Vous êtes sur la page 1sur 140

MINI - PELLES

MANUEL DUTILISATION ET DE MAINTENANCE (FR)


Modles:ViO15-2A (EP) ViO20-3 (EP) ViO25-3 (EP) ViO30/35-3 (EP) ViO45/55 (EP)
Published: 03/05/2006 p/n: LFRBF0-00013

AMMANN - YANMAR VOUS REMERCIE DAVOIR ACHET UNE MACHINE YANMAR


INTRODUCTION
Lisez ce manuel attentivement pour savoir comment utiliser et entretenir correctement votre machine. Tout non respect des rgles de scurit peut provoquer des blessures ou endommager l'quipement. Ce manuel doit tre considr comme une pice permanente de votre machine et ne doit pas en tre spar lorsque vous la vendez. Cette machine est de conception mtrique. Les mesures contenues dans ce manuel sont galement mtriques. Utilisez uniquement du matriel et des outils mtriques si ncessaire. Les cts droit et gauche sont dtermins en faisant face au sens de dplacement vers l'avant. La garantie est une partie du programme de support de produit de YANMAR pour les clients qui utilisent et entretiennent leur quipement comme dcrit dans ce manuel. Si l'quipement doit faire l'objet d'un mauvais usage ou de modifications pour transformer ses performances au-del des spcifications d'usine originales, la garantie expire et les amliorations sur site sous garantie sont refuses. L'utilisation de carburant au-dessus des spcifications requises ou la surmotorisation des machines entrane une annulation de la garantie. Toutes les informations, les illustrations et les spcifications contenues dans ce manuel sont bases sur les dernires informations de produit disponibles au moment de la publication. Ammann-Yanmar se rserve le droit de modifier les informations et les illustrations de ce manuel sans pravis. Pour tout complment dinformation, veuillez vous adresser votre distributeur agr Ammann-Yanmar. Les images figurant dans ce livre sont titre indicatif et peuvent varier selon les modles.

AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de faire fonctionner ou d'utiliser cette machine avant d'avoir lu et compris la totalit des messages de scurit applicables contenus dans ce manuel. Tout non respect de ces messages de scurit peut provoquer des blessures. Pour vous assurer que ce manuel reste disponible pour d'autres utilisateurs, remettez-le toujours dans son compartiment lorsqu'il ne sert pas.

INFORMATIONS DE RFRENCE
Notez les informations correctes concernant votre machine Yanmar dans les espaces ci-dessous. Utilisez toujours ces rfrences pour ce qui concerne votre machine Yanmar. Nom du modle Numro de srie Numro de srie du moteur Votre revendeur Yanmar Adresse Tlphone : : : : : :

TABLE DES MATIRES


1. Introduction ..................................................................................................................... 3 2. Informations de scurit ................................................................................................ 4 3. Vue gnrale du produit et rglementation ................................................................. 6
3.1 3.2 3.3 4.1 4.2 4.3 4.4 Applications .......................................................................................................................... 6 Licence dutilisation .............................................................................................................. 6 Levage .................................................................................................................................. 6 Position de la plaque du numro de srie de la machine ..................................................... Position de la plaque du numro de srie du moteur ........................................................... Position de la plaque signaltique EPA ................................................................................ Commande de pices de rechange et demande dintervention ........................................... 7 7 7 7

4. Commande de pices de rechange et demande dintervention ................................. 7

SCURIT
5. Prcautions de base ..................................................................................................... 11 6. Prcautions dutilisation .............................................................................................. 16
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7.1 7.2 7.3 8.1 Prcautions avant le dmarrage du moteur ....................................................................... Prcautions en dplacement .............................................................................................. Prcautions en travail ......................................................................................................... Prcautions en stationnement ............................................................................................ Prcautions pour laccessoire ............................................................................................. Prcautions pour le transport ............................................................................................. Prcautions pour la batterie ................................................................................................ 16 17 19 22 23 23 25

7. Prcautions dentretien ................................................................................................ 27


Prcautions avant lentretien .............................................................................................. 27 Remplacement priodique des pices essentielles ............................................................ 27 Prcautions lors de lentretien ............................................................................................ 30 Localisation des autocollants davertissement (suivant modle) ........................................ 34

8. Messages de scurit (Autocollants davertissement) ............................................. 33

FONCTIONNEMENT
9. Identification des pices importantes ........................................................................ 39
9.1 9.2 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Vue gnrale de la machine ............................................................................................... 39 Commandes et interrupteurs (suivant modle) .................................................................. 40 Tableau de bord (suivant modle) ...................................................................................... Interrupteurs (suivant modle) ............................................................................................ Leviers et pdales de commande ....................................................................................... Emplacement pour les outils et le manuel dutilisation (suivant modle) ........................... Sige du conducteur ........................................................................................................... Fusibles .............................................................................................................................. Pare-brise (pour cabine) ..................................................................................................... Grille de ventilation (pour cabine) ....................................................................................... Cendrier (pour cabine) ........................................................................................................ Vitre de droite de la fentre (pour cabine) .......................................................................... Porte latrale de la cabine .................................................................................................. Remplissage du rservoir du lave-glace (pour cabine) ...................................................... Rodage ............................................................................................................................... Vrification avant le dmarrage de la machine .................................................................. Prcautions pour l'utilisation de lquipement .................................................................... Manipulation des chenilles en caoutchouc ......................................................................... Mise en oeuvre du 3me circuit .......................................................................................... 41 43 46 50 50 51 52 54 55 55 55 56 57 57 60 62 63

10. Description du poste de conduite ............................................................................. 41

11. Instructions ................................................................................................................. 57

12. Transport ..................................................................................................................... 65


12.1 12.2 Prcautions pour le transport de la machine ...................................................................... 65 Suspension de la machine .................................................................................................. 65

13. Entreposage longue dure ......................................................................................... 67 14. Dpistage des anomalies ........................................................................................... 68
14.1 14.2 Phnomnes qui ne constituent pas des dfaillances ........................................................ 68 Dpistage des anomalies ................................................................................................... 69

MAINTENANCE
15. Prcautions dentretien .............................................................................................. 75 16. Entretien de base ........................................................................................................ 76
16.1 17.1 17.2 18.1 19.1 19.2 20.1 20.2 20.3 20.4 20.5 20.6 20.7 Filtres .................................................................................................................................. 76 Carburant et huile ............................................................................................................... 77 Eau de refroidissement ....................................................................................................... 77 Tableau de couple .............................................................................................................. 79 Intervalles d'entretien lors de lutilisation du marteau hydraulique ...................................... 80 Liste des inspections et entretiens priodiques .................................................................. 81 Vrification et rglage de la tension de chenille ................................................................. Vrification de la tension de la courroie de lalternateur ..................................................... Graissage ........................................................................................................................... Graissage du pignon et de la couronne de rotation ............................................................ Nettoyage du dcanteur / sparateur ................................................................................. Remplacement de l'lment du filtre carburant ............................................................... Vrification et appoint de l'huile pour le rducteur de moteur de translation ...................... 83 84 85 85 86 86 86

17. Alimentation en combustibles, Graissage en fonction des tempratures ........... 77

18. Couples de serrage standards pour les boulons et les crous ............................. 79 19. Tableau de maintenance ............................................................................................ 80

20. Procdures de maintenance ...................................................................................... 83

SPCIFICATIONS
21. Spcifications .............................................................................................................. 89
21.1 21.2 21.3 21.4 21.5 22.1 23.1 23.2 Spcifications ...................................................................................................................... Vue des modles et dimensions de travail (Cabine / Canopy) ........................................... Bruit mis par les machines ................................................................................................ Vibrations mises par les machines ................................................................................... Capacit de levage ............................................................................................................. 89 93 96 97 98

22. Options ...................................................................................................................... 110


Options ............................................................................................................................. 110 Schmas hydrauliques ..................................................................................................... 114 Schmas lectriques ........................................................................................................ 121

23. Schmas hydrauliques et lectriques ..................................................................... 114

NOTES
24. Maintenance .............................................................................................................. 127 25. Notes .......................................................................................................................... 131

1 Introduction

Introduction
Ce manuel dutilisation et de maintenance est conu pour vous fournir des informations importantes et des suggestions ncessaires pour une utilisation sre et efficace de la machine. Veuillez lire le manuel avant dutiliser la machine afin de vous familiariser avec les procdures et les instructions dutilisation, de vrification et de maintenance. Rappelez-vous que le non respect des prcautions contenues dans le manuel ou lutilisation de procdures qui ne sont pas prescrites dans le manuel risque dentraner un accident grave.

ATTENTION
L'utilisation incorrecte de la machine risque d'entraner des blessures graves voire la mort. Le personnel concern par l'utilisation et la maintenance de la machine doit se familiariser avec le contenu de ce manuel avant de procder une tche. Ne dmarrez pas la machine avant d'tre familiaris avec le contenu de ce manuel. Le personnel responsable de l'utilisation de la machine doit conserver ce manuel porte de main et le consulter priodiquement. Si le manuel est perdu ou endommag, commandez immdiatement une nouvelle copie au revendeur. Lorsque vous cdez la machine un autre utilisateur, n'oubliez pas de transmettre le manuel au nouveau propritaire. YANMAR offre ses clients des produits conformes aux rglementations et aux normes industrielles prescrites dans les pays respectifs. Si vous utilisez une machine YANMAR que vous avez achete une personne ou une socit trangre, vous devez savoir que certains dispositifs de scurit peuvent manquer sur la machine. Veuillez consulter votre revendeur afin de savoir si votre machine est conforme ou non aux rglementations et normes industrielles de votre pays. Une partie des spcifications de la machine peut diffrer de celles qui sont dcrites dans le manuel cause de l'amlioration de sa conception et de ses performances. Si vous avez quelque doute quant au contenu du manuel, n'hsitez pas consulter votre revendeur. Les instructions de scurit importantes sont prsentes dans ce manuel dans la partie : SECURITE. Veuillez consulter ces pages et faire attention aux instructions de scurit avant de procder la mise en route.

2 Informations de scurit

Informations de scurit
Les signaux suivants sont utiliss dans ce manuel et sur les autocollants de scurit pour indiquer la gravit des risques qui peuvent tre rencontrs en cas de non respect des avertissements concernant le produit, comme suit :

DANGER
Peut provoquer des blessures trs graves ou mortelles.

ATTENTION
Peut entraner des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT
Peut endommager les biens.

IMPORTANT
Le signal "IMPORTANT" est utilis dans ce manuel pour indiquer les instructions qui doivent tre suivies pour assurer en toute scurit le fonctionnement et la maintenance de la machine. AVERTISSEMENT : Loprateur de cette machine doit tre comptent et form son utilisation. AVERTISSEMENT : N'essayez jamais de faire fonctionner ou de rparer la machine tant que vous n'avez pas lu et compris tous les avertissements et instructions utilisateur applicables qui sont contenus dans ce manuel, et sur les signaux de scurit qui sont apposs sur cette machine. Le non respect des instructions de scurit peut provoquer des blessures corporelles. AVERTISSEMENT : Ne modifiez jamais la conception de cette machine ou de son moteur; n'enlevez, ni ne dsactivez jamais les protections ou dispositifs de scurit installs; et n'utilisez jamais d'accessoires non autoriss dans le fonctionnement de cet quipement. La mise en uvre de modifications de conception non autorises ou l'utilisation d'accessoires non autoriss peut provoquer des blessures corporelles. En outre, dans la mesure o ces actions constitueraient une violation explicite des termes de la Garantie Produit de Yanmar, la garantie applicable serait galement annule.

2 Informations de scurit

Dans ce manuel, les sections principales de ce produit sont dsignes de la manire suivante: Machine (1).....indique lensemble du produit. Equipement (2).....indique la partie comprenant le bras, la flche, le godet ou autre accessoire. Machine de base (3).....indique la partie comprennant la structure suprieure et le chssis infrieur.

1 2 3

3 Vue gnrale du produit et rglementation

Vue gnrale du produit et rglementation


3.1

Applications

La machine est conue pour effectuer les tches suivantes: Excavation Pelletage Creusement de tranche

3.2

Licence dutilisation

Avant d'utiliser cette machine, vrifiez les exigences applicables l'utilisation de cette machine en matire de licence. Respectez toutes les lois applicables. Consultez votre revendeur propos des licences.

3.3

Levage

Lutilisation de la machine comme engin de levage est soumise la Directive machine 89/655/CE modifie par la directive 95/63/CE pour les Etats membres de la Communaut Europenne, et la legislation propre chaque pays pour les tats hors CE. Dans le cas dune utilisation ne respectant pas les consignes figurant dans cette norme, la socit AMMANN YANMAR dcline toute responsabilit.

ATTENTION
Il est interdit de transporter ou de lever des personnes avec la machine.

ATTENTION
Consultez votre concessionnaire AMMANN-YANMAR pour de plus amples informations.

4 Commande de pices de rechange et demande dintervention

Commande de pices de rechange et demande dintervention


4.1 Position de la plaque du numro de srie de la machine

Nenlevez jamais la plaque du numro de srie pour quelque raison que ce soit.

4.2

Position de la plaque du numro de srie du moteur

La plaque du numro de srie du moteur se trouve sur le dessus du cache culbuteur et aussi sur lautocollant situ lintrieur du capot moteur. Nenlevez jamais la plaque du numro de srie pour quelque raison que ce soit.

4.3

Position de la plaque signaltique EPA

La plaque signaltique EPA est fixe sur le moteur. Nenlevez jamais la plaque signaltique EPA pour quelque raison que ce soit.

4.4

Commande de pices de rechange et demande dintervention

******-*****

Lorsque vous commandez les pices de rechange ou appelez pour une intervention, communiquez votre revendeur, le nom du modle, le numro de srie de la machine et le numro de srie du moteur ainsi que le nombre dheures du compteur horaire. Plaque du numro de srie de la machine.

4 Commande de pices de rechange et demande dintervention

SCURIT
ATTENTION
Ne tentez jamais de faire fonctionner ou d'entretenir cette machine avant d'avoir lu et compris la totalit des instructions de scurit qui se trouvent dans ce manuel. Le non respect des instructions de scurit peut provoquer des blessures corporelles.

10

5 Prcautions de base

Prcautions de base ATTENTION


Il appartient lutilisateur de dterminer si les phnomnes dangereux existent dans une application, comme par exemple des gaz toxiques, des conditions de sol qui ncessitent des prcautions pariculires et des mesures prendre afin dliminer ou de rduire les risques.

Conformez-vous aux rgles de scurit sur votre lieu de travail


L'utilisation et l'entretien de cette machine sont limits aux personnes qualifies. Lors de l'utilisation ou de l'entretien de la machine, conformez-vous toutes les rgles de scurit, aux prcautions et aux procdures. Toute tche ralise en quipe ou avec un signaleur doit tre effectue en fonction des signaux convenus auparavant.

DANGER
Les machines ne sont pas quipes pour travailler dans les ambiances explosives.

Mettez en place les dispositifs de scurit


Veillez ce que toutes les protections et couvercles soient correctement installs dans leur position respective. Si certains d'entre eux sont endommags, rparez-les immdiatement. Lutilisation des dispositifs de scurit tel que le levier de verrouillage, doit tre matrise et comprise par loprateur de la machine. N'enlevez jamais les dispositifs de scurit. Veillez toujours ce qu'ils fonctionnent correctement. Le fonctionnement incorrect des dispositifs de scurit risque d'entraner des blessures corporelles graves.

Attachez la ceinture de scurit


Pour votre scurit, une structure de protection en cas de retournement (ROPS), de protection contre les chutes dobjets (FOPS) et de protection contre le basculement latral (TOPS) avec une ceinture de scurit sont installes. (Suivant modle)

11

5 Prcautions de base

Attachez toujours votre ceinture de scurit et serrez-la avant de dmarrer la machine. La ceinture de scurit doit tre remplace aprs un accident. En outre, le sige et le support du sige doivent tre vrifis par votre revendeur aprs un accident. Si le sige et le support du sige sont endommags, ils doivent tre immdiatement remplacs.

Portez des vtements adapts et des quipements de protection


Ne portez jamais de vtements amples ou des bijoux qui pourraient se prendre dans les leviers de commande et dans les toutes parties de la machine. Evitez galement de porter des vtements de travail tchs d'huile car ils peuvent prendre feu. Veillez porter un casque, des lunettes de protection, des chaussures de scurit, un masque, des gants et d'autres quipements de protection en fonction des conditions de travail. Prenez des prcautions particulires lorsque des dbris de mtal risquent de voler, lorsque vous frappez des objets avec un marteau ou lorsque vous nettoyez des lments avec de l'air comprim. Veillez galement ce qu'il n'y ait aucune personne proximit de la machine.

Alcool
Nutilisez jamais la machine lorsque vous tes sous linfluence de lalcool ou lorsque vous ne vous sentez pas bien, car ceci peut entraner des accidents pour vous et pour les autres.

Prvoyez une ventilation adquate losque vous travaillez dans un endroit clos
Les gaz dchappement du moteur sont nuisibles au corps humain et leur inhalation est trs dangereux. Lorsque vous dmarrez le moteur dans un endroit clos, ouvrez les fentres et les portes pour arer. Veillez galement ne pas faire tourner le moteur au ralenti lorsque cela nest pas ncessaire ou laisser le moteur fonctionner lorsque vous nutilisez pas la machine.

Prcautions pour les plantes protger de l'air chaud et des gaz dchappement
Le silencieux et le radiateur dgagent de l'air chaud et des gaz dchappement haute temprature. Si cet air chaud atteint directement une plante, elle meurt.

12

5 Prcautions de base

Protgez les plantes de l'air chaud et des gaz dchappement avec la plaque de protection lorsque vous travaillez prs d'une haie ou de plantes.

Maintenez le carburant et l'huile loigns des tincelles


Maintenir une flamme prs du carburant, de l'huile, de lhuile hydraulique ou des solutions antigel qui sont trs inflammables et dangereux peut provoquer un incendie.

Une attention toute particulire doit tre accorde aux sujets suivants: Maintenez les matriaux inflammables loigns des cigarettes ou des allumettes allumes ou de toute source dincendie. Ne refaites jamais l'appoint lorsque le moteur tourne. Il est interdit de fumer lorsque vous fates lappoint. Serrez fermement les bouchons de rservoirs de carburant et d'huile. Stockez le carburant et l'huile dans un endroit frais et bien ventil, l o ils ne sont pas soumis aux rayons directs du soleil. Le carburant et l'huile doivent tre stocks dans un endroit qui rpond aux rglementations applicables en matire de scurit. Les personnes non autorises ne doivent pas y pntrer.

Evitez denlever les bouchons lorsque les tempratures sont leves


Le rfrigrant du moteur, l'huile du moteur et lhuile hydraulique sont chauds et sous pression aprs l'arrt de la machine. L'enlvement des bouchons, la vidange du rfrigrant ou de l'huile ou le remplacement d'un filtre dans une telle condition risquent d'entraner des brlures. Laissez-les refroidir. Lorsque vous enlevez le bouchon du radiateur, arrtez le moteur et laissez le rfrigrant refroidir suffisamment, tournez lentement le bouchon pour librer toute la pression. Avant denlever le bouchon du rservoir de lhuile hydraulique, arrtez le moteur et tournez lentement le bouchon pour librer toute la pression afin d'viter tout jaillissement d'huile.

Evitez les poussires damiante nuisibles


La poussire d'amiante contenue dans l'air est cancrigne et dangereuse. L'inhalation de l'air risque d'entraner des cancers du poumon. Lorsque vous manipulez des ma-

13

5 Prcautions de base

triaux qui risquent de contenir de l'amiante, rappelezvous que: L'air comprim ne doit pas tre utilis pour le nettoyage. L'eau doit tre utilise pour nettoyer la machine afin d'viter la dispersion de l'amiante dans l'air. Vous devez travailler dans le sens du vent lorsque vous utilisez la machine dans un endroit o il peut y avoir de la poussire d'amiante. Vous devez porter un appareil de respiration si ncessaire.

Evitez les blessures par crasement dues aux accessoires


Maintenez vos mains, vos bras et toutes les autres parties de votre corps loigns des pices mobiles, entre les accessoires et la machine ou entre le vrin hydraulique et les accessoires car des points de coincement se crent entre eux.

Disposez d'un extincteur et d'une mallette de premier secours


Le lieu de travail doit tre quip dun extincteur. Lisez les instructions sur les autocollants pour savoir comment lutiliser. Disposez d'une mallette de premier secours dans un endroit prescrit. Prcisez ce qu'il faut faire en cas d'incendie ou d'accident. Indiquez quelle personne contacter en cas d'urgence et laissez le numro dappel de secours proximit de votre tlphone.

Evitez les modifications non autorises Prcautions pour les pices et outils optionnels
Les modifications qui ne sont pas agres par YANMAR peuvent entraner des risques concernant la scurit. Lorsque vous souhaitez modifier votre machine, contactez votre revendeur. YANMAR n'est pas tenue responsable des blessures corporelles, des accidents, des dfaillances ou des dommages sur la machine dus des modifications non-autorises. Toute modification non autorise entrainera lannulation de la garantie Yanmar. Lorsque vous installez ou utilisez des quipements optionnels, lisez leurs instructions de fonctionnement et les sections du manuel se rapportant linstallation des accessoires.

14

5 Prcautions de base

Utilisez uniquement des accessoires autoriss par YANMAR. L'utilisation d'accessoires non autoriss risque d'affecter non seulement la scurit de la machine mais galement son propre fonctionnement ou sa dure de vie. Lutilisation dquipements non autoriss contreviendrait aux termes de la garantie Yanmar ce qui lannulerait.

Avertissement concernant les vitres de la cabine


Si par accident une vitre de la cabine se brise, les bords coupants peuvent reprsenter un danger pour loprateur. Il faut immdiatement arrter le travail et remplacer la vitre brise par une neuve.

Sortie durgence de la cabine (pour cabine)


Si la porte de la cabine ne souvre pas, casser la fentre de verre avec le marteau prvu cet effet en cabine afin de sortir de la cabine en cas durgence. Enlever les morceaux de verre restants de la vitre sur le cadre afin dviter les risques de blessures corporelles par coupure. En plus veiller ne pas glisser sur les morceaux de verre tombs prs de vos pieds sur le plancher de la cabine.

15

6 Prcautions dutilisation

Prcautions dutilisation
6.1 Prcautions avant le dmarrage du moteur

Assurez la scurit de votre lieu de travail


Avant de dmarrer le moteur, vrifiez quil ny a pas de risque de danger dans votre zone de travail. Examinez le terrain et le sol, et dcidez de la meilleure faon de travailler. Lorsque vous travaillez dans la rue, prvoyez un signaleur ou une clture pour la scurit des vhicules et des passants. S'il y a des installations souterraines telles que des conduites d'eau, des conduites de gaz, des lignes haute-tension ou autres, contactez les socits responsables pour les localiser exactement et pour ne pas les endommager.

Procdez un contrle autour du sige de loprateur


Les salets, l'huile et la neige sur le plancher, les leviers, les poignes ou les marches sont glissants et dangereux. Nettoyez-les compltement. Maintenez les pices et les outils loigns du sige de l'oprateur car ils risquent d'endommager les leviers de commande ou les commutateurs ou entraner d'autres dangers srieux.

Signal avant le dmarrage du moteur


Vrifiez soigneusement la machine avant le dmarrage quotidien. Veillez ce qu'il n'y ait personne proximit avant de monter dans la machine. Ne dmarrez jamais le moteur lorsque le panneau "ENTRETIEN EN COURS" est appos au systme de commande. Faites retentir l'avertisseur sonore pour avertir les personnes situes proximit avant de dmarrer le moteur. Veillez dmarrer le moteur et faire fonctionner la machine uniquement depuis le sige de l'oprateur. N'autorisez personne monter dans la machine.

16

6 Prcautions dutilisation

Conservez les phares propres


Conservez les phares propres pour une bonne visibilit. Vrifiez que votre machine est quipe de phares et de lampes de travail spcifiques et quils fonctionnent correctement.

AVERTISSEMENT
Le projecteur devient trs chaud lorsquil fonctionne. Ne le touchez jamais les mains nues avant quil ait refroidi, pour viter tout risque de brlures.

Vrifiez la position de la lame avant d'utiliser la machine


Vrifiez la position de la lame avant de faire fonctionner les leviers de translation. Lorsque la lame se trouve larrire, le fonctionnement des leviers de dplacement est invers.

(1) Translation inverse (2) Lame

2
Structure ROPS / FOPS / TOPS
Ne modifiez jamais l'lment de structure de la ROPS / FOPS / TOPS. Si la structure ROPS, FOPS ou la structure TOPS est endommage, remplacez-la immdiatement pour viter des blessures. Ne la rparez pas, ne la modifiez pas.

6.2

Prcautions en dplacement

Veillez ce qu'il n'y ait personne proximit lorsque vous tournez ou allez en marche arrire. Un signaleur doit tre prvu lorsque le site de travail est dangereux ou avec une mauvaise visibilit. Maintenez toute autre personne loigne du site de travail ou du trajet de dplacement de la machine. Prvenez les personnes proximit l'aide de lavertisseur sonore ou d'un autre signal avant de dmarrer la machine. La machine a une distance de visibilit limite vers l'arrire. Veillez ce qu'il n'y ait personne derrire la machine avant de faire marche arrire.

17

6 Prcautions dutilisation

Prcautions de dplacement
Lorsque vous dplacez la machine, maintenez le godet entre 40 et 50 cm au-dessus du sol avec la flche et le bras plis comme illustr ci-contre. Si vous avez besoin d'utiliser les leviers de commande lors du dplacement, ne les manipulez jamais de manire brusque. Dplacez la machine vitesse rduite et ralentissez lorsque vous tournez sur terrain accident. Evitez de passer si possible, sur les obstacles. Si cela n'est pas possible, conduisez la machine vitesse rduite tout en maintenant l'outil proximit du sol. Ne roulez jamais sur les obstacles qui risquent d'entraner une inclinaison de la machine de plus de 10 degrs.

40 ~ 50 cm

>10

Conduite de la machine sur une pente



90-110

Conduisez la machine avec prcaution sur une pente pour viter tout renversement ou drapage latral. Lorsque vous conduisez la machine sur une pente, maintenez le godet entre 20 et 30 cm au-dessus du sol de sorte que vous puissiez immdiatement l'abaisser au sol et arrtez la machine en cas d'urgence. Ne tournez jamais la machine sur une pente ou ne la faites pas se dplacer en travers dune pente. Descendez sur un sol plat et tournez ensuite. Sur l'herbe, les feuilles mortes ou une plaque en mtal humide, mme avec une lgre inclinaison, la machine glisse facilement. Conduisez la machine avec prcaution vitesse rduite pour l'empcher de draper.

20-30 cm

90-110

20-30 cm

(1) Descendre une pente (2) Monter une pente Note: Pour la pente maximale admise, voir tableau spcifications.

Freinage lors de la descente dune pente


Lorsque vous descendez une pente, vous pouvez freiner automatiquement la machine en rglant les leviers de translation sur la position neutre.

18

6 Prcautions dutilisation

Lorsque la chenille glisse


Si vous ne pouvez pas grimper une pente avec les leviers de translation parce que la chenille glisse, rtractez le bras et utilisez la puissance de recul de l'accessoire pour gravir la pente.

Lorsque le moteur sarrte


Si le moteur sarrte lorsque vous gravissez une pente, rglez les leviers de translation en position neutre, arrtez la machine et redmarrez le moteur.

6.3

Prcautions en travail

Evitez des tches dangereuses


Creusez par dessus est dangereux car il y a risque de chutes de roches ou dboulement. Creusez par dessous est dangereux car cela peut entraner un affaissement et faire basculer la machine.

(1) Creusement par au-dessus (2) Creusement par en dessous

DANGER
Eloignez-vous des lignes lectriques Travailler proximit de lignes lectriques ariennes est trs dangereux et des prcautions particulires doivent tre prises. Pour ce manuel, vous tes considr comme travaillant proximit de lignes lectriques ariennes lorsque l'quipement ou la charge de votre machine peut atteindre les distances minimum comme indiqu dans le tableau. Les procdures suivantes sont efficaces pour empcher des accidents ou des blessures.

1) Portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc. 2) Utilisez un signaleur pour avertir l'oprateur lorsque la machine est trop proche dune ligne lectrique. Si la machine devait entrer en contact avec un cble, l'oprateur ne doit pas quitter le sige. Lorsque vous travaillez proximit de lignes lectriques, avertissez tout le personnel au sol de se tenir suffisamment loign de la machine.

19

6 Prcautions dutilisation

Pour dterminer la tension des fils sur le site de travail, contactez lentreprise de production dlectricit concerne.

Tension (V) Transfo Ligne de transmission


100/200 ou moins 6600 ou moins 22000 ou moins 66000 ou moins 154000 ou moins 275000 ou moins

Distance mini (m) de scurit


2 ou plus 2 ou plus 3 ou plus 4 ou plus 5 ou plus 7 ou plus

Evitez de heurter les accessoires


Lorsque vous vous dplacez dans un tunnel ou sous des ponts ou lorsque vous travaillez dans un endroit proche dautres obstacles en hauteur, conduisez la machine avec prcaution afin de ne pas cogner la flche, le bras ou l'quipement contre ces obstacles en hauteur.

Ne travaillez que lorsque la visibilit est bonne


Lorsque vous travaillez dans un endroit sombre, allumez les clairages et les feux avant et prparez un quipement d'clairage supplmentaire si ncessaire. Stoppez tout fonctionnement lorsque le brouillard, la neige ou la pluie gne votre visibilit.

Travaillez avec prcaution dans une zone enneige


Un sol enneig et des routes verglaces sont dangereuses car la machine risque de draper mme sur une pente lgre. Conduisez la machine vitesse rduite, n'arrtez jamais ou ne tournez jamais de manire brusque sur un tel sol ou dans de telles conditions routires. Enlevez avec prcaution la neige car les acotements ou dautres dangers potentiels peuvent tre enfouis sous la neige.

Un sol instable augmente les risques de renversement


Maintenez vous loign des falaises, des acotements ou des fosss, si possible, car les sols y sont instables. Les sols risquent de se dsagrger cause du poids ou des vibrations de la machine, ce qui entrane un renversement ou une chute de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez immdiatement aprs une averse ou une explosion car le sol est instable.

20

6 Prcautions dutilisation

Les remblais ou un sol proximit d'une tranche ne sont pas stables et risquent de s'effriter cause du poids ou des vibrations de la machine, ce qui entrane le basculement de la machine. Faites particulirement attention lorsque vous travaillez sur ces sols. Lorsque vous travaillez dans un endroit o le risque de chute de rochers est lev, mettez un casque et restez sous le canopy.

Profondeur deau autorise

IMPORTANT
Lorsque vous sortez de leau, si la machine grimpe une pente un angle de plus de 15, larrire de la structure suprieure risque dtre submerg dans leau, ce qui risque dendommager le ventilateur du radiateur lorsquil brasse leau. Soyez-en bien conscient lorsque vous sortez de leau.

< 15

Les limites de la profondeur deau dans laquelle la machine peut tre utilise sont situes jusquau centre du rouleau porteur. Appliquez une grande quantit de graisse sur les pices mobiles (en particulier la goupille du godet) qui ont te submerges dans leau pendant une longue dure jusqu ce que la graisse utilise soit extrude des paliers. Essuyez la graisse extrude avec un chiffon.

Travail sur une pente


Veillez ce que la machine ne perde pas son quilibre et ne se renverse lors de la rotation de la structure suprieure ou lors de la rotation de l'quipement sur une pente. Ne faites pas pivoter le chssis suprieur vers le bas de la pente avec de la terre charge dans le godet. Si la rotation est invitable, nivelez une zone de travail pour maintenir la machine la plus horizontale possible, ensuite tournez.

Note: Pour la pente maximale admise, voir tableau spcifications.

21

6 Prcautions dutilisation

6.4

Prcautions en stationnement

Stationnement de la machine
Stationnez sur une surface stable. S'il est ncessaire de stationner sur une pente, bloquez les chenilles avec des cales de bois solides et enfoncez le godet dans le sol. (Voir l'illustration) Lorsque vous stationnez la machine sur la route, positionnez un indicateur, une clture ou une lampe qui peuvent tre facilement reprs par les voitures et les passants, sans les gner.

3 1 2

(1) Godet dans le sol (2) Bloc (3) Placez la lame sur le sol

AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les leviers de commande par inadvertance, sinon lquipement ou la machine peut se dplacer brusquement, ce qui risque dentraner un accident grave. Lorsque vous quittez le sige de loprateur, veillez placer le levier de scurit dans la position de verrouillage et enlevez la cl du commutateur de dmarrage.

1) Rglez les leviers de translation droit et gauche sur la position neutre pour arrter la machine. 2) Faites tourner le moteur au ralenti avec le levier de lacclrateur.

a b

3) Abaissez le godet au sol avec sa surface infrieure en contact avec le sol. 4) Abaissez la lame au sol. 5) Rglez le levier de verrouillage sur la position VERROUILLAGE.

(a) Verrouillage (b) Levier de verouillage (c) Ct gauche

Utilisez les poignes et les marches lorsque vous montez et dscendez


Ne sautez pas sur ou hors de la machine. Ne montez pas ou ne descendez pas de la machine lorsquelle est en marche car cela risque dentraner des blessures corporelles. Lorsque vous montez et descendez de la machine, faites face la machine et utilisez la poigne et le marche pied. Nutilisez pas les leviers de commande en tant que poignes.

22

6 Prcautions dutilisation

Veillez conserver trois points de contact avec la poigne et le marche-pied. Si les poignes et le marche-pied sont recouverts dhuile ou sales, nettoyez-les immdiatement. Remplacez toutes les pices endommages et resserrez les boulons desserrs.

6.5

Prcautions pour laccessoire

ATTENTION
Soyez prudent lors du montage et dmontage de laccessoire. Un accessoire pas adapt la machine peut dsquilibrer celle-ci. Lorsque vous montez ou dmontez laccessoire, conformezvous aux prcautions suivantes: Placez la machine sur un sol plat et ferme. Arrtez le moteur. Gardez les pices propres et bien graisses. Ne montez jamais des accessoires qui dpassent lencombrement maximal admis. Ne restez pas sous une charge suspendue.

Il convient que lutilisateur prenne connaissance et conserve les instructions relatives au montage et lutilisation de laccessoire.

6.6
(1)

Prcautions pour le transport

Prcautions pour le chargement et le dchargement de la machine


<15

(1) Rampe (2) Bloc (3) Cales


(3) (3)

(2)

Faites attention lors du chargement et du dchargement de la machine parce que ceci est une tche trs dangereuse. Chargez ou dchargez la machine vitesse rduite. Chargez ou dchargez la machine sur un sol plat et ferme bonne distance de laccotement. Utilisez des plaques de rampe de force adquate avec des crochets sur leurs extrmits. Vrifiez que les plaques de rampe soient larges, longues et suffisamment paisses pour maintenir la machine de telle sorte que vous puissiez charger ou dcharger de fa-

23

6 Prcautions dutilisation

on sre. Si les plaques de rampe flchissent beaucoup trop, consolidez-les avec des cales. Installez de faon sre les plaques de rampe sur le pont du camion de sorte qu'elles ne se dtachent pas. Enlevez la graisse, l'huile et les autres dpts glissants des plaques de rampe et enlevez la boue des chenilles pour viter que la machine ne glisse latralement sur les plaques de rampe. Ne chargez ou ne dchargez pas la machine si les plaques de rampe sont glissantes cause de la pluie, de la neige ou du gel. Ne changez jamais de direction de dplacement sur les plaques de rampe. Si vous devez modifier votre trajectoire, descendez des plaques de rampe, et faites-le au sol. Aprs le chargement de la machine, calez-la avec des morceaux de bois et fixez-la l'aide d'une chane ou d'un cble mtallique de sorte que la machine ne se dplace pas pendant le transport.

Prcautions pour le transport


Transportez la machine de faon sre conformment aux rgles associes la lgislation applicable. Choisissez une route en tenant compte de la largeur, de la hauteur et du poids de la machine charge sur le camion.

AVERTISSEMENT
Chargez ou dchargez la machine sur le sol solide et plat en vous tenant loign de la rive de la route. Aprs avoir charg la machine dans la position adquate sur le camion, immobilisez la machine de la manire suivante:

(a)

1) Placez la lame sur le sol. 2) tendez le godet et les vrins du bras jusqu' la limite maximale et abaissez lentement la flche sur une cale en bois (a).

A B

3) Arrtez la machine et retirez la cl du commutateur de dmarrage. (Le frein hydraulique verrouille le moteur de rotation) 4) Veillez verrouiller les leviers de commande avec le levier de verrouillage.

24

6 Prcautions dutilisation

E D

5) Prvoyez des cales en bois l'avant et l'arrire de la chenille et attachez la machine avec une chane ou un cble mtallique pour qu'elle ne bouge pas pendant le transport et surtout, qu'elle ne glisse pas. A = Verrouill B = Levier de verrouillage C = Ct gauche D = Cales E = Elingues

IMPORTANT
Pour protger le vrin du godet pendant le transport placez une cale en bois sous une extrmit du godet pour l'empcher de toucher directement le plateau du camion.

6.7

Prcautions pour la batterie

DANGER
Soyez prudent lors de la manipulation de la batterie L'lectrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique dilu qui peut provoquer des brlures graves aux yeux ou la peau. Toujours mettre des lunettes et des vtements de scurit quand vous manipulez la batterie. Si l'lectrolyte de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vtements, rincez immdiatement avec une grande quantit d'eau et consultez un mdecin. Une explosion peut avoir lieu car l'hydrogne produit par la batterie est inflammable. Maintenez les flammes et les tincelles loignes de la batterie. Si vous ingurgitez l'lectrolyte de la batterie par erreur, buvez une grande quantit d'eau, du lait ou des oeufs frais et consultez immdiatement un mdecin. Avant de vrifier ou de manipuler la batterie, veillez arrter le moteur et tourner linterrupteur de dmarrage en position "OFF" (teint). Veillez ne pas provoquer un court-circuit en touchant avec un outil les bornes de la batterie. Si une connexion de borne est desserre, des tincelles risquent d'tre produites cause d'un mauvais contact, ce qui peut entraner une explosion. Veillez connecter de manire sre les bornes.

25

6 Prcautions dutilisation

ATTENTION
Conformez-vous aux procdures pour dmarrer le moteur en utilisant les cbles de connexion Si vous dmarrez le moteur en utilisant des cbles de connexion, vous devez porter des lunettes de scurit. Si vous dmarrez le moteur en prenant la puissance lectrique dune autre machine, veillez ce que votre machine ne vienne pas en contact avec l'autre machine. Pour connecter les cbles de dmarrage, commencez avec la borne positive, et pour les dconnecter, commencez avec la borne ngative (masse). Si un outil entre en contact avec la borne positive de la machine, il y a risque d'tincelles. Ne connectez pas les cbles de connexion sur les bornes en polarit inverse. En d'autres termes, ne connectez jamais la borne ngative sur une machine la borne positive sur l'autre machine. En dernier lieu, relier la borne ngative au chssis suprieur. Des tincelles peuvent se produire donc faire la connexion le plus loin possible de la batterie.

26

7 Prcautions dentretien

Prcautions dentretien
7.1

Prcautions avant lentretien

Apposez l'tiquette "ENTRETIEN EN COURS" sur la machine. Si une autre personne dmarre le moteur ou actionne les leviers de commande, alors que lentretien est en cours, le personnel dentretien peut tre srieusement bless. Apposez toujours l'tiquette "ENTRETIEN EN COURS" sur l'un des leviers de commande d'accessoire.

Utilisez les outils appropris


L'utilisation d'outils endommags ou uss ou l'utilisation d'outils inappropris pour l'application dsigne est trs dangereuse et risque d'entraner des dommages sur la machine. Veillez utiliser les outils adapts pour les tches spcifiques.

7.2

Remplacement priodique des pices essentielles

Pour des raisons de scurit, la machine doit tre entretenue priodiquement. Pour plus de scurit, veillez remplacer priodiquement les pices rpertories dans le tableau des pices de scurit page suivante. Il y a un risque dincendie si elles sont dtriores ou endommages. Ces pices sont sujettes au vieillissement et lusure. Il est difficile de dterminer le degr dusure loccasion des entretiens priodiques. Pour quelles fonctionnent correctement tout moment, remplacez-les par des neuves aprs les avoir utilises pour une dure spcifique, mme si aucun dfaut nest dtect. Si vous dtectez un dfaut sur ces pices avant le moment de remplacement prvu, rparez-les ou remplacez-les immdiatement. Vrifiez les flexibles hydrauliques (qui ne sont pas des pices de remplacement priodique). Si vous dtectez des dfauts, resserrez-les ou remplacez-les. Lors du remplacement des flexibles hydrauliques, remplacez en mme temps les joints toriques et les joints dtanchit. Pour de plus amples informations concernant le remplacement des pices de scurit, consultez votre revendeur.

27

7 Prcautions dentretien

Vrifiez les tuyaux de carburant et les flexibles hydrauliques en fonction du tableau priodique dcrit ci-dessous. Points de contrle

Vrification Vrification au dmarrage Vrification mensuelle volontaire

Fuite dhuile depuis les connexions ou les raccords des flexibles hydrauliques Fuite dhuile depuis les connexions ou les raccords des flexibles hydrauliques ou de carburant Dommage (usure, fissure et caillage) des tuyaux de carburant et des tuyaux hydrauliques Fuite dhuile depuis les connexions ou les raccords des flexibles hydrauliques et de carburant Interfrence, crasement, vieillissement, torsion et dommage (fissure, usure et caillage) des tuyaux de carburant et des flexibles hydrauliques

Vrification annuelle prescrite

Liste des pices de scurit

A B

A = Rservoir B = Filtre carburant C = Injecteur* D = Pompe injection* E = Sparateur / dcanteur F = Pompe dalimentation G = Pompe hydraulique *suivant type du moteur

28

7 Prcautions dentretien

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pices de scurit remplacer priodiquement Flexible de carburant (du rservoir au sparateur/dcanteur) Flexible de carburant (du sparateur/dcanteur la pompe dalimentation) Flexible de carburant (de la pompe au filtre gasoil) Flexible de carburant (du filtre gasoil la pompe injection) Flexible de carburant (du filtre gasoil au rservoir) Flexible de carburant (de la pompe injection au filtre gasoil) Flexible de carburant (entre les injecteurs) Flexible de carburant (des injecteurs la pompe injection) Bouchon dobturation Flexible de sortie de pompe (P1, P2, P3)

Qt 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3

Intervalle de remplacement

Au plus tt tous les deux ans ou toutes les 4000 heures de service

Arrtez le moteur avant de procder la vrification et l'entretien


Veillez arrter le moteur avant de procder la vrification et l'entretien.

3 2 1

1) Pr-chauffage 2) Off 3) On 4) Start Si vous devez procder lentretien de la machine lors du fonctionnement du moteur, tel que le nettoyage de l'intrieur du radiateur, veillez rgler le levier de verrouillage dans la position de verrouillage et effectuez la tche avec une autre personne.

1) Verrouillage

2) Levier de verrouillage 3) Ct gauche (Elle devra prendre la place de l'oprateur pour pouvoir arrtez le moteur tout moment.) Cette personne devra faire attention ne pas manipuler les leviers par inadvertance. Veillez ne pas toucher le ventilateur ou la courroie du ventilateur, ni aucune surface chaude.

29

7 Prcautions dentretien

7.3

Prcautions lors de lentretien

Maintenez les personnes non autorises distance


Nadmettez jamais des personnes qui ne font pas partie de lquipe dans la zone de travail. Faites attention la scurit des personnes proximit. En particulier, faites attention lors du meulage, du soudage ou lors de lutilisation dun grand marteau.

Equipement dmont
Lorsque vous posez un quipement dmont sur le sol ou contre un mur, ou aprs dmontage lorsque vous le rinstallez, disposez-le de manire stable pour lempcher de tomber.

Travail sous la machine


Avant de procder lentretien ou des rparations sous la machine, disposez laccessoire sur le sol ou dans sa position la plus basse. Veuillez poser des cales sous les chenilles pour les bloquer solidement. Si la machine nest pas stable, ne procdez pas un entretien sous la machine.

Appareil pression (accumulateur)


Les machines sont quipes dun accumulateur. Cet appareil pression est conforme aux prescriptions de larticle 3 paragraphe 3 de la directive europenne (97/23/CE) pour les appareils pressions. Au vu de larticle 3 paragraphe 3 il nest pas permis dapposer le sigle CE sur cet appareil. Lappareil pression (accumulateur) est pressuris. La rparation, la maintenance et la mise en service ne doivent tre effectue que par du personnel qualifi. Ne pas ouvrir ou effectuer des modifications sur lappareil pression.

Maintenez la machine propre


Des tches dhuile ou de graisse ou des fragments de pices disperss sont dangereux et peuvent provoquer des chutes. Maintenez la machine propre. Une entre deau dans le systme lectrique risque dentraner le dysfonctionnement de celui-ci, ce qui entrane un fonctionnement dfaillant de la machine. Cela risque galement dentraner des court-circuits qui peuvent provoquer un incendie ou un choc lectrique.

30

7 Prcautions dentretien

Ne nettoyez jamais les capteurs, les connecteurs et le sige de loprateur avec de leau ou de la vapeur.

Niveau deau de refroidissement du radiateur


Avant de vrifier le niveau deau de refroidissement, arrtez le moteur et attendez jusqu ce que le radiateur et le moteur refroidissent. Desserrez lentement le bouchon pour librer la pression intrieure avant de lenlever.

Utilisez un clairage antidflagrant


Utilisez un clairage antidflagrant lorsque vous vrifiez le carburant, lhuile, leau de refroidissement ou llectrolyte de la batterie. Dans le cas contraire, il y a risque dincendie et dexplosion.

Prcautions lors de la manipulation de la batterie


Lorsque vous rparez ou soudez sur le circuit lectrique, dconnectez la borne ngative de la batterie pour couper le courant lectrique.

Manipulation des flexibles haute pression


Les fuites de carburant et dhuile peuvent provoquer un incendie. Ne pliez pas un tuyau haute pression en forant ou ne le heurtez pas contre un objet dur. Dans la mesure o la tuyauterie, les tuyaux et les conduits endommags ou anormalement courbs clatent facilement sous haute pression, ne les rutilisez jamais.

Faites attention lhuile chaude haute pression


Le systme hydraulique de lquipement est sous haute pression. Lorsque vous refaites lappoint ou procdez la vidange de lhuile hydraulique, veillez librer dabord la pression. La projection dhuile haute pression dun petit trou peut provoquer des blessures graves. Portez des lunettes de protection et des gants pais pour rechercher les fuites. Utilisez un carton ou un morceau de contre-plaqu pour dtecter les fuites / jets dhuile chaude. Si lhuile haute pression entre en contact avec votre corps, consultez immdiatement un mdecin.

31

7 Prcautions dentretien

Faites attention la graisse sous haute pression lors du rglage de la tension des chenilles
Le systme de rglage de la tension des chenilles contient de la graisse sous haute pression. Une erreur dans la procdure dajustement de cette tension peut provoquer la projection de graisse ou du graisseur et peut donc vous blesser. Ne dvisser pas le graisseur de plus dun tour. Ne pas positionner votre visage, vos mains, vos jambes ou votre corps dans la direction du graisseur.

Ventilateur du radiateur et courroie du ventilateur lors de la rotation


Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur ou la courroie du ventilateur en mouvement avec un objet. Le fait de toucher le ventilateur du radiateur ou la courroie du ventilateur en mouvement peut provoquer des blessures corporelles graves.

Traitement des dchets


Ne jetez pas l'huile usage dans le systme de tout-l'gout. Vidangez toujours l'huile de la machine dans un rcipient sr et jamais directement sur le sol. Lorsque vous vous dbarrassez de dchets toxiques tels que le carburant, l'huile, l'eau de refroidissement, les solvants, les filtres et les batteries usages, respectez les rglementations applicables ce sujet.

32

8 Messages de scurit (Autocollants davertissement)

Messages de scurit (Autocollants davertissement)


Il y a plusieurs messages de scurit sur la machine. La description complte de tous les messages de scurit et leur emplacement sont examins dans cette section. De temps en temps, vrifiez si tous les messages se trouvent l'emplacement correct et s'ils peuvent tre lus. Si un autocollant est manquant, endommag ou illisible, vous devez le remplacer aussitt. De mme, si un autocollant se trouve sur une pice qui est remplace, vous devez apposer un nouvel autocollant sur la pice remplace. Contactez votre revendeur YANMAR pour obtenir de nouveaux autocollants. Le numro de code de pice est indiqu sur chaque autocollant.

33

8 Messages de scurit (Autocollants davertissement)

8.1

Localisation des autocollants davertissement (suivant modle)

Les images figurant dans ce chapitre et leur emplacement peuvent varier selon les modles.

34

8 Messages de scurit (Autocollants davertissement)

M8

M8

Les images figurant dans ce chapitre et leur emplacement peuvent varier selon les modles.

35

8 Messages de scurit (Autocollants davertissement)

36

FONCTIONNEMENT

37

38

9 Identification des pices importantes

Identification des pices importantes


9.1 Vue gnrale de la machine
8 9 6 5 4 3 2 21 B E 11 12 10

A = Type de cabine B = Droite C = Gauche D = Avant E = Arrire 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Lame Vrin de flche Godet Bielle du godet Bras du godet Bras Vrin du godet Vrin du bras Flche

10) Phare de cabine 11) Levier dacclrateur 12) Levier de verrouillage 13) Roue dente 14) Galet de chenille 15) Roue folle 16) Canopy 17) Phare de flche (phare de travail) 18) Pied de la flche 19) Vrin de rotation de la flche 20) Chenille 21) Vrin de lame

1 D

17 16

A 18 15 19 14 13 20

39

9 Identification des pices importantes

9.2

Commandes et interrupteurs (suivant modle)


8 9 10
21

4 3 2

11 13
22

12

14 19 15 16 1 18 20 17

A = Pour cabine
1) 2) 3) 4) 5) 7) 9) Levier dacclrateur Levier de commande (G) Levier de verrouillage Pdale 2me vitesse Pdale P.T.O. Levier de translation Pdale rotation flche 10) Levier de verrouillage 11) Klaxon 12) Levier de commande (D) 13) Levier de lame 14) Interrupteur de phare 15) Interrupteur dessuie-glace (pour cabine) 16) Interrupteur de chauffage (pour cabine) 17) Moniteur 18) Interrupteur de dmarrage 19) Levier de translation 20) Interrupteur dclairage intrieur 21) Interrupteur de P.T.O. (suivant modle) 22) Levier dcartement chenilles (suivant modle)

6) Repose-pied 8) Repose-pied

40

10 Description du poste de conduite

10

Description du poste de conduite


Cette partie est la description de diffrents dispositifs de commande ncessaires pour faire fonctionner la machine. Afin de travailler avec cette machine en toute scurit et confort, il est impratif pour vous de parfaitement comprendre la manipulation et lutilisation de ces dispositifs de commande.

10.1 Tableau de bord (suivant modle)

2
1) Jauge gasoil

2) Indicateur de temprature du liquide de refroidissement 3) Indicateur dalerte de pression huile moteur 4) Avertisseur de charge de batterie 5) Tmoin lumineux dalarme de temprature deau 6) Compteur horaire

AVERTISSEMENT
Lorsquun tmoin sallume et que lalarme retentit pendant le fonctionnement, arrtez immdiatement, vrifiez o est le problme et rparez. Si la cl de dmarrage est sur la position ON, les lampes (3), (4) et (5) sallument et lalarme retentit. (Seule lalarme de temprature deau (5) steint en quelques secondes) Normalement, tous les tmoins lumineux steignent aprs le dmarrage du moteur. Sil y a un problme pendant le dmarrage, un tmoin lumineux sallume et lalarme retentit. (Si la cl de dmarrage est sur la position ON, et quun tmoin lumineux ne sallume pas, son ampoule est grille.)

41

10 Description du poste de conduite

(1) Jauge gasoil


Cette jauge gasoil fonctionne lorsque la cl de dmarrage est sur la position ON, elle indique le niveau de gasoil dans le rservoir. Il nest pas anormal que laiguille de la jauge nindique pas immdiatement et prcisment le niveau de gasoil lorsque la cl de dmarrage est sur la position ON. Lindication de cette jauge est affecte par limportance de linclinaison de la machine.

F = plein E = vide

(2) Indicateur de temprature du liquide de refroidissement


Il indique la temprature du liquide de refroidissement du moteur. La temprature normale de ce rfrigrant est proche de la zone (1) pendant un fonctionnement normal. Si la temprature de ce rfrigrant atteint la limite (2) pendant le travail, alors mettre le moteur au ralenti et attendre que celui-ci revienne la temprature normale. 1 = Blanc 2 = Rouge

(3) Indicateur dalerte de pression dhuile moteur


Si la pression dhuile moteur chute en dessous du niveau normal, le tmoin davertissement est activ et lavertisseur sonore retentit. Dans ce cas, arrtez le moteur et vrifiez-le.

(4) Avertisseur de charge de batterie


Si la batterie nest pas correctement charge, le tmoin davertissement sallumra. Dans ce cas, vrifiez le circuit de charge de la batterie. Si vous dtectez des dfauts, prenez la mesure qui simpose.

(5) Tmoin lumineux dalarme de temprature deau


Si la cl de dmarrage est sur la position "ON", le tmoin sallume et steint quelques secondes aprs.Si la temprature monte anormallement pendant le fonctionnement, le tmoin sallume et lalarme retentit, indiquant une surchauffe du moteur. Mettez le moteur au ralenti pendant un moment, puis larrtezle. Quand le moteur sest refroidi, prendre les mesures correctives.

42

10 Description du poste de conduite

(6) Compteur horaire


Le compteur horaire indique le temps cumul des heures de travail de la machine. La lecture de ce compteur horaire vous aide dfinir les intervalles entre les entretiens. Lorsque le moteur tourne, le compteur horaire enregistre en permanence le temps mme si la machine nest pas utilise. Le compteur horaire enregistre "1" pour une heure sans considrer la vitesse de rotation du moteur.La decimale compltement droite enregistre "1" pour 0,1 heure (6 minutes.).

1 = Compteur horaire

10.2 Interrupteurs (suivant modle)

2 4 5 1

1) Dmarreur 2) Interrupteur de phare 3) Interrupteur de klaxon 4) Interrupteur dessuie-glace et de lave-glace (pour cabine) 5) Interrupteur de chauffage (pour cabine) 6) Eclairage intrieur (pour cabine)

43

10 Description du poste de conduite

(1) Dmarreur
Utilisez cette commande pour dmarrer et arrter le moteur. Position OFF = "Arrt" Tournez la cl sur la position "OFF" pour arrter le moteur et couper le circuit lectrique ou retirez la cl. Position ON Tournez la cl sur la position "ON" pour ouvrir le circuit dalimentation et le circuit de charge. (Conservez la cl dans cette position pendant le fonctionnement du moteur.) Position "START" = "Dmarrage" Tournez la cl sur la position "START" pour dmarrer le moteur. Relcher la cl aprs le dmarrage du moteur et elle revient delle-mme sur la position "ON". Position "AIR HEATER" = "pr-chauffage" Tournez la cl sur la position "pr-chauffage" pour rchauffer lair laspiration et mieux dmarrer le moteur par temps froid. (Utilisez cette position quand la temprature extrieure est basse.) Si le moteur ne tourne pas et que la cl est sur la position "ON", lavertisseur sonore retentira. Tournez la cl sur la position "OFF" pour arrter lavertisseur. 1) Pr-chauffage 2) Off 3) On 4) Dmarrer

3 2 1

(2) Interrupteur de phare


Le phare de flche et les lumires sallument quand linterrupteur est sur la position "ON" . ON : Les phares sallument. OFF : Les phares steignent.

IMPORTANT
Ne pas laisser les phares allums quand le moteur ne tourne pas. La batterie se dcharge et le moteur ne peut plus tre redmarr.

44

10 Description du poste de conduite

(3) Interrupteur de klaxon

Appuyer sur linterrupteur en haut du levier de commande droit (1) pour activer le klaxon.

(4) Interrupteur dessuie-glace et de lave-glace (pour cabine)


Cet interrupteur sert la fois pour les essuie-glaces et le laveglace. Essuie-glace (pour cabine): Positionnez linterrupteur sur la position "ON" pour actionner les essuie-glaces. ON : Les essuie-glaces fonctionnent. OFF : Les essuie-glaces sarrtent.

Lave-glace (pour cabine): Appuyez sur la commande de lave-glace. Le liquide lave-glace sera vaporis sur votre pare-brise.

IMPORTANT
Nappuyez pas sur la commande du lave-glace lorsque le rservoir du liquide lave-glace est vide, cela risquerait dendommager la pompe. Le fait de faire fonctionner les essuie-glaces sur un pare-brise sec pourrait endommager la vitre. Nutilisez les essuie-glaces que lorsque le pare-brise est mouill. Le balai dessuie-glace peut geler par temps froid. Ne tentez pas de lactionner si il est givr, cela pourrait endommager le moteur de lessuie-glace.

(5) Interrupteur de chauffage (pour cabine)


Utilisez cet interrupteur pour chauffer lair de la cabine. Dplacez linterrupteur pour slectionner la vitesse du ventilateur. Le slecteur permet de slectionner un volume plus ou moins grand dair en choisissant: LO : Vitesse du ventilateur rduite. HI : Vitesse du ventilateur leve. OFF : Ventilateur arrt.

Ne vous servez de linterrupteur de chauffage quaprs rchauffement de leau de refroidissement.

45

10 Description du poste de conduite

(6) Eclairage intrieur (pour cabine)


OFF ON

Lclairage intrieur peut tre actionn lorsque la cl de dmarrage est sur la position "ON" ON : Lclairage sallume OFF : Lclairage steint

10.3 Leviers et pdales de commande


(10) (1) (1) (2) (7) (9) (9) (8)

(11) (4) (3) (6) (5)

1) Levier de verrouillage 2) Levier de commande gauche 3) Levier de commande droit 4) Leviers de dplacement et pdales 5) Levier dacclrateur 6) Levier de la lame 7) Pdale / interrupteur de 3me Circuit (P.T.O.) (suivant modle) 8) Pdale de rotation de la flche 9) Protection des pdales 10) Pdale / interrupteur de 2me vitesse (suivant modle) 11) Levier dcartement de chenilles (suivant modle)

(1) Levier de verrouillage (pour activer les leviers de travail sur les deux cts et les leviers de dplacement)
Les leviers de scurit condamnent les leviers de travail ainsi que ceux de dplacement. Si vous remontez le levier de scurit gauche, le manipulateur gauche (joy-stick) remonte. Le manipulateur droit ne remonte que si vous remontez le levier de scurit droit. (Version canopy)

46

10 Description du poste de conduite

IMPORTANT
1
La machine est quipe dun systme de scurit hydraulique. Si le levier est en position de scurit, tous les vrins hydrauliques de la flche, du bras, et du godet ainsi que la rotation de la flche et la translation ne peuvent pas tre activs, bien que les manipulateurs droit et gauche puissent tre manipuls.

Le levier de commande de lame nest pas scuris par le levier de scurit mme sil est en position verrouille. 1) Verrouill 2) Levier de verrouillage (Ct Gauche)

AVERTISSEMENT
La relation de mouvement entre le dispositif des manipulateurs et les mouvements des quipements qui en dcoulent sont dcrits en dtail dans ce manuel. Pour viter tout accident d une erreur de manipulation, il est interdit de modifier le circuit hydraulique lors de la reconnexion des flexibles des vrins hydrauliques et des soupapes.

(2) et (3) Leviers de commande gauche et droit

A = Manipulation du bras 1) Levier de commande (G)

1 B 2 1 C 3
B = Rotation de la partie suprieure 1) Levier de commande (G) 2) Rotation gauche 3) Rotation droite

C = Manipulation de la flche 1) Levier de commande (D)

1 D
D = Manipulation du godet 1) Levier de commande (D)

47

10 Description du poste de conduite

(4) Leviers de dplacement et pdales


Les leviers de dplacement commandent la translation de la machine.

AVERTISSEMENT
Si la lame est en position inverse, les leviers de dplacement doivent tre aussi manipuls en sens inverse pour avancer et reculer. Avant de manipuler les leviers de translation, vous devez vrifier si la lame est en position normale ou inverse. La lame est en position normale quand le moteur de translation est larrire.

1) Lame

1 2 4

3 4

Quand la lame est en position normale: En avant :Poussez les leviers vers lavant (1). (2) gauche (3) droit Pdale au pied vers lavant. En arrire :Tirez les leviers vers larrire (5). (4) (Neutre) : La machine est larrt.

5
a = En avant b = Avant c = Arrire

c
(5) Levier dacclrateur
Le levier dacclrateur contrle la vitesse de rotation du moteur. (A) Ralenti : Poussez le levier compltement vers lavant. (B) Plein gaz : Tirez le levier compltement vers larrire.

(6) Levier de la lame


Utilisez ce levier pour commander la lame. A = Manipulation de la lame 1) Levier de la lame

48

10 Description du poste de conduite

IMPORTANT
Le levier de commande de lame nest pas scuris par le levier de scurit mme sil est en position verrouille. Ne pas manipuler le levier de lame lorsque vous ne lutilisez pas. (A) : Abaisse: Poussez le levier vers lavant. (B) : Leve : Tirez le levier vers larrire. (N) : Si le levier est relach, il revient la position neutre et la lame reste sa position.

1 2

(7) Pdale / interrupteur de 3me Circuit (P. T. O.) (suivant modle)


Utilisez cette pdale pour commander laccessoire. Reportez-vous au paragraphe. Mise en oeuvre du circuit P.T.O. 1) Dverrouill 2) Verrouill 3) Blocage pdale

A (n) 1 (b) (a)

(8) Pdale de rotation de la flche


Utilisez cette pdale pour faire pivoter la flche gauche ou droite. A = Rotation de la flche 1) Pdale de rotation de la flche (a) : Rotation droite : appuyez droite (b) : Rotation gauche : appuyez gauche (n) : Si la pdale est relache, elle revient la position neutre.

(9) Protection des pdales (repose-pied)


Les pdales de P. T. O. et de rotation flche ont chacune leur protection propre.

AVERTISSEMENT
Pour viter des blessures, placez les protecteurs de pdale en position de scurit si la rotation de flche ou la P. T. O. ne doivent pas tre utilises.

(10) Pdale / interrupteur de 2me vitesse (suivant modle)


Appuyer sur cette pdale quand les leviers de dplacement sont sollicits pour augmenter la vitesse de translation.

1) Pdale 2me vitesse

49

10 Description du poste de conduite

IMPORTANT
Ne pas se dplacer continuellement en grande vitesse pendant des heures. Ne pas appuyer sur cette pdale pendant une manoeuvre de la lame.

(A)

(11) Levier de changement dcartement de chenilles (suivant modle)


Utilisez ce levier pour augmenter ou rduire lcartement des chenilles pour une bonne position de travail. (A) Augmenter lcartement (B) Rduire lcartement

(B)

10.4 Emplacement pour les outils et le manuel dutilisation (suivant modle)


1
Lemplacement pour la trousse outils et le manuel dutilisation se trouve sous le sige du conducteur (a). Tirez le levier (1) pour ouvrir le couvercle (2). Conservez la trousse outils et le manuel dentretien dans la partie suprieure du compartiment. Fermez le couvercle et appuyez jusqu ce que le verrou sengage.

2
a

10.5 Sige du conducteur

AVERTISSEMENT
Ne rglez pas la position du sige tout en travaillant avec la machine.

Rglage de la position du sige (suivant les modles)

50

10 Description du poste de conduite

10.6 Fusibles

ATTENTION
En cas de remplacement de fusible, coupez le circuit lectrique en mettant la cl de dmarrage sur la position "OFF". Utiliser un mauvais fusible, mettre un porte fusible en court-circuit peut provoquer la dtrioration des jauges indicatrices, du circuit lectrique ou du cblage en raison dune surchauffe. Si un fusible grille immdiatement aprs son remplacement, alors il y a un problme dans le circuit lectrique. Contactez votre revendeur le plus proche pour un diagnostic et une intervention.

Le fusible est destin protger lquipement et le cblage lectrique contre une surintensit. En cas doxydation ou de mauvais contact, vous devez le remplacer par un fusible en bon tat.

Emplacement de la bote fusibles (suivant modle)

Il est situ sur lavant droit du montant du sige. a = Ouvrir b = Couvercle de bote de rangement c = Bote fusibles

Remplacement du fusible
Si le circuit lectrique ne fonctionne pas, lorsque la cl de dmarrage est sur ON ou START, alors un fusible est peut-tre grill. Suivez la procdure ci-dessous: 1) Mettez la cl de dmarrage sur la position OFF. 2) Enlevez le couvercle du boitier fusible. 3) Si un fusible est grill, remplacez le avec un fusible quivalent.

51

10 Description du poste de conduite

Symbole Capacit Nom du circuit des fusibles A 15 A Chauffage, lave-glace B 30 A C 15 A Tmoin lumineux, klaxon, phare de flche, projecteur, soupape haute vitesse. D 15 A Relais pour chauffage (Essuie-glace) E 15 A Compteur horaire, relais de scurit, pompe carburant, solnod darrt moteur, alternateur. F 15 A Tmoin, Soupape darrt G 5A Radio H 5A Fusibles de rechange I 30 A J 15 A

10.7 Pare-brise (pour cabine)

ATTENTION
Pour viter des blessures, sassurer que la porte et le pare-brise sont bien verrouills en position ouverte ou ferme. Si la porte ou le pare-brise est ouvert et non verrouill, ils peuvent se refermer soudainement. Cela peut provoquer des blessures : par exemple, vos mains peuvent tre coinces entre la porte ou le pare-brise et le montant de la cabine, ou votre tte peut sy cogner. Ne pas passer la main ou la tte par la porte ou le parebrise ouvert. Lorsque vous ouvrez la porte ou le parebrise, verrouillez-les correctement.

2 1

1) Essuie-glace 2) Pare-brise suprieure 3) Porte latrale 4) Pare-brise infrieure

AVERTISSEMENT
Les parties basse et haute du pare-brise peuvent tre ouvertes. Lors de louverture ou fermeture des parties haute et / ou basse du pare-brise, elles peuvent se refermer soudainement. Pour viter cela, bien scuriser louverture avec les leviers de verrouillage.

52

10 Description du poste de conduite

AVERTISSEMENT
Pour viter toute blessure bien saisir les poignes avec les mains lors de louverture et fermeture du pare-brise. Verrouillez le pare-brise en utilisant les leviers de verrouillage lors de louverture et fermeture des parties basse et / ou haute du pare-brise. Lors de louverture ou fermeture du pare-brise, sassurer de bien placer les leviers de verrouillage en position verrouille.

1) Dverrouill

2) Ct gauche 3) Levier de verrouillage

Ouverture de la partie suprieure du pare-brise (suivant modle)


1) Saisissez les poignes et poussez dans le sens flch les leviers de scurit (A) droit et gauche de la fentre jusqu entendre un dclic pour quils se dverrouillent.

(A)

(A)

2) Remontez la partie suprieure du pare-brise et faites la glisser vers larrire. 3) Verrouillez bien la partie suprieure du pare-brise jusqu ce quelle vienne se loger sous le plafond laide des leviers de scurit (A) situs droite et gauche de la fentre.

(a)

(A)

(b)

a = Poignes b = Poussez

Fermeture de la partie suprieure du pare-brise (suivant modle)


1) Saisissez les poignes et abaissez les leviers de scurit (A) droite et gauche de la fentre jusqu entendre un dclic pour quils se dverrouillent. 2) Abaissez lentement la partie suprieure du pare-brise. 3) Verrouillez bien la partie suprieure du pare-brise laide des leviers de scurit (A) situs droite et gauche de la fentre.

(A)

53

10 Description du poste de conduite

Ouverture et fermeture de la partie infrieure du pare-brise (suivant modle)

ATTENTION
Ouvrez et fermez la partie infrieure du pare-brise uniquement aprs que la partie suprieure ait t loge sous le plafond. a = Poussez b = Levier c = Position de verrouillage d = Pare-brise infrieure e = Levier

e 5

1) Levez la partie infrieure du pare-brise avec les deux mains pour la soulever. 2) Rangez la partie infrieure du pare-brise dans le compartiment prvu cet effet situ larrire du ct gauche de la cabine.

Upper windshield A

3) Verrouillez bien la partie infrieure du pare-brise en lappuyant sur les deux verrous de la fentre. 4) Poussez sur le haut de chaque verrou de la fentre pour retirer la partie infrieure du pare-brise de son compartiment. A = Pare-brise suprieure B = Pare-brise infrieure

10.8 Grille de ventilation (pour cabine)


La direction de lair puls, sera rgle en modifiant lorientation des ailettes de la grille. La modification de lorientation des ailettes seffectue laide du contour centrale de la grille.

1 2 5 6

3 4

1) Vers le haut pour ouvrir 2) Vers le bas pour fermer 3) Vers lextrieur pour ouvrir 4) Vers lintrieur pour fermer 5) Vers lextrieur pour ouvrir 6) Vers lintrieur pour fermer

54

10 Description du poste de conduite

10.9 Cendrier (pour cabine)

AVERTISSEMENT
A
Ne placez aucun produit inflammable dans le cendrier. Il vous suffit de tirer vers vous pour ouvrir (1) le cendrier et fermez-le lorsque vous ne lutilisez plus. Pour vider et nettoyer le cendrier, enfoncez ses deux extrmits et tirez vers vous Pour le rinstaller, le glisser dans son logement en le maintenant bien plat. A = Cendrier

10.10 Vitre de droite de la fentre (pour cabine)


1) Ouvrez la fentre sur la droite en faisant glisser la vitre dans le sens indiqu. 2) Serrer le verrou pression pour bloquer la vitre sur la position dsire.

a b c

3) Quand vous voulez fermer la vitre, vous devez desserrer le verrou pression. a = Verrou pression b = Desserrer c = Serrer

10.11 Porte latrale de la cabine


b c a d e
Ouverture et fermeture de la porte latrale de la cabine
(1) De lextrieur 1) Tournez la cl de dmarrage dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour dverrouiller la porte latrale. 2) Appuyez sur le bouton de la poigne extrieure pour ouvrir la porte latrale. 3) Fermez la porte latrale et tournez la cl de dmarrage dans le sens des aiguilles dune montre pour fermer la porte. (2) De lintrieur 1) Tirez la poigne intrieure pour ouvrir la porte latrale. a = Poigne intrieure b = Dverrouill c = Verrouill d = Cl e = Poigne extrieure

55

10 Description du poste de conduite

Verrouillage de la porte
Le verrouillage de la porte est utilis pour maintenir la porte latrale ouverte. 1) Appuyez sur la section de verrouillage de la porte latrale pour la verrouiller en position ouverte. 2) Appuyez sur le levier (1) gauche du sige pour dverrouiller la porte latrale.

10.12 Remplissage du rservoir du laveglace (pour cabine)


1) Procdez au remplissage du rservoir du lave-glace (1) si ncessaire.

ATTENTION

Lors du remplissage du rservoir de lave-glace avec du liquide pour lave-glace, prendre soin de ne pas laisser pntrer dimpuret dans le rservoir. Le mlange du liquide de lave-glace avec de leau est dterminer en fonction du dernier relev de temprature.

56

11 Instructions

11

Instructions
11.1 Rodage
La machine ne doit pas tre utilise avec une charge excessive pendant la priode de rodage bien quelle ait t bien prpare et vrifie correctement avant lexpdition. Autrement, les performances de la machine risquent den tre affectes et sa dure de vie risque dtre raccourcie. Par consquent, il est essentiel de roder la machine pendant les cent premires heures de service (lecture du compteur horaire). Lors du rodage de la machine, veillez : Prchauffer le moteur en le faisant tourner pendant 5 minutes au ralenti aprs la mise en route. Ne pas faire fonctionner la machine avec une charge lourde ou une vitesse leve. Ne pas dmarrer et ne pas acclrer, ni arrter le moteur de faon brusque. Ne pas modifier le sens de dplacement trop brusquement.

Les instructions de scurit contenues dans ce manuel, concernant lutilisation et lentretien sappliquent uniquement aux tches prvues. Nutilisez jamais cette machine pour des tches non prvues en violant les instructions de scurit applicables, ou en essayant de raliser des tches interdites, en raison du risque de blessure.

11.2 Vrification avant le dmarrage de la machine


Vrification globale (vrification visuelle)

AVERTISSEMENT
S'il y a du combustible sur les zones chaudes ou s'il existe des fuites de carburant et / ou d'huile, cel peut provoquer un incendie. Vrifiez avec prcaution ces ventuelles causes dincendie. En cas de dfauts, veillez prendre les mesures qui simposent ou contactez votre revendeur.

1) Vrifiez les composants hydrauliques, les vrins : usure et fuite, les dommages sur les flexibles, leur tat et les raccordements desserrs. 2) Nettoyez la poussire qui se trouve autour du moteur, de la batterie et du radiateur.

57

11 Instructions

3) Recherchez les fuites dhuile et deau du moteur et de ses accessoires. 4) Recherchez les fuites dhuile du systme hydraulique, du rservoir de liquide hydraulique, des tuyaux et des joints. 5) Recherchez les fuites de la tuyauterie hydraulique. 6) Vrifiez la rupture, lusure, le jeu des boulons et les fuites dhuile sur les rouleaux des chenilles (patins, barbotins et galets-tendeurs). 7) Vrifiez labsence de rupture des boulons ou leur desserrage. 8) Vrifiez le dcanteur deau pour voir si lanneau rouge sest enfonc sur la partie infrieure de la coupelle.

A 1 2

Vrification et appoint de l'eau de refroidissement


A = Vase dexpansion 1) Maxi. 2) Mini.

AVERTISSEMENT
Ne pas enlever le bouchon du radiateur sauf pour faire le plein du radiateur. Vrifiez le niveau de leau du rfrigrant dans le sousrservoir lorsque le moteur est froid.

Vrification et appoint de lhuile moteur

AVERTISSEMENT
A temprature de fonctionnement, lhuile et la zone de la jauge sont chaudes. Evitez que lhuile chaude ou les composants entrent en contact avec votre peau afin dviter toute blessure corporelle. Vrifiez le niveau dhuile et faites lappoint dhuile aprs que le moteur ait refroidi.

58

11 Instructions

Vrification du niveau de carburant dans le rservoir et appoint

AVERTISSEMENT
A
Veillez ne pas renverser ou faire dborder le rservoir de carburant pendant lopration de remplissage car cel peut provoquer un incendie. Si vous en renversez, essuyez avec un chiffon. A = Carburant F = Plein E = Vide

Vrification et remplissage du rservoir dhuile hydraulique

AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez le bouchon de lorifice de remplissage d'huile, desserrez-le doucement pour librer la pression du rservoir et viter une fuite d'huile haute pression qui serait dangereuse.

IMPORTANT
Ne faites pas lappoint dhuile hydraulique au-dessus du repre de limite suprieure sur la jauge du niveau dhuile. Une quantit excessive de liquide hydraulique risque dendommager le systme hydraulique en exerant une force excessive sur ces composants, ce qui entrane une fuite dangereuse haute pression. Remarque: Veuillez noter que le niveau dhuile varie en fonction des tempratures de lhuile. Lorsque vous lisez le niveau dhuile, conformez-vous aux points suivants: Avant le dmarrage, le niveau dhuile doit se situer sur ou autour du point central de lchelle de la jauge (temprature de lhuile: 10 30C). Lors du fonctionnement normal, le niveau dhuile doit se situer aux alentours du repre de limite suprieure de lchelle de la jauge dhuile (temprature dhuile: 50 80C).

1 2

1) Limite suprieure 2) Limite infrieure

59

11 Instructions

Vrification des points de graissage

11.3 Prcautions pour l'utilisation de lquipement


N'utilisez pas la force de rotation de lquipement

N'utilisez pas la force de translation de l'quipement (sauf en cas de force majeure)

60

11 Instructions

Veillez ne pas utiliser le vrin hydraulique jusqu' l'extrmit de sa course


a = Jeu

N'utilisez pas l'quipement avec la force de chute du godet

Nutilisez pas lquipement en utilisant la force dabaissement de la machine

Excavation dune roche dure

Ne heurtez pas la lame contre une roche ou une pierre

61

11 Instructions

Faites attention lors du retrait de lquipement

Supportez la lame des deux cts

Faites attention la lame lors de lexcavation

11.4 Manipulation des chenilles en caoutchouc


Utilisation adquate des chenilles en caoutchouc
Les chenilles en caoutchouc possdent certains avantages sur les chenilles en acier. Toutefois, vous ne pouvez pas profiter totalement des chenilles en caoutchouc si vous les utilisez de la mme manire que les chenilles en acier. Utilisez modrment les chenilles en caoutchouc en fonction des conditions du site de travail et du type de travail.

62

11 Instructions

Tableau de comparaison des chenilles caoutchouc et des chenilles acier

caoutch.
Vibrations faibles Translation douce (qui ne crisse pas) Translation silencieuse Moins de dommages au sol Manipulation simple Rsistance Puissance de traction : Excellent : Bon : Ordinaire

acier

Les chenilles en caoutchouc ont certains avantages qui sont inhrents aux proprits uniques du matriau. Toutefois, elles ne sont pas trs rsistantes. Il est essentiel que vous compreniez parfaitement les proprits des chenilles en caoutchouc et que vous vous conformiez aux prcautions de manipulation et de fonctionnement des chenilles en caoutchouc pour prolonger leur dure de vie et pour tirer le plus grand nombre davantages de ces chenilles.

11.5 Mise en oeuvre du 3me circuit


2 3 1

1) Slecteur 3me circuit 2) Pdale 3me circuit 3) Interrupteur de P.T.O. (suivant modle)

63

11 Instructions

(1) Slecteur 3me circuit


Utilisez cette vanne, qui se trouve sous le tapis, pour slectionner la P.T.O. en simple effet ou en double effet. A = 3me circuit - double effet B = 3me circuit - simple effet avec retour direct au rservoir.

AVERTISSEMENT
Pour vous connecter aux tuyaux du 3me circuit, arrtez le moteur et desserrez progressivement les connexions pour librer la pression interne.

(2) Pdale 3me circuit (suivant modle)


Utilisez cette pdale pour mettre en oeuvre laccessoire. Appuyez sur la pdale vers la gauche (1) pour mettre en oeuvre laccessoire. Le slecteur de 3me circuit est alors positionn sur simple effet. [Exemple dapplication : Marteau hydraulique]

2 1

1) Gauche 2) Droite

P.T.O. contacteur au pied (fonctionnement simple effet)

1 2

(3) Interrupteur de P.T.O. (suivant modle)


Utilisez cet interrupteur pour le simple ou le double effet suivant la position du slecteur 3me circuit. 1) Interrupteur de P.T.O. 2) Interrupteur de klaxon

IMPORTANT
Avant de procder au dbranchement de l'accessoire, arrtez la machine, laissez la cl sur "ON" et appuyez sur la pdale de 3me circuit afin de dcharger la pression rsiduelle.

64

12 Transport

12

Transport
12.1 Prcautions pour le transport de la machine
Poids de transport: voir tableau spcifications.

AVERTISSEMENT
Choisissez une route en tenant compte de la largeur, de la hauteur et du poids de la machine charge sur le camion.

Pour un transport sr, conformez-vous toutes les rglementations et la lgislation locales.

12.2 Suspension de la machine

AVERTISSEMENT
Ne soulevez jamais la machine avec quelqu'un dessus ou sur laccessoire. Utilisez un cble assez solide pour le poids de la machine. Ne soulevez pas la machine d'une autre faon que celle explique la page suivante. Si vous ne levez pas la machine comme indiqu, elle sera dsquilibre. Ne pivotez pas la machine lorsqu'elle est souleve. Lorsque vous suspendez la machine, maintenez son quilibre en veillant au centre de gravit de la machine. Ne passez pas sous ou ct de la machine suspendue.

65

12 Transport

Pour le levage de la machine, respectez les rglementations en vigueur. Soulevez la machine du sol de niveau comme suit: A = Ct avant B = Ct arrire

a = Trous de levage chaque extrmit 1) Faites pivoter la structure suprieure pour que la lame se trouve derrire le sige de loprateur. 2) Soulevez la lame jusqu' la limite maximale.

C D

3) Mettre tous les vrins de lquipement en extension maximum (sauf celui de rotation). 4) Arrter le moteur et veillez ne rien laisser autour du sige de loprateur avant de quitter la machine. 5) Accrochez les manilles aux trous de suspension lavant (1 point) et larrire (2 points), puis tendre les cordes (ou cbles) avec prcaution.

ViO15-2A C D 2,0 m 3,5 m x2

ViO20-3 1,5 m 3,4 m x2

ViO25-3 1,5 m 3,4 m x2

ViO30-3 C D 1,5 m 3,4 m x2

ViO35-3 1,5 m 3,4 m x2

ViO45 2,0 m 5,0 m x2

ViO55 2,0 m 5,0 m x2

66

13 Entreposage longue dure

13

Entreposage longue dure IMPORTANT


Lors de lentreposage de la machine, positionnez la machine comme illustr gauche pour protger les tiges du vrin hydraulique contre la corrosion. Appliquez de lhuile de graissage et de la graisse sur la machine et remplacez lhuile moteur. Appliquez une petite quantit dantirouille sur les pices exposes des tiges du vrin hydraulique. Ajoutez un antigel leau de refroidissement si la temprature chute en dessous de 0C. Pour viter la condensation dans le rservoir carburant, vidangez le rservoir ou faire le plein de celui-ci. Lors dun entreposage de longue dure, dplacez la machine au moins une fois par mois pour former de nouveaux films dhuile sur toutes les pices mobiles et rechargez la batterie. Note: Entreposez la machine conformment lISO 6749/1984.

67

14 Dpistage des anomalies

14

Dpistage des anomalies


14.1 Phnomnes qui ne constituent pas des dfaillances
Les phnomnes suivants ne sont pas des dfaillances : Tremblement du godet Lorsque la flche est leve immdiatement aprs l'extension du bras tout en repliant le godet, celui-ci peut trembler. Ceci n'est pas une dfaillance. Mouvement discontinu du bras Lorsque vous creusez le sol avec le bras, celui-ci peut ralentir momentanment en position presque verticale. Ceci n'est pas une dfaillance et se produit surtout lorsque la vitesse du moteur est faible.

A = Le ralentissement est remarquable sur cette plage. Dcalage de position du chssis suprieur Lorsque vous faites tourner la machine brutalement, comme en tournant ou en pivotant, le chssis suprieur peut tre lgrement dcal. Choc thermique du moteur de translation Si, par temps froid, la temprature de l'huile hydraulique monte plus de 60 C par rapport la temprature extrieure, par une opration de dcharge sans dplacement aprs le dmarrage du moteur, il arrive que la machine ne puisse pas pivoter en raison d'un choc thermique. Ceci n'est pas une dfaillance. Le vrin de rotation s'tend pendant lexcavation Le vrin de rotation peut s'tendre dans certaines situations ou positions dexcavation. Ceci n'est pas une dfaillance. Retard de raction dans la rponse au changement de vitesse A rgime lent du moteur, un retard de raction peut survenir dans le changement de vitesse de dplacement de grande en petite vitesse. Ce phnomne nest pas une panne.

68

14 Dpistage des anomalies

14.2 Dpistage des anomalies


Moteur
Contactez votre revendeur pour ce qui concerne les mesures prendre indiques entre parenthses dans la liste cidessous. Si une anomalie ou un problme se pose et que sa cause n'est pas une de celles indiques ci-dessous, demandez au revendeur de procder aux rparations.

Problme
Moteur De la vapeur sort du haut du radiateur. Le tmoin lumineux d'alarme de la temprature d'eau s'allume.

Cause
Manque d'eau de refroidissement.

Remde
Vrifiez le niveau de l'eau de refroidissement. Si ncessaire, refaites l'appoint. (Vrifiez toute fuite d'eau sur et autour de l'orifice de remplissage). Rglez la tension de la courroie. Vidangez le circuit de refroidissement, nettoyez-le compltement et remplissez nouveau. Remplacez le thermostat. Nettoyez ou rparez l'ailette. Vrifiez ou remplacez le circuit lectrique. Faites l'appoint du rservoir de carburant. Rparez la fuite d'air. (vacuez l'air du circuit de carburant). (Remplacez la pompe ou l'injecteur). (Vrifiez et rparez). Remplacez le fusible. (Vrifiez et rparez). Nettoyez ou rparez l'lment. (Vrifiez et rparez). (Vrifiez et rparez). Vidangez l'huile du carter jusqu'au niveau spcifi. Remplacez le carburant par un carburant recommand. (Rparez).

Courroie du ventilateur dtendue. Accumulation de poussires et de tartre dans le circuit de refroidissement. Thermostat dfectueux. Ailette du radiateur obstrue ou ailette tordue. Circuit lectrique dfectueux.

Le dmarreur fonctionne correctement mais le moteur ne dmarre pas

Manque de carburant. Air dans le circuit du carburant.

Pompe d'injection de carburant dfectueuse ou performance de l'injecteur dtriore. Compression inadquate. Fusible grill. Solnode d'arrt endommag. Filament rompu. De la fume noire s'chappe de la machine. La couleur de la fume est blanche ou blanc bleut. lment du filtre air obstru. Performances de l'injecteur altres. Compression inadquate. Trop d'huile dans le carter huile. Carburant inadquat. Piston ou segment us.

69

14 Dpistage des anomalies

quipement lectrique
Contactez votre revendeur pour ce qui concerne les mesures prendre indiques entre parenthses dans la liste cidessous. Si une anomalie ou un problme se pose et que sa cause n'est pas une de celles indiques ci-dessous, demandez au revendeur de procder aux rparations.

Problme
Equipement lectrique Positionner le commutateur du dmarreur sur "START" ne lance pas le moteur du dmarreur.

Cause
Circuit lectrique dfectueux. Commutateur du dmarreur dfectueux. Batterie insuffisamment charge. Moteur du dmarreur dfectueux. Circuit lectrique dfectueux.

Remde
Vrifiez et rparez le circuit lectrique. Remplacez le commutateur du dmarreur. Rechargez la batterie. (Vrifiez et rparez). Vrifiez le jeu et la bonne connection des bornes. Rparez si ncessaire. (Vrifiez et rparez). (Remplacez le rgulateur).

La vitesse maximale du moteur ne fournit pas suffisamment de luminosit aux feux. Lors du fonctionnement du moteur, la lampe est trs lumineuse et grille frquemment. Fuite de la batterie La vitesse du dmarreur est trop faible.

Alternateur ou rgulateur dfectueux. Rgulateur dfectueux.

Circuit lectrique dfectueux. Batterie insuffisamment charge. Moteur du dmarreur dfectueux.

Vrifiez et rparez le circuit lectrique. Rechargez la batterie. (Vrifiez et rparez)

70

14 Dpistage des anomalies

Corps de la machine
Contactez votre revendeur concernant les mesures prendre indiques entre parenthses dans la liste ci-dessous. Si une anomalie ou un problme se pose et que sa cause n'est pas une de celles indiques ci-dessous, demandez au revendeur de procder aux rparations.

Problme
Structure de la machine La puissance ou la vitesse des pices mobiles est faible.

Cause
Manque de pression due la pompe hydraulique use. Chute de pression de la soupape principale ou de la soupage de scurit, de la soupape de commande en dessous de la valeur rgle. Vrin hydraulique endommag. Quantit insuffisante dhuile hydraulique. Filtre colmat. Le frein de rotation n'est pas dverrouill. Quantit insuffisante de graisse. Valve du frein de rotation dfectueuse. Moteur de rotation dfectueux. Quantit insuffisante d'huile hydraulique. Surcharge. Chenille incorrectement tendue ou corps tranger coinc. Moteur hydraulique endommag. Pompe hydraulique dfectueuse. Soupape de scurit dfectueuse. Barbotin, galet-tendeur ou rouleau de chenille endommag.

Remde
(Remplacez la pompe hydraulique). (Vrifiez et rparez les soupapes).

(Vrifiez et rparez). Faites l'appoint dhuile hydraulique jusqu'au niveau adquat. Nettoyez ou remplacez le filtre. (Vrifiez et rparez)

La partie suprieure ne pivote pas ou n'effectue pas de rotation en douceur.

Vrifiez et graissez. (Vrifiez et rparez). (Vrifiez et rparez). Faites l'appoint dhuile hydraulique jusqu'au niveau adquat. Rduisez la charge. Rglez ou nettoyez. (Vrifiez et rparez). (Vrifiez et rparez). (Vrifiez et rparez). (Vrifiez et rparez).

La temprature dhuile hydraulique est trop leve. La machine n'avance pas en ligne droite.

71

14 Dpistage des anomalies

72

MAINTENANCE

73

74

15 Prcautions dentretien

15

Prcautions dentretien
Nutilisez pas dautres vrifications et procdures dentretien que celles qui sont dcrites et recommandes dans ce manuel. Stationnez la machine sur un sol solide et plan pour procder aux vrifications et lentretien.

Apposez ltiquette davertissement


Lors des vidanges deau de refroidissement ou dhuile, apposez une tiquette sur le sige de loprateur "ENTRETIEN EN COURS" de sorte que personne ne dmarre la machine.

Conformez-vous aux prcautions pour le soudage


Veillez dconnecter le cblage de la batterie (borne ngative et ensuite borne positive). Nappliquez pas en continu plus de 200 V. Mettez la masse sur la machine 1 m de la pice soude. Veillez ce quil ny ait aucun joint dtanchit ou palier entre la pice soude et la pice mise la masse. Ne mettez pas la masse proximit des axes de lquipement ou du vrin hydraulique.

Conformez-vous aux prcautions de nettoyage de la machine


Ne vaporisez pas directement de la vapeur sur les connecteurs. Ne pas verser deau sur le tableau de bord dans la cabine. Ne vaporisez pas directement de leau haute pression sur le radiateur ou sur le radiateur dhuile.

Ne mlangez pas les huiles


Ne mlangez jamais les huiles de graissage de diffrents types. Si vous devez procder lappoint dhuile avec une marque ou un type diffrent de celle restant dans le rservoir, enlevez totalement lhuile restante.

75

16 Entretien de base

16

Entretien de base
16.1 Filtres
Les filtres sont des pices trs importantes qui empchent que les impurets ne pntrent dans des dispositifs majeurs via lhuile, le carburant et lair. Remplacez les lments du filtre priodiquement en fonction des instructions du Manuel dutilisation. Dans des conditions difficiles, vous devez remplacer les lments du filtre plus souvent que suggr dans le Manuel dutilisation en fonction des types dhuile et de carburant (teneur en souffre). Ne rutilisez jamais les lments de filtre (type cartouche) en les nettoyant. Lorsque vous remplacez un lment du filtre, vrifiez quaucune poussire mtallique ou qu'aucun corps solide tranger n'est prsent sur le filtre remplac. Si tel est le cas, contactez le revendeur le plus proche. Ne dballez pas llment de filtre avant utilisation. Utilisez les lments de filtre originaux YANMAR.

76

17 Alimentation en combustibles, Graissage en fonction des tempratures

17

Alimentation en combustibles, Graissage en fonction des tempratures


17.1 Carburant et huile
Slectionnez un carburant et une huile en fonction de la temprature. Si vous dmarrez le moteur des tempratures infrieures 0C, utilisez SAE10W, SAE10W-30 ou SAE15W-40 mme si la temprature pendant la journe monte jusqu 10C.

17.2 Eau de refroidissement


Dans la mesure o un rfrigrant longue dure dorigine YANMAR est ajout leau de refroidissement, vous navez pas besoin de le changer tant que la temprature ne chute pas en dessous de -35C.
Recommandation en fontion des tempratures Composants Fluide (F) -4 (C) (-20) 14 (-10) 32 (0) 50 (10) 68 (20) 86 (30) ViO15-2A ViO20-3 ViO25-3 Quantit prescrite (litres)

SAE 10WCD

Moteur thermique

3,0 Huile moteur SAE 10W-30CD +0,4 SAE 15W-40CD

3,5 + 0,4

3,5 +0,4
avec filtre

Rducteur de translation Circuit hydraulique

Huile de bote Huile hydraulique

SAE 90 (GL-4)

0,35 13,8 6,2

0,4 26,0 13,0

0,4 26,0 13,0

par rducteur

ISO VG46

dans le rservoir le reste

No.2-D Rservoir de carburant Gasoil No.3-D No.3-D (S) Liquide de refroidissement longue dure YANMAR (LLC) dilu 2,2 0,4 2,9 0,4 2,9 0,4 20,0 28,5 28,5

Systme de refroidissement

Eau

radiateur vase dexpansion

77

17 Alimentation en combustibles, Graissage en fonction des tempratures

.
Recommandation en fontion des tempratures Composants Fluide (F) -4 14 (C)(-20) (-10) 32 (0) 50 68 (10) (20) 86 (30) ViO30-3 ViO35-3 ViO45 ViO55 Quantit prescrite (litres)

SAE 10WCD

Moteur thermique

Huile moteur

4,0 SAE 10W-30CD + 0,4 SAE 15W-40CD

4,0 + 0,4

7,3 + 0,4

8,9 + 0,4
avec filtre

Rducteur de translation Circuit hydraulique

Huile de bote Huile hydraulique

SAE 90 (GL-4)

0,5 35,0 17,0

0,5 35,0 17,0

1,2 38,0 25,0

1,2 38,0 25,0

par rducteur

ISO VG46

dans le rservoir le reste

No.2-D Rservoir de carburant Gasoil No.3-D No.3-D (S) Liquide de refroidissement longue dure YANMAR (LLC) dilu 3,1 0,4 3,1 0,4 5,6 0,4 5,6 0,4
radiateur vase dexpansion

37,0

37,0

55,0

55,0

Systme de refroidissement

Eau

78

18 Couples de serrage standards pour les boulons et les crous

18

Couples de serrage standards pour les boulons et les crous


18.1 Tableau de couple
Les boulons ou les crous du systme mtrique doivent tre serrs au couple dcrit ci-dessous sauf indication contraire.

Elment
Vis (7T) Ecrou Filets standards

Taille de filet pas


M6 1 M8 1,25 M10 1,5 M12 1,75 M14 2 M16 2 M18 2,5 M20 2,5

Couple de serrage Nm
9,8 - 11,8 22,6 - 28,4 44,1 - 58,8 78,5 - 98,1 117,7 - 147,1 166,7 - 206,0 235,4 - 284,4 323,6 - 402,1 127,5 - 147,1 210,9 - 240,3 9,8 19,6 29,4 58,8 12,7 - 16,7 24,5 - 34,3 39,2 - 49,0 49,0 - 58,8

Remarques
1) Appliquez 80 % du couple de serrage lorsque les boulons ou les crous sont en aluminium. 2) Appliquez 60 % du couple de serrage pour le boulon 4T et le contre-crou. 3) Utilisez des vis filets fins pour le moteur uniquement.

Filets fins

M14 1,5 M16 1,5

Bouchon PT

1/8 1/4 3/8 1/2

Ecrou

M8 M12 M14 M16

IMPORTANT
Si une pice serrer est en rsine comme le tableau de bord, un couple de serrage excessif risque de lendommager. Faites attention lors du serrage.

79

19 Tableau de maintenance

19

Tableau de maintenance
Les contrles quotidiens et priodiques sont importants pour que la machine reste en bon tat. Voici un rsum des points de contrle et d'entretien par intervalles. Les intervalles dpendent de l'utilisation, des charges, des carburants et huiles utilises. Le tableau qui suit doit tre considr comme une norme moyenne. Lorsque le moment d'une inspection approche, tudiez les pages concernes dans le manuel d'utilisation et de maintenance. Conservez un registre du fonctionnement quotidien et des rsultats de la maintenance.

19.1 Intervalles d'entretien lors de lutilisation du marteau hydraulique


Si un marteau hydraulique est utilis, lhuile hydraulique se dtriore plus vite que dhabitude. Rglez les intervalles d'entretien de la manire suivante: Remplacement de llment du filtre de retour dhuile hydraulique Remplacez llment du filtre de retour dhuile hydraulique sur la nouvelle machine aprs les 100 ou 150 premires heures de service. Aprs cela, remplacez-le selon le diagramme sur la gauche. Remplacement de lhuile hydraulique dans le rservoir Remplacez lhuile hydraulique en fonction du diagramme sur la gauche.

2 Y: X:

1) Huile hydraulique 2) Filtre de retour X: Taux dutilisation du marteau hydraulique (%) Y: Intervalle de remplacement (H)

80

19 Tableau de maintenance

19.2 Liste des inspections et entretiens priodiques


: Vrification : Appoint : Remplacement 1re fois : Remplacement : Rglage (nettoyage) : Huile et graisse

Points de contrle et dentretien Machine Gnral


Pices manquantes ou casses Serrage des crous et des vis Etat du moteur

Quotidien Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les 50h 250h 500h 1000h **

Huile de lubrification Circuit hydraulique

*Rducteur de rotation Rducteurs de translation Huile hydraulique Filtre d'aspiration Filtre de retour

Graisse

Points de graissage Pignon et couronne de rotation

Chssis Commandes

Tension des chenilles Leviers de commande Leviers de translation *Changement de vitesses Levier d'acclration

Equipement lectrique

Phares, avertisseur sonore Compteur horaire Tmoins lumineux Etat du circuit et de la batterie

81

19 Tableau de maintenance

: Vrification

: Appoint

: Remplacement 1re fois

: Remplacement

: Rglage (nettoyage)

: Huile et graisse

Points de contrle et dentretien Moteur thermique Rservoir carburant Dcanteur Filtre carburant Huile moteur Filtre huile Liquide de refroidissement Ailettes du radiateur Tension de la courroie de ventilateur Tuyaux caoutchouc (carburant et liquide de refroidissement) *Turbocompresseur Filtre air Soupapes Injecteurs et pression dinjection Pompe carburant

Quotidien Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les 50h 250h 500h 1000h **

* Applicable aux modles disposant de l'quipement correspondant ** Toutes les 1000 heures ou 1 fois par an

Note : Lorsque la machine est utilise dans des endroits poussireux, nettoyez et remplacez les lments de filtration deux fois plus souvent, ou plus, que ce qui est spcifi dans le tableau. Le contrle priodique et lentretien sont indispensables pour tre conforme aux normes EPA. Conservez une trace des rsultats.

82

20 Procdures de maintenance

20

Procdures de maintenance
20.1 Vrification et rglage de la tension de chenille

AVERTISSEMENT
Lorsque vous levez la machine pour rgler la tension de la chenille, ne la soutenez pas uniquement avec l'accessoire. Les leviers de commande peuvent bouger ou lhuile hydraulique peut scouler accidentellement et provoquer la chute de la machine. Lorsque vous levez la machine, bloquez-la avec des cales de scurit dune force suffisante. Lorsque deux personnes vrifient ou rglent la machine, lune dentre elles doit mettre en service la machine en fonction des signaux donns par lautre personne.

Lusure des chenilles dpend des conditions de travail et de la nature du sol. Veillez vrifier lusure et la tension des chenilles de temps en temps. Si vous montez une nouvelle chenille, effectuez la premire vrification au bout de 30 heures. Travailler avec une chenille mal tendue peut entraner le dchenillage et lusure prmature de la chenille. 1) Levez la machine avec lquipement. Pour cela, actionnez lentement le levier de commande.

2) La tension des chenilles en caouchouc est correcte si le jeu entre la surface de roulement externe du second rouleau de chenilles du ct du galet-tendeur et la surface interne de la chenille se trouve dans les limites spcifies: H (voir tableau spcifications)

1 b

H
c

1 = Graisseur a = Capuchon b = Galet guide c = Chenille 3) La tension des chenilles acier est correcte si le jeu entre le bas du chssis infrieur et la surface interne de la chenille se trouve dans les limites spcifies: H (voir tableau spcifications) Pour tendre la chenille 4) Avec une pompe graisse, injecter de la graisse par le graisseur (1) pour que la tension de la chenille se trouve dans les limites spcifies: H

83

20 Procdures de maintenance

Pour dtendre la chenille 5) Desserrez le graisseur (1) et laissez chapper la graisse pour que la tension de la chenille se trouve dans les limites spcifies: H (Si la pression de la graisse nest pas vacue, poser la machine au sol et dplacez-la lentement.) Resserrez le graisseur (1). Couple de serrage : 49,0 Nm

AVERTISSEMENT
Si le graisseur (1) est brutalement desserr , la graisse intrieure haute pression peut schapper ou la soupape peut tre jecte, ce qui peut entrainer des blessures graves. Lorsque vous vrifiez si la graisse sest chappe, ne regardez pas lintrieur du graisseur mais vrifiez le relchement de la chenille. Ne desserrez pas le graisseur de plus dun tour. Il est trs dangereux dvacuer la graisse laide de procdures autres que celles dcrites ici. Si la chenille ne peut pas tre dtendue, demandez votre revendeur YANMAR dintervenir.

6) Pour vrifier que la tension est correcte, posez la machine et dplacez-la lgrement d'avant en arrire. 7) Remettre le capuchon (a).

IMPORTANT
La chenille en caoutchouc ne rsiste pas la graisse. Essuyez compltement la graisse car elle peut rduire la dure de vie des chenilles en caoutchouc.

20.2 Vrification de la tension de la courroie de lalternateur


1) Ouvrez le capot moteur. 2) Appuyez sur la courroie de lalternateur entre la poulie de la pompe eau et lalternateur laide dun doigt pour vrifier la tension de la courroie de lalternateur. Pression : environ 98,1 N.m Dbattement adquat : 10 15 mm 3) Rglez si ncessaire la tension. a = Poulie du ventilateur b = Gnrateur c = Courroie

b a

84

20 Procdures de maintenance

20.3 Graissage

IMPORTANT
Graissez les raccords aprs avoir nettoy la machine ou aprs une utilisation sous la pluie, sur un sol mou ou dans de leau boueuse.

1) Abaissez le godet et la lame sur le sol et arrtez le moteur. 2) Nettoyez les raccords de graissage indiqus par des flches sur les figures en haut et graissez-les avec une pompe graisse. 3) Aprs le graissage, essuyez l'excdent de graisse avec un chiffon ou quivalent.

20.4 Graissage du pignon et de la couronne de rotation


a = Couronne de rotation b = Pignon

85

20 Procdures de maintenance

20.5 Nettoyage du dcanteur / sparateur


A = Filtre gasoil B = Dcanteur / sparateur

B
1) Anneau de serrage 2) Ferm 3) Ouvert

1 2 3 6 4 5 7

4) Desserrer 5) Serrer 6) Elment 7) Anneau

1 2 3 6 4 5

20.6 Remplacement de l'lment du filtre carburant


1) Anneau de serrage 2) Ferm 3) Ouvert 4) Desserrer 5) Serrer 6) Filtre carburant

20.7 Vrification et appoint de l'huile pour le rducteur de moteur de translation


a = Orifice de remplissage et de vidange dhuile

b = Niveau

86

SPCIFICATIONS

87

88

21 Spcifications

21

Spcifications
21.1 Spcifications
ViO15-2A ViO25-3
caoutchouc / acier 8~13 / 105~115 Canopy caoutchouc / acier 8~13 / 105~115 Cabine

Chenilles H (tension des chenilles) Elments mm

caoutchouc 8~13 Canopy

Poids (en conformit avec les normes CE)


Poids de la machine (avec oprateur + 75 kg) kg 1680 2665/2785 2770/2890

Plage de travail et performance


Plage de temprature de fonctionnement Capacit du godet, standard Largeur du godet, standard Profondeur maximum Profondeur maximum dexcavation verticale Hauteur maximum atteinte Hauteur de dversement maximale Porte maximale au sol Rayon minimum de rotation avant <avec rotation de la flche> Angle de rotation de la flche : gauche / droite Force maximale dexcavation (godet) Vitesse de translation (dplacement): grande / petite Pente maximale Vitesse de rotation Pression moyenne au sol, chenille standard Dbit des pompes hydrauliques Pression max du circuit hydraulique rpm kg / cm L / min MPa kN km / h C m
3

-15 ~ 40 0,05 450 2100 1750 3620 2560 3620 1500 <1375> 42 / 65 13,7 4,3 / 2,1 30 8,5 0,28 9 X 2 <Pompes dbit variable> P1: 20,6 / P2: 20,6 0,30/0,31

-15 ~ 40 0,08 490 2740/2600 2250 4180 2850 4510 1900 <1600> 47 / 75 24,5 4,0 / 3,8 2,6 / 2,4

mm mm mm mm mm mm mm

9,5 0,31/0,32

30,0 X 2 <Pompes dbit variable> P1: 20,6 / P2: 20,6 / P3: 16,7

Moteur
Type Modle Puissance / tours Cylindre Taux de compression Pression dinjection Capacit de lalternateur Batterie kW / rpm cm
3

ViO15-2A
YANMAR 3TNV70 - WBV 8,9 / 2000 854 3,24 ~ 2,55 250 rpm 11,8 ~ 12,8 12 / 20 12 / 36

ViO25-3
YANMAR 3TNV76 - NBVA 15,2 / 2500 1115 3,4 250 rpm 11,8 ~ 12,7 12 / 40 12 / 45

3 cylindres, refroidissement eau, diesel 3 cylindres, refroidissement eau, diesel

MPa MPa V/A V / Ah

Sous rserve de modifications techniques.

89

21 Spcifications

ViO20-3
Chenilles H (tension des chenilles) Elments mm caoutchouc / acier 8~13 / 105~115 Canopy 8~13 / 105~115 Cabine

ViO25-3
caoutchouc / acier 8~13 / 105~115 Cabine 8~13 / 105~115 Canopy

caoutchouc / acier caoutchouc / acier

Poids (en conformit avec les normes CE)


Poids de la machine (avec oprateur + 75 kg) kg 2215 / 2245 2320 / 2350 2665/2785 2770/2890

Plage de travail et performance


Plage de temprature de fonctionnement Capacit du godet, standard Largeur du godet, standard Profondeur maximum Profondeur maximum dexcavation verticale Hauteur maximum atteinte Hauteur de dversement maximale Porte maximale au sol Rayon minimum de rotation avant <avec rotation de la flche> Angle de rotation de la flche : gauche / droite Force maximale dexcavation (godet) Vitesse de translation (dplacement): grande / petite Pente maximale Vitesse de rotation Pression moyenne au sol, chenille standard Dbit des pompes hydrauliques Pression max du circuit hydraulique rpm kg / cm L / min MPa 0,38 kN km / h C m
3

-15 ~ 40 0,08 490 2505 2105 3995 2740 4255 1815 <1550> 47 / 75 18,6 4,4 / 2,2 30 9,5 0,4 0,30/0,31

-15 ~ 40 0,08 490 2740/2600 2250 4180 2850 4510 1900 <1600> 47 / 75 24,5 4,0 / 3,8 30 9,5 0,31/0,32 2,6 / 2,4

mm mm mm mm mm mm mm

21,6 X 2 <Pompes dbit variable> 21,1 X 1 <Pompe engrenages> P1: 20,6 / P2: 20,6 / P3: 16,7

30,0 X 2 <Pompes dbit variable> 21,5 X 1 <Pompe engrenages> P1: 20,6 / P2: 20,6 / P3: 16,7

Moteur
Type Modle Puissance / tours Cylindre Taux de compression Pression dinjection Capacit de lalternateur Batterie kW / rpm cm3 MPa MPa V/A V / Ah

ViO20-3
3 cylindres, refroidissement eau, diesel YANMAR 3TNV76 - PBV 14,3 / 2400 1115 3,43 250 rpm 11,8 ~ 12,8 12 / 40 12 / 45

ViO25-3
3 cylindres, refroidissement eau, diesel YANMAR 3TNV76 - NBVA 15,2 / 2500 1115 3,4 250 rpm 11,8 ~ 12,7 12 / 40 12 / 45

Sous rserve de modifications techniques.

90

21 Spcifications

ViO30-3
Chenilles H (tension des chenilles) Elments mm caoutchouc / acier 8~13 /105 ~115 Canopy 8~13 /105 ~115 Cabine

ViO35-3
caoutchouc / acier 8~13 /105 ~115 Cabine 8~13 /105 ~115 Canopy

caoutchouc / acier caoutchouc / acier

Poids (en conformit avec les normes CE)


Poids de la machine (avec oprateur + 75 kg) kg 3140 3270 3435 3565

Plage de travail et performance


Plage de temprature de fonctionnement Capacit du godet, standard Largeur du godet, standard Profondeur maximum Profondeur maximum dexcavation verticale Hauteur maximum atteinte Hauteur de dversement maximale Porte maximale au sol Rayon minimum de rotation avant <avec rotation de la flche> Angle de rotation de la flche : gauche / droite Force maximale dexcavation (godet) Vitesse de translation (dplacement): grande / petite Pente maximale Vitesse de rotation Pression moyenne au sol, chenille standard Dbit des pompes hydrauliques Pression max du circuit hydraulique rpm kg / cm L / min MPa 0,293 kN km / h C m
3

-15 ~ 40 0,10 540 2800 2400 4560 3150 4650 1880 <1550> 50 / 75 27,5 4,6 / 2,7 30 10 0,305 0,320

-15 ~ 40 0,11 590 3150 2700 4820 3420 5000 1980 <1620> 50 / 75 28 4,6 / 2,7 30 10 0,332

mm mm mm mm mm mm mm

38,75 X 2 <Pompes dbit variable> 21,25 X 1 <Pompe engrenages> P1: 20,6 / P2: 20,6 / P3: 20,6

38,75 X 2 <Pompes dbit variable> 23,75 X 1 <Pompe engrenages> P1: 20,6 / P2: 20,6 / P3: 20,6

Moteur
Type Modle Puissance / tours Cylindre Taux de compression Pression dinjection Capacit de lalternateur Batterie kW / rpm cm3 MPa MPa V/A V / Ah

ViO30-3
3 cylindres, refroidissement eau, diesel 3TNV82A - XBVA 18,4 / 2500 1331 3,0 300 rpm 19,6 12 / 40A 12 / 72

ViO35-3
3 cylindres, refroidissement eau, diesel 3TNV82A - XBVA 18,4 / 2500 1331 3,0 300 rpm 19,6 12 / 40A 12 / 72

Sous rserve de modifications techniques.

91

21 Spcifications

ViO45
S/N Chenilles H (tension des chenilles) Elments mm EA1A caoutchouc / acier 8~13 /105 ~115 Canopy EA2B caoutchouc / acier 8~13 /105 ~115 Cabine FA1A

ViO55
FA2B caoutchouc / acier 8~13 /105 ~115 Cabine caoutchouc / acier 8~13 /105 ~115 Canopy

Poids (en conformit avec les normes CE)


Poids de la machine (avec oprateur + 75 kg) kg 4300 / 4370 4430 / 4500 5000 / 5070 5130 / 5200

Plage de travail et performance


Plage de temprature de fonctionnement Capacit du godet, standard Largeur du godet, standard Profondeur maximum Profondeur maximum dexcavation verticale Hauteur maximum atteinte Hauteur de dversement maximale Porte maximale au sol Rayon minimum de rotation avant <avec rotation de la flche> Angle de rotation de la flche : gauche / droite Force maximale dexcavation (godet) Vitesse de translation (dplacement): grande petite Pente maximale Vitesse de rotation Pression moyenne au sol, chenille standard Dbit des pompes hydrauliques Pression max du circuit hydraulique rpm kg / cm L / min MPa 0,327 / 0,334 kN km / h 4,7 / 4,5 2,5 / 2,3 30 9,5 0,338 / 0,345 0,277 / 0,283 C m
3

-15 ~ 40 0,14 650 3500 2600 5350 3720 5470 2130 < 1830> 70 / 70 32,9 4,7 / 4,5 2,5 / 2,3 4,5 / 4,3 2,3 / 2,1

-15 ~ 40 0,16 700 3800 2800 5910 4280 5930 2070 <1780> 70 / 70 37,3 4,5 / 4,3 2,3 / 2,1 30 10 0,283 / 0,290

mm mm mm mm mm mm mm

42,0 X 2 <Pompes dbit variable> 35,8 X 1 <Pompe engrenages> P1:21,6 / P2: 21,6 / P3: 21,6

38,6 X 2 <Pompes dbit variable> 38,6 X 1 <Pompe engrenages> P1: 24,5/ P2: 24,5 / P3: 24,5

Moteur
Type Modle Puissance / tours Cylindre Taux de compression Pression dinjection Capacit de lalternateur Batterie kW / rpm cm3 MPa MPa V/A V / Ah

ViO45
3 cylindres, refroidissement eau, diesel 3TNE88 - EBVC 22,8 / 2500 1642 3,43 250 rpm 18,6 ~ 20,6 12 / 40A 12 / 72 3TNV88-XBVA 22,6 / 2500 1642 3,43 250 rpm 21,6 ~ 22,6 12 / 40A 12 / 95

ViO55
4 cylindres, refroidissement eau, diesel 4TNE88 - EBVC 27,9 / 2300 2189 3,4 300 rpm 19,6 12 / 40A 12 / 72 4TNV88 - XBVA 27,9 / 2300 2189 3,43 250 rpm 21,6 ~ 22,6 12 / 40 12 / 95

Sous rserve de modifications techniques.

92

21 Spcifications

21.2 Vue des modles et dimensions de travail (Cabine / Canopy)

A C

D B E G F

Cabine / Canopy

Z Y K I AA T

AB AC AD U V

O S Q

N P R M L

93

21 Spcifications

Unit: mm A B C D E F G H / (swing) I K Cabine /


Canopy

ViO15-2A 400 450 640 250 / *125 290 / *165 950 / *1200 R 600 1500 / (1375) 225 2295 220 1030 1555 3410 2590 3620 3720 2220 1030 1750 2100 2560 3620 180 230 720 / *970 950 / *1200

ViO20-3 485 490 700 95 200 1380 R 690 1815 / (1550) 370 2458 / 2458 340 1270 1890 3895 4220 4255 4360 2690 810 2105 2505 2740 3995 280 250 1160 1380

ViO25-3 494 490 714 73 174 1450 R 725 1900 / (1600) 335 2528 / 2528 350 2020 4100 4400 4510 2740 995 2250 2600 2830 3990 320 260 1210 1450

L M N O P Q R S T U V Y Z AA AB AC AD

*valeur chenilles cartes

94

21 Spcifications

Unit: mm A B C D E F G H / (swing) I K Cabine /


Canopy

ViO30-3 560 540 755 95 210 1550 R 765 1880 / (1550) 350 2530 / 2530 320 1410 2120 4325 4675 4650 4800 2950 1159 2400 2800 3150 4560 320 300 1310 1550

ViO35-3 560 590 755 120 235 1550 R 775 1980 / (1620) 435 2530 / 2530 360 1610 2120 4595 5145 5000 5120 3300 1280 2700 3150 3420 4820 320 300 1310 1550

ViO45 735 650 735 75 75 1970 R 975 2130 / (1830) 440 2620 / 2620 430 1650 2620 5150 5490 5470 5620 3700 1357 2600 3500 3720 5350 360 350 1670 1950

ViO55 735 700 735 100 100 1970 R 995 2070 / (1780) 440 2620 / 2620 430 1660 2620 5450 5800 5930 6070 3980 1540 2800 3800 4280 5910 360 400 1670 1990

L M N O P Q R S T U V Y Z AA AB AC AD

95

21 Spcifications

21.3 Bruit mis par les machines


Rsultats des examens:
ViO15-2A ViO20-3 LwA (dBA) LpA/LAeq (dBA) LpCrte (dBC) 93 79 < 130 91 82 < 130 ViO25-3 93 81 < 130 ViO30-3 93 85 < 130 ViO35-3 93 85 < 130 ViO45 98 84 < 130 ViO55 98 84 < 130

Valeurs arrondies

LwA: Niveau de puissance acoustique pondr A. LpA/LAeq: Niveau de pression acoustique pondr A aux oreilles de loprateur. LpCrte: Valeur maximale de la pression acoustique instantane mesure avec la pondration frquentielle C.

Mesures effectues:
Machine en position statique Moteur tournant en puissance nominale

LwA: Dtermin et garanti conformment la directive 2000/14/CE amende par la directive 2005/88/CE. LpA/LAeq: Mesur et garanti conformment la norme NF-ISO 6396: 1997. Note: Ces valeurs sont dclares conformment la directive 98/37/CE et ne correspondent pas des valeurs d'exposition sur 8h de travail.

96

21 Spcifications

21.4 Vibrations mises par les machines


Rsultats des examens: Corps complet en m/s (Seuil daction < 0,5) Machine
ViO15-2A ViO20-3 ViO25-3 ViO30-3 ViO35-3 ViO45 ViO55

Main-bras en m/s ( Seuil daction < 2,5)


Tranche VRD
< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 2,5 < 2,5 < 2,5

Tranche VRD
< 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5 0,5 1,1 < 0,5

Remblai
1,0 1,0 1,0 1,3 1,1 0,9 0,9

Translation sur herbe


1,1 0,8hy 0,9 1,1 2,0 0,9 1,0

Remblai
< 2,5 < 2,5 < 2,5 2,7 < 2,5 < 2,5 < 2,5

Translation sur herbe


< 2,5 < 2,5 < 2,5 3,5 2,6 < 2,5 < 2,5

Il sagit de valeurs moyennes dacclrations tablies suivant les cycles ci-aprs.

Valeurs arrondies

Mesures effectues:
Tranche VRD: 5 cycles de creusement et dversement gauche 45. Remblai: 3 cycles de remblai. Translation sur herbe: Un aller et retour sur 1 minute environ avec plusieurs changements de direction.

Mesur conformment la norme ISO EN 1032 (2003) pour le corps complet et aux normes NF EN ISO 5349-1 (2002) et NF EN ISO 5349-2 (2001) pour le systme mainbras. Note: Ces valeurs sont dclares conformment la directive 98/37/CE et ne correspondent pas des valeurs d'exposition sur 8h de travail. Afin de transmettre le minimum de vibration lensemble du corps pendant le fonctionnement de la machine et afin dviter de nuire la sant de loprateur, il convient de prendre les dispositions suivantes: Rgler le sige conformment la taille de loprateur. Conserver le terrain en bon tat. Utiliser la machine dans les conditions prvues, en prenant en compte les conditions relles du terrain et les effets particuliers de vibration rsultant du mode exploitation rel de la machine.

Il convient que lutilisateur prenne connaissance et conserve les instructions relatives au montage et lutilisation de laccessoire.

97

21 Spcifications

21.5 Capacit de levage


Capacit de levage pour ViO15-2A
A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 400 mm Poids godet: 38 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse (N = chenilles rectractes A (m)


N

W = chenilles cartes) 2,0 m


N W N

Unit : (kg) 1,5 m


W

Max
W N

2,5 m
W

B (m)
2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 -0,5 -1,0 200 150 130 130 130 130 140 180 *310 220 190 190 180 190 210 250 *310 *300 *310 *310 *310 *330 *330 *180 200 190 190 190 170 170 *300 270 270 260 260 260 *300 *310 *370 *420 *450 *440 *290 270 260 240 230 230 240 *290 *350 370 350 340 340 350 *290 *350 *480 *580 *630 *600 *520 *410 310 280 340 *410 460 420 510 *410 *630 *750 *810 -

Lame leve (N = chenilles rectractes A (m)


N

W = chenilles cartes) 2,0 m


N W N W

Unit : (kg) 1,5 m


W

Max
W N

2,5 m

B (m)
2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0 -0,5 -1,0 180 150 130 130 120 120 140 170 *310 220 190 180 180 180 210 250 *310 220 200 190 190 190 210 270 200 190 180 180 170 170 *300 270 260 260 250 250 *300 *310 270 270 270 260 *290 270 250 230 220 220 230 *290 *350 360 340 330 330 340 *290 *350 380 370 360 350 360 *410 300 280 320 *410 460 420 500 *410 480 460 530 -

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

98

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO20-3


A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 490 mm Poids godet: 52 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,4 2,5 2,0 1,5 1,0 0 -1,0 -1,5 *390 290 245 215 200 210 275 330 *390 *405 *405 *425 *425 *460 *475 *500 320 305 270 290 *400 *530 *510 *600 *335 *390 *495 420 390 375 *335 *390 *495 *615 *770 *700 605 515 515 540

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

*790 *1095 *980 *735

Lame leve A (m) B (m)


3,4 2,5 2,0 1,5 1,0 0 -1,0 -1,5 *390 290 245 215 200 210 275 360 *390 320 275 245 240 245 305 440 320 305 270 290 *400 335 350 335 *335 *390 *495 420 390 375 *335 *390 *495 470 440 435 605 515 515 540

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

*790 605 620 615

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

99

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO25-3


A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 400 mm Poids godet: 78 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 395 320 275 250 250 340 480 *520 *510 *490 *510 *525 *525 *480 *450 *510 385 380 370 *450 *510 *655 *725 *620 530 490 490 *600 *820 *920 *840 *600 730 680 700 *830

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

*1160 *1310 *1135 *830

Lame leve A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 395 320 275 250 250 340 *480 *490 395 335 305 310 395 *480 *450 *510 385 380 370 *450 *510 470 455 455 530 490 490 *600 635 605 605 *600 730 680 700 *830

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

910 845 890 *830

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

100

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO25-3 ARM LONG


Note: Avec ARM LONG il est dconseill dutiliser le marteau hydraulique. Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 400 mm Poids godet: 78 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

A P

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 *390 280 250 210 220 285 355 *390 *395 *415 *445 *465 *485 *440 *400 380 360 365 *400 *565 *730 *685 510 500 495 470 *685 *945 *895 *695 730 695 655 360

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

*930 *1150 *980 *940

Lame leve A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 *390 280 250 210 220 285 355 *390 *395 285 265 275 350 *440 *400 380 360 365 *400 455 455 460 510 500 495 470 *685 620 615 555 730 695 655 360

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

*930 780 660 *940

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

101

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO30-3


A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 540 mm Poids godet: 86 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 430 360 330 290 310 410 520 *680 *700 *700 *700 *750 *750 *730 *620 540 540 490 490 480 *620 *700 *770 *1010 *1140 *940 *660 730 680 630 640 640 *660 *880 *1300 *1450 *1270 *960 870 910 930 940

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

*1750 *1960 *1730 *1310

Lame leve A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 430 630 330 290 310 400 520 490 430 390 350 360 480 630 *620 540 540 490 490 480 *620 *660 630 540 570 580 *660 720 680 630 640 640 *660 *830 790 760 760 760 870 910 930 940

Unit : (kg) Max 3,0 m 2,5 m 2,0 m

1060 1090 1130 1090

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

102

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO30-3 ARM LONG


Note: Avec ARM LONG il est dconseill dutiliser le marteau hydraulique. Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 400 mm Poids godet: 78 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

A P

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 375 300 280 280 375 355 *540 *565 *585 *565 *605 *695 *650 *585 *475 410 430 375 410 *520 *630 *670 *780 *935 *585 525 400 495 410 *695 *780 *975 1215 *800 710 510 655 525 525 *1000 *1195 *1670 *1000 *783

Unit : (kg) 3,5 m 3,0 m 2,5 m 2,0 m

Max

1010 710 785 615 800

*1435 *1565 *1670 1005 800

Lame leve A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 375 300 260 260 375 355 *540 *540 390 300 335 430 485 *565 *475 390 390 335 410 *500 *600 450 450 540 *585 500 475 465 390 *650 600 560 690 600 675 635 630 500 *500 890 780 1010 *890 *760

Unit : (kg) Max 3,5 m 3,0 m 2,5 m 2,0 m

975 895 765 600 690

1390 1080 1140 *975 *780

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

103

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO35-3


A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 590 mm Poids godet: 82,5 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 -2,0 430 340 310 300 380 480 630 *660 *680 *730 *740 *780 *790 *770 530 500 460 420 420 *630 *740 *900 *980 *900 *590 *750 600 560 570 540 *590 *750 *1100 *1240 *1180 *960 *870 970 720 720 730 720 *870 *1440 *1570 *1420 *1270 *920

Unit : (kg)

Max

1000 1010 -

*1810 *1540 -

Lame leve A (m) B (m)


3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 -2,0 420 340 310 300 380 480 630 490 380 350 360 430 520 *770 530 390 450 420 420 *630 570 530 490 490 *590 *750 600 560 560 540 *590 *750 680 640 640 620 *870 780 720 720 730 720 *870 910 840 810 850 *920

Unit : (kg) Max 3,5 m 3,0 m 2,5 m 2,0 m

1000 1000 -

1260 1200 -

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

104

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO35-3 ARM LONG


Note: Avec ARM LONG il est dconseill dutiliser le marteau hydraulique. Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 400 mm Poids godet: 78 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

A P

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 315 260 240 240 280 335 410 *500 *540 *585 *605 *650 *630 *695 *565 450 375 355 315 *585 *780 *870 *870 *780 *600 560 465 450 430 430 *600 *935 *1105 *1150 *1000 *890 765 600 650 600 505 *1215 *1500 *1455 *1410 *910

Unit : (kg) 3,5 m 3,0 m 2,5 m 2,0 m

Max

805 730 690 750

*1975 *1975 *1540 *1150

Lame leve A (m) B (m)


3,0 2,5 2,0 1,0 0 -1,0 -1,5 315 260 240 240 280 315 390 375 315 300 300 335 375 505 *540 450 375 355 335 *565 505 465 450 430 *605 560 465 430 410 410 *585 655 600 580 540 580 765 580 540 580 485 880 805 765 765 655

Unit : (kg) Max 3,5 m 3,0 m 2,5 m 2,0 m

765 710 665 690

1030 1085 965 860

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

105

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO45


A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 650 mm Poids godet: 123 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 680 540 440 410 450 540 870 *730 *810 *870 *880 *930 -1010 -1060 640 620 610 590 570 *750 *940 *1100 *1190 *1130 *1100 990 950 940 980 *1100 *1590 *1750 *1680 *1190 *1360 1280 1210 1330 1310

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*1360 *2100 *2190 *1960 *1550

Lame leve A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 680 530 430 400 430 540 860 *730 570 480 450 480 590 900 640 610 570 570 570 *750 690 650 630 620 960 980 930 910 1050 *1100 1060 1030 1020 1050 *1360 1250 1170 1300 1290

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*1360 1440 1330 1270 *1550

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

106

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO45 ARM LONG


Note: Avec ARM LONG il est dconseill dutiliser le marteau hydraulique. Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 500 mm Poids godet: 115 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

A P

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 *700 450 380 350 370 430 630 *700 *740 *790 *840 *900 *960 *1010 *680 600 560 550 550 *680 *620 *1040 *1190 *1170 *990 930 890 860 880 *990 *1460 *1800 *1740 *1260 1140 1130 1160 1170

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*1980 *2350 *2330 *1910

Lame leve A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 *700 450 380 350 330 430 630 *700 470 400 370 390 450 630 *680 600 560 550 550 *680 *820 590 570 560 *990 930 890 860 880 *990 1030 940 920 930 1140 1130 1160 1170

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

1390 1290 1290 1270

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

107

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO55


A P

Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 700 mm Poids godet: 126 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 760 660 540 510 520 610 810 *880 *880 *890 *930 *960 *970 *970 *870 *880 870 830 750 770 *870 *880 *1080 *1280 *1350 *1310 *1370 1270 1210 1200 1200 *1370 *1850 *2010 *1870 *1480 *1710 1610 1580 1530 1500

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*1710 *2380 *2540 *2280 *1740

Lame leve A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 750 650 530 510 530 570 780 750 680 570 540 560 650 830 *870 *880 870 810 750 750 750 750 900 900 830 820 *1370 1260 1200 1190 1170 1170 1380 1310 1270 1250 *1710 1600 1570 1510 1470

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*1710 1810 1730 1660 1510

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

108

21 Spcifications

Capacit de levage pour ViO55 ARM LONG


Note: Avec ARM LONG il est dconseill dutiliser le marteau hydraulique. Machine avec chenilles cautchouc. Largeur godet: 500 mm Poids godet: 115 kg A : Porte faux partir de laxe de rotation B : Hauteur au godet en mtres C : Point de charge

A P

C
000917-00X

Flche longitudinale

Flche transversale

Lame baisse A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 *750 510 450 440 440 510 650 *750 *750 *780 *820 *840 *870 *880 *700 *740 *910 790 740 700 750 *700 *740 *910 *1120 *1290 *1260 *1110 *1140 1260 1180 1140 1110 *1140 *1630 *1940 *1930 *1670 1680 1570 1530 1650

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*2210 *2630 *2540 *1680

Lame leve A (m) B (m)


4,0 3,0 2,0 1,0 0 -1,0 -2,0 *750 510 450 440 440 510 650 *750 *750 490 380 470 540 680 *700 *740 *910 790 740 700 750 *700 *740 *910 *1120 800 780 780 *1140 1260 1180 1140 1110 *1140 *1630 1220 1240 1240 1680 1570 1530 1550

Unit : (kg) Max 4,0 m 3,0 m 2,5 m

*2210 1740 1760 *1980

Les donns de ces tableaux reprsentent la capacit de levage selon la norme ISO 10567. Elles correspondent 75% de la charge maximale statique avant basculement ou 87% de la force hydraulique de levage. Les donnes notes avec * traduisent les limites hydrauliques de la force de levage.

109

22 Options

22

Options
22.1 Options
Le montage des options qui ne sont pas autorises par Ammann-Yanmar peut provoquer des accidents et rduire la dure de vie de la machine. L'installation et l'utilisation doptions ou de pices non autorises peuvent entraner l'annulation de la garantie.

ViO15-2A
1 A B 2 A B 3 A B 4 5 A Prolongation de bras Bras long 3me circuit hydraulique 4me circuit hydraulique Anneau de levage Crochet de levage Grille de protection FOPS sur le toit de la cabine Clapets de scurit sur vrin de flche et de balancier + avertisseur de surcharge Clapets de scuri sur vrin de flche, balancier et lame + avertisseur de surcharge Antivol MED cl A B 8 9 Huile bio standard Huile bio Panolin Radio Climatisation

ViO20-3

ViO25-3

+150 mm

6 7

= Option possible sur cette machine = De srie sur cette machine

110

22 Options

ViO30-3
1 A B 2 A B 3 A B 4 5 A Prolongation de bras Bras long 3me circuit hydraulique 4me circuit hydraulique Anneau de levage Crochet de levage Grille de protection FOPS sur le toit de la cabine Clapets de scurit sur vrin de flche et de balancier + avertisseur de surcharge Clapets de scuri sur vrin de flche, balancier et lame + avertisseur de surcharge Antivol MED cl A B 8 9 Huile bio sandard Huile bio Panolin Radio Climatisation +500 mm +250 mm

ViO35-3
+500 mm +300 mm

ViO45
+800 mm +300 mm

ViO55
+800 mm +350 mm

6 7

= Option possible sur cette machine = De srie sur cette machine

111

22 Options

(1A) Prolongation de bras:


Avec la prolongation, l'utilisation du marteau hydraulique est dconseille.

(1B) Bras long:


Avec le Bras long, l'utilisation du marteau est dconseille.

(2A) 3me circuit hydraulique:


Pour lutilisation du 3me circuit, rfrez-vous au chapitre 11.5 Mise en oeuvre du 3me circuit dans ce manuel.

(2B) 4me circuit hydraulique:


Pour la machine ayant un 4me circuit, l'utilisation de celui-ci se fait l'aide de l'interrupteur install sur le manipulateur gauche.

(3A) Anneau de levage:


Anneau de levage soud sur biellette installer avec des clapets de scurit. Rfrez-vous au Chap. 3.3 Levage dans ce manuel. Vrifiez si lanneau et la base de montage de lanneau sont endommags. Si vous dtectez des dommages, demandez votre revendeur d'intervenir. Un anneau appropri est requis pour suspendre une charge avec la machine. Pour plus de dtails, contactez votre revendeur. Le cble mtallique ou le crochet de suspension risque de se dtacher de lanneau si le crochet ne reste pas en position verticale. Cette option est soumise une inspection priodique.

(3B) Crochet de levage:


Crochet de levage soud sur biellette installer avec des clapets de scurit. Rfrez-vous au Chap. 3.3 Levage dans ce manuel. Vrifiez si le crochet, les verrouillages et la base de montage du crochet sont endommags. Si vous dtectez des dommages, demandez votre revendeur d'intervenir. Un crochet appropri est requis pour suspendre une charge avec la machine. Pour plus de dtails, contactez votre revendeur. Le cble mtallique ou l'anneau de suspension risque de se dtacher du crochet si le crochet ne reste pas en position verticale. Cette option est soumise une inspection priodique.

112

22 Options

(4) Grille de protection FOPS sur le toit de la cabine:


Grille de protection FOPS 2 pour travail de dmolition.

(5A) Clapets de scurit sur vrin de flche et de balancier + avertisseur de surcharge:


Clapets de scurit installer avec le crochet ou lanneau. Ces clapets sont installs sur les vrins de flche et de balancier de la machine pour viter en cas de rupture des flexibles que l'quipement tombe terre. Une alarme de surcharge signale l'approche de la zone de surcharge. Un bouton ON/OFF vous permet de slectionner cette fonction.

(5B) Clapets de scurit sur vrin de flche, balancier et lame + avertisseur de surcharge:
Clapets de scurit installer avec le crochet ou lanneau. Ces clapets sont installs sur les vrins de flche, de balancier et de lame de la machine pour viter en cas de rupture des flexibles que l'quipement tombe terre. Une alarme de surcharge signale l'approche de la zone de surcharge. Un bouton ON/OFF vous permet de slectionner cette fonction

(6) Antivol MED cl:


Pour dmarrer le moteur, enfilez la cl lectronique MED dans son logement, retirez-la et dmarrez le moteur dans un dlai de 30 secondes. Le dlai coul, rptez toute la procdure. L'antivol s'enclenche 30 secondes aprs avoir tourn la cl de contact sur OFF.

(7A) Huile bio standard:


La machine peut fonctionner avec de l'huile Bio.

(7B) Huile bio Panolin:


La machine peut fonctionner avec de l'huile Bio Panolin.

(8) Radio:
Rfrez-vous la notice d'utilisation livre avec la radio.

(9) Climatisation:
Voir partie " FONCTIONNEMENT " du Livre Utilisateur.

113

23 Schmas hydrauliques et lectriques

23

Schmas hydrauliques et lectriques


23.1 Schmas hydrauliques ViO15-2A

114

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO20-3

115

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO25-3

116

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO30-3

117

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO35-3

118

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO45

119

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO55

120

23 Schmas hydrauliques et lectriques

23.2 Schmas lectriques ViO15-2A

121

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO20/25-3

122

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO30/35-3

123

23 Schmas hydrauliques et lectriques

ViO45/55

124

NOTES

125

126

24 Maintenance

24

Maintenance
Maintenance

Date

Heures machine

Service effectu

127

24 Maintenance

Date

Heures machine

Service effectu

128

24 Maintenance

Date

Heures machine

Service effectu

129

24 Maintenance

Date

Heures machine

Service effectu

130

25 Notes

25

Notes
Notes

131

25 Notes

132

25 Notes

133

25 Notes

134

Inspection 1 an ou 1000 heures ( 1er terme atteint)

YANMAR MINI-PELLES ViO15-2A(EP) - ViO20-3(EP) - ViO25-3(EP) ViO30/35-3(EP) - ViO45/55(EP)

AMMANN - YANMAR S.A.S. rue de la Tambourine 52100 Saint-Dizier / France