Vous êtes sur la page 1sur 519

Marcel Sara, Mihai tefnescu

COPERTA DE : TAMA KLARA

REDACTOR : CECILIA BURGHELEA

Marcel Sara Mi hai t e f n e s c u

GRAMATICA PRACTICA A LIMBII FRANCEZE

Editura tiinific i enciclopedica


1976 BUCURETI

.IOTECA MUNtCIPtA ^"SADOVBAHU"

'.*?- :->

entar M.2&M /T. Jj


1
"

IfiPfr '
m

feMs- sa 1

Not

%%* & * * * s ^ ^ w f w - v s i r II

mm wm\.

HregRUdl H
* . *

Contribuia autorilor la elaborarea acestei lucrri a fost urmtoarea: M. SARA:

M. TEFNESCU:

-.

TABU DE MATERII

CUVINT NAINTE
BI151jIO(jtrvArihi ...**''*-..

11
io

Fraza
PROPOZIIA ... .i...-i.v.v..........v. 16 Modalitile enunului .......... . 7 . . . .v;..-ivVVri ; r.U..-. i: vw>-.... . 1 7 Exprimarea alirmiei . . . . . t....... . . . ..' ( . "" Rspunsul afirmativ exprimat printr-un singur a d v e r b . . . . . . . . . . . . 17 Rspunsul afirmativ ntrit '.['.' 18 Rspunsul afirmativ atenuat. 18 Exprimarea negaiei . . . . . . v . . . . . . . . . . . . r : .= ;.... ; .,.-. 19 Negaia cu doi termeni ...... ',:. v?.... .*....,.-..... 19 > Negaia cu un singur t e r m e n . . . . . . . .^ . . . . , . . . . ; . . . . i . . . . . 23 Negaia simpl NE. .................".... 23 NE fr neles negativ. ; . . . . ; . . . . . : ; ; . : . .v: .":>- 25 ! JBolosirea altor negaii simple :....i. .*,............25 Ijpgaia cu mai muli termeni , . 27 27 Negaia lexical . . . : : .. .;. \?. V.Ty.-. Exprimarea restriciei . . . ; ^ . . . . . . . . . . . . .^V. .iiVi.Vi^WJ.^v.. ^ . . . i . ' 28 Exprimarea interogaiei . . . . . ; ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r > . . . . . . . . . . . . . - . - - _ 29 ,.,-- . . . 29 Interogaia direct . . . . . . . .^ ........:.. Interogaia t o t a l . . . . . . . . . . i . . . . . . . . , . . ; . . ; . . . . . . . . . : , . . ' . . . . . . . . . 29 *;0_ Interogaia parial. .... . ^ , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . . 31 Interogaia i n d i r e c t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; . : .>. . . > , , ' . . . . . i . r r 33 Exprimarea exclamaiei . . . . . . . . . . . k . . . . . . . . . . . , . , , . , . . , , . . . I | ; . . . . . . . , . ; : 34 , v Tipuri de propoziii exclamative 34 Enunurile cu sens imperativ 36 Locul termenilor propoziiei -. . .. 37 Procedee de subliniere expresiv a termenilor 39

Domeniul verbului
VERBUL . . . . . . . i..'..::. Moduri i timpuri............. Conjugarea verbelor : Grupele de verbe 5 :.:......... ...'.. -.;::':-}f:........... alt.,:.... -.. ;... 43 43 44 44

TABLA DE MATERII

4-Formarea timpurilor simple Derivarea timpurilor simple Z. Formarea timpurilor compuse 3 Folosirea verbelor auxiliare AVOIR i TRE Perifrazele verbale Timpurile supracompuse ^ Tipuri de conjugare ,-s^,^ . g ^ . **<> g Conjugarea verbelor auxiliare .:-?.*vfr..i...TT* c Conjugarea verbelor la diateza activ Verbele de grupa I Verbele de grupa a H-a Verbele de grupa a IlI-a 8 Diateza pasiv a Diateza reflexiv voVerbele impersonale ntrebuinarea modurilor i a timpurilor Modul indicativ Exprimarea viitorului Timpurile trecute J&> Concordana timpurilor la indir.nt.iv. i* Modul condiional j/L Modul subjonctiv ntrebuinarea subjonctivului Concordana timpurilor la subjonctiv Modul imperativ Modul infinitiv Modul participiu Acordul participiului trecut
EXPRIMAREA SUBIECTULUI EXPRIMAREA PREDICATULUI

45 47 49 49 51 54 54 ^ 56 56

?.

57 58 69 71 ....... 73 75 75 75 ;..iBeH W3*Ba-*SaHto 81 "....,"..y/???? 83 .. '. 84 ..;.......... 84 86 .........;....... 86 . . . im . . . . v.V" : 87 :%vr. .'.Y. :.". .;w. * 93 ...... ; . r V.v..Y. 96
, f ....!'.*.'.... . . . . .:.............. 100 106

Acordul predicatului cu subiectul


EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII

. t......
...%*.;,.,. ;....,

111
115

Prin ce se exprim obiectul aciunii -Hi*- Obiectul aciunii este exprimat printr-o propoziie.. . ..".Y. . . . . . . . . . "Propoziii completive introduse prin QUE ; ...W...Y.Y.v.. Propoziii completive introduse prin CE QUE, DE CE Q U E . . . . Propoziia completiv infinitival -Propoziii completive introduse prin QUI, QUOI, QUICONQUE .;/;-. X, Propoziii interogative indirecte . . . ;. . .'. . v . . v . . ; . . . j Propoziii exclamative indirecte
EXPRIMAREA TIMPULUI ; .v

117 118 118 120 121 122 123 124


124

Exprimarea datei Exprimarea orei Adverbe de timp Construcia complementului circumstanial de timp Propoziiile circumstaniale de timp Propoziia participiale! temporal

*..

124 127 127 128 129 133

TABLA DE MATERII

Construcii echivalente cu o propoziie temporal EXPRIMAREA LOCULUI ACIUNII Prepoziii care introduc u n complement de loc Adverbe de loc Propoziia circumstanial de loc EXPRIMAREA CAUZEI .. .Cf****^................. . . ...........V,. Prepoziii care introduc un complement circumstanial de cauz "Propoziia circumstanial de c a u z . . . , . . ' . " . pfgjropoziii cauzale introduse printr-o conjuncie -anuzjiile cauzale participiale C u v i n t i t e i n c ' e P e n < * e n * ' e exprimnd cauza ^ ^ a t i y cauzal ADVERBUL .^itivale exprimnd cauza

134 135 135 136 137 137 138 139 139 141 142 142 142

Felurile adSK'cONSECINEI . : f . ? * ^ . ^ . ^ t 143 opoziii coordonate exprimnd consecina 143 Propoziiile subordonate consecutive 144 Construcii infinitivale echivalente cu o subordonat consecutiv..".~ ~~145-~ EXPRIMAREA SCOPULUI fl/^.&^T...' .Propoziiile subordonate finale rrrr?T-^46 147

EXPRIMAREA CONDIIEI <24?&4!??.?./?^f'.'?. . * ..^.148 Propoziia circumstanial condiional ; . . . . . . . / 149 Propoziiile condiionale introduse prin conjuncia S I 149 fc-- Propoziiile condiionale exprimate prin alte conjuncii (n afar de SI) 153 Sisteme condiionale fr subordonare formal 155 EXPRIMAREA CONCESIEI Q&fzf^inu*.' Complementul concesiv. Propoziiile concesive Propoziiile concesive conjuncionale Propoziii relative cu valoare concesiv .V Opoziia simpl (paralel) 156 156* 157 i 158 161 163 163 164 164 166 168 170

EXPRIMAREA COMPARAIEI CC. <?.^<!?7]4W......... ... Al doilea termen al comparaiei n u este o propoziie Raporturi de egalitate .,. -.,_ Raporturi de inegalitate ,...,.,.. Al doilea termen al comparaiei este o propoziie ... EXPRIMAREA ALTOR COMPLEMENTE

Substantivul i determinanii si
SUBSTANTTvTjj^ &- Felurile substantivului %Genul substantivelor comune & Genul substantivelor proprii 173 173 775 ',....-.-.- 177

TABU DE MATERII
. i , , - . . . . .i , , . . . ,

,
a , ,i . . . ... . . . . . . .

;^
.

-',:.-:-_ iSSgtJgfc. ^ S * * -"""


I . . M H . I . I . i n . . . .1 H , ., .i ., . , . - _ . -

\Genul substantivelor wmpwe...... ;^\ ;.\;;^^i..?. ...;~+ S:?^.^^.. 180 ^Formarea femininului . . . . .. ...':>..;>v>\.. .T : ^?.i .%..^fsid&S5 . ^ . . . , , ; . . . . . . . , . . .^. * .;. ^.^. v , ^ i _ J^ Numrul substantivului ...........
\

Felurile adjectivului . . . . . . . . . . i V . . . . . . . . . . V . P ^ .;.Vft;^?;;"VV;.\v. 2 0 1 ^ Formarea femininului adjectivelor calificative...;..;-......... .>.,...^<.. . ;i 20I Formarea pluralului adjefitivefcr calificative.... ....,... v , . . , . . . . , . . . . . . 200 acordul adjectivului calificativ..., ......,.yv...,,c...,......-....... f08 calificative.;.^;,vt<..^ Gradele de comparaie ale adjectivelor
ATRIBUTUL .\V....../.. ; v: : ;";, ?..;;'':.,".". ' 60

Atributul adjectival Atributul substantival . . . Atributul exprimat printr-un Atributul exprimat printr-o Apoziia , . . . . Complementul adjectivului
ARTICOLUL^

-.,._.,.........,..- u$t , . ,;.,^..\>.,...,v...^1* .-*^~l'J ''.'',' " verb * * ? *.:'* *&>L " ' * 75 propoziie :>^ 75 . y-.. :. -',!'.".".:i.'V i......'..... * . . . ."^-wjyj; . . . . . . . . . . . . . . . . .'".".... '/.'. ; . . ; . ; . . . . . .v. 232~~~
.'.... .V.... 234

VArticolul hotrt . . . . . . . . . . . . . : : . . . . . ; V . . . . . . . . . . . . . . i". ':%'C'$".V. ''' 235 Articolul nehotrlt ..-,..../.-.-.-.'V. Vv,\ ....; . . . ^ . ; ? 1 .>?.;.'. ivr?:?..vl^;V.^ 242 ; Articolul partitiv r i : . . :.:.-.. i. ..^ :; 24# . > . . . . .^ s >^^:,., .,,..>.... . > . . .,,249 Repetarea articolului Omisiunea articolului . . . . . . , . .^ .j. ; .,,. v ,...-.... ;. r r . . , . > , . ,,. V; 252
i&MNSTRATIVELE . . , . . . ' ; ; ; . .-ri U\ .irin.y. -..^v jr. : .^.v:>.Vr:;^.^v..v. " 255 ; ^

Adjectivul demonstrativ Pronumele demonstrativ


EXPRIMAREA POSESIEI

........................... V.......... ... : . . . . . . . . . .


.':..". 1.;...'.V.Z.~. ^

258 200
J66

Adjectivul posesiv . . . . . . . . . . . ; ,.*.-......,,,.,,.,...,..^ f i ...,-.;...... 200 Pronumele posesiv ............ 271 Alte modaliti de exprimare a posesiei . . . . . . . . . . . . . . . i i . . . . . , , . . 273
EXPRIMAREA CANTITATH .iv^V.^^v;^.:;^.?; 274

Exprimarea numeric a cantitii Numeralul cardinal Numeralul ordinal .". . 5 . . . . . . . . . . . Alte modaliti de exprimare a cantitii.''. : ; l \ V J . v . . . . T / l ^ V . J. Xy Exprimarea nedeterminat a cantitii ::; . . . V . ' : . . / . . . : . ' . . / . . . i . Adjectivele i pronumele nehotrlte Adjectivele nehotrlte .,...:".-'.. Pronumele nehotrlte
SISTEMUL INTEROGATTV-RELATIV ;.,.......
:

274 274 278 279 282 286 286 287 :


f$

Pronumele interogative Adjectivul interogativ

-.-.-

.. = 1115 . . . - . . - . . . : . - . . . . : < * . . . : . . . . . . . . . . . 321

mw:---_

TABLA DE MATERII

Adverbe i locuiuni interogative Pronumele relative Pronumele relative simple Pronumele relative compuse Adjectivul relativ Pronumele personale Pronumele personal subiect. Pronumele personal complement ..... Pronumele reflexive Pronume personale cu sensuri speciale Pronumele adverbiale

..

322 323 324 329 330 331 332 336 345 347 348

Cuvintele invariabile
ADYJKKOUIJ ' . . . . . . . . . . . 353

Felurile adverbelor . . . . . . . . . . . . . : . Derivarea adverbelor . . . . . . . / . . . . - Comparaie adverbelor PREPOZIIA : ; ,.., ; ; v . . . , ; . . ; . . . . . Formele prepoziiilor . . . . . . . . . . . ....................;.............. Repetarea prepoziiilor Omisiunea prepoziiei ntrebuinarea principalelor prepoziii i locuiuni prepoziionale.. CONTONCflA . . . . . . . . . . . . . . . ; . / . . . . . . . . V . . . . . . : . . . . 'g.'.-M ...,.. .' .."....... Conjunciile coordonatoare Valoarea i ntrebuinarea principalelor conjuncii de coordonare Conjunciile subordonatoare ..... Folosirea unor conjuncii subordonatoare,.....;, v . . . . . . . . . . . . . . . . .

355 357 359 364 365 369 370 371 392 393 394 397 399

Pronunare i ortografie
Sunetele limbii franceze . . . . . . . . . . . . . : . . . ...v.....,....- 403 Tendine actuale In pronunarea francez ...;.. . V . . . ; v ; . . . . . 404 Reprezentarea grafic a sunetelor.. '..'......-,....... . . . 405 Vocala E caduc ... .-, 408 Legtura consonantic . 409 Elemente de prozodie .. .....>.........>.-. , , . . ,..* 415 Semnele diacritice . . . ;. .-'.-. ..... 417 Eliziunea ' .... .-"..'". 419 EXERCIII . . . . . . : ^ . . . . . . V . . . . . ^ , . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . . . . . J... 421 INDEX ALFABETIC -. ^...i.......,.--.;_, ...;,,......~. '.505-

HJSSr; 33 A :< -
...::' 51

.:.-"-.: t f i r ^ s l
. -. . . . . . . :>.' 'j
: :

;f ' ' '

-:''-; ".1T ' J - " i t e i " ^ i r l - - f ! I * i r . = T .


.... x '-. i ; ; . . ' .

. *--.'- ;^-^5i-v

- . : - , . :-, i'i
:

: ;

jifi

;-'..' / '

- :'-* "sifiJS

f i s f e l fBVr?! oleWf ;v - ^ p

..
-- . . . -.

; . . t-ma?
:-A^--':y.: .; -

........
. . .X,^;A>--\

fcTSS^Si
;'

- Ma^lsrwt" - aa*53 "'-' -

.-; . , .

".- ,,..'W.i\*'i*,:\; - - -'-.v '

- 'ulrJih

---./.i-s '"*-'"

. >] .O- li* :i--<.-i-io:j;: ':

. . . ' : . - ' . : '

5sS r -

: -'"; T H W C

* - -

'

.'- ''.:.'!' *:"


s .'-!.?

" : ; '.! ' ' : si! -i Si!

rTK>'

tOCf,

3 ::?.-; -

'

r/i

- ': - ' ' - ' . . ' - > , .. -

, .:--:...

' . . - - ' . .

'

'

'

'

CUV1NT NAINTE

'

: '

'

"

'

'

'

"

'

'

In intenia autorilor, aceast lucrare vine n sprijinul celor care, avnd unele cunotine de limb francez, doresc s le adlnceasc i s le extind. Astfel, elevi din clasele terminale ale liceului, studeni, cursani ai Universi tilor Populare sau de la Cursurile intensive de limbi strine, tineri sau vrstnici vor putea studia sau consulta aceast Gramatic practic a limbii franceze care le ofer un repertoriu foarte cuprinztor, dar accesibil, al struc turilor limbii franceze curente. Aceasta justific opiunea autorilor pentru terminologia gramatical tradi ional care, cu toate neajunsurile ei, prezint marele avantaj de a fi cunoscut de un public larg. De asemenea, adresndu-se unor vorbitori de limb romn, aceast gramatic trebuia s consemneze deosebirile structurale dintre cele dou sisteme lingvistice, atlt prin unele explicaii ct i prin traducerea total sau parial a exemplelor, uurnd prin aceasta i nelegerea fenomenelor respective. Caracterul practic al lucrrii se reflect i n numrul mare de exemple care nsoesc explicaiile i n grija pentru organizarea cit mai clar a fiecrui paragraf; astfel, prin folosirea unor caractere tipografice diferite s-au demarcat aspectele generale ale unui mecanism gramatical de cele parti culare nsumate n note i observaii. Aceeai cerin impunea eliminarea refe rinelor de istoria limbii, a discuiilor, inutile la acest nivel, asupra improprie tii unui termen gramatical sau a unei definiii care difer de la o gramatic la alta. Aceast lucrare, propunndu-i s exploreze cu deosebire structurile limbii franceze curente i uzuale, s-a ndeprtat mult de concepiile dogmatice ale gramaticilor normative inspirindu-se n larg msur din lucrrile unor lin gviti moderni. Adoptind astfel un criteriu descriptiv n prezentarea fenomenelor de limb, autorii au fcut un larg credit limbii franceze curente. De aceea, imensa majoritate a exemplelor au fost extrase din Dictionnaire du franais contemporain (Larousse, 1971), din nregistrrile fcute cu ocazia ela borrii vocabularului fundamental francez (L'laboration du franais lmentaire, Didier, 1956), din operele unor scriitori moderni, n msura n care citatul reflecta anumite tendine ale limbii literare actuale etc. Recomandlnd cititorului romn folosirea unor structuri ale limbii franceze actuale, pn nu demult condamnate de numeroi lingviti, ne-am ferit totui de a cdea ntr-un liberalism excesiv. De aceea, ignornd formele desuete de exprimare, promovate de vechile gramatici, am lsat de o parte i con struciile proprii limbii franceze populare, n msura n care ele nu s-au implantat n vorbirea familiar. De asemenea, am ncercat s desprindem In note i observaii unele tendine ale limbii curente, oglindite n scrierile
11

CUVINT IMAINTE

unor prozatori sau gazetari contemporani, lulnd Ins poziie mpotriva inova iilor excesive cit i a renvierii cu orice pre a unor forme structurale desuete. Desigur, pentru aceste evaluri i opiuni, ntotdeauna delicate pentru un strin, ne-am sprijinit pe indicaiile dicionarelor i ale gramaticilor moderne, dar am recurs uneori i la consultarea direct a unor profesori francezi. Structura acestei gramatici comport urmtoarele seciuni: Fraza i modalitile enunului, Domeniul verbului, Substantivul i determinanii si, Cuvintele invariabile. Ultima parte cuprinde exerciii, capitolul fiind precedat de citeva indicaii privind pronunarea i ortografia francez. Aceast repartizare a materialului gramatical prezint avantajul de a insista de la nceput asupra ideii de structur a limbii i a interdependenei elementelor constitutive ale enunului. Adoptind acest plan, ne-am opus atomismului practicat de gramaticile tradiionale ridicnd In acelai timp bariera care mult vreme a desprit n mod artificial morfologia de sintax, mai ales in nvmlntul limbilor strine. Aceasta ne-a ndemnat s integrm cit mai devreme sistemul verbal francez in grupul su firesc, dup cum n-am ezitat s nsumm atributul i propoziiile relative printre ceilali determinani ai substantivului. De asemenea, propoziia i fraza n-au mai fost prezentate separat n planuri disjuncte ci au fuzionat ca modaliti de exprimare a anumitor idei i raporturi. Sntem aadar convini c prin aceast distribuire a problemelor gramaticale ntrim n contiina cititorului ideea c limba este un sistem coerent format din uniti oare nu pot fi nsuite izolat pentru c depind unele de altele. AUTORII
- : . . > . . . : : : ' . . ; ? .

BIBLIOGRAFIE

BRESCU I., SARA M., Gramatica limbii franceze moderne, Bucureti, Editura tiinific, 1964. BRUNOT F., La pense et la langue, Paris, Masson, 1926. CHEVALIER J. CL., BLANCHE-BENVENISTE CL., ARRIV M., PEYTARD J., Gram maire Larousse du franais contemporain, Paris, Larousse, 1964. CRISTEA TEODORA, Grammaire structurale du franais contemporain, Bucureti, Editura Didactic i Pedagogic, 1974. DESSAINTES M., L'analyse grammaticale au seuil de la stylistique, Bruxelles-Namur, La Procure, 1962. DONOHUE-GAUDET M.-L., Le vocalisme et le consonantisme franais, Paris, Delagrave, 1969. DOPPAGNE A., Trois aspects du franais contemporain, Paris, Larousse, 1966. DUBOIS J., Grammaire structurale du franais, vol. III (La phrase et ses transformations), Paris, Larousse, 1969. DUBOIS J. & colectiv, Dictionnaire du franais contemporain, Paris, Larousse, 1967. FOUCH P., Trait de prononciation franaise, Paris, C. Klincksieck, 1959. GOUGENHEIM G., Systme grammatical de la langue franaise, Paris, D'Artrey, 1963. GRAMMONT M., Trait pratique de prononciation franaise, Paris, Delagrave, 1941. GREVI8SE M., Le bon usage, Gembloux-Paris, Duculot, 1962. OUILBERT L., LAGANE R., NIOBEY G., Grand Larousse de la langue franaise, Paris, 1971 - 1974. LE BIDOIS G. et R., Syntaxe du franais moderne, Paris, Picard, 1935 1938. MARTINET A., lments de linguistique gnrale, Paris, A. Collin, 1960. MAUGER G., Grammaire pratique du franais d'aujourd'hui, Paris, Hachette, 1968. ROBERT P., Dictionnaire alphabtique et analogique de la langue franaise, Paris, 1967. ROUGERIE A., Grammaire franaise et exercices, Paris, Dunod, 1964. SAUVAGEOT A., Franais crit, franais parl, Paris, Larousse, 1962. STEINBERG N., Grammaire franaise, 2 vol., Leningrad, 1966. THOMAS A., Dictionnaire des difficults de la langue franaise, Paris, Larousse, 1956. WAGNER R.L., PINCHON J., Grammaire du franais classique et moderne, Paris, Hachette, 1962.

' .'

i 3 "i
. . . . \

'

..
: ' . "

.
g
< * -

'

'

'

'

.-.".

. ,

.. j

- - .

'

- . . , : . - m.mo' .. .-

->

.. -roaua
. . . . ' . - , - . - - .-.. ' ,. i ':.: : H - '

- ,

i"

>. :i-'i " ' 'i:: : . a


'

' s f e -..-. ' . ' .

'. V '

. ..'.,' Si
'

. :.. --:
.:'--:.r---r:':

- .i'
'

ttf"*
'

'':

'. .- ; ...

- '.. :?>:

,tj lOC . t
T:

-r.'v,-.

' -

. Mi *-. - . , - . - . . .

p. !.rjV. : .

...
. . :

. - .

.
'
r

... :' ;.
. \

:;;
:

.. . '-.:'c\

: : bLvai .-

. r- ;_-.

SAMOT

wi ;.w -': . .

8Rt3 . t K O B 3 M H , . J . H J?3VO* :

Fraza

1. Fraza este format din dou sau mai multe propoziii, are un neles complet, o anumit Unie melodic i este delimitat de dou pauze absolute: Aprs que les femmes, agenouilles, eurent coup les tiges au ras du sol, les perches souleves sortirent de terre et furent dpouilles des lianes qu'elles portaient. Pauzele absolute slnt marcate In scris prin majuscul la nceputul frazei i, n gefierai, pTintr-ufi punct la sfritul ei. Nota Criteriul semantic i cel prozodic nu snt determinante ntruct i o propoziie inde pendent are un ineles complet i o curb melodic proprie. Pauzele absolute i punctuaia au snt nici ele concludente. Pe lng faptul c pot delimita i o propoziie independent, numeroi scriitori moderni, urmrind anumite efecte de stil, separ printr-un punct o pro poziie subordonat de principala ei: Et, tout en fumant sa pipe, il regardait le soleil dclinant. Quand, tout coup, apparut une ftotille de chalands. (A. de Chteaubriant) -',.-.Pe de alt parte, delimitarea propoziiilor n cadrul frazei comport uneori dificul ti, mai ales dac verbul este la un mod nepersonal. Astfel enunul .'c. II croit pouvoir venir. poate fi considerat ca o singur propoziie, dei printr-o simpl transformare el devine o <raz format, din dou propoziii: _,. /" . .; II croit qu'il pourraii_nir. 2. Fraza poate fi format prin juxtapunere, coordonare sau subordonare. 1. Propoziiile juxtapuse slnt, In general, desprite prin virgul, fiecare pstrndu-i autonomia sa gramatical: Elle applaudit, elle s'agite, elle fait des signes. Pot fi juxtapuse i propoziii subordonate: Est-il un homme qui ne fasserieji, ne lise rien, ne sache rien?
Observaia '

Uneori, juxtapunerea are un caracter formal ntruct ntre propoziiile juxtapuse sa pot stabili raporturi de subordonare. Astfel, raportul ipotetic dintre urmtoarele dou pro poziii este evident: Epargnez l'animal, U vous tuera.
15

FRAZA

2. Dou propoziii de acelai fel pot fi coordonate prin anumite conjuncii care, prin nelesul lor, adaug raportului de coordonare sensuri variate: Il entra et s'assit devant nous. Je pense done je suis. Il parle beaucoup mais ne dit pas grand-chose. (A se vedea 572-582). 3. Prin subordonare se nelege raportul de dependen dintre o propo ziie subordonat i una principal: J'attendrai ici jusqu' ce que vous veniez. Raporturile de subordonare se exprim, n general, cu ajutorul unor con juncii (sau locuiuni conjuncionale). (A se vedea 683695).

PROPOZIIA 3. Propoziia este, n general, axat pe un verb la mod peosonal: .. Elle va au march. Ils sont malades.
Observaii . - ^ - - ^ - . m ^ .'~ .--.-' \^e.^,^: :;. tfS&Mi :-. 1. In limba francez, predicatul poate fi exprimat i printr-un verb la mod impersonal Tfc-, ig^r! (infinitiv sau- participiu): -: ;^= .-':.-. -v.- .] X v Lui, mentir? : ^; .->..- . s .- ^ Il regardait les gens passer dans la rue. Ze cA<u parti, les souris dansent. . s,,' y. iUsc-"; i-r^ 2. Propoziia poate fi constituit dintr-un singur element, mai ales ciad exprim: Ua_ordin; Attention/ Sortez! - " O exclamaie: Formidable! -. v , . Rspunsul la o ntrebare: Tu viens? Non! 3. Propoziia format dintr-un substantiv sau dintr-un grup substantival exprim deseori o indicaie: .-.'-;=; vv yu-"^?^^'^--; =.i .-,.,Danger / Stationnement interdit. Aceste propoziii nominale snt des folosite de scriitorii moderni: La nuit. Le gouffre. Ni lumire, ni conscience. La dchirante joie. (R. Rolland) Ele mai apar n indicaiile scenice, n titlurile unor articole din ziare etc.

4. In structura propoziiei dezvoltate pot fi ntllnite mai multe ele mente componente care corespund, fiecare, unei anumite funciuni. Astfel, .In propoziia: Marie a rencontr ses amies devant l'Universit, . . i l ^1. 0. vom recunoate urmtoarele funciuni: .r Subiectul (le sujet): Marie ....... ^ i& - t i S '.,-.'-. ^SMa
16

PROPOZIIA

iii--V^ Predicatul {le verbe): a rencontr, :,-./;-:. i- : ^.; i ; T-;Complementul direct (Vobjet direct): ses amies . Complementul circumstanial (le complment circonstanciel): devant VUniversit. . In cazul unei propoziii cu predicat nominal (proposition attributive) ca: La saison semblait pluvieuse. mai intlnim funciunea de nume predicativ (attribut) : pluvieuse. Aceste funciuni eseniale pot fi ndeplinite de cte un cuvlnt sau de grupuri de cuvinte. In cadrul acestor grupuri pot fi deosebite funciuni secun dare. Astfel^ n propoziia: Le jeune chien de mes voisins a aboy toute la nuit. deosebim n grupul subiectului urmtoarele elemente: . Atributul adjectival (Vpithte) : jeune "' 'Atributul substantival (le complment du nom): de mes voisins. Determinri asemntoare pot figura i n grupul adjectivului, al pronu melui sau al adverbului. Observaie Elementele sintactice care intr n struetura propoziiei pot fi rentlnite sub form de propoziii In planul frazei. Astfel, complementul din - - ^ '-'i";5 /l constate son erreur. ! v'.-"--'-';" poate deveni, prin transformare, o propoziie compIetivaV II constate qu'il s'est tromp. ' '_:''% .1 . Aceasta permite prezentarea funciilor sintactice, n mod concomitent, n planul pro poziiei i al frazei. De aceea, vom fplosi deseori termenul de enun prin care se nelege ounitate de rang superior, delimitat de pauze absolute i format dintr-o singur propoziie* sau din mai multe (phrase, nonc). : s-_ MODALITILE ENUNULUI EXPRIMAREA AFIRMAIEI , 5. Rspunsul afirmativ la o ntrebare.poate Fi exprimat prin adverbe: Est-ce qu'il viendra? Oui. . ;-^ ;=->-Tu ne viens pas? Si. printr-o_prpoziJie repcezeatnd-o linie melodic cobortoare: Il viendra? Il viendra. -r~ : :_ " sau; foarte frecvent, printr-un adverb ntrit de o propoziie sau de alt cuvnt: Tu as trouv ton stylo? Oui,. je: l'ai trouv. V;; ie jgJMjl Vous viendrez avec nous? Oui, certainement. ^ r ) RSPUNSUL AFIRMATIV EXPRIMAT PRINTR-UN n > ^ ,t> SINGUR ADVERB ^^:^-

6. Adverbul OUI este folosit ca rspuns afirmativ la o ntrebare formu lat pozitiv: aibsr - : - - ; ". Tu es fatigu? Oui. ;,-.., :;;:' ^ i ? ? > f i C ' ; - .:' ,.,--/ ': *r'*:

;;^

FRAZA

--

n funcie de coninutul ntrebrii i de intenia locutorului, rspunsul poate fi exprimat i prin alte cuvinte sau locuiuni care pot aduga afirmaiei diferite nuane: o certitudine : certainement, srement, bien sur, assurment, sans doute; o confirmare : naturellement, videmment, a va de soi (se nelege de la sine), a va sans dire (fr doar i poate, se nelege de la sine); o acceptare : d'accord, volontiers.
... r i
v

'-g'"-

7. Adverbul SI este folosit ca rspuns afirmativ la o ntrebare negativ: Tu n'es pas fatigu? Si. (Ba da) Observaie Deseori, cnd rspunsul la o ntrebare negativ este n mod nendoielnic afirmativ, oui se poate substitui lui si:
Est-ce que a ne sent pas le gaz ? Oui.

b) RSPUNSUL AFIRMATIV NTRIT


. . ' . . "'.' > ' . ' : . " i ^ J a ^ ' '

8. Adverbele de afirmaie pot fi ntrite prin repetarea sub form afirmativ a propoziiei interogative: Est-ce qu'il Va crit? Oui, il m'a crit. ~: \Tu ne viens pas? Si, je viens. ;. 9. Adverbul OUI poate fi ntrit i prin adverbele i locuiunile indi cate la 6: Est-ce qu'elle rentre avant le soir? Oui, certainement. sau de alte cuvinte (conjuncii, interjecii etc.) cu care formeaz locuiuni afirmative ca: mais oui; eh bien, oui; ma foi, oui; que oui; a oui folosite cu diferite nuane n limbajul uzual, mai mult sau mai puin familiar.
" _ . - >

10. In afar de repetarea ntrebrii sub form de propoziie afirmativ ( 8), adverbul afirmativ SI ofer pu\ine posibiliti de ntrire, printre care singura frecvent este mais si: Vous ne lavez donc pas vu? Mais si. Mai puin folosit este que si, care implic o nuan de protest: Tu ne veux pas venir? Que si.
c) RSPUNSUL AFIRMATIV ATENUAT

11. Implicnd un grad de probabilitate mai mare sau mai mic, afirmaia atenuat este, n general, exprimat prin cteva verbe urmate de cte o ntrire : Est-ce qu'il viendra? Je crois que oui. Il parait qu'il viendra (Il viendra, ce qu'il parat) Je pense qu'il viendra, Je prsume que oui. -*** V

MODALITILE ENUNULUI

sau prin locuiuni adverbiale dintre care cele mai frecvente snt peut-tre, probablement, vraisemblablement: Est-ce qu'il viendra? Peut-are. Peut-tre qu'il viendra. Peut-tre viendra-t-U. Cui, peut- tre.

EXPRIMAREA NEGAIEI I. NEGAIA CU DOI TERMENI

12. Tipul cel mai frecvent de negaie este reprezentat de ne... pas prin care se poate exprima att o negaie predicativ: .Pierre ne dort pas. cit i una nepredicativ: Ce n'est pas hier qu'il est arriv. i ntr-un caz i In cellalt ne... pas se sprijin pe o form verbal. 13. Locul termenilor negaiei 1. Dac verbul este la un timp simplu (n afar de infinitivul prezent), cei doi termeni ncadreaz verbul: I ne viendra pas. Ne voulant pas le fcher, il prfra se taire. 2. Dac verbul este la un timp compus (n afar de infinitivul trecut), cei doi termeni ncadreaz auxiliarul: Elle n'est pas venue. 3. Dac verbul este la infinitiv prezent, termenii negaiei preced verbul: Prenez garde de ne pas glisser. n limba literar se pot ntllni numeroase exemple In care ne... pas nca dreaz infinitivul prezent: On peut tre intelligent et n'aimer pas les vers. (Gide). 4. Dac verbul este la infinitiv trecut, In limba curent i In cea fami liar ne... pas preced verbul auxiliar: Pourquoi ne pas avoir crit? In limba literar ns, ne... pas ncadreaz verbul auxiliar: Je crains de n'avoir pas compris. Observaii 1. Eventualele pronume complemente neaccentuate i pronumele reflexive i ps treaz locul naintea verbului, chiar la imperativ:
R *'' -' ' . 'i : ;::: . -.. : i l . :

Ces livres, il ne nous les a pas rapports. Nous ne nous sommes pas tromps de chemin. Ne les lui montre pas!
19

, '

_ -,

U-- - FRAZA

2. Termenii negaiei ncadreaz o dat cu verbul i pronumele subiect postpus: Ne viendrait-il pas? Ne me l'a-t-il pas dit? 3. ntre verb i termenul negativ PAS poate aprea un adverb sau o locuiune de tipul: srement, videmment, mime, surtout, donc, d'ailleurs, pourtant, quand mme: Ils ne vont srement pas tarder. 4. Termenul PAS poate fi ntrit prin DU TOUT, care exprim intensitatea (deloc): Il n'est pas du tout habile.
' ' ' -.,-'. ; " i ' .--.: n t i r

14. Al doilea termen al negaiei poate fi: un adverb : plus (mai), gure (nu prea), point (deloc), jamais (niciodat), nulle part (nicieri), nullement, aucunement (deloc); un pronume nehotrt: personne (nimeni), rien (nimic); un pronume sau adjectiv nehotrt : aucun, nul, pas un (nici un) ; o conjuncie: ni (nici). Aceste cuvinte adaug negaiei informaii suplimentare. 15. PLUS, ca adverb negativ nu trebuie confundat cu omograful su cantitativ: ...^ ..-.,...,,-.-, y:[ _ ^ *?&. Il ne viendra plus chez nous, (negativ) Il a travaill un peu plus, cette anne, (cantitativ). . ;. Pe cnd plus negativ se pronun ntotdeauna [ply], adverbul cantitativ se pronun [plys] cnd se afl la sfritul propoziiei sau al unui grup ritmic (ea In exemplul de mai sus). Plus negativ poate preceda pronumele personne, ntrindu-1: II n'y avait plus personne dans la rue. Ca i pas, plus poate fi ntrit de du tout: Elle n'tait plus heureuse du tout.
Observaie Plus cantitativ este deseori nsoit de o alt negaie: Elle ne parlait pas, moi, non plus. (... nici eu) Pag plus tard que demain... (nu mai trziu...)

16. GURE, avnd nelesul de nu prea, reprezint o atenuare a negaiei: Cette robe ne lui va gure. Il n'a gure de courage. Gure poate fi precedat sau urmat de plus; Mot qui n'est plus gure employ. (... nu prea mai...) 17. POINT este sinonim cu pas, dar nu mai apare In vorbire fiind considerat termen literar, arhaizant sau regional. 18. JAMAIS, cu nelesul negativ de niciodat, este nsoit de ne i poate ocupa locuri diferite n propoziie" Il n'est jamais venu chez nous. Jamais il n'est venu chez nous.
20

MODALITILE ENUNULUI

;'

Jamais poate fi folosit fr negaia ne: Mieux vaut tard que jamais. dar nu trebuie confundat cu sinonimul su pozitiv, care are nelesul de vreodat, cumva: Si jamais je rattrape, gare lui/ Jamais negativ poate fi nsoit i de alte cuvinte negative: On n'emploie plus jamais ce mot. Il n'est jamais nulle part. 19. NULLE PART are nelesul de nicieri i prezint particularitatea de a fi folosit dup participiul unui verb la timp compus: On ne Va trouv nulle part. Acest adverb poate fi nsoit i de alte cuvinte negative : Cn n'a trouv aucune trace de lui nulle part. 20. NULLEMENT i Binonimul su AUCUNEMENT exprim negaia intensiv (deloc) a unui verb sau nume predicativ: Cela ne me gne nullement. Il n'tait nullement jaloux. 21. PERSONNE, fiind pronume, poate ndeplini diferite funciuni sintactice ocupnd locuri corespunztoare n propoziie: Personne n'est venu le voir, (subiect) Je ne connaissais personne, (complement) nsoit de un adjectiv sau de un participiu trecut, personne este urmat de~prepoziia de: Il n'y avait personne de bless parmi eux.
Observaii 1. Ca substitut negativ, personne e considerat masculin: Je ne connais personne de plus heureux-qu'elle. 2. Nensoit de alt negaie, personne are nelesul de cineva, oricine, mai ales dup o propoziie principal negativ, ntr-o comparativ sau dup sans que: Il ne veut pas que personne paie sa place. Il le sait mieux que personne. Je suis parti sans que personne s'en aperoive.

22. RIEN, fiind tot pronume, prezint particulariti similare: Rien n'a pu le dcider de venir, (subiect) Je ne vois rien dans ce brouillard, (complement)- r* _ :.,c.-.5".rY 3 / i n'y a rien de perdu. Nensoit de alt negaie, rien are nelesul pozitiv de ceva: Il est trop naf pour rien souponner. 21

FBAZK

...-

23. AUCUN, cu nelesul negativ de nici un este folosit mai aies ca adjectiv, nsoit de ne: Aucun lve ne s'est absent aujourd'hui. de ne ...plus: Il n'y a plus aucun remde. sau de sans (n acest caz, aucun putnd fi i postpus substantivului): On peut l'atteindre sans aucune difficult. . On peut l'atteindre sans difficult aucune. Ca pronume este puin folosit i atunci e urmat de prepoziia de: Je ne connais aucun de ses amis. 24. NUL (nici un) este puin folosit n limba uzual n care snt pre ferate pronumele aucun i personne. Ca adjectiv nehotrt, nul preced ntotdeauna substantivul: Nul doute qu'il ne soit dj arriv. Ca pronume, nul este subiect (mai ales de genl masculin) i aparine aproape exclusiv limbajului administrativ: Nul n'est cens ignorer la loi. Observaie Exprimat dup substantiv, nul este adjectiv calificativ, folosit curent n limba uzual:
^ 7b ont fait match nul.
fir ' .>>*<

25. PAS UN (nici un) este o variant expresiv a lui aucun i personne. Ca prdterminant negativ poate fi ntrit de seul: Elle n'a pas une (seule) amie. Ca pronume, pas un este mai ales subiect: Pas un ne t'en voudra. Urmat de un adjectiv, pas un este, n general, nsoit de prepoziia de.* De tous ces fruits, U n'en reste pas un de mr. 26. Conjuncia NI (nici) este puin folosit n limba francez modern. Exceptnd unele locuiuni ca ni l'un ni Vautre (nici unul nici altul), sansrime ni raison (fr sens, fr motiv) etc., vorbitorul francez evit n mod spontan folosirea acestei conjuncii. In limba literar ns, NI este o con juncie frecvent i poate genera numeroase construcii. 1. Cnd NI coordoneaz dou verbe, fiecare dintre ele e precedat de ne: Il ne boit ni ne mange. Il ne veut ni ne peut refuser. n acest caz, primul verb poate fi ncadrat de ne...pas: Il ne boit pas ni ne mange. 2. Cnd NI coordoneaz doi termeni dintr-o propoziie, verbul este precedat de ne iar ni este repetat naintea fiecrui termen: : . Ni l'or ni la grandeur ne nous rendent heureux. ;rv
22

rs

MODALITILE ENUNULUI

Observaii 1. In limba curent, ou sau et nlocuiesc deseori conjuncia ni: Ni les conseils ni les reproches n'ont rien pu sur lui. Les conseils ou (et) les reproches... 2. n acest Il Il Cnd NI leag dou complemente directe, verbul poate fi ncadrat de ne... caz primul termen nu mai e precedat de ni: ne craint pas la pluie ni le vent. ne craint ni le cent ni la pluie.
.

pas;

3. Deseori, articolul este omis naintea termenilor coordonai prin ni: Ni vent ni pluie ne l'arrtent. 4. In limba literar, clnd termenii coordonai snt subiecte, se poate omite ni dinain tea primului termen: (NI) le mari ni la femme ne savaient lire.

3. NI poate coordona doi termeni dintre care primul e introdus de prepo ziia sans; :a / Il est rest sans parents ni amis.

II. NEGAIA CU UN SINGUR TERMEN


? - : - - : - . > ~ , : " :t~-' i -* i: ~ - . . - . . . . - - - " -~-! * . * ' :; ' . . . . . . . . . _ .

a) Negaia simpli NE 27. Adverbul NE exprim singur negaia In urmtoarele cazuri: 1. In unele expresii i locuiuni verbale ca: Ne cous en dplaise (nu v fie cu suprare), Qu' cela ne tienne ! (puin mi pas 1), Ne dire mot (a tcea chitic), N'empche que (oricum, cu toate astea), N'avoir garde de (departe de mine gndul), Si je ne me trompe (dac nu m nel), Dieu ne plaise I (fereasc Dumnezeu 1) : Nous n'avons garde d'oublier cos recommandations. 2. In propoziiile ipotetice realizate cu locuiunile n'tait, n'et t (de n-ar fi, de n-ar fi fost), care aparin limbii literare: N'tait la pluie, je sortirais (S'il ne pleuvait pas, je sortirais). 28. NE poate fi folosit singur sau urmat de PAS in unele cazuri. Ins alternana dintre NE i NE... PAS corespunde unor diferene de stil; astfel, ne... pas este frecvent n limba uzual (vorbit i scris), pe cnd ne, folosit singur, aparine mai ales limbii literare i are deseori un caracter arhaic. NE poate fi ntlnit singur n urmtoarele cazuri: . 1. Rareori cu verbele cesser (a nceta), oser (a ndrzni), pouvoir (a putea), savoir (a ti): Il ne cesse de parter, ; Je ne sais ce qu'il veut. > - -.
23

FRAZA

. -;/;.)--.^

'-i:i-'r--U-!..uit..:

In limba uzual i, n mare msur, n limba literar modern, se folo sete n aceste cazuri negaia complet ne ...pas; ^ ; : . ., -, . , , i . ; _ ; , ; . , : . . , . , , ; Il ne cesse pas de parler Je ne sais pas ce qu'il veut. , ; - . 2. In propoziiile ipotetice introduse prin conjuneia SI, ne folosit singur : are un caracter emfatic i aparine exclusiv limbii literare : ~ II serait venu, s'il n'tait malade. ; ' - < * -' Observaie Unele propoziii introduse prin SI au devenit locuiuni In care ne e ntotdeauna folosit, singur: Si je ne me trompe, je vous ai bien rencontr hier'.'-'/ Si je ne l'ai TU hier, je ceux bien tre pendu. 3. Deseori n propoziiile relative cu verbul la subjonctiv care depind de* -....' o principal negativ sau interogativ: - *->.r-s:.. Il n'y a pas d'homme qui ne dsire tre heureux. _ ^ > . w 1\ : . % Y a-t-il quelqu'un qui ne le connaisse?4. In propoziiile interogative introduse prin qui sau quel; Qui ne serait mu? Quel homme ne serait mu? K"; ; i-.U'ji-O^. 5. In propoziiile interogative i exclamative introduse prin que eu nelesul de pentru ce, de ce: -..'. ;';t-ri;- .:,sg..i ( . Que ne le disiez-vous? Que n'tes-vous ici pour partager ma joiel \ ; :: 6. Dup depuis que, dac verbul care urmeaz este la un timp compus: Il s'est pass bien des choses depuis' que je ne vous ai vu. > --Be asemenea In propoziiile introduse prin il y a... que sau voici... que3 careconin un complement exprimlnd durata i au verbul la un timp compus: Il y a longtemps que je ne Pai vu. ~b'- Voici trois ans que je ne l'ai vu. i = Observaie Dac verbul este la un timp simplu, negaia complet ne...pas devine obligatorier Depuis que nous ne nous voyons pas. Il y avait un an que je ne lui parlais pas. 7. Deseori, cnd complementul direct precedat de d'autre; Je n'ai d'autre ami que vous. 8. Dup ce n'est pas que, non que, non pas que: J'ai refus, mais ce n'est pas que je n'en aie eu envie.
S---i

i - ..-i

9. Uneori, n propoziiile finale introduse prin quex -. r^> Sauvez-vous que l'on ne vous attrape. . ; r- 'U'-sg::s- v*;v i%_
24 :'-'"*-

MODALITILE ENUNULUI

b) NE fr neles negativ 29. n anumite propoziii subordonate, NE este folosit fr valoare negativ i se opune ca atare negaiei ne...pas. Astfel, n enunul: Je crains qu'il ne vienne. propoziia subordonat exprim o afirmaie (mi-e team c vine) care se opune negaiei din : Je crains qu'il ne vienne pas. (Mi-e team c nu vine) Acest NE, numit expletiv sau modal, este deseori suprimat in limba vorbit i chiar In cea literar. NE expletiv (fr valoare negativ) poate fi ntllnit n urmtoarele cazuri: 1. Dup verbele care exprim teama, ca craindre, avoir peur, apprhender trembler folosite la forma afirmativ: ;-> Je crains que la fillette ne prenne froid. (Mi-e team ca fetia s nu rceasc) J'ai peur qu'il ne tombe malade. (Mi-e team s nu se mbolnveasc) De remarcat c, n aceste cazuri, i n limba romn se folosete o negaie -'.T-- ; 7 ' 7-; ~ xpletiv. Observaii 1. Deseori, chiar limba literar suprim ta aceste propoziii particula NE:
Je craignais que mon absence ft remarque. (H. Bordeaux) 2. NE expletiv poate fi tntilnit i n propoziiile introduse prin locuiunile de craint Hue, ie peur que (de team s): Il parlait bas, de crainte qu'on ne l'entende. 3. Dac propoziia principal este negativ, NE expletiv se suprim: Je ne crains pas qu'il vienne. ~.

2. Dup verbele empcher (a opri, a mpiedica), viter i mai aies prendre garde (a lua seama) folosite la forma afirmativ: J'empche qu'il ne vienne. Prenez garde qu'on ne vous trompei 3. Dup unele verbe folosite la forma negativ sau interogativ ca douter (a se ndoi), nier (a nega), contester, dissimuler etc.: Je ne doute pas qu'il ne soit un grand artiste. Il ne nie pas que vous n'ayez raison. Doutez-vous que cela ne soit vrai? ....... Observaie In aceast categorie stnt incluse i propoziiile introduse prin locuiunile negative nul doute que (nici o ndoial c), il n'y a pas de doute que (nu e nici o ndoial c), il n'est pas douteux que (e nendoielnic c): Il n'y a pas de doute que vous ne soyez bien accueilli.

4. In propoziiile comparative dupa plus, moins, mieux, autre, autrement, meilleur, moindre, pire, plutt, clnd principala este afirmativa: Paris tait alors plus aimable qu'il n'est aujourd'hui. Le djeuner fut meilleur que je ne m'y attendais. Il agit autrement qu'il ne parle.
25

FRAZA

Sgjg>&aS

r-'.'TUitf^M

5. Dup unele locuiuni conjuncionale i anume: n mod obinuit, chiar n limba uzual, dup a moins que (numai s) : Nous irons nous promener moins qu'il ne pleuve. deseon dupa avant que: Je serai de retour avant qu'il ne rentre. ~ dup sans que, numai cnd principala e negativ: Je ne pouvais rien faire sans qu'il ne le sache. dup peu s'en faut que, il s'en faut (de) peu que (puin lipsete ca s): ; . Peu s'en fallait qu'il ne tombt.
" c) Folosirea altor negaii simple
- . . - "
:

' '

"

'

'

"

s\t

'.

30. Rspunsurile negative fr verb pot fi exprimate prin urmtoarele negaii simple : 1. Non poate fi folosit singur: Tu lui as tlphon? Non. 1 Q sau ntrit de un adverb, de pas, sau de alt cuvnt: Vous viendrez avec nous? Srement non. ftfsnsri** Tu as brl la lettre? Non pas, elle est la. Tu veux aller chez lui? Oh a! Non! Dup verbe ca croire, affirmer, prtendre, rpondre, non poate figura ca complment: Je crois que non. 2. Pas este ntotdeauna nsoit de un adverb sau urmat de o ntrire (pas du tout, pas le moins du monde): r Ils sont rentrs? Pas encore. - Vous viendrez avec nous? Pourquoi pas Tu as aim ce film? Pas du tout.
. . . * # -

Not In nici unul din aceste cazuri pas nu poate fi nlocuit de non.
-

3. Jamais, personne, rien, nullement: Tu le vois parfois? Jamais. Tu as rencontr quelqu'un? Personne. Vous avez trouv quelque chose? Rien. Tu t'ennuies? Nullement. 4. Point poate, de asemenea, constitui un rspuns negativ, dar este puin folosit n limba uzual. 31. Non i pas pot indica o opoziie absolut sau negarea unui termen dintr-o propoziie: ii Iu l'as fait par piti et non par conviction. C'est la peur qui t'a pouss et pas ta propre conviction. Opoziia poate fi exprimat prin juxtapunere: Il l'a fait pour son frre, non pour toi. >KS\&& > i Il l'a fait pour elle, pas pour toi.
26

MODALITILE ENUNULUI

eau ntrit de non pas que n limba literar : .Elle aimait ce quartier, non pas qu'il fut beau, mais parce qu'il tait tranquille. 32. Pentru negarea unui substantiv se folosete non, care, deseori, joac rolul unui prefix negativ: Une politique de non-intervention et de non-violence. 33. Pentru negarea unui adjectiv se folosete, n general, adverbul pas: Il mange des poires pas mres. Raconter une histoire pas dro"le. Dac adjectivul este nume predicativ, folosirea lui pas aparine, n mod mai evident, limbii familiare: Pas fatigant, ce travail! (Ce travail est pas fatigant) De fapt, n acest context avem de-a face cu o negaie predicativ familiar n care este omis ne. n aceste enunuri, pas poate fi nlocuit de nullement. Nullement fatigant, ce travail/ Negarea unui adjectiv mai poate fi realizat uneori cu non, jamais, point, plus: Les objets de luxe non indispensables. Des leons jamais sues. Une femme srieuse et plus toute jeune. 34. Pentru negarea unui adverb se folosete, n majoritatea cazurilor, pas: Pas beaucoup. Pas assez. Pas trop vite. Se spune ns: non loin, non seulement. III. NEGAIA CU MAI MULI TERMENI 35. Intr-o propoziie pot aprea trei sau chiar patru termeni negativi, negaia referindu-se, n acest caz,"nu numai la verb dar i la ali termeni: Personne ne viendra plus nous voir. IV. NEGAIA LEXICALA 36. Negaia lexical se sprijin pe proprietatea antonimelor de a se putea substitui unui termen negat ntr-o propoziie: Il ne fait pas chaud = il faid froid. 7l n'est pas riche il est pauvre. 37. Negaia lexical opereaz mai ales n clasa adjectivului i a verbului. Printre antonime pot fi deosebite: cuvinte formate cu prefixe negative de tipul prudent/imprudent, numite i contrarii; cuvinte antonime cu rdcini diferite de tipul grand/petit.
27

FRAZA

1. Prefixele folosite pentru negarea adjectivului sn: in-: possible/impossible, utile/inutile i- (cu dublarea consoanei): lisible/illisible, rel/irrel mal-: heureux!malheureux, propre/malpropre _,._m-: content!mcontent, connu/mconnu. 2. Prefixele folosite pentru negarea verbului slnt: ..-. d-: rglerjdrgler, faire/dfaire ds- : apprendre/dsapprendre, unir/dsunir. . ,_ c? _ - Observaie In cadrul negaiei lexicale trebuie s se in seama de faptul c deseori termenul contrariu este diferit, n funcie de colocaiile posibile: une rue large / troite un esprit large / born un vtement large j serr un sens large / restreint

EXPRIMAREA RESTRICIEI

38. Restricia se exprim cu ajutorul termenilor ne ... que (nu ... tTclt): Il ne lit que des posies. Je ne cous demande qu'a me renseigner. Restricia exprimat prin ne ... que se poate referi la: un nume predicativ: Je ne suis qu'un modeste tudiant. ; la un complement direct sau indirect : Je ne prendrai que quelques livres. Il ne pensait qu' elle. la un complement circumstanial : .Elle ne se montra qu' l'heure du djeuner. Pentru a introduce n zona restriciei un subiect, se folosesc locuiunile Q n'y a que sau ce n'est que: Il n'y avait que moi qui le savais. Ce n'est que cet aspect-l qui m'intressait. Pentru un verb la mod personal se folosete expresia ne faire que, verbul principal fiind la infinitiv: (Elle bavardait.) Elle ne faisait que bavarder.
Observaii 1. Ne...que este, tn general, sinonim cu seulement: Elle n'aimait que la mer. ...... tte aimait seulement la mer. 2. Deseori, ne este nsoit de o alt negaie (personne, rien, nul, aucun, jamais, gure-, plus): Il ne me restait plus qu' l'avertir. Ils ne firent jamais de mal qu' eux-mmes. In aceste cazuri que este sinonim cu sauf, except. < 28

MODALITILE ENUNULUI

3. Bien que constituie o expresie sinonim cu seulement: Bleu qu'en le regardant, on sapait qui on avait affaire.

39. Locuiunea ne... pas que (nu numai) este sinonim cu ne... pas seule ment i reprezint anularea restriciei; astfel ntre: II n'avait qu'une auto. (Il avait une seule auto) Il n'avait pas qu'une auto. (Il n'avait pas seulement une auto) exist O evident opoziie de sens. Ne ... pas que devine il n'y a pas que n cazul c se refer la un subiect: Il n'y a pas que vous pour faire ce travail.
EXPRIMAREA INTEROGAIEI

40. In analiza propoziiilor interogative se ine seama de stilul (direct sau indirect) al interogaiei, de incidena ei (total sau parial) i de organi zarea ei morfosintactic. 1. O propoziie interogativ este considerat direct, dac ea formeaz o propoziie independent, exprimat cu o intonaie specific (marcat n seri prin semnul ntrebrii): .... Qui tes-vous? Interogaia indirect este exprimat printr-o propoziie subordonat care se sprijin pe verbul unei propoziii principale: Je vous demande qui vous tes. 2. Interogaia este total, clnd se refer la verbul propoziiei: Est-ce qu'il est parti? Interogaia este parial, dac se refer la un termen al propoziiei, altul dect predicatul: Quand est-il parti? (complement circumstanial). Qu'est-ce que vous faites? (complement direct) Quel est votre nom? (nume predicativ)
Observaie Pe cnd linia melodic a interogaiei totale este ntotdeauna ascendent, cea a intero gaiei pariale este descendent, dar punctul ei de atac este o not mai nalt dect n pro poziia declarativ. Interogaia parial se caracterizeaz i prin prezena unui cuvnt inte rogativ (pronume, adjectiv, adverb). INTEROGAIA DIRECTA I. Interogaia total

41. In structura propoziiilor interogative, ntlnim mai multe tipuri deinterogaii i anume: 1. Interogaia melodic caracterizat prin lini melodic ascendent a ntre brii i prin ordinea normal a termenilor propoziiei (subiect + verb) : Tu viens?
29

FRAZA

ssmgaaa 3jgfftrj>gcw

Deosebit de frecvent n limba uzual, interogaia marcat prin ton este, prin excelen, tipul de ntrebare caracteristic dialogului. 2. Interogaia perifrastic e realizat cu ajutorul locuiunii interogative
est-ce que:

Est-ce que tu viens? Acest tip de interogaie prezint avantajul de a menine ordinea normal a termenilor propoziiei (subiect -f- verb) i de a ntri linia melodic ascendent a ntrebrii prin prezena perifrazei est-ce que. Este un tip frecvent de ntrebare, nu numai n limba vorbit, dar i n cea scris. 3. Interogaia inversiv se caracterizeaz prin inversarea termenilor propo ziiei (verb -f- subiect), deci prin exprimarea subiectului dup verb : Viens-tu?
Observaii 1. Pronumele personale subiecte, pronumele nehotrt on i demonstrativul ce sa exprim n urma verbului, fiind legate n scris de o liniu:
Parlez-vous franais? Peut-on croire cela? Est-ce la vrit? Dac verbul este la un timp compus, aceste subiecte se aaz dup auxiliar: Se sont-elles bien amuses? Cnd forma verbal se termin, la persoana a III-a singular, n vocal, pentru a evita hiatul, se intercaleaz ntre verb i subiectul postpus un -l- eufonic: A-t-il rpondu ta lettre? Parle-t-elle franais? 2. Din cauza tului je, interogaia cativ prezent, fiind Est-ce que je dificultilor de pronunare pe care le antreneaz postpunerea subiec inversiv nu este aproape deloc folosit la persoana I cu verbe la indi nlocuit prin interogaia cu est-ce que: rve?

Singurele inversiuni posibile la persoana I privesc cteva verbe monosilabice i care se termin n vocal: ai-je? dois-je? sais-je? suis-je? puis-je? 3. Dac subiectul propoziiei interogative inversive este un substantiv, el este expri mat naintea verbului, dar reluat dup verb printr-un pronume personal corespunztor: Jean est-il arriv? Tes amis viendront-ils aussi? Aceast inversiune complex se aplic i n cazul c subiectul e exprimat printr-un pronume posesiv, demonstrativ sau nehotrt: Les tiens sont-ils partis? Tout est-il prt? 4. Interogaia inversiv este puin folosit n limba vorbit care prefer tipul melodic i cel perifrastic. 30

MODALITILE ENUNULUI

II. Interogaia parial 42. Interogaia parial e caracterizat de prezena unui cuvnt intero gativ (pronume, adverb, prdterminant) care reprezint, n curba melodic descendent a propoziiei, nota cea mai ridicat: Comment allez-vous? Interogaia parial se poate referi la orice termen al propoziiei n afar de verb. 43. Interogaia parial privind subiectul 1. Dac ntrebarea se refer la o persoan, propoziia interogativ este introdus prin QUI: Qui est venu? sau prin forma ntrit a aceluiai pronume, QUI EST-CE QUI: Qui est-ce qui est venu? .L.. Observaii 1. Lequel poate reprezenta att un nume de persoan ct i de lucru: Lequel de vous deux est le pote? ,-.-. ,.
Parmi ces toffes, laquelle vous plairait le plus? .. 2. ntrebrile care cer numai o confirmare a subiectului pot fi introduse: prin c'est... qui: C'est vous qui avez dit cela? . .. prin est-ce... qui: Est-ce vous qui avez dit cela? prin est-ce que c'est... qui: Est-ce que o'est vous qui avez dit cela?

2. Dac ntrebarea se refer la un lucru, ntrebarea este introdus: - p r i n QU'EST-CE QUI: Qu'est-ce qui vous prend? prin LEQUEL, care indic, n general, o alegere: De ces deux tissus, lequel convient le mieux? prin QUOI n unele locuiuni fr verb : Quoi de neuf? 3. O ntrebare privind subiectul logic al unui verb impersonal este introdus prin QU'EST-CE QUI sau QUE: Qu'est-ce qui s'est pass? Que s'est-il pass? H-;- .-, .. De remarcat c n al doilea caz, pronumele impersonal il este postpus ver bului. j.
r

44. Interogaia privind numele predicativ 1. ntrebarea referitoare la un nume de fiin este introdus: '-,prin QUI, cu inversiunea subiectului:,-:.:* ; Qui tes-vous? Qui sont ces jeunes gens?
31

. .

FRAZA

:. ^-''^'.T

'':-' ~y.:-;'"- '

- s a u prin QUI EST-CE QUE, fr inversiune^! -^ # 3 ? ^ Qui est-ce que vous tes? ;, 2. Pentru un nume de lucru, cuvntul interogativ este QUE, cu inversiunea subiectului: -^ Que deviendrai-]9 seul? aau QU'EST-CE QUE, fr inversiune: Qu'est-ce que je deviendrai seul?
.- Observaii 1. In franceza familiar, Qui tes-vous? poate lua forma Vous tes qui Tot aa, Qui est-ce? devine C'est qui 2. De asemenea Qu'tes-vous ? sau Qu'est-ce que vous tes? pot lua forma Vous tes quoi!

45. Interogaia privind complementul direct 1. Pentru persoane, propoziia e introdus prin QUI: Qui a-t-eUe encore incit? sau prin QUI EST-CE QUE, fr inversiune: Qui est-ce qu'elle a encore invit? Dac subiectul e exprimat printr-un substantiv, el este reluat dup verb printr-un pronume corespunztor : Qui Pierre a-t-il vu? 2. Pentru lucruri, cuvntul interogativ este QUE sau QU'EST-CE QUE: Que fait-il? Qu'est-ce qu'il fait? Observaii ' " 1. Lequel este folosit pentru fiine sau lucruri, dac au fost denumite sau definite de on text: De ces demoiselles, laquelle inviteras-tu danser?
De ces deux livres, lequel prfres-tu? 2. Propoziia interogativ poate fi introdus i prin quel + substantiv : Quels potes avez-vous connus? Quelle robe mettras-tu? 3.In limba familiar, qui i lequel pot aprea dup verb, In interogaii melodice: Qui as-tu vu? Tu as vu qui? Parmi ces livres, tu choisiras lequel? In construcii similare, que devine quoi: Qu'as-tu rpondu? Tu as rpondu quoi?

46. Interogaia privind complementul indirect 1. Pentru fiine, propoziia e introdus prin QUI precedat de o prepoziie ( qui, de qui, pour qui, avec qui etc.) : ~_ qui avez-cous pens?

MODALITILE ENUNULUI

.-

Pentru a evita inversiunea, n limba uzual se folosete perifraz est-ce que: Avec qui et-ce que tu viendras? iar n cea familiar pronumele interogativ va aprea dup verb : Tu viendras avec qui! T :.- Y r-.-My.v -- "n-;, v V 2. Pentru lucruri, cuvintul interogativ este QUOI, precedat de o prepoziie ( quoi, de quoi, en quoi, avec quoi etc.): quoi penses-tu? Tot pentru evitarea inversiunii, se poate folosi est-ce que sau, n limba fami liar, postpunerea pronumelui interogativ: quoi est-ce que tu penses? Tu penses quoi? 47. Interogaia privind complementul circumstanial 1. Propoziia este introdus printr-unul din adverbele COMMENT, O, POURQUOI, QUAND, COMBIEN: O habitez-cous? i n acest caz, inversiunea subiectului poate fi evitat: O est-ce que vous habitez? sau, n limba familiar: Vous, habitez o? 2. Dac subiectul este exprimat printr-un substantiv, in general, sint posibile urmtoarele construcii: ;/;**' v.v. O Pierre va-frU? (cu inversiune complex) > O va Pierre? (eu inversiune simpl) O est-ce que Pierre va? (eu est-ce que)
INTEROGAIA INDIRECTA

48. Propoziia interogativ indirect este o subordonat a crei pro poziie principal are ca predicat imul din verbele : dire (folosit mai ales la imperativ), demander, se demander, ignorer, ne pas savoir, vouloir savoir etc. : Qui tes-vous? T'ignore qui vous tes. 49. Dac interogaia indirect se refer la un verb, deci e totala, ter menul care o introduce este SI: . _ u ^ - - - , . . ... Dis-moi si tu viendras demain.
Observaii

1. In acest caz conjuncia si are un neles dubitativ i ca atare poate fi urmat de viitor sau de condiional: Il se demandait ai sa femme le laisserait partir, r .-. _.^ . . , 2. Propoziia interogativ indirect poate fi i negativ: Je me demande si je ne me suis pas tromp. 33 3 Gramatica practic a limbii franceze .-V . ;.;. , : - . > . ;?. Y .

FRAZA

60. Interogativa indirect parial poate fi introdus: 1. prin QUI, dac ntrebarea se refer la un substantiv nume de persoan (subiect, complement direct i indirect, nume predicativ).:. : Je coudrais savoir qui a tlphon. (Qui a tlphon?) Je cous demande qui vous cherchez. (Qui est-ce que vous cherchez?) J'ignore qui vous tes. (Qui tes-cous?) 2. prin CE QUI (pentru subiect) i CE QUE (pentru complement direct), dac ntrebarea se refer Ia un nume de lucru: Je ne sais pas ce qui cous intresse. (Qu'est-ce qui vous intresse?) Je ceux savoir ce que vous lisez. (Que lisez-cous?) 3. prin QUOI precedat de o prepoziie (pentru lucruri): Je me demande quoi il pense. (A quoi pense-t-il?)
Observaie naintea unui infinitiv se folosete QUE-. Il ne sait que faire. care n limba familiar este nlocuit de quoi: Il ne sait quoi faire.

"

-.

4. prin QUEL + substantiv (pentru fiine i lucruri) : J'ignore quel pote a dit cela. > . Je demande quelle place vous avez, care poate lua i forma: Je demande quelle est votre place. 5. prin adverbele COMMENT, O, POURQUOI, QUAND etc. un complement circumstanial): Je me demande pourquoi il agit ainsi. (Pourquoi agit-il ainsi?)
EXPRIMAREA EXCLAMAIEI

(pentru

51. Enunul exclamativ se caracterizeaz printr-o linie melodic, n general, ascendent (reprezentat n scris printr-un semn de exclamaie) i, deseori, prin prezena unui cuvnt exclamativ: Quel homme I Comme elle est belle! Ah! que c'est beau!
Tipuri de propoziii exclamative

62. Exclamaia poate fi exprimat printr-o interjecie, urmat sau nu de alte elemente: D'accord1 Tiens, c'est crai donc! Principalele interjecii, grupate dup nelesul lor, snt Urmtoarele: Admiraia: Ohl Oh! l l! Ah! Acceptarea: D'accord! a cal Entendu! Soit!
S i i .:;,. . -: c Ei."_-r:i7 . . K

MODALITILE ENUNULUI

Aprobarea: Bon! Bien! Parfait! Tant mieux! Avertismentul: Gare! Attention! Alerte! Apelul, chemarea: H! AUo! Eh! Pstl Dezgustul: Pouah! Fi! Fi donc! Dispreul: Bah! Pff! ^ Durerea: hl Ohl Aie! Entuziasmul: Hourra! Vive! Ezitarea: Euh! Hmml Indignarea: Oh! ncurajarea: Allons! Bravo! Courage! Mirarea: Ah! Ah a! Allons donc! Tiens! a alors! Oprirea: Haltel Stop! Regretul : Ah ! Resemnarea: Bah! Tant pis! Uurarea: Ouf! Enfin! Zgomotul produs de o explozie (Boum!), de cdere (Paf! de o ruptur (Craci).

Patatras!),

53. Propoziia exclamativ poate fi introdus i prin alte cuvinte: 1. Prin adjectivul QUEL urmat de un substantiv: Quelle chance elle a! (Ce...l) sau de verbul tre: Quel fut son tonnement! (Care nu-i fu mirarea!)
Observaii 1. Enunurile introduse prin quel + substantiv pot fi exprimate i fr verb: Quelle chance! 2. Dac adjectivul quel este urmat de tre se face inversiunea subiectului, iar tn limba literar se folosete o fals negaie": Quel ne fut pas mon tonnement (Care nu... I)

2. Prin adverbul COMME: Comme il fait beau! (Ce ...1) n limba familiar, comme este deseori nlocuit prin locuiunile CE QUE sau QU'EST-CE QUE: Ce qu'il fait beau! Qu'est-ce qu'elle est mignonne cette petite! 3. Prin adverbul COMBIEN: Combien je suis content de le revoir! (Cit de...!). In mod frecvent, combien este nlocuit cu sinonimul su comme, iar n limba uzual de ce que: ' S Comme je suis content de le revoir! 4. Prin adverbul QUE: Qu'elle est belle! (Ce ...!) In acest caz, que e sinonim cu comme i ce que: Comme elle est belle / Ce qu'elle est belle /
35

FRAZA

' '-<>

" " v . ^ v -

Que de are un neles cantitativ: -:.;'?.*Que de difficults je prvois ! (Cte... 1) !: i are sensul de combien: Combien d difficults ...?';" ' Cu sensuri diferite, que poate fi urmat i de un verb negativ: Que n'ai-je fait pour toil (Ce ...1) Que ne suis-je prs de vous I (De ce ... !) 'rf.y*. . n ambele cazuri folosindu-se inversiunea. 54. Exclamaia poate lua aspectul unei propoziii subordonate introdus printr-o conjuncie: Si je Vavais sul Quand je te le disais 1 Pourvu qu'il tienne jusqu' l'autel 55. Numai inversiunea subiectului, nsoit de o anumit intonaie, pot marca o exclamaie: i?st-il niais! Est-ce beau! Est-il manqu, ce romani 56. Ins In numeroase cazuri, exclamaia e marcat numai de conturul melodic al enunului : Il est admirablel -x". Nous sommes si contents l Il l'aime tellement!
Enunurile cu sens imperativ

57. O categorie aparte a exclamaiei e format din propoziiile cu neles imperativ, care exprim, n general, un ordin, o interdicie, un avertisment, o indicaie etc. .1" Aceste enunuri pot fi exprimate: 1. Printr-o interjecie cu sens imperativ de tipul: Attention! Silence! Halte! Allons! urmat sau nu de alte cuvinte: . V> v r ; ^ ? Attention! a glisse! 2. Printr-un verb la imperativ: Tais-toi! Arrtez-vous! Parlez plus haut!.
Observaie

Atenuarea unui ordiii se obine prin adugarea expresiei je vous en prie;


Ouvrez, Je TOUS en prlel

care, cu un sens ceva mai categoric, poate deveni: Je vous prie d'ouvrir/

3. Printr-un verb la indicativ prezent sau la viitor, mai ales cu inversiunea subiectului : Veux-tu te taire? Te tairas-tu? Vas-tu te taire? 4. Printr-un verb la subjonctiv: u'il s'en aille! -u'ils sortentI
36
S

IQCUl TERMENILOR PROPOZIIEI

'- : !

5. Printr-un infinitiv, dac e vorba de o indicaie cu caracter general: Ne pas descendre avan* Varrtl ; Prendre une cuillere trois fois par jour I 6. Prin locuiunea dfense de -f- infinitiv pentru a exprima o interdicie: Dfense d'entrer! Dfense de fumerI
LOCUL TERMENILOR PROPOZIIEI

68. n principiu, ordinea normal a termenilor propoziiei este Subiect + Predicat; aceast succesiune, numit i secven progresiv", este departe de a fi rigid; motive de ordin gramatical, logic sau intenional pot interveni pentru a o schimba Subiectul este exprimat dup verb n urmtoarele cazuri: 1. In propoziiile incidente care snt, In general, construite cu verbele dire, ajouter, demander, rpondre, rpliquer, crier, s'crier, faire etc.: Non, dit-il, je ne viendrai pas. Mais je ne me trompe pas, ajouta mon frre.
Observaii

1. Unele propoziii incidente au devenit adevrate locuiuni intercalate ca: paralt-il, semble-t-il, voyez-vous* 2. Dei inversiunea n aceste construcii este obligatorie, uneori se poate ntilni i ordi nea normal, fr inversiune, mai ales atunci cnd verbul este la indicativ prezent iar subiec tul e reprezentat de je: je pense, je suppose, je parie etc.: Elle ne partira pas, je suppose, avant de nous dire adieu. .

2. In unele propoziii interogative i exclamative. (A se vedea 4147, 6167). 3. In propoziiile introduse prin anumite adverbe i locuiuni adverbiale ca ainsi (aa, astfel), de mme (tot aa), aussi (de aceea), au moins, du moins (cel puin, mcar), encore, peine (abia), en vain, vainement (n zadar, zadarnic), peut-tre (poate), tout a plus (cel mult), probablement, difficilement, sans doute, toujours (toujours est-il que) etc., se face inversiunea simpl pentru subiectele pronominale i complex pentru cele nominale, dar mai ales n limba literar: Peut-tre viendra-t-Q. peine le soleil tait-il lev. Je lui ai crit; encore faut-il qu'il rponde, -. ~.
Observaii

1. n principiu, n limba uzual i ntr-o oarecare msur i n limba literar, se folo sete In aceste cazuri ordinea normal S + V : Peut-tre il viendra. S'il n'est pas intelligent, du moins il a du bon sens. < peine le soleil tait lev. 37 S5

FRAZA

tvsjasftMiSt / : : X'

Faptul ns c sensul adverbului modal de la nceputul propoziiei e, uneori, mai bine determinat de prezena inversiunii, explic de ce dup ainsi, encore, de mime, aussi, ordi nea V + S este mai frecvent. Astfel, n urmtoarele dou enunuri, valoarea adverbului ainsi e diferit: Ainsi prit l'quipage. (Aa, n acest fel...)
Ainsi l'quipage prit par la faute du commandant. (Astfel...) 2. A d v e r b u l toujours formeaz locuiunea toujours est-il cu nelesul d e oricum, tot cazul, totui: La mto a annonc du beau temps. Toujours est-Il que le temps est menaant. tn

4. Dup anumite complemente circumstaniale, mai ales de loc i de timp: De Vautre ct de la cour logeait un jeune homme. Quand viendra la belle saison, tout sera oubli. Observaii 1. In acest caz, inversiunea este facultativ, dar foarte frecvent, mai ales cnd verbul este precedat de un substantiv: Dans une aile de la maison, vivait une vieille femme. 2. Subliniem faptul c subiectul exprimat prin pronume nu este postpus n aceste cazuri:
Quand il viendra...

5. Deseori n propoziiile comparative introduse prin: comme, ainsi que, tel que, autant que, mesure que etc.: Comme disait le vieillard que nous avions rencontr. Il s'accrocha moi, ainsi que foni les faibles ...
Observaie

Inversiunea poate aprea i dup adjectivul seul cu sens adverbial restrictiv (numai,
doar): Seules brillaient encore quelques toiles.

6. Dup anumite verbe ca arriver, paratre, rester, suivre, survenir, care pot figura la nceputul enunului: Restent les tmoignages des auteurs anciens ... Suivit une pre discussion ...
Observaie

venir

Aceast inversiune absolut" este des tnttlnit tn stilul administrativ sau n indicaiile scenice:
Seront soumis Entrent tes une amende tous ceux figurants. qui...

7. Cnd din motive stilistice numele predicativ este exprimat naintea verbului : /fores sont les jours sans nuages. Trs grande est votre erreur.
Observaii

1. Aceast inversiune aparine limbii literare i confer enunului un ton solemn. Totui, cnd numele predicativ este exprimat prin adjectivele nombreux, rare i, mai ales, cnd adjec-

LOCUL TERMENILOR PROPOZIIEI tivul nume predicativ este la comparativ sau la superlativ, inversiunea pare fireasc i deci mai frecvent: Nombreux taient cette poque les crivains militants. Les plus recherchs, parmi les grands artistes, taient assurment les musiciens. 2. Inversiunea devine i mai fireasc atunci cnd numele predicativ este exprimat prin adjectivul tel: Telle fut la vie exemplaire de cet crivain.

PROCEDEE DE SUBLINIERE EXPRESIV A TERMENILOR 69. Unul din procedeele frecvente de subliniere a unui termen din propoziie const n dislocarea lui. Dac termenul dislocat este exprimat la nceputul propoziiei, el trebuie reluat printr-un pronume corespunztor: Ce roman, je Vai dj la. (Tai dj lu ce roman) Dac este exprimat la sflritul propoziiei, el va fi anticipat tot printr-un pronume : Je l'ai dj lu, ce roman. (J'ai dj lu ce roman) Procedeul este deosebit de frecvent de un Bubiect nominal: Cette femme, qu'est-elle devenue? de un nume predicativ: lgante, elle l'a t toujours. de un complement cu sens partitiv: Du cal, tu en as achet? Observaii 1. Subiectul exprimat printr-un substantiv nedeterminat sau luat ntr-un sens general, poate fi reprezentat, In limba uzual, de pronumele cela, a: Une fe, cela ca sur les eaux. Les voyages, a demande de l'argent. 2. Subiectul sau complementul exprimate prin p r o n u m e nu snt de fapt detaate ci numai reluate sau anticipate printr-un pronume accentuat corespunztor: Toi, tu viendras aussi? (Tu viendras aussi, toi}) Moi, il ne me trompera pas. (Il ne me trompera pas, mol) Deseori, pronumele accentuat este ntrit prin mme: Je le lui dirai, moi-mme. 3. Pentru dislocarea numelui predicativ se folosete pronumele neutru le: Intelligent, il l'est sans doute. Mai exist ins posibilitatea de a omite verbul tre: Une folle, cette entreprise. 39 n limba uzual, fie c e vorba

FRAZA

:.

-.-:

' -

60. Un alt procedeu se sprijin pe folosirea prezentativelor* c'est i c'est... que: C'est Marie qui a tlphon. (Marie a tlphon). C'est demain qu'elle arrivera. (Elle arrivera demain.) 1. Expresia de prezentare c'est relief subiectul: C'est an enfant qui a cass la vitre. 2. Ce ... que scoate n relief: un complement direct sau indirect: C'est une lettre que j'ai envoye. C'est mon ami que je parle. un complement circumstanial: C'est demain que nous partirons. C'est ici qu'il viendra. un nume predicativ: C'est un beau pays que la Roumanie.
Observaii

qui

J- "

qui se folosete pentru a scoate In

3-

1. Dac termenul introdus ntre c'est... qui (que) este, un pronume personal, se folo sete forma accentuat corespunztoare: '.." "\ / C'est moi qui parle. (Je parle) C'est lui que j'attends. (Je l'attends) C'est eux que je vais m'adresser. 2. naintea unui substantiv la plural se va folosi ce sont ...t Ce sont mes amis qui m'ont crit. Ce sont mes amis que j'attendais. De asemenea, naintea unui pronume de persoana a III-a la plural, c'est devine ce sont...: ,> Ce sont eux qui m'ont dit cela. Ce sont elles que nous attendions. In acest caz, n limba familiar, se ntlnete tot mai frecvent c'est...: C'est eux qui ... C'est elles que 3. Forma de singular c'est devine obligatorie, dac substantivul sau pronumele la plural snt precedate de o prepoziie: C'est mes parents que j'ai crit. C'est eux que je pense. Tot c'est va preceda un substantiv la singular, chiar dac un altul la plural i este coor donat: C'est l'orgueil et les gaspillages qui l'ont ruin. rwsfsfea * Prezentativele (les prsentatifs) snt, n general, expresii folosite n limba francez pentru a da mai mult expresivitate unei pri din propoziie i, uneori, unei propoziii ntregi.
40

LOCUL TERMENILOR PROPOZIIEI

4. In principiu, verbul tre din galicismul c'est... qui (que) este folosit la prezent chiar dac verbul principal este Ia trecut: . ' :; C'est mon pre qui est all ouvrir. :.tE posibil ns ca tre s fie la imperfect sau la perfectul simplu: - C'tait. ma saur qui lui crivait souvent. Ce tut papa qui lui dit la vrit. 5. Dac propoziia este negativ i negaia se refer la termenul scos n relief, c'est... qui (que) devine ce n'est pas ... qui (que) : Ce n'est pas tut qui m'a empch de venir. Ce n'est pas toi que je parle. 6. In general, aceste prezentative nu au corespondent n limba romn, in care numai accentul de intensitate poate sublinia termenul respectiv. In unele cazuri ns, punerea n eviden a subiectului sau a complementului e totui posibil i prin detaare: C'est lui qui a cass la vitre (El e cel care a spart geamul). C'est eux que j'cris. (Lor le scriu). 61. Un alt procedeu, mai puin folosit, const n includerea verbului principal ntre Ce (celui) qui ... c'est (pentru subiect) i Ce (celui) que... c'est (pentru complementul direct) : Ce qui m'inquite c'est la sant de Venfant. Celui qui m'crit le plus souvent c'est Marcel. Ce que je voudrais tudier c'est la littrature. Celui que je dsire revoir c'est ton frre.
Observaii

1. Dac se urmrete punerea n eviden a complementului indirect, pronumele relativ variaz n funcie de antecedentul su (persoan sau lucru) i de prepoziia care introduce complementul: " Celui qui etfe pense c'est Jean, son fianc. Ce quoi il pense c'est () son pays. Ce dont j'ai besoin c'est d'un bon dictionnaire. 2. Acest procedeu nu poate fi folosit pentru complemente circumstaniale. 62. Locuiunea II n'y a que... qui subliniaz un subiect i exprim o restricie: Il n'y a que la musique qui l'intresse. (Seule, la musique Vintresse). (Ce n'est que la musique qui Vintresse). . 63. Alte procedee privesc folosirea urmtoarelor 1. Voil, precedat de en: En voil du bon travail! sau urmat de o propoziie relativ: Le voil qui vient. (Uite-1 c vine)
41

prezentative:

FRAZA

iJRni&<**5* &r-

' -

2. Pour este folosit mai ales pentru sublinierea unui nume predicativ i a unui complement direct : Pour jolie, elle l'avait toujours t. Pour de l'esprit, il en avait et beaucoup. In limba literar e folosit i locuiunea pour ce qui est de cu nelesul de dt despre: Pour ce qui est de la fortune, il n'est pas plaindre. 3. Quant (sinonim cu En ce qui concerne) avnd nelesul de In ceea ce pricete, dt despre, preced termenul pe care 11 subliniaz: Il ne m'a rien dit quant ses projets. Quant mon ami, je le crois capable de faire mieux. Quant moi, je suis tout fait d,accord.

1&&&

Domeniul verbului

VERBUL
MODURI l TIMPURI 64. In limba francez slnt patru moduri personale: l'Indicatif (indica tivul), le Conditionnel (condiionalul), l'Impratif (imperativul), le Subjonctif (subjonctivul) i dou moduri nepersonale: l'Infinitif (infinitivul) i le Participe (participiul). Observaii
1. Le grondif (gerundivul) este, In general, considerat ca un aspect al participiului. 2. Unii lingviti consider condiionalul ca un timp al indicativului, mai ales atunci cnd el exprim un viitor raportat Ia trecut (Il m'a tlphon qu'il viendrait), la alte situaii ns, condiionalul i justific statutul su de mod.

65. Fiecrui ' mod li corespund dou sau mai multe timpuri, simple i compuse:
MODES (Moduri)
- - - n
.
.

TEMPS SIMPLES (Timpuri simple)


->l
! . '

TEMPS COMPOSS (Timpuri compuse)

Prsent (prezent) Imparfait (imperfect) Pass simple (perfect simplu) Futur simple (viitor) Prsent (prezent) Prsent (prezent) Prsent (prezent) Imparfait* (imperfect) Prsent (prezent) Prsent (prezent)

Indicatif (indicativ)

Pass compos (perfect compus) Plus- que-parfait (mai mult ca perfect) Pass antrieur* (trecut ante rior) Futur antrieur (viitor anterior) Pass (trecut) Pass (trecut) Pass (perfect) Plus-que-parfait* (mai mult ca perfect) Pass (trecut) Pass (trecut) Passe compos* (perfect)

Impratif (imperativ) Conditionnel (condiional) Subjonctif (subjonctiv) Infinitif (infinitiv) Participe (participiu)
43

DOMENIUL VERBULUI

-,--,.. ! -,r-. ^ ' T -. . ^ j C v .jv.'tA iC^i'J i'-^uMk k

Observaii 1. In gramatica tradiional, la modul condiional figura i condiionalul trecut forma a Ii-a, care este de fapt mai mult ca perfectul subjonctivului. 2. In afar de timpurile compuse indicate n acest tablou, mai exist i altele, for mate cu verbe semi-auxiliare, cu perifraze verbale i aa-numitele timpuri supracompuse, care vor fi prezentate mai departe. 3. Dup cum se poate vedea, sistemul verbului francez difer de cel romnesc. Astfel, tn limba romn exist nc dou moduri (supinul i gerunziul) iar timpurile marcate de un asterisc lipsesc n limb romn. .. . . -.. " '' . i?M3pni? I mitQQfii '
CONJUGAREA. VERBELOR GRUPELE DE VERBE ; ,

66. In limba francez, verbele se mpart in trei grupe sau conjugri: Grupa I este format din verbele creia infinitivul prezent au termilnaia_-er: . . . . . CHANTS/*, R E G A R D A , TRAVAILLE/*. ' ' . - ^ * ^ Verbele din grupa I se conjug regulat, n afar de aller i envoyer. Este grupa cea mai numeroas, ea reprezentnd aproximativ patru cincimi din verbele limbii franceze. - ' ": Grupa a II-a cuprinde verbele care se termin la infinitiv in -ir i l participiul prezent n -issant: FINIR (finissant), REMPLIR (remplissant). , :' Aceast grup cuprinde clteva sute de verbe care se caracterizeaz prin prezena inixului -iss- intercalat ntre radical i terminaie la cele trei persoane de la indicativ prezent plural, la toate persoanele de la indicativ imperfect, subjonctiv prezent i la participiul prezent. i verbele din aceast grup se conjug in mod regulat.
Observaie

Pentru a identifica un verb de grupa a Ii-a, nu este suficient s cunoatem termi naia -Ir de la infinitiv, Intruct i unele verbe din grupa a IlI-a se termin la infinitiv tot n -ir. Pe cnd Ins verbele din grupa a Ii-a au participiul prezent n -issant, cela din grupa a IlI-a cu infinitivul n -ir fac participiul prezent n -ani. Grupa a IH-a cuprinde verbele care Be termin la infinitiv n -ir, -oir, -re; cele terminate la infinitiv n -ir fac participiul prezent n -ant spre deosebire de verbele din grupa a Ii-a: , ; . < PARTIR (partant), VENIR (venant) VOIR, RECEVOIR, POUVOIR P R E N D S , FAIRE, RIRE. Verbele din grupa a III-a nu prezint un sistem regulat de conjugare pentru c majoritatea i schimb radicalul n cursul conjugrii. Aceast grup conine un numr restrns de verbe, majoritatea fiind ins dintre: cele mai des folosite. :;; ~T> !
44

CONJUGAREA VERBELOR

Observaii

1. Grupa I i a II-a snt numite i conjugri vii (conjugaisons vivantes) pentru c primesc mereu verbe noi (mai ales grupa I) : tlphoner, radiodiffuser, alunir (a aseleniza)Prin opoziie, grupa a III-a de verbe poart denumirea de conjugare moart (conjugaison morte) pentru c nu se mai mbogete cu nici un verb nou, ci pierde chiar i din cele care i aparin. Astfel, numeroase verbe din aceast grup nu se mai folosesc sau au devenit defective, adic nu mai snt folosite dect la anumite moduri i timpuri. 2. Verbele auxiliare avoir i tre snt considerate n afara acestor trei grupe, dei for mal, ele snt verbe neregulate de grupa a III-a.

FORMAREA TIMPURILOR SIMPLE

67. n general, orice form verbal prezint dou elemente: i. Radicalul, care reprezint semnificaia lexical a verbului. La verbele regulate, radicalul i pstreaz aceeai form n tot cursul .conjugrii. Astfel, la toate formele de conjugare ale verbului chanter vom jntlni radicalul chant- :'"" je chante, nous chantons, ils chantaient. La verbele neregulate, acest radical se schimb in cursul conjugrii: </* f >-^,^i>! . pouvoir, je peux, nous pourrions. Aller, je vais, nous allons, j'irai. 2. Terminaia este elementul care, adugat radicalului, indic modul, timpul i persoana. Terminaiile verbelor
,.;;.:.-, MODUL TIMPUL Grupa I TERMINAII Grupa a II-a Grupa a III-a

Infiniti Participe

Prsent Prsent Pass

-er -ani C -
-6 .

-ir -issant -i
..-18'-.'.'

-ir, -oir, -re -ani -i, -u, -s, -t


-S
. ~ 8
',

-ea

-j
:--.:-;

-ia

-...;

:-.'

Indicatif

Prsent !

-6-

-ons -ez -ent .


;

-it :.; -issons -issez -issent

(-t)
-ons
!

.> -) ^-r^

-ent

.-.,.;.,,..

45

'

'

..-

DOMENIUL VERBULUI

TERMINAII MODUL TIMPUL Grupa I f .: GrupaaII-a

Grnpa a Hl-a -as -ais -ait -ions -iez -aient -us ; -us -ut -urnes -ts -urent -is -is -it -lmes -tes -irent

Indicai!

Imparfait

-ais -ais -ait -ions -iez -aient -ai -as -a -mes -tes -rent

-issais -issais -issait -issions -issiez -issaient .-is -is -it -mes -tes -irent

Pass simple

Futur

-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont -e -es -e -ions -iez -ent -asse -asses -t -assions -assiez -assent -e -ons -ez -isse -isses -isse -issions -issiez -issent -isse -isses -t -issions -issiez -issent -is -issons -issez -e -es -e -ions -iez -ent -usse -usses -t -ussions -ussiez -ussent -s -ons -ez -isse -isses -t -issions -issiez -issent

Subjonctif

Prsent

Imparfait

Impratif
Observaii

Prsent

1. Terminaiile de viitor i condiional au fost considerate n valoarea lor etimologic ca reduceri ale lui habeo i habebam, alipite infinitivului : cantore + habeo, cntare + habebam. 2. Ortografia terminaiilor ascunde n mare parte aspectul oral al conjugrii verbului francez. In acest sens, menionm identitatea la majoritatea verbelor a primelor trei persoane de la singular i a persoanei a IlI-a de la plural, care, n planul oral, nu se dis ting dect prin subiectul lor: je chante, tu chantes, il chante, ils chantent = [t] je cois, tu vois, il voit, ils voient = [vwa]
46

CONJUGAREA VERBELOR

Derivarea timpurilor simple

68. Pentru verbele regulate se poate folosi procedeul derivaiei. Astfel, infinitivul prezent, participiul prezent i perfectul simplu de la indicativ pot fi considerate timpuri primitive, dat fiind c radicalul lor poate fi folosit pentru formarea celorlalte timpuri. Acest procedeu are numai un caracter practic, mnemotehnic, i nu corespunde dect n mic msur cu procesul etimologic de formare a timpurilor. a) Din infinitivul prezent se pot forma: 1. Indicativul prezent (Vindicatif prsent). Pentru a forma acest timp, se ndeprteaz terminaia infinitivului i, la radicalul astfel obinut, se adaug terminaiile respective, corespunztoare grupei de conjugare a verbului: CHANTEI?: radical CHANT + terminaiile grupei I: je chante, tu chante, il chante, nous chantons, vous chantez, ils chantent. FINIR: radical FIN + terminaiile grupei a II-a: je finis, tu finis,... nous finissons,... ils finissent. RIRE: radical RI + terminaiile grupei a IH-a: je ris, tu ris, il rit, nous rions ...
Observaii

1. Radicalul unor verbe din grupa I cu infinitivul n -eter, -eter, -enter, -oyer etc., sufer modificri ortografice i fonetice la formarea indicativului prezent. (A se vedea 82) 2. Majoritatea verbelor neregulate formeaz acest timp din radicale diferite la unele persoane (savoir: je sais ..., nous savons). 3. Unele verbe din grupa a III-a nu mai primesc terminaia -t la persoana a Ill-a singular (prendre: il prend), iar altele folosesc terminaii speciale sau ale altei grupe.

2. Viitorul (le futur simple). Pentru a forma viitorul, se adaug la infinitiv terminaiile -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont, aceleai pentru toate grupele de verbe: PARLER :je parlerai, tu parleras, il parlera, nous parlerons ...
Observaii

1. La verbele neregulate, forma infinitivului sufer modificri nainte de a deveni radical pentru viitor. Astfel, verbele terminate n -re (prendre, lire) pierd pe e din termi naia infinitivului: je prendrai, je tirai. Verbele n -oir (savoir, voir) au la viitor radical deosebit: je saurai, je verrai. 2. Verbele aller i envoyer, care formal aparin grupei I, snt, de fapt, neregulate i au la viitor un radical special: j'irai, j'enverrai. 3. Alipirea terminaiilor la infinitiv antreneaz permutarea accentului pe silaba conintnd terminaia, fenomen care Ia verbele din grupa I e nsoit de modificri fonetice i uneori ortografice n radical. (A se vedea f 82)

3. Condiionalul prezent (le conditionnel prsent) se formeaz cu termi naiile -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient, aceleai pentru toate grupele, adugate la infinitivul prezent: PORTER: je porterais, tu porterais, ... nous porterions ...

DOMENIUL VERBULUI

-; zi1^

_^;"'^'^,..

La toate verbele din limba francez, radicalul condiionalului prezent, este identic cu al viitorului: J'iraisj'irai. b) Din participiul prezent se formeaz: " 1. Imperfectul indicativului (l'imparfait de Vindicatif). Pentru a forma acest timp, se folosete radicalul obinut prin ndeprtarea terminaiei -ant de la participiul prezent. La acest radical se adaug terminaiile -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient, aceleai pentru toate grupele de verbe:'./'. CHANTER (chantant radical chant) : je chantais. FINIR (finissant radical iniss): je finissais. CRAINDRE (craignant - radical craign): je craignais. Observaie r :.-;;, Terminaiile imperfectului stnt aceleai cu ale condiionalului prezent; totui nu poate fi nici o confuzie de forme verbale, dat fiind c aceste dou serii de terminaii se adaug . , . :i;.: la radicale diferite: je chantais ... je chanterais. 2. Subjonctivul prezent (le subjonctif prsent) se formeaz cu terminaiile -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent, aceleai pentru toate grupele* adugate la radicalul participiului prezent: TROUVER (trouvant radical trouv) : que je trouve. SAVOIR (sachant radical sacn) : que je sache. Observaii . . ... . r__ v .-. -~-.- ; -i-.-1. La unele verbe neregulate, subjonctivul prezent se formeaz de la un radical diferit: Recevoir: que je reoive; Aller: que j'aille. 2. Formele subjonctivului stnt aproape ntotdeauna precedate de que. e) Din perfectul simplu se formeaz imperfectul subjonctivului ntruct ambele timpuri au aceeai vocal tematic: e, i su u. Se procedeaz In felul urmtor : Se folosete ca radical persoana a II-a singular de la perfectul simplu, lslnd de o parte s final: CHANTER: tu chantas radical chanta * . * " $ l ^ j f t r t u finis radical fini f'pjBJ^EyOIR: je reus radical reu La acest radical se adaug terminaiile -sse, -sses, -t, -ssions, -ssiez, -ssent. La persoana a treia singular, vocala care preced terminaia -t primete un accent circumflex: CHANTER: que je chantasse, ... qu'il chantt, que nous chantassions ... ..FINIR: que je finisse, .. qu'il fint, que nous finissions. RECEVOIR: que je reusse, ... qu'il ret. ~i>. r . Observaie . imperativul prezent (V impratif prsent) are, In limba francez, trei persoane l anume: persoana II-a singular, I i a II-a plural, spre deosebire de limba romn unde nu are declt dou persoane: a II-a singular i plural.'
48 **

CONJUGAREA VERBELOR

Imperativul prezent din limba francez are aceleai forme cu ale indicativului prezent la persoanele respective, luate ins fr pronume personal; verbele din grupa I pierd pe din terminaia persoanei a Ii-a singular a indicativului prezent: Chanter : chante I chantons I chantez I Finir: finii finissons l finissez I i ,... Aller: val allonsI allez! ;; ; '

FORMAREA TIMPURILOR COMPUSE Folosirea verbelor auxiliare AVOIR i TRE 69. Timpurile compuse se formeaz dintr-un verb auxiliar tre) i din participiul trecut al verbului propriu-zis. TIMPUL COMPUS MODUL I TIMPUL VERBULUI AUXILIAR EXEMPLE (avoir sau

MODUL

Pass compos
.-.: p.^ . . . . . . ,->5h" '.

Indicatif prsent

. Plus- que-parfait Indicatif imparfait Pass antrieur Indicatif pass simple Futur antrieur Indicatif futur

Indicatif

J'ai chant Je suis arriv J'avais chant J'tais arriv J'eus chant Je fus arriv ' J'aurai chant Je serai arriv Aie chant! Sois arriv/ --/ J'aurais chant Je serais arriv Que j'aie chant Que je sois arriv Que j'eusse chant Que je fusse arriv Avoir chant tre arriv Ayant chant . tant arriv

Impratif

Pass

Impratif prsent

Conditionnel

Pass

Conditionnel prsent

Pass Subjonctif

Subjonctif prsent

Plus-que-parfait Subjonctif imparfait

Infinitif

Pass

Infinitif prsent

Participe

"

Pass compos

Participe prsent

49

DOMENIUL VERBULUI

.;.?V

70. Se conjug cu auxiliarul avoir: 1. Verbele tranzitive directe (transitifs directs): Nous avons achet des fleurs. Verbele tranzitive directe snt cele a cror aciune se rsfrnge asupra unui obiect care este complement direct; aceast categorie de verbe corespunde tranzitivelor din limba romn. 2. Verbele tranzitive indirecte (transitifs indirects): Elle a pens toi. Verbele tranzitive indirecte snt cele a cror aciune se rsfrnge asupra unui complement indirect; ele corespund unor verbe intranzitive din limba romn, i anume celor care pot avea un complement indirect. Observaie
Unele verbe tranzitive pot fi In acelai timp directe i indirecte: consentir () quelque chose, invectiver (contre) quelqu'un, vituprer (contre) quelqu'un. Se spune n toate cazurile: hriter de quelqu'un, dar: hriter de quelque chose i hriter quelque chose, aceast ultim construcie fiind obligatorie cnd se menioneaz de la cine s-a motenit: Il a hrit d'une maison. Il a hrit une maison de son oncle.
TI T-i-i

3. Unele verbe intranzitive, care exprim. n zenstaL-aciunii, atterrir, amerrir, alunir (a &&elesz&f courir, dcoUer (a decola), galoper, marcher, nager, sauter, trotter, voler (a zbura) etc.:. Ils ont couru toute la journe. L'avion a dcoll normalement. In limba francez, snt considerate ca intranzitive (verbes intransitifs) verbele a cror aciune nu se rsfrnge asupra unui obiect. De aceea, verbele intranzitive din limba francez nu pot avea declt un complement circum stanial. 4. Verbele impersonale propriu-zise : Il avait plu toute la journe. 5. Verbele auxiliare avoir i tre. 71. Se conjug cu auxiliarul^ tre: 1. Toate verbele folosite la diateza reflexiv: Ils se sont souvenus de leur sjour en Roumanie. Elle s'est_ lav les mains, 2. Toate verbele folosite la diateza pasiv: fille tait accompagne de son frre. 3. Un numr restrlns de verbe intranzitive, care exprim: micarea: aller (a merge, a se duce), arriver (a sosi), descendre (a cobor), entrer (a intra), monter (a urca), partir (a pleca), rentrer (a se ntoarce), retour ner (a se ntoarce), revenir (a reveni), sortir (a iei), survenir (a surveni, a aprea pe neateptate), tomber (a cdea), venir (a veni) etc.
50

CONJUGAREA VERBELOR

schimbarea unei stri: dcder (a deceda), devenir (a deveni), mourir (a muri), natre (a se nate), parvenir (a parveni, a ajunge) etc. permanena: rester, demeurer (a rmne).
Observaii 1. Clteva dintre aceste verbe pot fi folosite i ca tranzitive, adic nsoite de un com plement direct; tn acest caz ele se conjug cu avoir i, deseori, i schimb sensul: entrer : Le professeur est entr en classe. (... a intrat...) Ils ont entr le meuble par la fentre. (Au introdus mobila...) descendre : Il est descendu du train en marche. (A cobort din mersul trenului) Ils ont descendu les meubles d'un camion. (Au descrcat mobila...) monter : Elle est monte dans sa chambre. (S-a urcat...) Il a mont sa valise. (A urcat valiza) rentrer: Ils sont rentrs tard. (S-au ntors trziu) On a rentr la rcolte. (S-a strns recolta) retourner : Il est retourn chez son ami. (S-a ntors ...) On lui a retourn le manuscrit. (I s-a napoiat...) sortir: Il est sorti trs tt. (A ieit...) Il a sorti son mouchoir. (A scos ...) 2. La verbele conjugate cu tre, participiul trecut se acord, n general, cu subiectul n gen i numr. (A se vedea f 128 181). cA-< .

72. Unele verbe intranzitive se conjug cu avoir cnd exprim aciunea i cu tre cnd exprim rezultatul aciunii. Verbele cele mai folosite din aceast categorie snt : accourir (a veni n goan), apparatre (a aprea), baisser (a cobor), changer (a se schimba), disparatre (a disprea), divorcer (a divora), chouer (a eua), embellir (a deveni mai frumos), enlaidir (a se urli), grandir (a crete, a se mri), grossir (a se umfla, a crete), maigrir (a slbi), paratre (a aprea; a prea), passer (a trece), rajeunir (a ntineri), vieillir (a mbtrni) etc. : EUe est passe nous voir, (aciune) L'hiver a pass, (rezultat)
PERIFRAZELE VERBALE

73. In afar de verbele auxiliare avoir i tre, numite i auxiliare funda mentale, limba francez mai folosete unele verbe personale care, urmate, n general, de un infinitiv, formeaz perifraze verbale putnd exprima valori temporale sau modale deosebite. Dintre aceste verbe, numite i semiauxiliare, cele mai folosite snt aller, venir, devoir, faire.

DOMENIUL VERBULUI

74. Periraze construite cu verbul A L L E R : 1. Din indicativul prezent al verbului aller urmat de un infinitiv se for meaz viitorul apropiat (le futur proche) care exprim o aciune ce urmeaz s se produc n scurt timp fa de momentul vorbirii : &syii*< : Vous allez revoir votre ami; il sera bientt ici. Observaii 1. Viitorul apropiat este deosebit de frecvent n limba uzual tinznd s se substituie viitorului simplu. (A se vedea 98). 2. Acest timp perifrastic se traduce n limba romn prin viitorul obinuit; pentru a indica ns iminena, se poate folosi, n limba romn, un adverb corespunztor: Vous allez revoir votre ami. (Vei revedea ndat pe prietenul dumitale) 2. Din imperfectul indicativ al verbului aller urmat de un infinitiv se formeaz tot un viitor apropiat care exprim ns o aciune ce urmeaz s se produc la scurt timp fa de un trecut: EUe ne savait pas ce qu'elle allait dire. , Acest timp perifrastic are n limba romn nelesul de a urma s, a fi gata s, a fi pe punctul de a, era s: Elle allait partir lorsque la dpche arriva. (Era pe punctul de a pleca clnd...) Nous allions partir sans toi. (Era s plecm...)
Observaii . : s

1. Din imperfectul sau prezentul verbului aller urmat de un participiu prezent sau de un gerunziu rezult o perifraz care exprim continuitatea sau progresivitatea: L'inquitude allait croissant. (Nelinitea cretea mereu) Un mal qui Ta en empirant (Un ru care se agraveaz mereu) Aceast perifraz (mai ales cea construit cu imperfectul) aparine exclusiv limbii literare. 2. Aller folosit Ia imperativ, forma negativ, i urmat de un infinitiv exprim o reco* mandare cu nuan de avertisment: Ne vas pas dpenser cet argent en deux jours I (Vezi s nu cheltuieti banii...) N'alls pas vous imaginer que je ferais reia. (S nu credei cumva c ...) 75. Perifraze construite cu verbul V E N I R : 1. Din indicativul prezent al verbului venir urmat de prepoziia de i de un infinitiv se formeaz trecutul apropiat (le pass rcent) care exprim o aciune trecut, svrit cu puin vreme nainte de momentul vorbirii: Je viens de lui tlphoner. (Tocmai i-am telefonat) In limba romn, aceast perifraz corespunde perfectului compus nsoit <le un adverb de timp (tocmai). 2. Din imperfectul indicativ al verbului venir urmat de prepoziia de i de un infinitiv se formeaz tot u n trecut apropiat care exprim ns o aciune vrit cu puin timp naintea altei aciuni trecute: . -..: . ...;;< : Je venais de rentrer, quand il arriva. (Tocmai m ntorsesem cnd...)-- -..-* n general, aceast perifraz corespunde mai mult ca perfectului din limba romn, nsoit de adverbul tocmai. 52

CONJUGAREA VERBELOR

Observaie

Venir , folosit la indicativ prezent sau imperfect i urmat de infinitiv, exprim o eventualitate, mai ales n propoziii ipotetice introduse prin -si: S'il vient pleuvoir, je ne sortirai plus. (In caz c plou ...) Si je Tenais disparatre, voici mon remplaant. (Dac s-ar ntmpla s mor...)

76. Perifraze construite eu verbul DEVOIR: Verbul devoir urmat de un infinitiv poate exprima: o aciune probabil: ;. Il doit tre malade. .:., ; t.-, o aciune iminent: Attendez-le l II doit venir. o obligaie: Pour russir, tu dois travailler.

--

77. Perilraze construite cu ajutorul unor locuiuni verbale: t. Se mettre -f infinitiv exprim nceputul aciunii : Une pluie fine s'tait mise tomber. (...ncepuse...) 2. tre en train de + infinii subliniaz durata unei aciuni : Il tait en train de lire. (Tocmai citea) La blessure est en train de gurir. (Rana e pe cale de a se vindeca) 3. tre en voie de + infinitiv exprim pe lng ideea de durat i iminena: Il est en voie de russir. (E pe cale s...) 4. tre sur le point de -f- infinitiv indic momentul apropiat al nceperii aciunii: vio ^ 4 v:>---?/ :.:.-= \ Il est sur le point de partir. (E gata s plece) Tu tais sur le point de renoncer ton projet. (Erai pe punctul de a renuna...) 5. tre en passe de + infinitiv este sinonim cu perifraz anterioar dar implic ideea unei situaii favorabile: Il est en passe d'tre promu directeur. 7 8 . Perilraze construite cu verbul FAIRE: Frecvena acestor perilraze i mai ala faptul o verbul faire poate fi folosit la toate modurile i timpurile determin pe unii lingviti s'considere construc iile faire + infinitiv ca formind o diatez. Faire + infinitiv poate arta: . . 1. c subiectul face aciunea prin intermediul altcuiva: Faites appeler un mdecin I (Trimitei dup un medic) .Elle tait faire une robe neuve sa fillette. (A dat s-i fac o rochie...) 2.. c subiectul este agentul aciunii exprimate de verbul la infinitiv : , ... Je ferai voir ces enfants toute la ville. (Le.voi arta acestor copiL..) Il les fait travailler. (Ii pune la munc) >; < -..-.. ' 53

DOMENIUL VERBULUI

TIMPURILE SUPRACOMPUSE

79. Timpurile supraeompuse (temps surcomposs) se formeaz dintr-un timp compus al verbului auxiliar avoir sau tre urmat de participiul trecut al verbului propriu-zis: Indicatif Pass surcompos: j'ai eu travaill. Plus-que-parfait surcompos: j'avais eu travaill. Futur antrieur surcompos: j'aurai eu travaill. Conditionnel pass surcompos: j'aurais eu travaill. Subjonctif pass surcompos: que j'aie eu travaill. y Infinitif pass surcompos: avoir eu travaill. Participe pass surcompos: ayant eu travaill.

Observaii

1. La verbele intranzitive conjugate cu tre, timpurile supraeompuse se formeaz tn mod similar, dar snt rar folosite: j'ai t parti, j'avais t parti etc. 2. Verbele reflexive nu au timpuri supraeompuse. Aceste timpuri se regsesc Ins tn conjugarea pasiv: j'ai eu t appel. 3. Timpurile supraeompuse snt folosite mai ales n limba vorbit, timpul cel mai frecvent fiind perfectul supracompus; el are, fa de un perfect compus, valoarea pe care trecutul anterior o are fa de perfectul simplu: Aussitt que j'ai eu fait mon travail, je suis sorti.
-.: ' re s'

80. TIPURI DE CONJUGARE


i? ;!0C ::,

iA

Conjugarea verbelor auxiliare


9

AVOIR

:'

Indicatif Prsent: j'ai, tu as, il (elle) a, nous avons, vous avez, ils (elles) ont. Imparfait: j'avais, tu avais, il (elle) avait, nous avions, vous aviez, ils (elles) avaient. Pass simple: j'eus, tu eus, il (elle) eut, nous emes, vous etes, ils (elles) eurent. .Futur simple: j'aurai, tu auras, il (elle) aura, nous aurons, vous aurez, ils (elles) auront. Pass compos: j'ai eu, tu as eu, il (elle) a'eu, nous avons eu, vous avez eu, ils (elles) ont eu. Plus-que-parfait: j'avais eu, tu avais eu, il (elle) avait eu, nous avions eu, vous aviez eu, ils (elles) avaient eu. Pass antrieur: j'eus eu, tu eus eu, il (elle) eut eu, nous emes eu, vous etes eu, ils (elles) eurent eu. Futur antrieur: j'aurai eu, tu auras eu, U (elle) aura eu, nous aurons eu, vous aurez eu, ils (elles) auront eu. Impratif Prsent: aie! ayonsI ayezl Pass: aie eu! ayons eu! ayez eu! Conditionnel Prsent: j'aurais, tu aurais, il (elle) aurait, nous aurions, vous auriez, ils (elles) auraient. Pass: j'aurais eu, tu aurais eu, il (elle) aurait eu, nous aurions eu, vous auriez eu, ils (elles) auraient ei : 54

CONJUGAREA VERBELOR

Subjonctif Prsent: que j'aie, que tu aies, qu'il (elle) ait, que nous ayons, que vous ayez, qu'Us (elles) aient. Pass: que j'aie eu, que tu aies eu, qu'il (elle) ait eu, que nous ayons eu, que vous ayez eu, qu'ils (elles) aient eu. Imparfait: que j'eusse, que tu eusses, qu'il (elle) et, que nous eussions, que vous eussiez, qu'ils (elles) eussent. Plus-que-parfait: que j'eusse eu, que tu eusses eu, qu'il (elle) et eu, que nous eussions eu, que vous eussiez eu, qu'ils (elles) eussent eu. Infinitif Prsent: avoir. Pass: avoir eu. Participe Prsent: ayant. Pass: eu; ayant eu. TRE Indicatif Prsent: je suis, tu es, il (elle) est, nous sommes, vous tes, ils (elles) sont. Imparfait: j'tais, tu tais, il (elle) tait, nous tions, vous tiez, ils (elles) taient. Pass simple: je fus, tu fus, il (elle) fut, nous fmes, vous ftes, ils (elles) furent. Futur simple: je serai, tu seras, il (elle) sera, nous serons, vous serez, ils (elles) seront. Pass compos: j'ai t, tu as t, U (elle) a t, nous avons t, vous avez t, ils (elles) ont t. Plus-que-parfait: j'avais t, tu avais t, il (elle) avait t, nous avions t, vous aviez t, ils (elles) avaient t. Pass antrieur: j'eus t, tu eus t, il (elle) eut t, nous emes t, vous etes t, ils (elles) eurent t. Futur antrieur: j'aurai t, tu auras t, il (elle) aura t, nous aurons t, vous aurez t, ils (elles) auront t. Impratif Prsent: sois! soyonsl soyez! Pass: aie t! ayons t, ayez t. Conditionnel Prsent: j e serais, tu serais, il (elle) serait, nous serions, vous seriez, ils (elles) seraient. Pass: j'aurais t, tu aurais t, il (elle) aurait t, nous aurions t, vous auriez t, ils (elles) auraient t. Subjonctif Prsent: que je sois, que tu sois, qu'il (elle) soit, que nous soyons, que vous soyez, qu'ils (elles) soient. Pass: que j'aie t, que tu aies t, qu'il (elle) ait t, que nous ayons t, que vous ayez t, qu'ils (elles) aient t. Imparfait: que je fusse, que tu fusses, qu'il (elle) ft, que nous fussions, que vous fussiez, qu'ils (elles) fussent. Plus-que-parfait: que j'eusse t^ que tu eusses t, qu'il (elle) et t, que nous eussions t, que vous eussiez t, qu'ils (elles) eussent t. Infinitif Prsent: tre. Pass: avoir t. Participe Prsent: tant. Pass: t; ayant t.
35

DOMENIUL VERBULUI

Conjugarea verbelor la diateza activi


81. Verbele de grupa I CHANTER Indicatif . ^ "'^U:

Prsent: je chante, tu chantes, il (elle) chante, nous chantons, vous chan tez, ils (elles) chantent. Imparfait: je chantais, tu chantais, il (elle) chantait, nous chantions, vous chantiez, ils (elles) chantaient. Pass simple: je chantai, tu chantas, il (elle) chanta, nous chantmes, vous chanttes, ils (elles) chan trent. Futur simple: je chanterai, tu chanteras, il (elle) chantera, nous chan terons, vous chanterez, ils (elles) chanteront. Pass compos: j'ai chant, tu as chant, il (elle) a cbant, nous avons chant, vous avez chant, ils (elles) ont chant. Plus-que-parfait: j'avais chant, tu avais chant, il (elle) avait chant, nous avions chant, vous aviez chant, ils (elles) avaient chant. Pass antrieur: j'eus chant, tu eus chant, il (elle) eut chant, nous emes chant, vous etes chant, il (elles) eurent chant. Futur antrieur: y aurai chant, tu auras chant, ils (elle) aura chant, nous aurons chant, vous aurez chant, ils (elles) auront chant. ~ ;^iX- V :
" Impratif = - . ~ ;:-r.?yW;;: --.... V-.':..--;--> -r^h- -

Prsent: chanteI chantons! chantezI Pass; aie chant 1 ayons chant! ayez chant!
Conditionnel W i

Prsent: je chanterais, tu chanterais, il (elle) chanterait, nous chanterions, vous chanteriez, ils (elles) chanteraient. Pass: j'aurais chant, tu aurais chant, il (elle) aurait chant, nous aurions chant, vous auriez chant, ils (elles) auraient chant. .
Subjonctif

Prsent: que je chante, que tu chantes, qu'il (elle) chante, que nous chan tions, que vous chantiez, qu'ils (elles) chantent. Pass: que j'aie, chant, que tu aies chant, qu'il (elle) ait chant, que nous ayons chant, que vous ayez chant, qu'il (elles) aient chant. Imparfait: que je chantasse, que tu chan tasses, qu'il (elle) chantt, que nous chantassions, que vous chantassiez* qu'ils (elles) chantassent. Plus-que-parfait: que j'eusse chant, que tu eusses chant, qu'il (elle) et chant, que nous eussions chant, que vous eussiez chant, qu'ils (elles) eussent chant.
Infinitif gn-?"?*-,.'.,-, '.;,''

Prsent: chanter. Pass: avoir chant.


Participe

Prsent: chantant. Pass: chant, ayant chant.


82. Observaii asnpra verbelor din grupa I

In afar de aller i envoyer, care snt verbe neregulate, toate verbele din grupa I au un radical invariabil. Totui, unele verbe prezint modificri orto grafice, nsoite, uneori, de modificri de pronunare.
56
53

CONJUGAREA VERBELOR

a) Modificri ortografice care nu antreneaz modificri fonetice 1. Verbele terminate la infinitiv n -cer (avancer, commencer, placer) schimb pe c n c.nainte de a i o pentru a menine aceeai pronunare a radicalului: j'avanais, nous commenons. 2. Verbele n -ger (manger, partager) adaug un e dup g nainte de a i o pentru a menine literei g sunetul [3] : je mangeais, nous partageons. b) Modificri ortografice i de pronunare 1. Verbele care au un e mut n penultima silab de la infinitiv (semer, peser, mener) schimb acest e mut n e deschis () naintea unei silabe mute: je sme, tu pses, ils mnent. Schimbarea are loc i la viitor i condiional, pen tru c silaba -er, sonor la infinitiv, devine mut la aceste timpuri: je smerai, tu pserais. 2. Dac aceast categorie de verbe se termin la infinitiv In -eler (appeler, ciseler) sau n -eter (jeter, acheter), pronunarea lui e deschis este transcris fie prin (je cisle, tu achtes), fie prin dublarea consoanelor I sau t (j'appelle, tu jettes). Urmtoarele verbe transcriu pe e deschis prin cu accent grav: acheter, celer, ciseler, congeler, crocheter, dgeler, carteler, fureter, geler, haleter, marteler, -,: -..> , . modeler, peler etc. : ;, Cele mai multe verbe ns dubleaz consoana l sau t: appeler, atteler, chanceler, dficeler, dmuseler, denteler, dteler, ensorceler, peler, tinceler, ficeler,'Jiarceler, morceler, museler, rappeler, renouveler, ressemeler, ruisseler etc.; banqueter, becqueter, breveter, cacheter, caqueter, dcolleter, dpaqueter, moucheter, pousseter, tiqueter, feuilleter, jeter, projeter, trompeter etc. 3. Verbele care au un nchis n penultima silab a infinitivului (cder, esprer) schimb acest n deschis naintea unei silabe mute : je cde, tu espres. Aceste verbe vor menine pe nchis la viitor i condiional, dat fiind c silaba -er- nu este final: je cderai, il esprerait. Verbele terminate In -er (crer, agrer) menin pe nchis n tot cursul conjugrii: je cre, tu agres. 4. Verbele care se termin n -oyer sau -uyer (nettoyer, appuyer) schimb pe y n i naintea unui e mut: je nettoie, Us appuient). Ins la verbele in -ayer (payer, balayer) schimbarea lui y in i este facultativ: je paye sau je paie. Aceste dou forme se deosebesc ns i prin pronunare: j e paye [psj], je paie [ps]. Verbele n -eyer (grasseyer) pstreaz ntotdeauna pe y n cursul conjugrii. 5. La imperativ, verbele din grupa I primesc un -8 nainte de pronumele en sau y: parles-enl vas-yl .; 83. Verbele de grupa a Ii-a FINIR >B -vi- Indicai! ; Prsent: je finis, tu finis, il (elle) finit, nous finissons, vous finissez, Us (elles) finissent. Imparfait: je finissais, tu finissais, il (elle) finissait, nous finis sions, vous finissiez, ils (eUs) finissaient. Pass simple: je finis, tu finis, il (elle)
57

DOMENIUL VERBULUI

finit, nous finmes, vous fintes, ils (elles) finirent. Futur simple: je finirai, tu finiras, il (elle)-finira, nous finirons, vous finirez, ils (elles) finiront. Pass com pos: j'ai fini, tu as fini, il (elle) a fini, nous avons fini, vous avez fini, ils (elles) ont fini. Plus-que-parfait: j'avais fini, tu avais fini, il (elle) avait fini, nous avions fini, vous aviez fini, ils (elles) avaient fini. Pass antrieur: j'eus fini, tu eus fini, il (elle) eut fini, nous emes fini, vous etes fini, ils (elles) eurent fini. Futur antrieur: j'aurai fini, tu auras fini, il (elle) aura fini, nous aurons fini, vous aurez fini, ils (elles) auront fini. Impratif Prsent: finis 1 finissons 1 finissez! Pass: aie finit ayons fini; ayez finil Conditionnel Prsent: je finirais, tu finirais, il (elle) finirait, nous finirions, vous finiriez, ils (elles) finiraient. Pass: j'aurais fini, tu aurais fini, il (elle) aurait fini, nous aurions fini, vous auriez fini, ils (elles) auraient fini. Subjonctif Prsent: que je finisse, que tu finisses, qu'il (elle) finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu'ils (elles) finissent. Pass: que j'aie fini, que tu aies fini, qu'il (elle) ait fini, que nous ayons fini, que vous ayez fini,'qu'ils (elles) aient fini. Imparfait: que je finisse, que tu finisses, qu'il (elle) fint, que nous finissions, que vous finissiez, qu'ils (elles) finissent. Plus-que-parfait: que j'eusse fini, que tu eusses fini, qu'il (elle) et fini, que nous eussions fini, que vous eussiez fini, qu'ils (elles) eussent fini. Infinitif Prsent: finir. Pass: avoir fini. Participe Prsent: finissant. Pass: fini; ayant fini. ' 84. Observaii asupra verbelor din grupa a Ii-a Verbele din grupa a Ii-a slnt regulate cu excepia lui har (a ur) i fleurir (a nflori) care prezint unele particulariti. 1. Verbul har nu folosete trema la indicativul prezent, persoanele de la singular (je hais, tu hais, il hait) i la imperativ, persoana a II-a singular (hais!). Din cauza tremei, la perfectul simplu i la subjonctivul imperfect, formele verbului har se scriu fr accent circumflex: nous hames, vous hates, qu'il hat. 2. Fleurir, folosit cu sensul propriu de a nflori, este verb regulat de grupa a II-a. Cnd e folosit cu sensul figurat de a prospera el are la imperfectul indi cativului i la participiul prezent formele: je florissais, florissant. 85. Verbele de grupa a ni-a Prezentm n acest paragraf principalele forme ale verbelor uzuale din grupa a IlI-a, care, n majoritate, snt neregulate, adic i schimb radicalul n cursul conjugrii i, uneori, nlocuiesc terminaiile grupei respective cu altele. Includem aici i verbele aller, envoyer care, formal fac parte din grupa I.
58

CONJUGAREA VERBELOR

jBIBLIOTECA MUMICPAL,
R r c ; T | BUQU -

Nota

S-au folosit urmtoarele abrevieri: lud. (indicatif), Prs, (prsent), Impart, (imparfait), Passe' . (pass simple), Futur (futur simple), Pass comp. (pass compos), SubJ. (subjonctif), Part, (participe). A fost omis le conditionnel al crui radical este ntotdeauna identic cu al viitorului i Vimpratif care deriv direct din indicativ prezent. Le pass compos va indica, la fiecare verb, auxiliarul folosit pentru formarea timpurilor compuse.

ACQURIR Ind. prs.: j'acquiers, tu acquiers, il acquiert, nous acqurons, vous acqu rez, ils acquirent. Imparf.: j'acqurais. Pass s.: j'acquis. Futur: j'acquerrai. Pass comp.: j'ai acquis. Subj. prs.: que j'acquire, que tu acquires, qu'il ac quire, que nous acqurions, que vous acquriez, qu'ils acquirent. Imparf: qu'il acqut. Part, prs.: acqurant. Pass: acquis. ALLER Ind. prs.: je vais, tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont. Imparf.: j'allais. Pass s.: j'allai, tu allas. Futur: j'irai. Pass comp.: je suis all. Subj. prs.: que j'aille, que tu ailles, qu'il aille, que nous allions, que vous alliez, qu'ils aillent. Imparf.: qu'il allt. Part, prs.: allant. Pass: all. ASSAILLIR Ind. prs.: j'assaille, nous assaillons. Imparf.: j'assaillais. Pass s.: j'assaillis. Futur: j'assaillirai. Pass comp.: j'ai assailli. Subj. prs.: que j'assaille. Imparf.: qu'il assaillit. Part, prs.: assaillant. Pass: assailli. Se conjug la fel: dfaillir, tressaillir. ASSEOIR Verbul are dou radicale diferite, al doilea fiind mai puin folosit. 1. Ind. prs.: j'assieds, tu assieds, il assied, nous asseyons, vous asseyez, ils asseyent. Imparf.: j'asseyais. Pass s.: j'assis. Futur: j'assirai. Pass comp.: j'ai assis. Subj. prs.: que j'asseye. Imparf.: qu'il asst; Part, prs.: asseyant. Pass: assis. 2. Ind. prs.: J'assois, tu assois, il assoit, nous assoyons, vous assoyez, ils assoient. Imparf.: j'assoyais. Pass s.: j'assis. Futur: j'assoirai. Pass comp.: j'ai assis. Subj. prs.: quej'assoie, que nous assoyions, que vous assoyiez, qu'ils assoient. Imparf.: qu'il assit. Part, prs.: assoyant. Pass: assis. BATTRE Ind. prs.: je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent. Imparf.: j e battais. Pass s.: je battis. Futur: je battrai. Pass comp.: j'ai battu. Subj. prs.: que je batte, que nous battions. Imparf.: qu'il battt. Part. prs.: battant. Pass: battu. Se conjug la fel: rabattre, rebattre. BOIRE Ind. prs.: je bois, tu bois, il boit, nous buvons, vous buvez, ils boivent. Imparf.: je buvais. Pass s.; je bus. Futur: je boirai. Pass comp.: j'ai bu. Subj. prs.: que je boive. Imparf.: qu'il bt. Part, prs.: buvant. Pass: bu.
59

DOMENIUL VERBULUI

' :>-..^ S.>^~--i.-:

BOUILLIR Ind. prs.: je bous, tu bous, il bout, nous bouillons, vous bouillez, ils bouil lent. Imparf.: je bouillais. .Pass s.: je bouillis. Futur: je bouillirai. Pass comp.: j'ai bouilli. Subj. prs.: que je. bouDle. Imparf. qu'il bouillt. Part, prs.: bouil lant. Pass: bouilli. -. - J BRAIRE (Verb defectiv) Ind. prs.: il brait, ils braient. Imparf.: il brayait, ils bravaient. Futur: il braira, ils brairont: Acest verb se folosete numai la persoana a IH-a (singular i plural) i la timpurile indicate. BRUIRE (Verb defectiv) Ind. prs.: il bruit, ils bruissent. Imparf.: il bruissait, : ils bruissaient. Part ;..-;:;, prs.: bruissant. Acest verb se folosete numai la timpurile i persoanele indicate. CONCLURE Ind. prs.: je conclus, tu conclus, il conclut, nous concluons, vous concluez, ils concluent. Imparf.: je concluais. Pass s.: je conclus. Futur: je conclurai. Pass comp.: j'ai conclu. Subj. prs.: que je conclue. Imparf: qu'il conclt. Part, prs.: concluant. Pass: conclu. La fel se conjug exclure i inclure; dar inclure face la participiul trecut inclus. )A - r ; -.. CONDUIRE Ind. prs.: je conduis, tu conduis, il conduit, nous conduisons, vous condui sez, ils Conduisent. Imparf.: je conduisais. Pass s.: je conduisis. Futur: j e conduirai. Pass comp.: j'ai conduit. Subj. prs.: que j e conduise. Imparf.: qu'il conduist. Part, prs.: conduisant. Pass: conduit. La fel se conjug : cuire, construire, dduire, dtruire, instruire, introduire, produire, rduire, reproduire. J -CONNAITRE , Ind. prs.: je connais, tu connais, il connat, nous connaissons, vous con naissez, ils connaissent. Imparf.: je connaissais. Pass s.: je connus. Futur: je connatrai. Pass comp.: j'ai connu. Subj. prs.: que je connaisse. Imparf.: qu'il connt. Part, prs.: connaissant. Pass: connu. La fel se conjug paratre, apparatre, disparatre, reconnatre. COUDRE Ind. prs. : je couds, tu couds, il coud, nous cousons, vous cousez, ils cousent. Imparf.: je cousais! Pass s.: je cousis. Futur: je coudrai. Pass comp.: j'ai cousu. Subj. prs.: que je couse. Imparf.: qu'il coust. Part, prs.: cousant. Pass: cousu. ,.-_. COURIR Ind. prs.: je cours, tu cours, il court, nous courons, vous courez, ils courent. Imparf.: je courais. Pass s.: je courus. Futur: j e courrai. Pass comp.: j'ai
60

CONJUGAREA VERBELOR

couru. Subj. prs.: que je coure. Imparf.: qu'il court. Part, prs.: courant. Pass: couru. La fel se conjug: accourir, concourir, parcourir, recourir, secourir. CRAINDRE Ind. prs.: je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, il craignent. Imparf.: je craignais. Passe s.: je craignis. Futur: je craindrai. Pass comp.: j'ai craint. Subj. prs.: que je craigne. Imparf.: qu'il craignt. Part, prs.: craignant. Pass: craint. Se conjug la fel: atteindre, ceindre, contraindre, dpeindre, enfreindre, tein dre, feindre, geindre, joindre, peindre, plaindre, rejoindre, restreindre, teindre. CROIRE Ind. prs.: je crois, nous croyons, vous croyez, ils croient. Imparf.: je croyais, nous croyions. Pass s.; je crus. Futur: je croirai. Pass comp.: j'ai cru. Subj. prs.: que je croie, que nous croyions. Imparf.: qu'il crt. Part, prs.: croyant. Pass: cru. . ; CROTRE ?.' Ind. prs.: je cros, tu cros, il crot, nous croissons, vous croissez, ils crois sent. Imparf.: je croissais. Pass s.: je crs. Futur: je crotrai. Pass comp.: j'ai cr. Subj. prs.: que je croisse. Imparf.: qu'il crt. Part, prs.: croissant. Pass: cr. La fel se conjug: dcrotre. CUEILLIR Ind. prs.: je cueille, tu cueilles, il cueille, nous cueillons, vous cueillez, ils cueillent. Imparf.: je cueillais. Pass s.: je cueillis. Futur: je cueillerai. Pass comp.: j'ai cueilli. Subj. prs.: que je cueille. Imparf.: qu'il cueillt. Part, prs.: cueillant. Pass: cueilli. "Se conjug la fel: accueillir, recueillir." ..*;' DCHOIR (Vrb defectiv) Ind. prs.: je dchois, tu dchois, il dchoit, nous dchoyons, vous dchoyez, ils dchoient. Imparf.: . Pass s.: je dchus. Futur: je dchoirai. Pass comp.: j'ai dchu (aciune), je suis dchu (stare). Subj. prs.: que je dchoie, que nous dchoyions, qu'ils dchoient. Imparf.: . Part, prs.: . Pass: dchu. Se conjug la fel: choir, care la viitor are dou forme (il choira sau il cherra) iar la participiu prezent face chant. Verbul choir se folosete numai la persoana a III-a singular i plural. ... ., DEVOIR Ind. prs.: je dois, tu dois, ii. doit, nous devons, vous devez, ils doivent. Imparf.: je devais. Pass s.: je dus. Futur: je devrai. Pass comp.: j'ai d. Subj. prs.: que je doive. Imparf.: qu'il dt. Part, prs.: devant. Pass: d (due, dus, dues).
61
* /.

DOMENIUL VERBULUI

DIRE Ind. prs.: j e dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent. Impart.: je disais. Pass s.: je dis. Futur: je dirai. Pass comp.: j'ai dit. Subj. prs.: que je dise. Impart.: qu'il dt. Part, prs.: disant. Pass: dit. Se conjug la fel: redire. (Compusele contredire, prdire, mdire se conjug dup suffire). DORMIR Ind. prs.: je dors, tu dors, il dort, nous dormons, vous dormez, ils dor ment. Imparf.: je dormais. Pass s.: je dormis. Futur: je dormirai. Pass comp.: j'ai dormi. Subj. prs.: que je donne. Imparf.: qu'il dormt. Part, prs.: dor mant. Pass: dormi. Se conjug la fel: endormir. CLORE (Verb defectiv) Ind. prs.: il clt, ils closent. Futur: il clora, ils cloreront. Pass comp.: il est clos. Subj. prs.: qu'il close, qu'ils closent. Part, pass: clos. Acest verb se conjug numai la timpurile indicate i la persoana a IlI-a singular i plural. CRIRE Ind. prs.: j'cris, tu cris, il crit, nous crivons, vous crivez, ils crivent. Imparf.: j'crivais. Pass s.: j'crivis. Futur: j'crirai. Pass comp.: j'ai crit. Subj. prs.: que j'crive. Imparf.: qu'il crivt. Part, prs.: crivant. Pass: crit. Se conjug la fel: circonscrire, dcrire, inscrire, prescrire, proscrire, souscrire, transcrire. ENVOYER Ind. prs.: j'envoie, tu envoies, il envoie, nous envoyons, vous envoyez, ils envoient. Imparf.: j'envoyais, nous envoyions. Pass s.: j'envoyai. Futur: j'enverrai. Pass comp.: j'ai envoy. Subj. prs.: que j'envoie. Imparf.: qu'il envoyt. Part, prs.: envoyant. Pass: envoy. Se conjug la fel: renvoyer. FAILLIR (Verb defectiv) Ind. pass s.: je faillis. Futur: je faillirai. Pass comp.: j'ai failli. Part, pass: failli. Acest verb e folosit numai la infinitiv, perfect simplu, viitor, condiional i la timpurile compuse ale indicativului. FAIRE Ind. prs.: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font. Imparf.: je faisais. Pass s.: je fis. Futur: je ferai. Pass comp.: j'ai fait. Subj. prs.: que je fasse. Imparf.: qu'il fit. Part, prs.: faisant. Pass: fait. Se conjug la fel: contrefaire, dfaire, parfaire, satisfaire.
2

CONJUGAREA VERBELOR

FALLOIR (Verb impersonal) Ind. prs.: il faut. Imparf.: il fallait. Pass s.: il fallut. Futur: il faudra. Pass comp. : il a fallu. Subj. prs. ; qu'il faille. Imparf. : qu'il fallt. Part. prs. . Pass: fallu. FRIRE (Verb defectiv) Ind. prs.: je fris, tu fris, il frit (la celelalte persoane nu e folosit). Futur: je frirai. Pass comp.: j'ai frit. Part, pass: frit. Acest verb mai poate fi folosit la mai mult ca perfectul indicativ:j'avais frit. FUIRE Ind.prs.: je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient. Imparf.: je fuyais, nous fuyions. Pass s.: je fuis (puin folosit). Futur: je fuirai. Pass comp.: j'ai fui. Subj. prs.: que je fuie, que nous fuyions. Imparf.: qu'il fut. Part, prs.: fuyant. Pass: fui. Se conjug la fel: s'enfuir. GSIR \ (Verb defectiv) Ind. prs.: je gis, tu gis, il gt, nous gisons, vous gisez, ils gisent. Impart.: je gisais. Subj. prs.: que j e gise. Part, prs.: gisant. LIRE Ind. prs. : je lis, tu lis, il lit, nous lisons, vous lisez, ils lisent. Impart. : je Usais. Pass s.: je lus. Futur: je lirai. Pass comp.: j'ai lu. Subj. prs.: que je Use. Imparf.: qu'il lt. Part, prs.: Usant. Pass: lu. Se conjug la fel: lire, relire. LUIRE Ind. prs. : je luis, tu luis, il luit, nous luisons, vous luisez, Us luisent. Imparf. : je luisais. Pass s.: je luisis. Futur: je luirai. Pass comp.: j'ai lui. Subj. prs.: que je luise. Imparf.: qu'U luist. Part, prs.: luisant. Pass: lui. Se conjug la fel: nuire, reluire. MAUDIRE Ind. prs. : je maudis, tu maudis, U maudit, nous maudissons, vous maudis sez, Us maudissent. Imparf.: je maudissais. Pass s.: je maudis. Futur: je maudi rai. Pass comp.: j'ai maudit. Subj. prs.: que je maudisse. Imparf.: qu'il maudt. Part, prs.: maudissant. Pass: maudit. MENTIR Ind. prs. : j e mens, tu mens, U ment, nous mentons, vous mentez, Us men tent. Imparf.: j e mentais. Pass s.: je mentis. Futur: je mentirai. Pass comp.: j'ai menti. Subj. prs. : que je mente. Imparf. : qu'U mentt. Part. prs. : mentant. Pass: menti. La fel se conjug: dmentir, se dpartir, repartir (a replica), se repentir, res sentir, sentir. 63
>

DOMENIUL VERBULUI

METTRE Ind. prs.: je mets, tu metSj il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent. Imparf.: je mettais. Pass s,: je mis. Futur: je mettrai. Pass comp.: j'ai mis. Subj. prs.: que je mette. Impart.: qu'il mt. Part, prs.: mettant. Pass: mis. Se conjug la fel: admettre, commettre, dmettre, mettre, s'entremettre, omettre, permettre, promettre, remettre, soumettre, transmettre. MOUDRE Ind. prs.: je mouds, tu mouds, il moud, nous moulons, vous moulez, ils moulent. Imparf.: je moulais. Pass s.: je moulus. Futur: je moudrai.' Pass comp.: j'ai moulu. Subj. prs.: que je moule. Imparf.: qu'il moult. Part. prs. : moulant. Pass: moulu. MOURIR Ind. prs.: je meurs, tu meurs, il meurt, nous mourons, vous mourez, ils meurent. Imparf.: je mourais. Pass s.: je mourus. Futur: je mourrai. Pass comp.: je suis mort. Subj. prs.: que je meure, que nous mourions, qu'ils meu rent. Imparf.: qu'il mourt. Part, prs.: mourant. Pass: mort. MOUVOIR Ind. prs.: je meus, tu meus, il meut, nous mouvons, vous mouvez, ils meu vent. Imparf.: je mouvais. Pass s.: je mus. Futur: je mouvrai. Pass comp. j'ai m. Subj. prs.: que j e meuve, que nous mouvions, qu'ils meuvent. Imparf. qu'il mt. Part, prs.: mouvant. Pass: m. >nx..piak' - -Se conjug la fel: mouvoir i promouvoir, dar nu primesc accent circumflex la participiul trecut: mu, promu. ' ; NATRE Ind. prs.: je nais, tu nais, il nat, nous naissons, vous naissez,.ils naissent. Imparf.: je naissais. Pass s.: je naquis. Futur: je natrai. Pass comp.: je suis n. Subj. prs. : que j e naisse. Imparf. : qu'il naqut. Part. prs. : naissant. Pass : n. OUR (Verb defectiv) Acest verb se folosete numai la infinitiv i, rar, la perfectul compus:j'ai oui. OUVRIR Ind. prs.: j'ouvre, tu ouvres, il ouvre, nous ouvrons, vous ouvrez, ils ouvrent. Imparf.: j'ouvrais. Pass s.: j'ouvris. Futur: j'ouvrirai. Pass comp.: j'ai ouvert. Subj. prs.: que j'ouvre, que nous ouvrions. Imparf.: qu'il ouvrt. Part, prs.: ouvrant. Pass: ouvert. Se conjug la fel : couvrir, dcouvrir, entrouvrir, recouvrir, souffrir. PATRE (Verb defectiv) Ind. prs.: j e pais, tu pais, il pat, nous paissons, vous paissez, ils paissent. Imparf.: je paissais. Futur: je patrai. Subj. prs.: que je paisse. Part, prs.: paissant. Acest verb nu se folosete la perfectul simplu, la imperfectul subjonctiv i la timpurile compuse.
64
..

CONJUGAREA VERBELOR

PARTIR Ind. prs.: je pars, tu pars, il part, nous partons, vous partez, ils partent. Impart.: je partais. Pass s.: je partis. Futur: je partirai. Pass comp.: je suis parti. Subj. prs.: que je parte. Imparf.: qu'il partt. Part, prs.: partant. Pass: parti. , PLAIRE Ind. prs.: je plais, tu plais, il plat, nous plaisons, vous plaisez, ils plai sent. Imparf.: je plaisais. Pass s.: je plus. Futur: je plairai. Pass comp.: j'ai plu. Subj. prs.: que je plaise. Imparf.: qu'il plt. Part, prs.: plaisant Pass: plu. Se conjug la fel: complaire, dplaire. PLEUVOIR (Verb impersonal) Ind. prs.: il pleut. Imparf.: il pleuvait. Pass s.: il plut. Futur: il pleuvra. Pass comp.: il a plu. Subj. prs.: qu'il pleuve. Imparf.: qu'il plt. Part, prs.; pleuvant. Pass: plu. POINDRE (Verb defectiv) Acest verb nu se folosete dect la infinitiv i la persoana a IlI-a indica tiv prezent i viitor. In general, subiectul este le jour. Ind. prs.: le jour point. Futur: le jour poindra. POURVOIR Ind. prs.: je pourvois, tu pourvois, il pourvoit, nous pourvoyons, vous pourvoyez, ils pourvoient. Imparf.: je pourvoyais. Pass s.: je pourvus. Futur: je pourvoirai. Pass comp.: j'ai pourvu. Subj. prs.: que je pourvoie, que nous pourvoyions, qu'ils pourvoient. Imparf.: nu e folosit. Part, prs.: pourvoyant. Pass : pourvu. POUVOIR Ind. prs.: je peux (je puis), tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent. Imparf.: je pouvais. Pass s.: je pus. Futur: je pourrai. Pass comp.: j'ai pu. Subj. prs.: que je puisse, que nous puissions, qu'il puissent. Imparf.: qu'il pt. Part, prs.: pouvant. Pass: pu. Acest verb nu e folosit la imperativ. PRENDRE Ind. prs.: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent. Imparf.: je prenais. Pass s.: je pris. Futur: je prendrai. Pass comp.: j'ai pris. Subj.prs.: que je prenne, que nous prenions, qu'ils prennent. Imparf.: qu'il prt. Part, prs.: prenant. Pass: pris. Se conjug la fel: apprendre, comprendre, se dprendre, dsapprendre, entre prendre, s prendre, se mprendre, reprendre, surprendre. RECEVOIR Ind. prs.: je reois, tu reois, il reoit, nous recevons, vous recevez, ils reoivent. Imparf.: je recevais. Pass s.: je reus. Futur: je recevrai. Pass
65
S Gramatica practica a limbii franceze

DOMENIUL VERBULUI

comp.: j'ai reu. Subj. prs.: que je reoive, que nous recevions, qu'ils reoivent. Impart.: qu'il ret. Part, prs.: recevant. Pass: reu. Se conjug la fel: apercevoir, concevoir, percevoir. REPATRE Ind. prs.: je repais, tu repais, il repat, nous repaissons, vous repaissez, ils repaissent. Impart.: je repaissais. Pass s.: je repus. Futur: je repatrai. Pass comp.: j'ai repu. Subj. prs.: que je repaisse. Impart.: qu'il rept. Part. prs.: repaissant. Pass: repu. RSOUDRE Ind. prs.: je rsous, tu rsous, il rsout, nous rsolvons, vous rsolvez, ils rsolvent. Impart.: je rsolvais. Pass s.: je rsolus. Futur: je rsoudrai. Pass comp.: j'ai rsolu. Subj. prs.: que je rsolve. Imparf.: qu'il rsolt. Part. prs.: rsolvant. Pass: rsolu. Se conjug la fel: absoudre, dar are participiul trecut absous i nu se folo sete la perfectul simplu i la imperfectul subjonctivului. RIRE Ind. prs.: je ris, tu ris, il rit, nous rions, vous riez, ils rient. Imparf.: je riais. Pass s.: je ris. Futur: je rirai. Pass comp.: j'ai ri. Subj. prs.: que je rie, que nous riions. Imparf.: qu'il rt. Part, prs.: riant. Pass: ri. Se conjug la fel: sourire. ROMPRE Ind. prs.: je romps, tu romps, il rompt, nous rompons, vous rompez, ils rompent. Imparf.: je rompais. Pass s.: je rompis. Futur: je romprai. Pass comp.: j'ai rompu. Subj. prs.: que je rompe. Imparf.: qu'il rompt. Part, prs.: rompant. Pass: rompu. Se conjug la fel: corrompre, interrompre. SAVOIR Ind. prs. : je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent. Imparf. : je savais. Pass s.: je SUS. Futur: je saurai. Pass comp.: j'ai su. Subj. prs.: que je sache, que nous sachions. Imparf.: qu'il st. Part, prs.: sachant. Pass: su. SEOIR (Verb defectiv) Acest verb are numai urmtoarele forme: Ind. prs.: il sied, ils sient. Imparf.: il sayait, ils sayaient. Futur: il sira, ils siront. Cond. prs.: il sirait, ils siraient. Part, prs.: seyant. Acest verb se folosete numai la modurile, timpurile i persoanele indicate. SERVIR Ind. prs.: je sers, tu sers, il sert, nous servons, vous servez, ils servent. Imparf.: je servais. Pass s.: je servis. Futur: je servirai. Pass comp.: j'ai servi. Subj. prs.: que je serve. Imparf.: qu'il servt. Part, prs.: servant. Pass: servi. Se conjug la fel: asservir, desservir.
66

CONJUGAREA VERBELOR

SOURDRE (Verb defectiv) Acest verb e folosit numai la infinitiv i, rar, la urmtoarele dou persoane de la ind. prs.: il sourd, ils sourdent. SUIVRE Ind. prs.: je suis, tu suis, il suit, nous suivons, vous suivez, ils suivent. Impart.: je suivais. Pass s.: je suivis. Futur: je suivrai. Pass comp.: j'ai suivi. Subj. prs.: que je suive, que nous suivions. Impart.: qu'il suivt. Part. prs.: suivant. Pass: suivi. Se conjug la fel: s'ensuivre (numai la persoanele a IlI-a, singular i plural), poursuivre. SUFFIRE Ind. prs.: je suffis, tu suffis, il suffit, nous suffisons, vous suffisez, ils suf fisent. Impart.: je suffisais. Pass s.: je suffis. Futur: je suffirai. Pass comp.: j'ai suffi. Subj. prs.: que je suffise. Impart.: qu'il sufft. Part, prs.: suffisant. Pass: suffi. SURSEOIR Ind. prs.: je sursois, tu sursois, il sursoit, nous sursoyons, vous sursoyez, ils sursoient. Impart-: je sursoyais. Pass s.: je sursis. Futur: je surseoirai. Pass comp.: j'ai sursis. Subj. prs.: que je sursoie, que nous sursoyions. Impart-: qu'il surst. Part, prs.: sursoyant. Pass: sursis. TAIRE Ind. prs. : je tais, tu tais, il tait, nous taisons, vous taisez, ils taisent. Imparf. : je taisais. Pass s.: je tus. Futur: je tairai. Pass comp.: j'ai tu. Subj. prs.: que je taise. Imparf.: qu'il tt. Part, prs.: taisant. Pass: tu. TENDRE Ind. prs. : je tends, tu tends, il tend, nous tendons, vous tendez, ils tendent. Imparf.: je tendais. Pass s.: je tendis. Futur: je tendrai. Pass comp.: j'ai tendu. Subj. prs.: que je tende. Imparf.: qu'il tendt. Part, prs.: tendant. Pass : tendu. Se conjug la fel: attendre, condescendre, confondre, dfendre, dmordre, des cendre, dtendre, dtordre, distendre, entendre, pandre, tendre, fendre, fondre, mordre, pendre, perdre, pondre, pourfendre, prtendre, rendre, rpandre, rpondre, revendre, tondre, tordre, vendre. TENIR Ind. prs.: je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent. Imparf.: je tenais. Pass s.: je tins, nous tnmes, vous tntes, ils tinrent. Futur: je tiendrai. Pass comp.: j'ai tenu. Subj. prs.: que je tienne, que nous tenions. Imparf.: qu'il tnt. Part, prs.: tenant. Pass: tenu. Se conjug la fel: s'abstenir, appartenir, contenir, dtenir, entretenir, main tenir, obtenir, retenir, soutenir. TRAIRE Ind. prs.: je trais, tu trais, il trait, nous trayons, vous trayez, ils traient. Imparf.: je trayais, nous trayions. Pass s.: Pass comp.: j'ai trait. Subj.
67
5*

-*&*

"

DOMENIUL VERBULUI

prs.: que je traie, que nous trayions. Impart.: . Part, prs.: trayant. Pass: trait. Se conjug la fel: abstraire, distraire, extraire, soustraire. VAINCRE Ind. prs.: je vaincs, tu vaincs, il vainc, nous vainquons, vous vainquez, ils vainquent. Impart.: je vainquais, nous vainquions. Pass s.: je vainquis, nous vainqumes. Futur: je vaincrai. Pass comp.: j'ai vaincu. Subj. prs. : que je vainque, que nous vainquions. Impart.: qu'il vainqut. Part, prs.: vainquant. Pass: vaincu. Se conjug la fel: convaincre. VALOIR Ind. prs.: je vaux, tu vaux, il vaut, nous valons, vous valez, ils valent. Impart-: je valais. Pass s.: je valus. Futur: je vaudrai. Pass comp.: j'ai valu. Subj. prs.: que je vaille, que tu vailles, qu'il vaille, que nous valions, que vous valiez, qu'ils vaillent. Imperf.: qu'il valt. Part, prs.: valant. -, Pass: valu. Se conjug la fel: quivaloir, revaloir. VENIR Ind. prs.: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils vien nent. Impart-: je venais. Pass s.: je vins, tu vins, il vint, nous vnmes, vous vntes, ils vinrent. Futur: je viendrai. Pass comp.: je suis venu. Subj. prs.: que je vienne, que nous venions. Imparf.: qu'il vnt. Part, prs.: venantPass: venu. Se conjug la fel: advenir, devenir, intervenir, prvenir (eu avoir), pro venir, revenir, se souvenir, subvenir (eu avoir), survenir. VTIR Ind. prs.: je vts, tu vts, il vt, nous vtons, vous vtez, ils vtent. Imparf.: je vtais. Pass s.: je vtis. Futur: je vtirai. Pass comp.: j'ai vtu. Subj. prs.: que je vte. Imparf.: qu'il vtit. Part, prs.: vtant. Pass: vtu. Se conjug la fel: dvtir, revtir. * VOIR Ind. prs.: je vois, tu vois, il voit, nous voyons, vous voyez, ils voient. Imparf.: je voyais, nous voyions. Pass s.: je vis. Futur: je verrai. Pass comp.: j'ai vu. Subj. prs.: que je voie, que nous voyions, qu'ils voient. Imparf.: qu'il vt. Part, prs.: voyant. Pass: vu. Se conjug la fel: entrevoir, revoir. VIVRE Ind. prs.: je vis, tu vis, il vit, nous vivons, vous vivez, ils vivent. Imparf.: je vivais. Pass s.: je vcus. Futur: je vivrai. Pass comp.: j'ai vcu. Subj. prs.: que je vive. Imparf.: qu'il vct. Part, prs.: vivant. Pass: vcu. Se conjug la fel: revivre, survivre.
68

CONJUGAREA VERBELOR

VOULOIR Ind. prs. : je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent. Impart.: je voulais. Pass s.: je voulus. Futur: je voudrai. Pass comp.: j'ai voulu. Subj. prs.: que je veuille, que tu veuilles, qu'il veuille, que nous voulions, que vous vouliez, qu'ils veuillent. Impart.: qu'il voult. Part, prs.: voulant. Pass: voulu. Diateza pasiv 86. Limba francez, neavnd forme specifice pentru folosete verbul tre urmat de participiul trecut: T R E FLICIT Indicatif Prsent: je suis flicit. Imparfait: j'tais flicit. Pass simple: je fus li cit. Futur simple: je serai flicit. Pass compos: j ' a i t flicit. Plusque-parfait: j'avais t flicit. Pass antrieur: j'eus t flicit. Futur ant rieur: j'aurai t flicit. Impratif Prsent: sois flicit! Pass: aie t flicit! diateza pasiv,

Conditionnel Prsent: je serais flicit. Pass: J'aurais t flicit. Subjonctif Prsent: que je sois flicit. Imparfait: que je fusse flicit. Pass: que j'aie t flicit. Plus-que-parfait: que j'eusse t flicit. Infinitif Prsent: tre flicit. Pass: Pass: avoir t flicit. ayant t flicit.

Participe Prsent: tant flicit. Not

Participiul trecut al verbelor pasive se acord n gen i numr cu subiectul gramatical: Elles ont t flicites par leurs amies. 87. In principiu, numai verbele tranzitive directe pot fi la diateza pasiv : Le professeur interroge les candidats. Les candidats sont interrogs par le professeur.
Observaii

1. Verbele tranzitive directe avoir i pouvoir nu pot fi folosite la diateza pasiv. 2. In schimb, unele tranzitive indirecte ca: obir , dsobir , pardonner pot fi ntre buinate la diateza pasiv: Il sera pardonn s'il dit la vrit. Tu seras obi.
69

DOMENIUL VERBULUI

3. Verbele sembler, paratre, rester, demeurer urmate de participiul trecut pot fi consi derate ca verbe auxiliare ale diatezei pasive : Il semble aim de tous. 4. Exist i o form impersonal a diatezei pasive, folosit mai ales tn stilul admi nistrativ: Il fut procd au vote. (S-a procedat la vot) 88. Verbele pasive au n acelai timp un subiect gramatical asupra cruia se rsfrnge aciunea i un subiect propriu-zis numit complement de agent. n exemplul de mai sus: Les candidats sont interrogs par le professeur. complementul de agent este par le professeur, iar subiectul gramatical les candidats. In general, complementul de agent este introdus de prepoziia par: Il a t appel par son directeur. Agentul mai poate fi introdus de prepoziia de, mai ales n urmtoarele cazuri: 1. Dup verbe pasive care exprim starea: En hiver, la terre est couverte de neige. La rue est borde d'arbres. 2. Deseori dup verbe care exprim un sentiment (aimer, adorer, regretter, estimer, respecter etc.): Il tait respect de tous. 3. Cnd agentul este un substantiv abstract exprimat dup verbe ca saisir, prendre, gagner, envahir, accabler, frapper: Il fut saisi de peur. Ils taient accabls de honte. 4. Deseori dup verbele accompagner, suivre, prcder, mai ales dac com plementul de agent nu e nsoit de determinri: Llle tait accompagne de son mari. dar: Elle tait accompagne par un jeune homme fort intressant. Nota
In expresia mang aux mites (aux vers, aux rats) ntlnim un caz particular de comple ment de agent introdus de prepoziia : Ma robe a e'te mange aux mites. (... mncat de molii)

89. n general, att in limba literar ct construciile pasive cu verbul tre, preferndu-se reflexiv cu sens pasiv. Astfel, n locul enunului Cet air est chant partout. pot fi folosite propoziiile sinonime: On chante cet air partout. Cet air se chante partout. Construcia activ cu pronumele on este pasiv nu este nsoit de agent.
70

i n cea familiar se evit fie un verb activ, fie unul cu verb pasiv:

deseori posibil cnd verbul

CONJUGAREA VERBELOR

Diateza reflexiv

90. Din punct de vedere structural, diateza reflexiv se caracterizeaz prin prezena pronumelui reflexiv me, te, se, nous, vous, se (cu valoare de complemente directe sau indirecte) i a auxiliarului tre la timpurile compuse: S'AMUSER Indicatif Prsent: je m'amuse, tu t'amuses, il s'amuse, nous nous amusons, vous vous amusez, ils s'amusent. Imparfait: je m'amusais. Pass simple : je m'amusai. Futur: je m'amuserai. Pass compos: je me suis amus, tu t'es amus, il s'est amus (elle s'est amuse), nous nous sommes amuss, vous vous tes amuss, ils se sont amuss (elles se sont amuses). Plus-que-parfait: je m'tais amus. Pass antrieur: je me fus amus. Futur antrieur: je me serai amus. Impratif Prsent: amuse-toi! amusons-nous 1 amusez-vous 1 Pass:. Conditionnel Prsent: je m'amuserais. Pass: je me serais amus. Subjonctif Prsent: que je m'amuse. Pass: que je me sois amus. Imparfait: qu'il s'amust. Plus-que-parfait: qu'il se ft amus. Infinitif Prsent: s'amuser. ^ Pass: s'tre amus.

Participe Prsent: s'amusant. Pass: amus, s'tant amus.


Observaii 1. Verbele reflexive nu se folosesc la imperativ trecut. 2. Participiul trecut al verbelor reflexive se acord n general, cu subiectul n gen i numr. (A se vedea % 180). 3. In principiu, pronumele reflexiv trebuie s nsoeasc verbul la toate formele. Totui, cnd verbul reflexiv este la infinitiv i depinde de unul din verbele envoyer, faire, laisser, mener, pronumele reflexiv poate fi omis, mai ales n limba familiar: Faites-le (se) taire. Faites-le (s') asseoir. On menait les coliers (se) baigner. 4. La timpurile compuse ale verbelor s'en aller, s'en venir, s'en retourner, adverbul en trebuie exprimat nainte de auxiliar: Il s'en est all. Elle s'en est venue.

91. n limba francez exist dou categorii de verbe reflexive i anume: 1. Verbele care se folosesc numai la diateza reflexiv (verbes essentiellement pronominaux) ca: s'abstenir, s'arroger, s'crier, s'crouler, s'enfuir, s'envoler,
71

DOMENIUL VERBULUI

s'emparer, s'vanouir, se repentir, se souvenir etc. Multe dintre aceste verbe nu au sens reflexiv, iar funcia pronumelor me, te, se... este inanalizabil : S'enfuir (a fugi); s'vanouir (a leina). 2. Verbele accidental reflexive (verbes accidentellement pronominaux) care se pot folosi i la diateza activ: Il se lave. Il lave sa chemise. Trecerea unui verb la diateza reflexiv e nsoit deseori de o modificare a nelesului verbului de baz: Apercevoir une lumire. (A zri...) S'apercevoir d?une erreur. (A-i da seama...) Douter de quelque chose. (A se ndoi...) Se douter de quelque chose. (A bnui...) Taire un secret. (A tinui...) Se taire. (A tcea) 92. Verbele reflexive pot avea urmtoarele sensuri: 1. Un neles reflexiv propriu-zis, cnd aciunea se rsfrnge tot asupra subiectului : Elle se regarde dans la glace. In acest caz, pronumele reflexiv are funcia de complement direct sau indirect : Il se lave, (lui-mme) Il se nuit, ( lui-mme) Dac pronumele reflexiv este complement indirect, verbul poate avea un alt complement direct: Il s'est lav les mains. 2. Verbele reflexive folosite la una din cele trei persoane de la plural sau avnd ca subiect pronumele on pot avea un neles reciproc: Ma sur et moi, nous nous aimons beaucoup. Ils se sont serr la main.
Observaie nelesul reciproc al unui verb reflexiv poate fi ntrit prin pronumele nehotrt l'un Vautre (les uns les autres) sau, pentru unele verbe, prin prefixul entre: Ils se regardaient l'un l'autre. Ils s'entraident.

3. Un sens pasiv: Ce livre se lit facilement. n acest caz, agentul aciunii nu este exprimat; construcia corespunz toare activ este introdus prin pronumele nehotrt on: Cn lit facilement ce livre. Uneori, reflexivul cu sens pasiv este n acelai timp un verb impersonal: Il se peut que vous ayez raison.
72

CONJUGAREA VERBELOR

Verbele impersonale 93. Verbele impersonale se folosesc numai la persoana a IlI-a singular i au ca subiect aparent pronumele il, care nu semnific nimic, innd doar locul subiectului care lipsete: PLEUVOIR Indicatif Prsent: il pleut. Imparfait: il pleuvait. Pass simple: il plut. Futur: il pleuvra. Pass compos: il a plu. Plus-que-parfait: il avait plu. Pass ant rieur: il eut plu. Futur antrieur: il aura plu. Conditionnel Prsent: il pleuvrait. Pass: il aurait plu. Subjonctif : Prsent: qu'il pleuve. Imparfait: qu'il plt. Pass: qu'il ait plu. Plusque-parfait: qu'il et plu. Infinitif: Prsent: pleuvoir. Pass: avoir plu.

Participe Prsent: pleuvant. Pass: plu (ayant plu). Nota


Verbele impersonale nu pot fi folosite la imperativ.

94. Verbele impersonale pot fi grupate n dou categorii: a) Verbele impersonale propriu-zise, care nu se folosesc dect la forma impersonal. Din aceast categorie fac parte: 1. Verbele care denumesc fenomene atmosferice: il pleut (plou), il neige (ninge), il tonne (tun), il grle (bate grindina), il vente (bate vntul), il bruine (burnieaz) etc. 2. Verbele falloir (a trebui) i advenir (a se ntmpla).
Observaii 1. Verbele il pleut, il neige, il tonne pot fi folosite cu sens figurat i ca verbe personale: Les coups pleuraient. La lune neige sa lumire. Il tonnait contre les injustices. 2. In limba familiar, verbele care denumesc fenomene atmosferice nlocuiesc pronu mele neutru il prin a: a pleut. a gle.

b) Verbele accidental impersonale. Din aceast categorie fac parte: 1. Verbele personale care intr n compunerea unor locuiuni impersonale deosebit de frecvente; astfel: Avoir formeaz locuiunea il y a care exprim existena (Il y a trop de meubles dans cette pice) sau sensul temporal de: acum (Je l'ai vu il y a deux jours).
73

DOMENIUL VERBULUI

tre formeaz un mare numr de locuiuni impersonale de tipul: il est juste, il est temps, il est utile, il est bon, il est ncessaire, il est convenable etc.: Il est utile d'apprendre le franais. Deseori, n limba curent, pronumele il este nlocuit n aceste expresii prin demonstrativul neutru ce: C'est si bon de revoir des camarades. Locuiunea il est este folosit pentru exprimarea orei: Quelle heure est-il? D est deux heures. sau pentru a marca existena, n locul expresiei il y a: Il est des gens que la vrit effraie. Il tait une fois ... (A fost odat ...) Plaire formeaz locuiunile s'il vous plat (v rog) i comme il vous plaira (cum dorii, cum v place). 2. Verbele personale folosite impersonal i urmate, n general, de o pro poziie subordonat cu verbul la subjonctiv: Pouvoir, folosit impersonal, ia forma reflexiv i este urmat de o propo ziie cu verbul la subjonctiv: Il se peut que je me sois tromp. (Il est possible que...) n locuiunea cela se peut (a se peut) tot cu nelesul de ii est possible, pronumele il este nlocuit de un demonstrativ neutru. Paratre i sembler snt urmate de o propoziie, precedat sau nu de un adjectiv: D parat qu'elle va se marier. Il me parat utile de consulter un spcialiste. Il me semble que vous vous trompez. Verbul paratre formeaz i locuiunea ce qu'il parait (dup ct se pare). Convenir i suffire snt, n general, urmate de un infinitiv precedat de prepoziia de sau de o propoziie cu verbul la subjonctiv: Il convient d'tre prudent. Il suffit qu'elle me voie pour qu'elle soit de bonne humeur. 3. Verbele care, folosite impersonal, i schimb nelesul: Arriver (a sosi) are, la forma impersonal, mai ales nelesul de a se tntimpla : 11 arriva que l'hiver fut rude. Il arrive qu'il prenne ses repas au restaurant. Geler are nelesul de a nghea cnd e folosit cu un subiect personal: Le froid gle le sol. On gle ici. i nelesul de a gerui, a fi ger, cnd e folosit impersonal: Il gle pierre fendre. (E un ger de crap pietrele) 4. Verbele tranzitive directe ca dire, dcider, dfendre, interdire, permettre, prouver, rpondre folosite ca verbe impersonale la diateza pasiv fr indicarea agentului aciunii: Il est dfendu de fumer ici. Il a t dcid qu'ils seraient ici avant midi.
74

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

5. Verbele intranzitive care, folosite impersonal, snt urmate de un substantiv : Il manque plusieurs pages dans mon livre. Il reste quelques minutes jusqu'au dpart du train. Il me vient une ide.
NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR Modul indicativ

95. Modul indicativ (Vindicatif) exprim, ca i n limba romn, aciuni i stri situate n prezent, n trecut sau n viitor, pentru c este singurul mod care dispune de o gam larg de timpuri. 96. Indicativul prezent (l'indicatif prsent) poate exprima: 1. O aciune care are loc n momentul vorbirii: Qu'est-ce que tu fais? Je lis. sau care se desfoar n timp: La nuit tombe. Je l'attends depuis une heure. 2. O constatare cu caracter general i permanent: Cet oiseau se nourrit d'insectes. La terre tourne autour du soleil. De aceea, proverbele i maximele snt n general exprimate la prezent: C-ui dort dine. 3. O aciune care se repet n mod obinuit: Le matin, je me lve a six heures. 4. Un viitor iminent: Attends-moi ! J'arrive. sau chiar mai ndeprtat: La semaine prochaine, nous allons la campagne.
Observaie

In subordonatele condiionale introduse prin conjuncia si, indicativul prezent nlo cuiete n mod obligatoriu viitorul: S'il pleut, je ne viendrai pas. (A se vedea 223 224).

5. Un prezent istoric: Napolon traverse les Alpes, surprend Exprimarea viitorului

l'ennemi...

97. Viitorul (le futur simple) exprim o aciune posterioar fa de prezent : Nous irons demain au thtre. dar poate avea i unele valori particulare.
75

DOMENIUL VERBULUI

1. Astfel, viitorul poate fi folosit Vous saurez que ce jeune homme un ordin (nlocuind imperativul): Vous remettrez ces papiers au o rugminte: Je vous prierai de me rendre un

pentru a atenua o afirmaie: n'est pas bte du tout. directeur, service.

2. Viitorul verbelor avoir i tre, folosite la persoana a III-a, poate exprima o probabilitate sau o explicaie plauzibil: Elle n'est pas venue? C'est qu'elle aura encore sa migraine. (Probabil tot din cauza durerilor ei de cap) On sonne. Va ouvrir! Ce sera le facteur. (Probabil c e factorul) 3. Intr-o relatare istoric, viitorul poate evoca un eveniment ca fiind posterior unui prezent fictiv: C'est ce domaine du rve qu'voquera le roman Le Grand Meaulnes, paru la veille de la guerre de 1914.
Observaii

1. Intr-o propoziie condiional introdus prin conjuncia si, viitorul este exprimat de indicativul prezent: .S'il vient, tu lui diras de m'attendre. 2. Intr-o propoziie completiv, condiionalul prezent are valoare de viitor dac verbul propoziiei principale este la un timp trecut: Il m'a promis qu'il viendrait passer les vacances chez nous. (... c va veni ...) 3. In anumite cazuri, subjonctivul poate de asemenea exprima viitorul: Je ne crois pas qu'il vienne demain. (... c va veni...) 98. Viitorul perifrastic, numit i viitor apropiat (futur rapproch), poate exprima o aciune posterioar care urmeaz s se petreac dup un timp foarte scurt fa de prezent: Il est tard. C-n va manquer le train. (O s pierdem trenul). n mod frecvent ns, viitorul perifrastic are, astzi, valori similare cu ale viitorului simplu. Astfel, n propoziia: I?lle va se marier dans trois ans. nu mai poate fi vorba de un viitor apropiat.
Observaii

1. In general, perifraz aller -f- infinitiv nu este folosit pentru verbul aller; astfel, se evit construcii de tipul nous allons aller, n afar de cazul c ntre termenii perifrazei se intercaleaz unul sau mai multe cuvinte: Oii vais-je aller? 2. Verbul aller nu poate fi folosit ca semiauxiliar al viitorului perifrastic la condiional i la subjonctiv; de aceea, n aceste cazuri aller + infinitiv este nlocuit de perifrazele tre sur le point de (pentru condiional) i devoir -f infinitiv (pentru subjonctiv) : Quand mme l'orage serait sur le point d'clater, moi, je pars. (... ar fi gata s izbuc neasc...) ! Je ne crois pas qu'il doive venir. (... c are s vin)
76

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

99. Viitorul anterior (le futur antrieur) poate exprima: 1. O aciune care va fi terminat naintea altei aciuni tot viitoare: Quand il viendra, je serai parti. n acest caz, viitorul anterior apare frecvent fie n subordonatele temporale, fie n principala de care ele depind : Il viendra quand je serai parti. 2. O aciune probabil care este explicaia ipotetic a unui fapt: Il n'a pas rpondu? Il n'aura pas reu ta lettre. (Il est possible qu'il n'ait pas reu ta lettre). 3. Regretul (descurajarea): Comment? On aura fait tout ce chemin inutilement?
Observaie Uneori, viitorul anterior se prezint ca o perifraz cu verbul aller + infinitiv Ds que je vais avoir fini, j'irai avec vous. sau cu je viendrai de + infinitiv: Tu m'attendras lisant les journaux que tu viendras d'acheter. trecut:

100. Condiionalul prezent poate exprima o aciune posterioar ntr-o subordonat care depinde de o principal cu verbul la un timp trecut: Je ne savais pas qu'il rentrerait si tard. (... c se va ntoarce ...) Il m'a crit qu'il arriverait dimanche prochain. (... c va sosi...) Cum n aceast situaie condiionalul i pierde valoarea sa modal de optativ, gramatica francez l denumete futur dans le pass. (A se vedea 108). Acest viitor concordant poate fi exprimat i prin perifraz aller (la imper fect) + infinitiv, dac posterioritatea fa de trecut este iminent: Il rpondit qu'il allait revenir dans quelques instants. (... c se va ntoarce ...) Il me tlphona qu'il allait venir. (... c va veni)
Observaii Perifraz j'allais + infinitiv mai poate exprima:

1. Un fapt iminent care urma s se tntmple n trecut: Le spectacle allait commencer et la salle du thtre tait encore vide. (Spectacolul urma s nceap ...) 2. Un fapt care era pe cale s se produc n trecut, dar nu s-a produs: Nous allions nous mettre table lorsqu'on frappa la porte. (Tocmai ne aezam la mas cnd ...) Va vite ta place, nous allions commencer sans toi! (... era s ncepem ...)

101. Condiionalul trecut poate exprima viitorul anterior fa de un trecut i e denumit n acest caz le futur antrieur dans le pass: Elle assurait qu' dix heures elle serait rentre. (... va fi acas) Cu aceast valoare, poate fi folosit i condiionalul prezent, deosebirea fiind abia perceptibil: Elle assurait qu' dix heures elle rentrerait.
77

DOMENIUL VERBULUI

Timpurile trecute 102. Imperfectul (V imparfait) exprim, n general, o aciune care se desfoar n trecut i a crei durat nu este determinat: Autrefois, la France s'appelait la Gaule. 1. Putnd exprima durata, acest timp are o valoare narativ i descriptiv evident: Le temps tait si beau que tous les passagers restaient sur le pont. La voiture avanait lentement; les btes glissaient, soufflaient, fumaient et le fouet du cocher claquait. 2. Deseori, imperfectul exprim aciuni obinuite care se repet: Je me rveillais tot, je prenais mon petit djeuner et je sortais ... sau o succesiune de aciuni: Le rgiment partait a 3 heures, franchissait la rivire au lever du soleil et ds 6 heures prenait contact avec l'ennemi.
Observaie In acest caz, imperfectul prezint aciunile insistnd asupra desfurrii lor n timp. Dac n locul imperfectului se folosete perfectul simplu, se pune n valoare rapiditatea succesiunii aciunilor: Le rgiment partit 3 heures, franchit la rivire...

3. Intr-o propoziie subordonat, imperfectul exprim o aciune simultan fa de un timp trecut din principal: Il me disait qu'il tait malade. Deseori, acest imperfect concordant corespunde prezentului n limba romn. (A se vedea 108). 4. Imperfectul mai poate avea valoarea unui condiional trecut: Mais Venfant est malade: il fallait appeler le mdecin, (il aurait fallu) sau a unui condiional prezent ntr-o subordonat condiional introdus prin conjuncia si: Si j'tais votre place, je n'hsiterais pas. In acest caz, imperfectul din limba francez corespunde chiar condiiona lului prezent din limba romn. (A se vedea 223).
Observaie Tot cu valoare de condiional prezent, imperfectul poate exprima: 1. O cauz aparent (dup comme si): Il parle fort comme si j'tais sourd. (... ca i cum a fi...) 2. O sugestie, o dorin, regretul etc. (dup si): Si on allait se promener? Si j'tais encore jeune ! S'il faisait beau!

103. Perfectul simplu (le pass simple) exprim, n general, o aciune terminat n trecut i care nu mai are nici un raport cu prezentul, ceea ce explic frecvena sa n relatri i n naraiuni cu caracter istoric: Elle connut les gros travaux du mnage, elle lava la vaisselle, savonna la linge sale, descendit a la rue les ordures...
78

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

Perfectul simplu poate exprima i o serie de aciuni fr durat ntr-o succesiune rapid: Il ouvrit la porte, entra, salua tout le monde et s'assit. Ca i n limba romn, perfectul simplu a disprut din limba vorbit n care este nlocuit prin perfectul compus; n relatrile scrise, n limba folosit de gazetari, de crainicii de la radio i televiziune, perfectul simplu este folosit frecvent, dar numai la persoana a IlI-a. 104. Perfectul compus (le pass compos) exprim tot o aciune trecut, dar care pstreaz un anumit contact cu prezentul, fie pentru c s-a desfurat ntr-un timp apropiat de prezent: IIier, nous sommes alls nous promener dans la fort. fie pentru c consecinele ei slnt nc actuale: Il a attrap la grippe et il est au lit. Perfectul compus mai poate exprima: 1. O aciune care va fi terminat curnd, avnd n acest caz valoarea unui viitor anterior : J'ai ini dans un instant = J'aurai fini dans un instant. Tot cu valoare de viitor anterior, perfectul compus apare n propoziii condiionale introduse cu conjuncia si: Si vous avez lini avant deux heures, vous m'en avertirez. 2. O constatare sau un adevr permanent valabil, fiind n acest caz nsoit de un adverb de timp (jamais, toujours etc.): Le risque n'a jamais dcourag les hros. 105. Trecutul perifrastic, numit i trecut apropiat (pass rcent), e format din prezentul verbului venir urmat de prepoziia di i de infinitiv : Je viens de partir. Acest trecut perifrastic exprim o aciune terminat de curnd: Est-ce qu'il est sorti depuis longtemps? Non, il vient de sortir. (Nu, tocmai a plecat) 106. Trecutul anterior (le pass antrieur) exprim mai ales o aciune terminat cu puin timp naintea altei aciuni tot trecute reprezentat de perfectul simplu: Quand il fut parti, tout le monde se sentit plus a l'aise. De aceea, trecutul anterior se ntrebuineaz mai ales n propoziiile subor donate de timp introduse printr-una din conjunciile quand, lorsque, aussitt que (ndat ce), aprs que (dup ce), ds que (ndat ce) etc., verbul propoziiei principale fiind la perfectul simplu: Ds qu'elle eut fini de lire la lettre, elle se mit pleurer. Aussitt qu'il fut parti, Vautre arriva. n afar de ideea de anterioritate fa de un perfect simplu, trecutul ante rior se poate ntrebuina i n propoziiile independente pentru a exprima desfurarea rapid a unei aciuni n trecut : Peu aprs, nous fmes arrivs destination. In acest caz, verbul este nsoit de un complement circumstanial de timp ca: bientt, vite, en un instant, peu aprs, en quelques minutes etc.
79

DOMENIUL VERBULUI

Observaii 1. Trecutul anterior, ca i perfectul simplu, nu este folosit n limba vorbit i din ce n ce mai puin n cea scris. De aceea, pentru a exprima anterioritatea fa de un alt trecut, se folosete perfectul supracompus (A se vedea 79) : Quand j'ai eu fini, je suis sorti. (Quand j'eus fini, je sortis). De remarcat c n aceast situaie perfectul supracompus exprim anterioritatea fa de un perfect compus care a nlocuit perfectul simplu. aussitt que j'ai eu fait mon travail, je m'en suis all. Dac verbul este reflexiv i nu permite formele supracompuse, ntlnim, mai ales n limba familiar, perfectul compus obinuit: La mre a repris espoir ds que l'enfant s'est endormi. 2. Trecutul anterior corespunde, n limba romn: perfectului compus, atunci cnd e folosit ntr-o propoziie temporal: Quand il eut fini son travail, il sortit. (Cnd i-a terminat lucrul...) i uneori perfectului simplu, cnd e folosit ntr-o propoziie independent : .Elle eut bientt devin leur secret. (Ea ghici ndat...) 3. Pentru folosirea subjonctivului n locul trecutului anterior dup aprs que, a se vedea 194.

107. Mai mult ca perfectul (le plus-que-parfait) este timpul care, n mod curent, exprim o aciune anterioar fa de alt aciune trecut; dar aceast anterioritate nu este imediat ca n cazul trecutului anterior: Dix heures avaient sonn quand il entra. 1. Mai mult ca perfectul, folosit ntr-o subordonat, exprim o aciune anterioar atunci cnd n principal verbul este la un timp trecut: Je croyais qu'il n'tait pas encore arriv. .Elle m'a crit que son mari avait t malade. In acest caz, mai mult ca perfectul francez corespunde perfectului compus din limba romn. 2. Mai mult ca perfectul e folosit n subordonatele condiionale introduse prin conjuncia si, avnd n acest caz valoare de condiionai trecut: Si je l'avais vu, je lui aurais parl. (Dac l-a fi ntlnit...) CU aceeai valoare l regsim: n propoziiile exclamative introduse prin conjuncia si, care exprim regretul : Ah! Si je l'avais su! dup comme si: Elle avait les yeux rouges comme si elle avait pleur. 3. Mai mult ca perfectul mai poate exprima aciuni anterioare obinuite, care se repet : Quand il avait bien travaill, il tait de bonne humeur. n acest caz, mai. mult ca perfectul are, deseori, i o valoare narativ evident : La famille avait eu une rude journe: on s'tait lev de bonne heure, on avait travaill d'arrache-pied et l'on n'avait dn qu'aprs le coucher du soleil.
80

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

Observaie

Cnd aciunea este imediat anterioar altei aciuni trecute, se poate ntrebuina peri fraz venir de + infinitiv, semiauxiliarul venir fiind la imperfect: Ils nous ont crit qu'ils Tenaient de dmnager. (... c tocmai s-au mutat) Je venais de me lever, quand je reus son tlgramme. Concordana timpurilor la indicativ 108. ntr-o propoziie subordonat al crei verb este la modul indicativ, timpul ntrebuinat este determinat, in principiu, de: timpul la care este exprimat verbul propoziiei principale i de raportul de simultaneitate, posterioritate sau anterioritate care se stabilete ntre aciunea din subordonat fa de cea din principal. ( a) Dac verbul propoziiei principale este la prezent sau la viito/\ n pro poziia subordonat se folosete: 1. Indicativul prezgnt (l'indicatif prsent) pentru a exprima un raport de simultaneitate: Je crois qu'il dort. Il croira que tu dors. 2. Indicativul viiojf (le futur simple) pentru a exprima un raport de posterioritate : J'espre qu'elle sera heureuse. Je crois qu'ils partiront demain. Il nous dira qu'il ira le voir.
Observaii

1. tn acest caz, viitorul poate fi exprimat i prin forma sa perifrastic je vais + infinitiv: Je pense qu'ils vont arriver. 2. Raportul de posterioritate se poate exprima i prin viitorul anterior: Je crois que demain, cette heure, il sera parti. 3. Perectul compus (le pass compos), imperfectul (l'imparfait), mai mult ca perectul (le plus-que-parfait) pentru a exprima un raport de ante rioritate: ^~"~-*'-*- " ^~ Je crois qu'il est parti. ^^ Je pense que ses prejntres posies taient meilleures. Je sais que son _gpafd-pre avait t explorateur.
Observaie

In locul perfectului compus se poate folosi forma perifrastic je viens de + infinitiv pentru a exprima o anterioritate iminent: Je crois qu'il vient de partir. b) Dac verbul propoziiei principale este la un timp trecut, n propoziia subordonat se ntrebuineaz: 1. Imperfectul (l'imparfait de l'indicatif) pentru a exprima o aciune simultan: Je croyais que mon frre tait chez vous. J'avais cru qu'il pleuvait.
81

DOMENIUL VERBULUI

Observaii 1. Se folosete ns indicativul prezent dac aciunea dureaz n prezent: Il m'a tlphon qu'il est malade. On m'a dit que le magasin ouvre huit heures. sau dac verbul exprim un adevr general valabil i permanent: Galile affirma que la terre tourne autour du soleil. In limba vorbit ns, prevaleaz imperfectul: J'ai appris qu'il tait malade. dei n intenia vorbitorului struie ideea de prezent. 2. n limba romn acest imperfect concordant corespunde de cele mai multe ori indicativului prezent: Je croyais que mon frre tait chez vous. (... c e la voi)

2. Condiionalul prezent (le futur dans le pass) pentru a exprima o aciune posterioara: Ils nous ont crit qu'ils viendraient passer les vacances chez nous. Je croyais qu'il partirait le lendemain.
Observaii 1. Pentru a exprima o posterioritate iminent se poate folosi perifraz j'allais -finfinitie: Je savais qu'il allait rentrer. (... c urma s se ntoarc) sau perifraz je devais + infinitiv: Elle m'a dit que son mari devait arriver. (... c urma s soseasc) 2. Dac aciunea din subordonat, e situat n viitor din punctul de vedere al vorbi torului, n locul condiionalului ntlnim viitorul: Il m'a dit qu'il viendra demain. 3. Condiionalul prezent concordant corespunde in limba romn cu viitorul: Il m'a crit qu'il viendrait. (... c pa veni)

3. Mai mult ca perfectul (le plus-que-parfait) pentru a exprima o aciune anterioar: Il m'a crit qu'il avait fait un beau voyage. (... c a fcut...) Elle m'a dit que sa sur avait beaucoup souffert. Pentru o anterioritate iminent se va folosi trecutul recent perifrastic je venais de + infinitiv: Il comprit qu'il venait de faire une gaffe. (... c fcuse...) n limba vorbit i, deseori, n cea scris, raportul de anterioritate poate i exprimat i printr-un perfect compus: Vous ne m'avez pas dit quand cela s'est pass. Je t'ai dj expliqu que j'ai eu du mal a me dbarrasser de lui.
Observaii Regulile concordanei la indicativ se aplic n urmtoarele cazuri: 1. In propoziiile completive directe introduse prin conjuncia que: Je pensais qu'elle viendrait plus tt. Aceste propoziii apar frecvent dup verbe declarative sau de opinie (a se vedea 169, 170). 82

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

2. prin si, Je Je

In propoziiile completive care exprim o interogaie indirect i snt introduse quand, comment, o, ce qui, ce que etc. (a se vedea 178) : ne savais pas si elle tait contente. me demandais ce qu'il avait pu leur dire.

3. In propoziiile subiective introduse prin conjuncia que: Il est certain que vous aviez raison. Il a t dcide qu'ils partiraient le lendemain. 4. In orice fel de propoziie subordonat care depinde de o propoziie regent cu rol de completiv direct sau de subiectiv: Je savais qu'elle reviendrait ds qu'on l'appellerait. Thrse savait que les remdes qu'elle prendrait ne lui serviraient rien. Il tait entendu que vous partiriez ds que nous serions de retour.

Modul condiional

109. Condiionalul (le conditionnel) exprim mai ales aciuni eventuale a cror realizare este legat de satisfacerea unei condiii: S'il l'avait su, il ne serait pas parti. sau de o supoziie: Se sentirait-il mal, qu'il viendrait. Condiionalul mai poate exprima: ~~t7~o rugminte : Oserais-je vous demander un service? J'aurais dsir vous parler. 2. o presupunere: Vous auriez oubli les clefs la maison. 3. un repro, o dezaprobare: Tu aurais pu venir plus to*t. 4. regretul: J'aurais tellement voulu le voir l Condiionalul poate avea un neles pur temporal de viitor cnd apare n anumite subordonate care depind de un verb principal la trecut: Je croyais qu'il arriverait avant moi. (c va sosi ...) Nous pensions qu'ils lui auraient remis la lettre avant la fin de la semaine. (... c i vor fi nmnat scrisoarea ...) Folosit n aceste condiii, condiionalul poart denumirea de futur du pass pentru condiionalul prezent i futur antrieur du pass pentru condiio nalul trecut. 110. Condiionalul prezent (le conditionnel prsent) poate exprima: 1. o aciune posibil n viitor (sens potenial): S'il faisait beau, demain nous irions la campagne. 2. o aciune nerealizat n prezent (sens ireal): S'il tait bien portant, il pourrait travailler.
83

DOMENIUL VERBULUI

3. o aciune care nu s-a realizat n trecut (sens ireal): Si tu qvais fait des conomies, tu aurais aujourd'hui une belle voiture. ^sjrnt folosirea timpurilor n subordonatele respective a se vedea 223). 111. Condiionalul trecut (le conditionnel pass) poate exprima o aciune care nu s-a realizat n trecut (sens ireal): S'il avait fait beau temps, nous serions alls la campagne.
Observaie

n acest caz, mai mult ca perfectul subjonctiv poate nlocui fie condiionalul trecut, fie mai mult ca perfectul indicativ, fie amndou timpurile n acelai enun: S'il tait venu, elle lui et parl. S'il ft venu, elle lui aurait parl. S'il ft venu, elle lui et parl. Acest subjonctiv mai mult ca perfect (numit i condiional trecut forma a Ii-a) apar ine exclusiv limbii literare. Modul subjonctiv

112. Modul subjonctiv (le subjonctif) exprim, n general, aciuni a cror eventual realizare este considerat doar n intenia celui care vorbete i, ca atare, se opune indicativului, modul faptelor reale, prin excelen: Je ne crois pas qu'il soit arriv. Je crois qu'il est arriv. Nota
In limba francez, subjonctivul are numeroase valori care nu corespund conjunctivului din limba romn i invers.

ntrebuinarea subjonctivului I. n propoziiile independente i principale 113. n aceste propoziii, subjonctivul poate exprima: 1. un ordin sau o interdicie (n general, la persoana a IlI-a, singular i plural): u'il s'en aille! Que tout soit termin ce soir. 2. o dorin, o urare: Puisse-t-il russir! (De-ar putea s reueasc!) Pourvu qu'il fasse beaa demain! (Numai de-ar fi vreme frumoas mine!) Vive la Rpublique Socialiste de Roumanie! (Triasc Republica Socialist Romnia !) 3. o imprecaie: C-ue je n'entende plus parler de lui! (S nu mai aud vorbind de ell) Que le diable l'emporte! (S-1 ia dracu!)
84

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

4. o eventualitate: Qu'il vienne et nous verrons qui sera le plus fort. (Numai s vin i o s vedem care din noi e mai tare.)
Observaii

1. Verbul pouvoir, folosit la subjonctiv prezent cu inversiunea subiectului i urmat de infinitiv, formeaz o locuiune perifrastic prin care se exprim o dorin: Puisse-t-elle tre heureuse! De remarcat c subjonctivul nu este precedat de que. 2. Subjonctivul n propoziiile independente este deseori integrat n expresii n care que este omis: Advienne que pourra! (Fie ce-o fi!) Cote que coule. (Cu orice pre) Ne vous dplaise! (Nu v fie cu suprare!) 3. Subjonctivul verbului ^tre (soit) cu nelesul de fie e folosit pentru a exprima o supoziie (mai ales n limbajul matematic): Soit le triangle ABC. Soit repetat poate exprima o alternativ: Soit l'un, soit l'autre. Cnd exprim consimmntul, soit este adverb de afirmaie i se pronun [swat]: Soii je vous accompagnerai. 4. Subjonctivul prezent al verbului savoir intr n compunerea locuiunii que je sache sau je ne sache pas care exprim o afirmaie atenuat: Je ne sache pas qu'il soit venu. II. n propoziiile subordonate 114. Subjonctivul este foarte des folosit n propoziiile subordonate, introduse prin conjuncia que ( 168, 170): Je dsire que tu m'crives souvent. in unele propoziii relative ( 347): C'est le meilleur livre que j'aie jamais In. i n numeroase propoziii circumstaniale : 2, - finale ( 220) : Je t'ai donn ce livre alin que tu le lises. h de cauz ( 209): Ce n'est pas que nous le dsirions. * concesive ( 232237): Je viendrai, bien que je sois un peu souffrant. h'' de timp ( 197): J'attendrai ici jusqu' ce qu'elle vienne. ~j condiionale ( 228) : J'irai chez eux, condition que tu viennes aussi.
Nota

Pentru explicaii amnunite privind folosirea modului subjonctiv n propoziiile subordonate, a se vedea capitolele respective.
85

DOMENIUL VERBULUI

Concordana timpurilor la subjonctiv 115. Timpul de la subjonctiv folosit n propoziia subordonat depinde de: timpul la care este exprimat verbul propoziiei principale i de raportul de anterioritate, de simultaneitate sau de posterioritate care se stabilete ntre aciunea din propoziia subordonat i cea din principal. a) Dac verbul propoziiei principale este la prezent sau la viitor, n propo ziia subordonat se folosete: 1. Subjonctivul prezent (le subjonctif prsent) pentru a exprima un raport de simultaneitate sau de posterioritate: Je regrette qu'il soit malade. Je ne crois pas qu'il vienne demain. Il faudra que tu ailles le voir. 2. Subjonctivul perfect (le subjonctif pass) pentru a exprima un raport de anterioritate: Je crains que vous vous soyez tromp. Elle regrette que vous ne soyez pas venu. sau de posterioritate: Je crains que vous n'ayez pas termin ce soir. b) Dac verbul propoziiei principale este la un timp trecut sau la condi ional, n propoziia subordonat se ntrebuineaz, n principiu, urmtoarele timpuri, dar numai la persoana a^-UI-a: 1. Subjonctivul imperfect (le subjonctif imparfait) pentru a exprima un raport de simultaneitate sau de posterioritate: J'tais heureux qu'elle ft avec moi. J'aurais voulu qu'il vnt me voir le lendemain. 2. Subjonctivul mai mult ca perfect (le subjonctif plus-que-parfait) pentru a exprima o aciune anterioar sau posterioar: Il tait content qu'elle ft venue. Llle exigeait que les enfants fussent rentrs avant dix heures. Acest aspect al concordanei, care a fost respectat cu strictee n limba clasic, a disprut complet din limba vorbit care nlocuiete imperfectul prin prezentul subjonctiv: J'tais heureux qu'elle soit avec moi. ~> J'aurais voulu qu'il vienne me voir le lendemain. i mai mult ca perfectul prin perfectul subjonctiv: Il tait content qu'elle soit venue. Elle exigeait que les enfants soient rentrs avant dix heures. In limba literar, imperfectul i mai mult ca perfectul subjonctiv snt nc folosite, dar numai la persoana a IlI-a.
Modui imperativ

116. Imperativul (l'impratif) este modul prin care se exprim mai ales un ordin : Levez-vous ! Sortez !
86
.-

NTREBUINAREA MODURILOR I A TIMPURILOR

o interdicie: N'entrez pas! o invitaie:


Asseyez-VOUS !

un sfat: Sois prudent! o eventualitate: S9yez gentil pour lui, il devient hargneux. (De sntei drgu cu el...)
Observaii

1. Persoana a IlI-a singular i plural poate fi exprimat prin formele corespunztoare ale subjonctivului: Qu'il entre! Qu'ils se taisent! 2. Imperativul trecut, puin folosit, exprim n general rezultatul aciunii: Soyez rentrs ii huit heures, ce soiri (S fii napoi la ora opt...)
Modul infinitiv

117. Modul infinitiv (l'infinitif) poate avea o valoare verbal, exprimnd o aciune sau o stare al cror timp i agent pot fi determinate de context : Il aime (aimait, aimerait) vous voir. Je me souviens (me souviendrai, me suis souvenu) d'avoir aim. Je regardais les enfants s'amuser, sau o valoare nominal, infinitivul putnd ndeplini toate funciile substanti vului : Refuser son invitation serait l'offenser. Je suis ravi de vous avoir revu.
Observaii

1. Dintre cele dou timpuri ale acestui mod, infinitivul prezent are o extensiune incom parabil mai mare. 2. Infinitivul este foarte frecvent n limba francez i are numeroase valori care nu corespund infinitivului din limba romn.

Infinitivul cu valoare verbal 118. Infinitivul cu valoare verbal propriu-zis este ntrebuinat n urmtoarele cazuri: 1. In propoziiile infinitivale (propositions infinitives) dup verbele voir, regarder, entendre, couter, sentir, infinitivul avnd un subiect propriu care este n acelai timp complement al verbului principal: Je regardais les gens passer dans la rue. J'entends les oiseaux chanter. Infinitivul din aceste propoziii corespunde gerunziului din limba romn: Je l'ai vu entrer dans un caf. (L-am vzut intrnd...) sau unei propoziii relative: Je voyais les gens passer, (...care treceau) (Pentru construcia propoziiei infinitivale, a se vedea 175)
87

DOMENIUL VERBULUI

Observaii Termenul de propoziie infinitival poate fi extins i la: 1. Infinitivul folosit dup verbele laisser i faire, dac acest infinitiv are un subiect exprimat: J'ai laiss les enfants jouer. (I-am lsat pe copii s se joace) Il faisait chanter les enfants, (li punea pe copii s cnte) 2. Infinitivul complement indirect al unor verbe ca conseiller, inviter, demander, dire, ordonner, pousser, empcher etc., dac infinitivul are un subiect diferit de al verbului prin cipal : Je lui ai conseill de venir. (... s vie) Il nous a empchs de partir, (...s plecm)

2. Intr-o propoziie exclamativ care exprim mirarea, indignarea: Lui, avoir ait cela! Moi, parler a cet homme! 3. ntr-o propoziie interogativ direct n care infinitivul exprim o ezitare : Que faire ? . qui s'adresser? 4. ntr-o propoziie declarativ n care infinitivul exprim un ordin, o interdicie: Ne pas umer. Ralentir. 5. ntr-o propoziie relativ: Je cherche un magasin o trouver une robe simple. (..An care se gsesc.) 6. Precedat de prepoziia are valoarea supinului din limba romn: De Veau bonne boire. (Ap bun de but) sau poate nlocui o subordonat condiional: travailler rgulirement, vous ferez des progrs. n acest caz, n limba romn putem avea fie o propoziie condiional (Dac muncii cu regularitate), fie un gerunziu (Muncind cu regularitate). 7. Precedat de prepoziia de i avind valoarea unui perfect simplu: Il dclama une posie et tout le monde d'applaudir, (...i toat lumea aplaud) Acest infinitiv, numit i infinitif de narration, este folosit n naraiuni i aparine exclusiv limbii literare. 8. Folosit la trecut, infinitivul exprim anterioritatea i este echivalent cu orice timp compus al indicativului: Il prtend avoir vcu a Paris, (...c a trit...) Je me rappelle l'avoir rencontr, (...c l-am ntlni) Precedat de prepoziia aprs, infinitivul trecut este echivalent n romnete cu o propoziie temporal cu verbul la perfect compus: Aprs avoir lu le journal, il le replia avec soin. (Dup ce a citit ziarul...) Aprs m'tre repos, j'ai fait une promenade. (Dup ce m-am odihnit...) Infinitivul trecut are ntotdeauna acelai subiect cu verbul principal.
88

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

Infinitivul cu valoare nominal 119. Numeroase infinitive snt dublate de forme pur substantivale ca: le rire (rsul), le savoir (tiina), le souvenir (amintirea), le devoir (datoria), le djeuner (dejunul), le dner (dineul, cina) etc. Unele infinitive substantivate au format locuiuni ca Au revoir! Au sortir de (la ieirea din), Au dire de (dup spusele): Au sortir de l'hiver. (La ieirea din iarn) Au dire de quelqu'un. (Dup spusele cuiva) 120. Infinitivul poate ndeplini, ca i un substantiv, orice funcie n propoziie. 1. Infinitivul subiect este deseori intlnit n propoziii cu caracter sentenios: Apprendre ne suffit pas, il faut comprendre. Vivre c'est lutter. Infinitivul subiect este precedat de prepoziia de n urmtoarele cazuri: cnd e exprimat dup numele predicativ sublimat prin prezentativul c'est ... que: C'est une honte que de mentir. (Mentir est une honte) cnd depinde de o locuiune impersonal: Il me tarde d'avoir ces rsultats. cnd infinitivul, dei subiect, are nuan cauzal: D'entendre parler de lui, la rendait heureuse. 2. Infinitivul nume predicativ apare deseori n propoziii al cror subiect e tot un infinitiv: Esprer, c'est vivre. Acest nume predicativ este, n general, precedat de prepoziia de cnd subiectul este un substantiv: Ton premier devoir est de travailler. 3. Infinitivul cu funcie de complement al verbului este deosebit de frecvent n limba francez: J'espre russir. Elle veut partir. Subiectul acestui infinitiv este, n general, identic cu subiectul verbului principal : Elle aurait voulu chanter, danser, s'amuser, faire toutes les folies, tant elle tait heureuse. Je ne pense pouvoir venir Dac subiectul infinitivului este diferit, n general, n locul infinitivului trebuie folosit un mod personal: , Llle veut partir. Elle veut que tu partes. J'espre russir. J'espre qu'il russira.
Observaii 1. Infinitivul este obligatoriu dup verbele modale pouvoir, devoir (a trebui) ca j dup numeroase alte verbe ca: auer, s'en aller, courir, daigner, se dpcher, descendre, s'ef89

DOMENIUL VERBULUI

forcer, essayer, faillir, se hter, oser, paratre i sembler (folosite ca verbe personale), rentrer, venir etc. : Il ne pourra pas venir aujourd'hui. Elle semblait ne pas comprendre. Je cours annoncer cette bonne nouvelle. 2. Dup verbele declarative ca affirmer, assurer, avouer, croire, dclarer, dire, nierr prtendre, proclamer, raconter, reconnatre etc., n locul infinitivului se folosete de preferin indicativul, dei verbul care urmeaz are acelai subiect cu al verbului principal : Elle dclara qu'elle n'avait rien vu. (Elle dclara n'avoir rien vu.) 3. Infinitivul poate fi folosit i n cazul cnd subiectul su este n acelai timp com plement direct sau indirect al verbului principal: J'emmne les enfants voir ce spectacle. Je lui conseille d'attendre.

Infinitivul complement poate fi exprimat fr intermediul vreunei prepo ziii (construcie direct): Il doit partir. sau precedat de prepoziia sau de (construcie indirect) : Il apprend nager. J'accepte de partir avec cous.
Observaii 1. Pot fi urmate de un infinitiv complement n construcie direct (fr prepoziie) urmtoarele verbe: accourir, affirmer, aller, apercevoir, assurer, avouer, compter, conduire, courir, croire, dclarer, dtester, devoir, dire, couter, entendre, envoyer, se figurer, s'imaginer, laisser, mener, monter, oser, penser, pouvoir, prfrer, prtendre, reconnatre, regarder, rentrer, revenir, savoir, sentir, supposer, venir, voir, vouloir etc. : Je veux apprendre te franais. 2. Pot fi urmate de un infinitiv precedat de prepoziia verbele: s'abaisser, aboutir, s'acharner, s'amuser, s'appliquer, apprendre, arriver, aspirer, s'attendre, autoriser, s'avilir, avoir, se borner, chercher, se complaire, condamner, consentir, conspirer, se dcider, destiner, se dvouer, disposer, donner, employer, encourager, engager, enseigner, s'entendre, s'essayer, s'ver tuer, se fatiguer, s'habituer, hsiter, inviter, se mettre, s'obstiner, parvenir, persvrer, persister, se plier, se prparer, se refuser, renoncer, se rsigner, se rsoudre, russir, servir, songer, tra vailler, trouver etc. : Il apprend nager. 3. Pot fi urmate de un infinitiv precedat de prepoziia de verbele: s'abstenir, accepter, accorder, accuser, achever, ambitionner, apprhender, s'arrter, attendre, avertir, s'aviser, cesser, choisir, commander, conseiller, se contenter, craindre, dsesprer, dispenser, douter, empcher, essayer, viter, finir, se flatter, se hter, imaginer, imposer, interdire, jurer, mditer, menacer, mriter, ngliger, ordonner, oublier, prier, projeter, promettre, proposer, recommander, refuser, regretter, se rjouir, se repentir, risquer, rougir, se souvenir, suggrer, supplier, tenter, se vanter etc. : Je m'abstiens de commenter votre affirmation. 4. Dup unele verbe (commencer, continuer, contraindre, s'ennuyer, forcer, obliger, solli citer, demander etc.) infinitivul e precedat fie de a fie de de: Il commence parler. Quand la nuit commence de tomber. 90

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

5. Altele ca aimer, mettre, rester, dcider pot fi urmate de un infinitiv n construcie direct sau precedat de prepoziia : Elle a mis () chauffer de l'eau. 4. Infinitivul complement circumstanial este precedat de prepoziii i locu iuni prepoziionale al cror sens prezint deseori dificulti: + infinitiv prezent poate fi complement circumstanial exprimnd cauza: la voir tous les jours, il s'prit d'elle. (Vznd-o n fiecare zi...) sau condiia: travailler rgulirement, vous ferez des progrs. (Muncind...) Aceast construcie se afl la originea unor locuiuni ca : supposer (presupunnd), a en juger par (judecind dup), a y regarder de prs (privind mai atent), n'en point douter (cu toat certitudinea): Je le sais n'en point douter.
Observaie

+ infinitiv prezent este deseori folosit pentru a caracteriza o aciune, formnd de altfel i numeroase locuiuni: Elle pleurait fendre l'me. (... de i se rupea inima) It gle pierre fendre. (E ger de crap pietrele) Elle chantait ravir.' (Ba cnta fermector) De -f- infinitiv trecut poate exprima cauza unei stri, fiind, n acest caz, n legtur cu un adjectiv: Llle avait les cheveux bouriffs d'avoir tant couru, (...pentru c alergase atta) Exprimat la nceputul enunului, de + infinitiv pentru a sublinia o cauz: e folosit n limba literar

D'avoir dit tout ce qu'il pensait, il fut soulag. Par + infinitiv poate urma numai dup commencer, dbuter, finir, terminer: Il commena par me parler de sa fiance. Il dbuta par rciter une posie de Hugo. Pour -f- infinitiv poate exprima cauza: Il a eu une indigestion pour avoir trop mang. (... pentru c a mncat prea mult) scopul : Je cherche une tenaille pour arracher ce clou. (... pentru a scoate acest cui) consecina : L'histoire est trop belle pour tre vraie. (... ca s fie adevrat) concesia: Pour tre plus ags, ils n'en sont pas plus sages. (Dei snt ...) Prepoziia pour intr i n compunerea locuiunii passer pour (a trece drept) : Il passait pour tre trs courageux. Afin de + infinitiv exprim scopul: Je me hate afin d'arriver l'heure. (... ca s ajung la timp)
91

DOMENIUL VERBULUI

force de + infinitiv exprim cauza indicnd n acelai timp c aciunea a fost repetat i a durat mai mult vreme: A orce de chercher, il finira bien par trouver. (Tot cutnd...) moins de + infinitiv exprim condiia: Venez samedi, moins de recevoir un contrordre. AU point de -f- infinitiv exprim, n general, consecina: Il ne fait pas froid au point de mettre un chandail. (NU e att de frig ca s pui un pulover) J'ai sommeil au point de m'endormir debout. (... de mi vine s dorm de-a-n picioarele) Quant + infinitiv subliniaz importana unei aciuni, izolind-o: Quant exiger de lui la ponctualit, je pense que c'est impossible. (Ct despre punctualitate, cred c e cu neputin s-i ceri aa ceva) Histoire de -+- infinitiv formeaz o locuiune familiar cu nelesul de numai cu intenia de a: Je suis sorti, histoire de fumer une cigarette. Nous Vavons invite, histoire de la distraire un peu. De manire (de faon) + infinitiv exprim scopul : Ils ont mis des bourrelets aux fentres, de manire viter les courants d'air. (... ca s evite curentul). 5. Infinitivul atribut este precedat de prepoziia de, mai ales cnd determin substantive abstracte: La permission d'entrer. La volont de vivre, sau de prepoziia a, mai ales pe lng substantive concrete: Une miison louer. Une machine coudre. Un fer repasser.
Observaii 1. De remarcat c de + infinitiv corespunde atributului verbal din limba romn expri mat prin infinitiv (permisiunea de a intra) pe cnd + infinitiv corespunde atributului exprimat prin supin (o cas de nchiriat). 2. Infinitivul precedat de formeaz numeroase locuiuni pentru caracterizarea unui substantiv : Des sanglots fendre l'me. (Plnsete sfietoare) Des applaudissements tout casser. (Aplauze furtunoase)

6. Infinitivul complement al adjectivului este, de cele mai multe ori, introdus de prepoziia a: dup adjective ca lent, apte, prt, enclin, habile, bon, mauvais, agrable, extraordinaire etc. : Il est apte faire un bon soldat. C'est un paysage agrable voir. dup un numeral folosit ca nume predicativ i dup le premier, le dernier, le seul: Nous ne sommes que trois connatre ce projet. Il est le seul dfendre tes intrts.
92

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

Infinitivul complement al adjectivului mai poate fi precedat de prepo ziia de : Il est imprudent de partir par ce temps-l.
Modul participiu

121. Modul participiu (le participe) este un mod nepersonal care poate exprima o aciune sau o stare, avnd n acest caz o valoare verbal: La pluie tombant a verse, nous avons d rentrer. tant encore trs faible, je prfre rester chez moi. En rentrant, j'ai rencontr des amis. Le repas termin, il se leva. Deseori ins, participiul are valoarea unui adjectiv: Il emporta une victoire clatante. Il y avait un tableau peint par Picasso.
Observaii 1. In limba francez, participiul are dou timpuri: participiul prezent cruia i corespunde gerunziul din limba romn; participiul trecut corespunznd participiului din limba romn. 2. Participiului prezent i se altur gerundivul (le grondif) care are aceeai form cu a participiului prezent precedat de en: enchantant, en partant. Acest aspect al participiului corespunde i el gerunziului din limba romn. (A se vedea 128). 3. Participiul trecut are i o form compus (participe pass compos): ayant chant, tant arriv. Acest participiu trecut compus corespunde n limba romn tot gerunziului, dar este deseori echivalent cu o propoziie atributiv sau cu o temporal de anterioritate.

122. Participiul prezent (le participe prsent) folosit cu valoare verbal, exprim o aciune sau un fapt care se petrec n acelai timp cu aciunea din propoziia principal: Le vent, soufflant avec violence, arrache (a arrach, arrachera) les dernires feuilles. Ga atare, prin el nsui, participiul prezent nu indic timpul aciunii, ci numai simultaneitatea cu aciunea prezent, trecut sau viitoare a verbului principal. 1. Participiul prezent, reprezentnd o aciune, este exprimat dup un substantiv pe care l determin i are, n acest caz, o valoare descriptiv: Un homme, tenant une lampe la main, s'approcha de nous. In acest caz, participiul prezent este echivalent cu o propoziie relativ: Un homme qui tenait... Deseori, aceast relativ este preferat, mai ales dac substantivul este complement direct : J'ai vu un homme qui tenait...
Observaie Aceast valoare descriptiv a participiului, sintetiznd o relativ, justific folosirea lui n limbajul administrativ: Les plans dfinissant des objectifs long terme seront approuvs par le parlement. i n enunuri de exerciii: Cherchez des exemples illustrant cette rgle. 93

DOMENIUL VERBULUI

2. Participiul prezent este des folosit pentru a exprima o aciune concomi tent cu cea a verbului principal; n acest caz, participiul determin subiectul propoziiei principale i indic o circumstan: Les chiens, poursuivant un chat, renversrent les pots de fleurs. (Les chiens renversrent les pots de fleurs pendant qu'ils poursuivaient un chat.) Les enfants pleuraient, se tenant par la main. 3. Dac participiul prezent are un subiect propriu, el poate forma o pro poziie participial (proposition participe): La pluie ne cessant pas, nous sommes rentrs. (Pentru construcia acestor propoziii, a se vedea 195, 196, 210.) 123. Gerundivul este format din participiul prezent precedat de en i constituie un aspect al acestui timp. Gerundivul este mult mai frecvent folosit n limba curent exprimnd nu numai concomitenta dintre dou aciuni ale aceluiai subiect, dar, spre deosebire de participiu, are, n general, valoarea unui complement circumstanial : 1. de timp: Je les ai rencontrs en venant. 2. de mod: C'est en lisant qu'on s'instruit. En s'associant, les plus petits constituent une force. 3. de supoziie: En vous vengeant, vous attirerez sa haine. En vous voyant hsiter, je perds moi-mme toute confiance.
Observaii 1. Cnd gerundivul exprim concomitenta ntre dou aciuni mai mult sau mai puin disparate, el e precedat de tout: Tout en mangeant, il lisait son journal. 2. Precedat de rien que, gerundivul insist asupra unei aciuni, subliniind-o: Rien qu'en le voyant, j'ai envie de rire. (Numai privindu-1 m pufnete rsul) 3. n principiu, gerundivul, ca i participiul prezent, trebuie s aib acelai subiect cu verbul principal. Totui, prezena unui subiect diferit nu provoac ambiguitate n unele enunuri-tip ca: L'apptit vient en mangeant. sau n expresiile: chemin faisant (pe drum, n timp ce mergeam), tambour battant (cu vioi ciune; cu hotrre), donnant, donnant (dac dai, ai): Chemin faisant, il me raconta toute son histoire. (Pe drum, el mi povesti toat viaa lui) .Elle entra tambour battant. (Ba intr cu vioiciune)

124. Participiul prezent poate avea valoarea unui adjectiv calificativ, fiind deci variabil n gen i numr: Une soire charmante. Une chaleur touffante. IJes yeux brillants. Un professeur exigeant.
94

NTREBUINAREA MODURILOR l A TIMPURILOR

Unele adjective verbale au o ortografie diferit de aceea a participiului prezent corespunztor : VERBUL adhrer affluer concider communiquer convaincre converger diffrer diverger merger quivaloir exceller expdier extravaguer fatiguer influer intriguer naviguer ngliger prcder provoquer rsider somnoler suffoquer vaquer violer
Observaii

PARTICIPIUL PREZENT adhrant affluant concidant communiquant convainquant convergeant diffrant divergeant mergeant quivalant excellant expdiant extravaguant fatiguant influant intriguant naviguant ngligeant prcdant provoquant rsidant somnolant suffoquant vaquant violant

ADJECTIVUL VERBAL adhrent affluent concident communicant convaincant convergent diffrent divergent mergent quivalent excellent expdient extravagant fatigant influent intrigant navigant ngligent prcdent provocant rsident somnolent suffocant vacant violent

. 1. Exigeant i obligeant pstreaz ca adjective aceeai form cu participiul prezent corespunztor. 2. Adjectivul verbal derivat din verbe reflexive pierde pronumele reflexiv se: Le soleil levant. Le soleil couchant. 3. Uneori, valoarea verbal sau adjectival a participiului este mai greu de deosebit: Il a vu des sauvages errant (errants) dans les bois, (rtcind, rtcitori) 125. Participiul trecut (le participe pass) permite formarea timpurilor compuse, ceea ce i confer un rol important n sistemul verbal francez: Elles sont arrives hier. Il a accompli sa tche. Folosit fr auxiliar, participiul trecut poate constitui predicatul unei pro poziii participiale, dac are un subiect propriu (a se vedea 195): La nuit venue, nous nous sparmes. (Cnd a czut noaptea...) Participiul trecut folosit fr auxiliar mai poate avea valoarea unui adjectiv verbal cu sens pasiv, putnd fi nsoit de un complement de agent: Domine par la fort et claire par le soleil, la valle tait vraiment trs belle. 95

DOMENIUL VERBULUI

126. Participiul trecut compus (participe pass compos) este, aa cum o arat denumirea sa, un timp compus din participiul prezent al auxiliarului i participiul trecut al verbului respectiv: Ayant chant. .tant arriv. S*tant lev. n general, verbele pasive, cele intranzitive conjugate cu tre i, mai rar, verbele reflexive, omit auxiliarul: Aperus de l'ennemi, ils russirent pourtant s'enfuir. (Dei zrii de inamic, ei...) Arriv trop tard, il ne trouva plus personne au bureau. (Nu mai gsi pe nimeni la birou pentru c sosi prea trziu) Rveill ds l'aube, il travaillait jusqu'au soir. (Sculat din zori, el muncea pn seara) Participiul trecut compus este deseori echivalent cu o propoziie circum stanial : La cigale, ayant chant tout l't... (Dup ce a clntat toat vara, greierul...) Ayant appris la nouvelle, mon oncle entra dans une colre terrible. (Auzind vestea...) Acordul participiului trecut I. Participiul trecut folosit fr auxiliar 127. Participiul trecut folosit fr auxiliar se acord n gen i numr cu substantivul sau pronumele pe care l determin: Un trsor cach. Une page lue. Les feuilles jaunies. Assise Vombre, elle lisait.
Observaie Urmtoarele participii trecute, folosite naintea substantivului, snt considerate pre poziii i rmn invariabile : approuv, attendu, certifi, communiqu, except, pass, reu, sup pos, vu-: Il fut exempt de cette charge, attendu son infirmit. (... dat fiind infirmitatea sa) Tous les habitants, except les femmes. (... cu excepia femeilor) Pass une heure du matin, la porte est ferme. (Dup ora unu noaptea ...) Vu les circonstances ... (Date fiind mprejurrile ...) La aceste participii se adaug urmtoarele locuiuni n compunerea crora figureaz un participiu trecut: non compris (exclusiv), y compris (inclusiv), tant donn (dat fiind), ci-joint (alturat), ci-inclus (inclus) care, de asemenea, rmn invariabile naintea substan tivului : Tous frais pays, y compris les rparations. Vous trouverez ci-joint les documents. Dac aceste participii i locuiuni snt ntrebuinate dup substantiv, ele i pierd valoarea de prepoziii i devin adjective care se acord n gen i numr: Les lettres attendues arrivrent ce jour-l. Il est rentr une heure passe. (S-a ntors la ora unu trecut) Vous trouverez les documents ci-joints. 96

NTREBUINAREA MODURILOR $1 A TIMPURILOR

-" II. Participiul trecut conjugat cu auxiliarul TRE a) Verbe folosite la diateza activ i pasiv 128. Participiul trecut al verbelor intranzitive conjugate cu auxiliarul tre se acord n gen i numr cu subiectul: Elle est rentre huit heures du soir. Nous sommes revenus le lendemain.
Observaii 1. Dac ttai mai multe subiecte de genuri diierite, participiul trecut e acordat la mascu lin plural: Mon pre et ma mre sont arrivs Aier. 2. Dac subiectul este exprimat prin pronumele vous reprezenlnd o singur persoan (pronume de politee), participiul trecut rmne la singular: Quand tes-vous arriv? 3. Dac subiectul este exprimat prin pronumele nehotrit on, participiul trecut rmne n principiu invariabil: '-'On tait "rest bons' camarades: Numeroi scriitori acord ns n acest caz participiul trecut: Eh bien! petite, est-on toujours fche? (Maupassant) '4. Participiul trecut al verbelor folosite Ia forma impersonal i conjugate cu tre rmne invariabil: i^Jl est tomb quelques grlons. - ; Il lui est arriv une fcheuse histoire.

129. Participiul trecut al verbelor folosite la diateza pasiv se acord ntotdeauna cu subiectul n gen i numr: Llles ont t appeles par le directeur. b) Verbe folosite la diateza reflexiv 130. In principiu, participiul trecut al verbelor folosite la diateza refle xiv, se acord co subiectul n urmtoarele dou cazuri : dac pronumele reflexiv este inanalizabil: Elles se sont souvenues de toi. (nu se poate ti ce fel de complement este pronumele se) dac pronumele reflexiv este complement direct: ' ' Elle s'est promene, (se este complement direct) Verbele reflexive al cror participiu trecut se acord sau nu sint grupate potrivit acestor dou criterii. 1. Participiul trecut al verbelor exclusiv pronominale (verbes exclusivement pronominaux), care se folosesc numai la diatezareflexiv, se acord ntotdeauna cu subiectul pentru c pronumele lor reflexiv nu poate fi analizat: Llles se sont moques de vous.
Observaii 1. Din aceast categorie fac parte: s'absenter, s'abstenir, s'accouder, s'accroupir, s'ache miner, s'adonner, s'agenouiller, se blottir, se cabrer, se ddire, se dmener, se dsister, s'battre, n'brouer, s'crier, s'crouler, s'efforcer, s'lancer, s'emparer, s'empresser, s'enfuir, s'enqurir, , 7 7 GramaUca practica a limbii franceze g <, .

s'entraider, s'envoler, s'prendre, s'vader, s'vanouir, s'vertuer, s'exclamer, s'extasier, M for maliser, se gargariser, s'immiscer, s'infiltrer, s'ingnier, s'ingrer, s'insurger, se mfier, se mpren dre, se moquer, s'obstiner, se prosterner, se ratatiner, se raviser, se rebeller, se rebiffer, se rcrier, se recroqueviller, se rfugier, se renfrogner, se rengorger, se repentir, se soucier, se soutenir, se uicider, se targuer. 2. Face excepie verbul s'arroger al crui participiu trecut rmne invariabil cftd este urmat de un complement direct: . 7ls se sont arrog des droits. s ciC dar se acord dac complementul l preceda: Les droits qu'ils se sont arrogs.
, , i*'

2. Participiul trecut al verbelor accidental pronominale (verbes accidentel lement pronominaux) se acord cu subiectul* dac pronumele reflexiv me, te, se, nous, vous, se este complement direct: Elles se sont rveilles six heures du matin. Nous nous sommes couchs trs tt. Dac verbul reflexiv este urmat de un complement direct, pronumele reflexiv devine complement indirect i acordul participiului trecut nu 6e mai face: Elle s'est lave, (se este complement direct) Llle s'est lav les mains, (se este complement indirect) Observaii
1. Dac complementul direct preced verbul, participiul se acord ft gen i numr cu acest complement: Lee bona petits plata qu'elle s'est prpars.
2. Verbele se complaire, se convenir, se dplaire, s'entre-nuire, se mentir, se nuire, M parler, se plaire, se ressembler, se rire, se sourire, se succder, se suffire, se survivre snt nsoite de un pronume reflexiv considerat complement indirect i ca atare, participiul lor trecut rmne invariabil: Elles se sont ri de nous. Elle s'est pin me taquiner. Cu toate acestea, numeroi scriitori le consider ca verl> f8bf& setts' rHfoSXiV i actirttt participiul lor trecut: Elle s'tait plue veiller l'amour. (Maurois) 3. Verbele s'apercevoir, s'attaquer, s'attendre, s'aviser, se douter, s'chapper, s'ennuyer, se jouer, se plaindre, se prvaloir, se saisir, se servir, se taire nu au sens reflexiv, deci pronu mele lor reflexiv nu este analizabil ; in consecin participiul lor trecut se acord ntotdeauna: Elles se sont aperues de leur erreur. Elle s'est plainte de nous.

131. Participiul trecut al verbelor reflexive cu sens paeiv se eri ntotdeauna cu subiectul :
Les voitures se sont bien vendues cette anne.
* De fapt, acordul se face cu pronumele reflexiv complement direct. Cum ins pentru efectuarea acestui acord trebuie s ne referim la subiect, care indic genul i numrul, est preferabil s,8punm.de la.nceput c-acordul se face cu subiectul.

NTREBUINAREA MODURILOR $1 A TIMPURILOR


i ' ''> ."" UIMII m . i..i^._i , UM w * * w w w n mm wnnwwwmi i m

IIIi Participiul trecut conjugat cu auxiliarul AVOIR 132. Participiul trecut al verbelor conjugate cu auxiliarul avoir se acord n gen i numr cu complementul direct care preced verbul: Voici la lettre que j'ai reue. Voici les lettres que nous avons reues. Ces livres, je les ai lus. Dac complementul direct este exprimat dup verb, acordul participiului IM se mai face: J'ai reu une lettre. -' v ' Cazuri particulare 1. Dac verbul se gsete la un timp supracompus, acordul > f3 ' I a c p n ai ou al doilea participiu : On les a eu vite distancs. , 2. Participiale trecute ale verbelor courir, coter, peser, vahir, vivre snt invariabile ind aceste verbe snt folosite cu nelesul lor propriu, fie c snt tranzitive directe: Les deux heures que nous avons couru... Les trois mille francs que ces travaux ont cot ... Les cinq kilos que ce paquet a pes ... Les soixante ans qu'il a vcu ici... fie^csint intranzitive: Nous avons couru pendant deux heures. Ces travaux ont cot trois mille francs. : Ce paquet a pes cinq kilos. Il a vcu ici soixante ans. Dac aceste verbe snt folosite cu neles figurat, participiul lor trerut se acord cu complementul direct care preced, dat fiind c n acest caz verbele devin tranzitive directe: Les dangers que j'ai courus. ( = affronts) Les peines que ce travail m'a cotes, (t* aases) i 2 A38AM Les dcisions que pai mrement peses. (= examines) Les beaux moments que j'ai vcus. (= passs) 3. Participiul trecut urmat dp un infinitiv se acord cu complementul direet care l preced, dac acest complement este al participiului; astfel, n enunul: La femme que j'ai entendue chanter. 8-a fcut acordul pentru c complementul la femme este al verbului entendre. Ins in: " La chanson que j'ai entendu chanter. complementul la chanson este al infinitivului chanter.

. , .... ,, .. r ,;| ;.. Observaii 4 . -Participiul trecut al verbului faire urmat de infinitiv este ntotdeauna invariabil: La tob -qfue j'ai fait faire. Je les ai fait changer d'avis. . - : - ib ." :.';- cliJHlffiJ

DOMENIUL VERBULUI

:.:.:;:,:.,

2. Exist tendina de a nu acorda nici participiul trecut al verbului laisser urmat de .infinitiv: Je Us ai laiss s'enfuir. 3. Participiul trecut al verbelor devoir (a trebui), pouvoir, vouloir rmne invariabil pentru c complementul direct cre le preced aparine unui infinitiv neexprimat (subneles) : J'ai fait tous Us efforts que j'ai pu. (faire) Tai lu Us uvres que j'ai voulu, (lire) 4. Uneori prepoziia sau de se intercaleaz ntre participiu i infinitiv; n acest caz, acordul participiului cu complementul su direct care preced este obligatoriu: Les couteaux que j'ai ports repasser. 5. Aceste situaii particulare dau limbii scrise mai mult precizie. Totui, n afar de cazul n care infinitivul e precedat de o prepoziie, exist tendina de a lsa neacordat parti cipiul urmat de infinitiv. 4. Participiul treout al verbelor impersonale este ntotdeauna invariabil: Les grands froids qu'il a fait cette anne. 5. Ranime de asemenea invariabil participiul trecut al crui complement este pronumele neutru le sau pronumele adverbial ere; Cette voiture est plus rapide que je ne l'aurais cru. De bons livres, j'en ai lu beaucoup. 6. Participiul trecut precedat de un substantiv eolectiv nsoit de un com plement se acord fie cu substantivul colectiv, fie cu complementul acestuia, dup neles: La ioule oVhommes que j'ai vue. Une foule d'hommes que j'ai vus. 7. Dac participiul este precedat de relativul que avnd ca antecedent un des urmat de un superlativ, el se acord n mod facultativ: C'est un des plus beaux livres que j'aie lu(s).

EXPRIMAREA SUBIECTULUI
133. Modalitile de exprimare a subiectului pot fi grupate dup natura predicatului propoziiei (verb personal sau impersonal), dup modul (personal sau nepersnal) la care este exprimat predicatul i dup diateza (activ sau pasiva) la care este folosit. 134. Subiectul (le sujet) unui predicat exprimat printr-un verb personal poate fi: 1. un substantiv nsoit, n general, de un prdterminant: Cet homme me parait trs itelligent. Mes amis arriveront par le train du soir. Deseori, substantivul-subiect polarizeaz n jurul lui i ali determinani cu care formeaz un grup de cuvinle numit i grup nominal,subiect: Une immense table de chne sculpt occupait le milieu de Ja pice,
100 J

EXPRIMAREA SUBIECTULUI

2. un pronume personal: Nous irons cueillir des fleurs. Lui s'en moque, mais elle s'en proccupe.
Observaii

1. Pronumele personal de persoana I i a II-a (care n limba romn poate fi subn eles) nsoete in mod obligatoriu predicatul, fiind, uneori, singura modalitate de precizare a categoriei.de persoan: . Tu viens? (Vii?) Oui, je viens. (Da, vin) Vous partes? (Plecai?) Oui, nous parions. (Da, plecm) De asemenea, dac la persoana a IlI-a subiectul nu este exprimat de alt categorie gramatical (substantiv, pronume relativ, demonstrativ etc.), prezena pronumelui personal este obligatorie: Ils sont arrivs hier. (Pentru unele cazuri particulare, a se vedea 185 139). 2. Deseori, subiectul exprimat prin pronume personal este scos n relief (a se vede 59, 60) :
f

Moi, je n'irai pas. Quant lui, il prfre le caf. Cest toi qui as crit cela? I] viendra lui-mme.

3. un pronume demonstrativ, interogativ, nehotrt, relativ: Cela ne m'intresse pas. Qui te l'a dit? On viendra te chercher. Personne n'est venu me voir. Je ne connais pas celui qui est venu. 4. un verb la infinitiv: Vivre c'est travailler et lutter. Subiectul exprimat printr-un infinitiv este reluat prin demonstrativul ce, dac verbul propoziiei este tre: Vouloir ce n'est pas un mot, c'est une vertu. Verbele.impersonale care pot avea un subiect logic exprimat printr-un infinitiv snt: il convient, il faut, il me plat, il suffit, il me tarde, il vaut mieux etc.: Il convient de se taire. Il vaut mieux ne pas insister. 5. un cuvnt sau grup de cuvinte considerate ca substantive i nsoite deseori de un prdterminant: Cet incessant va-et-vient m'agace. j ; Le mieux est quelquefois Vennemi du bien. 6. o propoziie: iui vivra verra. Il est vident <m'il ne viendra pas 101 , .;.,- K

POMENIUL VERBULUI

V"

I-

Cazuri particulare 135. Subiectul unui verb folosit la imperativ u e niciodat exprimt dar poate fi indicat de un substantiv sau de un pronume accentuat, desprit de verb prin virgul: Mes entants, approchez! Toi, pars devant! Attendez, vous autres. Pronumele reflexiv, care la imperativ are forma accentuat, poate, de asemenea, indica subiectul: Habille-toi et viens avec nous! 136. Un verb la infinitiv poate fi nsoit de un subiect propriu ciad are valoare de predicat: J'entends les oiseaux chanter. n acest caz, subiectul eBte in acelai timp complement direct al verbului principal: Je les entends venir. Folosit intr-o propoziie exclamativ, infinitivul poate fi nsoit de un substantiv sau de un pronume care, dei detaate de Verb, indic agentul aciunii: Lui, avoir fait cela? Fernande, pouser son cousin? De cele mai multe ori ns, infinitivul se sprijin tot pe subiectul verbului principal : Je crois pouvoir venir. 137. Un verb la participiu prezent sau trecut poate avea Valoare de predicat i n acest caz e nsoit de un Subiect propriu: La pluie ne cessant pas, nous rentrmes. Le village dpass, l'auto roula plus vite. ' Deseori, ins, participiul, ca i infinitivul, se sprijin pe subiectul verbului principal: En m'apercevant, il poussa des cris. 138. Un verb folosit la diateza pasiv are un subittt gtftttica i unul real, numit i complement de agent: La dlgation sera reue par le directeur. 11 tait accompagn de sou ils. ,:.''' Uneori, complementul de agent e subneles: La vendange a t faite temps. 139. Verbele impersonale, care exprim fenomene ale naturii, fitlft loite de subiectul aparent ii: H pleut. Il neige. Il fait beau. i^v Acest pronume neutru il este lipsit de semnificaie i ine ntU&ii lecui subiec tului care nu exist.
102

- - E X P n l U A c * .SUBIETULUI_

_"

Jii'^.i'

i;:^

Folosirea subiectului aparent il s-a extins i la alte verbe i locuiuni imper sonale care, prin natura lor, trebuie nsoite i de un subiect logic, exprimlnd autorul aciunii; astfel, n enunul Il est arriv un malheur. (S-a nttmplat o nenorocire), pe Ung subiectul aparent il, e exprimat i subiectul logic un malheur:
Un malheur est arriv.

Snt deci nsoite de un subiect aparent i de unul logic toate verbele i expresiile impersonale care nu denumesc fenomene ale naturii : .v
Il est temps de partir. Il s'est produit une fissure. Il serait bon d'y penser. Observaii 1. Unele expresii impersonale nu snt nsoite de subiectul aparent il: N'importe (m intereseaz, n-are importan), N'empche que (dei), Vaille que vaille (de bine de ru) etc. 2. Verbele impersonale care exprim fenomene ale naturii pot fi nsoite, hi limba familiar, de pronumele neutru a: a pleut. a neige. 9. Deseori, pronumele neutru attesta subiectul aparent al verbului tre, fie pentru a anuna subiectul logic care urmeaz: C'est une belle chose que le travail, fie pentru a reprezenta un infinitiv sau un substantiv cu rol de subiect exprimat la nceputul prepoziiei: Vouloir t'est pouvoir. Tes couleurs toi, c'est des couleurs de peintre. naintea altor verbe, forma plin cela (a n limba familiar) nlocuiete pronumele cet Cela m'ennuie de partir. ,.,v. a me chagrine de devoir partir.. Subiectul este exprimat printr-o propoziie

lO. Tipul cel mai frecvent l constituie propoziia care exprim subiectul real al unui verb impersonal (nsoit de subiectele aparente u, ce, cela, a): Il me semble que vous VOUS trompez. C'est dommage qu'elle ne soit pas venue. ' Cela m'ennuie que VOUS parties. a ne vous drange pas que je fume? Aceast propoziie subiectiv se intllnete dup numeroase locuiuni imper sonale. In general, modul folosit n acest tip de subordonat subiectiv este indicativul sau subjonctivul, dup. gradul de certitudine sau de incertitudine pe oare l exprim locuiunea impersonal. n unele cazuri ns, folosirea modului n aoeste propoziii este greu de generalizat, cu att mai mult cu ct dup unele loouiuni se poate folosi att indicativul cit i subjonctivul. De aceea, indicaiile care urmeaz au un caracter general orientativ. 1. Indicativul (i, uneori, condiionalul) este folosit dup locuiuni imper sonale care exprim: certitudinea, evidena: il est certain, il est sr, il est vident, il est clair, il est vrai, il est incontestable, il est indiscutable, il va de soi (ne nelege
103 '

DOMENIUL VERBULUI

de la sine), il est hors de doute, il rsulte, il s'ensuit, il suit, dac snt folosite la forma afirmativ: II. est certain que vous avez tort. Il va de soi que je ferai mon devoir. Il tait evident qu'elle russirait. o hotrire: il est dcid, il est entendu: ; : Il est dcid que vous partirez demain. Observaii
1. Dac aceste locuiuni snt folosite la forma negativ sau interogativ, predicatul propoziiei subiective este, n general, la subjonctiv: Il n'est pas crrtuin qu'elle soit heureuse. "'', ist-il certain qu'elle soit heureuse' 2. Predicatul esk; tot la subjonctiv, dac propoziia subiectiv se afl la nceputul (razei: Qae vous ayez tort, c'est certain.

2. Subjonctivul apare mai ales dup locuiunile care exprim: necesitatea, obligaia : il faut, il est ncessaire, il convient, il importe, il suffit, peu importe, n'importe: Il faut que vous appreniez le franais. Il convient que vous vous en occupiez. - ndoiala, teama: il est douteux, il n'est pas douteux, nul doute, il est craindre, il n'est pas a craindre: Il est douteux qu'elle vienne. Dei il n'est pas douteux, nul doute exprim negarea ndoielii, verbul pro poziiei subiective poate fi tot la subjonctiv: Il n'est pas douteux qu'elle ne vienne. (Nu e nici o ndoial c ea va veni) : Nul doute que cela ne soit exact. . Deseori ins, n limba curent, subjonctivul este nlocuit de indicativ sau de condiional: Il n'est pas douteux qu'ils refuseront de partir. Nul doute que son nom figurerait un jour au tableau. posibilitatea sau imposibilitatea: il est possible, il est impossible,: il se peut: R est possible qu'ils parviennent s'entendre. Il est impossible que vous m'en ayez dj parl. : Il se peut que je me sots tromp. o apreciere mai mult sau mai puin subiectiv: il est bon (e bine), U. est juste, il est fcheux, il est tonnant, il est trange, il est utile, il est rare, il .est regrettable, il est honteux, il est surprenant, il vaut mieux, il suffit, il est temps, c'est dommage, c'est assez, il s'en faut de beaucoup (de peu): Il est tonnant que cela ne se soit pas produit plus tt. Il est regrettable qu'elle l'ait appris si tard. ' Il vaut mieux que vous nous criviez tout de suite. Il est temps que tu t'en occupes.
104

EXPRIMAREA SUBIECTULUI

Il s'en faut de beaucoup que l'exprience soit concluante. (Mai trebuie mult ca...) C'est dommage qu'ils soient venus si tard. 3. Locuiunile impersonale care exprim aparena i probabilitatea: ii semble (il me semble), il parat, il apparat, il est probable- snt urmate, n gene ral, de indicativ: Il parat que vous approuvez notre suggestion. Il est probable qu'elle ne viendra pas. Il me semble que vous vous trompez.
Observaii

1. Dup it (me) semble poate deseori aprea subjonctivul dac locuiunea exprim n acelai timp o ndoial: Il semble que la chose soit facile. 2. Dac locuiunile de mai sus snt folosite la forma negativ sau interogativ, pro poziia subiectiv va avea verbul la subjonctiv: Il ne me parait pas que la situation soit si mauvaise. Il n'est pas probable que cela se passe ainsi. Il ne me semble pas qu'on puisse agir autrement. 4. Dup locuiunile il arrive, il advient, il se trouve se poate folosi att indi cativul ct i subjonctivul: Il arriva que je le rencontrai dans la rue. \ >, Il arrive que je prenne les repas au restaurant. - 141. Propoziia subiectiv poate fi exprimat la nceputul frazei, n locul obinuit al subiectului i s nu depind de un verb impersonal: ,; Qu'il ne cesse de pleuvoir me laisse indiffrent. Predicatul acestei propoziii este ntotdeauna la subjonctiv: Qu'il ait perdu la vue dans un accident d'auto rendait cette perte plus angoissante. Deseori, acest tip de propoziie este desprit de principal prin virgul, mai ales atunci cnd ea este reprezentat de pronumele neutru ce, cela: , Un enfant partir seul la nuit, c'tait peu probable. J , Que la guerre pt clater, cela passait mon entendement. 142. Propoziia subiectiv introdus prin pronumele relativ qui e folo ? sit mai ales n fraze cu caracter sentenios i.n; proverbe: y r Qui va lentement, va srement. Qui sme peu, peu rcolte. Uneori, acest tip de propoziie e ntlnit n expresii imperative n care verbul principal este folosit la subjonctiv fr que: ,, Sauve qui peut! Qui m'aime, me suive! Limba literar modern pare s favorizeze aceast construcie, mai ales atunci cind qi (cine) este nlocuit de quiconque (oricine): Qui l'aurait vu, eut t pouvant de son agitation. (Aragon) Quiconque approchait de cette dame ge, lente et pesante, se sentait honor. (Duhamel)
105

DOMENIUL VERBULUI

' 148. Propoziia subiectiv introdus prin ce qui, ce que (oeea ce) este, de fapt, o variant a tipului anterior, fiind folosit atunci cnd subiectul subor donatei nu este nume de persoan: ;.. Ce qui allait se passer l'intressait extrmement. Ce que tu viens d* me dire n'est pas vrai. A
Observaii 1: Subiectiva introdus prin ce que poate aprea i dupa o locuiune impersonal de tipul c'est invraisemblable, c'est fou: C'est fou ce qu'il peut dire de btises. 2. Acest tip de subiectiv poate cuprinde i prepoziiile introduse prin celui qui, celle Cui etc.: Ceux qui vivent ce sont ceux qui luttent. Aceast interpretare este justificat i de faptul c-c#lui qui se poate substitui lui qui . i care introduce o subiectiv:. : Qui n'a pas vu Venise, n'a rien vu. "';'. Celui qui n'a pas vu Venise, n'a rien en.

144. Pot fi considerate ca subiective i propoziiile introduse prin que i care apar dup anumite adverbe ca probablement, videmment, bien sr, peut-tre etc.: Peut-tre qu'elle viendra. Il est probable qu'elle viendra. Dealtfel, aceste adverbe corespund locuiunilor impersonale U e pro bable, il est vident, il est sr (certain). I n aceste propoziii subiective se folosete indicativul.
Observaie In limba familiar mai ales, pot fi ntlnite propoziii subiective introduse prin cmme, quand., si: C'est trange comme il fait sombre icL Cela m'tonnerait s'il tait en retord.

EXPRIMAREA PREDICATULUI

146. Predleatul- (le verbe) poate fi un verb predicativ: Les enfants s'amusent. sau un verb nominal: Il tait malade. La journe lui parut longue. 146. Predicatul verbal poate fi exprimat: 1 printr-un, verb la mod personal: Il dort.
106

EXPRIMAREA PREDICATULUI
i i ^ ^ F ^ ^ ! "i i ui1

....
i T*I-I i i

, _ .
i; j-j[tftyai JI _jqfff

2. printr-un verb la infinitiv sau la participiu, dac are un subiect propriu: Je regardais les gens passer dans la rue. Le froid augmentant, les maons quittrent le chantier. Ses amis partis, il s'ennuyait. 3. printr-un verb la infinitiv precedat de voicii Voici venir le premier jour de VAn. 4. printr-o locuiune verbal (avoir peur, prendre garde, tomber d'accord, prendre la fuite, faire appel etc.): Il fit appel ses connaissances d'cole. 5. printr-o perifraz verbal: /ne pluie fine s'tait mise tomber. Elle venait de rencontrer son amie.
Observaie

Un verb folosit la un mod personal poate fi urmat de un altul (sau chiar de dou verbe) la infinitiv cu care formeaz mpreun predicatul: i Ils devaient partir te lendemain. Les traits de son visage paraissaient avoir t couls en bronze.

147. Predicatul nominal e format dintr-un verb nepredicativ i dintr-un nume predicativ: Llle paraissait malade. 148, Verbul nepredicativ (verbe attributif, verbe copule) exprim diferit raporturi ntre subiect i ceea ce i se atribuie acestuia prin numele predicativ. 1. Astfel, numeroase verbe nepredicative, dintre cele mai des folosite, pot exprima: o stare real (tre, se tenir, se rvler etc.): L'enfant se tenait tranquille sur sa chaise. o stare aparent (sembler, paratre, avoir Vtir, faire, se croire, se juger, se montrer etc.): Ijlle avait Pair contente. Ils se jugrent perdus. persistena unei stri (rester, demeurer, se maintenir etc.) : Il ne peut pas rester tranquille. trecerea la o alt stare (devenir, se faire, s'annoncer etc.) : Il tait devenu un autre homme. La journe s'annonait belle. 2. Verbul nepredicativ poate fi folosit uneori la diateza pasiv: tre nomm, tre choisi, tre suppos, tre rendu etc. In acest caz el exprim rezultatul aciunii: Il a t lu dput. Alte verbe pasive ca tre reconnu, tre rput, tre dclar, tre considr comme, tre trait de (comme) exprim recunoaterea unei oajiti atribuite subiec tului: Il a t dclar bon chasseur Il a t trait de menteur. .... : .,
107 *.!

POMBjlUL ..VEMMUIL.

Observaie Unele dintre aceste verbe snt urmate de o prepoziie (pour, comme, de) care introduce numele predicativ. Aceast construcie caracterizeaz i verbele passer pour (a trece drept), sr donner pour (a se da drept): Il passait pour un homme juste.

...'.. 3. Numeroase verbe predicative ca: vivre, mourir, natre, arriver, partir, rentrer, venir, revenir etc. pot fi nsoite de un adjectiv cu valoare de nume predicativ : Nous sommes partis heureux pour cette croisire. Elle a vcu heureuse. 149. Numele predicativ (l'attribut) poate fi exprimat prin numeroase pri de cuvnt: un substantiv: Son pre tait serrurier. C'est un savant rput. Il a t le professeur de mon ils.
:: > Uw. .>; r'i ,.. : .

Observaii i. In general, numele predicativ nu este nsoit de articol cnd exprim profesiunea sau e funcie social: Il est professeur. .: 'Il a t lu prsident. Articolul intorvine ns dac numele predicativ este nsoit de o determinare: Il est le professeur de mon fils. 2. Prezena articolului nehotrt confer numelui predicativ un relief deosebit: ' Il est mcanicien, (este mecanic ca oricare.altul) C'est un mcanicien, (este un mecanic de toat ncrederea) De remarcat i construcia diferit la persoana a II 1-a: Il (elleJ est..., Ils (elles) sont... + substantiv fr articol, fa( de Cest un ..., Ve sont des ... 3. Articolul hotrit poate introduce ideea de unicitate: Vous tes le prsident. sau adaug numelui predicativ valoarea unui supranume: jPour nous, Pierre tait le pote".

un adjectiv calificativ: La neige tait paisse. La maison avait Pair pavoise. (adjectiv verbal) sau un grup de cuvinte echivalind eu un adjectiv: Ses cheveux taient d'un noir d'enfer. un adjectiv posesiv accentuat:
Tu
108

..;.

es m i e n n e et je suis

tien.

;.... .

~, ,XC;t

'.).

EXPRIMAREA PREDICATULUI

un adjectiv interogativ, exclamativ sau un numeral: Quel est ce Monsieur? Quelle fut ma surprise ! Nous tions trois, eux, ils taient six. Il est le premier. un pronume posesiv, interogativ sau nehotrt: Cette voiture est la mienne. Qui tes-vous? Ce n'est rieu. un pronume personal accentuat: C'est moi (toi, lui...) un pronume demonstrativ : Les yeux d'Isabelle taient ceux de son pre. pronumele neutru le (a se vedea i 504) : Intelligente elle l'tait srement. un infinitiv : Partir c'est mourir un peu. un adverb cu valoare de adjectiv (bien, mal, debout): Il n'est pas bien du tout. "

150. Numele predicativ poate fi exprimat i de o propoziie predicativ (proposition attribut) : Mon espoir est qu'il gurira. 1. Aceste propoziii snt introduse prin conjuncia que i depind de un substantiv sau de un adjectiv substantivat: La vrit tait qu'il l'aimait perdumont. Le terrible tait que l'pidmie frappait surtout les enfants. 2. Modul folosit n aceast propoziie este indicativul; Mon opinion est qu'il vaut mieux tre prudent. (Prerea mea este c e mai bine s fii prevztor) Dar subjonctivul apare ntotdeauna cnd propoziia predicativ exprim o aoiune eventual, nesigur: Pour elle, l'essentiel tait que son mari l'aimt. (Pentru ea, esenialul era oa soul ei s o iubeasc) Le plus simple serait que vous logiez chez nous. Observaii 1. Termenul de propoziie predicativ poate fi extins si la o relativ introdus prin qui fr antecedent exprimat: Le voleur n'est pas qui vous croyez. 2. Subiectul verbului nepredicativ poate fi reprezentat de pronumele neutru ce; Le pire n'est qu'ils ne s'entendent pas.
109

DOMENIUL VERBULUI

Locul numelui predicativ 151. Numele predicativ este exprimat, n majoritatea cazurilor, dupa verb : Le ciel est serein, l'air est doux. In urmtoarele cazuri, numele predicativ preced verbul: ' u 1. Cnd numele predicativ este dislocat i exprimat la nceputul propozi iei cu intenia de a-1 pune n relief : Grande fut sa surprise quand elle le vit. Aceast construcie aparine limbii literare.
Observaie Punerea n relief a numelui predicativ cu ajutorul prezentativuhli c'est... que afecteaz doar locul subiectului: Pasteur tait un grand savant. C'tait un grand savant que Pasteur.

2. Cnd numele predicativ este reprezentat prin pronumeie neutru le: Sincre, elle l'tait certainement. (Elle tait certainement sincre). 3. n mod obligatoriu, cnd numele predicativ este exprimat printr-un pronume interogativ: Qui tes-vous? Qui est-ce que vous tes? Que deviendrai-je? Qu'est-ce que je deviendrai? MU printr-un adjectiv interogativ: Quel est votre nom? Observaie Deseori, tn limba curent, verbul tre este omis; n acest caz, numele predicativ este primat naintea subiectului i desprit do 1 prin virgul: Fameux, ce vin. (Ce vin est fameux) Trs bon, ce caf. 152. Acordul numelui predicativ 1. Numele predicativ exprimat printr-un substantiv se acord, n general, n gen i numr cu subiectul: Jean est acteur. Jeanne est actrice. Jean et sa femme sont acteurs. Llles sont actrices.
Observaii 1. E posibil ca subslantivul-nume predicativ s nu poal fi folosit la genul respectiv: .Elle est un excellent professeur. (Substantivul professeur nu are feminin) Cet homme est une canaille. (Substantivul canaille nu are masculin) 2. De multe ori, nelesul propoziiei determin genul i nUmml numelui predicativ: La carpe est un poisson. Les fleurs sont ma joie. Les bananes sont un dessert nourrissant. 110

EXPRIMAREA PREDICATULUI

2. Ndraele predicativ exprimat printr-un adjectiv se acord n gen i numr cu subiectul: Cet homme est gnreux. Cette jeune fille est charmante. Ces enfants sont amusants.
Observaii

1. Pac subiectul este un pronume personal, numele predicativ se acord n gen i numr ea acest pronume, adic cu substantivul pe care pronumele l reprezint: Elle paraissait fatigue. Vous tes content de votre voyage? (Vous este pronume de politee i reprezint aici o persoan de genul masculin) 2. Dac subiectul este exprimat prin pronumele on cu valoare de pronume rtehotart, numele predicativ se folosete la masculin singular: Quand on est courageux, on russit. Deseori ns, on reprezint (mai ales n limba familiar) o anumit persoan; n acest caz, numele predicativ se acord cu substantivul reprezentat: Alors, ma petite, on est fche? 3. Adjectivul-nume predicativ, folosit dup locuiunea verbala avoir l'air, se acord In gen i numr cu subiectul, mai ales dac expresia are nelesul de a prea: Elle avait l'air heureuse. (Ea prea fericit) Elles avaient l'air contentes. Numai n limba literar, numele predicativ poate fi la masculin singular (acordat cu substantivul air), avnd n acest caz nelesul de aspect, nfiare: Elle avait l'air srieux. Aceast distincie se face din ce n ce mai rar, iar n cazul unui subiect nume de lucra nu se face deloc: Cette maison l'air vieille. V Ces pommes ont l'air mres. (Pentru alte cazuri particulare, a se vedea acordul adjectivului 328). ACORDUL PREDICATULUI CU SUBIECTUL

153. Predicatul, exprimat printr-un verb la mod personal, se acord n persoan i numr cu subiectul: Il dort. Nous dormons. Les enfants dorment. Acordul predicatului cu mai multe subiecte 154. Dac subiectele snt de persoane gramaticale diferite, ele pot fi reluate printr-un pronume subiect la plural: 1. persoana I are prioritate fa de persoana a II-a i a 111-a: Toi et moi, nous irons au cinema. Elle et moi, nous ferons une excursion. 2. persoana a II-a are prioritate fa de a Ill-a: Toi et lui, vous partirez demain matin.
111

DOMENIUL VERBULUI
, i. n r ~ Ti i'i - ] - [ ir i ii i i I M !

<v.~
i i i

155. Dac subiectele snt coordonate prin conjuncia et sau juxtapuse, predicatul se folosete, n general, la plural: ' > Mon frre et ma sur arriveront demain. Mon frre, ma soeur, mon pre arriveront demain. 1. Totui, predicatul se folosete la singular in urmtoarele cazuri: dac subiectele coordonate sau juxtapuse snt nsoite de adjectivul nehotrlt aucun: Aucune vi/le, aucun village ne l'attirait spcialement. . dac subiectele snt reprezentate, naintea predicatului, printr-un pronume nehotrt la singular (tout, rien, tout le monde, chacun etc.): Les rues, les maisons, la fort, tout lui voquait son enfance. dac subiectele formeaz, prin nelesul lor, o gradaie, ultimul fiind considerat cel mai important: Un souffle, une ombre, un rien lui faisait peur. dac subiectele snt agenii unui verb impersonal: H est tomb de la pluie et de la grle. dac subiectele coordonate, nensoite de articol sau de alt determi nare, constituie titlul unei opere: Paul et Virginie est un roman franais. dac subiectele snt pronume demonstrative neutre: Ceci et cela lui est indiffrent. 2. Predicatul poate fi la singular sau la plural, dac subiectele slnt coor donate prin ainsi que, de mme que, comme: La mre ainsi que la fille sera (sau seront) l. Dar dac subiectele snt l'un et l'autre, pluralul este mai frecvent: L'un et.l'autre sont venus. i este singurul acord posibil, dac verbul preced subiectele: Ils sont venus l'un et Vautre. 158. Cnd subiectele snt coordonate prin conjuncia ou, predicatul e exprimat, n general, la plural: Un choc ou une motion peuvent lui tre fatals. Predicatul rmine ns la singular, dac subiectele se exclud reciproc: L'un ou l'autre l'emportera. n alte cazuri ns, aceast distincie este facultativ: Le directeur ou son adjoint prsidera (sau prsideront) la crmonie. 157. Cnd subiectele snt coordonate prin conjuncia ni, tendina este de a acorda predicatul la plural: Ni l'un, ni l'autre ne viendront. Ni son pre ni sa mre ne pourront venir.
112

ACORDUL PREDICATULUI CU SUBIECTUL

-.;,,..-^

Predicatul la singular este justificat n cazul c numele predicativ se refer numai la unul din subiecte: , Ni ce monsieur ni cet autre n'est le pre de Venfant. Acordul predicatului cu un subiect colectiv 158. Acordul predicatului cu un subiect colectiv depinde de natura subiectului colectiv i deseori de nelesul su. 1. Dup un substantiv colectiv la singular urmat de un determinant la plural trebuie deosebite dou situaii diferite: dac subiectul colectiv este precedat de articolul nehotrt on, une, predicatul este, de preferin, la plural: Une foule de curieux encombraient la rue. c " Une mulli tude d'enfants attendaient devant Ventre de Vcole. Une nue de moineaux s'chappaient d'un buisson de ronces. Une meute de chiens couraient aprs le livre, dar singularul este, de asemenea, posibil: Un peuple de volailles circulait dans Vherbe haute. Un amas de livres couvrait le canap. Une troupe d'oies sauvages traversait le ciel. dac subiectul colectiv este precedat de articolul hotrlt le, la predicatul este la singular: La foule des visiteurs s'accrot sans cesse. .v / *i La troupe des chasseurs escalada la montagne. 2. Dup la plupart i dup beaucoup, peu, combien folosite ca nominale, predicatul este la plural : La plupart des candidats ont t reus. '" ; ; '*"* Il y en a beaucoup qui pensent cela. Il en est peu qui aient ce bonheur. >'i -- ,v ^ii:. a i Combien ont pri ainsi 1 3. Dup beaucoup de, peu de, tant de, trop de, assez de, combien de urmate de un substantiv la plural, predicatul se acord, n principiu, cu acest-substantiv : Beaucoup de gens croient le contraire. Peu d'lves ont chou ce concours. Predicatul este la singular numai dac adverbul respectiv poate fi echi <.,'.:...-.-; ^i> aa ; valat cu un substantiv: , Beaucoup de prcautions peut nuire. (L'abondance de prcautions peut nuire). Trop de biens nuit. (L'excs de biens nuit) ........... . 4. Dac subiectul este exprimat printr-un substantiv precedat de un nume ral, predicatul este la plural: Quatre jours sont passs. ; Dar dac numeralul denumete un ntreg, predicatul rmne la singular: Mille nouveaux francs est dj une somme importante. 5. Dup un numeral substantivat de tipul une centaine, une dizaine (vreo sut, vreo zece), predicatul e folosit la singular sau la plural, in mod facultativ : Une centaine de personnes n'ont pu (sau n'a pu) entrer. . 3

Observaii 1. Predicatul se acord facultativ, la singular sau la plural i dup substantivele cai denumesc fraciuni: la moiti, le tiers (o treime), te quart (o ptrime): La moiti des candidats a t refuse (sau ont t refuss). 2. Unele numerale substantivate ca douzaine, cent, miile urmate de un substantiv la plural pot denumi uniti folosite n comer i antreneaz un predicat la singular: La douzaine d'oeufs valait trois francs.

6. Dup plus d'un (mai mult de unul), predicatul este la singular: .Plus d'un n'a pu entrer, dar dup moins de deux, predicatul este la plural: Moins de deux ans sont passs. 7? Dac titlul unei opere este un substantiv plural determinat de un articol hotrt, un demonstrativ sau un posesiv, predicatul se exprim, n general, la plural: Les Misrables sont un roman de Victor Hugo. Dac substantivul respectiv nu este determinat, predicatul este la singular: Romances sans paroles est un recueil de posies. Acordul predicatului cu pronumele relativ QUI 169. Dac subiectul este exprimat prin pronumele relativ qui, predicatul se acord n numr i persoan cu antecedentul acestui pronume: Toi, qui es trs jeune, tu ne comprends pas cela. Cest moi, moi seul, qui suis le chef. Vous tes Vhomme qui convient.
Observaii 1. Dac antecedentul este nume predicativ, verbul se exprim la persoana-a IlI-a chiar daca subiectul este un pronume de persoana I sau a Ii-a: Je ne suis pas celui qui a parl. Vous tes le seul qui puisse m'aider. 2. Dac antecedentul este un des + substantiv, verbul este la singular sau la plural, dup cum se insist sau nu asupra ideii de individualitate: C'est un des crivains qui mrite la meilleure rcompense. C'est un des ingnieurs qui ont labor le projet. 3. Dup un de ceux qui, predicatul este, tn general, la persoana a Ill-a plural: Vous tes un de ceux qui lui tmoignent te plus de sympathie.

Acordul expresiei de prezentare C'EST cu subiectul su real 160. Acest acord prezint urmtoarele particulariti: 1. Urmat de nous, vous, c'est rmne la singular: C'wt nous qui partirons les premiers. C'est VOUS qui le dites.
114

ACORDUL PREDICATULUI CU SUBIECiwL.

-.._._

:'.

,...;.;..... ~

1. Urmat de eux, elles, c'est rmne la singular in limba curent: ;,,.....,,. C'est eux (elles) qui m'ont dit cela. dar e folosit la plural n limba literar: Ce sont eux (elles) qui niont dit cela... nsoit ins de o negaie, expresia c'est trebuie exprimat la plural: Ce ne sont pas eux; ce ne sont pas elles. 3. Urmat de un substantiv la plural, cest devine (ce sont, mai ales n limba literar: Ce sont les enfants. Dar n limba familiar se aude mai ales singularul: C'est des heures qui paraissent longues. Ce n'est pas les journaux qui racontent ces dtails. De aceea, dac dup c'est urmeaz dou substantive, unul singular i altul plural, este preferabil s se exprime ntii substantivul singular precedat de c'est: Cest la gloire et les plaisirs qu'il a en vue.
Observaie

Dac substantivul sau pronumele la plural snt precedate de o prepoili, c's rmne ntotdeauna la singular: C'est ses matres qu'il doit sa formation. C'Wt eux qu'elle pente. Ce n'est pas eux ( elles) qu je pense.

EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII


(Complementul direct i indirect)

181. Obiectul aciunii se exprim, ca si n limba roman, printr-un com plement direct (complment d'objet direct): Je reconnais mon erreur, sau printr-un complement indirect (complment d'objet indirect): Je rflchis mon erreur. In gramatica francez, distincia dintre complementul direct i cel indirect este n mare msur formal, ea sprijinindu-se pe construcia diferit a aces tor complemente. Astfel, pe cnd complementul indirect este precedat de o pre poziie (mai ales sau de): Je tlphone mon ami. Llle parlait de son prochain voyage. complementul direct se leag nemijlocit de verbul su: Vous crivez une lettre.
115

DOMENIUL VERBULUI

Observaii

1. Aceast regul este puin concludent ntructt uneori complementul direct este formal, precedat de o prepoziie: Nous avons rencontr de vieilles paysannes qui allaient au march. Il a fini de parler, iar complementul indirect poate fi exprimat printr-un pronume personal fr prepoziie: Il nous a parl. 2. Cum, deseori, acordul participiului trecut e condiionat de identificarea precis a complementului direct sau indirect, este mai util s lum n considerare sensul diferit al acestor complemente. Il nous a salus. (Qui a-t-il salu?) Il nous a parl. ( qui a-t-il parl?) Verbele determinate de complementul direct i indirect 162. Verbele care pot fi determinate de un complement direct snt numite tranzitive directe (transitifs directs). Din punctul de vedere al determinrii lor, aceste verbe pot fi grupate n mai multe categorii. 1. Verbe care trebuie nsoite de un complement direct: Il a cass une vitre. Fr aceast determinare, verbul il a cass nu are sens. Din aceast categorie fac parte numeroase verbe ca: abaisser, abattre, ab mer, ajouter, avoir, briser, cacher, casser, citer, consommer, convoquer, dfinir, dlivrer, emmener, enlever, envoyer, entreprendre, faire, mettre, obtenir, possder, recontrer, secouer, supprimer etc. 2. Verbe care se pot dispensa de prezena unui complement direct expli cit, putnd fi folosite absolut: Il mange (des fruits). Il fume (une cigarette). Cest elle qui conduit (l'auto). Il crit (ds articles) dans les revues. Il lit (un livre). 3. Verbe care pot fi determinate n acelai timp de un complement direct i de unul indirect: J'ai demand l'heure a un passant. Il nous raconte de belles histoires. Din aceast categorie fac parte: accorder, adresser, annoncer, attribuer, cacher, certifier, confirmer, conseiller, destiner, demander, dire, emprunter, inter dire, montrer, opposer, pardonner, prdire, prter, prsenter, recommander, repro cher etc. 163. Verbele care pot fi determinate de un complement indirect snt numite tranzitive indirecte (transitifs indirects): L'enfant obit ses parents. Il manque de talent. 1. Unele verbe tranzitive indirecte introduc complementul prin prepoziia . Aa snt: aboutir, accder, adhrer, appartenir, se complaire, se conformer?cn116

EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII

.-'.::'

-.v>

sentir, convenir, correspondre, dplaire, dsobir, chapper, se fier, s'habituer, s'intresser, nuire, obir, pardonner, plaire, se prparer, se prsenter, procder, r flchir, remdier, renoncer, ressembler, sembler, songer, sourire, succder, etc. 2. Alte verbe tranzitive indirecte introduc complementul prin prepoziia de: s'abstenir, abuser, se charger, se dbarrasser, dpendre^ se dsintresser,, dispo ser, douter, s'emparer, jouir, se mfier, se mler, se moquer, se plaindre, se priver, profiter, provenir, se servir, se soucier, se souvenir. .... . ' > 161. Numeroase verbe pot fi cind tranzitive directe, cind indirecte, schim barea de regim fiind deseori insolit de o modificare a sensului: abuser: Abuser quelqu'un (a nela pe cineva) Abuser de tabac (a abuza de tutun) r.,j'...;-applaudir: Applaudir un acteur (a aplauda un actor) Applaudir un projet (a aproba cu entuziasm un proiect) dcider: ,_ Dcider quelque chose (a hotr ceva) , Dcider de quelque chose (a se pronuna asupra unui lucru) manquer: Manquer quelque chose (a nu nimeri, a rata ceva) Manquer de talent (a fi lipsit de talent) tmoigner: Tmoigner une vive surprise, (a arta, a manifesta o mare surpriz) ,- .. Tmoigner d'une chose (a confirma un lucru, a sta mrturie) user: User un vlement (a uza o hain) User de violence (a face uz de violen). PRIN CE SE EXPRIMA OBIECTUL ACIUNII 165. Complementul direct i indirect pot fi exprimate: 1. printr-un substantiv: :]'-Le menuisier range ses outils. Elle renonce ses prtentions. Substantivul poate fi precedat de un articol partitiv: Elle a pris du ea. Je ne mange pas de viande, 2. printr-un pronume: Ie ies ai rencontres dans la rue. Prenez celles-ci . . Il a tout accept. Que dis-tu? Je leur ai parl. J'y pense toujours. (Pentru folosirea pronumelor ca complemente, a se vedea 507508).
.117

DOMENIUL VERBULUI

3. printr-un infinitiv: Il espre remporter le premier prix. Nous consentons signer.


' r i . .

4. printr-o propoziie: On annonce qu'il pleuvra demain. Les commerants se plaignent de ce que les clients sont rares.
OBIECTUL ACIUNII ESTE EXPRIMAT PRINTR-0 PROPOZIIE

166. Propoziiile completive care exprim obiectul aciunii pot fi gru pate In: propoziii completive introduse prin conjunciile que, ce que, de ce que propoziii infinitivale; propoziii completive introduse prin pronumele qui, quoi, quiconque fr antecedent; propoziii interogative indirecte i exclamative indirecte.

PROPOZIII COMPLETIVE INTRODUSE PRIN OUE

167. Acest tip de propoziie se folosete ndeosebi dup unele verbe decla rative sau care exprim un sentiment, voina, un ndemn, o opinie etc.: Je vous assure qu'il viendra. Je suis heureux qu'il soit venu. Principala dificultate n folosirea acestor completive o constituie alegerea modului, indicativ, condiional sau subjonctiv, care depinde nu numai de natura verbului principal, dar i de intenia vorbitorului. 168. Subjonctivul este folosit dup verbe care exprim voina, un ordin, un sentiment, o ndoial etc. ca: aimer, avoir peur, attendre, consentir, contes ter, craindre, dfendre, demander, dplorer, dsirer, douter, emp cher, s'tonner, tre content, viter, exiger, interdire, ordonner, prfrer, proposer, redouter, regret ter, se rjouir, souhaiter, tcher, tolrer, vouloir etc.: Il aime que l'on soit heureux autour de lui. J'attends qu'elle m'crive. Nous craignons qu'il ne fasse une erreur. Il demande que chacun fasse son devoir. Je dplore que cette lettre se soit gare. Je propose que le projet soit accept. Je me rjouis que vous soyez en bonne sant. Tchez qu'elle comprenne ce qu'elle doit faire. Vous tolrez qu'on vous dise cela? Je veux que vous m'criviez souvent.
118
r

EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII

M l M,lr ; ni

169. Indicativul apare, n general, dup verbe care exprim o declaraie, o opinie, o senzaie ca: affirmer, annoncer, (s'Japerccvoir, apprendre, assurer, confirmer, considrer, convenir, croire, constater, dclarer, se douier, esprer, esti mer, se figurer, ignorer, (s' )imaginer, juger, parier, penser, prsumer, promettre, prouver, raconter, rpter, se rappeler, reconnatre, remarquer, se rendre compte, savoir, sentir, soutenir, se souvenir, trouver, voir etc.: J'espre qu'il russira. 7e considre qu'il ne aut pas abandonner trop vite cette ide. Il a reconnu qu'il tait coupable.
Observaii

1. Dup verbele de opinie ca croire, se figurer, s'imaginer, penser, trouver etc., folosit la forma negativ sau interogativ, predicatul propoziiei completive este, n general, la subjonctiv: j e ne crois pas qu'il Tienne. Nous ne trouvons pas qu'il ait tort. Pensez-vous qu'elle se soit fche? Dar, i in acest caz, viitorul sau condiionalul snt frecvente, mai ales n limba curent: Je ne crois pas qu'il viendra. > , 2. Dup verbele declarative i de opinie, condiionalul se poate substitui oricnd indica tivului fie cu valoarea sa modal, fie pentru a exprima viitorul (futur dans le pass) : Je prsume qu'il pourrait venir demain. (... c ar putea ...) Nous savions qu'elle ne Tiendrait pas. (-.. c nu va veni)

' 170. Dup unele verbe ca admettre, comprendre, concevoir, dire, entendre, tre d'avis, ignorer, nier, se plaindre, prtendre, signifier, supposer etc., se poate folosi indicativul sau subjonctivul, dup cum ele exprim o opinie sau voin, o aciune real sau una ireal : J'admis qu'il tait urgent de mettre un peu d'ordre dans mes ides. Admettons qu'il ait commis cette erreur. Tu comprends qu'il est dangereux de laisser les enfants seuls. Il comprenait trs bien qu'on puisse agir ainsi. ^ J ' a i dit qu'il tait innocent. Dites-lui qu'il vienne me voir. "' J'entends qu'on m'obisse. Il nie qu'il est venu (sau qu'il soit venu) tard. Il se plaint qu'on l'a calomni.
Observaii

1. Din analiza acestor exemple se poate constata c unele verbe i schimb nelesul in funcie de modul indicativ sau subjonctiv folosit n subordonat: j'ai entendu qu'il tait malade. (Am auzit c ...) j'entends qu'on m'obisse. (neleg, cer s fiu ascultat) J'admets que vous avei raison. (Recunosc...) Admettons que vous ayez russi votre examen. (S presupunem ...) 2. Pentru folosirea timpurilor n completivele introduse prin que a se vedea corespon dena timpurilor 108, 116. .....
119

DOMENIUL VEMUtUI

' '-- "-' >**

171. In mod obinuit, completiva introdus prin que este exprimat dup verbul principal: Je crois bien qu'elle a du succs. Propoziia completiv poate fi scoas n relief i prin plasarea ei la nce putul frazei. In acest caz ns, propoziia completiv este reprezentat n prin cipal de un pronume neutru (le, en, y), iar predicatul ei este ntotdeauna la subjonctiv : Qu'elle ait du succs, je le crois bien. Qu'il ft sot, je n'en pouvais plus douter. Se remarc, de asemenea, c subordonata completiv este desprit de principal prin virgul.

PROPOZIII COMPLETIVE INTRODUSE PRIN CE OUE, DE CE OUE

172. Exist tendina, astzi, de a introduce propoziia completiv prin ce que sau de ce que atunci cnd verbul principal este, n mod obinuit, urmat de un complement introdus prin sau de: Il s'attend ce que je revienne. .Elle s'excusa de ce que le dner n'tait pas prdt. 173. Verbele care pot fi urmate de o completiv introdus prin ce que snt: aboutir, s'accoutumer, aider, aimer, s'attendre, avoir intrt, consentir, se dcider, demander, s'exposer, faire attention, intresser, s'opposer, penser, prendre garde, renoncer, se rsoudre, tenir, veiller etc.: Il tient ce que tu viennes avec ta sur. Je ne m!oppose pas ce que vous l'invitiez.
Observaii

i. In general, predicatul propoziiilor completive introduse prin ce que este la sub jonctiv. Modul indicativ poate fi totui folosit dtip cteva verbe: Elle ne pensait pas k ce qu'elle faisait. 2. Dei aceste verbe introduc complementul prin prepoziia , majoritatea pot fi urmata i de o completiv introdus prin quet Je demande qu'on m'oublie. Je demande ce qu'on m'oublie. Je consens que vous partiez. Je consens ce que vous partie*. 174. Propoziiile completive introduse prin de ce que depind mai ales de verbe ca: abuser, s'attrister, se contenter, se dsoler, s'tonner, s'excuser, se fliciter, s'indigner, s'inquiter, se lamenter, se plaindre, profiter, se rjouir, se van ter etc.: --Je me flicitais de ee qu'on me laissait en paix. Elle se plaignait de ce qu'il rentrait tard.
120

EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII

Observaii

...

1. Unele verbe din aceast categorie pot fi urmate i de o completiv introdus prin que: Il se plaint qu'on Fa calomni. Il se plaint de ce qu'on l'a calomni. 2. In completivele introduse prin de ce que, verbul este, n general, la indicativ: Je me rjouis de ce que vous tes en bonne sant. De remarcat c acelai verb poate fi urmat de o completiv introdus prin que, dar cu verbul la subjonctiv: " c. Je me rjouis que TOUS soyez en bonne sant. >

PROPOZIIA COMPLETIVA INFINITIVAL

175. Propoziia infinitival are verbul la infinitiv i un subiect propriu are e n acelai timp complement direct al verbului principal; astfel n Je vois les enfants jouer dans le jardin. substantivul les enfants este n acelai timp subiect al infinitivului i comple ment direct al verbului voir. Acest tip de propoziie completiv se folosete frecvent dup verbele voir, regarder, entendre, couter, sentir: = J'entends les oiseaux chanter. (Aud psrile cintind) i dup verbele laisser, faire: Une matire poreuse laisse passer l'air. (... las s treac aerul) Le soleil fait mrir les fruits.
Observaii 1. Pentru ca-infinitivul s poat-constitui o propoziie el trebuie s aib un subiect propriu, diferit de cel al verbului principal. Totui, uneori, acest subiect nu este exprimat: j'entends chanter, (quelqu'un, des gens) 2. Termenul de propoziie infinitival poate fi extins i la infinitivul care depinde de verbe ca commander, conseiller, dfendre (a interzice), demander, inviter, prier etc., dac subiec tul lui este complement direct sau indirect al verbului principal: Je les ai pris de venir pins tt. ; Il nous a conseill d'attendre encore. 3. n limba literar poate fi lntinit o- propoziie infinitival al crui subiect este rela tivul que: Je.ramenais-la-conversatin-ur des sujets que je savais l'intresser.

176. Privitor la natura i locul subiectului propoziiei infinitivale, deo sebim urmtoarele cazuri: a) Subieotul infinitivului este^expriatprmtr-un substantiv: 1. Dup verbele principale vr, regarder, entendre, couter, sentir, laisser, dac infinitivul,'nu este nsoit, d. un complement direct, subiectul poate fi ex primat fie naintea infinitivului,,j i e dup el: J'cfitcnds le chien aboyer. J'entends abouer le chien.

DOMENIUL VERBULUI

,'*>

t~

. .

. - . . , ; ' ' ; _

Dac infinitivul este un verb tranzitiv nsoit de-un^complement, n general, subiectul e exprimat naintea infinitivului: J'ai souvent entendu mon pre prononcer ces paroles. Dar-i n acest caz, sint posibile construciile urmtoare: J'ai- souvent entendu prononcer ces paroles mon pre. Tai.souvent entendu prononcer ces paroles par mon pre. 2. Dacsverbul principal este faire, iar infinitivul nu este-nsoit de un complement-^direct,. subiectul este exprimat dup infinitiv: Il*afadb:4omber des pommes en secouant les branches. Daeiinfinitivul este nsoit de un complement direct,-subiectul este^exprimat toirtdup'verb, dar precedat de prepoziia^: Cekrfit changer d'opinion mon pre. Ceia fit dire mon pre qu'il fallait agir autrement. b>'.Dac subiee+ul'fwerbului este un pronume personal-complement, ebe-exprimat naintea verbului-principal i are urmtoawWfanatec l..;Dac infinitivul este un verb intranzitiv,.sMteo^iirfimtivului'est*^im pronume:complement direct conjunct: :_ Je*lmeaivus-entrer ici. (I-am vzut-mtnhial^ 2. Dac infinitivul este un verb tranzitiv nsoit de-un*complement direct exprimat de un substantiv, subiectul infinitivului^pate-fi: complement direct (de tipul le, la, les): Je l'entends chanter une chanson. sau complement indirect (de tipul lui, leur): Je lui entends chanter une chanson. Observaii 1. Dac verbul principal este faire, iar infinitivul este nsoit de Un complement direct, subiectul acestui infinitiv este lui, laur: Voua lui faites dire des btises. 2. Dac verbul principal este laisser, iar infinitivul est nsoit de un Complment direct, subiectul infinitivului este de tipul te, la, le: Je le laisse crire sa lettre. 3. Dac infinitivul este un verb reflexiv, pronumele suMct al infinitivului este de
tipul te, ta, tes. Vous le faites se retourner.

PROPOZIII COMPLETIVE INTRODUSE PRIN QUI, QUOI, QUICONQUE

177. Aceste propoziii completive slnt introduse printr-un pronume rela tiv fr antecedent qui, quoi: J'invite qui je veux. Il ne m'a pas dit quoi il faisait allusion.
12>

EXPRIMAREA OBIECTULUI ACIUNII

aCg~S

sau prin pronumele nehotrt quiconque: ..-, Il mprise quiconque le latte. Verbul acestor propoziii este la indicativ sau la condiional.
PROPOZIII INTEROGATIVE INDIRECTE

178. Cuvintele care introduc completivele interogative depind-de-carac terul total sau parial al interogaiei. 1.' Dac interogaia este total (se refer la ntreaga propoziie sau la predi catul ei), propoziia interogativ indirect este introdus prin conjuncia SI: Je demande si tu viendras. (Tu viendras?) Il voudrait savoir si tu es content. (Tu es content?) Aceast conjuncie, numit i Si dubitatif, nu are neles condiional i permite folosirea verbului la viitor sau condiional. 2. Dac interogaia este parial (se refer la unul din termenii propozi iei, n afar de verb), propoziia interogativ indirect este introdus prin qui, quoi, ce qui, ce que, quel, lequel, quand, o, comment, pourquoi, combien etc. dup cum interogaia se refer la subiect, la numele predicativ, la obiectul aciunii sau la complementul circumstanial. Astfel, QUI reprezint un subiect nume de persoan: Je ne sais pas qui a tlphon. (Qui a tlphon? un nume predicativ personal: J'ignore qui vous tes. (ui tes-vous?) Bau un complement direct nume de persoan: . *.-,..- Je vows demande qui VOUS cherchez. (Qui cherchez^vous?) Precedat de o prepoziie, QUI poate introduce o completiv indirect: Je te demande qui tu as parl. ( qui as-tu parl?) CE QUI reprezint un subiect nume de lucru: Je me demande ce qui l'intresse. (Qu'est-ce qui l'intresse?) CE QUE reprezint un complement direct nume de lucru: Je voudrais savoir ce que vous lisez. (Que lisez-vous? Qnest-ce que vous lisez?) QUOI precedat de o prepoziie reprezint un complement indirect ume de lucru: Je ne sais pas quoi il pense. ( quoi pense-t-il?) COMMENT, O, QUAND, COMBIEN, POURQUOI etc. -introduc o ''-.: q interogativ indirect exprimind circumstana: J'ignore o il est all. (O est-il all?) Je me demande pourquoi il est parti. (Pourquoi est-il parti?)
Observaii

1. Ia Umba literar, naintea unui infinitiv, complementul direct nume de lucru este reprezentat de QUE: . .". .. _-,. je ne sais que latre. , .,-.- , -...,.
123 ,. .

., D O M E N I U L V E R B U I U I

- "

iar n limba familiar de QUOI: Je ne sais quoi faire. 2. Deseori, o interogativ indirect introdus prin quel e nlocuit de 0 propoziie rela tiv avnd ca antecedent acelai substantiv: Je voulais savoir quel temps 11 faisait. (Je voulais savoir le temps qu'il faisait.) Je ne sais pas quelle heure ! est. * (Je ne sais pas l'heure qu'il est)

179. Locul subiectului ntr-o propoziie interogativ indirect este na intea verbului, acest tip de interogaie fiind caracterizat, spre deosebire de inte rogaia direct, de succesiunea normal subiect -f- verb. Dac pronumele subiect nu este niciodat inversat, subiectul exprimat printr-un substantiv poate aprea i dup verb n unele cazuri: Il se demandait quoi servait cet appareil. . I l se demandait quoi cet appareil servait. Dealtfel, dup quel cu rol de nume predicativ, inversiunea substantivului subiect este singura construcie posibil: J'ai demand quel tait son nom.
PROPOZIII EXCLAMATIVE INDIRECTE

180. Cu o structura asemntoare interogaiei indirecte, propoziia excla mativ indirect este tot o completiv introdus, In general, prin-quel, comme, combien, ce que (cu nelesul de combien) : Tu ne sais pas comme je t'aime! Il se souvint combien elle tait sduisante! Vous ne pouvez pas vous imaginer ce qu'il faisait beau l-bas! Uneori, exclamaia indirect apare dup verbul penser i e introdus prin si; Vous pensez s'il tait heureux de cette nouvelle ! (V nchipuii ce fericit era de aceast vestei) Tu penses, si j'ai eu peur! (i dai seama ce fric mi-a fost!)

EXPRIMAREA TIMPULUI
Exprimarea datei

$ 181. Complementul de timp care exprim 'numrul amlor-este format din prepoziia EN urmat de numeralul cardinal respectiv: ,.*.,, Cela s'est pass en 1789. 124 lit

EXPRIMAREA TIMPULUI

Observaii 1. Dac numrul anilor depete 1 000, limba vorbit prefer s-1 exprime prin num rul sutelor: En dix-sept cent quatre-vingt neuf. In loc de En mille sept cent quatre-vingt neuf. 2. Numai n actele juridice, transcrierea n litere a numrului anilor nlocuiete pe miile prin mii. 3. Substantivul anne exprim durata i este mai des folosit dect an. Spre deosebise de acesta din urm, anne poate fi nsoit de un adjectiv demonstrativ: Il a bien travaill cette anne, de un adjectiv interogativ: En quelle anne est-il parti 7 de adjectivul nehotrt quelques, chaque i Dans quelques annes, l'enfant grandira. Il reviendra chaque anne. de un mare numr de adjective calificative: L'anne scolaire, universitaire, une bonne (mauvaise) anne, l'anne suivante. Je vous souhaite une bonne et heureuse anne I 4. Substantivul an este deseori precedat de un numeral cardinal: Il est parti depuis quatre ans. i intr n compunerea unor locuiuni frecvente ca: Tous les ans (n fiecare an), Le jour de l'an (ziua de 1 ianuarie), Par an (pe an), Le nouvel an (anul.nou) etc. An poate fi urmat de cteva adjective calificative ca prochain, pass, dernier, dar nu poate fi precedat de un adjectiv calificativ. 182. Complementul care indic luna calendaristic poate forma urm' oarele structuri: numele lunii precedat de EN : Ils viendront en juin, en aot. Nos sommes en janvier. numele lunii precedat de au mois de: Prendre ses vacances au mois d'aot. numele lunii precedat de data zilei: Ie serai de retour le 24 aot. Pentru determinarea aproximativ a prilor unei luni se pot folosi: Au dbut de juillet (la nceputul lui iulie) la mi-juillet, la mi-aot (la jumtatea lui ...) la fin de juillet (la sfritul lui iulie) 183. Pentru determinarea zilei se folosesc urmtoarele construcii: numele zilei din sptran, folosit fr articol i fr prepoziie: Ils arriveront mercredi. 125

DOMENIUL VERBULUI
ff*~~"*"*" J .. . . - .(|| . t|... .
t

.
_ . . .. . .t .r . . . . . .... - - f r n - * ~ n r i r ~

data zilei din lun se exprim prin numeralul cardinal respectiv, pre cedat de articolul LE: Je suis parti le 20 janvier. Dac se precizeaz i numele zilei, articolul le preced acest substantiv: Nous partirons le jeudi 20 janvier. Numele zilei precedat de LE poate exprima data permanent a uni ac iuni: Ce mdecin reoit le mardi. Observaii
1. Pentru determinarea zilei tn raport cu prezentul se folosesc hier, avanukir, aujourd'hui, demain, aprs-demain: Ils sont arrivs avant-hier. Dac determinarea are loc in raport cu trecutul sau cu viitorul se folosesc la veille (in ajun, cu o zi nainte), l'avant-veille (cu dou zile nainte), le lendemain (a doua zi), le surlendemain (a treia zi): , Nous irons dimanche au thtre; la veille, il faudra louer des places. Nous arriverons vendredi Bucarest, et le lendemain, samedi nous partirons pour Constana. 2. Pentru a denumi prile zilei se folosesc: matin, midi, aprs-midi, soir precedate de L sau de CE: Je l'ai rencontr le matin. Ils recevront la lettre ce sofr. (tn seara asta) ' Folosirea particulei L indic ndeprtarea n timp: Ce sohr-I, il a plu verse. (In seara aceea...) Aceste substantive pot fi folosite ca determinani dnd loc la construciile urmtoare: demain soir, hier matin, la veille midi, la veille au soir, l'avant-veille dans l'aprs-midi etc. 3. Substantivele feminine journe, matine, soire exprim durata: Je Vai attendu une journe entire. Quelle belle matine! Passer ses soires lire, pe cnd substantivele masculine corespunztoare jour, matin, soir denumesc ziua, dimineaa, seara ca uniti de timp: Les sept jours de la semaine.

184. Complementul care indic anotimpul formeaz urmtoarele construc ii: numele anotimpului precedat de prepoziia {EN (dar numai pentru t, automne, hiver): En t il fait chaud. En hiver il neige. naintea substantivului printemps se folosete AU: Au printemps les arbres fleurissent. ' dac e vorba de o aciune obinuit care se repet, numele anotimpului e precedat de prepoziia EN sau de articolul LE (pentru t, automne, hiver): En t (l't) il fait trop chaud dans cette maison. '
126

EXPRIMAREA TIMPULUI

i d AU sau LE pentru printemps: Au printemps (le printemps) il fait trs beau ici. Dac numele anotimpului este urmat de un adjectiv calificativ, se folosete articolul LE: L't prochain, nous irons au bord de la mer.
Exprimarea orei

186. Complementul care exprim ora este introdus prin prepoziia : Nous serons ici dix heures. Il est rentr midi ( minuit). Dac indicarea orei este aproximativ, se folosete prepoziia VERS, ur mat sau nu de articolul LES: Il viendra vers dix heures, vers les dix heures. LES poate fi meninut chiar dac e vorba de o singur or, de midi sau de minuit: ils seront ici vers (les) une heure, vers (les) midi, vers (les) minuit.
Observaii

1. Fa de o anumit or, numrul minutelor In plus se exprim prin numeralul cardi nal respectiv, folosit fr prepoziie sau conjuncie: J'arriverai cinq heures cinq. Numrul minutelor tn minus este precedat de MOINS: J'arriverai cinq heures moins cinq. ' 2. Sfertul de or n plus e precedat de ET sau UN: Le train part deux heures et quart (un quart). Dac e n minus, se folosete MOINS LE sau MOINS UN: II sera ici trois heures moins le (moins un) quart 3. Jumtatea de or in plus se leag prin conjuncia ET: Il s'est rveill six heures et demie. 4. Numrul aproximativ de minute se exprim prin quelque : Je serai l deux heures et quelque, (...i ceva) Il viendra midi moins quelque. (... fr ceva) . .

Adverbe de timp 186. Complementul circumstanial de timo PDoate fi mmot *>; P roase adverbe i locuiuni adverbiale: P"* P * - umei. Cu valoare de trecut: autrefois, jadis (odinioar) na*urp fmai Amu\ depuu,. longtemps (de mult vreme), LJremen), rcemm%^Spll%^M^ Jadis, il y avait ici une fort. Je ne Vai pas vu depuis longtemps.
127

DOMBNIUL VERBULUI

2. Cu valoare de viitor: dans quelque temps (peste citva vreme), bientt, immdiatement, dans un instant, dans un moment, sous peu (peste puin, ndat), prochainement (n curnd), tout de suite: Il viendra dans un instant. 3. Cu valoare de prezent: maintenant, prsent, Vheure qu'il est, actuelle ment: Maintenant elle va tre heureuse. Actuellement ce problme ne se pose plus. , 4. Gu alte valori: parfois (uneori), quelquefois (cteodat), souvent (deseori), jamais (vreodat), soudain, tout coup (deodat), de temps en temps, dsor mais, dornavant (de acum nainte), dj, toujours, jamais (pentru totdeauna) etc. Dsormais, tu n'auras plus de soucis.
Observaii 1. Locuiunea adverbial tout de suite (ndat, imediat) este deseori nlocuit de de nette, nu numai n limba familiar, dar i n cea literar: Allez de suite vous restaurer. (A. Gide) 2. Adverbul tantt, care a avut sensurile ndat i adineaori, este folosit astzi cu ne lesul de In dup-amiaza asta: Venez tantt prendre le th. (Venez cet aprs-midi prendre le th.) 3. Deosebirea de neles dintre tout coup (deodat) i tout d'un coup (dintr-o dat) nu se mai face astzi, aceste locuiuni fiind considerate sinonime.

CONSTRUCIA COMPLEMENTULUI CIRCUMSTANIAL DE TIMP

187. Complementul circumstanial de timp, construit fr prepoziie, poate fi exprimat: 1. printr-un substantiv: Il viendra l'anne prochaine. Je partirai jeudi. Le combat a dur une semaine. 2. printr-un adverb de timp (a se vedea i 186): Je l'ai rencontr dernirement. Dornavant tu rentreras plus tot. 3. printr-un verb la gerundiv sau la participiu: En m'apercevant, il poussa des cris de joie. Tout en dnant, il lisait son journal. Ayant runi toute la famille, il ouvrit le testament. 188. Deseori ns, complementul circumstanial de timp este introdus de prepoziii i locuiuni prepoziionale. n acest caz, el poate fi exprimat: 1. printr-un substantiv: Pendant l'hiver, il a achev la rdaction de son roman.
126

EXPRIMAREA TIMPULUI

2. printr-un pronume: Il est arriv bien aprs moi. 3. printr-un adverb de timp: Elle est partie pour longtemps, pour toujours peut-tre. 4. printr-un verb la infinitiv trecut sau prezent: Aprs avoir djeun, il est all se promener. Avant de partir, aies soin de fermer la porte. 189. Prepoziiile i locuiunile prepoziionale care introduc un comple ment circumstanial de timp exprim diferite raporturi temporale (anterioritate, posterioritate, durat etc.). Prepoziiile cele mai des folosite snt: avant, aprs, pendant, durant, jusqu', pour, de, depuis, ds, partir de, vers, sur, etc.: Je les ai attendus jusqu'au soir. Depuis la mort de son mari, elle ne sort plus. Sa. vie autant, il n'a fait que travailler. Il arriva vers le soir.
PROPOZIIILE CIRCUMSTANIALE DE TIMP

190. Intre propoziia principal i subordonata circumstanial de timp (numit i propoziie temporal) se stabilesc, n general, trei feluri de raporturi: de simultaneitate (aciunile celor dou propoziii se petrec n acelai timp) ; de anterioritate (aciunea din subordonat preced pe cea din princi pal); de posterioritate (aciunea din subordonat este posterioar celei din principal). Aceste raporturi snt determinate de natura conjunciei care introduce pro poziia temporal i de alegerea timpului verbal n cele dou propoziii. Aciunile snt simultane 191. Conjunciile care introduc o temporal, a crei aciune este simultan cu aciunea din principal, snt urmtoarele: QUAND, LORSQUE (clnd): Quand il la regardait, il tait toujours mu. Lorsque vous y penserez, vous me rapporterez ce livre.
Observaii

1. Quand mai poate marca i alt raport temporal: Quand vous aurez lu ce livre, vous me le prterez. (Dup ce vei fi citit cartea ...) 2. Conjuncia lorsque este mai puin folosit, fiind o variant literar a lui quand. 3. Remarcm c In exemplele de mai sus, verbele din cele dou propoziii snt la acelai timp. Dup cum vom vedea, aceast concomitent temporal nu este obligatorie: Quand je suis entr, il dormait. Simultaneitatea se realizeaz ntre o aciune care dureaz (il dormait) i alta momentan (je suis entr).
129
9 Gramatica practic a Umbli franceze

DOMENIUL VERBULUI

COMME: (pe dnd, and, n timp ce): Comme le soir tombait, nous arrivmes enfin en eue aV un village. Dup comme, verbul propoziiei temporale este ntotdeauna la imperfect, iar In principal se folosete perfectul simplu (ca in exemplul de mai sus) sau perfectul compus: Le tlphone a sonn juste comme y entrais dans mon appartement. ALORS QUE (pe cind, In timp ce, cind): Je l'ai connu alors que j'tais tudiant. In acest context, alors que este sinonim cu lorsque. PENDANT QUE, TANDIS QUE (n timp ce): Pendant que maman prparait le dner, papa lisait son journal. Pendant que je regardais la fentre, une voiture provoqua un accident. Nous sommes arrivs tandis qu'ils djeunaient. Tandis que aparine unei vorbiri mai alese. DEPUIS QUE (de nd): Depuis que je le connais, je n'ai cess de l'estimer. TANT QUE, AUSSI LONGTEMPS QUE (atta timp cit): Il vaut mieux voyager tant qu'on est jeune. Tant que son mari vcut, elle n'eut aucun souci. Je vous prie de garder ce livre aussi longtemps qu'il vous sera ncessaire.
Observaie

Conjuncia tant que indic dou aciuni de durat egal i care se limiteaz reciproc. De aceea, n ambele propoziii se folosete acelai timp. Dar dac cele dou propoziii snt la forma negativ, verbul subordonatei exprim, n general, rezultatul aciunii i e folosit a un timp compus (mai mult ca perfect, viitor anterior), pe cnd verbul principalei este la un timp simplu corespunztor: Tant que je ne serai pas rentr, tu ne sortiras pas.

TOUTES LES FOIS QUE (ori de cUe ori), CHAQUE FOIS QUE (de fie care dal nd): Toutes les fois qu'il venait, il nous apportait des fleurs. Chaque fois qu'ils venaient, nous sortions le grand service caf. Aceste dou locuiuni conjuncionale exprim repetarea concomitent a aciunilor. MESURE QUE, AU FUR ET MESURE QUE (pe rndsura ce): mesure que Vorateur parlait, l'auditoire s'enthousiasmait. Au fur et mesure que l'heure avanait, elle s'inquitait davantage. Aceste dou locuiuni indic progresia proporional a dou aciuni care se desfoar simultan. AU MOMENT O (in clipa in care): Au moment o l'on servit le potage, mon oncle reparut. Aceast locuiune are i alte variante: l'instant o, l'heure o, le jour o, ds l'instant o etc.
130

EXPRIMAREA TIMPULUI

QUE poate singur introduce o temporal simultan: la fin du spectacle, les applaudissements crpitaient encore que les pre miers rangs dj se levaient impatients. (... n timp ce...) Le professeur n'avait pas encore fini sa leon que la cloche annonait bruyam ment la fin des classes. (... cnd...)
Observaii 1. QUE mai poate introduce o temporal simultan dac principala este reprezentat de galicismul il y a + o determinare de timp de tipul il y a deux jours, il y a longtemps, il y a une semaine etc.: Il y a plus d'un mois qu'elle attendait cette lettre. (... de cnd ...) 2. QUE mai e folosit pentru a evita repetarea oricrei conjuncii sau locuiuni tem porale: Quand il viendra et qu'il verra cela...

192. Din exemplele care ilustreaz construcia temporalelor simultane rezult c modul folosit n aceste propoziii este, n general, indicativul i rareori condiionalul. In ceea ce privete folosirea timpurilor in cele dou propoziii, deosebim dou situaii: 1. Verbul din principal i cel din subordonat snt la acelai timp: Quand il parlait, tout le monde se taisait. Le recevriez-vous chaque fois qu'il viendrait? Tant que durait le jour, il ne voyait personne autour de sa petite demeure. Acest paralelism temporal corespunde unei simultaneiti totale. 2. Unul din verbe exprim o aciune care dureaz, iar cellalt o aciune momentan: Quand je suis entr, il dormait. Comme il sortait, elle entra. Aciunea din propoziia temporal este anterioar 193. Anterioritatea aciunii din propoziia temporal fa de cea din principal rezult mai ales din decalajul temporal dintre cele dou verbe: Quand il eut rdig son rapport, il le fit taper. Deseori ns, raportul de anterioritate este marcat n acelai timp de ne lesul conjunciei: Aprs qu'il fut parti, on reconstruisit la maison. 194. Conjunciile i locuiunile conjuncionale care introduc o propoziie temporal de anterioritate snt urmtoarele: APRS QUE: Aprs qu'il aura pass son examen, nous partirons la campagne. (Dup ce...) Il est venu nous apporter la lettre, aprs que Jacques tait parti.
131 9*

DOMENIUL VERBULUI

Observaie

Dup aprs que ar trebui folosit ntotdeauna indicativul ntruct subordonata pe care o introduce exprim un fapt trecut i real. Astzi, ns, att limba uzual ctt i cea literar folosesc n mod curent subjonctivul: C'tait peu de temps aprs que nous ayons aebet cette maison. (... de cnd ...) Aprs qu'ils se fussent quitts, les jours leur semblaient plus longs. (... dup ce ...) Dup ce mult vreme a fost considerat ca o construcie greit, folosirea subjoncti vului dup aprs que a devenit tot mai frecvent, datorit mai ales analogiei cu propoziiile temporale introduse prin avant que i urmate n mod firesc de subjonctiv.

QUAND, LORSQUE (dup ce, cnd): Quand tu auras lu ce roman, tu me le prteras. (Dup ce vei fi citit acest roman...) Lorsqu'elle eut atteint le coin de la rue, elle se rfugia sous les arbres. De remarcat c, n acest caz, numai deosebirea dintre formele verbale indic raportul de anterioritate, dat fiind c conjunciile quand, lorsque introduc deseori o temporal simultan. DEPUIS QUE (de cnd): Depuis que mon pre est mort, mon oncle a soin de la famille. Depuis qu'il est parti, nous sommes sans nouvelles. In general, pentru ca depuis que s introduc o temporal de anterioritate, e necesar ca unui timp compus din subordonat s-i corespund n principal un timp simplu. In cazul c n ambele propoziii se folosete acelai timp, temporala este simultan. DS QUE, AUSSITT QUE, SITT QUE (ndat ce): Ds qu'il sera arriv, vous m'avertirez. Aussitt qu'il apprit la nouvelle de sa russite, il lui envoya une lettre de flicitations. Il commena Vexamen du manuscrit, sitt qu'il lui fut remis. Sitt que le chien avait aval un morceau, il jappait pour rclamer le suivant. Prin nelesul lor, aceste locuiuni indic o anterioritate imediat. De remarcat c verbul din principal poate fi uneori la acelai timp ca cel din subordonat. PEINE (abia): peine tiez-vous parti, qu'il arrivait. peine suis-je dans la rue, voil un violent orage qui clate. Dup peine, verbul e folosit la forma inversiv (subiectul este exprimat dup verb).
Observaii

1. Conjuncia QUE poate, de asemenea, introduce o temporal de anterioritate, dar avnd o nuan de opoziie evident: Son ami avait disparu dans la foule, que Jacques regardait encore immobile. (... dar Jacques privea nc ...) Il n'avait pas mis le pied sur le trottoir, qu'il entendit un fracas pouvantable. 2. Temporala introdus prin UNE FOIS QUE (ndat ce) are deseori o nuan cauzali: Une fois qu'il s'est mis quelque chose en tte, il ne veut plus rien entendre.
132

EXPRIMAREA TIMPULUI

PROPOZIIA PARTICIPIALA TEMPORAL

195. Propoziia participial (la proposition participe) are predicatul la modul participiu i im subiect propriu, diferit de acela al verbului principal: Aussitt la lettre reue, vous partirez. (Indata ce vei primi scrisoarea...) La nuit venue, tout se tait. (Cnd se las noaptea, totul se linitete) 196. Propoziia participial cu valoare de temporal anterioar are, n general, verbul la participiul trecut: Les classes finies, les entants quittrent Vcole (Cursurile terminate, copiii pr sir coala) De fapt, n acest tip de propoziie, predicatul, exprimat printr-un verb pasiv sau intranzitiv (conjugat cu tre), se afl la forma compus a participiului, din care ns auxiliarul a fost omis : Le linge lav et repass, la bonne femme alla se reposer. Le village dpass, l'auto roula plus vite.
Observaii

1. Predicatul exprimat prin participiul trecut poate fi precedat de un adverb de timp ca aussitt, sitt, une fois pentru a indica o anterioritate imediat: Aussitt le djeuner fini, on retourna l'Exposition. Sitt la nouvelle lance, les curieux commencrent affluer. 2. Uneori, participiul nsui lipsete: Une fols la commode en place, elle l'emplit. (Indata ce scrinul fu la locul Iui...) 3. Propoziia participial temporal poate avea verbul la participiul prezent, dar aceast construcie este puin frecvent: Huit heures sonnant, on entendit le train qui arrivait.

Aciunea din propoziia temporal este posterioar 197. Principalele conjuncii i locuiuni conjuncionale care pot introduce o propoziie temporal de posterioritate snt: AVANT QUE (nainte ca): / Il faudra rentrer les gerbes avant que forage clate. Tirai certainement vous voir avant que vous partiez. Dup avant que, verbul poate fi nsoit, in mod facultativ, de ne expletiv: J'irai certainement vous voir avant que vous ne partiez. Rentrons avant qu'il ne pleuve.
Observaii
v 1. Dup avant qne, verbul este ntotdeauna la subjonctiv. $/ ^ 2. Dac propoziia principal este negativ, avant que poate fi nlocuit prin que urmat tot de subjonctiv i de ne expletiv: Je ne m'en irai pas que vous ne m'ayez rpondu. Je ne te lche pas que tu ne m'aies pardonn. Aceast construcie aparine limbii literare.

133

DOMENIUL VERBULUI

JUSQU' CE QUE (pnce): J'attendrai ici jusqu' ee qu'elle vienne. Restez jusqu' ce que je revienne.
Observaie

O variant a acestei locuiuni este jusqu'au moment o care permite folosirea indica tivului: Il a t malheureux jusqu'au moment o il l'a rencontre. Q,N ATTENDANT QUEJpn cnd): L'enfant enrichit sa mmoire en attendant que son jugement puisse en profiter. Nous nous abritions sous les arbres en attendant que Y orage se calmt. Locuiunea en attendant que, foarte apropiat ca neles de jusqu' ce que, insist mai mult asupra duratei aciunii i mai puin asupra limitei ei finale. Ambele locuiuni snt urmate de un verb la subjonctiv.
Observaie

Dac dou propoziii temporale depind de aceeai principal, a doua este introdus de conjuncia QUE: Partons avant qu'il ne vienne et qu'il voie cela. 198. Din exemplele care ilustreaz diferitele construcii de propoziii temporale de posterioritate rezult c modul folosit in aceste propoziii este subjonctivul. O excepie o constituie propoziiile introduse prin jusqu'au moment o n care se folosete indicativul.
CONSTRUCII ECHIVALENTE CU O PROPOZIIE TEMPORALA

199. n numeroase cazuri, o propoziie temporal poate fi exprimat printr-o construcie echivalent: 1. Gerundivul poate deseori nlocui o temporal simultan: Il lisait son journal pendant qu'il dnait. En dnant, il lisait son journal. sau: Tout en dnant, il lisait son journal. Evident, aceast construcie nu e posibil declt n cazul n care propoziia principal i temporala au acelai subiect. 2. Aprs + infinitiv trecut poate nlocui o temporal anterioar dac ambele propoziii au acelai subiect: Quand il aura lu le livre, il te le prtera. Aprs avoir lu le livre, il te le prtera. 3. .Avant de -f- infinitiv poate nlocui o temporal de posterioritate, dac ambele propoziii au acelai subiect: (Je veux vous dire quelques mots avant que je m'en aille.) Je veux vous dire quelques mots avant de m'en aller.
134

EXPRIMAREA LOCULUI ACIUNII

4. Un substantiv sau adjectiv cu valoare predicativ, exprimat la nceputul frazei, poate, de asemenea, nlocui o temporal: (Quand il tait enfant, U aimait cueillir des fleurs.) Enfant, il aimait cueillir des fleurs.

EXPRIMAREA LOCULUI ACIUNII


200. Complementul de loc poate fi exprimat: printr-un substantiv, n general, precedat de o prepoziie: Il est parti pour Paris. Il a vcu en France. printr-un pronume: Nous sommes chez nous. Il vient vers moi. printr-un adverb de loc: Llle restera ici. Ils habitent loin. printr-o propoziie: O que vous alliez, je vous suivrai.

PREPOZIII CARE INTRODUC UN COMPLEMENT DE LOC 201. Principalele prepoziii care introduc un complement de loc snt urmtoarele : : Nous sommes arrivs Bucarest. Observaii 1. Prepoziia este nlocuit prin chei naintea unui nume de persoan: J'irai cet aprs-midi chez le mdecin. 2. Verbul partir e urmat deseori de un complement de loc introdus de prepoziia pour: 7t partira pour Paris. Aceast construcie, considerat mult vreme ca obligatorie, tinde s devin facultativ. Astfel, numeroi scriitori folosesc, n acest caz, prepoziiile , chez, vers, en: Ilippolyte partit Neufchtel. (Flaubert) 3. Prepoziia intr In compunerea a numeroase locuiuni prepoziionale de loc: tra vers, (peste, de-a curmeziul), au-del de (dincolo de), au-dessous de (dedesubt), au milieu de (n mijlocul), au travers de (de-a curmeziul), aux environs de (n mprejurimile) etc. DE : Il vient de Vcole. Il sort de chez soi. D E P U I S : Les Pyrnes s'tendent depuis l'Atlantique jusqu' la Mditerrane. 135

DOMENIUL VERBULUI

Observaii

1. Folosit fr jusqu', prepoziia depuis indic locul unei aciuni care continuai Depuis ma chambre, je puis tout entendre. (Din camera mea...) On transmet un concert depuis la salle de VAthne. 2. Sensul spaial al acestei prepoziii nu trebuie confundat cu sensul ei temporal: Depui la Rvolution...

DS: Ds la sortie de Paris, la route a t encombre. (De la ieirea din Paris...) DANS, EN : Il y a une boulangerie dans la rue voisine. Il a vcu en France.
Observaii

1. Dans preced un substantiv nsoit de o determinare, pe cnd en preced n general un substantiv fr articol. 2. EN e folosit naintea numelor geografice: naintea unui substantiv feminin sau care ncepe cu o vocal: En Roumanie. En Irak. naintea numelor de regiuni : En Provence. naintea numelor de insule mari: En Crte. Dar, naintea numelor de ri de genul masculin care ncep cu o consoan se folosete (contractat cu articolul): Au Brsil. An Canada.

SUR, AU-DESSUS DE: Mettre sa tte sur un oreiller, (...pe...) S'appuyer sur un bdton. (...ntr-un...) La clef est sur la porte, (...in...) Poser une lampe au-dessus du bureau, (...pe...) SOUS, AU-DESSOUS DE: S'asseoir sous un arbre. Le village est au-dessous de la montagne. DEVANT: Elle s'est assise devant moi. (...naintea, n faa...) AVANT: Sa maison est juste avant le pont, (...in faa...) DERRIRE, APRS: Je marche derrire lui. (...in urma, dup...) La maison este juste aprs la poste. (...n dosul...) AUPRS: Il est venu s'asseoir auprs de moi. (...ling...) PRS DE: Il est demeur prs de sa mre mourante, (...ling...) Cette |tle est situe prs de Vquateur. (...aproape de...) LE LONG DE: Il se promenait le long de la rivire. (... de-a lungul...)
ADVERBE DE LOC

202. Principalele adverbe i locuiuni adverbiale cu neles spaial i care pot fi complemente de loc sint: AILLEURS: AUons ailleurs!(...in alt parte) Ces conserves ne sont pas fabri ques en France: elles viennent d'ailleurs, (...din alt parte) ALENTOUR: T'admirais le chteau et je voyais alentour les curies, (...in preajm, n vecintate...) EN ARRIRE: Fair'un pas en arrire. (...napoi)
136

EXPRIMAREA LOCULUI ACIUNII

AUTOUR : La fuse est dans Vorbite de la Lune et tourne maintenant autour, (...n jur) APRS: Dans le cortge, les femmes marchant aprs. (...n urm) Allez jusqu'au coin de la rue, aprs vous verrez la rue. (...dup aceea...) AVANT: N'allez pas jusqu' la poste; arrtez-vous avant. (...nainte) Il marche en avant. (...n fa, nainte) DEDANS: Le bureau tait ouvert: je suis entr dedans. (...nuntru) DEHORS: Attends-moi dehors! (...afar) Il est rest dehors toute la nuit. DERRIRE: Corsage qui s'agrafe derrire. (...n spate) DEVANT: Gilet qui se boutonne devant. (...n fa) ICI, L: Il habite ici. Sortez d'ici! Votre stylo n'est pas ici, je le vois l, sur l'autre bureau. (... acolo ...) Ce n'est pas loin de l. (... de acolo) PRS, AUPRS: Il demeure tout prs, (...foarte aproape) Son frre tait malade, il est rest auprs, (...lng el)
PROPOZIIA CIRCUMSTANIALA DE LOC

203. Aceste propoziii, puin frecvente, snt introduse de: 1. adverbul relativ OO: O il n'y a pas d'eau, la vie s'teint. 2. adverbul ou precedat de o prepoziie (de, par, jusque) sau de adverbul la; D'o il tait, il aurait pu s'apercevoir de ma prsence. Je suis all l o vous avez t. 204. In aceste propoziii se folosete indicativul sau condiionalul, dup cum aciunea e real sau ipotetic.
Observaie

Numeroi lingviti consider propoziia locativ ca fiind o relativ, introdus prin pronumele relativ o folosit fr antecedent.

EXPRIMAREA CAUZEI 205. Complementul circumstanial de cauz poate fi exprimat: printr-un substantiv precedat de o prepoziie: Il n'a pas obtenu son permis de conduire, cause d'une fausse manuvre. printr-un pronume personal precedat de o prepoziie: C'est cause de toi que j'ai t puni.
137

DOMENIUL VERBULUI

printr-un gerundiv: Il s'est bless en tombant, printr-un participiu prezent: tant trop jeune, on le renvoya. printr-un infinitiv precedat de o prepoziie : EUe connaissait les lieux pour y tre venue avec sa mre. D'avoir tant cri, il eut la voix brise. printr-o propoziie cu verbul la mod personal: Du moment que vous le voulez, je m'en vais. printr-o propoziie participial : Les circonstances tant diffrentes, je renonce ce projet.
206. PREPOZIII CARE INTRODUC UN COMPLEMENT CIRCUMSTANIAL DE CAUZ

CAUSE DE urmat de un nume de fiin sau de lucru: Il a retard cause de toi. (...din cauza...) Je ne suis pas venu cause de l'orage. POUR CAUSE DE urmat de un nume de lucru: Il a t renvoy pour cause ^incapacit, (...din cauz de, din motiv de...) Demander un cong pour cause de maladie. Acest tip de complement este folosit n stilul administrativ i n anunuri: Le magasin est ferm pour cause de dcs. PAR SUITE DE: Par suite des pluies, la rivire a dbord. (n urma...) VU, ATTENDU, EN RAISON DE, TANT DONN: Vu l'heure tardive, il a fallu ajourner la discussion. (Dat fiind ...) Aceste prepoziii snt folosite mai ales n limbajul administrativ. FORCE DE: Il a russi force de travail. (... prin mult munc) PAR CRAINTE DE, DE PEUR DE: Par crainte d'une erreur, il est prudent de refaire le calcul. (De teama...) DE: Il est rouge de colre. (... de ...) POUR: Le caf est ferm pour rparations, (...pentru, din cauz de...) FAUTE DE: Je n'ai pas pu achever, faute de temps, (...din lips de...) GRCE A: J'ai russi grce vous. (... datorit, mulumit, graie ...)
138

EXPRIMAREA CAUZEI

PROPOZIIA CIRCUMSTANIALA DE CAUZA

207. Din punctul de vedere al structurii lor, propoziiile circumstaniale de cauz pot fi grupate n: propoziii cauzale introduse printr-o conjuncie; propoziii cauzale participiale; propoziii independente (juxtapuse sau coordonate); propoziii relative cauzale. La acestea pot fi adugate construciile infinitivale care snt echivalente cu unele propoziii cauzale conjuncionale.
PROPOZIII CAUZALE INTRODUSE PRINTR-O CONJUNCIE

208. Conjunciile i locuiunile conjuncionale care pot introduce o pro poziie circumstanial de cauz snt: PARCE QUE (pentru c): Nous avons renonc notre promenade parce qu'il pleuvait. Observaii
1. Locuiunea parce que enun o cauz real i este urmat de un verb la indicaie, rareori la condiional: Elle ne viendra pas parce qu'elle est souffrante. Cest parce qu'on l'aurait froiss, qu'il a refus sa collaboration. 2. Propoziiile introduse prin parce que, i care au acelai subiect cu principala, pot fi reduse la o construcie participial: tant souffrante, elle ne viendra pas. sau la numele predicativ prin omisiunea verbului tre i a subiectului: Elle ne viendra pas, parce que souffrante. 3. Pentru sublinierea unei cauze cunoscute se folosete conjuncia dubl SI... CEST (PARCE) QUE: S'il russit, c'est qu'il travaille beaucoup.

COMME (cum): Comme je ne tiens pas a chouer, j'ai mis en uvre toute mon nergie. Subordonata cauzal introdus prin comme preced ntotdeauna propoziia principal. PUISQUE, DU MOMENT QUE (din moment ce): Puisque vous vous sentez mal, allez consulter un mdecin. DU moment que vous Vaffirmez, je le crois. MAINTENANT QUE (acum c): Maintenant que le temps s'est remis au beau, nous allons pouvoir sortir.
139 &\

DOMENIUL VERBULUI

ATTENDU QUE, TANT DONN QUE, VU QUE (dat fiind c): On ne peut pas se fier ces rsultats, attendu que les calculs sont approxima tifs. tant donn qu'on ne pouvait la soigner ici, les mdecins l'envoyrent Vhpital de Rouen. Il faut renoncer cette dpense, vu que les crdits sont puiss. Aceste locuiuni aparin, mai ales, stilului administrativ i juridic. QUE: Qu'avez-vous que vous pleurez si fort? (Ce-avei de plngei aa de tare?) Elle tait donc fche qu'il n'est pas venu? Propoziia introdus prin que indic un fapt care justific o ntrebare. Cauza este exprimat de propoziia principal, subordonata indicnd numai faptul care a determinat ntrebarea. Acest tip de propoziie cauzal are o nuan consecutiv evident.
Observaii

1. Pot fi considerate ca subordonate cauzale i propoziiile introduse prin que depin. rnd de o principal care exprim o stare (mirare, surpriz, tristee, satisfacie) : Elle fut un peu pique que la galanterie ne s'adresst pas elle. 2. Mai frecvente snt propoziiile introduse prin DE CE QUE cu verbul la indicativ sau la subjonctiv: Tout cela est venu de ce qu'il a t imprudent. Il s'tonne beaucoup de ce que vous n'ayez rien dit. Je suis ennuy de ce que vous ayez agi sans me consulter. in care de ce que este o variant semantic a locuiunii parce que.

D'AUTANT PLUS QUE (D'AUTANT QUE), D'AUTANT MOINS QUE, SURTOUT QUE: Il est d'autant plus responsable de ces actes qu'il a cherch les dissimuler. (... eu atlt mai ... eu ct ...) Il mrite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre. (... eu atlt mai puin ... cu ct...) Je ne comprends pas votre faon d'agir, d'autant que rien ne vous obligeait vous conduire ainsi, (eu att mai mult cu ct...) Il a des inquitudes pour sa sant, surtout que Vhiver s'annonce rude. (... mai ales c, cu att mai mult cu ct...) Aceste conjuncii exprim o relaie cauzal insistnd asupra importanei cauzei. Locuiunea surtout que aparine limbii familiare. SOIT QUE... SOIT QUE (fie c... fie c): Il ne m'a pas reconnu, soit qu'il ft trop sombre, soit qu'il fat distrait. Aceast conjuncie dubl exprim dou cauze presupuse, care se exclud reciproc. Locuiunile pot avea i varianta soit que... ou que i snt urmate de subjonctiv. CE N'EST PAS QUE, NON QUE, NON PAS QUE: Ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent. (Nu c ar ii lene, dar ...) Il ne russit pas, non qu'il soit incapable, mais parce qu'il ne travaille pas. (... nu pentru c ar fi...)
140

EXPRIMAREA CAUZEI

Il aimait ce quartier de Paris, non pas qu'il fut beau, mais parce qa'il tait tranquille. Aceste locuiuni (dintre care non pas que aparine limbii literare) snt urmate de un verb la subjonctiv i exprim o cauz exclus. Aceste propoziii snt urmate de o alta, introdus prin mais, i care exprim cauza real. 209. Din exemplele de mai sus rezult c modul folosit in propoziiile cauzale conjuncionale este: indicativul, atunci cnd subordonata exprim o cauz real (subordo natele introduse prin parce que, comme, puisque, tant donn que, d'autant plus (moins) que etc.): Il marche difficilement parce qu'il a mal la jambe. subjonctivul, atunci cnd cauza este ireal (subordonatele introduse prin soit que... soit que, ce n'est pas que, non que) : Il nous a quitts, non qu'il ft charge, mais il perdait son temps ici. Tot la subjonctiv poate fi i verbul propoziiei introduse prin de ce que: Elle a paru heureuse de ce que je fusse venu la voir. (Elle a paru heureuse de ce que j'tais venu la voir.) condiionalul nlocuiete indicativul (caz puin frecvent), dac aciunea este eventual: Ne faites pas cela parce que vous prouveriez les consquences les plus fcheuses.
PROPOZIIILE CAUZALE PARTICIPIALE

210. Cauza poate fi exprimat de o propoziie cu verbul la participiu i care are un subiect propriu, diferit de cel din principal: La pluie ne cessant pas, nous sommes rentrs. "r(Nous sommes rentrs parce que la pluie ne cessait pas.) Verbul este exprimat la participiul prezent: Les circonstances tant diffrentes, j'ai chang d'avis. La soire tant belle, nous avons fait une promenade. Et le courage me manquant, je n'en dis pas davantage. a participiul trecut forma compus: Amlie n'ayant jamais vu la mer, Pierre et aim qu'il la dcouvrt sous un grand rayon de soleil. Un orage ayant clat, nous fumes forcs de retarder notre dpart. sau la participiul trecut (forma simpl): La maison dmolie, le jardin parut plus grand.
Observaii

1. Propoziiile participiale cauzale au, n general, o nuan temporal. 2. Participiul avnd acelai subiect cu al verbului principal este frecvent folosit pen tru a exprima cauza: :K: En apercevant son fils, elle retrouva sa gaiet. Cest le stylo de papa que j'avais pris, ayant perdn le mien.
141 s)

DOMENIUL VERBULUI

3. Verbul tre la participiul prezent poate fi omis, cauza fiind exprimat numai de un adjectiv sau substantiv cu rol de nume predicativ: Honteux de son chec, il n'osait se montrer. Trop vieux, it fut congdi.

PROPOZIII INDEPENDENTE EXPRIMND CAUZA

211. O propoziie independent juxtapus sau coordonat poate, de asemenea, exprima o cauz. 1. Propoziia juxtapus care exprim cauza este desprit de cealalt printr-o virgul, dou puncte sau punct i virgul: Htons-nous, le temps luit! Elle n'est pas venue: elle n'a pas reu ma lettre. Deseori, propoziia exprimlnd cauza este introdus de un adverb de inten sitate (tant, tellement): J'touffais, tant il faisait chaud. Il m'exaspre, tellement il est bavard. sau de prezentativul c'est que: Elle n'est pas venue, c'est qu'elle n'a pas reu ma lettre. 2. Propoziia coordonat prin conjunciile car, donc, en effet poate exprima un raport cauzal: Je m'ennuie ici car il pleut sans cesse. Il n'est pas venu, il n'a donc pas reu ma lettre. Il est en retard, en effet le temps n'est pas trs engageant.
PROPOZIIA RELATIV CAUZALA

212. O subordonat relativ cu verbul la indicativ poate exprima un raport de cauz: Son cocher, qui tait ivre, s'assoupit. (Son cocher s'assoupit parce qu'il tait ivre.) Le petit garon, qui tait fort mal lev, devint rapidement insupportable. Aceste propoziii slnt de fapt relative explicative cu nuan cauzal.
CONSTRUCII INFINITIVALE EXPRIMND CAUZA

213. Construciile infinitivale, formate dintr-o prepoziie i un verb la infinitiv, snt echivalente cu o propoziie cauzal. Prepoziiile care preced infinitivul slnt : pour (urmat, n general, de infinitiv trecut): Il s'est rendu malade pour avoir trop mang. (Il s'est rendu malade parce qu'il avait trop mang.)
142

EXPRIMAREA CONSECINEI

de: Ses yeux taient rouges d'avoir pleur. Enchant, Monsieur, de vous connatre. : vous voir si ple, j'ai pens que cous tiez un bless de la grande bataille. (Vzndu-v att de palid...) force de: force de chercher, U finira bien par trouver. (Tot cutnd ...) faute de: Faute d'y tre passs, ils ne peuvent pas savoir quoi ils condamnent les accuss. (Pentru c nu trecuser pe acolo ...) de crainte de: Il marche lentement de crainte de tomber. (... de team s nu cad)

EXPRIMAREA CONSECINEI
214. Principalele mijloace de exprimare a consecinei snt: o propoziie coordonat: J'ai appris qu'il est malade; par consquent il ne faut pas compter sur lui. o propoziie subordonat conjuncional: Il a agi de telle sorte que tout le monde Va flicit. o propoziie relativ: J'ai trouv une maison qui me conviendra parfaitement. construcii infinitivale echivalente cu o propoziie consecutiv: Travaillez de faon russir.
Observaii

1. Ideea de consecin este foarte apropiat de aceea de scop; de aceea, o conse cutiv care implic o intenie devine o propoziie final: Il parle de sorte que tout le monde l'entend. (propoziie consecutiv) Il parle de sorte que tout le monde l'entende. (propoziie final) 2. De asemenea, o relativ cu verbul la subjonctiv este, n general, o propoziie final: It cherche un secrtaire qui puisse le dbarrasser de toute la besogne courante. 3. Complementele prepoziionale implicnd un raport de consecin propriu-zis sint puin frecvente. PROPOZIII COORDONATE EXPRIMIND CONSECINA

215. Aceste propoziii snt introduse prin urmtoarele conjuncii i adverbe: par consquent (prin urmare): J'ai refus, par consquent, inutile d'insister.
143

DOMENIUL

VERBULUI

" ' > - --i:i.v

'

' -

donc (ca atare, deci): J'avais fini mon travail, vous ne me drangez donc pas. Je pense, donc je suis. aussi (de aceea): L'goste n'aime que lui, aussi tout le monde l'abandonne. Deseori, aussi este urmat de inversiunea subiectului: Ces toffes sont belles, aussi cotent-elles cher. c'est pourquoi (de aceea): Cet homme est rustre et brutal, c'est pourquoi tout le monde le fuit. en consquence (n consecin, de aceea) : Nous devons partir avant le jour; en consquence, le lever sera a quatre heures. partant (aparine limbii literare): Il se voyait abandonn, partant son dsarroi tait grand. (... ca atare...)
Observaie
Ideea de consecin poate rezulta i din juxtapunerea Ma mre m'appelle, je me dpche. Il est si bon, il me pardonne tout. a dou propoziii independente:

PROPOZIIILE SUBORDONATE CONSECUTIVE

216. Aceste subordonate, care snt exprimate ntotdeauna dup pro poziia principal, au, majoritatea, verbul la indicativ. Principalele locuiuni care introduc o consecin real Bnt: DE SORTE QUE, DE MANIRE QUE, DE FAON QUE, EN SORTE QUE (aa c) exprimnd o consecin pur: Les victimes gardrent le silence, en sorte que la justice s'est arrte des prsomptions. La fenaison est termine, de sorte que vous pouvez vous en aller. Paul tait assis devant moi, de manire qu'il ne pouvait me voir. Aceste locuiuni pot avea i variantele DE TELLE SORTE QUE, DE TELLE MANIRE QUE, DE TELLE FAON QUE (in aa fel c, in aa fel nct, aa c): Il s'est conduit de telle sorte qu'on Va renvoy.
Observaie

Consecina real din exemplele de mai sus explic prezena indicativului In propoziiile consecutive respective. Dar dac aceleai locuiuni snt folosite pentru exprimarea unui scop, sntem n prezena unei subordonate finale cu verbul la subjonctiv: Faites en sorte que tout soit prt l'heure. Dac consecina implic i ideea de intensitate, subordonata e introdus: prin locuiunea AU POINT QUE (att de mult nct, att nct) : Je vous aime an point que la vie sans vous n'aurait pour moi plus de sens. Sa responsabilit tait engage, an point qu'il pouvait craindre des ennuis.
144

EXPRIMAREA CONSECINEI

prin QUE n corelaie cu adverbele SI, TELLEMENT, TANT: La pauvre Marcelle se retira si triste qu'elle fit piti sa mre. (... att de trist nct...) Cette maison est tellement grande qu'il est difficile de la chauffer. Il parle tant qu'il ne voit pas que les autres n'coutent plus. prin QUE n corelaie cu adjectivul TEL: Sa faiblesse tait telle qu'elle ne pouvait descendre l'atelier. (... att de mare nct...) Il a fait un tel bruit qu'il a rveill toute la maison. (... un zgomot att de mare nct...)
Observaii 1. Locuiunea si bien que poate exprima att consecina pur: Il a d errer sous la pluie, si bien qu'il est rentr fort malade. (... aa c...) cit i consecina nsoit de o idee de intensitate: Il travaille si bien que son directeur l'a remarqu. (... att de bine nct...) 2. De reinut c si, tellement preced un adjectiv sau un adverb, tel preced sau urmeaz dup un substantiv, tant, tellement nsoesc un verb.

217. Propoziiile consecutive care exprim o consecin nerealizat, sau care comport o nuan final, au verbul la subjonctiv. Aceste propoziii apar: 1. Dup locuiunea SANS QUE (fr ca) care exprim absena unei consecine : J'entrerai sans qu'on s'en aperoive. La nuit vint sans que je me fusse ennuy un seul instant. In limba literar, sans que poate fi nlocuit de que... ne dup o princi pal negativ: Il ne voii pas un brin d'herbe terre, qu'il ne vous dise comment cela s'appelle en latin. 2. Dup POUR QUE (ca s, pentru ca s), precedat n principal de verbul suffire sau de assez, trop, suffisant: Une nuit sufft parfois pour que la plantureuse floraison printanire s'pa nouisse. Simon tail trop vieux pour qu'on put encore compter sur lui. Vous vous tes donn assez de mal pour qu'on vous soit reconnaissant. 3. Dac principala e negativ sau interogativ: Il ne s'est pas conduit de telle manire qu'on puisse le renvoyer. Suis-je donc si change qu'il faille que je vous dise mon nom?
CONSTRUCII INFINITIVALE ECHIVALENTE CU O SUBORDONATA CONSECUTIVA

218. Dac verbul subordonatei are acelai subiect cu al principalei, ideea de consecin poate fi exprimat printr-o construcie cu verbul la infi nitiv precedat de: ;
145 -J-

DOMENIUL VERBULUI

de manire , de faon : Il parle de manire tre entendu par tous. (Il parle de manire que tout le monde Fentend.) De remarcat c n acest caz, folosirea infinitivului adaug contextului o nuan final evident. au point de: Il ne fait pas froid au point de mettre un chandail. sans: J'entrerai sans tre aperu.

EXPRIMAREA SCOPULUI
219. Complementul de scop poate fi exprimat: 1. printr-un substantiv precedat de urmtoarele prepoziii i locuiuni prepoziionale: pour: Il met de Vargent de ct pour son prochain voyage. en vue de: Ils s'entranent en vue du championnat. dans: Il a agi dans votre intrt. contre: Un remde contre la grippe. 2. printr-un verb la infinitiv precedat de o prepoziie sau de o locuiune prepoziional : pour, afin de, en vue de: Il s'assit sur une chaise pour ne pas tomber. Je me hte afin d'arriver Vheure. (... ca s...) Travailler en vue de russir un concours. (... pentru a...) de manire , de faon : Il travaillait le soir, de manire ne pas tre a la charge de ses parents. (... ca s nu fie ...) De remarcat c aceleai locuiuni pot fi folosite pentru a exprima un raport de consecin. dans l'intention, dans le but de: Il ne V avait fait que dans le but d'exasprer son frre. de peur (crainte) de: Il n'est pas venu plus t<5t de peur de vous dranger. (... ca s nu...) histoire de (locuiune aparinnd limbii familiare): Je suis sorti, histoire de fumer une cigarette. (... numai cu intenia de a...)
146

EXPRIMAREA SCOPULUI

Observaie Infinitivul poate fi folosit i fr prepoziie; n acest caz, infinitivul urmeaz dup un verb intranzitiv de micare ca aller, courir, descendre, venir, sau dup un verb tranzitiv ca mener, conduire, envoyer: Elle est alle acheter du pain. (... s cumpere...) J'ai envoy les enfants jouer dehors.

3. printr-o propoziie relativ cu verbul la subjonctiv: Il s'agit de trouver un homme qui puisse te remplacer. (... care s te poat nlocui) Uneori, verbul relativei poate fi la infinitiv: Donnez-moi un coin o me reposer. (... unde s m odihnesc) 4. printr-o propoziie subordonat final: Nous sommes rentrs sans bruit, de crainte qu'il ne se rveille.
PROPOZIIILE SUBORDONATE FINALE

220. Propoziiile subordonate finale au ntotdeauna verbul la subjonctiv i snt introduse de urmtoarele conjuncii: )< POUR QUE, AFIN QUE: Pour que vous puissiez vous mettre au courant de Vaffaire, je vous enverrai le dossier. (... ca s, pentru ca s ...) Je voulais crier pour qu'on m'entendt de la ferme. Il tenait les yeux ferms afin que l'ombre de ses cils couvrt sa paupire infrieure. La vieille bonne femme ferma les volets afin que la chaleur ne pntrt point dans la maison.
Observaii 1. Locuiunea pour que este mai frecvent dect afin que i are un neles mai larg. Astfel, un enun ca: Il faut des pluies pour que ta rcolte soit abondante, nu permite folosirea locuiunii afin que, care presupune o intenie contient. De altfel, pour que poate exprima i o relaie de consecin (a se vedea 217). 2. Alturi de afin que, se mai folosete locuiunea cette fin que (cu scopul ca): Il surveille l'vacuation du cantonnement cette fin que personne ne tire au flne. 3. Locuiunea pour que poate fi restrns la QUE, mai ales dup un imperativ: Mettez-vous l prs de ce cierge, que je vous regarde bien. Viens que je te dbarbouille.

DE PEUR QUE, DE CRAINTE QUE (de team s nu, ca s nu): De peur que vous soyez surpris, je vous annonce d'avance. Deseori, aceste locuiuni snt nsoite de NE: Meaulnes, cach derrire les sapins, de crainte qu'on ne l'apert, examinait le dsastre du lieu. De peur que le souci et la crainte ne se rpandissent parmi Vquipage, le duc servit un repas copieux.
147 !

DOMENIUL VERBULUI

Observaie Tot ca subordonate finale trebuie considerate i propoziiile care exprim o consecin intenionat i au verbul la subjonctiv: / / parle de manire que tout le monde entende. Il s'agit de lui arranger une vie si douce qu'elle n'ait jamais plus l'intention de partir.

EXPRIMAREA CONDIIE!
221. Complementul circumstanial de condiie poate fi exprimat: 1. priutr-un substantiv precedat de prepoziiile: sans. : Sang votre aide, je n'aurais pu russir. en (as de: En cas de pluie, nous djeunerons dedans. uoins de: Restez, moins d'un contrordre. (Rmnei, n afar de cazul unui contraordin) dfaut de: A dfaut de piano, il s'accompagnerait la guitare. (In lipsa unui pian...)
Observaie Un substantiv precedat de prepoziiile sous sau avec poate reprezenta, prin elips, o propoziie condiional: Avec un chapeau, tu aurais moins froid. (Si tu avais ton chapeau...) Sous cet arbre, nous serions mieux.

2. printr-un pronume personal precedat de prepoziiile sans, avec: Sans vous, je n'aurais pas russi. Avec lui, on serait sur d'arriver temps. 3. printr-un verb la gerundiv: En venant plus tard, cous ne m'auriez pas trouv. 4. printr-un infinitiv precedat de: condition de: Vous arriverez dans trois heures, condition de n'avoir aucun accident de route. moins de: Venez samedi, moins de recevoir un contrordre. (... doar dac nu primii un contraordin) faute de: Faute de rpondre temps, vous manquerez cette affaire. (Dac nu rspun dei la timp ...)
148

\ \

EXPRIMAREA CONDIIEI

: l'entendre, on jurerait qu'il est Uhomme le plus honnte. (Dac 11 asculi pe el, ai jura c...) 5. printr-o propoziie juxtapus sau coordonat: On lui parle, elle ne vous rpond pas. Osez le faire et nous nous brouillerons jamais. 6. printr-o subordonat conjuncional: Si tu ne viens pas, elle se fchera.
Observaii

Ideea de condiie include deseori pe aceea de supoziie. Uneori ns putem face dis tincia dintre o condiie propriu-zis: Il acceptera, condition de recevoir une indemnit. i o supoziie: En cas de pluie, nous nous abriterons ici. PROPOZIIA CIRCUMSTANIALA CONDIIONALA

222. Din punctul de vedere al structurii lor i al sistemului condiional n care apar, aceste subordonate pot fi grupate dup cum urmeaz: propoziii introduse prin conjuncia SI ; propoziii introduse prin alte conjuncii (n afar de SI); propoziii condiionale fr subordonare formal.
Observaie

Dei considerat tradiional ca o circumstanial, propoziia condiional are un statut aparte, ea participind la un sistem logic compus din doi termeni (subordonat + principal) dintre care nici unul nu este o parte din cellalt, cel dinii reprezentnd condiia i cel de-al doilea consecina condiiei. Aceasta explic de ce, in studiul propoziiei condiionale trebuie s avem n vedere, n acelai timp, structura propoziiei principale, deci a ntregului sistem condiional. Propoziiile condiionale introduse prin conjuncia SI

223. Propoziiile condiionale introduse prin SI au verbul la modul indicativ.: la indicativ prezent, pentru a exprima o aciune prezent: Si tu es content, je le suis aussi. sau viitoare: Si vous venez me voir dimanche, vous me ferez plaisir. (Dac vei veni...) la indicativ imperfect, corespunztor, n limba romn, condiionalului prezent : S'il faisait beau, nous irions la campagne. (Dac ar fi vreme frumoas ...)
149

DOMENIUL VERBULUI

la indicativ mai mult ca perfect, corespunztor, n limba romn, con diionalului trecut: Si tu tais venu plus tt, tu aurais connu mon ami. (Dac ai fi venit ...) la perfect compus pentru a exprima un fapt mplinit: X^ Si tu as admis cette opinion, tu as eu tort. sau cu valoare de viitor anterior: Si demain la temprature n'a pas baiss, vous me rappellerez.
Observaii

1. In limba literar se mai folosete uneori subjonctivul mai mult ca perfect In locul indicativului mai mult ca perfect: Si l'enfant et t vivant, elle l'aurait amen au cirque. (Si l'enfant avait t vivant, elle l'aurait amen au cirque.) Dar aceast construcie tinde s dispar. 2. Din exemplele date rezult c n propoziia condiional introdus prin SI nu se "> pot folosi nici viitorul simplu nici condiionalul. O rar excepie o constituie cazul n I care si are nelesul de s'il est vrai que (dac e adevrat c) : Pardon ... si je ne puis t'aimer, si je ne t'aimerai jamais. (R. Rolland) Si jamais batailles auraient d tre gagnes, ce sont celles-l. (A. Maurois) Menionm, de asemenea, tendina unor scriitori moderni de a folosi viitorul i condiionalul dup si, pentru a imita vorbirea popular.

224. Modul i timpul folosit n propoziia principal depind nu numai de intenia locutorului, dar i de timpul la care e exprimat verbul din subor donata introdus prin si. 1. Dac n propoziia condiional verbul este la prezentul indicativului (SI -j- indicativ prezent), n propoziia principal verbul poate fi: tot la indicativ prezent pentru a exprima un fapt general: Si un triangle a deux cts gaux, il est isocle. / <^sau o aciune viitoare: S'il fait beau ce soir, je sors. De reinut c aceast structur, n care indicativul prezent are valoare dd viitor in ambele propoziii, tinde s se impun n limba curent. la viitorul simplu: S'il lait beau ce soir, je sortirai. la imperativ: Si tu es malade, consulte un mdecin. la subjonctiv prezent pentru a exprima o injonciune (n acest caz subY jonctivul suplinete lipsa imperativului la anumite persoane): Si elle veut venir avec nous, qu'elle vienne! S'ils sont la, qu'ib entrent! 2. Dac verbul din propoziia condiional este la imperfect (S7 -{- imper fectul indicativ), n principal se poate folosi: condiionalul prezent: Si vous pouviez le faire, j'en serais heureux.
150

EXPRIMAREA CONDIIEI

condiionalul trecut: Si j'tais goste, je ne t'aurais pas rendu ce service. Si tu m'aimais, tu m'aurais dit la vrit. Uneori, condiionalul trecut poate avea valoarea unui viitor anterior: Si j'abandonnais mes tudes, mes parents auraient dpens en pure perte bien de l'argent. imperfectul indicativ: C'tait videmment, si cela durait, la fin de votre carrire. (Giraudoux) 3. Dac verbul din subordonat este la mai mult ca perfectul indicativ (SI -f- indicativ mai mult ca perfect), n principal se poate folosi : condiionalul trecut: Si elle avait pous cet homme, elle aurait t heureuse.
Observaie

In limba literar apare uneori n locul condiionalului trecut mai mult ca perfectul subjonctiv: S'il avait cherch, il et trouv. De altfel, acest timp al subjonctivului poate aprea ntr-una din propoziiile sistemului condiional sau n amndou: S'il et cherch, il et trouv. avnd ntotdeauna n limba romn valoarea unui condiional trecut.

condiionalul prezent, pentru a exprima o consecin actual i care dureaz : Si j'avais suivi vos conseils, je ne serais pas dans Vtat o vous me voyez. Si le train n'avait pas eu vingt minutes de retard, nous serions dj loin. imperfectul indicativ se substituie condiionalului trecut pentru a indica realitatea unui fapt care trebuia s fie consecina altuia: Si vous n'tiez pas venu, je vous faisais appeler. (A. France) Si les policiers avaient t rsolus, F attaque chouait. (Malraux) Si la Garonne avait voulu, elle se jetait dans la Manche. (G. Nadaud) 4. Dac verbul din propoziia condiional este la perfect compus (SI -f- indicativ perfect compus), n principal poate aprea: tot perfectul compus: Si tu ne lui as pas dit la vrit, tu as mal fait. viitorul simplu: S'il a fait cela, je ne lui adresserai plus la parole. imperativul: Si tu as pris froid et que tu te sentes mal, mets-toi au lit! subjonctivul: Si on ne Va pas trouv, qu'on le cherche encore 1
151 \

DOMENIUL VERBULUI

Observaii

Aceste propoziii condiionale au deseori o nuan cauzal care devine foarte evident atunci cnd principala este introdus prin c'est... que: S'il a t puni, c'est qu'il l'a mrit.

225. Sinoptic, folosirea timpurilor n sistemele condiionale cu SI se prezint n felul urmtor:


i Propoziia subordonat introdus prin SI Propoziia principal

Indicativ prezent

Indicativ prezent Viitor simplu Imperativ sau Subjonctiv prezent Condiional prezent Condiional trecut Indicativ imperfect Condiional trecut Condiional prezent Indicativ imperfect Indicativ perfect compus Viitor simplu Imperativ sau Subjonctiv

Indicativ imperfect

Indicativ mai mult ca perfect

Indicativ perfect compus

226. Dac un sistem condiional comport dou propoziii introduse prin SI, aceste subordonate pot fi juxtapuse, fiecare pstrnd conjuncia care le introduce : Si j'ai commis quelque injustice, si j'ai opprim quelqu'un de vous, qu'il lve la voix. Aceast construcie subliniaz independena fiecrei ipoteze. Deseori ns, a doua subordonat este introdus prin QUE i are verbul la subjonctiv: ^ S ' i i fait beau demain et que je sois libre, nous irons la campagne. Si elle tait une grande artiste et qu'elle fut capable de donner rhumanit un chef-d'uvre, ce serait bien.
Observaii

1. In principiu, timpul subjonctivului este ai'niat dup timpul indicativului din prima subordonat: S'il fait beau dimanche et que tu sois libre, viens me ooir. (prez. ind. prez. subj.) S'il faisait beau dimanche et que tu fosses libre... (imperf. ind. imperf. subj.) S'il avait fait beau dimanche et que tu eusses t libre ... (m. m. ca p. ind. m. m. ca p. subj.)
152

EXPRIMAREA CONDIIEI

Cum imperfectul i mai mult ca perfectul subjonctivului au czut n desuetudine, aceste timpuri snt nlocuite n limba curent (i chiar n cea literar) de prezentul i respectiv perfectul subjonctiv: S'il faisait beau dimanche et que tu sois libre. S'il avait fait beau dimanche et que tu aies t libre... 2. Exist tendina de a folosi n a doua subordonat indicativul: S'il fait beau dimanche et que tu es libre... dar aceast construcie nu este recomandabil. 227. Deseori, conjuncia SI introduce propoziii care nu au valoare condiional: o interogaie indirect (propoziie completiv) : Je ne sais pas s'il viendra aujourd'hui. o propoziie cauzal: Comment Vaurais-je fait, si je n'tait pas n? sau care e urmat de un enun exprimnd cauza: S'il russit c'est qu'il travaille beaucoup. o propoziie concesiv: Qui a pu commettre cette erreur si ce n'est celui que vous savez. o propoziie subiectiv: Cest un miracle si nous sommes rchappes de cette catastrophe. o propoziie exclamativ exprimnd o dorin: Si je pouvais le revoir l Propoziiile condiionale exprimate prin alte conjuncii (n afar de SI) 228. Propoziia condiional mai poate fi introdus prin alte conjuncii, mult mai puin folosite dect SI, dar care pot exprima alte nuane ale con diiei: (LA) CONDITION QUE (cu condiia s) urmat de un verb ^ s u b jonctiv, uneori la indicativ: Je puis vous accompagner, condition que cela ne vous drange pas. J'y consens bien, la condition que vous dnerez chez moi ce soir. POURVU QUE (numai s) urmat ntotdeauna de subjonctiv: Les enfants peuvent jouer dans la pice d' ct, pourvu qu'ils ne fassent pas trop de bruit. Pourvu qu'elle ait assez d'argent pour payer ses toilettes, elle s'estimait heureuse.
Observaie

Locuiunea pourvu que poate introduce i o propoziie exclamativ independent expri mnd o dorin: Pourvu qu'il fasse beau demain/
. 153

DOMENIUL VERBULUI

POUR PEU QUE (doar puin sa, numai s) urmat de subjonctiv: Pour peu que le gaspillage des cyclamens continue, nous verrons bientt celte jolie fleur disparatre de nos forts. Pour peu qu'on l'encourage, il devient insolent. Pour peu que j'eusse de Vexprience, je n'aurais pas t la dupe de ses dmonstrations. Pour peu qu'on ait l'il prompt et l'esprit lger, on peut entrer dans cette tour et en sortir sans attirer Vattention. De remarcat c subordonata introdus prin pour peu que este, n general, exprimat la nceputul frazei. MOINS QUE (doar dac, n afar de cazul cnd) urmat de sub jonctiv rj'm general, de ne expletiv: Nous resterons dimanche chez nous, moins que le temps ne s'amliore. J'irai chez vous, moins que vous ne sortiez. - = Il refusait de renouveler les baux, moins qu'on ne consentt des aug mentations de loyer. Ne venez pas chez moi demain, moins que ce ne soit le matin. \ SELON QUE, SUIVANT QUEr(d M p cum) snt urmate de indicativ sau Ide condiional i exprim o alternativ: Selon que vous travaillerez beaucoup ou peu, vous gagnerez plus ou moins. On obtient un rsultat diffrent suivant qu'on ajoute ou qu'on retranche cet lment. SOIT QUE ... SOIT QUE ... (fie c... fie c, de ... de) este urmat de subjonctiv i exprim, de asemenea, o alternativ ntre dou ipoteze corespunznd, n general, unei singure consecine din principal: Soit qu'il pleuve, soit qu'il neige, le routier est toujours son volant. Aceste locuiuni au i variantele SOIT QUE... OU QUE..., QUE... OU QUE ... preferate, de altfel, de vorbirea curent: Qu'il pleuve ou qu'il neige, le routier est toujours son volant.
Nota Aceste sisteme condiionate comport o nuan de opoziie.

AU CAS O, DANS LE CAS O (n cazul c) exprim o supoziie i snt urmate de un verb la indicativ sau la condiional: Au cas o j'aurai un empchement, je passerai un coup de tlphone. Au cas o vous auriez prfr autre chose, rien ne vous empchait de changer. Mais dans le cas o il rsisterait, que faut-il faire? SUPPOS QUE, SUPPOSER QUE, EN ADMETTANT QUE, SI TANT EST QUE (presupunnd c, admvfind c) introduc o supoziie i snt urmate de un verb la subjonctiv: Suppos qu'il fasse beau, viendrez-vous avec nous la campagne? En admettant que vous n'ayez plus de fivre, nous partirons demain. Nous djeunerons dehors, si tant est qu'il fasse beau.
154

EXPRIMAREA CONDIIEI

L'incident a d se produire comme U le rapporte, si tant est qu'il dise la vrit. supposer que vous soyez refus votre examen, que ferez-vous?
Observaie Printre conjunciile care introduc o condiional poate fi menionat i QUAND (dac, de) care exprim o opoziie ntre ipoteza formulat i consecina din principal: Quand vous ne l'auriez affirm, je ne cous l'aurez pas cru. In general, ambele verbe snt la condiional.

Sisteme condiionale fr subordonare formal

229. O subordonat condiional poate avea aspectul unei propoziii independente juxtapuse sau coordonate prin conjuncia et: On lui parle, elle ne vous rpond pas. Que je ferme les paupires et je revois Vhpital. n acest caz, propoziia condiional poate fi deseori considerat ca o temporal. Aceast subordonare implicit poate fi marcat, n afar de intonaie, de construcii proprii. 1. Deseori, prima din cele dou propoziii (cea care exprim condiia) are verbul la imperativ sau la subjonctiv (pentru persoanele care lipsesc impe rativului) : Chassez le naturel, il revient au galop. Osez le faire et nous nous brouillerons jamais. Qu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par la fentre. . Qu'une crise se dclart et c'tait un dsastre. Fais un pas, je t'assomme! De remarcat c coordonarea prin et apare n mod facultativ. 2. Propoziia care exprim condiia este la forma interogativ: Voulez-vous russir? Soyez nergique. Trouve-t-il ce chemin barr? Il accepte un dtour.
Observaii 1. Deseori, inversiunea subiectului nu antreneaz un sens interogativ: Restait-on dehors, on fondait au soleil. Le matre se retournait-il, le bruit cessait. 2. In aceast construcie, propoziia principal poate fi precedat de que : Partait-il seul pour Paris, qu'elle s'empressait de prvenir Mme Marliani. 3. In limba literar, cteva verbe, mai aies venir, snt folosite la subjonctiv fr que, dar cu inversiunea subiectului: Des flatteurs l'entourent; Tienne une disgrce, il sera seul.

3. Folosirea condiionalului n ambele propoziii constituie o structur uzual n limba curent: 155

DOMENIUL VERBULUI

Il verrait tous les visages se dtourner, il ne croirait pas a sa disgrce. Vous seriez arrive quelques heures plus tt, vous l'auriez trouve au chevet de son mari. 4. n limba literar se folosete o construcie asemntoare, ns cu verbul la subjonctiv mai mult ca perfect, subiectul fiind, n general, inversat: La route et-elle t plus sche, l'accident n'aurait pas eu lieu. Euss-je t seul, je crois bien que j'aurais renonc. 5. Propoziia condiional poate fi exprimat, n limba literar, prin expresiile n'tait, n'et t (de n-ar fi, de n-ar fi fost) urmate de un subiect cu care, n principiu, verbul se acord: N'taient les hirondelles qui chantent, on n'entendrait rien. N'et t la fracheur de Vair, on se serait cru encore au mois d'aot.
Observaie

Unii lingviti consider c relativele fr antecedent care ndeplinesc funcia de subiect pot forma cu principala un adevrat sistem condiional: Qui veut la fin veut les moyens. (Si l'on veut la fin, on accepte les moyens).

EXPRIMAREA CONCESIEI
230. Ideea de concesie se sprijin pe opoziia dintre dou fapte: unul ar putea s mpiedice producerea celuilalt, dar nu-1 mpiedic.: Malgr la pluie, la rcolte n'est pas excellente. (Cu toat ploaia...) Bien qu'il pleuve, nous sortirons. (Dei plou ...)
Observaie

Uneori, opoziia dintre cele dou fapte nu are un caracter concesiv. Astfel, n fraza: Tandis que vous jouez, vos amis travaillent. sntem n prezena unei opoziii simple numit i opoziie paralel. Distincia dintre raportul de concesie i cel de simpl opoziie nu e totdeauna evident.

COMPLEMENTUL CONCESIV

231. Complementul concesiv poate fi exprimat: 1. printr-un substantiv sau un pronume precedate de o prepoziie sau de o locuiune prepoziional: malgr: Malgr le brouillard, l'avion a dcoll l'heure. (Cu toat ceaa...) Il y a consenti malgr soi. (... mpotriva voinei sale)
156

EXPRIMAREA CONCESIEI

en dpit de: En dpit de sa jeunesse, il a dj un jugement trs sr. (tn ciuda tinereii lui ...) au mpris de: Il a conclu cette affaire, au mpris des lois. (... nfruntnd legile)
Observaii

1. Locuiunile en dpit de i au mpris de aparin limbii literare i nu pot fi urmate de pronume. 2. De remarcat c prepoziia malgr -f pronume formeaz o locuiune cu sensul de fr voia, mpotriva voinei: Malgr moi (fr voia mea).

avec: Avec tant de qualits, il a cependant chou. (Cu toate calitile lui...) 2. printr-un verb la infinitiv precedat de o prepoziie: pour: Pour tre plus gs, ces enfants n'en sont pas toujours plus sages. (Dei snt mai mari...) Christophe, pour tre distrait, n'en remarquait pas moins les jolis visages. (... dei era distrat...) Pour ne pas reposer sur une sympathie de Vesprit, cet amour n'en tait moins vrai. (Dei...) Construcia pour -f infinitiv cu valoare concesiv atrage n principal o negaie i o comparaie (n'en... plus, n'en... moins) iar subiectul infinitivului este acelai cu al verbului principal. sans: Sans tre artiste, elle gote les belles choses. (Fr s fie, dei nu e...) Sans tre un modle de courtoisie, cet article ne contenait plus aucune remar que dsobligeante. 3. printr-un verb la gerundiv precedat de tout: Tout en se disputant, ils n'auraient pu se passer l'un de l'autre. (Dei se certau tot timpul...) Tout en riant, il restait triste. 4. printr-o propoziie juxtapus: J'ai beau apprendre, j'oublie tout. sau coordonat printr-o conjuncie adversativ: Il n'a pas t reu au concours, pourtant il avait beaucoup travaill. 5. printr-o propoziie conjuncional: Bien que sa voiture ft en rodage, il ne la mnageait pas.
PROPOZIIILE CONCESIVE

232. Dup structura lor, propoziiile concesive pot fi grupate n.: propoziii concesive conjuncionale; n aceast categorie pot fi deosebite concesivele care exprim un fapt real, concesivele ipotetice, cele care comport o alternativ;
157

DOMENIUL VERBULUI

propoziii relative cu valoare concesiv; propoziii (sau construcii echivalente) care exprim opoziia simpl (paralel). Propoziiile concesive conjuncionale

233. Conjunciile i locuiunile care introduc o subordonat concesiv exprimnd un fapt real snt: QUOIQUE, BIEN QUE, ENCORE QUE (dei, cu toate c) urmate de >' un verb la subjonctiv: Quoique Julie eut vcu Paris depuis son veuvage, elle n'avait jamais perdu ses habitudes provinciales. Bien qu'il fft encore jour, Grard avait ferm les volets. Encore que le froid ft trs vif, il sortait de trs bonne heure pour une promenade dans la campagne. Observaii
1. Locuiunea encore que aparine exclusiv limbii literare. 2. Quoique i bien que pot fi urmate de un adjectiv sau de un trecut, propoziia neavnd verb: Bien que pauvre, il tait gnreux. (Bien qu'il ft pauvre, il tait gnreux.) Quoique atteint d'une grave maladie, il restait i-rs gai. Quoique souffrant, je suis sorti. Ils ont tout oubli quoique n'ayant rien appris. participiu prezent sau

3. In limba familiar i din ce In ce mai frecvent n cea literar, quoique i bien que snt urmate de indicativ sau de condiional: Aussi il ne nous a jamais donn le prix, quoiqu'il n'y a que nous qui sachions danser. ( j . Cocteau) Bien que vous seriez assez disposes la trouver excusable. (P. Mille) Aceast construcie nu este recomandabil.

MALGR QUE (desi, cu toate c) urmat de subjonctiv: Malgr que cela ne puisse vous servir rien, je veux bien vous le prter. Aceast locuiune, care aparine limbii familiare, ptrunde din ce n ce mai mult i n limba literar cu toat opoziia unor lingviti care continu s considere c malgr que nu poate fi ntrebuinat corect dect cu verbul avoir formnd expresiile malgr que j'en aie, malgr qu'il en ait: Il faut qu'il se plie une certaine discipline, malgr qu'il en ait. (... fr voia lui) Malgr qu'il en ait, nous savons son secret.
. Observaie 1. Subordonatele concesive introduse prin quoique, bien que, encore que, malgr que snt echivalente cu o propoziie coordonat prin pourtant, cependant, toutefois, mais etc.: Il se sent mal, pourtant il viendra. (Bien qu'il se sente mal, il viendra.) 158

MiHAiL SADOVGANU
EXPRIMAREA CONCESIEI

BUCURE3TI

L'air brlait, cependant on tait au dclin de la saison. (L'air brlait malgr qu'on ft au dclin de la saison.) 2. Concesivele introduse prin quoique, bien que au un neles apropiat de o propoziie juxtapus, al crei verb este exprimat prin locuiunea avoir beau + infinitiv: Il a beau faire, rien ne lui russit. (Poate s fac ce o vrea, nimic nu-i reuete.) Vous avez beau dire, il n'a aucune des qualits requises pour cet emploi. (Orice ai spune...) 234. n numeroase subordonate concesive, aciunea este doar ipotetic. Aceste propoziii snt, n general, introduse prin: MME SI (chiar dac): Mme si cela tait vrai, quel mal y aurait-il? J'irai me promener, mme s'il pleut. In aceste propoziii verbul este la indicativ, folosirea timpurilor i a modurilor corespunznd unui sistem condiional. QUAND, QUAND MME, QUAND BIEN MME au un neles aproape C\J identic (chiar dac, chiar de) atunci cnd exprim concesia, dar snt urmate de condiional: Quand vous me hariez, je ne m'en plaindrais pas. Quand mme je le verrais ici, je ne le croirais pas. Quand cela serait vrai, quel mal y aurait-il ? Quand bien mme vous seriez mon fils, je ne pourrais pas vous parler autrement.
Observaii

1. Acest tip de subordonat concesiv poate lua aspectul unei propoziii juxtapuse cu subiect inversat: Serait-ii mourant, elle ne lui pardonnerait pas. i cu folosirea facultativ a pseudoconjunciei que: Serait-il mourant, qu'elle ne lui pardonnerait pas. sau chiar respeetnd ordinea normal a termenilor: 7t serait mourant, elle ne lui pardonnerait pas. 2. In limba literar, condiionalul poate fi nlocuit prin imperfectul sau mai mult ca perfectul subjonctiv: Se sentt-il mal, qu'il viendrait. (Chiar de s-ar simi ru, tot ar veni) Se tt-il senti mat, qu'il serait venu. (Chiar de s-ar fi simit ru ...) n care que are o valoare expletiv i poate lipsi. Construcia cu imperfectul subjonctiv este folosit mai ales cu verbele tre i devoir: ft-il (de-ar fi), dt-il (de-ar trebui): Il se voyait dans l'obligation de quitter la maison paternelle, dt-il en souffrir toute la vie. Nous tions prts accepter toute condition, ft-elle contraire nos intrts. Imperfectul subjonctiv al verbului tre poate avea ca subiect postpus demonstrativul neutru ce: Elle et bien voulu, ne ft-ce que pendant l'hiver, habiter la ville. (... de n-ar fi fost dectt pe timpul iernii). 159

DOMENIUL VERBULUI

235. In numeroase propoziii concesive, ideea de concesie e restrns la un adjectiv-nume predicativ sau la un adverb cu rol de complement. Locu iunile conjuncionale care introduc acest tip de concesive slnt: SI... QUE (oridt de) urmat de un verb la subjonctiv : Si intelligent qu'il soit, il doit travailler s'il veut russir. ^ Si vieux que je sois, cette marche ne m'effraie pas. Si mal qu'il ait agi, il faut lui pardonner.
Observaie

Limba literar mai cunoate varianta si... soit-il (elle) cu inversiunea subiectului: Si intelligent soit-il, it ne doit pas laisser de travailler.

QUELQUE ... QUE (orictt de) ncadreaz un adjectiv cu rol de nume predicativ i e urmat de verbul tre la subjonctiv: Quelque trange que fut cette musique, elle m'tait cependant agrable. Quelque bonnes que soient vos raisons, vous ne convaincrez personne. Quelque tristes que soient les suppositions o vous vous livrez, elles ne peuvent approcher de la ralit.
Observaii

1. In aceast locuiune quelque este considerat adverb, ceea ce explic invariabilitatea sa naintea unui adjectiv la plural: Quelque utiles que soient vos conseils, je ne peux pas les suivre. 2. Quelque... que poate ncadra i un substantiv, quelque fiind, n acest caz, adjectiv variabil (a se vedea 286).

TOUT... QUE (orict de) ncadreaz, n general, un adjectiv i este urmat de un verb la indicativ sau, mai rar, la subjonctiv: Tout malin qu'il est, il s'est tromp. Tout timide qu'il soit, ii a os protester. Tout occups qu'ils soient., ils pourraient venir nous voir de temps en temps. De remarcat c tont este considerat adverb invariabil atunci cnd e urmat de un adjectiv masculin sau de un adjectiv feminin care ncepe cu o vocal sau h mut: Tout gnreux qu'il est... Tout audacieuse qu'elle est... Tont habile qu'elle est... naintea unui adjectiv feminin care ncepe cu o consoan sau cu h aspirat, tout e variabil n gen i numr: Tonte dpayse qu'elle tait, elle gotait le soulagement. Toutes hardies qu'elles paraissent, elles ont parfois peur.
Observaie

Tout... que poate ncadra i un substantiv cu rol de nume predicativ, tout varnd n geu i numr numai naintea unui substantiv feminin care ncepe cu o consoan sau cu h aspirat: Toute femme qu'elle est... Toute hardiesse qu'elle manifeste...
160

EXPRIMAREA CONCESIEI

POUR... QUE (oriclt de) aparine mai ales limbii literare i ncadreaz un adjectiv cu rol de nume predicativ sau un adverb. Verbul care urmeaz este ia subjonctiv, uneori la indicativ: Pour petite qu'elle fut, cette armoire encombrait toute la pice. Pour petite qu'elle est, elle est prcieuse. Pour peu que vous le couliez, vous russirez. Pour peu qu'il et fait attention, il aurait vit Vaccident.
Propoziii relative cu valoare concesiv

238. Concesivele relative snt introduse prin pronumele qui, quoi, prin adjectivele quelque, quel sau prin adverbul o, urmate de que eu care for meaz un sistem relativ nedefinit. In aceste propoziii verbul este la subjonctiv: QUI QUE (oricine) intr n compunerea expresiilor qui que ce soit (oricine ar fi) i qui que vous soyez (oricine ai fi), care formeaz, ele singure, propoziia concesiv: Qui que vous soyez, attendez votre tour. Qui que ce soit, qu'il attende*
Observaie

j, ) \

Aceste expresii au i valoare de pronume nehotrte, fiind, n acest caz, sinonime cu n'importe qui ntr-o propoziie afirmativ: qui que ce soit que nous parlions, nous devons tre polis. (Oricui ne-am adresa ...) i cu personne (nimeni) ntr-o propoziie negativ: Je n'y ai trouv qui que ce soit. (N-am gsit acolo pe nimeni).

QUOI QUE (orice): Quoi que vous fassiez, il sera mcontent. (Orice ai face...) Quoi qu'il arrive, je vous attends demain. (Orice s-ar ntmpla...)
Observaii

1. Nu trebuie confundat forma compus a relativului nedefinit quoi que cu conjuncia quoique (dei). 2. Quoi que poate intra n compunerea expresiei quoi qu'il en soit (oricare ar fi situa ia, oricum) : Quoi qu'il en soit, je partirai demain. (Oricare ar fi situaia ...) Quoi qu'il en soit, de tous les lves, Jacques tait le mieux dou. (Oricum ...) 3. Locuiunea quoi que ce soit poate fi considerat pronume nedefinit cu nelesul de orice (lucru) : Quoi que ce soit qui vous dplaise, il faut le dire.

QUEL QUE (oricare) este urmat de verbul tre sau de pronumele subiect, cu care quel se acord n gen i numr (quel que, quels que, quelle que, quelles que): Quelle que soit son audace, il n'osera pas. (Oricare ar fi ndrzneala lui ...) Je n'aime pas les paresseux, quels qu'ils - soient, (...oricine ar fi ei)
161
11 GramaUca practic a limbii franceze

\^

DOMENIUL VERBULUI

QUELQUE ... QUE (orict, orice) ncadreaz un substantiv: Quelques craintes que vous puissiez avoir, tout ira bien. (Oriclte temeri ai avea...) Quelques efforts qu'il fasse, il ne russira pas. (Oricte eforturi ar face ...) Cnd quelque ... que ncadreaz un substantiv la singular, sensul poate fi uneori deosebit: Avec quelque violence que le frappt Vide musicale, il lui et t impossible de dire ce qu'elle signifiait. (Cu oriclt putere...) Quelque effort qu'il fasse, il ne pourra pas russir. (Orice efort ar face...) Nota
Quelque ... que are alt neles atunci cnd ncadreaz un adjectiv n locul substantivului: Quelque favorables qu'aient pu tre les circonstances, il ne faut pas exagrer les rsultats qui ont pu en tre obtenus. (Orict de favorabile ar fi putut fi mprejurrile ...)

--'-

O QUE (oriunde): O. que faille, c'est lui que je rencontre. (Oriunde m-a duce...) Il respectait la passion o qu'il la rencontrt.

237. Propoziiile concesive pot marca o alternativ atunci cnd snt introduse prin locuiunile: SOIT QUE ..., SOIT QUE (fie c..., fie c), SOIT QUE..., OU QUE (fie c... sau c), QUE ... OU QUE (de... sau) urmate de subjonctiv: Soit qu'il gagnt, soit qu'il perdt, jamais un muscle de sa face ne remuait. Qu'il vente ou qu'il pleuve, il fait sa promenade quotidienne. (De e vnt sau de plou...) . v N Dac subiectul este acelai, que ... ou que poate fi restrns la: '- QUE... OU: Que ce fut un apache ou un fou, le danger avait t rel. (De-ar fi fost un apa sau un nebun ...) QUE... OU NON: Qu'on le veuille ou non, tout est combat. (De vrei sau nu...) QUE..., QUE: Qu'il vente, qu'il pleuve, je fais ma promenade quotidienne. (De e vint, de e ploaie ...)
Observaii

Aa cum am vzut Ia 208, locuiunile soit que ..., soit que i soit que ... ou que pot introduce i o relaie de cauz: Soit qu'il ftt sombre, soit qu'il ft distrait, il ne nous a pas reconnus. De remarcat ns c n cazul concesiei, propoziia principal exprim un fapt care se repet, ceea ce explic de ce verbul este, de cele mai multe ori, la imperfectul subjonctiv: Soit qu'il ftt froid, soit qu'il ft malade, il venait nous oir chaque jeudi. 162

EXPRIMAREA CONCESIEI

Opoziia simpl (paralel)

238. Opoziia simpl prezint dou fapte opuse, dar ntre care nu se stabilete o contradicie concesiv: Je travaille, tandis que lui se promne. L'un entre, Vautre sort. Opoziia simpl se exprim: 1. printr-un substantiv sau pronume precedate de o prepoziie: L'un ct le luxe des grands propritaires et, en face de cela, la misre des paysans. En face de mes succs, on voit tes checs. 2. printr-un verb la infinitiv: Au lieu de prendre l'avion, nous avons pris le train. Loin de nuire votre sant, ce voyage vous fera grand bien. 3. printr-o propoziie juxtapus sau coordonat: .L'un arrive (et) l'autre s'en va. 4. printr-o propoziie subordonat introdus prin: TANDIS QUE, ALORS QUE, PENDANT QUE (in timp ce): Vous reculez, tandis qu'il faudrait avancer. Alors qu'il pleut torrents, tu restes l, plant, attendre. Pendant que des pays vivent dans l'abondance, des nations sous-dveloppes meurent de faim. QUAND: Quand on le croyait guri, sa sant dclinait. SI: Si l'un se repose, l'autre travaille.
Observaii

1. In aceste propoziii, aa cum se poate vedea din exemplele care le ilustreaz, verbul este la indicativ (obligatoriu dup SI) sau la condiional. 2. In limba literar se mai folosete locuiunea LOIN QUE sau BIEN LOIN QUE urmat de subjonctiv: Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous. (Departe de a avea...) 3. Ca i unele subordonate concesive, aceste propoziii de opoziie paralel snt de fapt fie temporale, fie condiionale care conin i un neles adversativ.

EXPRIMAREA COMPARAIEI 239. Ideea de comparaie este deosebit de frecvent i apare ori de cte ori se stabilete ntre fiine, lucruri sau fapte un raport de egalitate (de asemnare) :
163 11*

DOMENIUL VERBULUI

Il travaille autant que moi. (Muncete t o t atlt cit i mine) Cette fleur est blanche comme neige. (... alb ca ...) sau de inegalitate: Il travaille plus que- moi. (Muncete mai mult dect mine) Cette fleur parat plus blanche que neige. (... mai alb dect...)
Observaii

1. Comparaia dispune de numeroase mijloace lexicale crora, deseori, nu le cores pund structuri gramaticale proprii. Astfel, n enunul: Mon chapeau ressemble au tien. ideea de comparaie este exprimat de verbul ressembler (a se asemna), al doilea termen al raportului (au tien) fiind considerat obiect al verbului i nu complement circumstanial de comparaie. De altfel numeroase propoziii temporale, condiionale etc., implic i rapor turi comparative. De aceea, gramaticile tradiionale nregistreaz un mic numr de comple mente propriu-zise de comparaie, dei limba ofer un larg evantai de posibiliti de expri mare a acestor raporturi. 2. La aceasta se adaug i faptul c n cazul propoziiilor comparative sntem de fapt n prezena unor sisteme comparative, existena subordonatei fiind condiionat deseori de prezena unui corelativ n principal. A. AL DOILEA TERMEN AL COMPARAIEI NU ESTE O PROPOZIIE a) RAPORTURI DE EGALITATE 240. Dac al doilea termen al comparaiei este un substantiv sau un pronume, deosebim urmtoarele structuri: A U S S I . . . QUE ncadreaz un adjectiv sau im adverb de mod : Elle est aussi intelligente que son frre. {... tot att de inteligent c a . . . ) Il marche aussi vite que toi. S I . . . QUE nlocuiete, n general, pe aussi... que atunci cnd propoziia e negativ sau interogativ: Elle n'est pas si intelligente que son frre. Est-elle si intelligente que son frre? AUTANT QUE este, n general, precedat de un verb: Il travaille autant que son pre. (... tot att ct...) Je dois autant a vous qu'a lui.
Observaii

1. Autant que se poate raporta i la un adjectiv, dac acesta l preced: Gnreux, il l'est autant que vous. De remarcat c n aceast construcie, adjectivul este reluat prin pronumele neutru te. Este un procedeu curent de subliniere a adjectivului inclus ntr-un raport de egalitate^ enunul de mai sus fiind sinonim cu: Il est aussi gnreux que vous.
164

EXPRIMAREA COMPARAIEI

2. Autant de... que poate incadra un substantiv la plural sau la singular pentru a exprima egalitatea ntre dou cantiti: Il a commis autant 'erreurs que toi. (... tot attea ...) Elle a autant de finesse que cous. (... tot atta ...) 3. Autant de... que de... ncadreaz substantive i exprim o egalitate numeric (dac substantivele snt la plural): Il avait crit autant de nouvelles que de romans. (... tot attea nuvele ct i romane) sau o egalitate cantitativ (dac substantivele snt la singular) : Ajoutez-y autant d'eau que de lait. k. Autant, folosit singur, fr corelativul que, poate exprima intensitatea egal a unei aciuni n desfurarea ei: Il travaille toujours autant. (... tot atta) TANT QUE nlocuiete, de cele mai multe ori, pe autant que atunci clnd propoziia este negativ sau interogativ: Il ne travaille pas tant que son pre. Gnreux, il ne Vest pas tant que vous. Est-ce qu'il travaille tant que vous? T A N T . . . QUE poate incadra un substantiv sau un pronume exprimnd o repartiie care nu implic neaprat egalitatea: On avait engag du personnel, tant ouvriers qu'ingnieurs. COMME exprim mai ales asemnarea: Cette maison est grande comme un palais. On ne rencontre pas souvent un homme comme lui.
Observaii

1. Deseori, comme, ca i sinonimele sale ainsi que, de mme que, au valoarea unor simple conjuncii de coordonare: Elle tait trs jolie, comme sa mre d'ailleurs. (... ca i...) Sa patience, ainsi que sa modestie taient bien connues de tous. (... ca i...) 2. Comme intr n compunerea expresiei familiare comme a care, deseori, implic o idee de egalitate (mai ales cnd e nsoit de un gest corespunztor): Celait un livre gros comme a. (Era o carte aa de groas) Restez comme a, ne bougez pasl (Stai aa...) LA MANIRE DE, LA FAON DE snt locuiuni prepoziionale, deseori restrnse la LA, urmate de un substantiv i exprimnd asemnarea: 7l crit la manire de Saint-Simon. (Scrie n stilul lui...) Il prononce mal, la faon d'un bgue. (Pronun ru, ca un gngav) Des jardins la franaise. (Grdini dup moda francez). P A R E I L , PAREILLEMENT exprim tot asemnarea: L'un est pareil l'autre. (... asemntor...) Les gamins taient vtus pareillement leurs papas (... ntr-un mod asem ntor, la fel...) T E L QUE exprim un raport de asemnare apropiat de identitate:
165

DOMENIUL VERBULUI

Il est tel que son pre. (E ca i tatl lui) Dans une affaire telle que celle-ci il faut de l'habilet. (Intr-o afacere ca asta...)
Observaii

1. Tel quel formeaz o expresie cu nelesul de aa cum e, n starea n care se afl: Je vous rends les livres tels quels. (... aa cum snt) Expresia sinonim tel que, des folosit n limba familiar, este, totui, considerat ca incorect. 2. Tel repetat intr n compunerea unor proverbe exprimnd similitudinea: Tel matre, tel valet. (Cum e turcul i pistolul) Tel pre, tel fils. (Achia nu sare departe de copac) 3. Tel, fr que, poate de asemenea exprima un raport de asemnare: Il est parti tel un clair. (... ca un fulger)

GAL , L'GAL DE exprim n mod firesc un raport de egalitate: La base de ce triangle est gale sa hauteur. Sa probit est gale son dvouement. Il admirait cette petite posie l'gal d'une grande uvre. (... ca pe o mare oper) SELON, CONFORMMENT , SUIVANT, SUR indic, cu diverse nuane, un raport de conformitate: Il a agi selon vos dsirs. (... n conformitate cu...) Traiter les gens suivant leurs mrites. (... dup meritele lor) Il a agi sur vos instructions. (... dup instruciunile dvs.) 241. Dac al doilea termen este un adjectiv sau un adverb, raportul de egalitate se poate exprima prin: AUSSI... QUE: Llle est aussi bonne que belle. (Ea e tot att de bun pe ct e de frumoas) Ce loup rencontre un dogue aussi puissant que beau. Il crit aussi vite que facilement.
Observaii

1. Autant que se poate substitui lui aussi... que dac primul adjectiv este exprimat naintea acestei locuiuni: Elle est bonne autant que bette. 2. Dac cele dou adverbe nu snt de mod, se va folosi autant... que : J'hsite autant aujourd'hui qu'hier.

b) RAPORTURI DE INEGALITATE

242. Aceste raporturi snt marcate ndeosebi de adverbele plus i moins : PLUS... QUE, MOINS... QUE reprezint structurile specifice compa rativelor de superioritate i de inferioritate ncadrnd adjective sau adverbe (a se vedea i 327):
166

EXPRIMAREA COMPARAIEI

.Elle est plus jolie que sa sur. Ma voiture est moins rapide que la tienne. Je cours plus vite que toi. Al doilea termen poate fi tot un adjectiv sau un adverb: Il est plus bte que mchant. (E mai mult prost dect...) Il crivait plus vite que soigneusement. (Scria mai degrab repede decit...) LE PLUS, LE MOINS, n general, urmate de DE, snt elementele de baz ale superlativului relativ (a se vedea i 328): Ce sont les jours les plus chauds de VanneAndr est lo moins ordonn de mes enfants. PLUS i MOINS pot nsoi i verbe: Cette toffe me plalt plus que Vautre. Ce lustre claire moins que celui du salon.
Observaii

1. Dac al doilea termen al comparaiei nu este exprimat, plus poate fi nlocuit cu davantage : Tu travailles beaucoup, mais lui, il travaille davantage. (... mai mult) 2. Plus de i moins de pot fi urmate de substantive: Elle a plus de succs que sa sur. Il a moins de soucis que moi. 3. Plus de este sinonim cu davantage que : Elle a davantage de succs que sa sur. Aceast construcie nu este ns considerat corect, dei are o larg rspndire n limba familiar.

PLUTT (QUE) indic preferina sau o apreciere favorabil: Pourquoi celle-l plutt que l'autre? (De ce asta i nu cealalt) Nous prfrons mourir plutt que d'tre esclaves. (Preferm s murim dect B fim sclavi) Il tait plutt bte que mchant. (Era mai curnd prost dect ru) AUTREMENT, cu nelesul de mult mai, poate exprima un comparativ de superioritate : Ce sont des catastrophes autrement terribles que Vexplosion d'une machine. Il est autrement intelligent. Acest adverb poate fi ntrit de plus (mult mai mult): Il a autrement plus de talent que moi. (Are mult mai mult talent dect mine).
Observaie

Complementele unor verbe care exprim preferina (prfrer, aimer mieux, l'emporter sur) pot marca, de asemenea, un raport de inegalitate: Je prfre le printemps l't.
167

DOMENIUL VERBULUI

B. AL DOILEA TERMEN AL COMPARAIEI ESTE O PROPOZIIE

243. Deosebim mai ntii propoziiile comparative introduse prin QUE n corelaie cu un comparativ (adjectiv, adverb) exprimat n propoziia prin cipal : Il rougit aussi vite qu'il venait de pa7ir. (El roi tot att de repede pe cit...) .Elle tait moins indpendante qu'elle ne le laissait paratre. Tiens! les semis lvent mieux qu'on Vaurait cru! Il est meilleur que je ne l'aurais pens. Elle chante pis qu'elle ne l'a jamais fait.
Observaii

1. In cadrul unei comparaii care implic un raport de egalitate, sistemul comparativ poate prezenta o opoziie ntre dou obiecte, caliti sau aciuni: La solitude lui tait pnible autant que la socit de Vhomme lui tait chre. Elle tait aussi blonde que sa sur tait brune. 2. Autant poate introduce pe fiecare dintre cele dou propoziii, enunul lund aspec tul unui sistem juxtapus echivalent: Autant la solitude lui tait pnible, autant la socit de Vhomme lui tait chre. (Pe ct... pe att...) 3. SI poate nlocui pe aussi ntr-o propoziie negativ: Il n'est pas si intelligent que je le croyais.

244. Comparativele introduse prin QUE pot avea i alte corelative: TEL, pentru a exprima identitatea sau asemnarea: Il est rest tel que nous l'avons connu. (... aa cum ...) I?lle le vit tel qu'il tait, monstrueux. Tel que vous me voyez, je suis souvent consult par des spcialistes. 'Il dcrivait le monde tel qu'il Vimaginait. Tel poate introduce ambele propoziii ntr-un sistem de comparaie juxtapus : Telle je vous imaginais, telle vous m?apparaissez. (Vous m?apparaissez telle que je vous imaginais.) LE MME urmat de substantiv poate exprima identitatea: Il crit avec la mme scheresse qu'il parle, (...cu aceeai uscciune...) AUTREMENT: Cet enfant ne se conduit pas autrement qu'on ne le voulait. PLUTT: Cet colier s'amuse plutt qu'il ne travaille. (Acest colar mai mult se dis treaz dect muncete) AUTRE: Il est autre que je ne croyais. (E altfel dect 11 credeam) AILLEURS : La source est situe ailleurs qu'on croyait. (... n alt parte dect credeam)
168

EXPRIMAREA COMPARAIEI

245. Propoziiile comparative Iar corelativ snt numite i subordonate comparative propriu-zise. Ele pot fi introduse prin: COMME, AINSI QUE, DE MME QUE urmate de indicativ sau, even tual, de condiional: Il vous traite comme il traiterait son propre fils. (... aa cum, cum ...) Sa pitre existence tait transforme de bonheur, comme un matin d'avril fait fleurir les jardins. (... aa cum ...) On sentait Vennemi approcher, de mme qu'on sent monter forage. (... tot aa cum, aa cum...) Il s'accrocha aussitt son ami ainsi que font les faibles qui se noient. (... aa cum ...)
Observaii

1. Ainsi que i de mme que aparin mai ales limbii literare. 2. Propoziiile introduse prin eomme pot fi reduse la un simplu complement, mai ales atunci cnd se evit repetarea aceluiai verb: Il courait eomme (court) un fou. Il me secoua comme on fait d'un prunier. (... ca pe un prun) 3. Dac subordonata comparativ preced principala i e introdus prin de mme que, propoziia principal e, n general, introdus prin locuiunea adverbial de mme care nt rete ideea de echivalen intre cele dou fapte sau aciuni: Dans les cits antiques, de mme que le culte du foyer domestique tait secret, de mme le cuite du foyer public tait cach aux trangers, (aa cum ... tot aa.-..)

COMME SI introduce o subordonat comparativ condiional i este urmat de indicativ: Cet enfant raisonne eomme s'il tait un homme. (... ca i cum ar fi...) Llle vcut jusqu'au soir comme si elle tait grise, sans savoir ce qu'elle faisait. (... ca i cum ar fi fost ameit...) AUTANT QUE, POUR AUTANT QUE snt urmate de indicativ i uneori de subjonctiv (n acest caz propoziia marcnd n acelai timp o concesie): Je vous aiderai autant que je pourrai. (... att ct ...) Ce jour de notre arrive, autant qu'il m'en souvient, elle portait une robe de mousseline, (...pe cit mi amintesc...) Vide ria de prix que pour autant qu'elle est assimile subjectivement. (... dect n msura n care,..) .Ainsi, autant qu'on puisse l'tre, je vivais heureux. Pour autant que je le connaisse, il ne te demandera rien. (... att ct 11 cunosc...) 246. Propoziiile care exprim o progresie proporional pot fi introduse prin urmtoarele locuiuni: MESURE QUE indic un paralelism n desfurarea a dou aciuni exprimate prin verbe la indicativ (n general la imperfect): mesure qu'on approchait de Veau, le sable devenait plus dur. (Pe msur ce...) mesure que le repas avanait, la conversation devenait plus anime.
169

DOMENIUL VERBULUI

DANS LA MESURE O este o variant a aceleiai locuiuni: Dans Ia mesure o vous le croirez ncessaire, avertissez-moi. (n msura n care...) AU FUR ET MESURE subliniaz ideea de progresie paralel: Au ur et mesure que l'heure avanait, elle s'inquitait davantage. (Pe msur ce...) 247. Deseori, propoziiile comparative de progresie proporional apar in unui sistem comparativ complex n care subordonata introdus prin QUE conine i un comparativ (plus, moins, mieux), iar principala im corelativ de tipul d'autant plus (d'autant moins, d'autant mieux): La mer s'agite d'autant plus que le vent est plus fort. (Marea e eu att mai agitat cu ct vintul sufl mai tare) La dception fut d'autant plus rapide que l'espoir avait t plus grand. La chaleur se conserve d'autant mieux que vous fermez plus vite la marmite.
Observaie

Acest sistem comparativ implic o idee cauzal. De altfel, ceea ce deosebete aceste propoziii comparative de cauzalele corespunztoare este prezena comparativului n sub ordonat. Acest tip de subordonat comparativ este de cele mai multe ori restrns la o construcie simetric de propoziii juxtapuse: Plus le vent est fort, plus la mer s'agite. (... cu cit... cu att...) (La nier s'agite d'autant plus que le vent est plus fort.) Plus je le connais, plus je l'aime. Moins la pice est claire, plus vous vous faites mal aux yeux. Cteodat, propoziiile pot fi coordonate prin et: Plus je l'coutais et moins je reconnaissais mon ancien .mi, si juste et si gnreux autrefois.

EXPRIMAREA ALTOR COMPLEMENTE


248. Complementul de mod (le complment de manire) este, n general, exprimat : 1. printr-un substantiv precedat de o prepoziie: : Parler voix basse (a vorbi ncet); marcher pas lents; acheter crdit; vendre temprament (a vinde n rate); rouler cent l'heure; courir toutes jambes (a alerga ct te in picioarele).
Observaii

1. Frecvena complementului de mod introdus prin prepoziia explic numrul mare de locuiuni adverbiale formate cu aceast prepoziie: Aller pled (a merge pe jos) Crier tue-tte (a striga din rsputeri)
170

EXPRIMAREA COMPARAIEI

Marcher ttons dans une pice obscure (a merge pe dibuite ...) Marcher reculons (a merge de-a-ndrtelea) Dormir poings ferms (a dormi butean) Regarder quelqu'un la drobe (pe furi). 2. Prepoziia intr i n compunerea unor locuiuni adverbiale de mod exprimnd o gradaie: peu peu, petit petit (ncetul cu ncetul), pas pas (pas eu pas), un un (unul cite unul), pice pice (bucat cu bucat) etc.

En: Agir en secret; couper en petits morceaux; s'asseoir en cercle; mettre en tas; vivre en paix; tre en cong (en vacances). Urmat de un substantiv nume de persoan, prepoziia en are nelesul de ca, n calitate de: Parler en ami (a vorbi n calitate de prieten) Juger en connaisseur. Par: Prendre par la main (a lua de mn); arriver par groupes; appeler quelqu'un par son nom (a chema pe cineva pe nume); saisir quelqu'un par les cheveux (a apuca pe cineva de pr). De: Manger de bon apptit; boire d'un trait (a bea dintr-o nghiitur); russir d'un seul coup (a reui dintr-o dat); rpondre d'un ton sec; dormir d'un sommeil profond. Avec: Rpondre avec colre; parler avec affectation. Sans: Parler sans gestes.
Observaie

Unele complemente comparative, introduse prin conjuncii cu valoare prepoziional pot fi considerate n acelai timp complemente de mod: Des groupes de torches passaient a et l ainsi que des lucioles. (... ca nite licurici) On les a obligs de travailler comme des mercenaires.

2. printr-un adverb sau un adjectiv cu valoare adverbial: Marcher lentement; parler bas (a vorbi ncet); voir clan:. 3. printr-un verb la gerundiv: Les petits oiseaux s'levrent en tournoyant et en criant sur nos ttes. 4. printr-un infinitiv precedat de prepoziie: Il chantait faire trembler les vitres. (... de se cutremurau...) Il mangeait s'en rendre malade. (Mlnca de nu mai putea)
Observaie

Deseori, complementul de mod este construit direct, fr prepoziie: Il marchait les yeux mi-clos. (... cu ochii pe jumtate nchii) Il se promenait le manteau sur le bras. Il parlait la pipe la bouche.

249. Complementul instrumental (le complment d'instrument) este tot un complement de mod, dar indic mijlocul prin care se realizeaz o aciune. Complementul instrumental este, n general, exprimat printr-un substantiv sau pronume precedate de o prepoziie:
171

DOMENIUL VERBULUI

: Peindre l'huile; broder la main; crire la craie; dmolir un mur la pioche (a drma un zid cu trncopul). Aceast prepoziie formeaz locuiunile prepoziionale: l'aide de, au moyen de care indic cu mai mult precizie un raport instrumental: Le voleur ouvrit la porte au moyen d'une fausse cl. (... cu o cheie fals) Il souleva le couvercle l'aide d'un tournevis. (El ridic capacul cu aju torul unei urubelnie) Locuiunea grce (mulumit, datorit, graie cuiva) introduce un com plement nume de persoan sau un pronume : J'ai russi grce vous. Par: Envoyer une lettre par avion, par la poste. Aceast prepoziie formeaz locuiunile par l'intermdiaire de, par l'entremise de: La nouvelle nous est parvenue par l'intermdiaire d'une agence. Le dossier m'a t communiqu par l'entremise d'un secrtaire. Avec: Couper la viande avec un couteau. De: Montrer du doigt (a arta cu degetul); pousser du coude (a da cu cotul); frapper du poing (a lovi cu pumnul); orner de fleurs. 250. Complementul de msur (le complment de mesure, de prix) poate fi exprimat fr prepoziie: Cette pice mesure quatre mtres sur trois. Ce sac pse trente kilos. Nota
Complementele circumstaniale snt de o mare varietate, ele indicnd nenumratele condiii particulare n care are loc o aciune. In afar de complementele prezentate la 181 247, celelalte nu pot fi exprimate prin propoziii (ca atare nu au tangen cu structura frazei) i reprezint, de fapt, multiplele raporturi stabilite de prepoziiile care le introduc. Astfel, complemente circumstaniale ca cele de interes, destinaie, punct de vedere, diferen, tnsoirt i multe altele pot fi identificate n cadrul raporturilor prepoziionale ( 688 670).

Substantivul i determinanii si

SUBSTANTIVUL

251. Substantivul (le nom) este unul din cele dou elemente de baz ale propoziiei, cellalt fiind verbul.
Observaii

1. Substantivul e nsoit, de cele mai multe ori, de alte categorii de cuvinte caie'.i determin i cu care formeaz un grup nominal: Le petit chien de nos voisins a aboy toute la nuit. 2. Orice categorie gramatical poate fi substantivat: Le manger, le dner, le souvenir; le vrai, le faux; te bien, te mal; te oui, le non etc. FELURILE SUBSTANTIVULUI Substantive comune i substantive proprii 252. Snt comune substantivele care au la baz noiuni generale i care denumesc indivizi sau obiecte din aceeai categorie: L'homme, la femme, le chien, le livre, la table. . 253. Snt proprii substantivele care denumesc fiine sau lucruri indi vidualizate: Louis, les Roumains, Paris, les Carpates.
Observaii

1. In general, substantivele proprii snt prenume, nume de familie, nume de popoare, nume geografice (care denumesc ri, regiuni, orae, sate, fluvii, muni), nume de strzi, nume de instituii, nume de srbtori etc. 2. Nu exist o distincie categoric ntre substantivele comune i cele proprii. Numeroase substantive comune, mai ales cele care denumesc trsturi fizice, trsturi morale, profesii sau locul de origine, au devenit proprii: Lebrun (cel oache), Lebon (cel bun), Ledoux (cel blnd), Charpentier (dulgher), Fournier (brutar), Dumont (de la munte), Dupont (de la pod), Mouton (oaie), Poireau (praz) etc. De asemenea, numeroase substantive proprii au devenit comune: Le Champagne: am pania (de la numele regiunii Champagne). Un harpagon: tipul zgrcitului (de la Harpagon,
173

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

personaj principal n comedia lui Molire). Une mansarde: mansard (de la numele arhitec tului Mansard). 3. In limba francez, spre deosebire de limba romn, substantivele nume de popoare snt considerate substantive proprii i se scriu cu majuscul: Les Franais (francezii), les Roumains (romnii).

Substantive concrete i substantive abstracte 254. Snt concrete substantivele care denumesc fiine i lucruri: Un journal, un oiseau, une chanson, un homme, une fleur. 255. Snt abstracte substantivele care denumesc aciuni, idei, senti mente : La paix, l'amiti, la patience, la dure, l'intensit, la sagesse. Substantive colective 256. Substantivele colective denumesc un ansamblu sau o grupare de fiine sau de lucruri identice: U auditoire, Vassistance, la classe, la foule, le linge, le peuple, la troupe> la vaisselle. Substantive compuse 257. Potrivit structurii lor grafice, substantivele snt simple sau compuse. Substantivul simplu este cel format dintr-un singur cuvnt: Un banc, un arbre, une fleur, un enfant, une rue, une ville. Substantivul compus este cel alctuit din dou sau mai multe cuvinte care, n general, denumesc o singur realitate i nu realitile corespunztoare fiecrui element al ansamblului: Un perce-neige, une chauve-souris, un jeune homme, une jeune fille, un porte-cigarettes, un garde-robe, un portemanteau.
Observaii

1. Termenii care constituie un cuvnt compus snt unii: prin liniu: Un porte-plume, un timbre-poste, un arc-en-ciel, un garde-magasin. prin sudare: Le contresens (format din contre + sens), le contrematre, le contrefort, le contrepoison* le portemanteau. alteori, termenii rmn independeni din punct de vedere grafic: Une pomme de terre, les vers soie, un haut fourneau, un chteau fort, le moyen ge. 2. Ortografia diferit a substantivelor compuse nu are la baz un criteriu precis: se scrie : vis--vis, dar face face; quasi-dlit, dar quasi mort. Acest arbitrar impune consultarea unui dicionar al limbii franceze moderne.
174

SUBSTANTIVUL

GENUL SUBSTANTIVELOR COMUNE

258. Substantivele comune snt fie de genul masculin, fie de genul feminin : Masculin: le pere, le banc, le silence, le tlgramme. Feminin: la mre, la chaise, la pomme, la route, la ville.
Observaii

1. Substantivelor neutre din limba romn le corespund n limba francez substantive de genul masculin (creionul le crayon) sau substantive de genul feminin (mrul la pomme). 2. Un mare numr de substantive masculine n limba romn snt feminine n limba francez i invers: un dinte une dent; o carte un livre.

259. Genul gramatical al substantivelor care denumesc fiine corespunde deseori genului natural: Masculin: le pre, le mari; le garon, le jeune homme. Feminin: la mre, la femme; la fMette, la jeune fille.
Observaii

1. Genul unor substantive nu corespunde ns genului natural al fiinei pe care o denumesc. Astfel, substantive masculine denumesc fiine de genul feminin: Un laideron (o slut); un mannequin (un manechin). Substantive feminine denumesc fiine de genul masculin: Une sentinelle, une recrue, une ordonnance. 2. Genul multor substantive care denumesc psri sau animale este determinat n mod convenional: Le rossignol, la carpe, la panthre.

260. Genul gramatical al substantivelor care denumesc lucruri este fix, masculin sau feminin, i este indicat de determinant : Le jardin, la maison, une pomme, cette fleur, son enfance heureuse, Vhorloge parlante. In lipsa articolului sau a altui determinant, recunoaterea genului este dificil. Iat clteva reguli generale care, n ciuda excepiilor, pot fi utile. a) Slnt, In general, de genul masculin: 1. substantivele care se termin n vocal sonor: V agenda, le caf, le camlia, le canap, le cobra, le cholra, le dahlia, le panorama, le schma, le sofa, le trma etc. 2. substantivele care au ca terminaie sufixele: -ier, -age, -as, -ement, -in, -is, -on, -illon, -oir: un encrier, un assemblage, le coutelas (satrul), le logement, le testament, un rondin (lemn de ars de form rotund), le cliquetis (zngnitul), le coupon, le moucheron (musculia), le tourbillon (vrtejul), le miroir (oglinda), le semoir (sacul semntorului; maina de semnat). 3. Deseori, snt de genul masculin substantivele care denumesc: Arbori: le chne, le tilleul, le pommier, le prunier, le noyer, le cerisier, le poirier, l'abricotier, le pcher, le marier, Vacacia, le htre, le sapin, le bouleau, le mlze etc.
175

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

Metale sau substane chimice: le fer, le cuiere, l'aluminium, Vacier, Varsenic. (Fac excepie: la fonte, V'alumine, la potasse). Zile, luni, anotimpuri, puncte cardinale: le lundi, un avril chaud, un hiver doux, le nord. Vnturi : le zphyr, le mistral, Valiz, le simoun, le sirocco. (Fac excep ie: la bise (crivul), la brise (briza, adierea uoar), la tramontane (vntul de nord, ce bate pe Mediterana). Cifre, note muzicale: le dix, le onze, un si bmol, un do etc. Vocale : un a, un y. Cuvintele care denumesc consoane snt de genul masculin dac ncep cu consoan: un b [be], un k [ka] i, n principiu, feminine dac ncep cu vocal: une s [es], une 1 [el]. Tendina ns este de a le considera pe toate de genul mascuhn. Se spune i se scrie n mod frecvent: un s, un 1. 4. Adjectivele substantivate: le bleu, le rouge, le gris, le franais (limba francez), le roumain (limba romn). Fac excepie: Vanglaise (scrierea cursiv), la ronde (scrierea sau litera rond); une polonaise, une allemande (dansuri) i locuiunile de tipul: la turque, la milanaise (dup moda turc sau dup moda milanez).
Observaie

In locuiunile de tipul la turque, la milanaise se subnelege cuvntul mode: tre assis la (mode) turque (a sta turcete, a se aeza turcete). Du riz la (mode) milanaise sau riz milanaise (orez gtit dup moda milanez).

5. Infinitivele substantivate snt, de asemenea, de genul masculin: le dner, le boire, le manger etc. 6. Adverbele, prepoziiile, conjunciile, interjeciile sau chiar unele expresii consacrate snt de genul masculin dac snt folosite ca substantive : le bien (binele), le mul (rul), le devant de la voilure (botul, partea din fa a mainii) des on dit (zvonuri), un tte--tte (o convorbire ntre patru ochi), un pied-terre (locuin modest n alt localitate), un va-et-vient (un du-te-vino); Je me moque du qu'en dira-t-on. (Nu-mi pas de ce va spune lumea) b) Snt, n general, de genul feminin: 1. Substantivele care au ca terminaie sufixele: -ade, -aille, -aine, -aisonT -ison, -ande, -e, -ence, -esse, -eur, -ie, -iile, -ise, -t, -ure: la bousculade, la colonnade (irul de coloane, de stlpi), la douzaine, la cargaison (ncrctura),. la trahison (trdarea), la gurison (vindecarea), la confusion (confuzia, nvl meala), l'offrande (ofranda), la pellete (coninutul unei lopei), l'exigence(pretenia), la finesse (fineea), la richesse (bogia), la douleur (durerea), la causerie (conversaia; conferina pe ton familiar), la jalousie, la feraillc (fiare vechi), la gourmandise (lcomia), la bont (buntatea), la salet (mur dria), la morsure (muctura), la brlure (arsura). 2. Substantivele care denumesc: Boli: la grippe, la bronchite, Votite, la peste, la rougeole, la phtisie etc. (fac excepie: le cholra, le diabte, le typhus, le rhume, precum i substanti vele care se termin n -isme: l'arlhritisme).
176

SUBSTANTIVUL

Srbtori: la Saint-Nicolas, la Saint-Jean, la Toussaint etc. Substantivele care denumesc srbtori de acest tip au genul cuvntului subneles la fte: la (fte de) Saint-Jean. tiine: la mdecine, la chimie, les mathmatiques etc. De asemenea, snt de genul feminin majoritatea substantivelor abstracte care se termin n -eur: la candeur, la valeur, la vigueur, la grandeur etc.
Observaii Pentru a evita erorile n folosirea substantivelor cu forme asemntoare n limba fran cez i romn, dar de gen diferit, dm mai jos dou liste cuprinznd pe cele mai frecvent ntilnile: 1. Urmtoarele substantive snt de genul masculin n limba francez, iar n limba romn snt de genul feminin: Actylne, alpaga (stof de ln fin), alvole, anathme, anni versaire, aphte, apothme, arme, asthme, autoclave, axe, axiome, baccara, banc, basque, bgo nia, bret, bonbon, bonnet, box (box), brancard, brassard, briquet, bromure, cabriolet, cacao, eaf, came, camlia, campanile, canap, canevas, caramel, carbure, cardiogramme, casque, cataplasme, centime, Champagne, chiffre, chlorure, chocolat, cholra, chrysanthme, cigare, climat, cloaque, cobra, coma, crime, cyclamen, dahlia, delta, derme, dsordre, diadme, dilemme, diplme, dogme, drame, lectrocardiogramme, emblme, epiderme, vangile, eczma, fantme, fossile, gardnia, globule, gorille, granule, guillemets (m. pi.), harmonica, hmisphre, hortensia, insecte, insigne, iodure, lama, lgume, leucocyte, lustre, macaroni, magnolia, manche (man), masque, mandre, mlodrame, meuble, miasme, mica, mimosa, mollusque, monastre, morse, narcisse, opra, orchestre, orgue, panorama, pape, parachute, paraphe, programme, pastiche, patin, ptale, ptard, ptunia, phoque, phyloxra, placenta, plasma, platine, poudrier, prisme, problme, protoplasma, radiogramme, raphia, rcpiss, reptile, rsda, roc, schma, schisme, spale, sofa, sommier, soya, soprano, slnogramme, strapontin, stratagme, svastika, sulfamide, sulfure, tableau (tabl de scris), taffelas,r tambourin, tlgramme, tnia, thme, thorme, tibia, trfle,, trma, violon, visa, zbre. 2. Urmtoarele substantive snt de genul feminin n limba francez: Absinthe, affiche, alcve, amthiste, anacoluthe, anode, apocalypse, apostrophe, arabesque, attaque, auto, automobile^ avance, balanoire, batiste, bourrelte, boxe (box), brasse, breloque, cartouche, cathode, cellophane, clarinette, commission, compote, contrebasse, ctelette, crozote, danse, dent, digue, diapositive, douche, drogue, dynamo, entrecte, pigraphe, pithte, pitaphe, querre, quivoque, tude, extase, finette, frange, fume, galoche, gaze, horloge, hormone, huile, idole, impasse, linotype, liqueur, loutre, magnto, mappemonde, marche, mninge, molaire, mosaque, mezzanine, obole, omoplate, opale, paille, pampa, panace, patinoire, popeline, porcelaine, pure, recrue, ride, saison, sauce scrofule, serge, spore, stalle, stnotype, syphilis, tourne, tribu, triphtongue, vague, valse, vapeur.

GENUL SUBSTANTIVELOR PROPRII

261. Prenumele au, n general, un gen fix, genul natural: Jean est beau; Jeanne est belle; Pierre est petit; Anne-Marie est petite. Unele prenume au aceeai form pentru ambele genuri: Claude, Camille.
177

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Cele mai multe prenume prezint variaii de gen i formeaz femininul} n principiu, potrivit regulii generale: Louis Louise; Paul Paule; Germain Germaine; Marcel Marcelle; Simon Simon(n)e; Henri Henriette etc. 262. Genul numelor de ri poate fi precizat, n general, cu ajutorul terminaiei grafice. Astfel : Numele de ri care au terminaia grafic -ie, -e snt de genul feminin: La Roumanie (Rpublique Socialiste de Roumanie), la Bolivie, la Core du Sud, la Guine (Rpublique de Guine) etc. De asemenea, snt feminine numele de ri care se termin n -e mut (-ce, -sse, -ine, -gne, -che, -de, -ge): La France, la Grce, la Suisse, la Chine, la Grande-Bretagne, VAutriche, la Hollande, la Sude, la Norvge etc., VEspagne, la Pologne (Rpublique Populaire de Pologne) etc. Snt de genul masculin numele rilor care se termin n -a: Le Canada, le Costa-Rica, le Ghana, le Guatemala, le Libria, le Panama, le Venezuela. De asemenea, snt de genul masculin, numele de ri care se termin n vocal nazal: L'Iran, Vlrian, le Japon, le Gabon, le Liban. Tot de genul masculin snt cele care se termin n urmtoarele consoane sonore: -s, -c, -k, -m, -l, -r.\ Le Honduras, le Maroc, le Danemark, le Mexique, le Viet-Nam, le Npal, le Portugal, VIsral, VEquateur. Excepie : La Belgique.
Observaii

1. Snt de genul masculin: Le Chili, le Prou, l'Uruguay, le Paraguay. 2. Nigeria (conform dorinei conducerii rii) este de genul feminin, dei ageniile de pres folosesc n mod curent Le Nigeria, respectnd astfel regula general.

263. Numele de orae care snt introduse de articol au genul deter minat de acest articol: Le Caire est beau. Le Havre est reconstruit depuis 1950. La Haye est belle. La Rochelle est active. 264. Determinarea genului numelor de orae nu poate fi ncadrat n reguli precise. Totui, cteva indicaii pot fi utile. Astfel: 1. Numele de orae care se termin n -e mut snt n general feminine: Athnes, Alexandrie, Genve, Narbonne, Prague, Rennes, Rome etc. Face excep ie Belgrade.
178

SUBSTANTIVUL

2. Numele de orae a cror silab final nu se termin n -e mut, snt, n general, de genul masculin: Bucarest, Budapest, Cadix, Calcutta, Gand, Milan, Pkin eto. Fac excepie: Moscou, Sofia, considerate n mod curent ca substantive feminine.
Observaii 1. Se pare c, n vorbire mai ales, masculinul tinde s se impun: En plein Marseille. Venise est beau. Trouville est charmant. 2. Pentru evitarea unor erori n folosirea genului numelor de orae se poate spune: La ville de Belgrade est belle. La ville de Paris est charge d'histoire. 3. Cnd numele oraului nu denumete realitatea geografic, ci colectivitatea uman a oraului, masculinul se impune (n aceste situaii, numele oraului este, n numeroase cazuri, precedat de tout): Tout Genve s'intresse au dbat. Tout Rome l'acclamait. Dac tout este precedat de articolul le, numele oraului denumete cercurile aristocratice: Le Tout-Paris assistait cette brillante soire.

265. Navele de rzboi, ca i vasele de pescuit, au genul numelui pe care-1 poart: Le Jaguar11, la Jeanne d'Arc", la Rose-Marie", la Bretagne", le Foch". Navele de comer, transatlanticele snt, n general, de genul masculin (se subnelege cuvntul paquebot"): Le France", le Flandre", le Normandie". 266. Numele tipurilor de avioane care la origine snt substantive comune au genul acestor substantive: La Caravelle, une Alouettte, un Mirage, un Mtor, un Mystre etc. Face excepie: Le Concorde.
Observaie Numele tipurilor de avioane formate dintr-un substantiv de origine strin sau dintr-un simbol, snt de genul masculin: Un Boeing; un DCi; un Ilyioutchine polonais.

267. Numele de automobile snt de genul feminin: Une Dacia 1300; une Citron; une 404; une Jaguar, une Renault, une Mercedes etc. (In aceste denumiri se subnelege cuvntul voiture sau auto) Numele de camioane snt de genul masculin: Un Berliet; un Citron. (In aceste denumiri se subnelege cuvntul camion). 268. Substantivele care denumesc vehicule spaiale snt, n general, de genul masculin : Un Spoutnik; les premiers Surveyor; les prcdents Luna.
179

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

GENUL SUBSTANTIVELOR COMPUSE

269. Genul variaz dup tipul cuvntului compus: dac cele dou ele mente snt ntr-un raport de determinat determinant, genul este dat de elementul determinat. Astfel: 1. Genul substantivului compus dintr-un substantiv i un adjectiv sn dintr-un adjectiv i un substantiv este cel al substantivului determinat: Un coffre-fort; une place-forte; un bas-relief; une basse-cour; une chauvesouris; un jeune homme; une jeune fille.
Observaie

Substantivele compuse dintr-un adjectiv i un substantiv, care denumesc pasri, snt de genul masculin (probabil din pricina cuvntului oiseau, subneles) : Un rouge-gorge (prihor).

2. Genul cuvintelor compuse din dou substantive alturate este dat tot de elementul determinat: Un chou-fleur (conopid); un navire-cole (nav colar); un wagon-citerne; un bateau-mouche (mic vas fluvial).
Substantivele n a cror compunere intr cuvntul mi snt de genul feminin: La premire mi-temps s'est acheve sur un rsultat nul. (Prima repriz s-a terminat la zero) Il sera de retour la mi-octobre. (Se va napoia la jumtatea lui octombrie) La mi-janvier approche et il fait toujours chaud. (Jumtatea lui ianuarie ...)

3. Genul gramatical al substantivelor compuse dintr-un verb i un sub stantiv este in general indicat de genul natural al persoanelor pe care le denumesc : Un garde-barrire (brbat paznic de barier); une garde-barrire (femeie paznic de barier). 4. Substantivele compuse dintr-un verb i un substantiv care denumesc animale snt, n general, de genul masculin: Le hoche-queue (codobatura); le perce-oreille (urechelnia). 5. Substantivele compuse care denumesc lucruri snt, n general, de genul masculin: Un porte-cigarettes; un garde-boue; an casse-noix; un portefeuille; un abat-jour; un essuie-glace. 6. Substantivele compuse din dou verbe snt de genul masculin: Le savoir-faire (dibcia, priceperea); un ou-dire (un zvon); le laisser-aUer (neglijena, delsarea). 7. n cazul substantivelor compuse dintr-o prepoziie (sau dintr-un adverb) i un substantiv, care denumesc persoane, genul natural este indicatorul genului gramatical : ljn sans-cur, une sans-cur (persoan care nu are mil); un sans-faon, une sans-faon (persoan care nu face caz de maniere ceremonioase); un horsla-loi, une hors-la-loi (persoan n afara legii); un sans-logis, une sans-logis (persoan care nu are unde locui).
180

SUBSTANTIVUL

Genul substantivelor compuse care denumesc lucruri este indicat, n general, de genul substantivului: Un avant-poste; une avant-garde. Un contre-jour; une contre-proposition. Un sous-produit; une sous-production. 8. Substantivele compuse al cror prim element este o prepoziie slnt, In general, de genul masculin: Un -propos; un -ct (o problem secundar); un en-tte.(un antet); un hors a"uvre (o gustare la nceputul mesei); un aprs-midi; le sans-faon (lipsa de manier ceremonioas); le sans-gne (lipsa de jen) 9. Substantivele compuse, formate dintr-o expresie consacrat, o propo ziie sau o propoziie restrns snt de genul masculin: Il craint le qu'en dira-t-on. (Se teme de ce va spune lumea) Avoir'un tte--tte (A avea o ntrevedere ntre patru ochi). Le va et le vient de ces gens le fatigue. (Acest du-te vino al oamenilor 11 obosete) Ce n'est qu'un on-dit. (Nu este dect un zvon) Le sauve-qui-peut fut affreux. (nvlmeala a fost ngrozitoare) Substantive care i schimb genul n funcie de numr 270. Unele substantive au gen diferit la singular i la plural: Amour : masculin la singular : Son vif amour de la libert. feminin la plural : Le folles amours. Limba curent tinde s-1 considere masculin i la plural, dei unii scriitori l folosesc i astzi la feminin : Les grandes amours se reconnaissent. (Mauriac). Dlice : masculin la singular: Cette poire est un vrai dlice. feminin la plural: Il trouve de singulires dlices dans la rverie, (neobi nuite desftri) Gens : masculin la plural cu nelesul de oameni, n urmtoarele cazuri : a) Cnd este urmat de un adjectiv: Ces gens sont tonnants. Ces gens sont vieux. b) Cnd adjectivul care l preced are aceeai form la cele dou genuri: Quels braves gens! Quels honntes gensl feminin cnd adjectivul care l preced are form diferit pentru cele dou genuri : Quelles bonnes gens ! Ce sont de vieilles gens. Il connat toutes ces curieuses gens.
181

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Observaii

1. Dac gens este urmat de prepoziia de i de un substantiv care denumete o cali tate, o profesiune, o stare, adjectivul care 11 preced este la masculul : Tous les gens d'esprit et de mrite vous le diront. De nombreux gens de lettres. Certains gens d'affaires. 2. Forma gent se folosete la feminin singular cu sensul, de cele mai multe ori, peio rativ, de clan: L'odieuse gent des bellicistes (clanul mrav al celor care doresc rzboiul). La gent aile (lumea psrilor).

Hymne : feminin la singular (cnd are sensul de imn religios) : C'est une hymne sacre. masculin la plural (cnd are sensul de imn patriotic) : Les hymnes nationaux. In general, pentru a denumi un imn religios, se folosete cuvntul une cantique. Orgue : masculin la singular i uneori i la plural : La jeune fille tient le petit orgue. Cette glise a trois orgues diffrents. feminin la plural, cnd denumete n mod emfatic un instrument unic : Cette cathdrale a de belles orgues. La plural se tolereaz att masculinul ct i femininul: Un des plus grands orgues. Les grandes orgues. Pques : Este masculin singular, cnd denumete srbtoarea de Pati ca dat i sefolosete fr articol : Pques tait dj pass. Pques prochain.Cnd denumete srbtoarea nsi, este feminin plural: .Faire de bonnes Pques. Joyeuses Pques.
Observaii

Scris Pque (cu majuscul sau cu liter mic) este feminin singular i denumete srb toarea evreilor: La Pque juive dure sept jours.

Substantive omonime al cror gen se schimb dup sens 271. Anumite substantive care au o etimologie comun i schimb genul dup sens: Aide : la masculin (cel care ajut la svrirea unei aciuni): Ce mcanicien a un bon aide. la feminin (ajutor material) : Il lui apporte une aide prcieuse. Aigle: la masculin (vultur, acvil) : Il admire un grand aigle. la feminin (vultur femel; stindard): Les aigles impriales. Crpe : la masculin (estur uoar de mtase sau de ln) : Le crpe de Chine. la feminin (cltit) : Llle fait de bonnes crpes.
182

SUBSTANTIVUL

Critique : la masculin (critic literar, dramatic etc.) : Taine a t un grand critique littraire. la feminin (critic) : Rfuter une critique. Enseigne : la masculin (locotenent de marin) : Un enseigne de vaisseau. la feminin (firm de magazin) : Une enseigne lumineuse. Espace : la masculin (spaiu, interval) : Laisser un espace entre chaque mot. la feminin (pies de metal pe care tipografii o pun ntre cuvinte) : Il a plac une espace entre les mots. Garde : la masculin (paznic) : Il a trouv un bon garde. la feminin (femeie de paz) : Nous avons laiss l'enfant avec la garde. Greffe : la masculin (gref la tribunale) : Le dossier est dpos au greffe du tribunal. la feminin (gref) : La greffe d'un rein; (altoire) : La greffe d'un pommier. Guide : la masculin (ghid, cluz) : Ils ont eu un guide expriment. la feminin (h la ham) : Il a de bonnes guides pour sa carriole. Manche : la masculin (mner) : Un manche de couteau. la feminin (mnec) : Les manches courtes d1 une robe. Manuvre : la masculin (salahor) : C'est un bon manuvre. la feminin (manevr): La manuvre d'un navire. Mmoire : la masculin (memoriu) : Rdiger un mmoire. la feminin (memorie) : Llle a bonne mmoire. Mode : la masculin (mod) : Le mode d'emploi se trouve dans la bote. la feminin (mod) : Lancer une mode. uvre : la masculin (ansamblul operelor unui artist) : L'uvre grav de Callot. la feminin (oper): C'est une uvre de jeunesse. Office: la masculin (birou, organ administrativ) : Office commercial. la feminin (oficiu) : Ranger la vaisselle l'office. Parallle : la masculin (paralel, comparaie): Faire un parallle entre deux auteurs. la feminin (linie paralel) : Tracer une parallle.
183

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Pendule : la masculin (pendul n fizic) : Applications du pendule. la feminin (pendul): Il regarde la pendule pour savoir l'heure. Physique : la masculin (fizic, nfiare): A voir un physique agrable. la feminin (fizic tiin) : Il tudie la physique. Radio : la masculin (radiogram): Envoyer un radio; (radio-telefonist): Le radio de bord tait trs jeune. la feminin (aparat de radio): Avoir la radio dans sa voiture; (radiografie, radioscopie): .Faire une radio. Trompette : la masculin (trompetist ; gornist) : C'est un bon trompette. la feminin (trompet) : Il joue de la trompette.
Voile :

la masculin (voal) : Un voile de tulle. la feminin (vel, pnz de corabie): Toutes voiles dployes. 272. Anumite substantive omonime, cu o etimologie diferit i schimb de asemenea genul dup sens: Livre : la masculin (carte) : C'est un livre reli. la feminin (livr unitate monetar sau de msur) : ljne livre turque. Une livre de beurre (1/2 kg. de unt). Moule : la masculin (tipar, form) : Il a bris le moule. la feminin (midie specie de scoici) : C'est une moule d'eau douce.
Mousse :

la masculin (mus marinar sub 16 ani) : Le mousse est un trs jeune marin. la feminin (spum) : La mousse de la bire dborde du verre; (muchi plant): C'tait un tapis de mousse. Page : la masculin (paj): tre hardi (effront) comme un page. la feminin (pagin) : Les pages d'un livre. Pole : la masculin (sob): C'est un pole charbon. . la feminin (tigaie): Une pole frire. Somme : la masculin (somn) : Faire un petit somme. la feminin (sum) : C'est une grosse somme.
184

SUBSTANTIVUL

Tour : la masculin (tur, nconjur): Faire un tour en ville; (strung): Il travaille au tour. la feminin (turn) : La tour Eiffel date de 1889. Vague : la masculin (vag, neclar) : Il regarde devant lui dans le vague. la feminin (val) : Le bruit des vagues; (mod, tendin) : La nouvelle vague. Vase : la masculin (vas) : C'est un vase trusque. Mettez ces fleurs dans un vase. la feminin (nmol pe fundul unei ape) : La rue tait couverte d'une vase paisse. 273. Substantive al cror gen este controvesat Aprs-midi : tendina limbii moderne este de a-1 folosi la masculin : Un aprs-midi ensoleill. Effluves : dicionarele l nregistreaz ca masculin, totui femininul tinde s se generalizeze: Les effluves embaumes (miresme).
FORMAREA FEMININULUI

274. Cele mai multe substantive formeaz femininul prin adugarea unui -e mut la forma de masculin singular. Pronunarea multor substantive care se termin la masculin n vocal oral sau ntr-o consoan sonor nu este afectat de aceast modificare orto grafic : Un ami une amie; un fianc une fiance; un rival une rivale; un aeul une aeule; Paul Paule; un martyr une martyre. 275. Numeroase substantive care se termin n vocal oral, primind un -e mut la feminin i modific pronunarea. 1. Consoana final -t sau -d care nu se pronun la masculin devine sonor la feminin: Un candidat une candidate; un avocat une avocate; un dvot une dvote; un saint une sainte; un marchand une marchande; un idiot une idiote.
Observaie

Cuvintele le dvot la dcote i l'idiot l'idiote prezint n pronunare i o schimbare a timbrului vocalei [devo devot;~ idio idiot].

2. Substantivele care se termin in vocal oral i au ca terminaie grafic consoana -s sau -x i modific pronunarea i ortografia (cele n -x modific aceast consoan n -s [z]): Un poux une pouse; un bourgeois une bourgeoise; un marquis une marquise; un ambitieux une ambitieuse; un Franais une Franaise.
185

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

Observaie

Face excepie le roux care are femininul la rousse (rocata). 3. Consoana final -t devenind sonor la feminin se dubleaz n cazul anumitor substantive : Le cadet la cadette; le chat la chatte; le muet la muette; le sot la sotte.
Observaii

1. Cuvntul le sot [so] modific timbrul vocalei la feminin la sotte [sot]. 2. Substantivul te facort are femininul la favorite. 4. Substantivele care au la masculin terminaia grafic -er modific timbrul acestei vocale la feminin primind n scris un accent grav: -re [er]: L'colier l'colire; le fermier la fermire; le berger la bergre; le boulanger la boulangre. 276. Substantivele care se termin n vocal nazal prezint mai multe situaii. Astfel : 1. Cele n -an, -en, -on denazalizeaz aceast vocal la feminin: [a,-,e, 5 devenind an, sn, on] i i modific i ortografia, dublnd n scris, n general, consoana -n: Le champion la championne; le gardien la gardienne; le paysan la paysanne; le baron la baronne; le patron la patronne; le doyen la doyenne; le chien la chienne.
Observaie

Substantivele un Lapon, un Nippon, un Letton au dou ortografii la feminin : une Laponne (Lapone), une Nipponne (Nippone), une Lettonne (Leltone).

2. Numeroase substantive de formaie mai nou denazalizeaz i nu dubleaz consoana final -n: Le faisan la faisane; le courtisan la courtisane; le sultan la sultane; le Persan la Persane. 3. Unele substantive care se termin la masculin n -ain [e] nu dubleaz consoana final care devine sonor la feminin [zr[\: Le chtelain la chtelaine 4. Cteva substantive care se termin n -in [e"] schimb aceast vocal In -ine [in]: Le cousin la cousine; le voisin la voisine. Substantivele care prezint la masculin finala grafic -eau, la feminin schimb aceast final n -elle: Le chameau la chamelle; le jumeau la jumelle; le jouvenceau la ouvencelle; le tourtereau la tourterelle. Excepie : Un chevreau une chevrette.
186

SUBSTANTIVUL

277. Substantivele care se termin la masculin n consoan sonor prezint urmtoarele particulariti: 1. Cteva substantive care se termin la masculin n -c schimb aceast consoan n -que la feminin, fr s-i modifice pronunarea: Un Turc une Turque; un Franc une Franque; Frdric Frdrique.
Observaie Substantivul an Grec primete pe -que la feminin fr s piard finala de la masculin : Un Grec une Grecque.

2. Substantivele n -p schimb aceast terminaie grafic n -c nainte de -e mut: Un loup une louve [lu luv]. 3. Substantivele care se termin la masculin n -l articulat dubleaz pe -l Ia feminin fr s-i modifice pronunarea: Le colonel la colonelle; Gabriel GabrieUe. 4. Substantivele care se termin la masculin n -eur schimb aceast termi naie la feminin n -euse [r-0z]: Un danseur une danseuse; un nageur une nageuse; un pcheur une pcheuse; un vendeur une vendeuse.
Observaii 1. Cteva substantive care se termin la masculin n -eur formeaz femininul n -eresse: L'enchanteur l'enchanteresse; le vengeur ta vengeresse; le pcheur la pcheresse. 2. Un numr redus de substantive n -eur au la feminin dou forme: una curent n -euse i una arhaic n -eresse, folosit mai ales ca termen poetic sau, mai frecvent, juridic: Le chasseur la chasseuse la chasseresse (poetic). Le demandeur la demandeuse la demanderesse (petiionara). Le dfendeur are numai forma juridic: la dfenderesse (prta).

5. Substantivele n -teur schimb la feminin aceast terminaie n -trice: [tcer-tris] Un acteur une actrice; un directeur une directrice; un instituteur une institutrice; un prparateur une prparatrice.
Observaii 1. Substantivul chanteur are dou forme la feminin: une chanteuse (clntrea de muzic uoar) i une cantatrice (clntrea de oper): Cette cantatrice fait salle comble chacun de ses rcitals. Ces chanteuses sont prix de conservatoire. 2. Substantivul docteur are femininul doctoresse, dei n enunarea titlului se folosete frecvent docteur i pentru femei: Docteur Louise Charpentier. 3. Substantivul empereur are femininul impratrice. 4. Substantivul ambassadeur are la feminin i forma ambassadrice (soie de ambasador i ambasadoare). In limba literar se folosete n mod curent cnd e vorba de funcie forma ambassadeur i pentru feminin: Cette jeune femme est ambassadeur. 187

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

278. Numeroase substantive cu diferite terminaii la masculin fac femininul n -esse: l7n abb une abbesse; un ne une nesse; un comte une comtesse; un devin une devineresse; un diable une diablesse; un druide une druidesse; un dieu une desse; un duc une duchesse; un ivrogne une ivro gnesse; un matre une matresse; un multre une multresse; un ngre une ngresse (dar se spune curent: un Noir une NoireJ; un ogre une ogresse; un pauvre une pauvresse; un pote une potesse; un prtre une prtresse; un prince une princesse; un prophte une propktesse; un Suisse une Suissesse; un tigre une tigresse; un tratre une tratresse. 279. Substantive eu forme speciale 1. Substantivele care denumesc grade de rudenie au n general forme speciale, una pentru masculin i alta pentru feminin: Le beau-fils la belle-fille; le beau-frre la belle-sur; le beau-pre la belle-mre; le frre la sur; le gendre la bru (de preferat la belle-fiile) ; le grand-pre la grand-mre; le mari la femme; le neveu la nice; fonde la tante; le papa la maman; le parrain la marraine; le pre la mre; le petit-fils la petite-fille. 2. Substantivele ce formeaz perechi i denumesc fiine au, deseori, forme diferite la masculin i la feminin: a) Substantive care denumesc persoane: Le compagnon la compagne; le garon la fille; l'homme la femme; le hros la hrone; le jeune homme la jeune fille; monsieur madame; le speaker la speakerine [spikr spikrin]; le vieux la vieille. b) Substantive care denumesc animale: Le blier la brebis; le buf-la vache; le bouc la chvre; le canard la cane; le cerf la biche; le dindon la dinde; l'talon la jument; le livre la hase; le matou la chatte; le mulet la mule; le perroquet la perruche; le sanglier la laie; le singe la guenon; le taureau la vache; le verrat la truie.
Observaii 1. Substantivele care denumesc animale domestice au uneori trei forme: Una masculin care denumete specia: Le mouton; te porc; le buf. A doua, tot masculin, denumete masculul: Le blier; le verrat; le taureau. A treia pentru feminin: La brebis; la truie, la vache. 2. Unele nume de animale au o singur form pentru a denumi masculul i femela: la souris, le rossignol, le zbre etc. In aceste cazuri pentru a preciza genul se folosete cuvntul mle sau femeile: Un zbre femelle.

Substantive cu form fix pentru ambele genuri 280. Numeroase substantive au aceeai form la masculin i la feminin; egnul lor este indicat de articol sau de un alt determinant:
163
'-u

SUBSTANTIVUL

Un adversaire une adversaire; un amateur une amateur; un artiste une artiste; un athlte une athlte; un auteur une auteur; un camarade une camarade; un collgue ne collgue; un complice une complice; un concierge une concierge; un dentiste une dentiste; un disciple une disciple; un lve une lve; un enfant une enfant; un esclave une esclave; un garde une garde; un journaliste une journaliste; un locataire une locataire; un partenaire une partenaire; un pensionnaire une pensionnaire; un pro pritaire une propritaire; un touriste une touriste. Substantivele n -iste care denumesc instrumentiti au, de asemenea, form fix: Un (une) pianiste.
Observaii

1. Substantivul souillon care denumete o femeie murdar, nengrijit, poate fi folosit att la masculin ct i la feminin: Cette fille est un (une) souillon. 2. Substantivul laideron, dei se folosete numai cnd este vorba de o femeie, rmnemasculin: Cette femme, quel laideronI (...ce urenie, ce pocitaniei) 281. Substantivele care denumesc profesii nu au, n general, dect genul masculin : Architecte, auteur, chauffeur, chef, censeur (cenzor), conservateur (conservator de muzeu, de bibliotec), dput, diplomate, crivain, graveur, juge, magistrat, maire, mannequin, ministre, modle (model ntr-un atelier de pictur), peintre, professeur, sculpteur. Se va spune deci: Mme Dupont est un excellent professeur. Cette femme est le meilleur graveur de la ville.
Observaii

1. Substantivelor menionate li se poate oricnd aduga cuvntul femme pentru a indica genul : Une femme professeur sau un professeur femme. Des femmes professeurs. 2. Unele substantive care denumesc funcii au o form special pentru a denumi pe soiile celor care exercit aceste funcii (majoritatea acestor substantive aparin limbii fami liare): Madame Vamirale, la marchale, la gnrale, la commandante, la colonelle, la prfte^ la rectrice, la ministresse. 3. Participarea femeilor la viaa social i politic a creat forme noi de feminin: Anisane, attache, auditrice, aviatrice, avocate, candidate, championne, chirurgienne, commandante conseillre (consilier comunal, municipal), dpute, electrice, employe, laurate, mairesse, la ministre sau la ministresse, technicienne, soldate etc. Totui, formele de masculin snt preferate. Deseori, formele enumerate mai sus au fie un caracter emfatic, fie un caracter familiar sau chiar peiorativ. 4. O scrie de substantive masculine, mai ales cele cu sens peiorativ, se pot referi i la femei dac substantivul este precedat de un adjectiv: vrai, vritable etc.: Cette femme est un vrai despote, un vritable tyran. 5. Cteva substantive masculine se pot referi, avnd un sens familiir, i la femei: Mon chri, mon petit lapin. 6. Cteva substantive neavnd dect form de feminin, se folosesc ca atare i pentru brbai: Il a t la victime de son imagination. Ce jeune homme est une vedette de cinma* Cet homme est une canaille.
189

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Femininul substantivelor nume de persoane 282. Numeroase prenume au o form pentru masculin i alta pentru feminin. Femininul prenumelor se formeaz dup aceleai reguli care se aplic i substantivelor comune: 1. Prin adugarea unui -e la masculin: Ren Rene; Louis Louise; Germain Germaine; Justin Justine; Paul Paule; Martin Martine. Unele prenume intercaleaz un -i naintea lui -e, semnul femininului: Emile Emilie; Eugne Eugnie; Lon Lonie. 2. Prin dublarea consoanei finale: Jean Jeanne, Julien Julienne; Daniel DanieUe; Marcel Marcelle. 3. Cu ajutorul unor sufixe speciale: Charles Charlotte; Jacques Jac queline; Henri Henriette; Yves Yvonne. 4. Unele prenume au aceeai form pentru ambele genuri : Camille, Claude. 5. Unele prenume au forme cu totul diferite i se folosesc numai pentru brbai, iar altele numai pentru femei: Arthur, Raoul; Anne, Mathilde etc.
NUMRUL SUBSTANTIVULUI

Formarea pluralului 283. Pluralul substantivelor se formeaz, n general, adugind n scris un -s final la forma de singular. Prezena acestui -s final nu modific pronun area substantivului nsui : Un livre des livres. 284. Substantivele care se termin la singular n -s, -z, -x nu i modi fic mei pronunarea nici forma grafic la plural, numrul fiind precizat de articol sau de alt determinant: Le bois les bois; son fils ses fils; le nez les nez; cette noix ces noix; sa voix leurs voix. 285. Substantivele terminate in -au, -eau i in -eu primesc la plural un -x fr ns s-i modifice pronunarea de la singular: Le tuyau les tuyaux; le chapeau les chapeaux; le cheveu les cheveux; le jeu les jeux.
Observaie Urmtoarele substantive terminate n -au sau -eu formeaz pluralul potrivit regulii gene rale, adugind un -s care nu modific pronunarea: Le landau les landaus; le sarrau les sarraus (sarraux, la unii scriitori moderni), le bleu les bleus (haina de lucru, salopeta; vntaia), le pneu les pneus.

286. Substantivele terminate n -ou urmeaz regula general de formare a pluralului, primind un -s care nu modific pronunarea: Le clou les clous; le coup les coups; le cou les cous; le trou les trous.
190

SUBSTANTIVUL

Observaie apte substantive n -ou fac pluralul n -ou*, fr s-i modifice pronunarea de la singular: Le bijou les bijoux, le caillou les cailloux, le chou les choux, le genou les genoux, le hibou les hiboux, le joujou les joujoux, le pou les poux.

287. Numrul substantivelor care i modific pronunarea la plural este infim. Astfel, vreo 30 de substantive care se termin la singular n -al fac pluralul n -aux: L'amiral les amiraux, l'arsenal les arsenaux, l'animal les animaux, le bocal les bocaux, le caporal les caporaux, le cardinal les cardinaux, le capital les capitaux, le cheval les chevaux, le cristal les cristaux, le canal les canaux, le gnral les gnraux, Vhpitai les hpitaux, Vidal les idaux (dar i les idals), le journal les journaux, le local les locaux, le marchal les marchaux, le madrigal les madrigaux, le mal les maux, le minral les minraux, le mtal les mtaux, le procs-verbal les procsverbaux, le pidestal les pidestaux, le rival les rivaux, le signal les signaux, le total les totaux, le vassal les vassaux, le vgtal les vgtaux, le val les vaux.
Observaii 1, Le val nu se folosete la plural dect n expresia: par monts et par eaux, i n cteva nume proprii: Les Vaux-de-Cernay, Vaux-le-Vicomte. Pentru plural se recomand tes valles. 2. Cteva substantive n -at primesc la plural un -s, fr s-i modifice pronunarea: Le bal les bals, le cal les cals (bttura la mini, la picioare), le cantal les cantals, (brnz fabricat n Auvergne), le carnaval les carnavals, le crmonial les crmonials, le chacal les chacals, le choral les chorals, le festival les festivals, le final les finals, le pal les pals (parul, eap), te rcital les rcitals, le rgal les rgals (ospul), te santal les santals (arbore din India cu lemn mirositor).

288. O serie de substantive n -aii [aj] schimb aceast terminaie grafic n -aux.Le bii les baux (contract de nchiriere sau de arend), le corail les coraux (corabul, mrgeanul), l'mail les maux (smalul), le soupirail les soupiraux (rsufltoare la pivni, la subsol), le travail les travaux, le vantail les vantaux (canatul unei ui, ferestre), le vitrail les vitraux (vitraliul).
Observaii 1. Substantivul mail are i forma de plural emails folosit pentru a denumi anumite lacuri utilizate n cosmetic, pictur sau n industrie. 2. Restul substantivelor n -aii [aj] fac pluralul dup regula general, adugnd un -s care nu modific pronunarea: Le chandail les chandails (tricoul, pulovrul), le dtail les dtails, l'ventail les ventails, le rail les rails (ina de cale ferat).

289. Cteva substantive i modific pronunarea dei fac pluralul in -s: Astfel substantivele uf [cef], buf [bcefj i os [os] pierd consoana final sonor de la singular iar vocala se pronun nchis: ufs [0], bufs [bo], os [o].
191

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Legtura consonantic, indicator al pluralului 290. Legtura consonantic const n pronunarea consoanei finale (-s, -z, -x) a unui cuvnt cnd acesta este urmat de un alt cuvnt care ncepe cu o vocal sau cu -h mut. Parial, deci, aceast legtur consonantic poate fi un indicator al plura lului (consoanele -s, -z, -x se vor pronuna [z]) : 1. Substantivele cu iniial vocalic sau cu -h mut se leag cu formele de plural ale articolelor i ale adjectivelor pe care le preced: Desjenfants; mesjimis; quels _homm.es ! quels^avions ! De grands\_&\'forts; heureux^enfants; de redoutables_avis ; de petitsjenfants ; de petites^entreprises. On lui racontait de belles histoires. AllonsjenfantsI Aux^armes I 2. De asemenea, n unele cazuri, substantivele se pronun legat i cnd snt urmate de adjective care ncep cu o vocal sau cu -h mut: Un signe amical des signes^amicaux Une voix agrable des voixjagrables On lui parlait de rgionsjinconnues. Les voixjintrieures. Nota
Aceast legtur se face rareori n limba cotidian, ea rmnnd, aproape exclusiv o caracteristic a vorbirii afectate. *

Substantive cu dou forme de plural 291. Urmtoarele substantive au dou forme la plural cu nelesuri uneori deosebite: Aeul les aeuls (bunicii) : Ses aeuls paternels ont clbr leurs noces d'or. les aeux (strmoii) : C'tait la mode chez nos aeux. Ciel les deux (cerul) : L'infini des deux (firmamentul, spaiul nesfrit). les ciels: Les ciels de Van Gogh (partea din tablou care imit cerul). Les ciels de lit (baldachin). Les ciels d'une carrire (plafonul unei mine, cariere) Les ciels de Vile de France sont clbres (aspectul cerului...) les yeux (form de plural obinuit) : Cette fillette a des yeux bleus. les ils (n anumite substantive compuse) : Les ils-de-buf (lucarne). Les ils-de-chat (varietate de pietre preioase). Les ils de perdrix (btturi ntre degetele de la picioare).

il

Observaii

1. Pentru a denumi spaiul n care se mic astrele, n sens astronomic, se poate folosi -ciels sau deux: Les ciels sau les eieux des plantes.
192

SUBSTANTIVUL

2. Pentru a denumi aspectul cerului, climatul chiar, se folosete frecvent forma cieZs: Les potes ont chant les beaux ciels d'Italie. v: Je n'aime pas les ciels gristres. 3. In vocabularul aviaiei, forma ciels este preferat: Air-France dans tous les ciels. Notre avion a travers les ciels de France, de Suisse et d'Italie.

I) Substantive care se folosesc la un singur numr 292. O serie de substantive au numai forme de plural, iar altele au numai forme de singular. a) In general, substantivele fr singular denumesc obiecte i noiuni abstracte : Des affres (chinuri), des agrs (aparate pentru gimnastic), les annales, les archives, les broussailles (mrciniul), les catacombes, les confins (hotarele, grania), les dbris (resturile), les dcombres (drmturile), les dolances, les checs (jocul de ah; eecurile), les hordes (oalele), les humanits (totalitatea studiilor clasice greac i latin), les immondices (gunoaiele menajere, restu rile), les lettres (literatura, tiinele umanistice), les murs (moravurile), les munitions; les nippes (zdrenele), les ossements; les pierreries (pietrele Bcumpe, giuvaericalele), les prmices (primele roade, primele ncercri), les reprsailles, les saturnales (orgiile), les semailles (semnturile), les tnbres, les victuailles (proviziile), les vivres (merindele). diferite ceremonii: Les pousailles (cununia) sinonim ironie al cuvntului mariage, les fianail les (logodna), les funrailles, les noces (nunta), les obsques (funeraliile), les pourparlers (tratativele), les prliminaires, les vpres (vecernia). sume de bani: Les arrrages (rmiele de plat), les arrhes (arvuna), les frais (cheltuielile), les honoraires (onorariul, leafa) locuri apropiate: Les alentours, les environs (mprejurimile). b) Un numr restrns de substantive na au forme de plural i deci nu se folosesc dect la singular. Aceste substantive denumesc:: l nsuiri morale sau fizice, noiuni: Le courage, la prudence, la bont, la beaut, Vavarice, la paix, Vhonneur, V attention, le jugement etc. ansambluri: Le btail (vitele), le matriel (totalitatea mainilor folosite ntr-o uzin, In agricultur etc.), la marmaille (droaia de copii ) etc. puncte cardinale : $ Le nord, le sud, Vest, l'ouest. tiine i arte: La peinture, la sculpture, la cramique etc. (Fac excepie: les mathmatiques, les lettres, les humanits).
193
13 Gramatica practic a limbii francezp

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

,.,..;,,..-

materia: Le fer, le bois, le marbre, Vor, le bronze etc. De asemenea nu au forme de plural:

,;;

adjectivele i infinitivele substantivate: Le vrai, le beau, l'essentiel, le manger, le boire etc. adverbele, prepoziiile, conjunciile i interjeciile folosite ca substantive: Le demain, Vhier, le oui, le non. Se fcher pour un oui" ou pour un non". (Se spune totui: Les oui et les non au rfrendum). Observaie
Unele dintre aceste substantive pot avea forme de plural dar, n acest caz, au un sens figurat (A se vedea i 894) : Les peintures (tablouri), les sculptures (scuipturile-opere), les cramiques (obiectele con fecionate prin tehnica ceramicei), les bonts, les attentions, les civilits, les honneurs.

Articolul i adjectivul, indicatori ai pluralului 293. In planul oral, pluralul substantivelor care nu-i modific pronun area, este indicat de articole i adjective: Le fils les fils; un livre des livres; la voix les voix; une voiture des voitures; cette maison ces maisons; mon bijou mes bijoux; ma blouse mes blouses. Il parlait de devis totaux. C'tait une quipe d'hommes loyaux. 294. Substantive care la plural au un neles deosebit 1. Unele substantive au la plural un sens diferit de cel pe care l au la singular: Assises (Curte cu juri): Il a t jug aux Assises. Assise (temelie de piatr): Cette construction a une assise solide. Ciseaux (foarfece) : Les ciseaux de la couturire coupent l'toffe. Ciseau (dalt): Le sculpteur se sert d'un ciseau. Efets (haine): Il a mis ses effets dans la malle. Effet (efect): Ce phnomne peut avoir un effet curieux. Gages (salarii): Les gages des domestiques sont levs Paris. Gage (garanie): Son honntet est le meilleur gage. Lumires (cunotine, inteligen): Il va nous aider de ses lumires. Les hommes se conduisent par leurs lumires plutt que par leurs passions. Le sicle des lumires (secolul al XVIII-lea). Lumire (lumin): La lumire de cette lampe est faible. Lunettes (ochelari): Les lunettes corrigent la vue. Lunette (lunet): Il observe les astres avec une lunette. Vacances (vacan): Les lves ont de longues vacances. Vacance (loc vacant): Une vacance survint dans notre personnel. Vues (puncte de vedere, opinii): Exposer ses vues. Vue (vedere, privelite): Avoir la vue nette. C'est une belle vue.
194

SUBSTANTIVUL

2. Substantivele care denumesc materiale: acier, bronze, cuivre, marbre, nickel, or etc. se folosesc la plural pentru a denumi obiectele fabricate din aceste materiale : Deux bronzes taient disposs devant la fentre. (Dou statuiete de bronz...) Une pte faire les cuivres (o past de curat almurile). Nous nous avanmes parmi les marbres. (... statuile de marmur) Les nickels de la voiture brillent. (Accesoriile nichelate...) C'est une miniature dont les ors sont altrs. (... ornamente aurii...)
Observaie Cuivre, bronze, marbre nsoite de un articol nehotrtt la singular au acelai sens de obiect de ornament: C'est un bronze clbre.

3. O serie de substantive abstracte exprim la plural aciuni sau chiar obiecte concrete: Il a eu pour moi beaucoup de bonts. (... multe atenii) Je vous remercie de vos bonts. Ce sont de vaines politesses. (... amabiliti) C'est un magasin de curiosits. (... rariti) Acheter des douceurs un enfant. (... dulciuri...). 4. Unele substantive au la plural o valoare augmentativ sau poetic: Cela coate des prix fous. (... preuri exorbitante) Descendre du haut des airs (... din naltul cerului).
Observaie Unele substantive care denumesc obiecte constituite din dou pri identice stnt folosite i la singular i la plural cu acelai sens: Une culotte des culottes. Une moustache des moustaches. Un pantalon des pantalons. Une tenaille des tenailles (clete). Il a laiss pousser sa moustache. Cest un monsieur moustaches. Il avait un pantalon de tergal. Il avait des pantalons trop courts.

Pluralul substantivelor de origine strin 295. Substantivele de origine strin formeaz pluralul n mod diferit. 1. Unele substantive de origine strin urmeaz regula general, primind un -s la plural: Un album des albums [albom]; un alina des alinas; un accessit des accessits; un agenda des agendas [a3"enda]; un barman des barmans; un bifteck des biftecks; un boa des boas; un bolro des bolros; un concerto des concertos; un contralto des contraltos: un forum des forums [forom]; un maximum des maximums [maksimom] ; un mmento des mmen tos; un rcpiss des rcpisss; un rfrendum des rfrendums [refer? dom]; un sanatorium des sanatoriums [sanatorjom]; un scnario des sc195
13*

SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII SAl

,:-. mmxm-

narios; un solo des soios; un soprano des sopranos; un toast des toasts [tost]; un watman des watmans [Vatman]* < * 2. Alte substantive pstreaz pluralul din limba de origine: Un clergyman des clergymen [kleigiman-kler^iinsn] (pastor). Un gentleman des gentlemen [d3entl9man-d3entlemen] Un policeman des policemen [polisman polismen] Cn recordman des recordman, [r()kordman-r(8)kordmen] Un sportsman des sportsmen [Bportsman-sportsmcn] 3. Cteva substantive de origine strin au dou forme la plural : un plural din limba de origine i un plural din limba francez: Un baby des babies (babys) [beibi] ; un dandy des dandies (dandys) [dadi] ; une lady des ladies (ladys) [kdi-kdiz] ; un lied des lieder [lidlidr] (lieds) [lid] ; un match des matches (matchs) [matj] ; un maximum des maxima (maximums) [maksimom] ; un sandwich des sandwichs (sanwiches) [sdwitjjj un whisky des whiskies (whiskys) [wiski]. 4. Numeroase substantive de origine latin au aceeai form la singular i la plural: l7n errata des errata (aparine limbii scrise) ; un duplicata des duplicata (aparine vocabularului administrativ); un av des av; un credo des credo; un amen des amen [amen]; un requiem des requiem [rekqijem];un veto des veto. '[ Pluralul substantivelor proprii 296. Regulile privind formarea pluralului substantivelor proprii nu au un caracter absolut. In general, substantivele proprii rmn invariabile In urmtoarele cazuri: clnd denumesc familii: Les Durand, les Thibault. cnd denumesc indivizi care poart acelai nume: Les Goncourt, les deux Corneille, les deux Van Eych. . In stilul emfatic, clnd se vorbete de un singur individ: Les Lamartine, les Hugo, les Balzac ont illustr Vpoque romantique. dac numele propriu este nsoit ntotdeauna de articol hotrlt: Des La Bruyre, des La Fontaine. clnd substantivele proprii denumesc opere literare sau artistice aparinnd aceluiai autor: Trois Manet. Deux Rembrandt. Il possde deux Larousse. Elle a achet deux Rabelais. clnd denumesc ziare, automobile, satelii: Il possde deux Simca. Achetez deux Figaro. Les deux Luna. 297. Substantivele proprii primesc semnul pluralului In urmtoarele cazuri : clnd denumesc familii ilustre, princiare (nregistrate de istorie) : Les Bourbons, les TudorB, les Plantagenets, les Capets etc.
196

SUBSTANTIVUL

-;

cnd denumesc popoare: -i Les Roumains, les Franais, les Belges, les Russes. pentru a denumi mai multe ri cu acelai nume : Les deux Amriques; Les Indes; Les trois Guyanes. cnd un nume binecunoscut este folosit pentru a denumi tipuri cu aceleai nsuiri: Les Molire sont rares aujourd'hui. cnd denumesc opere de art care poart numele celui reprezentat: Des ApoUons, des Madones, des Diane etc. Pluralul substantivelor compuse

298. Substantivele compuse care se scriu ntr-un singur cuvnt, termenii constitutivi fiind sudai, formeaz pluralul dup regulile obinuite: Un pourboire des pourboires (baci). Un portemanteau des portemanteaux (cuier). Un passeport des passeports.
Observaie

Urmtoarele substantive prezint modificri fonetice i grafice: Monsieur Messieurs [mesje mesja] Madame Mesdames Mademoiselle Mesdemoiselles Le bonhomme les bonshommes [bonom b'ozom] Le gentilhomme les gentilshommes [38ntijom 3flntizom].

299. In cazul substantivelor constituite din doi termeni separai (un substantiv i un adjectiv, dou substantive sau dou adjective), ambii termeni' primesc, n general, semnul pluralului: Un bateau-mouche des bateaux-mouche (mic nav fluvial). Une carte-postale des cartes-postale. Un clair-obscur des clairs-obscurs (clar-obscur). Un coffre-fort des coffres-forts (cas de bani). Un chef-lieu des chefs-lieux (capital de jude). Un chou-fleur des choux-fleurs (conopid). Un oiseau-mouche des oiseaux-mouche (pasre-musc). Un sourd-muet des sourds-muets. .
Observaii

1. Se scrie les haut-parleurs, fiind'A haut are valoare adverbial. 2. De asemenea, se scriu: des demi-heures, des mi-carmes, fiindc att demi ct i mi nu snt percepute ca adjective. 3. Formele de plural les grands-mre, les grands-tantes snt corecte dar nu aa de frec vente ca les grand-mres, les grand-tantes. Se va scrie ns les grands-pres. 4. Dac primul termen se termin n -o, el rmne invariabil; primete semnul pluralului numai al doilea termen : Un Anglo-Saxon, des Anglo-Saxons Un lectro-aimant, des lectro-aimants Une gastro-entrite, des gastro-entrites 197

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

-,:

:'''^,:'a

5. In cteva cuvinte compuse, care denumesc mai ales rase de ctini, ambii termeni rmtn invariabili: 17 aaint-bernard, des saint-bernard Vn terre-neuve, de terre-neuve Vn pur-sang, des pur-sang Se scrie ns: des fox-terrien,

300. Dac substantivul compus este constituit din dou substantive, dintre care al doilea este atributul primului, primete semnul pluralului numai primul element: Un aide-de-camp des aidea-de-camp (aghiotant). Un arc-en-ciel des arcs-en-ciel (curcubeu). Un pot-de-vin des pots-de-vin (mit). Un chef-d'uvre des chefs-d'uvre (capodoper). Un clin-d'il des clin&d'ceil (clip). Un croc-en-jambe des crocs-en-jambe (piedic). Une pomme-de-terre des pommes-de-terre (cartof). Un ver soie des vers soie (vienne de mtase). Un bain-marie des bains-marie. Un timbre-poste des timbres-poste. 301. In cazul substantivelor care denumesc culori, dac cei doi termeni slnt la origine adjective de culoare (unul de culoare i cellalt de nuan), ambii termeni primeso semnul pluralului: Les bleus-clairs; les bruns-foncs.
Observaie

Dac al doilea termen este un substantiv care servete drept determinant al nuanei, primete semnul pluralului numai primul termen: Le rouge-brique les rouges-brique. Le ert d'eau les ert d'eau.

302. Dac substantivul compus este format dintr-un participiu precedat de premier, dernier, nouveau, n general, ambii termeni primeso semnul plura lului: Le nouveau-n les nouveaux-ns (nou-nscut). Les nouveau-venu les nouveaux-venus (nou-venit). Le premier-n les premiers-ns (primul-nscut). Le dernier-venu les derniers-venus (ultimul-sosit). La nouvelle-venue les nouvelles-venues (nou-sosit). 303. In cuvintele compuse dintr-un verb i un substantiv cu funcie de complement direct, substantivul ia semnul pluralului, dac sensul per mite aceasta. 1. Cuvintele n care substantivul este totdeauna la plural fiindc forma de singular ar constitui un nonsens: Un (des) chasse-mouches (o aprtoare de mute) un (des) compte-goutte* (pipet); un (des) coupe-lgumes (instrument pentru tiat zarzavatul mrunt);. un (des) porte-allumettes (cutie pentru chibrituri); un (des) porte-avions (port198

SUBSTANTIVUL

avion); un (des) porter-bagages (portbagaj); un (des) porte-cigarettea; un (des) porte-clefs (un inel, un belciug pentru chei); un (des) porte-billets (portofel pentru bancnote); an (des) porte-documents (map cu fermoar) etc. 2. Cuvinte compuse n care substantivul complement ia semnul pluralului: Un chauffe-bain, des chauffe-bains (aparat de nclzire rapid a apei); un couvre-lit, des couvre-lits (cuvertur); un couvre-pied, des couvre-pieds (nvelitoare de picioare); un croque-mort, des croques-morts (cioclu); un cure-dent, des eure-dents (scobitoare); une garde-robe, des garde-robes (garderob); un passemontagne, des passe-montagnes (bonet de ln care acoper gtul i urechile); un pse-lettre, des pse-lettres (clntar pentru scrisori). 3. n unele cuvinte compuse, substantivul complement poate avea dou forme, ambele considerate corecte: Des attrappe-nigaua\s) capcane pentru proti Des essuie-mairies prosoape Des garde-nappe\s) suporturi care se pun pe mas pentru a proteja faa de mas. 4. In urmtoarele cuvinte compuse, la plural substantivul complement rmlne invariabil: Un (des) abat-jour; un (des) brise-bise (perdelu); un (des) brise-glace (sprgtor de ghea); un {des) chasse-neige (plug de curat zpada); un (des) coupe-gorge (ldc primejdios); un (des) coupe-papier (cuit de tiat hlrtie); OR (des) gratte-ciel (zglrie nori); ane (des) perce-neige (ghiocel); un (des) porte-drapeau (portdrapel); un (des) porte-monnaie (portmoneu).
Observaii

1. In substantivele compuse cu ajutorul cuvntului garde, acest cuvfnt primete semnul pluralului cnd substantivul compus denumete o persoan (cuvntul garde avmd sensul de panic). Dac substantivul compus denumete un lucru, garde este considerat verb i, ca atare, rmne invariabil : Des gardes-barrire (cantonieri, paznici de barier). Des gardes-chasse (paznici pe un domeniu de vntoare). Des gardes-magasin (s) (paznici de magazine). Des gardes-malades (ngrijitori de bolnavi). Des gardes-pche (s) (paznici care supravegheaz pescuitul). Des garde-bou (aprtoare de noroi). Des garde-feu (paravane de sob). Des garde-fous (balustrade). Des garde-jupe (plase la biciclet). Des garde-manger (cmri). Dea garde-robes (dulapuri de haine). Unii lingviti recomand ca acest cuvnt (garde), fiind verb, s rmn invariabil, indiferent dac se refer la persoane sau la lucruri: Des gatia-barrirtt. 2. Cnd compusul este format din garde i un adjectiv nu se folosete liniua de unire, iar cei doi termeni primesc semnul pluralului: Un garde champtre des gardes champtres.
199

SUBSTANTIVUL l DETERMrNANII SAl

; v

' :/;fff'

...

304. In anumite substantive compuse dintr-un cuvlnt invariabil (adverb, prepoziie) i un substantiv, al doilea termen (substantivul) primete semnul pluralului : Un avant-poste, des avant-postes. Une contre-alle, des contre-alles (poteci lturalnice). Une avant-garde, des avant-gardes. Une contre-proposition, des contre-propositions.
Observaii

1. In urmtoarele cuvinte compuse, substantivul nu primete semnul pluralului: Un (des) sans-abri (un om fr locuin). Un (des) sans-cur (om fr mil). Un (des) sans-faon (om care nu face mofturi). Un (des) sans-gne (om care nu are jen). Un (des) sans-le-sou (un coate-goale). Un (des) sans-logis (om care nu are locuin). Un (des) sans-souci (om fr griji). Un (des) sans-travail (omer). Un (des) hors-d'oeuvre (gustare la nceputul mesei). Un (des) sous-main (map pentru scris). Un (des) aprs-midi (dup amiaz). 2. Dac substantivul compus este format dintr-un adverb i un participiu, primete semnul pluralului participiul: Un tard-venu, des tard-venu (persoan care vine cu ntrziere). Un non-combattant, des non-combattant (necombatant).

305. Substantivele compuse din dou verbe sau dintr-un pronume i un verb sau un verb i un complement (altul dect complementul direct) sau chiar un verb i o propoziie nu primesc semnul pluralului: Un (des) pied--terre (locuin modest n alt localitate). Z7n (des) tte--tte .(convorbire ntre patru ochi). Un (des) va-et-vient (un du-te-vino). Un (des) laissez-passer (permis de liber trecere). Un (des) on-dit (vorbe, zvon). Z7n (des) songe-creux (vistor). Un (des) meurt-de-faim (muritor de foame). 306. Unele substantive compuse, de origine strin, rmn invariabile: Un (des) post-scriptum [postskriptom] Un (des) in-folio [infoljo] Z7n (des) pick-up [pikcep] Un (des) nota bene [notabene] Un (des) ex-voto [eksvoto] Un (des) statu-quo [statykwo]
Observaii

Unele cuvinte compuse de origine strin s-au asimilat limbii franceze i formeaz plu ralul potrivit regulii generale: Un boy-scout, des boy-scouts [bojskut] Un coiv-boy, des cow-boys [kauboj]
200

ADJECTIVUL

Un fac-simil, des fac-simils [faksimile] Une girl-guide, des girl-guides [grl-gid] Un music-hall, des music-halls [myzikol] Un pipe-Une, des pipe-Unes [paiplain sau piplin]

ADJECTIVUL
.
v*i "

; - -

!-'i: ' .

:!

'..

FELURILE ADJECTIVULUI

307. In general, se deosebesc dou feluri de adjective: 1. Adjective calificative care exprim o nsuire, o caracteristic, fizic sau moral, a fiinei sau a lucrului reprezentate de substantiv; adjectivele calificative pot fi concrete sau abstracte: Un beau spectacle, un hpmme press, une femme lgante. 2. Adjective necalificative care preced un substantiv determinndu-1: Sa voiture, cette maison; quelle maison! Attends deux minutes. Dans certains pays. Aceste adjective avlnd o valoare determinativ nu pot avea grade de comparaie i nu pot fi nume predicative.
ADJECTIVUL CALIFICATIV

308. Adjectivul calificativ se acord n gen i numr cu substantivul pe care 1 nsoete: 1 Un lve appliqu, une tudiante applique, deux grandes maisons, un costume gris, une blouse grise.
Observaii

1. Din punct de vedere al formei, adjectivele pot fi simple (beau, petit, grand, fort) sau compuse (anglo-saxon, avant-dernier, tout-puissant). 2. Adjectivul calificativ se scrie cu majuscul n urmtoarele cazuri: cnd intr n compunerea unui nume propriu: Charles le Tmraire, la Comdie > Franaise, te cap Bon, la mer Rouge, le mont Blanc cnd este primul element al titlului unei opere : La Divine Comdie, Le Grand Meaulnes. FORMAREA FEMININULUI ADJECTIVELOR CALIFICATIVE

309. Adjectivele calificative formeaz femininul adugind n scris un -e mat la forma de masculin singular: Un livre intressant une revue intressante. Un spectacle original une exposition originale.
201

SUBSTANTIVUL l DETERMINANT SI

' - V ' ? *

310. De cele mai multe ori, adugarea lui -e mut pentru feminin deter min modificri grafice iar n unele cazuri i grafice i fonetice: a) Adjective care la feminin ti modific numai forma grafic, pstrndu-i pronunarea: 1. Adjectivele care se termin la masculin In vocal oral: .Aim aime; bleu bleue; flou floue; joli jolie; hindou hindoue; poli polie; crai craie; aigu aigu; ambigu ambigui etc.
Observaii

1. Adjectivele aigu, ambigu primesc la feminin un -e cu trem (), care arat c u trebuie pronunat, adic i pstreaz pronunarea de la masculin: 2. Urmtoarele adjective, dei se termina n vocal oral, fac excepie de la regula enunat modifiendu-i att grafia ct i pronunarea: Andalou andalouse; coi coite (linitit) ; favori favorita; hbreu hbraque.

2. Adjectivele care se termin la masculin in -c sonor [k] modific forma grafic a acestei consoane n -que [k], pronunarea rmnnd aceeai: Z7n accord caduc une convention caduque; un ennemi public une action publique; un caf turc une pipe turque. Face excepie adjectivul laque care are o singur form pentru ambele genuri.
Observaie

Adjectivul grec primete -que la feminin pstrnd consoana -c de la masculin: Le peuple grec ta civilisation grecque.

3. Cele care se termin In -l sonor urmeaz regula general, uneori dubltnd consoana final la feminin: Cele n -al i cele n -il nu dubleaz consoana sonor final de la masculin : Amical amicale; original originale; civil civile; puril purile; subtil subtile.
Observaii

1. Adjectivul pareil [parej] i adjectivul vermeil [verm*j] dubleaz consoana -/ fr gl modifice pronunarea: pareille, vermeille. 2. Adjectivul gentil[3a"ti] dubleaz consoana -t i i modific uor pronunarea la feminin : gentille [yTtij].

Cele n -el [el], precum i cele In -ui [yl] dubleaz finala -l: Cruel cruelle; individuelindividuelle; spirituel spirituelle; nul nulle. Adjectivul sol sole [su, sul] face excepie.
Observaie

Adjectivele beau, fou, mou, nouveau, vieux mai au o form pentru masculin: bel, fol, mot, nouvel, vieil folosit naintea substantivelor care ncep cu o vocal sau cu h mut: Un beau jardin un bel arbre; un nouveau journal un nouvel article.
202

ADJECTIVUL

Din a doua form de masculin: bel, fol, mol, nouvel, vieil, deriv femininul prin dublarea consoanei finale: belle, folle, molle, nouvelle, vieille. Adjectivul jumelle are la masculin singular o singur form: jumeau..

4. Unele adjective care se termin n -r sonor la masculin, fac femininul conform regulii generale: Mr mre; pur pure; sr sre Cele In -er sonor primesc un accent grav: Amer camere; cher chre; fier fire Un numr restrns de adjective care se termin n -eur (derivate din adjective latine la comparativ) fac femininul n -eare: Antrieur (antrieure), extrieur, infrieur, intrieur, postrieur, suprieur, ultrieur, majeur, mineur, meilleur. b) Adjective care la feminin i modific i forma grafic i pronunarea: 1. Unele adjective care se termin n -c la masculin [k] schimb pe -c In -che [J] la feminin: Blancblanche; franc franche (sincer); sec sche. 2. Adjectivele care se termin la masculin n -d mut fac femininul adu gind un -e mut, consoana -d devenind sonor: Un confrencier bavard une concierge bavarde; un gosse criard une voix criarde; un grand travailleur une grande ferme. 3. Adjectivele n -f schimb aceast consoan n -v la feminin: Actif actiye; bref brve; captif captive; neuf neuve; sauf sauve (nevtmat); veuf veuve; vifvive. 4. Adjectivele In -g intercaleaz un ~u ntre aceast consoan i -e mut de la feminin : Long longue [15 log]; oblong oblongue [oblo oblog]. 5. Adjectivele in -n denazalizeaz la feminin i, uneori, dubleaz pe -n: Cele n -an [5] denazalizeaz i formeaz femininul In -ane sau -anne[an]: Persan persane; plan plane; paysan paysanne. Cele In -on [o] denazalizeaz i formeaz femininul Sn -onne [on]: Bon bonne; mignon mignonne; lapon laponne; letton lettonne] nippon nipponne. Cele n -ain, -ein [] i -ien [je] au femininul n -aine, -eine [en] i -ienne jen] (cele n -ien dubleaz consoana -n): Certain certaine ; humain humaine ; roumain roumaine ; plein pleine \ serein sereine; ancien ancienne; parisien parisienne; paen paenne. Cele.n -in [] au femininul n -ine [in]: Enfantin enfantine; fin fine.
Observaie

Adjectivele bnin i malin fac femininul bnigne [bnig] i maligne [malir)].

Cele n -un [ce] fac femininul n -une [yn]: Tirun brune; commun commune.
203

SUBSTANTIVUL l DCTERMINANTII SI

OVIT^U. a

6. Adjectivele n -er {e] modific vocala la feminin In- [s], consoana -r devenind sonor : Entier entire; dernier dernire; lger lgre; premier premire. 7. Adjectivele n -eur la masculin au terminaii speciale la feminin. Astfel: Unele adjective n -eur, derivate mai ales din verbe, fac femininul In -euse: Flatteur flatteuse; frondeur frondeuse; menteur menteuse; moqueur moqueuse; rieur rieuse; trompeur trompeuse. Alte adjective n -eur care nu sint derivate din verbe, fac femininul In -trice: accusateur accusatrice: Un document accusateur une lettre accusatrice, conducteur conductrice: Un fil conducteur une voiture conductrice. conservateur conservatrice: Un parti conservateur -3 une politique con servatrice. corrupteur corruptrice: Un spectacle corrupteur une force corruptrice, gnrateur gnratrice: Un principe gnrateur une ligne gnratrice, moteur motrice: Des organes moteurs des roues motrices, protecteur protectrice: Un rgime protecteur des frontires protectrices.
Observaie

Adjectivele enchanteur, pcheur, vengeur fac femininul n -eresse: enchanteresse, pcheresse, vengeresse.

8. Adjectivele care se termin n -s la masculin, primesc, n scris, la feminin un -e; consoana -s, nearticulat la masculin, se pronun [z] dup o vocal sau [s] dup o consoan: gris grise [gri griz]; mis mise; niais niaise; pars parse [epar epars(o)].
Observaii

1. Femininul adjectivelor frais i tiers este frache i tierce: Le tiers monde (grup de state cunoscut sub numele de. lumea a treia") ; une tierce personne (o ter persoan strin de o problem, de un grup). 2. Urmtoarele ase adjective dubleaz consoana final -s la feminin: bas bosse; pais paisse; exprs expresse; gras grasse; gros grosse; las tasse; mtis mtisse (n acest ultim cuvnt -s se pronun i la masculin: [metis]).

9. Adjectivele n -t final nearticulat la masculin formeaz femininul n mod diferit. Astfel: Adjectivele n -et, cu excepia lui net n care -t este sonor i la masculin, dubleaz, n general, aceast consoan la feminin: coquet coquette; muet muette.
Observaii ,

1. Zece adjective n -et, care la feminin urmeaz regula general, primesc un accent grav pe -e [et]: complet complte; incomplet incomplete; concret concrete; dsuet desuete; discret discrte; indiscret indiscrte; inquiet inquite; quiet quite: Un appartement
204

ADJECTIVUL

quiet (linitit, odihnitor) ; l chaleur quitte de la maison; replet replte (durduliu) ; secret .secrte. - ~ 2. Adjectivul prt are femininul prte.

Adjectivele n -ot [o], In general, nu dubleaz consoana final la feminin: idiot idiote; manchot manchote (ciung).
Observaie Cteva adjective n -ot [o] dubleaz consoana final la feminin i schimb i timbrul vocalei -o, nchis la masculin, n -o deschis [o] la feminin: boulot boulotte (grsun) se folosete mai mult la feminin : Une femme boulotte; maigriot maigriotte; plot plotte; sot sotte; vieillot vieillotte (cam nvechit).

10. Numeroase adjective care se termin n -x nearticulat la masculin (-eux [0] i -oux [u]) schimb aceast consoan n -s [z] la feminin: heureux heureuse; honteux honteuse; joyeux joyeuse; jaloux jalouse.
Observaii 1. Fac excepie, de la regula enunat mai sus, urmtoarele adjective: doux douce; faux fausse; roux rousse; vieux vieille. 2. Opoziia masculin feminin nu mai apare n pronunare dac adjectivul preced un substantiv care ncepe cu o vocal i cu care se face legtura consonantic. Astfel adjectivul heureux are aceeai pronunare la ambele genuri cnd preced un substantiv din jgrupa amintit: un heureux homme une heureuse issue [cerezom razisy]. Dealtminteri, adjectivele care permit legtura consonantic n situaiile amintite, au aceeai pronun are la ambele genuri: Un mauvais exemple une mauvaise anne [movezegzpl movezane]; un prochain arrt une prochaine anne [projenare projtnane];. premier arrt premire anne [prajnjerare premjerane].

c) Adjective care nu i modific nici forma i nici pronunarea la feminin: 1. Cele care se termin la masculin n -e mut: drle, honnte, jaune, large, pratique, rose, rouge, chauve, utile. Une dpense inutile, utile. Cne rcompense honnte. Un boulevard large. Une pice large. 2. Cele care la origine snt substantive sau adverbe: Un tissu marron. M Une toffe marron. Un homme trs bien. Une femme trs bien. 3. Adjective care intrnd n compunerea unor expresii consacrate sau a unor nume compuse (proprii sau comune) nu i modific forma la feminin: adjectivul grand: Avoir grand-faim, grand-soif, grand-peine, grand-piti. Marcher grand-peine (a merge cu greu, anevoie). Ne pas faire grand-chose (a nu face mare lucru, scofal).
205

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

La grand-route, la grand-rue (strad principal a untti orel), la grand-croi (cea mai nalt decoraie a ordinului de Malta), la grand-mre, la grand-tante^ adjectivul fort: Se faire fort de (a se ncumeta, a fi n stare s) : Elle se fait fort de russir (Unii scriitori moderni folosesc, uneori, i forma, forte.) 4. Adjective cu form unic la masculin i la feminin singular: angora: Un chat angora, une chatte angora. chtain: Elle est plutt chtain que blonde (Uneori se folosete i chtaine: Sa chevelure est chtaine). chic: Cest un chic bonhomme. C'est une fillette chic. grognon: Il a un air grognon (morocnos, ursuz). C'est une mre grognon (sau chiar, uneori, grognonne). kaki: Un uniforme kaki. Une vareuse kaki. mastoc: Un homme mastoc (grosolan, bdran). Une femme mastoc. rococo: Un style rococo. Une pendule rococo. snob: Cest un jeune homme snob. Cest une femme snob. Adjective care au un singur gen 311. Un numr restrns de adjective au un singur gen i nsoesc aproape ntotdeauna aceleai substantive. Astfel: 1. Snt masculine: Un nez aquilin. C'est un grand bent (un mare nerod). Avoir un pied bot (a avea un picior sucit). Un garon trs fat (plin de el).. Du vin muscat (vin tinlios). La desse aux yeux pere (bleu-vert). Les maraissalants (saline maritime). Un hareng saur (o scrumbie srat i afumat). Un. courant triphas (un curent trifazic). Les yeux vairons (ochi ceacri). Lu papiervlin. * 2. Snt feminine: Rester bouche be (a rmne cu gura cscat). Cne porte cochre (poart-, mare pentru vehicule). Une ignorance crasse; une paresse crasse (grosolan). La soie grge (borangicul). Chercher la pierre philosophale. Traire uvre pie (a. face o fapt pioas). La fivre scarlatine. Les roses trmires (o specie de nalb mare). La noix vomique (nuca vomic).
FORMAREA PLURALULUI ADJECTIVELOR CALIFICATIVE

312. Pluralul adjectivelor calificative se caracterizeaz, n general, prin* adugarea, n scris, la masculin sau la feminin singular a unui -s: un livre cher des livres chers une robe blanche des robes blanches.
206

ADJECTIVUL

Prezena acestui -s modific pronunarea adjectivului cnd acesta se afl naintea unui substantiv care ncepe cu vocal sau cu -h mut. In. acest caz, -s se pronun -z: un petit enfant de petits^jenfants une petite cole de petixes^jcoles une petite entreprise de petites^entreprises 313. Adjectivele care se termin n -s, -x rmln neschimbate la plural masculin: un gros paquet de gros paquets un homme gnreux des hommes gnreux un couple heureux des gens heureux un faux rapport de faux rapports un tabouret bas des tabourets bas. 314. Clteva adjective care se termin In -eau (beau, nouveau, jumeau, tourangeau) i modific numai forma grafic la masculin plural, primind un -x: un beau jour de beaux jours un livre nouveau des livres nouveaux.
Observaia I Adjectivele bel beau; nouvel nouveau; vieil vieux; fol fou; mol mou an o singur form la plural masculin: un bel enfant de beaux enfanta un nouvel appartement de nouveaux appartements un vieil ami de vieux amU un geste mou des gestes mous.

315. Adjectivele terminate la masculin singular in -al fac pluralul In -aux: un signe amical des signes amicaux un ami loyal des amis loyaux un adjectif numral des adjectifs numraux
Observaie Unele adjective, dei se termin n -al, formeaz pluralul potrivit regulii generale, n -s: banal, bancal (eu picioarele strmbe), fatal, final, glacial, jovial, natal (pluralul masculin al acestui adjectiv este rar folosit), naval. Des fauteuils bancals; des chantiers navals; des vents glacials; des pays natals.

316. Adjectivele care se termin In -eu la masculin singular i modific forma grafic la plural fr s-i schimbe pronunarea: bleu bleus; hbreu hbreux. 317. Clteva adjective au dou forme la plural: austral australs (austraux) idal idals (idaux) matinal matinals (matinaux)
207

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

Observaie

In realitate, adjectivul idaux este mai frecvent folosit: Des types idaux. Se spune ins n mod obinuit: Des paysages ideala. ACORDUL ADJECTIVULUI CALIFICATIV

318. Adjectivele calificative precum i participiile treeute sau prezente cu valoare adjectival se acord n gen i numr cu substantivul (sau cu sub stitutul) la care se refer: Un beau paysage; une belle soire; des journes inoubliables, f -c Des reues achetes ce soir. Une nouvelle surprenante. 319. Dac adjectivul se refer la dou sau mai multe substantive de gen diferit, acordul se face la masculin plural: . ^_u.-.. , s r Des paroles et des gestes violents. c Un homme et une femme gs. Une fillette et un garon hauts de taille. Une tapisserie, une miniature, un tableau, une sculpture et un vitrail mdi vaux. (Malraux). ,
Observaie

Aezarea adjectivului masculin plural dup un substantiv feminin nu este recoman dabil, n scris mai ales, dac adjectivul se termin n nazal sau n -eau elle; -euxeuse; -eur euse; -teur trie: Des penses et des actes humains. Des femmes et des hommes trompeurs. Des usines et des quartiers nouveaux. Des actions et des actes gnrateurs de discorde. Des lettres et des documents accusateurs.

320. Dac adjectivul se refer numai la unul din substantivele coordo nate sau juxtapuse, acordul se face numai cu substantivul pe care 11 determin : Il a achet une maison et une voiture puissante. Il a demand des livres, une carte, des photos intressantes pour se faire une ide sur ce pays. 321. In cazul substantivelor masculine folosite clnd este vorba de femei sau a substantivelor feminine folosite cnd este vorba de brbai, acordul adjec tivului se face cu substantivul determinat : Cette femme est un petit dmon, un vrai tyran. Elle est faite comme un vrai modle. Ce blond mannequin est la sur de mon ami. Cet acteur est une vedette reconnue. Cet homme est une vraie canaille, une vraie fripouille208

ADJECTIVUL

Observaie

-t

*.

n cazul n care substantivele au aceeai form pentru ambele genuri, se poate face acordul innd seam de genul natural: Vous avez connu /'indulgente professeur de mon fils, c'est la femme de mon cousin.

Acordul adjectivelor compuse 322. In cazul adjectivelor compuse deosebim urmtoarele situaii: 1. Dac oei doi termeni ai adjectivului snt variabili, se face acordul n gen i numr cu substantivul pe care. l determin: Une fille sourde-muette; des enfants sourds-muets. Un enfant premier-n; des enfants premiers-ns. Une pomme aigre-douce; des pommes aigres-douces. 2. In cazul anumitor adjective compuse formate din dou adjective, primul poate s rmn neschimbat dac are valoare adverbial: Des enfants nouveau-ns Bau des enfants nouveaux-ns. Des fentres grand-ouvertes sau des fentres grandes-ouvertes. Des fleurs frais-cueillies sau des fleurs fraches-cueillies. Une fUle premier-ne sau une fille premire-ne.
Observaie , ;.

Urmtoarele adjective se acord ntotdeauna: Des nouveaux-maris; des nouveaux-venus; le dernier-ne; la dernire-ne'e.

3. Dac primul termen al unui adjectiv compus se termin In -o sau -i, rmlne invariabil: .-ni ic *? ; m Les rapports banco-italiens. Les relations Bino-amricaines. Des pisodes tragi-comiques. Des histoires hro-comiques. 4. Dac unul din termenii adjectivului compus este invariabil (prepoziie, adverb etc.) se face acordul numai cu termenul variabil:.. Une consquence quasi certaine. * Les peuples sud-amricains. Les avan-dernires phrases du discours. Acordul adjectivelor folosite pentru a denumi culori 323. Adjectivele care denumesc culori pot fi simple i compuse. In acor dul adjectivelor simple sa aplic regula general, fclndu-se acordul cu substan tivul n gen i n u m r : ^ fe < f ^ . ** ^ : ? - ' Un costum gris; des robes grises. Une blouse verte; des blouses vertes.
Observaie--, As r.n** u^rf-.o

Dac un adjectiv care exprim culoarea este urmat de un alt adjectiv care precizeaz nuana culorii, ambele adjective rmn invariabile: ~ Elle a des cheveux ohfttaln clair. '. '.~ Sa robe bleu fonc est trei belle. - .r, ; '; ,--; ; Des tissus bleu clair.
209 14

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

___

324. Dac un substantiv este folosit pentru a denumi culoarea, In prin cipiu, el rmne neschimbat: Des rubans cerise. *'<> Des robes marron. , . Des rideaux orange. Des cheveux acajou.
Observaii

1. Anumite substantive folosite frecvent pentru a denumi culori (carlate, fam*, mauve, pourpre, rose, violet) snt considerate adjective i deci se acord In gen i numari
Des robes carttes, mauves et roses. Une toffe violette. Des toffes violettes.

2. Adjectivul chtain se acord deseori la masculin plural (a se vedea i 817): Des cheveux chtains. La singular se poate spune: Elle est plutt chtain (e) que blonde.

325. Adjectivele compuse care denumesc culori snt invariabile: Une robe gris-perle; une blouse rouge-cerise; une robe vert-bouteille; des cha peaux jaune-paille; une jupe vert-amande. Dac este vorba de culori diferite care se refer la acelai obiect, acordul este facultativ: f Une robe noire et blanche sau une robe noir et blanc. 326. Cazuri particulare 1. Adjectivele sau participiile care nsoesc substantive, unite.cu ajutorul conjunciilor ou sau ni, fac acordul potrivit regulii generale (A se vedea i 319): Jean a le bras ou la jambe casss. Mon ami porte une blouse ou un pantalon gris. Jean n'a ni le pied ni la jambe casss. 2. In cazul unei serii de substantive deosebim urmtoarele situaii: Dac substantivele constituie o gradaie, adjectivul atribut se acord fie cu ansamblul, fie cu ultimul substantiv din serie, care in acest caz trebuie s fie cel mai expresiv: Cet homme a montr un calme, un courage, une bravoure admirables. Il montrait une douceur, une bont sduisante.
Observaie

Dac un substantiv feminin ncheie seria, adjectivul trebuie s aib aceeai form la cele dou genuri: Des actes et de pense admirables. In cazul c adjectivul are form diferit Ia feminin, este recomandabil ca substantival masculin s-1 precead, Astfel: Des pense et de acte srieux.
210

ADJECTIVUL

.' "'. '' 'M

V,

. .*

' ' ^ ' w ' .

Dac seria este rezumat printr-una din expresiile: tout, tout le monde, tout cela, toute l'assistance etc., verbul este la singular iar adjectivul ia genul1 substantivului sau al substitutului care rezum seria: Enfants, adolescents, adultes, toute l'assistance ravie applaudissait la chan teuse. lves, tudiants, professeurs, tout le monde enthousiaste acclamait les jou eurs. 3. Un substantiv la plural poate fi nsoit de mai multe adjective la sin gular care calific, fiecare, o singur unitate a ansamblului, denumit de sub stantivul la plural: Les langues latine et grecque. Les enseignements primaire, secondaire et technique. 4. Dac un adjectiv nsoete un ansamblu format dintr-un substantiv i un atribut, acordul se face dup sens, fie cu substantivul, fie cu atributul su: Un groupe de spectateurs enthousiastes. Un groupe de spectateurs trs dense. Un tas de feuilles mortes. Un tas de revues rcentes. Un costume de laine blanche (blanc). Des tricots de laine blancs, bleus, roses. Une foule de concurrents prte (prts). Le nombre de soldats blesss. 5. Dup anumite expresii introduse prin: une sorte de, une espce de, une manire de, un genre de, adjectivul se acord cu al doilea termen al expresiei: Une sorte de pome ennuyeux. Une espce d'uniforme brun. Un genre de femme assommante. 6. Adjectivul (atribut sau nume predicativ) care se refer la anumite pro nume personale se folosete la singular n urmtoarele situaii: dup pronumele de politee vous (clnd acesta denumete o singur per soan) : Vous tes lgant, monsieur. Vous tes attentive, mademoiselle, votre travail. Vous tes ponctuel, mon vieux. Vous tes applique, ma petite. dup pronumele nous cnd exprim modestia (n prefaa unei cri n care autorul vorbete de el nsui): Nous ne sommes pas sr d'avoir prsent tous les problmes qui intressent nos lecteurs. sau clnd este folosit de o autoritate de Stat : Nous, Prsident de la Rpublique Franaise, conscient de notre tche, dci dons... Le juge dit: Nous sommes convaincu que vous tes innocente, Madame. dup nous, denumind o singur persoan (n limba familiar), adjecti vul nume predicativ se folosete la singular: Mon petit, nous sommes un peu fatigu, ce matin. Ma petite, nous sommes un peu souffrante aujourd'hui.
211

U*

SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII SXl

7. Dup pronumele on, care se poate substitui (ndeosebi In limba vorbit) tuturor persoanelor, se face acordul innd seam de context: 0 n n'est pas contente, ma petite? (tu) On n'tait pas heureuse l-bas? (elle) On est heureux, n'est-ce pas? (nous) On n'est pas trop attentifs, (vous) 8. Dac adjectivul (atribut sau nume predicativ) este precedat de des plus, des moins, n general se face acordul la plural: Un avion des plus modernes. Une reue des plus intressantes. Un muse des moins visits. 9. Dac adjectivul este intercalat n construcia les plus ... possible, adjec tivul possible rmne invariabil n ciuda tendinei de a se face acordul cu adjec tivul intercalat: On a achet les voitures les plus lgantes possible. Dac possible este simplu adjectiv calificativ (atribut sau nume predicativ) se respect regula general a acordului: Il a fait toutes les sottises possibles. 10. Adjectivele folosite ca adverbe rmn n principiu invariabile: EUe parle haut, (adverb) Elle parle haute voix, (adjectiv) Ce sont des livres chers (adjectiv ) ,... Ces livres cotent cher, (adverb) EUe a les cheveux courts, (adjectiv) Elle a les cheveux coups court, (adverb) (Pentru acordul adjectivului n construcia avoir l'air content a se vedea 152). 11. In expresiile quoi bon, rien de bon, quelque chose de bon, adjectivul r mne invariabil: quoi bon cette discussion interminable? Cette chaleur accablante n'annonce rien de bon. Elle a trouv quelque chose de bon dans ce livre. 12. n construcia sans gal, se face acordul cu substantivul la care adjec tivul se refer: ^ Il a remport un succs sans gal, i Ce serait pour vous une chance sans gale. Des gentillesses sans gales. Pluralul masculin sans gaux nu este folosit n acest gen de construcii. Se recomand evitarea acestei forme i nlocuirea ei cu ingalables, incompara bles: Des rsultats ingalables sau incomparables. 13. Adjectivele demi, semi, mi, nu rmn invariabile cnd preced un sub stantiv (ele se leag, n general, de substantiv printr-o liniu): Une demi-heure; une semi-voyalle; mi-co"te (la jumtatea coastei, la jum tatea povlrniului); mi-hauteur (la jumtatea nlimii); la roi-octobre (la mij locul lui octombrie); la mi-temps (repriza n sport).
212

ADJECTIVUL

Aezat dup substantiv, adjectivul nu se acord In gen i numr: Il se promne tte-nue, pieds nus. Adjectivul demi se acord numai n gen: Deux heures et demie. Une douzaine et demie.
Observaie

In construciile de genul apoir les yeux mi-clos, des fleurs Bal-closes, des mets demi-cuite, mi i demi avnd valoare adverbial rmn invariabile.

14. Cteva adjective (plein, haut, bas) snt folosite ca adverbe cnd preced grupul articol + substantif i, deci, rmn invariabile: Il a de Vargent plein les poches. (... doldora de bani) Il y a des clients plein la boutique. (... ticsit)... Bas les armes! (Jos armele!) On avait cri: Haut les mains! (... Miinile SUSI) Aezate dup substantiv, aceste adjective urmeaz regula general: Il a les poches pleines d'argent. La boutique est pleine de clients. 15. Unele participii care preced n mod obinuit substantivul au valoare de prepoziii i, n general rmn invariabile: tant donn son assiduit en classe, je crois qu'il sera le premier. (Dat fiind...) Vu l'heure tardive, il a fallu ajourner la discussion. (Avnd n vedere...) Attendu la situation internationale, le cabinet se runira d'urgence. (Avnd n vedere, dat fiind ...) Pass seize heures, Vaccs du muse est interdit. (Dup ...) Except ses voisins de palier, il ne connaissait personne dans Vimmeuble. (Afar de...) 16. Unele participii care intr n compunerea unor expresii consacrate (ci-joint, ci-inclus, y compris, non compris) rmn invariabile cnd preced un substantiv : Vous trouverez ci-joint quittance. (... anexat, alturat...) Vous trouverez ci-inclus copie del rponse que je lui ai adresse. (... cuprins, alturat...) Cn a tout fouill, y compris la cave. (... pn i...). Plasate dup substantiv, aceste participii urmeaz regula general: Veuillez nous retourner les quittances ci-incluses. Veuillez prendre connaissance des notes ci-jointes. ./r lyn terrain de trois cents mtres carrs, maison non comprise. (... n afar de cas). , -v
GRADELE DE COMPARAIE ALE ADJECTIVELOR CALIFICATIVE

327. Comparativul (le comparatif) arat c o fiin sau un lucru posed o nsuire ntr-un grad superior, inferior sau egal prin comparaie cu alte fiine sau obiecte sau cu nsuirile aceleiai fiine sau aceluiai obiect.
213

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Comparativul se formeaz cu ajutorul adverbelor plus, moins, aussi aezatenaintea adjectivului i exprim prin comparaie: nsuirile a dou fiine sau obiecte: ( Marie est plus (moins, aussi) gentille que sa sur. dou nsuiri ale aceleiai fiine sau ale aceluiai obiect: Cette voiture est plus (moins, aussi) robuste que rapide. 4: o nsuire a aceleiai fiine sau a aceluiai obiect n momente diferite t Cette semaine il a t plus (moins, aussi) actif que la semaine dernire. 1. Comparativul de superioritate (le comparatif de supriorit) se formeaz. ou ajutorul adverbului plus aezat naintea adjectivului: Elle est plus lgante que sa saur. Ce jeune homme est plus courageux que prudent. La situation est plus grave aujourd'hui qu'hier.
Observaie

Comparativul de superioritate poate Ii ntrit cu ajutorul adverbelor bien, beaucoup,. un peu, autrement, infiniment: Il est bien plus srieux que son ami. Il est beaucoup plus fort que ton frre. Mon livre est un peu plus cher que le tien. Il a autrement plus de talent que moi. Son travail est infiniment plus facile que le vtre.

2. Comparativul de inferioritate (le comparatif d'infriorit) se formeaz cu adverbul moins aezat naintea adjectivului: Cette rgion est moins connue que l'autre. Notre ville est moins grande que la capitale du pays. Elle est moins intelligente que persvrante. Il est moins paresseux que Vanne dernire.
Observaie

Comparativul de inferioritate poatf fi ntrit, ca i comparativul de superioritate, cu ajutorul acelorai adverbe (bien, beaucoup, un peu, infiniment etc.): Elle est bien moins courageuse qui toi. Il est beaucoup moins srieux que son ami. Elle est beaucoup moins intelligente qu'applique. Il est un peu moins robuste que son- ami.

3. Comparativul de egalitate (7s comparatif d'galit)*se formeaz cu ajuto rul adverbului aussi aezat naintea adjectivului. Jean est aussi grand que Paul. Il est aussi avanc que ses car.iarades. Mon cousin est aussi couragevx que puissant. La production a t aussi leve que l'anne dernire.
Observaii

1. Intr-o propoziie negativ, oust i poate fi nlocuit cu si: Il n'est pas aussi (si) grand que toi. Ce garon n'est pas aussi (si) obissant que sa sur.
214

ADJECTIVUL

2. Al doilea termen al comparaiei este introdus in limba francez de que pentru toate cele trei comparative, spre deosebire de limba romn care folosete pe deett pentru comparativele de superioritate i de inferioritate i pe ca (ea i) pentru comparativul de egalitate. 328. Superlativul relativ (le superlatif relatif) se formeaz din compara tivul de superioritate sau de inferioritate precedat de articolul hotrt (l, la sau les) care, In general, se acord n gen i numr cu substantivul pe care acest superlativ 1 determin: 1 C'est la plus belle maison de noire ville. Il est le plus gnreux des hommes. Jean est le moins courageux de tous ses amis. Ce sont les jours les plus chauds de Vanne.
Observaii

1. Adjectivul la superlativ poate fi aezat naintea substantivului sau dup substan tivul pe care 11 determin: La maison la pios belle sau La pins belle maison. 2. Superlativul poate fi ntrit cu du monde sau de beaucoup: Elle a la plus belle voix du monde. (... din lume) Il est de beaucoup le plus vieux. (... cu mult cel mai btrn) 3. Uneori, cnd le plus (le moins) preced un adjectiv, articolul nu se acord cu substantivul pe care acesta l determin dac nu are loc o comparaie ci este vorba de o nsuire In cel mai nalt grad. In acest caz, le plus (le moins) au o valoare adverbial, devenind variante ale superlativului format cu trs: Cet enfant ne sait jamais sa leon mme quand elle est le plus facile. Cest Voral qu'elle s'est montre le plus brillante. Au moment o cette uvre littraire tait le moins admire. Voici les livres qui nous on t le plus utiles. (Tendina actual a limbii moderne este de a nu respecta aceast regul; dealtfel, acordul cu substantivul nu altereaz nelesul enunului). 4. Superlativul relativ poate fi exprimat i fr articol hotrt n urmtoarele cazuri i cnd este precedat de un adjectiv posesiv: Cest un de mes meilleurs amis. cnd este precedat de prepoziia de: Ce qu'il y a de plus beau c'est qu'il a eu le courage de faire cela. Ce qu'il y a de plus remarquable c'est sa prudence. Adjective cu forme speciale de comparativ 329. Clteva adjective au forme speciale, numite i sintetice, pentru a exprima comparativul de superioritate. Aceste adjective (bon, mauvais, petit) au (cu excepia adjectivului bon) pe lng formele sintetice, i forme
215

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

^iX-iX,^

analitice. Limba francez speciale: ADJECTIV BON

modern

folosete . i . "

trei comparative

cu

forme

COMPARATIV DE SUPERIORITATE
:'. .,

SUPERLATIV
r.

,;;- Sil

meilleur pire moindre

le meilleur, la meilleure, les meilleurs, les meilleures le pire, la pire, les pires le moindre, la moindre, les moindres

MAUVAIS PETIT

Le repas est meilleur qu'hier. Je vous souhaite une meilleure sant. Il lui a consacr le meilleur de sa vie. Je vous prsente mes meilleurs vaux, mes souhaits les meilleurs. Cette information est puise aux meilleures, sources. C'est un remde pire que le mal. Cest la pire chose qui puisse vous arriver. Voici venir votre pire ennemi. Une bire de moindre qualit. Ce sont des nouvelles de moindre importance. Je n'ai pas la moindre ide de ce qui s'est pass. Le moindre effort lui cote.
Observaii

1. Petit i mauvais au i forme analitice: plus petit; plus mauvais, le plus mauvais. Aceste forme nsoesc substantive concrete: Cette maison est plus petite que la ntre. . Ta chambre est la plus petite de toutes les pices de cet appartement. Ce tissu est de la plus mauvaise qualit. 2. Moindre i le moindre se folosesc pe ling substantive abstracte, i ndeosebi, n limba literar: It se rveillait au moindre bruit. J'accepte tout sans la moindre hsitation. 3. Pire i te pire au mai mult un sens moral: Il commettait alors les pires imprudences. 4. In unele cazuri, se folosete plus naintea lui bon: cnd bon face parte dintr-un cuvnt compus: It est plus bon enfant que moi (E om mai de treab decit mine). cnd adjectivul bon este opus unui alt adjectiv care se refer la aceeai fiin: It est plus bon que sage. 5. Formele meilleur, moindre, pire provin din comparativele latine melior, minor, pejor; spre deosebire de limba romn, toate celelalte limbi romanice au pstrat aceste forme.
216

ADJECTIVUL

'

.-;.;'';" ,'_.; -.

;r;,

330. Superlativul absolut (le superlatif absolu) exprim gradul cel mai nalt al nsuirii unei fiine sau a unui lucru. 1. Pentru exprimarea gradului absolut al unei nsuiri se folosesc adverbele de intensitate: trs, fort, bien, tout, trop, tout fait, absolument, extrmement, infiniment i alte clteva adverbe n -ment: Mon ami est trs courageux. J'ai t fort heureux de visiter cette contre merveilleuse. Depuis plusieurs jours U tait bien fatigu. Une toute jeune fille. Vos notes sont tout ait insuffisantes; vous devrez faire un gros effort. Il est extrmement prudent. Votre question est joliment (terriblement) embarrassante. Cest absolument faux. Il est trop exigeant.
Observaii 1. Trop poate fi ntrit (n limba literar) cu par: Il est par trop exigeant. 2. Superlativul absolut mai poate fi format i cu ajutorul: prefixelor extra-, sur-, super-, ultra-, archi- (n limbaj comercial sau familiar) : Des chocolats extra-fins. Qualit BUTfine (superfine). C'est une voiture ultramoderne. L'autobus est archiplein. C'est un mot archivieux. sufixului augmentativ - issime, luat din limba italian: Eminentissime (titlu onorific rezervat cardinalilor); Rvrendissime (titlu onorific rezervat arhiepiscopilor); Altesse srnissime (titlu rezervat unor prini). La srnissime Rpublique de Venise (formul folosit pentru a denumi Veneia n perioada de nflorire). Cest une pice rarissime. (... o pies foarte rar). Cest un fabricant richissime, (...foarte bogat)

2. Exprimarea superlativului absolut se mai poate face prin: complemente de comparaie: Il est fort comme un Turc. Il est entt comme une mule. (... ca un catlr) unele verbe la infinitiv care intr n co mpunerea unor expresii cu valoare absolut: . . , Elle est gentille croquer. (E drgu de-i vine s o mnnci) Il est laid faire peur. (E urlt de-i vine s fugi, i se face fric) unele adjective care exprim ele nsele o nsuire n cel mai nalt grad: Cest un travail excellent. Il a un caractre dtestable. 331. Pentru a indica absena unei nsuiri n mod absolut se folosesc ad verbele nullement, pas du tout: Il n'est nullement inquiet. (... deloc, nici un p i c . ) Elle n'est pas du tout contente. (... deloc ...)
217

SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII Al

Adjective fr grade de comparaie 332. Unele adjective nu au grade de comparaie fiindc exprim nsuiri care nu se pot compara; ele nsele snt forme de comparativ sau de superlativ. 1. Adjective care exprim nsuiri care nu se pot compara: an, cadet, double, triple, carr, circulaire, rectangulaire etc. 2. Adjective care implic un comparativ (la origine snt comparative la tine): antrieur, extrieur, infrieur, majeur, mineur, postrieur, suprieur etc. 3. Adjective care de fapt snt superlative: extrme, excellent, ternel; infime, minime, suprme, unique etc. Observaii
1. Adverbul trs preced uneori comparativele suprieur i infrieur: Cest trs intrieur ce que y attendais. 2. Adjectivele antrieur, postrieur, extrieur, intrieur, suprieur, infrieur, ultrieur introduc al doilea termen al comparaiei cu ajutorul prepoziiei : Ce contrat est antrieur Poutre. .

ATRIBUTUL 333. Atributul (le complment du nom) determin un substantiv sau un substitut al lui. Atributul este exprimat prin numeroase categorii gramaticale (adjective, numerale, substantive, pronume, verbe la infinitiv, adverbe) i prin propoziii (sub ordonate relative). Dup categoriile gramaticale prin care poate fi exprimat atributul, distin gem mai multe feluri de atribute.
ATRIBUTUL ADJECTIVAL

334. Atributul adjectival indic nsuirea unui substantiv sau a unui pronume fr s fie desprit de el printr-c pauz (virgul) i este exprimat printr-un adjectiv calificativ sau prin alte pri de vorbire cu rol de adjectiv (numeral cu valoare adjectival, verb la participiu sau gerunziu): Une rivire rapide et troite. Je vous fais mes compliments. Une petite maison cache derrire un arbre vigoureux feuilles persistantes. Une somme de trois cents francs. 1. Raportul dintre atributul adjectival i substantiv sau substitutul lui se realizeaz n general direct:
.... "
.

''V'.

Un boulevard large et des rues troites.


218

ATRIBUTUL

'' '><">'

y;.

Dup quelque chose, quelqu'un, personne, rien, quoi? ceci, cela, in unele cazuri, raportul se realizeaz indirect, cu ajutorul prepoziiei de: Quelque chose d'intressant. JFai achet quelque chose de bon. Quelqu'un de grand a faire un discours ce soir. Il n'y a personne de malade. Il ny a rien de meilleur. Quoi de neuf? Il a ceci de bon qu'il est toujours aimable. In alte cazuri, adjectivul calificativ poate fi nsoit de articol hotrit pentru a exprima astfel o nsuire devenit supranume: Charles le Chauve, Etienne le Grand, Michel le Tirave, Philippe le Beau, Louis le Pieux, Louis le Dbonnaire. 2. Atributul adjectival, In general exprimat printr-un adjectiv calificativ, mai poate fi exprimat: prin unele adverbe (bien, mal, mieux) sau prin locuiuni adverbiale: Un jeune homme bien. Un homme bien sous tous les rapports. Il a pous une femme plutt mal. Une femme mieux que son mari. Des gens comme a on devrait les respecter. J'ai vu passer deux hommes cheval. (... clare) Un discours l'improviste (... pe neateptate). Un entretien la drobe (o convorbire pe furi, n ascuns). Une audience huis clos ( ....cu uile nchise, fr public). prin propoziii comparative sau relative : Un garon comme il faut. Choisissez la robe qui convient. C'est un vlo comme on n'en fait plus de nos jours. Locul atributului adjectival 335. Adjectivul, ca i adverbul, este unul dintre elementele cele mai mobile ale frazei. Adjectivul n limba francez poate fi aezat fie naintea sub stantivului fie dup substantivul calificat. Alegerea locului adjectivului nu este nici liber i nici arbitrar. Atributul adjectival aezat dup substantiv adaug acestuia o trstur caracteristic care l definete, l clasific, l descrie: Une maison carre. Une robe neuve. Les cheveux blonds. : Une route tortueuse. L'architecture gothique. Atributul adjectival plasat naintea substantivului exprim n mod frecvent o apreciere subiectiv, o impresie, o nuan moral: Une belle robe. Les petites fleurs des champs. Une grande ville.
219

SUBSTANTIVUL l D E T E R M I N A N I I

SI

-;,?,;;

Z7n joli vUlage. Le troisime rang. ,, r.< : - <>.-..',.?.> V U* . . /"n bon lve tudie non pour Vcole, mais pour la oie. Atributul adjectival plasat dup substantiv are un sens mai explicativ i i afirm ntreaga lui valoare semantic. Acelai atribut plasat naintea sub stantivului poate avea un sens figurat, o valoare afeotiv. Astfel: Un costume noir un noir forfait (urt, trist nelegiuire). de noirs pressentiments (tragice presimiri). >> Une blouse grise une grise mine (o mutr neplcut.) Aezate naintea substantivului, aceste adjective capt sensuri noi: noir este echivalent cu triste, tragique; gris este echivalent cu morne, dsagrable. 336. Se folosesc n general dupa" substantif:. adjectivele care definesc sau identific, exprimind culoarea, forma, cate goria social, naionalitatea, o nsuire fizic, o precizare geografic etc. Une robe rouge. Un visage ovale. Un terrain rectangulaire. La classe ouvrire. Le peuple roumain. La rgion mditerranenne. adjectivele verbale (participiile trecute i anumite participii prezente): Du marbre poli. Le ciel toile. Les eaux dormantes. / Un courage tonnant. adjectivele derivate din substantive proprii : Cne tragdie cornlienne. Un clat de rire homrique. Vppe napolonienne. Des plantes alpines. adjectivele urmate de un complement: Un terrain bon pour le sport. Un homme content de son travail. Une bouteille pleine de vin. Une maison haute de trois tages. 337. Se folosesc n general naintea substantivului: un grup restrns de adjective foarte uzuale (in general monosilabice sau bisilabice) ca beau, bon, grand, gros, haut, jeune, joli, long, large, mauvais, petit, vieux: Un beau spectacle. Une belle excursion. Un bon lve. Une bonne soupe. Un vieux vagabond. Une vieille maison. Un grand arbre. Une grande ville. Un gros caillou. Une grosse pierre.
220

ATRIBUTUL

* : :

'

--!-

:-

Un joli paysage. Une jolie maison. Un long nez. Une longue suite d'vnements. Un mauvais mtier. Une mauvaise affaire.; { ,
Observaie

Aceste adjective modificate de adverbe monosilabicei ca trs, trop, peu, se folosesc de preferin dup substantiv: Un homme trs grand Un enfant trop petit. ,; Dac adverbul care nsoete adjectivul nu este monosilabic, locul adjectivului este oarecum obligatoriu dup substantiv: Un garon vraiment petit. Un arbre plutt vieux. Un chemin toujours mauvais.

338. Numeroase adjective care se folosesc n mod normal dup substan tiv, capt o valoare afectiv sau expresiv cnd snt folosite naintea substan tivului. Cele mai frecvent folosite snt urmtoarele: Amer: Les oranges amres (portocale amare). Il m'a fait oV amers reproches (... amarnice reprouri). Ancien: Une monnaie ancienne (o moned veche). Notre ancienne maison (casa noastr de odinioar). Mon ancien ami (fostul meu prieten). Bas: Une maison basse (o cas scund). Il a exerc une basse vengeance (... o rzbunare josnic). Bon: Un chef bon (... bun, cumsecade). Un bon chef (cu caliti de conductor). Brave: Un homme brave (un om curajos). Une brave femme, de braves gens (... de treab). Certain: Une preuve certaine (o dovad sigur). Un certain nombre de gens (un oarecare numr de oameni). Cher: Une voiture chre (o main scump). Mes chers enfants (dragii mei copii). Commune: Une voix commune (o voce comun, obinuit). Une commune voix (un singur glas, unanimitate).
DOUX:

Les oranges douces (portocale dulci). L'eu douce des rivires (... dulce ...). -; Une douce chaleur (o cldur plcut), "a , Un doux souvenir (o amintire plcut). Un homme faux (... fals, care minte). Un faux rapport (un raport inexact). Un faux pas (un pas greit). Une fausse manuvre (o manevr greit). Un homme fort (... viguros, puternic). Une forte somme (o sum mare).

Faux:

Fort:
221

SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII S*j

njan->

Une chambre froide (... nenclzit). Une froide audace (o cutezan calculat). Un homme grand (un om nalt). Grand: Un grand homme (un om de valoare). Jeune: Un homme jeune (un brbat tnr). Un jeune homme (un tnr). Lger: Un vtement lger (o mbrcminte uoar). Une lgre tristesse (o uoar tristee). Une lgre amlioration (o uoar mbuntire) Maigre: Une viande maigre (carne slab, fr grsime). Un repas maigre (o mas fr carne). Un maigre repas (o mas slab cantitativ i calitativ). Une maigre consolation (o slab mngiere). Un maigre salaire (un salariu mic). Mchant: Un homme mchant sau un mchant homme (un om ru). Une mchante affaire (o afacere primejdioas). Un mchant crivain (un scriitor fr talent). Une blessure mortelle (o ran mortal). Mortel: Un tre mortel (o fiin muritoare). Un ennemi mortel (un duman de moarte). Un silence mortel (o linite de mormnt). Noble: Une famille noble (care aparine nobilimii). Un noble caractre (generos). De nobles sentiments (sentimente nltoare). Nouveau: Un modle nouveau de voiture (un model nou ...). Une nouvelle robe (o alt rochie). Un nouveau directeur (un alt director). Une femme pauvre (srac). Pauvre: Un pauvre homme (un biet om). Un homme petit (un om mic de statur). Petit: Un petit personnage (un personaj fr importan). Un petit fonctionnaire (un funcionar mrunt). Froid: Plaisant: Une maison plaisante (o cas atrgtoare). Une histoire plaisante (o poveste amuzant). Une plaisante rponse (un rspuns amuzant, ridicol sau imper tinent). Un appartement propre (curat). Ses propres paroles (propriile sale cuvinte). De Peau pure (ap curat). Une pure calomnie (o curat calomnie). Une surface rude (aspr la pipit). ; . Un hiver rude (aspr, grea). C'est un rude adversaire (un adversar de temut). Un rude travailleur (un muncitor de ndejde). De rudes travaux (munci obositoare, anevoioase).

Propre: Pore: Rude:

222

ATRIBUTUL

- r.,>,'.f- - H -,"

Sacr: Sale: Seul: Triste: Vert: Vieux: Vrai:


N

Les livres sacrs (crile sfinte). Une sacre audace (o afurisit ndrzneal). Des cheveux sales (pr murdar). Un sale travail (o munc infect). Un sale individu (un individ necinstit). Un homme seul (un om singur). Un seul homme (numai un om). Un homme triste (trist). Eln triste crivain (fr talent). Un triste individu (odios). Les feuilles vertes des arbres (frunzele verzi...). Une verte vieillesse (o btrnee viguroas). De vieux amis (prieteni vechi). Un homme vieux (un om btrn). Une nouvelle vraie (conform cu adevrul). Du vrai marbre (marmur veritabil).

339. O serie de adjective, In mod normal aezate dup substantiv, nu-i modific esenial sensul dac snt aezate naintea substantivului; cel mult, adjectivele capt o valoare intensiv. Astfel: C'est un pays admirable sau c'est un admirable pays. C'est un spectacle remarquable sau c'est un remarquable spectacle.. C'est une soire agrable sau c'est une agrable soire. C'est une attitude dtestable sau c'est une dtestable attitude. 340. Adjectivele calificative juxtapuse pot fi aezate naintea substan tivului, dup substantiv sau pot ncadra substantivul. 1. Dou adjective juxtapuse aezate naintea substantivului: Un joii petit diner. Ce pauvre cher homme. Cette arrogante petite vendeuse. De, remarcat c primul adjectiv calific grupul format din substantiv i al doilea adjectiv. 2. Dou adjective juxtapuse aezate dup substantiv: Cest un terme littraire rcent. L'art moderne contemporain. Les milieux politiques franais. Un train rapide ultra-moderne. Une table ovale ancienne. Al doilea adjectiv are n mod freovent o valoare net accentuat care se refer la grupul format de substantiv i primul adjectiv. 3. Dou adjective juxtapuse care ncadreaz substantivul: Une petite rue troite. Un grand geste las. Ce doux soleil provenal. Fiecare dintre aceste dou adjective calific n parte acelai substantiv
223

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

3 ;

' -

. 341. Adjectivele calificative coordonate sau desprite n vorbire printr-o pauz (marcat n scris prin virgul) pot fi aezate naintea substantivului sau dup substantiv: Un enfantin et charmant clat de rire. Ce gros, grand, vieux noyer. Un corridor long et troit. Un univers extrmement net et pur. Une vilie moderne et accueillante. 342. Numeroase grupuri adjectiv + consacrate. Unele slnt cuvinte compuse: Vi-argent (mercur, argint viu). Une chauve-souris. Altele snt expresii definitiv fixate: .Faire la sourde oreille. Pleurer chaudes larmes. '"l Se mettre plat ventre. Faire grise mine quelqu'un. Une verte vieillesse.
Observaie

substantiv formeaz construcii

Uneori, numai intenia scriitorului sau a locutorului explic locul neobinuit al adjec tivului : Un dmocratique spectacle. Notre esthtique volont. Les longs clairs rameaux. Le lourd luisant cable noir. Une vieille petite malle longue et basse. Le sort l'obligea de sortir de sa natale terre.

ATRIBUTUL SUBSTANTIVAL 343. Atributul poate fi exprimat printr-un substantiv sau un substitut aljlui i introdus cu ajutorul unor prepoziii: , de (contractate sau nu), en, envers, contre, par, pour, sans etc. Cu ajutorul acestor prepoziii pot fi exprimate raporturi extrem de variate: apartenena, posesia: L'appartement du voisin. L'auto de son pre est rapide. Ce professeur sait apprcier les mrites de chacun. C'est une lettre de Franois: L'opinion des antres ne l'intresse pas. Cette maison moi. (construcie frecvent folosit n vorbire) . originea, locul: C'est un poisson de mer. C'est un vase de Chine.
224

ATS1BUTUL

Une excursion la montagne. Un sjour la campagne. materialul, coninutul : Il a reu une belle montre en or. Elle a mis le vase sur une petite table de bois. C'est u?ie grande maison de brique. Cn lui a offert une tasse de th. ;t Elle a mis des sachets de lavande dans ne armoire. autorul, instrumentul, mijlocul: Llle contemplait un tableau de Rubens. Il aimait les posies de Baudelaire. La statue de Voltaire par Houdon. Il a reu un coup de bton. Il y avait un moulin vent et un moulin eau. cauza: Cn entendait des cris de douleur. Un meurtre par imprudence. Une condamnation pour vol. destinaia, scopul : Le train de Paris part a huit heures. Cest un grand terrain de sport. Elle a achet des tasses th. La lutte pour la vie. Il travaille pour le bonheur des siens. timpul, epoca, durata: Les villes du Moyen Age. Un voyage en hiver est agrable. Il a fait une promenade l'aube. Un dpart pour trois jours. comparaia-: On leur a servi un th la russe. C'est une victoire la Pyrrhus. Cne sortie l'anglaise. C'est une pice sans valeur. Ce sont des gens de rien. elementul caracteristic: Un moteur combustion interne. L'enfant aux cheveux blonds. La jeune fille la rose. C'est une maison de campagne. Un vol avec effraction.
Observaii

1. In anumite substantive compuse, construcii (arhaice sau chiar recente) lipsete prepoziia care introduce n mod normal atributul: Le timbre-poste (le timbre pour la poste). Le cnef-lieu (oraul principal al unui departament sau canton).
15 Gramatica practica a Umbli france

SUBSTANTIVUL l DETEKMINANTII SAl Z'AdVet-DIeu (l'htel de Dieu) Le compte profit et pertes. (spital).

2. De asemenea, se omite prepoziia naintea numelor proprii care denumesc strzi, piee: La rue Poincar. La place Charles de Gaulle. La Tour Eiffel. Prepoziia reapare dac substantivul propriu, nume de persoan, este precedat de un substantiv comun sau dac substantivul propriu denumete un ora, o ar: L'avenue du Marchal-Leclerc. Rue de Lisbonne. 3. Folosirea atributului la singular sau la plural depinde deseori de sens: Des habits d'homme, des vers soie, des fruits noyau, des auprs d'art, des cour d'eau etc. Un tas de pierres, du papier lettres, une compote de pommes, un pays de montagnes. Unele atribute se pot folosi fie la singular fie la plural: Une maison de briquc(s), une salle d'tude(s), des chapeaux de femme(s), du sirop de groseiile(s). 4. Dou sau mai multe substantive pot avea un atribut comun dac fiecare substantiv se construiete cu aceeai prepoziie: Le dbut et la fin d'un spectacle. Dac substantivele se construiesc cu prepoziii diferite, atributul se va repeta sau va fi reluat printr-un pronume: Son affection pour sa mre et sa soumission elle.

ATRIBUTUL EXPRIMAT PRINTR-UN VERB

344. Atributul poate fi exprimat prntr-un verb la infinitiv sau la parti cipiu (prezent sau trecut): Une machine laver. La volont de russir redoublait ses forces. Son dsir de savoir tait grand. Il brle du dsir de cous plaire. Il lui venait une envie de se lever. Ce serait une erreur d'orienter cet lve vers les ludes littraires suprieures; il aime tant les mathmatiques I Il fut retenu par la crainte de le blesser. :( On lui indiqua la route suivre. Ce sont des noms appris et retenus ds sa tendre enfance. Il Iiabitait une petite chambre donnant sur le jardin. ., U 345. Atributul poate fi exprimat printr-un advrW: C'est le journal d'hier. Les exemples ci-dessous sont suffisants. Les enfants d'aujourd'hui aiment le sport 226

ATRIBUTUL -- - - i'",t'-'"

_ '. ''.'.

ATRIBUTUL EXPRIMAT PRINTR-O PROPOZIIE

. ? 846. Substantivele pot fi determinate i de propoziii atributive care nde plinesc funcia de atribut. Acest subordonate pot fi introduse in fraz prin pro nume relative: qui, que, quoi, ou, dont, lequel, (duquel, auquel), laquelle (de laquelle, laquelle): Regardez V homme qui sort de ce magasin. . Le paysage que vous contemplez est beau. Il n'est rien quoi il ne soit prt. C'est tne chose dont je suis sre. Ce village o tu passes tes vacances est charmant. Prepoziiile atributive snt de dou feluri: ,--A.'M Propoziiile atributive cu rol determinai? aduc lmuriri eseniale despre "TOvtntul la care se refer, lmuriri necesare pentru nelegerea comunicrii. Astfel, dac din fraza- La vie des gens qui habitent cette ile est heureuse eliminm relativa, comunicarea nu mai are sensul particular ci unul general: La vie des gens... est heureuse. Aceeai constatare se impune i in cazul urmtoarelor exemple: Un homme qui fait consciencieusement sa besogne mrite toute notre estime. L'homme qui travaille chappe F ennui. L'exprsior dont U vient de parler est la plu belle de toutes celles qu'il a faiiterf jusqu' prsent. Dans la faon dont il parlait on sentait qu'il tait coupable. Jl nous dit qu'il fallait respecter les coutumes du pays o l'qn voyage. Pans la vie de notre ami U y avait quelque chose gui n'tait pas tout lait lair U marchait comme un homme dont les forces avaient beaucoup diminu. Relativa determinativ (denumit uneori i restrictiv) nu se desparte prin virgul. Antecedentul, In general (dac este un substantiv) este precedat de articolul hotrt. b) Propoziiile atributive cu rol explicativ (relatives explicatives) snt de dou feluri: 1. atributive care precizeaz, descriu antecedentul fr s-1 particularizeze; aceste propoziii, dei strns legate de antecedent, nu snt absolut indispensabile nelesului sau structurii frazei: prin eliminarea lor, fraza poate li lipsit de un detaliu ns structura ei rmlne corect. naintea acestor propoziii, folosirea virgulei este frecvent fr s fie obligatorie. Verbul acestor propoziii este, In general, la indicativ sau la condiional (niciodat la subjonctiv): Avant de monter dans le train, il regarda la montagne dont le sommet tait couvert do neige. Il s'tait install dans une petite maison, la campagne, qui tait la plus belle du village. Ce voyage que a as tait en compagnie de ton oncle est le plus beau de ta vie. 227
15*

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

2. atributive explicative care au mai mult o valoare circumstanial exprimnd iin raport de cauz, de opoziie, de concesie etc. Aceste propoziii snt ntotdeauna desprite de antecedent prin virgul sau ntre virgule i apar n fraz ca propoziii intercalate care pot fi cu uurin omise fr ca nelesul frazei s . se schimbe. , , Aceste propoziii constituie un fel de paranteze care se desprind de ante cedent atit prin intonaie mai cobort cit i prin pauza maroa prin virgul.. Atributivele explicative de acest fel snt, in general, introduse prin qui, uneori prin lequel (subiect) sau prin que: Vos parents, qui vous devez tant, mritent bien votre reconnaissance. Les vrais savants, qui sont modestes, dclarent volontiers qu'il leur reste beau coup de clioses apprendre. Son pre, qui tait fatigu, s'assoupit tout coup. Le travail, qui parat parfois si pnible, fait notre flicit. Notre ami, qui aime les mathmatiques, voudrait devenir ingnieur. Vers la fin du mois de septembre, en compagnie de mon oncle, qui connat bien le pays, j'ai visit la Moldavie. Votre projet, que vous avez eu la bienveillance de nous exposer, a certains inconvnients.
Observaii

1. Unele propoziii atributive pot fi introduse i prin locuiunile relative r.a qui, ce que, ce quoi, ce dont, avhd ca antecedent o propoziie ntreag: Il entendit des pas dans le vestibule, ce qui lui fit peur. Il tait content et il se mit chanter, ce dont il fut tonn. Il me dit que son frre est toujours le'premier de sa classe, ce que je savais dj. 2. Unele, propoziii atributive, dei snt relative ca form, nu snt nici determinative, aici explicative. Aceste propoziii snt ntotdeauna introduse de pronumele qui; unele se refer la subiectul principalei al crei verb poate fi tre, rester, se tenir, se trouver urmat id> un complement circumstanial de loc (de cele mai multe ori adverbul l): Il est l qui nous attend. Le voil la fentre de son bureau, qui regarde les passants. jXe grand-pre tait toujours l, qui pouvait nous entendre. altele se refera la complementul direct (substantiv sau pronume personal conjunct) al unei propoziii principale al crei verb este fie un verb de percepie (voir, entendre, .regarder, sentir), fie un verb ca apercevoir, trouver, dcouvrir, rencontrer: Je la trouvai qui pleurait. On l'aperut qui sortait avec ses amis. 'On l'entendait qui parlait voix basse. '8. Unele atributive au ca antecedent complementul direct al 'principalei cruia nu-i adaug o explicaie ci marcheaz numai n fraz succesiunea a dou aciuni referitoare la antecedent : Il ine prtait des livres que je lui rendais toujours. 4. Unele subordonate, dei snt introduse cu ajutorul conjunciei que, snt determi native dac precizeaz unul din cuvintele: bruit, certitude, conviction, crainte, espoir, fait, nouvelle, opinion, preuve, sentiment etc. (aceste substantive snt ntotdeauna precedate de articol ho tart sau de un demonstrativ): ...
22

ATRIBUTUL

'"

'"'-*

J'ai la conviction que cet lve sera le premier de sa classe. Deseori, aceste subordonate snt considerate completive directe ale verbelor implicate n 'substantive.

Folosirea modurilor n subordonatele atributive determinative : 347. Problema folosirii modurilor se pune ndeosebi pentru relati vele determinative. In celelalte relative, verbul este^ in general, la indicativ i, uneori, la condiional. Verbul propoziiei relative determinative poate fi la indicativ, la condiio nal, la subjonctiv i, rareori, la infinitiv. . . . 1. Verbul este la indicativ dac relativa exprim un fapt real i sigur: Je hue les efforts que vous faites pour vous dominer. Bernard m'a dit qu'un incendie avait dtruit la maison de nos amis. Le travail que tu accomplis est important. Nous avons des amis en qui nous pouvons avoir confiance. :--Un livre qui nous lve est un bon livre. 2. Verbul este la condiional dac faptul exprimat este ipotetic: Je pense que celui qui travaillerait avec application russirait cet examen, Tu aurais pu te choisir un compagnon qui..t'aurait moins ennuy. Nous cherchons quelqu'un qui pourrait nous expliquer cela. Il n'est personne ici qui ne voudrait faire cela. 3. Subjonctivul se folosete n urmtoarele cazuri: cnd relativa exprim o intenie, un scop, o dorin: Je cherche quelqu'un qui puisse faire ce travail. Faites-vous des amis en qui vous puissiez avoir confiance. On envoya un courrier qui annont lu nouvelle. Nous souhaitons trouver dans notre entourage des personnes qui sachent ap* prcier notre travail. cnd principala este negativ: Il n'avait aucun ami avec lequel il pt sortir. Il n'y a rien qu'on ne doive tenter pour faire triompher la justice. Je ne crois pas qu'il y ait des cas que l'on puisse rgler de cette faon.
Observaie

Il y a peu de introduce o afirmativ care, ca sens, corespunde aproape unei negaii: Il y a peu de gens qui soient capables d'en faire autant. Il y a peu d'hommes qui aient le courage de faire cela.

chd fraza este interogativ : Y a-t-il quelqu'un qui veuille me faire ce plaisir? Est-il un homme qui puisse se vanter de n'avoir nul besoin de l'aide d'autr'ui? cind antecedentul este nsoit de un superlativ sau de unul din adjec tivele cu valoare superlativ (le plus, le.moins, le seul, l'unique, le premier, le dernier, le suprme etc.): C'est le plus habile ouvrier que je connaisse. Elle tait la seule qui le comprt pleinement. C'est le premier homme qui ait vu cela. C'est le seul poste que vous puissiez rempUtr*. 2*9

SUBSTAKTTVUt $1 DETERMINANII SA!

cnd substantivul sau pronumele pe care 11 determin relativa se afl ntr-o propoziie condiional: Si je trouve quelque endroit o je veuille rester, je te donnerai un coup d fil.
Observaie Nu trebuie exagerat caracterul obligatoriii al subjonctivului m propoziiile relative. De cele mai multe ori, tocmai n relative avem ocazia s alegem ntre indicativ i subjonctiv. n general, cnd vrem s subliniem realitatea unui fapt. certitudinea, folosim indicativul. Astfel: C'est le seul poete que vous pouvez (puissiez) remplir. Je cherche quelqu'un qui le fers (fasse). C'est le plus habile des ouvriers que je connais (connaisse). Je cherche un homme qui sait (sache) son mtier. C'est le dernier roman qu'il a (ait) crit. V Ori de cte ori afirmaia este categoric, indicativul este obligatoriu. Subjonctivul exprim o atenuare, ceea ce face ca deosebirea dintre aceste dou moduri s fie uneori greu de perceput.

verbul relativei poate fi, uneori, la infinitiv: Il cherchait une main quoi s'accrocher. Aucun visage sur qui reposer ses yeux dans cette foule./ Il a ainsi vcu seul, sans personne avec qui parler.
POZIIA

348. Apoziia (Vapposition) poate fi considerat o form a atributului substantival. Spre deosebire de atributul propriu-zis, apoziia reia coninutul lexical al substantivului, aducndu-i o precizare care nlesnete identificarea lui. n felul acesta i apoziia formeaz cu substantivul un grup nominal: Le roi Franois I er ; la ville de Paris; le Gnral Charles de Gaulle. Apoziia poate fi exprimat prin: substantiv: Victor Hugo, chef de l'cole romantique. Ulysse, le prudent et fertile esprit de la Grce. adjectiv: Habile et persvrant, notre ami russira se faire une situation. 349. Apoziia poate constitui un grup omogen cu substantivul pe care l identific i de care se leag direct: Le roi Henri IV; le peintre Rubens; le musicien Debussy. - .^^ Adeseori, apoziia se leag cu ajutorul prepoziiei de care n aceste construc ii are mai mult rolul unei particule do sprijin: La ville de Paris, la rgion d'lsape, l'lle de Madagascar, le fleuve du P, le royaume de Belgique, le mois de mai, le nom de Thibault, les monts des Pyr nes.

'

. .

ATRIBUTUL . ....

H II

- .

.-.

-.;

ui . i

i i.

II

i 350. Apoziia poate constitui un grup desprins de substantiv sau de sub stituii lui de care se desparte printr-o pauz, marcat n general n scris prin virgul, linioar sau paranteze: Monsieur Dupont, professeur, vient d'arriver. Quant elle, la pauvre femme, elle pensait ses enfants, rests seuls la maison. Aceast form de apoziie poate fi aezat naintea substantivului sau, mai frecvent, dup substantiv: Fils d'un avocat, Paul Morin faisait son droit Paris. Jean, mon ami, n'aurait pas agi de la sorte. Se constat deseori prezena articolului hotrit sau nehotrt n apoziie: articolul nehotrt poate exprima, ntr-un anumit context, consideraia f& de fiina denumit: Monsieur Lagarde, un officier, tait parmi les invits. articolul hotrt arat c fiina denumit este cunoscut: Monsieur Segrais, le mdecin, tait la, lui aussi. 351. Apoziia poate s fie precedat de unele pronume: Lui, architecte, ne pourra pas accepter ce projet. Celui-l, un brave homme, sera rcompens. Le mien, l'enfant aux cheveux blonds, est le premier de sa classe. Dac pronumele personal este neaccentuat, apoziia 11 preced: Architecte, il ne pourra pas faire ce projet. 352. Poate fi considerat apoziie i substantivul care, nsoit de atribuie, reia un substantiv exprimat mai nainte preciznd natura, starea sau caracte ristica lucrului denumit: De sa chambre, ti voyait un arbre, un vieil arbre solitaire au milieu du jardin^ un jardin flanqu droite d'une muraille.
Observaii

1. Nu trebuie confundat apoziia cu atributul substantival. Apoziia indic ntotdeauna aceeai fiin sau acelai lucra ca i substantivul pa care l completeaz, n timp ce atributul indic un obiect sau o fiin deosebite: Le mois de mai (apoziie). Le dernier jour de la semaine (atribut). La ville de Bucarest (apoziie) Une ville de la rgion mridionale (atribut) 2. Unele structuri de tipul une drle d'ide, un maladroit de chauffeur, une sotte de fille, un amour d'enfant, ce coquin de Figaro etc. formsaz obiectul unei controverse. In aceste structuri, cuvintele drle, maladroit, sotte, amour, coquin snt percepute de locutor cu valoarea lor calificativ i, deci, pot fi considerate adevrate apoztii. Unii le consider atribute adjectivale. Aceast structur este deosebit de productiv n limba popular: Cet idiot de Jean; Ce cochon de Morin etc. 3. O subordonat completiv poate avea rol de apoziie: Je ne veux qu'uni chose: qu'il revienne le plus tt possible Je n'ai qu'un seul dsir: qu'il me laisse travailler. 231

SUBSTANTIVUL SI.. PETEBMINANTU SAl

Completiva poate fi apoziia unui pronume demonstrativ neutru (ceci, cela) urmat :r de un complement: ' '~ Nos amis ont cela de charmant qu'Us sont trs accueillants. Ce village a cela de beau, qu'il est sttu au pied de la montagne. Le voyage a ceci de boit qu'il apporte souvent l'oubli.
COMPLEMENTUL ADJECTIVULUI

353. Ca i substantivul, adjectivul calificativ i adjectivul verbal pot s aib complemente care s sublinieze, s precizeze sau s limiteze sensul adjec tivului. a) Complementul adjectivului poate fi exprimat fr prepoziie printr-un adverb sau printr-o propoziie: printr-un adverb : Llle est un peu triste. Il est infiniment bon. L'lle avait son teint dj ridi Elle est vraiment belle. printr-o propoziie: Je srfis content qu'il russira. Il est heureux que tu sois l. b) Complementul adjectivului poate fi introdus cu ajutorul unei ynreDh^f naintea unui: P*>w substantiv: Notre sicle est fcond en inventions de toutes sortes. Il est avide de vrit. Un vase plein d'eau. Une rgion fertile en bl. Un artiste fier de son uvre. Un pre indulgent pour ses enfants. Il est fort aux cchecs. pronume: Il faut tre bienveillant pour tous. Il est content de lui. Ils sont svres pour les autres et indulgents pour eux-mmes. C'est une maison pareille celle-ci. verb la infinitiv: Il est satisfait d'avoir russi. Il est plus facile dire qu' agir. Ioute vrit n'est pas bonne dire. L'homme est capable de raisonner. Cela est facile comprendre. Sois attentif leur plaire. ' :' '
232
l.

COMPLEMENTUL ADJECT1VUHH

354. Complementul adjectivului introdus prihtr-o prepoziie poate ex prima: originea: Il est originaire de Moldavie. Elle st Franaise du ct de sa mre. aptitudinea: C'est un jeune homme n pour la peinture. Il est fort en mathmatiques. i destinaia: I Utile la communaut. cauza: Il est rouge de colre. Il est fier d'avoir russi. Clbre par ses uvres. consecina: Cet enfant est gentil croquer (...de-i vine s-1 minhci). trstura (nota caracteristic) : Un homme habih parler. Elle est sensible au roid. C'est une rgion riche en forts. . A vide d'argent, de richesses. ; 355. Dup unele adjective, complementul adjectivului este introdus ntotdeauna prin aceeai prepoziie: Ag de trente ans. Capable de russir. Dsireux de richesse, de gloire et d'honneurs. Une journe fconde en vnements. Il est impatient de vous revoir. Il est prfrable de faire une promenade la campagne. Prt quitter son bureau. Un livre vraiment utile aux hommes. 356. Dup unele adjective, complementul adjectivului poate fi introdus prin prepoziii diferite: Heureux au jeu, en affaires, (L'apprendre quelque chose. Bon pour les faibles, envers tous. Fort en mathmatiques, aux checs. Habile parler, dans les relations sociales. Fidle sa promesse, en ses paroles, dani les petites choses. Responsable envers la patrie, de son malheur, devant la postrit. 357. Dou sau mai multe adjective pot avea un complement comun dac se construiesc cu aceeai prepoziie: Des mesures utiles et ncessaires Vessor de V industriel Un spectacle admir et applaudi par tous les spectateurs.

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

^^.',rS

Nu s-ar putea spune ns: Ce spectacle utile et applaudi par tous le specta teurs (deoarece adjectivul utile cere prepoziia ), deci va trebui s se spun corect : Ce spectacle utile aux spectateurs et applaudi par eux.
Observaii 1. Unele adjective nu se pot folosi fr prepoziie: enclin : Enclin la colre. exempt de: Ex<;mpt d'impts (scutit de impozita) apte : Apte aux affaires. Ils se prtendent aptes tout. '

2. Uneori prezena complementului schimb sensul adjectivului: Un homme dirne. Un homme digne d'loges (care merit elogii). Un nom propre I7n nom propre veiller la curiosit d'un linguiste (... n stare s trezeasc ...).

358. n construciile care exprim o comparaie, dac termenul de com paraie este complementul adjectivului, deosebim urmtoarele situaii: 1. Dac termenul de comparaie este complementul unui adjectiv care exprim inegalitatea, el este introdus prin conjuncia que: Il est plus grand que son frre. Il est moins g que sa s^ur. 2. Dac termenul de comparaie este complementul unui adjectiv care exprim egalitatea, el este introdus prin: comme, ainsi que, tel: EUe est aimable ainsi que sa s^ar. Il tait poli comme un enfant bien lev. Cette maison est grande tel un palais. 3. Dac termenul de comparaie este complementul unui adjectiv la super lativ, el se exprim cu ajutorul prepoziiei de sau d'entre: C'est le plus grand des parcs. EUe est la plus applique d'entre elles.

ARTICOLUL
359. Articolul este cel mai frecvent determinant al substantivului^. Donnez-moi le dictionnaire. Regarde la belle voiture l Fermez les fentres. Prends un taxi. Achetez des fruits. In limba francez snt trei feluri de articole: Articolul hotrt (l'article defini); Articolul nehotrt (l'article indfini); Articolul partitiv (l'article partitif).
234 ..

ARTICOLUL

ARTICOLUL HOTRT

360. Articolul hotrt (Farticle dfini) determin un substantiv care denumete lucruri, fiine sau noiuni abstracte deja cunoscute, sau despre care exist referiri in fraz: Passez-moi le journal qui est sur la table. La bibliothque de notre cole est grande. Elle ferme la fentre. Les enfants de mon voisin sont sages. Il prfre la douceur la violence. Articolul hotrt are forme simple i forme contractate. {Tj) Formel* simvlei
MASCULIN SINGULAR PLURAL FEMININ

L(L') LES

LA (L')

Articolele le i la preced substantivele care ncep cu o consoan sau cu un h aspirat: Le pain, la viande, le hangar, la halle. Articolul V preceda substantivele masculine sau feminine, la singular, care ncep cu o vocal sau un h mut: L'tudiant, Vhomm, l'pe, l'htesse. Acest articol se numete i elidat i provine din articolul le i la care au pierdut vocala naintea substantivelor care ncep cu o vocal sau eu h mut. Observaii
1. Articolele le, la nu se elideaz naintea ctorva cuvinte care ncep cu o vocal sau cu h mut, precum i naintea substantivelor care denumesc vocale: Le uhlan, le onze; Ie huit, Ia huitaine, le un, la une, le yacht, le yard, le yatagan, la yole, Ie yed, Ie Yemen, Ia Yougoslavie, le week-end, le oui, le a, le i etc. naintea substantivului ouate se poate folosi att t' ct i la: l'ouate i la ouate.

Ies se folosete naintea substantivelor masculine sau feminine la plural:


MASCULIN: FEMININ:

les les les les

livres hangars oiseaux hommes

les les les les

villes halles colires heures

f"2J Formele conlroctale a r t i c o l e l e le i les precedate de prepoziia sau de se contract: + le au: Llle donne au garon un livre. 235

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAi

+ les = aux: Ils jouent aux checs. Il s'adresse aux lves. de + le dn: La cravate du garon est belle. Je me souviens du voyage de Van dernier. de -f- les des: Les arbres des alles sont vieux. Ils parlent des livres qu'ils ont lus.
Observaii 1. In limba francez veche, prepoziia en se contracta cu articolul les dnd forma es (en + les, dans + les) care se regsete n construcii de tipul: Licenci es lettres, a sciences; matre es arts; docteur es sciences, es lettres. 2. Contracia poate avea loc i cnd titlul unei opere care ncepe cu te sau tes este precedat de sau de.- L'auteur du Misanthrope" ; Molire songea aux Femmes savantes"' Dac titlul conine un element de coordonare, se nregistreaz trei situaii: se contract prepoziia cu primul articol: > Q La premire partie du Rouge et le noir. se contract prepoziia cu cele dou articolei La fable du Singe et du Chat. se face contracia dar articolul este reluat: La fin du Le Rouge et le noir". 3 ) Contracia se face totdeauna cnd substantivul propriu este nsoit de articolul ietrtt te: Aller au Caire. L'aroport du Bourget. Le gouvernement du Portugal. 4. Articolele la i t' nu se contract niciodat cu prepoziiile care le preced; Les rues de la vt'tte sont larges. La chemise de l'enfant est blanche. Il va l'cole. Ils jouent la marelle (otron). 5. Articolele contractate du, des sau articolele la, V precedate de de coincid cu formele articolului nehotrt sau cu variantele acestuia pentru a exprima partitivul: Le prix du beurre a baiss, (articol contractat) J'achte du pain, (articol partitiv) Nous parlons des livres, (articol contractat) J'achte des fleurs, (articol nehotrt) Je bois de l'eau, (articol partitiv) II crit des lettres, (articol nehotrt)

ntrebuinarea articolului hotrt 361. Acest articol se folosete, n general, naintea substantivelor nsoite de: adjective: Regardez la voiture bleue. Le pain achet est tout frais.

ARTICOLUL

atribute: C'est l'enfant de notre voisin. Elle est la patronne de ce magasin. Ce sont les livres de ma sur. propoziii relative: Le livre dont tu m'as parl est trop cher. Passez-moi la revue qui est sur la table. Les fruits que tu as achets sont dlicieux. construcii apoziionale: Le mont Caucase. Les monts des Pyrnes. Monsieur Dupont, le mdecin, viendra vous voir. 362. Articolul hotrt se mai folosete n urmtoarele cazuri: 1. La formarea superlativului relativ: Le plus beau livre sau le livre le plus beau. Ces fleurs sont les plus belles que j'aie jamais vues. Voici les ouvrages qui nous ont t le plus utiles. (A se vedea i 328) Articolul se folosete i cnd substantivul este apoziie sau nume predicativ: Ce livre, le plus beau de tous. Ce livre est le plus beau de tous. 2. naintea substantivelor care denumesc: lucruri unice : Le soleil, la lune, la terre, le ciel, la mer, l'air etc. - lucruri sau fiine luate ca noiuni generale : Il lutte pour la libert. La danse lui plat. On utilise beaucoup le ciment, le fer et le verre. Son attitude annonait la peur. On admire le courage. 3. naintea substantivelor care denumesc: data: Le 23 Aot; le 30 dcembre; le jeudi, 4 avril. unele srbtori : La Saint-Jean; la Toussaint, la Pentecte. numele zilelor cnd este vorba de un fapt care se repet n mod obinuit: Le dimanche il va la pche. Ferm le samedi. Ferm tous les lundis sau ferm le lundi. ora (indicat cu aproximaie) : Il viendra chez nous vers les trois heures. Nous nous rencontrerons vers les une heure. C'tait vers les huit heures. Sur les deux heures, je serai de retour.
83?

SttBSTANTIVUt l DCTERMINANTlt S*l

~.-.?"~?~:'*.

4. Aezat naintea adjectivului sau uneori naintea numralltii cardinal, articolul hotrt are deseori o valoare corespunztoare rticdlUlui adjectival din limba romn: Il achte les plus beaux livres. Il accompagne les deux amis de son frre. Pierre le Grand; Michel le Brave, Jean le Bon. ,y,.,. Montrez-moi les trois livres achets hier. 5. Articolul hotrt nlocuiete adjectivul posesiv cnd raportul de posesie este destul de clar indicat in context. Astfel: naintea substantivelor care indic o parte a corpului, 6 nsuire minii omeneti sau un lucru ce nu poate fi separat de persoana posesorului: Il a mal aux dents. . : Il a mal la tte. Ils ouvrent la bouche. Elle a perdu la mmoire. Son fils a perdu la vie dans un accident. Il porte les cheveux longs.
Observaii

1. ntrebuinarea posesivului este posibil cnd subiectul este numele obiectului posedat: Sa tte tournait. (La tte lui tournait) Son cur battait. (Le cur lui battait) 2. Uneori se folosete un pronume personal sau reflexiv pentru a indica posesorul in mod indirect: Il se lace les mains. (Se spal pe inini) Il m'a pris le bras. (M-a apucat de bra) Je me suis bless la main. (M-am tiat la mn) / / se coupe les ongles. (i taie unghiile) , On lui prend la temprature. (Ii ia temperatura) 7t s'essuie tes yeux. (Se terge la ochi)

naintea unui complement de mod construit direct fr prepoziie (introdus In limba romn prin cu): Il se promne le manteau sur le bras. (...cu paltdnul pe bra) Il marchait ls yeux mi-clo et la tte basse, (...cu ochii hchii i cu capul n jos) Il coutait la pipe la bouche, (...cu luleaua n gur) naintea substantivelor care denumesc Obiecte de mbrcminte, cnd raportul <le posesie este subneles, se poate folosi articolul: Cardez le chapeau. tez le manteau. Mettez les gants.

ftffnroim, _ , . M ^ _ ^ m .

_.,

OBservale Deseori, n cazul obiectelor de mbrcminte, se folosete posesivul n locul articShihn1 hotr t: Gardez voire chapeau. (Nil va scoatei plria) Mettez vds gant, (nihei-v mnuile) II a mis son chapeau,. (i-a pus plria) Elle a mis son manteau. (i-a pus paltonul) 6. Articolul hotrt intr n compunerea prenumelor posesive i preced numeralele ordinale, avnd (n ambele cazuri) o valrj&re corespunztoare artico lului posesiv din limb romn: Le mien, la mienne, le ntre, la leur, les leurs etc. Le deuxime, la deuxime, le septime, le dixime, la dixime etc. Prezena sau aliseiia artichilui ilotrt (^ naintea nttuielUr proprii 363. Articolul hotrt este folosit, de cele mai multe ori, naintea cuvin telor care tietimsc : continente, ri, provincii: L'Europe, l'Afrique, la France, la Roumanie, Bretagne.
Observaie

e Canada, la Provence, la

Aceste nume de continente, ri i provincii se folosesc cu articol cnd au funcia de subiect, nume predicativ, complement direct: La France est un beau. pays. Ce beau pays est le Canada. On admire la Roumanie, sau complement do loc introdus cu prepoziia pari On passe par la Suisse et par l'Italie. -s insule mari, arhipelaguri : La Sicile, la Crte, la Nouvelle Zlande, la Nouvelle Guie, les Hvhl, les Lofoten. Observaie Insulele mici din Europa nu au articol: Dlos, Samos etc. So va spune ns la Crte i Chypre (dei nu-i mic!) Irisuleio aparinnd altor continente nu au, n general, articol: it/adagascar, Borno, Sumatra etc. Totui, se spune: la Gouaieloupe, la Martinique, Ut Jamaque. 364. Numele geografice precedate de prepoziiile ii, dans, en, polir; vers au funcia de complement circumstanial de loc. Cu ajutorul acestor prepoziii i eventual al unor articole se exprim destinaia. Cnd destinaia este exprimat printr-un substantiv car denumete Un ora, un departament, o regiune sau o provincie francez, o ar, prepoziiile i artico lele se folosesc astfel:

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII S<l

...

1. Prepoziia e folosit naintea unui substantiv fr articol care denumete un ora: .Aller .Paris, Bucarest, Moscou, Berlin, Londres. Fac excepie numele de localiti care au articol n mod obinuit: : A II va La Havane, au Havre, La Rochelle, La Haye, au Caire. 2. Prepoziia dans e folosit naintea numelor unor departamente sau regisfe franceze precedate de articol hotrt: Il a pass ses vacances dans les Ardennes. Il voudrait s'installer dans le Jura. 3. Prepoziia en se folosete, n general, naintea substantivelor care denu mesc: provincii franceze de genul feminin: Aller en Auvergne, en Bourgogne, en Alsace, en Provence. provincii franceze de genul masculin care ncep cu vocal t Passer ses vacances en Anjou, en Artois. provincii franceze de genul masculin care ncep cu consoan (acestea admit deopotriv en, au, dans le): Aller en (au, dans le) Prigord. S'installer en (au, dans le) Berry. ri de genul feminin sau insule mari europene: .Aller en Chine, en France, en Hollande, en Sicile, en Crte etc:
Observaii

1. Se spune ns n mod curent: Aller Dlos, Chypre, Cuba, Borno, la Martinique. 2. Se folosete au naintea substantivelor care denumesc ri de genul masculin care ncep cu consoan: Aller an Canada, au Japon, au Brsil, au Congo, au Portugal. naintea numelor de ri cu forme de plural se folosete auxi Aller aux Etats-Unis.

ri de genul masculin care ncep cu vocal: En Iran, en Irah.


Observaii

.1. Dac numele de ar sau ora este nsoit de un adjectiv sau de alt determinant, 86 folosete dans le, dans la: Dans Io Brsil d'aujourd'hui. Dans le vieux Paris. Dans la Provence ensoleille. 2. Numele de ri precedate de prepoziiile pour, vers sau par, snt nsoite ntot deauna de articol: Partir pour la France, pour la Hongrie. Passer par le Maroc, par l'Italie. S* diriger Tari l'Espagne, Yen ta Sude. ' 140

ARTICOLUL

. 365. Numele geografice precedate de articolele d, de la. de l', des sau de prepoziia de exprim punctul de plecare. Articolele i prepoziia se folosesc astfel: 1. Formele du, de la, des preced: numele de departamente i de provincii franceze: Rentrer du Pas de Calais, du Jura, de la Bretagne, des Ardenncs etc. numele de ri de genul masculin care ncep cu consoan: Rentrer du Canada, du Congo, du Brsil, du Portugal, du Maroc etc. numele de orae care au un articol n mod obinuit: Venir du Caire, du Havre, de la Rochelle. 2. Formele de, d' preced: numele de orae fr articol : Il vient de Paris, de Londres, de Rome, de Bucarest, d'Avignon, d'Aix-enProvence. numele de ri de genul feminin i numele de insule mari europene: Rentrer de Chine, de France, d'Angleterre, d'Egypte, de Sicile, de Crte. numele de ri de genul masculin care ncep cu vocal: II vient d'Iran, d'Irak, d'Isral. 366. n general, numele proprii de persoane nu primesc articol : Corneille, Racine et Molire sont les reprsentants du thtre franais du dixseptime sicle. n anumite cazuri, numele proprii snt nsoite de articol hotrt. Astfel: 1. Cind numele propriu este precedat de un adjectiv care l caracterizeaz: Le grand Corneille, l'illustre Descartes. 2. Dac este vorba de un personaj istoric, articolul hotrt i are locul ntre numele propriu i adjectivul care l caracterizeaz: Charles le Chauve, Etienne le Grand, Michel le Brave, Pierre le Grand. 3. Pentru a denumi membrii unei familii: Les Goncourt, les Dupont, les Thibault; les Bourbons. 4. naintea unor substantive proprii care denumesc scriitori sau artiti italieni : Le Tasse, Le Corrge, Le Caravage. ' 5. naintea numelor unor cntree, actrie, balerine etc. cunoscute i apre ciate pentru talentul lor: La Champmesl, la Lecouvreur, la Calas, la Duclos, la Clairon, la Mazimova, la Dumesnil, la Patti, la Malibran etc.
Observaie

In vorbirea popular se folosete frecvent, articolul hotrt naintea numelor de femei; ndeosebi naintea numelor formate de la numele brbatului: La Martine vient de sortir avec ses gosses. La Michaude est alle chez le docteur avec Vaine.
241 M'

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

fij^O^'TSi

367. Numele proprii care denumesc personaliti sau personaje cunoscute smt nsoite de articol kotrt sau nohotart n urmtoarele cazuri: 1. Cnd numele propriu este folosit emfatic (cu nuan laudativ): Les Chateaubriand, les Balzac, les Flaubert sont les crateurs de lu prose franaise. Un Claude Bernard, un Pasteur, un Cuvier ont contribu l'essor de la science franaise. 2. Cnd numele propriu este folosit ca nume comun: Cet homme dont vous parlez est un Tartuffe (un hypocrite). Je connais votre ami: c'est un Harpagon (un avare). . 3. Cnd numele propriu al unui artist este folosit pentru a denumi ofiera: On y admirait des Rubens, des Rembrandt'etun magnifique Titien. Les Vlasquez et les Goya du Prado sont magnifiques.
Observaie Numele proprii pot fi nsoite de articol partitiv cnd numele propriu parte a operei unui scriitor, compozitor, pictor, sculptor, filozbf etc. Il aime jouer da Mozart el, parfois, du Wagner. Il lit du Descartes et du Camus. On a vendu du Rubens et du Van Gogh. Ces vers ne sont pas originaux, c'est du Baudelaire. mete o

ARTICOLUL

NEHOTAR1T

368. Articolul nebotrt (l'article indfini) preced un substantiv care denumete un lucru sau o fiin fr s-1 determine sau s-1 identifice precis: Je vois uri livre sur la table. Llle avait achet un chapeau, une robe et des gants. 369. Formele articolului nehot&rt
MASCULIN SINGULAR PLURAL
Observaii 1. Uneori este important s se fac deosebirea ntre numeralul cardinal un xprimind numrul (caro se opune lui deux, trois) i articolul un care se opune lui des: Venez un jour chez nous, (articol nehotrt) Il a une voiture, il n'en a pas deux, (numeral)

FEMININ

UN DES

UNE

242

i.

AHTICOtUL

2. De asemenea, nu trebuie confundat des articol nehotrt i des articol hotrt contractat (de -f fes) : J'ai pass dea jours agrables Sinaia, (articol nehotrt) Le prix des livres franais est lev, (articol contractat) La table est pleine ds livres que vous avez achets, (articol contractat) Il a apport des journaux et des revues, (articol nehotrt)

ntrebuinarea articolului nehotrt 370. Articolul nehotrt poate fi folosit i n urmtoarele cazuri parti culare: 1. Pentru a denumi un lucru sau o fiin izolat dintr-un ansamblu de acelai fel. In acest caz, articolul nehotrt are un neles apropiat de cel al numeralului: Il prit un crayon et se mit crire. Elle tenait la main un bouquet de violettes. Elle avait achet une robe. 2. Pentru a exprima o limitare calitativ a unei noiuni abstracte sau a unui obiect unic: Il a montr un courage admirable. Elle a une intelligence surprenante. Un grand soleil rouge se lve a l'horizon. 3. In construcii cu sens admirativ: Un (des) Chateaubriand, un (des) Balzac ont cr la prose franaise. Un .Alexandre, un Csar, un Napolon ont boulevers le monde. 4. Pentru a scot In relief substantivul: Toi, un mdecin, faire cela? Vous, un brave garon, recevoir votre ami de la sorte 1 Une mre peut-elle oublier son enfant? 5. Pentru a sublinia calitatea deosebit a unei ndeletniciri: Vous tes un mcanicien, (un bun, un adevrat mecanic) M. Dubois est un avocat. Tu es un architecte.
Observaii 1. Dac substantivul este reprezentat de un pronume personal de persoana a III-a singular sau plural, nu se poate folosi articolul nehotrt pentru a sublinia calitatea nde letnicirii: Il est architecte. Elle est journaliste. Ils sont professeurs. In acest caz, se folosete c'est un (une) sau ce sont des: Cest un architecte. Ce sont des professeurs. 2. Pentru a indica profesia ca simpl calificare (ndeletnicire) nu se folosete articolul nehotrt naintea numelui predicativ: M. Dubois est avocat. Mon voisin est mcanicien dans une usine,

243
16*

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

6. Uneori se poate folosi le in locul lui un i la n locul lui une fr ca sensul s se schimbe: Un chien est un animal domestique. Le chien est un animal domestique. Un homme qui ne travaille pas ne mrite pas notre estime. "L'homme qui ne travaille pas ne mrite pas notre estime.
ARTICOLUL PARTITIV

371. Articolul partitiv (Varticle partitif) indic o cantitate nodeterminat i se folosete naintea substantivelor care denumesc lucruri care nu se pot numra : J'ai achet du sucre. Il boit de la bire. Tu bois de l'eau. Il a montr du courage. Il y a du poisson dans cette rivire. Il a de la fivre.
Observaie

Articolul partitiv nu are corespondent n limba romn i, n general, nu se traduce: J'ai bu de l'eau. (Am but ap) Il a achet du pain. (A cumprat pine) Uneori, nelesul articolului partitiv poate fi redat prin ceva, nite, puin: Elleaachet de la viande, (...nite carne)

372. Formele articolului partitiv


SINGULAR MASCULIN FEMININ PLURAL

DU DE L'

DE LA

DU preced substantivul de genul masculin la singular care ncepe cu consoan sau cu h aspirat: Il a achet du vin. Elle aime manger du hachis de viande. DE LA se folosete naintea substantivului de genul feminin la singular care ncepe cu o consoan sau cu h aspirat Elle a bu de la bire. Llle a de la patience. Cet avion perd de la hauteur. Il prouve de la honte devant un chec. 244

ARTICOLUL

DE V preced substantivele masculine sau feminine care ncep cu o vocala eau cu h mut: Il a de l'argent. Mettre de l'huile dans les rouages. Cest de l'eau de pluie. Apporter de l'herbe aux btes.
Observaie

1. folosite noite Du in

Formele articolului partitiv nu trebuie confundate cu cele ale articolului hotrt pentru exprimarea genitivului. Confuziile nu snt posibile, ntruct substantivele de articol partitiv au funcia de complement direct n propoziie: Boire du cin. este complement direct precedat de articol partitiv.

2. In cazuri cu totul particulare (substantive care se folosesc numai la plural) arti colul nehotrt des poate avea un sens partitiv: Manger des pinards.

373. Articolele du, de la, de V preced, n general, substantivele nume de lucruri care nu se pot numra. Aceste substantive, n general fr forme de plural, denumesc: , materia, considerat ca un obiect concret (alimente, cereale, lichide, stofe, metale etc.) : J'achte du beurre et de la farine. Il y a du. poisson dans ce lac. Il aime manger du miel. Il y avait du bl dans les sacs. On boit du cidre et du vin rouge. Apportez-moi de l'eau. Cette toffe ressemble de Vlamine de laine. On a dcouvert de l'or dans cette rgion. Il a reu de l'argent. nsuiri morale sau fizice, noiuni abstracte : Vous avez de la patience. Ce garon a du courage. Elle a du talent. Il y avait de la douceur dans sa voix. Je lui tmoignais d la confiance. Il y avait de la lumire derrire les rideaux. Ces gens avaient du got.
Observaie

Unele dintre aceste substantive pot avea i forme de plural, dar in acest caz sensul lor se schimb: Des bonts (atenii), des douceurs (zaharicale), des fers (ctue, lanuri), des lumires (cunotine, inteligen), des bois (instrumente de suflat; coarne de cerb), des peintures (picturi). 245

SUBSTANTIVUL SI MTERMINANII SI
pmi '"!" w! ... i, ...... i. n i i pimmmm

.v;.r,/-.
- m i m <m ' i " i'1"." . )

874. Formele partitive preced uneori i substantive oare pot fi numrate. Prezena articolului partitiv opereaz ns trecerea acestor substantive n cate goria acelora care nu se pot numra. Astfel: prin metonimie, numele animalului denumete oarneft acestuia: Il a achet du buf. (A cumprat carne de vac) Il aime manger du mouton. (i place s mnnce carne de oaie) On a mang du livre. (S-a mncat carne de iepure) On leur a servi du poulet. (Le-a servit carne de pui) Les musulmans ne mangent pas de porc. (Musulmanii nu mnnc carne de porc) tot prin metonimie, numele obiectului reprezint caracterele lui proprii: Ce que vous faites c'est du thtre. (Ceea ce facei dumneavoastr etp teatru curat) Il y a du drame dans cette comdie. (E mult dram n aceast oomedie) prin folosirea formei de singular in locul pluralului: Il y a de la truite dans cette rivire. (Sint pstrvi n acest ru) ^375) Formele articolului partitiv apar n construcii cu verbul faire pen^ tru a mca o activitate, precum i in anumite expresii curente: Faire du sport, du s/ci, de la bicyclette, du patinage, du tennis, de la musique, de la marche pied. Faire de la vitesse, de la politique, de la propagande. Faire du coude (a da eu cotul), faire de l'teil qqn. (a face cu ochiul cuiva) 376. Formele partitivului apar i n construciile impersonale il fait, il y a cind acestea sint folosite pentru a indica starea vremii: Il fait du soleil aujourd'hui; il fait soleil, (...e soare...) Il faisait de la lune ce soir-l. (Era lun...) Il fuit du vent. (E vint) Il y avait du brouillard. (Era cea)
_. .
- i i i

Observaie In construciile folosite pentru caracterizarea vremii se folosete un dac substantival aste nsoit de un atribut adjectival: Il fait un vent terrible. Il y avait un brouillard pais. Il faisait une petite pluie froide.

377. Uneori, partitivul este folosit naintea unui nume propriu, nume de scriitor sau de artist celebru, luat in sens figurat: Il aimait lire du Descartes et du Pascal. (Ii plcea s citeasc pe Descares i pe Pascal) On y jouait du Racine. (Se juca Racine) Il lisait du Camus. (Il citea pe Camus)
Observaie Substantivul precedat de una din formele partitivului poate fi in propoziiei subiect: . Du pain est rest sur la table. (A rmas pine...) 246

ARTICOLUL

. ; -r;:-:K:

:..::" :

:...::"'":::'

complement direct: II mange du poulet. (El mnnc carne de pui) Il achte de la viande. (El cumpr carne) complement cu prepoziie: Cette toffe ressemble de la soi* naturelle, (...cu mtasea...)

nlocuirea articolului partitiv i a formelor articolului nehotrt prin prepo ziia DE 378. Prepoziia DE nlocuiete pe DES cind substantivul este precedat de un adjectiv calificativ: Cn a achet d'excellents livres. Elle a achet de nouveaux disques. Cette ville a de larges avenues. Il a apport d'autres revues. Tu as achet de belles fleurs. On voyait de gros nuages venant de l'est.
Observaii 1. Dac grupul adjectiv -f- substantiv constituie un tot sau formeaz un cux-lnt compus, formele partitivului i ale articolului des se menin: Des jeunes gens et des jeunes filles. Du bons sens. De la bonne volont. Des petits enfants. Des petits pains, (chifle). Des faux pas. Des fausses notes. Des bons mots. 2. Articolul des i partitivele se menin de asemenea cind substantivul este urmat de o propoziie relativ determinativ:., J'ai mang des beaux fruits que tu as achets. Beaucoup des livres que vous avez apports sont intressants. Cest une bouteille du vin que vous avez achet l'an dernier. 3. Gramaticile recomandau nlocuirea articolelor du, de la, de V, des eu de naintea grupului adjectiv + substantiv: Il mange de bon pain. Il achte de bon vin. Aceast regul nu mai este deloc apHcaf la singular: C'est du vrai Champagne. Il achte du bon pain. Cet picier vend du bon caf. Apportez-moi du bon vin.

879. Dup un adverb de cantitate sau un substantiv care exprim canti tatea, se folosete de in locul articolelor du, de la, de l', des; l7ne bouteille de vin rouge. Un tas de livres. Un morceau de fromage. Il a pris un peu de caf. Il y avait beaucoup de spectateurs.
247

'

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Il y avait plus de dix personnes la runion. Versez-moi un peu plus de th. Tu as mis trop de sel. Il a maintenant assez de livres. Autant d'hommes, autant d'avis. (Cte capete attea preri)
Observaii 1. Du, de la, de V, des i reiau locul dac substantivul este urmat de o determinare (atribut, propoziie relativ): Une bouteille du vin que vous avez achet l'an dernier. Vivre du pain qu'on gagne. Beaucoup des livres que vous avez achets sont intressants. Se va spune ns: Beaucoup de livres, qui taient dtriors, ont t remplacs (relativa este explicativ i nu determinativ). 2. Folosirea partitivelor du, de la, de V i a articolului nehotrt des este obligatorie dup bien cu neles de adverb de cantitate i dup la plupart: Je me suis donn bien de la peine. (Mi-am dat mult osteneal) Il y avait bien des braves gens. (Erau acolo muli oameni cumsecade) La plupart des invits sont arrivs. (Cea mai mare parte a invitailor au sosit) Il travaille la plupart du temps. (El lucreaz cea mai mare parte a timpului)

De se folosete n locul formelor un, une, du, de la, de V, des n propoziiile negative: J'ai un ami; je n'ai pas d'ami. Je mange du pain; je ne mange pas de pain. Il a encore de la fivre; il n'a plus de fivre. Il trouve du travail; il ne trouve pas de travail. Ils mangent des fruits; ils ne mangent pas de fruits. Il y a des visiteurs; il n'y a pas de visiteurs. Tai des allumettes; je n'ai pas d'allumettes.
Observaii 1. Articolul partitiv i articolul nehotrt des se folosesc dac negaia nu se refer dect la o parte a ideii exprimate i deci conine implicit o afirmaie cu restricie: // Je Je Je Il Je ne demande pas du beurre et du pain mais de la confiture. n'ai pas des regrets, mais (les remords. ne vous ferai pas des reproches inutiles. ne prendrai pas de la peine pour rien. ne boit pas du vin tous les jours. n'ai pas de l'argent pour le gaspiller.

2. Articolul partitiv i articolul nehotrt des se menin dup verbul tre la forma negativ : Ce n'est pas du cin ni de la bire; c'est de Veau. Ce ne sont pas des tudiants. Ces objets ne sont pas des bijoux. 3. Dusde la,-de l', des se menin i n cazul restriciei (ne ... que): Il ne prend que du lait et des biscuits.

24f

*s

umeem.
| > n " . . . . . . II

... r.
.. .

;-

Locul articolului 380. Locul articolului este determinat de structura diferit a grupului nominal. 1. Articolul preced grupul substantiv -f- adjectiv sau adjectiv -f- substantiv-: Un sjour agrable. Un spectacle instructif. Une belle histoire. Admirez le magnifique paysage. Regardez les belles fleurs. Il a reu les revues littraires. 2. In indicarea titlului sau a supranumelui unei persoane, articolul preced titlul sau supranumele: Monsieur le Ministre. Madame la comtesse. Alexandre le Grand (Alexandru cel Mare). Michel le J5rave (Mihai Viteazul). 3. n cazul substantivelor nsoite de unele adjective nehotrte (tout, mme, tel) folosite ca determinant, locul articolului se schimb n funcie de sensul determinantului. Astfel: articolul este, n general, ncadrat de tout i substantiv: Toute l'assistance applaudissait. (Toat, ntreaga...) Nous faisons toutes les rparations, (...toate...) articolul preced foarte rar grupul tout -f substantiv: Le Tout-Paris (tot Parisul, n sens de notabiliti). La toute-puissance (atotputernicia). articolul preced grupul mme -f substantiv sau substantiv -j- mme: Il fait la mme temprature qu'hier, (...aceeai temperatur...) Il a les mmes gots, (...aceleai gusturi) Ce sont les propos mmes qu'il a tenus sur vous, (...exact cuvintele pe care : *"' le-a spus despre dumneavoastr) .. . Il est la loyaut mme, (...loialitatea n persoan) articolul preced grupul tel-J-substantiv sau substantiv + tel: Une telle conduite vous fait honneur. (O asemenea...) Cn n'a jamais vu une telle impudence, (...o asemenea neruinare) Un homme tel que lui mritait cette distinction, (...ca el...) articolul este ncadrat de tel i de substantiv: Tel un homme fatigu, il s'affaissa dans son fauteuil (ntocmai ca, exact ca...) 381. REPETAREA ARTICOLULUI a) Articolul se repet n urmtoarele situaii: . . 1. ntr-o enumerare dac substantivele se refer la persoane sau la obiecte diferite: 249 <

SUjSTaHnWl l PETBKMINANII SAl

Les matres, les lves et les tudiants taient de la fte, (...luau parte la srbtoare) Il rencontra le mdecin, le notaire, l maire et l cur du village. L'or, l'argent et le platine sont des mtaux prcieux. Il boit de la bire et de l'eau. 2. naintea substantivelor care denumesc zile ale sptmlnh* rjre se succed : Le 15 et le 16 mai nous aurons l'occasion de voir les belles danses folkloriques de Provence. Il sera de retour le 17 ou le 18 juillet.. Elle vient chez nous le mardi et le vendredi de chaque semaine, (...marea i vinerea in fiecare sptmn) Ils vont tous la piscine les jeudis et les samedis, (...joia i smbta) 3. naintea adjectivelor la superlativ relativ care se refer la aceeai fiin sau la acelai lucru: Je voudrais lui demander la chose la plus to nnante, la plus surprenante, la plus merveilleuse. Cet avion est le plus rapide, le plus puissant et le plus confortable du monde. 4. naintea substantivelor nsoite de un atribut adjectival, articolul se repet de asemenea n urmtoarele cazuri: cnd fiecare substantiv este calificat de un adjectiv diferit: Les petits profits et les grands succs. Le beau parc et la jolie piscine. Les petites maisons et les coquettes villas. cind dou adjective de sens opus, coordonate prin et sau ou, calific un singur substantiv pe care l preced: Les bonnes et les mauvaises habitudes. Le grand et le petit commerce. Un bon et un mauvais got. Les grandes et les petites villes. Il dfinit la vraie et la fausse dvotion. L'his/oire ancienne ou la moderne (...sau l'histoire moderne).
Observaie Se spune i se scrie deseori: Les premier et deuxime actes dei Le premier et le deuxime acte rmne forma cea mai corect.

cnd adjectivele coordonate snt precedate de substantive: Le linge propre et le linge sale. La langue grecque et la langue latine. L'histoire ancienne et l'histoire moderne.
Observaie Dac substantivul nu se repet, forma corect este: Les langues grecque et latine. Les histoires ancienne.41 moderne*

250.

" n c p u *

":'-.:

--..-

'

- ' , - , -

h) Articolul nu se repet n urmtoarele situaii: cnd al doilea substantiv formeaz cu primul o titulatur, un ansamblu (in stilul administrativ sau juridic): Les .4rts et Mtiers. Les Ponts et Chausses. Inspecteur des I?aux et Forts. Les us et coutumes (datinile i obiceiurile). Les frres et surs. Les voies et moyens (cile i mijloacele). Les alles et venues.
Observaie Articolul se folosete la plural chiar dac primul substantiv (din cele dou sau mai multe care constituie un tot) este la singular: Les pre et mre d'un enfant. L'acte contiendra les nom, prnom, date de naissance, profession et domicile de l'accus. Vous tes pris d'assister aux convoi, service et enterrement.

cnd substantivele se refer la aceeai persoan: ' Un collgue, ami et voisin de mon frre. Le frre et collaborateur du mdecin. L'aide et conseiller du directeur. dac dou adjective Be refer la o singur realitate: Un rare et beau sujet. Un beau et instructif voyage. Un gentil et brave garon. Les petits et jolis enfants de mon voisin.
Observaii 1. Dar pentru a sublinia expresivitatea adjectivului se pofe repeta articolul: Le grand, le gros homme que voici. Les petits et les jolis enfants de mon ami. C'est un bon et un honnte homme. 2. Dac cele dou adjective nu snt coordonate prin et sau ou, articolul se repet: La grande, la belle ville de Paris. Le grand, le sublime Corneille.

382. Folosirea articolului fr substantiv. Articolul poate uneori s men in structura frazei chiar fr substantiv: cnd formeaz cu un grup de cuvinte o construcie nominal cu neles deplin: Le 2e chasseurs -(2e rgiment de chasseurs); la Saint-Paul (la fte de Saint Paul); le Maine-et-Loire (la dpartement form par la Maine et la Loire). cnd preced anumite cuvinte sau expresii crora le d valoare de substan tiv: Pousser des oh/ et des ah! Avec des si on mettrait Paris dans une bouteille.
251 *
u

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

OMISIUNEA ARTICOLULUI

383. Dei, n general, substantivul este introdus printr-un articol, snt numeroase cazurile n care articolul este omis. 1. Astfel , nu se folosete nici un fel de articol cnd substantivul este nsoit de urmtorii determinani: un adjectiv demonstrativ: Cette fleur sent bon. Ces arbres sont vieux. un adjectiv posesiv: Son appartement est confortable. Votre auto est ultra-moderne. interogativul quel: Quel livre? Quelle histoire? Quelle victoire! unele adjective nehotrte: Il a quelque influence sur ton ami. Tout homme qui pense ferait la m me chose. un adjectiv numeral ordinal: Il a achet trois livres. Il a quarante ans.
Observaii
1. Cnd este vorba de lucruri sau fiine determinate, se folosete articolul: Les deux livres achets hier par mon frre (cele dou cri...). Les douze lves de mon groupe (cei doisprezece ...). 2. Pentru a exprima vrsta cu aproximaie, numeralul cardinal este precedat de articol: Il va sur les quarante ans. C'est un homme dans les quarante ans (dans la quarantaine).

M.2. Articolul nehotrt, n general, este omis i nlocuit cu de n urmtoarele cazuri: : '' * cnd substantivul este precedat de un adjectiv calificativ la plural: Llle a achet de belles fleurs. (A se vedea 378) dup cuvinte care exprim cantitatea: Il a mang beaucoup de fruits. (A se vedea 379) n majoritatea construciilor negative: Il n'a pas de soucis. Il ne vient pas de visiteurs. (A se vedea 379) 3. Articolul este omis deseori n construcii care exprim timpul ca dat. Astfel pentru a preciza: ziua ca dat: Aujourd'hui 4 juin. Il viendra lundi.

Observaie
Pentru a sublinia data, se folosete articohil: Il viendra le 3 mai. De asemenea, datarea unei scrisori se va face folosind articolul: Le 5 mai 1975.

252

. ARTICOLUt

.
,.
i
II

lunile anului: Fvrier sera chaud cette anne. Venez me voir en dcembre. anotimpul dac substantivul care denumete anotimpul are o valoare adjectival: Elle a admir de beaux manteaux d'hiver. Il a pass ses vacances d't la campagne. Elle a achet des robes de printemps. sau funcie de complement de timp: En t et en automne on peut faire d'agrables excursions. En hiver on im a Sinaia pour faire du ski. Observaie Se va spune ns totdeauna au printemps! Il : fait beau au printemps. Il sera de retour au printemps. In exprimarea precis a preului nu se folosete articolul : vend, on achte, on paie un vlo deux cents francs. .Observaii 1. In exprimarea cu aproximaie a preului se folosete articolul: Cette robs vaut dans les cent francs. On l'a paye dans les cent francs. 2. Introducerea unui complement impune folosirea articolului: Les cent francs que vaut cette robe. 5. In stilul telegrafic, unde economia de cuvinte se impune, articolul dispare totdeauna: Reu tlgramme. Lettre suit. 6. n afie, anunuri, titluri, adrese: Dfense de fumer. Robes et manteaux. vendre: Petite maison prs de Paris. Cours de littrature. Dictionnaire du franais contemporain. Il habite, 30 rue de la Paix. 7. In anumite proverbe, maxime, construcii consacrate: Plus fait douceur que violence. (Vorba dulce mult aduce) Travailler jour et nuit. Abondance de biens ne nuit pas. Par monts et par veaux (peste ri i mri). Pauvret n'est pas vice. '* Entre chien et loup (n amurg). 8. In unele enumerri pentru a imprima povestirii un ritm mai vioi: Chacun apporta ce qu'il avait: pain, viande, vtements, argent, objets de foute sorte.

SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAl

Femmes, moine, vieillards, tout tait descendu (La Fontajn). Cette peinture n'est que masures, verdures des champs, ombres d'arbres et ponts et rivires. 9. naintea ubanive}or eu funcie de apoziie: Bucarest, capitale de la Roumanie. Pierre Curie, physicien franais,, a dcouvert le radium. Il a crit un roman, roman que j'ai \a. Phdre, tragdie de Racine.
Observaie Dac apoziia este determinat la rndul ei de un atribut, articolul'i reia locul, subliniind, n telul acesta notorietatea: siicir.iQ M. Durand, le maire de la ville. Phdre, la tragdie de Racine.

10. In general, naintea unui substantiv folosit ca nume predicativi Mon ami est mdecin. M. Dubois est employ dans n magasin. Son pre est mcanicien. Mon ami a t lu prsident. Llle est mre. :>.-.*,-.: Q Il est directeur.
Observaie

Pentru a determina mai precis identitatea, substantivul i pstreaz articolul!Vous tes le comptable. Il est le chef. tes-oous le directeur! Elle est la patronne. 11. naintea unui vocativ: Enfants, coutez-moi bien. Tenez bon, camarades 1 Soldats, en avant! Pote, prends ton luth (Musset). Bonjour, Monsieur! Ami, je t'aime pour ton caractre srieux.

Observaie n vorbirea familiar se folosete frecvent articolul hotrt naintea unui vocativ: Eh! la petite, amne-toiI Il faut partir, les amis / Vous avez vu de belles choses l-bas, l'oncle Melchior?

12. Articolul este deseori omis cnd substantivele complemente directe slnt unite cu ajutorul conjunciilor duble ni... ni; soit...soil: Il n'a ni frre ni sur. Il n'achetait ni viande ni fruits. Soit maladie, soit paresse, il ne travaillait pas depuis dix jourt,
254 .

ARTICOLUL

Qbrva|e Dac substantivele au funcie de subiect sau de nume predicativ, articolul reia locul:
Ni ia mre, ni la fille ne quittaient jamais leur maison. Ce livre n'est ni un roman ni un pome, c'est un journal intime.

si

13. Deseori, dup adverbul jamais exprimat la nceputul frazei, articolul este de asemenea omis: Jamais femme ne fut plus heureuse! Jamais voyage ne fut plus agrable! Jamais pote ne fut plus apprci de son vivant! 14. Articolele du, de la, de l', des snt omise de asemenea cnd nsoesc: substantive complemente ale unor verbe care se construiesc cu prepo ziia de (couvrir, djeuner, entourer, orner, remplir, accompagner etc. de quel que chose): La route se couvre de poussire. On avait entour la maison d'arbres fruitiers. Il a rempli sa serviette de livres. substantive complemente ale unor participii sau adjective care cer prepoziia de, precum i adjectivul plein: Je Vai vu couvert de sang et de poussire. Le couloir est encombr de mouilles. Elle avait les bras chargs de roses. Une bouteille pleine de vin.
Observaie

Substantivele determinate pstreaz articolul:


7lfi avait les bras chargs des roses qu'elle avait achetes. Je l'ai vu couvert du sang des .tiens. La maison tait entoure dos arbres qu'on avait, plants jadis. Cest une bouteille pleine du vin que vous avez appari l'an dernier.

15. Qup unele complemente de cauz ale verbelor mourir, crier, pleurer, tre malade: Il mourait te soif et de faim. IJlle pleurait de joie. Un enfant qui crie de peur.
Observaie Dac complementul este determinat, articolul reapare: Je mourrai du cliagrin que vous me causez. Elle pleure de la joie de les revoir.

16. Dup verbele sau substantivele caro exprim o lipsa, o necesitate (avoir besoin de, manquer de, tre priv de, se passer de, le manque de, le besoin de, absence de): Vous manquez de courage et d'exprience. Il a besoin de conseils et d'affection. Il se passe de nos services; il se passe d'argent. Le manque absolu d'eau; un manque de got.
CBS

SUBSTANTIVUL.l DETERMINANII SAI

,..

'

'

17. n construciile n care prepoziia de este urmat imediat de un sub stantiv la plural avnd funcia de atribut sau complement, nu se folosete articolul: L'arrive de voyageurs, (de -f- atribut, substantival) C'est un livre riche d'enseignements, (de -\- complementul adjectivului). Il parle de choses el d'autres, (de + complement) Le professeur suivi d'lves se dirigeait vers la sortie, (de + complement de agent). ' Les voyageurs venaient de points trs loigns, (de -f complement circum stanial) 18. Articolul este omis cnd grupul prepoziie -f- substantiv este atribut al unui substantiv. Grupurile cele mai frecvente snt: DE + substantiv fr articol se folosete pentru a indica materialul din care este fcut un lucru, destinaia obiectului, felul sau nsuirea sa, precum. i nsuirea unei fiine: Un escalier de marbre, une table de bois, une robe de laine. Un bureau de renseignements, une salle do bains. Une maison de campagne, une voix d'enfant, une robe d'hiver, un rle de confident. Des Iwmmes de bonne volont, un homme de courage, un homme de bien. -j- substantiv fr articol indic, n general, particularitatea: Un moteur explosion ( raction); un cfiapeau k larges bords; un tissu rayures. EN -f- substantiv fr articol (indic materialul, forma): Une montre en or, un buste en marbre, un peigne en caille, un conte en vers. SANS -f- substantiv fr articol indic o lips: Un homme sans scrupule, une maison sans enfants, un document sans indi cation de date. 19. Articolul este omis de asemenea dac grupul prepoziie + substantiv are valoare adverbial i ndeplinete funcia de complement circumstanial (de mod, in general). Prepoziiile care intr, ndeosebi, n compunerea acestor grupuri snt: a, en, avec, par, sans etc. Astfel: : Aller pied. J'ai envie de vous parler h cur ouvert. Monter cheval. Il pleut torrents. Dormir poings ferms. EN: Rouler on auto. Il parle en ami. Il est sorti en veston. Il aime voyager en chemin de fer. Il est en bonne sant. Il est en habit. AVEC: Il reconnut avec stupeur que son ami avait beaucoup chang. Il agit toujours avec courage. Il nous accueille avec crmonie. Les ngociations ont t menes avec prudence.
Observaii 1. Construcia avec + substantiv abstract fr articol este echivalent cu un adverb: ' Avec joie joyeusement Avec lgance lgamment Avec prudence prudemment Avec courage courageusement '' ~ 256

ARTICOLUL

2. Dac substantivul este nsoit de un atribut, grupul se disloc i articolul i leia locul: Il nous a accueilli avec une joie profonde. Il a agi avec un courage inou, avec une prudence excessive. Il sortit avec l'agilit d'un chat. La nouvelle se rpandit avec la rapidit de l'clair. '

PAR: Le vent souffle par rafales. Voyager par cliemin de fer. Sortir par beau temps. Il agit par ambition ou par gnrosit. Payer 50 lei par jour (par mois, par au). SANS: Il pleut sans cesse. Il m'a parl sans tmoin. On m'a trait sans faon. Son devoir est crit sans fautes. Il a agi sans prudence. Il est sans argent. (Dar: sans le sou). Une maison sans enfants. Il travaille sans rpit.
Observaia n general, dac complementul este determinat sau dac sans poate fi nlocuit cu i'it n'y avait pas (de n-ar fi), articolul i reia locul: S'on devoir est crit sans fautes. (.Son devoir est crit sans les fautes habituelles) Il travaille sans enthousiasme. (Il travaille sans Venlhousiame dont II serait capable). Sans cet accident, il aurait pu arriver temps. (S'il n'y avait pas eu cet accident, il aurait pu arriver temps).

jpArticolul este de asemenea omis ntotdeauna dup: force de, pour cause de, pour raison de: \Jl a russi force de travail. (... prin mult munc). Ferm pour cause de mariage. (... din motive de cstorie). Il est all a la campagne pour raison(s) de sant. (... din motive de sntate). 21. Articolul este omis intr-un mare numr de locuiuni verbale in care verbul i substantivul (complement) formeaz un ansamblu : Avoir faim, soif, peur, crainte, besoin, envie, raison, honte etc. .Faire peur, part de, fen, signe, fortune, fiasco, foi de, peau neuve. Prendre part, garde, soin, cong, appui, possession, position. ^ Perdre confiance, connaissance, patience, courage.
Observaii 1. Ih numeroase cazuri, prezena articolului disloc ansamblul, substantivul recpindu-i autonomia: Avoir raison (a avea dreptate); .4voir une raison de faire cela (a avea un motiv de a face acest lucru); Donner raison (tort) quelqu'un (a aproba sau a dezaproba pe cineva) ; Donner la raison d'une chose (a explica cauza unui lucru); Prendre cong (a-i lua rmas bun); Prendre un cong (a-i lua concediu). 2. G a d substantivul este nsoit de un atribut, articolul i reia locul iar unitatea locuiunii dispare. : Il prend une part active cette action. Il a une faim de loup. Il fit un signe de la main. ::

22. Substantivul folosit cu valoare de imperativ nu are articol: Attention! Pardon! Silence! Feu!
257 17 Gramatica practica a limbii francez*

SUBTAHTIVUL i BETESMINANTH S*!

DEMONSTRATIVELE
ADJECTIVUL DEMONSTRATIV

384. Adjectivul demonstrativ determin, n general, fiina sau lucrul denumite de substantivul pe care l preced: Cet lve est le premier de sa classe. Cette maison est trs ancienne. Ce soir nous irons au concert. Ces pneus sont uss. \ . 385. Formele adjectivului demonstrativ snt urmtoarele:
MASCULIN: SINGULAR FEMININ: MASCULIN: PLURAL FEMININ: CETE CE, CET

CES

CE se ntrebuineaz naintea substantivelor de genul masculin la singular, care ncep cu consoan sau cu h aspirat: Ce livre, ce hros, ce garon. CET se folosete naintea substantivelor masculine cu vocal sau cu h mut: Cet tudiant, cet enfant, eet homme. ..-,. (Fac excepie substantivele masculine: onzime, (yack), yaourt, yatagan, yen, yiddish, yole, huit, huitain de adjectivul demonstrativ ce. la singular, care cej ,;. oui, uhlh, yacht, yak etc. dare snt precedate

CETTE preced ntotdeauna numai substantivele feminine la singular: Cette maison, cette tudiante, cette histoire. CES preced substantivele masculine sau feminine la plural: Ces livres, ces lves, ces maisons, Ces hommes.
Observaii

1. Adjectivul demonstrativ preced ntotdeauna substantivul; n limfe romn, adjectivul demonstrativ poate fi folosit i dup substantiv: Cette fleur aceast floare sau floarea aceasta. 2. Substantivul nsoit de un adjectiv demonstrativ nu are niciodat articol n limba francez, pe clnd n limba romna el poate fi articulat: Cot enfant copilul acesta. 258

agMomTBATiyag

__

386. Adjectivul demonstrativ se folosete pentru a determina: o fiin sau un lucru: Passe-moi ce journal. Montrez-leur ces photos. *i; Je voudrais faire connaissance avec cet homme. o persoan sau un lucru despre care s-a Vorbit: Vous parliez d'un livre; je vaudrais lire ce livre. Tu m'as parl d'un grand acteur; tu m'as promis de me prsenter cet acteur. o persoan sau un lucru despre care nu s-a vorbit nc: Lisez ce livre, vous en serez enchant. Il a ce dfaut de parler trop vite. Regardez ces enfants; ils sont si gentils l un substantiv determinat de o relativ: Passez-moi cette revue qui est sur la table. Je t'enverrai ces romans dont je viens de te parler. 387. Formele adjectivului demonstrativ snt deseori ntrite cu una din particulele adverbiale ci i la, aezate dup substantivul determinat de care se leag printr-o liniu: ,. . : . Ce livre-ci; cet lve-l; cette maison-l; ces /tommes-ci. "a) Particula ci se folosete: pentru a indica, n principiu, ceea ce este actual, aproape n timp sau In spaiu, sau oeea ce urmeaz s fie spus: Ce enfant-p\ est souffrant. Ces arbres-ci sont presque centenaires. Il a t malade ce mois-ci. Ces costums-i sont trop chers. coutez cette histoire-ci, c'est long raconter. pentru, a indica timpul, n mod nedeterminat, cu ajutorul substantivelor heure, temps, jour, mois: cette heure-ci il est dj loin. Ces jours-ci nous irons lui rendre visite. Il a t malade ce mois-ci. Il est un peu fatigu ces temps-ci.
Observaii

1. Dac substantivul este urmat de un adjectiv, nu se poate folosi particula ci. 2. Particula ei nu se folosete cu cuvintele: matin, aprs-midi, soir, nuit. b) Particula la se folosete: pentru a indica ceea ce este departe n timp sau n spaiu sau ceea ce s-a spua: Ces cerises-l ne sont pas fraches, (cireele acelea...) Cette histoire-l me parat incroyable. 259 O*"

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SA

Il avait cette semaine-l achet un costume neuf. Ces beaux-jours-lh, je ne les oublierai jamais. in povestire, cu substantive care denumesc diviziuni ale timpului (folo sire obligatorie): Il faisait froid ce jour-l, ce matin-l, cet aprs-midi-lh, ce soir-l, cette semai/ie-I, ce mois-l, cette anne-l. cette poque-l, ce moment-l, cette heure-l. L'n ce te/nps-l les ennemis avaient envahi notre pays. n construciile cu valoare admirativ sau peiorativ: Ce jeune homme-l, quel talent I Je ne veux pas connatre ces gens-l. Observaii
1. Cind substantivul este urmat de un adjectiv nu se poate folosi particula l. 2. In limba vorbit se folosete frecvent l n toate cazurile. Aa cum se spune voil ia loc de voici, se spune i l n loc de ci (ici). Totui, cind este vorba de o precizare se face apel la cit Moi, je prends ce livre-ci; toi, lu prends ce livre-l.

Repetarea adjectivului demonstrativ 388. Adjectivul demonstrativ este repetat sau nu potrivit, n general, acelorai reguli care se aplic i la folosirea articolului. 1. Adjectivul demonstrativ se repet n urmtoarele cazuri: ntr-o enumerare dac substantivele denumesc lucruri sau fiine diferite: Ces lves, ces tudiants, ces ouvriers, tous vont au stade. cind dou adjective de sens opus unite prin et sau ou calificnd un singur substantiv se refer la dou realiti distincte: Ces grandes et ces petites les sont dsertes aujourd'hui. Ces vieux et ces nouveaux quartiers font le charme de cette ville. 2. Adjectivele demonstrative nu se repet: dac dou sau mai mult substantive denumesc aceeai fiina sau acelai obiect: Ce voisin, ami et collgue de mon pre est un brave homme. dac dou sau mai multe adjective se refer la acelai lucru sau la' aceeai fiin: Cette belle, pittoresque et charmante valle est ignore par les touristes,
PRONUMELE DEMONSTRATIV

389. Pronumele demonstrativ este un substitut al substantivului i mprumut genul i numrul fiinelor sau Jucrurilor pe care le reprezint. Snt i pronume demonstrative neutre, pronume care nu cunosc deosebirea de gen.
260

DEMONSTRATIV*

390. Pronumele demonstrative au forme simple i forme compuse: MASCULIN SINGULAR forme simple forme compuse PLURAL forme simple forme compuse FEMININ NEUTRU-

celui celui-ci, celui-l ceux ceux-ci, ceux-l

celle celle-ci, celle-l celles celles-ci, celles-l

ce, (c') ceci, cela, a

Observaii . 1. Cnd pronumele neutru ce preced o form a verbului tre care ncepe cu e sau a, vocala se elideaz: Cest facile. 2. Formele ceci, cela (compuse ale formei ce) se scriu inlr-un singur cuvnt.

ntrebuinarea pronumelor demonstrative masculine i feminine 391. Pronumele demonstrative masculine i feminine au forme simple i forme compuse. Formele compuse sint formate din formele simple la care s-au adugat particulele adverbiale -ci i -la. Formele simple sau compuse variaz dup genul i numrul substantivului nlocuit. ntrebuinarea formelor simple 392. Formele simple, n principiu, se folosesc cu un complement deter minativ care poate fi: o propoziie relativ: Il a reu une lettre mais ce n'est pas celle qu'il attendait. Celui qui parle en ce moment c'est mon meilleur ami. Les hommes qui vivent intensment sont ceux qui luttent. (Hugo) J'ai t retenu par celui dont je t'avais parl. Sa passion pour la' chasse gale celle qu'il a pour la pche. Observaie
Dac pronumele demonstrativ este ntrit cu eut sau cu mme, sau desprit de relativ prin alt cuvnt, se folosete forma compus: Cette rgion est celle-l mmo que je coudrais visiter. Celui-l sol qui a lu ce Hore pourra faire la composition. Celui-l est heureux qui aime pasionnment son mtier. Colle-l est ma sur dont les cheveux flottent sur les paules.

un complement introdus ou prepoziia de sau cu alt prepoziie decit de: Nous prendrons le train de huit heures; celui de dix heures arrive trop tard. - Les pneus arrire sont uss, mais ceux de devant sont encore en bon tat. 261 s

SUBSTANTIVUL SI DETERMINANII S

*j*v<;*X>;?r.!**,Xr

Ses sentiments ne sont pas ceux d'un ingrtrf. Notre ami a un grand dfaut, celui de ne pas tenir sa promesse. Sa voiture est aussi rapide que celle de son cousin. J'ai lu ses deux livres: celui sur le thtre classique et celui sur le thtre romantique. Parmi les distinctions qu'il fait retenons celles entre le conte et la nouvelle. Les livres pour la vente et ceux pour l'talage. un complement determinativ exprimat priftr-un participiu sau printr-un adjectiv (construcie considerat nu tocmai corect, dei este frec vent ntlnit): Vous joindrez ces notes celles envoyes par nos correspondants. De tous ces exemples ceux marqus d'un astrisque sont les plus importants. Ce sont de belles broderies; vous admirez celles faites ta main. De ces deux maisons, celle difie sur la colline est l plus belle. Formele simple (uneori i cele compuse) pot fi folosite fr antecedent, reprezentnd deci un substantiv care nu a fost exprimat (se refer numai la persoane) : Ceux qui vivent ce sont ceux qui luttent (Hugo). Celui qui ne travaille pas ignore la source du bonheur. >..-, ntrebuinarea formelor eompuse 393. Formele compuse se folosesc fr complement determinativ. In general, formele de apropiere (cele cu -ci) apar n opoziie cu formale oare indic deprtarea (cele cu -la) i se folosesc n urmtoarele cazuri: pentru a deosebi fiinele sau lucrurile apropiate de cele ndeprtate: De ces deux maisons, celle-l ne me plait pas; je prfre celle-ci. pentru a deosebi unul de altul dou lucruri pe oare le privim (apro pierea sau deprtarea fiind cu totul aproximativ dac nu chiar inexistent): Lequel de ces deux livres prfrez-vous: celui-ci o celui-l? pentru a sublinia opoziia cnd se compar fiine sau lucruri pe care nu le privim (formele cu -ci se refer la ultima fiin sau la ultimul lucru despre care s-a vorbit): Jean et Pierre sont de bons amis, mas celui-ci aime le sport tandis que celui-l adore la musique. Elle aime la danse et la posie; elle prfre celle-ci celle-l pentru a deosebi un lucru sau o fiin dintre altele (fr s fie vorba de o comparaie) ; n acest caz, formele de apropiere i de deprtare se confund : De toutes ces robes, j'ai choisi celle-ci (celle-l). 394. Pentru a insista asupra fiinei sau lucrului reprezentat, se folosesc formele compuse ale pronumelui demonstrativ urmate, uneori, de un pjronume relativ; alteori, ntre pronumele demonstrativ i cel relativ este intercalat un alt cuvnt sau chiar o propoziie. Astfel: Il regardait ceux-ci qui montaient vite dans le train et ceux-l qui en <V > descendaient. , Ceux-l furent les pires ennemis de la patrie qx se mirent au service des OMahisseurs.
262

DEMONSTRATIVELE

Observaie
Aceste pronume (forme compuse) nu reprezint ntotdeauna fiine sau lucruri deter minate ; deseori ele au valoarea unor pronume nehotrte (sinonime cu l'un, l'autre, les uns, les autres etc.): Celui-ci voudrait chanter, celui-l voudrait darne*. Celui-ci dit oui, celui-l dit nonr , ..,.,. Que de monde ! Ceux-ci viennent d'arriver, ceux-l vont partir. On s'adresse colni-ci, celui-l, pas de rponse!

ntrebuinarea pronumelui demonstrativ neutru 395. n principiu, pronumele ce pu poate fi folosit dect n urmtoarele situaii: 1. Urmat de un pronume relativ: Ce qui Vintresse c'est le sport. Ce que vous dites est difficile comprendre. J"1 aime tout ce qtt tu aimes. Ce que j'admire, c'est son courage. Il sait ce qui lui reste faire. Vous ferez tout ce qu'il faut. Ce dont vous parlez est trs intressant. 2. Urmat de una din formele verbului tre sau devoir -f- tre, pouvoir + tre, sembler: C'est amusant. Ce n'est pas facile.
Ce doit tre vrai.

Ce "peut tre vrai.' Ce ne peut tre lui; il n'tait pas l. Ce devait tre lui qui avait dpos le paquet. Ici, il n'y a rien voir, ce me semble. 396. Pronumele neutru ce urmat de una din formele verbului tre este folosit, n general, pentru a relua ceea ce preced. Astfel, ce poate introduce: 1. Un subiect exprimat prin: substantiv: La victime c'est mon meilleur ami. Les gagnants ce sont nos voisins. pronume : Le coupable c'est moi, c'est toi, c'est lui. Qui a dit cela? C'est nous, c'est vous, ce sont eux, ce sont eJJes, Ce sont eux les coupables.
Observaie
C'est rmtne invariabil dac este urmat de un subiect la plural, cu excepia persoanei A III-a plural: Ce sont M* les amis de ton frre. Ce sont nos cousines.

263

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

Ce sont nos invits.

verb la infinitiv: L'essentiel c'est de travailler. La difficult c'est de dcider. propoziie: Ce qui m'afflige c'est qu'il a lait semblant de ne pas me reconnatre. 2. Un nume predicativ exprimat printr-un substantiv, adjectiv sau un verb la infinitiv: I : .Aider son ami, c'est une belle chose. Lutter pour la libert, c'est beau. Ne pas connatre cela, c'est faire preuve d'une ignorance complte. Travailler bien c'est aimer sa patrie. Partir c'est mourir un peu.
Observaie Pronumele ce este folosit pentru a lega dou verbe la infinitiv. Dac al doilea verb este la forma negativ, folosirea lui ce este facultativ. Partir n'est pas (ce n'est pas) mourir. Vivre n'est pas (ce n'est pas) souffrir. Pardonner n'est pas (ce n'est pas) oublier.

3. Un complement: Celui que je flicite c'est lui. Cu vont-ils s'installer? C'est loin. , Il doit venir, c'est le moment. Il se lve tot; c'est pour ne pas manquer le train. Llle travaille beaucoup; c'est pour aider ses lves comprendre ces choses-l.
Observaii 1. Demonstrativul ce este folosit pentru a reprezenta persoane numai cnd intervine o generalizare: Les petits, c'est tonnant. (tia micii snt de speriat) C'est fragile, vous savez, les vieux. (tii, snt ubrezi btrnii) Les lves, c'est difficile tenir. (Snt greu de stpnit elevii) 2. Dac numele predicativ este un adjectiv i verbul tre este precedat de un subiect neutru, se folosete ce pentru a aminti ceea ce preced: Il a oubli, c'est certain. Faut-il en parler? C'est inutile. i il pentru a anuna ceea ce urmeaz: Il est utile de rflchir. II est beau d'aider son ami. Dar vorbirea curent prefer construciile cu ce, mai ales cnd se insist asupra adjec tivului: Cest evident qu'il a raison. C'est regrettable qu'il soit parti si tt. Ce se impune dac infinitivul este primul termen al propoziiei: Rflchir, c'est utile. \ , Aider son ami, c'est beau.. 264'

DEMONSTRATIVELE In general, construciile cu ce, preferate n vorbirea c u r e n t , a u o valoare afectiv mai mare : Cest beau d'aider son ami.

Il se folosete i cu sensul de il y a, il y avait Ia nceputul unei povestiri: Il tait une fois... (era o dat...); Il ,v avait l-bas... (era acolo...); sau n construcii proprii limbii literare: Il est des cas o... (snt cazuri cnd ...); Il est des gens gui disent... (snt oameni care zic ...).

4. Ce apare n unele expresii arhaice care mai snt folosite, ca: ce me semble, ce faisant, sur ce, ce disant: Il se porte bien, ce me semble. (... mi se pare, am impresia) Nous Hons en panne sur une petite route, sur ce il se mit a pleuvoir. (...atunci...) Ce disant, il sortit vite. (Acestea fiind zise ...) Ce faisant, il pensait accomplir une bonne action. (Procednd astfel...) 5. Ce que nrrnat do un adjectiv, un adverb sau un verb exprim inten sitatea (intr-o propoziie exclamativ direct sau indirect): Ce que tu peux tre bte! Ce qu'on a ri ce soir-l! Tu ne sais pas ce que j'ai pu tre malade ! 6. Pronumele ce intr n compunerea galicismelor c'est... qui i c'est... que, care snt folosite ca expresii de prezentare i subliniere. (A se vedea 60). 397. Formele compuse ceci, cela, a se folosesc, fr complement deter minativ, n cazurile urmtoare: ...-. pentru a denumi dou obiecte sau idei pe care vrem s le deosebim: Ceci vous appartient, cela ne vous appartient pas. Ceci est moi, cela est toi. L'an dit ceci, Vautre dit cela. pentru a denumi un singur obiect sau o singur idee se folosete cela: Avez-vous note cela? Il n'aime pas cela. , Cela est compliqu. -\ , Qui vous a, dit cela? pentru a anuna o idee se folosete ceci: Rappelle-toi ceci: le travail est la source du bonheur. Dites ceci de ma part a votre ami; qu'il se tienne tranquille. pentru a atrage atenia asupra a ceea ce s-a spus, se folosete "cela; Faites votre devoir: n'oubliez pas cela. Que votre ami se tienne tranquille: dites-lui cela de ma part. 398. Forma cela i mai aies a apare n unele expresii folosit frecvent n vorbirea curent, avnd uneori valoare peiorativ. Astfel: C'est a (cela) (foarte bine, bravo). Ne me regardez pas comme a. (... aa, n felul acesta) 265

SUBSTAMTlVm. 51 PgTERMlHAMll SAl

a^ViTAST^-;:..S-n

Rien que a (numai atlt). Pas de al Ah! non, pas de al (asta nul) part a, c'est le meilleur garon du monde (sens iriic) a m'est gal, (mi e tot una) Malgr a, on s'est bien amus. (Cu toate acestea...) Sans a il aurait affaire moi. (Altfel, dacii fiu...) a va-t-il? (Eti bine, sntos?) a se dit. (Aa se zice) a ne se dit pas. (Nu se zice aa) Il ne manquait plus que a* (Asta mai lipsea) a y est. (S-a fcut) Pas tant que a (Nici aa, in aa chip). ,,,.,. a marche? (Cum merge?) a va bien? (Sntos?)

EXPRIMAREA POSESIEI
'ADJECTIVUL POSESIV.
v

?>\> ' '


-V
:

>

'.>:.

Iii.

"

399. Adjectivul posesiv exprim un raport de posesie i este un deter minant al substantivului pe oare l nsoete: v! Son appartement est lgant. :. Sa voiture est moderne. Notre cole est bete. Leurs compositions sont intressantes. 400. n limba francezi adjectivele posesive pot fi : neaccentuate i accentua te. Formele neaccentuate ale adjectivului posesiv determin substantivul In aceleai condiii ca i articolul le sau demonstrativul ce. Formele accentuate (mien, tien, sien, ntre, cotre, leur eto.) se folosesc foarte rar, avind un caracter arhaizant: Un mien ami m'a racont cette histoire. Formele neaecentuate ale adjectivului posesiv
SINGULAR (un obiect posedat) MASCULIN FEMININ PLURAL (mai aurite obiecte) MASCULIN SI FEMININ

Un posesor

ma ta sa notre votre leur

mes tes ses nos vos

Ifl

Mai muli posesori

leurs
aS

266

EXPRIMAREA POSESIEI

ntrebuinarea adjectivului posesiv 401. Adjectivul posesiv variaz, ca i n limba romn: dup genul i numrul substantivului care denumete obiectul posedat: Mon livre mes livres, ma composition ms compositions. dup persoana i numrul posesorilor: Mon livre notre livre; son ami leur ami. 402. naintea unui substantiv sau grup nominal feminin care ncepe cu vocal sau h mut, se ntrebuineaz formele de masculin mon, ton, son jn loc de ma, ta, sa, pentru a se evita hiatul: Mon auto, ton habitude, son aventure. Formele ma, ta, sa se folosesc numai naintea unui grup nominal feminin care ncepe cu consoan sau cu h aspirat: Ma maison, ta serviette, sa haine.
Observaii

1. Fac excepie huitaine, huitime, yole i onzime naintea crora se folosete ma, ta, sa: Cest ma huitime composition qui est la meilleure. On a reu sa onzime lettre. Ta yole est neuve. 2. In limba francez, spre deosebire de limba romna, substantivul nsoit d adjec tivul posesiv pierde articolul: Son frre fratele lui. Mon ami prietenul meu. Nos voisins vecinii notri

408. Adjectivul posesiv este mai frecvent folosit n limba francez deit In limba roman. Se ntrebuineaz In urmtoarele cazuri: 1. Pentru a arta c posesorul este n acelai timp i subiectul propoziiei: Il prit sa serviette et sortii vite, (i-a luat servieta...) Tai pris mes livres. (Mi-am luat crile) IZ a bti sa maison. (i-a construit cas) Elle a mis son manteau, (i-a pus mantoul) Mettez vos gants. (Punei-v mnuile)
Observaii

i. Dac posesorul este indicat cu ajutorul pronumelui on sau nu este deloc precizat, fie folosete posesivul son, sa: On peut apporter son manger. Il est doux de revoir la maison de son enfance. ^"~~~-~ Il faut remplir sa tche. 2. Cnd posesorul este reprezentat d chacun (subiect sau complement), se folosesc formele son, sa, ses: Chacun aura son d. (... partea cuvenita) Chacun doit remplir M tche.

2Sf

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII j l

chacun selon ses mrites. Chacun a son dfaut. Dac chacun are ca antecedent un pronume de persoana I sau a II-a plural, se folosete notre, cotre; nos, vos: Avez-vous chacun votre livre? Nous sommes rentrs chacun dans notre chambre. Nous suivions chacun notre route. Nous dfendons chacun nos intrts. Dac antecedentul este un substantiv sau un pronume de persoana a lll-a plural, se folosesc formele son, sa, ses sau leur, leurs: Mes amis s'en allrent chacun de son (leur) ct. Ils ouvrirent chacun son (leur) livre, ils prirent chacun ses (leurs) livres.

, 2. Pentru a exprima un fapt sau un lucru care se petrece n mod obinuit sau o trstur permanent: Il a pris son caf comme d'habitude. Il fait son droit Bucarest. Elle a sa migraine. (... durerea ei de cap obinuit) Il s'loigna de son pas lger. (... cu pasul lui uor) Elle a manqu son train. (... trenul cu care pleac n mod obinuit)
Observaie

Articolul ia locul adjectivului posesiv cnd faptul exprimat este ntmpltor: Elle souffre de la migraine. Il a manqu le train. Il s'loigna d'un pas lger. Elle nous rpondit d'un air doux. (... n chip bltnd, cu blindee)

404. Articolul hotrt se folosete pentru a indica posesia cnd nu poate exista nici o ndoial asupra posesorului, obiectul posedat fiind inseparabil de posesor. Astfel: articolul preced substantivele care denumesc pri ale corpului: Elle a mal la tte. (Pe ea o doare capul) Elle ouvrit les yeux et se mit pleurer Il me tendait la main. Il tranait la jambe. (El i tra piciorul) Elle se lave les mains. (Ea se spal pe mini)
Observaie

Dac substantivul care denumete o parte a corpului este determinat, adjectivul posesiv ia locul articolului: Elle a mal sa pauvre tte. Il tranait sa jambe malade. Elle ouvrit ses grands yeux bleus. Elle brosse sos beaux cheveux blonds.

n anumite locuiuni consacrate:. Rentrons la maison. cnd o relativ indic raportul de posesie:
Regardez
268

Vauto

qu'il

vient d'acheter.

-.

.,. ,-* J i a

EXPRIMAREA POSESIEI

Observaie ~

n unele cazuri, nlocuirea adjectivului posesiv cu articolul schimb sensul propoziiei: Il fait sa valise. (i face valiza, bagajul) il se fait la valise. (i face bagajul, pleac) Montrer les dents (a amenina, a-i arta colii). Montrer ses dents (sens propriu: a-i arta dinii). Elle lui a donn la main. (... i-a dat mna) Elle lui a donn sa main. (... a acceptat s se cstoreasc) , 405. Adjectivul posesiv se folosete de asemenea pentru a exprima i alte relaii dect cele de apartenen, propriu-zise. Astfel, adjectivul posesiv poate exprima: rudenia: Mon pre, ma mre, vos parents, nos cousins, son petit fils, sa tante etc. dragostea, prietenia : Mon enfant, fais ton devoir. Son Jeannot est Je premier de sa classe. Tiens, mon vieux, prends ce verre. politeea: Madame, mademoiselle, mesdemoiselles, monsieur, Mon capitaine, mon colonel, mon gnral.
Observaii

messieurs.

,-,.

1. In limba francez, militarii (cu excepia marinarilor) se adreseaz superiorilor cu ajutorul posesivului mon: Mon lieutenant, mon capitaine, mon colonel. n limba francez, substantivul Marchal nefiind un grad, ci o demnitate, se spune: Monsieur'te Marchal. 2. Posesivele votre i vos snt folosite i pentru a denumi un singur posesor: Votre attitude vous honore, Monsieur. Vos paroles sont flatteuses, Madame. 3. Pluralul oficial (notre, nos) este forma ntrebuinat de o autoritate de Stat: Telle est notre volont. ... Le peuple connat nos intentions. Nos ides concernant le dveloppement de l'industrie dans notre pays. 4. Pluralul de modestie (notre, nos) este folosit uneori de scriitori n prefeele ope relor lor: Notre but est...; nos intentioiis ont t... ironia, dispreul: J'en ai assez de ton Yves.

406. Adjectivul posesiv este folosit n mod curent n vorbire i n scris n locuiuni de tipul: Prendre, sa revanche. Demander son chemin (A cere indicaii) 869

swgiigyia^.L.tgg.wwwigiiJM^

JtiiSM

^MikuA-iAsi

.tre d son aise (A se simi bine) Prendre ses aises (A se face comod) votre aise (Cum vrei dumneavoastr) Elle a eu ses dix-huit ans le 2 mai. (Ea a mplinit...) votre sant! (In sntatea dv., noroc!) Cela ne fait pas mon compte. (Aceasta hu-tni convinfe) .Faire son chemin (A reui n via) Passer son chemin (A-i vedea de drum) \ Perdre son chcrnik (A se rtci, a o lti razna)

si|o* ..*";

407. Expresiile posesive a moi, a toi, a lui, a elle, iis, vbs, eux, elles pot fi folosite, mai ales in limba uzual, h urmtoarele cazuri: pentru a nlocui formele adjectivului posesiv: qui est ce livre? Il est moi. , , . r... Cect est a nous, a vous, a eux, a elles. pentru a ntri ideea de posesie (nsoesc uri siibstritiv prcdt de adjectivul posesiv corespunztor): C'est mon livre moi. C'est son ide lui.
, >
,;-

>V

..

>-

Repetarea adjectivului posesiv 408. Adjectivul posesiv, n general, se repet: naintea fiecrui substantiv: Mon frire, ma sur ei mes cousins sont partis hier soir. naintea adjectivelor care exprim nsuiri opuse: Je connais ses bons et ses mauvais ct.. Ts grands et ies petits dfauts soni l'origine d ton chec.
Observaii
-l?.

In unele cazuri, adjectivul posesiv nu se repet. .-/ 1. Dac dou substantive reprezint aceeai persoan: Voici mon cousin et ami. Voici mon oncle et bienfaiteur. 2. Dac substantivele formeaz un grup (n anumite cbhstriictii): En mon me et conscience, je dclare... Je connais ses faits et gestes. On faisait attention leurs alles et venues. 3. Dac preced adjective care se refer la aceeai fiina sati la acelai lucrti: Ma douce et aimable tante. Il n'oubliera jamais votre gnreux et cordial accueil.

Formele accentuate ale adjectivului posesiv 409. Formele accentuate ale adjectivului posesiv snt aceleai cu 6le pronumelui posesiv fr articol. Aceste forme nu u vldar determinativ i nu nlocuiesc articolul. Ele se folosesc:
270

EXPRIMAREA POSESIEI

cu un substantiv precedat do articol nehotrt (construcie foarte rar folosit) : lyn mien ami m'a racont cette histoire amusante. Un sien parent lui a envoy une longue lettre. ca riiirh predicativ (far folosite chiar in limba Scrisa): Ma bibliothque est tienne. J considre comme mien votre succs. Ici tout est vtre. PtiNMlLE WlV 410. Pronumele posesiv (le pronom possessif) ihiocuieie att numel obiectului posedat, cit i p al pbsesbHiliii : Cette voiture est plus belle que l tifciiH. Pronumele posesiv se acord i gei i tiiirrir cit sbstatitivi care denumesc obiectele posedate i, n celi timp, cil nuihrul posesorilor. Formele pronumelui posesiv
PERSOANA 8INOULAR (un obiect posedat) MACULiN FEMININ
. . " . . * ' ' \ !

PLURAL (mai multe obiecte posetiate) MASCULIN FMININ

Un posesor

I a Il-a a IlI-a

le mien le tien le sien

l mienne la tienne la sienne la ntre te votre la leur

les miens ls tiens les siens

les liiinnes les tiennes les siennes

Mai muli I posesori a Ii-a

le ntre le vtrfc a Hl-a . le leur

les ntres les vtres les leurs . ;.:

Observaii

1. Pronumele posesiv n limba francez este precedat de articolul hotrt le, la, les, pe cnd n limba romn el este precedat de articolul posesiv al, , ai, ale: Le mien, la mienne (al meu, a mea) 2. Formele le ntre [la notra], le vtre [la votre] se scriu cu accent circumflex i au o pronunare uor diferit de aceea a adjectivelor posesive notre [notre], votre [volh>]. 3. Pronumele le leur M trljul coitftmdftt Ctl adjectivul fedr (fttor HtaUoh) su cu complementul indirect teur (je leur montrerai cei photos). ntrebuinarea pronumelor posesive 411 Pronumele posesiv se folosete: pentru a relua un nume exprimat mai nainte : Mon voisin est mdecin, le titffl est professeur. Il a ses affaires, moi j'ai les miennes.
271

SUBSTANTIVUl $1 DETERMINANII Skl

Votre appartement est grand, le ntre est petit. Ses propositions ne sont pas raisonnables: coutons les tiennes
Observaie

Dac posesivul precedat de le sau les are funcia de complement i este introdus cu prepoziia sau de, articolul se contracta: Il pense son travail, moi, je pense au mien. Tu parles de tes affaires, moi, je parle des miennes. Mon droit est incontestable, je n'en dirai pas autant du vtre.

cu neles particular cnd este folosit fr antecedent pentru a denumi persoane din familie, prieteni, adepi etc. (numai formele de masculin plural les miens, les tiens, les siens, les ntres, les vtres, les leurs): Il est entour de l'affection des siens. (... a lor si) Les miens sont arrivs hier soir. (Ai mei...) Les tiens partiront ce soir mme. (Ai ti...) Les ntres arriveront les premiers. (Ai notri...) Soyez des ntres demain. (... ai notri, printre invitaii notri...) Je ne suis plus des leurs. (... de-ai lor) Les vtres sont en retard. (Ai votri ...) pentru a indica participarea sau avutul cuiva (numai formele de masculin singular) : Tu demandes le tien. (... ce este al tu, bunul tu) Je ne demande que le mien. (... ce este al meu) Chacun doit y mettre du sien. (... contribuia sa, efortul su) pentru a exprima aciuni obinuite la o persoan cu o comportare care las de dorit (numai n expresia faire des siennes): Ton frre a encore fait des siennes. (... nebunii) Funciile sintactice ale pronumelui posesiv 412. Pronumele posesive pot avea urmtoarele funcii sintactice: subiect: Tes amis sont partis, les miens viennent d'arriver. nume predicativ: La maison que vous admirez est la ntre. Ce livre n'est pas le mien. complement direct sau indirect: On demanda les passeports; chacun prsenta le sien. Prte-moi ton stylo; j'ai perdu le mien. Je me suis adress mes amis ainsi qu'aux vtres. complement circumstanial : Dans notre jardin il y a des fleurs; dans le vtre il n'y en a pas. atribut: Les pices de son appartement et du mien sont pareilles. Il s'est montr indigne de notre confiance et de la vtre. .
272

EXPRIMAREA POSESIEI

ALTE MODAUTI DE EXPRIMARE A POSESIEI

413. Posesia poate fi exprimat i cu ajutorul pronumelui relativ dont, al pronumelui en, al verbelor avoir, possder i appartenir, precum i cu pre poziiile a i de. 1. Dont poate exprima posesia, nlocuind un adjectiv posesiv; n acest caz, substantivul care urmeaz este precedat de articolul hotrt: C'est un chanteur; ses disques connaissent un grand succs. Cest un chanteur dont les disques connaissent un grand succs. Il a achet une voiture; son moteur est trs puissant. Il a achet une voiture dont le moteur est trs puissant. Admirez ce parc; ses alles sont si belles. ... Admirez ce parc dont les alles sont si belles. Regardez ce tissu; sa couleur est passe. Regardez ce tissu dont la couleur est passe.
Observaie '

Propoziia relativ introdus cu dont poate fi intercalat ntre prile propoziiei principale cnd nelesul ei lmurete subiectul principalei: Ce vieillard, dont le visage est couvert de rides, a 80 ans. Ce pays, dont l'industrie est trs dveloppe, a beaucoup de ressources. Ce tapis, dont les couleurs sont admirables, vient d'Orient.

2. En are valoare posesiv cnd poate nlocui un substantiv cu funcie de atribut, introdus cu prepoziia de: J'aime cette ville, j'en' connais toutes les rues. J'aime beaucoup Paris et j'en admire les monuments. Ne rpondez pas cette lettre; le ton en est impertinent. J'ai visit cette rgion; j'en ai admir les beaux sites.
Observaie

En se folosete, m general, pentru lucruri i numai cnd substantivul care denumete posesorul i cel care denumete obiectul posedat snt n dou propoziii diferite. Pentru persoane se folosete adjectivul posesiv: Il aime son cousin, mais il connat ses dfauts.

3. Avoir, possder, appartenir au, de asemenea, valoare posesiv: Il possde une petite maison la campagne. J'ai un appartement de trois pices. Ils ont une maison au bord de la mer. Ils ont beaucoup d'argent. Cette auto nous appartient. 4. Prepoziia (n general cu verbul tre i cu un pronume personal atribut sau cu un substantiv) are, deseori, valoare posesiv: Cn ami moi m'a racont cette histoire. Ce livre est Jean. Ceci est nous. Il a une manire bien lui d'agir.
273

. SUMTJOTIVUL f i DiriftMINANTII * !

.___

iSO&Cfi ^MrAiilX*

5. Prepoziia de are, prin excelen, valoare posesiv: , C'est la lettre de Franois. La voiture des Durand est dcapotable. > .i.i'r La robe de Marie est merveilleuse.

EXPRiMK eNfiTTli
EXPRIMAREA NliMftfA A CANltAil 414. Cantitatea precis jft irifimata numeric, c i n liifib romn, prin dou feluri de numerale: rtimerle cardinale l nurhral ordihale. 1. Numeralele cardinale arat numrul precis de fiine sau de lucruri denumite de substantivele pe care, n general", le nsoesc: Un livre, une revue, trois livres, vingt-cinq lves. 2. Numeralele ordinale arat ordinea, locul pe car il ocup o fiin sau un lucru ntr-o serie: Janvier est le premier mois de Vanne. Mars est le troisime mois de Vanne.

, :

NUMERALUL CARDINAL

-, \

415. Numeralul cardinal (l'adjectif numral cardinal) are forme simple i compuse : 1. Snt simple formele numeralelor de la zro l seize, zecile de la vingt la soixante, precum i numeralele cent i mille. 2. Numeralele compuse snt formate, fie prin adunare (dix-sept, trente et un, soixante-dix}, fie prin nmulire (quatre-vingts), fie prin adunare i nmul ire n acelai timp (quatre-vingt-dix-neuf). 416. Principalele numerale cardinale sini: 1 un, dne. 2 deux: Deu(x)* cahiers; inxjlves; ils sont dc(X). 3 trois: Troi(s) bancs; trois^leVes; ils sont trol(s). 4 quatre: Quatre autos; ils sont quatre. 5 cinq: Cin(q) livres sau cinq livres; ils soHt cinq; 6 six; Si(x) livres, six_arbres; ils sont six (to se pronun s)*
7 sept: Se(j)t francs, se(p)_arbres; ils sont $>e(p)f.

8 huit: Hi(t) voitures, nit_tudiants; ils soni nuit.


* Parantezele () ncadreaz litera care nu se pronun, iar semnal de legtur _ arat c: "~ s final se pronun [z] x final se pronun [z] 274

EXPRIMAREA CANTITII

9 neuf: Neuf livres, neu arbres; ils sont neuf. In neul ans, neul heures, consoana f se pronun v. 10 dix: I)i(x) cahiers, di(x) francs, dixlves; ils sont dix (x se pronun s). i l onze: 12 douze; 13 treize; 14 quatorze; 15 quinze; 16 seize; 17 dix-sept: Di(x)-se(p)t; 18 dix-huit : Bix^hui(t) livres; ils sont dix^huit. -u*;;^ 19 dix-neuf: Dix-neuf. 20 vingt: Vin(gt)~livres, vin(g)t lves; ils sont vin(gt).. 21 vingt et un: Vin(g)t et un, viu(g)t et une revues; 22 vingt deux: Y"m(g)t deux etc. 30 trente; 31 trente et un; 32 trente-deux etc. 40 quarante; 41 quarante et un; 42 quarante-deux etc. 50 cinquante; 51 cinquante et tl'j 52 cinqinP.-drux ic. 60 toitane; 61 soixante et un; 62 soixante-deux etc. 70 soixante-dix; 71 soixante et onze; 72 soixante-douze etc. 80 Quatre-vin(gts) livres; quatre-vin(gt)s_rbres; ils sont quatre-

vingts).

quatre-vin(gt)-un; 82 quatre vin(gl)-deux etc. qUatre.-vin(gt)-dix; 91 quatie-vinfgt)-onze etc. cent: Cen(t) bancs, cent arbres; ils sont cen(t).. cen(t) un; 102 cen(t) deux etc. cen(t) onze. deux cen(ts): Deux een(t) livres; deux cen(t)s_arbres; ils sont deux cen(ts); 201 deux cen(t) un etc. 300 trois cen(ts); trois cen(t)s_arbres; 301 trois cen(t) un etc. 1000 millier Mille un, mille deux etc. 1 011 mille onze. 1100 mille cen(t); 1 200 mille deux cen(ts). 1 976 mille neuf cent soixante seize. 2 000 deux mille. 10 000 dix mille. , 100 000 cent ihille.
Observaii

81 90 100 101 111 200

1. Numeralele un, deux, trois, cinq, huit, neuf au doua variante n pronunare dup cum cuvntul pe care U preced ncepe cu vocal sau consoan: Deux livres [dalivr]; deux arbres [dozarbr] 2. In exprimarea datei deux, trois, six, dix pot avea dou pronunri: Le six avril [19 sisavril] sau [la sizavril]; cinq i huit pot ave, de asemenea, dou pronunri cnd preced un cuvnt care ncepe cu consoan: Le cinq mars [Io skmars] sau [le s mars]; neuf cu varianta oral [ncev] apare numai n neuf ans [ncev] i neuf heures [novter]; vingt are dou variante [vt] i [v*], prima cnd cuvtntul care urmeal ncepe cu vocal i n numeralele compuse: vingt-six [vJtsis], vingt articles [vt artikl], a doua cnd cuvntul ncepe cu consoan: vingt livres [vSlivr].

417. In general, numeralele cardinale snt invariabile. Totui, cteva se schimb n funcie de gen i numr:
275

SUBSTANTIVUL $1 DETEEMINANTU S < l

- ' -.V-r " ;.____,_

l7n are forma une pentru feminin: Vingt et un tudiants; trente et une maisons; Les Mille et une Nuits. Vingt i cent primesc un s la plural cnd intr n compunerea unor nu merale formate prin nmulire i nu snt urmate de alt numeral: J'ai compt quatre-vingts livres. Ils taient sept cents. Dac vingt i cent snt urmate de un alt numeral, ele nu mai primesc sem nul pluralului: J'ai compt quatre-vingt-six livres. Ils taient sept cent dix. Mille este totdeauna invariabil (cnd nu are sensul de mil marin): Cinq mille; dix mille; cent mille. Le bateau a parcouru dix milles, (zece mile). Millier, million, milliard, billion etc. snt substantive i, deci, variabile la plural: Vingt millions d'habitants.
Observaii 1. Numeralul mille nu trebuie confundat cu substantivul mille (mil marin) care ia semnul pluralului: Ce navire parcourt tant de milles l'heure. 2. Numeralul mille se mai scrie mil pentru a indica anul, dar numai n actele juridice: L'an mil neuf cent soixante. 3. Numeralele (ca i datele) cuprinse ntre 1 000 i 2 000 pot fi exprimate i prin numrul sutelor, form preferat n limba vorbit: Dix-neuf cent soixante-quinze. (Mille neuf cent soixante-quinze)

418. Numeralele cardinale pot fi ntrebuinate ca substantive, adjective, pronume sau nume predicative: 1. Substantive: fr articol (n matematici) : Deux et deux font quatre; dix et onze font vingt et un precedate de articol : H a eu un dix pour sa composition. Histoire des Treize" est un roman intressant. 2. Adjective: cnd preced substantive fr articol: Il a perdu trente francs. Il russira faire ce travail dans iix jours. precedate de articol hotrt: Lex deux lve? qui viennent de sortir sont mes cousins. (Cei doi...). Les trois livres achets hier sont sur la table.
276

EXPRIMAREA CANTITII
' !' i ., -. - . .. ..M .. l u l

- I III III

--

M l _ * | M M 1 1 .

precedate de un posesiv sau demonstrativ: Voici mes deux amis. Ces dix hommes. Ces deux autos sont rapides. 3. Pronume.: J l avait vingt ans et sa sur dix-huit. 4. Nume predicative: Nous tions quarante dans le car. 419. Numeralele cardinale, cu excepia lui un, nlocuiesc numeralele ordi nale n urmtoarele cazuri: pentru a indica anul, data (cu menionarea zilei i a lunii) : L'an huit cent. Le trente dcembre; le vingt-huit fvrier; le deux avril. Il viendra le huit a la maison (numele lunii reieind din context). Pentru prima zi a lunii se folosete totdeauna le premier : Le premier mai, le premier avril etc.
Observaie

Articolul nu se elideaz naintea lui huit i onze: Le boit avril; le onze octobre.

pentru a indica decadele: Les annes vingt; les annes quarante. pentru a indica diviziunea unei lucrri (volumul, tomul, capitolul, actul, scena, articolul, paragraful, nota, remarca): Livre deux, tome trois, chapitre deux, page trente et un, page quatre-vingt, note un, remarque un, livre un sau livre premier, acte un sau acte premier. pentru a preciza ordinea ntr-o dinastie : Henri IV, Louis XIV; se va spune totdeauna: Franois premier.
Observaii

1. Numeralele vingt i cent nu iau semnul pluralului dac snt folosite n locul nume nalelor ordinale: Page quatre-vingt* L'an neuf cent.. Le vers deux cent. 2. n limba francez, spre deosebire de limba romn, numeralul cardinal preced adjectivele premier i dernier: Les deux premiers (primii doi) Les trois derniers (ultimii trei) -, Les cent derniers (ultimii o sut)

420. Numeralele cardinale pot avea n anumite contexte valori parti culare: numeralul deux poate denumi o cantitate neprecis, n general mic: Ce n'est pas loin; c'est deux pas d'ici, c'est quatre pas.
277

HTIVUL St.PCrERMIHANTII SAl

,__.-jr**?_**S*}***

numeralele vingt, treht-six, cent, mille exprim o cantitate mare: .:><'- s' Cn le lui a dit cent fois. (... de sute de ori) il a cent fois raison. (Are de o sut de ori dreptate) Gagner des mille et des cents (... muli bani, sute i mii.) numeralul quatre poate avea, de asemenea, o valoare nepreeis : Dire ses quatre vrits (a spune cuiva adevrul n fa). I7aire les quatre volonts quelqu'un (a face cuiv tOat capriciile).
NUMERALUL ORDINAL

421. Numeralul ordinal (l'adjectif numral ordinal) exprihi ordinea, locul unei fiine sau al unui lucru ntr-o serie. Ca i numeralul cardinal, numeralul ordinal are o funcie determinativ: Je lui cris pour la troisime fois. Il a russi le sixime. C'est la quatrime lettre qu'il m'envoie. Je viens ici pour la quatrime fois. 422. Numeralele ordinale se formeaz din numeralele caMittal cu ajutorul sufixului -ime: deuxime, troisime, huitime, dixime, centime: Lisez le deuxime chapitre de ce roman. Cest la dixime reprsentation de cette pice. 1. Numeralul ordinal corespunztor lui un, une este le premier, l pre mire. Forma unime apare numai n numeralele compuse de tipul: vingt et unime, trente et unime, cni et unime etc. 2. Formele corespunztoare cardinalului deux snt: le second, la seconde sau le deuxime, la deuxime. Forma second, seconde nu se folosete niciodat n formarea ordinalelor-compuse: vingt-deuxime, trente-deuxime etc.
Observaia Regula potrivit creia-numeralele second, seconde se folosesc numai clnd seria cuprinde doi termeni nu mai este respectat. In limba modern se folosete n aceeai msur le second mois de Vanne sau te deuxime mois de Vanne. Second este pstrat ns n unele formule consacrate: Le Second Empire.

3. Dac dou sau mai multe numerale ordinale se suodBd, numai Ultimul poate avea form n -ime, primele pstrnd forma numeralelor cardinale: (Quatre-vingt-unime, quatre-vingt-deuxime, quatre-vingt-lxime, quatrevingt-onzime, centime, cent unime, cent deuxime, deux centimes, deux cent unime, millime, deux millime, cent millime, millionime, six millio nime, inilliardime, six milliardime. 423. Prin adugarea sufixului -ime, o serie de numerale cardinale pre zint modificri ortografice. Astfel: Numeralele care se termin n -e mut pierd aceast vocal: C-uatre-quatrime; onze-onzime; trente-trentime etc. Cinq adaug un u nainte de a primi sufixul -ime: Il est dans la cinquime salle.
278

EXPRIMAREA CANTITII

,..

- . . :

Neuf schimb consoana f n v; La neuvime partie de son volume.

424. Numeralele ordinale sint precedate, n general, de articolele l(k la care le precizeaz genul (cel al substantivului pe care l determin), precum i de un articol nehotrit, de un adjectiv determinativ: Le deuxime tage, la troisime salle. Au-dessus de ce deuxime tage il y a deux mansardes. Cest son troisime voyage Paris.
Observaii

Pentru a evita unele confuzii n folosirea numeralelor ordinale, se precizeai urm toarele: 1. Pentru a indica clasa n care se cltorete cu trenul, cu vaporul etc., se spune: Voyager en seconde (a cltori cu a doua). Prendre un billet de premire. (... de clasa nti) 2. Pentru a indica clasa n care nva un elev sau pentru a indii:a anul de studii: Victor est lve de seconde. (... n clasa a doua) Mon frre est en troisime. (...n anul III sau n clasa a treia) 3. Pentru precizarea etajului se va spune: Habiter au premier, au second sau au deuxime. Nous sommes monts au sixime. 4. Le quantime indic ziua lunii n sens administrativ: Indiques sur le procs verbal le quantime du mois. 425. Numeralul ordinal este nlocuit de numeralul cardinal pentru a preciza tomul, pagina, actul, scena, succesiunea ntr-o dinastie (A se vedea i 419): Tome sept, page douze, paragraphe deux. Louix X r ? , Ifenri IV etc.
. ' . . , ' . : v :<

ALTE MODALITI DE EXPRIMARE A CANTITII 426. n categoria numeralelor pot fi incluse o serie de construcii care exprim diverse valori cantitative. Acestea snt: fr acionar ele, multiplicativele, distributivele precum i construciile care exprim cantiti aproximative. 1. Fracionarele .,,,, Pentru a exprima fraciuni de uniti se folosesc fracionarele a cror form se confund cit numeralele ordinale. Fac excepie demi, tiers, quart, forme folosite pentru a denumi doimea sait jumtatea, treimea, ptrimea sau sfertul:
A

un demi; la moiti (o doime; jumtatea); Un (l) tier (o treime, treimea); 279

SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SXl

un (le) quart (o ptrime, ptrimea sau sfertul);


4

un (le) cinquime (o cincime, cincimea);


5 2 ' '

(les) deux tiers (cele dou treimi) ; O 3^ (les) trois quarts (cele trei ptrimi, trei ptrimi); (les) quatre cinquimes etc. (cele patru cincimi, patru cincimi).
5

Observaii 1. Spre deosebire de limba romn, n limba francez fracionarele snt de genul masculin: Un (le) sixime (o esime, a asea parte). 2. Substantivul demi se folosete n aritmetic cnd obiectul nu este numit: Quatre plus un demi. Dac obiectul este numit, se folosete la moiti:
-. i

Vingt francs plus la moiti de seize francs. La moiti du revenu. Cet enfant a mang la moiti du gteau.

2. Multiplicativele Multiplicativele (ntrebuinate ca adjective sau ca substantive) indic o cretere cantitativ proporional i precis (prin nmulire) a unei sume, a unei fore, a unui efort, a unui ctig sau chiar a unei aciuni. Cele mai folosite snt (le) double, (le) triple, (le) quadruple, (le) quintuple, (le) sextuple, (le) dcuple, (le) centuple. In vorbirea curent, unele dintre aceste multiplicative snt folosite mai des. Astfel: Le prix de cet article est double. (... ndoit, dublu) CVst ne voiture double commande. (... ou comand dubl) Sa maison est triple de la mienne. (... de trei ori ct a mea) Il a trouv une situation o il gagne le double. Il a gagn le dcuple de ce qu'il avait dpens. (A citigat nzecit ...) Fous sere: rembours au dcuple. (... nzecit) 3. Distributivele Aceste construcii exprim repartizarea precis a obiectelor n spaiu i timp sau periodicitatea unei aciuni: I?lle a pay quatre francs la douzaine. Ils marchaient deux par deux. (... doi cite doi) Un lve sur dix a t reu Vexamzn d'entre, (unul din zece ...) On a plant des arbres tous les dix mtres. (... din zece n zece metri) Il vient chez nous tous les trois ans. (... o dat la trei ani) Il vient chez nous une anne sur trois. (... din trei n trei ani) 4. Substantive care exprim cantiti aproximative Pentru a exprima valori neprecise, cantiti aproximative se folosesc: substantive formate clin numerale cardinale cu ajutorul sufixului -haine: une huitaine, une dizaine, une vingtaine, une (la) trentaine, une (la)
280

EXPRIMAREA CANTITII

quarantaine, une (la) cinquantaine, une (la) soixantaine, une (la) centaine, precum i substantivul un (le) millier: Il avait achet une dizaine de livres. Une vingtaine d badauds font cercle autour de l'talage du camelot. Il avait pris une centaine de photos. Quelques milliers de spectateurs applaudissaient le jeu de cette quipe.
Observaii 1. Uneori i douzaine i demi-douzaine pot avea o valoare neprecis: Combien taient-ils ? Une douzaine, une demi-douzaine (cam, aproximativ, n jur de ...). 2. La trentaine, la quarantaine, la cinquantaine, la soixantaine denumesc vrsta de aproximativ 30, 40, 50, 60 de ani: Il a atteint la quarantaine. Son frre a dpass la cinquantaine. Mon oncle approche la soixantaine.

Se spune, de asemenea, cu numeral cardinal: Cinquante peu prs (environ, peut-tre). Il a dans les cinquante ans. (... n jurul a ...) Cela cote dans les deux cents francs. (... cam, aproximativ ...) Cela coule environ mille francs. (... n jurul a, aproximativ, cam ...) Attendez deux minutes. (... cam, n jurul...) Numeralul cardinal precedat de plus, moins, bien se folosete i pentru a exprima o cantitate superioar sau inferioar unui numr dat: Ils taient plus de trente moins de trente. Ils taient au moins vingt ils taient bien vingt. construcii cu numerale ordinale care exprim valori neprecise : Llle est dans les premires (parmi les premires). (Ea este printre primele) Il est dans les quatrimes. (E cam al patrulea) Il est dans les tout premiers. (Este printre cei clintii) Observaii 1. Unele adjective determinative n -aire pot fi considerate ca fcnd parte din seria numeralelor. Astfel: pentru a indica treptele nvmntului sau erele geologice, se folosesc adjectivele
primaire, secondaire, tertiaire, quaternaire: Enseignement primaire, enseignement secondaire. re tertiaire, re quaternaire. pentru a indica vrsta, se folosesc substantivele quadragnaire, . quinquagnaire, sexagnaire, septuagnaire, octognaire, nonagnaire, centenaire: Un (une) quinquagnaire (un om ntre 5060 de ani). Notre voisin est sexagnaire. (... are ntre 6070 de ani) Un vieillard nonagnaire (... are ntre 90100 de ani); Un chne centenaire (... care a mplinit 100 de ani). 2. O serie restrns de substantive n -ain: quatrain, sizain, huitain, dizain etc.,.se folosesc pentru a denumi mici poeme sau strofe de 4, 6, 8 i 20 versuri.

281

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII 5*1

, AJ.-AMJ^.-.

EXPRIMAREA NEDETERMINATA A CANTITII

427. Noiunea de cantitate nedeterminat corespunde unei game ce cuprinde cantiti mici (insuficiente chiar), cantiti mijlocii preoim i cantiti mari sau excesiv de mari. v : >< Pentru a exprima nedeterminat cantiti la plural (sau fiin.e, lucruri ce .ne pot numra) se folosesc: 1. Adjectivele plusieurs, maint, mainte, certains, certaines, dw'ers, dif frents, quelques (A se vedea i 433434): Plusieurs lves ont particip cette comptition; " ' Nous avons vu le film plusieurs fois. Je l'ai vu a maintes reprises. Certaines vrits ne sont pas agrables entendre. Je vous apporte quelques bons livres. Je vous demande quelques minutes.
Observaii

1. Quelques, dup sens nu este forma do plural a lui quelque; quelques exprim o can titate mic nedefinit (A se vedea $ 4o8): Quelques tudiants sont absents. (Civa ...) 2. Quelques se combin uneori cu articolul hotrtt sau cu adjectivul demonstrativ: Les quelques articles qu'il a crits ne suffisent pas expliquer $a notorit. (Cele cteva articole ...)

2. Adverbele i locuiunile adverbiale: peu, beaucoup, assez, force, plus, bien, tant, autant, trop, tellement; bon nombre de, un assez grand (petit) nombre de, un grand (petit) nombre de, pas mal de (multe dintre aceste adverbe se folosesc i la exprimarea unei cantiti nedeterminate de lucruri care nu se pot numra) : Il y a peu de fleurs dans votre jardin. Il a maintenant assez de livra*. Nous nous sparmes la porte avec force poignes de main. On lui a offert bien des livres rares. Llle a tellement de soucis qu'elle ne peut plus nous crire. Cette rgion tait recherche par un assez grand nombre (un bon nombre) de touristes. Dans ce muse il a vu pas mal de choses intressantes. 3. Unele pronume:* quelques-uns, plusieurs; certains, certaines: les uns, les unes; les autres: Ces livres sont excellents; j'en ai achet quelques-uns. Il rencontra des gens dont plusieurs taient ses amis. Quelques-uns d'entre eux sont arrivs en retard. De tous ces livres, les uns seront vendus, les autres seront donns. 428. Exprimarea nedeterminat a cantitii la plural (lucruri eare se pot numra) se face i cu ajutorul comparaiei. 1. Raportul de egalitate se exprim folosind adverbul autant -f- de care preced substantivul la plural: J'ai reu autant de livres que toi. Vous avez autant d'amis que d'ennemis.
282 n-:

EXPRIMAREA CANTITII
; . . . II ii I I i > 111 11 i i "ii-

jii

:---.:-.^v:-:-^ " '?


'

..r-

' " ' -'

- . , .

2. Inegalitatea se exprim cu ajutorul adverbelor: plus de davantage de, moins de; le plus de, le plus grand nombre de, la majorit des, la plupart des, le moins de, le plus petit nombre de, la minorit des etc. : Ils ont plus de tableaux que de gravures. Il y a chaque anne davantage de voitures dans les rues. Elle a achet moins d'oranges que de bananes. On a invit moins de garons que de jeunes filles. Le plus de touristes se dirigeaient vers la grande salle. Le plus grand nombre de spectateurs taient en train de quitter la salle. La majorit des employs taient sortis de leurs bureaux. La plupart des photos taient en couleurs. Le moins de visiteurs coutaient les explications du guide. Cest le plus petit nombre de spectateurs que j'ai jamais vus dans une salle de thtre. On a vu une minorit de spectateurs en train de quitter la salle. Dans la minorit des cas, la responsabilit du conducteur n'est pas engage.
Observai*

Pentru a exprima cantiti extreme se pot folosi uneori i urmtoarele construcii exclauiative sau interogative (A se vedea i $ 58) : Que de livrea I (Ce de crii) Ce qu'il y a de fleurs! (Ce de florii) Il y a tant (tellement) de livres! (8'nt attea crii) Il y avait si peu de touristes! (Erau aa de puini turitii) 489. Pentru a exprima cantitatea nedeterminat, clnd este vorba de substantive care denumesc lucruri (ce nu se pot numra) sau noiuni ab stracte, se folosesc: 1. Adjectivele certain, certaine i quelque (aceste adjective nehotrite au valoare cantitativ cnd nsoesc substantive care denumesc lucruri ce nu se pot numra): Il y est rest un certain temps. Son oncle est un homme dj d'un certain ge. Il faut quelque temps pour se remettre.
Observaii 1. Certain se poate folosi cu un nume propriu pentru a arta c nu se cunoast dect identitatea individului- numit: J'avais pour camarade un certain Dubois. 2. Folosit ca adjectiv calificativ sau ca nume predicativ, certain are sensul de sigur: Nous avons l'assurance certaine de son refus. La bonne foi de cet homme est certaine.

2. Adverbele de cantitate: peu, gure, assez, beaucoup, bien, davantage, trs, trop (urmate de de): Il a montr peu de prudence. Elle a acliet peu de viande aujourd'hui. Elle n'a gure de persvrance. Il a beaucoup de courage.
-. .-'

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

:'

Il y a beaucoup d'eau. ' Elle a montr bien du courage et de l'esprit. Vous montrez de la patience, il en a montr davantage. Vous mangez trop de viande. Il y a trop de travail en retard. Il a f trs envie de cela.
Observaii

1. jtien se construiete cu articolul partitiv plin: Il a bien du courage. Elle a bien de l'esprit. Il a bien de la peine. 2. In anumite expresii, formate dintr-un verb -f bien sau grand + substantiv abstract, trs se poate fdlosi ta locul lui bien sau n locul lui grand. Astfel: Il a bien faim (grand-faim) ; il a bien soif (grand-soif) ; il a bien peur (grand-peur),* il a bien mal au acelai neles cu expresiile J'ai trs faim (soif, peur, mal). .<-, Aceste construcii aparin ndeosebi vorbirii familiare.

3. Unele adjective cu valoare adverbial precum i adverbele derivate corespunztoare: suffisant (suffisamment), insuffisant (insuffisamment), exces sif (excessivement), infini (infiniment) etc.: Cn a montr assez de prudenceon a montr suffisamment de prudence. Il y a une quantit suffisante d'eauil y a suffisamment d'eau. Il nous a reus avec trop de bont il nous a reus avec une bont excessive. Il a montr trs peu de courage il a montr excessivement peu de courage. 4. Unele construcii ce aparin vorbirii familiare pot de asemenea exprima cantitatea (rien comme, pas mal de etc.): Il y a pas mal de travail. (E destul de lucru) Ils devaient mettre de ct pas mal d'argent. 430. Exprimarea cantitii nedeterminate a lucrurilor ce nu se pot numra se face i prin comparaie. n acest caz, apar raporturi de egalitate i raporturi de inegalitate. Astfel: a) Egalitatea dintre dou cantiti se exprim cu ajutorul adverbului autant-{r de care preced substantivul: Il y a autant d'eau que de vin. Llle a autant d'imagination que de sensibilit. Il gagne autant d'argent que son frre. Elle a autant de finesse que toi. J'ai autant d'estime pour son livre que pour le vtre.
Observaii

1. n propoziiile negative, se poate folosi tant n loc de autant! Il n'a pas autant (tant) de courage que sa sur. 2M

EXPRIMAREA CANTITII

2. Pentru a se evita repetiia, substantivul precedat de de este deseori nlocuit cu pronumele en: Il a beaucoup de courage; tu en as autant que lui. 3. In general, autant exprim intensitatea cnd determin un verb: J'en souffre autant que vous. Je le dfends autant que je puis. b) Inegalitatea poate fi exprimat folosind adverbele: plus, moins, le plus de, le moins de: Les Franais boivent plus de vin que de bire. Llle a montr plus de courage que de prudence. Vous montrez de la patience, il en a montr davantage. Il a mis moins de vin que d'eau. Il a moins de sensibilit que dHmagination. Il a dpens le plus (le moins) d!'argent possible.
Observaii

davantage,

1. Propoziiile exclamative pot, de asemenea, exprima cantiti extreme: \. Il y a s! peu d'eau! Il y a tant de neige cet hiver ! Ce qu'il y a d'eau! (construcie proprie vorbirii familiare) Il a tellement de travail ! 2. Propoziiile interogative exprim deseori cantitatea: y a-t-il tant (tellement) de neige? . A-t-il tant (tellement) d'argent? Exprimarea totalitii 431. Pentru a exprima totalitatea lucrurilor sau a fiinelor se folosete tout ca adjectiv, ca pronume sau ca adverb. Astfel: 1. Ca adjectiv: preced un substantiv nsoit de articol hotrt sau de alt determinant: Tout le monde tait l: c'tait un beau spectacle. Il a lu tous les livres que je lui avais prts. preced un substantiv nsoit de articol nehotrt: J'ai rencontr tout un groupe d'lves. Il n'a pas travaill tout un mois. Ils occupent toute une maison. 2. Ca pronume: Il a tout dpens, tout gaspill. Ces jeunes hommes travaillent tous trs bien.
Observaii

1. Consoana final a pronumelui tous se pronun. 2. Pentru acordul lui tout a se vedea 471. 285

SaJjrfANTTyuL j j DETtRMINANII SAl

Ai-ii^;. < . i 5 : v ; -

Absena oricrei cantiti 432. Pentru a exprima absena oricrei cantiti se folosesc adjective sau pronume nehotrte: Adjective: aucun, aucune; nul, nulle; pas un, pas ane: Il n'a achet aucun livre. Nul citoyen n'a le droit d'ignorer la loi. Pas Un camarade ne voudrait tre ta place. (Nici un...) Pronume: aucun, aucune; nul, nulle; pas un, pas une; personne; rien: Aucun d'entre vous ne permettra cette infamie. (Nici UJSWJ...) Nul n'a le droit de pntrer dans cette salle. (Nimeni...) Il n'en est pas un qui ne sache la rponse. (Nu este nici unul care...) Combien de rponses? Pas une Je ne connais personne ici. (... pe nimeni...) Cela ne dit rien de bon: (...nimic bun) Il marchait sans rien voir. (... fr s vad ceva) Avez-vous trouv quelque cliose? Rien, (nimic) Adjectivele i pronumele folosite pentru a exprima absena cantitii nu se supun regulilor obinuite referitoare la gen, numr i, deseori, i schimb i sensul. Astfel: Aucun, aucune se folosesc astzi numai la singular: Aucun d'entre vous ne permettra cela. Je n'ai aucune information ce sujet.
'
J

'

i n ; i

Aucun se poate folosi la plural numai cu substantive care nu au singular: -"-ArrorHlIcTins frais (ffa'nicTuiTfel de cheltuieli). On ne lui fit aucunes funrailles. (... nici un fel de...) il.,;- . , ..;.. .;/ ! Uneori poate fi folosit i dup substantiv dac acesta este introdus cu pre poziia sens: Ils restrent sans raction aucune. (A se vedea 438; 453; 455-456; 469)
'''"' ' ' ' ' '

ADJECTIVELE l PRONUMELE NEHOTRITE ADJECTIVELE NEHOTRITE

433v_AjJiectivele nehorjj&insoeic OQ substantiv pentru a-i determina ntr-un mod neprecis cantitatea, calitatea, asemnarea sau deosebirea. 1. Unele adjective nehotrte determin substantivul lund locul articolului: Donnez-moi quelque espoir. (... vreo..:) Prtez-lui quelques livres intressants. (... cteva...) 2. Unele adjective determin substantivul combinindu-se cu articolul: Lisez Ies quelques articles qu'il a crits. (... cele cteva..) Toute la famille tait en ville. (ntreaga familie ...)
286
i|e> wO

3. Multe adjective nehotrte ae folosesc i ca pronume: Parmi mes amis plusieurs sont professeurs. (... mai muli...) Nul n'est cens ignorer le rglement. (Nimeni...) 4. Clteva adjective nehotrte se acord in gen i numr cu substantivul pe care l determin: Toute cette semaine il a plu. (Toat ...) Il a pass tpus ses examens. (... toate ...) 5. Unele adjective nehotrte se folosesc numai la singular sau numai la plural: Je le rencontre chaque jour. (... in fiecare zi) J'ai cout cette chanson plusieurs /pis. (... de mai multe ori) 434. Formele adjectivelor nehotrte
SINGULAR MASCULIN FEMININ , MASCULIN PLURAL FEMININ

aucun*
- . ^ f ; ..ii;:

aucune* ani re* chaque


'

aucuns diffrents divers certains* maints nuls

aucunes autres* diffrentes diverses certaines* maintes mmes 1 nulles


I

'

'

certain maint nul* ,i pas un* plu d'un quel que *el* tout
TVMiWU
M

certaine mainte "Wt... nulle* pas une* plus d'une

1 quels que tels tous* plusieurs* quelles que quelconques quelques telles toutes*

quelle que quelconque1" quelque* telle* toute

Aceste adjective se folosesc i ca pronume. PRONUMELE NEHOTARre 435. Pronumele nehotrte reprezint fiine sau lucruri, exprimnd n mod nedeterminat cantitatea, identitatea sau deosebirea. i : * :Unelo 8nt numai pronume, altele pot fi i adjective, dar toate au sensuri att de vaiiate-lnctt cu greu ar putea fi cuprinse ntr-o grupare precis.

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

:i>-U~

l**#WX3

'436.. Formele pronumelor nehotrlte


SINGULAR MASCULIN FEMININ NEUTRU PLURAL MASCULIN FEMININ . ";

aucun* autrui chacun

aucune* au re* chacune autre chose grand chose peu de chose le mme n'importe quoi
.;.-.;

autres*
.

certains*

certaines*

la mme le mme n'importe qui (lequel) nul* | nulle* on pas un* | pas une* personne plus d'un* plus d'une* quelqu'un quelqu'une

les mmes

qui quiconque qui que tel* l'un un telle*

plusi BUTS* quelquesquelquesuns unes qui que ce soit qui que vous soyez quoi que rien quelque chose

tout l'une une


~

tous* les uns

tontes* les unes


~

Aceste pronume se folosesc i ca adjective.

ntrebuinarea adjectivelor i a pronumelor nehotrte


.'
i

437. Dat fiind c adjectivele i pronumele nehotrte cuprind cuvinte foarte diferite ca form i valoare, gruparea lor dup neles ntmpin dificul ti. Se pot totui distinge: 1. Nehotrte propriu-zise: quelque, quelconque, certain,.certaine, certains, certaines, quelqu'un, quelque chose. 2. Nehotrlte care exprim o valoarea numeral nedeterminat: chaque, chacun, tout, toute, tous, toutes, plusieurs, quelques-uns, quelques-unes, quelques, maints, maintes, tout le monde etc. 3. Nehotrte care exprim negaia: aucun, aucune, nul, nulle, pas un, pas une, personne, rien. 4. Nehotrte care exprim identitatea, asemnarea sau deosebirea: mmet autre, l'un, l'autre, les autres, d'autres, diffrents, divers.
288

EXPRIMAREA CANTITII

Aceast grupare nu poate cuprinde n ntregime clasa nehotritelor care exprim nuanele cele mai complexe ale determinrii i, ndeosebi, ale deter minrii cantitative. Ca urmare, prezentarea lor se face alfabetic, innd seam de sensurile lor diferite, precum i de funcia gramatical a fiecruia. 438. AUCUN (AUCUNE) poate fi adjectiv sau pronume: a) Adjectivul aucun, n general, preced substantivul i se folosete aproape numai la singular. Poate avea dou valori: pozitiv i negativ. 1. De cele mai multe ori, aucun are o valoare negativ (fiind nsoit de ne, niciodat de pas sau point) cu sensul de nici un, nici o: Aucun ami n'est venu le voir. Il n'entendit aucun bruit. Il n'a jamais fait aucune faute. Il n'y a plus aucun remde. ; Elle n'avait aucun talent. ii Observaii
1. Aucun se aaz uneori dup substantiv cind acesta este precedat de sans: Sans rponse aucune. 2. La plural se folosete rar i ndeosebi cu substantive care au numai form plural sau care la plural au alt sens: ,-. .,, On ne lui fit aucunes funrailles. Sans aucuns frais. Elle se permettait de n'avoir aucunes manires.
. :.' .' ' . i l , ! ' : -i !

de

2. Aucun-are uneori valoare pozitiv (vreun, vreo): in propoziii care exprim ndoiala : Je doute qu'aucuu liomine ait russi la convaincre. in propoziiile interogative la care, rspunsul ateptat este negativ: Croyez-vous que ce voyage ait aucun.charme pour moi? ,- dupa sans, sans que: Il m'couta sans aucun trouble. Llle y entra sans aucune hsitation. Il a t nomm sans faire aucune dmarche. ~:^Le professeur est entr sans qu'aucun lve s'en apert. dup un comparativ: - :.) Il a parl mieux qu'aucun orateur. Elle a rpondu mieux qu'aucune tudiante. b) Ca pronume, aucun are urmtoarele valori: 1. Are valoare negativ cnd este insoit de ne (nici unul, nici una): Je ne connais aucun de tes amis. Il n'en est venu aucun. Aucun d'entre nous ne sera d'accord avec vous. *..-.;.. s . . & Aucun de mes amis ne viendra chez vous.
289 19 Gramatica practic a limbii franceze

SUBSTANTIVUL, l DETERMINANJjj Al

' 2. Folosit cu valoare pozitiv, aucun ihtfdu n pl'Opoaiie 0 not arhai zanta; se ntrebuineaz ca l adjectivul aucun n aceleai situaii (n propoziii dubitative, interogative, condiionale, dup sans, sans que saU dup que itr-o comparativ) : Je doute qu'aucun d'eux russisse. (... vreunul...) Croyez-vous qu'aucun de vos amis mrite d'avoir une telle rcompense? Il a parl sans qu'aucun le contredit. Il a rpondu mieux qu'aucun de ses amis. Il travaille plus qu'aucun de ses condisciples.
Observaie Sensul pozitiv al pronumelui aucun (cu funcie de subiect) s-a pstrat la plural cu nelesul de certains (unii) in limba literar: D'aucuns l'ont accus de ne pas faire son devoir. D'aucuns pensent que tu manques de courage. D'aucuns pourront critiquer cette altitude.

439. AUTRE poate fi adjectiv sau pronume: a) Ca adjectiv, autre arat o alt fiin sau un alt lucru, asemntor oelor denumite de substantivul pe care l nsoete i, n general, are nelesul de alt, cellalt. Poate avea valori diferite: 1. Cu un substantiv precedat de articol nehotrt sau de un adjectiv (po sesiv, demonstrativ, nehotrt precum i de un numeral sau, dsori, de adver bul tout), indic deosebirea dintre lucruri sau persoane care aparin aceleiai categorii : Venez un autre jour. (... n alt zi) Donnez-moi un autre verre. (... un alt...) Une autre anne vous aurez plus de chance. (n ait an ...) Quelques autres personnes se mirent protester. (lt...) Prends ton autre manteau. (... cellalt...) Ils ont encore trois autres enfants. (... ali trei...) Avez-vous trouv quelque autre solution? (...vreo alt...) Mon opinion est tout autre. (... cu totul alta, diferita) 2. Cu pronumele personne i quelqu'un exprim o exclusivitate: Je n'ai rencontr personne d'autre que nos voisins. (... pe nimerii ltul in afar de ...) Quelqu'un d'autre a-t-il tlphon? (Altcineva...) 3. Cu un substantiv fa>a articol dup negaia pas indic, d asemenea, idea de exclusivitate : Il n'a pas d'autre dsir que de contenter ses parents. (... alt ...) Il n'a pas d'autres moyens pour le faire comprendre qu'il a tort. (... lt...)
Observaii 1. Un autre poate avea sensul de un l doila, asemntor acliii al caftii nume este indioat de substantivul pe care l nsoete: Regardez cet enfant qui chante; ce sera un autre Caruso. (...un al doila ...)-'V; 2. D'autres este forma de plural a lui un autre: Il a reu, un autre livre. M a recu-djautres-liorefc. 290

EXPRIMAREA CANTITII

4. Cu un substantiv precedat de articol hotrt indic o opoziie intre dou obiecte, dou persoane, dou grupuri, dou idei etc. : La premire solution tait de passer nos vacances la campagne; l'autre solution tait d'aller a Sinaia, (...cealalt...) L'autre jour j'ai men les enfants de mon frre au Zoo, aujourd'hui je les mne au Jardin des Plantes. (Deunzi...)
Observaie

Precednd un substantiv care denumete timpul (jour, semaine etc.), l'autre se poate referi la trecut sau la viitor (sensul precis este indicat de timpul verbului): Je l'ai vu Pautre semaine. (... sptmna trecut) Je ne le ferrai que l'autre semaine. (... sptmna viitoare, cealalt) 5. L'un et l'autre + substantiv are sensul de ambii, amlndi: L'un et l'autre roman sont intressants. L'un et l'autre spectacle ont t applaudis longuement par les spectateurs. 6. Cu pronumele nous i vous, autre indic un grup exclusiv : Nous autres, nous prfrons le cinma. Vous autres, vous tes toujours d'accord avec lui. Vous partez, nous autres nous restons ici.
Observaie

Autre chose este considerat un compus nehotrt cnd cnoss nu mai are srtsul lui propriu. Adjectivul care urmeaz est la masculin i se leag cu autre prin de: Je voudrais autre chose de plus grand. Elle voudrait autre chose de plus beau. b) Ca pronume, autre se refer la un substantiv sau la un pronume enun at n propoziia precedent. Are urmtoarele sensuri: 1. Cu articol nehotrt: Tu as pris une orange, en veux*tu une autre? (...alt) Tu n'aimes pas cette robe; prends plutt une autre. Cette rgion est trs belle; en connais-tu d'autres qui soient aussi belles? (...altele...) Ce roman est excellent; en as-tu d'autres? Ce n'est pas le seul livre; il en a beaucoup d'autres, 2. Gu articol hstrit (n opoziie sau, nu cu l'un) indic a doua persoan t sau al doilea grup:'', Regardez ces deux jeunes hommes; l'un est ouvrier, l'autre est tudiant. Il y avait beaucoup de livres; les uns taient en bon tat, les autres taient avaris. Ce que les autres pensent de moi m'est indiffrent. H se moque des autres. , Il aurait d nous prsenter l'un l'autre. 3. In anumite expresii, pronumele autre subliniaz idea de reciprocitate: Ils se sont battus les uns les autres, (...unii cu alH) Ils se gnent les uns les autres, (...unii pe alii) Ils s'accusent Pun l'autre, (...unul pe altul)
291 19*

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

-;r ' j y*- ; jj<l,MIS<rX2 * ' '

110. AUTRUI. Pronume nehotrt, autrui este un arhaism care se fo losete, n general, in limba literar, n fraze cu caracter sentenios i numai cnd este vorba de persoane: Il faut traiter autrui comme on voudrait tre trait soi-mme, (...altul, al ii...) Il ne veut pas vivre aux dpens d'autrui. (...altuia, altora) .4gir pour le compte d'autrui, au nom d'autrui (...altuia). Sans profit ni pour moi ni pour autrui, (...altul, alii). 441. CERTAIN (CERTAINE) a) Adjectiv nehotrt, certain preced, n general, un substantiv cu sau fr articol nehotrt: 1. Preced un substantiv nsoit de articol nehotrt, avnd nelesul de anumit: ,-^. s 'm<i .;o H o M Il a une certaine autorit. *. ,.... , \,,ri,inv..-,.- ,.; J'ai pour lui un certain respect. On lit dans une certaine presse... Il est venu me voir avec un certain ami lui. D'un certam point de vue, il a raison. 2. Certain fr articol nehotrt, la singular, aparine unor construcii proprii limbii literare: Certain jour qu'il pleuvait, j'avais oubli les fentres ouvertes. 3. Un certain (une certaine) folosit naintea unui substantiv, n general nume propriu de persoan, are nelesul de un anume, o anume i poate avea o valoare peiorativ: Connaissez-vous un certain Monsieur Mouton? On lit cela dans une certaine presse. 4. Cn certain (une certaine) poate s precead un substantiv abstract, exprimnd o intensitate nicidecum neglijabil: '->.. Il faut un certam courage pour faire ce long voyage. Au bout d'un certain temps, il s'est remis. Ma tante est une femme d'un certain ge. Bans une certaine rassure cet. chec lui sera salutaire. 5. Certains (certaines) urmat de un substantiv fr articol exprim o difereniere a unor persoane sau lucruri dintr-un ansamblu: Certains lves ont de la peine comprendre cela. Certaines expressions sont difficiles expliquer. Il y a certaines choses pour lesquelles on prouve de la rpugnance.
Observaii 1. Certain folosit dup un substantiv devine adjectiv calificativ cu nelesul de sigur, cert: . lia une autorit certaine. .Vous avons V'assurance certaine de son refus. La victoire de votre quipe est cansi.di 'e comme certaine* Votre succs est certain.

/
292

EXPRIMAREA CANTITII

2. Certain de (urmat de un substantiv sau de un verb la infinitiv) i certain que (urmat de un verb la indicativ) exprim, de asemenea, certitudinea: Je suis certain de son succs. Il est certain de n'avoir rien oubli. Chacun est certain qu'un accord sera toujours possible. .

b) Pronume, certains (certaines) poate avea urmtoarele funcii: 1. Subiect: Certains disent que tu as tort. (Unii...) Certains sont incapables d'apprcier votre effort. .... r 2. Complement: ,.; * Je ne peux pas approuver l'attitude de certains, (...unora) Aux yeux de certains, il est coupable.
Observaie Femininul plural certaines este rar folosit i anume ctnd contextul cere aceast form necesar pentru claritatea frazei: Certaines de nos compagnes se sont distingues. Il a de grandes ambitions dont certaines sont au-dessus de ses moyens.

442. CHACUN (CHACUNE) este pronume i se folosete numai la sin gular (masculin i feminin) cu nelesul de fiecare: Pronumele chacun are valorile urmtoare: 1. Denumete o persoan sau un lucru exprimate, n general, printr-un substantiv aezat nainte sau dup el i cu care se acord in gen: Il a deux frres; il veut donner des livres chacun. ::<. Regardez ces photos chacune parti Les enfants taient heureux car chacun avait reu de beaux cadeaux. Elle a pay ces robes cent francs chacune. Il s'adressa chacun de ses amis. Elle avait deux filles et chacune pratiquait un autre sport. 2. Folosit cu valoare nominal, chacun nu se ntrebuineaz dect pentru persoane i este ntotdeauna de genul masculin: Chacun doit obir la loi. Chacun de nous peut se tromper. Ce n'est peut-tre rien, mais chacun le dit.
Observaie Uneori, n limba literar, chacun este ntrit cu ajutorul adverbului tout: Tout un chacun doit connatre cela. Comme tout un chacun, il pensait souvent son enfance. (Ca orice om ...) ^

.., Folosirea pronumelui CHACUN cu unele forme ale adjectivului posesiv 1. Cnd chacun nu este precedat de un plural, pentru exprimarea posesiei se folosesc formele adjectivului posesiv pentru persoana a IlI-a singular (son, sa, ses): r.r. Chacun a ses dfauts.

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

Chacun doit remplir sa tche. Chacun de nous fera son devoir. 2. Dac chacun este precedat de un plural de persoana I sau a II-a, for mele corespunztoare ale posesivului snt notre, cotre naintea unui substantiv Ia singular i nos, vos naintea unui substantiv la plural: Nous irons chacun de notre ct. Toi et lui avons fait chacun notre possible. Nous gagnmes chacun notre place. Nous avons chacun nos difficuUs. Vous avez chacun vos problmes rsoudre. 3. Dac chacun este precedat de un plural de persoana a Ill-a, se pot folosi son, sa, ses sau leur, leurs (se remarc o preferin net pentru adjectivul posesiv care exprim un singur posesor): Ils ont bu chacun sa (leur) bouteille. Ils ont apport chacun sa (leur) part. Ces gravures doivent tre remises chacune sa (leur) plate* Folosirea pronumelui CHACUN cu unele forme ale pronumelui personal 1. Chacun folosit ca subiect are un sens general i se construiete cu pro numele soi: Chacun pense du bien de soi. 2. Chacun folosit ca subiect i nsoit, de un complement se construiete frecvent cu soi; limba literar prefer fprmele lui-mme, elle-mme; Chacun de vous pense du bien de lui-mme. 3. Dac chacun nu are un sens general oi indic o situaie partioulara, de obicei, se prefer lui n loo de soi: Aprs cette dispute, chacun s'en retourna chez lui. . 4. Dac chacun este precedat de un subiect la plural, 68 folosete deseori soi i, uneori, eux: Ils se retournrent chacun chez soi (chez eux). 443. CHAQUE este adjectiv cu form invariabil i se folosete numai la singular naintea substantivelor masculine sau feminine: Chaque membre de Vquipage donna son avis. (Fiecare...) Chaque fois qu'il venait, il nous apportait du chocolat. (De fiecare dat.,,) On a donn des livres chaque lve. Aprs chaque phrase, il faisait une pause. Le tlphone sonne chaque instant.
Observaii 1. De remarcat c adjectivul ohaque i pronumele ohaoun au acelai coresp&neat n limba romn: Chaque e'tsve s'asseyait sa place. (Fiecare elev .) Chacun attendait son. tour. (Fiecare ...) 2. Uneori, n vorbire, cftaque este folosit ca'pronume: Acheter des livres pour dix francs chaque.
294

EXPRIMAREA CANTITII
mmmmmmm.mmmmw n>> i.dii i>lwf i ,1

In limba literar se folosete n asemenea cazuri pronumele chacun care este forma

corect;
Acheter des livres pour dix francs chacun.

444. CHOSE se combin cu autre, grand, quelque, peu de pentru a forma pronume nehotrte: Peut-il faire autre chose? (...altceva) Parlons d'autre chose. (.,.de altceva) Nous n'avons pas obtenu grand-chose, (...mare lucru) Quelque chose est arriv. (Ceva...) Il a gagn peu de chose, (...mai nimica) Peu de chose suffit pour le rendre heureux. (Mai nimic, puin...) Observaie
Adjectivele i partloipiile care calific De autre chose, grand.chose, quelque chose se folosesc la masculin i se leag de aceste construcii nedefinite cu prepoziia de: Autre chose de beau. Pas grand-chose de bon. Quelque chose de fcheux.

445. DIFFRENTS, DIVERS slnt adjective nehotrte i se folosesc cu urmtoarele sensuri: 1. naintea unui substantiv la plural (fr articol) exprim ideea de can titate nedeterminat, precum i ideea de varietate: J'ai lu cette opinion dans diffrents journaux. Il a parl diverses personnes. Diffrentes personnes me l'ont dit. On a signal sa prsence en diverses occasions. Divers amis m'ont prvenu. Choses.diverses et mal assorties. 2. nsoite de articol (sau de un alt determinant), aceste adjective nu mai au valoare cantitativ ci, mai de grab, oalificativ: Ces diffrents livres m'ont p/. (Aceste felurite...) Il apporte le mente soin ses diffrents travaux. 446. L'UN (LES UNS), L'UNE (LES UXES) sint pronume care; au nelesul de unul (unii), una (unele) i se folosesc cu urmtoarele valori: 1. Urmat de un'substantiv sau pronume la plural care exprim totalita tea, un poate fi nsoit sau nu de articolul elidat: Jl fut l'un (un) des plus grands chanteurs. Cet lve est l'un (un) des meilleurs lves de sa classe. L'un (un) de ces voyageurs me regarda sans rien dire. 2. Articolul elidat se folosete mai frecvent dac acest pronume este urmat de pronumele nous, vous, eux: L'un de vous veut-il ni1 aider? Nous nous adressmes l'un d'eux. L'un d'eux le trahit. L'un de nous eut l'ide d'aller au thtre. '. 295

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
....

'

II

'

Observaii 1. Fac excepie: de deux choses l'une, de deux jours l'un, n care articolul nu se omite niciodat. 2. Dup en se folosete un fr articol: Il en est venu un. Fous voulez des solutions: en voici une*

3. L'un este urmat de Vautre (att la singular ct i la plural) dac ex prima reciprocitatea, succesiunea sau opoziia: Ils s'aidaient l'un l'autre. Les uns et les autres sont partis. Ils entraient l'un aprs l'autre. Le malheur de l'un ne fait pas le bonheur de l'autre. L'un dit ceci, l'autre dit cela. Les uns prennent Vautobus, les autres prennent le tram. 4. L'un l'autre unite prin conjunciile et, ou, ni formeaz expresii prono minale care se pot folosi ca adjective (numai la singular) sau ca pronume la singular i la plural: L'un et l'autre cadeau lui fit plaisir. L'un et l'autre raisonnement sont faux. , Ni l'une ni l'autre proposition ne sont acceptables. Ni l'un ni l'autre ne viendra. L'un ou l'antre fut-il d'accord avec vous? Ni les uns ni les autres n'accepteront votre projet.
Observaii 1. Dup expresia l'un et l'autre folosit ca adjectiv, verbul care urmeaz se folosete n mod curent la singular:
L'une et l'autre saison est favorable. '-'.'

2. Uneori se folosete pluralul in propoziii de tipul: L'une et l'autre circonstances ne se ressemblaient pas. L'un et l'autre cheval sont aussitt tombs. 3. Dac l'un et l'autre snt folosite ca pronume, verbul este, n general, la plural: L'une et l'autre sont bonnes. L'un et l'autre sont venus. 4. Dac verbul preced pronumele, pluralul este obligatoriu: Ils sont venus, l'un et l'autre.

5. L'un ou l'autre, exprimnd opoziia, se folosete cu verbul la singular: L'une ou l'autre expression est permise. 6. Ni l'un ni l'autre se construiete, de asemenea, de cele mai multe ori ou verbul la singular (unul din subiecte exclude pe cellalt): Xi l'un ni l'autre ne sera invit. Ni l'un ni l'autre ne viendra. Ni l'un ni l'autre ne sera directeur. Ni l'un ni l'autre n'est son pre. 296

\
EXPRIMAREA CANTITII

Observaii 1. Dac se insist asupra sensului colectiv, se folosete verbul la plural: Ni l'un ni l'autre ne valent grand-chose. 2. Dac verbul preced pronumele, pluralul se impune: Ils ne sont venus ni l'on ni l'autre. 3. Cnd ni l'un ni l'autre nlocuiesc dou substantive feminine, l'un se folosete, In general, la feminin: Voyez-vous venir sa mre et sa tante? Ni l'une ni l'autre. Cnd unul dintre substantive este . masculin, l'un rmine la masculin: Avait-il invit sa tante et son oncle? Ni l'un ni l'autre..':' 4. Dac antecedenii snt adjective, nu se folosete niciodat femininul. Est-elle lgante et belle? Ni l'un ni l'autre.

447. MAINT are nelesul de mai mult de unul, mai muli i se acord In gen i numr cu substantivul pe care l nsoete: Je l'ai rencontr en mainte occasion. Maintes fois il a t averti du danger. Il revint maintes reprises. Maintes gens vous diront que ce pays est trs beau. J'ai reu maint et maint conseils, (...multe i nenumrate...)' Maintes fois il a t invit. Adjectivul nehotrlt maint este folosit n stilul familiar, ndeosebi, n ex presiile maintes fois, maintes reprises, maintes et maintes fois.. 448. MME exprim, n general, identitatea i are urmtoarele valori: a) Adjectiv, mme are neles diferit dup poziia fa de substantivul pe care l determin. 1. Aezat naintea substantivului i precedat de articol sau de alt determi nant, mme exprim identitatea sau asemnarea a cel puin dou,fiine sau obiecte: Ils ont les mmes gots, (...aceleai...) Il a toujours la mme voiture, (...aceeai..;)', < 2?lle fait la mme temprature qu'hier. Les mmes causes ne produisent pas toujours les mmes effets. Nous avons retrouv les mmes maisons avec leurs petits jardins. 2. Dup un substantiv, sau dup uri pronume personal cu care se unete printr-o linioar, mme are valoare de subliniere a identitii (corespunzind pronumelui de ntrire din limba romn nsumi, nsui etc.): Ce sont les paroles mmes qu'il a prononces. Il n'a cess de gmir sur lui-mme. Ce tableau, c'est la ralit mme. ... , .. Cet enfant est la sagesse mme.
297

f
SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SKl ,.--

b) Precedat de articol hotrt, mme este substantivat i poate fi folosit cu valoare nominal la masculin plural: Ce sont toujours les mmes qui travaillent, (...aceiai...) On prend les mmes et on recommence. c) Adverb, mme este invariabil. n acest caz, el nsoete un verb, un adjectiv, un adverb sau un substantiv determinat aezat dup el (sau un pro nume) i are nelesul de chiar: Je ne me rappelle mme plus son nom. (nici chiar) Les plus sages mme se trompent quelques fois. Il sortait tous les jours mme quand il pleuvait. Cet enfant est appliqu et mme intelligent. Cest ici mme que Vaccident s'est produit. ; Voici un ami, celui-l mme dont je vous ai parl.
Observaie

Adverbul substantivului Il se mit Je lui ai Mme le

mme se aaz dup verb (sau ntre verb i participiul trecut) sau naintea subiect: mme chanter pour lui faire plaisir. mme achet un beau stylo. mdecin est venu.

449. N'IMPORTE QUI, locuiune pronominal care reprezint o per soan fr s-i precizeze identitatea, implicnd o nuan peiorativ ; are nelesul de oricine: Vous pouvez tre n'importe qui, attendez votre tour. Il accueille n'importe qui d'une manire courtoise. N'importe qui pourrait faire cela mieux que ton cousin. Je le sais mieux que n'importe qui. Il n'a pas l'air de n'importe qui. (nu este un oarecare, este cineva im portant) 450. N'IMPORTE QUOI, locuiune pronominal care reprezint In mod nedefinit lucruri, aciuni i are nelesul de orice: Vous pouvez soutenir n'importe quoi, il vous contredira quand mme. N'importe quoi plutt que de pratiquer toujours ce mtier. Vous pouvez raconter n'importe quoi sur cette ville, je vous crois parce que je ne l'ai pas visite. Ils se rencontraient toujours la mme heure et ils causaient de n'importe quoi. 451. N'IMPORTE LEQUEL (LAQUELLE), locuiune pronominal care reprezint o persoan sau un lucru n mod nedefinit: N'importe lequel d'entre nous aurait agi de la sorte. (Oricare...) Achetez n'importe laquelle de ces deux robes. 452. N'IMPORTE QUEL (QUELLE), locuiune adjectival care indic n mod nedefinit o persoan sau un lucru; aceast locuiune preced substan tivul: Il tait capable de convaincre n'importe quel homme, (...pe orice om) Il voulait acheter ce mdicament n'importe quel prix, (...la orice pre)
298

!!

" -

'

Il aurait pu remplir n'importe quelle tche. Mon ami lisait n'importe quels livres. 453. NUL (NULLE) poate fi adjectiv sau pronume. a) Adjectiv nehotrt, nul (nulle) aparine astzi limbii literare i se fo losete mai mult la singular; nsoit de negaia ne indic absena total avnd sensul lui aucun (nici un, nici o): Nous n'avons nul besoin de votre aide. Je n'ai nulle envie d'aller ce soir au cinma. Nous n'avons nulle preuve de son innocence.
Observaii 1. Forma de plural este fr i e folosete, n general, cu substantive care au numai form de plural: Nulles gens; nuls frais. Jl n'avait pris nulles prcautions 2. Aezat dup un substantiv, nul are valoarea unui adjectiv calificativ cu nelesul de nul, zero, sau fr valoare: Ils ont fait match nul. Le testament a t dclar nul La rcolte du vin sera nulle. C'est une diffrence nulle.

b) Pronume, nul (nulle) se folosete uneori n limba literar ca echivalent al lui personne, eu funcia de subiect: Nul ne l'affirme. (Nici unul, nimeni...) Nul mieux que lui n'est capable de faire cela. Uneori se folosete i femininul nulle clnd contextul cere aceasta: Nulle n'est plus aimable que ta grand-mre. Nulle ne vous a accuse. (Nici una...) 464. ON, spre deosebire de celelalte pronume nehotrte, nu se poate ntrebuina dect ca subiect (cu excepia lui nul, de asemenea subiect). 1. Folosirea pronumelui on constituie un procedeu foarte frecvent de re prezentare nedeterminat a persoanelor: On frappe la porte. (Cineva...) On n'est jamais content de son sort. (Omul, oamenii...) On tes a entours de tendresse. (Cineva, ei, oamenii...) On travaille beaucoup dans ce laboratoire. (Noi, voi, ei...) On est venu vous voir. (Cineva...) 2. Construciile cu on corespund uneori unor construcii pasive fr com plement de agent; n acest caz, on poate fi nlocuit cu ils; On a barr la route. On a reconstruit le pont. On a invit tous mes amis. Construciile cu on snt preferate construciilor cu verb la diateza pasiv care snt considerate mai greoaie: La route a t barre; le pont a t reconstruit; tous mes amis ont t invits. 299

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

r - r i V J V - ; ..-s"A-.i". "

3. Cn poate reprezenta una sau mai multe persoane a eror existen este real dar a cror identitate nu este indicat, fie-din netiin, fie din indife ren : On vous demande au tlphone. (Cineva, o persoan...) On-m'a remis un paquet pour vous. (Cineva...) On est venu vous voir; ih taient trois. (Cineva...) In acest caz, on poate fi nlocuit de quelqu'un, une personne, des gens. 4. Cn poate reprezenta o categorie de persoane determinat spaial sau ; temporal: ' Au Canada on parle le franais et l'anglais. Autrefois, on n'avait ni la radio ni la tl. n aceste construcii, on poate fi nlocuit cu les, gens. 5. On, folosit en un verb la prezent, exprim uneori un adevr general. Aceast valoare a pronumelui on este ntilnit frecvent n proverbe i n ma xime: Quand on veut, on peut, (cine, oricine...) On aime bien se sentir approuv. On fait ce qu'on peut. On a sa dignit. n aceste construcii, on poate fi nlocuit, eu nous sau cu un pronume nehotrt, simplu sau relativ: Qui sau quiconque veut, peut; nous aimons bien nous sentir approuvs; nous faisons ce que nous pouvons. 6. In vorbirea familiar, on nlocuiete pronumele personal nous, care include i persoana care vorbete (toi et moi; lui, elle et moi; vous et moi; eux, elles et moi): Ce soir on va au thtre. On a tous les deux les mmes gots. .,!;.-:. Qu'est-ce qu'on fait l tous attendre? 7. In stilul familiar, on reprezint persoanele determinate prin context: Alors, on est malade, mon petit? j4-t-on t sage, mon enfant? Marie, on va se marier, n'est-ce pas? On a de la fivre, ma petite. , Ji; Ma sur et moi, on s'entend bien.
Observaii 1. Folosirea pronumelui on este atit de frecvenii nct n stilul familiar este deseori preferat pronumelui nous; uneori, n aceeai propoziie, nous este reluat prin on: ,. Nous, on n'y peut rien. On o appris nos leons. 2. On este folosit de scriitori n prefeele lucrrilor lor: Dans cet ouvrage, on se propose de prsenter rvolution du roman au dix-septime sicle.

8. On nlocuiete, mai ales n vorbire, persoanele a doua i a treia singular i plural; aceste construcii exprim diferite nuane afective (familiaritate, sim patie, ironie, dispre): Quand on est malade, rien ne peut vous distraire. Tiens, on est capricieux, aujourd'hui.
300

EXPRIMAREA CANTITII

On prend des airs importants depuis cette nomination. A-t-on t sage, ma petite? a y est; on ne se gne plus ! On m'a demand de tes nouvelles. 9. Folosirea pronumelui on poate rezolva, ntr-o propoziie interogativ, ezitarea jenant ntre tu considerat prea familiar fa de o persoan nu n deajuns de cunoscut i vous considerat prea ceremonios: Alors, on se promne un peu par ce beau temps'' 10. Cnd on reprezint o persoan de genul feminin, numele predicativ mprumut genul persoanei reprezentate: On est fche, ma petite? On est bien joyeuse ce matin. Quand on est aussi belle que vous. On n'est pas toujours jeune et belle. * Cnd este evident c on reprezint mai multe persoane, numele predicativ ..e acord n gen i numr: On est gaux devant la loi. On s'est bien couvertes pour sortir* On tait fatigues par le voyage. On tait rests bons camarades. On devient timides avec l'ge. On ne s'tait pas revus depuis trente ans. On tait perdus dans une espce de ville. 11. Pronumele complement cerut de on n anumite construcii poate fi nous, vous sau soi, dup caz: Quand on est trop fatigu on ne remarque pas ce qui se passe autour de so On a pris nos affaires avec nous. On n'aime gure les gens qui nous font du mal.
Observaii ,-'.<&

1. Pentru a evita hiatul, cnd cuvntul care preceda pronumele on se termin In vocal, se folosete, ndeosebi n limba literar, forma l'on:
Si l'on vous entendait. Il faut que l'on consente. Forma Von se folosete mai ales dup et, ou, o, si, gui, que.

2. Pronumele on nu poate fi desprit de verbul pe care il preced decit prin pronu mele personale le, la, les, leur, lui, me,-te, se sau prin en, y, ne: On me l a dit. On leur donne des livres . .
Des livres, on en a achet en quantit. On y voyait toutes sortes de choses. On les voit chaque matin se diriger vers

Vcole.

3. Pronumele on este singurul pronume nehotrit care poate fi aezat i dup verb n?-aeeleai condiii ca pronumele je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles. In acest caz, intre verb i on apare t eufonic de legtur: Fa-t-on
( Mange-t-on$

SOI

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII St

-455. PAS UN, PAS UNE pot fi folosite-ca: pronume-sau-ca- adjective nehotrte: IJ(] . ^ 1. Pronumele pas un, pas une (nici unul, nici una) este, de oele mai multe ori, nsoit de ne i exprim cu deosebit, for ideea.negativ; nu se folotete la plural; Pas u n n'est venu le voir. , Pas u n ne recula. Pas u n n'tait en retard. P a s u n ne bougea. Observaii 1. Pas un, nensoit de ne (n propoziii comparative) aire nelesul d->nimeni altul: Il souffrit comme pas un. 2. Dup pas un, naintea unui adjectiv sau participiu, se folosete prepoziia d Parmi ces lves il n'y en a pas un (l'indisciplin. (... nici unul...) Il n'y en a pas un de bon dans l'quipe. 2. Adjectivul pa un (pas une) poate fi ntrit de seul." Pas un seul oiseau. (Nici o, nici mcar o ...) Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. (La Fontaine) '* Pas u n seul lve dans la classe. ., i;0 . . . . . . Observaie Dup pas un ... gui se folosete subjonctivul, fr$ ne-expletrrJ ,, Pas nu lve sur dix qui sache vraiment rsoudre ce problme. Pas une maison sur dix qui ait l'eau courante. (Nici mcar o cas din zee are s aib ap curent) Dac verbul subordonatei este la forma negativ, sensul frazei se schimb: Pas une maison sur dix qui n'ait l'eau courante. (Nici mcar o cas din zece care s nu aib ap curent) 456. PERSONNE este pronume nehotrt i poate avea doua" valori: negativa i pozitiv. 1. De cele mai multe ori, fiind nsoit de ne, personne are nelesul negativ de nimeni: Personne ne l'a retrouv. Je ne connais personne ici. Il n'y a personne dans la salle. Il n'y a personne qui connaisse bien cette ville? Qu'on ne me drange pas, je n'y suis pour personne* Observaii 1. Cnd este nsoit de un adjectiv sau de un participiu trecut, personne este urmat de dePersonne d'autre que lui ne pourra vous renseigner. Il n'y avait personne de malade parmi eux. 302 .

EXPRIMAREA CANTITII

2. Personne se folosete fr negaia ne n rspunsuri au n prgpoziii fr verb: Quelqu'un m'a-t-it demand F Personne. ; Personne dans tes rues. 3. Personne poate fi ntrit cu ajutorul expresiei au monde (nimeni n lume): Personne au monde n'aurait pu faire cela.

2. Fr negaia ne, personne ara, n general, un sens pozitiv sinonim cu acela al pronumelui quelqu'un (cineva, careva) i se folosete n urmtoarele situaii: n propoziii care exprim ndoiala sau n propoziii interogative la care rspunsul este negativ: Je doute que personne puisse rparer cet objet, (...cineva...) 7 a-t-il personne de si hardi pour le faire? Croyez-vous que personne pourra le convaincre? n propoziii subordonate care depind de o principal negativ: Il ne veut pas que personne paie sa place, (...cineva...) Je ne- crois pas que personne ait jamais dit cela. dup avant que, sans que, trop ... pour: Partez avant que personne vous voie. Il est sorti san que personne s'en aperoive. ' Il frappa et appela sans que personne rpondit. '. Il est trop aimable pour refuser personne. dup un comparativ: Il est meilleur juge que personne, (oricine, orioare) Mk h sait mieux que personne, , n propoziii condiionale: Si vous pensez que personne pourra le faire, dites-le moi. (...cineva, careva...)
Observaie

Pronumele nehotrt personne nu trebuie confundat cu substantivul feminin une (la) personne: Le respect de 1 personne humaine, (substantiv) Je ne connais personne de plus heureux, (pronume) 3. Personne poate avea urmtoarele funcii n propoziie: subiect:

Personne ne m'en empchera. complement direct: Ne pensez pas que vous blesserez personne, (...pe cineva) Je n'ai rencontr personne dans la rue. (...pe nimeni.-) complement prepoziional: Il ne va jamais chez personne. Il ne parle a personne de cette histoire. Vous n'tes comparable personne. Il ne fera cela pour personne au monde. 457. PLUSIEURS (mai muli, mai multe) denumete un numr nedeter minat de persoane sau de lucruri i are aceeai form la ambele genuri; p^ate fi adjectiv sau pronume: . ,.>
303

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAL

a) Adjectiv nehotrt, plusieurs nsoete substantive la plural (att de genul masculin ct i de genul feminin) i indic o cantitate superioar lui unu i, de cele mai multe ori, lui doi: Y a-t-il une ou plusieurs personnes? Voici plusieurs photos. Il y a plusieurs annes j'ai fait un voyage-inoubliable dans le Delta du Danube Pour les vacances je pourrais vous offrir plusieurs livres. Plusieurs personnes me Vont dit. b) Plusieurs se folosete i ca pronume: Ces livres sont trs intressants ; j'en ai achet plusieurs pour offrir mes amis. Il rencontra beaucoup de personnes dont plusieurs lui taient connues. Plusieurs d'entre eux sont mes amis. Combien de personnes avez-vous rencontres? -r- Deux ou plusieurs? 458. QUELQUE poate fi folosit cu valori i sensuri diferite: a) Ca adjectiv nehotrt, quelque nu poate fi folosit dect cu un substantiv nearticulat la singular: Elle revint quelque temps aprs, (...dup ctva timp) quelque distance on apercevait une petite maison. (La o oarecare distan...) Peut-tre quelque jour on pourrait lui rendre visite. (Poate c ntr-o zi...) J'ai quelque peine a lai dire la vrit, (...o oarecare...) Il m'a rpondu avec quelque hsitation. b) Quelque folosit naintea unui numeral cardinal are valoare adverbial i indic o aproximaie: Il a quelque quarante ans. (...vreo...) Nous avons fait ensemble quelque vingt pas. Il y a quelque vingt ans, il tait petit et clitif.
Observaie Quelques aezat dup un numeral de care este legat prin et arat c acest numr este depit cu cteva uniti (egal cu doi sau superior); are nelesul de ceva i este con siderat adjectiv: Il y avait dans la salle cinquante et quelques.

c) Quelque intr n compunerea loouiunii concesive quelque ... que i are urmtoarele valori: 1. Aezat naintea unui substantiv, quelque este adjectiv i se acord: Quelque travail qu'il fasse, il le fait avec application. (Orice munc ar face...) Quelques efforts qu'il fasse, il ne russira pas. (Oricte eforturi ar face...) Quelques prcautions qu'il prenne, il tombera. 2. Aezat naintea unui adjectiv, quelque are valoare adverbial i deci este invariabil: Quelque difficile que soit Ventreprinse, U faut la mener bonne fin. (Orict de grea ar fi...) Quelque utiles que soient vos conseils, je ne peux pas les suivre. Quelque puissants qu'ils soient, on ne les craint pas.
304

EXPRIMAREA CANTITII

3. naintea unui adjectiv urmat de un substantiv, quelque poate fi adjeeti sau adverb: dac quelque determin adjectivul, este adverb fi are nelesul de orkt: Quelque bons orateurs qu'ils soient, ils ne convaincront personne. dac quelque determin substantivul, este adjectiv i are nelesul de orice, oricli, orite: Quelques raisons que vous avanciez, vous ne me convaincriez pas. (Oricte...)
y-,

Observaii 1. Locuiunea concesiv quelque... que se construiete cu subjonctivul] Quelques excuses qu'il ait allgues, il a tort. (Oricle ...) Quelque rus qu'il soit, il ne russira pas le tromper. (Orict de iret ar fi...) Quelques objections qu'il mette en avant, il finira par se rallier notre ide. Quelque trange que ft cette musique, elle m'tait cependant agrable. 2. Quelque este invariabil ori de cite ori este urmat de verbul tre sau de un verb care poate nlocui verbul tre: Quelque grands que soient son courage et son intelligence, il ne saurait y russir. Mfiez-vous de l'loquence, quelque belles qu'en soient les priodes. 3. Quelque nu trebuie confundat cu adjectivul relativ quel que, quelle que + erre (la subjonctiv) care indic in mod nedefinit o persoan sau un lucru (sinonim cu quelcon que, n'Importe quel): Prenez un journal, quel qu'il soit (quelconque).

459. QUELQU'UN, pronume nehotrit, indic o persoan a crei identi tate nu este cunoscut. Se folosete n urmtoarele situaii: 1. Singur sau urmat de o propoziie relativ: Quelqu'un vous demande. (Cineva...) Je connat quelqu'un qui va tre content, (...pe cineva...) Si quelqu'un venait, tu lui dirais que j'ai t appel au ministre. Y a-t-il quelqu'un qui pourrait me renseigner? 2. Urmat de de i de un adjectiv masculin: C'est quelqu'un de sur et d'honnte, (...cineva...) n unele structuri quelqu'un este folosit cu neles emfatic: Il se prend pour quelqu'un, (... persoan important) Elle se croit quelqu'un. (... cineva) Elle a l'air de quelqu'un qu'il faut mnager. 460. QUELQUE CHOSE se folosete ca pronume nehotrt, pentru lu cruri, n urmtoarele situaii (A se vedea i 444): 1. Singur sau urmat de o propoziie relativ: . Tu attendais quelque chose? (... ceva?) Il espre quelque chose qui puisse le sortir d'embarras. Croyez-vous qu'il soit encore possible de faire quelque chose pour lui? Manger quelque chose avant de partir. . . Il a quelque chose comme cinquante ans. (... n jurul a...) a pse quelque chose comme dix kilos.
305

SUBSTAHTIVUI. f| DETERMINANII SI

. .

,- -..-^

2. Urmat de de i de Un adjectiv la masculin: II se passe quelque chose d'tonnant. Il nous a apport quelque chose de bon. Deseori, qa i quelqu'un, pronumele nehqtrt quelque chose este folosit cu neles emfatic: Il est quelque chose au ministre. Il se croit quelque chose. Observaie
Ca i personne, rien i quelqu'un, pronumele quelque chose este neutru, acordul fctndu-se la masculin: Il y avait dans ce roman quelque chose de confus. Unii scriitori l folosesc totui la feminin: Je comprends quelque chose et je ne suis pas sr qu'elle soit bien celle qu'il voulait dire. (Valry)

461. QUELQUES preced un substantiv la plural i indic o cantitate mic nedefinit (este opus lui plusieurs i, dup sens, nu este pluralul lui quelque); J'ai achet quelques livres intressants. (... cHeva,..) Quelques lves taient arrivs en retard. (Civa ...) Je vous demande quelques minutes d'entretien. Quelques dizaines d tudiants se dirigeaient vers le terrain de sport. (Cteva zeci de...) Quelques se combin uneori cu articolul hotrt sau eu adjectivul demon strativ: Ces quelques notes que vous avez prises sont insuffisantes. (Aceste cteva...) Les quelques expressions q ue vous avez apprises par cur ne valent rien. (Cele cteva...) Ces quelques livres que vous avez lus ne suffisent pas pour votre examen. (Aceste cteva...) Les quelques fleurs qu'il a plantes n'ont pas pris. Avec ces quelques ouvriers on ne pourra pas finir temps le travail. (Ou aceti civa...) Les quelques biens qu'il tenait conserver cote que cote. 462. QUELCONQUE, spre deosebire de celelalte adjective nehotrte, este folosit dup substantiv i are nelesul de oarecare; el nu variaz dect n numr: Prenez un journal quelconque. Si pour une raison quelconque vous ne pouvez pas venir, dites-le. Prenez deux livres quelconques. Observaii
1. Quelconque se folosete uneori naintea unui substantiv i dup un sau l'un: Une chambre meuble d'un quelconque mobilier choisi sans got. Prsentez une quelconque observation sur le sujet. 2. Quelconque nsoit de trs, aussi, bien etc. poate fi (tn vorbirea familiar) adjectiv calificativ cu sensul de mediocru, banal: C'est un film bien quelconque. (... nensemnat) Vn homme trs quelconque. (... oarecare, mediocru) 306

EXPRIMAREA CANTITII

______^^_^^^^^^_______^___-

463. QUICONQUE, pronume nehotrt, se refer la persoane i se folo sete numai la singular cu sensul de oricine, cine. Astfel: 1. Introduce o propoziie relativ fr antecedent (aceast construcie apar ine limbii literare i are un caracter sentenios): Quiconque a beaucoup voyag, a beaucoup vu, (Cine...) Il sera aid par quiconque a un peu de connaissance en la matire, (.ori care, oricine...) 2. ntr-o propoziie, dup un comparativ, indic o persoan nedefinit: Il sait mieux que quiconque ce qui lui reste faire, (...oricine, oricar...) Il voyait mieux que quiconque le risque qu'ils couraient. 3. Precedat de prepoziia sau de, quiconque poate avea nelesul de oricui: Il offrait des livres quiconque venait le voir. C'tait le refuge des maquisards et de quiconque refusait de collaborer avec les envahisseurs. 464. QUELQUES-UNS (-UNES), pronume, este corespondent al ad jectivului quelques i indic un numr nedeterminat dar limitat de persoane sau de lucruri; are nelesul de nii, unele, civa, clteva: J'ai admir quelques-uns de ses tableaux. Parmi ces gens, il y avait quelques-uns qui voulaient se reposer. Quelques-unes de ses posies sont fort apprcies par les lecteurs. Adjectivul sau participiul aezat dup quelques-uns este precedat de prepo ziia de: Parmi ces roses, j'en ai vu quelques-unes de trs belles. Il y avait beaucoup de livres; j'en ai choisi quelques-uns de trs intressants. 465. QUI este echivalent al lui quiconque i se folosete fr antecedent In fraze, cu parater sentenios: Rira bien qui rir le dernier, (...cjne, cel care...) Il en parle a qui veut l'entendre, (...cui, aceluia care...) QUI va a la chasse perd sa place. (Cine, cel care...)

La prenne qui voudra, 466. QUI QUE CE SOIT, QUI QUE TU SOIS, QUI QUE VOUS SOYEZ se refer numai la persoane:
Qui que tu sois, parle. (Oricine ai fi..,) Qui que vous soyez, attendez votre tour. Je dfie qui que ce soit de faire mieux. Il le sait mieux que qui que ce soit. (...oricine)
Observaie

In propoziii negali vu, qui que os soit are nelesul de nimeni: Je n'y ai trouv qui que ce soit. Je ne le dirai qui que ce soit. Il n'y a qui que ce soit

467. QUEL (QUELS), QUELLE (QUELLES) sjnt adjective relative care precedate de je ne sais, on ne sait etc. formeaz locuiuni adjectivale nedei307 /

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

nite cu valoare apropiat de aceea a adjectivului certain eu neles nedeter minat: ,, Il pense je ne sais quel projet, (...nu tiu ce...) Cn entendait je ne sais quels bruits confus, (...nu tiu ce...) J'ai lu cela dans je ne sais quel livre .(... n nu tiu care, ce carte) Il voudrait leur acheter on ne sait quels jeux. 468. QUI i QUOI snt pronume relative care precedate de je ne sais (subiectul poate li i alt pronume: on, il etc.) formeaz locuiuni pronominale nedefinite care indic: cele cu qui, persoane: Il veut partir en voyage avec on ne sait qui. (...cu nu tiu cine) Il pense confier cette mission j e ne sais qui. (... nu tiu cui) cele cu quoi, aciuni sau lucruri: Son regard avait on ne sait quoi de fuyant. (... nu tiu ce...) Nous ne savons quoi de grave se prpare. (Nu tim ce...) Ils peuvent s'attendre Dieu sait quoi. (... la cine tie ce) 469. RIEN este pronume nehotrt neutru i poate avea att neles nega tiv ct i neles pozitiv: 1. Pronumele rien nsoit de obicei de negaia ne are nelesul negativ de nimic: Rien ne lui plat. :, Je ne vois ricu dans ce tiroir. Il n'y a rien dire. .-' On ne peut rien faire pour lui.
Observaii

1. Cnd este nsoit de un adjectiv sau de un participiu trecut, rien este urmat de de: Il n'y a rien d'intressant dans ce roman. Tu n'as rien d'autre me dire? Il n'y a rien de perdu. 2. Rien, ca i personne, poate fi ntrit cu ajutorul expresiei au monde: Il n'y a rien au monde qui puisse me convaincre. Je n'accepterai cette place pour rien au monde. 3. Rien se folosete fr negaia ne n rspunsuri sau n propoziii fr verbi As-tu achet quelque chose?' Bien. Bien vu sur la route.

2. Bien, fr negaia ne, are deseori valoare pozitiv, sinonim cu aceea a locuiunii nehotrte quelque chose (ceva); valoarea pozitiv a acestui pronume nehotrt apare frecvent n urmtoarele cazuri: n propoziii care exprim ndoiala sau n propoziii interogative la care rspunsul ateptat este negativ: Je doute qu'il y ait rien qui puisse le froisser. Y a-t-U rien de plus trange que cet accident? in propoziii subordonate care depind de o principal negativ: Je ne crois pus qu'il puisse rien prouver contre moi. Il n'a jamais vu rien: qui soit plus amusant que ce spectacle. 9M

EXPRIMAREA CANTITII

dup avant que, sans que, sans, trop... pour que (avant de, trop... pour -+verb la infinitiv): Avant que le jeune homme ait rien pu dire, le concierge ferma la porte. Il partira sans qu'on en sache rien. Il est entr sans rien dire. Ce livre est trop compliqu pour qu'il puisse rien comprendre. Cet homme est trop naf pour rien souponner. Avant de rien entreprendre, allez voir votre ami. n propoziii condiionale: S'il a jug inutile de rien lui reprocher, je Tapprouve pleinement.
Observaii 1. liien intr n compunerea ctorva locuiuni adverbiale frecvent folosite: Comme si de rien n'tait. (Ca i cum nimic n-ar fi) Il n'en est rien. (Este total neadevrat) Cela ne fait rien. (Nu are nici o importan). En moins de rien (foarte repede). , , Ne tenir rien (a nu exista nici un obstacol; a nu avea nici o dorin). Pour rien (pe nimica toat; degeaba; zadarnic). Bien que a! (numai att!) Rien de rien (absolut nitnic in vorbirea familiar). Ne faire rien qui vaille (a nu face nimic bun). Elen du tout (absolut nimic). 2. Rien se folosete uneori cu valoare substantival: i C'est un rien, il ne faut pas pleurer. Vu rien les amuse. (Un nimic.) i II perd son temps des riens, (...cu nimicuri) ; Il fait des histoires pour des riens. (... pentru lucruri de nimic, pentru nimicuri)

3. Rien poate fi in propoziie: subiect: Rien n lui fait plaisir. complement direct: Il ne dil rien. complement prepoziional : Il ne le fera pour rien au monde. Il vit presque sans rien.

. . . - A .

470. TEL (TELLE) poate fi adjectiv nehotrt sau pronume nehofcrt. a) Ca adjectiv nehotrt, tel are mai mult o valoare demonstrativa i indic identitatea sau asemnarea; se acord n gen i numr cu substantivul pe care l nsoete i poate avea urmtoarele valori: 1. Are valoare demonstrativ cnd nsoete un substantiv cu al crui arti col nehotrt se combin: Un tel procd est inqualifiable. (Un astfel de, un asemenea, un atare...) De telles qualits sont rares. (Astfel de, asemenea...)
309

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

De telles raisons ne peuvent suffire nous convaincre. Une telle conduite vous honore. (O astfel de, o asemenea...) 2. Poate exprima intensitatea: Je n'ai jamais vu un tel spectacle, (...un astfel de...) Ngliger un document d'une telle importance.1 (...de o asemenea...) Ne vendez pas un objet d'une telle valeur. 3. Folosit fr articol, tel indic o fiin sau un obiect pe care cel care vor bete l cunoate dar nu-1 precizeaz; are nelesul de cutare i (sau) cutare: Utiliser telle ou telle mthode (...cutare sau cutare...) Il arrivera tel jour, telle heure. (...n cutare zi, la cutare or) Elle m'a dit telle et telle chose, (...cutare i cutare lucru) 4. Folosit la nceputul unei propoziii, tel poate rezuma coninutul a ceea ce preced : Instruire en intressant, tel doit tre le but de tout professeur. (A nva trezind interesul, acesta...) Travailler pour les autres, telle tait sa devise. 5. Spre deosebire de celelalte adjective nehotrte, tel cu valoare demonstra tiv poate fi nume predicativ i, n acest caz, nu are articol: Telle est mon opinion et je ne la changerai point. Il le voyait tel qu'il tait a douze ans. 6. Tel cu valoare demonstrativ se folosete, de asemenea, fr articol n proverbe, n maxime sau n enunuri cu valoare sentenioas care exprim com paraia; tel, n aceste cazuri, se repet deseori: Tel pre, tel fils. Tel matre, tel valet. Tels ils taient alors, tels je les vois aujourd'hui. 7. Tel que, urmat de un substantiv determinat (sau de un pronume) i de un verb la indicativ, exprim de asemenea comparaia i are nelesul de aa ca, aa cum: Dans une situation telle que celle-ci il faut avoir beaucoup de courage. Un homme tel que votre ami doit jouir de notre estime. Tel que vous le voyez, il vivra cent ans. Il est tel que son pre. Les faits sont tels que je vous les ai raconts. 8. Tel que (tel... que) introduce o propoziie care exprim o consecin: J'ai eu une peur telle que je me suis enfui. Il a fait un tel bruit qu'il a rveill tous ses voisins. Je n'en ai pas besoin tel que je ne puisse attendre. 9. Tel + quel formeaz o expresie cu nelesul de aa cum este, mediocru, nesatisfctor: Je vous rends les livres tels quels, (...aa cum snt) C'est une maison telle quelle. Cette voiture ne marche pas; je l'achte telle quelle. Il y avait deux chambres telles quelles, (...ca vai de ele)
MO

EXPRIMAREA CANTITII
. -
r

.
" .

"

10. Tel intr in compunerea unor locuiuni conjuncionale care indic con secina, scopul (de telle faon que, de telle manire que, de telle sorte que etc.). Astfel: pentru exprimarea unei consecine reale se folosete verbul la indicativ: Il parle de telle faon que les auditeurs peuvent Ventendre. {..An aa fel n ct... pot s-1 aud) Il a cri de telle manire qu'il m'a rveill. pentru a exprima o consecin dorit, o intenie sau un scop, se folosete conjunctivul: Il parle de telle manire que les auditeurs puissent Veniendre. (...n aa fel nct ... s poat s-1...) Faites de telle sorte que tout soit prt a l'heure. (...n aa fel ca totul s fie...) 11. Cu unele verbe (croire tel, reconnatre pour tel, considrer comme tel) for meaz expresii n care tel se acord cu substantivul pe care l determin i are nelesul de atare: Cest un spectacle extraordinaire, tous mes amis le considrent comme tel. C'est une belle russite, on la reconnat pour telle. b) Ca pronume nenotrt tel (telle) reprezint o persoan nedeterminat i poate avea mai multe nelesuri: 1. Se folosete mai frecvent la singular cu nelesul de cel care, cine, unul: Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. (Cel care, cine...) Tel consent tre tromp pourvu qu'on le lui dise, tel autre pourvu qu'on le lui cache. (Unul ..., altul...). 2. Indic o persoan creia nu i'-se precizeaz identitatea (un tel, une telle folosindu-se ca substitute): Je l'ai vu sortir avec un tel, une telle, (...cutare) Un tel vous dira qu'ils ont raison.
Observaii 1. Monsieur un tel i Madame une telle au urmtoarele forme la plural: Messieurs un tel et un tel. Mesdames une telle et une telle. 2. Corespondentul lui un tel (une telle) este X Bau Monsieur X m'a dit de le rejoindre aprs le travail. Xi

3. Tel se folosete deseori n locul lui comme naintea unui termen de-com paraie cu care se acord: La salle bourdonnait, telle une ruche, (...ca, ca i, ntocmai ca...) Llle disparut subitement, tel un clair. Les enfants grouillaient, telles des fourmis. 471. TOUT (TOUS), TOUTE (TOUTES) poate fi adjectiv, pronume Bau adverb: - a) Tout, ca adjectiv nehotrt, se acord n gen i numr cu substantivul pe care 11 determin, i are mai multe nelesuri:
911 -

'7~

SUBSTANTIVUL $1 D E T E R M I N A N I I j j

t.V. .r.'-'..

-. '

1. Cind preced un substantiv nsoit de articol hotrt sau de un alt deter minant (adjectiv posesiv, adjectiv demonstrativ) are nelesul de tot, toat; toi, toate: Tout son art consiste profiter de n'importe quelle occasion. Toute cette semaine il a plu. Il a pass tous ses examens. Il a perdu toute sa fortune. Nous faisons toutes les rparations.
Observaii

1. n unele cazuri, tout, dei preced un substantiv articulat, are o valoare adverbial: C'est tout le portrait de sa mre. (Este exact, leit chipul'...) C'est tout le contraire. (E exact, tocmai ."..) 2. naintea unui numeral nsoit de articolul hotrt les, tous (toutes) are un neles deosebit: Tous les deux jours (La fiecare dou zile). Tous fes dix mtres (Din zece n zece metri). TOUS les deux (Amindoij.
TOUS fes trois (Toi trei, tustrei).

Toutes fes cinq (Toate cinei). Toutes les dix minutes (Din zece n zece minute).

2. Cnd preced un substantiv nsoit de articol nehotrt (se folosete numai la singidar) are sensul de un ntreg, o ntreag: Il a t malade toute une semaine, (...o ntreag, toat...) Cette exposition occupe toute une salle. J'ai voyag en compagnie de tout un groupe d'tudiants. v; 3. Cnd tout preced un substantiv nensoit de articol sau de alt deter minant are nelesul de orice, oricare, fiecare: Tout homme a ses dfauts. Toute vrit n'est pas bonne a dire. Il y avait des objets de toute espce. Pour toute rponse, il se mit rire.
Observaii

1. In anumite construcii (multe snt locuiuni), tout are nelesul de cu toat, dt toat: En toute simplicit (Cu toat...). Un spectacle de toute beaut {... de toat frumuseea). Courir toute vitesse (... cu toat viteza). Cest de toute vidence. (Este foarte evident) Cest une affaire de toute urgence. (... foarte urgent) 2. Tout (tous), toute (toutes) se folosesc naintea unor substantive fr articol cu care formeaz o serie de locuiuni propriu-zise: tout moment (Intr-una). De toute sorte (Oricum). tout propos (Intr-una, mereu). En tout temps (De cnd e lumea).
312

EXPRIMAREA CANTITII

En toutes lettres (Neprescurtat; n litere nu n cifre). Toutes proportions gardes (Pstrind msura). En tout tat de cause (Oricare ar fi situaia). Somme toute (Scurt, ntr-un cuvnt). Tout de mme (Totui, cu toate acestea). b) Pronumele tout (toute, tous, toutes) reprezint: 1. Fiine i lucruri: Ils sont tous venus pour nous aider. Il a trois enfants, tous sont trs sages. Tai admir tes robes; toutes sont trs belles. Tous ont approuv cette dcision. On ne peut pas dire cela tous.
Obsarvaie

Consoana final din pronumele tous se pronun ntotdeauna. 2. Pronumele tous se folosete, de asemenea, pentru a prezenta mai multe fiine sau lucruri dintr-o enumerare: lves, tudiants, femmes, ouvriers, tous se dirigeaient vers le stade. 3. Ious cu valoare nominal nu se folosete decit pentru persoane i poate fi nlocuit cu locuiunea tout le monde: TOUS le savent = Tout le monde le sait. Dup tout le monde verbul se folosete la persoana a I l l - a singular. 4. Tout (la singular) poate fi pronume neutru, avnd sens opus lui rien: Il veut tout faire. Tout est en ordre. . On ne peut pas tout savoir. Il avait rponse tout. ... ; C'est tout. ... '," .".,,..,.', Ce n'est pas tout. 5. Tout poate avea uneori i sensul de loti, toate, toat lumea reprezentind, mai ales n limba clasic francez, i nume de persoane (are o valoare recapi tulativ) : Femmes, moines, vieillards, tout tait descendu. (La Fontaine) c) Adverbul tout. Tout ca adverb este invariabil cu excepia cazurilor n care este urmat de un adjectiv feminin care ncepe cu consoan sau cu h aspirat. Tout, urmat de un adjectiv, de un adverb, de un substantiv, de un verb la gerunziu sau de o prepoziie, poate avea urmtoarele valori: 1. Tout -f- adjectiv: poate exprima un superlativ: Il est tout content. Ils sont tout contents. Elle est tout tonne. Elles sont tout tonnes. Llte-est-toute contente.

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

.Elles sont toutes contentes. Ma voisine est tout heureuse. Elle est toute honteuse. poate indica o stare : Il mange de la viande toute crue, (...crud, crud) Elle s'est couche tout habille, (...aa cum era mbrcat) Il y avait des bbs tout nus. (...goi golui)

'>:

'

-:

'

2. Tout + adjectiv 4- que exprim o concesie i se construiete cu indica tivul sau cu conjunctivul: Tout malin qu'il est, il s'est tromp. (Orict de, det...) Tout timide qu'il soit, il a eu le courage de protester. Tout grand qu'il est, je ne le crains pas. 3. Tout + adverb (un numr restrns de adverbe) formeaz o serie de lo cuiuni : Tout prs (aproape de tot, foarte aproape) Tout au loin (departe de tot, foarte departe) Tout aussitt (numaidect). \. Tout simplement (foarte simplu, curat, fr nconjur). 4. Tout + prepoziie: Tout en haut de la colline (sus de tot...). Tout au sommet de la montagne (sus de tot, chiar n vrful...). 5. Tout + substantiv (tout, in aceBt caz, poate fi considerat adjectiv): Elle est tout yeux, tout oreilles, (...numai ochi i urechi) Un tissu tout laine (o stof numai lin, ln pur) 6. 7*out 4- verb la gerundiv (tout subliniaz simultaneitatea i continuitatea aciunilor sau opoziia dintre ele): Tout en mangeant, il lisait son journal. (In timp ce rainca,..) Tout en tant malade, il allait au bureau. (Dei bolnav...) Tout en riant, il restait triste. (Dei ridea...) 7. Tout, adverb, intr n compunerea unor locuiuni adverbiale frecvent folosite (unele au valoarea unor superlative): Il est tout fait bizarre, (...cu totul, ct se poate de...) Llle este tout fait aimable, (...cit se poate de...) Cet enfant ressemble tout fait son pre, (...exact, in totul, leit...) Je l'ai cherch partout, mais je l'ai retrouv tout de mme a la sortie du cinma, (...totui...) Il parle tout haut, tout bas. (...tare de tot, ncet de tot)
Observaie

Formele de superlativ cu tout nu snt aa de puternice ca cela-furajat ou trs: Il pari tout bas. (...ncet de tot) Il parle trs bas. (...foarte ncet)

d) Tout (substantiv) are ca form de plural touls (toturi, ntregi)Plusieurs touts distincts.
314
f*K

SISTEMUL INTEROGATIV-REUTIV

SISTEMUL INTEROGATIV-RELATIV
PRONUMELE INTEROGATIVE

472. Pronumele interogative au urmtoarele forme: 1. Forme simple invariabile: qui' que? quoi? 2. Forme perifrastice invariabile: qu'est-ce qui? qui est-ce qui? t qui est-ce que? qu'est-ce que? 3. Forme compuse variabile: MASCULIN SINGULAR lequel? duquel? auquel? lesquels? desquels ? auxquels? "FEMININ laquelle? de laquelle? laquelle? lesquelles? desquelles? auxquelles?

PLURAL
Observaii

1. Formele pronumelor interogative (n afar de cele perifrastice) snt identice cu cele ale pronumelor relative. 2. Pe cind forma pronumelui interogativ este determinat mai ales de natura substan tivului pe care l reprezint (nume de fiin sau de lucru), forma pronumelui relativ e determinat de funcia pe care o ndeplinete in propoziie.

ntrebuinarea formelor simple 473. Formele simple invariabile qui? que? quoi? snt folosite in urm toarele situaii : QUI reprezint numai nume de persoan i poate ndeplini urmtoarele funcii sintactice: 1. de subiect: Qui a tlphon? (Cine...?) Qui te l'a dit? 2. de nume predicativ: Qui tes-vous? (Cine...?) Qui sont ces gens-l? 3. de complement direct: Qui cherchez-vous? (Pe cine...?) Qui as-tu rencontr?
315

re

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

4. de complement indirect precedat de o prepoziie: qui avez-vous remis la lettre? (Cui...?) qui parle-t-elle? (Cu cine...?) De qui parlez-vous? (De cine...?) Avec qui viendra-t-il ? (Cu cine...?) Chez qui tes-vous all? (La cine...?) Pour qui travaille-t-il? (Pentru cine...?) Sur qui comptez-vous? (Pe cine...?) 5. de complement de agent: Par qui fut-il battu? (De cine...?) 6. de complement al adjectivului: De qui est-il digne? (De cine...?)
Observaii 1. Din exemplele de mai sus rezulta cS, n afarS de cazul cfnd ndeplinete funcia de subiect, pronumele qui este urmat de inversiunea subiectului. In limba familiar ns, qui cu rol de complement poate fi exprimat la s/ritui propoziiei, subiectul precedind, n acest caz, verbul: Vous cherchez qui? Vous parlez de qui? Il travaille pour qui? 2. Qui este, n general, considerat de genul masculin la singular. Cnd are funcia de nume predicativ, pronumele qui poate fi urmat de verbul tre acordat la persoana a IlI-a plural: Qui ont t vos guides? Qui taient ces garons? 3. Pronumele qui este folosit n interogaiile indirecte cu aceleai funcii sintactice: Je me demande qui a tlphone? (... cine ...) J'ignore qui vous tes. (... cine ...) -Vous voudrions savoir qui elle a parl. (... cu cine ...) Dites-moi de qui est cette chanson (... de cine ...)

QUE reprezint, n general, nume de lucruri i poate ndeplini urmtoarele funcii sintactice: 1. de subiect al unor verbe impersonale : Que se passe-t-il? (Ce se petrece, ce se ntmpl?) Qu'y a-t-il? (Ce este, ce se ntmpl?) Qu'adviendra-t-il? (Ce se va ntmpl?) Que manque-t-U? (Ce lipsete?) Nota
In acest caz, ii este considerat subiect gramatical, iar que subiect real, ceea ce cores punde rspunsului la ntrebarea: Que s'est-il pass? Il s'est pass quelque chose de grave.

2. de nume predicativ puind reprezenta att fiine ct i lucruri: Qu'tes-vous donc, vous qui parlez? (Ce sintei voi...?) Que deviendra-t-il? Qu'tait ma vie, si tout cela tait vrai?
8M .

PRONUMELE INTEROGATIVE

3. de complement direct: Que faites-vous? (Ce...?) Qu'en dit-il? (Ce spune el de toate astea?) Que cherchez-vous? (Ce...?) 4. de complement circumstanial fr prepoziie avnd sensuri diferite: Que gagne-t-il par mois? (Gt...?) Que sert de s'irriter? (La ce servete...?) Urmat de o negaie (ne sau ne...pas) este folosit in limba literar cu ne lesul de pourquoi (de ce): Que ne vient-il pas? (Que ne vient-il?) , . Que ne le disiez-vous?
Observaii

1. In interogaia indirect, que se folosete numai naintea unui infinitiv: Je ne sais que devenir. Il n'a su que dire. La pauvre mre ne sais plus qu'inventer. Cu aceast valoare, que este deseori nlocuit, n limba curent i uneori n cea lite rar, de quoi: Je n'aurais pas su quoi rpondre. (H. Bosco). 2. In toate celelalte cazuri, n interogaia indirect se folosete ce qui i ce que (a se vedea 60).

QUOI reprezint numai lucruri i poate avea n propoziie urmtoarele funcii: 1. de subiect ntr-o propoziie fr verb: Quoi de plus mouvant? (Ce e mai emoionant?) Quoi de neuf? (Ce mai e nou?) 2. de nume predicativ folosit naintea infinitivului: Quoi devenir? eau dup verb: Tu deviendras quoi? (Ce ai s devii?) 3. de complement prepoziional: quoi penses-tu? (La ce te gndeti?) Par quoi commencer? (Cu ce s ncepem?) Sur quoi faut-il compter prsent? (Pe ce...?) 4. de complement direct naintea unui infinitiv: Quoi faire maintenant?
Observaii
t

; .

. ...

1. In interogaia indirect, quoi poate fi complement direct (mai ales n limba familiar) : Elle ne sait plus quoi inventer. .Je ne savais quoi rpondre. In aceast situaie, quoi nlocuiete pronumele que din limba literar: \ Je ne savais que rpondre. 817 J

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

2. Tot n interogaia indirect, quoi poate fi complement precedat de o prepoziie: J'ignore quoi cela peut servir Dites-moi de quoi vous avez vous plaindre. Je voudrais savoir par quoi commencer.

ntrebuinarea formelor perifrastice 474. Formele perifrastice snt foarte des folosite n limba voffel, dar numai n interogaia direct. Unele pronume interogative perifrastice pot fi folosite numai pentru persoane, altele numai pentru lucrri. a) Pentru persoane se folosesc : QUI EST-CE QUI cu rol de subiect, echivalent ou pronumele interogativ simplu qui: Qui est-ce qui a tlphon? (Cine...?) (Qui a tlphon?) Qui est-ce qui te l'a dit? (Qui te l'a dit?) QUI EST-CE QUE este echivalent tot cu qui, dar poate ndeplini urm toarele funciuni sintactice: 1. de nume predicativ: Qui est-ce que vous tes? (Cine...?) (Qui tes-vous?) 2. de complement direct: Qui est-ce que vous cherchez? (Pe cine...?) (Qui cherchez-vous? Fous cherchez qui?) 3. de complement indirect precedat de o pfpWtij qui est-ce qu'il faut s'adresser? (La cine...?) ( qui faut-il s'adresser?) Avec qui est-ce que lu viendras? (Cu cine...?) (Avec qui viendras-tu? Tu viendras avec qui?_) De qui est-ce que vous parlez? (De cine...?) (De qui parlez-vous ? Vous paHsz de qui?) Chez qui est-ce que vous allez? (La cine...?) (Chez qui allez-vous? Vous allez chez qui?,) Sur qui estrce que vous comptez? (Pe cin...?) (Sur qui comptez-vous Vous cbmple sur qui?)
Observaii 1. n unele cazuri, fdlsir pronumelui perifrastic ri locul celui Simplu contribuie la precizarea sensului ntrebrii. Astfel, propoziia ui voit Pierre? este echivoc friixuct nu se poate ti dac pronumele qui este subiect (Qui est-ce qui voit Pierre?) sau complement (Qui est-ce que Pierre voit?) 2. In general ns, pronumele qui cu rol de subiect este niai des folosit dectt forma perifrastic corespunztoare qui est-ce qui, aceasta datorit faptului c inversiunea subiec tului nu este obligatorie. 3. In schimb, in limba vorbit qui est-ce que nlocuiete n mod curent pe qui cu rol de complement direct: Qui est-ce qu'elle a encore invit? 318

PRONUMELE INTEROGATIVE

Pe ling avantajul ordinii normale subiect + verb, qui-est-ce que subliniaz funcia de complement a pronumelui interogativ. 4. Construcia prepoziie + qui est-ce que, considerat mult vreme ca greoaie i nerecomandabil, a devenit curent i in limba scris.

b) Pentru lucruri se folosesc: QU'EST-CE QUI cu rol de subiect, corespunztor cu que: Qu'est-ce qui s'est pass? (Ce...?) (Que s'est'il pass?) Qu'est-ce qui arrive? (Qu'arrive-t-il?) De remarcat c n aceast situaie qu'est-ce qui este subiectul fel al unui verb impersonal, ca i pronumele corespunztor que. ns naintea unui verb personal, forma perifrastic qu'est-ce qui devin obligatorie: Qu'est-ce qui vous empche de venir? (Ce...?) Qu'est-ce qui vous intresse? Qu'est-ce qtii se trouve dans cette bote? QU'EST-CE QUE corespunde pronumelui interogativ simplu que n urmtoarele funcii sintactice: 1. de complement direct: Qu'est-ce que tu veux? (Ce...?) (Que veux-tu?) Qu'est-ce que vous cherchez? (Que cherchez-vous?)
Observaii 1. Cu verbl care nu accept inversiunea prohurtielui je, forma qu'est-ce que este singura posibil: Qu'est-ce que j'entends? Qu'est-ce que je prends? 2. Dealtfel, qu'est-ce que este mult mai ffcvrt dct que, tt n limba ct i n cea scris. voffcit

3. In interogaia indirect qu'est-ce qui este nlocuit prin ce qui, iar qu'est-c* que prin ce que: Je me demande ce qui vous empche de venir. (Qu'est-ce qui vous empche de venir?) . j'ignore ce qu'il a fait. (Qu'est-ce qu'il a fait?) Dites-moi ce que vous voyet. (Qu'est-ce que vous voyez?)

2. de nume predicativ: Qu'est-ce qu'il tait d son vivant? (Ce...?) (Qu'tait-il de son vivant?) Qu'est-ce que je deviendrai maintenant?
319

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
' ' " i n II j .

Observaii

<,>

1. Menionm o form perifrastic cu valoare de complement prepoziional avnd n compunerea ei pronumele interogativ quoi: quoi est-ce que cela sert? (La ce ...?) ( quoi cela sert? Cela sert quoi}) De quoi est-ce que vous parlez? (Despre ce ...?) (De quoi parlez-vous ? Vous parlez de quoi!) 2. In limba familiar apar unele forme perifrastice ntrite ca qui est-ce que c'est qui (pentru qui est-ce qui), qu'est-ee que c'est que (pentru qu'est-ce que)' care apar uneori i n limba literar: Qu'est-ce que c'est que ce bruit? (V. Hugo) Aceste forme nu snt ns recomandabile.

ntrebuinarea formelor compuse 475. Formele compuse ale pronumelor interogative conin adjectivul interogativ quel precedat de le, la, les: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Le i les se contract n contact cu prepoziiile a i de: auquel, auxquels, auxquelles, duquel, desquels, desquelles. Formele compuse prezint urmtoarele particulariti: 1. Au un antecedent (substantiv sau pronume) care poate fi exprimat na intea pronumelui interogativ: Parmi ces livres, lequel prfrez-vous? sau dup acest pronume: Lequel prfrez-vous de ces livres? Antecedentul poate fi subneles, el aparinnd contextului sau situaiei n care apare ntrebarea: Lequel prfrez-vous? Prezena antecedentului condiioneaz folosirea formelor compuse i consti tuie particularitatea lor esenial fa de formele simple. 2. Se pot referi atit la fiine cit i la lucruri, masculine sau feminine, la plural sau la singular: Lequel de ces potes prfrez-vous? Parmi ces toffes, voyez laquelle vous plairait le plus? 3. Se folosesc atit in interogaia direct cit i n cea indirect: Lequel des enfants est le plus vif? Je ne sais pas auquel des employs je dois m adresser. 4. Indic preferina (uneori identitatea) intre dou sau mai multe fiine sau lucruri. 476. Pronumele interogative compwse pot ndeplini urmtoarele funcii sintactice : 1. de subiect: J'hsite entre ces tissus: lequel oonvinfle mieux? (...care...?) 2. de complement direct: De toutes ces voitures, laquelleiilioisiriez-vous? (...pe care...?)

AWCTMH. IWnSH0O*TIV

Pentru a eluda inversiunea subiectului, limba familiar recurge la peri fraz lequel est-ce que: De toutes ces voitures, laquelle est-ce que vous choisiriez? 3. de complement prepoziional: Auquel de tes amis veux-tu faire ce cadeau? (Cruia...?) Duquel de vos lves tes-vous mcontent? (De care dintre...?) Avec lequel de ces ingnieurs voulez-vous collaborer? (Cu care dintre...?) Chez lequel de tes amis es-tu all? (La care dintre...?) Par lequel commencerons-nous? (Cu care...?) Je ne sais sur lequel des deux il faut compter, (...pe care din cei doi...?)
ADJECTIVUL INTEROGATIV

477. Adjectivul interogativ se acord n gen i numr cu substantivul pe care l nsoete i are urmtoarele forme:
SINGULAR MASCULIN FEMININ
Observaii 1. In codul oral, acest acord este perceput numai n legtur consonantic: Quels ennuis [ kekanMi] Quelles ides [ksUide] 2. Quel este folosit i ca adjectiv exclamativ: Quel bonheur! (Ce fericire!)

PLURAL

quel quelle

quels quelles

478. Adjectivul interogativ se folosete, cu valori diferite, n urmtoa rele situaii: 1. Quel poate exprima identitatea: Quelle est donc cette jeune fille qui chante? (Cine e...?) Quel est le but de la vie? (Care e...?) sau calitatea: Quelle est la valeur de cet homme? (Care e...?) 2. Adjectivul quel poate fi un simplu epitet fiind, in acest caz, urmat de un substantiv: Quel film avez-vous vu cette semaine? (Ce film...?) Dac substantivul determinat de quel este subiectul propoziiei, nu se face inversiunea: Quel mdecin lui a prescrit ce rgime? (Care medic...?) Inversiunea subiectului apare ns dac substantivul precedat de quel este complement direct: Quel mdecin avez-vous consult? (Ce medio...?)
321 21 Gramatica practici a limbii franca*

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII JU

'

'

3. Quel poate fi nume predioativ fiind n acest caz urmat, n general, de verbul tre: Quelle a t la cause de cet accident? (Care a fost...?) Quelle est votre place? Dup cum se poate vedea din aceste exemple, quel eu rol de nume predi cativ implic inversiunea subiectului. Dac acest subiect este exprimat la nceputul enunului, el trebuie reluat dup verb de un pronume corespunztor: Votre place, quelle est-elle 4. n interogaiile indirecte, quel eu rol de epitet nu atrage inversiunea subiectului: Je vous demande quel film vous avez vu. (Quel film avez-vous vu?) Dar cind e urmat de verbul tre sau devenir, quel cu rol de nume predi cativ antreneaz inversiunea subiectului: Je demande quelle est votre place. 5. Folosit ca adjectiv exclamativ, quel poate fi urmat de un substantiv cu rol de subiect: Quelle chance Va favoris! (Ce noroc...!) sau de un substantiv cu rol de complement: Quelle chance il al fr inversiunea subiectului. Quel exclamativ poate fi i nume predicativ, mai ales urmat de un verb la forma negativ: Quel ne fut pas mon tonnement! (Nu mic-mi fu...) Aceast construcie aparine ns limbii literare. Quel exclamativ poate fi folosit i fr verb: Quel bonheur! (Ce...!)
ADVERBE l LOCUIUNI INTEROGATIVE

479. EST-CE QUE este locuiunea adverbial interogativ cea mai frecvent pentru c permite folosirea ordinii normale subiect ~j- verb n propo ziia interogativ: Est-ce qu'il est venu? (Est-il venu?) Locuiunea adverbial interogativ est-ce que e folosit numai in intero gaia direct n urmtoarele situaii: 1. cnd interogaia se refer la verbul propoziiei: Est-ce qu'on va se promener? 2. cu adjectivul interogativ quel: C-uelle heure est-ee qu'il est? 3. cu pronumele interogative quij quoi, lequel cnd slnt nsoite de o prepo ziie: Avec qui est-ce qu'il viendra?

PRONUMELE RELATIVE

quoi est-ce que vous pensez? Contre lequel est-ce que vous avez jou? 4. cu alte adverbe interogative: Quand est-ce qu'il viendra? Comment est-ce qu'il a fuit?
Observaie

Aceste ultime construcii, oonsiderate mult vreme ca greoaie i nerecomandabile, stnt frecvent folosite n limba curent i n cea literar. 480. Adverbul interogativ SI este folosit numai in interogaia indirect care se refer la aciunea exprimat de verb: Je ne sais pas si elle viendra. : (Est-ce qu'elle viendra?) Printre celelalte adverbe interogative menionm: combien, comment, o, pourquoi, quand etc. care pot fi ntrite prin est-ce que: Combien de concurrents y avait-il? < Pourquoi est-ce qu'il est venu si tard?
Observaii

1. La acestea poate fi adugat i locuiunea adverbial est-ce, care e forma intero* gativ a galicismului c'est : Est-ce lui qui est venu? Est-ce l que vous l'avez rencontr? Evident, ntrebarea poate fi marcat, i in acest caz, numai de intonaie: Cest lui qui est venu? 2. Pentru interogaia indirect se va folosi si c'est t Je me demande si c'est lui qui est venu. Pentru toate problemele privind aspectele morfosintactlce ale interogaiei, a se vedea i 4149. PRONUMELE RELATIVE 481. In general, pronumele relative reprezint un substantiv sau un pro* nume numite antecedent i introduc o propoziie subordonat relativ, care deter min acest antecedent; astfel, n enunul: Prenez ce journal qui est sur la table, pronumele relativ qui reprezint substantivul ce journal i introduce in acelai timp propoziia subordonat qui est sur la table.
Observaie

Uneori, pronumele relativ este folosit fr antecedent, el avnd n acest, caz valoarea unui pronume nehotrit: Raconte ton histoire qui peut l'entendre. (Spune povestea asta cui vrea s-o asculte) 829

13

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

Pronumele relative pot fi simple: Je regarde ces enfants qui jouent sur la place. sau compuse: Ouvrez ce tiroir dans lequel j'ai ra?tg vos papiers.
PRONUMELE RELATIVE SIMPLE

482. Formele pronumelor relative simple snt: Qui, que, quoi, dont, o.
Observaii 1. Aceste pronume sint invariabile, ele puind reprezenta attt substantive la plural, ct i la singular, substantive masculine, cit i feminine. 2. Qui, que, dont pot avea ca antecedent un nume de persoan sau de lucru, pe cnd quoi i o reprezint numai nume de lucruri. 3. Qui, que, quoi pot fi uneori folosite fr antecedent.

Folosirea pronumelor relative simple depinde de funciunea lor n propo ziia relativ pe care o introduc. 483. QUI, folosit cu antecedent, poate ndeplini urmtoarele funciuni : 1. Ca subiect, pronumele qui poate reprezenta nume de fiine sau de lucruri, la singular sau la plural, de genul masculin sau feminin i are nelesul de care: Cel homme, qui est mon voisin, chante du matin au soir. Chassez ce chien qui aboie. :. . J'ai remont la pendule qui tait arrte. Toi qui es si comptent en la matire, tu trouveras fort bien la solution. L'enfant se faufila entre les badauds qui faisaient cercle autour de talage.
Observaii 1. Qui poate avea i un antecedent neutru, fiind precedat in acest caz de pronumele demonstrativ neutru ce : Ce qui me. plat, c'est sa franchise. (Ceea ce ...). Ce qui l'intresse surtout, c'est la science. 2. Demonstrativul ce poate reprezenta, la rndul lui, o propoziie: Il n'a rien crit, ce qui est vraiment inquitant. 3. Cu acelai sens se folosets i substantivul chose: On ne trouve pas les documents, chose qui entranera de srieux retards. (... fapt care, ceea ce ...) i. Antecedentul neutru poate fi reprezentat de rien: Il n'y a l rien qui me plaise. 324
t:i v

PRONUMELE RELATIVE

2. Cu rol de complement indirect, qui este ntotdeauna precedat de o pre poziie i reprezint, n general, nume de persoane: Je ne connais pas Vhoinme qui tu as parl. (... cruia i-ai vorbit) La personne de qui je vous ai parl doit passer cet aprs-midi. (... de care i-am vorbit...) C'est l'ami dans la maison de qui nous devons passer nos vacances. (... in a crui cas...) La personne avec qui je parlais est un jeune pote. (... cu care ...)
Observaii 1. Qui poate reprezenta, uneori, nume de animale: J'ai un chien avec qui je me promne souvent. 2. In limba literar, qui, precedat de o prepoziie, este uneori folosit pentru a repre zenta un nume de lucru: Ce paysage qui l'automne prtait de nobles parures. (G. Duhamel) Aceast construcie este ins arhaic, in afar de cazul eu antecedentul poate fi per sonificat: La Rpublique qui ils ont donn leur vie ne les oubliera pas. 3. n majoritatea cazurilor, de qui este nlocuit de pronumele dontt La personne de qui je vous ai parl ... La personne dont je vous ai parl ...

484. QUI, folosit fr antecedent, poate ndeplini urmtoarele funciuni: 1. Ca subiect, folosit n proverbe, expresii sau enunuri sentenioase: Qui vivra verra. (Cine va tri va vedea) Qui m'aime me suive. Sauve qui peut!
Observaii 1. Qui... qui repetat este o construcie care aparine mai ales limbii literare i are nelesul de l'un... l'autre: Tout le monde est en vacances, qui la mer, qui la montagne. (... care la mare, care Ia munte) Tous prenaient comme arme l'objet qui lui tombait sous la main: qui une fourche, qui une bche, qui un rteau. (... care o furc, care o sap, care o grebl) 2. Qui poate avea i valoare de pronume neutru, echivalent cu ce qui (ceea ce), In anumite expresii: Voil qui va bien. Jl a tout avou et, qui mieux est, par crit. (El a mrturisit totul i, mai bine, a fcut-o n scris)

2. ndeplinind tot rolul de subiect n propoziia relativ pe care o introduce, QUI poate fi, n acelai timp: complement direct al verbului principal: Invitez qui vous voudrez. (Invitai pe cine vrei) Choisissez qui vous plaira. complement prepoziional : Il raconte son histoire qui veut V entendre. (... oricui, cui ...) Tout est facile qui se porte bien. (Pentru cine e sntos, totul e uor)
329

SUBSTANTIVUl $1 DETERMINANII SI

Pour qui sait rflchir, cet vnement est plein d'enseignement. (Pentru cine tie s gindeasc...) La clientela se montre toujours reconnaissante envers qui ne la brusque pas. (... fa de cine..., fa de cei care ...) 485. QUE, folosit cu antecedent, poate ndeplini urmtoarele funciuni: . 1. Complement direct reprezentind atit fiine cit i lucruri: Il saisit ta main que je lui tendais. (... po care ...) Les enfants que ta vois jouer dans la cour sont tous mes lves.
Observaii 1. Antecedentul poate fi demonstrativul neutru ce cu care pronumele que formeaz locuiunea ivlativ ce que (ceea co ): Ce que tu me << ne me surprend gure. /* Il est arrive en relard, ce que, c/icz lui, je trouve extraordinaire. 2. Que urm a ds il neutra (subiect al unui verb impersonal): le fais ce qu'il me plat. s-a pronunai i se ui.it pronuna nc deseori [ki] n loc de [kil], ceea ce a dus la confuzia, n scris, dintre qu'il i qui : Je sais ce qu'il mc rente faire. Je sais ce qui me reste faire. In genera), verbele rester, plaire, arriver pot fi precedate de ce qui sau de ce qu'il, pe cnd convenir, importer, prendre, rsulter, se passer sint mai des precedate de ce qui : Voil ce qui se passe. 3. Que poate avea rol de subiect n anumite expresii ca: Vaille que vaille (de bine, de ru); Cote que couts (cu orice pre); Fuites ce que bon vous semblera (facei ce credei).

2. Naine predicativ, antecedentul i'iind un adjectiv calificativ sau, mai rar, un substantiv: Insens que je suis! (Smintit ce snt!) Innocent qu' il tait, il a protest contre cette accusation. (Inocent cum era...) Il se passait de manteau, fier qu' il tait de sa rsistance an froid. Le clbre acteur qu' il est devenu aimait seulement les grands succs. Verbul poate chiar lipsi uneori: La belle chose que la tlvision! Observaie Relativul que este folosit, mai ales n limba literar, cu valoare conjunciona' pentru a introduce complemente circumstaniale de timp:
Vhiver qu'il a fait si froid, nous sommes rests la campagne. (Fiind n iarna aceea att de frig...) Ilyadeuxansquejenevous ai crit. (Sintdoi ani de cnd...) La premire fois que je l'ai vu, il m'a paru un peu bizarre. (Prima dat cnd 1-am vzut...)

4S6. QUE, folosit farii antecedent, apare numai n clteva expresii: que je sache (dup cite tiu), que je crois (dup cte cred), que lu dis (nu mai spune) :
326

PRONUMELE RELATIVE

Il n'est pas venu hier que je sache. Je l'admire beaucoup. Que tu dis! (Nu mai spunel) 487. QUOI nu poate reprezenta declt nume de lucruri i este totdeauna precedat de o prepoziie; antecedentul su poate fi: 1. un pronume neutru (rien, quelque chose, une chose, ce): Il n'est rien de quoi il puisse se formaliser. (Nu are de ce sa se formalizeze) C'tait quelque chose a quoi il n'avait jamais song. (Era ceva la care ...') Ce n'est pas une chose quoi vous pouvez trouver redire. (Nu e un lucru la care ...) 2. o propoziie reprezentat de neutrul ce: Venez mr. voir, ce quoi je. tiens beaucoup. (Venii s m vedei, lucru la care in mult) Il me dit que sans doute il y aurait du verglas demain, ce quoi je n'avais pas song. Ce quoi on tenait surtout, c'est que l'enfant reut une bonne ducation. (Lucrul la care ineam mai ales...) Propoziia antecedent poate s nu fie reprezentat de pronumele ce: Prtez-moi un peu d'argent, sans quoi je ne pourrai payer le taxi. (Imprumut-ini nite bani, altfel nu pot plti taxiul)
Observaii 1. Quoi poate fi folosit fr antecedent dup voici i voil : Voici par quoi je vais commencer. 2. Exist, n limba literar actual, tendina de a folosi relativul quoi in locul formei Compuse lequel: Les vrits d'emprunt sont celles quoi l'on se cramponne le plus fortement. (A. Gide) Le jardin paraissait rempli d'une vapeur bleue travers quoi jouait la lune. (E. Henriot)

488. DONT este totdeauna precedat de un antecedent i poate reprezenta atlt nume de fiine, cit i de lucruri. n propoziia relativ pe care o introduce, dont poate ndeplini urmtoarele funcii: 1. de atribut cu nelesul de (al, a, ai, ale) cruia, creia, crora; cu acest rol, dont poate determina: subiectul propoziiei relative: J'ai un ami dont la mmoire est exceptionnelle. (... a crui memorie ...) Voici un arbre dont les feuilles tombent. {... ale crui frunze...) L'escalier, dont les marches taient en bois, aboutissait au milieu d'un corri dor. (... ale crei trepte...) complementul direct al propoziiei relative: Ce roman, dont vous connaissez l'auteur, est mon livre de chevet. (... al crui autor l cunoatei...) Cette montagne, dont vous voyez le sommet, est un volcan teint. (Acest munte, al crui virf l vedei...) Voici le professeur dont je connais les lves. (... ai crui elevi ii cunosc)
327

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

numele predicativ exprimat printr-un substantiv: Lcrivain, dont mon frre est le secrtaire, voyage beaucoup. (... al crui secre tar e fratele meu...) Le li/ce, dont il est le directeur, a d''excellents professeurs. (... al crui director este...)
Observaie De remarcat c n propoziia introdus prin dont eu rol de atribut, ordinea termenilor este cea progresiv: subiect + predicat + complement. In unele cazuri (pronumele relativ determin un complement direct sau numele predicativ), propoziiile corespunztoare din limba romn au o topic diferit: Ce roman, dont vous connaissez l'auteur... (Acest roman, al crui autor l cunoatei...) L'crivain, dont mon frre est le secrtaire... (Scriitorul, al crui secretar e fratele meu...)

2. de complement al unui adjectiv cu nelesul de de care: C'est une voiture dont je suis satisfait. Il a un fils dont il est fier. 3. de complement indirect sau prepoziional al verbului din propoziia relativ: C'est une belle rgion dont j'ai beaucoup entendu parler, (...de care, despre oare...) Prenez ces mdicaments dont vous aurez certainement besoin. (... de care...) Vous nous avez offert des fleurs dont nous vous remercions vivement. (... pen tru care ...) La famille dont il descend est originaire de la campagne, (...din care se trage...) Ces pcheurs sont arms d'une baguette pointue dont ils piquent adroite ment leur proie. (... cu care ...) 4. de complement al unui pronume nehotrit exprimnd cantitatea sau al unui numeral: Il avait invit ses amis dont je connaissais quelques-uns. (...dintre care, din care...) Il m'a offert quelques livres dont deux taient relis. In acest cz, deseori propoziia relativ nu are verbul exprimat: Il avait huit enfants dont six filles. (... dintre care...) Il y avait plusieurs invits dont notre ancien professeur. Je possde plusieurs livres de celte collection, dont quelques-uns relis.
Observaii 1. Relativul dont poate avea ca antecedent pronumele demonstrativ neutru ce: Voil ce dont je doute. (Iat de ceea ce m ndoiesc) C'est l ce dont je voulais vous entretenir. (Despre acest lucru voiam s v vorbesc) sau pronumele nehotrit rien: Ne faites rien dont vous ayez rougir. (Nu facei nimic de care s v fie ruine) 2. Dont nu poate determina un complement indirect, fiind n acest caz nlocuit de de qui clar antecedentul e un nume de persoan: Le peintre l'uvre de qui je m'intresse est la fois graveur. (Pictorul de a crui Oper m preocup eslo ...) Vest l'homme la rputation de qui il a voulu nuire. 328

PRONUMELE RELATIVE

sau de un pronume relativ compus (duquel, de laquelle, desquels, desquelles) dac antece dentul e un nume de lucru: Cest un projet l'laboration duquel j'ai beaucoup travaill. (... la a crui elaborare ...) 489. O, care e un adverb relativ, nu poate reprezenta dect nume de lucruri i ndeplinete funcia de complement circumstanial de loc: La pice o il travaille n'est pas assez claire. (... n care ...) sau de timp: Le jour O je cous vois est une fte pour moi. (... n care, cnd...) O este deseori precedat de o prepoziie (de, par, jusque): Le pays lointain d'o il vient... {... din care vine) Je connais le chemin par o je dois passer. {... pe unde...)
Observaii

1. D'o poate introduce un termen care exprim o consecin: Il ne s'y attendait pas, d'o sa surprise. 2. O poate avea ca antecedent un adverb de loc (l, ici, partout): Je l'ai laiss l o vous l'avez rencontr. Partout o il ira, les gens seront mcontents de lt^_ PRONUMELE RELATIVE COMPUSE 490. Formele pronumelor relative compuse snt:
MASCULIN FEMININ

SINGULAR

lequel duquel auquel lesquels desquels auxquels

laquelle de laquelle laquelle lesquelles desquelles auxquelles


h

PLURAL
Observaii

1. Pronumele relativ compus este variabil i se acorda n gen i numr cu antece dentul su. 2. Aceste pronume au ntotdeauna un antecedent si pot reprezenta nume de fiine sau de lucruri. 491, Pronumele relativ compus se ntrebuineaz n urmtoarele cazuri: 1. Pronumele relativ compus este folosit iu mod obligatoriu dac relativul e precedat de o prepoziie (In afar de prepoziia de) i are ca antecedent un nume de lucru: Varbuste, derrire lequel elle se cachait, tait un rosier. (Arbustul n spatele cruia ...) 329

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAl

SVITAJS?

i3Ml/30OT

Cette recherche, sur laquelle nous fondons de. grands espoirs, touche sa fin. L'nergie, avec laquelle il mne toute chose, est inpuisable. Il m'a envoy plusieurs livres, parmi lesquels il y avait deux dictionnaires. 2. Forniele compuse care conin prepoziia de (duquel, de laquelle, desquels, desquelles) slnt nlocuite prin DONT, n afar de cazul In care pronumele relativ determin im complement indirect (a se vedea i 488): Le pays, l'avenir duquel je pense, exige de nous tous de grands efforts. (ara la al crei viitor m gndesc.) Les gens intelligents, au nombre desquels il se compte, sont du mme avis. (... prinlre care se, numr i el...) 3. Formele compuse care conin prepoziia (auquel, laquelle, auxquels, auxquelles) sint folosite n mod obligatoriu, dac antecedentul este un nume de lucru : Cette nouvelle science, laquelle je m'intresse, se dveloppe rapidement.
Observaii

1. Dac antecedentul este un nume de persoan, forma compus este nlocuit prin qui : La jeune filh a qui j'ai parl est ma cousine. (Tinra cu care am vorbit...) 2. n limba familiara ns, relativul compus este deseori folosit cu un antecedent nume de persoan: La jeune femme laquelle j*ai parte est ma cousine. chiar i alunei cnd relativul este precedat de alte prepoziii: Voici le camarade avec lequel je sors le plus souvent. - Il y avait plusieurs personnes parmi lesquelles mon ami aussi. 4. Cu rol de subiect i de complement direct, pronumele relativ compus este puin folosit i numai: n stilul juridic i administrativ: Les tmoins ci-prsents lesquels avaient dclar... n limba literar, atunci cind relativul este precedat de dou substantive de gen diferit: C'est la maison d'un ami, laquelle n'est pas neuve. Il y a une dition de ce livre, laquelle se vend fort bien. La lettre tait dpose dans un coffret clos, lequel se dissimulait dans la mousse. In ace.it caz, pronumele relativ compus precizeaz antecedentul prin nsi forma sa i evit astfel un echivoc. ADJECTIVUL RELATIV 492. Adjectivul relativ are aceleai forme cu pronumele relativ compus: Ces bien* ont t mii en vente, lesquels biens comprennent... Adjectivul relativ nu se folosete decit in stilul juridic i administrativ: Le tmoin dclare avoir reu mille francs, laquelle somme a t verse le 10 janvier. 330

PRONUMELE PERSONALE
i

_ _ , j'^j.':.
l -

Observaie In limba literar poate fi ntlnit expresia auquel cas (n care cai): Vous serez peut-tre absent, auquel cas cous me prviendrez. Dar i In acest caz, n limba curent se va prefera o exprimare echivalent, fr adjectiv relativ: Vous serez peut-tre disent, et dans ce cas vous me prviendrez.

PRONUMELE PERSONALE 493. Pronumele personale au forme deosebite pentru cele trei persoane gramaticale : persoana I (cea care vorbete): Je suis arriv ce malin. NOUS partirons demain. C'est moi qui ai envoy celle lettre. persoana a 11-a (creia ne. adresm): Tu viendras demain, n'est-ce pas? Tons avez un train qui. pari minuit. Je crois que vous vous trompez. persoana a Ill-a (despre care se vorbete): Il est venu avec sa sur. Elle vient d'arriver. Ils (elles) ont de la chance. Observaii 1. Pronumele de persoana a III-a reprezint, de cele mai multe ori, un substantiv exprimat anterior, pe cind cele de persoana a Ii-a i I indic numai locutorii angajai n dialog. De asemenea, pronumele de persoana a III-a este singurul care poate reprezenta i un nume de lucru. 2. Numai pronumele de persoana a III-a are unele forme deosebite pentru a indica genul masculin, feminin i uneori neutru. 3. Majoritatea pronumelor personale au forme speciale pentru a indica numrul singular sau plural. 494. Pronumele personale prezint dou rnduri de forme: pronumele neaccentuate care nsoesc ntotdeauna un verb i nu implic n pronunarea lor un accent de intensitate: Je chante. Tu lis. Il est dans sa chambre. Pronumele neaccentuate se mai numesc i conjuncte intruclt nu pot fi des prite de verbul pe care l nsoesc. pronumele accentuate sint marcate n pronunare de un accent de inten sitate. Aceste pronume sint, in majoritatea lor, disjuncte, putnd fi separate de verb printr-un alt termen sau printr-o pauz.

Moi, j'irai
v

me promener, et toi?

331

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI
' ' '.^L'..' :.r X..-|r .1 1 ' !..ULII I M I . I I

Observaie Distincia dintre pronumele accentuate i cele neaccentuate nu este marcat de forme deosebite pentru toate persoanele gramaticale. Astfel, dac pronumele moi, toi, eux stnt ntotdeauna accentuate, pronumele personale tu, il, ils, elle, elles, le, la, lui, leur, nous, vous pot fi accentuate sau nu, dup funciunea Jor sintactic i dup distribuit ea lor n enun. De aceea e preferat clasificarea n pronume conjuncte i pronume disjuncte,

PRONUMELE PERSONAL SUBIECT 495. Formele pronumelor personale cu rol de subiect sfnt urmtoarele: SINGULAR PERSOANA I II III MASC. FEM. I PLURAL II MASC. III FEM.

Forme conjuncte Forme disjuncte

je moi

tu toi

ii lui

elle elle

nous nous

vous vous

ils eux

elles elles

Observaii 1. Formele elle, elles, nous, cous fiind att pronume conjuncte ct i disjuncte, de osebirea dintre ele rezult din context i dup locul pe care l ocup In propoziie. 2. Pronumele il, nregistrat ca masculin, poale avea i o valoare de pronume neutru atunci cind e subiectul unui verb impersonal sau al unei expresii impersonale. ntrebuinarea formelor conjuncte 4Mt. Pronumele personale conjuncte cu rol de subiect nsoesc ntot deauna un verb la mod personal (n afar de imperativ). Pronumele je, ta i, n lipsa unui subiect exprimat prin substantiv, pronumele U constituie singura modalitate de deosebire a formelor verbale care se pronun identic: Je prends, tu prends, il prend. Pronumele subiect i are locul, n mod normal, naintea verbului. In urm toarele cazuri ins el este exprimat dupa" verb: 1. n propoziiile interogative directe construite cu inversiunea subiectu lui: I7edra-M'l? Ou vas-tu? 2. In anumite propoziii exclamative: Esl-' hle! (Ce prost e!) . 3. n mod facultativ dup unele adverbe modale ca peut-tre (poate), sans doute (fr ndoial), en vain (n zadar), aussi (de aceea): J'ai march toute la journe, aussi suis-je trs fatigu. Peut-tre nn vienira-t-W pas. 332

PRONUMELE PERSONALE

,,,

,...,....,, .. ,

4. In propoziiile incidente intercalate sau nu: Je m'en irai, me dit-elle, et je ne retiendrai plus. O. vas-tu? cria-t-il de loin.
Observaii

1. Dac verbul este la un timp compus, pronumele subiect inversat este exprimat ntre auxiliar i participiul trecut: Ou as-tu t? S'en est-Il alte'? 2. Plasat naintea verbului, pronumele subiect este neaccentuat, iar dup verb este ntotdeauna accentuat, n afar de pronumele je; Powais-\e faire autre chose?

497. Formele conjuncte ale pronumelui personal subiect nu pot fi des prite de verb rlect de urmtoarele categorii de cuvinte: negaia ne: lle ne viendra plus chez nous. unul sau dou pronume complemente, eventual precedate de negaia ne: -. Je leur ai crit plusieurs reprises. , Nous ne les avons pas vus. Cette fameuse lettre, il ne me l'a jamais montre. J'y vais. Il m'en veut. un pronume reflexiv: Elles se sont bien amuses.
Observaii

1. In mod excepional pronumele je este accentuat i desprit de verb prmtr-n adjec tiv n formula: Je, soussign, dclare... (Subsemnatul declar...) 2. De asemenea, nous, folosit n stilul solemn (pentru je) de o autoritate de stat, poate fi desprit de vorb: Mous, maire de la commune, dcidons ... (Noi, primarul oomunei, hotrlm ..,) ; , ;

498. n general, dac verbele au acelai subiect i snt coordonate sau jux tapuse, pronumele subiect poate fi exprimat o singur dat, naintea primului verb: Il entra, salua tout le monde et s'assit j e ne veux, ni ne dois obir. Pronumele subiect va trebui ns repetat n urmtoarele cazuri: 1. Dac verbele nu slut la acelai mod i timp: j'avais reu une lettre et je la lisais. 2. Dac propoziiile respective snt coordonate cu conjunciile donc, car: Je pense, donc je suis. D n'est pas venu car il est tomb malade. 3. Diici o propoziie afirmativ urmeaz dup una negativ i invers: Il ne menaait plus, il suppliait maintenant.

sss

SUBSTANTIVUL 51 PgTBRMIMAWII SI

'

.-

_ ^

4. Repetarea pronumelui subiect se face deseori i In afara acestor oazuri, mai ales pentru a da relief aciunilor respective: Il rit, il applaudit, il tait heureux. 499. Pronumele il are valoarea unui pronume neutru In urmtoarele ca zuri: 1. Cnd nsoete un verb impersonal propriu-zis exprimnd fenomene atmo sferice : Il pleuvait verse. Il neige depuis hier soir. . In acest caz, il nu exprim nimic, indicnd numai locul subiectului care lipsete. 2. Cnd nsoete un verb personal folosit n mod accidental ca Yerb imper sonal: Il est venu beaucoup de monde. (A venit mult lume) Il nous reste encore quelques minutes. (Ne mai rmin...) Il faisait froid ce matin-l. (Era frig...) In aceast situaie, il este subiectul gramatical al verbului, subiectul real fiind exprimat dup verb. 3. Cnd reprezint o propoziie anterior exprimata: Je suis jeune, il est vrai.
Observaia Pronumele neutru il nu este exprimat n numeroase expresii impersonale: Peu importe (puin intereseaz); N'importe (nu intereseaz); Dieu ne plaise! (Fereasc Dumnezeul); Plaise au Ciel I (de-ar da Dumnezeul) ; Reste savoir si... (rmiie de vzut dac...) etc.

ntrebuinarea formelor disjuncte 500. Formele disjuncte ale pronumelui subiect se folosesc n urmtoarele cazuri : 1. Pentru a ntri un subiect exprimat, dublndu-1 apoziional: Jloi, je reste a la maison. Nous, nous l'aiderons. Je le sais bien, moi.
Observaii 1. Uneori, aceste pronume disjuncte snt ntrite prin quant , pour, mme: Quant moi, je crois qu'il n'est pas fautif. (Cit despre mine, cred c...) Pour toi, va-t'en! (Cit despre tine, pleacl) Moi-mme, je viendrai. 2. Aceste pronume pot fi folosite i dup un verb la imperativ (subiectul conjunct nefUnd exprimat): Va-t'en, toi! Allez-vous en, Tous! S. Subiectul ntrit poate fi un substantiv propriu; Pierre, lui, ne prlir pa. 334

2. n propoziiile fr verb (rspunsuri enuniative, interogative, exclama tive) : Qui veut rci'er la posie? Moi! Qui a cass la vitre? Toi ou lui? Toi, ici! 3. Cind pronumele subiect, este coordonat cu un alt subiect: Ma sur et moi, nous esprons vous revoir bientt. De remarcat c, n acest caz, .rerbul e precedat de un pronume personal la plural corespunztor persoanei reprezentate de pronumele disjunct: Ton ami et toi, vous vous imaginez des choses qui n'existent pas.-: n aceste cazuri, pronumele personal conjunct poate fi omis, mai ales dac snt folosite pronumele lui, eux: Sa mre et lui (ils) viendront demain dans Vaprs-midi. Leur mre et eux (ils) arriveront demain.
Observaii

1. Dac doua pronume disjuncte stnt coordonate, pronumele conjunct este la per soana I plural n cazul c unul dintre pronumele coordonate este de persoana I: Toi et moi, nous irons citez Louise. Moi et lui, nous irons ... Vous et moi, nous irons ... Dar dac pronumele coordonate snt de persoana a II-a i a Ill-a, pronumile CDft* junct este de persoana a Il-a: Toi et lui, vous irez chez Louise. Elle et toi, vous irez ... Aceast observaie este valabil i pentru acordul predicatului, n cazul n care pronu mele subiect este omis. 2. Pronumele disjunct poate fi i juxtapus altor subiecte: Ton pre, toi, (es enfants, serez honors jamais. 4. Cnd se exprim o opoziie sau o distincie net ntre subiectele a dou propoziii coordonate sau juxtapuse: Moi, je travaille et lui se promne. Nous admirons les mmes auteurs, moi pour leur art, VOUS pour leurs idees4 Observaie Pronumele lui i eux pot constitui singure subiectul: Lui ne viendra pas. Eus ne sont pas d'accord. 5. Cnd subiectul este antecedentul unei propoziii relative: Lui, qui est si intelligent, comment a-t-il pu se tromper? Moi, qui ai tant souffert, j e le comprends. De aceea, tot o forma disjunct e folosita ca subiect cu expresia de prezen* tare c'est... qui: C'est lui qui est arriv le premier. (El a sosit primul) Ce sont eux qui m'ont dit cela. (Ei mi-an spus asta) Ce sont elles qui m'ont accueilli la gare. (Ele n-au ntmpiuat la gar)
335

6. Cnd pronumele subiect este nsoit de: un adjectiv: Moi, malade et dcourag, je ne comprenais pas leur enthousiasme. Toi seul, tu pourrais leur dire la vrit. adjectivul de ntrire mme; Moi-mme, je ne comprenais pas trs bien ce qu'il voulait. (Eu nsumi nu prea nelegeam...) Observai* De reinut c numai formele disjuncte ale pronumelui personal pot fi ntrite: moi*
mme, toi-mme, lui-mme, elle-mme, nous-mmes, vous-mmes, eux-mmes,
f
v . .....:

elles-mmes.

un adverb : Moi aussi ie voulais voir cela.


J

7. Cnd e subiectul unui verb la infinitiv sau la participiu: Moi, aller chez eux? (Eu, s m duc la ei?) Toi, venir dans cet tat! VOUS partis, j'ai perdu la gaiet. (Cum ai plecat, mi-am pierdut voioia) Lui parti, la runion fut plus gaie. {El, o dat plecat, reuniunea deveni mai vesel)
PRONUMELE PERSONAL COMPLEMENT

501. Formele pronumelui personal complement snt urmtoarele:


SINGULAR PERSOANA I II PLURAL I III MASC. FEM.

ni
MASC. FEM.

Forme conjuncte Compl. directe Forme disjuncte Forme conjuncte Compl. indirecte Forme disjuncte

me

te

le

la

nous vous

les

moi

toi

lui

elle nous vous

eux

elles

me moi

te toi lui

lui

nous vous elle nons vous

leur eus elles

336

PRONUMELE PERSONALE

Observaii 1. Formele disjuncte moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles pot fi precedate i de alte prepoziii ca: avec, pour, par, chez, de, formind astfel diferite complemente prepoziio nale (indirecte). 2. Printre pronumele complemente pot figura pronumele reflexive, ca i pronumele en, y; acestea avnd ns un statut aparte vor fi studiate n alte capitole. 3. Pronumele complement le poate avea, In anumite cazuri, i o valoare de pro nume neutru.

ntrebuinarea pronumelor complemente conjuncte 502. Sistemul pronumelor personale din limba francez fiind foarte eco nomic (spre deosebire de limba romn) aceleai forme pot ndeplini funcii sintactice deosebite. 1. Pronumele me, te, nous, vous pot exprima att complemente directe c i indirecte: Il me (te, nous, vous) regarde avec insistance, (complement direct) Il me (te, nous, vous) demande un stylo, (complement indirect) Deosebirea de sens e determinat de regimul verbului respectiv (tranzitiv direct sau tranzitiv indirect).
Observaie Pronumele nous, vous cumuleaz cele mai multe funcii sintactice: de subiecte conjuncte: Nous partirons demain matin, (noi) Tous verrez des choses intressantes, (voi, dumneata, dumneavoastr) de subiecte disjuncte: C'est nous qui avons dit cela, (noi) Cest TOUS qui affirmez cela, (voi, dumneata, dumneavoastr) de complemente directe conjuncte: Ils nou (vous) regardent avec insistance, (ne, v) de complemente indirecte conjuncte: Il nous (vous) a crit une lettre, (ne-a scris, v-a scris) de pronume reflexive complemente directe sau indirectei Nous nous sommes bien amuss. (Ne-am distrat bine) Je crois que vous vous trompez, (v)

2. Forma conjunct lui, cu valoare de complement indirect, poate fi folosit i ca complement direct disjunct: Je lui ai parl. (I-am vorbit) C'est lui que j'ai rencontr. (Pe el l-am ntlnit)
Observaie Pronumele complement indirect lui poate avea valori deosebite crora le corespund forme pronominale diferite n limba romn: Je Iul offre quelques fleurs. (Ii ofer ...) Je ne lui connaissais pas ce dfaut. (Nu-i cunoteam acest defect) On lui a vol la voiture. (I s-a furat maina) 337 22

SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAl

Je lui vis des larmes aux yeux. (Il vzui cu lacrimi n ochi) Une femme vendait des fleurs: je lui achetai un bouquet de violettes. (... am cumprat

de la ea...) 503. In cazul c dou verbe coordonate sau juxtapuse au un complement exprimat prin acelai pronume, vom deosebi urmtoarele situaii : a) Dac acest pronume ndeplinete aceeai funcie (de complement direct sau indirect): 1. pronumele se repet cu fiecare verb la timp simplu, chiar dac subiectul nu este repetat: .Elle l'aime et le comprend. Il m'crit tous les jours et m'envoie des fleurs. 2. pronumele se repet i dac verbul este la un timp compus i auxiliarul e repetat: j&lle nous a aims et nous a toujours compris. Je lui ai envoy des fleurs et lui ai crit tous les jours. 3. pronumele nu se repet dac auxiliarul verbului nu este exprimat: Il vous aim et compris. Elle m'a crit de Florence et envoy son livre. b) Dac cele dou pronume au funcii sintactice diferite (unul e complement direct, cellalt complement indirect sau invers), pronumele se exprim naintea fiecrui verb, fie c acesta este la un timp simplu, fie c e la un timp compus: Vous le jugerez et vous lui pardonnerez. Vous Vavez jug et vous lui avez pardonn.
Observaie

Deseori, n limba literar pronumele este exprimat numai naintea primului verb, un singur pronume cumulnd doti funciuni deosebite: Quand vous nous avez vus et fait signe. (L.M. Chauffier) Il m'a pris par le cou et demand pardon. (Duhamel) Aceast licen este totui condiionat de folosirea unui pronume cu form unic pentru ambele funciuni.

504. Pronumele complement le are o valoare de pronume neutru n urm toarele situaii: 1. Cnd reprezint o propoziie anterior exprimat: Vous tes fatigu, je le vois. (Je vois que vous tes fatiqu) Jacques est arriv hier, le saviez-vous? (Saviez-vous que Jacques tait arriv hier?) sau care urmeaz: Si vous le permettez, je vais allumer une cigarette. Je vous l'avoue, je suis un peu mu. 2. Cnd reprezint un verb la infinitiv: Partez, puisque vous le voulez. (Partez, puisque vous voulez partir)
338

PRONUMELE PERSONALE
j
r^-i

- -

. . . .

3. nsoind verbul faire atunci cnd acesta se substituie altui verb.deja exprimat: Il rpondit comme jamais son frre ne l'aurait fait. 4. n sistemele comparative dup plus que, autre que, autrement que, moins que, mieux que urmate de un verb: Il est autre que je ne le croyais. (El e altfel dect credeam) Il a vcu plus longtemps qu'on ne l'aurait cru. Il est moins g que je ne le supposais. In limba familiar ns le neutru este deseori omis dm sistetfcele compara tive: . ~ Il m'a aid autant qu'il a pu. Tu vas mieux que je ne pensais. Il est autre que je croyais.
Observaii 1. Fiind neutru, acest pronume nu antreneaz acordul participiului trecut: L'affaire tait plus srietiJte que nous ne l'Avion cfU. 2. Acest pronume intr n compunerea unor expresii, el avnd ns' o valoare nedeterminat: L'emporter sur (a ntrece). Le prendre de haut (a fi arogant). Se le tenir pour dit (a lua cele spuse ca un avertisment).

5. Pronumele neutru le poate, de asemenea, reprezenta un nume predicativ, ojnd acesta e exprimat printr-un adjectiv calificativ: Vous tes fatigu? Cui, je le suis. Vous devez tre contents. Nous ne le sommes pas Il est plus fort que je ne l'tais son ge. Elle a t trs jolie et elle l'est encore. In limba literar mai ales, le neutru reprezint i un nume predicativ expri mat printr-un substantiv cu sau fr articol nehotrt: Ma sur est une enfant et je ne le suis pl us. (Musset) Je les appelle assassins parce qu'ils le sont.
Observaia

De remarcat c pronumele le rmne invariabil dei reprezint adjective i substantive de gen i de numr diferit. In limba literar se mai pot fttlni (din ce h ce mai rar) i pronumele la, Ies cu valoare neutr: J'tais son ennemie, et je ne la suis plus. Ces bons citoyens, vous les serez un jour. Aceste construcii au ns un caracter arhaic.

Locul pronumelor complemente conjuncte 505. Dac n propoziie este un singur pronume complement, deosebim urmtoarele situaii: 1. Pronumele personal complement este exprimat naintea verbului, dac acest verb nu este la imperativ forma afirmativ:
' 12* 33*

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI


'

V-mmmmm

'*~:-

' : -:..":i-^w

complemente directe : Je le vois. Il me regarde. Je t'ai aperu dans la rue. Ils nous ont salus. Tu ne les entends pas? NOUS ont-ils vus? Vous a-t-il gronds? complemente indirecte: ., .Elle m'crit tous les jours. Je lui tlphonerai. Lui avez-vous tlphon? Vous ne leur avez pas parl, n'est-ce pas? Ne lui dites rien. 2. Dac verbul este la modul imperativ forma afirmativ, pronumele per sonal complement este exprimat dup verb i legat prin liniu: v> RegardeA? ! / ^ Ces livres vous intressent, prenez-les! Dites-lui louie la vrit! n acest caz. pronumele complement de persoana I i a II-a (me, te) este nlocuit de forma accentuat moi, toi: Eroule-mou n'y va pas ! Dites-moi ce qui vous ennuie! Promne-toi, tant que tu voudras.
Not

Pronumele toi nlocuiete de fapt reflexivul te cu valoare de complement dirert sou indidirect.

3. Darfi verbul esle la imperativ forma negativ, pronumele complement i reia locul su normal naintea verbului: Ne le regarde pas / Ne les prenez pas! Ne lui tlphone pas! Ne me dis plus rien! De remarcat c n aceast situaie s-a revenit i la formele obinuite me, te. 4. Cnd verbul este la infinitiv, pot aprea situaii diferite: pronumele este exprimat naintea infinitivului dac acesta este, la rndul lui, complement al altui verb la mod personal: Je dsire le revoir. Il saura me comprendre. Nous voulons vous dire la vrit. Je voudrais lui prsenter mon ami. pronumele complement este ns exprimat naintea verbelor couter, entendre, faire, laisser, mener, regarder, sentir, voir urmate de un infinitiv: Je les coute parler. Je l'entendais chanter. Ces enfants, je les regardais s'amuser dans le jardin. Il nous a vus partir.
340

PRONUMELE PERSONALE

Observaii 1. Cu verbul laisser -- infinitiv se poale Moi atit pr> numele complement direct, ct i cel indirect, fr ca sensul s se modifie: Je le laisse prendre ce livre. Je lui laisse prendre ce livre. 2. Cu verbul faire -'- infinitif se folosele pronumele complment direct dac infini tivul nu este nsoit el nsui de un complement: Je les ai fait chanter. sau pronumele complement indirect dac infinitivul e=te nsoit de un complement: Je leur ai fa.'V chanter une chanson. 3. Dac verbul principal i infinitivul au, fiecare, cite un pronume complement, ele se exprim naintea fiecrui verb: Je les vois me suivre. Cel ami, je vous laisse le reconduire. _'..: Tu les ns laisse m'insultcr. Totui, dac pronumele complement al infinitivului este le, la, Ies el poate fi expri mat mpreun cu pronumele complement al verbului principal naintea primului verb: Cet ami, je vous le laisse reconduire.

506. Dac n propoziie se afl dou pronume complemente, deosebim urmtoarele situaii: a) Pronumele complemente se exprim naintea unui verb la mod personal, n afar de imperativ forma afirmativ, n urmtoarea ordine: 1. Dac pronumele complemente snt de persoane diferite (I -j- a IlI-a, a Ii-a -f- a IM-a) se exprim nti pronumele complement indirect: Ce livre, je te le donne. Voici des fleurs, je vous les offre. Si lu as besoin de ma voiture, je te la prte volontiers. Ces livres que je lui avais prts, il ne me les a pas rendus. Cette lettre, il ne nous l'a jamais montre. 2. Daca pronumele complemente snt de persoana a III-a se exprim nti pronumele complement direct: ' Ce livre, je le lui donne. S'il a besoin de ma voiture, je la lui prte. Nous le leur dirons. Ces fautes, je les lui pardonne.
Observaie in cazul c unul dintre aceste complemente este pronumele reflexiv , acesta va preceda complementele directe le. Iu, Ies: Cet oncle lointain, qu'il n'a jamais connu, il se le reprsente comme un hros. Tout ce mal, on se le serait donn pour rien?

b) Dac dou pronume complemente nsoesc un verb Ia imperativ forma afirmativ, ele se exprim dup verb, de care se leag prin liniu, primul fiind complementul direct: Ces fleurs, offrez-l?$-\m ! J'aurais besoin de ce dictionnaire, prte-le-moil
341

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SI

'

> A

Je ne comprends pas ceitit rgle, Quel est ton secret? Dis-le-moil


Observaii

exp/ique-la-moil

1. Ca i atunci cnd e folosit fr alt complement, pronumele indirect me e nlocuit, dup un verb la imperativ, prin moi, 2. Dup un verb la imperativ, iui i i'ous snt pronume reflexive i, n afar de rare excepii, nu pot fi nsoite ele un alt pronume complement. 3. La imperativ, forma afirmativ, apare uneori i ordinea invers a pronumelor complemente (complement indirect + complement direct), dar numai cu pronumele comple ment indirect nous:
Ces livres, prtez-nom les pour un jour!.

Aceast construcie aparine numai limbii familiare. 4. Combinaiile posibile ale pronumelor personale conjuncte cu rol de complement pot fi reprezentate schematic in felul urmtor: naintea unui verb la mod personal, In afar de imperativ forma afirmativ:
m le te lui lu leur les se

Subiect +

nous vous

+ verb

dup un verb la imperativ, forma afirmativ:


moi le lui nous les leur

verb +

la

ntrebuinarea pronumelor complemente disjuncte 507. situaii: Pronumele complement direct disjunct e folosit n urmtoarele

1. Pentru a sublinia un complement direct exprimat printr-un pronume conjunct: Lui, je le connais depuis longtemps. (Pe el l cunosc.) Elle, je l'ai oue il y a deux jours. (Pe ea am ntilnit-o...) Moi, il ne m' invite jamais chez lui. (Pe mine...) Acest pronume disjunct poate fi exprimat i dup verb: Je les connais, eux. (Ii cunosc eu pe ei) 2. Intr-o propoziie interogativ fr verb: Ils m'ont invit aussi. Toi? (Pe ine?)
342

Hui

i m m iiii Mm*> I

****

sau ntr-un rspuns eliptic: ui appelle-t-on? Lui. (Pe el) 3. Clnd pronumele complement este coordonat cu alt complement direct.: Il ne nous a pas reconnus, ni moi ni Jacques. Il contemplait la foule sans distinguer ni moi ni personne. On va appeler lui ou elle. 4. Ga al doilea termen de comparaie precedat de que sau de comme: Il est plus habile que toi. Elles sont tudiantes comme toi. 5. Cu expresia de prezentare c'est ... que: Cest lui que j'ai appel. (Pe el l-am chemat) C'est elle que je voudrais revoir. C'est nous qu'il a salus. 6. Cu formula restrictiv nt ... que: On n'admire que lui. Je n'ai invite qu'eux.
Observaii 1. Intr-o propoziie relativ introdus prin que (pe care), spre deosebire de limba romn, pronumele personal complement direct nu mai e exprimat: Voici les livres que je viens de recevoir. (Iat crile pe care le-am primit) La posie que tu as choisie est trs belle. (Poezia pe care ai ales-o e foarte frumoas) Les romans que vous m'avez envoys sont trs intressants. (Romanele pe care mi je-ai trimis ...) 2. De asemenea, dac relativa este introdus prin & qui, auquel, auxquels, laquelle, auxquelles (cruia, creia, crora), pronumele personal complement indirect este omis, B pre deosebire de limba romn: La personne qui tu as prt de l'argent est-elle vraiment honnte? (Persoana creia i-ai mprumutat bani...) Les enfants qui vous avez donn des bonbons sont revenus. (Copiii crora fe4ai dat bomboane s-au ntors) i e s pigeons auxquels vous jetez du grain semblent vous reconnatre. (Porumbeii crora U aruncai grune ...)

508. Pronumele complement indirect disjunct este ntrebuinat n urmtoa rele cazuri : 1. Ga complement prepoziional, putnd fi precedat de numeroase pre poziii: Je pense souvent toi. (... la tine) Nous ne sommes pas contents de lui. (...de el) Nous irons au thtre avec eux. (... cu ei) Quand viendrez-vous chez nous? (...la noi) Un groupe d'enfants courait derrire lui. (...n urma lui) Il marchait devant moi. (... naintea mea) Cn ne peut pas compter sur eux. (...pe ei) Il est arriv aprs moi. (...dup mine)
343

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII S i l
m,

--

Observaii

Din exemple se poate vedea c acest pronume disjunct nlocuiete mimai nume de persoane. Pentru a reprezenta nume de lucruri se recuire ia urmtoarele construcii: 1. La pronumele adverbial y, dac substantivul reprezentat este precedat de pre poziia : Je pense cette histoire. (J'y pense.) 2. La pronumele adverbial en, dac substantivul reprezentat este precedat de pre poziia de: Je parle de cet vnement. (J'en parle.) 3. La un adverb corespunztor prepoziiei care ar preceda substantivul: L'enfant ouvrit l'armoire et se caclia dedans, (dans cette armoire) Il fil un bon feu et s'assit devant, (devant ce bon feu) Il souleva la couverture et se blottit dessous, (sous cette couverture) Au milieu il y avait une table avec quatre chaises autour, (autour de cette table) In limba familiar se folosete o construcie similar i cnd e vorba de persoane; n acest caz propoziia conine un pronume complement indirect: Il lui courut aprs. (Alerga dup el) S on lui tire dessus? (Dacse trage asupralui?) 2. Pentru a sublinia un pronume conjunct complement indirect: Cela me ferait, plaisir, moi. (Mi-ar face plcere) Je ne sais pas ce qu'il lui dit, elle. 3. In rspunsuri sau interogaii fr verb: qui dois-je remettre cette lettre? moi. J'ai offert des fleurs Hlne. elle? Vous auriez du m'en offrir moi d'abord. 4. Cu expresia de prezentare c'est ... que: C'est elle que j'ai remis la lettre. C'est de lui que nous parlons. C'est avec eux qu'il partira. 5. Atunci cind e coordonat cu alt complement prepoziional: Cn n'a rien envoy, ni moi, ni elle. Je vais leur crire, lui ou elle. 6. Cu formula restrictiv no ... que: Je n'obirai qu' eux. (Nu voi asculta dect de ei) Il ne m'a parl que de toi. 7. naintea unui participiu trecut, folosit ca adjectiv; n acest caz pronu mele este precedat numai de prepoziia a: Dans une lettre moi adresse, il. me priait d'aller le voir. Cette enfant, eux confie, gran lit et devint une jeune fille charmante. 8. Dup un verb reflexiv, dac substantivul nume de persoan e reprezen tat de un pronume: Je m'adresse lui. (M adresez lui) Je me fie vous. (M ncred n dvs.) Je m'intresse elle. (M interesez de ea)
344

PRONUMELE REFLEXIVE

PRONUMELE REFLEXIVE

509. Formele pronumelor reflexive sint: mo, te, se, nous, vous, se oare nsoesc .un verb reflexiv: Je me promne dans la rue. Il se lave les mains. 1. Aceste pronume snt neaccentuate i conjuncte puind fi atlt comple mente directe, ct i indirecte: Nous nous amusons trs bien, (complement direct) Llles se sont crit pendant les vacances, (complement indirect) 2. Aceste forme nsoesc un verb reflexiv la un mod personal. In afar de imperativ forma afirmativ, fiind exprimate naintea verbului: Nous ne nous reprochons rien. Dac verbul este la imperativ forma afirmativ, pronumele reflexiv se exprim dup verb de care se leag prin liniu, avnd formele accentuate toi, nous, vous: Lve-toi, il est tard! Z)pche>vous! .Asseyez-VOUS 1 amusons-nous 1
Observaii 1. La imperativ forma negativ, pronumele i reiau locul lor obinuit naintea verbului redevenind forme neaccenluate: iVe te dpche pas, il ne viendra pas si tt! Ne Tous allarmez pas, les choses s'arrangeront. 2. La imperativ forma afirmativ, pronumele reflexiv poate fi urmat de pronumele en; n acest caz, se va folosi forma neaccentuat a pronumelui reflexiv: Fa-t'enl yllle;-vous-eu! (Pleac! Plecaii) Souviens-t'enI (Amintete-i de asta!) Aceleai pronume apar i la forma negativ, dar naintea verbului: Ne t'en vas pas / Ne TOUS en allez pas t

3. Pronumele reflexive nous, vous, se (plural) pot avea i un sens reciproc: Ils se regardaient tonns. . Nous nous aimions tendrement. 4. Pronumele reflexiv se poate avea i o valoare posesiv atunci cnd verbul e urmat de un complement direct exprimind o parte a corpului: Il se lave les mains. (Se spal pe miini) Elle se peigne les cheveux. (Ea se piaptn) Il s'essuie les yeux. (Se terge la ochi) Elle s'est cass la jambe. (i-a rupt piciorul) De altfel, n aceste raporturi posesive care implic un obiect inalienabil, adjectivul posesiv nici nu poate fi folosit. (A se vedea 362) 345

'

SUBSTANTIVUL | PETBUMINANII

3*1

Pronumele se mai poate indica posesia i cnd complementul verbului denu mete un obiect de mbrcminte: Llle s'est dchir la jupe. (i-a rupt fusta)
Observaie

In lim'ba romn, pronumele se are dou sensuri crora le ooreepund in limba francez dou pronume deosebite: un sens de pronume reflexiv, corespunztor pronumelui se din limba francez:' El se grbete = 11 se dpche. un sens de pronume nehotrt corespunztor pronumelui on: ^4ici se vorbete limba francez = Ici O parte franais. 510. Pronumele reflexiv accentuat soi (ca i forma sa ntrit soi-mme) e folosit n urmtoarele cazuri: 1. Cnd subiectul propoziiei e nedeterminat fiind exprimat printr-un pro nume nehotrt: Oa ne doit pas penser uniquement soi. (Xu trebuie s ne gndim numai la noi) Ici on fait tout soi-mme. (Aici facem totul noi inine) Quiconque ne pense quh soi est un goste. (Cine nu se gindete dect la sine e un egoist)
Cela ca de soi. (Asta se nelege de la sine)

Personne ne vent rester enferm chez soi, par un temps si beau. (Nimeni nu vrea s stea nchis in cas pe o vreme atit de frumoas) 2. Dup un verb impersonal: Il est honteux de ne penser qa' soi. (E ruinos s te gudetj numai la tine) Il f!t tre exigeant envers soi. (Trebuie s fii exigent cu tine nsui) 3. Dup un infinitiv fr subiect exprimat: Rester soi-mme, c'tait son premier devoir d'artiste. (A rmine el nsui con stituia prima sa ndatorire de artist) 4. Cu substantive care pot implica o aciune reflexiv: L'amour de soi (dragostea de sine) Le respect de soi (respectul de sine) La conscience de soi (contiina de sine) La confiance en soi (ncrederea n sine).
Observaii

1. Dac subiectul este determinat, se folosesc pronumele personale disjuncte lui, elle, eux, elles: Jacques regardait droit devant lui. Ils ne pensaient qu' eux. 2. Dat fiind c n limba curent s-a restrins folosirea lui soi, prenumele lui, elle, eux, elles mai apare $i, n urmtoarele situaii: cu un subiect nume de lucru: Le feu s'tait teint de lui-mme. cu un subiect nume de persoan la plurah Quelques-uns pensent toujours eux.
346

PRONUMELE PERSONALE
K i i i 11 II '

..:,.m i i

M0r*m*mM*i**'t***fw*ww#

....

,- .;,,.;

chiar cu un subiect nedeterminat la singular; Chacun prenait soin de lui-mme. Celui qui se juge matre de lui-mme ... 3. Pronumele soi intr n compunerea ctorva locuiuni frecvente: En soi: Votre conduite est en soi inqualifiable. (Comportarea voastr este la sine (prin ea nsi) incalificabil) Aller de sol: Cela va de soi. (Asta se nelege de la sine) part soi: Chacun pensait part soi. (Fiecare se gndea n sinea lui) Revenir gol (a-i reveni n simiri). 4. Numeroi scriitori moderni incearc s reabiliteze pronumele sdi fIosindU-1 deseci chiar cu subiecte deterniiriiUu: Elle hochait la tte, regardant droit devant soi. (Alain Fournier) Romuntcho sentait s'veiller au fond de soi-mme les vieilles aspirations ancestralei (P. Loti) 5. Expresia soi-disant nu conine, aa cum s-ar crede, pronumele soi. Ea reprezint forma veche de participiu prezent al verbului se dire i are astzi nelesul de aa-zis: Les soi-disant occupations de cette soi-disant bite.

PRONUME PERSONALE CU SENSURI SPECIALE

511. Pronumele de politee este reprezentat de vous, care corespunde In limba romn cu dumneavoastr, dumneata: Vous tes professeur, Monsieur (Madame, Mademoiselle)? VOUS poate reprezenta o persoan (de genul masculin sau feminin) sau mai multe, ceea ce atrage acordul corespunztor al numelui predicativ: Vous tes content (contente, contents, contentes)? sau al participiului trecut dac vous este complement direct i preced verbul: Il vous a salu (salue, salus, salues).
Observaii 1. O formul de extrem politee este format de un verb la persoana a III-a: Monsieur m'a appel? Madame est servie. di Monsieur (Madame) urntate

2. Aceast slrtictur (cu verbul la persoana a Ill-a) este folosit i cu formulele de reveren: Votre Majest, Votre Altesse, Votre Saintet (Sfinia-Voastr), Votre Excellence: Sire, rpond l'agneau, que Votre Majest ne se mette pas en colre, mais plutt qu'EUe considre ... (La Fontaine)

% 512. Pronumele nehotrt on poate nlocui, mai ales n limba vorbit, pronumele subiect tu, il, elle, nous, vous, ils, elles, ceea ce i confer deseori un statut de pronume personal: Qu'est-ce qu'on fait maintenant? (Acum, ce facem?) .-t-on t sage, mon enfant? (Ai fost cuminte, micuule?)
347

SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAI

Cette petite demoiselle ne s'est mme pas excuse; on est tro;> fier pour a! (...e prea mlndr ca s fac aa ceva) .. (A se vedea 454). 513. Pronumele me, te, vons pot avea o valoare corespunztoare cu a dati vului etic din limba romn: Je t* l!i pris pa? la peau du cou el je te l'ai mis dehors. (i 1-arn luat de glt i i l-arn^dat afar) Va ine fermer la porte! Si c'tait mon fils, je vous le dresserai. 514. Adjectivul mme poate ntri pronumele personale moi, toi, nous, vous, lui, eux, elle, elles, soi legindu-se de ele prin liniu: Moi-mme, toi-mme, elle-mme, eux-mmes, elles-mmes. De remarcat c adjectivul mme se acord n numr i corespunde pronume lui de ntrire din limba romn: Moi-mme (eu nsumi, eu nsmi) Nous-mmes (noi nine, noi nsene)
PRONUMELE ADVERBIALE

% 515. Pronumele EN i Y snt, la origine, adverbe de loc, dar au devenit pronume personale conjuncte care reprezint mai ales nume de lucruri: Elle a fait un beau voyage; elle en parle souvent. Les examens approchent; y pensez-vous? y-. Pronumele EN

, 516. Pronumele EX, echivalent cu de lui, d'elle, d'eux, d'elles, de cela, poate ndeplini toate funciile unui substantiv precedat de prepoziia de: 1. Complement indirect, repreznutind numai nume de lucruri: Cette ville, je m'en souviendrai toujours. (De acest ora am s-mi amintesc ntotdeauna). Tn te sers de es dictionnaire? Oui, je m'en sers tous les jours. (Da, m foloBesc de el n fiecare zi) Jl aperui. une petite maison et s'en approcha. (Zri o csu i se apropie de ea) Vous avez besoin de ce livre? Oui, j'en mi besoin. Celte affaire m'intresse, je vais m'en occuper. 2. Complement de agent (introdus prin prepoziia de), reprezentnd nume de persoane, de lucruri, uneori de animale; Il aime ses camarades et il en est aim. (... i e iubit de ei) La pesle ayant clat, il eu fat atteint. Son chien le suivait; il en tait d'ailleurs toujours accompagn. (... era de altfel totdeauna nsoit de acest ciine) 3. Complement circumstanial de loc: Il est rest dans son bureau toute la journe et vient d'en sortir. (... de acolo) Avez-vous t chez lui? J'en reviens. (M ntorc de la el)
348

PRONUMELE ADVERBIALE

de cauz: Il attrapa une mauvaise grippe et en mourut, (...i muri din cauza acestei boli) instrumental : Il prit une planche et en boucha le trou. (Lu o seindur i astup cu ea gaura) Il prit une pierre et l'en frappa. (Lu o piatr i-1 lovi cu ea) 517. Pronumele EN poate reprezenta, de asemenea, un atribut substantival n genitiv: Je ne savais rien de cette ville, je n'en connaissais que le nom. (... nu-i tiam dect numele) J'aime ce village- j'en connais toutes les maisons. (... i cunosc toate casele) Il dchira la lettre avant d'en lire le contenu. (... nainte de a o citi) n acest caz, EN are o valoare posesiv i intr deseori in competiie cu ad jectivul posesiv: J'aime cette ville, j'en connais toutes les rues. (J'aime cette ville, je connais toutes ses rues.)
Observaii 1. Pentru ca pronumele EN s poat reprezenta un substantiv determinat de adjectiv posesiv, enunul trebuie s satisfac urmtoarele condiii: Cele dou substantive (reprezentnd posesorul i obiectul posedat) trebuie exprimate n propoziii deosebite: J'achte ce tissu: j'en aime la couleur. (J'achte ce tissu: j'aime sa couleur) Il aime beaucoup Paris et en admire les monuments. . (Il aime beaucoup Paris et admire ses monuments.) Pronumele EN trebuie s reprezinte atributul unui complement direct: La musique roumaine me plat; j'en aime le rythme. (La musique roumaine me plat; j'aime son rythme.) sau al unui nume predicativ exprimat printr-un adjectiv: . , Ce caf est excellent; l'arme en st exquis. (Ce caf est excellent; son arme est exquis) Prenez de ces fruits; le jus en est excellent. (Prenez de ces fruits; leur jus est excellent.) 2. Nu ntotdeauna atributul substantival n geniti? poate fi convertit in substantiv determinat de un posesiv: Le jeu des acteurs demande des efforts soutenus, mais des salves d'applaudissements en sont la rcompense. Tai ou ce monument, en voici la photo. In aceste cazuri, pronumele EN devine obligatoriu.

518. Pronumele EN reprezint deseori un substantiv precedat de articol partitiv : Est-ce qu'elle a achet du caf? Cui, elle en a achet (A cumprat cafea? Da, a cumprat) Voulez-vous da pain? Non, j'en ai. (Vrei piine? Nu, am) Vous avez achet de la viande? Oui, nous en mangeons tous les jours.. 349
fc

SUBSTANTIVUL l DETERMINANII SAI

de articolul nehotrlt des: Vous avez trouv des fleurs au mareh? Oui, j'en ai achet de trs belles. (Da, am cumprat flori foarte frumoase) Des ennemis, je n'en avais pas. Voici des pommes bien mres: prenez-enl de prepoziia de eu sens partitiv: Tu n'as plus de cigarettes? Non, je n'en ai plus. (Nu mai ai igri? - Nu, nu mai am)
Observaie
6

Dei EN are funcia de complement direct i preced verbul, participiul trecut nu e acord: Voyez ces fleurs! En avez-eous cueilli Des hommes admirables, j'en ai connu! Totui, numeroi scriitori acord participiul trecut cu substantivul reprezentat de EN; Ses ordres, s'il en a donns, ne me sont pas parvenus. (Stendhal) Des conseils, mes trois fils en avaient reus. (Duhamel)

519. Pronumele EN mai poate reprezenta un substantiv precedat: 1. de articolul nehotrt un, une: Avez-vous un stylo? Oui, j'en ai un. (Avei un stilou? Da, am) 2. de un numeral cardinal : Il n'a pas qu'une auto, il en a deux. Ils ont des enfants? Oui, ils en ont quatre. 3. de un adverb de cantitate: J'aime les fruits et j'en mange beaucoup. Des ennuis, j'en ai assez. Nous avons du vin d'excellente qualit, mais nous en buvons peu. 4. de adjectivele un autre, d'autres: Ce dictionnaire n'est pas trs bon, mais je n'en ai pas u autre. (Acest dicionar nu e prea bun, dar n-am altul) Si ce chapeau ne vous, plat pas, je pourrais vous en montrer d'autres. (... a putea s v art altele.) 5. de un pronume sau adjeotiv nehotrlt cu sens cantitativ: Oh! les beaux fruits que vous avez, donnez-m'en quelques-uns !... (... datinii clteva) Les romans modernes, j'en ai plusieurs qui pourraient vous intresser (... am mai multe care v-ar putea interesa). 6. de un substantiv indicnd cantitatea: Vous avez cueilli des fleurs? Oui, j'eu ai cueilli des bouquets. Des livres pour enfants, j'en ai toute une caisse. Il aime les sardines; il en mangerait une douzaine.
Observaii

1. In aceste cauri, EN poate reprezenta un substantiv cu rol de complement direct: Des posies, il en a crit beaucoup. 350

PR9NUM6(,e APVERBJAUT de nume predicativ: Cette gibecire ne ressemblait pas ure gibecire pour la raison que ce n'en tait pas une. sau de subiect real al unui verb impersonal: De tout cet argent, il m'en restait peu. Du vin, il n'y en a plus. 2. Cu expresia impersonal il y a, pronumele EN poate fi folosit n mod absolut, fr ca substantivul pe care l reprezint s fi fost exprimat: , ., , Il y en a qui ne le croient pas. (Snt unii care nu cred asta.)

520. Pronumele EN poate deseori reprezenta o propoziie completiv introdus de prepoziia de; J'ai rencontr mon meilleur ami et j'en suis trs content. (Je suis trs content d'avoir rencontr mon meilleur ami) Vous m'avez rendu service et je m'en souviendrai. (M-ai sprijinit i mi voi aminti de acest lucru.) J'ai voulu Vaider, mais il dit qu'il n'en avait pas besoin. (... dar el mi spuse c nu avea nevoie de ajutorul meu.) In acest caz, pronumele EN este deseori complement al unui adjectiv: Il a t reu au concours et il en est trs content. (A reuit la concurs i e foarte mulumit.) Il n'a pas fait cela, il en est bien incapable. (N-a fcut asta, nici nu e n stare s-o fac.) Il n'a pas rpondu ma lettre et j'en suis trs tonn. (N-a rspuns la scrisoarea mea i snt foarte mirat.)
Observaii 1. Deseori EN, reprezentnd o propoziie, indic i un raport de cauz: .Elle portait une robe trop longue et en paraissait plus grande. (Ea purta o rochie prea lung i prea din aceast cauz mai nalt.) Faites du sport, vous ne vous en porterez que mieux. 2. Pronumele EN poate reprezenta i un verb la infinitiv: tes-vous content d'avoir rencontr votre ami? Oui, j'en suis trs contint. 3. Ca complement al unui adjectiv, EN poate reprezenta i un singur substantiv: Il ne sait plus o, mettre ses livres, sa maison en est pleine.

% 521. EN intr n compunerea unui mare numr de expresii, fiind, n acest caz, inanalizabil: Ln vouloir quelqu'un (a avea pic pe cineva); En avoir assez (a nu mai putea suporta, a-i fi de ajuns); N'en pouvoir plus (a nu mai putea, a fi la captul rbdrii, al puterilor); En venir aux mains (a se lua la btaie); S'en faire (a-i face griji, a se sinchisi) ; S'en prendre quelqu'un (a se lua de cineva) ; S'en remet tre a quelqu'un (ase ncrede n cineva, a se bizui pe cineva); N'en faire qu'a sa tte (a face numai dup capul su) etc. Pronumele Y 522. Pronumele Y reprezint de cele mai multe ori un substantiv, nume de lucru sau de animal, precedat de prepoziia a i joac1 rolul de complement indirect: Ce vase est trop dlicat, je ne veux pas y toucher.
391

SUBSTANTIVUL $1 DETERMINANII SAI

(Acest vas e prea delicat, nu vreau s m ating de el) Qu'on lui donne cette rcompense, il y a droit (S i se dea aceast recompens, are drept la ea.) Et votre nouveau roman? J'y travaille. (Lucrez la el.) Ce cheval est capricieux, ne vous y fiez pas. (Acest cal e nrva, nu v ncredei n el!) Observaii 1. In mod excepional, pronumele Y poate reprezenta i un nume de persoan, dar numai cu verbe ca s'intresser, se fier, penser etc.:
Il s'intresse cet enfant et je m'y intresse aussi. C'est un homme quivoque, ne vous y fiez pas I Pensez moi! J'y pense. 2. Cu anumite verbe ca donner, ter, reprocher, prfrer, nuire, servir, consacrer etc., pronumele tui, leur e folosit n locul lui y pentru a reprezenta i nume de lucruri: La pice est trs claire; cette grande fentre lui donne beaucoup de lumire. Les journaux ont annonc cette nouvelle en lui consacrant leur premire page. Je lui ai donn un air tout neuf mon manteau. Ce roman ne m'a pas plu; je lui reproche d'tre mal crit.

523. Pronumele Y poate reprezenta o propoziie completiv indirect introdus prin (ce que), fiind, n acest caz, echivalent cu cela: Ce que vous dites me parat grave; j'y penserai. (je penserai ce que vous dites.) Je ne partirai pas: rien ne m'y oblige. Je voulais vous apporter ce livre, je n'y ai plus pens. Vous voulez que je vienne avec vous? J'y consens volontiers. 524. Y are o valoare adverbial evident atunci cnd reprezint un comp'ement circumstanial de loc exprimat printr-un substantiv precedat de pre poziiile a, dans, sur, sous: Connaissez-vous la Roumanie? J'y suis all cet t. Il sortait du magasin quand j'y entrais. Prenons rendez-vous devant la station de mtro; je vous y attendrai vers midi. Llle ouvrit l'armoire et y rangea le linge. La table tait grise de poussire; il y crivit son nom avec l'index. Il a un grand jardin; il y cultive toutes sortes de lgumes. % 525. Pronumele Y intr n compunerea unor expresii ca: Il y a (este, se afl); a y est (gata, s-a fcut); Il y va de ta vie (e n joc viaa t;i); II s'y entend, il s'y connat (se pricepe); Il s'y prend bien (procedeaz bine); Vous n'y tes pas (nu nelegei); Je n'y peux rien (nu pot face ninoic) etc. Locul pronumelor adverbiale 526. In cazul c n propoziie este un singur pronume complement, deose bim urmtoarele situaii: 1. Pronumele adverbial EN sau Y se exprim naintea verbului, dac acest verb nu este la imperativ forma afirmativ: ,..^_ _,..
352

PRONUMELE ADVERBIALE

Tu vas au thtre? Cui, j'y vois. Iu as achet des fruits? Oui, j'en ai achet. 2. Dac verbul este la imperativ forma afirmativ, pronumele EN i Y se exprim dup verb i se leag de el prin liniu: Voici des pommes bien mres: prenes-en! Ie temps passe, pensez-y !
Observaii 1. La imperativ forma negativ, pronumele EN i Y i reiau locul lor normal naintea verbului: .V'en prenez pas ! y Y pensez plus ! 2. Verbele de grupa I in -er, care la imperativ, forma afirmativ, sint urmate de un pronume adverbial, primesc un -s la persuana a Ii-a singular, pentru a evita hiatul: Parles-en ! Vas-y ! PenseS-y ! 3. Dac verbul este la infinitiv, pronumele EX sau Y se exprim naintea verbului: Ce mal, on peut en deviner la cause. Je m'occupe de ce projet et je voudrais vous en parler. J'aime cette ville el je dsire y revenir.

527. Dac verbul este nsoit de un alt pronume complement, EN sau Y se exprim dup acest pronume: Leur avez-vous parl de ce projet? Non, mais je leur en parlerai. (Nu, dar le voi vorbi de el.) Il t'a donn des conseils? Cui , il m'en a donn, comme d'habitude. (Da, mi-a dat, ca de obicei.) Vous avez vu les laboratoires? Cui, le professeur nous y a conduits. (Da, pro fesorul ne-a condus acolo)
Observaii 1. La imperativ forma afirmativ ordinea pronumelor este aceeai: Tu as des bonbons? Donne-m'en! DorenM-nous-en! 2. Asociaiile cele mai frecvente snt cu pronumele EN (m'en, t'en, nous-en, vous-en), formele cu pronumele Y fiind rare (m'y, l'y, nous-y). Astfel, in loc de attendez-m'y (ateptai-m acolo) se va spune de preferin: Attendez-moi l! sau Vous allez m'attendre l. 3. Pronumele EN i Y pot figura n acelai enun numai n cazul galicismului il y a: Y a-t-il encore des noix ou grenier? Oui, il y en a.

23 Gramatica practic Umbli franceze

-,-353

?JA(3!I 3* l l i . V

' .'

Hi;>v-,sdO

v.;.v

Guvfrrtete invariabile

ADVERBUL

528. Adverbele formeaz o clas de cuvinte invariabile care se caracteri zeaz prin faptul c pot ntregi nelesul unui verb:

Il s'est dfendu vaillamment. al unui adjectiv: Il est peu aimable. al uni adverb: Il habite plus loin.
Observaii

1. Invariabilitatea adverbelor nu este absolui. Astfel, adverbul tout se acord cu adjectivul n unele cazuri (a se vedea 471) : Elle est tonte triste. Elles sont toutes tristes. De asemenea, unele adjective cu valoare adverbial fac totui acordul: Des portes larges ouvertes. Des fleurs fraches closes. 2. Adverbul mai poate ntregi nelesul unei propoziii: Heureusement, j'avais ma carte sur moi. al unei conjuncii: Il sortait Juste quand nous entrions. sau al unei prepoziii: Il dort tont contre le mur. 3. Spre deosebire de alte cuvinte invariabile (prepoziii, conjuncii, interjecii), adver bul poate ndeplini o anumit funcie sintactic n propoziie.

FELURILE ADVERBELOR

$ 629. Dup originea i fo*ma lor, adverbele pot fi gpttpae }n urmtoarele categorii : 1. Adverbe primate, provenite din limba latin, qa: Sien, hier, la, loin, mal, mieux, moins, non, ne, o, peu, pis, plus, si, tant, t, tirs volontiers.
355
23*

' ' ' '' i'''^^'i'- -ir:/-y{'\{ -'-*v!:-> fi 'V: '>!.: \ . J ft 2. adverbe compuse, formate prin alipirea a dou cuvinte: bientt (bien + tt), dedans (de + dans), depuis, dessous, dessus, partout, surtout, de, del, davantage, autrefois, parfois, quelquefois, longtemps, toujours, beaucoup. Pentru unele adverbe, compunerea e mai complex: dornavant (d'ores -f en -f- avant), dsormais (ds -f- ore -f mais).
Observaii . ,.-, .;,

CUVINTELE INVARIABILE

. . .

,_

1. Din categoria adverbelor compuse fac parte i numeroasele locuiuni adverbiale n care elementele componente snt sau nu legate prin liniu: d'ailleurs (dealtfel), des lors (de atunci), en arrire (napoi,) en dehors (in afar), par ici (pe aici), aprs-demain (poimine), avant-hier (alaltieri), d'ordinaire (in mod obinuit), l'instant (imediat), nulle part (nicieri), en face (n fa), vis--vis, tout fait (complet, n ntregime), peu y, peu. (puin cite puin, ncetul cu ncetul), peut-tre (poate) etc. 2. Acestor locuiuni li se pot aduga cele mprumutate direct din limba la'tin i care apar frecvent, mai ales n limbajul gazetresc: ab ovo (do la origine), ad libitum, (dup voie), ad hoc, a fortiori (cu att mai mult), ibidem (in acelai loc), manu militari (cu Tora), in extremis (in caz extrem) etc.

3. Adverbe derivate din adjective cu ajutorul sufixului -ment: joyeusement (joyeuse -f- -ment), assidment, commodment, autrement, aucunement ettv 4. Adjectivele cu valoare adverbial formeaz deseori adevrate loouiiini verbale: Voir clair (a vedea limpede, a nu se nela), sentir bon (a mirosi frumos), sentir fort (a mirosi tare), chanter faux (a cinta fals), parler haut (a vorbi tare), parles bas (a vorbi ncet), boire sec (a bea zdravn), hacher menu (a toca mrunt), payer cher-(a plti scump), parler net (a vorbi pe fa), parler fort (a vorbi tare), filer doux (a o terge englezete), la pluie tombe dru (plou tare), voir grand (a vedea n mare) etc. . ...
Observaii 1. In afar de aceste adjective, devenite adverbe invariabile, numeroase, alte, adjec tive pot fi folosite cu valoare adverbial, dar ele se acord cu substantivul sau pronumele respectiv : Ils dormaient tranquilles. (Ils dormaient tranquillement.) Ils combattent obstins. (Ils combattent obstinment.) Des roses fraches cueillies. (Des roses frachement cueillies.) Vos yeux sont grands ouverts.

rojaa.i3vuA LUMUJJI
2. Folosirea adjectivelor cu valoare adverbial a luat extindere n stilul publicitar: Roulez conomique! (Economisii carburantul!) sau n limbajul sportiv:
' ' * .

Il pdale terrible. (Biciclist, .care pedaleaz deosebit de repede) . Il gagnera facile. (Concurent care va ctiga uor) ,..,',, 356 -

v.

APVEKBUl

'

->

530. Din punct de vedere semantic, adverbele pot fi grupate n: adverbe adverbe adverbe adverbe adverbe de afirmaie de negaie de cantitate interogative circumstaniale (de mod, de timp, deloc, de cauz, de comparaie etc.).

Evident, aceste categorii nu sint etane, acelai adverb puind face parte din clase deosebite. Astfel, majoritatea adverbelor interogative sint fie adverbe de cantitate (combien?), fie adverbe de mod (comment?), fie de loc (oii?).

DERIVAREA ADVERBELOR

531. Numeroase adverbe (dintre care majoritatea snt adverbe de mod) deriv din forma de feminin a unui adjectiv, la care se adaug sufixul -ment: DOUX: douce + ment = DOUCEMENT VIF: vive + m e n t - VIVEMENT CLAIR: claire -f ment - CLAIREMENT SOT: sotte -f ment = SOTTEMENT Aceast regul comport ins urmtoarele excepii: 1. Adjectivele care se termin la masculin singular n -ais -, -i, -u pierd, n general, pe e mut de la feminin inainte.de a primi sufixul -ment:. VRAI : AIS: JOLI: ABSOLU:
Observaii 1. Numai cleva adverbe derivate din adjective care se termin in -a primesc pe aceasta vocal un accent circumflex care amintete pierderea vocalei e mut de la feminin: assidment (asiduu, cu asiduitate), continment (continuu, fr ntrerupere), crment (Tar mil, fr menajamente), dment (cum se cuvine), indment (n mod nepermis), goulment (lacom, cu lcomie). Aceast particularitate ortografic complic n mod inutil scrierea francez, dat fiind c alte adverbe terminate n -ument nu primesc accent circumflex: perdument, ingnument, rsolument, absolument etc. 2. Adverbul circumflex. gaiement (cu veselie) se scria, pn nu demult, gaiment, cu accent

vrai(e) + ment -= VRAIMENT ais5(e)-f ment=AISMENT joli(e) + ment = JOLIMENT absolu(e) -f ment - ABSOLUMENT

,3. Adjectivul gentil (drgu, amabil), a crui consoan final .nu se pronun, a permis derivarea gentiment dup tipul .joli joliment. 357

CUVMTBLB INVARIAMU

2. Un numr destul de mare de adverbe schimb pe e mut de la femininul adjectivului respectiv n - nainte de a primi sufixul -ment: aveugle aveuglment importun importunment commode commodment incommode incommodment commun communment intense intensment conforme conformment obscur obscurment confus confusment opportun opportunment diffus diffusment prcis prcisment norme normment profond profondment aprs expressment profus profiismeni exquis exquisment uniforme uniformment immense immensment
Observaie

Dup acest tip a fost derivat i adverbul impunment, din adjectivul impuni (nepe depsit).

3. Din majoritatea adjectivelor care se termin la masculin singular in -ant (puissant) i n -eut (vident) deriv adverbele respective, schimbnd terminaia -ant n -amment: puissant puissamment lgant lgamment constant constamment vaillant vaillamment i terminaia -ent In -emment: vident videmment violent violemment prudent prudemment dcent dcemment
Observaii

1. Fac excepie: ; lent lentement; prsent prsentement; vhment vhmentement care urmeaz regula general. , ; , . r| ,.,,, V i . :i / 2. Adverbele notamment (mai ales) i prcipitamment (in grab, n nod precipitat) deriv din participiile prezente notant i prcipitant luate ca adjective. 3. Terminaiile -amment i -emment se pronun la fel.

4. Unele adverbe deriv din adjective ieite din uz: brivement (pe scurt), grivement (folosit numai n expresia grivement bless grav rnit), journel lement (zilnic), nuitamment (n timpul nopii), tratreusement (n mod pqrfid), sciemment (cu buna tiin).
Observaii

l. Unele adverbe tn meat snt derivate din: adjective pronominale: aucun aucunement (nicidecum, n nici un fel), autre autrement (altfel; foarte), nul nullement (in nici un fel, nicidecum), ui tellement (aa de, ait de) etc. adverbe: comme comment; interjecii proprii limfcii familiare: fichtre fichrement (al dracului de,grozav de); substantive folosite ca interjecii n limba familiar: diable diablement (drcete de, grozav de), vache vachement (foarte, extrem de aparine limbii populare); substantive care pot fi si adjective: bte btement (prostete), sot sottement (prostete). .--.'-,
358

2. Unele adjective i aumerease participii trecute nu pot forma adverbe: content, satisfait, fch, vex, concis, mobile etc. De asemenea, n afar de vert vertement (pe faii. deschis), celelalte adjective care denumesc culori nu au adverbe derivate.

COMPARAIA ADVERBELOR 532. Ca i adjectivele calificative, numeroase adverbe pot avea grade de comparaie: U,k($iUi plu* [ain que pajjp. Elle parle moins bien le franais. Il a couru le plus cite de tous. ., Il nous pajla trs doucement. Observaii Pot avea grade de comparaie urmtoarele categorii de adverbe: 1. Majorate adverbelor terminate n -ment. 2. Adverbele primare loin, prs, souvent, tard, tt, vite, volontiers. 3. Adverbele beaucoup, bien, mal, peu (care au i unele forme speciale de comparativ i superlativ). 4. Majoritatea adjectivelor folosite adverbial. 5. Unele locuiuni adverbiale.

533. Comparativul se formeaz, ca i la adjective, oii adverbul plus pentru a exprima superioritatea: Vous marchez plus vite que moi. cu adverbul moins pntru a exprima inferioritatea: Je marche moins vite que cous. sau cu adverbul aussi pentru a marca egalitatea: Il marche aussi vite que moi.
:s>in ' Observaii - ! -- om

1. Intr-o propoziie negativ i, uneori, ntr-o propoziie interogativ, adverbul aussi poate fi redus ta si: Cet homme ne parle pas i (aussi) clairement que toi. Ne coures pas pi vite ! .. Vous avez dj fini? Si pite que al (Att de repede?) ;2. In. limita curent ja extindere folosirea unui comparativ de superioritate construit cu adverbul autrement, dar numai pentru adverbele care nu se termin n -ment: Pierre ira autrement loin que son frre. (Pierre ira plus loin que son frre.) Il voit autrement plus clair que toi. Deseori, autrement ntrete un comparativ: Elle est autrement mieux que sa sur. (Ea e mult mai bine dect sora ei.) 39

CUVINTELE INVARIABILE

534 Superlativul relativ se formeaz din formele comparativului de superioritate sau de inferioritate, precedate de le (le plus, le moins): Il a agi le plus prudemment de tous. Il se comporte le moins modestement.
Observaii 1. Dac al doilea termen al comparaiei nu este exprimat, superlativul relativ poate fi deseori ntrit prin cu viu tul possible: Il reviendra le plies tt possible. (... ct mai curnd posibil.) 2. Unele locuiuni adverbiale foarte frecvente au incorporate cite un superlativ: au plus juste (ct mai bine), au plus tt (ct mai curind), au plus vite (cit mai repede) etc.: Il faut que vous partiez au plus tt.

535. Superlativul absolut se formeaz, ca i la adjective, cu adverbele trs, fort, bien: Il parle trs clairement. Il roule bien vite. Extrmement poate fi, de asemenea, folosit pentru formarea superlativului absolut, dar nu cu adverbe terminate n -ment: Il p,arle extrmement vite. Adverbe cu forme speciale de comparativ i de superlativ 536. Urmtoarele adverbe au unele forme speciale pentru a exprima gradele de comparaie:
BEAUCOUP PEU BIEN MAL

de superio ritate
COMPA RATIVUL

plus davantage

moins

mieux moins bien aussi bien le mieux trs bien

(pis) plus mal moins mal aussi mal le pis le plus mal trs mal

de inferiori tate de egalitate relativ

aussi peu le moins

SUPER LATIVUL

le plus

absolut

extrmement trs peu

I. Comparativul plus (mai mult) nu trebuie confundat cu adverbul de negaie plus (mai) de care, de altfel, se distinge din ce n ce mai ds i printr-o pronunare diferit: II. n'a plus d'argent, [ply] (!\u mai are bani.) Il exige toujours plus, [plys] (Pretinde mereu mai mult.)
360

ADVERBUL

' , '

"

'

2. Davantage nu poate ntregi dect nelesul uhui Verb sau al pronumelui cn, fiind sinonim cu plus: . Il exige toujours davantage. (Il exige toujours plus.) !: . .-, Il faut travailler davantage. Je n'en sais pas davantage. , Dei numeroi lingviti afirm c davantage nu poate fi urmat de al doilea termen al comparaiei; limba curent i scriitorii moderni folosesc frecvent davantage que: Ce paquet pse davantage que les autres. Rien ne drange davantage une vie que P amour. (Mauriac) Rien n'attire davantage que le mystre. (Claudel) Interdicia se extindea i asupra construciei davantage de -f- substantio care tinde totui s se impun mai ales n limba'literar: Il y a chaque anne davantage de voitures dans les rues. 3. Extrmement servete ca superlativ absolut pentru adverbul beaucoup i este deseori sinonim CU infiniment: Cet incident me contrarie extrmement (infiniment). 4. Comparativul pis nu mai e folosit astzi dect n unele expresii ca tant pis (cu att mai ru), de mal en pis (din ru n mai ru), au pis" aller (in cazul cel mai ru). De altfel, de cele mai multe ori, pis este nlocuit de pire (comparativul adjectivului mchant): Ce qu'il y a de pire. (Ceea ce e mai ru.) Le pire,, c'est que tout cela est arriv notre insu. (Cel mai ru e a totul s-a ntmplat fr tiina noastr.) Astfel, singurele forme folosite pentru exprimarea gradelor de comparaie ale adverbului mal snt cele regulate: plus mal, moins mi, aussi mal, le plus mal, le moins mal. 5. Mieux este singurul comparativ de superioritate al. adverbului bien: Le malade se sent mieux. Vous tes mieux logs que nous. (Locuii mai bine dect noi.) Mieux mai poate avea i alte valori: de adjectiv, mai ales cnd e nume predicativ: Elle est mieux que lui. (Ea e mai bine dect cl.) de substantiv: Le mieux est l'ennemi du bien. (Mai binele e dumanul binelui.) La situation est moins mauvaise, il y a du mieux. (... se- constat un progres.) Le mdecin a constat un mieux. (Medicul a constatat o ameliorare.) de pronume nedefinit: Je m'attendais mieux. (M ateptam la ceva mai bine, la mat mult.) Il a chang en mieux. (S-a schimbat n bine.) Observaii
1. Mieux intr in compunerea a numeroase expresii curente: qui mieux mieux (care mai de care), tre au mieux avec quelqu'un (a fi n relaii foarte bune cu cineva), 361

uyjMTEiE INVARIABILI de mieux en mieux (din bine In mai bine), tant mieux (eu att mai bine), il vqut mieux (e mai bine, e preferabil), aller mieux (a o duce mai bine cu sntatea). 2. Superlativul relativ, precedat de prepoziia de i da adjectiv posesiv (de mon mieux, de son mieux etc.) formeaz -o locuiune care ia, h traducere, timpul verbului respectiv: Il a toujours fait de eon mieux pour ne pas vous dplaire. (A fcut ntotdeauna tot ce a putut ca s v fie pe plac) Je ferai de mon mieux pour cous satisfaite. (Voi face to c> voi putea pentru a *ft e mulumi)

Locul adverbului n propoziie,

-?

537. Exceptnd adverbele de negaie, al cror loc este bine, determinat (a se vedea 122$), pentru celelalte categorii dje adverbe nu e pot da reguli precise. Deeqri, locul acerbului e n funtfe de natura cuvntului pe care l determin, de structura i stilul enunului etc. De aceea, nu se pot da dect unele recomandri cu caracter orientativ. 1. Dac adverbul determin un verb la timp simplu, el se exprim In general dup verb: Les enfants dormaient tranquillement. Conservez prcieusement cette lettre. Il oient quelquefois nous voir. Observaii
1. Unele adverbe de timp ca aujourd'hui, demain, hier etc. 6e plaseaz fie naintea Terbului, fie dup el: Demain, j'irai voir Jacques. Je me repose aujourd'hui. 2. Adverbele de loc en i y snt exprimate dup un verb la imperativ forma afirmav (a se vedea 526). 3. Adverbele interogative se exprim in mod normal naintea verbului: O vas-tu? Comment partirez-vous? Combien cote ces fleurs? dar n limba familiar ele pot fi i postpuse verbului (a se vedea i f 47): Tu vas o} Vous partirez comment? 4. Dac verbul e la infinitiv, deseori adverbul il preced: Il partit sans trop savoir o il allait. Je vous prie de bien vouloir... dar se poate spune i: Je vous prie de vouloir bien ~. 5. Unele adverbe de afirmaie sau de ndoial ca sans doute, peut-tre, unoqri i probablement, apparemment pot fi exprimate i naintea verbului, fiind n acest caz urmate, mai ales in limba literar, de inversiunea subiectului: !ijcH<2flO Sans doute, viendra-t-il avec son ami. -, . (H viendra, sans doute, avec son ami.) 362 ,,--

ADVERBUL

- :

'''' '>-

2. Dac adverbul nsoete un verb la timp compus, el e deseori exprimat ntre auxiliar i participiu: Il avait d'abord pens qu'il valait mieux se taire. Il a beaucoup voyag. Elle a Joliment parl. Ils se soni trs bien amuss.
Observaii 1. O prim excepie o constituie adverbele interogative i majoritatea celor de loc: Quand est-il arrive? (Il est arrive quand?) Il est arriv icj avant midi. 2. Adverbele de timp de tipul aujourd'hui, hier, domain pot aprea dup participiul trecut: Elle est venue hier. la nceputul enunului naintea subiectului: Hier, nous avons fait une belle promenade. sau chiar la sfritul propoziiei: Nous avons fait une belle promenade hier. Celelalte adverbe de timp i au, n general, locul ntre auxiliar i participiu: Elle a toujours vit les courants d'air. Ils ne sont Jamais venus nous voir. 3. Adverbele de mod prezint, de asemenea, o mare mobilitate: Il s'est hardiment jet au milieu des flammes. Il s'est jet hardiment Hardiment, il s'est jet...

3. Adverbul e exprimat, n general, naintea adjectivului sau adverbului pe care l nsoete: L'endroit tait totalement dsert. C'tait une maison un peu vieille mais encore imposante. Il parlait bien mal le franais. Son mari tait mal ras et mal vtu.
Observaie Adverbele care determin o locuiune verbal snt intercalate ntre elementele acestei locuiuni : Faites bien attention ce que vous dites. Il est trs au courant de ces questions-l. Folosirea adverbului trs n aceste construcii s-a impus n limb, mpotriva opoziiei unor gramaticieni : J'ai trs faim. J'ai trs peur. J'ai trs froid.

4. Adverbele bien, mal, debout, beaucoup, peu, trop pot juca rolul de nume predicative fiind, n acest caz, exprimate dup verbul respectiv: Llle tait bien dans sa robe noire. Nous tions tous debout et nous l'attendions. Ctait trop, cette fois-cil
363

CUVINTELE INVARIABILE

5. Unele adverhe ca pourtant, tant, d'ailleurs, cependant pot servi ca leg tur logic ntre dou propoziii: Il pleut verse: pourtant, ils sont alls se promener. , Il m'exaspre, tant il est bavard. Il ne pleut pas et d'ailleurs, si le temps se gte, nous irons au cinma. 6. Adverbele plus, moins, mieux, autant- exprimate la nceputul a dou propoziii juxtapuse sau coordonate pot exprima un raport proporional ntre dou fapte, aciuni: Plus il parlait et plus il s'enferrait dans ses explications. (Cu ct vorbea mai mult, cu att ncurca explicaiile.) Moins la pice est claire et plus vous vous faites mal aux yeux. (Cu ct ncperea e mai puin luminat cu att v facei ru la ochi.) Autant la gomtrie l'intresse, autant les romans Vennuient-. (Pe et l inte reseaz geometria, pe att l plictisesc romanele)

PREPOZIIA 538. Prepoziia (la prposition) este o parte de vorbire neflexibil care implic prezena a doi termeni (regent i subordonat) ntre care stabilete o relaie de subordonare. 1. Raporturile pe care prepoziia le stabilete ntre cei doi termeni sht extrem de variate i pot indica: timpul: Il se rveille six. heures. Revenez dans une heure. (... peste o or) , Il viendra sur les dix heures. {... pe la...) cauza: Il tremble de peur. Il pleure de joie. Il avait agi par avarice. mijlocul, instrumentul: Il a l averti par votre dpche. J'cm avec le stylo. Nous vivons de notre travail. scopul: Il vient pour nous voir. Je le dis pour votre bien. modul : Il a envoy la lettre par avion Nous aimons voyager on auto. Islle s'habille de blanc. locul, punctul de plecare: Il sort du bureau. Elle arrive de Paris.
364

PREPOZIIA

apartenena: C'est un livre moi. Cest la voiture de mon ami. 2. Prepoziiile nu au toate aceeai valoare: unele au semnificaii concrete i pot exprima unul sau dou raporturi bine determinate i ntotdeauna aceleai, fiindc ele nsele indic raportul pe care l exprim (unele snt prepoziii simple, altele snt compuse i formeaz locuiuni prepoziionale): Cne voiture a stopp devant la maison. Il y a un beau jardin derrire notre maison. Nous sommes partis avant la fin du spectacle. Ils se sont revus aprs les vacances. Il se dirise vers l'cole. Elle s'est promene le long; de la Seine. Il na pas obtenu son permis de conduire cause d'une fausse manuvre. Vos lunettes sont ct de la pendule. Ne mettez pas lu tte an dehors de la portire. Cela s'est pass en dehors de moi. (fr participarea mea) altele, cum snt , de, par, au semnificaii abstracte i deci nu au qeles dect ntr-un grup do cuvinte sau ntr-o propoziie; aceasta explic, de altfel, varietatea raporturilor pe care Ie pot exprima; cele mai abstracte shH; a ai de care, deseori, naintea unui infinitiv (mai ales de), nu snt dect elemente formale de legtur sintactic. Astfel: Il refuse de nous accompagner. Il a russi convaincre son ami. Elle a dcid de partir.
FORMELE PREPOZIIILOR

- 539. Prepoziiile snt simple sau compuse din dou sau mai multe cuvinte. a) Prepoziiile simple au aspectul unui singur cuvnt i originea lor este diferit: 1. Propoziii motenite direct din'limba latin: , avant, avec, contre, de, derrire, en, entre, envers, jusque, outre, par, pour, sans, sous, sur, vers. 2. Prepoziii formate n limba francez dintr-un substantiv sau prin sudarea unor elemente (prepoziii simple, prepoziii i adverbe, sau o tehi verbal i . un adverb): cher, (lat; casa = maison), hormis (hors -\- fn), malgr (mal-,\- gr), parmi (par + mi), voici- (voi + ci), voil (voi + la); s (en -f les), lez (lat. latus = ct). Observaie i i " ' ! ;' Prepoziiile s i lez (les) snt rar folosite. S se pstreaz n anumite formule con sacrate:
Matre s arts: docteur, licenci, bachelier s lettres, s sciences. . .Lz (les) s-a pstrat n numele ctorva localiti cu nelesul de alturi, ling: Plessislez- Tours- (Plessis-ling Tours) . . .

CUVINTELE INVARIABILE

;- J.:~3*i

3. Unele prepoziii sint participii prezente folosite cu valoare de prepo ziii (duram, pendant, suivant, moyennant, concernant, touchant); II u eut dorant trois jours de. grandes festivits, (...timp de...) Nous avons eu cong pendant (trois jours, (...timp de,,,) Il troimlle suivant cas indications. (,..conform, potrivit.,.) Il parviendra moyennant un effort soutenu, (...eu, printr-uh,,-) ...... Des mesures concernant l-a circulation des vhicules. (..,privind, cu pri vire la...) Le propritaire exprime toutes sortes de dolances touchant la consommation d'eau, (...en privire la...) Concernant les pays sous-dvelopps aucune dcision n'a t prise. (Cu privire la...)
Observaie Moyennant ca formA verbal nu mai exist, verbul moyenner fiind un arhaism care nu se folosete.

4. Un numr restrns de participii trecute snt folosite ca prepoziii (attendu, vu, except, pass, y compris, tant donn): Vu (attendu) la situation, le conseil se runira d'urgence. Except ses voisins, il ne connat personne dani l'immeuble. Pass onze heures, on n'avait pas la permission d'couter la radio pour ne pas dranger les voisins. tant donn sa persvrance, il russira. Il s'est fch avec toute sa famille y compris sa sur. 5. Cteva adjective pot fi folosite uneori (cu forme invariabile) ca prepo ziii: plein, proche i sauf: Il a des bonbons plein les poches, (prep.: ...doldora...) t La valise est pleine, (adj.: ...plin) MflQi Il habite rue de la Paix, proche l'Arsenal, (prep.: ...de ling...) * Les prvisions sont, proches de la vrit, (adj.: ...apropiate.) J'ai toute la collection, sauf deux numros, (prep. : ...afar de...) Il a la vie sauve, (adj.: A scpat cu via, nevtmat) 6. Principalele prepoziii simple sint: sauf derrire moyennant selon . outre aprs ds sous par attendu devant suivant parmi avant en suppos pass avec entre sur pendant chez envers touchant plein concernant except voici (voil) pour contre hormis <<o vers prs dans hois vu proche de jusque sans depuis malgr b) Prepoziiile compuse sau locuiunile prepoziionale s-au format pria compunerea prepoziiilor , de, par, en cu adverbe MU cu sujbstaative.
366
>

WWPOZIU

Principalele locuiuni prepoziionale snt: avant de (nainte de) bas de (jos) d'aprs (dup) cause de (din pricina) d'avec (de) ct de (alturi de) de crainte de (de team) dfaut de (In lips de) de faon (nct s) force de (dup mult) de manire (n aa fel) l'gard de (cu privire la) de peur de (de team s) l'exception de (cu excepia) on de do (dincolo de) la aveur de (mulumit) en dehors de (n afar de) la merci de (la discreia) en dpit do (n ciuda) la mode de (dup moda) en face de (n faa) moins de (doar dac) en raison de (din cauza) travers (prin) ' an dedans de (pe dinuntru, nuntru) en travers de (de-a curmeziul) au-dehors de (po dinafar, n exterior) faute de (n lips de) grce (datorit) au-del de (dincolo de) au-dessous de (mai jos de, dadesubt) hors de (afar de) jusqu' (pn la) au-dessus de (deasupra) le long d> (de-a lungul) au-devant de (dinaintea) par-del (dincolo de, peste) an lieu de (n loc de) par-dessous (dedesubt) au milieu de (in mijlocul) pr-devant (dinainte, n fa) \ auprs do (aproape de, ling) par rapport (n comparaie cu, pe au prix de (cu preul, pe lng) lng) autour de (n jurul, mprejurul) prs de (aproape de, alturi, ling) au travers de (in mijlocul, printre) de (aproape aux dpens de (pe seama, pe chel proche (ct despre,de, lng) quant ct privete) tuiala) vis--vis (in fa, peste drum);
Observaii 1. Avant, aprs, devant, derrire, dessus, dessous, depuis snt folosite n jnod curent fie ca adverbe, fie ca prepoziii: II est arriv avant moi. (prepoziie) Rflchissez avant, cous parlerez aprs, (adverb) Il est arriv aprs tout le monde, (prepoziie) ix monde fut constern par les vnements qui survinrent aprs, (adverb) Ne vous mettez pas devant moi, je ne pois rien, (prepoziie) Il marche toujours devant, (adverb) Il disparut derrire le tournant, (prepoziie) / / est rest derrire, loin derrire, (adverb) On a march depuis le matin jusqu'au soir, (prepoziie) Nous l'avons vu dimanche, mais pas depuis, (adverb) Ce sige est solide, vous pouvez vous asseoir dessus, (adverb) Passez par-dessous ta clture, (prepoziie) Le prix du vase est marqu dessous, (adverb) 2. ^4vec, contre, pour se folosesc deseori, mai ales n limba familiar, ca adverbe tn construcii considerate eliptice: Il ne quitte pas ses lunettes, il couche arec. Il a achet un chapeaiu'elvil est parti avec.

CUVINTELE INVARIABILE

Je n'ai rien Pour moi, je Moi, je suis Il a la mare

dire contre. iilij; suis contre. ponr. contre. ilfais il a le cent ponr. (Hugo)

; "-

'

?.. Limba vorbit folosete cu mult libertate locuiunile prepoziionalei suprimnd deseori prepoziia iniial sau prepoziia final, sau pe amndou: Du point de eue forme, ce texte est critiquable. Ct cour, ct jardin n loc de du ct de la cour, du ct du jardin.

540. Prepoziia poate introduce: un substantiv: Il va la bibliothque. ISmour de la patrie. Jl travaille avec enthousiasme. Pouss par curiosit, il entra dans le magasin. . un pronume: Ne parlez de cela personne. Cest un livre moi. quoi pensez-vous? , Je vais chez lui et ensuite je viendrai chez vous. un numeral : C'est une voiture quatre places. un adverb :
, ' .f

. !.

Ds aujourd'hui il sera ponctuel. Vous venez de loin. Il est parti pour toujours. un vrb la infinitiv: Une machine laver. Il coute sans regarder. Elle a peur de nager.

;>'-

un adjectiv calificativ sau un participiu trecut precedate de prepozi iile en, de, pour (n anumite construcii): Elle tait vtue de blanc. Jl n'y a rien n'intressant. Encore un carreau de casse. Elle passe pour lgante. C'est une lettre crite en franais. anumite prepoziii, ndoosebi de. ds, pour, jusque, care pot introduce un cuvnt (sau un grup de cuvinte) cu rol de complement circumstanial, el nsui introdus printr-o prepoziie: Je viens de chez volts. Il me regardait de derrire la fentre. La runioh est remise pour dans huit jours.
368

r.3

PREPOZIIA

3 -i."t;

541. Locnl prepoziiilor 1. n general, prepoziia preced termenul subordonat: Je vais au cinma. Il parle d'un spectacle intressant. r L7le se promne avec ses amies. 2. Dac termenul subordonat este un verb la infinitiv, ntre cei doi termeni se aaz: pronumele neaccentuate complemente ale infinitivului: Llle est entre sans me dire bonjour. Nous consentons y participer. Je serai content de les revoir. cuvintele cu neles negativ: Je chercherai ne rien oublier. Il est content de ne pas voyager seul. adverbul Il regardait sans bien comprendre ce qui se passait. J'ai pris la dcision de ne jamais lire cet auteur. Elle fait des exercices pour mieux chanter. 3. Prepoziia avec, n vorbirea actual, este frecvent separat de termenul subordonat printr-un grup de cuvinte, deseori introdus i el printr-o pre poziie : Il parlait voix basse avec parfois dans les yeux une douceur infinie. Derrire lui sa femme, avec, courant et criant, deux enfants blonds. Le chteau tout, blanc Avec a son flanc, '' Le soleil couch... (Verlaine) '"' ' Nous voici au premier, o se trouve votre chambre avec, en face, la biblioique. 3R3 M tiU:
REPETAREA PREPOZIIILOR

542. Un verb sau un substantiv pot avea mai multe complemente sau atribute de aceeai natur introduse cu ajutorul aceleiai prepoziii. n acest caz, ntilnim urmtoarele situaii: 1. Prepoziiile , de, en se repet, n general, naintea fiecrui termen pe care l introduc: Il crit Pierre et Jean. Son panier tait plein de fruits, de viande, de ptes et de lgumes. Le directeur s'adressa aux enfants et leurs parents. ~ ' : ' Il aime voyager en avion et en auto. Llle n'a pas le courage d'entrer dans l'eau et de nager. Un cours de grammaire et de littrature. En lisant et en relisant votre lettre, j'ai fini par comprendre.
369 24

CUVINTELE INVARIABILE
III1MIMI1 1 - I I I . . . . , . I . .11

^;JVH
!

^. l!

2. Prepoziiile , de, en nu se repet n urmtoarele : cazuri; . ; ,-. n anumite locuiuni: En mon me et conscience. cnd cei doi termeni subordonai reprezint aceeai persoan sau acelai obiect: :; C'est un livre crit par mon ami et collgue. cind cei doi termeni subordonai denumesc o unitate, un anBamblu: Inspecteur des eaux et forts. cole des arts et mtiers. Inspecteur des ponts et chausses. ntr-o enumerare al crei ansamblu formeaz un grup, o serie: Il craignait de marcher, sauter, courir. Elle pensait s'amuser, voyager, voir le monde. Nous avancions travers les herbes, les orties, les lianes. cnd adjectivele numerale sirit introduse prin ou: La tour s'lve trois cents ou trois cent dix mtres. 3. Repetarea celorlalte prepoziii nu este obligatorie; n afar de cazul cnd vrem s subliniem termenul introdus de prepoziie: Dans les villes et (dans les) villages. Il y avait des livres sur les tables, (sur) les chaises. C'est un devoir sans faute et (sans) rature. d Travailler avec ardeur et (avec) application.
Observaie Uneori, repetarea prepoziiei schimb sensul enunului: / / a caus nvec Victor et Paul. (a vorbit n acelai timp) II a cause nvec Victor et avec Paul. (a vorbit separat, cu fiecare n parte) Il n parl devant tes soldats et les officiers. (n acelai timp) Il a parl devant les soldats et devant les officiers, (separat)

OMISIUNEA PREPOZIIEI

543. In principiu, prepoziia poate fi omis n urmtoarele situaii: cind raportul dintre termeni este suficient sugerat prin simpla lor juxta punere: Nous parlions littrature, musique et peinture. Nous avons visit les usines Dassault. J'ai V intention de vous revoir fin juillet. C'tait la fin dcembre. dup en face de, prs, proche urmate de un complement de loc (mai ales n limba familiar): Votre chambre est au premier, en face la bibliothque. L'glise sise en face le magasin de nouveauts. (M. Proust) A l'ore d'un petit bois, proche la poterne. (A. France) .( -, Il habite l'entre du vieux bourg prs le chteau, m . ,-A. 330

PREPOZIIA
!! I ! . . . ! . . . . ! . H . . l - l . I I >~m ! I

'

- :
' - l

: }. " : .
" ..!.! ...

dup viswib-Pts, se poate omite prepoziia de: Ches un peintre vis--vis la fontaine Diorama. (Stendhal) Vis--vis le numro 60 se dresse un vieux chne. n anumite expresii care aparin limbajului diplomatic, auprs de este nlocuit uneori prin prs (fr de): Ministre, ambassadeur du roi prs la cour a"Angleterre. (Littr)

NTREBUINAREA PRINCIPALELOR PREPOZIII L LOCUIUNI PREPOZIIONALE

544. A Propoziia a are numeroase i variate valori: 1. Prepoziia a introduce complemente indirecte (ale unor verbe tranzi tive) exprimnd: destinaia (corespunde unui dativ n limba romn): Il a donn son livre son omi. (... prietenului su) Elle a prt son stylo Jeanne. Il a crit une longue lettre son oncle. Nous devons de la reconnaissance nos parents. proveniena: Il a emprunt des livres son oncle. (... de la unchiul su) fl a demand de l'argent k son frre. Puiser de Veau la source. Il a ajrh ue confidence son cousin. 2. Prepoziia a introduce complemente ale unor indirecte : Il s'intresse l'histoire. (l intereseaz istoria) Elle aspire au bon/ieur. (Aspir la fericire) Ils obissent leurs parents. (Ascult de prinii lor) Il s'est adress un passant. (-... unui trector) verbe tranzitive

3. Prepoziia introduce deseori un complement circumstanial care poate exprima: direcia, punctul de sosire: Il va la bibliothque. (... la ...) Ils vont Paris. Elle a fait un voyage au Brsil. (... n Brazilia) Ils vont la campagne. nr momentul precis, durata: Il sera de retour dix heures, (...la ora zece) Je l'ai rencontr au sortir de l'cole. Nous n'avions pas prvu cela au dpart. Louable Vanne, (de nchiriat cu anul)
371 24*

-:

CUVINTELE INVARIABILE

A'MJ*

locul n care Il est l'usine, Vous habitez Ils sont arrivs Ce soir, ils sont Je me promne

se gsete cineva, unde are loc o aciune: (...la...) Marseille. Sinaia. au thtre. au bois.

modul: Il parle voix basse. (... cu voce joas) Elle marche pas lents.. - IH* h j j j j f a U3WW A3aMiU33fitttJ Aller l'aventure, (...la ntmplare^jAUQiTISCWBaq li-UJ UOOJ Vendre meilleur march. (... mai ieftin) Le petit dort poings ferms. (... doarme butean) modul i indicarea mijlocului (a instrumentului): Il va bicyclette. (... cu bicicleta) Examiner h la loupe. (... cu lupa) Il aime pcher la ligne. (... su pescuiasc cu undia) Cela marche l"lectricit. (... rnerge eu ...) ,;., ,,,. C'est une lettre crite la machine. msura, preul, aproximaia, evaluareaV ' Vendre au mtre, (a vinde eu metrul) Cn livre 2 francs, (o carte de doi franci) Vendre au poids, (a vin de la cin tar) Vendre la pice, (a vinde cu bucata) Faire du cent l'heure, (a face o sul la or) . Il est pay au mois, (e pltit cu luna) ,; Cinq six heures environ, (cinci pn la ase ore aproximativ) simultaneitatea: , ,j.. la vue de son ancien camarade, il resta stupfait (La vederea .,.) ces mots, il baissa ta tte. \ distana fa de un punct: C'est deux pas d'ici. (... la doi pai ...) Sa maison est h trois cents mtres de l'cole. 4. Prepoziia poate introduce un atribut care exprim: destinaia obiectului: Une tasse caf. (...de cafea) Une machine laver. (... de splat) Du bois chauffer, (lemn de ars) Une boite aux lettres, (o cutie de scrisori) nota caracteristic: " Regardez Vlwmme au chapeau, rond. (... eu .*..) C'est un monsieur aux cheveux blancs, (...cu prul alb) C'est une fillette aux yeux verts. '"' ; ;,-i Z7ne belle robe de soie volants. ' ;'- "' z
372

'"' '' '*

ggOggjA

- : v - -./

"

mijlocul de funcionare: C'est un moteur essence. (... cu benzin) Un avion raction. Un moulin vel. Un fourneau gaz. (un aragaz) /n moteur a explosion. apartenena (regimul este un pronume i construcia subliniaz deter minantul posesiv): C'est mon stylo moi. (E stiloul meu) Il a sa voiture lui. (Are maina lui personal) Il a sa petite maison lui la campagne.
Observaie Dac termenul introdus de prepoziia este un substantiv, construcia aparine limbii populare sau familiare: C'est le fils Jean. (R fiul lui Jean) C'est la femme Martin. . Je suis venu dans le camion Prache. Intlnim aceast construcie i n unele expresii: Un fils papa (fecior de bani gata). La bte bon Dieu (buburuz).

5. Construcia -\-substantiv ca i ti + pronume se ntrebuineaz frec vent dup verbul tre, exprimnd un raport de apartenen: Cette voiture? Elle n'est pas moi, elle est mon voisin. 6. Prepoziia introduce, de asemenea, un complement- al adjectivului i poate exprima raporturi diferite (complementul poate fi un substantiv sau un verb la infinitiv): agrable aux yeux, attentif aux conseils, cher mon cur, conforme la loi, contraire la rgle, enclin , tranger , favorable , fidle , habile , hostile , indiffrent , prfrable , prt , propre , semblable , utile , antrieur , postrieur , infrieur etc. : Llle tait attentive aux conseils. C'tait un enfant cher mon cur. Il est enclin la paresse. Je suis totalement tranger cette affaire. Ils sont favorables ce projet. Elle est prte partir. If. est plus enclin regarder qu' juger. C'est un homme habile tromper. 545. DE Prepoziia de are un nalt grad de abstractizare i poate exprima c le mai variate i numeroase raporturi. Din punct de vedere sintactic, prepoziia de poate introduce un atribut, un nume predicativ, un complement circumstanial, un complement direct, un complement adjectival, un complement de agent:
373

CUVINTELE INVARIABILE
i mi. . . . , . , , . i,.,.,, . , , ..,.,,., ,.,.., '... '

AitO*1*f-"
' ' - . - . !!

1. Prepoziia De introduce complementul unui mare numr de verbe (A se vedea 163, 164): Il bnficie d'un traitement lev. (... de un ...) Je doute de son succs. Le pays jouit d'un heureux climat. , Dans sa lettre il me parle (le ses soucis. Ce fait tmoigne de Vimportance qu'il attache cette affaire. Il rve de ses vacances passes. Souvenez-vous de vos promesses. 2. De introduce un complement circumstanial care . exprim : punctul de plecare, originea, deprtarea (n spaiu sau n timp):
Il vient de Paris. (... de la ...) oifuvts; Q

J'arrive de Sinaia. Elte sort de Vcole. Il est n de parents paysans. (... din ...) Vous revenez de loin. (... de departe) Il y a quelques mois de cela. (... de atunci)
Observaii

1. De ... exprim punctul de plecare i punctul de sosire, nceputul i sfritul unei etape: Je vai* de ta porte la fentre. (... de la ... la ...) Il travaille du matin au soir, (...de diminea pn seara) Elle passe de la tristesse ta joie. Les vacances scolaires vont de juillet septembre. (... din iulie pn n septembrie) 2. De... poate exprima, de asemenea, o evaluare, o aproximaie: Ce livre cote de cinq six francs. (... de la cinci la sase franci) Il y avait l de quinze vingt personnes. 3. De ... en indic etapele succesive ale unei aciuni, intervalul (n spaiu sau in timp): Cette troupe 'acteurs allait de ville en vilie. (...din ora in ora) .i; Il nous crivait de temps en temps. Elle maigrissait de jour en jour. (... de la o zi la alta) Compter de dix en dix (... lin zece n zece) cauza: Llle pleure de joie. (... de bucurie) Il est mort de faim. Ils tremblaient de froid. > >

timpul: IT viendra de bonne heure. (Va veni devreme) Ne rie faire de la journe. (... toata ziua) Nous nous sommes levs de grand matin. (... dis-de-diminea) , C'est u travail de trois ans. (... de trei ani) Il ne fait rien de la semaine. (... toat sptmna) Travailler de nuit. (... de noapte).
374 v

*P0*|TU

;j:^A^ig;Bf-aayy^-__

diferena (de are aceast valoare dup verbele grandir, vieillir, aug' menter, diminuer, avancer, reculer, s'loigner, retarder etc.): Ma montre retarde de dix minutes. (... eu...) Il a vieilli de dix ans. Le petit a grandi de dix centimtres en huit mais. Son frre, de quelques annes plus g qu'elle, l'avait beaucoup aide. modul, maniera: Il a mang de bon apptit. (... cu poft) Nous avons accept de grand- cur. (... din toat inima) .Elle nous regardait d'un il distrait. , -. instrumentul, mijlocul: Il est arm d'un bdton. (... eu un b) Llle me fait signe de la tte, (...OU capul) Cn me poussait du coude. Il vit de so?i travail.
{ -.

3. De poate s precead un complement direct avnd, n general, val tarea anui partitiv: Elle a achet du sucre et de la viande. La ville reprenait peu peu de son aspect ordinaire. Elle avait perdu de son charme.
Observaie Dup verbul tre (eu sensul de a face 'parte dintr-un grup, a participa la o aciune) prepoziia de are, de asemenea, valoare partitiv: Etes-cous de ceux-l? J'en suis.

4. De poate introduce un complement de agent al unui verb pasiv: Il est aim de ses camarades. Il est ador de ses condisciples. EUe est effraye de son acte. Cette action est approuve de tout le inonde. Introducerea complementului de agent al unui verb pasiy constituie o zon de concuren ntre prepoziiile de i par. Pentru folosirea acestor dou prepoziii, n acest caz, nu exist reguli stricte. Se poate, totui, ine seam de urmtoarele: De se folosete mai ales cnd exprim starea rezultat clin aciunea verbului (valoarea participiului trecut este mai aproape de aegea a adjectivului): Cet homme politique tait dtest des Parisiens. Par se folosete, n general, pentru a exprima agentul aciunii : La peinture rritait enseigne par ma sur. De se folosete naintea verbelor cu sens figurat : Il tait accabl de honte. Par se folosete naintea verbelor luate cu sensul lor propriu : Il tait accabl par la charge. De se folosete deseori cu verbele care exprim un sentiment: Il tait craint de ses ennemis et aim de ses sujets.
375 f

CUVINTELE INVARIABILE

AtTiSSTOiM

Par se folosete cu verbele care indic o activitate material', pentru a subli nia realizarea nsi a aciunii: La charrue est tire, par les bufs. ' Le vase a t cass par cet enfant. Le rassemblement des lves dans la cour par lr surveillant. De se folosete naintea unui complement fr determinant: La place tait encombre de curieux. Par se folosete/naintea unui complement nsoit ide un determinant: La place tait encombre par les curieux du voisinage. \.\ 5. De nlocuiete articolul nehotrt sau partitiv cnd preced complementul direct al unui verb la forma negativa: ; : Elle n'a pas achet de fleurs aujourd'hui. Ces enfants sont trops sages; ils ne font jamais de bruit. v* 6. Prepoziia de introduce un atribut exprimnd urmtoarele raporturi: apartenena: Le livre de Jean. (Cartea lui Jean) C'est une lettre de Marie, (...o scrisoare a Maripi) originea, proveniena: '!> Les vins de Champagne. Les soies de Lyon. Un beau tapis ^Oltnie. valoarea, preul : Un livre de dix francs. Il a achet une voiture de cinq mille francs. msura, greutatea: Une salle de cent mtres carrs. Un camion de sept tonnes. , specia, varietatea: Un oiseau de proie. Un poisson de mer. materialul: Lne maison de brique. Un tissu de laine. ., Lne plaque de marbre. Une barre de fer. nota caracteristic: /n regard de piti. Un homme de gnie. Un acteur de talent. destinaia (in cazuri limitate): Un cabinet de travail & Une usine A'automobiles, . -: > ."-.< v
376
-, v ii
.

,., ,l(v, ,\> . .,;.

.: i t *.:..

PREPOZIIA

cantitatea, ooninutul: Un tas de livres. Un bouquet de fleurs. Une tasse de th. Un troupeau de moutons. Un groupe 'tudiants. Un paquet de cigarettes. 1 Une collection de timbres. timpul: C'est un travail de trois ans. . .': La leon d'aujourd'hui est trs intressante. Je n'ai pas lu le journal d'hier. 7. Prepoziia de poate introduce i un complement al pronumelui qui, que, quoi (interogativ), ceci< cela, personne, rien, quelconque, quelque chose: 'Quoi de neuf? (Ce mai e nou?) Quoi de plus facile? (Ce e mai uor?) ., Je vous montrerai quelque chose de beau. (... ceva frumos) Il n'y a rien d'impossible. (N:mic nu e imposibil) Il n'y a personne de malade citez nous. 8. De introduce, de asemenea, un complement al unui adjectiv i exprim mai ales raporturi de cauz: Elle est heureuse de partir. (... de a pleca, s plece) Il e,vl content de son travail. (... de munca lui) >/ JSOUS sommes fiers de votre succs. Je suis sur d'avoir raison. (Sint sigur c am dreptate) En lisant la lettre, ils pleuraient de joie. 9. Prepoziia de nu indic ntotdeauna un .jraport precis; uneori este o simpl particul de legtur. Astfel: leag dou substantive, dintre care al doilea este apoziie: La ville de Bucarest. (Oraul Bucureti) Le mois de dcembre. Un fripon d'enfant. introduce un infinitiv istoric (A se vedea 118). Lt grenouilles de se plaindre. <r.>v '' Aussitt les ennemis de s'enfuir et de jeter leurs armes. introduce un mare numr de infinitive care urmeaz dup verbele tran zitive (A se vedea 120); Il a cess de parler. -,..,. Llle se prpare de passer ses vacances la montagne. introduce un infinitiv care urmeaz dup o locuiune impersonal (A se vedea 120): Il est beau de faire son devoir. .(>*.> ,; < . . Il est facile de faire cela. 10. De se ntrebuineaz ca particul n titlurile nobiliare: Alfred de Musset; le gnral Charles de Gaulle. " ''"
377

CUVINTHJ! INVAMABtU

546. A P R S

i;

1. Prepoziia aprs exprim, n general, un raport tj0 pstriorit&t : n timp : Ne vous dcidez qu'aprs mure rflexion, (....dup...) A-. Aprs le repas, nous irons au cinma. Elle est arrive bien aprs moi. n spaiu: La maison est juste aprs la poste. Llle trane aprs elle deux enfants. La clef est aprs lu porte. . \> h Au bas de la cte, aprs le pont, commenc une chausse. Les chiens aboient aprs les passants.

, A

2. Aprs poate fi urmat de un verb la infinitiv tr*ou- dac subietul infinitivului este acelai cu subiectul verbului principal (A 86 vedea 118): Aprs avoir souri, il lai pardonne. (Dup ce a SurS .,>'
Observaie

Dup locuiunea conjuncional aprs que se folosete indicativul (uneori subjonctivul) dac verbul subordonatei are subiect diferit de cel al verbului principal {A ee vedea jf IM) : Bien des annes Aprs qu'il fut parti, on reconstruisit la maison. 547. AVANT 1. Prepoziia avant exprim anterioritatea: ' n timp : Il est arriv avant moi. (... naintea mea) Il doutait de lui avant son succs. J'irai le voir avant vous. n spaiu: C'est la dernire maison avant le carrefour. (... naintea rspntiei) La mairie est juste avant la poste. (... nainte de a ajunge Ia pot) On place l'article avant le nom. (... n faa, naintea...)
Observaii

1. Avant nu trebuie confundat cu devant care indic, de asemenea, anterioritatea"ta spaiu, dar are sensul de In fal: Devant nous s'tendait perte de vue la plaine du Danube. Je marche devant lui. Il y a une ptisserie devant le thtre. 2. Uneori, deosebirea dintre avant i devant este lipsit de semnificaie, nct sub* stituirea este posibil: Cet adjectif se place soit avant (devant), soit aprs le nom. 3. In unele situaii, comutarea acestor prepoziii ar schimba sensul enunului: La mairie est juste avant la poste. (Primria este chiar nainte de a ajunge la pot) La mairie est juste devant la poste. (Primria este chiar n faa potei) 378
!TT.

PREPOZIIA

2. Prepoziia avant poate exprima prioritatea: Il place son intrt avant celui des autres. 3. Dup avant de se folosete infinitivul dac subiectul infinitivului este acelai cu subiectul verbului principal: Consulte-moi avant d'agir. H hsitait avant de commencer. Je Vai vu avant de partir.
Observaie

Dup locuiunea conjuncional avant que, verbul se folosete la subjonctiv (cu sau fr ne); subiectul subordonatei este diferit de cel al verbului principal (A so vedea 197): Rentre avant qu'it (ne) pleuve.

548. AUPRS DE 1. Locuiunea prepoziional auprs de, urmat de un substantiv care denumete o fiin sau un lucru, ind^Pfl-' apropierea (ca loc): Elle passa toute la nuit auprs de sa mre malade. (... lng ...) : Elle avait sa place auprs de la fentre. Il est venu s'asseoir auprs de moi. Il y avait un atelier de couture auprs de l'cole. comparaia: Son malheur n'est rien auprs du tien. (Nenorocirea lui ... fa de ...) Ce film est mdiocre auprs du prcdent. 2. Uneori, locuiunea auprs de are o valoare mai abstract: Excusez-moi auprs de vos parents. (... fa de^ pe lng...) Il jouissait d'une grande estime auprs du directeur. Il a pris ma dfense auprs de mon pre. Il a fait des dmarches pressantes auprs des autorits. 549. PRS DE 1. Locuiunea prs de urmat de un substantiv (nume-de fiin sau de lucru) indic: apropierea (n timp sau in spaiu): Il est prs de onze heures. (... aproape...) Elle est demeure prs de sa mre malade. (... lng...) Nous demeurons tout prs d'ici. (. foarte aproape de aifti) ''' Il a chou prs du port, i o stare (cnd complementul este.un substantiv abstract): Il est prs-du dsespoir. 2. Prs de urmat de un verb la infinitiv indic o-aoiune imineni) : Il est prs d'achever son travail. (E pe punctul.de a~-,) Elle est prs de partir. (E- gata s plece) Il tait- prs -de pleurer.
I 3

CUVINTELE INVARIABILE

- -:'';'

'"

3. Prs de urmat de un numeral indic aproximaia, limita superioar: Il a touch prs de mille francs. (... aproape...) Nous avons parcouru prs de dix kilomtres travers la fort. 550. AVEC 1. Prepoziia avec introduce complemente circumstaniale care exprim: nsoirea: Il est sorti avec ses amis. Llle se promne avec ses enfants. Il est avec nous. modul : Il agit avec prudence. Elle parle avec colre. mijlocul, instrumentul : Il crit avec le stylo. Llle s'est coup le doigt avec le couteau. Avec Vargent qu'il a reu, il s'est achet un vlo: simultaneitatea: Il se lve avec le jour. (Se scoal o dat cu ziua) Avec l'ge, il devenait morose. Avec le mois de mai, l't commence: opoziia (prezena simultan a unor elemente contrarii): Avec tant de qualits, il a cependant chou. > Avec un peu d'attention, ils auraient russi comprendre votre expos. prezena a dou elemente asociate ntmpltor: C'tait une belle maison avec des colonnes de marbre. C'tait un homme avec un chapeau rond et avec n parapluie. ; Dac unul din cele dou elemente unite cu ajutorul prepoziiei nu poate exista fr cellalt, prepoziia avec este nlocuit cu prepoziia a: C'tait une belle salle aux fentres larges. (Este greu de conceput o sal frumoas fr ferestre mari) C'est une chambre aux murs blanchis la chaux. Prepoziia avec este, de asemenea, nlocuit cu dac unul din elemente constituie o not caracteristic: 7'u as vu l'homme au chapeau gris. C'est un beau tissu rayures. 2. Locuiunea prepoziional d'avec exprim deosebirea, separarea: Distinguer l'ami d'avec le flatteur, (a deosebi prietenul de linguitor) Il a divorc d'avec sa femme. <
Observaie Verbele se fiancer (a se logodi) i se marier (a se cstori), urmate n mod obinuit de prepoziia , pot fi construite i cu avec: > , - ' - . ' ' >t-ii Il s'est fianc ma sur sau Fee ma sur. .' ' Il s'est mari avec ma cousine sau ma cousine. ' ' 380
m
* * -

PREPOZIIA

. ,,,

De asemenea, se spune la fel de corect parler quelqu'un sau parler avec quelqu'un. Se va spune ns ntotdeauna causer avec quelqu'un.

551. SANS Aceast prepoziie se folosete naintea unui pronume sau a unui sub stantiv. 1. Prepoziia sans exprim: absena, lipsa: C'est une rgion sans route praticable. Il est all au cinma sans son frre. C'est un livre sans illustrations. Sans talent, il ne fera rien. modul: *> Il agit sans enthousiasme. Il pleut sans cesse. condiia negativ: Sans ce dfaut, il aurait russi. (S'il n'avait pas eu ce dfaut, il aurait, russi) Sans cet accident, il serait arriv temps. (S'il n'y avait pas eu cet accident, il serait arriv temps) 2. Sans precedat de non formeaz o locuiune prepoziional care are nelesul de si totusi (exprim concesia): Il accepta non sans de nombreuses hsitations. {... nu fr multe ezitri) 552. CHEZ . ' 7 ....',.' ' Se folosete naintea unui nume de persoan sau naintea unui pronume i are, de cele mai multe ori, nelesul de la sau acas la. ,-<MI 1. Prepoziia chez indic o localizare n spaiu sau n timp: "" ! "'y J'entends des cris chez mon voisin. Va acheter du sucre chez l'picier. Ils sont venus chez nous vers les dix heures. Chez les Daces on rendait un culte au ciel. La paresse l'emporte encore chez lui sur la gourmandise. Chez Chateaubriand, on trouve des phrases harmonieuses. Ce que j'apprcie chez cet homme c'est son amabilit. 2. Chez poate fi precedat de de, par, vers sau de o locuiune prepoziional: Je reviens de chez lui. (... de la cl) Nous passerons par chez nos amis. (... pe la ...) Ils habitent vers chez nous. (... cam pe lng noi) Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi. 553. CONTRE Prepoziia contre are nelesul de llng, contra, de, pentru, la i indic: apropierea imediat, contactul: Il se range contre le mur. (... lng...) Llle serre son enfant contre s poitrine..(.... la pieptul su) Il s'est heurt contre l'armoire, (...de...) t381

CUVIMTBtE IWVARUBtU

T.n-rwii'A

opoziia: Il se bat contre les prjugs. (... contra, mpotriva...) Il a agi ainsi contre l'avis de ses amis. Les peuples luttent contre la menace de guerre^. schimbul: Il a chang sa maison contre un petit appaenent. (... entm ..,) Cn lui a offert une vieille voiture contre sa moto.
'
jli i l : > 8 0

554. DANS Dans poate avea nelesul comun n n, iar este torebuinat de cele mai multe ori cu nelesuri diferite: 1. Prepoziia dans se folosete ntotdeauna naintea unui substantiv deter minat (cu excepia citorva nume proprii i a unor pronume) i indic n mod normal: . . prezena cuiva, a ceva ntr-un loc sau apartenena la un ansamblu: Il est dans la salle de classe. Les draps sont dans Varmire. Il a les mains dans ses poches. Il sert dans la marine. Elle joue dans un orchestre. timpul (ca dat i ca duraty: Il sera de retour dans une semaine, (...peste o sptmn) Je le verrai dans un mois. (... dup, peste...) Il pourra commencer ce travail dans trois jours. Cela sera fait dans les dlais convenus. (... la data stabilit) Dans sa jeunesse, il a fait de bonnes tudes. (In tineree...) Dans son enfance, il n'tait pas courageux. 2. Prepoziia dans, urmat de o indicaie cifric, expta evaluarea cu aproximaie : Cela cote dans le,? mille francs. (... n jur de, cam...) Il pse dans les cinquante kilos. L'enfant avait dans les onze ans.
Observaii

1. Prezena unui determinant tn construciile introduse cu dans d acestor construcii o valoare mai concret dect au cele introduse cu en: Aller dans la classe (a se diice n sala de clas). ^4Wer en classe, (a merge la coal, a frecventa) Dans la cachette, (in ascunztoare) En cachette, (pe ascuns, n tain) f Les oiseaux volent dans l'air, (...prin aer) l,...\ Il regarde en l'air. (... n sus) Dans l't. (n cursul verii) ' En te. (vara) On le voit passer dans sa voiture blanche. Il circule en voiture, (...cu maina) 382

--'IM

PREPOZIIA

- " ^

;' - , - ;

2. In unele cazuri se poate folosi dans sau en fr ca sensul s se schimbe: Dans Dans Dans Dans (en) un coin. (en) son for intrieur. *'(en) ce temps-l. (en) detetfescirconstances.

,. .

555-EN ,.".,.;jv' Aceast prepoziie, dei are acelai neles ca i prepoziia dans, prezint unele particulariti. 1. Prepoziia en nu este folosit, n general, naintea articolelor le, Ies i este deseori evitat naintea altor determinani. En poate exprima: locul: Il vit en province. Il va de ville en ville. timpul (ca dat i ca durat) : C'tait en 1975. Ils se sont rencontrs en t, en juillet. Il a rdig cette composition en trois heures. (.., in trei ore) Je lirai ce livre en deux jours. (... in dou zile) Il a fait cent kilomtres en une heure. (... ntr-o or) inuta: Il est en habit de soire. forma, disppziia obiectelor n spaiu: On avait dispos les cliaises en cercle. Il faut runir le bois en pyramide. materia: Cest une montre en or. (... de aur) Des meubles en bois. felul de a se exprima: En franais, en vers, en prose. ~;"'.' Starea fiaic sau moral: tre en paix, en dtresse, eu deuil, en larmes, en colre. calitatea sau competena: Il parle en chef, en ami. (... n calitate de, ca . . j 2. En se folosete naintea denumirilor geografice. Astfel: .. :.. rC naintea numelor de ri i de insule care n mod obinuit au articolul la sau l', se folosete en fr articol: En Europe, en France, en Irak, en Corse, en Iran. naintea numelor de ri sau de insule precedate de articolul le sau les, se folosete au(x): Au Japon, au Brsil, an Portugal, aux Pays-Bas, aux- Etats-Unis.
383
;i , i;

CUVINTELE INVARIABILE

My;.;'; .

Dac numele de ri sau de orae snt nsoite de un adjectiv sau de un alt determinant, se folosete dans le, dans la: ...!.;. Dans Y Amrique d'aujourd'hui; dans la Hollande maritime; dans le vieux Toulon. naintea numelor de provincii franceze sau de regiuni de genul feminin, precum i naintea celor de genul masculin care ncep cu vocal: , . . En Auvergne, en Bretagne, en Bourgogne, on Alsace, en Vende, en Charente. En Anjou, en Artois. naintea numelor de provincii franceze de genul masculin care ncep cu consoan, se folosete en, au sau dans le: Dans le Ierry (au Berry, en Berry) Dans le Prigord (an Prigord, en Prigord) Dans le Maine, dans le Vercors. 3. En se folosete naintea pronumelui qui: L'homme en qui j'ai confiance. naintea pronumelui lequel, se folosete dans: L'homme dont mu sur m'a parl, dans lequel j'ai pleine confiance, est le frre de mon oncle. 4. Intr-o serie de locuiuni, se folosete en n locul lui dans: En l'honneur de, en l'absence dp, en l'air, en l'espce, m mon pouvoir, en toute chose, en la personne de. en l'an..., en quel temps, en quelle anne, en telle anne, en la prsence de (en prsence de), en un seul point, en l l'occurrence, en d'autres termes. 5. In formulele din scrisorile prin core se anun un eveniment de familie (natere, cstorie, deces) se folosete en naintea unui substantiv precedat de articol : En V glise de..., en la mairie de ..., en l'htel de ... dar se va spune: Les maris entrent dans l'glise, dans la mairie etc. 556. DEDANS Prepoziia dedans este rareori folosit singur; deseori, intr n compu nerea locuiunilor prepoziionale au dedans de, en dedans de: J'en voyais et delwrs et dedans os murailles. An dedans de lui-mme, il regrette ses paroles. (n sinea lui ...) Il a pli le doigt en dedans de la main ... (... nuntrul rninS)
Observaie Dedans poate fi folosit i ca adverb sau ca locuiune adverbial: T'ous attendrai-je dehors ou dedans? Avez-vous mis ta clef dans le tiroir? Oui, elle est dedans. (... nuntru) Il est cach l-dedans. (... aici nuntru) Il y a du vrai l-dedans.
384 <-**

PREPOZIIA

557. DEHORS Prepoziia dehors intr n compunerea locuiunilor prepoziionale au de hors de, en dehors de: Ne mettez pas la tte en dehors de la portire. (... n afara...) Cet homme a beaucoup souffert au dehors de son pays. (... n afara, departe...) C'est en dehors de la question. (... n afar de...) Cela s'est pass en dehors de moi. (... fr participarea mea, fr tirea mea) En dehors de ce que vous avez vu, il y a encore plusieurs articles sur la ques tion. (In afar de...)
Observaie Dehors este deseori folosit i ca adverb de Ioc: Je serai dehors toute la journe. Attends-moi dehors, je n'en ai que pour quelques instants. (... afar...)

558. DEPUIS Depuis exprim, n mod obinuit, un raport temporal sau spaial : 1. Indic i subliniaz momentul In care a nceput o aciune (verbul poate fi la prezent, la imperfect, la perfect compus, la mai mult ca perfect): Depuis le jour ou nous nous sommes rencontrs, il est survenu bien des vne ments. (Din ziua n care...) Depuis cet accident^ est rest infirme. (De la acest accident...) 2. Poate indica durata: Il est absent depuis un mois. (... de o lun) Il le connat depuis trente ans. Depuis combien de temps est-il absent? Il travaille depuis le matin jusqu'au soir. 3. Indic locul unde are loc sau a avut loc un eveniment: Il me fait signe depuis la grille. (... de la...) Nous avons eu du soleil depuis Bucarest jusqu' Sinaia. Depuis mon balcon je puis tout voir. (Din...) 4. Indic o succesiune nentrerupt: Depuis le premier jusqu'au dernier, ils chantaient tous. (De la, ncepind eu...)
Observaie Depuis, folosit ca adverb, exprim timpul: Il est parti aprs la guerre et nous ne l'avons pas revu depuis. (... de atunci).

559. DS Ls este n mare msur sinonim cu depuis, dar exprim cu mai mult promptitudine momentul cnd ncepe o aciune: Vous viendrez me voir ds mon retour. (... chiar, o data eu ...) Ds Ventre on entendait battre Vhorloge. (De la intrare ...) Ds le jour o il a appris ce malheur, il a chang d'altitude mon gard. (Din ziua n care ...) Ds son enfance, il manifestait un certain got pour la peinture. (Chiar din copilrie, copil fiind...)
385 85 Gramatica practic a limbii francere

CUVINTELE INVAEIABILE

^a^_____->

5 560. DEVANT Prepesila devant i&die anteriorititea i se refer l poliia lift iplu; are nelesul de in faa, naintea: Je marche devant tau

SUe m plto'U devant ei.


Il y a une ptisserie devant la Mairie.

'Wiiir ett devant vous.


Nous sommes gatta; devant la loi.
Observaii 1. Devant intr n compunerea locuiunii prepoiionale au-devant de: II partit au-devant de son frre. (... naintea, in ntmpinarea ...) 2. Devant 8St deseori floslt Ca adverb: II marche devant. (... nainte, n frunte) .<4lle3 devant, je vous rejoindrai. Il a lou deux places devant. (... n fa)

| S6L DERRIRE Prepoziia derrire indic poziia su locul (n urhia unei persoane su a unui lucru) : Il marche derrire lui. (... n urma ...) Il est plac derrire toi. (... n urma, n spatele ...) Il y a un petit jardin derrire la maison. (... n Bpatl...) Regardez derrire les apparences. (... dincolo de...)
Observaie Derrire se folosete i ca advei'b i ca locuiune adverbial: Il est rest derrire bien derrire (... n urma t in urm de tt) Il dit du mal de lui par derrire. (Il vorbete de ru n spate) Il l'a attaqu par derrire. (... pe la spate)

562. ENVERS Prepoziia envers are sensul de fa de, tt: Il est bien dispos envers vous. Ils se montraient cruels envers les prisonniers. Son attitude tait pleine de dfrence envers moi. Mes sentiments envers lui n'ont pas chang
Observaie Envers intr n compunerea locuiunii adverbiale l'envers: Lire un texte l'envert (... pe dos). Vous avez pris mes paroles tout l'envers (... toehiai pe dbs)

563. VERS Prepoziia vers poat ifprifh: direcia: Ils se dirigeaient vers le centre de la pille. (... spre...)
186
:3

PREPOZIIA

aproximaia n t i m p : Il rentre vers deux heures. (... tr, cam p la ;..) Vers ce temps, j'avais pour ami tin petit gardtt rt)ux (Pe atunci, in vremea aceea...) 564. J U S Q U E Jusque se combin in geftrl cu prepoeiia a, en, hs, frminfl locuiuni prepoziionale care indic limita spaial car nu se depete: Il alla jusqu'au bottt du jrdin. (... pn la ...) Jusqu' dix Ans il fut lev par ses grands-parents, Il a pris Vautobus jusqu' la place de la Rpublique. Il pousse la mchancet jusqu' la cruaut. Je vous accompagne jusqu' chez vous. Uneori, jusque are un sens apropiat d aoela al lui mme (plni ci) : Iout a brl, jusqu'aux curies. (... pn i ...) Il n'est pas jusqu' ses amis qui ne le dsapprouvent. Il y avait des souris jusque dans le buffet de la salle manger. Il fouilla partout et regarda jusque sous le lit. 588. PAR Par este frecvent folosit i poate exprima un mare numr de raporturi. 1. Prepoeiia par introduce un complement circumstanial fi poate indica: spaiul, locul pe unde se trece: Il passe par son bureau. (... prin...) aillez par le passage souterrain pouf traverser tette rue* Ils sont revenus par la Moldavie. Observaii 1. Par se folosete deseori naintea uttui substantiv fr articol i indic spaiul fi sens mai general: Vdyager pr terri, par mir; ar pete arinni, par vote maritime. 2. Par poate avea un sens figurat: l ist psSe* par dd rudes privs. Ceai id lui est passe \\kt l'esprit. 3. Par ntrit cu de formeaz locuiunea de par le monde: Aller tH Har ie mottde (... pHrt tbl iun). momentul n care se petrece aciunea: Il se promenait par un soir de grand vent. (... ntr-o sear ci vnt fmtfnic). Par une belle aprs-midi de septembt, ntftts avons i a Sifini. Par temps de brouillard il est prfrable de rouler vitesse m&yehH-. (P timp de cea ...) mijlocul, modul: Je le sais par un de vos amis. (... de la m) Il veut arriver par tous les moyens, (...pria.;.) Llle a t avertie par votre dpche, (...de...)
387

CUVINTELE INVARIABILE

Je l'ai su par le journal. (... din ziar). Il voyagera par le train. (... cu trenul) Il russit par son travail. (... prin...) Llle s'esst impose par son intelligence. distribuia: On l'a interrompu par deux fois. (... de dou ori) Je le vois plusieurs fois par mois. (... pe lun) Ils entraient dans la salle trois par trois. (... trei cite trei) Sa voiture dpense dix litres par cent kilomtres. (... la suta de kilometri) 2. Par introduce complementul de agent al unui verb la forma pasiv, al unui participiu trecut sau al unui substantiv (care denumete o aciune): Il a t choisi par rassemble tout entire. Le vase a t cass par cet enfant. Vexploitation des faibles par les forts.
Observaie

Complementul de agent poate fi deseori introdus i eu ajutorul prepoziiei de (A se vedea 645): Il est aim de ses parents. 3. Prepoziia par intr n compunerea unor locuiuni adverbiale sau prepo ziionale : par bonheur : Par bonheur, il ne nous a pas vus. (Din fericire ...) par malheur : Par malheur, il est arriv trop tard. (Din nefericire, din pcate...) par ailleurs : Il ne s'inquitait pas de la situation, tant par ailleurs d'un naturel optimiste. (... de altfel, de-altminteri...) par devant: Si tu passes par devant, tu raccourcis ton chemin. (... prin fa...) .Faire un testament par devant le notaire. (... n prezena ...) par exemple : Une invention moderne, par exemple la tlvision. (... de pild ...) par suite de : Par suite des pluies, la rivire a dbord. (Din cauza...) par cur : Apprendre, connatre, rciter, savoir par cur. (... pe de rost, pe deasupra) par instants : Par instants, je me demande s'il pense ce qu'il dit. (Uneori...) par endroits : Le livre me parat bon, et mme trs bon par endroits. (... pe alocuri) par rapport : Les toiles nous paraissent trs petites par rapport au so leil. (... n comparaie ...) 566. POUR Dup prepoziiile i de, prepoziia pour este aceea care poate indica cele mai numeroase raporturi: 1. Pour introduce un complement circumstanial sau un atribut substan tival i poate indica: destinaia, scopul unei aciuni: C'est un livre pour ces enfants. (... pentru ...) Il travaille pour la gloire.
388

PREPOZIIA

On l'a fait pour votre bien. J'ai pris la parole pour lai. Mourir pour la patrie. destinaia, direcia: Il y a deux jours, il est parti pour la Roumanie. (... n Romnia) Le train pour Paris va entrer en gare. (... pentru, de ...)
Observaie Verbul partir urmat de un substantiv care mdic direcia plecrii se construiete cu prepoziia pour. Totui, deseori pour este nlocuit cu alte prepoziii ca , en, chez, vers etc.: Il feignait de partir au bureau. J'tais parti en Angleterre. Nous partions dans le midi.

termenul sau durata (cu un substantiv care exprim timpul): Je vous le promets pour le mois prochain. Je m'en vais la campagne pour trois semaines. Cest pour aujourd'hui ou pour demain. Il est parti pour toujours. motivul unei aciuni, cauza: On admire cet acteur pour son jeu. Ne pleurez pas pour un rien. Le magasin est ferm pour rparations. Il a t puni pour avoir rpondu grossirement. (... pentru c a rspuns necuviincios)
Observaii 1. Locuiunea prepoziional pour cause de este folosit n formule administrative sau anunuri : Magasin ferm pour cause de dcs, de mariage. {... din motive de ...) Il a t renvoy de cette place pour cause A'incapacit. Demander un cong pour cause de maladie. 2. Prepoziia pour intr i n compunerea interjeciei -compuse et pour cause: Il est furieux et pour cause! (... i pe bun dreptate!)

2. Dup un substantiv care exprim un sentiment, pour are nelesul de pentru, fa de: J'ai de l'estime pour vous. Il a de la sympathie pour son directeur. Tu as beaucoup d'amitie pour lui. 3. Pour poate avea nelesul de drept, ca: Il avait pour compagnon un jeune homme qui se taisait tout le temps. Pour toute rponse, il sortit en claquant la porte. Il a pour principe de ne jamais mentir. Il se fait passer pour mdecin. Il passe pour un matre en la matire. (El trece drept maestru ...) 389

CUVINTELE INVARIABILE

4. Prepoziia pour se folosete i pentru a sublinia un termen al propoziiei (n acest caz, termenul subliniat este aezat la nceputul propoziiei i este precedat de pour): Pour mchante, elle Vest. (De rutcioas, e rutcioas) Pour moi, la situation est sans issue. (n ceea ce m privete ...) 1

Pour taoi, je n'y vois fih. (Gt dspfe mine ;..)

5. Prepoziia puf (ilfmt de Urt vert l itiiflitiv sau la subjonctiv) se folosete n construcii concesive: cu sensul de orictt de, dei etc. (A se vedea 231, 235) : Ptt? tre plus gs, Us n'en snt ps tjouts plus sages. (Dei, cu toate p stat mai vlrsthtCf..;) L'appartement qu'il a achet pour petit qu'il puisse paratre, n'en est pas moins confortable. (... orict de mic ar putea s par ...) Pour peu que vous le vouliez, vous russirez. Pour peu qu'il et fait attention, il aurait vit l'accident. (Orict de puin ar fi fost Att...) 6. Pour, urmat de un verb la infinitiv su la subjonctiv, poate exprima scopul unei aciuni. (A se feda 219, 220) : cu infinitivul: J'emprunte ce livre pour le lire. (... ca s-o citesc) .Elle va au march pour acheter des fruits. cu subjonctivul: Il fait tout ce qu'il peut pour que tout le monde soit content. Pour que vous n'ayez pas vous plaindre, je donnerai tous la mme quantit. 7. .Pour poate exprima consecina unei aciuni. (A se vedea i 217) : cu infinitivul: Il y a des gens assez fous pour le croire. (... ca s-o cread) Celte histoire est trop btt paui tre Vraie. Pour avoir une bonne rcolte, il faudrait un peu de pluie. cu subjonctivul : Sa voiture est assez vaste pour que tout le monde puisse y tenir. (... pntru ca toat lumea s poat ncpea) Il suffit de la plus lgf nina pfttif qu'il se mette plrt, le gosse. (... pntru ca el s nceap ;:t) Je suis trop jeune pour qu'on me confie cette tdche. 8. Pour, urmat aproape ntotdeauna de un verb la infinitiv trct pat exprima cauza. (A se vedea 213): Il s'est rendu malade pour avoir trop but (... pentru 0...) 567. SOUS Prepoziia sous are, n general, nelesul de sub i poate indica: poziia, locul: S'asseoir sous un arbre. Il porte un paquet sous son bras. Elle passe SOUS la fentte de soft amie.
390

PREPOZIIA

.. ..

timpul: Cela se passait SOUS Michel le Brave, (...pe vremea, sub domnia ...) Il reviendra sous peu, SOUS peu de temps. (... peste pttih timp, repede) causa: Il agit otis l'empire de la colfe. (El acioneaz Sub influena ...) Regardez cette branche qui plie sous le poids des fruits. {... din priiMn greutii...) mijlocul, modul: Dfense d'afficher sOtis peine d'aMh, (Afiajul oprit (intreis) i pedepsit cu amend) Confier quelque chose SOs le sceau du secreL (... n mare secret) Regardez un objet sous toutes ses faces. {..> sub toate feele) subordonarea (din punct de vedere ief&rhib) : Il a des hommes sotts ses ordres. Se mettre sous la protection d'une personne. 568. SUR Sar indic numeroase raporturi ce pot fi exprimate n lihib romn prin diferite prepoziii. Astfel sur: indic poziia, locul: Porter un fardeau sur son dos. (... n spate) Monter sur un bateau. (... pe...) Lu clef est BUT la porte. (... n u) Un appartement qui donne sur la rue. (>.. spre...) indic direcia fa de un punct : Tourner sur la droite. (... la...) jpixer son regard sur une personne. (... stipr.) indic timpul cu aproximaie: Il est parti sur les dix heures^ (... ctre...) Il v sur la cinquantaine. (. p .) 569. VIS--VIS DE Adverbul vis--vis intr n compunerea IdeuiiifiU pfpetfitiai vW**vis de i are nelesul de in fafa, fafa de: Il s'est assis vis--vis de mon fffx (..; n faa ..i) Je suis vis--vis de vous dans une situation gnante-. Il tait rserv vis--vis de cet individu. (... fa de .<.) 670. VOICI i VOIL VdUi i voii se olbe, dori, tfi aeasi W6)38*itl pfltftt dOSIi M obiect apropiat (o fiin sau d id) d Uhul mai l&dprtafc i are ilul de iat: Voici Vappartements voil le pure; c'est un beau quartier-, n general, limba vofbit foltSst voici i Voil cU lsi sfls, pfffhd ns pe voila: Voil l'heure de partir,

CUVINTELE INVARIABILE ^

- 3j

Voil l'argent. Enfin, voil les invits. Voil qu'on sonne. Regula tradiional, potrivit creia voici exprim apropierea sau viitorul, iar voila exprim deprtarea sau trecutul, este uneori respectat n limba scris : Voiri comment il faut faire; remplissez d'abord ce questionnaire. Voici venir le printemps. Voici ma conclusion: il est coupable. Hemplir d'abord ce questionnaire: voil ce qu'il fallait faire. Il a vol: voil ce qu'il a fait. Faites votre devoir: voil ce que je voulais cous dire. Voici le livre dont on a parl. Voil votre pre qui passe dans la rue. Voici i voila pot fi deseori precedate de un pronume neaccentuat, cu func ia de complement direct: Le voici. (Iat-1) Nous voil arrivs au bout de notre voyage. (Iat-ne...)

CONJUNCIA
571. Conjuncia (la conjonction) este o parte devorbire neflexibil care unete doi termeni cu aceeai funcie ntr-o propoziie sau dou propoziii ntre ele: C'est un ami fidle et loyal. Il ne peut et ne doit agir ainsi.
Observaie Att conjuncia ct i prepoziia indic raporturile stabilite ntre elementele pe care le unesc; prepoziia unete ns pri de vorbire, n timp ce conjuncia leag ndeosebi propoziii : Rentre avant la nuit, (prepoziie) Rentre avant que la nuit tombe, (conjuncie) Ecrivez-moi ds votre arrive, (prepoziie) Ecrivez-moi ds que vous serez arriv, (conjuncie) (A se vedea i 638).

Dup natura legturii pe care o stabilesc, conjunciile pot fi grupate In: 1. Conjuncii coordonatoare (conjonctions de coordination) care unesc doi termeni cu aceeai funcie dintr-o propoziie sau dou propoziii de acelai lei: Marie et Jeanne se sont promenes ensemble. Je lui ai demand s'il resterait une semaine ou s'il serait absent un mois. 2. Conjuncii subordonatoare (conjonctions de subordination) care unesc dou propoziii, stabilind ntre ele im raport de dependen: Je veux que vous veniez avec nous. Quoique j'aie travaill toute la journe, je ne suis pas fatigu. ' 392

CONJUNCIA

CONJUNCIILE COORDONATOARE

672. Din punct de vedere al formei, conjunciile coordonatoare snt: conjuncii simple motenite din limba latin (et, ou, ni) sau provenite din adverbe din limba latin crora li s-a atribuit valoare conjuncional (mais, or, car, donc); conjuncii compuse sau locuiuni conjuncionale formate n limba francez (par consquent, en revanche, savoir etc.) ; conjuncii sau locuiuni conjuncionale constituite din dou pri care formeaz o construcie simetric, stabilind un paralelism ntre doi termeni ai unei propoziii sau ntre dou propoziii (ni... ni, soit... soit, non seulement ... mais aussi, tantt... tantt). Printre conjunciile coordonatoare snt considerate i adverbele sau locuiunile adverbiale care snt folosite deseori cu valoare conjuncional (en effet, alors, puis, aussi, ainsi, cependant, pourtant, nanmoins, autrement). Unele dintre aceste adverbe (aussi, ainsi, autrement, cependant) i schimb nelesul cnd snt folosite cu valoare conjuncional: Il a plu cette nuit, aussi Vatmosphre est-elle humide. (... de aceea ...) Notez sur votre carnet mon adresse; ainsi vous ne l'oublierez pas. (... n felul acesta, astfel...) Soyez prudent; autrement vous perdrez tout (... dac nu, altfel...) J'ai pens lui rendre service; cependant il n'est pas content. 573. Conjunciile c.oordonatoare pot fi grupate n funcie de principalele raporturi pe care le indic. Astfel: 1. Conjunciile coordonatoare copulative (indic o simpl legtur): et, ni, puis, ensuite, alors, aussi, bien plus, jusqu', comme, ainsi que, aussi bien que, de mme que, non moins que, avec. 1. Conjunciile disjunctive (indic o alternativ): ou, soit... soit, soit... ou, tantt... tantt, ou bien, au contraire etc. 3. Conjunciile cauzale: car, en effet, effectivement etc. 4. Conjunciile adversative (indic opoziia, restricia sau concesia): et, mais, en revanche, par contre; cependant, pourtant, nanmoins, seulement; du moins, d'ailleurs, au reste, du reste; or etc. 5. Conjunciile consecutive (indic consecina sau concluzia) : donc, aussi, par consquent, par suite, c'est pourquoi, alors etc. 6. Conjunciile explicative (care precizeaz): savoir, savoir, c'est--dire, soit, ainsi, notamment etc. 7. Conjunciile comparative: que (dup un comparativ), comme, comme si, ainsi que, aussi bien que, de mme que, tel que, precum i construciile simetrice, formate cu ajutorul adverbelor plus ... plus, moins ... moins, autant... autant etc. Locul conjunciilor coordonatoare 574. Conjunciile se aaz, n general, Intre cuvintele (grupuri de cuvinte sau propoziii) pe care le unesc.
993 ,

CUVINTELE INVARIABILE

Adverbele i locuiunile care au i rol de conjuncie 93 POt aeaa nu numai la nceput, ci i In cursul propoziiei sau chiar, uneori, la sfritul propoziiei .pe

care o unesc sau o opun alteia: Jh ne mouraient pm tom, mail taus taient frapps. Us mirent en effet mriter qu'm Us craigne.
Ce sacrifice parait pnible, il est ncessaire cependant.
Observaie

.4ussi se aaz ntotdeauna la nceputul propoziiei dac aceasta exprimi a consecin, o concluzie: Jl est rustre et brutal, aussi tout h monde h fwt. (.., de aceea.-) Ces toffes sont belles, aussi cotent-elles cher. VALOAREA l NTREBUINAREA PRINCIPALELOR CONJUNCII DE COORDONARE

575. ET 1, Conjuncia et asta copulativ prin exceleni i poate lega tr ele


dou cuvinte sau dou propoziii cu acelai rol sintactic: l/n concerto pour piano et orchestre. Elle rpond toujours brivement et rapidement. C'est un livre original et qui vous plaira certainement.
Observaii

1, Conjuncia e( poate fi repetata naintea fiecrui termen cnd vrem insistm: t les lves, et les tudiants et les ouvriers se dirigeaient vers le stade. 2. Pentru a imprima un ritm alert unei enumerri, conjuncia et poate fi omiss Hommes, femmes, jeunes, vieux, tous applaudissaient cet auteur clbre.

2. Et poate avea rolul unei conjuncii adversative: Lui, il travaille, et toi, tu ne fais rien. L'ennemi est aux portes, et vous dlibrez. 3. Cenjunoia et aezat la nceputul unei propoziii exclamative sau interogative introduce o not de insisten cu o nuan emfatic: Et voil, nous sommes arrivs!

Bt mei, vom ne me imandu BOU mn avis?

576. NI 1. Ari (nici) este o conjuncie negativ care poate lega: doi trinenj dintr-o propoziie negativ: Ce garon a'tait pas paresseux; ce n'tait pas una bte ni un sot. dou propoziii negative; n acest caz, a doua parte a negaiei se omite: Il ne vrut ni ne peut refuser. Parle mon ami; personne ne nous voit ni ne nous coute, dou propoziii subordonate care depind de o principal negativ;
394

CONJUNCIA

N'esprez pas que je vous flicite ni que je vous rcompense pour un pareil travail. doi termeni dintre care primul eate introdus eu ajutorul prepoziiei sans: Tout cela ne se fait sans fatigue ni dpense. Il parlait sans enthousiasme ni eanvietion.
Observaii 1. Conjuncia ni nu este folosit n urmtoarele situaii: dac prepoziia sans este repetat: 2'ou.t cela ne se fait sang fatique et sans dpense. dac ni este urmat da locuiunea non plus: Vous ne le savez pas, (ni) moi non pins. Je ne l'aiderai pas, vous non plus. 2. Conjuncia nici din limba romn are trei echivalente n limba francez (ni sa ni... ni, non plus i mme pas): Je ne suis pas aveugle ni sourd. (... i nici...) Je ne suis ni sourd ni aveugle. (... nici orb nici surd) .Si tu ne pars pas, je ne partirai pas non plus. (... nici eu) Je n'ai pas vu ce film. Moi, non plus. (... nici eu) Vous acceptez son invitation? Je n'y pense mme pas. (... Hji nu m. pdsc)

2. Conjuncia dubl ni... ni poate lega: doi termeni dintr-o propoziie negativ: Je n'ai ni argent ni provisions. Il n'est ni peureux ni tmraire. Il n'est ni plus paresseux ni plus sot que d'autres. dou grupuri de cuvinte: Ni la mort de son pre ni la ruine de ses affaires n'ont pu l'abattre. Je ne les envie ni les uns ni les autres. dou propoziii: Il n'admet ni qu'on le calomnie, ni mme qu'on l'attaque d'une manire ou d'une autre.
Observaii 1. Ni este deseori nlocuit n limba contemporan de ou sau de e: Les conseils ou (et) les reproches n'ont rien, pu sur lui. (Ni les conseils ni les reproches n'ont rien pu sur lui). 2. Ni poat fi ntrit: ni mime.

577. MAIS 1. Conjuncia adversativ mais leag cuvinte sau propoziii eprim&d : o opoziie: Il est intelligent,fflftist.r#S pQreseux. (,,. ins, dar ) Il veut tudier le droit, mais son pre s'y oppose. 395

CUVINTELE INVARIABILE

^ _ _ m__ . o restricie: s Llle fit des efforts, mais en vain, pour rejoindre ses amies. 2. Mais se folosete deseori, n vorbirea direct, ca simpl particul de nt rire: Mais, j'y pense, que faites-vous demain? Mais, propos, avez-vous de bonne nouvelles de votre ami? Mais non, je vous assure, je n'ai reu aucune lettre. 578. OU Conjuncia ou indic o alternativ i poate lega: doi termeni ai unui grup de cuvinte sau dou grupuri de cuvinte: Tt ou tord vous accepteriez. (... sau...) De prs ou de loin, on admire toujours ce beau monument. Il y avait dans cette salle vingt ou trente personnes. dou propoziii: Je lui ai demand s'il resterait une semaine ou s'il serait absent un mois. Viens-tu au thtre ou prfres-tu aller seul au cinma?
Observaii 1. Conjuncia disjunctiv ou este deseori ntrit (ou bien, ou plutt, ou mieux, ou pour mieux dire) : Le soir, je lisais ou bien encore je regardais la tl. 2. Pentru a insista asupra alternativei, ou se repet naintea fiecrui termen dintr-o enumerare : Je viendrai ou demain, ou aprs-demain.

579. SOIT... SOIT 1. Conjuncia dubl soit... soit poate exprima alternativa: Il faisait toujours appel soit son oncle, soit a son frre an. Cest un travail facile; soit lui, soit un autre pourra le faire. 2. Conjuncia soit... soit are deseori valoare cauzal, exprimnd alegerea ntre dou cauze posibile: Soit faiblesse, soit bont, elle supportait tout sans protester. % 580. CAR Conjuncia car introduce o propoziie care conine o explicaie, o justificare a faptului exprimat n propoziia precedent: Nous avons eu des vacances dlicieuses, car le temps a toujours t trs beau. Ferme la fentre, car il y a un courant d'air. Il faut nous sparer, car il se fait tard.
Observaie Parce que nu are aceeai valoare cu conjuncia car; parce que exprim cauza propriu-zis i rspunde la ntrebarea pourquoi?: Pourquoi n'a-t-il pas fini son travail? Parce qu'il est malade. A-t-il fini son travail? Non, il ne l'a pas fini, car il est malade. 396

CONJUNCIA

581. DONC 1. Conjuncia donc exprim consecina, concluzia: C'est un homme dsintress, donc honnte. Il tait ici il y a un instant; il n'est donc pas loin. J'avais fini mon travail, vous ne me drangez donc point. 2. Conjuncia donc este frecvent folosit n limba vorbit pentru a exprima uimirea, surpriza sau pentru a sublinia insistena: Que la maison est donc jolie I Mais que faites-vous donc dehors par un temps pareil? Qui donc a pu tlplwner? Allons doncl (exprim o ndoial, considerind cele spuse ca exagerate) Lites-donc! (exprim un repro sau o ameninare)
Observaie Deseori, n aceste cazuri, donc nu are echivalent n limba romn. 582. O R

Or exprim, n general, o legtur logic cu ceea ce preced i se aaz ntot deauna la nceputul propoziiei : Or, un jour il rencontra son ancien camarade d'enfance. Assis sur le banc, il semblait attendre quelqu'un; or il tait dj huit, heures. On comptait beaucoup sur lui; or il a eu un empchement au dernier moment. La maison tait bien garde; or, une nuit on leur vola la voiture. Uneori, conjuncia or exprim o opoziie, putnd fi nlocuit cu cependant: Mais je crois qu'elle se trompe sur les vritables intrts de son poux; elle le pousse sacrifier... comment dire?... la profondeur l'clat. Or telle n'est pas la nature vraie de Guillaume. (Maurois)
CONJUNCIILE SUBOROONATOARE

683. Conjunciile subordonatoare (les conjonctions de subordination) leag o propoziie subordonat de propoziia de care depinde. Aceste conjuncii nu pot uni decit propoziii. Dintre conjunciile subordonatoare numai patru slnt simple (que, comme, quand, si); celelalte snt conjuncii compuse sau locuiuni conjuncionale n compunerea crora intr, n general, conjuncia que.
Observaie Unele locuiuni conjuncionale devin locuiuni prepoziionale prin nlocuirea lui que ou prepoziia sau de: Alin qu'on ne vous oublie pas, tlphonez la fin de la semaine. Je me hte afin d'arriver l'heure. Laisse ton adresse avant de partir. Je pense le revoir avant qu'il ne parte. Il a cri de toile manire qu'il m'a rveill. Il travaillait le soir, de manire ne pas tre la charge de ses parents.

897

CUVINTELE INVARIABILE

584. Conjunciile subordonatoare pot fi grupate, dup raporturile pe care le exprim, n felul urmtor;
RAPORTUL PE CARE L EXPRIMA

1. Timpul :

GONJUMC 8U90RDONTAJI1 quand, comme, lorsque, alors que, pendant que, tandis que, en mme temps tue, tant que, aussitt que, ds que, aprs que, depuis que, avant que, en attendant que, jusqu' ce que, mesure que, UM fois que, du moment qm, peint,.. que (A e vadea 9Q*198) pare qm, comme, puisque, du moment que, une fois que, attendu que, vu que., d'autaM glus aue, d'autant que, soit que ... soit que (soit que, ~. ou, que) c'est que, ce n'est pas que, non que (A se vedea 208) de manire que, de faon que, de srie que, sans que (A se vedea 216) peur que, afin que, de minte, que, de MUT que (A se vedea 219, 220) si hien que, de srte que, de manire que, de faon que,

2. Cusa ?

3. Modul : 4. Scopul:

5. Consecina ;

au point qm; que (OU un corelativ m principal: si,


tant, tellement, tel) (A ae vedea 815 917) si, 4 condition que, pawm que, moins que, pour peu que, suppos que; en cas que, au sas ou, dans le cas o, selon que, suivant que (A se vedea 22J 929) alors que, tandis que, au lieu que, si (A se vedea 288) bien que, quoique, encore que, quel que, quelque ... que, si... que, pour . quet tout , que, mme si, quand mme, quand (A se vedea 231 236) comme, de mme que, ainsi que, autant que, plus que, moins que, selon que, comme si (A se vedea 339- 247)

6. Condiia j

7. Opoziia : 8. Concesia :

9. Comparaia:
Observaia

Conjunciile simple (que, comme, quand, si) nu trebuie confundate eu omonimele lor care aparin altor categorii gramaticala. Astfel: Que poate fi conjuncie, pronume relativ (interogativ), adverb: Je vois que cous comprenez, (conjuncie-) La maison que vous admirez est trs belle, (pronume relativ) Que vous tes jolie I (adverb) Que de difficults je prvois l (adverb) Que faire/1 (pronume interogativ) Que de patience reprsente cet ouvrage l (adverb) Comme poate fi conjuncie i adverb: Tu t'en iras comme il entrera, (conjuncie exprim timpul) 398 ;

CONJUNCIA

Nous arrivmes comme il partait, (conjuncie. exarimil tiropuj) Comme ses raisons paraissaient bcsnes,, on s'y ren4.it, (conjuncie oprim cauza) Vous savez comme il s'est conduit envers moi. (adverb de mod) Comme il a chang/ (adverb exclamativ) Comme je suis heureuse 1 (adverb, exJlaj8.tiv -> e x j m M intensitatea) Quand, de asemenea, poate fi conjuncie (exprimnd un raport temporal) au adverb interogativ: Quand tu auras lu ce roman} tu me le prteras., (conjuncie temporal) Quand mme (quand bien mme) vous insisteriez, je n'accepterais pas. (conjuncie exprim un raport de opoziie) Quand vous la plaindriez, elle n>'en serait pas pour efa SQHVt- (conjuncie -m exprim un raport de opoziie i are sensul 49 chiar 4o"J Savez-vous quand il rentrera? (adverb interogativ) Depuis quand est-il partit (adverb interogativ) Si este conjuncie i adverb: Si j'avais su, je ne me serais pas drang, (conjuncie introduce o propoziie condi ional) Vous n'avez pas djeun? St (adverb de afirmaie) l marche si vite ! (adverb exprim intensitatea) lle est Si lgante!

Repetarea conjunciilor subordonatoare


585. D o u propoziii s u b o r d o n a t e de aoelai fel p o t d e p i n d e de aceeai

propoziie principal, Io general, conjuncia nu se repet nainta celei d*a doua subordonate, ci este reprezentata prin que, care nlocuiete orice conjuncia expri mat anterior: Quand il entra dans la salle et qu'il vit ce qui se passait, il sortit, vite. Si tu le rencontres, et qu 'il te parle de cette histoire, laisse-le faire. QwiQV'il ftsse fmd et qu'il pleuve, il veut se promentp. Comme il faisait chaud et qu'il tait libre, il dcida d'aller la piscine.
FQLQSMA UNOR CONJUNCII SUBQRDONATOARE

% 586. QUE este prin excelen conjuncia a crei ntrebuinare este extrem e variat. Conjuncia que intr n compunerea unui mare numr de loeu.iuni conjuncionale i poate reprezenta orice conjuncie subordonatoare. In general, conjuncia que este folosit in urmtoarele situaii: 1. Introduce o subordonat completiv sau o subordonai care depinde de o locuiune impersonal: Je veux qu'il fasse ce travail. Elle est sre que son frre arrivera ce soir. Il est ncessaire qu'il parte ce soi-mme. Il vaut mieux que vous sachiez cela. 2. Que poate introduce o subordonat temporal: dup cuvinte oare indic timpul (ti prsent que, aujourd'hui que, il y g longtemps que, chaque fois que, du temps que, un jour que, maintenant : Je peux vous fliciter maintenant que vous avez russi. Chaque fois que je le rencontrais, il me racontait des choses jwnjtfants. Il y a longtemps que je l'ai prvenu.
; 399 ^

CUVINTELE INVARIABILE

/ dup o principal negativ: Il n'avait pas franchi le seuil qu'il se rappela avoir oubli les fentres ouvertes. Elle n'avait pas huit ans qu'elle aidait dj sa mre dans les travaux du mnage. cu valoare aparent coordonatoare, que poate exprima un raport de timp nsoit de o uoar opoziie : On essayait encore de le retenir qu'il tait de/a dans l'antichambre.

3. Dup o principal negativ, que poate avea aceeai valoare cu sans que sau cu avant que: Je ne te lche pas que tu ne m'aies pardonn. Il ne dormira plus qu'il n'ait fait un sonnet. 4. Dup un imperativ, que este sinonim cu pour que: Venez que je vous embrasse. Descends vite que je te dise la bonne nouvelle. 5. Que se aaz ntre dou propoziii care au verbul Ia condiional (prima avnd valoarea unei subordonate condiionale sau concesive): Je le saurais que je vous le dirais. (Si je le savais, je vous le dirais) Je la recevrais que je ne vous la montrerais pas. (Mme si je la recevais, je ne vous la montrerais pas) 6. Que poate fi conjuncie coordonatoare cnd introduce al doilea termen al comparaiei (A se vedea 241247; 327): Il est aussi beau qu'intelligent. Vous avez le mme ge que moi. 7. Conjuncia que intr n compunerea locuiunii restrictive, avnd ne lesul de decit: Je ne vois que dix personnes dans la salle. 8. Que intr n compunerea locuiunii c'est... que folosit pentru a sublinia: un complement direct sau circumstanial: Cest un livre que j'ai achet. C'est demain qu'il viendra chez nous. un nume predicativ: C'est un garon appliqu que Robert. C'est une honte que de refuser de travailler. C'est une belle russite que l'exposition de ton ami. C'est une bonne action que d'aider cet homme. 9. Que este deseori folosit n propoziii exclamative: Qu'elle est lgante/ Qu'il est gentil / 10. C-ue i pierde cu totul valoarea conjuncional cnd este folosit naintea unui verb la subjonctiv ntr-o propoziie independent: Qu'il s'en aille/ Qu'on me laisse tranquille! Qu'il se taise/
400

CONJUNCIA

11. Que i pierde valoarea conjuncional devenind o simpl particul de ntrire cud preced unele adverbe care exprim afirmaia sau negaia: Que oui! que si! que non! 587. MOINS QUE Locuiunea conjuncional moins que se folosete pentru a indica o oondiie fr mplinirea creia, un lucru, o aciune nu snt posibile: J'irai chez vous moins que vous ne sortiez. (... numai dac, n afar de ca zul...) Nous resterons dimanche chez nous, moins que le temps ne s'amliore. (... dac nu se ndreapt vremea) Il n'accepterait pas moins qu'il ne reoive une augmentation ( moins de recevoir une augmentation). (... numai dac, n afar de cazul n care...) 588. DE FAON CE QUE, DE MANIRE CE QUE Aceste locuiuni sinonime indic scopul i snt urmate de subjonctiv: Remettez-vous vite, de faon ce que nous ne nous irritions pas l'un l'autre. (... n aa fel nct...) Je m'arrangerai de manire ce que tes lettres viennent me retrouver. (... n aa fel nct...) Rponds-moi tout de suite de manire ce que j'aie une lettre dimanche matin. Elle plaait son ventail de faon ce qu'il pt le prendre. 589. PAR CONTRE Locuiunea par contre este sinonim cu en revanche: S'il est laid, par contre il est intelligent. (... n schimb...) Le magasin est assez exigu, par contre il est bien situ. C'est un garon charmant, par contre, son frre a un caractre dtestable. 590. PENDANT QUE ' Aceast locuiune poate indica simultaneitatea sau, uneori, cauza (cu valoare apropiat de aceea a lui puisque j : Pendant que je regardais la fentre, une voiture qui voulait se ranger provo' tua un embouteillage. Pendant que vous tiez, vous auriez d ramener nos affaires. C'est a, pendant que vous y tes, prenez aussi mon portefeuille. 591. TANDIS QUE Locuiunea tandis que aparine limbii literare i indic: simultaneitatea a dou aciuni: Nous sommes arrives tandis qu'il djeunait. (... in timp ce...) Des impressions anciennes nous revenaient en mmoire, tandis que lentement nous regagnions la maison. contrastul, opoziia: Tout le monde le croit heureux, tandis qu'il est rong de soucis et de remords. Vous reculez, tandis qu'il faudrait avancer. Tandis que l'un travaille, Vautre se repose.
401

26

592, CEPENDANT QUE Aceast locuiune este sinonim cu pendant que i aparine limbii literare, avnd o uoar tent arhaic: Cependant que mon ami n'y est pas, je vais faire un tour. Cependant qu'il parlait comme un notaire, les cinq femmes poussaient des cris. 593. POUR AUTANT QUE Locuiunea peur autant que urmat n general de subjonctiv exprim pro poria i restricia: Pour autant que je sache, le dossier a t transmis. (In msura n care, dup cte...) Il ne sait rien de l'affaire, pour autant que son tonnement soit sincre. L'homme n'est responsable que pour autant qu'il est (soit) libre. Ce livre est ban, pour autant que j'en puis (puisse) juger, Pour autant que je le sache, ils taient tous de braves gens. 594. SOIT; QIT QUE; SOIT... OU; SOIT QUE... OU QUE Soit, repetat sa u corelat cu ou, este considerat conjuncie i exprim o alternativ : Soit timidit, soit incertitude sur ses propres sentiments, il parlait rarement. (Fie..., fie...) Soit qu'elle ne comprit pas ou qu'elle ne voult pas comprendre. (Fie c... sau c...) Soit lui, soit un autre. Il a perdu une forte somme, soit un million. (... adic...) 595. TEL QUE Exprim comparaia i este un sinonim al lui comme (dei nu are statutul unei conjuncii constituite fiindc tel se acord n gen i numr cu substantivul sau pronumele care servete ca prim termen de comparaie) : Il est tel que son pre. 2?lle est telle que sa mre.

TI w te? kitfs

HTQS,

ils * wm tous rues.

Pronunare l ortografie

SUNETELE LIMBII FRANCEZE

596. Sistemul fonetic francez se compune din 16 vocale i 17 consoane reprezentate, n transcrierea fonetic internaional, prin urmtoarele semee grafie: Vocale orale a] patte, lac. [Q] pite, tas e] t, anne Consoane [b] bas, aborder [d] dept, dur
[f] fable, phare

el prime,

i] ville, pyjama 'o] note, mode 'o] ple, sot u] jour, pour y] mur, tu ce] peuple, heure

[g] gare, gant fj] jeune, manger [k] corps, quatre


[1] calcul, le [m] drame, grammaire [n]" neuf, dictionnaire [p] stop, papa [r] rare, er [s] savant, a, eial [t] thtre, tu [v] voir, Wagen [z] zro, rseau. [rj ehat, chec '[fi] apeau, peign SemivQoaie [yf] oui, ouest fS] lui, nuit fj] pied, Ueu

'&] bien nud a] premier, me

Vocale nazale '$] an, champ 'eT vh, main a p l o m b , on ce] parfum, brun

'

Qburvqie
In numrul celor 16 vocale nu au fost incluse aemivcgiele are sprijin, asemenea unor consoane, pronunarea vocalei care le urroeaa. Ce aceea, se mai numesc i tmmi-4$fi$t*, Ele formeaz n general diftongi: paille [a + j] sau triftongi: ouaille <- [w + a + JJ

403

PRONUNARE ORTOGRAFIE l

f,

>-!

~=

597. Exceptind vocalele [i, u, y, a], celelalte vocale orale prezint cte dou variante: [a] deschis (anterior) A [a] nchis (posterior) [e] deschis E [e] nchis [o] deschis O [o] nchis [ce] deschis EU [ 0 ] nchis Aceste vocale snt deschise sau nchise dup timbrul pe care l au n funcie de deschiderea canalului fonator. Ele constituie sunete deosebite n pronunarea francez. . , . Vocalele nazale au la baza pronunrii vocalele [a, e, o, ca], dar n timpul emisiunii lor aerul este expirat prin gur i prin nas n acelai timp. Vocalele nazale lrgesc considerabil sistemul vocalic francez i aa destul de complex contribuind la ceea ce se numete muzicalitatea limbii franceze. 598. Sistemul consonantic francez prezint multe asemnri cu consonantismul romnesc de care se difereniaz, mai ales, prin: sunetul [r] care comport mai multe variante, n regiunea parizian fiind folosit aa-numitui r dorsal, puin graseiat; i prin sunetul [JI] numit i n muiat, ortografiat prin gn.
TENDINE ACTUALE IN PRONUNAREA FRANCEZ

599. Limba francez curent tinde s simplifice sistemul vocalic francez. Deocamdat, aceste tendine au caracterul unor simptome evolutive, care, dei apar din ce n ce mai frecvent, nu pot nc constitui norme. 1. Se consemneaz astfel tendina de a reduce vocala nazal [] l [e] i de a pronuna identic un i in, brun i brin. Fenomenul este aproape generalizat n regiunea parizian i se extinde i n celelalte regiuni. Astfel, vor rmne numai trei vocale nazale n loc de patru, ceea ce, afirm lingvitii, nu va afecta prea mult sistemul vocalic n ansamblul su. 2. Se prevede, de asemenea, dispariia distinciei dintre [a] anterior i [a] posterior. Astfel, numeroi vorbitori francezi nu mai fac mei o deosebire In pro nunarea unor cuvinte ca tache/tche, pattejpte, ratjras. 3. Dei opoziia dintre [e] nchis i [e] deschis este una dintre cele mai bine consolidate, totui ea nu mai difereniaz pronunarea terminaiilor -ai i -ais producnd confuzie ntre viitor i condiional (je tiendrai/je tiendrais) i ntreperfectul simplu i imperfect (je chantai/je chantais). Pierderea acestei distincii afecteaz nsui sistemul verbal, ceea ce explic eforturile nvmntului francez pentru recuperarea ei. 4. Se mai nregistreaz tendina de a pronuna vocala [ce] foarte deschis (malheureux, jeudi, pneumatique), apropiind-o uneori pn la valoare lui [a] din cuvinte ca Ir, me, te, se. Se afirm chiar c in unele cuvinte ca il cueillait, chaleu reux confuzia ntre aceste sunete este aproape complet. 404

SUNETELE LIMBII FRANCEZE

600. Dei unii lingviti deplng alterarea concomitent a sistemului con sonantic, se pare c acest fenomen aparine exclusiv limbii familiare sau chiar celei populare. Este vorba mai ales de faptul c sunetele r i l tind s nu se mai aud n terminaiile -dre, -tre, -ble. Astfel, n conversaia uzual infinitivele prendre i mettre devin prend" i mett', iar possible devine possih\ Aceste alterri snt produse de fluxul deosebit de rapid al exprimrii i nu pot da loc la perturbri in sistemul consonantic. Ceva mai ngrijortoare apare tendina de a nu pronuna pe l n grupuri ca -ill, -ii (tendin nregistrat chiar n discursuri oficiale). Astfel se aude din ce n ce mai des miyon, miyard n loc de million, milliard, iar milieu devine miyeu. REPREZENTAREA GRAFIC A SUNETELOR 601. Alfabetul francez conine 26 de litere pe care le nsoim de denumirea lor n limba francez: A (a), B (b), C (ce), D (d), E (e[9]), F (cffe), G (g), II (ache), I (i), J (/i), Iv (A-a), L (elle), M (emme), N (enne), O (o), P (pe), Q (qu), R (erre), S (esse), T (t), U (u), V (ve), W (double v), X (icse), Y (i grec) Z (zde).
Observaii

1. Literele q i y nu figureaz n alfabetul romnesc. 2. Att pentru a putea reprezenta toate sunetele limbii franceze cit i din motive etimologice, literele alfabetului francez snt completate de semne diacritice (accent ascuit, grav, circumflex, sedil, trem); de asemenea, grupuri formate din mai multe litere snt folosite pentru reprezentarea unui anumit sunet: au, eau [o]. 3. Litera h nu reprezint nici un sunet; uneori mpiedic legtura consonantic sau elidarea (un hros, des haricots) i e numit h aspirat. Alteori, este un simplu semn grafic i nu implic nici o modificare n pronunare, fiind numit h mut (l'homme, les hommes). 602. Spre deosebire de or.tografia romn, care este fonetic, cea francez este n mare msur etimologic, reproducnd scrierea cuvintelor dup originea, forma i pronunare lor veche. Principalele modaliti de reprezentare n scris a diferitelor sunete franceze snt: Sunetul Grafeme [a] a e ail [aj] aille [aj] oi [wa]'> ,:*' a aille [aj] e Exemple page, parc, dame femme, couenne, solennel travail, ventail mdaille, taille oiseau, poisson me, pte, chle repas, bas, tas paille, bataille, volaille bl, th, clich . souper, nez, diner

[a]

[e]

405

PRONUNARE SI QRTfiSRAFlE

w*
-

ai al y

y W]
i 1

pre, crme, frre tte, fte, bte paix, clan?, chaise chane, matre jersey, poney rayon, crayon ici, clinique ie, abme

[i]

y
[o] o au eau au
0

mas, naf

type, cycle, style robe, ode, fort htel, hpital aurore, aurole, autobus drapeau, chapeau, niveau gauche, sauce, bauche ple, diplme poser, doser, dossier pour, toujours got, cot dur, murmure d, sr, flte j'eus, il eut peuple, aveugle, heure uf, uvre, cur accueil, recueil, orgueil bleu, dieux, feu nud, vu, bufs

[o]

M
[y]

ou o u eu eu au ueil[j] eu u (A se vedea 603, 604) an am en em eau in y im ym ein ain ien [je] oin [w?]

[#]

ta]

plan, blanc, gant ample, camp, lampe pente, dent, vent temps, membre vengeance, Jean instinct, vin, chemin syntaxe, lynx timbre, simple tympan, sympathie, nymphe peindre, teinte, frein pain, bain, vain bien, rien, lien corn, foin, loin

406

SUNETELE LIMBII FRANCEZE

m m
[w]

on om un um ou -f- voc. oi oin [w8] u -f- voc. i + voc. oy [waj] uy [trij !]

pont, bond, bonbon ombre, pompe, sombre brun, dfunt, opportun parfum, humble oui, dou, ouate, joueur moi, toi poing, coing, tmoin huit, bue, nuage, juin pierre, bire, fiacre voyage, moyen, doyen bruyant, tuyau, fuyant billet, grille, cdille beurre, bl, snob dot. doux, deux addition, reddition feu, fier buffet, coiffeur phase, phare, asphalte lgume, gai gui, gu, digue, aiguille

w m
[b] [d]

m
b d dd f ff ph g gu + voc. j gi

ra
[g]

C3]

jaune, sujet sel, geler, lger, ge


kpi, kilo quand, quai, quoi coq, cinq caisse, corps, cou chaos, chorale, cho lait, lit, loup idylle, balle, ville mai, imiter grammaire, sommet non, nuit ennui, enneiger pomme, pneu appel, apprendre riz, Pari, abri reuyr, horreur . . gifle, agir Srojr, gmin

8*

ge

m
[m]

k qu q c eh 1 11 m mm n nn P PP r rr

w
[p]

w
407

PRONUNARE l ORTOGRAHI

s ss

ci ce se
X

ti [t] t th tt v w z s eh sch
ign Observaie

sel, bonsoir, asymtrie assez, basse franais, a, faade cil, eiel ceci, ceinture seeptre, sceptique six, dix, soixante dmocratie, diplomatie, initier tard, tt th, thtre, mythe attaque, datte vie, avis wagon, wagonnet gazon, zro, gaz usine, usage, subsister chat, chemin, vache schma, schisme conac, vigne oignon, encoignure

[v] [z]

In unele cuvinte exist grupuri de litere care au pronunare special. Aa sint: a, ao = [o] n Sane (ora), curaao ao, aou [ii] n aoiit, saoul ai ^= [a] n faisan, bienfaisant, satisfaisant, je faisais (prima silab la toate persoanele) a<-n = [9] n" nu mele proprii Caen (ora), Saint-Saens aon = [a] n paon, taon, faon, Laon (ora) en = [en] n lichen, dolmen, spcimen, pollen, abdomen, eden enn = [an] n ennui, ennoblir enn = [an] n couenne o, oe => [wa, wa] in pole, polon, moelle, moelleux on = [9] n monsieur mn = [n] n condamner, damner, condamnation pt = [t] n sculpter, compter, baptme, promptement um = [om] n album, rhum, srum, radium etc.

VOCALA E CADUC

603. Vocala e caduc reprezint, n principiu, sunetul [0], dar nu se pro nun dect uneori. Astfel, n urmtorul enun, e caduc apare n scris de ase ori dar nu se pronun dect de trei ori : ' Je n(e) te l(e) demand(e)rais pas. 1 2 3 4 5 6 (In poziiile 1, 3, 5 se pronun, iar n poziiile 2, 4, 6 este mut)
408

SUNETELE LIMBII FRANCEZE

In urmtoarea propoziie, nici un e caduc nu se pronun: lyn(e) grand(e) femm(e) pass(e) seul(e) derrir(e) cett(e) petit(e) collin(e).
Observaie

Faptul c deseori acest nu se pronun i-a atras denumirea de e mut, care cores punde numai situaiei n care el nu reprezint nici un sunet. Astfel e caduc final din al doilea exemplu este un mut. Aceast denumire nu corespunde ns situaiilor 1, 3, 5 din primul exemplu, cci nu putem spune c e mut se pronun".

604. Meninerea sau suprimarea lui e caduc in pronunarea francez curent este deosebit de important; n acest sens, erorile snt nu numai suprtoare, dar influeneaz negativ i ritmul exprimrii. n general, e caduc se pronun numai cnd trebuie evitat ntilnirea a trei consoane. Astfel, n: un(e) fentre 1 2 al doilea e caduc va trebui pronunat [a], altfel am avea trei consoane (n + f + + n); ns In: la f(e)ntre aoelai e nu va mai fi pronunat pentru c nu se lntlnesc dect 2 consoane (f

+ n).

In conformitate cu aceast regul a celor trei consoane, se poate spune c n genera] : 1. E caduc precedat de o vocal sau de o singur consoan nu se pronun: La ru(e) d(e) Rom(e). Vavenu(e) d(e) l'Opra Je vous r(e) merci(e). C'est c(e) qui vous tromp(e). 2. Dac e caduc e desprit de vocala care l preced prin dou consoane, el se pronuna: Il part demain* Un os de poulet.
Observaii

1. In majoritatea cazurilor, e caduc apare tn silab neaccentuat. El devine accen tuat numai n pronumele complement le exprimat dup un imperativ afirmativ: Regarde-M Prenez-le\ 2. Suprimarea unui e caduc nseamn i suprimarea silabei respective; de aceea, n lectura poeziilor acest e este meninut ori de cte ori formeaz silab. LEGTURA CONSONANTICA

605. Fenomenul legturii consonantice (liaison) const n pronunarea consoanei finale mute, a unui cuvnt, mpreun cu vocala iniial a cuvntului urmtor : Mesjamis soni arrivs en auto.
409

?- f>

- ::

' I jj.'.'

Astfel intre perechile de ouvinte. Hm mis sontjarrivs legtura s-a fcut cu consoanele -t -n en^auto ar, fiind finale, fiu se pronun dct n aceast fcituiei 1. In cadrul legturii, pronunarea consoanelor respective se schimb uneori Astfel: S se pronun [z] : Les mfanls, Mes lves. Ces honlMs. Trois arbres. X se pronun tot [z]: Six oiseaux. )eux yeux. D se pronun [t]: l/n grand homme. Quand ils arriveront. -~ G se pronun [kj (cae rar): Suer sang et eau. F se pronun [v], dar numai inainte de substantivele ns, heures i MM Mes: Neuf ans. Neuf heures. Neuf hommes. 2. Vocalele nazale an, en, ain, ein, ien, un pot suferi urmtoarele modificri fntic: se pronun nazal, dr fac legtura prin consoana -n: Il enjx [ilana] Uhjkmi [rlmi] Aucun enfant [okoSnSf] denazalizeaz, vocala de baz fiind urmat n legtur de >*: Ui bon enfant Un bon^ami 3-. Gensoaftl P, T, turii : Beaucoup faire Otielte Allez^y Crocrjm-jambe Le dernier acte [bonSfS] [bonami] C, Z, M i pstPza-sritul lr obinuit in odrul igft* [p] [t] t*3 [c] [r]

60li. Legtura consonantic nu poate avea loc dect ntre cuvinte care aparin aceluiai grup ritmic (a se vedea 610). ABtfl, n enunul: Ges petits enfants / ont perdu leur ihiimfix legtura dintre enfants i ont nu este posibil pentru c cele dou cuvinte aparin unor grupuri ritmice deosebite.
410

SUNETELE LIMBII FRANCEZE Observaie

Aceast interdicie fiind absolut, rmne dificultatea de a cunoate categoriile de cuvinte care, aparinnd aceluiai grup ritmic, permit legtura. Astfel, nu este suficient ca un cuvnt s se termine n consoan mut pentru ca el sa se proftune legat de cuvintul urmtor care ncepe cu vocal. Aceasta cu att mai miilt cu ct astzi, n limba curent, exist tendina de a face cit mai puin legturi.

Legturi obligatorii 607. Cuvintele aparinnd urmtoarelor categorii gramaticale se produn n legtur cu cuvntul care le urmeaz*: 1. Articolele: Lesjarbres. Desjhistoires. Auxjarmesl Unjami. Voici les^heiireux parents. Les^uns et lesjautres. 2. Adjectivele determinative (posesive, dmonstrative, ifttrgtrv, excla mative, nehotrte): Mesjenfants. Tonjami. Ces^anAs. Certainsjhommes. Aucunjzmi. Monjamical souvenir. Cesjardents patriotes. Quelsj&nnuis? Quels^animaux tranges! 3. Adjectivele calificative: l7n grand espoir. De beauxjenants. De gros^ennuis. D'excellents_amis. 4. Prontimle pftsflal subiecte dac prcda* vfbul: Jlsjont de la chtie. Elles aiment le fleurs. Vous^tes aimable. Nous^avons cueilli des roses. Observaii
1. In propoziia allezwu^en se face totui legtura pentru C prriUmel vit fcS parte integrant din verbul s'en aller. 2. Pronumele personale nous, vous, ils, elles i pronumele nehotrit en fac legtura cu pronumele adverbiale en i y care le urmeaz: , Nous^n avons. Ils^n ont pris. Vous^y tes.

5. Pronumele personale complemente dac preced verbul sau prnaele adverbiale en, y: Il vousjaime. Vous lejavet vus. Il hous^en1 a pairie,. Je vbus_y attendrai. 6. Numeralele cardinale: Troisjinfants. Vingtjans. Sixjdieux.
* Atragem atenia asupra faptului c majoritatea indicaiilor cuprinse n acest paragraf conin excepii care snt consemnate mai departe printre legturile interzise sau facul tative (A se vedea 608, 609).
11

PRONUNARE l ORTOGRAFIE

7. Unele adverbe monosilabice ca bien, plus, trs, tout, trop: C'tait trs amusant. Trop ennuyeux. 8. Prepoziiile dans, sans, chez, sous, en: Je viendrai dans une heure. Il est cfiezjeux. Sans argent. Nous sommes en t. . ,: 9. Pronumele relativ dont: Le livre dont il parle. Ce travail dontjtUes sont fires.

>

10. Conjuncia quand: Quand il arrivera. Quand^on est l. 11. In numeroase expresii i locuiuni ca: motj mat, deuxj deux, de tempsjen temps, d'un bout^ l'autre, les Champs-Elyses, les jeuxjrtympiqucs, Mesdames jet Messieurs, un_ un, petits petit, un prlj. porter, quant_a etc. Observaii 1. Dac cuvntul se termin n dou consoane, dintre care numai prima este sonor, legtura se face cu aceast consoan:
Un court expos. Nord est. Vers une heure. Dar dac cuvntul se termin ntr-un -s de plural, legtura se va faee cu aceast con soan: lueurs ^enfants. Plusieurshommes. 2. Trebuie reinut faptul c majoritatea legturilor n [z] de tipul les_en.fan.ts au un rol gramatical important, ele indicind, in codul oral al limbii, marca pluralului.

Legturi interzise 60S. In urmtoarele cazuri nu se face legtura dintre cuvinte: 1. naintea tuturor cuvintelor care ncep cu un ~h aspirat: Les hros. Les halles de Paris. Deux haches. Cuvinte mai des folosite i care ncep cu h aspirat: hache, hasard, haie, haillon, haine, har, haler, haleter, hall, halle, halo, huile, hamac, hameau, hampe, hanche, hangar, Itanneton, hanter, happer, harangue, haras, harasser, harceler, hardes, hardi, hareng, hargneux, haricot, haridelle, har nais, harpe, harpie, harpon, hasard, hase, hte, hausse, hautain, hautbois, hler, hennir, hrisser, hernis, hron, hros, hrone, hroque, herse, htre, heurt, hibou, hideux, hirarchie, hisser, hockey. Hollande, homard. Hongrie, honte, hoquet, huile, hors, houblon, houe, Houille, houle, hourra, housse, houx, hublot, huer, huit, humer, huppe, hurler, hutte. 2. ntre un substantiv i adjectivul care urmeaz: Un lit immense. Un enfant tourdi. Des lves appliqus. Aceasta legtur e totui posibil in cazul unor expresii 1 i locuiuni (a se vedea 607). 3. naintea cuvintelor uhlan, yacht, yaourt, yatagan, yod, yole, oui, ululement : Les uhlans. Trois yoles. Un yacht. Des ululements. 4. ntre conjuncia et i ciwintul urmtor: Vivre et aimer. Toi et elle. 412

SUNETELE LIMBII FRANCEZE

5. Intre subiectul exprimat printr-un substantiv i verbul care urmeaz: Ces enfants ont de bonnes notes en franais. Les femmes aiment les fleurs. Interdicia se extinde i asupra altor categorii ds cuvinte hlat&.ca sub ;< stantive : Chanter est un bonheur pour elle. Le tout est- d'avoir de la patience. 6. Intre pronumele subiect exprimat dup verb i cuvntul care urmeaz: Sont-elles arrives? Avez-vous aperu quelque chose? A-tH>n amen les enfants? 7. naintea numeralelor un, huit, onze, huitime, onzime: Ils taient onze. Cent un. Les huitimes de finale. Quatre-vingt-un Quatre-vingt-onze. Fac ns excepie: dix^huit, vingt^huit, soixante-dix^huit, quatre-vingtf dix^huit. 8. Intre comment i cuvntul care urmeaz: Comment tes-vous venu? Je voudrais savoir comment il ira Paris, Face excepie expresia Comment allez-vous? 9. Consoana s din interiorul unui substantiv compus nu se pronun n legtur : Des chars--banc. Des moulins vent. Des arcs-en-ciel. Des salles manger. 10. Intre prepoziiile vers, envers, hors, selon, concernant, moyennant i cuvntul care le urmeaz: Vers un but. Envers eux. Hors un cas. Moyennant une somme. 11. Intre pronumele chacun, quelqu'un i cuvntul care urmeaz: Chacun a sa part. Quelqu'un est venu. 12. Intre formele verbale care se termin in -s sau -t i cuvntul urmtor: Je vois une erreur. J'cris une lettre. Il part la pche. Tu as un livre. Tu es Anglais. Fac excepie: je suisjill, il est_all, ils sont_alls i formele verbale ur mate de pronume subiect inversat: PeuvenlAls? Avaient-elles? 13. Intre pronumele personal accentuat neus, vous, eux, elles i cuvntul care urmeaz: Eux et vous. Vous et moi. Elles et toi. Nous avec eux. Vous ainsi que moi. lW."
413
Unele eXP-68ii

""

"" * *

tabaC

'

Chaud

et

fd> * cent

PRONUNARE l ORTOGRAFIE Legturi facultative

__,,_i. . ^

.u^-

609..Majoritatea legturilor facultative elnt oml* n converaaia eu?ent, dar pot aprea in lectura cu voce tare a unui fragment literar, in pronunarea unei alocuiuni* a unui discurs stc. 1. Intre verbul auxiliar i participiul trecut care urmeaz: .iVous avons eu. -Vous avons aperu. ... . ,;. ,.< S . ,vjjf/ Nous serions enchants. ~ 'V ..'" * -'.' * ' -: >. : ? ^ l \

t^ous avez t.

'".,!i

Totui se face n mod eurent legtur dintre: Je suis^a, i SbMjdles, ils sont^arrivs, il estarriv (a se vedea i paragraful anterior, punctul 12). 2. Intre infinitivul verbelor de grupa I i cuvntul care urmeaz: Monter cheval. Jouer aux checs. 3. Intfe o form verbal personal i complementul care urmeaz: Ii chantait une chanson. A'ous avons un livre. Nous jouons avec eux. 4. ntre participiul prezent i cuvntul car urmeaz: En allant Paris. En parlant avec eux. 5. Intre substantivul la plural i adjectivul care urmeaz: Les gouvernements intresss. Les langues orientales. Les pays arabes. 6. Intre substantivul la plural cu articol nehotSflt i coftjUfitil if, W> urmate de alt substantiv la plural: Les hommes et des femmes. 7. ntre adverbul jamais i cuvntul Urmtor: Il n'a jamais t chez nous. Je n'ai jamais eu l'occasion. 8. ntre adverbul pas i cuvntul care urmeaz: Il n'a pai' eu de chance. Pas encore. ns pas se pronun n "legtur cind e urmat de un, une psJUnt) i n fcprfei psj pas.

pasjun, "

9. ntre conjuncia niais i cuvntul care urmeaz (n afar de oui): Mftis on peut lui ttphontr. Mais il faudrait le lui dire. *
Observaie

Legtura consonantic nu trebuie opusa ntotdeauna hiatului care reprezint fttlnirea n pronunare a dou vocale. De cele mai multe ori, n limba francez, ntilnlrea a dou vocale este, de fapt, o legtur vocalic. Astfel, n j'ai e'te so pronun de dou Ori, i fr
414

ELEMENTE DE PROZODIE

-.V...

ntrerupere, aceeai vocal. Alteori, ntlnirea unor vocale diferite ca ton i ca modulaie nu numai c nu este suprtoare, dar contribuie la muzicalitatea limbii franceze. n enunul: Cette eMe a_e_u sttceia fou. fittlnirea dintre [ + a + y + S] este foarte plcut. Aceasta xpliS reculul nregistrat de legtura consonantic n limba curent actual fi extinderea legturilor Vocalice.

ELEMENTE DE PROZODIC

Ritmul 910, O fri 8att 6 propoziie dezvoltata prezint, n pfnftuntf, sefife de grupuri ritmice formate deseori dintr-un grup de cuvinte, lgat sti'ins prin nelesul lor i caracterizate printr-un accent de intensitate pe Ultimi 6ilab sonor a grupului i de o pauz oare le separ de grupul urmtor In fraza urmtoare, barele indic pauzele dintre grupurile ritmice: Il est un pays superbe, \ un pays de Cocagne, / dit-on, j que je rve de visi ter I avec une vieille amie. Pentru pronunarea corect a grupului ritmic se va ine seama de urm toarele reguli: 4, Grupul ritmie format din mai multe cuvinte se pronun ca i cum ar constitui un singur cuvnt: Il est un pays superbe iltlpisyprb] un pays de Cocagne peidkokaJi] dit-on "dits] que je rve de visiter k93revdavizite] avec une vieille amie avekynvjsjami] 2. Fiecare grup ritmic comport un accent d intensitate p ultima vocal sonor : Il est un pays superbe, un pays de Cocagne, dit-on, que je rve de visi ter avec une vieille amie. 3. Pauzele dintre grupuri sint mai scurte sau mai lungi. Cle lungi snt, n general, indicate de virgule, ca n fraza de mai sus. 4. Grupurile ritmice snt formate dintr-un numr variabil de cuvinte, uneori dintr-un singur cuvnt: Parfois, \ dans le ciel de l'aprs-midi, / passait la lune, / blanche comme une hue, j furtive, / sans clat, comme une actrice...
Observaie Un cuvnt format din mai multe silabe are, luat izolat, accentul de iiUerisitt p Ultima silab; acest accent se aude ns numai dac cuvntill respectiv frmz l iftsui un grup ritmic: parfois, furtive din fraza de mai sus. De cele mai multe ori ns aeCSntul nu aparine cuvntului, ci grupului. Astfel n: Ce que voua ne savez pas. exist un singur aceent de intensitate (ps), pentru c toate cuvintele formeaz un singur grup.

MONONYARB $1 ORTOGRAFIE

Accentul de insisten 611. Uneori, vorbitorul, dorind s comunice odat cu enunul pe care 51 exprim i un sentiment sau o emoie care l stpinete, introduce n grupul. ritmic un accent suplimentar,, numit accent de intensitate.; astfel, enunul; C'est pouvantable, cet accident. exprimat calm, ca o simpl constatare, comport dou accente ritmice', co respunztoare celor dou. grupuri din care e format: C'est pouvantable cet accident. Dorind ns s exprime cu mai mult trie sentimentul de groaz pe care i-1 inspir accidentul, vorbitorul poate include la primul grup un accent de insisten, pe silaba pou. din primul grup: C'est pouwmtaZe, cet 'accident. n acest caz, cuvntul pouvantable i implicit grupul respectiv va conine doua accente de valoare mai mult sau mai puin egal: unul de in sisten i altul ritmic. Observaii -1. Pe ItngS faptul c e-brnsc i neateptat, accentul de insistena, spre deosebire/de cel ritmic, prelungete 'durata consoanei respective. 2. De cele mai multe ori, accentul de insisten, cade p prmasilab a cuviatului: t
C'est Agotant. Ce personnage est vraiment xSpugnant. L'explosion a t loimidablc.

Intonaia* '612. Intonaia enunului declarativ comporta ntotdeauna dou pri: curba ascendent i una descendenta : o t/n pigeon roucoule. Aceast dubla linie melodic este i rnai evident atunci cnd enunul comport cel puin dou grupuri ritmice; Un pigeon roucoule f au sommet d'une chemine. Cnd enunul e format din mai multe grupuri ritmice, caz de altfel foarte frecvent, cele dou. curbe pot reprezenta liniile melodice a cite dou. grupuri ritmice; Un grand bruit thommes I et de chevaux f avait succd / au silence. Deseori ns, repartiia grupelor ritmice ntre cele dou curbe este inegal: Je suis .all l me promener J de ion matin / le long de lu Seine.
416

SEMNELE WAOMTiCE

In acest exemplu avem trei grupuri n partea ascendent i un singur grup In cea descendent. Dezechilibrul poate fi ns i invers; Debon> matin f je suis aKe / me promener. / le long de la Seine. 613. Lima melodic propoziiei interogative este ascendent, dac interogaia e total:

Aimez-vous, les fleurs? i descendent", daca interogaia e parial: Avec qui partirez-vous?

Pourquoi est-il parti?


Observaii

1. De remarcat c n cazul interogaiei pariale, cuvntul interogativ care introduce propoziia repreziat o curb ascendent, care apoi coboar pentru restul propoziiei. 2. In interogaiile totale care conin o apoziie, curba melodic scade brusc n pronun area cuvntului respectiv: Vous avez compris, Jeanne?

614. Propoziiile exclamative; mai ales cele introduse printr-un cuvnt exclamativ, prezint, n general, o curb descendent: Quelle chaleur! Ce quelle esVbeUe!
Observai

Oarbele de intonaie au fost reprezentate schematic prin linii drepte. Cum fiecare grup ' itmc i are propria sa linie melodic, direcia ascendent sau descendent a intonaiei eate format, de fapt, din serii de linii ondulate, reproducind grafic melodia fiecrui grup.

SEMNEIE DIACRITICE Aecentele ^


:

615. Accentul ascuit (Vatcent aigu) marcheaz un nchis [e]'x.i>u, i, fente. trait, lyce, dure, fcond, prcisment, tlphone.
417 2f"Oranttttea practic a limbii france?
"f.\

Observaii :i 1. Vocala e nchis nu are accent ascuit atunci cnd e urmat de, una din consoanele finale d, r, f, z: pied, chanter, clef, nez. -r . 2. Dei are accent ascuit, acest este deschis [e] n unele cuvinte: crmerie, all gement, abrgement, empitement ejc. 616. Accentul grav (l'accent grave) marcheaz un deschis [s], mai ales n urmtoarele situaii:. . , .; ; , i r f.iaiJ 8 | a g 1. Cind se afl la sfritul unei silabe, iar silaba urmtoare este mut: mre, pre, modle, Hlne, y achte. " ^>^__ 2. nainte de -s final n majoritatea cuvintelor: trs, prott, exprs, succs, prs, dcs al&s. !*~.
Observaii -; I

1. E .deschis nu e marcat de accent grav atunci cind e urmat de consoan dublfl (terre, pelle, steppe, jappelle, je jette), de x (examen, exactement, exagration / ideseori crii e urmat de dona consoane diferite (perle, herbe, personne, merle, verte*). ',
')''!'.' v r f i i . \ \- . I .

2. Accentul grav apare i pe vocala a n urmtoarele cazuri : - ^-^. pe prepoziia pentru a o deosebi de indicativul prezent"l verbului avoir,, persoana a IlI-a singular (ii a): ... ^ pe adverbul ca pentru a-1 deosebi de pronumele demonstrativ a; pe adverbul l pentru a-1 deosebi de articolul la; pe adverbele de, del, voil, hol, dj. vjovwwdO 3. Vocala u primete accent grav numai n adverbul o. pentru a-1 deosebi de conjunc ia ou. 617. Accentul circumflex (Vaccent circonflexe) e .Jolosit pe vor.arJle a, e, o, u indicnd, n majoritatea cazurilor, alungirea vocalei respective: pale, btir, tte, fte, extrme, diplme, dme, sr. "' - ' " * :
Observaii i .l|;

1. Pronunarea lung a vocalei respective este deseori rezultatul dispariiei \inel litere (mai ales s) sau chiar a mai multor litere din scrierea veche: tte (scris altdat teste), rle (roole), ge (aage) etc. Alteori, accentul circumflex indic o vocal lung existent i n cuvintul latinesc sau grecesc de origine: infme, cne. m.. 2. Nu ntotdeauna cderea unei litere a antrenat alungirea vocalei respective; aWel, n unele cuvinte, vocala cu accent circumflex este scurt: hpital, pttre. *i|DWivO 3. in numeroase cazuri, accentul circumflex e folosit numai pentru a deosebi unele cuvinte omonime i omografe: participiul trecut d al verbului devoir de articolul Contractat i partitivul du.; indicativul prezent al verbului crotre (je orote, tu cros) pentru a tiu se confunda cu formele verbului croire (je crois, tu crois) etc.
Sedila-

3DITIfiDAia 3J3MM33

618. Sedila (la cdille) este un semn diacritic care nsoete litreMfl atunci cnd aceast consoan este urmat de a, o, u i are vicrea unuijS. surd: faade, faon, frais, laon, reu.

ELIZIUNEA

- '

'

'

Trema 619. Trema (le trma) este un semn diacritic, format din dou puncte, plasat pe vocalele e, i, u i indic, de cele mai multe ori,- c$ ele se detaaz de vocala care le preced pstrndu-i sunetul lor propriu: har, aigu, ambi gut, cigu, naf, hrone, inou, Tolsto, Hati. In cteva nume proprii, ecu trem nu se citete : Saint-Sans, Mme de Stal.
ELIZIUNEA

020. Prin eliziune (lisioh) se nelege cderea unei vocale finale naintea unui cnvnt care ncepe cu o vocal sau cu h mut: Paulo, l'humme. j'ai vu. n scris, eliziunea e marcat de cele mai multe ori de un apostrof (une apo strophe). Vocalele care Se pot elida snt a, e, i i uneori u. 1. Elideaz vocala final urmtoarele categorii de cuvinte: articolele le, la: l'tudiant, l'tudiante. urmtoarele pronume: je: j'ai me: il m'a vu te: je t'ai vu / se: il s'est assis le: je l'ai rencontr la: je l'ai rencontrs ... ce: c'tait un enfant a: c'a t que: voila ce qu'il m'a dit negaia ne: ce n'est rien prepoziia de: un dfaut d'attention conjuncia si, dar numai naintea pronumelui il: s'il vient. conjuncia que i compusele sale lorsque, parce que, puisque, quoique, pour que se elideaz nainte de un, une, il, elle, ils, elles, on: je crois qu'elle viendra, lorsqu'on viendra, parce qu'elle ne vient pas. prepoziia jusque se elideaz nainte de (au, aux), en, ici: jusqu' une heure, jusqu'en janvier, jusqu'ici. quelque nu se elideaz declt nainte de un, une: quelqu'un, quelqu'une. iar presque numai n cuvintul compus presqu'le.,
Observaii 1. Prepoziia entre elideaz vocala e final numai in cinci verbe: s'entr'aimer, entr'aper cevoir, s'entr'appeler, s'entr'avertir, s'entr'gorger, dar nu se elideaz in altele: s'entraider, entrouvrir etc. .2. Snt raporturi strlnse ntre legtura consonantic i eliziune: do cele mai multe ori, atunci cind un cuvnt permite legtura, el poate s elideze i vocala final: Les hommes l'homme. Les lves l'lve. 419 27*

PRONUNARE $1 ORTOGRAFIE

^ - ; ' : '"

3. D e asemenea, cderea unui e m u t final poate fi considerat t o t o eliziune dei n u e marcata prinlr-un apostrof: Un honnte homme. Un fidle ami. , .

2. Nu se face eliziunea vocalei finale n urmtoarele cazuri: naintea unui cuvnt care ncepe cu h aspirat (a se vedea i 608) :
le hros; la halte. le onze. yatagan, yole: >. ^ " l< - "

in general, naintea numeralelor un, huit, huitime, onze, onzime:


le un, la huitime,

naintea unor cuvinte care ncep cu vocala u sau y ca: uhlan, ulula
tion, ululer, ukUcmeiU, yacht, yaourt, le uhlan, la yole.

n general, naintea substantivelor denumind litere: le a, le i, le o, le y, le, n, le r; deseori ns sb aude i se scrie:


Une sorte d' bref. On double parfois l'.

Pronumele le, la nu se elideaz atunci cnd snt accentuate: Prends-le aujourd'hui! Remets-la ici! i naintea adverbului de afirmaie oui:
Le oui. Je crois que le oui pourrait La ouate; Vouate.
'';'!'';.<. j '.': \

manquer. .
> . '--<

naintea substantivului ouate eliziunea articolului botrit este facultativ:

<-

V. *

. 1

:,

,.

.... ,,
'"'"' ' ''' ' . '

'- .
... :,-. U\\u -.;.; . j -,; - . .;:', . -.:.. . . > v

''
-

: ''.!.. hi':--

'

, , . : ; : , -

Ql*

EXERCIII

1. Punei urmtoarele prepoziii la forma negativ ( 18) :

Il revient ce soir. Il est revenu. Revient-il? Est-il revenu? Reviens! Lvetoi! Revenir midi. tre revenu temps. Djeuner la mme heure. Avoir djeun temps. Tu te soignes. Tu t'es soign. Se soigne-t-il? S'est-il soign? Se lever vite. S'tre lev vite.
2. Transformai urmtoarele propoziii puntnd verbul la forma negativ ( 18) :

Ces fleurs, je les ai achetes. Ces livres, il les a lus. Ce spectacle, il l'a vu. Cette photo, elle vous l'a montre. Cette actrice, il l'a vue jouer la se maine dernire. Ces livres, je les lui ai donns. Cette lettre, je la lui enverrai demain. Cette belle rgion, il l'a visite tout seul.
8. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ ntrind negaia cu pas du tout ( 13)):

J'aime les ufs la coque. Il fait froid aujourd'hui. J'ai chaud. Elle a peur. Elle est courageuse. Il est malade. Il peut marcher. Ils ont faim. Elle est timide. Ils sont courageux. Ils sont prudents. Ils ont fait appel moi. Ils ont dormi. Elles taient fatigues.
4. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ, nlocuind cuvlntul tout prin rien (14):

Il a tout entendu. Elle a tout compris. Je te raconterai tout. Je vous ai tout dit. Elle leur a tout confi. Nous pouvons tout dire au directeur. On a tout fait pour lui. Il sait tout. Elle a tout perdu. Il a tout mang. Elle dpensera tout. Je vois tout. Ils ont tout risqu.
6. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ, nlocuind cuvlntul tous prin personne ( 21): ri

Je montrerai tous ces photos. Il vous prsentera tous. Nous les re cevrons tous. Je les couterai tous. Il peut les recevoir tous. Je les ai tous vus. Il veut s'occuper de tous. Tous sont venus. On peut dire cela tous. Tous ont approuv cette dcision. Il les a tromps tous. Tous sont venus nous souhaiter la bienvenue.
6. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ folosind ne... plus; *emarcai schimbarea de sens ( 14 -15) :

-.,: Il mange des oranges. Il achte du raisin. Ils viennent chez vous. Marcel fume. J'attends mes amis. Elle veut danser. Ils prennent le tram. Tu habites
421
-,?>

EXERCIII

ce quartier. Ils vont au cinma. Je reviendrai dans cet htel. Il l'a revue depuis cette date. Tu as besoin de lire ce livre. Je l'aime. Il y a des places dans le compartiment. Nous avons le temps. On le voit chez les Durand. Il est trs jeune. Nous avons des pommes de terre.
7. Introducei n urmtoarele propoziii cuvlntul dintre paranteze ( 14) :

Il ne dort pas (plus). Elle ne mange pas (gure). Ce j e u ^ h ^ r n W ' n ' a pas d'esprit (point). Cette tudiante n'est pas en retard (jamais). Il ne renonce pas son projet (jamais). Il n'est pas courageux (gure). Cette voiture n'est pas assez rapide pour lui (nulle). J'ai rencontr quelqu'un (personne). Elle a vu quelqu'un dans le jardin (personne). Elle a achet quelque chose (rien). Quelqu'un m'a vu (personne). Il a quelque chose faire ici (rien). Quelqu'un est venu me voir (pas un). On ne l a pas trouv (nulle part).
8. Transformai urmtoarei*. propoziii tn propoziii negative^ iiitroductnd adverbele

nullement sau aucunement ( 80) t' Cela me gne. Il est ambitieux. Il en est responsable. Cette jeune fille est bavarde. Il tait jaloux. Il en est question. Il craint la mort. Elle est jolie. Cela m'intresse. Il peur. Il est malade. J'accepte vos ides. C'est un simple fait qu'il avance sans prtendre l'expliquer. 11 en a t question. '
9. Transformai urmtoarele prbpoziil tn propotiii negative nlocuind cuvtMUl th cUtsive cu adverbul jamais ( 18):

11 vient toujours chez nous. Elle va tous les jours la bibliothque. Il m'crit parfois. Nous lui tlphonons de temps en temps. Mon ami arrive tou jours en. retard. Notre cousin nous crit souvent. Elle va parfois au cinmaIl nous accompagne souvent au thtre.
10. Exprimai propoziiile urmtoare nlocuind cuvtntul n cursive cu fiecare din cuvin tele: aucun, nul, pa* u n ( # W 8) \ .!

Cet homme acceptera votre proposition. Cette femme mettra cette' robe dmode. Cet enfant pourra rpondre cette question. Cette voiture est assez rapide pour lui Ce spectacle lui plat.
11. Exprimai urmtoarele prapptili la forma negativ folosind conjuncia ni ( 26) t

Je l'S8time et je l'aime. Il boit et il mange. Je veux et je dois obir. L'enfant jouait et chantait. J'entends vos cris et vos soupirs. Il sait lire et crire. Elle chante et elle danse. Il mange et il dort. Il est aveugle et sourd.
12. Exprimai urmtoarele propoziii la forma negativ folosind conjunciile nj ... ni

(I 80)'

Le vent et la pluie l'empchaient de partir. Son frre et sa sur venaient le chercher. Son pre et sa mre taient d'accord. Le quartier et la maison lui plaisaient. Sa sur et sa cousine talent prtes partir. Il boit du vin et de la bire. Elle lit des romans et des posies. Elle a acnel des bonbons et du chocolat. On lui a offert des fleurs et des livres. Le petit mangera de la soupe et du rti.
422 X

EXERCIII

DI3JUX3

, -:18. Transformai propoziiile urmtoare In propoziii negative folosind negaia ne-.i. pas au ne l 2 8 ) : , , ,

Il cessa d parler. Elle peut Sortir une minute. Elle pourrait se consoler du dpart d son fils: Cette fillette a cess de tousser. J'osais tourner la tte pour mieux voir. Il sait ce qu'il veut faire.
14. Folosii tn propoziiile negative negaia complet ne, ...pas (variant preferat uneori in limba uzual) ( 2 8 ) :

. . Si je ne me trompe, je vous-ai bien rencontr l'anne dernire Voici cinq ans que je ne l'ai vu. Je n'ai d'autre dsir que de vous satisfaire. Il ne peut faire un pas. sans qu'elle s'inquite. Il ne sait ce qu'il veut. Il est venu une personne pour vous voir, je ne sais qui. Il n'est travail qui ne demande un temps d'apprentissage. Il s'est pass bien des choses depuis que je ne l'ai vu.
: i 7i: '

16. Explicai folosirea negaiei simple ne n propoziiile i frazele urmtoare ( 27, 28) :

'?) Qui pafrmi nous ne connat son activit prodigieuse? Que ne le disiez-vous plus tt? Il y a bien longtemps que'je ne Vous ai rencontr! Il n'y a pas d'homme (fui ne dsire voir o beau pays. Il y a longtemps que je n l'ai ru. Que de gens ne; Savent exactement ce qu'ils veulent! Si vous ne rformez votre caractre, vous vous alitiree bien des sympathies. Il y a bien deux mois que je ne lui ai crit.
16. Citii urmtoarele fraze fr ne expltiv variant deseori folosit in limba uzual
(S)iA"'-'

Je crains qu'il n'apprenne cette nouvelle. J'ai peur qu'il ne tombe ma lade. J'vite qu'il ne vienne. Je prends garde qu'il ne vienne. Il ne doute pas qu'il ne soit tromp. Elle ne dissimule pa. qu'elle n'ait peur. Est-ce qu'il nie que cette erreur ne se oit produite? Il faut le prvenir avant qu'il ne fasse cette sottise. Peu s'en faut qu'il n'ait tout abandonn. Vous tes plu grand que vous ne le croyez. Il est plus fin qu'on ne croit. J'ai peur que vous ne riiez de moi. Je tremble qu'il ne tombe malade. J'empche qu'il ne vienne. J'irai le voir avant qu'il ne parte. Je ne doute pas qu'il ne se rta blisse. Le jour est moins avanc que je ne croyais. Il se reprsentait ce pays autrement qu'il n'tait. Il est moins habile que je ne pensais. Prviens-le avant qu'il ne soit trop tard. Soyez prts avant que nous ne rentrions. Crains-tu qu'il ne vienne? Je trouve ton ami plus intressant que tu ne me l'avais prsent. Il n'est pas plus tonn que je ne l'ai t. II a peur que tu ne partes avant lui. Je crains qu'il ne pleuve cet aprs-midi. Je n'en ai pas plus qu'il n'est ncessaire.
A'W :;) 17). Transformai urmtoarele enunuri introduaiiidexpresia restrictiv ne ... que ( 8S):

" ;Nous sommes alls trois fois Sinaia. L on soigne les rhumatismes. Vous aurez besoin d'une saison pour gurir. H avait cinq ans quand son grandpre est mort. L'ami de mon frre avait, deux enfants. 11 y a dix minutes qu'jl est'l..Je suis rest huit jours la montagne. J'ai peu de temps vous convaincre. J'y suig rest trois heures. J'attends une minute.
423
'. *

EXERCIII

I;T!5*3X1

18; Transformai propoziiile urmtoare, introduclnd expresia restriclic ne ... que (} 88) :

Je t'interroge. Je vous interroge. Je les interroge. Je lui parle. Je leur parle. Je cause avec lui. Je cause avec elle. Je cause avec eux. Vous me par lez. Il te parle. Elle te demande des conseils, Marie et Jeanne? On les a in vites. ., !.J()!j
19. Citii urmtoarele fraze i facei deosebirea tntre ne adverb de negaie si ne di locu iunea restrictiv ne ... que (5 88) :

On ne voit que vous sur la plage. On ne sait que penser de cette affaire. Je ne puis que promettre, c'est tout. Je n'entends que d'une oreille. Je ne crois pas que cela se produise. Je ne veux plus que vous parliez sur ce ton. On n'en dit que du bien. On n'en dit rien que vous ne sachiez. Rien ne dit que j'irai.
20. Citii urmtoarele fraze i precizai dac ne este expletiv sau exprim negaia {$ 87)

Je voudrais ne pas sortir cet aprs-midi. Est-ce qu'il nie que cette erreur ne se soit produite ? L'heure exquise, c'est le crpuscule, un peu avant que les chasseurs n'arrivent. Rien n'tait prt. Il dtala toutes jambes, pomme s'il avait peur qu'on ne le poursuivt. Cet homme ddaigneux ne vous ddaignait pas. Il veut faire mieux qu'il n'est pratiquement possible. Vous n'tes plus satisfait de votre mtier. 11 n'a plus ni parents ni amis. Il faut le prvenir avant qu'il ne parte. Il ne disait jamais ni oui ni non, et n'crivait point. J'empche qu'il ne vienne. Il est plus fin qu'on ne .croit.
21. Punei verbele din urmtoarele propoziii la forma interogativ fcind inversiunea subiectului sau folosind est-ce que dac inversiunea nu este posibil ( 41)":

J'ai le temps. Je peux prendre cela. Je viens vite. Je dois payer. Je sais. Je cours. Je suis ponctuel. Je vais le rencontrer. Je pars. Je fais un tableau. Je djeune. Il dort bien. Il s'est bien amus. Elle a beaucoup dans. Vous avez mang vite. Us se sont crit des lettres. Elles se sont leves tard au jourd'hui.
22. Formulai ntrebri pentru a afla subiectul urmtoarelor propoziii, folosind qui (qui est-ce qui) sau qu'est-ce qui, dupa caz ( 48) :

Marie a reu beaucoup de lettres. Robert a parl de son voyage. Mon cousin a tlphon ce malin. Le professeur a t absent hier. Mon ami aime se promener seul. Jean est arriv l premier. Ce gteau plaira Jean. Le livre est tomb par terre. Le directeur vient de sortir. Cette nouvelle l'a affli ge. Le dpart de son fils le chagrine.
28. nlocuii in urmiloarclc fraze adjectivele interogative i substantivele pe care le determin prin pronumele interogative corespunztoare { 476 478):

Regardez ces deux blouses: quelle blouse me va le mieux? Tu as de belles robes: quelle robe mettras-tu ce soir? Vous parliez de livres: de quels livres parliez-vous? Voici deux vendeurs: quel vendeur vous adressez-vous? Re gardez ces beaux fruits: quels fruits dsirez-vous acheter? Il y a deux tiroirs: dans quel tiroir as-tu mis les clefs? Elle a rcit des posies: quelles posies a-t-elle rcites? Il y a deux trains: quel train prendrez-vous ? Regardez ces deux belles voitures: quelle voiture prfrez-vous ? Il partira avec un d ces
424

zii.

EXERCIT

enfants; avec quel enfant partira-t-il? Il y a plusieurs trains; par quel train arrivera-t-elle? Il a offert des fleurs une de ces deux jeunes filles; quelle jeune fille a-t-il offert des fleurs? Elles se partagent les travaux mnagers; de quels travaux Jeanne s'occupera-t-elle? Elle pense souvent ses deux amies; quelle amie pense-t-elle le plus souvent?
24. Formulai ntrebri cu privire la numele predicativ ( 44) :
%- Il est le frre de votre ami. Ces gens sont mes amis. Il est le professeur r de mon frre. Elle est la meilleure amie de ma cousine. Mon voisin est m cano dans une grande usine. Ces jeunes filles sont danseuses. Jean est rest un compagnon fidle. Ce garon semble un gentil petit agneau. Ils sont des cli ents raisonnables. Si' j'tais un grand de la terre, vous ne prononceriez pas de paroles si blessantes. Une conviction profonde et grave est la source o il puise ses uvres.

26. Formulai ntrebri pentru, a afla complementul direct (f 46) :

Pierre regarde sa mre. Jean a invit ses amis. La mre a appel son enfant; Mon oncle voulait absolument que sa chre sur assistt sa noce. Alors il appelle les siens et leur distribue toute sa fortune. Elle a voulu faire ce voyage. Les touristes admirent la belle statue. Nous dsirons du pain, du pt, de quoi boire. Le matre de Jacques descend, achte un cheval, remonte et trouve Jacques habill.
26. Formulai ntrebri pentru a afla complementul indirect ( 46):

Elle parle son amie. Il offre des Heurs Anne-Marie. Il se promne le dimanche avec ses copains. Il compte sur toi. Nous travaillons aussi pour vous. La table o j'tais se garnissait et se dgarnissait de travailleurs. Cette ville-l disposait d'une presse importante^ de plusieurs thtres fort bien acha lands. Je voudrais bien me conformer cette ancienne habitude mal fonde. Il rve un beau voyage. Elle a ouvert cette bote avec un couteau. Elle se plaint de sa migraine. La grand-mre parle toujours de ses voyages. Elle compte beaucoup sur l'aide de son oncle. Le sport plat aux jeunes gens. Le coup fut rude; notre ami est encore accabl de chagrin.
' 27. Punei ntrebri pentru a afla complementul circumstanial ( 47) :

Pierre va passer ses vacances la montagne. Il voyagera en auto. Elle a remis la date de son dpart parce qu'elle est souffrante. Il sera de retour dans deux mois. N'allez donc pas encore la plage, le reflux ne fait que com mencer. Ne tardez pas si vous voulez jouir du spectacle: le soleil se lve ds cinq heures maintenant. Pote;' il aimait s'attarder au bord du ruisselet qui traversait son village natal. Finalement, les enfants suivirent la fanfare des pompiers jusque sur la place du bourg. L'orateur occupa deux heures la tri bune. Par simple nonchalance, on peut provoquer de grave accidents. Vous me trouverez srement mon bureau, vers les cinq ou six heures.
28. Formulai propoziii interogative cu ajutorul adverbelor interogative in cursive ( 47 i 680): : '"--

O? Il va au thtre. Cette route mne Bucarest. Il voudrait s'installer dans une petite maison la campagne. Ils : vont passer leurs vacances au bord de la mer. ' y V \ ., 425
>*

Comment? IJ voyagera par le train, Cette affaire finira mal. Il s'est com port comme un enfant. Cette maison est trs, belle, ( , .,'. . Combien? Mon oncle gagn trois paille francs par mois, M^ tante dpense trente francs par jour. Nous devons attendre quelques instants. Cette voiture cote dans les six mille francs. Il doit payer une grosse somm; soit dix mille ,* francs. . i\ Quand? Pierre sera te retour ce soir. Ce spectacle prendra fin onze heu res. Ls cours vo'pt recommencer dans une semaine. Il sera chez, nous demain, mid, ". . ";' ' Pourquoi? Marie s'est arrte devant les vitrines pour: regarder les belles robea, Elle ne sor, pas; alla a sa migraine, Nous avons renonc i notre pro menade parce qy'ij commenait , pleuvoir. Parce que tou$(samble se retourner contre lui, il dsespre. ,,v,
29. Transformai urmtoarele prepoziii (48); interogative directe n interogative . . . m . ,,,. { directe
(

O va tqn ami? Quand pour-ra-t'il finir Bon travail? O se promue-Ml? Comment voyagera-tralle? Pourquoi Jean est-il parti si vite? Pourquoi Rp bert vieudwrt.il chez vous ce soir? Quand ton oncle serait-il de retour? Com bien ton frre a-til pay cette voiture? Comment a^t-elle russi cet exploit?,
. i f t <| <. ! I - 4 111 j ' . L

'

>.'

80. Folosii interogaia indirect In locul celei directe ( 49) :

Est-il parti? A-t-elle pris son petit djeuner? Est-ce qu'il est en bonne sant? Serz-vous de retour temps pour ne pas manquer son anniversaire? Aura-t-elle reu mon tlgramme? Voudra-t-elle 6e soumettre notre doision?Voudriez-vous m'acoompagner dans ce voyage? Sera-t-il prt temps. Consenti?a-fc*il nous aider? Puis-je faire appel lui? - :''!. -:..,-.

8 1 . Folosii

interogaia indirect

f ' V ; 10

fil i'.- i ( i frifrihl r>v !, .., .;:. i


-. K.

fu locul eelet directe .( 50) :

Qui a tlphon? Qui Ites-vous? Qui est venu? Qui arrivera le premier? Qui est-ce qui sortira le premier? Qui fait du bruit? Qui est:c qu)'chante? Qui est-ce que vous avez invit? Qui est-ce qui a apporte ce livre? Qui a vu ce spectacle.? Qui a achet ce beaux fruits? Qui est-ce que tu vois?. Qui regardes-tu ?
' 82. Transformai interogativele directe n interogative indirecte folosind ce qui'a ce que' dup cum este vorba de subiect sau de complement nume de liiru ( 50) i

Qu'est'Oe qui vous intresse? Qu'est-ce qui s'est pass,? Qu'est-ce, qui est arriv? Qu'est-ce qui -M plat? Qu'est-ce qui pourra l'amuser? Qu'est-ce qui vous tracasse? Que dsire4-jl? Qu'est-ce qu'elle crit? Que cherchent-ils?, Que veulent-ils? Qu'estelle devenue? Qu'est-ce qui te chagrine? Qu'est*ce qui est tomb? Qu'est-ce que vous aimeriez faire? Qu'a-t-ell achet? Qu'est-ce qu'ils ont dcid? Qu'attendez-vous?
83. Folosii interogaia indirect tn locul celei directe ( 50) : : ,ti*.. i ,.

quoi pensesrtu? quoi a Bert? De quoi se nourrit-il? En quoi puis-je vous tre utile? De quoi $e souviennent-ils? Par quoi commenons-nous? Quelle personne as-tu rencontre? Quels amis as-tu invits pour ton anniversaire?.
426 es*

IXiRmi

Quel est ce fameux secret qu'il ne voulait rvler personne? Quelle a t 1R cause de cet aooident? De quel ct alle^vous? Comment crit-on votre nom? Comment partiras*tu, en voiture ou par le train? Comment ave^vous fait pour ne rien oasser? Comment n'avez-vous pas compris que je plaisantais? Comment pouvez-vpus croire qu'on yous oublie? O vont-ils passer leur va cances? D'o vient-il? Par o passera-t-il? Pourquoi dis-tu cela? Pourquoi est-ce que vous n'y tes pas all? Pourquoi Jean a-t-il fait cela? Pourquoi tes amis sont-ils partis si tt? Quand pourrez-vous venir? Quand eet-oe que vous pourrez me le dire? Depuis quand est-il parti? De quand date cet vner ment ?
84. 'Indicai ( 6 1 5 7 ) : mijloacele prin care este exprimat exclamaia In exemplele urmtoare

sa mre! Comme je regrette le temps de mon enfance! Comment, il a dit

Cette soire e8t agrable! Ce chteau est magnifique (Comme elle est grande cette ville! Qu'elle tait jeune! Que vous tiez petite! Ce qu'elle ressemble

a! Bont divine, il a russi! Si nous tions arrivs plus tt que d'habitude! Si vous pouviez faire aI Pourvu qu'elle tienne jusqu' l'aube! Quelle chance il a oui Pourvu que nous ayons le temps de ls rejoindrel Que ne suis-je prs d'elle pour l'aider!
85. Explicai inversiunea subiectului n propoziiile i tn frazele urmtoare ( 58, 59):

Il n'y a que des marais. Pouvez-vous me dire o mne ce chemin? Que sert de dissimuler? Vivent les vacances! crient les coliers. Voir les difficults est une des premires conditions du succs. Bientt reviendront les beaux jours. La Moldavie, dit le guide, est une des plu belles rgions de notre payB. Peut-tre fera-t-ij beau demain. J'ai bien cout, aussi ai-J9 bien compris. L Vivait un homme qui jouissait de l'estime de tous les habitants de la r gion. O Va-t-il de s pas? ,
, , ? ; ! r ' . ' > ' ' . " ' ' ' . ' ' ' ' *" ' '' " '

86. Transformai prqpoziule urmtoare introducnd prezentaiaele c'est... que pentru, a pune \n eviden cuvintele in cursive ( $0) :

c'est... qui sau

Jean s'est prsent le dernier. Jean et Paul viendront chez nous. fu t'amuses bien. Ils ont envoy un tlgramme. Je fais appel eux. Je me suis lev le premier. Vous vous tes levs trop tard. Pierre et Robert sont les pre miers de leurs classes. Mes amis m'ont envoy des livres. Ils m'ont invjt chez eux. Ils nous ont rsont de belles histoires. Nos amis partiront demain pour Paris. Je les ai rencontrs hier. Il nous attendra ici. Ils vont passer leurs vacances a la montagne. Je leur ai envoy une carte illustre. Je parle mon frrt. Nous avons visit le Delta du Danube. .
87. Transformai propoziiile urmtoare folosind ea procedeu de subliniere includerea verbului intre ce (celui, celle) qui ... c'est sau ce (celui, celle) que... c'est ( 61):

Son succs m'tonne. J'admire ce beau paysage, L'tat de son enfant lui donne des soucis. Ce dpart l'improviste lui a caus du hagrjn. Elle crit une belle lettre. Elle a envoy un beau livre sa cousine. Le bruit lui faisait peur. Elle aurait voulu faire un beau voyage. Il dsire offrir un beau cadeau son pre. Jean m'crit le plus Bouvent. Je voudrais revoir ton grand-pre.
427 fit-

EXERCIII

r^'fflf

.. 8% Indicai sensurile cerbului aller In frazele urmtoare ( 7 4 ) : .

Ou allez-vous? Je vais acheter un journal. Je vais peut-tre acheter un journal pour connatre les dernires nouvelles. Quand irez-vous visiter le Louvre? Allez donc me soutenir qu'il y a une rgion plus belle en France que la val le de la Loire? Comment allez-vous? Allons, secouez-vous, et bientt, vous verrez, tout ira beaucoup mieux.
88. fnfocuii tn frazele urmtoare cuvintele tiprite cursiv prin perifraz aller -\- verbtd la infinitiv ( 7 4 ) :

Les froids diminuent de plus en plus. Sa maladie s'aggrave de plus en plus. Le mouvement pour la dfense de la paix se renforce de plus en plus. Au loin, le sentier se perd de plus en pins dans la fort paisse. La menace se prcisail de plus en plus. Le soleil dclinait de plus en plus. Les chaleurs augmen taient de plus en plus. Son aversion pour le mensonge croissait de plus en plus.
40. Transformai trecui ( | 74): urmtoarele frase puntnd cerbul propoziiei principale la un timp

Il dit qu'il va revenir bientt. Elle ne sait pas ce qu'elle va trouver chez elle. Je crois que son frre va rentrer. Ils me tlphonent qu'ils vont tre en retard. Le mdecin m'assure que je vais bientt gurir. Je sais qu'il va tout risquer. Tu crois qu'il va dire la vrit. Je pense qu'il va demander au direc teur la permission de s'en aller. Tu cros qu'ils vont dmnager. Je suis sr qu'il va revenir. ,, , \
41 Citii frazele urmtoare si indicai diferitele sensuri ale verbului venir ( 78) : ;

Il vient souvent chez nous, le soir, pour regarder la tl. Ce livre vient de paratre. Le docteur n'est pas l; il vient de sortir. Ma sur vient de recevoir un tlgramme. Si tu viens passer quelques jours Bucarest, va donc visiter le Muse du village. An cours de cette terrible guerre, le charbon et la nourriture vinrent manquer. Si vous venez visiter le muse de la Rpu blique, vous verrez que la pointure classique est richement reprsente. Quand vous passerez dans la rgion ne manquez pas de venir me voir. U vient beau coup de touristes dans cette rgion. Une ide m'est venue soudain. Quand je suis arriv, il venait de partir. S'il vient pleuvoir, vous fermerez les fe ntres.
. 42. Folosii tn frazele urmtoare verbul venir la imperfect, urmat de infinitivul tiprit cursiv i indicai care este corespondentul acestei perifraze ( 75) : verbului

Je rentrais quand tu m'as tlphon. Elle se levait quand tu as frapp la porte. Ils se mirent bavarder des promenades qu'ils avaient faites. La pluie cfiMfl et nous repartmes. Je l'ai rencontr quand l'accident s'est produit. Il prenait son petit djeuner quand je suis arriv. Quand je suis arriv, il sortait.
48. fndicai felul aciunii exprimate de verbul devoir folosit tn urmtoarele fraze ( 76) :

Notre ami a d tre retard par un embouteillage. Tu dois, mon ami, remplir consciencieusement ta tche. Il a d, malgr sa rsistance, se soumettre aux dispositions paternelles. Cette voiture lgante doit coter assez cher.. Tu
421
li

:Tfc

EXEUCITII

_______

n'aurais pas d attendre le dernier moment. Il aurait d rflchir avant d'agir. Je n'aurais pas d raconter les secrets de mon frre, mais je n'ai pas pu me taire. On montre encore, au caf de la Rgence, prs du Louvre, la table o Bona parte a d jouer aux checs.
44. Indicai sensul verbului faire n urmtoarele fraze { 78) :

Que ferez-vous ce soir? Nous fmes appeler un mdecin. On me fit entrer dans un bureau lgant. Faites-leur dire que je ne pourrai plus venir les voir. Il s'est fait conduire chez le directeur de l'cole. Cet homme s'est fait chasser de partout pour sa mauvaise conduite. Elle s'est fait faire une nouvelle robe. Tu ferais bien de ne pas couter ses mensonges. Quand il aura fini ses tudes, il fera un beau voyage. Il prend un remde qui le fait dormir. L'motion le fit crier. Il a fait transmettre ce message son ami. Faites-moi prvenir ds son arrive.
45. Punei verbele dintre paranteze la perfectul supracompus ( 79) :

Quand il (ouvrir) la porte, une bonne odeur lui a chatouill les narines. Quand il (acheter) ds fruits, il est retourn chez lui. Lorsque nous (achever) notre travail, nous avonB pu nous reposer un peu. Ds que les lves (finir) leurs compositions, le professeur leur a donn la permission de quitter la salle de classe. Quand le mdecin (soigner) son malade, il est vite retourn chez lui. Aprs qu'ils (faire) leurs leons, ils ont prouv le besoin d'aller faire un petit tour dansrleparc.
48. Punei la prezentul indicativului, persoana corespunztoare, verbele dintre paranteze

(82):

Si nous (commencer) huit heures, nous finirons midi. Nous (soulager) les maux de ceux qui souffrent et nous (partager) leurs pleines. Qui (semer) vent recolte la tempte. Ils (lever) leurs enfants dans l'amour du travail, li (peser) les consquences do leurs actes. Comment (s''appeler) votre ami? Ils (se rappeler) les joies de leur premire enfance. Tu (acheter) ces livres? Vous (acheter) cette belle voiture? Le soleil du matin (pntrer) jusque dans la pro fondeur du feuillage et (scher) l'humidit de la nuit. U (jeter) des papiers dans une corbeille. Il ne (cder) jamais au dsespoir. Ces jeunes hommes (se rv ler) courageux dans le danger. Il (essayer) toujours de parler de manire que les lves puissent le comprendre. Ils ne (s'ennuyer) jamais. Tu (employer) toutes les ressources de ton loquence pour me convaincre. Nos matres nous (rpter) souvent que le travail est la source du bonheur^
.47. Transformai propoziiile urmtoare folosind verbul la diateza pasiv ( 86 89):

Les touristes parcourent toute la Roumanie. La route suivait le cours d'une rivire. Le radar dcle tous les avions en vol dans sa zone d'investigation. Notre tante nous comble de cadeaux. Un ami m'appelle. Tes camarades t'attend ront la gare. Le professeur les interrogera. Tu enverras cette lettre au desti nataire. Personne, n'a compris la question. Son pre a construit cette maison Van dernier. La guerre a dtruit beaucoup-.de villes et de villages. L'excavateur creuse une fouille pourles carriers. Qui vend, le pain? Qui soigne les malades? 429 *

EXERCIII
_ .:._:~ - - . p . . . . ... . i

irOMXJ
. . i i i . i . i . i

48. Transformai propoziiile Urmeare*folosind verbul fo ferma rtfl4t9W# * *> jw#iV (89): , ' . U - '.:;.!,.-. r.v' - 'UO/>e nh >ij >;r'.i n <. ' On voit la riviere travers les arbres. On aperoit ce mpnumflpt de w?s loin. On lit facilement ce livre. On vend vite ce type ne voiture. On trouve cela difficilement. On apprend vite cela, On vend cher I ptrole cette anne. On lve le rideau. On vend ce produit partout.
4. Transformai ( 8 0 ) :
' 1

propoziiile
v

irmtoara folosind construcia activa ou pronumele en i .... ii


. ! . ' ' , ' " . . :> ! ) . ii ..;(: ' l l l t > < 4 ' .-' .1 '.

Notre ancienne maison a t dmolie.. Una dcision trs importante a st adopte, La voiture a t trouve non loin d'ici. Tous les exemplaires apropt vendus. Ces au fa rit seront punis, Il a t flicit pour son disepurs, EJle a t
appele au tlphone. Les formalits voulues par la loi avaient t remplies.
60. Punei.verbele din r?(Uorefe propoziii la diateza pasiv ( 87, 8) ; : -j

. Un oxagp nous avait arrtes. Des pluies violentes avait retards les travaux. Des amis les avaient conduits la gare, n m'avait condujt la gae en auto. Pendant la belle saison, la culture de son jardin l'oepupe suffisamment. Un fcpis de chne et de sapins couvrait un pan de colline. Le silence et la paix de la.cam pagne transfiguraient- les citadins. Les lueurs de la voiture clairaient les taches roses des bruyres en fleur, Tous prconisaient una rconciliation entre les deux familles rivales. Un tremblement de terre peut ravager une contre prgspre en quelques jours.
-.y. \ . . - . .... . , . . - . . . .,|

61. Explicai folosirea prepoziiilor par i de In urmtoarele construcii pasive (&. 8jJ) :

^ L't le parc est trs frquent par les citadins., Ces vieux vtements sont tout rongs de vermine, Notre progression dans la brousse n'tait entrave par personne. Le stade est entour de supporters dchans. Le cortge est prcd de la musique. La table du salon est encombre de nombreuses revues inutiles. Le monument a t inaugur par le prsident de la rpublique. Le prsident'a t accompagn de son pouse. Dans le bureau, chaque objet tait rang'par ,1a sur de meu ami, L'alcool lui avait t dfendu par le mdecin.
52. Punei verbele din propoziiile urmtoare la diateza pasivi i introduc*i complementul pe agent prin par saw de ( 88)?

Tous les citoyens respectaient cet homme. Ils opt achet cette maison l'a n dernier. Mon ami avait accompagn Yvonne. Elle a provoqu l'accident. Nous inviterons nos grands-parents. Une piti infinie saisit mon cur. J'ai rpar In voiture. Tous les tudiants estimaient ce professeur. Le succs a couronn nos

efforts. Le mauvais temps nous a empchs de partir-

,,.

53. Deosebii verbele accidental reflexive de <*l* folosite numai la diateza reflexiv ( 90)

Certains jeunes gens, s'tant peu soucis de leur avenir se sont heurts de graves difficults, fl voudrait que chacun de ses tudiant ''appliqut' '. devenir meilleur. peine se furent-Us aperus de leur erreur qu'il* se repentirent de leur.lgret. Ils se plaignirent de ce qu'on les avait tromps. Je me suis abs430 ?S*

EXERCIII

,:Q;Xi

tenu de dire mon opinion- Quand votre ami se sera opnsaor une nahla tche, il se septica plus grand- Il aurait dsir que les autres tudiants s fussent absr tenus d toute crttjque. Elle s'aperut trop tard de sou erreur, Us se sont battus. La police s'est donn beaucoup de mal, Les hommes se poussaient, se bousculaient et 8'lpjuriajgt. Ils se sont march sur les pieds,. Elfe s'est souvenue de cette histoire, Ejn entendant le bruit, ils se sont tous enfuis, Vous vous tes plaints Ce produit se vend en toutes pharmacies, ils se sont disput ce mrite, Il s'aperut de son erreur. Ils se sont blesss l'un l'autre. Il s'empara d'un bton et se dfendit avec courage, ,.
64. Analizai verbele impersonale din frazele urmtoare preciznd dac sint verbe imper sonal ppopr-tu-zise sau aceidtntal impersonale ; indicai subiectul aparent i subiectul real ( 93,
94}>'

II na pleut pas encore, Il faut reconnatre que les ptales plemaient dans le jardin. Il faisait beau temps. Il convient que vous soyez ponctuel. Il est agra ble de constate* qu'on apprcie votre travail. Il suffit de le regarder pour se rendre compte qu'il est extrmement content. C'est un beau parc, mais, pQiir le mome'nt, il ea dfendu d'y entrer. Il faudrait que chacun ft son devoir. Il se fit un grand silence dans la salle. Dehors, il faisait, sombre. Il avait neig la veille. Il arrive que tu fasses erreur, Il est permis de se tromper. Il ne se passa rien. Il se raconte bien des choses sur ce pays. Il venait chaque jour de nombreux visiteurs pour admirer les trsors artistiques de ce fameux muse.
55. Transformai urmtoarele propoziii punlnd verbul la forma impersonal ( 98, 94):

Bien des chose se passent dont nous n'apercevons pas l'importance. tre poli ne cote rien. Quelque temps s'tait coul avant que le grancj-neie regardt son petit-fils. Le soir une paix profonde s'tend sur le village. De ja montagne sortent plusieurs rivires; une ide nous vient: si nou en suivions une jusqu'au fond de la valle? Une envie me prit d'explorer toutes les pices de cette maison abandonne.
. :;' ! .'l;<V.< ," !..-.' ! ' ; . .;

66. Punei verbele In cursive la forma personal ( 98, 94) :

Il ut aenu quelqu'un. Il aouffle un vent terrible. Il me vient une ide: allons au cinma. Il circule des-milliers de gena par le train. Il se fit un grand silence dans la, sali*. Il .s'est rarement prsent une qccasion aussi favorable.
67- Explicai valoarea particu^arA a verbelor la prezentul indicativului ( 94) :

En ce moment, je djeune, Il vient tout de suite, Samedi, nous allons au thtre. S'il fait beau, je ferai un bout de promenade, Si tu le rencontres, remetslui .cette lettre, Le soir, je lis d'ordinaire jusqu' dix heures. Qui dort, dne. Il ne faut jurer de rien. La terre tourne autour du soleil, Il est malade, je le sais. Il se promenait tranquillement sur la route, soudain survient une voiture. Je sais qu'il travaille beaucoup. Turenne contourne les Vosges et tombe sur l'eflBemi. Demain, nous visitons un vieil htel. Reprends courage: dans'une heure tu es hors 4u danger, Attention 1 tu tombes. Achet* le numro gagnant: dans huit jours VQUS gagne* un million! Pour # w au Louvre, prane* la rua de RiveU et voua y .tes, Je t'attend demain, . ; : . . >
431 tt*

t
EXERCIII
. . . . . . , . . . . -

'" "
. .

' .y' I

Se. Indicai diferitele mijloace de exprimare a viitorului ( 87) :

Je vous quitte; je dois visiter une exposition de peinture deux heures. Ce matin, je reste chez moi. Cet aprs-midi, j e sors et j'achte les livres dont'j'ai besoin. Dans un quart d'heure, je vais quitter cette belle rgion. Je ne crois pas qu'il puisse finir temps ce travail. S'il accepte, tu me donneras un coup de fil. Il a dit que son frre serait de retour dans deux jours. Il n'est pas la; il a sans doute trop de travail.
59. nlocuii viitorul verbelor tn cursive prin viitorul perifrastic; indicai deosebirea de sens ( 9 8 ) :

Nous lirons ce livre. Attendez-les, ils viendront. Vous le rencontrerez ce soirmme. Nous profiterons de cette belle occasion. Il pleuvra cet aprs-midi. Vous parierez vos collgues, n'est-ce pas? Je pense qu'il achtera cette voiture. Tu lui offriras ces fleurs pour son anniversaire. Je lui dirai ce que j e pense de lui.
60. Justificai folosirea viitorului anterior tn frazele urmtoare ( 89) :

Il n'a jamais dit cela; vous aurez mal entendu. Attendez un peu; dans un quart d'heure j'aurai fini la lettre. Si vous avez eu la chance de visiter la France, vous n'aurez pas manqu de visiter la cathdrale de Chartres. Je n'ai pas vu cela parce que j'aurai mal regard. Attendez, s'il vous plat, dans cinq minutes il sera descendu. Quand j'aurai fini la lecture de ce livre, je te le prterai volon tiers. Vous serez rcompenss quand vous aurez bien travaill. Vous me direz ce que vous aurez dcid. J'irai me coucher quand vous aurez fini de parler.
81. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor ( 99) :

Ds qu'il (finir) son discours, nous irons le fliciter. Il arrivera quand j e (partir.) Lorsqu'il (recevoir) cette lettre, je suis curieux de savoir comment il ragira. Aussitt qu'il (rdiger) sa composition, il sera libre. Quand vous (apprendre) les nouvelles dispositions, vous nous les ferez savoir. Quand nous (faire) notre promenade habituelle, nous passerons vous voir. Quand ces arbres (grandir), nous serons trop vieux pour apprcier leur ombrage.
63. Citii urmtoarele frase si artai dac modul condiional este folosit cu sensul lui general sau dac, in unele fraze, are o valoare particular ( 100, 101) :

Un tel travail demanderait plusieurs semaines. Je vous serais reconnaissant de rpondre par retour du courrier. Croyez-vous qu'on pourrait Venir bout? Je ne vous aurais pas drang si je n'avais appris une nouvelle qui peut vous intresser. Il faudrait tre exact, l'avenir. Je ne vous aurais pas drang pour si peu, n'et t mon dpart pressant. Quelle nature morte russie: ces melons, oh en mangerait 1 Je lui ai promis que je le prendrais au passage. Nous aurions pass nos vacances en Suisse, mais les prix sont si levs ! Je ne pensais pas que je vous trouverais malade. Je n'ai pas l'motion que j'aurais attendue.
68. Atenuai sensul frazelor urmtoare folosind verbele din propoziiile principate la con diional prezent (. 100)

Je veux avoir une conversation avec vous. Je dsire vous poser une question. Il est bon que tu fasses ton travail avec soin. Il est souhaitable que vous coutiez davantage. Foulez-vous fermer la porte? Pouves-vous me prter ce livre? Avez432

EXERCIII

vous peur? Il faut que nous partions. Tu dois pouser cette charmante jeune fille. Je veux assister cette rception. Je dsire VOUS prsenter mon ami. Il faut appeler un mdecin. J'accepte de vous aider. Il n'hsite pas d'avoir son opinion l-dessus,
64. Punei la imperfect verbele din propoziiile principale: schimbai forma verbelor din subordonate pentru a menine raportul existent In fraz ( 102) :

Nous pensons que nous serons rentrs Paris avant le mois de septembre. Notre ami crit qu'il aura bientt fini son travail. Le professeur dit ses lves qu'ils feront une belle excursion, quand ils auront fini l'anne scolaire. Le mar chand sait que ce client n'achtera rien. Je pense qu'il nous enverra des livres quand* il aura reu de l'argent. On suppose qu'il reviendra quand il aura accotapli son service militaire. ,
.. j . . . . . . . _

65. Citii urmtoarele frase i indicai diferitele valori ale verbelor la imperfect ( 102) :

Si on allait se promener? Si j'tais votre place, je lui dirais le vrit. Elle m'a crit qu'elle tait malade et qu'elle ne pouvait plus venir chez nous. Il di sait qu'il n'avait sommeil et qu'il ne voulait pas aller se coucher. Oh m'a dit qu'il tait vieux et qu'il avait des manies. Je savais qu'il tait le premier de sa classe. Il hsitait maintenant entrer. Aucun bruit ne sortait de la tour solitaire. La lune se levait ras des flots, et les toiles brillaient. Il se levait de bonne heure, prenait vite son djeuner, embrassait ses enfants et courait pour ne pas manquer le train!
66. Explicai folosirea perfectului simplu.In urmtoarele fraze ( 108) :

Cette, assurance me calma. Je sentis ma douleur s'apaiser. Ma grand-mre apporta le rhum, le sucre et l'eau bouillante. Ils prirent le mme train. Elles furent heureuses de retrouver leur chat. Ils mirent leurs manteaux et s'en all rent. Ils entrrent, salurent et s'assirent dans un coin. Un grand silence se fit dans la salle.
67. Citii urmtoarele fraze si indicai diferitele valori ale verbelot ta perfectul compus ( 104):

Depuis quelques annes, il a voyag souvent l'tranger. Cette semaine, j'ai vu quelques pices de thtre. La semaine n'est pas encore acheve. On a appel le mdecin, il va venir. Csar a conquis la Gaule en sept ans. Attendez quelques minutes, j'ai bientt termin mon travail. Si dans cinq minutes vous n'avez pas quitt la salle, je fais venir la police. Si vous avez termin votre entretien avant midi, vous pourrez m'accompagher la gare. On n'a jamais fait appel en vain cet homme. Pauvre papa, dit-il, je lui ai donn beaucoup de mal depuis quelque temps. Monsieur, vous avez fait une belle confrence.
68. Citii urmtoarele frase i explicai folosirea trecutului perifrastic ( 106) :

Elle est heureuse car elle vient de rencontrer sa meilleure amie. Le di recteur n'est plus l, il vient de sortir. Je viens de lui tlphoner, mais per sonne' ne rpond. Je sais que tu as gagn la course, ton frre vient de me le dire. Je viens de recevoir de ses nouvelles. Ce livre vient de paratre. Je peux te prter ce livre, je viens de le lire. Il n'est pas. chez .lui, il vient de Bortir.
433 2-' *U

EXERCIII
' " " ' m ' -...H.

IITI3WX1
MMIIWBIU.WWMWMMl . ...

- 69, Expliafi folatirvatmuHtlHi .anterior t/> fraviUi urmlwo ( 109) : ; Quand elle eut termin son, repas, elle se mit laver la vaisselle. Ds qu'ils eurent pntr dans la fort, Ils poussrent des cris d'admiration. Ds qu'il fut entr, la conversation s'anima. Quand il eut achev son discours, il sortit de la salle. Il reut un coup de poing, il eut vite rpondu. Ds que j'eus franohi le seuil, je courue retrouver mes amis que j'avais abandonns une heure avant. Quand il nt fini son travail, il rentra directement ohea lui. peine eut-il dit oes parola entremles de soupirs, que toute l'asistapoe poussa un ori. Quand ils eurent laiss 1?glise.,derrire aux, l'homme, demanda 4.Cor sette: C'est donc la foire ici? La drle eut lapa le, tout en un moment.
T0. Exprimai frazslg urmtoare folosind verbul dintre paranteze la trecutul antrio* ( 104)

Ds qu'il (entrer) la conversation s'anima. La mre a repris espoir ds qu,e l'enfant (sy endormir). Il est all se promener aprs qu'il (finir) son tra vail. Quand il (terminer) son repas, elle se mit laver la vaisselle. On ap porta une assiette, de* lait et bientt la chat (laper) tout. A peine Tartarin (mettre) pied tew,. la quai, Ranima, Ds qu'ils .(pntrer) dasnja fort,, Us poussrent des cris d'admiration, Quand le. invits (partir )% J'boiese de la maison ouvrit les fentres. Ds qu'elle le (voir), elle se rendit compte que c' tait lui qu'elle i avait attendis Quand nous (monter) dans la voitue, elle se mit parler.,'. ;,r:/.'<,-!i jrm-ii!^';;. i,,,| -..,....., ;,,, ..-,..,,.i M j <\ >a - < ii "iu'.i.> u< - i-.-ii.i - ii '.'.*%).. utv ,'i'.ii> -.}< .:i;; n
71. Punei erbele dintre paranteze la mai mult ca perfectul indicativului si indicai felul aciunii pe care o exprim fa de aciunea verbului din principal ( 107) :

On m'a dit': qu'ils (partir) de bonne heure. J'ai cru qu'ils (arriver). Il m'a dit qu'il m'(wire) souvent. EUe nous a dit qu'all (faire) une excursion m voiture et qu'elle (wir) las plus belles rgions de notre pays. Il avait de la peine marcher<,,comme s'il {tre) malade. Quand il (clumtprl. bien, il tait-heureux,, Je savais, qu'il,(tre) malade. Si je 1'(rencontrer), je lui aurais tout dit. Ah! Si je (pouvoir) le convaincre!
,- J:li. PuneivmMfi dinlr .paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima un_ raport tllVi de simultaneitate fa de verbul din propoziia, principal ( 108) :

Les clients se plaigpen que la patronne du caf (tre) le plus souvent occupe se mettre du rouge ,qu' les servir au comptoir. Chaque 1 quand RC je (passer) devant la fentre de mon ami je m'arrte pour Vcouter jouer du piano.rll constate que son fils (connatre) ses intentions.. Il panse .que son fils /tre/ le meilleur -garoen du monde. Elle ignore que son mari (travailler), toute la journe d'arrache-pied. Ce jeune homme est un mauvais garon car il ne (manquer) jamais aucune occasion de jouer des tours ses voisins.
78. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima un raport de posterioritale fa de verbul din propoziia principal ( 108): .,,

Il dit qu'il nous (accompagner). Elle pense que vous (consentir) l'aider. Nous eroyons qu'ils (accepter) ce conditions. Je suis persuad qu'il, (revenir) dans un mois. Le mdecin m'assure que le petit (gurir) bien vite- J'espre qu'il (arriver) h temps. Nous dridons,donc que nous ne (partir) pas sans lui. Je ne doute pas qu'il (faim) tout ce qu'il (pouvoir). \ n\\ ., ^ ," ',
434

EXERCIII
* ^ M W M W ^ . ^ ^ 1 M ^ ^ | |

.I10SSX3
fi i in

Vy 74. Exprimai propoziiile exerciiului anterior punind verbal? dintre garantele fa.viitorul ;': -. perifrastic ( 108).
-.fTi

75. Explicai folosirea verbelor la timpurile trecute ale modului indicativ ( jj 108) l

Je vois que la pluie a cess, Nous esprons qu'ils ont reu temps notre tlgramme. Je considre qu'il avait tort, J'apprends que son oncle avait t lu dput. Tout le monde sait qu'il avait t promu grce ses mrites. On ignore que oet homme russi imposer son projet. Nous nous pendons compte qu'il a bien agi ce moment-l, Je crois qu'il aurait fallu l'encourager davantage. Je soutiens que nous aurions d l'aider. Vous pensez qu'il a renonc ses ides. . .,
76. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima o aciune anterioara fa de aciunea exprimat de verbul din propoziia principal ( 108) l

..'>[>-.Les enfanta lurent d'un trait les livres que leur pre leur (offrir). Il sa vait que tu (rencontrer) son frre Paris. Elle croyait que son mari (ire) la victime d'un terrible accident. J'ignorais que notre ancien professeur (subir) une opration. Quand elle (finir) son travail, elle ne rentrait, pas directement chez elle; elle s'arrtait dans un jardin public, L'homme (cesser) de. lui faire des questions et gardait maintenant un silence morne, Je (n'avoir pas mang) le premier morceau, que l'hte entra, suivi de l'homme qui le . (arrter) dans la rue.
:. * ' " . * l l t ! - l l 'f,l .- !!l . . , . h ' . ..,.. \ -,,-,:, >; V.v,. ,-,!:. j

''\

,'

' : .

II'

'

'

77. Transformai frazele urmtoare, folosind verbul din propoziia principal, la un timp trecui; respectai raportul de posterioritate ( 108) :

ie prvois q[ue je trouverai chez vous les robea du dernier modle. Il sait que vous viendrez le voir. Elle croit que son mari Bera de retour dan une emaipe. Je suis sr qu'il arrivera ce soir. Le mdecin m'assure que l'enfant n'aura plus de douleurs et qu'il gurira. Nous croyons qu'ils seront heureux. Il me promet toujours qu'il ne fumera plus. Nous pensons qu'il fera de bonnes tudes et qu'il sera un bon mdecin. Il m'crit qu'il sera de retour vers la fin du mois. J'espre qu'il obtiendra une meilleure note cet examen. Elle pense que vous voudrez l'aidter. J'espre que vous aurez dans votre magasin l'article que je cherche. Il me promet qu'il rentrera onze heures. J'ignore si Elisabeth pourra aller en Moldavie la fin du mois de juillet.
<i

, 78, Punei Verbele tiprite tn cursive la viitor si apoi la imperfect, respecttnd raportul esis-

a'ta frgjk (108).: ,i".'"".,l

,. " ','"

Les voyageurs quittent le train aprs qu'il s'est arrt. Les vignerons font le vin aprs qu'ils ont cueilli le raisin. Il se met table quand nous avons dj'fih de dner. Vous lises les livres ds que vous les avez achets. Vbus me rapporte* la bouteille.aprs que vous l'ave* yjdoe.. Elle va se promener aprs qu'elle a termin le mnage. Il rpo}\d au tlphone aussitt qu'il l'entapd sonner. Nous nous mutons parler d,s que nous sommes ensemble. Vous ne pense? elle que quand VOUS la voyez. Ils atteignent lea naige ternelles 4s .qu'ils awvant en'hauj.de la montagne, . , ... .,
435 28*

EXBKCIII

_ _

'?i.?iigr

"'-''19, Transformai urmtoarele frase folosind verbul din propoziia principal la imper fect; respectai raportul existent n fraz ( 108) : '',;-<;y ,

Je lui dis qu'il a eu tort d'inventer des mensonges si vidents. Je lis dans ce journal que notre quipe a gagn tous les matchs de football. Cet auteur crit que les Grecs ont invent la tragdie il y a deux mille cinq cents ans. Nous notons que ce livre a t mal imprim. VOUS remarquez que ces jeunes gens n'ont pas mrit d'tre reus leurs examens. Ils me disent que ce joueur a manqu quatre buts sur six. Il ignore si la visite a eu dj lieu. Elles se demandent si leur amie a vu ce spectacle. ' ' ;
80. Indicai raportul care exista tn fiecare fraz Intre aciunea verbului din subordonat i aceea a verbului din principal ( 108) :

Tu vois qu'il est souffrant. Je crois qu'il a reu ma lettre. J'espre qu'il sera d'accord avec moi. Je lui rappellerai que tu attends sa rponse. Tu lui diras que nous tions chez nos amis. Je rpondrai que tu attendras jusqu' demain. Tu as compris qu'il s'ennuyait. J'avais espr quHl arriverait temps. Je pensais qu'il avait fini son djeuner. < <> \d<T.i>\ .'> : : : ; / , '
81. Transformai frazele urmtoare folosind verbul tiprit cursiv la un timp trecutsi schimbtnd timpul verbului din subordonat pentru a menine raportul de simultaneitate existent n fraz (I 108): ' : i

Elle sait qu'il dort. Elle apprend qu'il travaille dans une usine. Tu crois que nous partons. N o u s supposons qu'il est la maison. u penses qu'elle est en retard. Vous dites qu'ils sont la campagne. 11 nous crit qu'il est malade. Il me dit qu'il tudie et qu'il ne peut pas venir chez nous. Sa mre lui crit qu'elle va mieux, qu'elle s'occupe un peu de mnage. Il dclare qu'il n'accepte aucun compromis. Il dit qu'il s'agit d'un problme assez difficile rsoudre.
83. Punei verbele din propoziiile principale la un timp trecut si schimbai timpul verbului din subordonate in aa fel nct raportul de post-crioritate existent n fraz s nu fie modificat

J P < % ; 7 ^.;S>A ,,;_. ;..,\;.;.,... :;....;.^.',..7..,^ Il pense qu'il ne pourra pas venir. Il me dit qu'il viendra coup sr y niais qu'il ne pourra pas rester longtemps. Je pense que je vous trouverai alit.. Je sais bien qu'il reviendra. Il dit qu'il ira revoir sa tante qui est ma lade. Je me rends compte qu'il pourra terminer ce travail temps. Nous noiis demandons comment il se dbrouillera. Nous sommes surs que nous ne revrrhs jamais un tel spectacle. Je me demande souvent ce qu'elle deviendra. Il veut savoir si je voudrais passer mes vacances la campagne. Nous apprenons que nos amis partiront dans quelques jours. On suppose qu'il reviendra au pays quand il aura accompli son service militaire.
88. Explicai nerespectarea .regulilor concordanei tn frazele urmtoare (S 108):

j II m'a assur que ce village est situ dans une rgion pittoresque. Elle > J m'avait dj dit que_ son grand-pre est d'origine franaise, mais j e l'avais oubli. Ils m'ont crit qu'ils sont tous Mamaa. Je ne savais pas que ta sur est mdecin. J'avais compltement oubli que dans cette rgion il pleut souvent en t. Tout le monde savait, qu'il est un brave homme. On neus a
434 c5Sw

EXERCIII

dit que le tlphrique fonctionne bien. Les moralistes ont souvent affirm que les richesses ne font pas le bonheur. J'ai souvent pens qu'on n'enseigne pas bien lire.
84. Punei verbele dintre paranteze la timpul cerut de sensul frazei ( 108)4

Si vous (assister) nn jour ce spectacle, vous applaudirez comme tout le monde. i vous (voir) cette rgion, vous prouverez une profonde mo tion. S'il n'y (xtvoir) pa8 de nuages, on verra le sommet de la montagne. Si vous (continuer) bien travailler, vous avez des chances de russir. Si vous (venir) avec moi, vous verrez un spectacle inoubliable. S'il (faire) beau, la semaine prochaine, notre excursion sera magnifique. Si tu (parcourir) b\ cam pagne en t, tu pourras admirer les champs de bl. Si ce musicien (obtenir) un grand succs, il ira jouer dans le monde entier. Si ce jeune homme (h siter) trop, il ne fera rien. S'il (compter) trop sur moif^fl aura tort. Si vous (travailler) d'arrach pied, vous russirez.
85. Punei verbele dintre paranteze la timpul cerut de sensul frazei ( 109,111) :

Si vous (avoir) ce livre, je l'achterais tout de suite. S'il (tre) moins cher, cet appareil me conviendrait parfaitement. Si tu (parcourir) ta cam pagne en t, tu verrais les beaux champs de bl. S'il (faire) beau, je sortirais ce soir. S'il (pleuvoir), je resterais la maison. Si vous (tre) libre, vous iriez au stade et vous verriez un beau match de football. S'ils ne (sortir) pas, ils achveraient leur travail, ensuite Us pourraient couter la musique, la radio. Si tu (rester) la maison, tu prendrais un livre et tu lirais. Si elle (avoir) le temps, lie m'accompagnerait au thtre. Si vous (aller) la cam pagne, vous feriez de belles promenades, et vous iriez aussi la pche. Croyezmoi, je n'ai pas d'argent; si j'en (avoir), je vous en donnerais. Nous serions tous bien contents si vous (venir) djeuner, un jour, la bonne franquette. Si vous (prendre^ Un peu d'exercice, vous vous porteriez mieux. Quelle chose merveilleuse serait la socit des hommes si chacun (mettre) de son bois au feu au lieu de pleurnicher sur des cendres.
86. Punei verbele dintre paranteze la modul si la timpul corespunztor ( 109, 111)$

Je ne tfous (dranger) si je n'avais appris une nouvelle qui peut vous intre8c_!Joju3 (louer) une cabine si les prix n'avaient t ai levs. Si j'avais tenu ce maraud-l, je mi (rompre) le bras et coup les oreilles. Si je vous avais su malade, je /prendre) de vos nouvelles. Si j<" ne l'avais pas secouru, il se (noyer) hier. S'il avait fait beau temps dimanche pass, il y (avoir) une foule immense au stade. S'il avait pu. il (arrter) !a pluie de tomber, tant son envie, de se promener tait grande! Il ne pas (venir) s'il n'avait pas t appel par un tlgramme. Si j'avais su que vous tiez Paris, je (aller) vous voir,..Ki-,
87. Punei verbele dintre paranteze la condiional trecut ( 111):

Si vous aviez ralenti, vous (viter) cette collision. Si vous me l'aviez demand, je (rpondre) cette question. Si nous avions eu do l'argent, nous (faire) le tour du monde. Si Ton m'avait aid, je (terminer) mon travail ce soir. Si tu avais eu chaud, tu ne pas (mettre) ton pull-over. Nous (aller) . l'aroport si nous avions reu, temps votre tlgramme.
j

437

. u_*

EXERCIII

ii:;jaa*>._

88. Punei formele verbale tn cursive la condiional trecut, form curent In vorbire (. l l ) :

Si je vous avais vu, je vous eusse prvenu. S'il avait pu, il eu/ envoy, les livres promis. S'il avait bien travaill, il eut reu les flicitations ls plus vives et les plus sincres. Si cela avait t ncessaire, il eut, je crois, fuit .ajour ner la dat'de son dpart. Si j'avais su que mon intervention aurait une issue aussi dsagrable, je ne l'eusse pas fuite. Si voua aviez cherch mieux, vous eussiez trouv la rponse cette question. Si vous aviez chass cet homme,' mon devoir et t de faire l'effort de l'aider. Il et os poursuivre sa confes^ sion s'H avait vu le moindre signe d'encouragement..
. ' ' 89. Explicai folosirea 'condiionalului n frasele urmtoare ( 109, 111) l

Il avait affirm qu'il viendrait ds qu'il aurait termin. Si cette enfant m'tait confie, je ferais d'elle une enfant brillante d'intelligence et de vie. S'il avait pu acheter ce vlo, il aurait t heureux. Je ne serais pas malade maintenant si je n'tais pas sorti hier. Si j'avais touch mon salaire, j'irais demain m'a^ter une belle montre. Si l'on avait chauff le pple, il ne ferait pas si froid dans cette salle. Si j'tais moins distrait, je n'aurais pas fait tant de fautes dans ma composition. Si vous me prtiez ce livre cet aprs-midi, dans deux jours je l'aurai? lu. < Il nous prterait de l'argent s'il en avait touch hier. Il seraitioalme prsent s'il avait mieux prpar ses examens. Je sau rais comment agir si j'avais obtenu son acoord. Si vous tiez plus mthodique, vos: progrs- seraient plus rapides. S'il se connaissait mieux, il se corrigerait plus facilement de ses dfauts. Si tu tais plus patient, tu russirais mieux, S'il connaissait: le oode de la -route, il aurait vit ce terrible accident. Si j'avais Jsu, je ne me serais pas drang. Si j'avais su que vous tiez Paris, je serais all .vous voir. Je dsirerais que *vous rpondiez aussitt que pos sible. J'aimerais aller la mer cet t. M
: i . ' T. i l . . ilil \ '. .f"t!(l (.''.'. i "A;
!

90. Citii frazele urmtoare i explicai folosirea timpurilor

(111):

Si j'tais de bonne humeur, il plaisantait et riait a v ec moi. Si j e n'avais pas envie de parler, il se taisait. Si je lisais, il allait se promener tout seul dans le jardin. S'il faisait beau temps, nous nous promenions le long de la riviere.' S'il pleuvait, elle regardait la tl ou, le plus souvent, elle jotilt du
Piano./;, i Ir'

..
''

;; .,;. >h<y.v
fi'i'i!t,'-'i;'ii /.
,:

- *!

' '

'

>'"V

4Ji

. 1 : > i

9%, Explicai folosirea jerbelor la viitor i la condiional dup conjunctiv si ( 1 1 1 ) :

Je me demande s'il pleuvra aujourd'hui. Il veut savoir si elle acceptera de nous accompagner dans ee voyage. Elle voulait savoir si vous seriez d'ac cord avec nous. J'ignore si mon ami passera ses vacances la campagne. Je ne sais s'il arrivera temps. Dites-moi s'il viendra avec vous. Vous ne m'avez pa6 encore dit si vous m'emmneriez voir les chAteux. Je me demandais si j'aurais le temps de faire tout cela en deux jours. J'ignorais s'il publierait son livre avant l't.
92. Facei deosebirea intre i conjuncie i i adverb interogativ; punei verbele dintre paran' teze la modul i timpul corespunztor ( 111):

Si je (partir) aprs demain, je vous donnerais un coup de fil. Je ne sais pas si je (revenir) aprs demain. Je me demande si elle (pouvoir) dormir" dans cette petite chambre; Je.veux savoir si tu (aimer) le revoir aprs une si
438
U*

.smgju

l!f'3M>i3

longue absence Si tu le (rencontrer), tu aurais de la peine le reoonnatre il a beaucoup chang. ;-'.->!.


93. Explicai folosirea subjonctivului tn urmtoarele propoziii i frase ( l i t ) ; '. i

Qu'il sorte l'instant! Que Monsieur"veuille bien montrer ses papiers.' Que le vent'vienne cesser et la pluie tombera. Moi 1 Que je fasse une'telle dmarche I Qu'il se prsente demain chez le directeur. Qu'on me comprenne bieni l'homme doit agir. Moi, que je perde le souvenir des bienfaits que j'aie reu de mes parent*! Qu'il prenne la voiture pour venir. Que rien ne oit dcid en mon absence. Que vos vacances soient heureuses. Qu'il ose vcfDr terrompre, et je-saurai le faire taire.
-. , ' , . ' ' : i i : :' '

94. Explicai folosirea subjonctivului ca mod i timp n frazele urmtoare ( 114) :

Je ne crois :pls ' que vous puissiez arriver avant midi. Nous ne psions pas qu'il pt se froisser de nos plaisanteries^ Je ne demandais qu'u&e $b.ose, c'est-qu'il fit son devoir. Je lui demanderai qu'il soit ponctuel. Il semble' que ses arguments aient chang quelque peu durant la discussion. Vos grands* parent sepaient; si heureux que vous vinssiez les voif plus souvent! Quoi qu'il ait dit ur mon compte, je ne lui en tiendrai pas rigueur. Il pariera da sorte que toute l'assistance puisse l'entendre. Je lui montre la lettre afin qu'ils saelw % touta l'affaire. 'H est bon que vous saohie cela,! Bien que 1 pice ft met diacre, U ne s'ennuya pas, Rglons oette affaire, moins que vous ne vouliez rflchir. Il n'est pas un d'eatre noue qui ne puisse y russir. il faudra que tu prennes part cette comptition. Je crains qu'il n'arrive encore en retard. Je suis heureux qu'il ait eu beau temps, Nous nommes contents qu'il s* sou vienne encore de nous. Cette histoire est l'une ds.,plus belles que j'aie jamais lues. Il n'y avait personne avec qui il puisse collaborer. Quelles que soient les difficults, ne vous dcouragez jamais: '
V . TOl'l) 'Mtfl '-';.
:

ir'liO'"'!'

'"'

'

ti'

.1 , ' i ' l f i l ! ' !

il ' f

95. Punei verbele dintre paranteze la timpid corespunztor al subjonctivului (% t i ? ) s

Il est douteux que ce vieil avion (faire) enoore de nombreux yeyages. Noue souhaitons tpu* que vous vous (rtablir) promptement, Mesf'amis seront heureux que vous (aooeptQr) leur invitation. Nous voulons bien que nos cou sins (venir) chez nous pour passer leurs vacances. Il importe que chacun (com prendre) le prix du temps. Je ne crois pas que vous (russir) faire cela. Je lui demanderai qu'il (faire) voir ses papiers. J ferai en sorte que vous (tre) satisfait,, Il faudra que ton ami (faire) son devoir. Pensez-vous que vos voisins (signer) la ptitipn? 'Il n'y a pas d'homme qui (avoir) le droit 4 e mpriser les hommes. ' ,
96. Punei verbul propoziiei principate lq un tinp trecut i folosii In subordonat, sub . > ' jonctivul la timpul corespunztor raportului din fraz ( 11-5} f ,-

Je ne conteste pas qu'il ait du mrite. Je ne m'imagine pas qu'on puisse se livrer une oqoupation pluB belle, Il n'y a personne ici qui sache joette langue. Je ne trouve pa qu'il fasse froid dans sa chambre. Je lui envoie eette lettre afin qu'il me la'traduise. 1} est le seul qui mrite quelque considration. La mre exige que les enfantB soient la maison avant 10 heures. Bien qu'il fasse du ol*U, il ne fait pas chaud. Il faut qu'il aille che? son ami et quHl lui dise la vrit. Il parle de manire que tout le monda le comprenne. Quoiv

439

v>*

qu'il n'ait pas de bonnes notes, cet enfant travaille beaucoup. Jolie comme elle l'est, je m'tonne qu'elle ne se marie pas.
97; Punei cerbul dintre paranteze la subjonctiv imperfect sau la subjonctiv prezent potrivit tendinei actuale a limbii franceze ( 115) :

La petite aimait que son pre lui (raconter) des histoires. Il fallait que nous (partir) tout de suite. Elle attendit que sa mre (tre) couche et des cendit dans la cuisine; Je doutais qu'elle (savoir) de quoi il s'agissait, fl aurait mieux valu que vous (tre) obligs d'y aller. Je ne voulais qu'une chose: qu'elle (revenir). Il ne trouva personne qui V (aider) rparer la voiture. Il fallait que son motion (tre) grande pour que ses amis (s'en apercevoir). Elle s'tait carte de la chemine de crainte qu'on ne (voir) son visage.
, .,(; 98. Punei verbele dintre paranteze la subjonctivul perfect ( 115) :

>-'. tJe doute fort qu'il (passer) son examen. En attendant que tu (finir) > < : ton travail, j e lirai le journal. Je crains beaucoup qu'il ne (manquer) le train: C'est le plus beau spectacle que je (voir) cette anne. Je regrette'qu'il (?ehir) si tard. Je doute qu'elle (pouvoir) arriver temps au bureau. Je vous attendrai jusqu' ce que vous (finir). Il est trs content qu'elle (venir) chez nous. Je ne trouve pas qu'ils (tre) satisfaits de leur soire. Nous doutons qu'elle (savoir) la vrit. Je souhaite qu'il (russir). Il est fort douteux qu'ils (parvenir) se faire entendre. II est regrettable que vous (manquer) cette beJie occasion. J'ai peur qu'ils ne (faire) fausse route. '"'
99. Urmtoarele frase aparin limbii scrise; punei verbul din subordonat l timpul cores punztor folosit tn vorbire ( 115):

Je ne me serais pas imagin qu'elle ft si imprudente. J'ai craint qu'elle ne se fit casser une jambe. Il faisait toujours ses devoirs avant que mon pre ne rentrt. Je les ai attendues jusqu' ce qu'elles fussent venues. Elle aurait dsir que tu lui disses des choses agrables, il aurait fallu que vous vinssiez avec nous. J'aurais eu besoin de quelqu'un qui et pu traduire ces lettres sons dlai: C'tait l'homme le plus aimable qu'on et connu dans cette ville. Quoiqu'ils eussent su de quoi il s'agissait, ils ne firent rien pour mettre les choses au clair.
100, Punei verbele dintre paranteze la nwduli timpul corespunztor ( $ ' H S ) ''

Nul ne prvoyait que cet acteur (tomber) si vite dans l'oubli. Il aurait fallu que ton ami (recevoir) ta lettre la veille. Nous ne pensions pas qu'il (attendre) timidement, dans ce coin sombre. L'enfant avait une mine trop piteuse pour qu'on lui (donner) la correction promise. Quand la cloche sonna, le matre d'tudes fut oblig de l'avertir, pour qu'il (se mettre) avec nous dans les rangs. C'tait la seule parole qu'il (entendre), le seul nom qui (trou bler) pour lui le silence universel. Craignant que la jeune fille ne (s'tioler) demeurer auprs du l'eu sans cesse, comme une vieille, il avait commenc la faire sortir. Il souhaitait qu'on (trouver) parmi les hommes tant de pro bit et de justice que les tribunaux (devenir) inutiles. Quelque mchants que (tre) ls hommes, ils n'oseraient paratre ennemis de la vertu. Il n'y eut pas un sentier que je ne (parcourir) ds le lendemain. Il dguerpissait tou jours avant, qu'on (s'apercevoir) de sa prsence. ; , , '.
440

M*

EXBHCIII ' ' - l O l . Explicai

_^ valoarea propoiiilor'imperative din enunurile urmtoare

!'.^-^ (114) :

,/t. Qu'il sorte! Attendons, dit le guide. Ferme les yeux. Soyez attentifs aux petites choses. Qu'on laisse les enfants jouer dans le jardin. Qu'on ouvre les portes et les fentres. Qu'il finisse le travail! Soyez prts demain six heures. Passez de bonnes vacances, vous et ls vtres. coute, on entend quelqu'un marcher dans le couloir. Ne viens pas samedi, tlphone-moi. Attendez un instant. Considrons les obstacles, nous saurons les surmonter.
192. Spunei dac formele imperativului din urmtoarele enunuri exprim o aciune pre zent sau o aciune viitoare ( 116) :

Attends-le une seconde: il arrive. Au retour, attends-toi des reproches bien mrits. Venez plutt, vers dix heures: vous viterez la foule. Avancez, mes enfants. Allez lentement, vous aurez tout votre temps, mais ne partez pas avant que neuf heures aient sonn. Allez tout droit, tournez droite, tournez gauche: c'est la rue que vous cherchez. Demandez un verre d'eau: il vous le refusera. Soyez arrivs de bonne heure, si vous ne voulez pas manquer Je dbut du concert.
108. Transformai frazele urmtoare folosind infinitivul In propoziiile subordonate ( 117, 118):

Il regardait les gens qui passaient dans la rue. On entendait un avion qui survolait la rgion. Elle ouvrit la fentre et couta la rivire qui murmurait et les arbres qui frmissaient. J'entends quelqu'un qui jowc du piano dans l'appartement voisin. Il voyait les bateaux qui entraient dans le port, Entendez-vous la pluie qui tombe? Elle regardait son amie qui traversait la ru.
iti- [ 104. transformai urmtoarele fraze folosind in subordonat infinitivul trecut ( 118):

, -Elle declara qu'elle avait eu mal la tte. Vous esprez que vous avez russi. Je cros que je vous ai vu l'autre jour. Il prtendait qu'il tait arriv un jour avant. Elles nous dirent qu'elles avaient aperu Jean tout seul devant la maison. On l'accusait de ce qu'il avait trahi ses amis. Nous regretfcorfs, que nous n'ayons pu venir chez vous. Je vous remercie de ce que vous Ctes venu. Il avait mal la tte parce qu'il avait pass la nuit sans dormir. Je crois que je me suis lev tt aujourd'hui. Elle ponsait qu'elle s'tait trompe d'a dresse. Ils croient qu'ils se sont installs dans un village tranquille. Ils avaient pens qu'ils s'taient mis d'accord sur l'itinraire suivre.
105. Folosii In urmtoarele fraze infinitivul trecut precedat de prepoziia aprs ( 118) :

Il a fini sa composition, puis il est all faire une promenade. Noos nous sommes promens, puis nous sommes rentrs. Il a mont sa valise dans sa chambre, puis s'est chang. Elle t'a tlphon, puis elle est sortie. Nous.avons regard la tl, puis nous nous sommes endormis. Ils ont pris le djeuner, puis ils s'en sont alls. Nous sommes descendus du wagon et ensuite nous nous sommes dirigs vers le centre de la ville.
,..-,;, 100. Indicai funciile infinitivului tn frazele urmtoare ( 1 2 0 ) :

- ! 0 . f veut rester. Le moment d'agir est arriv. Il n'a eu qu'un dsir: faire de ses enfants de braves gens. Moi! oublier l'affection dont mes parents m'ont
441

entour* ' Comment rcompenser nos parents des peines que nous leur).avons cotes? Demander des conseils est une faon de plaire. Il est bon de con natre ss forces. Ils dsirent nous accompagner au thtre. Gardons-nods de juger le? g61*8 s u r . l'apparence. Vivre c'est agir. J : fait des efforts pour mieux ae, connatre. Nous tions prts partir sans vous. Il se contentera d nous, yoyrune carte illustre Il passe sa vie manger et dormir; Que faire! miment sortir d'ici? qui se fier? Comment l'aider? Nous prfrons nous taire. Mentir est une honte. TraVailli* bien est une Vertu. Ne pS tudier aujourd'hui c'est regretter demain.
107. Citii frazele urmtoare si spunei dac cuvintele'in cursivi stht'participii prezente, gerundive au adjectivt verbale ( 1 8 3 1 2 * ) : , |j ... , .,:._. rryJl/

C't un film captivant. L film captivant les spectateurs, les; placs taient loue*. Mfie-toi, c'est du sable mouvant / Quel beau soleil couchant l'on'admire dffs. ce pays! L'il du chat luisant dans les1 tnbres, m'apparat effrayant. Le Voyageur, voyant le nuage menaant, remis la date de son dpart. Se cant le jour, marchant la nuit, le prisonnier russit son vasion. H se promne en chantant. En prenant l'escabeau, tu pourras atteindre l' dernier rayohj II entendait le frmissement lger de la neige, tombant sur les arbres. Voyant son frre" malade, il alla chez le mdecin. v M>\
:cir 108. Exprimai urmtoarei fraze nlocuind verbele din propoziiile relative redate tn cursive prin participiul prezent ( 122): ' . , , , ,,, [ . ; ; , . ; - > ,.' .',. v u . Un>

On entendait le frmissement lger de la neige qui tombait sur les ferrs. On voyait des jeunes filles qui dansaient et chantaient au son du vidlh. Ces enfants qui grandissent chaque jour, seront bientt aussi grands que leur prei C'est un ami sr qui ne refuse jamais ses services et ne s'indigne pas quand nous1 le ngligeons. Ils ont rencontr un groupe d'ouvriers qui allaient leur travail. Ils avaient pris un troit sentier qui serpentait entre le bls, verts. Les personnes qui dsirent parler au directeur sont pries de remplir une fiche,
>' t. !.-. 'il ,',;,, ,:-, i i | jj ;.i, _ .. ,',;, .;',.' [ l'i'

-; 109. nlocuii formele verbale redate tn cursiva prin participiul prezent ( 122) S;

Hlne est fatigue, elle restera au lit. Paul est bless, il restera dix jours l'hpital. Mon ami est malade, il n'ira pas l'usine demain. Paul est sympa thique, il a beaucoup d'amis. Je n'ai pas de skis, je ne peux pas sortir. J e n'ai pas d'argent, je n'irai pas Val-dTsre. Je n'ai pas faim, je ne ptix rien manger. Nous ne sommes pas fatigus, nous pouvons sortir ce soir. Vous ne savez pas son adresse, vous ne pouvez pas lui crire.
110. Transformai frazele urmtoare nlocuind propoziiile subordonate redate n cursive prin gerundiv ( 123)':

Pendant qu'il lisait, il prenait des notes. La vieille femme montait pnible ment l'escalier et soufflait beaucoup. On parvient parfois s'entendre quand on discute d'homme homme. La fortune lui vint pendant qu'il dormait. Quand je quittais la bibliothque, je rencontrais toujours mon ancien camarade de classe. Mon oncle lisait son journal pendant qu'il dnait. Quand il parlait, ses yeux s'humectaient'" d'motion. Pendant qu'il se promenait, il cherchft une solution. Si je regarde ce petit village, je me rappelle le village de mon en fance. Se vous prenez un taxi, VOUS pourrez! arriver temps la. gare.
442

EXERCIII
i m M I II . i.muiiju. . . J .. i I. _ i . _. _, ^

IITOglxa
' ' 1 * ' . . " '.ft . "

.111. Introducei in propoziiile subordonate redate In cursive participiul ( 1 3 6 ) ; . : ..,- ;. .

trecut compus

' Quand Pi fini mon travail, je me repose. Parce qu'il a pris un semnif,>\\ s'endormit. Aprs avoir fihl ses malles, Jarine s'approcha de la fentre. Quand un homme a beaucoup voyag, il sait raconter un tas de choses. Quand les nuages s'taient tendus, le fond bleu du firmament parut. Parce qu'elle s'est rv'ille ds'Vaube, elle put partir temps. Abandonn de ses amis,- il s'est vu seul. Revenus tlans le village, nous Boramea alle cheg le maire. Il a tout dpens, il n'a plus, de quoi vivre.
, , 1 1 2 . nlocuii infinitivul dintre paranteze cu. una din formele participiului: participiul prtent, participiul trecut compus, gerundivul sau adjectivul verbal ( 122 126) ; ,.,'.

Alors n'en (pouvoir) pins, je venais me ranger contre l rive, au milieu des' roseaux tout (bourdonner). Toutes les rlies taient encombres d'ouvrier* (traner) des arbres entiers, (charrier) des faisceaux de poutres (pousser) de grands chars (gmit) sous le poids des blocs- de marbre. Il arrive qu'Un jeu nouveau (passionner), retienne plusieurs heures de suite les petits hommes dans leur chambre. Je consulte ma montre, tout (travailler), et'commenoe m'tonner. La Seine (passer) entre les deux cits, continuait sa route, puis disparaissait l'horizon aprs (dcrire) une longue courbe arrondie. L terme (venir), notre voisin quittait la vieille maison ruine pour s'installer dans une petite maison la campagne. ',,..,
113, Explicai acordul participiului trecut din frazele urmtoare ( 127) :

' Bien guide danB ses tudes, ta sur irait loin. Grivement blesss, ils res trent leur poste. Intrigue, elle s'est arrte en entendant quelqu'un frapper la porte. Fatigus par la route, ils s'allongrent sur la pelouse k Ponibre d'un vieux chne. La rivire passe, nous vmes de beaux champs de bl. Elle rentra tard devj'cole, les mains et les pieds gels. Accable par la souffrance, les 'ours et les nuits lui semblaient chargs de mlancolie. Il se plaisait se, rapleler ces beaux sites baigns de lumire douce. Il y des gens si clairs que fiert n'chapp leur Intelligence. Appliqus 'leur travail, us ne nous avaient pas entendus. Les enfants appliqus, sont srs de russir. Frappes par cette nouvelle, elles restrent interdites.
114. Citii frazele urmtoare i faceji acordul participiilor trecute dintre p<wanWze'(128) :
- ; i ' ! _ ! ; > < H1Utr>-ll>' \ >, !'- '< ! : . I .' I .-. i ! ' '

>,;;,,Si nous tions (mont) sur le sommet, nous aurions; pu voir le village qui ,se, trouve au pied, de la montagne. Lui et son ami sont (n) le mme jour. Si nous tions (parti) temps, nous, n'aurions pas manqu le spectacle. Mes amis taient (venu) tard. L'heure;de dormir, tant (arriv), les deux jeunes .filles sont (all) se coucher. tant (parti) ds l'aube, ils sont (arriv) a;midi..Nous y sommes (all) nous-mmes. Elles sont (persuad) de ce qu'elles disent. Elles tant (entr), les portes se refermrent.
:

( |x. ; U5 Facei acordul participiilor trecute ale verbelor la diateza pasiv i justifioai-i. ( f 129) :

.,,,, Ces,, lves seront (rcompens). Ces gens sont (dcor) de l'ambition de monter, plus haut encore, TOUB les tudiants taient (runi) ,dans l'amphi thtre. Toutes;les lumires taient (teint). Comme notre exprience est (li mit), il convient que nous soyons (conseill) et (dirige) par oaux qui-sont
443
>.

EXERCIII

sages et prvoyants. Il ne faut pas que les enfants soient (lev) dans la mol lesse. La villa a t (lou) pour les vacances. Nous avons eu tort de nous tre (laiss) persuader. Notre voiture est (doubl) par un camion. Notre an cienne maison a t (dmoli). Transports l'hpital, ils ont t (opr) d'urr gence. - . ,; w-M.*
116. Facefi acordul participiiior trecute ale verbelor reflexive dintre paranteze ( 180):

Mes amis taient venus tard, ils s'en taient (excus). Les plus puissants empires de l'Antiquit se sont (croul) successivement. Pendant l't mes amis se sont (install) la campagne. Fuyant les horreurs de la guerre, les popu lations s'taient (rfugi) dans les montagnes. La tche qu'd s'est (impos) est trop difficile. Ils se sont (connu) il y a une anne et ils sont devenus. des: amis insparables. Comme elle tait fatigue, elle s'est (laiss) tomber sur un banc. Jouant avec les ciseaux, la fillette s'est (bless) au doigt. Les lves se sont (lev) trs tt et se sont (prcipit) la rivire o ils se sont (lav). Ils ne se sont pas (attendu) cette rplique. Elle s'tait (persuad) qu'on n'oserait la contredire. Ces tudiants se sont (rendu) clbres par leurs chansons. Elles se sont (efforc) d'obtenir les meilleurs rsultats,
117. Explicai acordul sau lipsa de acord a participiiior trecute tiprite In cursive (180):

Elles se somY rveilles temps. Ils se sont donn la peine de finir temps leur travail. Ils s'taient livr une guerre cruelle. Ces jeunes hommes s'taient li vras au jeu. Ils se sont dit de gros mots, puis ils se sont rconcilis: Ils se sont crit beaucoup de lettres. Ils se sont efforcs d'obtenir de bons rsultats. Elle se sont confi leurs peines. Elle avait enfin le rle qu'elle s'tait promis de jouer. Elle ne s'tait pas donn la peine d'crire une carte illustre ses parents. Voil les difficults que je me suis promis de vous signaler.
118. Facei acordul participiiior trecute tiprite In cursive, dac este cazul ( 180) :

Elle s'est (impos) une tche assez difficile. Vos amis, se sont (impos) pour vous des sacrifices; vous ne devez jamais l'oublier. On admire toujours ceux qui se sont (donn) pour tche de faire triompher la justice et la v rit. Les vnements se sont (succd) d'une manire inattendue. Ils se sont (disput), puis ils se sont (pardonn) mutuellement leurs torts et se sont (serr) la main. Ils s'taient (persuad) que personne n'oserait entrer dans leur maison pendant leur absence. Nos amis s'taient (propos) de parcourir cette route escarpe en trois heures. Ces braves gens se sont-ils (demand) quels profits ils retireraient de la peine qu'ils se sont (donn) pour aider ces enfants frapps par le malheur? Les sentiments les plus divers se sont (succd) dans son me. Elle s'est (assur) notre aide. Ils se sont (persuad) de notre innocence. Ils ne se sont pas (attendu) un tel accueil de votre part. Ils se sont (laiss) emmener au cinma pour voir un film mdiocre. Ils se sont (ri) de votre projet et se sont (efforc) de nous convaincre pour y renoncer.
119. Transformai urmtoarele propoziii folosind diateza reflexiv cu sens pasiv ( 181) :

On a vendu bien les voitures cette anne. On a arrang cela tout de suite. On vend ce produit en toutes pharmacies. Les fruits ont t vendus cher. On a jou les deux matchs en province. On sert le caf bien chaud. On a allum la rampe. On vendu les marchandises en un clin d'il.
444
'.'

EXERCIII

-"\

J 120. Explicai acordul sau lipsa de acord a partieipiilor trecute redate In cursive ( J 182)

Tous les succs que vous avez remports ont rjoui le cur de vos parents. Us n'ont pas retenu toutes les choses qu'ils ont tudies. S'ils avaient suivi les bons conseils donns par leurs professeurs, ils auraient russi. Nous aurions pu viter ces dangers si on nous avait avertis temps. Dites-moi si vous avez reu les lettres que je vous ai crites. Que de livres vous avez achets! Com bien de services il nous a rendus! La maison n'tait plus telle que je l'avais vue. Tous les villages avaient beaucoup chang. Mes cousines, je jie. les ai pas vues depuis longtemps. Vous ayez pris la bonne route. C'est la bonne route que vous avoz prise. Ces choses, je les ai vues, elles sont restes peintes dans, mon esprit. Comment, Jeanne! est-ce que je ne t'avais pas prvenue que je serais absent quelques jours? Voil les conseils que vous auriez du couter. C'est la cantatrice que j'ai entendue chanter. La romance que j'ai entendu eban-, ter est magnifique. Elle a ceuilli des fraises dans le jardin et elle en a mang. La somme importante qu'a cot cette voiture! Les efforts qu'a cots, cet examen. Les vingt minutes que nous avons couru. Ne sous-estimez pas les dangers que nous avons courus. Je ne compte pas les nuits blanches que ces N . -J recherches m'ont cotes.
" ' . . . , 'ii.i

121. Facei, dac este cazul, acordul partieipiilor trecute redate tn.cursive ( 132) :

; Cet homme, possesseur d'une riche collection, a-t-il joui de la beaut des objets qu'il ai (accumul)? Choisissons bien nos amis, mais quand nous les avons (choisi), restons-leur fidles. Certaines gens s'imaginent que les maux qu'ils ont (endur) taient les plus cruels qu'on et jamais (souffert). Mes \/ amis, aimez vos parents qui ont (form) votre caractre, qui vous ont (montr) la voie suivre. De toutes les rgions que nous avons (visit) celle-ci est la plus belle. Nous avons (accompli) avec application toutes les tches qu'on nous avait (impos). Us devraient partir neuf heures mais une difficult imprvue les en a (empch). Les villages n'taient plus, tels que je les avais (connu). Cette nouvelle inespre les avait (rendu) impatientes. Ils nous ont (rendu/tous les livres. Ils avaient d la peine quitter la maison qu'ils avaient (habit) longtemps et qui gardait le souvenir des parents qu'on a tendrement (airn).
" -> ; ' . v . . . . ' ' ' ; ' K

122. Acordai, dac este cazul, participiile trecute redate cursiv ( 132) :

On a d renoncer cette entreprise attendu les difficults auxquelles- on s'est heurt. Pass ces dlais, aucune rclamation ne sera admise. Lisez la' lettre ci-inclus. Il a tout perdu, except l'estime do ses amis. Vu les bons rsultats obtenus dans ses recherches, on lui a dcern la lgion d'honneur. Entendu toutes parties, le tribunal a dcid que l'affaire serait juge la 15 du mxts prochain. Veuillez me retourner sans retard les document* ci-joint. Ciinclu les factures relatives votre dernire commande. Vu les difficults de traverser cette rgion, il est ncessaire d'avoir un bon guide. Vous trouverez ei-annex la copie du document que vous avez demande. Veuillez trouver ci-joint copie du rapport prsent l'assemble gnrale. Je vous envoie ci-inclus la.dernire lettre de votre frre. Il avait de gros revenus, non-compris une petite pension. La lettre ci-joint sera.l meilleure; preuve de son innocence, lisez attentivement la lettre ci-annex. Pass onze heures du soir, on"allait dormir, La douleur pass, le jeune homme recommena son travail. Nous tions 445 e**

PCERCIU

H\*K^

six dans la voiture, les deux fillettes y compris. Vu la nature de sa charge, le camion avanait lentement.
128. Facei acordul parliipiilor trecute redate tn cursive, dac este cazul ( 1$2) :

' ' d e t t e voiture ti Vaut pas les six mille francs qu'elle a cot. Ils ne se rendent pas compte des peines qu'ils ont couYe leurs parents. Il faut tou jours penser aux souffrances qu'il a fallu 'certains hommes pour russir dans l vie. Il revend 6a maison pour l moiti de la somme qu'elle a valu. Pen dant les" heures qu'a' dur l'ascension, nous avons gard notre courage. Les dangers gu'il avait ctiuru, il les exagrait toujours. Je me souviens encore des rflexions <jue m'a valu jadis la lecture de ce livr. Aprs les troi heures que ndtis avions march nous nous sentions dj fatigus. Ces: raisons ue vous dormez, les avez-vous bien pes? Ces colis les a-t-on bien pes?
184. Citii urmtoarele fraze i facei acordul participiilor trecute dintre paranteze, dac este czui ( 1 3 2 ) :

Tu te rappelles la chanson que nous avons (entendu) chanter hier la radio. La jeune fille que tu as (entendu) chanter est ma cousine. Les raisins que j'.aj'/vft) cueillir taient bien mrs. Les fillettes que tu as (vu). cueillir des fleurs sont les amies de ma sur. Il y a des mlodies que nous avons (entendu) chanter plusieurs fois sans jamais nous en lasser. Les deux'gar ons' que tu as (vu) construire des chteaux d sable tir l plage sont le* enfants de mon frre. On nous a (empch) d'entrer dana le muse parce qu'il y avait trop d visiteurs. Les livres qu'ils m'ont (donn) lire sont trs in tere <$nts. lisse sont (laiss) tous les deux glisser sur la pente neigeuse. Te rappelles-tu la premire composition que tu as (eu) orive? Il s'agissait de bien reproduire les quelques phrases qu'on nous avait (donn) copier. Mme les difficults qu'on nous a (appris) rsoudre nous laissent parfois dans l'embarras. Les peines qu'ils ont (eu) endurer ont affermi leur courage. Nous avons rendu cet homme les honneurs Que nous avons (estim) lui devoir. Les danseuses que j'ai (vu) applaudir par le ptiblic sont clbres. Ces ponts, mon pre les a (vu) btir. ' i,.
125. Explicafi invariabilitatea participiilor trecute redate In cursive ( 182) : '-'M .l':l

Elle a trouv dans la musique plus de satisfactions qu'elle n'en avait es pr. Il y a de belles rgions dans notre pays; vous en avez visit assur ment un grand nombre. Autant de batailles il a livr, autant il en a gagn. Les efforts sont indispensables pour parvenir au succs, ert avez-vous fait? Vous n'avez pas d'excuse; ce sont des travaux que vous auriez p terminer ayant de partir. J'ai achet les livres que j'ai voulu. Mes chaussures, j e les ai fait faire sur mesure.' Les nouvelles que je lui ai faif parvenir ont d le rassurer. En septembre, les quelques jours qu'il a plu nous ont bloqus l'htel.
126. Analizai prin ce se exprim subiectele din propoziiile si din frazele urmtoare
..;,,,

($18* 1*0):
. - r . . .! I ...:, ,: .,

!
.:, ; , .,j.

Mes camarades sont partis hier soir. Votre livre est usag. Marie est souf frante. Le beau est aussi ncessaire que l'utile. Celui-ci est mon voisin. Chacun ast le fils de ses uvres. Aujourd'hui est le pre de demain. Rie n'est.rest
446

EXERCIII

apCs le passage des voleurs. Les petits ruisseaux font les grandes rivires. L'eau profonde et l'pais feuillage donnaient de. la: fracheur ce lieu. Une petite pluie glace mouillait les toits et les trottoirs. Dserter est une lchet.
127. Citii frazele urmtoare si remarcai c subiectul este exprimat printr-o propoziie

( 1 4 0 - 1 4 2 ) :

Vous offrir un voyage l'tranger, si vous tes le premier, entre dans me intentions. Que-l'hiver soit rude cette anne est possible, sinon certain. Que tu sois fire de ton pre, ne m'tonne pas: c'est un excellent acteur. Que le principe de la justice Boit mconnu nous surprend. Quiconque ment est indigne de notre estime. Il est certain qu'il fera une belle carrire. Il est bon que tu travailles selon un plan. Que VoU9 fassiez si peu d'efforts pour vous corriger me chagrine. Il importe que votre rputation soit bonne. Qui ne dit mot consent. II est vrai que chacun a ses peines. Il est vident qtie vous.ferez des progrs si vous travail lez avec mthode. Il est douteux qu'il vienne. , . i.128. Justificai lo&ul subiectului In propoziiile i tn frazele urmtoare ( 140 144):

Quel journal lisez-vous? Quand viendra-t-il? O est-elle? Je pourrais vous accompagner, ajouta-t-il vivement. Il fait beau, dit-elle. Dans la 6alle il y avait beaucoup de spectateurs. Vous avez bien travaill; ainsi vous serez rcompen ss. peine fit-il deux pas qu'il se rappela avoir oubli la porte ouverte. Ds qu'apparut le soleil, il sauta prestement du lit. En contrebas coulait un ruisseau trs clair. Il est gravement malade; aussi devra-t-il garder le lit. Pourvu qu'il ne pleuve. Jean ne veut pas devenir mdecin^ peut-tre a-t-il raison, vu son ta lent littraire. Il est rest du pain sur la table, Il manque votre ami un peu de courage pour russir. ..
W9. Citii urmtoarele propoziii i fraze i analizai numele predicative ( 149) f . *

Le printemps est une belle saison. La patience est une grande force. Buca rest est la capitale de notre patrie. La valle de la Prahova est admirable en au tomne. Travailler est noble quand on travaille aussi pour les autres. L'air est froid; les branches paraissent poudres. Le plus cher dsir de ton pre est que tu restes bon et honnte. Celui qui n'a plus d'enthousiasme pour rien est plaindre. Nous serons toujours fidles nos promesses. Nos parents sont contents. Cette maison a l'air belle.
180. Explicai folosirea modurilor i a timpurilor th propoziiile predicative din frazele urmtoare ( 1 5 0 ) :

Quand vous ne comprenez pas votre leon, le mieux est que vous deman diez conseil votre professeur. Le malheur est qu'il ne pourra pas faire face cette situation imprvue. L vrit est que vos amis n'ont qu'un petit bagage de connaissances. Mon avis est que les hommes seraient plus heureux s'ils rus sissaient limiter leurs dsirs. Le dsir le plus ardent de ton pre est que tu fasses bien ton mtier. Mon opinion est qu'il travaille selon une bonne mthode. La volont de BCS parents tait qi'il ft toujours appliqu. Son opinion a t que le travail fait le bonheur dos hommes. Le sentiment de mon ami est qu' force de volont et de persvrance on russit rsoudre la plu part des difficults. Le meilleur lve n'est peut-tre pas qui vous croyez.
447.
y

EXERCIII

.......

..;

...

....

I''-P'^J..

181. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul indicat i facei acordul predica* tutui cu subiectul ( 168 157):

Mes amis et moi-mme n' (tre, ind. imperfect) pas trs rassurs. Tes frres et toi-mme (manquer, ind. prezent) de chance: toutes les places sont loues. Je vous ai observs: toi, Pierre, et toi, Hlne, (regarder, ind. imperfect) souvent votre montre; le spectacle vous ennuyait. Vous deux, et toi, Jean, (aller, ind. prezent) l'aroport pour accueillir vos amis. C'est ainsi que les deux porteurs, le guide et moi (arriver, ind. perfect compus) au pied de la montagne. Une sim? pie parole, un petit geste de sympathie (redonner, ind. prezent) souvent courage aux affligs. Le bonheur ou le malheur des hommes (venir, ind. prezent) souvent de leur conduite. Ni la douceur ni la svrit n' (obtenir, ind. prezent) rien d'un esprit rebelle. C (tre, ind. imperfect) les amis de ton frre. Il (tomber, ind. imperfect) de larges gouttes tides. Un geste, un regard (suffire, cond. trecut) pour l'empcher de partir fch. Le ministre ou le vice-ministre (assister, ind. perfect compus) la crmonie.
182. Facei acordul verbelor dintre paranteze cu subiectul indicat de sensul frazei; punei verbele la timpul corespunztor { 168) :

La plupart des spectateurs (quitter) la salle avant la fin du spectacle. Une foule de gens (attendre) que le match commence. Beaucoup de gens (promettre), peu (savoir) tenir. Quantit de touristes (visiter) chaque anne notre pays. Le trop d'expdients (suffire) pour gter une affaire. Un flot d'intrpides (se ruer) sur le quai. Une petite foule de badauds (se rassembler) devant le gui chet. La plus grande partie des villages (changer) totalement d'aspectv Une mul titude de canaux (sillonner) la plaine du Danube. Nombre djeunes gens (es sayer) d'crire des posies. . .
188. Facei acordul verbelor dintre paranteze cu subiectul propoziiei introdus prin qui; punei verbele la timpul indicat { 169 100) :

C'est moi qui lui (dire, ind. perfect compus) la vrit. C'est nous qui (partir), ind; prezent) les premiers. Les voyez-vous qui (se glisser, ipd. prezent) derrire la haie? Je croyais que c'tait toi, Claude, qui (rentrer, ind. imperfect). C'est moi qui (tre, ind. prezent) la cause de toutes les peines. C'est eux qui (dire, ind. perfect compus) cela. Ce sont eux qui m' (ennuyer, ind. perfect compus) toute la soire. Tout dormait, except moi, qui (regarder, ind. imperfect) la belle valle riche en souvenirs historiques. Le peu de minutes qui (rester, ind. prezent) leur (suffire, viitor) pour remporter la victoire. C'est moi qui (dvoir, ind. per fect compus) lui montrer ce qui lui reste faire. C'est nous trois qui (mriter;, ind. prezent) les compliments. C'est moi qui (avoir, perf. compus) raison et vous qui (avoir, ind. prezent) tort. Toi qui (tre, ind. prezent) mdecin, tu com prends cela. Nous qui (parcourir, perf. compus) cette rgion, nous pouvons vous fournir des renseignements utiles. Moi qui (vivre, ind. prezent) la cam pagne, je connais la vie des paysans. C'est nous qui (aider, ind. perfect compus) votre frre. Moi, qui (connatre, ind. prezent) l'histoire de mon pays, je me rends compte de la lutte hroque de nos anctres contre les envahisseurs. Nous sommes trois qui (russir, perf. compus) passer tous nos examens. C'est un des films qui lui (valoir, ind. perf. compus) bien des fatigues et des soucis. C'est vous ou moi qui (tre, viitor) invits pour prendre part aur dbts. '."'..*

EXERCIII

184. Explicai folosirea modurilor din urmtoarele subordonate introduse prin conjuncia que ( 166 169) :

J'affirme qu'il a tort. Je doute qu'il russisse parcourir cette distance en trois heures. Tu sais trs bien qu'il est parti avant la fin du spectacle. Elle regrette qu'on ne l'ait pas prvenue plus tt. Vous lui direz qu'il est arriv trop tard. Tl me semble que mon ami rentrera tard ce soir. Il est possible qu'il ait manqu le train. Je ne nie pas que cette danseuse ail du talent. Vous voulez qu'on ne me voie plus ici. Il semblait qu'une voix mystrieuse et prononc ces paroles magiques. Tu n'aimerais pas qu'il t'expliqut cela lui-mme. Il avait dcid qu'il ne recevrait personne et donn l'ordre de dire qu'il tait sorti. Je crains que le petit ne soit malade; je voudrais que le mdecin le vit. Je dis que c'est une action infme que vous avez faite l. Il semble qu'aucun bruit ne pou vait le troubler; ce travail l'absorbait compltement. Je soutiens que vous auriez pu mieux faire. Je ne crois pas que j'aurais fait la mme chose si j'avais t sa place. Il demandait ce que l'on mangerait.
135. Citii urmtoarele fraze i analizai raporturile exprimate de verbele redate in cursive: justificai folosirea timpurilor in subordonate ( 166 169) :

Il tait vident que le travail lui plaisait. Mon ami voulait se persuader qu'il avait raison. Il ne pouvait raliser que son pre tait gravement malade. Je lui demandais si elle tait prte. Ton ami disait qu'il avait fait un beau voyage en Asie. Il dclara ses amis qu'il n'avait pu participer leur runion parce qu'il avait manqu le train. L'enfant dut reconnatre qiril avait oubli de poster la lettre. Je savais que notre ami n'avait jamais fait des posies. Il m'a dit qu'il viendrait coup sr, mais qu'il ne pouvait pas nous accompagner au thtre. Il m'a fait dire qu'il vous crirait avant de partir. Je savais que vous reviendriez vite. Elle m'avait dit qu'elle irait revoir la petite ville o elle avait pass son enfance. Elle s'aperut que ses amis se taisaient. Elle me tlphona pour me dire que le spectacle avait t longuement applaudi. II tait clair que mon ami allait se consacrer l'tude des langues anciennes. Nous tions persuads crue nous ne pourrions leur tenir tte. Je me demandais souvent ce que mon arni tait deve nu. Je ne savais pas qu'il tait dj revenu du Canada.
136. Punei verbele dintre paranteze: a) la subjonctiv prezent; b) la subjonctiv perfect pentru a exprima un raport de anterioritate ( 114 115; 168J :

Je ne suis pas sr qu'il (pouvoir) rester. Nous souhaitons qu'il (russir). Je crains qu'il ri1 (oublier) sa promesse. Je voudrais qu'il ne (prendre) pas les choses la lgre. Je ne pense pas que la musique (tre) pour lui autre chose qu'une fantaisie passagre. Il est douteux que ce travail lui (plaire). Je crains que mon ami ne (tre) malade. Vous souhaitez qu'il (partir). Je suis tonn qu'il (avoir) une meilleure tenue. Je doute qu'il (russir) avertir ses parents. Nous regrettons que vous (partir) si tt. Cela m'tonne que Jean (arriver) l'heure.
187. Punei verbele dintre paranteze la modul i la inpUril corespunztoare ; precizai raporturile pe care le pot exprima [ 168) :

Cela m'aurait tonn que Pierre (tre) en retard. II craignait qu'on ne lui (parler) de cette histoire. Je voudrais que ton frre (prparer) mieux ses exa449 29 Gramatica practic a limbii franceze

EXERCIII

mens. Il voulut que son cole (tre.) une maison d'ducation modle. Il jugea inu tile que la commission (.se runir) chaque semaine. Les enfants n'attendaient pas que les poires (tre) mres. On demandait que la capitale (tre) ravitaille au jour le jour. J'avais peur que tu ne le (revoir). Elle tenait beaucoup ce que son fils (aller) dans le monde. Beaucoup de choses s'opposaient ce que le sjour la campagne (tre) prolong. Elle ue voulait pas que son pre (faire) venir !c mdecin. J'tais tonn qu'il ne (venir) faire ses adieux son oncle qui l'aimait tant.
18S. Punei verbele propoziiilor principale la un timp trecut (imperfect, perfect compus etc.), iar verbul propoziiei completive la timpul corespunztor ( 169):

J'espre que je serai admis. Sa mre croit qu'il est l. On me dit qu'il ne faut pas refuser son invitation. On demande combien vous vendez ces fleurs. Elle ne sait sur qui lie pourra compter. Je suis sr qu'il viendra. Je suis sr qu'il est. venu. Je nie demande s'il restera longtemps chez vous. Il se demande o le loger quand il viendra. Il est convaincu que son pre a eu raison. Il explique qu'il s'est tromp d'heure. Il dit qu'il regrette sa vivacit. J'es pre que nus lecteurs s'intresseront ces problmes. Je m'aperois que j'ai gard de ce voyage des souvenirs inoubliables. J'imagine que ce petit village deviendra un jour une belle ville d'eaux grce ses sources d'eau minrale.
139. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor al modului indicativ ( 169) :

Il avait dcid qu'il ne (recevoir) personne. J'ai pens qu'une omelette aux truffes vous (faire) plaisir. Nous rpondmes que nous (ignorer) l'interdiction. Il rpondit qu'il n' (avoir) pas le temps. Il disait qu'il (venir) de Paris. Ils ta ient convaincus que Bernard (se dbrouiller) dans cette conjecture. Le tl phone avertit Mme Dupont que son mari (ramener) quelqu'un djeuner. Il se dsolait que son ami (choisir) de finir sa vie dans une petite ville de pro vince. Il s'aperut tout coup que personne ce soir ne Y (attendre) sur le quai. Les enfants voyaient bien que leur maman (tre) triste. Je voulais savoir jus qu'o (aller) les prtentions de Jean. Il tait de rgle que, chaque anne, on (passer) la saison chaude la montagne ou la mer. Je lui racontai que je m1 (seperdre) dans la fort. Nous n'tions pas persuads que les hostilits (finir) de sitt. Pierre se demandait o (tre) le muse du Village, dont il avait en tendu parler. Il se doutait que le lendemain (avoir) lieu une conversation dci sive. Jacques profita de ce qu'il (fumer) la fentre pour ne rien rpondre.
140. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea in completiv, dup acelai verb, a indica tivului i a subjonctivului ( 170) :

Je dis qu'il vient. Je dis qu'il vienne. Ils contestent que vous avez raison. Ils contestent que vous ayez raison. Tu comprends qu'il ne russira pas. Je com prends qu'il ne sache pas cela. J'entends qu'on vient. Il entend qu'on fasse vite ce travail. Nous supposons que vous avez l'intention de l'aider. Supposons que vous ayez l'intention de l'aider. Nous consentons qu'il a raison. Vous consen tez qu'il soit bien accueilli. 11 ne contesta pas que son ami russira. Je ne conteste pas que ta sur russisse. Nous sommes d'avis qu'il fera un beau voyage. Nous sommes d'avis qu'il s'en aille le plus tt possible. On conoit que cette belle r gion devait tre recherche par de nombreux touristes. Je conois que cet homme tienne davantage sa rputation. J'admets qu'il a du talent. Admettons qu'il ait du talent. Elle ignore que je doive partir. Elle ignore que je dois partir450

gxggerrn
141. Punei verbele din propoziiila.principale neitate existent ( 170) : la imperfect; respectai raportul de simulta

Je trouve qu'elle chante bien. Jean se demande o est le caf. Tu crois qu'elle travaille. Vous soutenez que ces gens sont heureux. Elle sait que tu as rai son. Je pense qu'elle tient sa promesse. Il m'crit toujours quand il se sent mal. Sa mre croit qu'il est l. Il constate que son fils reprend got aux choses-d la vie. Il s'aperoit que la rue est dserte. Je considre qu'il ne faut pas abandonner trop vite cette ide ',
142. Explicai folosirea indicativului prezent in completiv ( 170):

Je savais que ton frre est crivain. Il m'a assur que sa maison est situe dans une rgion pittoresque. Le professeur a expliqu ses lves que la terre tourne autour du soleil. Il dclarait que son pre est d'origine belge. Tu disais que cette contre est trs agrable. 11 disait qu'il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
148. Punei verbele dintre paranteze la un timp corespunztor pentru a exprima un raport de anterioritate ( 170) :

Je savais qu'il (partir). Nous nous apercevions qu'elle (s'en aller). Vous pensiez qu'ils (agir) bien. Je me rendis compte qu'elle (travailler) consciencieu sement. Il affirmait que vous vous (conduire) bien. Je croyais qu'ils (faire) un voyage agrable. Il se demandait quand son frre (arriver). Nous voulions savoir si elle (recevoir) nos lettres. On ne s'expliquait pas pourquoi il (aller) loger chez ses grands-parents.
144. Exprimai frazele urmtoare punind verbul dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima un raport de posteriurilale ( 170) :

J'tais sr qu'elle (travailler) bien. Je savais qu'elle (partir) avec ses amies. Elle croyait que nous (aller) la piscine. Nous pensions qu'elle (tre) heureuse d'apprendre cette nouvelle. Vous disiez qu'il (pouvoir) venir nous voir. J'esp rais que vous (cire) parmi les invits. Je me demandais quand elle (revenir). Je voulais savoir jusqu'o (aller) les concessions de Paul. Il me disait que son pre (faire) un voyage en France. Elle se demandait si elle (faire) de son frre son alli contre sa tante. Nous tions persuads que vos amis (arriver) en avance.
145. Punei verbele dintre paranteze la condiional prezent pentru a exprima un fapt even tual { 109) :

Il dit qu'il (pouvoir) faire ce travail dans une semaine. J'entends que votre ami (recevoir) une belle rcompense pour le rsultat de ses recherches. On nous dit que votre ami (accepter) de collaborer avec nous. Vous pensez qu'il nous (faire) plaisir de les accompagner dans un voyage tellement instructif. Il dclare que ses amis (vouloir) bien nous aider. Je ne ralise pas tout de suite qu'elles (tre) les consquences de cette dfaite.
140. Punei verbele completivei la condiional trecut, iar verbal din subordonata condiional la timpul corespunztor ( 111):

Tu sais bien que je remercierais ton frre si je le rencontrais. J'affirme qu'il pourrait arriver plus tt s'il prenait.cette route. Je soutiens que ton frre rus sirait s'il travaillait avec application. Nous croyons qu'ils viendraient chez 451

EXERCIII

nous ce soir s'il ne pleuvait pas. Tu sais bien que je t'aiderais si tu faisais appel moi. La grand-mre dit qu'elle serait heureuse si tu venais passer les vacances chez. elle.
147. Punei verbele din subordonatele completive la modul subjonctiv, timpul prezent, pen tru a exprima un raport de simultaneitate ( 114 115) :

Je crains qu'il ne (pouvoir) accepter vos propositions. J'ai peur que tu ne le (revoir). Je souhaite qu'elle (choisir) un bon mtier. Il ordonne que vous (dire) la vrit. Elle craint que son pre ne (tre) grivement bless. Je veux que vous ne (faire) pas fausse route. Il interdit qu'on me (parler). Je suis tonn qu'ils (vouloir) nous aider. Il s'oppose ce que le sjour la campagne (tre prolong). La petite doute qu'elle (pouvoir) plaire sa tante.
148. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor al subjonctivului pentru a exprima un raport de simultaneitate ; aplicai regula concordanei pentru limba scris ( 115) :

Elle ne voulait pas que son pre (faire) venir le mdecin. Je dsirais qu'il (finir) vite son travail. Elle doutait qu'il (tre) le premier de sa classe. Nous souhaitions qu'il (s'en aller) le plus vite possihle. Je ne pensais pas qu'il (rester) l tout seul. Je ne voulais pas qu'elle (connatre) le contenu de cette lettre. 11 tait possible qu'elle (russir.) Je ne demandais qu'une chose; c'est qu'il n' (emporter) point mon livre.
149. Exprimai frazele din exerciiul precedent, aplicind regulile concordanei pentru limba vorbit ( 115). 150. Punei verbele din propoziiile principale la un timp trecut; timpul verbului din com pletiv va fi cel corespunztor raportului existent n fraz ( 115) :

Le pre de Jean est si heureux que son fils ait pass l'examen. II n'est pas tonnant que Pierre n'ait pas invit son cousin. Je regrette que tu n'aies pas t la place de ton frre. L'auteur de la comdie est enchante que la pice ait t applaudie par le public. Elle craint que son fils n'ait t la victime d'un accident. Je n'espre pas que Jean ait russi parcourir cette distance en trois heures. Je ne suis pas convaincu que cet individu ait pu commettre un tel crime. Elle est dsole que son fils ait t refus au concours d'admission. Nous sommes contents que tu aies remport ce prix. Il est enchant que vous ayez accept sa proposition. Je crains qu'il n'ait rien compris de cet chec. Je crois que c'est le plus beau film que j'aie vu.
151. Exprimai frazele urmtoare sehimblnd locul propoziiei completive ( 171) :

Je reconnais qu'il n'est pas appliqu. Il sait que son ami ne russira jamais faire cela. Nous pensons que vous avez raison. Je crois qu'il est honnte. Elle s'imagine que tu es malade. Nous savons tous que la richesse ne l'ail pas le bon heur. On comprend que le travail est un trsor. Nous voyons qu'elle fait atten tion ce que vous lui dites. Nous supposons qu'ils ont besoin de votre aide. Je ne savais pas qu'il tait dj revenu de l'tranger. J'espre qu'il viendra avec nous, mais je ne compte pas trop sur sa prsence. Il est vrai qu'ils se sont par faitement entendus. Il fut convenu que chacun son tour aurait ce livre.
452

EXERCIII

152. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea locuiunii conjunct io nale ce que nain tea subordonatei completive ( 178):

Elle s'attend ce que sa mre lui fasse des reproches. Je m'oppose ce qu'il fasse ce voyage tout seul. Je suis bien dcid ce qu'il parte. Nous nous atten dons ce que vous l'aidiez. Nous nous exposons ce qu'il nous gronde. Je con sens ce qu'il y aille. Elle renonce ce qu'on lui fasse le portrait. Cette actrice ne tient pas ce que les spectateurs l'applaudissent. La grand-mre veillait ce que tout ft en ordre. Faites attention ce que personne ne vous voie.
153. Citii urmtoarele fraze i observai c dup acelai verb completiva poate fi introdus prin que sau prin de ce que ( 174) : !

Je doute que ce remde soit efficace. Je doute de ce que j'ai vu. Il s'tonne que son ami d'enfance ne le reconnaisse plus. Il s'tonne de ce que son ami le connat si peu. Je m'indigne que tu sois si lche. Il s'indigne de ce que ses tableaux faisaient si peu d'impression. Ils furent surpris qu'il n'y et rien de beau dans cette ville. Elle fut surprise de ce qu'il n'y avait vu rien d'intressant dans cette rgion. Elle s'inquitait que son mari ft en retard. Elle s'inquitait de ce que son frre lui crivait. Il se souvenait qu'il avait ferm la porte double tour. Il se souvenait de ce que son pre lui avait dit. Il dit que cela dpend de ce qu'on va dcider. Ils se plaignent de ce que leurs amis les ont froisss. Il se plaint qu'on l'a tromp. Il se flicitait de ce que son ami tait un bon compagnon. Ils lui gardaient rancune de ce qu'il les avait tromps.
154. nlocuii subordonata completiv printr-o propoziie echivalent cu verbul la infi nitiv ( 175) :

J'interdis qu'on lui parle. Us ont empch qu'il ne me rejoignit. Elle sentit le rouge qui lui montait au visage. Il regardait la foule qui dfilait en ordre. Nous voyons le train qui arrive en gare. Nous regardons les soldats qui passent. Nous coutions le vent qui sifflait nos oreilles. Je crois que j'entends ton pre qui revient. Il sentit les doigts de son neveu qui tressaillaient dans sa paume. L'hiver, j'coutais ma grand-mre qui me narrait des contes de fes. Arriv au sommet, il vit le soleil qui descendait derrire la montagne.
* 155. Citii urmtoarele fraze i precizai prin ce sint introduse subordonatele completive (177 180):

Tu fais souffrir qui tu aimes. Cela doit suffire quiconque n'est pas trop prtentieux. Il ne sait pas ce que cela signifie. Il va nous dire co qui est arriv. Il faut faire attention ce qui se passe. Il n'y avait rien de nouveau dans ce qui amusait mes amis. Elle avait une rpugnance profonde pour ce qui mena ait le calme de son existence. Nous parlions de ce que vous devriez apprendre. Je ne sais pas ce que tu veux. Elle pensait ce que son mari aurait fait dans une situation pareille. Il ne m'a pas dit quoi il pensait. Il veut savoir si tu es content. Je demande qui vous cherchez. Tu ne sais pas qui a fait du bruit. Je veux savoir qui a tlphon. Je me demande pourquoi il s'est abstenu. Tu ne sais pas combien j'ai travaill. Tu ne pourras jamais t'imaginer ce qu'elle tait belle cette rgion.
453

EXERCIII

158. Citii urmtoarele propoziii i precizai mijloacele de exprimare a timpului ( 181 189) :

Les cours commencent huit heures. Son pre rentre la maison vers six heures. Je le verrai cet aprs-midi. Ce soir-l j'ai rencontr mon ami d'en fance. La bibliothque G< ferme samedi. Ce magasin est ferm le lundi. Mon vt ami sera de retour le 30 mai. Aujourd'hui c'est lundi 10 avril. Aujourd'hui c'est le 10 avril. Votre runion aura lieu en mai. Nous le rencontrerons au mois de novembre. Il sera de retour au printemps ou en t. Je pense qu'il reviendra dans un mois. 11 pourra faire ce voyage en trois semaines. Dans trois jours nous serons Sinaia, il est parti depuis quatre ans. Dans quelques annes vous ne reconnatrez plus cette ville. Jadis, il y avait ici une forteresse. Attendez-le, il viendra dans un instant. De temps en temps, il allait voir sa grand-mre. Pen dant l't, il a beaucoup voyag. Avant de partir, il nous a tlphon. Je suis rest sur le quai jusqu'au dpart du train. Je pense qu'il sera de retour avant ton arrive.
157. Punei verbele din subordonatele temporale la timpul corespunztor de la indicativ pentru a exprima un raport de simultaneitate ( 190 - 192) :

Quand les fentres (tre) ouvertes, on entendait tous les bruits de la rue. Lorsque je (vouloir) dormir, elle se mettait jouer du piano. Lorsque l'enfant (paratre) le cercle de famille applaudit grands cris. Le jour o elle (rempor ter) ce prix, nous pourrons la fliciter. Alors que vous le (connatre), vous se riez enchant. Au moment o vous (sortir) de la salle, nous tions dans le foyer. Quand il (faire) beau, nous sortions et nous faisions une promenade le long de la plage. Chaque fois qu'il (sortir), il saluait poliment. Quand le soir (appro cher), je descendais des cimes de l'le et j'allais m'asseoir au bord du lac. Pen dant que Jacques (travailler) les autres se querellaient enire eux. Quand le ma lade (commencer) de se lever, nous le dcidmes prendre un peu l'air. Aussi longtemps que la fortune 1'(favoriser), il a compt beauooup d'amis. Tandis que des pays (vivre) dans l'abondance, des nations sous-dvel&ppes meurent de faim. Aussi longtemps qu'il (vivre), il n'oubliera pas ce qu'il doit ses parents. Tan dis qu'on (rparer) le pneu, ils visitrent le chteau. Quand le lac agit ne lui (permettre) pas la navigation, il passait ses aprs-midi parcourir l'le. Chaque fois qu'il me (voir), il me demandait des nouvelles de ma famille. Toutes les fois que mou oncle (venir) chez nous, il nous apportait des sucreries. Quand elle (lire) son journal, elle mettait ses lunettes. Chaque fois que nous (entrer) dans ce magasin, la vendeuse nous souriait aimablement. Personne n'avait pens au chat au moment o on (quitter) l'appartement.
15S. Indicai frazelf in care conjuncia comme introduce o subordonat de timp si cele in care introduce o subordonat de cauz sau de comparaie { 191 192) :

Comme le soir tombait, nou6 arrivmes en vue d'un village. Comme je vous sais discret, je peux vous faire cette confidence. Comme ellle arrive demain, il faut prparer une chambre. Comme j'tais en train de sortir de l'cole, j'ai aperu mon pre entrer dans le bureau du directeur. Comme la voiture est en panne, il faudra prendre le mtro. Il a agi comme son pre aurait agi. Faites votre tra vail comme l'aurait fait votre professeur. Comme il connat la route, je n'ai pas peur de m'garer. Nous entrmes dans le bureau comme il en sortait. 11 se mit parler comme l'aurait fait un orateur. Comme la runion avait pris fin, ils sortirent de la salle.
454

EXERCIII

159. nlocuii gerundivul cu o subordonat de timp introdus prin conjuncia dintre paran teze ( 191 192) :

En marchant, il chantait (pendant que). En voyageant, on raconte des his toires (quand). En conduisant la voiture, il coutait la radio (chaque fois que). En marchant, tenez-vous droit (pendant que). En sortant du bureau, j'ai rencon tr mon ami d'enfance (lorsque). En jouant du piano, il ne voit plus personne (lors que). En travaillant, elle ne pensait qu' son travail (quand). Tout en m'coutant, maman me regardait avec motion (pendant que). En m'apercevant, il poussait des cris de joie (quand.) Tout en grandissant, il devient plus srieux (a mesure que). En vieillissant son grand-pre est moins gai (a mesure que). Tout en parlant, il regardait par la fentre (pendant que).
160. Transformai frazele urmtoare nlocuind subordonata de timp printr-un gerundio (191 192):

Alors que nous montions l'escalier, nous pensions l'accueil qui allait nous tre fait. Quand elle se promenait, elle rflchissait mieux. Lorsqu'il rentrait tard, il trouvait les siens en train de dner. Quand il se rendit au bureau, il fut abord par un passant. Chaque fois qu'il traversait ce bois, il tait charm par les chants des oiseaux. Quand il observa de plus prs cette glise, il fut frapp de sa forme bizarre. Tandis qu'il disait ces mots, des sanglots entrecoupaient sa voix. Quand vous commencerez l'escalade, bien des difficults vont se dresser devant vous. Lorsqu'il vit une telle misre, il se mit pleurer. Quand je pn trais dans cette chambre, mes souvenirs d'enfance venaient m'y accuedlir. Pen dant qu'il descendait l'escalier, il regardait toujours la porte du bureau d'o il venait de sortir.
161. Transformai frazele urmtoare folosind inversiunea subiectului In subordonata temporal; eliminai conjuncia de timp:

Quand on lui parlait, il coutait froidement. Lorsqu'il nous rencontrait, il faisait semblant de ne pas nous voir. Chaque fois qu'elle se mettait danser, tous les spectateurs se mettaient applaudir. Quand il faisait beau, nous allions au jardin du Luxembourg. Lorsqu'il termine sa correspondance, il l'ait un peu de lecture ou il coute la radio. Chaque fois qu'il prenait con science de son ennui, il allumait une cigarette. Ds qu'il achevait son travail, il allait se promener.
162. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor pentru a exprima un raport de anterioritate ( 198 194) :

Alors qu'on (visiter) une belle rgion, on prouve une sensation de joie. Depuis que Paul (cesser) de fumer, sa femme est contente. Le jour o il (russir), il se sentira moins malheureux. Quand elle (finir) son travail, elle se mit jouer du piano. Lorsque le spectacle (prendre) fin, les spectateurs quittrent la salle. Aprs que le jour (paratre), les oiseaux se mirent chanter. Quand la chanteuse (finir) de chanter, une tempte d'applaudissements s'leva. Vous m'enverrez un tlgramme ds que la somme (tre) verse. Quand tu (finir) ta composition, tu me la montrera. Sitt que le chien (avaler) un morceau, il jappait pour rclamer le suivant. Lorsqu'elle (atteindre) le coin de la rue, elle se rfugia sous des platanes. Depuis que son papa (tre) mort, son oncle a soin de la famille. Aprs qu'il (djeuner), il se mit raconter
455

EXERCIII

ce qui lui tait arriv pendant le voyage. Ces fleurs reprennent vie depuis qu'on les (arroser). Je lui crirai ds que je (apprendre) son adresse. Quand je (lire) les premiers vers, je me rendis compte que cette posie ne valait pas la peine d'tre lue. Aprs que tu (prendre) le djeuner, je te raconterai la fin de cette histoire tragique. Ds que son frre (partir), elle se mit pleurer. Aussitt qu'il (apprendre) la nouvelle du mariage, il lui envoya une lettre de flicitations. Quand l'exprience (tre autoris), on commena les prpara tifs.
168. Folosii In frazele urmtoare infinitivul dup cum urmeaz ( 118) : a) punind verbele dintre paranteze la infinitivul trecut:

Je savais bien qu'elle aurait voulu ne jamais le (rencontrer). Elle s'toa* nait de ne pas (devinerJ que son mari aimait tellement la musique. C'tait un brave homme; il reconnaissait qu'il pouvait (se tromper) sur ce point. Il se reprochait de (se rveiller) si tard. Paul regrettait de (se faire) un ennemi de son ami d'enfance. Cet homme semblait (mettre) au point un nouveau systme de signalisation.
b) punind verbele din subordonate, acolo unde este cazul, la infinitivul trecut:

Aprs que j'eus pris un bain, je sentis ma fatique se dissiper. Les vigne rons font le vin aprs qu'ils ont cueilli le raisin. Aprs que le gouvernement aura approuv l'exprience, on commencera les prparatifs. Aprs que les Romains auront conquis la Gaule, leur civilisation s'y rpandra. Aprs que je fus all le voir, il se sentit mieux. Vous me rapportez la bouteille aprs que vous l'aurez vide. Aprs que le signal fut donn, les coureurs s'lancrent. Aprs qu'ils furent entrs dans le village, ils reconnurent le paysage familier.
161. Transformai frazele urm'Uoare, nlocuind locuiunile conjuncionale cu peine ... que

CI M4).: Aussitt qu'il sera arriv, il devra repartir. Ds qu'elle fut sortie, elle se rappela avoir oubli son sac sur le comptoir du marchand. Sitt qu'ils furent entrs, ils retrouvrent les souvenirs le leur enfance. Ds qu'il aura fini cette entreprise prilleuse, il se sentira plus libre. Aussitt qu'il fut sorti de sa chambre, il entendit sonner le tlphone. Une fois qu'elle fut mise au courant de l'affaire, elle se mit sangloter. La mre reprendra espoir ds que l'enfant sera endormi. Aprs qu'il eut djeun, on lui demanda de ra conter son dernier voyage.
1C5. Transformai frazele urmtoare nlocuind propoziia participial cu o subordonat de timp ( 195, 196) :

Le travail fini, nous rentrmes la maison. La lettre crite, nous la porterons la poste. Les invits partis, la vieille ouvrit les fentres pour arer le salon. Le tableau termin, le peintre jeta sa palette. Les parents partis, les enfants s'amusaient toute la journe. La mre sortie, l'enfant se mettait pleurer. Aussitt le train parti, ils s'installrent leurs places. Sitt l'affaire conclue, ils se sont spars bons amis. Aussitt la mre arrive, l'enfant courut a rencontre.
456

EXERCIII

108. Transformai frazele urmtoare reductnd subordonata temporal la o propoziie participial ( 195, 198) : ;

Lorsque les invits furent arrivs, on servit le dner. Quand le spectacle fut termin, nous quittmes la salle. Lorsque le vent fut tomb, tout le monde quitta l'abri; Quand l'exprience fut finie, il se mit rdiger ses notes. Lorsque les cours furent suspendus, les tudiants rentrrent vite la maison. Quand l'exprience eut t autorise, on annona les journalistes. Ds qu'il se fut endormi, il fit un rve affreux. Lorsque leur pre fut revenu, ils se mirent table. Quand la nuit fut venue, elle ferma toutes les portes double tour. Quand la fte fut finie, nous nous sparmes contre cur.
167. Explicai folosirea modurilor si a timpurilor in propoziiile subordonate din frazele urmtoare ( 197) :

Avant qu'il et pu retenir l'agresseur, il tait renvers, roul sur le plan cher. Il tait chez lui avant que le soleil et pass derrire l'horizon. Je voudrais visiter cette rgion montagneuse avant qu'il ne fasse trop froid. Jusqu' ce que vous fassiez vos bagages, je vais chercher un taxi. En attendant qu'il finisse son discours, nous lisions le journal. Nous serons l avant que la com ptition ne commence. Je resterai ici en attendant le moment o il viendra. Avant de partir, tu devrais prendre cong de ta tante. En attendant de re prendre la course, il coute le rythme du moteur. Soignez-le jusqu' ce qu'il soit rtabli. Il se contente de la radio jusqu' ce qu'il puisse se payer le petit cran. En attendant sa rponse, je pense que la partie est perdue. 11 marche beaucoup jusqu' ce qu'il se sente fatigu. Il a l'intention de partir avant que sa grand-mre ne se rveille.
168. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor de la subjonctiv pentru a exprima un raport de posteriorilate ( 198) :

Il partit avant que le pre (avoir) le temps de lui parler. Lisez cette revue en attendant qu'il (revenir). Il a insist jusqu' ce qu'on lui (donner) la permission de s'en aller. En attendant que votre ami (tre) de retour, prenez place. Je voudrais visiter cette rgion montagneuse avant que l'hiver ne (s'installer). Il faut le prvenir avant qu'il ne (faire) cette sottise. En atten dant qu'il (parler) nous nous taisons. Nous resterons chez eux jusqu' ce qu'il (faire) nuit. 11 voulait arriver avant que la cloche ne (sonner). Ne touche pas seul ce poste avant que tu ne (savoir) parfaitement le manier. Avant que maman (tre) malade, je passais mon temps avec mes copains.
169. Transformai frazele urmtoare, nlocuind locuiunea jusqu' co que prin jusqu'au

moment o ( 198); Il attend jusqu' ce que son ami vienne. Il se contentera de sa moto jusqu' ce qu'il puisse s'acheter une voiture. Attendons jusqu' ce que le spectacle prenne fin. Jusqu' ce qu'il russisse, i! se contente de ce que sa femme gagne. Jusqu' ce que vous partiez pour l'cole, aidez votre frre. Jusqu' ce qu'ils soient appels, ils restent silencieux. Jusqu' ce qu'on les fasse entrer dans la salle, on vrifie avec attention leurs billets. Un travail persvrant vient bout de tout: redoublons donc de travail jusqu' ce que nous ayons vaincu les difficults. Restez jusqu' ce que je revienne.
457

EXERCIII

170. Citii urmtoarele fraze si indicai construciile echivalente cu subordonatele tempo rale; precizai raportul pe care ti exprim ( 199) :

Tout en parlant, il regardait par la fentre. En le voyant triste, nous tions tristes aussi. Tout en prtendant nous aider, ils ont cherch nous nuire. Aprs avoir crit la lettre, elle l'a dchire. Aprs avoir travaill, ils sont alls se promener. Aprs avoir souri, il lui pardonna. Avant de partir, lu devrais prendre cong de la tante qui t'aime tendrement. Consulte-moi avant d'agir. Il hsitait avant de commencer.
171. Citii urmtoarele propoziii si fraze si indicai mijloacele folosite pentru exprimarea locului aciunii ( 2 0 0 204).

Il est arriv Paris. Il puise de l'eau une source. Il s'est cart de la route. Il est n de parents modestes. Le train passe par Craova. Il marche vers l'autobus. Restez en classe. Il se rend chez son oncle, la campagne. Entrez dans la salle; le spectacle commence. Cherchez dans le buffet. Mettez les clefs dans le tiroir. Il a pris le train pour Braov. Il cherche partout ses lunettes, mais ne les trouve nulle part. Ici on est l'ombre, l le soleil est trop chaud. O rgnp la discorde, rgne la misre. Vous sortirez par o vous tes venus. Il n'a pas couru jusqu'o on lui avait demand. Personne ne passe par o tu as pass. Ils se promneront dans les bois jusqu'o ils vou dront.
172. Citii urmtoarele propoziii i fraze indiclnd mijloacele de exprimare ( 205 207): a cauzei

Il est rouge de honte. Tu seras chti de ta tmrit. Il resta muet de surprise. Il renversa un verre par inadvertance. Il fut puni pour sa paresse. La runion a t reporte cause des ftes du nouvel an. Il a demand cong pour cause de mariage. tant malade, il est rest la maison. J'ai vit un malheur grce vos conseils. Comme j'ai eu peur, je me suis enfui. Je ne l'ai pas reconnu parce qu'il a beaucoup chang. Puisque tu es malade, reste la maison. Nos parents ont souri de bonheur quand ils ont entendu parler de nos succs. Le mal dont vous souffrez est pour vous l'occasion de tremper votre caractre. Comme tu as faim, prends cette tartine de confi ture. Ce n'est pas que je veuille vous renvoyer, cependant il se fait tard et la nuit va tomber. Faute de patience, il ne russit pas le calmer. J'tais exaspr d'avoir attendu si longtemps. Cette personne, qui a beaucoup voyag, pourra vous renseigner. La voiture a drap parce que le conducteur a frein brutalement. Puisque vous le dsirez, allons au thtre ce soir. Ne vous fchez pas parce qu'on vous a taquin.
178. Introducei Intre propoziiile perechi o relaie de cauz folosind conjunciile sau locu iunile conjuncionale indicate intre paranteze ( 208) :

Je ne l'ai pas reconnu; il a beaucoup chang (parce que). Nous avons d faire un long dtour; la route tait coupe (car). On vous a taquin; ne vous fchez pas (parce que). Htez-vous; le temps passe (car, parce que). J'ai d prendre mon impermable; il pleuvait (comme). J'ai peu d'exprience; je ne jugerai pas la lgre (comme). Il est inutile de lui demander con seil: vous avez dj pris une dcision (puisque, comme, du moment que). Je n'ai plus rieo vous dire; vous ne me croyez pas (puisque, du moment que).
458

rBIBUOTECA
EXERCIII

MUNICIPAL*!

MIHAIL S A D O V L A N U

Vos parents vous autorisent faire ce voyage; je n'ai pas m'y opposer (puis que). VOUS tes d'accord; dposez votre signature (du moment que). Cette affaire ne concerne que moi-mme; je prfre m'en occuper tout seul (comme, du moment que, puisque). L'affaire sera renvoye; l'accus est malade (attendu que). Les tmoins ne sont pas prsents; leur audience n'aura pas lieu (vu que). VOUS rendrez chacun ce qui lui revient; la justice l'exige (tant donn que). La persvrance est une des conditions du succs; sachez donc prolonger votre effort (vu que). On ne pouvait le soigner ici; les mdecins l'envoy rent Paris (tant donn).
174. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor ( 208, 209) :

Je contredirai votre tmoignage; non que je (vouloir) vous froisser, mais la vrit a ses droits. J'aimerais autant rester la maison; non que je (tre) fatigu, mais je dois mettre de l'ordre dans ma bibliothque. Je vais rarement au Muse du Village; ce n'est pas que ce muse me (dplaire), mais je n'ai pas le temps. J'irai au cirque; non que cela me (faire) un grand plaisir, mais je n'ai pas envie de travailler ce soir. Je n'irai pas voir ce film; ce n'est pas qu'il ne (pouvoir) m'intresser, mais je dois prparer mes examens.
175. Transformai frazele urmtoare nlocuind locuiunea non parce que cu non que

(208): J'aimerais voir ce spectacle non parce qu'il est bon, mais parce qu'il est nouveau. Il achte ce costume non parce qu'il est bon march, mais parce qu'il est trs chic. Elle irait voir cette exposition non parce qu'elle aime la peinture, mais parce qu'elle est un peu snob. Je suis arriv temps non parce que je me suis dpch, mais parce que ma montre avance. Il ne sort presque jamais non parce qu'il n'a pas le temps, mais parce qu'il a de la peine marcher. On le fuit non parce qu'il est laid, mais parce qu'il est m chant. On l'applaudit toujours non parce qu'elle est belle, mais parce qu'elle fait rire les spectateurs.
176. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor ( 209) :

Soit que sa vue (tre) mauvaise, soit qu'il (faire) semblant de ne pas nous voir, il passa sans nous saluer. Soit qu'il (tre) malade, soit qu'il (lre) occup, il n'accepta pas notre invitation. Soit que son cur (faMir), soil qu'il (perdre) trop de sang, il mourut jeune. Sot qu'il (tre) trop press, soit qu'il (oublier) notre adresse, il n'est pas venu nous voir. Soit que l'ambi ance s'y (prter), soit que l'vnement du jour (donner) cette soire un air solennel, ils se laissent aller aux confidences.
177. Transformai frazele urmtoare, nlocuind subordonata de cauz prinlr-o propoziie cu verbul la participiu ( 210):

Puisque le temps est court, il faut bien l'employer. Comme les apparen ces sont trompeuses, ne vous y fiez pas. Nous pouvons sortir parce que la pluie a cess. Comme le bruit du moteur l'tonnait, le client hsitait se dci der. Je ne vous ai pas crit parce que vous tes parti sans laisser d'adresse. Puisque je dsire que vous soyez content, achetez cette voiture conomique. Je'ne l'ai pas reconnu parce qu'il a quitt notre ville depuis longtemps. Vous pouvez essayer parce que rien ne s'oppose votre projet. Maintenant que le
459

EXERCIT

chien tait aveugle, on ne s'occupait plus gure de lui. Nous ne pouvions quitter la maison, puisque grand-more tait malade. Comme l'htel tait confortable, nous y restmes encore une semaine.
178. Transformai frazele urmtoare nlocuind subordonata de cauz prinlr-un verb la participiu ( 210) :

Comme il tait libre, il se promenait tous les jours. Il tait fatigu parce qu'il marchait depuis trois heures. Je vous pardonne parce que je vois votre repentir. Comme j'avais pris rendez-vous avec lui, j'ai t tonn de son absence. Tu as eu le prix parce que tu as trouv la meilleure solution du pro blme. Elle souriait tous parce qu'elle tait contente de son succs. Comme nous tions plongs dans nos rflexions, nous ne voyions rien autour de nous. Parce qu'il tait heureux d'avoir remport le prix, il ne savait plus que faire. Comme il avait froid, il nous quitta. Il aurait russi, malin comme il tait, gagner sa vie dans un cirque. Comme j'tais jeun depuis la veille, j'avais bien envie de manger un bifteck aux frites.
179. Indicai mijloacele de exprimare a cauzei tn urmtoarele fraze ( 211 218) :

On le fuit; il est mchant. Je n'aime pas son appartement; il est sombre. On admire ce parc; il est trs beau. Tout le monde aime cet homme; il est intelligent et honnte. Nous marchons pied; notre voiture est en panne. Ferme la fentre; il y a un courant d'air. Il faut nous sparer; en effet il se fait tard. Il ne craint rien et personne: il est audacieux. Elle ne viendra pas; elle est donc malade. D'avoir trop mang, il est malade. Jean, qui est fier de son petit frre, le montre tous ses amis. On perd tout en voulant trop gagnep. A force de chercher, il finira par trouver. Tout en pensant ses recherches, il avait nglig sa famille. Ce combat cessa faute de com battants. Faute de vin, il buvait de l'eau. Il sera blm pour le temps qu'il consacre aux distractions. Il fut relch, faute de preuves. Content de son succs, il souriait tous.
180. Citii urmtoarele frazei indicai mijloacele de exprimare a consecinei ( 214, 215):

Il a beaucoup travaill, donc il est trs fatigu. Il est sorti, c'est pour quoi vous ne pouvez pas le voir. Cet enfant est trop petit; par consquent il ne pourra pas faire ce voyage. Nous sommes en t; aussi fait-il chaud. On ne l'a pas invit, en consquence il ne viendra pas. Cette rgion est trs belle, elle est recherche par les touristes. Le convalescent est encore trop faible, il ne pourra pas faire une longue promenade. L'accident fut brutal, au point que nul ne put en tablir les circonstances exactes. Il n'est pas si goste qu'il ne nous vienne en aide.
181. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor ( 216) :

Il parle de telle sorte que tout le monde (pouvoir) comprendre ce qu'il dit. Elle parlait de telle faon que personne ne (russir) la suivre. Il arriva midi de sorte que nous (pouvoir) discuter en djeunant. Ils avaient manoe uvr de telle faon qu'ils (sauver) l'embarcation. Au matin un brouillard assez pais tait, descendu sur la fort, de sorte qu'on (cheminer) l'aveu glette. La chaleur tait accablante, de sorte que nous (mourir) de soif. Le bruit devint si intense que l'on (devoir) fermer la fentre.
460

EXERCIII

182. Citii frazele urmtoare i remarcai c aceleai locuiuni conjuncionale introdur subordonate care exprim o consecin dorit, apropiat ca sens de o final; punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor ( 2 1 6 ) :

Je voudrais qu'elle parle de faon que ses lv* (pouvoir) entendre en qu'elle dit. Conduisez-vous toujours de manire qu'on n'(avoir) rien vous reprocher. Partagez votre temps de telle manire que vous (avoir) chaque jour quelques moments consacrer la lecture. Agissez de sorte que vous (mriter) l'estime des gens. Faites les valises de sorte que vous (cire) prt* demain six heures. Elle reste derrire le rideau de telle sorte qu'elle (rus sir) surveiller le jardin. Le professeur rpte la question de faon que les lves ne (faire) pas d'erreurs.
183. Introducei intre propoziiile perechi locuiunile indicate intre pamuteze care adaug ideii de consecin pe aceea de intensitate ( 216) :

La route travers la fort tait mauvaise; ses huit kilomtres exi grent trois heures de marche (si... que). Son cousin a eu faim; il a aval sans mme trouver le temps le souffler (tellement ... que). Il fit le reste du che min avec une angoisse dans l'me; le moindre bruit lui faisait peur (telle... que). Il tait mu; ses mains tremblaient (tellemsnt... que). Son cur bat fort; il entend ses coups (si... que). Il a insist; je n'ai pu lui refuser ce plai sir (tant... que). Nous avons commis des erreurs stupides; nos amis ont perdu toute confiance en nous (tellement... que). L'apiculture avait toujours t son violon d'Ingres; il a renonc sa profession pour mieux se consacrer ses abeilles (au point que). Cotte maison est dlabre; il est difficile de la faire rparer (si... que). Son dsespoir tait profond; il tait capable de tout abandonner (si... que). Elle a rflchi ce problme; elle peut le rsoudre facilement (tant... que). 11 pleuvait; il refusa de nous conduire (tant et si bien que). Il ne parlait plus; j'ai cru un accident (si bien que). La chance tourna mal; il perdit tout ce qu'il avait gagn (si bien que). Le bruit devint intense; on dut fermer les fentres (si... que).
184. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor [ J 217) :

, 1 1 est entr sans que les invits le (voir). II ne s'est pas conduit de telle manire qu'on (pouvoir) le renvoyer. Il n'est pas si goste qu'il ne nous (venir) en aide. Il pleut trop qu'on (pouvoir) faire les semailles. Tu irais trop vite pour que je te (suivre). Son pre tait trop vieux pour qu'on (pouvoir) encore compter sur lui. Il suffit que cet homme paraisse pour que (se rpandre) autour de lui un peu de son lan vital. La nuit vint sans que je me (tre) ennuy un seul instant. Je ne peux le rencontrer dans un couloir sans qu'il me (toiser) insolemment. Cette fillette est encore trop petite pour qu'on lui (permettre) d'entrer seule dans la mer. Sont-ils tellement fchs qu'ils ne (vouloir) plus venir? Est-il tellement proccup de ses affaires qu'il ne (sa voir) penser autre chose?
185. Explicai folosirea infinitivului .218): in propoziiile subordonate care exprim consecina

L'orateur parlait clairement de manire se faire entendre. Elle travail lait avec attention de faon ne casser rien. Il a fourni un gros effort au point de tomber maJade. Celte usine est assez grande, pour occuper un grand personnel. Il est assez vigoureux pour parcourir cette distance en une heure. 461
'\

EXERCII!

Il s'est couch trop tard pour pouvoir se lever de bon matin. Vous tes trop lche pour avoir le courage de lui dire la vrit. Il n'est pas parti assez vite pour gagner cette course.
186. Citii propoziiile urmtoare i indicai mijloacele de exprimare a scopului ( 219) :

Il travaille pour ses enfants. Il n'a jamais rien fait contre ses amis. C'est, une runion au sommet en vue d'une paix durable. Tout le monde se runit pour le cortge. Il n'a jamais cesser de travailler dans l'espoir de rus sir. Nous tudions non pas pour l'cole, mais pour la vie. Je travaille avec vous pour vous aider. Il lit rgulirement les journaux pour savoir tout ce qui se passe dans le monde. Partons vite afin que nous ne manquions pas le spectacle. Viens que je te montre des photos. Je voulais lui envoyer un tlgramme pour qu'il vnt vite.
187. Punei verbele dintre paranteze la subjonctiv, timpul corespunztor ( 220) :

Il parle fort afin que tout le monde Y (entendre). Elle faisait manger sa fillette pour qu'elle ne (s'affaiblir) pas. Il fait poser des verrous, de Crainte qu'on ne le (voler). Fermez les fentres de crainte que le courant d'air ne (venir) briser le carreau. Allez chercher un porteur qui (aller) prendre mes bagages la voiture. Les instructions les plus svres avaient t donnes au personnel pour qu'aucune information relative son tat ne (tre) communi que quiconque. Je fis des vux pour que son sommeil (durer) jusqu'au terme de notre course. Je me tais pour que vous (parler). Donnez-moi votre chapeau pour que je vous en (dbarrasser). Mettez-vous l prs de la fentre, que je vous (voir) bien. On leur donne une bonne ducation pour qu'ils (pouvoir) tre plus tard utiles la socit. Je veux lui tenir compagnie afin qu'il ne (tre) pas seul. Il est entr doucement de peur que sa mre ne Y (entendre). Elle marchait sur la pointe des pieds afin qu'elle ne nous (liranger) pas.
188. Punei verbele din subordonate la infinitiv, situaie, se reduce la pour ( 88 i 220} : diateza pasiv; pour que, tn aceast

Il apporte des preuves pour qu'on le croie. Ils portent tous des maillots jaunes pour qu'on les reconnaisse sans peine. Il chante fort pour qu'on l'entende de loin. Elle rit bruyamment afin qu'on la remarque. Cet acteur parle clairement afin que les spectateurs le comprennent. Il se cache dans le jardin pour que son pre ne le voie pas.
189. Transformai frazele urmtoare nlocuind locuiunile pour que, afin que cu locu iunile de crainte de, de peur de urmate de verb la infinitiv pasiv ( 86 i 220) :

Il part vite pour qu'on ne le voie pas. Ils se dpchent pour qu'on ne les surprenne pas. Elle parle voix basse pour qu'on ne l'entende pas. Elles ont toutes de.? masques afin qu'on ne les reconnaisse pas. Il se cache pour qu'on ne l'aperoive pas. Il n'a pas ouvert de peur qu'on ne le drange.
190. Citii frazele urmtoare si observai c pour que se poate restrtnge la que naintea celei de-a duua propoziii de scop (A se vedea i 220) :

Je s.)r.< pour que tu sois seul et que tu puisses travailler. Le professeur donne des explications afin que l'lve le suive et qu'il se corrige. Je lui donne
462

EXERCIII

ce livre pour qu'il le lise et qu'il le prenne comme modle de composition. Je vous ferai aider pour que tout soit prt l'heure fixe et que vous ayez moins de fatigue. Nous lui crivons de crainte qu'il ne parte et qu'il n'ait plus de soucis. Tu cherches cet ami afin qu'il t'coute et qu'il t'aide.
191. Indicai mijloacele de exprimare a condiiei tn propoziiile i frazele urmtoare ( 221) :

Sans votre appui, il n'aurait pas russi. Nous partons demain six heu res, moins d'un contrordre. Demain je serai chez vous condition de ne pas manquer le train. On ouvre ces cluses seulement en cas d'inondation. Faites cela et je ne vous adresserai jamais la parole. En cas de pluie, la fte sera remise une date ultrieure. Selon que vous serez de son avis ou non, il vous estimera ou vous mprisera. Au cas o il accepterait, avertissezmoi. voir ce film, on croirait tous les hommes des sclrats. 11 doit tout ignorer de la nouvelle, moins que vous n'ayez eu l'impudence de la lui apprendre. Je le ferais encore si j'avais le faire. S'il n'avait pas couru si vite, il ne serait pas tomb.
192. Citii urmtoarele fraze si explicai folosirea prezentului In propoziia (8 223): principal

Si vous admettez mon opinion, vous avez raison. Si vous continuez bien travailler, vous avez des chances de russir. S'il est parti, revenez me voir. S'il vient, dites-lui de m'attendre. Si tu as quelque ennui, tu peux me le confier. Si tu acceptes, tlphone-moi. S'il fait beau ce soir, je sors. Si tu as fait cela, tu es coupable. S'il est malade, il fait venir le mdecin.
198. Punei verbele redate In cursive la condiional prezent, iar cele din subordonata con' diional la timpul corespunztor ( 223):

S'il n'a aucun incident de route, il arrivera dans deux heures. Si vous avez de l'argent vous achterez une voiture et vous ferez de beaux voyages. Il sera heureux si vous acceptez son invitation. S'il ne sait pas conduire, il ne pourra pas prendre la voiture de son pre. Si le muse est ferm, ces touristes ne pourront pas le visiter. Si vous criez trop fort, vous gnerez vos voisins. S'il vient, nous le garderons dner. Si je l'apprends, je te le dirai. Si nous venons en voiture, nous arriverons peut-tre l'heure.
194. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor ( 228, 224) :

Si le temps le (permettre), je vous accompagnerais. Si y (avoir) la voiture, vous viendriez avec moi. Si l'on m'(aider), je finirais le travail ce soir. Si l'on (pouvoir) avoir un peu de patience, on viterait bien des ennuis. Si je le (pouvoir), j'empcherais cela. S'il (oser) il prierait son frre de lui consentir un prt. Si nous (parvenir) vendre cette auto, nous aurions assez d'argent pour faire un voyage en Italie. Si j'(tre) libre, je viendrais vous voir cet aprs-midi. Si je le (savoir), je vous le dirais. Si l'on(avoir) le temps, on irait au cinma. Si je. (connatre) son adresse, je lui crirais. Si nous (habiter) cette petite maison, nous serions contents. Si tu (tre) plus patient, tu russi rais mieux. S'il (venir) demain, je lui parlerais.
463

EXERCIII

195. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor ( 228, 224):

Si tu (travailler) mieux, tu aurais eu un meilleur rsultat. S'il (pouvoir), il serait revenu. Si je (connatre) son adresse, je lui aurais crit. Si vous (ralentir), vous auriez vit cette collision. Si y (avoir) la voiture vous seriez venu avec moi. S'il (suivre) tes conseils, il ne se serait pas tromp de route. Si je vous (voir), je vous aurais prvenu. Si nous (partir) plus tard, nous aurions manqu le train. S'il (russir) dans son affaire, il aurait pris un commerce plus important. Si y (savoir) qu'il tait Paris, je serais all le voir. Elle ne serait pas partie si elle (se douter) des consquences de son dpart. Je lui aurais prt ces livres s'il me les (demander). Si tu le (rencon trer), tu aurais eu de la peine le reconnatre. Si elle (tre) seule, elle se serait ennuye. Il n'aurait pas dout du succs, si je lui (faire) confiance.
196. nlocuii subjonctivul mai mult ca perfect al verbelor tiprite in cursive (forme tnttlnite uneori n limba scris) prin mai mult ca perfectul indicativului sau, dup caz, prin condi ionalul trecut; aplicai regula lui si condiional ( 228 224):

S'il et cri, je l'eusse entendu. S'il en eut eu la possibilit, il eut beaucoup voyag. Si je vous eusse vu, je VOUS eusse prvenu. S'il se ft oppos . ce mo ment-l, tout ce qui s'est pass par la suite n'aurait pas eu lieu. S'il eut attendu, il aurait rencontr son ami. Si elle avait pu voir la tte du gamin, elle et compris qu'il se moquait d'elle. S'il en ewt t autrement, son ami ne fut pas all plus loin. S'il eut sa, il et agi autrement. Si cet homme n'avait pas agi honntement, il et t expos aux attaques de ses adversaires.
197. nlocuii conjuncia si din a doua condiionala prin que -{-subjonctiv ( 226):

Si tu viens trop tt et si je ne suis pas l, attends-moi, je ne saurais tar der. S'il fait beau et si je suis libre, nous irons la campagne. Si le temps le permet et si ma voiture est rpare, nous partirons en voyage. S'il vient et si je ne suis pas l, dites-lui de m'attendre. S'il ne pleuvait pas et si elle tait libre, elle viendrait avec nous. Si elle se coiffait autrement et si elle mettait une belle robe, elle serait mme jolie. S'il avait t persvrant et s'il avait, eu du courage, il aurait russi coup sr. Si nous avions travaill davantage et si les circonstances nous avaient favoriss, nous aurions mieux russi.
198. Explicai folosirea timpurilor In frazele urmtoare ( 224) :

Si tu avais mieux travaill, tu aurais un meilleur rsultat. Si nous tions partis plus tard, nous manquions le train. Si je n'tais pas sorti hier, je ne serais pas malade aujourd'hui. Il nous prterait de l'argent s'il en avait touch. Elle serait avec nous maintenant si elle avait fini ses cours. Il se rait calme prsent, s'il avait prpar ses examens. Si nous avions reu temps son tlgramme, nous serions l'aroport maintenant pour lui souhaiter la bienvenue. Si j'avais obtenu son accord, je saurais comment agir prsent.
199. Citii frazek urmtoare i remarcai c subordonatele introduse prin conjuncia si nu snt condiionale; precizai felul acestor subordonate ( 227) :

S'il faisait beau, nous sortions et nous nous promenions dans la fort. Je veux savoir si vous partirez demain. S'il est de bonne humeur, il plaisante et il rie avec nous. Si elle a des chagrins, elle se met jouer du piano. Il
464

EXERCIII

vous demande si votre ami agit comme vous. Elle vont savoir si son amie agira comme elle. Si l'enfant pleure c'est qu'il a faim. Si je te-demande de F- argent c'est que j'en ai besoin. Si ce garon court c'est qu'il est en retard. Si cet homme criait c'est qu'il tait en danger. Je ne sais pas s'il viendra ce soir. Je voudrais savoir si c'est un brave homme et comment il se nomme. Si mes dpenses restent les mmes, mes ressources diminuent. Si je ne vous ai pas salu, c'est que je ne vous ai pas vu. C'est un miracle si nous sommes rchappes de cette catastrophe. Pardonnez-moi si je ne vous ai pas encore rpondu. Si seulement vous tiez venu plus tt! Si ce n'tait la crainte de vous dplaire, je vous parlerais librement.
200. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor; remarcai c subordonatele condiionale nu sini introduse prin conjuncia si ( 228) : ;

Ce tissu est gris ou marron selon qu'on le (regarder) de face ou de ct. moins qu'il n'y (avoir) une surprise, ton frre doit gagner la course. Partfz avant la lin, au cas o la runion (se prolonger) trop. Etablis ton itinraire selon que tu (disposer) d'une ou de deux semaines. Elle souriait toujours, soit qu'on la (fliciter), soil qu'dn la (complimenter). Maman m'a permis de revenir seule, la condition que je (rentrer) de bonne heure. Pourvu qu'e'le (avoir) assez d'argent pour se payer ses ufs, ses lgumes, ses fruits, e;le s'estimait satisfaite. En admettant qu'il (tre.) l, vous le verrez dans le couloir, entre deux portes. Au cas o elle (altrer) la vrit, elle l'avait fait avec adresse. Pourvu que le temps le (permettre), on dressait la table en plein air pour djeuner sur l'herbe. En admettant que l'hiver (se passer) bien, tout sera recommencer l't suivant. A supposer que la porte (tre terme), tu iras chercher la cl chez la voisine. Au cas o tu (changer) d'avis, informe-moi sans retard. Pour peu que vous (insister), il vous dira toute la vrit. Je vous prterai des livres condition que vous me les (rendre) en parfait tat. Vous serez en retard moins que vous ne (prendre) un taxi. supposer qu'il ne (tre) pas malade, serait-il venu?
201. Citii urmtoarele fraze i explicai sistemul condiional fr subordonare formal ( 229) :

On lui demande quelque chose, il fait semblant de ne pas entendre. Tu recules, il avance. Vous lui dites la vrit et il se fche. Vous leur parlez et ils se taisent. Levez-vous le ton, elle s'en va. Parle-t-elle, tous se taisent. Le chemin est-il barr, nous faisons un dtour. Voulez-vous russir, soyez ner gique. Dis toujours la vrit et tu seras rcompens. Pars et ta place sera tout de suite reprise. Invitez-les et vous aurez des ennuis. N'tait ses yeux trop petits, elle serait jolie. N'et t ses yeux trop petits, elle serait jolie. N'et t ses rhumatismes, il aurait pass pour un homme robuste. Paul et-il travaill davantage, il aurait mieux russi. La rgion et-elle t moins belle, les touristes ne l'auraient pas recherche.
202. Indicai mijloacele prin care este exprimat ideea de concesie ( 281) :

Ils se sont fiancs malgr l'opposition de leurs parents. Il a agi en dpit de tes conseils. Ils ont refus de partir au mpris des ordres reus. Elle y a consenti contre cur. J'y ai t ml sans le vouloir. Tout en tant petite, elle manifeste sa volont. Pour avoir t invit, il n'est pas forcment notre ami. Il a beau tre riche, il n'est pas heureux. Il a beau crier, personne ne
'
f

465

3o

;r-

EXERCIII

l'entend. Bien qu'il ft encore jour, il avait ferm les volets. Quoique le temps se maintienne, on ne commencera pas la cueillette aujourd'hui. Quoi qu'il arrive nous partirons ensemble mercredi.
208. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 282, 288) :

Bien qu'il (pleuvoir), nous allons nous promener. Quoique mon grand-pre (tre) vieux, il ne porte pas de lunettes. Bien que vous (lre) gnreux, vous ne pouvez pas comprendre sa prodigalit. Quoique sa voiture (tre) en rodage, il ne la mnage pas. Bien qu'elle (suivre) les prescriptions de son mdecin, son mal va empirant. Ces Champs-Elyses sont toujours beaux, malgr que tant de voi tures s'y (jeter) comme des folles. Encore qu'il (tre) petit, il joue du piano aussi bien que son frre an. Quoique le spectacle (tre) russi, elle s'ennuie. Bien qu'elle (tre) malade, elle n'en parat rien. Quoique tu (vivre) chez eux, tu les connais mal. Le chien sent sa prsence encore qu'il ne le (voir) pas. Il n'a que quarante ans, bien qu'il (paratre) sexagnaire.
204. Punei verbele dintre paranteze la timpul corespunztor al subjonctivului pentru a exprima un raport de anterioritate ( 232, 283) :

Bien qu'il (travailler) beaucoup, il n'a pas envie de dormir. Quoiqu'elle (tre invite), elle ne viendra pas. Bien qu'il (perdre) tout, il ne veut pas renon cer au jeu. Bien que tu (vivre) chez eux, tu ne les connais pas. Quoiqu'elle (suivre) les prescriptions du mdecin, son tat s'aggrave. Bien qu'il (nager) longtemps, il ne s'loigne gure de la plage. Quoiqu'elle (tre) malade, elle n'en parat rien. Bien que son travail (tre apprci), il n'est pas content. Quoi que les vacances s'y (prolonger) un peu, la neige chasse dj les estivants attar ds en montagnes. Bien que le chauffage central (fonctionner) normalement, nous avons froid, car la temprature est trs basse. Quoique le film (tre) bon, la soire ne lui parat pas agrable.
206. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor { 282, 288) :

Quoique Julie (vivre) Paris depuis son mariage, elle n'avait jamais perdu es habitudes provinciales. Bien loin que la plaie (se cicatriser), il la sentait s'ulcrer encore dans l'isolement. Il avait particip, quoiqu'il (s'en dfendre), la colre de la famille. Quoique la blessure (tre) anodine, il appela le mdecin. Aucune lettre ne lui tait parvenue bien qu'il (crire) chaque semaine sa fami lle. Bucarest, bien qu'il (tre) sans famille, il ne trouvait que des visages d'amis. Encore qu'elle (tre) petite, elle jouait du piano mieux que sa mre. La soire ne lui paraissait gure agrable, quoique le spectacle (tre) russi. La rcolte des fruits n'a pas t abondante bien qu'il (pleuvoir). Quoique le voyage (tre) pnible, nous avons dj oubli ses misres.
206. Aplicai frazelor din exerciiul precedent regula concordanei folosit in limba vorbit ( 282, 288). 207. Transformai frazele urmtoare, exprimtnd ideea de concesie cu ajutorul adverbelor pourtant, cependant, toutefois, mais, urmate de indicativ ( 283):

Quoiqu'ils soient malades, ils ne sont pas tristes. Quoique ce cinma soit prs de moi, je n'y suis jamais ail. Quoique j'aie mis le manteau, j'ai pris froid. Quoique vous disiez que ces livres sont rares, j'en vois dans toutes les libraries.
466

EXERCIII

Quoique tu aies fait rparer ta voiture, elle est encore en panne. L'air brlait quoiqu'on ft au dclin de la saison. On ne vous entendra pas, quoiqu'on vous estime. Il m'avait rendu un grand service, bien qu'il ne l'ait pas voulu. Bien que a voiture ft en rodage, il ne le mnageait pas. Quoiqu'elle soit vraie, cette histoire semble invraisemblable.

208. Exprimai ideea de concesie nlocuind quoique i bien que cu expresia avoir beau urmat de infinitiv ( 288) : Bien qu'il coure trs vite, il ne sera jamais le premier. Quoiqu'il fasse le jeune, il garde un air de vieillesse. Quoiqu'il soit savant, il ne peut pas tout sa voir. Bien qu'il soit rus, il peut chouer. Quoiqu'il soit riche, il n'est pas heu reux. Quoiqu'elle s'efforce d'tre polie, personne n'est dupe. Bien que je sois complaisant envers toi, tu cherches me nuire.
209. Restringei subordonata concesiv prin eliminarea verbului tre ( 283):

Quoiqu'il soit petit, il est assez vigoureux. Il tait trs gai, quoiqu'il ft malade. Quoiqu'elle ait t tout fait gurie, elle ne quitte pas le lit. Il fera ce travail, quoiqu'il soit trs occup. Quoiqu'il soit si aimable d'habitude, ce soir il est nerveux. Ses moustaches taient assez courtes, bien qu'elles ne fussent ja mais coupes. Quoiqu'il soit triste, il ne peut s'empcher de sourire. Quoiqu'il ft affaibli, il faisait chaque jour un bout de promenade. Bien qu'ils fussent puissants, on ne les craignait pas.
210. Punei verbele dintre paranteze la modul i timpul corespunztor (J 234):

Mme s'il m' (accompagner), je n'irais pas ce soir au thtre. Mme si vous (se contenter) d'une petite chambre, je ne pourrais pas vous en donner une. Mme si tu (promettre) de les lui rendre demain, il ne te les prterait pas. Mme si tu (craindre) le froid, tu devrais aller te promener. Mme s'il (insister) vous ne le laisseriez pas entrer. Vous devriez patienter, mme si votre dsir (tre) grand de rejoindre vos amis. Mme si vous lui (proposer) un voyage gratuit, il ne sor tirait pas de son village. Mme si tous ses amis lui (donner) tort, il n'aurait pas renonc son projet. Mme si vous lui (offrir) un palais, il n'aurait pas quitt sa petite maison qu'il avait btie de ses mains. Mme s'il n' (avoir) pas d'argent, il n'accepterait pas d'en recevoir. 211. nlocuii tn frazele urmtoare locuiunea mme si prin quand, quand mme sau quand bien mme urmate de condiional ( 234): Nous finirons toujours par nous tirer d'affaire mme s'il nous fallait empru nter. Mme si vous lui offriez un voyage, il refuserait de quitter sa province. Un homme serait fatigu par cet effort mme s'il tait vigoureux. Mme si on lui donnait un gros pain, il le mangerait. Mme si vous alliez au bout du monde, vous ne sauriez trouver plus beau pays. Mme si vous le rencontriez, vous ne le reconnatriez pas. Mme s'il le pouvait, il ne le ferait pas parce qu'il est m chant. Mme s'il avait de l'argent, il ne vous en prterait pas parce qu'il est avare. Mme s'il se sentait malade, il viendrait. Mme si j'avais tch de conci lier mes intrts avec le bonheur de mon enfant, quel mal y verriez-vous? Mme s'il avait protest cela n'aurait servi rien.
467 30*

EXERCIII

212. Exprimai ideea de concesie ipotetic prin propoziii juxtapuse si i aplicai inversiunea subiectului in subordonat ( 284) :

: eliminai

conjuncia

Mme si j'tais moins fort, je pourrais porter cette valise. Mme si je devais recommencer cette aventure, je n'hsiterais pas le faire. Mme s'il avait le temps, il ne nous accompagnerait pas. Mme s'il se couchait tard, il se lverait tt le matin. Mme si elle le comprenait, elle lui donnerait tort. Mme s'il avait t moins occup, il n'aurait pas accept de venir. Mme si elle s'tait sentie bien, elle serait partie. Mme s'il ne l'avait aperu qu'une fois, il l'aurait reconnu. Mme si ma vie tait en jeu, je n'hsiterais pas.
218. Exprimai ideea. de concesie ipotetic in frazele urmtoare prin propoziii aplicai inversiunea subiectului i punei verbul la subjonctiv, timpul corespunztor juxtapuse: ( 284) :

Mme si je devais refaire ce travail, je n'hsiterais pas. Mme si elle s'tait sentie mal, elle serait venue. Quel avare! mme s'il mourait de faim, il hsi terait dner au restaurant. Mme s'il tait malheureux, il ne vous en dirait rien. Mme s'il tait moins occup, il ne serait pas venu. Mme si je devais risquer ma vie, je ne reculerais pas. Mme si tu tais son ami, tu n'aurais pas le droit de lui parler ainsi. .-
214. Punei verbele dintre paranteze la rnodul i la timpul corespunztor ( 235) :

Si triste qu'il (tre), il ne pouvait s'empcher de sourire. Si malades que nous (tre), nous ne refuserons pas leur invitation. Si affaibli qu'il (tre) il faisait chaque jour sa promenade habituelle. Si puissants qu'ils (tre), on ne les craignait pas. Si difficile que (tre) l'entreprise, il faut la mener bonne fin. Si utiles que (tre) vos conseils, je ne pouvais pas les suivre. Quelque trange qu'il (tre), je l'estime beaucoup. Quelque malade qu'elle (tre), elle faisait preuve d'nergie. Si fatigant que (tre) ce voyage, je n'y aurais pas renonc. Quelque riches qu'ils (tre), ils n'taient pas gnreux.
215. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 285) :

Pour peu que vous le (vouloir), VOUS russirez. Pour peu qu'il (faire) attention, il aurait vit l'accident. Pour si longue que (tre) l'entreprise, il faut la mener bonne fin. Pour petite qu'elle (tre), elle est prcieuse. Les rserves pour judi cieuses qu'elles (tre), tiennent peu de place. Pour patient qu'on (tre) le temps semble long quand on attend.
216. Punei ($285): verbele dintre paranteze la subjonctiv sau la indicativ, timpul corespunztor

Tout habile que vous (tre), vous ne pourrez pas changer le cours des vne ments. Tout, riche qu'il (tre), il refusera de vous aider. Toute difficile que (tre) la pente de cette colline, nous la monterions. Toute timide qu'elle (tre), elle osait prolester. Toute petite qu'elle (rire), elle tait capable de rsoudre des problmes difficiles. Tout moribond qu'il (tre), il tait encore assez vivant pour dfendre ses intrts. Tout petit qu 'il (tre), le pupitre encombrait le salon. Tout prs qu'elle (rester) de l'enfance, elle ne savait pas parler aux enfants. Cette histoire est vraie en tous points, tout invraisemblable qu'elle (paratre). Tout beau qu'il (tre), l'automne raccourcit les jours et rappelle au travail. Tout inattendue que (tre) cette nouvelle, elle tait malheureusement exacte. Tout tonnant que cela (paratre), je ne m'aperus de rien.
468

EXERCIII

217. Exprimai frazele urmtoare folosind verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 2(58) :

Qui que tu (tre), ne te fais pas attendre longtemps. Qui que vous (tre), attendez votre tour. Je ne le dirai qui que ce (tre). Quoi que vous (avoir) subir de moi, vous avez pris une revanche terrible. Il russira quoi que vous (dire). Quoi qu'il (arriver), je l'attendrai toujours. Quoi que vous (soutenir), il vous contredira. Quoi que vous (pouvoir) dire, il n'est pas possible de faire cela. Quoi que vous (raconter) sur cette ville, je vous crois parce que je ne l'ai pas visite. Quelle que (tre) l'preuve, il tait toujours le premier. Quelles que (tre) vos raisons, votre altitude m'a chagrin. Quelle que (tre) sa peine, il la dissimula de pour d'tre ridicule. Quels que (tre) son courage et sa force, il ne russira pas. Quel que (tre) le moment o vous veniez, le temps vous favorise.
21 S. Punei verbele dinlie paranteze la modul i lu timpul corespunztor ( 286) :

Quelques efforts qu'il (faire), il ne russira pas. Quelques excuses qu'il (allguer), il a tort. Quelques objections qu'ils (avoir), ils finiront par se ral lier notre ide. Quelques mrites littraires qu'il (voir), il entrera difficilement l'Acadmie Franaise. Quelques obstacles que vous (rencontrer), vous ne devez pas vous dcourager. Ne vous dcouragez pas, quelques dsillusions que vous (avoir). Vous refuserez l'argent d'o qu'il (venir). Quelques belles promes ses qu'il (faire), il ne s'amliore gure.
219. Exprimai frazele urmtoare folosind verbele dintre paranteze la modul i la timpul . corespunztor ( jj 287) :

Soit qu'il (lire) la lettre, soit qu'il ne la (lire) pas, cela ne change rien la situation. Soit que vous (partir), soit que vous (rester), cela m'est gal. Soit qu'il (venter), soit qu'il (neiger), il s'en ira. Soit qu'il m'1 (crire), soit qu'il ne m'1 (crire) pas, cela me laisse indiffrent. Soit qu'elle (rire), soit qu'elle (pleu rer), elle est toujours charmante. Soit qu'il (comprendre), soit qu'il ne (com prendre) pas, il ne dit jamais rien.
220. Punei verbele dintre paranteze la modul i la timpul corespunztor ( 287) :

Qu'on le (vouloir) ou qu'on ne le (vouloir) pas, on doit observer la loi. Qu'il (pleuvoir) ou qu'il ne (pleuvoir) pas, c'est tout un. Qu'il (se sentir) bien ou qu'il (se sentir) mal, il viendra. Qu'il (s'agir) de moi ou qu'il ne (s'agir) pas de moi, c'est la mme chose. Qu'on le (croire) ou qu'on ne le (croire) pas, c'est le cadet de mes soucis. Qu'il le (vouloir) ou qu'il ne le (vouloir) pas, je partirai quand mme. Que je (se coucher) tt ou que je (se coucher) tard, je me lve toujours la mme heure. Qu'il (tre) d'accord ou qu'il ne (tre) pas d'accord, je ferai ce qui me plat.
221. Exprimai (. 287). frazele exerciiului precedent nlocuind propoziia negativ prin no

222. Indicai raportul i cei doi termeni ai comparaiei ( 289, 240) :

Il est aussi Sympathique que vous. Tu es aussi lgant que ton frre. Ma chambre est aussi grande que la vtre. Ils sont presque aussi grands l'un que l'autre. C'est aussi beau qu'un bas-relief antique. Elle se sentit.aussi alerteKju' 469

l'aube. Il se trompe aussi souvent que toi. Pierre est aussi actif que son cousin. Il n'tait pas aussi gnreux que son pre. Elle est aussi faible que sa sur.
228. Transformai propoziiile exerciiului precedent puntnd verbele: a) la forma nega tivi; b) ta forma interogativ ( 240). 224. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijlocul de exprimare al raportului de egali tate ( 240):

J'aime autant la gographie que l'histoire. J'aime autant les enfants que les pauvres vieux. Il travaille autant que son pre. Les parents se sont amuss autant que les enfants. Cette fillette dort autant que son frre. Quoique petit, il mange autant que nous. Ce garon travaille autant qu'une grande personne. Elle a souffert autant que sa mre. Je suis autant que vous. Gnreux, il l'est autant que vous, assurment.
225. Transformai propoziiile urmtoare puntnd la nceputul propoziiei cuvinlul care exprim nsuirea i face obiectul comparaiei; nlocuii aussi prin autant ( 240) :

Il est aussi gnreux que A'OUS. Je suis aussi content que mon ami. Ce garon est aussi gentil que sa sur. Il est aussi appliqu que sa sur. Hlne est aussi bavarde que sa mre. Elles sont aussi lgantes que ces demoiselles. Elle est aussi sympathique que sa cousine.
226. Citii urmtoarele propoziii i remarcai exprimarea raportului de egalitate cu ajutorul lui autant... que precedat de verb ( 240) :

Il a autant de dfauts que son frre. Elle gagne autant d'argent que son pre. Marie a reu autant de cadeaux que sa sur. Il se lve avec autant d'an goisse qu'un condamn mort. Elle a autant de sensibilit que d'imagination. Il y a autant d'eau que de vin dans ce vase. Il avait achet autant de journaux que de revues. Elle a envoy autant de lettres que toi. Il a commis autant d'erreurs que vous. Il a autant de finesse que toi.
227. Exprimai propoziiile urmtoare punnd verbele la forma negativ i, apoi, la forma interogativ ( 240) :

Je mange autant que vous. Il travaille autant que son pre. Elle a parl autant que son amie. Cette fillette dort autant que son petit frre. Je vous aime autant que vos camarades. Heureux, il l'est autant que vous. Ils dpensent au tant que leurs amis. La musique l'intresse autant que la danse. J'aime le prin temps autant que l'automne.
228. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a raportului de egali tate ( 240):

Les bonnes nouvelles, comme les mauvaises, se savent vile. Un discours tel que le vtre mrite des loges, La photographie tait de mme format que celle de Paul. Sa patience ainsi que sa modestie taient connues de tous. Tous, l'exemple de mon ami, ont l'air de conspirer contre moi. Dans- la baie, calme comme un lac, l'hydroglisseur voluait. Il est toi que son frre. Il a fait la mme ohose que moi. Il couvait les protgs, telle une poule ses petits. Cette maison est
470 '

EXERCII

grande telle un palais. Ses lettres, telles les premires fleurs, m'ont mis de la joie au cur. Bien des rgions de notre pays, tel que le Delta, attirent de nombreux touristes. Tu marches lentement ainsi qu'une tortue.
229. Citii urmtoarele propoziii i indicai cei doi termeni ai comparaiei ( 241) :

Ce jeune homme est aussi modeste qu'habile. Cet appareil est aussi simple que pratique. Son appartement est aussi confortable que beau. Cette voiture est aussi lgante que robuste. Le comportement de cet homme est aussi bizarre qu'arrogant. Pour certaines gens les illusions semblent aussi ncessaires que la respiration. Son frre est aussi courageux que fort. Il crit aussi vite que correc tement.
280. nlocuii n propoziiile exerciiului precedent aussi ... que prin autant que, plasat ntre cei doi termeni ai comparaiei ( 241). 281. Citii armatoarele propoziii i indicai raportul i termen ii comparaiei ( 242):

Ce jeune homme est plus travailleur qu'intelligent. Ce genre de spectacle est plus instructif qu'amusant. Cette vieille voiture est plus robuste que rapide. Le chien est plus fidle que le chat. Elle court plus vito que toi. Sa maison est plus confortable que belle. Cet tudiant est moins appliqu que son ami. Vous paraissez plus jeune que moi. Aujourd'hui elle est moins belle qu'hier soir. Le voyage par le train est moins agrable que !e voyage en voiture. Ce fruit est moins savoureux que nourrissant. Cet enfant est. plus poli et moins tapageur que son frre.
282. Citii urmtoarele propoziii i indicai raportul i termenii comparaiei ( 242):

Nos invits boivent plus de vin que de bire. Mon grand-pre mange plus de lgumes que de viande. Nos amis boivent plus de caf que de th. Elle a montr moins de force que de courage. Ils ont plant moins de lgumes que de fleurs. Elle a mis moins de vin que d'eau. C'est le spectacle le plus russi de toute l'anne. On vous a montr la robe la plus lgante. Ce village est le plus pittoresque de toute la rgion. Les plus pauvres ne sont pas toujours les moins cultivs ni les moins courageux. C'est la rgion la moins recherche par les touristes. Des peti tes filles suivaient entranant ou portant les plus jeunes et les moins alertes de la bande. Ce sont les plus belles vacances. Elle a remport son plus grand succs. Le plus de visiteurs se dirigent vers la grande salle. Le moins de visiteurs cou taient les explications du guide.
288. Citii urmtoarele fraze i precizai : a) cel de-al doilea termen al comparaiei; b) rapor tul dintre cei doi termeni ( 248) :

La conversation fut aussi anime que le permettait l'tiquette. Il tait plus sr de cela que je ne le suis. Elle tait moins indpendante qu'elle ne laissait paratre. Dans l'adversit cet homme se montre moins courageux qu'on n'aurait pu penser. Ce mobilier n'est pas aussi vermoulu que vous le croyez. Il court plus qu'il ne marche. Le compteur marquait moins de kilomtres que la voiture n'en avait, parcouru. Pierre travaille mieux la maison qu'il ne travaille l'cole. C'tait moins grave qu'on n'aurait pu le craindre. Elle aimait mieux quitter la ferme que de continuer garder cette chvre. Je n'ai pas le temps de lire autant que je le voudrais. Cette gravure me semble d'autant plus laide qu'elle me rap471

EXERCIII

pelle un mauvais souvenir. Autant ce premier rsultat avait t difficile obtenir, autant les progrs sitt aprs furent rapides. Tant vaut le matre, tant vaut le disciple. Les terres ne rapportent pas tant d'argent qu'on l'avait pens. La vie n'est jamais romanesque autant qu'on l'imagine.
284. Punei verbele dintre paranteze la modul subjonctiv, tii/ipul corespunztor (jj 114 115) :

C'est le plus beau spectacle que je (voir) cette anne. Je lui ai offert le livre le plus original qui (paratre) cette anne. C'est l'homme le plus honnte que j'(avoir) rencontr. Ce savant est le premier qui (tudier) ce phnomne chimi que. Notre ami est le premier touriste qui (entrer) dans cette grotte. Votre tante a t la dernire femme qui (russir) se sauver. C'est l'unique homme qui (mriter) quelque piti. C'est le suprme effort que sa mre (faire) pour lui.
285. Citii urmtoarele fraze i precizai calitile, obiectele sau aciunile prezentate tn opoziie; remarcai procedeele de exprimare a opoziiei tn cadrul raportului de egalitate ( 243) :

Elle tait aussi douce que sa sur tait rancunire. La solitude lui tait aussi pnible que la socit lui tait chre. Vous tes aussi bavarde que votre ami est taciturne. Elles sont aussi modestes que leur frre est infatu. Il est aussi gnreux que son oncle est avare. Il est aussi dsagrable avec nous qu'il est charmant avec les autres. La gographie tait aussi intressante pour lui que l'histoire tait ennuyeuse.
286. Transformai frazele exerciiului anterior introduetnd In locul lui aussi ... que adverbul autant que, dup primul adjectiv ( 243). 237. Transformai fiecare din frazele exerciiului nr. 235 in dou propoziii juxtapuse, fiecare fiind introdus prin adverbul autant; remarcai accentuarea ideii de egalitate ( 243). 288. Exprimai opoziia tn urmtoarele fraze prin propoziii juxtapuse introduse, fiecare, prin autant ( 243):

Vous gagnez autant que vous dpensez. Il boit autant qu'il mange. Elle se repose autant qu'elle travaille. Je hais ces gens autant que je les aime. Il dteste la solitude autant qu'il aime la socit des hommes.
289. Citii frazele urmtoare i remarcai procedeul de exprimare a identitii ( 244) :

Je les vois aujourd'hui tels qu'ils taient alors. Tl a dcrit cette histoire d'amour telle qu'il Ta vcue. Il est aujourd'hui tel que vous le connaissez. Cette ville est telle que je l'avais imagine. Je vous transmet la nouvelle telle que je l'ai entendue. Les faits sont tels que je vous les ai raconts.
240, Exprimai fiecare fraz din exerciiul precedent prin dou propoziii fiecare introdus prin tel_ ( 244). juxtapuse,

241. Indicai procedeele folosite pentru exprimarea comparaiei in urmtoarele propoziii (245):

La petite dansait comme aurait fait une ballerine de TOpra. Mon grandpre avait une vieille voiture comme on n'en voyait plus. C'tait une histoire drle comme nous n'en avions jamais entendue. Il lui donne des conseils comme
472

EXERCIII

s'il tait son pre. Vous paraissez contente comme si la nouvelle tait bonne. Les feuilles tombent comme si nous tions en automne. Tu criais connue si j'eusse t sourd. Sa patience ainsi que sa modestie taient connues de tous. Il est au tant que vous sensible cette injure. Il est excusable pour autant qu'il a t de bonne foi. Pour autant que je le sache, rien n'a t publi sur cette ques tion. Elle ne parle pas tant que sa mre.
242. Introducei In frazele urmtoare locuiunile dintre paranteze pentru a pune tn evi den progresia prepoziional ( 24tt) :

Le repas avance; la conversation devient plus vivo (a mesure que). Nous approchions du village; on voyait mieux la tour de l'glise (au fur el mesure). On poursuivait les recherches; on voyait plus clair dans les faits (dans la me sure o). NOUS montons; l'air de la montagne se l'ait plus rare ( mesure que). L'heure avanait: elle s'inquitait davantage ('tu fur cl mesure que). On se connat mieux; on s'aime (a mesure que). L'orateur parlait: l'auditoire s'assou pissait (au fur et mesure que. )
243. Introducei In frazele urmtoare locuiunea d'autant plus ... que ... plus ... pentru a pune in eviden raportul de proporioitalitule | 24") :

Il marche vite quand il est press. On aime cet crivain quand on le lit sou vent. Ils dorment quand ils sont fatigus. On applaudit quand les acteurs sont bons. La mer s'agite quand le vent est fort. Elle s'essoufflait quand elle courait vite. Le regret est vif quand la personne est estime.
244. Folosii In frazele exerciiului precedent plus ... plus; se vor inversa propoziiile fraz ( 247). 245. Juxtapunei propoziiile urmtoare folosind adverbele dintre paranteze tn

( 247):

Elle mange; elle maigrit (moins... plus). Il la voit; il l'aime (plus... plus). Je le vois; je l'oublie (plus... moins). Il pleut; les eaux grossissent (plus... plus). Tu fumeras; tu tousseras (moins... moins). Tu te reposes; tu sera fatigu (moins ... plus). Vous lisez; les choses s'clairent (plus... plus). Il travaille; il est heu reux (plus... plus). Mon pre contait; j'avais envie de dormir (plus... moins). La pice est claire; vous vous faites mal aux yeux (moins... plus).
246. Facei, unde este cazul, acordul cuvintelor dintre paranteze ( 2 7 0 , 271):

Il aimait couter le (vieux) orgue. Que de gens (ennuyeux) se croient des confrenciers spirituels! Les (bon) choses que voil dans ce magasin! Je trouve toujours quelque chose de (nglig) dans vos travaux. Personne n'est (venu) nous voir. Peu de personnes sont (satisfait) de leur sort. On aime les (vieux) gens paisibles et (bienveillant). Que de (beau) uvres laissrent les sculpteurs du Moyen Age! Les (vieux) gens aiment se rappeler leur pass. (Certain) gens ne sont (heureux) que quand ils travaillent. Les (vrai) gens de bien dtes tent le mensonge. J'ai connu de (bon) gens dans ce village. (Quel) gens tesvous? Voyez (quel) sont parmi (tout) ces (brave) gens, (ceux ou celles) (auquel) vous donnez votre confiance. L'aigle (audacieux) s'abattit et enleva une oie dans ses serres. (Tout) l'uvre (grav) de l'artiste fut (vendu) aux enchres. Sur le front des troupes, les aigles (imprial) s'inclinrent. Hymnes (guerrier) et hymnes (religieux) figuraient au programme. Les uvres de Chateaubriand sont pleines a1 (harmonieux) priodes. . .
473

EXERCIII

247. Facei acordul substantivelor dintre paranteze ( 288 298) :

Ce pianiste va de capitale en capitale et donne des (rcital) trs courus. Leurs rservoirs sec, les tracteurs s'arrtrent et tous les (travail) cessrent : on dut aller chercher des (cheval). Les (carnaval) de Nice attirent une foule consid rable, allche par le dfil des chars fleuris et par l'entrain des (bal). Depuis quelques annes, les (festival musical) se multiplient en Roumanie. Qui ne se rappelle sans attendrissement ses (jeu) d'enfant sur les genoux de ses (aeul)? Le rouge des (corail) se dtachait sur le vert des (eau) de l'ocan. J'ai vol SOUS tous les (ciel). Des annes durant, propritaires et locataires se sont que rells devant les (tribunal) au sujet du renouvellement des (bail). Mon grandpre me parle souvent de nos (aeul), originaires de Moldavie et fixs Buca rest au XVIII e sicle.
248. Punei la plural, unde este cazul, cuvintele dintre paranteze ( 288 294) :

Un tonneau d' (huile). Un baril d' (olive). Un instrument (corde). Un instrument (vent). Une paire de (chaussure). Une paire de (gant). Une bote '(allumette). Un tas de (sable). Un tas de (caillou). Une dicte sans (faute). Un carnet. (V(adresse). Des fruits (noyau). Un fruit (ppin). Une livre de (pomme de (erre). Accabl de (fatigue) et d'(anne). De la fcule de (pomme dterre). Une brosse (dent). Trop de (sucre) et de (sucrerie) gtent les dents. Il a su runir des collaborateurs pleins a"(ide), d' (imagination) et de (talent). Offrez-lui donc une boite de (drage), un paquet de (bonbon) ou un bouquet de (fleur).
249. Scriei corect cuvintele dintre paranteze ( 298 806):

Le fonctionnement des (chauffe-eau) et des (chauffe-bain) doit tre sur veill: attention aux explosions et aux (court-circuit)! Avec leurs (pare-choc) rouilles, leurs ailes ou leurs (garde-boue) bossels, ces voitures d'occasion n'ins pirent.pas confiance. Abrit des temptes grce aux (brise-lame), le port accuei lle cte cte les (sous-marin), les (porte-avion) et les (navire-hpital). Il faut se mfier des (clxaud et froid) quand on est en sueur. L'utilisation des (briseglace) et des (chasse-neige) de plus en plus commune, rend les communications plus faciles en. hiver. Dvoilez vos (arrire-pense), afin qu'il ne reste aucun malen tendu entre nous.
250. Punei la plural construciile urmtoare ( 298 806) :

La table du wagon-restaurant. La clef du coffre-fort. L'aile de la chauveBuris. Le nid de l'oiseau-mouche. Le chef-lieu de la rgion. L'anniversaire de la grand-mre. Le chef-d'uvre de l'artiste. L'appel du haut-parleur. Le timbre poste de ce pays. L'architecte du gratte-ciel. Le ptale de la perce-neige. La fen tre du rez-de-chausse. La clef de la garde-robe. Un couvre-lit. Un tire-bou chon. Une arrire-garde. C'est un bonhomme. C'est un gentilhomme. C'est un sourd-muet. C'est un brise-bise. C'est un porte-cigarettes.
251. Citii urmtoarele propoziii i remarcai sensurile diferite la plural ale substanti velor in cursive ( 294) :

C'est une lunette d'approche. Mettez vos lunettes. C'est un ciseau de sculpteur. Ce sont des ciseaux de couturire. Il a eu la bont de m'crire. Il a eu des bonts pour moi. J'ai cout avec attention son discours. Elle avait pour les enfants des attentions dlicates. Il a fait preuve de civilit. Il lui a prsent ses civilits.
474

EXERCII!

252. Punei

la plural

substantivele

i adjectivele

urmtoare

( 818) :

Travail colossal. Lever matinal. Pote provenal. Mdecin gnial. Bruit infernal. Arc ogival. Geste thtral. Chanteur mridional. Hiver glacial. Paysage automnal.
258. nlocuii atributul substantival prin adjectivul calificativ corespunztor:

La nature de l'homme. Une faiblesse du corps. Un faisceau de lumire. La rgion du Rhin. Un homme d'esprit. Des progrs de gant. Les vertus du cito yen. Une chaleur d'enfer. Un visage de glace. L'rosion du glacier. Des prospec tus de tourisme. Les usages du monde. Un mouvement du Moyen Age. Une occu pation d'hiver. Un jour de fte. Une fleur de printemps. Le brouillard d'automne. Une patience d'ange. Un ouvrage de fe. Le style des lettres.
254. Facei acordul adjectivelor compuse din frazele urmtoare ( 3 2 2 ) :

Lgre et (court-vtu), Perrette aiiait grands pas vers la ville. La porte de l'avion tait (grand-ouvert). Grce leurs ailes (arodynamique) et la puissance des turboracteurs, les avions de chasse atteignent des vitesses (su personique). Ces clairs dans le lointain sont les signes (avanlcoureurj de l'orage. Les rayons (ultraviolet), les injections (sous-cutan) et (mtraveneux) sont d'usage courant dans le traitement de certaines maladies.
255. Facei, unde este cazul, acordul adjectivelor dintre paranteze [ 828 825) :

Une robe (vert et or) faisait ressortir sa grce. Qui sont ces tudiants (nou veau-venu) si attentifs? Il existe Bucarest une cole pour les enfants (sourdmuet). Il avait les cheveux (chtain clair) et les yeux (bleu pervanche). L'en fant regarerait les yeux (grand ouvert) les fleurs (frais clos). Ces histoires sont (tragi-comique). Elle s'est achet des gants (paille). Elle portait des robes (lie-de-vin). Elle me rpondait toujours par des paroles (aigre-doux). Si mes premiers projets sont (mort-n), mes projets (nouveau-n) sont ralisables. Les notes manuscrits (ci-joint) vous claireront sur des sujets qui ont l'air simple; (ci-joint) galement mes vux. (Attendu) les rglements en vigueur, l'affaire est classe. Tous les invits sont venus, (except) notre tante, trop (g).
256. Facei acordul adjectivului dintre paranteze, acolo unde este cazul ( 323 3 2 5 ) :

. Des gants (caf au lait). Elle a des cheveux (chtain clair). Des blouses (vert-pomme). Des robes (bleu-marine). Des teintes (gris de perle). Elle avait des yeux (vert fonc). Elle avait achet pour son mari des cravates (carlate et bleu). Elle avait plusieurs robes (blanc et noir). 11 avait des cheveux (chtain). 11 portait une cravate (bleu de roi) et sur ses cheveux (blond filasse) une casquette (blanc) rayures (ponceau). Ces couvertures sont (rouge cerise). Ses yeux sont (bleu clair). Ces jupes sont (verl bouteille).
267. Facei, dup caz, acordul adjectivului dintre paranteze ( 8 1 8 820) :

Elle a une robe et un manteau (blanc). Jeanne et Paul sont (franc). Il a une grammaire et un dictionnaire ^franais). Ces lettres et ces documents sont (original). Toute la rgion et tous les villages sont (beau). Ces plantes et ces fruits sont (tropical). Ces roses et ces illets sont (frais). Tout le monde ad475

EXERCII

mire ces constructions et ces btiments (nouveau). Elle achtera un chapeau ou une blouse (neuf). On demande un homme ou une femme (g), lis se nourris sent de chair ou de poisson (cru).
268. Citii urmtoarele propoziii i justificai acordul adjectivelor compuse ( 822 325):

Ils ont visit les rgions extrme-orientales. Leurs rsolutions sont mortnes. Ce sont des personnes haut-places. C'est une clause sous-entendue. Ce sont des signes avant-coureurs. Ce sont des voitures ultra-modernes. Ce sont des po mes hro-comiques. C'est une population gallo-romaine. C'est une coproduction franco-roumaine. C'est une personne toute-puissante. Ces hommes sont tombs raides-morts. Tu as tort de me rpondre par des paroles aigres-douces.
259. Explicai acordul sau lipsa de acord a cuvintelor tiprite cursiv, din propoziiile urmtoare ( 828) :

Ce professeur parle haute voix. Elle parle haut. Ce sont des voitures chres. Ces voitures lgantes cotent cher. Cette fillette a les cheveux courts. Elle a les cheveux coups court. Elle parle toujours d'une voix claire. Il voit clair. C'est une bonne odeur. a sent bon dans la cuisine. Ces fillettes parlent voix basse. Elles parlent bas. Elle tait bonne et forte. L'herbe coupe sent bon et fort.
280. Facei, dup caz, acordul cuvintelor dintre paranteze ( 828) :

Les collines sont (proche) du village. Avez-vous admir les immeubles qu'on a construits (proche) de l'Universit? Je vous demande le plus de dtails (possi ble) sur votre voyage. On leur a accord les conditions de vie les meilleures (possi ble). On leur a recommand de prendre toutes les mesurs (possible) j o u r assurer la russite de l'opration. Elle a fait cet ouvrage sans (grand-) peine. Elle avait une (grand) peur de l'eau. Ma (grand-) mre m'aimait beaucoup. J'avais (grand-) peur de manquer l'autobus. Faites vite cela: ce n'est pas (grand-) chose.
' 281. Precizai gradul de comparaie al fiecrui adjectiv tiprit tn cursive ( 827 382) :

Son appartement est plus pelil que le mien. Sa voiture est moins moderne que la tienne. Votre appartement est aussi confortable que le ntre. Cette ville est la plus belle que je connaisse. Je voudrais vous prsenter le meilleur de nies amis. N'oubliez pas: c'est un flatteur de la pire espce. Ce projet est le moins russi de tous. S'instruire est aussi ncessaire que faire du sport. Cette rgion est trs belle. Mon stylo est bon, mais le sien est meilleur. Il est orgueilleux: c'est son moindre dfaut. Ton oncle est extrmement aimable. Il achte ce qu'il y a de meil leur. Sa conduite a t dtestable. Sa fortune est extraordinaire. Cette plaine est infinie. Ce fait est trs important, essentiel mme. Vous tre trop bonne. Je suis trop heureux de vous revoir.
262. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a raportului de egali tate, precum i termenii comparaiei ( 327) :

Elle est aussi lgante que sa sur. Nous sommes aussi presss que vous. Se reposer est aussi recommandable que travailler. Content, je le suis autant que vous. Cette fillette travaille autant que sa mre. Il a lu autant de romans que son pre. On a invit autant de garons que des jeunes filles. Est-il si appliqu
476

EXERCIII

que son ami? Je ne dors pas tant que vous. Elle n'est pas si lgante que sa voi sine. Je ne crois pas cet enfant aussi courageux que son frre. Ils sont presque aussi grands l'un que l'autre. J'aime autant la prose que les vers.
268. Citii urmtoarele propoziii i indicai mijloacele de exprimare a inegalitii, precum i termenii comparaiei ( 327) :

Pauline est plus gaie que son amie. Cette maison est plus confortable qu' lgante. Ce garon mance plus de viande que de lgumes. Tu es moins actif que ton pre. Aujourd'hui il fait moins heau qu'hier. Us ont inoins de tableaux que de gravures. Il paraissait plus jeune que toi. Elle est moins intelligente que son amie. Tu es plus mince que ton frre. Ce document est antrieur l'autre. Au jourd'hui le niveau de cette rivire est intrieur celui qu'il avait hier. La vitesse de l'auto est suprieure celle du train.
264. Citii urmtoarele propoziii i remarcai formele speciale ale adverbelor, redate In cursive, folosite prn'ru a exprima raportul de inegalitate ( 580') :

Cet enfant mange peu: son frre mange moins. Vous chantez bien, mais votre sur chante mieux. Cette fillette aime beaucoup sa mre, mais sa mre l'aime plus. II est malade depuis longtemps: il va de mal en pis. C'est bien pis. Au pis aller, nous serons arrivs dans trois heures.
265. Citii urmtoarele propoziii i remarcai: a) formele adjectivului bon la compara tivul de superioritate; b) formele duble ale adjectivului mauvais i petit ( 829) :

Ce vin est bou, mais l'eau minrale est meilleure. Les pommes sont bonnes, mais les oranges sont meilleures. Ces garons sont bons, mais leurs amis sont meilleurs. Cet enfant est petit. Son frre est /dus petit que lui. Ses progrs sont moindres que ceux de son cousin. Ton criture est mauvaise, mais la mi enne est pire. Ma vue est plus mauvaise que la tienne. Cet enfant ne pouvait pas tre pire l'gard de ses parents. C'est un remde pire que le mal. Voici venir votre pire ennemi. Ce sont des nouvelles de moindre importance. Il veut acheter moindre prix.
266. Transformai urmtoarele propoziii folosind adjectivele redate In cursive la superlativ relativ ( 328) :,

Ces fleurs sont belles. Celte rgion est pittoresque. C'est une vieille maison. Ce sont de beaux romans. C'est une petite ville. C'est un spectacle russi. Ce sont des tudiants appliqus. Il a fait un beau voyage. Elle a remport un grand succs. Elle a pass ses belles vacances la mer. Jean est ton bon ami. La paresse est son petit dfaut.
267. Precizai situaiile tn care des este articol contractat, articol nehotrtt sau articol partitiv ( 860 377) :

. . . Au goter,, on nous a servi des dattes. On sous-estime les soucis des m nagres. Allez donc cueillir des cerises. Respectez l'uniforme des policiers. Des tudiants firent irruption dans la salle. Les toitures des immeubles modernes ont des formes trs variables. Dans le parc il y avait des enfants et des vieil lards. Elle aime lire des romans. Les robes des fillettes taient propres.
477

nmcrm,
868. Indicai construciile In care du este articol contractat sau articol partitiv (jj 800877) :

Il revient du Portugal. Il veut du vin. Elle achte du caf. Il a montr du courage. Demain, nous aurons du beau temps. Aujourd'hui il fait du vent. La violence du vent nous empche d'avancer. Restez ici: c'est la zone la plus recule du silence. Du brouillard flotte au fond de la valle.
269. Citii propoziiile urmtoare i indienii felul articolelor redate in cursive ( 8tt0877) :

Dans la cour de la ferme, des chiens aboyaient furieusement. Avec du courage et de la persvrance on vient bout des difficults les plus grandes. Ayons de l'nergie et nous russirons, (l'est un brave ouvrier: il a de la m thode et du caractre. Je n'aimais pas le ton de la voix de mon voisin. Il a achet du raisin et des pommes, Il a mang de la viande froide et du fro mage. La qualit du fromage est excellente. Je mangerai avec, plaisir des ce rises que vous avez cueillies. Un pourrait viter les causes des accidents de route. La fracheur de l'ombre est agrable en t.
270. Justificai 379): NOUS n'avons pas achet de fleurs. Nous n'avons pas achet des fleurs pour que vous les offriez. Ce n'est pas dey pommes que nous achetons, c'est du raisin. Je n'ai pas assez d'argent pour faire ce voyage. Il ne porte jamais de gants. Ma tante ne veut pas porter des robes passes de mode. On ne voit plus de clients dans le magasin. Elle crit bien; elle ne fait plus que de rares fautes d'orthographe. Cet enfant n'a pas de courage. Vos amis ne se sont-ils pas donn de la peine pour que vous arriviez au succs? Si vous n'avez pas de patience, vous ne russirez pas. Je ne vous ferai pas des reproches inutiles. Pour l'instant il n'a d'autre proccupation que de mettre au point son pro jet. Cet homme n'a pas du courage, il a de l'acharnement. .Nous n'avons pas eu de difficults. Je n'ai pas de l'argent pour le gaspiller. Il n'a pas de force. N'as-tu pas des devoirs remplir? Il ne prend du lait qu'au petit djeuner. 271. Explicai folosirea articolelor tiprite cursiv sau a prepoziiei de tn urmtoarele propoziii ( 878, 879) : folosirea articolului du, de la, de 1-, des sau a prepoziiei de ( 878,

Ce soir on joue du Musset. Je mange souvent des petits pois. Vous avez achet de beaux fruits. Elle nous a apport des fruits extraordinaires. On nous a servi du bon vin. On nous a racont bien des choses. 11 y a bien da monde dans cette salle. La plupart des villes connaissent des difficults de circulation. Ils ont bu une bouteille de vin. Il y avait l des jeunes hommes et des jeunes filles. Il y a des beaux jours en automne aussi. 11 y avait de gros nuages l'horizon. La plupart des spectateurs taient venus tt. Son grand-pre aimait dire des bons mots. On lui avait offert pour son djeuner des petits pains bien chauds. 11 possdait de trs beaux livres d'art.
272. Justificai omisiunea articolului tn propoziiile i In frazele urmtoare ( 882, 388) !

Allons, mes amis, en avant 1 Tu as eu raison: ce film est mdiocre. Mon frre est architecte. Jeunes et vieux s'taient runis pour le dfil. Vous de meurez rite de la Paix, n'est-ce pas? Il est midi, il faut se dpcher parce
78

EXEROII

que le magasin ferme midi et demie. Bonne renomme vaut mieux que cein ture dore. Les arts et mtiers. Aux officiers, sous-officiers et soldats. Dur comme fer. Sur terre et sur mer. Il a travaill jour et nuit.
278. nlocuii cuvintele tiprite tn cursive prin pronumele demonstrative corespunztoare

(892):

De toutes les posies modernes je prfre les posies de Prvert. Une lettre arriva, mais ce n'tait pas la lettre qu'elle attendait. De ces deux trains je prendrai le lrain qui est le plus rapide. Ayant deux bicyclettes, mon ami m'a prt la bicyclette dont il ne se servait pas. Les hommes qui vivent in tensment sont les Iiommes qui luttent. Parmi tous ces livres, j'ai trouv le livre que je cherchais depuis longtemps. Ces fleurs sont plus belles que les fleurs que nous avons reues hier. Ces albums sont plus beaux que les albums qui viennent de paratre. Cet homme est plus grand que l'homme qui vient de sortir. Votre appartement est plus confortable que Vappartement de Paul. Les comdies de Caragiale sont aussi applaudies que les comdies de Molire. Notre activit finira lorsque commencera l'activit des camarades qui doivent nous remplacer. Les cheveux de Marie sont aussi bruns que les cheveux de Louise.
274. Exprimai frazele urmtoare folosind in locul substantivului tiprit in cursive pronu mele demonstrativ corespunztor forma compus ( 393):

Cet enfant-ci est trop maigre; cet enfant-l est trop gros. Ces arbres-ci sont moins grands que ces arbres-l. Cette maison-ci est moderne; cette mai son-l ne l'est pas. Elle avait mis de ct deux livres: ces livres-l, elle les rservait pour son voyage. Il a achet deux dictionnaires: ce dictionnaire-ci est meilleur que celui-l. Regardez ces deux voitures: cette voiture-ci est plus rapide que celle-l. Vous avez entendu ces histoires-l; alors coutez ces his toires-ci.
275. Citii urmtoarele fraze i explicai folosirea pronumelui demonstrativ neutru ce

(395):

Ce que je vous dis est ce que je pense. Ce ne sont pas des chnes, ce sont des noyers. Ce qui m'a plu chez ces gens-l, c'a t leur franchise. C'est difficile ce que vous voulez faire. Ce que vous dites l est fort judicieux. Mon meilleur ami c'est vous. Se reposer quand il le faut c'est faire preuve de sagesse. Vouloir c'est pouvoir. Je sais ce qui s'est pass. Tu pourras choisir ce que tu voudras. Ce que votre mre dit est vrai. Ce qui lui arrive ne m' tonne pas. Ce que vous venez de dire est trs intressant. Ce qui suit est difficile. Ce sont eux les coupables. Ce sera demain le grand dpart. Ce de vait tre lui qui avait apport la lettre. Ce ne peut tre lui. Ce qui est fait est fait.
27ft. Punei In relief cuvintele tiprite tn cursive folosind galicismele c'est ... qui fi c'est ... que ( 896)):

La voiture de mon voisin a t abime. Hlne est venue nous voir. Ils partent ce soir. Marie nous a racont cette histoire. Ils arriveront demain. Elles sont alles au stade. NOUS pensons a cela. Vous les avez attendues. Je le regarde. Vous la saluez. Elles nous ont regards. Il me parle. Nous vus avons- tlphon. C'-est sa fiance: il va lui offrir ces fleurs. 479

-EXERCIT

277. Citii urmtoarele propoziii i remarcai folosirea prepoziieiAAn-exprimarea siei (5 407) :

pose

C'est mon livre moi. Ce livre, il est moi. Ces gants, ils sont moi. C'est mon chien moi. C'est notre voiture nous. Ces livres, ils sont moi. Cet appartement est nous. Ce manteau est moi. Ce stylo est moi.
27S. nlocuii (410 411): substantivele tiprite tn cursive prin pronumele posesiv corespunztor

Sa voiture est petite, la voiture est grande. Notre appartement est clair, leur appartement est sombre. Leurs valises sont petites, nos valises sont grandes. Ses yeux sont bleus, vos yeux sont verts. Son opinion ne diffre pas beaucoup de Ion opinion. Mon billet tait gagnant; et ton billet? Quand un chien abo yait, leur chien faisait cho. Vos raisons ne paraissent gure meilleures que nos raisons. Mon frre a quinze ans, quel ge a ton frre? Nos amis canotaient; lears amis prfraient le tennis.
279. Transformait frazele urmtoare exprintlnd posesia cu ajutorul pronumelui eliminai adjectivul posesiv ( 413) : dont;

C'est un grand crivain: ses romans connaissent un si grand un arbre: ses feuilles tombent. Regardez ce tissu: sa couleur est admirez ce chteau; ses tours sont si lgantes. Il a achet une moteur est trs puissant. Cest une belle ville; ses parcs sont

succs. Voici passe. Vous voiture; son magnifiques.

280. Exprimai relaia de posesie in frazele urmtoare cu ajutorul pronumelui en; elimi nai adjectivul posesiv ( 418):

Cette usine est trs moderne et ses produits sont excellents. L'industrie de notre pays est en plein essor et son dveloppement est trs rapide. J'aime beaucoup ces posies et j'admire leur navet. J'ai vu cette ville; j"ai admir ses nombreux monuments. No dans ce village, je connais tous ses sentiers. La vivacit de son esprit est grande; elle cache parfois sa profondeur. J'aime ma ville et j'admire ses larges boulevards. Cette usine est petite, mais ses produits sont dj apprcis.
281. Facei, dac este cazul, acordul cuvtntului dintre paranteze ( 448) :

Les (mme) causes produisent souvent les (mme) effets. Mfiez-vous toujours de vos mauvais instincts, (mme) apparemment matriss. (Mme) les plus cupides renoncent leurs avantages. Ce sont les manuscrits (mme) de l'auteur. Jusqu'ici rien de trs difficile; les difficults (mme) commencent l. Vous tes victimes de vos ngligences, de vos imprudences (mme). Ils atteignent les bornes (mme) de votre patience. Ils restrent insensibles (mme) aux appels les plus mouvants. Nous-(mme) nous avons ri. Vous avez fait les (mme) remarques. Tous les lves, les plus petits (mme) travaillaient dans les ateliers de l'cole. (Mme) vertes, ces prunes sont dlicieuses! Les grandes personnes elles- (mme) lisent avec plaisir ce livre qui s'adresse aux enfants. (Mme) les meilleurs lves riaient. (Mme) ruins, ils n'avaient pas perdu leur fiert.
480

EXERCIII

282. Indicai cuvintele (pronume, substantiv) care pot nlocui pronumele on n frazele urmtoare ( 454) :

On m'a demand de vos nouvelles. On est venu me voir. On ne travaille bien qu'avec une bonne sant. On est inquiet de ce qu'on ne comprend pas. On a frapp la porte d'entre. On leur a envoy des seooure. On n'est pas toujours jeune et belle. On le voit souvent sortir de la bibliothque. On la considre comme la meilleure actrice de ce thtre. On entendait courir dans la rue. On est parti joyeux en promenade, mais l'orage nous a surpris. De pareils succs, on n'en a pas tous les jours. On ne peut pas se taire de vant une pareille offense. On a sommed, ma petite. On va se coucher tt ce soir: on est fatigu. Ce que l'on dit de ce concert me semble juste. On peut si l'on fait un effort.
288. Facei acordul adjectivului tel ( 470) t

Elle travaillait inlassablement, (tel) une abeille diligente. Un peu d'cume sautait dans la barque (tel) un oiseau tomb. Il semblait vivre (tel) une bte. La lune brillait (tel) un disque dor. On ne peut pas se taire devant une (tel) offense. (Iel) est mon opinion et je ne la changerai point. Cette maison est (tel) qu'il la voulait. Tu dois le prendre (tel) qu'il est. Les faits sont (tel) que je les ai exposs. (Iel) est la situation, et (tel) sont les indications qu'il serait bon de suivre. Il s'lana, (tel) une flche. N'bruitez pas un secret d'une (tel) importance. De (tel) raisons ne peuvent suffire le con vaincre. Nous arriverons (tel) jour, (tel) heure. Il m'a dit (tel) et (tel) chose.
284. Facei acordul adjectivului sau pronumelui tout; explicai acordul ( 471) :

Il vient (tout) les jours chez nous. (Tout) peine mrite salaire. Il y avait dans la cave des objets de (tout) espce. C'est un tableau de (tout) beaut. Il a dmarr (tout) vitesse. Pour (tout) rponse, il se mit rire. (Tout) deux ont tort. Vous tes (tout) quatre ses amis, il a plu (tout) la nuit. Il en a fait (tout) une histoire. (Tout) son art consiste bien choisir le bon moment. Nous faisons (tout) les rparations. (Tout) les dix minutes il y a un train. J'ai invit plusieurs amis: (tout) sont venus. J'ai besoin de ces livres: je me sers de (tout). (Tout) trois paraissent dcides.
286. Explicai acordul sau lipsa de acord a lui tout ( 471) :

Il sait par cur toutCinna de Corneille. Il prfre toute autre distrac tion, la lecture. Je suis venu pour tout autre chose. C'est une tout autre que stion qui nous proccupe maintenant. II a agi de la sorte pour de tout autres raisons. Il aime son travail: toute autre vie lui serait fade. Toute autre per sonne aurait agi de la sorte. Les villages taient l'poque tout autres qu'ils ne sont aujourd'hui. Ils sont tout contents. Elle est tout tonne, toute contente. Elles sont tout tonnes, toutes contentes. Mes voisines taient tout heureuse, toutes honteuses. Il aimait manger de la viande toute crue. Il est toute bont. Elle avait un air tout jeune. Elle s'est couche tout habille. Les bbs taient tout nus. Elle est tout yeux, tout oreilles. C'est un tissu de qualit: il est tout laine. Tout en tant trs riche, elle vit simplement.
481 31 Gramatica practic a limbii francezo

^EXERCIII-,

286. Citii urmtoarele propoziii i fraze i precizai funciile sintactice pe care le nde plinete pronumele interogativ qui { 472) :

Qui l'a dit? Qui va l? Qui donc a pu m'envoyer ces livres? Qui tesvous? Qui sont-ils? Qui parmi vous l'a vu? qui penses-tu? Qui as-tu ren contr? Qui demandez-vous? qui voulez-vous parler? Avec qui est-elle sortie ce Boir? Tu as tlphon qui? Tu as rencontr qui? Sur qui comptez-vous? Chez qui est-il all? qui s'est-il adress? Pour qui travaille-t-il? Qui vous a dit que je vous attendais la sortie? Qui considrez-vous comme votre meil leure amie? qui faut-il s'adresser? Qui est-ce? De qui a-t-on pris l'avis? Qui verra-t-on la fte? Par qui fut-il nomm?
287. Exprimai frazele exerciiului anterior folosind interogaia indirect ( 478). "; 288. Formulai ntrebrile exerciiului 286 folosind forma perifrastic ( 474). 289. Formulai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 473) :

Que se passe-t-il? Que devient ton ami? Qu'y a-t-il? Que veux-tu? Que te faut-il? Qu'as-tu vu? Que gagne-t-il? Que proposez-vous? Que faites-vous? Qu'en dit-il? Que faut-il en penser? Que faire? Que font ces gens? Que me veux-tu? Que cote ce livre?
290. Formulai ntrebrile exerciiului precedent cu ajutorul formei perifrastice ( 474). 291. Formulai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 478) :

De quoi n'est-il pas capable? De quoi se nourrit-il? En quoi puis-je vous tre utile? De quoi se souviennent-ils? Par quoi commenons-nous? Quoi faire? Quoi de neuf? quoi pensez-vous? De quoi vous occupez-vous? En quoi est cette toffe? Avec quoi a-t-il ouvert la porte? De quoi te plains-tu? De quoi avez-vous peur? quoi rvez-vous? Par quoi est-il mu? De quoi riez-vous? De quoi est-il capable dans ses emportements? Quoi de nouveau? Quoi r pondre? quoi cela peut-il servir? Par quoi avez-vous t attir dans ces parages ?
292. Transformai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 473) :

Qu'est-ce qui se passe ici? Qu'est-ce qui vous prend? Qu'est-ce qui est prfrable? Qu'est-ce qui est arriv? Qu'est-ce qui t'intresse? Qu'est-oe qui est tomb? Qu'est-ce qui lui plat? Qu'est-ce qui l'attriste? Qu'est-ce qui te faut?
298. Punei ntrebrile corespunztoare pentru a afla subiectul urmtoarelor propoziii (f 4 7 8 4 7 4 ) :

Pierre frappe la porte. Marie vient aider cette vieille femme. Le facteur apporte les lettres la maison. Mon ami me remplacera pendant mon sjour l'tranger. Le mdecin oblige Jean de garder le lit. Son stylo est tomb par terre. La honte l'empche de parler. La fivre oblige mon ami de garder le ht. Une bicyclette peut faire le plus grand plaisir un garon. Les feuille des arbres tombent par terre.
482

EXERCIII

294. Punei ntrebri corespunztoare pentru ca rspunsul s fie cuvlntul redat tn cursive ( j 473 474) j

J'ai vu Jean monter la tribune. Je veux aller chercher mon ami. Nous regardons les enfants de nos voisins jouer dans la cour. Nous voyons le grandpre se promener tout seul. Il a rencontr son ami se diriger vers la poste. Il a invit sa sur au concert. Ils verront au muse des tableaux clbres. Noua VOUS laissons nos livres. Il a promis sa femme de Vemmener au thtre. Je VOUS conseille d'aller voir ce spectacle. Nous lui offrons des fleurs. Notre grandmre donne des gteaux aux enfants.
295. Formulai ntrebri la care rspunsul s fie cuvlntul redat tn cursive ( f 473 474) :

Cette voiture est a mon ami. Il faut s'adresser au directeur. Elle propose son mari d'aller au thtre. On va confier cette tche a mon ami. Nous par lons de cet acteur. Il travaille pour ses enfants. Elle viendra avec son mari. Ils se promnent avec leurs enfants. Je pense mon prochain voyage. Pom bre, mon grand-pre se sert de lunettes. Elle a fait allusion a ce concert. La prochaine fois nous parlerons de tes posies.
296. Transformai urmtoarele ntrebri folosind interogaia indirect; ncepei ntrebarea prin je VOUS demande; dites-moi ( 478 474):

Qui est-ce qui a ferm la porte? Qui a tlphon? Qui avez-vous appel? Qui est-ce que vous avez rencontr? qui avez-vous parl? qui est-ce que vous avez prt le stylo? Avec qui avez-vous dans? De qui parles-tu? Qu'est-ce qui sent si bon? Qu'est-ce que tu as? Qu'est-ce qui fait ce bruit? Qu'est-ce que vous regardez? Qu'est-ce qui est arriv? Qu'est-ce que tu pr tends? Qu'est-ce qui te proccupe? quoi est-ce que vous pensez? De quoi est-ce que vous parlez? Qui est ce monsieur? Qui sont-ce? Qui tes-vous? Qui a-t-on appel?
297. Formulai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect ( 473 474) t

O allez-vous? D'o venez-vous? Par o tes-vous passs? Quand revien dras-tu? Depuis quand sont-ils partis? Pendant combien de temps restera-t-il chez vous? Pourquoi est-il revenu si tt? Comment vas-tu? Comment avezvous voyag? Pourquoi n'tes-vous pas contents? Combien de pays as-tu visi ts? Quand a t bti ce palais?
298. Transformai ntrebrile urmtoare folosind interogaia indirect; ncepei ntrebarea prin je vous demande si ( 473 474) :

Vous partez ce soir? Avez-vous la tlvision? Est-ce que a ira main tenant? Est-ce que votre ami travaille toujours? Est-ce qu'on sort ce soir? Fait-il beau? Y-a-t-il des nuages? Est-ce que vous viendrez? Vous tes-vous bien amuss?
- 299. Transformai urmtoarele interogative indirecte tn interogative directe ( 478474) t

. Je voudrais savoir ce que vous avez dit. Dites-moi qui est venu. Je vou drais savoir ce qui fait ce bruit. Dites-moi qui fait ce bruit. Dites-moi ce qui sent si bon. J'ignore ce qui est arriv. Dites-moi qui est arriv tout l'heure.
483 31*

EXERCIII

Je voudrais savoir ce que vous racontiez. Dites-moi ce qu'il a. Je voudrais savoir ce qu'ils sont. Dites-moi ce que vous avez vu l'exposition. J'ignore qui vous avez rencontr au thtre. Dites-moi si vous partez ce soir.
800. Facei acordul cerbului cu subiectul qui intnd seam de antecedentul sau de antece dena pronumelui; punei cerbul la modul i timpul indicat Intre paranteze ( 4 7 8 4 7 4 ) :

Pour recevoir les trangers, Pierre et Andr, qui (connatre, ind. prezent) aussi le franais, peuvent rendre plus de services que toi et moi qui ne (con natre, ind. prezent) que l'italien. Distribuons les rles: c'est Jean et Louis qui {faire, ind. viitor) le march; c'est Henriette et moi qui (prparer, ind. viitor) le djeuner. Alors elle se fcha tout de bon, et surtout contre moi qui (tre, ind. imperfect) dj enrhume. Toi qui (savoir, ind. prezent) que je ne te quitterai pas, aide-moi. Nous sommes certainement, lui et moi, les deux ouvriers de l'atelier qui (avoir, ind. prezent) le plus faire. C'est toi qui (tre, ind. imperfect) le matre tout l'heure, c'est moi qui le (tre, ind. prezent) a partir d aujourd'hui. Je t'envie toi qui (avoir, ind. prezent) de beaux enfants. C'est moi qui (dire, perf. compus) cela. C'est nous qui (partir, perf. compus) les premiers. C'est vous qui (sortir, perf. compus) avant nous.
801. Analizai formele compuse ale pronumelor interogative din exemplele urmtoare fi indicai funciile lor sintactice ( 475, 476) :

Lequel d'entre vous dsire me parler? Auquel des deux va ta prfrence? Par lequel des deux avez-vous t frapp? Laquelle d'entre nous prendra la parole? Lequel de ces deux livres prfres-tu? Auquel de tes amis veux-tu t'adresser? Laquelle des deux voies veux-tu suivre? laquelle de ses surs a-t-il offert des fleurs? Auquel de tes amis cris-tu? La douceur et la violence ont des effets bien diffrents; laquelle prfrez-vous recourir? Desquels de ses lves ce professeur a-t-il le droit d'tre fier?
802. Formulai ntrebrile din exerciiul precedent folosind interogaia indirect ( 476). 803. Artai diferitele valori ale adjectivelor interogative; indicai funciile lor sintactice (i 4 7 7 4 7 8 ) :

Quel est le plus grand des deux? Quelle a t sa raction devant tant d'ingratitude? Quelle a t la cause de cette terrible catastrophe minire? Quel est cet acteur? Quelles sont les performances de cette voiture? Avec quels amis ifez-vous au concert? Quel jour sommes-nous? De quelle province tes-vous originaire? quelle heure partirons-nous? De quel film parlez-vous? En quelle saison sommes-nous? Quelle question voulez-vous me poser?
804. Formulai ntrebrile din exerciiul precedent folosind procedeul interogaiei indirecte ( 477, 478). 805. Punei propoziiile urmtoare la forma interogativ, fclnd inversiunea subiectului sau folosind locuiunea adverbial est-ce que, dac inversiunea nu se poate face ( 479) :

Je sors. J'ai le temps. Je peux attendre. Je mens. Je sais. Je cours. Je suis le premier. Je vois. Je pars. Je dessine une maison. Je vais Paris. Je mange. Je bois. Je dis la vrit.
484

EXERCIII

806. Formulafi urmtoarele tntrebri fr locuiunea est-ce que ( 479) :

Est-ce qu'on va entrer dans ce restaurant? Est-ce que je pourrais vous attendre? Est-ce qu'on va lui tlphoner? De qui est-ce que tu parles? De quoi est-ce qu'il souffre? qui est-ce qu'il faut s'adresser? De quoi est-ce qu'il a t mcontent? Pour qui est-ce que tu travailles? Avec lequel de vos amis est-ce que vous irez au thtre? Quelle route est-ce qu'il a prise? Avec qui est-ce que tu sors? Quand est-ce qu'il sera de retour? Comment est-ce qu'il a russi te convaincre? Contre lequel de ces abus est-ce qu'il a protest? De quoi est-ce que vous parlez?
807. Transformafi ntrebrile urmtoare cu ajutorul adverbului interogativ si, folosit tn interogaia indirect ( 480) :

Est-ce qu'il vous aidera? As-tu lu ce livre? Avez-vous reu sa lettre? Passes-tu tes vacances au bord de la mer? Veux-tu faire un bout de pro menade ce soir? Est-ce que cet homme gurira? Ces spectateurs seront-ils con tents? Est-ce que vous russirez le convaincre? Est-ce qu'il pourra dormir dans cette chambre? Est-ce qu'ils seront contents de nous revoir? Est-ce que vous vous sentez en scurit dans cette vieille voiture?
808. Indicai la ce parte din propoziie se refer ntrebrile introduse prin adverbele intero gative ( 480):

Combien d'tudiants sont venus? Combien cote cette voiture? Combien pse cet enfant? Comment crit-on votre nom? Comment a-t-il pu s'chapper? Pourquoi dis-tu oela? Pourquoi se taire? D'o vient-il? Par o passera-t-il? Combien de temps faut-il pour faire ce trajet? Combien de personnes rpon dront cette invitation? Comment pouvez-vous croire cela?
809. Punei propoziiile urmtoare la forma interogativ cu fi fr inversiune folosind adverbele interogative dintre paranteze ( 41 49 ; 480) :

Il hsite (pourquoi?). Je dois attendre (combien?). Il mange (quand?). On se promne (o?). Paul reviendra (quand?). Ce spectacle prendra fin (quand?). Nous devons partir (pourquoi?). Je dois payer (combien?). Il se tait (pourquoi?). Il vient (d'o?). Il veut partir (quand?). Il sera absent (pendant combien de temps?).
810. Transformai urmtoarele interogative directe tn interogative indirecte, folosind Dis-moi" au Dites-moi" ( 4 9 60):

D'o vient-il? Par o passera-t-il? Quand serez-vous de retour? O tra vaille ton ami? Comment ton ami pense-t-il faire son voyage? O tes parents passeront-ils leurs vacances? Combien pesez-vous? Pourquoi veux-tu qu'elle aille toute seule en vacances? Pourquoi dis-tu cela? Combien de photos as-tu prises? O reoit-on les invits?
811. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relativ qui ( 484) :

J'ai pris le journal qui tait sur la table. J'en connais qui ne seront pas surpris. Il y aura un spectacle nouveau et qui vous amusera. Je fais ce qui me plat. Il est respect par tous les gens qui l'entourent. La personne de qui je parle doit passer cet aprs-midi. Cet ami pour qui vous avez sacrifi votre
485

_,._

EXERCIII

repos ne vous est gure reconnaissant. L'homme sur l'aide de qui je comptais m'a fait dfaut. J'ai vu ce fils de qui il est si fier. Ce qui te plat ne me convient pas. Ce qui se passe est grave. Va chercher qui tu sais. Ce qui reste de la fortune de ta mre n'est pas suffisant pour que tu vives sans rien faire. Rira bien qui rira le dernier. Qui va la chasse perd sa place.
S12. Indicai funcia sintactic a pronumelui relatio que din urmtoarele fraze ( .486, 486):

Il saisit la main que je lui tendis. de mon village. Les enfants que tu voisin. Fais ce que bon te semble. Il Cette petite ville que j'avais quitte me reut comme son enfant. Fais ce a pas deux jours que je l'ai vu.

Les maisons que tu aperois sont celles vois jouer dans la cour sont ceux du sourit, ce qu'il ne fait presque jamais. deux ans, et que je croyais ignorer, que dois, advienne que pourra. Il n'y

318. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relatio quoi (487) :

C'est cela prcisment, quoi je rflchissais. Il n'est rien quoi je ne sois prt. Il n'est rien de quoi il puisse se formaliser. Il ne voyait rien quoi il puisse se raccrocher. Il tait malade, ce pour quoi il ne pouvait sortir. Vous ne m'avez pas prvenu, ce en quoi vous tes fautif. Il me dit qu'il y aurait du verglas demain, ce quoi je n'avais pas song. Prtez-moi un peu d'argent sans quoi je ne pourrai payer le taxi. Voil de quoi il s'agissait. C'est quoi se montait leur fortune. Je rougis d'avouer ce quoi se passa ma premire semaine. Je voudrais bien tre fix, savoir ce quoi vous vous tiendrez. Voici de quoi payer le loyer. Ils ont de quoi occuper leur dimanche. Avoir de quoi vivre.
814. Indicai funciile sintactice ale pronumelui relativ dont folosit tn urmtoarele fraze
(488):

Il se mit raconter l'accident dont il avait t tmoin. Le projet dont je vous ai entretenu est original. L'ami dont je vous ai parl est grivement malade. Il n'est rien dont il puisse s'tonner. Il se retourna vers celui dont il se croyait apprci. La maladie dont il est mort semblait au dbut sans gravit. La famille dont il descend est originaire d'Alsace. C'est une aventure dont il se souvenait fort bien. Ce dont tu dsires la ralisation n'est pas pour demain. Le cerisier dont proviennent ces fruits, c'est mon grand-pre qui l'avait plant. Au loin, les pins serrs dont la colhne est couverte s'agitaient et bruissaient dans l'ombre. Connaissez-vous ce portrait de Napolon dont je vous parlais tout l'heure ? Bientt, sa tante pouvait tremper dans l'infusion bouillante, dont elle savourait le got de feuille morte ou de fleur fane, une petite madeleine dont elle lui tendait un morceau.
815. Transformai urmtoarele fraze legtnd propoziiile perechi cu ajutorul pronumelui relativ dont; eliminai cuvtntul redat tn cursive ( 488) :

C'est une belle ville; nous avons longuement parl de cette ville. Elle vient de finir son travail; elle est trs contente de son travail. C'est un grand vnement; les historiens en parlent longuement. Prtez-moi ce livre; je viens d'entendre mon professeur parler de ce livre. C'est un instrument moderne de prcision; je me sers souvent de cet instrument. C'est une grande ville; tu as
466

EXERCIII

admir les parcs et les monuments de cette cille. Voici un grand muse; les collections de ce muse sont clbres dans tout le monde. Vous avez vu cet homme; la prsence d'esprit de cet homme est surprenante. Il me prsente au graveur; il m'avait lou la technique et l'art de ce graveur.
816. Legai propoziiile perechi prin relativul dont; nlocuii adjectivul posesiv prin artico lul hotrU ( 488):

Ce chteau se dresse sur une colline; ses tours sont une merveille d'ar chitecture. Ce chat est le mien; son poil est tigr. Ce vieillard a 80 ans; son visage est couvert de rides. Ce pays a beaucoup de ressources; son industrie est trs dveloppe. Ce vase vient de Chine; ses couleurs sont admirables. Ce peintre a beaucoup de talent; ses tableaux sont admirs partout. Cette danseuse a quinze ans; son succs est d son mrite et sa persvrance. Au fond de la valle tu verras un petit village pittoresque; toutes ses maisons sont en bois.
817. nlocuii pronumele en prin pronumele relativ dont i legai propoziiile perechi ( 616 618):

Elle regrette ses annes heureuses; elle s'en souvient avec mlancolie. Prends ces livres; tu en auras besoin pour ton travail. C'est ma ville natale; je m'en souviendrai toujours avec plaisir. Il a remport le premier prix; il en est vraiment fier. Vous avez fini votre travail; vous en tes tout fait content. Vrifiez cette machine crire; je m'en sers tous les jours.
818. nlocuii pronumele en prin pronumele relativ dont; intercalai propoziia relativi tntre prile propoziiei principale ( 616 618) :

Cette maison est trs confortable; tu en as admir la faade. Ce est celui d'un avion raction; tu en as peur. Cette robe est faite par mme; tu en admires la coupe. Cette montagne est un volcan teint; en apercevez le sommet. Ce livre est mon livre de chevet; j'en connais teur depuis longtemps.

bruit moivous l'au

819. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactic a pronumelui relativ o ( 489) :

Le village o il s'est retir est loin de la grand-route. Il a fait trs froid la semaine o vous tes partis. Dans la pnible situation o vous vous trou vez, ne refusez aucun concours. Mon ami n'habite plus la ville o il tait il y a cinq ans. Je l'ai connu l'poque o j'tais au lyce. La maison d'o nous venons de sortir est petite mais confortable. Le village d'o je suis parti il y a dix ans avait beaucoup chang. Oubliez les jours o vous tiez souf frant. Tu te rappelles le moment o nous nous sommes connus? Il nous ra contait des histoires du temps o il tait marin.
820. Transformai frazele urmtoare folosind formele corespunztoare ale pronumelui relativ compus In locul cuvintelor redate in cursive; schimbai ordinea In fraz dac este cazul ( $ 4 9 0 ; 491) :

Regardez ces murs; sur ces murs il y a de beaux tableaux. N'oubliez pas votre permis; sans lui vous n'avez pas le droit de conduire. Ouvrez cette porte; derrire cette porte il y a un bureau. 11 contemple les quais du fleuve; il se dirige vers les quais. L'enfant a vu la valise; dans la valise j'ai mis les
487

."V

EXERCIII

jfj

cadeaux pour lui. Entrez dans ce restaurant; nous avons bien mang dans ce restaurant il y a une semaine. C'est une histoire horrible; vous revenez tou jours cette histoire. Il y a l une pierre; sous cette pierre tu trouveras la clef 'de la porte. H
821. nlocuii pronumele relaie o sau pronumele adverbial y folosind forma corespunz toare a pronumelui relativ compus; schimbai ordinea In fraz dac este cazul ( 489) :

Vous habitez cette ville o j'ai pass une bonne partie de mon enfance. C'est une grande bibliothque; on y peut entrer n'importe quelle heure au cours de la journe. C'est un petit village; nous y trouverons le repos et le silence. Entrons dans ce bureau; on pourra y travailler sans tre drang. Regardez cet endroit merveilleux o nous avons pass les vacances. Vous ha bitez prs de ce parc; on nous y conduisait quand nous tions petits.
822. Explicai folosirea formelor simple si compuse ale pronumelui relaie In frazele urm toare; justificai cazurile tn care stnt date dou soluii ( 490 491) :

La persvrance avec laquelle il a travaill mrite sa rcompense. Je connaissais fort bien le fils de ma voisine, lequel avait les mmes gots que moi. L'incident peu connu auquel je fais allusion remonte cinq ou six ans C'est une personne qui ( laquelle) je pense souvent. Voil des conditions sans lesquelles je ne consentirai rien. J'ai rencontr cet homme qui (au quel) j'ai souvent pens. Les recherches auxquelles vous vous intressez sont d'une grande actualit. C'est une amie qui ( laquelle) j'cris tous les trois jours. Votre ami sans qui (sans lequel) vous ne voulez pas sortir, vous attend en bas. Je vous prsente des gens qui (auxquels) vous pouvez vous fier. Des complices sans l'aide de qui (desquels) ils n'auraient pas russi. Ce sont les petites filles qui (auxquelles) vous avez accord cette permission. C'est le chien pour lequel vous avez prpar cette viande. Les jeunes gens, parmi lesquels il devait choisir, taient l.
828. Citii frazele urmtoare i explicai ntrebuinarea pronumelui relativ lequel ( 491) :

J'ai reu, il y a quelques jours, un billet d'un jeune homme, lequel me propose de venir me voir pour m'exposer ses ides sur le cinma. Vous avez remarqu la tour du chteau, laquelle a t restaure l'an dernier. Un tudiant s'est lev au milieu de l'assemble, lequel a parl d'une manire extraordinaire. On a entendu les tmoins, lesquels ont dit la vrit. On a lu le mmoire de la rolamante, laquelle sollicite un dgrvement.
poziii 824. Indicai funciile sintactice ale prenumelor personale conjuncte din urmtoarele pro ( 494, 496):

Je comprends son motion. Tu ne m'as rien dit. Il n'a pas entendu. Elle n'est pas arrive. Ils sont partis. Je t'estime beaucoup. Je le crois sur parole. Je l'ai remercie. Il nous regardait avec attendrissement. Il vous appelait. Il nous a salus. Il les a invits. Il lui en a beaucoup voulu. Je leur ai rap pel ce qu'ils m'avaient promis. Je lui ai donn ton adresse. Il m'crit souvent. Je voudrais le voir pour lui remettre cette lettre.
488

EXERCIII

325. Citii urmtoarele exemple i remarcai locul pronumelui subiect in propoziie; explicai cazurile n care pronumele subiect este desprit de verb ( 496-497):

Il lit beaucoup. O travaille-t-il? O as-tu trouv ce livre? Tu dois partir ce soir. Dois-je faire cela? Suis-je ton ami ou non? qui le dites-vous? qui votre frre a-t-il prt ce livre? Quel ge peut-il avoir? peine a-t-il termin. Peut-tre s'est-il tromp. Vous avez rempli votre tche. Encore faut-il ajouter. Est-il grand! Est-il mchant, cet homme! J'ai beaucoup travaill aujourd'hui, aussi voudrais-je me reposer. Il n'est pas d'accord avec nous. Tu ne veux pas venir avec nous. Il n'tait pas l. Il s'en est all. Elles se sont vite habilles. Je lui ai envoy une lettre. Tu ne l'a pas vu aujourd'hui. Ce pa quet, il me l'a envoy. Ce livre, je le lui rendrai dans une semaine.
326. Citii frazele urmtoare si explicai: a) repetarea subiectului; b) omisiunea subiec tului; c) folosirea facultativ a subiectului trecut Intre paranteze ( 498) :

Elle dort car elle est fatigue. Il ne boit ni ne mange car il n'a ni faim ni soif. la campagne tu liras, (tu) feras du sport, (tu) couteras la radio, (tu) regarderas la tlvision et le temps passera. Elle lisait une lettre qu'elle venait de recevoir: ils reviendront d'un moment l'autre et (ils) nous diront ce qui s'est pass. Il entra dans la salle, (il) s'arrta un instant prs de la porte, (il) choisit une bonne place, (il) s'y installa sans regarder personne. Je vous prte volontiers ce livre parce que je sais que vous me le rendrez. Il m'a aid et il m'aidera encore, car il est mon meilleur ami. Il va, (il) vient, (il) fait l'important. Nous accueillirons, (nous) logerons et (nous) habillerons ces enfants. Il ne le saluait ni ne lui parlait jamais. 11 agissait sans rflexion et (il) s'tonnait ensuite de ses msaventures.
827. Citii propoziiile urmtoare i facei deosebirea ntre ii pronume personal i ii pronume cu valoare neutr ( 499) :

Il est arriv un ge o il faut se reposer. Il est arriv ses fins. Il pleut et il vente. Il manque deux pages votre livre. Il manque trop sou vent. Il est sr du rsultat. Il tait une fois une petite fillo. Il est arriv mal propos. Il est un chteau au fond d'une valle. Qu'est-ce qu'il se passe? Il ne fait que passer.
328. Explicai folosirea formelor disjuncte ale pronumelor personale pentru exprimarea subiectului ( 600) :

Toi, tu mens. Georges et moi nous travaillons. Moi aussi, j'ai vu ce film. Ton frre et toi serez punis. Il a plus de soucis que toi. Georges, lui, a vu ce film. Elle est arrive et lui aussi. Lui seul comprendra. Mais, lui, qui vous a vu, vous a reconnu. Lui, il est plus grand qu'elle. Elle seule ne viendra pas. Ce n'est pas elle, la coupable. Il court aussi vite qu'eux. Toi et moi, nous sommes persuads de son innocence. Nous autres, nous considrons que cela est inexact. Lui et moi, nous en sommes bien convaincus. Vous deux, vous avez bien rpondu. C'est vous seuls qu'il appartient de continuer ce que j'ai fait. Toi et lui, puissiez-vous russir! Qui veut m'accompagner au cinma? Moi.
32 Gramatica practic a Umbli francez i

. ...,.EXERCIII

.^.,

.^._^m^_^..:

,:;-;;f;/ jggg.

859. Expri'rnai.prepoziiile dintre paranteze ( Srf SOSj 5

uM&tore eu' fi'ecWe dlri pr'oMmete corp'frnente conjuncte

Nous approuvons (te, le, la; vous, les). J'ai entendu prononcer bes mots (te, le, la, les). Il dira la vrit (me, lui, nous, leur). Je vois (tj luj ports, les). J'ai envoy hier les photos (lui, vous, leur). Tu criras une lettre (me, lui, leur). Elle comprend (le^ les, nous) et elle pardonne (lui; lkr; h&us). J'ai crit (lui, vous, leur) la lettre et j'ai envoy (lui, cous, leur) le paquet. Vbus rencontrerez (le, les) et vdiis direz (lai, leur) la vrit.
880. Ihatcai valoarea pronumelui chipletheki le Ih urmtoarele fraie [ J 604)

Le ballon va disparatre; je le vois peine. Je vous demand exact; je le rpte une dernire fois. Monsieur Jourdain faisait de la prose sans le savoir. Il veut ^sortir, niais on h le lui permet pas. Nous tions heu reux, je vous l'ai dit. Si l'on des nouvelles, je supplie que l'on m'h ddrine. Je le vois faire des gestes lents, Je ne l'ai, plus quitt depuis. Je le, sais, moi, ce qu'il faut (aire;.je le dirai quand il faudra. Je le vois venir. Il est parti sans le regarder. Retournez, je le veux. Faites-le aujourd'hui. Si vous le voulez, vous pouvez y aller. Je le savais bien, que vous viendriez. Vous le voyez bien, qu'il n'y a rien faire. Quand je vous le disais qu'elle avait tort!
881. Rspundei la ihVrebSrite rmatoir prin propoiifi tn ia' H fl iniPbini' pronu mele neutra le ( 504) :
. '. \u .,. . :.-. ii*i:, tft'/ . . i ' U . . !.:, i: I . f i i

Savez-vous que notre ami e arriv hier soir? Nous pensez .qu'il..a, fait un beau voyage? Sont-ils satisfaits d leur visite?. Cette visite fut-elle int ressante? Les boulevards de cette ville sont-ils beaux? L plaine du Dhune est-elle fertile? tes-vous prtes?
332. Rspundei prin propoziii afirmative la urmtoarele ntrebri nlocuind cuvintele redate in cursive prin pronumele conjunct corespunztor ( 505) :

Vois-t ton ami ce soir? ime-t-il ses surs? Ont-ils ouvert ces lioe Est-ce qu'il a rencontre ses amis au cinma? Vous voyez ce garon et son ami? Elle t'a apport les livres promis? Est-ce qu'on a condamne ces fvmms-l?
333. Punei urmtoarele propoziii la forma negativ; remarcai locul pronumelui com plement conjunct ( 5 0 5 ) :

Tu le vois. Il nous a vus. Elle vous prsente son pre. Elle les aime. Ils les ont ouverts, ces livres. Il les a rencontrs au cinma; Vous nous avez invits. Je l'ai vu aujourd'hui. Il nous a vus hier soir. Vous m'avez reconnu. Tu le crois sur parole. Il les a cueillies dans le prB, ces fleurs.
334. Punei urmtoarele propoziii la forma-interogativ; folosii inversiunea subiectului (41;49C):

Il la voit. Vous l'avez reconnu. Son pre 'ime beaucoup. Vous m'avez rencontr hier soir. Vous les avez oublis. Elle t'a vu. Elle nou a pertts. Je les ai connus pendant les vacahees. Elles nbUs but invits. Voua les in viterez.
490
tf*

EIWiTTII

,.,

.... .

^. .

885. IfsjJiiftt&ji $r"h prop^siii aftrWoi ti urmtoarele tnireBri fhtoewt'nd complemen tele redate tn cursive prin. pronumele conjuncte corespunsawftre ( 805) :

H-c qlt'il cfifc son amie? Est-be qu'il ilphon ses cousins? Est-ce gtie fch as 8c?il J&k? st-be1 .tju'il parl; l te amis? Est-ce que votts obiss i>d$ priis? Bst-b qu'il JSrSt Jah de l'argent? As-tu rpte J% 8 Ml?ie ine ordres? VoiiS avez ragdit btt histoire Jeanne?
83. Transformji urmtoarele pro'potvl iktcin omplemeieh redate In cursive prin pronumele complemente conjuncte corespunztoare \ S w ) l

Regarde cel homme! Prenez ces journaux!.coute tes amis! Obis a tes parents! Achetez cette robe! cris a tes amis! Parle a ton pre et a ta mre!
887. Exprimai prOpoiiUe urmtoare l firm gafv ( 806) :

. hte-lel Prends-lai Inv^e-lel crivez-leur I Regardez-les! Dis-lui la v'ti Envoie-lui cette carte illustre. Tlphone-lui ce soif! Attendez-les ici! ters-i souvent!

888. Formulai frazele urmtoare nlocuind complementele redate tn cursive prin pronu mele conjuncte corespunztoare ( 505):

- Je voudrais parler Jean. Elle ne tient pas revoir cet homme. J'irai chercher mes amis. Je brle d'impatience de lire c posies. Je me fais un plaisir de rendre visite a tes parents. J'ai vu ton frre sortir de la bibliothque. Nous avons entendus tes amis parler dans la ohanlbre voisine. J'ai tenu dire la vrit ton frre. Je suis ravi de revoir, tes amis.. J'irai dire vos amis que VOUS les attendez. J'ai laiss partir Jean. Il a fait attendre son ami. Nous frofis friirSar P'til la diffrence.
889. Rspundei prin prepoziii afirmative nlocuind prin pronumele complemente con juncte corespunztoare complementele redat tn cursive tn fiecare ntrebare ( j 508) :

Vous avez envoy cette lettre votre ami? Tu as p'rt ta bicyclette ta sur? Elle a donn les fruits, aux enfants? Est-ce qu'il lui a rendu les re vues? TU as promis ce livre Jeanne As-tu nVoi' le tlgramme a nos gritndsparents?, Ept-ce qu'il a remis les lettres son pre? As-tu prt ces livres tes amis?tiAs-tu envoy les fleurs tes tantes ?
840. Rspundei la ntrebrile din exerciiul anterior prin propoziii negative, folosind pronumele complemente conjune ( 506). 841. Citii urrnatoame tnireiari i formulai rspunsuri nlocuind complementele redate n cursive prin complementele conjuncte corespunztoare { 500) :

t u t'as a$$6fte' $& Ukes? Est-ce qu'il t'a montr les photos? Tu me fttls tn a%ti&Mmr? fet-^ qSi'l Va. rendu les livres? Est-ce qu'il vous eitvoy^ s flMr pr'mWs? Est-ce" tjii*i 't demande de raccompagner? Vous mi j^hnerei tcMs eMB? st-c $if Mri t'a hionr sa nouvelle robe? st^fe ui y M p'jfSlfftes Wn Ml? VUs niks vlz apport le courrier? Veux-tu q%l i l pffte MM v'M Vbrilei-vbus <ju je vtins aise la vni?
: 491

EXERCIT

842. Citii urmtoarele propoziii si remarcai ntrebuinarea formelor numelui complement ( 507 508) :

disjuncte-ale.pro

Je le crois, lui. II est content de toi. On ne peut pas compter sur luL Je vais tout dire: lui ou elle. Nous irons avec eux au cinma. lui, tu as toujours obi. Je suis arriv aprs eux. Il te connat, toi. C'est elle que j'ai rencontre hier soir. C'est nous que vous avez invits. Ils sont arrivs aprs nous. Ils taient derrire vous. Nous pensons souvent lui. Il ne pense ja mais nous. C'est avec eux que nous avons pass nos vacances. Je ne parle ni de lui, ni de toi; je parle de moi.
848. Facei deosebirea intre pronumele conjuncte si pronumele disjuncte; justificai k/oul pronumelor complemente ( 494, 495, 5 0 5 ) :

Avant de me donner rponse, Monsieur, je vous prie de me dire i vous tes le directeur. Vous nous jugez avec svrit parce que vous avez, tout au fond, une trop belle ide de vous-mme. Nous voici dans la salle. Cette chose-l ne vous est pas arriv, vous? Je puis l'oublier un moment; lui ne m'oublie point. Moi aussi, j'aime chanter et danser. On le croyait tout prs; on l'a cher ch mais on ne l'a pas retrouv. Ils sont tous gais. Il n'y a que lui qui a un air mlancolique.
844. Precizai funcia sintactic a pronumelor personale complemente din exerciiul pre cedent ( 495, 501, 604, 607). 846. Precizai dac pronumele tiprite tn cursive slnt pronume conjuncte sau disjuncta; indicai funcia sintactic a acestor pronume ( 496, 604) :

Cet enthousiasme que vous avez eu ds la premire heure, gardez-le, mais donnez-lui pour compagnon un svre contrle. Moi, pendant ce temps, j'allais m'asseoir prs de lui pour le regarder travailler. Nous sommes trop occups de nous-mmes pour nous approfondir les uns les autres. Il aime les livres; il les. aime pour ce qu'ils ont en eux-mmes.
846. Indicai deosebirea dintre il, le, 1* ( 493 504) :

Il est dimanche, c'est le jour de repos. Il n'y a plus de loups dans cette fo rt, je te l'ai dj dit. Je ne l'ai pas revu. Puisqu'il veut me parler, faites-le en trer. S'il ne veut pas, dites-le moi. Il me semble que le jour baisse. Pensez-vous ju'il va revenir? Je le pense. Je le connais mieux que vous.
347. Analizai pronumele personale din urmtoarele fraze ( 5 0 1 ) :

Cette posie, je la lus, je l'appris par cur et je la rcitai. Des mots me urent inintelligibles, mais je les trouvais beaux. Il lui mettait un sac sur le dos ;t lui disait une formule; c'tait son cheval, lui. Il s'installait prs de lui et 1 le regardait. Votre malheur me touche assez. Je vous prie de m'accorder l'honeur de vous aider. Je vais vous apprendre me parler, moi, avec les gards mi me sont dus. Est-ce que je vous connais, moi? Est-ce que je sais qui voua i envoy chez moi? Vous dites que vous me connaissez. Prouvez-le.
492 \

EXERCIII

'

>

848. Punei propoziiile urmtoare la forma interogativ si indicai pronumele care au funcia de subiect i cele oare au funcia de complement; nu folosii n formularea ntrebrii est-ce
que-.( 495, 5 0 1 ) :

Tu fermes les fentres. J'teins la lumire. Il essuie les vitres. Elle range la vaisselle. Vous lui avez demand son adresse. Je vous ai offert des gteaux. Ma lettre vous est parvenue. On vous a envoy les photos. Ma visite ne vous a pas surpris. Vous lui avez parl de quoi? Je les lui ai rendus, les livres.
849. Facei acordul subiectului cu verbul dintre paranteze folosit la prezentul indicativului { 500):

Le chien et moi (tre) de bons amis. Jean et toi (devoir) dresser la tente. C'est toi et moi qui (partir) les premiers. Vous, les juniors, et nous, les seniors, (faire) un match. Ce sont les maillots rouges et vous qui (disputer) la coupe. Eux quatre et vous trois (marcher) trop vite. C'est vous deux et toi qui (gar der) 1 argent. Vous et moi (discuter) inutilement. Les petits et moi (tre) en retard. Vous et lui (devoir) porter les sacs.
850. nlocuii cuvintele redate in cursive prin pronumele personale corespunztoare; res pectai locul pronumelor complemente ( 601):

Lisez ce livre. Adressez-vous V ingnieur. Voyez passer les soldats. Ne parlez pas a ces gens-l. Envoyez a votre ami tous ces livres. Tenons-nous pour dit tout cela. Ne donnez pas cette revue aux enfants. Ne racontez pas ces histoires vos amis. Faites venir vos amis et faites dire vos amis que vous serez heureux de les recevoir dans votre nouvelle demeure.
851. Punei la plural pronumele complemente lui i lui ( 501) :

Je le lui ai dj dit. lui? lui-mme. Il ne lui plat pas de descen dre prendre le frais la terrasse. Le mdecin, pourtant, le lui a conseill vi vement. Tant pis pour lui. Aprs tout c'est lui de dcider. Quand il but la bire que le garon lui avait apporte, elle lui sembla excellente. Mais quand le garon ramassa l'argent des clients et que ce fut lui de payer, elle lui parut moins bonne.
852. Punei la plural pronumele personale redate In cursive ( 498 501) :

Il se rua sur lui, et lui porta des coups violents au visage. Il protesta mais l'arbitre ne l'couta pas. Il ne voulait pas attaquer. Lui, il aurait prfr atten dre encore. Pour lui faire peur, elle lui faisait d'affreuses grimaces. L'arbitre, furieux contre lui, lui demanda s'il n'tait pas devenu fou. Il commena les tours de valse qu'on lui avait enseigns. Fie-toi a lui.
858. Punei la forma negativ propoziiile urmtoare ( 505) :

Donnez-les-lui. Prends-le. coute-la. Protge-toi. Envoie-le lui. Invitezles. Regarde-le. Laisse-le attendre. Prsente-lui des excuses. Prcipite-toi sur lui. Accroche-toi lui. Rendez-le-lui. Occupe-toi de lui. Fiez-vous lui. Rconci- ,*. lions-nous avec eux. 499

EXEUC^U

h_

njOax,a
afirmative urmtoarele propoziii negative (J 606) :

854. Transformai In propoziii

Ne lui rponds pas. Ne l'appelle pas. Ne les interroge pas. Ne vas pa avee lui. Ne leur donnez pas de livres. Ne comptez pas sur elles. Ne le lui donne pas. Ne la retiens pas. Ne le lui donne pas. Ne les lui prends pas. N la lui envoie pas. Ne leg leur donne pas. N e I e lui rpte pas. N le lui dites pas.
865. Spunei dac cuvlntul redai tn cursive este pronume reflexiv; indicai funcia sa sintaotic ( $ 6 0 9 ) : ,.

Je me flicite d'avoir visit ce chteau. Jemerepens d'avoir dit cela.' L'en vieux se dsole du succs des autres. Le vaniteux se targua de ses relations. coute quand je te parie. Chacun pense soi. Tu te leurres, si tu crois tre le premier. Vous mettez-vous au travail? Nous enverrez-cous les phetoe? Le spectateurs s'taient levs pour quitter la salle. Si tu savais comme j e t'envie 1 Je voudrais partir avec toi. Nous nous amuserons bien. Elles se sont crit des lettres. Sa proposition m'intresse. Il rie s'intresse rien, fis se disent bonjour. Vous tes-vous dj rencontrs? Tu t'es fait du mal. .
856. Transformai urmtoarele propoziii folosind un verb reflexiv cu neles pasiv ( 89 i 2J: ? .&iJ

Ces livres, on les vend cher. On dit cela souvent. Cette maison, on la voit de loin. On voit la rivire travers les arbres. On voit de loin la vieille tour. Du ct du jardin on entendit une vqix forte. On ne doit pas poser cette quesr tion. On prononce ce mot de plusieurs faons. On lit ce livre avec plaisir. On a lev les rideaux Qtx a bien vendu ses premiers tableaux d. e fleurs. ; t.
867. Punei urmtoarele propoilii l forma negativ (? 508) :

Dpche-toi 1 Sers-toi 1 Regardez-toi dans la glaceI Adresse*};o &,lui! Fie** vous lui! Abstiens-toi de dire ton opinioni Lve-toi! Proneneroi dans ia fort! Coucbez-vous tard! Levons-nous, tard' Arrogeons-nous ce oWtj f?abih#r toi lentement!
858. Citii fiecare di''t->'e fw// umOluure i indicai cazurile In care pronumele soi ar putea fi nlocuit cu pronumele lui, eiiu jii invers, fr ca sensul frazei s se schimbe ( 510) C

Il faut tre aussi svre pour soi-mme que pour les autres. Il ne voulait pas faire parler de lui. On ne doit pas conter aux autres ce qui ,n'a d'intrt que pour soi-mme. Il a laiss son ami s'occuper de soi et il est venu me ra conter ce qui lui tait arriv, lui. Quand on Ypyage on se rend compte que l'on n'est bien que chez soi. Cet tudiant est content de lui-mme. Votre con duite est en soi inqualifiable. Ces choses-l yput de soi. Qui ne pense qu' soi ne peut tre aim. Aucun d'eux ne pense lui-mme. Chacun de ces hommes travaille pour lui-mme. Chacun de vous pense du bien d lui-mme Ils retour nrent chacun chez soi. Aprs cette conversation, chacun s'en retourna ehfc lui. On ne pense qu' soi. H ne pense qu' lui. Elle ne pense qu' elle. Il est matre de lui. Il faut rester matre de soi. "> : - -;
494

tn

'

'

859. Chii urmtoarele frase i indicai cazuriie tn cate folosirea pronumelui soi este obliga torie si cazurile tn care poale fi nlocuit cu un alt pronume ( 510) :

La fillette, timide, les mains croises devant soi, ne bougeait pas. Cet hom me ne vit que pour soi; il ne travaille pas pour les siens. Il tait fatigu, mais il a fait sur soi un puissant effort et il a russi a vaincre le dernier obstacle. Lorsque nous serons devant le jury, chacun rpondra pour soi-mme. Vous ferez tous cette traduction, mais chacun travaillera pour soi.
360, nlocuii pronumele on, unde este cazul, cu una din formele corespunztoare ale pro numelui personal subiect ( 512) :

Est-on prtes, mesdemoiselles? Sept longues annes qu'on ne s'tait vus. On ne s'tait jamais spars, Aprs la crmonie on a t boire un verre. On * faisait tout par nous-mme. Nous, on est parti quand mme. On aime dans les autres ce qu'on retrouve en soi. Quand on se plaint de tout, il ne vous arrive rien de bon. Nous, on n*est pas contentes. On est inquiet de ce qu'on ne comprend pas. On a tous deux le mmes gots. Jeanne et moi, on s'entend bien. Nous, on n'y peut rien. On fait ce qu'on peut. Dans cet ouvrage oii se propesa de prsenter le rsultat de nos recherches. Alors, on se promne. Comme on est lgante! On a mis sa belle robel Alors on est fch? Moi qui voulais te faire plaisir.
861. Precizai funciile sintactice ale pronumelui en folosit tn urmtoarele exemple ( 518, 517):

Je ne ferais rien sans t'en parler d'avance. Il a mal travaill, mais il s'en, repent. C'est plus qu'il n'en faut. J'aime beaucoup cette ville et j'en admire les parcs, Ce len est mchant, n'en approchez pas; fies U/vte? Je n'en ai pas. A-t-il de la patience? Il en a. -t-il achet du caf? Il en a achet. Ugi n petit en avoir jius qu'il n'en a. J'en suis' ncof tbut jnu. Vous en avez menti. Il eh est certain. Qu'en as-tti fait? J'en jprds l tte. Je ne l'en troiive que plus sympathique. Il a mal travaill, mais il s'en repent. Uh hbihme com me on n'en voit plus. J'en ai tant vu de ces gens-l.
862. Rspundei prin propoziii afirmative i ntrebuinai pronumele en pentru a evit repetarea, complementelor redate In cursive ($ 516) :

Est-ce qu'flUB achet des fleurs? Tu as de* cigarettes? Bt-ce qu'il a mis 4e l'agent de ct? ESst-ce qu'elle parle toujours de son voyage? Il a bu da vin? VOUS avez: achet des gteaux? Est-ce qu'il vous a prt des disques? Tu manges des fruits? Sst-oe que vous achetez souvent du vin? Buvez-vous de leau minrale?
868. Completai rspunsurile afirmative la ntrebrile urmtoare eu cuvintele dintre paran teze ( 618, 519):

Avoz-vous des livrea? (beaucoup). Combien de pices y a-t-il dans votre appartement? (quatre). Est-ce qu'il a rencontr tous ses amis? (trois). Avezvbtis des soueis? (beaucoup). VOUS avez eii ds ennuis? (peu). Est-ce qu'ils dt profit de leurs vacances? (bien). Est-ce qiie vous avez vu vos amis? (quelques-uns). A-t-eile des SOUD? (trop). Est-ce qu'il a dpens beaucoup d argent? (assez). Vous avez achet des Uyras? (sia).
495

EXERCIII

i.Ti^SsX

804. /locuii cuvintele redate in cursive din frazele urmtoare prin en ( 619) : '

TI y a beaucoup d'invits, je ne connais que quelques-uns de ces invits. J'avais besoin d'un crayon et il m'a offert deux crayons. Sachant que vous aimez ces fleurs, je vous ai apport un bouquet de ces fleurs. Ce professeur aime tous ses lves; aussi est-il aim de tous ses lves. Il a bien travaill, il est trs content de cela.
8C5. Citii urmtoarele fraze i indicai funcia sintactica a pronumelui en ( 516) :

Il va souvent l-bas: il en est de retour, justement 1 II n'est pas ici; il vient d'en sortir. Il tait dans son bureau tout l'heure, mais il en est des cendu. Elle a pass huit jours la mer et elle en est revenue transforme. Avezvous t chez lui? J'en reviens. Il est rest dans sa chambre toute la journe et vient juste d'en sortir.
366. Transcriei frazele urmtoare nlocuind cuvintele redate In cursive prin pronumele en sau prin adjectivele posesive corespunztoare ( 517) :

C'est lui qui vous guidera dans la ville car il connat toutes les rues de la ville. Ta sceur a bien travaill, je constate les progrs de ta sur. J'aime beaucoup la posie roumaine et j'admire la richesse de cette posie. Il n'a passeulement dclench la rsistance; il est rest l'me de la rsistance jusqu' la victoire. J'ai voyag dans les Carpates; j'ai apprci les beauts des Carpats. J'ai pu voir les soldats de prs; j'admire la prestance de ces soldats. Ce peintre plat, on ne compte plus les imitateurs de ce peintre. Ce tableau plat, on ne compte plus les admirateurs de ce tableau. J'aime ce parc, j'apprcie la rgularit des lignes de ce parc. J'ai vu ce monument, j'ai mme une photo d ce monu ment. Avez-vous lu son livre? Il ost facile de se souvenir de ce livre. Cette entreprise ne me tente gure; Je succs de cette entreprise me parat trop douteux. J'aime beaucoup Paris et j'admire les monuments de cette ville. A'e rpondez pas cette lettre; le ton de cette lettre est impertinent.
867. Transformai frazele urmtoare folosind pronumele en tn locul pronumelui dont ( 5 1 6 ) : relatif

Regarde ce beau monument dont je vous ai parl. C'est une belle ville dont vous avez longuement parl. Elle vient de finir son travail dont elle est trs contente. Prtez-moi ce livre dont tu viens de parler. C'est un grand muse dont les tableaux sont clbres. Allons voir cette exposition dont on a fait l' loge. Passez-moi ce dictionnaire dont je me sers souvent. Montre-lui cette photo dont il se souviendra. La posie est une arme dont il se sert pour aider son peuple vaincre.
868. Rspundei prin propoziii afirmative, nlocuind cuvintele tiprite n cursive prin ia ( 516, 620):

Est-ce que tu te souviens de l'excursion que nous avons faite? Vous pouvez vous dispenser de cet appareil qui marche si mal? Est-ce qu'ils se rjouissaient ie faire un si beau voyage? Tu es content d'avoir obtenu une si bonne note? Est-ce ju'il se vantait d'avoir eu des succs?
496 *

EXERCIII

869. n urmtoarele propoziii imperative nlocuii complementele redate n cursive prin pronumele en ( 626) :

Prenez du roti! Buvez de l'eau minrale! Achetons des fruits! Mangez des pommes! Prends du caf! Cueille des fleurs!
870. Exprimai urmtoarele propoziii imperative la forma negativ ( 526) :

Prenez-en! Achetez-en! Mangez-en! Prends-en! Cueillons-en! Vendons-en! Donnez-m'en! Achte-m'en! Donne-nous-en! Parlez-nous-en! Croyez-m"en! Sou viens-t'en \t
871. Rspundei afirmativ folosind dup caz pronumele en sau pronumele complemente le, la, Ies ( 602 508; 516 521):

Tu lui as parl de notre voyage? Est-ce qu'il t'a rendu les livres? Tu leur as offert des fleurs? Vous avez achet cette voiture? Est-ce qu'elle a pris du caf? Vous avez cueilli des fleurs? Est-ce qu'elle aime les roses? Vous avez reu nos lettres? Tu as pris du sucre? Y a-t-il encore du pain? Avez-vous rencontr nos amis? Est-ce qu'il t'a apport des disques? Y avait-il beaucoup de gens l'aroport?
872. Rspundei la urmtoarele ntrebri prin propoziii afirmative; ntrebuinai pronu mele y In locul cuvintelor redate n cursive ( 522) :

, Avez-vous renonc votre dpart? Aviez-vous rflchi aux consquences de votre action? Est-ce qu'elle s'intresse la musique? Vous avez renonc vos projets de vacances? A-t-elle rpondu ta lettre? tes-vous habitu au climat de notre pays? Pensez-vous vos examens? Tu t'intresse la littrature? Est-ce qu'elle prte cela une attention particulire? Il aimait sa profession et ne se dcidait pas renoncer elle.
878. Rspundei la urmtoarele ntrebri prin propoziii negative; ntrebuinai pronu mele y tn locul cuvintelor tiprite In cursive ( 522) : =

Est-ce que vous prendrez part cette comptition? Est-ce qu'elle pense aux consquences? As-tu rpondu sa lettre? Pensez-vous cette ventualit? As-tu suffisamment rflchi a cela? Est-ce qu'ils croyaient leur bonheur? Est-ce que ton ami consacre tous ses loisirs a l'tude du franais? Est-ce qu'il se crampon-. nait a son ide?
374. Formulai rspunsuri tn propoziii afirmative; nlocuii propoziiile redate n cursive prin pronumele y ( 623) :

Vous pensez a ce qu'elle vient de vous dire? Vous consentez ce que je lui cri ve? Est-ce que tu penses encore a ce qu'il vient de faire? Consentirait-il ce que je raccompagne? A-t-elle rflchi a tout ce que vous lui avez dit? Penses-tu ce que je t'ai dit? Penses-tu qu'elle russisse se soustraire celte obligation?
876. Rspundei la urmtoarele ntrebri prin propoziii afirmative; ntrebuinai tn locul cuvintelor redate tn cursive pronumele adverbial y ( 524) :

Vont-ils souvent au thtre? tes-vous all en Moldavie? Sont-ils dans le jardin? Est-ce qu'ils vont chaque t a la montagne? Est-ce qu'il faisait chaud
497

dans sa chambre? Est-ce que tu vas directement l-bas? Est-ee qu'on peut entrer dans ce jardin? Est-ce que vous resterez ici? Est-ce que me* clef sont sur la table? Sont-ils encore a la maison? Est-ce qu'ils vont a l'usine tous les jours? Est-ce qu'elle est ici? Est-ce qu'il est mont dans le tvgo? Tu vas Paris?
37B. Rspundei prin propoziii negative la urmtoarele ntrebri; ntrebuinai pronumele adverbial y tn locul cuvintelor redate In cursive ( 528) :

Avez-vous jamais t au Canada? Tes anus taient l? Tu aa habit dans celle maison? Vous descendez la cave? Tu montes au grenier? Est-ce qu'a se promne chaque soir dans ce quartier? Est-ce qu'elle s'est installe a Borne? isvous all au march aujourd'hui? Est-ce qu'il a vcu a Paris une dizaine d'an nes? Peut-on entrer dans cette salle?
. i

877. Citii frazele urmtoare i indicai cuvintele sau grupurile de cuvinte pe oare l* IHloculete pronumele y ( 522, 624) :

Ces injures sont grossires, je ne veux pas y rpondre. Ce vase est bris, t'y touchez pas. Je voulais vous raoonter cette histoire; je n'y ai plus pens. On coute malgr soi les loges, on n'y peut rester insensible. Cela s'est fait juand nous n'y pensions pas. Sans y tre oblig, il a donn sa vie pour son 3ays. Cette bibliothque, i'y ai pass des heures. Cet ordre tait injuste; je n'y ii pas obi. Cette lettre tait insolente, je n'y ai pas rpondu. Ele l'exnorta t ne pas rester inactif et elle y insista. Cette histoire, je trouve superflu d'y evenr. Elle aimait la famille de sa voisine ; elle y passait souvent ses di-. nanches.
878. Pentru a vita repetiia, th.locu.ifi cuvintele redate tn cursive din frazele urmtoare irin pronumele adverbial y ( 522; 624) :

Cet individu est un homme mchant; ne vous fiez pas cet homme. J'ai u votre projet; je rflchirai ce projet encore quelques jours, Elle aime son ntier et elle consacre tout son temps cela. Il faut lui accorder ce prix; il a roit ce prix. J'aime beaucoup le thtre; je voudrais aller ce soir au thtre vec mes amis. Je n'ai pu rester qu'un quart d'heure dans la sjle; il faisait rop chaud dans la salle. J'ai fait cela avec plaisir; rien ne m'obligeait cela. 'aris est une belle ville; elle va chaque automne a Paris.
879. Exprimai propoziiile urmtoare puntnd pronumele dintre paranteze la locul coresunztor ( 627) :

Il a t content (en). J'ai cru (y). Ne parlons plus (h). N'allez pas (y), routez (en). Rflchissez (y). Je parlerai (e/i, lui). Tu parlwa* (en, leur), e donnerai (en, lenf). On veut remercier (en, voita). Ne suive pas (y, nous), ccompagrtez (y, les). J'ai donn (en, leur). Donnez (en, me). Ne VOUS vanYL pas (eu). NOUS donnerons (en, leur). Il ne veut pas offrir (en, me).
330. Punei urmtoarele propoziii la formel negativ ( 626) :

Penscz-v! Allons-y! Vas-y? Rflchissez-y 1 Croyons-y! Rpondez-y! otez-on! Parlons-en! Preez-enl Achetez-en!
498

EXERCIT

881. Citii urmtoarele frate i justificai locul pronumelui y nsoit de un ait pronume complement ( 627) ;

Si cet enfant aime le cirque, menez l'y. J'ai graphie. Nous connaissons cet endroit; il nous voir cette exposition, mais je veux que tu m'y comme compagnon; je ne m'y lierais pas. C'est y fiez pas,..... . ,.

lu ce livre; il s'y agit de go y a conduits. Je voudrais re accompagnes. Vous l'avez pris un homme quivoque, ne vous

882. Citii urmtoarele propoziii si fraze i preeizuli duc y este pronume personal, adierii sau[ dac face parte dinlr-un galicism (522 527):

Venz^vous? Nous y allons. Vous trouverez les explications dont vous avez Besoin dans votre livre; je vous y renvoie. Aimez les livres, vous y trouverez un rconfort? J'y suis, j'y reste. Nous y allons; il y va de mon Salut. Ce ma nuscrit est-il complet, y manque-t-il quelque chose? Ne pas y aller par quatre chemins. Y sont-ils? ils n'y sotit pas. Y a-t-il des spectateurs dans la aile? 11 n'y a personne. Nous y sommes. Vous n'y tes pas du tout. C'est une affaire o il y va de votre intrt. Tu y vas, toi, ce bal? Oui, j'y vais. Regardez de prs ce vase, mais n'y touchez pasl
88. Indicai cuvintele sau propoziiile pe care pronumele le, en, y le reprezint ( 504: S15 527):

Ne croyez-vous pas qu'il accepterait nos propositions? J'en doute. Je VOUR avais demand de ne pas mentir; je le rpte une dernire fois. Avez-vous ou bli votre promesse? Non, j'y pense souvent. Veillez ce que le travail soit bien fait. J'y veillerai. Il faisait de la prose sans s'en rendre compte. Il est parti pour Paris; je le savais depuis deux jours. Il y avait de beaux livres; j'en ai achet qulqiis-uns. C'est une petite librairie; allez-y bien vite, vous en trouverez, J'en sul sr. Nous tions heureux, je vous l'ai dit. Il est doux de se souvenir; le llence de la nuit y invite. Cette expression n'est pas correcte; la grammaire en dfend l'emploi. Il n'a pas rpondu tout de suite ma ques tion; il y a rflchi d'abord quelques instants.
384. Exprimai propoziiile urmtoare derivlnd adverbul corespunztor adjectivului dintre paranteze ( 531) :

Rpondre un peu (vif). La soire s'est passe trs (agrable). Il a ft (joyeux) son anniversaire. Ce verbe est employ (absolu). La notice est trs (clair) rdige. Vous savez (certain) son adresse. Tu tcheras de te tenir (convenable). Il, mettra (facile) deux heures pour faire ce travail. Il s'est attaqu (hardi) aux abus de la bureaucratie. Vous vous tes engags bien (hardi). C'est un salon (joli) amnag. Il a refus (poli) notre invitation. Il a agi (sot). Il s'est mis (rsolu) au travail. C'est (vrai) une rvolution popu laire.
385. Exprimai propoziiilr, urmat' are folosind adverbul corespunztor adjectivului dintre paranteze ( 5 8 1 ) :

Il excute (aveugle) les consignes. Le visiteur attendait au salon (commode) assis dans un fauteuil. Nous avous (norme) ri. On devinait (confus) dans
499 32*

EXERCIII

la brume des maisons et des arbres. On travaillait (intense). Il sentit (confus) la crainte l'envahir. Il est (exprs) dfendu de fumer dans la salle. On s'en nuyait (profond).
886. Exprimai propoziiile urmtoare derivind adverbul corespunztor adjectivului dintre paranteze ( 581) :

Il pleut (abondant). Il est (constant) en dfaut. C'est une question qu'on me pose (courant). Il n'a pas agi trs (lgant) avec moi. Les travaux com menceront (incessant). Il rit (mchant) de ma msaventure. Il marche (pe sant). Les troupes aroportes ont (puissant) aid dgager la base encercle. C'est une intrigue (savant) concerte. Je l'ai laiss (patient) dbiter ses dolan ces. Ils ont gard (prudent) Je silence. Il arrive (frquent) qu'il se rende son travail pied. Il a t nomm (rcent) ce poste.
887. nlocuii locuiunile tiprite cursiv prin adverbele de mod corespunztoare ( 581) :

Ce jeune homme parle avec aisance et avec lgance. Il rpond toujours d'une manire polie. Elle tait tellement instruite qu'elle rpondait avec facilit aux questions les plus difficles. Par malheur, elle a oubli d'teindre le gaz. Il fume avec modration. Ils se sont entendus a merveille' pour me tromper. Elle a support avec hrosme des douleurs atroces. Il a men des ngociations avec prudence. Il lui parlait avec douceur pour le convaincre. Elle faisait cette besogne chaque jour.
88S. Transformai propoziiile urmtoare inlocuind adverbul plus cu adverbul moins pentru a exprima un raport de inferioritate ( 538):

Mon ami lit plus vite que moi. Vous voyagez plus lentement que lui. Elle parle plus doucement que vous. Nous habitons plus loin que nos amis. Elle s'est habille plus lgamment que d'habitude. J'tais assis plus commod ment que les autres. Elle se trouvait plus prs de la fentre que mon amie. Elle me rpondit plus gentiment que sa sur.
389. Exprimai propoziiile urmtoare pntnd verbele la forma negativ; adverbul aussi poate fi redus la si ( 538) :

Il parle aussi lentement que toi. Elle marche aussi vite que nous. Ta composition est aussi clairement rdige que celle de Jean. Ton ami a agi aussi prudemment que toi. Elle est aussi lgamment vtue que son amie. Mon grand-pre parle aussi fort que ma grand-mre. Vous crivez aussi cor rectement que votre frre. Elle vous parle aussi doucement que vous. Cet enfant a agi aussi courageusement qu'une grande personne.
890. Exprimai ritate ( 5 8 4 ) : urmtoarele propoziii fntrebuinnd adverbul la superlativul de inferio

Il a mang le plus vite do tous. Tu a6 rdig ta note le plus correcte ment possible. Il travaille le plus lentement de tous. Elle rflchit le plus longuement possible avant de parler. Paul rpondit le plus poliment de tous. Notre ami est vtu le plus lgamment possible.
500

EXERCIII

891. Punei adverbele din propoziiile urmtoare la superlativul absolut folosind adverbele trs, fort, bien ( 535) :

, Il marche vite. Elle parle lentement. Ton ami parle correctement. Vous lisez clairement. Elle chante juste. C'est un texte soigneusement prpar. On a pay cher cette voiture.
892. Punei adverbele tiprite cursiv la comparativ sau la superlativ potrivit indicaiilor date ntre paranteze ( 636):

Ta sur chante bien (superlativ absolut). Il parle le franais bien (compa rativ de superioritate) que son frre. Il crit bien (comparativ de inferioritate) que toi. C'est le genre de romans que j'aime beaucoup (superlativ de superio ritate). Il aurait voulu faire beaucoup (comparativ de superioritate) pour son ami. Vous tes l'homme bien (superlativ de superioritate) inform du monde. On m'a servi du plat que j'aime peu (superlativ relativ de superioritate). Elle aime peu (comparativ de superioritate) les mathmatiques que le sport. Il parle mal (comparativ de superioritate) que son frre.
893. Citii urmtoarele propoziii i fraze; remarcai c adverbul autant se ntrebuineaz cu un verb sau naintea unui substantiv precedat de prepoziia de ( 480) :

Sur la table il y a autant de revues que de journaux. Il a commis autant d'erreurs que son meilleur ami. On a fourni autant de preuves qu'il tait possible. Ce jeune homme a autant de sensibilit que sa sur. Ce jeune ouvrier gagne autant d'argent que son pre. Il a autant d'ennuis que vous. Ils sont autant que nous. Il dort autant que moi. Il travaille, comme vous le savez, toujours autant. Paul est modeste autant qu'habile. Il a fait autant de fautes de prononciation que son camarade. Son oncle a autant de livres que mon pre.
394. Citii frazele urmtoare i remarcai c adverbul aussi, spre deosebire de adverbul autant, nu se ntrebuineaz dect naintea unui adjectiv sau naintea unui adverb ( 4 3 0 ) :

Il est aussi lgant que toi. Elle se trompe aussi souvent que vous.. Jean vient aussi frquemment qu'on peut l'esprer. Vous le connaissez maintenant: il n'est pas aussi gnreux qu'on le croit. Est-il aussi fort que vous le dites? Elle n'est pas aussi polie que vous le pensez. Il chante aussi bien que vous. Le soleil brille aussi bien qu'hier. Vous marchez aussi lentement qu'une tor tue. Le ciel n'est pas aussi bleu qu'hier.
895. Exprimai fiecare propoziie cu adverbul trecut ntre paranteze ( 687) :

: -Tu ne lis pas (bien). Tu as lu (bien). Tu n'avais pas lu (bien). Ils n'ont pas crit (mal). Il ne faut pas crire (mal). Tu dois pouvoir lire (bien). Il ne faut pas crire (mal). Il faut lire (bien). Ils ne doivent pas crire (mal). Il a voyag (beaucoup). Elle a travaill (toujours). Ils sont venus nous voir (souvent).
896. nlocuii complementele de loc din propoziiile urmtoare prin adverbele y, en, O ( 5 1 6 526):

Est-il dans le magasin? Oui, il est dans le magasin. Il connat bien Paris; il a habit deux ans Paris; il est revenu de Paris l't dernier. 501

EXERJT
*n.. r . i . i i n l i. -- . i i i - m i ii

^__
. ii LIL..I..1-! JU. ~*.'-'- ".,?,." '" .'" " T"V''"". '

-mi*3
' ' ' . . '?

Voici une confortable maison, dans laquelle j'habite. Quand je suis arriv devant l'autobus plusieurs personnes descendaient de FaiHaltU,riautres mon taient dans l'autobus. Avez-vqus t chez "lai? Je feyieijs, de chez Iii. Mejtezvpus l et restez la. ]JI duoumppt p'esj. nh'js, <jpn le dojer'Mf$ WufH *\ avait t mis. 11 est rest dans son bureau toute | ipurh?e: 'il vipnt' juste de sortir de son bureau. Connaissez-VOUS le Delta du Danube? .e suia all cet t dans le Delta. \\ n'habjte plus la vilje dans lamielh il etajl \\ y a cinq ans. C'est une rgion dans laquelle j'ai pass djs v^panc^ Jgl&gpjej. Voici le bureau dans lequl trayailje top ami.
39,7. Citii u-rfiftoarelp fraze si recunoatei adverbele i h^iunik sensul lor ; 529) : uJybiak; precizai

Ce soir-l, la pre e son fils s'en allrent ensemble dans les champs. Ils restrent longtemps dehors. Mais ja prtais nia) orient; au lieu rie tour ner droite, j*avais pris gauche, et. je cherchais en vain ma route. J'ai vu bien des r i i o n s dans ma'vie, mais la rgion dont vous canes de ma parler, je n'en ai jamais entendu parler. 11 y a quelques belles choses, mais peu. Ce peu, c'est encore beapoup pqjw moi. Je Krtj'S anowioe apjouj^'hui l'arrive de notre onele; demain au plus laud,, il sora ciftg fions. Qu'j) opt da* ce soleil qui g'^tfairle toujpHf* trs longtemps icj. dans ce village op; ig retpppye toutes, |e fois, que"j'y rejjpng ljj pajx dp mon me. C'est sftr mafnto,nani, Iqpf 4 fjajl A1'? fl}} on' np j'jjiyiera lum'll armait'trayillfir bien/ vite ef. peanpp. fgufig^ftj 4r< nfp i$*l J'Sp 4l|- Peut-tre'e dc'jHer'a-t-ll. *LejieL nen lj} perpnpe] ' 3'ppp,pja, ^pantji nouVeau par je salon '^aftente.'t'ne cpgyajt pag qu'un j gFanf} ffsaSffP B$t WBW %f rpp8 , ; Rr? W'^H^PP?0^ P l'aimait tant! Jj sp fait tacjj, ree, |g ppus; vpjl la c f e ^ | g qU tu e pjafg.
398. Indicai felul complementelor introduse cu ajutorul prepoziiilor tiprite n cursive (538 570):

P'est par la mer, sur la mer, cause de la mer que l'histoire humaine s'est crite en ses traits les plus saillants, dans les vnements essentiels, qui ont dcid de la grandeur des peuples,' de leur ruine ou de leur salut (A. Sqrrqul, Vous teg dans le vejit qui chantonne tour toin? etsiffe entre le mafjriers de fer comme dans la mpittagne au tranchant de la rophe? venu de loin et vous enveloppant ; qui court a'uQur. d vous, en tflut| liprt. gui ne connat aucun obstacle, qui joue dans vos cheveux, qui vous chuchote des choses l*prei|le (/frjrmtfj.
899. Indicai raporturile pe care prepoziia par le stabilete in enunurile urmtoare ( jj $65) :

Je suis baign ffns l'air qjtjprrjt-, aspupj par le brui fju yprjt, rajeuni par les trillps du rossignol. (M. pq$$). On a pommpne par m pr|iude timide. Ce pays ne subsiste que par ses digues. On ne peut pas donnjf par une pareille nuit. Je l'apprends par les voisins. Il veut assurer la paix par la ngociation. Ce jeun.e homme s'est impos par son intelligence. IJ la gaisit par le bras et ils partirent ensemble. Par bonheur, il n'est pas tomb. Bar moments i| ne sait plus ce qu'il rijt. JJ agit P&r ftt&lfc YQW f$ ^WJftf311^

p,ap ta fin. Par uqp belle aprs-midi ^automne, nous ^ n j ts jjaajia.

EXERCIII

400. Citii urmtoarele frazr i indicai felul conjunciilor <ie coordonare sau de subordo nare ( 571 595) :

Le professeur ne gronda pas l'lve, ni ne le flicita, bien sr. Certes, vous n'avez pas trs bien russi, toutefois ne dsesprez pas. Lorsque vous arriverez, demandez le patron. Si cela vous fait plaisir, venez avec nous. On se baigne le matin et l'on se promne aprs djeuner. Tu crois que le vent sera favo rable. Vous avez dj dix points d'avance, par consquent vous devez gagner. On l'aimait beaucoup, car son rudition se doublait de modestie. Il se fcha quand elle lui prsenta la note de la couturire. On ne voyait rien, mais on entendait Jean jouer du piano. Puisque vous refusez, je m'adresserai un autre. Us ne sont pas encore l, mais il n'est que neuf heures. Ds qu'il fera jour, nous partirons en excursion. Il faut persvrer ou renoncer tout de suite.
401. Indicai conjunciile de coordonare i cuvintele, grupurile de cuvinte sau. propoziiile pe care le unesc ( 671 595) :

Quand on est debout, l-dessus, et qu'on marche, on est seul dpas ser les herbes (Giono). Quand on avait bien caus, bien ri, bien cout, on mangeait des cerises et des crpes bretonnes. Ils ne mouraient pas tous, mais tous taient frapps (La Fontaine). C'tait un homme d'une quarantaine d'an nes, sec et nerveux. Lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et dpouill de ses feuilles (Lamenais). Un froissement doux, un chuchotement monotone, mais expressif, m'veille progressivement (Colette). Comme c'est beau, une rue qui monte droit devant nous, et qui se termine au loin dans le ciell (J. Romains).
402. Pstrai sensul frazelor urmtoare folosind: a) o conjuncie de subordonare in locul celei de coordonare; b) o conjuncie de coordonare In locul celei de subordonare ( 572 ; 5S4) :

a) Il nous quitte, car il est malade. Il arriva en retard, et il dut faire des excuses sa tante. Nous voulions transiger, or vous ne le dsiriez pas: impossible de conclure dans ces conditions. Vous faites semblant de ne rien comprendre; je parlerai donc clairement. Ferme la fentre, car 0 y a courant d'air. b) Puisque vous tes l, je suis rassur. Bien que vous ayez du travail, vous viendrez quand mme. Parce qu'il avait de la fivre, il n'osait sortir. Vous voulez que je signe alors que je n'en ai pas le pouvoir. Puisqu'il fait mau vais temps, restons la maison et regardons la tl.

il

/ " '\ .-

t-.**b'

; . :

INDEX ALFABETIC
(Numerele indic paragraful)

A 118, 120, 213, 221, 249, 383, 544 + infinitiv 118, 120, 213, 221, 248 (introduce un complement de loc) 201 Absolument 531 Abuser (tranzitiv direct sau indirect) 164 .4 cause de 206 Accentul ascuit 615 Accentul circumflex 617 Accentul grav 616 Accentul de insisten 611 ce que 172 ; ce qu'il parait 94 ' cette fin que 220 condition de 221 (la) condition que 228 Acordul adjectivului calificativ 318326 Acordul adjectivelor compuse 322 Acordul adjectivelor care denumesc culori 323-325 Acordul participiului trecut conjugat cu avoir 132 Acordul participiului trecut al verbelor pasive 129 Acordul participiului trecut al verbelor re flexive 130, 131 Acordul participiului trecut urmat de infi nitiv 132 Acordul participiului trecut al verbelor imper sonale 132 Acordul participiului trecut cu pronumele neutru te 132 Acordul participiului trecut cu pronumele on 128 Acordul participiului trecut cu pronumele adverbial en 132, 518 crdit 248 dfaut de 221

Dieu ne plaise 499 Adjectivul demonstrativ 384388 Adjectivul interogativ 477 478 Adjectivele nehotrte 433, 434 Adjectivul posesiv 399409 Adjectivul relativ 492 Adjective cu valoare adverbial 529 Adverbe compuse 529 Adverbe interogative 479, 480 Adverbe primare 529 Advienne que pourra 113 Afin de 120, 219 Afin que 220 force de + infinitiv 120, 213 force de + substantiv 206 Aide 271 ^leul 291 ^4igle 271 Ailleurs 202, 244 Ainsi 58 Ainsi que 58, 245 A jamais 186 A l'aide de 249 l'gal de 240 A la... 240. A la drobe 248 la faon de 240 A la manire de 240 la mi-juillet 182 Alentour 202 Alfabetul francez 601 A l'heure o 191 l'instant 529 l'instant o 191 ailler -)- infinitiv 74, 98 Aller + participiu prezent 74 Aller pied 248 Aller de soi 510

505

INDEX ALFABETIC

Aller mieux 536 Allons (exclamativ) 52 Alors que 191, 238 Amer 338 A mesure que 58, 191, 246 mieux 536 moi, toi ... (cu valoare posesiva) 407, 413 moins de 120, 221 .4 moins que 29, 228, 58? Amour (genul) 270 An (anne) 181 pari soi 510 peine 58, 194 Aperceooir (s'apercevoir) 91 Apoziia 348352 Applaudir (tranzitiv direct sau indirect) 164 Aprs 20t, 202, 546 Aprs + infinitiv trecut 199 Aprs demain 529 Aprs-midi 273 Aprs que -f indicativ sau subjonctiv 19.4 Approuv (acord) 127 qui? 46 qui est-ce que? 474 qui mieux mieux 536 quoi 46, 50 A quoi bon 326 quoi est-ce que? 479 reculons 218 Articolul notrii 360367 Articolul nehotart 368 370 Articolul partitiv 371380 Assidment 531 supposer que 228 ttons 248 A tout moment 471 tout propos 471 travers 201 Atributul adjectival 334342 Atributul adverbial 345 Atributul substantival 343 Atributul verbal 344 Attendu 127, 206, 326, 539 Attendu que 208 Au ( + le) 360 Au cas o 228 Aucun 23, 438 Au-del de 201 Au-dessous de 201 506

Au-desAU* de 201 Au fur cl mesure que 191, 246 Au lieu de 238 Au milieu de 201 Au moins 58 Au moix de 182,^ ._. _. . Au moment o-ti J o A ' f J A Av moyen de 249 Au pis aller 536 Au point de 120, 218 Au point que 216 Auprs 201, 202 Auprs de 548 Au printemps 184 Auquel 476 Auwi 58, 215 Aussi longtemps que 191 /wsi ... que 340, 241, 243 Aussitt 195, 196 Aussitt que 194 Autant 240, 430 Autant ... autant 243, 537 autant de ... que 240 Autant de ... que de 240 blutant que 58, 240, 241, 245' Autant... que 241 Au travers de 201 Autre 439 Autre chose 444 Autrefois 186 Autrement 242, 533 autrement que 244 Autre gue 244 Autrui 440 / l u s f + /es) 360 Aux environs de 201 Avant 202, 547 Avant de + infinitiv 199 Aotnt-Mer 529 Avant que 197 Avec 221, 550 Avec qui est-ce que? 479 Avoir (verb auxiliar) 70 Avoir (conjugare) 80 Avoir beau + infinii* t38 Avoir l'air 152 Avoir peut 146 Avoir trs faim 537 Avoir trs peur 537 A votre aise 406 Ayant chant 126

. ; i.

; .

:.>,

1:1-.

? -.*V

INPPC ALFABETIC B Bas 338 Beaucoup 158 Bien 429 Bien loin que 238 Bien que 233 Bien sr que 144 Boire d'un trait 246 Boire sec 529 .Son 329, 338 Brave 338 Brivement 531 C a (subiect aparent) 59, 140, 398 a se peut 94 Car 580 a y est 39S, 525 Ce (subiect aparent) HQ, 3$ Ce (cet, cette, ces) 384387 Ce quoi 487 Ce a quoi ... c est 61 Ceci 397 Ce disant 396 Ce dont 395, 488 Ce dont... c'est 61 Ce faisant 396 Cela 59, 140, 397 Cela, se peut 94 Celui (celle, ceux, celles) 390392 Celui-ci (celui-l) 393, 394 Ce me semble 396 Ce n'est pas que 208 Cent 417 Cependant 233, 592 Ce que 50, 180, 395 Ce (celui) que ... c'est 61 Ce qui 50, 395, 4S3 Ce (celui) qui ... c'esl 61 Ce qui (que) 143, 178 Ce qu'il (ce qui) 485 Ce qu'il y a de pire 53G Certain 338, 429, 441 Certifi (ar.ord) 127 Cest 60, 140, 16a, 396 Cest eux que ... 60, IQ Cest assez que 140 Cest ea 398 C'est dommage que 140 Cest elles que ... 60 Cest trange comme 144

^ - y ...'_.".,. '.'.'

'' .Mini UIS lUMMlftl

Cs yx (elle) gui (acord) 60, 16,0 C'est nous qui '502 C'est n p ^ (V<?p) g p (acord) 16,0 6"es{ pourquoi 215 C'est...que. 0, 178 C'est qui? f$i 444 Cest ... qur 15, 66 C'est si bon 94 Ce sont... que 60 Ce so/rf eux qui 160, 500 Ce sont ... qui 60 C'est vous qui '502 Chacun 442 Ckanler faux 529 Chanter (conjugare) 81 Chaque 443 Chaque fois que 191 Chemin faisant 123 CAer 338 CAes 200, 552 C/iose 444 Ciel 291 Ci-inclus (acord) 127, 32,6 Ci-joint (acord) 127, 326 Combien 47, 53. 180, Comme 53, 180, 191, 208, 24Q Comme a 240 Comment? 47 Comnv il cous plaira 94 Comme si 102, 245 (omm# si de rien n'tait 469 Communiqu c.acord) 127 Comparativul adjectivelor 327, 329 Comparativul adverbelor 533 Complementul adjectivului 35,3 358 Complementul dg aggjif 8$ Complementul de cauza 205, 206 ComplqiBfnul de comparaie 240242 Cornplemontul eonepsiy 231 Complementul de c^nditje, 22} Corap{emf}j}|j| dir^j'^i .iijip'rief 13 , Complementul intruraenjal 2$? Complementul de loc 20J, 2p2 Complementul de msur 250 Complementul de mod 248 Complementul de scop 2f# Complementul de tirup SJ J89 Concordana timpurilor la indicativ 1Q8 Concordana timpurilor la ubj'onctjv 11 Condiionalul prezent (valori) 100, i o '

507

INDEX ALFABETIC

xnwA*j* ii^.ii De manire 120, 218, 219 De manire + infinitiv 120 De manire que 216 De mme 58 De mme que 240, 245 Demi 326, 426 De mieux en mieux 536 De mon mieux 536 >De peur (crainte) de 219 De peur de -f substantiv 206 De peur que 29, 220
Depuis 201, 558 ' "'

Condiionalul prezent (futur dans le pass) 108 Condiionalul trecut (valori) 101, 111 Conformment 240 Conjuncii de coordonare 572583 Conjuncii de subordonare 584-r,595 Consoane 596 Continment 531 Contre 219, 553 Couru (acord) 132 Coate que cote 485 Cot (acord) 132 Crpe 271 Crier tue-tte 248 Critique 271 Crment 531 D D'ailleurs 529 Dans 201, 209, 554 Dans la mesure, o. 246 Dans le but de 219 Dans le cas o 228 Dans l'intention de 219 Dans quelque temps 186 D'aucuns 438 D'autant mieux que 247 D'autant moins que 208, 247 D'autant plus que 208, 247 D'autant que 208 D'autres 439 ' Davantage 242, 536 ' Davantage (de) 242, 536 >. ' Davantage que 536 De 201, 378, 545 De (introduce complementul de agent) 88 De ... a 545 De + infinitiv (exprimnd cauza) 213 De H- infinitiv trecut 120 De ce que 172 174, 208 Dcider (tranzitiv direct sau indirect) 164 De crainte de + infinitiv 213, 219 De crainte que 29, 220 Dedans 202, 556 De faon 218, 219 De faon ce que 588 Dfense de -f infinitiv 57 Dehors 202, 557 Dlice (genul) 270 De mal en pis 536

Depuis longtemps 186 Depuis peu 186 Depuis que 191, 194 De qui 46, 484 De qui est-ce que? 474 De quoi? 46 Derivarea adverbelor 531 Derrire 201, 202, 561 Descendre (eu aux. tre sau avoir) 71 Des f/dc + tes) 360 Ds 201, 559 Ds l'instant o 191 Ds lors 529 Ds que 194 De sorte que 216 De telle faon que 216 De telle manire que 216 De telle sorte que 216 Devant 201, 202, 560 Devoir ~ infinitiv 76 Diablement 531 Difficilement 58 ' Diffrents 445 Dis-le-moi 506 Divers 445 Dizaine 426 Donc 215, 581 Donnant donnant 123 Dont 413, 488 D'ordinaire 529 D'ou 489 Double 426 Douter (se douter) 91
Doua: 338

Du (de + le) 360 Dment 531 D U moins 58 D U moment que 208 ". '

508

INPPX ALFABETIC Duquel 476, 491 Durant 539 Dt-il 234 E coute-moi 505 Effluves 2713 gal 240 V.TnnoQ fi'9 n > <W1
CS4 **rMB MM) 6 M > Xwi<m '>) \

r.c. : i^ fe*w *> >. i v

.En (prepoziie) 181, 201, 555 E n (pronume adverbial) 516521, 526, 527 En (cu valoare posesiv) 413, 517 En admettant que 228 En arrire 202 En attendant que 197 En avoir assez 521 E n cas de 221 E n ce qwi concerne 63 Encore 58 .Encore que 233 E n consquence 215 n face de 238 .En de/tors 529 E n de'pit de 231 E n te (hiver, automne) 184 E n face 529 En quoi? 46 En raison de 206 En sorte que 216 Entrer (eu aux. tre sau avoir) 81 En pain 58 E n venir aux mains 521 Envers 562 En voila 63 E n vouloir a 521 E n vue de 219 / Enseigne 271 .,'/'/ En soi 510 'f perdument 531 'Es fen + tes) 360 Espace 271 Est-ce 41, 479 Est-ce que 41, 479 Est-ce que c'est... qui? 43 Est-ce ... qui? 43 Et 229, 575 .Etant arriv 126 Etant donne (acord) 127, 206, 326 .Etant donn que 208 tre 71, 80 Etre appel (conjugare) 86

tre au mieux avec 536 .Etre en passe de 77 .Etre en train de 'il tre en voie de 77 Are sur te point de 77 Except (acord) 127, 326, 539 Exclamaii cu inversiune 55 Exigeant 124 Exprimarea numelui predicativ 149 Extrmement 536 F Faire (substitut al altui verb) 245, 504 Faire ~ infinitiv 78, 176, 50.5 Faire appel 146 Faire faire 78 Eaute de 206, 213, 221 Eaux 338 Femininul adjectivelor calificative 309311 Femininul substantivelor 274279 Fichtrement 531 Eiler doua; 529 Finir (conju'gare) 88 Fleurir 84 Folosirea articolului naintea numelor proprii 363-367 Fort 338 Frapper du poing 249 Fraza 1 Froid 338 Eut-it 234 G Gaiement 531 Garde 271 Gerundivul (valori) 123 Gens (genul) 270 Gentiment 531 Genul numelor de orae 263, 264 Genul numelor de ri 262 Genul substantivelor compuse 269 Goulment 531 Grce 206, 249 Grand 338 Grand-chose 444 Greffe 271 Grivement bless 531 Guide 271 H Hacher menu 529 Har 84

509

INDEX ALFABETIC

,...;..- Tj

kaw...

Histoire de 120, 29 Histoire de + infinitiv 120 Huit 360 Hymne (genul) 270

II 139, 499 i l advient que 140 Il arrive que 94, 40 Il convient de 94 It convient que 140 Il est craindre que 140 It SI bon gu 140 It est dfendu de 94 Il est douteux que 140 / l fSt tonnant que 140 Il est des gens ... 95 It est trange que 140 Il est fcheux que 140 Il est honteux que 140 Il est hors de doute que 140 It est impossible que 140 It est juste que 140 It est possible que 140 Il est probable que 140 It est rare que 140 It est regrettable que 140 It est sr que 140 Il est surprenant que 140 It est temps 94 It est temps que 140 It faut que 140 Il gagnera facile 529 It gle (a gle) 94 It importe que 140 Il lui courut aprs 508 It manque -f- sub3tantiv 94 Il (nie) sembla que 94, 140 Il neige (sens figurat) 94 Il n'en est rien 409 Il n'est pas douteux que 29, 140 Il n'y a pas que 37 Il n'y a pas de doute que 29 Il n'y a que ... qui 62 Il parat que 94, 140 Il pleut (sens figurai) 94 Il pleut (a pleut) 94 Il se peut que 94, 140 Il s'en faut de beaucoup (de peu) 39, 140 Il s'ensuit que 140

Il suffit que 94, 140 Il s'y connat 525 It s'y entend 525 It s'y prend bien 525 It tonne (sens figurat) 94 It va de soi que 140 ,". v Il vaut mieux 530 It vaut mieux que 140 i i, >.. Il y a 94, 525 ^..t.jj Il y a une semaine que 191 Il ?/ H.du mieux 586 Il t/ en a qui 519 Il y va de ta vie 525 , .-\ Imperativul (valori) 116 Imperfectul indicativ (valori). 102 Indicativul prezent (valori) 96 Indment 531 Ingnument 531 Infiniment 586 Infiuilivu! (cu valoare verbala) 118 Infinitivul (cu rol de atribut) 130 Infinitivul complement (precedat de de) 126 Infinitivul complement (precedat de 4) 120 Infiuilivu) (cu rol de complment al adjec tivului) 120 Infinitivul complement (n construcie direct) 120 Infinitivul (cu rol de complement verbal) 120 Infinitivul trecut 1|8 Infinitivul (cu valoare de subiect) 120 Infinitivul (cu rol c)e nujne predicativ) 120 Infinitivul (cu valoare nominala) 120 nlocuirea articolului partitiv 378379 Interjecii 52, 57 Interogaia in veri v 41 Interop.ilia melodic 41 Interogaia perifrastic 41 Intonaia 612 614 Inversiunea n piopoziiil* incidente 58

Jadis 186 J'allais + infinitiv 100, 108 Jamais -|- adjectiv 33 Je (tu, il, elle...) 491-499 Je le (lui) laisse prendre ce livre 5Q5 Je le suis 504 Je les ai fait chanter 505 Je le lui donne 506 Je leur ai fait chanter une chanson 505
' O c

<--.A

510

INDEX ALFABETIC Locul atributului adjectival 335342 Je ne cesse (pas) 28 j, Locul prepoziiilor 341 Je n'ose (pas) 28 Locul pronumelor adverbiale 526, 527 Je ne peux (pas) 28 Je ne sache pas 113 Locul pronumelor complemente 505, 50$ :'/ Locui termenilor propoziiei 58 Je ne sais (pag) 3$ Loin de + infinitiv 238 Je n'y peux rien 525 jt'S Loin que 238 Je, soussign 497 Lorsque 191, 194 Je te le donne 506 Je vais + aller 98 Lui 501, 505, 507, 508 L'un 446 Je venais de + infijfftv 40?, 108 L'un (et) Vautre 439, 446 Je viens de -f infinitiv 105 Jeune 388 M Journellement 531 Mai mult ca perfectul indicativ (valori) 107 Jusqu' ce que 197 W hri-nl-v: Maint 447 . Jusqu'au moment oi 1*7, 198 ' " Maintenant que 208 Jusque 564 -, Mais 577 Juxtapunerea 2 Mois si 10 Maigre 231 i a douzaine (acordul predicatului) 158 Malgr que 233 Laisser + infinitiv 176, 503 Malgr que j'en aie 233 i a moiti (acordul predicatului) 158 Manche 271 La pluie tombe dru 529 Mang aux mites 88 La plupart 158, 431 Manquer (tranzitiv direct sau indirect) 164 Le (pronume neutru) 59, 504 Manuvre 271 Le, la, les 360, 361, 404, 501 Mauvais (comparativ) 329 Legtura consoaantic 605, 606 Mchant 338 Legturi facultative 609 Meilleur 243, 329 Legturi interzise 608 Mme 448, 514 Legturi obligatorii 607 Mme si 234 Lger 338 - * j . T Mmoire 271 Le jour de l'an 181 . .. ;, M 326 Le jour o 191 ^ \ Afteua: 243, 536 i Le long de 201 Mieux que 243 Le mme ... que 244 -, .Mille 417 v Le mien, le tien etc. 410412 , .Mt'en, rien, sien... (adjective posesive) 409 Le mieux 536 Mode 271 Le moins 536 -, Jfoi, toi, lui... 500, 502, 507, 508 Le nouvel an iii Moi-mme 500, 514 Lentement 531 . \ Moindre 329 Le pis 536 Moins 536 Le plus (moins) 242* 328 Moins le 242 Le quart 158 Moins de deux 158 Lequel 46, 475, 490, 492, 5fl7 V Moins ... et plus 247 i e s plus ... possible(s) 326 Moins le (moins un) quart 185 i e tiers 158 Moins ... plus 247, 537 AA v , es uns 446 ;. Afotns ffue 242, 243 i e s uns les autres 446 Mon, ton, son 400408 Z-w>re 272 Monsieur un tel 470 Monter (eu aux. tre sau voir) 71 Locul adverbului 537 : \ Montrer du doigt 249 Locul articolelor 380

:',,,V-...'

511

INDEX ALFABETIC

3i|Sa*UA

Ajiv

Mortel 338 Moule 272 Mousse 272 Moyennant 539 3 V Nagure 186 N'avoir garde de 27 iVe (fr neles negativ) 29 iVe ... aucunement 20 Ne ...gure 14, 16 Ne ...jamais 18 iVe ft-ce que 234 ./V'e te regarde pas 505 N'empche que 27, 139 IV'en faire qu' sa tte 521 JVe ... ni 26 Ne ... nulle part 19 iV'e ... nullement 20 Ne ...pas 12, 13 JVe pas -f infiniliv 13 iVe ...pas du tout 13 iVe ... pas que 39 Ne ... plus 15 Ne ... plus que 36 iVe ... point 17 Ne... que 38 N'tait 27, 229 iV'eut e'te 27, 22* Ne cous en dplaise 27 Ni 576 iVi... ni 26, 157, 576 Ni l'un ni l'autre 446 N'importe 139, 479 N'importe lequel 451 N'importe quel 452 N'importe qui 236, 449 N'importe quoi 450 ./Vobte 338 A'on 30 iVon (pas) 30, 31 A'on + adjectiv 33 Non compris 127, 32 Non pas que 208 A'on que 208 Notamment 531 Nous (emfatic) 497 Nouveau 338 Nu 326 .Nuitamment 531 .ZVul 24, 429, 453

Nul doute que 29, 140 Nullement + adjectiv 33 Numele predicativ reprezentat prin pronu* mele neutru te 151 Numele predicativ (acord) 152 Numeralul cardinal 415420 Numeralul ordinal 421425 Obir (folosit la pasiv) 87Obligeant 124 Oeuvre 271 Office 271 Offrez*tes-lmi 506 Omisiunea articolului 383 Omisiunea prepoziiei 542 On 454, 512 On ne sait qui 468 On ne sait quoi 468 Onze 360 Or 582 Orgue (genul) 270 Ou. 47, 203, 489 Ou 578 Ouate 360 Oui 6, 8 Ou que 200, 236 Ou vais-je aller? 98
'
.-.

V.

... \
.
. - . ' < .

* >

.-3 :.';-. . ' : . . P "' Page 252 ' Pques (genul) 270 Por 88, 565 : ^ Parallle 271 Par an 181 Parce que 208 Par consquent 215 r -- P a r confre 589 Par crainte de + substantiv 206 Par ici 529 P a r l'entremise de 249 Par l'intermdiaire de 249 Pareil 240 Pareillement 240 Parler bas 248, 529 Parler en amis 248 Parler haut 529 Parler fort 529 Parler net 529 Par suite de 206 ; : ; ..-.. Partant 215
> -
' ' . * ' "

.
- . '

y . v

512

in

JNOEX ALFABETIC Participiul prezent (valori) 122 Participiul prezent (cu valoare, adjectival) 124 . |.. Participiul trecut (cu valoare prepoziional) 127 ,,..,.. ..iV Participiul trecut compus 126 Participiul trecut (valori) 125... , fa Participiul trecut precedat de tai substantiv colectiv (acord), 1 3 2 , - i e .?;tj:ni-*'/. Partir poi- 200ii ,Pas + adjectiv 33 ** a v Pas pas 248 #e ' * * * * * * . Pas du tout JJOiw: r v .r ;:. Pas le moins* du monde 30 * Pas un 25, 429, 455 Pas + adverb 34 Pass 127, 326, 539 Passer (cu aux, tre su avoir) 72 Passer pour 120, 148 Pluralul substantivelor compuse 298306 Pluralul substantivelor proprii 296, 297 Pluralul substantivelor de origine strin 295 Plus -f adjectiv 33 Plus (comparativul adverbului beaucoup) 536 Plus de 242 Plus d'un 158 Plus ...et moins 247 Plus ... et plus 247 Plus ,.*moins 247 Plus ... plus 247, 537 Plus que ... 242 Plus ... que 242 Plusieurs 457 Plutt que 242, 244 Plutt... que 242 Pole 272 Point 14, 17 Pauvre 338 Pour -f adjectiv 63 Payer cher 529 Pour + infinitiv 120, 213, 231, 245, 566 Pendant que 191, 238, 590 Pour autant que 245, 593 Pendule 271 Pour cause de 206 Perfectul compus (valori) 104 Pour ce qui est de 63 Perfectul simplu (valori) 103 Pour de -f substantiv 63 Personne 21, 429, 456 Pour ... que 235 Personne de 21 Pour que 217, 220 Pese (acord) 132 Pour peu que 228 Petit 339, 329 Pour qui? 46 Petit a petit 248 Pourquoi? 47 Peu 158 Pourtant 233 Peu peu 248 . . i Pourvu que (n exclamaii) 54 Peu de chose 444 Pourvu que 228 Peu importe 499 -i ,., , Pousser du coude 249 Peu s'en faut que 29 Prcipiiamtnenl 531 Peut-tre 11, 58, 529 Prs de 201, 549 Peut-tre que 144 Premier 422 Physique 271 Prendre garde 29, 146 Pice pice 248 Prendre la fuite 146 Pire 329, 536 Prendre ses aises 406 Pis 536 . .. . 1 Prsentement 531 Pis que 243 Probablement 58 ' Plaisant 338 Proche 539 Plaise au ciel 499 Pronumele adverbial en 516521 ' ""' Pfe/i 326, 539 Pronumele demonstrativ 389398 D fcuvoir (conjugare) 93 ' Pronumele interogativ 472 476 Muralul adjectivelor calificative 312317 Pronumele nehotrte 435, 436 'luralul substantivelor 283306 Pronumele posesive 410412

3.13

; r?

INMEX ALFMETjg.

2iJ*4ii- x*j*if Que oui 9 - ' Que ... ou Hon 287 l'-i Que ... ou que 228, 237 Que ... ni 217 . Que..., que 237 Que si 10 Que tu dis 486 Quel? 4774J8 Quel (exclamativ) 5138, 477 Quel + substantiv 45, 50, 465, 499 Quelconque 462 Quelle heure est-il? 94 Quel que 236 Quelque 430, 458 Quelque chose 460 Quelques 461 Quelque ... que 235, 233, 458 Quelqu'un 459 Quelques-uns ~%6b Qu'est-ce que? 44, 45, 474 Qu'est-ce qui? 43, 474 Qui 177, 465, 483, 484 Qui? 43, 44, 41, 60, 478 Quiconque 177, 468 Qui est-ce? 44 Qui est-ce que? 44, 45, 474 Qui est-ce qui? 43, 474 Qui que 236 Qui que ce soit 236, 466 Qui que vous soyez 236, 466 Qui... qui 484 Qui vivra, verra 142 Quoi 43, 45, 50, 177, 178, 476, 4f? Quoi de neuf? 473 Quoique 233 Quoi que 236 Quoi que ce soit 236 B Radicalul vorbelor 67 Reu (acord) 127 Radio 271 Regarde-le 505 Rentrer (eu aux. tre sau avoir) 71 Repetarea prepoziiilor 542 Repetarea articolelor 881, 882 Repetarea conjunciilor 585
: K

Pronumele personal complement dorine eonjuncte) 502506 Proritlmele personal complement (forme dis juncte) 507 508 Pronumele personal subiect (forme cnjunee) 4 9 6 - 4 9 9 Pronumele personal subiect (forme disjunee) 500 Pronumele relative 482491 Pronumele reflexive 509, 510 Propoziia atributiv 346352 Propoziia cauzal 208213 Propoziia comparativ 243247 Propoziia completiv 166180 Propoziia concesiv 232^238 Propoziia condiional 222229 Propoziia consecutiv 214218 :. Propoziia exclamativ indirect 180 Propoziia final 220 Propoziia mfitritival 128, 175, 176 Propoziia interogativ indirect 178, 179 Propoziia locativ 203^-204 Propoziia participial 122, 196, 210 Propoziia predicativ 150 Propoziia subiectiv 140144 Propoziia temporal 190199 . Propre 338 Puisque 208 Pur 338

Qu' cela ne tienne 27 Quand 47, 191, 194, 228, 284, 238 Quand bien mme 234 _ _, Quand mme 234 Quant 63, 120 Que? 43, 44, 473 Que (exclamativ) 51, 53 Que (conjuncie) 141, 167, 1J8, $$l, 19*j 197, 208, 220, 229, 473, 485, 86 Que + infinitiv 50, 178, 473 Que + substantiv 485 Que de (exclamativ) 53 Que je crois 486 Que je sache 113, 48$ Que... ou 287 514

-, - i

INDEX ALFABETIC Reprezentarea grafic a sunetelor 62 Rsolument 531 Retourner (cu aux. tre sau acwir) 71 Revenir soi 510 rtiett 22, 429, 46 Rien de bon 326 '"'* iSlO Rien de rien 49 .Rien que 36 Jfien que a 398, 469 Ifi que -f gerundiv 123 Rien du tout 469 Ritmul (grupul ritmic) fcio Rud.: 338

Zl?2&A i

Sacr 33$ Safe 338 Sans 218, 221, 231, 551 Sans doute 58 .Vans que 29, 217 Sans quoi 487 Satyre (satire) 272 Sauf 539 Sauce qui peut 4 4 2 Sciemment 531 5e (cu valoare pbSiva) 809 Second 424 Sedila 618 Se donner pour 5e lacer (conjugat 40

"j-i-.' -

- -t
..
n

,.'.
,' ,

sMh m
Selon que 228

' V :,,:.: w f c V v '


!

-i>;i'

; i< " '

Se mm + mmiti* 77

">.( S i t e

5e/i 326 Semivoeate 596 ittHr.-e ol'; ' ' S'en aller 90 5'en faire 521 S'en prendre qettf&'h te*' rfini S'en remettre A ^ttfyftdt- 5M ; 5'en retourner 90 6<5v < Sentir bon 529 S6 : . > Sentir fort 529 S'en venir 90 Ptant lev 126 Cim] -.Mii-/..., ; . ! . . : / Seul 58, 338 Si (afirmativ) 7} s ; - - ' ,
' " ;
!

Si (condiional) 223226 Si (dubitativ) 49, 178, 227 Si (marcnd opoziia) 238 Si bien que 216 Si je ne me trompe 27 S'U vous plat 94 Si... que 216, 235, 243, 240 Si ... soti-U (elle) 235 Si tant est que 228 Sitt que 194 Soi 510 Soit (adverb) 113 Soit (valoare verbal) 113 Soi-disant 51 d Soi-mme 510 Soit que ... soit que 208, 228, 237, 594 Soit que ... o. que 208, 228, 237, 594 Soit... soit 579, 594 Somme 272 Sortir (eu aux. tre San avoir) 71 Sous 201, 587 Sous peu 186 Subiectul colectiv (acordul predicatului) 158 Subiecte coordonate (acordul predicatului) 155 Subiecte juxtapuse (acordul predicatului) 155 Subjonctivul n propoziii independente (va ; lori) 113 Subjonctivul n propoziii subordonate i l 4 SubjoncUvUl Imperfect (ih propoziii subor donate) 115 Subjonctivul mai mult ca perfect (h propo ziii subordonate) 115 Subjonctivul perfect (n propoziii subor donate) 115 Subjonctivul prezent (n propoziii subor donate) 115 Subordonarea 2 Suivant 240 Suivant que 228 Superlativul la adverbe 5S4, 535 Superlativul la adjective 3i330 Suppos (acord) 127 Suppos que 228 Sur 201, 568

515
3*

INMX ALFABETIC

'

'

'

Sur ce 396 Surtout que 208 T Taire (se taire) 91 Tambour battant 123 Tandis que 191, 238, 591 Tant mieux 536 Tant pis 536 Tant que 191, 240 Tantt 186 Tel 170, 470 Tellement que 216 Tel que 58, 240, 244, 470, 595 Tel... que 216, 470 Tel quel 240, 470 # Tel...tel 240, 244, 470 Tel ou tel 470 Tet un 240, 470 Tmoigner (tranzitiv direct sau indirect) 164 Tendine actuale n pronunarea francez 599, 600 Terminaiile verbale 67 Tiens (exclamativ) 52 Tomber d'accord 146 Toujours est-il que 58 Tour 272 Tous les ans 181 Tout + adjectiv 471 Tout + adverb 471 Tout + gerundiv 123, 199, 231, 471 Tout -f substantiv 471 Tout coup (tout d'un coup) 186 Tout fait 471, 529 Tout au plus 58 Tout de mme 471 Tout de suite 186 Tout... que 235 Toutefois 233 Toutes les fois que 191 Tratreusement 531 Trecutul anterior (valori) 106 Trecutul perifrastic 105 Trema 619 Triste 338 Trompette 271 816

U Un certain 441 Un mieux 536 Vn tel 470 Une fois (n construcii participiale) 196 Uhlan 360 User (tranzitiv direct sau indirect) 164 V Vachement 531 . " Vague 272 Vaille que vaille 139, 485 Vainement 58 Vase 272 Vcu (acord) 132 Vhmentement 531 Penir de + infinitiv 75, 107 Vorbe accidental reflexive 130 Verbe exclusiv reflexive 130 Verbe intranzitive 70 Verbe n -cer 82 Verbe n -ger 82 Verbe n -er 82 Verbe n -e'der, -rer etc. 82 Verbe in -eler, -eter 82 Verbe in -enier, -eser, -ener S2 Verbe in -ayer 82 Verbe n -eyer 82 Verbe n -oyer, -uyer 82 Verbe nepredicative 148 Verbe tranzitive directe 70, 87, 162, 163 Verbe tranzitive indirecte 70 Verbe urmate de subjonctiv in subordonat 168 Verbe urmate de indicativ n subordonat 168 Verbe urmate de indicativ sau de subjonctiv n subordonat 170 Verbe urmate de ce que 173 Verbe urmate de de ce que 174 Vers 563 Vers (les) dix heures 185 Vert 338 Vieux 338 Vingt 417 Viitorul anterior (valori) 99 Viitorul simplu (valori) 97

INDEX ALFABETIC Viitorul perifrastic 98 Vocala E caduc 603 Vocale deschise sau nchise 597 Vocale nazale 596 Vocale orale 596 Voici (voil) 63, 570 Voici -finfinitiv 146 Voile 271 Voir grand 529 Vous n'y tes pas 525 Vrai 338 Vu 127, 206, 326, 539 Vu que 208

Y (pronume adverbial) 522527 Yacht 360 Yard 360 Yatagan 360 Y compris (acord) 127, 326, 539 Yod 360 Yole 360

.-*

. < * -

">\r&emh

'i.

.--,? Si 1

1
. . . -

'!
;..-

'

BIBLIOTECA V-W

>\LA
v

MIHAIL S\0 :
BUCL'R T

:j

"TStm
: '

-wm
H"

fm..

f,

, ' -

COLI DE TIPAR : 32,50. TIRAJUL 50 0 0 0 EX. BUN DE TIPAR: 22 VI 197(6-COMANDA NR. 60 I f t l , COMBINATUL POLIGRAFIC CASA SClNTEIC PIAA SCTNTEII NR. 1 BUCURETI REPUBLICA SOCIALIST ROMNIA;

yilife^

Vous aimerez peut-être aussi