Vous êtes sur la page 1sur 6

La pata de mono W.W.

Jacobs (fragmento) I La noche era fra y hmeda, pero en la pequea sala de Laburnum Villa los postigos estaban cerrados y el fuego arda vivamente. Padre e hijo jugaban al ajedrez. El primero tena ideas personales sobre el juego y pona al rey en tan desesperados e intiles peligros que provocaba el comentario de la vieja seora que teja plcidamente junto a la chimenea. Oigan el viento dijo el seor White; haba cometido un error fatal y trataba de que su hijo no lo advirtiera. Lo oigo -dijo ste moviendo implacablemente la reina. Jaque. No creo que venga esta noche -dijo el padre con la mano sobre el tablero. Mate contest el hijo. Esto es lo malo de vivir tan lejos vocifer el seor White con imprevista y repentina violencia. De todos los suburbios, este es el peor. El camino es un pantano. No se qu piensa la gente. Como hay slo dos casas alquiladas, no les importa. No te aflijas, querido -dijo suavemente su mujer-, ganars la prxima vez. El seor White alz la vista y sorprendi una mirada de complicidad entre madre e hijo. Las palabras murieron en sus labios y disimul un gesto de fastidio. -Ah viene -dijo Herbert White al or el golpe del portn y unos pasos que se acercaban. Su padre se levant con apresurada hospitalidad y abri la puerta; le oyeron condolerse con el recin venido. Luego, entraron. El forastero era un hombre fornido, con los ojos salientes y la cara rojiza. El sargento mayor Morris -dijo el seor White, presentndolo. El sargento les dio la mano, acept la silla que le ofrecieron y observ con satisfaccin que el dueo de casa traa whisky y unos vasos y pona una pequea pava de cobre sobre el fuego. Al tercer vaso, le brillaron los ojos y empez a hablar. La familia miraba con inters a ese forastero que hablaba de guerras, de epidemias y de pueblos extraos. Hace veintin aos dijo el seor White sonriendo a su mujer y a su hijo-. Cuando se fue era apenas un muchacho. Mrenlo ahora. No parece haberle sentado tan mal -dijo la seora White amablemente. Me gustara ir a la India dijo el seor White. Slo para dar un vistazo. Mejor quedarse aqu replic el sargento moviendo la cabeza. Dej el vaso y, suspirando levemente, volvi a sacudir la cabeza. Me gustara ver los viejos templos y faquires y malabaristas -dijo el seor White-. Qu fue, Morris, lo que usted empez a contarme los otros das, de una pata de mono o algo por el estilo? Nada -contest el soldado apresuradamente-. Nada que valga la pena or. Una pata de mono? pregunt la seora White. Bueno, es lo que se llama magia, tal vez dijo con desgana el militar. Sus tres interlocutores lo miraron con avidez. Distradamente, el forastero llev la copa vaca a los labios: volvi a dejarla. El dueo de casa la llen. A primera vista, es una patita momificada que no tiene nada de particular -dijo el sargento mostrando algo que sac del bolsillo. La seora retrocedi, con una mueca. El hijo tom la pata de mono y la examin atentamente. Y qu tiene de extraordinario? -pregunt el seor White quitndosela a su hijo, para mirarla. Un viejo faquir le dio poderes mgicos dijo el sargento mayor. Un hombre muy santo... Quera demostrar que el destino gobierna la vida de los hombres y que nadie

puede oponrsele impunemente. Le dio este poder: Tres hombres pueden pedirle tres deseos. Habl tan seriamente que los otros sintieron que sus risas desentonaban. Y usted, por qu no pide las tres cosas? -pregunt Herbert White. El sargento lo mir con tolerancia. Las he pedido dijo, y su rostro curtido palideci. Realmente se cumplieron los tres deseos? pregunt la seora White. Se cumplieron dijo el sargento. Y nadie ms pidi? -insisti la seora. S, un hombre. No s cules fueron las dos primeras cosas que pidi; la tercera fue la muerte. Por eso entr en posesin de la pata de mono. Habl con tanta gravedad que produjo silencio. Morris, si obtuvo sus tres deseos, ya no le sirve el talismn dijo, finalmente, el seor White. Para qu lo guarda? El sargento sacudi la cabeza: Probablemente he tenido, alguna vez, la idea de venderlo; pero creo que no lo har. Ya ha causado bastantes desgracias. Adems, la gente no quiere comprarlo. Algunos sospechan que es un cuento de hadas; otros quieren probarlo primero y pagarme despus. Y si a usted le concedieran tres deseos ms dijo el seor White, los pedira? No s -contest el otro. No s. Tom la pata de mono, la agit entre el pulgar y el ndice y la tir al fuego. White la recogi. Mejor que se queme dijo con solemnidad el sargento. Si usted no la quiere, Morris, dmela. No quiero respondi terminantemente. La tir al fuego; si la guarda, no me eche la culpa de lo que pueda suceder. Sea razonable, trela. El otro sacudi la cabeza y examin su nueva adquisicin. Pregunt: Cmo se hace? Hay que tenerla en la mano derecha y pedir los deseos en voz alta. Pero le prevengo que debe temer las consecuencias. Parece de Las mil y una noches dijo la seora White. Se levant a preparar la mesa-. No le parece que podran pedir para m otro par de manos? El seor White sac del bolsillo el talismn; los tres se rieron al ver la expresin de alarma del sargento. Si est resuelto a pedir algo dijo agarrando el brazo de White pida algo razonable. El seor White guard en el bolsillo la pata de mono. Invit a Morris a sentarse a la mesa. Durante la comida el talismn fue, en cierto modo, olvidado. Atrados, escucharon nuevos relatos de la vida del sargento en la India. Si en el cuento de la pata de mono hay tanta verdad como en los otros dijo Herbert cuando el forastero cerr la puerta y se alej con prisa, para alcanzar el ltimo tren-, no conseguiremos gran cosa. Le diste algo? pregunt la seora mirando atentamente a su marido. Una bagatela contest el seor White, ruborizndose levemente. No quera aceptarlo, pero lo obligu. Insisti en que tirara el talismn. Sin duda dijo Herbert, con fingido horror, seremos felices, ricos y famosos. Para empezar tienes que pedir un imperio, as no estars dominado por tu mujer. El seor White sac del bolsillo el talismn y lo examin con perplejidad. No se me ocurre nada para pedirle dijo con lentitud. Me parece que tengo todo lo que deseo.

Si pagaras la hipoteca de la casa seras feliz, no es cierto? dijo Herbert ponindole la mano sobre el hombro. Bastar con que pidas doscientas libras. El padre sonri avergonzado de su propia credulidad y levant el talismn; Herbert puso una cara solemne, hizo un guio a su madre y toc en el piano unos acordes graves. Quiero doscientas libras -pronunci el seor White. Un gran estrpito del piano contest a sus palabras. El seor White dio un grito. Su mujer y su hijo corrieron hacia l. Se movi dijo, mirando con desagrado el objeto, y lo dej caer. Se retorci en mi mano como una vbora. Pero yo no veo el dinero observ el hijo, recogiendo el talismn y ponindolo sobre la mesa. Apostara que nunca lo ver. Habr sido tu imaginacin, querido dijo la mujer, mirndolo ansiosamente. Sacudi la cabeza. No importa. No ha sido nada. Pero me dio un susto. Se sentaron junto al fuego y los dos hombres acabaron de fumar sus pipas. El viento era ms fuerte que nunca. El seor White se sobresalt cuando golpe una puerta en los pisos altos. Un silencio inusitado y deprimente los envolvi hasta que se levantaron para ir a acostarse. Se me ocurre que encontrars el dinero en una gran bolsa, en medio de la cama dijo Herbert al darles las buenas noches-. Una aparicin horrible, agazapada encima del ropero, te acechar cuando ests guardando tus bienes ilegtimos. Ya solo, el seor White se sent en la oscuridad y mir las brasas, y vio caras en ellas. La ltima era tan simiesca, tan horrible, que la mir con asombro; se ri, molesto, y busc en la mesa su vaso de agua para echrselo encima y apagar la brasa; sin querer, toc la pata de mono; se estremeci, limpi la mano en el abrigo y subi a su cuarto.

Jacobs, W.W. La pata de mono. En Antologa de la literatura fantstica. Buenos Aires: Sudamericana.

El Diablo y el relojero Daniel Defoe Viva en la parroquia de San Bennet Funk, cerca del Mercado Real, una honesta y pobre viuda quien, despus de morir su marido, tom huspedes en su casa. Es decir, dej libres algunas de sus habitaciones para aliviar su renta. Entre otros, cedi su buhardilla a un artesano que haca engranajes para relojes y que trabajaba para aquellos comerciantes que vendan dichos instrumentos, segn es costumbre en esta actividad. Sucedi que un hombre y una mujer fueron a hablar con este fabricante de engranajes por algn asunto relacionado con su trabajo. Y cuando estaban cerca de los ltimos escalones, por la puerta completamente abierta del altillo donde trabajaba, vieron que el hombre (relojero o artesano de engranajes) se haba colgado de una viga que sobresala ms baja que el techo o cielorraso. Atnita por lo que vea, la mujer se detuvo y grit al hombre, que estaba detrs de ella en la escalera, que corriera arriba y bajara al pobre desdichado. En ese mismo momento, desde otra parte de la habitacin, que no poda verse desde las escaleras, corri velozmente otro hombre que llevaba un escabel en sus manos. ste, con cara de estar en un grandsimo apuro, lo coloc debajo del desventurado que estaba colgado y, subindose rpidamente, sac un cuchillo del bolsillo y sosteniendo el cuerpo del ahorcado con una mano, hizo seas con la cabeza a la mujer y al hombre que vena detrs, como queriendo detenerlos para que no entraran; al mismo tiempo mostraba el cuchillo en la otra, como si estuviera por cortar la soga para soltarlo. Ante esto la mujer se detuvo un momento, pero el hombre que estaba parado en el banquillo continuaba con la mano y el cuchillo tocando el nudo, pero no lo cortaba. Por esta razn la mujer grit de nuevo a su acompaante y le dijo: Sube y ayuda al hombre! Supona que algo impeda su accin. Pero el que estaba subido al banquillo nuevamente les hizo seas de que se quedaran quietos y no entraran, como diciendo: Lo har inmediatamente. Entonces dio dos golpes con el cuchillo, como si cortara la cuerda, y despus se detuvo nuevamente. El desconocido segua colgado y murindose en consecuencia. Ante la repeticin del hecho, la mujer de la escalera le grit: Que pasa? Por qu no bajas al pobre hombre? Y el acompaante que la segua, habindosele acabado la paciencia, la empuj y le dijo: Djame pasar. Te aseguro que yo lo har y con estas palabras lleg arriba y a la habitacin donde estaban los extraos. Pero cuando lleg all cielos! el pobre relojero estaba colgado, pero no el hombre con el cuchillo, ni el banquito, ni ninguna otra cosa o ser que pudiera ser vista a oda. Todo haba sido un engao, urdido por criaturas espectrales enviadas sin duda para dejar que el pobre desventurado se ahorcara y expirara. El visitante estaba tan aterrorizado y sorprendido que, a pesar de todo el coraje que antes haba demostrado, cay redondo en el suelo como muerto. Y la mujer, al fin, para bajar al hombre, tuvo que cortar la soga con unas tijeras, lo cual le dio gran trabajo. Como no me cabe duda de la verdad de esta historia que me fue contada por personas de cuya honestidad me fo, creo que no me dar trabajo convencerlos de quin deba de ser el hombre del banquito: fue el Diablo, que se situ all con el objeto de terminar el asesinato del hombre a quien, segn su costumbre, haba tentado antes y convencido para que fuera su propio verdugo. Adems, este crimen corresponde tan bien con la naturaleza del Demonio y sus ocupaciones, que yo no lo puedo cuestionar. Ni puedo creer que estemos equivocados al cargar al Diablo con tal accin.

Nota: No puedo tener certeza sobre el final de la historia; es decir, si bajaron al relojero lo suficientemente rpido como para recobrarse o si el Diablo ejecut sus propsitos y mantuvo aparte al hombre y a la mujer hasta que fue demasiado tarde. Pero sea lo que fuera, es seguro que l se esforz demonacamente y permaneci hasta que fue obligado a marcharse. El gato negro Edgar Allan Poe (fragmento) No espero ni pido que nadie crea el extravagante pero sencillo relato que me dispongo a escribir. Loco estara, de veras, si lo esperase, cuando mis sentidos rechazan su propia evidencia. Sin embargo, no estoy loco, y ciertamente no sueo. Pero maana morir, y hoy quiero aliviar mi alma. Mi propsito inmediato es presentar al mundo, clara, sucintamente y sin comentarios, una serie de episodios domsticos. Las consecuencias de estos episodios me han aterrorizado, me han torturado, me han destruido. Sin embargo, no tratar de interpretarlos. Para m han significado poco, salvo el horror, a muchos les parecern ms barrocos que terribles. En el futuro, tal vez aparezca alguien cuya inteligencia reduzca mis fantasmas a lugares comunes, una inteligencia ms tranquila, ms lgica y mucho menos excitable que la ma, capaz de ver en las circunstancias, que detallo con temor, slo una sucesin ordinaria de causas y efectos muy naturales. Desde la infancia me distingua por la docilidad y humanidad de mi carcter. La ternura de mi corazn era incluso tan evidente, que me converta en objeto de burla para mis compaeros. Sobre todo, senta un gran afecto por los animales, y mis padres me permitan tener una gran variedad. Pasaba la mayor parte de mi tiempo con ellos y nunca me senta tan feliz como cuando les daba de comer y los acariciaba. Este rasgo de mi carcter creca conmigo y, cuando ya era hombre, me proporcionaba una de mis principales fuentes de placer. Aquellos que han sentido afecto por un perro fiel y sagaz no necesitan que me moleste en explicarles la naturaleza ni la intensidad de la satisfaccin as recibida. Hay algo en el generoso y abnegado amor de un animal que llega directamente al corazn de aquel que con frecuencia ha probado la mezquina amistad y frgil fidelidad del hombre. Me cas joven y tuve la alegra de descubrir que mi mujer tena un carcter no incompatible con el mo. Al observar mi preferencia por los animales domsticos, ella no perda oportunidad de conseguir los ms agradables de entre ellos. Tenamos pajaritos, peces de colores, un hermoso pero, conejos, un mono pequeo y un gato. Este ltimo era un hermoso animal, notablemente grande, completamente negro y de una sagacidad asombrosa. Al referirse a su inteligencia, mi mujer, que en el fondo era un poco supersticiosa, aluda con frecuencia a la antigua creencia popular de que todos los gatos negros eran brujas disfrazadas. No quiero decir que lo creyera en serio, y slo menciono el asunto porque lo he recordado ahora por casualidad. Pluto tal era el nombre del gato era mi predilecto y mi camarada. Slo yo le daba de comer y l me acompaaba en casa por todas partes. Incluso me resultaba difcil impedir que me siguiera por las calles. Nuestra amistad dur, as, varios aos, en el transcurso de los cuales mi temperamento y mi carcter, por medio del demonio y la intolerancia (y enrojezco al confesarlo), haban empeorado radicalmente. Da a da me fui volviendo ms irritable, malhumorado e indiferente hacia los sentimientos ajenos. Me permita usar palabras duras con mi mujer. Por fin, incluso llegu a infligirle violencias personales. Mis animales, por supuesto, sintieron tambin el cambio de mi carcter. No slo los descuidaba, sino

que llegu a hacerles dao. Hacia Pluto, sin embargo, an senta el suficiente respeto como para abstenerme de maltratarlo, como haca, sin escrpulos, con los conejos, el mono, y hasta el perro, cuando por accidente, o por afecto, se cruzaban en mi camino. Pero mi enfermedad empeoraba- pues qu enfermedad es comparable con el alcohol?-, y al fin incluso Pluto, que entonces envejeca y, en consecuencia se pona irritable, incluso Pluto empez a sufrir los efectos de mi mal humor. Una noche, al regresar a casa, muy embriagado, de uno de mis lugares predilectos del centro de la ciudad, me imagin que el gato evitaba mi presencia. Lo agarr y, asustado por mi violencia, me mordi levemente en la mano. Al instante se apoder de m la furia de un demonio. Ya no me reconoca a m mismo. Mi alma original pareci volar de pronto de mi cuerpo; y una malevolencia, ms que diablica, alimentada por la ginebra, estremeci cada fibra de mi ser. Saqu del bolsillo del chaleco un cortaplumas, lo abr, sujet a la pobre bestia por la garganta y deliberadamente le saqu un ojo! Siento vergenza, me abraso, tiemblo mientras escribo de aquella condenable atrocidad. Cuando con la maana mi razn retorn, cuando con el sueo se haban pasado los vapores de la orga nocturna, experiment un sentimiento de horror mezclado con remordimiento ante el crimen del que era culpable, pero slo era un sentimiento dbil y equvoco, y no lleg a tocar mi alma. Otra vez me hund en los excesos y pronto ahogu en vino todo recuerdo del acto.

Allan Poe, E. (1985). El gato negro. En Narraciones extraordinarias. Madrid: Edaf

Vous aimerez peut-être aussi