Vous êtes sur la page 1sur 4

Quatrièma Annada. — N ot 73

0 Païsan (coume vous noumon), Restarés mèstre dôu païs.

F. MISTRAL (Espouscado).

mouienant que vous quités pas

/

defora!

Redacioun: 23, Carrièira das Patriotas

MOUNT-PELIÈ

UNA BANDA NEGRA

Es pas lou titre d'un rouman à trege sòus nimai lou d'un « fûm » de cinemà. No, dèu èstre una veritabla ourganisacioun, una l)anda negra qu'esista belèu dins touta la França, mès mai que mai dins lou Miejour. Sount de messius qu'an d'omes à sous ser- vices, tout coum.a lou kaiscr a sous cspiouns. Sount de tristes persounages recrutats dins la cola das nouvèls riches, dins aquel mounde qu'a gagnat d'argent tin- tat de sang; lou traval que fan es una trista besougna, una besou- gna immourala. Sount de paurucs,

de cagaires, quc s'ameritoun de cops de tavella. Lous vesès faire la cassa emé de moulous de bilhets de banca e prouíità de las situa- ciouns de quauques malurouses que se fan tugà pèr eles. An pas pus íìsança dins lou papiè francés, an pòu de quità l'argent en banca, alors couma de courpatasses afa-

se trasoun sus la terra e à

tout perdre voloun croumpà. Lous Miejournaus que sount partits à soun poste sacrat pèr aparà la Patria an de besoun d'èstre messes en garda contra aquela banda negra, que lous vòu sourti

de sas plaças. Las jouinas fennas, las vèusas an de besoun de se mesfisà, e davans lous soucits d'una prouprietat, que se quitoun

pèr la lusida de l'ar-

gent. Miejournaus, counservàs vostas terras ! Es un debé de counservà lou noum e lou terraire de ia Patria, dau tems que soun mèstre es en trin dc l'aparà.

Mesfisàs-vous ! aqueles messius qu'atroboun pas de bons plaça- ments pèr soun argent vous vènoun prepausà lous michants e prene lou vostre qu'es bon. Agés íìsança à vostas terras, e mandàs au tron aqueles cafits d'or. « Hi ! trasses de crebats, voulès prene las terras, perqué?N'i a pas pus, de bons plaçaments ? Vous

i'an pòu

talhas ? Lou voulòs gardà, aquel argent

mats

pas engarçà

las countribuciouns e las

Canta lou lè

e

Lou Numerot : Tres

Sôus

lou

que vous

de susou ?

a

pas coustat un degout

E moustràs un pauquet vosLes mourres? dequ'es qu'amagàs jouta vostes faus-nasses ? » Mesfisàs-vous, Miejournaus, d'a- quel mounde que boulègoun l'ar- gent em'una pala. Agés pas pòu,

e se deman devenès de nouvèls

paures, demourarés au mens dins lou moulou das ounèstes. Gardas vostas terras e vostes oustaus, farés voste debé en ié gardant lou noum patriau. Car deman l'ou- nèste dèu avudre la granda plaça, e pèr pas res au mounde nous quiten pas negà dins lou courrent pudent d'aqueles despatriats, des- racinats, jasiòns e autres qu'avièn abastardit la França.

(lardàs vostas terras, Miejour- naus, e as messius pagats que vènoun pèr vous fairetout vendre, digàs-ié : « Enlevàs vosta mas- queta e que vege un pauc s'es un ounèste ome que i'a darriès ! »

JORGE T

DE

PASTOURÈL.

Nous poudèn pas detòne de faire part

siéus,

das làguis ounle nous mes lou silença de noste car Filhou. Sas darnièiras nouvellas datoun dau 8 de jun : mountava aquel jour, à la lèsta de sa coumpaniè, pèr aparà un pount menaçat d'un setou ounte sabèn que, dempioi, la lucha es estada dura. N'en sabèn pas mai. Sèn dins una fèbre d'espèra ounte las crenlas e lous souvèts se mescloun — à l'afus de la lusida que coumplirà lous uns e qu'amai- sarà las autras.

as amics dau Gal, que sount

lous

VEN DE PAREISSE

JOUT UN BALCOUN

Farcejada Clapassièira

 

de

Louvis-Filibert

en

1

ate

en

verses

Segounda Edicioun

En

venta

à

l'aministracioun

e

dins

lous

depaus dau Gal. Costa 20 sòus.

15

de chaca mes

Abounament : 4 francs l'An

lè de Julhet 1918

Aministracioun: 14, Avenguda

MOUNT-PELIÈ

de Toulousa

LOU LENGADOG MIETERRANENG

La data dau dilus 24 de jun 1918 marcarà dins Vislòria de nosta regioun :

aquel jour es estada foundada l'Assou- ciacioun dau Lengadoc Mieterranenc. Davans l'assistença, noumbrousa e de qualitat, acampada dins la Sala das Councerts dau Grand-Teatre de Mount- Peliè, MM. German Marlin e Louvis Thomas an deftnil la toca d'aquela Assouciacioun; lous journals loucals e regiounals an bailat à sa paraula lou ressoun que s'ameritava. Nous fasèn un debé e un plesi, à noste tour, de i'aplaudi de tout cor.

Lou Lengadoc Mieterranenc es lou terraire que vai, long de la Mar Latina, de las Pirenèias au Rose, lou païs unit pèr la geougrafia e l'istòria que desapar- tissoun ioi, sans pourre brisà soun unitat founcièira, lous qualre despartamenls:

Gard, Eraut, Auda, Pirenèias-Ourienta- las. L'Assouciacioun s'espandis sus aquel

terraire; ié cau ajustà lous despartaments vesis de l'Aveirou e de la Lauzera

qu'an

unioun.

acetat

ou mèma demandat aquela

L'Assouciacioun vòu derevelhà e em- pusà la vida regiounala dins toutas sas manifeslaciouns: agricolas, coumercialas, industrialas, e tamben artisticas e lile- ràrias. Pèr acó, soun rampèl s'adrèssa au cop à las persounalitats e as groupa- ments; d'après lous prumiès que i'an dejà respoundut (C. G. V., Cambras de coumerce, Sendicals et Soucietats agri-

colas, Coumpaniès industrialas, etc

),

on pot afourti qu'es una granda força qu'es en trin de s'ourganisà au service d'una granda idèia. Touta nosla simpalia vai vers ela. Repeien ce que disian i'a pas longlems, à prepaus de las reformas proumessas pèr M. Lafferre au Coumilat das arls apli- cats : v Cau pas coumtà de longa sus la bona voulountat dau Goubèr, sus soun poudé soubeiran, sus sa sciença infa- libla. lé cau preparà lou traval, mous- sigà lou moucèl, lou cau davança dins la dralha de las reformas, e quasiment las realisà sans el — qu'age pas qu'à counsiatà e aproubà. Es lou pus quite. »

A-m-aquel

regard,

C.

G.

V. es elouquenl.

l'esemple

de

la

Sabèn, hou vesèn cla couma lou jour, qu'una evoulucioun falala nous mena vers l'ourganisacioun sus de plans nou- vèls de toutas las ativilats naciounalas. Quanles seran, au juste, aqueles plans ? dequé serà au juste aquela ourganisa- cioun ? Es à naulres, chacun à sa plaça e dins soun ròdou, de cercà la milhouna responsa à-m-aquelas questiouns. S'espe- ran que Paris nous la mande, rescan d'esperà pus longtems e que siègoun pas tant bonas. Se, au countràri, chaca regioun « fai de se », que de tems de ga- gnat, e que d'esperienças prouftchousas! L'obra que vai entreprene l'Assoucia- cioun dau Lengadoc Mieterranenc es bona e bella. Hou es d'autant mai qu'es enirepresa em'una larjou de vista e una clavesença de l'aveni que la rendoun par- ticulièirament remarcanta e ouriginala. Counouissèn, e avalouran à soun pres, lou traval de las acampadas lengudas aquestes tems dins las regiouns de l'Esl e dau Centre, e la proupaganda ativa de la Cambra de coumerce de Marselha pèr una Regioun ecounoumica prouvençala. Mès aquelas inicialivas an vougut de- mourà sus lou soul terren ecounoumic. L'Assouciacioun dau Lengadoc Mieterra- nenc vei pus large e pus liont: baila à las questiouns ecounoumicas, dins soun prou- grama, la plaça impourlanta qu'an en fèt, e qu'auran de mai en mai: mès quita pas de caire las autras questiouns — e soun alivitat dèu s'espandi sus tout ce que counstiluïs, de quante biais que siègue, un element de la vida regiounala. Es aqui una ouriginalitat preciousa e un merite rare de l'Assouciacioun nas- cuda dilus dins noste Clapàs, e de quau auren, mai d'un cop soulide, l'aucasioun — ela joia — de reparlà.

Lou

CHIVALIÈ.

P.-S. — Pèr las adesiouns e lous ransegna- ments pretoucant l'Assouciacioun dau Lenga- doc Mieterranenc, s'adressà au burèu dau

Sendicat d'Iniciativa de Mounl-Peliè (Grand- Teatre), plaça de Ia Coumcdia.

Lous Prouvèrbes dau Pan

D'à parli de ioi, auren à Mounl-Peliè (couma pertout) la carla de pan. Jus- quas ara nous 'n èren passats, e, moun Diéu ! acò anava pas trop mau ; souveten qu'emé la carla acò ane encara milhou. La carla baila una part pus grossa as travalhaìres dau campèstre, e a rasou ;

lous prouvèrbes disoun :

Aiga e pan, vida de camp.

Alhet e pan, repas de pa'isan ; Alhet e car, repas de richard.

car ? Aten-

Oi, mès

cioun, M. Boret! car:

Lou

e lous jours

sans

sans

pan

ounchura,

s'en

vai sans

[mesura.

Dounc,

cousinièiras,

la sauça longa, perdequé :

La

mesfisen-nous. E mesfisàs-vous,

recate à

faire

de

pas

lou

sauça fai pas cagà mès fai manjà de [pan,

causa, aujourd'ioi, que cau s'en gardà

couma de la rougna. Me

que passàs — pèr força — emé ce

qu'avès :

dirés, es vrai,

De tau pan, te farai tala soupa.

Lous que sount pas counlents, qu'arra-

poun lou manche, pioique :

Pan de labour, pan de sabour

lou pan

Las mans fangousas fan manjà

[blanc.

Noun pas que :

Pan de peresous es pastal d'aiga freja.

Mai ou

lou ventre e dire :

Avèn

mens, poudèn toutes nous picà

couma las p

,

avèn manjat

fach

lou bon pan lou prumiè.

E

ajustà — aqueste

darniè

prouvèrbe,

es

ai las ! lout ple de circounstença :

Prou pena e pauc pan.

Çops de Gapganta

e Cops

cl'fìppiéus

A

PREPAUS DAU PAN

La farina de blad manca, e lous bou- langès fan de pan ambé tout ce que

podoun

amai es rare, e sèn raciounals

sabès dequé nous disoun lous medecis en de bèus discours mesclats de palriou-

tisme e de medicina ? Nous disoun que lou pan es michant pèr l'estoumac, que

prudent de n'en

manjà

que farièn pas milhou de nous dire que la farina es rara, que cau èsfre rasouna- btes, qu'es lou lems de las reslriciouns ? Saique coumprendrièn be, noste ime e noste patrioutisme van be jusqu'aqui! Mès ce que coumprenèn pas es que lou pan siègue trassa aici e blanc e gous-

Cresès

fai engraissà, qu'es pas

Aussi lou pan es pas famous,

e coufìn

Alors,

fossa, e patin,

tous à Perpignan

Ce

que

coumprenèn

encara mens es

que dins lous nóuvèls decrels on baile 400 gramas de pan as presouniès bòchous, alors que n'avèn pas que 300 e que las gens (clise pas : lous vièls) de 60 ans n'an pas mai de 200. Jan, fai-te gras! —

VAIRANOU.

LOU GRAND PUBLIC

E LOUS MUTILATS

M. Gasloun Vidal, president de l'Unioun Federala das mutilats e blassats de la guerra, escriviè aquesles jours au journal VInlransigeant:

II faut aussi que la grande presse songe que lés questions de rééducation et de réadapta- tion des mutilés sont autrement ïntéressantes que les faits et gestes de quelques misérables traìtres ou d'une poignée d'aigrefins plus ou moins policiers.

aici, lou

lè de mars, en parlant de l'escamoutage

Es esalament ce qu'escrivian

pèr lous grands journals dau comte-ren- dut dau Coungrès naciounal das mulilals. Es bon qu'aquelas verrlats siègoun dichas

e las eau tène dé repelà.

CLÉRICALES »

Dins

una

bijoutièira

dau

Gouberna-

ment,

I'aficha-prougrama d'un couneert

as blassals anouncia :

DONN É

ÔgAND

CONCERT

nAN S

LE S

JARMN S

U E

L'HÒPITA L

105

sous la présidence d'honneur

des

autoritès

miljtaires,

clérii'ales,

civilés

 

et

médicales

 

.

Las. autouritals

clericalas !

 

E

lou Club demoucralic dc

Figairolas

a

pas proutestat! Ounté anan, moun Diéu, ounte Aquela guerra serà la fin de toùt.

anán?

MIRÈIA

CONTRA

BEBTIIA

4

de

d'aquel « écho » dau journal Oui, e n'en valiè la pena. A nosle tour nous fasèn un

plesi de lou retraire :

On a nommé les artilleurs (pii avaient démoli

la grosse Bertha. Mais on n'a jninais nommé leur pièee. Or, leur pièce avait été baptìsée pàr eux. Elle s'appelait, savez-vous comment.' Élle s'appelait Mireille.

y

S'es

fach

prou

publicitaf

autoinf

Ce qui prouve que, parmi ses servants,

il

avait au moins un compatriote de Mistral. Quand Mireiíte eut tué Bertha, elle se trOuva un peu fatiguée, bien que ce fùt une vaillante fille, et de race solide. Elle a dù se faire porter malade et, présentement, elle est soignée à

l'hòpital des canons. Pour continuer son

la ligne une autre

famiíle que Mireille :

peut-être. Et elle s'appelle aussi Mireille, mais

Mireille II, comme une comtesse d'Arles.

Bertha vincuda pèr Mirèia : es un sim- bole e una proumessa.

noste

manda que la glouriousa « Mirèia » siègue refourmada, pioiqu'es malauta, e plaçada au Muscon Arlaten. Nous assou- cian de tout cor à-m-aquel vot, qu'es eslat dejà représ e aproubat caudament pèr fossa journals dau Miejour e de

Paris. BRAFAMIL.

ceuvre, on

est

a

de

sa

la

amené

sur

pièce, qui

sa

môme

cousine

de-

sceur, ou

Dins

VEclair,

amic Véran

L'Album dau 4ma Coulounial

XIV

ENSEGNA DAS TELEGRAFISTAS E TELEFOUNISTAS

Pèr lou poste dal Ganjol Jourdan

Aici telefounan e telegrafian

l)e Ì'àvanl à I'arriès, de l'arriès à l'nvant,

É demandan :

<« Se

counouissès

Couma s'en troba

una poustièira un pauc laugièira,

Mandàs-la, n'avèn de besoun

Pèr establi 'na liasoun

XV

»

A L'OUBUSA

Avis

à

la

Classa 20

— As entendut aquela ÔUbuSa ?

(M'a dich toutara Guijinglau)

E dequ'as fach daxans la gusa

— Vite vite ai cercat un trauc

L'avèn gandit

es ço que cau.

Lou que fai lou malin quand acò peta antau

Se pot fà tort à-n-el emai à soun oustau

Emai à soun païs ! ambé la soula escusa D'èstre estat netejat en badanl à l'òubusa.

XVI

ENSEGNA DAS SARTES

Se i'a

de

« chic

»

e

d'elegança

Dins noste bèu païs de França Ou'acò se dis pertout dal Mexiea à Pekin !

Es à nautres talhurs que n'en revèn ln glòria

Car aguèn sempre la vitòria

Contra lous sartes de Berlin !

renoumada

Jusquas al front l'avèn pourtada Car, i'a pas '1 mounde una autrearmada Ounte lou coumbatant fague tantlou «faquin»

E que dis « faquiniè » dis : ome d'energia (Acò's estat proubat dins la filousoulia).

Es pèr acò, moussus, que la nosta Patria Graçaà sous bons tathurs,h soun traval lant fin

E ioi

aquela

Arrestarà la barbaria

Oue veniè de la Germania

A grand cambadas sus lou Rhin !

Graça

à sous

bons lulhurs, à soun traval tant [fin

DELPON-DELASCABTÌAS.

LA

Pèr lou Librilhou

de

la Maselièira

SANT-JAN

Deman es lou pus grand jour de l'an-

lou

meissouniè. Una calou que brulla, maugrat l'oura tardièira, tomba d'un cièl ben blu, ounte Ias giroundellas van e vènounen Iraguent sous « liéus, liéus » siblaires. Dins lous amouriès, las cigalas an

nada, deman es Sant

Jan, Sant Jan

fach

de

bon mali enlendre sous « ziéu

v.iéu »

e

ara que lou sourel baissa fan

encara resounà lou « sega-liga » que sembla dire as meissouniès : « Aprestàs-

Vous ». Deman cs Sant Jan, e aquesle souèr es granda fèsla au mas. Dins Iagranda cour, brusissoun las charradas das ràfis que pensoun d'anà mountà lou fioc pèr après

la soupada. Jout la trelha davans l'oustau

dau baile la taula es deja mesa e de la

granda cousina una bufada de fum nous manda em' ela una bona audou de recale qu'acaba de se coire. Claudineta espousca l'ansalada, Gustou porla lou doulhou qu'aviè mcs au fresc dins lou counquel dau pous, e Jousepet

e Marinou s'amusoun e s'embrouncoun

dins las fardas de sa maire, que souci- tousa à l'entour de la taula regarda se

chacun a sa plaça marcada. Aval sus l'aire lou bèu fioc s'auboura, lou vièl boi, las banastas traucadas s'amoulounoun, e chacun dis sounmof.

— Iéu, fai Pierrotá, sautarai lou fioc

se Gustou Iou sauta.

— Alors as pòu ? ié dis Jan, un poulit ràfi jouinet e pas endourmil.

— Mès se countuniàs à lou mounfà,

dis lou baile, i'aurà de pega pèr lou saulà.

— Vai, vai, emé la barra saufarai acò,

couma se saula lou biòu, repren Janet.

— Belèu que tas ancas sentiran la

rabinada.

— Mès

tus

siès un pauruc,

Pierrola,

dis lou baila, e se jamai siès souldat, te cau demandà lou regiment das « boum-

banciès », aqui seràs à toim afaire.

— Epcrqué, fai Pierrota, qu'èra bravàs

mès 'n pauc simplàs.

repàs pèr

jour, sans eounlà las buvelas e lous

— Pèr qu'aqui

an quatorze

gouslàs.

I'agèf

un

espct

de rirc

e Pierrota à

quau soun ime de simple cnlevava pas soun gros apefis respond : « Hou coum- prene qu'hou demandarai aquel regi-

menl. »

naut, e, au bouf,

un omenàs de palha qu'avièn balejat « Marca-Mau » ié seguèt quilhat e coun- damnat à òstre rabinal. Lou fioc aquesfe an deviè èslre lou pus bèu dc toutes lous tnases, e Janet qu'èra anal à la vila prou- metiè de suspresas que farièn badà

Lou

fioc

èra

prou

toutes lous vesis.

ajusla

Guslou qu'èra vengut frairc soun eop

— Mancarà

pas

que

l'auboi,

d'iol.

Bota, bota, en canfant l'on pot

dansà, rcspond lou baile, mès pèr lou moumenl, mous enfants, anan anà faire dansà lou caissau, car ausisse Mamela que repoufcga, e segu crenis que soun fricot s'escarnigue sus lou fìoc. Anen zou! quau a talenì que vengue ! E la troupa das omes s'agandis devers la taulada ounte ioi la genta maselièira vai prene plaça e tastà lou recate de Mameta, e lustà lou veire emé foutcs.

Mèstrès e fàrlets van

vesprada afourfi sa fìsança

lous aulres.

pèr aquela

bella

lous uns dins

Aimabla

sans façouns, à coustat dau

baile la maselièira pren plaça. Manca

pasdigus ?

La portela dau jardi dau mèstre se doubris, en quilent entendre un plagnun que demanda l'ounchada, e Claudineta poulida,un pauquetou rougeta, laugièira, s'avança en fenguent un bouquet. Ah ! pèr quau lou bouquet? segu que déu i'avudre un Jan ? e chacun regarda

Jâneï, lou poulit ràfi jouinet e pas endourmit, que un pauc mai rouge que Claudineta ressap lous souvèls de toutes. Pioi MameLa foula urousa prenguent Clàudinae Janpèr la man ié dis : « Anen, àgès pas vergougna, mous enfants, em- brassàs-vous. » E, jout l'iol de l'àujola, petejoun lous poulous un pauquefou crentouses Ah ! beila espelida de l'amour, joul lou regard bagnaf de larmas

e si fèt, ounl'es Claudineta ?

de la brava Grand

La soupada coumença, e las lengas pas

mudas coubrissoun lou picà das culhès dins las siètas. Mameia ressap fossa coumplimcnis pèr soun fricoi, e lous doulhou qu'an counservat IoU vi hcn fresc se vouidoun qu'es un plesi.

brilhoun de bonur c tas len-

gas toujour escapadas, n'cn disoun e n'en disoun ; pioi, pèr galejà,das uns as autres

se fai passà: un lap, una ílou e mèma

qu'un poulissoun fai passà la pipa de

Guslou. « Qu'es acò? dis A Iameta, oh que pudis ! avès pas vergougna, Gustou ? »

E lous cacalasses montoun, monloun

dins la granda cour, ounte lou calabrun

fai davalà una lumièira rosa e mauva

e lout ple douça, ben facha pèr enlusi

aquelas ouras de sanas joias. E quand lou vi blanc cláret agèt rajat, que lou muscat brunet que samboutis las tèstas agèt fach tuslà lous veires e béure

à la Sant Jan, à la sanfaf dela mestressa,

à l'aveni dau mas, Claudineta foujour

graciousa em' un biais requisl e una vouès agradiva enlamena aquestacansOu:

Lous iols

Martineta es revenguda Pèr lou caminet Aviè t'èr iouta pauruga Couma un enfantet. Un passerounet sauvage Yeiujuèi l'esperà

Amagal dins loubouscage

La vegèl plourà.

Ploura soun amaire Paura Marlinou Planissès pecaire

Sa granda doulou.

L 'aaceloLi ié dis : « Poulida,

Lèu

lèu

revendren

Au tems das flous bella amiga

E lèu

cantaren.

Tourna-te vite au Castèl Çai i'es touri amaire De soun cor es pas raslèl

Fai toutpèr ieplaire.

Ben lionl es l'amaire

De la Marlinou,

Planissès pecaire

Sa granda doulou.

S'ès ben liont, bruna fllheta, L'anarai sounà Ié dirai que Martineta Toujour l'aimarà.

Mès se vènes malaulouna

Se perdes l'espèr

Couma la fiolha d'autouna Tombaràs un sèr.

Toumbat es l'amaire De la Marlinqu Planissès pecaire Sa granda doulou.

E vaquì que Marlinela Blassada d'amour Vers lou pus naul la paureta Partiguèt un jour. Desempioi lou vesinage Seguèt endòulhat •Lou passerounet sauvage

A pas pus cantat.

Amounl soun amaire Troubèi Martinou

A finit pecaire

Sa granda doulou.

La vouès clareta de Glaudina s'èra tai- sada ; èra tristeta aquela cansou, paura Martina, c toutes faguòr.en de rasou- naments sus la blassada d'amour que èra toumbada couma la fiolha de l'aulouna. Lou cièl ara quitava traucà las pru- mièiras estellas, la jouinessa irefoulissiè, l'oura dau fìoc se sarrava. Una fusada, suspresa de Janet, trauca l'èr d'un raì de fioc e espeta en quitant toumbà una ploja de lunets de toufas las coulous. Acò's lou signal pèr atubà lou fioc:

quitànt la faula e courriguent sus l'aire, la rounda coumença. Lou moulou de vièl boi e de banastas traucadas coumença de craquejà sout las lecadas de las llambas. Marca-Mau, toujour quilhat, boulèga un moumenef e finis pèr ca- ])ussà au mitan dau brasàs. Ara Iou fioc pas fant naut se poudriè saulà. Gustou loujour valhent doubris la marcha, pioi Janet, pioi Pierrota que manca se rabinà las bralhas. E quand lou fioc devèn tout pichofet, Glaudineta, soustenguda pèr Janet e Gustou, maugrat l'esfrai de sa

maire, sauta lou fioc. Las fusadas, lous petards, que Mameta crenis, partissoun de longa e monslroun as vesis que lou mas sap fesfejà la Sanl-

Jan.

La rounda,

la

cagaraula,

se

dansoun

en canlant lou « Maset de Mèsle Rou- micu » ou d'aulras roundas poulidas couma « Infràs en dansa poulit rousiè ». Las vouès s'enraucoun, lous pèusses esfoulissats susoun, mès pas lasscs cs pas jamai l'oura d'anà se couchà., e cau la vouès dau baile pèr rapelà que deman es pas fèsla e que cau pas de pega as lençòus pèr anà travalhà.

de

ÀÌors

quitan l'aire,

un

bon

vcire

carlazèna nous amaisa la set e l'enrauca- ment e chacun vai à la palha. (Juante daumage, es lèu passat, disièn loufes ;

em'una lant bella nioch

Oi fai bon, lous fiocs de l'encounlrada sounf toutes amoussats, l'òr es siau, e souleta la musiqueta das grils repren. Aquèl jour urous que fugis reinembra de souvenis à la maselièira, que longfems prou davans dins la nioch demora à la fenèslra de sa cambreta, presanl l'èr caudet, l'audou de fe coupat, lou perfum delicious de las flous de soun jardinel. E à soun aurelha encara brounsinoun lous refrins galois de la rounda, de la rounda bauchassa ounte lous jouvenls s'embras- soun pèr rire e ounte l'amour pounis

fai tânt bon.

souvent pèr de bon.

Loi

FuLIBHE

D E

LA

L ANDA .

La Vida a u Clapàs

Avès pas ges de civada? N'i'a de civada

A Mars.elha ; aval lous chivals sount lusents.

e trotoun qu'es un plesi, mès au f'.lapàs es

quicon mai : de civâda pèr Iou paure bougre

qu'a una ou dos bèstias, n'i'a pas ges. Pàmehs nous sèn quitats dire qu'avièn vist una bella

carretada que s'agandissiè devers un mas

A i! ai ! lons bons dinnàs

après Castel-Nòu

servissoun, mèma pèr avudre de civada

Lou pichot oustalet. Es doubert, lpu

pichot oustalet que s'atroba en bas dau l'eiiou.

Es pas ben bèu, bèu, mès rendrà de grands

services !

legissiè : « Graluits », « Payanls », sount esta-

das

pressat d'anà au pichot oustalet, auriè belèu

reflecbit, davans de dintrà, se Ia marchandisa

qu'anava pourtà aqui èra dinna de pagà ou de pas pagà e seriè arribat d'aCcidents. An ben fach, es pus demoucratica ; mès belèu qu'en

Las

pichotas plaquetas

ounte

enlévadaái Acò se coumpren : lou qu'es

sourtiguent se pagarà siloun lou pes quitat.

Jacques-Cosur e las roupilhas. Se la

paurá Madoumaisella Guiraud èra encara d'aqueste mounde, trefouliriè de veire lou cas

que fan dau grand argentíè qu'ela a seguil emé tant de paciença dins loutes loús passes

que faguèt au Glapàs. Soun estatua, en bas

das escaliès dela Biblioutèca municipala, trona en mitan d'un abaunage sans noum, d'un

mescladis de rambals e d'cnquèstres de touta

mena : planchas, fustas, barricas, vèiturela d'enfant, cèucles, peseta, ferre-vièi e dequé

tron te sabe iéu !

belèu

ourdounat la requisicioun generala de las

roupilhas, e un toumbarèl d'escoubilhaire

es saique vengut pausà lou pruniiè viage

as pèses dau grand argentiè

Requèsta à la Coumpaniè Rambal. Es pas pèr pas res qu'avèn I'èr un pauc esigents

au regard dau Tranvai. Tout Ìoù mounde sap,

dempioi què M. lou

Cabannes agèt la bona idèia d'hou dire, que

la Goumpaniè das Tram s a fach 200.000 françs

de benefices ounte n'en fásiè 30.000 avans la guerra. Acò fai una bella. diferençà : acó baila d'oubligaciouns à la Conmpaniè, au mens

courtselhè muriicipal

Un

ordre

que

còunouissèn

pas

a

nous Sembla. Eferqué, pèr esemple, acourdariè pas (couma

d'autras coumpaniès hou an fach, dins d'au-' tras vilasjlou viage à gfàtjs as grands rouíifà.ts

de la guerra — avugles e estroupiats de las

cambas ? Aquola reqnèsta es estada pi'esen-

tada au counsel municipal, que l'a passada em'un avis favourable à la Coumpaniè.

Pensan be qu'aquésta farà lou gèste generous

que tout Iou mounde espèra.

Lou POURTIÈ DAU CASTÈL-D'AIGA.

LAÈ

OURAS

GRÈVÀS

1 3EC T T A .

(Seguida e fin)

Ausava pas rambaià Francés counia aviè rambaiat lous aulrcs ; c pièi, aquel, embé sa lcnga prouvençala i'aviè rcmem- brat sa jouinessa, tout soun passal e souu ama èra un pauc sorrc d'aquèla ama e noun poudiè qùoura ausissiè Fraiieés ié parlà se rcfène de senli una pougnadura quc fasiè bacelà pus fort soun cor. Avans de dintrà dins la sala Francés Valent prounouncèl la íïasa, Ia diguèt tout bas en s'apugant au bras dc l'infir- mièira quc paliguèf e branlèt la tèsta cn silença. Quand fuguèroun au pèd dau lièch

e qu'ela l'anava leissà, el reprenguèf :

« Adounc, es aquel sicrèt que vous empacha de me respondre, mès, vesès dounc pas que n'en sarai malaut ! » De fèt, lendeman Francés a'giíèl un pauc de fèbre, lou inège metèf açò sus lou comle qu'èra belòu sourtit trop lèu. Mòs quoura l'iníîrmièira se sarrèf dau

lièch, ren qu'au regard de sous iols

negres, coumprcnguèt

èra pres ; cn prenguent la man dau

malaut, la siéuna tremoulava. D'abord que n'es ansinda, faguèt, à'la proumièira. sourlida, vòu's lou counlarai moun sicrèt. Oualre jours la fèbre duròt.mès f'uguèt qu'au bout de ioch jours que lou couble pousquèl mai s'en anà joula lous aubres dau pargue : e àqui, sus lou banc ounte s'èroun asselals I'aulre cop, bcnà couslal I'uh de Fàulré, Francés demandèt :

— Doumaisella lefta, digàs-me se i'a

quíc'òn dihs vosla vida que vous empacha

de me respondrc, sente à vosle regard, senle à vosta paraula que vous sièi

pas d'à-founs iiidifeicnI, mès, i'a de yòus aque! quicon que m'escapa e que

vosfc front. Ah ! sès .

Pèr dire acò s'èra sarraf d'ela, i'aviè pres las mans, c èroun lant proches que

d'un

d'un

bosoun d'èslrè l'un à l'aulre, de se parlà e de s'ausi parlà, de lout l'enver- touiamen de l'amour que sourgenta au fretamen de dous ètras fachs pèr sc

Soun cor aussi

mes d'oumbra sus lanl bella !,.

se

sentièn

ferni

desir nòu,

coumprendre,

— O ! moun sicrèt, reprenguèt Ietta,

es pas grand causa ; moun istòria es sou- lament aquela de tant de filhas d'ioi. Vejaqui. Sièi nascuda dins lou parage d'Arle couma vous, dins un oustau pacan ; mès ai Ias ! n'ai pas aguf couma vous lou gousf de la terra ; à l'escola ère proun inteligenfa pèr daverà lo.us preses ; l'errour de mous mèstres fuguèt de voulé faire de iéu una saberuda, e aprenguère tant qu'à dòs-e-sèt ans avièi mous brevels, aurièi pougut èstre mes- tressa d'escola; mas gens ié tenièn pas. Païsans, èroun sus lou ierraire de paire en fiéu' ; niès moun paire disiè: « L'es-. trucioun gèina pas jamai en ren, vòu mai èslre païsan enslruii que mous- surof ase .» En Arle avièi aprés la musica, sabièi ce qu'èra la pinturJa, e quoura à dès-e-sèt ans me veguère revenguda dins lou mas, acò í'uguèt pus fort que iéu, noun poudièi coumprene que se parlèsse pas francés e que me fau- guèsse oucupà de las causas meina- gièras. Ah ! n'ai ausit de brut à l'ouslau, Lanl e tant qúe quoura aguère vint-e- un an parLigui're ; la vila èra moun pantai ; pensave à baià de liçouns, mc semblava qu'embé moun estrucioun sarièi mai doumaisella, e pièi aquelas modas

franchimahdas, Lant me plasièn Venguère à Paris, aquel miral qu'a- Lira couma lou J.um e que vous brula pariè couma lou calen uscla las mouis- salas. Faviè dous meses que i'ère, rene- gada das miéunes, e miserabla; pamens ounèsla óncara e quau saup ce que

sarièi devenguda se la guerra n'èra arribada, e se n'ère alors dintrada dins, aquesteespilau. Louvcjaqui, mounsicrèt, fout moun sicrèt, lou remord que me tirassa (Mnh'el pèr èstre esiada despin- chousa das miéunes e de ma raça. Ah ! n'en sièi ben punida ara, e quoura

de sourdats m'an dich que m'aimavoun,

couma sièi estada mai d'un cop ten- tada de lous segui pèr m'acabà de perdre e n'èstre pus qu'una paura causa

noum. Quoura vous ai

ausif parlà dins la lenga de moiin pairc, de ma maiie, aquela lenga dc moun fougau, couma ai sentit quicon passà dins iéu ! es dau cop que vous ai aimaL

qu'ai aprés à vous counouissc,

!

rebutada sens

e ara

couma vous aime

encara

mai

Ah

belèu m'avès pas creseguda quand vous

ai dich qu'ere soubrada ounèsfa, ah !

mau

á ièu

Sa vouès de clara qu'èra s'èra facha

sabe,

sabe,

c

quc

e

es acò

que

me fai

m'endoulouris. lou cor

raufelousa ; las lagremas que noun aviè pourgut retène, rajavoun de sous iols;

e Francés enaurat pèr Iou bonur de

la saupre siéuna maugrat tout, i'aviè

passat lous brasses autour dau col ;

e ié disiè : «Ploures pas, no, ploures pas, miga, ai seniit qu'ères verladièira, crese

à loun amour, siès proun estada punida

Se vos, ié lournaràs

en terra miejournala. T'aime, t'aime, es

foui Le dire Ouinze jours

»

de

toun

pecai,

Valent

parlissiè en permissioun de counvales- cença. Dins lou pargue, una fenna l'esperava, vestida dau bèu coustume d'Arle que fasiè mai que mai ressourti las bèufafs redounas de soun pilre, sous iols blus esblèugissièn de bonur, e sa cabeladura semblava d'or, courounada dau riban d'un velous cremesin Ah ! que fuguèt belada e adourada, aquela Ietta que soun paire aviè per- dounada, e que plena de fisança e de fe dins la vida nouvella, s'en anava alai à la terra- de sous aujòus, embé soun nòvi, faire beni soun maridage

après,

Francés

Mai de

1918.

Louvis

FOURMAUD.

I

<

Nostes Souldats

Sèn urouses de felii'ità nostes valhents

cpúriipatriotas, lou Cctòri Lafitté, lioctenent au 147ma, e l'aspirant Bousquet, de Beziès, que vènoun d'èstre fachs chivaliès de la

Legioun d'hounou.

Jan

Pougenc, de Mauiò, qu'après mantuna; cita-

cioun a reçachut la medalha miiitàr'ia ; l'inflr- miè Louvis Gineste, de Loudeva, citat 4 cops e decoural de la crous de guerra belja ; lou

èncá'rà

— Felieitacioútìs"

à

:

I'ajudant

capoural Ertide Lieuze, de St-Privat, 4 cops citat, nouinat seijanl e decourat de la medalha

militària anglesa ; Pau Monternier, de Mount-

Peliè, capitàni au 95ma, que vèn tamben d'èstre

citat pèr la 4ma fes.

— Avèn aprés tamben emé gau la 4ma cita-

cioun dau serjant Emound Fedière, fil ainat

denoste amic lou mèstre en gai-sabè clapassiè, que soun pus jouine cnfant, Frederic Fedière,

lou bon jouglai' de La Lausela, es d'aquesle

moumcnt en ptrmissioun ap.rès mai de 15 meses

pSSsàts à la Legioun d'Ourient.

estats citats pèr lôu segound cop :

— Sount

Antôni Calvet, lioctenent au 81ma, e Enric de Mifman, jout-Iioctenent aviatou, de Mount-

Peliè ; Jaques Got, de Loudeva, lioctenent

aviatou.

aquesla

l'ordre : lou canouniè Albin Nougarède, lou

capoural Andriéu Amargier, lou telefounista Jan Bertaud, lou sapur Laurent Baby,

Um n'èsli'e-poiiiilaii'e Marius Collet, lou secre-

tàrí Ernest Blaquière e lou medeci-ajuda- major Edouard Rayan, de Mount-Peliè ;

Pèire Chamayou e l'agent de liasou Jàn Dô, de Pe/.en.is : lotì sapur Leounça Brès, de Sl-Jan-de-Fos ; lou medeci-ajuda-inajor Enric François, de Loudeva ; Filipe Alquier, de

à

— Sount

estats,

passa,

pourtats

Frounlignan ; Iou bregadiè pilota aviatou Francés Verny, de Clar-Mount ; lou sapur Alfonse Aguillon, de Lunel ; lou mitralhaire

Jousè Cauquil, de Beziès.

. Xostas milhounas felicitaciouns à toutes.

L'AGENT

DE

LIASOU.

EN

MEIVIÒRIA

Das Moiint-Pelièirencs : Gastoun Dupuy, marechal-das-loiigis au 12nrâ curassiè à pèd ;

Pau Delbort (lè coulounial) : Albert Assiè (2magenia) : Auguste Nogaret ; lou serjant- majur Louvis Orsoni; Justi Platet ,203ma

inf.); Emila Fabre, capoural au 30ma d'inf.; Leoun Ginouvès (3ma coulounial).

Ecole "REMINBTON"

STÉNO-DACTYLOGRAPHIE

Dirigée par Mademoiselle MAGLIO

LEÇONS,COURRIER

TRAVAUX

de

MACHINE

8, Boulevard Victor-Hugo

MONTPE LLIER

Siègue civil, siègue souldat,

Se vos èstre ben abilhat,

Avudre de façouns milhounas

Que lou pus fringant embuscat,

Vai au talhur tant renoumat

De la Plaça de las Coulounas :

BRAYE

5, Anciana Plaça

de las Coulounas

MOUNT-PELIÈ

Bons Miejournaus, Mairinas de Guerra!

Abounàs-Yous au

Àbounàs-ié

"GAL,,

vostcs pialuts.

Mandàs-nous d'adrèssas de souldats,

que ié mandaren numerots.

autant lèu quauques

m

VILLE

j_

DE MONTPELLIER

r

ATHENEE-GINEMA

13, Rue Boussairolles,

TOUS

(Sauf

LES

le

SOIRS

Mardi)

13

Représentations a 8 heures et demie

MATINEES :

Jeudis,

Dimanches

et

Fctes

Spectacle recommandé aux Familles

— Digàs, Marioun,

D'ounte vèn lou renoum

De l'atalhé Causse-Fedièira

— Es qu'abilha embé goust,

Soulide e d'un pris dous

Films Artistiques des Premières

Marques

Orchestre

Symphonique

Qap'fumoip au Sous*Sol

Consommations

de

Premier Choix

CANS0US

E

M0N0L0GAS

CLAPASSIÈS

Moussu

eagaire, de l'abat Favre; las Erbetas, de Marsal; la Font de Sant-Bertoumiéu, l'Amour

Gipiè

Lou

Sermoun

de

Sislre

e

lou

fai passà lou lems e las Griselas de Mounì-Peliè,

de B. Gaussinèl; la Serenada dau Clapàs, de A.

Henry ;

las

Bugadièiras,

de

Jounquet;

lou

Lasert.

sus bèu

papiè. Costa : 5 sòus. S'adressà as depausi-

tàris ou à l'Aministracioun dau Gal. Mandat à gràtis à tout nouvèl abounat,

Quatre

dessens

de

Marsal.

Tirage

Lise z

La RE VUE MEMDIONALE DES IDEES

Mensuelle. — Illustré e

13, Cours

MONTPELLIER Gambetta. — Téléph. : 4-30

L'EXEMPLAIRE :

0

fr. 50

ABONNEMENT :

6 fr,

Imp. L'Abeille, 14, av. de Toulouse, Montpellier.

Titres-Coupons

ennemis ou neutres

ACHAT AU

COMPTANT

-

HAUTS PRIX

Office Titres et Coupons

12,

Rue Eclouard-Adam

-

Montpellier

Les Grands Magasins de Nouveautés

PARIS- MONTPELLIER

sont sans contredit les mieux assor- tis et vendant meilleur marché que les plus grandes Maisons de Paris.

TouJours

Chic.

car

Lou Gerent: MILA-OMES.