Vous êtes sur la page 1sur 265

ARABIC VOCABOLARY

SL.NO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

CONTENT
Adjectives and Adverbs Arabic Verbs Animal names Body Parts Food names and items of the house School and Occupations Countries and Places Time and Weather List of Verbs Word starts from " A " Word starts from " B " Word starts from " C " Word starts from " D " Word starts from " E " Word starts from " F " Prepositions Comparison Numbers Interrogative: Negative Masculine to Feminine Singular to Plural Pronouns Articles Arabic Phrases

OLARY
STATUS

he house

Adjectives and Adverbs


able absolutely acid active angry awake bad beautiful bent best better bitter black qaader kat'an haamed (sharp H) nasheet ghazeb mostaiqez sayye' jameel matwiy al afdal ahsan or afdal morr aswad

blue boiling bright broken brown certain cheap cheerful clean clear clearly clever cold common complete

azraq yaghlee laame' maksour bonnee mota'akked rakhees mobhej nadeef saafee bewodooh thaki (th as in that) baared 'aadiy kaamel

complex correctly cruel dark dead deep different difficult dirty dry early easily easy electric equal

mo'aqqad beshakl saheeh qaasy mothlem (th as in this) mayyet 'ameeq mokhtalef sa'b wasekh jaaf baaker besohoulah sahl kahraba'ee mosawy

false, fat (person)

ghalat badeen

female onthaa (th as in thin) fertile first friendly full general good great greater green grey hanging happy khesb awwal lateef momtale' 'aam jayed azeem a'zam akhdar ramaady mo'allaq farhaan

hard (difficult) hard (stiff) healthy heavy High ill important kind large last late least left less light

sa'b salb sehhee taqeel 'aaly mareed mohem lateef waase' akheer mota'akhkher aqal yasaar aqal khafeef

little long loving low

qaleel taweel moheb monkhafed

male married medical mixed more most much narrow natural necessary

dakar motazawwej tebbey mokhtalet aktar mo'zam katheer( th as in thin) dayeq tabee'y daroory

new nice normal old open polite poor possible pretty private public punctual quick quiet rapidly

jadeed jameel 'aady qadeem maftouh mohazab faqeer momken jameel khaas 'omomy zaqeeq saree' hadee' besor'a

ready red regular rich right rough round sad safe

mosta'ed ahmar 'aady ghanee yameen khashen mostadeer hazeen aamen

same momaathel (th as in thin) secret sensitive separate serious sharp serry hassaas monfasel jeddy haad

short shy simple slow small soft sour special strange strong sudden sweet tall the best the greatest

qaseer khajoul baseet batee' sagheer na'em haamed (sharp h) khaas ghareeb qawi mofaje' holw taweel al afdal al a'dam

the least the worst thick thin tired ugly violent warm weak well wet white wide wise witty

al aqal al aswa' sameek raqeeq ta'baan qabeeh 'aneef dafe' da'eef jayed mobtal abyad areed hakeem Thaki (th as in that)

worse worst wrong yellow young

aswa' alaswa' ghalat asfar shaab

Adverbs
,

Arabic Verbs
accept advise allow appear arrive attach bake beat begin bind bleed blow qabela nasaha samaha dahara wasala rabata khabaza daraba badaa rabata nazafa nafakha

break burn calculate carry chew collect copy crawl cross cut dance deliver describe detect

kasara haraqa (sharp h) hasaba hamala madagha jama'a nasakha zahafa 'abara jaraha raqasa naqala wasafa kashafa

dig dislike do draw dream dress drink earn eat enter escape explain fall feel

hafara kareha amala rasama halama labesa shareba kasaba akala dakhala haraba sharaha saqata shaara

find follow forsake freeze

wajada tabe'a hajara jamada

go grind guard hit hurt joke jump kill kneel

dahaba tahana harasa daraba jaraha mazaha qafaza qatala rakaa

know laugh lay leap leave let lie listen look lose make mean murder obtain

arafa daheka raqada

wathaba (th as in thin) taraka taraka

kathaba (th as in that) same'a nadara khasera sanaa kasada qatala hasala

open pay permit place plant play prevent promise push put reach read refuse regret

fataha dafaa adena wada'a zara'a la'eba mana'a wa'ada dafa'a wadaa wasala qaraa rafada nadema

request ride rise rule run saw scream search seek show sink sit slay sneeze

talaba rakeba nahada hakama rakada nashara sarakha

bahatha (th as in thin) bahasa arada gharaqa jalasa dabaha 'atasa

spill spit split spread squeeze stand steal sting strike succeed swear sweep thank think

dalaqa basaqa qasama nashara 'asara waqafa saraqa lasaa daraba najaha halafa masaha shakara fakkara

thrive touch

najaha lamasa

understand fahema wash wear win work worry write ghasala labesa rabeha 'amela qaleqa kataba

Back

Animal names
alligator antler bear bird bison bull cat cow deer dog donkey eagle elephant temsaah qarn dob Taer athawr alameriki (th as in thin) tawr qett baqarah gazal kalb hemaar nasr feel

fish fox giraffe goat

samak (plural) ta'lab zarafah maa'ez

hippopotamus faras annahr hog horse lion llama monkey moose mouse parrot pig rabbit kalb albahr hesaan asad laamah qerd ayl fa'r babaghaa' khenzeer arnab

rhinoceros waheed al qarn sheep snake tiger turtle whale wolf zebra kharoof af'aa namer solhofaat hoot the'b (th as in that) al himaar al wahshi

mes

Body Parts
abdomen batn ankle arm back calf cheek cheeks chest chin ear elbow eye face finger kaahel deraa' thahr (th as in that) saaq khad khodood sadr thaqn (th as in that) Othon (th as in those) merfaq 'ayn wajh esba'

fingers

asaabe'

fingernail thufr (th as in that) foot hair hand head Heart hip knee leg lip mouth neck nipple nose qadam sha'r yad ra's qalb werk rukbah saaq shafah fam 'onuq halamah anf

shin

qasabat assaaq

shoulder katef stomach ma'edah thigh throat thumb toe tongue tooth teeth waist wrist fakhed halq ebhaam esba' al qadam lesaan sen asnaan khesr me'sam

Food names and items of the house in Arabic appetizer apple apricot armchair artichoke asparagus aunt baby moqabbalaat toffaha meshmesh kanabah ardy shawqi helyoun 'ammah tefl

baby (female) teflah bacon banana bathing suit bathroom lahm khenzeer mawz mayooh hammam

bathtub bed bedroom beef beet belt beret blackberry blouse bookcase bread breakfast brother brush butter

banio feraash ghorfat annawm lahm baqar shamandar hezaam bereh 'ollaiq blousa maktabah khobz fotoor akh furshaat zubdah

cabbage candy cap carpet carrot cauliflower ceiling celery chair cheese cherry chicken closet clothes

malfoof halwaa qubba'a sajjadah jazar qarnabeet saqf korfoss korsee jubn qaraz dajajah khezaanah malabess

clothing coat coffeepot collar comb cousin cousin cucumber cup curtain daughter desk dessert dining room dinner

malabess me'taf we'aa' qahwah yaaqah mosht ebn al 'amm bent al 'amm kheyaar fenjaan setaar ebnah maktab moaqqebaat ghorfat atta'aam 'ashaa'

dress dresser duck eggplant father fig fireplace fish floor food fork fruit furniture garlic glass

lebaas khezanat al atbaaq batt baadenjaan ab teen mawqed samak ard ta'aam shawkah fawakeh athath (th as in thin) thawm (th as in thin) zujaaj

gloves goose

quffazaat ewazzah

granddaughterhafeedah grandfather djad

grandmother djaddah grandson grapefruit grapes ground beef hafeed grapefruit 'enab kuftah

hall handbag hat house husband

qaa'ah shantah qubba'ah bayt zawj

ice cream jacket kitchen knife lamb lamp lemon lettuce lobster lotion lunch makeup meal meat melon

boothah (th as in that) sotrah matbakh sekeen kharoof mesbaah laymoun khass karkand ghasool ghadaa' makiyaaj wajbah lahm shammam

mother napkin nephew niece onion orange overcoat pajamas pants parsley peach pear pepper picture pineapple

umm mendeel ebn al akh bent al akh basal bortuqaal me'taf bejamah bantaloon baqdooness khookh ejjass felfel sourah ananaas

plate, dish plum pork potato purse

tabaq barqooq lahm khenzeer batates mehfadah

radish raincoat raspberry refrigerator restaurant roasted roll (n) roof room

fajel me'taf al matar tuut thallajah (th as in thin) mat'am mashwey lafeef saqf ghorfah

rug salad salt sandwich sausage shampoo shellfish shirt shoes sink skirt slippers snack sneakers soap

sajjadah salatah melh shateerah naqaneq shampoo mahhaar qamees hezaa' baloo'ah tannorah khofain wajbah khafeefah heda' reyadee saaboon

sock socks sofa son soup spinach spoon stairway stove strawberry sugar suit supper sweater table

jawrab jawaareb areekah ibn hasaa' sabanekh mel'aqah dorj forn farawlah sukkar bedlah 'ashaa' kanzah taawelah

teapot tie toilet toothbrush toothpaste towel tray t-shirt turkey turnip umbrella uncle underwear vegetables vinegar

ebreeq ashay rabtat 'onoq merhaad or hammam furshaat al asnaan ma'joun al asnaan footah seneyah qamees deek roomi left medallah 'amm tawb dakhely khadraawaat khal

wall wallet wardrobe watermelon wife window

jedaar mahfadah khezaanah batteekh zawjah naafedah

house in Arabic

School and Occupations in Arabic algebra architect art banker barber book botany carpenter chemistry dentist jabr mohandes me'mari alfan masrefi hallaq ketaab nabatiat najjar kemia' tabeeb al asnaan

dictionary qamoos doctor drawing tabeeb rasm

electrician kahrabaa'ee engineer eraser mohandess memhaat

geography joghraphia geometry history ink journalist handasah tareekh hebr sahafi

languages lughaat lawyer letter mohaamee risalah

linguistics elm allogha map math mechanic khareetah reyadiyaat mekaniki

music musician

mousiqa musiqaar

newspaper saheefah notebook novel nurse painter painting paper pen pencil daftar al molahadaat rewayah momarredah rassaam lawhah waraq qalam qalam rasas

pharmacist saidalee physics pilot feziaa' tayyaar

policeman shortee

postman professor salesman science scissors secretary soldier stapler

sa'ee el bareed ostaad baa'e' elm meqass sekerteerah jundee dabbasah

tape (audio)shareet teacher writer zoology mo'allem kaateb elm al hayawaan

ions in Arabic

List of Countries in Arabic and Places Argentina Australia bakery ball bank baseball basketball bat bay beach Bolivia bookstore boxing butcher by bicycle by bus by car by train cafe Canada Chile China clothing store Columbia concert continent Costa Rica country Cuba desert drugstore alarjanteen ostralia makhbazah korah bank baseball korat assalah 'asaa khaleej shaatee' bolivia maktabah molaakamah djazzar 'ala addarrajah bel otobees be sayyarah bel qetaar maqhaa kanada tchile asseen mahal almalabess kolumbia haflah qaarrah kostarika balad kuba sahraa' saydaliah

Ecuador Egypt England flowers football

equador mesr enjlaterra azhaar korat al qadam

forest ghaabah France faransa game lo'bah garden hadeeqah Germany almania grocery store mahal beqalah gulf khaleej house bayt India al hind island jazeerah Italy italia Japan al yabaan jungle ghaabah lake bohairah laundromat masbaghah library maktabah match mobaaraah Mexico al mexeek Morocco Al maghrib mountain jabal movies cinema ocean moheet office maktab on foot 'ala alaqdaam peninsula shebh jazeerah pharmacy saydaliah plain sahl player laa'eb Poland polanda pool masbah Portugal bortughaal racket medrab restaurant mat'am river nahr roses woroud Russia rousia sea bahr soccer korat al qadam South Africa janoub efreeqia Spain espania supermarket supermarket swimming sebahah swimming poolhawd sebahah team fareek tennis tennis

theater tree trees United States United States valley volleyball wrestling

masrah shajarah shajar alwelayaat al mottahedah amreeka waadey al korah attaa'erah mosara'ah

Time and Weather in Arabic after always April August cloudy cold cool December everyday February Fog foggy hot January July June ba'd da'eman Abreel/ Nesaan Ghusht/ Aab ghaa'em baared ratb yawmiyan Fabrayer/ Shobaat dabab dababi haar Yanayer/ Kanoon attanee Youlyouz/ Tamouz Younyou/ Hozairan

bad weather taqs saye'

Dojamber/ kanoon al awwal

March Mares/ Athaar (th as in that) , May May/ Ayyar nice weather aljaw jameel November Nowanber/ Teshreen attanee now al'aan October Oktober/ Teshreen alawwal over there honaak pouring tomtero beghazaarah raining tomter September Shutanber/ Ayloul snow thalj (th as in thin) snowing tothlej (th as in thin) sometimes ahyaanan sunny moshmess there honaak usually 'aadatan windy aasef

List of Verbs in Arabic (350 verbs) accept add admit advise agree allow announce annoy answer apologize appear argue arrange arrest arrive ask attach qabela adaafa e'tarafa nasaha waafaqa samaha a'lana az'aja ajaaba e'tadara dahara naaqasha rattaba e'taqala wasala sa'ala rabata

attack haajam avoid tajannaba bake khabaza be kaana bear ehtamala beat daraba become asbaha beg tawassala begin badaa behave tasarrafa bend thanaa (th as in thin) bet raahana bind rabata bite adda bleed nazafa bless baaraka blow nafakha boast tabaaha boil ghallaa borrow esta'aara bow enhanaa break kasara breathe tanaffasa

breed rabba bring ahdara (sharp h) broadcast athaa (th as in that) build banaa burn haraqa (sharp h) burst enfajara buy eshtaraa calculate call care carry cast catch cause change chase cheat chew choose clap clean cling close collect come compare compete complain complete concentrate confess confuse consider continue copy correct cost cover crash crawl creep cross cry cut hasaba ettasala ehtamma hamala sabba amsaka tasabbaba ghayyara taarada ghashsha madagha ekhtaara saffaqa naddafa tamassaka aghlaqa jama'a ataa qaarana tanaafasa tadammara akmala rakkaza e'tarafa arbaka e'tabara estamarra nasakha sahhaha saawaa ghatta tahattama zahafa zahafa 'abara baka jaraha

dance deal decide deliver describe deserve destroy detect dig disagree disappear discover dislike dive divide do doubt draw dream dress drink drive earn eat educate end enjoy enter escape expect explain explode face fail fall fear feed feel fight fill find fit fix

raqasa taaamala qarrara naqala wasafa estahaqqa dammara kashafa hafara 'aarada ekhtafa ektashafa kareha ghaasa qassama amala shakka rasama halama labesa shareba qaada kasaba akala 'allama anha estamta'a dakhala haraba tawaqqa'a sharaha enfajara waajaha akhfaqa saqata khaafa ghaddaa shaara taqaatala mala'a wajada naasaba sallaha

flee farra fling endafaa fly taara fold tawa follow tabe'a forbid harrama forget nasia forgive saamaha form shakkala forsake hajara freeze jamada fry qalaa get ahdara (sharp h) give ataa go dahaba greet hayya grind tahana grow namaa guard harasa guess khammana guide dalla hang allaqa hate kareha hear samea help saa'ada hide ekhtabaa hit daraba hope amala hug 'aanaqa hunt estaada hurry asra'a hurt jaraha ignore tajaahala imagine takhayyala improve hassana intend nawaa introduce qaddama invite da'aa joke mazaha jump qafaza keep ehtafada kill qatala kiss qabbala kneel rakaa knit haaka

know arafa laugh daheka lay raqada lead qaada leap wathaba (th as in thin) learn taallama learn ta'allama leave taraka lend aaara let taraka lie kathaba (th as in that) lie kadaba light athaaa (th as in that) like ahabba listen same'a live 'aacha look nadara lose khasera love ahabba make sanaa marry tazawwaja mean kasada meet eltaqaa miss eshtaaqa ela misspell akhtaa fe attahjea mistake (make a ) akhtaa move entaqala murder qatala need ehtaaja noticelaahatha (th as in that) obtain hasala open fataha order amara overcome taghallaba ala overtake baaghata overthrow ataaha paint lawwana pause tawaqqafa pay dafaa permit adena place wada'a plan khattata plant zara'a play la'eba

plead barrara pray sallaa prefer faddala pretend edda'aa prevent mana'a promise wa'ada protect hamaa prove athbata (th as in thin) punish 'aaqaba push dafa'a put wadaa quit tawaqqafa an reach wasala read qaraa receive estalama refuse rafada regret nadema relax estarkhaa remain baqia remember tadakkara remind dakkara remove azaala repair aslaha repeat karrara replace baddala reply ajaaba report ablagha request talaba rescue anqada return 'aada rid (get ~ of) takhallasa men ride rakeba ring ranna rise nahada rule hakama run rakada rush endafa'a sail abhara save anqada saw nashara saw nashara say qaala scream sarakha searchbahatha (th as in thin) see raaa

seek sell send sew shake share shave shine shoot shop show shrink shut sign sing sink sit slay sleep slide sling smile smoke sneeze speak speed spell spend spill spit split spread squeeze stand stay steal sting stop strike strive succeed suffer suggest surprise swear

bahasa baaa arsala khaata hazza sharaka halaqa lamaa atlaqa annaar tasawwaqa arada taqallasa aghlaqa waqqa'a ghanna gharaqa jalasa dabaha naama enzalaqa tawwaha ebtasama dakhkhana 'atasa takallama asraa tahajja'a anfaqa dalaqa basaqa qasama nashara 'asara waqafa baqia saraqa lasaa tawaqqafa daraba kaafaha najaha 'aanaa eqtaraha faaja'a halafa

sweep masaha swell entafakha swing taarjaha take akhada talk tahaddatha (th as in think) taste tadawwaqa teach allama tear mazzaka tell akhabara test ekhtabara thank shakara think fakkara thrive najaha throw ramaa touch lamasa train darraba travel saafara try haawala twist lawaa understand fahema upset aghdaba use esta'mala visit zaara wait entadara wake up estaiqada walk tamashshaa want araada warn haddar wash ghasala watch raaqaba wear labesa wed tazawwaja weep bakaa welcome rahhaba win rabeha wind laffa wish tamanaa withhold emtanaa withstand qaawama work 'amela worry qaleqa write kataba

English
A little A lot Abdomen Abortion About Above Abroad Absent

Arabic

English
Agency Agent Aggressive Ago Agree Aim Air Air base Air filter Air force Air mail

Arabic

Absent-minded Absolutely Abuse Accelerator Accent Accident

Air-conditioning Airlines Airplane Airport Aisle Alarm Album

Accommodation Accompany Accomplish Account

Accountant Accurate Accuse Ache Acid Action Active Activity Adaptor Add (v) Addicted (to) Address Admission Adolescent Adopt Adult Adultery Advantage Adventure Advice Advise Aerial

Alarm clock

Alcoholic Algebra Alibi Alien Alive All Allergic to Allergy Alligator Allow Almond Almost Alone Aloud Alphabet Already Alright Also , Although Always
Alcohol

Afford Afraid After Afternoon Afterwards Again Against Age


Affect Affection

Ambitious Ambulance American Amount Amusing Analyze Ancestors And


Ambassador Ambition

Arabic Angel Angle Angry Animal Ankle Announce Annoy Annoying Answer (n) Answer (v) Answering machine Ant Antenna Antler Any Anybody Anything Anyway Anywhere Apartment Apartment building Appear Appetite Appetizer Applaud Apple Application Apply , Appointment Apricot April Arab , Arabic (language)

English

Arabic Ashamed Ashtray Ask Asparagus Ass Asset Asshole (insult) , Asteroid Asthma Astronaut At Athlete (f) Athlete (m) Athletic supporter ATM Attach ( (e-mail) ) Attitude Attorney Attractive August , Aunt Australia Author Autumn Available Avenue Avocado Avoid Awful Ax Baby Babysitter Back (adv) ,

English

Architect

Back (body) Backyard

Arm (n) , Armadillo Armchair Army Around Arrange ( (room) ) Arrest Arrival Arrive Arrogant Art Art gallery Artichoke As As (if)
Argentina

Backpack

Bacon Bad Bad weather Badge Bag , Baggage , , Bake Baker's Bakery Balcony Bald Ball Balloon ( ) Banana

English
Band Aid Bandage Bank

Arabic

English
Beg Beggar Begin Beginner Beginning Behave Behavior Behind Belief Believe Believer Bell Belong to Below, under Belt Bench Bend

Arabic

Band (music) ( )

Bank statement Banker Bar Barber Barefoot Barely Bargain Bark (v) Barrel Barren Baseball Basic Basket

Basketball hoop Bat (animal) Bat (stick) Bath (have a) Bathing suit Bathroom Bathtub Battery Bay Be Beach Beak Beans (broad) Beans (French) Beans (kidney) Bear (n(n) ) (v) ,(v) Beard Beat (v) Beautiful Beauty Beaver Because
Basketball

Beside Besides Best Bet Betray Better , Between Beverages Bib Bible Bicycle (by) Big Bill Binoculars Bird Birth Birthday Birthday card Biscuit Bison Bit (a - of) Bite (n) ,
Beret

Bedroom Bedtime Bee Beef Beer Beet Beetle Before ,


Become Bed

, Black Black hole Blackberry Blade Blame Blanket Bleach Bleed


Bite (v) Bitter

Arabic Blender Blind Blocked ( (road) ) Blocks Blood Blood Group Blouse Blue Boast Boat Body Bodyguard Boil Boiled egg Bolivia Bomb ( n (v) ) (n) (v ) Bone Book Book (v) Bookcase (house) Bookstore Boot Border Bored Boring Borrow Boss Botany Both Bother Bottle Bowl Box

English

Arabic Breast Breath Breathe Breeze Brick Bride Bridegroom Bridge Briefcase Bring Britain British Broad Broccoli Brochure Broke Broken Broom Brother Brother-in-law Brown Bruise Bruises Brush Bucket Bud Budget Buffet Bug Build Building Bulb (light) ( ) Bull

English

Boyfriend Bra Bracelet Brackets Brain Brake Brand Brand-new Brave Bread Bread shop Break Breakable Breakdown Breakfast Buy By (via) By bicycle
Boxing Boy By boat By bus

Bullet Burden Burn (n) Burn (v) Burp Bus Bus stop Business Busy But Butcher's Butt Butter Butterfly Buttocks Button By car By plane By train Bye

( n ) ( v )

Bullfighter

English
Cabbage

Arabic . . . . . . ( n ) ( v ) . .

English
Carve Case

Arabic . ( n ) . . . . . . . . . .

Cabinet . Cable Cactus Caf Cage Cake

Case (in ) Cash (n)

Cash (v) ( v ) Cashier Casino Cassette Castle Cat Catch Catch up on Category Caterpillar Catholic Cauliflower

Cake shop Calculator Calf Call (n)

Call (v) ( v ) , Calm (adj) Calm (v)

Camcorder Camel Camera

Cause (v) ( v )

Camisole .

Can (v) Can . opener Canada . Cancel Cancer . Candle . Candy . Candy store . Canned goods Cap Capital Car . Caravan . Card . Cardinal . Care (n) ( n ) Care (v) ( v ) Career . Careful Carpenter .
Camping (go) Can (n)

Cave Ceiling . Celebrate . Celery . Cell phone , Cement . Cemetery . Center . Central . heating Century . Cereals . Certain Certainly Certificate . Chain . Chair . Chameleon . Champion (f) Champion (m) Championship . Chance . Chance (by)
Cautious

. . Carry . Cart Carton Cartoon .


Carpet Carrot

Chandelier

Change (n) ( n ) Change (v) ( v ) Channel

Charge ( v ) (n) (n ) ( v)

Arabic Charming Cheap Check (n) ( n ) Check (v) ( v ) Check ( in v (v) ) Check ( v out ) (v) Checklist . Cheek . Cheerful Cheers! ! Cheese . Chemistry . Cherries . Chess . Chest Chestnut . Chewing gum . Chicken . Child . Childhood . Children . Chile . Chimney . China Chipmunk . Chips Chisel Chocolate Choose Choose! ! Christian . Christianity . Christmas Church . Cigarettes Cinema . Circus .

English

Arabic Climb . Clock Close . Close to (adv) Closed Closet . Clothes . Clothes hanger Clothing . Clothing store . Clouds . Cloudy Club Clutch . Coach Coast Coat Cockroach . Coconut . Cocoon . Coffee . Coffee table . Coffeepot . Coins . Coke . Colander . Cold ( n(adj) )( n) (adj ) Collar . College . Color . Columbia . Comb . Come Come back . Come in (v)! Come on! ! Comet .

English

. Clamp, vise, screw Clams Classroom , Clean (adj) Clean (v) ( v ) Cleanliness . Clear (adj) Clearly Clerk . Clever Click! !
Citizenship City

Competition . Complain . Complaint . Complementary Complete (adj) Complete (v) ( v ) Compose . Computer . Conceited Concert . Conditioner .
Comfortable Company

ng for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

Arabic Conductor Conference . Confirm Congratulate Congratulations Connect Conservative . Constellation . Constipated Consulate . Contact . Contented Continent . Continue . Conversation . Cook (n) ( n ) Cook (v) ( v ) Cookies . Cool , Cool (nice, exciting) Copper . Copy (n) ( n ) Copy (v) ( v ) Cord . Corn . Corner Correct ( (adj) adj ) Correct (v) ( v )

English

Arabic Crazy Cream . Credit . Credit Card . Crib . Crime . Crocodile . Cross ( n) (v) (n) (v ) Crosswalk . Crow Crowded Crude Cruel Crutch . Cry (n) ( n ) Cry (v) ( v ) Cuba . Cucumber . Culture . Cup . Currency . Curtain, drape Customer . Customs . officer Cut( (v) n) (n) ( v ) Cute Daddy . Daily

English

Correctly

Dairy Daisy

( n ) Cost (v) ( v ) Costa Rica . Cotton . Couch (bus) Cough , Count Country . Couple . Coupon . Court Cousin . Cousin (female) . Cover ( n ) (v) (n) (v ) Covered Cow . Coward . Crab . Crackers . Cradle . Crash .
Cost (n)

Dairy . products

. Damage . Dance ( n ) (v) (n) (v ) Dandruff. Danger . Dangerous Dark . Darling . Database Date Daughter . Day . Dead Deadline . Dear . Death . December . Deck . Declare . Deep

English
Deer Defendant Defrost Delay Delete Delicious Den Dentist

Arabic , . . . .

English

Arabic

Disinfectant . Disposable Distance Disturb Divide Divided

. . . . . . .

Divorce ( n ) (v) (n) (v ) Divorced (f) Dizzy Do Doctor Documents Dog Doll Donkey Door

. . . . . .

Deodorant . Departure Deposit Depth Desert Desk Dessert Details Detergent Develop

. Devote oneself to Diabetic. Dialing code . Diamond . Diaper . Diarrhea . Diary . Dictionary . Die Diesel . Diet Difference . Different Difficult Dig . Dine Dining room . Dinner . Directions . Directly Director . Dirty

Door handle .

. Dope (v) ( v ) Double Double bed Dove . Down, downstairs Download . Downtown Drag . Dragonfly . Drain . Drains . Draught Draw . Drawing . Dream (n) ( n ) Dream (v) ( v ) Dress ( v (n) ) (v) (n ) Dresser . ( Drink n ) (v) (n) (v ) Drinking water . Drive Driver .
Door lock

Disabled Disagree

Driveway Drown

Disabled people

Driving license .

Disappear Disco . Discount Discover Discuss Dish . Dishwasher .

. Drug . Drugstore . Drum . Drunk (adj) Drunk (get) Dry ( (n) v ) (v) ( n ) Dryer .

Duck Due to Dune During Dust

. .

Dust ( v (v) ) Dust cloth . Dustpan Duty

. .

E. g. Each Eagle Ear Earlier Early (adv) Earn Earnings Earrings Earth Earthquake Easily (adv) Easy Eat Eclipse Economize Economy Ecuador Edge Edition Educate Educated Education Eel Effect Effective Effort Egg Eggplant Egoist Egypt Eight Eighteen Eighteenth Eighth Eightieth Eighty Either one Elastic Elbow

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Electric razor Electrician . Electricity . Elegant Element . Elementary School Elephant . Elevator . Eleven Eleventh Eloquent Else E-mail . Embargo . Embarrass Embarrassed Embassy . Emergency Emergency exit Emotion . Empire . Employee . Employer . Empty Encourage Encyclopedia . End (n) End (v) Endless Enemy . Energy . Engaged (female) Engine . Engineer . England . English . Enjoy . Enough . Enquiry desk Enroll . Enter . Entertain . Entertainments .
Election Electric

Entrance . Envelope . Enviable Envious Environment .


Enthusiastic Entire

. Episode Equal Equality . Equator . Equipment . Erase Eraser . Error . Escalator . Escape . Especially Espionage Essential Estimate EU . Europe . Evaluation . Even , Evening . Event . Every Everybody . Everyday Everything . Everywhere Evil . Exact Exactly Exaggerate . Exam . Examine Example (for ~) Exceed Excellent Except Exception .
Envy

. Excited (be ~) Excited (get~) Exciting Exclude Excursion . Excuse . Exercise . Exhausted Exhibition . Exist Exit Expect Expenses . Expensive Experience . Experiment . Expert . Expire Explain Explode . Exploit Explore . Explosion . Explosives . Export . Express (adj) Express (v) Extend . Extension . Exterior . Extinct Extra Extract . Extremely Extremist . Eye . Eyebrow . Eyelashes .
Excess Exchange (v)

Fabric Face Factory Faded Fail Failure Faint Fainted Fair (n) Fair (adj) Faithful Fake Fall (v) False, Familiar Family Famous Fan (n) (machine) Fan (n) (person) Fantasy Far (adv) (adj) Far from Fare Farm Farmer Fart (v) Fashion Fashionable Fast (adj) Fast food Fat (adj) (n) Fate Father Father-in-law Faucet Fault Favor Favorite Fax Fear (n) Fear (v)

Feathers Feature February Fed up Fee Feed Feel Feeling Female Fence Fertile Fetus Fever Few Fianc, (~e) Field Fifteen Fifteenth Fifth Fiftieth Fifty Fifty-fifty Fig Fight (n) Fight (v) File Fill Fill out Film Filter Filth Fin Final Financial Financially Find Find out Fine (adj) (n) Finger Fingernail Fingerprint Finish Fire Fire department Fire escape

Fire truck Firecracker Fireman Fireplace Fireworks First First Aid First floor

If you are looking for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

First name Fish (v) (n) Fish market Fist Fit (adj) (v) Five Fix (v) Fizzy Flag Flash (photo) Flashlight Flat (adj) Flavor Flawless Flee Flesh Flight Fling Flippers Flirt Float Flood Floor Flour Flower Flu Fluently Flute Fly (v) (n) Flying saucer Foam Focus (on) Fog Foggy

Foil Fold Folder Folk Follow Food Fool Fool around Foot Football (amer) Football (soccer) Footsteps For Forbid Forbidden Force Forecast Forehead Foreign Foreigner Foresee Forest Forever Forge Forget Forgive Fork Form Formal Former Fortieth Found Fountain Four Fourteen Fourteenth Fourth Fox Fracture Fragment Frame France Freak Free Freedom

Freely Freeze Freezer Freezing French Frenchman Frequent Frequently Fresh Fridge Fried Fried egg Friend Friendly Friendship Frightened Frog From From, since Front (in ~ of) Frozen Frozen foods Fruit Fruit juice Fruit shop Frustrated Fry Frying pan Fuel Full Fun Fun (for) Fun (have) Funeral Funny Fur Furious Furniture Future

Fabric Face Factory Faded Fail Failure Faint Fainted Fair (n) Fair (adj) Faithful Fake Fall (v) False, Familiar Family Famous Fan (n) (machine) Fan (n) (person) Fantasy Far (adv) (adj) Far from Fare Farm Farmer Fart (v) Fashion Fashionable Fast (adj) Fast food Fat (adj) (n) Fate Father Father-in-law Faucet Fault Favor Favorite Fax Fear (n) Fear (v)

Feathers Feature February Fed up Fee Feed Feel Feeling Female Fence Fertile Fetus Fever Few Fianc, (~e) Field Fifteen Fifteenth Fifth Fiftieth Fifty Fifty-fifty Fig Fight (n) Fight (v) File Fill Fill out Film Filter Filth Fin Final Financial Financially Find Find out Fine (adj) (n) Finger Fingernail Fingerprint Finish Fire Fire department Fire escape

Fire truck Firecracker Fireman Fireplace Fireworks First First Aid First floor

If you are looking for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

First name Fish (v) (n) Fish market Fist Fit (adj) (v) Five Fix (v) Fizzy Flag Flash (photo) Flashlight Flat (adj) Flavor Flawless Flee Flesh Flight Fling Flippers Flirt Float Flood Floor Flour Flower Flu Fluently Flute Fly (v) (n) Flying saucer Foam Focus (on) Fog Foggy

Foil Fold Folder Folk Follow Food Fool Fool around Foot Football (amer) Football (soccer) Footsteps For Forbid Forbidden Force Forecast Forehead Foreign Foreigner Foresee Forest Forever Forge Forget Forgive Fork Form Formal Former Fortieth Found Fountain Four Fourteen Fourteenth Fourth Fox Fracture Fragment Frame France Freak Free Freedom

Freely Freeze Freezer Freezing French Frenchman Frequent Frequently Fresh Fridge Fried Fried egg Friend Friendly Friendship Frightened Frog From From, since Front (in ~ of) Frozen Frozen foods Fruit Fruit juice Fruit shop Frustrated Fry Frying pan Fuel Full Fun Fun (for) Fun (have) Funeral Funny Fur Furious Furniture Future

. . . . . . . . . . . . , . . . . . . .

. . , . . . . . . , . . . . . . . . , . . . .

. . . .

ng The Arabic Code

, . , . . . . . . . . , . ,

. . . . . . . . . . . . . . . . , .

. . . . . . . , . . . . . . . .

Arabic Demonstrative Prepositions This = used for masculine: hatha (th as in them) = This = used for feminine : hatheh (th as in them) = That = used for masculine: thalek (th as in them) = That = used for feminine: tilka = These = haola = Those = olaek =

Arabic Prepositions About: hawla Above: fawqa according to: wafqan li Across: abra After: bada Against: dedda ahead of: amama all over: men jaded Along: ala tool Among: men bayn Around: hawla As: ka As as: ka . Aside: bejaaneb At: ala away from: baeedan an because of: besababi Before: qabla Behind: waraa Below: tahta Beneath: men taht Beside: bejaneb Besides: bel idafati ila Between: bayna Beyond: waraa But: laken If you are looking for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

Wherever: haithumaa (th as in think) Whenever: kullamaa

When (not for question): endamaa If: ithaa (th as in this) Either or: imma .aw .... Neither nor: laa .. wala .... As if: kamaa law ...

Arabic Prepositions By: ala close by: bel qurbi men close to: bejaneb Concerning: bekhosoos Despite: raghma Down: tahta due to: naatej an During: khelaala On: ala... on top of: fawqa... Opposite to: aksa... Out: khaarej... Outside: bel kharej men... Over: ala... Per : li kolli... Plus : idafatan ila...

except for: bestethnaa (th as in think) Regarding: bekhosoos... Excluding: mostathnian Save: bestithnaa (th as in think)... for: li. similar to: moshaabeh li... From: men Since: mundu... In: fi... Than: men... in front of: amama thanks to: befadli in place of: makana Through: khelaala in spite of: berraghmi men. Till: ila (or) ila ghaayat or Including: motaberan To: ila Inside: beddakhel... Towards: bettejaah instead of: ewadan an Under: tahta... Less: aqal... Unlike: kheelafan an... Like : methla (or) ka . (or) Until: ila ghayet Minus: naqes Up: fawq Near: qareeb... Versus: aaksa near to : qareeb men. Via: abra. next to: bejaneb With: maa. Of: men (not for possessive)... Without: bedoon

ommend Breaking The Arabic Code

Comparison in Arabic:
He is as tall as Ali = howa taweel methla Ali or howa taweel kaAli

To form comparison or express equality in Arabic we add the word methla or the prefix ka " to the th

That horse is as fast as an arrow = hisaani saree methla arromh or hisaani saree karromh

Superiority in Arabic:
To express Superiority Arabic uses the word akthar + (adjective turned into noun+an)+. men ... A is more beautiful than B = A akthar jamalan men B , Remember that Arabic starts from right to left when you write it with Arabic alphabet. Fatima is younger than Sofia = Fatima asghar men Sofia * more cute than = akthar jamaalan men cuter than = ajmal men This is how to form the superiority using the second method which we just discussed:

Grammatically its: subject+ akthar + (noun of adjective+an) + men + object. He is more diligent than Ah

Everest is higher than Kilimanjaro = Everest akthar olowwanmen Kelimanjaro or

* Like in English, Arabic can take more than one form to form the superiority, in English we can say: the Pac

If youre a beginner you may want to stick with the first method, because the second one has some irregulariti

If the superiority is used on an adjective (which is the case most of the time) then you need to follow these ste Near = qareeb qrb Nearer = aqrab Big = kabeer kbr Bigger = akbar Beautiful = jameel jml more beautiful = ajmal But note that like in English some superlative change totally from the original adjective Good = jayyed better = ahsan the best = al ahsan (you will learn about superlative next!)

Inferiority in Arabic:

To express inferiority you just need to follow the rules of how to form superiority, but instead of the akthar Easy! Literarily meaning: less than , instead of more than The stars are less shiny than the moon = annojoum aqal diayaanmen al qamar =

Superlative in Arabic:

To form Arabic superlative, once more you just need to make some modifications to the superiority form you Fatima is younger than Sofia Fatima asgharmen Sofia , Fatima is the youngest = Fatim His house is the most beautiful baituhu howa al aktharjamaalan. Note that since the superiority adjective starts always with an a, placing al before it to form superlative w

methla or the prefix ka " to the thing or person compared with, for example:

wa taweel kaAli

or hisaani saree karromh

urned into noun+an)+. men ...

men + object. He is more diligent than Ahmad howa akthar ejteehadanmen Ahmad.

th Arabic alphabet.

Kelimanjaro or

superiority, in English we can say: the Pacific is deeper than the Mediterranean or we can simply say the pacific is more deep than the Med

cause the second one has some irregularities and depends on the adjective and also because sometimes its not possible to form the superla

we just discussed:

the time) then you need to follow these steps: first extract the three consonant from the adjective, (beautiful = jameel jml, then spread th

he original adjective earn about superlative next!)

rm superiority, but instead of the akthar ~an men form, use aqal~an men

en al qamar =

modifications to the superiority form you learned before. Add al and omit men to the superiority form, because men is used to comp , Fatima is the youngest = Fatima hia al asghar

placing al before it to form superlative will give you most of the time the form al a for the superlative before the adjective used. Examp

say the pacific is more deep than the Mediterranean (even though the last example is less used and less grammatical), same thing in Arabic

etimes its not possible to form the superlative that way, same thing in English where you cannot say:beautifler than instead we say : i

(beautiful = jameel jml, then spread the consonant respectively to this model given here a??a?by replacing each question mark with

ority form, because men is used to compare two things, which is not the case in superlative.

perlative before the adjective used. Examples: the youngest: al asghar, the biggest: al akbar, the tallest: al atwal, the best: al ahsan, the dum

nd less grammatical), same thing in Arabic, to form superiority there are two ways, either by using more than akthar ~an men ..

say:beautifler than instead we say : its more beautiful than

??a?by replacing each question mark with a consonant, you would have then : a superiority adjective ajmal). You can do that with most

allest: al atwal, the best: al ahsan, the dummest: alaghbaa.

ng more than akthar ~an men ... .. or by modeling the adjective to its superiority form, for example

ctive ajmal). You can do that with most adjectives.

y form, for example

0 2

sifr ithnan

Arabic Numbers

wahid

4 arbaa 6 sitta 8 thamaniya (th in thin) 10 ashra 12 ithna ashar 14 arbaa ashar 16 sitta ashar 18 thamaniya ashar 20 ishrun 22 ithnane wa-ishrun 24 arbaa wa-ishrun 26 sitta wa-ishrun 28thamaniya wa-ishrun 30 thalathun 40 arbaun 50 khamsun 60 sittun 70 sabun 80 thamanun 90 tisun 100 mi'a 100000 mi'at alf
Million

3thalatha (th as in bath) 5 7 9 11 13 15 17 19 khamsa saba tisa

ahada ashar thalatha ashar khamsa ashar saba ashar tisa ashar

21 wahed wa-ishrun 23 thalatha wa-ishrun 25 khamsa wa-ishrun 27 29 saba wa-ishrun tisa wa-ishrun

31 wahid wa-thalathun 42 ithnan wa-arbaun 53thalatha wa-khamsun 64 arba'a wa-sittun 75 khamsa wa-sabun 86 sitta wa-thamanun 97 1000 2000 sab'a wa-tisun alf alfain

10000000

Forming numbers in Arabic is quite easy, from 13 to 19 you just place a number before ten for example 13 = 0 is sifr in Arabic, from which the word cipher came. For 11 and 12 theyre irregular, so just remember how to So in general, numbers standing alone are easy to use, or say. The hard part is that numbers 3 to 10 have a uni

Arabic Ordinal Numbers:

Ordinal numbers in Arabic are almost like the cardinal numbers, with some exceptions in the numbers from Note that ordinal numbers in Arabic are somehow like adjectives, so they have to take the masculine, or femin Arabic Cardinal Numbers First Awwal Oula

Second Third Fourth Fifth Sixth Seventh Eighth Ninth Tenth Eleventh Twelfth

Thani Thaleth Rabe Khaames Sadis Sabe Thamen Tase acher Hady achar Thani achar

Thania Thaletha Rabea Khaames a Sadisa Sabea Thamena Tasea achera Hadiata achar Thania achar
th

After 10 only the first number takes the feminine, for example 13 is thaleth achar for masculine, and thaletha

ace a number before ten for example 13 = three ten, instead of thirteen in English, 17 is seven ten in Arabic. From 21 to 99 you just need to theyre irregular, so just remember how to write them by now (11 = ehda ashar, 12 = ithna ashar). ard part is that numbers 3 to 10 have a unique rule of agreement with nouns known as polarity: A numeral in masculine gender should agre

with some exceptions in the numbers from 1 to 10, and a slight difference in numbers from 11 and up. o they have to take the masculine, or feminine form. Please check the adjectives page for more information.

is thaleth achar for masculine, and thalethata achar for feminine, achar stays the same, the first half thaleth which means 3 takes a in t

rd

n in Arabic. From 21 to 99 you just need to reverse the numbers and add (wa- between the two numbers) 36 would be six wa- thirty instead

A numeral in masculine gender should agree with a feminine referrer and vice versa (thalathatu awlaad = three boys), boys are masculine pl

alf thaleth which means 3 takes a in the feminine, and so does the rest of the ordinal number, except ten numbers like 20, 30, 40, 50, t

rd

umbers) 36 would be six wa- thirty instead of thirty six (sitta wa-thalathun), (wa means and).

wlaad = three boys), boys are masculine plural, so the feminine form of number 3 should be used (which is thalathatu, and not thalathu whi

r, except ten numbers like 20, 30, 40, 50, they look like cardinal numbers but they add a as a prefix for numbers starting with a consonan

(which is thalathatu, and not thalathu which is the masculine form, the u at the end of numbers is used when a number is followed by anoth

refix for numbers starting with a consonant, for example: 70 = sabun, 70 = asabun (for both masculine and feminine), and they add al

th

s used when a number is followed by another word to make an easy jump to the next word) (thalathu banaat = three girls) banaat = girls, wh

masculine and feminine), and they add al for ten numbers starting with a vowel, like: 40= arbaun, 40 = alarbaun.

th

athu banaat = three girls) banaat = girls, which is feminine plural, therefore a masculine form of number 3 should be used (thalathu). That m

un, 40 = alarbaun.

th

number 3 should be used (thalathu). That may sound complicated but once you get used to it, it will not be as hard as it seems now, besides

ill not be as hard as it seems now, besides most Arab natives make mistakes or simply dont care about matching the gender and the numbe

about matching the gender and the number.

rabic Interrogative: Hal means do or does. Does he have a house? = hal ladaihi bait? Do you smoke = hal tudakhen? There are other ways to make questions in Arabic using interrogative pronouns, just add them to your What = matha (th pronounced as in that) What do you want? Matha tureed? Who = man who are you? Man ant? How = kaifa How are you? Kaifa haaluk? At what time = mataa at what time are you coming? Mataa satatee? Where = aina Where are you going? Aina anta daaheb? From where = men aina From where did you come? Men aina atait? Which = ayya Which city? Ayya madina? When = mataa When are you going to go to be? Mataa satanaam? How much/ many = kam How much is this book? Kam howa hatha el kitaab? Why = lematha (th pronounced as in that) Why are you here? Lematha anta huna?

To form the interrogative in Arabic you just need to place the word hal in the beginning of the sentence

ng for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

d hal in the beginning of the sentence, easy!

gative pronouns, just add them to your sentence and unlike English, in Arabic you dont need to change the order of the sentence:

tha tureed?

ina atait?

hatha el kitaab?

? Lematha anta huna?

eed to change the order of the sentence:

Negation in Arabic: Very simple and easy to form a negation in Arabic, just place laa before the verb: for example: I dont like it = laa ohibbuha Literally it means (No I like it). I dont want it = laa oreeduha , coffee is a drink I dont like = al qahwah mashroobun laa ohibuh To say Im not, he is not, she is not, were not. In Arabic we use laisa , which is a verb that you need to Negation in Arabic Singular Dual Plural
Im Youre not not (dual Ana lastu male or female) Antu ma lastuma Youre not (singular masc) Anta lasta Were not Nahnu lasna

Youre not (plural masculine) Ant um lastum

Theyre not (dual male or female) Youre Youre not Huma not (singular a laisaa (plural feminine) fem) Anti Antun lasti lastun

he is not H owa laisa

Theyre not (plural masculine) Hu m laisuu

she is not Hiya laisat

Theyre not (plural feminine) Hun na lasna

Im not alone = lastu wahdi ( note that you dont need to add the subject pronoun like (ana I), (anta you), (howa He) it can be understood by the conjugation of the verb laisa, and remember that this is the case Arabic negation and the interrogative are not hard to learn after all as you can see.

If you are looking for a more extensive Arabic course, we recomme nd Breaking The Arabic Code n this lesson we will learn how to deal with Arabic nouns, especially how to form the feminine from the masculine, than

to form the feminine from the masculine, than how to form the plural from a singular, once you learn how to do it, you will also be able to form them v

w to do it, you will also be able to form them vice versa easily.

Masculine to Feminine in Arabic:

To form a feminine word from the masculine in Arabic, you simply add taa marbuta which looks like ( )or ( )depe kalb( dog masculine) kalba (dog feminine) tefl (child masculine) tefla(child feminine) mohandes (engineer masculine) mohandesa (engineer feminine) Its possible also for most adjectives & some other nouns: Sadeeq(friend masculine) Sadeeqa (friend feminine) Hazeen (sad masculine) hazeena(sad feminine) Kabeer (big masculine) kabeera(big feminine) However not all animals or humans masculines can take a taa marbuta (( , in their feminine form, for example: Asad (lion) Laboa (lioness) But Walad (boy) Bent( girl)

In Arabic, words are either masculine or feminine, so anything you may think of should take either feminine or masculine

Qessa (story (is feminine because as you may have noticed it has taa marbuta (( ,at the end of the word, similar Shajara (tree), Saheefa(newspaper), Kora(ball), Ghorfa(room), Bohaira(lake) and therefore the a Most Arabic nouns are considered masculine if no taa marbuta is connected to them, however like any other languag Arabic Nouns Sky samaa is feminine even if there is no taa marbuta (( , at the end of the word,

Wind r eeh is feminine even if its not ending with a taa marbuta. Also some masculine proper names are ending with taa marbuta but still considered masculine name for example: osama , hamza .

The good news is that they are not many, and the general rule is add a taa marbuta (( , to form the feminine fr

aa marbuta which looks like ( )or ( )depending on the word its connected to. Usually for animals, humansand professions for example:

( , in their feminine form, for example:

ink of should take either feminine or masculine form, now you can recognize if a word is feminine or masculine by its ending, for example:

marbuta (( ,at the end of the word, similar are: oom), Bohaira(lake) and therefore the adjective following these feminine words should also take the feminine form (add a taa marbuta (( ,to ected to them, however like any other language there are exceptions:

aa marbuta (( , to form the feminine from a masculine word, and omit it to form the masculine.

umansand professions for example:

uline by its ending, for example:

e feminine form (add a taa marbuta (( ,to them)

Singular to Plural in Arabic:

In Arabic to form the plural we use two methods: add a suffix or change the body of the word (to form an irregular plura

A suffix (aat ) is added to form a plural usually when a word ends with a taa marbuta (( ,, but before adding th For example: We can also add the suffix (aat ) even to words not ending with taa marbuta (( ,, for example: Qitar (train) Qitaraat( trains) Mashroob (drink) Mashroobaat (drinks) Another suffix (een ) is added to form the plural of some words (especially nationalities, religions, professions) Amreki (American) amrekieen (Americans) Moslem (Moslem) Moslemeen( Moslems) Motarjem(translator) Motarjemeen (translators)

Shajara (a tree) Shajaraat(trees). So the body here is shajarto form the feminine we add to it taa marb

Now we will move to the irregular forms, you will notice that there are many of them, so its advised to learn words with

The table below shows most of forms that a plural can take in Arabic, the words with question marks are our model wor

Arabic Plural
?u?uu? a??aa? a??u? ?u?a? ( rare)

Saqr Nahr Wajh qubla Suquur Anhaar Awjuh qubal (falcons) (rivers) (methods) (kisses)

Dars Haram Duruus (lessons) Ahraam (pyramid s) ?a?a?e?a ??a?e?

Shahr dawla Ash-hur duwal (months) (countries ) ?u?u? ? u?aa?a

jabbaar jababera (tyrants)

madrasa ketaab kotob madares (books) (schools)

Wasiya Wasaaya (wills)

usquf markab safeena asaaqefa sufun (bishops) marakeb (ships) (boats)

Hadiya hadaaya (gifts)

?a?aae? a??e?a ?u??aa? ?u?a?aa * (rare) Nasek Sajeen Nussak (pious) sujanaa (prisoners ) Hazeema Hezaam Tajer Jabaan Tujjar hazaaem ahzema (merchan jubanaa (losses) (belts) t) (cowards) Qaseeda qasaaed (poems) Ghelaaf aghlefa (covers)

* the second consonant is doubled

There are some other forms of forming the plural in Arabic, but they are very rare, so you dont have to worry about them

he body of the word (to form an irregular plural).

th a taa marbuta (( ,, but before adding the suffix we first have to omit the existing (( ,:

to form the feminine we add to it taa marbuta (( ,, to form the plural we add the suffix aat as you can see in the example above.

arbuta (( ,, for example:

ecially nationalities, religions, professions)

ny of them, so its advised to learn words with their plurals, and most dictionaries write the definition of words with their plural form, and its not that ha

words with question marks are our model words, and to convert a word the irregular way you first need to: remove the question mark and add a consonan

ery rare, so you dont have to worry about them right now.

you can see in the example above.

ords with their plural form, and its not that hard as it seems, with practice all ambiguities will be clear.

: remove the question mark and add a consonant for each question mark, for example the word book means ketaab in Arabic, to form the plural I wr

ns ketaab in Arabic, to form the plural I wrote in the table below how to form it by showing you the form with question marks (?u?u?), meaning keta

rm with question marks (?u?u?), meaning ketaab?u?u?kutub. If you remove the consonant of the word ketaab respectively and put them in our m

word ketaab respectively and put them in our model word, you will have kutub, which is obviously the plural of ketaab (book), same thing with other exam

al of ketaab (book), same thing with other examples below:

Arabic Subject Pronouns Singular Dual Plural


I Ana you (dual We male or Nahn you (singular you (singular he Howa she Hiya they (dual you male or (plural you (plural they (plural they (plural

nd a are omitted in Arabic, so its like saying I boy, same thing with all other subject pronouns. He is a boy = Howa walad (he boy), were boys = Na

fer to two people, if you want to talk to Speak7 and Karim to tell them: you both speak Arabic! = Antuma tatakallamani al arabia , if yo

e = Nahn (for females and males). You = Antum (when you talk to 3 males or more, or one male and the 2 females or more)

um (when you talk about 3 males or more, or one male and the 2 females or more). They = Hun (when you talk about 3 females or more).

to make it easier to pronounce, same thing in Arabic, we add either u or a to many words to make them go in harmony with other words following th

Arabic Object Pronouns:

Arabic are me, you, him, her, us, you (plural) and come after a verb; In Arabic theyre as follows:

Arabic Object Pronouns Singular Dual Plural


Me: verb+ni You (dual We: male or verb+naa female): verb+kum aa

You (masculine ): verb+k

Them (dual male or female): verb+hum aa

You (plural masculine) : verb+kum

You (feminine) : verb+ki

You (plural feminine): verb+kun

Him: verb+h

Them (plural masculine) : verb+hum Them (plural feminine): verb+hun

Her: verb+ha

the subject pronoun + the verb + the object pronoun are all connected, you as a prefix and me as a suffix of the verb show, so it would be (you sho

ng for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

ArabicDeterminative Possessive Pronouns:

e, the only difference is that they end a noun and not a verb like above. So to learn how to say my house his car her dress you need to look at the

ArabicDeterminative Possessive Pronouns Singular Dual Plural


Me: You (dual We: noun+naa noun+i male or female): noun+kum aa

You (masculine ): noun+k

Them (dual male or female): noun+hum aa

You (plural masculine) : noun+kum

You (feminine) : noun+ki

You (plural feminine): noun+kun

Him: noun+h

Them (plural masculine) : noun+hum Them (plural feminine): noun+hun

Her: noun+ha

ssive pronouns above as a suffix, meaning that they should be ending the word (noun), here are some examples: Book = Kitab My book = Kitabi Your book = kitabuk Your book (singular female) = Kitabuki His book = Kitabuh Her book = Kitabuha Your book (dual male or female) = Kitabukumaa Their book (dual male or female) = Kitabuhumaa Our book = Kitabuna Your book (plural masculine) = Kitabukum Your book (plural feminine) = Kitabukun Their book (plural masculine) = Kitabuhum Their book (plural feminine) = kitabuhun

ssessive pronoun in Arabic, you just need to add the suffixes on the table above to the word, and thats it.

nal Pronouns: (to me, for you, about her any pronoun with a preposition preceding it)

you just add the suffix below to the preposition, which looks exactly like the ones we learn before in the possessive object, above:

Arabic Prepositional Singular Dual Plural

Me: You (dual We: prepositio male or prepositio female): n+naa n+i prepositio n+kumaa

You (masculine ): prepositio n+k

Them (dual male or female): prepositio n+humaa

You (plural masculine) : prepositio n+kum

You (feminine) : prepositio n+ki

You (plural feminine): prepositio n+kun

Him: prepositio n+h

Them (plural masculine) : prepositio n+hum

Her: prepositio n+ha

Them (plural feminine): prepositio n+hun

dd the prepositional pronoun me = i to the Arabic preposition to = ila, so come to me = taala ilai = Said to me = qaal li .

Arabic Independent Possessive Pronouns:

abic the independent possessive pronoun is used to express mine, yours, hers. , the drink is ours: al mashroob lana . The table below shows the independent possessive pronouns:

Arabic Independent Possessive Pronouns Singular Dual Plural

Mine li

yours Ours (dual lana male or female) lakumaa theirs yours (dual (plural male or masculine) female) lakum lahumaa yours (plural feminine) lakun theirs (plural masculine) lahum

yours (sing masculine) lak

yours (singular feminine)l aki his lah

hers laha

theirs (plural feminine) lahun

property of , the book is mine (my property) = al kitaabu milki , but I would suggest to use the pronouns on the table above which is easier a

boy = Howa walad (he boy), were boys = Nahnu* Awlad (we boys),

a tatakallamani al arabia , if you want to talk about them: they both speak Arabic = Humaa yatakalamani al arabia .

talk about 3 females or more).

m go in harmony with other words following them, we will go through that later, but for now you can keep using the articles without these vowels especia

ix of the verb show, so it would be (you show me = turini( ) you show us = turina( )you show him = turih ). Try to memorize these Arab

his car her dress you need to look at the table below:

ossessive object, above:

e pronouns on the table above which is easier and more used.

a yatakalamani al arabia .

using the articles without these vowels especially because you will be still understood even without adding them.

him = turih ). Try to memorize these Arabic Pronouns, as theyre very important.

Arabic Definite Articles:

The definite article in Arabic is formed by adding the prefix al to the noun, al is equal to the in English and it sh

The definite article al, is not all the time pronounced as al, the al would be pronounced as a instead of al if i

This process is called assimilation. An easy way to make the pronunciation easier, just like the way English does with the The moon = alqamar , since the letter q is not in the list above we can always use the full al with it. Note that the omission of the letter l is only in pronunciation and not in writing. Examples: Arabic Definite Articles When the When the l l not Theis Theis moon merchant The notebook The painting The time= = The eagle = annasr These are just (t - , th, d - , = The sunset == The eye alayn The king = almalik The present = These are just (a - , b , j , h ,

The sky = assamaa (instead of alsamaa) because sky =samaa starts with a (s which is part of the letters above

Note that whenever an assimilation is needed you need to double the first consonant coming after the first a in the word

ng for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

Arabic Indefinite Articles:

To use the indefinite article in Arabic, there is not much that you can add, just leave the word with no article, especially

or A house = bait +un = baitun , the un is expressed by this symbol ( ) when written in Arabic alph A sun = shams+un = Shamsun , a dog = kalbun , a language , a tree = shajaratun , a student = tilmeedun Since the nunation is a property of the indefinite article you cannot apply it to the definite article, The star = annajm , a star = najmun .

oun, al is equal to the in English and it should be connected to the noun. Examples: the boy = al walad , the girl = al bent, the house = al ba

would be pronounced as a instead of al if it precedes one of the following letters: (t - , th- , d - , dh- , r- , z- , s- , sh- , s- ,d -

n easier, just like the way English does with the indefinite article a (a book, but an eagle).

ts with a (s which is part of the letters above).

an always use the full al with it.

consonant coming after the first a in the word, to understand it more look at the table above.

d, just leave the word with no article, especially when you write in Arabic alphabet, there is a small modification however that occurs to the tail of the wor

) when written in Arabic alphabet, like in the example of: baitun = . or un , a student = tilmeedun , a language = lugatun . t to the definite article,

d , the girl = al bent, the house = al bait.

h- , r- , z- , s- , sh- , s- ,d - , t - , z- , n- )

ation however that occurs to the tail of the word, called nunation (adding the suffix un):

Arabic Phrases
English Phrases Arabic Greetings: Hi! Good Morning! Good Evening! Welcome! (to greet someone) How Are You? I'm Fine, Thanks! And You? Good/ So-So. Thank You (Very Much)! You're Welcome! (for thank you) Hey! Friend! I Missed You So Much! What's New? Nothing Much Good Night! See You Later! Good Bye! Help & Directions: I'm Lost Can I Help You? Can You Help Me? Where is the (bathroom/ pharmacy)? Go Straight! Then Turn Left/ Right! I'm Looking For John. One Moment Please! Hold On Please! (phone) How Much Is This? Excuse Me ...! ( to ask for something) Excuse Me! ( to pass by) Come With Me! Personal Info: Do You Speak (English/ Arabic)? Just a Little. What's Your Name? My Name Is . Mr. Mrs./ Miss Hal tatakallamu alloghah alenjleziah/ alarabiah? Qaleelan! Ma esmouk? Ma esmouki? Esmee Assayed/ Assayeda/ Al anesah ... Salam! Sabah el kheer Masaa el kheer Marhaban Kaifa haloka/ haloki ( female) Ana bekhair, shokran! Wa ant? / Wa anti? (female) Jayed/ 'aadee Shokran (jazeelan) Alafw Ahlan sadiqi/ sadiqati! (female) Eshtaqto elaika/ elaiki (female) katheeran Maljadeed? Lashai jadeed Tosbeho/ tosbeheena (female) ala khair/ Araka/ Araki (female) fi ma ba'd Maa salama Arabic Transliterated Phrases

Ada'tu tareeqi! Hal beemkani mosaadatuk? Hal beemkanek mosaadati? Ayna ajedu (al merhaad/ assaidaliah)? imshy ala tool, thumma arrij yaminan/ shimalan Abhatu an John Lahda men fadlek/ fadleki (female) ibqa/ ibqay (female) ala al khat raja'an Kam howa thamanoh? (th as in bath) Men fathlek/ fathleki (female) (th as in that) Alma'derah! Ta'ala/ ta'alay (female) ma'ee!

Nice To Meet You! You're Very Kind! Where Are You From? I'm From (the U.S/ Morocco) Im (American) Where Do You Live? I live in (the U.S/ France) Did You Like It Here? Morocco Is a Wonderful Country What Do You Do For A Living? I Like Arabic Oh! That's Good! How Old Are You? I'm (twenty, thirty) Years Old. I Have To Go I Will Be Right Back!

Motasharefon/ motasharefatun (f) bema'refatek Anta lateef/ Anti lateefa Men ayna anta/ anti (female)? Ana men (amreeka/ almaghrib) Ana (amreeki/ amrekiah (female) Ayna taskun?/ Ayna taskuneen? (female) A'eesho fel welayat almotaheda/ faransa Hal istamta'ta bewaqtika/ bewaqtiki (f) huna? Al maghrib baladun jameel! Ma mehnatuk? Mehnatuki (female) Ohibbu allughah al arabia Hada shay'un Jameel Kam howa umruk? umroki (female) Umri ( 'eshreen/ thalatheen) sanah (th as in bath) Yajebu an athhaba al aan! (th as in that) Sa arjeo halan

I Work As A (Translator/ Businessman) A'mal ka(motarjim/ rajul a'maal) I've Been Learning Arabic For 1 Month adrusu allughah al arabia mundu shahr

If you are looking for a more extensive Arabic course, we recommend Breaking The Arabic Code

Wishes: Good Luck! Happy Birthday! Happy New Year! Merry Christmas! Happy Eid! Happy Ramadan Congratulations! Enjoy! (For meals) I'd Like To Visit Morocco One Day Say Hi To John For me. Bless you (when sneezing) Good Night & Sweet Dreams! Misunderstanding:

Bettawfeeq Eid meelad sa'eed! Sana sa'eedah! A'yaad meelad Saeedah Eid mobarak! Ramadan mobarak! Mabrook! Shahia tayebah! Arghabu bezeyarat al maghrib. Sallem ala John men ajlee Rahimaka Allah Laila sa'eda wa ahlaam ladida

I'm Sorry! (if you don't hear something) Afwan! Sorry (for a mistake) No Problem! Can You Say It Again? Can You Speak Slowly? Aasef! La moshkelah Aed men fadlek!/ Aeedi men fadleki (fem) Takalam bebot men fadlek/ fadleki (fem)

Write It Down Please! I Don't Understand! I Don't Know! I Have No Idea. What's That Called In Arabic? What Does "qit" Mean In English? How Do You Say "Please" In Arabic? What Is This? My Arabic Is Bad. I need to practice my Arabic Don't Worry! Arabic Expressions & Words: Good/ Bad/ So-So. Big/ Small Today/ Now Tomorrow/ Yesterday Yes/ No Here You Go! (when giving something) Do You Like It? I Really Like It! I'm Hungry/ Thirsty. In The Morning/ Evening/ At Night. This/ That. Here/There Me/ You. Him/ Her. Really! Look! Hurry Up! What? Where? What Time Is It? It's 10 o'clock. 07:30pm. Give Me This! I Love You! I Feel Sick. I Need A Doctor One, Two, Three Four, Five, Six Seven, Eight, Nine, Ten

Oktobha men fadlek/ Oktobiha men fadleki (fem) La afham! La aref! La adri! Ma esmoho bel arabiah? Mada ta'ni kalemat "qit" bel inglizia? Kaifa taqoulu kalimat "please" bel arabia? Ma hatha (th as in that) Lughati al arabic laisat kama yajib Ahtaaju an atadarraba 'ala al arabia! La taqlaq! La taqlaqi (fem) Jayed/ saye'/ 'adee Kabeer/ Sagheer Alyawm/ Al aan Ghadan/ Albareha Naam/ Laa Khod! Hal ajabak? Hal ajabaki? (female) Ajabani haqqan! Ana jae/ ana atshaan Sabahan/ masaan/ laylan Hatha/ thalek. Huna/ hunaak (th as in that) Ana/ anta/ anti (you female). Houwa/ Hiya Haqqan! Onzor / Onzori (female) Asre'/ Asre'ee (female) Matha? Ayn? (th as in that) kam essa'a? Enaha al 'ashera. Ennaha assaabe'a wa nesf. A'teni hatheh! (th as in that) Uhibbok/ uhibboki (female) ana mareed. ahtaju tabeeban! wahed, ithnaan, thalatha (th as in think). arba'a, khamsa, sitta sab'a, thamania (th as in think), tis'a, 'ashara.

I used the blue font sometimes in transliteration to distinguish between the female and male which is not that different from the masculine form, just an extra i or a

The tick () is for a sound like soundless a or a stop just to make closer to the real sound w doesnt exist in English.

The th is sometimes pronounced as th of that and sometimes as th of think, I usually s you should pronounce it.

There is a sharp h that is different from the regular h, however a person can be underst if its pronounced as a regular h.

I hope the content of this page was useful to you, and that you learned some Arabic phrases, expressions and words.

Arabic Script / )( / ! /

! ) /( /! / ! ! / ! .... / ... /...

/ ! ! ) /( / / ! / ) / (

Breaking The Arabic Code

! ! ! ! ) ( ! ! !

! / ! ! "" "" / ! / / / / / / ! / / / / ./ / / . ! ! ! ! ! . ! . ! , , , , , , ,

sh between the female and male gender, extra i or a

o make closer to the real sound which

times as th of think, I usually state how

however a person can be understood even

ou learned some Arabic phrases,

Vous aimerez peut-être aussi