Vous êtes sur la page 1sur 119

Vous jugerez ainsi de la qualit de notre enseignement. Contactez-nous pour tlfone +5511 3031-3599 / 2308-7837 ou par email contato@ifesp.com.

br Chaquergiondu Brsil a ses particularitsphontiques.Maisen rglegnrale,le portugaisparl SoPauloest bien comprisdanstout le pays. Maisun mmeson n'a pas tout fait la mmesonoritselonsa placedansla phraseet dansle mot. A AU - Corresponden franaisau mot "Canada":a fruta, o gato (le fruit, le chat). - Il se prononcesoit A-O: ex.: paulista (pa-olissta). - Soit A-OU: ex.: Sade (ssa-oudji). A+i - a (comme"bail") = anim ais(anim ass). - Parfoischaquevoyelleest prononcesparment:Sair (sortir) = sa-ir. D E - Suivi du E ou du "i" se prononce"dji", ex.: onde ( on-dji ), enten di (intindji). - Correspondau son () franais,ex.: preto (prto) - Soit au son () franais,ex.: caf (caf), p (p). - En positionnon tonique,en fin de mot, il se prononce(i), ainsi qu'audbutde certainsmots, ex.: verde (vert) verdi, estudo(tude)isstoudou. EU i - Se prononceE-O: ex.: meu (m-o), cu (ss-o) - Se pronocecommeen franais,ex.: ida (i-da). - lorsqu'il est prcdd'unE ou d'unU, chaquevoyelleest prononce:ex.: cinzeiro (cinz -iro), muito (mou-ito). - Prcdde la voyelleO, il se prononcecomme"oil" en anglais, ex.: depois (dp oiz). O - Si le O portel'accentaigu (), le son (o) est ouvertcommedans(bol) franais. - C'est souventun (o) fermcommeen franais,ex.: amor, dout or, senh or. - En positionnon tonique la fin d'unmot, ex.: livro (livrou), frio (friou). U OU C - Se prononcetoujours"ou", ex.: puro (pourou), muro (mourou). - Par contre, il se prononce"o", ex.: pouco (pocou), roupa (ropa). - Il se dit commeen franais:soit C commeun K, ex.: comeo(komssou). - Soit ("ss"); ma (massan), cedo (ssdou).

GJQ - Ils sont peuprsidentiquesau franais. L LH NH X em im - la finaled'uneconsonne,il a toujoursle son "ou", ex.: Brasil (Brazi-ou), filmar (fioumar). - On prononcetoujoursle (H) commela lettre (i), ex.: alho(ali-ou). - On prononcetoujoursle (H) commela lettre (i), ex.: banho (bani-ou). - Est soit "ch": abaca xi (abaka chi) ou soit "z": exerccio(izerssissiou). - Se prononce(an). - Se prononce(in). - Se prononce(in).

Accenttonique
Lorsquevousapercevezunevoyelleaccentuedansun mot, la consommedevient automatiquementtonique.Chaquemot comprend1 seul accenttoniqueou aucunaccent tonique. Exemple:Inform tica. Attention :Toutesles voyellesportugaisespeuventtre accentues.

Prononciationdiffrente
Un (i) s'intercalesouvententredeuxconsonnes:pneu(pino ), ritmo(ritchimo), digno (diginou ), advogado(adivogado ).

Attention : Il y a quelques diffrences entre le portugais du Portugal et le portugais du Brsil. Au Portugal Au Brsil - g et q Ex.: Bilinge.

- gu et qu ==> Ex.: Bilingue. - La 1 personne du pluriel du pass simple des verbes en -ar perd l'accent aigu qui permet de distinguer cette forme de celle du prsent en portugais du Portugal. ==> Ex.: Andamos. Ex.: Andmos.

- Les consonnes cc et c deviennent c et . ==> Ex.: Accionar, direco. Ex.: Acionar, direo. - En gnral, les consonnes ct deviennent t. ==> Ex.: Actor, exacto. Ex.: Ator, exato. - Les consonnes bt deviennent t. ==> Ex.: Subtil. Ex.: Sutil. - Les consonnes p et pt deviennent et t. ==> Ex.: Excepo, ptimo. Ex.: Exceo, timo. - Les consonnes mn deviennent n. ==> Ex.: Indemnizao. Ex.: Indenizao. - Les voyelles oo deviennent o. ==> Ex.: Zoo. Ex.: Zo. - En gnral, les voyelles eia deviennent ia. ==> Ex.: Platia, assemblia. Ex.:Plateia, assembleia. - L'accent aigu devient un accent circonflexe quand il est plac sur un e ou sur un o. ==> Ex.: Tnis, begnia.

Ex.: Tnis, begnia.

- De nombreux noms employs au pluriel au Portugal sont au singulier au Brsil. ==> Ex.: Cala, calo, Ex.: Calas, cales, cuecas, etc... cueca, etc... - La contraction de la prposition avec l'article ou le pronom est moins frquente au Brsil qu'au Ex.: De minha casa, Portugal. ==> em seu lugar, por seus Ex.: Da minha casa, no seu lugar, pelos seus pais, em outro. pais, noutro. - L'utilisation de la prposition varie Ex.: Pagar uma bebida para algum. sensiblement. ==> Polvilhar algo de Ex.: Pagar uma bebida a algum. aucar. Polvilhar algo com aucar. - Le portugais du Brsil utilise le grondif dans la forme progressive du prsent. ==> Ex.: Estava a cantar. Ex.: Estava cantando. Estava a chover. Estava chovendo. - En gnral, les pronoms personnels sont placs devant le verbe dans les phrases

affirmatives. ==> Ex.: Eu chamo-me Cristina. Ele bateu-lhe.

Ex.: Eu me chamo Cristina. Ele lhe bateu.

Questions Oi ! Tudo bem? Salut! Tout va bien? Bom dia ! Como vai? Tudo bem? Bonjour! Comment a va? Tout va bien? At logo! bientt! Voc casado? Tu es mari? Voc vivo? Tu es veuf? Voc divorciado? Tu es divorc? Voc solteiro? Tu es clibataire? Voc vive junto com algum? Tu vis avec quelqu'un? Voc vive onde? Tu vis o? Voc mora aonde? Tu demeures quel endroit? Qual a tua profisso? Quelle est ta profession? Tudo bem! Tout va bien! Tudo bem! Tout va bien! At logo! bientt! Sim! Oui!

Rponses

No, eu sou divorciado. Non, je suis divorc. Sim, h quinze anos. Oui, il y a quinze ans. Mais ou menos...eu tenho uma companheira. Plus ou moins...j'ai une compagne. Sim, eu tenho uma companheira, eu no vivo s. Oui, j'ai une compagne, je ne vis pas seul. Canad. Canada. Quebc. Qubec. Professor/ professora. Professeur/professeure.

Voc trabalha com o que? Tu travailles quel niveau? O qu voc faz? Qu'est-ce que tu fais? Como voc se chama? Qual teu nome? Comment tu t'appelles? Quel est ton nom? E o sobrenome? Et le nom de famille? Qual tua idade? Quel est ton ge? Voc conhece o Brasil? Tu connais le Brsil? Voc gosta do Brasil? Tu aimes le Brsil? Voc tem filhos? Tu as des enfants? Teu filho mora com voc? Ton fils demeure avec toi?

Com ensino do 2 grau. Enseignant de 2 niveau. Eu sou aposentado. Je suis retrait. Roger Roger Plouffe Plouffe Cinquenta e sete anos. Cinquante-sept ans. No, eu vou conhecer depois da minha aposentadoria. Non, je vais connatre pendant ma retraite. Sim eu gosto muito do Brasil, pretendo voltar l para rever a minha namorada. Oui j'aime beaucoup le Brsil, je pense retourner l pour revoir mon amoureuse. Eu tenho dois filhos, uma moa e um rapaz. J'ai deux enfants, une fille et un garon. No, ele vive com sua companheira. Non, il vit avec sa copine.

Voc mora numa casa ou num Eu moro em um apartamento. apartamento? Tu demeures dans une maison Je demeure dans un appartement. ou un appartement? Quanto custa essa camisa? Quanto custa esse vestido? Combien cote cette robe? Esta passagem area muito cara? Custa 150 reais. Custa 165 reais porque de seda japonesa. Elle cote 165 reais parce qu'elle est de soie japonaise. Sim, pois estamos nos meses de temporada de vero no Brasil. Combien cote cette chemise? Elle cote 150 reais.

Est-ce que ce billet d'avion est Oui, car nous sommes dans les mois de la trs cher? saison d't au Brsil. Esta passagem area muito cara? No, porque a temporada j passou.

Est-ce que ce billet d'avion est Non, parce que la saison est dj passe. trs cher? Existe uma maneira de chegar No, o nico caminho este. cidade por outra estrada? Existe-t-il une manire Non, l'unique chemin est celui-l. d'arriver la ville par une autre route? Existe um hotel prximo daqui? Il existe un htel prs d'ici? Tem um hotel nas redondezas? Il y a un htel dans les environs? Existe, ele fica aproximadamente a 5 km. Il y a, il est approximativement 5 km. Sim, o senhor vai logo encontr-lo. Oui, monsieur va bientt le voir.

Questions Voc gostou do filme? Tu as aim le film? Voc gostou do ator? Tu as aim l'acteur? Voc gostou do jogo? Tu as aim le jeu? Voc gostou do restaurante? Tu as aim le restaurant?

Rponses Muito, o diretor timo. Beaucoup, le directeur est excellent. Ele no estava na sua melhor performance neste filme. Il n'tait pas sa meilleure performance dans ce film. No, ns perdemos de 3 x 0. Non, nous avons perdu 3 x 0. Sim, eles tm um timo servio de atendimento e a comida estava saborosa. Oui, ils ont un excellent service d'accueil et la nourriture tait savoureuse.

Voc gostou da surpresa? Sim, foi uma surpresa muito agradvel.

Tu as aim la surprise? Voc gostou do vinho? Tu as aim le vin? Voc gostou do jantar? Tu as aim le dner? Voc gostou do sol? Tu as aim le soleil? Voc gostou do calor? Tu as aim la chaleur? Voc gostou do livro? Tu as aim le livre? Voc gostou do estudo? Tu as aim l'tude? Voc gostou da comida? Voc gostou de comer? Tu as aim la nourriture? Tu as aim manger? Voc gostou do licor? Tu as aim la liqueur? Voc gostou do po? Tu as aim le pain? Voc gostou do caf? Tu as aim le caf? Voc gostou do leite? Tu as aim le lait? Voc gostou das crianas? Tu as aim les enfants? Voc gosta das flores? Tu aimes les fleurs? Voc gosta da praia?

Oui, ce fut une surprise trs agrable. Estava muito bom, comparvel aos vinhos franceses. Il tait trs bon, comparable aux vins franais. Sim, mas eu comi muito. Oui, mais j'ai mang beaucoup. Sim, mas estava ardendo minhas costas. Oui, mais il me brlait le dos. Wow! Eu adorei! Wow! J'ai ador! Muito interesante...o escritor fugiu da banalidade. Trs intressant...l'crivain a vit la banalit. Bastante complicado mas eu gostei sim. Trs complique mais j'ai aim. A comida estava deliciosa. La nourriture tait dlicieuse. O licor era um pouco adoado. La liqueur tait un peu sucre. Hum! Estava saboroso! Hum! Il tait savoureux! Estava quente e bom. Il tait chaud et bon. Eu no tomei leite. Je n'ai pas pris de lait. Estavam barulhentas mas adorveis. Ils taient bruyants mais adorables. So belas e coloridas. Elles sont belles et colores. linda, maravilhosa.

Tu aimes la plage? Voc gosta da viagem? Tu aimes le voyage? Voc gosta do papo? / da conversa? Tu aimes le papotage/la conversation? Voc gostou do computador? Tu as aim l'ordinateur?

Elle est belle, merveilleuse. cansativa. C'est fatiguant. Sim, eu poderia continuar a conversa por tempo indeterminado pois estava muito interessante. Oui, je pourrais continuer la conversation pour un temps indtermin car c'tait trs intressant. Ok! Ele rpido! Ok! Il est rapide!

Il y a des mots portugais qui ont la mme apparence que des mots franais mais avec un sens compltement diffrent. FRANAIS Abmer Abonn Accorder Affam Amasser Arme Attendre Attirer Auge Bagne Balade Billion Binocles Bobo Bond PORTUGAIS Estragar Assinante Conceder Faminto Amontoar Exrcito Esperar Atrair Manjedouro Priso Passeio Trilho Lornho Dodi Salto PORTUGAIS Abismar Abonado Acordar Afamado Amassar Armada Atender Atirar Auge Banho Balada Bilho Binculo Bobo Bonde FRANAIS tonner Garanti Rveiller Clbre Ptrir Flotte S'occuperde Tirer Apoge Bain Ballade Milliard Jumelles Idiot Tramway

Cal Came Carton Casque Casser Chat Chichi Chiffre Chute

Calo Droga Papelo Capacete Quebrar Gato Afetao Cifra Queda

Cal Cama Carto Casca Caar Chato Xixi Chifre Chute

Chaux Lit Cartede visite corce Chasser Ennuyeux Pipi Corne Coupde pied

Il y a des mots portugais qui ont la mme apparence que des mots franais mais avec un sens compltement diffrent. FRANAIS Cigare Constipation Cor Coupe Crance Dbauche Ddale Dfaite Dfier Dgoter Demeurer Depuis Dsastre Dessein Disloquer Diviser crivain Enrler Envie PORTUGAIS Charuto Prisode ventre Calo Taa Crdito Devassido Labirinto Derrota Desafiar Repugnar Ficar/ morar Desde Catstrofe Inteno Desmembrar Dividir Escritor Alistar Vontade PORTUGAIS Cigarro Constipao Cor Copo Criana Deboche Dedal Defeito Desfiar Desgostar Demorar Depois Desastre Desenho Deslocar Divisar Escrivo Enrolar Envio FRANAIS Cigarette Rhume Couleur Verre Enfant Raillerie D coudre Dfaut Effiler Mcontenter Tarder Aprs Accident Dessin Dplacer Apercevoir Greffier Enrouler Envoi

tage talage taler Exquis Expert Fade

Andar Exposio Espalhar Delicioso Especialista Inspido

Estgio Estalagem Estalar Esquisito Esperto Fada

Stage Auberge clater Bizarre Rus Fe

Il y a des mots portugais qui ont la mme apparence que des mots franais mais avec un sens compltement diffrent. FRANAIS Fiel Se fier Fougue Fracas Fumier Garce Genve Gteau Genre Gilet Grade Grange Grler Hasard Jante Joie Journe Jument Lame Lever Lvre Fel Confiar Ardor Barulho Estrume Prostituta Genebra Bolo Gnero Colete Grau Celeiro Cair granizo Acaso Aro (de roda) Alegria Diria gua Lmina Levantar Lbio PORTUGAIS Fiel Fiar Fuga Fracasso Fumeiro Gara Gnova Gato Genro Gilete Grade Granja Grelar Azar Jantar Jia Jornada Jumento Lama Levar Lebre PORTUGAIS Fidle Vendre crdit Fuite Fiasco Fumoir Hron Gnes Chat Gendre Lamede rasoir Grille Ferme Germer Malchance Dner Bijou Voyageterrestre ne Boue Emporter Livre FRANAIS

Libre Livrer Louve Loge

Livre Entregar Loba Camarote

Libra Livrar Luva Loja

Livre( poids) Dlivrer Gant Magasin

FRANAIS Mais Maison Mle Manche Manette Manger Mater Mler Mercerie Mesure Milliard Moelle Morne Morose Nouvelle Obsques Ombre Ppin Pipe Papa Potence Pousser Prendre Presse Prime Mas Casa Macho Manga

PORTUGAIS

PORTUGAIS Mais Manso Mala Mancha Maneta Manjar Matar Melar Mercearia Mesura Milhar Moela Morno Moroso Novela Obsquios Ombro Pepino Pipa Papa Potncia Puxar Prender Pressa Primo Plus Villa Valise Tache

FRANAIS

Alavancamanual Comer Domar Misturar Armarinho Medida Bilho Medula Triste Casmurro Notcia Exquias Sombra Semente Cachimbo Papai Forca Empurrar Pegar/ tomar Imprensa Prmio

Manchot pier Tuer Emmieller picerie Rvrence Millier Gsier Tide Lent Feuilleton Faveurs paule Concombre Cerf-volant Pape Puissance Tirer Arrter( un bandit) Prcipitation Cousin

FRANAIS Primevre Principe Prise Procurer Quitter Rame Rcit Rfection Remarquable Rendre Retrait Retraite Rder Rle Roman Roseau Route Risquer Sable Salir Scnario Serre Serrure Sobre Sol

PORTUGAIS Prmula Princpio Tomada Arranjar Deixar Remo Narrativa Conserto Notvel Devolver Retirada Aposentadoria Rondar Papel Romance Canio Estrada/ rodovia Arriscar Areia Sujar Roteiro Estufa Fechadura Sbrio Solo/ cho

PORTUGAIS Primavera Prncipe Presa Procurar Quitar Rama Receita Refeio Remarcvel Render Retrato Retrete Rodar Rolo Romano Rosa Rota Riscar Saibro Sair Cenrio Serra Serradura Sobre Sol Prince Proie

FRANAIS Printemps

Chercher Acquitter(unedette) Feuillage Recette Repas Marqude nouveau Vaincre Portrait Toilettes Rouler Rouleau Romain Rose Direction Rayer Gravier Sortir Dcor Scie / montagne Sciure Sur Soleil

Il y a des mots portugais qui ont la mme apparence que des mots franais mais avec un sens compltement diffrent.

FRANAIS Sole (poisson) Sombre Soupape Stylo Subir Tacher Taper Tasse Tte Traire Trve Troc Veille Violon Rente Quartier Rler Ranger Pourtant Pente Partir Pte Paysan Pelle Paquet

PORTUGAIS Linguado Sombrio Vlvula Caneta Submeterse Sujar Bater Xcara Cabea Ordenhar Trgua Troca Vspera Violino Renda Bairro Estertorar Arrumar Entretanto Declive Ir embora Massa Campons P Pacote

PORTUGAIS Sola Sombra Sopapo Estilo Subir Tachar Tapar Taa Testa Trair Trevas / trevo Troco Velha Violo Rente Quarteiro Ralar Ranger Portanto Pente Partir Pata Paisano Pele Paquete Semelle Ombre Gifle Style Monter Blmer Boucher Coupe Front Trahir

FRANAIS

Tnbres/ trfle Monnaie Vieille Guitare Ras Ptde maisons Rper Grincer Donc/ par consquent Peigne Casser/ briser Patte Civil Peau Paquebot

Tir du volume"FrancsurgenteparaBrasileiros"crit par AngelaF. PerriconePastura

Les pages:

Les articles
o = le os = les a = la as = les N.B.
Dans la leon suivante, nous verrons ces articles prcds d'une prposition.

o dia = le jour os homens= les hommes a mulher= la femme as cadeiras= les chaises

Les adjectifspossessifs
Masculino Masculin Feminino Fminin

meu meus teu teus seu seus nosso nossos vosso vossos

mon mes ton tes son ses notre nos votre vos

minha minhas tua tuas sua suas nossa nossas vossa vossas

ma mes ta tes sa ses notre nos votre vos

Les adjectifsdmonstratifs 1 Prochedansl'espaceou dansle temps:

Este Ce, cet

estes Ces

esta Ce, cette

estas Ces

2 loigndansl'espaceou dansle temps:


Esse Ce, cet Esses Ces Essa Cette Essas Ces

Prposition "a" = . Voc assistiu ao filme? a + o = ao Tu as assist au film? a + os = aos a+a= a + as = s


No ms passado, eu fui aos Estados Unidos. Le mois dernier, je suis all aux tats-Unis. Ontem, eu fui praia. Hier, je suis all la plage. Eu chegarei s nove horas. J'arrirevai neuf heures.

Prposition "de" = de. No o fim do mundo. de + o = do Ce n'est pas la fin du monde. de + os = dos de + a = da de + as = das
O professor sabe os nomes dos alunos. Le professeur connat les noms des lves. Eu chego da escola. J'arrive de l'cole. Exercite a partir das sugestes. Pratique partir des suggestions.

Prposition "em" = dans , en. preso no trnsito. em + o = no Fiquei Je suis rest pris dans la circulation. em + os = nos
A informao est nos jornais de hoje. L'information est dans les journaux d'aujourd'hui.

em + a = na em + as = nas

Ele nasceu na Frana. Il est n en France. Ele est sempre com a cabea nas nuvens. Il est toujours avec la tte dans les nuages.

Prposition "por" = cause de, par, pour, dans. Eu subo pelo elevador. por + o = pelo Je monte par l'ascenseur. por + os = pelos por + a = pela por + as = pelas
Eu paguei dois reais pelos bilhetes do nibus. J'ai pay deux reais pour les billets d'autobus. Ele passou pela rua Felipe. Il est pass par la rue Felipe. Eu andei pelas ruas da cidade. J'ai march dans les rues de la ville.

Les adjectifs
(Os adjetivos)

Genre:
- Habituellement, les adjectifs masculins se terminent par la voyelle " o" et les adjectifs fminins se terminent par la voyelle " a". Certains adjectifs qualificatifs conservent la mme forme aux 2 genres.

Nombre:
- Comme pour les noms communs, certains adjectifs qualificatifs changent de forme au pluriel mais en rgle gnrale, ils prennent toujours un "s" la fin du mot.

Attention:
- Je crois qu'il est primordial de commencer par apprendre et retenir les adjectifs numraux. J'ai trouv un site (No.1) qui expose des tableaux trs clairs des adjectifs numraux cardinaux et des adjectifs numraux ordinaux.

Voici des sites trs intressants:


Les adjectifs numraux cardinaux, ordinaux et les fractions en portugais.

- Dans la page suivante, nous verrons:

Portugais 0 Zero 1 Um, uma 2 Dois-duas 3 Trs 4 Quatro 5 Cinco 6 Seis 7 Sete 8 Oito 9 Nove 10 Dez 11 Onze 12 Doze 13 Treze 14 Quatorze 15 Quinze

Franais 0 Zro 1 Un, une 2 Deux 3 Trois 4 Quatre 5 Cinq 6 Six 7 Sept 8 Huit 9 Neuf 10 Dix 11 Onze 12 Douze 13 Treize 14 Quatorze 15 Quinze

Portugais 100 Cem 101 Cento e um 102 Cento e dois 103 Cento e trs 120 Cento e vinte 121 Cento e vinte e um 200 Duzentos 300 Trezentos 400 Quatrocentos 500 Quinhentos 600 Seiscentos 700 Setecentos 800 Oitocentos 900 Novecentos 1000 Mil 1001 Mil e um 1030 Mil e trinta 1500 Mil e quinhentos 1863 Mil e oitocentos e sessenta e trs 2000 Dois mil 3000 Trs mil 4000 Quatro mil

Franais 100 Cent 101 Cent un 102 Cent deux 103 Cent trois 120 Cent vingt 121 Cent vingt et un 200 Deux cents 300 Trois cents 400 Quatre cents 500 Cinq cents 600 Six cents 700 Sept cents 800 Huit cents 900 Neuf cents 1000 Mille 1001 Mille un 1030 Mille trente 1500 Mille cinq cents 1863 Mille huit cent soixante-trois 2000 Deux mille 3000 Trois mille 4000 Quatre mille

122 Cento e vinte e dois 122 Cent vingt-deux

16 Dezesseis 16 Seize 17 Dezessete 17 Dix-sept 18 Dezoito 18 Dix-huit

19 Dezenove 19 Dix-neuf 20 Vinte 22 Vinte e dois 20 Vingt 22 Vingt-deux

21 Vinte e um 21 Vingt et un

23 Vinte e trs 30 Trinta 31 Trinta e um 40 Quarenta 60 Sessenta 70 Setenta 71 Setenta e um 80 Oitenta 81 Oitenta e um 90 Noventa

23 Vingt-trois 30 Trente

5000 Cinco mil 6000 Seis mil

5000 Cinq mille 6000 Six mille 7000 Sept mille 8000 Huit mille 9000 Neuf mille 10 000 Dix mille 100 000 Cent mille

31 Trente et un 7000 Sete mil 40 Quarante 60 Soixante 8000 Oito mil 9000 Nove mil 10 000 Dez mil

50 Cinquenta 50 Cinquante

70 Soixante-dix 100 000 Cem mil

71 Soixante et 100 020 Cem mil e vinte 100 020 Cent mille onze vingt 80 Quatrevingts 81 Quatrevingt-un 90 Quatrevingt-dix 101 000 Cento e um mil 1 000 000 Um milho 101 000 Cent un mille 1 000 000 Un million

2 000 000 Dois milhes 2 000 000 Deux millions 1 000 000 000 Um bilho 1 000 000 000 Un milliard

91 Noventa e 91 Quatreum vingt-onze Les pages:

1. En rglegnrale,pourformerle pluriel des adjectifsil suffit d'ajouterun "S" la fin du mot. Voici quelquesexemples: Franais Beau(belle) Vaniteux(se) Sympathique Antipathique Priv(e) Prisonnier(re) Passager(re) Masculin Lindo Vaidoso Simptico Antiptico Privado Preso Passageiro Fminin Linda Vaidosa Simptica Antiptica Privada Presa Passageira Pluriel Lindoslindas Vaidososvaidosas Simpticossimpticas Antipticosantipticas Privadosprivadas Presospresas Passageirospassageiras

Amer(re) Proche Complet(te) Confortable Compos(e) Comprhensif(ive) Bless(e) Gros(sse) Gras(sse) Drle Large Profond(e) Entier(re) Ancien(enne) Nouveau(velle) Cher(re)
Modique(pas cher)

Amargo Prximo Completo Cmodo Composto Compreensivo Ferido Gordo Gorduroso Engraado Largo Fundo Inteiro Antigo Novo Caro Barato Frio Magro Sbrio Solitrio Slido Solteiro Aposentado Pronto

Amarga Prxima Completa Cmoda Composta Compreensiva Ferida Gorda Gordurosa Engraada Larga Funda Inteira Antiga Nova Cara Barata Fria Magra Sbria Solitria Slida Solteira Aposentada Pronta

Amargosamargas Prximosprximas Completoscompletas Cmodoscmodas Compostoscompostas


Compreensivoscompreensivas

Feridosferidas Gordosgordas Gordurososgordurosas Engraadosengraadas Largoslargas Fundosfundas Inteirosinteiras Antigosantigas Novosnovas Caroscaras Baratosbaratas Frios-frias Magrosmagras Sbriossbrias Solitriossolitrias Slidosslidas Solteirossolteiras Aposentadosaposentadas Prontosprontas

Froid(e) Maigre Sobre Solitaire Solide Clibataire Retrait(e) Prt (e) Les pages:

Masculino Aberto

Feminino Aberta

Masculin Ouvert

Fminin Ouverte

Admirvel Adorvel Alegre Amigvel Atencioso Ativo Atraente Autntico Aventureiro Caloroso Coerente Compreensivo Corajoso Criativo Decente Diferente Disciplinado Elegante Encantador Energtico Especial Espontneo Expressivo Falador Les pages:

Admirvel Adorvel Alegre Amigvel Atenciosa Ativa Atraente Autntica Aventureira Calorosa Coerente Compreensiva Corajosa Criativa Decente Diferente Disciplinada Elegante Encantadora Energtica Especial Espontnea Expressiva Faladora

Admirable Adorable Joyeux Amical Attentif Actif Attrayant Authentique Aventurier Chaleureux Cohrent Comprhensif Courageux Cratif Dcent Diffrent Disciplin lgant Charmant nergique Spcial Spontan Expressif Bavard

Admirable Adorable Joyeuse Amicale Attentive Active Attrayante Authentique Aventurire Chaleureuse Cohrente Comprhensive Courageuse Crative Dcente Diffrente Discipline lgante Charmante nergique Spciale Spontane Expressive Bavarde

Masculino Fiel Honesto Humilde Imaginativo Independente Fiel

Feminino Honesta Humilde Imaginativa Independente

Masculin Fidle Honnte Humble Imaginatif Indpendant

Fminin Fidle Honnte Humble Imaginative Indpendante

Louco Maduro Meticuloso Motivado Observador Organizado Paciente Persistente Persuasivo Racional Responsvel Romntico Sedutor Sensvel Sensual Simptico Sincero Sortudo nico Vaidoso Les pages:

Louca Madura Meticulosa Motivada Observadora Organizada Paciente Persistente Persuasiva Racional Responsvel Romntica Sedutora Sensvel Sensual Simptica Sincera Sortuda nica Vaidosa

Fou Mr Mticuleux Motiv Observateur Organis Patient Persistant Persuasif Rationnel Responsable Romantique Sducteur Sensible Sensuel Sympathique Sincre Chanceux Unique Vaniteux

Folle Mre Mticuleuse Motive Observatrice Organise Patiente Persistante Persuasive Rationnelle Responsable Romantique Sductrice Sensible Sensuelle Sympathique Sincre Chanceuse Unique Vaniteuse

Masculino Abusivo Agressivo Arrogante Azarado Chato Ciumento Cruel Direto Duro

Feminino Abusiva Agressiva Arrogante Azarada Chata Ciumenta Cruel Direta Dura

Masculin Abusif Agressif Arrogant Malchanceux Ennuyeux Jaloux Cruel Direct Dur

Fminin Abusive Agressive Arrogante Malchanceuse Ennuyeuse Jalouse Cruelle Directe Dure

Estpido Exigente Falso Feio Fraco Frio Ganancioso Invejoso Malvado Manipulador Mesquinho Metido Mimado Nojento Possessivo Teimoso Les pages:

Estpida Exigente Falsa Feia Fraca Fria Gananciosa Invejosa Malvada Manipuladora Mesquinha Metida Mimada Nojenta Possessiva Teimosa

Stupide Exigeant Faux Laid Faible Froid Ambitieux Jaloux Mchant Manipulateur Mesquin Insolent Gt Dgotant Possessif Ttu

Stupide Exigeante Fausse Laide Faible Froide Ambitieuse Jalouse Mchante Manipulatrice Mesquine Insolente Gte Dgotante Possessive Ttue

Portugus Vermelho(a) Azul Amarelo(a) Laranja Verde Roxo(a) Bege Branco(a) Preto(a) Negro(a) Pardo(a) Rouge Bleu(e) Jaune Orange Vert (e) Violet (violette) Beige Blanc(che) Noir (e) Noir (e) Gris (e)

Franais

Cinza Cor-de-rosa Prpura Turquesa Marron Les pages:

gris cendre Rose Pourpre Turquoise Brun(e)

* Comme en franais, nous pouvons obtenir des antonymes en ajoutant un prfixe l'adjectif.

Antonymesportugais
Feliz Capaz Provvel Possvel Diferente Suportvel Formal Coerente Parcial Leal Armado Animado Equilibrado Acompanhado Afinado Cafeinado Arrumado Ocupado Les pages: Infeliz Incapaz Improvvel Impossvel Indiferente Insuportvel Informal Incoerente Imparcial Desleal Desarmado Desanimado Desequilibrado Desacompanhado Desafinado Descafeinado Desarrumado Desocupado

Antonymesfranais
Heureux Capable Probable Possible Diffrent Supportable Formel Cohrent Partial Loyal Arm Anim quilibr Accompagn Accord Cafin Ordonn Occup Malheureux Incapable Improbable Impossible Indiffrent Insupportable Informel Incohrent Impartial Dloyal Dsarm Dcourag Dsquilibr Seul Dsaccord Dcafin Dsordonn Inoccup

Remarque: Les adjectifs portugais se terminant par un E sont identiques au masculin et au fminin. Franais cre Clbre Diffrent (e) loign (e) Doux (douce) Enseignant (e) Malade Engourdi (e) Efficace lgant (e) Excellent (e) Fort (e) Grand (e) Humble Imposante (e) Important (e) Imprudent (e) Indpendant (e) Intressant (e) Permanent (e) Persistant (e) Effront (e) Radieux (se) Masculin (portugais) Acre Clebre Diferente Distante Doce Docente Doente Dormente Eficiente Elegante Excelente Forte Grande Humilde Imponente Importante Imprudente Independente Interessante Permanente Persistente Petulante Radiante Fminin (portugais) Acre Clebre Diferente Distante Doce Docente Doente Dormente Eficiente Elegante Excelente Forte Grande Humilde Imponente Importante Imprudente Independente Interessante Permanente Persistente Petulante Radiante Pluriel (portugais) Acres Clebres Diferentes Distantes Doces Docentes Doentes Dormentes Eficientes Elegantes Excelentes Fortes Grandes Humildes Imponentes Importantes Imprudentes Independentes Interessantes Permanentes Persistentes Petulantes Radiantes

Les pages:

En rgle gnrale, il suffit d'ajouter le suffixe "mente" aux adjectifs fminins du portugais pour obtenir les adverbes.

PORTUGUS Adjectivo feminino Absoluta Amarga Antiga Automtica Certa Clara Cmoda Completa Corajosa Correta Discreta Emblematica Fria Funda Grosseira Imediata Injusta Junta Maravilhosa Nova Perfeita Prioritaria Rapida Relativa Respectiva Sistematica Sbria Slida Solitria Tmida Tpica Advrbio Absolutamente Amargamente Antigamente Automticamente Certamente Claramente Cmodamente Completamente Corajosamente Corretamente Discretamente Friamente Fundamente Grosseiramente Imediatamente Injustamente Juntamente Novamente Perfeitamente Prioritariamente Rapidamente Relativamente Respectivamente Sistematicamente Sbriamente Slidamente Solitriamente Tmidamente Tpicamente

FRANAIS Adjectif fminin Complte Amre Ancienne Automatique Certaine Claire Confortable Complte Courageuse Correcte Discrte Froide Profonde Grossire Immdiate Injuste Unie Nouvelle Parfaite Prioritaire Rapide Relative Respective Systmatique Sobre Solide Solitaire Timide Typique Adverbe Compltement Amrement Anciennement Automatiquement Certainement Clairement Confortablement Compltement Courageusement Correctement Discrtement Emblmatiquement Froidement Profondment Grossirement Immdiatement Injustement Ensemble Merveilleusement Nouvellement Parfaitement Prioritairement Rapidement Relativement Respectivement Systmatiquement Sobrement Solidement Solitairement Timidement Typiquement

Emblematicamente Emblmatique

Maravilhosamente Merveilleuse

Verdadeira

Verdadeiramente

Vritable

Vritablement

Tempo Agora Ainda Amanh Antes Antigamente Cedo Dantes Depois Ento Hoje Jamais Logo Nunca Ontem Primeiro Tarde Modo Alis Assim Bem Como Depressa Devagar Mal Melhor Pior Principalmente Quase Ainsi Bien

Temps Maintenant Encore Demain Avant Autrefois Tt Autrefois Aprs l'poque Aujourd'hui Jamais Bientt Jamais Hier D'abord tard Manire D'ailleurs Acima

Lugar Abaixo Adiante A Alm Algures Ali Antes Aonde Aqui Atrs C Debaixo Defronte Dentro Detrs Fora L Longe Onde Perto Quantidade Bastante Demasiado Mais Menos Muito Nada Trop Plus Moins

Lieu Au-dessous Au-dessus Devant L L-bas Quelque part L Avant O Ici Derrire Ici Dessous En face Dedans Derrire Dehors L Loin O Prs Quantit Beaucoup

Comme Vite Lentement Mal Mieux Plus mal Principalement Presque

Beaucoup Rien

Sobretudo Afirmao Certamente Efectivamente Realmente Sim Dvida Porventura Possivelmente Provavelmente Qui Talvez Ordem Depois Primeiramente Ultimamente Interrogao Como? Onde? Porque? Quando? Les pages:

Surtout Affirmation Certainement Effectivement Rellement Oui Doute Par hasard Possiblement Probablement Peut-tre Peut-tre Ordre Aprs Premirement Dernirement Interrogation Comment? O? Pourquoi? Quand?

Pouco Quanto Quase Tanto To Todo Tudo Excluso Apenas Exclusivamente Seno Simplesmente S Somente Unicamente Incluso Ainda At Inclusivamente Mesmo Tambm

Peu Combien Presque Autant, tant Si Tout Tout Exclusion Juste Exclusivement Sinon Simplement Seulement Seulement Uniquement Inclusion Encore Jusque, mme Inclusivement Mme Aussi

Motsinvariablesimportants
( Palavrasinvariveisimportantes)

Portugais A Agora Ainda Ali

Franais Maintenant Encore L A Alm Alis

Portugais Abaixo L L-bas D'ailleurs

Franais Au-dessous

Aps At Bem Com Contra Demais Depois Desde Em J Logo Mais Muito Nem Onde Para Antes Pouco Se Seno Sob Talvez Les pages:

Aprs Jusque Bien Avec Contre Trop Aprs Depuis Dans,sur , en Maintenant Tout de suite Plus Beaucoup Nonplus O Pour Avant Peu Si Sinon Sous Peut-tre

Assim Bastante Cada Como De Dentro Durante E Entre L Longe Mas No Nem Ou Perante Por Seguidamente Sem Sim Sobre Tambm

Ainsi Beaucoup Chaque Comme,comment De, d' Dedans Pendant Et Entre, parmi L-bas Loin Mais Non Mmepas Ou Devant Par Ensuite Sans Oui Sur Aussi

Para= pour
Il indiqueessentiellementle but, soit un propos,unedirection,un lieu, un objectif. Estoueconomizandoparapoderviajar. J'conomiseprsentementpourpouvoirvoyager.

Essepresente paravoc. Ce prsentest pourtoi. Tenhoplanosparao vero. J'ai des planspourl't. ElesforamparaFlorianpolisparavisitaros amigos. Ils iront Florianpolispourvisiterles amis. Eu reserveitrs manhspara fazer ginstica. J'ai rservtrois matinespourfaire de la gymnastique. Parachegarl, tivemosde tomardoisnibus. Pourarriverl, nousavonseu prendredeuxautobus.

Por= par
Notionde cause, travers,au lieu de, manire,prix, au nomde, temps. Il est aussi utilis la voix passive. Ele matoupor amor. Il a tu par amour. Eu nuncatinhapassadopor essarua. Je n'taisjamaispasspar cette rue. Eu soubeda notciapelo Joo. (pelo=por + o Joo) J'ai connula nouvellepar Joo. Comoeu estavarouco,ele faloupor mimna reunio. Commej'taisenrou,il a parlen monnom la runion. Escrevaseu nomepor extenso. criston nomen touteslettres. Eu compreiessessapatospor trezentosreais. J'ai achetces souliersau prix de trois centsreais. A exposiofoi visitada por milharesde pessoas. L'expositionfut visitepar des milliersde personnes. Eu vouficar no Rio por trs semanas. Je vais rester Rio pendanttrois semaines. Les pages:

Prpositions
A Afora Except Aps Aprs At Jusqu' Com Avec Como Comme Conforme Suivant Contra Contre De De Desde Depuis Durante Durant Em Dans Entre Entre

Exemples
Viagem a Paris. Un voyage Paris. Todos desisteram, afora os mais insistentes. Tous se sont dsists except les plus insistants. Paulo retirou-se aps discusso. Paulo s'est retir aprs la discussion. At ao aeroporto. Jusqu' l'aroport. Caf com leite. Caf avec du lait. Receberam o trofu como prmio. Ils ont reu le trophe comme rcompense. Conforme as regras. Suivant les rgles. Lutar um contra o outro. Lutter l'un contre l'autre. Copo de leite. Un verre de lait. Desde o primeiro de janeiro. Depuis le premier janvier. Ele saiu durante o discurso. Il est sorti durant le discours. Estar em grande perigo. tre dans un grand danger. Estava entre a cruz e a espada. Il tait entre la croix et l'pe.

Exceto Except,sauf For a Hors,dehors Les pages:

Ele comprou tudo, exceto as ferramentas. Il a tout achet, sauf les outils. Fora da cidade. Hors de la ville.

Prpositions
Mediante Moyennant,selon Menos Sauf Para(pra) Pour Perante Devant Por Par Salvante Except Salvo Sauf Segundo D'aprs Sem Sans Sob Sous Sobre

Exemples
Pudemos participar mediante recurso. Nous avons pu participer moyennant un recours. Todos compareceram, menos ele. Tous sont venus, sauf lui. Comida para gatos. Nourriture pour chats. Apresentou-se perante o juiz. Il s'est prsent devant le juge. cordial por natureza. Il est cordial par nature. Resolvi todas as questes, salvante ltimas. J'ai rsolu toutes les questions, except les dernires. chegaremos logo, salvo algum imprevisto. Nous arriverons bientt, sauf un imprvu. Estamos no caminho certo, segundo o mapa. Nous sommes sur la bonne route, d'aprs la carte. Caf sem aucar. Caf sans sucre. Trabalho sob pressa. Travail sous presion. Pedra sobre pedra.

Sur Tirante Except Visto Vu Les pages:

Pierre sur pierre. Conheo esssas pessoas, tirante uns poucos. Je connais ces personnes, except quelques-uns. Ele ter alta, visto o resultado do exame. Il aura une russite, vu le rsultat de l'examen.

Os dias da semana Domingo, m. Segunda-feira, f. Tera-feira, f. Quarta-feira, f. Quinta-feira, f. Sexta-feira, f. Sbado, m. Todos os meses Janeiro, m. Fevereiro, m. Maro, m. Abril, m. Maio, m. Junho, m. Julho, m. Agosto, m. Setembro, m. Outubro, m. Novembro, m. Dezembro, m. As pocas Primavera, f. Vero, m.

Les jours de la semaine Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Tous les mois Janvier Fvrier Mars Avril Mai Juin Juillet Aot Septembre Octobre Novembre Dcembre Les saisons Printemps t

Outono, m. Inverno, m. Les pages:

Automne Hiver

Quelle heure est-il?


Que horas so? (cliquez ici)
03:00 h. So trs horas. 04:15 h. So quatro e quinze. 02:30 h. So duas e meia. 03:55 h. So trs e cinqenta e cinco. 01:15 h. uma e quinze. 12:30 h. meio-dia e meia. 12:30 h. So doze e trinta. 06:45 h. So seis e quarenta e cinco. 12:00 h. meio-dia. 24:00 h. meia-noite. 01:00 h. uma hora. 01:05 h. uma e cinco. 11:10 h. So onze e dez. 02:30 h. So duas e vinte. 10:40 h. So vinte para as onze. 10:40 h. So dez e quarenta. 09:50 h. So dez para as dez. 09:50 h. So nove e cinquenta. 03:00 h. Il est trois heures. 04:15 h. Il est quatre heures et quinze. 02:30 h. Il est deux heures et demie. 03:55 h. Il est trois heures et cinquantecinq. 01:15 h. Il est une heure et quinze. 12:30 h. Il est midi et demie. 12:30 h. Il est douze heures et trente. 06:45 h. Il est six heures et quarantecinq. 12:00 h. Il est midi. 24:00 h. Il est minuit. 01:00 h. Il est une heure. 01:05 h. Il est une heure et cinq. 11:10 h. Il est onze heures et dix. 02:30 h. Il est deux heures et vingt. 10:40 h. Il est onze heures moins vingt. 10:40 h. Il est dix heures quarante. 09:50 h. Il est dix heures moins dix. 09:50 h. Il est neuf heures et cinquante.

03:55 h. So cinco para as quatro. 03:55 h. Il est quatre heures moins cinq.

06:45 h. So quinze para as sete. 06:45 h. Il est sept heures moins quart.

07:25 h. So sete e vinte e cinco. 07:25 h. Il est sept heures et vingt-cinq.

Ateno
01:00 h. Uma hora da manh. 13:00 h. Uma hora da tarde. 01:00 h. Une heure du matin. 13:00 h. Une heure de l'aprs-midi.

13:00 h. Treze horas. 09:00 h. Nove horas da manh. 21:00 h. Nove horas da noite. 21:00 h. Vinte e uma horas. Les pages:

13:00 h. Treize heures. 09:00 h. Neuf heures du matin. 21:00 h. Neuf heures du soir. 21:00 h. Vingt et une heures.

Portugais Meio dia Ontem Ontem cedo Ontem de tarde Ontem de noite Na semana passada No ano passado Hoje Amanh de manh Midi Hier

Franais

Portugais Meia noite Hoje cedo Hoje de manh Hoje de tarde Hoje de noite Nesta semana

Franais Minuit Tt aujourd'hui Ce matin Cette aprs-midi Ce soir Cette semaine-ci Ce mois-ci Cette anne-ci Demain Tt demain L'anne prochaine La semaine prochaine L'anne prochaine demain! Trs tt Trs tard Tt le matin Le matin midi

Tt hier Hier aprs-midi Hier soir

Ontem de manh Hier matin

La semaine passe Neste ms Neste ano Amanh Amanh cedo No prximo ano

No ms passado Le mois pass L'anne passe Aujourd'hui Demain matin

Amanh de tarde Demain aprs-midi Na semana que vem Amanh de noite Demain soir Na prxima semana O dia todo A noite toda Logo cedinho No meio da manh La semaine prochaine Toute la journe Toute la nuit De trs bonne heure No ano que vem At amanh! Bem cedo Bem tarde Logo de manh

No ms que vem Le mois prochain

No prximo ms Le mois prochain

En demie matine De manh Ao meio-dia

No final da manh En fin de matine

Quando o sol nascer Au lever du soleil Quando o sol se pr Au coucher du soleil

Ao amanhecer Ao pr-do-sol

l'aube
Au coucher du soleil

Ao nascer do sol Au petit jour

No crepsculo Les pages:

Au crpuscule

Partes da casa Sala de jantar, f. Sala de estar, f. Quarto, m. Cozinha, f. Banheiro, m. Corredor, m. Escritrio, m. Poro, m. Fora Jardim, m. Terrao, m. Quintal, m. Garagem, f.

Les pices de la maison Salle manger Salle de sjour Cuisine Salle de bain Couloir Bureau Cave Dehors Jardin Terrasse Cour Garage

Esponja, f. lcool, m. Flanela, f. Espanador, m. A mesa, f. Toalha de mesa, f. Guardanapo, m. Prato (raso), m Prato fundo, m Prato de sobremesa, m. Colher, f. Colher de sopa, f. Colher de sobremesa, f. Colher de caf, f. Faca, f. Garfo, m. Jarra de gua, f. Xcara de ch, f. Xcara de caf, f. Pires, m. Copo, m.

ponge Alcool brler Torchon Plumeau La table Nappe Serviette de table Assiette (plate) Assiette creuse Assiette dessert Cuiller Cuiller soupe Cuiller dessert Cuiller caf Couteau Fourchette Pot eau Tasse th Tasse caf Soucoupe Verre

Chambre coucher Pano de limpeza, m. Torchon

Churrasqueira, f. Barbecue Material de limpeza Sabo em barra, m. Desinfetante, m. Vassoura, f. Escova, f. Produits de nettoyage Savon en barre

gua sanitria, f. Eau de javel Dsinfectant Balai Brosse Sabo em p, m. Lessive

Balde, m.

Seau

Taa, f. Tigela, f.

Coupe Bol

Pano de cho, m. Serpillire Les pages:

Salon et chambre
A sala Estante, f. Poltrona, f. Televiso, f. Mesa, f. Sof, f. Almofada, f. Lustre, m. Quadro, m. Abajur, m. Cadeira, f. Le salon tagre Fauteuil Tlvision Table Divan Coussin Lustre Tableau Abat-jour Chaise Quarto Cabide, m. Cmoda, f. Gaveta, f. Colcho, m. Cama, f. Travesseiro, m. Criado-mudo, m. Tapete, m. Espelho, m. Chambre Porte-manteau Commode Tiroir Matelas Lit Traversin Table de chevet Tapis Miroir Drap

Guarda-roupa, m. Penderie

Aparelho de som, m. Systme de son Lenol, m. Les pages:

Cuisine
A cozinha Fogo, m. Forno, m. Geladeira, f. Freezer, m. Armrio, m. Pia, f. Torneira, f. Liquidificador, m. Mesa, f. Four Rfrigrateur Conglateur Armoire/placard vier Robinet Mixeur Table La cuisine Cuisinire/fourneau Batedeira, f. Panela, f. Frigideira, f. Chaleira, f. Leiteira, f. Concha, f. Escumadeira, f. Escorredor, m. Cadeira, f. Batteur Casserole Pole frire Bouilloire Pot lait Louche cumoire gouttoir Chaise

Colher de pau, f. Cuiller en bois

La table
Toalha de mesa, f. Nappe Prato (raso), m. Prato de sobremesa Colher de sopa Colher de ch Faca, f. Copo, m. Taa, f. Xcara de caf Les pages: Assiette (plate) Assiette dessert Cuillre soupe Cuillre th Couteau Verre Coupe Tasse caf Guardanapo, m. Prato fundo, m. Colher, f. Colher de sobremesa Colher de caf Garfo, m. Jarra de gua Xcara de ch Pires, m. Serviette de table Assiette creuse Cuillre Cuillre dessert Cuillre caf Fourchette Pot eau Tasse th Soucoupe

Frutas Abacaxi, masculin Cereja, f. Coco, m. Figo, m. Uva, f. Limo, m. Pssego, m. Melo, m. Melancia, f. Pra, f. Morango, m. Laranja, f. Mamo, m. Ma, f. Banana, f. Manga, f. Legumes e verduras

Fruits Ananas Cerise Noix de coco Figue Raisin Citron Pche Melon Melon d'eau Poire Fraise Orange Papaya Pomme Banane Mangue
Lgumes et verdures

Temperos Alho, m. Cebola, f. Cebolinha, f. Salsa, f.


Pimenta do Reino, f.

Assaisonnements Ail Oignon Ciboulette Persil Poivre Sel Huile Vinaigre Huile d'olive Moutarde Divers aliments Oeuf Riz Haricot Pomme de terre Farine

Sal, m. leo, m. Vinagre, m. Azeite, m. Mostarda, f.


Alimentos diversos

Noz moscada, f. Noix de muscade Ovo, m. Arroz, m. Feijo, m. Batata, f. Farinha, f.

Azeitona, f. Palmito, m. Abbora, f. Abobrinha, f. Pepino, m. Repolho, m. Vagem, f. Couve, f. Couve-flor, f Cenoura, f. Beringela, f. Alface, m. Tomate, m. Ervilha, f. Rabanete, m. Espinafre, m. Agrio, m. Salso, m. Cogumelo, m. Alho por, m. Pimento verde, m. Pimento vermelho, m. Les pages:

Olive Courge Courgette Concombre Chou Haricot vert Feuille de chou Chou-fleur Carotte Aubergine Laitue Tomate Petit pois Radis pinards Cresson Cleri Champignon Poireau Piment vert Piment rouge

Fermento, m. Molho, m. Massa, f. Caf, m. Leite, m. Po, m. Manteiga, f. Acar, m. Queijo, m. Ch, m. Gelia, f. Sobremesa, m. Carnes

Levure Mas Sauce Ptes Caf Lait Pain Beurre Sucre Fromage Th Confiture Dessert Viandes

Coeur de palmier Milho, m.

Carne (de vaca), Viande f. Carne moda, f. Viande hache Carne de porco, Porc f. Frango, m. Peixe, m. Carneiro, m. Camaro, m. Ostra, f. Poulet Poisson Mouton Crevette Hutre

Roupas e acessrios Camisa, f.

Vtements et accessoires Chemise

Casaco, m. Jaqueta, f.

Manteau Veste

Cala, f. Meia,f. Cueca, f. Macaco, m. Vestido, m. Blusa, f. Saia, f. Calcinha, f. Bermuda, f. Short, m.

Pantalon Bas/chaussette Caleon Salopette Robe Chemisier Jupe Petite culotte Bermuda Short

Capa, f. Sapato, m. Bota, f. Pijama, m. Sandlia, f. Chinelos, m. Tnis, m. Cinto, m. Chapu, m. Bon, m.

Impermable Chaussure Botte Pyjama Sandale Mules Souliers de tennis Ceinture Chapeau Bret, tuque

Calo de banho, Maillot de bain m. Mai, m. Biquni, m. Camiseta, f. Terno, m. Colete, m. Palet, m. Gravata, f. Pantufas, f. Les pages: Maillot de bain Bikini T-shirt Costume Gilet/veste Veston Cravate Pantoufles

Guarda-chuva, Parapluie m. Relgio, m. Pulseira, f. Colar, m. Anel, m. Aliana, f. Brincos, m. culos, m Bluso, m. Montre, horloge Bracelet Collier Bague Alliance Boucles d'oreilles Lunettes Chandail pais

A cabea, f. Cabelo, m. Bochecha, f. Rosto, m. Tmpora, f. Testa, f. Olho, m. Sobrancelha, f. Plpebra, f.

La tte, f. Cheveu(x), m. Joue, f. Visage, m. Tempe, f. Front, m. Oeil, m. Sourcil, m. Paupire, f.

O corpo, m. Pescoo, m. Costas, f.pl. Ombro, m. Mama, f. Teta, f. Mamilo, m. Barriga, f. Umbigo, m

Le corps, m. Cou, m. Dos, m. paule, f. Sein, m. Mamelle, f. Mamelon, m. Ventre, m. Nombril, m.

Pestana, f. Cristalino, m. Pupila, f. ris, f. Nariz, m Boca, f. Queixo, m. Lngua, f. Dentes, m. Lbios, m. Orelha, f. Tmpano, m. A perna, f. Coxa, f. Joelho, m. Tornozelo, m. P, m. Dedos de p, m. Calcanhar, m. Rtula, f. Les pages:

Cil, m. Cristallin, m. Pupille, f. Iris, m. Nez, m. Bouche, f. Menton, m. Langue, f. Dents, f. Lvres, f. Oreille, f. Tympan, m. La jambe, f. Cuisse, f. Genou, m. Cheville, f. Pied, m. Orteils, m. Talon, m. Rotule, f.

Pele, f. Trax, m. Ndegas, f.pl. Pbis, m. Vulva, f. Vagina, f. Estmago, m. Sexo, m. Pnis, m. Plo, m. O brao, m. Cotovelo, m. Mo, f. Dedos, m. Unhas, f. Dedo auricular, m. Anular, m. Dedo mdio, m. Indicador, m. Polegar, m.

Peau, f Thorax, m. Fesses, f. Pubis, m. Vulve, f. Vagin, m. Estomac, m. Sexe, m. Pnis, m. Poil, m. Le bras, m. Coude, m. Main, f. Doigts, m. Ongles, m. Auriculaire, m. Annulaire,m. Majeur, m. Index, m. Pouce, m.

O av A av
(prononcezle "o" ouvert= a)

Le grandpre La grandmre Le grandpapa La grandmaman Les grandsparents L'poux L'pouse Le pre La mre

O vov A vov Os avs O esposo A esposa O pai A me

O papai A mame Os pais O sogro A sogra Os sogros O irmo A irm O meioirmo A meiairm O cunhado A cunhada O filho A filha O filho adotivo A filha adotiva Os filhos O genro A nora O padrinho A madrinha O neto A neta Os netos O tio A tia O sobrinho A sobrinha O afilhado A afilhada O primo

Le papa La maman Les parents Le beaupre La belle-mre Les beauxparents Le frre La soeur Le demifrre La demisoeur Le beaufrre La belle-soeur Le fils La fille Le fils adoptif La fille adoptive Les enfants Le gendre La belle-fille (la bru) Le parrain La marraine Le petit-fils La petite-fille Les petits-enfants L'oncle La tante Le neveu La nice Le filleul La filleule Le cousin

A prima Os primos O idoso A idosa Os idosos Les pages:

La cousine Les cousins La personnege(homme) La personnege(femme) Les personnesges

Portugus Aeronutica Agroalimentar Antropologia Arquitetura Artes Astronomia Banco Biologia Cinema Comrcio Comunicao Consumo Criao Defesa Direito Distribuo Ecologia Edio Energia Ergonomia Teatro Estatsticas

Franais Aronautique Agroalimentaire Anthropologie Architecture Arts Astronomie Banque Biologie Cinma Commerce Communication Consommation Cration Dfense Droit Distribution cologie dition nergie Ergonomie Thtre Statistiques

Portugus Agricultura Animao Arqueologia Arquivos ArtesPlsticas Audiovisual Biblioteca Bioqumica Climatologia Vendas Construo Contabilidade Dana Demografia Direitopenal Documentao Economia Eletrnica Engenhariacivil Ergoterapia Esporte Etnologia

Franais Agriculture Animation Archologie Archives Arts plastiques Audiovisuel Bibliothque Biochimie Climatologie Vente Construction Comptabilit Danse Dmographie Droit pnal Documentation conomie lectronique Gniecivil Ergothrapie Sport Ethnologie

Farmcia Fsica Geofsia Gramtica Segurana Hotelaria Informtica Lnguas Logstica Matemtica Medicina Multimdia Nutrio tica Psicologia Qualidade Redao Sade Sociologia Traduo Turismo Veterinria Les pages:

Pharmacie Physique Gophysique Grammaire Scurit Htellerie Informatique Langues Logistique Mathmatiques Mdecine Multimdia Nutrition Optique Psychologie Qualit Rdaction Sant Sociologie Traduction Tourisme Vtrinaire

Filosofia Gentica Geografia Hidrologia Histria Imobilirio Jornalismo Livraria Manuteno Mecnica Meioambiente Msica Ortofonia Parteira Publicidade Qumica Redes Seguros Teologia Transporte Urbanismo Espetculo

Philosophie Gntique Gographie Hydrologie Histoire Immobilier Journalisme Librairie Maintenance Mcanique Environnement Musique Orthophonie Sagefemme Publicit Chimie Rseaux Assurances Thologie Transport Urbanisme Spectacle

Homme Acteur Agriculteur Animateur Architecte Actrice

Femme Ator Agricultrice Animatrice Architecte

Homem Atriz Agricultor Animador Arquiteto

Mulher Agricultora Animadora Arquiteta

Avocat Berger Bibliothcaire Bijoutier Boucher Boulanger Bcheron Carrossier Chanteur Chasseur Comptable Concierge Conducteur Courtier Couturier Cuisinier Danseur Dentiste Dompteur Employ Enseignant Entraneur Fleuriste Infirmier Ingnieur Jardinier Journaliste Juge Maon Masseur Mcanicien

Avocate Bergre Bibliothcaire Bijoutire Bouchre Boulangre

Advogado Pastor Bibliotecrio Joalheiro Aougueiro Padeiro Lenhador Segeiro

Advogada Pastora Bibliotecria Joalheira Aougueira Padeira Lenhadora Cantora Caadora Tesoureira Zeladora Condutora Corretora Costureira Cozinheira Danarina Dentista Domadora Empregada Professora Treinadora Florista Enfermeira Engenheira Jardineira Jornalista Juza Pedreira Massagista Mecnica

Chanteuse Chasseuse Comptable Concierge Conductrice Courtire Couturire Cuisinire Danseuse Dentiste Dompteuse Employe Enseignante Entraneuse Fleuriste Infirmire Ingnieure Jardinire Journaliste Juge Masseuse Mcanicienne

Cantor Caador Tesoureiro Zelador Condutor Corretor Costureiro Cozinheiro Danarino Dentista Domador Empregado Professor Treinador Florista Enfermeiro Engenheiro Jardineiro Jornalista Juiz Pedreiro Massagista Mecnico

Mdecin Menuisier Musicien Ptissier Pcheur Pdagogue Peintre Pharmacien Photographe Plombier Policier Pompier Secrtaire Technicien Vendeur Vtrinaire Vitrier Les pages:

Mdecin Musicienne Ptissire Pcheuse Pdagogue Peintre Pharmacienne Photographe Policire Pompire Secrtaire Technicienne Vendeuse Vtrinaire Vitrire

Mdico Carpinteiro Msico Pasteleiro Pescador Pedagogo Pintor Farmacutico Fotgrafo Encanador Polcia Bombeiro Secretrio Tcnico Vendedor Veterinrio Vidraceiro

Mdica Msica Pasteleira Pescadora Pedagoga Pintora Farmacutica Fotgrafa Polcia Bombeira Secretria Tcnica Vendedora Veterinria Vidraceira

Portugais
Afeganisto fricado Sul Albnia Alemanha Andorra Angola ArbiaSaudita Argentina Armnia

Franais
Afghanistan Afriquedu Sud Albanie Allemagne Andorre Angola ArabieSaoudite Argentine Armnie

Portugais
Grcia Groenlndia Guadalupe Guiana Holanda Hungria Imen IlhasCayman IlhasVirgens Grce

Franais
Groenland Guadeloupe Guyane Hollande Hongrie Ymen les Caman les Vierges

Austrlia ustria Azerbaijo Bahamas Barbados Blgica Bermudas Bielorrussia Bolvia Bsnia Brasil Bulgria Camares Camboja Canad Casaquisto Chile China Chipre Cingapura Colmbia Coriado Norte Coriado Sul Crocia Cuba Dinamarca Egito
EmiradosrabesUnidos

Australie Autriche Azerbadjan Bahamas Barbades Belgique Bermudes Bilorussie Bolivie Bosnie Brsil Bulgarie Cameroon Cambodge Canada Kazakhstan Chili Chine Chypre Singapore Colombie Coredu Nord Coredu Sud Croatie Cuba Danemark gypte
miratsArabesUnis

ndia Indonsia Inglaterra Ir Iraque Irlanda Islndia Itlia Iugoslvia Jamaica Japo Jordnia Kuwait Letnia Lbano Lbia Litunia Luxemburgo Macednia Malsia Martinica Mxico Monglia Nambia Nicargua Noruega
NovaCalednia NovaZelndia

Inde Indonsie Angleterre Iran Irak Irlande Islande Italie Yougoslavie Jamaque Japon Jordanie Koweit Ltonie Liban Lybie Lituanie Luxembourg Macdoine Malaisie Martinique Mexique Mongolie Namibie Nicaragua Norvge
NouvelleCaldonie NouvelleZlande

Equador Esccia Eslovquia Espanha

quateur cosse Slovaquie Espagne

Om Panam Paquisto Paraguai

Oman Panama Pakistan Paraguay

EstadosUnidos Estnia Etipia Filipinas Finlndia Formosa Frana Gabo Gergia Granada Tailndia Tanznia Turquia Les pages:

tatsUnis Estonie thiopie Philippines Finlande Formose France Gabon Georgie Grenade Thalande Tanzanie Turquie

Peru Polnia Portugal Qunia


RepblicaDominicana

Prou Pologne Portugal Kenya


RpubliqueDominicaine

RepblicaTcheca

RpubliqueTchque

Romnia Russia Sria Sucia Sua Tunsia Ucrnia

Roumanie Russie Syrie Sude Suisse Tunisie Ukraine

Masculino Filho (s) Mestre (s) Leo (lees) Folio (folies) Autor (es) Deus (es) Cnsul (es) Pai (s) Homem (homens) Boi (s) Menino (s) Elefante (s) Parente (s) Hspede (s)

Feminino Filha (s) Mestra (s) Leoa (s) Foliona (s) Autora (s) Deusa (s) Consulesa (s) Me (s) Mulher (es) Vaca (s) Menina (s) Elefanta (s) Parenta (s) Hspeda (s) Fils

Masculin Matre (s) Lion (s) Ftard (s) Auteur (s) Dieu (x) Consul (s) Pre (s) Homme (s) Boeuf (s) Garonnet (s) lphant (s) Parent (s) Hte (s)

Fminin Fille (s) Matresse (s) Lionne (s) Ftarde (s) Auteure (s) Desse (s) Consul (s) Mre (s) Femme (s) Vache (s) Fillette (s) lphante (s) Parente (s) Htesse (s)

Monge (s) Presidente (s) Gigante (s) Aviador (es) Senhor (es) Cantor (es) Senador (es) Doutor (es) Peru (s) Av (s) Irmo (s) Cidado (s) Les pages:

Monja (s) Presidenta (s) Giganta (s) Aviadora (s) Senhora (s) Cantora (s) Senadora (s) Doutora (s) Perua (s) Av (s) Irm (s) Cidad (s)

Moine (s) Prsident (s) Gant (s) Aviateur (s) Monsieur (s) Chanteur (s) Snateur (s) Docteur (s) Dindon (s) Grand(s)-pre (s) Frre (s) Citoyen (s)

Moniale (s) Prsidente (s) Gante (s) Aviatrice (s) Madame (s) Chanteuse (s) Snatrice (s) Doctoresse (s) Dinde (s) Grand(s)-mre (s) Soeur (s) Citoyenne (s)

Masculino Ano (es) Galo (s) Guardio (es) Pago (s) Charlato (es) Escrivo (es) Alemo (es) Campeo (es) Capito (es) Ator (es) Leo (es) Patro (es) Faiso (es) Pavo (es) Imperador (es) Embaixador (es) Vindicador (es)

Feminino An (s) Galinha (s) Guardi (s) Pag (s) Charlat (s) Escriv (s) Alem (s) Campe (s) Capit (s) Atriz (es) Leoa (s) Patroa (s) Faisoa (s) Pavoa (s) Imperatriz (es) Vindicatriz (es)

Masculin Nain (s) Coq (s) Gardien (s) Paen (s) Charlatan (s) Notaire (s) Allemand (s) Champion (s) Capitaine (s) Acteur (s) Lion (s) Patron (s) Faisan (s) Paon (s) Empereur (s) Revendicateur (s)

Fminin Naine (s) Poule (s) Gardienne (s) Paenne (s) XXXXXX Notaire (s) Allemande (s) Championne (s) Capitaine (s) Actrice (s) Lionne (s) Patronne (s) Faisane (s) Paonne (s) Impratrice (s) Ambassatrice (s) Revendicatrice (s)

Embaixatriz (es) Ambassadeur (s)

Juiz (juzes) Melro (s) Parvo (s) Deus (es) Poeta (s) Profeta (s) Gluto (es) Folio (es) Comilo (es) Les pages:

Juza (s) Mlroa (s) Parva (s) Deusa, dia (s) Poetisa (s) Profetisa (s) Glutona (s) Foliona (s) Comilona (s)

Juge (s) Merle (s) Imbcile (s) Dieu (x) Pote (s) Prophte (s) Glouton (s) Ftard (s) Goinfre (s)

Juge (s) Merlette (s) Imbcile (s) Desse (s) Potesse (s) Prophtesse (s) Gloutonne (s) Ftarde (s) Goinfre (s)

Masculino Papa (s) Francs (eses) Prncipe (s) Baro (es) Fregus (eses) Conde (s) Rei (s) Ladro (es) Co (es) Ateu (s) Ru (s) Tigre (s) Frade (s) Padre (s) Padrasto (s) Macho (s) Pai (s) Marido (s) Padrinho (s)

Feminino Papisa (s) Francesa (s) Princesa (s) Baronesa (s) Freguesa (s) Condessa (s) Rainha (s) Ladra (s) Cadela (s) Atia (s) R (s) Tigresa (s) Freira (s) Madre (s) Madrasta (s) Fmea (s) Me (s) Mulher (es) Madrinha (s)

Masculin Pape (s) Franais Prince (s) Baron (s) Client (s) Comte (s) Roi (s) Voleur (s) Chien (s) Athe (s) Accus (s) Tigre (s) Frre (s) Prtre (s) Beau(x)-pre (s) Mle (s) Pre (s) poux Parrain (s)

Fminin Papesse (s) Franaise (s) Princesse (s) Baronne (s) Cliente (s) Paysanne (s) Comtesse (s) Reine (s) Voleuse (s) Chienne (s) Athe (s) Accuse (s) Tigresse (s) Soeur (s) Prtresse Belle(s)-mre (s) Femelle (s) Mre (s) pouse (s) Marraine (s)

Campons (eses) Camponesa (s) Paysan (s)

Genro (s) Dom (dons) Cavaleiro (s) Zango (es) Cavalo (s) Bode (s) Carneiro (s) Touro, boi (s) Les pages:

Nora (s) Dona (s) Amazona (s) Abelha (s) gua (s) Cabra (s) Ovelha (s) Vaca (s)

Gendre (s) Matre(s) "de maison" Cavalier (s) Bourdon (s) Cheval (aux) Bouc (s) Blier (s) Taureau (x)

Belle(s)-fille(s), bru (s) Matresse (s) Cavalire (s) Abeille (s) Jument (s) Chvre (s) Brebis (s) Vache (s)

Au singulier A mesa pequena. La tableest petite. O menino bonito. Le petit garonest beau. O papelest sobrea mesa. Le papierest sur la table. Essejornal de hoje. Ce journalest d'aujourd'hui. Aquelehotel est fechado. Cet htel-l est ferm. O co fiel. Le chienest fidle. O mvel moderno. Le meubleest moderne. O brasileiro amvel. Le Brsilienest aimable. Esseexerccio fcil. Cet exerciceest facile.

Au pluriel As mesasso pequenas. Les tablessont petites. Os meninosso bonitos. Les petits garonssont beaux. Os papisestosobreas mesas. Les papierssont sur la table. Essesjornaisso de hoje. Cesjournauxsont d'aujourd'hui. Aqueleshotisestofechados. Ceshtels-l sont ferms. Os cesso fiis. Les chienssont fidles. Os mveisso modernos. Les meublessont modernes. Os brasileirosso amveis. Les Brsilienssont aimables. Essesexercciosso fceis. Cesexercicessont faciles.

Ele hbil. Il est habile. Meuprofessor alto. Monprofesseurest grand. A flor bonita. La fleur est belle. Les pages:

Elesso hbeis. Ils sont habiles. Meusprofessoresso altos. Mesprofesseurssont grands. As floresso bonitas. Les fleurssont belles.

Au singulier Essaaula particular. Ce coursest particulier. O rapazest aqui. Le garonest ici. O juiz est feliz. Le jugeest heureux. o ltimoms. C'est le derniermois. Ele francs. Il est Franais. Essepas pequeno. Ce paysest petit. Ela gentil. Elle est gentille. O pires branco. La soucoupeest blanche. O lpis preto. Le crayonest noir. O nibusest ali. L'autobusest l. O poest gostoso.

Au pluriel Essasaulasso particulares. Cescourssont particuliers. Os rapazesestoaqui. Les garonssont ici. Os juzesestofelizes. Les jugessont heureux. Soos ltimosmeses. Ce sont les derniersmois. Elesso franceses. Ils sont Franais. Essespasesso pequenos. Cespayssont petits. Elasso gentis. Ellessont gentilles. Os piresso brancos. Les soucoupessont blanches. Os lpis so pretos. Les crayonssont noirs. Os nibusestoali. Les autobussont l. Os pes estogostosos.

Le pain est savoureux. Meuirmo alegre. Monfrre est joyeux. Les pages:

Les painssont savoureux. Meusirmosso alegres. Mesfrressont joyeux.

Au masculin Ele francs. Il est Franais. O professor magro. Le professeurest maigre. O patro exigente. Le patronest exigent. O homem gordo. L'hommeest gros. O boi manso. Le boeufest docile. O ator est sentado. L'acteurest assis. O noivoest nervoso. Le fiancest nerveux. O pianist a famoso. Le pianisteest fameux. O fregusest na loja. Le client est dansle magasin. O jornalista inteligente. Le journalisteest intelligent. O cantor ruim. Le chanteurest mauvais. O jovemest feliz. Le jeuneest heureux. Ela francesa.

Au fminin Elle est Franaise. A professora magra. La professeureest maigre. A patroa exigente. La patronneest exigente. A mulher gorda. La femmeest grosse. A vaca mansa. La vacheest docile. A atriz est sentada. L'actriceest assise. A noivaest nervosa. La fianceest nerveuse. A pianista famosa. La pianisteest fameuse. A freguesaest na loja. La clienteest dansle magasin. A jornalista inteligente. La journalisteest intelligente. A cantora ruim. La chanteuseest mauvaise. A jovemest feliz. La jeuneest heureuse.

O pai baixo. Le preest petit. O filho loiro. Le fils est blond. O homemest emp. L'hommeest debout. O artista est no quarto. L'artisteest dansla chambre. Ele moreno. Il est bronz. O solteiro rico. Le clibataireest riche. O campeo forte. Le championest fort. Les pages:

A me baixa. La mreest petite. A filha loira. La fille est blonde. A mulherest em p. La femmeest debout. A artistaest no quarto. L'artisteest dansla chambre. Ela morena. Elle est bronze. A solteirona rica. La clibataireest riche. A campe forte. La championneest forte.

VERBO Abortar Acusar Adquirir Adaptar Aditionar Administrar Admirar Admitir Adotar Aplicar Aproximar Atrair

SUBSTANTIVO Aborto Acusao Aquisio Adaptao Adio Administrao Admirao Admisso Adoo Aplicao Aproximao Atrao

VERBE Avorter Accuser Acqurir Adapter Additionner Administrer Admirer Admettre Adopter Appliquer Rapprocher Attirer

NOMCOMMUN Avortement Accusation Acquisition Adaptation Addition Administration Admiration Admission Adoption Application Proximit Attraction

Calcular Cancelar Celebrar Classificar Coletar Combinar Comunicar Compensar Complicar Compor Compreender Les pages:

Calclo Cancelamento Celebrao Classificao Coleta Combinao Comunicao Compensao Complicao Composio compreenso

Calculer Annuler Clbrer Classer Collectionner Combiner Communiquer Ddommager Compliquer Composer Comprendre

Calcul Annulation Clbration Classement Collection Combinaison Communication Ddommagement Complication Composition Comprhension

VERBO Conceder Confirmar Confundir Considerar Construir Contrair Contribuir Converter Corrigir Corromper Criar Deduzir Definir Deformar Demonstrar Deportar

SUBSTANTIVO Concesso Confirmao Confuso Considerao Construo Contrato Contribuio Converso Correo Corrupo Criao Deduo Definio Deformao Demonstrao Deportao

VERBE Accorder Confirmer Confondre Considrer Construire Contracter Contribuer Convertir Corriger Corrompre Crer Dduire Dfinir Dformer Dmontrer Dporter

NOMCOMMUN Attribution Confirmation Confusion Considration Construction Contrat Contribution Conversion Correction Corruption Cration Dduction Dfinition Dformation Dmonstration Dportation

Descrever Determinar Discutir Ditar Direcionar Distribuir Educar Eleger Avaliar Expulsar Les pages:

Descrio Determinao Discusso Ditado direo Distribuio Educao Eleio Avaliao Expulso

Dcrire Dterminer Discuter Dicter Diriger Distribuer duquer lire valuer Expulser

Description Dtermination Discussion Dicte Direction Distribution ducation lection valuation Expulsion

VERBO Evoluir Examinar Excluir Executar Explicar Explodir Explorar Expressar Formar Fundar Fundir Formar Graduarse Humilhar Identificar Imaginar Imitar

SUBSTANTIVO Evoluo Exame Excluso Execuo Explicao Exploso Explorao Expresso Formao Fundao Fuso Formao Formatura Humilhao Identificao Imaginao Imitao

VERBE voluer Examiner Exclure Excuter Expliquer Exploser Explorer Exprimer Former Fonder Fusionner Former Graduer Humilier Identifier Imaginer Imiter

NOMCOMMUN volution Examen Exclusion Excution Explication Explosion Exploration Expression Formation Fondation Fusion Formation Graduation Humiliation Identification Imagination Imitation

Imigrar Implicar Inaugurar Incentivar Indicar Infectar Informar Injuriar Inocentar Les pages:

Imigrao Implicao Inaugurao Incentivo Indicao Infeco Informao Injria, f. Inocncia,f.

Immigrer Impliquer Inaugurer Encourager Indiquer Infecter Informer Injurier Innocenter

Immigration Implication Inauguration Encouragement Indication Infection Information Injure Innocence

VERBO Evoluir Examinar Excluir Executar Explicar Explodir Explorar Expressar Formar Fundar Fundir Formar Graduarse Humilhar Identificar Imaginar Imitar Imigrar

SUBSTANTIVO Evoluo Exame Excluso Execuo Explicao Exploso Explorao Expresso Formao Fundao Fuso Formao Formatura Humilhao Identificao Imaginao Imitao Imigrao

VERBE voluer Examiner Exclure Excuter Expliquer Exploser Explorer Exprimer Former Fonder Fusionner Former Graduer Humilier Identifier Imaginer Imiter Immigrer

NOMCOMMUN volution Examen Exclusion Excution Explication Explosion Exploration Expression Formation Fondation Fusion Formation Graduation Humiliation Identification Imagination Imitation Immigration

Implicar Inaugurar Incentivar Indicar Infectar Informar Injuriar Inocentar Les pages:

Implicao Inaugurao Incentivo Indicao Infeco Informao Injria, f. Inocncia,f.

Impliquer Inaugurer Encourager Indiquer Infecter Informer Injurier Innocenter

Implication Inauguration Encouragement Indication Infection Information Injure Innocence

VERBO Inspeccionar Inspirar Instalar Instruir Interditar Interpretar Interrogar Intimidar Introduzir Isolar Inventar Julgar Jurar Justificar Lubrificar Morder Modificar Motivar

SUBSTANTIVO Inspeco Inspirao Instalao Instruo Interdio Interpretao Interrogao Intimidao Introduo Isolamento Inveno Julgamento,m. Juramento,m. Justificao Lubrificao Mordida Modificao Motivao

VERBE Inspecter Inspirer Installer Instruire Interdire Interprter Interroger Intimider Introduire Isoler Inventer Juger Jurer Justifier Lubrifier Mordre Modifier Motiver

NOMCOMMUN Inspection Inspiration Installation Instruction Interdiction Interprtation Interrogation Intimidation Introduction Isolement Invention Jugement Serment Justification Lubrification Morsure Modification Motivation

Mover Nadar Narrar Nevar Numerar Nutrir Observar Ocupar Les pages:

Movimento,m. Nadador Narrao Neve,f. Nmero,m. Nutrio Observador Ocupao

Bouger Nager Raconter Neiger Numroter Nourrir Observer Occuper

Mouvement Nageur Rcit Neige Numro Nutrition Observateur Occupation

Les conjugaisons
Comme en franais, la langue portugaise possde des verbes rguliers et des verbes irrguliers. Les trois (3) principales terminaisons sont: ar, er, ir.

Les pronoms personnels


Eu Voc Ele, ela Ns Vocs Je Tu Il, elle Nous Vous Me, mim Te, ti Se, o, a, lhe, si Nos Vos Me, moi Te, toi Se, le , la, lui, soi Nous Vous Se, les, eux Comigo Contigo Consigo Avec moi Avec toi Avec lui

Connosco Avec nous Convosco Avec vous Consigo Avec eux

Eles, elas Ils, elles Se, os, as, lhes, si

O site para conjugar os verbos em francs.

Attention,pourle verbetre, nouspouvonsemployer"ser" ou "estar" selon les exemples suivants.

Ser: Il est employlorsqu'il indiqueunepropritpermanente,l'heureou la date.


a.) Je suis une femme.Souumamulher. b.) Il est cinqheures.Socincohoras.

Estar : Il est employlorsqu'il indiqueune proprittemporaireou des tats.


a.) Soniaest malade.Soniaest doente. b.) Noussommesen novembre.Estamosemnovembro.

SER=tre ESPAO

ESTAR=tre ESPACE

Il indiqueune localisationde btiments,de parcs,de Il indiqueunelocalisationde rues, de sallesou quelqueschosequi ne peut pas personnesou d'objetsmobiles. bougerphysiquement. Exemplos: A sala no fundodo corredor. La salle est au fonddu corridor. Onde o Clubede Golfe? O est le Clubde Golf? TEMPO Il identifiele moment: O jogo hoje. La jouteest aujourd'hui. tarde. Il est tard. cedo. Il est tt. PESSOASE COISAS Il identifiequelqu'unou quelquechose( tout ce qui ne changepas). Exemples : Ondeest o professor? O est le professeur? O livro est sobrea mesa. Le livre est sur la table. TEMPS Il indiquele moment: Estna horado almoo. C'est l'heuredu djeuner. O jogoest marcadoparahoje. La partieest fixepouraujourd'hui. Esttardeparasair. Il est tard poursortir. PERSONNESET CHOSES Il indiquel'tat de quelqu'unou de quelquechose(tout ce qui peut changer).

1. L'identit: Quem ela? Qui est-elle? Ela minhairm. Elle est ma soeur. 2. La profession: Uaai professora. Uaaiest professeure. 3. La nationalit: Eu soubrasileiro. Je suis Brsilien. 4. Caractristiquesphysiques: Jlia bonita. Jlia est jolie. Meucarro novo. Monautomobileest neuve. A sala grande. La salle est grande. 5. Descaractristiquespsychologiquesou morales. Elesso honestos. Ils sont honntes. Nssomosfelizes. Noussommesheureux.

1. Destatsphysiques: Eu estoucansado. Je suis fatigu. Ele est doente. Il est malade. Jlia est bonitahoje. Jlia est belle aujourd'hui. O leite est estragado. Le lait est sri. 2. Destatspsychologiquesou motionnels: Eu estoumuitotriste hoje. Je suis trs triste aujourd'hui. Nsestamoscontenteshoje. Noussommescontentsaujourd'hui.

Terminaison (ar)
Prsent Eu amo Voc ama Ele/ela ama Ns amamos Pass compos Eu amei Voc amou Ele/ela amou Ns ammos Imparfait Eu amava Voc amava Ele/ela amava Ns amvamos Futur simple Eu amarei Voc amar Ele/ela amar Ns amaremos

Vocs amam Eles/elas amam

Vocs amaram Eles/elas amaram

Vocs amavam Eles/elas amavam

Vocs amaro Eles/elas amaro

Terminaison (er)
Prsent Eu como Voc come Ele/ela come Ns comemos Vocs comem Pass compos Eu comi Voc comeu Ele/ela comeu Ns comemos Vocs comeram Imparfait Eu comia Voc comia Ele/ela comia Ns comamos Vocs comiam Futur simple Eu comerei Voc comer Ele/ela comer Ns comeremos Vocs comero

Eles/elas comem Eles/elas comeram Eles/elas comiam Eles/elas comero

Terminaison (ir)
Prsent Eu parto Voc parte Ele/ela parte Ns partimos Vocs partem Pass compos Eu parti Voc partiu Ele/ela partiu Ns partimos Vocs partiram Imparfait Eu partia Voc partia Ele/ela partia Ns partamos Vocs partiam Futur simple Eu patirei Voc partir Ele/ela partir Ns partiremos Vocs partiro

Eles/elas partem Eles/elas partiram Eles/elas partiam Eles/elas partiro Les pages: Voir ces conjugaisons:

crivez un verbe l'infinitif et cliquez dessus pour voir sa conjugaison. "conjugar" Attention: Pretrito perfeito = pass simple brsilien que l'on traduit en franais par le pass compos. Pretrito imperfeito = imparfait en franais. Au Brsil, le futur est souvent employ sous cette forme: Eu vou fazer... (je vais faire...)

mmoriser
Franais Ouvrir Accompagner Acheter Adorer Aider Aimer Aller Analyser Annoncer Annuler Appeler Applaudir Apprcier Apprendre Approuver Arrter Arriver Portugus abrir Prsent eu abro, voc/ ele abre Pass compos eu abri, vc / ele abriu eu/vc/ele abria acompanhei, acompanhou comprei, comprou adorei, adorou ajudei, ajudou amei, amou fui, foi analisei, analisou anunciei, anunciou anulei, anulou chamei, chamou aplaudi, aplaudiu apreciei, apreciou aprendi, aprendeu aprovei, aprovou parei, parou cheguei, chegou acompanhava comprava adorava ajudava amava ia analisava anunciava anulava chamava aplaudia apreciava aprendia aprovava parava chegava

Impar

acompanhar acompanho, acompanha comprar adorar ajudar amar ir analisar anunciar anular chamar aplaudir apreciar aprender aprovar parar chegar compro, compra adoro, adora ajudo, ajuda amo, ama vou, vai analiso, analisa anuncio, anuncia anulo, anula chamo, chama aplaudo, aplaude aprecio, aprecia aprendo, aprende aprovo, aprova paro, para chego, chega

Asseoir Attraper Avoir Avoir besoin de Blesser Boire Brler Caresser Changer Chanter Charger Chercher Chercher Comprendre Connatre Conseiller Corriger Coucher Couper Courir Croire Croire Danser Dcider Djeuner Demander Demeurer Dessiner Devenir, rester Devoir

sentar agarrar ter precisar de machucar beber queimar acariciar alterar cantar cobrar buscar procurar entender conhecer aconselhar corrigir deitar cortar correr acreditar achar danar decidir almoar pedir morar desenhar ficar dever

sento, senta agarro, agarra tenho, tem preciso, precisa machuco, machuca bebo, bebe queimo, queima acaricio, acaricia altero, altera canto, canta cobro, cobra busco, busca procuro, procura entendo, entende conheo, conhea aconselho, aconselha corrijo, corrige deito, deita corto, corta corro, corre acredito, acredita acho, acha dano, dana decido, decide almoo, almoa peo, pede moro, mora desenho, desenha fico, fica devo, deve

sentei, sentou agarrei, agarrou tive, teve precisei, precisou machuquei, machucou bebi, bebeu queimei, queimou acariciei, acariciou alterei, alterou cantei, cantou cobrei, cobrou busquei, buscou procurei, procurou entendi, entendeu conheci, conheceu aconselhei, aconselhou corrigi, corrigiu deitei, deitou cortei, cortou corri, correu acreditei, acreditou achei, achou dancei, danou decidi, decidiu almocei, almoou pedi, pediu morei, morou fiquei, ficou devi, deveu

sentava agarrava tinha precisava machucava bebia queimava acariciava alterava cantava cobrava buscava procurava entendia conhecia aconselhava corrigia deitava cortava corria acreditava achava danava decidia almoava pedia morava ficava devia

desenhei, desenhou desenhava

dner Dire Discuter Disparatre Dormir Durcir clairer crire Embrasser Enlever Entrer Envoyer pier Estimer tre tre tudier Exciter Faire Fermer Fournir Fumer Interdire Jouer Jouir Laver "like" aimer Lire Louer Manger

jantar dizer conversar desaparecer dormir endurecer alumiar escrever beijar tirar entrar enviar espreitar apreciar ser estar estudar excitar fazer fechar fornecer fumar proibir jogar gozar lavar gostar de ler alugar comer

janto, janta digo, diz

jantei, jantou disse, disse

jantava dizia conversava desaparecia dormia alumiava escrevia beijava tirava entrava enviava espreitava apreciava era estava estudava excitava fazia fechava fornecia fumava proibia jogava gozava lavava gostava lia alugava comia

converso, conversa conversei, conversou desapareo, desaparece durmo, dorme alumio, alumia escrevo, escreve beijo, beija tiro, tira entro, entra envio, envia espreito, espreita aprecio, aprecia sou, estou, est estudo, estuda excito, excita fao, faz fecho, fecha forneo, fornece fumo, fuma proibo, proibe jogo, joga gozo, goza lavo, lava gosto, gosta leio, l alugo, aluga como, come desapareci, desapareceu dormi, dormiu alumiei, alumiou escrevi, escreveu beijei, beijou tirei, tirou entrei, entrou enviei, enviou espreitei, espreitou apreciei, apreciou fui, foi estive, esteve estudei, estudou excitei, excitou fiz, fez fechei, fechou forneci, forneceu fumei, fumou proibi, proibiu joguei, jogou gozei, gozou lavei, lavou gostei, gostou li, leu aluguei, alugou comi, comeu

endureo, endurece endureci, endureceu endurecia

Marcher Modifier Monter Nager Noter Oublier Ouvrir Parcourir Partir Payer Penser Perdre Plaire Plaisanter Pleurer Pousser Pouvoir Prendre Prendre Prendre soin Prsenter Prvoir Profiter de Questionner Quitter Ranger Rappeler Recevoir Rchauffer Regarder

caminhar alterar subir nadar anotar esquecer abrir andar deixar pagar pensar perder agradar brincar chorar empurrar poder pegar Tirar cuidar apresentar prever aproveitar perguntar deixar arrumar lembrar receber aquecer olhar

caminho, caminha altero, altera subo, sobe nado, nada anoto, anota esqueo, esquece abro, abre ando, anda deixo, deixa pago, paga penso, pensa perco, perde agrado, agrada brinco, brica choro, chora empurro, empurra posso, pode pego, pega tiro, tira cuido, cuida apresento, apresenta prevejo, prev

caminhei, caminhou caminhava alterei, alterou subi, subiu nadei, nadou anotei, anotou esqueci, esqueceu abri, abriu andei, andou deixei, deixou paguei, pagou pensei, pensou perdi, perdeu agradei, agradou brinquei, brincou chorei, chorou empurrei, empurrou pude, pde peguei, pegou tirei, tirou cuidei, cuidou apresentei, apresentou previ, previu alterava subia nadava anotava esquecia abria andava deixava pagava pensava perdia agradava brincava chorava empurrava podia pegava tirava cuidava apresentava previa aproveitava

aproveito, aproveita aproveitei, aproveitou pergunto, pergunta deixo, deixa arrumo, aruuma lembro, lembra recebo, recebe aqueo, aquece olho, olha deixei, deixou arrumei, arrumou lembrei, lembrou recebi, recebeu aqueci, aqueceu olhei, olhou

perguntei, perguntou perguntava deixava arrumava lembrava recebia aquecia olhava

Remercier Rpondre Rester Retourner Retrouver Rveiller Revenir Rver Rire Saisir Saisir Savoir Se produire Se rveiller Se tromper Slectionner Slectionner Sentir Sortir Supposer Taper Tirer Travailler Venir Viser Vivre Voir Vouloir Voyager

agradecer responder ficar voltar encontrar acordar voltar sonhar rir agarrar apreender saber acontecer acordar errar apurar seleccionar sentir sair supr digitar puxar trabalhar vir visar viver ver querer viajar

agradeo, agradece agradeci, agradeceu agradecia respondo, responde respondi, respondeu respondia fico, fica volto, volta encontro, encontra acordo, acorda, volto, volta sonho, sonha rio, ri agarro, agarra sei, sabe aconteo, acontece acordo, acorda erro, erra apuro, apura selecciono, selecciona sento, sente saio, sai suponho, supe digito, digita puxo, puxa trabalho, trabalha venho, vem viso, visa vivo, vive vejo, v quero, quer viajo, viaja fiquei, ficou voltei, voltou acordei, acordou voltei, voltou sonhei, sonhou ri, riu agarrei, agarrou soube, soube acordei, acordou errei, errou apurei, apurou seleccionei, seleccionou senti, sentiu sa, saiu supus, sups digitei, digitou puxei, puxou trabalhei, trabalhou vim, veio visei, visou vivi, viveu vi, viu quis, quis viajei, viajou ficava voltava acordava voltava sonhava Ria agarrava sabia acordava errava apurava seleccionava sentia saa supunha digitava puxava trabalhava vinha visava vivia Via queria viajava

encontrei, encontrou encontrava

apreendo, apreende apreendi, apreendeu apreendia aconteci, aconteceu acontecia

O site para conjugar os verbos em francs.

Les pages:
Conjugao do verbo aproximar (Portugal)

Presente do Indicativo aproximo aproximas aproxima aproximamos aproximais aproximam Pretrito Mais-que-Perfeito do Indicativo aproximara aproximaras aproximara aproximramos aproximreis aproximaram Presente do Conjuntivo aproxime aproximes aproxime aproximemos aproximeis aproximem Infinitivo pessoal aproximar aproximares aproximar aproximarmos aproximardes aproximarem Particpio Passado aproximado

Pretrito Perfeito do Indicativo aproximei aproximaste aproximou aproximmos aproximastes aproximaram Futuro do Indicativo aproximarei aproximars aproximar aproximaremos aproximareis aproximaro Imperfeito do Conjuntivo aproximasse aproximasses aproximasse aproximssemos aproximsseis aproximassem Imperativo aproxima aproxime aproximemos aproximai aproximem

Pretrito Imperfeito do Indicativo aproximava aproximavas aproximava aproximvamos aproximveis aproximavam Condicional aproximaria aproximarias aproximaria aproximaramos aproximareis aproximariam Futuro do Conjuntivo aproximar aproximares aproximar aproximarmos aproximardes aproximarem Gerndio

aproximando

Les pages:

Conjugao do verbo comer (Portugal)

Presente do Indicativo como comes come comemos comeis comem Pretrito Mais-que-Perfeito do Indicativo comera comeras comera comramos comreis comeram Presente do Conjuntivo coma comas coma comamos comais comam Infinitivo pessoal comer comeres comer comermos comerdes comerem Particpio Passado comido

Pretrito Perfeito do Indicativo comi comeste comeu comemos comestes comeram Futuro do Indicativo comerei comers comer comeremos comereis comero Imperfeito do Conjuntivo comesse comesses comesse comssemos comsseis comessem Imperativo come coma comamos comei comam

Pretrito Imperfeito do Indicativo comia comias comia comamos comeis comiam Condicional comeria comerias comeria comeramos comereis comeriam Futuro do Conjuntivo comer comeres comer comermos comerdes comerem Gerndio

comendo

Les pages:
Conjugao do verbo partir (Portugal)

Presente do Indicativo parto partes parte partimos partis partem Pretrito Mais-que-Perfeito do Indicativo partira partiras partira partramos partreis partiram Presente do Conjuntivo parta partas parta partamos partais partam Infinitivo pessoal partir partires partir partirmos partirdes partirem Particpio Passado partido

Pretrito Perfeito do Indicativo parti partiste partiu partimos partistes partiram Futuro do Indicativo partirei partirs partir partiremos partireis partiro Imperfeito do Conjuntivo partisse partisses partisse partssemos partsseis partissem Imperativo parte parta partamos parti partam

Pretrito Imperfeito do Indicativo partia partias partia partamos parteis partiam Condicional partiria partirias partiria partiramos partireis partiriam Futuro do Conjuntivo partir partires partir partirmos partirdes partirem Gerndio

partindo

Voir ces conjugaisons:

Prsent Eu Voc Ele/ela Ns

Mentir Mentir minto mente mente

Dcouvrir Descobrir descubro descobre descobre

Mesurer Medir meo mede mede

Tomber Fuir Cair caio cai cai Fugir fujo foge foge

Sentir Sentir Sinto Sente Sente

mentimos descobrimos medimos camos fugimos Sentimos

Vocs

mentem

descobrem descobrem

medem medem

caem caem

fogem fogem

Sentem Sentem

Eles/elas mentem

Prsent Eu Voc Ele/ela ns Vocs Eles/elas

Couvrir Cobrir cubro cobre cobre cobrimos cobrem cobrem

Suivre Seguir sigo segue segue seguimos seguem seguem

Prfrer Preferir prefiro prefere prefere preferimos preferem preferem

Demander Pedir peo pede pede pedimos pedem pedem

Croire Crer Creio Cr Cr Cremos Crem Crem

Prsent Eu Voc Ele/ela Ns Vocs Eles/elas

Aller Ir vou vai vai vamos vo vo

Har Odiar odeio odeia odeia odiamos odeiam odeiam

Pardonner Perdoar perdoo perdoa perdoa perdoamos perdoam perdoam

Polir Polir Pulo Pule Pule Polimos Pulem Pulem

Prsent Eu Voc Ele/ela Ns Vocs Eles/elas Les pages:

Protger Proteger protejo protege protege protegemos protegem protegem

Craindre Recear receio receia receia receamos receiam receiam

Rire Rir rio ri ri rimos riem riem

Valoir Valer Valho Vale Vale Valemos Valem Valem

Prsent Eu Voc Ele/ela Ns Vocs Eles/elas

Donner Dar dou d d damos do do

Amener Trazer trago traz traz trazemos trazem trazem

Mettre Pr ponho pe pe pomos pem pem

Venir Vir venho vem vem vimos vm vm

Avoir Ter tenho tem tem temos tm tm

Faire Fazer Fao Faz Faz Fazemos Fazem Fazem

Prsent Eu Voc Ele/ela ns Vocs Eles/elas

Vouloir Querer quero quer quer queremos querem querem

Pouvoir Poder posso pode pode podemos podem podem

Savoir Saber sei sabe sabe sabemos sabem sabem

Dire Dizer digo diz diz dizemos dizem dizem

Voir Ver Vejo V V Vemos Vem Vem

Prsent Eu Voc Ele/ela Ns Vocs Eles/elas

Perdre Perder perco perde perde perdemos perdem perdem

Lire Ler leio l l lemos lem lem

Sortir Sair saio sai sai samos saem saem

Monter Subir Subo Sobe Sobe Subimos Sobem Sobem

Prsent

Rpter

Dormir

Entendre

Repetir Eu Voc Ele/ela Ns Vocs Eles/elas repito repete repete repetimos repetem repetem

Dormir durmo dorme dorme dormimos dormem dormem

Ouvir Ouo Ouve Ouve Ouvimos Ouvem Ouvem

Modifications orthographiques la premire personne du singulier du prsent (je =eu) tous les verbes se terminant par: ...cer se transforment en ...o ...guer se transforment en ...go ...guir se transforment en ...go ...ger se transforment en ...jo ...gir se transforment en ...jo
Les pages: Exemple: Aparecer = Eu apareo Exemple: Erguer = Eu ergo Exemple: Seguir = Eu sego Exemple: Eleger = Eu elejo Exemple: Dirigir = Eu dirijo

Le verbeFICAR= rester, devenir, garder, tre. Bomdia seu Nardi. A loja fica aberta noite? BonjourNardi. Le magasinresteouvert de nuit? Vouficar emcasahoje. Je vais rester la maisonaujourd'hui. Queseloslindos!Possoficar comeles? Quelsbeauxtimbres!Je peuxles garder? Suafilha est ficandomuitobonita. Ta fille devienttrs jolie. Entree fique vontade.A casa sua. Entreet reste volont.La maisonest la tienne.

Minhacasafica numarua tranquila. Ma maisonest dansune rue tranquille. O Brasil fica na Amricado Sul. Le Brsil est en Amriquedu Sud. Vocficoutriste como queeu disse? Tu es devenutriste avecce que j'ai dit? Ele ficoufuriosocoma notcia. Il est devenufurieuxavecla nouvelle. O trabalhoficoupronto. Le travail a t prt. Esseassuntofica paraamanh. Ce sujet est pourdemain. Issofica entrens. Ceci demeureentrenous. Ela casouse e ficoumuitogorda. Elle s'est marieet elle est restetrs grosse. Possoficar comseu lpis?Amanheu devolvo. Je peuxgarderton crayon?Demain,je te le rends.
Extraitsde: FALABRASILpar PierreCoudryet ElizabethFonto.

TER = avoir
Quantos anos voc tem? Voc tem certeza? Voc tem razo. No tenho medo de cachorro. O que que tem de errado? No tive culpa disso. Tivemos sorte. Quel ge as-tu? Tu es certain? Tu as raison. Je n'ai pas peur des chiens. Qu'est-ce qui ne va pas? Ce n'tait pas de ma faute. Nous avons eu de la chance.

Tenha cuidado. Tenho pena deles (sinto por eles). Isto no tem graa. No tenho condies de trabalhar. No estou em condies ... Ela tem facilidade para lnguas.

Fais attention. Je suis navr pour eux. Ce n'est pas drle. Je suis incapable de travailler. Je ne suis pas en tat de... Elle a de la facilit pour les langues.

Este quarto tem 3 metros de largura por Cette chambre mesure 3 m de 4 de comprimento. large par 4 m de long.

Estar de...estar com


Estou com frio. Estou com fome. Estou com medo. Estou com sono. Estou com vontade de beber uma cerveja. Estou morrendo de fome. Estou morrendo de sono. Est com defeito. Est com jeito de chuva. Ela est com 15 anos. Estou de ressaca. Ela est de aniversrio. Estou de frias. Estou de folga. Estou de servio. Estou de castigo. Estou de sada./...de partida. Estou s de passagem. Estamos de acordo. J'ai froid. J'ai faim. J'ai peur. J'ai sommeil. Je dsire boire une bire. Je meurs de faim. Je meurs de sommeil. C'est hors de service. Il semble qu'il va pleuvoir. Elle est ge de 15 ans. J'ai la gueule de bois. C'est son anniversaire aujourd'hui. Je suis en vacances. Je suis en cong. Je suis en service. Je suis en punition. Je suis sur le point de partir. Je suis seulement de passage. Nous sommes d'accord.

Estou com pouco dinheiro./ Estou mal de dinheiro. Est de cabea para baixo./Est de pernas para o ar. Est tudo misturado. Eu estou com calor. Eu estou com pressa. Eu estou com raiva. Eu estou com dor de cabea. Eu estou com enxaqueca. Eu estou com dor de estmago. Eu estou com dor de dente. Eu estou com dor de ouvido. Eu estou com sede. Eu estou com preguia.

Je manque d'argent. C'est l'envers. C'est tout mlang. J'ai chaud. Je suis press. Je suis enrag. J'ai mal la tte. J'ai une migraine. J'ai mal l'estomac. J'ai mal aux dents. J'ai mal aux oreilles. J'ai soif. Je suis paresseux.

La politesse # 1
Prazer em conhec-lo. /...em conhec-la. Heureux de vous connatre. O prazer meu. Como vai? Oi, tudo bom? E a, como que ? H quanto tempo! Quantos anos voc tem? Voc tem irmos? De nada. No h de que. Tudo bem. Disponha. Igualmente. Com licena./ D licena. Como? / O que? Le plaisir est pour moi. Comment allez-vous? Salut, a va bien ? H, quoi de nouveau? a fait longtemps! Quel est ton ge ? Tu as des frres et des soeurs ? De rien. Il n'y a pas de quoi. Tout va bien. votre service. Pour moi galement. Excusez-moi. Quoi?/ Pardon ?

Eu j volto. At logo. / At amanh. Como que voc passou o fim de semana? Parece que vai chover. Ser que vai chover neste fim de semana? Tomara que no chova. Faa-os entrar. Fique vontade./ Esteja vontade. /Esteja a gosto. Sirva-se. Voc est se divertindo? O que voc achou da festa? No, obrigado(a); estou satisfeito (a). Estou servido(a). Sade! Pois no? Pois no! Voc que resolve. / Voc que sabe. Por mim, tudo bem. Vamos dar uma volta? Pode deixar comigo. Me avisa se mudares de idia. Lembranas. / Abraos. Vamos manter contato. Passe bem. Boa viagem! Les pages:

Je reviens tout de suite. bientt. / demain. Comment as-tu pass ta fin de semaine ? Il semble qu'il va pleuvoir. Est-ce qu'il va pleuvoir en fin de semaine ? J'aimerais bien qu'il n'y ait pas de pluie. Fais-les entrer. Soyez votre aise. Servez-vous. Avez-vous du plaisir ? Que pensez-vous de cette fte ? Non, merci; je suis satisfait(e). Je suis servi(e). vos souhaits! Puis-je vous aider? Certainement! C'est toi qui le sait. Pour moi, tout va bien. Allons-nous faire un tour? /...une marche? J'en tiendrai compte. Laisse-moi savoir si tu changes d'ide. Mes meilleurs souvenirs. / Embrassades. Gardons le contact. Passe une bonne journe. Bon voyage !

La politesse # 2

No se preocupe. / Deixa pra l. / No importa. Vai ficar tudo bem. No deixe isso te afetar. Te acalma. / Vai com calma. Felizmente no aconteceu nada. Ainda bem que..../ Graas a Deus.... No foi tua culpa. Pode contar comigo. Estarei sempre a teu lado. Coitado ! / Coitadinho ! Meus psames. timo ! Por mim, tudo bem. Meus parabns pelo seu aniversrio. Meus cumprimentos pelo seu aniversrio. Voc est bonita (o). Consegui ! Ele est se saindo bem. Ela muito simptica. / Ela muito legal. E da ?

Ne sois pas proccup. Laisse faire. Ce sera parfait. Ne t'en fais pas. Calme-toi. Heureusement rien n'est arriv. Dieu merci...... Ce n'tait pas de ta faute. Tu peux compter sur moi. Je serai toujours l pour toi. Le pauvre ! Mes sympathies. Excellent ! Pour moi, tout va bien. Tous mes voeux de joyeux anniversaire. Mes salutations pour ton anniversaire. Tu parais bien. J'ai russi ! Il agit correctement. Elle est trs gentille. Et alors ?

es:

Les sentiments
Tenho saudades de ti (voc). Estou com saudades de casa. Tenho muita pena dessa gente. Acho que sim. Espero que sim. Tu me manques. Je m'ennuie de la maison. Je suis trs pein pour ces personnes. Je pense que oui. J'espre que oui.

Espero que no. Suponho que sim. Suponho que no. Claro! Claro que sim ! Claro que no ! Sem dvida ! Isso mesmo./Exatamente./ bem assim mesmo. Pode crer. De jeito nenhum!/No h condies.../De maneira alguma ! Deus me livre ! Pode parar! / D um tempo ! Ele est de mau humor hoje. Estou morrendo de fome. No agento mais isto. No me sinto vontade. Que vergonha! / Que chato ! No adianta. Isto no tem lgica; no faz sentido.

J'espre que non. Je suppose que oui. Je suppose que non. C'est clair! / Certainement ! Certainement pas ! Sans aucun doute ! Exactement. Tu gages. Rien faire! C'est impossible ! Que Dieu me garde ! Laisse-moi souffler ! Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Je meurs de faim. Je ne peux pas supporter cela plus longtemps. Je ne me sens pas l'aise. Quelle honte! / Quelle plaie ! a n'avance en rien. Cela n'a aucune logique; c'est un non-sens. Qui ne risque rien n'a rien. Nous ne voulons pas crer un prcdent. En premier lieu, ... En dernier ressort, ... Finalement ! Juste entre nous... Jusqu' un certain point... Dans la pire des hypothses, ... Tt ou tard ... Je compte sur toi.

No deixa de aproveitar est oportunidade. Ne manque pas cette occasion. Quem no arrisca, no petisca. No queremos abrir precedente. Em primeiro lugar, ... Em ltimo caso, ... Finalmente! / At que em fim ! C entre ns... At certo ponto... Na pior das hipteses, ... Cedo ou tarde ... Conto com voc.

Temos que nos ajudar um ao outro. /... uns Nous avons besoin les uns des

aos outros. Cuidado ! Te cuida. / Cuide-se. Opa ! a vida ... Les pages:

autres. Attention ! Fais attention. Oops ! C'est la vie ...

Les regrets
Que tal numa outra ocasio...? Que pena que tu no me contaste isto antes ! uma pena...! lamentvel...! Foi tudo em vo. Desculpa pelo atraso. Puis-je un autre moment...? Quel dommage que tu ne m'aies pas dit cela avant ! Quel dommage...! C'est regrettable...! Tout cela fut en vain. Excuse-moi pour mon retard.

No minha culpa, eu fiz o melhor Ce n'est pas de ma faute, j'ai fait de que pude. mon mieux. No tive a inteno de te magoar. A culpa foi minha. Eu estava s brincando. Voc deve desculpar-se. No me arrependo. No estou arrependido. Deixe pra l ! Les pages: Je n'avais pas l'intention de te blesser. C'tait ma faute. Je plaisantais seulement. Tu devrais t'excuser. Je ne regrette pas. Je ne suis pas pein. Laisse tomber !

1. Eu estou cansada mas mesmo assim vou fazer meu trabalho. 1. Je suis fatigue mais je vais faire quand mme mon travail. 2. Ela est com cinquenta anos. 2. Elle a cinquante ans.

3. Normalmente vou para escola a p, mas s vezes meu pai me leva. 3. Normalement je vais l'cole pied , mais parfois mon pre me transporte. 4. Meu pai vai para o trabalho de carro. 4. Mon pre va au travail en automobile. 5. No tenho nada para fazer. 5. Je n'ai rien faire. 6. No choveu anteontem mas capaz de chover depois de amanh. 6. Il n'a pas plu avant-hier mais il peut pleuvoir aprs demain. 7. Eu pratico portugus, dia sim dia no. 7. Je pratique le portugais, parfois oui parfois non. 8. Ele no vem hoje. 8. Il ne vient pas aujourd'hui. 9. Isto no vale a pena. 9. Cela ne vaut pas la peine. / a ne vaut pas la peine. 10. Eu continuo tentado, ainda no desisti. 10. Je continue d'essayer, je n'ai pas encore renonc. 11. At agora, tudo bem. 11. Jusqu' maintenant, tout va bien. 12. Voc tem que pagar at o fim do ms. 12. Tu dois payer avant la fin du mois. 13. A secretria est atendendo o telefone. 13. La secrtaire est occupe au tlphone. 14. O vendedor est atendendo um cliente. 14. Le vendeur s'occupe d'un client. 15. O Dr. Nardi no est atendendo pacientes porque est participando de uma conferncia. 15. Le docteur Nardi n'examine pas des patients parce qu'il participe une confrence. 16. Estou precisando ir ao mdico. 16. J'ai besoin d'aller chez le mdecin. 17. Eu vou cortar o cabelo. 17. Je vais me faire couper les cheveux. 18. Tem uma pessoa a que quer falar contigo. 18. Il y a une personne qui veut parler avec toi.

19. Agora a tua vez. 19. Maintenant c'est ton tour. 20. Eu trabalho por conta prpria. 20. Je travaille mon propre compte. Les pages:

21. Eu me machuquei. 21. Je me suis bless. 22. Eu gosto de andar de ps descalos. 22. J'aime marcher pieds nus. 23. Eu gosto de tomar banho de mar. 23. J'aime prendre un bain de mer. 24. No sobrou nada. 24. Il n'est rien rest. 25. Na maioria das vezes. 25. Dans la plupart des cas. 26. Na maior parte do tempo. 26. Dans la plupart du temps. 27. No mais tardar. 27. Au plus tard. 28. Levou uma hora e meia para a gente chegar l. 28. Il nous a pris une heure et demie pour arriver l. 29. Isto no funciona. 29. Ceci ne fonctionne pas. / a ne fonctionne pas. 30. O telefone est ocupado. 30. La ligne tlphonique est occupe. 31. O relgio est atrasado/ adiantado. 31. L'horloge est en retard/ en avance. 32. O barulho est muito alto. 32. Le bruit est trs lev (haut). 33. Eu fiquei conhecendo teu irmo ontem. 33. J'ai fait la connaissance de ton frre hier.

34. Voc conhece a cidade de Florianpolis? 34. Tu connais la ville de Florianpolis? 35. Eu conheo ela de vista. 35. Je la connais de vue. 36. Ele deveria estar aqui s oito horas. 36. Il devrait tre ici huit heures. 37. O cachorro para ser o melhor amigo do homem. 37. Le chien est suppos tre le meilleur ami de l'homme. 38. Ele tem um carro novo em folha (zerinho). 38. Il a une nouvelle voiture flambant neuve. 39. Eu fiquei preso num engarrafamento de trnsito. 39. Je suis rest pris dans un embouteillage de la circulation. 40. Estacionamento proibido. 40. Stationnement interdit. Les pages:

41. Eu furei um pneu. 41. J'ai crev un pneu. 42. Ns no queremos correr nenhum risco. 42. Nous ne voulons courir aucun risque. 43. Voc no esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi. 43. Tu n'oublies pas de tirer la chasse d'eau aprs avoir fait pipi. 44. O que h contigo? 44. Qu'est-ce qui ne va pas? 45. O que que voc quer dizer com isso? 45. Qu'est-ce que tu veux dire avec cela? 46. Qual a lgica? 46. Quelle est la logique? 47. Isso no faz nenhum sentido! 47. Cela n'a aucun sens! 48. Me deixa fora disso. 48. Laisse-moi en dehors de a.

49. Me deixa em paz! 49. Laisse-moi en paix! 50. Deixe-me ir. 50. Laisse-moi partir. 51. Para com isso! 51. Arrte cela! 52. Chega! / Basta! 52. C'est assez! 53. Isto no fica bem. 53. Cela n'est pas bien. 54. Eu no acho graa nisso. 54. Je ne trouve pas cela drle. 55. Isso no justo. 55. Ceci n'est pas correct. 56. Eu fui enganado. 56. J'ai t tromp. 57. Eu fui injustamente acusado. 57. J'ai t injustement accus. 58. No tire concluses precipitadas. 58. Ne tire pas des conclusions prcipites. 59. Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. 59. Range tes affaires et nettoie ta chambre. 60. Droga! / Merda! 60. Mince! / Merde! Les pages:

61. E da? 61. Et alors? 62. No acredito! 62. Je ne peux pas le croire! 63. T brincando! 63. Tu blagues!

64. Fiquei de boca aberta. 64. J'en suis rest la bouche ouverte. 65. Levei um susto. 65. J'ai pris peur. 66. Foi uma grande surpresa. 66. Ce fut une grande surprise. 67. Voc est falando srio? 67. Tu parles srieusement? 68. Os clientes no esto fazendo muitos pedidos. 68. Les clients ne font pas plusieurs commandes. 69. O vendedor est atendendo um cliente. 69. Le vendeur s'occupe d'un client. 70. O cliente vem sempre em primeiro lugar. 70. Le client vient toujours en premier lieu. 71. O cliente sempre tem razo. 71. Le client a toujours raison. 72. Encontrar um denominador comum. 72. Trouver un dnominateur commun. 73. Eu fiz uma boa compra. 73. J'ai fait un bon achat. 74. Cheque sem fundo. 74. Un chque sans fond. 75. Condies de pagamento. 75. Les conditions de paiement. 76. Pagar vista, em dinheiro. 76. Payer la vue, en argent. 77. Pagar adiantado. 77. Payer l'avance. 78. Normalmente vou a p para o trabalho, mas quando chove vou de carro. 78. Normalement je vais travailler pied, mais quand il pleut j'y vais en automobile. 79. Ele ganha mil dolares por ms. 79. Il gagne mille dollars par mois. 80. Hoje dia de pagamento. 80. Aujourd'hui, c'est le jour de la paie.

Les pages:

81. Voc pode deixar um recado na secretria eletrnica. 81. Tu peux laisser un message sur le rpondeur. 82. No vou poder assistir reunio hoje de tarde. 82. Je ne vais pas pouvoir assister la runion de cette aprs-midi. 83. Proibida a entrada de pessoas estranhas ao servio. 83. Dfense d'entrer aux personnes trangres au service. 84. O horrio de trabalho das oito s quinze. 84. L'horaire de travail est de huit quinze. 85. Tenho que fazer hora extra. 85. J'ai faire du temps supplmentaire. 86. Faltam dois dias para eu entrar frias. 86. Il me manque deux jours pour entrer en vacances. 87. Est faltando algum? 87. Quelqu'un est absent? 88. Faz dois anos que eu trabalho aqui. 88. a fait deux ans que je travaille ici. 89. Eu trabalhava num banco, antes. 89. Je travaillais dans une banque, avant. 90. Ouvi dizer que ele foi demitido. 90. J'ai entendu dire qu'il avait t remerci. 91. Preencha a ficha de inscrio. 91. Remplis la fiche d'inscription. 92. Eu vou tirar uma folga amanh. 92. Je vais prendre une journe de cong demain. 93. Ele vai se aposentar. 93. Il va prendre sa retraite. 94. Os trabalhadores esto planejando fazer greve. 94. Les travailleurs planifient de faire une grve. 95. Todos os funcionrios devem bater o carto-ponto. 95. Tous les fonctionnaires doivent poinonner la carte de temps.

96. Eu estou fazendo um curso de portugus. 96. Je suis un cours de portugais. 97. Eu estou tomando aulas de frans. 97. Je prends des leons de franais. 98. Eu estou fazendo quatro cadeiras neste semestre. 98. Je fais quatre cours durant ce semestre. 99. Eu tirei uma nota boa. 99. J'ai reu une bonne note. 100. Eu fiz um mestrado em construo. 100. J'ai fait une matrise en construction. Les pages:

1. A caridade comea por ns prprios. 1. La charit commence par nous-mmes. 2. A cavalo dado no se olha o dente. 2. cheval donn on ne regarde pas les dents. 3. A esperana a ltima a morrer. 3. L'espoir est le dernier mourir. 4. A felicidade algo que se multiplica quando se divide. 4. Le bonheur est quelque chose qui se multiplie quand il se divise. 5. A fome o melhor tempero. 5. La faim est le meilleur assaisonnement. 6. A galinha da vizinha sempre melhor que a minha. 6. La poule de la voisine est toujours meilleure que la mienne. 7. A minha liberdade acaba onde comea a liberdade dos outros. 7. Ma libert s'arrte l o commence la libert des autres. 8. A noite boa conselheira. 8. La nuit est bonne conseillre. 9. A ocasio faz o ladro. 9. L'occasion fait le larron. 10. gua do rio corre para o mar. 10. L'eau du fleuve court vers la mer.

11. guas passadas no movem moinhos. 11. Les eaux passes ne font plus tourner les moulins. 12. Amigos dos meus amigos, meus amigos so. 12. Les amis des mes amis sont mes amis. 13. Amor com amor se paga. 13. L'amour se paie avec de l'amour. 14. Amor e f nas obras se v. 14. L'amour et la foi dans les oeuvres, a se voit. 15. Bem penteada no h mulher feia. 15. Bien coiffe, il n'y a pas une femme laide. 16. Boa rvore, bons frutos. 16. bon arbre, bons fruits. 17. Boi velho gosta de erva tenra. 17. Le vieux boeuf prfre l'herbe tendre. 18. Burro velho no aprende lnguas. 18. Le vieil ne n'apprend pas les langues. 19. Co que ladra no morde. 19. Le chien qui jappe ne mord pas. 20. Casa onde no h po, todos berram e ningum tem razo. 20. La maison o il n'y a pas de pain, tous crient trs fort et personne n'a raison. Les pages:

21. Da discusso nasce a luz. 21. Dans la discussion nat la lumire. 22. Dar a Csar o que de Csar e a Deus o que de Deus. 22. Donne Csar ce qui est Csar et Dieu ce qui est Dieu. 23. De noite todos os gatos so pardos. 23. la nuit, tous les chats sont gris. 24. Deitar cedo e cedo erguer d sade e faz crescer. 24. Se coucher tt et se lever tt donne la sant et fait grandir. 25. Desconfiar de homem que no fale e de co que no ladre.

25. Se mfier de l'homme qui ne parle pas et du chien qui ne jappe pas. 26. Depois da tempestade vem a bonana. 26. Aprs la tempte vient le beau temps. 27. Deus me d pacincia e um pano para a embrulhar. 27. Dieu me donne la patience et un linge pour la couvrir. 28. Deus quer, o homem pensa e a obra nasce. 28. Dieu veut, l'homme pense et l'oeuvre nat. 29. Devagar se vai ao longe. 29. Lentement si tu vas au loin. 30. Em terra de cegos quem tem um olho rei. 30. En terre des aveugles le borgne est roi. 31. Enquanto h vida h esperana. 31. Pendant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. 32. Faz o que te digo, no faas o que eu fao. 32. Fais ce que je te dis, ne fais pas ce que je fais. 33. Gaivotas em terra, tempestade no mar. 33. Les mouettes sur la terre, la tempte sur la mer. 34. Galinha de campo no quer capoeira. 34. La poule de champ ne dsire pas un poulailler. 35. Gato escaldado tem medo de gua fria. 35. Chat bouillant craint l'eau froide. 36. H mais mars que marinheiros. 36. Il y a plus de mares que de marins. 37. Um homem prevenido vale por dois. 37. Un homme prvoyant en vaut deux. 38. Ladro que rouba ladro tem cem anos de perdo. 38. Le voleur qui vole un voleur a cent ans de pardon. 39. Longe dos olhos, longe do corao. 39. Loin des yeux, loin du coeur. 40. Lobo no come lobo. 40. Un loup ne mange pas un loup. Les pages:

41. Mais vale ficar vermelho cinco minutos, que amarelo toda a vida. 41. Mieux vaut rester rouge cinq minutes que jaune toute la vie. 42. Mais vale perder um minuto na vida do que a vida num minuto. 42. Mieux vaut perdre une minute dans la vie que la vie dans une minute. 43. Mais vale pobre e com sade do que rico e doente. 43. Mieux vaut tre pauvre et en sant que riche et malade. 44. Antes tarde do que nunca. 44. Mieux vaut tard que jamais. 45. Mos frias, corao quente. 45. Mains froides, coeur chaud. 46. Muito custa a um pobre viver e a um rico morrer. 46. Il en cote beaucoup un pauvre de vivre et un riche de mourir. 47. Muito riso, pouco siso. 47. Un grand rire, peu de sagesse. 48. Mulher honrada no tem ouvidos. 48. Une femme honte n'a pas d'oreilles. 49. Na adversidade que se prova a amizade. 49. C'est dans l'adversit que se prouve l'amiti. 50. No deixes para amanh o que podes fazer hoje. 50. Ne remets pas demain ce que tu peux faire aujourd'hui. 51. No h fumo sem fogo. 51. Il n'y a pas de fume sans feu. 52. No h regra sem exceo. 52. Il n'y a pas de rgle sans exception. 53. No se fala de corda em casa de enforcado. 53. On ne parle pas de corde dans la maison de pendu. 54. No vendas a pele do urso antes de o matar. 54. Ne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tu. 55. Nem s de po vive o homem. 55. L'homme ne vit pas seulement de pain. 56. Nem tudo o que reluz ouro. 56. Tout ce qui brille n'est pas or. 57. Ningum profeta na sua terra. 57. Personne n'est prophte dans sa patrie.

58. Ningum melhor ajuda o pobre, que o pobre. 58. Personne n'aide mieux le pauvre, que le pauvre. 59. No meio que est a virtude. 59. C'est dans le juste milieu qu'est la vertu. 60. No poupar est o ganho. 60. Dans l'conomie est le gain. Les pages:

61. Se a vida te d um limo, faa uma limonada. 61. Si la vie te donne un citron, fais-toi une limonade. 62. Nunca digas: desta gua no beberei. 62. Ne dis jamais: de cette eau je ne boirai pas. 63. Nunca se to bem servido que por si mesmo. 63. On n'est jamais si bien servi que par soi-mme. 64. O barulho no faz bem e o bem no faz barulho. 64. Le bruit ne fait pas de bien et le bien ne fait pas de bruit. 65. O co ladra e a caravana passa. 65. Le chien jappe et la caravane passe. 66. O dinheiro fala todas as lnguas. 66. L'argent parle toutes les langues. 67. O esperto s acredita em metade, e o gnio sabe em que metade deve acreditar. 67. Le rus croit seulement la moiti, et le gnie sait quelle moiti il doit croire. 68. O futuro a Deus pertence. 68. Le futur appartient Dieu. 69. O hbito no faz o monge. 69. L'habit ne fait pas le moine. 70. O homem pe e Deus dispe. 70. L'homme propose et Dieu dispose. 71. O macaco s v o rabo do outro. 71. Le singe voit seulement le derrire de l'autre. 72. O po do pobre cai sempre com a manteiga para baixo.

72. Le pain du pauvre tombe toujours avec le beurre en-dessous. 73. O pior cego que no quer ver. 73. Le pire aveugle est celui qui ne veut pas voir. 74. O primeiro milho dos pardais. 74. Le premier mas est aux moineaux. 75. O que se no faz no dia da romaria, faz-se no outro dia. 75. Ce qui ne se fait pas le jour du plerinage, se fait un autre jour. 76. O silncio de ouro. 76. Le silence est d'or. 77. O sol quando nasce para todos. 77. Le soleil qui se lve est pour tous. 78. Olho por olho, dente por dente. 78. Oeil pour oeil, dent pour dent. 79. Onde canta galo no canta galinha. 79. O chante le coq , la poule ne chante pas. 80. Os ltimos sero os primeiros. 80. Les derniers seront les premiers. Les pages:

81. A gua silenciosa a mais perigosa. 81. L'eau silencieuse est la plus dangereuse. 82. A rvore se conhece pelos frutos. 82. L'arbre se reconnat par ses fruits. 83. A boca fala do que o corao est cheio. 83. La bouche parle de ce que le coeur est plein. 84. A bom gato, bom rato. 84. bon chat, bon rat. 85. A caixa menos cheia a que mais chocalha. 85. La bote la moins pleine est celle qui tinte le plus. 86. A caridade abre as portas do cu. 86. La charit ouvre les portes du ciel. 87. A coisa mais profunda em certas mulheres o sono.

87. La chose la plus profonde chez certaines femmes est le sommeil. 88. A cultura a nica riqueza que os tiranos no podem confiscar. 88. La culture est l'unique richesse que les tyrans ne peuvent confisquer. 89. No pequeno frasco est o melhor perfume. 89. Dans le petit flacon est le meilleur parfum. 90. A experincia me de todas as cincias. 90. L'exprience est la mre de toutes les sciences. 91. A experincia a me da sapincia. 91. L'exprience est la mre du savoir. 92. A experincia vale mais que a cincia. 92. L'exprience vaut plus que la science. 93. A felicidade no um destino onde chegamos, mas sim, uma maneira de viajar. 93. Le bonheur n'est pas une destination o nous arrivons, mais plutt, une manire de voyager. 94. A frmula da felicidade no viver do passado, nem do futuro, mas viver do presente. 94. La formule du bonheur n'est pas de vivre dans le pass, ni dans le futur, mais de vivre dans le prsent. 95. A galinha canta porque quer galo. 95. La poule chante parce qu'elle dsire le coq. 96. A grama do vizinho sempre mais verde. 96. Le gazon du voisin est toujours plus vert. 97. A grandes males, grandes remdios. 97. Aux grands maux, les grands remdes. 98. A m erva mata a boa. 98. La mauvaise herbe tue la bonne. 99. A melhor esposa a que se comporta como dama na sociedade e como uma meretriz na cama. 99. La meilleure pouse est celle qui se comporte comme une dame en socit et comme une prostitue dans le lit. 100. A mentira tem pernas curtas. 100. Le mensonge a les jambes courtes. Les pages:

101. Para grandes males, grandes remdios. 101. Aux grands maux, les grands remdes. 102. Quando a esmola grande, o pobre desconfia. 102. Quand l'aumne est grande, le pauvre se mfie. 103. Quando o vinho entra, o juzo sai. 103. Quand le vin entre, le jugement sort. 104. Quando pobre come frango, um dos dois est doente. 104. Quand un pauvre mange du poulet, l'un des deux est malade. 105. Quando um burro fala, os outros baixam as orelhas. 105. Quand un ne parle, les autres baissent les oreilles. 106.Quem anda chuva, molha-se. 106. Qui marche la pluie, se mouille. 107. Quem d aos pobres empresta a Deus. 107. Celui qui donne aux pauvres prte Dieu. 108. Quem diz o que quer, ouve o que no quer. 108. Celui qui dit ce qu'il veut, il entend ce qu'il ne veut pas. 109. Quem gasta mais do que tem, mostra que siso no tem. 109. Celui qui dpense plus de ce qu'il possde, montre qu'il manque de sagesse. 110. Quem jura quem mais mente. 110. Celui qui jure est celui qui ment le plus. 111. Quem no tem co, caa como gato. 111. Celui qui n'a pas de chien, chasse avec un chat. 112. Quem tem telhados de vidro no atira pedras ao vizinho. 112. Celui qui a des toits en vitre ne lance pas des pierres au voisin.. 113. Quem tudo quer tudo perde. 113. Celui qui veut tout perd tout. 114. Quem v caras no v coraes. 114. Celui qui voit les visages ne voit pas les coeurs. 115. Querer poder. 115. Vouloir c'est pouvoir. 116. Se em terra entra a gaivota porque o mar a enxota. 116. Si la mouette rentre en terre c'est parce que la mer la fait fuir. 117. Se queres conhecer o vilo, pe-lhe uma vara na mo.

117. Si tu veux connatre le voyou, mets-lui un bton dans la main. 118. Tal pai, tal filho. 118. Tel pre, tel fils. 119. Um burro carregado de livros um doutor. 119. Un ne charg de livres c'est un docteur. 120. Uma s andorinha no faz o vero. 120. Une hirondelle seulement ne fait pas l't. Les pages:

Test de mmoire# 1 1. C'est Maria Da Silva qui parle. 1. Maria Da Silva que fala. 2. C'est la professeure de mes enfants. 2. a professora de meus filhos. 3. C'est mon garon. 3. meu filho. 4. C'est le mien. 4. o meu. 5. C'est celle que je prfre. 5. a que eu prefiro. 6. Tu es un ami de Srgio? 6. Voc um amigo do Srgio? 7. Tout va bien? 7. Tudo bem? 8. Quel est ton nom? 8. Qual o seu nome? 9. Bonjour, je suis Marcelo. 9. Oi, eu sou Marcelo. 10. Je suis heureux de te connatre.

10. Prazer em conhec-lo. 11. Tu connais Pedro? 11. Voc conhece o Pedro? 12. Je veux te prsenter mon professeur. 12. Eu quero lhe apresentar ao meu professor. 13. J'ai dj entendu parler beaucoup de toi. 13. J ouvi falar muito de voc. 14. Jlia m'a dj parl beaucoup de toi. 14. Jlia j me falou muito sobre voc. 15. En bien, j'espre. 15. Coisas boas, eu espero. 16. Enfin je vais te connatre. 16. Finalmente vou conhecer voc. 17. C'est bon la vie! 17. A vida boa! 18. La musique, c'est reposant. 18. A msica repousante. 19. Les embouteillages sont ennuyeux. 19. Os engarrafamentos so chatos. 20. Voil Jlia et sa mre. 20. A est Jlia e a sua me.
Les pages:

Test de mmoire# 2 21. Bonjour Jlia! Je suis heureux de te revoir! 21. Bom dia Jlia! Prazer em rev-la! 22. Que a fait longtemps! 2. H quanto tempo!

23. Tu as maigri. 23. Voc emagreceu. 24. Tu n'as pas chang. 24. Voc no mudou nada. 25. Alors, qu'est-ce que tu es en train de faire? 25. Ento, o que voc anda fazendo? 26. Qu'est-ce que tu fais maintenant? 26. O que voc est fazendo agora? 27. Tu travailles toujours la mairie? 27. Voc ainda est trabalhando na prefeitura? 28. Tu demeures toujours Camburi? 28. Voc ainda mora em Camburi? 29. Je n'espre plus qu'elle vienne ici. 29. No espero mais que ela venha aqui. 30. Je vais t'attendre jusqu' neuf heures. 30. Eu vou te esperar at as nove horas. 31. Quelle heure est-il? 31. Que horas so? 32. Maria attend l'autobus sous la pluie. 32. Maria espera o nibus sob a chuva. 33. J'attends que tu dises quelque chose. 33. Espero que voc diga algo. 34. Je pense qu'il va pleuvoir demain. 34. Eu acho que vai chover amanh. 35. Tu es d'o? 35. Voc de onde? 36. Qu'est-ce que tu fais? 36. O que voc faz? 37. Tu as une amoureuse? 37. Voc tem namorada?

38. Tu as des enfants? 38. Voc tem filhos? 39. Quel ge as-tu? 39. Quantos anos voc tem? 40. O demeures-tu? 40. Onde voc mora?
Les pages:

Test de mmoire# 3 41. C'est un bon quartier. 41. um bom bairro. 42. Tu es dj all Camburi? 42. Voc j foi a Camburi? 43. Tu connais dj quelques mots en portugais? 43. Voc j conhece algumas palavras em portugus? 44. Tu dois connatre la chanteuse brsilienne Ba? 44. Voc deve conhecer a cantora brasileira Ba? 45. Quel est ton nom? 45. Qual seu nome? 46. Je n'ai pas de frre. 46. No tenho irmo. 47. Tu as une gomme effacer ? 47. Voc tem uma borracha? 48. Ce sont des couteaux, ce ne sont pas des fourchettes. 48. So facas, no so garfos. 49. Ma soeur est arrive hier. 49. Minha irm chegou ontem.

50. Quand j'tais enfant je suais mon pouce. 50. Quando era criana eu chupava meu polegar. 51. Je me suis cass le bras droit. 51. Quebrei meu brao direito. 52. Mes parents ont achet une automobile. 52. Meus pais compraram um carro. 53. Il faut que tu viennes lundi. 53. preciso que voc venha segunda-feira. 54. Si tu veux. 54. Se voc quer. 55. Il est arriv en pleurant. 55. Ele chegou chorando. 56. Il est important de parler plusieurs langues. 56. importante falar vrios idiomas. 57. Je suis arriv il y a trente minutes. 57. Cheguei h trinta minutos. 58. Il y a une heure que j'attends. 58. Faz uma hora que espero. 59. Elle t'attend depuis longtemps? 59. Ela te espera h muito tempo? 60. Je n'ai rien mang depuis douze heures. 60. Eu no comi nada faz doze horas.
Les pages:

Test de mmoire# 4 61. Je me souviens de cette lve. Je me souviens d'elle. 61. Eu me lembro desta aluna. Eu me lembro dela. 62. Tu veux du caf? Oui, j'en veux.

62. Voc quer caf? Sim, quero. 63. Tu lis beaucoup de livres? Oui, j'en lis beaucoup. 63. Voc l muitos livros? Sim, leio muito. 64. Aurevoir! Je m'en vais. 64. At logo! Vou embora. 65. Je me lve tt et elle aussi. 65. Eu me levanto cedo e ela tambm. 66. Il faut tudier. 66. preciso estudar. 67. Il est prfrable de partir plus tard. 67. prefervel partir mais tarde. 68. Il est interdit de fumer dans le restaurant. 68. proibido fumar no restaurante. 69. Il va chez le coiffeur tous les mois. 69. Ele vai ao cabeleireiro todos os meses. 70. Bernadete travaille dans la cuisine de ce restaurant. 70. Bernadete trabalha na cozinha deste restaurante. 71. Le voleur fut arrt par la police durant la nuit. 71. O ladro foi preso pela polcia durante a noite. 72. Je viens ici seulement une fois par anne. 72. Venho aqui s uma vez por ano. 73. Elle doit travailler pour gagner de l'argent. 73. Ela deve trabalhar para ganhar dinheiro. 74. J'ai achet cette bicyclette pour cinq cents rais. 74. Comprei esta bicicleta por quinhentos reais. 75. Elle n'arrte jamais de fumer. 75. Ela no pra jamais de fumar. 76. Qui parle? 76. Quem fala? 77. Elle est trs belle!

77. Ela muito linda! 78. Tu veux un autre breuvage? 78. Voc quer outra bebida? 79. Je vais prendre une bire bien froide. 79. Vou tomar uma cerveja bem gelada. 80. Ce fut trs agrable de converser avec toi. 80. Foi muito agradvel conversar com voc.
Les pages:

Test de mmoire# 5 81. Je dois dj partir. 81. Eu j tenho que ir. 82. O sont les toilettes? 82. Onde o banheiro? 83. Tu as une adresse de courriel? 83. Voc tem e-mail? 84. Tu as dj demeur au Brsil? 84. Voc j morou no Brasil? 85. Je connais un endroit super au Sud du Brsil. 85. Conheo um lugar muito legal no Sul do Brasil. 86. C'est un peu cher mais a vaut la peine. 86. um pouco caro mas vale a pena. 87. C'est meilleur les dimanches. 87. melhor aos domingos. 88. Cette automobile, je l'ai vue arriver. 88. Este carro, eu o vi chegar. 89. Ma robe, je l'ai faite rparer. 89. Meu vestido, eu o fiz consertar.

90. Cette musique de chambre, je l'ai entendue au restaurant. 90. Esta msica de cmara, eu a ouvi no restaurante. 91. Ces fraises sont excellentes, j'en ai manges beaucoup. 91. Estes morangos so excelentes, eu comi muito. 92. J'ai faim. 92. Estou com fome. 93. J'ai soif. 93. Estou com sede. 94. C'est une femme courageuse. 94. uma mulher corajosa. 95. Nous avons fait une excursion en autobus. 95. Fizemos uma excurso de nibus. 96. Felipe a bris une tasse. 96. Felipe quebrou uma xcara. 97. Tu peux me couper les cheveux? 97. Voc pode cortar meu cabelo? 98. C'est bon, je vais prendre du vin rouge. 98. T bom, vou tomar vinho tinto. 99. J'ai vingt-cinq ans. 99. Tenho vinte e cinco anos. 100. Je demeure Recife. 100. Moro em Recife.
Les pages:

Test de mmoire# 6 101. a n'a pas t trs difficile. 101. No foi muito difcil.

102. Je suis n en mille neuf cent cinquante-cinq. 102. Nasci em mil novecentos e cinquenta e cinco. 103. Je suis n Porto Unio. 103. Nasci em Porto Unio. 104. J'ai trois frres et deux soeurs. 104. Eu tenho trs irmos e duas irms. 105. As-tu des frres et des soeurs? 105. Voc tem irmos? 106. Tu veux apprendre la langue portugaise? 106. Voc quer aprender a lngua portuguesa? 107. Les personnes me disent que je suis gentil. 107. As pessoas me dizem que sou gentil. 108. J'ai compris. 108. Entendi. 109. Excusez-moi, je n'ai pas compris. 109. Desculpe, no entendi. 110. Ah! Laisse tomber. 110. Ah! Deixe pra l. 111. C'est toujours comme a. 111. sempre assim. 112. Nous allons changer de sujet. 112. Vamos mudar de assunto. 113. Je crois qu'il va pleuvoir. 113. Eu acho que vai chover. 114. Je ne me souviens pas. 114. No me lembro. 115. a ne me surprend pas. 115. No me surpreende. 116. Il mange trop de pain. 116. Ele come po demais.

117. J'ai assez d'argent pour faire ce voyage. 117. Tenho bastante dinheiro para fazer esta viagem. 118. Elle me dit des mots d'amour. 118. Ela me diz palavras de amor. 119. Je vois la vie en rose. 119. Eu vejo a vida cor-de-rosa. 120. Tu as su ce qui est arriv? 120. Voc soube o que aconteceu?
Les pages:

Test de mmoire# 7 121. Le plus important c'est ta sant. 121. O mais importante tua sade. 122. C'est vrai! 122. verdade! 123. Ce que je sais, c'est que tu es malade. 123. O que eu sei, que voc est doente. 124. J'ai aim parler avec toi. 124. Gostei de falar com voc. 125. Bonjour, je voudrais parler Felipe. 125. Bom dia, gostaria de falar com Felipe. 126. Je suis son ami. 126. Sou um amigo dele. 127. J'ai essay d'appeler avant mais je suis tomb sur le rpondeur. 127. Tentei ligar antes mas caiu na secretria eletrnica. 128. Qui parle? 128. Quem est falando? 129. Excusez-moi, je n'ai pas compris.

129. Desculpe, no entendi. 130. J'ai reu ton message. 130. Recebi seu recado. 131. Je dois raccrocher. 131. Preciso desligar. 132. Je vais essayer d'appeler plus tard. 132. Vou tentar ligar mais tarde. 133. La ligne a t coupe. 133. Caiu a linha. 134. C'est toi qui sais. 134. Voc que sabe. 135. C'est facile? 135. facil? 136. Tournez gauche s'il vous plat. 136. Entre esquerda por favor. 137. Je crois que votre porte est ferme. 137. Acho que a sua porta est fechada. 138. J'ai eu un accident. 138. Tive um acidente. 139. J'ai travers sur un feu rouge. 139. Eu atravessei o sinal vermelho. 140. Bonne chance! 140. Boa sorte!
Les pages:

Test de mmoire# 8 141. Ce film est beaucoup moins intressant que le livre. 141. Este filme muito menos interessante que o livro.

142. Tu as bien compris? 142. Voc compreendeu bem? 143. Tu peux parler plus lentement s'il te plat? 143. Voc pode falar mais devagar por favor? 144. Je vais chez le mdecin. 144. Eu vou ao mdico. 145. Hier, j'tais chez le dentiste. 145. Ontem, eu estava no dentista. 146. Tu es trs aimable. 146. Voc muito amvel. 147. Tu vas revenir tard? 147. Voc vai voltar tarde? 148. J'ai regard par la fentre. 148. Olhei pela janela. 149. Je ne veux pas juger sur les apparences. 149. No quero julgar pelas aparncias. 150. Elle se tourne vers lui. 150. Ela torna-se para ele. 151. Quoi? Tu ne la connais pas? 151. O qu? No a conhece? 152. a n'a pas d'importance. 152. No tem importncia. 153. C'est moi. 153. Sou eu. 154. Fais ce que je te dis. 154. Faa o que te digo. 155. J'ai perdu mon briquet. 155. Perdi meu isqueiro. 156. Ma copine ne viendra pas ce soir. 156. Minha namorada no vir esta noite.

157. Maintenant, mes rsultats sont meilleurs. 157. Agora, meus resultados esto melhores. 158. Elle n'a ni faim ni soif. 158. Ela no tem nem fome nem sede. 159. Comme elle ne vient pas, je m'en vais. 159. Como ela no vem, eu vou embora. 160. Tu es si habile que tu peux russir. 160. Voc to hbil que voc pode conseguir.
Les pages:

Test de mmoire# 9 161. Je n'arrive pas me dcider.<="" font=""> 161. No consigo me decidir. 162. Je dsire choisir une robe de marie.<="" big=""> 162. Desejo escolher um vestido de noiva. 163. O vas-tu passer la lune de miel?<="" big=""> 163. Onde voc vai passar a lua-de-mel? 164. Tu veux embrasser la marie? 164. Voc quer beijar a noiva? 165. Je peux ouvrir la fentre? 165. Posso abrir a janela? 166. Pourquoi tu as fait cela? 166. Por que voc fez isso? 167. J'ai toujours fait ainsi. 167. Sempre fiz assim. 168. Nous devons profiter des bonnes choses de la vie. 168. Temos que aproveitar as coisas boas da vida. 169. Tout tait en promotion dans le magasin.

169. Tudo estava em promoo na loja. 170. J'ai deux nouvelles, une bonne et une mauvaise. 170. Eu tenho duas notcias, uma boa e uma m. 171. Tu vas voir. 171. Voc vai ver. 172. Nous allons changer de sujet si tu veux. 172. Vamos mudar de assunto se voc quer. 173. Je n'ai pas compris. 173. No entendi. 174. Je voudrais pouvoir t'aider. 174. Queria poder ajudar voc. 175. Tu as peut-tre raison. 175. Talvez voc tenha razo. 176. C'est une dcision difficile pour toi. 176. uma deciso difcil para voc. 177. Ces deux femmes sont trs diffrentes. 177. Estas duas mulheres so bastante diferentes. 178. Je les classe en deux catgories bien diffrentes. 178. Eu as separo em duas categorias bem diferentes. 179. Quelle est ton opinion sur les femmes? 179. Qual sua opinio sobre mulheres? 180. Loin des yeux, loin du coeur. 180. Longe dos olhos, longe do corao.
Les pages:

Test de mmoire# 10 181. Je vous demande pardon pour mon portugais.

181. Peo desculpas pelo meu portugus. 182. Mais ils m'ont dj dit que j'avais un bon accent en portugais. 182. Mas j me falaram que tenho um sotaque bom em portugus. 183. Mes affaires vont trs bien. 183. Minhas coisas vo muito bem. 184. Qu'est-ce que tu fais exactement? 184. O que voc faz exatamente? 185. O travailles-tu aujourd'hui? 185. Onde voc trabalha hoje? 186. J'ai quitt Florianpolis il y a 3 mois. 186. Eu deixei Florianpolis h trs meses. 187. Il y a de la correspondance pour moi? 187. H correspondncia para mim? 188. Je demeure Crteil depuis vingt et un ans. 188. Moro em Crteil h vinte e um anos. 189. Depuis qu'elle connat cet homme, elle ne prte plus attention moi. 189. Desde que ela conhece este homem, ela no presta ateno em mim. 190. Je me souviens de cette femme. Oui, je me souviens trs bien d'elle. 190. Eu me lembro desta mulher. Sim, eu me lembro muito bem dela. 191. Tu veux un petit caf? 191. Voc quer um cafezinho? 192. Non, merci. Je n'ai pas envie de prendre un caf maintenant. 192. No, obrigado. No estou com vontade de tomar caf agora. 193. Je vais voyager demain. J'ai peur de prendre l'avion. 193. Vou viajar amanh. Estou com medo de tomar o avio. 194. Tu pourrais appeler un taxi pour moi? Je suis trs press. 194. Voc podia chamar um txi para mim? Estou com muita pressa.

195. Qu'est-ce que tu faisais lorsque j'ai tlphon? 195. O que voc estava fazendo quando eu telefonei? 196. Je faisais mes valises lorsque tu as tlphon. 196. Eu estava fazendo minhas malas quando voc telefonou. 197. Mais je vais rester la maison aujourd'hui. 197. Mas eu vou ficar em casa hoje. 198. Je peux garder ton automobile? Je te la rends demain. 198. Posso ficar com seu carro? Amanh eu devolvo. 199. Je voudrais prendre une consultation pour lundi prochain. 199. Eu queria marcar uma consulta para segunda-feira prxima. 200. Tu as toujours un mal de tte? 200. Voc est sempre com dor de cabea?
Les pages:

Test de mmoire# 11
201. Je suis fatigue mais je vais faire quand mme mon travail. 201. Eu estou cansada mas mesmo assim vou fazer meu trabalho. 202. Elle a cinquante ans. 202. Ela est com cinquenta anos. 203. Je vais l'cole pied , mais parfois mon pre me transporte. 203. Eu vou para escola a p, mas s vezes meu pai me leva. 204. Mon pre va au travail en automobile. 204. Meu pai vai para o trabalho de carro. 205. Je n'ai rien faire. 205. No tenho nada para fazer. 206. Il n'a pas plu avant-hier mais il peut pleuvoir aprs demain. 206. No choveu anteontem mas capaz de chover depois de amanh. 207. Je pratique le portugais, parfois oui parfois non. 207. Eu pratico portugus, dia sim dia no.

208. Il ne vient pas aujourd'hui. 208. Ele no vem hoje. 209. a ne vaut pas la peine. 209. Isto no vale a pena. 210. Je continue d'essayer, je n'ai pas encore renonc. 210. Eu continuo tentado, ainda no desisti. 211. Jusqu' maintenant, tout va bien. 211. At agora, tudo bem. 212. Tu dois payer avant la fin du mois. 212. Voc tem que pagar at o fim do ms. 213. La secrtaire est occupe au tlphone. 213. A secretria est atendendo o telefone. 214. Le vendeur s'occupe d'un client. 214. O vendedor est atendendo um cliente. 215. Le docteur n'examine pas des patients parce qu'il n'est pas ici. 215. O doutor no est atendendo pacientes porque no est aqui. 216. J'ai besoin d'aller chez le mdecin. 216. Estou precisando ir ao mdico. 217. Je vais me faire couper les cheveux. 217. Eu vou cortar o cabelo. 218. Il y a une personne qui veut parler avec toi. 218. Tem uma pessoa a que quer falar contigo. 219. Maintenant c'est ton tour. 219. Agora a tua vez. 220. Je travaille mon propre compte. 220. Eu trabalho por conta prpria. Les pages:

Test de mmoire# 12
221. Je me suis bless. 221. Eu me machuquei. 222. J'aime marcher pieds nus.

222. Eu gosto de andar de ps descalos. 223. J'aime prendre un bain de mer. 223. Eu gosto de tomar banho de mar. 224. Il n'est rien rest. 224. No sobrou nada. 225. Dans la plupart des cas. 225. Na maioria das vezes. 226. Dans la plupart du temps. 226. Na maior parte do tempo. 227. Au plus tard. 227. No mais tardar. 228. Il nous a pris une heure et demie pour arriver l. 228. Levou uma hora e meia para a gente chegar l. 229. a ne fonctionne pas. 229. Isto no funciona. 230. La ligne tlphonique est occupe. 230. O telefone est ocupado. 231. L'horloge est en retard. 231. O relgio est atrasado. 232. Le bruit est trs lev. 232. O barulho est muito alto. 233. J'ai fait la connaissance de ton frre hier. 233. Eu fiquei conhecendo teu irmo ontem. 234. Tu connais la ville de Florianpolis? 234. Voc conhece a cidade de Florianpolis? 235. Je la connais de vue. 235. Eu conheo ela de vista. 236. Il devrait tre ici huit heures. 236. Ele deveria estar aqui s oito horas. 237. Le chien est suppos tre le meilleur ami de l'homme. 237. O cachorro para ser o melhor amigo do homem. 238. Il a une nouvelle voiture flambant neuve. 238. Ele tem um carro novo em folha. 239. Je suis rest pris dans un embouteillage de la circulation.

239. Eu fiquei preso num engarrafamento de trnsito. 240. Stationnement interdit. 240. Estacionamento proibido. Les pages:

Test de mmoire# 13
241. J'ai crev un pneu. 241. Eu furei um pneu. 242. Nous ne voulons courir aucun risque. 242. Ns no queremos correr nenhum risco. 243. Tu n'oublies pas de tirer la chasse d'eau aprs avoir fait pipi. 243. Voc no esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi. 244. Qu'est-ce qui ne va pas? 244. O que h contigo? 245. Qu'est-ce que tu veux dire avec cela? 245. O que que voc quer dizer com isso? 246. Quelle est la logique? 246. Qual a lgica? 247. Cela n'a aucun sens! 247. Isso no faz nenhum sentido! 248. Laisse-moi en dehors de a. 248. Me deixa fora disso. 249. Laisse-moi en paix! 249. Me deixa em paz! 250. Laisse-moi partir. 250. Deixe-me ir. 251. Arrte cela! 251. Para com isso! 252. C'est assez! 252. Chega! 253. Cela n'est pas bien. 253. Isto no fica bem.

254. Je ne trouve pas cela drle. 254. Eu no acho graa nisso. 255. Ceci n'est pas correct. 255. Isso no justo. 256. J'ai t tromp. 256. Eu fui enganado. 257. J'ai t injustement accus. 257. Eu fui injustamente acusado. 258. Ne tire pas des conclusions prcipites. 258. No tire concluses precipitadas. 259. Range tes affaires et nettoie ta chambre. 259. Guarda tuas coisas e arruma teu quarto. 260. Mince! Merde! 260. Droga! Merda! Les pages:

Test de mmoire# 14
261. Et alors? 261. E da? 262. Je ne crois pas! 262. No acredito! 263. Tu blagues! 263. T brincando! 264. J'en suis rest la bouche ouverte. 264. Fiquei de boca aberta. 265. J'ai pris peur. 265. Levei um susto. 266. Ce fut une grande surprise. 266. Foi uma grande surpresa. 267. Tu parles srieusement? 267. Voc est falando srio? 268. Les clients ne font pas plusieurs commandes.

268. Os clientes no esto fazendo muitos pedidos. 269. Le vendeur s'occupe d'un client. 269. O vendedor est atendendo um cliente. 270. Le client vient toujours en premier lieu. 270. O cliente vem sempre em primeiro lugar. 271. Le client a toujours raison. 271. O cliente sempre tem razo. 272. Trouver un dnominateur commun. 272. Encontrar um denominador comum. 273. J'ai fait un bon achat. 273. Eu fiz uma boa compra. 274. Un chque sans fond. 274. Cheque sem fundo. 275. Les conditions de paiement. 275. Condies de pagamento. 276. Payer la vue, en argent. 276. Pagar vista, em dinheiro. 277. Payer l'avance. 277. Pagar adiantado. 278. Je vais travailler pied, mais quand il pleut j'y vais en automobile. 278. Eu vou a p para o trabalho, mas quando chove vou de carro. 279. Il gagne mille dollars par mois. 279. Ele ganha mil dolares por ms. 280. Aujourd'hui, c'est le jour de la paie. 280. Hoje dia de pagamento. Les pages:

Test de mmoire# 15
281. Tu peux laisser un message sur le rpondeur. 281. Voc pode deixar um recado na secretria eletrnica. 282. Je ne vais pas pouvoir assister la runion ce soir. 282. No vou poder assistir reunio hoje de noite.

283. Dfense d'entrer aux personnes trangres au service. 283. Proibida a entrada de pessoas estranhas ao servio. 284. L'horaire de travail est de huit quinze. 284. O horrio de trabalho das oito s quinze. 285. J'ai faire du temps supplmentaire. 285. Tenho que fazer hora extra. 286. Il me manque deux jours pour entrer en vacances. 286. Faltam dois dias para eu entrar frias. 287. Quelqu'un est absent? 287. Est faltando algum? 288. a fait deux ans que je travaille ici. 288. Faz dois anos que eu trabalho aqui. 289. Avant, je travaillais dans une banque avant. 289. Antes, eu trabalhava num banco. 290. J'ai entendu dire qu'il avait t remerci. 290. Ouvi dizer que ele foi demitido. 291. Remplis la fiche d'inscription. 291. Preencha a ficha de inscrio. 292. Je vais prendre une journe de cong demain. 292. Eu vou tirar uma folga amanh. 293. Il va prendre sa retraite. 293. Ele vai se aposentar. 294. Les travailleurs planifient de faire une grve. 294. Os trabalhadores esto planejando fazer greve. 295. Tous les fonctionnaires doivent poinonner la carte de temps. 295. Todos os funcionrios devem bater o carto-ponto. 296. Je suis un cours de portugais. 296. Eu estou fazendo un curso de portugus. 297. Je prends des leons de franais. 297. Eu estou tomando aulas de frans. 298. Je fais deux cours durant ce semestre. 298. Eu estou fazendo duas cadeiras neste semestre. 299. J'ai reu une bonne note. 299. Eu tirei uma nota boa.

300. J'ai fait une matrise en construction. 300. Eu fiz um mestrado em construo. Les pages:

Page # 1
Traduisez les mots suivants en portugais brsilien. ( )

1. cuisine 2. salle de bain 3. couloir 4. bureau 5. jardin 6. garage 7. balai 8. brosse 9. seau 10. ponge Votre pointage = Les pages:
banheiro

11. assiette 12. cuiller 13. couteau 14. fourchette 15. soucoupe 16. verre 17. coupe 18. table 19. divan 20. chaise

1. Apprendre le portugais avec des jeux. 2. Portugais du Portugal, Brsil, Angola,Cap-vert... (ilcp.fr) 3. Testez vos connaissances en portugais(100 tests). 4. J. Joo Campagnaro, professeur de portugais brsilien. 5. Wikiversit, grammaire portugaise. 6. Dictionnaire universel de langue portugaise. 7. Conjugaisons des verbes portugais(Verbix). 8. Cours & exercices de grammaire en portugais. 9. Jouez au jeu du pendu pour apprendre le portugais. 10. Traducteur franais-portugais ou vice-versa. 11. Plusieurs salles pour des "tchats" brsiliens. 12. Les expressions portugaises traduites en anglais. 13. La Ludo Tech pour apprendre le portugais.

1. Pour couter des mots portugais (traduction anglais e). 2. Pour couter du vocabulaire portugais. 3. Prononciation de phrases en portugais brsilien 1 10. 4. couter 2 vitesses au choix des phrases portugaises . 5. Grand choix de chansons brsiliennes.

1. La mto Florianpolis. 2. Le journal de So Paulo. 3. Heures d'arrives et dparts aux aroports (Brasil). 4. Pour couter la radio du Brsil. 5. Devises montaires des pays. 6. Les salles de cinma Florianpolis. 7. La carte de chacun des 27 tats du Brsil.

1. Plusieurs chanes TV en direct du Brsil. (PLAY) 2. TV de Santa Catarina, Brsil.

3. Camra en direct sur les routes de Florianpolis.

Bom dia Santa Catarina


O JORNAL TV

Centres d'intérêt liés