Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vocales simples:
aeiou
La pronunciacin de estas vocales es igual a las del castellano. Ejemplos ses = bledo sis = pizote o = aguacate us = bueno anum = duende mam = nieto nim = grande sas = espeso pim = monte, grueso sam = moco mul = basura lut = gemelo tul = banano lol = piloy (frijol) jun = uno il = mrelo sa = sabroso tap = cangrejo kar = pez, pescado po = luna su = tecomate is = camote li = articulo kas = gas, tbano am = araa cha = ceniza la = chichicaste, vos mu = sombra pur = jute rum = jocote, tirelo
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Vocales prolongadas: aa ee ii oo uu
La pronunciacin de stas vocales se realiza con una prolongacin ms que las vocales simples, algo as como cuando se presentan los sonidos onomatopyicos:: buuuuum... eet = abusivo tuus-tutz = flor de muerto tiik =recto chiin = naranja eetalil = sea maal = hacha meet = botella kalaak = emborracharse siip = hinchado, anmico saaj = mediano jun siir =una variedad (rea) aalinak = correr cheet = manojo tuut = apellido puuk = grupo (un grupo) cheek =sason mokooch = suyacalmanaca uuchil = representante
maak = pecado joom = guacal seel = tol eeb` =escalera aatinak = hablar kaan ru = chiflado suriil =debanador choop = variedad de lirio
paachach = cucaracha teep = barrio aj paar xul = zorrillo eetal =pita para medir
CH
cham = hondo, profundo chu = hediondo chan = dice poch =tamalito de masa uch = tacuazn jochock = raspar champ =matate chunchu = sentado chen = apellido cha = ceniza chup = apagelo loch = encindelo rachok = salpicar chap = agrrelo och = jilote chut = corto (mini falda) chaj = ocote, pino chun = cal mach = bigote, barba jach = partalo jich = ryelo chakach = canasto mochok = encoger, enrollar choyok = terminar
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
J jun = uno juyuk = remover atol jorok = quebrar jo = rasurelo kujuk = ensrta jutuk = ensartar ji =encino aj = carrizo sujew = llovisna jul = hoyo asij = cigarra juut = ensartar jip = necio poj = pus,material purulento jax = molleja jachal = partido puj = panza jalok = cambiar K kok = tortuga ke = fro ko = mejilla sik = clueca, tullida sok = nido, almohada sek = navajuela (planta) apunk = soplar kamk = morir kis = ventosa kuk = ardilla kur = crtelo en trozos kim = venga maak = pecado ik = chile pack = variedad de anona kuluk = gusano peludo jilok = masajear kus = apellido L Al final de las palabras este sonido ensordece, mientras que al principio y en medio es sonoro. la = chichicaste lanok = envulvelo lut = gemelo ilok = ver jul = hoyo ral = su cra tuul = brujera mel = abuelo lol = piloy lochok = encender tul = banano kolok = salvar, defender imul = conejo suluk = estrenar lem = espejo lukum = parsito intestinal lamunx = limn mul = basura sal = jiote len = dicen sulul = lodo kar = pez, pescado kape = caf kanok = lazar lanok = envolver peck = piedra pikok = escarbar kemok = tejer kej = venado kolok = defender, salvar jorol = quebrado najt = lejos jachok = partir saaj= mediano tij = oracin, edquelo jiljo = acostado pej = rmpelo kojl = batidor joch = rspalo, rscalo
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
lek = cucharn
liklik = gavilancito
Nota: Para las literales siguientes, se anotarn indistintamente al inicio, en medio o final de cada palabra.
M
mu = sombra meet= botella maatan= premio molok = seleccionar max = mico maak = falta, pecado tem = banquito muy = chizapote
mem = mudo molb`= huevo miin =pulgada mam = nieta (a)( de hombre) mesunk = barrer mis o mes = gato emel = apaste molam = agrupacin
mes = limpielo muq = escndelo,entierralo map= coyol (fruta) tam = variedad de paja mach = barba lem = espejo mayej = ofrenda mul = basura
N
nun = variedad de frijol rinok = estirar,majunche okan = pase, adelante son = msica nim = grande ku = miembro genital masculino
najt = lejos tenok = golpear okenk = ser participe ikan b`ej = to teken = sompopo nub`aal = limite, frontera
P
inup = ceiba nujak = llenarse chun = cal numxik = nadar aakanak = agonizar
poop = petate pat = costra pak = anona pom = copal, incienso chapok = agarrar pata = guayaba siip = hinchado
pur = jute pej = rmpalo palaw = mar pejok = romper po = luna chupuk = apagar sip = garrapata
pap = urraca sup = desabrido pomok = asar Poop = apellido mes pachi`= ladilla lopok = picotear kop = miltomate silvestre
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
perel = pgina
pajimk = regar
peekem = frente R
rum = jocote remrem =inspido rahilal = dolor, sufrimiento raxtul = injerto (fruto) rajlal = siempre sursu = redondo ramok = atajar reb`e = acera ralal = su hijo ras = su hermano mayor ( de l o de ella)
rumuk = tirar ra = doloroso , picante rach = salpcalo ri = su nieto (de l o ella ) aran = all rub`el = debajo ru = cara, superficie ram = atjalo ruhan = poder
S
ramok = atajar re = de l rajlal = cada rapok = azotar arn = aqu rax = verde ra`al = trampa rinok = banano majunche
sumaal = pareja saltul = zapote sis = pisote sal = jiote kas = tbano, gas mis = gato sulul = lodo ru = su fruto mesok = sacudir su = tecomate sun = variedad de rbol, apellido
si = reglelo sas = espeso tus= ordnalo sok = nido, almohada is = camote is = squelo sank = hormiga salso = de lado mesunk = barrer sununk = huele, oloroso sakil = pepita de ayote
saasa = muy sabroso ses = bledo sut = pauelo okes = gotera us = bueno, bien jisok = hilachar sulem = bombilla saklun/ seb`=barro jisil = hilacha sol = maz cocidi sin pelarse sam = moco
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
tuch = rabadilla tikto = inmediato tuul = brujera terto = caro cheet = manojo meet = botella Tumn = dinero kutuk = tirar pata = guayaba tojok = pagar
tokan = mora toltotk = rodndose tiik = recto, directo kuut = sostn chiit = racimo luktaak = tentacin hotok = desatar kutan = dia setel = cortado
tuntu = echado (el animal) tolokok = lagartija sutsu = rodeado set = crtelo pat = costra setok = cortar jutuk = ensartar putul = papaya/ apellido chetcho = en manojo
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
En el idioma qeqchi no existen diptongos. Tzakahemq = comida, Chahiink = sangrar, Chahim = estrella Le letra h en posicin final no se registra claramente. Helho li sut = el pauelo esta tendido hop li hu = agujere el papel Hopol ru li emel = la olla esta agujereada W Esta letra tiene varias variaciones, especialmente a nivel dialectal y segn su posicin en las palabras. En el dialecto de Cobn y Chamelco, se pronuncia en posicin inicial e intermedia de palabras as kw, pero en posicin final se suaviza as w. En otros municipios como Lanqun, Carch, Senah, Cahabn, etc. la pronunciacin en las tres posiciones es suave. wa = tortilla we = mo wi = mi nieto waj = milpa ( una mata) wark = dormir siwan = abismo twaj = quiero ewu = en la tarde tiw = cmelo law = clase de palma aw = simbrelo hoon li hiik = hoy temblar nim li hal = la mazorca es grande
wo = mi aguacate wu = mi cara waam = mi alma wex = pantaln sowen = celoso awk = sembrar ewer = ayer kaw = duro,fuerte laaw = llav, llaves leew = legua wan = hay,est awas = secreto tawok = alcanzar, encontrar ewuk = atardecer lowok = comer (cosas suaves) naw = spalo ow = mapache kakaw = cacao
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
tiw li wo = cmase mi aguacate aw ewu = siembrelo por la tarde wan siwan = hay abismo
X
Esta letra tiene una pronunciacin diferente a la pronunciacin que le da el castellano, se asemeja ms a la sh del ingls. xan = ladrillo xaml = fuego xulum = caries xok = recgelo max = mico rax = verde, crudo jax = molleja tux = retoo,sarna pix = tomate xuwak = tener miedo Xep = tamalito de frijol entero xartin = sarten xul = animal, travieso xor = tortelo xajok = bailar xaayaw = achiote wex = pantaln hix = tigre akuux = aguja xutaan = verguenza mux`aj = atol de elote xox = grano,roncha,salpullido xeeb`= sebo xiyab`= peine xoch = caracol Xaar = jarrillla xik = ir, oreja xulxu = de cabeza tiix = anciano (a) pix = tomate meex = mesa mox = cierta hoja vegetal par envolver paaxk = flor de pascua xuxb`ak = silvar xajok = bailar xeel = resto, sobrante
yaj = enfermo yuchyu = fruncido yalok = probar hoyok = regar moymo = oscuro jay = delgado yakok = negociar choy = terminelo kuyuk = perdonar, soportar.aguantar
yoklaak = acostarse yuk = cabro yajel = enfermedad choyok = terminar mayok = dolerse sooyom = tripas May = tabaco, veneno yoy = red, atarraya kuy = aguntelo, marrano iyaj = semilla say = sibaque yamyo = desocupado ,despejado yaal = ciert, verdad yolyol = grasos, resbaloso
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
yolyol = resbaladizo
Glotales
Consonantes especiales del idioma qeqch: q tz (glotal) b ch k q t tz
Q
qu = cara qas = nuestro hermano qixim = nuestro maz tiq = fiebre, caliente kag = rojo choq = nube ixq = mujer aaq = marrano muquk = esconder, enterrar winq = hombre
qe = nuestro qix = nuestra espalda qana`= seora saq = blanco sug = mosquito oq = pie saqen = luz, claridad chiq = cocnelo naq = cuando saqoonak = roca, pea
qo = aguacate qulb`= bejuco poqs = polvo paq = guapinol muq = escndelo uuq = corte de vestir iiq = carga chiqok = cocinar poq = tierra blanca
Chiq li ixim = cocine el maiz Muq li iiq = esconda la carga Kaq li uuq = El corte es rojo
Saq li aaq = El marrano es blanco Qe li paq = es de nosotros el guapinol Waye`chaq li qas = All viene nuestro hermano
Xiikik li poqs sa`li b`e = hay mucho Yo intiq = tengo fiebre polvo en la calle
TZ
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Es un sonido que se usa en palabras dentro del castellano pero no se registra en el alfabeto del mismo, como quetzal, Quetzaltenango. Tzuul = cerro tzo`= macho de aves kotzk = suavicelo (fuerza) tzakahemq = comida wotzok = compartir latzlatz = pegajozo tzentzerej = pjar, carpintero tzelek = espinilla patz = pato tutz = flor de muerto tzak = caza potzpotz = espongozo tzolok = aprender, estudiar tzin = sunelo( el metal o la campana tzuktzu = alborotado jotz = rspelo b`uutz = apellido katzkatz = picazn xmaatz u = cejas tzolom = leccin, estudiante
Nim roq xye li tzentzerej = El pajaro carpintero tiene la cola larga Kim arin chi tzilok Nim roq laatzelek Zuktzu laawismal Latzlatz li wix Uookin chi tzolok = Venga a estudiar aqu = Su espinilla es muy larga = Su pelo esta alborotado = Mi espalda est pegajosa = Estoy estudiando (glotal) Esta es una consonante cuya pronunciacin consiste en el cierre de la glotis con una ligera presin abdominal. La consonante glotal se clasifica en dos categoras: a. Como consonante propiamente dicha, se presenta antes y despus de vocales. Pero cuando va antes de vocales no se marca por regla general (a e i o u) b. Como parte intrnseca de consonantes, de ah la existencia de consonantes glotalizadas (b ch k q t tz). Uso de la (glotal) en palabras despus de vocales: Ka`= piedra de moler che`= palo he`= tenga, tmelo ki`= dulce, endulzado chu`= orina ro`= quinto ha`= agua po`= deshgalo ji`= plnchelo, aflelo sa`= en, adentro, estmago yu`= alrgalo, estrelo si`= lea
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
mo`= guacamayo/moho a`= pierna to`= prstamo we`= aqu est Chi`= nance
na`b`ej = mam pu`= pavo silvestre se`= risa tu`= teta,senos hi`= yerno ke`= mulalo ula`= visita tzo`= macho (de aves) b`e`u= mal de ojo che`= rbol, palo
Comparacin en palabras el uso de las vocales glotalizadas con las simples: sa`= en, adentro, estmago. chu = orina ji`= plnchelo, aflelo mu`= simbrelo en almacigo we`= aqu est sa = sabroso chu = hediondo ji = encino mu= sombra, espiritu we = mo
b
b`a = taltuza b = camino b`ek = escrbelo sib`= humo b`ich = canto ab`= hamaca kiib`= dos
ch
k
B
tz
b`uch = nixtamal seb`= arcilla,barro chib`/tib`= carne kab`= dulce, panela xuxb`= silvido ojb`= catarro, gripe
CH
hab`= lluvia, ao ob`en = tamal paab' = obedezca chaab`= ducha, regadera chuub`= saliva isb`= chamarra, poncho
ch`am = rancio ch`ub`= avispa ch`utam = reunin, sesin mich`= arrnquelo ch`en = zancudo hach`ok = morder ch`och`= tierra,
ch`up = ombligo pach`= salpiquelo juch`uk = firmar, rayar juch`= ryelo, firmelo pich`= pjaro carpintero ich`mul = venas/arterias ch`aat = cama
ch`op = pia ch`uluk = manchado puch`= lvelo poch`= quebrntelo toch`= tquelo/golpelo b`ach`ok = torcer ch`iich`= toda clase de
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Comparacin en palabras el uso de las letras ch y ch: ch`am = rancio ch`up = ombligo ch`aj = lvelo cham = hondo, profundo chup = apguelo chaj = ocote
K
k`a = amargo/ bilis k`oj = mscara k`aj = pino/ miga xook`= alacrn sek`= trastos lak`lak`= pegajoso k`alek = chapear k`ol = macho (mamiferos) k`e = de (dar) k`um = ayote k`ay = venta b`ak`= amrrelo aj saak`= chapulin aak`ab`= oscuridad k`ib`= pacaya k`a`uxl = idea,pensamiento k`i = abundante k`orech = tostada sik`= bsquelo jek`= reprtelo tok`= nudo k`achlek = gatear k`ob`= agujerelo k`ix = espina
k`e = de ( dar ) k`im = paja k`as = deuda jok`= honda de pita k`aq = pulga
q`an = amarillo, maduro qaak = podrirse qalu = abrselo jiq = tos ferina toq = chicle chaq = maduro,
qun = suave/chinelo qus = amonstelo qunuk = chinear loq = cmprelo quq = el quetzal iq = viento
qap = ejote qa = puente qajk = regresar noq = hilo aq = vestuario qux = musgo
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
cocido boq = zfelo maqok = quitar loqok = comprar beqbo = ojos resaltados xeqok = cornear nuquk = tragar chaqna = hermana mayor xuql = bastn josqil = clera,bravura
Comparacin en palabras el uso de las letras q y q: naq = semilla, pepita toq = chicle chiq = menelo, sacdalo qe = tiempo qix = tibio Ejemplo de oraciones:
Yo chi qaak laaqap = Se est pudriendo su ejote Qalu laachaq = Abrace a su hermana mayor
naq = cuando (adverbio) toq = crtelo chiq = cocnelo qe = nuestro qix = nuestra espalda
T
toj = clvelo tox = apellido nat = apchelo, prnselo jit = amrrelo torto = redondo met = enano tustu= desnudo tup = revintelo tikr = tela, trapo, servilleta tebak = irse en grupo jot = molstelo, engelo, pinelo hot = relo but = ro crecido, llnelo tupul = desgarrado, reventado tot = apellido teok = peinarse tiw = guila tinis = gordifln loot = Rincn xut = tamal de frijol
Comparacin en palabras el uso de las letras t y t: toj = clvelo tup = revintelo jit = amrrelo tustu = desnudo te = pinelo toj = pguelo tup= corto jit = acselo tustu = ordenado te = bralo
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Ejemplo de oraciones:
Xinjit li tzi = Amarr al perro. Li bolotz wan sa loot = La pelota est en el rincn.
TZ tzin = yuca tzuum = cuero tzalam = crcel tzaj = sucio tze = izquierda tzalam chaat = cuna tzoq = sanate tzoloj = dalia silvestre tzik = pjaro patz = pregunte sotz = murcilago laatz = ocupado/estrecho
tzukl = variedad de hoja tzuq = punto para envolver mutz = ciego metzew = fuerza putz = machquelo batzuul = juguete tzamba = viga titzk = aburrirse tziiblebaal = instrumento para escribir batz = mono saqpetz = color plido
matz = atol de elote yatz = exprmelo sin endulzar ahrquelo(aves) pitzok = estripar jutz = puntiagudo patzok = preguntar, tutzub = endercelo consultar tzaqal = cabal,exacto tzubuk = besar
Comparacin en palabras el uso de las letras tz y tz: patz = pregunte tzoq = sanate tzul = trenzar jutz = puntiagudo patz = pato tzoq = pasar de un lado a otro tzuul = cerro jutz = ensrtelo
CAPITULO II
FORMA DE POSEER LOS SUSTANTIVOS
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Existen dos formas de poseer los sustantivos: Los que comienzan con consonante y los que comienzan con vocal.
PRECONSONANTALES
PREVOCALICOS
in-
w-
aa.
aaw-
x.
r-
qa-
q-
ee-
eer-
x-...-eb
r-...-eb
Ejemplo de posesin de los sustantivos: tzakahemq = comida, intzakahemq = mi comida aatzakahemq = tu comida xtzakahemq = su comida qatzakahemq = nuestra comida alal = hijo. walal = mi hijo aawalal = tu hijo ralal = su hijo qalal = nuestro hijo
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Sustantivo
na
Sufijo plural
Qeqchi No.
inna mi mam
aa
na
aana
tu mam
na
eb
xna
la mam (de l) nuestra mam la mam (de ustedes) la mam (de ellos
qa
na
qana
ee
na
eena
na
xnaeb
Sustantivo
ixim ixim
Sufijo plural
Qeqchi Traduccin
wixim aawixim mi maz tu maz el maz (de l/ella) nuestro maz El maz (de ustedes)
ixim
rixim
ixim
eb
qixim
eer
ixim
eerixim
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
ixim
riximeb
Ejercicio: Liste 10 sustantivos que inicien con vocal y 10 con consonante. Ejercitacin: Ejercitar en la posesin de sustantivos, tomando en cuenta las reglas previstas.
wa = tortilla tem = banca o = aguacate kape = caf ukal = olla ismal = cabello hu = papel e = boca utzajl = caa ha = agua u = cara ban = medicina
El artculo li: Se usa antes de los sustantivos y generalmente se hace necesario antes de los pronombres posesivos. El uso de ste artculo sufrir cambio cuando el posesivo del sustantivo inicie con letra vocal sin tomar en cuenta si el sustantivo es prevoclico o preconsonantal. Ejemplo: Sin artculo na - iiq
inna wiiq
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
No.
Art.
Pron. Subf. CORRECTO EXPLICACION Pos. Sust. plural INCORRECTO Cuando el pronombre posesivo inicia con vocal, entonces, el artculo pierde su vocal y este se adjudica automticamente al pronombre.
li
in
na
Li inna
Linna
Li
aa
na
Li aana
Li
na
Li xna
Cuando el pronombre posesivo inicia con consonante, entonces, el artculo no pierde su vocal y queda independiente al pronombre
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
posesivo. -- IDEM a la 3. Persona del singular - IDEM a la 1. Persona del singular 2 li ee na eb Leena - IDEM a la 3. Persona del singular
li
qa
na
Li eena
Li qana
li
na
Li xna eb
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
l(la) primo(a) de ellos(as)//li riheb = l(la) nieto(a) de ellos(as)//li riitzineb = el hermano menor de ellos// Respuestas a No. 6 : Nim roq (es alto)// (es un poco alto) Inka nim roq (no es alto)// Nim bayaq roq
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Ki (est dulce)
ka (est amargo)
inka (no)
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Opciones a No. 15: ... laabeelebaal chiich = tu carro//laaxaar = tu jarro//laamaal = tu hacha//laachchoch = tu tierra//laalem = tu espejo//laatikr = tu tela//laawex = tu pantaln//laapoop = tu petate//laameex = tu mesa//laatem = tu banca//laasut = tu pauelo// laahu = tu papel libro documento//laakukb = tu tinaja//laaka = tu piedra de moler//laasek = tu taza//laakil = tu comal//laawochoch = tu casa/laawakach = tu chompipe//laawuuq = tu enagua//laawab = tu hamaca//laawaaq = tu marrano//laawiiq = tu carga//laawiitzin = tu hermanito//laawukal = tu olla//laawutzajl = tu caa//laawisb = tu chamarra// Respuestas a No. 15: Nim (grande) Saaj (mediano) Kachin (pequeo)
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Raatinul li patzok
Trminos interrogativos
A) B) C) D) E) F)
= = = = = =
RESPUESTAS Aj Ku (inkaba) nombre) Domingo (mi Sebastin Catarina Tonito El vacunador El nio Mi pap
Ani xkaba laawas Cmo Aj Bex (xkaba) se llama tu hermano? Ani xkaba laawanab Cmo se llama tu hermana? Ani xkaba laakulaal Cmo se llama su nene? Ani xkulum arin Quin vino aqu? B Ani xkamok re Quin se lo llev? Ani xkamok chaq re Quin lo trajo? Karu = Qu? Ka ru xkaba ain Cmo se llama esto? Ka ru yookat estas haciendo? Qu Tziibleb Yookin chi tzolok estudiando Xkat (xkaba) Aj (china) Ton A laj kutunel Li chinaal Inyuwa
Lpiz Estoy
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Ka ru xaabaanu ewer Qu Iximak hiciste ayer? Ka ru xaaye dijiste? C Ka ru xaawabi oiste? Ka ru xaawabi chaq fuiste a or? Ka ru xaawil viste? Ka ru xaaweka sentiste? D Bar = Dnde? Bar wankat Dnde vives? Bar tzaqal En dnde exactamente? Bar xik aawe vas? Dnde Toj le Xtoon li tzuul cerro Xik we sa kayiil Mercado Qu Maaka ninye nada
Qu Xwabi xyaab laj tzoxul canto del gallo Qu Qu Qu Nabal li kauxl Xwil jun imul Ra xweeka
Bar wan li kayiil arin Dnde queda el mercado? E Bar tqakul qib En dnde nos encontramos? Joqe = Cundo? Joqe xatkulun Cundo viniste? Joqe nakasutqi F regresa? Joqe xaawil lo viste? Joqe tatxik te vas? Cundo Cundo Cundo
Kiib hiil xnajtil arin A dos leguas de aqu Chi re li tijobaal ermita Frente a la
Joqe honal wanko Qu hora es? Chan = Cmo? Chan ru xye dijo? Chan ru nailok se ve? Chan ru tinbaanu voy hacer? Cmo Cmo Cmo
Ya es as Se ve bien As
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Kaut = Por qu? Ka ta ban ser? Ka ta ban reek tendr? Ka taakul pasa? Por qu Qu Qu te Ak sa xtzolbal tana chaq Quiz se basa en la forma que aprendi. Yaj tana enfermo(a) Maaka ninkul nada Yaj tana enfermo(a) Talvez est No me pasa Talvez est
Raatinul li taqlank
Trminos de mandatos kim = venga okan = entre/pase adelante hilan = descanse waklin = levntese xaqlin = prese ayu = vyase wain = coma (comer) ukan = beba (beber) loqon = compre tijon = rece
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Okan qawachin Entre seor Hilan a wa Descanse papa Waklin a Si Levntese papito
Wain a na Coma mama Ukan qawa Beba seor Loqon qana Compre seora
Inka nawaj waak No quiero comer Banyox Gracias Toj maji Todava no
Trminos de negacin Inka nawaj No quiero Inka xwil No lo vi Inka naweeka No lo siento Inka ninpaab No lo creo Moko yaal ta No es cierto
Respuesta Us Est bien Moko yookin ta chaachebal No te estoy tocando Maajun ninkaqali
Eres muy fuerte No me envidies No envidio a nadie Laaat yaal aawe Es cosa tuya Ma inka ta xinye aawe Acaso no te dije? Maajun sut wilom Nunca lo he visto Maamiin tintzaka Nunca lo comer Maajoqe tinpaab No lo voy a creer Maawa aan No es l Maaye No lo digas Ma yaal De veras? Kaut Por qu? Laaat yaal aawe Es cosa suya Aan Es l(ella) Kaut Por qu?
Moko jokan ta Jokan No es as Moko xwil ta No lo v Moko us ta No sirve As es Bar wankat chaq Dnde estabas? Yaal moko us ta Es cierto, no
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
sirve Moko aan ta No es eso Inka ninxik No voy Aan Eso es Kaut Por qu? Maabaanu No lo hagas Moko abl ta No es ajeno Us , inka ninbaanu Est bien, no lo voy a hacer Heehe moko abl ta S, no es ajeno
CAPITULO III
ALGUNAS NORMAS GRAMATICALES
No existe gnero gramatical, como en castellano. Ejemplo:
Li che = El rbol//Li meex = La mesa//Li tem = El banco//Li kutan = El da//Li ochoch = La casa//Li pek = La piedra//Li ixq = La mujer//Li winq = El hombre//Li nabej = La mam//Li yuwabej = El pap//Li miix = La misa//Li ha = El agua. Para designar el sexo masculino o femenino, se usan palabras especficas. Ejemplo: Ixq = mujer//winq = hombre//xaan/tixil ixq = anciana, mam//tixil winq = anciano// chajom = joven (varn)//tuqixq/tujixq = joven (seorita)//china al = nio//teelom = varn/macho//teelom tzi/aj kol tzi = perro//teelom wakax = novillo, toro//aj tzo = macho de aves//tux = hembra de aves//aj tzo akach = chompipe//aj tzo kaxlan = gallo//aj tzo patz = pato//tux akach = chompipa//tux kaxlan = polla//tux patz = pata (ave)//kol aaq = verraco//tujixq aaq = marrana (joven)//xaan aaq = marrana (madre). Nmero gramatical: Para pluralizar las palabras se usa el trmino afijo eb , que en algunos casos puede ir antes o despus de los sustantivos. Ejemplo: Sustantivo (es) hombre es msico es mujer Eb despus de sustantivo Winqeb Aj wajbeb Ixqeb Son hombres Son msicos Eb antes de sustantivo Los hombres Los msicos Las mujeres
winq aj wajb ix q
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Son perros Son zapatos Son sanos Son pescados Son montaas
Los perros Los zapatos Los sanos Las piedras Los pescados Las montaas Las casas
ochoch es casa
ARTICULOS:
DETERMINADO: li se usa antes de los sustantivos y generalmente se hace necesario antes de los pronombres posesivos. Ejemplo: Li punit = el sombrero, Li kukb = la tinaja, Li che = el rbol, linpunit = mi sombrero, laapunit = tu sombrero, Li xpunit = su sombrero, Li qapunit = nuestro sombrero, leepunit = vuestro sombrero, Li xpuniteb = sombrero de ellos, Laj peech = el carpintero, Laj pakonel = el alfarero, Laj kemonel = la tejedora, Laj Ku = (l) Domingo, Laj max = (l) Toms, Lix Pet = (la) Petrona, Lix Tol = (la) Dolores, Lix Rux = (la) Rosario, Lix Neel = (la) Manuela. INDETERMINADO: : jun se usa antes de los sustantivos, a veces, se le pospone una i por razones de consonancia. Ejemplo: Jun inwex = un mi pantaln, Jun ixq/juni ixq = una mujer, Jun chuut chi poyanam = un grupo de personas, Jun joom/juni joom = un guacal. PRONOMBRES: Ruuchil kabaej
a) INDEPENDIENTES:
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Laain = yo Laaat = tu Aan = l, ella Laao = nosotros Laaex = vosotros Aaneb/eb aan = ellos, ellas Ejemplos: Laain sa inchool
Laain yookin chi waak Laaat yookat chi hilank Aan yo chi bichank Laao yooko chi xajok Laaex yookex chi batzunk Eb aan yookeb chi wark
= Yo estoy contento
Laain yookin chi tziibak Laaat yookat chi ilok ru hu Aan yo chi tzolok laao yooko chi kutuk Laaex yookex chi abink Eb aan saheb xchool Laain yookin chi aatinak Laaat yookat chi beek Aan yo chi wark Laao yooko chi ilok Laaex yookex chi mensunk Eb aan yookeb chi bonok
Laaat sa aachool = T ests contento Aan sa xchool Laao sa qachool Laaex sa eechool = El est contento = Nosotros estamos contentos. = Vosotros estis contentos.
Aaneb sa xchooleb = Ellos estn contentos Laain ra inchool Laaat ra aachool Aan ra xchool Laao ra qachool Laaex ra eechool Aaneb ra xchooleb = Yo estoy triste = Tu ests triste = l est triste = Nosotros estamos tristes. = Vosotros estis tristes = Ellos estn tristes
b) POSESIVOS:
mo = we Ejemplos: Xkutbesinkil
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
De quin es ste? = Ani aje ain Es mo = we Es tuyo = aawe Es de doa Petrona = re qana Pet Es de nosotros = qe Es de ustedes = eere
Es de los nios
reheb li kokal La tinaja que est a la orilla del pozo es ma. = La canasta que est bajo la mesa es suya.
Aawe li chakach wan rubel meex Ma re li champa wan wi li hal Qe li kal wan chi ru tzuul Ma eere li ochoch wan aran = = =
La milpa que est en el cerro es de nosotros. La casa que est all es de ustedes. = La siembra que est en la orilla del camino, es de ellos.
ribeb
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Se golpe (a l mismo)
Nos golpeamos (a nosotros mismos) = Se golpearon (ustedes mismos) Se golpearon (ellos mismos) = =
Ejercicio: (cortar, mojar y ensuciar) Xinyok wib _______________ xintzajni wib _______________ xaataqresi aawib _______________xyok rib _______________ xtzajni rib _______________ xqataqresi qib _______________ xeeyok eerib _______________ xeetzajni eerib _______________ xextaqresi ribeb _______________
PRONOMBRES VERBALES:
Para la conjuncin verbal, existen dos juegos de pronombres 1) Los que funcionan como sujeto de la accin, 2) Los que funcionan como objeto de la accin. En los verbos transitivos se registran los dos, mientras que en los intransitivos slo existe el sujeto. Para los verbos
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
transitivos, existen dos clases: Uno que corresponde a los verbos que principian con consonante y el otro corresponde a los verbos que principian con vocales. Ejemplos: Verbo transitivo: Abrazar : Tiempo pasado. Comienza con consonante. qalunk
Tiempo xxxxxxxxxx-
Raz verbal qalu qalu qalu qalu qalu qalu qalu qalu qalu qalu
xatinqalu Lo abras xinqalu Me abraz xinxqalu Nos abrazaste xohaaqalu Te abrazamos xatqaqalu Los abras xexinqalu xineeqalu xebinqalu xinexqalu Me abrazaron (ustedes) Los abras (a ellos) Me abrazaron (ellos)
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
1a. Persona singular 2a. Persona singular 3a. Persona singular 1a. Persona plural 2a. Persona plural 3a. Persona plural
in at oex eb -
in aa xqa ee ex
Sntesis de los pronombres verbales prevoclicos: PERSONA GRAMATICAL 1a. Persona singular 2a. Persona singular 3a. Persona singular 1a. Persona plural 2a. Persona plural 3a. Persona plural OBJETO in at oex e / eb SUJETO waaw rqeer er -
Tiempo pasado.
tiempo xxxxx-
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
xxxxx-
ex inein-
qweer wer -
Verbo intransitivo. B'ehek = caminar tiempo xxxxxxAjk tiempo xxxxxx= Sujeto inato ex e
Tiempo pasado.
despertarse Sujeto inato ex e Verbo ajk ajk ajk ajk ajk ajk Verbo conjugado xinajk xatajk xajk xoajk xexajk xeajk Traduccin me despert te despertaste se despert nos despertamos se despertaron despertaron ellos
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Observacin: El sujeto de los verbos intransitivos, funciona como sujeto en los verbos.
TIEMPOS VERBALES:
Para la conjugacin de los verbos, existen seis tiempos, que son: 1) Presente habitual, 2) Presente activo, 3) Pasado reciente, 4) pasado remoto, 5) Futuro intencional, y, 6) Futuro operativo. 1) En el especificador del tiempo presente habitual se usa /n/na/nak/ (nek/,nok). - En algunos verbos transitivos se utilizan las tres opciones (n/na/nak) Ejemplo Verbo intransitivo: baarse = atink tiempo nak nak na nak nak nak Sujeto inato ex e Verbo atink atink atink atink atink atink Verbo conjugado Nakinatink nakaatink naatink nakoatink nakexatink nakeatink Traduccin Me bao Te baas Se baa Nos baamos Se baan ustedes Se baan ellos
Ejercicio: Li patz nakeatink = Los patos se baan = = Usted se baa en agua caliente Sebastin se baa en el ro
Sa tiqwal ha nakatatink Laj Bex naatink sa nima Wulaj wulaj ninatink Toj eqla nakexatink Sa keela nakoatink = = =
Me bao todos los das Ustedes se baan temprano En agua fra nos baamos
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Verbo transitivo: Ilok tiempo na nak na na nak nak Sujeto waaw rqeer er
ver (Prevoclico) Verbo conjugado Nawil Nakaawil Naril Naqil Nakeeril Nakeril Traduccin Lo veo Lo ve Lo ve l Lo vemos Lo ven ustedes Lo ven ellos
Verbo il il il il il il
Verbo transitivo : Yehok = decir (Preconsonante) tiempo n nak na na nak nak Ejercicio: Nawil li tziib = Veo las letras = = = = = Usted ve a los alumnos El ve la escuela Vemos los libros Ustedes ven la pelota Ellos ven el trabajo Sujeto in aa xqa ee ex Verbo ye ye ye ye ye ye Verbo conjugado ninye nakaaye naxye naqaye nakeeye nakexye Traduccin Lo digo Lo dices Lo dice Lo decimos Lo dicen ustedes Lo dicen ellos
Nakaawil li tzolom Naril li tzollebaal Naqil li tasal hu Nakeeril li bolotz Nakeril li kanjel 2) Presente activo:
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Se utiliza el verbo estativoyook: estar en accin y al verbo principal se le antepone chi y se le pospone el sufijo bal. Ejemplo: Ver = ilok. Yookin chi rilbal = (yo) Estoy vindolo Yookat chi rilbal = (ud) est vindolo Yook chi rilbal = (l) est vindolo Yooko chi rilbal = (nos.) estamos vindolo po Yookex chi rilbal = (uds.) estn vindolo Yookeb chi rilbal = (ellos) estn vindolo yookin chi rilbal li yaj Yookat chi rilbal li uutzuuj Yook chi rilbal li nima Yooko chi rilbal li qana
Verbo intransitivo: baarse = atink waak = comer Yookin chi atink = (yo) me estoy baando Yookat chi atink = (ud)se est baando Yook chi atink = () se est baando Yooko chi atink = (nos) estamos baando Yookex chi atink = (uds) se estn baando Yookin chi waak = (yo) estoy comiendo Yookat chi waak = (ud.) est comiendo Yook chi waak = (l) est comiendo Yooko chi waak = (nos) estamos comiendo Yookex chi waak = (uds.) estn comiendo
Yookeb chi atink = (ellos)se estn Yookeb chi waak = (ellos) estn baando comiendo
Notamos que para los verbos intransitivos, slo se le antepone: chi. 3) Para el pasado reciente se utiliza el prefijo /x -/. Tanto para el transitivo como para el intransitivo. Ejemplo: Verbo intransitivo: baarse = atink
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
tiempo xxxxxx-
Sujeto inato ex e
Traduccin me ba se bao (ud.) se bao (l) nos baamos se baaron (uds.) se baaron (ellos)
Verbo transitivo: Decir = yehok tiempo xxxxxxSujeto inaa(x) qa ee ex Verbo ye ye ye ye ye ye Verbo conjugado xinye xaaye xye xqaye xeeye xexye Traduccin Lo dije Lo dijiste Lo dijo Lo dijimos Lo dijeron Lo dijeron ellos
4) Para el pasado remoto (aproximadamente tres das para atrs), se utiliza el prefijo /ki/k/. Verbo transitivo: yehok = decir tiempo kkkikikkSujeto inaaxqa ee ex Verbo ye ye ye ye ye ye Verbo conjugado kinye kaaye kixye kiqaye keeye kexye Traduccin Lo dije Lo dijo (ud) Lo dijo (l) Lo dijimos Lo dijeron (ustedes) Lo dijeron ello
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
5) Futuro intencional: Es cuando se tiene la intencin formal y segura de llevar a cabo lo que indica la accin, se utiliza el prefijo /t -/ta/ y se le sustituye el sufijo /-k/ por /q/ para los verbos instransitivos. Ejemplo: Verbo intransitivo: baarse = atink VERBO TRADUCCION CONJUGADO Me baar ttttttin at oex e atin atin atin atin atin atin -q -q -q -q -q -q tinatinq Se baar (ud.) tat-atinq Se baar () t-atinq Nos baaremos toatinq texatinq teatinq Se baarn (ustedes) Se baarn (ellos)
TIEMPO SUJETO
VERBO SUFIJO
TIEMPO SUJETO
VERBO
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
tttttt-
in aa ix qa ee ex -
ye ye ye ye ye ye
Lo dir Lo dir (usted) Lo dir (l) Lo diremos Lo dirn (ustedes) Lo dirn (ellos)
Verbo transitivo prevoclico: ilok = ver VERBO TIEMPO SUJETO VERBO CONJUGADO ttttttwaaw rqeer er il il il il il il twil taawil tril tqil teeril teril TRADUCCION Lo ver Lo ver (usted) Lo ver (l) Lo veremos Lo vern (ustedes) Lo vern (ellos)
6) Futuro operativo: Es cuando se tiene el deseo de hacer o suplicar a que se lleve a cabo lo que dice la accin, se utiliza el prefijo /ch/, /chi/ y se cambia la k por la q y se agrega /-aq/. Ejemplo:
baarse
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
TIEMPO ch ch ch ch ch ch -
SUJETO in at oex e -
RAIZ SUF/DISUELVE VERBO TRADUCCIN VEBAL DIPTONGO SUF/OPCION CONJUGADO Me baar atin atin atin atin atin atin -q -q -q -q -q -q - aq - aq - aq - aq - aq - aq chinatinqaq Se baar(ud) chat-atinqaq Se baar (l) chiatinqaq Nos baaremos choatinqaq chexatinqaq cheatinqaq Se baarn (uds) Se baarn (ellos)
decir
RAIZ SUF/DISUELVE VERBO SUF/OPCION TIEMPO SUJETO VEBAL DIPTONGO CONJUGADO TRADUCCIN ch ch chi chi ch ch in aa x qa ee ex ye ye ye ye ye ye -h -h -h -h -h -h - aq - aq - aq - aq - aq - aq chinyehaq chaayehaq chixyehaq chiqayehaq cheeyehaq chexyehaq Lo dir Lo dir (ud) Lo dir (l) Lo diremos Lo dirn (uds) Lo dirn (ellos)
Adjetivos calificativos.
Raatinul li nayehok re chan ru li kaaq reeru
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Los adjetivos calificativos preceden a los sustantivos, es decir se antepone al sustantivo. Por razones de consonancia generalmente al adjetivo se le agrega una /i/, /a/, /la/, /laj/. Ejemplo: Saq = blanco Saqi tzi = perro blanco Qeq = negro Qeqi choch = tierra negra Kaq = rojo Kaqi wex = pantaln rojo Rax = verde Raxi tikr = tela verde Nim = grande Nimla tzi = perro grande Grande Chin = poco, pequeo Al = cra Chinaal = nio China tenamit = pueblecito Chinaus = bonito (pequeo, bueno) Josq aj winq = hombre enojado wan jun insaqi tzi tengo un perro blanco Qeqi choch ru li taqa ain Este valle es de tierra negra Xinloq jun inkaqi wex Compr un (mi) pantaln rojo Raxi tikr xtikrul laapoot Su gipil es de tela verde Nimla tzi pe xtzi qawa Lu El perro de don Pedro, es un perro
Chin aj wi twaj. Slo quiero un poco Nim chik li chinaal El nio ya est grande Chinaus laaqol a na Que bonito su collar mam.
Cuando se introduce algunos trminos especificadores entre el adjetivo y el sustantivo no se agregan los sufijos de resonancia. Ejemplo: Saq rix li tzi = El color del perro es blanco Kaq ru li ixim = El color del maz es rojo Qeq ru li kenq = El color del frijol es negro.
Advervios:
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
1) De lugar: Arin = aqu Najt = lejos Aran = all Nach = cerca Le = all 2) De tiempo: hoon = hoy anaqwan =ahora hoonihoon = hoy(precisamente) hulaj/wulaj = maana eqla/eqela = temprano ewukil = por la tarde 3) De modo: us = bueno, bien yibru = malo/feo timiltimil = despacio sa junpaat = rpido Us xbaanunkil Sa junpaat taabaanu Se hizo bien Hgalo rpido Yib ru li elqak Us li yulenk ib Es malo robar Es bueno hacer ejercicios Timiltimil tatxik Yib ru xnaleb lintzi Vyase despacio Feo el modo de mi perro Hoon nakulun hoon Anaqwan yo li nimqe Hoy viene Ahora hay fiesta Toj ewu tinxik Eqla tinkulunq Ir por la tarde Vendr temprano hulaj nakinxik Hoon li chutam hoon Maana me voy Hoy se realizar la reunin Kim arin = ven ac Aran xnaq = all se cay Ayu le = Vaya para all Nachwan = Est cerca Qaxal najt = Muy lejos Chunlan arin = Sintese aqu
4) De cantidad: ki/ xiikil/ nabaal = mucho babay = poquito Ki li tenamit = Hay mucha gente Xiikil li ke = Hay mucho fro
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Ak nabal li kanjel xaabaanu= Ya trabaj mucho Babay ajwitwaj = Slo quiero un poquito Maaka wan sa kayiil = No hay nada en el mercado Xmajelo li qixim anaqwan = Ahora hay escasez de
maz Tzaqal taabis = Mida cabal 5) De duda: mare = tal vez tana = tal vez 6) De afirmacin: heehe = s Jokan = as es Yaal = verdaderamente Heehe tinxik = s, ir. Jokan xinye = As lo dije. Jokan tzaqal nauxman = As es como se hace Yaal tzaqal li naxye = Es verdad lo que dice l 7) De negacin: inka = no ma ... = no Moko ... ta = no maawa = no Inka tinruuq chi xik = No podr ir Ma tatxik, malaq inka = Ir o no. Moko jokan ta = No es as Maawa jokan nayeeman = No se dice as Mare jokan, mare inka Talvez s, talvez no.
CONJUNCIN:
1) Copulativa: ut = y Laj Ku ut laj Bex nakexajok = ni Chi moko jokan ta xinye = Domingo y Sebastin bailan = Ni siquiera dije as.
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Yal ta 2) Disyuntiva: :
= ni Yal ta nalub
= Ni siquiera se cansa.
= Se va o no.
= pero Us raj aban moko tinruhanq = sin embargo Abanan maawa aan
PREPOSICION:
1) De lugar: chi choch = en el suelo chi choch = encima de chi ru taqa = en el valle de Chi rubel = debajo de Chi rix = detrs de chi rit = en el fondo de chi nim/chi seebal = a la derecha
chi qeq, chi kutan: = (de noche y de da) da y noche. Chi po = por mes Chi xamaan = por semana Sa, se = en o dentro Sa kabl = en la casa Sa qoqyin = en la oscuridad Sa ha = en el agua Sa wuli, sa wale, sa waran = all no ms Sa waleb = a medio da
MINISTERIO DE EDUCACION DIRECCION DEPARTAMENTAL DE EDUCACION BILINGE INTERCULTURAL PETEN DEPARTAMENTO TCNICO PEDAGGICO BILINGE INTERCULTURAL
Sa jul = en el hoyo Se bool = en las lomas Se nawuq = Senah Xko rikin = fue a visitar a Xkulun wikin = Vino conmigo Chi qeq xkulun li was = De noche vino mi hermano Chi kutan nawar li mes = El gato duerme de da Chi po nintoj linwa = Por mes pago mi comida Chi xamaan naxik chi kanjelak= Por semana se va a trabajar Sa pim nakewan li xul = En el monte se estn los animales Sa kabl xok li cho = En la casa entr el ratn Sa qoqyin yo chi beek = En la oscuridad est andando. Los Estativos: Existe una clase de derivaciones de palabras a travs del uso de los pronombres verbales correspondientes a los sujetos del verbo intransitivo. Las palabras con las que se conjugan pueden ser sustantivos y adjetivos. Ejemplos: Winq = hombre Winqin = soy hombre Winqat = eres hombre Winq = es hombre Winqo = somos hombres Winqex = sois hombres Winqeb = son hombres ellos kaw = fuerte, sano kawin = soy fuerte, estoy sano kawat = eres fuerte kaw = es fuerte kawo = somos fuertes kawex = sois fuertes kaweb = son fuerte