaire, que


dramatique, au
1.

meilleur de l'intrt

moment de

la crise, doit tre

rapport

La Conjuration de Fiesque Gnes,


IV, se. XV, p. 319.

IV, se. xiv, p. 318.

2. Ibid.,

36

LE

DRAME

D ALEXAX D

11

DUMAS.

que l'excution de la veuve Iinperiali n'a d'autre objet que de rvler Lonore, Verrina et aux autres le vritable Fiesque, mais que l'acte IV ne saurait finir sur une explication de famille; et que, plus on approche du dnoment, plus il faut agir. Il a lu Corneille. Il procde donc immdiatement l'humiliation de Julie, et revient aussitt aux conjurs, c'est--dire au drame mme, aprs que Fiesque s'est dvoil sa femme, et qu'il l'a gagne ses ides, au lieu de faiblir devant elle. On voit le, progrs et le pathtique de cet acte ainsi conduit. Rupture avec le Maure, danger immdiat pour Fiesque; il rei)Ousse et emprisonne la nice du doge c'est le commencement de l'action; il est lui-mme enfin; il se dcouvre d'abord Leonore, il l'chauff de son enthousiasme. La scne est inspire de Schiller, mais elle entame la crise.
la conjuralion;
:

....

Mais

s'il

faut que

Que me restera-t-il ? Sa mmoire et sa tombe! Eh bien, je te demande, enchane ton sort, Une part dans ta vie, une part dans ta mort; Ta confiance en moi n'aura point t vaine, Et femme de Csar, je dois tre Romaine M

mon poux succombe,

1.
Il

Manuscrit indit, IV,

se. xii.

cet acte.

ne faut pas se proccuper du numrotage des scnes dans Comme j'ai dit, Dumas avait d'abord suivi Schiller; puis il s'est ravis. En voici l'ordre dans le manuscrit avec les numros Scne i. Fiesque et le Maure; ii. Monologue de Fiesque, biff sauf quatre vers; m. Fiesque et Lonor, bif entirement. Puis on passe la scne x. Fiesque, un domestique; xi. Fiesque, .Iulie, Lonore cache (excution de Julie); xii. Fiesque, Lonore. Puis on revient la scne iv. Factionnaires et conjurs; v. Les conjurs, Fiesque (la scne du lion); vi. Les prcdents, Manfredi (qui annonce la trahison du Maure); vu. Les mmes, un officier amne le ngre garrott vin. Les mmes, moins l'officier. Fiesque remet le Maure en libert; ix. Fiesque donne ses ordres pour
: ;

la rvolution.

Dumas crit Lonor, au lieu de Lonore, qui est l'orthographe de Schiller. Je n'ai pas cru devoir conserver ces diffrences dans le cours du chapitre.

HOMME ET SON EPOQUE.


il

37

L'esprit cornlien a inspir cette scne;

emporte

en un beau mouvement la fin de cet acte IV. A prsent, Fiesque a laiss pntrer les conjurs. La priptie,

longtemps attendue, approche. Schiller avait dissmin en quatre endroits, et des actes diffrents, le sommeil du lion et son brusque rveil (le tableau d'Appius, Pensiez-vous que le lion dormait? II, XVII, 265. la liste des condamns II, xvni, 2G8, et III, v, 285;

mort, III, V, 285, et IV, vi, 301).

De

ces motifs pars

la
fin

Dumas

tire

flne

situation,

qu'il

rejette

de

l'acte IV, selon la

formule chre l'auteur

' Horace et

de Cinna. Et
et
la

la

dramatique.

Il

scne est ramasse, gradue, complte est n dramatiste et franais. Il est de

selon

race de Corneille, encore qu'il y ait le mot d'un prsident factieux ^.

des degrs

FIESQUE.
Arrte Arrte et viens ici, toi qui dans tes tableaux Affranchis les tats grands coups de pinceaux, Esclave, qui n'as pu briser ta propre chane Et frappes les tyrans sur une toile vaine!... Je fais ton talent la part qu'il mrita; Mais ce que tu peignis, Fiesque l'excuta.
!

TOUS.
Que
dis-tu?

FIESQUE.
Vous pensez que le lion sommeille Parce que sans rugir sa prudence qui veille Attend l'heureux moment o bravant son courroux Son ennemi viendra se livrer ses coups? Avez-vous cru que seuls sensibles l'injure Vos bras des fers honteux sentaient la meurtrissure:
1. Dumas avait un procs Rouen. Aprs l'avoir interrog sur ses nom et prnoms Votre profession? lui demande le prsident. Je dirais auteur dramatique, si je n'tais dans la patrie de Corneille. Il y a des degrs , repartit le prsident.

38

LE

DRAME

D ALEXAN D R E

DU M A S

Vous discutiez encor vos plans irrsolus Que dj par ma main vos fers laieiit rompus. L, les soldats de Rome, ici l'or de Florence,
Les galres de Parme et l'appui de la France... Que manque-t-il encor pour surprendre endormi
L'oppresseur qui se croit sur le trne affermi?... Quel soin minutieux oublia ma prudence ? Fiesque avait tout prvu, tout dispos d'avance. Les tyrans vos cris ne daignaient pas penser; Vous savez les maudire, et moi les renverser.
VEKRIN
v
.

Fiesque, ton ascendant aujourd'hui me domine; Mon gnie tonn devant le tien s'incline.

FIESQUE.
pour me suivre en mes mille dtours, Gnois, vous condamniez mes volages amours, Vous blmiez les plaisirs de mon me amollie. Le gnie empruntait un masque la folie. Avant que par son bras Tarquin ne ft chass, Brutus aussi, Brutus contrefit l'insens.

Trop

faibles

L O RE

>

ZO

avec dpit

Ne

suis-je

donc plus rien

.'

FIESQUE.
Maintenant plus de trve.

Que l'uvre commence au mme

instant s'achve;
i...

Le temps est prcieux; agissons sans dlais. Des soldats sont cachs au sein de ce palais

Et voici qu'on ramne le ngre garrott, qui a trahi Fiesque auprs de Doria. Les conjurs se troublent. Le vieux Verrina lui-mme est branl
:

Je crains peu des tourmens que je saurais souffrir, Mais sur un chaffaud je ne veux pas mour

Mais ce

tj-ran,

d'lite et

que tout le monde dteste, est un cur un prud'homme, qui ne veut pas croire une

1. 2.

Manuscrit indit, IV,


Ibid., lY. se. VI.

se.

II

OMME

ET SON EPOQUE.

39

flonie de Fiesque et lui envoie, avec le dlateur, une


lettre

il

lui dit

Quel que

soit ce

complot que ton grand cur hasarde,


i.

Cette nuit, Lavagna, je dormirai sans garde

D'abord Fiesque est dsarm par tant de grandeur d'me; puis il songe qu'il peut sauver la fois la libert de Gnes et la vie du doge, et l'acte se termine sur la scne rature plus haut. Tout est prt pour le bon combat.
Ainsi, ce rvolutionnaire (c'est
dire), qui

Dumas que

je

veux
tra-

va se ruer sur

la tradition, est
le

imbu de
Et

gdie.

lences

La Conjuration de Fiesque passionnes. Le barbare


il

sduit par ses violes

s'en dlecte.

mmes

scnes, dont se repaissent ses apptits sensuels


les
s'il

et intellectuels,

traduit avec
avait

une sagesse
Il

qui
la

tonne, et
guide.

comme
il

du got.
il

bouleverse

composition;
le

adoucit l'expression. Le sens du thtre


ses pires brutalits,
Il

Dans

sera toujours un

audacieux avis.
faible

ne

dit point Julia qu'elle est

bon morceau de chair fminine

il

l'appelle dj

un une

femme
qui le ciel fit don De quelques agrniens, de trop d'tourderie -.

Si Fiesque la
il

ne pousse pas ainsi

surprend dans un a])pareil un peu simple, La femme le marivaudage


:

n'est Jamais aussi belle qu'en toilette de nuit. C'est le

vtement de son rle ^. Il s'inspire de Racine, rajeuni par l'abb Delille, et traduit gracieusement
:

Le nglig pour vous, c'est l'habit de conqute. Que ne puis-je vous voir, au moment du rveil, Lorsqu'un lger dsordre accuse le sommeil,
1.

Manuscrit indit, IV,

se.

vm.
Gnes,
III,

2. Ibid., 3.

m,

se. IV.
se. x, p. 2Sl.

La Conjuration de Fiesque

40

LH

DRAME

I)

'ALEXANDRE DUMAS.
!

Et qu'une habile main de votre chevelure N'a point encor bti l'lgante structure *
Il fait

appel ses souvenirs; et

il

lui arrive d'tre

plus

circonspect en ses lyriques efforts que Casimir Delavigne.


Esclaves, que des fleurs en festons enchanes Remplacent l'instant ces guirlandes fanes Que vos actives mains dans le cristal brillant Fassent mousser les flots d'un nectar ptillant;
;

Ou
Et

si

d'autres plaisirs vous touchent davantage,

Cavaliers... la beaut rclame voire


le jeu,

hommage!
2.

vous offrant ses hasards inconstans,


fuir vos instans

Avec rapidit verra

O est la musique de Schiller qui clate sombre nuit de son sommeil de plomb
flambeaux

rveiller la
et

les mille

et le reste?

On a vu que dans obsd par la violence et le ralisme brutal qu'affecte parfois Shakespeare. Dumas en est ravi; mais il corrige ou adoucit. Il se garde d'humilier une femme prise au pige de l'amour devant
Le
reste n'y est pas davantage.
cette pice Schiller est
1. 2.

Manuscrit indit,

III, se. v.
:

La Conjuration de Fiesque Gnes, \, se. iv, p. 212 Que le nectar de Chypre abreuve le sol de mes salons! (Der Boden meiner Zimmer trinke zyprischen Neklar!) Que la musique clate rveiller la sombre nuit de son sommeil de plomb, que mille flambeaux brillants fassent fuir de dpit le soleil du matin!.. Que l'allgresse soit gnrale! Que la danse bachique fasse crouler l'empire des morts! (Der bacchantische Tanz erschrecke die Todten!) La traduction de Rgnier ne rend pas tout fait la violence du texte; je la modifie lgrement. Cf. Casimir Delavigne, Marhio Faliero II, se. i, pp. 31-32 (dit.
,

Didier et C", Librairie acadmique, 1863)


(Juc les feux

suspendus et parfum lger des roses de Bj-zance, Les sons qui de la joie annoncent la prsence, (Jue cent plaisirs divers d'eux-mmes renaissants Amollissent les curs et charment tous les sens
<Jue le
!

Partout des fleurs l'cJclat des couleurs,

L HO

MM

ET SON EPOQUE.

41
'.

les invits, les conjurs, et tout le

monde

enfin

Il

n'a

voulu montrer cette femme ni prosterne, ni humilie en public, ni frissonnante, le corps en feu, les sens embrass. Il a traduit autant qu'il a os; davantage il
ne ])Ouvait. de
lui
la
Il

n'est

homme

n'avoir

peur

ni

du mot

ni
il

chose; et tout de

mme, sans

se voiler la face,
Il

se rfugie dans ses souvenirs de Phdre.

appelle

Racine pour exprimer Schiller.

Ce langage du cur tu ne veux pas l'entendre.

JULIE,
Je ne l'entends que trop.

trouble.

FIE s QUE

avec passion.
le

Pourquoi
.TULIE

repousser.'

^e reculant avec elTroi.

Dans tes replis de feu tu veux donc m'enlacer? Fiasque, sois gnreux, ma faiblesse t'implore; Quand mon cur t'appartient, que te faut-il encore?
Mais c'tait par toi seul que je devais connatre Ce feu que j'ignorais mme en le faisant natre, Et qui, dans ce moment, de mes efforts vainqueur, Comme un souffle brlant s'chappe de mon cur. Oui, dt sur moi mon sexe attacher l'anathme, Je ne me cache plus, oui, Fiesque, oui, je t'aime...
Insens! Qu'as-tu dit? Es-tu donc en dlire?

Dans

fond de mon cur quand je te laisse lire, forant mes aveux une coupable ardeur Enfreint toutes les lois de la sainte pudeur ^...
le

Quand

1. Il

cruel. Voir

confond Julie devant Lonore, qui manuscrit indit, IV, se. xi


:

le

trouve encore trop

Mon
2. Manuscrit indit, IV, Gnes, IV, se. xii, pp.
_

ami, trop de rii;ueur l'accable;

Elle est bien malheureuse!

se. xx. Cf. la

Conjuration de Fiesquc

:<10-31I.

file

(avec quelle dextrit!) par A.

On trouvera la mme scne Dumas fils, dans l'Ami des

42

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.


s'enhardira,

Dumas
avec
le

mais toujours avec prcaution,

souci du parterre. Lisez sa traduction de t In-

trigue et l'Amour, et surtout la premire scne, qui se passe dans un intrieur allemand entre le violoniste Miller et sa femme. Alors comme prsent, matre du thtre ou novice qui s'essaye, il adoucit, transpose; il

nous semble |>resque timor, aujourd'hui qu'un certain du ralisme forcen ou cynique. Il se garde de nous montrer la femme Miller qui court en hurlant travers la chambre . Son il ne la mari ne l'appelle pas entremetteuse menace pas de la pluie de soufre de Sodome... ni d'autres amnits *. En 1847 Dumas connat le public;
thtre a recul les bornes
;

ds maintenant,

il

le

devine.

C'est encore l'instinct du thtre qui l'avertit point

que Schiller, passant ct d'une belle scne, a rencontr dans un geste potique un effet presque ridicule. On se rappelle la boucle de cheveux que Doria remet Lomellino. A Lomellino Dumas substitue

femmes, IV,
Dans

ix,

173-174 (Th., lY). Cf. Phdre,

II,

le

fond de
:

mon cur vous

ne pouviez pas

lire.

Et plus loin

AU!
1.

cruel, tu

m'as trop entendue!


I,

L'Intrigue et l'Amour, tragdie bourgeoise de Schiller,


p. 364 et II, IV, p.

se.

I,

404 (Th.,

t.

IJ.

On

pourrait, faire en

nime tude de l'adaptation que Dumas excuta plus tard. Il attnue la brutalit raliste de Schiller. 11 resserre ou supprime les scnes de moeurs ou de passions choquantes. On en verra un exemple dans la scne entre Miller et Ferdinand,
dtail la

l'amant de la
Cf.

fille

de Miller

Dumas

(Th., X), Y, se. iv, pp. 296 sqq.

Schiller, V, se. v, pp. 472 sqq. On notera aussi,

comme indication de la part hrditaire dans le talent de Dumas fils, que l'Intrigue et F Amour n'est pas sans analogie avec la Dame aux Camlias, (Schiller, II, VI, 411. Cf. Dumas fils, scne de Duval et de Marguerite, III, IV, 124 sqq.)
la curiosit de la rencontre et

pour

HOMME ET SON EPOQUE.


le

43

Fiesque, dont

visage est cach par

le

casque de

Laissez-le faire; il tient sa situation. Les deux doges sont en prsence celui d'hier, vieillard philosophe et doux, dplore l'inconstance de ce peuple

combat.

qu'il a jadis dlivr

de

la

tyrannie,

lui

aussi; et

il

grait,

non pas sur


sur
la

sa chute ni sur sa

mort prochaine, mais


vanit des choses.

frivolit
lit

des

hommes

et la

propre vie et l'avenir de ses ambitions sur le front dnud d'Andr Doria, et c'est lui qui, recevant cette blanche boucle, y reconnat le symbole du nant de toutes les grandeurs, et fond en larmes son tour.
sa

Fiesque

Ami, prends ce poignard et coupe ces cheveux, Montre-leur cette boucle mon front arrache Le jour o de mon cur Gnes s'est dtache... Dis-leur qu'elle blanchit sous des travaux constans, Que le bandeau ducal lui pesa quarante ans Dis que de mon front chauve elle tait la dernire; El si leur cur encor repousse ma prire, Porte ces cheveux blancs mon jeune rival; Ils serviront d'agrafe son manteau ducal.
;

FIESQUE,
Supplice de l'enfer
!

sV-loignant de lui.

LE DOGE.
Eh, qu'as-tu donc?

FIESQUE
Je pleure
*.

Et voil une scne de drame, qui nous

mne

droit au

dnoineut.
tait pour Dumas une aubaine; d'auque l'histoire est ici presque complice. Fiesque tomba dans la mer, au moment o il touchait au but de

Noyer un doge

tant

ses rves aml)ilieux.


1.

Dumas

le

noie
la

donc, de

cur

Manuscrit indit, V,

se. xiv. Cf.

Conjuration de Fiesque

Gnes, Y, se. xiv, p. 342.

44

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.


il

lger. Mais

s'aperoit que Schiller a gt, dans son


le

premier dnoment,
et fait

caractre farouche de Verrina,

de ce vieux rpublicain un homme ordinaire et mdiocre, pour le plaisir sans doute de finir sur un

mot amer
noy,
si

est

Fiesque?

Il

s'est noy...

11

est

ce tour vous agre mieux... Je vais trouver

Andr i. Je ne crains pas de dire que Dumas a trouv beaucoup mieux, sans trahir la philosophie de l'original. Il ajoute une scne, o il rsume l'action et l'utopie du sujet. Le peuple, que Verrina a voulu affranchir, pour l'amour de qui il a fait mourir Fiesque qu'il chrissait, revient docilement au joug des Doria contre lesquels il
Alors le farouche Verrina, prisonnier, reconquiert sa libert d'un coup de poignard, bravant
s'est soulev.

jusqu'au bout

la

tyrannie.

Pour

la

OMELLINO mort du rebelle il est des chafauds,


1.
.

VERRINA.
mon juge Commande.
Je rcuse
et

non pas mes bourreaux.

LO

MELLING

Qu'on

le

veux? Soldats, qu'on le saisisse, conduise aux lieux o l'attend le supplice.


le

Tu

Qu'il trouve le trpas en de lentes douleurs.

VERRIKA
Je les brave.

LOMELLIXO,
VERRINA,

arec un

ri

ne froce

Et pourtant tu plis.
montrant un poignard ensanglant.

Non,

je

meurs

-.

Ne

glissons pas dans le travers de dcouvrir tout


essai indit.

un monde en un

Le principal
o

intrt de

cette traduction vient de l'poque

elle fut crite, et

1. 2.

La Conjuration de Fiesque Gnes, Y,


Manuscrit indit, V,
se. x.

se.

xvn,

p. 348.

HOMME ET SON EPOQUE.


Un
souffle

45

aussi de l'tat d'esprit qu'elle dnote.

de

rvolte anime l'uvre de Schiller et trans|)orte


les violentes

Dumas;
son

passions, les situations fortes sduisent

ce jeune athlte lch travers les littratures;

imagination surtout trouve un dlice en cette figure niginatique et noble de Fiesque et dans les accents de posie grandiose ou raliste qui s'en chappent.

Mais
tient

il

l'instinct

du thtre,
et
il

un point
:

qu'il lui
les

lieu

de

got;

est

franais,

malgr
il

assauts qu'il va donner

la tradition

a le sens

de la composition, du ramass, de la progression dramatique; il adoucit les clats shakespeariens de Schiller, il en temjire la brutalit; et sagement il se proccupe du spectateur, qui porte les rvolutions la condition d'tre ])ort par elles, et sans l'ardente complicit de qui les uvres du meilleur pote meurent sur la scne et s'en vont ])rendre rang dans le muse de la littrature. Avec sa chaleur de tte, sa fougue, et sa vigueur, tranchons le mot, il semble dj un
rvolutionnaire adroit. Et enfin,
ni reprsenter

s'il

n'a

fait

imprimer

bientt qu'il
traduisant.

Fiesque de Lavagna , nous verrons n'a perdu ni son temps ni sa peine en le

CHAPITRE

II

INFLUENCES ANGLAISES,

SHAKESPEARE
Il

^.

Le classique ne
l'imitation

serait-il

tation de la posie

grecque

et le

que

anglaise et

des posies espagnole^?


lettre

donc que l'imiromantique allemande,


Cotonet.)

{Premire

de Dupais

et

parmi les matres trangers Shakespeare et Calderon, c'est au moins un de trop. Il y parat dans son uvre car il ne lit pas crdit. Des Espagnols il n'a gure retenu que les doubles portes, les escaliers secrets, les ressorts invisibles, et les machines dj mises au
cile,

Quand Dumas
il

auxquels

est plus redevable,

point de la scne franaise par Corneille et


chais.

Beaumar-

Milady, observe un de ses personnages, est-ce

1. Il n'entrait pas dans le dessein de ce livre de faire de compltes des auteurs trangers qui ont exerc une influence sur les drames de Dumas, mais de prciser seulement

tudes

l'intelligence qu'il en a eue et le profit qu'il en a pu tirer. 2. A. de Musset, Lettres de Diipuis et Cotonet, p. 202. Cf.
velles posies.

Nou-

Dupont

et

Durand

J'adorais tour tour l'Angleterre et l'Espagne,


L'Italie, et surtout

l'emphatique Allemagne.

INFLUENCES ANGLAISES.

47

que VOUS n'avez pas quelque part une porte drobe? Trs bien; ])ermettez que je disparaisse. J'tais sr qu'il y avait une porte drobe '. Ne nous laissons pas prendre au titre de Don Juan de Marana, dont les Ames du purgatoire de Mrime ont fourni l'ide premire, et un peu tout le monde la fantaisie surnaturelle et dsordonne. De l'Espagne il est petit dbiteur les passions de Lope et de Calderon, il les trouvait ailleurs et plus selon son got. C'est Shakespeare qui attisa en lui le feu sacr. Il est l'origine de sa vocation il est sous sa plume en tous ses mmoires, souvenirs, confidences. Dumas ne raisonne pas son admiration; il l'tal, il la brandit. C'est le mot d'ordre romantique; c'est le sien. Il a eu de ce gnie la sensation beaucoup plus que l'intelligence. Ds la premire initiation, son tonnement ne se peut peindre que par les plus vives mta Supposez un aveugle-n auquel on rend la phores vue ou encore Supposez Adam s'veillant aprs
: ;
:

la

cration

);.

11 Il

voit des tres vivants, rels, nus,


qu'il a

tout neufs

'.

est manifeste

d'abord ressenti
si

toute la vitalit extrieure de ce drame,


et

je puis dire,
la

des motions plutt physiologiques,

faon du

public trs ml qui applaudissait au thtre de Bur-

badge.
peare,

De

toutes les manires de mconnatre Shakesla

c'est

plus accessible.

Il

subi

le

charme

violent du barbare ivre de la Renaissance.


(Th., XIV), I, tabl. m, se. m, multiplie, la fin de sa carrire, ces remarques sur ses trucs de thtre cf. le Verrou de la Reine (Th., XXI), III, se. vni, p. 79; CEnvers d'une conspiration (Th., XXII), I, se. IX, p. 1G7; Ibid., III, se. x, p. 212; Madame de Chamhlay (Th., XXV), III, se. III, p. 50. Il maintient, avec bonhomie, les
1.

La Jeunesse des Mousquetaires

p. 51.

Dumas

droits de rimajjinution.
2.

Thtre,
t.

p. 280;

t. I, pp. 14 et 15. Cf. V, ch. cxiii, pp. lG-17.

Mes mmoires,

t.

IV, ch. Cix,

48

I,r,

DHAME

ALEXANDRE DUMAS.
il

Shakespeare
(|u'il

est grand,

est

incomparable, parce
l'imagination, la

runit en soi, pousses jusqu' l'excellence, deux qui


s'associent

facults

rarement

divine imagination, et la vue intrieure des


et

hommes

des choses. Il faut que sa posie soit prise sur le vif de la nature humaine, et sa fantaisie sans limites, pour que, mme travers les traductions, l'impression en

mari le rve la ml le rire aux larmes, sans forcer l'antithse, tout simplement parce qu'il reflte la vie, presque sans recherche de littrature. Il a peint des types de femmes, et surtout de jeunes filles, les mes les plus
soit si universelle et pntrante. Il a
Il

ralit.

et

Juliette, Ophlia, Cordlia; de vivantes et transparentes idalits. Atalide, Iphignie, Hermione sont aussi vraies, mais

imj)rcises et insaisissables
il

en a

fait

d'une vrit
limite. Il

plus dtermine, plus scnique, plus semble que l'imagination et l'observation se rejoignent en lui et se confondent comme pour une

vritable cration.

Car Shakespeare cre des mondes son gr. L'atmosphre dont il enveloppe chacun de ses drames
est lumineuse, et justement la seule vitale,

comme

])ar

une naturelle adaptation. De sa magique baguette il voque tour tour le rve ou l'histoire, les lutins ou les hros, et son appel les milieux (mot dtestablement scientifique et propre efTaroucher de si rares
impressions) se reconstituent
tique de la Tempte^ ou
l'le

plaisir

l'le

fantas-

de Chypre hrisse de tours et de crneaux. L'imagination fait l'office d'un impeccable machiniste. Les changements s'accomplissent insensiblement; on passe de la ferie la vie

mme

sans que jamais le passage cause la moindre peine ou surprise. C'est la plus troite complicit de

la fiction et
Il

du

vrai.

observe,

comme

il

imagine, fond,

et

dans

l'es-

INFLUENCES ANGLAISES.
pace.
Il

49

lui faut
le

sonde
(pi'il

du champ. Le mme regard aigu qui cur d'Othello, embrasse l'humanit tout

<nlire,y distingue les fibres les plus tnues et secrtes,

analyse et recompose son gr. Le clavier sur


il

I.Hjuel

s'exerce est infiniment plus tendu que celui


le
il
:

des autres. L'individu,


nature,
il

type, la vie, l'histoire,

la

domine
perce
le

tout,

plonge
il

])artout.

Son
il

esprit

pi'ntre tous les degrs


!f l)ois,
il

gratte l'corce,
et fouille

entame
proIl

cur mme
la

au

jilus

fiiud,

au centre obscur de

sve et de

la vie.

est

psychologue et devin. Personne n'a cr ])kis de types, dous d'une existence propre, en dehors lie la comdie ou du drame auquel ils appartiennent. Il a l'iudi la foule complexe et mouvante; il l'a dessine i^rands traits arrts, comme un modle au repos. La
caricaturiste,

(juestion de savoir si les caractres doivent amener les vnements, ou inversement, n'existe pas pour lui. On ne sent chez lui ni la logique ni le dterminisme toujours un peu factices, ni les combinaisons de la scne; mais on y devine la perception des mobiles les plus
dlicats et des causes les plus intrieures.
le
Il lit

mme

cur

et l'histoire.

Et

il

les interprte pareillement,

sans se soucier du dtail, par un effort de synthse

philosophique.
et

Il n'est pas d'crivain qui donne sentir au del du penser davantage. C'est son gnie,

thtre.
JNIe

sera-t-il

toute

libert?

Soixante

permis de parler de Shakesjjcare en et quelques annes se sont

coules, depuis qu'Alfred de


Othello.

Vigny

traduisit et adapta

ne nous scandalisent plus; nous n'en sommes plus au bgiieulisme '; nous en avons vu bien d'autres. Que n'a-t-on pas vu?
ni le coussin

Le mouchoir

1.

Stendhal, Racine
I,

et SJiakespearc,

partie

II,

lettre

m,

p. 1'

t partie

ch. vi, p. 56.

50

LV.

DRAME DALEXAXDRE DUMAS.


lilles

Dos jeunes
iiient

de leur passion

passionnes qui se gloriliaient liauledes femmes coupables et volon;

tiers

bavardes

sur

le

chapitre de leurs

fautes,

sans
froid,

ombre de remords ou de regret ou mme de


l'adultre

plaisir;

avant,

aprs,

et

pendant, ardent,
officiel,

enthousiaste, impassible, criminel,


las,

rgulier, et

surtout las; et combien de demoiselles, qui taient

mme quelques femmes, qui taient encore demoiselles. Mais nous attendons toujours un spectacle indit dans un thtre d'ordre une pice de
des femmes, et
:

Shakespeare qui ne soit pas adapte. Les novateurs qui vont, chez nous, invoquant ce dieu ', ne songent pas que s'il avait eu sa disposition une mise en scne moins rudimentaire, il et ti moins libre, mais aussi moins barbare. Quand il dshonorait avec cinq ou six fleurets mousss le glorieux nom d'Azincourt ^ , il profitait de moyens sommaires pour jeter sur la scne des pisodes qu'il en et sans doute carts cent ans aprs. L'admirable, c'est le gnie qui supple par son invention cette libert mme, laquelle n'est que pauvret de ressources techniques. De l ces continuels changements de lieu, dont le public s'accommodait comme de l'insuffisance du dcor, mais qui sont tout de mme insuffisance de composition et nuisent la nettet de l'ensemble, l'unit de l'impression dfinitive. L'usage de la machinerie moderne ne fait qu'accuser davantage cette impuissance, s'il ajoute la diversit du spectacle. Il fallait que Shakespeare se dpenst tout entier, pour ne pas succomber sous cette libert ngative. Ces
1.

Thtre,

t.

I,

p. 15.

Shakespeare, merci!

Kemblc

et

Smithson, merci! merci mon dieu! merci mes anges de posie! 2. A. Mzires, Shakespeare, ses ooui'res cl ses critiques, ch. il, p. 55. Citation du chur de l'acte I de Henri F.

INFLUENCES ANGLAISES,
continuels cliangeraents voulaient tre rachets par un

mouvement dramatique
fois forc, et

trs

rapide, qu'on sent par-

dont

les sul^stitutions

de dcor exagrent
J.-J.

l'excs

mme
la

par les temps de repos.


l'tat actuel

Weiss

a not

justement que, dans

du public
tre aussi

foi'mule

du thtre, l'initiation dramatique de Shakespeare peut

sont,
tion et

longue que l'intelligence des units \ qui ne les bien prendre, que des rgles de composide clart. Ce fut l'erreur des romantiques de se

rclamer de cette indpendance shakespearienne, pour mettre en scne le muse catalogu de Walter Scott, quarante-cinq ans aprs Beaumarchais et les progrs
techniques du Barbier de Sv'dle.

L'nigme, qui plane souvent sur les ouvrages de Shakespeare, rsulte de cette libert rudimentaire. Il
a

mconnu ou

viol les lois les plus lmentaires

thtre, qui n'est pas

du un simple assemblage de trteaux.


Il

admirable raison il n'a pense beaucoup et veut tout dire. Ce n'est pas le fait du drame. Il abonde en caractres, en situations, en mots de gnie. Et ce gnie tout coup s'chappe. C'est la nature, la vie, le lyrisme
cette facult cratrice, cette

point impos de bornes.

sublime, une philosophie suprieure, qui dfient trop

souvent
saires

la clart,

la rectitude, la

progression nces-

ici.

C'est

un dfaut admirable, mais pnible, sur

un thtre
Hamlet,
le

franais, des ttes franaises. J'admire

tout le monde, mais pas davantage. Je comprends difficilement, surtout aprs avoir lu une part des commentaires dont il fut l'objet. Sa folie feinte
relle,

comme

ou

son attitude
la

et ses

grossiers propos l'gard


cette

d'Ophlia,

folie et la

mort de
Il

pauvre jeune

victime d'on ne sait quoi: autant de questions difficiles

pour
1.

mon

entendement.

y en a d'autres. Tout cela


passionnel, ch.

Le Drame historique

et le

Drame

m,

p. 311.

52

Lli

DUAME
et

ALEXANDRE DUMAS.

ne s'enchane pas en l'esprit. El je sais d'exprience qu'on y dcouvre de rares i)eauts et un problme moral qu'il fallait une admirable intelest

un peu trouble,

ligence pour poser seulement

et qui peut-tre

ne se

pouvait rsoudre sur la scne. Car cette profondeur s'achte. 11 m'a plusieurs fois sembl que de la reprsentation 'Jlamlel se dgage surtout un pathtique
les nerfs, une angoisse de la raison, ranon de cette curiosit sans bornes, de cette double vue ])lus qu'humaine. Qu'il observe le trfonds de l'me ou (ju'il imagine sa fantaisie, on dirait que Shakespeare crit pour son contentement, pour la joie de son gnie, qui est admirable encore un coup, mais tout fait insoucieux de nos courtes intelligences et du thtre fait pour elles. Je ne tiens pas la Tempcic pour une uvre mdiocre, comme fait Stendhal i. Ce n'est point que, cette fois, la philosophie tranche dans le vif de l'originalit. Que l'hunianil ne soit ])as parfaite, qu'il faille clairer les bons et convertir les coupables, Shakespeare ne l'a pas invent; et, aprs lui, Pixrcourt a pu nourrir de ces ides-l. Ce qu'on ne saurait trop louer, c'est l'imagination qui tire de ces choses des prestiges inconnus, qui enchante les yeux, les oreilles, l'esprit et le cur des hommes, qui mle une posie luxuriante des ralits trs anglaises, et qui place en un dcor digne, par sa fracheur, de la cration du monde l'me toute neuve de INIiranda. Mais ce qu'il faut pourtant reconnatre, c'est la purilit d'une partie de ce merveilleux philosophique, c'est l'obscurit des abstractions -, c'est la

douloureux pour
qui est

comme

la

1.

Racine

et

Shakespeare, partie

II,

lettre

m,

p. 175,

2. II faut tenir compte, bien entendu, des diffrentes poques o Shakespeare a crit ses pices. Vers la fin, il inclinait volontiers aux abstractions. Cf. prface de Clrtmgre d'A. Dumas fils i^t. Yi, pp. 211-213). Mais ralisme ou mtaphysique, l'excs

INFLUENCES ANGLAISES.
grossiret du grotesque qui
fait

53
et

au symbolique

au

merveilleux un pnible contrepoids. Le seul Caliban


porte aujourd'hui sur ses paules disgracieuses
le far-

deau de vingt

et

vingt volumes de commentaires, hideux

gnome

et personnification

des instints populaires pour

plusieurs, tandis que d'autres se croient fonds sou-

simplement un cannibale. Mtaphysique il y a de tout cela dans la Tempte. Que penser de Cymbcline^ aux yeux de Gervinus un ))ur chef-d'uvre, o Johnson ne dcouvrait qu'un tissu
tenir qu'il est
et

caricature,

d'absurdits?

Mais Shakespeare n'tail-il pas homme de thtre, puisque thtre il y a, la fois auteur, directeur, acteur? Prcisment et l'on s'en aperoit. Pour objectiver dramatiquement ses rves ou ses intuitions, il a d,
:

faute d'une technique plus souple et aussi plus svre,

recourir des
bilit ni

moyens souvent mdiocres. Ni sa sensison esprit n'ont la mme qualit que son imagination ou sa psychologie. Il rachte par la brutalit de l'motion et la grossiret de la verve comique cette libert d'un gnie sans contrainte et sans rgle; tant il est vrai que le thtre, s'il n'est pas un simple guignol,
soumis des lois gnrales et inluctables. Il faut quelque relche de terreur et de gat ceux que fatiest

guerait un effort prolong d'abstraction, de synthse,

ou d'invention. Je

laisse

de ct

le

romanesque des

narcotiques, poisons, o Shakespeare ne semble atta-

cst le

mme par rapport la scne et provient de la mme cause. Cf. ibid., p. 211. Il (l'auteur dramatique) comprend que ce n'est pas la forme dont il s'est servi jusqu' prsent, que l'humanit demandera jamais la solution des grands proa Shablmes... Cf. Madame de Stal, op. cit., ch. .k, p. 13 kespeare runit souvent des qualits et mme des dfauts con:

traires;

il est quelquefois en de, quelquefois en del de la sphre de l'art; mais il possde encore plus la connaissance du

cur humain que

celle

du

thtre...

5'i

LE DU AME

1)

ALEXANDRE DUMAS

cher aucune importance. ^Nlais personne n'a us plus que lui Je la douleur ou de l'horreur physique, non pas mme Eschyle ni Sophocle. Pei'sonne surtout n'en a
us avec une violence plus concerte, ni plus vulgaire, personne, non pas mme Dumas. C'est une ncessit
d'cpiiiibre compensateur dans cette uvre, dont on nous dit qu'elle ne subit point de loi; comme si la premire et plus fatale contrainte n'tait pas d'avoir prise sur le public, qui n'a pas de gnie, et chez qui le sentiment fait fascine l'intelligence. Or, je tiens que Shakespeare abuse sciemment de son art et de nos nerfs, lorsque, en dpit de toutes les raisons morales et historiques qu'on en pourra allguer, Gornouailles arrache les deux yeux de Gloucester, et les crase sous A terre, vie marmelade . Cela le pied en disant passe le symbole; et l'auteur peint autrement, quand il
:

'

lui plat, la

cruaut de ces

murs
fallait

et

n'est pas la souffrance corporelle qui

de ces hommes. Ce me blesse, mais le


le

jeu qu'on en

fait.

Mais

il

bouleverser

parterre

debout, flacons en main, et qu'on ne lassait pas impu-

nment. Et pareillement,

il

fallait le

drider aprs les

essors d'imagination ou les efforts de rflexion philo-

sophique. Le cynisme ordurier et brutal, l'excitation des sens, les plus viles clowneries sont une autre serIl serait pourtant temps, chanson, qu'on cesst de s'extasier sur la bedaine de Falstaff, cet pais bouffon, dont la lgendaire panse sert de quintaine toutes les grossirets de l'ivrognerie, toutes les hues populacires. Je ne

vitude de ce thtre en libert.

comme

dit la

crains pas d'affirmer que si Shakespeare avait dispos d'un mtier dramatique moins rudimentaire, les ncessits techniques,

dont il et accept la loi, n'eussent pas trangl, mais lagu son uvre. Le nombre de
1.

Le roi Lear,

III, se.

vu, p. 330.

INFLUENCES ANGLAISES.
ses

55

diminu, mais non pas la pices et iicltet ni la qualit. Cette imagination cratrice, cette
peut-tre
a

pense indpendante,
si'vre. C'est,

consenti au public de plus


fait

dures concessions qu'elle n'en et


bien entendu,
c'est le
le

un

art,

mme

contraire de cet art qui


la

apparut

Dumas,
l'esprit

chaos de
^

Bible, sur lequel

flottait

du Seigneur

qui lui sembla le

lil)re
Il

gnie de cet
n'a gure

homme

unique.

compris Shakespeare; seulement, il s'est dcouvert en lui. De cette intuition profonde et subtile, de cette vision des dessous de l'humanit, de l'histoire,
de
la vie
il

s'avise peu,

comme

Victor Hugo, ni plus ni


il

moins.

le voit travers son temprament. Imagination frntique, ardeur des sens,


Il

sent Shakespeare,

violence inne de tous les apptits, fantaisie forcene,


soif d'action que ni le paganisme Renaissance n'ont tanche l'uvre du dramaturge anglais est une fournaise o brlent et s'agitent toutes ces livres; et Dumas les devine en soi, aussi agites, aussi brlantes, la notion prs du paganisme et de la Renaissance. S'il s'emptre parfois dans le pathos de la libert de l'art, c'est affaire de mode et pour fcher les classicistes. Il se rjouit d'abord de l'nergie physique et du mouvement passionn qui animent tous ces personnages en chair et en os ^ . Peuple, il ne conoit la vie que dchane. Le paroxysme le ravit. Il admire l'me , mais il ressent fond tous les tourments de la bte humaine ^ . On trouve, crira-t-il plus tard, dans les drames de Shakespeare les impressions extrmes qui agitaient alors la socit folles joies et larmes amres, Falstaff le bouffo/i et

don des ides-images,

ni la

1.

Mes mmoires,
Thtre,
t.

t.

IV, ch. cix, p. 280

2.
3.

I,

p. 15.

Prface de CromwcU, p. 31.

5f5

LE DRAME D
le

ALEXANDRE DUMAS.

Hamlet
point,
il

penseur

'

Si la socit n'est pas agite ce

que Dumas le croie. Et ainsi, il pense Un vanouissement, un tranglement, l'assassinat et tout l'imprvu des frissons dont Shakespeare se joue, tout cela lui est un rgal. Il dit Nous lui ferons une mort d'un de ses personnages la Shakespeare^ . Entendez qu'il le tuera d'un coup de pistolet en criant Mort et damnation Il n'a point de thorie sur le contraste du sublime et du grotesque. Il est simple; il est n pour le drame. 11 est en proie ces rudes passions, leur varit,
suffit

tre shakespearien.

leur diversit, leur violence; surtout le train effrn

dont elles vont le ravit. Le mouchoir! Othello veut le mouchoir! 11 s'enferme avec Desdraone Dumas est haletant. Pour la gense de cette jalousie meurtrire, peut-tre s'y intresse-t-il moins, ou la voit-il moins
!

clairement.

Du comique

grossier

il

se soucie peu. S'il

got que d'autres, il a davantage le sens du thtre. Il vise l'effet, pas trop le scandale. Il a en lui l'toffe pour s'en passer. Et puis, il redoute le bcgueun'a pas plus de

lisme

il

est

dans

les

bureaux.

Dans

ses Souvenirs dramatiques,


fort les

d'admirer
l

il se donnera l'air drames historiques de Shakespeare;

sont tellement rives l'une l'autre et fondues


les

l'une dans l'autre la ralit et l'imagination, qu'il est

impossible de

sparer
]ilus

'

Mais

le

drame pas-

sionnel a eu sur lui

de prise. Avec

la force, ce qu'il

gote

et

conoit

le

mieux, c'est l'imagination draraa-

Souvenirs dramatiques, t. I. William Shakespeare, p. iS. mmoires, t. VIII, ch. ccx, p. 235. Cf. Richard Darvu, se. ii, p. 12'. Cette mort la Shakespeare est d'ailleurs la W'alter Scott. Cf. le Chteau de Kenilworth, ch. XLi, p. 'iGS, o Varney tue Lambourn de la mme faon et dans les mmes conditions. 3. Souvenirs dramatiques, t. I, art. cit., p. 49.
1.

2. iMes

lington, III, tabl.

INFLUENCES ANGLAISES.
ti(|ae

57

n condit qui invente


les voies.

de Shakespeare. Et d'abord, cette merveilleuse en tous les genres et ouvre toutes

Et aussi,

et surtout, c'est

un don incroyable,
le

qui vraiment tonne, de faire natre les situations de


thtre sous les pas, et tout justement celles dont

choc est

le

plus propre dgager et clairer la passion

qui est en jeu. Telle uvre de Shakespeare, le Roi Lear par exemple, en offre assez pour dfrayer cinq ou six pices, qui, au point de vue dramatique, seraient encore de premier ordre. Hugo y a glan l'acte V du

Roi s'amuse; avant lui, Schiller y avait dcouvert et recueilli la scne premire et fondamentale des Brigands^. Oh! que Dumas gote cette facult d'invention! Sans doute il n'est pas insensible aux sductions du lyrisme philosophique, ou visionnaire, ou fantasmagorique. Il a tudi le monologue d'Hamlet et les conseils aux comdiens; il distingue l'intrt de ces parabases dans le thtre moderne. Il s'abandonne aussi lui, au prestige de cette posie dlicate et vraie, qui est tout feu, tout flamme, tout imptuosit, mais qui eut une mre excellente, en prsence de ces douces ligures shakespeariennes, dont son uvre a conserv comme un rayon. Les types de Shakespeare, Jessica, Juliette, Desdmone, Ophlie, Miranda, sont rests les types de tout amour, de tout charme, de

toute puret

^.

Il

ternira cette puret,


reflet a clair
lui
;

il

effeuillera

cette chastet;

mais un

d'une lumire
il

tendre son imagination,

et

<

son tour,

crera

des figures de faibles femmes charmantes.

Au

surplus.

1. Le roi Lear, Y, se. m, p. 371. Cf. Le roi s'amuse (Th., II), V, se. IV, pp. 505 sqq. Le roi Lear, I, se. i et ii, pp. 265 sqq (sene de la lettre qui doit perdre l'un des deux frres dans l'esprit paternel). Cf. les Brigands, I, se. i, pp. 9 sqq. 2. Souvenirs dramatiques, t. I, art. cit., p. 49

58

LE

DRAME
le

ALEXANDRE DUMAS.
la

c'est la varit,
taisie,
la

surnaturel, la vigueur de

fan-

force des
l'tre

passions et aussi

la

violence qui

les

vie et ses convulmystrieux, qui le transportent. Le souffle de Shakespeare a jiass sur son thtre, et y a dpos la semence populaire. Mais

sions,

exprime, dans

humain dans sa
fous
et

ses rves

il

a pass vite.

Nous avons,

dit-il

jiropos

de

Ponsard, entre

c'est le gnie de Shakespeare '. Il nous un abme demeure entendu que cet abme existe aussi bien entre Shakespeare et lui. Il ne le dclare point on n'avoue pas ces choses-l entre 1830 et 1840. INIais il s'en avise dans la pratique. Il faut tre Schiller ou Hugo pour refaire Hamlet [Fiesque] ou reprendre la fin du Roi Lear [le Roi s'amuse). Il faut tre plus pote que
:

dramatiste et faire fonds sur


rivalise pas avec lui.

la

forme.

On

n'est pas

au thtre d'aprs Shakespeare.

On

le traduit,

on ne

part quelques scnes de

mou-

vements populaires, d'lections, quelques autres d'un comique gi^eff sur le vif du drame ^, plusieurs bonnes tueries i^emplies d'horreur, et des violences de style ou des caresses de la voix, dont les premires au moins ne lui russissent pas toujours^, Dumas ne se joue pas directement au monstre lui-mme. Il s'en inspire;

il

s'assimile ce

qui

convient son talent.


la

partout l'influence; on
constate,

On sent devine plutt qu'on ne la


comme

aprs analyse. Partout des traces,

disent les chimistes, et peu d'imitations prcises ou de

fragments.

Le narcotique de

Juliette,

le

mouchoir

d'Othello dans Henri III, et c'est tout.

Souvenirs dramatiques, t. II. L'Ulysse de Ponsard, p. 362. Voir le rle de Joyeuse dans Henri III et sa Cour la scne du potiron dans PaulJones (Th., VI), III, se. \, p. 166; et celle de la pendille dans Gabriel Lambert{Th., XXIV) I, se. viii,pp.216 sqq. o. Voir ci-aprs, p. 410.
1.

1.

N F L E X C E s ANGLAISES.

59

Il

est prudent.

En

1847,
Il

il

traduit

Thtre-IIisIori(iue.

s'adjoint

M. Paul Meurice
Hamlet,

se joint lui.

Hamlel pour son M. Paul Meurice ou Au reste, il reprend


le

comme

les

Chophores (dont

sujet et quel-

ques situations sont analogues), jiour les effets dramatiques, mais sans aucune intransigeance. Il supprime
les

changements de
ici

lieu,

autant qu'il

lui est

possible;

il

ajoute

demeure,

quelques vers pour justifier un dcor qui l une scne de prparation; il adoucit,
Il

amortit, raccourcit, claircit, sacrifie les obscnits, et

quelquefois aussi les traits de vrit.


force de prcautions
:

trahit le texte

le fard que met Ophlia. Hamlet s'antonise, si je puis ainsi dire. Tout le dessous philosophique, tout ce fond d'obseril

ne saurait souffrir

vation nigmatique et mystrieuse est


indcis, mais fatal, maudit, et

filtr,

limpide,

jusqu' la banalit. Hamlet n'apparat plus flottant, ni


p;lle. Tour tour fougueux ou lche pour le balancement des scnes voil la note. Et il ne meurt pas ^! Hamlet ne meurt pas, qui serait mort de sa seule tristesse, en dehors des tourments qui l'assaillent, prototype de tous les Werthers
:

toujours mourants, et de toutes les dissolvantes rveries

Ce dnoment
fier.

contresens

suffit

pour nous di-

Faut-il ajouter qu'Ophlia est innocente jusqu'

conte gentiment ses petites affaires son petit papa, et que Ducis lui-mme ne fut gure plus cruellement timor? Quand Dumas est aux prises
la niaiserie, qu'elle

avec le grand Will, aplomb. La traduction

perd manifestement de son une pice mdiocre, tant d'intelligence courte. Seulement Richard Darlington est un drame excellent, d'inspiration large et
il

' Hamlet est

populaire, et qui

fait

paratre la vivifiante impression

1.

la

dnoment a

reprise que fit la Comdie-Franaise en 1896, le t modifi et se rapproche de Shakespeare.

60

LE

DRAME DALEXANDHE DUMAS.


a reue.
lui;

Shakespeare est le dieu; on ne se dans le travail dramatique, on s'adresse plus volontiers ceux qui se sont partag son royaume Walter Scott, Byron, Gthe, Schiller.
hausse pas jusqu'
:

que Dumas

WALTER SCOTT.
Quel est l'ouvrage littraire qui a le plus russi en France depuis dix ans? Les romans de Walter Scott. Qu'est-ce que les romans de Walter Scott? De la tragdie romantique entremle de longues

descriptions*.
tout
fait

Le mot
il

est

de Stendhal; sans tre


:

exact,

rappelle une vrit trop oublie

savoir que Walter Scott, aprs les guerres du pre-

mier Empire, l'heure o l'histoire de France venait de s'enrichir coup sur coup de nouveaux et rares
chapitres, a
et
fait

les dlices

de l'imagination franaise
rves
a t

servi

de

pture

Il

des

de

gloire

bientt

vanouis.
Il

est

venu
*.

son heure.
la

Il

l'Homre

de cette
ge, et

gnration
et

a recul l'idal dans le

moyen

donn au peuple

conscience de son individualit


et,

de ses quartiers de noblesse;

du

mme

coup,

il

contentait par ses descriptions de combats, de tournois, de castels, de manoirs, de donjons et de tourelles

tout ce que le
les

flot

agit avait depuis 1789 dpos dans


vellits

mes bourgeoises de

valeresques

aspirations.

aprs avoir lu
1. 2.

hroques et de cheQui croirait prsentement, Quentin Dunvard, que le barde cossais,


I,
t.

Stendhal, Racine et Shakespeare, partie Taine, Histoire de la littrature anglaise,


309.

ch.

i,

p. 6.
i,

IV, liv. IV, ch.

IV, p.

INFLUENCES ANGLAISES.
comme on
les

61

disait alors,

fut

presque gal

Shakepleurer
'

speare, eut plus de popularit que Voltaire,

fit

modistes et les duchesses, et gagna six millions ? Qui penserait surtout qu'il veilla des vocations historiques et fut pour Augustin Thierry une rvlation ? La critique, par un juste retour, lui a fait payer cher cette inimaginable popularit. Elle a mis dcouvert la fragilit de ces reconstitutions, la frivolit de
cette science archologique, la piperie de ces peintures

de

murs
"

fodales,

et

rduit ce

gnie,

favori

du

une adroite curiosit des parchemins, des dessins, des devis, du costume, du mobilier et du elle a pens bibelot. Elle est impitoyable, la critique entraner, dans son travail de dmolition, le drame historique mme, qui avait enfin trouv son cadre dans les romans de Walter Scott. Au moment o Dumas arrive Paris, ils sont dans toutes les mains. Adolphe de Leuven, Lassagne recommandent leur ami la lecture 'Ivanhoe rcemment traduit. Dans les thtres Scott fait prime. Qui n'a pas en rserve un Chteau de Kenilworth pour la Porte-Saint-Martin ^? ou un Quentin Durward, sans compter les Amy Rohsart et les Louis XI Pronne et tous les chevaliers noirs qui s'avancent l'assaut de la scne franaise, lance en arrt, visire baisse? Avant mme d'avoir traduit la Conjuration de Fiesque, Dumas avait entrepris avec Souli un drame, les Puritains
sicle
,
:

Taine, ibid., p. 297. Cf. Byron, Don Juan, chants XL, Lix, ... Scott, le superlatif de mes comparatifs; Scott, le pinceau retrace nos chevaliers chrtiens ou sarrasins, les serfs, les seigneurs, et l'HOMME, avec un talent qui serait sans gal, s'il n'y avait pas eu un Shakespeare et un Voltaire. De l'un des doux, ou de tous les deux, il semble l'hritier.
1.

p. 730, col. 2.

dont

C'est
3.

beaucoup

dire.

2. Ibid., p.

297.
t.

Mes mmoires,

IV, ch. cviii, p. 267.

62

LE

ORAME d'aLKXAXDRK DUMAS.


En
1827, Scribe
:

cVcossc, qui n'aboutit pas K

fait

dire
a

Poligni dans

le

Mariage d'argent
il

Le Salon

ouvert cette semaine, et

parat qu'Olivier a ex[)Os

un tableau magnifique, un sujet tir d'fvanftoc, la scne de Rbecca et du Templier, le moment oii la belle juive va se prcipiter du haut de la tour - . Au Salon de 1828, Mademoiselle Fauveau expose deux bas-reliefs, dont l'un est une scne de VAbb, qui fournira bientt deux situations importantes d'Henri III et sa Cour. Tout comme un autre, Dumas est assez fantaisiste et assez peu littraire pour goter pleinement cette populaire
diminution de Shakespeare. Il en admire le bric--brac, tout ce qui parle aux
yeux. Cette admiration n'est pas trs
celle

diffrente

de

qu'prouvaient les voisins d'Abbotsford, lairds

ou fermiers, que le romancier runissait autour d'une table somptueuse, et qui dnaient, au retour des grandes chasses, trs flatts et un peu baubis, au milieu des
cathdres, des hauts dressoirs et des bahuts sculpts,

parmi

les dcorations des larges plaids, les grandes pes de highlanders, les hallebardes, les armures et les trophes ^. Ils vnraient le seigneur de ces biens et sentaient monter en eux une obscure conscience de

leur
ainsi

race.

Gthe, dans Gtz de


le

Berlicliingen,

avait

dbut par veiller

sentiment germanique.

1.

Mes mmoires,

t.

IV, ch. cviii, p. 267.

2. rhire d'Eugne Scribe, Michel Lvy, dit. 1856, t. I. Le Mariage d'argent, 1, se. iv, p. 47. Cf. Ivanhoe (trad. Dumas), 289-290. Cette popularit de Walter Scott t. I, ch. XXIV, pp. n'tait pas entirement refroidie en 1868. La Revue de Paris (no du 15 mars 1894) publiait nagure des lettres indites d'Octave Feuillet, o il parle (p. 10) avec l'impratrice Eugnie

de \V. Scott, qu'elle possde bien . Et plus loin (p. 30) Je me suis couch au lieu de souper. J'ai lu Walter Scott, mon meilleur ami et ma seule famille... > 3. Voir Taine, op. cit., liv. IV, ch. i, iv, p. 300.
: f.

INFLUENCES ANGLAISES.
Encore le sens historique de Shakespeare y moins matriellement traduit. Sir Wiilter Scott
parvenu,
si

63
est-il

est

un

l'on

veut bien dire; encore plus curieux


d'rudition.
Il

de bibelot que
qui pense faire
fodale;

est

un collectionneur,
Il

uvre

d'historien.

n'a point l'me

mais seulement la fantaisie. Il semble un fureteur infatigable. Il aime les parchemins pour l'criture et la miniature, beaucoup plus que pour le sens de ce qu'ils contiennent. Son regard d'aigle ne voit pas plus loin que le verre de sa loupe d'antiquaire
i
;

il

guette les pices rares et les bonnes occasions. Et

il

en sait tirer parti. II dpasse de cent coudes l'amateur d'estampes de La Bruyre il vend. Dumas est au point de comjjrendre cet homme-l.
:

et

ouvre de grands yeux devant ces vitrines d'histoire d'art. Plus tard, il fera btir Monte-Cristo pour imiter son idole en tous points. A cette heure, il meuble, dcore et tapisse son imagination; il claire son cerveau, et l'emplit de couleurs. Il voit des milieux reconstitus, des murs qui se traduisent immdiatement aux yeux par des assemblages d'objets mobiliers -. Les poques s'amnagent et s'encadrent dans
Il

son esprit

cette curiosit

d'une vie extrieure, qui dvorante et neuve produit l'effet d'une rsurrection. Il en retient des images autrement ani:

elles vivent

mes que

les

gravures qui dshonorent


le

la

traduction

Defauconpret. Disperse dans

roman, condense sur


:

1. Blaze de Bury, op. cit., II, p. 21. Citation d'Augustin Thierry Walter Scott venait de jeter son regard d'aigle... Mais lorsque 2. Mes /nriloi/es. t. IV, ch. xciv, p. 80. l'auteur meut introduit dans la salle manger romane du vieux Saxon; quand j'eus vu la lueur du loyer, aliment par un chne tout entier, se reflter sur le capuchon et sur la robe du plerin inconnu quand j'eus vu toute la famille du titane prendre place la longue table de chne..., etc. m II foit les

.
. ;

chapitres d'Ifa/ihoe.

r.'i

LE on AME D

ALEXANDRE DUMAS.
celle

le thtre, la

poussire d'antiquaille formera une atmo-

sphre un peu paisse, qui n'est pas speare, mais qui plat aux regards de un trompe-l'il anim.
gure; mais
il

de Shakefait

la foule et

Les personnages du romancier cossais ne vivent


fait

vivre les milieux.

Il

dcrit longue-

avec une recherche de prcision. Le rsultat il laisse l'impression du grand. Ses est immanquable

ment,

et

grand air. Il de ses lecteurs, plus qu'il n'imagine lui-mme. Je vous donne penser si cet art plat aux lils de ceux qui ont sillonn l'Europe, le sabre au poing. Le procd a pass du roman sur le thtre, non pas sous forme de description, mais d'numralion, d'accumulation, et de tirade quasiment rudite '. A l'poque oi Victor Hugo en msusait encore dans Ruy Blas, Dumas en faisait depuis longtemps un emploi plus habile. Il avait crit le quatrime
castels, donjons, tournois ont tout fait

donne de l'espace

la fantaisie

acte 'Aniuinj.

Car ces reconstitutions, que


la

l'histoire

dsavoue, quand elles consistent dans

seule enlu-

minure du pass, devaient devenir, grce lui, comme le support du drame moral, social et moderne. A y regarder de prs (et nous y regarderons d'aussi prs qu'il nous sera possible), le second acte du DemiMonde procde du quatrime d'A/iiony, qui procde, en partie, de Walter Scott. Et ceci offre un autre intrt que la prface documente de Ruy Blas. Ce n'est pas que Dumas n'ait donn, avec son ordinaire imptuosit, dans le godant de la couleur locale; tout Henri III
Voir monologues de don Carlos, Hernnni, IV, se. il, pp. 107, de liiii/ Blas, III. se. ii. pp. 156 sqq. de Frdric Barberousse, dans les Burgrares, partie II, se. vi, pp. 327 sqq., pour ne citer que les morceaux les plus connus dans Victor Hugo. On notera que Dumas, plus dramatiste, n'en usera gure aprs Henri Jfl et sa Cour, Christine et Charles VII cl.ez ses grands
1.

sqq.

cassattjr.

INFLUENCES ANGLAISES.
en est
illustr, et elle

65

flamboie dans la Tour de Nesle.

Je dis seulement qu'aprs s'en tre adroitement servi comme d'une dcoration peinte pour la joie du peuple,
il

l'a

i)ientt su

appliquer d'autres fins; d'o Antony

et le

Demi-Monde.

Et il a vu de quelle ressource tait le procd ])ittoresque au thtre, recommand par Diderot, appliqu par Beaumarchais, largi et fcond par le roman de Scott. Ivanlioe est plein de scnes qui font tableau la
:

cabane de l'ermite,

le

chevalier

noir,

l'assaut

et

la

dfense du castel, et vingt autres qui s'animent par le dialogue et qui captivent l'imagination et les yeux. Je

pense que rien n'est plus ais que de dessiner un

roman de Walter Scott. Peintres et sculpteurs, avant 1830, s'taient mis l'uvre. Tous les arts communiaient et taient frres en lui. Le seul Mrime ne pouvait assujettir sa plume ces exercices qui passaient pour restemps *. Sur un thtre destin au peuple, est un peu gros, ne manque point son il amorce l'motion, il claire les larmes. Joicoup gnez-y la recherche et la vrit du costume et les il groupements de personnages y a l un lment
susciter les
cet art,
:

s'il

d'intrt,

saura faire usage, toujours avec quelque indiscrtion, ds Henri III et sa Cor, jusqu' ce

dont

Dumas

qu'il tombe dans le drame-panorama du boulevard, qui ne tient plus l'historique que par le titre et l'affiche. Walter Scott n'est pas un prophte du pass, non plus que Dumas. Scott a s'arrte sur le seuil de l'me et dans le vestibule de l'histoire * , et Dumas ne va pas

beaucoup plus loin que


Peut-tre l'un
a-t-il

la toile de fond de son thtre. encore enseign l'autre l'intrt

1.

Chronique du rgne de Cliarles IX, pp. 13i


cit., t.

et

135.

Tout

le

chapitre. 2. Taine, op.

IV, ch.

i,

g iv, p. 303.

4.

66

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

murs, aux menues condiou foresaux laboureurs, chasseurs, lairds, ralisme de clocher, qui venait tiers et braconniers en son temps. On a not, avec raison, que Quentin Durivard, qui s'ouvrent les plus hautes destines, est un jeune cadet d'Ecosse, qui vient chercher fortune en France, et que les hrones sont dignes de ces chevaliers ns dans les fermes des environs d'Abbotsford, Ces guerriers qui s'escriment, au retour de la Palesqui
s'attache aux vieilles
tions,

tine,

sont fils de bourgeois cossais; ils ont des physionomies du terroir. Ils ne ddaignent point les auberges ni les gens de peu, que le romancier croque avec une malicieuse bonhomie. Dumas a pu encore

puiser

l cette inclination

mettre souvent en scne

de bons types de son pays natal ou des compagnons de sa jeunesse. Burat, l'employ, les gardes ^ les saltim-

banques, et jusqu'au souffleur de M. Kean, tout un personnel d'humble existence circule sur la scne, dessin avec sympathie. C'est peut-tre le vrai des

romans de

Scott. Et ce serait le modle du thtre vrai, que cherche souvent Dumas, n'tait que Scott, peintre de chevaliers ou de porchers, d'Ivanhoe ou de Gurth, dessine sans flamme et ne touche point la passion. Pour cet apptit pantagrulique de Dumas il faut autre chose ; pour ce temprament dramatique il fait froid l dedans. Il est homme y suppler. Admirable, dit-il, dans la peinture des murs, des costumes et des caractres, W. Scott est compltement inhabile peindre des passions -. A cela prs qu'il semble confondre les costumes avec les caractres, il ne nous gare point. Walter Scott a clair son imagination, et l'a guide vers les sujets historiques il lui a servi la fois de
;

1.

2.

Mes mmoires,

Le Chevalier d^Harmental; les Forestiers. t. X, ch. xcLin, p. 137.

INFLUENCES ANGLAISES.
en scne;
il

67

costumier, de dcorateur, de magasinier et de metteur


a bross les toiles de

fond

et

rgl les

tableaux, beaucoup de tableaux, et bientt trop.

Les premires pices de Dumas sont inspires de un point qu'on a trop oubli. Christine doit davantage Schiller. Mais le rle de Paula, douce figure de chien fidle, est chre au romancier cossais (et aussi Byron) Monaldeschi rappelle Leicester plac entre Elisabeth et Aray Robsart (et aussi le Leicester de Marie Stuart). On sait que dans Henri III et sa Cour la scne du gantelet et celle de la porte sont empruntes d'un passage de l'Abb, o lord Lindesay veut faire signer Marie Stuart son abdication ^ On sait moins que le personnage de Ruggieri est fils du Galeotti Martivalle de Quentin Durward. On trouvera aux pages 177 et 178 du roman la mise en scne dtaille du premier acte d'Henri III. Tout y est, jusqu' la porte de communication avec la chambre de Ruggieri, d'o un ressort fera tout l'heure avancer le sofa sur lequel repose la duchesse endormie. Louis XI appelle
cette source
;

Galeotti
frre .
et
il

mon pre et Galeotti nomme le roi mon Ruggieri dit Catherine de Mdicis ma (ille , s'entend dcerner par elle aussi le nom de pre. Et

sait flatter

les reines

comme

Martivalle les rois

un nouvel hoi^oscope que vous voulez, ma fille ? Si vous voulez monter avec moi la tour, vos connaissances en astronomie sont assez grandes pour que vous puissiez suivre mes oprations et les com
1. Henri III et sa Cour, III, se. v, pp. 74-75, et Y, se. ii, p. 196. l'Abb, cL. x.Kii, pp. 250-251 o ... Et saisissant avee su main ouverte d'un gantelet de fer le bras de la reine, il le pressa, ians sa colre... etc. , et ch. xxxir, p. 361. Il est vrai qu'il
[]f.

C'est donc

a pas de barre de fer; mais les anneaux y sont, et j'y ai mon bras, comme le fit une de vos anctres, qui, plus oyale que les Douglas de nos jours, dfendit aussi la chambre le sa souveraine contre des assassins... etc.
'y

ass

GS

LK

1) Il

D AL

i:

XANDHE
lui

DUMAS.
gros honoraires,
difiant
il

prendre'.

Cette i)hrase ne
est vrai,

a pas cot d'effort


les

d'invention.

Cme Ruggieri aime


il

pour en
Galeotti.

faire,
Il

un usage plus

que

n'offre point de corset Toinelte;


et

achte
a

des horloges
viendrai-je

commencer sur

beau Parvoquer un de ces gnies que l'homme,


des manuscrits prcieux.
11

le

ton de Faust ou de Manfred

dit-on, peut contraindre lui obir ^?...

quoi bon,

mon pre? On vous

...

reconnat.
l'^stuert, sei-

Or, coutez, messieurs; moi, Paul


^...

Ces formules de dli ou de vu sont traduites de Walter Scott, qui d'ailleurs imitait Shakespeare. Saint-Mgrin a lu Ivanlioe. Et je reconnais aussi la bonne madame de Coss, dont la jeunesse date du fameux tournoi de Soissons; elle n'est autre que la dame fodale, Hameline de Croye, dont les souvenirs remontent la passe d'armes d'Hogneur de Caussade
1. Henri III et sa Cour, I, se. i, p. 120. Cf. Quentin Duri\'ar<t, ch. xiir, p. 180. ... D'aprs son horoscope, vos progrs dans notre art sublime vous ont permis d'en porter vous-mme un jugement semblable. Remarquer que Walter Scott emprunte de Schiller (voir ci-dessous, pp. 98 et 102 sqq.)avec la mme dsinvolture. 2. Henri III et sa Cour, I, se. i, p. 119, Cf. Faust, premire I, se. i, p. 334, col. 1, et pour la Cette conjuration me parat plus puissante et plus sre. Cf. la Mort de Wallenstein, I, se. i, p. 246. Oui, elle est maintenant dans son prige, et elle agit sur la terre avec toute sa puissance, 3. Henri III et sa Cour, II, se. iv, p. 155. Cf. le Roi Lear, V,

partie, p. 132. Cf. Manfred,


:

phrase du dbut

<

se. III, pp. 365 et 366. Le gant est jet, et le dfi port au son des trompettes. Cf. Ivanhoe (trad. Dumas), t. I, ch. xxv, p. 297 et passim. Cf. surtout le vu de Crvecur {Quentin Dun,\'ard, eh. xxiv, p. 304), que Dumas semble avoir textuellement adopt ici n ... Moi, moi, Philippe Crvecur des Cordes, je fais vu Dieu et saint Lambert et aux trois rois de Cologne de ne songer aucune autre affaire terrestre, jusqu' ce que j'aie tir pleine vengeance... dans la fort ou sur le champ de bataille, en ville ou en campagne ou dans la plaine..., etc.
:

INFLUENCES ANGLAISES.
flingem
*.

69

Toute la jolie scne entre madame de Coss et le petit page est simplement traduite de Scott, qui Elle parla ainsi du ton l'avait esquisse avec esprit que prend une beaut moderne, dont les charmes commencent tre sur le retour, quand on l'entend se plaindre du peu de politesse du sicle- . Dumas a trouv l son bien et il l'a jiris. Mais, comme il est moins moral que son modle, madame de Coss admire avec plus d'ardeur la beaut masculine; et si ses souvenirs lui disent que la jeunesse dgnre, je ne sais
:

quels dsirs le

lui

insinuent aussi. Faut-il rpter,

aprs Dumas, qu'Yaqoub de Cliarles

VU

est le

Mau-

grabin de Quentin

Durward

et

indiquer les passages

qu'il a lui-mme cits dans ses Mmoires ^? J'aime mieux noter que par del VValter Scott, il remonte la

source mme, c'est--dire la Conjuration de Fiesque, que nous savons qu'il connat bien. Quand Scott est d'aprs Schiller, Dumas devient
])erplexe; et
il

prend
il

le parti

deux*.

Ici

mme,
et

fond Hassan

de les imiter tous les et Hayraddin en un

1.

Henri in
Henri

sa Cour, III, se. sa Cour


t.

i,

p. 103. Cf. Quentin

Durward,

ch. XV, p. 203.


2.

III et

III,

se.

i,

pp. 102-103. Cf. Quentin

Durward, ch. xviii, 3. Mes mmoires,

p. 230. VIII, ccvii, pp. 204-205.

4. On trouvera le portrait de Hayraddin Maugrabin dans Quentin Durward, ch. xvi, pp. 205 sqq., et sa mort, ch. xxxiY, pp. 421 sqq. Outre le passage cit par Dumas .... d'tre rendu aux lments... Ma croyance, mon dsir, mon espoir, c'est que le compos mystrieux de mon corps se fondra dans la masse gnrale , on trouvera, ibid., p. 208, le germe du rle d'Yaqoub Misrable! s'cria Quentin; osas-tu bien assassiner ton bienfaiteur? Qu'avais-je besoin de ses bienfaits? Le jeune Zingaro n'tait pas un chien domestique habitu lcher la main de son matre et ramper sous ses coups pour en obtenir un morceau de pain. C'tait le jeune loup mis la chane, qui la rompait la premire occasion, dchirait son matre, et retournait dans ses forts. On remarquera, en passant, que Blaze de Bury
: :

70

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.
emprunte au roman surpour le reste, il Le Zingaro de Scott est un
Il

seul tyje, qui est

Yaqoub.

tout le costume et la couleur du rle;


utilise

son travail indit.


dit la

peu sorcier,

bonne aventure

et

lit

dans

les astres.

p. (il du livre qu'il a consacre Alexandre Dumas, s'tonne qu'Yaqoul) prononce ces vers d'un athisme irrductible
:

De rendre un corps aux lments.


Masse commune o l'homme, en expirant, rapporte....

Qu'un lord Talbot s'exprime ainsi dans la Jeanne d'Arc de Schiller, dit-il, on le conoit... Blaze de Bury n'a pas mme pris la peine de lire, je ne dis pas Walter Scott, mais Dumas lui-mme, qui cite textuellement le passage dont il s'est inspir (Mrn., t. VIII, ch. ccvii, p. 205) et que nous avons indiqu plus haut. La vrit est que Scott avait lu Schiller de prs, que nous verrons qu'il le rejoint parfois, et Dumas tous les deux. D'autre part, voici la scne du Manuscrit indit de Fiesque de Lai'agna, dont on reconnatra aisment le parti que Dumas a

tir,

en relisant Charles VII,


;

I,

sqq.

II, se.

v, p. 259; III. se.

ii,

iv, pp. 241 i, p. 233; I, se. p. 27'i; et surtout V, se. ii, p.30'i.

se.

Avoue..., ou l'chafaud est prt.

LE
Le Maure
sait

MAURE.
1 1:

mourir

et

garder son secret.


F
s

ou E

l'aspect

du trpas nous verrons


I.

s'il le
.

brave.

A.

uRE

Le Maure en expirant

cessera d'tre esclave.

Mme au

sein du bonheur, ses frres d'Orient Apprennent a leurs fils mourir en riant.

FIESQU E
Pour qui meurt seulement la mort n'est rien sans doute Mais le sang criminel s'puise goutte goutte. Mais la main des bourreaux, lentement, jusqu'au cur. Sans porter le trpas, sait glisser la douleur. Il est d'affreux tourmens et de lentes tortures.
.i
;

Des

fers rougis, qui font de brlantes morsures. Et des secours cruels, qui, lorsqu'il croit mourir. Rendent au malheureux la force de souffrir.

LE MADRE.
Depuis que l'arrachant h son brlant rivage. Les Gnois l'ont fltri du sceau de l'esclavage. Le Maure a dans son cur dfor plus de maux

Que

n'en inventera la rage des bourreaux.

INFLUENCES ANGLAISES.

71

Yaqoub, qui n'a pu mettre profit ces menus talents, les cdera au bohmien Buridan^ Hassan, Hayraddin, le ngre, Yaqoub, Buridan, tout cela fait un assez plaisant ricochet d'imitations. Rien ne se perd, rien ne se cre. Et voil au moins quatre romans, l'Abb et

Et sans

iloute le

Maine, au^

72

LE
le

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

Chteau de Kenihvortli, h'anhoe, Quentin Durla lecture ne fut pas inutile. Dumas y revient c'est son fonds de Scott, comme il a son volontiers fonds de Shakespeare, plus lger, et de Schiller, non
surtout

ward, dont

moins exploitable.

un cinquime. Il nous a cont apporta un jour Trouville une ide de pice ou plutt un prologue d'une pice faire '. Ce prologue tait la mise la scne du dbut d'une des Chroniques de la Canongate, qui a pour titre la Fille il ne se donne du chirurgien. Cela, Dumas l'avoue mme pas la peine de changer les noms du docteur Grey ni de Richard ^. Il nous explique avec verve la gense du drame. Mais il ne nous dit pas que le reste de la mme chronique lui a beaucoup fourni ^. Il est
lui

On

en

lit

lire
lui

comment Beudin

ch. ccix, pp. 215 sqq. la Cauoiigate (la Fille du chirurgien, chirurgien s'appelle aussi Grey, et comme le village se nomme Middlemas, on donne l'enfant le nom de Richard Middlemas (p. 282). Cf. Richard Darlington, prologue, se. IV, p. 13; p. 280. Le masque. A-t-on jamais vu une honnte femme en masque? dit mistress Guy. Cf. Richard Darlington, prologue de IV, p. 13; pp. 287-293. La scne du pre de l'accouche et du constable (seulement, dans le roman, Robertson, le bourreau, n'est pas prsent). Cf. Richard Darlington, prologue, se. V. pp. 14 sqq. 3. Pp. 3O-302. Les ides d'ambition ont t dposes en l'esprit de Richard par les rcits de sa nourrice. ... Le tableau da pass, tel que le peignait la nourrice, et la perspective qu'elle montrait dans l'avenir avaient trop d'attraits pour ne pas offrir des visions d'ambitio:* l'esprit d'un jeune homme, peine sorti de l'enfance,... mais qui prouvait dj un dsir prononc de s'lever dans le monde. Lire attentivement toute la page 303, o le docteur Grey rvle Richard sa naissance. Cf. Richard Darlington, I, se. ix, pp. 47-49. Pp. 311 sqq. C'est encore de Walter Scott qu'il emprunte l'amour de Menie Grey (Jenny dans le drame) pour Richard, quoiqu'il ait dclar dans ses Mmoires (t. VllI, ch. ccix, p. 218) : 11 n'y a pas de drame dans la suite du roman. On trouvera mme indiqu (p. 332) le caractre d'ambitieux cynique de
1. 2.

Mes mmoires, t. YIII, Dans les Chroniques de


le

pp. 257-429),

>>

INFLUENCES ANGLAISES.
trs
fier

73

d'avoir jet

Jenny par
retourne

la fentre.

garde d'ajouter

qu'il

alors

l'un

Mais il se de ses

romans prfrs; que Walter Scott avait trouv ce dnoment avant lui, et qu'Amy Robsart avait devanc Jenny dans le prcipice ^ Il n'en parle pas ici; il le confesse ailleurs, par une inadvertance *. Dirai-je, aprs cela, que le septime tableau, le jugement de Dieu, si dramatique dans Catherine Howard, est une
adaptation d'Ivanhoe

^ ?. ..

sur Walter Scott, crira plus tard Dumas d'un air dtach, ne m'avait pas t inutile, tout infructueux qu'il tait rest *. Il avait alors
travail

Mon

Richard et celui de Menie Grey. < ... La fille est assez bien pour figurer dans un bal d'Ecosse; mais a-t-elle de l'intelligence? Sait-elle ce que c'est que vivre? C'est une fille trs sense, si ce n'est qu'elle m'aime et cela, comme dit Benedict (personnage de Shakespeare), n'est ni une preuve de sagesse ni une dmonstration de folie. Mais a-t-elle de la vivacit, du feu, du brillant, quelque tincelle de diablerie? Pas un grain, rpondit l'amant; c'est de toutes les cratures humaines la plus douce, la plus simple, la plus facile conduire... Cf. Richard

Darlington.

La fin du roman d Walter Scott s'gare aux Indes, o Menie Grey va retrouver Richard, qui a sign un pacte honteux avec Tippoo. Mais on voit que Dumas y a puis beaucoup au del du prologue, et qu'il y avait un drame dans la suite , quoi qu'il en dise dans ses Mmoires. 1. Mes mmoires, t. VIII, ccx, p. 234 et pp. 240-241-242. Cf. le Chteau de Kenilworth, ch. xli, pp. 469-470. 2. Mes Mmoires, t. X, ch. cCLiii, p. 137. Le seul roman passionn de Walter Scott, c'est le Chteau de Kenilworth (cf. Mes mmoires, t. IV, ch. cvii, p. 267); aussi est-ce le seul qui ait fourni un drame grand succs; et encore les trois quarts du succs taient-ils dus au dnoment qui tait mis en scne, et qui jetait brutalement aux yeux du public le spectacle terrible de la chute d'Amij Robsart dans le prcipice. 3. Catherine Howard, IV, tabl. vu, se. i, ii, m, iv, pp. 291-299. Cf. Ivanhoe (trad. Dumas), t. ch. xxxvi, pp. 163-164, II, ch. XXXVII, pp. 164-181, ch. xxxviii, pp. 181-186. 4. Mes mmoires, t. X, ch. ccmi, p. 137.

74

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.


ses

oubli

emprunts.

Il

ne

fut

jamais

un dbiteur
parat tre

intransigeant
qu'ici

comme
il

Figaro. La vrit

me

encore

a circonscrit ses lectures, que son ima-

gination les a d'instinct et sans timidit tournes au

du thtre, avant de les mettre en uvre dans roman, et que, tout compte fait, ce n'tait pas dshonorer sir Walter Scott que de le prposer au dcor et au magasin du drame populaire, aprs les acquisitions techniques de Beaumarchais. Et ainsi, Dumas n'a donc eu d'autre peine que de transporter du roman sur la Il n'a eu que cette scne ces beauts accessoires? peine et ce talent, cependant que vingt autres, qui avaient devin le got et l'tat d'imagination du public, s'y essayaient en vain, et que Victor Hugo faisait chuter une Amy Robsart l'Odon '.
profit
le

Il

sied de prendre gament les choses gaies et de

considrer l'influence de Byron sur des contrarits


les

Dumas comme une

plus

plaisantes qui se puissent

rencontrer dans l'histoire littraire. Eloignez-vous un peu, et encore un peu; placez-vous gauche c'est le point d'o il faut considrer ce portrait excut par Devria en 1831. Comment, vous
:

ne
1.

le

reconnaissez pas? Et qui


du

le

reconnatrait sans

Y, ch. il, p. 90. La pice tait crite en collaboration avec Paul Fouch. Il faut dire, l'honneur de Victor Hugo, que, son nom n'ayant point paru sur l'affiche de l'unique reprsentation qu'elle eut, il rclama publiquement, ds le lendemain, sa part de paternit.
thtre,
t.

A. Rover. Histoire universelle

Cf.

Mes mmoires,

t.

VI,

ch.

cxLiv, p.

83.

INFLUENCES ANGLAISES.
tre averti, avec ce front tnbreux, ces

75

yeux perdus, et ce teint blme? Ce n'est ni Werther, ni Ren, ni Manfred, mais notre demi-ngre, Alexandre fils d'Alexandre, le vigoureux rejeton du Diable noir. Mais cet air dsespr qui assombrit cette bonne face sensuelle? Voil justement le masque, le masque de Byron, dmoniaque, titanesque, satanique. Rions-en, je vous prie, comme Ce il s'en amusait lui-mme, quelques annes aprs masque devait tomber peu peu, et laisser mon visage dcouvert dans les Impressions de voyage. Mais, je le rpte, en 1832, je posais encore pour Manfred et A la pleur prs mademoiselle Childe Harold '. Mars n'osait tre ple; Dumas ne pouvait. Il n'a jamais
:

russi souffrir de

la

poitrine, bien qu'il s'y soit exerc.

Sa fatale sant tait exempte du moindre malaise -. Fcheuse posture pour avoir l'me dsole, perverse, ou d'un dandy. Au fond du dandysme, il y a souvent de la migraine ou i)is. Le malheureux digre vaillamment; vigueur dsolante! Du corsaire il il est plein d'une possde l'encolure mais il est employ de bureau. Et pourtant, Byron s'impose la mode littraire; il faut le goiiter, et en avoir l'air. Byron exprime sa faon et dans sa sphre l'esprit de rvolte que souffla parfois Shakespeare et la misanthropie qu'exhala Rousseau. Byron est dou du gnie d'aventures; il y a dans sa posie et sa vie de l'nigme, de l'incompris, du merveilleux, de la lgende. Il est la fois Promthe et Napolon* . Le Giaour complte Ren et Werther. Que la popularit de Byron soit un signe de l'intelligence profonde que le public franais d'alors en a pu
:

avoir, je n'oserais l'aflirmer.

II

symbolise

ce

moment,

1.

2.
3.

Mes mmoires, t. IX, ch. ccxxxii, p. 133. Voir ci-aprs, p. 300, note1. Mrs mmoires,
t.

IV, ch. xciv, p. 82,

76

LE
la

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

rpublique des lettres, par un singulier contresens, l'me de la socit moderne et des nouvelles couches. Or nul gnie ne souffrit d'une (ivre plus aigu d'aristocratie. Musset mis part, qui a plus d'un trait

dans

avec lui, on s'tonne que les petits-fils de Figaro se reconnaissent en lui. Ou plutt, ils croient s'y reconnatre le portrait les flatte. Ils sont dj dans le plein de leur morgue bourgeoise. Puis, Byron est un voyageur de gnie; et il a pens dlivrer la Grce. Les enfants de la Rvolution, des guerres de l'Empire
:

commun

ont rencontr leur pote.


tre ,

Dumas salue en lui un apun prophte , un martyr . Il en prend le masque, comme on porte le deuil d'un riche collatral; il l'impose ses personnages pendant un temps. Mais ne jugeons pas les gens sur l'apparence; ce n'est l qu'une attitude, un jeu de physionomie. On a dit toute l'influence du Giaour sur Antony. On l'a dite, au point
^

de l'exagrer. Elle ne va pas plus loin qu'un certain


vocabulaire
et

quelques gestes.

en juger d'aprs ses

drames
l'a

et

mme

sur ce qu'il a crit de Byron,

Dumas

mdiocrement et peu compris. Le moyen qu'il n'en ft pas ainsi et que la posie byronienne agt profondment sur cette populaire nature, nullement dilettante, toujours en belle humeur, en fermentation, dans
senti
la

fougue d'agir et la joie de vivre ? II conte que, dans son chteau de Monte-Cristo, il baptisa un de ses singes du nom de Potich, anagramme de Pichot, l'honnte Pichot qui traduisit Byron -. C'est l'pilogue de la
crise satanique
:

et

il

est plutt gai, le singe ne passant

pas pour un animal dsol.


Il

me

parat que

Dumas

a surtout vu dans
et

cette

posie de belles ttes de drame,

dans

le

Giaour un

1.

Mes mmoires,
Histoire de

t.

IV, ch. xciv, p. 82.


btes, ch. ii, p. 11.

2.

mes

INFLUENCES ANGLAISES,
Bocage ou un Mlingue accompli.
et surnaturel est couvert

/"

Son

front

sombre

d'un noir capuchon. L'clair que lance parfois son regard farouche n'exprime que le souvenir d'un temps qui n'est plus; quelque changeant et vague que soit son regard, il effraye souvent celui qui ose l'observer. On y reconnat ce charme qui ne peut se dfinir et dont l'ascendant est irrsistible^. Voil l'homme fatal et c'est bien lui, son regard, et son attitude, l'cart, dans un salon mondain, qui a
:

boulevers l'imagination et les sens d'Adle.

En

voici
Il

un autre encore plus

fatal,

exotique, et moderne.
...

est

selon Devria, ou Devria selon lui.

Conrad

n'avait

rien qu'on pt admirer dans ses traits, quoique son


sourcil noir protget un il de feu; robuste, sa force

tait

pas comparable

celle d'Hercule, et

il

y avait

loin de sa taille

commune

la stature d'un gant; mais,

sur

le tout,

celui qui le regardait plus attentivement

distinguait en lui ce quelque cliose

qui chappe aux regards de la foule, ce quelque chose qui fait regarder encore et excite la surprise sans qu'on puisse s'expliquer

pourquoi.

Le

soleil

avait bruni ses joues;

son front

large et ple tait

de ses
tenir...

ombrag par les boucles nombreuses cheveux noirs. Le mouvement de ses lvres

rvlait des penses d'orgueil qu'il avait peine con-

Le froncement de ses sourcils, les couleurs changeantes de son visage causaient un indfinissable embarras ceux qui l'approchaient, comme si cette me sombre renfermait quelque terreur et des sentiments
inexplicables...
Il

avait dans

son ddain

le

sourire

d un dmon qui

suscitait

la fois des motions

de rage

et de crainte; et l o s'adressait le geste farouche de sa colre, l'esprance s'vanouissait, et la piti fuyait en

1. Le Giaour, p. G3, col. dentu. 1838.

1.

Traduction Pichot. Paris, Ed. Le-

78

I.E
y)

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

Ce sourire amer, rebelle, athe, qui rappelle Mphistophls et nous rapproche du Franz des Brigands, ce sourire s'est imprim dans l'imaginades tion de Dumas, et peut-tre pourrons-nous dire Dumas. Fatal ou ironique, dmoniaque ou un peu hautain, c'est celui d'Antony, de d'Alvimar et de Buridan, comme aussi, modifi et transform par le temps et les murs, le petit sourire suprieur, ddaigneux, avec une nuance d'incrdulit, qui arme les lvres d'Olivier de Jalin, de l'ami des femmes et de M. Alphonse. Tout de mme la contrarit est piquante de ces hros de Dumas la fois ples et flamboyants, avec
soupirant^.
celui de
:

leur rictus satanique et leur sensibilit dchane, qui

sont tout expansion

et tout

explosion, et qui affectent les


fatalit

regards, les postures, les gestes empreints d'une mystrieuse. Pourtant


ils

ne font mystre ni de leurs passions, ni de leurs dsirs, ni de leurs apptits, oh! non. Mais ils ont jug la vie, la socit, ils en dtestent
les entraves, les contraintes, ils se

redressent contre

le

cant franais, dont


se plaindre. Ils

il

ne semble

])as qu'ils aient

trop
, et

habitent dans leur dsespoir

surtout dans celui des autres, qu'ils trouvent plus confortable; leur existence est

naturelle et douce, et

ils

une convulsion^ , mais y prennent volontiers leur

agrment. L'angoisse de Manfred est crite sur leur ils sont des lions , mais non pas seuls comme le lion ^ ; aux heures o la grimace et les paroles deviennent superflues, alors ils se reprennent vivre furieusement, ils ne semblent plus du tout des
visage;

citoyens ennu3^s du

monde

Au

fond,

ils

ont

foi

Le Corsaire, chant I, ix, p. 90, col. 1. Manfred, I, se. i, p. 358, col. 1. C'est une convulsion, mais non pas une vie naturelle. 3. Manfred, III, se. i, p. 345, col. 2. U. Le Plerinage de Childe Harold, chant II, xxi, p. IGO, col. 1.
1.

2.

INFLUENCES ANGLAISES.
en

79

la vie naturelle* , c'est--dire en leurs jilaisirs, en leurs sensations, et mme ils croient au bon Dieu, malgr leurs fanfaronnades d'athisme ^. Lorsque Buridan, aprs une nuit d'orgie et de volupts, se retrouve en prsence de Marguerite et rpond cette Vous n'tes donc pas de Bohme? par question ces paroles d'un homme dont la croyance a dsert l'me Non, par la grce de Dieu; je suis chrtien,
: :

y a longtemps dj que je d'esprance. Parlons d'autre chose ^ , il est manifeste que le capitaine veut nous en imposer, ou qu'il a mal dormi. Qui s'attendait dcouvrir en cet aventurier quelque snobisme? C'est le mot. Il y a plus de snobisme que d'intelligence de Byron dans l'admiration, et surtout dans les
ou plutt je
n'ai
l'tais;
foi,

mais

il

plus de

n'ayant plus

imitations

de

Dumas

*.

Le dandysme
il

l'a
il

tonn.
a

A
se

Venise,

il

a recueilli la tradition

orale;
lui a

vu une
il

ancienne matresse du pote mort;


sent plus pote lui-mme
attelait
:

parl;

^.

11

sait

qu'en

Italie

Byron

tricits

il a navement not toutes les excenquatre de son idole. Il crit dans la premire scne de Teresa une longue tirade sur Venise et la fragilit des gloires humaines: ... Oui, quelques Vnitiens se souviennent encore peut-tre d'avoir vu passer par

leurs rues un tranger hautain, au front pale, qu'on

appelait

Byron;

ils

se souviennent de lui,

non parce

Voir p. 78, note 2. Voir ci-dessus, p. 13, note 3. Cf. prface des Brigands, p. 5. grand genre d'aujourd'hui de donner carrire son esprit aux dpens de la religion, si bien qu'on ne passe plus gure pour un gnie, si l'on ne laisse son satyre ivre et impie fouler aux pieds les plus saintes vrits qu'elle enseigne... 3. La Tour de Ncsle, II, tabl. IV, se. il, p. 38. 4. Voir ci-dessous, p. 300. 5. Mes mmoires, t. IV, ch. xcv, pp. 88 sqq. et surtout xcvi,
1.

2.

C'est aussi le

p. 104.

80

LE

D n A

ME

D ALEXANDR E

DUMAS.

du Corsaire et de Cliilde Harold, non qu'il soit pour eux une espce d'ange rebelle et dchu, Gnie et sur le front duquel Dieu a crit du doigt Malheur; mais parce que, dans une ville o la race en est presque inconnue, il conduisait avec lui quelques superbes chevaux qui l'emportaient au galop sur les dalles humides de la place Saint-Marc'... Il faut reconnatre que l'auteur de Dsordre et Gnie n'admire
qu'il est l'auteur
:

pas Byron d'une faon trs diffrente.


cet esprit.

Il

a pris l'em-

preinte de ce curieux visage, plutt que la mesure de

l'homme

Aprs Catherine Hon-ard, le masque tombe, qui est une force, et pas du tout un ange, ni rebelle ni dchu. Il ne suspend pas Manfred sur les abmes * ; il l'accroche aux espagnolettes du quartier des femmes.
reste,

1. 2.

Dumas dans

Teresa (Th., III), I, se. i, p. 136. La Confession d'un enfant du sicle, ch. ii, p. 14. Cit par Les morts vont vite, t. II, Alfred de Musset, p. 152.

CHAPITRE

III

INFLUENCES ALLEMANDES.

Gthe il Gthe

Werther ne l'a pas davantage touch fond. De a peu retenu. On s'y devait attendre. n'a pas le don du thtre. Il ne l'a point. Qu'on ne nous dise pas que, Franais du xix sicle, nous l'entendons notre manire, qui ne saurait tre universelle. Il y a au thtre un point d'optique d'o rmotion et l'illusion jaillissent et se propagent; en
de ou au del elles s'vanouissent, comme une lumire s'teint. C'est affaire d'excution. On peut disserter loisir et construire des thories esthtiques.

Le public
et

n'est pas esthte. Sans l'art d'illusionner d'mouvoir, point de gnie dramatique. Goethe a toute sorte de gnie, sauf celui-l. Il remanie telle de ses uvres scniques jusqu' trois fois, et de fond en

comble. C'est un mauvais signe.

Originairement, dit

M. Mzires, Iphignie
et

avait t crite en prose potique

joue sous cette forme. Elle subit depuis lors plule

sieurs remaniements,

premier en 1780,

le

deuxime

82

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.


et le

en 1781,

troisime en 1787, pendant


qui
la
*. fit

le

sjour de

Gthe en

Italie,

passer de

la

j)rose celle des vers

Et
^

le

mme

langue de la critique, aprs

abonde en situations que dans la gradation savante de cette fable, nous retrouvons tous les ressorts dramatiques de la tragdie grecque , est oblig de convenir, la fin de son chapitre, que, si l'uvre est un noble effort de posie, il faut qu'on se garde d'y chercher un drame, car la vie dramatique y manque absolument * . Mme il observe que le caractre tout lyrique de cette pice en rend la reprnous avoir avertis que
la

tragdie

pathtiques et effrayantes

, et

''

sentation trs

difficile.

Gthe lui-mme

avouait qu'il

ne

l'avait

jamais vue bien joue,


^.

et Schiller la trouvait

peu propre au thtre


chose.

Nous ne disons pas autre

Deux exemples

suffiront

montrer combien peu

Dumas comme

pouvait apprendre de ce thtre, qu'il avait lu tous les apprentis dramaturges de son temps.

Glz de Berlichingen est une uvre originale, tant la premire adaptation marquante du gnie de Shakespeare l'esprit allemand.

On

l'a dit et

bien dit

C'est

que procde Walter Scott et le thtre romantique franais, qui procde de Shahespeare beaucoup moins que de Scott * . uvre originale, et drame indigeste, quelque chose de gigantesque et d'inachev, en de de l'organisation vitale. Jamais le mot ne fut mieux en sa place ce sont les fragments pars d'un
de
l
:

1.

W. Ga'lhe, Les uvres expliques par

la vie, 1749-1795, ch. tj,

p. 275. 2. Ibid., p. 276. 3. Ibid., p. 279.


4. Ibid., p. 284. 5. Ibid.

6. Ibid., ch. II, p. 90.

INFLUENCES ALLEMANDES.

83

grand pote. Et non pas tant pars qu'entasss. L'imagination potique semble jiarfois animer ces documents du rgne de Maximilien. Chevauches, siges, assauts, scnes intimes et allemandes, murs du moyen ge, il parat que le pass germanique revit sous l'impulsion
de ce Gtz pris de justice et de guerre, redresseur de torts et dtrousseur de marchands. Il semble, il parat; mais cela ne vit point. La posie n'en est pas
absente, mais l'illusion et les proportions scniques,
et la

composition aussi. Tout y est sur

le

mme

plan;

tout se dveloppe paralllement; on compterait jusqu'


trois

ou quatre

fils

de l'action,

et l'on

cherche l'action

mme. Ce sont des scnes de la fodalit, et non pas un drame fodal; c'est de la chronique dramatise, o le germe dramatique n'est pas venu maturit. Quand
Mrime, qui imite Gthe,
la Jaquerie,
livre.
Il y a dans Gtz de Berlichingen deux figures de femme, qui eussent suffi soutenir un drame l'une ambitieuse et perfide, l'autre pouse soumise, Pnlope d'outre-Rhin, ou, pour emprunter le mot de madame
:

et

ses

prtentions

souvent de prs, crira ne dpasseront pas le

de Stal

telle

mande

Dans

oppos l'une mire surtout, l'intrigante Adlade

qu'un ancien portrait de l'Ecole flala premire rdaction, Gthe avait l'autre, et mis au premier plan la pre:

il

tait

sur

la

voie

de l'intrt scnique. Il s'est ravis ^. L'intrt historique lui a paru le principal. Il s'est tromp au conflit des devoirs du draraatiste. Ce n'est pas Shakespeare
qui
lui

en a donn l'exemple.
la vie

Il

a sacrifi la curiosit

qu'excite la reconstitution d'une poque l'motion qui


nat

du spectacle de

mme, dont

l'histoire n'est

1.

2.

De l'Allemagne, t. II, ch. xxi, p. 127 Mzires, oj>. cit., ch. ii, p. 93.

84

LE D U A M E D A L E X A N D E DUMAS.
11

au thtre que le reflet ou le dcor. L'Allemagne crut possder un autre Shakespeare. Il s'en manquait.
Berlic/iingcn, et

Shakespeare ni Gthe, lit Gtz de son instinct dramatique le mne droit aux scnes retouches. On en trouvera le commentaire fait par un homme dou au tome VIII de Mes mmoires. Si quelque dlicat observe avec ddain que de l'uvre de Gthe ce fragment est le plus banal, que commune est l'aventure de cette femme, qui emploie l'homme qu'elle n'aime point et dont elle est aime frapper celui qu'elle aime ou qui la rebute ou qui la gne, j'en suis d'avis rien n'est plus banal que le cur humain, le cur humain de qui, le cur humain de quoi? celui de la Camargo, de Brengre, celui d'Hermione, de Phdre, le cur humain qui est le fonds

Dumas, qui

n'est ni

trs banal et trs

commun du

thtre de Racine, et

qui est

le

thtre

noyes dans ce m'avaient paru


de Gthe,
encolure.
Il
il

mme. Trois ou quatre scnes sont drame gigantesque, dit Dumas, qui
un drame'.

suffire

Aussi bien,

il

saura leur prter vie, parce que, pote mineur auprs


est en

revanche un dramatiste d'une autre

y avait aussi un drame historique dans Eginont.

Deux hommes sont en prsence, Egraont et le duc d'Albe. Que dis-je ? Le duc parat au quatrime acte et sa
politique s'exhale en
faire

monologues interminables. C'est longtemps attendre la fois l'histoire et le drame. Quant au comte, il faiblit avant le dnoment. Pour faire une belle fin, il se parle lui-mme, sans concision. Il hsite et se trouble, aux approches de la mort il ne lui faut rien moins, pour le dcider, qu'une apparition de ferie ou d'opra. Dirai-je que les narrations le disputent aux monologues, et juste au point le plus
:

1.

Mes mmoires,

t.

VIII, ch. ccvii, p.

li<5.

INFLUENCES ALLEMANDES.
vif de la crise?

85

tous les instants de la pice les per-

sonnages sont sujets l'exaltation potique; ils font relche pour philosopher. Leur logique n'a pas la qualit de leur lyrisme la contradiction ne les efiraie
:

point.

Egmont,

le

brave, l'unique

Egmont, qui

s'tait

pos

comme homme

de tte et de courage, s'chappe en

rveries. Je ne saurais affirmer qu'il et peur de l'chail est songeur; il est pris de libert; mais enfin, il n'agit point. Y a-t-il mme une action dans cette uvre? Je distingue trois motifs dramatiques, qui se dveloppent simultanment, et partagent les actes en trois parties presque gales Egmont, le peuple, et la jeune fille. C'est toujours le procd de Gtz de Berlicliingen et c'est toute la libert shakespearienne prise rebours. On dirait d'un jeu de patience, o les morceaux de rapport s'ajustent pour former un acte, les actes pour faire une pice. La pice se fait et se termine comme elle peut. Egmont, commenc en 1775, resta douze ans en portefeuille; Gthe essaya de s'y remettre deux fois, la premire dans les derniers mois de l'anne 1778, la seconde au printemps de 1782. Il le termine Rome, aprs l'avoir plusieurs fois remani, le 5 septembre 1787. En le commenant il s'inspirait encore de Shakespeare, en le finissant il s'inspire des Grecs *. Je cherche l'instant prcis o il s'inspire de l'intrt et de la composition dramatiques. Il en mconnat les plus lmentaires exigences. Molire, pour faire passer une scne scabreuse, cache ostensiblement Orgon sous la table. Gthe ne s'avise mme pas de la difficult. Je n'ai pas m'expliquer

faud; coup sr,

sur
1. 2.

la

moralit ni

la

volont de

Gthe

*.

Qu'il ait rais

Mzires, op. cit., ch. vu, p. .346. Voir la Prface de la traduction de Faust de M. Bacharach,
fils.

par Alexandre Dumas

Imprimerie Claye, 1874.

86
les

LE

DRAME

D ALEXAN D R E

DUMAS.

aventures de son cur ou les aubaines de son

golsme sur la scne, qu'importe, si la peinture plat? Qu'il ait beaucoup aim, ou qu'il se soit laiss beaucoup aimer, Faublas ou Racine, l'essentiel en cette affaire est qu'il a trac dans Egmont le portrait d'une jeune ouvrire aussi vraie que potique, la fois observe et rve. Claire est douce, aimante, hroque,
adorable
sans
prtention
et

sans fadeur. Elle

est

femme, lorsqu'elle harangue le peuple pour sauver Egmont. Mais le peuple de Gthe discourt et ne grouille point. Elle est belle devant cette foule bavarde et inerte. Mais si Gthe avait eu le gnie dramatique, et-il fourvoy cette crature admirable en des scnes impossibles? Claire est chez sa mre, en compagnie d'un brave garon soumis tous ses caprices, et qui languit. De la rue monte un bruit de troupes '. Claire envoie Brackenbourg pour savoir ce qui se passe. Et la mre et la fille s'entretiennent ensemble... Tu Je serais aurais t toujours heureuse avec lui. ])ourvue et j'aurais une vie tranquille. Et tout cela est perdu par ta faute... Ainsi, la mre sait la faute

de

sa

fille;

elle

en

parle

sans illusion;

elle

reoit

Egmont. O sommes-nous? Et quel sera l'avenir? Ah! je demande seulement s'il m'aime; et, s'il m'aime, est-ce une question ? On n'a que du chagrin avec

ses enfants... Cela ne finira pas bien.

malheur.
laiss

Tu

as fait le mien.

faire

au

Cependant, vous avez Evidemment, commencement ^

Tu

as fait ton

nous y sommes... Cette jeunesse n'est plus une Agns. Mais quelle mre est-ce l? J'entends bien qu'elle est trop bonne; mais j'entends aussi qu'elle appelle Claire fille perdue , et que, nonobstant, elle tombe d'accord
1.
t. II,

Thtre de Gthe. Trad. Jacques Porchat. Hachette, 1882,

2.

Egmont, I, p. 287. Egmont, I, p. 289.

INFLUENCES ALLEMANDES.
qu'Egmont
est si franc,
si

87

ouvert

qu'on ne

peut

s'empcher de l'aimer * . Et, comme il est attendu, elle engage sa fille faire toilette. Le Brackenbourg vient rendre compte de sa mission; la bonne femme le reoit, et puis, elle sort avec sa fille, sa fille perdue et retrouve. Il y a mieux. Egmont parat en manteau de chevalier, s'invite souper, embrasse Claire; et la maman lui dit Ne voulez-vous pas vous asseoir, vous mettre votre aise? 11 faut que j'aille la cuisine; Claire ne pense rien, quand vous tes l. Il faudra vous contenter ainsi. A quoi Egmont rpond avec Votre bonne volont est le meilleur un sourire assaisonnement* . Madame Cardinal en et t atteinte dans sa dignit. La digne femme se retire; enfin seuls! Egmont rejette son manteau et parat... en un costume magnifique, avec le collier de la Toison d'Or ^. Dcidment, il veut tonner cette couturire. A quoi bon, puisqu'il va souper en famille, entre la maman cordon bleu et la fille, qui craint seulement qu'il ne gte ses habits * ou sa Toison ? On me dit que c'est Gthe lui-mme, qui est en scne, qui est aim, qui il ne dplat point d'tre vu son avantage ni que l'admiration de Claire apparaisse au naturel. Tant pis pour l'esprit de Gthe. Jamais Dumas, qui sait le thtre et les limites des platitudes permises, n'et piis sous nos yeux ce tableau d'un ralisme facile et grossier, o deux jeunes gens, le comte et l'ouvrire, s'aiment sans rticence jusqu' l'irrparable sous les yeux de la mre inquite et attendrie. J'accorde
:
:

;j

qu'il

y
de

a
la

d'autres scnes dans

la

pice,

notamment

,;,,ji|celle

mort de Claire, qui


I,

est belle,

mais qui vaut

orJJi

1.

Es^mont,

2. Ibld., III, p.

p. 290. 324,

3. Ibid. k. Ibid.

88

LE DRAME D

ALEXANDRE DUMAS.

surtout par l'tude curieuse de cette complexion de

femme du peuple. Au point de vue dramatique, c'est une autre affaire. La pice est chaque instant gte
par une ignorance des ncessits, des conventions et des convenances scniques, et surtout par un cinquime acte qui s'vapore par del les frises. Cette ignorance ou ce mpris, mpris trop commode qui conduit del
singulires dfaillances du tact, altre
tre

mme

le

carac-|

d'Egmont, qui montre d'abord de l'nergie comme

un homme de race, puis fait parade de ses galons comme un adjudant, pour se perdre enfin dans un optimisme candide et des rves apothotiques. Et ce sont vraiment deux pices avant et aprs l'arrive du duc d'Albe; et ce sont bien trois intrigues qui nous intressent Egmont, Claire et au peuple; sans compter le triple ou quadruple personnage d'Egmont, pardessus le march d'un dnoment d'opra. Mais comme Gthe est n pote, il a trouv quelques situations, dont Dumas fera son prolit. Au moment d'arrter Egmont, le duc d'Albe exprime
,

avec

passion ses

craintes

et

ses

esprances.

C'est

un

moment d'angoisse essentiellement dramatique. Egmont donnera-t-il dans la souricire? Viendra-t-il


au rendez-vous
'?

Avant que Charles-Quint reprt


Christine^

son
*,

compte

et

emplt ce monologue de ses visions normes

Sentinelli s'en emparait dans

comme

d'un

tateur.

instrument de torture trs propre travailler le specOn le bissa deux fois la lecture faite devant le comit de la Comdie-Franaise. Dumas le dit et je le
:

crois

'.

L'motion en

est

poignante

car ce passage
il

contient le

germe d'une situation dcisive, dont longe l'attente et dcuple l'effet.


1.

pro-

2. 3.

Effmont, IV, p. 343. Uernani, IV, se. ii, pp. 107 sqq. Mes mmoires, t. V, ch. cxiv, pp. 30-31.

INFLUENCES ALLEMANDES.
ne revient pas, comment me vengerai-je ? Malheur! mais non, lui-mme a prpar le pige.

89

Oh!

s'il

C'est bien lui; son cheval de vitesse redouble;

Je

le

vois accourir d'cume blanchissant.


C'est cela, bien...

Il va...

Tu

fais ce

Descends de ton cheval;


Il

flatte

que je veux; son cou nerveux.

va toucher
1...

le

seuil...

Bien!

Un

pied dans la tombe...

Deux

C'est

la

traduction
l

presque

littrale

de

Gthe.
il

Dumas

reconnu

un moyen dramatique, dont

abu-

d'un procd mcanique. La scne qui suit, o le duc d'Albe arrte Egmont, a servi de modle l'arrestation de Monaldeschi '. Et voyez le don du thtre. La discussion politique chez
sera bientt

comme

Gthe

est d'une autre

porte morale et sociale que


la

chez Dumas.

Egmont dfend
et

cause du peuple en

philosophe. Albe soutient le droit divin. Mais cette mtaphysique dialogue fait long feu. Le roi l'ordonne; tu es Il faut arriver au mot final
politiqueindulgent
:

pour attraper l'motion. C'est Shakespeare mystique, et sans flamme. La situation que Dumas en a tire est une des plus vibrantes qu'il ait crites. La suprme rencontre des deux courtisans ennemis, l'erreur de Monaldeschi qui, voyant Sentinelli entre deux soldats, le tient pour prisonnier, l'quivoque captieuse dont Sentinelli enveloppe ses griefs et son interrogatoire, pour mnager le coup de thtre de la fin, voil le drame et une scne de premier
prisonnier
,

mon

ordre

1. Cf.

Egmont, IV, p. 343,

271.
2.

III, se.

Dumas reprendra m, p. 197. Cf.

et Christine, IV. se. vu, pp. 270plusieurs fois ce monologue. Cf. Antony, Angle, I, se. vi, 113, et passim.

Egmont, IV, pp. 343-351.

90

LE

DRAME
piti,

ALEXANDRE DUMAS.

lorsque tu le verrais genoux... Je l'y poignarderais! notre reine indignement trompe, Jean de Monaldeschi, rendez-moi votre pe i

Cdant la

Au
fois

Tomber tes Au nom de

surplus,

Dumas

peu imit Gthe. Ajoutez


parses,
indirectes
:

quelques

rminiscences

et

par-

mitoyennes entre Gthe et Schiller la scne des bijoux de Faust, dans Don Juan de Marana et Catherine Howard -, celle de Ruggieri-Faust ou Ruggieri-Seni ou Ruggieri-Galeotti ^, des tableaux de prison, dont le plus fameux est celui de la Tour de Nesle, et le plus analogue au dnoment d'Egmont celui qui termine Catherine Hoivard, et ce dernier encore plus voisin de l'acte V de Marie Stuart^; vous aurez toute ou presque toute l'influence de Gthe sur Dumas, qui ne ])0uvait tre que superficielle, a La carrire dramatique de Gthe, remarque madame de Stal, peut tre considre sous deux rapports diffrents. Dans les pices qu'il a faites pour tre reprsentes, il y a beaucoup de grce et d'esprit; mais rien de plus. Dans ceux de ses ouvrages dramatiques, au contraire, qu'il

1.
2.

Christine, IV, se. viii, p. 274.


et 201, cf. et

Scne des bijoux et du miroir de Faust, pp. 200 Don Juan de Marana, II, tabl. ii, se. m, pp. 30
Catherine Howard, I, tabl. ii, se. il, pp. 234-235. 3. Faust, l'e partie, pp. 131 sqq., cf. Henri III
se.
1,

31;

cf.

et

sa Cour,

I,

p. 119.

Egmont, V, pp. 356 sqq. Cf. la Tour de Nesle, III, tabl. vi, I, pp. 54 sqq.; cf. Catherine Howard, V, tabl. viii, se. i. II, 300 sqq. Joignez quelques disputes d'auberge, en souvenir Gtz de Berlichingen I, pp. 332 sqq., notamment celle ouvre le drame de la Tour de Aesle, et quelques scnes place publique, o bourgeois et peuple interviennent, en mmoire d Egmont, II, pp. 294 sqq., comme dans l'Envers d'une Conspiration, II, se. i, pp. 167 sqq. Et C3 doit tre tout, sauf
4.

se.

pp. de qui de

erreur.

INFLUENCES ALLEMANDES.
est trs diflicile de jouer,

lil

on trouve un talent extraor-

dinaire

*.

s C

H IL L

Eli.

non plus que Goethe, ne fut un Shakeil a t celui de Dumas. Au thtre, Hugo est plus Espagnol, Dumas plus imbu de germanisme. Il a relu trs attentivement Shakespeare dans l'uvre dramatique de Schiller. Et, naturellement, il y parat. Schiller crit des pomes dramatiques . Son imagination ne flchit pas sans peine aux ncessits de la scne. Il sent vivement, il pense souvent avec force; il souffre de restreindre sa pense ou de contraindre son sentiment; il est impatient des sacrifices imposs aux plus grands dramatistes par l'optique thtrale. Il
Schiller,

speare. Mais

veut mettre trop de choses dans ses pices; l'expression historique, ])hilosophique
vraie, de son
,

lyrique,

passionne,
Il

modle anglais

le

dsespre.

n'y atteint

point.

Non
jNIais

qu'il soit

incapable de sortir de sa tour


caractriser des

d'ivoire,

d'observer et de

personfait

nages.

tandis que la philosophie de son matre

corps avec les dessous de l'observation et tient ferme au trfonds de l'histoire ou du cur humain, chez lui,

comme

chez beaucoup d'Allemands,


Il

l'imagination.

elle est esclave de semble qu'ils ne voient clairement que

1. De l'Allemagne, t. II, ch. xxi, p. 124. Et aussi p. 125 Gomme il n'y a pas en Allemag'ne une capitale o l'on trouve runi tout ce qu'il faut pour avoir un bon thtre, les ouvrages dramatiques sont plus souvent lus que jous et de l vient que les auteurs composent leurs ouvrages d'aprs le point de vue de la lecliirr, et non pas d'aprs celui de la scne . Remarque juste et trop oublie.
: ;

92

LE DRAME

D AL EXAN D R E

DUMAS.

dans le rve. La ralit ne leur apparat qu' travers un nuage potique ou mtaphysique; et juste l'instant qu'ils vont prendre pied sur un terrain solide, ils s'chappent dans l'abstraction. Les figures de premier plan se fondent et s'vaporent, quelquefois en fume. Pour racheter ces essors et se rattraper au vrai des choses, on ne rebute point les violences, on force le
ralisme jusqu'
la brutalit. Schiller,

qui est plus dra-

maturge, beaucoup plus que Goethe, et qui a crit Vintrigue et l'Amour et les quatre premiers actes de Guil-

pas exempt de ces graves dfauts. du thtre; il n'en a pas le don. Il refait, lui aussi, ses pices; elles ne sont jamais au point. Sous prtexte d'imiter la vrit et surtout la libert de Shakespeare, il dfie l'ordonnance dramatique. Il abonde en situations mouvantes, mais qui ne sont pas d'ensemble. Sa trilogie de jeunesse est pleine de beauts plus que shakespeariennes, aggraves de la misanthropie rvolte de Rousseau. Il va volontiers au del du modle, par la crainte de rester en de, et aussi faute d'tre soutenu par le solide et continuel appui de l'observation et de la composition. Ses hros ne sont vivants que par intervalles; ils prennent des poses; ils

laume
Il

Tell, n'est

a le sens

recherchent

la

thorie. Ils sont des concepts qui de

temps en temps s'animent. En revanche, quand ils s'animent, ils n'y vont pas de main morte. Les Brigands forment un mlodrame philosophique, compact, brutal, un peu lourd, avec un tratre bien noir, une jeune fille qui est une aimable personne, et un brigand fort honnte homme, qui a vers dans le brigandage par humanit. Il parat bien que l-dessous gronde une
philosophie juvnile,
libre

rvolte,

et

qui

s'arme

d'une

engendr chez nous nombre de bandits qui sont des aptres, et que Pixrcourt dj, se refusant les dshonorer d'un vilain
morale.

Charles

Moor

INFLUENCES ALLEMANDES.
nom
dants
titre
:

93

qu'ils

ne mritent gure, appelait des IndpenK Hernani relvera le gant et revendiquera son

Vous viendrez commander ma Ijundc, comme on dit Car vous ne savez pas, moi, je suis un bandit '-\

il a fait souche la Porte Saintl'Ambigu. Il va sans dire que Dumas l'admire, comme nous avons vu qu'il admire Fiesque, le ngre, et tout ce qui marque de la vigueur, de l'au-

Quant

Franz Moor,

Martin

et

dace, de la force
et

mme
il

brutale.

Il

traduira l'Intrigue

V Amour,

comme

a traduit

Fiesque.

Mme

dans

Don

Carlns, malgr l'encombrement de la tirade philoet

sophique, l'invasion du lyrisme,


utopistes du marquis de Posa,
il

les

dclamations

dcouvrira avec ravissement des passions vives avec des situations dramatiques. Et c'est pourquoi
j'ai dit

que Schiller a

le

sens

du thtre,

s'il

n'en observe ni la perspective ni les

ncessits. Imaginez la tte chaude


faisant irruption

du jeune Dumas dans ces lectures, et figurez-vous les motions qui se succdent en ce cerveau. Ces drames, aux sentiments forcens, l'ont mis sens dessus dessous.

Il semble que le drame historique de Schiller l'ait moins remu. L'influence de Walter Scott demeure entire. Je crois en dmler les raisons. Wallenstein n'offre pas une suite de drames, mais des tableaux, des

pripties relies d'un


Il

fil

trs lche et qu'on ne sent pas.


l,

y a dans

le

Camp

de Wallenstein^ surtout
plat,

un

elfort

de reconstitution qui
scnes, dont
s'en

mais point de pice. Les

Piccolomini, la Mort de Wallenstein sont des suites de

dgage malaisment;

quelques-unes dramatiques. L'histoire la figure de Wallenstein est

1. Cf. 2.

Les outlaws de Walter Scott, mais postrieurs (1818).


I,

Hernani,

se.

ii,

p. 22 (Th.,

t.

II,

dit. Hachette).

94

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS,

perdue dans ce panopticum et manque de relief. Ce n'est que colossal; c'est trop peu pour Dumas. Au reste, comme il arrive toujours dans l'uvre de
Schiller,
les situations

pathtiques, singulires, ren-

contres et propres au thtre, ne sont pas rares, mais noyes dans un dluge. On n'y sent ni la logique ni
l'intrt

d'une pice. La scne de Max juge de son pre relve grandement la (in de l'acte II *. Tout le III, ou peu s'en faut, serait d'un mouvement admirable,

qu'il s'espace en vingt-trois scnes, indfiniment. Wallenstein et la dlgation des cuirassiers, Max et Wallenstein font des morceaux pathtiques et

n'tait

des coups de thtre qu'il faut louer comme inspirs de gnie *. Mais tout est dans tout, et le reste dans
cette

Mort de Wallenstein

mouvement des masses,

pittoresque, orgie, fantasmagorie, astrologie, toute la

guerre de Trente Ans, les bandes, les chefs, quoi encore? Je ne parle pas de la vrit historique, qui reoit quelques atteintes, dont Dumas ne s'tonnera bientt plus. S'il ne la doit pas respecter davantage, il la veut du moins vivante, claire, dcorative. Il y a trop de brouillamini l dedans, et trop de talent dpens par del les limites du thtre. C'est un effort admirable et un grandiose fatras.

Nanmoins, un peu partout disperses mais


apparaissent aux yeux blouis de

fortes,

Dumas

des passions,

des

situations, des esquisses

de scnes plutt que

des scnes faites. Il }' dcouvre l'audace tour tour potique ou raliste de l'expression, et jamais la noblesse ni la fadeur surannes. Et puis, amour, haine,

courage, crainte, ambition s'y

dchanent,

violents,
les nerfs,

convulsifs et presque physiologiques.

Tous

1.

La Mort de Wallenstein (Th.,

II),

II, se. viii,

2. Ibid., III se. XV,

pp. 491 sqq., et

ibid., se. xviii,

pp. 461-467. pp. 498 sqq.

INFLUENCES ALLEMANDES.
tous les muscles entrent en jeu.
cet

95

Une

galanterie? Et

change assidu de leurs regards? Cette anxit

pier ses traces? Ce long baiser sans fin sur son bras nu, qui gardait Vempreinte des dents dans une tacJie

rouge

comme

le

profonde o je
l'extase

l'ai

feu? Ali! et cette stupeur immobile et vu plong, semblable sur sa chaise


Galanterie?

personnifie...

Voil notre

Dumas

tout tonn de ne pouvoir traduire ces passages


:

que par des centons de Racine

De leurs mille tmoins trompant

la vigilance,

Je voyais en secret leurs regards se chercher, Leur sourire s'entendre et leurs mains s'approcher. A quels tourmens affreux mon me fut en proie i...

Tourments

affreux,

me en

proie!

Oh!

qu'il

sent

bien qu'il y a autre chose dans l'original et que cette autre chose le ravit et l'chauff! Et comme cela est
plus prs
talent,

de
la

lui,

plus

accessible

son imptueux

que

violence de Shakespeare dont les plus


transcrit, la porte de ses intel-

subtils et secrets mobiles prparent les clats! C'est le

drame shakespearien
lectuelles convoitises.

Dumas

et pu dire de Schiller

C'est
Il lui

mon

auteur

emprunte d'abord

cet infernal cliquetis de style,


fatalit

tout

cet attirail

d'exclamations d'une

atroce,

et qui

nous gay prsent. Shakespeare en usait beaucoup moins que Schiller; Dumas se tient entre les deux. Cela fait partie du vocabulaire galant. Enfer! Maldiction! Damnation! Ruse infme! Blasphme! J'ai fait un serment terrible! Infernale machination! Casimir Delavigne lui-mme essayera ces rugissements, Moi, novice! Damnation! Mort et enfer ^! Les admirateurs
I,

1. La Conjuration de Fiesqiie Gnes, Manuscrit indit de Fiesqiie de Lavagna, I, 2. Don Juan, III, se. vu, p. 504.

se.
il.

i,

p. 20i,

et

se.

96

LE DRAME D ALEXANDRE DUMAS.

de Schiller feront sagement de n'tre pas trop svres Dumas. Il entre beaucoup des formules de F'ran/

Moor dans le dlire sceptique de don Juan deMarana; tout de mme dans l'exaltation d'Antony, dans la diplomatie d'Alfred d'Alvimar et la perfidie de Fritz Sturler. Reconnaissons encore une fois les rancunes de Rousseau, germanises par Schiller, plus lgantes et guindes chez Byron. De Schiller procdent les mtaphores
intenses, terreur concentre, les secrets terribles qui

sont des poisons violents, venus en droite ligne de don


*, et que nous retrouverons dans Henri III et la Tour de Nesle. De Schiller est renouvele une ironie froce, je ne sais quelle gat macabre, que Dumas afl'ecte volontiers, et qui est sensiblement diffrente de l'esprit franais. On connat le rcit de Landry dans la Tour de Nesle; Schufterl des Brigands l'avait fait

Carlos

avant

lui,

plus brutal et plus court.

SCHUFTERLE.
En passant par hasard prs Oui, dune baraque, j'entends des cris pauvre
lamentables qui en sortent je regarde dedans, et, la lueur de la flamme, que vois-je? Un enfant, encore sain et frais, couch sur le sol, sous la table; et la table allait tout justement prendre feu. Pauvre petite
:

L A >
c'tait

DRY
en
!

Allemagne;

petit ange J'espre qu'il prie l-haut pour moi, celui-l. Imaginez-vous, capitaine, que

nous donnions la chasse des Bohmiens, qui sont, comme vous savez, paens, idoltres et infidles; nous traversions leur
village

qui tait tout en

feu.

1.

Don Carlos
secret,
il

terrible
le

Tu emportes un (Th., II), IV, se. iv, p. 44 qui, semblable ces poisons violents, brise
:

vase o

est

gard
:

. Cf. Il

la

Tour de Xesle (Th.,


si

IV), III, qu'ils

tabl. VI, se. V, p. 59

y a des poisons

violents

brisent le vase qui les renferme . Cf. Henri JII et sa Cour (Th., I), IV, se. I, p. 177 Oui,... mais un secret terrible, un de ces secrets qui tuent . On voit que Dumas ne laissait rien perdre, et qu'ayant utilis seulement la moiti de la formule dans Henri III et sa Cour il rattrape l'autre moiti dans la Tour de Aesle.
:

INFLUENCES ALLEMANDES
crature, ai-je dit, mais tu gles

97

Et ici flammes.
!

))

je

l'ai

jet

dans

les

J'entends pleurer dans une maison qui brlait, j'entre il y avait un pauvre petitenfant de Bohme abandonn. Je cherche autour de moi, je trouve de Icau dans un vase; en un tour de main je le baptise, le voil chrtien c'est bon. J'allais le mettre dans un endroit o le feu ne pt
; ;

l'atteindre,

quand

je

rflchis-

que, le lendemain, les parents viendraient, et le baptme au

diable! Alors je le couchai pro-

prement dans son berceau et je rejoignis les camarades; derrire moi le toit s'abma l.

Et comme, parmi ce satanisme du style, la croix de (que nous retrouverons nanmoins pendante au cou de Lady Mylfort dans V Intrigue et V Amour] - est un moyen de reconnaissance un peu trop chrtien, Charles Moor porte la main droite une cicatrice qui

ma mre

le fait

reconnatre de son serviteur. Pareillement, Phi:

lippe et Gaultier d'Aulnay portent une croix au bras


il

est vrai

que

c'est le

gauche.

L'influence de Schiller sur

Dumas ne
le

se rduit pas

une forme d'ironie ni des tours de langage.

Walter
le

Scott lui a fourni les tableaux et

dcor;

pote

allemand l'incite aux situations dsespres. Je laisse de ct la mise en scne du premier acte d'Henri III,

1. Les Brigands (Th., I), II, se. m, p. 75. Cf. la Tour de .Xesle (Th., IV), Y, tabl. VIII, se. v, p. 87. 2. L' Intrigue et l'Amour (Th., I), II, se. m, p. 398... Et cette

croi^t

de famille, que

ma mre

mourante avait mise dans mon


Cf. Intrigue et

sein, en me donnant sa dernire bndiction . Amour de Dumas (Th., X), II, tabl. m, se. iv, p.

226. Cf.

Milady

de la Jeunesse des Mousquetaires, laquelle est marque l'paule. Je ne serais pas tonn que Dumas se ft inspir de la Milady de Schiller pour crayonner cette intrigante policire.
6

-98

LE D

AME

D ALEXA\D RE

DUMAS.
et

<jue Scott avait rgle

dans Quentin Dunvnrd,

ren-

contre dans la Mort de


i

Wal lenstein^

J'arrive aux scnes


TIF.

transportes du thtre de Schiller dans Henri

La scne du mouchoir.
acte.

C'est la dernire du preet

mier

Schiller

l'a

reue d'Othello;
sait
la
fin

Dumas

la

du monologue de <juise. Qu'est cela? Mille damnations! Ce mouchoir appartient la duchesse de Guise! Voici les armes runies de Glves et de Lorraine!... Elle serait venue ici!... Saint-Paul!... Je vais... Saint-Paul! Qu'on me cherche les mmes hommes qui ont assassin Dugast! On trouve dans la premire rdaction de la Conjuration de Fiesque Qui est-ce c[ui vient de sortir? Le marquis Calcagno. Ce mouchoir tait rest sur
reoit de Fiesque.
:

On

le sofa.

Ma femme

tait ici

*.

Il

est superflu

de dire

que l'accessoire peut varier, et

que c'est indiffremment un portrait dans Don Carlos ou une toque oublie sur un fauteuil dans Catherine Hmvard *. 2 La scne de Saint-Mgrin et du page est peu prs littralement traduite de Don Carlos.

1.

scne

La Mort de Wnl/ensiein, I. c. r, p. ^26. Voir la mise en Une chambre dispose pour des oprations d astro: <

logie, etc.

... Cf. Quentin Diinvard ^trad. Defuuconpret, Paris, Furne, Pagnerre, Perrotin, dit., 1857), ch. xiii, L'astrologue,

pp. 177 sqq.


2.

et ch. xix,
se.
iv,

pp.

StS

sqq.

Othello,
II,

IX,

p.

125. Cf.
Cf.

Gnes,

se.

p. 2'<l.

ta Conjuration de Fiesque Henri III et sa Cour, 1, se. vu,

p. 141, et V, se.

III,

p. 198.

3. Don Carlos, IV, se. ix. p. 125. Cf. Catherine HoH'ard (Th., IV), IV, tabl. VI, se. IV, p. 289. Cf. Teresa (Th., III], IV, se. xii, les letp. 216. Dumas fils utilisera quelquefois ces moyens tres de Suzanne dans le Demi-Monde: la voilette dans l'Ami des femmes: la clef dans la Princesse de Bagdad. Cf. Catherine
:

Howard

(la clef du tombeau). II, tabl. iv, se. iv, p. 267, et III, tabl. v, se. IV, pp. 27. et 275. Cf. Beaumarchais, le Barbier de Sville, III, se. xi. Figaro : Moi, en montant, j'ai accroch une

-clef .

INFLUENCES ALLEMANDES.
C

9<>

AKLOS

I >

T-

MEGRIN

lettre pour moi? Pourquoi donc cette clef?., si c'tait un mensong'e,uvoue-le-nioi franchement, et ne te raille pas de Laisse-moi d'abord remoi venir moi... C'est un autre ciel, un autre soleil que ceux

Une

Cette lettre et cette clef sont

pour

moi,

dis-tu?

Jeune
m'a-

homme, ne cherche pas


criture...

buser!... Je ne connais pas son

Avoue-le-moi, tu as

voulu

me tromper

Elle avant... qui existaient m'aime?... Ce que lu as va, tu m'entends?... sans le voir, restera cach, comme en un cercueil, au plus profond de ton sein. Maintenant, va! Je te trouverai, va! Il ne faut pas qu'on nous

Je suis aim!... aim! Oui, tu as raison, silence! Et toi aus.si, jeune homme, silence!.. Sois muet comme la tombe...

rencontre ici. Va... Non, pourtant. Arrte! Ecoute!... Tu emportes un terrible secret, qui, semblable ces poisons violents, brise le vase o il est gard... Matrise bien ta physionomie. Que jamais la tte n'apprenne ce que ton sein recle. Sois comme le porte-voix inanim, qui reoit et rend le son, et luimme ne l'entend pas! Tu es un enfant, sois-le toujours, et contrains ton rle de libre gait... Qu'elle a bien su choisir son messager d'amour, la main avise qui a crit cette lettre. Ce n'est pas l que le roi cherche
ses vipres.

Oublie ce que tu as fait, ce que tu as vu, ne te rappelle plu mon nom, ne te rappelle plus celui de ta matresse. Elle a montr de la prudence en te chargeant de ce message. Ce n'est point parmi les enfants qu'on doit craindre les dlateurs.

LE PAGE.
fier

Et moi, mon prince, je serai de me savoir possesseur d'un secret que le roi lui-mme
ignore.

Et moi, comte,

je

suis

fier

d'avoir un secret nous deux.

CARLOS.
Foile vanit d'enfant! C'est l ce qui doit te faire trembler!... S'il arrive que nous nous rencontrions en public, tu t'approcheras de moi d'un air timide et
ble,

sA Oui,...

I N T - M E G R I N mais un secret

terri-

un de ces secrets qui tuent. .\h fais en sorte que ta physionomie ne te trahisse pas, que tes yeux ne le rvlent jamais...
!

soumis. Que jamais ta vanit

Tu

es jeune

conserve la gait

100

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS,
de ton ge. S'il arrive que nous nous rencontrions, passe sans me connatre, sans m'apercevoir si tu avais
et l'insouciance
;

ne te pousse laisser voir combien l'infant te veut de bien... Ce que tu pourras avoir dsormais me transmettre, ne l'exprime jamais par des syllabes, ne le confie pas tes lvres, que ton niessag'e ne suive pas la voie fraye, la voie commune des penses. Tu parleras par le mouvement des cils, du doigt; je t'couterai du regard. L'air, la lumire qui nous entourent sont les cratures de Philippe; les murailles muettes sont sa solde >.

encore dans l'avenir quelque chose m'apprendre, ne l'exprime point par des paroles, ne le confie pas au papier; un signe, un regard me dira tout... .le devinerai le moindre de tes gestes; je comprendrai ta plus secrte pense.

Sors sors maintenant, et garde que personne ne te voie.


,

Pour un
vait le
l'original

plagiat, c'en est un.


et

Quand
ils

Corneille cri-

Cid

Racine Phdre,

de plus prs.
le

On

ne serraient pas notera seulement qu'o


il

Dumas ne
prvu ou

traduit pas littralement,


forc des

adoucit l'imle

images

Tu

parleras par

mouvement des cils... je t'couterai du regard ); il mnage son public franais; et de plus, il compose, mme en traduisant. Le mot du page Et moi, comte,
:

je suis lier d'avoir

nous deux , n'est plus seulement un trait de jeunesse. Dsormais, Arthur est de moiti dans le dnoment. Vous en trouverez la preuve dans le billet qui tombe avec un paquet de cordes *. Mme plagiant, Dumas prvoit et prpare.

un secret

Dans

Christine les souvenirs transparents ne

man-

quent point ^ Lorsque la reine Christine tombe la mer, au premier acte, elle commence par oii Fiesque a fini Doria renvoie garrott Fiesque le Maure qui
''.

Don Carlos. II, se. iv, pp. 42-45. Henri III et sa Cour, IV. pp. 176-178. 2. Henri III et sa Cour, V, se. ii, p. 196. 3. Sur ce point Blaze de Bury, op. cit., est fort incomplet et lger dans ses affirmations, pp. 38 sqq. 4. La Conjuration de Fiesque, V, se. xvi, p. 347. Cf. C/iristine, prologue, p. 207.
1.
i,

INFLUENCES ALLEMANDES.
S'avait

lOl

dnonc; La Gardie renvoie Christine la lettre par laquelle Monaldeschi l'a trahie ^ La scne v du <|uatrime acte de Christine est traduite de la Mort de Wallenstciii, o Dveroux et Macdonald acceptent de tuer le chef. Dumas en a acclr le mouvement, et conserv les traits essentiels. Clauter et Landini ne dguisent pas leurs rminiscences
:

le

Sa mort est dcide. Voyons, doit-il prir? Rien. Nous chang-eons d'ide Rien ne peut le sauver?

-.

La

fin

du quatrime acte de Don Carlos


:

a fourni

Dumas

principal ressort de sa tragdie


celle

la lettre

de Monal-

pu tre du marquis de Posa Guillaume d'Orange^. Les adieux du mme Monaldeschi aux champs paternels sont une rminiscence de la Piicelle d'Orlans^. Quant au baron de Steinberg grand matre de l'tiquette, c'est le marchal de Kalb de l'Intrigue et C Amour, protocolier effar Vous pardonnez, n'est-ce pas?.. Des affaires pressantes... Le menu du dner... des cartes de visite... L'arrangement
inspire de
,

deschi, qui trompe la confiance de Christine, a

1.

La Conjuration de

l'iesque Gnes, IV, se. ix, p. 307. Cf.


'iit.

Christine, IV, se.

m,

p.

2. La Mort de Wallenstein, V, se. ii, pp. 542-5'iy. Schiller se souvient d'ailleurs de Shakespeare {Le roi Richard III, I, se. iv, pp. 103 sqq.). Peut-tre pourrait-on trouver l'ide de la scne suivante de Christine, IV, se. vi, pp. 267-209, o les deux spadassins jouent aux ds le salaire, dans une pice de Lope de Vega, V Hameon de Phnice, I, se. ii, p. 18 (dit. Charpentier, trad. Damas-Hinard), o Fabio, Bernardo et Dinardo jouent pile ou face lequel sera le matre des deux autres. 3.

Christine,

III,

se.

i,

p. 241,

et

Don

Carlos. IV, se.

xxii,

pp. 153-154, et IV, se. xix, p. 143 sqq., o la princesse d'Eboli joue le rle de jalousie de Paula dans Christine. 4. La Pucelle d'Orlans (Th., III), prolog-ue, se. iv, p. 143 Adieu, montagnes ...et Christine, V, se. i (Th., III), p. 277
:

Champs

paternels...

6.

102

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.
la partie
il

de divers groupes j)our


jourd'hui.

de traneaux d'au-

Ah! Et
c'est

puis,

fallait

bien que je fusse au

Son Altesse le temps qu'il fait '. une convergence d'imitations de Kalb, Steinberg, la Camerera mayor de Ruy Blas,
lever pour annoncer
ici

encore,

laquelle

est
:

extraite

toute vive d'une

scne de

Don

Carlos

plaisante ligne de l'infortun Polonius malen-

contreusement tu par Haialet. Joignez que le page Arthur ayant russi dans Henri III, Dumas ajoute, aprs coup, sa tragdie le rle de Paula^, le dveloppe, fait de ce travesti une manire de caractre que Byron et aim, que Scott n'et pas dsavou, et dont il faut chercher l'invention originale dans la scne de Don Carlos cite plus haut *. Les souvenirs se convient
amicalement.
]N''oublions

pas que

Dumas

est encore tout frmis-

sant de ses lectures.

Le

rle de Paula une fois tabli,

Monaldeschi se trouve entre elle et Christine dans la mme posture que Leiester entre Elisabeth et Marie Stuart^. Et il s'inspire du personnage de Leiester. Mais la mme ide a t reprise de Schiller par Mais Walter Scott dans le Chteau de KeniUvorth. n'avons-nous pas vu que c'est l'affaire de Richard Darlington de mettre en scne le dnoment d'Amy

1.

L'Intrigue et VAmoiir,

I,

se. vi.

p. 380. Cf. Christine,

I,

i.

p. 207

sqq. Cf. Hamlet, II, se. il, p. 226, la rhtorique courlisanesque de Polonius Votre noble fils est fou... etc. . 2. Don Carlos. La duchesse d'Olivarez, I, se. m, pp. 13-17.
:
:

Blas, II, se. I, pp. 121-131. 3. Mes mmoires, t. Y, eh. cxiv, p. 30 Christine n'tait point ce qu'elle est aujourd'hui... Elle ne renfermait pas le rle
Bill/

de Paula ..... 4. La scne de la clef. Bon Carlos, II, se. iv, pp. 42-i5. 5. Voir Marie Sfuart de Schiller. Monaldeschi est entre Christine et Paula, Richard Darlington entre Jenny et Miss Wilmor,. Catilina entre Aurlia Orestilla et Marcia.

INFLUENCES ALLEMANDES.

lO^i

Robsart? Schiller tant venu le premier, c'est lui qui a les honneurs de Christine. Ces ricochets d'imitations se compliquent dans Charles VIL Dumas confesse que cette uvre est un pastiche dramatique . Il cite Corneille, Racine, Gthe, jNIusset. Voil, s'crie-t-il soulag, grce au ciel, ma confession finie ^ De Schiller il ne souffle mot, qui lui a prt davantage. On se souvient de cette line remarque de madame de Stal Gessler arrive, dit-elle, portant un faucon sur sa main dj cette circonstance fait tableau et transporte dans le moyen ge . Cette femme comprenait le thtre; Dumas aussi. A son entre, le roi remet un fauconnier le faucon qu'il tenait sur le poing - . Ce dtail de mise en scne lui est revenu en mmoire, Trouville, o il rimait la pice, et juste au bon moment. Il se rappelle point et met contribution la Pucelle d'Orlans. Les rles de Charles VII et d'Agns en sont directement imports. Quelques renvois suffisent tablir les emprunts, quelques remarques prciser la faon dont Dumas emprunte. La scne de l'acte IV est faite de deux scnes de Schiller l'arrive du btard d'Orlans et l'appel de Charles son argentier. Dumas resserre la situation dramatique; il en trouve le geste et le mot effet, le coup de thtre. Le roi dtache un diamant de sa couronne et le jette dans le casque de Dunois, avec ce vers
: :

Mon

plus beau diamant pour

mon

meilleur soldat

^.

La scne suivante appartient encore


1. 2.

Schiller.

Le

Mes mmoires, t. YIII, ch. ccvii. pp. 195-20G. De l'Allemagne, t. II, ch. xx, p. 115. Cf. Guillaume

Tell, III,

se. III, p. 416, et


3.

8c,

Charles VII, II, se. v, p. 258. Charles VII, IV, se. m, p. 288. Cf. la Pucelle d'Orlans, II, p. 146, et I, se. m, pp. 14y-l50.

I,

104

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

pote allemand s'y montre potique et ingnieux. Le roi raconte une prdiction lui faite jadis. Une femme

royaume il croit que cette femme est Agns. Dumas s'empare de la situation, met la prdiction dans la bouche d'Agns et amorce la priptie la plus dramatique de la pice, le rveil de Charles VII
doit sauver son
:
:

J'avais cru jusqu'ici que vous tiez le roi,

Mais du titre et du rang Bedford vous dpossde; Et puisque sans combat Votre Altesse les cde, Bedford est le seul roi de France, et me voil Prte joindre Bedford '.

Mais
il

gard de faire Jeanne d'Arc amoureuse; de la mettre avec Agns Sorel sur le pied d'intimit et de conversation -. Dumas manque de littrature et de got; mais il n'a pas de ces invenil

s'est

s'est interdit

tions-l.

Si ces souvenirs de Guillaume Tell, de la Pucelle

d'Orlans on ajoute ceux qu'veille


si

le

rle

d'Yaqoub;
le

l'on

se

rappelle la figure originale d'Hassan,


;

ngre de la Conjuration de Fiesque et, si l'on s'avise aussi que cet esclave d'Orient, qui a nom Yaqoub, qui a conserv des traits du ngre, d'autres du Maugrabin, hls du ngre, emprunte du Zingaro, qui les a apprises de lord Talbot ^, certaines formules de scepticisme et

1.

Charles VU, IV, se. iv, p. 289. Cf. la Pucelle d'Or/ans,


152.

I,

se. IV, p.
2.

La Pucelle d'Orlans, La

IV, se.

ii,

p. 217.

Agns
:

lui saute

au

cou.
3.

Pucelle d'Orlans, III, se. vi, p. 205

fini, et

je rendrai la terre,

au
:

soleil ternel, les

Ce sera bientt atomes assem-

bls

en moi pour la douleur et le plaisir ... Cf. Quentin Durward, ch. xxxiv, p. 427 Que peux- tu esprer, si tu meurs dans ces sentiments d'impnitence? D'tre rendu aux lments... Ma croyance... c'est que le compos mystrieux de mon

INFLUENCES ALLEMANDES.
d'athisme,
c'est

105

oh! alors on commence estimer que


ainsi,

beaucoup de souvenirs

que ces rvolution-

naires ne sont aucunement oublieux du pass, et qu'ils prennent toutes mains leur provende o ils la trouvent.

Mais on dcouvre aussi l'action profonde de Schiller, qui s'exerce ou directement ou par l'intermdiaire de
Scott, et qui dure.

Aussitt qu'il a excut


li//gton,

le

prologue de Richard Dar-

Dumas

rattrape plusieurs scnes de son Fiesque

indit, qu'il n'avait pas

encore suffisamment utilises.

La physionomie de Richard conserve quelques traits de Lavagna. Le monologue de Fiesque, l'heure oi le soleil couchant embrase Gnes de ses rayons, a visiblement inspir celui de Richard la fin de l'acte II '.

Tompson
tesse,

n'est pas
la

sans analogie avec


il

le

ngre;

s'il

n'en a pas

couleur,

en a
^

la

dcision et

la sclra-

pareillement agile
la

et

semblablement dessin.

scne du divorce, violente et brutale, elle est prise de Don Carlos 3. Mais ce n'est que justice d'ajouter qu'une main autrement experte y imprime sa marque. Dans Terer,a la situation de Delaunay dcouvrant
l'adultre
:

Pour

autre rminiscence de

Don

Carlos

^;

Paolo

corps se fondra dans la masse gnrale


se. V, p.

... Cf.

Charles VII,

II,

262

De rendre un corps aux lments, Masse commune o l'homme en expirant rapporte Tout ce fju'en le crant la nature en emporte.
1.

La Conjuration de Fiesque Gnes,


II,

III, se.

ii,

p. 263. Cf.

Richard Darlington,
2.

tabl. v, se. vi, pp. 101-10-2.


I,

pp. 220-225, pp. 261-263, III, se. iv, pp. 277-281. Quand Dumas changera Richard Darlington en Catilina, le ngre deviendra Storax. 3. Don Carlos, IV, se. ix, p. 128. Richard Darlington, II, tabl. iv, se. III, p. yi. Cf. Mes jnwoircs, t. VIII, eh. ccx, pp. 236-237. Voir ei-dessous, pp. 348 sqq. Carlos, IV, se. ix, p. 125. Tercsa, c'est VEcolc des 4. Don vieillards avec des moyens plus violents.
se. ix,
II,

La Conjuration de Fiesque Gnes,

se. XV,

lOG
le

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

moins Franz des Brigands, habill l'italienne, Paulo, qu'il ne soit la Paula de Christine, au sexe prs Paula, Paolo, cela se dcline. Les souvenirs se rejoignent par rverbration Et arrivons la Tour de
:

Ncsle.

cette

Gaillardet,

uvre homrique tout le monde collabora J. Janin, Gthe qu'on nomme, et celui dont
:

on ne parle point
ler,

et

qu'on ranonne sans merci, Schille

toujours Schiller. J'ai indiqu plus haut

rcit

macabre de Landry calqu sur celui du brigand Schufterl et la croix rouge que les deux frres d'Aulnay portent au bras *. Il jjarat bien que la Tour de Ncsle est, avec/e Comte Hcrmann^ l'uvre qui emprunte davantage la couleur gnrale du style des Brigands. Elle en retient encore quelques autres choses. La scne o Buridan
rvle Marguerite l'existence des tablettes sur les-

quelles Philippe d'Aulnay a crit de son sang Je meurs assassin par Marguerite de Bourgogne voir les Brigands ^. Le meurtre qui souilla les premires amours de Buridan et de Marguerite ( l'assassin l'a
: :

revu dans ses rves ), je serais bien tonn qu'il n'y et pas l quelque rminiscence encore des Brigands Et toute cette srie de crimes qu'abrite la Tour de
'>.

Nesle

les

Brigands,

les

Brigands. Franz

Moor

enfer-

mait son pre dans un caveau et pensait tuer son frre. Parricide! Fratricide! Marguerite de Bourgogne, Buridan, Lucrce Borgia, les Burgraves ! ... Pour la diablerie de ce parler hroque c Quoi! vieillard, as-tu fait un pacte avec le ciel ou avec l'enfer *? cela mme n'est
:

l,

Yoir ci-dessus, p. 97 Les Brigands, II, se. ii, p. 57 Que vois-je?... Qu'y a-t-il sur l'pe?... Ecrit avec du sang?... , etc. 3. Les Brigands, IV, se. ii, p. 111, et Y, se. i, pp. 139-144 et 149 L'un se nomme parricide, l'autre fratricide . Cf. les Burgraves. Gain! III, se. i, p. 341. 4. Les Brigands, V, se. i, p. 149.
1.

2.

INFLUENCES ALLEMANDES.

107

pas de Dumas, comme on pourrait croire, mais de Schiller et de ses Brigands. Ajoutez quelques traits ramasss dans la Conjuration de Fiesque J'ai compt les deux cent vingt marches qu'ils ont descendues, les
:

douze portes
content de

qu'ils

ont ouvertes

'

Schiller s'tait

fermer au verrou huit chambres derrire nous; le soupon ne peut nous approcher cent pas ^. Au lieu (le huit portes, Buridan en met douze; au lieu de cent pas, deux cent vingt marches. Cela est mieux ainsi pour un capitaine d'aventures, qui a couru les cachots de l'Europe et qui fut de la Grande Arme. Rapplat,

pellerai-je
qu'il

l'avenir et

que Buridan est de Bohme, quand il lui lit dans les astres, dans la main, prdit s'acquitte agrablement de tout ce qui conappris de Ruggieri, lequel

cerne son

tat, qu'il a

Nolons-le par surde Galeotti, disciple de Seni ^? crot et pour nous donner l'illusion de ne rien omettre. Car Dumas n'oublie rien, lui. Il se sert de Schiller, alors mme qu'il senjble se rgler sur Shakespeare, Seulement, mesure qu'il s'loigne de ses premires lectures et de ses enthousiasmes de jeunesse, ses rminiscences sont mieux assimiles. Il en retient surtout l'ide et le moyen scniques. Il a un certain nombre de scnes d'emprunt, qu'il a faites siennes et qu'il reprend volontiers. Catherine Hoivard, c'est Richard Datlington, Richard mtamorphos en femme souve:

le tenait

mirs de

Romo
Pour

et Juliette,

inspiration de Macbetli, et
la

encore, et surtout de Fiesque de Lavagna et de

veuve

cinquime acte, voyez de Marie Stuart^. Mais, en mme temps


Imperiall.
le
1.

le

dnoment
fourrage

qu'il

2. 3.

La Tour de yesle (Th., IV), III, tabl. vi, se. i, p. bk. La Conjuration de Fiesque Gnes, III, se. v, p. 281. La Tour de IVesle, II, tabl. m, se. m, p. 32. Cf. ei-dessus,
Confession in
extremis,

p. 67.

4.

VAlcliirnisle, V, se. ix,

terreur de IV-cbafaud, etc.. Cf. pp. 285 sqq. Voir plus bas, p. 2I'i, note 3.

108

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.

en pays tranger, il a le sens du drame franais. II emprunte, mais il refond. Il se garde de mettre sur les trteaux la confession mme et la communion de la vie-, time. Ethehvood, l'amant enseveli et mur par Catherine, reparat, s'improvise bourreau, et dans le sein de l'archevque dpose d'une voix tonnante les crimes secrets de celle qu'il va excuter. Cela fait une scne, non plus scabreuse ni presque sacrilge, mais, au contraire, d'un pathtique qui purge en nous la haine de la
Bte malfaisante. Il faut en prendre son parti. Dumas est plus allemand que shakespearien. Il se compare et se laisse comparer Shakespeare*. Il s'appuie sur Schiller. Et

quand, aprs 1840, voudra se renouveler. En 1842 il donne au ThtreFranais Lorenzino, une nouvelle mouture de Fiesque; en 1847 Intrigue et Amour pour son Thtre-Historique; en 1849, sur la mme scne, il fait reprsenter le Comte Ilermann^ o l'auteur des Brigands a collabor pour le rle de Fritz Sturler. Les Brigands, Fiesque, l'Intrigue
c'est lui qu'il s'adressera encore,
il

et

l'Amour,

c'est

la

trilogie
Il

de jeunesse

qu'il

se

reprend pour se rajeunir.


sions.

fait

ailleurs des excur-

En

1850,

il
il

adapte

le

Vingt-quatre Fvrier de

Werner; en 1854,

ddie Victor
:

Hugo

la Conscience,

Crime par ambition; en 1856, il ddie au Peuple une Orestie. Il met les trilogies d'Eschyle sur le mme pied que les trilogies schilleriennes. INI. Ch. Glinel tient l'Homme est satisfait, de 1858, pour une adaptation d'une pice d'outre-Rhin. Comme il ne fournit l'appui de son assertion aucun
tire d'une trilogie d'Iffland
Voir Th.,

1.

t.

I,

Cf. Ch. Glinel. op. cit., ch. v, p. 397

Comment je devins auteur dramaliqtie, p. 16. A l'occasion d'un festival


:

dramatique donn en cette mme anne (1846) par Alexandre ses amis et partisans, Saint-Germain-en-Laye, on joua Shahcspeare et Dumas .

Dumas

INFLUENCES ALLEMANDES.

109

de texte, il est malais de la vrifiera Mais il cite plus loin un document irrfutable, qui montre que, lorsque

Dumas

n'allait

pas au thtre allemand, c'est


lui.
la

le

thtre

allemand qui venait


Goret, qui
valle
lui

Sur

la lettre

d'un sieur

Max

de

envoyait

traduction d'un premier acte

de'^Kotzebue,
:

Dumas

crit

plusieurs mois d'interj'ai

je ferai de ce manuscrit une pice

Thibaudeau, pour les dbuts de Bocage, pourvu qu'on me prvienne quinze jours

Aux

conditions que

dites

d'avance
les

Tant de rminiscences
listes,

et d'imitations, sans compter souvenirs d'Anquetil, des chroniqueurs, mmoria-

commencer par L'Estoile pour Mrime, ne pouvaient passer longtemps inaperues. Le 1" novembre 1833, Granier de Gassanouvellistes,
finir

gnac crivait un article au Journal des Dbats, o il dnonait l'heureuse fcondit de Dumas. Il relevait, pour chacune des pices jusqu' la Tour de Nesle, le
dtail des plagiats dont elle s'tait enrichie.
II s'int-

ressait

beaucoup plus, et avec une ironie perfide, au nombre des scnes empruntes qu'aux auteurs de qui Dumas les prenait. Il avait fait le compte; CJiristine en
contenait dix qui n'taient point de

Dumas.

Il

ajoutait

d'ailleurs,

en adroit journaliste qui connat

la

corde

1.

Ch. Glincl, op.

cit.,

de Max de Goret <( Monsieur Dumas, voici le premier acte de la traduction de Kotzebue. Je n'ai pu en l'aire d'avantage. Demain matin je crois aurais fini l'ouvrage entier. Si vous avez le temps yVf'ie; un il me semble qu'on pourrait coup d'il sur la dernire scne n faire uue scne grand efTet. Toujours votre oblig pour la vie,
2. Ibid., ch.
VI, p.

485.

ch. vi, p. 445. Voici la lettre

MA.X

DE GORET.

Mardi,

I.j

mars matin.
j'ai crit

P.-S.

Comme
"

trs vite,

d'orthographe, je vous prie.

Dumas

pardonnez quelques fautes n'en tait pas cela prs.


7

110

1-E

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.
Hugo. Et
il

sensible, quelques vers inspirs de Victor


aussi, en polmiste expriment, ni discret, ni quitable ni rebelle

n'tait ni complet,

aux inductions, ni

ennemi des imputations errones


:

'.

Dumas voguait en plein succs; l'article tait de mauvaise foi il fit balle. Dumas y rpondit par le morceau qui sert de prface son Thtre complet Comment je devins auteur dramatique, et qui avait paru d'abord la Revue des Deux Mondes. S'il se rclame surtout de Shakespeare, il avoue du moins qu'il a fait connatre notre public des beauts scniques inconnues - . Le nom de Schiller y parat peine, n'iml'essentiel y est, la rplique de l'homme de porte thtre, laquelle il n'y a quasiment rien reprendre. C'est ce qui faisait dire Shakespeare, lorsqu'un critique stupide l'accusait d'avoir pris parfois une scne tout entire dans quelque auteur contemporain C'est une (illc que j'ai tire de la mauvaise socit pour la faire entrer dans la bonne . Gnie part (Dumas lui-mme s'exprime ainsi; il faut lui en savoir gr), c'est l'emprunteur, le plagiaire, qui est dans le
:
:

bre,

Granier de Gassagnac affirme dans son article du \" noTemque la scne de la prison dans la Tour de Nesle (III, tabl. VI, se. V, p. 58 sqq.) est emprunte d'une pice de Lope de Vega, Amour et Honneur, ioiirnc III, se. v. La comdie n'est pas de Lope de Yega; elle ne sappelle pas Amour et Honneur; et ce n'est pas la scne v. Amor, Honor y Poder, comdie de Galderon {Amour, Honneur et Pouvoir), fait partie de la Biblio1" des uvres de Galderon, teca de autores Espaoles, t. VII, L se trouve, dans la journe III, une scne ni, pp. 3G7-384. pp. 380-381, qui se passe, en effet, dans une prison, et qui n'a aucun rapport celle de Dumas. L'infante, dguise en homme, vient offrir Enrico, son sauveur, qui l'aime et qu'elle couterait volontiers, de faciliter son vasion. Il refuse il est prisonnier de son honneur. Gf. pour le peu de sret des allgations de Granier de Gassagn;ic, plus bas, p. 365, note 1.
1.

2.

Th. complet,

t.

p. 16.

INFLUENCES ALLEMANDES.
vrai.
Il

111

invoque

Shakespeare,
lui
ici,

Molire,

Corneille,

Racine. Granier de Cassagnac

dramatique n'a rien voir


quois, caustique.
Il le

rpond' que le mtier et que si ceux-l imi-

taient, ils transformaient aussi.

Ce

folliculaire est narIl

prend de haut.
Il

le

prend tout

de travers.
et selon

Dumas

aussi

transforme, dans sa sphre


n'y a pas quivoquer.

son temprament.

Au

thtre, le plagiat n'existe

que dans

les

mauvaises

pices.

Ou

jilutt,

il

n'y a point de plagiat, mais des

uvres viables

et d'autres

non, vivantes ou mort-nes.


le

Celui qui infuse la vie est


original qu'il
soit, n'est

vritable crateur; car,

hors de cette condition, l'ouvrage dramatique, pour


point.

Dumas nous

fournira

bientt

un exemple notable.

On

et rjoui Granier de Cassagnac et Love-Vei-

mars, qui vint la rescousse aprs la reprsentation de Don Juan de Marana ^, si on leur et montr l'usage

conome, que
ravissement

fit

ce

i)rodigue,

d'un
Ils

manuscrit de
les

Fiesque qu'il dclarait avoir brl.


qu'il

auraient vu avec
et les

en avait coul peu peu toutes

scnes et repris les principales figures

meilleurs

mouvements, depuis la baignade de Christine jusqu' certain monologue de Caligula, sans oublier une situation importante de Catilina. En effet, jamais uvre
indite ne fut davantage rdite.
Il

y avait de quoi

exercer l'acadmique ironie des deux rdacteurs du Journal des Dbats. Mais j'imagine qu'on les et, en re-

vanche, fort tonns en leur rvlant que, depuis tantt

un demi-sicle, nos auteurs dramatiques tchaient, avec plus ou moins d'audace, o Dumas russit d'abord; qu'aprs Sbastien Mercier, Ducis, Lebrun, aprs Pixrcourt, Casimir Delavigne avait sond ces sources
1. Journal des Dbals, 30 juillet 1834. 2. Voir article cit par J. Janin, Histoire de la Littrature dramatique, t. VI, pp. 288-295.

112

LE

DRAME

D ALEXANDRE

DVMAS.

exotiques, que son Marino Falicro\ imit de Byron,


Voir ci-dessus, p. 40, n. 2. l'acte II, soire chez Loni. est visiblement imit du I de Conjura/ion de Flexque. (Cf. surtout II, se. vi, pp. 42 sqq. II, se. x, pp. 51, Isral refait les scnes du ngre Hassan; III, se. v, p. 73. Il sqq. Faliero jaloux et souponneux; donne les ordres de l'attaque.) Ou remarquera, propos de cette dernire scne, que Schiller est plus bref. Dumas et Casimir Delavigne, avec plus de sens du thtre, prcisent et dveloppent. Cf. Cinna, I, se. et v, se. i.
1.

Tout

la

Tu veux m'assassincr demain au


Schiller dit
:

Capitole...

Verrina ira d'avance au port, et donnera, par un coup de canon, le signal de l'attaque o. {La Conjuration de Fiesqtte Gnes. IV, se. v, p. 309.) Casimir Delavigne

....
Au

Au

point du jour, pour quitter sa demeure.


soit

Que chacun

debout ds

la

quatrime heure!

portail de Saint-Marc, par diffrents chemins.

Vous marcherez
Le beffroi sur la tour s'branle ce signal Les nobles convoqus par cet appel fatal Pour voler au conseil en foule se rpandent.
;

Toi,

Du

si quelqu'un d'entre eux chappait au carnage. pont de Rialto ferme-lui le passage


;

Toi, surprends l'arsenal; toi, veille sur le port;


Isral Saint-Marc
[ilarino Faliero, III, se. v, pp. T.3-74.)

Dumas

Verrina par surprise investira le port; De soldats aguerris une troupe 6dle Conduite par Sacco prendra la citadelle. Tandis que Lorenzo, matre de l'arsenal. Par un coup de canon donnera le signal.
(Manuscrit indit de Fiesqiie de Lavngna, IV,
se. ix.)

Enfin dans la scne des doges (V, se. ii, pp. 102-103, scne des portraits imite du Richard III de Shakespeare voir ciaprs, p. 137, n. 3), Faliero s'inspire de la philosophie mlancolique du vieux Doria
;

Bords sacrs,

ciel natal, palais

que

j'levai...

de Fiesque Gnes, V, se. iv, p. 324 Laissez-moi contempler encore une fois les tours de Gnes et
Cf. la Conjuration
:

INFLUENCES ALLEMANDES.
se souvient l'occasion de Fiesquc,

11^
ai cit

que j'en

plus

haut une preuve et qu'on en pourrait allguer d'autres; que Victor Hugo lui-mme s'est souvent inspir de Gthe et de Schiller, et de celui-ci davantage, et de Flesque et des Brigands non pas sensiblement moins que Pixrcourt, ds sa pice espagnole, Hernani; qu'
toutes les poques de renouvellement thtral, c'est la

destine de nos crivains de faire fonds sur l'tranger;


et

qu'au surplus

le

drame

national, autour duquel s'est

men
et

tant de bruit avant,

pendant

et

aprs Henri III

sa Coia\ se pourrait dfinir d'une formule vraie

moiti, mais nullement paradoxale

Shakespeare d'aprs Schiller

et

une imitation de Walter Scott.


:

le

ciel...

La

fin

(V,

se.

iv,

p.

108),

terreur de

l'cha-

laud, etc.. est aussi


n'est d'ailleurs

emprunte du Y de Marie Stiiart. pas douteux que Byron avait fort bien lu Conjuration de Flesque Gnes comme il avait lu Faust.

Il

la

CHAPITRE
LE DRAME NATIONAL ET

IV

HENRI

III

HENRI
S'il
Il

III
est

ET SA

COVR

est

beau de louer des vertus trangres, doux de chanter la irloire de ses pres '.

Ces vers servent d'pigraphe


de Pixrcourt. Lorsque

Dumas

dclare dans
il

un drame patriotique Un 20/ qui


est

prcde Henri

III, qu'il n'a rien fond,

modeste;

quand
raars,

il

cite

Victor Hugo, Mrime, Vitet, Love-Veiest

Cave

^, il

prudent

c'est trop

ou trop peu.

oublie un

nom

qui importe, et que lui rappellera Graest inutile de

nier de Cassagnac, sans la moindre intention de lui tre

agrable^. Car

il

remonter jusqu' Sbas-

1. Thtre de Ren-Charles Guilberl de Pixrcourt, 10 vol., Paris, chez J.-N. Barba, libraire, Palais-Royal. Le tome I est revtu d'une ddicace autog-raphe au baron Taylor, qui est ddi Henri III et sa Cour. T. VI, Charles le Tmraire ou le Sige de Aanci/, reprsent pour la premire fois Paris, le 26 octobre 181i. La pice est ddie la ville de ^ancy (patrie de l'auteur), accompagne d'un avant-propos aux habitants de Nancy , et aug-mentce d'une .\ote historique et Prface . 2. Thtre, t. L Un mot, p. 115. 3. Voir art. du Journal des Dbats du 30 juillet 1834.

LE DRAME NATIONAL ET

'c

HEXni

III

115

tien Mercier; Pixrcourt fut le prcurseur

du drame

voire du drame de clocher. dans la Prface de Charles le Tmraire ou le sige de Nancy d'avoir pu clbrer le lieu de ma naissance. Je l'avouerai, j'ai savour toutes les jouissances de l'orgueil en retraant le sublime dvoment de mes pres '. Et il exprime avec navet, noble homme de Lorraine, l'tat d'esprit populaire, qui faisait du drame historique rinvilable consquence de la Rvolution; drainatiste pour le peuple, il exalte cette superbe attendrie du peuple, qui s'avise que ses anctres firent les Croisades et qu'il est l'histoire, lui aussi. Raynouard, avec ses Templiers (1805), Lemercier avec son Cliarlemagne, arrt par la censure de l'Empire, suivent un courant gnral, qui se perd dans la tragdie. Pixrcourt est franchement
national et historique,

Je

suis

fier,

dit-il

populaire.

Partant,
se rfre
les

il

se pique d'rudition.

Il cite

ses auteurs;

il

Dom

Calmel.

Il

tale ses

documents, avant
les prfaces

appendices de Walter Scott, avant

de

Victor Hugo. Pour justifier l'audace qu'il a eue de mettre

en scne la chronique du Chien de Montargis, il s'appuie sur une liste d'auteurs graves ou de textes l'ares, parmi
lesquels je distingue Jules Scaliger [De exercitatione,

272, dit. de 1557j, lequel a glorifi ce chien digne de Plutarque. On lit en note, au bas des pages Historique , ou bien Propres paroles du duc de Bourgogne extraites d'un manuscrit du temps ^. Victor Hugo n'et pas manqu nous dsigner ce manuscrit
f
:
:

prcieux.
effet

Et dj l'rudition produit son ordinaire


le

thtre; Philippe de Commines est imperturbable en ses discours, presque autant que Ruy-BIas.

sur

1.

2.

Notice et Prface historique, p. 8. Charles le Tmraire, p. 38 et passim.

116

LE DRAME U ALEXANDRE DVMAS.

Et aussi, malgr l'innocente prolixit des propos du vertueux chroniqueur, Charles le Tmraire a les honneurs de la censure. Dcidment, Pixrcourt est un prcurseur. Il le prouve par les effets scniques qu'il tire de ses lectures, et l'importance qu'il donne aux tableaux dramatiques, tournant la thorie de Diderot et l'innovation de Beaumarchais au profit du dcor historique ou simplement local. La plupart de ses mlodrames sont grand spectacle. Mme le spectacle y est souvent plus considrable que l'action. Dans Christophe Colomb la scne reprsente le plan coup d'un vaisseau. C'est dj r Oncle Sam. Il peint les murs de ce vaisseau* l'aide d'une page de commandements techniques , qui rappelle le dbut de la Tempte-. S'il met des sauvages sur le thtre, il s'efforce de conserver les usages, costumes et signes caractristiques ^ . Oranko salue Karaka d'un Cati louraa * . Dans Rohinson Criiso, Vendredi parle ngre, compte sur ses doigts, et n'a pour toute parure qu'un pantalon de matelot '. On se rapproche de la vrit gographique autant qu'on peut. Les paysages romantiques abon-

1. T. YI. Avant-propos de Christophe Colomb. L'auteur au public, p. V. Cf. Note historique et jorfuce de Charles le Tm-

raire, p. IX (( J'ai tch du moins que l"on y reconnt une teinte locale, le ton du sentiment, et les couleurs historiques .
:

Christophe Colomb, ou la dcourcrte du nouveau monde, I, se. I, p. 9. Cf. la Tempte (Th., I, trud. Monlgut), 1, se. i, p. 9. 3. Avant-propos de Christophe Colomb. auteur au public, p. v. h. Christophe Colomb, III, se. iir, p. 67. Krbck, Oranko,. Karaka s'expriment en leur langage naturel. Tout est naturel dans cet acte, depuis les personnages jusqu' la cascade double, qui jaillit du rocher de la toile de fond: une note nous prvient (p. 66) qu'elle est naturelle aussi. Voir tout le dtail de la mise en scne de cet acte III, p. 66 et le pittoresque rpandu avec profusion .
2.

5.

Robinson Cruso (Th., lY),

I,

se.

i,

p. 3.

LE

DRAME NATIONAL ET

HENRI

III

117

dent dans les indications de la brochure. Je recommande aux amants du pittoresque le dcor du dernier

Clina ou l'Enfant du mystre lieu sauvage sauvage a de la couleur), connu sous le nom de Nant-d'ArjJennaz, rochers levs, pont de bois, vieux moulin avec sa roue qui tourne, torrent, clairs, tonnerre rpercut par l'cho de la montagne, qui porte la terreur et l'pouvante dans l'me . Bel orage pour un monologue de Triboulet ou pour une orgie la Tour! Et il connat les sources du drame national. Il les exploite, avant les hommes de 1830. Il a lu Shakeacte de
:

(tout ce qui est

speare,

Gthe
jusqu'
il

et Schiller;

il lit

Walter

Scott.

Il

adapte

des uvres exotiques moins connues, ainsi que fera


la fin. La Rose rouge et la Rose blanche y a du Shakespeare l-dessous. Il crit une Marguerite d'Anjou, pice shakespearienne, un Christoplie Colomb, aprs Lemercier; il y viole seulement deux units, au lieu que son devancier avait viol les trois. Dans la Fille de l'exil ou huit mois en deux

Dumas

est de 1809;

reprend courage et inaugure le drameo Dumas devait sombrer. Il imite Walter Scott dans le Chteau de Loch-Leven *. Il adapte Kotzebue, transpose Guillaume Tell (1828). Ds le dbut de sa carrire Gtz de Berlicliingen, les Brigands,
heures,
il

feuilleton,

Fiesque

lui sont familiers. Gtz lui a fourni nombre de scnes d'assauts ou de batailles. Charles le Tm-

raire est de 1814.

On

y trouve l'attaque de Nancy

et les

Bourguignons noys par des


arriver
cet
et

torrents d'eau qu'on voit

Gthe n'avait pas rencontr La mme pice emprunte de la Pucelle d Orlans son dnoment qui se complique d'un changement vue, dont en une note l'auteur s'excuse. Il
bouillonner.
effet-l.
1.

Voii- l'Abb, ch. xxi sqq.

118

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.
l'in-

allgue l'exemple du Dserteur de Mercier; mais iluence allemande est manifeste ^

Ds le 22 prairial an VI (il juin 1798), elle se marque dans Victor ou l'Enfant de la foret. Chteau fort gothique, herses, pont-levis, remparts, murs de dfense,
fosses d'attaque; et Valentin,
la
le vieil

invalide attach

personne de Victor, tel Selbitz estropi d'une jambe voir Gtz de Bcrlichingen. Ici Fritzierne joue le personnage de Gtz lui-mme. Il est gnreux; il a une lille charmante; il supporte le sige de son chteau pour la dfense d'une pauvre femme voir Gtz de Berlichingen ^. Mais voir aussi les Brigands de Schiller ^. Roger, le chef des Indpendants *, n'est pas un philosophe de l'envergure de Charles Moor. Mais il a le cur sensible. Il retrouve son ls et lui parle vive: :

Char/es le Tmraire, III, se. xii, p. 87. Le thtre change reprsente l'tang Saint-Jean, etc.... m Voir la note J'ai constamment respect les lois tablies par les matres de l'art, mais dans celte circonstance je tenais prsenter toute la vrit . La vrit, c'est que l'assaut est une rminiscence de Gt: de Bcrlichingen (acte III et passim), cf. Iranhoe, et que le combat singulier, visire baisse, de Lontine et de Charles (III, La Pucelle se. XV, pp. 90 et 91) est un souvenir de Schiller. d' Orlans, II, se. viii, p. 185. Ce nest pas la liste complte des inspirations trangres qu'a pu recevoir Pixrcourt. Mais c'est l'important. Pixrcourt, comme Dumas, a mis tout la scne, les A'atcliez, Robinson Cruso, et il a souvent adapt ou traduit. Voir Histoire de la littrature franaise de G. Lanson. Noie de la p. 952. 2. Gfctz de Bcrlichingen. surtout le III. Cf. Victor on TEnfant de la fort (Th., 1), tout le II. 3. Tous ces brigands portent des noms allemands; seuls, l'officier Forban et l'invalide Yalentin nous rappellent que nous sommes l'Ambigu. Victor dit Roger (III, se. viii, Eh! n'est-ce point avec les mmes hommes que depuis p. 47) vingt ans lu portes le deuil et la dsolation par toute V Alle1.

et

magne 1

4. Voir Robin Hood et ses outlaws mais pareillement imits des Brigands.

postrieurs (1818),

LE ment
pre.

...

DRAME NATIONAL ET
et

Il

ENH

III

11!

avec Ame
il

ainsi parle

Moor revoyant son


prjugs,
lui

Et

est

au-dessus

des

aussi.

Va, tu prfrerais bientt les charmes d'une vie libre et indpendante aux prtendus avantages que les prjugs semblent
te

promettre dans la socit


avait enleve

-.

Je

me

souviens peine
N'avait-elle

qu'il a

sur la conscience la mort de


ses
parents.
la

sa femme, Adle, qu'il

pas prtendu soustraire leur enfant


?

gloire de la profession paternelle

Un homme
la fort

qui est

parvenu

la situation

de Roger dans
l'Etat.

de Kin-

gratz, ne peut mourir sans hritier.

Indpendants est un Etat dans

ntes bandits, qui vivent heureux et

La troupe des Ce sont d'hondoux sous l'ceil


que mes cama-

du

chef.

Avec

l'ge,

ils

feront de bons fonctionnaires


t'a dit

d'Empire.

Brigands!... Et qui

rades mritassent de porter ce

nom?

Je ne te cacherai

pas que plusieurs d'entre eux avaient eu une jeunesse fougueuse, et que, moi-mme, pouss avec ardeur vers
le vice,

qui

me

semblait plus attrayant que

la vertu,
'

j'avais l)ien quelques torts

me

reprocher. Quoi qu'il

en soit, ces hommes ardents, audacieux, m'ont choisi pour leur chef, pour leur premier ami ^. Aussi bien, c'est un phalanstre de Figaros sur le retour, plutt que de bandits. Et voici les hautes vues moralisantes Ds ce moment, j'ai form le projet de les rendre meil:

leurs, de

les soumettre des statuts, des convenances sociales * . Le Figaro bourgeois ajiparat quand deux Franais sont runis, ils se constituent en socit avec un prsident et des statuts; trois, commencent les convenances sociales. Pixrcourt imite, mais il adoucit, tempre, il met la
:

1.

Victor, III, se. Yi, p. 43.

2. Ibid., p. 45.

3. Ibid., p. 46.

4. Ibid., p. 46.

120

LE

DRAME DALEXANDRE DUMAS.

morale en action. Si Roger est le chef des Indpendants, c'est pour dfendre les faibles contre les riches insolents et oppresseurs. Je reconnais Gtz, je retrouve Charles Moor. Qui t'en a donn le droit? Mon

amour pour l'humanit


INIoor,
il

*.

l'exemple de Charles

tion.

On
:

confesse son erreur, mais avec plus de contrise rappelle le dernier et fier couplet du Bri-

gand

Hlas

fou que j'tais, de m'imaginer que je


le

perfectionnerais

monde par des crimes


^!

maintiendrais les lois par l'anarchie

et que je Roger, au
:

moment de mourir,
voulu
te faire l'aveu

dit

d'une me chrtienne
j'ai

J'ai

des crimes que

cherch vaine-

ment

plus dangereux

les systmes les plus faux et lesPixrcourt en profite pour faire aux Indpendants enchans un sermon tout empreint du lyrisme de Charles xMoor, mais assagi et comment
^

dguiser sous
.

selon la formule difiante et dulcifiante de la

Mre cou-

pable

*.

est un prcurseur circonspect. ne reconnat pas tout son mrite en disant qu'il a prpar le public au jeu du dcor et de la machine. Les sources mmes du drame national, il les drive avec prcaution. Il embourgeoise Glhe et Schiller. Il exalte l'individu avec modestie. Il a des rvoltes paisibles. Une nigme transparente enveloppe ses person-

Ce mlodramatiste

On

nages.

Il

viole les rgles discrtement, et sduit les

femmes avec des gards'. Son

exaltation est vertueuse

jo. 47. Voir toute la scne d'explication entre le fils o l'un se fait juge de l'autre; situation souvent reprise au thtre. Cf. la Mort de Wallenstein, II, YIII, pp. 4644G7. Cf. le Fils naturel; Matre Gucriiij Pour la couronne.

1.

Victor,

et le pre,

2.
3.

4.

se. ii, p. 163. F/c^o//lII, se. XVI, p. 54. coupable, V, se. viii. Cf. ci-aprs, p. 123, n. 2. 5. Valentine ou la Sduction, I, se. i, ]i. 3.

Les Drii^ands, Y,

La Mre

LE DU AME NATIONAL ET
mais
il

HENRI

III

121

est lyrique sa faon, la suite des modles,

Dumas. un cho timide, et qui rpercute tout de mme. II a du got, non pas effrn, pour les bandits, les brigands rveurs, les cumeurs utopistes, les forbans nafs, pour tous les pitoyables hros en marge de la socit. Victor et consorts, qui ont dans leur pass un secret
qui sont tout justement ceux de
C'est
originel, issus d'Hamlet, de Fiesque, de Faust, et aussi

de des Antony, des Richard, des Buridan, des Hernani, des Gennaro, et des Piuy-Blas. Clina, enfant du mystre,, est aussi la fille d'une grande dame, d'une trs grande dame et de Francisque, pauvre homme muet, que l'on reconnat finalement pour un ancien peintre. Pixrcourt, en 1802, contemporain des Augereau, des Bernadotte, des Marceau, des Bonaparte, ne peut pas encore exploiter la lgende. Avec un peu d'audace, il faisait de Clina la fille d'un prince ou d'un bourreau. Mais puisant o les romantiques ont puis, il mle dj le rire aux larmes, et le quatuor des drames romantiques apparat selon la fine remarque de M. Petit de JuUeville une jeune fille douce comme les anges et flre, et tendre, etvaillante,et pure (telles Ophlia, Marguerite, Amalie); le jeune premier, l'me ptrie de mystre et d'amour (Hamlet, Fiesque); le tratre renforc, descendant d'Iago et du ngre Hassan; enfin chez Hugo le gracioso Espagnol, chez Dumas, plus moderne et plus vrai, le
le

(disons-le ds maintenant sous rserve de

redire)

notre

Figaro,

sont les preuves avant

la lettre

le pre, le chef de la famille, centre de l'motion dramatique. Joignez que Pixrcourt est capable, tout comme un autre, d'excuter une tuerie la fin d'un

mari,

mlodrame ou de jeter une scne de sduction au dbut -. Que lui-a-t-il donc manqu pour crer le drame national?
1.

2.

Le Thtre en France, ch. Valentine ou la Sduction,

xi,
I,

se.

pp. 358-359. i et ii, pp.

3-8.

122

LE DUAMK
le
lit

ALEXANUIIE DUMAS.
connu ce thtre. Qiiand Gentilhomme de la montagne,
11

Dumas
il

voir, qui avait

mettait en scne le

il

reprenait Hernani selon la formule de Victor.

s'en

tenait au

mlodrame sciemment

et

dlibrment. Pixrlui.

court ne dpassa point ce genre, mais ce fut malgr


Il
il

a compris le public de la Rvolution et de l'Empire;

en a devin
fait effort

l'tat

d'imagination et les convoitises.

11

d'invention, de

mouvement, dans

la

mesure

de son talent, qui tait nul au regard de la littrature, mais non pas sur la scne. Il n'a aucune observation; et il n'a pas non plus la passion. Il s'est tromp de route. Il s'accroche au Beaumarchais de la Mre coupable et Figaro gi^sonnant. Juste au moment que les tableaux de murs ou d'histoire vont prendre sur la scne une place prpondrante, il nglige le Barbier et le Maridi^e, qui ont prpar, compliqu et assoupli la technique. Ses drames ou mlodrames atteignent pniblement trois actes; parfois deux lui suffisent; encore donne-t-il trop souvent la sensation du mouvement dans le vide; dfaut de passion, il possde une certaine sensibilit larmoyante, dont Beaumarchais avait dvers le trop-plein la lin de sa trilogie, et qui menaait dj de rompre les digues dans le Mariaf^e. Pour lutter contre les Bgears, les Figaros de Pixrcourt sont pleins de bonnes intentions, qu'ils expriment dans une langue lamentable, mouille de pleurs et seme d'aphorismes prudhommesques et consolants. Sa morale, au dnoment, est un commentaire de ces mots du comte Almaviva vieilli mes enfants il vient un ge o les honntes gens se pardonnent leurs torts, leurs anciennes faiblesses, font succder un doux attachement aux passions orageuses qui les
: !

vivaient trop

dsunis

w.

Dumas, qui connaissait


viii.

les

1.

La Mre coupable,

V, se.

LE

DRAME NATIONAL ET

HENRI
et

III

123

ressources pathtiques du mlodrame


clairvoyant dans
devait suivre.
Il

sut mettre

profit l'exemple et le public de Pixrcourt, a t plus


le

choix de
et
.

la tradition

franaise qu'il

se

rattache aussi
la

mais
])ire

il

tient

Eugnie

Beaumarchais, Mre coupable pour la

cole de

drame

Il en crut trouver une meilleure dans l'uvre de Mrime. Ce fougueux touche--tout subit l'influence de ce gentleman froid. Ne l'et-il pas expressment drclar ^, Don Juan de Marana suffirait nous renseigner. Je crains d'ailleurs que ce cousinage ne soit encore un plaisant quiproquo, tout fait digne du thtre. J'ai indiqu que dans la Chronique du rgne de Charles IX, Mrime, crivant un roman historique, raille finement

les .de

romanciers
Clara Gazul

la

mode de
fait

^Yalter Scott.

Le Thtre

me

tout l'effet d'une mystification,

d'une raillerie continue, dont Dumas fut dupe; avec quel entrain, on s'en doute. C'est l'armature, l'corch
tique la plus pntrante

du drame national; ou n'en serait-ce pas plutt la cri? Cette comdienne espagnole

a tant d'esprit! Pan, pan, pan!


lve.

Les trois coups. Le rideau se Ris, souffre, pleure, tue! est tu! Elle est morte Fini. Point de drame; mais trame.
Il
!

la

N'est-ce donc pas plus difficile que cela?

Ou ne

serait-

ce que

La thorie et le rudiment? Peut-tre. La condamnation du drame historique ? Il


la

parodie

Possible.

faut voir. Et l'on voit dans le prologue des Espagnols en Danemark une fine moquerie des trois units ^ Mais

Mes mmoires, t. IV, ch. xcvii, p. 115. Thtre complet, t. I, p. 115, voir plus haut, p. 114. Thtre de Clara Gazul, comdienne espagnole Paris, H. Fournier, 1830, Les Espagnols en Danemark prologue, p. 19. Et les units ? Ma foi, je ne sais pas ce qu'il en est. Je no Tais pas m'informer, pour juger d'une pice, si l'vnement se
1.

2.

3.

12i

LE DRAME D ALEXANDHE DUMAS.


la

tournez
et

page,

et

vous rencontrez

ce

couplet

l'adresse de la logique dramatique des petites causes

des grands
la

effets,

qui est celle de Figaro, de Pinto,

d'Othello et de Fiasque, d'Henri III et de

Ruy
et

Blas,
:

de

duchesse de Marlborough

et

de Bertrand

Raton

Bagatelles? Bagatelles? Ah! Elisa, dans les affaires

rien n'est ddaigner. C'est pourtant

un poulet

rti

qui m'a

fait

gru '.., vnements de trteaux. Quant ces passions rudimentaires, que Mrime simplille encore, est-ce qu'en vrit le grotesque serait si proche du sublime ? Ainsi rduits, ces bouillons de l'me nous effraient; y fautil voir la quintessence du drame, ou simplement le faux et le ridicule ? Une femme comparat devant le tribunal inquisiteur. Il n'est pas temps de rire. Mariquita, dont la profession ( diable!... je ne sais trop que dire ) est de chanter, danser, jouer des castagnettes, etc., etc. - , te son voile. Les trois juges sont amoureux. Vive Dieu! Quelle jolie fille! observent Rafal et Domingo. Antonio, plus jeune, baisse les yeux, fait appeler le tortionnaire; il est comme frapp de la foudre; sa voix tremble il tombe vanoui^, ni plus ni moins qu'Othello, tout fait incapable de prier. A la seconde scne, il se voue l'enfer. A la troisime, il crie Qu'est-ce que l'enfer, quand on est heureux comme moi? En une heure le saint
;
:

dcouvrir la cachette du gnral PicheVoil pour la valeur philosophique de ces

homme est devenu fornicateur, parjure, assassin. En voyant cette fin tragique, vous direz, je crois, conclut Mariquita, qu'une femme est un diable ^. Oui, mais
passe dans les vingt-qualre heures... comme cela se pratique de l'autre ct des Pyrnes, a 1. Les Espagnols, journe II, se. i, p. 61. 2. Une femme est un diable, se. i, p. 145.
3.

Ibid., se.

I,

4. Ibid., se. III,

p. 151. p. 159.

LK
ijue

DRAME NATIONAL ET
jeune France admire

HENRI

III

125

conclure des mo3'ens dramatiques du vieux Lope,


et l'imitation

(jua la

duquel

les

aspirants dramaturges s'lancent?


>ions, de ces
xpL'ditives

De

ces rudes pas-

passions frntiques, de ces passions

du drame nouveau? Est-ce que souffrance, jalousie, tuerie vont consister seulement en un jeu des muscles? N'y a-t-il rien d'autre l-dessous? L'amour nest-il que cris, coups, convulsions, mort? N'est-ce
iiime qu'une terrible piperie de thtre, et lui feronsiiiHis
'

?Ne

l'aumne d'un sourire m'en voulez pas trop,

la

faon de Fray Eugenio?

si j'ai

caus

la

mort de ces

.1

ux aimables demoiselles'.

Faut-il enlin croire que

que mmerie, toute cette dramaturgie remorque, plus brutale que sincre? Ins meurt sur la scne. L'auteur m'a dit de ressusciter, reprendlie aprs un instant, pour solliciter votre indulgence ^. Et comment carter le souvenir du mot de Dorval la fin d'une reprsentation d'Antomj, o le
lout cela n'est
la
I

rideau

s'tait

abaiss trop vite

Je lui rsistais,

il

m'a assassine ? De qui se moque-t-on ici? J'ai grand'peur que ce ne soit du drame mme, et que nous n'ayons affaire un cas de prescience critique assez rare. Tout le thtre de

Dumas, celui-l surtout, y est d'avance cribl. Fivre, mouvement, viols, meurtre, suicides, scejjticisme, satanisme", procds nouveaux, conventions de demain, rien n'chappe aux pointes de cet ironiste. Pour un enlvement, il faut autre chose que de l'amour; il faut
1.
2.
t.

L'Occasion, se. xvi, p, 190. Ins Mendo, journe III, se.


IIG.

v,

p. 2'J5

cl

Mes mmoires,

VIII, eh. cxix, p.


3.

Carrosse du Saijit-Sacrement; le Ciel et l'Enfer; Ins Mendo ; et ['Occasion, se. iv, p. 349 Demain, je serai dans mon eonfessionnal depuis midi jusqu' deux heures prparez-vous, dans l'intervalle, par des exercices de pit. Il faut que je vous quitte Madame la suprieure m'attend pour prendre le chocolat.

Voir

le

126

LE DRAiME D

ALEXANDRE DUMAS.
:

ce dont les romanciers ne parlent pas

de l'argent, et

beaucoup d'argent '. Cela tombe droit sur les hros voyageurs de Dumas, comme plus tard les malices de MM. Meilhac et Halvy. Qu'est-ce donc? La prface de la Famille de Carvajal accrot en nous cette perplexit. Aprs la tragdie condamne par un marin, voici le drame dKni par une jeune tte de quinze ans. ... Ne pourriez-vous pas, monsieur, vous qui faites des livres si jolis, me faire un petit drame... bien noir, bien terrible, avec beaucoup de crimes et de l'amour la lord Byron?... P. -S. Je voudrais bien que cela fint mal, surtout que l'hroine mourt malheureusement. Second P. -S. Si cela vous tait gal, je voudrais que le hros se nommt Alphonse. C'est un nom si joli -. Ce souhait ne devait se raliser que plus tard, aprs les effusions des romantiques. Mais pour ce qui est de a finir mal , il semble que Dumas, si fertile en dnoments lugubres, n'ait jamais rencontr mieux. Ainsi finit cette comdie et la famille de Carvajal. Le pre est poignard, la fille sera mange; excusez les fautes de l'auteur ^. Cet crivain est-il srieux ? Ou badin? Imitateur ou perfide dans l'imitation? Novateur ou pince-sans-rire? Peut-tre tout cela ensemble. A coup

sr, jamais littrateur d'avant-garde ne fut plus sujet


le convenu ni le forcen du drame de 1830 ne furent plus cruellement percs jour. Restait en mesurer la valeur historique et la qualit nationale.

caution; car jamais

Mrime fait paratre la Jaquerie (i828j. Les tableaux sont la mode; le thtre nouveau,
duquel on
sait

que dpendent
vu, p. 374.

les

destines

de

la

1. 2.

L Occasion,

se.

La Famille de

Caroajal, pi-face, p. 432, dil. Charpentier,


les fautes

1842.
3.

est

La Famille de Carvajal. Excusez une formule du thtre espagnol.

de l'auteur

LE DRAME NATIONAL ET
nation, puise

HENRI

III

127
la

mme

dans

l'instoire.

Cela prche

popularit. Si nous crivions la Jaquerie^ scnes fodales.


Je Le mot de Mascarille en sera l'pigraphe mettre en madrigaux toute l'histoire
:

travaille

romaine

Alors quoi?... Est-ce que d'aventure tout

le

un adroit dcoupage de scnes, de tableaux et de madrigaux? La prface commence par ces paroles Il n'existe presque aucun renseignement historique sur la Jaquerie . Prtend-on insinuer que les vnements n'en sont que plus comsecret de ce

drame national
:

serait

modes

dialoguer? Serait-ce

l le

fonds historique de
scnes,

cette inspiration populaire, qu'on dtaille en

en attendant qu'elle russisse sur la scne? Et je vois dfiler, aprs cette caution de la prface, cent quarante pages de tableaux atroces, hauts en couleur, soutenus de notes la fin du volume, selon la mthode de Pixrcourt et de
rudition
il
!

Scott, et de quelles notes, et de quelle

11

en est de courtes,
ait
*

comme celle-ci

Comme

faut

que chaque mtier


.

un patron,

les voleurs ont

choisi saint Nicolas

Or, au

moment que Mrime apporte

D'autres sont plus tendues. sa contribution

au drame national, il imite, et de prs, Gtz de Berliclnngen, les Brigands, Guillaume Tell, comme si, en
vrit, la nationalit

de ce drame tait ce prix. Posment, flegmatiquement, il nous conduit d'abord dans une salle gothique du chteau d'Apremont et se con-

jamais ironie ne

forme au plan gigantesque de Gthe. Voulue ou non, fut aussi fconde. Tant de passion

ou

d'histoire

parlante

blouit

Dumas.

Et

ce

qui

l'blouit l'enflamme.

Pour

tre vrai,

il

faudrait clore

ici la liste

des pr-

curseurs immdiats qui ont agi sur lui. Casimir Delavigne, qui rforma le code de l'amour avec V Ecole des
La Jaquerie,

1.

p. 402, n. 8.

128

LI

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.
pole de Ilernaiii.
il

vieillards, eut plus d'influence sur le


11 alla

connut les sources et, ds Marina Faliero, les mit eu uvre. 11 lui manqua le grain de folie. Homme de thtre, mais homme de got, avec beaucoup de talent mais sage et d'un humaniste, il tait aux antipodes des vises de Dumas. Et comme on ne peut pas dire que ce Marino Faliero (de trois mois postrieur i\ Henri III et sa Cour), qui ne fut une uvre inutile ni pour Victor Hugo ni pour
de l'avant avec modration;
Alfred de Vigny
', soit un drame national, ou simplement historique, mais peut-tre une tragdie nullement infrieure, et peut-tre aussi une adaptation, un comil promis excut d'une main adroite et prudente*,

en croire l'auteur ' Antony qui afllrme son antipathie pour la manire de Casimir Delavigne ^. Quant de Vigny, il est un novateur, mais la suite ou en dehors. La traduction du More de Venise
faut bien

ne devance pas Henri III;


Il

le reste

ne

le

dpasse point.

se pourrait qu'il n'et crit, la rencontre, qu'un


:

acte,

pas

un seul, vraiment original et neuf et ce n'est dnoment de Chatterton que je veux dire, mais une picette intitule Quitte pour la peur, dont on ne parle plus. On a tant parl du thtre de Victor Hugo.
le
:

II

VICTOR HUGO ET LE DRAME NATIONAL.


Il le

faut,

une
lui

fois

de plus

succinctement, mais
le

il

le

faut.

C'est

qui accola plus volontiers

mot

national
1.

au mot

drame

Lorsque, du fond de nos

2. 3.

Voir ci-aprs, pp. 140 cl 35i. Voir plus haut, p. 112, n. 1. Mes mmoires, t. IV, ch. xcii, pp. 49-6i. Voir plus bas,

p. 420, n. 1.

LE on AME NATIONAL ET

HENRI

III

129

provinces, s'lve un cri d'alarme en faveur de la trao-die, c'est lui, le crateur, le matre, qu'on prend
partie

pour dmontrer que le drame repose sur quelques conventions. Il ne fut le premier ni dans le temps il a crit la ])rface de ni par le talent. Peu importe Qu'imMais il a crit Cromivell aussi. CronnveU. porte? Qu'importe? C'est lui qui personnifie le drame. Et les badauds esthtiques en profitent pour sauver,
:

une

fois

de plus,

la

tragdie de Corneille et de Racine,

leur Capitole.

Victor

Hugo

n'a fond ni le
la

drame

national, ni le

drame sans pithte, par du gnie dramatique. Il


tion, ni l'esprit.
et
Il

raison qu'il n'est pas dou

n'a ni la logique, ni l'excu-

est incapable de se dtacher

de

lui

de ses visions. Car il voit, s'il n'observe pas; il voit grand, en dedans, il a l'imagination grandiose; prodigieux crateur de tableaux, d'images il est un
et

de

dit

s'il mtaphores ingnument Dumas,


;

spectacle

*.

Il

n'a pas le

un penseur, comme le un penseur grand gnie dramatique, mais une


est
c'est

immense
couleur,
prfaces.

fantaisie thtrale,
le

qui largit

couplet,

et le geste

le

dcor,

la

surtout dans ses

Ceux qui croient encore


prophtiques du manifeste de
1.

Toriginalit
C/-o/?2(re//

des

ides

tudieront avec

cit. de Schan, dcorateur de l'Opra, cb. ii, L'auteur raconte comment Victor Hugo refit luimme, brosses en main, un de ses dcors, celui du II de Lucrce Bor^ia, avant la reprsentation. Et il cite ce mot du pote Ah ! si je n'avais pas eu legoit des vers, quel arcliitecte-dcorateur j'eusse fait ! , p. 34. Cf. prface de Hernani, p. 8. a Peut-tre ne trouvera-t-on pas mauvaise un jour la fantaisie qui lui a pris ( l'auteur) de mettre, comme l'architecte de Bourg-es, une porte presque moresque sa catbdrale gothique. Cf. prface de Ruy Blas. p. 83 j^insi, il a voulu remplir Hernani du rayonnement d'une aurore et couvrir Ruy Blas des tnbres d'un crpuscule.

Voir

op.

pp.

32-3').

130

LE nn.VME

ALEXANDRE DUMAS,
leons de

fruit les x", xi^, xii" et xiv"

W.

Schlegel,

le

xv^ chapitre

De V Allemagne de madame de

Stal, et la

prface de Wallenstein de Benjamin Constant. Ils pourront parcourir aussi quelques pages du Racine et Shakespeare de Stendhal, plusieurs chapitres de la Dramaturgie de Lessing ', notamment ce qui concerne l'histoire au thtre; et encore dans les lettres qui servent d'appendice au Don Carlos de Schiller, dans Y Autobiographie de Gthe et un peu partout chez celui-ci ils retrouveront les germes de ce manifeste. S'ils tiennent lire des choses analogues, ou peu prs. Mercier et Lemercier leur rservent quelques surprises. Je ne cite que le ncessaire -. Dirai-je que je ti'ouve plus de sens dramatique et d'intelligence de l'avenir au deuxime volume de madame de Stal que

dans toutes les prfaces de Victor Hugo superposes de Cromi\'ell? Ceux qui estimeraient le paradoxe un peu fort ne le tiendront pas du moins pour neuf, si toutes ces lectures ils ajoutent celle de la premire lettre de Dupuis et Cotonet, et particulirement de la page 194, laquelle est pleine de suc ^. Et donc Victor Hugo s'est avis, aprs d'autres, que l'avenir est au drame national par l'histoire, populaire par la vrit* . Aprs la Rvolution, l'individu veut sa place sur la scne comme dans la l'poque est passe des caractres gnraux socit
celle
:

et trop abstraits,

des rgles fixes et des divisions rec-

1.

X"^

XXXIII

et

XXXIV.

2. Voir le rcent ouvrage trs renseign de M. Maurice Souriau ta Prface de Croiuwell, mais le lire avec infiniment de prcautions, surtout en ce qui concerne les influences subies par Victor Hug-o (pp. i-43) et les ides de la Prface fpp. 113-168). 3. Melajiges de littrature et de critique. Biblioth. Char-

pentier, 1894.
4.

Dupuis

Prface de Marion de Lorine, p. 182. Cf. Premire lettre de et Cotonet, p. 198, propos de Tart humanitaire.

LE DliAME NATIONAL ET
tilignes.

HENRI

III

131

Le drame sera historique

et social,

mais sur-

tout populaire. L-dessus l'inspiration de Victor


s'chauffe.

Hugo

Et apparat cette facult proprement thtrale d'agrandissement qu'il dploie en ses manifestes. Pour justiller le mlange du rire et des larmes, du comique et du tragique (disons mieux du grotesque et du sublime), il difie une thorie de l'histoire du monde, pas davantage. Alfred de Musset, l'un des premiers, en a finement relev les contresens et les contradictions '. La thorie n'est qu'une vision norme, et d'un instant. Qu'est donc le drame, le drame soutenu, ds avant sa naissance, de cette mtaphysique? On en trouvera de copieuses et vastes dfinitions dans la prface de Croiiwell ^ et plus tard dans celle 'Angelo. L resplendit l'imagination ferique de Hugo. Les cadres de la pense humaine craquent; les catgories de nos concepts clatent. Le pote s'enivre de ses intuitions.
:

Le drame
des

qu'il voit, c'est l'histoire, la nature, la vrit


et

murs

triomphant, c'est dj presque


sous toutes les faces
d'optique. Tout
l'histoire,
^

des caractres, l'individu complet et tout regard la fois


.

Le thtre
le

ce

qui existe dans

est un point monde, dans


et

dans

la vie,

dans l'homme, tout doit


sous
la

peut
de

s'y

rflchir,

mais

baguette

magique

l'art *...
le le

Couleur

locale,

lyrisme,

lgie,

pope,
S'il tient

drame

est tout et tout est

dans dans

le

drame.

vers pour ncessaire la pice nationale, sociale et


,

humanitaire

qu'il

entrevoit

le

tourbillon

des
ni
le

mots, ce n'est pas tant pour chapper au

commun

au mlodrame que pour contenter de prime abord sur

1. Premire lettre de Dupuis propos des Eunu-iiides et sqq.

et Cotoiiet, p. 195.

Contresens

2.
3.

4.

Prface de CromweU, pp. 8 Prface de Marie Tiulor. p. Prface de CromweU, p. 47.

sfjq.
l:jl.

132

LE

DRAME

ALEXANDRE DUMAS.
*.

thtre les apptits de son imagination

la vrit,

son esthtique n'est que fantasmagorie. Toutes ses ides, ou du moins celles qu'il a faites siennes, -se dforment et s'agrandissent dmesurment dans le passage du cerveau oii elles s'agitent sur le papier o elles se fixent. A mesure qu'il se rapprochera du mlo-

que ses ])ersonnages seront plus inconsisou plutt qui les dilate dans la prface, s'largira jusqu'au symbole. Que dis-je? C'est proprement une discorde entre la fantaisie et les ncessits relles de la composition. Tout ouvrage qu'il a crit pour le thtre, resplendit ses yeux d'une aurole, qui en cache les dfaillances. Il est prodigieusement dujjc de visions admirables. Et il crit des avant-propos, qui pourraient tre en vers, comme le monologue de don Carlos; le lyrisme y vaticine, les contradictions n'y sont point voiles. Au moment de mettre en couplets les descriptions de Walter Scott, il les ddaigne dans ses notes ^; il proclame le vers indispensable, et il crit trois mlodrames en prose.
et

drame

tants, la formule qui les dfinit

Pour prendre
coup

ses vues sur les ides,

il

escalade tout

les tours de

Notre-Dame,

et fait

de l-haut ses

salutations thtrales.
Il parle au peuple. Aux grandes foules les grands mots; et aux grands mots les grands remdes. Ces symboles ne font pas qu'il ait vu seulement ce qu'il y avait faire. Le promoteur du drame national dbute par Cromix'ell, du drame historique par Hernani, et pousse jusqu'au drame social avec Angelo Je sais
.

qu'ngelo^, c'est

la

femme.... toute la

femme

modant des romans,


3.

Prface de Cromwell, p. 49. Thtre, 1. 1, p. 513, note 10. Ce n'est pas non plus en accomfussent-ils de Walter Scott, pour la scne, qu'on fera faire l'art de grands progrs.
1.

2.

Prface

A' Angelo,

p. 267.

LE DRAME NATIONAL ET
moins que ce ne
soit plus

HENRI

III

133

simplement un mlodrame couloirs, corridors et portes secrtes, et que cette en dpit de ses tirades dclamauvre sociale toires, o ceux qui sermonnent la socit sont les moins qualifis sermonneurs et o il est enfin avr que la seule crature aimante, hroque et douloureuse est la fille de joie, la pauvre excellente fille de joie, ainsi n'appanomme par une lamentable antiphrase raisse, en fin de compte, comme une mdiocre reprise de Marion de Lorme ou plutt comme une imitation

assez rjouissante de Catherine

Howard, reprsente

un an plus
avec
le

tt,

qui n'affichait pas de telles prtentions,


d'tre

et se contentait

srnit

'.

un drame extra-historique Par une singulire concidence,

l'instant
il

que Victor Hugo incline prendre son bien o trouve, chez Dumas et les auteurs voisins -, sa
prliminaire est plus ambitieuse, didacpolitique

dissertation
tique,

et symbolique. Dcidment, il faut chercher ailleurs des ides prcises sur le di'ame moderne. Des mots, des mots... , dit Hamlet, pre de ceux qui vont gonflant sur le thtre leurs homlies lyriques et mtaphysiques. Que Dumas ait lu la prface de Cromvell, je ne saurais l'affirmer, quoiqu'il en fasse une fois mention ^ que, hormis la ruine des rgles de la tragdie, il y ait entendu quelque chose et en ait tir quelque fruit, on le peut nier en toute
;

assurance.

On accordera qu'en Cromwellmme il n'a j)as d rencontrer un ferme appui. Je passe. D'une thorie rvolutionnaire sort un centon d'colier, o Shakespeare,
Corneille, Molire, Racine s'tonnent de se rejoindre;
Avertissement de Catherine Howard, Thtre complet
Voir ci-aprs pp. 139 sqq. Mes mmoires, t. V, ch. cxxx,

1.

(t.

IV),

p. 207.
2.

3.

p. 245.

13't

LE DU AME
les

1)

ALEXANDRE DUMAS.
Matalobos.
C'est l'ajjplicalion

telles

victimes de
la

d'un vers de
Avec

pice

la tragdie unir la

mascarade

i.

Et c'est aussi le premier point noter. Hugo ne manque pas de mmoire, non ])lus que Dumas. Seulement, il s'attache encore davantage aux aubaines de ses souvenirs. Il coupe les scnes empruntes, les quille et y revient, et ne les lche plus. Le monologue d'Auguste est repris toute heure du jour et de la nuit*. Deux vers de Corneille s'espacent en deux longues pages '. C'est la seconde reraar(|ue retenir. Cronuvell n'est pas, comme on l'a dit, un accident de composition, mais le premier rsultat de cette facult d'agrandissement et d'accumulation que Victor Hugo apportait au thtre, de son propre fonds, et sous l'influence de Walter Scott. La peinture de rindividu tournait d'abord l'norme. N'ayant point le gnie dramatique, jamais il n'arrivera se rduire aux justes proportions du drame. Dumas conte qu'aprs la premire lecture de Marion de Lorme chez Devria, se trouvant assis ct du baron Taylor, qui lui demandait ce qu'il en pensait, il rpondit que l'auteur avait fait sa meilleure pice*. En effet, au point de vue scnique, aucun progrs ne se manifeste depuis Marion de Lorme jusqu' Ruy Blas. La trame de Lucrce Borgia semble plus serre nous verrons tout l'heure par quel heureux hasard. Hugo est un voyant, dnu de logique et de mesure.
:

1.

Croinwell,

III, se. xii, p. 308.

2.
3.

Ibid., II, se. XV, p. 207; cf. IV, se. ii, p. 346 et passim. Ibid., V, se. IV, pp. 423-425. Dveloppement des deux vers
:

de Cinna

I,

se.

m,
j'ai

L'occasion leur plat, mais chacun veut pour soi

L'honneur du premier coup, que


4.

choisi

pour moi.

Mes mmoires,

t.

V, eh. cxxxi, p. 258.

LE DRAME NATIONAL ET

HENRI

III .

135

Dumas, qui
que Hernani
l'un en

n'tait

pas

lent

excuter,
t

s'tonne

et

Marion de Lorine aient

composs
:

huit jours et l'autre en onze. Et il ajoute Htons-nous de dire que d'avance les plans de ces deux pices taient faits dans la tte du pote . Le pote n'a pas d fatiguer beaucoup les composer. Il
^

est,

en ce point, trs infrieur Pixrcourt.

Il

conoit

une abstraction, qui devient une image, qui s'agrandit et se dcoupe en tableaux, qui se dveloppe par un contraste, qui s'accompagne d'une mlodie. La plupart
s'avise
l'on

de ses pripties dcisives ne se justifient point. Il ne aucunement des progrs de la technique. Et ne saurait dire qu'il
la

mprise.
la

Il

prend pour des

prparations sans rplique


la

signature d'un billet ou

remise d'un gage,

luste a le billet,

comme aux jeux innocents. SalRuy Gomez sonne du cor. Il a des


:

et que justifie le on y entre par les balcons et les chemines; il semble que les portes tapisses qui y sont le triomphe de la couleur locale, y soient

quatrimes actes qui ne tiennent rien,

seul plaisir de la surprise

d'ailleurs inutiles ^. Au cours des autres, l'harmonie ne rgne que dans le tissu dlicieux et fragile des vers au surplus, nulle proportion; presque toujours une scne dmesure, celle qui se chante, la scne lyrique, et qui emplit chacun des actes. Le reste s'ajuste au petit bonheur. Les personnages sont trop souvent o ils ne devraient pas tre. Une analyse de Hernani, vu de ce biais, serait piquante; et de Ruy Blas aussi. Ils vont et ils viennent, se rencontrent, se quittent, et, quoi qu'ils en disent, sont rarement leur affaire.
:

Aucune logique en eux, point de


ont des intrigues
sinistres,

projets suivre. Ils

qui avortent on ne sait

1. 2.

Mes mmoires,

t. V, ch. cxxxi, p. 268. Voir plus bas, p. 273, n. 1.

l;iG

Li:

DHAME
ils

I)

ALEXANDRE DUMAS.
redevenus

pourtjuoi. Ils veulent s'entr'gorger et oublient leur

poignard; quand
des frres
et
le
i.

l'ont retrouv, ils sont

mouvement, encore prenez garde que ce mouvement se propage


thtre
n'a

Du

Hugo

que

le

plus souvent la surface des strophes et des cou

De caractres ou de passions une occasion meilleure. Il y a juste autant de logique en ces chanteurs que dans les vnements o il leur faut s'engager, vocaliser et mourir. La voix est d'or, mais la verve souvent bizarre, parfois paisse ^, lu passion monotone sans
plets lancs toute vole.

nous parlerons

progression
sages et du
ce n'est que

et

comme hypnotise

rcitatif.

par la beaut des pasDpouill de l'clat de la forme,


fuit.
3

du bruit cadenc qui mon


lion

Vous
fait

tes

superbe

et

gnreux

un vers d'un lan farouche. Le lion est de Mrime*. Mademoiselle Mars, finemouche, le domestiquait ainsi
Schiller et de
:

Vous

tes

mon

s