Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
As que ests estudiando ingls. Sabes ya mucho gracias a tu libro, tus CD y ya te sientes seguro o segura para lanzarte al mundo real. Y entonces te das cuenta que la gente utiliza otras palabras, otras frases. Te das cuenta de que el ingls que has aprendido con el libro est muy bien, pero si lo utilizas en Londres o cualquier otro lugar, la gente te va a sealar con el dedo diciendo extranjero. Si es que lo llevas escrito en la cara con tus how do you do. Tu lo que quieres es parecer un nativo, que sepan que tu esto del ingls lo tienes dominado. Bien, pues tras una larga investigacin por pubs, clubs, oficinas y unversidades, aqu tienes algunas frases, palabras y expresiones en ingls que te van a garantizar que todo el mundo te diga que eres cool.
Frases hechas
La pronunciacin en ingls
* Cockneys e East End * Cmo se pronuncia en ingls
A continuacin voy a pasar a explicar cada una de estas expresiones: Palabras tiles en ingls: Bloody
La idea es ir poniendo palabras o frases que se usan en la calle y que no vamos a encontrar en los libros. Bien, hay una categora de palabras que encaja perfectamente en esa definicin: las palabrotas, los tacos, los exabruptos, llmalo como quieras, pero ya sabes a qu me refiero. Bloody es un adjetivo, y significa litermalmente sangriento. Pero como de costumbre, lo importante no es el sentido literal. Supongamos que estamos hartos de la bendita bombilla que se apaga sin avisar, o que el proveedor de Internet ya nos tiene hasta las narices con su incapacidad de proveer lo que prometen. En ese caso decimos bloody bulb o bloody ISP. El objetivo es transmitir a quien nos escucha una cierta desazn acerca de ello. Pero bloody es una palabrota de baja intensidad. No es ofensiva. Es ms bien como inocente. No la podemos utilizar en situaciones en que la sangre hierve. No podemos decir Bloody terrorists, porque a ellos les corresponde otras palabras que no voy a nombrar aqu por respeto a ti que ests leyendo. La razn por la que hablo sobre ella y no sobre otra cualquiera es que es tpicamente inglesa. En USA utilizan ms damn. Bloody viene directamente del ingls antiguo, y es tan inglesa que JK Rowling la utiliza para dar el toque ingls a Ron en Harry Potter. Es ms, Ron utiliza normalmente Bloody Hell, que es la forma de utilizarla como expresin en s misma, y no como adjetivo. En caso de que algo nos tenga exasperados decimos Bloody Hell, como quien dice ya me hart, o tambin como expresin de asombro. Si alguien te cuenta que lleva ms de diez das lloviendo cada da, y que el sol no sale ms de tres horas seguidas, tu puedes decir bloody hell (mientras el que te lo cuenta se da cabezazos en la pared y se pregunta cuando se va a dignar a aparecer el Verano. Los orgenes son dudosos. Si tienes curiosidad puedes buscar por diccionarios. Hay versiones para todos los gustos. Yo me quedo con la que me cont uno de los guias tursticos retirados en York. Son unos viejecitos encantadores que dan paseos por la ciudad contndote batallitas. Para mi es la mejor manera de descubrir la ciudad. A lo que iba. En la edad media, los mercados estaban en la calle. Cada calle dedicada a un
tipo de bienes. La carne estaba en calles muy estrechas para evitar que la luz entrase y estropeara el material. Junto a las paredes haba repisas donde se colocaba la carne fresca, todava chorreando sangre. Al final del da con la gente pasando, los papeles, la suciedad y la sangre corriendo calle abajo el escenario era un bloody mess (desorden sangriento). Y de ah viene la palabra. Si, ya se que est cogido con pinzas, pero qu caramba, el viejecito me cay bien.
esta palabra no es su significado ni contexto, sino la cantidad de veces que debes decirla. Todos sabemos de la fama de educacin que tienen los ingleses. No es de extraar entonces que cuando hacen algo mal o que puede molestarte, se disculpen de inmediato. Si vas andando distrado y te empotras contra alguien, inmediatamente hay que decir Sorry. Pronunciarla no tiene mucho secreto. Es tal como parece, con el aadido de dificultad de la doble R, para cuya pronunciacin la lengua debe caracolear de manera algo contorsionstica. Debo admitir que en ms de una ocasin he dicho SoRRy, con esa doble R al estilo de carro. El tema del que quiero hablar es que la palabra debe estar preparada en todo momento. Aqu si alguien se te cruza en la calle, enseguida te dice sorry. Si en una calle estrecha y llena de gente alguien te da con la bolsa de la compra, de inmediato Sorry (bueno, excepto los Citymen, claro). Esto sorprende al principio. Cuantas veces paseando por estos mundos me han arreado con la bolsa, me he tenido que apartar para no ser arrollado o me han pisado en el metro y no ha habido ni siquiera un intento de ver si me haba dolido. Por eso, al llegar a Londres es importante saber que si haces algo de eso y no pides sorry, va a ser interpretado como algo de muy mala educacin. Es aqu cuando Sorry se erige en una palabra til, puesto que te integra en la cultura. Pero cuando vas paseando por la ciudad, crece en ti una extraa sensacin. Si ests bloqueando la puerta del metro, alguien quiere salir y te estruja un poco, dice sorry. Si sbitamente te detienes en la calle y alguien se aplasta tras de ti, te dice sorry. Si te cruzas con todo el despecho en el camino de alguien y ese alguien tiene que evitar el choque, te dice sorry. En cierto momento empiezas a tener la sensacin de vivir una situacin surrealista, al estilo Monty Python. En ms de una ocasin la culpa era ma, y antes de poder disculparme, la otra persona ya me haba soltado el sorry. Cmo que sorry? Pero si es culpa ma! Dominar una lengua extranjera es una ardua tarea. Espero que encuentres tu cantidad justa de Sorries.
que no como muy bien pero no me haba dado cuenta de que me haba afectado tanto. Y tmidamente contesto Si, todo bien. Cuando todo el mundo te empieza a preguntar lo mismo, te das cuenta de que aparte de que tu dieta no es de lo mejorcito, no es que tengas mal aspecto, es que esa es la forma normal de saludar a la gente, y no el How are you. Ah! Y eso no es un formalismo. La persona en cuestin est esperando una respuesta detallada. Tanto dinero gastado en cursillos para que al final no sepas ni saludar.
semana. Pero qu pasa si luego te encuentras al mismo tipo en la parada del autobs. Haces ver que no le ves para evitar repetir el proceso? As que el formalismo es desear un buen fin de semana, pero el ingls de calle lo hace con un have a good one. Eso si, recuerda que en cuanto veas a la persona sacar la cabeza por la oficina o la clase el lunes, tienes que soltarle How was your weekend antes de que pueda disparar l. No hacerlo podra reportar graves consecuencias.
http://www.number10.gov.uk/output/page11263.asp
link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=WxB1gB6K-2A Palabras tiles en ingls: Bullshit Si Overrated se podra definir como un acabador de conversaciones y get a life como un acabador de personalidades, Bullshit estara en un nivel superior de desprecio. Una palabra que definitivamente NO vas a encontrar en los libros y que te soluciona la papeleta cuando te has quedado sin argumentos y sin escrpulos. Empecemos por la traduccin literal: mierda de toro. Si es la primera vez que ves la palabra, seguro que esto no te est dando muchas pistas. Una traduccin no literal podra ser vender duros a cuatro pesetas (si, yo llegu a utilizar esta frase all en los tiempos de la peseta) o vender la moto. Es decir, se le espeta a alguien que trata de colarte algo, o que trata de enjabonarte por alguna razn. Esa persona es un bullshitter. As que alguien te est diciendo lo bueno que eres, lo bien que trabajas, lo elegante que vistes y entonces le sueltas bullshit, con gravedad. O si se est poniendo medallas de lo bueno que es. En estos casos simplemnte quieres quitarte de encima al tipo y la palabra viene al rescate rpida y afilada como un cuchillo. Pero el mejor uso es cuando ests en plena conversacin y ests perdiendo. Tus argumentos no tienen mordiente y de hecho te das cuenta de que no tienes ni pizca de razn: bullshit. Se acab la conversacin. No hay nada ms que decir. Es muy probable que si lo utilizas en este ltimo supuesto la persona con quien est hablando no quiera conversar contigo nunca ms. Pero bueno, lo importante es ganar, no? As que bullshit se suma a la ya amplia lista de palabras y frases tiles que no vas a encontrar en los libros y que estoy investigando en esta abnegada y desinteresada labor por el bien de la comunidad hispanohablante. Si en algn momento durante la lectura del tlimo prrafo has gritado bullshit, puedes seguir. Si no, vuelve al principio y lee el post tantas veces como sea necesario hasta que reconozcas bullshit en cuanto la veas.
despreciable que todos tenemos dentro. Get a life. La frase se podra traducir como bscate una vida, gracias a las mltiples traducciones que el verbo comodn get tiene. Su pronunciacin es tal como cae, que en mi lenguaje pseudo-fontico vendra a ser algo as como getlaif. Obsrvese que el artculo desaparece convertido en una contraccin. Get a life se le espeta a alguien que tiene un hobby o un hbito extrao y que no es propio de la gente normal (aunque no se bien qu significa normal), como coleccionar sellos, papiroflexia o leer libros. La pronunciacin es del estilo de anda ya!, con un cierto tono despectivo. Esta frase s muy til porque tiene dos efectos . Por un lado, la frase deja claro que el individuo a quien se la arrojamos es un freak, alguien totalmente fuera de la sociedad. Con su pronunciacin no slo se desprecia el hobby o hbito en si, sino que se entra en lo personal. Por otro lado, el hecho de que le ests diciendo que se busque una vida, implcitamente dice que tu si la tienes, que eres un experto en la materia y que por lo tanto puedes ir por ah diciendo quien la tiene y quien no. As no solo se est destruyendo a la persona que tenemos delante, sin que nos estamos poniendo a nosotros mismos en un pedestal. Como se puede observar, esta frase es especialmente til para esas personas inmaduras e inseguras que necesitan ir por ah demostrando que sn ms que los dems, y cuyas inseguridades son slo compensadas a base de degradar y humillar a los dems. Por ltimo decir que es una frase muy usada en Londres.
Si has pasado un fin de semana tranquilito, puedes decir El sbado fui de compras y el domingo estuve descansando. Si esa es tu respuesta corres el serio riesgo de que te llamen Antisocial, por haber pasado el fin de semana haciendo tus cosas. O peor an, puedes responder que has estado actualizando el template de tu blog. En ese caso, en menos de lo que dura un suspiro te habr soltado Get a life. O lo que es peor, lo pensar sin decirlo, lo que te deja sin defensa posible. Tu interlocutor espera que le cuentes un fin de semana loco, con fiestas, gente interesante, pocas horas dormidas y ancdotas divertidas. Evidentemente fines de semana como esos pasan de tanto en tanto, con lo cual es poco probable que por muy interesante que sea lo que hiciste, satisfaga sus expectativas. Para evitar semejante desenlace y la degradacin de tu imagen de persona cool (muy importante), la solucin es soltar con traicin y alevosa un How was your weekend antes de que la persona ante ti pueda siquiera tomar aire. Eso demuestra por un lado tu integracin en la cultura, ya que es una pregunta tradicional en un Lunes por la maana. Por otro lado te pone en el lado seguro de la conversacin ya que es ahora tu interlocutor el que se ve contra la pared. No importa que tu no tengas intencin alguna de ridiculizarlo. l/ella no lo sabe. Entonces te cuenta algo, lo que sea. Hay que ser muy rpido en advertir cuando el relato se acaba para tener una pregunta preparada que alargue su explicacin hasta un punto en que ya hayis usado demasiado tiempo, y no le queden ganas de contraatacar con un What about yours?. Existe la posibilidad de que no haya hecho nada de inters, o nada que considere suficientemente cool para ser mencionado. En ese caso pondr voz ronca, ojos cansados y dir Estoy muy cansado, no he dormido casi nada e intentar escurrir el bulto y pasar a otro tema cuanto antes mejor. Ese es el mejor desenlace posible. As que recapitulemos. La pregunta How was your weekend es el preludio de un juicio para saber tu grado de cool. A fin de zafarse es importante lanzarlo antes que nuestro interlocutor, y estar preparado para lanzar una pregunta en cualquier momento a fin de alargar su respuesta lo mximo posible.
conversacin ira tal que as: * A: I think that Franz Ferdinand are not that great * B: They have a very good CD * A: Yes, they are good, but it is not as much as people say * B: Well, but in the present situation of the British music, they are pretty good * A: But that does not mean they are that great * B: but Y as hasta la saciedad. Lo que nosotros queremos no es empezar un intercambio de opiniones que seguro va a acabar en filosofa sobre aquello de gustos y personas. Lo que queremos es decir que no hay para tanto. Y pasar a otra cosa. Entonces overrated llega al rescate. Repasemos la conversacin anterior: * A: I think that Franz Ferdinand are not that great * B: They have a very good CD * A: They are overrated Es una palabra que te da autoridad. No hay rplica posible. Al decirla da la sensacin de que sabes de lo que ests hablando. Para darle ms aplomo, hay que acompaarla con una ligera caida de ojos y un apunte de sonrisa condescendiente. Comprobado. Tras semejante afirmacin no hay ms conversacin, te sientes importante, como si realmente supereas qu decir, y tu halo de infalibilidad aumenta. Una palabra realmente til en el ingls del da a da.
viendo el musical Guys and Dolls, donde la mujer del Ejrcito de Salvacin le corrige a una muchacha que no parece tener muchos estudios diciendo no es me and my friend sino my friend and I. As que si al igual que yo, tienes un trauma infantil no con la frase sino con los detallistas que se empean en corregirte, hablando en ingls ests a salvo.
que estn por encima de las necesidades del usuario medio. O en muchas pginas web, el pro es la versin de pago. Y claro, en lenguaje coloquial se puede utilizar para dar a entender que lo tienes todo dominado. O que no hace falta que te den consejos porque no los necesitas. O que ya has llegado a un nivel de conocimiento sobre la materia que te diferencia de los dems. Vamos, que vas sobrado. Por ejemplo: habl no hace mucho de las tcticas para ir de compras en un supermercado ingls. Cuando ya has dominado las tcnicas que describa para encontrar las ofertas puedes decir que eres un pro. O un pro comprador. Yo sin duda ya lo soy. El otro da sin ir ms lejos fui a comprar unas galletitas. Slo quera una caja, que me iba a costar 1,45 libras. Pero como buen pro que soy, lo vi: la etiqueta era amarilla. Eso siempre denota una oferta. Era una de esas de descuento por volumen. Poda comprar dos cajas en vez de una y slo pagara 3 libras. Inmediatamente me lanc sobre las dos cajas y me las llev a casa, contento por haberme ahorrado dinero gracias a comprar dos cajas por 3 libras en vez de una por 1,45 como yo tena previsto. Que ofertazo, verdad? I am a pro.
Esta vez, el post es todo contenido. Nada de forma. Tampoco creo que deba incidir demasiado en la traduccin o en su sentido literal. Est ms que a la vista: Anti-social. Que no eres social, un estpido. Y cmo se usa. Bien, pongamos un caso. La gente de la oficina va a ir a tomar unas cervezas despus del trabajo. Tu ests cansado, les has visto (y a algunos soportado) durante todo el da. Llegar a casa pronto, cenar, y hacer lo que te venga en gana durante el resto de la noche suena muy apetecible. As que le dices a tu workmate: hoy no puedo, estoy cansado. You are so antisocial, te suelta. Auch! Es como si te dieran un golpe en el vientre. Duele igual. Es el peor insulto que te pueden echar. Casi como si fueras un apestado. La gente te mira mal, con desconfianza. Susurran bajito mirando de soslayo he is not coming, hes an antisocial. Nadie quiere que le coloquen esa etiqueta. As que acabamos soportando las mismas historias de los mismos pesados porque en realidad nadie quiere estar ah, pero nadie quiere que le llamen antisocial. Y con la fiesta de Navidad qu? Pues lo mismo. En Inglaterra es una tradicin. La comida es lo de menos. Lo que importa son los tragos que vienen despus. Algunos compaeros van a intentar que el alcohol les ayude a vencer la resistencia de esa compaera (los consejos en el peridico ayudan mucho en esta tradicin). As que si te quieres escaquear antes de que el alcohol llegue a la sangre antisocial!. Ni lo intentes. Pero tiene su utilidad cuando sabes usarla. Antes de que te la echen, la disparas. Es como un hechizo que rompe la voluntad
a unos cuantos ejemplos. Supongamos que un amigo/amiga se ha comprado ropa nueva y nos pregunta qu te parece?. La respuesta no va a ser interesante (perfecto ejemplo de cmo echar pelotas fuera), bonito, elegante, moderno, a la moda, de calidad o bien conjuntado, sino cool. Si nos preguntan que nos parece ese humorista en la tele, no vamos a decir divertido, inteligente, ingenioso o gracioso sino cool. Si preguntan qu tal es el nuevo compaero de piso, o de trabajo, o el nuevo profesor, respondes cool. Que te vas de vacaciones? cool. Que vas a un concierto? cool. Que tienes trabajo nuevo? cool. Que has terminado tu tarea? cool. Que si quiero ir a tomar algo? cool. Casi nada se resiste a ser catalogado como cool. Evidentemente la entonacin es importante, y en algunos casos se permite la repeticin cool, cool. As que ya ves que es una palabra llena de utilidades, y lo ms importante es que si la usas, te hace parecer cool, lo cual es muy cool. Ha quedado todo claro? cool.
Qu es Networking?
Leyendo reflexiones ayer me me record una de esas palabras de moda. Esto no pertenece a la serie frases tiles en ingls o palabras tiles en ingls. Esto va ms all, es todo un estilo de vida. Networking lleva entre nosotros ya bastante tiempo, y forma parte de ese nuevo vocabulario de los libros de negocio (con aspecto de libro de autoayuda) acompaada por otras como feedback, proactividad o empata. Pero Networking es ms que una palabra. Es el smbolo de un cambio social. No, no estoy exagerando. Porque yo haba oido tiempo atrs el concepto de capital social, que fuera del mundillo de la contabilidad significa que tu agenda telefnica est llena y usada. Networking va en la misma direccin, solo que mientras el capital social es un nombre, Networking es un verbo. Y eso es una gran diferencia. Es un nuevo enfoque a las relaciones de negocios. Ahora la gente ya no va a fiestas a emborracharse y pegarse unas risas, ahora van to networking. En los folletos de las conferencias ya no se destaca la oportunidad nica de escuchar a los ponentes ms importantes del sector, se dice que es una oportunidad nica de hacer networking con lo ms selecto del sector. Y todo eso para qu? Bueno, si tienes una buena idea y una buena network, es posible que encuentres quien te quiera ayudar (siempre que ellos saquen un beneficio claro). Si quieres cambiar de empleo, una buena network te da ms opciones de pasar por delante de otros. Ojo, eso no es enchufismo, es networking funcionando. Una buena network es la clave para tu xito profesional. Y por ello se hacen charlas y conferencias que
evidentemente acaban en en networking dinner, y se esriben libros que son como los de cmo hacer amigos pero en versin Business. El concepto es bsicamente tu me rascas la espalda a mi, yo te la rasco a ti. Si tienes una mala racha bueno, no es probable que tu network te saque de ella. As que la transformacin social est ah. Ahora ya no vas a una fiesta, vas a hacer networking. En los partidos de golf, lo de menor importancia es el golf, es una oportnidad de networking. Cario, que voy a llegar tarde hoy. Otra vez. Es que tengo que hacer networking.
controlas la situacin, y con semejante frase lo nico que controlas es la risa. Lo que debes decir es ahora debemos hacer el benchmarking. Eso si es una frase. Frases del tipo vistos estos resultados, con quien nos comparamos a fin de tener un referente sobre nuestro rendimiento son un pasaporte a la habitacin de los inspidos. Pero si dices algo del tipo cual es nuestro benchmark?, ah amigo mo, eso ya es otro cantar. Esa frase tiene porte, tiene clase, ests demostrando un sabio uso del vocabulario de negocios. Tras eso ya lo has dicho todo. Tu aura de invencibilidad se ha incrementado. Ahora es el turno de los dems de ponerse al nivel.
En aquellos tiempos no tenan sistema de alcantarillado ni desguace en casa, as que todo lo que se produca y que hoy se ira por las tuberas del bao o a la bolsa de la basura acababa en un cubo. Adems, los gatos y perros, que en aquel entonces no eran animales de compaa sino asilvestrados se colaban en las casas y, famlicos como iban, y comiendo cualquier porquera, moran en cualquier rincn. Sus cadveres tambin iban a los cubos. A las diez de la noche, un empleado de la ciudad pasaba gritando que eran las diez. Esa era la seal para que los habitantes de Edinburgo pudieran deshacerse del contenido de sus cubos, incluyendo restos de comida, heces humanas y gatos y perros muertos, tirndolo por la ventana desde alturas nada despreciables como estas.
De ah la frase llueven gatos y perros cuando lo que caa por las ventanas era ms contundente de lo habitual. Lo que apunta Rafa tiene mucho sentido tambin. A fin de ahorrar espacio, las calles entre las casas eran callejones, de aspecto algo siniestro a segn qu horas de la noche. Los contenidos de los cubos acababan en el suelo de los callejones y nadie los limpiaba. Los perros y gatos que andaban sueltos por la ciudad trataran de encontrar algo de comer y en muchos casos moriran por efecto de su dieta de callejn. Sus cuerpos tambin quedaran en los callejones.
Las lluvias se llevaran algo de la suciedad, pero no podran con todo. Seran slo las grandes tormentas las que descargaran agua sobre Edinburgo con tanta fuerza que arrastraran a perros y gatos de toda la ciudad, con lo que en das de gran tormenta, viendo las calles parecera que estaban lloviendo gatos y perros.
Esto es lo que puedo contar sobre la frase Its raining cats and dogs. Pero hay mucho ms sobre la ciudad de Edinburgo que se puede descubrir, como el origen de la obra Dr Jeckyl y Mr. Hyde, o las mltiples historias sobre el castillo, anttesis de la Torre de Londres, y pieza principal en las guerras entreEscocia e inglaterra, como la hazaa de Robert de Bruce.
Incluida la isla prisin que fue (segn dicen) inspiracin para Alcatraz.
Y puedes pasear por uno de los parques urbanos ms grandes del mundo.
La ciudad antigua de Edinburgo ha sido nombrada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, y es una de las visitas indispensables en Europa.
Destripador. Semejante mundo cerrado ha desarrollado su propio dialecto tambin, el llamado Cockney, con algunas palabras y expresiones propias de la zona, y cuya caracterstica ms llamativa en la pronunciacin es la desaparicin de la T. No es siempre. Por ejemplo dicen Tough usando la T. Pero qu ocurre cuando dicen Water? Que en el lugar de la T hay un sonido sordo. Una pausa glotal (el nombre tcnico lo he encontrado en la wikipedia, mis conocimientos fonticos son ms bien limitados). Igual con Cattle. O al decir But, la palabra acaba bruscamente como Ba. El caso de la T no es nico, pero sin duda es el ms llamativo de uno de los muchos dialectos existentes en Londres Y yo que vena aqu entre otras cosas a aprender ingls de una vez por todas A saber lo que hablo ahora
de su pronunciacin. En esta discusin puedes ver un ejemplo de cmo escribir de manera simplificada. Ah! ahora si que queda claro. Gracias a sus propuestas, Simple pasara a escribirse Simpl. Mucho mejor! Y learn sera lern. Y to, pasara a ser tu. Bueno, finalmente aprender a pronunciar ingls pasara a ser algo posible. Ms ejemplos son slow, que pasara a ser slo, o you sera u. No, no, un momento. PeroSlow se pronuncia slou, y you se pronuncia yu, eso lo se. Nada, que esto de pronunciar ingls nunca ser fcil.
Ac tengo otros:
Las que recuerdo son: -stuff, al menos los informticos parece que la adoran -absolutely, significa desde totalmente a desde luego, no significa absolutamente, aunque poco importa por que absolutamente creo que nunca lo he usado en espaol. -really, cuando quiere decir en serio? -actually, algo as como realmente, como para poner mas nfasis. -definately, algo as como sin ninguna duda, la traduccin supuesta al espaol "definitivamente" no abarca realmente el sentido que le dan ellos. -lovely, encantador. -hopefully, esto es muy til cuando tienes que dar un presupuesto. -sure, en teora significa seguro, pero lo usan mas bien para decir claro o desde luego acaso lo dudas?. -brilliant, brillante? Todava no se muy bien lo que es, pero lo dicen cuando haces algo bien. -cool, guay -fair enough, algo as como un suficiente, pero no sera suficiente "enough". -massive, enorme -or something, como diciendo o lo que sea. -Are you allright?, me lo preguntan en todos las tiendas y algunos compaeros de trabajo, puede ser dos cosas, o que tenga una cara como un cuadro o simplemente significa algo as como Qu tal ests? o necesitas algo? -Does it make sense? Es algo as como el espaol Me has entendido? solo que ellos lo dicen en este otro sentido, que suena mas humilde y educado. -No problem, para decir "de nada". -Not too bad, algo as como cuando en Espaa decimos tirandillo. -Not that bad, "No eso malo"? Nooo, supongo que "No tan malo" -Mind the gap, mind the step, take care of the closing doors, doors closing/ doors opening (En el bus, en el metro) -How you doing? A mi me ensearon el How do you do? o el How are you? pero realmente el que se usa es How you doing. -To be honest, "la verdad" -Gonna = Going to, gotta = get to, wanna = want to
-Give a shout, dame un grito -Drop me an email, enviame un email -For the time being, "por ahora" -At the end of the day, "al final" no tiene por que ser en el dia. -Fuck, joder -Shit, mierda -oh my god -Fucking shit, jodida mierda -Bastard, se usa mas en el sentido que le daramos en Espaa a cabrn. Ya tambin lo usa en el sentido positivo de cabrn en Espaa, pero realmente no s, si es usual para un ingls. -What the fuck -Fucking hell, jodido infierno -guys, algo as como tos, que a nosotros nos suela igual que gays. -Fuck off, creo que mas o menos "vete a la mierda". -Willy, es pene pero para los ninos, como decir "colita". Y por supuesto los clsicos: -please -thanks -pardon -excuse me -bye, pero dicho con una bocecilla que se va apagando. -see you, Te veo, un poco orwelliano, pero en fin. -you are welcome, que significa "de nada". y el peor de todos: SOOOORRYYYYYY! y el segundo peor de todos: cheers, que es un comodn, lo puedes usar para saludar, para despedirte o para dar las gracias. A qu mola? Incluso para brindar.
Siglas tipicas
El ingles creo que es un idioma que va lo practico, tienen multitud de palabras que traducidas literalmente, nos sonarian a los espanoles completamente ridiculas. Sin embargo, al menos son cortas, relacionadas con otras o faciles de recordar. Fruto de ese mismo espiritu es habitual el uso de siglas. En espanol las usamos para nombres de
instituciones (RAE), paises (USA), etc. Pero los ingleses las usan tambien para escribir frases completas muy usadas, sobre todo en los emails. Aqui van unos ejemplos: -ASAP, As soon as posible -IMHO, In my Humble opinion. -IMO, In my opinion. -FYI, for your information. -OMG, Oh my god -BTW, By the way -AIUI, As I understand it -IIRC, If I recall correctly -TBC, to be confirmed -TBA, to be announced -JIT, Just in Time -KISS, Keep it simple, stupid. -COB, close of business -LOL, Laughing Out Loud (risa, carcajada, reirse fuerte) -TMI, Too much information
tienen las palabras que se repiten hasta la saciedad en la literatura de negocios. Si lees cualquier libro de negocios que se precie, al estilo de Lo que todo manager debe saber, El cdigo del emprendedor o la mente de los grandes empresarios por decir unos nombres al azar, vers que Eficiencia est en todas partes. Incluso hay multitud de libros en los que la palabra est hasta en el ttulo, lo que lo hace un libro interesantsimo automticamente. Los mltiples usos de la palabra son evidentes. Si alguien te espeta lo de la famosa Ley, o que eres incapaz de hacer ms de lo que se te pide, o simplemente te atizan con que eres un gandul, puedes responder con gran aire de dignidad que no eres un gandul, sino que eres eficiente. I am being efficient. Y el que se atreva a contradecirte, simplemente estar poniendo en evidencia su escaso conocimiento de business.
aceptadas en la reunin, y se puede utilizar en correos electrnicos. Tambin se utiliza para organizar nuevas reuniones, en las cuales se va a decidir cmo se va a llevar a cabo la action decidida. En estas reuniones ser imprescindible que alguien diga Cuales son las Actions, lo que generar una nueva lista de actions y sus correspondientes Call to Action.