Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
XP ENV 1993-3-2
Novembre 2001
Eurocode 3
Calcul des structures en acier
et Document d'Application Nationale —
Tours, mâts et cheminées
Partie 3-2 : Cheminées
Norme expérimentale
publiée par AFNOR en novembre 2001.
Les observations relatives à la présente norme expérimentale doivent être adres-
sées à AFNOR avant le 31 décembre 2001.
Analyse Le présent document a été élaboré en association avec la partie 3-1 (Pylônes et
mâts haubanés). Il s’applique aux calculs de structure des cheminées en console,
supportées à des niveaux intermédiaires ou haubanés.
Modifications
Corrections
Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR) — 11, avenue Francis de Pressensé — 93571 Saint-Denis La Plaine Cedex
Tél. : + 33 (0)1 41 62 80 00 — Fax : + 33 (0)1 49 17 90 00 — www.afnor.fr
Avant-propos national
Cette norme française expérimentale contient des règles détaillées de calcul de cheminées en acier de section
circulaire ou conique, en console, supportées ou haubanés.
Ces règles de calcul complètent ou modifient celles données dans la partie 1.
AP.1 Introduction
La présente norme française expérimentale, dénommée EC3-3-2 DAN, reproduit intégralement l'ENV 1993-3-2
(en clair l'Eurocode 3 partie 3-2, en abrégé l'EC3-3-2), approuvée par le Comité Européen de Normalisation (CEN)
en tant que prénorme européenne (ENV).
La présente norme française expérimentale spécifie, en outre, les adaptations nationales qui ont été apportées à
l'EC3-3-2 dont la réunion constitue le Document d'Application Nationale (en abrégé le DAN).
Les parties de l'EC3-3-2 que le DAN n'invalide pas et les différents segments du DAN forment la norme française
expérimentale qui transpose l'EC3-3-2.
La portée d'une adaptation nationale vis-à-vis de la spécification européenne à laquelle elle se rapporte, a été éga-
lement codifiée (cf tableau AP.2).
AMENDEMENT A
COMMENTAIRE C
Normes européennes ou internationales publiées Normes pouvant être appliquées avec l’ENV
ENV 1991-1 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les XP ENV 1991-1 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les
structures — Partie 1 : Bases de calcul structures et document d’application nationale–
Partie 1 : Bases de calcul
ENV 1991-2-1 Eurocode 1 : Partie 2-1 : Poids volumique, poids XP ENV 1991-2-1 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les
propre et charges d’exploitation structures et document d’application nationale —
Partie 2-1 : Poids volumique, poids propre et
charges d’exploitation
ENV 1991-2-2 Eurocode 1 : Partie 2-2 : Actions sur les structu- XP ENV 1991-2-2 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les
res exposées au feu structures et document d’application nationale —
Partie 2-2 : Actions sur les structures exposées
au feu
XP ENV 1993-3-2:2001 —6—
Normes européennes ou internationales publiées Normes pouvant être appliquées avec l’ENV
ENV 1991-2-3 Eurocode 1 : Partie 2-3 : Charges de neige XP ENV 1991-2-3 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les
structures et document d’application nationale —
Partie 2-3 : Charges de neige
ENV 1991-2-4 Eurocode 1 : Partie 2-4 : Actions du vent XP ENV 1991-2-4 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les
structures et document d’application nationale —
Partie 2-4 : Actions du vent
ENV 1993-1-1 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier — XP P 22-311 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier et
Partie 1-1 : Règles générales et règles pour les document d’application nationale — Partie 1-1 :
ENV 1993-1-1
bâtiments Règles générales et règles pour les bâtiments
ENV 1993-1-2 Eurocode 3 : Partie 1-2 : Calcul du comportement XP P 22-312 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier et
au feu document d’application nationale — Partie 1-2 :
ENV 1993-1-2
Calcul du comportement au feu
ENV 1993-1-3 Eurocode 3 : Partie 1-3 : Règles supplémentaires XP ENV 1993-1-3 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier et
pour les profilés et plaques à parois minces for- document d’application nationale — Partie 1-3 :
més à froid Règles supplémentaires pour les profilés et pla-
ques à parois minces formés à froid
ENV 1993-1-4 Eurocode 3 : Partie 1-4 : Règles supplémentaires XP ENV 1993-1-4 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier et
pour les aciers inoxydables document d’application nationale — Partie 1-4 :
Règles supplémentaires pour les aciers inoxyda-
bles
ENV 1993-1-5 Eurocode 3 : Partie 1-5 : Règles supplémentaires XP ENV 1993-1-5 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier et
pour les plaques planes, raidies ou non, chargées document d’application nationale — Partie 1-5 :
dans leur plan Règles supplémentaires pour les plaques planes,
raidies ou non, chargées dans leur plan
ENV 1993-3-1 Eurocode 3 : Partie 3-1 : Pylônes et mâts XP ENV 1993-3-1 Eurocode 3 : Calcul des structures en acier et
haubanés document d’application nationale — Partie 3-2 :
Pylônes et mâts haubanés
EN 10025 Produits laminés à chaud en aciers de construc- NF EN 10025 Produits laminés à chaud en aciers de construc-
tion non alliés — Conditions techniques de livrai- tion non alliés — Conditions techniques de livrai-
son son
EN 10113 Produits laminés à chaud en aciers de construc- NF EN 10113 Produits laminés à chaud en aciers de construc-
tion soudables à grains fins tion soudables à grains fins
EN 10137 Tôles et larges plats en aciers de construction à NF EN 10137 Tôles et larges plats en aciers de construction à
haute limite d'élasticité à l'état trempé et revenu haute limite d'élasticité à l'état trempé et revenu
ou durci par précipitation ou durci par précipitation
—7— XP ENV 1993-3-2:2001
Normes européennes ou internationales publiées Normes pouvant être appliquées avec l’ENV
EN 10155 Aciers de construction à résistance améliorée à la NF EN 10155 Aciers de construction à résistance améliorée à la
corrosion atmosphérique — Conditions techni- corrosion atmosphérique — Conditions techni-
ques de livraison ques de livraison
ENV 1090 Exécution des structures en acier FD ENV 1090-1 Exécution des structures en acier — Partie 1 :
XP P 22-501-1 Règles générales et règles pour les bâtiments
ISO 1000 Unités SI et recommandations concernant NF X 02-006 Le système international d’unités. Description et
l’emploi de leurs multiples ainsi que de certaines règles d’emploi — Choix de multiples et de sous-
autres unités multiples
ISO 8930 Principes généraux de fiabilité des constructions P 06-007 Principes généraux de fiabilité des constructions
— Listes de termes équivalents — Listes de termes équivalents
PRÉNORME EUROPÉENNE ENV 1993-3-2
EUROPÄISCHE VORNORM
EUROPEAN PRESTANDARD Décembre 1997
Version française
Eurocode 3 —
Calcul des structures en acier et Document d'Application Nationale —
Tours, mâts et cheminées — Partie 3-2 : Cheminées
La présente prénorme européenne (ENV) a été adoptée par le CEN le 30 juin 1997 comme norme expérimentale
pour application provisoire. La période de validité de cette ENV est limitée initialement à trois ans. Après deux
ans, les membres du CEN seront invités à soumettre leurs commentaires, en particulier sur l'éventualité de la
conversion de l'ENV en norme européenne (EN).
Les membres du CEN sont tenus d'annoncer l'existence de cette ENV de la même façon que pour une EN et de
rendre cette ENV rapidement disponible au niveau national sous une forme appropriée. Il est admis de maintenir
(en parallèle avec l'ENV) des normes nationales en contradiction avec l'ENV en application jusqu'à la décision
finale de conversion possible de l'ENV en EN.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-
Bas, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
© CEN 1997 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° ENV 1993-3-2:1997 F
Page 2
ENV 1993-3-2:1997
Sommaire
Page
Avant-propos ...................................................................................................................................................... 4
1 Généralités ........................................................................................................................................ 6
1.1 Objet .................................................................................................................................................... 6
1.2 Distinction entre principes et règles d'application ............................................................................... 6
1.3 Références normatives ....................................................................................................................... 6
1.4 Définitions ........................................................................................................................................... 7
1.5 Symboles utilisés dans la Partie 3.2 de l'Eurocode 3 ......................................................................... 9
1.6 Unités .................................................................................................................................................. 9
3 Matériaux ......................................................................................................................................... 15
3.1 Généralités ........................................................................................................................................ 15
3.2 Aciers de construction ....................................................................................................................... 15
3.3 Assemblages ..................................................................................................................................... 16
3.4 Haubans et accessoires .................................................................................................................... 16
3.5 Exigences concernant la ténacité ..................................................................................................... 16
6 Assemblages ................................................................................................................................... 22
6.1 Bases ................................................................................................................................................ 22
6.2 Assemblages boulonnés ................................................................................................................... 23
6.3 Assemblages soudés ........................................................................................................................ 26
Sommaire (fin)
Page
Annexe A (informative) Règles supplémentaires à l'ENV 1991-2-4 pour le calcul des cheminées ............ 30
A.1 Généralités ........................................................................................................................................ 30
Annexe D (informative) Évaluation des dommages pour le fluage à haute température ............................ 39
D.1 Généralités ........................................................................................................................................ 39
D.2 Évaluation du risque de rupture par fluage ........................................................................................ 39
D.3 Accumulation des dommages provoqués par le fluage à haute température et la fatigue ................ 40
Avant-propos
(17) La présente Partie 3.2 a été élaborée en association avec la Partie 3.1 : Pylônes et Mâts haubanés, afin
d'éviter les chevauchements et les répétitions.
(18) Dans le cas de cheminées haubanées, il est fait référence à la Partie 3.1 pour les aspects similaires à ceux
concernant les mâts haubanés.
(19) De même, la Partie 3.1 fait référence à la présente Partie pour le calcul des mâts cylindriques.
(20) Une différentiation de la fiabilité a été introduite dans la présente Partie 3.2 sous forme de trois classes,
pour une utilisation en accord avec les autorités nationales compétentes par rapport aux conséquences économi-
ques et sociales d'une ruine.
(21) Le présent document a été élaboré en consultation avec le Comité Technique CEN/TC 297 : Cheminées
Industrielles.
(22) Il est demandé que, pendant la phase d'ENV, des exemples de calibrage soient effectués pour justifier ou
non les valeurs numériques limitant les amplitudes dues aux effets transversaux en vue d'une comparaison avec
les résultats de calculs.
Page 6
ENV 1993-3-2:1997
1 Généralités
1.1 Objet
(1)P La présente Partie 3.2 de l'ENV 1993 s'applique au calcul de structure des cheminées en acier verticales
de section circulaire ou conique. Elle couvre les cheminées en console, supportées à des niveaux intermédiaires
ou haubanées.
(2)P Les dispositions figurant dans la présente Partie complètent ou modifient celles données dans la Partie 1.
(3) La présente Partie 3.2 ne concerne que les exigences de résistance (résistance, stabilité et fatigue) des
cheminées en acier. Pour les dispositions concernant d'autres aspects, tels que l'attaque chimique, le comporte-
ment thermodynamique ou l'isolation thermique, voir EN .. ## [en cours d'élaboration par le TC 297: WG 1]. Pour
le calcul des doublages, voir EN .. ## [en cours d'élaboration par le TC 297: WG 3], et l'ENV 1993-1-6.
(4) Les fondations en béton armé destinées aux cheminées en acier sont couvertes par l'ENV 1992 et
l'ENV 1997.
(5) Les détails concernant les actions météorologiques s'exerçant sur les pylônes en treillis et les mâts hauba-
nés devant être pris en compte dans le calcul sont donnés dans l'Annexe A de l'ENV 1993-3-1.
(6) La présente Partie ne couvre pas les dispositions particulières concernant le calcul sismique, qui sont don-
nées dans l'ENV 1998-3.
(7) Des dispositions concernant les haubans et leurs fixations sont données dans l'ENV 1993-3-1.
ENV 1998, Eurocode 8 : Conception et dimensionnement des structures pour leur résistance aux séismes ;
EN 10025, Produits laminés à chaud en aciers de construction non-alliés. Conditions techniques de livraison ;
EN 10137, Tôles et larges plats en acier de construction à haute limite d’élasticité à l’état trempé et revenu ou
durci par précipitation ;
ISO 1000, Unités SI et recommandations pour l’emploi de leurs multiples et de certaines autres unités ;
ISO 8930, Principes généraux de la fiabilité des constructions — Liste de termes équivalents.
1.4 Définitions
(1) Les termes qui sont définis dans l'ENV 1991-1 pour l'usage courant dans les Eurocodes structuraux s'appli-
quent à la présente Partie 3.2 de l'ENV 1993.
(2) Sauf indication contraire, les définitions données dans l'ISO 8930 s'appliquent également à cette Partie 3.2.
(3) Dans le cadre de la présente Partie 3.2, outre celles données dans la Partie 1 de l'ENV 1993, les définitions
suivantes s'appliquent :
1.4.1 cheminée : Ouvrage de construction ou composants de bâtiments verticaux conduisant des gaz usagés,
ou autres gaz de fumées, d'alimentations ou d'évacuations, vers l'atmosphère libre.
1.4.2 cheminée autostable : Cheminée dont le fût porteur n'est lié à aucune autre construction au-dessus du
niveau de base.
1.4.3 cheminée appuyée : Cheminée dont la structure est liée à un ou plusieurs niveaux de hauteur à un
bâtiment ou à tout autre système porteur.
1.4.4 cheminée haubanée : Cheminée dont le fût porteur est maintenu par des haubans à un ou plusieurs
niveaux de hauteur.
1.4.5 cheminée isolée : Cheminée dont la distance à une autre cheminée interférente au vent par rapport à
elle est supérieure à 30 fois le diamètre de la cheminée interférente.
Page 8
ENV 1993-3-2:1997
1.4.6 cheminée disposée en groupe ou en ligne : Cheminée disposée en groupe ou en ligne, et dont la
distance à la cheminée interférente est inférieure à 30 fois le diamètre de la cheminée interférente.
1.4.7 cheminée à simple paroi : Cheminée dont l'enveloppe structurale conduit également les gaz évacués.
Elle peut être munie d'un doublage intérieur et/ou thermique.
1.4.8 cheminée à double paroi : Cheminée composée d'une enveloppe structurale extérieure en acier et d'un
doublage intérieur conduisant les gaz évacués.
1.4.9 cheminée à évacuations multiples : Groupe de deux ou plusieurs cheminées situées à l'intérieur d'un
ossature ou groupe de deux ou plusieurs doublages situés à l'intérieur d'une enveloppe structurale.
1.4.10 brise-vent : Élément structural conçu pour protéger l'évacuation contre les actions du vent. Peut égale-
ment agir comme évacuation.
1.4.11 fût porteur ou enveloppe : Le fût porteur est le composant structural qui supporte les évacuations de
gaz.
1.4.13 évacuation intérieure : L'évacuation intérieure est le conduit d'évacuation des gaz usagés installé à
l'intérieur du fût porteur et qui protège tous les autres composants des agressions et attaques thermiques et
chimiques.
1.4.14 doublage : Membrane structurale du système de revêtement intérieur, contenue dans l'enveloppe
structurale.
1.4.15 revêtement intérieur : Revêtement réfractaire en métal ou en béton appliqué sur l'intérieur d'un doublage
ou d'une enveloppe en acier.
1.4.16 enveloppe structurale : Structure porteuse principale de la cheminée, à l'exclusion de toutes brides.
1.4.17 stabilisateur aérodynamique : Dispositif équipant la cheminée et destiné à réduire l'excitation par le
détachement tourbillonnaire sans augmenter l'amortissement structural.
1.4.18 dispositif amortisseur : Dispositif équipant la cheminée et destiné à réduire les oscillations résultant de
l’excitation par le détachement tourbillonnaire en utilisant l'amortissement structural.
1.4.19 déflecteur : Dispositif fixé à la cheminée et destiné à réduire la réponse dans la direction perpendiculaire
au vent.
1.4.20 ceintures ou ailettes hélicoïdales : Dispositifs hélicoïdaux équipant la surface extérieure d'une
cheminée et destinés à réduire la réponse dans la direction perpendiculaire au vent.
1.4.22 platine d’embase : Plaque horizontale fixée à la base d'une cheminée, également appelée plaque
d'appui.
1.4.23 anneau de compression : Tôle en acier soudée sur l'enveloppe et transmettant les efforts s'exerçant sur
la cheminée par suite des contraintes de compression.
1.4.24 boulon d’ancrage : Boulon utilisé pour l'assemblage de la cheminée sur les fondations.
1.4.25 raidisseurs annulaires : Éléments horizontaux destinés à prévenir l'ovalisation et à maintenir ronde
l'enveloppe de la cheminée pendant la fabrication et le transport.
Page 9
ENV 1993-3-2:1997
(2) Outre ceux donnés dans l'ENV 1993-1-1, les indices suivants sont utilisés :
ref Référence
crit Valeur critique
ext Extérieur
F Charge
f Fatigue
int Intérieur
lat Latéral (perpendiculaire au vent)
top Sommet
R Rupture
Temp Température
(3) Outre ceux donnés dans l'ENV 1993-1-1, les symboles grecs suivants sont utilisés :
λ Facteur
η Facteur
1.6 Unités
(1)P Les unités S.I. doivent être utilisées conformément à l'ISO 1000.
(2) L'utilisation des unités suivantes est recommandée pour les calculs :
— Forces et charges : kN, kN/m, kNm2 ;
— masse volumique : kg/m3 ;
— poids volumique : kN/m3 ;
— contraintes et résistances : N/mm2 (= MN/m2 ou MPa) ;
— moments (fléchissants,...) : kNm.
Page 10
ENV 1993-3-2:1997
2 Bases de calcul
2.1 Généralités
(1)P Les bases de calcul doivent être conformes aux dispositions de l'ENV 1991-1.
2.2 Hypothèses
(1)P Les hypothèses spécifiées dans l'ENV 1991-1 s'appliquent à la présente Partie 3.2 de l'ENV 1993.
(2) Pour la présence de personnes sur une échelle, il convient de prendre en compte une surcharge
de 1,5 kN (voir figure 2.1). Il convient de considérer cette charge sur une longueur de 100 mm sur un barreau,
avec une excentricité de 300 mm mesurée depuis le barreau, voir figure 2.2.
(3) Il convient de prendre en compte une charge supplémentaire de 1,5 kN tous les 2 000 mm parallèlement
à l'axe longitudinal de l'échelle.
(2) I (3) I Il convient de prendre en compte les actions résultant de l’installation de moyens d’accès perma-
nents dont l’implantation est précisée dans les spécifications du projet et matérialisée sur l’ouvrage. La valeur
de ces actions doit respecter les prescriptions des règles et normes en vigueur suivant l’Annexe E (informative)
de l’ENV 1993-3-1 + DAN.
Page 12
ENV 1993-3-2:1997
Légende
1 Positions à considérer (séparément)
2.5.3.7 Incendie
(1) Il convient d'évaluer le risque de feu de cheminée. Il convient de prendre dûment en compte les feux de
cheminée pouvant être provoqués par l'inflammation :
— de combustible non brûlé provenant de la chaudière ou du four associé ;
— d'hydrocarbures non brûlés provenant d'une rupture de canalisation d'alimentation d'un four, dans les cas où
le four associé fonctionne aux hydrocarbures ;
— de dépôts de suie et de soufre ;
— de dépôts éventuels de condensats ou de graisses dans l'industrie textile.
(2) Il convient de s'assurer que la structure porteuse ne risque pas une ruine provoquée par l'action du feu, ou
que tout autre partie située au voisinage de la cheminée ne risque pas d'être chauffée à sa température d'inflam-
mation. S'il existe un risque de feu, il convient de prévoir un doublage réfractaire.
Tableau 2.2 — Facteurs partiels pour les actions s'exerçant sur les cheminées
pour les situations de calcul durables et transitoires
(3) Pour les vérifications à la fatigue, il convient de déterminer les plages de contraintes ainsi que le nombre
de cycles de contraintes résultant de la résonance tourbillonnaire conformément à l'ENV 1991-2-4. Il convient de
prendre en compte les effets provenant des détails constructifs, tels les découpes ou les ouvertures pour les rai-
disseurs, conformément à la Section 9.
(4) Pour les actions accidentelles, il convient de prendre la valeur 1,00 pour les facteurs partiels pour les
actions variables.
(5) Lorsqu'on fait appel à des analyses de réponse dynamique (voir annexe A de l'ENV 1993-3-1), il convient
de prendre le facteur partiel pour les actions permanentes égal à 1,00 pour la totalité du calcul.
Page 15
ENV 1993-3-2:1997
2.9 Durabilité
(1) Il convient de satisfaire les exigences de durabilité par le respect de l'évaluation de la fatigue (voir section 9)
ainsi que le choix de l'épaisseur d'enveloppe calculée (voir 5.1.3), ou par une protection anticorrosion appropriée.
3 Matériaux
3.1 Généralités
(1) Pour les matériaux, il convient de se reporter à l'ENV 1991-1.
(2)P Les caractéristiques mécaniques des aciers aux températures situées entre 0 °C et 400 °C doivent être
dûment prises en compte.
Page 16
ENV 1993-3-2:1997
(3) À défaut d'autres informations, il convient de prendre la limite d’élasticité fyT à la température T °C égale à :
T
- pour 200 < T < 400
F yT = f y 1 + ------------------------------------------- ... (3.1)
767 log e ---------------
T
1 750
3.3 Assemblages
(1) Il convient de choisir le matériau et le type des assemblages de façon à obtenir une résistance et une dura-
bilité appropriée, afin de prévenir toute corrosion accélérée due à une action galvanique.
(2) Pour les matériaux, produits d'apport de soudage, etc. concernant les assemblages, il convient de se repor-
ter aux normes de produits appropriées spécifiées dans l'ENV 1993-1-1.
4.1 Bases
(1) Les limites des états de service pour les cheminées en acier peuvent être :
— des déformations ou des flèches dans la direction du vent et dans la direction perpendiculaire au vent affectant
défavorablement l'aspect ou l'utilisation effective de la structure ;
— des vibrations, oscillations ou défaut d'aplomb pouvant inquiéter le public ;
— des déformations, flèches, vibrations, oscillations ou défaut d'aplomb susceptibles d'endommager les élé-
ments non structuraux.
(2) Sauf lorsque des valeurs limites font l'objet d'un accord entre le concepteur, le propriétaire et l'autorité
compétente, il convient d'appliquer la valeur limite donnée dans cette section pour la flèche dans la direction du
vent et pour l'amplitude d’oscillation dans la direction perpendiculaire au vent.
(3)P Lorsqu'on utilise des boulons précontraints dans les assemblages de Catégorie B, les exigences données
dans l'ENV 1993-1-1 en ce qui concerne la résistance au glissement à l'état limite de service doivent être satisfaites.
4.2 Déplacements
(1) Il convient de prendre la valeur limite de flèche quasi statique (δmax) dans la direction du vent au sommet
d'une cheminée autostable provoquée par la valeur fréquente de chargement de vent égale à :
Normale 2)
0,10 diamètre extérieur
Réduite 1)
0,15 diamètre extérieur
5.1 Bases
5.1.1 Généralités
(1)P Les cheminées en acier ainsi que leurs composants doivent être dimensionnés de telle sorte que les exi-
gences fondamentales concernant l'état limite ultime soient satisfaites.
(2)P Le facteur partiel γM doit être pris égal aux valeurs suivantes :
— résistance des éléments structuraux ou des éléments liés à la limite élastique fy,
lorsqu'aucun flambement local ou global ne se produit γM0 = 1,00
— résistance des éléments structuraux ou des éléments liés à la limite d’élasticité fy,
lorsqu'un flambement local ou global est pris en compte γM1 = 1,10
— résistance des éléments structuraux ou des éléments liés à la résistance à la traction fu γM2 = 1,25
— résistance des assemblages voir section 6
(3)P Cette surépaisseur totale doit être ajoutée à l'épaisseur nécessaire pour satisfaire les exigences de résis-
tance et de stabilité des éléments.
Temps d’exposition
Exposition
Chaque période décennale
1re période décennale
supplémentaire
(4) Les surépaisseurs de corrosion extérieure mentionnées dans le tableau 5.1 conviennent avec un environ-
nement normal. Lorsqu'une cheminée est située dans un environnement agressif provoqué par la pollution indus-
trielle, des cheminées voisines ou la proximité de la mer, il convient de considérer une augmentation de ces
surépaisseurs.
(5) Si l'on utilise de l'acier autopatinable et si l'on adopte les surépaisseurs de corrosion extérieure du
tableau 5.1, il convient de prendre les mesures suivantes :
a) il convient que tous les assemblages soient calculés de manière à éliminer ou à limiter la rétention d'humidité.
Par exemple, il convient de prendre en compte l'orientation des éléments, les pinces transversales et les pas,
etc., ou il convient de prévoir une protection particulière de ces assemblages ;
b) il convient d’éloigner toute végétation du pied de la structure ;
c) il convient de prévoir le revêtement d'un scellement direct ou de fixations sur les fondations afin de limiter la
corrosion potentielle due au contact avec le sol et à la présence d’une humidité permanente.
Temps d’exposition
Attaque chimique
Chaque période décennale
1re période décennale
supplémentaire
1) Il convient d'utiliser un revêtement résistant aux acides et aux températures élevées, ou un acier allié
spécial. Pour les aciers alliés spéciaux, il convient de déterminer la prise en compte de la corrosion intérieure
sur la base de résultats d'essais homologués, en fonction de l'action corrosive spécifique, et d'obtenir l'accord
du fournisseur d'acier.
2) Dans certaines circonstances, les aciers inoxydables spécifiés dans l'EN 10088 (y compris les aciers
inoxydables à forte teneur en molybdène) offrent une faible résistance à la corrosion en présence de
condensation d'acide sulfurique ou autres. La résistance à la corrosion est particulièrement faible dans la
plage de concentrations et de températures normalement observées au niveau de la surface gaz/métal
intérieure dans des conditions d’attaque chimique «Elevée» et «Très élevée», y compris dans les conditions
de condensation en aval d'équipements FGD. La présence de chlorures augmente également de façon
importante les vitesses de corrosion des aciers inoxydables dans toutes les conditions d’attaque chimique.
Page 20
ENV 1993-3-2:1997
où :
we est la pression du vent agissant sur la surface extérieure d'une structure, déterminée selon 5.2 de
l'ENV 1991-2-4.
(5) Les moments fléchissants circonférenciels provoqués par la pression du vent peuvent être négligés dans
les coques cylindriques non raidies lorsque :
rm/t ≤ 160 ... (5.3)
(6) Pour les coques cylindriques raidies par des anneaux, et pour les ensembles de coques coniques et cylin-
driques raidis, les contraintes de membrane peuvent, indépendamment des rapports l/rm et rm/t, être déterminées
par la théorie de membrane en traitant la structure comme une poutre. Les effets de flexion de la coque peuvent
être négligés, à condition que les conditions suivantes soient satisfaites :
— il convient que les raidisseurs annulaires utilisés pour reprendre la pression du vent soient calculés pour les
moments fléchissants circonférenciels ;
— il convient que les raidisseurs annulaires utilisés aux intersections entre cylindres et cônes soient calculées
pour l'équilibre des forces résultant de la déviation des forces de membrane méridiennes.
(7) Il convient d'utiliser les sollicitations et les contraintes données par les calculs ci-dessus tant pour la vérifi-
cation de résistance, voir 5.3.1, que pour la vérification du flambement de l'enveloppe, voir 5.3.2.
5.2.2 Imperfections
(1) Il convient de prendre en compte les défauts d'aplomb pour les cheminées autostables en prenant pour
hypothèse un déplacement latéral au sommet par rapport à la verticale de :
h
δ = ---------- 1 + 50
------ ... (5.4)
500 h
où :
h est la hauteur totale de la cheminée en [m].
Page 21
ENV 1993-3-2:1997
(2) Les imperfections locales de l'enveloppe structurale sont incluses dans les formules de résistance pour la
résistance au flambement données dans l'ENV 1993-1-6, et leur prise en compte n'est pas nécessaire dans l'ana-
lyse globale, à condition que les tolérances géométriques appropriées soient observées, voir 7.2.
(3) Les imperfections d'éléments en ce qui concerne d'autres éléments de la cheminée peuvent être négligées
pour les éléments soumis à compression axiale lorsque le critère exposé en 5.2.4.2(4) de l'ENV 1993-1-1 est
satisfait, sinon il convient d'appliquer 5.2.4.5 de l'ENV 1993-1-1.
N Sd
---------- ≤ 0,10 ... (5.5)
N crit
où :
NSd est la valeur de calcul de la charge verticale totale, au pied de l'enveloppe,
Ncrit est la valeur critique élastique pour la ruine, au pied de l'enveloppe (voir ENV 1993-1-6).
(2) Lorsque l'enveloppe structurale est calculée comme une poutre, voir 5.2.1, et lorsque l’analyse au second
ordre doit être appliquée, les moments fléchissants du second ordre MII,Sd pour la poutre peuvent être déterminés
de manière approchée par l'expression :
N Sd
η = h ---------- ... (5.7)
El
où :
h est la hauteur totale de l'enveloppe ;
EI est la rigidité de flexion au pied de l'enveloppe.
(3) Cette méthode simplifiée ne peut être appliquée que lorsque :
η ≤ 0,8 et ... (5.8a)
Nh,Sd /NSd ≤ 0,10 ... (5.8b)
où :
Nh,Sd représente la valeur de calcul de la charge verticale totale au sommet de la coque.
(4) Lorsque l’on utilise des raidisseurs longitudinaux, il convient de prendre soin de s’assurer que toute
contrainte de flexion circonférencielle des parois de l'enveloppe, apparaissant au voisinage des parties supérieure
et inférieure des ouvertures, sont bien prises en compte dans la répartition de charges dues aux contraintes méri-
diennes (longitudinales).
(5) Il convient de choisir des raidisseurs longitudinaux suffisamment longs pour qu'ils soient capables de répar-
tir les contraintes dans l'aire principale de l'enveloppe.
(6) Des raidisseurs annulaires supplémentaires fixés au niveau des bords de l'ouverture, et à l'extrémité des
raidisseurs longitudinaux, peuvent être utilisés pour reprendre les contraintes de flexion circonférencielle.
(7)P Les raidisseurs annulaires doivent être vérifiés conformément à l'annexe C de l'ENV 1993-1-6.
6 Assemblages
6.1 Bases
6.1.1 Généralités
(1)P Tous les assemblages doivent posséder une résistance de calcul telle que la structure de la cheminée
conserve son efficacité et que les exigences de calcul fondamentales données dans la Section 2 soient satisfaites.
(2)P Le facteur partiel γM doit être pris égal aux valeurs suivantes :
— résistance des assemblages boulonnés γMb = 1,25
— résistance des assemblages rivés γMr = 1,25
— résistance des assemblages par axe d’articulation γMp = 1,25
— résistance des assemblages soudés γMw = 1,25
Page 23
ENV 1993-3-2:1997
6.1.3 Fatigue
(1)P Les assemblages des cheminées en acier doivent être vérifiés à la fatigue induite par le détachement tour-
billonnaire, voir ENV 1991-2-4.
(2)P La vérification à la fatigue doit être effectuée également lorsque les mouvements de la cheminée sont limi-
tés par des stabilisateurs ou des dispositifs d'amortissement.
(3)P Les brides doivent être planes avec une tolérance de 0,5 mm par 100 mm de largeur, et la tolérance totale
sur la circonférence ne doit pas être supérieure à 1,0 mm.
(4) Il convient que l'entraxe maximal entre les boulons soit de 14d (compte tenu des effets de défaut d’étan-
chéité, on utilise normalement 10 d) où d représente le diamètre du boulon.
(5) Il convient que le diamètre minimal du boulon soit d = 12 mm.
(6) Il convient que les brides soient de forme circulaire s'adaptant avec précision sur l'enveloppe structurale. Il
convient que tout jeu entre la bride et l'enveloppe structurale soit conforme au cahier de soudage.
(7) À l'ajustage avant boulonnage, il convient que le jeu éventuel entre brides ne soit pas supérieur à 1,5 m.
Il convient que ce jeu disparaisse après réalisation du boulonnage.
(8) Il convient que les équations suivantes soient satisfaites pour un assemblage à brides :
— Brides présentant une surface de contact plane (voir figure 6.1) :
e1 ≤ 2 d ... (6.1a)
Coupes
Plan
Légende
1 Diamètre des boulon «d» pas des boulons «p»
2 Enveloppe
3 Exemples types d’assemblages soudés
4 Bride
5 Enveloppe
6 Raidisseur
7 Rayon r
a) Bride intérieure
b) Bride extérieure
(3) Si l'on utilise d'autres méthodes d'assemblage de l'enveloppe en acier sur la fondation, par exemple en ral-
longeant et en scellant l'enveloppe directement dans la fondation en béton, il convient de démontrer que le modèle
de calcul est fiable en ce qui concerne la structure, et de prendre en compte les détails constructifs particuliers
associés à la méthode adoptée.
7 Fabrication et montage
7.1 Généralités
(1)P Les cheminées doivent être fabriquées et montées conformément à la norme d'exécution des structures
soumises à un chargement de fatigue ENV 1090-5.
(2)P Il convient de prendre en compte dans le calcul les tolérances d'exécution données en 7.2, dans l'attente
de l'intégration de dispositions appropriées dans l'ENV 1090.
(3)P Les règles concernant la résistance et la stabilité données dans la présente Partie ne doivent être appli-
quées que si les tolérances d'exécution particulières données en 7.2 sont respectées.
h
δ = --------------- 1 + 50
------ ... (7.1)
1 000 h
(2) Il convient que cette tolérance s'applique également au centre de gravité du doublage.
8.1 Généralités
(1) Il convient de respecter les dispositions concernant le dimensionnement assisté par des essais données
dans l'ENV 1991-1.
NOTE Des informations supplémentaires sont données dans l'annexe D de l'ENV 1991-1 et dans l'annexe Z de
l'ENV 1993-1-1.
(2) Il convient de prendre la valeur de décrément logarithmique d'amortissement de la cheminée selon les indi-
cations de l'ENV 1991-2-4.
(3) Il convient qu'un décrément logarithmique différent de celui indiqué dans l'ENV 1991-2-4 soit démontré par
des essais.
NOTE Pour des directives concernant la détermination du décrément logarithmique d'amortissement pour les cheminées
au moyen d'essais, se reporter à l'annexe E.
9 Vérifications à la fatigue
9.1 Généralités
(1)P Les effets de fatigue éventuels provoqués par les étendues de contraintes induites par les forces dans le
sens du vent et dans la direction perpendiculaire au vent doivent être pris en compte.
(2)P Étant donné que la fatigue provoquée par les vibrations dans la direction perpendiculaire au vent est déter-
minante, la vérification à la fatigue concernant les effets d'un grand nombre de cycles de résonance tourbillonnaire
doit être satisfaite.
(3) En général, les effets de fatigue provoqués par les forces dans le sens du vent sont moins significatifs que
ceux provoqués dans la direction perpendiculaire au vent (voir 9.2). Cependant, il convient de combiner les
dommages accumulés provoqués par les deux effets au niveau d'un point donné conformément à la procédure
de Palmgren-Miner (voir 9.5 de l'ENV 1993-1-1), sauf s'il peut être démontré que les effets dans le sens du vent
sont négligeables au niveau de ce point.
(4) Outre les inspections effectuées à intervalles réguliers, il convient d'envisager l'inspection de la cheminée
à la suite de tempêtes sévères ou de périodes prolongées d'observations de vibrations afin de détecter toute dété-
rioration prématurée due à la fatigue.
(5) Pour l'évaluation de la fatigue à grand nombre de cycles, il convient que les règles de l'ENV 1993-1-1 soient
satisfaites.
(6) Il convient que les règles supplémentaires à l'ENV 1993-1-1, s'appliquant aux structures d'enveloppes
recouvertes de tôles, données dans la section 8 de l'ENV 1993-1-6, soient satisfaites, voir annexe C.
(7) Pour les cheminées d'une hauteur inférieure à 5 m, il est inutile de procéder à une vérification à la fatigue
concernant les effets d’un grand nombre de cycles de résonance tourbillonnaire.
(8) Si la vitesse de vent critique de la cheminée pour l'excitation par turbulences est supérieure à 20 m/sec, il
est inutile de prendre en compte la (les) longueur(s) de corrélation au-dessous de 16 m par rapport au sol, voir
ENV 1991-2-4.
(9) Pour tous les détails constructifs spécifiés en 9.3, les contraintes nominales peuvent être utilisées pour
l'évaluation de la fatigue, étant donné que les concentrations de contraintes résultant des imperfections de géo-
métrie et de structure sont comprises dans la résistance à la fatigue, voir section 8 de l'ENV 1993-1-6 et annexe C.
(10) Lorsqu'un détail constructif est réalisé, par exemple au niveau des ouvertures ou en raison d'une forme parti-
culière d'assemblage, à un endroit où des concentrations de contraintes supplémentaires non comprises dans la
classe de détail peuvent apparaître, ces concentrations de contraintes peuvent être prises en compte par l'applica-
tion de facteurs de concentration de contraintes géométriques aux étendues de contraintes nominales. Pour des
directives concernant la détermination des facteurs de concentration de contraintes étendues, voir ENV 1993-1-6.
Page 28
ENV 1993-3-2:1997
(11)P Pour les cheminées réalisées en aciers alliés résistants à la chaleur, qui sont utilisés pour des tempéra-
tures supérieures à 400 °C, il convient de vérifier en outre les détériorations causées au matériau par la tempéra-
ture, voir 5.1.5. Dans tous les cas où une telle détérioration se produit, il convient d’additionner les détériorations
provoquées par la température aux dommages provoqués par la fatigue.
(12)P Les effets de la fatigue oligocyclique résultant de bridages provoqués par les effets de températures dif-
férentes doivent être évalués conformément à 9.5.
où :
m est la pente de la courbe S-N.
Page 29
ENV 1993-3-2:1997
(3) Il convient de prendre les facteurs partiels pour la fatigue dans le tableau 9.1 en fonction de la classe de
fiabilité appropriée et des conditions d'inspection / de contrôle spécifiées.
(4) Si la structure est soumise à une surveillance de la sécurité, les facteurs du tableau 9.1 peuvent être réduits
à des valeurs minimales de 1,0 pour γFf pour toutes les classes et de 1,0 pour γMf . Il convient de ne pas utiliser
ces réductions sauf si elles font l'objet d'un accord entre le concepteur, le propriétaire et l'autorité compétente, et de
les soumettre à des visites de contrôle annuelles du propriétaire, à un entretien régulier et à une signalisation de
défauts éventuels accompagnée d'un plan de réparations.
(5) Il convient de n'utiliser les facteurs réduits donnés en (4) que s'il a été démontré que le système statique
présente une hyperstaticité suffisante pour tolérer la ruine d'un seul élément ou assemblage sans effondrement
global.
où :
fy est la limite d’élasticité applicable à la température élevée
γMF peut être pris égal à 1,00
soit en utilisant une courbe S-N adaptée aux déformations ∆∈-N, qui a été déterminée pour la température élevée.
Page 30
ENV 1993-3-2:1997
Annexe A
(informative)
Règles supplémentaires à l'ENV 1991-2-4
pour le calcul des cheminées
A.1 Généralités
(1) En l'absence de règles couvrant les effets d'interférence entre les cheminées en ligne dans l'ENV 1991-2-4, il
convient de suivre les directives ci-dessous.
(2) Lorsque des cheminées sont disposées en ligne, il convient de modifier le coefficient de force cf0, qui
dépend de la direction du vent ainsi que du rapport de la distance a entre les cheminées à leur diamètre b, par
rapport à celui utilisé pour une cheminée isolée.
(3) Sauf spécification contraire (par exemple : à la suite d'essais en soufflerie) il convient de multiplier la
valeur cf0 de chaque cheminée prise séparément, selon 10.8.2 de l'ENV 1991-2-4, par le facteur K donné dans le
tableau A.1.
a/b K
≤ 3,5 1,15
210 – a ---
3,5 ... 30
K = ------------------b-
180
> 30 1,0
(4) Il convient de prendre dûment en compte les effets d'interférence sur la réponse dans la direction perpen-
diculaire au vent des cheminées disposées en ligne ou en groupes. Voir annexe C de l'ENV 1991-2-4.
Page 31
ENV 1993-3-2:1997
Annexe B
(informative)
Dispositifs aérodynamiques et mesures de l'amortissement
Init numérotation des tableaux d’annexe [B]!!!
Init numérotation des figures d’annexe [B]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [B]!!!
B.1 Généralités
(1) Conformément aux méthodes courantes d'aérodynamique et de mécanique des vibrations, on peut réduire
efficacement les vibrations par l'application de mesures complémentaires isolées ou combinées, notamment :
— méthodes aérodynamiques, telles l'utilisation de ceintures hélicoïdales, déflecteurs ou carénages
— absorbeurs de vibrations
— câbles de haubanage dotés de propriétés amortissantes
— amortissement direct (au niveau d'un point fixe)
où :
ls est la longueur de l'enveloppe munie des ceintures ;
h est la hauteur totale de la cheminée.
(3) Il convient de n'utiliser l'équation (B.1) que si la géométrie des ceintures hélicoïdales est la suivante :
— ceintures triples
— pas des ceintures hs = 4,5 d à 5,0 d ... (B.2a)
— hauteur des ceintures t = 0,10 d à 0,12 d ... (B.2b)
— ceintures s'étendant sur une longueur ls d'au moins 0,3 h, et normalement de 0,3 h à 0,5 h. Cependant, une
partie supérieure n'excédant pas 1,0 d dépourvue de ceintures est autorisée et peut être comprise dans la
longueur ls de l'équation (B.1).
NOTE Dans l'équation (B.1), le facteur de longueur de corrélation est supposé être Kw = 1,0.
(4) Pour deux ou plusieurs cheminées similaires situées à proximité les unes des autres, des ceintures peuvent
s'avérer moins efficaces que les indications données par l'équation (B.1). Si l'espacement entre axes des chemi-
nées est inférieur à 5d, il convient d'étudier particulièrement les effets de ceintures sur le détachement tourbillon-
naire, ou de considérer les ceintures comme inefficaces.
Page 32
ENV 1993-3-2:1997
Annexe C
(informative)
Détails concernant la fatigue
Init numérotation des tableaux d’annexe [C]!!!
Init numérotation des figures d’annexe [C]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [C]!!!
C.1 Généralités
(1) La résistance à la fatigue de détails types peut être prise dans le Tableau C.1.
(2) Les types de soudage désignés dans le Tableau C.1 sont définis dans le Tableau C.2.
(3) Les exigences de niveau de qualité pour les divers types de soudage, en fonction de différentes imperfec-
tions, peuvent être prises dans le Tableau C.2.
Détails constructifs
Cas Catégorie Type de soudure ; Description
N° de détail restrictions Dessin du détail
géométriques
1.1 125 1
1.3 90 2
(à suivre)
Page 34
ENV 1993-3-2:1997
Détails constructifs
Cas Catégorie Type de soudure ; Description
N° de détail restrictions Dessin du détail
géométriques
6.1 125 1 et 2
6.2 112 3
7.2 112 8
(à suivre)
Page 35
ENV 1993-3-2:1997
Détails constructifs
Cas Catégorie Type de soudure ; Description
N° de détail restrictions Dessin du détail
géométriques
5à7
11.1 112
t ≤ 12 mm
5à7
11.2 90
t > 12 mm
8
12.1 80
t ≤ 12 mm
8
12.2 71
t > 12 mm
5à8
13.1 80
t ≤ 12 mm
Fixation transversale courte
(également pour fixations transversales
continues avec soudures discontinues)
5à8
13.2 71
t > 12 mm
14.1 71 5
14.3 36 8
(à suivre)
Page 36
ENV 1993-3-2:1997
Détails constructifs
Cas Catégorie Type de soudure ; Description
N° de détail restrictions Dessin du détail
géométriques
5à8
16.1 90
α ≤ 15°
5à8
16.2 71 Fixations longitudinales
15° < α ≤ 60°
5à8
16.3 56
60° < α
5à8
17.1 71
50 mm ≤ t ≤ 100 mm
Fixations longitudinales courtes
(également pour fixations longitudinales
continues avec soudures discontinues)
5à8
17.2 56
100 mm < t
7à8
18.1 50
t ≤ 25
Plaque de renfort
(avec ou sans autres fixations)
7à8
18.2 36
t > 25
(à suivre)
Page 37
ENV 1993-3-2:1997
Détails constructifs
Cas Catégorie Type de soudure ; Description
N° de détail restrictions Dessin du détail
géométriques
1 Voir 14
2 Voir 11, 12
21 45 8 Assemblage de bride
par soudure d'angle *)
1 Fissures B B C C C C C C
2 Fissures de cratère C C D D D D D D
4 Nid de soufflures B B C C C C C C
7 Inclusions de cuivre B B C C C C C C
9 Manque de pénétration B C C C B C B C
11 Caniveau ou morsure B C D D C D C D
12 Surépaisseur excessive C C C C — — — —
13 Convexité excessive — — — — C D C D
16 Excès de pénétration C C C C — — — —
17 Surépaisseur locale B C C C C C C C
18 Défaut d'alignement B C C D — — — —
22 Débordement B C D D — — — —
23 Mauvaise reprise B C C C C C B D
24 Coup d'arc — — — — — — — —
25 Projections (perles) — — — — — — — —
Annexe D
(informative)
Évaluation des dommages pour le fluage à haute température
Init numérotation des tableaux d’annexe [D]!!!
Init numérotation des figures d’annexe [D]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [D]!!!
D.1 Généralités
(1) Pour les températures supérieures à 400 °C, il convient d'évaluer les effets du fluage dû à la température
afin d'éviter la ruine par fluage.
(2) Pour l'évaluation des risques de rupture par fluage, les résultats d'essais de fluage du matériau utilisé peu-
vent être pris en compte, voir figure D.1.
Légende
1 Déformation
t i,S
D Tem =
∑ ------
t i,R
- ≤ 1,0 ... (D.1)
où :
tiS sont les intervalles de temps pendant lesquels les contraintes σiS et températures TiS constantes sont
appliquées
tiR sont les valeurs respectives de temps de rupture des courbes de fluage, pouvant être déterminées par des
essais, voir D.1.
Page 40
ENV 1993-3-2:1997
γ λ∆σ
= ---------------------
Ff s
D Fat ... (D.2)
∆σ c
----------
γ Mf
(2) Pour la somme L d'accumulation des dommages, les valeurs données dans la figure D.2 peuvent être
utilisées.
Annexe E
(informative)
Dimensionnement assisté par des essais
E.1 Généralités
(1) Lorsque les valeurs de décrément logarithmique d'amortissement données dans l'ENV 1991-2-4 sont
considérées comme impropres ou lorsque après l'installation de dispositifs d'amortissement les effets de ces
amortisseurs doivent être vérifiés, il convient d'utiliser les directives suivantes pour déterminer le décrément
logarithmique d'amortissement pour les cheminées par des essais.