Vous êtes sur la page 1sur 1152

Martin Riegel Jean';ooChristophe Pellat Ren Rioul

Grammaire mthodique du franais

~ ~~
QUADRIGE / PUF

ISBN 978-2-13-055984-9 ISSN 029 1-0489

Dp t lgal - F e diti o n : 1994 4e ditio n entirement revue Quad rige : 2009, sep tembre
Presses Universitai res d e Fran ce, 1994 Linguistique no uvell e 6, avenue Reille, 750 14 Paris

Sommaire

_.

_ _ _ 'c

Table de concordance entre les ditions de la Grammaire mthodique du franais .. ....... ... ...... ........ ..... .. .. :... .... ................................ ... .......... XXVII Avant-propos... ............. ....... .... .. ...... ...... ... .... ....... ........ ... ....... ............ . XXIX Conventions et symboles...... ... ..... .. .... ... ... ... ................ ..... .................... XXXIX Introduction... .. .......... .. .. ..... ..... .. .. ... ... ... ... .... ....... .......... .... ........ ......... 1. UNE DISCIPLINE ET SON OBJET .................. .. .... ........ .. ...... 1.1. Les langues, instruments de communication ...... ........ . 1.2. Les langues, systmes de signes ............... .................... . 1.2 .1. La double articulation du langage humain............... 1.2.2. Autres caractristiques des signes linguistiques ...... .... . 1.2.3. Le systme bidimensionnel de la langue ...... .... .... ....... 1.2.4. Les perspectives synchronique et diachronique ...... ...... 1.2.5. La fon ction smiotique des langues ........................... 1.3. La dimension sociale d es langues.. .. ........ ............ ......... 1.3.1. Les varits d'une langue............................... .......... 1.3.2. La norme .. ............... ......................... .. .... ...... .~ .... ... 2. LA GRAMMAIRE DANS TOUS SES TATS ...................... .. .. . 2.1. Il Y a grammaire e t grammaires........ ............ ........... ..... 2.2. Grammaire et linguistique: les grammaires descriptives 2.3. Grammaires partielles et grammaire~ glo bales........ .... . 2.4. Grammaires descriptives et grammaires prescriptives .. 3. L'ANALYSE GRAMMATICALE .............. .. .. .... ............... .......... 3. 1. La d escription de la comptence langagire.... .. ...... .. .. 3.2. Les rgles grammaticales ............ ...... ...... ................. .. ... 3.3. Les donnes grammaticales .... ................... .... ........ ....... 3.4. Acceptabilit et grammaticalit ........ ...... ............ .......... 3.5. Les domaines de la d escription grammaticale ...... ....... 3.5.1. Les formes significatives de la langue.......... ....... .... ...

1
1 3 7

7
9 10 12

17
18 18 19
21 21 23 24 25 27 27 30 31 32 35 35

VI

Grammaire mthodique du franais

3.5.2. 3.5.3. 3.5.4. 3.5.5. 3.5.6. 3.5.7.

La La La La La La

composante phonologique .... . . composante lexicale composante morphologique composante syntaxique............. .. ......... .. ... ..... .. ... . composante smantique ....... .... . . composante pragmatique ....... ...... ...... ... ... ....... .... .

36

37 38
39 42 43

PREMIRE PARTIE

LES FORMES DE L'CRIT ET DE L'ORAL : PHONTIQUE ET ORTHOGRAPHE


Chapitre Premier / L'oral et l'crit..... ........ ... .. ........ ...............
1. DE L'ORAL L'CRIT .. ..................................... ..... .... ... ....... 1.1. Aperu historique .. ..................... .. ..................... ... ...... .. 1.2. La distinction oral / crit....................... .. .. ... ... .. ........ .. 1.3. L'oral et l' crit: norme et varia tio n linguistique .... .,...

51 51 51 52 55 56 57 58 60 60 61 62 63 67

2. PHONIE ET GRAPHIE ..... .... .. ........ ... ..... ... .... ..... .................... 2.1. Phonmes et graph mes ............. ... ................ ......... ... ... 2.2. Correspondances morphologiques: les marques grammaticales ............ .. ........ . ..... .. ...... ......... ............ ...... .... . .... 3. ANALYSE DU DISCOURS ORAL ...... .................. .. ..... .. .... ... ... 3. 1. Organisation du discours oral........... .......... ... ..... ...... ... 3.2. Vocabulaire..... .... ................ .... ................. ........ .. ........ .... 3.3. Modes et temps du verbe...... ... .................. .. ........... ... .. . 3.4. Syntaxe de l'oral ....... ......... .......... .... ........ ............. ........ 3.5. La priode , structure fondamentale de l'oral........... ...

Chapitre II / Les sons du franais: phontique et phonologie .................... .


1. DE LA PHONTIQUE LA PHONOLOGIE ... . .. .............. .... 1.1. La phontique articulatoire ...... ..:....... ....... ................... 1.2. De la syll abe au phon me... ........... ...... ..... ... ........ .. ....... 2. LES PHONMESDU FRANAIS 2.1. Description des phonmes 2.1.1. Les voyelles 2.1.2. Les consonnes

72 72

73
74 76 76

78 81

Sommaire

VII
85 86 89

2.2. Systme des phonmes 2.2.1. Les voyelles 2.2.2. Les consonnes . 2.2.3. Les traits pertinents ..... ....... 2.3. Variation des phonmes 2.4. Le sens des sons 3. LA CHANE PARLE ......... ..... ............ .... ... ...... ....... ........ ....... 3.1. La syllabe phonique.. ... ......... ................... ...... ........ ....... 3.2. Les jointures........................ ........ .............. ..... ..... .......... 3.2.1. Les liaisons........ .................. ....... ...... ...................... 3.2.2. L 'lision ........................ ... ...... ............................... . 3.3. Les donnes suprasegmentales ,' ... ....... ...................... 3.4. Le groupe accentuel et le r ythme .. ......... ............. ........ 3.5. L'intonation ................. .......... ............ ................... ........

91.
94 97 98 98 100 101 103 105 106 109 114 114 117 117 119 121 121 121 122 123 124 125 126 126 127 127 127 128 128 129 130

Chapitre III/L'orthographe franaise ........................... .......


1. LES PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE L'ORTHOGRAPHE FRANAISE ............................. .. 2. LES UNITS GRAPHIQUES ............... .................. ..... .. ... ....... 2.1. Graphmes et lettres...... ..... .. ..... ...... ... .... ....... .. ...... .. ..... 2.2. La syllabe graphique...... ...... ......... ............ .................... 3. LE SYSTME ORTHOGRAPHIQUE FRANAIS.................... 3.1. Les phonogrammes................ ........ ...... ......................... 3.1.i Types de phonogrammes. ..... .. ..... ................. ........... .. . 3.1.2. Hirarchie des phonogrammes.................. ..... ... ......... 3.1.3. Tableau des graPhmes de base du franais........ ........ 3.2. Les morphogrammes .... ..... ..... ... ...... ........................... .. 3.2.1. Les marphogjammes grammaticaux........... .......... ..... . 3.2.2. Les marphogrammes lexicaux..... ... ......... .... ......... ..... . 3.2.3. Prononciation des morphogrammes ....... ... ...... .... .. .... . 3.2.4. Les morphonogrammes... ..................... ..... .............. .. 3.3. Les logogrammes ... .... .... ....... .... ..... ............... .... .......... .. . 3.4. Lettres tymologiques et historiques...... ........ ...... ........ 3.5. Phonographie et smiographie .......... .. .. ... ... ........ .... .... 3.5.1. La ranalyse smiograPhique de la PhonograPhie ..... .. 3.5.2. Polyvalence des units graPhiques ..... ................ ...... .. 3.5.3. Mixit des systmes d 'criture..... ... ...... .............. ... .....

VIII

Grammaire mthodique du franais

4. ACCENTS ET SIGNES AUXILIAIRES ......... ...... .................... . 4. 1. Les acce nts. ........ .. ........ ..... ....... ... ........ ............ .............. 4.2. Les autres signes aux iliaires ..... .. ................................... 4.2.1. La cdille ........... .......... ... ........ ...... ..... ....... ...... ....... 4.2.2. Le trma. ......... ..... ..... ......... .......... .... .. ....................
5. LES RECTIFICATIONS DE L'ORTHOGRAPHE (1990).... .... .

131 131 134 134 135 136 138 140 140 142 142 143 145
l46 146 152

6. DIDACTIQUE DE L'ORTHOGRAPHE FRANAISE. .... ....... ..

Chapitre IV / La ponctuation ... .. .. .. ..... ....... ............ .................


1. DFINITION ..... ............. .............. ................. ....... ........ ... ....... 2. FONCTIONS DES SIGNES DE PONCTUATION ................... 2.1. Fonction prosodique. ... ........ ................... ....... ............... 2.2. Fonction synta.xique ........ ..... ....... .. ......................... ..... .. 2.3. Fonction smantique ..... ...... ..... .... .... ...... ... .............. ..... 3. SIGNES DMARCATIFS ... .... .... ........... ........ .......................... . 3.1. Point, point-virgule, virgule ............. .................... ......... 3.2. Points de suspension... ... ..................... .............. .. ....... ...

4. SIGNES VALEUR SMANTIQUE ET NONCIATIVE ........ 4.1. Les deux-points ....... ..... ..... ...................... ............. ...... .. 4.2. Le point d 'interrogation et le point d 'exclamation..... 4.3. Les guillemets .. .. ......... .... ....... .... ............... .. ... ............... 4.4. Parenthses et crochets....... ...... .. ..... .. ... ................... .... . 4.5. Les barres obliques ..... ........ ............... ..... ......... ... ....... ... 4.6. Le tiret .. ...... ... ..... .. ..... ..... .................... ............ .......... ....
5. LA PONCTUATION DE MOTS .... ....... ... ... ............................. 5. 1. L'apostrophe ......... ....... ......... ... ... .... ......... .,................... 5.2. Le trait d'union .. .......... ....... ... ....... ....... .......... .............. 5.3. Le blanc graphique .... .. ........ ................ ......................:.. 5.4. L'astrisque .................... ................... ... ............. ............

153 153 155 156 158 160 161 162 162 163 166 166 167 167 168 168 169 172

6. SIGNES TYPOGRAPHIQUES ......... ..... ..... ........ ........ .. .. .......... 6.1. L'alina .. ............ ........ .. ....... ...... ... .. .. ......... .... ... ............. 6.2. Les variations typographiques des lettres .......... :..... ..... 6.2.1. Forme et dessin des lettres: romains et italiques ........ . 6.2.2. CaPitales, majuscules, minuscules. ..... ............... ...... . 6.2.3. Les caractres gras. .. ... .... .... ........ ... .... ...... ... .............

Sommaire

IX

Chapitre V / Le systme du vers franais, entre phontique et orthographe ...... .... .... ... ;...... ... .... .... .. .. ... ......
1. PRINCIPES DE LA VERSIFICATION ...... ... .... ... .. ......... ..... ... .. 1.1. La versification et la langue. .... .. ..... .... .. ...... .... ....... .. ..... 1.2. Le pome et le vers.............................. .... ... .......... ........ 2. LA SYLLABE COMME UNIT MTRIQUE DE BASE ..... ...... 2.1. Le traitement de la le ttre e ....... .......... ............ ..... ....... .. 2.2. La rencontre des voyelles d ' un mo t un autre: l'hiatus 2.3. La rencontre des voyelles l'intrieur d 'un m o t : la dirse et la synrse ....... ........ ...... .. .. ............ ......... ...... . 3. LA STRUCTURE MTRIQUE ............... ... ........... .... .... ........... 3.1. Les principaux mtres... .... .... ..... ..... .... .. .. .. ........ .... ....... 3.2. Structure mtrique e t structure syntaxique ........... .. .... . 3.3. Structure rythmique et structure m trique ........ .. ........ 4. LES RIMES 4.1. Dfinition et richesse d e la rime 4.2. Rimes masculines et rimes fminines 4.3. La rime pour l' il ..... ... . 5. LES SUPERSTRUCTURES MTRIQUES 5.1. La disposition des rim es 5.2. Groupement de vers et strophes 5.3. Les formes fixes 6. LES FORMES MODERNES 6.1. La libration de la rime ..... .. . 6.2 La libration du rythme ..... . .

173 173 173 174 175 176 178 178 180


180 182

184
186

186 187 187 188 188 189 191


192

192
194

DEUXIME PARTIE

LA PHRASE SIMPLE
Chapitre VI / La phrase et son architecture .... ..... .. ....... .. ....
l.IA PHRASE, CADRE DE L'ANALYSE SYNTAXIQ UE ... .. ... ,... . 1.1. Dfinitions et crit res d 'identificatio n ..... .... ....... .......... 1.1.1. Trois dfinitions qui n'en sont pas.. .. .. ....... ........ .... .. . 1.1.2. Une dfinition associative ... .. ... ... ....... .. .. .. ... ... ... . ..... . 1.2. La phrase et ses l ments ............... ..... ... .... .. ..... .... ..... .. 1.3. Les fonction s syntaxiques .. ............ .. .......... .. ....... ..... .....

201 201 201


201

203 206 207

Grammaire mthodique du franais

2. LA STRUCTURE SYNTAXIQUE DE LA PHRASE SIMPLE .... 2.1. Le modle canonique de la phrase .... ... ........ ....... ........ 2.2. La structure hirarchique de la phrase ........................ 2.2.1. Les regroupements syntaxiques.. .. ............ .... .............. 2.2.2. L 'analyse en constituants immdiats. ...................... .. 2.2.3. Les reprsentations de la structure hirarchique des phrases.............. ... .. ...... .... ....... .................... ... ........... 2.2.4. La dfinition distrilmtionnelle des fonctions... .... ........ 2.2 .5. La composante syntagmatique d'une grammaire de la phrase de base.. ......................... ............ ... ...... ... . ...... .. 3. LES CATGORIES DE MOTS .... ... ...... . ..... .... .... ... .......... .. ...... 3.1. Problmes de dfinition ................... ......... .. ........... ...... 3.2. Insertion lexicale et sous-catgorisation ......... ... .. ........ . 3.3. Le conditionnement lexical des relations syntaxiques. 3.3 .1. La notion de valence et l'analyse actancielle ... :.......... 3.3.2. Relations syntaxiques et rles smantiques ... ..... ......... 4. LES STRUCTURES FONDAMENTALES DE LA PHRASE SIMPLE 4.1. La phrase minimale .... . 4.2. La phrase tendue ... . 4.3. La fonction sujet ............. ............................. ..... .. ....... .. . 4.3.1. L'identification syntaxique ..................... .. 4.3 .2. L'interprtation smantique ................... .. 4.3.3. La fon ction communicative .. 4.3.4. La syntaxe du sujet.. .......... . 4.4. Le groupe verbal 4.5 . Les complments circonstanciels ........ . 4.5.1. L'identification syntaxique ............. .. 4.5.2. Les formes du complment circonstanciel.. ..... 4.5.3. L'interprtation smantique et communicative .......... .. 4.5.4. Le complment circonstanciel dans les grammaires traditionnelles ....... ............ ......................................... .

211 211 213 213 216 217 222 224 226 226 229 234 234 236 240 240 242 243 243 245 246 248 259 260 260 262 263 267

Chapitre VII / Le groupe nominal: dterminants, noms et pronoms ...


1. L'ARCHITECTURE DU GROUPE NOMINAL ....................... 1:1. Caractrisation externe et interne ................ ............ .... 1.2. Du groupe nominal minimal au groupe nominal tendu. ...... ...... ........................... ............ ........ ....... ........ .

269 269 269 271

Sommaire

XI

1.3. Interprtation smantique et usages communicatifs du groupe nominal .......... :................... .......................... .. ... 1.4. L'accord dans le groupe nominal... ........ ....... ........ ..... .. 2. LES DTERMINANTS ...... ..... ................................................. 2.1. Dterminants et adjectifs .... ....... ... ...................... .......... 2.2. Formes et fonctions ...................................................... 2.3. Les dterminants dfinis............................................... 2.3.1. L'article dfini .......... .............................................. 2.3.2. Le dterminant dmonstratif... ................................. 2.3.3. Le dterminant possessif ... ........ ..... ....... :.................. 2.3.4. Le groupe dterminant dfini ................................... 2.4. Les dterminants indfinis ....... ....... ......... ......... ......... .. 2.4.1. L 'article indfini ................... ................ ..... ............. 2.4.2. L'article indfini dit partitif " ............................... 2.4.3. Les articles indfinis dans le champ de la ngation.... 2.4.4. Les dterminants indfinis numraux (la quantit dnombre) .. ....... ..... ..... ... ........ .... ......... ........ .......... .... 2.4.5. Les autres dterminants indfinis (la quantit non dtermine) ....... ......... ... ..... ... .......... ... ......... ...... ... ....... 2.4.6. La totalit distributive exhaustive ............................. 2.5. Les autres dterminants...... .................................... ...... 2.6. Les groupes dterminants ...................... .......... ....... ..... 2.6.1. Les dterminants modifis ........................................ 2.6.2. Les dterminants composs ....................................... 2.7. L'absence de dterminant............................................ 2.7.1. Les GN dpourvus de dterminant en toutes positions .syntaxiques .. ..................... ..................................... ... ...... .2.7.2. L'absence de dterminant lie des positions .syn(axiques particulires................ .... ............................... 2.8. Le nom propre et la question du dterminant............ 2.8.1. Noms propres avec article dfini lexicalis ou semi-lexicalis..................... ......... ......... ............. .......... ........... 2.8.2. Noms propres employs discursivement avec un dterminant. .. .... ................... ... ....................... ............. ....... ..
3. LE NOM .... .............. ........ ... ................ ...... .................. .... ........ 3.1. Le nom, partie du discours............ ............. ......... ........ 3.2. La catgorie des noms communs ................................. 3.3. La sous-catgorisation des noms communs .................. 3.4. La morphologie des noms communs ........................... 3.4.1. Le genre des noms communs .............. ........ ........ ......

273 274 276 276 278 282 282 285 288 290 292 293 295 297 297 298 300 302 304 304 306 308 309 310 315 315 316 320 320 321 323 328 329

XII

Grammaire mthodique du franais

3.4.2. Le nomOre des noms communs ..... ......... ....... .

3.5. Les noms propres


3.5.1. La catgorie des noms propres: formes et sens ........... . 3.5.2. La syntaxe des noms propres ................. . 3.5.3. Genre et nomOre des noms propres ....... .. .................. . .

331 335 335 337 340 342 342 343 345 346 346 349 350 351 353 354 356 357 357 358 359 362

4. LE GROUPE NOMINAL TENDU 4.1 . Le nom et ses modifieurs 4.2. L'adjectif pithte 4.3. Les noms pithtes ....... .... .. ................. . 4.4. Le groupe prpositionnel modifieur du nom 4.4.1. N 2 est compl ment du nom NI .... .. .. ....... .... .... ... . 4.4.2. NI - de est une dtermination qualitative antpose au nom tte N 2 .. .. . ..... ... ........ . .. 4.4.3. Dt - NI - de est le dterminant compos du nom tte N2 ....... .. .......... ....... ... ..................... .. .. 4.5. Les modifieurs propositionnels du nom ...................... .. 4.6. Les modifieurs du GN en position dtache 4.6.1. Les constructions attributives dtaches ...................... . 4.6.2. L es constructions absolues dtaches 5. LES PRONOMS, SUBSTITUTS DU GROUPE NOMINAL ...... . 5.1. La catgorie gnrale des pronoms ............ . 5.1.1. La classe syntaxique des pronoms 5.1.2. La smantique des pronoms ...................................... . 5.2. Les pronoms dfinis ..... ....... .. ... . 5.2.1. Les pronoms personnels .... . 5.2 .2. Les pronoms possessifs ....... ...... ... . 5.2.3. Les pronoms dmonstratifs 5 .2.4. Les pronoms de la totalit ... ......... ........ .. ........ ..... ...... . 5.2.5. Les pronoms d'identification et de distinction .. . 5.3. Les pronoms indfinis 5.4. Les pronoms interrogatifs ... .. ........ .. ............... ............... . 5.5. Les pronoms relatifs ................ ... .. .......................... ...... .. 5.6. Genre, nombre et accord des pronoms .............. ......... .. .

362
374 375 378 379 380 383 385 387

Chapitre VIII / Le groupe verbal : le verbe et ses constructions


1. LES STRUCTURES DU GROUPE VERBAL ...... .
2. LE VERBE ET SES COMPLMENTS

389 389 390

Sommaire

XIII 393 393 396 397 397 397 400


400

3. LES DIFFRENTS TIPES DE CONSTRUCfION DES VERBES .. 3.1. Constructions transi tives, intransitives et attributives ... 3.2. Les emplois absolus des verbes transitifs directs et
indirects ... ..... ...... .... .. .. .. ...............'....... ...... ...... ........ .... ...

4. LES DIFFRENTS TYPES DE COMPLMENTS ............. ... .... . 4.1. Les GN directement rgis par le verbe ...... .... ..... .........
4.1.1. Le complment d'objet direct.. ..... ........ ...... .... ...... ... ... 4.1.2. Les emplois transitifs des verbes intransitifs .... ... .... .... 4.1.3 . Les GN non argUmentaux directement rgis par le verbe 4.2. Le complment d 'objet indirect................................... 4.3. Les verbes deux complments ..... .. ... ........ .. ...... ..... .... 4.4. Les verbes triple complmentation .. .. .... ...... ............ . 4.5. Les verbes retournement........... ..... ... ... ....... ...... .... ... . 4.6. Les constructions causatives ... ...... ... .... ... ...... ..... ..... .... .. 4.7. Les verbes supports...... ...... ................ ..... .... ... .. ...... .. ..... 4.8. L'objet interne ........ ... .... ..... ....... ....... ......... ............. ...... 5. LES CONSTRUCTIONS ATTRIBUTIVES ...... ................. ....... 5.1. La fonction attribut .... ........ ..... .. ........... .... ...... ...... ... ..... 5.2. Les attributs du sujet .... ...... .... .......... ....... ........... .. ....... . 5.2.1. Les formes de l'attribut du sujet.... ...... ...... .... ....... ..... 5.2.2. Les verbes construction attributive .......... ....... ........ 5.2 .3. L'interprtation smantique des attributs du sujet...... . 5.3. Les attributs dits du complment d'objet ..... .. .... .... 5.3.1. La catgorie gnrale des attributs de l 'objet ...... .. ..... .. 5.3.2 . Une typologie des constructions attribut de l'objet .. ..

402 405 408 409 411 415 418 419 419 420 421 422 423 430 430 431 434 434 434 436 438 438 442 442 450 451 454 455 455

Chapitre IX / La morphologie verbale ..... ...................... .:..... 1. LA CATGORIE DU VERBE ...... ........... .. .. ....... ... ...... ....... ..... .
1.1 . Dfinition ........ .. .. .. .... .. ....... ............ ... .. ....... .... .. .. .. :........ 1.2. Les catgories morphologiques associes au verbe. .....

2. LA CONJUGAISON ..... ... ... ..... .. ... ........ .............. ...... .... .... ....... 2.l. Radical verbal et dsinences ......... ... ...... ........... .... ....... . 2.2. Formes simples, composes et surcomposes ... .. .. ..... ..
2.2.1. Formes simples ... ....... ..... ...... ...... ........ ..... .. .. ...... ...... 2.2.2. Formes composes. ............. .... ...... ...................... ..... .. 2.3. Les auxiliaires aspectuels, modaux et causatifs ... ....... .. 2.4. Formes actives et passives ................ ...................... ...... . 2.5. Verbes pronominaux et constructions pronominales .. 2.5.1. Dfinition.. .... ...... ...... ... .......... ... .............. ... .......... ..

XIV

Grammaire mthodique du franais

2.5.2. Les constructions pronominales ...... ....... ....... .... .. .. .... 2.5.3. Les verbes pronominaux... ..... ...... ....... ...... ....... ..... .... 2.5.4. Une hypothse gnrale sur les constructions pronominales.. .... ...... .......................... ... ...... ... .. .................... .. 2.6. Classement des verbes - Tableaux de conjugaison .... .. 2.6.1. Le classement des verbes.... .. ...... ............................... 2.6.2. Les conjugaisons des verbes ............... ...............,.... .... 2.7. Les verbes dfectifs .. ........ .. .. ....... ... ............................... 2.7.1. Les verbes impersonnels........ ... ............... .. ..... ... ...... .. 2.7.2 . Les autres verbes dfectifs... .... ....... ... .. .... .. .... ........... .

457 463 464 467 467 477 494 494 495 497 497 501 5 10 510 5 10 513 517 5 17 5 19 524 525 528 528 529 534 536 540 547 549 553 554 561 561 564 566 57 1

3. L'ACCORD DU VERBE ............................. ~ ...... .. .... ... ... ...... .... 3.1. Accord des formes personnelles du verbe avec le sujet 3.2. L'accord du participe pass ... ..... .......... ................ ....... .

Ch apitre X / La smantique d es formes verbales ... .... .. .... ..


1. MODE, TEMPS ET ASPECT ............ .. .. ... .... ... ............. ......... .. .

1.1. Les modes du verbe ...... .... ........ .............. . ......... .. ..... .. ... 1.2. Les temps du verbe ...... .... ...................................... .... ... 1.3. L'aspect verbal ...... .......... ..................... ..... ... ........ ........ . . 1.3.1. Temps et aspect ........ ..... .... ..... ........... ........ .. .. .......... 1.3.2. Les oppositions'aspectuelles dufranais... ... ..... .. ........ 1.3.3. L'expression linguistique de l'aspect. Aspect et mode d'action ................................... ...... ............................ 1.4. La typologie des procs verbaux......... .. ............ ........ .. ..
2. L'emploi des modes et des temps du verbe ............ .. .............. 2.1. L'indicatif... .... ... ... .... .... ............. .............. ....... ... ............ 2.1.1. Le prsent de l'indicatif.................... .. .... ........ ......... 2.1.2. Le pass compos.. ... .. ......... ... ......... ............ ....... ...... 2.1'.3. Le pass simple .. .. .......... .................. ............ .......... . 2.1.4. L'imparfait de l'indicatif......................................... 2.1.5. Le plus-que-parfait et le pass antrieur.................... . 2.1.6. Le futur simple ............................ ...... ................ ..... 2.1. 7. Le futur antrieur .................... ........ ................ ....... 2.1.8. Le conditionnel.................... .. ............................ ..... 2.2. Le subjonctif .. ............................. .... .... .... ................ ...... 2.2.1. Dfinition ............. ........ ...... ....... ..... ......... ... .......... .. 2.2.2. Le subjonctif en phrase indpendante ou principale.... 2.2.3. Le subjonctif en proposition subordonne............ .. ..... 2.2.4. L'emPloi des temps du subjonctif.............. .. ..............

Sommaire

xv
575 575 576

2.3. L'impratif
2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. 2.3.4. Morphologie .... ........ ............ . . Syntaxe Valeurs modales Valeurs temporelles et aspectuelles .. ...... .............. .... ... .

577
579 579 580 581 588 589 591 593 597 597 597 598 599 599 601 602 602 603 604 608 609 609 613 615 615 616 617 618 618 619 622 626 626 626

2.4. L'infinitif ........................... .. ........ ...... ........................... .


2.4.1. Infinitif prsent et infinitif pass 2.4.2. Les emplois de l'infinitif ........................................ ..

2.5. Participe et grondif. ................................ .... ...... ........ ..


2.5.1. Participe prsent et adjectif verbal.. .......................... . 2.5.2. Le grondif............ .......... .... :... ~ .. 2.5.3. Le participe Pass........ .. ................ ........................ ..

Chapitre XI/L'adjectif et le groupe adjectival


1. LA CATGORIE GNRALE DE L'ADJECTIF.. ................ .. .. . 1.1. Dfinition 1.2. Il Y a adjectifs et adjectifs ............................................. . 1.3. Trois .catgories voisines, mais distinctes. 1.3.1. L'adjectif entre nom et verbe 1.3.2. Adjectifs et dterminants
2. FORMES ET FORMATIONS DE L'ADJECTIF 2.1. Les adjectifs forme simple ou complexe 2.2. Les variations en genre et en nombre des adjectifs ..... 2.3. Les marques du genre 2.4. Les marques du nombre 2.5. L'accord de l'adjectif 2.5.1. L'accord de l'adjectif pithte 2.5.2. L'accord dans le syntagme attributif .. ..... .............. .. .. 3. LES ADJECTIFS QUALIFICATIFS 3.1. Dfinition .............. ... .... ................. .............. ................ .. 3.2. La catgorie smantique des proprits et des tats .. .. 3.3. La formation des adjectifs qualificatifs ... 3.4. Les degrs de signific31tion des adjectifs qualificatifs ... 3.4.1. Intensit et comparaison ............ . 3.4.2. Les degrs d'intensit 3.4.3. Les degrs de comparaison .. ............ .... .. 3.5. Le groupe adjectivaL ............................................. ....... . 3.5.1. La modification par un adverbe ................ .. 3.5.2. Les comPliments prpositionnels .... .... .

XVI

Grammaire mthodique du franais

3.5.3. Les comPlments propositionnels ... ....... ....... ..... ......... 3.6. La place de l'adjectif pithte ..... ........... .......... ............ 3.6.1. La postposition est l'ordre normal..... ...................... .. 3. 6.2. L 'antposition est l'ordre marqu .............................. 4. LES ADJECTIFS RELATIONNELS ............. ...... ........... ,... 5. LES ADJECTIFS DU TROISIME TYPE ....................

628 629 630 631 633 634

Chapitre XII / L<i prposition et le groupe , .. preposltlonne 1....................................... ........... .... ... ....... ........
l. LES CLASSES MORPHOLOGIQUES DE PRPOSITIONS ....
2. LA SYNTAXE DES PRPOSITIONS: LE GROUPE PRPOSITIONNEL ........ ...... .... .... ....... .... ....... .. .... .............................. . 3. LA SMANTIQUE DES CONSTRUCTIONS PRPOSITIONNELLES

639
639 641 642 646 646 648 651 655 655 656 657 658 659 660 660 660 664 666 666 667

Chapitre XIII / L'adverbe


1. UNE CATGORIE GRAMMATICALE HTROGNE? ....... . 2. LES CONSTRUCTIONS SYNTAXIQUES DE L'ADVERBE ... .. 3. L'INTERPRTATION SMANTIQUE DES CONSTRUCTIONS ADVERBIALES
4: LA MORPHOLOGIE DES ADVERBES

4.1. Formes et formations de l'adverbe ............ ................. .. 4.2. Les adverbes suffixs en -ment.... .... ......... .......... .... ....... . 4.3. L'emploi adverb( i)al des adjectifs ... ........ .. ... ...... ........ .. 4.4. L'adverbe et les autres catgories grammaticales ........ .
5. ,LE GROUPE ADVERBIAL ....... .

Chapitre XIV / Les types de phrases ....... ... ... .


1. DFINITION DES TYPES DE PHRASES l.1. Les structures fondamentales des phrases ......... .......... . l.2. Les types de phrases nonciatifs l. 3. Le type logique positif / ngatif........ ....... ......... ~ ......... . 1.4. Les types d e rarrangem e nt communicatif.. ... ............ . l.S. Le type exclamatif.. ....

Sommaire

XVII

2. L'INTERROGATION 2.1. Dfinition 2.2. L'interrogation totale ... ... ......... . 2.2.1. Interrogation marque par la seule intonation ...... .... . 2.2.2. Interrogation avec inversion du sujet ....................... . 2.2.3. Interrogation avec est-ce que ....... .... ..... . 2.3. L' interrogation partielle ....... . 2.3.1. Interrogation portant sur un constituant essentiel ..... . # 2.3.2. Interrogation sur les circonstants ... 2.3.3. Interrogation L'infinitif ... .... ... . 2.3.4. Formes familires de l'intermgation partielle .... .... ..... . 2.4. L'interrogation alternative ... ....... ..... .. ... ................... .... . 2.5. Pragmatique de l'interrogation 3. L'EXCLAMATION 3.1. Prsentation de l'exclamation 3.2. Les structures exclamatives 3.2.1. Exclamation marque par la seule intonation ........... . 3.2.2. Exclamation avec phrase incomplte .... ... ........... ....... . 3.2.3. Exclamation avec inversion du sujet ............... .. ....... . 3.2.4. L'exclamation introduite par des mots exclamatifs ..... . 3.2.5. Structures exclamatives prfrentielles ..... 4. L'INJONCTION 4.1. Dfinition 4.2. Morphosyntaxe du type injonctif.. ..... 4.2.1. Caractrisation prosodique 4.2.2. Modes 4.2.3. L'injonction peut s'exprimer ['aide d'autres structures de phrases 4.3. Modulations de l'injonction .. .... . 4.3.1. Renforcements de l 'injonction 4.3.2. Attnuation de l'injonction 5. lA NGATION 5.1. Porte de la ngation 5.1.1. Ngation totale / ngation partielle ...... .... ................ . 5.1.2. Ngation exceptive ...... ........ ... . 5.1.3. Place de la ngation .......... . 5.2. Emploi des mots ngatifs ............ . 5.2.1. Non 5.2.2. Pas et point 5.2.3. Gure et plus ...... ..... . .

668 668 670 670 671


672 672

673 677 678 678 680 681 683 683 685 685 686 686 687 689 692 692 693 693 693 694 695 695 696 696 698 .698 700 702 704 704 706 707

XVIII

Grammaire mthodique du franais

5.2.4. Le fonctionnement de ne ................... ...................... 5.2.5. Les termes de la ngation partielle ............................ 5.2.6. Que .... ........ ...................... ........... .......................... 5.2.7. Ngation et coordination.... ...... ................................ 5.2.8. Les auxiliaires de la ngation................................... 5.2.9. Ngation cumule.................................................... 5.3. Ngation, quantification et modalisation ..................... 5.3.1. Ngation et quantification ....................................... 5.3.2. Ngation et verbes modaux.................. ..................... 5.4. Ngation descriptive et ngation polmique ...............
6. L'EMPHASE: DISLOCATION ET EXTRACTION ................. 6.1. La dislocation de la phrase ............ .... ...... ............ ......... 6.1.1. Dtachement d'un groupe nominal............................ 6.1.2. Dtachement de groupes infinitifs et de propositions subordonnes compltives ........ ... .................................. 6.1.3. Formes particulires de dtachement .......................... 6.2. L'extraction.... ... ........................ .................................... 6.2.1. Les phrases clives ........................................ :.......... 6.2.2. Les phrases pseudrrclives (ou semi-clives) ................
7. LE PASSIF....... .... ........................ ............................................ 7.1. Le passif, forme verbale et type de phrase ......... .......... 7.2. Les verbes passivables ................................................... 7.3. Le complment d'agent. ......... ...................................... 7.3. 1. L'alternance par / de .............................................. 7.3.2. Les phrases passives sans complrnellt d'agent............ 7.4. L'emploi du passif dans le discours.............................. 7.4.1. Les Passifs incomplets .............................................. 7.4.2. Passivation et thmatisation..................................... 7.4.3. Autres facteurs de passivation .................................. 7.5. Autres formes du passif ................................................

708

710
711 712 713 713 714 714 716 716 718 719 720 722 725 725 725 728 730 730 732 733 733 735 738 738 739 740 741

8. L'IMPERSONNEL: VERBES IMPERSONNELS ET CONSTRUCTIONS IMPERSONNELLES................... 744 8.1. Verbes, constructions et pronoms impersonnels.......... 744 8.2. Verbes impersonnels et locutions impersonnelles........ 746 8.3. Les constructions impersonnelles................................. 749 8.3.1. La double construction, personnelle et impersonnelle... 749 8.3.2. La postposition du sujet d'un verbe personnel............750 8.3.3. Les formes impersonnelles du Passif .......................... 752 8.4. Usages, variations et tendances .................................... 753

Sommaire

XIX
757 757 757 758 761 763 763 765 767 769 771 771 775 777

9. PHRASES ATYPIQUES ...... .... .. ........... ......... ....... ..... ... .... ..... ... 9.1. Phrases prsentatif... ...... ....... .. ........ .................. ........ . 9.1.1. Les structures prsentatif... ...... ............. .. ...... ......... 9.1.2. EmPlois sPcifiques des prsentatifs.... ..... ..... ..... ......... 9.1.3. Autres emplois des prsentatifs .. ..... ... ... .... .... ..... .... .... 9.2. Les phrases non verbales. ............... ...... ....... .... ...... ....... 9.2.1. La phrase non verbale. .... .......... .............................. 9.2 .2. Les phrases non verbales deux termes .... .......... .... ... 9.2.3. Les phrases non verbales un seul terme .................. 9.3. Insertion d 'une phrase : incises e t incidentes ... ......... .. 9.4. Aux marges de la phrase ...... ..... ......... ... ............. .. .... .... 9.4.1 . L interjection ..... ....... .......... :.............................. ;.... . 9.4.2. L 'apostrophe ... ....... .. .. ..... ..................... ................... 9.4.3. Les mots-phrases.. ...... ..... ........ .......... ......... .. ....... .. ...

PARTIE III

LA PHRASE COMPLEXE
Chapitre XV / La p h rase complexe: juxtaposition, coord ination et subordination
1. DE LA PHRASE SIMPLE LA PHRASE COMPLEXE .. .... .... . 2. PHRASES ET PROPOSITIONS .. 3. LA SUBORDINATION 3.1. Les propositions subordonnes 3.2. Les marques de la subordination 3.3. Les quivalences catgorielles et fonctionne lles .......... 3.4. Les conjonctions de subordin ation ......

780 780
784 785 785 787

789
792 794 794 794 795 796 797 798 799

Chapitre XVI / Les relatives


1. LES PROPOSITIONS RELATIVES ET LEURS TERMES INTRODUCTEURS .. .... ...... ... ..... .. .. ......... ........ ..... ....... .... .... . 1.1. Caractristiqu es gnrales des propositions relatives... 1.2. La triple fonction des pronoms relatifs ...... ....... ........... 1.3. Place d es constituants dans la proposition relative ...... 2. Les relatives ADJ ECTIVES, ANTCDENT NOMINAL .... .. 2.1. In trodu ites par le pronom relatif sujet QUI ................ 2.2. Introduites par le relatif complment direct QUE ......

xx

Grammaire mthodique du franais

2.3. Introduites par un relatif constituant d 'un groupe prpositionnel............................ ......... ...... ..........................

2.3.1. Rgles gnrales. .... ... ... .... ............. .... ... ......... ........... 2.3.2. Rgle particulire obligatoire......... ............................ 2.3.3. Rgles particulires facultatives... ... .... .......................
2.4. 2.5. 2.6. 2.7. 2.8. Les relatives du second degr (dites imbriques ) .. La smantique des relatives .. ..... ........... ..................... ... La place des relatives ... .... .............. .... ..... ...................... Le mode dans les relatives adjectives .... .... ....... ....... ... .. Les relatives non-standard ........... ....... .. ... ..... .... ..... ..... ..

800 800

800 801
802 803 807 809 810 811 811 813 814 816 818 821 823 823 824 824 825 826 827 827 828 829 830 832 833 834

3. LES EMPLOIS DU RElATIF QUE ATTRIBUT ............ ......... .. 3.1. Que attribut antcdent caractrisant........... .... ......... 3.2. Que attribut antcdent identifiant....... .... ........ .........

4. LES RElATIVES PRIPHRASTIQUES .............. .. ........ .... ... .... 5. LES RElATIVES SUBSTANTIVES INDFINIES ........ .... ...... ... 6. LES RElATIVES PRDICATIVES............................... ...... ..... . 7. LES RElATIVES CONSTITUANTES D'UNE EXPRESSION CONCESSIVE ..... .................... .... .. ... ... .................... ....~... . .... . .

Chapitre XVII / Les compltives .............................................


1. DFINITION ........ ... ......... ... .... ..... .............................. ...... ......

2. COMPLTIVES INTRODUITES PAR lA CONJONCTION QUE ................................................ 2.1. Complments directs du verbe ..................................... 2.2. Complments indirects du verbe introduits par ce que / de ce que........................ .... ........ ...... .......... .. .... ...... . 2.3. Suites de formes impersonnelles .................................. 2.4. Sujets .. ..... ,. ...... .. ........ .... ..... .............................. ....... ...... 2.5. Complments de noms et d'adjectifs ........................... 2.6. Dtachement des compltives ...................................... 3. GROUPES INFINITIFS ...... ...................................... .... .......... . 3.1. Infinitifs dont l'argument initial (ou sujet) est corfrentiel celui du verbe principal............ ...... .. .. .. .. ........ 3.2. Infinitifs dont l'argument initial (ou sujet) est diffrent de celui du verbe principal....................... .. ........... 3.3. Infinitifs dpendant d'un tour impersonnel .... ............ 3.4. Infinitifs sujets .. ......... ...... ....... .............. ".. ........ .... ...... ...

Sommaire

XXI

3.5. Alternance entre constructions conjonctives et infinitives .. 4. tES SUBORDONNES INTERROGATIVES ET EXClAMATIVES.................... ..................... ........ ....... . 4.1. tes subordonnes interrogatives ..................................

834 835 836 838

4.1.1. Interrogation totale... ..... ...... ...... .. ....... ... ........... ... .... 4.1.2. Interrogation partielle.......... ..... ......... .... ...... .... ..... ...
4.2 Les subordonnes exclamatives .............. .. .......~ .......... .. .

838
840 841 841 841 843 844 845 847 849 855 857 857 860 863 863

Chapitre XVIII / Les circonstancielles........ ............... ............


1. DFINIT ION DES SUBORDONNES CIRCONSTANCIELLES ....................... ......... .... ..... .... ....... 1.1. L'identification syntaxique des propositions circonstancielles .... ... ................... ............ ............ .. ........ ......... .. 1.2. Les conjonctions introduisant les circonstancielles. .. ... 1.3. Place des circonstancie ll es ........ ........ ....... .... .... .... ..... .. .. 1.4. Sens des circonstancielles ...... .... .................... ........... .. .. 2. CIRCONSTANCIELLES DE SITUATION ................ .. .... ......... 2.1. Circonstancielles introduites par une conjonction ...... 2.2. Alternance avec les constructions infinitives et participiales.... ................... ........ .. ........ ... .. ... ....... .... ... ...... ......... 3. CIRCONSTANCIELLES DE PERSPECTIVE .... ...... .. ..... ...... .... 3.1. Par anticipation............ .. .. .... .... ............................... ...... 3.2. Par lim ination ................................ ........ .... ...... .... .. ..... 4. SYSTMES CORRLATIFS .......... .. .......................... .. .... .... .. :.. 4.1. Systmes comparatifs ...:.... .......... .... ..............................

4.1.1. Comparaison globale................................... ............ 4.1. 2. Comparaisons gradues....................... .... .... .... ...... .. .
4.2. Systmes conscutifs. .. .. .. .. ...... ...... ....... ...... ...... ... ... .... .... 4.3. Autres systmes corrlatifs .... .. ........... .. ........ .... .... .... .....

864 865
866 868 871 872 873 873 8 76 8 77

Chapitre XIX / Juxtaposition et coordination ... ..................


1. LA JUXTAPOSITION .. ..................................... ...................... 2. LA COORD INATION ..................................... .................... .... 2.1. Les constructions coordonnes ............................ .... .... . 2.2. La coordination de propositions et de ph rases.. .... ...... 2.3. La coordination de mots et de groupes de mots .........

XXII

Grammaire mthodique du franais

2.4. Les termes coordonnants 2.4.1. Conj'tmctions de coordination et adverbes de.liaison .... 2.4.2. Les emplois des conjonctions de coordination ........ ... ..

879 879 880

PARTIE IV

GRAMMAIRE ET LEXIQUE
Chapitre XX / Morphologie grammaticale et lexicale ......
1. LES UNITS DE L'ANALYSE MORPHOLOGIQUE:

887

MOTS ET MORPHMES....................... .......................... 1.1. Le mot, unit grammaticale et lexicale ..... ... ... ....... .... .. 1.2. La structure morphologique des mots ... ...: ............... .. . 1.2.1. L'unit morphologique lmentaire: le morphme........ 1.2.2. Variantes libres et variantes contextuelles ... ... ............. 1.2.3. L'amalgame............................ ...... .......... ... ....... .. .. .. 1.2.4. Morphme zro, marque zro ou signifiant zro ?....... 1.2.5. Les constituants discontinus ..... ................ .. ....... ...... 2. MORPHOLOGIE GRAMMATICALE ET MORPHOLOGIE LEXICALE .. ........ ........ ... ...... ... .... ... 2.1. Morphmes grammaticaux et morphmes lexicaux .... 2.2. Mfixes flexionnels et affixes drivationnels ................. 2.3. Le phnomne de l'accord ..... ... ........ .............. .. .......... 3. LA MORPHOLOGIE LEXICALE ,........ ................. ........ ......... 3.1. Morphologie et lexique. ....... ..... ..... ................... ... ... ..... 3.2. Mots complexes et mots construits. .......... ... ... ..... .. ....... 3.3. La drivation affixale..... ... ...... ....... .... ... ........... .... ... ...... 3.3.1. Les mcanismes de l'affixation....... ....... ... ......... .... .... 3.3.2. La suffixation .................................. ........ .. .... ........ 3.3.3. La prfixation.... ............ ..... ... ... ........... .. . ...... ..... ... .. 3.4. La conversion......... ...... ... ...... ..................... ........ ............. 3.5. La composition ........ ..... ............ ... .. .... ....... ..... .... ........... 3.5.1. Les mcanismes de la composition lexicale..... ..... ... ..... 3.5.2. La composition savante.............. .... ........ .. .. .... ..... .... 3.6. Sigles et abrviations...... ....... ....... ... .... ....................... ...

887 887 889 889 890 892 893 893

894 894 896 897 899 899 900 901 901 905 906 908 909 910 913 915

Sommaire

XXIII

Chapitre XXI / Smantique lexicale et grammaticale ...... .


1. LES SIGNES LINGUISTIQUES 1.1. Signes, signifiants, signifis e t rfrents ...... .. ..... ..... .. .. . 1.1.1. Le signe, forme signifiante: l'association signifiant / szgnifie.... ... ................ .. ..... . 1.1. 2. Le signe et ce qu'il dsigne : les rfrents ................... . 1.1.3. Le signe qui s'autodsigne : l'emPloi autonymique .. .. . . 1.2. La nature d es signes linguistiques: a rbitraire et motivation ........... ... ......... .

919 919 919 919 920 920 921 923 923 924 926 927 928 930 930 931 932 934 934 935 935 940 946 949 952 954

2. LES RELATIONS DE SENS DANS LE LEXIQUE .. ....... ......... .


2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. La structuration smantique du lexique Monosmie, polysmie et homonymie La synonymie L'hyponymie L'antonymie ..... ... ..... .

3. LA REPRSENTATION SMANTIQUE DES NONCS ...... . 3.1. Le sens phrastique 3.2. Du sens phrastique la signification nonciative .... .. . . 3.3. Une dfinition instructionnelle d es form es signifiantes
4. LE SENS DTOURN OU FIGUR .... 4.1. Du se ns littral au sens figur: les tropes .. 4.2. La mtaphore .... . 4.2.1. Dfinition .. . 4.2.2. La relation mtaphorique ~arl:s le cadre de la phrase .. 4.2.3. La mtaphore dans son cadre discursif ............ .. .. .... . 4.2.4. L'analogie et ses figures 4.3. Figures voisines de la m taphore 4.4. La m ton ymi e e t la synecdoque

PARTIE V

GRAMMAIRE ET COMMUNICATION
Chapitre XXII / La rfrence
1. SENS ET RFRENCE ..... ...... . 2. EXPRESSIONS PRDICATIVES ET EXPRESSIONS RFRENTIELLES.............. ... ..... ...... 959 959 960

XXIV

Grammaire mthodique du franais

3. TYPOLOGIE DES EXPRESSIONS RFRENTIELLES .......... . 3.1. L' extension et le mode d 'existence du rfrent ......... . 3.2. Le type grammatical de l'expression rfrentielle ...... . 3.3. La localisation du rfrent ... ... .............. .. ....... . 3.4. Les connaissances de l'interlocuteur. 3.5. Le mode de donation du rfrent.. .................. .... ...... ..

962 962 963 964 965 965 968 968 971 971 975 979 982 984 987 990 992 992 994 998 1000 1001 1002 1003 1005 1007 1009 1010 1012 1014 1017 1017 1017 1018 1019

Chapitre XXIII / L'nonciation ........................... .. ........ ......... .


1. LE CADRE NONCIATIF. NONCIATION ET NONC .... .

2. LES INDICES DE L'NONCIATION 2.1. Les dictiques .. 2.2. Les modalits ... 3. LES ACTES DE LANGAGE ............. ................... ............ ........ . 3.1. Caractristiques d'un acte de langage 3.2. Les actes de langage directs. 3.3. Les actes de langage indirects 3.4. Les actes de langage dans les interactions verbales ..... 4. LES NONCS NON LITTRAUX 4.1. La litote , l'hyperbole et la tautologie 4.2. L'allusion ........ .. 4.3. L'ironie, ........ .. 5. ATTITUDE ET PERSPECTIVE D'NONCIATION 5.1. nonciation historique et nonciation de disco'm s ..... 5.1.1. L'nonciation de discours .. 5. 1.2. L'nonciation historique................................ .... .... .. . 5.1.3. Intrts et limites de la distinction discours / histoire .. 5.2. Discours narratif et discours commentatif 6. LE DISCOURS RAPPORT 6.1. Le discours direct 6.2. Le discours indirect 6.3. Le style indirect libre .... ......

Chapitre XXIV / Texte et discours .... ..


1. DU TEXTE AU DISCOURS ..... 1.1. Grammaire de texte et analyse de discours ................ .. 1.2. Cohsion et cohrence 1.3. L'organisation du texte .....

Sommaire

xxv
1.3. 1. Les niveaux d'organisation du texte 1.3.2. Continuit et progression thmatique ..... ... .. .. ......... ... .

1019 1020 1021 1021 1021 1022 1024 1025 1026 1027 1029 1029 1030 1031 1032 1034 1034 1037 1041 1041 1041 1043 1043 1046 1046 1049 1053 1057 1058 1058 1060 1063 1065

2. THME ET PROPOS. LA PROGRESSION THMATIQUE .. . 2.1 . Th me e t prop os ......... .... ........ ..... ... .. ......... ............ ..... . 2.1.1. La perspective communicationnelle .... ..... ........ .. .. ...... . 2.1.2. L'analyse de la phmse en thme / propos .............. .... . 2.1. 3. Identifier le thme et le propos ... .. 2.2. La progression th m atiqu e . 2.2.1. Les types de progression thmatique .. ..... . 2.2.2 . Combi1taisons et ruptures de progression. 3. L'ANAPHORE 3.1. Dfinition 3.2. Diversit des procds a naph oriques .......... .... ..... .... ... . 3.3. Deux conceptions de l' an aphore ...... 3.4. L'identification du rfrent d 'un e expression anaphorique 3.5. Les expressions anaphoriques 3.5.1. Les anaPhores pronominales.................................... . 3.5.2. Les anaPhores nominales ... ........ ...... ... ... ...... .......... . . 3.5 .3. Les anaPhores adverbiales ..... .... ...... .... ... ... . 3.5.4. Les anaPhores verbales ...... .. ...... ......... ... . 3.5.5. L'adjectif tel ..... 4. LES CONNECTEURS 4.1. Dfinition. Les rles d es connecteurs 4.2. Classement des connecteurs ... . 4.2.1. Les organisateurs textuels ... ... ... .......... ..... .... ..... ... ... . . 4.2.2 . Les marqueurs de prise en charge nonciat~ve 4.2.3. Les connecteurs argumentatifs ... . 4.3. Connecteurs et types de textes .. .
5. Typologie des textes ..... .... ...... ................. ...................... .. .... ... . 5.1. Des genres rhtoriques la typologie des textes .. ...... . . 5.2. Les types de textes .. ... .... .... ... ..... ................. . 5.3. Les squences textuelles (l' analyse sque ntielle) .... .... .
Bibliographie........ .. .................. ... ........ .... ..... ....... .... ... ... .

Table de concordance entre les ditions de la Grammaire mthodique du franais


Edi tions 1994-1999 dition 2009

1. Code oral / code crit


II Les sons du fran ais III L'orthographe franaise IV La ponctuation V Structures de la phrase VI Le groupe nominal VII Le groupe verbal

1. L'oral et l'crit
II Les sons du franais IILL'orthographe franaise IV La ponctuation V Le systme du vers franais VI La phrase e t son architecture VII Le groupe nominal: d te rminants, noms e t pronoms VIII Le groupe verbal: le verbe et ses constructions IX La morphologie verbale X La smantique des formes verbale
!

VIII L'adjectif et le groupe adjectival IX La prposition et le groupe 2rposiotionnel X L'adverbe XI Les types de phrase XII La phrase complexe XIII Les relatives XIV Les compltives XV Les circonstancielles XVI Juxtaposition et coordination XVII Morphologie grammaticale et lexicale XVIII Smantique lexicale et grammaticale XIX La rfrence XX L'nonciation XXI La structuration du' texte

XI L'adjectif et le groupe adjectival XII La prposition et le groupe prposi tion nel XIII L'adverbe XIV Les types de phrase XV La phrase complexe XVI Les relatives XVII Les compl tives XVIII Les circonstancielles XIX Juxtaposition et coordination XX Morphologie grammaticale et lexicale XXI Smantique lexicale et grammaticale XXII La rfrence XXIII L' nonciation XXIV Texte e t discours

Cette table de concordance est destine faciliter la coexistence des deux ditions, ainsi que l'utilisation des Questions de syntaxe franaise, de Philippe Monneret et Ren Rioul, paru dans la mme collection, livre d'exercices en application du prsent ouvrage.

Avant-propos

La Grammaire mthodique du franais est destine tous ceux que leurs travaux ou leurs activits amnent aborder le franais contemporain dans une optique rsolument linguistique: tudiants et enseignants de franais , de linguistique gnrale ou de langues trangres. Elle s'adresse aussi aux littraires , un moment o la linguistique s'ouvre sur l'analyse du discours litt: raire et o la pragmatique linguistique prend le relais de l'ancienne rhtorique. Elle se propose enfin de rpondre aux demandes de ce qu'il est convenu d'appeler le grand public cultiv en resituant, d'une part, les difficults pratiq':les du franais contemporain (accords de toutes sortes, emplois des temps et des modes verbaux, constructions problmatiques, etc.) dans le cadre d'une description mthodique; en proposant, d'autre part, aux amoureux de la langue franaise dsireux d'explorer plus avant cet obscur objet de leur dsir , de quoi satisfaire leur curiosit. Comme discipline, la grammaire est un vaste champ d'investigation et de connaissances labores par et pour des spcialistes. Qu'est-ce qu'une grammaire particulire sinon une grille de lecture qui, projete sur les noncs de la langue, nous rvle comment ils sont, doivent ou devraient tre constitus? Cette grille peut tre fine ou grossire, gnrale ou partielle, bien ou mal adapte son usage. Tout dpend des objectifs du grammairien , de son outillage descriptif et, en dernier ressort, de la justesse de ses analyses. cet gard, les rcents dveloppements des sciences du langage ont profondment modifi les donnes et les problmatiques qui caractrisaient le domaine grammatical traditionnel. Aussi les auteurs de cet ouvrage ont-ils d procder

xxx

Grammaire mthodique du franais

des choix qui leur ont t dicts par une certaine ide de ce que pouvait tre aujourd'hui une grammaire de la langue franaise.

Une grammaire globale du franais contemporain


On a rsolument opt pour une grammaire au sens large du terme, qui prend en compte tous les aspects de la forme et de l'interprtation des noncs, et donc du dispositif (la langue franaise) dont ils~rocdent. Elle se compose de cinq parties, compltes par une bibliographie rcapitulative et un index: - Une langue tant d'abord et avant tout parle, et pouvant mme n'tre que parle (ce qu'on risque parfois d 'oublier), il a paru juste de consacrer la premire partie l'oral, y compris ses formes les plus familires, et ses rapports avec l'crit: on y trouvera des dveloppements mthodiques sur ces laisss pour compte des grammaires que sont le systme phonologique, la prosodie et la ponctuation du franais, ainsi qu'une mise en perspective de son orthographe. - La deuxime partie porte essentiellement sur ce qui est le cur de toute grammaire: l'tude de la phrase simple, c'est-dire l'examen des catgories et configurations morpho-syntaxiques fondamentales (parties du discours, groupes fonctionnels, schmas de phrases) qui constituent l'ossature de la langue. Non pas pour sacrifier la tradition ou quelque doctrine d 'cole, mais parce que nos noncs sont des assemblages de formes significatives et que le discours grammatical est d 'abord un discours sur la forme des expressions d'une langue. Chemin faisant, une place non ngligeable a t accorde l'interprtation smantique des formes et constructions grammaticales et la manire dont elles catgorisent la ralit: la smantique des dterminants, des expressions rfrentielles et des temps verbaux, les rles associs aux structures actancielles des verbes et des adjectifs, les caractristiques illocutoires des types de phrases ont donn lieu des dveloppements substantiels.

Avant-propos

XXXI

- La trolSleme partie, traitant systmatiquement de la phrase complexe et notamment des subordonnes, obit aux mmes principes. - Dans la quatrime partie, il a paru ncessaire de synthtiser nos connaissances, qui relvent avant tout de la linguistique gnrale, sur le systme des signes de la langue, associations d'un signifiant et d 'un signifi, pour en faire l'application au franais, et en clairer les structures tant morphologiques que smantiques. - Les trois chapitres de la dernire partie, enfin, sont consacrs aux aspects plus typiquement communicatifs et pragmatiques des mcanismes grammaticaux: la mise en forme de l'information des noncs, les marques discursives de la subjectivit du locuteur et les principes d'organisation textuelle. Dans tous ces domaines, on s'est donn pour rgle de privilgier l'architecture proprement linguistique des noncs plutt que les conditions psychologiques et sociologiques de leur production - sauf lorsque ces dernires clairent de faon dterminante l'interprtation et l'usage des formes linguistiques. Un ouvrage consacr au franais d'aujourd'hui ne pouvait ignorer les problmes de la norme. On a donc enregistr les variations les plus caractristiques du franais tel qu'il se parle et s'crit; rappel certaine.s prescriptions des grammaires normatives ; signal les principales tolrances grammaticales tablies par l'arrt du 28-12-76 et les rcentes propositions de rectification de l'orthographe publies au JO. du 06-12-90; et surtout tent de situer les usages concurrents selon les registres de langue et les clivages entre langue crite et langue parle.

Une grammaire mthodique S'il est vrai que tout savoir prsuppose un examen critique de ses fondements, les connaissances grammaticales ne peuvent avoir de validit qu' l'intrieur de cadres thoriques bien dtermins. Ce qui suppose dans leur prsentation un minimum

XXXII

Grammaire mthodique du franais

d'analyse et de prises d e positions explicites, mais ne signifie pas pour autant qu'il faille s'en tenir une seule approche thorique , encore moins s'enfermer d ans l'orthodoxie troite d'une chapelle linguistique. En fait, la richesse et la complexit des donnes linguistiques sont telles qu 'il n 'est l'heure actuelle aucun point de vue exclusif capable de traiter globalement la diversit des phnomnes qui mritent de figurer dans une grammaire. Au contraire, le dispositif plurisectoriel qu 'est une langue implique qu'une grammaire globale opre un choix thorique chacun des niveaux constitutifs de ce qu'on appelle traditionnellement les domaines de la langue. On ne s'tonnera donc pas que les concepts descriptifs de cet ouvrage s'inscrivent dans plus d 'un cadre thorique , conjuguant les apports de modles descriptifs locaux, pour autant qu'ils s'avrent mutlUellement compatibles. Sans renier les pports d'une longue tradition grammaticale, vritable rservoir de donnes empiriques et analytiques, les auteurs se sont rsolument inspirs d es acquis de la linguistique contemporaine et, l'occasion , de ses plus rcents dveloppements. L'clectisme mthodologique bien tempr qui anime cette grammaire trouvait ds lors ses limites naturellement fixes par un double principe: privilgier' parmi les orientations thoriques celles qui ont fait le plus progresser notre connaissance du langage en ouvrant des domaines auparavant insouponns et celles, souvent les mmes, qui permettent un traitement unifi du plus grand nombre de fa its. On a toutefois suivi par principe la terminologie grammaticale officielle telle qu 'elle a t fixe par la Terminologie grammaticale de 1997 1 et les indications complmentaires fournies par les programmes d 'enseignement du franais dans le secondaire, en particulier au collge 2 . Cette nomenclature constitue le seul mtalangage effectivement commun aux tudiants, aux enseignants, aux chercheurs et, pour le grand public qui souvent ne
1. Terminologie grammaticale, CNDP, F e dition juin 1997. 2. Voir les programmes de 6 e (1996), du cycle central (5 e et4 e , 1997) et d e g e (1 998). De n o uveaux programmes pour le collge entrent en vigueur en septembre 2009 (BOEN spcial n 6 du 28 aot 2008).

Avant-propos

XXXIII

connait rien d'autre, une voie d'accs commode une grammaire nanmoins moderne. Mais comme elle n'est pas exempte d'inconsquences, il a bien fallu changer certaines appellations particulirement malencontreuses et surtout, pour les catgories traditionnelles, rviser et reformuler leurs dfinitions lorsqu'elles n'taient pas vraiment opratoires. On ne pouvait davantage faire l'conomie des concepts linguistiques les plus fondamentaux, ceux justement qui dans un pass rcent ont profondment modifi notre faon de voir et de dcrire les langues (p. ex. dterminant, prdicat(ij) / argu ment (al) , verbe support, performatif, anaphore associative, etc.) 1. . L'tiquetage est une ncessit de l'analyse grammaticale, qui identifie et classe. C'est dire qu'il demeure constamment subordonn au projet d'une description raisonne de cet instrumen t de mise en forme du sens qu'est la langue et de ses emplois par ses usagers. C'est dire aussi qu'une mise en perspective linguistique des descriptions proposes s'imposait. A cet effet, l'Introduction prsente sommairement les concepts linguistiques fondamentaux qui dlimitent et structurent le champ de l'analyse grammaticale. D'autres, plus spcifiques, sont prsents au fur et mesure des problmes particuliers abords. Ces connaissances, rpertories dans l'index terminologique, constituent le bagage minimal de linguistique gnrale sans lequel il est aujourd'hui impossible de comprendre et de pratiquer une analyse grammati.cale, encore plus de l'valuer.

Une grammaire ouverte

En grammaire comme ailleurs, les analyses ne sont jamais acheves ni les rponses dfinitives. 'Au contraire, l'histoire rcente de la linguistique montre que le savoir grammatical reste en perptuelle construction, sujet rvisions et toujours ouvert sur de nouveaux horizons et de nouvelles dcouvertes. Ensuite,
1. Sur la terminologie linguistique, on consultera les dictionnaires spcialiss suivants: O . Ducrot et T. Todorov (1972), J. Dubois et al. (1973) , O. Ducrot et J.-M. Schaeffer (1995), D. Maingueneau et P. Charaudeau (2002) et Fr. Neveu (2004).

XXXIV

Grammaire mthodique du franais

quelles que soient les dimensions d 'une grammaire destine un large public, elles seront toujours trop troites pour une description globale. On a donc dlibrment ignor les dbats qui n'ont plus qu'un intrt historique et les controverses actuelles lorsqu 'elles portent sur des points de dtail ou des raffinements thoriques. En revanche , les grandes questions qui traversent l'histoire de la grammaire franaise ont t revisites et traites la lumire de points de vue thoriques plus rcents. Les dimensions raisonnables d 'un manuel de grammaire interdisant l'exhaustivit, l'esprit de synthse imposait de privilgier les grandes rgularits structurales au dtriment de faits jugs mineurs ou hors systme. La dcision tait relativement facile lorsqu'il s'agissait de questions (comme le fminin des adjectifs ou les noms pluriel irrgulier) dont la rponse se trouve dans un dictionnaire des difficults de la langue franaise, voire dans un simple dictionnaire. Mais les tudes linguistiques se sont tellement diversifies et certaines ont atteint un tel point de technicit qu 'il n'tait pas possible, mme sur les questions les plus fondamentales, de prsenter tous les points de vue. Aussi les auteurs se sont-ils donn pour rgle de fournir rgulirement un choix d'indications bibliographiques aux lecteurs soucieux de complter et de diversifier leur information. Ces derniers pourront ainsi dcouvrir d'autres analyses, en comparer les mrites respectifs et relire d 'un il critique celles que dveloppe le prsent ouvrage. . Les exemples ont une fonction essentiellement illustrative et justificative qui est directement proportionnelle leur simplicit. Aussi beaucoup ont-ils t forgs pour les besoins de la cause, non par esprit de systme et encore moins au dtriment d'exemples attests (crits ou oraux, littraires et non littraires) prsentant les mmes avantages, mais pour mieux isoler les faits les plus significatifs et l ~ s plus probants. On a nanmoins fait une large place aux extraits des mdias crits ou audiovisuels, indispensables pour documenter la description des usages et des latitudes du franais tel qu'il s'crit et se parle; et ceux d 'crivains reconnus dont la caution s'imposait chaque fois qu 'il s'agissait de caractriser comme tels des emplois littraires ou de

Avant-propos

xxxv

dgager des rgularits dans divers domaines- qu 'il s'agisse de la ponctuation ou de certains emplois du subjonctif - o, faute d'une codification explicite, les modles littraires font autorit. Selon un usage aujourd'hui bien tabli, des squences agrammaticales (prcdes d 'un astrisque) ont t utilises comme contre-exemples lorsqu'elles contribuent de faon dcisive l'tablissement et la vrification d'une rgle. Enfin, on a eu recours quelques exemples d'autres langues lorsque la comparaison clairait mieux qu'un long discours la spcificit du franais.

Une grammaire d'information et de formation

Sauf exception, une grammaire ne se lit pas comme un roman, mais fait l'objet de consultations ponctuelles et pisodiques. Il importait donc de fournir l'usager un accs direct et commode aux connaissances qui permettent aussi bien de vrifier un point de dtail que de rassembler le maximum d'informations sur un thme plus large: - Une table des matires dtaille schmatise la distribution de l'ensemble de la matire grammaticale dans les chapitres, sections et sous-sections. L'ordre gnral de l'exposition obit un triple prncipe : aller du simple au complexe, des formes leur(s) . interprtation(s) et des rgularits intrinsques, indpendantes des conditions d'utilisation, celles qui ne s'expliquent qu ' partir de ces conditions. - Un index regroupant le vocabulaire technique de la terminologie grammaticale et sur certain nombre de formes grammaticales facilitera l'orientation de l'usager et le guidera dans ses recherches thmatiques. - Pour remdier l'invitable dispersion de la matire, on a multipli dans le texte mme les renvois, qui sont signals par l'indication de la (sous-)section et, s'il est diffrent, du chapitre (voir Conventions typograPhiques, p. XXXVII). En tablissant directement des relations transversales entre les sections et les chapitres,

XXXVI

Grammaire mthodique du franais

ils permettent au lecteur d'tendre de proche en proche son champ d 'investigation. En dfinitive, cette grammaire se prte deux types de consultations. On y cherchera et souvent on y trouvera la rponse cls en main une question ou la solution d 'une difficult. Mais c'est aussi une banque de donnes qui, l'instar des encyclopdies modernes, invite une dmarche interactive: par exemple, pour dlimiter des problmatiques, mobiliser rapidement une srie de connaissances autour d'une question, ou encore baliser les lignes directrices d 'une analyse - bref, pour donn er au lecteur les moyens d e produire ses propres gnralisations.

Une dition revue et augmente

Depuis sa parution en 1994, la. Grammaire mthodique du franas a connu cinq ditions successives o il n'a t procd qu' des rectifications et des modifications de dtail. Au terme de la quinzaine d 'annes qui se sont coules, de substantielles avances ont t e nregistres dans le domaine des sciences du langage, qui justifieraient une vritable refonte de l'dition originale. L'ampleur de la tche en a dissuad les auteurs qui ont rduit leur ambition l' intgration dans la prsente dition remanie et augmente de nouveaux lments dans la mesure o ils contribuaient affiner les descriptions grammaticales existantes. L'architecture gnrale de l'ouvrage n 'a pas chaI?g, puisqu'on a conserv la distribution de la matire en cinq parties et, dan s ses grandes lignes, l'organisation en 21 chapitres de l'dition originale, qui s'enrichit toutefois de quatre chapitres additionnels: un nouveau chapitre (V) sur la versification et trois autres issus d e l'clatement de l'ancien chapitre VII. Certaines parties du texte initial ont t plus largement toffes ou remodeles, voire compltes par des dveloppements nouveaux (p. ex. sur le sens dtourn ou figur (XXI: 4.) ou sur les noncs forte valeur infrentielle (XXIII: 4.) , et l'information bibliogra-

Avant-propos

XXXVII

phique mise jour. Presque rien n'ayant t supprim de la premire dition, sa refonte partielle ne la rend pas obsolte et le lecteur pourra facilement naviguer de l'une l'autre dition, en consultant le Tableau de concordance de leurs sommaires respectifs, qui suit immdiatement celui de la prsente dition. Les auteurs savent tout ce qu'ils doivent leurs devanciers et tous les chercheurs dont les travaux ont enrichi leur information, nourri leur rflexion et guid, voire redress leurs analyses. Ils remercient chaleureusement leurs collgues et les tudiants de la facult des lettres de l'universit de Strasbourg qui les ont aids de leurs remarques et de leurs suggestions, en particulier Georges Kleiber, Marc Hug, Claude Buridant, ainsi que Michle Noailly, Jean-Marcel Lard et Marianne Hobbaeck Haff, et les nombreux collgues franais et trangers qui leur ont fait part de leurs observations, critiques et suggestions. Ils expriment leur profonde gratitude au regrett Guy Serbat et Irne Tamba qui ne leur ont mnag ni leurs conseils ni leurs encouragements et sans qui cette grammaire n'aurait pas vu le jour. Ils doivent la vigilance de plusieurs lecteurs la correction de maintes coquilles et inadvertances des premires ditions. Ils remercient galement Fanny Heniqui pour sa relecture attentive et efficace de la forme et du contenu de cette nouvelle dition.

Conventions et symboles

Conventions typographiques Les termes techniques sont imprims en caractres gras lors de leur premire apparition ou lorsqu 'ils constituent le cur d'un dveloppement. Les caractres italiques signalent toute donne linguistique (lettre, syllabe, morphme, mot, syntagme, phrase, l'exception des transcriptions phontiques) mentionne comme telle ou cite en exemple. Par exemple: L'adjectif belle est pithte du . nom marquise dans l'apostrophe belle marquise. Lorsqu'elle est formule en tant que telle, l'interprtation d'une forme signifiante est encadre par des guillemets. Par exemple: Dans l'adjectif lavable, le suffixe -able signifie qui peut tre l'objet du procs dnot par la base lav- . Les renvois sont signals par l'indication entre parenthses et en caractres gras de la (sous-)section et, s'il est diffrent, du chapitre dont le numro et le titre sont indiqus sur les pages impaires du titre courant. Beaucoup de sections ou sous-sections sont suivies d'indications bibliographiques se rapportant directement aux questions qui y sont traites. Pour viter les rptitions, les rfrences des ouvrages cits en plusieurs endroits sont indiques sous forme abrge: initiale du prnom, nom de l'auteur, anne d'dition (et ventuell~ment pagination). Leurs rfrences compltes sont regroupes dans la liste bibliographique rcapitulative en fin d'ouvrage. Qu'ils soient construits ou attests, les exemples sont toujours en italiques. Lorsqu'ils s'intgrent dans un dveloppement, les premiers peuvent faire l'objet d'une numrotation continue qui

XL

Grammaire mthodique du franais

ne s'tend jamais au-del d'une section. Sauf exception, les citations crites sont identifies par le nom de l'auteur, s'il s'agit d 'une uvre littraire, d'une publication scien tifique ou d'un article de journal sign; par la mention (presse) pour les journaux, priodiques, etc. ; par les mentions (oral), (radio) ou (tl) pour des donnes orales transcrites sitt releves; et par la nature de leur support dans les autres cas. Les abrviations LM, DNA et AAF dsignent respectivement Le Monde, les Dernires Nouvelles d'Alsace et l'Atlas Air France, magazine mensuel distribu bord des vols d'Air France.

Abrviations et symboles

Les au.t eurs n'ont pas cru devoir renoncer aux commodits d'un symbolisme minimal alliant la concision la prcision . Certains systmes plus spcifiques de notation et de reprsentation (rgles de rcriture , schmas arborescents et parenthtiques, etc.) sont prsents dans le corps de l'ouvrage. Les trois listes qui suivent regroupent les abrviations et les symboles les plus courants et les moins techniques. Ce sont aussi ceux qui apparaissent rgulirement dans l'ouvrage et qu 'il convient donc de prsenter d'emble au lecteur.
~

Symboles reprsentant des groupes fonctionnels


P queP VInf
=

phrase. groupe infinitif, c..d. infinitif accompagn de ses complments ventuels. . Ex. : Voir NaPles et mourir - Il veut changer de voiture. squence quelconque de complment(s) d'un verbe, d'un nom ou d 'un adjectif. Ex: Pierre veut Q = Pierre veut une glace / que Paul parte / partir. groupe nominal. Ex. : les chiens ne font pas des chats. groupe verbal. Ex. : Le verbe s'accorde avec son suiet.

= subordonne compltive. Ex: On dirait qu'il pleut.

GN
GV

Conventions et symboles

XLI

prpositionnel. Ex. : Les chemises de l'archiduchesse sont-elles sches? GA = groupe adjectival. Ex. : Jamais je n'ai d couter un si long discours. N h N 2 , N 3 = groupes nominaux dont le chiffre en indice indique l'ordre d'apparition dans la phrase de base: No est le sujet, NI le premier complment, etc. Ex. : La justice a confi la garde des enfants la mre = No + V + NI + + N 2 c.o.d. = complment d'objet direct. Ex: Soigne Amlie. c.o.i. = complment d'objet indirect. Ex: Occupe-toi d'Amlie. a.s. = attribut du sujet. Ex: Ce livre est ennuyeux. a.o. = attribut du complment d'objet. Ex: Il a trouv ce livre ennuyeux. Xq = terme quantifiant
,~

GP

= groupe

Symboles notant les parties du discpurs

nom (substantif) : arbre, vitesse Npr = nom propre Adj = adjectif: raPide, routinier Dt = dterminant: ce, mon, quelques Art = article : le, un, du Pro = pronom : nous, qui, personne Prp = prposition: de, , avec V = verbe : ternuer, chanter Adv = adverbe: trs, vraiment Vant = forme du participe prsent d'un verbe: Le mal va croissant V = forme du participe pass d'un verbe: chant dans Il a chant
=

Autres symboles

: Les squences juges syntaxiquement et / ou smantiquement inacceptables sont prcdes d'un astrisque. Ex. : *incourageux - *Il va ta ville - *Le plafond enraye des problmes friables.

XLII

Grammaire mthodique du franais

: Les squences difficilement acceptables ou dont l'acceptabilit est juge douteuse sont prcdes d'un point d'interrogation. Ex. : ? Il a t beaucoup dans pendant cette soire en contraste avec Il a t beaucoup bu pendant cette soire. () : Les parenthses encadrent un lment facultatif dans une construction donne. Ex.: un souriceau ((tout) jeune) (et qui n 'avait rien vu) / Dt - N - ((Adv) - Adj) - (et - Pro - GV) [] : Les crochets droits signalent un regroupement syntaxique (p. ex. : la squence GV [verbe - complment]) ou la coupure dans une citation tronque. : Le trait symbolise la position d 'un lment dans un environnement syntaxique caractristique. Ex.: le schma [Dt + N + -] gn reprsente la position d'un adjectif pithte (p. ex. blanc) postpos un nom l'intrieur d'un groupe nominal (p. ex. le lys -). / : Les barres obliques sparent deux ou plusieurs termes qui appartiennent un mme paradigme (p. ex.: le / un / du / ce vin) ou, selon l'usage ordinaire et en concurrence avec vs, les lments d'un couple dichotomique (p. ex. : singulier / pluriel). vs : Forme abrge de versus, qui indique l'opposition entre deux termes (p. ex. singulier vs pluriel). - / + : L'enchainement syntaxique (concatnation) de deux termes est reprsent soit par un. tiret, soit par le signe +. Ex.: GN ~ Dt + N ou bien GN ~ Dt - N se lit un groupe nominal se dcompose en un dterminant suivi d 'un nom . [+ .... ] : trait (positif ou ngatif) de sous-catgorisation. N [+ humain] indique que le rfrent de N appartient la classe des humains. Ex. : pilote [+ humain] ; avion [- humain]. ~ : La flche simple symbolise soit la rcriture (dcomposition) d'une squence en ses constituants (p. ex. : GN ~ Dt + N), soit la drivation d'une construction partir d 'une autre pat application d'une ou plusieurs ?

Conventions et symboles

XLIn

oprations (p. ex. : Paul a invit ses voisins -7 Paul les a invit~). H : La flche double reprsente une relation de correspondance entre deux ou plusieurs types de constructions. P. ex. entre les diffrents types d 'une mme phrase (jean connat le chemin H Jean connat-il le chemin ? H Jean ne connat pas le chemin) ou entre deux constructions paraphrastiques (Qui a mis Jean au courant ? H Par qui Jean a-t-il t mis au courant ?) Xj . .. \j : Deux termes (d'une phrase ou dans une squence textuelle) portant en indice la mme lettre sont rputs corfrentiels. Ex. : L'une des deux lectures de Jean espre que Paul l'invitera est Jea'nj espre que Paul 5' (= Jean) invitera. Xl / X 2 : Des mots de mme forme, mais de sens diffrent, peuvent tre distingus par un numro attach en indice: Ex. : grve) signifie cessation de travail des fins revendicatives et grve2 plage de sable ou de galets . 0 majuscule barr indique une place syntaxique vide: celle d'un mot ou d 'un constituant soit effac (Il a une voiture raPide -7 Il a une voiture 0) , soit non ralis (jea'njpense qu 'i 5 russi vs Jea'njpense 0 j avoir russi) . a

Introduction

1. UNE DISCIPliNE ET SON OBJET

Les grammaires ont toujours t conues comme une activit rflexive sur le fonctionnement et sur l'usage des langues. Une activit rflexive au double sens du terme: d 'une part, le discours grammatical ordinaire se caractrise par sa rflexivit, puisque le langage y est l'instrument de sa propre description; d 'autre part, les descriptions grammaticales procdent d'une rflexion mthodique sur l'architecture de la langue, son fonctionnement et l'usage que nous en faisons. Chacun connat intuitivement sa langue et la pratique spontanment sans pour autant tre capable d'en produire une description raisonne. Or c'est prcisment cette familiarit qui, la faveur de l'ambigut de l'expression connaitre une langue, nous cache souvent des donnes problmatiques et nous empche de poser les vraies questions. C'est un fait connu qu'un mme objet est susceptible de plus d ' une description, surtout s'il est complexe. Tout dpend du point de vue auquel on se place, car c'est lui qui dtermine le choix des proprits dites pertinentes. Un poisson, par exemple, ne prsentera pas les mmes caractristiques saillantes pour un zoologiste, un cuisinier ou un pcheur. Et comme l'intrieur d'une mme discipline les perspectives voluent, se diversifient et parfois se concurrencent, c'est de ces choix initiaux que dpendent, en grammaire comme ailleurs, les problmatiques, les mthodes d'analyse et l'valuation de leurs rsultats. Les langues sont des moyens de communication intersubjectifs et ce que l'on appelle le langage n'est autre que la facult,

Grammaire mthodique du fran ais

proprement humaine et lie des aptitudes cognitives biologiquement dtermines, d'apprendre et d'utiliser les dispositifs symboliques que sont les langues. L'usage actuel des deux termes, notamment sous l'influence de l'anglais (qui ne dispose que du seul terme language), est si flottant qu'on ne peut leur assigner que des dfinitions justifies par des choix thoriques. L'option proprement linguistique en la matire a t clairemen t formule par E. Benveniste (1966 : 19) :
Le langage , facu lt humaine, caractristique unive rselle et immuable de l'homme, est autre chose que les langues toujours particulires et variables, en lesquell es il se ralise. C'est des langues que s'occupe le linguiste, et la linguistique est d 'abord la thorie des langues. Mais [ ... ] les problmes infiniment divers des langues ont ceci de commun qu' un certai n degr de gnralit ils mettent tOlUOurS en question le lan gage.

D'autre part, dans la mesure o ils interfrent avec l'objet de leurs propres investigations, le langage et les langues intressent aussi les spcialistes d' autres disciplines tels que les philosophes, les psychologues, les informaticiens et les cognitivistes, les historiens, les sociologues et les ethnologues. Mais pour les linguistes, les langues en tant qu'outils de communication constituent un objet d 'tude en soi: partir de l' observation de leurs usages et de leurs productions, ils se proposent de les dcrire comme des systmes symboliques et communicatifs que l'on peut caractriser par la nature de leurs lments et par les rgles qui en rgissent les combinaisons et l'interprtation dans les noncs.
Remarques. -1. La dmarche des linguistes, pour laborer un savoir savant sur la langue, se distingue par son caractre scientifique et exprimental des savoirs de sens commun , intuitifs, non scientifiques, non thoriss, des conceptions linguistiques populaires en matire de langues et de langage. 2. Les linguistes francophones utilisent couramment, l' instar de Saussure et de la trad ition post-saussurienne, le terme de langue pour opposer la langue comme institution sociale et moyen de communication commun ses usagers au discours qui recouvre toutes les ralisations individuelles rsultant de l'utilisation de ce systme. Bibliographie. - E. H. Lenneberg (1967), Biological Foundations of Language, NewYork, J. Wiley & Sons - E. Genouvrier et J. Peytard (1970) : 89-93 - M . Arriv et alii (1986), articles lan'gage, langue et smiotique - J.-c. Milner (1989) : 40-45 - Pra tiques, 139-140 (2008), La linguistique populaire? - Langages, 170 (2008), Discours et sens commun.

Introduction

1.1. Les langues, instruments de communication

S'inspirant d'un modle mathmatique de la tlcommunication, R.Jakobson (1963: 213-214) dfinit 1' acte de communication verbale partir de six facteurs constitutifs: - un destinateur (ou locuteur) et un destinataire (ou allocutaire, ou encore rcepteur) disposant d'un code commun et qui changent leurs rles en cas de dialogue, - un rfrent exprimer sous forme d'un message, - un contact ou canal qui assure la transmission du message. Le schma suivant reformule l'analyse jakobsonienne en l'adaptant aux spcificits de la communication langagire:

Locuteur

---~

(nonc)

Allocutaire

Dt

Dans ce schma, V symbolise le processus de la verbalisation (production d'un nonc par le locuteur), 1 celui de l'interprtation de l'nonc par le rcepteur et D le rapport rfrentiel qui unit l'nonc ce qu'il dsigne et aux actes de langage qu'il sert accomplir. Les interlocuteurs utilisent le code commun qu'est la langue. Un contact, combinaison d'un canal physique et d 'une connexion psychologique, permet au locuteur d'adresser des noncs (messages) l'allocataire. La situation de communication comprend, outre les lments prcdents, le cadre spatio-

Grammaire mthodique du franais

temporel de l'acte de communication, les individus, objets et lments qui le peuplent, ainsi que les connaissances supposes partages par les interlocuteurs (XXIII: 1.). Ce qui est transmis, c'est un nonc: une forme linguistique signifiante dont l'interprtation requiert une double aptitude. L'allocutaire doit, bien sr, connatre le sens cod des formes linguistiques simples et complexes (mots, groupes de mots, phrases et types de phrases). Mais il lui faut aussi procder des calculs (ou infrences) partir de la signification proprement linguistique de l'nonc et des connaissances qu'il estimera pertinentes pour aboutir une interprtation plausible de cet nonc dans la situation o il lui a t adress (XXI : 3.2.). Par exemple, pour reconnatre le rfrent particulier, suppos univoquement identifiable, de la description dfinie (VII: 2.3. 1. ) la directrice dans Je le dirai la directrice et pour dterminer l'acte de langage accompli au moyen de cet nonc (Est-ce une promesse? un dfi? une menace? ou un simple constat ?). La description de la communication verbale ordinaire ne peut donc se satisfaire d'un modle smantique d'encodage / dcodage fond sur une thorie classique du signe linguistique (XXI : 1.1.) . Il faut lui adjoindre un modle de l'activit infrentielle qui simule les cal-. culs interprtatifs du sujet parlant (voir p. ex. VII : 5.1.2. et XXII : 3.) la manire de Crice (1975) et plus rcemment de Sperber et Wilson (1989). Instrument privilgi de la communication humaine, une langue se prte de multiples usages. R. Jakobson (1963: 213221) distingue six fonctions du langage , axes chacune sur un lment de son schma de la communication. Les trois premires correspondent l'ide communment admise que les langues servent d'abord parler de tous les aspects de la ralit:
~ La fonction rfrentielle (galement dite cognitive ou d notative) permet d 'voquer tout ce qui forme le contexte de la communication entendu comme l'univers infini des contreparties des signes langagiers et de leurs combinaisons, donc des rfrents rels, possibles ou imaginaires : tres, objets, proprits, vnements, etc.

Introduction
~

La fonction mtalinguistique permet au locuteur de faire de sa langue ou d'une autre langue l'obj e t d e son discours. Il s'agit en fait d'une forme particulire de la fonction rfrentielle, puisqu'elle consiste se servir du langage pour discourir sur le langage et les langues (p. ex. pour demander ou donner des informations linguistiques, exposer une an alyse grammaticale, etc.) , voire sur son propre discours ou celui d'autrui. Ainsi les termes substantif, comPlment, masculin, proposition subordonne, etc., qui dsignent des catgories de la grammaire franaise, sont-ils des termes typiquement m talinguistiques. Il en va d e m me d e tout discours oral ou crit, scientifique ou didactique , sur une matire linguistique: les dictionnaires et les grammaires sont par dfinition des ouvrages m talinguistiques. Enfin, toute squence linguistique peut tre utilise de faon autonymique , (XXI : 1.1.3.) pour se dsigner elle-mme (k est un pronom).
~

La fonction expressive (ou motive) est un autre avatar de la fonction rfrentielle , limite aux cas o la forme de son discours exprime directement l' attitude du locuteur l'gard de son contenu. Elle fait principalement appel l'interjection, aux constructions exclamatives, divers soulignem ents accentuels et galement certaines modalisations affectives ou valuatives (XXIII: 2.2.). Les trois autres fonctions se ralisent chacune dans un type spcifique d 'activit langagire intersubj ective :
~

La fonction injonctive (galement dite conative ou, mieux, directive) vise orienter le comportement du rcepteur dans le sens indiqu par l' nonc, notamment au moyen de l'impratif et des tournures directives quivalentes (XIV: 4. et XXIII: 3. ). C'est le Vous me le copierez cent fois adress un lve indisciplin, le Sortez de Roxane Bajazet, mais au ssi les slogans politiques et publi citaires don,t la vritable finalit se rsumerait dans les formules ouvertement incitatives ,: lisez-moi / Achetezmoz .

Grammaire mthodique du franais

La fonction phatique, cen tre sur le contact entre les interlocuteu rs, apparat d an s les n on cs (souvent d es formules) sans vritable porte rfrentielle, mais destins tablir, m aintenir, rompre ou rtablir le con tact avec le rce pteu r : Bonjour - Au revoir - All? - Comment allez-vous? - Il faut que je me sauve, etc. Dan s son emploi rhtorique, cette fo nction nous permet d e parler de la pluie et d u beau temps lorsque, n'ayan t rien dire notre interlocuteu r, n ous n ous sen tons n anmoins tenus de meubler ce vid e communicatif. La fonction potique, axe su r le m essage en tant que tel, transcende les catgories prcd en tes. Elle se manifes te chaque fois que le locuteur travaille son discours en exploitant:
les vir tu alits vocatrices d es signifian ts (on om atopes, allitrations, assonan ces, rimes et effets rythm iques (II: 2.4. et V: 3. et 4. ) ; la disposition des mots et gro upes de mots (paralllism es, antithses, chiasmes, gradations, etc.) ; les affi nits e t les analogies en tre signifis pour produire des figures de contenu (hyperboles, m taphores, m tonymies, etc., voir
XXI: 4. ) .
Remarques. - 1. La subversion rfrentielle, qui caractrise certaines formes de posie moderne, reprsente un cas limite o la fonction potique occulte les autres fonctions. Cependant, la fonction potique est prsente depu is toujours dans les petits genres populaires (chansons, comptines) et dans la littrature versifie t radit ionnelle (V) ; et si cette fonction se manifeste de faon privilgie dans le domaine de la posie, elle se rencontre aussi dans d'autres productions langagires chaque fois que le discours est surdtermin par des effets esthtiques. C'est ainsi qu'elle sert renforcer l'impact des fonctions incitative et affective dans les slogans publicitaires (L 'eau, l'air, la vie - Perrier) et lectoraux (Giscard la barre - Mitterrand Prsident, etc., su r le modle archtypique amrica in : 1 like Ike). 2. Les six fonctions distingues par Jakobson se manifestent rarement l'tat isol. L'activit langagire les combine et les hirarchise en des complexes que par com modit nous identifions souvent leur fonction dominante. Dans l'nonc Vous ici ?!, par exemple, on reconnat la manifestation d'au moins trois des six fonctions: rfrentielle (il y a acte de rfrence la prsence de l'interlocuteur l'endroit de l'nonciation), expressive (le locuteur exprime sa surprise par le tour la fois interrogatif et exclamatif de son nonc) et potique (la cause de la surprise est en quelque sorte mime par l'absence de liaison qui oppose iconiquement la personne de l'i nterlocuteur (vous) et l'endroit o il se trouve (iCi), le tout tant soulign par une quasi-allitration issue de la liaison). La fonction injonctive pourrait mme venir se superposer aux prcdentes, si le locuteur nuanait le ton de la surprise dans le sens de l'indignation ou du reproche, pour inviter - indirectement (XXIII: 3.3.) l' interlocuteur vider les lieux.

Introdu ction

La conjonction des six fonctions de Jakobson ne donne toutefois qu'une image partielle (elle nglige la dimension interactive) et quelque peu disparate de l'ventail des usages communicatifs du langage . Plus rcemment, on a choisi le terme d'acte de langage (XXIII: 3.) pour dsigner les diffrents types d'actes accomplis par le truchement du langage: ceux dits de rfrence quel que soit le type de ralit dsign (XXII: 3.) ; ceux qui visent orienter la conduite d 'autrui. (ordonner, conseiller, suggrer, etc.) ; ceux par lesquels le locuteur s'engage accomplir une action future (prom ettre, jurer, etc.) ; ceux qui expriment le sentiment du locuteur l'gard de l'tat de choses qu'il voque (s'excuser, fliciter, blmer, d plorer, plaindre, etc.) ; ceux que le locuteur, s'il est revtu de l'autorit adquate, accomplit par le seul fait qu'il dit qu'il les accomplit (p. ex. Je dclare la sance ouverte - Je baptise ce bateau Libert - Je vous dclare unis par les liens du mariage). La liste est loin d 'tre close et plusieurs typologies ont t proposes pour classer les actes de langage selon leurs vises communicatives (la nature d e l'acte que le locuteur prtend accomplir) et les mcanismes, souvent complexes et indirects, censs expliquer l'interprtation des noncs qui les vhiculent.
Bibliographie. - E. Benveniste (1966) : 258-266 et' 267-276 - J. Searle (1972) F. Recanati (1979 et 1982): 267-276 - C. Kerbrat-Orecchioni (1980) .

1.2. Les langues, systmes de signes


1.2.1. La double articulation du langage humain

Comme tout systme signifiant utilis des fins communicatives, les langues sont organises sur deux plans solidaires: celui des formes (ou signifiants) et celui des contenus (ou signifis). Elles relvent donc d 'une thorie gnrale du signe, qui s'applique leurs diffren ts types de formes significatives (XXI : 1.). Elles se distinguent pourtant de la plupart des autres systmes par la proprit quasi universelle d'tre doublement articules. En effet, nos noncs sont des squences continues de sons ou de lettres qui s'analysent successivem ent e n d eux types d 'units minimales:

8
~

Grammaire mthodique du franais

A un premier niveau, ils sont forms d 'units signifiantes minimales (c'est--dire qui ne se dcomposent plus en units signifiantes). Ainsi la suite phonique ou graphique Encore un demi, garon! s'articule en quatre de ces units: encore, un, demi et garon. Ces units de premire articulation sont gnralement appeles morphmes (XX: 1.2.1 .) pour les distinguer des m ots (XX: 1.1.) , qui sont souvent des morphmes .(p. ex. , l'adjectif juste), mais qui peuvent aussi tre forms de delix ou de plusieurs morphmes (p. ex., injuste, injuste-ment et anti-constitution(n)-ellement). C'est ce niveau que se manifeste l'initiative du locuteur dans le libre choix des units signifiantes qu'il va combiner pour former ses noncs. ~ A un second niveau, les morphmes s'articulent en segments distinctifs minimaux appels phonmes (II : 2.) ou graphmes (III: 2.1.) selon leur mode de ralisation (oral ou crit). Dpourvues en elles-mmes de signification, ces units de deuxime articulation ont pour unique fonction de distinguer entre elles les units signifiantes de premire articulation. Le mot garon (prononc [gars5]), par exemple, est une combinaison particulire de cinq phonmes / graphmes qui , comme telle, distingue ce mot des autres mots franais: elle s'oppose en tous points celle . qui articule le mot tuliPe, mais ne se distingue que par son avantdernier lment, ([s]), de celle qui articule le mot gardon. Les units de premire articulation une fois choisies, leur structure interne prconstruite s'impose au locuteur qui ne peut que les employer telles qu'elles sont enregistres dans soI.! dictionnaire mental. Le principe de la double articulation, cette invention merveilleuse de composer de vingt-cinq ou trente sons cette infinie varit de mots (Arnauld et Lancelot 1660: 22), fa:t des langues humaines des systmes de communication qui allient richesse et conomie. En effet, partir d'un stock limit d 'units de deuxime articulation (entre une vingtaine et une cinquantaine pour la plupart des langues) , elles ont form des milliers d 'units de premire articulation et en crent chaque jour d'autres pour rpondre de nouveaux besoins de dnomination. A leur tour,

Introduction

ces units signifiantes se combinent entre elles selon les rgles de la syntaxe pour former un nombre thoriquement infini d'noncs.
Bibliographie. L. (1975): 7-11 .

A. Arnauld, C. Lancelot (1660) : 22 - M. -J.-A. Condorcet (1794)

Esquisse d'un tableau de l'esprit humain: 6 - A. Martinet (1970) : 13-20 - Gardies J.-

1.2.2. Autres caractristiques des signes linguistiques


~

Les signes linguistiques se ralisent sous une forme orale et sous une forme crite. Dans l'orthographe franaise actuelle, la correspondance entre les ralisations orales et crites est loin d'tre univoque. Mais le franais crit et le franais parl ne se distinguent pas seulement par la matire phonique et graphique de leurs signifiants. Les deux systmes prsentent au ssi de nombreuses distorsions dans l'conomie des marques morphologiques et dans les fonctionnements syntaxiques (1 : 3.4. et 3.5.).
~

Qu'il s'agisse de leur structure interne ou de leurs combinaisons, les signes linguistiques sont linaires. Cette servitude due au caractre d'abord oral du langage (il est impossible d'mettre simultanment deux sons, deux syllabes, deux mots, etc.) se rpercute sur la transcription alphabtique dont les units (lettres et mots) se succdent sur la dimension de la ligne. Faisant en quelque sorte de ncessit vertu, le langage exploite doublement cette dimension unique. D'une part, les mmes phonmes (p. ex. [iL [pL [1]) combins diversement forment diffrents signes: p. ex. pli, liPpe et Pile. D'autre part, beaucoup de langues, dont le franais, confrent une fonction grammaticale la position respective des units significatives, mots et groupes de mots, dterminant ainsi leur interprtation structurelle dans la phrase: Les grands mangent les petits vs Les petits mangent les grands. Toutefois, la succession linaire des catgories grammaticales se superposent les hirarchies de regroupements qui dterminent la structure proprement syntaxique des phrases (VI: 2.2.1. et 2.2.2.).

10
~

Grammaire mthodique du franais

Les signes linguistiques, mais aussi les parties constitutives de leurs signifiants (phonmes et syllabes), se comportent comme des units discrtes. Ce caractre dfinit la faon dont ces segments s'opposent entre eux: directement et non pas graduellement par un passage insensible d'un mot ou d'un phonme l'autre. Mme mal articul, un son sera identifi un phonme dtermin (p. ex. / P / ou / b / ) et non une unit intermdiaire situe entre les deux et qui. tiendrait des deux dans des proportions variables (comme 1,86 qui est plus proche de 2 que de 1) . D 'o la possibilit de segmenter les noncs en units qui se suivent comme des quantits discrtes fonctionnant diffrents niveaux d'analyse: groupes de mots, motS, morphmes, syllabes et phonmes.
Remarque. - Pour segmenter les noncs, on utilise l'opration de commutation qui consiste substituer l'un l'autre des lments qui entrent dans les mmes constructions (morphmes, mots et groupes de mots) ou qui figurent dans les mmes contextes phoniques (phonmes et syllabes). Par exemple, dans la phrase 1/ ya de la bire dans le frigo, le segment bire commute avec moutarde, crme, etc., et se distingue ainsi des mots prcdents et suivants qui commutent avec d'autres sries de mots; et dans le mot bire le segment initial 1 b Iqui commute avec 1 p l, 1 f l, etc., avec lesquels il forme les paires minimales pierre, fire, etc. (II: 1.2.) se distingue des phonmes suivants 1 j l,lE 1 et 1 R 1.

1.2.3. Le systme bidimensionnel de la langue

chaque moment de son existence, une langue est forme d'un nombre thoriquement dterminable, mais pratiquement indtermin, de signes stables dont les signifiants et les signifis sont rductibles des traits constants dans leurs emplois rcursifs. Ces lments entretiennent entre eux deux types de relations fondamentales (Saussure 1916: 170-175) : les relations syntagmatiques, qui s'observent entre les termes d 'une mme construction qui se succdent sur l'axe linaire de la parole orale ou crite. Ainsi dans la phrase Les petits ruisseaux font les grandes rivires, le verbe font est en relation syntagmatique avec le substantif ruisseaux qui le prcde et avec l'article dfini les qui le suit. Un constat trivial qui n'a rien voir avec l'architecture syntaxique de la phrase, faite de regroupements hirarchiques
~

Introduction

11

(Jont n'entretient de rapport syntaxique ni avec ruisseaux ni avec les, mais directement avec le groupe complment les grandes rivires et moins directement avec le groupe sujet Les petits ruisseaux) en grande partie masqus par 1' aplatissement linaire de la phrase (VI: 2.2.1.).
~

les relations paradigmatiques qu'on peut tablir entre une unit et toutes celles qui pourraient la remplacer dans un environnement donn. Dans la mme phrase, la forme les est en relation paradigmatique avec d'autres dterminants: des, ces, mes, quelques, plusieurs, etc. ; ruisseaux avec d'autres substantifs tels que torrents, orages, etc. ; font avec des verbes transitifs directs comme rencontrent, forment, etc. Des lments en relation paradigmatique sont mutuellement substituables dans un environnement donn, mais s'y excluent les uns les autres et forment ainsi ensemble un paradigme.

Remarque. - L'une des tches de la linguistique postsaussurienne a t de donner un contenu plus prcis aux notions gnrales de rapports syntagmatiques et paradigmatiques. Dans le cadre de l'analyse syntaxique des structures phrastiques (VI: 2.2. et 2.3.), elles ont t progressivement prcises par les notions plus opratoires de distribution, de syntagme / groupe syntaxique, de structure hirarchique, de catgorie et de sous-catgorie (VI: 2.2.3. et 2.2.4.). Il en va de mme pour paradigme, aujourd'hui dfini comme une classe ou catgorie distributionnelle, mais que Saussure employait pour dsigner toute classe d'quivalence ou srie de type associatif: p. ex; enseigner et tous les mots de la mme famille (enseignement, enseignant), armement et tous les noms suffixs en -ment (ornement, etc), instruction et tous les mots notionnellement apparents (enseignement, duquer). Histoire. - Le terme de paradigme (<< patron, exemplaire, modle ) nous vient de la tradition grco-latine, o il dsignait un mot-type reprsentant un ensemble de formes flchies et, par extension, la liste elle-mme des formes reprsentes.

Un lment linguistique peut ainsi se dfinir diffrentiellement par ce qui le distingue des autres lments dans le(s) systme(s) o il figure. Si l'on excepte les cas d'homonymie (XXI: 2.2.), les signes sont chacun pourvus d'un signifiant tel qu'il s'oppose ceux des autres signes, la diffrence pouvant se rduire la substitution d'un seul phonme (p. ex. dans les paires minimales laPin / raPin / sapin, mais aussi laPin / lopin / luPin, etc.). Du coup les signifiants apparaissent investis d'une

12

Grammaire mthodique du franais

fonction exclusivement distinctive au plan paradigmatique, o les signes commutent et contrastive sur l'axe syntagmatique, o ils appartiennent des paradigmes diffrents. Les signifis eux aussi se conditionnent et se dlimitent rciproquement. Si on ne considre que la complmentarit des mots dans la couverture d'un mme domaine notionnel, le signifi de rose semble effectivement se dfinir par tout ce qui l'oppose ses concurrents directs que sont les signifis des autres noms de fleurs cohyponymes (XXI: 2.4.) tulipe, lys, violette, etc. Ce sont ces aspects diffrentiels et strictement ngatifs des signes que Saussure (1916: 158-69) appelle leur valeur. La valeur d'une forme linguistique n'en puise pas pour autant le sens. En fait, elle s'identifie un rseau d 'oppositions et de con trastes interprter positivement pour dterminer l'appartenance catgorielle de cette forme et son (ou ses) contenu(s) smantique(s). Elle permet notamment de structurer les catgories lexicales et grammaticales en microsystmes dont les lments s'opposent sur la base d'une proprit ou d'un ensemble de proprits commune(s).
Remarques. - 1. Des termes de deux langues auxquels nous attribuons en gros la mme signification peuvent nanmoins avoir des valeurs trs diffrentes parce qu'ils ne se situent pas dans les mmes rseaux d'oppositions. Ainsi l'anglais utilis mutton (viande de mouton) et sheep (mouton sur pied) l o le franais ne dispose que du seul terme mouton. Dans ces conditions, bien qu'on traduise sheep par mouton, la valeur du terme anglais est diffrente de celle de son quivalent franais, dont le signifi n'est pas restreint par l'existence d'un terme spcifique dsignant la viande de mouton. 2. Les morphmes grammaticaux (XX: 2.1.) dlimitent galement leurs signifis selon le principe du partage d'un mme champ notionnel en domaines complmentaires. En franais, o le pluriel englobe toutes les quantits suprieures l'unit, l'existence d'un duel exprimant la quantit deux (comme en grec ancien) modi'fierait le signifi du pluriel qui s'opposerait alors simultanment l'unit et la dualit. Bibliographie. - G. Serbat (1982), Saussure corrig par Benveniste, mais dans quel sens? Raison prsente (numro spcial): 21-37 .

1.2.4. Les perspectives synchronique et diachronique

,Choisir de dcrire une langue un moment donn (actuel ou pass) de son existence, c'est adopter une perspective synchronique (tymologiquement: de coexistence une mme

Introduction

13

poque), la seule en vrit qui permette, de l'apprhender comme un systme de communication rgi par des principes qui assurent son fonctionnement effectif. La mise en perspective diachronique (tymologiquement: travers le temps) rvle les changements successifs qui se sont oprs dans les diffrents domaines d'une langue ou d'un ensemble de langues. Ainsi, pour l'historien des langues, les diffrentes langues romanes sont des langues-surs issues d'une mme langue-mre: les mots romans nuit (fr.) , notte (ital.) , noche (esp.) et noite (port.), par exemple, proviennent de la mme forme nocte du latin vlgaire. Dans le domaine morphosyntaxique, la dclinaison latine a d'abord t ramene deux cas en ancien franais, puis a disparu (sauf dans certaines formes pronominales) en franais moderne. Plus gnralement, le franais est de toutes les langues romanes celle qui s'est le plus dtache de ses origines latines, et ce pour plusieurs raisons (romanisation tardive et discontinue, forte empreinte du substrat celtique et du superstrat germanique, etc.). Chaque langue a une histoire dont on peut reconstituer les tapes en identifiant les tendances, voire les lois qui expliquent ses modifications successives. Celle de la langue franaise, issue de la romanisation de la Gaule septentrionale, a plus de Il sicles si l'on considre, avec les historiens de la langue, que son tat le plus ancien est reprsent par la version en langue romane du texte juridique des Serments de Strasbourg (842) et, quelques annes plus tard, par la Cantilne de Sainte-Eulalie, un pome religieux de quatorze phrases rdiges en langue vulgaire. En signant l'Ordonnance de Villers-Cotterets (1539), qui impose la rdaction en franais et non plus en latin de tous les jugements des tribunaux, Francois Ier signe son acte de naissance officiel, qui sanctionne un tat de fait dj bien tabli. En effet, pendant sept sicles, si le latin restait la langue des sciences, notamment mdicales, et de la religion, les varits rgionales du franais taient devenues la langue des uvres littraires qui nous ont t transmises, telles que la Chanson de Roland, crite dans la seconde moiti du xe sicle, et, un peu plus tard, le Roman de Renart. Au XVIe sicle, les potes de la Pliade poursuivent le mme objectif

14

Grammaire mthodique du franais

illustrer (rendre illustre) la langue vulgaire - l'instar de ce que l'auteur de la Divine comdie avait ralis pour l'italien. Le XVIIe sicle verra la conscration de la langue du Roy avec la diffusion des uvres des auteurs classiques, la cration en 1634 d e l'Acad mie fran aise e t le parler rig en modle par les Remarques sur la langue fran aise de Vaugelas (1647) qui, le dvelo ppement du centralisme politique aidant, contribuent puissamment l'mergence d 'une langue officielle strictement rgule. Les changements dans le temps ont affect tous les domaines de la langue franaise. Ce pendant, depuis prs de trois sicles ( la Rvolution , le franais est devenu langue nationale et matire d 'enseignement) , son volution s'est considrablement ralentie sous l' influence stabilisatrice de l'crit imprim et sous l'action n ormative de l'enseignement. Aujourd 'hui, les ~ecteurs les plus sensibles au changement sont ceux du lexique, o s'introduisent quo tidiennement d es n ologismes et, bien qu' un moindre degr, celui de la prononciation.

Histoire. - La version romane 1 franque des Serments de Strasbourg Pro Deo amur

et pro christian poblo et nostro commun salvament d'ist di en avant, in quant Deus savoir et podir me dunat, [ .. .] doit tre traduite l'usage de nos contemporains
qui n'y dcleront que de vagues analogies avec la langue actuelle : Pour l'amour de Dieu et du peuple chrtien et notre salut commun, partir de ce jour, dans la mesure o Dieu me donnera savoir et pouvoir, [ ... ] . Elle voquera pour certains des souvenirs sporadiques de grammaire latine, notamment propos des finales des noms et des verbes l'infinitif. Sont galement remarquables: l'absence de dterminant devant les noms et groupes nominaux, l'antposition des deux adjectifs pithtes christian et commun aujourd'hui postposs leur nom recteur et surtout celle des deux objets savir et podir leur verbe recteur dunat, et enfin la construction absolue (sans prposition) des trois complments du nom antposs leur nom recteur (Deo am ur = l'amour de Dieu). Presque neuf sicles aprs les Serments, en 1792, fut compos Strasbourg un autre texte, sans doute le plus mondialement connu de notre langue, la Marseillaise (<< Allons enfants de la Patrie 1 Le jour de gloire est arriv 1 Contre nous de la tyrannie 1 L'tendard sanglant est lev [ ... ] ), dont les paroles ne posent aujourd'hui, plus de deux sicles de distance pourtant, aucun problme d'interprtation au locuteur franais ordinaire.

Cependant, l'opposition entre les perspectives synchronique et diachronique est loin d' tre irrductible. Rien n'interdit, en effet, d 'largir les tudes diachroniques la comparaison de systm es successifs dfinis synchroniquement. D'autre part, comme

Introduction

15

un tat de langue n'est pas toujours entirement ni immdiatement aboli par celui qui lui . succde, il n'est pas rare que coexistent momentanment des formes appartenant deux systmes diachroniquement conscutifs.
~

Actuellement, beaucoup de Franais n'observent plus, contrairement leurs ains, l'opposition entre l l de lundi et I i de lin. Ce phnomne de gnrations est mme un trait caractristique du franais d'aujourd'hui. Paralllement, on observe une nette tendance la rduction du groupe 1 lj 1 1 j 1 dans milieu (prononc miyeu) , million, millier, etc. et la chute (en syllabe finale) de 1 r 1 et de 1 1 1 postconsonantiques dans cent mtres (prononc cent met), rend (re) la monnaie, un pauv (re) type, tre capab (le) de tout, etc.
~

La nologie lexicale (XX: 3.) s'observe synchroniquement, mais obit au mcanisme typiquement diachronique qu'est la cration d 'une nouvelle forme lexicale. La cration peut tre d 'ordre morphologique par composition (bb-prouvette) , drivation affixale (employabilit) , conversion (tracter au sens de distribuer des tracts ) ou emprunt (scanner). Elle peut galement tre smantique, lorsqu'un terme se voit assigner un sens nouveau qui peut correspondre soit une nouvelle ralit (la souris de l'ordinateur), soit une modification sous l'influence d'une autre forme (raliser accomplir , a pris le sens de se rendre compte , sous l'influence de l'anglais to realize, comme pathtique mouvant qui signifie dsormais ridicule, pitoyable ) ; soit encore des transferts mtaphoriques et 1 ou hyperboliques (un blaireau dsigne familirement quelqu'un de facile tromper et un canon une femme la plastique impressionnante).
~

Dans toute langue subsistent des vestiges isols d 'tats rvolus, sortes de buttes-tmoins linguistiques, qui se distinguent des autres formes linguistiques par leur caractre hors systme. C'est le cas en fran ais moderne des formes dites irrgulires de certains pluriels de substantifs et d'un verbe comme aller, ou encore des lettres tymologiques (p. ex. g de doigt < lat. digitum et p et s

16

Grammaire mthodique du franais

de temps> lat. tempus) conserves par l'orthographe (III: 3.4.). La locution de Pied en cap (littralement des pieds la tte) est partiellement opaque parce que le nom cap y conserve son sens ?riginel de tte (lat. caput). De mme, dans en son for intrieur (au fond de soi-mme) la prposition en introduit le nom for dsignant l'origine un espace (lat. forum) modifi par l'adjectif intrieur. Le domaine syntaxique n'est pas exempt de survivances dont la structure relve d 'tats de langue rvolus. Ainsi l'expression idiomatique son corps dfendant (littralement: en dfendant son corps, aujourd'hui contrecur, regret) s'analyse comme un ancien grondif (introduit par et non par en) o le complment d'objet direct son corps tait rgulirement antpos la forme verbale. Ce type d'antposition se trouve aujourd'hui exploit par une dfinition cruciverbiste qui, jouant sur la double lecture de pis, nom dsignant la mamelle et adjectif / adverbe superlatif de mal conserv dans le nom compos pis-aller, dfinit plaisamment le verbe TRAIRE par au pis aller. Plus gnralement, les diffrents secteurs du franais contemporain sont l'aboutissement d'volutions sculaires dont l'examen rvle des tendances caractristiques qui peuvent contribuer une meilleure comprhension des formes et de leur interprtation dans la synchronie actuelle. Ainsi la perspective diachronique est particulirement clairante pour caractriser le phnomne de la grammaticalisation, l' uvre dans le fonctionnement synchronique des langues, et donc prendre en compte dans leur description. Il s'agit du processus volutif de conversion qui fait que des formes lexicales dveloppent, notamment au prix d'une certaine O dsmantisation, de nouveaux emplois nettement grammaticaux. Par exemple: - le groupe prpositionnel sans doute, qui en franais classique avait encore la lecture strictement compositionnelle de sans aucun doute (= certainement, assurment) fonctionne aujourd'hui comme une locution adverbiale signifiant probablement ; - le terme qui suit Vive les vacances 1, l'origine sujet du verbe avec lequel il s'accordait (Vivent le roi et la reine), est devenu une

Introduction

17

sorte d'interjection valeur prpOSItIVe qui n'entrane plus l'accord de la squence postpose; - le verbe lexical de mouvement aller suivi d 'un groupe infinitif dnotant l'objectif ou le point d'aboutissement du mouvement s'est progressivement doubl d'un emploi non lexical o il a le statut d'un auxiliaire formant avec le verbe l'infinitif une forme priphrastique de futur (1: 3.3. et X: 2.1.6.). D'o l'ambigut d'une phrase comme Je vais acheter un journal, qui rpond la fois O vas- tu ? et Que vas-tu faire?; - un phnomne analogue s'observe actuellement si l'on compare les trois emplois du verbe se trouver, d'abord et toujours passif pronominal du verbe trouver au sens de dcouvrir dans a ne se trouve pas sous le Pied d'un cheval; puis comme copule quivalente tre avec des prdicats de localisation dans Haguenau se trouve au nord de Strasbourg et Cet ouvrage se troUve dans toutes les bonnes librairies, ou d 'tat dans Il se trouve dans le besoin e t Il s'est trouv comPltement dmuni; et enfin comme verbe d'existence dans Si a se trouve et Il se trouve qu'il n'est pas joignable.
Bibliographie. - F. de Saussure (1916, Ch. III, 1re partie) - S. Ullmann (1965): 38-41 - J. Chaurand (1969), Histoire de la langue franaise, PUF, Que sais-je? E. Genouvrier, J. Pey tard (1970): 9-10 et 93-95 - J. Lyons (1970): 37-40 - A. Martinet (1970: 28-31) - J. Picoche et C. Marchello-Nizia (1994), Histoire de la langue franaise, Nathan - J.-M. Klinkenberg (1999), Des langues romanes. Introduction aux tudes de linguistique romane, De Boeck - P. Hopper et E. C. Traugott, (2003), Grammaticalization . Cambridge, Cambridge University Press - C. Marchel lo-Nizia (2006), Grammaticalisation et changement linguistique, De Boeck.

1.2.5. La fonction smiotique des langues

Pralablement tout emploi, les signes d'une langue forment des rseaux conceptuels dont l'originalit tient la spcificit des lments et aux rapports qu 'ils entretiennent. Comme le remarque A. Martinet, chaque langue correspond une organisation particulire des donnes de l'exprience. Apprendre une autre langue, ce n 'est pas mettre de nouvelles tiquettes sur des objets connus, mais s'habituer analyser autrement ce qui fait l'objet de la communication (1970: 12). Ces conditionnements, faits de possibilits, de choix et de contraintes spcifiques,

18

Grammaire mthodique du franais

confrent chaque langue son originalit - en un mot ce qu'on appelle son gnie . Un Franais distinguera spontanment entre ce qu'il appelle fleuve, rivire, torrent, gave, ruisseau, ruisselet, ru, etc., parce que son lexique diffrencie assez finement les cours d'eau selon leur dimension, leur dbit, le profil de leur parcours et leur situation gographique. Cette catgorisation n'a pourtant rien d'universel et l'on peut imaginer des langues - et il en existe - qui analysent la mme . matire notionnelle de manire plus sommaire. Inversement, le franais traduit par le seul verbe sonner les trois verbes allemands klingeln, lauten et schlagen qui identifient respectivement le son d'une sonnette, d'une cloche et d'une horloge. Un exemple souvent cit est celui du dcoupage du spectre lumineux. Dans un continuum o le franais distingue six couleurs de base, le chona (langue de Zambie) n'en reconnat que trois et le bassa (langue du Libria) deux. Le russe et le polonais, en revanche, scindent la zone du bleu franais en deux couleurs distinctes.
Bibliographie. - E. Benveniste (1966): 25-30 et 56-74 - G. Mounin (1968): 81-89 H. A. Gleason (1969): 9-10 - J. Lyons (1970): 45-47 - A. Martinet (1970): 10-12 E. Benveniste (1974) : 44-66.

1.3. La dimension sociale des langues Le caractre instrumental des langues est ce point indissociable de la vie en groupe que les prhistoriens lient la naissance du langage l'apparition simultane, il y a deux millions d'annes chez l'homo habilis, de l'instrument concret qu'est l'outil. Chacun, d'autre part, s'approprie sa langue comme une partie de son hritage socio-culturel. Comme, de surcrot, les systmes symboliques des langues sont partiellement immotivs (XXI: 1.2.), ils s'apprennent et se pratiquent au mme titre que les codes conventionnels qui rglent notre vie en socit.
1.3.1. Les varits d'une langue

Les langues contribuent assurer l'identit et l'unit l'intrieur des communauts humaines, mais aussi - car ce qui runit

Introduction

19

peut aussi exclure - la diffrence et la sgrgation. Sensibles aux divers. facteurs de diffrenciation qui traversent et travaillent le tissu social, elles refltent les clivages internes qui tiennent la localisation gographique et l'appartenance une classe sociale, un milieu culturel, un groupe professionnel ou une classe d'ge. En France, le franais standard coexiste avec d'autres varits du franais pour former un grand polysystme que structurent des constantes et des variables. Outre le clivage langue orale / langue parle (1: 1.), on distinguera gros traits :
-les varits gographiques (dites diatopiques) : parlers et usages rgionaux du franais en France et hors de France ; -les varits situatioimelles (dites diaphasiques) : langue soigne, courante, familire , etc. ; - les varits techniques: langues de spcialits Uuridique, mdicale, technologique, etc.) ; - les varits sociales (dites diastratiques) : parler populaire, argots, etc. , et sans doute aussi franais standard; - les varits stylistiques: langue littraire, administrative; philosophique, langue des mdias, etc.

Ces variations elles-mmes varient selon les langues. En franais, par exemple, la variation diastratique est sensiblement moindre, compare ce qui se passe en espagnol et en italien , alors que le dcalage entre oral et crit apparat plus considrable. L'idiolecte d'un locuteur appartenant une communaut linguistique est l'ensemble des constantes de son parler tel qu'il s'actualise dans les usages langagiers qui lui sont propres. Il se prsente gnralement comme la conjonction de plusieurs varits: p. ex., d'une varit rgionale et d 'une varit sociale, toutes deux fixes, et de plusieurs varits situationnelles adaptes divers types d'changes verbaux.

1.3.2. La norme
L'une des questions centrales traites en sociolinguistique est celle de la norme (ou usage dominant) par rapport aux variations effectives que prsente toute langue. Le franais standard,

20

Grammaire mthodique du franais

par exemple, n'est qu'une varit parmi d'autres, mais qui, promue au rang de langue officielle, se trouve strictement norme et contrle institutionnellement. Ainsi entendue, la norme du franais telle qu'elle est fixe par l'Acadmie franaise, enseigne dans les coles et codifie dans les manuels didactiques (grammaires et dictionnaires) est un artefact qui ne fait que privilgier un usage identifi, selon les auteurs et pour des raisons historiques, au parler d'une rgion ( Paris ou au jardin de la France qu'est la Touraine) et des milieux cultivs en gnral. Corollaire ment, les usages qui s'cartent de cette norme ont souvent t dprcis, voire dcrts fautifs (cf. les jugements de valeur: mauvais franais , ne se dit pas , incorrect, etc.). cette conception rigide et mutilante d'un bon usage exclusif de tout autre - qui est encore celle de la plupart des grammaires prescriptives (2.4.) - s'oppose aujourd'hui celle, plus fonctionnelle, de normes langagires variant selon les situations de communication. Un mme locuteur ne s'exprime pas de la mme manire dans une conversation btons rompus avc un vieil ami et dans un discours officiel. Par exemple, les variantes: a. Il a demand aprs lui / b. Il a demand de ses nouvelles et a. C'tait vachement chouette / b. Le spectacle tait d'une infinie beaut expriment le mme contenu rfrentiel, mais d'abord en franais familier, (a.), puis en franais standard et recherch (b.). Le verbe aimer prsente "trois constructions infinitives: courante (Il aime lire), soutenue / littraire (Il aime lire) et compltement vieillie (Il aime de lire). C'est un fait galement bien connu que le franais dit populaire n'opre pas toujours la distinction entre lui et y, mais utilise la forme pronominale indiffrencie / i / (j'y vais, mais aussi J'y ai dit de venir) . Le lexique, enfin, fournit de nombreuses classes d'quivalences dont les termes ne se distinguent que par leur appartenance des varits de langue concurrentes: les locuteurs franais reconnaissent dans bouffer, boulotter, becqueter et grailler des variantes familires, voire populaires, du terme standard manger. Ds lors, qu'il s'agisse de la prononciation (accents rgionaux ou accents d'affectation tels l'accent faubourien et, l'oppos, celui de 17e arrondissement parisien faon Marie-Chantal),

Introdu ction

21

du lexique ou des constructions syntaxiques, le franais contemporain se dmultipli e en usages sp cifiques dfinis par leur a ppartenan ce la gamme d es registres de langue esquisse cidessus. Nous savons tous par exprience, et n e se rait-ce que pour avoir un jour t identifis d 'aprs n otre accent ou d 'autres spcificits diatopiques perues comme rgionales ou trangres que les faons de parler individuelles sont so uve nt interprtes comme des indices rvlateurs de notre apparte n ance un milieu ou de notre origine gographique. Enfin, si parler une langue, c'est en avoir intrioris la grammaire au sens large du terme (2.3. ) e t avoir ainsi acquis une comptence langagire (3.1. ), force est d e constater qu'un locuteur fran ais possde un e gamme plus ou moins tendue de comptences sous-jacentes aux usages qu'il fait de sa langue matern elle. Les unes, que l'on peut qualifier d 'actives, correspondent aux formes e t aux registres de langue qu'il e mploie spontanment; les autres, dites passives, lui permettent d'identifier et d 'inte rprter d es tournures et des usages qu 'il n ' utilise pas spontanment.
Bibliographie. - H. Frei (1929) - E. Genouvrier (1972), Quelle langue parler l'cole? Propos sur la norme du franais, Langue franaise, 13 : 34-51 - Langue franaise, 16 (1972), La norme - W . Labov (1976), Sociolinguistique, d . de M inuit P. Bourdieu (1977), L'conomie des changes linguistiques, Langue frana ise, 33 : 1734 - Cahiers de linguistique sociale, 1 (1977) - Langue fra naise, 54 (1982), Langue maternelle et communaut linguistique - B. Muller (1985), Le franais d'aujourd'hui, Kliencksieck : 35-52 et 134-295 - E. Genouvrier (1986), Natre en fran ais, Larousse H. Walter (1988), Le franais dans tous les sens, Robert Laffont - F. Gadet (1989) D. Siakta (1990), Sabine va au coiffeur , La Vie du langage, chronique dans Le Monde du 05/10/90 - P. Vial Ion (1996), L'analyse du discours la tlvision, PUF (coll. Que sais-je? ) - G. Siouffi et A . Steuckardt, ds (2007), Les linguistes et la norme, Berne, Peter Lang .

2. LA GRAMMAIRE DANS TOUS SES TATS


2.1. n y a grammaire et grammaires Une grammaire, c'est dans son acception la plus courante un livre , trait , manuel d e ... grammaire (Petit Robert). Mais c'est

22

Grammaire mthodique du franais

aussi - au sens du terme tel qu 'il est employ dans la paraphrase dfinitoire prcdente - une matire d'enseignement et une activit scolaire. Cette de uxime acception courante apparat dans les expressions faire de la grammaire, un cours de grammaire et tre bon / nul en grammaire o le terme renvoie la transposition didactique d 'un e discipline scientifique, la linguistique, parfois encore appele grammaire.
Remarque. - Ce dernier usage renoue avec une tradition ancienne qui remonte la Grammaire gnrale et raisonne d'Arnauld et Lancelot (1660) et mme au-del, aux Summae Grammaticae du Moyen ge et toutes les Artes Grammaticae de l'Antiquit. Elle se poursuit jusqu' l'avnement de la philologie historique la fin du XIX e sicle, pour renatre sous la forme plus moderne de la grammaire gnrale entendue comme la science gnrale du langage (2.2.). Les terminologies linguistiques d'inspiration gnrativiste ajoutent encore la polysmie du mot en l'appliquant aussi bien l'or.ganisation implicite d'une langue qu' sa description sous la forme d 'une construction thorique . Bibliographie. - F. Franois (1974), L'enseignement et la diversit des grammaires, Hachette - J-L. Chiss (1979), La grammaire entre thorie et pdagogie, Langue franaise, 41 : 49-59 - B. Combettes et J-P. Lagarde (1982), Un nouvel esprit grammatical, Pratiques, 33: 13-25 - N. Flaux (1993), La grammaire, PUF, Que sais-je? .

On distinguera galem ent trois conceptions techniques concurrentes (mais non indpendantes) du terme grammaire: Toute lan gue prsente un ensemble de rgularits qui prsident la construction , l'usage et l'interpr tation des noncs. Les locuteurs apprenn ent, puis appliquent ces principes d 'organisation qui con stituent la grammaire immanente la langue. Il s'agit donc de l'ensemble d es proprits intrinsques d'une langu e comme instrument de communication e t que l'on appelle aussi son systme. ~ Tout locuteur ordinaire dispose d 'une grammaire intriorise de sa lan gu e, dont il n 'a pas conscience, mais qui lui permet de produire et d'interprter d es noncs et par rapport laquelle il juge intuitivement si un non c est b~en ou mal form. Il s'agit donc de la connaissan ce qu 'il a de la prcdente, et qu 'on appell e plus techniquement sa comptence (3.1.). ~ La grammaire intriorise, qui conditionne notre pratique langagire, ne se d crit clairement qu' au term e d 'observations et .
~

introduction

23

d 'analyses minutieuses, qui sous leur forme ach eve et synth tique constituent une grammaire-description (ou grammairethorie ). C'est cette activit rflexive que l'u sage co uran t rserve le terme de grammaire. Faire de la grammaire franaise est une chose; parler franais ou s'exprimer en franais en est une autre . Re lvent de ce troisime sens du mot grammaire les livres appels grammaires, tel le prsent ouvrage et partiellement aussi les cours et la discipli ne dits (de) grammaire.
Remarques . - 1. Systme immanent la langue ou ralit mentale source de nos ralisa t ions langag ires, la gramm aire correspond la notion statique de langue (1.1.), que les structu ra listes opposent au discours et celle, plus dynamique, de comptence, que les gnrativistes opposent la performance (3.1.). 2. Contrairement une op inion encore fort rpandue (<< Les patois n'ont pas de grammaire , Cette langue n'a pas de grammaire puisqu 'elle ne s'crit pas ), il n'y a pas de langue sans grammaire, ce qui serait d'ailleurs une contradiction dans les termes: une telle langue (?) ne pourrait ni s'acqurir ni se transmettre (il n'y aurait rien acqurir ni transmettre) et ne se prterait, faut e de rgularits, ni la confection ni l'interprtation d'noncs significatifs. Bibliographie. - N. Chomsky (1957): 15-19 - N. Ruwet (1967): 18 et 49-50 F. Dubois-Cha rlier et D. Leeman (1975) : 29-31.

2.2. Grammaire et linguistique: les grammaires descriptives Comme discipline gnrale vou e la description des langues, la grammaire - atuourd'hui synonyme de linguistique se prsente comme un ensembl e mixte d'observations, de procdures de dcouverte et de gnralisations. Selon le ur objet spcifique , on distingue quatre branches ou types de grammaire :
-la grammaire synchronique (ou descriptive ), qui dcrit un tat donn d'un e langue, qu 'il soit contemporain o u ancie n (1.2.4.) ; - la grammaire diachronique (ou historique ), qui tudie les diffrentes ta pes d e l'volution d ' une langue et qui, sou s sa forme idale, tudie les rapports e n tre ses tats successifs (1.2.4.) ; - la grammaire compare, qui onfronte deux ou plusie urs lang ues dans un ou plusieurs domaines pour tablir entre elles des diffrences et des ressemblances typo logiques, voire d es paren ts gntiques (p . ex. entre les langues romanes) ;

24

Grammaire mthodique du franais

-la grammaire gnrale qui , partir des donn es fournies par les trois autres types de grammaires, se propose de dgager les rgles gnrales q ui prsident l' conomie e t au fonctionnem e nt du langage humain . Sous sa forme la plus radicale , une telle grammai re, dite universelle , vise tablir les proprits et principes gn raux dont la / les gram maires de chaque langue instancie nt chacun e sa faon les dimensions variables.

Une grammaire d escriptive est un modle thorique qui se propose de dcrire de faon explicite la grammaire-systme, par dfinition implicite, d 'une langue . D'o l'adjonction frquente, pour caractriser ces grammaires, au mot grammaire, de qualificatifs qui voquent l~s courant.;; thoriques particuliers dont elles s'inspirent: distributionnelle, fonctionnelle, structurale, transformationnelle, etc.
Remarque. - Au cours des cinquante dernires annes, les connaissances empiriques sur le langage et sur les langues se sont accumu les, alors que se dveloppaient et se complexifiaient les appareils descriptifs. chaqe stade de cette histoire correspondent des courants de pense, des thories et des coles : Cercle de Prague, distributionnalisme, fonctionnalisme, gnrativisme, linguistiq ue de l'nonciation, pragmatique, lingu istiq ue cognitive, etc. Bibliographie. -

C. Fuchs et P. Le Goffic (1992), Les linguistiques contemporaines. Repres thoriques, ,Hachette - A. Auchlin et J. Moeschler (2000), Introduction la linguistique contemporaine, A. Colin, Cursus .

2.3. Grammaires partielles et grammaires globales

Les grammaires se distinguent galement par l' tendue du domaine qu'elles couvrent. Les grammaires scolaires et les grammaires di\es traditi o nn ell es se .limitaient en core rcemment au co uplage d 'une morp h ologie (tude des mots, de le ur structure interne e t des variations de leur forme) et d'une syntaxe (tude d es parties du discours et de leurs combinaison s dans les phrases) , selon la d finiti on qu 'en donne le Nouveau Manuel de langue franaise (publi en 1917 Lyon par la Librairie cath olique E. Vitte) :
La grammaire tudi e les lme nts du langage avec le urs variations e t le urs combinaisons; elle d term ine les diJIrentes esp ces d e mots que nous employons en parlant ; e ll e e n indique les modifications, les rapports et les

Introdu ction

25

les nuances, et fait connatre les rgles d 'aprs lesquelles ils se gro upent entre eux pour exprimer des ides

Ces grammaires au sens troit taient parfois rduites, sur le modle d es anciennes grammaires latines, une morphosyntaxe qui n 'tudie que les variations forme lles des mots conditionnes par des processus syntaxiques (flexions ) . Les diffrents modes d construction d es mots (drivation et composition) relvent alors de l'tude du lexique. Quant l'absence d 'une composante phontique / phonologique (3.5.1.), elle s'explique par l'intrt longtemps port a ux seuls aspects crits des langues. Les travaux successifs des linguistes gnrativistes (et en particulier du mouvemen t phmre des smanticiens gnrativistes sous l'impulsion d e Lakoff et de Mac Cawley) ont popularis une con ception plus ambitieuse du domaine et des objectifs de la grammaire. Il s'agit de grammaires au sens large ou grammaires globales dcrivant l' ensemble des principes d 'organisation et de fonctionnement d e la langue, c'est--dire le complexe d'aptitudes qu'un locuteur active inconsciemment lorsqu'il produit ou interprte des noncs. Ce qui inclut, outre une morphosyntaxe , un modle des connaissances phonologiques, smantiques et mme pragmatiques des locuteurs - toutes connaissances dont la conjonction et l'interaction constituent la comptence langagire (3.1.) des suj ets parlants.
Bibliographie. - N. Chomsky (1957) : 15-19 - N. Chomsky (1966) : 126-128 - G. Lakoff (1972), Linguistics and Natural Logic, in D. Davidson et C. Harman (ds), Semantics of Natural Language, Dortrecht, Reidel : 545-665 [Trad . fr. : Linguistique et logique naturelle, Paris, Kliencksieck, 1976) .

2.4. Grammaires descriptives et grammaires prescriptives


U n e grammaire descriptive se propose de rendre compte des rgularits sous-jacentes au comportement langagier effectif des sujets parlants. Les seules donnes qu'elle peut valablement enregistrer sont cell es qui se dgagent des productions des locuteurs, ce qui revient ad opter un point de vue non norm atif. Il appartient donc au linguiste non pas de trancher entre des formes et

26

Grammaire mthodique du franais

d es usages con curre nts (1.3.1.), mais de les rapporter aux situations de communication o il les rencontre habituellement ou aux gro upes de locuteurs dont ils con stituent l'usage ordinaire. Telle n'est ni l'attitude ni l'objet des grammaires dites normatives ou prescriptives, qui se proposent d' enseigner le bon usage de la langue et qui dictent cet effe t des rgles privil giant un usage particulier au dtriment d'un autre, ft-il le plus rpandu (1.3.2.). En voici trois exemples :
Une grammaire scolaire de Y (A. Souch, J. Grunewald : 1966) conclut sa prsentation d es subordonn es conjonctives complment d 'objet par l'avertissement: Attention 1 La lourde construction ce que doit tre vite ch aqu e fois qu 'il est possible : Je consens qu 'une femme ait des clarts de tout (Molire) et non: ce qu 'unefemme... Il faut dire: demander que, defaon que... ". ,. Les auteurs d'un ouvrage grammatical rcent citent alunir et avnusircomme exemples pour illustrer la formation parasynthtique de verbes du deuxime groupe . Mais l'diteur ( 1) condamne ces de ux formes d ans une note premptoire en bas d e page: Verbes viter: on prfrera atterrir sur la lune, atterrir sur Vnus ". Ai lleurs se trouvent stigmatiss: aprs que suivi du subjonctif ; les constructions indi rectes du verbe pronominal se rappeler et du verbe pallier; la rduction de la n gation so n d euxi me lment: Elle boit pas, elle fume pas, elle drague pas, mais elle cause (titre de film) ; le non respect des rgles d 'accord du participe pass prcd de l'auxiliaire avoir (IX: 3.2. ) ; la n o n-corfrence entre le sujet non exprim du participe ou du grondif e t le suj et d e la phrase rgissante: Sitt habills, elle envoie ses enfants l'cole - L'apptit vient en mangeant; et bien d'autres constructions qui sont aujourd'hui largem ent utilises, surtout dans le discours parl e t m me par ce qu'il est co nvenu d 'appeler de bons auteurs ,

La majorit d es fo r mes e t tours a insi proscrits ne constituent p as des fautes contre le systme immanent de la langue franaise, qui est en fai t un polysystm e adapt diffrents types de styles et de situ ation s de communication (1.3.1. et 1.3.2.). Au contraire, utilises bon escient, ce sont gnralement des faons de parler tout fait normal es, don c adaptes aux usages qui

Introduction

27

peuvent en tre faits, mais parfois encore condamnes au nom d'une chelle de valeurs implicitement idologique. Sous sa forme extrme, le parti pris normatif dbouche sur le purisme, attitude esthtique visant figer la langue un certain stade de son volution cens reprsenter un idal intangible (p. ex. le franais des grands auteurs classiques ). Les puristes se reconnaissent souvent leur got immodr pour les bizarreries de la langue qu 'ils collectionnent, cultivent et dfendent la manire des entomologistes. Les vraies fautes contre la langue sont d'un tout autre ordre. Les unes sont des formes irrcuprables qui contreviennent aux rgles communes l'ensemble des sous-systmes d'une mme langue: * Un jour je ne courirai Plus (chanson de A. Bashung) - *Je lui ai crit afin que je l'avertisse - ""E st Paul encore l ? - *la romaine arme. Les autres ne concernent pas les formes proprement dites, mais le fait qu 'elles soient employes mal propos (p. ex. un discours de rception l'Acadmie franaise truff d'expressions argotiques ou, inversement, des propos familiers maills d 'imparfaits et de plus-que-parfaits du subjonctif). Les effets comiques provoqus par ce genre de disconvenances montrent clairement que le vritable bon usage consiste choisir celui des franais tels qu'on les parle qui correspond la situation de discours, au statut respectif des interlocuteurs et le urs intentions communicatives.
Bibliographie. - F. Brunot (1965), La pense et la langue, Prface, Masson, 3e dition - N. Ruwet (1967) : 63 - E. Genouvrier, et J. Peytard, (1970) : 84-88 - A. Martinet (1970) : 6-7 - J. Lyons (1970) : 35-36 - F. Dubois-Charlier et D. Leeman (1975) : 28-29 - Le franais dans le monde, 34 (1982) - J.-c. Milner (1989) : 76-77 - D. LeemanBouix (1994) .

3. L'ANALYSE GRA.J.\IMATlCALE

3.1. La description de la comptence langagire Dcrire la comptence, ou ensemble structur des connaissances et des aptitudes communes aux locuteurs d 'un e langue,

28

Grammaire mthodique du franais

est l'objet explicitement affich ou implicitement assum des grammaires d escriptives. Les reprsentations de ce savoir varient en fonction de l'exten sion que les thories linguistiques fixent leur objet (2.3.) et d es objectifs pratiques que s'assignent les grammaires. Dans son acception la plus commune, la compte nce se manifeste travers deux aspects fondamentaux du comporte ment proprem ent linguistique des sujets parlants:
La crativit dite gouverne par des rgles est le ressort essentiel de la dynamique langagire. Le cer veau humain n'est capable de stocker qu'une qu antit finie d e connaissances grammaticales. Pourtant, les sujets parlants sont capables tout moment de produire (et d'interprter) d es phrases qu 'ils n 'ont jamais prononces ni mme entendues. Cette aptitude suppose que dans une langue donne un nombre th oriquement illimit de phrases puisse tre produit partir d 'un nombre fini d 'lments et de rgles permettant d e les combiner. La connaissance tacite que le locuteur ordinaire a de l'conomie de sa langu e lui permet d e porter des jugements intuitifs sur la bonne formation des noncs ou des parties d'noncs, aussi bien sur leur forme que sur leurs propri ts interpr tatives: On ne dit pas des chevals, mais des chevaux - Dans la phrase Plusieurs candidats sont trs comptents, plusieurs va avec candidats et trs avec comptents - Mon ami anglais dit toujours adresser quelqu 'un alors qu'il faut dire s'adresser quelqu'un, etc. Qu 'un locute ur mette de tels jugements ne signifie pas qu'il soit aussi capable de justifie r ses apprciations, par exemple en les fondant sur d es rgles explicitement formulables (ce qui serait dj faire uvre de grammairien !). En tant qu 'noncs mtalinguistiques spontans, ces jugements ne sont que des donnes d'un type particulier traiter comme telles, mais qui jouent un rle essentiel dans la reconstitution de la comptence des sujets parlants.

Le terme de performance dsigne les rsultats de la mise en uvre effective d e leur comptence par les locute urs. Il s'agit non seulement des noncs mis e t interprts dans des situations de communication con cr tes, mais aussi des jugements ports sur la bonne formation des phrases et sur leurs proprits structurales et interprtatives. Tout produit discursif (par exemple la prsente phrase et celles qui la prcdent ou qui la suivent) constitue donc une p erformance. L'opposition comp-

1nlroduclion

29

tence / performance se retrouve dans d 'autres domines du comportement humain chaque fois qu 'une aptitude (p. ex., tre capable de nager ou de calculer un pourcen tage) est effectivement mise en uvre (p. ex., pour traverser la Manche la nage ou pour calculer la TVA sur le prix d'un article). Les erreurs systmatiques de performance dans les productions langagires spontanes s'interprtent comm e autant d'indices d'une comptence d faillante ou lacun aire. Emises par un locuteur tranger, les phrases a. *J e connais lui - b. *Jules Csar commandait la romaine arme - c. *Il a rencontr le pre de moi d. *Je sais il viendra rvleraient a contrario quatre aspects de la comptence du locuteur ordinaire franais: l'antposition et la forme du pronom personnel complment du verbe dans la phrase assertive (a) ; la postposition de l'adjectif relationnel au substantif (b) ; la substitution du dterminant possessif mon au pronom personnel moi complment d ' un nom prcd de l'article dfini (c) ; et le caractre obligatoire de la conjonction que en tte d'une subordonne compltive en fr-anais standard. Pourtant, mme chez des locuteurs matrisant trs bien la grammaire de leur langue, la performance n 'est pas toujours le reflet fidle de la comptence. Ell e reste , en effet, toujours tributaire de facteurs internes ou externes (tels que la fatigue , les dfauts de mmoire , la distraction , l'motio n , voire l'brit), gnralement indpendants de notre volont, mais susceptibles de gripper les mcanismes psychiques de la mise en uvre de notre comptence. Bgaiements, lapsus, dyslexies, plonasmes, constructions inacheves, ruptures de construction maillent sporadiquement notre discour~ , particulirement dans ses ralisations orales. Voici quatre exemples d'authentiques rats de la performance que, selon la formule consacre, le lecteur saura rectifier de lui-mme:
(1) On est tous sur le mme Pied d 'galit (France Inter 11 / 03 / 03 : 9 h 20). (2) Le sujet de l'mission de demain sera consal-r ri [ ... ]. (3) Comme bon les arrange (J.-P. Coffe, France Inter 01 / 11 / 03: 12 h 08). (4) Le nom du village s'appelle Eschau (oral).

30

Grammaire mthodique du franais

Il s'agit ici d'une forme de zapping syn taxique qui consiste fondre deux constructions concurrentes en une seule autour d'un lment pivot qui leur est commun : p. ex., pour (4), les deux squences le nom du village est et le village s'appelle... autour du nom village.

3.2. Les rgles grammaticales


La personne qui a acquis la connaissance d'une langue a intrioris un systme de rgles qui relie les sons et les significations d'une manire particulire. Le linguiste qui construit la grammaire d ' une langue ne fait que proposer un systme sur ce langage intrioris (Chomsky 1970: 26). En d'autres termes, le linguiste s'emploie dcrire de faon explicite la grammaire implicite (2.1.) intriorise par les usagers de la langue et sousjacente leurs productions crites et orales. Or, une telle description ne peut qu'tre hypothtique , bien que les ouvrages pratiques de ce nom ne se prsentent jamais comme tels. En effet, la grammaire intrieure des sujets parlants (leur comptence) est une ralit mentale et, comme telle , reste inaccessible l'observation immdiate. Faute d'un accs direct aux dispositifs d e communication que sont les langues, nous ne pouvons qu'observer leurs manifestations particulires et individuelles dans les actes de communication. L'unique solution consiste alors partir des rgularits dceles dans les noncs pour remonter au syst me cach de rgles dont ell es sont la mise en uvre et le rsultat. C'est d 'ailleurs ce que fait inconsciemment l'enfant lorsqu' coup d'essais plus ou moins russis il reconstitue progressivement la grammaire d e sa langue partir des noncs auxquels il est confront. C'est ce que fait sa faon, c'est--dire mthodiquement et explicitement, le linguiste lorsqu'il dcrit la grammaire d'une langue en termes de catgories et de rgles abstraites dont devraient pouvoir se driver les phrases bien formes de cette langue. Ce qui caractrise une rgle et qui la distingue des productions individuelles dont e lle dcrit une proprit commune , c'est son abstraction. Ce terme peut s'entendre de deux

Introdu cl ion

31

manires: est abstrait ce dont on n'envisage que les aspects jugs pertin ents pour les besoins de la cause ou bien ce qui n 'est pas directement accessib le l' observation. Dans son entreprise de reconstitution de la comptence partir de la performance, le grammairien s'estim e fond ne pas tenir compte des invitables mcomptes de la performance (3.1.), au mme titre que le physicien, lorsqu' il tudie le mouvement d'une bi ll e descendant un plan inclin, tient pour ngligeables ls frottements et les dformations des corps solides. Car c'est prc isment en faisant abstraction d es piphnomnes dcrts non pertinents, c'est--dire en cartant provisoirement tout ce qui est tranger ses proccupations, qu ' un e discipline dtermine la spcificit thorique d e son objet et se donne les moyens rie l'tudier pour ai n si dire l' tat pur. Autre aspect de l'idalisation descriptive: un phnomne lin gu istique d crit par un e rgle est toujours isol artificiellement d'autres phnomnes linguistiques qui lui sont concomitants dans les ralisations discursives. Toute phrase , mme la plus simpl e, est de ce point de vue la conjonction d'un grand nombre de rgles.
Bibliographie. (1972) : 50-52 . N. Chomsky (1957): 126-128 - N. Ruwet (1967): 18-19 - N. Ruwet

3.3. Les donnes grammaticales On peut rassembler un ensemble de textes ou d 'noncs jugs reprsentatifs de la langue ou, plus modestement, d 'un domaine ou d'un axe de recherch e bien dtermins. Une telle collection ne comprenant que des donnes attestes (des noncs effective ment produits) constitue un corpus. Mais, le nombre des noncs possibles tant infini, la grammaire base sur un corpus a ussi vaste soit-il, ne sera jamais que la grammaire du fragment de langue qu 'est le corpus, avec toutes les contraintes mthodologiques et p istmologiqu es induites par cette limitation. Depuis quelques annes, les ressources lectroniques qui permettent de traiter des millions d'occurrences de termes et

32

Grammaire mthodique du franais

de constructions relancent sur de nouvelles bases modifiant les conditions d'observa:bles et d 'analyse de donnes (Habert 2005: 1) ce qu'on appelle la linguistique de corpus. En revanche , un corpus, mme s'il peut en contenir, est incapable de fournir volont des phrases dviantes (p. ex. ""J e veux queje parte) susceptibles de conforter a contrario la rgle qu'elles violent (ici: la nonralisation du sujet de la compltive s'i l 'est corfrent de celui du verbe rgissant vouloir et les modifications conscutives cet effacement). Ainsi les phrases juges agrammaticales ne servent pas seulement falsifier les hypothses liflguistiques qui autoriseraient leur production. L'examen de leurs dfectuosits nous rvle aussi par contraste les rgles du fonctionnement normal. Car c'est souvent lorsqu 'un mcanisme se dtraque qu'il nous rvle les principes qui rgissent son bon fonctionnement. la pratique d'observation statique qu 'est la confection d ' un corpus, s'oppose la pratique exprimentale et dynamique qui consiste utiliser la comptence des locuteurs pour obtenir des donnes selon les besoins de l'tude. Cette mthode, popularise par la grammaire gnrative, pallie certains inconvnients des travaux sur corpus (les philologues dplorent souvent l'absenc~ de locuteurs ayant la comptence d'tats de langue rvolus). La langue y est accessible travers une srie toujours ouverte de nouveaux noncs, spontans ou provoqus. N'tant plus limits en nombre, les ch antillons de performance tayen t les hypothses sur la langue, mais permettent aussi leur vrification en les confrontant de nouvelles donnes.
Bibliographie. - C. Corbin (1980), De la production des donnes en linguistique introspective, in A.-M. Dessaux-Berthonneau d., Thories linguistiques et traditions grammaticales, Lille, Presses universitaires de Lille : 121-179 - D. J. M . Carroll, T. Bever et C. R. Pollack (1981), The non-uniqueness of lingu istic intuition, Language, 57 : 368-383 - B. Habert(2005), Instruments et ressources lectroniques pour le franais, Ophrys.

3.4. Acceptabilit et grammaticalit Les jugements intuitifs que tout locuteur est capable de porter sur les noncs qui lui sont soumis sont loin d 'tre homognes.

Introduction

33

Comme ce sont des donnes qui relvent de la performance, la premire tche du linguiste consiste les valuer dans le cadre de sa propre thorie. Dans ces apprciations, on se gardera de confondre ce qui relve de l'acceptabilit (au sens large) des noncs avec ce qui ne concerne que leur grammaticalit (au sens troit) . La phrase:
(1) L'lve dont le devoir que j'ai lu hier SOiT tait mauvais est votre fils.

est grammaticalement bien forme, comme le prouve sa parenthtisation (VI: 2.2.3. ) :


(la) [L 'lve [dont le devoiT [que j'ai lu hier soir] tait rnauvais] est votre fils].

Mais sa structure relativement complexe (elle comporte une relative enchsse l'intrieur d'une autre relative, elle-mme ench sse dans la phrase L'lve est votre fils, est difficilement accessible, e t plus forte raison interprtable dans les conditions normales d 'un change oral. Il suffit pourtant de supprimer le dernier ench ssement pour qu'elle ne pose plus problme:
(1 b) L'lve dont lI! devoiT [",] tait mauvais est vot1'e fils,

Ce qui montre bien que c'est l'enchssement supplmentaire grammaticalement tout fait banal - qui produit une structure trop complexe pour constituer un nonc acceptable , c'est-dire accept spontanment. L'acceptabilit est fondamentalement une proprit des phrases nonces et dpend donc de tous les facteurs qui conditionnent la performance: conformit aux rgles de bonne formation grammaticale, mais aussi adquation la psychologie du sujet parlant, la situation, aux normes discursives en vigueur, etc. Une phrase acceptable serait, en quelque sorte par anticipation, une phrase pour laquelle il n 'y aurait aucune difficult imaginer un ou des contextes o son interprtation n e poserait pas de problme. La grammaticalit ne recouvrirait alors que la partie de l'acceptabilit qui est dtermine par les rgles de bonne formation intrinsque des noncs: rgles morphologiques et syntaxiques dans une grammaire traditionnelle (grammaticalit au sens troit) ; rgles morphologiques, syntaxiques, ' smantiques et ventuellement pragmatiques (p. ex. spcifiant le type d'information contextuelle requis pour l'interprtation), si

34

Grammaire mthodique du fran ais

l'on conoit la grammaire comme un dispositif global associant des formes des contenu s e t des pratiques communicatives (grammaticalit au senS large). Dans la premire p erspective, une phrase comme: (2) * Selon te matelas, un flan algbrique peut danser de la lente cerise. est grammaticale mais asmantique , l'inverse d e :
(3) 'l' Lui tre intelligent beau coup.

qui est interprtable mais agrammaticale, alors que: (4) *' Bire le avec j e perroquets. est la fois agrammaticale et asmantique . Dans la seconde perspective, (2-4) seront toutes les trois dclares agrammaticales, mais respectivement smantiquemen t (2), syntaxiquement (3) et la fois syntaxiquement et smantiquem e nt (3) mal formes. Une phrase grammaticale au se ns large du terme m ais nanmoins non acceptable serait alors une phrase qui pour d 'autres . rmsons (longueur, co mplexit, obscurit, etc.) serait juge im propre aux usages communicatifs ordinaires.
Remarque . - II est particulirement gnant que ce qui devrait tre la pierre de touche de toute analyse grammaticale ne soit pas toujours l'objet d'un consensus. Il n'est pas rare, en effet, que les jugements des locuteurs ne soient pas concordants. Tantt ces dern iers mettent des jugements normatifs qui proscrivent des noncs appartenant des niveaux de langage jugs incorrects. Tantt ils sanctionnent des sociolectes qui leur sont inconnus ou peu familiers. Ils peuvent aussi dcrter agrammati ca le une phrase qui ne l'est que dans l'une de ses lectures, sans envisager les autres. Enfin, mme comptence gale, les seuils d'acceptabilit peuvent varier consid rablement. plus forte raison pour le linguiste dont l'analyse peut se situer des niveaux diffrents de l'organisation de l'nonc, de sorte que la phrase *Ce matin, j'tais en train de manquer mon train sera bien forme quant son architecture syntaxique, mais dfectueuse si l'on considre que l'auxilia ire progressif-duratif tre en train de est incompatible avec l'expression infinitive ponctuelle manquer mon train. Bibliographie. - G. Lakoff (1971), Presupposition and Relative Well-formedness in D. D. Steinberg et L. A. Jakobovits (ds), Semantics: 329-340 - J. P. Boons (1974), Acceptabi lit, interprtation et connaissance du monde, in C. Rohrer et N. Ruwet, (ds), Actes du Colloque Franco-Allemand de Grammaire Transformationnelle, Tbing en, M. Niemeyer: 11-39 - R. P. Botha (1981), The Conduct of Linguistic Inquiry. A systematic introduction to the Method%gy of Generative Grammar, Den Haag, Mouton - l. Picab ia et A. Zribi -Hertz (1981): 146-154 - F. Kerleroux (1991), L'exception et la rgle, Le gr des langues, 2 : 67-81 - D. Leeman-Bouix (1994).

Introduction

35

3.5. Les domaines de la description grammaticale


3.5.1. Les farmes significatives de la langue

Tout nonc tant en dernire analyse une as ociation entre une suite de sons et une interprtation , la tche du linguiste et l'objectif d'une grammaire est de dcrire la faon dont s'opre cette association dans une langue donne. C'tait le sens de la citation de Chomsky (1970 : 26) en tte de la section 3.2., qui presque quarante ans de distance reprend pratiquement mot pour mot la formule programme de Bloomfield (1933 : 27) :
To put it briefly, in human speech, different sounds have different meanings. To study this coordination of certain sounds with certain meanings, is to study language

librement traduite ici pour les besoins de la cause grammaticale :


Pour le dire en peu de mots, dans le discours humain des squences sonores diffrentes ont des significations diffrentes. Dcrire comment s'opre la correspondance entre certaines squences sonores et certaines significations, c'est dcrire la grammaire de cette langue.

Dans les dispositifs symboliques que sont les langues, ce couplage tel qu'il est voqu par Bloomfield et Chomsky est loin d'tre direct, parce qu'entre les deux niveaux extrmes d'organisation de nos noncs (de leur squence phonique ou graphique leur interprtation) s'tagent des niveaux intermdiaires. Chacun de ces niveaux se dfinit par la spcificit de ses units et de leurs rgles de combinaison, mais aussi par le type de rapport qu'il entretient avec les autres niveaux. La structure gnrale des noncs apparat d'emble rgie par un principe propre au langage humain, la double articulation (1.2.1.), qui les organise en deux niveaux successifs, dont le second, celui des units et segments non significatifs qui constituent leur habillage sonore, est dcrit par la composante phonologique des grammaires. Au niveau mme de la premire articulation, les formes significatives (morphmes, mots et constructions syntaxiques) s'tagent encore . sur trois niveaux dont chacun doit tre pris en charge par une composante spcifique de la grammaire. A ces trois composantes, lexicale, mor-

36

Grammaire mthodique du franais

phologique et syntaxique, s'ajoutent deux composantes qui ne se situen t pas su r le m me plan qu 'elles. Il s' agit: - de la composante smantique, qui d crit les contreparties in terp rtatives (la significa tion ) d es units - par dfinition significatives - qu e sont les m ots e t les mo rphm es e t qui d 'une faon plus complexe conditio n ne au ssi les confi gurations syntaxiques (3.5.4. ) . Ces dernires, en effe t, n 'on t p as de sen s intrinsque (elles sont smantiquem en t sou s-d termines), m ais n 'en vhicul ent pas m oins d es relatio n s s mantiques via l'insertion dans le ur archi tecture d e formes signifi catives qui en retour les conditio n nen t en le ur confrant d es propri ts additionnelles, traditio nn ell em ent traites e n termes de sous-catgorisation. Ainsi con ue, la composante s man tique con stitue le volet interprtatif in tgr ch acune des trois a utres composantes, sous la forme plus spcifi que d 'un e smantique lexicale, morphologique et phrastique. - d e la composante pragmatique, qui dans le prolongement de la composante smantique, prend en compte les conditions effectives de l'e mploi e t de l'interprtatio n d es no ncs, notamment les co nn aissan ces n on linguistiques e t les oprations infrentiell es actives p ar le sen s instru ctionnel d es formes linguistiques (3.5.6. ) .
, Bibliographie. - H. N01ke (1994), Linguistique modulaire: de la forme au sens, Louvain, Peeters (Bibliothque de l'Information grammaticale) - Jackendoff R. (2002), Foundations of Language, Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford, New York, Oxford Un iversity Press.

3.5.2. La composante phonologique

La phontique (d u grec phon : son , voix ) d te rmine les caractristiques p hysiques e t p hysiologiques d es son s (II: 1. e t 2.). En d 'au tres termes, e lle d ~cri t comm ent ils sont produits (phontique articulatoire), tran sm is (phontique acoustique) e t perus (phontique auditive ). Q u el que soit le m ode de caractrisation . re ten u, la descriptio n p h ontique d es sons se veut indpendante de le ur fo n ctio n linguistiqu e. La phonologie (II: 2.1. et 2.2.) d crit galeme nt les sons; mais comme leur fon ction propre-

Introduction

37

ment linguistique est de s'opposer entre eux pour former des mots diffrents, elle ne retient que les caract ristiques qui les opposent effectivement les uns aux autres. Les regroupements phonmiq ues s'effectuent l'intrieur de l'unit d'mission qu' est la syllabe (II: 3.1.). Mais la chane parle prsente aussi des caractristiques (dites suprasegmentales ou prosodiques II : 3.3) qui dpassent la dimension du phonme et souvent de la syllabe, mais apportent une contribution essentielle la structure orale des noncs franais et leur interprtation. L'accentuation (II: 3.4.) met en valeur des syllabes parmi d'autres des fins dmarcatives, rythmiques ou affectives. L'intonation (II: 3.5.) surimpose aux structures phrastiques des profils mlodiques qui servent surtout opposer diffrents types de phrases, mais peuvent aussi, l'intrieur de la phrase, marquer par un dcrochage de hauteur les contours d'une apposition, d 'une parenthse, etc. Ces deux paramtres interprtatifs sont gnralement renforcs par les phnomnes secondaires de la pause (II : 3.4. ) et de la jointure (II : 3.2.).
3.5.3. La composante lexicale

La composante lexicale d'une grammaire dcrit la connaissance que nous avons du stock de mots (XX: 1.1.) qui constituent notre dictionnaire mental , que l'on a pu estimer aux alentours de 30000 entres ! Une bonne approximation de ce type de connaissance est donne par la reprsen tation du mot couteau, 'par exemple, dans un article (ici schmatis) de dictionnaire:
couteau [kuto], (n. m .) : instrument servant coupe r, form d ' un manche et d ' une lame .

Outre des renseignements sur son signifiant (sa prononciation et sa graphie) et son appartenance catgorielle (il a les proprits morphosyntaxiques d'un nom commun qui nous permettent de l'employer comme tel), l'article lexicographique assigne ce mot un contenu dcrit sous la forme d ' une paraphrase dfinitoire (il voque la notion d'un certain type d'objet, plus prcisment d'un instrument, caractris par ses parties constitutives et sa fonction).

38

Grammaire mthodique du franais

Car connatre un mot, et donc savoir l'employer bon escient, c'est aussi et surtout savoir ce qu 'il signifie, une condition que ne remplit pas la squence *louteau, qui est au mieux un mot potentiel, mais ne figure pas dans notre dictionnaire mental, faute de pouvoir lui assigner un sens. Si les grammaires se dlestent de la description globale du lexique sur les dictionnaires de langue pour le lexique gnral et commun et sur les dictionnaires terminologiques pour des lexiques de spcialit (mtiers, techniques, disciplines scientifiques, etc.) , elles n'en associent pas moins toute unit lexicale une description, que l'on peut qualifier de minimale au regard de cell es du lexicographe et du lexicologue, mais suffisante pour rendre compte la fois de son insertion dans les moules syntaxiques de la phrase et du conditionnement qu'elle exerce en retour sur ce moule. Il s'agit notamment de son appartenance catgorielle (nom, adjectif, verbe, etc.) , de sa valence (type de rection ou de complmentation) et de certains traits de son signifi, toutes caractristiques qui contribuent la bonne formation et l'interprtation des expressions o ell e figure.
3.5.4. La composante morphologique

Le fminin de l'adjectif franc est franche, le pluriel du nom cheval est chevaux et la forme verbale repassait s'analyse en un radical (pass-) prcd d'un prfixe (re-) et suivi d'une dsinence (-ait). Ces observations lmentaires avec leurs corollaires interprtatifs relvent de la morphologie (du grec morph: aspect, forme) , traditionnellement dfinie comme l'tude de ia forme des mots. Celle-ci tend aujourd'hui son domaine tout ce qui relve de la structure interne des mots. On distingue, d 'une part, la morphologie lexicale (XX : 3.) qui dcrit les mcanismes, notamment de drivation et de composition, qui prsident la formation des mots; de l'autre, la morphologie flexionnelle ou grammaticale (XX : 2.) qui dcrit les variations de la forme des mots se lon les catgories du nombre, du genre, de la personne, etc. Dans la mesure o ils sont fortement tributaires de la syntaxe, la plupart de ces derniers phnomnes relvent d'une composante mixte, la morphosyntaxe , qui traite leurs variations for-

Introdu ction

39

melles dans des cadres syntaxiques tels que l'accord ou l'allomorphie fonctionnelle. Les deux types de mo rphologies imp liquent l'existence d 'une unit minimale signifiante constitutive du n iveau morphologique: le morphme (XX: 1.2. ), qui se manifeste souvent sous la forme de segments infrieurs la dim ensio n du mot (radicaux et dsinen ces des formes flchi es; bases, prfixes e t suffixes des formes drives). 3.5.5. La composante syntaxique Traditionnellement, la syntaxe (du grec syntaxis: mi se en ordre, disposition, assemblage) d crit la faon dont les mots se combinent pour former d es groupes de mots et des phrases. En franais , l'existen ce d'une dimension syntaxique est d'emble confirme par le caractre non arbitraire d e l'ordre des mots. La combinatoire proprement syntaxique , loin de se rduire au seul ordre linaire des mots, dtermine leur regroupement e n syntagmes qui fonctionne nt comme des units in termdiaires entre le niveau des mots et ce lui d e la phrase (VI : 2.2.1.). C'est la phrase qui constitue le cadre naturel d e ces regroupements, dans la mesure m m e o elle reprsente le niveau suprieur de l'organisation hirarchique des noncs, un niveau au-del duquel il n'y a plus d e regroupements syntaxiques. Aussi la premire tche de la syntaxe consiste-t-elle mettre en vidence les principes selon lesquels les expressions complexes (phrases et syntagmes) se dcomposent rcursivement en lments plus simples : c'est ce que systmatisent les modles syn tagmatiques issus de la procdure d 'analyse dite en constituants immdiats (VI: 2.2.2. ) . Comme les lments constitutifs de la phrase et les faons dont ils se combinent ne sont pas donn s l' avance, le ur identification suppose des procdures d e segmentation et d . classification. Il s'agit d'abord de reconnatre des segments identiques qui rapparaissent dans des combinaisons toujours renouveles mais nanmoins gouvernes p ar d es rgles. Dans cette perspective, la description syntaxique tablit les cl asses d'units simples (les parties du discours, VI: 3. ) et complexes (les syntagmes: VI: 2.2.1. )

40

Grammair-e mthodique du franais

d 'une langue ainsi que les rgles qui prsident leurs combinaisons (VI: 2.2.4. et 2.2.5.). En d 'autres termes, la structure syntaxique des phrases peut tre reprsente comme une configuration de segments identifis par leur nature (le segment x appartient la classe X) et par leur fonction (le segment x est en relation avec le segment y dans la construction d'ensemble z). Si nanmoins les descriptions syntaxiques divergent, c'est parce qu 'elles ne retiennent pas ncessairement les mmes critres pour dfinir ces deux notions fondamentales (VI: 1.3. et 2.3.1.). L'analyse syntaxique ne se rduit pas pour autant aux seules procdures de dmontage des phrases. Elle s'tend galement aux rapports systm (at) iques et reproductibles entre les constructions. C'est le cas des diffrents types d'une mme phrase (XIV: 1.), par exemple de ses versions active et passive (XIV: 7.1.). Il arrive aussi qu'une construction se dcrive avantageusement partir d'une construction apparente, reten'ue pour ses vertus explicatives parce qu'elle fait apparatre des lments et des relations qui ne sont pas directement observables dans la forme de la construction tudie. On analysera, par exemple, la construction infinitive de la phrase:
(1) Jean dsirait prendre des vacances

par rapport la phrase analogue avec une subordonne compltive dont le sujet est corfrentiel celui de la principale:
(2)a "'J ean dsirait qu 'il [= lui-mme] prenne des vacances (2) b Jean dsirait qu'il [= Paul] / Lucie prenne des vacances.

Le contraste permet d'abord de justifier l'interprtation du sujet non exprim de l'infinitif de (1) en postulant une rgle de nonralisation du sujet de la compltive lorsqu'il est corfrentiel au sl~et du verbe de la principale. Il explique aussi la possibilit d ' une coordination de la construction infinitive sans sujet avec une subor?onne compltive dont elle partage le statut syntaxique : Jean dsirait prendre des vacances, mais que sa femme reste la maison. Du coup s'expliquent :
l' agramm aticalit d e (2a) et d e *J e dsire que j e prenne des vacances; l'accord de l'attribut de l'infinitif avec son sujet effac, mais nanmoins interprt comm e corfrent au sujet du verbe principal: Il dsire tre heureux vs Elle dsire tre heureuse;

Inlmduclion

41

les contraintes de corfrence sur la forme rflchie des verbes essentiellement pronominaux [' infinitif et sur les formes rflchies disjoin tes: Il dsire s'enfuir / *t'enfuir / 'kles enfuir - Elle veu,l tout faire elle-mme / *lui-mme / *vous-mmes.

Comme les prcdentes, la composante syntaxique comporte une dimension smantique, mais sa faon (3.5.1.). En effet, lorsque l'architecture formelle, catgori~lle et hirarchique des phrases telle qu'elle vient d'tre dfinie est investie par des configurations smantiques, les units lexicales qui s'insrent dans leurs moules syntaxiques leur confrent des proprits syntaxiques additionnelles et diffrenciatrices. Un exemple simple illustrera ce conditionnement smantique que le lecteur pourra vrifier de multiples occasions dans les sections consacres aux structures de la phrase simple et de ses constituants. Soit les trois phrases (1-3) et les schmatisations [la-3a] de leur forme syntaxique:
(1) Jean lit un livre (2) Jean ternue (3) Jean donne un livre Paul
[la] NO - [V - NI Jcv [2a] NO - [ V ] GV [3a] NO - [ V - NI - - N2 lev

sujet identique, les trois ralisations du groupe verbal (verbe + objet direct, verbe seul, verbe + deux objets) sont conditionnes par le sens lexical du pivot verbal. Pour (5), par exemple, le verbe donner est un prdicat trois arguments qui dnote le processus de transfert d'un objet y du domaine de possession de x .dans celui de z. Agent dclencheur et contrleur du procs, x occupe la place syntaxique du sujet NO, l'objet y du transfert celle de l'objet direct NI et le bnficiaire z du transfert celle du complment indirect N2. C'est donc bien le sens lexical du verbe donner qui explique la structure syntaxique interne du groupe verbal de (5), savoir le nombre, la nature de ses deux complments et leur rle smantique. II en va de mme pour les prdicats respectivement deux arguments (un lecteur et un texte crit) et argument unique (l'expriencieur d 'un procs qui lui est interne) reprsents, dans (3) et (4), par les verbes lire et ternuer:
Bibliographie. - Langue franaise, 1 (La syntaxe) 1969 - C. Fuchs et P. Le Goffic (1975), Initiation aux problmes des linguistiques contemporaines, Hachette : 29-34,

42

Grammaire mhhodique du franais

64-70 et 8278 - A. Daladier (1980), Quelques hypothses explicatives chez Harris et chez Chomsky, Langue franaise, 46: 58-72 - L. Picabia (1980), Deux analyses transformationnelles des pronoms franais. La transformation comme principe expli catif. Langue franaise, 46: 41-57 - A. Zribi-Hertz (1980), La dmarche explicative en grammaire gnrative : autour du concept de transformation, Langue franaise, 46 : 8-31 . - A. Delaveau et F. Kerleroux (1985 : 5-14) - A. Wi erzbicka (1988), The semantics of grammar, Amsterdam / Philadelphia , John Benjamins - M. Riegel (1999), Smantique linguistique et cognition. Pour une conception ra li ste de la signification linguistique, Cognitio, 7 : 51-72 - Muller CI. (2002), Les bases de la syntaxe, Bordeaux, Presses Universitaires de Bordeaux. - M . Riegel (2006) Architecture et interprtation de la rection verbale: le cas des groupes nominaux construits directement, in H. N01ke et al. (ds), Grammatica . Hommage Michael Herslund, Peter Lang, Bern . Berlin . Bruxelles : 437-451 .

3.5.6. La composante smantique


La smantique (du grec srnantikos, driv adjectival de srnainein: signifier) a pour objet l' tude du sens vhicul par les diffrents types d e formes signifiantes. Elle dcrit la partie de notre comptence qui nous permet d'interprter les noncs, c'est-dire qui fait que nous les compre nons comme nous les compren ons. Comme composante interprtative de notre savoir linguistique, elle constitue une h ype rcomposante intgre chacune des composantes lexicale, morphologique et syntaxique dont elle reprsente , comme on l'a vu , la dimension interprtative (3.5.3., 3.5.4. et 3.5.5. ). Que les diffrentes formes regroupes dans ces troi s composantes partagent la mme dimension interpr tative - et unificatrice - qu 'est la smantique explique notamment le phnom ne, difficile expliquer autrement, de leur synthse dans l'interprtatio n des noncs. La smantique lexicale (XXI: 2. ) se fonde sur les intuitions qui nous font reconnatre des relations de sens telles que la synonymi e et la paraphrase (XXI: 2.3.) , l'implication ( << Si quelque chose est une tuliPe, alors c'est une jleup , l'incompatibilit ( << Si c'est une tuliPe, a ne peut pas tre une rose, et rciproquem e nt ), etc., pour construire des reprsen~ations thoriques du sens des mots et d es morphmes lex icaux . A partir de leurs rapports paradigmatiques (1.2.3.) et pour rendre compte de la compatibilit smantique des units de la phrase entre elles, on assigne gnrale m ent aux noms des traits smantiques inhrents( + / - anim, + / - humain, etc.) et aux verbes et adjec-

Introduction

43

tifs des traits relationnels dits de slection contextuelle (VI: 3.2.) spcifiant les contraintes combinatoires qu'ils exercent sur leur entourage nominal. Ces descriptions sont vrifies par la pratique lexicographique qui associe aux units lexicales d~s paraphrases dfinitoires fondes sur des quivalences smantiques paradigmatiques (Un oculiste, c'est un mdecin spcialiste des yeux). L' tude du sens des morphmes grammaticaux (XX: 2.1. ) relve davantage de ce qu'il conviendrait d 'appeler la smantique grammaticale ou phrastique (XXI : 3.1.). Cette dernire dcrit, d 'une part, les valeurs des catgories flexionnelles de la personne, du nombre , du temps, du mode et de la voix ; d'autre part, la sign ification des relations syntaxiques entre les constituants de la phrase, qu'elles soient ou non marques par un mot fonctionnel (prposition ou conjonction). Au total , l'interprtation smantique d 'une p h rase p eut tre dcrite sous la forme d 'un ~nsembl e d'instructions (XXI : 3.3.) permettant l'allocutaire de construire un e reprsentation smantique partir de ses connaissances grammaticales et lexicales, sous la forme d'un traitement unifi des relations syntaxiques de la phrase et le sens des mots.

3.5.7. La composante pragmatique


La pragmatique (du grec prag;rna : action) , ou pragmalinguistique pour la distinguer d 'autres formes de pragmatiques (p. ex. philosophique, logique ou sociologique) , constitue le domaine le plus rcent de la recherche linguistique. Sous ce terme se regroupent depuis le dbut des annes 1970 un ensemble de travaux qui envisagent les nqncs linguistiques comme des outils d'interaction communicative et dcrivent les conditions effectives de leur emploi. En dpit de leur diversit , ces approches reposent sur la mme hypothse fondatrice. Elles postulent en effet que l'activit langagire est une pratique iniersubjective, finalise et rgle par des principes d'efficacit et d e bonne conduite communicative. On peut en effet imaginer un locuteur produisant des phrases en tout point conformes aux rgles de bonne formation phonologique, morphologique, syntaxique et smantique du

44

Grammae mthodique du fran ais

franais, mais communicativement incongrues et inefficaces (voir l'exemple (5) ci-dessous). Un tel locuteur serait tout simple ment dpourvu de la comptence communicative du locuteur ordinaire . Il n 'est donc pas tonnant que , dans une grammaire globale, la dimension propre me nt pragmatique du langage nous soit directement rvle par d es ph nomnes dont l'explication ne se situe aucun des autres niveaux d 'analyse traditionnels. Il s'agit no tamment d e la diversit des facteurs qui conditionnent l'interprtation des non cs en situation de communication. Et plus particuli re m e nt des connaissances autres que celles qui constituent une grammaire identifie aux composantes qui viennent d'tre dcrites (3.5.3. 3.5.6.). Par exemple : Les infrences (calculs effectuer par le rcepteur) programmes par la signification instructionnelle de certaines formes, telles que les d ictiques, les expressions anaphoriques ou les temps grammaticaux. Ain si le jour voqu par le complment temporel d e la phrase La naissance est prvue pour demain dite le 2 m ars 1970 sera identifi au mars 1970, conformment l'instruction chronologique de la d finition du mot demain qui renvoie sa propre noncia tion: jour qui suit celui o ce mot est prononc . Dans un contexte appropri (car il pourrait aussi avoir un emplo i dictique), le pronom anaphorique en de Il m'en faudrait davantage invite rechercher dans le cotexte une expression rfrentielle renvoyant un rfrent massif ou comptable qui lui serve d'antcdent. Les infrences de validation nonciative de la signification des phrases, ou comment le rcepteur passe de l'interprtation littrale d'une phrase telle qu 'il la compre nd grce sa comptence grammaticale e t lexi cale (ce que le locu teur a dit) une interprtation contextue lle me nt drive (ce que le locuteur voulu dire). Ainsi dans le dialogue a ttest :
A : (1) Quelle heure est-il? B : (2) Le !a((pur vient tout juste de passer

la rponse (2) de B est quivale nte :


B : (3) Il doit tre aux alentoun de 10 heures et demie

si les deux inte rlocuteurs pa rtagent la connaissance commune:

Introduction

45

[4] Le facteur passe rguli remen t ve rs 10 heures e t de mi e

qui, couple l'information vhicule par (2), produit infrentiellement l'interprtation (3). Les choix et les contraintes qui d coulent d e ce que l'on pourrait appeler les principes de bonne conduite et d 'efficacit communicatives. Ainsi s'expl ique, par exemple, la d viance de la phrase (5) compare (6) :
(5) *Louis XN est mort en 1 715, mais j e ne te sais pas. (6) Louis XN est mort en 1715, mais Paul ne le sait pas.

Formellement, les deux phrases s'analysent comm e la coordination de deux phrases assertives dont ch acune est morphologiquement et syntaxiquement bien forme. Smantiquement, elles s'interprtent comme la conjonction de deu x propositions (au sens logique et grammatical du terme) qui dcrivent ch acune un tat des choses: le dcs de Louis XIV une certaine date et l'ignorance de ce fait historique par un certain individu . Pourtant, (5) est communicativement incongrue, car elle contrevie nt un principe implicite qui rgit toute conversation srieuse : lorsqu'on affirme quelque chose, on se prsente simultanment comme garant d e sa vrit. Faute d'un tel principe (la maxime de qualit de Grice (1975) ou, plus simpl ement, la norme de sincrit) , toute communication effe ctive se rait abolie, puisque l'interlocuteur ne saurait jamais comment prendre les noncs des autres.
Bibliographie. - M . Bakhtine (1929), Le marxisme et la philosophie du langage, d . de Minuit, 1977 - G. H. Halliday (1970), Language Structure and Language Function, in J. Lyons (d .), New Horizons in Linguistics, Londres, Penguin : 140-165 - J. R. Searle (1972). - H. P. Grice (1975) - Langue fran aise, 42 (1979), La pragmatique - A. Berrendonner (1981), Elments de pragmatique linguistique, Minuit - G. Kle iber (1982), Les diffrentes conceptions de la pragmatique ou Pragmatique, o es-tu 7, L'information grammaticale, 12 : 3-8 - J.-c. Anscombre et O. Ducrot (1983) - 0. Ben Taleb (1984) - G. Kleiber, d. (1984) Recherches en pragmasmantique, Klincksieck C. Kerbrat-Orecchioni (1986) - L. Fant (1990), On the Relevance of the Semantics / Pragmatics Distinction, Copenhagen Studies in Language, 13 : 16-40 - D. Sperber et D. Wilson (1989) et (1990), Outline of Relevance Theory, Hermes, 5: 35-56 M . Bracops (2005), Introduction la pragmatique. Les thories fondatrices : actes de langage, pragmatique cognitive, pragmatique intgre, Bruxelles, De Boeck.

46

Grammaire mthodique du franais

En substan ce, une description linguistique est pragmatique si elle n e rduit pas les non cs des constr uctions dotes d 'un sens intrinsque, mais envisage leu r interprtation dans les types de situations o elles pourraient tre employes. L'extension du domaine de la pragmalinguistique et les rapports complexes qu 'elle entretien t avec les autres composantes d'une grammaire apparat travers toute une srie de phnomnes interprtatifs que l'analyse grammaticale ne saurait ignorer: actes de langage (XXIII: 3. ) accomplis directement ou indirectement p ar l'nonciation d ' une phrase, expressions rfrentielles (XXII: 3.), dterminants (VII: 2.) et pronoms (VII: 5.) do nt l'interprtation dpend de la situation de communication ou du contexte linguistique, expressions dictiques (XXIII: 2.1. ) et anaphoriques (XXIV: 3.) , sens des connecteurs argumentatifs (XXIV: 4.) qui permettent d 'orienter l' interprtation du destinataire vers un certain type de conclusion , etc. Les phnomnes qui manifestent ce typ e de rgularits relvent de la langue en action et de la lan gu e en situation. Leur prise en com pte par la description grammaticale implique une double distinction entre phrase et nonc et, par voie de consquen ce, entre sens phrastique et signification nonciative (XXI: 3.1. et 3.2.). Une phrase donne est une entit structurale abstraite que l'on peut caractriser par un ensemble de rgles de bonne formation phonologique, morphologique et smantique. Elle se ralise sous la fo rme concrte d'noncs. Ainsi la suite ordonn e des trois mots comment, allez et vous constitue, en d eh ors de toute situation de communication et d e tout contexte linguistique, une phrase (V: 1) : c'est--dire un assemblage gramm aticalement bien form , n'entrant pas dans un e on struction plus vaste et appartenant un type d termin (ici: interrogatif). Mais ch aqu e fois que l'on prononce ou que l'on crit une phrase, la mme structure lexico-syntaxique abstraite se ralise travers autant d 'noncs particuliers. Mais chacun de ces noncs est unique et diffrent des autres, parce qu 'il rsulte d'un acte individuel, dit d 'nonciation (XXIII: 1. ), effectu par un locuteur particulier engag d ans une situation de communication particulire, donc avec des objectifs communicatifs et des vises

Introduction

47

rfrentielles qui lui sont sp cifiques. Ainsi n o n seulement la valeur rfrentielle du suje t de la phrase Comment allez-vous ?, c'est--dire l'identit du d estinataire, vari e d'un nonc l'autre , mais aussi : selon la situation, la phrase peut tre interprte comme une formule purem e nt phatique ( la suite, par exemple, d e Bonjour.0 , une question de bonn e foi ' (adresse par un mdecin a son patient) ou un commentaire iron ique (si le locuteur veut laisser e ntendre malicie u sem ent qu ' il sait que le destinataire n e va pas bien).
Remarques. - 1. Les exemples des grammaires sont des phrases, en dehors des citations rfrences et des phrases suffisamment contextualises pour tre envisages comme des noncs. 2. Une phrase ne peut se concevoir que sous une forme normalise, voire canonique (VI: 2.1.), qui n'est pas toujours reproduite intgralement par ses noncs. Plutt ou Pas trop, par exemple, s'interprteront contextuellement comme des formes abrges de phrases compltes (quivalant Je suis plutt fatigu ou de Je ne suis pas trop fatigu), en rponse, entre autres, la question Es-tu fatigu? Ail leurs, c'est la situation de communication qu i permet de faire l'conomie de l'information normalement vhicule par une partie de la phrase. C'est le cas du chirurgien en train d'oprer qui, pour demander un instrument, se contente habituellement d'en noncer le nom, p. ex. Bistouri pour Passez-moi le bistouri. Bibliographie. - S. Delesalle (1974) - M .-N. Gary-Prieur (1985) : 45-56 - J. Moeschler et A. Reboul (1994), Dictionnaire encyclopdique de pragmatique, Seuil.

PREMIERE PARTIE
.,

LES FORMES DE L'ECRIT ET DE L'ORAL : ., PHONETIQUE ET ORTHOGRAPHE

Chapitre Premier
/

L 'ORAL ET L'ECRIT

1. DE L'ORAL L'CRIT

1.1. Aperu historique S'il est h asardeux de vouloir d ater avec prcision l' apparition de la parole dans l'esp ce humain e, on p eut sans difficults situer la naissance de l'criture . Celle-ci con stitu e une tape seconde par rapport la langue orale. Son apparition est tardive: en Msopotamie d 'abord (criture sumrienne) vers 3300 avant J sus-Christ, puis en gypte vers 3000 av. J-C., en Chine au XVIIe sicle av. J-c. et en Amrique ce ntrale la mme poque (Coulmas 2003 : 190 sv). Il est aujourd'hui admis que les critures sont n es indpendamment les unes des autres, dans des conditi ons semblables, dans des socits sd entaires et urbanises, possdant un e industrie, un commerce actif et un tat organis. Selon M. Cohen (1958), l'apparition de l'criture est parallle aux progrs des civili sations les plus avances . En retour, l'criture contribu e au progrs des socits qui l' utilisent. Elle favorise les administrations et les conomies complexes; la religion e t le droit se structurent et l' conomie peut s'appuyer sur le dve loppement d e la comptabilit. L'criture modifie galem ent les processu s cognitifs. Elle perme t d 'agencer autrement les significations, p ar l'usage d'un espace bidimensionnel: les listes et les tableaux n 'existent pas l'oral. Les premires rendent possibles toutes les cl assification s, les seconds servent aux inventaires et aux listes lexicales (ds 3000 av. J -c.).

52

Les formes de l'crit et de l'oral: phontique et orthograPhe

L'criture contribue galement au dveloppement de la pense et de savo irs spcifiques; la science et la rationalit lui sont li es. L'criture est la possibilit du jeu de l'intellect sur la lang ue (J. Goody 1977: 9) ; e lle donne une conscience plus aige des structures de la langu e . L'invention de l'alphabet, vers 1500 av. J C., en sumrien , est capitale. Dans une criture alphabtique, les lettres reprsentent un d cqupage d e la langue qui correspond un e analyse d e la chaine parle en phonmes, mme si ce tte correspondance graphmes / phonmes est approximative. L'criture est une analyse linguistique des degrs divers de conscience (c. Hagge 1985 : 102) . Le rapport d e l'oral e tde l'crit change avec le temps: alors que l'oral continue d 'voluer rgulirement, l'crit tend se fixer, et le d calage e ntre eux s'accrot, d 'autant plus que l'crit, devenu auton o me, n 'est plus un simpl e reprsentant de l'oral. La relation hirarchique tend m me s' inverser: on n e parle plus de la mme manire une langue crite (J. Goody 1977 : 11).
Bibliographie. - J. Goody (1977), La raison graphique. La domestication de la pense sauvage, d . de Minuit (1979) - J. Goody (1986), La logique de l'criture . Aux origines des socits humaines, A. Colin - J. Goody (1994), Entre l'oralit et l'criture (1993), PUF - M . Cohen (1958), La grande invention de l'criture et son volution - J.-G. Fvrier (1959), Histoire de l'criture, Payot - J. Derrida (1967), De la grammatologie, d . de Minuit - R. Harris (1993), La smiotique de l 'crit, d. du CNRS - F. Coulmas (2003) - Pratiques 131-132, (2006), La littratie . Autour de Jack Goody.

1.2. La distinction oral / crit

Partant d e leur diffrence d e substance, on oppose traditionnellement l'o ral et l' crit sur le plan du mdium: le message oral prsente une ralisation sonore produite par les organes de la parole qui m et en j eu le sens auditif, alors que le message crit prsente une ralisation graphique, sur un support matriel spcifique, qui met en jeu la perception visuelle. Cependant, cette distinction reposant surla ralisation physique n e suffit pas pour rendre compte de la diversit des messages oraux et crits. Le d bat a t ractiv ces d e rnires an n es avec les analyses des produits des nouvelles tech-

[ - L'oral et l'crit

53

nologies (courriels, chats, SMS, etc.) , que certain s ont situs comme de l'oral dans l'crit . Or, il est clair que ces messages . appartiennent bien l'ordre de l'crit (Cadet 2008) . Suivant Ludwig SU (1974 : 19) , qui oppose die Realisation et die Konzeption, on s'appuie dsormais sur une double distinction: 1) Au niveau du moyen de commun ication, on distingue le code phonique et le code graPhique. Cette opposition des deux mdiums sur le plan de leur ralisation physique reprsente une dichotomie : un message donn est ncessairement soit oral, soit crit, en fonction de son support. 2) Au niveau du mode de commun ication, on distingue le langage oral et le langage crit. Cette opposi tion conceptionneUe reprsente un contin uum complexe . Les messages se situent, des degrs divers, entre les deux ples proximit et distance, qui sont identifis par une srie de proprits (d finies sous forme d'une liste ouverte par P. Koch et W. Oesterreicher 2001 : 586) :
Proximit
1

Dis tance

communication prive interlocuteur intime motionnali t forte ancrage actionn el e l siluatio nn e l an crage rf re nti el dans la situation co-prse n ce spa tio-tempore lle coop ra ti o n communicative inte nse dialogue communication spo nt an e libert th ma tiqu e

communica tion publique inte rlocute ur in connu motionnalit faib le d tac he me nt actionn el et situ ati o nne l d tache m e nt rf re nti el de la situation s para ti o n spatio-te mpore ll e coo p ra tion communicative minime mono logue communicati o n prpar e fix a ti o n th ma tique

2
3
4

5 6

7 8 9
10

N.B. Comme Cadet (2008) , nous e mployons le te rme proximit au lieu du term e imm diat employ par Koch-Oesterreiche r (200 1) pour traduire l'allemand Niihe, car proximit a un se ns p lus vaste.

Ces dix proprits alternatives permettent de traiter finement chaque message oral ou crit. La communication de proximit est immdiate et en situation. Ainsi, dans une conversation orale

54

Les formes de l'crit et de l'oral : phontique et orthographe

spontane, il ne s'coule pas de temps entre l'mission et la rception , et les interlocuteurs qui dialoguent sont prsents dans une situation spatio-temporelle dtermine et ont accs des connaissances situationnelles et des rfrents communs. La communication distance est diffre et hors situation. Il existe un dlai plus ou moins long entre l'mission et la rception. La coupure de la situation d 'mission empche le rcepteur de s'appuyer sur celle-ci pour interprter le message. Les conditions de la communication dterminent les diffrentes formes des messages oraux et crits. La communication crite donne le temps d'laborer le message: le scripteur peut revenir sur ce qu 'il a crit, pour le corriger ou le complter. l'oral spontan, le locuteur labore et met son message presque simultanment; toute erreur, tout rat ou mauvais dpart ne peuvent tre corrigs l'oral que par une reprise, une hsitation, voire une r1Jpture d e construction, qui laissent des traces dans le message mme. Cela explique le caractre plus fini, construit et continu de l'crit labor, par opposition l'oral spontan qui peut ressembler un brouillon, portant les marques de l'autocorrection du locuteur ou des interruptions de l'interlocuteur. La diffrence entre la proximit et la distance explique cer- taines particularits linguistiques de l'oral et de l'crit. La proximit favorise l'conomie des moyens linguistiques: beaucoup d'lments d ' information sont apports par la situation, qu'il s'agisse des lments rfrentiels proprement dits ou des informations non verbales (gestes, mimiques, etc.). D 'autre part, les dictiques (XXIII: 2.1.) sont naturellement employs, sans quivoque : Vous savez que j'ai un esprit scientifique. Or, rcemment, j'ai fait une dcouverte bouleversante ! (R. Devos, Sens dessus dessous). L'identification des interlocuteurs (je, vous), du lieu et du temps est assure par la situation partage (XXIII). l'crit, un. nonc comme il chante faux ne peut plus s'interprter par rfrence la situation partage: le pronom personnel ne peut pas avoir de valeur dictique , m ais il est anaphorique et l'identification de son rfrent se fait par sa mise en relation avec un lment antrieur du texte (XXIV: 3.) . De m me, le cadre spatio-temporel doit tre prcis dans la communication crite: des indicateurs du temps

r- Coral et l'crii

55

et du lieu, l'organisation des temps du verbe et l'usage de connecteurs sont ncessaires pour reprer les tres et les actions et tablir leurs rapports. Cependant, ces deux reprsentations de l'oral et de l'crit correspondent des situations de communication prototypiques, qu i constituent des cas extrmes des deux ordres: la conversation orale spo ntane reprsente le mie ux la proximit communicative, alors que l'crit littraire labor est le meilleur exemple de la distance communicative . Or, de nombreux messages oraux et crits constituent des cas intermdiaires entre la proximit et la distance maximales. Ainsi, la lecture haute voix d 'un texte crit, tout en utilisant le code phonique, est carac trise par la distance communicative . Inversement, une lettre personnelle entre amis, tout en utilisant le code graphique, manifeste une grande proximit communicative . C'est aussi le cas d es crits lectroniques, qui utilisent le code graphique: les courriels et les ch ats manifestent une recherche de la proximit, mme sans la co-prsence spatiale des interlocuteurs (Cadet 2008) : on relve des traits de l'oral, dans un discours manifestant une certaine motionnalit.

1.3. L'oral et l'crit: norme et variation linguistique L'oral et l' crit ne sont pas gaux devant la norme. La langue crite jouir en France, depuis le XVIIe sicle surtout, d'un prestige fond notamment sur la littrature classique; la norme du fran ais est tablie sur le modle de l'crit. L'o ral est critiqu par la norme prescriptive (Introduction: 2.4.) : en plus des imperfections lies la nature de la commun ication orale, l'usage oral prsente, aux ye ux de la norm e, le dfaut majeur d'voluer constamment, ce qui permet de parler de dgradation ou d'appauvrissement du franais, par opposition un c rit rigidemen t fix . L'expression de franais parl est ambige : e ll e d signe objectivement le franais u tilis quand on parl e (message sonore) ; mais e ll e est connote ngativement et en vient, comme synonyme d e populaire ou de familier, dsigner un fran ais relch, d grad, en un mot dvaloris par la norme. Cette attitude

56

[,es formes df l'rrit et de {'oral: phontique et orthographe

normative brouille la description de la langue, en la fondant sur l'opposition d ' un franais parl fautif et d 'un franais crit correct , tous deux tant rapports la norme crite. Ce faisant, on risque de restreindre le parl au familier (ou au populaire), alors que la diversit des registres d e langue se rencontre aussi bien l'oral qu' l'crit, mme si la censure n o rmative est plus contraignante l' crit, imposant ce d erni er un modl e plus recherch. La variation oral! crit con sti tue un des aspects de la diversit des usages de toute langu e (Introduction), qui inclut galement les variations sociales, gographiques et stylistiques, desquelles elle doit tre distingue (Koch et W. O~terreicher 2001 : 605sv) . Le frana is, contrairem en t d'autres langues romanes comme l'italie n ou l'espagnol, manifeste de trs importantes diffrences e ntre les usages orau x et crits. Comme la norme prescriptive est fonde sur l'crit, elle stigmatise fortement les usages oraux, qui contredisent le modle prvalent d e la distance.
Bibliographie. - L. S611 (1974), Gesprochenes und geschriebenes Franzosisch, Berlin, Schmidt - C. Blanche-Benveniste et C. Jeanjean (1987). - J. Rey-Debove (1988), la recherche de la distinction oral/crit, dans Pour une thorie de la langue crite (N. Catach dir.), ditions du CNRS : 77-90 - F. Kerleroux (1990), Pour une analyse thorique du statut de l'crit, Le gr des langues, 1 : 180-186 - P. Koch (1993), Oralit mdiale et conceptionnelle dans les cultures crites, in C. Pontecorvo et C. BlancheBenveniste (ds), Proceedings of the workshop on Orality versus Literacy : Concepts, Methods and Data, ESF : 225-248 - P. Koch et W . Oesterreicher (2001), Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache. Langage parl et langage crit, in Lexicon des roman istisch en Linguistik (LRL), Tbingen, Max Niemeyer Verlag, l, 2: 584-627 N. Marty (2005), Informatique et nouvelles pratiques d'criture, Nathan - F. Gadet (2008), Variation et polygraphie : les crits lectroniques, in C. Brissaud, J.-P. Jaffr et J.-c. Pel lat (ds), Nouvelles recherches en orthographe, Limoges, Lambert-Lucas: 71 -83.

2. PHONIE ET GRAPHIE
On peut observer les diffrences entre le code phonique e t le code graph ique aux nivea ux de base, celui des relations phonmes / graph mes et celui des marques gramm aticales.

[ - L'oral et l'crit

57

2.1. Phonmes et graphmes Les phnomnes son ores (phonmes, syllabe, accent, intonation, etc. : II) entretiennent des rapports complexes avec les faits graphiq ues (orthographe et ponctuation: III et IV). Sans entrer dans le dtail, on peut illustrer les difficults des relations entre l'oral et l' crit propos des correspon d ances entre les units minimales de chaque code, les phonmes et les graphmes. Dans l'idal graphique reprsent par la transcription phontique, un seul phonme devrait correspondre un seul graphme, et inversement. Aucun e orthograph e ne suit ce principe; en franais, la relation biunivoque entre les phonmes et les graphmes n'est pas assure dans ' trois cas principaux:
~

L e nombre de Phonmes dijJre du nombre de lettres: Le plus souvent, un graph me complexe, constitu de deux ou trois lettres, correspond un phonme unique:
- un digramme est un groupe d e d eux lettres co rrespondant un phon me : ch = [J] d ans chat, charbon; ph = [f] dans lphant, phoque; an = [] dans blanc, grand; ai = [E] dans balai, venait; eu = [] dans peur, leur. - un trigramme est un groupe de uois le ttres correspondant un phonme: ain = [1':] dans sain, vain; eau = [0] dans eau, chteau; ill(e) = (j] dans fouiller, paille.

Une lettre correspond deux phonmes: c'est la lettre x, qui correspond [ks] dans excuse, taxi et [gz] dans exact, examen.
~

Des ressemblances dans un systme correspondent des diffrences dans l'autre : Un phonme ou un groupe de phonmes correspond une ou plusieurs lettres diffrentes selon les mots :
- le phonme [] correspond aux graphmes an (rang), am (rampe) , en (rente), em (tempe), aon (Paon), aen (Caen) . - le phonm e [s] correspond s (son) ou ss (poisson), c (cette) ou (balanoire), t (action), x (soixante) . Des mots comportant les mmes phonmes so nt homophones. En franais, il existe de us nombreux homophones qui se diffrencient uniquem ent par la graphi e, comme la srie des [vER] : ver, vers, vert, verre,

58

Les formes de l'crit et de l'oral : phontique et orthographe

vair. Dans cette srie, seu ls le nom vers et la prposition vers ont la mme graphie.

Une mme lettre ou un groupe de lettres peuvent correspondre diffrents phonmes ou squences de phonmes: s correspond [s] (seuil) ou [z] (maison, raison) ; in correspond [] (pin) ou [in] (mine); -.ill- correspond [j] dans paille, [il] dans ville et [ij ] dan s fille. Des mots comportant les mmes lettres sont homographes. Les homographes sont le plus souvent galement homophones: louer, pcher, tour, voler, etc. Quelques termes homographes se prononcent diffremment, ce qui cre des incertitudes pour le lecteur: Les ~ du tailleur sont mal lssortis. - Les poules du couvent couvent - Il est trop ./k!. pour se./k!. nous.
~

Certaines lettres (( muettes) ne correspondent aucun phonme: -p dans dompter, sculpture, -ct dans aspect, {s dans ufs, bufs, -nt du pluriel dans aiment, etc. La tendance, depuis des sicles, est prononcer ce qui est crit: au XVIIe sicle, on ne prononait pas le -r final de finir [fini]. Aujourd'hui, certaines lettres muettes tendent tre prononces, comme le p de dompteur.

2.2. Correspondances morphologiques: les marques grammaticales Le fonctionnement des marques de genre, de nombre , de personne, de temps et de mode diffre l'oral et l'crit:
(1) Les enfants jouent dans la cour [lezf3udlakuR] (2) Je parle [3apaRl], tu parles [typaRl], il parle [ilpaRl], nous parlons [nupaRl5], vous parlez [vupaRle], ils parlent [ilpaRl]

Le nombre et la rpartition des marques grammaticales diffre:


~

Dans la phrase (1), l'crit utilise trois marques du pluriel, rparties sur le dterminant les, le nom enfants et le verbe jouent,

1 - L'oral el l'crit

59

alors que l'oral se contente d'une seule marque , porte par l' article, avec la liaison, [lez ].
~

Dans la conjugaison du verbe parler (2) au prsent de l'indicatif, o n distingue, par les dsinences, 5 personnes l'crit (-e, -es, -ons, -ez, -ent) e t seulement 3 personnes l'oral ( [5], [eJ , la forme verbale tant identique pour les trois personnes du singulier et la .troisime p ersonne du pluriel). Dans le cod e crit, on observe gnralement une redondance des m arques grammaticales, qui se rptent sur plusieurs segments distincts. En outre, un mme segment peut porter en mm e temps d es marques diffrentes : dans Les tudiantes sont studieuses, le nom tudiantes et l'adj ectif studieuses portent la fois un e marque de genre (-e- fm inin) et une marque de nombre (-s pluriel). L'oral comporte gnralement moins de marques grammaticales que l' crit, com me dan.s la phrase (1) : un seul segment peut porter la m arque ncessaire pour que l' information grammaticale soit p erue. Et, la diffrence de l'crit, un mme segment oral n e porte qu 'une marque, de genre ou de nombre, et les marques se rpartissent sur des segments diffrents de la phrase: d an s [lezetydjtsostydj0z], l'article et le verbe tre portent les marques du n ombre [lez], [s5], le nom et l'adjectif portent celles du genre [etydjlJ , [stydj0?J . La tendance l' conomie des marques l'oral et la redondance l'crit tient la situation de communication. Comme la communication orale se droule en situation, celle-ci apporte des lments d ' information et lve des quivoques, ce qui permet d 'con o miser les m oyen s linguistiques. La communication crite, au contraire, se droule h ors situation et demande de rpter les marques pour que l'information soit clairement reue. Le phnomne de l'accord (XX: 2.3. ), fond sur cette redondance des marques grammaticales, assure la cohsion du message crit en indiquant clairement les relations entre les lments de la phrase.
Remarque. - C. Blanche-Benveniste, reprenant une tude de M . Gibier, prcise que les cas o l'on peut observer les accords de participe pass, avec des finales

60

L es formes de l'crit et de l'oral,' phontique el orthographe

audibles, reprsentent environ 6 % des occurrences de participes passs dans les productions orales (1990 : 203, note 12). Cet accord suit des tendances qui ne correspondraient pas la norme : ainsi, Il y a accord quand la zone postverbale est vide : < vous l'avez crite>)) (1990 : 204).

3. ANALYSE DU DISCOURS ORAL La tradition grammaticale prend implicitement pour objet la langue crite et, de ce fait, nglige . ou ignore la langue orale. Certes, l'oral et l'crit partagent des structures communes, et il est artificiel d 'opposer la syntaxe de l'oral et la syntaxe de l'crit, surtout si l'on fonde cette opposition sur la norme qui oppose l'crit correct et l'oral fautif . Mais il est ncessaire d'tudier la syntaxe du fran ais parl pour complter la description grammaticale de la langue : l'tude du franais parl est importante pour l'tude du franais tout court (C. Blanche-Benveniste 1983 : 27) , quitte remettre en cause les cadres de l'analyse traditionnelle. Cependant, il n'est pas question de couper l'analyse de l'oral du reste de la grammaire, en la mettant l'cart dans une partie rserve: les usage~ oraux se manifestent dans tous les domaines grammaticaux. Aussi se limite-t-on ici a une rapide prsen tation des caractristiques de l'oral et, puisque la phrase est une ralit linguistique moins vidente l'oral, on se place dans le cadre plus vaste du discours oral.

3.1. Organisation du discours oral Les caractristiques des discours oraux tiennent leurs conditions de production: lorsque nous produisons des discours non prpars, nous les composons au fur et mesure de leur production, en laissant des traces de cette production (c. BlancheBenveniste 1990 : 17). Si l'on veut effectuer une comparaison entre l'oral et l'crit, il est plus lgitime de rapprocher l'oral spontan non de l'crit corrig et labor, mais des brouillons, de ce que J. Bellemin-

1 - L'oral et l 'crit

61

Nol (1972) appelle l'avant-texte. Comparer les productions orales non prpares des brouillons de l'crit permet de mieux expli- , quer leurs caractristiques, bien qu'il soit difficile de faire le tri, l'oral, entre les erreurs manifestes et les retouches voulues (c. Blanche-Benveniste et C. Jeanjean 1987: 155-161). Compar l'crit labor, le discours oral spontan ne prsente pas un droulement continu: il comporte des rptitions, des hsitations, des faux dparts, des reprises, des interruptions, des ruptures de construction (en cours de phrase), des inachvements, des autocorrections, etc. L'auditeur assiste en direct au processus de production du discours et il arrive souvent au locuteur de commenter ce qu'il est en train de dire (choix du terme exact, manire de parler, etc.). La situation de dialogue peut expliquer en partie ces phnomnes, qui sont dtermins par le droulement de l'interaction orale. Dans une succession quilibre et consensuelle des tours de parole, chacun laisse parler l'autre ou peut complter le discours d'autrui , et l'change se droule harmonieusement. Dans une interaction chaotique (voir les dbats tlviss), les tours d,e parole ne sont pas forcment respects, les interlocuteurs peuvent s'interrompre mutuellement, les discours peuvent se chevaucher, un discours interrompu peut rester inachev ou tre repris plus tard , ... Dans ces conditions, il est vain de critiquer le caractre chaotique et fragmentaire du discours oral spontan, par opposition la fluidit du texte crit. L'ancrage situationnel et rfrentiel dans la situation ainsi que la coprsence des interlocuteurs assurent une certaine cohrence de l'change.
Bibliographie. -

J. 8ellemin-Nol (1972), Le texte et l'Avant- Texte, Larousse.

3.2. Vocabulaire Il est artificiel d'opposer les mots de l'oral aux mots de l'crit : le choix du vocabulaire est largement conditionn par les registres de langue et les domaines d 'emploi , et certains dressent des listes de vocabulaire parl qui sont en fait fondes sur le

62

Les formes de l'crit et de l'oral : phontique et orthograPhe

registre familier. Il est dj plus intressant d'observer que les frquences d 'emploi des mots ne sont pas les mmes l'crit et l'oral. Dans les annes 1950, l'enqute sur le Franais fondamental a dfini un noyau de 800 1 000 mots frquents que les locuteurs emploient constamment l'oral, commencer par les mots grammaticaux (dterminants, pronoms, conjonctions et prpositions) ; ce noyau de base se retrouve aussi l'crit, qui partage avec l'oral un fonds de vocabulaire commun. Mais une diffrence discursive importante tient au travail de dnomination l'oral: le locuteur s'interroge sur l'emploi du terme exact, ce qui se traduit par des commentaires mtalinguistiques (comme on dit, comment dire, non pas ... , mais . .. , etc.) ou par l'utilisation de termes vagues comme truc, machin, chose, faire (C. Blanche-Benveniste 1990: 25-29). Le locuteur peut aussi formuler des dfinitions, souvent aprs le terme dfinir (Mon
cheval m'a fait un refus devant le premier axer - c'est un obstacle form de deux barres parallles spares par un espace) .
Bibliographie. - G. Gougenheim, P. Micha, P. Rivenc et A. Sauvageot (1956), L'laboration du franais lmentaire. Etude sur l'tablissement d'un vocabulaire et d'une syntaxe de base, Didier - A. Sauvageot (1962), Franais crit, franais parl, Hachette - A. Sauvageot (1972), Analyse du franais parl, Hachette.

3.3. Modes et temps du verbe L'emploi des formes verbales diffre sensiblement de l'crit l'oral (IX: 2.2. et 2.4.). La premire personne du pluriel (nous partons) est frquemment remplace l'oral, familier surtout, par on (On va au cin ?), ce qui supprime une distinction de personne assure par la dsinence verbale; dans les verbes du type chanter, cinq formes de personnes sont alors identiques: j e, tu, il, on, ils [Jat]. Le pass simple (je partis) et l'imparfait du subjonctif (qu'il partt), ainsi que les temps composs correspondants, sont rservs essentiellement l'usage crit, mais peuvent se rencontrer dans certains discours oraux.

1 - L'oral et l'rit

63

Le futur simple (je partirai) est souvent remplac l'oral par le futur priphrastique form de l'auxiliaire aller suivi de l'infinitif (je vais partir) (IX: 2.3. et 2.1.6.). Cependan t, selon C. Jeanjean, les deux expressions du futur ne sont pas quivalentes: le futur priphrastique avec le verbe aller exprime une vise prospective et marque un ancrage dans l'nonciation , alors que le futur simple, qui a une valeur plus gnrale, con tinue tre bien reprsent en franais parl (cit par C. Blanche-Benveniste 1990 : 199-202) . Pour les temps et les modes qui sont employs aussi bien l'oral qu' l'crit, leurs conditions d 'utilisation ne sont pas identiques. Ainsi, le prsent de l'indicatif est plus rpandu l'oral comme temps omnitemporel, pouvant .dnoter aussi bien le prsent que le pass ou l'avenir (IX: 2.1.1.) . Le subjonctif (IX: 2.2.) est employ l'oral par tous les locuteurs ; selon les tudes du GARS (Groupe aixois de recherches en syntaxe), il se rencontre d'abord aprs des verbes impersonnels (35 % des emplois) , puis aprs des verbes sujet personnel (28 % : je veux, attends que, etc.) , aprs pour que, pour pas que et avant que (11 ,5 % ); il est moi ns frquent dans les relatives (4 %), essen tielleme n t aprs un antcdent indfini ou quand le verbe pouvoir figure dans la rdative (C. Blanche-Benveniste: 1990, p. 197-199).
Bibliographie. -J . Dubois (1965) H. P. Helland (1994).

C. Blanche-Benveniste (1990) et (2000) -

3.4. Syntaxe de l'oral Le modle de la phrase canonique n'est gure reprsent dans le discours oral spontan. Suivant le droulement de l'interaction orale, des ruptures de construction se produisent (anacoluthes) , notamment quand le locuteur modifie en cours de production la planification syptaxique de sa phrase. Les phrases peuvent tre incompltes ou inacheves, cause d'hsitations du locuteur ou d'interruptions de l' interlocuteur (J'ai trouv un nouveau mobile qui, .. - Regarde ce gars .0. Les rponses aux questions

64

Les fOT'mes de l'crit et de l'ami : phontique et oTthographe

sont souvent e lliptiques, le locuteur ne produisant que les lments demands par la question (Quand partez-vous? - 8 heures.) ;
~

Simplifications de l'oral: le discours oral comporte certaines simplifications, comme l'omission rgulire du ne ngatif (Tu veux ou tu veux pas ?) . Par ailleurs, les risques d'ambiguts orales expliquent que l'on vite l'inversion du sujet et que l'on prfre, pour l'interrogation (XIV: 2.), la seule intonation (Tu viens ?) ou la marque est-ce que (Est-ce que lu viens ?). Mais ces simplifications ne sont pas constantes l'oral: elles d pendent aussi du registre de langue (l'omission de ne est sanctionne comme familire l' crit). La forme compl te du passif avec agent (XIV: 7.) est trs rare dans les co nversations orales spontanes, qui prfrent le passif sans agent (Les vads ont t arrts).

et subordination: dans le domaine de la phrase complexe, on dit habituellement que l'oral prfre la juxtaposition et ne fait gure usage de la subordination. En fait, tout dpend du type de discours: une conversation simple ou un bref change ne ncessitent pas un usage important de la subordination; mais une argumentation orale labore fera usage de subordonnes, notamment causales (c. Blanche-Benveniste 2000 : 58-60 ). Par ailleurs, il est plus rare qu'une subordonne prcde la principale, sauf si l' icon icit le favorise: dans Comme j 'tais fatigu, j e suis 'rentr trs tt chez moi, la cause prcde l'effet (P. Koch & W. Oesterreicher 2001 : 598).
~

~ Juxtaposition

Formes du discours rapport (XXIII: 6.) : l'oral prfre le discours direct, notamment quand le locuteur rapporte des paroles dans son rcit. Comm e un verbe introducte ur (dire, rPondre, ... ) n'est pas toujours employ, la dmarcation du discours rapport n'est pas toujours marque, l'oral n 'ayant pas les moyens de l' crit (guillemets, tirets, alina) . Procds frquents de mise en relief: le locuteur peut faire usage de structures emphatiques (XIV: 6.) , antposer un com-

1 - L 'oral et l'crit

65

plment circonstanciel ou modifier l'ordre des mots pour donner plus d'expressivit son discours. La distinction smantique en thme / propos (XXIV: 2.) commande davan tage la structuration du discours oral que l'organisation syntaxique canonique sujet-verbe-complment. Pour les structures emphatiques, la dislocation gauche (La maman des poissons, elle est bien gentille! Boby Lapointe) permet au locuteur de prsenter d'abord le thme, avec une reprise pronominale qui n 'est pas systmatique (Ce travail-l, j'aime pas . . La dislocation droite sert retarder la pr0 sentation du thme qui donne sa cohrence smantique la phrase (Ils sont inconscients, ces sPculateurs .0. L'usage des phrases non verbales rpond aux besoins d'expressivit et d'conomie; les phrases non verbales deux lments, en particulier, opposent nettement un thme et un propos: Excellent, ce caf! Ce livre, quel chefd 'uvre ! (XIV: 9.2.)
~

Connecteurs: le discours oral fait un large emploi des marqueurs de structuration, qui servent notamment de ponctuation de squences, comme alors dans un rcit, ou voil marquant la clture, qui peut signaler l'interlocuteur la fin du tour de parole. Ces termes ont souvent de multiples valeurs possibles, comme quoi (P. Koch et W. Oesterreicher 2001 : 595). En outre, dans une situation d'change, le locuteur sollicite son interlocuteur au moyen de la fonction phatique (Intro. : 1.1.). Il emploie des termes (phatmes) qui ont pour fonction d'attirer ou de maintenir l'atte ntion d'autrui: hein, n'est-ce pas ?, bon, vous voyez, vous savez, ... et qui jouent aussi le rle de ponctuation du discours oral.
~

Rptitions de termes ou de structures: on observe une tendance rpter les mots dans tout discours oral non prpar, notamment dans les rcits autobiographiques (c. Blanche-Benveniste 1990: 177 sv; C. Blanche-Benveniste 2000: 128-129). Dans les configurations orales, un mme terme peut tre rpt dans des positions semblables (c.o.d., attribut, ... ) ou des places syntaxiques diffrentes. Dans ce cas, il passe souvent du propos au thme :

66

Les formes de l'crit et de l'oral: phontique et orthograPhe

j'ai connu dith Piaf dith Piaf je l'ai connue (c. Blanche-Benveniste 1990: 180) On peut aussi rpter une mme structure syntaxique dans deux noncs diffrents:
moi je jouais dans un orchestre elle elle chantait euh elle dans les cours (ibid.)

Ces rptitions peuvent avoir diffrentes raisons: hsitations, rats, reprises, procds stylistiques, ... Les rptitions de structures crent un effet de paralllisme qu'on retrouve dans les textes littraires.
~

Importance des dictiques: la communication orale se ralisant en situation, l'emploi des dictiques y est frquent (XXIII: 2.1.) . L'oral fait en particulier un usage plus frquent de a, avec une valeur dictique (Ecoute un peu a.) ou dans une structure emphatique (Faire une marche populaire, a fatigue.) On considre traditionnellement a comme une variante familire de cela, mais il semble que son emploi dpasse le seul registre oral familier; il s'emploie notamment dans une forme particulire de phrase impersonnelle (a bouchonne sur l'autoroute A9).

Importance des prsentatifs: leur frquence est bien plus leve qu' l'crit (XIV: 9.1.), notamment il y a et c'est, qui embrayent sur la situation: (l) Il Y a quelqu'un? - (2) C'est moi: emplois de prsentatifs seuls. (3) Il Y a un type, il peut pas me blairer - (4) Ce mec, c'est un crtin fini. Dans une priode orale (3.5.), il Y a (3) pose l'existence d'un thme, alors que c'est (4) prsente le rhme (ou propos).
~

Emploi de termes expressifs: le discours or41 emploie de nombreux termes exprimant l'motion, notamment les interjections (oh, ah, ae, ... ), qui ont plusieurs valeurs dont une s'actualise dans la situation particulire (XIV: 9.4.1.). On rencontre aussi des onomatopes (crac, boum, ... ) qui ont une valeur expressive

1 - L'oral et l 'crit

67

image, sans avoir le rle pragmatique des interjections (P. Koch et W. Oesterreicher 2001 : 595). En rsum, il existe, quelle que soit la situation d 'interaction , des constantes de l' oral qui tiennent la communication de proximit. Les faits lin guistiques propres l'oral font partie du systme de la langue franaise, qu'ils mettent en jeu des structures spcifiques ou qu'ils manifestent, avec des frquences diffrentes, les mmes rgles qu ' l'crit.

3.5. La priode, structure fondamentale de l'oral


Mme si la phrase canonique se rencontre l'oral, elle n 'en constitue pas une unit fondamentale: les relations entre les constituants d'une squence orale ne concident pas avec les relations qui existent au sein d'une phrase, simple ou complexe (C. Blanch e-Benveniste 2000: Ill). C'est pourquoi les spcialistes d e l'oral d finissent, dans le cadre de la macro-syntaxe, des units suprieures, qu'on appellera priodes (terme pris dans son sens rythmique employ avec des vale urs diffrentes par plusieurs auteurs, comm e Adam, Berrendonner, Blanche-Benveniste). Les priodes peuvent certes conten ir des phrases canoniques, mais celles-ci sont recatgorises en parties de la priode, qui sont dlimites partir de la prosodie. Les variations d e l'intonation jouent un rle fondamental: La hauteur de la mlodie et les variations du fondamental de la voix (FO) indiquent la faon dont celui qui parle, en tant qu' nonciateur, se reprsente la pense de celui auquel il s'adresse (Morel et Danon-Boileau 1998: 9) . Ainsi, la monte mlodique fait appel l'attention de l'interlocuteur, alors qu 'une plage basse marque un repli sur soi. D'autres indices prosodiques viennent complter l'intonation. L'intensit sert grer les tours de parole: elle monte quand le locute ur prend la parole et s'abaisse quand il cde la parole. La dure des groupes de souffle varie selon la qualit de la formu lation du message: elle s'allonge quand le locuteur hsite. La

68

L es formes de l 'crit et de l 'oral : phontique et orthograPhe

pause - silence , enfin, joue un rle d marcatif: elle perme t d 'h omogn iser ce qui prcde et de rhmatiser ce qui va suivre (Morel et Dano n-Boil eau 1998: 10) . Ces quatre indices prosodiques s'articulent avec la structure syntaxique d e l' nonc . Les spciali stes de l'oral s'accordent pour distinguer trois parties possibles dans une priode: les deux premires parten t de la distin ctio n classique entre le thme et le propos qu'elles dpassent; la troisime, facultative , con stitue un ajout. S'inspirant d e l'analogie avec les mots con struits, C. Blanche-Benveniste (2000) distingue le prfixe, le noyau et le suffixe. M.-A. Morel e t L. Danon-Boileau (1998) donnent le nom d e paragraPhe l'unit m aximale d e l'oral, dont la fin est m arque par une chute rapide de l'intensit et du fondamental de la voix, qui peut tre suivie d'une srie de syllabes basses et d e faible intensit; ils distinguent, dans le paragraphe oral, le prambule, le rhme et le
postrhme.
1. Prambule ( Id e st le seul lm e nt obliga to ire )

2. Rhme

3. Post-rhme (fac ul tatif) Ajout

1a. Ligateur (Lien ) Co nnecte urs

lb. Modus (Atti tude) Modalisation

l e. Cadre

Id. Support

Apport d 'information Pro no ms cl itiq ues + ve rbe + compl me nts argu mentaux ou circo nstaIlts lis a u verbe

a rgumentatifs pist miqu e o u narratifs ou Liens ax iologique nonciatifs (a ppel l'auu'e)

Domaine rfrentiel dans leq uel se ra situ le rh m e

T h me:
eN r f re ntiel ,

Explicitation du eN rfren tiel


(= th me retard) ou attitude (cf
1

ou pronom co ntrastif

prambule)
hein, quoi, tu

lnais, don c puis, et


oui, non,'

- mon avis,

question+ N , tJoint de vue+

le, ce, un+ N


moi, toi, lui il y a un N

c'est . .. pronom

selon X - bien sr, crois, je sais Ipas, c'est sr

j e, tu, il, qui + crois pas

N, pOUH eN

- eN d tach

ouais, d'accord tJeu t-tre, je coute, tu vois, tu sais

o u ce que/qui+ compliment+ V P, ou si+ P + Cplts

1) Le prambule est signal par une intonation montante. Il peut comporter plusieurs lments juxtaposs dans un ordre fixe:

1 - L'oral et l'crit

69

la. Le ligateur marque le lien avec ce qui a t dit et la relation l'interlocuteur. Il comporte notamment des connecteurs qui expriment ce lien et des phatmes qui marquent le contact avec l'in terlocu teur. 1b. Le modus indique l'identit de l'nonciateur qui valide le message et le degr de certitude de l'information qu'il va prsenter. Il comporte d'abord des termes exprimant le point de vue, puis des termes valuatifs ou apprciatifs. le. Le cadre met en place le domaine de rfrence dans lequel se place le rhme. Il peut comporter des expressions spatiales ou temporelles (les complments de phrase classiques) qui mettent en place la situation. Id. Le support est l'lment rfrentiel qui constitue l'essentiel du thme de la priode. Il comporte des dislocations gauche, avec reprise pronominale dans le rhme (Les promesses lectorales, on s'en mfie - La peinture l'huile, c'est difficile) ou sans reprise avec certains verbes (L'or, j'adore) , ou bien des expressions existentielles introduites par il y a, en corrlation avec une relative dans le rhme (Il y a des ministres qui sont comptents + exemple ci-dessous) . Exemple adapt de M.-A. Morel et L. Danon-Boileau (1998: 38) :
Bon euh j e sais pas (la. Ligateur) on dcide qu'on va monter (lb. Modus) un centre: un centre de formation franais des professions (le. Cadre ) y a la prof (Id. Support lexical disjo int) qui va dcider euh si euh bon qui qui organise au sein d 'l'association des profs de franais (2. Rhme)

Le prambule ne comporte pas souvent tous ces lments. Dans un prambule limit, un mme lment peut jouer plusieurs rles: A Strasbourg, a bouge l'universit : le complment de lieu initial met en place le domaine de rfrence et le support de la priode. 2) Le rhme (ou noyau) est l'unit centrale (C. Blanche-Benveniste 2000: 113) obligatoire de la priode, qui peut figurer seule dans un nonc (dans ce cas, la p riode correspond la phrase). Il se caractrise par une courbe intonative e n cloche

70

Les formes de l'crit et de l'oral : phontique et oTthographe

(n)et par son autonomie smantique . Il peut tre introduit par c'est, seul (c'est impossible de faire a) ou associ une relative (c'est un poney qui s'est sauv), ou bien se construire autour d'un verbe conjugu, rarement prcd d'un sujet nominal canonique dans un change oral spontan (une cravache, a sert faire avancer un cheval qui rpond pas aux jambes du cavalier).

3) Le post-rhme (ou ajout) est un lment facultatif. Il se caractrise par son intonation basse et plate. Il peut comporter des lments disloqus droite (Ils sont fous, ces Romains.0, des termes mis en apposition, des complments circonstanciels, certaines propositions subordonnes (relatives, conscutives, causales, etc.) , des verbes de citation (il a rpondu), etc. A ces trois parties du paragraphe peuvent s'ajouter des incidentes, sans relations syntaxiques avec l'nonc de base. On les reconnat souvent la baisse de la courbe intonative, et plus souvent l'absence de modulation de FO, l'acclration du dbit et au maintien de l'intensit (M.-A. Morel et L. Danon-Boileau 1998: 59), et aussi la possibilit d 'une pause les prcdant. Ces in cidentes peuvent s' insrer en diffrentes positions de l'nonc et prendre des formes varies (Un JOU1; le Petit Chaperon rouge (on l'appelait ainsi parce que cette fillette portait une coiffe rouge) partit porter des provisions sa mre-grand). C'est le moyen privilgi d'introduire des commentaires sur le discours: (Il y a une boite qui est parfaitement tanche et comPltement ferme, et cette boite c'est le ... (eh ben a y est, le mot m 'chappe... Voil, je trouve Plus le mot... C'est le carter , a y est, c'est revenu !) ... c'est le carter, dans lequel pratiquement baigne le vilebrequin (exemple cit par C. Blanche-Benveniste

2000: 123).
Bibliographie. - D. Franois (1974), Franais parl. Analyse des units phoniques et significatives d'un corpus recueilli dans la rgion parisienne, SELAF, 2 vol. - Paris V, Groupe de Recherche Pdagogique de l'UER de Linguistique Gnrale et Applique de l'Universit Ren-Descartes, Rapports 1974, 1975 (L'emploi de c'est et il y a), 1976 (dactylogr.) - Recherches sur le franais parl (1977), GARS, n 1, ... - Langue fran aise. L'oral du dbat (1985), n 65 - LlNX, n 18 (1988) - A. Berrendonner (1990), Pour une macro-syntaxe, Travaux Linguistiques, 21 : 25-35 - F. Gadet (1990), Les

1 - L 'oral et l'crit

71

outils grammaticaux de l'oral non standard, Travaux Linguistiques, 21 : 13-24 Langue franaise , 89 (1991), L'oral dans l'crit - CI. Blanche-Benveniste (2000) M .-A. Morel et L. Danon-Boileau (1998) - CI. Blanche-Benveniste (2000) - ,M. Avanzi et A.-S . Horlacher (ds) (2007), Structuration grammaticale et structuration discursive, Travaux neuchte/ois de linguistique, n 47.

Chapitre II

LES SONS DU FRANAIS: PHONTIQUE ET PHONOLOGIE

1. DE LA PHONTIQUE LA PHONOLOGIE Les francophones ont, bien entendu, une connaissance pratique du systme des sons propres leur langue. Mais l'ide qu'ils s'en font est souvent trs loigne des faits. Sans doute, c'est l'ensemble des structures mises enjeu dans l'acte de parler qui reste largement hors du champ de la conscience; mais dans le domaine phontique les reprsentations sont en outre brouilles par l'image de la forme graphique des mots, d 'autant plus trompeuse que la correspondance entre lettres et sons est irrgulire et peu fidle (1: 2.1. et 111.). Plusieurs approches scientifiques distinctes, mais complmentaires, permettent d ' tudier plus objectivement les faits que sont la production, la transmission et la perception des sons.
~ On peut, grce aux radiographies et divers instruments de

mesure appliqus aux organes de la parole, en d crire le fonctionnement : c'est la phontique articulatoire, dont les mthodes relvent de la physiologie.
~

On peut, grce l'enregistrement des ondes sonores visualisant, selon leur dro\llement dans le temps, le urs variation s d e frquence et d'intensit, dcrire la structure objective d es sons tels qu'ils sont transmis: c'est la phontique acoustique , dont les mthodes relvent de la physique.

II - Les sons du franais: phontique et Phonologie

73

On peut encore dterminer de quelle faon les sujets parlants (ou plutt, ici, entendants) distinguent les sons et en oprent la catgorisation: c'est la phontique perceptive, dont les mthodes relvent de la psychologie exprim entale . On peut enfin slectionner, dans la masse des faits physiologiques, physiques et perceptifs mis en vidence par la phon tique , ceux qui assurent la communication du sens, les units distinctives (les phonmes au sens strict), c'est--dire celles qui permettent de distinguer entre ell es les units significatives (ou morphmes): c'est la phonologie (ou phon tique fonctionnelle) , dont les mthodes relvent de la linguistique. Dcrire les sons du franais oblige de frque nts allers et retours entre ces divers points de vue : en effet les descriptions articulatoires, acoustiques et perceptives tant en grande partie parallles, choisir entre les termes relatifs l'une et l'autre relve d e la commodit ; d'autre part, e lles sont d 'avance orientes par des considrations fonctionnelles. Rciproquemen t, les analyses phonologiques seraient bien abstraites si elles ne trouvaient pas s'exprimer dans les termes propres aux trois autres disciplines.

1.1. La phontique articulatoire Il est commode de se placer d 'abord sur le plan physiologique, le plus simple dcrire. L'mission de la parole y fait intervenir toute une srie d 'organes, dont aucun , d' ai lleurs, n 'est exclusivement rserv la phonation, et qui sont videm me nt tous commands et coordonns par le cortex, plus spcialement par certaines zones situes dans la partie antrieure de l'hmisphre gauche:
~

les poumons qui, sous la pression des muscles pectoraux, fournissent l'air; . ~ le larynx, dont l'lment principal, les cordes vocales, fournit, sous la pression de l'air expir et sous le contrle de sa musculature propre, des vibrations de frquence variable et d ' inten sit

74

L es formes de l 'crit et de l'oral phontique et orthographe

plus ou moins forte (la voix ou le voisem ent) qui caractrisent les voyelles e t les con sonn es sonores; ~ les organes mobiles, prin cipalemen t la langue, les lvres, le voile du palais, plus rarement la luette, qui peuvent, e n s' interposant sur le passage de l'air expir, produire diverses rso nances ou diffrents bruits; ~ les rsonateurs, cavits d ont certaines peuvent entrer en jeu par l'abaissement du voile du p alais (les fosses nasales) , par la projection e n avant et l'arrondissement des lvres (l 'espace interlabial) ou dont le volume est susceptible d e varier (essentiell eme nt l'espace buccal, grce la plasticit d e la langu e qui peut se rapprocher des dents suprieures, de la partie gaufre dite alvolaire situe de rrire celles-ci, du palais dur ou encore du voile du palais). Ces rsonateurs s lec tionnent ou renforcent certain es frquences caractristiques.

1.2. De la syllabe au phonme La syllabe est en re lation troite avec la physiologie de la parole. Sur les tracs acoustiques, la parole app arat comme un tout remarquablement continu o les syllabes et les mots n e sont absolum e nt pas spars. Si les sujets parlants ont n an moins une con scien ce trs n e tte d e la syllabe, c'est qu 'elle correspond une ralit p erceptive : l' existence d e son s de transition e ntre les syllabes; et surto ut un e ralit articulatoire dont les suj ets parlants p euve nt tre conscients: l'effort muscul aire, qui , pour la production de chaque syllabe, va croissant, passe par un maximum d 'ouverture vocalique, puis d croit. La syllabe p eut se d finir alors comme le son ou le groupe d e son s qui se prononce en une seule mission de voix: elle comporte obligatoirement une e t un e seule voye lle et, facultativement (mais le plus souve nt i), un e ou plusie urs con sonnes qui la prcdent o u la suivent. Il n 'y a pas en fran ais de syllabes non-vocaliques, alors que d ans d 'autres langu es le rle de noyau vocalique peut tre j o u par une sonante, 1 m l , I n l , 1 1 1 ou 1 r i (cf. anglais p eop le ). Par ailleurs, le franais standard actuel n e conn at pas de diph-

II - Les sons du franais : phontique et phonologie

75

tongue. La situation est on ne peut plus simple: autant de voyelles prononces, autant de syllabes. Il est donc possible de dfinir (un peu approximativement comme on le verra) la voyelle comme le son lmentaire qui peut former une syllabe lui seul; alors que la consonne (tymologiquement: qui sonne avec) ne peut tre prononce isolment sans l'appui d'une voyelle. Une dfinition plus satisfaisante serait fournie par la phontique acoustique: la voyelle est un son priodique complexe, alors que la consonne comporte des bruits (des sons de frquence irrgulire). Nous rserverons dsormais ces sons lmentaires, voyelles ou consonnes, en tant qu 'ils sont fonctionnels , le terme technique de phonmes. Ceux-ci se dfinissent comme les units minimales distinctives sur le plan sonore. Leur identification est la tche premire de la phonologie, qui les isole en prenant en considration les paires minimales, c'est--dire les squences qui ne se distinguent que par la plus petite diffrence audible possible : les consonnes / p / et / b / sont deux phonmes distincts dans la mesure o, malgr leur diffrence minime, Donne-moi une pierre et Donne-moi une bire ou L'ingnieur a fait un bond et l'ingnieur a fait un pont ne vhiculent pas le mme sens. Il en va de m me pour / n / et / m / : Quelle drle de manie! vs Quelle drle de Mamie ! ; / 5 / et / / : Les raisons de la colre vs Les raisins de la colre . Beaucoup de Franais (mais non tous) distinguent, comme le veut le bon usage / / et / 0 / ainsi que / a / et / a / : Approuvezvous les jeunes (d 'aujourd 'hui) ? vs Approuvez-vous les jenes (du Carme) ? ; Lve la patte vs la p te lve . Quelques exemples de paires minimales monosyllabiques associant et donc permettant d'isoler les voyelles les plus proches 1es unes des autres, c' est--dire partageant les mmes traits distinctifs ou traits pertinents (2.2.3.) sauf un : dit avec du et d ; du avec doux et deux ; dais avec d et daim; dos avec doux et deux; don avec dans et daim; ou encore: fait avec f e et fa ; bout avec bu et beau; banc avec bt, bain et bon; etc.

76

L es formes de l'crit et de l'oral jJhontique et orthographe

Quelques exemples de paires minimales monosyllabiques permettant d'isoler les con sonnes les plus proches les unes des autres: bar avec part, dard et mare; cou avec tout, gout, et chou; vux avec feu; chaud avec zoo; lit avec riz; huis avec oui, etc.
Bibliographie. -

F. Carton (1974) - J.- L. Duchet (1981) - F. Wioland (1991).

2. LES PHONMES DU FRANAIS 2.1. Description des phonmes


Les phonmes ne s'crivent pas proprement parler, mais ils se transcrivent, et il importe de connatre les principes d e leur transcripti on . tant do nn qu 'il n'y a q u e 26 lettres dans notre alphabet pour reprsenter 33 phonmes (ou 'mme 36, si l'on prend en con sidration 3 phonmes problmatiques o u en voie d e disparition), il est clair qu'il faudra avoir recours des signes supplmentaires; d'autre part, certaines lettres de l'alph abet doivent tre cartes, car elles seraient quivoques. L'accord se fait de plus en plus pour adopter l'alphabet cr en 1888 par l'Association phontique in ternationale (A.P.!.). Cette transcription phon tique est toujours trace en caractres d'imprimerie, san s lien entre les signes, sans sparation entre les mots, et elle est toujours encadre de croch ets droits.
Voyelles
[il le nid [ni] , la pie [pi] [el le n ez [ne], le th [te] [E] il nait [nE] , la mer [mER] [y] lout nu [ny], dujus [3yl
[0] un nud [n0], un jeu [30]

Consonnes
[pl un pot [po], tTs peu [p0] [b] un vieux beau [bo], des bufs [b0] [t] Irop tt [to ], c'est tout [tu] [dl le dos [do], tout dOllx [d u] [k] un cas [ka],
l fS

trois co ups [ku]

[] lh e ure [R], luf [f] [u] nous [nu] , u.n bout [bu]
[0] un seau [so], deux mots [mol [J] la note [mt] , la mode [Imd]

[g] un gars [go] , du gout [gu l [ml la main [m t ], ( 'pst mou [mu] [n] un nain [lit], la haine [En] lJ1] u.n signe [siJ1], un pagne [paJ1]

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

77

[a] il bat [ba], quatre pattes [pat]


[t] un brin de muguet [bRt ] , un gain [gt ]

[f] un fou [fu] , une folle [f:ll]

[v] c'est vous [vu], il vo le [v:ll] [s] un sot [so], la h ausse [os] [z] le zoo [zo], il ose [oz] [J] un ch o u [fu], une huche [yJ]
[3] la joue [3U], cher ange [03]
[1] le loup [lu] , trs lent [la]

[:'il un bond [b;;], un don [d:'i ]


[a] un banc [ba], un gant [go]

VoyeUes problmatiques (voir ci-dessous)

[dl j e suis [3d], la mesure [mazyR] [] le bt [bo], la pte [pot] [] numro un [], un gars brun [bR]

[R] la raie [RE], un rang [Rd]


U] un li e n [U], ln houille [uj]

lq] lui [lqi ], huit [qit] [w] oui [wi], la loi [lwa]

Ces coupes de la cavit buccale reprsentent la position des organes lors de l'mission des principales voyelles orales (an trieures non-labiales et postrieures). On constate que les points d'articulation de celles-ci (c'est--dire les points o le canal buccal est le plus resserr) dessinent une sorte de triangle , dont les phonmes [iL [a] et [u] occupent les sommets (D'aprs G. Straka 1972 et C. Brichler 1970). .

78

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

~ooJ

l
, - - - - ; ' - -- - - - - - - - - - r u

300-i

4U()~

FI
r-iOO -i

:)

tiOO --1

70n~

<:lOO -j

--.--.--.-.-----.---.-.--r3000
:2 000

F2

1 000

500

Les voyelles sont composes, au point de vu e acoustiqu e, d ' un formant bas (F 1), ici en ord onn e, e t d ' un fo rm a nt haut (F 2) , ici e n abscisse. Ceux-ci sont dfinis en he r tz (no mbre d e vibratio ns par seconde). L'e nsemble dessine le triangle vocalique acoustiq ue , qui co rres po nd parfaite men t la r partition des po ints d 'arti cul ati o n . Les voye lles d o nt les fo rman ts sont les plus rapproch s ru] e t [0 ] sont dites co mpactes; celles dont les form an ts son t les plus lo ign s l'un de l' autre ri] et le ] son t di tes diffuses (d 'aprs P. Delattre 1966).

2.1.1. Les vayelles


Antrieures
ORALES

Antrieures/ labialises

Postrieures (labialises) u
0
:J
Q

fermes m i-fe rmes m i-ouvertes ouvertes


NASALES

i e
f.

y
0

mi-o uvertes ouve rtes

cio

:;

Le trian gle vocalique est sen siblement le m me dans to utes les langu es, en ce se ns qu' o n re trouve peu prs universel-

II - Les sons du franais : phontique et phonologie

79

lement les voyelles extrmes (les plus fermes et la plus ouverte). En revanche, les apertures intermdiaires, la labialisation et la nasalisation (importantes en franais), ainsi que les oppositions de longueur et la diphtongaison (absentes en franais moderne), donnent chaque langue ses caractristiques particulires et font que les systmes vocaliques sont profondment diffrents d'une langue l'autre. Pour les sons les plus ferms (ceux o elle est le plus prs de cette voute), la langue peut se porter vers l'avant (pour [iJ par exemple) ou vers l'arrire (pour [u]). Pour les sons les plus ouverts, comme [a], elle se tasse sur le plancher de la bouche et n'a plus la mme latitude de dplacement. C'est pourquoi la figure reliant les points d'articulation a la forme d'un triangle renvers ou plutt en franais d'un trapze, dans la mesure o la langue actuelle connat deux a : le [a] non-arrondi est en ~ffet lgrement antrieur au [0] postrieur arrondi. D'autre part, [u] est un peu plus en avant que [0], ce qui rend ce prtendu triangle encore plus irrgulier! On observe qu'il existe en franais deux niveaux intermdiaires d'aperture, par exemple ceux de [e], ferm, et [E], ouvert, soit en tout quatre degrs en comprenant le niveau d'aperture minimale, celui de [i] et le niveau d'aperture maximale , celui de [a]. Chaque voyelle se dfinit: par son degr d'aperture , par son lieu d 'articulation (en avant ou en arrire), par l'adjonction ou non d'une rsonance labiale, c'est--dire produite par l'allongement de la cavit forme par les lvres (voyelle arrondie ou non) , - par l'adjonction ou non d'une rsonance nasale (voyelle nasale ou orale). Srie [i] [e] [E] [a] Dans cette srie, antrieure et non arrondie, les commissres des lvres sont cartes, surtout pour les sons les plus ferms, par exemple [i].

80
Srie [y] [0] []

Les formes de l'crit et de l'oral phontique ei or-thographe

Cette srie, la fois antrieure et arrondie (deux caractristiques rarement runies) est une des originalits du franais et est source de difficults pour les trangers qui n e la possd ent pas dans leur langue. Notons qu'elle est situe lgrement moins en avant que la prcdente. C'est ici qu'il convient de poser le problme de la prononciation de la lettre e (sans accent) quand elle est effectivement prononce. Le son not [;::)] que l'on trouve dans ce travail [s;::)tRavaj] ou lvres closes [lEvR;::)kloz] est gnralement dcrit, du point de vue articulatoire, comme un son central, mi-ouvert mi-ferm , miantrieur mi-postrieur, et mme mi-labialis: la ralit est un peu diffrente (2.2.1.). Il est quelquefois qualifi de e caduc, e t il est vrai que parfois, l'oral, il tombe et disparat; ou encore d e e muet, mais c'est justement quand il n 'est pas muet qu'il peut tre caractris comme phonme, sinon il ne correspond plus aucune ralit observable - autant dire qu 'il n'est plus rien du tout; ou enfin de e atone, une appellation plus exacte, car on ne le trouve en tout cas jamais en syllabe accentue (3.4.), mais purement ngative. En ralit, quand il est prononc , il n 'est pas distinct de [CE], c'est--dire qu'il correspond un son intermdiaire entre [0] et [] : plus prcisrrient, en syllabe inaccentue inaccentuable ouverte, l'opposition entre ces deux d erniers phonmes est neutralise (2.2.) au profit de ce son moye n ; e est donc phontiquement intgr la srie. Toutefois, en ce qui concerne certains phnomnes (lision, 3.2.2. et versification, V: 2.1.) il est intressant de lui faire un sort particulier, et c'est pourquoi nous l'avons conserv dans la notation.
Remarque. - Dans Prends-le (pronom complment postpos l'impratif positif), la graphie e correspond au phonme accentu [0] . Bibliographie. 82-86. H. Bonnard (GllF), La lettre e : 1433-41- F. Wioland (1991),

Srie [u] [0] [;)] [0]

C'est, toujours par ordre d 'aperture croissante, la srie postrieure arrondie. Toutefois, [u] n'est pas e n arrire de [0] mais

II - Les sons du franais,' phontique et tJ/wnologie

81

au mme lllveau ou lgrement en avant. Par ailleurs, il y a constriction du bas pharynx pour [0] .
Srie[t] [] [5] [5]

La srie des voyelles nasales se caractrise physiologiquemen t par l'abaissement du voile du palais (ou palais mou). Elles ont, par suite, deux composantes: d'une part, une articulation orale correspondant approximativement celle des voyelles les plus ouvertes [E], [], [J], [0] ; d'autre part, une rsonance. nasale identique pour toutes, due au passage de l'air par les fosses nasales.

2.1.2. Les consonnes


OCCLUSIVES

bilabiales

Dentales
t

palatales/ vlaires
k
~

sourdes so nores nasales


CONSTRICTIVES

p
b m labiodentales
f

d n alvolaires s
z

Jl

prpalatales/ bilabiales

sourdes sonores

J
3

v alvolaire

dorsovlaire

latrale vibrante semi-consonnes

1
R

palatale

palatale/ labialise
'1

vlaire

Chaque consonne se d finit: par son mode d'articulation, soit occlusif (avec fermeture totale puis ouverture brusque du canal buccal produisant un bruit d 'explosion) , soit constrictif (avec un resserrement des organes produisant un bruit de friction) .. ; - par son lieu d'articulation (s'chelonnant de bilabial, le plus en avant, vlaire , le plus en arrire pour le franais) ;

82

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

- par la prsence ou l'absence de vibrations des cordes vocales (consonnes sonores dans le premier cas, sourdes dans le second) ; - par l'adjonction ou non de rsonance des cavits nasale ([m], [n)) ou labiale ([f], [3], [q], [w)). Les occlusives

Sries bilabiale [p] [b] [m] et dentale [t] rd] [n] De ces deux sries, la premire est caractrise par l'accolement des deux lvres, puis, lorsque la pression de l'air s'est accumule derrire ce barra'g e, par leur cartement brusque . La seconde est caractrise par un mcan isme analogue au cours duquel la pointe de la langue entre en contact avec la zone (dite alvolaire) situe immdiatement derrire les dents suprieures. Les deux sries opposent un phonme sourd fortement articul [p] [t] et un phonme sonore d 'articulation moins nergique [b] rd]. En outre, deux nasales, [m] [n], en principe sonores et donc identiques [b] rd] sur le plan de l'articulation buccale, associent ce processus occlusif, par l'abaissement du voile du palais, une rsonance nasale. Srie palato-vlaire [k] [g] [J1] Cette srie est analogue aux deux prcdentes. Mais elle connat quelques particularits remarquables.
~

[k] et [g] sont particulirement sensibles leur environnement phontique: vlaires devant les voyelles postrieures, par exemple dans coup, gout; palatales devant les voyelles antrieures, par exemple dans qui, Guy (dans ce cas on devrait en toute rigueur les transcrire respectivement [c] et [}]. [11] , la nasale palatale de mignon [miJ13] tend de plus e n plus dissocier ses lments constitutifs. Colette, dans Sida, se moque

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

83

de ceux qui prononcent minion [minj5] : ils sont de plus en plus nombreux.
~

Enfin, on voit apparatre une nasale vlaire [IJ] dans la terminaison de mots emprunts l'anglais, par exemple standing [stidilJ] . Les constrictives

Srie labiodentale [f] [v] Dans cette paire, la lvre infrieure se rapproche incompltement des dents suprieures, produisant un bruit de souffle; [f] est sourd, [v] sonore. Srie alvolaire [s] [z] Cette srie est caractrise par le rapprochement de la pointe de la langue et de la zone situe derrire les dents suprieures; [s] est sourd, [z] est sonore. Ces deux consonnes sont traditionnellement appeles sifflantes . Srie prpalatale [J] [3] Cette srie est articule lgrement plus en arrire que la prcdente, mais s'en distingue par une nette rsonance bilabiale, [J] est la sourde, [3] la sonore. Ces deux consonnes arrondies sont traditionnellement appeles chuintantes . Srie [j] [q] [w] Cette srie est celle des semi-consonnes . ,E n fait il s'agit bien de consonnes, mais qui correspondent trait pour trait aux trois voyelles les plus fermes lorsqu ' un degr plus fort de resserrement transforme le son en bruit de frottement; elles restent bien entendu, en principe, sonores comme le sont toutes les voyelles: [j], correspondant [i] , est comme lui antrieur (palatal) ; [q], correspondant [y] , est comme lui antrieur (palatal) , mais arrondi (bilabial) ; [w], enfin, correspondant [u], est la fois postrieur (vlaire) et arrondi.

84

L es formes de l 'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

Remarque . - [j] constitue souvent un son de transition entre [il et la syllabe suivante commenant par une voyelle (ex. riant [Rij]) .

Phonmes [1] [R] Le [1], consonne latrale , en principe sonore, est caractris par l'coulement plus ou moins symtrique de l'air de part et d'autre du barrage mdian constitu par la langue. En franais moderne , il est apical: la poin te de la langue (apex en latin) se colle la zone alvolaire. Il en a exist une version dorsopalatale, traditionnellement appele 1 mouill [i\] qui existe dans certaines langues comme l'italien et tait encore dfendue et maintenue au XIX e s. par Littr. Mais la dissociation entre l'articulation latrale et l'articulation palatale est de rgle aujourd 'hui: millionnaire se dit [milj::mER] ou mme , dans le parler populaire [mij::mER]. Enfin, le phonme / r/, consonne vibrante, unique sur le plan fonctionnel, connat des ralisations phontiques trs diffrentes selon la rgion: parfois [r] roul, avec deux cinq battements de la poin te de la langue con tre la rgion alvolaire; le plus souvent [R] avec battement du voile ou de la luette contre le dos de la langue; parfois mme [~] avec une vibration peu sensible de la luette seule: c'est le son grassey que l'on entend dans le parler populaire parisien [pa~izj]. Un mot, pour finir, sur les tendances articulatoires du franais (chaque langue a: les siennes). Le Franais privilgie les sons antrieurs (9 voyelles sur] 6 ; 15 consonnes sur 20) - ce qui fait volontiers ressentir aux francop hones certaines atres langues comme gutturales. Il favorise une locution gale (3.4.) o les syllabes accentues se dtachent faiblement du point de vue acoustique . Enfin et surtout l'articulation y est particulirement tendue et nette: de l vient l'absence de diphtongue phontique en franais et la prdominance de la syllabation ouverte, c'est--dire que la syllabe se termine gnralement sur la voyelle plutt que sur une consonne prononce.
Bibliographie. - M. Grammont (1933), Trait de phontique, Delagrave - P. Delattre (1966), Studies in French and Comparative Phonetics, La Haye, Mouton - P. Simon

Il - Les sons du franais: phontique et Phonologie

85

(1967), Les Consonnes franaises, Klincksieck - C. Brichler (1970), Les Voyelles fran aises, Klincksieck - G. Straka (1972), Album phontique, Qubec, Les Presses de l'Universit.Laval (1 e d. 1965) - F. Carton (1974) : 19-56 - H. Bonnard (GLLF), Les voyell es : 6586-91; Les consonnes: 926-32 - F. Wioland (1991) : 15-29.

2.2. Systme des phonmes Ce qui intresse au premier chef le linguiste, ce n 'est pas la ralit matrielle des sons (susceptible d 'infinies variantes, comme on le verra plus loin ), mais ce qui permet de les opposer les uns aux autres, c'est--dire ce qui en eux assure le fonctionnement de la communication, ce en quoi ils constituent un systme. On passe ici du plan de la phontique celui de la phonologie. chaque fois que l'on aura besoin de distinguer d e la transcription phontique (toujours entre crochets droits) une notation purement phonologique, celle-ci apparatra entre barres obliques. Le systme .p honologique est constitu par l'ensemble des oppositions jouant un rle effectivement distin ctif. Et ch aque phonme est alors dfini par la somme de ses traits pertinents, c'est-dire des caractristiques permettant de le diffrencier des autres phonmes, abst raction faite des traits qui n e sont pas fonctionnels . Dcrire, pour chaque phonme, la totalit de ses traits pertinents serait inutilement long et fcheusement abstrait. Mieux vaut dgager par la procdure des paires minimales (1.2.) les oppositions fonctionnelles mises en uvre dans le systme phonologique; en pratique, pour mettre en vidence l'conomie de celui-ci, on s'en tiendra surtout celles qui font problme par la faiblesse de leur rendement ou qui mme, dans certains cas, sont neutralises, c'est-dire cessent d'avoir valeur distinctive : on nommera alors archiphonme l'ensemble des traits pertinents communs deux ou plus de deux phonmes qui sont les seuls les prsenter tous (Martinet, 1970). L'archiphonme est gnralement not par une majuscule .(entre barres obliques) : ainsi l EI peut reprsenter la paire 1el - lEI neutralise devant consonne en fin de mot.

86

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

2.2.1. Les vayelles

Voyelles moyennes [e] / [E], [0] / [], [0] / [;)] .De ces trois paires, la premire est celle dont l'opposition est la plus nette et le rendement le plus lev: on distingue th [te] de taie [tE], fe [fe] de fait [fE], etc. Et la transcription phonologique sera bien / te / , / tE / , / fe /, / fE / . Encore faut-il remarquer que cette opposition est neutralise en syllabe dite ferme ou entrave (c'est--dire termine par une consonne) : phonologiquement on a donc affaire en ce cas l'archiphonme / E / dont la ralisation phontique est toujours [E]. Il en est ainsi aussi bien la fin d'un mot, comme dans jardinire 3aRdinjER] ou mer [mER], qu' l'intrieur d'un mot lorsque la consonne qui suit / E / termine la syllabe: dans merci [mERsi] par exemple. (La transcription phonologique sera / 3aRdinjER /, / mER / , / mERsi / ). Mais il faut reconnatre que dans les syllabes inaccentues, c'est--dire autres que les finales, l'opposition de timbre est toujours attnue. Si l'on fait abstraction de l'orthographe et que l'on prte attention uniquement ce qu'on entend, peut-on dire comment se prononce mler, veill et tlescope? [mele] ou [mEle] ? [eveje] ou [evEje] ? [telesk;)p] ou [teIESk;)p]? La question touche aussi le pluriel d'un grand nombre de dterminants: les, [le] ou ' [lE] ? des, [de] ou [dE] ? mes, [me] ou [mE] ? Enfin, mme en finale absolue, l'opposition tend s'estomper dans certains parlers ( Paris notamment) et on cesse d'opposer gai [ge] et guet [gE] , j'ai [3e] et (que) j'aie [3E], (je) viendrai [\jdRe] e t (je) viendrais [\jdRE] : la neutralisation profite alors [E], aux dpens de [e]. Le cas des deux autres paires se prsente d'une faon lgrement diffrente. Cette fois, c'est au contraire en syllabe ouverte que l'opposition est neutralise: [] et [;)] ne sont jamais en finale absolue de mot ou ne forment jamais de syllabe eux seuls, c'est pourquoi ils contreviennent la dfinition de la voyelle mentionne plus haut. Cependant ce sont bien deux units phonologiquement distinctes dans la mesure o l'on peut opposer jene [30n] et jeune [3n], ou veule [v01] et veulent [vl], rauque

II - Les sons du franais: phontique et Phonologie

87

[Rok] et roc [R::>k], ou encore saute [sot] et sotte [s::>t]. L'analyse pourrait tre pousse plus loin et prciser devant quelles consonnes prcisment cette opposition est neutralise.
Remarque. - Une volution rcente tend neutraliser l'opposition [/0], voire l'opposition [:, /0] au profit d'une ralisation moyenne. Impossible, ds lors de distinguer un jeune et un jene , ou la Cte (d'Azur) et la cote (de la Bourse ) ou la cotte (de maille) . Cette neutralisation, frquente dans le parler mridional ou en Franche Comt, se rpand chez des locuteurs dpourvus de toute autre trace d'accent rgional.
~

Deux oppositions menaces :' [a] / [0] et [] / [] Ces oppositions sont pertinentes dans le parler de beaucoup de francophones, mais elles ne sont pas observes partout et par tous. Les Parisiens, par exemple, font de moins en moins la diffrence entre accomPlir une tche [taJ] et nettoyer une tache [ta.f], entre c'est un mle [mol] et c'est un mal [mal] : ils ralisent un [a] moyen que l'on peut qualifier d'antrieur, du fait que la masse linguale se trouve dans la partie antrieure (palatale) de la cavit buccale lors de la production de cette voyelle. Mais l'abaissement de la mchoire entraine la translation de la racine de la langue vers la partie postrieure de cette cavit, et la constriction ainsi cre dans la zone pharyngale, essentielle pour l'identit perceptive de cette voyelle, justifie le fait qu'elle soit caractrise par certains de postrieure. On n 'oppose gure non plus brun [bR] et brin [bR], ou un [] et hein [e] : la neutralisation s'opre au profit de [e] par affaiblissement de la labialisation (Intro. : 1.2.3.). Cette volution s'explique par le faible rendement de ces oppositions: les [0], par exemple, taient infiniment plus rares que les [a] , et cela explique que les premiers disparaissent au profit des seconds.
~

Le problme du [;}], dit e caduc ou schwa La ralit phonologique de [;}], ou si l'on veut sa fonction distinctive , peut tre fortement mise en question. Tout d'abord, il n 'apparat jamais en syllabe accentue. D'autre part, on ne peut gure l'opposer phontiquement ses proches voisins [0] et []

88

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

qui prcisment sont neutraliss en syllabe in accentue au profit d'un son moyen [CE]. Et surtout on constate que dans les mots mmes o il arrive qu'il se trouve , sa disparition frquente n'a aucune consquence sur la communication: [lafgntR] ou [lafntR] , c'est toujours lafentre; une bonne grammaire peut au ssi bien . tre [ynb:mgRam(m)R] qu ' [yngb::mggRam(m )R], o u mme, dans le Midi, o [g] se maintient en syllabe finale post-tonique [yngb:mggRammRg]. Simple lubrifiant phontique (Martinet), il semble n'avoir pour raison d'tre que d'viter, autant que faire se peut, la succession de certaines con sonnes. Il reste prsent l o ce risque existe. Il disparat dans le cas contraire. On dira donc [k5tny] contenu, mais [k5tRgbas] contrebasse, [tRkilm] tranquillement, mais [kalmgm] calmement. On voque parfois ce propos la loi des trois consonnes, ce qui signifierait que le [g] a pour rle d'viter qu'il se forme un groupe d e plus de deux consonnes. Ainsi, comment prononcer une squ en ce comme Je ne te le redemanderai pas ? Par exemple, en supposant qu 'on ne supprime p as tout simplement le ne, on pourrait dire [3gntgIRgdmdRepa] : en gardant un [g] sur deux; on se trouve alors satisfaire exactem ent ce tte loi , dont on pourrait voir une confirmation dans l'apparition d'un [g] tout fait postiche destin faciliter l' articulation d 'une expression comme [film(g )dJR R] un fi lm d'horreur ou [nuRs(g) bR] un ours brun! Cependant, la ralit est plus complexe. Une secrtaire peut se prononcer [ynskRetR], sans le [g] attendu, alors que cette omission produit une succession de quatre consonnes! Tout dpend donc de la nature d es con sonn es en cause et de la place de e caduc dans le groupe rythmique. Reste que seule la prsen ce ou absen ce de [g] distingue [dgJR] dehorsde [dJR] dors, [lgR] le heurt d e [l R] l'heureou [lgtR] le htre de [ltR] l'tre (3.2.2.) Et le [g] contribue maintenir la gmin e de compte tenu [k5t( g) tgny] , o la disparition du premier [g] aurait frquemment pour effet d 'entrainer la disparition de la g mine [tt], indispensable pour le sens, au risque d'une confusion avec contenu [k5tny] . Dans d es cas de ce genre, il reoit ncessairement le statut de phonme part entire.
Remarque. - Malgr la graphie e, c'est bien un [0) que l'on trouve, en position accentue, dans le cas du pronom le aprs l'impratif positif: prends-le.

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

89

Histoire. - Au milieu du 1ge sicle, l'enseignant FLE allemand G. Hirzel (Praktische franz6sische Grammatik, Aarau, H. R. Sauerlander, 1832) enseigne que le [:1) est prononc si doucement, comme e [allemand) dans beaucoup de nos prfixes et suffixes et mme parfois si discret qu'on l'entend peine, ce qui fait qu'on l'appelle muet: rose, pie; (p. 13). Pour ceux qui ont des difficults prononcer ou plutt ne pas prononcer ce e , il propose d' crire les mots sans la voyelle, et de les lire de la mme faon: p'lot', mat'Ioft}, s'ra, lot'rie, gob'left} (p. 14).

Voyelles et consonnes ri] / [j], [y] / [q], ru] / [w]

Lorsque l'un des phonmes en question suit un [l] ou un [R] et prcde une voyelle, il n 'y a pas d 'opposition fonctionnelle, mais seulement un problme de syllabation: par exemple lien peut tre dissyllabique [lit] ou plutt [lijt], ou monosyllabique [Ijt] ; il en va de mme pour lueur [lyR] ou [lqR] ou pour (il) loua [lua] ou [lwa]. Phonologiquement donc, on notera seulement / lit /, / lyR / , / lua / , ce qui suffit dcrire la valeur fonctionnelle sans prjuger de la ralisation phontique. Le problme est diffrent si le phonme en question suit une voyelle, mais seuls ri] et [j] peuvent se trouver en opposition dans cette position. Ainsi abbaye [abEi] se distingue d'abeille [abEj], pays [pEi] de paye [pEj], oue [ui] de houille [uj]. On en conclura que dans ce cas / j / et / i / son t des phonmes diffren ts.

2.2.2. Les conscmnes


.~

Consonnes sonores et consonnes sourdes: [p] / [b], [t] / rd], [k] / [g], [f] / [v], [s] / [z], [I] / [3]

Cette opposition est une des plus fondamentales et des plus solides du franais: un bain [bt] n'est pas un pain [pt], un gradin [gRadt] n'est pas un gratin [gRatt], on peut tre un cas [ka] sans tre un gars [ga], et il est ncessaire de distinguer un poisson [pwas5] d'un poison [pwaz5]. On oppose [[:)1] folle et [vJl] vole, [os] hausse et [oz] ose, [Iu] chou et [3U] joue. Mais on constate que ces oppositions peuvent se trouver menaces soit dans certains usages rgionaux, soit sous l'influence de certains entourages phontiques (2.3.).

90
~

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

Les nasales [m] [n] [J1] [IJ]

Elles se distinguent nettement des consonnes orales correspondantes [b, d, g] : ainsi mou [mu] de bout [bu], nou [nue] de dou [due]. Mais leur sonorit n'a pas de fonction distinctive et elles peuvent donc facilement s'assourdir sans danger pour la communication. [J1] pose un problme part. Ce phonme, que l'on trouve dans un mot comme peigner [peJ1e], est rare en frquence et isol dans le systme. Son identit est fort menace. On peroit peu sa diffrence avec [nj], suite de phonmes que l'on trouve par exemple dans panier [panje] et qui tend le supplanter. [1)] a t introduit par les emprunts l'anglais [living [1iviIJ]). On le ralise souvent comme [ng], auquel de toute manire il ne s'oppose pas (cf. par ex. Ming [ming]). Il n'a donc pas sa place dans le systme en tant qu'unit fonctionnelle.
~

Les consonnes [1] [R]

Un seul et mme trait suffit distinguer [1] de tous les autres phonmes: c'est la seule latrale. Un seul trait suffit aussi distinguer [R] : c'est la seule vibrante (dans la mesure o la luette en tre effective men t en jeu dans son articulation): Aussi ces deux phonmes sont-ils susceptibles de connatre de nombreuses variantes qui ne remettent nullement en cause leur fonction distinctive. Que l'on prononce bar [baR], [bar] ou [ba~], le mot sera toujours distinct de bal (2.1.2.). Autre point commun: on les trouve frquemment aprs une occlusive ou une constrictive labiodentale. Si leur identit phontique en ce cas peut paratre moins nette, eUe n 'est est pas pour autant menace: pli [pli] et prie [pRi] s'opposent sans discussion.
~

La question des consonnes gmines: une illusion graphique? En dpit de l'illusion entretenue par l'orthographe, on ne trouve en principe pas de gmines (c'est--dire deux consonnes identiques successives) en franais courant. Ce sont souvent des

II - Les sons du franais,' phontique et phonologie

91

survivances historiques. Certaines sont purement tymologiques. D'autres sont dues la dnasalisation tardive de voyelles nasales: la prononciation [one] pour anne, encore vivante dans le Roussillon, est devenue [anne} puis [ane]. Cependant elles peuvent apparatre facultativement dans certains mots: [gRamER] ou [gRammER] grammaire; [imos] ou [immos] immense,' C'est en particulier le cas la jointure entre prfixe et radical comme dans collatral [k::ll (1) ateRal], illisible [il(l)izibl] ou irrflexion [iR(R)eflEksj5]. Elles peuvent encore rsulter, ~ titre de variante, d'une prononciation affecte ou insistante: QJ1,elle intelligence! [kElttElli30S]. Il arrive enfin qu'une gmine apparaisse accidentellement lors de la chute d'un [~], comme dans une petite tte [ynp~tittEt]. Dans ce cas, elle reste fragile et peut tre limine dans une diction peu soigne: on entend alor~ [k5t~ny] pour compte tenu. Mais ce qu'il importe surtout de noter, c'est le rle distinctif remarquable de la gmine dans la morphologie verbale: le conditionnel (il) mourrait [muRRE], s'oppose l'imparfait (il) mourait [mURE] ; et le futur (nous) courrons [kURR5] au prsent courons [kUR5].

2.2.3. Les traits pertinents


Chacune des units du systme phonologique (voyelles et consonnes) peut tre dcrite comme une combinaison d'une douzaine de traits pertinents binaires, qui sont justement ceux qui sont mis en vidence par la dtermination des paires minimales (1.2.). Les oppositions phonologiques, toutefois, ne reposent pas uniquement sur ces traits binaires; elles sont souvent renforces par plusieurs indices (articulatoires et acoustiques), eux-mmes reposant sur diverses proprits. Pour viter d'entrer dans des dtails trop complexes, on peut, dans des tableaux partiels, se contenter de se faire une ide de ces traits pertinents, en se limitant ceux dont le rendement est le plus lev:

92

Les formes de l'crit et de l 'oral phontique et orthographe

Voyelles orales
haut
i

bas
-

antrieur

labial
-

nasal
-

+ + +
-

+ +
-

y
li

+ +
-

+ +
-

0
0 a

.-

+ +
-

L'archiphonme l E 1 reprsente la fois 1 e 1 et 1 El dont l'opposition est neutralise en syllabe ferme. Pour la mme raison, cause d e leur n eutralisation en syllabe ouverte, 1 0 1 reprsente 1 0 1 et 1 l, et 1 0 1 reprsente 1 0 1 et 1 J 1. Il n'a pas paru ncessaire de faire un sort l'opposition entre 1 a l et 1 a l, en cours de disparition, au profit d ' un son moyen (qui peut tre considr comme antrieur ou postrieur selon le critre utilis, v. 2.1.1. ) Naturellement, comme ce sont des voyelles, elles ont toutes les traits "vois (sonore), continu , syllabique (elles peuvent former une syllabe elles seules), qu'il n'a pas t jug utile d e mentionner. On n'a pas retenu le trait postrieur , puisque toutes les voyelles qui ne .sont pas antrieures sont postrieures. Pour rappeler qu 'il ne s'agit ici que des voyelles orales, le trait non-nasal , e n revanche, figure dans le tableau.

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

93

Consonnes occlusives et constrictives


continu vois
-

ant rieur
+
-

postrieu r
-

labial
+
-

n asal
-

p
t
k

b
d

+ + + + + +
-

+
-

+
-

g m

+
-

+
-

+ + +
-

n
JI

+ + +

+
-

+
-

f
v

+ + +

+
-

+
-

+
+ +

z
3

Ne figurent pas dans ce tableau les semi-consonnes , ni les latrales et les vibrantes. De nombreuses caractristiques phontiques des sons du franais ne sont pas prises en compte dans ces tableaux. Ici , seuls sont rpertoris les traits permettant effectivement d 'opposer les phonmes les uns aux autres. C'est une conomie considrable dans la description. De fait, un tranger se fera toujours comprendre s'il nglige certaines caractristiques d es sons du fran ais condition de respecter les traits pertinents.
Bibliographie. - A. Martinet (1945, 1960) : ch. Il et III - R. Jakobson (1963), ch. VI A. Martinet (1965), ch. V - E. Benveniste (1966), ch. VIII - F. Carton (1974): 55-71 H. Bonnard (GLLF), La phontique et la phonologie: 4233-45 et L'archiphonme : 229.

94

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

2.3. Variation des phonmes L'usage que nous faisons de la langue lorsque nous changeons des messages oraux nous impose pour ainsi dire la perspective fonctionnelle et gomme par l mme la diversit des ralisations phontiques que nous ne percevons plus. Pourtant non seulement deux personnes ne prononcent pas le mme phonme de la mme manire, mais le mme locuteur ne le proonce pas deux fois exactement de faon identique. Le phonme ne correspond pas un point prcis, mais une zone de dispersion, une cible plus ou moins bien atteinte. Bien mieux, c'est parfois la cible d ' ct qui est touche, sans dommage apparent pour la communication. L'analogie avec les critures manuscrites est ici clairante: si quelqu'un forme ses r comme un autre ses s par exemple, il s'arrangera pour former ses propres s de faon diffrente, et d 'ailleurs on ne peroit pas la lecture chaque lettre part, c'est la silhouette du mot qui est saisie, et, ft-elle confuse, le sens du contexte oriente le dchiffrement. De la mme manire, les phonmes rellement prononcs, rods, voire escamots, sont souvent bien loin de leur image idale. On ne doit pas cependant s'en tenir ce constat trop gnral. Il y a des phnomnes assez rpandus pour relever de lois gnrales et mriter d'tre dcrits. Il y a des variantes remarquables qui, comme en morphologie, peuvent tre classes en variantes , libres et variantes conditionnes (XX: 1.2.2.) . Parmi les variantes libres, les plus intressantes ne sont pas celles qui sont individuelles (le zzaiement par exemple), mais celles qui rvlent l'appartenance un milieu social ou gographique. Le / r / , ralis gnralement [R] , est roul en Bourgogne [r] et grassey (autrement dit dvibr) dans les milieux populaires parisiens [H]. Les occlusives sonores sont assourdies en Alsace: [b] [I] [g] (l'assourdissement se marque par un petit o souscrit, inversement la sonorisation d'une consonne sourde se note par un petit v souscrit). Au Qubec, les occlusives dentales sont frquemment suivies d'un appendice fricatif: tiens se prononce [tS] , maudit [modZi]. Dans plusieurs rgions, les voyelles j moyennes tendent n 'avoir qu'un timbre unique: la rose [laRQz],

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

95

le port [Idp'R] ,(une ouverture lgrement plus grande que la normale se note par un c souscrit, une fermeture par un point souscrit). On observe aussi en Lorraine des diphtongaisons: le timbre de la voyelle ne reste pas stable, mais se ferme progressivement dans [maRjei] marie. Dans certaines rgions du Sud de la France l'Ouest du Rhne , les voyelles se nasalisent devant une consonne nasale, anne se prononce [ne], voire [nne]. De toutes ces particularits, les ' unes respectent le systme phonologique (par exemple les diverses ralisations de / r / ), les autres remettent en cause ce systme ou, si l'on veut, rvlent la coexistence de plusieurs systmes (comme la neutralisation dans le parler parisien des oppositions [a] / [0] et [t] / []). Quant aux variantes conditionnes, elles sont produites par l'influence de l'entourage phontique sur la ralisation du phonme. Celui-Ci est souvent modifi par un phonme voisiri qui le colore de ses caractristiques propres: le plus souvent, en franais, on anticipe sur un son venir. La position d'un phonme (en dbut ou en fin de syllabe, en syllabe accentue ou inaccentue) entrane galement des ralisations phontiques diffren tes. C'est ainsi que frquemment les consonnes sonores s'assourdissent devant une cons~nne sourde, par exemple, [ds] devient [os], voire [ts] dans mdecin; [vs] devient [ys] voire [fs] dans clavecin; [3] devient [~s] voire Us] dans j'sais pas, parfois not chaiS pas (dans les BD, par exemple). Dans un cas cette assimilation a mme t enregistre par l'orthographe : dans absorption, la modification du [b] de absorber devant le [s] du suffixe -tion est totale. Les consonnes sourdes de leur ct se sonorisent devant une consonne sonore ou entre voyelles: ainsi [sm] devient [~fn] voire [zm] dans les noms de doctrines en -isme, comme libralisme, socialisme; Strasbourg se prononce couramment [stRa~buR] ; [kd] devient [l>d] voire [gd] dans bec de canard; seconde se dit [sdg5d] contrairement ce que suggre l'orthographe, etc. e Le [s] initial de structure s'arrondit, la position des lvr" s prparant l'articulation des voyelles [y] qui suivent; phnomne qui ne se produit pas pour strictement.

96

L es formes de l 'cri.t et de l'oral phontique et orthographe

Le point d'articulation peut tre modifi. Ainsi, les occlusives d 'arrire sont sensibles l'influel!ce de la voyelle qui les suit. Ainsi le [k] et le [g] de cou ou de gout sont des vlaires; mais ceux de qui et gui articuls nettement plus en avant sont des palatales ( transcrire en principe [c] LI]): dans les milieux populaires parisiens elles peuvent mme devenir alvolaires, ainsi cinquime pourra s'entendre [sttjEm]. Les consonnes initiales de syllabe sont plus fortes et plus nettes (on les dit explosives) que celles qui terminent la syllabe (on les dit implosives) . Ainsi [R] est articul fortement dans riz [Ri], moins fortement dans prie [pRi] et plus faiblement dans Pire [piR]. Cela peut aller, dans la diction relche , jusqu' la disparition pure et simple (Intro.: 1.2.3.): [kat] pour quatre, comm [kaRtab] pour cartable. Cette mme faiblesse des consonnes males favorise en outre leur assimilation la consonne qui les prcde immdiatement: ainsi [1] et [R], normalement sonores, s'assourdissent dans ,[ppl] peuPle et [f!iH~] feutre. Quant aux voyelles, leurs variantes conditi onnes les plus intressantes ne concernent pas leur timbre mais leur longueur. Celle-ci a eu une fonction distinctive en fran ais (comme en anglais moderne, comme en latin et en grec) : le [i] tai't encore au XVIIe voire au XVIIIe s. plus long dans des cris, une amie que dans un cri, un ami. La longueur varie aujourd 'hui uniquement en fonction de la position. Tout d 'abord il y a allongement d e la voyelle dans la dernire syllabe d'un groupe rythmique , qui est automatiqu ement accentue (3.3.). Ensuite, qu 'elle soit ou non en syll abe accentue, une voyelle est d'autant plus longu e qu 'elle est suivie d'une consonne: [t] [] [3] [] [0 ] [0] [0] s'allongen t devant n 'importe quelle consonne; les autres voyelles s'allo n gent particulirement devant [3] [z] [v] et [R]. On note l'allongement par un double point, ou, s' il est moins important, par un point simple plac aprs la voyelle. Ainsi: Les fleurs sont dans un vase se transcrit [1efl ' Rs3dzvo:z], Voici un vase de fleurs [vwasivozddfl:R] .

II - Les sons du franais: phontique et Phonologie

97

Par ailleurs, le timbre d'une voyelle est d'autant plus net que la syllabe est accentue. En syllabe inaccentue ouverte, les voyelles [e / E], [0 / ], [0 / ~] voient leur opposition neutralise au profit d 'une articulation moyenne ; en syllabe inaccentue ferme, au profit d 'une articulation ouverte. On aura donc [k33~ lasj3] conglation, voire, sous l'influence de gel [k33Elasj3] et, inversement [kk~nal] quinquennal. La distinction entre les voyelles arrondies et celles qui ne le sont pas est galement moins nette dans cette position.
Bibliographie. - F. Carton (1974): 70-85 - F. Wioland (1991): 80-86.

2.4. Le sens des sons Sur l'interaction entre son et sens, on ne peut s'en tenir l'affirmation, traditionnelle depuis Saussure, de l'arbitraire du signe qui interdit en principe toute influence du signifiant sur le signifi et rciproquement. Ce qui est vrai au niveau du systme de la langue ne l'est pas en effet ncessairement celui de son actualisation dans le discours, c'est--dire, en l'occurrence, de la chaine parle. Il ne s'agit mme pas ici des faits que l'on dit suprasegmentaux, comme la mlodie oul'accent d'insistance, qui manifestent certes l'influenc des intentions du locuteur sur la forme sonore de son discours, mais sans remettre en cause l'indpendance des phonmes eux-mmes par rapport aux signifis. On a pu en effet mettre en vidence exprimentalement des corrlations, peu prcises mais difficiles nier entre tels types de phonmes et tels signifis lmentaires: [p, t, k] voquent par exemple une certaine duret, voire la notion de choc, [v, f, s] la douceur d'un souffle; [i, e, y] ont la stridence de l'aigu, propre suggrer la clart, tandis que [5, , u] font natre l'image de quelque chose de sombre et de voil, etc. Cela a-t-il jou un rle dans la formation du lexique? Certains le pensent, au moins en ce qui concerne le champ lexical du bruit et, comme cela est viden t, pour les onomatopes.

98

Les formes de l'crit et de l 'oral phontique et orthographe

Le propre de l'exercice de la fonction potique (Intro. : 1.1.) est de mettre en uvre systmatiquement ce qui n'est qu 'en puissance dan s le langage. Ainsi, dans L 'insecte net gratte la scheresse (P. Valr y, Le cimetire marin) les voyelles (trois fois [E]) et les consonnes (trois fo is [s], trois fois [t]) produisent un bruit qui rappelle le frottement des lytres . .Mallarm note sa . dception, devant la perversit confrant jour comme nuit, contradictoirement, des timbres obscur ici, l clair ; mais c'est pour ajouter aussitt que le vers rmunre le dfaut des langues (Crise de vers, 1895). Pour le linguiste R. Jakobson, toute figure phonique ritrative (allitration, assonance, rime) est cratrice de sens. Ressemblances et contrastes phontiques semblent bien en effet tre spontanment interprts comme porteurs de sens, condition toutefois d 'entrer en relation avec les champs lexicaux prsents dans le texte: Lingres lgres (titre d'un recueil d 'luard). Au volant, la vue, c'est la vie. La paronymie (XXI: 2.2.) , par aille urs, peut tre utilise (par la publicit et le journalisme notamment) pour actualiser, par l'intermdiaire de la substance sonore, des signifis absents mais lus en transparence comme dans la fivre acheteuse (en cho la fivre aPhteuse, une vilaine maladie) ou Coluche, l'aristo du cur (les restos du cur, une bien belle institution).
Bibliographie. - R. Jakobson (1963), 233-243 . - P. Guiraud (1967), Structures tymologiques du vocabulair franais, Larousse - D. Delas et J. Filliolet (1973), Linguistique et potique, - J.-M. Peterfalvi (1978), Recherches exprimentales sur le symbolisme phontique.

3. LA CHANE PARLE
3.1. La syllabe phonique En quittant le domain e des phonmes, units discrtes, pour celui de la chaine parle, on passe de l'ordre du discontinu celui du continu, o les reprsentations form elles perdent en nettet.

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

99

Cela se vrifie ds le niveau de la syllabe, peu perceptible sur les enregistrements, en dpit de la conscience qu'en ont les sujets parlants. On peut la dcrire comme une unit d'effort musculaire, une ralit purement articulatoire, sans relle pertinence linguistique. On peut galement remarquer que sa ralisation est relativement alatoire et variable selon les individus qui peuvent prononcer ou non certains [~] , pratiquer ou non la dirse: petit= [p~ti] ou [pti] - hier= [ijER] ou UER]. On peut enfin observer que mme l o le nombre de syllabes (qui correspond toujours en franais au nombre de voyelles phontiques) est identique, le dcoupage syllabique peut varier: existence = [Eg-zis-ts] ou [e-gzi-sts] . Pourtant une telle description serait trompeuse. D'une part, en effet, la syllabation n'est pas dpourvue de toute valeur fonctionnelle. Il est possible de distinguer, si on le souhaite absolument: Il est tout vert '[il-E-tu-VER] et Il est ouvert [il-Et-u-VER] - les petits trous [le-pti-tRu] et les petites roues [le-ptit-RU] - C'est elle qu'il aime [SE-tEl-kil-em] et C'est elle qui l'aime [SE-tEI-ki-IEm]. Cela n'est videmment possible que parce que, d 'autre part, la syllabe a une ralit physique. La continuit de la chaine parle n'est pas telle que tous les phonmes qui se succdent soient sur le mme plan. Il y a un profil syllabique, dont le sommet d'aperture ou de sonorit est une voyelle. La partie initiale de la syllabe est d'intensit croissante, et d'intensit dcroissante sa partie terminale. La mme consonne est physiquement diffrente selon qu'elle est en dbut de syllabe - on la dit alors explo.sive - ou en fin de syllabe, o elle est plus faible - on la dit alors implosive. Le [R] de rat est croissant, celui d 'art dcroissant. Dans Il courra se succdent deux [R] dissemblables. La syllabation phonique, en franais, obit quelques principes simples. Tout d'abord, elle est relativement indiffrente la sparation en mots, du moins l'intrieur d'un groupe rythmique. Ensuite, elle privilgie la syllabe ouverte (termine par une voyelle) par rapport la syllabe ferme (termine par une consonne).

100

Les formes de ['crit et de l'oral phontique et orthographe

La syllabe peut tre compose d'un seul phonme, c'est--dire consister en une voyelle: L-haut, il y a un hameau [la-o / i-lja--a-mo]. La forme la plus courante de syllabe est compose d'une con sonne (suivie ventuellement d 'un [1], d'un [R], d 'un U], d'un [y] ou d'un [w]) et d'une voyelle. C'est vers ce schma idal d e syllabe ouverte que tend le plus souvent la prononciation courante du franais: Tous les invits sont ici [tu-Ie-z-vi-te-s5-ti-si] - trois grands blonds [tRwa-gR-b15]. Mais, bien entendu, lorsque la d ernire syllabe d'un groupe rythmique se termine par une consonne, celle-ci, ne pouvant faire syllabe avec ce qui la suit, s' unit pour la syllabation la voyelle prcdente pour former une syllabe ferme qu'elle contribue souvent allonger: Ouvrez la porte [u-vRe-Ia-pJRt]. Enfin, lorsque deux ou plusieurs consonnes se suivent (en dehors du cas, mentionn plus haut, o la seconde est un [1], un [R] ou une semi-consonne), cell es-ci se rpartissent normalement entre les deux syllabes, dont la premire est alors ferme. Il parcourra la steppe [il-paR-kuR-Ra-IaS-,tEp] - C'est strictement interdit [sEs-tRik-t;}-m--tER-di] .
Remarque . ---' Il importe de bien distinguer la syllabe phontique (suite de phonmes comprenant une et une seule voyelle et articuls en une seule mission de voix) et la syllabe graphique (III : 2.2.). Celle-ci comprend un et un seul graphme vocalique (constitu d'une ou plusieurs lettres) prcd ou suivi de graphmes consonantiques. Ainsi : fe-n-tre comprend 3 syllabes (graphiques), mais [fnE seutR) lement 1 syllabe (phontique) . Bibliographie. F. Carton (1974) : 75-80 - H. Bonnard (GLLF), La syllabe: 5878-81.

3.2. Les jointures


A la jointure entre deux mots, une syllabe peut tre forme d'un phonme appartenant au premier (une consonne) et d'un autre appartenant a u second (une voyelle). Mais cette syllabe ne rsulte pas toujours simplement de l'addition de la consonne terminale etde la voyelle irtiale d e ces mots. Deux autres cas, complmentaires l' un par rapport l'autre, peuvent se prsenter: la liaison et l' lision.

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

101

3.2.1. Les liaisons

Dans le cas de la liaison, on voit apparaitre la fin du premier mot une consonne latente qui figure dans l'criture, mais n 'est pas normalement prononce (cf. un petit enfant [ptitf] vs un petit garon [ptigaRs5]) . Parfois le phnomne est plus complexe, il y a modification du timbre de la voyelle prcdente: le divin enfant [lddivinf] vs l'enfant divin [lfdiv] .
Remarques. -1 . D'un point de vue morpholog ique, [pti] et [ptitl, [divE] et [divin] sont alors des couples d'allomorphes en distribution complmentaire . (XX: 1.2.2.). 2. Il Y a modification la fois phontique et graphique par introduction d'un t euphonique dans a-t-il, va -t-il, en face de il a, il va , par analogie avec les formes conjugues de verbes comme il est, il finit, il vient, o la consonne graphique finale est toujours prsente, mais ne se ralise phontiquement que devant voyelle ; et introduction d'un s phontique et graphique dans les impratifs du premier groupe devant en ou i: gardes-en, penses-y.

Les consonnes de liaison courantes ne son t qu 'au nombre de quatre:


[z] pour les graphies s, x, et z (neutralisation au profit d e la sonore) : les uns et les autres [Iez] - deux ans [d0z] - prenez-en [pr~nez] ; [t] pour t et d (neutralisation au profit de la sourde) : c'est un livre [SEtlivR] - prend-il? [pRtil] ; [n] pour n: un homme [ n~m ] - bon .apptit [b~n apeti] ; [v] pour f(sonori sation) : neuf heures [nvR] .

On pourrait ajouter quelques rares liaison s en [R] (premier avril) en [p] (trop aimable) et en [k] (respect humain) . Toutes les liaisons ne doivent pas absolument tre ralises. Lesquelles? Cela dpend l'viden ce du type d e communication. Il y en a moins dans la conversation couran te que dans un discours officiel: dans ce dernier cas, l'insistance sur la consonne de liaison est parfois telle que celle-ci est paradoxalement lie ' la syllabe prcdente et non la voyelle qui suit. l' op ra, la diction chante p eut imposer une liaison qu'on n e ferait pas d an s le langage ordinaire: Rponds-z- ma tendresse (Samson et Dalila,

102

Les formes de l'crit et de l'aral phontique et orthograPhe

Saint-Saens). On observe trad~onnellement une liaison tout fait unique en son genre dans l'hymne national: Qu 'un sang-kimpur...
~

La liaison est obligatoire:


entre le dterminant et le mot suivant, adjectif ou nom (voir VII: 2. en ce qui concerne la morphologie particulire du dmonstratif et du possessif singuliers devant voyelle) : les hommes [lez;,m] - mon amiti [m3namitje] - un trange vnement [netR3evEnm] ; entre l'adjectif (qualificatif, numral, etc.) et le nom qui le suit: petits enfants [p(;:l)tizf] ....: les deux arbres [led0zaRbR] ; entre le pronom personnel (VII: 5.2.) et le verbe (quelle que soit la fonction du pronom et sa place) : Elles ont faim [elz3ft] - Je les ai vus [3;:llezevy] - On aime ou on n'aime pas [3nEmu3nEmpa]- Sait-on jamais? [SEt53amE] - Vas-y ! [vazi] ; l'intrieur des groupes de pronoms clitiques : Il les en a emPchs [il(l)Eznapde]) - Vous y tes [VUziEt] ; entre les verbes avoir ou tre et le participe pass des formes verbales composes, ou encore entre tre et l'attribut du sujet: Ils ont aim [ilz3tEme] - Ce cas est exemPlaire [S;:lkaEtEgzpIER] ;. entre la prposition et le syntagme nominal, entre l'adverbe et l'adjectif sur lequel il porte et plus gnralement entre les mots proclitiques (c'est--dire formant obligatoirement un groupe accentuel avec le mot suivant) et ce qui les suit: dans un an [dzn] sans arrt [szaRE] - trs agrable [tREzagReabl] - Je l'en aime plus eneclre [3elnEmplyzbR] ; enfin, dans certains mots composs et certaines locutions figes: un sans-am [szabRi] - les tats-Unis [etazyni] - pas pas [pazapa] - de temps en temps [d;:ltzt].

D'autres liaisons sont facultatives, notamment:


entre le nom et l'adjectif qualificatif postpos, mais exclusivement dans le cas o le s est interprt comme la marque du pluriel: des enfants intenables / un enfant intenable [dezf(z)ttnabl] / [nf ttnabl] - des bois immenses / un bois immense [debwa(z)ims] / [bwaims] ; entre le verbe et ses complments: Prends un ticket [pR(z)tikE] - Nous allons Paris [nuzaI3(z)apaRi].

JI - Les sons du franais: phontique et phonologie

103

entre le deuxime lment de la ngation (pas, point, plus, jamais) et le terme suivant: pas intelligent [poztte li3] - Plus aussi raPide [plyzosiRapid] - ne jamais oublier que [n~3amEzublijeb] .. .
~

Enfin, certaines liaisons sont abusives :


la consonne graphique muette qui suit un [R] ne fait liaison que dans un langage particulirement affect; normalement on prononce: nord-est [n::lREst] - toujours utile [tu3uRytil] - Il court l'cole [ilkuR.alebl] ; la li aison ne se fait pas non plus dans certains mots composs et certaines locutions: des salles manger [desalam3e] - nez nez [neane] - des bons rien [deb5aRjt] ; enfin, d'une faon gnrale, on ne fait pas de liaison entre deux syntagmes qui n'appartiennent pas au mme constituant : j'ai rencontr des enfants intelligents (avec liaison) / j'ai trouv ces enfants intelligents (sans liaison: intelligents est attribut du c.o.d. et non pithte).

3.2.2. L'lision Il Y a lision dans certains cas bien dtermins, lorsqu'un mot grammatical termin par une voyelle (gnralement -e muet, mais aussi -a de la et -i de si) est suivi d'un. mot qui commence lui-mme par une voyelle. Elle consiste dans la suppression pure et simple de la voyelle du premier des deux mots, et sur le plan graphique dans son remplacement par le signe dit apostrophe (IV: 5.1.). Ce phnomne concerne exclusivement: le, la, article dfini ou pronom personnel clitique, ainsi que je, me, te, se et ce pronom clitiques sujets : l'arbre - l'amiti - Cette brochure, je l'ai lue - Il t'aime - Elle s'vanouit - C'tait intressant. Il y a lision l'intrieur des squences de clitiques: Il m'en a parl - Illy a conduit. ) de, prposition ou allomorphe du dterminant indfini des devant adjectif qualificatif antpos: le journal d'Anne Frank d'intressantes considrations; que, conjonction (y compris dans les conjonctions composes lorsque, puisque, et dans jusque ... ) ou relatif: Je crois qu'il est venu lorsqu' / puisqu'on est arriv - le livre qu'Isabelle a lu.

104

Les f ormes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

ne, adverbe n gatif d evant une for m e verbale ou un p ronom

clitique : Il n'est pas l - Et Madeleine qui n'arrive pas ! (J. Brel) - Je n'en ai pas - Il n y croit plus. si introduisant une proposition hypothtique ou interrogative indirecte, m ais uniquem ent devant le p ron om il(s) : S 'il tait riche, il nous aiderait - Je me demande s'ils viendront. Mais : Si elle tait riche. .. - un espoir si illusoire. Par ailleurs la langue de . la conversation familire admet l'lision de tu e t de que, voire de qui d evant voyelle: T'as raison T'iras bien le voir - C'est lui qu 'a raison. Inversement, on obse rve parfois que , contrairement au bo n usage, certaines lisions en principe obligatoires n e sont pas ralises : C'est moins frquent que au trefois, - prs de une heure.
Remarques. - 1. Le graphme h l'initiale de certains mots prsente du point de vue de la jointure un phnomne remarquable. Dans certains mots il est dpourvu de toute valeur et les liaisons ou lisions ont lieu comme s' il n'existait pas. Auquel cas, il est dit muet: l'homme [bm] - les hommes [lez::Jm] - l'habitude [Iabityd] ; l'hiatus [Ijatys] ; ils habitent [ilzabit] . Dans d'autres mots, il a pour effet, bien que n'ayant aucune ralit phontique positive, d'empcher toute liaison ou lision. Les dictionnaires le signalent gnralement par un astrisque initial. Ce h anticoagulant (N . Catach) est dit, bien tort, aspir, puisque ce qu'on nomme l'aspiration, et qui est en ralit une lgre expiration, n'existe pas en franais (sauf dans certaines rgions de l'Est) : la haine 1/ est hassable [ilE aisabl] - I/s hurlent [iIYRI]. Le bon usage veut aussi qu'on dise: le 30], mais on handicap [I;)dikap]; les handicaps [Iedikape], il est hors-jeu [i iE:JR entend de plus en pl.us souvent [Iezdikape] et [ilE t:JR30] . On entend, et m~me on lit, contre l'usage, j'hallucine . Le h anticoagulant entraine l'amalgame de la prposition de et de l'article dfin i le non lid (de " l'hibou vs du hibou = *de le hibou) et bloque divers types d'accommodements des dterminants et adjectifs devant un mot initiale vocalique : un bel animal vs un "bel/beau haricot - Mon pre, "cet / ce hros au sourire si dc)Ux ... (V. Hugo). 2. Dans sa famille de mots, seul hros a un h dit aspir : le hros vs l'hrone ; l'hrosme ; les hros [leeRo], et non, bien entendu [lezeRo] ! Curieusement il y a galement absence de liaison avant onze, oui, ouate, en l'absence de tout signe graphique. Cela s'explique sans doute par le fait que ces mot s sont frquemment utiliss en mention, soit comme des tiquettes (en ce sens on dit, des concurrents d'une course, le onze comme on dit aussi le un , ou encore comme cabine prenez la onze ), soit comme citation d'un discours: ah ! ce oui se peut-il supporter (Molire, Les femmes savantes) . Il est plus difficile d'expliquer pourquoi, ds l'introduction de 1' euro en janvier 2002, on a entendu le plus souvent le euro , deux euros [d00Rol. trois euros [tRwa0rol. etc., sans liaison, ce qui produit un n0R:>pet ] et les Europens hiatus, alors qu'on dit l'Europe , un Europen [ [lez0R:>pe]; peut-tre aussi entend-on dire parfois le cours du euro (alors qu'on disait le cours de l'escudo !) . .

Il - Les sons du franais : phontique et phonologie

105

Bibliographie. - H. Sten (1956), Manuel de phontique franaise, Copenhague, 5669 - P. Fouch (1959), 434-477 - S.A. Schane (1967), L'lision et la liaison en franais, Langages n 8: 37-59 - F. Carton (1974): 87-88 et 217-221 - N. Catach (1980) H. Bonnard GLLF, liaison : 3027-29; aspiration, 271 sv - P. Encrev (1988), La liaison avec ou sans enchanement, Seuil - G. Straka (1990), RLR, 23-24 - N. Catach et al. (1995), Dictionnaire historique de l'orthographe franaise, Paris, Larousse: 1148-49 - J-P. Chevrot, M . Fayol et B. Laks (ds, 2005), La liaison: de la phonologie la cognition, Langue franaise, 158.

3.3. Les donnes

suprasegmentales

Les phonmes sont d es units discrtes, c'est--dire qUI s'opposent les unes aux autres du point de vue fonctionnel (sur le plan paradigmatique), et les syllabes se situent sur le mme plan , n'tant rien d 'autre que des regroupements de phonmes. Il en va tout autrement de certaines caractristiques de la chane parle qui se superposent aux units fonctionnelles sans toujours tre prcisment localisables et qui surtout sont susceptibles de variations continues. Ce sont essentiellement les phnomnes lis la dure (vitesse du dbit, allongement de certains segments, pauses) , l'intensit (force de l'articulation, mesurable en dcibels) , et surtout la mlodie (hauteur des sons, mesurable par leur frquence). Ces diffrentes ralits paraissent priori chapper au systme de la langue et des langues, et constituer seulement l'expression de l'motion du locuteur, une ralit physiologique et psychologique plutt que linguistique. En fait, elles sont galement codes dans l'usage que font de la parole les locuteurs d'une langue donne. Elles acquirent par l une fonction significative, la diffrence du timbre de la voix, qui nous permet de reconnatre les personnes, mme si nous ne les voyons pas, ou mme d'infrer leur tat affectif ou physiologique (voix blanche , c'est--dire dtimbre, par exemple, ou encore chuchote ), mais qui n 'a pas de fonction linguistique. De mme que les phonmes, c'est par contraste (mme au sein de variations continues) que la vitesse, les pauses, l'allongement, l'intensit et la hauteur mlodique sont susceptibles d'tre interprts. Par exemple, en considrant que la frquence de la voix d'un locuteur donn est caractrise par l'intervalle entre

lO6

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

sa frquence la plus basse et sa frquence la plus haute - soit par exemple entre 50 et 300 hertz pour un homme, et entre 150 et 400 hertz pour une femme -, une frquence de 200 hertz sera interprte comme plutt basse pour une femme et dj assez haute pour un homme. L'allongement sera lui aussi apprci par rapport la vitesse moyenne du dbit un moment donn de l'change verbal, et l'intensit par rapport au standard choisi par les interlocuteurs en fonction de la situation. Tous ces faits constituent ce qu'on peut nommer la prosodie. Il est peut-tre erron de parler de ralits suprasegmentales , si l'on suggre par l que les traits prosodiques viennent en quelque sorte se surajouter la chaine sonore constitue par la succession linaire des phonmes. Toutes les tudes sur la langue (et cet ouvrage ne fait pas exception) nous portent invinciblement objectiver sous la forme de l'crit ce que nous cherchons observer. Ds lors, nous nous plaons devant les phnomnes d'intonation dans la situation du lecteur haute voix qui veut mettre le ton , et pour lequel la succession des graphmes reprsentant la succession des phonmes pr~xiste l'acte de la lecture. En ralit , dans l'change verbal ordinaire, l'intonation est coextensive aux faits phonologiques, morphosyntaxiques, smantiques et pragmatiques. Il est mme probable que le choix du schma intonatif prexiste au choix des structures syntaxiques et aux choix lexicaux: le locuteur a une reprsentation du ton sur lequel il va s'exprimer avant de choisir sa formulation; rciproquement, l'auditeur peroit une intention mme l o le mot mot lui chappe. La prosodie est en elle-mme porteuse de sens.

3.4. Le groupe accentuel et le rythme


~

En franais, les mots n'ont, dans la chaine parle, aucune identit sonore perceptible: ils se fondent dans l'unit de rang immdiatement suprieur la syllabe qu'est le groupe accentuel (ou groupe rythmique). Celui-ci est constitu par une suite de syllabes correspondant une unit syntagmatique d'un rang hirarchique variable, et dont le nombre oscille autour d'un optimum

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

107

lui aussi variable selon le dbit et le type de communication. En gnral, un groupe accentuel a rarement moins de 3 et plus de 7 syllabes. Un groupe est reconnaissable au fait que sa dernire syllabe est accentue . Comme il n'existe pas en franais d'accent de mot, contrairement la plupart des autres langues (notamment europennes), et que l'accent n'y joue aucun rle distinctif (permettant de diffrencier des mots homonymes) , il est tout entier au service de la dmarcation des groupes. Ainsi dans la lecture haute voix d'un texte non ponctu, ou dont la ponctuation est rarfie, on accentue spontanment certaines syllabes pour marquer la fin des groupes, signales ici par les caractres gras souligns:
a va faire dix mois, oui dix ce mois.a. ou le mois prochain Plutt dix mois six heures et demies un lundi, je sors de ma chambre je passe devant la sienne et qu'est-ce que je vois la porte ouverte tout en bataille tiroirs placards tout ouverts ... (R. Pinget, L 'inquisitoire) .
~

L'accent consiste en une prominence de la dernire syllabe du groupe; cette prominence peut tre ralise par une variation de hauteur, d'intensit ou de dure. Mais la hauteur est souvent lie aux phnomnes d'intonation, et l'intensit sonore a souvent tendance s'affaiblir en fin de groupe, de sorte que c'est l'allongement accompagn ventuellement d'une plus grande nergie articulatoire qui manifeste le mieux l'accentuation. La syllabe accentue est deux ou trois fois plus longue que les autres: par exemple elle dure 30 centimes de seconde au lieu d'une moyenne de 10 centimes pour les autres syllabes du groupe, qui sont peu prs de longueur gale. Elle est, d'autre part, d'autant plus longue qu'elle est ferme, non seulement parce qu'alors elle comporte plus de phonmes, mais parce que la voyelle elle-mme a tendance s'allonger sensiblement en ce cas.
VOYELLES PARTICUliREMENT LONGUES EN SYLLABE ACCENTUE

[t ,

, :'J, G, l'l, 0] suivies d ' une consonne quelconque

toutes les voyelles suivies de [R, 3, Z, v]

108

Les formes de l'crit et de l'oral phontique

et

orthographe

Un mot qui ne reoit pas l'accent du groupe (un adjectif antpos , par exemple) est dit atone. Certains mots qui ne peuvent recevoir d 'accent en aucun cas et qui font ncessairement corps avec le mot suivant sont dits clitiques : ce sont surtout les dterminants simples (VII: 2.), les pronoms clitiques antposs la forme verbale (VII: 5.), les prpositions, les conjonctions et le premier lment ne de la ngation.
J e ne le lui redirai pas, en ce cas. (Ici j e, ne, le, lui, en et ce sont clitiques)
Remarque. - Dans la transcription phontique, on fait suivre d'un point la voyelle demi-longue : le rat, la rate [lera/laRatl et de deux points la voyelle longue: rond, ronge [R5 1 R5:31 (2.3). On peut aussi, notamment dans l'tude du rythme potique, utiliser le signe u pour les brves, et - pour les longues, ou encore, plus simplement, comme ci-dessus, souligner la syllabe accentue. Il faut distinguer de l'accent de groupe dmarcatif dont il vient d'tre question l'accent d'msistance qui met en relief un lment particulirement significatif (3.5.).
~

Le rythme d 'un nonc oral (ou crit oralis) tient essentiellement la rpartition du discours en groupes accentuels, d'o le nom de groupe rythmique qui leur est souvent donn, en particulier dans l'analyse des textes littraires. Cette dfinition du rythme est d 'ailleurs restrictive. Le r ythme est constitu par n'importe quel retour, rgulier-ou non , d 'une unit de n'importe quel type (lexicale, syntaxique, etc.). L'analyse fait apparatre dans la grande prose littraire (prose potique ou pome en prose) des structures remarquables qui peuvent aller jusqu' de vritables vers plus ou moins dissimuls sous une apparence prosaque:
La jeUnesse est semblable 1 aux forts verdO'J!E!:tes 1 tourm.enges par les vents; Il elle agite de tous cts 1 les riches prsents de la !!ie, Il et toujours 1 . quelque profond murmure 1 rgne dans son feuiJJgge (M. de Gurin, Le Centaure) .

Plusieurs dictions sont, bien sr, possibles. Mais les groupes les plus probables, ci-dessus spars par des traits verticaux, sont de: 6,6,6 (pause), 8, 8 (pause), 3, 6, 6 syllabes. En tenant compte des accents secondaires, la rgularit du dbut est encore plus saisissante: 3,3 1 3,3 1 3,3 syllabes. Bien entendu, la versification donne ce type de phnomne une plus grande ampleur; une plus grande complexit aussi, car au rythme des groupes accentuels normaux se superpose celui

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

109

des vers (ou mtres) eux-mmes qui fixent la place de certains accents.
~

Le groupe ccentuel n'est pas ncessairement suivi d 'un silence (ou pause). Gnralement les pauses respiratoires (de 20 centimes de seconde, peu ou pas perues) n'interviennent qu'aprs une srie ininterrompue de quelques groupes accentuels qui constituent alors ce qu'on appelle un groupe de souffle, dont la longueur est dtermine physiologiquement: environ 180 centimes de seconde. En revanche, l'allongement d 'une syllabe produit une perception subjective de pause, mme en l'absence d'un temps de silence. l'intrieur d'un groupe de souffle, on peut constater une certaine hirarchie des accents et par l des groupes accentuels. Et l'intrieur mme d'un groupe accentuel dpassant une certaine longueur, des accents secondaires peuvent apparatre, comme nous l'avons constat dans le texte de M de Gurin.
Bibliographie. - J. Mourot (1960), Le gnie d 'un style, Rythme et sonorits dans les Mmoires d'Outre-Tombe, A. Colin - F. Carton (1974): 76 et 98-103 - A. LacheretDujour et F. Beaugendre (1999) : 33-47.

3.5. L'intonation
Dans la langue spontane orale, beaucoup plus que la nature syntaxique des segments, c'est l'intonation qui indique leur fonction communicative (v. ch. 1). Tout au long de la chaine parle court une frquence fondamentale (le voisement) dont les variations de hauteur dessinent une ligne mlodique. Cette mlodie est susceptible de variations importantes. Cependant il existe certains schmas typiques de la mlodie qui ont une signification fonctionnelle et constituent des intonmes. Ceux-ci font intervenir la hauteur ou registre (du grave l'aigu) , la direction de la courbe (montante ou descendante) et sa forme (concave ou convexe), ainsi que l'intensit (forte ou faib le). Il y a rarement plus de 3 ou 4 syllabes successives sans modification d e l'intona-

110

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

tion. Pour la varit des intonmes on se reportera aux ouvrages cits en bibliographie et leurs illustrations figures qui dve~ loppent les quelques donnes gnrales qui suivent. Dans la phrase assertive, les segments constituant le prambule partent d'une frquence moyenne basse et vont montant jusqu'au thme , qui en constitue le dernier maillon (intonme continuatif) (1: 3.5.). 'C'est peu prs l'intonation de la question totale , qui est du reste un thme fourni par un locuteur et appelant un propos de la part de l'allocutaire. Le propos (ou rhme) , gnralement bref, comporte un pic mlodique suivi d 'une intonation descendante et s'arrte sur une frquence basse, avec une baisse de l'intensit (et un allongement, puisqu'on est la fin d 'un groupe accentuel). Dans la squence de rpliques:
Mme Smith: L 'exprience nous apprend que lorsqu'on entend sonner la porte, c'est qu 'il n y a jamais personne. - Mme Martin: jamais. - M Martin : Ce n 'est pas sr. - M. Smith: C'est mme fa ux. La Plupart du temps, quand on entend sonner la porte, c'est qu'il y a quelqu'un. (Ionesco, La Cantatrice cha,,!-ve)
<

la dernire rplique , qui reprend en gros la structure de la premire, y ajoute toutefois pour commencer un lien, qui est aussi une modalit (C 'est fau x), puis un cadre scnique temporel; le propos, on le voit, est trs court, et dbute significativement par c'est. Le pic peut se situer, selon le choix des comdiens qui interprtent le texte, sur jamais pour Mme Smith, et sur quelqu'un pour M. Smith. Dans les deux cas, la ligne mlodique de ce pic sera fortement convexe.
~

Parfois, lorsque le locuteur a un sentiment d'incompltude, il prouve le besoin d 'ajouter un lment, qui peut tre soit un ponctuant (commentaire, exclamation), soit un lment retard du thme (pour viter toute ambigut). Ce post-rhme est formul en plage basse. Il est ensuite impossible de continuer son nonc sans le rinitialiser:
Qy.and jy pense.. . depuis le temps . .. je me demande ... ce que tu serais devenu ... sans moi.. . (Beckett, En attendant Godot)

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

III

Ici, bien distingus dans la ponctuation, on a un prambule en trois segments, puis le propos, puis le post-rhme qui complte un cadre thmatique jug insuffisamment explicite.
~

La phrase interrogative comporte une courbe concave soil montante (interrogation totale du type Viens-tu ?) , soit descendante (autres formes d'interrogation). L'intonation exclamativ est surtout marque par un allongement qui mime la recherch d'une formulation forcment inadequate par apport la signi fication.
~

La mlodie parenthtique, basse et plate, avec dcrochemenl brusque au dbut et la fin par rapport au reste de l'nonc caractiise toutes les formes de dcrochage nonciatif (phrase~ incidentes, appositions non lies, complments circonstanciel~ insrs), que ce soit dans la partie thmatique ou dans la partit: rhmatique de la phrase. Souvent accompagne d'un dbit acc lr, mais admettant selon les cas diffrentes hauteurs mlo diques. C'est une partie de l'nonc qui est tenue en dehors dt: toute contestation.
suis persuad d'avance, qu 'il n y peut rien. Julie, la belle-sur de mon cousin, va passer ses vacances aux Balares. On peut toujours aller porter ses bijoux, si on n 'a vraiment Plus un sou, au Monl de-Pit.

n va me dire, j'en

Inversement un accent d'insistance (ou de focalisation), carac tris essentiellement par une augmentation la fois de l'inten sit et de la frquence peut frapper un mot du prambule ou dl propos sur lequel on veut attirer l'attention. Il peut avoir un< valeur affective, relevant de la fonction expressive ou conativ( ( C'est pouvantable) , ou une valeur con trastive relevant de la fone tion rfrentielle ou mtalinguistique; en particulier dans la die tion journalistique et didactique, on le trouve souven t en positior initiale de mot, o il souligne l'importance d'un prfixe (Il n'ej pas impressionniste, mais expressionniste) ou d'une terminaison dl mot qui risquerait d'tre mal perue en fin de phrase, malgn

n2

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

l'allongement, cause de la baisse d'intensit qUI caractrise cette position (Appelez-moi le numro six).
~

Les stratgies des protagonistes de l'change verbal expliquent aussi d 'autres variations de l'intonation. Une baisse simultane de la hauteur et de l'intensit signifie qu'on a termin de dire ce qu'on a dire, et donc qu 'on est prt cder son tour de parole (intonme conclusif). Inversement, si on hsite sur la formulation (aprs un choix lexical erron ou avant un choix difficile), un maintien de l'intensit accompagn d'un allongement - frappant soit le dernier mot formul, soit une syllabe postiche, souvent note euh ... - signale qu'on ne renonce pas pour autant la parole. De son ct, l'allocutaire qui veut placer ce qu'il a dire recourt naturellement une intensit forte, pour couper la parole son vis--vis.
~

Parvenu au bout de sa phrase , un locuteur qui estime qu'il a encore dire se gardera de laisser tomber la voix la fin du propos ~ Une remon te mlodique cette place a pour effet de recatgoriser en prambule tout ce qui prcde. C'est donc galement un moyen de conserver son tour de parole, mais aussi de restructurer son nonc, de runir en une sorte de priode urie srie de phrases:
Ben, votre place, Tantine, moi je ne serais pas tranquille, vous savez. Votre docteur, a m'a l'air d'tre un drle de fantaisiste. Devinez un peu ce qu'il m'a dit, il y a quinze jours. Il m 'a dit: mon vieux, votre Tantine, elle ne passera pas la nuit. Hein? Qu'est-ce que vous en pensez? Ce n'est pas srieux. Quand on vous dit: vous ne passerez pas la nuit, eh men, vous ne passez pas la nuit, un point c'est tout. Ou alors on ne dit pas qu'on est docteur. Quoi? C'est pas vrai ? Qu'est-ce que c'est.que tous ces gens qu'on ne peut pas compter dessus. Hein? Votre avis? Franchement? (R. Dubillard, Naves hirondelles)

L'interprte de cette petite tirade devra faire comprendre par l'intonation que les diffrentes phrases qu'il enchaine, mme les in terrogatives Hein ? Qy, 'est-ce que vous en pensez ? et Quoi ? C'est pas vrai? qui se termineront en plage haute , ne constituent pas des tentatives de passer la parole l'interlocutrice, contrairement aux questions finales, de mlodie descendante.

II - Les sons du franais: phontique et phonologie

11 3

L'ajout d 'un lment quel qu'il soit un lment d e m me fonction communicative - segment du prambule, lment thmatique , lment rhmatique, phrase - donne lieu une baisse progressive des valeurs d'intensit, de h auteur ou de longueur qui caractrisent ces lments : c'est la ligne de dclinaison, d 'origine physiologique: Tu trouveras ta paire de chaussettes neuves lhaut, dans l 'armoire, tiroir du bas, au-dessus de la Pile...
Bibliographie. - P. Delattre (1966), Les dix intonations de base du franais, French review - F. Carton (1974), 89-98. - M-A. Morel et L. Danon-Boileau (1998) - M. Rossi (1999), L'intonation, le systme du franais, Ophrys - A. Lacheret-Dujour et F. Beaugendre (1999): 19-32.

Chapitre III

L'ORTHOGRAPHE FRANAISE

1. LES PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

DE L'ORTHOGRAPHE FRANAISE
L'criture franaise est alphabtique: pour reprsenter les phonmes du franais , elle utilise 26 lettres, auxquelles s'ajoutent des accents (aigu, grave, circonflexe) et des signes auxiliaires (trma, cdille) : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, 1, m, D, 0, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Remarques. -1. L'pellation traditionnelle des lettres de l'alphabet (a, b, c, d, e, effe, g, ache, i, ji, ka, elle, me, ne, 0, p, cu, erre, esse, t, u, v, double v, icse, i grec, zd) ne correspond pas toujours leur utilisation relle. Les consonnes possdent huit pellations diffrentes, qui pourraient tre unifies sur un schma du type consonne + e caduc (be, ke, de, te, gue, ... ). 2. La langue franaise, comme les autres langues romanes, germaniques, scandinaves, a constitu son alphabet partir de l'alphabet latin, qui drive lui-mme de l'alphabet grec. L'alphabet latin a d tre adapt la reprsentation des phonmes du franais, pour marquer des distinctions ignores du latin, comme les oppositions ilj et ulv. Les variations vocaliques ont t notes en partie par les accents (surtout pour les timbres de e : , , ) ou par divers procds auxiliaires : les voyelles nasales sont notes par une voyelle suivie de n ou m: un bon vin blanc. L'inadquation relative de l'alphabet latin la ralit phonologique du franais explique une partie des complications de notre orthographe. L'ordre de l'alphabet franais suit donc celui de l'alphabet latin . A celui-ci s'ajoutent des lettres introduites en franais diverses poques. W se rencontre surtout dans des mots emprunts l'allemand, l'anglais et aux langues slaves. Le latin, qui confondait IiI et 1:/, luI et Ivl, utilisait seulement 1 (i) et V (u); les distinctions i voyelle 1 j consonne et u voyelle 1 v consonne se sont gnralises en franais la fin du 17e sicle dans les imprims et ont t enregistres, leur place alphabtique, par le dictionnaire de l'Acadmie de 1762.

Les critures alphabtiques entretiennent originellement une relation de dpendance vis--vis de l'oral: leur premire fonction

III - L'orthograPhe franaise

11 5

est de transcrire squentiellement la chaine sonore, autrement dit de faire correspondre des lettres aux sons. Cependant, le dveloppement historique de l'crit conduit une relative indpendance toutes les critures alphabtiques, qui se dtachent progressivement de l'oral. En franais, le dcalage entre l'oral et la codification graphique est si grand que l'on parle d 'opacit phontique de l'orthographe. Cependant, les lettres muettes ne sont pas inutiles: de nombreuss lettres muettes servent vhiculer des informations grammaticales et smantiques, purement visuelles. Il s'ensuit que l'orthographe franaise , qui est la ralisation socialement et historiquement dtermine de l'criture du franais, ne saurait s'expliquer par la seule correspondance avec l'oral; son fonctionnement est rgi par deux principes qui souvent s'opposent: 1) Le principe phonographique: les units graphiques (graphmes) ont pour premier rle de reprsenter les units sonores (phonmes). Cette corresporidance peut tre biunivoque, comme dans une transcription phontique, dans certains mots (il a ri, blablabla). Mais le plus souvent, les relations avec l'oral sont complexes; autrement dit, au niveau phonographique, un graphme ne correspond pas un et un seul phonme. En franais, un mme graphme peut correspondre plusieurs phonmes (ex. : s = / s/ dans son, / z/ dans poison) , et inversement un mme phonme peut tre reprsent par plusieurs graphmes (ex. : / s/ est reprsent par s dans son, c dans ceci, x dans soixante, t dans excution, etc.). Il est ncessaire d'tablir des rgles de correspondance phonographiques (rgles de transcription) qui indiquent, suivant la position dans le mot et les possibilits de combinaison, quel graphme choisir correspondant tel phonme. 2) Le principe smiographique: les signes crits rfrent au sens, et non au(x) son(s). Les graphmes oprent un renvoi global des aspects grammaticaux ou smantiques des mots, sans ncessairement correspondre des phonmes (ce que soulignent les thories modernes de la lecture). C'est la fonction des lettres muettes. Dans le cas des homophones, par exemple, les lettres muettes jouent un rle distinctif; en opposant graphiquement

116

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

des mots diffre n ts, elles permettent de slectionner le sens appropri : ainsi, le mot vert sera distingu par l'orthographe de ver; vers, verre e t vair. Le principe smiographique assure galement l'u n it des familles d e m ots (p de temps prononc dans temporaire, -d de tard pron on c d ans tarder, tardif) et l'homognit d es marques gramma ticales (-s du pluriel, toujours crit, est prononc [z] en liaison seulement, comme dans les grands enfants). La sm iographie rcupre au ssi ses fins la phonographie : les lettres a et m du mo t f aim (lments du graphme aim correspondan t au pho n me / t / ) mettent ce mot simple en relation avec sa famille o ces le ttres correspondent des phonmes distincts (affamer, famine) ; le graphme eau dans oiseau tablit une correspond ance graphique avec oiseleur (alternances rgulires eau / el, comme dan s beau / belle) .
Remarques. - 1. La smiographie se dfinit comme la reprsenta:tion graphique des signes linguistiques (mots. morphmes). On prfre aujOtJrd'hui le terme de smiographie au terme d'idographie invent par ChampolHbn pour expliquer les signes-mots (idogrammes) de Igyptien. qui renvoient directemtnt et glbalement au sens. Les idogrammes gyptiens sont rests figuratifs (un cerd rep;rsente le soleil). Paul Claudel a "jou de ce principe en faisant des descriptions de mots vus en images : Locomotive. Un vritable dessin pour les enfants. La longueur du mot d'abord est l'image de celle de Ianimal. L est la fume, 0 les roues et la chaudire, mies pistons, t le tmoin de la vitesse, comme dans auto la manire d'un poteau tlgraphique, ou encore la bielle, v est le levier, i le sifflet e la boucle d'accrochage, et le soulign est le rail! (Idogrammes occidentaux) ( 2. Les principes phonographique et smiographique n'expHquent .pas totalement le f onctionnement actuel de l'orthographe franaise. qui comporte aU'55i des traces visibles de l'histoire de la langue: relations tymologiques aVeC le latin surtout. le grec et diverses langues. et faits d'volution propres au franais. Il coovient donc d'ajouter un principe tymologique et historique. qui explique. par exemple. les lettres grecques (dans thorie. rhtorique. rythme ... .) par l'tymologie et certaines particula rits par l'histoiredu franais (ainsi. les consonnes doubles graphiques nn ou mm tmoignent de la nasalisation (en ancien franais) des voyelles dans donner [d:>nel. honneur [:>nRl. etc). La smiographie peut aussi rcuprer l't ymolog ie ses fins propres : des lettres tymologiques permettent de maintenir graphiquement l'unit des familles de mots (p de corps et de temp-s).de distinguer les homophones (quant / quand; poux / pouls) ; dans ce cas. ces lettres gardent un rle f onctionnel en synchronie. Bibliographie. - J. Vachek (1973). Written Language : General problems ans Problems of English. The Hague. Mouton. - E. Pulgram (1976). The typC!>logies of writ ing-systems. Writing without letters 0N. Haas. d.). Manchester University Press: 128 - R. Ha rris (1993). La smiologie de l'crit, Paris, CNRS ditions - N. Catach et al. (1995) - F. Coulmas (2003) - J.-P. Jaffr (2003), La morphographie du franais: un cas smiographique. Rducation orthophonique. 213 : 13-26.

III - L'orthographe franaise

117

2. LES UNITS GRAPIDQUES

l'oral comme l'crit, on peut opposer deux sortes d 'units: les figures et les signes. La langue est, au premier niveau,
un systme de signes, units significatives deux faces, un signifiant et un signifi: le mot et le morphme sont des signes (XX: 1.1.). Au second niveau, les figures sont des units non significatives, qui forment le signifiant des signes. Les syllabes phyniques et les phonmes sont des figures orales. Ainsi, en franais, le signe-mot [maR] est constitu l'oral d'une syllabe et de trois phonmes. Dans une criture alphabtique comme le franais, les figures sont les syllabes graphiques et les lettres: le mot mare est constitu de deux syllabes (ma-re) et de quatre lettres m, a, r, e.
Bibliographie. - E. Pulgram (1965), Graphie and Phonie Systems: Figurae and Signs, Wprd, vol. 21 : 208-224 -l. Hjelmslev (1968-1971),12, Signes et figures : 58sv.

2.1. Graphmes et lettres Le graphme est une unit graphique polyvalente, dont le rle varie selon les types d'critures, qui sont des systmes mixtes comportant plusieurs niveaux mls. L'criture du franais repose sur un niveau de base phonographique, correspondant aux phonmes, auquel se superposent d'autres niveaux secondaires, smiographiques (3.5.).
Remarque. - En premire approximation, on distingue les lettres et les graphmes de la faon suivante: le graphme est une unit graphique abstraite, par opposition la lettre, unit concrte qui peut connaitre des ralisations varies. Le graphme A peut prendre la forme d'une lettre manuscrite ou imprime, d'une majuscule ou d'une minuscule, il restera toujours une unit minimale distinctive de l'orthographe franaise. On peut tablir un parallle avec les units orales : le graphme est la lettre ce que le phonme est au son. De mme qu'un phonme est une classe distinctive de sons, le graphme est une classe distinctive de lettres: les plus petites units visuelles distinctives d'un alphabet sont ses graphmes (E. Pulgram 1951 : 15).

Comme unit polyvalente, le graphme a en premier lieu une valeur phonique. Dans une criture alphabtique, un graphme

118

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

peut correspondre d ' abord un phonme donn. Il peut tre constitu d'une seule lettre (0) , ou d'un groupe de lettres, appel digramme (deux lettres : au, an, ch) ou trigramme (trois lettres : eau) . Cependant, selon le principe smiographique, les graphmes ont aussi un rle smantique e t exercent d'autres fonctions que la simple transcription des units orales: marques grammaticales (-s du pluriel des noms, -e du fminin , etc.) , lettres drivatives ou distinctives (le -t de chant tablit une relation avec le verbe chanter et distingue chant de champ) , ... Ces fonctions smantiques sont assures a priori par les "lettres muettes", c'est--dire par des graphmes qui ne correspondent aucun phonme ; mais certains graphmes peuvent cumuler les deux rles: dans le nom eau, le trigramme eau correspond bien au phonme / 0/, mais il assure galement la distinction smantique avec divers homophones (au, haut, oh,... ). En rsum , le graphme est la plus petite unit distinctive d 'un systme graphique donn , constitue d'une lettre ou d'un groupe de lettres, correspondant, dans une position donne, un phonme ou un groupe de phonmes, ou faisant rfrence au sens des mots qu 'il contribue former (3.5.2.). Un nime mot peut comporter des graphmes jouant des rles diffrents: TROT se dcompose en 4 graphmes. Les trois premiers (t, r, 0) correspondent chacun un phonme, alors que le dernier (t) est une lettre "drivative" , qui relie le nom sa famille lexicale (trotter) et contribue la distinction des homophones (il s'oppose au -p de trap).
Remarques. -1. On utilise aussi en franais des signes particuliers que l'on peut appeler smiogrammes, qui possdent une forme globale indcomposable et qui peuvent se retrouver dans d'autres langues. ct des chiffres arabes (l, 2, 3, ...) et romains (l, Il, III, ... ), on trouve sur les claviers franais le signe du paragraphe (), les symboles des monnaies (dollar $, euro . livre anglaise f) et deux signes particuliers, l'esperluette et l'arobase. l 'esperluette (ou p~rluette) & est une ancienne abrviation qui reprsente, selon son tymologie (<< pour le et ), la conjonction et. l'ar(r)obase @ (<< a dans rond ) est utilise comme sparateur dans les adresses lectroniques (gmf@puf.fr). 2. le graphme' est l'unit de base des critures linguistiques, qu'il faut distinguer des critures non linguistiques. les premires rendent visibles les formes d'une langue auxquelles leurs units correspondent (phonmes, syllabes, morphmes, mots), les autres ne reprsentent pas directement des units de la langue, mais constituent des symbolisations globales, comme les pictogrammes frquents dans la

III - L'orthographe fran aise

119

socit franaise (pictogrammes signifiant parking , toilettes , , sortie , interdit de fumer , etc). Bibliographie. - E. Pulgram (1951), Phoneme and grapheme: a parallel. Word, 7 : 15-20. - N. Catach (1980), Introduction gnrale : 19-31 - 1.-c. Pellat (1988), Indpendance ou interaction de l'crit et de l'oral? Recensement critique des dfinitions du graphme, in Pour une Thorie de la Langue Ecrite (N . Catach d.), CNRS: 133-146 - M. Fayol, 1.-P. Jaffr (2008).

2.2. La syllabe graphique La syllabe graphique du franais doit tre distingue de la syllabe phonique, mme si, comme celle-ci, elle est centre sur une voyelle (II: 3.1.). Le dcoupage d'un mme mot en syllabes s'effectue donc diffremment .l'oral et l'crit. On distingue, comme l'oral, des syllabes ouvertes et des syllabes fermes:

1) une syllabe graPhique ouverte est termine par une voyelle crite (pas forcment prononce, comme -e caduc): mre comporte deux syllabes graphiques ouvertes m-re, mais une seule syllabe phonique ferme [mER]. Comme dans cet exemple, il y a contradiction entre les syllabations phonique et graphique quand le mot comporte un e caduc. 2) une syllabe graPhique ferme est termine par une consonne crite, 'qui peut tre prononce ou muette: lac est form d'une seule syllabe graphique ferme, qui correspond une syllabe phonique ferme aussi [lak] ; discret s'analyse en deux syllabes graphiques fermes (dis-cret), qui correspondent deux syllabes phoniques, successivement ferme et ouverte [dis-kRE].
Les rgles de la syllabation graphique dterminent, en franais, l' accen tuation graphique d es voyelles (4.1.). En syllabe graphique ferme, la voyelle ne peut pas recevoir d 'accent aigu ou grave (dans mer, singulier, la voyelle e ne peut pas recevoir d'accent) ; en syllabe graphique ouverte, la voyelle peut tre accentue (dans mre, singulire, l'accent grave est plac sur e qui se trouve en fin de syllabe). En rgle gnrale, une voyelle ne peut tre accentue que si elle termine la syllabe g~aphique.

120

L es formes de l 'crit et de l 'oral phontique et orthographe

Principes de dcoupage d'un mot en syllabes graphiques

1) Une voyelle peut con stituer elle seule une syllabe (a- dans avons, a-mi; u- dans u -ne, u -bae; -i d ans i-bis, i-de). Mais le e caduc plac avant ou aprs une voyelle fait syllabe avec elle et ne compte pas pour une syllabe lui seul: soie-rie, pa-re. 2) Un graphme co nsonantique ou vocalique peut tre form de plusieurs lettres; il ne peut pas tre dcoup en syllabes : ch dans vache, ph dans mtaPhore, ai dans balai, eau dans ruisseau, ... 3) Une syll abe peut tre form e d'une voyelle suivie ou prcde d'un e ou plusieurs consonn es : a) Une consonne isole place entre d eux voyell es forme une syllabe avec la voyelle qui la suit: a-mi, ga-ra-ge, y compris quand cette voyelle est un e caduc : m-re, ai-me, re-gar-de-ra. b) Quand d eux consonnes sont places entre d eux voyelles, elles sont dissocies: la premire consonne fait partie de la premire syll abe, la seconde co nsonne de la syllabe suivante : parfum, tes-ter. On dissocie galem ent les consonnes doubles : don-ner;
ap-pel-le.

Mais la dissociation des consonnes internes est impossible:


- quand elles forment un seul graph m e (principe 2). - quand le groupe est form d ' un e liquide rou l prcde d 'une autre conso nn e (bl, br, d , cr, dT, ft, pl, p. ... ) ; ce groupe consonne + liquide co mm ence une syllabe: bleu, re-pli, cou-dre, li-vre. Cependant, qua nd une liquide l ou r est e lle-m m e prcde d'un r o u d 'un l, les deux conso nnes sont dissocies: ter-re, sau-te-rel-le, par-ler, per-dus. - pour maintenir, dans certain s mots drivs, l'unit du prfix e o u du radical: on prf re dco uper d-struc-tu-rer, con-stan t, in-struit.

c) Quand trois con sonn es se suivent d ans un mot, on regroupe gnralement les d eux p remires pour terminer une syllabe, par opposition la dernire qui commence un e autre syllabe: abs-eons, obs-ti-n. Mais les groupes con sonne + liquide comme ncent la syllabe: des-truc-tian, ar-Me. d) Les consonnes f1nales des m ots ne sont p as dissociables, elles font p artie d e la dernire syllabe : ils ehan-tent, re-traits. Il en va d e mme pour les conson n es initiales : strue-tu-re. 4) Coupures en fin de ligne : voir IV : 5.2. L e trait d'union.

III - L'orthographe franaise

121

3. LE SYSTME ORTHOGRAPHIQUE FRANAIS


Depuis le XVIe sicle au moins, des grammairiens, des pdagogues et des crivains ont dnonc l'arbitraire et l'incohrence de l'orthographe franaise. Pour beaucoup d'entre eux, les hasards ou les caprices de l'histoire ne permettent gure de dgager des rgularits et les rgles semblent s'atomiser en de nombreux faits particuliers ou se diluer dans une mare d'exceptions, gnralement imprvisibles si l'on ne s'appuie pas sur des connaissances historiques ou tymologiques. Sans sous-estimer les variations alatoires de l'orthographe franaise, divers chercheurs ou pdagogues ont tent de dterminer des rgularits et d 'tablir sa relative cohrence, en se fondant sur les acquis de la linguistique structurale. Selon Nina Catach, l'orthographe franaise constitue un systme complexe, un systme de systmes , mettre en rapport avec trois sortes d'units linguistiques: le phonme, le morphme et le lexme (au sens d'Andr Martinet 1970 : II et XX).
Bibliographie. - V.G. Gak (1952), L'orthographe franaise . Essai de description thorique et pratique, Moscou; trad.fr. SELAF, 1976 - R. Thimonnier (1967), Le systme graphique du franais, Plon - C. Blanche-Benveniste (1968) et A. Chervel, L'orthographe, Maspro, rd .1974 - N. Catach (1994b) ; 2001, Histoire de l'orthographe . franaise, Paris, Champion - B. Cerquiglini (2004), La gense de l'orthographe franaise (X/~ - XV/~ sicles), Hatier-Champion.

3.1. Les phonogrammes Ce sont des graphmes qui correspondent directement aux phonmes, et qui ralisent la lettre le principe phonographique de reprsentation crite des units sonores. En allant de l'crit vers l'oral, on dresse , selon les correspondances directes graphmes-phonmes, la liste des phonogrammes, qui sont de plusieurs sortes:
3.1.1 Types de phonogrammes

1) Lettres simples : Une lettre correspond un phonme :


- a = l ai , i = Iii, u = I y/ , dans sa, si, su. - s = I sl , t = I tl, m = I ml, dans sire, tire, mire.

122

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

2) Lettres simples signes auxiliaires :


- accents e t trm as suscrits : tte, lgret, mas, paen. - cdille souscrite c : a, du, maon.

3) Digrammes: group es de deux lettres correspondant un phonme: ai (lait), ei (neige) pour l E ; ou pour l ui (louP); am, I on pour / 5 1 (pompe, pont) ; ph pour I f! (photo) ; gu pour 1 gl (guitare). 4) Trigrammes: groupes de trois lettres correspondant un phonme: eau pour 1 0 1 (ruisseau) ; ain pour I t. 1 (Pain) ; -lle pour 1 j / (paille).
Remarque. - La correspondance avec tel phonme peut varier selon la position occupe par le graphme dans le mot. Les rgles de correspondances phonographiques intgrent des variantes positionnelles conditionnes par les combinaisons des graphmes : m contribue transcrire une voyelle nasale devant p, b: ambre, sombre, timbre; ge note 1:/ devant a, 0 (geai, bourgeon) et gu note Igl devant e, i (vague, gUi); s entre voyelles note Izl (poison, dsert) alors que ss entre voyelles note IsI (poisson, dessert).

3.1.2. Hirarchie des phonogrammes

En s'appuyant sur les correspondances avec l'oral, on recense environ 130 graphmes (niveau 3), qui sont relis aux 36 phonmes du franais. Pour rduire cette dissymtrie manifeste, on hirarchise la liste des graph mes selon quatre critres: la frquence de l'uni t (dans les textes, pas seulemen t dans les mots), le degr de cohsion e t de stabilit, le degr de pertinence phonologique (rapport direct avec le phonme) et le degr de rentabilit ou de crativit linguistiques. On distingue trois niveaux hirarchiques imbriqus (dans l'ensemble des 130 graphmes) : le niveau 2 comporte 70 graphmes, le niveau 1 comprend les 45 graphmes de base qui couvrent les besoins fondamentaux de la transcription du franais .; le niveau 0 se llmite 33 archigraphmes, qui reprsentent un noyau graphique idal. Les archigraphmes sont les formes maximales stables des graph mes: chaque archigraphme est un graphme choisi dans la srie des graphmes correspondant un mme phonme pour tre le reprsentant prototypique de la srie.

III - L 'orthographe franaise

123

3.1.3. Tableau des graPhmes de base du franais

Ce tableau, qui distingue, selon l'analyse phonologique, les voyelles, les semi-consonnes et les consonnes, donne la liste des archigraphmes (niveau 0) et des graphmes de base du fran ais (niveau 1).

Voyelles
Archigraphmes
A

Graphmes de base a( calamit) e + (pied , tmri t) e + (mer, cd re) ai (plaire, maison ) i (rire, lit) o (photo, no te) au (saule) eau (beau ) u (mu r, pur)

Archigraphmes EU OU

Graphmes de base eu (jeu, peur) ou (loup, soupe)

1
0

AN

an (char man t) en (douceme n t) on (songe)


i

ON

IN

in (destin ) en (chien, examen )

UN

un (b run, lundi)

Semi-consonnes
Archigraphmes
Y, IL

Graphmes de base i (bie n , rgion ) (faence) y (yeux, coyote, cobaye) il (1)( rail, fe uille) = phonme (j] Mais -ille d ans fille = [ij] N.B. Dans certains mots, y intervocalique con tam ine la voyelle prcd ente : payer = [peje ] et non [paje ]

Archigraphmes
QI

Graphmes de base oi (soir, toit) = grou pe phontique stable [wa]

OIN

oin (loin, point) = groupe p hontique stable avec nasale [w]

124

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

Consonnes
Archigraphmes
p

Graphmes de base p (pierre, plincipe)

Archigraphmes
Z

Graphmes de base s (inter vocalique) (p oison, rose) z (zro, bazar) x (taxi, examen ) ch (c hat, achat)

b (b b, robe)
t

T
D

(tente, dtai l)

CH

d (ddi cace, monde)

j Uupe, suj et) g (o rge, gile t) + ge (geai, gage ure)


1 (lune, d lire ) r (rire, air) m (m armotte, mo me nt) n (n ain , anime r)

C G
F

c (car, co uco u) qu (qu and, p ublique) g (gare , figure) gu (gui , langue)


f (famille, chef)

v (ven t, vivre) s, ss (son , boisson) c, (cent, leon )

N GN

gn (rgn er, m o n tagne)

. Le systme orthographique du franais compte e nviro n 130 graphm es. Suivant le ur probabilit d 'apparition, leur stabilit, leur rapport direct avec les phonm es correspondants; N. Catach a slection n les 45 graphmes de base pr- . sen ts ci-dessu s. Les autres g ra phm es sont moins frq uen ts, moins stables et n'on t pas qu 'un rle phonogrammique , com m e e correspon dant [a] dans f emme, prudemment (reli s ainsi respec tiveme nt fminit e t prudent), ai correspondan t [g] d ans faisons, f aisant (maintie n de l'unit graphique du verbe faire), sc- dans science, scier (sries lexicales).
Remarque . - On ajoutera la lettre h, qui ne correspond pas un phonme, mais qui assure une fonction de dmarcation l'intrieur des mots (cahier, cahot, trahir: voir 4.2.2. Trma) ou entre les mots (les haricots) : un h- dit aspir en dbut de mot marque une sparation par rapport au mot qui prcde et empche l'lision ou la liaison (du dterminant, par exemple) (II: 3.2.2. Rem. 1).

3.2. Les morpho grammes sont les marques morphologiques: ce sont, pour l'essentiel , des marques finales crites, qui ne sont pas prononces (-5 du pluriel, -t, -e, e tc.) , sauf en cas de liaison (les armes = [le~aRm] ) .

III - L'orthographe franaise

125

3.2.1. Les morphogrammes grammaticaux son t des indicateurs de catgorie grammaticale. Ce sont des dsinences supplmentaires qui s'ajoutent aux mots variables pour apporter des indications de genre et de nombre (classes nominales), de personne et de nombre (verbes) :
/. Formes nominales

A. Marques de genre (masculin / fminin) : le e graphique marque le fminin, le plus souvent la finale des adjectifs (joli / joli~), parfois des noms (ami / ami~). Cependant, le fminin peut tre indiqu par d'autres procds que le seul e graphique (Paysan / paysanne) (XI: 2.3.).

B. Marq~es de nombre (singulier / pluriel) : le -s est la marque du pluriel la plus frquente, aJoute la forme du singulier des dterminants, adjectifs et noms (ce / ce~, petit / petit~; ami / ami~). Il est concurrenc, dans certains noms et adjectifs, par -x, lettre muette rarement ajoute seule la forme du singulier (bijou / bijou~), le plus souvent faisant partie d 'un amalgame opposant globalement la finale du pluriel la finale du singulier, distingues aussi oralement (cheval/chevaux).
II. Formes verbales

La personne et le nO}llbre des modes personnels des verbes (pour les dtails, voir IX: 2.6. Classement des verbes - Tableaux de conjugaison) sont marques, le plus frquemment, par:
- s la 2e personne du singulier (je chante / tu chan~), qui s'emploie aussi la l e personne du singulier de nombreux verbes (je fini., je sai.) ; - t la 3e personne du singulier de nombreux verbes (il finil, il sail) ; - (e)nt la 3e personne du pluriel de tous les verbes (ils chantent) ; - e la l e et la 3e personne du singulier des verbes en -eT et de certains autres, marque distincte (je, il cri~ JOU!!) ou lettre d 'appui marquant la prononciation de la consonne prcdente (je / il ai~, chantfi) .

Une mme dsinence joue un rle diffrent selon la catgorie grammaticale (nominale ou verbale) du terme auquel elle

126

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

s'ajoute: la lettre s, par exemple, peut marquer le pluriel ' des noms ou la deuxime personne du singulier des verbes.
3.2.2. Les marphogrammes lexicaux sont des indicateurs de sene lexicale. Ce sont des marques internes ou finales fixes, intgres au mot, qui servent essentiellement relier graphiquement un radical ses drivs (ex. : tard, tarder, tardif, retarder, attarder) ou bien le masculin au fminin (petit/petite; grand/grande). Ils maintiennent l'unit des familles de mots et constituent des marques graphiques de sens.
Remarques, -1. Dans la relation de drivation, une consonne du nom peut marquer le lien avec le verbe: accident / accidenter; hasard / hasarder;' bois / boiser. Mais le nom peut aussi se prsenter sans marque (balai / balayer; cauchemar / cauchemardesque; numro / numroter). 2. Certains morphogrammes lexicaux peuvent , la fois marquer le lien entre le masculin et le fminin et le lien entre le radical et ses drivs, comme le -d de grand (grande et grandeur). 3. Le fonctionnement des marques drivatives est moins systmatique que celui des marques grammaticales, dans la mesure o chaque morphogramme lexical relie un radical quelques drivs seulement et o l'histoire de la langue cre souvent des irrgularits (printemps / printanier; chaos / chaotique; tabac / tabagie / tabatire).

3.2.3. Proooociatioo des morphogrammes

Les lettres finales muettes peuvent tre prononces:


1) En liaison (obligatoire ou facultative) devant un mot commenant par une voyelle ou un h muet. La liaison se fait en prin-

cipe dans les groupes troitement unis par la fonction, le sens ou le. rythme, notamment entre le dterminant et le nom (les enfants), l'adjectif et le nom (!:es grands enfants), le pronom et le verbe (ils ont chant, dit-il). Les consonnes prononces en liaison sont surtout / z/ pour -s, -x, -z (les avis, deux avis, prenez-en), / t/ (dit-il, grand homme) et / n/ (mon amz) (II: 3.2.1.) 2) Devant une terminaison grammaticale (ex. : petit / petite: masculin / fminin) ou un suffixe lexical (ex.: tard / tarder: radical / driv) .

III - L'orthographe fran aise

127

3.2.4. Les morphonogrammes constituent des graphmes mixtes, qui en mme temps correspondent des phonmes et possdent une valeur morphologique. Ainsi, le digramme ai (il chantait) correspond au phoneme [] et constitue la marque de l'imparfait de l'indicatif (trois personnes du singulier et 3 e personne du pluriel). Dans la sequence -ez, -fr plac devant -z correspond au phonme [e] et le graphme -ez est un morphogramme marquant la 2 e personne du pluriel des verbes aux modes flchis (chantez).

3.3. Les logogrammes Ils constituent des figures de mots dans lesquelles la graphie ne fait qu'un avec le mot, qui s'inscrit globalement, avec son image, dans la mmoire visuelle du locuteur. Suivant le principe smiographique, les logogrammes jouent un rle smantique, en permettant la distinction visuelle des homophones: 1 0) homophones grammaticaux: ce 1 se; ces 1 ses; ou 1 o; a 1 ; ... 2) homophones lexicaux: cahot 1 chaos; champ 1 chant; chur 1 cur; compte 1 comte 1 conte; doit 1 doigt; foie 1 fois; fonts (baptismaux) 1fond (du tonneau) 1 fonds (de commerce) ; hlel 1 autel; sans 1 centl sang; serf 1 cerf; tente 1 tante, saut 1 sceau 1 seau 1 sot; ... Ces distinctions s'appuient souvent sur des lettres muettes, qui constituent des vestiges historiques. Ces lettres sont contestes quand leur rle distinctif ne parat pas indispensable: si elles peuvent reprsenter une aide pour le lecteur, en lui permettant d'identifier visuellement le sens du mot, elles causent nanmoins une gne au scripteur. Les logogrammes, en tout cas, ne se regroupent gure en catgories ou en sries, mais se dterminent sur des couples ou de petits ensembles d'units plus ou moins isoles.

3.4. Lettres tymologiques et historiques Dans l'orthographe franaise actuelle, les trois types precedents possdent une valeur distinctive, relie ou non l'oral , sans

128

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

qu'il soit ncessaire de faire appel l'histoire pour expliquer leur fonctionnement. Mais certaines lettres n e j ou ent plus au cun rle dans le systme graphique d 'aujourd 'hui. Les le ttres tymologiques subsistent comme des tmoins d e la filiation de la langue franaise par rapport au latin o u au grec, com me les lettres grecques . Les le ttres historiques constituent des traces d e son histoire, com me h- non tymologiqu e dan s huile, huit, destin marquer la prononciation de la voyelle u. Il s'agit surtout:
- de conson nes do ubles purement graphiques, qui peuve nt tre tymologiq ues (ville, battre, gaffe) ou historiques: notation des a nciennes voye ll es nasales (honneur; anne, homme, comme), d e J' ancienn e opposition voye ll es brves / voyelles longues (cotte / cte, halle / hle), e tc. - de lettres latines: doigt (digitum) , cheptel ( caPitale), temps (tempus) , homme (h de hominem), e tc. - de lettres grecques (ch, ph, rh, th, y grec tymologique) : rhtorique, rythme, satyre, thorie, ...

Les lettres tymologiques ont t souvent utilises d es fins smiographiques, notamment pour distinguer des homophones (champ / chant). Ce souci de distinction graphique a condui t parfois faire d e fausses tymologi es (poids, legs, etc.).

3.5. Phono graphie et smiographie


3.5.1. La ranalyse smiograPhique de la PhonograPhie

L'orthographe franaise illustre une caractristique fondamentale de tout syst me d 'criture . La plupart d es critures sont des plurisystmes, des systm es mixtes, constitus d 'un mlange de diffrents niveaux et caractriss par lion niveau d ominant. Dans le plurisystme graphique du franais (N. Catach) , le niveau phonographique, qui e ntretient des relations plus ou moins rgulires avec l'oral , est fondamental, mais d'autres niveaux, plus levs (morphogrammes e t logogrammes), gouverns par le principe smiographique, interfrent avec lui e t jouent un rle important pour la p erception visuelle de la signification.

III - L'orthographe franaise

129

Dans certains mots, on observe la juxtaposition d'units appartenant des systmes diffrents: dans petits, par exemple, les premiers graphmes sont des phonogrammes, alors que les derniers (-ts) sont des morphogrammes (lettre drivative et marque du pluriel). Cependant, de nombreux phonogrammes ont aussi une valeur smiographique. Par exemple, le graphme qu correspond au phonme [k], mais il fait aussi partie de la figure des mots grammaticaux frquen ts (qui, que, quoi, quand, ... ) et l'opposition entre -q- et -c- permet de distinguer les participes prsents et les adjectifs verbaux (communiquant / communicant; fabriquant / fabricant). Pour les voyelles, le graphme ain est un phonogramme correspondant au phonme [t] et il peut marquer un rapport entre un terme de base et un driv en an (main / manuel) ; de mme, les mots comportant les graphmes au et eau peuvent tre mis en rapport respectivement avec des drivs en al (faux / falsifier) et el ( bateau / batelier). Les valeurs smiographiques des phonogrammes ne sont pas systmatiques; cette ranalyse smiographique de la phonographie permet d'assurer une certaine unit visuelle des familles ou sries de termes lexicaux ou grammaticaux ou bien de distinguer les homophones.
3.5.2. Polyvalence des units graPhiques

En raison de l'imbrication de la phonographie et de la smiographie, le franais possde des units graphiques polyvalentes. Souvent, un mme graphme (lettre ou groupe de lettres) prsente dans un mot simultanment plusieurs valeurs, jouant la fois un rle phonogr ammique, morphogrammique, logogrammique. Ainsi, le trigramme aim joue trois rles dans faim: phonogrammique (correspondant au phonme / t / ), morphogrammique (relation avec ses drivs famine, affam, ... ) et logogrammique (distinction des homophones faim / fin). Dans ce et se, les consonnes cet s correspondent au phonme / s/ (phonogrammes), mais elles servent aussi distinguer le dmonstratif et le pronom personnel homophones (logogrammes). Dans champ et chant, la consonne finale muette marque le lien avec les deux

130

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

sries lexicales (champtre, chanteur, etc.) comme morphogramme et contribue par l mme la distinction d es deux h o moph ones, en opposant deux logogrammes.
3.5.3. Mixit des systmes d'criture

L'orthographe franaise ralise sa faon les p otentialits de tout systme' d 'criture , qui combine la reprsentation du son et la reprsentation du sens. Dans le premier cas, l'criture est en relation avec une langue orale donne ; dan s cette dimension PhonograPhique, les units graphiques entretiennent des correspondances diffrents niveaux avec les units pho niques (phonmes, syllabes, etc.). Dans le second cas, l' criture a une fonction smantique, qui consiste manifester le sen s lingui stique: la smiographie se d finit comme la reprsentation graphique des signes linguistiques (mots, morphm es) . Une tra~ition reprise par Saussure (CLG 1996 : 47) distingue les critures alphabtiques et les critures idographiques, les premires reprsentant les phonmes, les secondes les signes d'une langue. Cette distinction oppose d eux idaux qui ne se rencontrent pas l't~t pur dans les critures relles: celles-ci constituent en fait des systmes mixtes, qui combinent les dimensions phonographique et smiographique (ce que Saussure admet). L'criture chinoise, par exemple, a t longtemps donne comme le modle d 'une criture purement idographique, indpendante de la phonologie; en ralit , les caractres chinois reprsentent a la fois des syllabes orales et d es morphmes (Coulmas 2003 : 50sv). Les critures alphabtiques, pour leur part, ne constituent pas des transcriptions phontiques: elles entretiennent des relations privilgies avec l'oral, surtout dans leurs commencements, mais non pas exclusives, car elles vhiculent des informations grammaticales et lexicales. De manire souvent complexe, la phonographie fournit les lme nts de la structure graphique, que la smiographie ranalyse ses ' fins smantiques propres. La correspondance phonographique n 'est pas identique dans les critures alphabtiques; selon la simplicit e t la rgularit de

III - L'orthographe franaise

131

cette correspondance, on peut distinguer des degrs de transparence phonographique: dans ce sens, on peut parler d'opacit phonographique pour l'orthographe franaise ou anglaise et de transparence leve pour l'espagnol et le finnois. De mme, on distinguera diffrents degrs de smiographie, d 'une forme mineure, quand celle-ci se contente globalement de rutiliser le matriau phonographique (kanas japonais, orthographe corenne) , une forme de smiographie majeure, caractrise par un ajout important d'lments purement graphiques (anglais, chinois, franais, japonais) (Fayol et Jaffr 2008 : 85sv).

4. ACCENTS ET SIGNES AUXILIAIRES Les lettres peuvent tre compltes par des accents sur les voyelles et par des signes auxiliaires (trma, cdille) qui aiden t distinguer les phonmes ou les mots.

4.1. Les accents Les accents sont des signes diacritiques qui se placent, en franais, sur certaines voyelles pour indiquer leur prononciation, diffrente de celle de la voyelle non accentue (cf. , , vs e) ou pour marquer une distinction entre des mots (cf. a, de avoir; vs , prposition), tout en apportant parfois une indication historique. On distingue en franais l'accent aigu, qui va de droite gauche, l'accent grave, qui va de gauche droite, et l'accent circonflexe, qui combine les deux mouvements (il tait appel chapeau par Perrault, chapiteau par Boyer). Les accents ont t introduits en franais pour pallier les insuffisances de l'alphabet latin dans la notation des timbres et de la dure des voyelles. Dans cette premire fonction phonogrammique, on utilise les accents en cas d 'ambigut sur la prononciation de la voyelle (chante / chant, des / ds) ; la structure

132

Les formes de l'crit et de l 'oral phontique et orthographe

syllabique (2.2. ) conditionne largement l'introduction des accen ts ( cf. tmrit, tincelle, essentiel) . Cepe ndan t, les accen ts peuvent tre absents (ne./) ou ne pas correspondre la ralit phonique (vnement: ancienne orthographe). Ils ont d'autres fonctions, la plus importante tant la distinction des homophones dans les logogrammes: a / , ou / o, matin / mtin, cote / cte; ils constituent aussi la trace d'une volutio n historique (circonflexe dans htel, ge, etc.).
Histoire. - Trois accents ont t introduits progressivement en franais, du XVIe au sicle, avec de grandes hsitations pour la notation des timbres de E. L'accent grave sur e a t tabli le plus tardivement, alors que l'accent aigu s'est impos ds 1530 pour distinguer les f inales (chant 1 chante). L'accent circonflexe s'est rpandu au XVII e sicle pour marquer une voyelle longue (rve, pte, cte), le plus souvent en remplacement de 5 diacritique (non prononc) dont c'tait un des rles . Ces trois accents se sont gnraliss dans les imprims au XVIIe sicle, avant d'tre officiellement admis, partir de la 3e dition de son dictionnaire (1740), par l'Acadmie fran a ise, qui corrige trs progressivement les contradictions phontico graphiques. .

XVIIIe

4.1.1. L'accent aigu se place uniquement sur la voyelle E pour indiquer son timbre ferm: beaut, bl, t, dsir, tmrit, sobrit; il s'oppose ainsi , et e sans accent. Il apparat sur e l'intrieur du mot en syllabe graphique ouverte (arer, mdecin, rduquer) et la finale ouverte (chant) ou devant s (beauts, ts) . Il est impossible d e l'utiliser e n syllabe graphique ferme (essentiel) et devant d, f, r, z finals (Pied, clef, chanter, nez, parlez), ainsi que dans les d term in ants monosyllabiques les, des, ces, mes, tes, ses. L'accent aigu correspondait parfois e ouvert: crmerie, vnement, aim-je, je protgerai, etc., ce qui fut son rle jusqu 'au XVIIIe sicle (on crivait aprs, excs, succs, ... ). Les Rectific ations de 1990 ont corrig des anomalies: on peut crire d sormais
crmerie, vnement, aim-je, protgerai.

4.1.2. L 'accent grave se place uniquement sur les voyelles a, e, u.


1) L'accent grave sur e marque un / E ouvert, en syllabe gra/ phique ouverte l'intrieur du mot (achte, chre, gle, mre) e t

III - L'orthographe franaise

133

la finale devant -s (aprs, procs, succs) ; il exerce en outre une fonction distinctive dans ds, prposition, vs des, article. L'accent grave su r e est moins rpandu que l'accent aigu: e n 'est pas accentu en syllabe graphique ferme (nettet, perdre, veste) ni d evant - t final (poucet), les sries jette e t appelle doublent les sries achte et gle et les digrammes ai et ei concurrencent en syllabe ouverte (maire, neige) . 2) L'accent grave sur a et u sert distinguer des homophones: (prposition) / a (verbe) ; la (article ou pronom) / l (adverbe) ; a (pronom) / (adverbe) ; ou (conjonction) / o (adverbe ou relatif) , couple qui justifie lui seul un e touch e supplm entaire sur les machines crire franaises (l'accent grave n 'apparat sur u que dans o). . On crit , l, dj, de, del, hol, voil, celui-l, mais cela sans accent e t a (distingu ainsi de l'adverbe ) .
4.1.3. L'accent circonflexe remplit des fonctions diverses et constitue un tmoin d e l'histoire du franais; il peut se placer sur les cinq voyelles l'exclusion de y, et il manifeste des valeurs imprvisibles et souvent contradictoires:

1) Valeur phonogrammique: le circonflexe note une voyelle longue:


- et ouverte .' fte, rve, suprme, par opposition la voye lle brve et o uverte note par l' accent grave (sme) ou deux consonnes (belle) . - et ferme .' Cme, cte, ple, par opposition la voyelle brve suivie d e consonne double (bonne, comme, cote). - et postrieure dans hle, mle, pte.
Remarque. - Ces indications de longueur ont t notes l'aide du circonflexe alors qu ' il possdait dj une autre justification (tymologique). Il rappelle une lettre disparue (<< accent du souvenir , selon F. Brunot), le plus souvent la lettre s : ne (AFr. asne), btir (AFr. bastir), bte (AFr. beste), f te (AFr. feste) . Cela peut permettre des rapprochements avec des drivs o ce s tymologique s'est maintenu : pre / asprit, fort / forestier, cte / accoster. Il notait aussi un allongement rsultant de la contraction de deux voyelles (ancien hiatus rduit) : ge (aage), biller (baa iller), d (deu), continment (contin uement), mr (meur), rle (raole). Dans ces mots, l'accent circonflexe indiquait la fois l'tymologie (lettre disparue) et la longueur de la voyelle (valeur phontique). Mais, dans certains cas, le circonflexe tymologique a disparu (on crivait sotenir, pltt au XVII e sicle) ; dans d'autres,

134

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

il a t ajout par analogie (non tymologique dans vote, cne, extrme, suprme); il manque sur certaines voyelles longues, comme dans axiome (mais diplme) et zone, coiff du circonflexe par Apollinaire.

2) Valeur morphogrammique : par souci d'analogie, le circonflexe s'est tendu dans certaines sries lexicales et grammaticales: - Il est maintenu dans les radicaux verbaux (ter; frler, cbler, mcher), des sries de sufflxes comme -tre; mais les drivs ne gardent pas toujours l'accent circonflexe du mot de base: assurer; conique, coteau, djeuner; indu, gracieux. - En morphologie verbale, il a t tendu par analogie de la deuxime la premire personne du pluriel du pass simple: nous chantmes. la troisime personne du singulier, l'imparfait du subjonctif (ft, vnt, et) se distingue du pass simple (fut, vint, eut). 3) Valeur logogrammique : l'accent circonflexe assure aussi la distinction graphique des homophones:
d / du ; cr / cru; mr / mur; sr / sur; cte / cote ; rder / roder; ntre / notre; rt / rot; fort / foret; pcher / pcher ; biller / bailler ; chsse / chasse; hler / haler ; tche / tache ; jene / jeune; (une) bote /(il) boite; (le) fate / (vous) faites.

Compte tenu des irrgularits de son emploi, les Rectiflcations de l'orthographe (1990) proposent que l'accent circonflexe ne soit plus obligatoire sur les lettres i et u, sauf dans certains cas prcis (formes verbales et homophones: voir 5.).

4.2. Les autres signes auxiliaires


On place, ct des accents, deux autres signes graphiques, le trma et la cdille, qui ont une fonction phonogrammique .
4.2.1. La cdille

.
'

Apparue la fln du xV: sicle, la cdille est, tymologiquement, un diminutif du nom de la lettre z en espagnol, o elle

III - L'orthographe fran aise

135

tait un z souscrit. De la forme d'un petit c, la cdille se place sous la lettre cdevan t a, 0, u pour indiquer la prononciation I sl : aperu, a, faade, leon, reu. Un c affect de la cdille est appel c cdille. Devant les voyelles e, i, y, la lettre c se passe de cdille pour noter 1si : cent, ces, ciel, cygne.

4.2.2. Le trma
C'est un signe diacritique form de deux points qu'on place sur les voyelles e, i, u pour indiquer la disjonction d 'un groupe de lettres et rendre de ce fait leur prononciation spare. En gnral, le trma se place sur la seconde lettre et indique qu'on doit prononcer de manire spare la lettre qui prcde: aeul, naf, Nol, our.
1) Le trma se rencontre essentiellement dans les groupes de voye lles termins par i, sur lequel il se place: amui: har; hrone, our. Il marque en p articulier la semi-consonne yod intervocalique spare d e la voyelle prcdente: aeul, faence, glaeul. Dans ambe, le trma est plac sur la premire voyelle (vs iode). 2) Plac sur e, le trma dissocie les groupes ae, oe: cano: Isral, Nol (vs il).
Histoire. - Le trma a t remplac (1878) par l'accent aigu ou grave dans pote (pote), posie (posie), goland (goland), etc.

3) Dans les finales en -gue, le trma indique la prononciation 1gy1 et limin e la prononciation 1 gl (figue). Comme c'est u qui est spar de g, les Rectifications de 1990 placent le trma sur la voyelle u, et non sur la voyelle muette - e (aige, ambige, ambigit) ; elles rajoutent par ailleurs un trma gagere, arger; etc. , pour viter la prononciation fautive [ ] d'un faux digramme eu, dans gageure notamment. 4) Le trma est rare sur u aprs a: Esa, Sal, caPharnam ( = 0 ouvert) ; la lettre h peut aussi assurer la sparation entre u et la voyelle prcdente: cahute, tohu-bohu, etc. On peut d 'ailleurs rapprocher h du trma quand cette lettre joue le mme rle de

136

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

sparation des voyelles l'intrieur des mots: ahuri, cahier, cahot,


oh, souhait, trahir.
Remarque. - Les signes auxiliaires (cdille, accents) ne sont pas souvent employs avec les majuscules ou les capitales (DEPUTE, LECON), mais les traitements de texte proposent un large choix de caractres spciaux accentus.

5. LES RECTIFICATIONS DE L'ORTHOGRAPHE (1990)


Le Journal officiel de la Rpublique franaise a publi, le 6 dcembre 1990, les Rectifications de l'orthographe, proposes par le Conseil suprieur de la langue franaise; puis avalises, mais non imposes, par l'Acadmie franaise. Les modifications ne sont pas ngligeables: 1) Remplacement du trait d'union par la soudure dans un certain nombre de mots (portemonnaie) ; 2) Alignement du pluriel des mots composs sur la rgle des mots simples (un pse-lettre, des pse-lettres) ; 3) Accent circonflexe non obligatoire sur i et u, sauf dans les terminaisons verbales (pass simple et imparfait du subjonctif), et dans cinq homophones (mr, sr, d, crot, jene) ; 4) Invariabilit du participe pass de laisser suivi d'un infinitif (elle
s'est laiss mourir) ;

5) Rectification de diverses anomalies:


a) Mots emprunts: pour l'accentuation et le pluriel, ils suivent les rgles des mots franais (un imprsario, des imprsarios) ; b) Sries dsaccordes: des graphies sont rendues conformes aux rgles de l'criture du franais (doutre),ou la cohrence d'une srie prcise (boursouffler comme soufjler; charriot comme charrette) .

fIl - L'orthographe franaise

137

Tableau rsuml des rgles l


NUMRO
1

ANCIENNE ORTHOGRAPHE
vingt-trois, cem trois un cure-dents des cure-o ngle un cache-flamme(s) des cac he-flamme (s) j e cderai, j 'allgerais puissje, aimje il p lat, il se tait la route, la vote il ruisselle , amoncle e lle s'est laisse aller e lle s'est laiss appe ler des j azzmen, des lieder
\

NOUVELLE ORTHOGRAPHE
vingt-trois, cent-trois un cure-dent des cure-ongles un cache-flamme des cache-flammes j e cderai, j 'allgerais puiss-j e, aim-je il plait, il se tait la route, la voute
il ruissle, amoncle

3a 3b 4 5 6 7

elle s'est laiss aller elle s'est laiss appeler d es jazzmans, des lieds

Ces propositions sont destines aux usagers et l'enseignement, ainsi qu 'aux lexicographes et aux crateurs de n ologismes. Elles constituent, p o ur la plupart, des h armo sations n cessaires de pratiques indcises. Comme leur application n'est pas obligatoire, la libert de l'usage est respecte: les scripteurs peuvent utiliser, . leur gr, l'ancienne ou la nouvelle orthograph e . Les Rectifi cations orthographiques de 1990 son t diversemen t connu es et appliques dans les pays francophon es. En Belgique, elles son-t en seign es, appliques, e t diffuses par de nombreux ouvrages, en particulier par le Bon Usage (Andr Goosse) d e puis 1993. En France, si l'Acadm ie indique les Rectifications dans la dernire dition en cours de son dictionnaire, si diffrentes associations les font connatre et si divers ouvrages et revues les applique nt, l'ducation nationale les ignorait jusqu 'aux Programmes de l'cole primaire de 2007 et de 2008. On lit dans les programmes de 2007: On s'inscrira dans le cadre de l'orthographe rectifie. Les Rectifications dfinies par l'Acadmie fran1. Publi au journal officiel de la Rpubliqu.e fran aise (d ition d es documents administratifs), Anne 1990, n a 100,6 dcembre 1990. Voir le site web d e l'Acadmi e fra n aise .

138

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

aise ont t publies au journal officiel de la Rpublique fran aise le 6 dcembre 1990, dition des Documents administratifs. Elles se situent tout fait dans la continuit du travail entrepris par l'Acadmie franaise depuis le XVIIe sicle, dans les huit ditions prcdentes de son Dictionnaire. (BO n 5, 12 avril 2007, hors srie: 4. Orthographe, note 3, p. 81). Les programmes de 2008 indiquent simplement: L'orthographe rvise est la rfrence (BO n 3, 19 juin 2008 :37, hors-srie: note marginale).
Le texte de cet ouvra e a li ue les Rectifications ortho ra

Bibliographie. - N. Catach (1991), L'orthographe en dbat, Paris, Nathan. - L. Biedermann-Pasques et F. Jejcic (2006), Les rectifications orthographiques de 1990. Ana- . lyses des pratiques relles, Presses universitaires d'Orlans.

6. DIDACTIQUE DE L'ORTHOGRAPHE FRANAISE Les recherches actuelles en linguistique et en psycholinguistique contribuent au renouvellement de la didactique de l'orthographe. Les linguistes ont mis en lumire la mixit des systmes d 'criture, qui ralisent chacun leur manire, en fonction de leur histoire et des choix de la socit qui les utilise, le dosage souvent complexe des principes phonographique et smiographique. Avec les psycholinguistes, ils observent que les scripteurs adaptent leurs stratgies d'criture au systme qu'ils utilisent. Ainsi, l'acquisition de l'orthographe franaise repose sur la coexistence de trois principes, mis en uvre successivement par l'enfant: aprs un stade logographique de traitement global des units - mots, il intgre progressivement, l'occasion de l'apprentissage de la lecture-criture, les correspondances phonographiques (l 'analyse des chaines sonores et graphiques va de pair), puis il dcouvre plus tard la dimension morphographique, la plus complexe, qui repose sur le rapport de co-variance entre les mots (par exemple, le sujet commande l'accord du verbe).

III - L'orthographe franaise

139

Les psycholinguistes tudient les mcanismes cognitifs de la lecture et de l'criture, en distinguant les stratgies des adultes experts et des enfants. Les erreurs peuvent rvler les procdures de traitement de l'orthographe. Ainsi, la surgnralisation des rgles est frquente chez les enfants. De nombreuses tudes ont port sur les accords en nombre, montrant la pluralit des facteurs les conditionnant; par exemple, les jeunes enfants apprennent d'abord le pluriel des noms et tendent gnraliser aux verbes la marque nominale -s lie au sens (les oiseaux *chantes), avant que la discrimination grammaticale des marques des noms et des verbes ne soit maitrise, moins que certains contextes ne favorisent le choix de la marque nominale (Le jardinier sort les lgumes et (il) les *asperges: P. Largy 2008). Les linguistes, les psycholinguistes et les didacticiens se rencontrent autour de la notion carrefour de littracie. Ce terme francis partir des travaux anglo-saxons (literacy) dsigne l'ensemble des connaisspnces, linguistiques et graphiques, mIses en uvre dans les activits de lecture et d'criture.
Bibliographie. - D. Ducard, R. Honvault et J.-P. Jaffr (1995) - C. Brissaud et D. Bessonnat (2001), L'orthographe au collge. Pour une autre approche, Delagrave C. Barr-De Miniac et al., ds (2004), La littracie. Conceptions thoriques et pratiques d'enseignement de la lecture-criture, L'Harmattan - D. (ogis (2005), Pour enseigner et apprendre l'orthographe. Nouveaux enjeux - Pratiques nouvelles. cole / Collge, Delagrave - C. Brissaud, J.-P. Jaffr et J.-c. Pellat, ds (2008) M. Fayol (2008), L'apprentissage de la morphologie du nombre, Nouvelles recherches en orthographe: 119-135 - M. Fayol et J.-P. Jaffr (2008) - P. Largy (2008), De la permabilit de la syntaxe: le cas de l'accord sujet-verbe, Nouvelles recherches en orthographe: 101-117.

Chapitre IV

LA PONCTUATION

1. DFINITION
Alors que les signes orthographiques, dans les critures alphabtiques, servent d'abord reprsenter les phonmes, les signes de ponctuation peuvent se dfinir ngativement comme des signes qui n'ont pas de correspondance avec des phonmes. la diffrence des graphmes, les signes de ponctuation sont purement idographiques. La ponctuation est le systme des signes graphiques qui contribuent l'organisation d'un texte Crit en apportant des indications prosodiques, marquant des rapports syntaxiques ou vhiculant des informations smantiques. Les signes de ponctuation sont intrieurs au texte et se rencontrent dans les messages crits, qu'ils soient manuscrits ou imprims. Ils peuvent correspondre des phnomnes oraux (pause, intonation) ou avoir un rle purement graphique. Dans le processus de production de l'crit, les signes de ponctuation, de mme que . les connecteurs (XXIV: 4.), contribuent la structuration textuelle, qui doit se soumettre aux contraintes de la linarit de l'crit: les uns et les autres marquent les relations (de liaison ou de rupture) entre les propositions successives d'un texte. Dans l'activit de lecture, une ponctuation et une typographie standard augmentent la rapidit de la saisie et facilitent la comprhension du texte; elles en explicitent la syntaxe, les articulations smantiques et logiques, en suppriment des ambiguts ... Une ponctuation dficiente voire contraire l'architecture syntaxique

IV - La ponctuation

141

ou l'organisation sm antique textuelles ralentit la lecture et gne la comprhension. On distingue traditionnellement une dizaine de signes graphiques insrs dans le texte: virgule [,], point-virgule [;] , point [.], point d 'exclamation [!], p oint d 'interrogation [?], points de suspension [ ... ], deux points [:], guillemets [ ], tiret [-] et parenthses [( )], auxquelles on peut ajouter les croch ets [ ] . Certains de ces signes, comme le point et la virgule, sont d'un usage trs gnral, n on limit une langue particulire. Peut-on pour autant restreindre la p onctuation une dizaine de signes qui , avec l'apostrophe, figurent sur les claviers des ordi~ n ateurs? Dans un pome moderne priv de ces signes, d 'autres lments contribuent la structuration graphique du texte (retour la ligne, alina, ... ) :
La terre est-bleue comme une orange j amais une erreur les mots ne mentent pas Ils ne vous donnent Plus chanter. (Paul Eluard)

Les majuscules j o uent leur rle de dmarcation des phrases ou des vers; et surtout les blancs constitu ent des signes essentiels de sparation des mots, en ngatif , sans parler de leur rle dans la mise en page du pome : Le pome n'est point fait de ces lettres que je plante comme des clous, mais du blanc qui reste sur le paPier... (Paul Claudel). Le texte s'inscrit d 'abord dans un espace graphique, dont joue la posie. Cependant, la suppression des signes de ponctuation d ans la posie moderne produit des effets d'ambigut, comme en tmoigne la confrontation des deux versions, ponctue puis non ponctue, du pont Mirabeau :
( 1) Sous le pont Mirabeau coule la Seine. Et nos amouTS, faut-il qu 'il m 'en s01{vienne ? La joie venait toujours aprs la peine. (2) Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu'il m'en souvienne La joie venait toujours aprs la peine

On p eut donc analyser l'espace graphique trois niveaux: celui des mots (espaces entre les lettres et entre les mots) , celui de la phrase, dans laquelle se situent traditionnellement les

142

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

signes de ponctuation, et celui de la mise en page du texte, qui entoure et dpasse le texte.
Bibliographie. - N. Catach (1968), Appendice Il, Ponctuation et caractres: 295-309 - H. Bonnard (GLLF), Ponctuation: 4458-4459 - N. Catach (1980), La ponctuation, Langue franaise, 45 : 16-27 - N. Catach (1998); La ponctuation et les systmes d'criture : dedans ou dehors? in J.-M. Defays et al. : 31-43 - J.-M. Defays, L. Rosier et F. Tilkin (ds) (1998) - J.-c. Pellat (2000), Le point sur la ponctuation, Le Franais aujourd'hui, 130 : 116-122.

2. FONCTIONS DES SIGNES DE PONCTUATION Les signes de ponctuation peuvent avoir trois fonctions: prosodique, syntaxique et smantique; la plupart des signes de ponctuation sont polyvalents, car ils cumulent souvent plusieurs fonctions. Leur premire fonction tait de marquer les endroits pour resp~rer dans la lecture haute voix et, jusqu'au XIXe sicle, ils ont surtout not les pauses de l'oral. Aujourd'hui, la ponctuation ne sert plus noter simplement l'intonation ou les pases (fonction proprement prosodique). Mais elle constitue une aide indispensable la structuration et la lecture d'un texte crit.
Bibliographie. - J. Damourette (1939), Trait moderne de ponctuation, Larousse L. Vdnina (1980), La triple fonction de la ponctuation dans la phrase: syntaxique, communicative et smantique, Langue franaise, 45 : 60-66 - Langue franaise, 45 (1980), La ponctuation; 81 (1989), Structurations de textes: connecteurs et dmarcations graphiques - J. Drillon (1991), Trait de la ponctuation franaise, Gallimard . Pratiques, 70 (1991), La ponctuation.

2.1. Fonction prosodique Les signes de ponctuation correspondent partiellement aux pauses de la voix, au rythme, l'intonation, la mlodie de la phrase. On dit qu'ils ont un rle suprasegmental, du fait qu'ils se superpose{lt aux segments linguistiques, comme l'accent et l'intonation l'oral (II: 3) ; en fait, dans la linarit de l'crit, les

N - La ponctuation

143

signes de ponctuation viennent plutt s'intercaler entre les units linguistiques (mots, groupes de mots et phrases).
~

Les pauses: les signes pausaux (J. Damourette 1939) marquent des frontires syntaxiques qui correspondent aux pauses de la voix. Ils suivent une progression dcroissante: le point marque une pause importante (souvent une fin de phrase) , le poin t-virgule une pause moyenne et la virgule une courte pause: Les soleils couchants / Revtent les champs, / Les canaux, la ville . entire, / D 'hyacinthe et d'or; / Le monde s'endort / Dans une chaude lumire (Baudelaire) . Cependant, les signes de ponctuation ne notent que partiellement les pauses du discours oral. L. Vdnina (1973) a relev, dans un corpus de 1000 phrases, la proportion de trois pauses orales pour un signe de ponctuation .
L'intonation Le point d 'exclamation et le point d'interrogation notent en partie les nuances et la varit de l'oral: l'interrogation comporte plusieurs courbes intonatives, et l'exclamation utilise un e trs grande varit mlodique pour moduler les sen timents, de l'enthousiasme la colre, avec toutes leurs nuances. Le petit nombre des signes mlodiques les rend polyvalen ts: un point d 'exclamation peut exprimer un sentiment (phrase exclamative: Comme le temps passe quand on s'amuse! ) ou appuyer un ordre vif (phrase imprative: Sortez! ). Le point marque la fin d'une phrase dclarative ou injonctive.
Bibliographie. - L. Vdnina (1973), La transmission par la ponctuation des rapports du code oral avec le code crit, Langue franaise, 19 : 33-40.

2.2. Fonction syntaxique


Le classement syntaxique des signes de ponctuation se fonde sur leur fonction de sparation et d 'organisation; ils marquent

144

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

gnralement une pause, plus ou moins importante et ncessaire. On distingue des signes sparateurs simples et des signes d'nonciation qui dmarquent les ~iffrents plans d'nonciation, notamment les citations et le discours rapport (deux-points et guillemets, tirets, etc.). Les signes de ponctuation se classent suivant le niveau o ils sont utiliss:
~

Sparation des mots: apostrophe , trait d'union , blanc. L'apostrophe et le trait d'union sparent des mots ou des parties de mots. Le mot est encadr par deux blancs. Dlimitations intraphrastiques : outre leur rle syntaxique, certains signes manifesten t des clivages nonciatifs.
La virgule et le point-virgule ( valeur de virgule renforce) sparent des lments (mots ou groupes de mots) de la phrase. Les guillemets, les parenthses (et les crochets) , les tirets doubles ( la manire des parenthses) permettent l'insertion d'une phrase (ou d'un lment de phrase) dans le texte de base, marquant ainsi un changement de niveau discursif. Les deux points ont un rle particulier: ils introduisent une insertion (discours rapport notamment) ou marquent une sparation significative avec ce qui les prcde (explication , exemple, etc.) en annonant la suite : La vague de vacarme retomba : quelque embarras de voitures (il y avait encore des embarras de voitures, l-bas, dans le monde des hommes) (Malraux) .
~

Dlimitations interphrlStiques: les signes sparent les phrases entre elles. Les majuscules indiquent le dbut des phrases ; divers points marquent la fin d 'une phrase (tout en ayant aussi d 'autres fonctions) : le point simple, le point-virgule ( valeur de point affaibli) , le point d 'interrogation , le point d 'exclamation et, plus rarement, les points de suspension.
Remarque. -

Au-del des phrases, des signes comme l'alina et le tiret de dialogue, associs au retour la ligne, dlimitent des blocs de phrases (dont le plus courant est le paragraphe).

N - La ponctuation

145

Bibliographie. - C. Tournier (1978), Pour une approche linguistique de la ponctuation, La Ponctuation: recherches historiques et actuel/es, Table ronde internationale CNRS: 252-270.

2.3. Fonction smantique Idographiques par nature , les signes de ponctuation peuvent ajouter des lments d'information qui se superposent a u texte e t compltent l'apport smantique d es mots et des phrases. Ils peuvent apporter:
~

Une indication modale: la ponctuation finale de la phrase est parfois la seule m arque du type d e la phrase (dclaratif, interrogatif ou exclamatif notamment) : Il pleut. Il pleut? Il pleut! - Willie. Quel Willie ? Mon Willie! Willie! (S. Beckett, Oh! les beaux jours).

Une contribution la configuration syntaxique (et donc l'interprtation) de la phrase: la virgule p eut explicite r le dcoupage smantique d e la phrase en thme et propos (XXIV: 2. ) : Jolie, ta cravate. La virgule sert distinguer l'apposition de l'pithte ou diffren cier les relatives d termina tives et explicatives (XVI : 2.5.) : Et l'on vit apparatre le faune, / Hriss, noir, hideux, et cependant serein. (V. Hugo)
~

Une structuration en plans d'nonciation distincts: les signes d' nonciation (guillemets, tire ts doubles, etc.) , la virgule double et les pare nthses indique nt un ch ange m ent de registre ou de niveau nonciatif (incise, commentaire) : j'ai heurt, savez-vous, d'incroyables Florides (Rimbaud) - Il sort de la silhouette une voix qui rpte (Pas crie " qui dit) " Allons serrons allons serrons. (Claude Simon, Les Gorgiques)
Bibliographie. - M . Arriv (1988), Ponctuation : grammaire, nonciation, in G. Maurand (d.), Nouvel/es recherches en grammaire, Actes du Colloque d'Albi, ToulouseLe Mirail: 99-114. Remarque historique. - Beaucoup de manuscrits anciens, commencer par les papyrus, mais aussi des codex du Moyen ge, ne comportent pas de ponctuation,

146

Les formes de ['crit et de l'oral phontique et orthographe

ni mme de sparation entre les mots (<< scriptio continua ) . Mais des signes de ponctuation se rencontrent dj dans certains manuscrits grecs et latins, avant la riche diversit du Moyen ge . Jusqu'au Xve sicle, la ponctuation constitue une aide la lisibilit , c'est--dire une aide l'oralisation et l'interprtation des textes lire voix haute; les signes servent marquer les pauses de la voix du rcitant ou du chanteur, pour mieux faire percevoir le sens du texte (Catach 1998: 33-34). L'i nvention et la diffusion de l'imprimerie changent radicalement les pratiques de l'crit. Les imprimeurs jouent un rle prpondrant dans la mise en forme du texte crit et la ponctuation constitue alors une aide la lecture silencieuse. Les imprimeurs dveloppent des formes de la mise en page, en commenant par les blancs, puis introduisent les signes de division de la phrase et du texte, surtout partir du XVIe sicle (alina, point final, deux-points, virgule, etc.). La ponctuation des textes classiques reste d'une grande sobrit, mais elle va se diversifier au XVIIIe sicle; en particulier pour rpondre aux besoins de la cration littraire, par exemple avec le dveloppement des marques du discours rapport. La ponctuation du XVIIIe sicle, plus rduite que la ntre, a un rle oral et crit. Au XIX e sicle, les typographes mettent l'accent sur les fonctions logique et grammaticale de la ponctuation, plaant au second plan les relations l'oral, jusque l privilgies. Les normes typographiques se gnralisent, non sans rsistances de la part d'crivains, comme George Sand, qui tentent de dfendre la libert du crateur : On a dit le style, c'est l'homme . La ponctuation est encore plus l'homme que le style (Impressions et souvenirs (1873), VI. A Charles Edmond, Nohant, aout 1871). Mais les imprimeurs imposent leur modle, qui se gnralise. Aujourd'hui, avec l'informatique, le dveloppement des logiciels de traitement de texte et de micro-dition concurrence le rle des imprimeurs et offre une libert nouvelle au scripteur, qui choisit sa ponctuation et sa mise en page. Car, si la norme orthographique est contraignante, l'usage garde toujours une certaine libert en matire de ponctuation, dans la mesure o cette dernire n'est pas totalement codifie en France. Les scripteurs ordinaires disposent ainsi d'une certaine latitude pour structurer leurs textes l'aide de la ponctuation. Les crivains, eux, font des signes de ponctuation un usage stylistique et leur confrent des valeurs expressives trs varies. Les coupes et les dmarcations nonciatives sont hautement significatives : Rien n'a pour moi d'existence, que potique (et je rends ce mot son plein sens) commencer par moi-mme (Gide).

3. SIGNES DMARCATIFS 3.1. Point, point-virgule, virgule


Ces trois signes marquent des pauses possibles d 'importance dcroissante. Le point marque la pause la plus forte, qui clt une phrase, la virgule indique une courte pause et le point-virgule constitue une pause intermdiaire, reprsentant selon les cas un point affaibli ou une virgule renforce: Le carnaval s'en va, les roses vont clore; / Sur les flancs des coteaux dj court le gazon:

IV - La ponctuation

147

(Musset). Alors que le point constitue un signe deux autres signes sont poreux ou suspensifs.

tanche , les

3.1.1. Le point marque la fin d'une phrase, simple ou complexe; il doit tre suivi d'une majuscule: Alors le loup se jeta sur la petite chvre et la mangea. (Alphonse Daudet)

On a souvent associ le point la majuscule pour dfinir la phrase (( commence par une majuscule et finit par un point ) (VI: 1.1.1.). Cependant, le point peut isoler des segments qui ne correspondent pas une phrase canonique et qui rsultent d'effacements contextuellement contraints, comme Par ta faute dans l'exemple suivant: Le jeu est dangereux. Je suis sre que nous avons laiss des traces. Par ta faute. Nous en laissons chaque fois. (Jean Genet) Ce dernier emploi du point, en littrature contemporaine surtout, sert placer un ajout ou dtacher un segment d'une phrase pour le mettre en relief (Riegel 2006; Combettes 2007) : Seule Hlne Lagonelle chappait la loi de l'erreur: Attarde dans l'enfance (M. Duras). Ou bien, le point spare des termes en simulant le rythme de l'oral: Un humour... Un humour froce. Macabre. Macabre et candide. Une sorte d 'innocence. Clair: Sombre. Perant. Confiant. Souriant. Humain. ImPitoyable. Sec. Moite. Glac. Brlant. Il me transporte dans un monde irrel. C'est le domaine du rve. C'est le monde le Plus rel qui soit. Les Fruits d'Or, c'est tout cela (Nathalie Sarraute).
Bibliographie. - M . Riegel (2006). Cohrence textuelle et grammaire phrastique. in F. Callas (d.) Cohrence et discours. Presse de l'Universit Paris-Sorbonne : 53-64 B. Combettes (2007). Les ajouts aprs le point: aspects syntaxiques et textuels. in Mlanges Pierre Le Goffic. Parcours de la phrase : 119-131. Remarques. -1. Sans marquer de pause. le point exerce aussi une fonction de ponctuation de mot. quand il se place aprs un mot abrg (<< point abrviatif ) : M. Hulot - c.--d.. Il constitue une marque typographique dont les petites annonces font un usage systmatique. par souci d'conomie : Vds COLLEY MALE Sa . tat., vacc.. affect.. ch. nouveau matre. Tl. 038841 7300. Le point ne s'utilise pas quand la fin du mot est conserve dans l'abrviation : Mme Verdurin. Mlle Parent. Mgr Dupanloup mais M. Ouine (et non pas Mr. abrvia. tion de Mister). le Dr Schweitzer. D'autre part. l'usage tend se passer du point dans les sigles. surtout s'ils sont connus: URSS. USA. FMI. DOM-TOM.. . (mais O.K.). De mme. on n'emploie pas le point dans les symboles d'units : 25 m. 10 cm. 99 kg, 245 ... . Les titres et sous-

148

Les formes de ['crit et de l'oral phontique et orthographe

titres, mme s'ils contiennent une ponctuation intrieure, ne comportent pas de point final: Dtruire, dit-elle (M . Duras). 2. L'usage actuel. sous l'influence de l'anglais (et des ordinateurs), introduit abusivement un point pour sparer la partie dcimale dans les nombres crits en chiffres, alors que le franais se sert de la virgule : 299.50 ( FM 95.5, au lieu de 299,50 et FM 95,5.

3.1.2. Le point-virgule marque une pause intermdiaire entre le point et la virgule; de ce fait, sa valeur penche du ct de l'un ou de l'autre : Il arriva un jour vers trois heures; tout le monde tait aux champs; il entra dans la cuisine, mais n'aprut point d'abon} Emma; les auvents taient ferms (Flaubert). Comme point affaibli, le point-virgule peut sparer des propositions indpendantes (juxtaposes ou coordonnes) , mais il ne peut pas clore un texte et n'est pas suivi d'une m.yuscule; les propositions spares par un point-virgule forment un ensemble dont l'enchainement n'est pas fortement interrompu comme ce serait le cas avec un point: Exister, c'est tre l, simplement; les existants apparaissent, se laissent rencontrer, mais on ne peut jamais les dduire (J. P. Sartre). Dans des numrations ou ds structures parallles, le pointvirgule joue le rle d'une virgule renforce:
Je trne dans l'azur comme un sPhinx incompris ; J'unis un cur de neige la blancheur des cygnes ; Je hais le mouvement qui dpla les lignes. Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris. (Baudelaire)

3.1.3. La virgule marque une faible pause. Sa valeur lgre est contrebalnce par la complexit de son utilisation en franais, en grande partie dtermine par des raisons stylistiques. Elle a pour rle d 'isoler un terme dans le droulement de la phrase.
3.1.3.1. La virgule spare des termes de mme fonction. La coordination (XIX) utilise les conjonctions de coordination et les virgules. Dans la runion de deux termes, la conJonction de coordination (et, ou, ni) suffit: Nous sortmes par la porte de la cuisine et nous allmes au prau, que l'obscurit envahissait dj (AlainFournier). Mais une virgule peut doubler la conjonction,

N - La ponctuation

149

pour donner une indication smantique supplmentaire, de mise en relief notamment ou de relance : Ah ! sachez-le: ce drame n 'est ni une fiction, ni un roman (Balzac) - Elle tient la main une rose, et regarde (Hugo). La virgule se place gnralement devant mais reliant deux propositions. Quand mais relie deux termes non propositionnels, la virgule est employe pour mettre en valeur leur opposition: Il est nuit. La cabane est pauvre, mais bien close (Hugo). Quand la coordination unit plus de deux termes, la conjonction de coordination se place entre les deux derniers, et tous les autres sont spars par des virgules: Dterminatifs, phonogrammes
et idogrammes, telles sont les trois fonctions que peuvent assumer les signes hiroglyphiques (Mmoires d'gypte, catalogue d'exposition). Si la conjonction (ou, et, ni) est rpte dans des runions de

. trois termes ou plus, la virgule se place devant chaque conjonction, l'exception de la premire: Eau, tu n 'as ni got, ni couleur,
ni arme, on ne peut pas te dfinir, on te gote, sans te connatre

(Saint-Exupry) . En l'absence de conjonction (juxtaposition: voir XIX: 1.) , la virgule seule peut marquer le lien entre les termes: Voici la vrit, le reste est imposture (Pguy) - Pcuchet contracta la brusquerie de Bouvard, Bouvard prit quelque chose de la morosit de Pcuchet (Flaubert) .

3.1.3.2. La virgule spare des termes de fonctions diffrentes ; elle permet d'isoler des groupes fonctionnels. En rgle gnrale, le constituant ainsi isol est encadr par deux virgules (que l'on peut appeler ouvrante et fermante ), sauf si le dbut ou la fin de la phrase concident avec une des limites de ce constituant.
~

Groupes qui ne font pas intrinsquement partie de la phrase de base:


apostrophe: Pote, prends ton luth et me donne un baiser (Musset) Ce n'est pas un enfant, Agns (Hugo) ; proposition incidente (XIV: 9.3.) : Ce que j'ai fait, j e le jure, j amais aucune bte ne l'aurait fait (Saint-Exupry) ;

150

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

proposluon incise (XIV: 9.3. ) : - C'est un singe manqu, observait Gauchre - C'est un miracle, reprenait Henriette la Gaultire. (Hugo ) C'est, dit-il, trop de la moiti.
~

Groupes qui introduisent un niveau prdicatif secondaire:


apposition: Au sous-sol, Victoire, dite Samothrace, la femme de Charlie, fait une lessive Qean Vautrin) ; relative explicative: L 'absurdit de notre orthographe, qui est, en vrit, une des fabrications les plus cocasses du monde, est bien connue (Valry) .

Groupes qui sont dtachs du reste de la phrase, dans une position syntaxique plus ou moins inhabituelle:
termes dtachs, en tte ou en fin de phrase, dans des constructions segmentes (XIV : 6.1. ) : La bte noire de Saussure, c'tait larbitraire (du signe) (Roland Barthes) - Ils sont fous, ces Romains! (Goscinny et Uderzo, Astrix) ; complments circonstanciels placs en tte de phrase (1), ou insrs entre deux constituants de la phrase et encadrs par deux virgules (2) :
(1) Au-dessus du divan, un portulan occuperait toute la longueur du panneau (Georges Perec) ; (2) Grard rvait, la nuit, qu 'un crabe lui Pinait l'paule (Cocteau) ;

complments de verbe placs en tte de phrase: Sur la paix frmissante et cache en lui comme son cur, la douleur possde r.efermait lentement ses Vras inhumains (A. Malraux) ; propositions subordonn~es places en tte de phrase: Aussi quand le pianiste eut fini, Swann s 'approcha-t-il de lui pour lui exprimer une reconnaissance dont la vivacit Plut beaucoup Mme Verdurin (Proust).

Groupes syntaxiques diffrents rapprochs la suite d'une ellipse, o la virgule constitue la trace du terme effac, en gn ral identique un terme du contexte: Je ne sais plus ni qui, ni o j 'tais (Gide) - On ne sait de quel ct est le sens, duquel, le signe. (Valry, cit par J. D r illon 1991 : 212).
~

Mots ou groupes de mots rpts: - De l'argent, de l'argent, de l'argent. ah ! Ils n'ont que ce mot la bouche (Molire).

IV - La ponctuation

151

3.1.3.3. La virgule est en principe interdite entre des termes qui, d'un point de vue syntaxique, sont troitement associs: sujet et verbe, verbe et attribut, verbe et complment d 'objet (groupe nominal ou compltive), nom et complment du nom. Mais la longueur de l'un des termes peut ncessiter l'emploi d'une virgule, comme ici entre le sujet et le verbe: Et puis l'avantage qu'il se sentait - qu 'il avait tant besoin de sentir - sur eux, tait peut-tre moins de savoir, que de pouvoir leur montrer .qu 'il savait (Proust) . 3.1.3.4. Emplois stylistiques de la virgule: quand la virgule n'est pas exige par la syntaxe, elle peut tre intentionnellement utilise par le locuteur, en relation avec la structure thme-propos (XXIV: 2.1.) : Un seul tre vous manque, et tout est dpeupl (Lamartine) - Qy, 'il Y a loin, entre l 'imagination et le fait! (Gide) Quand elle a une valeur smantique, la virgule est en principe marque l'audition par une pause suspensive, notamment dans une phrase non verbale deux lmen ts : Magnifique, la luxure (Jarry) . La virgule est sans doute le plus stylistique des signes de ponctuation. Certains crivains jouent de la virgule, soit en la supprimant par endroits (l) , soit en l'utilisant systmatiquement au dtriment d'autres signes de ponctuation, pour mettre tous les segments sur le mme plan (2) :
(1) Dans le mouvement qu 'il fait pour saisir le coin suprieur des pages entre le pouce et l'index les rides et les saillies des veines s'effacent et la peau se tend sur le dos de la main qui semble alors fait d'un marbre lisse et ros parcouru d'un ple lacis bleutre. (Claude Simon) (2) La lumire tait dure et brlante, mais les objets qu'elle clairait prsentaient du moins une surface dure laquelle vous aviez l'impression de pouvoir vous appuyer, vous accrocher, avec quoi vous tentiez de vous constituer un rempart contre cette infiltration, cette lzarde, cette question qui s'largit, vous humiliant, cette interrogation contagieuse qui se met faire trembler de plus en plus de pices de cette machine extrieure, de cette cuirasse mtallique dont vous-mme jusqu' prsent ne souponniez pas la minceur, la fragilit ... (M. Butor)

152

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

3.2. Points de suspension


Au nombre de trois, ils marquent une interruption de la phrase, qui reste inacheve, en suspens, pour diverses raisons. Le locuteur peut abandonner son ide ( << faux dpart ); s'interrompre pour se corriger ou marquer une hsitation due la gne, un scrupule ou la recherche d'un terme exact. L'interruption de la phrase peut tre due au locuteur lui-mme, mais aussi venir de son interlocuteur ou d'un vnement extrieur.
- S 'il vous plat .. . dessine-moi un mouton! - Hein! . :. Dessine-moi un mouton ... (Saint-Exupry)

Les points de suspension ne reprsentent pas ncessairement une rupture syntaxique. L'interruption qu'ils marquent peut se situer n'importe quel endroit de la phrase; le terme aprs equel ils figurent peut tre rpt aprs eux: LES GAU. .. GAULOIS... DONNE L'AlERTE !!! (Goscinny et Uderzo) Placs en fin de phrase, les points de suspension marquent une pause prosodique et syntaxique comme un point simple, mais ouvrent un prolongement smantique. Les romanciers les emploient pour fragmenter un monologue intrieur: Est-ce que mon existence professionnelle est vraiment toute la vie ? Est-ce mme toute ma vie... Pas sr. . . Sous le docteur Thibault, je sens bien qu'il y a quelqu'un d'autre: moi... Et ce quelqu'un l, il est touff... Depuis longtemps ... (Roger Martin du Gard). Trs employs par les crivains, les points de suspension peuvent reprsenter le rythme de la parole du locuteur, un dbit particulier dtermin par l'motion, la timidit, la colre, la tristesse ou tout autre sentiment: Tout le monde est emball par Les Fruits d'Or, ce qu'il parat ... j'ai un peu lu le bouquin . .. Eh bien, je ne sais pas si vous tes de mon avis ... mais moi je trouve a faible. Je crois que a ne vaut absolument rien ... Mais rien, hein? Zro. Non? Vous n'tes pas d'accord? (Nathalie Sarraute). Quand ils marquent l'inachvement d'une numration, les points de suspension concurrencent l'abrviation etc. suivie d'un seul point (pour et cetera) : Un lac immense s'largissait o Chandor

IV - La ponctuation

153

voyait RaPhal, Lone, Elodie, les enfants de la Dfense, les tours de verre. . . (Patrick Grainville). Ils sont utiliss aussi pour remplacer ou abrger certains mots que le locuteur prfre ne pas crire, qu'il s'agisse de termes tabous ou non: La P... respectueuse (Lagarde et Michard, xxe sicle, 1965 : 595). Placs entre parenthses ( ... ) ou en tre crochets [ ... ], les points de suspension indiquent qu'une citation est tronque. Sans marquer d'interruption relle, les points de suspension peuvent aussi avoir un rle stylistique: les crivains les emploient souvent pour provoquer une attente, ou pour ouvrir sur un prolongement indtermin en fin de phrase ou de texte: Le moi est hassable... mais il s'agit de celui des autres (Valry) - Comment! il ne faudrait plus croire la grammaire franaise ? .. si douce.. . si pure. .. enchanteresse. . . ravissante... limPide. . . (R. Queneau, Les Fleurs bleues). Ils peuvent s'employer de cette faon aprs un point .d'interrogation ou d'exclamation: Cet endroit devait tre bien joli avant la guerre ? .. remarquait Lola. Elgant ? .. Racontez-moi, Ferdinand ! ... Les courses ici ? .. Etait-ce comme chez nous New York ? .. (Cline) Ils s'emploient en particulier dans la figure de style appele aposiopse qui consiste laisser une phrase inacheve, dans son expression, donc en suspens: Paul n'a aucune chance de russir, encore que ...

4. SIGNES VALEUR SMANTIQUE ET NONCIATIVE

Plusieurs signes de ponctuation ont principalem.ent un rle nonciatif, qui n'exclut pas pour autant une fonction dmarcative.

4.1. Les deux-points ont un rle la fois dmarcatif et nonciatif. Tout en remplaant, selon les cas, la virgule ou le point-virgule, ils sont des signes de rapport qui introduisent un terme entretenant un rapport smantique ou nonciatif avec ce qui prcde.

154

Les formes de l'crit et de l'oml phontique et orthographe

Histoire. - l'origine, les deux-points servaient de ponctuation faible ou moyenne, intermdiaire entre la virgule et le point final, et ce jusqu'au XVIIIe sicle o ils furent employs comme marque. d'annonce et de discours rapport .
~

Ils introduisent une citation ou un discours rapport (au discours direct, parfois au style indirect libre) ; ils distinguent le texte de base e t l' nonc rapport, qui doit commencer par une m~juscule (XXIII: 6.) :
Double V C. Fields disait ,' ,. Qy,elqu 'un qui n'aime pas les enfants ne peut pas tre tout ri fait mauvais (P. Desproges). Gentil nous le rptait assez,' " Un homme qui obit une sirne, qui se met en marche d 'un certain ct quand il entend une sirne, est-ce que c'est un homme? (Alain Gerber) .
~

Ils annoncent une numration ou des exemples, en particulier d ans un discours didactique, qui dveloppent un terme sur le mode de l' apposition: Au sommet d'une haute montagne se trouve un tas de cailloux. Au hasard des vnements: temptes, avalanches de neige, tremblements de terre, visites d'alpinistes, les pierres auront tendance s'acheminer vers la Plaine (Hubert Reeves). Quand les deux-points annoncent un mot ou un groupe de mots isol, ils sont plus significatifs que la virgule, en crant l'attente du terme qu'ils dtachent, grce une pause plus marque:
Ainsi, A thos avait trouv /i! mot,' ajfaire de famille. A.mmis avait trouv l 'ide ,' les laquais. Pm-thos avait trouv le moyen,' le diamant (A. Dumas ).

Dans ce type d'emploi, ils sont paraphrasables par savoirannonant ici une prcision: Il est des russites qui se fondent sur un besoin de toujours [ : / savoir] nous servir notre pain quotidien. (presse)
~

Les deux-points manifestent un rapport logique interpropositionnel qui dpend du contexte , c'est--dire du rapport entre les termes qu'ils sparent; ce peut tre la cause, l'explication , la onsquence, l'opposition, la restriction, etc. Dans ce cas, on peut gnralement utiliser une conjonction de coordination et remplacer les deux-p'o ints par une virgule ou un point-virgule. Alors que le choix de ces derniers est dtermin par l'importance

N - La ponctuation

155

de la pause, l'emploi des deux points est command par le sens: Le diplm passe officiellement pour savoir: il garde toute sa vie ce brevet d'une science momentane et purement expdiente (Paul Valry) - Le naturel n'est nullement un attribut de la Nature physique .. c'est l'alibi dont se pare une majorit sociale: le naturel est une lgalit. (Roland Barthes par Roland Barthes) Plus gnralement, les deux-points marquent la sparation entre un thme titre initial et son dveloppement prdicatif. Dans un titre de presse, ils sparent le thme et le propos (XXIV: 2.) : Le politique et le religieux: un couPle tumultueux (LM). Dans un livre de recettes, ils annoncent les instructions suivre: LAPIN AUX CACAHUETES: Tartiner gnreusement 2 jeunes lapereaux de moutarde forte. (Georges Perec)

4.2. Le point d'interrogation et le point d'exclamation 4.2.1. Ces deux signes correspondent respectivement une intonation interrogative et une intonation exclamative. Mais ils indiquent aussi une pause qui correspond au point ou la virgule, selon qu'ils terminent ou non une phrase; quand ils sont placs en fin de phrase, le mot qui les suit commence par une majuscule: Une race natrait de moi! Comment le croire? (Hugo).
Remarques. -1. Aprs un point d'interrogation ou un point d'exclamation qui ne terminent pas une phrase (ils ne sont pas suivis d'une majuscule) et qui jouent donc le rle de la virgule fermante, on ne met pas de virgule : La chair est triste, hlas 1 et j'ai lu tous les /ivres (Mallarm). 2. Ces signes peuvent tre rpts pour renforcer l'expression de l'interrogation et de l'exclamation, ou se combiner ( ??!!) : Qui demandez-vous ... ???? .. Non, Madame 1 Ce n'est pas la boucherie Sanzot Il! Mille sabords 1 Qu'est-ce que vous nous chantez l ? , ... (Herg, Coke en stock) Ils peuvent aussi tre suivis de points de suspension: Si nous sortions, me dit-elle, il fait si beau 1... je ne sors jamais ... maman rentrera tard , ... (Raymond Jean) On les utilise parfois seuls dans des dialogues comme des expressions non verbales. Ils apportent alors une information minimale; ils peuvent marquer, par exemple, I,In vif tonnement: -II a travers l'ocan Pacifique la rame. - Il!???

156

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

4.2.2. Le point d 'interrogation se place la fin d'une phrase interrogative directe: Connais-tu la douceur des larmes d'un enfant? Connais-tu la douceUr des jeunes filles qui regardent le printemps dans le miroir? (Tahar Ben Jelloun) Quand la phrase interrogative est suivie d'une incise (spcifiant le discours rapport), le point d'interrogation se place la fin de la phrase in terrogative (XIV: 2.): Vous savez jouer ? demanda le monsieur d'une voix en pte d'amande. Oh! Voulez-vous m'exPliquer? Je ne comprends pas. (Sartre)
Remarque . - Dans un ouvrage linguistique, le point d'interrogation signale le caractre douteux de la squence qu'il prcde (Conventions, p. XXXIX).

4.2.3. Le point d'exclamation marque une intonation exclamative qui peut porter sur diffrentes structures grammaticales (XIV : 3.) : Sauve-toi! sauve-toi! mon enfant ! Tout me revient. Tu as raison. C'est ta mort! Horreur! maldiction! Sauve-toi! (Hugo) Salut! bois couronns d'un reste de verdure! / Feuillages jaunissants sur les gazons Pars ! (Lamartine) - Que d'eau! Que d 'eau! (attribu au marchal Mac Mahon). Il peut suivre une interjection (Hlas! Salut.0, une apostrophe (mon enfant .0, ou renforcer un impratif (Sauve-toi .0. Ses valeurs smantiques, le plus souvent affectives, sont trs varies, de mme que les courbes mlodiques qu'il reprsente.

4.3. Les guillemets Marquant un changemen t de niveau nonciatif, ils encadrent une citation ou un discours rapport (au discours direct, parfois au style indirect libre: XXIII : 6.). Ils sont toujours doubls, mais la distinction des guillemets dits franais entre une forme ouverte au d but et une forme ferme la fin du fragment ( << ... ) est souven t abandonne , avec les traitements de texte, au profit d'une forme unique indiffrencie (" "). On peut utiliser les deux sortes de guillemets pour insrer une citation dans une cita-

N - La ponctuation

157

tion : Buffon a crit: "Le cheval est la plus noble conqute que l'homme ait faite." Les guillemets marquent les limites d'un discours insr dans un texte de base : Le matre mot de la mode n'est pas: Cela vous plat-il? , c'est: Il faut (Georges Perec) - chaque instant, un . faites passer , faites passer promne son chuchotement travers cette dispersion de fantmes (J. Romains). Le discours rapport pouvant avoir une longueur variable, d'un mot seul un texte de plusieurs pages, lorsqu'il comporte plusieurs paragraphes, on place gnralement les guillemets au dbut de chaque alina et la fin du dernier. Les guillemets servent aussi couramment isoler un ou plusieurs mots, les mettant ainsi en valeur: Car il y avait autour de Combray deux cts pour les promenades (. .. ). Alors, prendre par Guermantes pour aller Msglise, ou le contraire, m'et sembl une expression aussi dnue de sens que prendre par l'est pour aller l'ouest (Proust) .
~
~

Ce changement de niveau nonciatif est aussi marqu dans le cas particulier d'une citation autonymique de mots ou d'expression; dans les textes imprims, les guillemets sont fortement concurrencs dans cet usage par l'italique: On nomme nbuleuse toute tache lumineuse tendue (Hubert Reeves) - Mlle M., dactylograPhe d'ge, ne peut crire sans rature le mot rature (Roland Barthes). Les guillemets peuvent aussi isoler un mot (ou un groupe de mots) appartenant une langue trangre ou tranger au langage courant: Les guillemets signifient: Je sais que j'assassine la langue, mais je m'en lave les mains. [. J Chaque semaine ou presque, nous sommes les victimes d'une nouvelle agression coups de guillemets. Nous avons eu la " partition de la Palestine au lieu de son partage, nous avons les caches d'armes quand il s'agit de dpts ou de rserves (J.O. Grandjouan).

158

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

Grce eux, le scripteur marque ses distances par rapport aux termes qu 'il rapporte: distance par rapport un terme argotique ou un nologisme qu'il introduit prudemment, mais distance ironique aussi quand il rapporte d es termes en indiquant explicitement, avec les guillemets, qu 'il s'en dsolidarise ou les fustige (cf. l'expression figure en tre guillemets ) :
Point de Don Juan ni chez les bons sauvages ni chez les primitifs qu 'on nous dcrit (Denis de Rougemont) . GENIE (le). - Inutile de l'admirer, c'est une nvrose (Flaubert, Dictionnaire des ides reues).
Remarque. - On observe actuellement, dans les textes imprims, un net recul des guillemets au profit de l'italique, alors qu 'i ls ont servi, autrefois, conomiser l'italique . Cependant, les italiques et les guillemets n'ont pas vraiment le mme rle : les guillemets visent isoler un nonc tranger insr dans un nonc principal , alors que l' italique sert incorporer une citation dans le texte principal, qu'il s'agisse d'un bon mot ou d'une expression latine (R. Laufer 1980 : 83). Les guillemets signalent une htrognit, alors que l'italique contribue une intgration . On peut d'ailleurs associer ces deux types de marques : ex. l'le Maurice (il s'agit du franais mauricien, non du crole), on rencontre des emplois comme pointeur (<< prtendant, amoureux ), ma pice (<< ma fiance ) ou mon dix-sept (<< ma femme prfre ) (CI. Hagge).

4.4. Parenthses et crochets

4.4.1. Les parenthses marquent galement l'insertion d 'un lment, plus ou moins court, dtach et isol par rapport la phrase. Obligatoirement doubles (ouverte et ferme), elles encadrent l'lment qui est appel lui-mme parenthse et elles correspondent une suspension mlodique l'oral. Le groupe entre parenthses possde sa mlodie propre, indpendante du discours o il est insr : Il parat ... (mais soyez courageux, attendezvous au pire!) il parat que le Temps par une nuit sans lune... vous devinez? (Jean Tardieu). L'lment isol par les parenthses peut tre totalement indpendant du contexte o il est insr, alors qu'un terme dtach l'aide de la virgule garde un lien syntaxique avec son contexte. Gnralement, cet lment, que le locuteur n 'a pas jug bon de faire figurer directement dans son texte d e base, a une impor-

N - La ponctuation

159

tance secondaire et pourrait tre retranch sans affecter le sens ni la construction de la phrase: Ce got c'tait celui du petit morceau de madeleine que le dimanche matir: Combray (Parce que ce jour-l je ne sortais pas avant l'heure de la messe), quand j'allais lui dire bonjour dans sa chambre, ma tante Lonie m'offrait aprs l 'avoir tremP dans son infusion de th ou de tilleul. (Proust) Les parenthses servent ainsi insrer des rflexions incidentes, des commentaires (1) ou des rectifications (2) :

n ne la croyait pas (mais, au vrai, ce qu'elle disait, tait-ce croyable?). (Mauriac) (2) Une fois par mois, donc, la vieille dame runissait autour de sa famille (ou Plutt des dbris de sa famille) quelques collatraux ou quelques relations Plus ou moins proches. (Claude Simon)
(1)

Dans un texte thtral, les parenthses encadrent les didascalies (indications scniques donnes l'acteur) : Botard. - Pff!! Il est possible que M. Brenger ait cru apercevoir un rhinocros. (Il fait derrire le dos d e Brenger le signe que Brenger boit.) Il a tellement d'imagination (Ionesco).
Remarque. - Comme l'lment entre parenthses est isol du reste de la phrase, celle-ci garde sa ponctuation indpendamment des parenthses; le sign~ de ponctuation suit la parenthse fermante.

Dans un emploi spcialis, les parenthses peuvent encadrer une rfrence (titre, page, indication d 'un passage, ... ) ou toute indication qui quivaut une note en bas de page ou en fin de volume. Elles encadrent aussi l'indication de fidlit d 'une citation trange ou bizarre (sic), ou un point d'interrogation ou d 'exclamation manifestant idographiquement une raction de l'auteur ( ? !). Quand elles encadrent des points de suspension ( ... ), elles indiquent qu 'une citation est tronque.
4.4.2. Les crochets droits, moins usits, se rencontrent surtout dans les textes mtalinguistiques. Ils reprsentent des variantes des parenthses : doubles (ouvrant et fermant) comme elles, ils alternent avec elles dans un texte , essentiellement pour viter les confusions qu 'une accumulation de parenthses pourrait crer.

160
~

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

Ils s'emploient surtout pour encadrer un groupe qui contient . lui-mme des parenthses ou pour isoler un groupe ayant une valeur diffrente de celle d'un groupe entre parenthses qui figure dans le mme passage ; dans ce dernier cas, le choix des crochets et des parenthses est affaire de convention, comme on le constate dans les dictionnaires modernes (ex. Petit Robert 1967) : PARENTHESE [partEz]. nf (1546; parenteze, 1493; lat. parenthesis, du gr. enthsis action de mettre ).
~

Les crochets servent galement encadrer, dans un texte, les lettres, mots ou groupes qui ont t rtablis par conjecture (notamment dans le cas d 'une transcription de manuscrit) , mais galement les modifications qui ont t effectues pour qu'une citation s'accorde avec le dveloppement o elle est insre. Ils peuvent aussi encadrer une traduction : - Por me, j'alons v di : c'teu, mtiai d'cuai, mtiai d'berquier: deux metiais foutus ... [Pour moi, je vais vous dire: cette heure , mtier de cur, mtier de berger: deux mtiers foutus ... ] (Bernard Alexandre, Le Horsain).
Remarque. - Pour marquer les mots restitus dans les ditions de textes anciens, on utilise aussi les crochets en chevron < >.

Dans un emploi spcialis, les crochets encadrent une transcription phontique, dans les dictionnaires notamment (exemple supra), et ils s'opposent l'emploi des barres obliques qui encadrent les transcriptions phonologiques (II : 1.). 4.5. Les barres obliques sont des signes sparateurs spcialiss, utiliss dans les ouvrages linguistiques, avec deux rles distincts :

Une barre oblique seule spare deux termes qui s'opposent dans des couples notionnels dichotomiques: Indicatif / Subjonctif; Langue / Parole; Comptence / Pe1joTmance. Elle peut aussi sparer des termes qui appartiennent la mme classe (voir Conventions, p. XL).

IV - La ponctuation

161

.. Deux barres obliques encadrent une transcription phonologique (par opposition aux crochets: II: 2.2.). 4.6. Le tiret peut tre employ seul ou rpt . .. Quand il est seul, il introduit, dans un dialogue , au dbut d'une r~plique, les paroles d'un personnage ou marque le changement d'interlocuteur, que celui-ci ait t galement signal ou non par l'alina. Il dispense ainsi d'employer les guillemets, avec lesquels il peut malgr tout se rencontrer:
Comment a va sur la terre ? - a va, a va, a va bien. Uean Tardieu)

.. Quand il est rpt, le tiret joue le mme rle que les parenthses; il sert isoler dans un texte un lment (mot, groupe de mots, phrase) introduisant une rflexion incidente, un commentaire, etc. Mais, la diffrence des parenthses, il met en relief l'lment isol:
En prose j e pratique assez souvent le tiret - pour isoler une rflexion, une incidence, une petite digression rattache notiquement au sens principal. Uacques Lacarrire, cit par A. Lorenceau, Langue fran aise, n 45 : 90) Des textes nombreux disent sans fard le rle caPital - affectif, conomique, lignager - qu'occupe la maison-famille dans les soucis de l 'habitant moyen du pays d'Aillon.

(E. Le Roy Ladurie)

La rupture nonciative semble moins forte qu'avec les parenthses et l'lment entre tirets peut avoir un rapport syntaxique plus troit (paralllisme) avec le reste de la phrase: On savait depuis longtemps - et bien avant le Cratyle - que les signes peuvent tre donns par la nature ou constitus par l'homme (M. Foucault, Les mots et les choses). Contrairement aux parenthses, obligatoirement doubles, le tiret n'est pas rpt si la fin du groupe qu'il isole concide avec la fin de la phrase. Dans cet emploi, le tiret, qui semble seul, joue un rle de sparation comparable celui d'une virgule renforce : Le fraisier strile ne mrite ps ce nom: il porte bel et bien un fruit - mais qui ne vaut pas un petit coup de cidre... (La Hulotte)

162

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

La souplesse d ' utili sation du tiret en fait un signe trs employ par certains auteurs pour exprimer diverses nuances affectives ou expressives: Tchen avait horreur du sang - avant. (Malraux) Dans un emploi spcialis (dictionnaires, grammaires) , le tiret peut remplacer dans un e phrase le term e dont on parle, la manire d'un joker O. Drillon 1991 : 336).
Bibliographie. - R. Laufer (1980), Du Ponctuel au Scriptural (signes d'nonc et marques d'nonciation), Langue fran aise, 45 : 77-87.

5. LA PONCTUATION DE MOTS
Plusieurs signes marquent une ponctuation infrieure la phrase, intrieure au syntagme, voire au mot. L'apostrophe et le trait d'union marquent la sparation et la liaison entre les mots et le blanc graphique assure la sparation entre les mots. L'astrisque est un signe mixte , associ au mot ou employ comme signe typographique.

5.1 . L'apostrophe
C'est le signe de l'lision (II : 3.2.2.) qui consiste supprimer, dans la prononciation, la dernire voyelle d 'n mot qui est plac devant un mot commenant par une voyelle ou un h muet: le petit ami / l'ami, le vieil homme / l'homme, si a vous Plait / s'il vous plait. L'apostroph e , qui se place e n haut et droite d'une lettre, se substitue la voyelle lide, le plus souvent e, parfois a ou i, exceptionnellement u ou une autre lettre.

IV - La ponctuation

163

Voyelle lide

Mots lids
1. Ce (pronom), je, me, te, le, se, de, ne, que, jusque. 2. lorsque, puisque, quoique + presqu'le, quelqu'un

Mots devant lesquels se fait l'lision 1. toute initiale vocalique


2. ils(s), elle(s), unCeY, en, on

la (article , Eronom) si tu (registre familier) ex. : t'as-vu ?

toute initiale vocalique


il(s) : ex. : s'il vient

1
U

toute initiale vocalique

Histoire. - Apparue au XVIe sicle, l'apostrophe fut d'un usage plus rpandu que de nos jours. On crivait cett'eau, douz'ans, grand'mre,grand'pre et, jusqu'en 1935 (Acadmie), entr'acte, entr'ouvrir, s'entr'aider. On a logiquement remplac l'apostrophe par le trait d'union dans les mots fminins composs avec l'adjectif grand (grand-chose, grand-mre, grand-route, etc), puisque cet adjectif n'avait pas subi d'lision de -e, ayant l'origine une forme unique pour les deux genres (cf. mre-grand). On relve souvent aujourd'hui un emploi erron de l'apostrophe aprs le -t- euphonique (qu 'a-t'il dit 7), alors qu'il n'y a aucune lision, contrairement t'as vu 7 Dans les mots o elle a t conserve (s'entr'accorder, aujourd'hUI), l'aposVophe marque aussi l'union des mots en contact et, comme le trait d'union, s'oppose au blanc graphique qui spare les mots.

Il faut aussi constater que beaucoup d'lisions ralises dans la prononciation ne sont pas notes graphiquement: la plupart des e caducs finals sont maintenus dans l'criture: unCey autr(e) histoir(e) est arrive. [ynotRistwaREtaRive]

5.2. Le trait d'union


Emprunt l'hbreu, le trait d'union est une petite ligne horizontale (-) qui indique la division ou la liaison des mots; il a t adopt en franais vers 1540, aprs divers ttonnements (usage de deux barres parallles ou d'apostrophes). Il a diffrentes fonctions :
5.2.1. lWle lexical

Au niveau du mot, il sert marquer la liaison entre certains lments de mots comooss (XX: 3.5.), Dans des mots comDoss

164

L es formes de l'crit et de l 'oral phontique et orthographe

librement forms (train-train) ou dans des suites de mots figes (va-nu-pied) , le trait d'union marque l'unit linguistique ainsi constitue : arc-en-ciel, timbre-poste, chou-fleur, coffrejort. Le trait d'union marque le stade de la lexicalisation d 'une forme compose prcdan t la soudure des lments. Cependant, l'orthographe des mots composs est souvent arbitraire: le trait d'union n 'est pas toujours employ (garde chamPtre, compte rendu), notamment dans les composs comportant une prposition (pomme de terre, mot mot, eau de vie) ; les sries ne sont pas toujours rgulires : contresens, faux sens, non-sens; contrepoison, contre-exemple.
Remarque. - Les Rectifications de 1990 (III: 5.) prconisent la soudure des mots fortement ancrs dans l'usage: composs d'un verbe suivi d'un nom (croquemitaine, faitout) , composs d'lments nominaux et adjectivaux (autostop, millefeuille), onomatopes (pingpong, tohubohu); par ailleurs, elles gnralisent le trait d'union tous les noms de nombre composs, qu'ils soient infrieurs ou suprieurs cent (cent-soixante-et-onze).

De manire particulire , le trait d'union peut 'aussi reprsenter la dcomposition orale expressive d 'un mot en syllabes (1) ou un allongement de voyelle (2) : (1) Le monde capitaliste est in-djen-da-ble! (R. Martin du Gard) (2) Pet----tes! (Colette).
5.2.2. Rle typograPhique

Au niveau de la disposition du texte, le trait d'union montre, comme signe de division en m de ligne, qu 'un mot dont la premire partie est coupe l'extrmit d'une ligne ne fait qu'un avec la suite reporte au commencement de la ligne suivante (J. Damourette 1939 : 127). Principes de coupure des mots en lm de ligne On se limite ici des indications gnrales, sans prsenter les cas particuliers. La division doit s'oprer la fin d'une syllabe graphique (III: 2.2.) et le segment rejet la ligne suivante doit comporter plus d 'une lettre.

IV - La ponctuation

165

a) On peut effectuer la coupure du mot:


- au niveau du trait d'union d'un mot compos (grand-pre) - entre deux consonnes identiques (consonnes doubles: I?1 c reur, grammaire, vil-Lage) ou diffren tes (es-poir, pas-tel) - aprs la deuxime consonne d 'un groupe de trois consonnes (perspicace, bes-tial) , ou aprs la premire consonne suivie d ' un digramme ( mor-phme) - entre -x- et -y- et la voyelle prcdente, quand ces lettres correspondent une seule unit phonique (di-xirne, ma~yonnaise),

b) On <Joit viter de couper les mots :


- aprs une apostrophe (*l'-erreur) - aprs une seule voyelle initiale ("'a-paiser, *-taler) ou avant une seule voyelle finale (*cr-, *ob-i) - entre deux voyell es (*ou-ate) - entre deux consonnes correspondant une seule unit phonique (* sig-nal, *grap-hie : digrammes gn, Ph) ou dont la seconde est r ou l (* cend-re, * rg-lement) - entre -x- reprsentant deux consonnes, [ksl ou [gzl, et la voyelle qui prcde (* ta-xi, *lu-xe) - avant ou aprs -y- intervocalique correspondant deux phonmes (*cra-yon, *Pay-er) ; les anciens manuels conseillaient navement, pour oprer la coupure, d 'crire deux ii (Pi-iI?1J,

5.2.3. Rle syntaxique

Dans certains groupements de termes dans la phrase, on emploie aussi le trait d'union (liste non limitative) : a) entre le verbe et les pronoms clitiques qui le suivent (sujet postpos ou complment) : crois-tu, dis-je, dit-il, est-ce, dites-le-lui, allez-vous-en, sauf si les pronoms sont rattachs un infinitif suivan t : viens le voir. b) entre l~ pronom personnel et mme: moi-mme. c) avant et aprs le -t- euphonique intercal entre le verbe la 3me personne du singulier et les sujets postposs il, elle, on : chante-t-elle, rpliqua-t-il. Mais on crit va-t'en, car t' reprsente le pronom personnel te lid. d) devant les particules -ci et -l associes aux pronoms et adjectifs dmonstratifs : celui-ci, celles-l, cet homme-ci, ces paroles-l, et dans

166

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

les adverbes composs de ci et l : ci-dessus, ci-aprs, ci-contre, joint, l-dedans, l-bas, l-haut, de-ci, de-l, ...

Cl-

D'autres cas demandent le trait d'union, qui s'emploie, chaque fois, avec de nombreuses exceptions et particularits.
Remarque. - Les valeurs lexicale (ou syntaxique) et typographique peuvent tre confondues quand un trait d'union appartenant un mot compos (ou un groupement syntaxique) se trouve en fin de ligne: Ex. sitt escalade la plate - forme (M. Barbery).

5.3. Le blanc graphique L'expansion des imprims s'est accompagne, partir du


XVIe sicle, de la gnralisation des blancs graphiques, qui

servent sparer les mots entre eux, au point d'en devenir un critre de dfinition (XX: 1.1.) ; le blanc est considr comme un signe ngatif . Le blanc seul institue un vritable quivalent alphabtique du zro. Il est dpourvu de rfrent phonique. Par l, il introduit dans le systme alphabtique un second niveau d'abstraction qui ne renvoie plus la parole (R. Laufer, IF 45, 1980 : 78). La gnralisation du blanc a permis en contrepartie de supprimer les lettres majuscules, qui servaient dans les manuscrits indiquer les frontires entre les mots.

5.4. L'astrisque L'astrisque 1*1 a la forme d'une petite toile un peu mystrieuse, conformment son tymologie. Il peut avoir des fonctions smiotiques ou typographiques.
~

Il peut indiquer un renvo~, notamment lorsqu' il sert d'appel de note, en concurrence avec les chiffres ou les lettres, d'un usage plus prcis (dans une dition savante, les astrisques, les chiffres et les lettres ont chacun une fonction de renvoi spcifique: commentaires, prcisions, rfrences, variantes, etc.).

IV - La ponctuation

167

L'astrisque est rpt aprs l'initiale d'un nom propre qu ' un auteur ne veut pas citer intgralemen t : SATIRES Du Sieur D ** "~ [Boileau], ou la place du nom propre, notamment dans les ddicaces classiques: Monsieur *** en lui envoyant Griselidis (Perrault) . Dans les ouvrages philologiques ou dans les dictionnaires, ]' astrisque signale l' h aspir (* haricots), indique un tymon restitu mais non attest (troupeau, du francique *throP) ; il marque, dans certaines grammaires rcentes (dont celle-ci: voir Conventions p. XXXIX), les phrases, constructions ou formes agrammaticales: *Dictionnaire cheval toujours aboie. - "'Ils sourihent. - *La romaine arme.

6. SIGNES TYPOGRAPHIQUES La gnralisation des traitements de texte met la disposition des usagers des signes de mise en page longtemps rservs aux typographes, ce qui fait de certains imprims privs ou professionnels des ralisations dignes d'une imprimerie. 6.1. L'alina, adjuvant du point Damourette 1939 : 129), permet d'isoler un paragraphe, gnralement constitu de plusieurs phrases, au moyen du retour la ligne. Le terme alina peut dsigner le procd (;( Renfoncement de la premire ligne du texte, d'un paragraphe ) et le rsultat ( << Passage aprs lequel on retourne la ligne ) (= paragraphe) (Petit Robert). L'alina consiste retourner la ligne et commencer la lign e suivante un peu en retrait, aprs un petit espace blanc. La pause ainsi marque est plus importante qu'un point et le paragraphe ainsi dlimit doit possder une certaine unit smantique.
Remarque. - La mise en page d'un texte potique utilise une grande varit de dispositions typographiques, qui jouent un rle premier dans la perception visuelle du pome. La disposition de ce titre est expressive: Grammaire

a.

168

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

Une strate de conscience Menant la beaut (M. Barbery, L'lgance du hrisson) Un rcit en prose peut aussi exploiter les alinas: Puis il dansa, la manire des marmottes, en balanant ses mains pendantes. Un simple. Il eut la soupe et la paille. (Giono, Colline)

6.2. Les variations typographiques des lettres


Elles servent marquer visuellement diverses distinctions. Le scripteur peut d'abord choisir sa police de caractres, les plus courants, comme Times New Roman ou Arial, ou de plus originaux, comme Lucida Calligraphy ou COPPERPLATE GOTHie BOLD. Ensuite, les lettres varient selon le choix des caractres (romains, italiques) , de leurs tailles (majuscules, minuscules, capitales) et de leur paisseur (gras).
6.2.1. Forme et dessin des lettres: romains et italiques

La plus ancienne opposition, qui remonte au XVIe sicle, est celle des caractres italiques et romains, qui assurent mieux la lisibilit des textes que les caractres gothiques qu'ils ont remplacs: ils sont rgulirement utiliss aujourd'hui dans les imprims franais. Les romains sont des caractres droits, placs perpendiculairement la ligne, tandis que les italiques sont des caractres penchs vers la droite. Les italiques jouent un rle distinctif dans les textes imprims en romains (ils correspondent au soulignement dans l'criture manuscrite). Mais les caractres romains, plus lisibles, sont les plus utiliss. Dans un livre, les italiques sont souvent utiliss pour l'introduction ou l'avant-propos, et aussi dans la hirarchie des sous-titres (cf. la GMF!) ; dans une grammaire, ils servent aussi distinguer les exemples du reste du texte.
~

Les italiques, comme les guillemets (4.3.), indiquent une citation:

IV - La ponctuation

169

Toutes les familles heureuses se ressemblent mais les familles malheureuses le sont chacune leur faon est la premire phrase d'Anna Karnine.

(M. Barbery) Ils soulignent la mention autonymique d'un terme: Le palindrome ne se conoit que sous forme crite, puisqu'il s'agit de mots ou de phrases lisibles identiquement de gauche droite ou de droite gauche (Cl. Hagge) - Les jours ouvrables ne sont pas, com me on le pense souvent, des jours o les bureaux, magasins e t coles son t ouverts, mais des jours o on travaille (du vieux mot ouvrer, "travailler") (M. Yaguello). Ils peuvent indiquer qu 'un mot employ n 'appartient pas l'usage ordinaire de la langue, qu'il soit franais ou tranger: ce qui l'emporte, c'est le rnedley. (M. Barbery)
~ Ils sont employs par convention pour les titres d'uvres, de journaux, etc. : Ex. Elle admire Madame Bovary, mais elle dteste Madame Bovary .

Ils font ressortir des mots importants ou attirent l'attention sur un ou plusieurs mots. La mise en valeur effectue peut correspondre un accent d'intensit oral (II: 3.4.) : Car Mlusine, avant et aprs la mtamorphose, est Mlusine (A. Breton, Arcane 17).

6.2.2. Capitales, majuscules, minuscules.

Dans la pratique, il convient de distinguer les majuscules et les capitales : les majuscules sont seulement des lettres initiales plus grandes qui s'oppose nt aux minuscules en dbuts de mots, alors que les capitales constituent des sries continues de grandes lettres qui se distinguent des petites (dans les titres par exemple). La typographie distingue en outre les (grandes) capitales et les petites capitales, qui sont de mme dessin que les (grandes) capitales, mais dont la hauteur est celle des minuscules.

170

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

On distingue en franais: - les majuscules: A, B, C, D, E, F, C , H , l , J, K, L, M, N, 0 , P, Q, R, S, T, U, V, W, X, y, Z. - les minuscules: a, b, c, d, e , f, g, h , i, j , k, l, m , n , 0, p , q , r, s, t, u , v, w, x, y, z.


~

Les minuscules sont historiquement des dformations cursives des majuscules, que l'on peut observer depuis l'antiquit grcoromaine en confrontant l'criture pigraphique des monuments l'criture manuscrite des papyrus, par exemple. Ainsi , la majuscule A a donn , selon les poques, la forme de l'alpha grec (a), le a manuscrit courant et le a minuscule d 'imprimerie. L'usage des lettres CAPITALES permet une mise en valeur, par opposition aux minuscules: La beaut sera CONVULSIVE ou ne sera pas (A. Breton) - Deux verbes expriment toutes les formes que prennent ces deux causes de mort: VOULOIR et POUVOIR (Balzac). Les capitales peuvent correspondre un accent expressif: Ne nous embrouillons pas, voyons, voyons! Agissons POLITIQUEMENT ! (J.-P. Chabrol). Elles dtachent en particulier les noms d'auteur (avec ou sans gras) : HUGO (Victor). crivain franais (1802-1885). Emploi des majuscules Les majuscules combinent des rles de mise en valeur et des rles de distinction (noms propres) et de dmarcation (renforcement du blanc entre les mots ou du point). 1) Rle syntaxique ou dmarcatif : La majuscule est un signe de ponctuation syntaxique, qui est redondant en relation avec une ponctuation forte. La m~uscule marque le dbut d 'une phrase, au dbut d 'un texte (initiale du premier mot) ou aprs un point (ou un point d 'interrogation ou d 'exclamation clturant une phrase).

IV - La ponctuation

171

En posie, la majuscule sert de dmarcation quand elle figure au dbut de chaque ve~s d'un pome rgulier.
2) Rle distinctif :

a) La majuscule s'emploie pour marquer un nom propre (VII: 3.5.), par opposition un nom commun : L'Alsace, Strasbourg, le Rhin, Sbastien Brandt. Elle est utilise pour les noms de pays (La France) et de peuples (on oppose le Franais, habitant la France, et le franais, langue qu'on y parle), les noms de rues (rue Brle, rue des Pucelles), de corps constitus (le Conseil de l'Europe), etc. (VII, 3.5.). En allemand, la majuscule a t conserve l'initiale des noms (die Zeit), ce qui lui confre une double fonction, contrastive (marque de dbut de mot) et catgorielle (marque du nom). b) Les titres d'uyres littraires ou les noms d'uvres d'art font galemen t usage des majuscules: Germinal, Le Rouge et le Noir, le Discobole de Myron, le Requiem de Mozart. Dans un groupe nominal, le Dterminant initial, l'Adjectif antpos et le premier Substantif prennent la majuscule: La Divine Comdie. L'adjectif postpos commence par une minuscule: Les Prcieuses ridicules. Quand le titre est form d'une phrase, seul le premier mot prend une majuscule: Quand passent les cigognes. c) On tend aussi employer les majuscules pour mettre en valeur des "mots importants", souvent estims tels par la subjectivit du scripteur (la presse abuse parfois de ce procd) : Cher Collgue, Monsieur le Prsident de la Rpublique (titre), La Rvolution franaise, la Premire Guerre Mondiale, la Rsistance (vnements historiques), la Vrit, la justice, le Beau, le Vrai. d) Pour les formes abrges M. , Mme, Melle et Mgr, voir 3.1.1. Remarques. 1.
Remarque. - Les noms de saison, de mois, de jour s'crivent en minuscules, sauf s'ils dsignent un vnement historique (ex. : Mai 1968). Histoire. - Dans les anciens manuscrits, les majuscules assuraient un rle de sparation des mots, qui taient mal dtachs les uns des autres. Dans les imprims, l'emploi des majuscules a t alatoire au moins jusqu'en 1789.

172
Bibliographie. cules : 309-311.

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe


N. Catach (1968), Remarques sur l'volution de l'usage des majus-

6.2.3. Les caractres gras ont un trac plus pais, plus noir que les caractres courants. Ils sont utiliss pour mettre en valeur des mots ou groupes de mots, en particulier les titres (Le Rouge et le Noir) ou les mots vedettes (comme les entres des dictionnaires). Ils concurrencent dans cet usage les italiques, plutt rservs aux sous-titres (voir ici mme) , avec lesquels ils peuvent s'opposer pour distinguer des lments importants de nature diffrente.
Bibliographie. - Abrg du code typographique l'usage de la presse (1989), Editions du CFPJ, 2e d . - L. Vdnina (1989), Pertinence linguistique de la prsentation typographique, Peeters-Selaf - J. Drillon (1991) - N. Catach (1994a), - Lexique des rgies typographiques en usage l'Imprimerie Nationale (Imprimerie Nat., 3e d., 1990, 198 p.).

Chapitre V

LE SYSTEME DU VERS FRANAIS, , ENTRE PHONETIQUE ET ORTHOGRAPHE

...

1. PRINCIPES DE lA VERSIFICATION 1.1. La versification et la langue La posie est susceptible de faire une utilisation particulire de tous les phnomnes linguistiques : smantiques (les mta- . phores, par exemple), syntaxiques (les figures de construction , comme les paralllismes) , et, bien sr, phontiques. Pour ce qui est de la matire sonore du l<l;ngage, la posie versifie n'est videmment pas la seule les exploiter. Il existe une posie en prose qui fait leur part aux rythmes et aux sonorits. Cependan t, la versification constitue un ensemble consistant de rgles codifiant les ralits phon tiques, et mrite cet gard une description particulire. Cela ne signifie nullement que la versification ne soit qu'une projection pour ainsi dire naturelle des phnomnes phontiques d'une langue donne, le franais, par exemple. Tout au contraire, les rgles de notre versification ralisent un compromis artificiel entre le phonique et le graphique. En effet, l' volution mme du franais depuis le Moyen ge a fait fortemen t diverger l'crit de l'oral. Le cod e de la posie versifie, c'est de l'oral arbitrairement soumis des faits purement graph iques. Ce qui importe, c'est q~e les rgles, mme artificielles, mettent en quelque sorte les potes sur un pied d 'galit dans la rech erch e d 'une expression rendue d librment difficile pour mettre en

174

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

vedette leur talent particulier. Cela est vrai, naturellement, de l'poque classique (au sens large), qui a connu pendant prs de trois sicles, de Ronsard Valry, et particulirement de Malherbe Hugo, des rgles intangibles, mais demeure partiellement valable l'poque contemporaine. La versification , mme la plus moderne, garde des traces d'un tat de langue ancien (mdival, mme, pour une part). Elle est rsolument conservatrice.

1.2. Le pome et le vers


Pour qu'un auditeur ou un lecteur peroive un texte, qu'il soit lu haute voix ou mentalement, comme un pome versifi; il est ncessaire qu'il puisse y reconnatre des quivalences entre ses lments constitutifs (les vers, les strophes, par exemple) l'intrieur d'une structure globale rgle. C'est du tout qu'il faut partir pour comprendre les parties. Ce n'est pas le vers qui fait le pome, c'est le pome qui fait le vers. Un vers isol n'est pas reconnaissable comme vers, sauf de trs rares exceptions, comme ce monostiche (pome d'un seul vers), intitul Chantre, de Guillaume Apollinaire:
Et l'unique w rdeau des trompettes marines.

Mais si nous y reconnaissons nanmoins un alexandrin, c'est en partie cause de la rpartition rgulire des accents (3+3+3+3), mais surtout parce que nous comparons cet nonc avec le modle de l'alexandrin dj intrioris culturellement. Il est impossible de reconnatre des vers dans ce dialogue: Avec le soleil qui m'blouit, j'ai perdu ma balle. - Mais non, tiens, elle est retrouve. Pourtant, Avec le soleil et Elle est retrouve sont des vers dans ce dbut de pome de Rimbaud:
Elle est retrouve.

Quoi ? - L 'ternit. C'est la mer alle


A vec le soleil.

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et O'rthographe

175

Il Y a vers seulement si le lecteur ou l'auditeur peut percevoir une rgularit, que ce soit au niveau des grandes units du pome (la strophe), du retour de sonorits privilgies (la rime), ou du rythme (le vers). cet ordre, qui est celui d 'une dconstruction, on substituera ici celui d'une reconstruction , partant du vers, et mme de l'unit de base du vers franais, la syllabe .

2. lA SYLlABE COMME UNIT MTRIQUE DE BASE La mesure du vers est dtermine avant tout en franais par le nombre des syllabes (II: 1.2.) qui dfinissent sa nature mtrique partiulire (alexandrin, dcasyllabe, octosyllabe, etc.). Dans la ralit de la diction potique, non seulement chaque syllabe a des caratristiques diffrentes de celles qui l'avoisinent, mais chaque diseur impose sa marque particulire au profil rythmique du vers (longueur des syllabes, accen ts toniques, tempo) . Cependant, du point de vue purement mtrique ( distinguer en ce sens du point de vue rythmique) , chaque syllabe est cense tre semblable aux autres. Seul leur nombre compte. Ce qui fait syllabe en posie versifie ne correspond pas entirement l'usage courant. La syllabation des vers correspond dans certains cas des usages qui ont exist dans la langue, mais qui ont disparu. On peut considrer que la diction potique (qu'elle prenne la forme de la lecture haute voix ou de la lecture mentale) est donc artificielle, mais condition de prendre le mot dans son sens originel, ce qui produit un objet d'art . En effet, la syllabation potique est un des fondements de l'effet potique. Elle ralentit le tempo de la lecture et met en relief plus fortement la matrialit phonique, le choix lexical et l'iconicit syntaxique et rythmique dans l'nonc versifi.
{<

Remarque. - Le vers franais se distingue aussi bien du vers latin ou grec, fond non sur la syl labe, mais sur des groupes de syllabes, ou pieds (terme viter absolument en versification franaise), que d'autres systmes fonds sur les accents toniques, indpendamment du nombre de syllabes.

176

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

2.1. Le traitement de la lettre e

Dans l'usage courant de la langue, la ralisation de la lettre e par le phonme [g], dit einstable, est plus ou moins alatoire, laisse au choix du sujet parlant (II: 2.2.1.). Il n'en va pas de mme dans l'nonc versifi, o elle est soumise des conditions strictes dterminant si e doit tre ou non ralis , et par consquent s'il doit constituer ou non l'lment vocalique constitutif d'une syllabe. En fait, la multiplication des syllabes phoniques qui en rsulte ralentit la diction et lui donne plus de solennit et de poids.
Il S!! r!!fJosf'a dans la p!!tit!! hutte.

Les e souligns peuvent tre ou non raliss dans la prononciation ordinaire. La seule exigence est que leur chute n'entraine pas une suite de plus de 3 consonnes (II: 2.2.1.). On pourra avoir par exemple :, [il-sgr-po-zd-ra-d-Ia-pd-ti-td-yt] Il syllabes, ou encore [il-sd-rd-poz-ra-d-Ia-pd-ti-tyt] 10 syllabes, ou encore [il-sgrpoz-ra-d-Ia-pti~td-yt] 9 syllabes, ou enfin [ils-rd-po-zra-d-Ia-ptityt], soit 8 syllabes! Mais aucun de ces e n'est lidable dans la prononciation d'un vers: [il-sd-rd-po-zd-ra-d-Ia-pd-ti-td-yt] constitue donc, dans un pome, un ensemble de 12 syllabes formant un alexandrin en bonne et due forme.
~

Dans certains cas, e se prononce obligatoirement, contrairement l'usage courant: a) la f'm d'un mot, e prcd d'une consonne et suivi d'une consonne (graphique), qu'il s'agisse d'une consonne de liaison ou de la consonne initiale du mot suivant, se prononce toujours:
Une grenouille vit u n buf (La Fo ntain e)

Octosyllabe: le e final de grenouille se prononce.


Les f olles en riant entranrent les sages. (Hugo )

Alexandrin: le e final de folles se prononce, tant le -s de liaison.

protg par

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et orthographe

177

b) l'intrieur d'un mot, aprs consonne, e se prononce toujours et fait syllabe:


Penche, elle m'offrait la cerise sa bouche. (Hugo)

Le premier e de cerise se prononce obligatoirement dans la diction potique. C'est le cas des deux e de reposera dans l'exemple trait plus haut. Dans d'autres cas, toutefois, la versification se conforme l'usage courant, et e ne se prononce pas : a) la fin du vers. C'est, dans l'exemple Ci-dessus, le cas du e de hutte. Ainsi toujours pouss vers de nouveaux rivages. (Lamartine) Le mot rivages compte pour 2 syllabes seulement, mais la prsence d'un e final non prononc est constitutive de la rime fminine (4.2.). Paradoxalement, la sylla be muette excdentaire a donc (pour la rime) et n'a pas en mme temps (pour le vers) d 'existence mtrique. b) la m d'un mot, e prcd d'une consonne et non suivi d'une consonne (graphique) ne se prononce pas si le mot suivant commence par une voyelle o u un h muet. Dans ce cas, il y a lision m trique , mme si l'lision ne se traduit pas ici dans l'orthographe, contrairement l'lision marque par une apostrophe (IV: 5.1.). Dans une grande envie, ou une longue habitude, le e final d e grande et de longue est ainsi lid , c'est dire ne fait pas syllabe, mais demeure graphiquement, contrairement ce qui se produit pour les articles le et la dans l'envie ou l'habitude. c) la m d'un mot, e prcd d'une voyelle et suivi directement de la voyelle initiale du mot suivant (sans consonne de liaison) ne compte pas dans la mesure. Il s'agit galement l d 'une lision mtlique, m ais non graphique. Dans :
Penche, elle m'offrait la cerise sa bouche. (Hugo)
~

le e final de penche s'lide devant elle. d) l'intrieur d'un mot, aprs voyelle (cas assez rare), e ne se prononce pas. Par exemple, dans jouera, ou tuerie (= 2 syllabes).

178

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

Toutefois, Ronsard croyait encore ncessaire de matrialiser cette lision dans la graphie (en crivant tu 'rie).
Remarque. - A la fin d'un mot, aprs voyelle, la combinaison d'un e suivi d'une consonne (graphique), qu'il s'agisse d'une consonne de liaison ou de la consonne initiale du mot suivant, est gnralement exclue du vers. Il apparat en effet aussi difficile de compter ce e pour une syllabe, comme le faisait encore Ronsard, que de ne pas le compter, sauf dans les petits genres, dans les monosyllabes, ou dans les syllabes finales des 3e personnes du pluriel des imparfaits et des conditionnels (aimaient 2 syllabes, aimeraient 3 syllabes). Ainsi, voies, vies, voient, croient, battues, aimes (et donc beaucoup de participes passs fminins pluriels) ne peuvent se trouver qu'en fin de vers, la rime.

2.2. La rencontre des voyelles d'un mot un autre: l'hiatus D'un mot un autre, l'hiatus (rencontre de 2 phonmes vocaliques) est proscrit en principe. On ne pourrait pas, par exemple, placer dans un vers le GN un lieu enchanteur ou le prsen ta tif il y a. En pratique, on l'admet, mme l'poque classique, s'il est masqu pour l'il , soit par un e lid, soit par un h asPir, soit par une consonne graphique muette:
Dans des 1'Uisseaux de sang Troie ardente plonge. (Racine) On a peine har ce qu'on a tant aim. (Corneille) Gardez qu'une voyelle courir trop hte Ne soit d'une voyelle en son chemin heurte. (Boileau)

La proscription de l'hiatus a t une des premIeres rgles dont les Romantiques se sont librs. Du reste, l'hiatus tait bien admis l'intrieur des mots, pourquoi pas entre un mot et un autre? Et si on pouvait considrer la rigueur comme fcheuse la rptition du mme au mme (2 fois la mme voyelle), pourquoi admettre, sous un prtexte orthographique fallacieux, Troie ardente et har?

2.3. La rencontre des voyelles l'intrieur d'un mot: la dirse et la synrse

l'intrieur d'un mot, la rencontre de deux voyelles dont la premire peut tre interprte comme une semi-consonne [j],

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et orthographe

179

[-q] ou [w] peut donner lieu, selon les cas, deux dcomptes diffrents, soit que l'usage ait connu des fluctuations, soit que le pote se permette des entorses l'usage. a) Ou bien il y a synrse, c'est--dire qu'on ne compte qu'une seule syllabe, ce qui correspond mieux dans la plupart des cas l'usage moderne courant, et par consquent ne produit pas d'effet particulier (mais par ex. dit ou posie sont toujours trisyllabiques) :
Vous ftes hier lou par des gens d'un grand poids. (Molire)

Ici, hier n'a qu'une syllabe. Alors que Boileau en fait un mot de 2 syllabes:
Mais hier il m'aborde et me serrant les mains ...

b) Ou bien il y a dirse, c'est--dire qu'on compte deux syllabes, notamment dans les finales des formes nominales en -ion, comme passion ou nation (3 syllabes), et rgulirement dans cer-

tains mots, surtout si la dirse produit un effet expressif, comme dans violon [vijo-15], mlodieux [me-Io;-dij0] ou dlicieux [de-li-sij0] :
Le malheureux Lion se dchire lui-mme. (La Fontaine)

Lion fait 2 syllabes.


O la fatuit promne son extase. (Baudelaire)

Fatuit fait 4 syllabes.


Ayant l'expansion des choses infinies. (Baudelaire)

Expansion fait 4 syllabes.


Les sanglots longs Des violons (Verlaine)

Vers de 4 syllabes.
Triste et mlodieux dlire. (Apollinaire, Chanson du Mal-Aime,

Octosyllabe. Lorsque i suit un groupe de deux consonnes, la dirse est de rgle chez les classiques et les modernes, en accord avec l'usage Courant: devrions, sanglier; ouvrier; meu1?trier sont trisyllabiques. Il n'en tait pas de mme au XVIe sicle. Dans cet h mistiche

180

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

d'alexandrin, Sacrilge meurtrier, Ronsard compte meurtrier pour 2 syllabes seulement. Pour des mots comme ruine ou fouet, dirse et synrse sont galement possibles.
Remarque. - Dans l'histoire de la langue, la succession de deux voyelles dans un mot faisait obligatoirement, selon les cas, une seule syllabe (par diphtongaison), ou deux. C'est seulement partir du moment o l'volution phontique a brouill ces distinctions que le problme de la dirse et de la synrse s'est pos, ouvrant progressivement aux potes la possibilit d'un choix personnel.

3. lA STRUCTURE MTRIQUE
3.1. Les principaux mtres
~

Le mtre (ou type de vers) le plus frquent en franais est l'alexandrin. L'alexandrin a 12 syllabes, ou plutt il se termine sur la e 12 syllabe accentue (la syllabe muette post-tonique formant la rime fminine ne comptant pas dans la mesure). Mais une suite quelconque de 12 syllabes ne forme pas ncessairement un alexandrin. Dans cette suite trop longue de syllabes, on ne peut percevoir un vers que si elle est structure en au moins deux mesures, c'est--dire en deux groupes de mots dlimits par leur accent final. Les alexandrins sont donc des vers complexes, composs de deux hmistiches (2 demi-vers gaux) spars par une frontire entre eux dite csure (3.2.).
Ici, gronde le fleuve aux vagues cumantes, Il serpente et s'enfonce en un lointain obscur; L, le lac immobile tend ses eaux dormantes O l'toile du soir se lve dans l'azur: (2 +4) / (2 + 4) (3 + 3) / (4 + 2) ( 1 + 5) / (2 + 4) (3 + 3) / (2 + 4) (Lamarne)

Mais l'affaiblissement de la csure mdiane aboutit parfois confrer l'alexandrin une structure ternaire (4 + 4 + 4), avec deux csures, ou une structure binaire dissymtrique (4 + 8) ou
(8 + 4) :

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et orthographe

181

Toujours aimer; / toujours souffrir; / toujours mourir. (Corneille) (6+6 ou 4 + 4 +4) Et d'un souffle il / a tout dispers sur les flots ! (Hugo) (4 + 8)
~

L'octosyllabe (ver~ de 8 syllabes) est galement trs frquent. Il doit sa place prminente dans la versification franaise un double caractre: un rythme de 8 syllabes est le maximum qui soit directement perceptible; corrlativement, c'est un mtre qui se passe de csure. Donc n'importe quel groupement de mesures, par exemple 2 + 6, ou 3 + 5, ou 4 + 4, ou 5 + 3, etc., forme un octosyllabe, peru comme quivalent aux octosyllabes qui l'entourent.
Il est un vieil air populaire Par tous les violons racl, A ux abois des chiens en colre Par tous les orgues nasill.
~

5+3 6+2 3+5 4 + 4 (Gautier)

Vient ensuite le dcasyllabe. Une suite de 10 syllabes n'est pas directement perceptible comme telle. Le dcasyllabe est donc un vers complexe, c'est--dire csur, gnralement coup en deux mesures illgales, la premire de 4 syllabes, et la seconde de 6 syllabes:
4/ 6 4 / (2 + 4) On peut renconU"er aussi d'autres combiriaisons(6 + 4 ou 5 + 5) : J e peux regarder le soleil en fa ce (Cocteau) 5/ 5
j'avais douze ans ; elle en avait bien seize. Elle tait grande, et, moi, j'tais petit. (Hugo)
~

Il existe d'autres vers pairs, notamment l'hexasyllabe (6 syllabes), plus rarement des vers de 4 ou de 2 syllabes:
O sont nos amoureuses ? Elles sont au tombeau: Elles sont Plus heureuses, Sous un soleil Plus beau. (G. de Nerval)

Hexasyllabes.
ma charmante coute ici L'amant qui chante Et pleure aussi. (Y. Hugo)

Vers de 4 syllabes.

182
~

Les formes de l 'crit et de l'oral phontique et orthographe

Les vers impairs de plus de 8 syllabes, par exemple de 9 syllabes, son t trs rares (et forcment csurs), mais les heptasyllabes (7 syllabes), ainsi que ceux de 5 syllabes, se rencontrent assez frquemment, du moins dans certains genres:
De la musique avant toute chose, Et pour cela prJere l 'impair.. . (Verlaine)

Vers de 9 syllabes, mais en fait de 4 + 5, coups par une csure.


Je t 'adore, ma frivole, Ma terrible passion ! Avec la dvotion Du prtre pour son idole. (Baude laire )

Vers d e 7 syllabes.
Qy,els sont ces bruits sourds ? coutez vers ['onde Cette voix profonde Qy,i pleure toujours .. . (Hugo)

Vers de 5 syllabes. D'une faon gnrale, les vers courts ou trs courts, pairs ou ImpaIrs, se trouvent plutt en composition avec des vers plus longs.
Remarque. - Les mtres les plus usits sont des vers de rythme pair (alexandrins, dcasyllabes, octosyllabes, hexasyllabes), et ceux qui sont csurs sont eux-mmes forms de cellules rythmiques paires (4 et 6 syllabes). On peut y voir soit le reflet d'une caractristique de la langue, soit celui d'une volont obscure ou dlibre de privilgier une structure qui donne un sentiment de stabilit et de solidit.

3.2. Structure mtrique et structure syntaxique Le principe est que la m du vers ou de la mesure concide avec la m d'une unit syntaxique, autrement dit, du point de vue phontique, avec la m d'un groupe rythmique. C'est prcisment ce point de la chaine parle que se trouve la syllabe phonique qui porte l'accent (II: 3.4. et 3.5.). Pour l'octosyllabe et les vers plus courts, cette exigence ne concerne que la fin du vers. Il peut y avoir d'autres syllabes accentues l'intrieur de tels vers, mais
~

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et orthographe

183

leur place est libre. En revanche, dans l'alexandrin et le dcasyllabe, il y a un autre accent fixe, celui de la csure divisant l'alexandrin en mesures gales appeles hmistiches (6 / 6) et le dcasyllabe en mesures ingales (4 / 6 trs frquemment, plus rarement 6 / 4), mais parfois gales (5 / 5). Cependant, l encore, il peut y avoir des accents intrieurs la mesure , et ces accents de groupe . peuvent tre plus marqus que l'accent mtrique oblig. Il y a en moyenne 4 accents dans un alexandrin:
Emporte-moi, wagQE, enlve-moi, frg!E:e (Baudelaire)

P. Valry, dans Le cimetire marin, a plac systmatiquement deux accents dans la premire mesure de ses dcasyllabes, ce qui lui permet de dire qu'il a port le dix la puissance du douze :
La!!!:3 la!!!:3 touiours recommence. .. Courons l 'onde en rejaillir vivant.

Lorsqu'il y a, dans un alexandrin, une rpartition des accents telle qu 'il apparaisse coup en trois mesures gales (un trimtre), ou en deux mesures ingales (3.1.), on observe, dans l'usage classique et romantique, que la csure la sixime syllabe reste perceptible, tout au moins comme frontire de mots, et potentiellement comme fin de groupe rythmique. Mme si la structure ternaire (4 + 4 + 4) l'emporte, une autre scansion du vers demeure possible, qui aboutirait reconnatre ici un rejet expressif la csure (voir ci-dessous) :
j'ai disloqu ce grand / / niais d'alexandrin. (Hugo) Et saluant d'un cri / / d'horreur ou d'esprance... (Lamartine)
~

Parfois, le rythme mtrique et la syntaxe ne concordent pas, c'est--dire qu'un accent intrieur est plus marqu que l'accent de la csure ou de la fin du vers Il y a simplement enjambement quand la phrase continue sans pause d 'un vers l'autre. Il n 'y a alors aucun effet de mise en relief, mais une attnuation de la structure mtrique. Il y a rejet, si la squence la plus brve ou la plus fortement accentue apparat au dbut du vers suivant (on parle parfois de contre-rejet dans le cas contraire). Il s'agit alors d'un phnomne

184

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthograPhe

expressif de mise en relief. Le suspens provoqu par une pause inaccoutume cre un effet d 'attente , une tension qui ne serait pas esthtiquement justifie si la suite n 'apportait pas un lment inattendu.
Voil (enjambe ment) Ce qui fait qu'un matin la douce fille alla (rejet) Droit au gouJJre, et qu 'enfin, cl prsent, ce qui monte (rejet) son front, ce n 'est plus (rejet la csure) la pudeur, c'est la honte. Hugo, Melancholia (Les Contemplations) Je ie hais, Ocan! tes bonds et tes tumultes, IHon esjnit les retrouve (rejet la csure) en lui; ce rire amer (rej e t) De l'Iwmme vaincu, jAein (contre-rejet la csure) de sanglots et d 'insultes, Je l'entends dans le rire (rejet la csure) norme de la mer. Baudelaire, Obsession (Fleurs du MaC)

Si l'on essayait de rendre compte de ces indications de diction par des points de suspension, cela donnerait ce qui suit:
Je te hais, Ocan ! tes bonds et tes tumultes, Mon esprit les retrouve ... en lui; ce rire amer.. . De l'homme vainGu, plein. . . de sanglots et d'insultes, Je l 'entends dans le rire ... norme de la mer.

Les phnomnes de discordance entre les structures syntaxiques et m triques ne sont, en fin de compte, que des concordances reportes, puisque la concidence vite des syntagmes et d es accents m triques se reconstitue dans les units suivantes, ou au plus tard la fin du pome.

3.3. Structure rythmique et structure mtrique


Dans la p osie versifie , la frontire de la mesure (ou coupe) est indique par la dernire syllabe accentue du groupe (note - par opposition aux syllabes u inaccentues) . Si le groupe comporte la fin un e syllabe fminine surnumraire , cette dernire , si elle n 'est pas lide (au sens mtrique), est la fois relie pour la syntaxe au groupe prcdent et rejete du point de vue rythmique dans le groupe suivant, ce qui interdit la pause et confre au vers une grande fluidit:
~

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et orthograPhe

185

J e t'adore l'gQj / de la vote nocturne, u u - u u -/ u u - u u o vase de tristesse,! grande taciturne. u - u u u - / u - u uu (Baudelaire)

Les syllabes finales de adore et de tristesse sont lides devant l'initiale vocalique du mot suivant; celles de vote, vase et grande font partie, pour le rythme, du groupe suivant; celles de nocturne et taciturne (qui sont constitutives des rimes fminines), ne comptent pas dans le mtre.
~

Il s'ensuit qu'un problme particulier se pose pour les vers csurs. La syllabe de la csure fminine (3.1.) peut tre a priori traite de trois manires diffrentes.

- Ou bien, comme la fin du vers, la syllabe fminine, mme non lide, pourrait tre surnumraire par rapport la mesure qu'elle termine, et ne compterait pas davantage dans le mtre. Elle serait traite comme celle de fin de vers. C'est la csure dite pique (qui a historiquement exist). - Ou bien la syllabe fminine compterait dans la mesure qu'elle termine, comme si elle portait l'accent. Cette csure, qui a parfois t accepte dans des chansons, est dite lyrique. - En fait, ces deux solutions ont t rejetes dans la versification classique. Le efinal de la csure doit tre obligatoirement lid, c'est-dire tre immdiatement suivi (sans consonne de liaison) de la voyelle (ou du h muet) qui forme l'initiale de la suite du vers.
Oui je viens dans son lE!!:Ple / adorer l'ternel. (Racine) Ici gronde le Jkl!:ve / aux vagues cumantes, Il serpente, e(s'en!!l:ce / en un lointain obscur; L, le lac immo!!i:le / tend ses eaux dormantes ... (Lamartine)
Bibliographie. - W.-Th. Elwert (1965) : 29-74 et 113-131. - J. Mazaleyrat (1974, rd. 2004), Elments de mtrique franaise, A. Colin: 11-73 et 109-180 - H. Bonnard, GLLF, Rythme : 5302-10 - H. Meschonnic, Critique du rythme, Verdier - B. de Cornulier (1989), Mtrique, Encyclopedia Universalis. - B. de Cornulier(1995), Art potique: notions et problmes de mtrique, PUL : 11-113.

186

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

4. LES RIMES
4.1. Dmition et richesse de la rime
~

Sur le plan phontique, la rime consiste en l'identit sonore (homophonie) de la dernire voyelle prononce et de ce qui la suit, consonne ou groupe consonantique. L'homophonie d'une voyelle non terminale ne constitue qu 'une assonance , et non une rime. Les potes, selon les poques et leur degr d 'exigence, admettent ou non l'quivalence de sons vocaliques voisins, comme [a] et [0], ou [] et [0], ou [0] et [::>], voire [0] et [] : par exemple meule peut parfois rimer avc seule.
~

On distingue des degrs de richesse de la rime , mme si aucun degr particulier n'est exig par les rgles:
L'homophonie simple, celle de la seule voyelle finale [V] , constitue la rime pauvre: matin/marin [t] L'homophonie double, forme par une consonne (ou un groupe de consonnes) suivie d'une voyelle [C + V] ou d'une voyelle suivie d'une consonne (ou d'un groupe de consonnes) [V + Cl, constitue la rime suff"lSante : matin/lutin [tt] ou mainte/ teinte [Ct] . L'homophonie triple [C + V + C] ou [V + C + V] est qualifie de rime riche: nocturne/taciturne [tyRn] ou sant / frquent [te] .

La tendance classique est de s'en tenir des rimes d 'une richesse discrte. Au-del de la rime riche, on entre en effet dans le domaine de la rime lonine, qui est de l'ordre de l'acrobatie verbale, et souvent du calembour. Nous nous percherons / sur des percherons, crit Richepin. Et A. Allais ne peut s'empcher d 'ajouter Et nous talons / Sur des talons.
~

Les potes proscrivent gnralement, partir du XVIe sicle, ce qu'ils nomment la rime facile, c'est--dire un couple de mots forms avec le mme suffixe, comme deux formes nominales en -tion ou verbales en -iez, ou qui ne diffrent que par le prfixe, comme prendre et comprendre, ainsi, bien videmment, que la rime

v - Le systme du vers franais,

entre phontique et orthographe

187

d'un mot avec lui-mme. On ne peut mieux dire que la posie est le terrain d'une lutte de virtuosit.

4.2. Rimes masculines et rimes fminines


En fait, la question de la nature de la rime, masculine ou fminine, et la recherche de la rime pour l'il (4.3.) passent au premier plan des exigences concernant la rime classique. Deux mots en fin de vers ne riment ensemble que s'ils sont du mme genre , c'est--dire si tous les deux comportent un e muet et forment alors une rime fminine; ou si, au contraire, ils en sont dpourvus et forment alors une rime masculine. Ainsi, pour prendre l'exemple du sonnet de Mallarm Le vierge, le vivace et le bel aujourd 'hui, dont toutes les rimes sont en i , agonie rime avec nie et aujourd 'hui avec fui, mais aucun des deux premiers de ces mots ne peut rimer avec un des d eux derniers. Ou encore chre peut rimer avec lgre, mais non avec air; et tissu ne peut rimer avec massue alors qu 'il le peut avec vertu. C'est donner l'orthographe une importance suprieure la phontique. Cette distinction n 'a rien voir avec le genre grammatical des mots: la chair ou la charit formen t des rimes masculines ; le calvaire ou le lyce des rimes fminines.
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abme, o beaut ? ton regard, infernal et divin, Verse confusment le bienfait et le crime, Et l'on peut pour cela te comparer au vin. (Baudelaire)

Abme et crime, mots masculins, forment pourtant une nme fminine. L'importance de la distinction entre rimes fminines et masculines se manifeste dans l'exigence de l'alternance entre les deux genres (5.)

4.3. La rime pour l'il La suprmatie de l'orthographe est frappan te dans la question des consonnes muettes de fin de vers. Selon la rgle, c'est l'identit

188

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

de la dernire consonne muette qui est exigible, celle qui formerait une liaison ... si - mais justement ce n e peut absolument pas tre le cas - on p ouvait faire la liaison en tre la fin d 'un vers et le dbut du vers suivant ! Ainsi, on admet l'identit de la sourde et de la sonore correspondan te (opposition neutralise en cas de liaison) ; sang peut rimer avec banc, ou venez et ains. Mais non sang avec lent, alors que lents pourrait rimer avec sangs ou m me avec la prposition sans. Consquence majeure , un singulier (sauf termin par un s ou un z) ne peut jamais rimer avec un pluriel. Tour ne rime pas avec cou n, alors que tours peut rimer avec courts. Le corps ne rime pas avec le cor, mais avec les cors! L' amour, contrairement aux amours, ne rime pas avec toujours! Plus tonnant encore, un mot dont la consonne fin ale est prononce p eut rimer (chez certains auteurs tout au moins), conformment une pronon ciation aujourd' hui disparue, avec un mot o cette con sonne est de nos jours purem ent graphique : la desse Vnus p eut rimer avec ils sont venus, ours avec toujours, ou il vit avec David! Sans parler de la prtendue rime n ormande , qui permettait, au XVIIe sicle de faire rimer amer et aimer (on discute encore pour savoir si le [r] tait ou non prononc dans les deux cas).
Bibliographie. - R. Jakobson (1963) - W . Th . Elwert (1965), 74-111 - D. Delas et J. Filliolet (1973), Linguistique et potique, Larousse - J. Mazaleyrat (1974), Elments de mtrique franaise, A. Colin : 181 -214 - J. Molino et J. Tamine (1982) Introduction l'analyse de la posie : 19-82 - M. Murat (d .), (2000), Le vers franais : histoire, thorie, esthtique, Champion - Y.-c. Morin (2005), La naissance de la rime normande, Potique de la rime (M . Murat, J. Dangel, ds), Champion : 219-252 .

5. LES SUPERSTRUCTURES MTRIQUES


On retrouve dans les grandes stru ctures du pome le mme principe de rgularit qu'aux autres niveaux.

5.1. La disposition des rimes La rpartition des rimes rpond au principe de l'alternance
....... _ ... _ ....... _ _ ____
~., ~ ~ ~

_ __ 1 ___ _
~

v - Le systme du vers fran ais, entre phontique et orthographe

189

bout l'autre du pome, et donc ventuellement entre la fin d'une strophe et le dbut de la suivante. Dans les rimes plates, AABBCCDD, si A est (par exemple) masculine, B sera fminine , C nouveau masculine, etc. Dans les rimes embrasses, ABBACDDC, qu'il s'agisse ou non de quatrains, si A est masculine et donc B fminine, C sera fminine (et D masculine), pour viter le contact entre deux rimes fminines diffrentes se suivant immdiatement. Da~s les rimes croises, ABABCDCD, de la mme faon, si A est masculine, et donc B fminine, C sera masculine et D fminine. La rime implique un rapport entre 2 vers. Si un troisime vers rime avec les deux prcdents (une rime excde'n taire), les mmes rgles s'appliqueront: dans une suite comme ABABACDCDC, ' si A est masculine, B tant naturellement fminine, C sera forcment fminine, pour viter le choc de deux rimes diffrentes du mme genre l o A et C sont au contact.

5.2. Groupement de vers et strophes


~

La strophe est un groupe de vers, mais n 'importe quel groupe de vers n'est pas une strophe. Le groupe le plus simple est le distique form de deux vers, de mtres identiques ou diffrents. Le distique htromtrique constitue une forme bien identifie, faisant se succder un alexandrin et un vers plus court (octosyllabe ou hexasyllabe), l'ensemble pouvant naturellement s~ rpter:
Souffre, CUr gros de haine, affam de justice. (Alexandrin)

(Octosyllabe) (Chnier, Iambes) Je dis que le tombeau qui sur les morts de ferme (Alexandrin) Ouvre le firmament. (Hexasyllabe) (Hugo)

Toi, Vertu, pleure si je meurs.

Trois vers forment un tercet. Mais en fait, distiques et tercets constituent rarement de vraies strophes, leur systme de rimes n'tant pas complet.

190

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

Le quatrain, impliquant deux rimes, peut tre une strophe s'il possde une structure autonome, c'est--dire s'il possde un systme de rimes complet. D'autres groupes plus longs, de 5, 6, 10 vers, sont possibles (quintil, sizain, dizain).
~

Il Y a strophe si et seulement si :

a) un groupement formant un sous-systme (suite de mtres et disposition des rimes) apparat comme complet; b) ce sous-systme se rpte identiquement (un nombre nondtermin de fois) dans la suite du pome. Une strophe peut comporter plusieurs groupes de vers, que ceux-ci soient ou non spars par des blancs. Dans Villequier (pome des Contemplations), V. Hugo fait se succder rgulirement un quatrain d'alexandrins, puis, aprs un blanc, un quatrain htromtrique (2 distiques forms d'un alexandrin et d'un hexasyllabe). C'est cet ensemble qui constitue la strophe de base du pome et se rpte 20 fois. Les schmas strophiques sont indfiniment varis. Un pote peut fort bien inventer, pour un pome particulier, un modle qui n'a jamais t utilis et ne le sera jamais plus, comme c'est, semble-t-il, le cas dans L'Art de T. Gautier:
Oui, l'uvre sort Plus belle
D 'une forme au travail Rebelle, Vers, marbre, onyx, mail.

Cette formule (vers de 6, 6, 2, et 6 syllabes) se rpte 14 fois. Un pome strophe ne se compare qu' lui-mme pour la rgulari t. La rgularit strophique, comme celle du vers, fait correspondre en principe structure syntaxique et forme mtrique, qui ncessairement, tt ou tard, doivent concider (ne serait-ce qu' la fin du pome), mais dont l'accord rsolutoire (comme en musique) peut tre diffr. Autrement dit, c'est la rgularit mme qui autorise par exception les effets expressifs d'enjambe-

v - L e systme du vers franais,

entre phontique et orthographe

191

ment qui peuvent avoir lieu de strophe strophe, comme il y en a de vers vers.
Remarque. ~ Le terme de strophe provient du vocabulaire technique du thtre grec o le chur, pendant les moments lyriques, chantait une squence de vers et simultanment dansait en excutant un mouvement tournant (stroph action de tourner ) sur l'orchestra, puis devait, en un mouvement exactement inverse (antistroph), donc une suite de vers strictement quivalente la premire, se retrouver sur ses marques de dpart.

5.3. Les formes fixes


Les groupements de vers les plus souvent utiliss par les potes deviennent, pour les lecteurs ou auditeurs, comme pour les auteurs, des modles qui sont repris tels quels. Toutefois, les pomes forme fixe n'ont d'quivalence qu'avec les pomes utilisant le mme modle. Leur structure interne ne se laisse pas dcomposer en strophes proprement parler, mme s'ils incluent des rptitions rgles. Virelais, rondeaux, ballades ont t trs priss la fin du Moyen ge et l'poque de la Renaissance. Le sonnet (2 quatrains suivis de 2 tercets) est le seul pome forme fixe qui n'ait jamais perdu de sa faveur. Quelle que soit sa disposition typographique, il n'est pas divis en strophes dont la composition (mtres et rimes) se rpterait, puisque les deux quatrains ne comportent que deux rimes dans la tradition classique et donc forment un tout; et que les tercets n'ont aucune autonomie l'un par rapport l'autre et forment en ralit un sizain , puisque ncessairement la rime d'un des vers du premier tercet ne trouve sa correspondance que dans le second. Un sonnet, en ce qui concerne sa structure globale, n 'a pas son principe de rgularit en lui-mme mais dans la comparaison avec d'autres sonnets.
Bibliographie. - W .-Th . Elwert (1965) - J. Mazaleyrat (1974, rd . 2004), Elments de mtrique franaise, A. Colin : 74-108 - J. Molino et J. Tamine, (1988), Introduction l'analyse de la posie, t. 2, De la strophe la construction du pome - B. de Cornulier (1989), Mtrique, Encyc/opedia Universalis. - B. de Cornulier (1995), Art potique,' notions et problmes de mtrique, PUL: 125-182.

192

L es formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

6. LES FORMES MODERNES Il n'est pas tonnant que les potes de la seconde moiti du XIX e sicle, et plus encore ceux du xx e sicle, aient cherch se librer de ces rgles, dont l'arbitraire saute aux yeux, ou plutt dont le respect est total<::ment imperceptible pour un auditeur dans de nombreux cas. A cet gard, l'uvre des potes symbolistes et post-symbolistes, mme si elle a t largement oublie aujourd'hui, a t un laboratoire d'innovations extrmement fcond. Toutefois, sauf tomber dans la prose potique , il est rare que les potes contemporains ne gardent pas au moins une partie des exigences dont tmoigne leur oreille toute la tradition potique. Seulement, alors que les exceptions la rgularit (le rejet, par exemple) taient exceptionnelles dans le systme traditionnel, ce sont au contraire les rgularits, apprises par l'exemple des textes classiques, et intgres culturellement, qui deviennent des exceptions ou font l'objet de dplacements et de rinterprtations dans l'tat de choses non systmatique qui prvaut gnralemen t depuis la fin du XIX e sicle.

6.1. La libration de la rime


~

Les rgles de la rime 'p our l'il sont videmment parmi les pre mires tre transgresses. Il en est all trs vite de mme pour l'alternance des rimes selon leur genre, et de l'opposition mme entre rimes masculines et rimes fminines. Dans ces quatre vers de 7 syllabes, les rimes sont apparemm ent rgulires, mais toutes masculines:
Calmes dans le demi~jour Que les branches haules font Pntrons bien notre amour De ce silence profond. (Verlaine)

Tous les couples de rimes de ces octosyllabes associent une terminaison f minine une terminaison masculine:

v - L e systme du vers fran ais,

entre phontique et orthographe

193

C'est le chien de Jean de Nivelle Qui mord sous l'il mme du guet Le chat de la mre Michel. Franois-les-bas-bleus s 'en gaie. La lune l'crivain public Dispense sa lumire obscure O M dor avec Anglique Verdissent sur le pauvre mur: (Verlaine)

Apollinaire donne galement une priorit absolue la phontique sur la graphie (dans la Chanson du mal-aim notamment). Du coup, il rinterprte parfois la rgle en faisant alterner finale vocalique et finale consonantique:
Soirs de Paris ivres du gin Flambant de l'lectricit Les tramways feux verts sur l'chine Musiquent au long des portes De rails leur folie de machines Les cafs gonfls de fume Crient tout l 'amour de leurs tziganes De tous leurs siphons enrhums .De leurs garons vtus d'un pagne Vers toi toi que j'ai tant aime.

Il Y a dans le premier quintil (strophe de 5 vers) une alternance de rimes purement phoniques en [e] et [in], et dans le second on trouve une simple assonance [an/ aJl]
~

La notion mme de rime est gaIement remise en cause.

La rime peut tre remplace par l'assonance (homophonie de la dernire voyelle, mais non de la consonne ou des consonnes qui la suivent, comme au dbut de La chanson du malaim: Londres / rencontre / honte. Ou bien la rime n'est observe que de faon intermittente, ou pas du tout. Par exemple, dans le pome La courbe de tes yeux (Capitale de la douleur), luard, qui fait rimer au dbut cur / douceur, vcu / vu, rose / parfumes, finit par se passer compltement de la rime, alors qu'il observe scrupuleusement le mtre (ici, des dcasyllabes csurs 4-6) :

194

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe


Parfums clos d'une couve d'aurores Qui gt toujours sur la paille des astres, Comme le jour dpend de l'innocence Le monde entier dpend de tes yeux purs Et tout mon sang coule dans leurs regards.

Il est remarquable que la perception du vers survive la disparition de la rime. Contrairement une ide rpandue, ce n'est dcidment pas la rime qui fait le vers.

6.2 La libration du rythme


Toutes les rgularits, mtres, rimes et superstructures strophiques, sont peu ou prou remises en cause:
~

Les rgles de la csure fminine (3.3.) sont rinterprtes. Ou bien e la csure est prononc, d'une manire qui aurait t irrecevable pour les classiques: L'arbre, ton ombre, mon-j-tre sa chair nue: le ciel. (luard) La csure, si csure il y a encore, concide bien avec la premire syllabe (accentue) de montre: mais la deuxime syllabe compte dans le deuxime hmistiche de cet alexandrin, qui au surplus est dsarticul par un contre-rejet la csure. Ou bien, de faon plus naturelle, e est lid la csure, mme devant consonne, aussi bien qu'en fin de vers (retour la notion mdivale de csure pique :
Beaut, ma toute-droite, / par des routes si ladres, l'tape des lampes / et du courage clos. (Char)

Les syllabes finales de droite et de lampes son t considrer comme lides (csure pique), contrairement aux rgles qui prvalaient l'poque classique.
~

Le dcalage entre mtre et rythme s'accentue. Le schma mtrique est de moins en moins perceptible, csure et fin de vers ne concidant plus ncessairement avec un accent de groupe; cette volution commence trs tt, avec Hugo et Baudelaire:
... des forts de symboles

v - Le systme du vers franais, entre phontique et orthographe


Qui l'observent avec des regards familiers. (Baudelaire)

195

La prposition avec n'tant normalement pas accentue ne devrait pas se trouver la csure mdiane. C'est pourtant la seule possibilit de scansion , aucune structure ternaire n'tant envisageable.
Il s'immobilise au songe froid de mpris. (Mallarm)

L'accent mtrique la csure se trouve sur le mot phontique,.. ment atone au !


Un voyou qui ressemblait Mon amour vint ma rencontre.. . (Apollinaire)

Cette fois, de faon encore plus tonnante, c'est l'accent mtrique de fin de vers qui porte sur un mot inaccentuable, une prposition!
~

Le traitement de e instable devient de plus en plus imprvisible. Dans la posie populaire traditionnelle, originellement orale, ou dans les textes de chansons, existait la possibilit de noter l'lision des e non compts par des apostrophes. Rares sont les potes modernes qui le font, sauf dans une intention humoristique.
C'est d'un ' maladie d'cur Qu'est mort', m'a dit l'docteur, Tir-ran-laire, Ma pauv'mre. (Laforgue)

Les auteurs srieux n'ont pas recours ce subterfuge. Et d'ailleurs, le mme pote peut tantt compter les e instables selon les rgles, tantt faire comme si ceux-ci n 'existaient pas. La libert du diseur de vers s'en trouve accrue d'autant. lui de dcider, en fonction .de ce qu' il constate dans le contexte s'il doit opter pour l'un ou l'autre parti.
Beaut, ma toute-droite, par des routes si ladres, l'tape des lampes et du courage clos, Que j e me glace et que tu sois ma femme de dcembre. Ma vie future, c'est ton visage quand tu dors. (Char)

Les deux premiers vers de ce quatrain imposent une scansion en alexandrins quasi rguliers, avec csure l'hmistiche (avec

196

Les formes de l 'crit et de l 'oral phontique et orthograPhe

cette seule particularit que le e final d e droite et de courage doit tre lid, contre les rgles de la csure fminine classique). Le vers 3 ne peut toutefo is tre un alexandrin, mais divers partis sont possibles: 4 + 4 + 6, condition de ne pas lider le e final de femme; ou 4 + 6 + 3, si on l'lide. Le vers 4 impose un choix: par exemple, l'lision du e de future et le maintien, en revanche, de celui de visage marqueraient un retour l'alexandrin; mais, si le 3e vers a dfinitivement drang le patron rythmique pair du vers traditionnel, on peut lider ces deux e, et scander 4 + 4 + 3.
~

De nouvelles formules mtriques apparaissen t. Verlaine multiplie les mtres inattendus, en particulier des vers boiteux impairs, trs . rares dans notre tradition, de 9 et Il, ou mme de 13 syllabes!
Ah ! vraiment c'est triste, ah ! vraiment a finit trop mal. Il n'est pas permis d 'tTe ce point infortun. (Jadis et nagure)

Aragon, conservateur de nombreux gards, innove parfois, comme dans ces vers oprant un dcompte traditionnel des e et trs classiquement rims, sans parler de quelques rimes intrieures supplmentaires, mais le mtre , totalement neuf, est de 20 syllabes (5, 5, 5, 5) :
j'crirai ces vers Uras grands ouverts qu'on sente mon cur quatre fois y battre Quitte en mou rir j e dpasserai ma gorge et ma voix mon souffle et mon chant Je suis le fau cheur i'lJTe de faucher qu 'on voit dvaster sa vie et son champ Et tout haletant du temps qu 'il y perd qu i bat et rebat sa faux comme pltre (Aragon , Les Potes)
~

Enfin, le pote peut mlanger les mtres, ou s'en affranchir totalement:


Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin Ciel dont j 'ai dpass la nuit. (luard )

Le second de ces vers est certainem e nt un octosyllabe. Mais le premier? Pour le lire comme un alexandrin, il faudrait lider la fois le e de vitres et celui de comme. Le vers libre (de l'poque symboliste) explore toutes sortes de formules mtriques, o l'on reconnat sporadiquement des

v - Le systme du vers franais,


formules connues l'assonance) :

entTe phontique et OTthographe

197

(parfois

confortes

par

la

nme

ou

Le jour; Il s'en allait travers champs partout o sourd L'eau mystrieuse et souterraine ; Il connaissait toutes les fontaines : Celles qui filtrent du 'rOcher goutte goutte, Toutes, Celles qui naissent du sable ou jaillissent dans l'herbe, Celles qui perlent Ou qui bouillonnent, Brusques ou faibles, Celles d'o sort un fleuve et d'o part un ruisseau . . . (H. de Rgnier, Le sang de Marsyas)

Cette partie du pome ne s'astreint aucun patron mtrique stable : 2 / 4 + 4 + 4 / 4 + 4 / 8 + 3/ 1 / 7 + 6 / 4 / 4 / 4 / 6 + 6. Avec le vers libre, la posie symboliste a port un coup presque fatal la notion mme de strophe. Dans le verset, la rime a disparu, mais la disposition typographique, avec de frquents passages la ligne au milieu des phrases (accompagnes parfois d 'effet de rejet), et les paralllismes syntaxiques, comme dans le verset biblique, rgissent la diction. Cependant, malgr la longueur des versets, qui excde souvent de beaucoup celle de l'alexandrin, des cellules rythmiques traditionnelles apparaissent sporadiquement, sans pour autant crer des rgularits dont l'oreille pourrait attendre le retour:
Ce ne sont pas vos misrables lopins de champs tout dchirs, 4 + (4 ou 5 ? +4) +4 C'est la terre profonde la hauteur de mon cur 6 +7 Du souffle de la nuit tout entire anime qui souPire et qui dferle en un seul flot. . (Claudel, La Cantate trois voix)

Le 3e verset peut se lire: 6 + 6 +3 + 4 + 4. Dans la posie en prose, l'utilisation des blancs, qui dlimitent les versets comme les vers libres, disparat. La forme typographique est celle des paragraphes ordinaires regroupant un certain nombre de phrases, et par consquent le pote ne peut plus crer d'effet de rejet. Mais la prgnance des modles mtriques traditionnels se fait encore frquemment sentir, et amne alors

198

Les formes de l'crit et de l'oral phontique et orthographe

en retour le diseur faire le choix de maintenir le traitement traditionnel des e le cas chant. j'avais dix ans (4). La Sorgue m'enchssait (6). Le soleil chantait les heures (7) sur le sage cadran des eaux (8). L'insouciance et la douleur (7, ou, avec dirse, 8) avaient scell le coq de fer (8) sur le toit des maisons (6) et se supportaient ensemble (7) . Mais quelle roue (4) dans le cur de l'enfant aux aguets (3+3+3 = 9) tournait Plus fort, tournait plus vite (4+4) que celle du moulin dans son incendie blanc (6 + 6) ? (Char, Dclarer son nom) Aucun systme ne s'est substitu au corps cohrent et contraignant des rgles classiques. Mais, mme dans la posie la plus libre , leur influence demeure en arrire-plan, et elles n'attendent souvent qu 'une o~casion propice pour se ractiver. Mais elles ne s'imposent plus avec autant d'vidence. Et c'est au lecteur ou rcitant de dcider, dans chaque cas particulier, quelle est la forme qui donne le plus d 'efficacit au texte: rythme, groupements, prononciation ou non des e. Il est ainsi amen collaborer d 'une certaine manire avec l'auteur.
Bibliographie. - J. Mazaleyrat (1963), Pour une tude rythmique du vers franais moderne, Minard - J. Roubaud (1978, rd . Ramsay, 1988, et Ivrea, 2000), La vieillesse d'Alexandre : essai sur quelques tats rcents du vers franais, Maspro B. de Cornulier (1982), Thorie du vers, Rimbaud, Verlaine, Mallarm, Seuil- D. Leuwers (1990), Introduction la posie moderne et contemporaine, Bordas - M . Murat (2005), Le vers libre rim, dans Potique de la rime (M. Murat, J. Dangel, ds), Champion : 381-411.

DEUXIEME PARTIE

LA PHRASE SIMPLE

Chapitre VI

LA PHRASE ET SON ARCHITECTURE

1. LA PHRASE, CADRE DE L'ANALYSE SYNTAXIQUE 1.1. Drmitions et critres d'identification Une phrase est d'abord une squence de mots que tout sujet parlant non seulement est capable de produire et d 'interprter, mais dont il sent aussi intuitivement l'unit et les limites. Les dfinitions usuelles de la phrase s'appuient sur cette con naissance implicite qui n'est pas incompatibl e avec la rigueur d ' une analyse mthodique. 1.1.1. Trois dfinitions qui n'en sont pas Une premire d finition identifie la phrase une suite de mots dlimite par une lettre majuscule initiale et par une ponctuation forte finale. Cette dfinition graphique a une contrepartie phontique: une phrase est dlimite par deux pauses importantes et est caractrise par une intonati on qui varie selon . son type. ces deux critres, un e certaine tradition p dagogique encore vivace en aj9ute un troisime, d 'ordre smantique, selon lequel une phrase est l'expression plus ou moins complexe, mais offrant un sens complet, d'une pense, d'un sentiment, d 'une volont (Mauger: 1968) , ou bien est apte reprse nter pour l'auditeur l' non c complet d'une ide conue par le sujet parlant (l. Marouzeau, cit par Chevalier et al., 1964: 2). Mais aucun de ces trois critres n'est vraiment dfinitoire.

202

La Phrase simple

Les critres graphique et phontique constituent une condition qui n'est ni suffisante ni mme ncessaire pour qu'une squence de mots constitue une phrase. l'crit, si le point final tait ncessaire, cela exclurait les squences non ponctues. Or une squence dpourvue de toute ponctuation (un procd devenu courant dans la posie moderne) peut constituer une phrase. Inversement, dans l'usage crit contemporain (notamment dans les journaux), Jes divers membres d'une mme phrase peuvent tre spars par des points. l'oral, n 'importe quelle squence serait une phrase pour peu qu'elle soit isole par deux pauses et dote d'une intonation phrastique, ce qui est manifestement inexact (1: 3.5. et II: 3.5.). S'ils correspondent d'authentiques indices dmarcatifs, ces deux critres n'en supposent pas moins que soit dj connu ce qu'est une phrase en tant que structure syntaxique formelle associant certains syntagmes dans une . unit de rang suprieur qui elle-mme ne dpend syntaxiquement d'aucune autre. En revanche, le contour intonatif et la ponctuation finale peuvent constituer la seule marque du type (XIV) ou de la force illocutoire (XXIII: 3.) d'une phrase. Faute d'une telle marque, une squence comme Vous me rappellerez reste indtermine quant son type (potentiellement assertif ou interrogatif) et ses ventuelles interprtations communicatives (assertion? question? injonction? prire ?). Le troisime critre fait appel la compltude smantique . Mme en admettant qu'elle puisse tre dfinie a priori (quels seraient en effet les critres de reconnaissance d'une pense complte ?), si ce n'est par la ptition de principe qu'elle puisse tre exprime par une seule phrase (raisonnement circulaire), cette proprit ne saurait dterminer si ~ne squ.ence a le statut de phrase. Sinon comment expliquer que de la squence (1) de cinq phrases censes vhiculer chacune un sens complet:
(1) Il fait froid . Or j e suis frileux. Je ne viendrai donc pas. Mais vous ne m'en voudrez pas. Je le sais.

on puisse faire une seule phrase au sens non moins complet:

VI - La Phrase et son architecture

203

(2) Comme il fait froid et que je suis frileux, je sais que vous ne m'en voudrez pas si je ne viens pas.

En fait, ce n'est pas la compltude de son contenu qui fait d'une squence de mots une phrase: autant dfinir une photo par le caractre complet de la scne ou du paysage qu'elle reprsente! Au contraire, tout contenu acquiert un caractre de compltude par le fait mme qu'il a t encod dans le cadre formel d'une phrase. Le cadre phrastique, et avec lui, le contenu vhicul, peut s'largir au gr du locuteur et en fonction de l'information transmettre, pourvu que ce soit dans les limites des possibilits architecturales de la langue et des capacits mmorielles de l'interprtant pour les traiter:
(3) Luc est venu ~ Luc est venu hier ~ Luc est venu hier matin ~ Luc est venu hier matin avec Jean ~ Luc est venu hier matin avec Jean pour prendre de tes nouvelles, etc.

1.1.2. Une dfinition associative

Reste un quatrime critre, aujourd'hui relativement bien intgr par les grammaires scolaires, qui identifie une phrase un assemblage de mots la fois significatif et grammatical, c'est-dire conforme des rgles de construction. Plus prcisment, une phrase est une construction que l'on peut dfinir et identifier par la conjonction de trois caractristiques, les deux premires syntaxiques et la dernire interprtative: 1. La phrase constitue l'unit de niveau suprieur d'un type de construction hirarchique du discours, susceptible d'tre dcrite au moyen d'un ensemble de rgles morpho-syntaxiques et rectionnelles. Elle est forme de constituants (elle est construite) sans tre elle-mme un constituant (elle n 'entre pas dans une construction syntaxique d'ordre suprieur et n'a donc pas de fonction grammaticale au sens ordinaire du terme). Cette double proprit fait de la phrase le cadre l'intrieur duquel se dploient et se dcrivent le rseau de relations (les fonctions grammaticales) et les classes d'units simples (les parties du discours) et complexes (les groupes de mots) qui constituent l'architecture syntaxique des noncs.

204

La phrase simple

Remarques. -1. Qu'une phrase n'ait pas de distribution (1.3.) ne signifie pas que des rapports grammaticaux ne puissent pas s'tendre au-del des frontires d'une phrase. C'est le cas notamment - des phrases qui font l'ellipse d'lments de la phrase prcdente (D'o viens-tu? - De la bibliothque) - de la relation entre une expression anaphorique (XXIV: 3.) et son antcdent, lorsque ce dernier est situ dans une phrase prcdente (Nos voisines sont absentes. Elles sont en vacances). Ces rapports, qui contribuent souvent l'intgration textuelle des phrases, n'infirment en rien le principe selon lequel la phrase reprsente un domaine au-del duquel les rgles de la combinatoire proprement hirarchique et rectionnelle ne jouent plus. L'accord et l'interprtation de elle(s) dans l'exemple prcdent est rgi par un antcdent avec lequel ce pronom n'entretient aucun rapport syntaxique, rapport qui transcenderait la frontire entre les deux phrases. 2. Les propositions subordonnes, qui jouent le rle d'un constituant (p. ex. celui de sujet ou de complment dans une phrase complexe) sont certes des structures de type phrastique. Mais leur insertion dans un nonc plus large (XV: 3.1. et 3.2.) leur confre des caractristiques qui les rendent en principe inaptes fonctionner telles quelles comme des phrases autonomes: Tu m'as dit que tu reviendrais / de revenir - "Que tu reviendrais. - "De revenir. Mme O aller? forcment de type interrogatif ne reproduit pas fidlement la subordonne de Je ne sais o aller, qui ne porte pas d'intonation interrogative.

2. Parce qu'ils conditionnent ncessairement le profil syntaxique et intonatif des phrases, les types de phrases (XIV) constituent galement un critre de reconnaissance et d'identification. Seule, en effet, une phrase peut tre de type assertif, interrogatif ou injonctif. Ce qui n'est le cas (sauf ellipse contextuelle, bien sr), ni d 'un mot ni d 'un groupe de mots, ni non plus d 'une squence de phrases dont chacune est dote d 'un type propre. Du coup, les dimensions de la phrase recouvrent celles de la prdication (4.1. et 4.3.2.) et de l'acte communicatif lmentaires qu'elle sert effectuer. C'est ce qui ressort clairement de la dfinition que . Benveniste (1966: 130) propose de la phrase sur le plan discursif:
La phrase est l'unit de discours. Nous en trouvons confirmation dans les modalits dont la phrase est susceptible : on reconnat partout qu'il y a des propositions assertives, des propositions interrogatives, des propositions impratives, distingues par des traits spcifiques de syntaxe et de grammaire, tout en reposant identiquement sur la prdication. ".

Dans cette perspective rsolument associative, le type de la phrase exprime l'attitude illocutoire du locuteur (assertion, questionnement, etc.) l'gard du contenu qui est vhicul par sa

VI - La phrase et son architecture

205

configuration hirarchique et rectionnelle. Ce contenu, de nature propositionnelle (il a la proprit d'tre vrai ou faux), articule autour d'un prdicat un nombre d'arguments variable en fonction du smantisme du prdicat. Pour prendre un exemple simple, les trois phrases:
(1) Le chat a mang la souris, (2) Le chat n'a pas mang la souris, (3) Le chat a-t-il mang la souris ?

partagent la mme forme propositionnelle et le mme contenu propositionnel. La forme propositionnelle se schmatise en un groupe nominal sujet (la souris) coupl avec le groupe verbal , form a mang suivi du groupe objet la souris:
[4] a [le chatJcN [[ a mange [la souriSJcN]] lv [ 4] b le chat No a mangv la sourisNl

Son contenu propositionnel (la phrase, abstraction faite du type) s'analyse en un prdicat processif ( << manger) deux arguments qui assigne au premier le rle d'agent du procs et au second celui de l'objet affect par le procs. Les trois exemples ne se distinguent donc que par leur type, qui respectivement asserte pOSItivement, puis ngativement et questionne le mme contenu propositionnel:
[5] Le locuteur dit qu 'il est vrai / dit qu 'il n 'est pas vrai / demande s' il est vrai que [le chat a mang la souris]

On dfinira donc la phrase comme la squence de base de la communication au moyen d'une langue. La forme de cette squence - s'analyse en une forme propositionnelle (ou proposition t.out court au sens grammatical du terme), construction hirarchique et rectionnelle de niveau suprieur, qui est configure par au moins un type de phrase, et qu ' toutes fins pratiques, on assimile la phrase dclarative simple canonique (2.1.) ; - s'interprte comme l'association d'une attitude propositionnelle (assertive, interrogative, ... ) et d 'un contenu propositionnel (un prdicat avec sa configuration argumentale). Cette dfinition ne s'applique pas qu'aux ralisations canoniques, mais aussi celles qui le sont 'moins, condition de pr-

206

La phrase simple

voir les types de conditionnements discursifs dont elles peuvent faire l'objet.
Bibliographie. - . Benveniste (1966) : 119-131 - G. Mauger (1968), Grammaire pratique du franais: langue parle, langue crite, Hachette - s. Delesalle (1974) C. Marchello-Nizia (1979), La notion de phrase dans la grammaire, Langue franaise, 41 : 34-58 - M .-N. Gary-Prieur (1985): 33-44 - P. Le Goffic (1993) : 8-18 - P. Le Goffic (2005), La phrase revisite, Le franais aujourd'hui, 148: 55-64.

1.2. La phrase et ses lments La syntaxe (Intro. 3.5.3.) tablit les rgles qui' gouvernent les relations de combinaison et de dpendance entre mots et groupes de mots au sein de la phrase. Les analyses grammaticales traditionnelles dcrivent l'organisation gnrale de la phrase simple comme un assemblage d'lments dfinis par leur nature (ils appartiennent diffrentes classes grammaticales) et par leur fonction (ils jouent des rles spcifiques dans l'organisation d'ensemble de la phrase) . Ces deux notions fondamentales se retrouvent dans les approches linguistiques modernes sous des dnominations partiellement ou totalement diffrentes, L'ensemble des rgularits structurelles communes aux phrases bien formes peut thoriquement tre dcrit partir d'un systme fini de rgles. C'est ce que font les grammaires syntagmatiques lorsqu'elles systmatisent sous la forme d 'un ensemble de rgles de rcriture la hirarchie des regroupements et des dpendances syntaxiques l'intrieur de la phrase (2.2.3.).
Remarque. - Entre la nature et la fonction d'un lment linguistique, la correspondance n'est pas bi-univoque, puisqu'un lment d'une nature donne peut avoir plusieurs fonctions. Un adjectif, par exemple, peut tre attribut (II est gentl/), pithte (Nous avons de gentils voisins) ou appos (Gentil, Jean n'a pas insist) . Inversement une mme fonction peut tre assure par des lments de nature diffrente. Un sujet, par exemple, peut se raliser aussi bien sous la forme d'un pronom, d'un syntagme nominal, d'une proposition compltive ou d'une construction infinitive : Cela 1 Une double inscription 1 Que Paul lui succde 1 Retourner en arrire n'est plus envisageable. Ainsi s'explique qu'un mme segment peut assumer deux fonctions diffrentes dans une phrase ambige. Tel est

VI - La phrase et son architecture

207

le cas du syntagme prpositionnel la presse, complment d'objet indirect du verbe a avou ou complment du nom allergie dans la phrase: Pierre a avou son allergie la presse.

1.3. Les fonctions syntaxiques La fonction d'un mot ou d'un groupe de mots est le rle que cet lment joue dans la structure d'ensemble de la phrase o il est employ. C'est pourquoi une fonction se dfinit toujours en termes relationnels: un adjectif sera pithte d'un nom, attribut du sujet / du c.o.d. ou appos un groupe nominal, de mme qu'un groupe nominal sera, selon les thories syntaxiques, sujet du verbe ou de la phrase. Les fonctions peuvent se dfinir selon diffrents critres et, dans la pratique, se caractrisent souvent par une conjonction de critres. On distinguera:
1.3.1. Les critres positiunnels qui identifient une fonction donne une place par rapport d'autres lments de la phrase. C'est ainsi que le sujet est gnralement plac devant le verbe (ou le groupe verbal) et l'adjectif pithte immdiatement aprs ou avant le nom d'un groupe nominal. Compar au latin et l'allemand o, l'ordre des mots tant plus libre,les fonctions sont prfrentiellement marques par des marques flexionnelles (dclinaisons), le franais moderne est une langue o l'ordre des mots, quoique partiellement libre, joue un rle essentiel dans la reconnaissance des fonctions. Une fonction peut galement tre dfinie par son caractre obligatoire ou facultatif, ce qui permet de distinguer l'adjectif pithte, effaable, de l'attribut, qui ne peut tre effac sans porter atteinte la structure originelle, voire la grammaticalit de la phrase (Il serait content ~ *Il serait). La prise en compte du conditionnement smantique amne cependant distinguer entre pithtes dterminatives, dont l'effacement affecte l'interprtation du GN (On a excut les prisonniers (pauvres)), et celles qui ne le sont pas (On a excut les (pauvres) prisonniers).

208

La Phrase simple

Certains mots, dits de relation, tels que les prpositions et les conjonctions de subordination, servent de lien entre l'lment qui les suit et un autre lment de la phrase. Ce sont, en somme, des marqueurs de fonction. Ainsi, dans le groupe nominal le mari de la voisine, la prposition de relie le groupe nominal facultatif la voisine au nom mari qu'il complte.
1.3.2. Les critres morphosyntaxiques, tels que l'accord avec un lment rgisseur. Le sujet, par exemple, rgit l'accord en personne, nombre et, le cas chant, en genre, du verbe; l'adjectif, qu'il soit attribut, pithte ou appos, s'accorde avec le nom ou le groupe nominal auquel il se rapporte. D'autre part, la forme mme d'un terme peut marquer sa fonction: c'est le cas de certains pronoms personnels (p. ex. je, me, moi) et des formes qui, que, dont, auquel du pronom relatif, qui peuvent s'analyser comme les vestiges d'un ancien systme flexionnel. 1.3.3. Les critres manipulatoires qui associent certaines fonctions des changements structurels dans l'conomie de la phrase. L'objet de la phrase active, par exemple, devient le sujet de la phrase passive correspondante (et le sujet de la phrase active peut se raliser facultativement comme complment d'agent dans la phrase passive; XIV: 1.1. et 7.1.). Il se reconnat aussi sa pronominalisation sous la forme des clitiques le, la, l ', les et en . (s'il est indfini). 1.3.4. Les critres catgoriels, qui spcifient la nature des lments

susceptibles de remplir une fonction donne. C'est un fait bien connu, par exemple, que la fonction attribut peut tre remplie par un adjectif, un groupe adjectival, un nom, un groupe nominal, un groupe prpositionnel, un infinitif, un pronom et mme certains adverbes: Pierre est furieux / fou de ioie / commerant / un
vaurien / en colre / bien - Souffler n'est pas jouer - Certains naissent riches, d'autres k deviennent. Dans la pratique, on associe souvent

une fonction prototypique (p. ex. celle d 'attribut l'adjectif) aux catgories qui sont susceptibles d'assumer plusieurs fonctions .

VI - La phrase et son architecture

209

1.3.5. Les critres interprtatifs, qui associent une fonction syntaxique un rle smantique dans l'interprtation de la phrase. Ce type de dfinition est largement pratiqu par les grammaires traditionnelles qui instaurent une correspondance bi-univoque entre position structurale et rle smantique, par exemple en assignant au sujet le rle d'agent, de patient ou de sige d'un tat. Il s'agit en fait d 'une pseudo-dfinition justement critique pour son inaptitude fournir un vritable critre d'identification du sujet syntaxique d'une phrase (4.3.2. ). En effet, dans les versions active et passive d'une mme phrase, le changement de sujet ne s'accompagne pas d'une modification des rles des groupes nominaux concerns: Le mme docteur (agent) soigne tous les malades (patients) -7 Tous les malades (patients) sont soigns par le mme docteur (agent). D'autre part, l'interprtation des phrases les plus ordinaires montre l'vidence qu'outre l'agent (Le malade paye son mdecin), le patient (Le malade supporte son malheur) et le sige d'un tat (Le malade souffre), le suje t syn taxique est apte exprimer d'autres rles: ceux notamment de bnficiaire (Jean a reu un cadeau), d 'instrumental (Cette clef ouvre mon bureau) et de repre spatial (La carafe contient du vin) .

1.3.6. C'est une conjonction de critres qui serre au plus prs le corrlat de proprits qui dfinit gnralement une fonction, comme le montre l'tude des fonctions sujet et objet verbal dans les cinq sous-sections qui prcdent. Mais surtout, il apparat l'usage que ni les critres positionnels ni les critres interprtatifs (non plus que les autres) ne sont gnralement capables de dfinir chacun lui seul valablement une fonction. La raison en est qu 'un mme schma syntaxique se trouve souvent investi par plus d 'une configuration smantique: des proprits syntaxiques diffrenciatrices, associes des spcificits interprtatives, dterminent des fonctions diffrentes (Intro. 3.5.1. et 3.5.5.) C'est typiquement le cas du groupe nominal postverbal (V - N 1) qui , selon la nature du verbe ou de son complment NI, sera : - complment d'objet (argumentai) si le verbe est transitif direct: Le douanier pse la valise.

210

La phrase simple

- attribut du sujet si le verbe est tre ou un autre verbe copule: Le douanier est / est devenu / reste le personnage principal de la pice. - complment de mesure (non argumentaI) si NI exprime une quantit et V est un verbe support appropri NI : Le douanier pse / fait 95 kilos. - une squence forme d'un nom prdicatif (lui-mme prcd d'un verbe support) suivi de son complment prpositionnel: C'est Paul qui fera le choix des armes (= qui choisira les armes) Enfin, l'analyse grammaticale tant analogue au dmontage d'un objet complexe, il apparat que les fonctions s'tagent selon les niveaux de l'organisation syntaxique de la phrase. Au niveau suprieur figurent les fonctions primaires qui dterminent la structure fondamentale de la phrase: le sujet, le(s) complment(s) circonstanciel (s), le verbe, noyau du groupe verbal, et les complments argumentaux ou attributs qu'il rgit (donc les constituants immdiats du groupe verbal). Aux niveaux infrieurs se situent les fonctions secondaires localises l'intrieur des lments qui assurent les fonctions primaires (pithte, complment du nom, complment de l'adjectif, etc.) , et ainsi de suite. Ainsi, une observation intuitive de la phrase Le chat de la voisine aime la bonne cuisine, identifiera d'abord le sujet le chat de la voisine, le pivot verbal aime et le complment d'objet la bonne cuisine; puis, l'intrieur du sujet, le groupe de la voisine, complment du nom chat; et, l'intrieur du groupe objet, l'adjectif bonne pithte du nom cuisine. Une telle analyse ne peut s'oprer qu ' l'intrieur d'un modle prtabli de la structure gnrale de la phrase. Celui des grammaires traditionnelles est un cadre mixte, surtout notionnel et pas toujours exempt de contradictions, auquel l'analyse en constituants immdiats (2.2.2.) permet de substituer un modle architectural qui fait de la phrase une configuration hirarchique descriptible partir d'un ensemble de rgles de combinaison et de schmas de dpendances dtermines par les ttes des groupes syntaxiques.
Bibliographie. - H. Bonnard (GLLF), Fonction - D. Creissels (1995): 204-263 .

VI - La phrase et son architecture

211

2. LA STRUCTURE SYNTAXIQUE DE LA PHRASE SIMPLE


2.1. Le modle canonique de la phrase Si l'.on veut tablir la grammaire de la phrase, .on se heurte d'emble une ralit mth.od.ol.ogique bien c.onnue des disciplines empiriques et qu'.on p.ourrait rsumer par la f.ormule : qui au dpart tr.op embrasse risque f.ort de ne rien treindre l'arrive. En effet, les n.oncseffectifs qui c.orresp.ondent l'ide que n.ous n.ous fais.ons d'une phrase franaise revtent des f.ormes tr.op diversifies p.o ur c.onstituer des d.onnes permettant de dfinir directement les rgularits valant p.our t.oute phrase. premire vue, il n'y a rien qui s.oit vraiment c.ommun t.outes les squences suivantes, p.ourtant rec.onnues c.omme des phrases:
(1) Je pense, donc je suis.

(2) Mon collgue, Klaus Willmann, de l'universit de Kiel (dit pour prsenter quelqu'un) . (3) Pourriez-vous me passer le sel, s'il vous plait ? (4) Un peu trop cuit, ton rosbif (5) Et ta sur? (6) Votre manteau (dit en prsentant quelqu 'un son manteau). (7) coutez la chanson lente d'un batelier / Qui raconte avoir vu sous la lune sept femmes / Tordre leurs cheveux verts et longs jusqu' leurs pieds (Apollinaire). (8) Une petite clef tomba sur le trottoir (Gide).

Une telle diversit s'explique par le fait que les pr.oprits f.ormelles et interprtatives des phrases varient avec leur type (assertif, interr.ogatif .ou inj.onctif, et ventuellement ngatif, emphatique, passif .ou exclamant) ; que dans les phrases c.omplexes une structure phrastique peut apparatre l'intrieur d'une structure du mme type; et qu'enfin des facteurs c.ontextuels, situati.onnels .ou stylistiques permettent de ne pas exprimer certains lments de la phrase. Dans ces c.onditi.ons, il est avantageux de se d.oter au dpart d'une structure (.ou forme) canonique, qui c.orresp.onde la proposition .ou forme propositionnelle commune aux phrases, quels que s.oient leurs types (1.1.2.). Un tel schma structurel, d.oit tre suffisamment simple, facilement accessible l'analyse et nan-

212

La phrase simple

moins susceptible de servir de modle opratoire pour l'analyse de toutes sortes de phrases. On l'identifiera, aprs bien d'autres, l'arrangement d'une phrase dclarative simple (elle ne comporte qu'une structure phrastique) et neutre (elle n'est ni ngative, ni emphatique, ni passive, ni exclamative) telle qu'elle est illustre par la phrase (8) ci-dessus. L'ordre des mots y correspond la formule: (CC) - Sujet - (CC) .... Verbe - (CC) - Complments(s) / Attribut- (CC) , o (CC) symbolise le complment circonstanciel, facultatif et mobile. C'est par rapport ce schma de rfrence que seront dcrites toutes les phrases observables. Soit elles y sont conformes, comme le sont par dfinition les phrases dclaratives simples; soit, comme c'est le cas des phrases (1-7), elles n'y correspondent pas directement. Auquel cas, elles sont descriptibles partir de ce schma propositionnel, moyennant des ajustements qui doivent tre justifis par de nouvelles rgles (de substitution, de dplacement, d'effacement et d'addition) lies d'autres paramtres syntaxiques (type de phrase, enchssement d'un constituant phrastique , ellipse, etc.). Si nanmoins il n'y a pas de relation formulable en termes syntaxiques entre le modle canonique et une phrase effectivement reconnue comme telle, cette phrase demeurera inanalysable partir de ce modle. L'existence de telles phrases irrductibles peut amener remettre en cause l'adquation du modle descriptif ou du moins son unicit.
Remarque. - la phrase canonique est gnralement assimile ' la phrase dclarative simple, ce qui revient considrer cette dernire comme la forme prototypique de la classe de toutes les phrases. On peut aussi considrer que la phrase canonique est une entit purement thorique, correspondant en fait la forme propositionnelle des phrases (1.1.2.) et dont la phrase dclarative simple se trouve tre la ralisation la plus immdiate et sans doute la plus frquente. Bibliographie. - J,-C Corbeil (1971), Les structures syntaxiques du franais moderne, Klincksieck - M.-N . Gary-Prieur (1985): 33-44 - Travaux de linguistique (1987), l'ordre des mots: 14- 15 - H. Bonnard (GllF): l'ordre des mots, 3816-3823 - P. le Goffic (1993) : 8-18.

VI - La phrase et son architecture

213

2.2. La structure hirarchique de la phrase

2:2.1. Les regroupements syntaxiques


Qu'elles soient prononces ou crites, les phrases se ralisent sous la forme de suites linaires de mots. Pourtant nous sentons intuitivement que leur organisation syntaxique n'est pas rductible au seul ordre squentiel des mots qui les composent, mais qu'il existe entre ces derniers des rapports de regroupement. Par exemple, dans la phrase Les acteurs de cette pice interprtent trs bien leurs rles, nous rapprochons spontanment des mots qui nous semblent entretenir des rapports privilgis: les et leurs vont respectivement avec (ou bien se rapportent ) acteurs et _rles; trs modifie ( << dpend de) bien et le groupe ainsi form trs bien modifie interprtent; leurs rles complte (<< est le complment de ) interprtent; etc. Un exemple simple permet de dmontrer que les principes de regroupement syntaxique ne se rduisent pas la simple succession des mots dans la phrase. Chacune des phrases du couple: (la) Cette fois-ci Paul rit ( 1b) Le frre de Paul rit se termine par la squence Paul rit, mais cette dernire ne constitue une unit syntaxique que dans (la), o le mot Paul a les proprits syntaxiques et interprtatives du sujet de rit: il dtermine l'accord de ce verbe, rpond la question Qy.ti est-ce qui rit ? et son rfrent dsigne la personne qui fait l'action voque par la forme verbale rit. Dans (1 b), Paul n'est pas en rapport syn taxique avec rit, -mais avec le nom frre, dont il est le complment l'intrieur du groupe nominal sujet le frre de Paul. En conclusion: ce n'est pas parce que deux mots ou, plus gnralement, deux units se suivent qu'elles sont ncessairement en relation syntaxique directe. S'il est vrai qu' une intuition importante dans toutes les thories grammaticales concerne la notion de groupe, c 'est--dire le fait brut que ce qui apparat comme multiple un certain niveau d'analyse se comporte comme une unit un autre niveau (Milner 1989: 15), quelles sont alors les proprits syntaxiques

21 4

La phrase simple

susceptibles d'identifier et de dlimiter un groupe syntaxique (ou syntagme) ? De la dfinition du syntagme comme une squence de mots formant une unit syntaxique dcoulent directement trois proprits simples qui permettent de dcider si une squence d e mots est ou n'est pas un syntagme: la possibilit de lui substituer un seul mot, de l'effacer globalement ou de la d placer en bloc.
~

Le test de substitution Dans la phrase: (2) Ce matin, le directeur de l'usine a reu les dlgus syndicaux les squences suivantes peuvent tre remplaces par un seul mot: a) ce matin par demain, le directeur de l'usine par il, de l'usine par adjoint, l'usine par Renault et les dlgus syndicaux par Jean; b) a reu les dlgus syndicaux par sourit, directeur de l'usine par patron et dlgus syndicaux par employs. La substitution d'un seul mot ces diffrentes squences montre que , dans le cadre d'ensemble de la phrase qui demeure invariant, chacune d 'entre elles a les mmes proprits qu 'un seul mot et forme par consquent une unit syntaxique composite.
Remarque. - Les syntagmes regroups en a) correspondent aux groupes fonctionnels bien connus de la tradition grammaticale: complment circonstanciel, sujet, complment du nom et complment d'objet direct. Ceux de b), en revanche, n'ont pas de contrepartie dans les analyses traditionnelles : reoit les dlgus syndicaux est un groupe verbal regroupant un verbe et le complment qu'il rgit directement, directeur de l'usine et dlgus syndicaux des syntagmes appels (groupes du) nom modifi (et abrgs en NModif). Forms d'un nom-tte dot d'une expansion facultative, ces derniers constituent un niveau de regroupement intermdiaire entre le groupe nominal complet et le seul nom tte (VII: 1.2).
~

Les tests d 'effacement et d 'addition Deux squences de la phrase (2) sont effaables: ce matin et de l'usine. Il s' agit de c0l!stituants qui sont par dfinition facultatifs: un complment circonstanciel et un complment du nom . L'effacement et son corollaire, le caractre facultatif, apparaissent donc comme une proprit globale de ces deux syntagm es et non de chacune de leurs units constitutives, qui ne sont pas effaables indpendamment les unes des autres.

VI - La phrase et son architecture

215

Remarque. - L'ellipse syntaxique n'est qu'un cas particulier d'effacement o l'lment non exprim est un syntagme rcuprable - syntaxiquement et smantiquement - partir du contexte linguistique. Nos rponses, par exemple, sont presque toujours des phrases tronques qui font l'conomie de segments dj exprims par la question. Ces formes abrges sont gnralement des syntagmes:

(3 ) O vas-tu ? - la gare (= GP). (4) Tu te diriges vers o ? - Vers la gare (= GP) / La gare (= GN) .

Inversement une phrase donne peut tre largie par l'addition d' lmen ts coordonns par et (XIX : 2.4.2.). Cette opration n'est possible que si elle porte sur des units fonctionnelles (mots ou syntagmes). En d'autres termes, les seules squences de mots qui se prtent ce type de coordination sont celles qui ont le statut de syntagme :
(5 ) Il a command u n fromage et un dessert. (6 ) J e pense aller Paris et y rester quelques iours. (7 ) C'est une personne trs gentille et fidle en amiti. (8 ) Il m 'a parl de ses tudes et de ses projets d'aveni. (9a ) Les piPes et les livres de Luc seront vendus aux enchres (9b) * Les piPes de et les livres de Luc seront vendus aux enchres

Les phrases (5-8) coordonnent respectivement des groupes nominaux, verbaux, adjectivaux et prpositionnels qui y remplissent les mmes fonctions . La phrase (9a) est grammaticale, puisqu'elle coordonne deux syntagmes qui sont dans le mme rapport avec leur complment commun de Luc; mais (9b) est agrammaticale parce qu 'elle coordonne deux squences (les piPes de et les livres de) qui ne sont pas des syntagmes et auxquelles on ne peut donc assigner aucune fonction.
~

Les tests de dplacement Dans la phrase (2) , reprise ici sous (10) :
(l0 ) Ce matin, le directeur de l 'usine a reu. les dlgus syndicau x. ( 1O Le directeur de l 'usine, ce matin, a reu. les dlgus syndicaux. a) (lOb) Le directeur de l 'usine a reu. les dlgus syndicaux, ce matin,. (lOc) Le directeur de l'u sine a reu., ce matin, les dlgus syndicau x . .

la seule squence naturellement mobile est le groupe complmen t circonstanciel (4.5.1.) ce matin qui peut occuper trois positions : en t te et en fin de phrase, entre le groupe nominal sujet et le groupe verbal et mme entre le verbe et le groupe nominal

216

La phrase simple

objet. Autant dire qu'au regard de la mobilit (comme d 'ailleurs de la substitution et de l'effacement) cette squence se comporte comme une seule unit syntaxique. D'autres squences de (10) peuvent tre soumises des dplacementS, toutefois provoqus et strictement conditionns, qui mettent galement en vidence leur statut de syntagmes. Ainsi la conversion de (10) en une construction passive entrane la permutation des groupes nominaux sujet et objet (XIV: 7.1.) : Ce matin, les dlf:Us syndicaux ont t reus par le directeur de l'usine. D'autre part, seules des squences ayant le statut de syntagme peuvent tre disloques droite et gauche du reste de la phrase (XIV: 6.1.) , moyennant leur reprise sous la forme du pronom personnel correspondant (Ce matin, le directeur de l'usine, il a reu les dlgus syndicaux - Ce matin, les dlf:Us syndicaux, le directeur de l'usine les a reus) .

ou bien extraites en tte de phrase (XIV : 6.2.) au moyen de la tournure emphatique c'est . . . qui / c'est ... que (C'est ce matin que le directeur
de l'usine a reu les dlgus syndicaux - Ce matin, c'est le dir-ecteur de l'usine qui a reu les dlgus syndicaux - Ce matin, ce sont les dlf:Us syndicaux que le directeur de l'u~ine a reus).

2.2.2. L'analyse en constituants immdiats

L'application systmatique des procdures dcrites dans la section prcdente la phrase:


(1) Les acteurs de cette pice interprtent trs bien leurs l"tes

identifie l'ensemble des syntagmes suivants : [Les acteurs de cette Pice


], [acteurs de cette pice], [de cette pice ], [cette pice], [interprtent trs bien leurs rles], [interprtent trs bien], [trs bien] e t [leurs rles] . Cela

implique que certains syntagmes sont contenus dans d 'autres: le syntagme cette pice est contenu dans le syntagme de cette pice, luimme contenu dans le syntagme acteurs de ceUe pice, etc. En fait, c'est l'ensemble de l'architecture de la phrase qui obit ce type de configuration dont le propre est de combiner les mots et les groupes de mots selon deux ordres complmentaires:
celui, plus immdiatement perceptible, du regroupement linaire des units;

VI - La phrase et son architecture

217

celui, plus problmatique parce qu'chappant l'observation directe , de leurs emboitements hirarchiques.

Le principe de l'analyse en constituants immdiats (en abrg ACI) consiste dcomposer une unit syntaxique non pas d 'emble en ses plus petites units grammaticales (par exemple en une suite de mots) , mais d 'abord en ses plus grands constituants ; puis rpter successivement l'opration sur ces constituants. Selon cette procdure, qui met en vidence la hirarchie de regroupements qu 'est une phrase, la phrase (l) se dcompose en deux constituants immdiats (abrgs en CI), les acteurs de cette pice et interprtent trs bien leurs rles, auxquels on peut substituer respectivement ils et trichent (2.2.1.). Ces deux constituants majeurs de la phrase se dcomposent leur tour en CI, et ainsi de suite jusqu ' ce que l'analyse atteigne les lments grammaticaux ultimes que sont les mots. . L'ACI analyse les phrases selon le principe de la division rcursive du tout en ses parties. Quant au caractre immdiat de chaque dcomposition, il est garanti par le principe: X est un CI de Y s'il n'existe pas de constituant intermdiaire ; c'est--dire s'il n 'y a pas de constituant Z tel que X soit un constituant de Z et Z soit lui-mme un constituant de Y
2.2.3. Les reprsentations de la structure hirarchique des Phrases

1. Le schma en arbre. La structure d 'ensemble d 'une phrase simple telle (l) de la section prcdente - c'est--dire ses mots, leurs regroupements en syntagmes et les emboitements successifs de ces derniers - peut tre reprsen te par un schma en arbre:

218

La phrase simple

Dt
N

Les

acte urs de

cette

pice

interpr tent trs

bien le urs rles

Comme les arbres gnalogiques, ce schma est en fait un arbre renvers. Con stitu d e points (les nuds) re lis par des lignes droites (les branches), il visuali se l'esse nti el de la structure syntaxique de (1) :
~

Les nuds reprsentent les diffrents types d 'u nits syntaxiques (ou con stituants) : les nuds terminaux correspondent des mots comme acteurs, interprtent, leurs, etc., et les nuds nonterminaux (points d e rencontre de deux ou plusieurs branches) des syn tagmes comme de cette Pice, trs bien, interprtent trs bien leUTS rles, etc.
~

Les bran ches reliant directement un nud infrieur (p. ex. ceUe Pice) un nud suprieur (p. ex. de cette pice) symbolisent la relation tre CI (= constituant immdiat) de , qui se lit: celle pice est un CI de de cette pice et, sous sa forme converse, de cette Pice a comme CI cette Pice . Qu'il s'agisse de mots ou de groupes syntaxiques, un symbole catgoriel est attach chaque n ud du schma (la) : p. ex. Dt pour dterminant, N pour nom, GN pour groupe nominal, GV pour groupe verbal, etc. Chacun des constituants de (l) est ainsi ide ntifi par la classe ou la catgorie d'units laquelle il appartie n t: les, cette et leurs comme des dterminants ct de un, quelques, plusieurs, e tc.; acteurs, pice et rle comme des noms c t de chaise, habit, runion, etc. ; interprtent comme un verbe e t trs et bien comme d es adverbes. Comme les mots, les groupes

VI - La phrase et son architecture

219

syntaxiques appartiennent galement des catgories qui se distinguent par leur structure interne et en particulier par leur catgorie tte (ou constituant principal qui dtermine la nature du groupe: nom , verbe, adjectif, adverbe). Les syntagmes les acteurs, cette Pice et leurs rles sont donc classs dans la catgorie des groupes nominaux, ainsi dnomms parce que leur' catgorie-tte est un nom; et, toujours selon le mme principe , de cette Pice dans la catgorie des groupes prpositionnels, trs bien dans celle des groupes adverbiaux (adverbes modifis par un autre adverbe) et interprtent trs bien leurs rles dans celle des groupes verbaux forms par un verbe et le(s) complment(s) qu 'il rgit. L'ensemble de la squence (1) appartient la catgorie des phrases, qui apparaissent ainsi comme les units suprieures de l'analyse syntaxique (1.1.2.).
Remarques. - 1. Les traits verticaux la base de l'arbre (parfois appels cordes) relient un symbole catgoriel sa ralisation lexicale dans une phrase donne (p. ex. Dt les, cette ou leurs dans le schma (1a). Ce rapport est trs exactement celui qui existe entre une variable libre (la catgorie grammaticale) et l'une de ses valeurs particulires (l'unit lexicale de la phrase analyse appartenant cette catgorie). 2. L'ensemble de l'arbre ainsi tiquet est sa faon un indicateur syntagmatique, c'est--dire un dispositif qui reprsente, pour une phrase donne, sa structure hirarchique assortie de l'information catgorielle fixant le statut de chaque constituant.

2. La parenthtisation tiquete. Les arbres tiquets tels que (la) ne sont qu'un moyen visuel parmi d'autres pour reprsenter la structure la fois catgorielle et hirarchique d'une phrase. Une information rigoureusement quivalente est fournie par un systme de parenthses appliqu la suite linaire de la phrase, de faon en emboiter les constituants les un s dans les autres, des plus au moins incluants. Chacun des constituants ainsi parenthss porte en indice (gauche ou droite) l'tiquette catgorielle qui l'identifie en tant que tel. La structure hirarchique de la phrase:
(2) Le chat de la voisine aime la bonne cuisine

sera reprsente par la parenthtisation :


(2a) P[GN[Ot[ le] NExp[N[ chat] GP[Prp[ de] GN[Ot[ la] N[ voisine]]]]]
~

[Gv[v[aime] GN[Ot[la] NF."n[Arl;[bonne] N[ cuisinelllll

220

La phrase simple

Le tiret entre GN e t GV, les deux CI majeurs de la phrase, a t introduit dans la parenthtisation seule fin d'en faciliter la lecture , ce qui dmontre les limites pratiques de ce type de schmatisation. Il n'est pas toujours ncessaire ni mme souhaitable d 'entrer dans le dtail de l'organisation syntaxique d 'une phrase. S'il s'agit, par exemple , d'identifier la fonction de deux groupes nominaux respectivement sujet et objet d'une phrase, peu importe alors le dtail de le ur structu re interne. L'usage en pareil cas est d'utiliser un triangle pour reprsenter des constituants complexes dlibrment non analyss :
p

Le chat de la voisine

aime

la bonne cuisine

La parenthtisation tiquete (2a) se convertit de faon analogue en un schma simplifi o les deux GN le chat de la voisine et la bonne C1tisine ne sont pas analyss:
(2c) PkN [ Le chat de la voisine 1 - GV[v[ aime 1 GN[la bonne cuisine ]] 1

Pour des raisons de commodit, on emploie d e prfrence les schm as en arbre , plus fac ilement lisibles, pour reprsenter l'analyse dtaille d'une phrase entire. La parenthtisation, plus conden se mais difficile interprter au-del d 'une dimension rduite, convient mieux aux a nalyses non d tailles ou portant sur d es sq uen ces courtes. 3. Un ensemble ordonn de rgles de rcriture. La premire version de la gramm aire gnrative re nd compte de la combina-

VI - La phrase et son architecture

221

toire hirarchique des phrases par un ensemble algorithmique de rgles du type : X ~ y+ z. Ces rgles, dites de rcriture, s'interprtent comme une invitation rcrire le constituant de catgorie X ( gauche de la flche) sous la forme des constituants droite de la flche (ici deux constituants appartenant respectivement aux catgories Y et Z). Chacune des catgories grammaticales tant reprsente par un symbole catgoriel, le systme de rgles part du symbole initial P qui reprsente la phrase: - Une premire rgle (RI) rcrit P en une suite de symboles qui reprsentent ses CI, soit un groupe nominal suivi d 'un groupe verbal: (RI) P ~ GN + GV - leur tour, ces deux symboles se rcrivent selon d 'autres rgles qui prvoient, par exemple, qu'un groupe nominal peut tre compos d'un dterminant suivi d'un nom et un groupe verbal d ' un verbe suivi d'un groupe nominal: (R2) GN ~ Dt + N (R3) GV ~ V + GN La procdure se poursuit jusqu' ce qu'elle aboutisse aux symboles catgoriels terminaux qui correspondent aux parties du discours (ici Dt, N et V). Tout symbole terminal peut tre rcrit en une unit lexicale, pour peu que cette dernire soit caractrise par ce mme symbole catgoriel (p. ex. , N ~ difficult~). Ds lors, on peut dcrire la bonne formation syntaxique d'une phrase partir d'un systme de rgles de rcriture assorti d 'un lexique dont les units sont indexes selon leur catgorie grammaticale. Ainsi la structure de la phrase :
(3) Cette analyse prsente une difficult.

se dcrit par l'application successive des rgles (RI), (R2), (R3) et (R2) et aboutit la squence terminale:
(3a) Dt + N + V + Dt + N.
ficult~

Finalement, la substitution des units cetteot, uneot, analysf1N, dif et prsentev aux symboles catgoriels de (3a) aboutit la description structurale:

222

La Phrase simple

(3b) P[GN[ Cette analyse] Gv[v[prsente ] GN[une difficult]]]


Remarques. - 1. Les rgles de rcriture, popularises par les premires versions de la grammaire gnrative, ne sont qu'une description de l'architecture combinatoire des phrases, mais ne constituent pas une hypothse sur le mcanisme de leur production. 2. Certaines rgles de rcriture sont dites rcursives lorsque le symbole catgoriel initial figure directement ou non dans sa propre rcriture, comme sur l'tiquette couvercle de La vache qui rit , o la tte de l'animal rapparait sous la forme de sa boucle d'oreille, et ainsi de suite. C'est le cas dU groupe nominal GN lorsqu'il se rcrit sous la forme de Dt + Nmodif et que ~modif se rcrit N + SP, dont le second constituant SP se rcrit Prp + .. . GN. Du coup se trouve engag un processus de reproduction thoriquement l'infini de GN l'intrieur de sa propre structure: le fils de l'ami du neveu du voisin du concierge de .. . Cette proprit partage par d'autres types de constituants, tels que les relatives et les compltives auto-enchsses, explique la proprit de crativit (production d'un ensemble infini de phrases partir d'un ensemble fini de rgles) caractristique de toute langue (lntro. 3.1.). Bibliographie. - R.S . Wells (1947), trad. fr. : Constituants immdiats, Langages, 20, 1970 : 61 -100 - N. Chomsky (1965) - J. Dubois, F. Dubois-Charlier (1970), Principes et mthodes de l'analyse distributionnelle, Langages, 20: 3-13 - F. Dubois-Charlier et D. Leemann (1975): 37-193 - L. Picabia et A. Zribi-Hertz (1981): 163-172.

2.2.4. La dfinition distributionnelle des fonctions

Les schmas en arbre et les autres reprsentations de l'ACI illustrent le caractre doublement relationnel de tout rapport syntaxique. En effet, tout constituant de la phrase y voit son statut syntaxique simultanment dfini par deux types de relations positionnelle solidaires: par une relation intgrative: comme CI, il participe directement la constitution d'un syntagme d'ordre suprieur; par une relation distributionnelle: toujours comme CI, il est directement li au(x) constituant(s) de mme niveau avec le(s)quel(s) il forme un syntagme de niveau suprieur. Ainsi dans la phrase (2) de 2.2.3., le groupe nominal la bonne cuisine est le deuxime CI du groupe verbal:
Gv[v[aime ]
GN[

la bonne cuisine ]]

Du coup, il est galement en rapport syntaxique direct et linaire avec le verbe aiment, premier CI de ce mme groupe verbal. Ainsi les fonctions se prtent une lecture strictement posionnelle selon les deux paramtres combins de leur relation intgrative

VI - La phrase et son architecture

223

et de le ur relation distributionnelle, qui identifient ici la fonction objet direct de la bonne cuisine. Quant au sujet de la phrase de base, il sera ide ntifi comme le groupe nominal CI de la phrase et en relation distributionnelle avec le groupe verbal, deuxime CI de la phrase; le complment d 'objet direct, comme le groupe nominal deuxime CI du groupe verbal (et donc en relation distributionnelle avec le verbe, premier CI du groupe verbal) ; et le complment du nom comme le groupe nominal CI d 'un groupe prpositionnel, lui-mme CI d 'un groupe nominal ( l'intrieur duquel il est en relation distributionnelle avec le nom qui le prcde), et ainsi de suite. On identifiera ainsi de faon univoque et sans recourir au sens les diffrentes fonctions dans la phrase de base (1.3.). Par exemple, celles (soulignes) de sujet, d'objet direct et de complment du nom dans la reprsentation parenthse de la phrase (2) :
suje t : P [ GN [ Le chat de la voisine ] Gy[ aime la bonne cuisine]] cod: GV[v [ aime] GN [ la bonne cuisine] ] complment du nom : [[Ot[ le ] N[ chat] [GP [Prp[ de ] GN [ la voisine] ]]
Remarque. - La dfinition positionnelle des fonctions comme des constituants dans l'architecture phrastique montre que, contrairement aux formulations des grammaires traditionnelles, ce sont le plus souvent des syntagmes et non pas des mots qui exercent globalement les fonctions de sujet. de complment du verbe, de complment du nom, etc. Dans cette perspective, l'objet direct de la phrase ci-dessus est le GN entier la bonne cuisine et non pas le seul substantif cuisine, qui n'en est que l'lment principal (le mot tte) du syntagme. Cette analyse est galement plus cohrente du point de vue de l'interprtation smantique des fonctions : le rle d'objet du procs dnot par la forme verbale aime est le rfrent non pas du nom cuisine (qui tel quel a un sens, mais pas de rfrent), mais de la bonne cuisine, qui est une expression descriptive susceptible d'identifier un rfrent (XXII: 2.).

Ce type de dfinition s'tend aisment aux autres fonctions usuelles (complment d 'objet indirect, complment circonstanciel, complment d e l'adjectif, attribut, pithte, etc.) dans la mesure o chacune correspond une position structurale bien dfinie dans la phrase. Mieux, il permet de caractriser des catgories telles que les dterminants et les prpositions, auxquelles les grammaires traditionnelles n 'assignent pas de fonction spcifique, se contentant de la notion gnrique de rapport ou de relation (( se rapporte , dpend de , in troduit ). Enfin il

224

La phrase simple

lve l'ambigut traditionnelle de la catgorie du verbe qui dsigne la fois une partie du discours identifie par ses marques morphologiques et une fonction qui est gnralement conue comme celle du pivot central autour duquel s'organise le reste de la phrase. L'tiquette de verbe pourra ds lors tre rserve la partie du discours, la fonction (celle de mot-tte du groupe verbal) tant dfinie par son rle de constituant l'intrieur du groupe verbal.
2.2.5. La composante syntagmatique d'une grammaire de la phrase de base

Pour dcrire l'architecture des phrases dclaratives simples du franais (et donc de la proposition commune leurs diffrents types), un systme de rgles de rcriture (2.2.3.) doit tre complt par des rgles qui prvoient:
~ tous les lments optionnels dans la structure d'une phrase. Ainsi, la rcriture de P comportera un troisime constituant, dit circonstant (4.5.), facultatif et susceptible de plusieurs ralisations catgorielles; celle du groupe nominal, des modifieurs facultatifs et cumulables tels les adjectifs pithtes et les GP complments de leur tte nominale, etc. Les lments facultatifs sont dits rgis par le ou les constituants dont ils dpendent : dans Il a d grimper un [ sentier [ trs [ raide]]], l'adverbe trs dpend de l'adjectif pithte raide, lequel dpend lui-mme du nom sentier. La preuve de cette dpendance unilatrale est fournie par l'impossibilit d'effacer l'lment rgissant sans effacer simultanment l'lment rgi: * un (-) trs raide / *un sentier trs (-). L'effacement du terme dpe ndant / rgi, en revanche, n'affecte pas l'occurrence du terme rgissant: un sentier (-) raide. Deux constituants sont en relation de dp endanc~ rciproque si l'un ne va pas sans l'autre: dans la forme minimale de GN (VII: 1.1.) les quais, le dterminant les et le nom quais s'impliquent mutuellement, et il en va de mme du groupe nominal et du groupe verbal , les deux CI obligatoires de la phrase de base (2.1.) .

VI - La phrase et son architecture

225

la possibilit qu'un symbole catgoriel ait plus d'une rcriture. Le groupe verbal, par exemple, peut se rcrire sous plusieurs formes: V (verbe intransitif: ternuer), V + GN (construction transitive directe: manger + des fruits), V + GP (construction transitive indirecte: descendre + d'une voiture), V + Adj (construction attributive: tre + jeune / un grand gamin), etc. Par convention, on entoure ces rcritures concurrentes d 'accolades droites l'intrieur desquelles elles sont spares par des barres obliques. Par exemple: .
GV
~

IV / V + GN / V + GP / V + Adj / GN, etc.).

Un tel ensemble de rgles constitue une grammaire syntagmatique rudimentaire qui ne dcrit cependant qu'une partie bonne formation des phrases. Elle permet surtout de caractriser les grandes rgularits structurales de la phrase de base et par consquent de toutes les constructions susceptibles d'tre dcrites (selon d'autres rgles) comme des modifications de ce modle canonique (2.1.). Elle dcrit aussi l'ambigut syntagmatique d'une phrase telle que:
( 1) La petite tmse la glace

qu 'elle analyse diffremment selon deux sries de rgles de rcriture aboutissant deux squences terminales distinctes:
(la) P[GN[ Dt + Adj + N ] + GV[ Pro + V ]] (lb) P[GN[ Dt + N ] + GV [ V + GN [ Dt + N ]]

En revanche, une telle grammaire ne reconnat pas les aspects proprement lexicaux de l'ambigut dans cette phrase o les mots brise et glace dnotent alternativement un objet physique et un procs, et petite une proprit dimensionnelle ou une personne. Mais surtout, faute de tenir compte des contraintes spcifiques (syntaxiques et smantiques) exerces par certains constituants sur d 'autres, elle ne relve pas davantage l'agrammaticalit de la seconde phrase des couples suivants :
(2) Pierre gagne Paris / *Pierre va Pans. (3) L e chercheur a rsolu le problme / *Le plafond a rsolu le lit.

L'introduction de rgles de sous-catgorisation (3.2.) permet de remdier ce dfaut.

226
3. LES CATGORIES DE MOTS
3.1. Problmes de dfinition

La phrase simPI.e

La tradition grammaticale r partit les constituants ultimes d e l'ACI que sont les mots en n euf parties du discours: le nom, l'article , l'adjectif, le pronom, le verbe, l'adverbe, la prposition, la conjonction et l'intetjection. Selon qu'on l'envisage en extension ou en comprhen sion, une partie du discours est une classe de mots ou une catgorie(ou type) de mot., vrifiant une ou plusieurs proprits communes.
~

Les grammaires traditionnelles ont gnralement recours d es critres notionnels, qui recoupent les catgories d e sens commun du locuteur ordin aire (M.-J. Bguelin 2000: 24-36), comme la Grammaire de l'A cadmie franais.e (1932) le fai t, en partie du moins, pour le nom, l'adjectif qualificatif, le verbe et l'adverbe : Le nom [ ... ] dsigne les tres vivants, les choses, les qualits [ ... ] (p. 17). Les adjectifs qualificatifs [ .. . ] exprimen t la manire d'tre d'une personne ou d'une chose, l'aspect particulier sous lequ el on les envisage (p. 67). [le verbe ] exprime une action faite ou supporte par le sujet (p. 95). l'adverbe est un complment circonstanciel de forme invariable qui sert exprim er la manire, le temps, le lieu, la quantit, etc. (p. 188). Ce type de classification est, en fait, dpourvu de tout pouvoir discriminant, puisque le nom , par exempl e, peut dsigner, outre les tres vivants, les choses, les qu alits , des procs (course, destrurtion) , des tats e t des manires d'tre (tristesse, obsquiosit), des portions d 'espace (Panorama) et de temps (semaine, sicle) . ainsi que d es quantits (litre, multitude) , toutes notions qui sont galem ent utili ses pour caractriser respectivement le verbe, l'adverbe et l'adjectif. On pourrait multiplier les exemples de tels

VI - La phrase et son architecture

227

recouvrements smantiques: la notion de quantit, par exemple, peut indiffremment tre exprime par la catgorie des dterminants (quelques, cinq) des pronoms (tous), des adjectifs qualificatifs (nombreux), des noms (dizaine, poigne), des verbes (foisonner) et des adverbes (abondamment).
Bibliographie. -

M.-J. Bguelin, d., (2000).

Deux conclusions s'imposent. D'une part, les propnetes smantiques telles qu'on les conoit ordinairement ne permettent pas de distinguer de faon univoque les diffrentes parties du discours. Si ces catgories recouvrent nanmoins une bonne partie de la ralit linguistique, c'est qu'elles reposent davantage sur notre connaissance intuitive de la langue que sur des critres explicitement affichs. D'autre part, si une mme catgorie notionnelle peut se verbaliser dans plus d'une classe grammaticale et qu'une mme classe grammaticale se prte l'expression de plusieurs catgories notionnelles, cette absence d'univocit s'explique par la spcificit des rles syntaxiques jous par chaque partie du discours et l'ventail de leurs contreparties interprtatives. Ces deux ralits justifient la ramification des catgories en sous-catgories, illustre par les dveloppements smantiques dans les sections consacres aux diffrentes parties du discours . Restent les critres morphologiques et syntaxiques. Les premiers sont presque exclusivement d'ordre flexionnel. Ainsi les verbes franais se reconnaissent immdiatement au fait qu'ils se conjuguent: leurs terminaisons varient selon la personne, le nombre, le temps et le mode (IX: 1.). Les adjectifs qualificatif s (XI: 3.1.) sont variables en genre et en nombre (grand / grande / grands / grandes) et se prtent souvent une drivation adverbiale en -ment partir de leur forme fminine (courageuse ~ courageusement). Quant aux noms, qui ont un genre fixe, ils ne sont soumis qu' la variation en nombre (gnralement marque par s final l'crit). Pour les classes de mots invariables (prpositions, adverbes, conjonctions et interections), le seul critre. nllatif.

228

La phrase simple

de l'invariabilit ne suffit ni les distinguer entre elles ni mme les opposer fonctionnellement aux autres catgories. D'un point de vue proprement syntaxique, une classe de mots est une classe distributionnelle, c 'est--dire un ensemble de mots pouvant occup~r les mmes positions dans des structures phrastiques. En l'absence d 'un modle explicite de la structure hirarchique de la phrase, la mise en vidence des critres distributionnels ne peut tre que longue, laborieuse et alatoire. Comment, en effet, identifier une catgorie grammaticale par son environnement si cet environnement doit lui-mme tre dfini ... par son environnement? Dans le cadre d 'une analyse syntagmatique de la phrase (2.2.2.), chaque partie du discours peut tre identifie directement comme un type distinct de constituant ultime et, comme tout CI, tre dfinie par sa relation intgrative et sa relation distributionnelle (2.2.4.) dans le cadre du ou des groupe(s) syntaxique(s) o elle fonctionne comme CI. Cette double relation apparat au bas des schmas en arbre et se lit au dernier niveau des parenthtis~tions ainsi que dans les rgles de rcriture comportant un symbole terminal"(2.2.3.). Soit, par exemple, le systme (simplifi) de rgles de rcriture du groupe nominal:
(RI) GN ~ Dt + NMod (R2) NMod ~ N + (GP) (R3) GP ~ Prp + GN

Il fournit une dfinition syntaxique des catgories du nom commun, du dterminant et de la prposition. En effet, ces trois catgories sont d'abord des constituants obligatoires de la catgorie qu'ils rcrivent. Corollairement, comme premier CI du groupe nominal, le dterminant est en relation distributionnelle avec le groupe du nom modifi qu'il prcde (et qui peut se rduire au seul nom). Inversement le nom est soit le seul soit le premier CI du groupe du nom expans, l'intrieur duquel il est peut tre suivi d'un groupe prpositionnel facultatif. Enfin la prposition est le premier CI du groupe prpositionnel, dont le deuxime CI est un groupe nominal. Plus gnralement, la procdure distributionnelle consiste dterminer la nature d'un terme par le type de fonction (s) qu'il

VI - La Phrase et son architecture

229

est susceptible de remplir. Ce faisant, elle unifie la dfinition de toutes les units syntaxiques de la phrase, qu 'il s'agisse de syntagmes ou de mots. Mais surtout elle affine l'inventaire catgoriel des grammaires traditionnelles, par exemple en regroupant dans la mme catgorie des dterminants (VII: 2.) les articles et les ci-devan ts adjectifs dmonstratifs, possessifs, indfinis, ete., qui n' 0 nt d'adjectifs que le nom puisqu 'ils sont inaptes aux fonctions pithte, attribut et apposition, mais partagent en revanche la distribution des articles. Ces amendements apports aux dfinitions traditionnelles des parties du discours ne constituent pas encore une caractrisation suffisamment spcifique du comportement des mots dans la phrase. D'une part, l'intrieur mme de la structure hirarchique de la phrase, les mots et les groupes de mots sont soumis des restrictions de cooccurrence tant syntaxiques que smantiques dont la description rclame une information catgorielle plus fine que celle qui est fournie par une dfinition strictement syntagmatique des parties du disours. Ces dernires doivent alors tre sous-catgorises (3.2.). D'autre part, les dterminants, les noms, les adjectifs, les pronoms et les verbes sont variables. Des variations formelles et conditionnes syntaxiquement telles que celles de l'adjectif vieux, vieil, vieille ou celles d'un paradigme verbal, qui manifestent l'existence l'intrieur du mot d'units signifiantes formellement dfinissables, doivent ti-e prises en charge par la morphologie grammaticale et la morphosyntaxe (Intro. : 3.5.2. et XX : 2.).

3.2. Insertion lexicale et sous-catgorisation Dans une grammaire syntagmatique simple (2.2.5. ), le lexique est une liste des mots de la langue, spcifis chacun par son appartenance une partie du discours. Ainsi, quelle que soit la reprsentation de la structure hirarchique de la phrase (2.2.3.), chaque mot peut y apparatre dans les positions qui correspondent sa nature. Or l'information catgorielle en termes de parties du discours est notoirement insuffisante pour

230

La phrase simple

rendre compte de toutes les contraintes qui conditionnent l'insertion des mots dans la phrase. Il faut donc subdiviser les classes majeures trop grossires que sont les parties du discours en sous-classes plus finement diffrencies. Dans sa version originelle, cette opration, dite de sous-catgorisation, se fonde sur deux types de critres: les premiers affinent les catgories grammaticales traditionnelles en y introduisant des restrictions proprement syntaxiques, que les seconds compltent par des spcifications d'ordre smantique.
~

La sous-catgorisation syntaxique Soit par exemple la rgle qui spcifie l'une des rcritures possibles du groupe verbal:
(1) GV ~ V + GN.

Si l'on rcrit le GN objet direct par les formes pronominales cela / celui-ci (pour viter d'ventuels problmes de compatibilit smantique), on constate que V ne peut tre rcrit que sous la forme lexicale de certains verbes:
(2) Il connait / rsout / inonde / etc. + cela / celui-ci. (3) */l rcidive / *ressemble / *dcoule / etc. + cela / celui-ci.

En revanche, les verbes de (2) ne peuvent pas occuper la position V dans d'autres rcritures du groupe verbal telles que:
(4) GV~ V + GP (Il nuit / ressemble / etc. celui-ct) . (5) GV~V + GN + GP (Il donne / envoie / etc. cela celui-ct). (6) GV~V + GP + GP (Il parle de cela celui-ci).

Les grammaires traditionnelles rendent compte de ce conditionnement syntaxique en subdivisant la catgorie gnrale du verbe en autant de sous-catgories: verbes intransitifs (sans complment), verbes transitifs directs (avec un complment construit directement) , indirects (avec un complment prpositionnel), etc. Une grammaire syntagmatique prsentera le mme type d'information en incorporant dans la catgorisation des verbes un trait de sous-catgorisation distributionnelle. Par exemple:
(2a) rsoudre : [VJ, GY [- + GN]. (3a) rcidiver: [V], GY [-]. (4a ) ressembler : [V], GY [- + GP[Pr p + GN]] .

VI - La phrase et son architecture

231

(5a) donner: [VJ, GY [- + [GN] + GP[Prp + GN]]. (6a) parler: [VJ, GY [- + GP[Prp de + GN] + GP [Prp + GN]] .

Les schmas (2a-6a) catgorisent rsoudre, 'rcidiver, ressembler et parler d 'abord comme des verbes [V], c'est--dire comme constituants-ttes d'un groupe verbal, mais les distinguent ensuite au regard de leur complmentation par un trait de sous-catgorisa~ tion qui se lit respectivement:
(2b) = construit avec un objet direct; (3b) = sans complment; (4b) = construit avec un objet indirect introduit par la prposition ci.; (5b) = construit avec deux objets, l'un direct, l'autre indirec t et introduit par l ~ prposition ; (6b) = con struit avec deux objets indirects introduits respectivem e nt par les prpositions et de.

Encore faudrait-il prciser que le complment de rsoudre et de ressembler est obligatoire, alors que les deux complments de parler sont facultatifs. Ce type de sous-catgorisation est strictement syntaxiqu e (d'o l'appellation de sous-catgorisation stricte dans les premires versions des grammaires gnrativistes) parce qu'il caractrise les units lexicales selon leurs possibilits de cooccurrence avec d'autres catgories syntaxiques. Toutes les catgories majeures gagnent tre ainsi sous-catgorises, ne serait-ce que pour rendre compte de proprits empiriques qui s' imposent l'observation. Par exemple:
La distinction entre noms communs et noms propres (VII: 2.8.) repose largement sur la prsence ou l'absence d'un dterminant antpos au nom (ou sur le caractre contraint ou non du dterminant) . Les adjectifs se subdivisent en plusieurs sous-catgories selon les critres combins de leur fonction, de leur place par r~pport au nom-tte d'un GN, de leur aptitude la complmentation et aux marques d e degr (XI: 1.2.). Les adverbes galement se distribuent en plusieurs classes selon le type de constituant dont ils dpendent et leurs degrs de dpendance (XIII : 2.).

232
~

La phrase simple

La sous-catgorisation smantique

Un lment lexical peut cependant remplir toutes les conditions de sous-catgorisation syntaxique pour occuper une position donne sans pour autant tre compatible avec toutes les units susceptibles de figurer dans cet environnement syntaxique. Si le verbe rassurer, par exemple, se construit avec un GN complment d'objet direct, il s'en faut de beaucoup que n'importe quel groupe nominal fasse l'affaire:
(7) j'ai rassur mon associ / mon chat / ? mon poisson rouge / ?mon ordinateur /

*ma cafetire lectrique / *ma date de naissance.


Il ne suffit donc pas d'identifier le verbe de causation psychologique rassurer comme un verbe transitif direct, il faut encbre spcifier la nature smantique du nom-tte de son complment: en l'occurrence, par la proprit d'tre capable de raisonner ou d'prouver des sentiments, que l'on peut marquer par le trait smantque [+ humain]. Un verbe comme boire au sens non figur de ingrer une substance liquide sera dcrit comme exerant une slection smantique la fois sur son objet et sur son sujet qui doivent respectivement vrifier les traits [+ liquide] et [+ anim]. Les rgles de la sous-catgorisation smantique (dites aussi de slection contextuelle dans les grammaires gnratives) se formulent dans le cadre de la sous-catgorisation syntagmatique, dont elles constituent le prolongement ncessaire si l'on veut rendre compte des proprits et restrictions combinatoires dtermines par le smantisme des termes particuliers. Elles oprent plus gnralement entre les mots-ttes des constituants et les termes qu'ils rgissent: par exemple entre le nom et son adjectif pithte ou son complment nominal, entre l'adjectif et son complment, etc. On peut ds lors reprsenter la catgorisation complte d 'un verbe comme boire par la conjonction des trois formules:
(8) boire: 1. [V] 2. GV[ - + (GN)] 3. GV[ - + GN[(Dt + N[+ liquide])] P[GN [Dt + N[ + anim ]] + [ GV]]

VI - La phrase et son architecture

233

Dans la pratique, on dira simplement que boire: 1) est un verbe (partie du discours) ; 2) est transitif direct, mais peut s'employer intransitivement (sous-catgorisation syn tagmatique) ; 3) rclame un sujet et un objet prsentant respectivement les traits [+ anim] et [+ liquide ] (sous-catgorisation smantique). Il est des mots dont la latitude combin a toire l'intrieur de la phrase est limite un nombre extrmement rduit de cooccurrences. Ainsi la tte et les yeux son t respectivement les seuls complments possibles des ve rbes hocher et carquiller; l'adverbe grivement ne modifie n aturellement que le p articipe bless; l'adj ectif accorte n 'est effectivement utilis qu'au fminin pour caractriser quelques substantifs comme servante, serveuse et soubrette ; l'adj ectif saur ( << sal et sch la fume ) n e s'applique qu'aux harengs; gorge dploye ne modifie que le verbe rire, etc. Ces affin its slectives particulirement contraignantes (parfois appeles collocations), la limite de la phrasologie, s'expliquent par le sens trs spcifique dvolu des termes par l'usage standard (grivement bless s'o ppose gravement malade) ou par le ur appartenance un registre de langue bien dtermin (l'adjectif accorte est tiquet vieux et littraire par les dictionnaires) .
Remarque. - Les rgles de sous-catgorisation smantique sont dlibrment ignores ou violes par certains emplois mtaphoriques (XXI: 4.2.). Ainsi, dans C type est un (vrai) papillon [= C'est un homme volage, inconstant), le trait [- humain) de l'attribut est normalement incompatible avec le trait [+ humain) du sujet. Quelle qu 'en soit l'explication (ici la slection dans la reprsentation smantique du nom papillon du trait qui va de fleur en fleur et sa transpositi on analogique au domaine humain), l'interprtation mtaphorique d'un terme ne peut pas tre mise sur le mme plan que ses interprtations ordinaires. Ce serait non seulement vacuer de la grammaire la notion de compatibilit ou d'ajustement smantique, mais aussi s'interdire de reconnatre les spcificits de l'interprtation mtaphorique, qui nat justement de la reconnaissance et du traitement interprtatif de certaines incompatibilits smantiques. Bibliographie. - L. Picabia et A. Zribi-Hertz (1981 ) : 25-54 - Langages, 92 (1989), Les parties du discours - D. Creissels (1995) : 64-202.

234

La phrase simple

3.3. Le conditionnement lexical des relations syntaxiques


3.3.1. La notion de valence et l'analyse actancielle

On dsigne par le terme de valence l'aptitude gnrale de certaines catgories grammaticales centrales, fonctionnant comme catgories ttes dans l'architecture de la phrase (telles que le verbe, mais aussi l'adjectif et le nom), imposer leur entourage des configurations syntaxiques bien dtermines. C'est ainsi qu'un verbe comme donner est dit trivalent parce qu'il requiert trois actants (ou constituants participant syntaxiquement au procs spcifique que ce verbe dnote) : un sujet et deux complments, l'un direct, l'autre indirect, qui identifient respectivement l'agent d'un transfert, l'objet sur lequel ce procs s'exerce et son bnficiaire (Intro. : 3.5.5.). Comme la notion de valence repose sur des bases la fois logiques, smantiques et syntaxiques, ses dfinitions prsentent des diffrences notoires dans la littrature linguistique. Pour viter les confusions et distinguer les niveaux de l'analyse, on emploiera ici les termes solidaires de valence et d'actant dans un sens rsolument syntaxique. Le verbe donner tel qu 'il est construit dans les phrases (1) et (la) o ses trois actants ont t pronominaliss:
(1) Saint Martin (act. 1) donna la moiti de son manteau (act. 2) un pauvre (act. 3) (la) !!: (act. 1) l:!! (act. 2) lui (act. 3) donna

peut tre caractris par son schma actanciel, c'est--dire par les positions syntaxiques que ce verbe ouvre et par la nature des constituants qui les occupent. D'une part, donner a ici trois actants galement pronominalisa~les, alors qu'un verbe comme rcidiver ne peut en avoir qu'un seul et que rsoudre en rclame ncessairement deux:
(2) Il a rcidiv / *le lui a rcidiv (3) Il *a rsolu / l'a rsolu [= NO + V + NI] .

Les trois actants de donner (dnomms dans la terminologie de Tesnire (1959) prime actant, second actant et tiers actant selon leur ordre d 'occurrence dans la phrase canonique) assurent res-

VI - La phrase et son architecture

235

pectivement les fonctions de sujet (saint Martin), d'objet direct . (la moiti de son manteau) et d'objet indirect introduit par la prposition ( un pauvre). Le second et le tiers actant peuven t ne pas tre raliss sous certaines conditions:
(4a) Il est tmp bon,' il donnerait mme sa chemise ( 4b) Il ne faut donner qu ' ceux qui en ont vraiment besoin (4c) Dsol, mais j'ai dj donn

Enfin, chacun des actants est soumis des restrictions smantiques (2.3.2.) : le premier et le troisime ont le trait [+ humain] , tandis que le second doit pouvoir tre conu comme l'objet d'un transfert entre les deux premiers. Dans les analyses valencielles, qui ignorent le groupe verbal (et la phrase comme constituant syntaxique suprieur), le verbe implique syntaxiquement et contrle smantiquement aussi bien ses complments queson sujet. La mise sur un mme plan syntaxique des relations verbe-objet et verbe-sujet correspond pour la phrase (5) aux quatre formules (5a-d) o les formes lexicales des actants sont remplaces respectivement par le symbole des groupes nominaux indexs selon leur ordre d'apparition et par des formes pronominales clitiques, indfinies et interrogatives:
(5) Le ministre a envoy sa lettre de dmission au prsident. (5a) NO - V - NI - - N2 (5b) Il - la - lui - a envoye. (5c) Quelqu'un - a envoy - quelque chose - quelqu'un. (5d) Qui - a envoy - quoi - qui ?

Une telle reprsentation syntaxique (dpendancieHe par rapport au pivot verbal) correspond en fait l'interprtation de la structure phrastique selon le modle logique d'un prdicat associ un ou plusieurs arguments (1.1.2.): F(x, y, z) pour les verbes donner et envoyer, F(x) pour rcidiver de (2) et F(x, y) pour rsoudre de (3). Les aptitudes combinatoires des adjectifs qualificatifs et de certains noms se dcrivent galement au moyen de schmes valenciels. Parmi les adjectifs (XI: 3.5.2.), on distinguera, par exemple, entre adjectifs inaptes la complmentation (ovale), et donc monovalents, et adjectifs bivalents car susceptibles d'tre suivis d'un complment facultatif (fier (de son succs)) ou obliga-

236

La phrase simple

toire (enclin la nonchalance), nominal (parallle la rue) ou propositionnel (dsireux de plaire), etc. Les noms, dits prdicatifs, souvem morphologiquement et smantiquement relis des verbes ou des adjectifs (VII: 3.3., 4.5. et 4.6. ) ont une valence analogue celle des verbes et d es adjectifs apparents (La police]
a dispers les manifestants2 la dispersion des manifestants2 par la police] - jean] est allergique cette musique;.! l'allergie de j ean] cette ,, musique.;.) et la ralisent pleinement d ans leurs emplois prdicatifs avec un verbe support: la police] a procd la dispersion des manifestants2 - j ean] prouve / manifeste de l 'allergie / pour cette musique.;..
Bibliographie. - J. Damourette et . Pichon (1911-1940) : 92-102 - L. Tesnire (1959) - Langages, 113 (1994), Les relations actancie/les. Smantique, syntaxe, morphologie - G. Lazard (1994), L'actance, PUF - Herslund M . (1994), Valence et relations grammaticales, Linguistica, 34 : 109-117 - J. Franois d. (1996), La smantique des relations actancie/les travers les langues, SCOLlA, 7, Universit de Strasbourg.

3'. 3.2. Relations syntaxiques et rles smantiques

Soit, par exemple, la phrase :


(1) Mon voisin a offert un diamant sa femme

et le schma actanciel du verbe trivalent offrir:


[2] offrir: (1) sujet, (2) objet premier, (3) objet second ( + GN) .

partir de sa connaissance du sens du verbe offrir, tout locuteur franais interprtera les syntagmes mon voisin, un diamant et () sa femme respectivement comme l'agent, l'objet et le bnficiaire du processus de transfert dnot par le verbe. Chacun des lments du schma actanciel du verbe offrir se voit ainsi attribuer un rle smantique - au dpart, 'c as profond, dans la terminologie de Fillmore (1977) et rles thmatique ou q-rle dans la composante interprtative des grammaires gnratives - dans la configuration smantico-Iogique cense reprsenter le sens de la phrase (1). la distribution syntaxique des actants correspond ainsi un assortiment de rles smantiques; et au schma actanciel [2] du verbe, la formu le propositionnelle [3] d 'un prdicat trois arguments caractriss chacun par un rle smantique prcis:
[3] F(x , y, z) F = procs de transfert

W - La phrase et son architecture

237

x = agent initiateur du transfert


y = objet du transfert

z = bnficiaire du transfert

tablir une liste universellement valable des rles smantiques n'aurait gure de sens. Pour une mme langue, les inventaires diffrent quantitativement et qualitativement selon les modles d'analyse, la finesse des distinctions et le degr de gnralit vis. Pour le franais, les descriptions casuelles s'accordent gnralement sur les rles suivants, qui refltent nos intuitions les plus immdiates sur les configurations prdicatives sousjacentes l'organisation syntaxique des phrases autour du pivot verbal:
- l'agent (acteur), tre anim instigateur et contrleur du procs, qui n'aurait pas lieu sans son intervention: L'enfant caresse le chien Et Dieu cra la femme; -l'objet (patient, dans la terminologie traditionnelle, au sens o il subit l'action du terme prdicatif, ce qui est loin d ' tre toujours le cas), entit, anime ou non, sur laquelle s'exerce directement le procs ou dont elle constitue le point d'aboutissement ou d'application: Le chien a mordu l'enIant - L e client feuillette un livre - Jean a aperu Paul - As-tu bien gar ta voiture ? - Il a fini par rsoudre k problme; -le bnficiaire, tre anim affect par les retombes positives ou ngatives du procs, qui est souvent un transfert dans ou hors de son domaine de possession ou de sa sphre personn elle: Le trilmnal a retir son permis de conduire au chau(f!Lrd -li a reu la L gion d 'honneur - Il a gratifi le serveur d'un gnreux pourboire - Sagnol passe la balle Zidane; - le sige, entit non anime o se manifeste un tat physique : Les vitres tremblent - Le tonneau fuit ; ou exprienceur (calque de l'anglais experiencer) pour les tres anims prouvant un processus psychologique ou psychique : 1ean est content / souffre / s'vanouit - Ce film a enthousiasm 1ean et dplu Paul ; -l'instrument(al), entit non anime, ventuellement contrle par un agent, qui est l'origine du procs: Pierre ouvre la porte avec cette cl - Cette cl ouvre la porte - La porte s'est ouverte sous l'e{fet du vent - Il l'a menac du poing; - le locatif, repre spatial impliqu par le procs et qui sert donc localiser une autre entit: L es clefs sont dans le tiroir - Il a trouv les clefs dans le tiroir - Le tiroir contenait des clefs ;

238

La phrase simple

-le but (ou objectif ou encore cible) , entit concrte destinataire intentionnelle du procs, ou vers la ralisation ou l'obtention de laquelle est dirig le procs: Pierre lance la balle Jean - Pierre vise un sige de dput - Le tireur a rat la cible; - le rsultatif, objet, tre ou tat des choses qui est la consquence du procs: Et Dieu cra la femme - Jean a crit Plusieurs romans - La sorcire a transform le beau prince en un vilain crapaud; - \la source, entit do nt provient ou s'loigne une autre entit: Vnus sort de l'onde - n s'est spar de sa femme - C'est lui que nous devons tous nos malheurs.

On peut, bien sr, sur le modle de la distinction sige / exprienceur, envisager des rles plus diffrencis tels que: cause (instrumental non contrl par un agent), repre directionnel (lieu envisag comme aboutissement, par opposition au locatif strict), repre temporel, etc. - ou au contraire procder des regroupements (par exemple en confondant dans un mme rle gnrique appel origine l'agent, la cause, l'instrumental et la source). La dmultiplication ou la rduction des rles smantiques - c.--d. de la faon dont les arguments d'une forme prdicative sont impliqus dans le processus qu'elle dnote - se justifie en dernire analyse par les ncessits, variables, de la description grammaticale.
Remarque. - Qu'il n'y ait pas d'unanimit pour dfinir les rles smantiques et les distinguer s'explique aussi par le fait que des relations qui les fondent se recouvrent ou s'impliquent selon les points de vue. Ainsi on a observ qu'au XVIe sicle, au moyen de pouvait avoir une valeur causale (on peut considrer que l'instrument est une cause efficiente controle par un agent manipulateur) et cause de une valeur finale, pour peu que le but soit envisag comme la cause qui dclenche une action.

Quelle que soit la grille interprtative retenue, on observe que c'est la place des formes grammaticales dans un schma actanciel spcifique qui leur confre un rle smantique. Ainsi le groupe nominal le couteau est successivement sige, objet, rs~ltat (objet cr dit effectu ), instrument, cause et but au gr des fonctions que lui assigne le verbe dans les phrases: Le couteau est propre - Luc nettoie le couteau - Luc a fabriqu ce couteau - Le couteau coupe bien / Il a couP la corde avec un couteau - Le couteau l'a terroris - Il s'approche du couteau. Ds lors, analyse syntaxique et interpr-

VI - La phrase et son architecture

239

tation smantique se compltent, se confortent e t mm e se contrlent mutuellement. On peut montrer que si les phrases j'aime ce film et Ce film me plat ont en gros le mme sens, c'est que les verbes aimer et plaire ne se distinguent que par la permutation de leurs actants sujet et objet, interprts comm e l' exprienceur et l'objet d 'un mme procs psychologique. Et structure actancielle quivalente, la nuance smantique entre les verbes entendre et couler s'explique par le fait que leur sujet s'interprte respectivement comme l'exprienceur passif et l'agent actif d 'un procs de perception auditive, comme en attestent les restrictions sur la modification adverbiale des deux verbes:
(2a) J ean a entendu *attentivement / "religieusement Paul. (2b) Jean a ClnLt attentivement / religieusement / *sans s'en rendre compte Pau l.

Enfin les schmas actanciels des verbes et des adjectifs peuvent tre tendus aux noms qui leur sont 'm orphologiquement e t / ou smantiquement associs. L'ambigut de la phrase L a digestion du canard fut difficile tient ce que le complment (du canard) du substantif driv digestion est susceptible de raliser les deux rles dvolus aux actants sujet et objet du verbe digrer:
(3a) Le canard [sige] a digr quelque chose [obje t] ; (3b) Quelqu'un [exprien ceur] a digr le canmd [obje t] .

C'est le cas aussi , bien sr, des noms prdicatifs voqus plus haut (3.3.1. et VII: 3.3.) (La poli cel a dispers les .m an ifestan ls2 / la
dispersion des manifestants2 par la policel - J eanl est allergique cette musique.2 / l 'allergie de Jean] cette musiqu~ / Jeanl prouve 1 manifeste de l'allergie / pour cette musiqu~), dont on peut montrer que,

comme les verbes et adjectifs dont ils sont d rivs, ils assignent les mmes rles smantiques aux termes qui forment leur constellation actancielle : par exemple, pour le couple disperser / dispersion, les rles respectifs d'agent la police et d 'obje t affect aux manifestants; et pour le couple allergique / allergie ceux d 'exprience ur ou de cause Jean, et d 'obje t intentionnel cette
musique.

D'autres lypes de drivs nominaux s'interpr tent galement en termes de rles associs un radical verbal. JI s'agit n o tamment de ce qu'on pourrait justement appeler des noms de rle,

240

La phrase simple

qui identifient en tant que telles les entits assurant un rle dtermin dans la configuration prdicative dnote par le verbe. la forme verbale donner correspondent ainsi deux noms d 'agent (donneur et donateur), deux noms de l'objet immdiat du procs (don et donation) et un nom de bnficiaire (donataire). Outre les nombreux couples de noms d'agent / nom de patient (accusateur / accus, emPloyeur / emPloy, etc.), on relve aussi des noms locatifs (dormir> dortoir, abattre > abattoir, etc.) et d'instrument (arroser> arrosoir, gratter> grattoir), etc (VII: 3.3.).
Bibliographie. - J.-M. Anderson (1975), La grammaire casuelle, Langages, 38: 18-64

- C. Fillmore (1977), The case for case reopened, in P. Cole, J.-M. Sadock, d s, Grammatical Relations (Syntax and Semantics, 8), New-York, Academic Press: 59-81 (1993), Linguistic Semantics, Hilsdale (N . J.), L. Erlbaum: 187-249 - D. Amiot, W . De Mulder, N. Flaux et M. Tenchea ds (1999), Fonctions syntaxiques et rles smantiques, Artois Presses Universit - C. Lehmann (2006), Les rles smantiques comme prdicats, BSLP, 101 : 67-88.

w. Frawley

4. LES STRUCTURES FONDAMENTALES DE I PHRASE SIMPLE


4.1. La phrase minimale En dpit de sa longueur, la phrase
(1) Pendant des annes, l'affreux gros chien noir de l'ancienne concierge de l'immeuble effrayait tous les enfants qui passaient plusieurs f ois par jour devant la loge

correspond au schma structural de la phrase de base franaise (2.1.). Par effacement de tous ses lments facultatifs , elle se rduit sa forme minimale:
(la) Le chien e ffrayait les enfants.

En rptant l'exprience, on observe que toute phrase canonique est rductible la squence ordonne GN - Gv. La possibilit supplmentaire de rduire (par substitution) les phrases minimales ainsi obtenues une squence de deux mots montre que la structure de la phrase de base est fondamentalement bipartite:

VI - La phrase et son architecture

241

(2)GN[Le chien] - Gv[effrayait les enfants] Il aboyait

C'est cette bipartition fondamentale que traduit la rgle de rcriture (2.2.3.) du symbole initial P (phrase) dans les grammaires gnratives:
(3) p
~

GN + GV

Le premier constituant fournit un pendant formel aux dfinitions notionnelles d e la fonction sujet (4.3.1.). Le second, qui regroupe le verbe et sa complmentation, n 'est pas associ une fonction dans les grammaires traditionnelles et valencielles, qVi articulent la structure de la phrase autour du verbe, la fois catgorie centrale et pivot fonctionnel. Formellement, l'unit et la fonction du groupe verbal dcoulent de son statut syntagmatique de second constituant immdiat de la phrase et, ce titre, distributionnellement complmentaire du groupe nominal sujet. Comme le remarque Kuroda (1973 : 85), le terme sujet et corrlativement le terme prdicat sont, comme termes techniques en grammaire, dsesprment ambigus . L'tiquette de prdicat grammatical, parfois utilise pour caractriser la fonction syntaxique du groupe verbal, n'chappe pas cette ambivalence. Un couple ordonn GN (le chien) - GV (effrayait les enfants) suffit en effet instaurer la relation prdicative ncessaire la constitution d'une phrase canonique (2.1.). Or, dans le profil informatif d'une telle phrase, le GV est aussi ce qui reste si l'on fait abstraction du GN sujet fonctionnant alors comme le support notionnel de la phrase: le thme, ce dont on parle ou ce dont il est question . Corollairement le GV peut tre assimil au rhme (ou propos), c'est--dire au segment distributionnellement complmentaire vhiculant un apport notionnel propos du sujet ( << ce que l'on en dit ) . Pourtant, si l'on quitte le domaine des phrases de base isoles et sans marquage intonatif particulier, il s'en faut de beaucoup que la bipartition syntaxique GN / GV recouvre rgulirement la rpartition de l'information selon le schma thme / rhme (4.3.3. et XXIV: 2.1.). On se gardera donc de confondre le prdicat grammatical, qui correspond en gros. la ralit syntaxique du groupe verbal,

242

La phrase simple

avec la notion logique de prdicat souvent utilise dans la reprsentation smantique des phrases pour symboliser la contrepartie relationnelle d~ leur verbe ou de leur attribut (3.3.1. et 4.3.2.). En ce dernier sens, le verbe d'une phrase correspond un prdicat une, deux ou trois places - c'est--dire pourvu d 'un ou de plusieurs arguments raliss syntaxiquement par son sujet et son ou ses complments - mais aussi au couple form par la copule et l'lment, dit attribut, qu'elle prdicativise. C'est selon ce type de configuration smantico-Iogique que les grammaires actancielles et casuelles (3.3.1.) analysent la structure des phrases autour du pivot prdic;ltif constitu par le verbe.
Bibliographie. - S.Y. Kuroda (1973), Le jugement catgorique et le jugement thtique, Langages, 30: 81 -11 0.

4.2. La phrase tendue


Si (la) est la forme minimale de la phrase (1) ci-dessus, cette dernire peut en revanche se dcrire comme le rsultat de l'addition successive d'lments facultatifs (expansions) aux lments essentiels de (la). Les diffrents ajouts se situent cependant diffrents niveaux de la structure hirarchique de la phrase:
~

Au premier niveau, qui est celui des fonctions primaires, apparaissent souvent ct du GN sujet et du GV des constituants mobiles et en nombre thoriquement illimit dont les proprits formelles et interprtatives justifient l'appellation traditionnelle de complment circonstanciel (4.5.) :
(4) Pendant des annes, le chien effrayait les enfants
~

D'autres lments facultatifs tels que gros, de la concierge, ancienne, etc., s'insrent soit directement dans le groupe nominal sujet, soit dans des lments facultatifs pralablement insrs dans ce groupe nominal, ou bien s'apposent au groupe nominal:
(5a) Le ~ chien effrayait les enfants (5b) Le gros chien de la concierge effrayait les enfants

VI - La Phrase et son architecture

243

(5c) Le gros chien de l 'ancienne concierge e ffrayait les enfants (5d) Hargneux et agressif, le chien effrayait les enfants (5e) Le chiert, hargneux et agressif, effrayait les enfants

La distribution de ces lments et leurs fonctions (pithte, complment du nom et autres modifieurs du nom) seront tudies dans la section consacre au groupe nominal tendu (VII: 4. ).
~

Enfin, le groupe verbal de la phrase tendue peut comprendre, outre le verbe et sa complmentation, des lments facultatifs de type adverbial ou prpositionnel. . Les grammaires traditionnelles pratiquent une analyse implicitement valencielle (3.3.1. ) et notionnelle (1.3.5. ) qui fait d es complments du verbe (ou des attributs du sujet e t de l'obj et) des constituants symtriques du sujet par rapport au pivot verbal. On considrera ici que, contrairement au suj et et au complment circonstanciel; les complments dits d'objet et les attributs sont des constituants du groupe verbal caractriss par leur dpendance syntaxique p ar rapport au verbe (2.2.2. ). Ces fonctions seront donc tudies dans le cadre de la syntaxe du groupe verbal (VIII: 1). Il en va tout autrement des fonctions primaires de sujet et de complment circonstanciel qui , d 'un point de vue syntaxique, sont d es constituants immdiats de la phrase.

4.3. La fonction sujet


4.3.1. L'identification syntaxique

La notion de sujet est difficile cerner parce qu'elle recouvre des d finitions qui se situent diffren ts niveaux d'analyse. Au niveau syntaxique le sujet grammatical d e la phrase canonique de base se caractrise par le faisceau des cinq proprits suivantes:
~

Le sujet est le premier d es de ux lments ncessaires la constitution de la phrase de base (4.1. ) . Il n'est donc pas effaable et prcde normalement le groupe verbal: L'avion a percut

244

La phrase simple

la montagne - * percut la montagne / * percut la montagne l'avion. Il peut cependant tre spar du groupe verbal par un ou plusieurs complments circonstanciels (Le temps, ce matin, tait frisquet) et du verbe proprement dit par la premire partie de la ngation (ne) et par les formes conjointes du pronom personnel complment gnralement antposes au verbe l'intrieur du groupe verbal (VII: 5.2.2.4) : Jean ne lui en a pas parl.

Le sujet rgit l'accord du verbe en personne et en nombre du verbe (mais aussi en genre, lorsque le participe pass de la forme verbale compose est conjugu avec l'auxiliaire tre) : Toutes les mesures seront reconduites. Ce phnomne morphosyntaxique souligne la cohsion entre les deux constituants majeurs de la phrase.
~

Le sujet est le seul lment qui puisse tre extrait de la phrase au moyen de la locution discontinue C'est . . . qui (ou qui rponde une interrogation partielle en qui est-ce qui? / qu'est-ce qui? selon que le rfrent anticip est ou n'est pas humain) : Mon pre avait raison ---7 C'est mon pre qui avait raison / Qui est-ce qui avait raison ?

,. Le sujet appartient la catgorie gnrale des constituants nominaux. Cette classe d'quivalence comprend: Les groupes nominaux proprement dits (noms propres, nom communs prcds d'un dterminant et ventuellement accompagns d 'expansions) : (l) [ean 1 Notre ami 1 Le secrtaire gnral adioint de l'association locale des
pcheurs la ligne assistera la runion
Il

Les substituts pronominaux du groupe nominal:

ID Ils 1

Ceux-ci 1 Certains 1 Plusieurs assisteront la runion

Les quivalents propositionnels du groupe nominal que sont les compltives, les constructions infinitives et les relatives substantivales :
(3) Qu 'il dmissionne sur le champ serait la meilleure des solutions -Dmissionner ne serait pas la bonne solution - Qui vivra verra

VI - La phrase et son architecture


~

245

Si une phrase active correspond une phrase passive, le sujet de la premire peut devenir le complment d'agent de la seconde (XIV: 7.1., 7.3. et 8.3.3.) : (4) L 'avant-centre a marqu tous les lnLts H Tous les lnLts ont t marqus f!!!I
l'avant-centri (5) Aucun concurrent n 'a contrevenu au rglement rglement par aucun concurrent
H

Il n 'a t contrevenu au

4.3.2. L'interprtation smantique

Les grammaires traditionnelles caractensent la fonction de sujet par une disjonction de proprits interprtatives: Le sujet dsigne l'tre ou la chose qui fait ou qui subit l'action ou qui est dans l'tat exprim par le verbe . Cette dfinition, destine rendre compte des phrases transitives, actives et passives, intransitives et attributives, est critique juste titre comme trop restrictive. En effet, le sujet se prte l'expression d'un large ventail d'interprtations qui sont dtermines par le rle smantique que le verbe assigne son premier actant (3.3.2.) : il est ag~nt dans Luc cultive son jardin, bnficiaire dans Marie a reu une gerbe de fleurs, instrumental dans Ce stylo crit mal, locatif dans L'autoroute contourne la ville, sige dans Le mur se lzarde, exprienceur dans Paul admire le paysage, cause dans Tous ces vnements ont ralenti les travaux, etc. Dans la reprsentation smantico-logique d'une phrase, le sujet reprsente l'argument unique ou l'argument initial d'une relation prdicative (3.3.1.et 3.3.2.) . De ce point de vue, les phrases Jean a donn un pourboire Paul, Jean a gratifi Paul d'un pourboire et Paul a reu un pourboire de Jean correspondent la mme configuration prdicative : F (x, y, z). Mais c 'est le schma actanciel propre chacun des verbes donner, gratifier et recevoir (et la forme active ou passive de la phrase) qui dtermine lequel des trois arguments sera ralis sous la forme du sujet et qui spcifie le rle attach ces fonctions dans chacun des trois schmas. La diffrence rside ds lors dans l'orientation du procs verbal partir de celui des trois rles qu 'il ralise comme sujet: l'agent pour donner et gratifier, le bnficiaire pour recevoir et l'objet du

246

La phrase simple

transfert pour les formes passives de donner et de recevoir. Ainsi la fonction sujet et les rles qu'elle recouvre sont largement indpendants, puisque chaque verbe opre sa propre subjectivation actancielle en couplant la fonction sujet avec un rle smantique spcifique.
Remarque. - Ce phnomne la fois lexical et syntaxique rvle cependant des tendances fortement anthropocentriques qui font, par exemple, que l'orientation actancielle des verbes d'action rserve toujours la fonction de sujet l'agent, qui ne se ralise jamais sous la forme d'un complment direct ou indirect (sauf celle dite complment d'agent des phrases passives). Au point qu'il est difficile de concevoir un verbe *gnamer rigoureusement synonyme du passif de manger, mais qui distribuerait sur son objet et sur son sujet les rles respectifs d'agent et d'objet affect (*Tout le gteau a gnam Paul correspondrait aux phrases passive Tout le gteau a t mang par Paul et emphatique C'est tout le gteau que Paul a mang).

4.3.3. La fanctian communicative

La logique classique interprtait, la suite de Beauze, la structure bipartite GN - GV des phrases dclaratives comme un jugement qu'elle dcomposait en deux lments complmentaires: le premier, appel sujet ( << ce dont parle le reste de la phrase ), tait la fois le point de dpart et le support rfrentiel de l'opration dynamique du jugement; le second, appel attribut (au sens de prdicat), constituait l'apport smantique (proprit, tat, procs, etc.) que le jugement prdique du sujet. Cette distinction correspond en gros celle que l'analyse communicative des noncs (XXIV: 2.1.) opre entre leur thme (ou topique) et leur propos (ou commentaire). De par sa position initiale dans la phrase canonique, le sujet grammatical assure normalement la fonction de thme dans les phrases isoles et dpourvues d 'accentuation particulire comme:
(1) j ean a rcidiv / est malheureux / parle plusieurs langues trangres.

C'est un fait galement bien connu que le passif permet de thmatiser l'objet du verbe actif en le dplaant en position sujet (voir XIV: 7.2. et 7.5.) :
(2a) La police n'a pas encore identifi le coupable vs (2b) Le coupable n'a pas encore t identifi (Par la police).

VI - La phrase et son architecture

247

Comme procdure typique de thmatisation , la promotion d 'un constituant de la phrase la fonction sujet peut mme combiner des moyens syntaxiques et lexicaux. Ainsi la thmatisation du complment du nom humain de l'objet direct de la phrase:
(3) L 'inflation a mang les conomies des petits pargnants.

s'effectue selon deux procdures partiellement identiques. Dans les deux cas, le complment du nom (les petits pargnants) de l'objet est promu en position de sujet du verbe voir suivi d'une construction infinitive active ou passive qui correspond au reste de la phrase de dpart :
(3a) Les petits pargnants ont vu l'inflation manger leurs conomies.

(3b) Les petits pargnants ont vu leurs conomies (tre) manges par l'inflation.

Si le sujet grammatical est prdestin assurer la fonction de thme de la phrase, il s'en faut de beaucoup que la bipartition syntaxique des phrases en un GN sujet et un GV (4.1.) concide systmatiquement avec la distribution d e leur contenu en un thme suivi d'un propos: - l'oral, les groupes variables qui constituent le propos sont marqus par un accent contrastif et c'est le reste de la phrase qui joue le rle de thme ; - la dislocation (XIV: 6.1.) exploite l'ordre des mots pour dtacher en tte de l'nonc, indpendamment de leur fonction grammaticale, le ou les segments fonction thmatique. Par exemple l'objet indirect: Maastricht, on en parle depuis des mois (DNA, 14 / 04 / 92 :1) ; - la focalisation au moyen des deux tournures extractives [c'est... qui / c'est ... que] et [celui qui ... , c'est / ce que... , c'est ] a pour effet de placer en tte ou en fin d'une phrase (respectivement dite clive ou pseudo-clive; voir XIV: 6.2.) le segment (sujet, complment, voire groupe verbal) qui constitue le propos d e l'nonc: Le directeur a choisi le lieu de la runion ~ C'est le lieu de la runion que le directeur a choisi / Ce que le directeur a choisi, c'est k lieu de la runion / Ce que le directeur a fait, c'est choisir le lieu de la runion.

248

La phrase simple

Force est donc de constater que le sujet grammatical , le premier actant du verbe, l'argument initial du prdicat exprim par ce mme verbe et le thme de la phrase nonce sont quatre ralits distinctes. Si leurs affinits rciproques font qu'elles sont souvent ralises par un seul et mme constituant, cette concidence peut se dfaire sous la pression de divers facteurs communicatifs qui exploitent des servitudes et des latitudes grammaticales.
Bibliographie. - Cahiers de praxmatique, 30 (1998).

4.3.4. La syntaxe du sujet 4.3.4.1. Une notion grammaticale ncessaire

En franais moderne , la notion grammaticale de suj et intervient crucialement dans l'identification et dans les procdures d'analyse de ses propres paramtres dfinitoires (analyse bipartite de la phrase minimale, accord du verbe, formes de la dislocation et du clivage et mcanismes de la passivation), mais aussi dans la dfinition de plusieurs autres phnomnes:
Les pronoms personnels des trois personnes du singulier et de la troisi me personne du pluriel ainsi que le pronom relatif ont des formes spcifiques rse rves la fonction sl.uet : .i! vs me / moi; tu vs te / toi; jJ(5) vs le, la, les / lui / leur / se / soi - l'homme!lY:i a tu l'ours vs l'homme ![!:!!i l'ours a tu. La notion de sujet grammatical est la base de la dfinition de la rflexivit pronominale et verbale. Le pronom de la troisime personn e dispose mme des formes spcifiques se / soi qui s'opposent aux formes non rflchies le / la / les, lui, leur (VII: 5.2.1.3. ). Et les forme s verbales pronominales (IX: 2.5.) se dfinissent par l' antposition / postposition au verbe simple ou son auxiliaire d'un pronom personnel conjoint rflchi (mme en l'absence d'un sujet exprim: Il est interdit de ~ baigner - Lve-toi). L'impratif excluant la ralisation syntaxique d'un sujet, il faut nanmoins en supposer l'existence dans les phrases qui utilisent ce mode (XIV: 4.2.) pour expliquer les accords de l'attribut du sujet et les phnomnes de rflexivation: Sois belle et tais-toi (titre de roman policier).

VI - La phrase et son architecture

249

De nombreuses constructions infinitives s'analysent comme des propositions (de type compltif, mais aussi circonstancielles) enchsses, dont le sujet non exprim est corfrentiel un constituant nominal sujet ou un complment du verbe dont elles dpendent (XVII: 3.1.) : *Je veux que je parte / j e veux partir- *je .te demande que tu partes / Je te demande de partir - *Tu es parti sans que tu dises au revoir / Tu es parti sans dire au revoir (XVII : 2.1. et XVIII : 1.2.).

4.3.4.2. L'elliPse du sujet

Une condition ncessaire mais non suffisante pour que le sujet d'une phrase ne soit pas exprim est que le contexte linguistique ou la situation de communication permettent de le restituer. On distinguera les principaux cas suivants:
~

La langue orale se dispense parfois de raliser le sujet contraint et rfrentiellement vide de certaines locutions impersonnelles (XIV: 8.2.) : Fallait le dire - Pas question de rester une minute de plus. La phrase imprative est structurellement dpourvue de sujet actanciel. Les trois formes de l'impratif (X: 2.3.) sont suffisamment distingues par leurs dsinences (et des indices pronominaux) pour identifier pragmatiquement le ou les actants du dialogue viss par leur nonciation: Sois belle et tais-toi (titre de roman policier) - Faisons un rve (S. Guitry) - Aimez-vous les uns les autres - Ne me quitte pas! (J. Brel) Sous certaines conditions, le sujet d'un verbe peut ne pas tre exprim s'il est corfrentiel au sujet d'un verbe qui lui est reli syntaxiquement: c'est le cas notamment des constructions infinitives subordonnes (XVII: 2.1.) et des assemblages qui mettent en facteur commun initial les sujets corfrentiels d'une suite de phrases juxtaposes ou .c oordonnes (XIX : 2.2.) : Jean ramassa ses affaires, (il) mit son chapeau et (il) sortit - Elle s'allongeait aussitt sur un sofa, demeurait tendue jusqu'au soir et ne se relevait que languissante (Gide) - j'aimais l'tude; parmi les jeux ne m 'prenais que pour ceux qui demandent recueillement ou effort (Gide).

250

La phrase simPle

Plus gnralement, le sujet peut tre compris dans des ellipses discursives plus vastes qui font l'conomie d 'lments et de structures dj exprimes dans le contexte immdiatement antrieur. Par exemple, dans les squences question partielle-rponse:
(la) O vas-tu? - (Je vais) Pans. (lb) Comment trouves-tu ce livre? - (Je le trouve) Ennuyeux.
~

Ailleurs, le sujet non exprim est restituable , partir non pas de son entourage strictement grammatical, mais du cotexte au sens large du terme ou de la situation de discours. Par exemple:
Une phrase exclamative peut se rduire au seul prdicat attributif (Excellent! - Nul - Pas terrible) si le rfrent de son sujet (p . ex. ici un travail scolaire) est accessible partir du contexte antrieur ou de la situation d'nonciation. C'est le cas aussi des formules comme Vaut le dtour qui, dans les articles des guides touristiques, caractrisent le lieu cit en adresse qui constituerait le sujet de la phrase canonique Cet endroit vaut le dtour: Il en va de mme pour les messages tlgraphiques ou SMS dont l'auteur n'prouve pas le besoin de s'identifier explicitement: (Je suis) Retenu Pns - (J) Arrive demain soir (Je) T'embrasse. Dans les phrases infinitives dlibratives (XIV: 2.3.3. ) le rfrent du sujet non exprim est soit le locuteur lui-mm e, soit un rfrent (particulier ou gnrique) contextuellement accessible: Que faire ? [= Que dois-je faire ? / Que devait-il f aire / Que faut-il faire? ]. Dans d'autres constructions infinitives, le sujet non exprim n'admet qu'une interprtation gn riqu e rassemblant tous les rfrents sU's ceptibles de vrifier la slection contextuelle du verbe l'infinitif: Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger (= On doit manger pour vivre et non pas vivre pour manger) - Cette poudre fait ternuer (les gens / ceux qui la respirent) - Cet arbitre a la rputation de laisser jouer (les joueurs).

Il n'en reste pas moins que dans une phrase dclarative isole, le sujet ne peut jamais tre effac, alors que l'immense majorit des complments verbaux n e sont pas obligatoires (VIII: 3.3.2.). Cette caractristique est certainement lie la prgnance du schma canonique GN - GV (2.1.) et au rle

VI - La phrase et son architecture

251

du sujet dans l'accord du verbe et dans les mcanismes de la thmatisation (4.3.3. et XXIV: 2.).
4.3.4.3. Les sujets inverss

L'ordre progressif GN - GV peut subir des modifications qui ont pour effet de dplacer le sujet dans une position autre que celle qu'il occupe dans la phrase canonique (2.1.). Les unes correspondent des oprations de topicalisation et de thmatisation ralises par diffrentes espces de phrases emphatiques (XIV: 6.): Il ira loin, ce petit - C'est Jean qui prononcera le discours (mais pas dans un e pseudo clive comme Ce qui me plait, c'est sa franchise o le sujet de la phrase de base Sa fran chise me plat est attribut du pronom dmonstratif ce). Les autres constituent l'une des trois formes de ce qu'il est convenu d'appeler l'inversion du sujet:
~

L'inversion pronominale (IP) consiste postposer les pronoms personnels sujets (y compris on et ce) la forme simple ou au premier lment de la forme compose du verbe: Avezvous du feu ? - As-tM t contacte? - M'en aurait-il propos un million, je ne lui aurais pas vendu ce souvenir de famille. L'inversion nominale (IN) s'applique aux sujets proprement nominaux (groupes nominaux et pronoms autres que ceux qui se prtent l'inversion pronominale) qu'elle postpose tels quels la forme verbale simple ou complexe, infinitif compris: Qy,and part le prochain train pour Paris? - Dans ce camp de fortune avaient russi trouver rejuge Plusieurs milliers de sinistr~. L'inversion nominale est inacceptable lorsque le verbe est suivi d'un complment et douteuse s'il est pourvu d'un attribut: Qy,and visitera-t-il Paris ? / *Quand visitera Pierre Paris ? / *Qy,and visitera Paris Pierre? - Depuis quand est-il malade? / *Depuis quand est Pierre malade ? / ? *Depuis quand est malade Pierre ?
Histoire. - Cette contrainte est un trait caractristique du franais moderne. Montaigne intercale encore le sujet nominal invers entre le verbe et son objet : Ainsi faisoyent aucuns chirurgiens de Grce les oprations de leur art sur des eschauffaux la veu des passans.

252
~

La phrase simple

Les sujets nominaux peuvent aussi faire l'objet d'une inversion dite complexe (le) , mais qui n'a, en fait, d'inversion que le nom : O Pierre, est-il encore all se cacher ?- L e danger serait-il dix fois Plus grand, j e n e reculerais pas. Le sujet nominal conserve sa place canonique, mais est repris aprs le verbe (ou aprs le premier lment des formes verbales composes) par la forme correspondante du pronom personnel sujet de la troisime personne il(s) ou elle(s). Ces formes pronominales anaphoriques peuvent tre considres comme des succdans de l'inversion de leur antcdent, le sujet nominal , dont elles rdupliquent les dterminations de personne, genre et de nombre. D'ailleurs, l'inversion complexe constitue souvent la solution de remplacement de l'inversion nominale lorsque cette dernire est structurellement impossible: *Est encore l Pierre ? / Pierre est-il encore l ? Si elle s'effectue toujours dans des cadres syntaxiques bien dtermins, l'inversion du sujet n'en correspond pas moins deux fonctionnements radicalement diffrents'. Tantt il s'agit d'un conditionnement syntaxique significatif qui affecte directement le statut grammatical et l'interprtation de la phrase (identification d'un type de phrase, marque de subordination). Tantt, l'inversion apparat comme le terme marqu d'une variante stylistique qui est exploite diverses fins communicatives. Les diffrents types d'inversion du sujet sont dcrits en dtail dans les sections consacres aux constructions concernes. On compltera ici ces remarques par quelques observations plus syn-, thtiques, qui ne doivent cependant pas occulter le fait que la langue, surtout dans ses varits orales, dispose pour toute construction inversion du sujet d'une ou plusieurs solutions de remplacement plus conformes l'ordre canonique des constituants de la phrase de base.
~

Les inversions interrogatives

Le tableau double entre suivant rsume gros traits le fonctionnement de l'inversion du sujet dans l'ensemble des constructions interrogatives du franais standard (XIV: 2.). Les

W - La phrase et son architecture

253

abrviations Tot, Part, Dir et Ind dsignent respectivement l'interrogation totale, partielle, directe et indirecte.
Dir

Ind

As-tu fini ?

*Je te demande si as-tu fini.

IP
Tot

*IP *IN lC

* Paul fini ?
*IN *IC
Paul a-t-il fini ?

*Je te demand si a fini Paul

*Je te demande si Paul a-t-il fini.

O habite-t-il ? O habite Pau l ?

*Je te demande o habite-t-il.

IP
Part

*IP IN IC IN *IC

J e te demande o habite Paul.

O Paul habite-t-il ?

*Je te demande o Paul habite-t-il.

La distribution des diffrentes formes de l'inversion du sujet rvle quatre caractristiques remarquables que l'on peut lire selon les lignes horizontales et verticles du schma et que reflte la parfaite complmentarit des grands carrs diamtralement opposs:
L'inversion pronominale est toujours possible en interrogation directe, qu'elle soit partielle ou totale (Vient-il? - Q:.ie dis-je ? - O va-t-il ?), jamais en interrogation indirecte (*Je ne sais pas si vient-il*Je me demande o va-t-if). L'inversion nominale est exclue dans l'interrogation totale, directe et indirecte: *Vient Paul? - *J'ignore si vient Paul. Elle est possible dans l'interrogation partielle, directe et indirecte: Q:.i 'en pensent vos collgues ? - O va notre argent ? - Je me demande o va notre argent / o notre argent va - [ . .. ] ceux qui ne savent pas combien sont volontiers graves les propos de certains enfants (A. Gide). L'interrogation indirecte totale est incompatible avec toute forme d'inversion du sujet: *J'ignore si vient-il/si vient Paul / si Paul vientiL l'inverse, et si l'on excepte le pronom que (voir ci-dessous) et l'adverbe pourquoi qui n"admet pas l'inversion nominale (*Pourquoi

254

La Phrase simple

est parti Paul ?), l'interrogation directe partielle n'exclut aucun type d'inversion: O vas-tu? / O va Paul? / O Paul va-t-il ? Comme l'inversion pronominale, l'inversion complexe est exclue de l'interrogation indirecte en franais standard (*Sais-tu si Paul vient-il? / *Je me demande o notre argent va-t-il ?). Dans l'interrogation directe totale, elle est en distribution complmentaire avec l'inversion pronominale: Vient-il? / *fl vient-il? - *Vient Paul? / Paul vient-il? Dans l'interrogation directe p ..rtielle, elle ddouble l'inversion nominale (Quand arrive le prochain train? / Quand le prrr chain train arrive-t-il ? - Combien de livres a lus Pierre ? / Combien Pierre a-t-il lu de livres ?) sauf si le mot interrogatif est le pronom clitique que, qui ne saurait tre spar du verbe par un constituant nominal ( *Que Pierre dit-il / *Que Pierre devient-il ?).
~

L'inversion dans les autres types de phrases


Dans la phrase exclamative, l'inversion n'est jamais obligatoire. Si la construction ne comporte pas de mot exclamatif, on utilise l'inversion pronominale et l'inversion complexe en distribution complmentaire (comme dans l'interrogation totale directe) : Est-il bte! - tait-ce beau! - Ce livre a-t-il d en demander, du travail! S'il Y a un mot exclamatif, les trois types d 'inversion sont possibles, quoique plus rares: Combien de refus a-t-il d essuyer! / Combien de refus a d essuyer ce pauvre homme! / Combien ce pauvre homme a-t-il d essuyer de refus! Dans les priphrases verbales optatives, d'ailleurs limites quelques verbes au subjonctif sans que, l'inversion pronominale alterne avec l'inversion nominale: Vive la France - Puissiez-vous russir - Veuille le ciel qu'il ne lui arrive rien - Advienne que pourra - Vienne la nuit sonne l'heu~e (Apollinaire) - Maudit sois-tu, carillonneur (canon populaire) . Dans le discours argumentatif scientifique et didactique, soi(en)t suivi d'un groupe nominal sert poser les lments d'une hypothse : Soit un triangle rectangle isocle - Soit la phrase suivante. La formule se prte cependant une double analyse selon que l'on considre:
- soit / soient comme des formes du verbe d'existence (au subjonctif marquant l'ventualit) qui s'accorde avec son slDet postpos: Soient
deux droites parallles / les deux phrases suivantes;

VI - La phrase et son architecture

255

- soit comme une fo rme invariable fonctionnant la manire d 'un prsentatif (comme il y a, voici, e tc.) introduisant u n gro upe n omin al: Soit deux droites parallles / les deux phrases suivantes.
~

L'inversion dans les propositions subordonnes

Dan s les propositions subordonnes autres que compltives, seule l'inversion n ominale est possible, la condition toutefois que le verbe n 'ait pas d 'objet ou d 'attribut postpos qui le sparent du suj et postpos. Subordonnes relatives introduites par un pronom relatif complment:
( l ) La voitu1'e que conduisait le pilote finlandais a t dclasse. (la) *La voiture que conduisait-jJ a t dclasse. (l b) *La voiture que le pilote finlandais conduisait-jJ a t dclasse. (le)? *La voiture que conduisait vers la ligne de dpart le pilote finlandais a t dclasse.
Dans les relatives, mais aussi dans les autres subordonnes, l'inversion nominale d'un sujet volumineux offre la possibilit de conclure la phrase (ou la proposition) par une structure rythmique croissante: Toscane: un pays bni des dieux o s'unissent mieux que nulle part ailleurs la nature et la culture (J . d'Ormesson) - Songes-tu ce que signifient ces mots : lever l'ancre? (Gide).
Remarque. -

Subordonnes temporelles introduites par les conjonctions quand, lorsque et les locutions avant que, aprs que, aussitt que, ds que, etc. : Quand passent les cigognes (titre de film) - Telle est l'image qu 'a offerte la capitale maltaise du lundi 11 au matin 12 mai, alors que se confirmait la nouvelle d'un renversement de majorit au dtriment des travaillistes (L.M. 13/ 05/ 92 :1). Subordonnes rmales introduites par pour que, afin que, dans l'espoir que, etc. : L 'administration a pris des mesures pour que cessent de telles pratiques. Subordonnes de concession et d'opposition introduites par les locutions (souvent discontinues) tout ... que, aussi . . . que, quelque. .. que, si .. . (que), o que, quoi que, quel que et sans que :
(2) Et ds la collation, aussi chaud qu 'ait t le soleil, un peu de !Jrume annonce de loin le crpuscule (Mauriac)

256

La phrase simple

(3a) A ussi aviss qu e soient les hommes politiques, il leur arrive de commettre des erreurs (3b) Si aviss soient-ils, les hommes politiques n 'en commettent pas moins des erreurs (4) Quoi qu 'en disent les j ournaux, l'affaire ne fait que commencer (5 ) O qu 'il ?'egardt dans la Pnombre de la cave, il ne voyait qu 'eux (R. Merle) (6 ) La runion s 'esl termine sans qu 'aient t dballues les questions les Plus importantes

Subordonnes comparatives introduites soit par comme, ainsi que, de la mme fa on que, e tc., soit par que en corrlation avec un adverbe, un adjec tif ou un dterminant valeur comparative dans la principale:
(7) Ce jeune auteur crit comme crivaient les auteurs classiques. (8) j ean est moins courageux que ne l 'tait son pre. (9) La ralil'; de la vie politique est tout autre que ne l'imaginent certains idalistes. (10 ) j'ai mmass j)lus df' chamPignons qu.e n 'm pauvait contenir mon panier.
Remarque. - tant optionnelle, l'inversion du sujet dans les circonstancielles se ren contre surtout dans la langue littraire o elle rpond des soucis stylistiques (souvent pour viter que la phrase ne se termine par un verbe prcd d'un sujet trop volumineux) qui expliquent son extension sporadique d'autres types de subordonnes, par exemple une compltive: Certains s'tonneront peut-tre qu'aient pu se conserver si tard ces formes incommodes et quasi palontologiques de l'humanit (A. Gide).

L'inversion dans les propositions incises et incidentes

Dans les propositions incises et incidentes (XIV: 9.3.) , l'inversion du sujet signale un dcrochage syntaxique et nonciatif. Insr l'int rieur ou plac la fin d'un passage au discours direct ou indirect libre, le sujet de la proposition incise est toujours postpos, qu' il soit pronominal ou nominal (l'inversion complexe tan t exclue) : Dis donc, demanda-t-il / demanda Jean, a va encore durer longtemps, ce vacarme ? ~ Qu'importe, souPire une voix, que le bonheur soit essentiellement ce qui ne dure pas. (Mauriac) Donne-lui tout de mme boire, dit mon Pre (Y. Hugo) . Le franais parl vite l'inversion en an tposant la conjonction que l'incise: Dis donc, qu'il demanda, [ ... ) - T'as tout de mme pas fait a, qu'il s'crie (R. Queneau). Dans les propositions incidentes, l'inversion est rare (Notre voisin, je le sais / tout le monde le sait, cherche vendre sa maison),

VI - La phrase et son architecture

257

sauf dans quelques locutions plus ou moins figes (Ses parents, voyez-vous / semble-t-il / dirait-on, l'ont trop gte) .
~

Inversion et juxtaposition

La squence de deux propositions jU,x taposes peut quivaloir un couple orient [proposition subordonne - proposition principale]. En franais littraire et soutenu, la relation dite de subordination implicite (XVIII: 3.3. et XIX: 1.) en tre les deux propositions est souvent marque par la postposition du sujet de la premire (IP pour les pronoms personnels et IC pour les nominaux) , la proposition smantiquement principale pouvant tre introduite par que. Elle peut tre:
conditionnelle (paraphrasable par si, pour peu que, etc.) : La temPte menace-t-elle, les voiliers se htent de regagner le port - La route et-elle t Plus sche, l'accident ne se serait pas produit - M'aurait-ellE: cd que j e n'en ,serais gure Plus avanc (Cl. Mauriac) ; concessive (paraphrasable par mme si, quand bien mme) " Le pourrait-il, (qu ') il n'en f erait rien - Dt-il m'en coter, je ferai mon devoir Dusse-je tre blm, je vous soutiendrai (. Littr) - M'aurait-il propos une fortune, je ne lui aurais pas vendu ce terrain; temporelle (lorsque la premire proposition est introduite par peine) : peine le chat tait-il parti que dj les souris dansaient.

Le franais parl fait habituellement l'conomie de l'inversion: La route aurait t plus sche, l'accident n e se serait pas produit - Il le pourrait, il n'en ferait rien - Le chat tait peine rentr que tes souris dansaient dj.
~

L'inversion dans la phrase assertive

Dans les phrases assertives, qu'il s'agisse de propositions principales ou indpendantes, l'inversion du sujet est en gnral facultative. Elle est favorise par chacun des paramtres suivants, et plus forte raison, par leur conjonction:
La prse n ce de certains adverbes de modalit en tte de phrase commande l'inversion pronominale et autorise l'inversion complexe. Les uns (aussi et ainsi conclusifs, aussi bien, du moins, Plus forte raison, de mme, encore) fonctionnent comme des connecteurs

258

La phrase simple

argumentatifs qui font dpendre du contexte antrieur la validit de la phrase qu'ils introduisent; les autres (peut-tre, sans doute, probablement, etc.) en modifient la force assertive: C'tait la seule solution acceptable. Encore tait-elle malaise - Ce livre s'est mal vendu. Peut-tre / Sans doute le titre tait-il mal choisi. Lorsqu'ils sont dtachs en tte de phrase, un adverbe de temps ou de lieu (alors, bientt, ensuite, enfin, parfois, ici, l, dehors, dedans) ailleurs), un groupe complment circonstanciel, un complment d'objet indirect (surtout s'il est locatif) , ou un adjectif attribut permettent uniquement l'inversion nominale: Bientt arrivrent les premiers invits - Sur l'autre rive dbutent les beaux quartiers (Aragon) - Au fond de la bouteille s'est form un lger dpt - De la discussion jaillit la lumire - Grande fut notre dception. Ce genre d'inversion reprsente une permutation du couple [sujet nominal - complment postverbal] autour du pivot verbal. Encore faut-il que ce dernier exprime l'existence, le mode d'existence ou l'apparition du sujet (Enfin arrivrent les parents de la marie vs *Bientt mangrent les invits) et qu'il ne soit pas pourvu d'un complment postpos (mme s'il forme avec le verbe une expression lexicalise) : Sous le pont Mirabeau coule la Seine - *Sous le pont Mirabeau coulent des jours heureux les clochards. Lorsque des verbes comme venir, survenir, arriver, suivre, rester, etc., indiquent l'entre ou la persistance dans l'univers de discours du rfrent de leur sujet nominal (ou lorsqu 'au thtre ils indiquent un mouvement scnique), ce dernier peut galement tre postpos: Viendra le temps o la vache aura besoin de sa queue (proverbe) - Mes grands parents repartis, restaient seulement avec nous Millie et mon Pre (Alain Fournier) - N 'entre pas ici qui veut - Entre un garde (didascalie). L'effet produit est analogue celui des constr uctions impersonnelles qui prsentent iconiquement l'existence de l'objet manifest avant son identification (XIV: 8.4) . Deux autres facteurs favorisent l'inversion du sujet dans les phrases assertives. Il s'agit, d 'une part, de la tendance gnrale postposer au verbe les sujets volumineux ; d'autre part, de la possibilit corollaire de rapprocher de son antcdent un complment anaphorique en le dtachant en tte de phrase: ceci s 'ajoute que [ ... ] / De l viennent toutes nos difficults / Telle tait la situation. Lorsque ces facteurs s'ajoutent l'un ou plusieurs des trois prcdents, l'inversion du sujet s'impose naturellement dans la langue soutenue, comme l'illustrent les exemples suivants:

VI - La phrase et son architecture

259

Vint le moment o il lui sembla tre entour de rayons et s'lever doucement au-dessus de la table O. Egen ) - quoi s'ajoutent des oprations de promotion lances l'occasion de la mise en place de nouveau dispositif (AAF: 42) - C'est ainsi que se sont succd ce p oste (celui de bouc missaire) peu enviable les militaires cause de la dfaite, les paysans du fait de la disette, les commerants en raison de la vie chre, les syndicalistes grvistes, les patrons faute d'emplois, les enseignants pour mauvais rsultats scolaires ou les policiers quand il y a des bavures. (Cl. Laburth e)

Dans le dernier exemple, comme d an s les listes d 'admission aux examens (Son t dclars admis : [ . .. ] ), l'numration des sujets coordonns inverss constitue de surcrot le propos de l' n on c. Un e analyse se mblab ~e s' appliquerait d 'autres formes d ' inversio n du suje t telles que Bienheureux les p auvres d 'esprit / tonnant, ce spectacle ! o l'effacement de la copule perme t la postposition du suje t.
Histoire. - L'inversion actuelle du sujet aprs aussi, peut-tre, sans doute, probablement, etc. est sans doute une survivance de l'ancien franais, langue V2, o le verbe en deuxime position ta it gnralement prcd par un constituant en posit ion initiale (groupe nominal (sujet ou complment) 1 prpositionnel, pronom clitique, adjectif prdicatif ou adverbe). Auquel cas le sujet tait forcment postpos lorsqu ' il n'occupait pas cette place. Bibliographie. - R. Le Bidois (1952), L'inversion du sujet dans la prose contemporaine, D'Artrey - M .-A. Morel (1980), L'i nversion du sujet dans certaines propositions concessives du franais : conditions d'emploi et valeur, DRLAV, 22-23 : 105-133 C. Muller (1984), L'inversion du sujet cl itique en franais et la syntaxe du sujet, Linguisticae Investigationes, VII-2 : 335-362 - A. Delaveau et F. Kerleroux (1985) : 112-125 - P. Cappeau et M . Blasco (1992) - H. Korzen (1985), Pourquoi et l'inversion finale en franais, tudes Romanes de l'Universit de Copenhague, Copenhague, Munskgaard - H. Korzen (1996), La place du sujet non clitique dans la construction inverse, Langue franaise, 111 : 59-83 - C. Fuchs, d., (1997) - C. Gu imier (1997), La place du sujet cl itique dans les noncs avec adverbe initial, in C. Fuchs d. : 43-96 - P. Cappeau (1999), Description en quatre types du sujet extra pos en fran ais, in P. Cotte d. Sens et Structure, Lille, d. Pygmalion : 105-126 - C. Fuchs et N. Fourn ier (2003).

4.4. Le groupe verbal La d euxime fon ction primaire, complmentaire de celle du sujet, est assu re par le grou pe verbal (4.1. ). L'unit fonctionnelle d e ce constituant o bligatoire d e la phrase d e base n'est pas reconnue par les grammaires traditionnelles (4.2. et VIII : 1.1.) . Sa stru cture interne est prsente d ans la premire section du ch apitre VIII consacre la complmentation du verbe.

260

La phrase simple

4.5. Les complments circonstanciels


4.5.1. L'identification syntaxique

Troisime constituant majeur de la phrase de base, le complment circonstanciel (ou circonstant) se distingue des d eux autres constituants immdiats de la phrase, le GN sujet et le GV, par trois, proprits formelles: il est effaable, donc facultatif (l), se dmultiplie librement (2) et est mobile dans les limites de la phrase entire (3) :
( 1) Cette anne, l't a t Pluvieux ~ (1a) L't a t pluvieux (1) Cette anne, l't a t pluvieux ~ (lb) *Cette anne a t pluvieux / (le) * Cette anne l't (2) Cette anne, en Alsace, contrairement aux prvisions de la mto, l't a t pluvieux, au grand dam des vignerons (3a) Au milieu du romantisme. Baudela'e fait songer quelque classique (3b) Baudelaire, au milieu du romantisme, fait songer quelque classique (P. Valry) (3e) Baudelaire fait songer quelque classique, au milieu du romantisme (3d) Baudelaire fait songer, au milieu du romantisme, quelque classique.

Les deux premires proprits suffiraient distinguer le complment circonstanciel du groupe nominal sujet et du groupe verbal qui, sauf ellipse (4.3.4.2.) sont ncessaires la bonne formation de la phrase, et sont certes dmultipliables, mais dans le cadre strict de la coordination, voire de la simple juxtaposition: *L't, cette anne, l'automne ont t pluvieux - *L't a t pluvieux, cette anne, a dmenti les prvisions de la mto. La mobilit est cependant . la proprit vraiment caractristique du complment circonstanciel, qui peut tre antpos au groupe nominal sujet et postpos au groupe verbal, mais peut aussi s' intercaler entre ces deux constituants et mme entre le verbe et son complment. Cette proprit s'explique par son statut syntaxique de constituant priphrique: commeconsttuant immdiat de la phrase, il ne dpend pas d 'un autre syntagme et en particulier n 'est pas rgi par le verbe. Ainsi, la diffrence des complments du verbe, il ne fait pas partie de la valence verbale (3.3.1.). On rapportera galement son caractre priphrique et son autonomie par

VI - La phrase et son architecture

261

rapport la structure argumentale du verbe les proprits suivantes: Un complment circonstanciel ne se coordonne pas avec un complment de verbe:
(4) *Il travaille le bois et le soir (5) *fl a vot contre le projet et (contre) toute attente.

N'tant pas un complment du verbe, un complmentcirconstanciel n'est pas proprement parler dislocable (XIV: 6.1.) . Aussi son dtachement en tte de phrase ne s'accompagne-t-il pas d 'une reprise pronominale ( l'exception des complments circonstanciels de lieu facultativement repris par y dans la langue familire) :
(6) Pans (objet indirect) , j ean y va souvent. (7) Pans (circonstanciel), le prix des appm"ternents (y) est Plus cher que partout ailleurs.

Et, contrairement un complment verbal disloqu, un complment circonstanciel p eut tre plac entre le sujet et le verbe: *Pierre Paris va souvent / *Pierre, Paris, y va souvent vs Pierre, Par!s, connat beaucoup de monde. Comme il ne dpend pas directement de la structure valencielle du verbe, le complment circonstanciel n 'est pas soumis aux restrictions slectionnelles que ce dernier impose ses actants (suj et et complments). Dans la phrase midi, Luc est arriv Pmis, le circonstanciel midi, contrairement l'objet indirect Paris, caractrise tout le reste de la phrase, c.--d. l'arrive de Luc Paris. Sur la base de cette conjonction de proprits discriminatoires, on identifiera sur les murs comme complment du verbe crire dans Il est dfendu d'crire sur l,es murs (au mme titre que sur les pelouses dans Il est interdit de marcher sur les pelouses). Mais sur cette table sera analys comme complment circonstanciel dans Balzac a crit le Pre Coriot sur cette table. Les mmes critres permettent de rendre compte de l'ambigut de la phrase Les militaires rebelles se sont rendus en Argentine (titre d'un article de journal) , o le groupe prpositionnel en Argentine peut s'interprter comme l'objet du verbe de mouvement se rendre (les militaires

262

La phrase simple

sont alls en Argentine) ou comme complment circonstanciel prcisant le pays o a eu lieu la reddition des militaires. Cette ambigut syntaxique est leve lorsque le groupe prpositionnel est dtach en tte de phrase: En Argentine, les militaires rebelles se
sont rendus. 4.5.2. Les formes du complment circonstanciel

Le complment circonstanciel est le plus souvent un groupe prpositionnel dont la prposition spcifie le type de rapport qui l'unit au reste de la phrase: temporel (avant six heures), spatial (au bout du chemin / du haut de ces pyramides), causal ( cause de mon lumbago), concessif (malgr mes avertissements rpts), etc. La relation indtermine instaure par les prpositions et de (XII: 3.) est spcifie par le sens des units lexicales en jeu: de six huit heures (temps), la maison (lieu), de peur (cause), ce rythme (manire), etc. Certains complments circonstanciels assurant 'un reprage temporel (dates, dures) ou spatial (rues, places) se passent de prposition: la nuit, ce matin, toute ma vie, etc. - avenue Jean-Jaurs, rue Saint-Urbain, etc. Fonctionnent galement comme circonstants de nombreux adverbes de temps et de lieu (ici, ailleurs, bientt, maintenant, etc.) ainsi que les adverbes en -ment drivs d'adjectifs (apparemment, heureusement, probablement, etc.). La fonction de complment circonstanciel peut aussi tre remplie par une subordonne circonstancielle (XVIII) conjonctive (je suis venu pour que vous ne soyez pas seur> ou rduite une construction infinitive (je suis venu pour m'inscrire), ou par une participiale (Le chat parti, les souris dansent)). On assimile souvent aux subordonnes circonstancielles - les grondifs introduits par en (Tout) en buvant son caf, il lisait
son courrier)

- les participes apposs (Arrive la gare, elle a mis ses bagages


la consigne)

- et diffrentes constructions dites

absolues (VII: 4.6.2.) (Les

yeux battus. la mine triste et les joues blmes, tu ne dors plus [ ... ] (Bambino, chanson de Dalida) - Il se promenait un livre la main).

VI - La phrase et son architecture

263

Ces constructions partagent divers degrs la mobilit des circonstants et ont une interprtation circonstanciellle. En revanche, elles ne sont pas toujours facultatives et surtout dpendent gnralement d'un autre lment de la phrase auquel leur lment nominal est li par un rapport de partie tout.
4.5.3. L'interprtation smantique et communicative

Constituant non prvu par la structure actancielle du verbe, le complment circonstanciel joue un rle smantique par rapport la prdication forme par le reste de la phrase. Comme le remarquait dj Dumarsais (cit par Chevalier 1968 : 699: les mots qui marquent ces circonstances ne sont que des adjoints que les mots prcdents n'exigent pas ncessairement. [ ....] sans ces adjoints on perdrait la vrit quelques circonstances de sens, mais la proposition n'en serait pas moins telle proposition. ). La preuve en est qu'une phrase assertive comme (8) comportant un complment circonstanciel peut tre soumise des oprations (de questionnement ou de reprise anaphorique) qui, isolant le complment circonstanciel, ne portent que sur le contenu propo- ' sitionnel du reste de la phrase:
(8) Pierre a ternu pendant le discours du prsident. (8a) Que s'est-il pass pendant le discours du prsident? (8b) Pierre a ternu, et cela pendant le discours du prsident.

Par contraste les phrases (8a-b) mettent en vidence le rle smantique jou par le circonstant: introduire une circonstance au sens large du terme (ici temporelle) du procs dcrit par le reste de la phrase. L'inventaire des diffrents types de rapports que les complments circonstanciels entretiennent avec le reste de la phrase varie selon les tiquetages mtalinguistiques et le degr d'abstraction de l'analyse. Au premier rang figurent les deux types de circonstants qui assurent l'ancrage spatio-temporel des procs et des tats. Les circonstants de temps oprent toutes sortes de reprages par rapport un moment ou une priode: hier, en 1975, il Y a vingt ans, par le pass, pendant longtemps, jusqu' prsent, aprs ton dPart, en une heure, bientt, / vers / aux environs de dix heures,

264

La phrase simple

etc. Les circonstants de lieu localisent le reste de la phrase dans un cadre spatial ou prcisent un lment de ce cadre. Ils se ralisent essentiellement sous la forme d 'adverbes, et de groupes nominaux gnralement introduits par des prpositions ou des locutions prpositionnelles: ici, ailleurs, dans la fort, l'ombre de la cathdrale, deux pas de la poste, au fond du lac, au coin de la rue, du haut du balcon, etc. Lorsqu'ils sont placs en tte de phrase, les circonstants de ce type entranent souvent l'inversion du groupe nominal sujet si le verbe, intransitif, en introduit le rfrent dans l'univers de discours (4.3.4.3.) : Ce matin-l, devant le bureau, au Pied de la chaire, se tenait [ ... ] le menuisier de la place Thionville (A. France). Aux deux notions essentielles de lieu et de temps s'ajoutent traditionnellement la cause, le but, le moyen (ou l'instrument) , la manire, mais aussi la condition (En cas d'accident, prvenir la famille), l'opposition (Il s'est engag dans la Lgion en dpit de mes efforts pour l'en dissuader), l'accompagnement (Ils sont partis en vacances avec / sans leurs enfants) et le point de vue (Il n y a point de hros pour son valet de chambre). De toute faon, un tel inventaire, tributaire de la pertinence et de la finesse des distinctions smantiques opres, ne sera jamais ni complet ni entirement satisfaisant. D'abord parce qu'il y a des circonstants qui expriment plus d'un rapport avec le reste de la phrase: la relation instrumentale, par exemple, se double souvent d'une lecture de manire , car utiliser un instrument, c'est agir d 'une manire particulire. Ensuite, de nouveaux types de rapports ont t mis en vidence dans le cadre de thories rcentes, notamment nonciatives et textuelles. On identifiera ainsi les circonstants qui ont pour fonction de dlimiter l'univers de discours (Dans les grammaires traditionnelles, le sujet fait l'action - Dans les westerns, le hros a souvent un double ngatif), ceux qui sont destins marquer l'attribution du propos ou la source de l'information vhiculs par le reste de la phrase (d'aprs l'AFp' selon les statistiques de l'OrnE, etc.) , ou ceux encore qui signalent des progressions et des enchainements textuels (d'abord, en outre, etc.). Enfin, selon sa place dans la phrase, et indpendamment de son rle smantique, le complment circonstanciel peut assurer

VI - La phrase et son architecture

265

deux fonctions bien distinctes dans la structure comm unicative des noncs. Ainsi l'apport informationnel du circonstant de temps fin dcembre s'intgre diff re mment dans les deux phrases:
(9) Fin dcembre, les jours nlongent. (0 ) Les jours rallongent fin dcembre.

Dans (9) o il est dtach en tte de phrase et s par du reste de la phrase par une pause ou par une virg ule, le circonstant spcifie un lment du cadre gnral (souvent implicite) o se situe l'information vhicule par le reste de la phrase. L'information vhicule par ces circonstants p riphriqu es parce que extrapropositionnels (extrieur la proposition et l'attitude propositionnelle qui l'affecte) est prsuppose et thmatise. C'est pourquoi ils restent hors du champ d e la ngation totale de la phrase, ne se prtent pas l' extraction rhmatique par c'est.. . que et, pour la m m e raison , ne constituent pas une r ponse l'interroga~ion partielle:
(9a) Quand les jours rallongent-il5 ?

Dans (10), au contraire, ni pause ni virgule n e le sparent du reste de la phrase ; le circonstant en aout, alors intrapropositionnel, fonctionne comme un modifieur postpos a u verbe l'intrie ur du groupe verbal. Comme il y reprse nte tout ou partie du propos de l'nonc, il constitue un e rponse possible l' interrogation partielle (9a), s' interprte comm e l'obj et privilgi de la ngation totale de la phrase (IOa) dans l' u n e de ses lectures possibles (XIV: 5.1.1.) :
(] Oa) Les jours ne rallongent pas fin dcembre (= Les jou-rs rallon{!,en t, mais pas fin dcembre)

et se prte non moins naturellement l'extraction qui focalise le propos des noncs (XIV: 6.2.) :

oOb)

C'est fin dcembre / Ce n 'est pas en aot qu.e les jou rs rallongen t

C'est aussi la fonction et l'in terprtation typique du groupe n ominal locatif quai 3 dans la phrase:
(11) Le train destination de Rome partira quai 3 (et non /ms quai 1) .

o, situ d ans le champ d e la rection du verbe partir, avec lequel il entretient un lien d e solidarit actancielle, il vhicule une part

266

La phrase simple

importante de l'information qui constitue le propos de la phrase (l'endroit du dpart). Son dplacement en position frontale dans la phrase:
( ll a) ? ? Quai 3, le train destination de Rome partira.

en fait un circonstant fixant le cadre spatial du reste de la phrase , qu 'il prive en retour d 'un lment thmatique crucial pour sa bonne formation informative:
(Il b) Quai 3, le train destination de Rome partira l'heure / dans cinq minutes.

On distinguera donc, selon leurs positions et le rle communicatif qui leur est associ:
- les circonstants fonction scnique qui p articipent la mise en place pralable du cadre de circonstances ou de connaissances thmatises o se situe le reste de la phrase. Ce cadre peut tre conu comme un ensemble de dimensions ouvertes qui, selon les besoins de la communication, peuvent demeurer implicites ou tre satures par des complments circonstanciels ; -les circonstants fonction rhmatique qui jouent le rle de propos par rapport au thme que constitue le reste de la phrase. Dans la: phrase Le programme complet de la journe paratra dans la presse localedbut octobre et sera distribu au public le iour mme de la manifestation, les prcisions apportes par les trois circonstants sont toutes de nature rhmatique.

On rangera dans la catgorie gnrale de la modalisation (XXIII: 2.2.) les circonstants de commentaire nonciatif , par lesquels le locuteur exprime ses engagements l'gard de ce qu 'il est en train de dire. Soit qu 'il prcise le degr de vrit ou de fiabilit du contenu propositionnel de la phrase (certainement, peut-tre, sans doute, bien sr, etc.) ou qu 'il l'value sur une chelle de valeur ou en fonction d'une attente (Par bonheur, heureusement, paradoxalement, gnralement, ma grande surprise, etc.) , soit encore qu 'il commente non pas le contenu de son nonc, mais l'acte mme de son nonciation, pour en justifier l'occurrence ou la forme. Dans Franchement, votre livre est mauvais, l'adverbe franchement ne caractrise aucun lment de la phrase (comme, p. ex., dans Votre livre est franchement mauvais ou Rpondez-moi franchement), mais l'acte de parole du locuteur qui la profre (Je vous dis

VI - La phrase et son architecture

267

franchement que votre livre est mauvais). Ce type de modalisation est exprim par des adverbes (honntement, bref, etc.) , des groupes prpositionnels (en toute franchise / honntet, sauf votre respect, en un mot, etc.) et des propositions circonstancielles: Puisque tu y tiens, (je te dis que) j'ai un amant. - Sans vouloir te faire de peine, (je te dis que) ton livre est mauvais - Pour rsumer / conclure, (je dis que) l'entreprise comporte trop de risques - Puisque tu sais tout, (je te demande ce) que va dcider le gouvernement.
4.5.4. Le complment circonstanciel dans les grammaires traditionnelles

L'analyse formelle, smantique et communicative du complment circonstanciel qui prcde est aux antipodes des dfinitions qu'en proposent les grammaires traditionnelles. L'opposition s'explique aisment. Les grammaires traditionnelles dfinissent en effet la notion de complment circonstanciel sur des bases exclusivement smantiques et, l'origine, rhtoriques selon le type de question auquel ils rpondent: o ? quand ? comment? pourquoi? etc. (A. Chervel : 1979). Or beaucoup des relations qui lient un circonstant au reste de la phrase peuvent galement unir un verbe l'un de ses actants. Par exemple: le complment d'objet du verbe utiliser (un outil) joue le rle d'instrument, celui du verbe habiter (un appartement / Strasbourg) le rle de lieu, et celui d'aspirer (au bonheur) le rle de but, etc. Faute de critres formels et, corollairement, d 'une dfinition associative (syntaxique et smantique) du mode de liaison circonstanciel, la grammaire traditionnelle ne peut valablement distinguer entre complments du verbe et complments de la phrase. Aussi bien, chaque fois qu'un constituant de la ph rase joue l'un des rles smantiques qui constituent le catalogue de circonstances o s'effectue un procs verbal (lieu, temps, instrument, but, etc.), ce constituant se trouve-t-il iPso facto tiquet complment circonstanciel. Du coup, on s'interdit de distinguer entre le complment d'objet indirect du verbe aller dans Cet enfant va l'cole et le complment circonstanciel dans Cet enfant travaille bien l'cole, sous le prtexte que les deux constituants jouent le rle smantique de lieu dans les deux phrases et qu'ils rpondent la

268

La Phrase simple

question o ? Et on rangera aussi au nombre des circonstanciels les complments directs - dits de m esure et de prix - de mesurer, peser, valoir, coter, etc. qui sont pourtant appels par le sens du verbe dont ils compltent le schma actanciel (VIII: 4.1.3. ). Enfin, on notera qu'en bonne logique les grammaires traditionnelles devraient galement analyser comme circonstanciels:
e les complments d 'objet smantiquement locatifs des verbes tels que (re)gagner et quitter, que seule leur construction directe distingue des complments des verbes transitifs indirects (VIII: 4.2. ) aller / retourner et s'en aller / s'loigner, traditionnellement tiquets circonstanciels : Il (re)gagne Paris / va Paris - Il retourne Paris - Il quitte
Paris / s'en va de Paris / s'loigne de Paris;

eles complments de nom exprimant une valeur circonstancielle: un voyage de deux jours (temps), le djeuner sur l'herbe (lieu ), les victimes de l'accident (cause ), etc.
Remarque. - Les grammaires actancielles (3.3.1.) dfinissent ngativement le complment circonstanciel comme n'entrant pas dans la structure argumenta le du verbe . Il leur est toutefois difficile de reprsenter formellement cette spcificit dans les schmas de dpendance o, faute de nud P symbolisant la forme propositionnelle de la phrase, tout constituant doit tre rattach au pivot verbal ou un lment qui en dpend. Bibliographie. - R. Martin (1974), La notion d'adverbe de phrase: Essai d'interprtation en grammaire gnrative, Actes du Colloque franco-allemand de grammaire transformationnelle, Niemeyer, Tbingen: 66-75 - F. Dubois-Charlier et D. Leeman (1975) : 77-92 - J.P. Boons et al. (1976) : 191-206 - A Chervel (1979), Rhtorique et grammaire: Petite histoire du circonstanciel, Langue franaise, 41 : 5-19 C. Blanche-Benveniste (1983), La complmentation verbale : valence, rection et associs, Recherches sur le franais parl, 3 : 57-98 - L. Melis (1983), Les circonstants et la phrase, Louvain, Presses Univ. de Louvain - Langue Franaise (1990), 86 (Sur les complments circonstanciels) - A-M . Berthonneau (1993), Depuis vs 1/ y a que, rfrence temporelle vs cohsion discursive, in Vetters C. (d .) : 9-83 - C. Guimier d. (1993),1001 circonstants, Presses Univ. de Caen - C. Guimier (1996) : 3-7 - M. Wilmet (1997): 524-532 - D. Leeman (1998) Les circonstants en question(sJ, ditions KimS. Rmi-Giraud et A. Roman ds, (1998), Autour du circonstant, Presses Universitaires de Lyon - M . Charolles (2003), De la topicalit des adverbiaux dtachs en tte de phrase, Travaux de linguistique, 149: 11 _49 - A Lacheret-Dejour (2003), La prosodie des circonstants en franais parl, Louvain, Peeters - M. Charolles et M .-P. peryWoodley (2005), Les adverbiaux cadratifs, Langue Franaise, 148.

Chapitre VII

LE GROUPE NOMINAL : DETERMINANTS, NOMS ET PRONOMS


~

1. L'ARCHITECTURE DU GROUPE NOMINAL 1.1. Caractrisation externe et interne

Le groupe nominal (abrg en GN) peut se dfinir: - d'un point de vue externe (ou distributionnel (VI: 2.2.4. , par rapport aux constructions dans lesquelles il est susceptible d'entrer: de quoi peut-il tre constituant? ou quelles sont ses fonctions possibles? - d'un point de vue interne si on e nvisage sa construction et sa dcomposition: de quoi pe ut-il tre constitu?
~

Le GN peut apparaitre dans plusieurs positions syntaxiques. Il peut tre:


premier constituant obligatoire d e la phrase (sujet) : Les chiens aboient,
la caravane passe;

constituant facultatif et mobile de la phrase (complment circonstanciel construit sans prposition) : Cet t, tO'/.IS les soirs. place Gutenberg, les
tou'ristes pourront assister un spectacle de musique et de danses folkloriques) ;

constituant du groupe verbal: complment argumentai (objet direct: J ean connat mon voisin) ou non argumentai (p, ex, compl ment de mesure: J ean Pse 80 kilos), attribut du sujet (Pierre tait mon voisin) ou de l'objet (On l'appelait , '" idoLP des ie'llnes ,,) ; constituant d'un groupe prpositionnel lui-mme complment indirect du verbe (Il ressemble son pre), complment circonstanciel (Dans tous les cas de figure, il faut renoncer ce lJ'rojet), complment du nom

270

La phrase simple

(L'impt sur les grandes fortunes rapporte moins que prvu) ou de l'adjectif (La fille est digne de la mre) ;

constituant fac ul tatif dtach devant ou d erri re un autre groupe nominal (en apposition) : Le pilote, (un) vtran de la deuxime guerre mondiale, a t lgrement blesse) - Vtran de la deuxime guerre mondiale, le pilote a t lgrement bless. Dans cette position, les GN alternent avec des

adj ectifs, des constructions participiales et des grondifs.


Remarque. - On ne peut donc, la manire de certains manuels pdagogiques, prendre l'expression groupe nominal , qui dsigne un certain type de groupe syntaxique, comme quivalent de groupe sujet , qui restreindrait cette catgorie la fonction sujet, mme si c'est dans cette position que le groupe nominal rvle ses caractristiques les plus typiques.
~

Sous sa forme minimale, le groupe nominal est constitu d 'un dterminant et d 'un nom. Le GN tendu y .youte un ou plusieurs modifieurs du nom: adjectif, groupe prpositionnel, subordonn e relative, ou encore, pour certains noms, une subordonne compl tive (introduite par la conjonction que) ou une construction infinitive (1.2. et 4.5.). Cette d finition minimale doit nanmoins tre assouplie: beaucoup d e noms propres (2.8.) ne sont pas accompagns d 'un d terminant ; mme les noms communs peuvent, dans certaines conditions trs prcises, tre employs sans d terminant (2.7.). Elle doit galement tre largie, si l'on veut y intgrer les pronoms (5.), les subordonnes compltives (XVII), les groupes l'infinitif et les relatives substantives (XVI : 5.). Ces units simples ou complexes fonctionnent en effet comme des GN canoniques tte nominale, dont elles partagent plus ou moins la distribution , m ais pas la structure interne.
Remarque. - L'ventail de sa distribution et la diversit de ses structures internes font que le groupe nominal est sans aucun doute le type de syntagme le plus employ discursivement. Ces trois proprits interdpendantes dcoulent de sa fonction communicative essentielle qui est de fournir au locuteur des expressions descriptives susceptibles de caractriser et d'identifier n'importe quel rfrent sur le mode rfrentiel ou prdicatif (XXII: 2.3.). Bibliographie. - A. Guillet et A. Leclre (1981), Restructurations du groupe nominal, Langages, 63 : 99-125 - M. Goyens (1994), Emergence et volution du syntagme nominal en franais, Peter Lang. - M. Riegel (2000), Le syntagme nominal dans la grammaire franaise, Modles linguistiques, XXI, 2 : 51-78 - G. Amiot, W. De Mulder et N. Flaux (2001), Le synonyme nominal : syntaxe et smantique Arras, Artois Presse Un iversit.

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

271

1.2. Du groupe nominal minimal au groupe nominal tendu


~

La forme minimale du GN correspond au couple [dterminant + nom] les dclarations. Ces deux constituants sont largement solidaires et interdpendants. Si le nom fournit au GN entier sa substance notionnelle et son statut catgoriel (d'o l'appellation nom tte et tte nominale), le dterminant:
porte les marques du genre du nom et du nombre du GN et distingue ainsi certains homonymes: le mousse / la mousse - le mort / la mort; actualise le nom dans le passage de la notion gnrale qu'il dnote en langue (p. ex. livre) ce que le GN dsigne dans le discours (p. ex. aux expressions descriptives un / le / ce / ton / cinq / plusieurs / quelques livre(s), qui voquent des objets du type livre ) ; suffit convertir (XX: 3.4.) en noms des units appartenant d 'autres catgories grammaticales : un dur, le prt porter, un sans faut e, le pourquoi et le comment, les qu'en dira-t-on, un je ne sais quoi, un m 'as-tu-vu, etc.
~

Le GN tendu est un largissement du GN minimal (les dclarations) par addition, autour de sa tte nominale (les dernires dclarations du ministre que j'ai lues dans la presse), d'lments facultatifs cumulables, comme:
l'adjectif ou le groupe adjectival pithtes: les dernires dclarations - un livre ennuyeux - un tout petit chagrin - une voiture facile conduire; le syntagme prpositionnel complment du nom: les dclarations du ministre - un documentaire sur les mdecines douces - votre rponse Q ma demande - une crme pour brunir - plusieurs condamnations pour avoir fraud le fis c; la subordonne relative dterminative compltant un antcdent nominal: les dclarations que j'aUues dans la presse - L'espion qui venait du froid / L 'homme qui murmurait l'oreille des chevaux (titres de films) ; la subordonne compltive ou une infinitive (4.5.) lorsqu'elles dveloppent le contenu de certains noms abstraits: l'ide que Paul dmissionne / de dmissionner.

272

La phrase simPle

l'intrieur du GN, ces lments facultatifs qui dpendent du nom forment avec celui-ci un syntagme plus tendu que le nom, mais de niveau infrieur au GN. Le statut de syntagme de ce constituant intermdiaire, appel dornavant nom modifi ou expans (abrg en NModif) est confirm par les proprits suivantes:
Le NModif peut toujours tre remplac par un seul mot (VI: 2.2.1.) : le chapeau de Paul ~ le gibus / le sien. Le NExp peut apparatre comme une unit fonctionnelle dans certains contextes (Cet ouvrage a t couronn / dsign livre de l'anne) et en particulier fonctionner comme le facteur commun d'une structure coordonne: C'est le Plus gros 0, mais aussi le Plus passionnant livre de l'anne. Lorsque l'lment facultatif du GN est un adjectif, sa mobilit se limite l'antposition et la postposition au nom, qui apparat ainsi comme son lment recteur: L'affreux chapeau / le chapeau affreux / *affreux le chapeau.

Les diffrents types de modifieurs sont cumulables, mais leurs combinaisons sont rgies par des contraintes d 'ordre strictes. Seuls certains adjectifs peuvent tre antposs au nom, parfois au prix d'un changement de sens (4.2. et XI :3.6.) : un travail remarquable / un remarquable travail - une histoire sacre / une sacre histoire. Pour le reste, les squences de modifieurs htrognes postposs au nom suivent l'ordre:
[adjectif pithte] + [complment du nom] + [subordonne relative]
(1) le panache [blanc] [d 'Henri IVJ [dont parlent tous les livres d 'histoire] (2) *le panache [d'Henri IVJ [blanc] [dont parlent tous les livres d'histoire] (3) *le panache [dont parlent tous les livres d'histoire] [blanc] [d'Henri IVJ.
Remarque. - Des squences comme un match de tennis interminable et un cours de grammaire passionnant ne font qu'apparemment exception la rgle, puisque match de tennis et cours de grammaire sont en fait des squences qui fonctionnent comme des noms composs (XX: 3.5.).

L'adjectif pithte et le groupe prpositionnel complment du nom sont cumulables avec des constituants du mme type selon des procdures qui seront prsentes dans les sections consacres ces deux fonctions:

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pmnoms

273

( 4) cet horrible petit chapeau vert dfrachi

(5) les rcentes mais tout aussi inecaces mesures de redressement (6) l 'quiPe de France de football victorieuse de la coupe du monde 1998 (7) le pre du voisin de l'ami du professeur du (ils de la concierge de [ ... ] .
Remarques. - 1. La syntaxe X barre (X'), qu i affine les hira rchi sat ions de l'analyse en constituants immdiats, rgle - en partie -le problme en regroup ant successivement autour de la tte nominale d'abord les complments, puis avec le groupe ainsi form les modifieurs , le tout se combinant au constituant initia l, dit spcifieur (en l'occurence le dterminant). 2. Le rattachement par proxim it, qui induit des interprtations prfrentielles, impose des contraintes supplmentaires la cooccurrence des modifieurs. Dans le panache blanc dont parlent tous les historiens de Henri IV, le groupe prpositionnel de Henri IV s'interprte sans quivoque comme complment du nom historiens . Mais le GN le panache blanc de ce fameux roi dont parlent tous les historiens admet deux lectures selon que l'antcdent du relatif dont est identifi au GN le panache blanc de ce fameux roi ou au seul GN ce fameux roi. Il en va de mme pour un joueur de football amricain . Bibliographie. - C. Coulomb (1991), La syntaxe X barre (X'), L'informatio n grammaticale, 50 : 6-12) - M . A. Jon es (1996) : 20-24.

1.3. Interprtation smantique et usages cOlllmunicatifs du groupe nominal Smantiquement, un GN tte nominale comme une petite voiture blanche est une expression descriptive (XXII: 3.5.) usage soit rfrentiel soit prdicatif, c'est--dire une squence construite d'units d ont les sens cod s se combinent pour voquer un type d 'entit (ici, un obj et du type [voiture], ayant des proprits dim ensionnelles et une co uleur spcifiques). Ainsi selon ses emplois dans la phrase, ce type d'expression peut servir:
~

identifier un rfrent p articulier dans l' univers de discours (Devant ma porte stationne une petite voiture blanche - Regarde la jJetite voituTe blanche) ou don t l' existence demeure virtuelle (l'aimerais bien avoir une petite voiture blanche), mais aussi u n rfren t gnrique (Les petits vents d'automne abattent les grosses Pluies de fin de soire) ;

274
~

La phrase simple

catgoriser comme expression prdicative un rfrent dj constitu dans une phrase attributive (Qu 'est-ce que c'est? - C'est une petite voiture blanche), mais aussi sous la forme d'une apposition analysable comme une proposition attributive rduite (Son vhicule de prdilection, une petite voiture blanche, a t vendu aux enchres) Les diffrents modes de rfrenciation au moyen d'un groupe nominal sont prsents dans le chapitre XXII. Il suffit de remarquer ici qu' l'intrieur du NModif, les modifieurs du nom peuvent manifester deux valeurs (4.1.) :

Ils sont dits dterminatifs lorsqu'ils restreignent l'extension du nom: c'est le cas des pithtes petite et blanche qui, partir de la dnotation (c..d. de l'ensemble des rfrents qui correspondent une expression) de voiture, dterminent successivement les sous-ensembles dnotatifs voiture blanche et petite voiture blanche. ~ Lorsqu'ils n'affectent pas l'extension du nom tte du GN, ils ,exercent une fonction dite explicative, parce que, faute de restreindre l'extension du nom, ces modifie urs s'interprtent comme une caractrisation non identificatoire, mais nanmoins communicativement pertinente, du rfrent identifi par le reste du GN : Il s'occupe de son vieux pre.
Remarque. - Mis en apposition et donc extrieurs au GN, les modifieurs non restrictifs en sont gnralement spars par l'intonation ou par une pause, et dans l'crit standard par une virgule (4.7.1.) : Les spectateurs, dus, sifflrent copieusement les joueurs / Dus, les spectateurs sifflrent copieusement les joueurs.

1.4. L'accord dans le groupe nominal Tout nom est pourvu d 'un .genre inhrent, masculin ou fminin (3.4.1.), une caractristique qui lui reste attache mme hors emploi (stocke dans notre mmoire lexicale et enregistre comme telle dans les dictionnaires) , mais qu 'il transmet, l'intrieur du GN , au dterminant et l'adjectif pithte: un bon caf / une bonne tisane. Cependant l'opposition du genre ne se manifeste pas dans les formes plurielles de l'immense majorit des dtermi-

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

275

nant., (le, la / les - ce, cette / ces - mon, ma / mes, etc.) et beaucoup d'adjectifs, dits picnes (XI: 2.2.), ont la mme forme au masculin et au fminin l'crit et l'oral (un lieu calme / une rue calme) ou seulement l'oral o le e caduc ne se prononce pas (un joli bouquet / une jolie fleur). Le nombre, singulier ou pluriel (3.4.2.), n'est attribu au nom que dans l'instance du discours. Il rsulte d ' un choix du locuteur guid par des besoins d'ajustement rfrentiel (unicit ou pluralit du rfrent dsign par le GN). Aussi porte-t-il smantiquement sur l'ensemble du GN, mme s'il n'affecte que le dterminant, le nom et l'adjectif: l'expression les petits chats de Paul dsigne globalement une pluralit de rfrents du type chat vrifiant chacun les proprits dnotes par l'adjectif pithte et le complment du nom. l'oral, l'opposition du nombre est presque exclusivement marque par la forme des dterminan ts. Les adjectifs pithtes variables portent les mmes marques de genre et de nombre que le nom qu'ils modifient: des hommes libertins / des femmes vertueuses. Cette rgle gnrale prsente nanmoins plusieurs cas particuliers qui seront examins dans la section du chapitre consacre l'accord de l'adjectif pithte (XI: 2.5.1.). Les pronoms et les locutions pronominales sont l'quivalent syntaxique d'un groupe nominal (5.1.). Les locutions pronominales personnelles (le mien, le tien, etc.) et indfinies (l'un / les uns, le(s) mme(s)) sont formes d'un dterminant et d'un lment pronominal qui partagent les marques de nombre et de genre (ce dernier tant dtermin par leur antcdent) : Nous avions fait des propositions. La tienne a t retenue / Les unes taient trs coteuses, les autres moins. Certains pronoms (les numraux, les indfinis plusieurs, quelqu'un, quelque chose, rien et qui / quoi interrogatifs) sont aptes recevoir un modifieur. S'il s'agit d 'un adjectif pithte prcd de la prposition de (4.2.3.), il s'accorde en fonction du mode de rfrence du pronom (5.1.2.): Enfin quelqu'un d'heureux! / *quelqu'un d'heureuse - quelque chose de beau / *quelque chose de belle.

276

La Phrase simple

2.LESDTERNUNANTS
Le dterminant se dfinit comme le mot qui doit ncessairement prcder un nom commun pour constituer un groupe nominal bien form (1.2.) dans la phrase de base. Les rgles de rcriture des grammaires syntagmatiques en font le premier des deux constituants obligatoires de la forme canonique du GN : GN ~ Dt + N. Aussi permet-il d'oprer le transfert du terme (simple ou complexe) qui le suit dans la catgorie du nom
(3.1.) : Un rien l'habille Je me moque des qu 'en-dira-t-on.

Ici, prcds d'un dterminant, un pronom et une phrase interrogative partielle acquirent le statut de nom, comme le prouve leur commutation respective avec short et racontars. En partant du terme prototypique de cette catgorie, l'article dfini, on obtient par substitution le paradigme des termes susceptibles d'occuper cette position, avec leurs variantes, qu'elles soient conditionnes par le contexte phontique (initiale du mot suivant), syntaxique (le genre et le nombre du nom) ou smantique (nom comptable ou massif). Cette liste comporte des formes simples (le (l') , mon, ce (cet), un, du, chaque; la (l'), ma, cette, une, de la ; les, mes, ces, des, deux, trois, quatre, plusieurs, certains, etc.) et composes (beaucoup de, peu de, assez de, un litre de, un tas de, etc.).

2.1. Dterminants et adjectifs Une certaine tradition grammaticale a longtemps regroup sous le terme d'adjectif tout ce qui s'ajoute (c'est le sens tymologique du mot latin adjectivus) au substantif, en fait, tous les mots qui s'accordent avec le nom l'intrieur du groupe nominal. Ces lments, censs dterminer , chacun sa faon, le , pivot nominal comprennent les expansions facultatives du nom que sont les adjectifs qualificatifs et relationnels, mais aussi les

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

277

adjectifs dits dmonstratifs, possessifs, indfinis, interrogatifs et exclamatifs comme deux, trois, certains, quelques, etc., l'exception, significative, des articles. La plupart des linguistes considrent aujourd'hui que, dans une langue comme le franais, les seconds forment une partie du discours, celle des dterminants, syntaxiquement et smantiquement dis"incte de celle des adjectifs. En t effet, contrairement aux adjectifs, les dterminants :

- sont obligatoires pour constituer avec un n om commun un groupe nominal de base (2.1.) , alors que l'adjectif est facultatif: Passe-moi la chemise bleue / Passe-moi la chemise / *Passe-moi chemise bleue ; - quantifient et dterminent le smantisme du nom pour former une expression rfrentielle dnotant une contrepartie dans la ralit (Le (petit) chat est mort. !1 nous manquera), alors que les diffrents types d'adjectifs spcifient le smantisme nominal sans pour autant lui assigner une contrepartie rfrentielle , telle qu'elle pourrait tre reprise par un pron0manaphorique (Gaston tait un bon professeur / *tait un bon professeur qui enseignait au Lyce PaPillon) ; ~ ne sont pas cumulables avec un autre d terminant (* Les mes chats / *Des plusieurs chats / *Les et mes chats miaulent), sauf modification quantitative d 'un dterminant d fini (les trois / cinq / quelques chats), alors que les adjectifs se juxtaposent et se coordonnent l'intrieur du GN : un autre gentil petit garon serviable et dvou ; - permettent l'ellipse de la tte nominale modifie par un adjectif (Il avait plusieurs chats. Le plus jeune 0 est mort), une proprit que n'ont pas les adjectifs pithtes (Il avait plusieurs chats noirs. * Plus jeune 0 est mort) ; - ne peuvent tre ni pithtes (On lui a offert un beau livre / * On lui a offert un ce livre) ni attributs (Ces livres sont chers / *Ces livres sont mes) ni dtachs en apposition un GN (Le livre, trop cher, ne s'est pas vendu / *Le livre, trop ce, ne s'est pas vendu), sauf usage mtalinguistique (le dterminantce - Le dterminan t estmon) ; - appartiennent une liste ferme de mots grammaticaux , alors que les adjectifs constituent une catgorie lexicale, vaste et ouverte.

278

La phrase simple

La seu le proprit qui soit vraiment commune aux d terminants et aux adjectifs (mais au ssi certains pron oms, au x par ticipes passs et aux adjectifs verbaux) est leur variabilit en genre et en nombre et l'accord avec un terme n ominal, ce qui est d risoire au regard de ce qui les distin gu e. Mm e la possibilit, parfois allgue, de pouvoir prcder le n om l'intrieur du groupe nominal relve d 'une illusion d 'op tique ... syn taxique, puisque , outre le fait que les adj ectifs relationn els ne s'antposent pas (* une professionnelle maladie), un adj ectif pith te antpos n e s'ajoute pas au nom de la m me manire que le d termin ant. Ce dernier prcd e le n om ou le groupe [adj ectif antpos - n om] (une agrable soire), ce qu i lui assign e une position s d istincte de celle de l'adjectif n on seulem en t d ans la suite linaire, m ais dans la structure hirarch ique du GN :
[uneot [ agrableAdj soir~ ] N'
] GN

Histoire. - II au ra f allu beaucoup de temps pour que les grammaires dlestent la cat gorie adjectivale des lments qui forment aujourd'hui la catgorie des dterminants ~ la f in du XVIII e sicle, Du Marsais et Beauze reconna issent l' identit de f onctionnement de l'article et des autres dterminants regroups sous l'tiquette prnoms, mais n'en continuent pas moins les intgrer dans la catgorie de l'adject if, une dcision q ui va retarder pour longtemps la constitution de la catgorie autonome des ({ dt ermi nants . Beauze note pourtant la spcificit du type particulier d'adjectifs que sont les ({ articles indicatifs (le, la, les) et les articles dits ({ connotatifs un, une, deux, trois, mon, ma, mes, qui ({ indiquent positivement l'application du nom aux individus en associant la comprhension de l'expression nominale (dtermin e par le nom et l'adjectif pithte) l'indication de sa quotit, c'est--dire de l'tendue des rfrents auxquels elle s'applique ou de ce que certains appellent aujourd'hui son ({ extensit . Cette diffrenciation est reprise, un sicle plus tard, par Nol et Chapsal qui distinguent entre adjectifs qualificatifs et adjectifs dtermina t ifs sous-catgoriss en numraux, possessifs, dmonstratifs et indfinis. Mais il faud ra encore attendre cent cinquante ans et la Nomenclature de 1975 pour voir les adjectifs dmonstratifs, possessifs, indfinis, numraux, inferrogatifs, exclamatifs et relatifs regroups avec l'article sous l'tiquette de dterminants ; puis celle de 1997 pour achever le processus et admettre enfin la dnomination de dterminants dmonstratifs, possessifs, indfinis, etc.

2.2. For m es et fonctions

Le dterminant porte la marque du genre du n om tte et celle du nombre du GN . Il marque toujours le nombre, sauf, l'oral, dans le cas de leur(s) , quel(s), tel(s) ou des for m es composes

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

279

comme beaucoup de. La marque de l'opposition de genre, rgu- . lire au singulier, est non moins rgulirement neutralise au pluriel (sauf dans de rares cas comme celui de certains / certaines). Smantiquement, les dterminants participent l'actualisation du nom: ils assurent son passage de la langue dans le discours, pour former des expressions rfrentielles (1.3. et XXII : 2. et 3.5.) qui dsignent des occurrences de la notion attache lexicalemen t au groupe form par le nom et ses expansions. Ils spcifient notamment si cette notion renvoie des entits massives ou comptables, saisies de manire singulire, plurielle ou distributive, globale, etc.
~

Les deux grandes classes de dterminants

a) Les dterminants dmis comprennent: l'article dfini (le, la, les) , le dterminant dmonstratif (ce, cette, ces) et le dterminant possessif (mon, ton, son ... ) ; b) Les dterminants indfinis comprennent: l'article indfini (un, une, des), l'article partitif (du, de la), les dterminants dits indfinis (certain(s), tout, chaque, quelque(s), plusieurs, n'importe quel, aucun, nul, etc.) , ainsi que les dterminants ngatifs (aucun, nul, pas un, etc.) , interrogatifs, exclamatifs et relatifs (quel, lequel), dont l'emploi est limit certains types de phrases ou certaines proposi tions subordonnes. Les dterminants dfinis ne peuvent jamais se combiner entre eux et sont gnralement exclus dans certaines positions syntaxiques (suite d'un verbe impersonnel, attribut d'un~ phrase sujet spcifique non dfini, etc.) : *Il passe sa voiture / Il passe une voiture - * Un manuel est ce livre / Un manuel est un livre. En revanche, les dterminants indfinis, souvent combinables avec les dfinis et entre eux, apparaissent difficilement dans des positions (p. ex. comme sujets dans certains types d'noncs) o les dfinis entrent de faon toute naturelle: ? De l'eau est sur la table / L'eau est sur la table -? Des enfants sont charmants / Vos enfants sont charmants. Enfin, les articles dfinis ont en commun avec les dmonstratifs d'tre les seuls pouvoir tre suivis de mme ainsi qu' assurer la rfrence anaphorique (XXIII: 3.5.) : C'tait le /

280

La Phrase simple

ce mme individu que j'avais rencontr la veille. Quant aux possessifs, ils peuvent tre considrs comm e de simples variantes de l'article dfini intgra nt une relation avec un pronom personnel (2.3.3) : C'est le livre de j ean ne / C'est son livre (= le livre d 'elle)
~

Les principales diffrences d'emploi des dterminants.

Elles trouvent leur explication dans l'opposition fondam entale du point de vue de la rfrence (XXII: 3.) des GN o ils figurent. a) Dans leurs emplois spcifiques, les GN dfinis rfrent des individus iden tifiables par le rcepteur p artir de la classe reprsente par le nom et son expansion (groupe adjectival, prpositionnel ou relative d terminative, par exemple), e t compte tenu des connaissances que lui prte l'metteur (2.3.1.). Ainsi s'explique que leur interprtation est indpendante du reste d e la phrase et en particulier de son prdicat, ce qui n 'est pas le cas des GN indfinis. Dpourvus d e cette prsomption d 'identification univoque , ces derniers servent introduire leurs rfrents dans l'univers de discours san s p our autant les identifier de faon univoque, ce qui exclut a priori qu'une expression indfinie puisse tre anaphorique. b) En emploi gnrique, les GN introduits par l'article d fini singulier ou pluriel, mais a ussi par l'article indfini singulier, peuvent rfrer l'ensemble d 'une classe (pour les nombrables) ou d 'une catgorie (pour les massifs), mais chacune de ces formulations gnriques a ses spcificits.
Remarque. - Des GN introduits par d'autres dterminants sont susceptibles d'avoir une lecture gnrique dans une phrase elle-mme gnrique : En Afrique, des enfants meurent du sida - Des cerisiers, a ne fleurit pas en hiver - Certaines vrits ne sont pas bonnes dire - Beaucoup d'insectes sont nuisibles. C'est aussi le cas du dmonstratif dans : Les hommes nous en veulent. Ah ! cette pauvre femme qui a toujours tous les torts (dit par une femme) .
~

Les syntagmes dterminants

a) Des lments annexes, facultatifs, peuvent se joindre aux dterminants qui sont alors des dterminants modifis (2.6.1.) .

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

281

C'est ainsi que les dfinis peuvent tre prcds de toutee), tou(te)s (prdterminants), . par exemple dans toute la journe, tous les lves, ou suivis d 'un quantifiant (postdterminant): les trois enfants, ces quelques livres. Le groupe dterminant peut aussi tre introduit par un modifieur quantitatif (environ / un peu plus de deux cents spectateurs) et se terminer par un marqueur d'identit (mme / autre) ou par un renforcement spcial (Propre pour le dfini possessif, quelconque pour l'article indfini). Ces lments facultatifs d'un groupe dterminant se distinguent des adjectifs antposs au nom (4.2.) par le fait qu'ils n'ont aucune mobilit par rapport au dterminant principal et qu'ils ne peuvent tre coordonns entre eux (* Il m'a donn son propre et autre livre). b) Au point de vue de la forme, en dehors des dterminants simples (dfinis ou indfinis), il existe des dterminants composs (2.6.2.) qui sont constitus de plus d'un lment dont aucun n 'est facultatif. Il s'agit de la srie des indfinis forms par un adverbe de quantit comme beaucoup, trop, peu, assez, moins, Plus, (mais aussi tellement, infiniment, normment, plein, etc.) suivis de la prposition de: beaucoup / tellement / plein de spectateurs; beaucoup de neige / , normment de peine, etc. Ils correspondent la formule Dt - Xq - de o le mot-tte (ici de nature adverbiale) dnote la quantit (comptable ou massive) selon la nature du nom qui suit. On inclura dans cette catgorie les formes figes n 'importe quel(le)(s) et une sorte de, une esPce de qui fonctionnent souvent comme des dterminants indfinis rductibles en ce sens un / une. On peut galement considrer comme dterminants composs les expressions qui vrifient galement la formule Dt - Xq de, mais o Xq est un nom de quantit (une dizaine d '?tudiants) , un nom de mesure (trois litres d'eau, cent grammes de beurre) ou un nom collectif qui, ct de ses emplois construits (un tas de sable, la foule des manifestants), prend devant un nom lui-mme dpourw de dterminant un sens quantitatif dnotant un cer-

282

La phrase simple

tain type d e pluralit (Un tas de gens pensent comme moi -Je me pose une fou le de questions).
Remarque. - On peut remarquer la proximit avec les dterminants proprement dits de certaines expressions complexes jouant en partie le mme rle, mais articules smantiquement en deux oprations : 1) la constitution sous la forme d'un ensemble dfini (GN . dfini) et 2) l'extraction d'une partie dfinie ou indfinie de celui-ci grce un terme quantificateur. Ce dern ier, par exemple un adverbe (beaucoup, trop, combien, etc.), un pronom (celui, chacun, certains, etc.) ou un nom de quantit (une partie, la plupart, une moiti, un kilo, etc.) est alors suivi d'un complment dfini introduit par la prposition de : beaucoup de mes amis, celui de mes amis que j'aime le plus, certains de mes amis (2.6.1.). Dans la position de c.o .d. de certains verbes, la place de l'lment quantificateur prcdant de peut mme rester vide : Je ne mange pas el de ce pain-l [manger quelque chose)- Je vais acheter el de ce tissu-l [acheter quelque chose) - Redonnez-moi el de cet excellent rti [redonner quelque chose) - N'oubliez pas de me donner el de vos nouvelles (2.4.2.). Bibliographie. - C. Blanche-Benveniste et A. Chervel (1966), Recherches sur le syntagme substantif, Cahiers de lexicologie, IX, 2 : 3-37 - J. Dubois et F. Dubois-Charlier (1970 : 38-56) - C. Fuchs et M. Pcheux (1970), Lexis et Mtalexis : le problme des dterminants, Considrations thoriques propos du traitemerft formel du langage, Documents de linguistique quantitative, 7, Dunod : 27-49 - M. Gross (1977 : passim) - J. David et G. Kleiber, d s, (1986) - M . Wilmet (1986), La dtermination nominale, Paris, PUF - G. Kleiber (1955), Sur les (in)dfinis m gnral et le SN (in)dfini en particulier, BSLP, 90, 1 : 21-51- A. Berrendonner (1995), Quelques notions utiles la smantique des descripteurs nominaux, TRANEL, 23 : 9-39 - D. Van de Velde, N. Flaux et W . De Mulder (1997) : 7-64 - D. Leeman (2004) .,

2.3. Les dterminants dfinis


2.3.1. L'article dfini
~

Morphologie
SINGUUER
d evant consonne devant voyelle
l' [1]

PLURIEL
devant consonne devant voyelle

MASCULIN
FMININ

le [I;J] la [la]

les [le ]

les [lez]

a) La forme du singulier devant voyelle (traditionnellement appele article lid ) concerne aussi bien l'crit qlle l'oral.

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

283

Au pluriel, la marque orale [z] qui apparat devant les mots initiale vocalique (les enfants, les yeux) semble tellement faire partie du nom qu'elle est souvent gnralise, abusivement ou plaisamment (quatre zenfants, zyeuter). b) Le H dit aspir, par ex. celui de haltement, joue un rle dmarcatif: il empche l'lision comme la liaison; celui, dit muet, d' habitation, ne joue pas ce rle: le haltement, l'habitation (II: 3.2.2. Rem.). c) Au lieu de la suite de + le, on trouve la forme amalgame du; au lieu de de + les: des ; au lieu de + le: au; et au lieu de + les: aux. Ces amalgames avec les prpositions de et sont traditionnellement nomms, de faon inexacte, articles contracts .
~

Smantique

L'article dfini sert rfrer une entit identifiable partir du seul contenu descriptif du reste du GN. On peut se reprsenter l'opration smantique qu'il ralise de la faon suivante: - Le rcepteur doit prendre en considration le signifi de l'ensemble form par le nom et son expansion ventuelle; - puis, dans l'espace rfrentiel constitu par la situation de discours, le contexte ou le savoir qu 'il partage avec l'metteur, - pour effectuer la saisie, selon que l'article est singulier ou pluriel, du ou des rfrents qui sont les seuls correspondre au signalement ainsi donn. Autrement dit, l'article dfini prsuppose l'existence et l'unicit: il n'y a pas d'autre(s) rfrent(s) accessible(s) qui vrifie(nt) la description de la ralit dsigne par le GN. La rfrence ainsi tablie peut tre spcifique, c'est--dire concerner un ou des individus particuliers dans l'univers de dis- ' cours, ou gnrique, c'est--dire concerner l'ensemble d 'une classe ou d'une sous--classed'individus. L'article dfini s'emploie aussi pour marquer .la valeur gnrique des noms dits massifs (le

284

La Phrase simple

vin / la farine / le courage / la tendresse) dont les occurrences particulires sont construites au moyen de l'article partitif (2.4.2.). De ce point de vue, certains noncs peuvent tre ambigus: Le chien aboie peut signifier qu'il y a actuellement un chien particulier en train d 'aboyer, ou bien attribuer un type de cri la classe entire des chiens. Le problme n 'est pas notablement diffrent au pluriel: Les chiens aboient. La plupart du temps, le contexte ou la situation permet de lever l'ambigut. L'article de Passe-moi le livre! ne peut avoir qu'une interprtation spcifique: contextuellement, le complment du verbe passer renvoie ncessairement un livre particulier, seul susceptible d'tre pass au locuteur. Quant l'univocit de la rfrence, ou bien il n'y a qu'un seul livre dans l'espace de la situation d'nonciation, et la rfrence est dictique; ou s'il y en a plusieurs, c'est qu'il vient d'tre question d'un livre particulier - ce qui a eu pour effet de le rendre saillant dans l'espace mental des deux interlocuteurs et d'en faire l'antcdent d'une rfrence anaphorique (XXIV: 3.1.). Dans Il faut que le livre cesse d'tre une marchandise comme une autre, l'interprtation est gnrique: ni la situation, ni le contexte ne permettant d 'isoler un objet livre particulier qui vrifie ce qu'en dit le reste de la phrase; le seul livre ici reprable est le livre en gnral, l'objet typique appel livre (c'est--dire pratiquement non pas l'ensemble de tous les livres, maisles livres en tant qu'objets distincts de tous les autres). Le sens gnrique peut tre mis en vidence par le test de la dislocation avec reprise par a: Le(s) chien(s), a aboie. Le(s) roman(s), j'aime a. La reprise d'un GN spcifique se fait par le pronom personnel: Le chien, il a encore aboy. Contrairement au singulier, o la rfrence d'emble homogne (voir Kleiber 1990) renvoie l'objet typique dsign par le reste du GN, le pluriel gnrique de l'article dfini invite considrer une certaine proportion, mme faible, mais suffisamment reprsentative, de l'ensemble des objets dsignables par une telle expression. Les sapins des Vosges sont malades n'implique pas, loin de l, que tous les saPins des Vosges soient atteints du Waldsterben (cf. galement: Les Amricains ont dbarqu sur la lune - Les Chinois ont invent la porcelaine). Cette opration de gnralisation, o la

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

285

rfrence se constitue de faon htrogne, dbouche sur une gnricit moins complte qu'avec le singulier. Il est en effet encore plus facile d'exclure un lment d'une classe construite par gnralisation (J'aime les romans, mais pas celui-ci) que de soustraire un individu particulier au type dont il est l'occurrence ( ? ? j'aime le roman, mais pas celui-ci). Tous peut renforcer la valeur gnrique du dfini pluriel en lui donnan t un carq.ctre exhaustif: j'aime tous les romans.
Bibliographie. - G. Guillaume (1964) : 143-183 - M. Galmiche (1985), Phrases, syntagmes et articles gnriques, Langages, 79 : 2-39 - G. Kleiber (1990), L'article le gnrique. La gnricit sur le mode massif, Droz - D. Van de Velde, N. Flaux et W. De Mulder (1997) : 86-136 - D. Leeman (2004) : 85-12.

L o d'autres langues recourent au possessif, le fran ais utilise l'article dfini comme dterminant d 'un GN reprsentant une partie anaphoriquement rapporte un tout. Le plus sou'vent, le terme reprsentant le tout prcde (soit comme sujet, soit sous forme de pronom du type indirect) celui qui reprsente la partie: Il a les yeux bleus - Cette voiture a reu un choc sur l'aile Sa mre lui a tir les oreilles - Il s'est lav les mains - a lui tourne la "tte / La tte lui tourne - Les bras m'en tombent.
Bibliographie. - G. Kleiber (1983), Article dfini, thorie de la localisation et prsupposition existentielle, Langue franaise, 57: 87-105 - Kleiber G. (1990), L'article le gnrique. La gnricit sur le mode massif, Genve-Paris, Droz - M . Riegel (1991), Transitivit et conditionnements cognitifs: la reJation partie-tout et la complmentation verbale, LlNX, 24: 133-146 - J.-R. Vergnaud et M.-L. Zubizaretta (1992), The definite determiner and the inalienable constructions in French and English, Unguistic Inquiry, 23-4: 595-652 - Karolak S. (1995), tudes sur l'article et la dtermination, Cracovie, WSP - D. Leeman (2004) : 53-84.

2.3.2. Le dterminant dmonstratif


~

Morphologie
SINGULIER PLURIEL

devant consonne
MASCULIN FMININ ce [S:I] cette [SEt]

devant voyelle
cet [SEt]

devant consonne
ces [ se]

devant voyelle
ces [sez]

286

La phrase simple

Il existe galement une forme compose discontinue ce N-ci, ce N-l avec toutes les variantes de genre et d e nombre: je veux ce baba-l. Les particules -ci ou -l jouent le rle et prennent la place d 'une expansion spcifiante : Donnez-moi cette religieuse que je vois dans la vitrine / cette religieuse-ci / * cette religieuse-ci que je vois '" Que la rfrence s'exerce dans l'espace (dans la situation) ou dans le temps (par rapport au contexte antrieur), la forme en -ci renvoie en principe au plus proche, la for me en -l au plus loign: Cet clair-ci / cet clair-l - Ces temps-ci / en ce temps-l. Cette rgle hrite de la lan gue classique s'est rduite dans l'usage courant l'opposition entre la forme simple et la forme largie en -l.
~

Smantique

Le dmonstratif n 'est p as n cessairement li un acte d ' ostension (de monstration ). Il conn at de ux types d 'emplois: . a) Dans ses emplois dictiques (XXIII: 2.1.) , il dsigne un rfrent prsent dans la situation de discours ou accessible p artir d'elle. Il peut alors effectivement tre accompagn d 'un geste, d'une mimique ou d 'un mouvement qui facilitent l'identi- . fication : J e vais prendre ces chaussures. Plus gn ralement, le dmonstratif sert rfrer une ralit prsente dans la situation, y compris dans le contexte proprement linguistique. la diffrence de l'article dfini , la dsignation qu 'il op re ne passe pas d 'abord par la prise en con sidration du concept signifi par le reste du GN. C'est pourquoi il peut tre utilis mme quand il y a plusieurs ralits qui rpondent au signalement donn par le GN. Cette fonction contrastive fait son originalit par rapport l'article dfini. Ainsi, en entendant l'avertissement Attention la voiture!, on pensera sp ontanment qu 'il n 'y a qu'une seule voiture dans l'e nvironnement - en tout cas une seule qui importe - et on se mettra l'abri sans s' informer davantage. Tandis que si on entend Attention cette voiture !, on peut tre amen chercher d'abord de quelle voiture il s'agit (Kleiber 1986).

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

287

b) Dans ses emplois anaphoriques (XXIV: 3.), il identifie un rfrent dj voqu au moyen d'une description identique ou diff rente (un hyperonyme , par exemple, ou un terme valuatif) :
j'ai Plant u n petit saPin. Mais ce saPin / cet arbre ne pousse pas vite. Pierre est encore en retard. Cet tourdi a d oublier l'heure.

Cette affinit avec les termes valuatifs explique son apparition frquente dans les tours exclamatifs:
A h ! ce crtin! A h ! cette pagaille ! Les lves on t fait u n de ces chahuts!

c) On a pu parler d 'un emploi cataphorique (XXIV: 3.) ou mmoriel du dmonstratif lorsque celui-ci est justifi par une expansion du N (il appelle ce complment ncessaire au lieu de rappeler un lment antrieur, et c'est en ce sens qu 'il est cataphorique), sous forme de relative dcrivant un vnement qui, par son anciennet, n'est pas forcment prsent l'esprit de l'interlocuteur ou du lecteur, mais qui peut suffire lui rappeler un lment connu (c'est en ce sens qu'il est mmoriel) :
Tu te sou viens de cette voisine qui nous faisait de si bons gteaux? Tout coup, elle aperut u ne mouette qui traversait le ciel, emporte par une rafale ; et elle se rappela cet aigle qu 'elle avait vu, l-bas, en Corse, dans le sombre val d'Ota (Maupassant, Une vie) .
~

Dterminant drmi et dterminant dmonstratif

Bien entendu, et en particulier quand il s'agit de rfrence anaphorique, il y a un certain nombre de cas o le dfini et le dmonstratif se trouvent en concurrence. Le dfini institue une rfrence indirecte qui ne renvoie l'antcdent que dans la mesure o elle prend appui sur ies circonstances dcrites par la phrase o apparat ce dernier. La rfrence institue par le dmonstratif est directe, et en consquence ne dpend pas de la dsignation de l'antcdent, ce qui fait que son emploi est en principe plus tendu et plus sr. Aussil'nonciation de la phrase contenant un dmonstratif anaphorique peut-elle tre totalement distincte de celle de la phrase o figure l'antcdent (elle

288

La phrase simple

peut en tre plus facilement spare p ar une parenthse) : Un livre en son gte songeait / (Car que faire en un gte, moins que l 'on ne songe ?); / Dans un profond ennui ce livre se plongeait (La Fontaine). En revanche , si l'antcdent est form par un groupe coordonn, la rfrence globale ainsi institue ne peut tre dissocie au moyen du dmonstratif. Aprs une phrase comme Il y a sur la table une casserole et une pole, on peu t continuer par la casserole est cabosse, mais non par *cette casserole; la possibilit de reprendre globalement le groupe p ar ces ustensiles reste videmment ouverte. Le dmonstratif est prfrable lorsque le nom expnme une caractrisation (en particulier valuative), qui le plus souvent serait loin de constituer un indice signal tique su ffisant p o ur la reprise au moyen de l'article dfini: Cet imbcile n'a rien compris. On le trouve par consqu ent dans des exp ressions pseudo-appositives comme cet imbcile de Tartempion (4.4.2.), e t, de manire similaire, dans les emplois en contexte exclamatif (voir ci-dessus).
Bibliographie. - G. Kleiber (1983), Les dmonstratifs (d)montrent-i ls ? Le fran ais moderne, 51, 2 : 99-117 - G. Kleiber (1984), Sur la smantique des descriptions dmonstratives, Linguisticae Investigationes, VIII, 2 : 63-85 - G. Kleiber (1986), Pour une explication du paradoxe de la reprise immd iate, Langue franaise, 72 : 54-79 F. Coi'blin (1987), Indfini, dfini et dmonstratif, Droz - D. Van de Velde, N. Flaux et W . De Mulder (1997) : 137-200 - G. Kleibe r (2004), Smantique, rfrence et discours : le cas des dmonstratifs cataphoriques spcifiques, dans A. Auchlin et al. d:;, Structures et discours, Mlanges offerts Eddy Roulet : 231-245 - D. Leeman, (2004) : 53-84.

2.3.3. Le dterminant possessif

. Le dterminant possessif est multiparamtr, ses formes dpende?t: - de la personne reprsente comme le possesseur (mon / ton / son livre) , ou de la ralit (non-personne) reprsente comme la rfrence du GN (la mer et ses vagues - les villages et leurs habitants) ; - du nombre du N qu 'il prcde et dtermine (mon livre / mes livres) ;

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

289

- du genre de ce N (mon livre / ma veste) ; - de l'environnement phontique, c'est--dire de l'initiale, consonantique ou vocalique , du mot qui le suit immdiatement ( ma f emme / mon pouse / ma chre pouse / mon affectueuse pouse) . La difficult (en particulier orthographique) de l' emploi de la forme leur(s) vient de ce qu'il faut dissocier deux nombres, celui, grammatical, singulier ou pluriel, du nom qui suit (leur maison vs leurs maisons), et celui, notionnel, toujours pluriel, de l'entit implique (sa maison vs leur maison). noter que le franais, la diffrence de l'anglais ou de l'allemand, ne marque pas le genre grammatical de la deuxime entit: son nom = aU. sein / ihr Name (le livre de N masc. / N fm .) , comme en angl. his / her name (+ its lorsque l'entit n 'est pas une personne: its na me = p. ex. pour le nom d'un outil).
~

Morphologie
NOM DTERMIN

Personne reprsente

SINGUUER

PLURIEL Fm. + con sonne m a [ma]


ta [ta]

Masc. Ou Fm. + voye lle mon [m 5n ] ton [t5n ] son [s5n]

Masc. + consonne m o n [m5] ton [t5] so n [55] n o tre [n:JtR] votre [V;)tR] le ur [lr]

+ con sonn e
mes [me] tes [te ] ses [se] nos [no] vos [vol leurs [lr]

+ voyelle
[mez] [tez] [sez] [noz] [voz] [lRz]

1rc sing. 2 sing. 3 sing. 1re phlr. 2 plur. 3 pl ur.


C

sa [sa]

Smantique

Le dterminan t possessif est li ttralemen t l' quivalen t de le [ .. .] de moi, le [ ... ] de toi, etc., toutes formes agrammaticales en franais moderne. Autrement dit, il reprsente la synthse de deux lments gnralement disjoints du GN : l'article dfini et un complment du nom introduit par de (en l'occurrence un pronom

290

La phrase simple

personnel) qui assure l'identification dfinie. Aussi ce dernier type de complment ne peut-il gnralement tre employ en concurrence avec un possessif, surtout s'il exprime le mme rapport smantique: * Son cheval de mon frre a gagn. Avec les possessifs des deux premires personnes, le rapport d'identification est n cessairemen t dictique (voire sui-rfren tiel : je, c 'est celui qui dit je), puisque le rfrent est repr de faon univoque par un rapport avec le locuteur (mon), l'interlocuteur (ton) ou un groupe o ils figurent (nos, vos). Les pronoms de la troisime , personne exploitent aux mmes fins identificatoires la proprit de l'article dfini de se prter la rfrence aussi bien anaphorique que dictique: le GN objet de Tu as,vu sa veste ?peut rfrer la veste d 'une personne dont il a t question dans le discours antrieur ou qui est prsente dans la situation de discours. Le possessif est donc apte exprimer les mmes rapports smantiqus que le complment d'un nom dfini introduit par de (XII: 3.): appartenance (son rgiment), lien induit par le smantisme de la tte nominale (p. ex. de parent pour son cousin), caractrisation pour les noms de proprit (son intelligence) , rles smantiques associs un procs (son intervention, son renvoi) etc., aussi bien que la possession proprement dite (lI a vendu sa voiture). Ce n'est videmment pas dans le mme sens qu 'un propritaire d'curie de course, un jockey ou un parieur peuvent dire , chacun de son ct, Mon cheval a gagn.
Remarques. -1. Le possessif est source des mmes ambiguts que le complment introduit par de : Son sauvetage a une double lecture, subjective (le sauvetage qu'il a effectu) et objective (le sauvetage dont il a t l'objet). 2. Il existe en franais standard un renforcement spcifique du possessif qui produit un effet d'insistance: son 8.!2P.re fils. L'quivalent en franais familier est: Mon mange moi, c'est toi (chanson d'dith Piaf). Bibliographie. - D. Godard (1986), les dterminants possessifs et les complments de nom, Langue franaise, 72: 102-122 - G. Kleiber (2001), le possessif via l'anaphore associative, in l. Tasmowski, d., The Expression of Possession in Romance and German Languages, Cluj-Napoca, Clusum : 29-52. - D. leeman (2004) : 53-84.

2.3.4. Le groupe dterminant difini

Les trois dterminants dfinis s'associent d'autres lments pour former des groupes dterminants (voir tableau, 2.6.1.) :

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

291

L'expression de l'identit et de l'altrit

Les groupes dterminants le mme, ce mme, l'autre, cet autre, son autre spcifient la rfrence en fonction:
~

de l'identit, exprime par mme, du GN avec un GN antrieur ou introduit par que (uniquement pour le dfini et le dmonstratif). L'identit n'est pas ncessairement stricte, puisque dans Il a la mme cravate (qu'hier), la mme cravate peut identifier une seule et mme cravate ou une cravate identique une autre (p. ex. celle qu'il portait hier). - de la non-identit, exprime par autre, du GN par rapport a un tel GN, condition toutefois, pour le dfini ou le possessif, qu'il existe un ensemble de rfrence qui permette d'identifier par complmentarit la ralit considre: l'autre livre implique qu'il existe un ensemble de deux livres dont l'un a t antrieurement mentionn, de mme que les autres livres suppose l'existence d'un ensemble complmentaire, ventuellement rduit un seul exemplaire. Une telle limitation est plus difficilement conevable, mais pas exclue pour cet autre livre (ce qui s'explique par la valeur rfrentielle du dmonstratif (2.3.2.)).
~

La spcification de la quantit

Les, ces, mes, etc. suivis de quelques, deux, trois, etc. constituent un groupe qui associe la rfrence dfinie un renseignement quantitatif sous forme d'un lment qui ne se distingue d'un adjectif antpos que par son insparabilit avec le dterminant principal: Mes trois enfants sont partis en vacances. Sur les autres possibilits combinatoires, voir 2.6.1..
~

L'expression de la totalit

Tout le, tout ce, tout mon, etc. ou, au pluriel, tous les, tous ces, tous mes, etc. constituent des groupes dterminants qui ajoutent l'indication quantitative de la totalit la saisie (numrale ou massive) d'ensemble opre par le dfini. Ils ajoutent la valeur rfrentielle des dterminants dfinis mis en jeu l'ide d'une sommation exhaustive: par rapport j'ai lu les romans de Simenon,

292

La phrase simple

la phrase J 'ai lu tous les romans de Simenon ajoute la notion de la quantification totale , qui n 'exclut pas l'exception (il est possible d'ajouter dans les deux cas sauf ceux-ci). Les groupes dterminants spcifiant la totali t excluent en revanche toute prcision quantitative (*]'ai lu tous les deux cents romans de Simenon).
Bibliographie. - M. Van Peteghem (1997), Su r un indfini marginal: mme exprimant l'identit, Langue franaise, 116: 61 -80 - G. Kleiber (1998), Tout et ses domaines : sur la structure tout + dterminant + N, in A. Englebert et al. (ds), La ligne claire. De la linguistique la grammaire. Mlanges Marc Wilmet, Paris 1 Bruxelles. De Boeck IDuculot : 87-98.

2.4. Les dterminants indfinis L'emploi d es dterminants indfinis est troitement li la catgorie smantique des noms qu'ils introduisent: concrets ou abstraits, massifs ou comptables. C'est toute la diffrence entre ce que la tradition grammaticale nomme l'article indfini, et ce qu 'elle d nomme de faon plus discutable l'article partitif.
ARTICLE INDFINI SINGUliER Suivi du nom Devant consonne
MASCULIN FMININ un [< )

PLURIEL
Suivi du groupe adjectif Devant consonne
d e [d;,)

Devant voyelle
un [<n)

Devant consonne
des [de)

Devant voyelle
des [dez)

Devant voyelle
d ' [d)

une [yn)

ARTICLE PARTITIF SINGULIER Devant consonne


MAsCULIN FM ININ du [dy) de la [d;,la) d e l' [d;,l)

PLURIEL

Devant voyelle
Formes ide nques celles de l'arcle indfini

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

293

2.4.1. L'article indfini

L'article indf"mi un est la fois le plus typique et le plus rpandu des dtermin an ts qui marquent la rfrence un ou plusieurs lments comptables n on autrement d termins. C'est aussi celui qui prsente le plus d e variations m orphologiques: Le pluriel neutralise l' opposition des gen res l' crit, mais n'en prsente pas m oins quatre formes (trois l' crit) selon que l'article indfini est ou n on immdiatement suivi d u nom e t selon l'initiale du terme subsquen t (des roses, de belles roses, !l'assez belles roses), mais l'opposition des / de n 'est pas toujou rs respecte, bien qu'elle soit significative : des jeunes fi lles, o jeunes filles est un n om compos / de j eunes fi lles, c'est--d ire des filles qui sont jeunes, en fait des enfants. Mais Nerval crit des vieilles chansons. La forme du pluriel n 'est toutefois pas ralise ap rs la p rposition de : Il soigne un cheval / des chevaux m ais Il parle d'un cheval / de chevaux.
~

Les emplois spcifiques d e l'article indfini se subdivisent en deux types. a) Ils sont existentiels (ou faibles) lorsque cet article renvoie

un (ou des) l ment (s) particulier (s) u n iquem ent iden tifi(s)
par l'appartenance la classe dn ote par le n om (et son expansion) et n 'ayant fait l' o bjet d 'aucun reprage rfrentiel p ralable: Au village de Claqueln naquit un jour une jument verte (M. Aym) - Un enfant jouait dans la cour - Des enfants jouaient daTJs la cour. L'indfini in troduit en ce cas d ans le d iscours u ne entit dont il affirme simplem en t l'existence. O n peu t le gloser par il y a u n X qui: la d eu xim e ph rase ci-dessus signifierait alors simpLement Il y avait un enfant qui jouait dans la cour: L'effet de la ngation sur un indfin i existentiel serait de nier l'existence mme du rfrent. Dans ce cas, on au rait en fait recours au d terminant ngatif aucun, pas un. b) Ils sont dits partitifs (ou for ts), si l'existence du rfren t est prsuppose (par exemple s'il fait partie d 'un ensemble an trieurement pos d an s le d iscours ou impliqu dans la situation),

294

La phrase simple

et si l'article sert isoler parmi d'autres l'entit qu' il dtermine et qui est alors spcifie par le prdicat:
Des dpu ts ont vot blanc (des dputs parmi l'ense mble des dputs) L a maison avait t cambriole, une vitre tait brise (une vitre de la maison)

Dans la phrase Un enfant jouait dans la cour, si l'action laquelle cet enfant se livrait le distingue d'un ensemble d'enfants contextuellement donn , on a galement une lecture partitive. Il est alors possible de poser la question: Et les autres? Et dans ce cas, la ngation du prdicat n'entrane pas la disparition de l'entit dsigne par le sujet: Les lves avaient organis un jeu de chat perch. Mais un enfant ne jouait pas.
Remarque. - ' Le terme partitif se justifie ici pleinement (contrairement son usage dans l'appellation systmatique d'article partitif pour du, de la), par le fait qu'il y a effectivement partition de l'entit de rfrence. La diffrence entre emplois existentiels et emplois partitifs peut se retrouver pour tous les autres dterminants indfinis: Certains jeunes sont bien turbulents (hors contexte: emploi existentiel) 1 Cette classe est difficile tenir, certains jeunes sont bien turbulents (emploi partitif).

c) En ce qui concerne l'identit du rfrent, l'indfini peut renvoyer parfois un particulier non autrement identifi mais rel, donc ventuellement identifiable (Un enfant blond jouait [ ... ] - Qi tait-ce ?) , mais aussi parfois des cas o le rfrent n'a qu'une existence virtuelle Ue cherche un enfant blond pour tenir le rle de Cupidon). Les variantes un quelconque et, plus rares et un peu archaques, quelque, certain insistent sur le caractre alatoire de la saisie opre par l'indfini, avec cette particularit pour certain que l'nonciateur laisse volontiers entendre qu'il pourrait prciser l'identit du rfrent: Certain renard gascon... La Fontaine). d) Parmi les emplois actuels spcifiques, qui sont gnralement identit constante, il faut faire une place part aux cas qui admettent une variation d'identit. Chaque soir, une cigogne survole la maison est, cet gard, une phrase ambige (est-ce toujours la mme cigogne ?), la cigogne en question n'tant pas envisage en elle-mme, mais dans le cadre pos par chaque soir; en revanche , une cigogne survole la maison chaque soirn'est pas ambigu,

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

295

l'existence de la cigogne tant pose en elle-mme, indpendamment du cadre spatio-temporel.


~

Les emplois genenques de l'article indfini singulier s'expliquent par le fait que l'lment auqu el renvoie le GN introduit par un est alors considr comme un exemplaire reprsentatif (( typique) de toute sa classe: Une grammaire est un outil de travail - Autrefois, un enfant ne parlait pas table. Lorsque le GN est en 'position de sujet, son sens gnrique est conditionn par la nature du prdicat, qui doit tre un prdicat de genre , c.--d. valable pour la classe entire . L encore, la possibilit d'une extraction et d'une reprise par a permet de tester le sen s gnrique (2.3.1.) : Un stylo, a ne se prte pas / * Un stylo, il ne se prte pas.
Remarque. - L'association de l'article indfini avec une dtermination possessive est possible sous deux formes: celles d'une construction prpositionnelle en du pronom personnel (un ami mot) en franais familier ou de l'adjectif possessif (un mien cousin) en franais soutenu (italien un mio amico) . Le franais standard prfrera un de mes amis, o un n'est pas un dterminant, mais un pronom (cf. plusieurs de mes amis). .
~

Associ un nom massif, l'article indfini en donne une interprtation individuante, soit une sous-espce, soit une quantit standard: Une eau, l 'eau d'vian - Garon, une bire! Cet emploi de l'indfini comptable avec un nom massif (concret ou abstrait) exige souvent que certains conditions soient remplies, notamment la prsence d'une expansion de ce N (ou, au minimum, du postdterminant certain), qui prsente l'entit ainsi dnote comme une varit particulire du type d'entit massive dnote par le nom:
C'est de l'eau / *c'est une eau / c'est une eau saumtre Tl a agi avec patience / *aVec une patience / avec une certaine patience / avec une patience incroyable. Pour faire cela, il fallait de l'audace / *une audace / une ctfftaine audace.

2.4.2. L'article indfini dit partitif

Devant le singulier des noms massifs de matire (du pltre, de la farine) et des noms dits abstraits qui ne renvoient pas des

296

La phrase simple

entits comptables (du courage, de la lchet), on emploie les trois formes de l'article dit partitif:' au masculin du et de l', selon que . l'initiale du mot suivant est consonantique ou vocalique (du vin / de l'alcool) et au fminin de la et de l' dans les mmes conditions (de la neige / de l'eau). On peut leur associer la forme des lorsqu 'elle est employe avec des termes massifs essentiellement pluriels, c'est--dire dpourvus de singulier (des dcombres, des pinards, etc.), ou encore avec certains termes qui connaissent des emplois au singulier, mais qui sont masSifis occasionnellement: avoir des aigreurs d'estomac, ou mme je voudrais des haricots (difficile ou impossible de dire *Je voudrais plusieurs haricots / *J'ai eu plusieurs aigreurs / * trois aigreurs d'estomac) :
O vas-tu chercher des btises pareilles ? Il s'en allait avec des gentillesses de petite fille au catchisme (Rimbaud)

Associ un nom comptable, le partitif en ralise la massification: y'a d'la rumba dans l'air (A. Souchon, chanson) - Il a du retard / un retard de dix minutes - On va manger du lapin / un laPin aux pruneaux - On trouve du prservatif dans les rayons du Supermarche' / des prservatifs - Il Y a dans cette ville du touriste foison / des touristes - Avec de la bonne volont, on arrive tout Arrtez de faire du bruit - Ils ont t condamns de la prison avec sursis ou des amendes (LM) - premire vue, l'individu ;e fond ici dans la masse [ ... ] on devrait pour parler des gens, user d'un partitif et dire non point: des hommes, mais: de l'homme (A. Gide, qui voit bien, sous l'tiquette traditionnelle du partitif , sa fonction massifiante) . Les GN partitifs sont rarement en position de sujets, sauf avec un prdicat vnementiel (donc spcifiant et imposant des limites) qui assure leur ancrage discursif: Du pain se trouvait sur la table - ?Des haricots accompagnaient le rti ne sont gure accep- rbles, mais on peut trouver: Du sang tachait sa veste - De l'eau a coule' sous les ponts.
Remarque. - L'article partitif mrite trs peu son nom, puisqu'il opre gnralement une saisie non dfinie d'une entit massive. Toutefois, il existe un emploi typiquement partitif de du / de la, dans des phrases comme Je voudrais encore du rti (qui est l sur la table) / de la tarte aux fraises (que tu as faite) o l'on trouve bel et bien la saisie d'une portion, l'aide du quantitatif 0 (2.2.) suivi de la prposi-

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

297

tion de, d'une entit clairement dlimite comme dans Je voudrais de ce rti / de ta tarte. Seulement, dans ce cas, du t.de la ne sont justement pas des articles.

2.4.3. Les articles indfinis dans le champ de la ngatian

De constitue une variante du dterminant indfini, aussi bien avec les N comptables qu'avec les massifs, pour introduire des GN complments du verbe dans le champ de la ngation, lorsque celle-ci a pour effet de rendre impossible toute vritable quantification: Je n'ai pas vu de chat. - Tu n'as pas de pain - Il n'y a pas de gnraux l'tat-major: Mais on peut nanmoins crire : Je n'ai pas vu un chat - Il n'y a pas des gnraux l'tat-major: On prsente alors un chat ou des gnraux comme le rsultat d'une valuation quantitative, ce qui ouvre d ' ailleurs la voie des rectifications comme Je n'ai pas vu un chat, j'en ai vu deux - Il n'y a pas des
gnraux l'tat-major, il n'y en a qu 'un.
2.4.4. Les dterminants indfinis numraux (la quantit dnombre)

Un, deux, trois, mille, et toute la srie des numraux cardinaux spcifient la quantit dnote par le GN tout en restant, comme les articles indfinis et partitifs, indfinis quant l'identit de leur rfrent. Pour distinguer un(e) numral de un(e) indfini, on a propos d'utiliser comme test seul antpos au nom quantifi ou la locution restrictive ne... que portant sur le GN quantifi (l'indfini acceptant seulement l'addition de quelconque) : Je ne savais pas quoi f.aire, j'ai achet une r.obe (quelconque) - Ecoute, je ne suis pas dpensire, j'ai achet une (seule) robe / je (n')ai achet (qu') une robe. La diffrence est essentiellement pragmatique.
~

L'ordre interne des dterminants numraux complexes est rgi par la rgle suivante: les nombres les plus petits ont une valeur multiplicative s'ils prcdent les plus grands (quatre-vingts euros, deux cents personnes, etc) et additive s'ils les suivent (vingt-quatre, cent vingt). L'usage crit veut que lorsque vingt et cent sont prcds d'un nombre multiplicateur, ils ne prennent un s que s'ils constituent le dernier lment numral du dterminant (quatrevingts ans, quatre-vingt-deux ans) ; d'autre part, on met un trait

298

La phrase simple

d 'union entre les lments des nombres composs : vingt-trois, trente-et-un, mille-trois-cent-quatre-vingt-douze euros (avant les rectifications de 1990, on ne mettait de trait d'union qu 'entre les lments numriques infrieurs cent et non relis par et, on crivait: trente et un, mille trois cent quatre-vingt-douze euros)
~

La datation historique traditionnelle compte par addition de centaines au-del de mille (1515 se dit quinze cent quinze) , bien que l'usage moderne en la matire tende s'aligner sur le modle standard de l'addition dgressive [milliers + centaines + dizaines + units], surtout pour les dates plus rcentes (1945 se dit mille neuf cent quarante-cinq). Dans certaines rgions ou certains pays, dont la Suisse romande et la Belgique, les formes simples (et en fait rgulires par rapport aux autres noms de dizaines) septante, huitante (ou octante) et nonante sont employes la place des formes complexes soixante-dix, quatre-vingts et quatre-vingt-dix du franais standard.

Remarque . .:-. Les dterminants indfinis numraux peuvent tre prcds de modifieurs spcifiques d'approximation et de comparaison : jusqu', plus de, moins de, pas moins de, un peu plus de, peu prs, environ, aux alentours de, au moins, dans les, etc.

2.4.5. Les autres dterminants indfinis (la quantit non dtermine)

Par quantit non dtermine value, mais non numrIque.


~

il faut entendre quantit

Les dterminants quantitatifs toujours employs avec des noms pluriels


Qy,elques / plusieurs

Ils sont largement synonymes dans beau coup de contextes. Il y avait l quelques personnes de ma connaissance / Plusieurs personnes de ma connaissance. Toutefois, quelques comporte l'aspect valua tif de la basse frquence: il s'oppose tous ou beaucoup. Il apparait surtout dans les phrases d 'orientation argumentative n gative, gnralement associ des form es restrictives: Il n'a que quelques

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

299

jours / *Il n'a que plusieurs jours - Je n'ai attendu que quelques minutes - Je n 'attendrai que deux minutes, pas plus. En revanche, plusieurs s'oppose un (et aussi, en principe, deux), et son orientation argumentative est positive: Que c'tait long, j'ai attendu plusieurs minutes. -j'ai le choix entre deux possibilits, t mme plusieurs. Divers / diffrents Diffrents et divers, utiliss comme dterminants indfinIs pluriels, apparaissent largement synonymes: On m'a propos diffrentes solutions / diverses solutions - Diffrentes personnes ont exprim la mme ide / Diverses personnes . .. Toutefois, diffrents et divers gardent quelque chose de ce qui les distingue dans leurs emplois adjectivaux, o ils sont susceptibls d'tre postposs au N ou mis en position d'attributs, et de varier en degr: Ces livres sont diffrents les uns des autres / * Ces livres sont divers les uns des autres - Chacun d'eux est trs diffrent (dissemblable des autres) - Chacun d'eux est trs divers (dissemblable de lui-mme, htrogne). Diffrents individualise et permet de comptabiliser, tandis que divers, d'emploi moins frquent et plus contraint, n 'implique pas que l'on distingue entre les lments runis dans la saisie plurielle globale qu 'il effectue: on dira plus facilement On a dnombr diffrentes solutions, Plus prcisment quatre que On a dnombr diverses solutions [ .. . ]
~

La quantit non dtermine associe aux noms comptables ou aux noms massifs

Les dterminants indfinis composs (2.6.2.) beaucoup de, peu de, un peu de, moins de, plus de, de plus en Plus de, etc., s'emploient aussi bien avec les termes comptables (au pluriel) qu'avec des massifs (gnralement au singulier) : Beaucoup / Peu de journaux en ont parl - Si seulement il y avait plus / moins de neige!
Bibliographie. - K. J. Danell (1974), La concurrence -pas de vin, Studia Neophilologica, 46: 409-425 - P. Attal (1976), A propos de l'i ndfini des: Problmes de reprsentation smantique, Le franais moderne, 44 (2) : 126-142 - L. Kupferman (1979), L'a rticle partitif existe-t-il ? Le franais moderne, 47 : 1-16 - M. Galmiche (1986), Note sur les noms de masse et le partitif, Langue franaise, 72: 40-53 - M. Galmiche (1987), A propos de la

300

La Phrase simple

distinction massif 1 comptable, Modles linguistiques, IX, 2 : 179-203 - D. Gaatone (1992), De ngatif entre la syntaxe et la smantique. Rflexions sur quelques proprits du dterminant de, Langue franaise, 94 : 93-102. - L. Bosveld-de-Smet (1994), Indfinis, quantificateurs gnraliss, lecture existentielle et lecture non existentielle, Faits de langue, 4 : 128-137 - A. Englebert, (1996), L'article partitif: l'volution des conditions d'emploi, Langue franaise, 109: 9-28 - F. Corblin (1997), Les indfinis: variables et quantificateurs, Langue franaise, 116 : 8-32 - C. Muller (1997), De partitif et la ngation, in Negation and Polarity (D . Forget, P. Hirschbhler, F. Martineau, M.-L. Rivero, ds, J. Benjamins : 251-270. - A. Theissen (1997), Quand le partitif peut-il tre sujet? Verbum, 19 : 339-354 - L. Bosvelt de Smet., Van Peteghem M . et Van de Velde D. (2000), De l'indtermination la qualification. Les indfinis, Arras, Presse de l'Universit d'Artois - P. Cappeau (2001), Sur certains sujet, Recherches sur le franais parl, 16 : 151175 - D. Leeman (2004) : 127-154 - L. Kupferman, (2004), Le mot (( de. Domaines prpositionnels et domaines quantificationnels, Duculot - G. Kleiber (2005), Dtermination, indfinis et construction partitive, SCOLlA, 20 : 209-239.

2.4.6. La totalit distributive exhaustive


~

Chaque et toutee)

Chaque et tout(e) (toujours au singulier) font rfrence la totalit des tres dnots par le nom et son expansion, mais en passant en revue sparment les individus constituant cette totalit (comme le fait parfois tous les). Cette distributivit exhaustive produit un effet d 'insistance et parat incongrue lorsque cette insistance n 'est pas justifie: Chaque atome de silence / Est la chance d'un fruit mr (Valry) - ? Le magasin est ferm chaque lundi. Le fait qu'ils ne saisissent la totalit qu 'indirectement est bien illustr par le ur incompa tibilit avec les prpositions parmi et surtout entre: Il existe une solidarit entre tous les hommes / *entre chaque homme / *entre tout homme. Chaque et tout ne sont pas toujours commutables. Chaque, qui opre une saisie distributive interne l'ensemble qu'il quantifie , prsuppose que les lments viss ont t pralablement caractriss (et donc que l'ensemble qu'ils constituent prsente une structure partitive interne) et en envisage les individus sparment les uns d es autres. Il est d'un emploi plus gnral, mais n'est compatible qu 'avec des N comptables. Tout implique une indiffrenciation entre les individus envisags (( tous quels qu'ils soient ), mais il peut tre employ avec des massifs concrets ou abstraits (s'ils sont l'objet d'un transfert catgoriel: 2.4.2.) , et surtout il ne peut concerner que des entits virtuelles. Aussi,

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

301

chaque, comme d terminant du GN suj et, se trouve difficil ement en phrase ngative; tandis q ue tout a d e fortes affi nits avec les phrases gnriques ou h abituelles : Chaque erreur devra tre carrige avec sain 1 Toute erreur devra tre carrige avec soin. Toute eau n'est pas bonne boire 1 * Chaque eau n'est pas bonne boire
Vous n 'avez pas eu toute patience (Verlain e) Toute erreur n'est pas faute 1 * Chaque erreur n'est pas faute. Chaque lve avait apport son livre 1 * Tout lve avait apport son livre. Il a fabriqu lui-mme chaque meuble 1 *Il a fabriqu lui-mme tout meuble ... Casse-cr<Jte toute heure 1 * Casse-crote chaque heure.
~

N'importe quel (le)

N 'importe quel(le) est co mmutable, d an s certains con tex tes, avec tout (plus rarement avec chaque). Dterminan t de libre choix (free choice) , il passe, lui a ussi, en revue, la totalit d es diffrents lments constituant l' en semble dn ot (exh austivit de parcours) , en insistant davantage (comme un quelconque) su r l'indiffrenciation de ces l men ts (la distributivit est alatoire), et il peut (quoique rarem ent) runir plusieu rs occu r ren ces sur la base de cette indiffrenciatio n , m ais il n e to talise p as les l ments parcourus (pas d' exhau stivit cumula tive) : n'importe quel prix 1 tout prix 1 * chaque prix . .. N 'imp01te quel citoyen 1 chaque citoyen 1 tout citoyen est cens connatre la loi. Tu trouveras a dans n'importe quelle pharmacie 1 *Le magasin est f erm n'importe
quel lundi. Viens me voir n'importe quel jour de la semaine prochaine I vsl Viens me voir chaque jour de la semaine prochaine. Elle peut avoir n'importe quel ge entre 20 et 40 ans (A. Cam us) 1 *Elle peut avoir chaque ge... Tchez avant tout, et par n'importe quels moyens, que Rachel prenne le rle. (Flaubert)
Remarque. - N'importe quel est une cration relativement rcente dans la langue en tant que syntagme dterminant. A l'origine, n'importe, forme verbale impersonnelle, et quel, dterminant interrogatif, sont deux units syntagmatiques bien distinctes : S'il ya des primeurs, tu les achteras, n'importe quel prix (Erckmann-Chatrian). Bibliographie. - G. Kleiber et R. Martin (1977), La quantification universelle en franais, Semantikos, Il, 1 : 19-36 - D. Leeman (2004) : 155-192.

302

La phrase simple

2.5. Les autres dterminants


~

Le dterminant tel dsigne un rfrent dterminable mais non autrement dtermin. On l'emploie l o ne conviendrait ni un dterminan t indfini, parce que l'nonc exige pour tre valide que la ralit vise soit bien dtermine, ni un dterminant dfini parce que l'nonciateur ne peut ou ne veut pas communiquer cette dtermination : Il m 'a dit qu 'ill 'avait rencontr telle date et dans tel lieu. Ainsi, comme dterminant, tel fonctionne comme l'expression d'une variable qui recouvre un ensemble de valeurs, mais n'en slectionne et n 'en assume qu'une bien dtermine, d'o sa paraphrase par des expressions combinant dtermination et indtermination: Il m'a dit qu 'ill 'avait rencontr une date donne et dans un lieu donn ~ Il m'a dit qu 'il l'avait rencontr la date x et dans le lieu x.
Remarques. - 1. Le fonctionnement de tel dans un tel/de tels est nettement adjectivai (XI: 3.1.). Ou bien il est anaphorique (J'ai lu ce livre. 11 devrait tre interdit de publier de telles insanits), ou bien il appelle une subordonne dite conscutive (XVIII: 3.2.): 11 est d'un tel enthousiasme qu'on ne peut s'empcher de le suivre. L'emploi de tel dans les constructions comparatives relve encore d'une autre analyse (XVIII: 3.1.). Ailleurs, tel fonctionne comme pronom (5.7.2.) (Tel qui rit dimanche lundi pleurera) et mme comme nom (Un Tel/Untel). 2. Pareil(s)/semblable(s), ct de leurs emplois purement adjectivaux, peuvent aussi jouer le rle de dterminants part entire, smantiquement proches de tel/un tel/ tels: Voil longtemps que je n'avais got pareille joie (Gide, Journal) . Jamais (elle) ne s'tait trouve pareille fte (Sainte-Beuve). L'effacement facultatif du dterminant indfini (ici de mis pour des lorsque le N est prcd par l'Adj) devant pareil ou semblable est facilit par la ngation : J'obtenais toujours pareils rsultats est nettement moins acceptable que Je n'obtenais pas toujours pareils rsultats. Mais en position de sujet, on peut trouver: Pareille obstination est intolrable.
~

Les dterminants ngatifs aucun(e), nul(le), pas unCey se trouvent videmment dans les phrases de type ngatif (XIV: 5.). Prcds ou suivis de ne, ils assurent la quantification nulle du GN qu'ils dterminent. Mais ils entrent en concurrence avec les autres dterminants et assument un rle spcifique dans la structure d'ensemble de la phrase ngative. Ce n'est pas la mme chose de dire Je n'ai pas vu un chat, J e n'ai pas vu de chat et Je n'ai vu aucun chat ou encore Un chien n'aboie pas (in terprt de prfrence comme phrase gnrique) et Aucun chien n'aboie. Les dterminants ngatifs n 'ont pas de pluriel (du moins en franais moderne), sauf avec des

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

303

noms qui ne s'emploient qu'au pluriel: Elles ne touchaient Plus aucuns gages (Schlumberger) ou dont le pluriel a un sens diffrent du singulier: sans aucuns frais - Aucuns fonds disponibles (inscription vue dans une banque entirement automatise). Enfin, dans les GN complments des phrases ngatives le dterminant est gnralement rduit de l o l'on aurait un, du, de la, des dans la phrase positive correspondante: j'ai un billet / Je n'ai pas de billet - J'ai du pain / je n'ai pas de pain - Il Y a des gteaux / Il n y a pas de gteaux (2.4.3.).
Remarque. - On observe l'apparition rcente d'un dterminant ngatif zro en phrase positive, qui ne nie pas l'existence du rfrent, mais en dtermine la quantit, d'une faon purement arithmtique, comme atteignant la plus petite valeur possible : Cet lve a fait zro faute - Nous avons zro statistique sur la question (tlvision) - Au parlement zro dbat, dans les partis zro pense (LM) - Avec zro euro d'apport, prenez un nouvel lan (LM, publicit pour une marque de voiture).
~

Les dterminants interrogatifs, exclamatifs et relatifs sont respectivement associs aux phrses de type interrogatif ou exclamatif (XIV: 2. et 3.) - Y compris aux propositions compltives, interrogatives ou exclamatives indirectes, qui en sont la transposition (XIV: 3. et 4.) - et la subordonne relative (XVI). a) Les dterminants interrogatifs et exclamatifs ont la mme forme Quel(les) : Quelle heure est-il ? - Quelle histoire il nous a raconte ! - Je me demande quelle histoire il a bien pu lui raconter: Les premiers font porter l'interrogation sur les caractristiques et le degr de dtermination du rfrent du GN; les seconds expriment l'intensit forte de l'apprciation qualitative dont il est l'objet de la part du locuteur. On emploie dans les mmes conditions le dterminant quantitatif compos combien de : Combien de temps as-tu mis ? - Oh! combien de marins, combien de capitaines [ ... ] dans ce morne horizon se sont vanouis! (Hugo) b) Le dterminant relatif lequel, laquelle, lesqul(le)s est form , comme le pronom relatif compos, par le dterminant interrogatif-exclamatif quel prcd de l'article dfini. Il fonctionne (rarement, car archaque et typique de la langue juridique) comme le

304

La phrase simple

dterminant anaphorique d'un groupe nominal introduisant une subordonne relative et sert surtout lever l'ambigut sur l'antcdent lorsque la relative suit une squence NI - de - N 2 (XVI : 1.1.1.) : [ ... ] la mre de la prvenue, laquelle mre / prvenue [ .. . ] .
Bibliographie. - A. Henry (1991) Tel en franais moderne, Revue de linguistique romaine, 55: 339-426-M Riegel (1997), Tel adjectif, grammaire d'une variable de caractrisation, Langue franaise, 116: 81-99 - M. van Peteghem (2002), Les diffrentes interprtations de pareil ou comment un adjectif relationnel devient un marqueur anaphorique, Langue franaise, 136: 60-72.

2.6. Les groupes dterminants


2.6.1. Les dterminants modifis

Le dterminant peut tre lui-mme la tte d'un syntagme (groupe dterminant) dont les autres lments, prposs (prdterminants) ou postposs (postdterminants ou identificateurs) son t des modifieurs. Plusieurs distinctions doivent tre faites. D'une part, les prdterminants doivent tre bien distingus d'lments antposs au GN , comme certains connecteurs ou marqueurs argumentatifs (par ex. mmeou seul(e)(s) en tte de phrase) ou d'lments postposs au dterminant ou au groupe dterminant, comme les adjectifs antposs au nom. D'autre part, des formations comme peu de et beaucoup de ne peuvent plus tre considres comme des dterminants si elles sont suivies d ' un GN en bonne et due forme , comme dans beaucoup de mes tudiants, certains de mes amis, un peu de cet excellent whisky, o l'on reconnat, comme dans la Plupart des Parisiens, ou nombre d'entre eux, une forme pronominale suivie d'un complment partitif introduit par la prposition de.
DTERMINANTS DFINIS
Prdten ninants Dtenninants Postdtenninants Identificateurs

tout(e) tou (te)s,

le, la, ce( t) (te) les, ces les, ces

seul( e) diff ren ts, divers d eux, trois, quatre ... qu elques, seul (e)s seul

autre, m m e autres autres, m mes

to ut

mon , ma, ton .. .

autre

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

305

rout (e) s

mes, tes, ses .... mes, tes, ses ... .

se u ls d e ux, tro is, quatre .. . diff re nt (e)s, diver(se)s

autres a utres

DTERMINANTS INDFINIS du , d e la un tel rout( e) un (e) un tel un (e) d es (de, d '] jusqu ' , p lus de, moins d e, pe u ~rs, e nviron , etc... d e ux, trois, qua tre .. . n ' importe qu el(s)que lque(s) , certain (e ) (s), qu el(le) (s) diff re nts, divers, p lusie urs, beau coup de (un ) p e u de n o mbre d e, a ucun , chaque, to ut, tel certain(e) se ul (e) (et) m me a utres autres autre qu elconque, se u l(e) autre, m m e a utre, m m e

autre(s)

autre

Dan s ce tableau des groupes d terminants, seuls les dterminants proprement dits sont d es constituants obligatoires. Les autres sont facultatifs, et sont cumulables quelques restrictions prs. Mme, par exemple, connat des restrictions qui n 'affectent pas autre. Il est difficilement compatible avec le prdterminant tout ou avec le postdterminant seul(s), par rapport auxquels il apparat redondant. Certains prdterminants pe uvent eux-mmes tre modifis par d es lments adverbiaux qui leur sont subordonns : Presque tous les autres invits sont dj repartis. - Il gagne jusqu' cinq millions

306

La phrase simple

par mois / Plus de cinq millions. Mais dans Toutes les f emmes, les enfants, jusqu'aux hommes, profitaient de ce beau jour pour porter des chrysanthmes au cimetire (Giraudoux), jusqu' n'appartient pas au groupe dterminant (il ne joue aucun rle dans la dtermination de la rfrence), mais il joue le rle de marqueur argumen ta tif ayant une valeur identique celle de mme. 2.6.2. Les dterminants composs
~

Les dterminants indfinis composs, comme beaucoup de, une (grande) quantit de, une dizaine de, un kilo de, un tas de, etc. rpondent au schma (Dt) - Xq - de et sont suivis, comme les dterminants simples, d'un nom ou d'un nom modifi qui, sauf restriction inhrente Xq, peut tre comptable ou massif:
Il a achet beaucoup de / une quantit de / une dizaine de / un tas de livres de cuisine. n a achet beaucoup de / une quantit de / *une dizaine de / *un tas de vin.

L'lment Xq est un terme quantifieur que l'on trouve sous la forme: a) d'un adverbe de quantit: beaucoup, peu, un peu, plus, tant, autant, plus, tellement, etc. Seul peu est ventuellement prcd d'un dterminant; la diffrence entre peu de et un peu de tient leur orientation argumentative inverse, c'est--dire au type de conclusion qui peut en tre tir: Ce malade a mang un peu de soupe (a va dj mieux) / Il a mang peu de soupe (Dcidment, il n 'a pas faim). b) d'un nom de quantlte genenque faisant gnralement l'objet d'une spcificatiqn quantificatrice : (grand) nombre, (petite) quantit, (gros) volume, etc. c) d'un nom de mesure qui dnote une quantit de rfrence (talon ou unit typique) pour valuer des entits comptables ou massives: dizaine, centaine, etc., mais aussi mtre, kilo, litre, minute, etc. et poigne, cuillere, gorge, etc. Ces noms sont ncessairement

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

307

prcds d'un dterminant numral ou quantifiant indfini : Il a achet deux douzaines / trois kilos / un mtre de saucisses.
d) d'un nom collectif grammaticalis (ou en voie de grammaticalisation) qui n'en retient que la composante quantitative: tas, foule, nue, etc. Sont spcialiss dans ce type d 'emploi des mots comme flope, ribambelle, kyrielle, dont le sen s propre originel est

oubli par la plupart des locuteurs. ct de cas frquents o ~'est la quantit forte qui est exprime, il en existe o c'est au contraire la quantit faible:
C'est moi qui l'ai fait, rpondit-il avec un rien de fiert - Un brin de f antaisie... - Un soupon de lait ... - Une once d'inertie pse Plus qu 'un boisseau de sagesse (M. Yourcen ar).

Ce type de nom quantifieur ne peut gnralement pas tre modifi par un qualificatif, ni tre prcd de n 'importe quel dterminant. Dans un certain nombre de cas, l' association forme avec le nom-tte constitue un clich (une expression consacre par l'usage) :
Un tas de gens / *Deux tas de gens / * Certains tas de gens ... - Un tas d 'hypothses ont t mises sur la question / *a t mis - j'ai relev un paquet de fautes ... - Voici une belle brochette de scientifiques . . . - Toute la gamme des sentiments de l'enfance y passe sous la camra gnreuse de Z. - Un dluge de bombes. .. - Une nue de sauterelles ... - Une vole de coups ...

e) d 'un nom de contenant pour autant qu'il n e d note mtonymiquement que la quantit contenue: verre, cuillre, dose, etc. Les dterminants complexes nom de contenant partagent en gros les proprits de ceux construits autour d 'un nom de mesure : Elle a bu deux verres de vin / Il a mang cent grammes de caviar kilos / Elle a achet un mtre de tissu. Ces squences Dt - Xq - de ont la m me distribution qu'un dterminant simple suivi d'un nom tte de GN, ce qu 'on peut vrifier en les remplaant par le dterminant indfini correspondant: elles ont toutes, en effet, pour hypronymes absolus les articles indfini ou partitif des ou du / de la selon qu 'elles quantifient un nom comptable ou massif. Ainsi J 'ai beaucoup de /. un tas
~

308

La phrase simple

de problmes implique j'ai des problmes, si l'on fait abstraction de la spcification quantifiante. Et inversement, j'ai des problmes devient, par autocorrection ou renchrissement j'ai des problmes, que dis-je, un tas de problmes - J 'ai des problmes, et je dirais mme plus, un tas de problmes. On peut toutefois substituer au dterminant initial indfini (p. ex. dans J 'ai relev un tas / une flope de fautes) un dterminant d fini pour former une expression rfrentielle identifiant de faon univoque son rfrent, ventuellement sur le mode anaphorique : L e paquet / La flope de fautes que j 'ai releves dans votre devoir ... - Dans la lettre, il y avait pratiquement une faute par ligne, et ce paquet / cette flope de fautes n'en facilitait pas la lecture.
Bibliographie. - C. Benninger (1999), De la quantit aux substantifs quantificateurs Klincksieck - C. Benninger (2001), Une meute de loups 1 une brasse de questions: collection, quantification et mtaphore, Langue franaise, 129 : 21-34 - G. Kleiber (2005), Dtermination, indfinis et construction partitive, Scolia, 20 : 209-239.

2.7. L'absence de dterminant

L'absence d'un dterminant en tte d'un GN peut recouvrir des cas trs diffrents. S'agit-il d'un dterminant effac et restituable? Y a-t-il opposition fonctionnelle entre l'absence de dterminant et la prsence d 'un dterminant dans la position syntaxique considre? S'agit-il d'une construction libre ou d'une expression fige (proverbiale ou lexicalise) ? Mais avant tout, il convient de diffrencier les cas o l'absence de dterminant apparat mme lorsque le GN est en position de sujet (cette caractristique tient alors la composition mme du GN ou sa signification, et s'tend alors videmment toutes les autres positions syntaxiques), et ceux o elle dpend d'une position syntaxique particulire (phrases incompltes, constituants du GN, du GVou complments de phrase).

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

309

2.7.1. Les GN dpourvus de dterminant en toutes positians ryntaxiques


~

Les noms propres

L'absence de dterminant est de rgle devant un grand nombre de noms propres. Mais ce point mrite un examen plus approfondi (v. ci-dessous, 2.8.)
~

Les emplois autonymiques

Un nom, comme du reste n'importe quelle catgorie ou groupe de mots, cit en tant que ralit linguistique (<< mentionn , voir XXI: 1.1.3.), est considr comme autodfini. On opposera donc: Le chat a quatre pattes / Chat a quatre lettres - Il a confondu la potion avec le poison / Il a confondu potion avec poison. Le dterminant rapparait lorsque le terme en mention est prcd du nom de sa catgorie grammaticale: Le mot chat a quatre lettres; ou s'il s'agit de squences discursives, forcment particulires, qui doivent tre identifies: Votre / Ce courrirez est double,ment fautif - Ses ternels en {ait ont le don de m'nerver
~

Les coordinations totalisantes

Il s'agit en particulier de deux GN coordonns par et ou ni qui forment complmentairement un tout (Parents et enfants, civils et militaires, remuer ciel et terre, etc.) ou d'un dterminant pluriel mis en facteur commun devant deux noms coordonns (les Arts et Lettres, les alles et venues) : Garons et filles s'entendent bien - Ne sentant ni pluie, ni frimas (Chateaubriand) - Ni fleurs, ni couronnes. Mais, plus largement, toutes les numrations exhaustives, en particulier celles qui sont en apposition tout (qui a prcisment pour rle de constituer l'numration en une totalit), peuvent entraner l'effacement de dterminants dfinis restituables: Femmes, moine, vieillards, tout tait descendu. (La Fontaine) (= les femmes, if moine, les vieillards ... ) - Les cambrioleu-rs ont tout saccag, meubles, vaisselle, paPiers, vtements - Terroristes ou agents secrets, responsables politiques ou scientifiques aux ides libertaires, tous ont leur part de vrit et leur part d 'ombre (presse).

310

La phrase simple

Les coordinations identifiantes

Il n'y a pas de dterminant en tte du deuxime GN coordonn si (et seulement si) les deux GN ont le mme rfrent: il . s'agit soit d'une reformulation . synonymique l'aide de la conjonction ou, soit de deux noms de sens diffrent identifiant le mme tre (gnralement la mme personne) travers deux catgorisations: La smantique lexicale ou tude du sens des mots Mon collgue et nanmoins ami Presskopf
~

Les noncs abrgs

Dans les tlgrammes (Cousine bien arrive - Lettre suit - Prvenir famille) et les petites annonces (Appartement louer - Jeune homme bonne situation cherche vue mariage jeune fille aimant sorties nocturnes), on supprime frquemment dans toutes sortes de GN les dterminants, dfinis (notre cousine) ou non (une jeune fille), dans la m esure o l'intelligibilit du message n'en est pas affecte.
2.7.2. L'absence de dterminant lie des positions syntaxiques particulires
~

Les apostrophes

L'interpellation du destinataire (XIV: 9.4.2.) recourt souvent au nom propre. Mais lorsque l'apostrophe est construite l'aide d 'un nom commun, celui-ci peut tre considr comme dfini suffisamment par la situation elle-mme: Garon, un demi! Adieu veau, vache, cochon, couve (La Fontaine) - Bonjour tristesse (Eluard). Toutefois, la prsence d 'une expansion fonction identificatrice peut amener rintroduire un dterminant dfini: H, vous, le grand blond avec une chaussure noire! Les militaires opposent Colonel! (appellation profre par un suprieur) Mon colonel! (appellation profre p ar un infrieur).
~

Les tiquetages

Les tiquettes (Beurre fermier), enseIgnes (Boucherie), titres (Grammaire mthodique du franais), intituls de rubriques (Poli-

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

311

tique trangre) et panneaux d 'avertissement (Entre interdite, chausse glissante) sont des cas particuliers de mots-phrases (XIV: 9.4.3.). Ils font un large usage de l'absence de dterminant dans la mesure o la situation ou le contexte lve toute ambigut. Il en va de mme dans les phrases non verbales (XIV: 9.2.) : Attention ! - Familles nombreuses, familles heureuses ...
~

Les attributs et les appositions

Lorsque l'attribut (du sujet ou du complment d'objet) dsigne un rle ou une condition sociale, une profession ou une nationalit, l'absence de dterminant est de rgle si cette attribution ne classe pas le rfrent du sujet comme un exemplaire de la catgorie nominale , mais lui en attribue seulement' le rle ou le statut, c'est--dire une proprit (VITI: 5.2.3.) : Il est ambassadeur - On l 'a lue dpute - On l'a nomm gnral - Elle a pris un vieillard pour amant. Ds que s'y ajoute une caractrisation ou une dtermination supplmentaire, le dterminant rapparat: Jean est mdecin / un bon mdecin / le mdecin de Pierre - Je suis soldat (simple dtermination d'un statut) / Je suis un soldat ( << digne de ce nom ) - Grard est franais jusqu'au bout des ongles / est un excellent Franais. L'apposition connait le mme type d'opposition, cela prs que le phnomne n'est pas limit aux tres humains, et que l'absence de dterminant est beaucoup plus largement possible : Grard, (un) excellent Franais, s'engagea dans l'arme - Le MontBlanc, (le) point culminant des Alpes, s'lve 4807 m - Charles Munch, chef d'orchestre / un chef d'orchestre / le chef d'orchestre bien connu, mais Charles Munch, chef d'orchestre de son tat / *un chef d'orchestre de son tat (la limitation au statut social impose l'absence de dterminant). On peut galement constater exceptionnellement et facultativement l'absence de dterminant dans les constructions absolues en position dtache (4.6.2.) : Hubert se promne (les) mains dans les poches, (son) bret sur la tte / tte nue.

312

La phrase simple

Certains GN dpendants d 'un prsentatif

Il s'agit surtout d e con str uctions (trs contraintes) formes avec il y a suivi d'une expression prdicative: Il y a atteinte la suret de l 'tat - Il n y a pas eu mort d'homme - Il Y avait fte au village - Si danger il y a - Il n y a pas besoin de a - Il n y a pas photo!; mais au ssi parfois avec c'est: Ce n'est pas faute d'argent - C'est folie de compter sur dix ans de vie (La Fontaine).
~

Les constituants de locutions verbales

Un grand n ombre d'expressions verbales lexicalises ou qu asi lexicalises contienn.e n t u n complment d'objet sans d term inan t : il s'agit alo rs gn ralemen t d'expressions n o minales p rdicatives prcd es d 'u n verbe su pport (VIII: 4.7. ) . Cependan t, lorsque la lexicalisation n 'est pas complte, il est possible d 'adjoindre un modifieur (par exemple un adj ectif ou u n complm ent d e nom ), ce qui a pou r effe t de rintroduire le d termin an t : f aire long feu ; .tenir tte ; faire bon / mauvais mnage avec; se mettre table / en mouvement,. faire contre mauvaise fortune bon cur ,. f aire peur / faire une peur bleue,. rendre hommage / rendre un hommage appuy; faire connaissance avec une personne / faire la connaissance d'une personne.
Histoire. - Beaucoup d'expressions idiomatiques et proverbiales apparaissent comme des hritages de l'ancien franais, qui marquait rgulirement par l'absence de dterminant la rfrence virtuelle ou gnrique: fa ire flche de tout bois ; chem in faisant; par monts et par vaux - Pierre qui roule n 'amasse pas mousse Comparaison n 'est pas raison . Peut-tre faut-il en rapprocher les quelques tournures particulires qui suivent : " y a maldonne / pril en la demeure / intrt agir vit e / photo l'arrive - Jamais vocation d'crivain ne fut plus vidente (Maurois) - Rarement uvre philosophique aura connu une telle popularit Qournal littraire).
~

Les groupes prpositionnels introduits par de

L'article indfin i pluriel des et d u partitif singulier du, de la, s'efface aprs la prposition de : Ils sont venus de pays lointains (rduction de *venus de des pays lointains, comparer venus d'un pays lointain) - une tasse de caf (= *une tasse de du caf / une tasse de ce bon cafe) - un blouson de

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

313

cuir; un verre de vin; un panier de cerises. Aprs le verbe parler, le de lui-m m e est effaable facultativement lorsque le complment indique la nature gn rale de l'obje t du discours: parler affaires / politique / gros sous / chiffons ; m ais *Parler mort du Pape.
Remarque . - Cette rgle est connue comme ({ rgle de cacophonie (2.4.1. et XIV: 7.3.1.) depuis La Grammaire gnrale et raisonne de Port-Royal qui en donne cette explication : ({ de des, et encore plus de de, et trop choqu l'oreille, et elle et pe ine souffrir qu 'on et dit : " est accus de des crimes horribles, ou, " est accus de de grands crimes . Cependant notre oreille ne ({ souffre pas d'entendre" est avide de deniers publics. La ralit est plutt que des ou du ({ contiennent, en raison de leur origine historique, la mme prposition de, et que la langue vite la succession de deux occurrences du mme outil grammatical en ({ absorbant l'une par l'autre.

Les groupes prpositionnels complments de noms

Un grand nombre d e complments du nom se construisent avec une prposition (en, , pour, sur, sans, avec, etc., y compris de, dans des cas autres que ceux examins ci-dessus) suivie d 'un nom sans dterminant, en particulier ceux qui marquent la matire, la destination , le contenu, etc. Ces complments n'identifient p as une occurrence particulire du rfrent, mais renvoient la notion gnrale dnote par le nom: un bijou en or; une tasse caf; un coiffeur pour dames; un verre dents; la marche Pied; un homme sans scrupules; la gravure sur verre; une voiture de fonction; un poste de professeur. Certaines de ces expressions sont lexicalises et forment d e vritables n o ms composs, non susceptibles de variations. On peut opp oser une runion entre responsables des deux partis (rfrence indfinie, qui vite d e p oser la question d e leur identit) une runion entre les responsables des deux partis (qui prsuppose l'identification effective ou au moins possible de ces responsables) .
Remarques. -1. On trouve une construction comparable dans les expressions valuatives : ces marauds de provinciaux, cette chienne de vie, rductibles ces provinciaux, cette vie (et en relation systmatique avec Ces provinciaux sont des marauds, etc.), que l'on peut analyser corrime des GN forms d'un groupe dterminant incluant le qualifiant (marauds, chienne) et du nom-tte (4.4.2.).

314

La phrase simple

2. Il faut noter galement l'existence de complments de nom sans dterminant construits directement: le ct cour et le ct jardin; cette construction est particulirement frquente avec les noms de couleur: une persienne vert perroquet.

Les groupes prpositionnels complments de phrase

Certaines prpositions introduisant un complment de phrase (particulirement , avec, sans, avant, aprs) peuvent tre suivies d'un nom sans dterminant, surtout lorsque ce nom n'est accompagn d'aucune expansion et qu'il est pris dans sa plus grande gnralit: Pied cheval en voiture et en bateau voile (Prvert) - Il rclame son d grands cris ~ Il s'avance avec lenteur (mais avec une lenteur calcule) - Il agit sans scrupules (ou sans scrupules excessifs mais sans le moindre scrupule) - avant guerre (mais avant la guerre de 14) ; par avion ,. par Plaisanterie,. sur terre. C'est aussi le cas, dans certaines constructions catgorisantes d e comme: Comme gnie, on fait mieux. D'autre part, en (trs rarement suivi d'un dterminant) s'oppose dans (obligatoirement suivi d'un dterminant et autorisant une plus large gamme d'expansions) dont il apparat presque comme une variante contextuelle (XII: 3.) : en province / dans sa province,. en classe de sixime / dans une classe de sixime. Les complments de temps sans prposition (VI: 4.5.2. ) peuvent galement apparatre sans d terminant, lorsqu'il s'agit de jours de la semaine en cours: J e viendrai mercredi (l=iictique, car repr par rapport au moment de l'nonciation, oppos l'avenir, je viendrai le mercredi, gnrique, et Je viendrai un mercredi, indfini). On trouve aussi des complments de lieu dpourvus de dterminants, notamment dans les d nominations de voies et de places publiques: Je suis all Place de la Concorde et rue de la Paix.
~

En rsum, l'absence de dterminant apparat tantt en rapport avec une dtermination rfrentielle forte (c 'est le cas des noms propres, des apostrophes, des complments d e temps et de lieu), tantt au contraire comme la marque d 'une dtermination rfrentielle faible du nom (cas des attributs, des appositions, des complments de nom).

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

315

Bibliographie. -J.-c. Anscombre (1986), L'article zro en franais : un imparfait du substantif ?, Langue Franaise, 72 : 4-39 - L. Picabia (1986), Il Y a dmonstration et dmonstration: rflexions sur la dtermination de l'article zro, Langue franaise, 72: 80-101 - M. Noailly (1988), L'article zro ct massif, ct comptable, dans Termes massifs et comptables, G. Kleiber, d., Univ. de Metz: 145-158 - Langages (1991), 102, Absence de dterminant et dterminant zro - D. Van de Velde, N. Flaux et W . De Mulder (1997): 65-74.

2.8. Le nom propre et la question du dterminant

La plupart des anthroponymes (patronymes, prnoms) et certains toponymes (noms de villes ou localits) s'emploient rgulirement sans dterminant, y compris en position rfrentielle (comme sujets, par exemple). Mme si on laisse ouverte ici la question de savoir quelles sont exactement les limites de la classe des noms propres, d'autres noms qui sont incontestablement des noms propres, notamment des toponymes (pays ou de provinces, de fleuves, rivires et montagnes) s'emploient gnralement avec un dterminant dfini dans ces mmes positions rfrentielles. Les noms de personnes et de villes peuvent s'employer avec la plupart des dterminants, tandis qu'inversement les toponymes gnralement pourvus de dterminants peuvent en tre privs dans certains cas.
2.8.1. Noms propres avec article dfini lexicalis ou semi-lexicalis

a) Les articles dfinis prcdant les anthroponymes, mme quand ils ne sont pas purement et simplement souds dan s la graphie, rsistent l'amalgame, ils sont inamovibles et invariables (Le Clzio, Le Ntre, La Fontaine) : Les livres de Le Clzio / *du Clzio - Un jardin de Le Ntre / *du Ntre - Un immeuble de Le Corbusier./ *du Corbusier. b) Les articles dfinis prcdant certains toponym es (quelques noms de villes ou de montagnes) sont obligatoires, mais variables: Le Havre, Le Trport, Le Lavandou, La Rochelle, les Alpes, le Mont-Blanc, etc. C'est--dire que l'article dfini, dont le genre est prvisible lorsque le nom propre est driv d'un nom

316

La phrase simple

commun, y subit les adaptations morphologiques de sa catgorie, mais que le nom propre n e peut tre employ sans cet article. Le port du Havre / *de Le Havre - Les habitants du Lavandou / * de Le Lavandou - Le massif du Mont-blanc / *de le Mont-Blanc - La chaine des AlPes / * de les AlPes; Dans le cas des titres d 'uvres commen ant par un article et qui sont soit des GN, soit des phrases, l'article peut-tre considr comme variable ( << L'auteur du Misanthrope ou le hros du Rouge et le Noir ) ou non ( << L'auteur de Le rouge et le noir , . la reprise de Le roi s'amuse ). c) En pQsition rfrentielle (notamment quand ils sont sujets ou objets) certains termes gographiques (tats, provinces, fle uves, etc.) so nt rgulirement prcds d 'un article dfini:
La France - La Russie - Le Luxembourg - Le Pakistan - Les tats-Unis La Bretagne ~ Le Limousin - La Seine - Le Rhne

Parmi les noms dsignant des tats, seuls font exception Isra1, Madagascar et Cuba. Toutefois, l'article dfini disparat dans certains emplois: - Apostrophes: France, mre des arts, des armes et des lois (Du Bellay) - Loire ternelle de nos aeux (A. Allais) - Complments introduits par la prposition en et . parfois p ar la prposition de: En Provence - En Allemagne - En Seine-et-Marne (mais dans le Bas-Rhin). Les hutres de Bretagne - Les escargots de Bourgogne - Les quais de Seine - Il vient de rentrer d Italie (mais du Pakistan / *de Pakistan). Les amoureux de Bretagne (= les Bretons amoureux # les amoureux de la Bretagne = ceux qui aiment la Bretagne).
2.8.2. Noms propres employs discursivement avec un dterminant

N'importe quel nom propre peut tre employ avec un dterminant; en gnral il acquiert alors toutes les possibilits d'expansion du nom commun e t constitue le mot-tte d'un GN plus ou moins tendu (3.5.).

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

317

j'ai lu chez un conteur de fables/ Qu 'un second Rodilard, l'Alexandre des chats'; L'Attila, le flau des rats,! Rendait ces derniers misrables (... ) Ce chat exterminateur, / Vrai Cerbre, tait craint une lieue la ronde. (La Fontaine) La vie secrte d 'un Chevreuse les intriguait Plus que celle d 'un Potin, celle d 'un acadmicien Plus que celle d 'un jockey, moins que Potin et jockey ne franchissent cette barrire qui spare la tragdie de la comdie. Ils taient les Racine de notre poque. (Giraudoux, Bella) Au dire du grand Nucingen, le Napolon de la finance ... (Balzac) L 'illustre Gobseck, le matre des Palma, des Gigonnet, des Werbrust, des Keller et des Nucingen. (Balzac).

Les particularits smantiques affectant les noms propres en pareil cas sont troitement lies, dans la plupart des cas l'expansion (Adj , GP ou relative) du GN dont le Npr est le mot-tte. Cela dit, les dterminants accompagnant le Npr ont la mme valeur et le mme sens que lorsqu ' ils prcdent un nom commun.
~ Pr~cd~mt

un Npr, l'article dfini singulier (ou pluriel si le Npr n'a pas de singulier) ne fait, au fond, qu'expliciter le fait qu'un nom propre a par nature une rfrence particulire unique. L'article dfini prcdant le prnom est archaque ou particulier . certaines rgions. Prcdant le patronyme, il est usuel pour les cantatrices:
T'en fais

pas,

la Marie, t 'es jolie (chanson ) - La Callas.

Mais l'article dfini peut aussi contribuer slectionner ou construire une image particulire de ce rfrent, soit qu 'il en indique une caracterIstIque typique (une pithte de nature ) ; soit qu'il saisisse l'individu dans un de ses tats; soit encore qu'il applique un individu, par antonomase, les traits remarquables d 'un autre san s pour autant qu"on puisse le confondre avec ce dernier. Dans ces diffrents cas, le Npr est prcd d'un adjectif ou suivi d 'une expansion prpositionnelle (GP) ou propositionnelle (relative) :
Le sage Ulysse, / Le vaillant Diomde, Ajax l'imptueux (La Fontaine) C'est ainsi que Roland pousa la belle Aude (Y. Hugo) Le vieux Paris n'est Plus (Baudelaire) Le jeune Victor Hugo tait royaliste lgitimiste.

318

La phrase simple
Un d 'eux [un cierge] voyant la terre au feu durcie / Vaincre l'effort des ans, il eut la mme envie; Et, nouvel Empdocle aux flammes condamn, / Par sa propre et pure folie, / Il se lana dedans [ ... ] L'Empdocle de cire au lIrasier se fondit . (La Fontaine)

Le dterminant possessif ajoute souvent l'ide d'une relation affective ou d'un rapport pragmatique particulier avec la personne considre, surtout la premire personne, ou quelquefois lgrement pjorative avec la de~xime personne (cf. latin iste) :
Mon Pierre - Mon petit Pierre - Mon cher Pierre Ta Marie - Ta chre Marie Sa Batrice - Sa chre Batrice Tu as vu Albert? - Ah ! oui, j e l'ai vu ton Albert! Ah ! Ton Paris, tu n 'as que ce mot la bouche !
~

L'emploi du dmonstratif devant un Npr a quelque chose de paradoxal et de superftatoire; aussi peut-on toujours le supprimer sans altrer la phrase. Il apparat comme en excdent, et cela mme le prdispose des usages exclamatifs (soit valorisants, soit dvalorisants, cf. latin ille et iste)
Quel gnie que ce Chateaubriand Ah ! Ce Raymond, quel f arceur! C'est ainsi que j 'ai perdu toute une journe de ma vie La Corogne, cet Escurial rebours, o Picasso, ce Philippe II de la peinture moderne a reu le sacre de son pre qui abdiquait (Cendrars)

Avec le dfini pluriel, on entre dans une procdure smantique diffrente, o l'unicit attache en principe chacun des rfrents particuliers des noms propres est pluralise, soit qu'on considre la totalit des tres portant le mme nom, soit qu'on tire d'un individu particulier une image applicable d'autres, ce qui peut ouvrir la voie des emplois mtaphoriques:
Tous les Conjlens sont des localits qui se trouvent au confluent de deux cours d'eau. (C'est--dire : toutes les localits portant ce nom.) Les Chateaubriand ont habit Combourg. ( savoir : la famille des Chateaubriand) Les Chateaubriand ont chant la beaut des ruines (les auteurs ayant les mmes caractristiques que Ch ., y compris lui-mme)

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

319

Les Chateaubriand d'aujourd'hui (les au te urs contemporains qui ressemblent Ch .)


~

C'est la mm e dmarch e qui explique l'utilisatio n , a pno n parad oxale, d e l'indfini singulier ou pluriel :
j'ai connu un Dupont autre fois (un porteur n on autremen t dtermin du no m propre) . La potique des ruines devait tre illustr par un Chateaulrriand (un crivain ayant exacte ment les mm es caractristiques q ue lui , c'est--dire fi naleme n t luimme). En haut les Keller; les du Tillet (. . .) ; un peu Plus bas, les Palma, les Gigonnet, les Gobseck ; encore Plus bas, les Saba non, les Chaboisseau (. . .) ; puis, enfi n, aprs le Mont-de-Pit (. .. ) un Crizet ! (Balzac) Un Crizet, c'est Crize t lui-mm e, e n tan t qu e con sid r comme re prsen tant du type don t .il donne l' image.) Il se tmuvera toujours un Chateaulrriand pour enchanter ses contemporains (u n aute ur ayan t les m mes caractristiques, e n gros, mais u ne au tre poque).

L'article indfini peut galement d couper une instan ce p articulire (temporelle ou qualitative , par exemple) du rfrent: Je suis entr dans un Paris dsert. -j'ai rencon tr hier un Gaston trs excit par son succs.
~

La m to nymie (XXI: 4.4.) est l' o rigin e d e l'usage du p artitif avec le Npr, produit ou comporte ment typique d e l'individu portant ce n o m:
Hier, j 'ai cout du Bach - j'aime beaucoup lire du Simenon. a, c'est bien du Colette - Cette fa on de faire, c'est du Gaston tout crar:h.

Ainsi, m m e si le n o m propre se suffit lui-mm e, et d on c se p asse d e d terminant, d an s la plupart de ses emplois u su els, il s'en faut d e beau coup qu 'il n e puisse p as tre associ avec un dterminan t, dison s mme avec to utes les catgories d e d termin an ts, qui gard ent dan s ces emplois leurs vale urs d e base.
Bibliographie. - M . Wilmet (1993), couter du Mozart. Variations sur un thme, Vox Romanica, 52 : 194-207 - D. Van de Velde et N. Flaux, ds, (2000), Les noms propres: nature et dtermination, Lexique, 15. M.-N . Gary-Prieur (1994), Grammaire du nom propre, PUF - S. Leroy (2004), Le nom propre en franais, Ophrys.

320

La phrase simple

3. LE NOM
3.1. Le nom, partie du discours Le nom est l'lment central du groupe nominal: il y est rgulirement prcd d'un d termin ant et peut tre accompagn de modifieurs (1.2. ). Les GN noyau n omin a l se rduisen t en effet la forme minimale: [Dt + N] ou au nom seul s' il s'agit de certains types de noms propres (Julien, Paris) ou de noms communs contextu ellement employs sans dterminant (avec courage, avoir raison, page 35, etc.). Morphologiquement, le nom est pourvu d'un genre (masculin ou fminin) qui lui est inh rent et varie en nombre (singulier ou pluriel) selon les choix communicatifs du locuteur (mais seulement sous certaines conditions pour les noms propres).
Histoire. - La variation suppose commune des noms et des adjectifs en genre et en nombre a longtemps justifi leur regroupement dans la classe gnrale des noms, quitte les distinguer ensu ite par leurs proprits smantico-rfrentielles : les premiers dsigneraient directement des substances, c'est--dire des entits dotes d'une existence autonome (d'o l'tiquette de noms substantifs, puis de substantifs) , alors que les seconds dnoteraient des proprits dont l'existence dpend de celle, pralable, des substances qu'elles caractrisent (d'o l'tiquette de noms adjectifs, puis d'adjectifs) . cette vue traditionnelle perptuant le modle des grammaires latines (o noms et adjectifs varient selon les mmes modles de dclinaison), on objectera qu 'en franais moderne: contrairement aux adjectifs, seul un petit sous-ensemble de noms semble prsenter une vritable variation en genre (3.4.), qui est en fait celui du suffixe construit sur une mme base lexicale; les adjectifs, susceptibles pour la plupart de varier en degr, ne sont qu'exceptionnellement prcds d' un dterminant et dans des conditions particulires qui impliquent l'ellipse d'un nom ou leur transfert dans la catgorie du nom.

Le nom et l' adjectif (qualificatif ou relationnel) constituent donc deux classes bien distinctes . . l'intrieur de la premire, les noms propres prsentent un ensemble de particularits morphologiques, syntaxiques et smantico-rfrentielles (2.2.8. et 3.5.) qui les distinguent des noms communs (3.2.). Par conversion (XX: 3.4.), des mots appartenant d'autres classes peuvent acqurir le statut lexical et syntaxique de nom (1.2. ). De nombreux adjectifs, au dpart pithtes d'un nom ensuite effac, ont

VII - L e groupe nominal dterminants, noms et pronoms

321

donn naissance de vritables noms: Enlevez le g!!!:l de la viande - Les g!J21 mangent les petits - Les joueurs se sont mis au vert - Il n'a plus un rond (fam.) - Il prche le faux pour savoir le vrai - Il faut aller l'essentiel. Plus gnralement, des mots appartenant d'autres catgories grammaticales et mme des syntagmes deviennent de vritables noms communS: Nous avons longuement pes le pour et le contre - Le sot-l'y-laisse est la meilleure partie d'une volaille. Enfin, quelles qu'en soient la nature et la dimension, toute squence linguistique employe autonymiquement (XXI: 1.1.) fonctionne comme un nom commun masculin: Le ons final de. portions est une dsinence verbale dans nous portions ", mais pas dans les portions .
Remarques. -1. Inversement, un nom peut tre employ avec une valeur adjectivale en fonction pithte (4.4.) dans les noms composs du type N, - N2 (une cit dortoir, un roman fleuve) et dans les squences nominales construites (un mari papillon = volage; un professeur fantme = souvent absent). 2. On se gardera cependant d'assimiler aux vritables noms par conversion comme un impermable, un acide, une capitale, l'imaginaire, etc., les adjectifs des squences Dt - Adj qui rsultent en fait de l'effacement d'un nom qui reste toujours contextuellement rcuprable et dont ils portent les marques de genre et de nombre: Les gros poissons mangent les petits (poissons) - Je prends le petit (dit en dsignant un objet parmi d'autres). Bibliographie. - J.-L. Gardies (1975) : 177-179 - M. Noailly (1990) et (1999) : 13-17.

3.2. La catgorie des noms communs Les grammaires traditionnelles dfinissent souvent le nom comme la catgorie grammaticale qui regroupe les mots dsignan t les tres (gron, caniche) et les choses (arbre, marteau). Pourtant, les proprits (courage), les tats (fatigue), les sentimen ts (dception), les procs (lecture), les relations (antriorit, voisinage, cause, opposition, etc.) et les quantits (multitude, dizaine, etc.) peuven t aussi tre dsigns par des noms. En fait, tout objet de pense, quelle que soit sa catgorie ontologique, peut revtir une forme nominale. L'htrognit smantique des noms se ramne un seul commun dnominateur: ils renvoient des ralits notionnelles (des concepts) de tous ordres, mais qui ont

322

La phrase simple

en commun d'tre conues comme des objets de pense que l'on peut voquer en tant que tels. Tout le problme rside en ce que, d'une part, le nom sert la fois dsigner les types conceptuels (Le chien est le meilleur ami de l'homme) et leurs occurrences particulires (Mon voisin lve plusieurs chiens) ; et que d'autre part les concepts se distinguent par leur mode d'occurrence, c'est--dire par la faon dont est conu le rapport (de ralisation) qui les relie ce qu'ils dsignent. Les noms de personnes, d'animaux, d'objets, de matires, etc., sont conus comme rfrentiellement autonomes: les rali. ts dsignes par un chien, un homme et du vin sont des entits . dotes d'un mode d'existence indpendant, qui fait qu'elles existent ou subsistent par elles-mmes (d'o le terme de substances dans une certaine tradition philosophique et logique). Une proprit telle que la tristesse, en revanche, a certes des occurrences (la tristesse d 'Olympio, par exemple) , mais don t l' existence est subordonne celle du support (ici: Olympio) qu'elles caractrisent. Ces deux modes distincts de rfrenciation ont une contrepartie linguistique formelle. Le premier type de nom permet de construire directement des expressions rfrentielles dsignan t des particuliers: un chien, plusieurs hommes, ton voisin, etc. Le second est inapte dterminer par lui-mme des occurrences particulires (*une tristesse, *des / *trois / *quelques tristesses, etc.) , mais n'a que des occurrences repres par rapport au support qu'elles caractrisent (la tristesse defean / la tristesse du soir 1 sa tristesse) ou des occurrences qualitatives (en fait, des sous-catgorisations du concept gnral: une tristesse pathologique, une tristesse contagieuse, etc.). Une mme notion peut s'exprimer travers plus d'une partie du discours selon ses fonctions syntaxiques dans la phrase et les rles smantico-Iogiques associs ces fonctions. Le nom raPidit, par exemple, renvoie la proprit mme (La rapidit est une qualit) et ses occurrences particulires (La rapidit de f esse Owens est lgendaire) ; l'adjectif raPide dnote la mme notion lorsqu'elle est prdique d'un rfrent (Jean est raPide) ou lorsqu'elle caractrise le noyau nominal d'une expression rfrentielle (un coureur raPide) ; et l'adverbe raPidement renvoie encore la mme notion ,

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

323

mais dans d 'autres positions structurales et pour caractriser des procs et des vnemen ts (Il mange rapidement - Rapidement, le ciel se couvrit de nuages). Dans les limites du vocabulaire attest , et notamJ?ent grce la drivation suffixale, il existe de nombreuses correspondances entre la catgorie nominale e t les autres parties du discours. La plus connue relve de la nominalisation qui convertit en noms des adjectifs (fier > la fierte) et des verbes (fermer> la fermeture). Mais une forme nominale peut galement dnoter ce qu'expriment une prposition (aprs H la postnorite), une conjonction (Parce que H la cause, la causalite) ou encore un morphme grammatical (p. ex. la pluralit dnote par les dsinences plurielles des dterminants et d es adjectifs).
Bibliographie. G. Kleiber (1981) : 35-58. - M . Riegel (1985) : 36-40, 80-88 et 88-97.

3.3. La sous-catgorisation des noms communs La diversit des concepts sous-jacents la classe des noms communs se traduit par la multiplication des sous-catgories. Pour rendre compte des principales restrictions combinatoires qui affectent aux noms, on distinge habituellement' trois couples de sous-catgories entre lesquelles existent des relations d'implication et de recouvrement:
~

Les noms comptables renvoient des segments discontinus de la ralit (pilote, avion, orage) que l'on peut dnombrer et qui se combinent avec tous les dterminants indiquant la quantification numrale (un / cinq / plusieurs / quelques / etc., avion(s) ).Les noms massifs dnotent des substances continues qui obissent aux principes de la rfrence cumulative homogne (de l'eau + de l'eau = de l'eau) et de l'homognit distributive (de l'eau dsigne de faon rcursive les parties et les parties de parties d 'une mme substance). En tant que tels, ces derniers rclament un dterminant ou une expression quantificatrice partitifs (2.4.2. et 2.4.5.) : de l'eau / du vin / un peu de farine / un kilo de semoule / quelques grains de sable, etc. Leur quantification et leur individuation peut

324

La phrase simple

galement s'oprer par une construction partitive qui en fait le complment d'un terme quantifieur. Lorsqu'ils sont transposs dans la catgorie des noms comptables, ils dsignent, avec ou sans modifieur, des sous-espces (Nous avons got plusieurs vins Nous ne vendons que des vins de qualit) et des portions ou quantits de matire qui se prsentent naturellement (ou qui sont artificiellement conditionnes) sous la forme d'une entit discontinue: une bire, deux cafs, quelques whiskies, un verre d'eau, une poigne de sable, etc.
Remarques. -1. Toute substance est susceptible - plus ou moins naturellement et compte tenu de nos prfrences catgorisatrices - d'une reprsentation comptable ou mas~ive . En franais, le mme terme dsigne systmatiquement l'animal et la viande de l'animal, le fruit et sa substance et plus sporadiquement un objet et sa matire: J'ai deux grands bufs dans mon table / Aujourd'hui j'ai mang du buf. - J'ai achet des citrons / 1/ Y a du citron dans ce gteau - 1/ avait mis une petite laine. 2. Prcd d'un dterminant comptable ou d'un terme nominal conditionneur, un nom massif peut dsigner une entit individuelle comptable: 1/ met deux sucres / deux morceaux de sucre dans son caf - 1/ a bu deux cafs / deux tasses de caf. Inversement, une entit comptable peut toujours tre massifie , ce qui revient confondre des individus distincts en un tout collectif ou compact: Aot est la saison o il y a du touriste Paris - Dans cette rivire, il y a de la truite - 1/ va y avoir du gendarme sur les routes pendant ce long weekend du 15 aot. En emploi prdicatif, la construction massive d'un nom comptable estompe son contour individuant pour n'en retenir que la substance massive: a, c'est de la voiture, ou je ne m'y connais pas!
~

Sur la distinction entre noms anims / non anims repose une srie d'oppositions morphosyntaxiques dans le domaine de la pronominalisation :
Le contenu smantique des pronoms interrogatifs qui et que / quoi se rduit aux traits smantiques respectifs [+ / - anim] (en ralit [+ humain] et [- catgoris]). Aussi, selon qu 'il comporte un nom anim ou non catgoris, un syntagme nominal constituera-t-il une rponse approprie la premire ou aux deux autres formes: Qui est venu ? Qui as-tu invit? - Le voisin - De qui parlez-vous ? Du voisin / De personne - Que vois-tu ? La route qui poudroie / Rien - De quoi avezvous discut? Des prochaines lections / De tout et rien . . les complments du verbe, du nom et de l'adjectif introduits par et de se pronominalisent diffremment selon qu 'ils sont anims / humains ou non anims (5.2.1.2.2.) : j'ai parl 1eanne ~ Je lui ai parl - Il est all la runion ~ Il Y est all - j'ai parl de 1eanne ~ j'ai

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

325

parl d 'elle - On a discut de ton /!I!!iJ. -; On en a discut - Connais-tu l'adresse de Jeanne? -; Connais-tu son adresse? - Connais-tu l'adresse de ce restaurant ? -; En connais-tu l'adresse ? Dans les registres de langue moins soutenus, cette opposition est souvent neutralise au profit de y et en. Les noms anims peuvent varier en genre (le / la concierge) alors que les noms non anims on t un genre fixe (le &ras / la main).
~

Les noms collectifs, qui tiennent la fois des noms comptables et des noms massifs, se caractrisent par une discordance entre leur pluralit smantique (ils dsignent des collections ou collectivits d'entits isolables) et leur morphologie singulire (en vertu du principe de cohsion qui les unit, ces entits sont considres globalement par rapport au tout qu'elles forment et qui dtermine le trait qui leur est commun). Ils s'interprtent comme des regroupements spatio-temporels (essaim, bouquet), fonctionnels (quipe, escadrille, comit, famille), catgoriels (bourgeoisie, patronat) formant une entit homogne dont la composition peut tre prcise par un complment du nom: une foule de badauds, la colonne des manifestants, un bouquet de coquelicots. Au niveau le plus gnral, les noms collectifs gnriques ou mtacollectifs, comme ensemble, classe, esPce, groupe, catgorie et collection, fonctionnent comme des indications de purs regroupements sans spcification de la nature des lments :. un ensemble (de propositions, d'outils, de bibelots, etc.) une collection (de timbres, de PiPes, etc.) . Les noms collectifs humains alternent avec ils collectif (Cette classe est difficile: ils sont trop turbulents) et se combinent avec - des verbes de rassemblemeht, de dispersion ou de modification de la configuration collective: Le troupeau / *Le mouton s'est rassembl derrire la ferme - Le troupeau / *Le mouton s'est dispers dans la prairie - Le parti / *Le militant a clat en une multitude de tendances - des adjectifs caractrisant des entits plurielles: Cette classe / *Cet lve est plthorique - Le jury / * l 'examinateur a t unanime - La foule / *Le manifestant est dense - Le jury / *l'examinateur est composite

326

La phrase simple

- des locutions adverbiales qui soulignent le caractre collectif de l' effection du procs verbal: La commission / *le dlgu a vot le projet l'unanimit / en masse / la majorit absolue. Nombre de noms collectifs fournissent le noyau nominal d'un dterminant quantificateur cornplexe (2.6.2.) : j'avais une foule de (= beaucoup de) questions lui poser - Il est toujours entour d'un rgiment de belles filles. La distinction entre noms concrets et noms abstraits est la plus problmatique. Smantique ment, il est difficile de fonder cette dichotomie en termes suffisamment univoques, moins d 'identifier concret tout ce qui peut tre peru par les sens. Dans . la catgorie fourre-tout des noms abstraits se trouvent regroups les noms de proprit (Jaibl.esse), de processus (destruction) et de relation (infriorit), gnralement drivs de verbes et d'adjectifs, et comme tels non comptables (bien qu'ils puissent souvent tre galement employs comme comptables avec un sens concret: avoir une grosseur l'aine - tudier une construction grammaticale une raret = un objet rare - des rondeurs = des formes rondes).
Remarque. - Parler de noms comptables 1 massifs, anims 1 non anims, concrets 1 abstra its, etc. est une facilit d'expression: ce sont les rfrents de ces, noms qui sont caractriss par ces proprits ou du moins conus comme tels.
~

L'association d'aptitudes combinatoires suffisamment speCifiques des types bien dtermins de proprits interprtatives justifie d'autres sous-catgorisations qui affinent ou croisent les prcdentes. On retiendra plus particulirement: .
~

Les noms dits prdicatifs , qui sont la forme nominale d'un prdicat un, deux ou trois arguments qui se ralise souvent, mais pas ncessairement, sous la forme d'un adjectif qualificatif ou d'un verbe dont ils partagent la configuration actancielle / argumentale. On distinguera:
Les noms de proprit et d'tat drivs d'adjectifs (fiert < fier; lassistude < las) ou la base d'un adjectif driv (courage> courageux). Dans les expressions rfrentielles, ils dnotent des occurrences de

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

327

la proprit ou de l'tat (XI : 3.2.) : la fiert de Jean, la tristesse d 'Olympio. Comme complments d'un verbe support (XI: 4.7.), ils sont souvent susceptibles d'un emploi prdicatif: Il a du courage / Il ne manque pas de courage (= il est courageux) - Il prouve une grande lassitude. La sous-catgorie des noms de sentiment regroupe les tats psyc hologiques en rapport avec un objet qui en est la fois le point d 'application intentionnel (Elle prouvait de l'amour / de la haine / de l'indifJrence pour cet homme - Elle caressait le Joi espoir de Jaire durer cette vie inconsquente et sans issue (Balzac) et la cause (Cet homme lui insPirait del'amouT / de la haine / de l'indifJrence). Les noms d'action (galement dits d'vnement), qui reprsentent la substantivation de toutes sortes de procs, y compris mentaux (dpart / partir, construction / construire, lancement / lancer, rdaction / rdiger, pense / penser, etc.). Ce sont souvent des substantifs dverbaux (impression, pressentiment, conviction, pense, etc.), mais aussi des noms sans correspondant verbal (sommeil,conscience, hypothse, ide, intuition, etc.) dont le complment dveloppe et spcifie le contenu. Comme ttes nominales d'une expression rfrentielle, ils renvoient une occurrence du procs dnot, dont leur(s) complment(s) identifient le(s) argument(s) : le dPart de Paul, le lancement d'une Juse par les Russes, sa conviction d'tre victime d'une injustice, etc.). Combins avec un verbe support, ils constituent le prdicat d'une configuration phrastique dont le sujet est leur argument initial et, le cas chant, le complment leur argument final: Paul est sur le dpart L es Russes ont procd au lancement d'une Juse - Il avait la conviction d'tTe victime d'une injustice, etc. Les noms relationnels, galement dits quasi prdicatifs, dont le sens implique une relation prdicative avec une autre entit. Les entits particulires qui remplissent la fonction qu'ils dnotent appartiennent ncessairement des classes diffrentes. [... ] si x est maire, propritaire, conducteur, auteur, habitant, salari, etc., il s' inscrit pour son identification dans une catgorie N qui ne peut tre que celle du nom fonctionnel: un maire est un homme, un propritaire peut tre un homme, une institution, etc. (Kleiber 2001 : 348). C'est ce qui distingue les couples de noms d'agent auteur / crivain et conducteur / automobiliste o seul le premier lment peut instancier la relation prdicative sous la forme d'un complment: un auteur de romans policiers / *un crivain de romans policiers - *un conducteur de poids lourd / un automobiliste de poids lourd. L'opposition s'tend des e ntits non humaines: contrairement une ville,

328

La phrase simple

une capitale ou un cheflieu est ncessairement la capitale d'un pays ou le chef-lieu d'un dpartement ou d'un arrondissement. Les noms de partie (ou mronymiques) dont le rfrent est une partie d'un tout. Contrairement toutefois aux noms relationnels, les noms de partie constituent une description stable des entits dnotes [ ... ] Si x est un tronc, il n'est qu'un tronc, c'est--dire que je n 'ai gure besoin de postuler une autre classe qui l'identifierait de faon sortale (Kleiber 2001 : 348).

En vertu de leur trait relationnel commun (mais de nature diffrente), noms relationnels et noms de parties peuvent constituer une anaphore associative (XXIV: 3.) : (1) On a retrouv la voiture dans le foss. Le conducteur avait disparu (2) Il s'abrita sous un tilleul. Le tronc tait tout craquel
Bibliographie. - G. Kleiber (1981): 15-42 et 58-67 - M . Riegel (1985) : 69-108 et 191207 - J. David et G. Kleiber, d s, (1989), Termes massifs et comptables, Klincksieck - G. Kleiber (1994 b) : 48-64, 29-47 et 92-109 - A. Borillo (1996), Statut et mode d'interprtation des noms collectifs, in C. Guimier, d., Cotexte et calcul du sens, Presses Universitaires de Caen: 105-121 - N. Flaux, M. Glatigny et D. Samain, ds, (1996), Les noms abstraits. Histoire et thories, Presse Univ. du Septentrion - N. Flaux (1999), propos des noms collectifs, Revue de linguistique romane, 63: 471 -502 N. Flaux et D. Van de Welde (2000), Les noms en franais: esquisse de classement, Ophrys - G. Kleiber (2001): L'anaphore associative, PUF : 344-367 .

3.4. La morphologie des noms communs Le genre d'un nom est dtermin dans le lexique (1.4.). Il en va de mme pour le nombre des noms qui ne s'emploient qu'au pludel et pour les formes irrgulires du pluriel. Une grammaire ne saurait envisager tous les cas particuliers - et ils sont nombreux - dont la solution se trouve directement, l'ordre alphabtique aidant, dans tout bon dictionnaire. Il suffira donc d'indiquer les grandes rgularits morphologiques et, le cas chant, morphosyntaxiques, que la classe nominale manifeste travers les catgories du genre et du nombre.

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

329

3.4.1. Le genre des noms communs

Les noms dnotant des rfrents non anims ont un genre arbitraire, m asculin (le sable) ou fminin (l table). Souvent dtermin par l' tymon, p arfois conditionn par des facteurs culturels (le soleil et la lune sont respectivement fminin et masculin en allemand : die Sonne, der Mond), le genre n'en reste pas moins irrductible d es oppositions smantiques gnralisables: le fauteuil / la chaise - un vlo / une bicyclette - le fleuve / la rivire. Les erreurs commises par les trangers su r le genre de ces mots tmoignent de son caractre largement imprvisible.
Remarque. - Seul le genre des formes suffixes ou caractrises par certaines finales est prdictible, avec un degr variable de certitude : tous les noms drivs en -isme / asme et -ment (purisme, socialisme, enthousiasme, plonasme, arrangement, dplacement) sont mascul ins, ceux en -ade et en -ude (ambassade, colonnade, solitude, certitude) et les diminutifs en -ette (maisonnette) sont fminins; et il semble qu' l'exception de gorille, tous les noms se terminant en -ille soient fminins (aiguille, cheville, fille, lentille, etc.), comme le sont les noms en -a ison, suffixs ou non (raison, saison, fenaison , etc.). Bon nombre d'homonymes, par ailleurs, ne se distinguent que par le genre: le livre / la livre ; le moule / la moule; le vase / la vase ; le mort / la mort, etc.
~

Les noms anims constituent une sous-classe o la distinction des genres correspond en rgle gnrale une distinction de sexe. Les exceptions cette motivation naturelle sont peu nombreuses : quelques noms fminins (recrue, sentinelle, estafette, ordonnance, vigie, etc.) dsignent des fonctions traditionnellement exerces par les h ommes; et un nombre galement restreint de noms masculins (mannequin, laideron, tendron, boudin [fam.], etc.) s'applique gnralement des femmes. Enfin, des noms masculins (modle, otage, tmoin, etc.) et des noms fminins (connaissance, personne, vedette, victime, etc.) dsignent indiffremment des personnes des d eux sexes. Lorsque l'opposition grammaticale des genres recouvre une opposition smantique, elle se manifeste de plusieurs manires:
par l'opposition lexicale de deux noms diffrents: garon / fillecerf / biche. par la seule variation en genre du dterminant des noms dits picnes: un / une lve - un / une concierge - un / une choriste.

330

La phrase simple

par l'opposition de deux formes du mme nom, sur le modle de l'adjectif (XI: 2.2.) : adjonction de la marque graphique -e sans changement de prononciation (rival / rivale et, sur le modle du Qubec, professeur / professeure, ingnieur/ingnieure), ou prononciation de la consonne finale avec ou sans changement de la voyelle finale (avocat / avocate - renard / renarde - cousin / cousine - lion / lionne) ou encore changement de la consonne finale (veuf / veuve). par l'antposition ou la postposition du terme classificateur f emme au nom masculin (mle et f emelle pour les noms d'animaux non marqus) : un mdecin / une f emme mdecin - une panthre mle / un gu pard f emelle. par l'addition d 'un suffixe pour former le nom fminin partir du masculin (maitre / maitresse - hros / hrone - tigre 1 tigresse) et beaucoup plus rarement le masculin partir du fminin ( compagne / compagnon - dinde / dindon). par la variation en genre d'un mme suffixe: -eur / -euse (vendeur / vendeuse) , -eur / -eresse (Pcheur / pcheresse), -eur / -eure (suprieur / suprieure) , -teur / -trice (inspecteur / inspectrice, mais aussi empereur / impratrice) .

Si l'on considre' qu'un mot est l'association stable d'une forme et d'un contenu lexical conventionnel (XX: 1.1.), un mme nom en tant que catgorie particulire de mot ne saurait avoir deux genres, puisqu' la variation en genre est toujours associe une diffrence smantique. Cette variation peut tre la consquence de la suffixation d'une base commune pour former deux mots diffrents (Zwanenburg: 1988) : de ce point de vue, et il suffit de se reporter leurs dfinitions respectives, charcutier et charcutire sont deux mots diffrents dsignant deux types de personnes, certes construits sur la mme base charcut- (ce qui explique qu'ils partagent une partie de leur sens), mais au mme titre que les deux autres formes drives charcuterie et charcutage. Il en va de mme pour chat et chatte, qui n'ont pas le mme sens, contrairement aux formes adjectivales plat et plate. Que le second soit driv du premier, comme le sont aussi chaton et chatire, ne change rien l'affaire: chatte est un nom dot d'un sens et d'un genre propres, distinct de chat avec qui il partage une partie de son signifi, mais ni plus ni moins que les couples non drivationnels pre avec mre, oncle avec tante et buf avec vache. Mme les

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

331

formes nominales picnes comme concierge recouvrent en ralit deux noms diffrents qui ne se distinguent que par le genre de leur dterminant, comme le mousse et la mousse, sauf que la diffrence marque par le genre y est celle du sexe, comme le montrent les restrictions combinatoires qui gouvernent leur emploi: *L e concierge a accouch de tripls - *La concierge est un mauvais pre de famille. La confusion a une double origine: d'une part, ia mconnaissance du fait que les suffixes ont un contenu smantique et sont pourvus d'un trait catgoriel qui, pour deux formes drives d'une mme base, leur assignent ncessairement un smantisme diffrent e t un genre propre; d 'autre part, l'assimilation implicite de l'opposition flexionnelle masculin / fminin au couple de traits smantiques mle / femelle .
Remarques. -1. En cas d'hsitation -lgitime - sur le genre de noms comme tentacule (m .), anagramme (f.), hypallage (f.), aprs-midi (m . et f .), en-tte (m.), etc., consulter un bon dictionnaire de langue. 2. L'opposition est gnralement neutralise au profit du nom masculin lorsqu'on entend dsigner l'espce entire sans distinction de sexe : L'homme est un roseau pensant - Les poux se doivent mutuellement assistance - Les chiens ne font pas des chats (proverbe). Bibliographie. - W. Zwanenburg (1988) - A. Lupinko (1990), Les marques du genre en franais, Le gr des langues, 1 : 189-195 - O. Naukkarinen (1999), Le fonctionnement de la catgorie du nombre en franais et en finnois, in J. Nystedt d. XIV Skandinaviska Romanistenkongressen, Romanica Stockholmiensia Stockholm, 19, Acta Universitatis 5tockholmiensis.

3.4.2. Le nombre des noms communs

Seuls les noms comptables ou employs comme tels (3.3.) sont normalement affects par la marque du nombre. Leur singulier et leur pluriel sont interprts comme renvoyant respectivement une occurrence unique et une pluralit d 'occurrences: une voiture / des voitures - un encouragement / des encouragements. L'expression des farines n'est pas le pluriel naturel du nom massif farine, mais renvoie diffrentes espces de la substane gnrale qu'est la farine. Les noms qui renvoient un rfrent normalemen t con u comme unique (le soleil, l'infini, etc.) n'en sont pas moins conceptuellement et donc forme llement pluralisables: Cet enfant ne dessine que des soleils - Pascal dis-

332

La phrase simple

tingue deux infinis: celui de grandeur et de petitesse. Quant aux noms

collectifs (3.3.) , leur singulier dnote lexicalement une pluralit interne (client / clientle - arbre / fort) qui peut elle-mme tre pluralise par le pluriel grammatical (les clientles, les forts). Un petit nombre de noms ont la proprit lexicale de ne s'employer qu'au pluriel (d'o l'appellation de Pluralia tantum). Ils renvoient tous des entits nettement individualises mais conues comme composes d 'lments distincts, leur pluriel grammatical voquant la pluralit interne de leurs rfrents: crmonies (fianailles, obsques), procdures (pourparlers, reprsailles), sommes d'argent (appointements, honoraires), ensembles de lieux proches (alentours, environs), jeux comportant des pices (dames, checs), et plus gnralement toutes sortes d'objets ou de processus vus sous leur aspect typiquement composite: archives, dcombres, murs, vivres, victuailles, fringues, etc. Les noms pluriels dsignant des objets faits de deux parties symtriques sont cet gard exemplaires. Ou bien ils ont un correspondant singulier qui dsigne un objet non composite analogue : ciseaux (de la couturire) / ciseau (du sculpteur) - lunettes (correctives) / lunette (astronomique). Ou bien ils s'emploient galement au singulier avec le mme sens, selon que l'objet est prfrentiellement conu dans sa pluralit collective ou dans sa globalit singulire: culotte, lorgnon, pantalon, etc., sont habituellement au singulier, contrairement (Paire de) jumelles, pincettes, tenailles, etc. ; alors que l'escalier oppose une vision globale la vision collective les escaliers (= ensemble de marches). L'opposition entre le singulier et le pluriel des noms s'tend, l'intrieur du groupe nominal, leur d terminant et, le cas chant, leur(s) adjectif(s) pithte(s) (1.4.). l'oral, les noms initiale vocalique sont affe.cts par la liaison en [z] avec le dterminant ou avec l'adjectif antposs (II: 3.2.1.) : les amis [lezami] ; les vieux amis [le\j0zami]. Ils dveloppent la mme liaison avec les adjectifs initiale vocalique qui les suivent: les produits agricoles [lepRJdqizagRikJI]. . La forme proprement dite du pluriel des noms obit aux grandes rgularits suivantes:

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

333

Hors contexte, le pluriel des noms isols est marqu l'crit par l'addition d'un -s final (qui s'est amui au cours des sicles), moins qu'ils ne se terminent par -s, -x ou -z. Sauf cas de liaison avec le mot suivant, cette marque reste exclusivement graphique: mur / murs; gant / gants; pie / pies; aptre / aptres, mais un / des permis; un / des prix; un / des nez; un / des silex. Faute de liaison ou d'une marque de nombre porte par le dterminant ou l'pithte, la forme de ces noms reste ambige l'oral (je n'ai pas crit de lettre / lettres) et parfois mme l'crit (je n'ai pas reu de colis). quelques exceptions prs (des landaus, des pneus), les noms en -au (tuyaux), -eau (manteaux) -eu (cheveux) remplacent -s par -x. Sept noms en -ou (bijoux, cailloux, choux, genoux, hiboux, joujoux, poux) auxquels est venu s'ajouter rcemment ripoux (pourri en verlan) ont un pluriel en - x. Tripous / tripoux, uniquement au pluriel, prsente les deux formes .
~

Un certain nombre de noms marquent synthtiquement l'opposition du nombre par deux finales distinctes:
Les noms en -al forment leur pluriel en -aux (chevaux, journaux, etc.), l'exception d'une douzaine qui ont un pluriel rgulier (bals, carnavals, crmonials, etc.) ou qui prsentent les deux formes (idals, idaux). Les noms en -ail ont un pluriel rgulier (dtails, rails, etc.) , mais bail, corail, mail, soupirail,' travail, vantail et vitrail font baux, coraux, etc. Les noms monosyllabiques uf, buf et os, qui ont un pluriel graphique rgulier (ufs, bufs et os) ont l'oral une forme pluriel caractrise par la chute d e la consonne finale et par la fermeture de la voyelle :/ f / , / 0 / ; / bf / , / b0 / ; / ~s / , / 0 / . Trois noms enfin ont des pluriels tout Tait irrguliers. Le pluriel d ' il (/ j / ) est yeux (/ j0 / ), mais ils dans les mots composs comme ils-de-buf Ciel (/ sjEI / ) fait cieux (/ sj0 / ), mais aussi ciels (p. ex. dans le compos ciels de lit) , et aieul (/ ajl / ) donne aieux (/ aj0 / ) et aieul(e) s, qui dsignent respectivement les anctres et les grands-parents.
~

Les noms composs qui s'crivent en un seul mot (des gendarmes) forment leur pluriel comme les mots simples (sauf les

334

La phrase simple

couples monsieur / messieurs, madame / mesdames, bonhomme / bonshommes et gentilhomme / gentilshommes dont le dterminant ou l'adjectif est variable). Dans les noms composs non souds (sur l'usage du trait d'union , voir IV: 5.2.) , seuls le nom et l'adjectif peuvent prendre la marque du pluriel (rouges-gorges), les autres lments demeurant invariables: adverbe + nom (des arrire-boutiques, des contre-offensives) , verbe + verbe (des laissez-passer), verbe + adverbe (des passe-partout), verbe + conjonction + verbe (des vaet-vient) , phrase (des qu'en-dira-t-on). Pour les adjectifs et les noms, il faut en outre tenir compte de leurs relations grammaticales avec les autres termes du nom compos:
Lorsque l'adjectif est juxtapos au nom, ils prennent tous deux la marque du pluriel: des coffresjorts, des basses-cours, etc. (mais des nouveau-ns, parce que nouveau a une valeur nettement adverbiale). Les noms juxtaposs unis par un rapport d'quivalence prennent chacun la marque du pluriel: des portesjentres. Si le second nom a la fonction d 'un complment introduit ou non par une prposition, il reste invariable: des timbres-poste, des pauses-caf, des arcs-en-ciel. Dans les formations [V + N], le verbe reste invariable et le nom se met au singulier ou au pluriel, selon que son interprtation est singulire ou plurielle: des chasse-neige, mais, toujours selon le sens, dans porte-avions et sche-cheveux, le nom complment est toujours au pluriel.
Remarque. - Beaucoup de cas litigieux et souvent arbitrairement tranchs par les grammaires d'usage seraient supprims si on alignait le traitement des noms composs du type verbe + nom sur celui des noms simples. On crirait alors automatiquement un tire-bouchon / des tire-bouchons, mais aussi, contre toute logique interprtative, un tire-fesse / des tire-fesses, un porte-avion / des porte-avions et un sche-cheveu / des sche-cheveux, ce qui reviendrait traiter ces formations comme des formes soudes (un portefeuille / des portefeuilles). C'est ce que prconise le JO du 06/12/1990 (III : 5.).
~

Le pluriel des noms emprunts se prte un double traitement. La langue soigne maintient souvent les pluriels trangers considrs comme une marque d'rudition, voire de distinction: u n minimum / des minima, un lied / des lieder de Schubert. L'usage courant, confort par l'arrt du 06/ 12/ 1990 (III: 5.), pratique d'autant plus spontariment l'intgration morphologique des

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

335

mots trangers que l'emprunt est ancien: des trmolos (et non des tremoli, itaL) , des quiproquos, des leitmotivs ct de des leitmotive (aIl.), des Lands ( ct de des Lander) , des stars, des stops, des clubs, . des dancings, etc.

3.5. Les noms propres


3.5.1. La catgorie des noms prapres: formes et sens

Les noms propres s'crivent avec une majuscule (IV: 6. 2.2.), n 'ont pas de dterminant (Pierre, Paris) ou bien se construisent avec un dterminant contraint, l'article dfini (le Rhin, les Vosges). Si, comme les noms communs, ils dsignent des personnes, des objets, des lieux, etc., ils semblent pourtant dpourvus de sens lexical: ils n'entretiennent pas de relations smantiques (p. ex. de synonymie, d 'hyponyrnie ou d 'antonymie) et ne sont pas susceptibles d'une dfinition au sens ordinaire du terme. Le dbat, toujours ouvert, surtout chez les philosophes du langage, n'est plus aujourd'hui tellement de savoir si les noms propres ont un sens, mais d'en dterminer la nature. La preuve en est que si le nom propre tait vraiment dpourvu de sens, alors un nonc d'quivalence rfrentielle comme mile Ajar est Romain Gary devrait tre senti comme tautologique, ce qui n'est absolument pas le cas, et, l'inverse, l'nonc mile Ajar est mile Ajar ne serait pas tautologique! Suivant Kleiber (2004), on dfinira le mode de la dsigna~ion du nom propre comme un mixte la fois instructionnel et descriptif: - la composante instructionnelle invi~e envisager le porteur du nom (en quoi il est rflexif ou sui-rfrentiel comme le pronom personnel je) , - le rfrent ainsi dnomm, et c'est sa composante descriptive, est envisag comme un particulier, non pas un particulier absolu (le x des logiciens, qui n'est pas un individu naturel correspondan t un type que l'on peut se reprsen ter), mais un particulier dj rang dans une catgorie nominale de base, comme personne, chien, ville, cours d'eau, etc.

336

La phrase simple

Ainsi apparat une diffrence fondamentale avec les noms communs: pour qu'un nom propre identifie valablement un individu particulier, il faut qu'il lui ait t pralablement assign par un acte ad hoc de baptme linguistique - parfois perdu dans la nuit des temps - en tant qu 'occurrence particulire d'une catgorie nominale: Jean est baptis comme occurrence du type personne et Strasbourg comm e occurrence du type ville . Les noms communs personne et ville font au ssi l'obj e.t d 'une convention de dnominatio n lexicale, dont les occurrences ne sont pas dfinies comme les porte urs d e ces noms, mais comme les particuliers qui vrifient la description qu'ils vhiculent: u ne ville, en tant que particulier, ne se dfinit et ne s' identifie pas par le fait de s'appeler ville , mais parce qu 'elle vrifie les critres d 'appartenance au type ville ", ce qui permet de l'appeler ville en vertu de la convention de dnomination entre ville et grande agglomration, dont les habitants y pratiquent majoritairement leur activit .
Remarques. -1. La dfinition du nom propre comme une tiquette servant dsi gner tout ce qui a t ainsi tiquet rend compte du fait que pour beaucoup de noms propres, l'attache un rfrent unique n'est assure que dans la situation o ils sont noncs. Les Jean Dupont et les Paul Durand sont certainement lgion en France, comme c'est un fait contingent (mais vrifier !) que Cucuron ne dsigne que la capitale du melon alors que Montral dsigne plusieurs localits en France et ailleurs. 2. Si, aux termes de la dfinition qui en a t propose, les noms propres ne sauraient se traduire, leur forme peut nanmoins s'adapter d'autres langues. En franais, pratiquement tous les noms de pays sont franciss (DeutSchland / Allemagne, Schweitz / Svizzera / Suisse, etc.), ainsi que beaucoup de noms de grandes villes (London / Londres, Mnchen / Munich, Leuven / Louvain, etc.) et de noms de personnages historiques (Caesar / Csar, Michele Angelo / Michel Ange, etc.) . 3. L'emploi tel quel d'un nom propre tranger prced d' un article est souvent doublement rvlateur et de la prgnance du genre attach aux noms en gnral et de la catgorie de base associe tout nom propre. Ainsi les locuteurs franais ordinaires et alsaciens dialectophones diront respectivement : (1) C'est crit dans ~ / @. Frankfurter allgemeine Zeitung (2) La foule s'est rassemble sur @. / ~ Alexander Platz parce qu'ils reconstituent intuitivement sous les noms propres les noms de base franais (~journal, @. place) et allemands (die (fm .) Zeitung, der (masc.) Platz) associs.

Les noms propres sont cogmtlvement stables, puisqu'ils dsignent directement leur porteur, indpendamment des varia-

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

337

tions qu'il peut subir et des situations o il se trouve engag (d'o l'appellation de dsignateur rigide en philosophie du langage), sauf si ce dernier se trouve dbaptis . La relation entre un nom commun et son sens lexical (et donc la classe de ce qu'il dsigne) est galement rigide, mais pas celle, indirecte et mdiatise par sa dfinition, qu 'il entretient avec les particuliers qui en sont des occurrences: rien n'impose que ces derniers soient nomms ainsi ... ou autrement. Les noms propres sont, en revanche, plus coteux si l'on imagine la charge mmorielle qu'entranerait l'attribution d 'un nom propre tout objet particulier. Aussi les individus nommables par un nom propre appartiennent-ils aux catgories rfrentielles dnommes par des noms de base qui correspondent des secteurs privilgis tels que les personnes, animaux familiers, pays, villes, cours d 'eau, institutions (ltat, l'Acadmie franaise, etc.), priodes historiques (l'Antiquit, la Renaissance, la Rvolution, Mai 68, etc.), bien que des facteurs sociaux ou affectifs particuliers perme ttent d 'tendre cette nomination d 'autres types d'objets.
3.5.2. La syntaxe des noms propres

Les grammaires et les travaux linguistiques ont longtemps privilgi les emplois du nom propre non modifi. Or, les autres emplois, considrs tort comme marginaux, sont en fait trs courants. D'autre part, s'il est commode de distinguer entre les emplois avec ou sans dterminant du nom propre (2.8.2.), les seconds ne sauraient se dcrire comme de simples transformations des noms propres en noms communs, mme s'ils en acquirent les proprits. En fait, ils conservent les principales caractristiques interprtatives des noms propres non modifis.
~

Les noms propres non modifis. Les noms propres prototypiques ont la caractristique formelle d'tre d pourvus de dterminant et d e modifieur (* Le Paul est arriv (sauf en franais rgional ou dans des registres familiers pour les noms de personnes) - *Je connais bien le Paris) ou d'tre rgulirement prcds de l'article dfini l'exclusion de tout autre dterminant,

338

La Phrase simPle

auquel cas cet article fait partie du nom propre (2.8.1.). tant autodfinis (ils dsignent directement leur rfrent), ils fonctionnent comme de vritables groupes nominaux et en exercent tou tes les fonctions grammaticales (1.1.). - En emploi rfrentiel, ils dsignent - comme d'autres expressions singulires ~GN dfinis, GN dmonstratifs etc.) - leur porteur, c'est--dire un particulier catgoris par un nom de base : Paul est parti - j'ai rencontr Paul / le voisin de Paul. Ils se prtent la mise en apostrophe (XIV: 9.4.2.) pour attirer l'attention du destinataire en le nqmmant : Paul, viens ici ! - Comme attributs de l'objet des verbes nommer, appeler et baptiser, donc en emploi prdicatif, ils entrent dans des constructions qui dcrivent un acte de dnomination ou qui l'accomplissent (si le verbe est employ dans un nonc performatif explicite; XXIII: 3.2. et 3.4.) :. Notre voisin s'appelle Eusbe Schwitzkopf - Mon nom est Personne (titre de film) - J e baptise ce bateau Libert.
Remarque. - Bien qu'crits avec une majuscule initiale, les noms de peuples et d'habitants ont toutes les caractristiques syntaxiq'ues et smantiques des noms communs: leur dterminant n'est pas contraint (le 1 un 1 des 1 trois 1 quelques 1 aucun 1 [ .. .] Franais), ils se combinent librement avec toutes sortes de modifieurs et surtout renvoient des classes de rfrents dfinis partir de leur sens lexical (ils ont une dfinition comme les autres noms communs et sont enregistrs comme tels dans les dictionnaires).
~

Les noms propres prcds d'un dterminant. En prenant un dterminant et des modifieurs, les noms propres acquirent un caractre essentiel du nom commun (2.8.2.) : ils fonctionnent comme des termes gnraux qui prsupposent l'existence de classes rfrentielles comportant plus d 'un membre. Comme ils n e perdent jamais entirement leur statut de nom propre, on distinguera trois grands types d'emplois selon la nature du lien qui rattache leur interprtation celle du nom propre non articul. En emploi dnominatif, le nom propre renvoie la classe de ceux qui le portent: Un Meyer est venu me voi'r - Il n y a pas d 'Huguette au numro que vous demandez - A ujourd 'hui, c'est la fte des ALJreds. Cet emploi peut tre soulign par des marqueurs comme certain, nomm (un certain Paul X, un nomm La Rocca) et implique

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

339

gnralement le dfaut d'une connaIssance plus precIse du rfrent. L'adjectif pithte peut qualifier un nom propre en emploi dnominatif prcd d'un article (le grand Charles, la petite Fadette, la belle Hlne, etc.) pour l'affecter d 'une proprit juge caractristique (par exemple de nature) et qui le distingue des autres porteurs du nom propre. Postpos au nom propre, il est luimme prcd de l'article dfini (Snchal le magnifique, Pierre le Grand, Charles le Tmraire, Alger la blanche, etc.) sauf s'il s'agit d'un ordinal spcifiant l'ordre dans une dynastie (Franois 1er; Louis XIV, Jean XXIII, etc.). En apostrophe , le nom propre qualifi peut tre prcd du possessif: (Mon) cher Georges, (Ma) belle Hlne, etc. Dsignent galemen,t leur porteur, mais comme reprsentant typique d'une classe d'individus analogues partageant une caractristique commune, les noms propres en emploi exemplaire:
j'admire la traverse du dsert d 'un De Gaulle ou d 'un Mitterrand Ce sicle est surtout connu par les uvres des Stendhal, Balzac, Victor Hugo et autres Zola

Dans ce dernier exemple, le dernier terme au pluriel est dpourvu d'article et n'est pas hyperonymique, mais reprsente une extension - au dpart stylistique mais aujourd'hui courante - des numrations de cohyponymes avec un dernier terme hypronymique rsomptif: les pommes, poires, bananes . et autres fruits (Halm0Y 1999). Le modifieur opre une scission ou une division de l'individu porteur du nom propre, en slectionnant une de ses facettes ou une phase de son existence :
C'est un Fabrice Lucchini pm-ticulirement en verve que nous avons vu hier soir la tlvision, Le Hugo de 1825 ne vaut pas le Hugo de la vieillesse ct de la France combattante, de la France soumise la botte de l'occupant, il y a eu la France des salopards " [ .. ,] Ces Frances on a voulu les rconcilier aprs le cataclysme (DNA: 22/ 10/ 97 : 1)

Le rfrent du nom propre n 'est ni un porteur du nom , ni une portion du porteur du nom, mais une entit unie ce porteur par:

340

La Phrase simple

- une expression plus complexe rduite par ellipse au seul nom propre, mais rcuprable partir du genre du dterminant: Il a achet une Renault [= une voiture Renault] / Il conduit un Renault [= un camion Renault]. Il s'agit en principe d'objets de marque dnomms mtonymiquement par le nom de celui qui les a invents, qui les fabrique ou les commercialise: un (foulard / parfum) Herms, une (montre) Roll,eix, un (sty lo) Mont Blanc, des (ptes) Lustucru, etc. - une relation de contigut (cause, origine, localisation etc.). Il s'agit alors d'emplois mtonymiques qui excluent la rcupration d'une ellipse: Quand on a cout du Mozart, le silence est encore du Mozart [de la musique de Mozart] - a, c'est du Stendhal [= un passage de Stendhal ou qui aurait pu tre crit par lui ou une action ] - a, c'est du Bernard tout crach [un comportement typique ou une action du personnage ainsi dnomm] ; - une relation de similitude. Ces emplois mtaphoriques du nom propre pour dsigner des types ou des catgories d 'individus sont parfois de pures crations discursives : Alain Delon est le Clint Eastwood du cinma fran ais - L'institutrice de notre fils est un Napolon en jupons. Ils passent souvent dans l'usage: un harpagon (un avare), un Machiavel (un homme d'tat sans scrupule), un mcne (un protecteur des arts) , etc.
Remarque. - On appelle antonomase la figure qui consiste faire passer un nom propre dans la catgorie des noms communs et vice versa . S'il accde vraiment au statut de nom commun, le nom propre perd sa majuscule: une poubelle (du nom du prfet de Paris qui en imposa l'usage), une bougie, un bordeaux, du limoges (lieux d'origine du produit) un landau (idem), etc. et, dans le domaine humain: un. tartuffe, un mcne, une grie, etc. Plus rarement, des noms communs sont employs comme de vritables noms propres : le Sauveur, le Malin, le Nord, le Centre, la Terre, le Soleil, etc;

3.5.3. Genre et nombre des noms propres

Le genre des noms de personnes correspond leur sexe: Paul est content - Virginie est contente. Les noms de pays et provinces termins en -e sont fminins: la France, l'Italie, la Provence, sauf le Cambodge, le Mexique et le Mozambique; les autres sont gnralement considrs comme masculins (llran, le Prigord). Pour les

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et prono'ms

341

noms de pays composs partir d ' un no m commun , c'est ce dernier qui dtermine leur genre: la Confdration H elvtique, le Royaume-Uni. Lorsque leur genre est indiqu p ar un d termin an t obligatoire, l'accord en genre des noms propres se fait n orm ale ment: La M tor est la reine / *le roi des lYires vs Le L irac est le roi / *la reine des ross. Lorsqu'il ne l'est pas, les noms d e ville d onn ent lie u des hsitations que la langue parle lve en gn ralisan t le m asculin (Paris est merveilleux, le vieux Paris, mais Alexandrie est merveilleuse et Alger la blanche) ou en recourant au to u r la vil/e de Paris / d'Alexandrie. Les noms de bateau et de typ e d 'avio n tendent prendre le masculin: le Normandie, le Jeanne-d'Arc [navire-cole], un Boeing, un Airbus, mais la M arie-joseph, une Caravelle [du nom commun fminin caravelle]. Un certain nombre de noms propres d ont le rfren t implique la pluralit (tats associs, massifs, archipels, etc.) o nt une forme plurielle: L es tats-Unis, les Vosges, les Seychelles, etc. L'usage pourvoit de la marque -s du plurielles noms d e dyn asties (les Conds, les Capets, mais les Hora ce et les Curiace, car ils n e con stituent pas une ligne). Il est plus h sitant p our les n o ms prop res employs mtonymiquement (des Picasso(s) ) ou mtaph oriquement (Ce sont des Tartuffe(s) / tartuffes).
Bibliographie. - J. Molino (1982), Le nom propre dans la langue, Langages, 66 : 520 - Langue franaise, 82 (1991), (articles de M.-N. Gary-Prieur, K. Jonasson et G. Kleiber) - F. Recanati (1983), La smantique des noms propres . Remarques sur la fonction de dsignateur rigide, Langue franaise 57 : 106-118 - M .-N. Gary-Prieur (1994), Grammaire du nom propre, PUF - K. Jonasson (1994), Le nom propre. Constructions et interprtations, Duculot - G. Kleiber, (1994 b) : 66-133 - Halm[0)y (1999), De l'mergence d'une trange tournure en franais contemporain, in G. Boysen et J. Moerstrup, ds, tudes de linguistique et de littrature ddies Morten Nj0gaard, Odense University Press: 161-178 - M. -N. Gary-Prieur (2001), L'individu pluriel. Les noms propre et le nombre, ditions du CNRS - G. Kleiber (2004), Peut-on sauver un sens de dnomination pour les noms propres ? Functions of Language, 11-1 : 115-145 - J.-L. Vaxellaire (2005), Les noms propres. Analyse lexicologique et historique, d. Champion.

342

La phrase simple

4. LE GROUPE NOMINAL ETENDU 4.1. Le nom et ses modifieurs L'adjectif pithte, le groupe pr positionne l complment du nom, la subordonne relative et - beaucoup plus rarement - la subordonne compl tive ou une construction infinitive sont des lments fac ultatifs, cumulables dans certaines limites et agrgs a utour du nom selon l'ordre dcrit en 1.2. Tous ces modifieurs fonctionnent comme de vritables complments du nom, une tiq uette que la terminologie traditionnelle rserve pourtant aux seuls group es pr positionnels dpendant du nom. Ils entretiennent avec le nom de ux types de relations (1.3.) dfinissables en termes d 'oprations notionnelles ou rfrentielles:
~

Le rapport est dterminatif (ou restrictif ou encore slectif) lorsq ue, restreignant l'extension du nom , les modifieurs sont ncessaires l'identification du rfrent du GN: dans On a vol la voitur-e prsidentielle 1 de Pierre 1 qui tait gare dans la cour, les diffrents modifieurs crent avec le nom une notion plus spcifique que celle de voiture pour d crire le rfrent particulier vis par le GN. La suppression d e ces caractristiques identifiantes modifie l'interprtation globale du GN et en gnral sa valeur rfrentielle: On a vol la voiture - Quelle voiture? - Celle (= la voiture) du prsident Ide Pierre 1 qui tait gare dans la cour. ~ Le rapport est explicatif (ou descriptif) , lorsq ue les modifieurs n e restreignent pas l'extension du nom. Leur effacement ne modifie pas la valeur rfrentielle du GN, m ais s'interprte comme la suppression d 'informations accessoires propos d 'un rfrent dj suffisamment dtermin par les autres lments du GN ou par le con texte: Il a rendu visite son vieux pre -7 Il a rendu visite son pre - On a vol ma voilure, qui tait (pourtant) quipe d'un systme antivol -7 On a vol ma voiture. Outre l'intonation et la pon ctuation , la distinction entre les modifieurs dterminatifs et les modifieurs explicatifs du GN peut

VII - Le groupe nominal dterminants, noms et pronoms

343

s'app uyer sur les deux critres associatifs (couplant forme et sens) suivants:
la suppression d'un modifieur dterminatif modifie la valeur rfrentielle du GN (Vous pouvez j eter les bouteilles vides -) Vous pouvez jeter les bouteilles [ = toutes les bouteilles]), aJors que celle d 'un modifieur appositif laisse in change la rfre nce du GN (Les lves, fatigus, commenaient se dissitJer -) L es lves commenaient se dissiper) . seuls les modifieurs appositifs peuvent tre paraphrass par une proposition in cidente pare nth tique , coordonne ou circon stancielle, toutes proprits lies au caractre additi onnel de l'information qu'ils vhi culent: Les lves, fatigu s, commenaient se dissiPer -) L es
lves (ils taient fatigus) commenaient [ ... ] / Les lves taient fatigu s et commenaient se dissiper / Comme ils taient fatigus, les lves [ ... ] .
Remarques . -1. L'extension d'un terme est l'ensemble des rfrents qu ' il est susceptible de dnoter en langue ou qu'il sert effectivement dsigner dans une instance de discours (et en ce sens on parle parfois d'extensit). L'intension (ou, plus traditionnellement, la comprhension) d'un terme correspond aux aspects pertinents de son contenu notionnel qui conditionnent ses emplois rfrentiels et qui rendent compte de ses relations avec les autres termes de la langue. 2. La distinction entre les deux types de relations n'est pas donne d'avance puisque hors contexte ma vieille voiture peut renvoyer aussi bien mon unique voiture accessoirement qualifie de vieille qu' celle de mes voitures qui se distingue des autres par sa caractristique d 'tre vieille. Elle s'opre discursivement dans le cadre de l'interprtation globale des noncs. Elle met en jeu non seulement les liens de conditionnement rciproque entre dterminants et modifieurs, mais aussi nos connaissances linguistiques, contextuelles et situationnelles.

Mis e n po si tion dtache (4.6.) , le nom, le groupe nominal et l'adjectif ont une interprtation appositive. Ils sont au GN (et la phrase, lorsque le GN en est le sujet) ce que le complmen t circonstan ciel est au reste de la phrase (VI: 4.5.1. et 4.5.2. ) : un constituant priphrique.
Bibliographie. - 5. Auroux (1981), Le concept de dtermination: Port-Royal et Beauze, Transactions of the Fifth International Congress on the Enlightenment, Oxford, The Voltaire Foundation : 1236-1246- M . Wilmet (1986) - G. Kleiber (1987) .

4.2. L'adjectif pithte De tous les modifieurs, c'est l'adjectif en position d 'pithte qui apparait le p lus troitem e nt uni au nom. Il ne peut en tre

344

La phrase simple

spar ni par un complment du nom ni par une relative (la rPonse ngative de Pierre / *la rponse de Pierre ngative - le livre sulfureux dont tout le monde parle / * le livre dont tout le monde parle sulfureux), moins que l'autre modifieur ne forme avec le nom une unit lexicale code (un match de tennis interminable) ou un nom compos de discours (le briquet qui tue de James Bond. Le cumul des adjectifs pithtes obit trois principes:
lorsque plusieurs adjectifs caractrisent le mme nom indpendamment les uns des autres, ils peuvent tre rcursivementjuxtaposs (La curiosit mchante, envieuse, mdisante, calomniatrice [ ... ], Maupassant) ou coordonns par et, ou et mais (un liquide incolore, inodore et insiPide) ; dans les couples hirarchiss de deux adjectifs, le plus loign dtermine le groupe form par le nom et l'adjectif le plus rapproch : dans un bon gros steak pais bien saignant, les adjectifs (bien) saignant et bon caractrisent respectivement les groupes gros steak pais et gros steak pais bien saignant; l'adjectif relationnel prcde toujours l'adjectif qualifiant (l'arme romaine victorieuse / * l'arme victorieuse romaine) et la hirarchie peut comporter un troisime adjectif pithte, mais dissoci des deux autres par antposition ou postposition: un petit ouvrage didactique intressant, un excellent petit plat roboratif

La caractrisation au moyen de l'pithte n 'est pas, comme celle de l'attribut (VIII: 5.1.) , mdiatise par un verbe qui lui impose des limitations temporelles, aspectuelles et modales. Elle s'opre l'intrieur du groupe nominal, o l'apport d'information vhicul par l'pithte conu'ibue la construction d'une expression descriptive. Dans ce cadre syntaxique et communicatif, l'adjectif pithte se coordonne et se juxtapose frquemment avec une relative (un souriceau tout jeune et qui n'avait rien vu, La Fontaine) ou avec un complment du nom (un enfant actif et toujours de han ne humeur) , surtout si ces modifieurs quivalent smantique men t des adjectifs qualificatifs (inexpriment dans le premier exemple, gai dans le second). C'est dans le chapitre XI consacr la catgorie de l'adjectif que seront traits l'accord de l'adjectif pith te et sa place dans l'architecture du groupe nominal.

VII - Le groupe nominaL dterminants, noms et pronoms

345

4.3. Les noms pithtes

Traditionnellement rserve l'adjectif et aux participes, la fonction pithte est, au sens syn taxique du terme, galement exerce par le nom dpourvu de dterminant (d'o l' expression d' emploi adjectival ) lorsq u 'il est directement postpos au nom qu 'il dtermine. Parmi les squences binominales N r N 2 , il n'est pas toujours faci le de distinguer les noms composs (chnelige, timbre-poste, talon aiguille, buf mode, etc.) des constructions syntaxiques o N 2 joue par rapport N l le mme rle dterminatif qu'un adjectif (qualificatif ou relationnel) ou qu'un complment du nom (une maladie alibi, un professeur fantme, une tarte maison, etc.). On notera toutefois que lorsque la caractrisation vhicule quivaut cell e d'un adjectif qualificatif, N 2 peut tre prcd d 'un adverbe m arquant le degr (un remde vraiment miracle, des propos passablement cochons, un sujet un peu bateau, etc.) et mme fonctionner comme attribut (Ce sujet est plutt bateau Ce cas est vraiment limite, mais *La guerre a t clair) . Les noms de statut personnel, de rues, de places, etc. peuvent tre suivis d'un nom propre valeur identifiante : le prsident Mitterrand, le gnral de Gaulle, la rue Balzac, la place Gutenberg, etc., mais aussi le muse Picasso, l'affaire Dreyfus, le style Louis XVI, l'effet Balladur, etc. Le rapport entre NI et N 2 s'ouvre plusieurs interprtations largement conditionnes par le sI}1antisme de N l et son aptitude se combiner avec celui de N 2 :
~

N 2 peut assigner N 1 une qualit saillante associe (ventuellement envisage m taphoriquement) au rfrent qu'il dnote: des propos cochons, un livre choc, un gardien de but passoire, une guerre clair (al. Blitzkrieg) , une action coup de poing, une justice escargot (= lente, qui prend son temps), etc. Beaucoup d'emplois reposent sur une similitude d e forme: des talons aiguilles, un verre tuliPe, une pince crocodile, un lit cage, etc. ~ N 2 peut ide ntifier une entit avec laquelle NI e ntretient un type bien dtermin de rapport restituable sous la forme d'une construction prpositionnelle (p. ex., la destination dans la srie pause caf (== pause pour (Prendre) le cafe'), arrt PiPi, espace loisirs,

346

La phrase simple

ticket repas, etc. ou la cause p ou r un cong maladie) . Reposent galem e nt sur l' ellipse du rapport des for m ations n ominales comme buf ( la) mode, buf (au) gros sel, tarte (faite ( la)) maison, ingnieur / syndicat maison (= de la maison, form dans la maison) ou e n core Quels sont vos gots cin ? (p resse) = Quels sont vos gots e n matire de cin(ma) ? ~ N 2 p eut aussi spcifier, sur le mode de l'identifi cation particularisante, la n o tion plus gnrale d note par N 1 (l'objet livre, lafe lectricit, la plante Mars, le prsident PomPidou, etc.) . ~ Un quatrime rapport, dit de conjonction , e t paraphrasable par e ntit composite, la fois N 1 et N 2 semble plutt limit au x noms composs (l'histoire-gographie, un service-vole, un dptvente, un wagon-citerne, une moissonneuse-batteuse-lieuse) . ~ Enfin, les couples N I-N 2 compltant directement un nom No (le conflit parents-enfants, le rapport qualit~prix) s'analysent comm