Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1507
TITO 1
conhecimento da verdade, e finalmente a esperana , de um m odo anlogo a 2 Tim teo 1.1. Esta esperan a segura d e v id o a dois fatos: 1) Foi prometida antes dos tempos dos s culos por Deus, que no pode mentir; e 2) no m om ento certo Deus manifestou sua Palavra atravs da pregao. Em outras palavras, pode-se confiar na promessa de Deus porque a promessa fez parte do eterno propsito de Deus que foi ra tificado antes da existncia da ordem cri ada, e porque Deus demonstrou a ver dade de sua promessa por revelar seu propsito no plano da histria... A pala vra de Deus no p od e ser manifesta no vazio; ela teve uma expresso concreta na pregao que fo i confiada a Paulo (Kelly, 1963,227-228). . A p s sua e lo q e n te ! e envolvente introduo, ..frrPaulo se dirige a seu des tinatrio, T ito , a q u em ! cham a d e m eu v e r d a d e iro filh o [litera lm en te, filh o ], s e g u n d o a f co m u m (v . 4; cf. 1 Tm 1.2). O a p s to lo c o n sidera T ito c o m o um d e seus p r p rio s frutos es pirituais. Em bora o livro de Atos no faa nenhu m a m e n o d e T ito, e le claram en te um c o n fi v e l c o o p e r a d o r d o apstolo (2 C o 2.13; 8.23; 12.18; G 12.3; v eja tam bm a introduo a Tito). A s a u d a o g ra a e p a z , q u e e m algum as tradues difere das saud a e s c o n tid a s nas cartas a Tim teo, est de a c o r d o c o m as outras cartas d e P au lo; m as a frase da parte d e D eus P a i e da d o S en h or J e sus Cristo, n osso Salva d o r um a va ria o da exp resso D eu s n osso S a lva d o r (c f. 1 T m 1.1; 2.3; 4.1C : 2.10; 3.4). 1;
2000-1400a .: A
esq u erd a es^: o s C h ifres da C o n sa g ra ; : alertou Tito s rebeldes d e C ~
1508
TITO 1
h osp ita lid a d e (literalm en te, am ar os estranhos), (2 ) d e v e ser a m ig o d o b e m (o u amar boas pessoas ou coisas), (3 ) d e v e ser m o d e ra d o , (4 ) ju sto (n te g ro ), (5 ) santo (d e v o t o ) e (6 ) tem p era n te (d is ciplinado; d e v e ter com p leto autocontrole, dom in an d o tod os os seus im pulsos, m an tendo-se fiel a Deus) (Rienecker, 1980,652). O s b isp o s t m a re s p o n sa b ilid a d e d e reter firm em en te a fie l palavra qu e c o n fo rm e a d o u trin a (v . 9). O v e r b o u tili za d o para reter firm e tem a dupla c o n o tao d e resistir contra a lgo hostil e aplicar firm e m e n te (R ien eck er, 1980, 652). As razes para esta instruo so equivalentes s tarefas q u e P a u lo c o n fio u a T im te o (c f. 2 T m 4 .2 ) e a T ito (c f. T t 1.13): e n c o rajar os fiis e c o n fro n ta r os o p o n en tes. 0 ld e r da igreja, q u e segu ra m en te a fu n o desem p en h ad a p e lo s presbteros ou bisp o s, d e v e ser c a p a z d e en corajar e adm oestar (o u ainda ex o rta r ; cf. 1 T m 4.13; 5.1; 6.2) c o m a s d ou trin a (v e ja a discusso sobre 1 T m 1.10). D e v e tambm ser c a p a z d e refutar (o u c o n v e n c e r ; cf. 1 T m 5.20; 2 T m 3-16; 4 .2 ) os contrad iz e n te s (F e e , 1988, 175).
TITO 1
tipos de oponentes de Tito o mesmo: o ganho desonesto ou por torpe ganncia (cf. 1 Tm 6.5). Estes falsos mestres so mercenrios religiosos, que atraem os convertidos com a finalidade de ganhar dinheiro. Alguns destes oponentes tm razes judaicas: os da circunciso. Q u e tarefa tm os lderes cristos tapar a b o c a destes! C o m o um lder p o d e silenciar os rebeldes? Im a gin e q u e to d o ld er cristo segura d ois b aldes em suas m os: um b a ld e d e gasolin a em um a das m os e um balde de gua na outra. Q uando um m e m b ro in su b ord in ad o e re b e ld e da igreja tenta incom odar o grupo, o lder p o d e e s c o lh e r usar o b a ld e d e gasolin a para aumentar o com bustvel d o fo g o ou o balde da gua para extin gu ir a fo n te d o c o n fli to antes que esse se espalhe. A igreja precisa d e m ais lderes q u e possam silenciar ou tapar a b o c a dos rebeldes. A conquista destes rebeldes em Creta notvel arruinaram, preocuparam , des truram ou transtornaram casas inteiras . A reb elio transtorna todas as coisas; c o lo ca o p o v o em uma situao d e com pleta desordem . Confunde as pessoas a pon to de perderem a noo de direo. Em uma poca em qu e as igrejas se reuniam nas casas de seus m em bros, segm entos inteiros da con gregao d e Creta foram desviados d o ver dadeiro cam inho p o r tais pessoas. Este captu lo destaca a n ecessid ad e d e um a liderana fid e d ig n a nos dias d e T ito e tam bm em nossos dias. As igrejas q u e se re n em nas casas, as clulas e os p e quenos grupos d evem ter lderes que sejam m o d e lo s irrep reen sveis ( w . 6,7a), virtu osos a m igos d o b e m q u e am em as p es soas ( w . 7b,8), b ib lica m en te o rto d o x o s (v . 9), e leais vis o da igreja, certam en te n o reb eld es ou in su bordin ados ( w . 10,11). D e v e m ser capazes d e silen ciar os reb eld es (v . 11), ad m oestar ou en corajar os fiis, c o n v e n c e r os o p o n e n tes (v . 9 ) re p re e n d e n d o -o s severa m en te (v . 13). Estas caractersticas form am um a lista e x c e le n te para avaliar os ld e res cristos e fo rn ecem um excelente plano d e en sin o para trein-los. u m en sin ador d e relig i o e adivin h o, que v iv e u a p roxim ad am en te em 305-240 a.C. K e lly (1963, 235-236) explica: Epimenides parece ter estigmatizado o povo de Creta como sempre men tirosos porque reivindicavam ter a tumba de Zeus em sua ilha. Isto era um flagrante embuste, pois Zeus era considerado o chefe dos deuses e, na viso de seus devotos, estava vivo. Adeclarao, porm, tornou-se um slogan popular jocoso, uma expresso da terrvel reputao que o povo de Creta passou a ter no mundo antigo, com o mentiroso. Esta situao prevaleceu de tal maneira, que o verbo cretize, do grego kretizein, tornou-se uma palavra popular que significava mentir ou enganar... Nenhuma insinuao profunda precisa ser extrada da expresso bestas ruins, ventres preguiosos . Paulo a considera como uma rude e precisa expresso da mentira, da grosseria e da cobia dc grupo dissidente de Creta.
' \
1
1
] j I 1
A citao d o verscu lo 12 in te re s ^ 'te porqu e refere-se ao m esm o assunto c j J P au lo m en cio n o u nos versos 10 e 11. 1 term o m entirosos significa o m esmc r j a faladores, v o s e en ga n a d o res (v. 1 as bestas ruins so sem elhantes s pea soas d esord en a d a s (v . 10a); e os ~vai tres p regu iosos esto includos na z r x ganncia (v. 11) (veja Fee, 1988,179)- C ai o a p o io d e um d os p r p rio s cretenso co n sid era d o p o r estes c o m o um profe as instrues e ordens d e Pau lo agor um a n o v a fora.
2.3.2.
1510
T IT O 2 na doutrina (n o d oen tes ou in->s). P au lo id en tifica duas fon tes a falsos mestres recorrem para as suas 'icaes: as fbulas judaicas (veja trios sobre 1 T m 1.4) e os m an tos d e h om en s q u e se desviam cia e . O s n om es esp ecfico s d os proque os lderes da igreja enfrentam sos dias p o d e m diferir, todavia, as gerais so as mesmas: as teorias no rovadas e o leg a lism o extrabblico. sbteros da atualidade n o d e v e m rar seu trabalho mais fcil ou menos ir io d o que o daqueles a qu em Paulo eu. im puros, mas tam bm orientar os segu i d ores a se tornarem futuros lderes p u ros para a obra d o Senhor.
fo rn e c e uma extensa seo d e instrues a vrios gru p os d e crentes c o m relao a seu carter e co n d u ta . O v o c a b u l r io e m p re g a d o no to esp ecfico , e a se o to sem elhante s antigas discus 3.5. A E xplicao do E xem p lo ses extrabblicas relativas a o c o m p o rta 5.16). O p resb tero havia sid o insm ento virtuoso, que Paulo parece no estar e os in im ig o s e os erros id en tifitratando dos problem as das con gregaes : agora v e m a razo. P a u lo e x p lic a d e Creta, mas d e m o d o geral est in cen todas as coisas so puras para os . Esta no uma reivindicao relativa tivan do seus leitores s boas obras e a um reza d o a m b ien te d e um cristo, estilo d e v id a cristo d e m o d o que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, -a ia re iv in d ic a o relativa p rs n osso S alvad or (v . 10) (F ee, 1988,184). ia d os santos. J q u e os puros, in oe fiis esto p ro cu ra n d o as m esO s versos 2-10 so um a p ro te o espiri :oisas, isso q u e v e m . Em contratu a l um m ed ica m en to ou um rem d io qu e evita as en ferm idades. . o o lh o q u e est sem p re p rocu o m al, n o d e ix a d e en con tr-lo. Pau lo prim eiram ente orden a qu e os are os c o m e n t rio s d e Jesus em v elh o s tenham quatro virtudes. A palavra grega para v e lh o s ( presbytes) e para s 6.22,23 e Lucas 11.34-36. caractersticas da pessoa impura so m ulheres idosas ( presbytis) em 2.3; cf. das m ais adiante ( w . 15b,16). Os tvcbmpresbytera ( mulheres idosas) em os p o d e m se p a recer c o m as o v e 1 T im teo 5.2 est relacionada pala v p rofessa n d o c o n h e c e r a Deus, mas vra g re g a e m p re g a d a em T ito 1.5 para presbteros (presbyteros). Todas estas so en ten d im en to e a sua con scin cia derivadas da raiz lxica presbys, velh o. Nos contam inados. Suas reivin d icaes ~~izias p o rq u e suas obras so p ervercrculos judaicos e cristos freqentemente rudo em sua v id a n ega a Cristo. Uma difcil distinguir entre a designao da ida e estas pessoas so a b o m in veis' de e o ttulo do ofcio (Bromiley, 1985,931). b e d ie n te s a o p r p rio Deus, so Todas as palavras acima tam bm p o d em lificadas para qu alqu er b o a obra. ser traduzidas c o m o presbtero [p od en d o ser aplicadas tanto a hom ens co m o a m u concluses da ltima orao d o verso stram q u e os im puros so im prlheres] . Nas Cartas Pastorais, Paulo usa a para a lid era n a da igreja, e sua palavra presbteros de m o d o inclusivo, isto , para ambos os tipos de lderes da igreja :p ao n o m inistrio no d e v e ser ( supervisores/bispos e diconos/auxierada c o m o a lg o bom . 3.6.0 Chamado SDoutrina(2.1). liares/ministros/servos) e ambos os gneros (m asculino e fem inino). do em conta o co n flito c o m os re(1.10-14), T ito ex o rta d o a falar a As instrues especficas d e Pau lo con le (literalm ente, fala o que con vm sistem em que os homens mais velhos sejam: doutrina). D este m o d o , ele n o s (1 ) tem p eran tes ou s b rio s (cf. 1 T m 3.2,11); (2 ) g ra v e s , m e re c e d o re s d e um m o d e lo d e c o m o silen cia r os
1511
TITO 2
jo v e n s c o m o : (3 ) ter a u to c o n tro le ou p ru dn cia (c f. v. 2); (4 ) ser m oralm ente p u ra s o u castas (c f. 1 T m 5.22); (5 ) qu alificadas para as tarefas ou d e v e re i dom sticos, sen d o boas donas d e casa~: (6 ) gen erosas ou b e n e v o le n te s ; (7 ) su jeitas a seus p r p rio s m a rid os (v e ja o<s com en trios sob re o verscu lo 9). O pro p sito d e v iv e re m corretam en te se d eve 3.1.2.0 Conselho para as Mulheres p resen a d o e v a n g e lh o na v id a d e cacs. mais Velhas (2.3-5). Sem elhantem ente, um a delas, e c o m o este ser visto pelos as m u lheres id osas (presbytis, ve ja c o incrdulos. A o lo n g o das Cartas Pastorais. m entrios sob re 2.2; esta palavra fo i usa P a u lo freq en tem en te destaca este port-^ da p o r F ilo referin d o -se s m u lheres qu e to (v e ja os com entrios sobre in c lu s io e a p a ssa va m d o s sessen ta anos, nas Leis 1 T m 3.2-7). E speciais 2.33) d e v e m ser srias n o seu 3.1.3. OConselhoparaosJovens(2.6v iv e r . F ee (1988, 186) exp lica: 8 ). Paulo enftico a o instruirTito a exor^Er os m ais jo ven s (re fe rin d o -s e aos hom ens A palavra traduzida com o srias , e s m u lheres em g e ra l) a terem ta m b n hieroprepeis, freqentemente significa d o m n io p r p rio . Este o m esm o requi de forma simples santo (p or exemplo, sito d ad o s m ulheres mais velhas n o vers: 4 Mac 9.25; 11.20), mas poderia tambm e s m ais jo ven s n o v e rs o 5 ( o verba 2 ter o sentido mais especfico de agir como ensinar n o v erscu lo 4 tam bm uns. uma sacerdotisa, o que resultante de parte deste g ru p o d e palavras; ve ja o? seu uso para descrever a conduta de um com en trios). sacerdote. J que esta uma palavra R ele m b ra n d o 1 T im te o 4.12, P au l: incomum (ocorren do somente nesta ex o rta T ito qu an to sua v id a p e s s o a l passagem na Bblia em grego), pro d ize n d o : Em tudo, te d p o r e x e m p lo o e vvel que Paulo tivesse em mente esta boas obras . Seu en sin o d e v e ser ca n cconotao mais ampla. Em poucas pa teriza d o pela: lavras, deveriam se comportar de um modo 1) integridade , que no deve ser m acuki digno do servio do templo. pela impureza, parcialidade, ou pelos ros doutrinrios (em contraste com 0; re Seu co m p o rta m en to d e v e n o ser ca beldes de 1 .10 - 16); luniador (literalmente, diablico). Apesar 2) seriedade (cf. lTm3.4),queinspirarespem de na cultura d o sculo I aqueles que bebiam 3) linguagem sadia [cf. Tt 1.9,13; 2.1,2: taam uito fossem freq entem ente admirados, bm 1 Tm 1.10], que no pode ser conde P a u lo acrescenta q u e as m u lheres idosas nada, uma vez que est acima de qualoiM n o d e v e m ser dadas a m uito v in h o (cf. repreenso ou contradio. Se o ensrK 1 T m 3.8,11). Seu estilo d e v id a d everia de Tito for motivado pela pureza no con ser caracterizado p e lo ensino daqu ilo qu e tedo e no comportamento pessoal, sem bom , d e v e n d o ser mestras n o b e m oponentes sero envergonhados, j aae isto , serem orientadoras idneas nas ques no encontraro nenhum motivo para acjssr tes voltadas m oralidade e vivificadoras Tito ou Paulo (Fee, 1988,189). das virtu des , d e form a q u e p u d essem 3-1.4. O Conselho para os Sei ensinar as m u lheres m ais jo v e n s (lite (2.9,10). Os escravos so instrudos a serra ralm ente, traz-las a seu juzo,, transmisujeitos a seus [prprios] senhores e m tu x .. tir-lhes sab ed oria em suas resp on sab ili A v o z d o v e r b o n o verscu lo 9 (r e r d ades c o m o esp osas) e m sete atributos: d o-se aos escra vos), n o v e rs o 5 (refr (1 ) am arem seus m aridos e (2 ) am arem d o-se s m u lheres mais jo v e n s ) e em seus filh o s . A s m u lh eres m ais v e lh a s (referin d o-se a todos os crentes) m e deveriam demonstrar tam bm para as mais traduzida na v o z m d ia (isto , com resp eito ou d e b o m carter (cf. 1 T m 3.8); (3 ) prudentes (cf. 1 Tm 3.2; Tt 1.8; 2.5,6); (4 ) sos o u saudveis nas trs virtudes fu ndam entais: na f, na carid ad e e na p acin cia at o fim . A in d a q u e nada dis to seja exp licita m en te d ito a resp eito dos gru p os m en cio n a d o s a seguir, p o d e m o s assumir q u e isto seja esp e ra d o p o r parte d e to d o s (F ee, 1988, 186).
1512
T IT O 2 idia re fle x iv a ) d o q u e na passiva. D este m odo, ao in vs d e escravos, m ulheres e rrentes sen d o exortados a se sujeitarem , : idia q u e se sujeitem p o r sua prp ria vontade, espon tan eam en te. A atitude crist e x ig id a aos escravos e x e m p lific a d a nas instrues para q u e 'ig r a d e m a seus sen h ores, isto , q u e s a m a m veis e o b e d ie n te s , e n o lhes respon dam d e um a m an eira c o n tro v e r ti. q u e d o c a s i o a discusses. O s esttavos cristos n o d e v e m rou b ar a seus -enhores. J q u e os escra vos fr e q e m "tm en te tinham a co n fia n a d e seus se~ ares para fa z e r as com pras, e tam bm .m a certa privacidade, no deveriam furtar p u em pregar mal as quantias que lhes eram :: nfiadas, o q u e p o d ia ser um a tentao BDtnum para to d o s e le s (F ee, 1988,190). B u l o qu er q u e os escravos dem on strem -rr:a c o m p le ta h o n estid a d e a fim d e q u e m testem unhas para os outros (cf. v. Seu estilo d e v id a cristo d e v e ria ser o a m e lh o r p e a q u e um jo a lh e iro esse exibir, a p ed ra m ais p reciosa de ~ o g lo rio so eva n g elh o (Rienecker, c , 654). A graa de Deus nos ensina eticamente em duas d ire es (v. 12): 1) negativamente: renunciar, repudiar ou rejeitar a impiedade e as concupiscncias mun danas; 2) positivamente: vivamos neste presente sculo sbria [veja comentrios em w . 2,5,6], jus ta [cf. 1 Tm 6.11] e piamente. A graa d e D eus nos ensina qu e d e v e m os v iv e r de uma m aneira santa na p o ca presente, enqu anto aguardam os n os sa perfeita santidade na Segunda Vinda de Cristo (v. 13; cf. G1 5.5; Cl 1.5; 2 T m 4.8). O p ro p sito da m orte sacrificial d e Cristo nos resgatar d e toda in iq id a d e e nos purificar c o m o um p o v o separado para si m esm o, ze lo s o d e boas obras (v. 14).
1513
TITO 3
para design ar o d e s p re z o em rela o a uma pessoa orgulhosa (Quinn, 1990,178). T a lv e z T ito fosse m ais v e lh o q u e T im teo, mas o desprezo de outros (p o r exem plo, dos m uitos re b e ld e s d e 1.10-14) ainda era um a p o s s ib ilid a d e real. A p e s a r da in soln cia d e seus o p o n en tes, T ito d e v e falar c o m total autoridade.
P a u lo en to d e s c re v e a resposta gra ciosa d e D eus c o n d i o hum ana atra vs d e um a fo rm u la o altam ente c o n densada da doutrina da salvao. N o verso 8 e le afirm a q u e esta palavra fie l (veja com en trios so b re 1 T m 1.15). Esta d e clarao d e f p o d e , portanto, ser con si derada c o m o o rto d o x a (c f. o h in o da sal v a o e m 2 T m 1.9,10, e a f rm u la de afirm ao em 1 T m 1.15). A b e n ig n id a d e m en cion a d a n o ver so 4 o asp ecto da b o n d a d e d e D eus que gen erosa, p a cien te e m isericordiosa. a habilidade que Deus tem de ignorar nossas falhas e m inistrar para ns. Seu a m o r . literalm ente, filan trp ico a com p aixo d e D eu s p ela h u m an id ad e e x ib id a por interm dio da vinda de Cristo a este mundo (cf. 2.11) n o m e io dos p eca d o res, ilumi n an d o o m u n d o c o m as B oas N o va s de um Pai a m o ro so e p erd oad or. P au lo afirm a fo rtem en te q u e a salva o n o o resultado das obras d e jus tia que houvssemos feito, mas que fomos resgatados da p e n a lid a d e q u e m ereca m os pela misericrdia d e Deus. Enquant; a justia nos daria a q u ilo q u e m erecera m os ganhar, a m isericrdia nos c o n c e d e i a q u ilo q u e jam ais seria m os d ig n o s c e receber. So descritos d ois aspectos d salvao: 1) a lavagem da regenerao isto , sermos limpos do pecado no momento de noss. regenerao, o que simbolizado p t. j batismo nas guas; 2) a renovao do Esprito Santo que c o processo contnuo de se tornar uma ncT. criatura em Cristo, medida que seguiiriis o conselho do Esprito Santo (cf. Rm 111 G1 3.3). O Esprito Santo fo i d a d o em med:*oa abundante p o r nosso Salvador Jesus Cns:.. qu e o d erram ou sobre ns... para que^ sen d o justificados p ela sua graa, sejam o feitos herdeiros, segu n d o a esperana v id a etern a . A justia estaria alcan d o o q u e m erecem os, a m isericrdia e a g r a a est a lc a n a n d o o qu e m erecem os. N a ltim a parte d o v e rs o 8, Paulc p ressa seu d e s e jo d e q u e T ito i constantem ente, e fale confiantem e
1514
TITO 3
suas declaraes prvias (Rienecker, 1980, .56). Seu p ro p s ito q u e os crentes ti vessem o cu id a d o d e se d ed ica rem con n u a m en te a fa zer a q u ilo qu e bom . Fee 1988,208) explica qu e fazer o qu e b o m b en eficia a to d o s , n o s a fe ta n d o -o s oositivam ente, mas tam b m atraindo-os para a v e rd a d e d o e v a n g e lh o . tornou-se pervertido ou continua em seu p ecad o , deste m odo se autocondenando . Isto , por sua pr pria persistncia no comportamento pecam inoso, condenou a si mesmo, colocando-se de fora, sendo conseqen temente rejeitado por Tito e pela igreja (Fee, 1988, 212).
4. Concluso (3.12-15)
1515
TITO 3
Library, volum e 8: Study Bible, GalatiansPhilem on (1989); J. N. D. Kelly, A Commentary 4.2.1. Saudaes (3.15a,b). Em suas on thePastoralLetters (1963); W. Lock, A Criticai outras cartas, P a u lo sem p re m en cio n a os and Exegetical Com m entaiy on the Pastoral n o m es d a q u eles q u e esto c o m ele. N e s Letters, ICC (1973); J. D. Quinn, TheLetter to ta carta, p o rm , sim p lesm en te escreve: Titus, AB (1990). Sadam -te to d o s os q u e esto c o m ig o , Outras Obras. G. W. Bromiley, Theological e Sada tu os qu e nos am am na f . P ro D iction a ry o f the New Testament; Abridged v a v e lm e n te isto se d e v a ao fato d e T ito in One Volume (1985); Colin Brown et al., co n h e c e r to d o s aqu eles q u e esto co m The New Lntern a tion a l D ictio n a ry o f New Pau lo em N ic p o lis. Testament Theology, 3 volumes (1976); D. A. 4.2.2. A Bno (3.15c). N a sen ten Carson, D. M oo e L. Morris, A n In tro d u ctio n a final, P a u lo p ro fe re as seguintes pala to the New Testament (1992); J. Gillman. vras de orao: A graa seja com vs todos. Tim othy , Tim othy and Titus, Letters to e A m esm a b n o d o P ai e d o F ilh o qu e Titus, no A n c h o r Bible D ictionary, vol. 6 Pau lo pronunciou a T ito na abertura desta (1992); R. H. Gundry, A Survey o f the New carta, ele agora oferece, neste encenamento, Testament, 3aedio (1994); D. Guthrie, New a to d o s os crentes q u e estavam e m Creta. TestamentIntroduction, edio revisada (1990): P. N. Harrison, The Problem o f the Pastoral Letters (1921); C. S. Keener,... A n d M a rries NO TA A n otb er: D iv o rc e a n d R em a rria ge in the 1 Este re q u is ito f o i d e c la r a d o n este Teaching o f the New Testament (1991); idem. c o n te x to n o g n e r o m a scu lin o , e m b o P a u l, Women, a n d Wives: M a rria g e an ra o c o n c e ito d e ter s o m e n te u m c n ju Women SMinistry in the Letters ofP a u l (1992): g e esteja r e la c io n a d o a to d o s os ld e re s C. C. Kroeger, M. Evans e E. Storkey, Study da igreja , sejam h o m e n s ou m u lh eres; Bible f o r Women: The New Testament (NRSY cf. c o m e n t rio s s o b re m a rid o d e um a (1995); R. C. Kroeger e C. C. Kroeger, ISuffer m u lh e r e m 1 T m 3-2,12 e m u lh e r d e N ot a W oman: Rethinking 1 Timothy 2.11um s m a r id o e m 5.9. 1 5 in Ligh tofA n cien tE vid en ce(l9 9 ?)-, W. G Kmmel, In trod u ction to the New Testamem. 17a edio (1973); R. S. Liddell, R. Scott e H BIBLIOGRAFIA DAS CARTAS S. Jones, A Greek-English Lexicon, 2aedic PASTORAIS (1968); F. Rienecker, A Linguisti Key to the Greek New Testament, ed. Cleon L. Rogers C om en trios. C. K. Barrett, The Pastoral Jr. (1980); J. A. Robinson, Redating theN eu LettersintheNewEnglishBible{V)GS)-, M. Dibelius Testament (1976); R. C. Trench, Synonymus e H. Conzelm ann, The Pastoral Letters, Hermeneia (1972); G. D. Fee, First and Second o f the New Testament (1953); A. Wikenhauset New Testament In trod u ction , traduzido por Timothy, Titus, NIBC (1988); D. Guthrie, The J. Cunningham (1958); M. Z erw ick e M. j Pastoral Letters, TNTC (1991); A. T. Hanson; Grosvenor, A G ram m atical Analysis o f tbe j The Pastoral Letters, NCBC (1982); R. W. Harris, Greek New Testament (1979). S. M. Horton e G. G. Seaver, The CompleteBiblical