Vous êtes sur la page 1sur 10

Las Cuatro Etnias Dominantes en Guatemala: Xinca, Garfuna, Mestiza y Maya

Etnia Xinca. Se estima que esta etnia est en peligro de desaparecer de hecho son pocas las personas que
an manejan el idioma Xinca, de hecho se estima que tan solo 10 personas en la poblacin guatemalteca an tienen por idioma el Xinca, de hecho la nica poblacin estimada que an habla en Idioma Xinca es un pequeo grupo de ancianos. Estos an pueden; ligeramente, articular las palabras, en otras regiones del pas de Guatemala, se estima que existen personas que an trabajan para el rescate de la cultura Xinca misma. En un reportaje dado presentado por el Programa televisivo de Prensa Libre, se habl de uno de los vstagos de esta cultura.

El Pueblo Garfuna.
La Historia de los Garfunas se remonta desde tiempos de la conquista, en un principio eran conocidos como Carbes Negros, nombre que se les fue dado, ya que segn se relata en las pginas de la historia, los primeros Caribes Negros, fueron trados por embarcaciones espaolas, en el ao de 1635, llevados a la India Occidental, en el viaje varios escaparon y naufragaron a la Isla de San Vicente, en donde fueron recibidos amablemente por los nativos de la isla. Ms adelante el cruce de etnias fue creando una nueva etnia en fusin de los esclavos y los aborgenes. dando como resultado una nueva etnia llamada Garinagu conocido hoy por hoy como Garfunas.

Poblacin Mestiza o Ladina


Mestizo es uno de los trminos ms usado en Centro Amrica para referirse a la poblacin hispanizada. Cuyo trmino se uso para referirse a la poblacin que no perteneca a la Elite Colonial ni tampoco a la poblacin Indigena, en otras palabras, este trmino se uso, inicialmente para referirse a aquellas personas que no eran indgenas ni espaolas. El Mestizaje no es ms que la mezcla de dos culturas, provocando una transculturacin, de un europeo con un Indgena. De hecho el mestizaje solo es un eslabn ms de esta forma de etiquetar a cada persona residente en Guatemala, de hecho hay otros trminos tales como Mulato que conceptualizan de la mezcla entre una persona de procedencia Europea con una persona de procedencia Negra. Algo que se recalca durante los tiempos de la conquista, es que el Imperio Espaol trato de hacer una clasificacin entre Mestizos y Personas Puras Espaolas, pero en la prctica esto fue difcil de lograr dado que el nmero de mestizaje ascenda mucho.

Pueblo Maya. El Pueblo maya no solo es una etnia ms que compone la gran diversidad pluricultural de
Guatemala, de hecho el Pueblo Maya en todo su esplendor es la representacin mxima de los origenes de nuestros pueblos, tales como Quiche, Kaqchiquel, Mam, Poco Man, Tzutuhil, etc. Algo que fue la primicia maya fue el hecho que en un principio lo mayas eran Nmadas es decir que vagaban de regin en regin. Uno de los vstagos de esta civilizacin fue la creacin del Calendario Maya, que era bastante exacto, de hecho la Civilizacin Maya fue de una de las civilizaciones ricas en ciencia y arquitectura, de hecho en la actualidad an se debate las famosas Predicciones Mayas y el Fin de los Tiempos en 2012, donde los mismo baticinan un cambio climtico, llamado Popular Mente las Profecas Mayas.

Idioma mam
El Mam es una lengua maya hablada en el noroeste de Guatemala por aproximadamente medio milln de habitantes. Tambin es hablada en la zona sureste del estado de Chiapas, Mxico en la zona de la frontera. Pertenece al tronco maya y es la tercera ms hablada de esta familia.

Sociolecto
Un sociolecto o dialecto social describe la variedad lingstica usada por una clase social. Dentro de la clasificacin de las variedades lingsticas los sociolectos se corresponden con lo que Eugenio Coseriu llama De acuerdo con la tradicin greimasiana, el sociolecto. en oposicin al idiolecto y al ideolxico, designa las actividades semiticas en su relacin con la estratificacin social, en los niveles de superficie lxica, como en las organizaciones discursivas y a nivel de las estructuras semnticas profundas. De esta forma, el estudio de un sociolecto puede dar respuestas, a partir del lenguaje de uso social, sobre lo que se entiende por cultura, en las interacciones de los universos colectivos e individuales.

Variacin lingstica
La variacin lingstica consiste en la ocurrencia de diferentes formas alternativas para expresar un mismo significado en el dominio de una lengua. Es decir, diferentes hablantes usan formas diferentes para el mismo concepto, o tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra. La Ley de Idiomas Nacionales (documento) regula el reconocimiento, respeto, promocin, desarrollo y utilizacin del espaol y de los idiomas de los pueblos indgenas del pas (maya, garfuna y xinka), as como su observancia en irrestricto apego a la Constitucin Poltica de la Repblica, respeto y ejercicio de los derechos humanos. El Congreso de la Repblica de Guatemala la decret a travs del Decreto 19-2003, del 7 de mayo de 2003.

IDIOMAS DE GUATEMALA Y BELICE


1. Qeqchi Es hablado en la parte nor-oriental de Uspantn, departamento de El Quich. En Alta Verapaz, se habla en Cobn, Panzs, Senah, San Pedro Carch, San Juan Chamelco, Lanqun, Cahabn, Chisec y Chahal; en El Petn: San Luis y Sayaxch; en Izabal: El Estor y Livingston. Tambin es hablado en algunos lugares de Belice. 2. Poqomchi Es hablabo en siete municipios de tres departamentos. En Baja Verapaz, en el municipio de Purulh; en alta Verapaz en los municipios de Santa Cruz Verapaz, San Cristbal Verapaz Tactic, Tamah y Tucur. 3. Poqomam Se habla en seis municipios de tres departamentos, en Guatemala: Mixco y Chinautla. En el departamento de Jalapa: San Pedro Pinula, San Carlos Alzalale, San Luis Jilotepeque; y en el departamento de Escuintla se habla en Paln.

Rama K'iche'
4. Kiche Idioma hablado en sesenta y cinco municipios de siete departamentos. En cinco municipios de Solol: Santa Mara Visitacin, Santa Luca Utatlan, Nahual, Santa Catarina Ixtahuacn y Santa Clara La Laguna, en ocho municipios de Totonicapn: Totonicapn, San Cristbal Totonicapn, San Francisco El Alto, San Andrs Xecul, Momostenango, Santa Mara Chiquimula, Santa Luca La Reforma y San Bartolo; en doce municipios de Quetzaltenango: Quetzaltenango, Salcaj, Olintepeque, San Carlos Sija, Sibilia, San Mateo, Almolonga, Cantel, Zunil, San Francisco la Unin, El Palmar y la Esperanza; en diecisis municipios de El Quich: Santa Cruz del Quich,

Chiche, Chinique, Zacualpa, Chichicastenango, Patzit, San Antonio Ilotenango, San Pedro Jocopilas, Cunen, Joyabaj, San Andrs Sajcabaja, Uspantn (parte), Sacapulas (parte), San Bartolom Jocotenango, Canill y Pachalum; en quince municipios de Suchitepquez: Cuyotenango, San Francisco Zapotitln, San Bernardino, San Jos El Idolo, Santo Domingo Suchitepquez, San Lorenzo, Samayac, San Pablo Jocopilas, San Miguel Pann, San Gabriel, Santa Brbara (parte), Santo Tomas La Unin, Zunilito, Pueblo Nuevo y Ro Bravo; en diez municipios de Retalhuleu: Retalhuleu, San Sebastin, Santa Cruz Mula, San Martn Zapotitln, San Felipe, San Andrs Villa Seca, Champerico, Nuevo San Carlos y El Asintal. 5. Sikapense Se habla nicamente en Sipacapa, municipio de San Marcos. Mapa linguistico de la repblica de Guatemala y Belice

6. Sakapulteko
Se habla en parte de Sacapulas, municipio de El Quich. 7. Tzutujil Se habla en seis municipios de dos departamentos. En el departamento de Solol se habla en San Lucas Tolimn, San Pablo La Laguna, San Juan La Laguna, San Pedro La Laguna y Santiago Atitln; en Suchitepquez, Chicacao. 8. Kaqchiquel Se habla en cuarenta y siete municipios de siete departamentos: En Guatemala: San Pedro Ayampuc, San Pedro Sacatepquez, San Juan Sacatepquez, San Raymundo y Chuarrancho; en Sacatepquez, San Juan Sacatepquez, Sunpango, Santo Domingo Xenacoj, Santiago Sacatepquez, San Bartolom Milpas Altas, San Lucas Sacatepquez, Santa Luca Milpas Altas, Magdalena Milpas Altas, Santa Mara de Jess, San Miguel Dueas, San Juan Alotenango San Antonio Aguas Calientes y Santa Catarina Barahona. Chimaltenango: Chimaltenango, San Jos Poaquil, San Martn Jilotepeque, San Juan Comalapa, Santa Apolonia, Tecpn, Patzn, Pochuta, Patzicia, Balany, Acatenango, San Pedro Yepocapa, San Andrs Itzapa, Parramos, El Tejar y aldeas de Zaragoza; en Escuintla: Santa Luca Cotzumalguapa; en Solol: Solol, San Jos Chacay, Concepcin, San Andrs Semetabaj, Panajachel, Santa Catarina Palop, San Antonio Palop, Santa Cruz La Laguna, San Marcos La Laguna; en Suchitepquez: San Antonio Suchitepquez, Patulul y San Juan Bautisla; en Baja Verapaz: parte de El Chol. 9. Uspanteko Hablado en Uspantn municipio del departamento de El Quich. 10.Achi

Es hablado en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz: Cubulco, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salam y San Jernimo.

RAMA MAM
11.Mam Se habla en cincuenta y cinco municipios de tres departamentos: Doce municipios del departamento de Quetzaltenango: Cabricn, Cajol, San Miguel Sigil, San Juan Ostuncalco, Concepcin Chiquirichapa, San Martn Sacatepquez, Huitn, Colomba, Coatepeque, Gnova, Flores Costa Cuca, Palestina de los Altos; veintiocho municipios del departamento de San Marcos: San Marcos, San Pedro Sacatepquez, San Antonio Sacatepquez, Comitancillo, San Miguel Ixtahuacn, Concepcin Tutuapa, Tacan, Sibinal, Tajumulco, Tejutla, San Rafael Pie de la Cuesta, Nuevo Progreso, El Tumbador, El Rodeo, Malacatn, Catarina, Ayutla, Ocs, San Pablo, El Quetzal, La Reforma, Pajapita, lxchigun, San Jos Ojotenam, San Cristbal Cucho, Esquipulas Palo Gordo, Ro Blanco y San Lorenzo; en 16 municipios del departamento de Huehuetenango: San Pedro Necta, San Idelfonso Ixtahuacn, Santa Brbara, La Libertad, Todos Santos, San Juan, Atitn, Colotenango, San Sebastin H., Tectitan (parte) Cuilco (parte), Aguacatn (parte), San Rafael Petzal, San Gaspar Ixchil y Santiago Chimaltenango.

12. Tektiteko
Se habla en parte de Cuilco y Tectitn, municipios de Huehuetenango. 13.Awakateco Se habla en el municipio de Aguacatn departamento de Huehuetenango. 14.Ixil Hablado en Chajul, Cotzal y Nebaj; municipios de departamento de El Quich.

RAMA Q'ANJOB'AL
15.Popti (Jakalteko) Se habla en seis municipios del departamento de Huehuetenango: Jacaltenango, La Democracia, Concepcin, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, parte de Nentn. 16.Akateko Es hablado en dos municipios del departamento de Huehuetenango: San Miguel Acatn y San Rafael La Independencia. 17.Qanjobal Se habla en el departamento de Huehuetenango, en los siguientes municipios: Soloma, San Juan Ixcoy, Santa Eulalia y Barillas. 18.Chuj Se habla en tres municipios del departamento de Huehuetenango: San Mateo Ixtatn, San Sebastin Coatn parte de Nentn.

RAMA CHOL

19.Chorti Se habla en la Unin, municipio de Zacapa, Jocotn, Camotn, Olopa y Quetzaltepeque, municipios del departamento de Chiquimula. Los hablantes aproximadamente 52,00O.

RAMA YUCATEKA
20.Mopn Se habla en cuatro municipios del departamento de El Petn: Dolores, San Luis, parte de Melchor de Mencos y Poptn.

21. Itza
Es hablado en seis municipios del departamento de El Petn: Flores, San Jos, San Benito, San Andrs, La Libertad y Sayaxch.

LEY DE IDIOMAS NACIONALES


CAPITULO I PRINCIPIOS ARTICULO 1. Idiomas nacionales. El idioma oficial de Guatemala es el espaol. El Estado reconoce, promueve y respeta los idiomas de los pueblos Mayas, Garfuna y Xinka.
DECRETO NUMERO 19-2003 DEL CONGRESO 2 DE CINCO

ARTICULO 2. Identidad. Los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka son elementos esenciales de la identidad nacional; su reconocimiento, respeto, promocin, desarrollo y utilizacin en las esferas pblicas y privadas se orientan a la unidad nacional en la diversidad y propenden a fortalecer la interculturalidad entre los connacionales. ARTICULO 3. Condicin sustantiva. El reconocimiento, respeto, promocin, desarrollo y utilizacin de los idiomas nacionales, es una condicin fundamental y sustantiva en la estructura del Estado y en su funcionamiento, en todos los niveles de la administracin pblica deber tomarlos en cuenta. CAPITULO II DISPOSICIONES GENERALES ARTICULO 4. Objeto. La presente Ley tiene por objeto regular lo relativo al reconocimiento, respeto, promocin, desarrollo y utilizacin de los idiomas de los pueblos Mayas, Garfuna y Xinka, y su observancia en irrestricto apego a la Constitucin Poltica de la Repblica y al respeto y ejercicio de los derechos humanos. ARTICULO 5. Definiciones. Para los efectos de la presente Ley, se define como: a) Idioma: Lengua especfica de una comunidad determinada, que se caracteriza por estar fuertemente diferenciada de las dems. b) Comunidad lingstica: Conjunto de personas que poseen, reconocen y utilizan un idioma comn, ya sea en un espacio territorial, social o cultural especfico. c) Espacio territorial: La circunscripcin geogrfica en la que se identifican los elementos sociolingsticos comunes y/o histricos. ARTICULO 6. Interpretacin y aplicacin. La interpretacin y aplicacin de esta Ley debe realizarse en armo na con: a) La Constitucin Poltica de la Repblica. b) Los tratados o convenios internacionales ratificados por Guatemala. c) Las dems leyes que integran el sistema jurdico guatemalteco. ARTICULO 7. Responsables de su ejecucin. Es responsabilidad del Organismo Ejecutivo y sus instituciones, en coordinacin con las entidades autnomas y descentralizadas, la ejecucin efectiva de la poltica de fomento, reconocimiento, desarrollo y utilizacin de los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka, contenida en la presente Ley. Aquellas competencias y funciones que sean descentralizadas, como producto de la aplicacin de la Ley General de Descentralizacin, debern observar, en lo que corresponda, lo contenido en la presente Ley.

CAPITULO III PROMOCION, UTILIZACION Y DESARROLLO DE LOS IDIOMAS ARTICULO 8. Utilizacin. En el territorio guatemalteco los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka podrn utilizarse en las comunidades lingsticas que correspondan, en todas sus formas, sin restricciones en el mbito pblico y privado, en actividades educativas, acadmicas, sociales, econmicas, polticas y culturales.
DECRETO NUMERO 19-2003 DEL CONGRESO 3 DE CINCO

ARTICULO 9. Traduccin y divulgacin. Las leyes, instrucciones, avisos, disposiciones, resoluciones, ordenanzas de cualquier naturaleza, debern traducirse y divulgarse en los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka, de acuerdo a su comunidad o regin lingstica, por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. ARTICULO 10. Estadsticas. Las entidades e instituciones del Estado debern llevar registros, actualizar y reportar datos sobre la pertenencia sociolingstica de los usuarios de sus servicios, a efecto de adecuar la prestacin de los mismos. ARTICULO 11. Registros. Las normas de escritura, propias de cada idioma indgena Maya, Xinka y Garfuna, referentes a nombres propios y de lugares, debern ser atendidas y respetadas en todos los actos registrales por los funcionarios de instituciones pblicas y privadas, entidades autnomas o descentralizadas del Estado. La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala deber proporcionar informacin lingstica pertinente a este efecto. ARTICULO 12. Dignificacin. Las expresiones idiomticas Mayas, Garfuna y Xinka deben usarse con apego al respeto, decoro y dignidad; debe evitarse su uso peyorativo, desnaturalizacin y como medio de discriminacin. Todos los usos peyorativos, desnaturalizados y discriminatorios de los idiomas indgenas y de sus expresiones son objeto de las sanciones previstas en la legislacin relativa a la no discriminacin. ARTICULO 13. Educacin. El sistema educativo nacional, en los mbitos pblico y privado, deber aplicar en todos los procesos, modalidades y niveles, el respeto, promocin, desarrollo y utilizacin de los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka, conforme a las particularidades de cada comunidad lingstica. ARTICULO 14. Prestacin de servicios. El Estado velar porque en la prestacin de bienes y servicios pblicos se observe la prctica de comunicacin en el idioma propio de la comunidad lingstica, fomentando a su vez esta prctica en el mbito privado. ARTICULO 15. De los servicios pblicos. Facilitar el acceso a los servicios de salud, educacin, justicia, seguridad, como sectores prioritarios, para los cuales la poblacin deber ser informada y atendida en el idioma propio de cada comunidad lingstica, sin menoscabo de la incorporacin gradual de los dems servicios, a los trminos de esta disposicin. ARTICULO 16. Calidades para la prestacin de los servicios pblicos. Los postulantes a puestos pblicos, dentro del rgimen de servicio civil, adems del idioma espaol, de preferencia debern hablar, leer y escribir el idioma de la comunidad lingstica respectiva en donde realicen sus funciones. Para el efecto, debern adoptarse las medidas en los sistemas de administracin de personal, de manera que los requisitos y calidades en las contrataciones contemplen lo atinente a las competencias lingsticas de los postulantes. En el caso de los servidores pblicos en servicio, deber promoverse su capacitacin, para que la prestacin de servicios tenga pertinencia lingstica y cultural, en coordinacin con la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala. ARTICULO 17. Divulgacin. Los medios de comunicacin oficiales deben divulgar y promocionar, en sus espacios, los idiomas y culturas Mayas, Garfuna y Xinka y propiciar similar apertura en los medios privados.
DECRETO NUMERO 19-2003 DEL CONGRESO 4 DE CINCO

ARTICULO 18. Utilizacin en actos pblicos. El Estado, a travs de sus instituciones, utilizar los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka en los actos cvicos, protocolarios, culturales, recreativos; asimismo, en la identificacin institucional e informacin sobre los servicios pblicos de su competencia, favoreciendo la construccin de la identidad nacional, con las particularidades y en el mbito de cada comunidad lingstica. ARTICULO 19. Fomento. El Estado debe estimular y favorecer las manifestaciones artsticas, culturales y cientficas, propias de cada comunidad lingstica, tendientes a revalorizar las expresiones de los idiomas nacionales. A efecto de desarrollar, promover y utilizar los idiomas de cada comunidad lingstica, el Estado, a travs de los ministerios de Educacin, Cultura y Deportes, fomentar el conocimiento de la historia, epigrafa, literatura, las tradiciones de los pueblos Mayas, Garfuna y Xinka, para asegurar la transmisin y preservacin de este legado a las futuras generaciones.

ARTICULO 20. Registro y actualizacin de toponimias. Las comunidades lingsticas, en coordinacin con los gobiernos municipales respectivos, harn las gestiones para la adopcin oficial de los nombres de municipios, ciudades, barrios, aldeas, caseros, cantones, zonas, calles, colonias, lotificaciones, fincas y parcelamientos en idiomas Mayas, Garfuna y Xinka. A ese efecto, en un plazo no mayor de seis (6) meses, a partir de la vigencia de esta Ley, el Ministerio de Gobernacin, en coordinacin con las entidades vinculadas al tema sociolingstico, convocadas por ste, deber emitir un reglamento en donde se definan todos los requisitos y situaciones que hagan procedente los cambios y la oficializacin respectiva, en funcin de una administracin ms eficiente del territorio y de la organizacin poltica y administrativa del pas. CAPITULO IV FINANZAS Y PRESUPUESTO ARTICULO 21. Recursos financieros. El Estado asignar anualmente en el Presupuesto General de Ingresos y Egresos de la Nacin, los recursos necesarios para el desarrollo, promocin y utilizacin de los idiomas Mayas, Garfuna y Xinka, en las dependencias que estime pertinente, incluyendo a la Academia de las Lenguas Mayas. CAPITULO V DISPOSICIONES FINALES Y TRANSITORIAS ARTICULO 22. Censo sociolingstico. Para la planificacin del desarrollo y administracin del territorio de las comunidades lingsticas y en cumplimiento del contenido de esta Ley, el Instituto Nacional de Estadstica contemplar el desarrollo de censos sociolingsticos especficos. ARTICULO 23. Idiomas en peligro de extincin. Para aquellos idiomas que se encontraren en situacin de riesgo de extincin, el Estado de Guatemala, a travs de instituciones vinculadas a la materia lingstica y con participacin de los interesados, tomarn las medidas adecuadas para su recuperacin, utilizacin y desarrollo. ARTICULO 24. Reconocimiento. El reconocimiento o fusin de los idiomas Mayas, que se haga con posterioridad a la vigencia de esta Ley, se har previo dictamen tcnico de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala y mediante Decreto del Congreso de la Repblica.
DECRETO NUMERO 19-2003 DEL CONGRESO 5 DE CINCO

ARTICULO 25. Capacitacin lingstica. El Estado de Guatemala a travs de sus entidades, en coordinacin con la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala, deber dar capacitacin lingstica al personal que presta servicio pblico en las comunidades lingsticas. ARTICULO 26. Reglamento. El Presidente de la Repblica, dentro de un plazo de noventa (90) das, emitir el reglamento respectivo. ARTICULO 27. Derogatoria. Se derogan todas las disposiciones que se opongan o contravengan a la presente Ley. ARTICULO 28. Vigencia. El presente Decreto entrar en vigencia el da de su publicacin en el diario oficial. REMITASE AL ORGANISMO EJECUTIVO PARA SU SANCION, PROMULGACION Y PUBLICACION. EMITIDO EN EL PALACIO DEL ORGANISMO LEGISLATIVO, EN LA CIUDAD DE GUATEMALA, EL DIA SIETE DEL MES DE MAYO DEL AO DOS MIL TRES.

Convenio No. 169


El Convenio nm. 169 es un instrumento jurdico internacional vinculante que se encuentra abierto para su ratificacin y que trata especficamente los derechos de los pueblos indgenas y tribales. Hasta la fecha ha sido ratificado por 20 pases. Una vez que se ratifica el Convenio, el pas que as lo hace cuenta con un ao para alinear la legislacin, polticas y programas antes de que el mismo devengue jurdicamente vinculante. Los pases que ratificaron el Convenio estn sujetos a supervisin en cuanto a la implementacin.

Los principios bsicos del Convenio nm. 169 de la OIT son:


Identificacin de los pueblos indgenas y tribales.
El Convenio no define quines son los pueblos indgenas y tribales, sino que adopta un enfoque prctico proporcionando solamente criterios para describir los pueblos que pretende proteger. Un criterio fundamental para la identificacin de los pueblos indgenas y tribales es la auto identificacin, adems de los criterios que se indican a continuacin. Los elementos de los pueblos indgenas incluyen: Los elementos de los pueblos tribales incluyen:
Estilos tradicionales de vida; Cultura y modo de vida diferentes a los de los otros segmentos de la poblacin nacional, p.ej. la forma de subsistencia, el idioma, las costumbres, etc.; y Estilos tradicionales de vida; Cultura y modo de vida diferentes a los de los otros segmentos de la poblacin nacional, p.ej. la forma de subsistencia, el idioma, las costumbres, etc.; Organizacin social e instituciones polticas propias; y

Organizacin social y costumbres y leyes tradicionales propias.

Vivir en continuidad histrica en un rea determinada, o antes de que otros invadieron o vinieron al rea.

No discriminacin
Al reconocer que los pueblos indgenas y tribales son proclives a sufrir discriminacin en muchas reas, el primer principio general y fundamental del Convenio nm. 169 es la no discriminacin. El artculo 3 del Convenio establece que los pueblos indgenas tienen el derecho de gozar plenamente de los derechos humanos y libertades fundamentales, sin obstculos ni discriminacin. Por su parte, el artculo 4 tambin garantiza el goce sin discriminacin de los derechos generales de ciudadana. Otro principio del Convenio atae a la aplicacin de todas sus disposiciones a las mujeres y los hombres de esos pueblos sin discriminacin (artculo 3). El artculo 20 establece que se deber evitar la discriminacin entre los trabajadores pertenecientes a los pueblos indgenas.

Medidas especiales
Como respuesta a la situacin vulnerable de los pueblos indgenas y tribales, el artculo 4 del Convenio establece la necesidad de adoptar medidas especiales para salvaguardar las personas, las instituciones, los bienes, el trabajo, las culturas y el medioambiente de estos pueblos. Asimismo, establece que tales medidas especiales no debern ser contrarias a los deseos expresados libremente por los pueblos indgenas.

Reconocimiento de la cultura y otras caractersticas especficas de los pueblos indgenas y tribales


Las culturas e identidades indgenas y tribales forman una parte ntegra de sus vidas. Sus modos de vida, sus costumbres y tradiciones, sus instituciones, leyes consuetudinarias, modos de uso de la tierra y formas de organizacin social en general son diferentes a las de la poblacin dominante. El Convenio reconoce estas diferencias y busca garantizar que sean respetadas y tenidas en cuenta a la hora de tomar medidas que seguramente tendrn un impacto sobre ellos.

Consulta y participacin
El espritu de la consulta y la participacin constituye la piedra angular del Convenio nm. 169 sobre la cual se basan todas sus disposiciones. El Convenio exige que los pueblos indgenas y tribales sean consultados en relacin con los temas que los afectan. Tambin exige que estos pueblos puedan participar de manera informada, previa y libre en los procesos de desarrollo y de formulacin de polticas que los afectan. Los principios de consulta y participacin en el Convenio nm. 169 no se relacionan nicamente con proyectos de desarrollo especficos, sino con cuestiones ms amplias de gobernanza, y la participacin de los pueblos indgenas y tribales en la vida pblica. En su artculo 6, el Convenio establece un lineamiento sobre cmo se debe consultar a los pueblos indgenas y tribales:

La consulta a los pueblos indgenas debe realizarse a travs de procedimientos apropiados, de buena fe, y a travs de sus instituciones representativas; Los pueblos involucrados deben tener la oportunidad de participar libremente en todos los niveles en la formulacin, implementacin y evaluacin de medidas y programas que les conciernen directamente; Otro componente importante del concepto de consulta es el de representatividad. Si no se desarrolla un proceso de consulta apropiado con las instituciones u organizaciones indgenas y tribales que son verdaderamente representativas de esos pueblos, entonces las consultas no cumpliran con los requisitos del Convenio.

El Convenio tambin especifica circunstancias individuales en las que la consulta a los pueblos indgenas y tribales es obligatoria. La consulta debe hacerse de buena fe, con el objetivo de llegar a un acuerdo. Las partes involucradas deben buscar establecer un dialogo que les permita encontrar soluciones adecuadas en un ambiente de respeto mutuo y participacin plena. La consulta efectiva es aquella en la que los interesados tienen la oportunidad de influir la decisin adoptada. Esto significa una consulta real y oportuna. Por ejemplo, una simple reunin informativa no constituye una consulta real; tampoco lo es una reunin celebrada en un idioma que los pueblos indgenas presentes no comprenden. Los desafos de implementar un proceso adecuado de consulta para los pueblos indgenas han sido objeto de muchas observaciones de la Comisin de Expertos de la OIT, como as tambin otros procedimientos de supervisin de la OIT, compilados ahora por la organizacin en una Recopilacin. La consulta apropiada es fundamental para poder alcanzar un dilogo constructivo y para la resolucin efectiva de los diferentes desafos asociados con la implementacin de los derechos de los pueblos indgenas y tribales.

Derecho a decidir las prioridades para el desarrollo


El artculo 7 del Convenio nm. 169 establece que los pueblos indgenas y tribales tienen el derecho de decidir sus propias prioridades en lo que atae al proceso de desarrollo, en la medida en que ste afecte a sus vidas, creencias, instituciones y bienestar espiritual y a las tierras que ocupan o utilizan de alguna manera, y de controlar su propio desarrollo econmico, social y cultural. Esto ha sido interpretado por los rganos de supervisin de la OIT como una consideracin fundamental cuando se realizan consultas con los pueblos indgenas.

Implementacin del Convenio nm. 169


Desde su adopcin, el Convenio nm. 169 ha ganado an mas reconocimiento ms all del nmero de pases que lo ratificaron. Sus disposiciones han influenciado numerosos documentos sobre polticas y decisiones legales a nivel regional e internacional, como as tambin polticas y legislaciones nacionales. Las disposiciones del Convenio nm. 169 son compatibles con las disposiciones de la Declaracin sobre los Derechos de los Pueblos Indgenas de las Naciones Unidas, y su adopcin ilustra la mayor aceptacin del Convenio nm. 169 ms all del nmero de pases que lo ratifico. El Convenio establece que los gobiernos debern asumir la responsabilidad de desarrollar una accin coordinada y sistemtica con miras a proteger los derechos de los pueblos indgenas y tribales (artculo 3) y asegurar que existen instituciones y mecanismos apropiados (artculo 33). Con la mira en la consulta y la participacin, el Convenio nm. 169 es un instrumento que estimula el dilogo entre los gobiernos y los pueblos indgenas y tribales y ha sido utilizado como herramienta para los procesos de desarrollo y prevencin y resolucin de conflictos. Si bien se ha logrado un avance considerable en relacin con la implementacin del Convenio en los pases que lo ratificaron, los rganos de supervisin de la OIT tambin han notado que existen varios desafos en cuanto a su implementacin, especialmente con relacin a la accin coordinada y sistemtica requerida y la necesidad de asegurar la consulta y participacin de los pueblos indgenas en la toma de decisiones que les conciernen. A nivel nacional, se ha hecho evidente que para llegar a un dilogo constructivo resulta fundamental concentrarse en las buenas prcticas y en las lecciones aprendidas de la implementacin prctica. Este es el caso en particular de frica y Asia, donde la sensibilidad percibida de las cuestiones indgenas constituye un obstculo importante para el dilogo. Por tanto, el trabajo de la OIT en esta rea ahora se concentra en la documentacin de buenas prcticas para la implementacin de los principios del Convenio nm. 169, para que los actores clave se beneficien y aprendan de experiencias ms abarcativas en su trabajo. Gradualmente, la OIT est poniendo a disposicin una serie de estudios de buenas prcticas en relacin con las principales disposiciones del Convenio nm. 169

Vous aimerez peut-être aussi