Vous êtes sur la page 1sur 3

Dos amores (Lord Alfred Douglas, 1894)

So que me encontraba en una pequea colina Y a mis pies se extenda la tierra, que se asemejaba a un jardn abandonado que creca a su antojo, poblado de espinas y flores. Vea lagos que soaban en negro y sin control; vea pequeas lilas blancas, slo unas pocas, y crocusas y violetas prpuras o plidas, fritilarias con forma de serpiente apenas vistas entre la alta niebla, y entre pedazos de verde vi ojos azules manchados por la luz de la luna o por las sombras de los caprichosos humores de la naturaleza; y aqu a uno que haba bebido del tono transitorio del breve momento de un atardecer; hojas de hierba que en un centener de primaveras las estrellas haban alimentado cuidadosamente. Y baadas con el aromtico perfume de las lilas y los rayos que haban visto tan slo la gloria de Dios, pues nunca un amanecer apaga el luminoso aire del cielo Ms all, abrupto, se alzaba un muro de piedra cubierto por un musgo de terciopelo; y all fij mi mirada durante un largo intervalo, sorprendido al contemplar un lugar tan extrao, tan dulce, tan hermoso. As estaba, asombrado, cuando a travs del jardn apareci un joven; tena una mano alzada para protegerse del sol, su cabello revuelto por el sol estaba decorado con flores y en su mano llevaba un puado purpura de uvas gloriosas. Sus ojos eran tan claros como el cristal y tan desnudos como l blanco como la nieve que cubre caminos de montaa nunca hollados por el pie humano, rojos eran sus labios como el vino que salpica un suelo de mrmol, su frente calcedonia.

Se acerc, con sus amables labios entreabiertos, cogi mi mano, bes mi boca y me dio las uvas para que las comiera. Entonces me dijo "Dulce amigo, ven conmigo y te ensear tres sombras del mundo e imgenes de vida. Mira desde el sur como viene el triste espectculo que nunca tuvo final Y, oh!, dentro del jardn de mis sueos v a dos seres caminando en una llanura baada de luz dorada. Uno pareca feliz, y aparentaba ser hermoso y vital, un dulce cantar sala de sus labios; cantaba de bellas damas y del hermoso amor entre una chica y un chico, sus ojos eran brillantes y entre las espadas danzantes de la ibera dorada sus pies caminaban por placer; En su mano llevaba una flauta de marfil, con lneas de oro, que era como el cabello de una dama, y cantaba con una voz tan dulce como la de un caramillo, y alrededor de su cuello tres cadenas de rosas colgaba, Pero el que era su camarada y a su lado caminaba estaba triste y dulce, y sus grandes ojos eran extraos y llenos de un brillo aterrador, contemplndolo todo con su mirada; y suspiraba repetidas veces tantas que me conmovieron; sus mejillas eran plidas y blancas como lnguidas lilas, sus labios eran rojos como amapolas, y sus maos estaban ora crispadas en un puo ora abiertas, y su cabeza estaba cubierta por flores de la luna tan plidas como los labios de la muerte. Vesta una tnica prpura, cubierta de oro con el dibujo de una gran serpiente cuyo aliente era una llamada fiera, y cuando le v sent una gran pena, y grit "Dulce joven, Dime por qu, triste y suspirando, vagas por estos apacibles lugares? Te lo ruego, dime la verdad, Cul es tu nombre? l respondi: "Mi nombre es Amor." Inmediatamente, el primero se dio la vuelta hacia m y grito: "Esta mintiendo, ya que su nombre es Vergenza,

pero yo soy Amor, y yo estaba acostumbrado a estar solo en este bello jardn, hasta que l vino sin ser llamado durante la noche; yo soy el verdadero Amor, yo lleno los corazones de ella y de l con fuego mutuo." Despus suspirando, dijo el otro: "Entonces permteme que me presente,

yo soy el Amor que no se atreve a pronunciar su nombre."

Vous aimerez peut-être aussi