Vous êtes sur la page 1sur 424

HISTORIA

GENERAL

De las cosas de
Nueva Es pan por el M. R. P. DE et

FR.

BERNARD1NO

SAHAGUN

De la Orden de los Frayles Menons de la Observancia

TOMO

PEDRO ROBREDO EDITORIAL Ca))tdej)ustoSitrMNo.4t Mxico, D.F. 1938 8

HISTORIA GENERAL DE LAS COSAS DE NUEVA ESPAA

HISTORIA GENERAL
De las Cosas de

Nueva
FR. BERNARDINO

Es pan a
por el M.R. P. DE SAHAGUN

De la Orden de los Frayles Menoresde la Observancia

TOMO

II

Contiene los libros V, VI, VII, VIII y IX

BDtTORtAL PEDRO ROBREDO Cage de tutto Sierra No. 41 Mexico, D. F. 1938 8

LIBRO QjUINTO Qjne trata de tes agtieros y pr jnosticos, que estos naturales tomaban de algunas aves, animalesy sabandijaspara adivinartas cosas futuras.

PROLOGO. l Como con apetito de MtOJsaber, nuestros primeros padres merecieron ser privados del original saber que les /MC dado, y caer en la noche muy oscura de la ignorancia en que a todos MO~deiaron, no habiendo an perdida aquel WoM~O apetito, MoCMawo~ porfiar, de querer tMi'M~of, por fas o por wfas, /o que ignoramos, ast cerca de &M fMa~ naturales como <~rCOde las cosas sobrenaturales. Y aunque para saber muchas cosas de estas ~CM~MO.!? COtMtMO~ WKC~O.r, y MtMyft~<M, MOMO~ contentamos con csto, sino que por caminos no ~ft~M senor dios y vedados procuramos de saber las cosas que MM<'J<ro O M ~f~Tt~O que scpamos, como son las cosas futuras y /<M cosas secretas Y esto, a las vcces, por vfa del demonio: a las 0 gaveces, fOK;<'<KTOt!do por los ~r0<m<fo.tde los OMt~M<M rridos de las (K'M, o por ci <t~<tr<'f<'r de ~'<M<M .MpoH<f</<M.Mal M este OMCCM)t~t<! en todo el /n<~tOtM//tMO/< como estos <to<Mra/M son &M~toparte de << cM~j~ A<~<! parte desta CMesta ~~o fuefermedad. Y porque, para cnaM~o, !~oJo~ a buscar MtC</tf<MO, mdico /0.t y el ~M~O /<M<~M~ entendcr, se ponen eu <'<presente libro M<Mf/t0.t de los a</<?f0~ que estos MO<ra/M <MO&a a la se trata de dt'tvrw M!y, posirc, lieras de <o<~to~o.t <' de Mo<* (.t<*)/M a~or~aM. 1

.1, j

CAPITULO

I.

DEL

AGERO QUE TOMABAN CUANDO ALGUNO OfA DE NOCHE AULLAR A ALGUNA BSTA FIERA, 0 LLORAR COMO VIEJA, Y DE LO QUE DECAN LOS AGEROS EN ESTE CASO.

,~I

En los tiempos pasados antes que vin!escn los espanotes a esta tierra, los naturales de ella tenian muchos ageros por donEt primer aguero de estos de adivinaban las cosas futuras. es que, cuando alguno oia en las monianas brarnar alguna bestia fiera, o atgn sonido hacia zumbido en los montes o en los valles, luego tomaba mal aguero, diciendo que significaba algn infortunio o desastre que le habia de venir en breve, o que habia de morir en la guerra o de enfermedad, o que algn desastre o infortunio le habia de venir. de que le habian de hacer esclavo a l o alguno de sus hijos, o que alguna desventura habia de venir por l o por su casa. Habiendo oido este mal agero, luego iba a buscar a aquellos que sabian declarar estos ageros, a los cuales llamaban tonalpouhque, y este agorero o aclivino conso!aba y esforzaba a este tal, dicindole de esta manera: "Huo mio, pobrecito, pues que has venido a buscar la dectaracton del agero que viste, sbcle que es cosa adversa trabajosa lo que significa este tu aguero; esto no es porque yo to digo, sino porque asi !o dejaron dicho y escrito nuestros viejos y antepasados; asi que, la significacin de este tu agero es que te has de ver en pobreza y en trabajos, o moriras, por \entura esta ya enojado contra ti aquel por quien vivimos, y no quiere que vivas mas tiempo; espera con animo to que te vendra porque asi esta escrito en nuestros libros, de que usa mos para declarar estas cosas, a los ouates acontece, y no soy yo el que te pongo espanto o miedo, que el mismo senor dios quiso que esto te aconteciese y viniese sobre ti y no hay que cutpar al animal porque l no sabe to que hace, porque carece de entendimiento, de razun, y tu, pobrecito, no debes de culnacistes tiene consigo espar a nadie porque et signo en que -1
t! Il

1 1

[ i

tos azares, y ha venido ahora a verificarse en ti la maldad del signo en que naciste; esfurzate, porque por experiencia !o sentiras mira que tengas buen nimo para sufrirlo, y entre tanto !!ora y haz penitencia. Nota lo que ahora te dir que hagas para remediar tu trabajo: haz penitencia, busca papel para que se apareje tu ofrenda, que has de hacer, compra papel e incienso blanco y ?, y las otras cosas que sabes que son menester para esta ofrenda. Despus que hayas aparejado to necesario, vendras tal dia, que es oportuno para hacer la ofrenda que es menester al senor dios del fuego; entonces vendras a mi, porque yo mismo dispondr y ordenar los papeles y todo to dems, en los lugares y en el modo que ha de estar para hacer la ofrenda; yo mismo lo tengo de ir a encender y quemar en tu casa". De esta manera hacian los que oian el agero arriba dicho.

1.

CAPITULO
DEL AGUERO AVE QUE INDFERENTE LLAMAN

II. 1
DE Ofp HACfAN ESTE CANTAR LOS A UN j v 4

OACTON, QUE

QUE Y DE LO QUE CAMINO EN

TOMABAN

MER-

CADERES

IBAN

CASO.

El segundo agero que tenian era cuando oian cantar, o charrear a una ave que llaman oac~ o ~ac~oM. Este agero era indiferente, que a las veces pionurciaba bien y a las veces mal; tentante por bueno cuando cantaba como quien rie, porque entonces parcc!a que dec!a yeccan, y~ccoM,que quiere dccir buen tiempo, buen tiempo; cuando de esta manera cantaba no tenian sospecha que vendna atgun mal, :mtcs se hotgaban de oirle, porque tenian que alguna buena dicha les habia de suceder. Pero cuando oian a esta ave que cantaba, o charreaha como quien rie con gran risa y con alta voz, y que su risa salia de to intimo del pecho, como quien tiene gran gozo y gran regocijo, entonces emmudecianse y desmayaban, ninguno t)ab)aba al otro, 12

,s

<.

todos iban callando y cabizbajos, porque entendian que atgun mal les habia de venir, o que atguno de ellos habia de morir en brve, o que hab!a de enfermar alguno de ellos o que les habian de catttivar aqullos a cuyas tierras iban. Esto por la mayor parte acontec!a en algunos va!tes profundos, o en algunos grandes arroyos, o en algunas grandes montanas, o en algunos grandes pramos; si los caminantes que esto oian eran mercaderes o tratantes, decian entre si "a!gn mal nos ha de venir, a!guna avenida de algn rio o creciente nos ha de Hevar a nosotros, o a nuestras cargas, o habemos de caer en manos de atgunos ladrones que nos han de robar o saltear, o por ventnra atgurro de nosotros ha de enfermar y le hemos de dejar desamparado, o por ventura nos han de corner bestias fieras, o por ventura nos han de atajar alguna guerra para que no podamos pasar". Cuando platicaban estas cosas entre si, aqu! que era principal entre ellos comenzaba a esforzar y consolar a los otros, menores, y dec!a!os de esta manera, yendo andando: "Hi jos mios y herde vosotros se entrismanos mios, no conviene que ninguno habis oido, que ya tenlatezca, ni desmaye por el aguero que mos entendido cuando partimos de nuestras casas y de nuestros parientes. que veniamos a ofrecernos a la muerte. y sus !grimas y sus lIoros, que en nuestra presencia derramaron, bien las vmes porque se acordaron y nos dieron a entender que por ventura en atgn despoblado, o en alguna montana, o en atguna barranca habian de quedar nuestros huesos, y sembrarse nuestros cabellos y derramarse nuestra sangre; y (si) esto nos ha venido, no conviene que nadie se haga de pcqueno corazon, como si fuese mujer temerosa y flaca; aparejaos como varones para morir, orad a nuestro sefior dios, no curis de pcnsar en nada (le esto porque en brve sabremos por experiencia to que nos ha de acontecer, al tiempo que ~ieren~os si atgn mal nos ha de acontecer; entonces Uoraremos todos, porque esta es la gloria y fama que hemos de dar y dejar a nuestros mayores y senores los mercaderes nobles y de grande estima de donde descendemos, porque no somos ncsotros los primeros ni los postreros a quien

i3

j 1 < s

t j

estas cosas han acontecido, que (a) muchos antes que nosotros, y (a) muchos despus de nosotros les acontecern semejantes casos; y por esto esforzaos como valientes hombres, h!~ Y donde quiera que Hegaban a dormir aquel dia, jos mios". ora fuese debajo de un rbol, o debajo de alguna lapa, o en alguna cueva, luego juntaban todos sus bordones o canas de camino, que llevaban, y los ataban todos juntos en una gavilla entonces dec!an que aquellos /o/'t~M, as! todos atados juntos, eran la imagen de su dios Yacatecutli, que es el de los mercaderes y tratantes; y luego 'delante de aquel manojo de topiles o bculos, con grande humildad y reverencia cortaban las orejas, derramando sangre, y se agujeraban la lengua pasando por ella mimbres, las cuales ensangrentadas las ofreciaii a la gavilla de aquellos bculos que estaban todos atados; y todos ellos proponian de recibir en raciencia, por honra de su dios, cualquiera cosa que les aconteciese. De alli adelante no curaban de pensar mas en que cosa les habia de acontecer, adversa por el agero que alguna habian oido de aquel ave que se llama oactli; y pasando el trmino de aquel agero, si ninguna cosa les acontecia consolbanse y tomaban aliento y esfuerzo, porque su espanto no vino en efecto; pero algunos de la compama que eran medrosos y de poco esfuerzo, todavia iban con temor de que alguna cosa les habta de acontecer, y asi ni se alegraban ni hablaban ni podian reciI)ir consolacion; iban como desmayados y pensativos de que alguna cosa les habia de acontecer, y de alli a algn trecho adelante iban pensando que lo que no les habia acontecido antes, cerca de la significacin de aquel aguero, que por ventura les aconteceria adelante; ninguno se determinaba en lo que podia acontecer, porque como arriba se dijo este agero es indiferente a bien y a mal.

'4

CAPITULO

III.

DEL ACEROQUE TOMABANCUANDOOAN DE NOCHE ALGUNOS MADERA. GOLPES, COMODE QUEN ESTA CORTANDO Cuando alguno de noche o!a golpes como de quien corta lena, tomaba mal agero; a este llamaban yoM~~M~~t, que quiere decir hacha nocturna; por la mayor parte este sonido se dia al primer sueno de la noche. cuando todos duermen profundamente y ningn ruido de gente suena; oian este sonido los cuales que de noche iban a ofrecer canas y ramos de pino, los Esllamaban tlamacazque. eran ministros del templo, que se o este penitencia tos tenian por costumbre de hacer ejercicio de noche, que es lo profundo de la noche; iban a hacer estas ofrendas a los lugares acostumbrados de los montes comarcanos, con hay cuando oian golpes como de quien hiende madero de aquellos golcha, !o cual de noche suena lejos, espantbanse eran iluDecian estos mal golpes tomaban que agero. pes y los burlaba a con que espantaba y que ansion de r~co~t~occ. animoso y esdaban de noche; y cuando esto oia algn hombre antes seguia forzado, y ejercitado en la guerra, no huia, mas el sonido de los golpes hasta ver que cosa era, y cuando veia alasirle gun bulto de persona corria a todo correr tras l, hasta fantasma con y ver que cosa era. Dicese que el que asia a esta rato andanasi corrian aferrar con gran dificultad podia ella, y se cuando fingia cansada do a la sacapella, de ac para att, ya entonces parecia ta fantasma, esperaba al que la segma, (y) al que ta seguia que era un hombre sin cabeza, que terna cortado et pescuezo como un tronco, y el pecho teniale abierto y tenia a cada parte como una portecilla, como que se habnan y ccrraban juntndose en el medio y, al cerrar. decian que hac!an habia apaaquellos golpes que se o!an lejos; y aquel a quien o alvatiente. soldado recido esta fantasma, ora fuese algn conocindola asindola y gn satrapa del templo animoso, en asiale de et, como veiale el corazn la abertura del y pecho por

'5

S i <

j 1

que se le arrancaba tirando; estando en <.<) demandaba a la fantasma que le hiciese alguna merced, c le pedia alguna riqueza, o le pedia esfuerzo y vatentia para cautivar en la guerra a muchos, y algunos dabalos esto que ped!an y a otros no los daba !o que pedian, sino !o contrario, que era pobreza y miseria y malaventura y asi decian que en su mano estaba de 7'< co~t~oca dar cualquiera cosa que quisiese, adversa o prospra. Y la fantasma, respondiendo a la demanda, dec!a de esta manera "Gentil hombre, vatiente hombre amigo mio, fulano, djame, ~qu me quieres? que yo te dar !o que quisieres". Y !a te persona a quieh esta fantasma le habia aparecido deciala: "no dejar. que va te he cazado". Y la fantasma dabate una punta o espina de maguey, dicindote "Cata aqui esta espina, djame". Y el que ten!a a la fantasma asida por el corazn, si era valiente y esforzado, no se contentaba con una espina y hasta que le daba tres o cuatro espinas no la dejaba. Estas espinas eran senal que sria prospre en !a guerra, tomaria tantos cautivos cuantas espinas recibia, y que ser!a y prospre y reverenciado en este mundo, con riquezas y honras e insignas de hombre valiente. Tambin se dec!a que el que la asia del corazn, a la fantasma, y se !o arrrancaba de presto sin decirle nada, echaba a huir con el corazn y se escondia, y (!o) guardaba con gran diligencia, envo!v!ndo!o y atndole fuertemente con algunos panos; y despus, a la manana, desenvolviale y miraba que era aquello que habia arrancado, y si veia alguna cosa buena en el pano, como es ptuma floja como atgodon, o algunas espinas de maguey, como una o dos, tenia senal que le habia de venir buenaventura y prosperidad; y si por ventura hallaba en el pano carbones, o atgn andrajo, o pedazo de manta roto y sucio, en esto conocia que le habia de venir malaventura y miseria; y si aqul que oia estos golpes nocturnes era algn hombre de poco animo y cobarde, ni la perseguia ni iba tras ella, sino temblaba de temblor y cortabase de miedo, echabase a gatas porque ni podia correr ni andar; no pensaba otra cosa mas de que alguna desgracia le habia de ve!&

nir por raz6n del mat agero que habia oido. Comenzaba luego a temer que le habia de venir enfermedad, o muerte, o alguna desventura de pobreza y trabajos por razn de aquel mal agero. CAPITULO IV.

DEL BUHO,AVE. DELCANTO DEL MALAGUERO QUE TOMABAN Tambin cuando o!an cantar al buho estos naturales de esta Nueva Espana tomaban mal agero, ora estuviese sobre su casa, ora estuviese sobre algn rbol cerca, oyendo aquella manera de canto del buho luego se atemorizaban y pronosticaban que algn mal tes habta de venir, o de enfermedad o de muerte, o que se les habia acabado el trmino de la vida a atguno de su casa o a todos, o que algn esclavo se le habia de huir, o que habia de venir su casa y familia a tanto riesgo que todos habian de perecer, y juntamente la casa habia de ser asolada y quedar hecha muladar y lugar donde se echasen las irimundicias del cuerpo humano; y que quedase en refrn de la familia y de la casa el decir "en este lugar viv! una persona de mncha estima v veneradn y curiosidad, y ahora no estan sino sotas tas paredes; no hay memoria de quien aqui vivio". En este caso el que oia el canto del buho luego acudia al que declaraba estos aueros, para que te dijese to que habia de hacer.

CAPITULO

V.

DE LA LECHL'ZA DELCHILLIDO DEL MALAGUERO QUE TOMABAX Cuando alguno sobre su casa oia charrear a la lechuza, tomaba mal agero, luego sospechaba que alguno de su casa habia de morir o enfermar, en espccial si dos o tres veces venia a charrear alli, sobre su casa, tnia por averiguado que hahia de ser 8th*BN 2
17

Ii

verdadera su sospecha; y si por ventura en aquella casa donde venia a charrear la lechuza estaba atgn enfermo, luego le pronosticaban la muerte. Decian que aquel era el mensajero del dios Mictlantecutli, que iba y venia al infierno, por esto le ttamaban VoM~~MtMO, que quiere decir mensajero del dios del infierno y de la diosa del infiem~ que andaba a ttamar a los que le mandaban; y si juntamente con et charrear le oian que escarbaba con las unas, et que le oia, si era hombre. luego le decia "Esta quedo, bellaco oji-hundido, que hiciste adulterio a tu padre". Y si era mujer la que oia deciate "Vete de aht puto; ~has agujerado el cabello con que tengo de beber atl en el infierno? Antes de esto no puedo ir". Decian que por esto le injuriaban de esta manera, para escaparse del mal agero que pronosticaba y para no ser obligados a cumplir su llamamiento.

j v

:. CAPITULO
DEL MAL

VI.

AGUERO QUE TOMABAN CUANDO VEiAN QUE LA cOMADREJA 0 MOSTOLLLA ATRAVESABA POR DELANTE DE ELLOS CUANDO IBAN POR EL CAMINO 0 POR LA CALLE.

De este animalejo que se llama comadreja, o mostolilla, se en su espantaban y tomaban mal agero cuar.do !a veian entrar el camino de cuando iban o delante si, por casa, traspasar por o por la calte; y concebtan en su corazn mala sospecha de que tes habia de venir algn mal, o que si algn viaje tomasen no tes habia de suceder bien, que habian de caer en manos de ladrones o que les habian de matar, o les habian .de levantar algn falso testimonio; y por esto ordinariamente los que (se) encontraban con este animalejo les tembtaban las carnes de miedo, y se estremecian y se les espetuzaban los cabettos; algunos se ponian yertos o pasmados, ~'or tener entcndido que atgn mat tes habia de acontecer. La forma de este animal, ac en es18

ta tierra, es que son como los de Espana, que tienen la barriga y pecho blanca y todo lo dems bermejo.

CAPITULO
DEL

VII.
ENTRAR

MAL AGERO QUE TOMABAN CUANDO VEfAN ALGUN CONEJO EN SU CASA.

Los ;ildeanos y gente rstica, cuando veian que en su casa entraba atgun conejo, luego tomaban mal agero y concebian en su pecho que les habian de robar la casa, o que atguno de su casa :;e hab!a de ausentar o esconder por los montes, o por las barrancas, donde andan los ciervos y conejos. Sobre todas estas cosas iban a consultar a los que tenian oficio de declarar estos ageros. Los conejos de esta tierra son como los de Espana, aunque no tienen tan buen corner.

<

t CAPITULO
DEL

VIII.
1

MAL AGERO QUE TOMABAN LOS NATURALES DE ESTA NUEVA UNA SABANDIJA 0 GUESPANA CUANDO ENCONTRABAN SANO QUE LLAMAN PINAUIZTLI.

Cuando quiera que esta sabandija entraba en casa de al~uno, o alguno la encontraba en el camino, luego concebia en su pecho que aquello era snat que habia de caer en enfermedad, o que a!gun mat te hab!a de venir, o que te habia atguno de afrentar o avergonzar; y para remedio de esto hacia ta cercmonia que se s!gue. Tomaban aquella sabandija, y hacian dos rayas e" cruz en el suelo y ponianla en medio de eltas y escupianla, y luego decian estas palabras que se s!guen, enderezandolas a i9

ver a qu has Aque has venido ? quiero aquella sabandija iria aquella venido?" y luego se ponia a mirar hacia que parte en que sabandija: y si iba hacia et nortc, luego se determinaba la mirahombre morir este que aquello era senal que habia de se determihacia otra luego ventura iba alguna, si parte ba; y por de alsino naba en que no era cosa de muerte aquella senal, andave. gn otro infortunio de poca importancia. Asi,decia: andar pente donde quisieres, no se me da nada de ti, ~he de ello se andecir? !o parecer ventura en sando por que quisieres satomaba ti". Y me curo de aquella no luego tes de mucho; la dealli bandija y ponianla en la divisin de dos caminos, y medio cabello un por tomndota, por pasbanta jaba; y algunos, d,el cuerpo y cotgbanta de algn palo, y dejaban!a estar alli hasta otro dia; y si otro dia no la hallaba alli, comenzaba a sospechar que les habia de venir a!gun mal, y si por ventura cuando la iban a ver, otro dia, la hallabin alli, entonces consoabanse teniendo por cierto que no era agero y et echarle escupitina o un poco de pulcre encima, decian que esto era emborracharla; de mal y y algunas veces tenian este agero por indiferente encontraba con veces el que de bien, porque decian que atgunas Esta sabanbuena comida. con de encontrar ella habia alguna ttcdija es de hechura de arasa grande y el cuerpo grueso, y tamana es de negro, casi ne color bermejo, y a partes obscuro como un ratoncillo; no tiene pelos, es lampina.

, )

<

20

CAPITULO
DEL

IX.

MUY HEAGMO QUE TOMABAN CUANDO UN ANIMALEJO ENTRABA EN SU CASA, U DIONDO QUE SE LLAMA EPATL EN ALGUNA PARTE. OLiAN SU HE:<OR

Tenian tambin por mat agero los naturales de esta Nueva EspaSa cuando un animalejo cuya orina es muy hedionda entraba en su casa, o paria en atgn agujero dentro de su casa; en tal caso luego concebian mal pron6stico, y era que el dueno de la casa habia de morir, y dec!an que la causa era porque es-. te animalejo no suele parir en casa alguna sino en el campo o entre tas piedras, en los maizales, donde hay magueyes o tunas. Tambin decian que este animalejo era imagen del dios que llamaban T~co~ocot, y cuando este animalejo expe!!a aquella materia hedionda que era la orina, o el mismo estircol o la ventosiha ventoseado". Tiene esta mana este dad, dec:an 'T~co~oco cuando topan con l en casa o fuera, no huye animalejo, que de ac para att, y cuando el que sino anda azcadillando mucho, cerca le persigue va ya para asirle, alza la cola y arrjale a la cao humor ra la orina aquel que alanza, muy hediondo, tan recio como si to echase con una jeringa; y aquel humor cuando se donesparce parece de muchos colores, como el arco del cielo, y se tan puede quitar, de da queda aquel hedor !mpreso que jams o a lo menos dura mucho, ora d en el cuerpo, ora d en la vestidura y es el hedor tan recio y tan intenso que no hay hedor tan vivo ni tan penetrativo, ni tan asqueroso. Y cuando este hedor es reciente, el que le huele no ha de escupir, porque dicen que si escupen, como esqueando, luego se le vuelve cano todo el cabello. Y por esto los padres y madres amonestaban a sus hijos e hijas que cuando olian este hedor no escupiesen, mas antes apretasen los labios. Si este animalejo acierta con su orina a dar en los ojos, ciega los ojos. Este animalejo es blanco por ja barriga y pechos y negro en !o demas.

21

CAPITULO
DEL MAL

X.
Y

AGERO QUE TOMABAN DE LAS HORMIGAS RANAS Y RATONES KN CIERTO CASO.

Cuando quiera que alguno veia que en su casa se criaban hormigas, y habia hormiguero de ellas, luego tomaban mal aguero, teniendo entendido que aquello era snat que hab!an de tener persecucin los de aquella casa, de parte de algn malvolo o envidioso porque tal fama habia que las hormigas que se criaban en casa eran significacin de aquello arriba dicho, o que los emvidiosos y malvolos las echaban dentro de casa por mal querencia y por hacer mal a los moradores, desendotes enfermedad o muerte, o pobreza y desasosiego. Esto mismo se sentia si en las alguno en su casa hablaba, o veia alguna rana o sapo, maderos de la casa; y tamparedes o en el tlapanco, o entre los bin tenian entendido que las tales ranas las hechaban dentro de casa los malvolos enemigos y envidiosos, por mal querencia. El mismo mal aguero se tomaban cuando alguno veia ett su casa unos ratoncillos que tienen unos chillidos distintos de los otros ratones, y desasosiegan la casa Haman a estos ~.MM~MtMtc~tM. En todos estos ageros iban a consultar a los agoreros, que los declaraban y daban remedio contra ellos.

CAPITULO
QUE

XI.
CUANDO DE NOCHE

TRATA DEL AGERO QUE TOMABAN VEAN ESTANTIGUAS.

Cuando de noche alguno veia alguna estantigua, con saber que eran ilusiones de Tezcatlipoca, tambi~n tomaba mal agero en pensar que aquello significaba que el que la ve!a habia de ser muerto en la guerra, o cautivo; y cuando acontecia que a!gHn
22

soldado valiente y esforzado veia estas visiones, no tem!a sino asia fuertemente de la estantigua y demandabata que le dise espinas de maguey, que son senas de fortaleza y valentia, y que hab!a de cautivar en la guerra tantes cautivos cuantas espinas le diese; y cuando acontec!a que algn hombre simple y de poco saber veia las tales visiones, luego tas escupia o apedreaba con antes le atguna suciedad. A este tal ningn bien le venia, mas venta alguna desdicha o infortunio; y si algn medroso o pusitanime veia estas estantiguas, luego se cortaba. luego se le quitaban tas fuerzas y luego se le secaba la boca, que no podia hablar, y poco a poco se apartaba de la estantigua para esconderse donde no la viese; y cuando iba por el camino, pensaba que iba tras l la estantigua, para tomarle, y en ttegando a su casa abria de presto la puerta y entraba de presto, y cerraba la puerta de su casa y pasaba a gatas por encima de los que estaban durmiendo, todo lespantado y espavorido.

CAPITULO

XII.

DE QUE APARECiAX QUE TRATADE UNASFANTASMAS NOCHEQUE LLAMAN TLACANEXQUIMILLI. Cuando de noche veia alguno unas fantasmas que no tienen pies ni cabeza, tas cuales andan rodando por el sueto y dando gemidos como enfermo, tas cuales sabian que eran ilusiones de T'MCO~oco, no obstante esto cuando tas veiaa y los que las veian ton'ban mat agero concebian en su pecho opinion o certidumbre que habian de morir en la guerra, o en breve de sn enfermedad, o que algn infortunio tes habia de venir en breve; y cuando estas fantasmas se aparecian a alguna gente baja y mcdrosa, arrancaban a huir y perdian el espiritu de tat manera de aquel miedo que morian en breve o tes acontecia atgun desasatre; y si estas fantasmas aparecian a atgun hombre

23

valente y osado, cmno son (los) soldados viejos, luego se aperCtbt y disponia, porque aempre andaban con sobresalto de noche, entendiendo que habian de topar alguna cosa y an las andaban a buscar por todos los. caminos y calles, deseando ver o alguna buealguna cosa, para alcanzar de ella alguna ventura son senal de esde na fortuna, o algunas espinas maguey, que de estas fantasmas que ansi acaso les to y aparecia alguna ella fuertemense asian con arremetian daban a buscar, luego y te, y decianla: '~qu:n eres tu? hMame, mira que no dejes de hablar que ya te tengo asida, y no te tengo de dejar". Esto reel otro a la sacapelt, pet!a muchas veces andando el uno con de la manana, hacerca y despus de haber much peleado, ya me blaba la fantasma y dec!a "Djame que fatigas, dime to el soldado y dehe". Luego respondia que quieres, y drteto "cata aqui la fantasma eia ~qu me has de dar ?" Respondia un espina". Respondia el soldado "no la quiero; para que es una espina sola? no vale nada". Y aunque le daba dos, tres o cuatro espinas no la queria soltar, hasta que le diese tantas cuantas l queria; y cuando ya le daba las que el queria, hablaba la fantasma diciendo: "Doyte toda la riqueza que deseas, para a que seas prospre en el mundo". Entonces el soldado dejaba delo habia alcanzado que buscaba y la fantasma, porque ya seaba. CAPITULO XIII.
EN QUE SE TRATA DE OTRAS FANTASMAS DE NOCHE. QUE APARECAN

,j

1 j
j J

Hab!a otra manera de fantasmas que de noche aparecian, ordinariamente en los lugares donde iban a hacer sus necesidades de noche. Si alli les aparecia una mujer pequena, enana, que o por otro nombre c~~o/'ac~oM, cuanHamaban CMt~a/'OMfoM. do esta tal fantasma aparecia luego tomaban agero que ha24

bian de morir en breve, r que tes habia de acontecer atgn infortunio esta fantasma aparecia como una mujer pequena, enana, y que tenia los cabellos largos hasta la cinta, y su andar era como un nade anda. Cualquiera que veia esta fantasma cobraba gran temor, y c! que la veia, si la queria asir no podia, porque tuego desaparecia y tornaba aparecer en otra parte, luego alli junto, y si otra vez probaba a tomarla escabulliase, y todas las veces que probaba se quedaba burlado y asi dejaba de porfiar. Otra manera de fantasma aparec!a de noche y era como un:t catavera de muerto; aparecia de noche, de repente, a atguno o a algunos; luego !e saltaba sobre la pantorrilla o detrs de l iba diciendo un ruido como calavera que iba saltando. El que oia este ruido echaba luego a huir de miedo; y si por ventura se paraba aquel tras quien iba golpeando, tambin se paraba la calavera, y si este tal se esforzaba a querer tomar la calavera, ya que le iba a tomar bur!ba!e dando un satto a otra parte, y si aU! la iba a tomar, otra vez hacia to mismo, hasta tanto que ya el que iba tras ella se cansaba, y de cansado y de miedo la dejaba y huia para su casa. Otra manera de fantasma aparecia de noche, que era como un difunto que estaba amortajado, y estaba quejndose y gimiendo. A los que aparecia esta fantasma, si eran valientes y esforzados, arremet!an para asir de ella, y to que tomaban era un csped o terrn. Todas estas ilusiones atribu!an a r~ra~t~OCO. Tambi'~ tenian por mal aguero a las voces del Pito, cuando !e oian vocear en tas montanas, que luego concebian sospecha que tes habia de venir algn mal. Asimismo decif< que r~co~~ca muchas \cces se tran~formaba en un ani~ al que llaman c<!yo~, que es como toh(~. y asi transformado r~nase delante de los caminantes. como atajandotos el camino, ~'ara que no pasasen adelante y en esto cntendia el caminante que atgun peligro habia adelante de ladrones o robadores, o f ue alguna otra desgracia le hahia de acontecer yendo et ramittn adelante.

as

APENDICE

DEL QUINTO LIBRO. DE LAS ABUSIONES QUE USABAN ESTOS NATURALES. PROLOGO.

los O~M~fO~ ser de un mismo li~MM~M~ y abusiones ~Of~C~M los a las criapero o~M~o~ ~of mayor parte ~o/~ o<not<y~M ~Mf<M ~0 que no hay CMellas, como M decir que cuando la culebra, o (la) comadreja, o~o~tMOM~or delante de alguno que va dicen ~~ es sefial que le ha de acontecer 0/~MMO (de) COWtMO, ~Mel de O~M~fO~ estd dicamino; y de esta tMOM~O desgracia cho en M~ libro ~MtM~O.Las abusiones de que en este apndice se trata son el revs, que ~OMtOM en tMO~O parte las impresio0 son ~M<*M<M en las nos, tM~MMCKM, criaturas, como es deque et~ que el olor del ~<M'Mt~M indiano que ellos llaman omix6chitl, es causa de una enfermedad que es como almorranas, y tambin a la flor que llaman cuettaxchiti la atribuyen un falso testimonio, que cuando la MtM/~ pasa sobre ella le causa una enfermedad, ~t? tambin la llaman cuetlax6chitl, la cual se causa <?M miembro )!<M;'<'n7. Y ~or<' los ageros y las abusiones ~OM este muy f~CtMO~ ~OM<yo tratado de las abusiones ~Of apndice de este libro quinto, de los ageros; y <'Mlos ageros Mo C.~0 tanto dicho cuanto hay tn el uso, ni tampoco en este apndice estdn todas las O~M~tOMM de que usan mal, porque ~Mt/T~ estas ~CMtMM~ftC~Mjo~ cosas, que son tMOf<M/ y muchos hallardn, 0~ del uno como del otro, cosas que no ~M OOMt ~M~~<M.

a7

1 :DM. OMIXCHTL. de muy buen olor, Hay una flor que se Marna otMt.vJc/M~ en la hechura; hay tambin parece al jazmin en la blancura y en las una enfermedad que parece como almorranas, que se cna de las mujeres, y dicen los partes inferiores de los hombres y enfermedad se causa de supersticiosos antiguos que aquella o haber olido mucho esta flor arriba dicha, de haberla orinado de haberla pisado.
II.-DEL CUETLAXCHTL.

de un rbol con Hay una f lor que se llama cMe~~c~t~, entre tas mujeres una enhojas muy coloradas. Hay tambin fermedad que se les causa en el miembro mujeril, que tambin la llaman <-M~~<!cA< (y) decian los supersticiosos antiguos en las mujeres por haber paque esta enfermedad se causaba o hasado sobre esta flor arriba dicha, o por haberla olido, por berse sentado sobre ella; y por esto avisaban a sus hijas que sobre se guardasen de olerla, o de sentarse sobre ella, o de pasar ella.
III.DE LA FLOR YA HECHA.

Decian los viejos supersticiosos que las flores que se componen de muchas flores, con que bailan y que dan a sus convidael medos, que a nadie le es licito oler el medio de ella, porque los hombres y que dio de ella esta reservado para 7'M<-a<H~oco solamente pueden oler las orillas. IYDE LOS MAicES.

Decian tambin los supersticiosos antiguos, y algunos an ahora lo usan, que el maiz antes que !o echen en la olla para cono cerse, han de resollar sobre l como dndole animo p .ra que

28

tema la cochura. Tambin decian que cuando estaba derramado atgon maiz por el sueto, el que to veia era obligado a cogerlo, y el que no to cog!a hacia injuria al ma!z, y el matz se queja"Senor. castigad a este que ba de l delante de dios diciendo me v! derramado y no me recogi, o dad hambre porque no me menosprecien".
V.DE TECUENCHOLHUILIZTLI, SOBRE QUE ALGUNO. QUEKK UECtK PASAK

Decian tambin. los supersticiosos antiguos, que el que pasaba sobre atgn nino que estaba sentado o echado que le quitaba la virtud de crecer, y se quedaria asi pequeiiuelo siempre, y para remediar esto decian que era menester tornar a pasar sobre l por la parte contraria. VI.DE BEBER EL MEXOR DECIR ATULIZTLI,QUEQUIERE
ANTES DEL MAYOR. i

Otra abusin tenian sobre el beber si bebian dos hermanos, si el menor bebia primero dec!ate el mayor: "no bebas primero has que yo, porque si bebes primero no creceras m~s. quedarte como est4s ahora".
V!DE COMtENDO EN LA OLLA.

Otra abusion tenian: si alguno comia en t~ ntta. htciend~ la man' desopas en ella, o tomando de clla la mazamorra con seras venturonunca "si otra vez haces esto, cianle sus padres: a nadie. so en la guerra, nunca cautivaras VIII.DEL TAMALMAL COCDO.

Oira abusin tenian: cuando se cuecen los tamales en la olla, si algunos se pegan a ta olla como la carne cuando se eue-

29

ce y se pega a la olla, decian que el que comia aquel tamal pegado, si era hombre, nunca bien tiraria en la guerra las flechas, y su mujer nunca pariria bien; y si era mujer, que nunca bien pariria, que se le pegaria et ni no dentro.
IX.DEL OMBLIGO.

Otra abusi6n tenian cuando cortaban et ombligo a las criaturas recin nacidas si era varn, daban el ombligo a tos soldados para que le llevasen al lugar donde se daban las batallas; decian que por esto sria nmy aficionado el nino a la guerra; y si era mujer, enterraban et ombligo cerca del hogar, y decian que por esto sria aficionada a estar en casa y (a) hacer las cosas que eran menester para corner.
X.DK LA PRENAOA.

Otra abusion tenian: decian que para que la mujer prenada pudiese andar de noche sin ver estantiguas, era menester que llevase un poco de ceniza en et seno o en ta cintura, junto a la carne.
XI.DE LA CASA DE LA RECN PARIDA.

Otra abusion tenian que cuando atguna mujer iba a ver a alguna recin parida, y ttevaba sus hijuetos consigo, en Ilegando a ta casa de la recin parida i)M at !)ogar. y fregaba con ceniza todas las conyunturas de sus ninos, y las sienes. Decian que si esto no hacian, aquellas criaturas quedarian mancas de las coyunturas, y que todas ettas crujirian cuando las moviesen. XII.DEL TERREMOTO.

Tenian otra abusin que cuando temblaba la tierra luego tomaban a sus ninos con ambas manos, por cabe las sienes, y los 30

tevantaban en alto; decian que si no hacian aquello que no cre cerian y que los ttevaria et temblor consigo. Tambin cuando J temblaba la tierra rociaban con agua todas sus athajas, tontand<~ el a~a en la boca y soptndota sobre ellas, y tambin por los postes y umbrales de tas puertas y de la casa; decian que si no hactan esto que el temblor !tevar!a aquettas cosas consigo; y los que no hacian esto eran reprendidos de los otros; y luego que comenzaba a temblar la tierra comenzaban a dar grita, dando<- con las manos en las bocas, para que todos advirtiesen que temblaba la tierra.
XII.DEL TENAMAZTLI.

Otra abusi6n tenian: decian que los que ponian el pie sobre tas trbedes, que son tres piedras sobre que ponen tas ollas sobre el fuego, que por el mismo caso serian desdichados en la gurra, que no podrian huir y que caerian en tas manos de sus enemigos, y por eso los padres y madres prohibian a sus hijos que no pusiesen los pies sobre el ~OMMU'~tc trbedes. EX EL COMAL. QUE (SE) DOBLA XIV.Z?E LA TORTLLA Tenian otra abusi6n: decian que cuando se doblaba la tortilla, ech&ndota en et cornt para cocerse, era senat que atjCfuno venia a aquella casa, o que el marido de aquella niujer que cocia et pan, si era ido fuera, venia va, y habia coceadu la tortilla ~rquc se dobto.
XV.DK LAMER FL MKTLATL.

i { r

Otra abusi6n tenian decian que el que lamiese la picdra en que muelen que se Ilama metlatl, se le caerian presto los dictes y muetas; y por esto los padres y madrcs prohilaian a su" hijos que no lamiesen los rnetates. 31

XVI.DEL

QUE ESTA ARMMADO

AL POSTE.

Otra abusin tenian decian que los que se arrimaban a los hapostes serian mentirosos, porque los postes son mentirosos y esto los arriman a a los se ellos, pacen mentirosos y por que arnmasen a los a sus se madres dres y hijos que prohibian postes.
XVII.DEL COMER ESTANDO EN PIE.

Oira abusin tenian decian que las mozas que comian estando en pie, que no se casarian en su pueMo sino en pueblos ajenos, y por esto las madres prohibian a sus hijas que comiesen estando en pie. XVIII.DEL DE LOSESCOBAJOS DEL MAfz. QUEMAR

Otra abusion tenian: que dondequiera que habia alguna muo granjer recin parida, no echaban en el fuego los escobajos, son zones del maiz, que aquellas mazerquillas que quedan dessi se pus de desgranado et ma!x, ffue llaman ~o~; decian que nino la cara del que quemaban estos escobajos en aquella casa. habia nacido sria pecosa y hoyosa, y para que esto no ruese, habiendo de quemar estos lyranzones, tocban!es primero en la cara del nino, ttevndotas por encima sin tocar en la came. XIX.DH MUJER PRENAUA.

Otra abusin dejaron los antiguos: y es, (lue la mujer pren~da se debia de guardar de que no vicse a ninguno que ahorcaban, o daban gartote, porque si le veia decian que tl nino que tcn!a en el vientre naceria con una soga de carne a la garganta. Tambin decian que si la mujer prenada miraba at sol, o a la luna euando se eclipsaba, la criatura que tnia en el vientre nact.r!a mellados los bezos, y por esto las prenadas no osaban

mirar al eclipse, y para que esto no aconteciese, si mirase el eclipse ponfase una .navajuela de piedra negra en el seno. que tocase a la carne. Tambin decian que la mujer prenada, si mascaba aquel bctn que Ilaman tzictli, la criatura cuando naciese, que le aconteceria aquello que ttaman Mto~M~o~on' que mueren de ello las criaturas recin nacidas, y cusase de ~uc cuando marna la criatura, si su madre la saca de presto la te:a de la boca, lastimase en el paladar y luego queda mortal. Tambin decian que la mujer prenada, si anduviese de noche, la criatura que naciese ser!a muy ttorona y si el padre andaba de noche y veia alguna estantigua, !o que naciese tendria mal de coraz6n, y para remedio de esto, la mujer prenada, cuando andaba de noche, poniase unas chinas en el seno, o un poco de ceniza del hogar, o unos pocos de ajenjos de esta tierra que llaman M~oM/tyo~;y tambin los hombres se ponian en el seno chinas, o ~<Ct~, para excusar el peligro del hijo que estaba en el vientre de la madre y si esto no hacian, decian que la criatura naceria con una enfermedad que Ilaman avomama, o con otra enfermedad que ttaman cuetzpaliciuiztli, o con lobanillos en las ingles.
XX.DK LA MANO DE LA MONA.

Tenfan otra abusin, y aun todavia la hay los mercaderes, y los que venden mantas, procuraban de tener una mano de mona. Decian que tenindola consigo, cuando vendian, luego se les ven<!{asu mcrcaderia, y aun ahora se hace esto; y tambin cuando no se vende su merca''er!a, a la noche, volviendo a su casa. ponen entre las mantt dos vainas de chilli, (y) dicen que les dan a conier chilli para que luego otro dia se vcndan. Y COMAL. XXI.DEL MAJADERO Otra abusin: el que jugaba a la pelota ponia el ~tt'~< y d colcoma! boca abajo, en el suelo, y el majadero (M'<7/t) a~tt~a . 3 33

gbato en un rincon, y con esto decian que no podria ser ganado sino que habia de ganar. Tambin cuando armaban (trampas para) ratones en casa, ponian el majadero fuera de la casa (pues) decian que si estuviese dentro de la casa no caerian ratones, porque el majadero los avisaria para que no cayesen. XXI.DE LOS RATONES.

Otra abusin tenian: decian que los ratones sabian cu&ndo alguno estaba amancebado en alguna casa, y luego van alli y roen y agujeran los chiquihuites y esteras, y los vasos, y esto es snat que hay atgn amancebado en alguna casa, y llaman a esto ~<M-oKt; y cuando a la mujer casada los ratones agujeraban tas naguas, entendia su marido que le hac!a adulterio; y si los ratones agujeraban la manta al hombre, entendia la mujer que le hacia adutteno
XXIII.DE LAS GALLINAS.

Otra abusin tenian: decian que cuando las gallinas estaban echadas sobre los huevos, si alguno iba hacia ellas calzado con cotaras, no sacarian pottos, y si los sacasen serian enfermos y luego se moririan, y para remedio de esto ponian cabe et nido de las gallinas unas cotaras viejas.
XXIV.DE LOS POLLOS.

Otra abusin decian que cuando nacian los pottos. si atgn amancebado entraba en la casa, donde estaban, luego los pollos se caian muertos, las patas arriba, y esto Ilaman ~<MO~M<~Mt, y si de casa estaba o la o el la varn, amancebado, mujer alguno to mismo acontec!a a los pottos, y en esto conocfan que habia algn amancebado en alguna casa.

34

DE LAS MANTAS. XXV.DE LAS PIERNAS Otra abus!6n tenian: decian que cuando se tejia alguna tela, ora fuese para manta, ora para naguas, ora para At~, si la tela se aflojaba de una parte mas que de otra, decian que aqul para quien era, era persona de mala vida, y que se parecia en que la tela se paraba bizcornada.
XXVI.DEL GRANIZO.

Otra abusi6n tenian cuando alguno ten!a alguna sementera, o de maiz, o de c/ttKt, o de chian, o de frijoles, si comenzaba a granizar luego sembraba ceniza por el patio de su casa. XXVII.-DE LOSBRUJOS.

Tentan otra supersticin decian que para que no entrasen los brujos en casa, a hacer dano, era bueno una navaja de piedra negra en una escudilla de agua puesta tras la puerta, o en el patio de la casa, de noche; decian que se vetan alli los brujos, y vindose en el agua con la navaja de dentro, luego daban a huir (y) no osaban mas volver a aquella casa. XXVIII.DE LA COMIDA DEL RATONQUE SOBRA.

Otra supcrsticion era. decian, que el que comia !o que el rat6n habia roido, p.n o queso, u otra cosa, que le levantarian algn falso testimon!c de hnrto, o de adulterio o de otra cosa. XXIX.DE LAS UNAS.

Otra abxsi6n era que los que se cortaban tas unas echabanlas en el agu~, y decian que por esto el animalejo que se llama o/tMt~o~ haria que te" naciesen bien tas unas, porque es muy amigo de corner tas unas. 35

XXX.-DEL

ESTORNtJDO.

Otra superstici6n decian que e! que estornudaba, era snat que alguno dcc!a mal de et, o que alguno haMaba de et, o que algunos hablaban de !.
XXXI.DE LOS H~OS 0 Nt~AS.

Otra abustn: y es que cuando comian o bebian en presencia de algn niiio que estaba en la cuna, ponfante un poco en ta boca de lo que com!an o beMan; decian que con esto no ledaria hip cuando com!ese o bebiesc.
XXXII.-DE LAS CANAS VERDES DFL MAfz.

Otra abus!6n: decian que el que comia canas de maiz verds, de noche, que te dana dotor de muetas o de dientes; y para que esto no aconteciese et que comia atguna cana verde, d noche, catentabata al fue~o.
XXXIII.DEL RESPENDAR DE LOS MADEROS.

Otra abusin decian que si respendaba, o se quebraba a!gn madero de los del edificio de la casa, era snat que &!guno de los de ta casa habia de morir o enfermar.
S XXXIVDEL METLATL.

Otra abusin decian que cuando se quebraba la piedra de moler que se llama ~tc~o~, estando motiendo. era snat que la que moHa habia de morir, o alguno de la casa.
XXXV.DE LA CASA NUEVA FUEGO NUEVO. POR QUEN SACABA

Otra abuston: cuando alguno edificaba alguna casa nueva,

36

t!abtendo!a acabado, juntaba los parientes y vecinos y delante de eUM sacaba fuego nuevo en la misma casa; y M et fuego saMa presto, decian que la habitacin de la casa seria buena y apacible, y si el fuego tardaba en salir decian que era snat que la habitaci6n de la casa ser!a desdichada y penosa.
o' S XXXVI.-DEL BARO 0 TEMAZCALL.

Otra abusi6n: decian que si atgun mellizo estaba cerca del bano, cuando le catentaban, aunque estuviese muy caliente le harla enfriarse, y mucho mas si era alguno de los que se bana* sen y para remediar esto hacianle que regase con agua cuatro veces, con su mano, to interior det bano, y con esto no se enfriaba sino calentaba mas. Otra abuMntenian cerca de los mettizos decian que si entraban donde tenian ~c/to~tt~ luego se danaba la color, y !o que se tnia salia manchado, especialmente to colorado, y para remediar esto dabante a beber un poco del agua con que tenian. Otra abusin tenian cerca de los mellizos decian que si entraba un mellizo donde se cocian tamales luego los aojaba, y tambin a la olla, que no se podian cocer aunque cociesen un dia entero, y salian ametalados, en parte cocidos y en parte crudos y para remediar esto hacianle, que l mismo pusiese el fuego a la olla, echando tena debajo de ella. Y si por ventura ~chaban tamales delante de e!, en la otta, para que se cociesen el mismo mellizo habia de echar uno en la misma olla y fi no, no se cocerian. XXXVtt. ( rAXDO Los MUttACHos ~rn.\x :.nKD!KKTE'=.

Otra abus-iun tenian cerca det mudar de los dientes de tos muchachos: decian que cuando mudaba un diente at~un muchacho. su madrc o padre cchaba el diente mudado en et aguje37

ro de los ratones, o mandabato echar; decian que si no !o echaba en el agujero de los ratones no naceria, y que se quedaria desdentado. f Estas abusiones empecen a la fe, y por eso conviene saberlas, y predicar contra et!as. Hanse puesto estas pocas, aunque hay otras muchas mas. Los diligentes predicadores y confesores bsquenlas para entenderlas, en tas confesiones, y para predicar contra ellas, porque son como una sama que enferma a la fe.

38

LIBRO SEXTO
De la Ret6rica y FibsoHa moral y Teo!ogia de la gente mexicano, donde hay cosas muy curiosas, tocantes a los primores de su lengua, y cosas muy delicadas tocantes a las virtudes morales.

PROLOGO Todas las MortOMC.f, ~of bdrbaras y de bajo metal que hayau los ojos en los sabios y poderosos para persuasido, han ~MM<o en las M~/MJ~ morales, y en los dir, y en los /tOM~fMCMMM~M~M diestros y t'a/tCtt~Men los ejercicios blicos, y Mt<~~Mlos de su <y<'M<'fOCt<!tt que en los de las otras. Hay de esto tantos ~Mt~~O.? entre los griegos y /0~!0.~ M~OKO~, /rO)!CMMe italianos, que estan los libros KcMo.fde esta materia. Esto )Kt.w<ose !~a&< en esta MaCt~M entre los MtC~COindiana, y tK<f~ ~rtMCt~O~CM~C /M sabios ret6ricos, y ttr~Mo~o~ y csfornos, entre los CMO/c~ temidos ru MtMcA~; ~a~o~, <'fCM y de c~~jr c~~tt para ~OM~tces, para M~ofc~, y principales y co~t/oMM~or de baja -n<er/e las ~e~t&Kco~ los e/erct/o?, y que fuesen. E~ ~e<y<~M y ~MtO~aM los ~r~t'JfaM ~~t~o~. FMefOM, cierto, en estas cosas extremados, J~'of~Ho~ para fOMsus dioses, celosisimos de sus r~<MtC<M, entre si muy urbasus ~tCtMt~o.v, MO~ para COM WMycrMf~; para con los ~yo. humanos y .fc~cro~; y ~t<'M.?o que Qor estas ti'rfMJM a/caH~orn<t el tw~~no, aunque les JMrd ~oco, y ahora todo ~o /!OM ~~rJt</o. f~ntO T'C~< claro < ~<*fO~/<M~ COM~MtJo en este libro con la vida que ahora ~CM~t. La causa de esto no la Jt<70 <'or estar claro ~M~ que o~Mt~.t ~My clara. En este libro se !'f~ MtMy ~MtM~.t hait a/tf)<Jo, que ~Jo MCn/O en <t<0~ libros, OM~.t de <~ y J~M~ Je ste, .t~)! /tf<'tOMp~ AaM<nt co~to y )n<'t<h'ra,f, /o en este libro esM es~tfM~tro~o~, ~~o.tt<~toJo.fy ~of~Mf ~Mf f~<? )!<< f<<' <'M<'M/<'<'J'tt<'M~ Je AoMt&r<* /tutatto < /tM~tr/o, )t< AotM~ tttt<'M<<'~Jt'frO /<r el lenguajc que <'M8 f.tM. F todos los n<J<M f~~HJtJr' /M<'fOt< ~rf<yMtt/<rJo~ afirnrafto?t que este ~M~~o/c es /'rn~'o Je .n<.tOM~~aJo.t. y obras que c/<<~/<ocfaM.. 4'

( t

CAPITULO
DEL Y AFECTOS LENGUAJE PRINCIPAL DIOS LLAMADO

.
CUANDO

ORABAN AL 0 TiTLACUAN, 0 PARA QUE SE LAS YOTL, EN TIEMPO DE PESTILENCIA, Es ORACN DE LOS SACERDOTES EN LA QUITASE. CUAL LE CONFIESAN l'OR TODO PODEROSO, NO VISIBLE NI PALPABLE. USAN DE MUY HERMOSAS METAFORAS Y MANERAS DE HABLAR.

QUE USABAN TEZCATLIPOCA

Ohvaleroso senor nuestro, debajo de cuyas alas nos amparamos, y defendemos, y hallamos abrigo tu eres invisible, y no palpable, bien as! como la noche y el aire 1 Oh, que yo, bajo y de poco valor, me atrevo a parecer delante de V. M.! Vengo a hablar como rstico y tartamudo; sera la manera de mi hablar como quien va sa!tando camellones, o andando de lado, to cual es cosa muy fea, por !o cual temo de provocar vuestra ira contra mi, y en lugar de aplacaros temo de indignaros; pero V. M. hara !o que fuere servido de mi persona, oh senor, que habis tenido por bien de desamparamos en estos dias, conforme al consejo que vos tenis as! en el cielo, como en el infiemo! Hay dolor, que la ira e indignaci6n de V. M. ha descendido en estos dias sobre nosotros, porque las aflicciones grandes y muchas, de vuestra indignaci6n, nos han anegado y sumido, bien asi como piedras y lanzas y saetas que han descendido sobre los tristes que vivimos en este mundo, y esto es la gran pestilencia con que somos aftigidos, y casi destrufdos, oh senor vaterosn y todopoderoso! t ;Hay dolor, que ya la gente popular se va acabando consumiendo! Gran destruccion y grande estrago hace ya la pestilencia en toda la gente; y to que mas es de doter, que los ninos inocentes y sin culpa, que en ninguna otra cosa entendian, sino en jugar con las pedrezuelas y en hacer montondllos de tierra, ya mueren como abarrajados, y estrellados en las piedras y en 43

las parcdes cosa de ver, muy dolorosa y lastimosa- porquc ni quedan los que an no saben andar, ni hablar, pero tampoco los que estn en las cunas. jOh senor, que todo va abM'ri<co, los menores, medianos y mayores, viejos y viejas, y la gente de media edad, hombres y mujeres no queda piante ni mamante; ya se asuela y destruye vuestro pueblo, y vuestra gente, y vuestro caudal i Oh senor nuestro, valerosisimo y humanisimo y amparador de todos, ~qu es esto, que vuestra ira e indignacin se gloria y se recrea en arrojar piedras, lanzas y saetas? El fuego de pestilencia muy encendido esta en vuestro pueblo, como el fuego en la sabana que va ardiendo y humeando que n!nguna cosa deja enhiesta ni sana; ejercitats vuestros colmillos despedazadores y vuestros azotes lastimeros sobre e! miserable de vuestro pueblo, flaco y de poca sustancia bien asi como una canaheja verde. Pues ~qu es ahora, senor nuestro, valeroso, piadoso, invisible, impalpable, a cuya voluntad obedecen todas las cosas, de cuya d!sposic!6n pende el regimiento de todo el orbe, a quien todo esta sujeto, qu es !o que habis determinado en vuestro divino pecho? Por ventura habis determinado de desamparar del todo a vuestro pueblo y a vuestra gente? ~Es verdad que habis determinado que perezca totalmente y no haya mas memoria de l en el mundo, y que et sitio donde estn poblados sea una montana de rbotes, o un pedregal despoblado ? Por ventura los templos, oratorios y altares, y tugares edificados a vuestro servicio ~habis de permitir que se destruyan y asuelen y no haya mas memoria de ettos ? <! Esposible que vuestra ira, y vuestro castigo, y !a indignaci6n de vuestro enojo es del todo inaplacable, y que ha de proceder hasta Ilegar :d cabo de nuestra destruccion? ~Est ya asi determinado en el vuestro divino consejo, que no se ha de hacer misericordia, ni hahis de habcr piedad de nosotros, sino que se han de acabar las saetas de vuestro furor en nuestra total perdicion y destrucci6n? ~Es posible que este azote, y este castigo no se nos da para nuestra correcci6n y enmienda sino para total <!estrucci6n y 44

asolaci6n, y que no ha mas de resplandecer el sol sobre nosotros sino que estemos en perpetuas tinichtas, y en perptue silencio, y que nunca mas nos habis de mirar con ojos de miseric~rdia. ni poco, ni mas? /De esta manera queris destruir los tristes enfermos, que no se pueden revolver de una parte a otra, ni tienen un momento de descanso, y tienen la boca y diente, !)enos de tierra y sarro? Es Rran dolor decir que va t~~s estamos en tinieb!as. y no hay seso, ni sentido para ayudar e) uno al otro. ni para mirar el uno, por el otro. Todos estan como borrachos y sin seso, sin espcranxa de ninguna a\~tda; ya los ninos chiquitos percccn de hambre, porque no hay quien les d de corner ni de behcr, ni quien los consuele ni regale, ni aun quien de et pecho a !os que aun manmban; esto a la verdad acontece por sus padres y madrcs haber muerto, y los dejar~ hurfanos y desamparados, sin ninf~n abrigo; padecen por !<'? pecadbs de sus padres. Oh senor nuestro, todo piadoso y misericordioso y nuestro amparo! dado que vuestra ira y vuestra indi~actn, y vuestras saetas y piedras han f~ravcmente herido a esta pobre gente, sea esto castigo como de padre o madrc que castigan a sus hijos, tirndotes de las orejas y peiizcandotes en los sohacos, azotandotos con ortigas y derramando sobree!tos agua muy {ria, y todo esto se hace para que se enmienden de sus mocedades y niiierias, pues va es asi, que vuestro ca<: tiRO y vuestra indifrnaci6n se ha ensenoreado, y ha ~oriosamentc prevatecido sobre cst~s vuestros siervos, sobre esta p< hre Rente, bien as! como las potas del a~ua, que despus de habcr !!ov!do sobre los arboles y canas verdes, tocandotes el aire cacn sobre los que estan debaio de los rbotes o canas' oh senor human!simo. bien sabeis que la gentc popular son como ninos, que despus de habcr sido azotados y castlt?ados lloran y sollozan y se arrepienten de to que han hccho; por ventura va esta Rente pohre, por razn de vuestro castiso lloran y suspiran, y se rcprehenden a si mismos y estan murmurando de si mismos. en vuestra presencia se acusan y tachan en s! sus malas obras y se castigan por cllas. Senor nuestro humanisimo. 45

piadosisimo, nobilisimo, preciosisimo, baste ya el castigo pasado y sales dado trmino para se enmendar, no sean acabados aqui, sino otra vez, cuando ya no se enmendaren; perdonadlos y disimutad sus culpas, cese ya vuestra ira y vuestro enojo; recogedla va dentro de vuestro pecho, para que no haga mas dano; descanse ya, y recojase va vuestro coraje y vuestro enojo, que a la verdad de la mitertc no se pueden cscapar, ni huir para ninguna parte; debemos tributo a la muerte, y sus vasallos somos cuantos vivimos en et mundo, y este tributo todos le pagan a la muerte; nadie dejara de seguir a la muerte, que es vuestro mensajero, a la hora que fuere enviada, que esta muerte tiene hambre y sed de tragar a cuantos hay en el mundo y es tan poderosa que nadie se le podra escapar; entonces todos sern castigados conforme a sus obras. }0h senor piadostsimo!l a !o menos, apiadaos y habed misericordia de tos ninos que estan en las cunas, y de los ninos que aun no saben andar, ni tienen otro oficio sino burlarse con las piedrezuelas y hacer montoncillos de tierra; habed tambin misericordia, senor, de los pobres misrrimos que no tienen que corner, ni con qu cubrirse ni en qu dormir, ni saben qu cosa es un dia bueno; todos sus dias pasan con dolor y afticcin y tristeza. No convendria, senor, que os otvidascdes de haber misericordia de los soldados y hombres de guerra, que en a!gn tiempo los habris menester, y mejor sera que muriendo en la guerra vayan a la casa del sol, y alli sirvan de comida y bebida, que no que mueran de esta pestitencia y vayan al infierno. t0h senor valerosisimo, amparador de todos y senor de la tierra, y gobcrnador del mundo y senor de todos, baste ya el pasatiempo y contento que habis tomado en c! castigo que esta hecho; aebese ya, senor, este humo y esta niebla de vuestro enojo, apguese ya este fuego quemante y abrasante de vuestra ira; venga serenidad y c!aridad, comiencen ya tas avecillas de vuestro pueblo a cantar y a escogollarse (i) al sol; dadles tiempo sereno en que os ttamen y que hagan craci6n a V. M. y os (!).Vot ant.,empleadapor "tomar ufanta, tottnfa, etc. 46

conozcan, oh senor nuestro, mo! Esto poquito he dicho que decir sino postrarme y dando perd6n de tas faltas cierto no querria quedar en mis que decir.

vaterostsimo, piadosisimo, nobilisidelante de V. M., y no ten~o mis arrojarme a vuestros pies, demanque en mi oraci6n he hecho; por la desgracia de V. M., y no tengo

CAPITULO
DKL LENGUAJE PRINCIPAL nE Y AFECTOS

II.
AL

QUE USABAN CUANDO ORABAX LOS DMSKS LLAMADO TEZCATLIPOCA Y Yo. SOCORRO COXTRA LA LL EHCATL. DEMANDANDOLE POBREZA. Es ORACtN nE LOS SATRAPAS EN LA

Ct'AL LB CONFIESAN PORSENORDE LAS RIY CONTENTO Y PLAD ESCANSO QUEZAS,


CERES Y UAnOR DE ELLAS, Y SENOR DE LA ABUNDANC!A.

t0h senor nuestro, valerosfsimo, humanisimo, amparador! vos sois el que nos dais vida. y sois invisible y no palpable. senor de todos y senor de tas batattas; aqui me presento delante de V. M., que sois amparador y defensor, aqui quiero decir algunas pocas palabras a V. M. por la necesidad que tienen los pobres popu!are< y gente de baja suerte y de poco caudal, en hacienda, y menos en et entender y discrccion; que cuando se echan a la noche no tienen nada, ni tampoco cuando se tevantan a la manana, p&sansetes la nochc y et dia en gran pobre7a. Sepa V. M. que vuestros vasattos y siervos padecen gran pobreza, tanto cuanto no se puede encarecer mas de que es grande su pobreza y desamparo; los ttombres no tienen una manta con que se cobijen, ni tas mujeres alcanzan unas na~as con que se envuctvan y tapen sus cames, sino atffunos andrajos por todas partes rotos, y que por todas partes entra et aire y el frio; con gran trabajo y gran cansancio pueden allegar !o que es menes4?

ter para corner cada dia, andando por tas montanas y parmes buscando su mantenimiehto; ~ndan tan f!acos y tan <!escaecidos que traen las tripas pegadas a las eoatittas, y todo el cuerpo rcpercutido; andan como espantados en ta cara y cuerpo, cotuu imagen de muerte y estos tales, si son mercadcrwStsolamente venden sal en panes y chitc deshechado, que la gente que a!~o tiene no cura de estas cosas, ni las tiene en nada, y ellos las andan a vender de puerta en puerta, y de casa en casa, y cuando estas cosas no se les ~endeh, asintanse muy tristes cerca de a!gn seto, o de alguna pared, o en un rinc6n, alli estn relamiendo los bezo~y royendo las unas de las manbs con ! hambrc que tienen; alli cstah mirando a una parte y a otra, estan mirando a la boca de los que pasan esperando que les digan alguna palabra. t0h senor nuestro muy piadoso! otra cosa no menos dolorosa quiero decir, que !a cama en que se echan no es para descansar sino para padecer totmento en. ella no tienen sino un andrajo que echan sobre st de noche, de esta manera duermen, y en cama de tat manera como esta dicho arrojan sus cuerpos. Y los hijos que les habis dado por la miseria en que se <:rtan, por la fa!t de la*comida y nb teher con que~cubrirse traen la cara amaritta, y todb e! cuerpo de co!or de ticrra, y andan temblando de fri; a!~n andrajo traen stos tales en htgar de manta, atado a! cueito, y ptro semejante !as mujcres tado por tas cadera~, y andan pepada !a brriga cbt~ las co~tiHas: pudentos contt todOs sus huesos; andan azca' di!tando ( 1) con flaqaeza, no pudendb andar, andan ttorando y ruapirando. y !!enos de tHstcza; toda !a dcsventura junta cst& en ellos, tod et dia no se quitan de sobre etfuego; atH t'atian un poco de refrigerio. !0h senor nuestro humanfs!mo, !nv!sib!e, !mpatpabte!1 SupHcoos tenga!s por'bien de ap!adaros de ettos, y de conocertos por vuestros vasatios y sien'ot, pobrec!tos que andan Horando (<)Prbbab!emcnte<ttrtvtdo<i'po!<w<. t)ic..)deAut.AiMtCtn.M<tt* phorictmcnteM dicedei qHeanda o<;uptdo,pncoM* de pocopfo~Mho, y d~ muchotrabajo, mal tft~td<<y vm!de. 4&

y suspirando, ttam&ndoos y clamando en vuestra presencia y deseando vuestra misericordia con angustia de coraz6n. {Oh sefior nuestro, en cuyo poder esta dar todo contente y refrigerio y dulcedumbre, y suavidad y riqueza y prosperidad, porque vos solo sois el senor de todos estos Mens, suplicoos hay&is misericordia de ellos porque vuestros siervos son!1 Suplicoos, senor, que tengais por bien de que experimenten un poco de vuestra temura y regalo y de vuestra dulcedumbre y suavidad, que a la verdad tienen grande necesidad y ~ran trabajo; suplicoos que levanten su cabeza con vuestro favor y ayuda; supt!coos tengais por bien que tengan atgunos dias de prosperidad y descanso. S.uplicoos ten~n a!gn tiempo en que su came, y sus huesos reciban alguna r':eaci6n y holgura. Tened por bien, senor, que duerman y ~nsen cor* repose. SupMcoos les deis dias de vida pn r pacificos; cuando furedes servido les podis quitr.r, ~n<<ety ocultar !o que les habeis dado, como to h~ya .tdo a!~unos pocos dias, como torosa y hermosa que en breve quien goza de atgu~a <~ .ando les fuere causa de soherbia, tkn~po se marchita, y de presuncin. y altivey is rhercedes que les habis hecho, y con ettas se hiciereh briosos y presuntuosos y atrevidos; entonces las nod~is dar a los tristes, ttorosos y angustiados, pohres y menesteroso? que son humildes y obedientes y serviciales y famitiates en vuestra casa, y hacen vuestro servicio con grande humildad y diti~encia y 0!! dan su coraz6n muy de veras. Y si este puebto por quien te rue~o y suplico que le haK~s bien, no conocicre el bien que le dicres. te quitaras el bien bas ta matdicin. que le venga todo el mal para que echarle sea pbbre necesitado, y manco y cojo, cicgo y sordo, entonces se cspantara y vera el hicn que tcn!a y en qu ha parado, y enfonces te Hamara y se aco~era a ti, y no te oiras, porque en et tiempo de ta abundancia n<~conocio el bien que te hicistes. En conclusion, supHcoos. senor humanisimo y beneficentisimo, que tenga por bien V. M. de dar a gustar a este pueblo las riquezas y ttaciendas que vos sotis dar, y de vos sueten salir, que
Sth)~" Il, <

49

son dulces y suaves y que dan contento y rcgalo, aunque no sean sino por breve tiempo, y como sueno que pasa, porque cierto ha mucho tiempo que anda triste y pensativo y Horoso, delante de V. M., por la angustia y trabajo y afan que siente su cuerpo, y su corazn sin tener descanso ni placer alguno, y de esto no hay duda ninguna sino que a este pueblo pobre y menesteroso y desabrigado, le acontece todo !o que tengo dicho. Y esto por sola vuestra liberalidad y magnificiencia !o habis de hacer, que ninguno es digno ni mcrecedor de recibir vuestras arguezas, por su dignidad y merecimiento, sino que por vuestra benignidad sac&is debajo del estircot y buscis entre las montanas a los que son vuestros servidores y amigos y conocidos, para levantarlos a riquezas y dignidades. Oh senor nuestro humanisimo hagase vuestro beneptacito como to tenis en vuestro coraxn ordenado, y no tengamos que decir. Yo, hombre rstico y comun, ni quiero con importunaci6n y protijidad dar fastidio y enojo a V. M., de donde proceda mi mal y mi perd<ci6n y mi castigo ~a d6nde hablo? ~adonde estoy ? hablando con V. M. bien s que estoy en un lugar muy eminente. y hablo con una persona de gran majestad, en cuya presencia corre un rio que tiene una barranca profundfsima y precisa, o tajada, y asi mismo esta en vuestra presencia un resbaladero donde muchos se de~penan; no hay nadie que no yerre delante de V. M., y yo hombre de poco saber y muy defectuoso en c! hablar, en haberme atrevido a haMar delante de V. M. yo mismo me he puesto al peligro de caer en la barranca y sima de este rio. Yo con mis manos hc venido a tomar ceguedad para mis ojos, y pudrimiento y tullitniento para mis miembros, y pobreza y afHccin para mi cuerpo, por mi bajeza y rusticidad; esto es lo que yo merezco recihir. Vivid y reinad para siempre, vos que sois nuestro senor, y nuestro abrigo y amparo, humanisimo, piadosisimo, invisible c impalpable, en toda quietud y sosiego.

50

CAPITULO
DEL

III.

Y AFECTOS QUE USABAN CUANDO ORABAN AL LENCUAJE PRINCIPAL DIOS LLAMADO TEZCATLIPOCA Y YOTL, Nfcoc YOTL, MONENEQUI, DEMANDANttULJE FAVOR EN TtKMPO DE GUERRA CONTRA SUS ENEMtCOS. Es ORACN DE LOS SATRAPAS, QUE CONTIENE MUY DELICADAS METFORAS y MUY ELEGANTE EN ELLA MANnESTALENGUAJE. MENTE SE VE QUE CREfAN QUE TODOS LOS QUE MORfAN EN LA GUERRA IBAN A LA CASA DEL SOL, DONDE GOZABAN DE DELEITES ETERNOS.

Senor nuestro, humanisimo. piadosisimo, amparador v defensor, invisible e impalpable, por cuyo albedrio v sabiduria so'nos regidos y gobernados, debajo de cuyo imperio vivimos, senor de tas batallas es cosa muy cierta y a~nguada que comienza a fabricarse, ordenarse y formarse, y concertarse gran <?uerra. El dios de la tierra abre la boca, con hambre de tragar la sandre de muchos que moriran en esta guerra. Parece que se quieren reRocijar el sol y el dios de la tierra !!a. mado 77o~<'cK~. quieren dar de corner v de beber a tos dioses del cielo y de! infierno, hacindoles convite con sangre y carne de los hombres que han de morir en esta guerra; ya estan a la mira los dioses del cielo v del infierno ver para quienes son 1os que han de vencer, y qutenes son los que han de ser vencidus. quicnes son los que han de matar v quienes son !ox que han de ser muertos, cuva Mn~e ha de ser bebida v cuva carne ha de ser conida. de b cual estan los ignorantes padres y madrs noh!es cuyos h:jos han de morir; asimismo to igno'an todos sus parientes y afines v tas amas que los cria! on cuando ninos, y tos dieron la teche con que los criaron, por los cuales sus padres padecieron muchos trabajos, buscandotes las cosas necesarias de corner y beber, vestir y calzar, hasta ponerlos en la edad en que ahora estin, Ciertamente no adivinaban e! fin que haMan de haber los hij<Mque con mucho tra5'

bajo criaron, o si habian de ser cautivos, o si habian de ser muertos en el campo. Tened otros! por bien oh <'enor nuestro! que los nobles que muriesen en el contraste de la guerra sean padfica y jbcund~mente recibidos del sol y de la tierra, que son padre y madre de todos, con entranas de amor. Porque la verdad no os enganais en !o que hacis, conviene a saber, en querer que mueran en la guerra, porque a la verdad para esto los enviasteis a este mundo, para que con su carne y su sangre den de corner al sol y a la tierra. No te ensanes, senor, ahora nuevamente en estos al ejercicio de la guerra, porque en el mismo lugar donde estos morirn han muerto gran cantidad de generosos y nobles senores y capitanes, y valientes hombres, porque la nobleza y generosidad de los nobles y generosos en el ejercicio de la guerra se manifiesta y se seiiala, y alli dais, senor, a entender de cuanta estima y preciosidad es cada uno, para que por ta! sea tenido y honrado, bien asi como piedra preciosa y plumaje rico. jOh sefior humanisimo, senor de las batallas, emperador de todos, cuyo nombre es 7'Mco~oco, invisible e impalpable 1 Suplfcoos, que aqut, o aqullos que permitiredes morir en esta guerra, sean recibidos en la casa del sol, en el cielo, con amor y con honra, y sean colocados y aposentados entre los vatientes y famosos que han muerto en la guerra, conviene a saber, con el senor OMt/.stcMOM<MM, y con e! senor Moc~MAc~~tM, y con el senor 7'~M'oM~M~t, y con el ~enor /.r~t/cMFfA<fAMdt< y con el senor lhuitltmoc, y con el senor C/<&MacM~<.MM, con todos los demas valientes y famosos y hombres que han muerto en las guerras antes de esta, los cuates estn haciendo regocijo y aplauso a nuestro senor el sot, con el cual se gozan, y estan ricos de perpetuo gozo y nqueza y que nunca se les acabar, y siempre andan chupando el dutxor de todas las flores dutces y suaves de gustar. Este es grande pbrte a los valientes y esforzados que murieron en la guerra, y con este se embriagan de gozo, y no se tes acuerda ni tienen cuenta con noche ni con dia, y no tinen cuenta con

anos ni con tiempos, porque su gozo y su riqueza es. sin fin, y tas flores que chupan nunca se marchitan y son de gran suavidad con deseo de tas cuales se esforzaron a morir los hombres de buena casta. En conclusi6n, !o que ruego a V. M., que sois nuestro senor humanisimo y nuestro emperador invictisimo, es que tengais por bien que los que murieren en esta guerra, sean recibidos con entraHM de piedad y de amor de nuestro padre el sol, y de nuettra madre la tierra, porque vos solo vivis y reinaia y sois nuestro senor humansimo. No lamente ruego por aqueUos muy principales y muv generoMS y nobles pero tambin por todos los demas satdados, que son afligidos y atormentados en su coraz6n y ctaman en vuestra presencia, !!amndoos, que no tienen en nada sus vidas, qur sin temor se arrojan a los enemigos con deseo de morir, oncededtes siquiera alguna partecilla de to que quieren y de<<ean, que es a!gn reposo y descanso en esta vida; o si aca en el mundo no han de medrar, sena!adtos por servidores y oficiatt's del sol, para que administren comida y bebida a los del infiemo y a los del cielo. Y aqullos que han de tener cargo de regir la repblica, o han de ser ~M-o~fo~, o ~ocof/tc<Hc<t~dadles habilidad para que sean padres y madres de la gente de guerra que andan por los campos y por los montes, y suben los riscos, y descienden a tas barrancas, y en su mano ha de estar el sentenciar a muerte a los enemigos y criminosos, v tambin ha de estar en su mano el distribuir vuestras dicnidades que son los oficios y armas de la guerra, como son rodelas y tas demas armas e insignias, como privilegiar a los que han de traer barbotes, y bortas en la cabeza, y orejeras y pinjantes y brazaletes, y cueros amarillos atados a tas gargantas de tos pies; y que han de privilegiar, y declarar la manera de los w<n~M, y de tas mantas que a cada une conviene traer. Estos mis. mos han de dar licencia a los que han de usar y traer piedras preciosas, como son tAa~/n/tMt/M y turquesas, y quien ha (te traer plumas ricas en tos areitos, y quien a de usar de collares v 53

joyas de oro; todo !o cuaf son dones delicados y preciosos, que salen de vuestras riquezas y hacis merced a los que hacen hazanas y valentias en la guerra. Ruego asimismo a V. M. que hagis mercedes de vuestra largueza a los demis soldados bajos; dadles atgn abrigo y buena posada en este mundo, y hacedlos esforzados y osados, y quitad toda cobardia de su corazbn, para que con alegria (y) no solamente con alegria reciban la muerte, pero que la deseen y la tengan por suave y dulce; y que no teman las espadas ni las saetas, ms que las tengan por cosa dulce y suave como a flores y manjares suaves, ni teman ni se espanten de la grita y alaridos de sus enemigos; esto haced con ellos como con vuestros amigos; y por cuanto es V. M. senor de las batallas y de cuya voluntad depende la victoria, y a quien queris avudais, y a quien queris desamparais, y no tenis necesidad de que nadie os d consejo, y pues que esto es asi, suplico a V. M. que desatinis y emborrachis a nuestros enemigos, para que se arrojen en nuestras manos y sin hacemos dano caigan todos en las manos de nuestros soldados y peleadores, que padecen pobreza y trabajos. t0h senor nuestro! tenga por bien V. M.. pues que sois dios, y !o podis todo y lo ordenis todo, y entendis en disponer todas las cosas y en ordenar y disponer, que esta vuestra repblica sea rica y prospra, y ensalzada y honrada y afamada en los ejercicios y valentias de la guerra, y que vivan y que sean prbsperos aquellos en quien esta ahora el ejercicio de la guerra, que sirven al sol; y si en algn tiempo adelante tuviredes por bien que mueran en la guerra, sea para que vayan a la casa del sol con los varones famosos y valientes que alla estan y murieron en la guerra.

54

CAPITULO

IV.

DEL LENGUAJE Y AFECTOS QUE USABAN CUANDO ORABAN AL PRINCIPAL DIOS LLAMADO TEZCATLIPOCA, TKITEYOCOYANI, MATINI, PRIMER PROVEEDOR DE LAS COSAS NECESARIAS, DEMANDANDO FAVOR PARA EL SE~OR RECN ELECTO PARA QUE HICIESE BIEN SU OFICM. Es ORACIN DE LOS STRAPAS, QUE CONTIENE SENTENCIAS MUY DELICADAS.

Hoy, dia bien aventurado, ha salido el sol, hanos alumbrado, hanos comunicado su claridad y su resplandor, en que sea labrada una piedra preciosa, un precioso zafiro; hanos aparecido una nueva lumbre, hanos !!egado una nueva claridad, hsenos dado una hacha muy resplandeciente, que ha de regir y gobemar nuestro pueblo, y ha de tomar a cuestas los negocios y trabajos de nuestra repblica. Ha de ser imagen y substituto de los senores y gobernadores que va pasaron de esta vida, los cuales atgunos dias trabajaron en llevar a cuestas las pesadumbres de esta vuestra gente, y vinieron a poseer ~~testro trono y vuestra silla, que es la principal dignidad de este vuestro pueblo, provincia, reino; la cual tuvieron y poseyeron en vuestro nombre y en vuestra persona algunos pocos <!ias. Ya son idos, va pasaron de esta vida y dejaron aquella gran carga que trujeron a cuestas, carga de gran peso y de gran fatiga, y que pocos la pueden sufrir. Y ahora estamos maravillados como has puesto tus ojos en este hombre mst!co y de poco saber, N., para que algunos dias. o atgn poco tiempo tenga el gobierno de vuestra repbtica y de vuestro pueblo, provincia o reino. !0h senor nuestro humanisimo! tenis por ventura falta de personas y de amigos? no por cierto, que t;uitos tenis que no se pueden contar vuestros amigos. y este rus. tico y persona haja ~c6mo hahis puesto los ojos en !? ~Es por ventura por yerro. o por no le conocer, o es por ventura que le habis puesto prestado entre tanto que buscis otro que op 55

!o haga mejor que este rusttco, indiscrte y desatentado y hombre sin provecho, y hombre que vive en este mundo por dems? Finalmente hacemos gracias a V. M. pot- la merced que nos habis hecho, y to que en este pretehdis vos s! !o sbis, y por ventura ya esta proveido este oficio: hagase vuestra voluntad, segn la detcrminacin de vuestro coraz6n. Por ventura por atgunos dlas y tiempo os servira aunque defectuosamente en este oficio, o por ventura dar desasosiego y pondra espanto, o por ventura har las cosas sin consejo. y sin consideracin, o por ventura tenindose por digno de aque!!a dignidad pensara que mucho tiempo permanecer en ella, o por ventura se le vo!ver en triste sueno; o por ventura le sera ocasin de soberbia y de presuncin esta dignidad que V. M. le ha dado, y menospreciara a todos, o por ventura andara con pompa y con fausto. V. M. sabe a que se ha de inclinar de aqu! a pocos d!as, porque nosotros los hombres somos vuestro espectaculo o vuestro teatro, de quien vos os reis y os regocijis. Por ventura perder su dignidad por sus ninerfas o por su descuido y pereza, que a la verdad ninguna cosa se esconde a V. M., porque vuestra vista penetra tas piedras y maderos, y tambin vuestro oido; o por ventura la perder por la arrogancia y jactancia interior de sus pensamientos y por esta causa daris con el en el muladar y le arrojaris en et estircot, y su merecido sera ceguedad y tullimiento y extrema pobreza hasta la hora de su muerte, donde le pondreis debajo de vuestros pies. Y pues que este pobre esta puestO en este peligro y en este riesgo, supticoos, pues que sois nuestro senor y amparador invisible e impalpable, por cuya virtud vivimos y debajo de cuya voluntad y aibedrio estamos, y que vos solo disponis y provis en todo, que tengis por bien de hacer misericordia con este pobre y menesteroso vuestro vasallo y siervo, ciego y privado de los ojos, de le prover de vuestra lumbre y resplandor, para que sepa !o que ha de hacer, to que ha de obrar y el camino que ha de !tevr para no errar en su ficio, segn vuestra disposici6n y voluntad. 56

V. M. sabe to que le ha de acontecer d dia y de noche en su oficio toh senor nuestro humanisimo! Sabemos que nuestros caminos y obras no estan tanto en nuestra mano como en la mano del que nos mueve; si atguna cosa aviesa o mal hecha hiciere en la dignidad que le ttahis dado, y en la silla en que le habis puesto, que es vuestra, donde esta tratando tos negocios populares, como quien lava cosas sucias con agua muy c!ara y muy limpia, en ta cuat silla, y dignidad tiene et mismo oficio de lavar vuestro padre y madre de todos los d<ose<. el dios antiguo, que es el dios del fuego, que esta enmedio de las flores, y enmedio de la alberca cercada de cuatro paredes, y esta cubierto en plumas resplandecientes que son como alas. Lo que este electo hiciere mal hecho, con que provoque vuestra ira e indip~acin y despierte vuestro castigo contra si, no sera de su albedrio o de su querer, sino de vuestra permisi6n, o de alguna otra su)?estt6n vuestra, o de otro, por to cual os suplico tendais por bien de abrirte los ojos, darle lumbre y abrir!e tas orejas, y ~uiadte a este pobre electo, no tanto por lo que es et sino principalmente por aquellos a quien ha de regir y ttevar a cuestas: suplico ahora. desde el principio, le inspire! s to que ha de hacer y le infundais en su corazn ci camino que ha de ttevar, pues que le habis hecho vuestra sitta en que os habis de asentar, y tambin le habis hecho como flauta vuestra para, tanendo, significar vuestra ~otuntad. Hacedle, senor, como verdadera imagen vuestra, y no permitis que en vuestro trono y en vuestro estrado se ensoberbezca o tivezca mas antes tened, senor. por bien que asosepadamente cuerdamente rija y gobierne a aquellos de quien tiene cargo. que es la gente popular, y no permitis, senor, que agravie ni veje a sus sbditos. ni sin raxon y sin justicia eche a perder a nadie; y no permitis, senor, que mancille y ensucie vuestro trono y vuestro estrado con at~una injusticia o a~ravio, que haciendo esto pondra tambin mcu!a en vuestra honra y en vuestra fama. Ya, senor, este pohre homhre ha aceptado y recibido la honra y senorio que V. M. le ha dado, va tiene la posesion de la

57

gloria y riquezas; ya, senor, Io habis adomado las manos v los pies, y !a cabeza, orejas y bezos, con barbote y orejeras y con brazaletes, y con cuero amarillo para las gargantas de los pies; no permitis, senor, que estos atavios e insignias y ornamentos le sean causa de altivez y mas antes tepresunci6n, ned por bien senor, que os sirva con liumildad !!aneza tOh y senor humanisimo! tened por bien que rija y gobieme vuestro senorio que ahora le habis encomendado, con toda prudencia y sabtdur.a; plegaos, senor, de ordenar y tened bien que por ninguna cosa haga mal hecha, con que os ofenda, y tened por bien de andar con ! y guiarle en todo. Y si esto no habis de ha. cer, ordenad desde luego que sca aborrecido y mal querido, y que muera en la guerra a manos de sus enemigos y se vaya a la casa del sol, donde esta guardado como una piedra prec:o~ sa y estimado su corazn como un zafiro, y entregue su cuerpo y su corazn al senor sol, muriendo en la guerra como hombre vaieroso y esforzado; muy mejor le estara esto que ser deshonrado y despreciado en este mundo, y mal querido y aborrecido de los suyos por sus faltas o defectos. {Oh seHor humanfsimo que provis a todos de la necesario! tened por bien, que esto se haga asi, como os !o tengo rogado y suplicado.

58

CAPITULO

V.
AL

Y AFECTOS QUR USABAN ANDO ORABAS DEL LENGUAJE MAYOR DB LOS DIOSES LLAMADO TEZCATLIPOCA, TtTLACDESPUS DE MUERTO EL SENOR, UAN, MOQUEQUELOA, PARA QUE LOS DIESE OTRO. Es OBACN DEL MA-

YORSATRAPA DONDE SE PONENDEUCADEZAS


MUCHAS EN PENITENCIA Y EN LENGUAJE.

Senor nuestro: ya V. M. sabe como es muerto N., ya !o habis puesto debajo de vuestrot pies, ya esti en su recogimiento, ya es ido por el camino que todos hemos de ir y a la casa donde hemos de morar, casa de perpetuas tinieblas, donde ni hay ventana ni luz at~una; ya esta en el reposo donde nadie le desasosegara. Hizo ac su oficio en serviros algunos dias, y anos, no sin culpas y sin ofensas de V. M., y disteisle en este mundo a gustar a!gn tanto de vuestra suavidad y dulzura, como pasndoseta por delante de la cara, como cosa que pasa de presto. Esto es la dignidad del oficio en que le pusisteis, en que algunos dias os sirvi6, como esta dicho, con susp'ros y con ttoro! y con oraciones devotas delante de V. M. i Hay dolor, que ya se fue a donde esta nuestro padre y nuestra madr, el dios del infiemo, aqul que descendi6 cabeza abajo al fue);o, el cual desea ttevamos at!a a todos con muy importuno deseo, como quien muere de hambre y de sed. e) cual esta en grandes tormentos de dia y de noche, dando voces y demandando que vayan aHa muchos! Ya esta atta con l este N., y con todos sus antepasados, que primero fueron y tambin go))emaron y rigieron este reino, donde ste tambin rigi uno de los cuales fue ~coMM~c/t~t, otro fue 7'ttoctc, otro /<At<t<M~, otro el t" Afo~ccM.?oMM; otro ~.tyaco~ y los que ahora a la postre han muerto como et 2'*~o~ccMoMM, y tambien 7/AMtta~ttMo. Todos estos senores y reyes rigieron y gobemaron. y Ko/aron del senor!o y d))?nidad reat y del trono y sitial del imperio, los cuales ordenaron y concertaron tas cosas de vuestro S9

rpinn, que sois el un!versat s'~of y..emperador, por cuyo albedrio y motivo se rige todo el umverso, y que no tenis necesidad de consejo de ningn Estos dichos ya dejaron la intoteraMe dei carga regim!et<to que trujeron sobre suthomhros, y !o dejaron a su suresor N., et cual a!gunos pocos dias tuvo en pie su senorto y reino y ahora ya se ha ido en pos de ellos at otro mundo, })orque vos le tiamastes; y por haberle descargado de tan gran carga, y haberle quitado tan gran trabajo y haberlo puesto en paz y en reposo, esta muy obligado a haceros gracias. A!gunos pocos dias le togramos, y ahora para siempre se ausent de nosotros, para nunca mas volver al mundo. ~Por ventura fuc a alguna parte de donde otra vez pueda votvcr ac, para que otra vez sus vasalls puedan ver su cara? ~Por ventura vendranos a decir h&gase esto, o aquello? ~Vendra por ventura otra vez a ver a los cnMuea y Verte han por ventura ma<? ;Corcgidores de la repbtica? nocerle han mas? ~Oiran por ventura mas su mandamiento y dcrte? ~Vendra a!gn ttempo a dar consueto y rcfri~crio a sus principales y consutes? i Hay dolor, que del todo se nos acabo su presencia y para siempre se nos fue!1 iHa~' dolor, que ya se nos acab6 nuestra candela y nuestra lumbre, la hacha que nos atumbraba dd todo la perdimos! dej (en) perptua orfandad y perptuo desamparo a todos sus sbditos e inferiores. Tendra, por ventura. cuidado de aqui adelante del regimiento y gobiemo de este pueblo, provincia o reino, aunque se destruya y asuete el pueblo, con todos los que en el viven, o el sefforio o reino'? {Oh sefior nuestro humantsimo! es cosa comvenible por ventura, por la ausencia del que muri ~venga al pueblo, scnorro o reino a!gn infortunio en que sean destrozados y desbaratados, y ahuyentados tos vasallos que en viven ? porque viviente el que muri6 estaba amparado debajo de sus alas, tenta tendidu sobre l sus p!uma<. PeMgro es grande que este vueatro pueb)o, senorto y reino. no corra gran riesgo Mno se elige otro, con brevedad, que fin 6o

le ampare. Pues ~qu es !o que V. M. determina de hacer? rei~es bien que est a obscuras este vuestro pueblo, senorio y ~Quereistepor no ? ~Eabienqueestsincabezaysinabri~? ventura asolar y destruir? {Oh pobrecitos de (los) MMc~MOlos amque andan buscando su padre y su madr, y quien ttopare y ~obierne, bien asi como et nino pequenuelo que anda rando buscando a su madre y a su padre, cuando estan ausentes. y recibe K~" M~ustia cuando no tes ha!ta. ;0h pobrecitos de los mercaderes. que andan ))or los muntes y por los paramos y NMattates. y tambin de los tristes labradores, que andan buscando herbezuelas para corner y ra!ces y !ena para de los (fuentar, o para vender, de que viven! Oh pobrecitos muerhu-tcando la andan soldados y hombres de ~uerra! que te y tienen ya aborrecida la vida, y en ninguna otra cosa piensan sino en et campo. y en la raya donde se dan las batallas ;a qu!en apettidaran? Cuando tomaren at~n cautivo ~a quin le pretentaran? Y si le cautivaren ~a quin daran noticia de su cautiverio, para que se sepa en su tierra que es cautivo? A casos en estos madre semejantomar& y para que por padre quin tes le favorezca. pues que ya es muerto el que hacia esto, que cra como paitre y madre de todos? No habra ya quien ttore ni quien tuapire por tt cautivoa. porque no habra ya quien d noticia de ellos a sus parientes. :0h pobrecitot de los pleiteantes y que tienen titipos con sus adversarios. que les toman sus haciendas! quien tes juzt:ara y pacificarit y tos timpiara de su'. contiendas v porf!as? Bien asi como el ninn cuando se <nsua cia, (tue si su madr no le limpia estasc con su sucicdad. y aqxcttos que se rc\uet\en unos con otros, y se abofetcan y npuRean y aporrcan, quien pondra pax entre ct!os? Y a aqu~t! dcrramando ta~rimas t)ue por estas causas andan ttoroso:. y .<)uien tes timpiara tas taKrhnas y remediara sus ttoros? ;rodranse ellos remediar a s! mismos por ventura? Y tes que merecen muerte ~sentenciarse han ettos a muertc por ven<ura~ Quien tendera el Quien pondra el trono de ta judicaiurK? estrado del Juez, pues no hay nin~no ? Quien ordcnara y dis6r9

las cosas necesarias ~S bien del pueblo, .enorfo y reino P <Qu.en eligira a los jueces particulares, que tengan cargo de la gente baja por los barrios? mandar tocar el Sant. ,Qu:en bor y pifano para juntar gente para la guerra? Y ;Quien ~err~?" a soldados viejos y hombres diestros en la guerra ? Senor nuestro y amparador nuestro tenga por bien V M <'c elegir y senalar a!f;una persona suficiente, para que tenga vuestro trono y lleve a cuestas la carga pesada del de la a los populares, bien asi regocije y como la madre reRala a su hijo, regale ponindole en su remzo. jQuien aiegrar y re~oc.jara al puehlo, a manera de quientane a abejas, que andan remontadas o amot.nadas. para que se asienten ? ,0h senor nuestro humanisimo haced esta merced a N., que nos parece que es para este oficio, elegidle y senatadte para que tenga este vuestro senorio y goberr. d6n; dadle como prestado vuestro trono y vuestro sitial, para este sefiorio, o reique rija no por el tiempo que viviere; sacadle de la bajeza y hum!!dad en que esta y ponedle en esta honra y dignid~ qu~~ rece que es digno de clla. nuestro, dad lurnbre y resplandor de vuestra mano a esta h~n: o reirepblica, no 1 Lo dicho tan solamente vine 'a proponer delante de V M., aunque muy defectuosamente, como quien esta y va zancadillando y medio cayendo. Hagasc como V.borracho M fuere serRtoen todo y por todo.

6a

CAPITULO
DEL

VI.

Y AMCTOS QUE USABAN ORANDO A TEZCATLLENGUAIE TUVIBSE POR BIEN DE QUITAR DEL SEPOCA, DEMANDNDOLE SENOR QUE KO 0 POR OTRA viA, AL NORfo, POR MUERTE 0 MALDCK Es LA ORACI6N HACfA BIEN SU OKCO: DONDE SE PODEL MAYOR SATRAPA, CONTRA EL SENOR, Y MUY DELICAN8 MUY EXTREMADO LENGUAJE DAS METFORAS.

todos Oh senotr nuestro human!simo, que hacis sombra a los que a vos se a!tegan, como el arbot de muy gran altura y anchura 1 Sois invisible e impalpable, y tenemos entendido que t~enetraia con vuestra vista !aa piedras y arboles, viendo to que dentro esta escondido, y por la misma raz6n veis y entendis !o que esta dentro de nuestros corazones, y yeis nuestros pensam!entos: nuestras &n!mas en vuestra presencia son como un No se jtoco de humo y de niebla, que se levanta de la tierra. maneras de vivir las obras y os puede ahora esconder, senor, de su altivez y de fulano; veis~y sabis sus cosas, y las causas Mnbici6n. que tiene un corazn crue! y duro, y usa de la dignidad que le habis dado aai como el borracho usa dei vino, y como el toco de los belenos, esto es, que la riqueza y d:Rmdad y abundancia que por breve tiempo le habis dado. <tuc se pasa como el sueno, del senono y trono vuestro que pose esto le dcsatina y altivece y desasosiega, y se vuctve en tocura. cunto et que corne belenos que le aloquecen. Asi a ste ta prosen peridad le hace que a todos menosprecie y a ninguno ten~a armado de tu corazn esta muy aguespinas nada, parece que das. y tambien su cara; y esto bien se parece en su manera de vivir y en su manera de hablar, que ninguna cosa hace ni dice que d< contento a nadie; no cura de nadie, ni toma consejo con nadie, vive segn su parecer y segn su antojo. Oh senor nuestro humanisimo, y amparador de todos y proveedor de todas tas cosas, y criador y hacedor de todos esto es nnn 63

cierto, que l se ha desbaratdo y desatinado, y se ha hecho como hijo desagradecido de los beneficios de su esta padre, hecho como un borracho que no tiene seso;' las mercedes y que le habis hecho la dignidad en que le habis puesto, ha sido la ocastndesuperdfcin. Allende !o dicho tiene otra cosa hp.rto reprehensible v danosa, que no es devoto ni ora a los dioses. ni !tora delante de ellos, ni s? entristece por sus pecados. ni suspira; y esto le procde de haberse desatinado en los vicies como borracho, anda como una persona batdm y vac:a y muy desatinada; no tiene consideraci6n de quin es, ni detpfictO que ticne; ciertamente deshonra y afrenta a la dipnidad y trono que tiene. que es cosa vue~ra y dehfa ser muy honrada y reverenciada, norque de ella dpende la justitia v rectitud de la iudicatura que tenis para et sttatento y buen regimiento de vuestro pueblo, vos. que sois amparador de Mos. y para que la pente baja no sea a~rav!ada. ni oprimid de los mavores: asimismo de ella dpende el huminacastigo y cton de anuenos que no tienen respeto a vuestro trono y di<fnidad. Y tambin los mercaderes. que son a quien vos confiais i)as de vuestras riquezas. y diwurren v andan por todh et mundo v por tas montanas v despobtados. buscando con ta~rima~ vuestro!! dones v mercedes v relates, to cual vos dais con dificuttad y a quien son vuestros amipos: todo esto recihe detrimento con no hacer l su oficio como dehe; joh senor! no so!an)entc ns deshonra en ln va dicho. pero aun tambinque cuan< o nos sotemos {untar a cantar v taner !os vuestros canttret. dondc demandmes tas vuestras 'nerccdes v doncs. v donde sois atahado y rogado. y donde los tristes y af~idos v pobres se csfucrzan y consuctan. y tos que son cobardes se esfuerMn para morir Mt lu ~uerra. en ose tu~ar santo v tan di~o de reverencia, hace este homhre disoluciones, v destruvc la devocion y desasos.e~a a !os que en este tu)t?ar os sirven v alaban, en el cual vos juntats y senatais a )os que son vucstfos ami~s. como cl pastor seftala sus ovejas, cuando se cantan vuestros iooMB. Y pues que vos, senor, sois y sabeis scr verdad todo !o que

64

he dicho en vuestra presencia, no hay mas sino que hagais vuestra santa voluntad, y el beneptacito de vuestro corazon, remdiando este ngocie; a !o menos, senor, castigadle de ta! manera que sea escarmiento para los demas, para que no le imiten en su mal vivir; vengate de vuestra mano el castigo, segun que a vos pareciere, ora sea enfermedad ora otra cualquier afticcin, o le privad del sefiorio para que pongais a otro de vuestros amigos, muchos que sea humilde, devoto y penitente, que tenis vos taet, que no os faltan tales pcrsonas cuales son menester para este oficio, los cuales os estan esperando y Ilamando, y los tenis conocidos por amigos y siervos que lloran y suspiran en vuestra presencia cada dia. Elegid alguno de stos y tonud alguno de estes para que tenga la dignidad de este vuestro reino y seHoHo; haced experiencia de alguno de stos. Cu) de estas cosas ya dichas quiere V. M. conceder o quitarle et senorio, dignidad y riquezas con que se ensoberbece, y darlu a alguno que sea devoto y penitente y os ruegue con humildad, o por veny sea h&bi! y de buen ingenio, humilde y obediente; tura sois servido, que ste a quien han ensoberbecido vuestros beneficios caiga en pobreza y en miseria, como uno de los mas beber pobres raticoa, que apenas alcanzan que corner ni que ni que vestir; o por ventura place a V. M. de hacerle un recio castigo, de que se tulla todo el cuerpo. o incurra en ceguedad de los ojo<, o se le pudran los miembros, o por ventura sois servido de sacarle de este mundo por muerte corporal, y que se vaya al infierno, a la casa de tas tinieblas y obscuridad, donde hemos de ir todos, donde esta nuestro padre y nuestra m~dre la diosa del infiemo y et dios del infiemo? Parceme, scnor, que esto le conviene mas, para que descansen su corazon y su cuerpo atta en el infierno, con sus antepasados que estan va atta en el infiemo. tOh senor nuestro humanisimo! iqu es to voluntad sea hecha! A que mas quiere vuestro corazn, vuestra ni odio, ni con mueve envidia esto que ruego a V. M. no me to ta! intenci6n he venido a vuestra presencia; que me mueve no es otra cosa sino el robo y mal tratamiento que se hace a los Il. t )<tht~)) 6S

populares, y la paz y prosperidad de ellos. No querria, senor, provocar contra mi vuestra ira e indignacin, que soy un hombre bajo y rstico; bien s, senor, que penetrais los corazones y sabis los pensamientos de todos los mortales.

CAPITULO
DE

VII.

LA CONFESIN AURICULAR USABAN QUE ESTOS NATURALES EN TIEMPO DE SU INFIDELIDAD, UNA VEZ EN LA VIDA.

Despus que el penitente habia dicho sus pecados delante del strapa, luego el mismo satrapa hacta la oracin que se sigue, delante de Tescatlipoca: "j0h senor nuestro humanisimo, amparador y favorecedor de todos ya habis ofdo la confesi6n de este pobre pecador. con la cual ha publicado en vuestra presencia sus podredumbres y hediondeces; o, por ventura, ha ocultado algunos de sus pecados en vuestra presencia, y si es asf ha hecho burla de V. M., y con desacato y grande ofensa de V. M. se ha arrojado a una sima, en una profunda barranca, y l mismo se ha enlazado y enredado, ! mismo ha merecido ser ciego y tu!!ido y que se le pudran sus miembros, y que sea pobre y m!sero. j Hay dolor que si este pobre pecador ha tenido tanto atrevimiento de hacer esta ofensa a V. M., que sois seiior y emperador de todos, y que tenis cuenta con todos, et mismo se ato y se envileci, hizo burla de s! mismo y esto V. M. bien !o ve, porque veis todas las cosas, por ser invisible e incorpore, y si esto es as!, l de su voluntad ha venido a ponerse y meterse en el peligro y riesgo en que esta, porque e ~e es litgar de justicia muy recta y de estrecha judicatura; es como una a~ua clarfsima con que vos, senor, tavais las culpas de los que derechamente se confiesan; y si por ventura ha incurrido en su pcrdicin y en el abreviamicnto de sus dias, o si por ventura ha dicho toda verdad, y se ha librado y dcsatado de sus cul66

de ellos en que haMa in,ruMB y pecados, ha recibido el perd6n ofendt~rrido como quien resbala y cae en vuestra presencia, doos en diversas culpas y ensuciindose a si mismo, y arrojn* un pozo de agua dose a si mismo en una sima profunda y en ahora tiene sin suelo, y como hombre pobrecito y f!aco cay6 y su cuerpo dolor y descontento de todo o pasado, y su corazn y esta muy pesante de haber reciben gran dolor y dMasos!ego, ya firme de nunca mas hecho !o que hizo, ya tiene prop6lito muy ofenderot. "En presencia de V. M. hablo, que sabe todas las cosas, y del libre albesabis que este pobre no pec6 con libertad entera la condtaon natural del drio, porque fue ayudado e inclinado de senor humanlsimo, signo en que nac:6. Y pues que a< es, !oh caso de todos que gravemente puesto amparador y favorecedor v~ura~no apartaos haya ofendido este pobre nombre, por sefior, <!? Dadle, t!s vuestra ira y vuestra indignacin de Mora y gime y termine y favorecedle, y perdonadle, pues que en !o que os MHoza; mirando dentro de si en !o que maIMMy muchas lagnmas, aflige ofendi, tiene gran tristeza, derrama se duele de su coraz6n el dolor de los pecados y no solamente cosa justa ellos, pero aun se espanta de ellos. Y pues ast es, et se y contra aplaque, vuestra indignaci6n es que vuestro furor, y i sus pecados se echen aparte, pues que sois senor piadosisimo et pertened por bien de perdonarle y limpiarle, otrgate. senor, cosa que sus de todos rem:s!6n pecados, d6n y la indulgencia y lavar desciende dei cielo, como agua ctar{s:ma y purisima para manci las los pecados, con la cual V. M. puri f ica y lava todas aima. Tened, en el causan los ttas y suciedades que pecados ha de !o mandadle en que se pa*, y senor por b:en que vaya dadle hacer. Vaya a hacer penitencia y a Morar sus pecados, y los avisos necesarios para su buen vivir". diciendo .Oh hermaAqut habla el satrapa al penitente, de mucho peligro y de mucho trabano has venido a un lugar de pena tajada, jo y espanto, donde esta una barranca precisa y ella puede jamas salir has venido que nadie que cae una vez en 67

asimismo al lugar donde los lazos redes estan asidos, los unos y con los otros, y sobrepuestos los unos a los otros, de manera que nadie puede pasar sin caer en alguno de ellos, y no so!amente lazos y redes, pero hoyos como pozos. Tu mismo te arrojaste en la barranca del rio, y caiste en los lazos y redes, de donde por ti mismo no es posible que sagas Estos son tus pecados, que no solamente son lazos y redes y pozos en que has cafdo, pero tambin son bestias fieras que matan y despedazan el cuerpo y el anima. Por ventura has ocultado alguno o a!gunos de tus pecados graves, enormes, sucios y hediondos, !os cuales ya estan pbiicos en el cielo y en la tierra y en el infierno, y hieden hasta !c postrero del mundo; ya has ahora presentdote delante del humanisimo senor nuestro y amparador de todos, al cual ofendiste y enojaste y provocaste su ira contra ti, el cual mariana o ese otro dia te ha de sacar de este mundo y ponerte debajo de sus pies, te enviara a la universat casa y del infierno, adonde esta tu padre y tu madr, el dios del infierno y la diosa del infierno, abiertas tas bocas con deseo de iragartc a ti, y a cuantos hay en el mundo; alli te sera dado !o que tu mereciste en este mundo, segn la justicia divina, y to que le demandaste con tus obras, de pobreza v miseria y enfermedad de diversas maneras seras atormentado y afligido por todo extremo, y estaras zabullido en un lago de miserias y tormentos intolerables, y ahora aqui psts, y tte~ado es el tiempo en que has hecho misericordia contigo mismo en hablar y comunicarte con nuestro senor, el cual ve todos los secretos de los corazones; pues di ahora te que has hecho, y los pecados gravisimos en que has caido, como quien se despena y se desbarranca en profunda barranca y en sima sin consuelo. Cuando fuiste criado y enviado a este mundo, limpio y bueno fuiste criado y enviado, y tu padre y madre OM~a~-Jo~ te forme como una piedra preciosa y como una cuenta de oro, de mucho precio; y cuando naciste eras como una piedra preciosa y como una joya de oro muy resplandeciente y muy pulida. Pero por tu propia voluntad y albedrio te ensuciaste te y mancittaste, v te 68

revotcMte en el estircol y en tas suciedades de los pecados y maldades que cometiste y ahora has confesado. Hidstete como un nino sin juicio y sin entendimiento que con el estircol y suciedad, burlando y jugando, se ensucia, asi te has ensuciado y hecho aborrecible con los pecadM con que te has deteitado. Y ahora hM descubierto, y manifestado todos tus pecados a nuestro tnor, que es amparador de todos, y perdonador y purifi. cador de todos los pecadores; y esto no lo tengas por cosa de burla, porque de verdad has entrado en la fuente de la misericordia, que es como agua clarisima con que lava las suciedades del alma nuestro senor dios, amparador y favorecedor de todos los que a et se convierten; habiaste arrojado al infierno, y ahora ya has vuelto a resucitar en este mundo, como quien viene del otro; ahora nuevamente has tomado a nacer, ahora nuevamente comienzas a vivir, ahora nuevamente te da lumbre y nuevo sol nuestro senor dios; ahora nuevamente comienzas a florecer y a brotar, como una piedra preciosa muy limpia de que sale del vientre con mucho tiento y con mucho aviso aqui adelante, todo el tiempo que en este mundo vivieres debajo de la potestad y senorio de nuestro senor dios, humanisimo, beneficentisimo, manificentisimo; y Hora, y ten tristeza, y anda con humildad y con encogimiento y con cerviz baja y corcovada, orando a nuestro senor. Mira que no te ensoberbezcas dentro de ti, porque si esto hicieres desagradair&s a nuestro senor, el cual ve los corazones y pensamientos de todos los mortales. fundamento y .En que te estimas? ~en que te tienes? ~Qu es tu esta eres nada, y pueClaro que tu ra!z? Sobre que estribas? ti todo !o seno' har en nuestro des nada y vales nada, porque Por ventura la nano. le a vaya que l quisiere, sin que nadie con con atormcnta y que a f lique ;ensenarte ha aquellas cosas mundo? No por en este ge, para que tas veas con tus ojos con que atorcierto, porque los tormentos y trabajos espantahtcs menta en el otro mundo no son visibles, no :os ~neden ver los -nviar~ a la casa que viven en este mundo. 0 te condenara y universal del inNerno, y tu casa donde ahora !ves se caera y 69

1 estar destruida, y sera como un muladar de suciedades e inmundicias, en la cual solias vivir muy a tu contento, esperando !o que de ti dispusiere nuestro senor y favorecedor, e invisible e incorpore, nico, y cuando quisiere, y por bien tuviere derrocarte tas paredes de tu casa y los setos y vallados con que con mucho trabajo la habias cercado. Por !o cual te ruego que te levantes, y te esfuerces a no ser de aqui adelante el que fuiste antes de ahora. Toma nuevo corazn y nueva manera de vivir, y guirdate mucho a no tornar a los pecados pasados; mira que no puedes ver con tus ojos a nuestro senor dios, el cual es invisible e impalpable, y es Two~oc~ y es TY~o~M~ y es mancebo de perfecta perfecci6n y sin tacha; esfurzate a barrer y a limpiar y a concertar toda tu casa, y si esto no haces desecharas de tu compaiiia y de tu casa, y ofenderas mucho al humanisimo mancebo que siempre anda por nuestras casas, y por nuestros barrios, sotazandose y recreandose, y trabaja buscando & sus amigos, para los consolar y consolarse con ellos. En conclusi6n, te digo que vayas y entiendas en barrer y en quitar el estircol, y barreduras de tu casa, y limpia toda tu casa y limpiate a ti mismo, y busca un esclave que sacrificaras delante de dios, y haz fiesta a los principales y (que) canten los loores de nuestro senor. Y tambin conviene que hagas penitencia trabajando un ano, o mas, en la casa de dios, y alli te sacaras sangre, y punzarte has el cuerpo con puntas de maguey, sacandote la sangre y para que hagas penitencia de los adulterios y otras suciedades que hiciste, pasars cada dia dos veces, mimbres, una vez por las orejas, y otra vez por la lengua, no solamente en y penitencia de las carnalidades arriba dichas, pero tambin en penitencia de las palabras malas e injuriosas con que injuriaste y afrentaste a tus pr6jimos con tu mala lengua. Y por la ingratitud que tuviste cerca de tas mercedes que te hizo nuestro senor, y por la inhumanidad que tuviste cerca de los en no hacer ofrendas de los bienes que te fueron dadosprjimoa, de dios, ni en comunicar a los pobres de los bienes temporales que te fueron comunicados de nuestro senor, tendras cargo de ofrecer 70

limosnas a los hambrientr.s papel y copal, y tambin de hacer ni que bebcr, ni que vesno tienen comer, menesterosos que que de tu comida para se !o dar; y protir, aunque sepas quitrteto desnudos andan y desarrapados; mim cura de vestir a los que hombres como tu, ma son que su carne es como la tuya, y que de dios. No hay son imagen yormente a los enfermos, porque te a a dios ayudc que mis que te decir; vete en paz, y rucga es favorecedor et cumplir to que eres obligado a hacer, pues que y ayudador de todos". Adoraban a 7'~so~~o~, dios de la lujuria, los mexicanos. y o~<*c<M;dicen que en tiempo de la especialmente los WM~c<M infidelidad los mistecas, siendo enfermos, confesaban todos sus les mandaha hacer satispecados a un satrapa, y el confesor Y el facciones, pagar las deudas. hurtos, usuras y fraudes. manadivino o astrtogo, satrapa, ora fuese mdico, ora fuese se confesaba al enfermo que pagase !o ajcno que tenia daba que en su poder. y no se Y los cuextecas adoraban, y honraban a T'&MoM~M. acusaban delante de l de la lujuria, porque la lujuria no la tentan por pecado. etc., no saben Los occidentales, como son los de MtC/toaf<n<, dios de la a este razn si adoraban lujuria ttamalos viejos dar do 7~<MoM< no adoraban a 7~o?<~<~ porque no teLos <t<c/ttw<'c<M solo dios ttamado Af<.rf<!o~.y tenian su imanian mas de un ttamadf gen o estatua, v tenian otro dios invisible sin ima~en c decir dios invisible itnpa!pah!c. v Yoalli Ehcatl,'que quiere virtud tocuva favorecedor y amparador y todopoderoso, por votuntad en hace su dos viven, et cual por sto su saber ripe y todas las cosas.

71

CAPITULO
DEL LENGUAJE

VIII.

AFECTOS QUE USABAN CUANDO ORABAN AL LLAMADO 0~ ERA SE~OR Y REY DEL PARAfsO TERRENAL, CON OTROS MUCHOS DIOSES SUS SUJETOS, QUE LLAMABAN TLALOQUES Y SU HERMANA LLAMADA CHICOMECATL: LA DIOSA CERES. ESTA ORACN USABAN LOS SATRAPAS BN TIEMPO DE SECA PARA PEDIR AGUA A LOS ARRIBA DCHOS: CONTIENE MUY DELICADA MATNMA'

ESTN EXPRESOS EN ELLA MUCHOSDE LOS


ERRORES QUE ANTMUAMENTE TEN<AN.

i0h senor nuestro humanfsimo, y liberal dador y seHor de las verduras y frescuras, y senor del parafso te.rena!,otoroso y ~ondo. y senor del incienso o :Hay dolor, que los dioses del agua vuestros sujetos se copat han recogido y escondido en su reco~m~ento-os cuales suelen dar '.s cosas necesarias, y son servidos con ulli y con ~A~y co.. copa!-y dejaron escondidos todos los mantenimientos necesarios a nuestra vida, que son piedras preciosas, como esmeraldas y zaf.ros; y !!evaronse consigo a su hermana la diosa de los mantenimientos, y tambin diosa del d~Tno~ aji. senor nuestro, dolor de nosotros que vivimos, que las cosas de nuestro mantenimiento por tierra van, todo se pierde y todo se que esta empolvorizado y revuelto con telas de seca, parece aranX Sria falta del agua ~h dolor de los tristes rnaceguales y gente se pierden de hambre, todos andan desemejados y desfigurados Unas orejas traen como de muertos; traen las bocas secas, como esparto, y los que se les pueden contar to<!os los huesos, bien como cuerpos de figura andan desfigurados y amarillos, de muerte; y los ninos todos color de tierra, no solamente aquellos que ya comienzan a andar, pero aun tambin todos los que estan en las cunas; no hay nadie a quien no esta af!.cc.6n y tribulaci6n de !a hambre que ahora hay.

7~

Haata M animtes y aves padecea gran necesidad por ra z6n de la sequedad que hay; es gran angustia de ver las aves, unM de ellaa traen tas atas ca!das y arrastrando, de hambre, otras que se van cayendo de su estado, que no pueden andar, y otras abiertas las bocas de sed y hambre; y los animtes. senor nuestro, et gran dolor de verlos que andan azcadillando y cayendo de hambre, y andan lamiendo la tierra de hambre, andan las lenguaa colgadas y !aa bocas abiertas carleando de hambre y de sed. Y la gente toda pierde el seso, y se mueren por la falta de agua: todos perecen sin quedar nadie. Ea tambin, senor, gran dolor ver toda la haz de la tierra seca, ni puede criar ni produdr ta* yerbas ni tt arbotea, ai cosa ninguna que pueda servir de mantenimiento; aoMacomo padre y madre criarnos, y damos leche con los mantenimientM y yerbas y frutoa que en ella se criaban, y ahora todo esta aeco, todo esta perdido, no parece sino que los dioses 7'~o~M~t to Uevaron todo consigo, y to escondieron donde etto* eztan reco~do~, en su casa, que es el paraiso terrenal {Senor nuestro: todas las cosas que nos sollades dar por vuestra largueza, con que vivfamos y nos ategrabamos, y que son vida y alegria de todo el mundo. y que son preciosas como esmeraldas y como zafiros, todas estas cosas se nos han ausentado y se nos han ido! SeHor nuestro, dios de los mantenimientos v dador de ellos human!simo y piados!simo, <que es to que habeis determinado de hacer de nosotros? ~Habisnos por ventura desamparado det todo? ~No se aptacar& vuestra ira e indignacin? ~Habeis determinado que se pierdan todos vuestros siervos y vasallos, y que quede desot~do y despoblado vuestro pueblo, reino o senorio? ~Est& ya determinado por ventura que esto se haga? ~Determin6se en el cielo y en el infiemo? {Oh senor, siquiera concededme esto, que los ninos inocentes que aun no saben andar, y los que estan an en tas cunas, sean provetdos de las cosas de corner, porque vivan y no perezcan en esta necesidad tan (frande! ~Que han hecho los pobrecitos para que sean aHicides y muertos de hambre? Ninguna 73

ofensa han hecho, ni saben que cosa M pecar, ni han ofendido a !osdteaes del cielo ni a los del infierno y si nosotros hernoa ofendido en muchas cosas, v nuestras ofensas han llegado at cielo y al infierno, y los hedores de nuestros perados se han dilatado hasta los fines de la tierra, justo es que seamos destruMos y acabados; ni tenemos que decir, ni con que nos excusar, ni con qu resistir a !o que esta determinado contra nosotros en el cielo y en el infierno. Ha<?ase, perdamos todos, y esto con brevedad por (que) no suframos tan prolija fatiga, que mas grave es !o que padecemos que si estuviesemos en el fuego quemndonos. Cierto, es cosa espantable sufrir el hambre, que es asi como una culebra que con deseo de corner, esta tragando la saliva y esta carleando, demandando de corner, y esta voceando porque Je den comida; es cosa espantable ver la agonia que tiene demandando de comer; es esta hambre tan intensa, como un fuego encendido, que esta echando de s: o chispas centellas. H&gase, senor, Io que muchos anos ha ofrnos que decir a los viejos y viejas que pasaron, sobre nos el cie!o y desciendan los demonios del aire caiga llamados ~M<t' los cuales han de venir a destruir la tierra con todos los que en ella habitan, y para que siempre sean tinieblas y obscuridad en todo ci mundo y en ninguna parte haya habitaci6n de gente. Esto los viejos !o supieron y ellos !o divulgaron, y de mano en mano ha venido hasta nosotros, que se ha de cumplir hacia el fin del mundo, despus que ya la tierra estuviere harta de producir mas criaturas. Senor nuestro: por riquezas y pasatiempos tendremos que esto venga sobre nosotros 1 !0h pobres de nosotros tuvierades ya por bien, senor, que viniera pestdencta, que de presto nos acabara, la cua! plaga suele venir dei dios del infierno. En ta! caso, por ventura, la diosa de los mantenimientos y el dios de tas mieses hubieran proveido de a!~n refrigerio, con que los que muricsen llevasen a!guna mochila para andar c! camino hacia e! infierno. tribulaci6n fuera de guerra, que procede de la Ojaimpresi6n del sol, la cua! e! despierta como fuerte y va!erosa en la 74

tierra, porque en este CMCtuvieran hx Mtdadox y valientes nombre*, fuertes y beUcotow, gran regodjo y placer en hallarse en ella, puesto que alli mueren mucho< y se derrama mucha aangre, y se hinche el campo de cuerpoa muerto* y de hueaos, y caiaveraa de !o<tvencidot, y se hinche la haz de h tierra de cabettot de las cabezas que alli se pelan, cuando se pudren; y elto no M terne con tener entendido que sus atmM van a la CM& del sol, donde le hace aphuM al sol con vocexde tte~rit, y <e chupan las flores de diventM nmnenu, con gran detectacion, donde Mn gtonfictdoa y enMhadowtodo< hx valientes y esforztdo< que murieron en la guerre Y !o<nino< cMquito<tiemo* que mueren en la guerra son pre<ent~do<at sol muy Kntp!o<y poUdo<y resplandecientes, como una piedra precioM, y para ir tu camino a h CMadel sol, ~m~tra hennant, la d!oM de los mantenimientos, !ot provee de la mochila que han de Mevar, porque elta provi<i6n de las co<M neceMuritu,es el e~<er<oy tnimo y el bord6n de toda la gente del mundo, y sin ella no hay vivir. Pero esta hambre con que nos tfM~t, oh senor nuestro hunmntMmo,et tan aflictiva y tan intolerable, que los tristes de los tMOf~MO~~ no to pueden sufrir ni soportar y mueren muchas veces estando vivos; y no solamente este dtno siente la gente toda, pero tambien todos los animales. t0h <eNornuestro p!tdoattimo, tnor de !M verduras, y de las gomaa y de las yerbtt o!oroM<y virtuosas SupHcoot tengtis por bien de nMrar con ojoa de piedad a la gente de este vuestro pueblo, reino o Mnor!o, que ya se pierde, ya peligra, ya ae acaba, ya se destruye y perece todo et mundo, natta las bestias y animales y aves se pierden y acaban ain remedio ninguno. Puel que esto pasa a* como digo, Mpttcoot tengait por bien de enviar a los dioM!! que dan !o< mantenimientot, y dan las pluvial y temporales, y que son aenoret de las yerbas y de loi arbotet, para que vengan a hacer M< oficios aca al mundo; abra<e la riqueza y la prosperidad de vuettrot teMrot, y muevante las tonaja* de alegria. que son bacuto* de los senoret d!o<e<del agua. y tomen <u< cotara* de ? para caminar con ugereza. Ayudad, aenor, a

7:

a~ua con una mo!!iMa de la y no. siquiera agua, porque e! nos cria mantiene cuando hay agua; tened por bien, senor, de con.!ar a! ~h & /y a loa y y ~~no, muy que ttn Mmbrados y plantados en los camellones de la tierra, y padecen gran necesidad y gran. angustia por la falta de agua. Tened por bien, que reciba ~a merced y este favor de vueltra mano, que mereMangente ver y gozar de las verduras y frescuras, que son como piedra. predoMa. que e. el fruto y la sustanciade que .traen consigo y siembran sobre nosotros <n~. la pluvia. Tened por bien, xilor, que x alegren y animales, y las ~erba., y tened por bien que la. aves y ptjaro. de pre<La. S've~ el V~~ vuelen y canten, y chupen lu yerbas y flores. Y no aea esto con truenos y rayos, ..gn~. ~T'~ enojo, porque si vienen ~re, ~vT~ truenos ~J~ como e.tAn fta~~M v a~ hambre, espantarloa han, y atemorizarlol han; y si a!<runo.estin ya ~na!ado. para que vayan al terrenal, muertos con y ? ni fraude a otro haga ~. alguno a gente que andan derramados por los montes y por la, cabana., ni tampoco dafien a los ye. y otras plantas que nacen de la tierra, arboE.. y magueque~nec~Sa, para la vida, y mantenimiento y ,u.tento de la gente pobre y de~parad. y d.Mchada. que con dificultad pueden haber los mantenimientos para vivir y pasar la vida, los de hambre ~~t~ las costillas. 10h senor ne~~?~ dador de todoslos mantenimientos, tened, seftor, por bien de conlOlara la tierra, a todas las y cosas que ~SES coraz6n liamo, y ruego a todos los que sois dioHs del agua, que partea del mundo, oriente, occident sep. ~~L?~' las de la tierra, o en el a.re, o en los monte, altos, o concavidades en las cuevas pro.

76

fundaa, que veng&isa consolar Mta pobre gente y a regar la tierra, porque los ojos de tos que habitan en la tierra, asi hombres, coma animales y aves, eatan puestosy su esperanzaen vuestras personas. ;0h sonores nuestros, tene< por bien de venir1.

CAPTULO IX.
DEL Y AFECTOS QUE USABA EL SEf!oR DESPUt? DE LBNGUAIE POR HABERELECTO PARA HACER GRACIAS A TEZCATUPOC\ LE ELECTO EN SEN'OR, Y PARA DEbiANDAIRLE FAVOR Y DONDE LUMBRE PARA HACER BIEN SU OFICIO, SE HUMILLA DE MUCHAS MANERAS.

"jOh senor nuestro, humantsimo zmparador y gobemador, invisible e impatpaMe! 1 Bien se que me teneis conocido, que un hombre soy pobre y de baja suerte, criado y nacido entre hombre de estiercot. poca raz6n y de bajo juicio. lleno de muchos defectos y faltas, ni me se conocer ni considerar quin My habisme hecho gran bnficie, gran merced y misericor<tia, sin merecerto, ya que tomandome del estiercot me habis puesto en la dignidad y trono real: quin soy yo, senor m(o, y que es mi vator (para) que mepondis entre los que vos amais y conoceis, y (eneis por amigos eMOt~dosy dignos de toda honra, y nacidos y criados para las dignidades y tronox reales (que) para este cfecto los criasteis hat)itcs y prudentes, tomados de nobles y o~nerosos padrex, y para esto criados y enseftados, y <)uc fueron nacidos y bautizados en signos y constelacione5 en que nacen !o!<senores, y para ser vuestro~ instrumentos y vuestras imtgenes, para regir vuestros reinos, estando dentro de ellos y hablando por su boca y pronunciando ellos vuestras palabras, y para que se conformen con el querer del antiguo dios y padre de todos los dioses que es el dios dei fuego, que

77

e~ en el alberca del agua entre almenas, cercado de piedra. como rosas, el cual se llama el cual determina, .YM~~ m~na y concluye los negocios y litigios del pueblo y de la s~e ~!ar como !tvando!es con a~; at cual .iempr. acompaen su presencia las personas generosas arriba dichas. n~ hab-~?"~ seftor, regidor y gobernador, gran merced me habis hecho 1 Por ventura ~esto ha sido por interccMn de los ttoros y lgrimas que derramaron los pasados aenorea v senoras, que tuvieron cargo de este reino? ~~ia de gran locura que yo pensase que por mis merecimientos y por mf~ ler me hab,. hecho esta merced, de me haber puesto en el regimiento muy pesado y muy y aun espantoso de vuestro reino, que es como una carga que se Ileva a cuestas, ~r~ gran dificultad la "e~onT~X MHore pasados que le rigieron en vuestro nombre. jOh ~nor humanisimo, regidor y gobemador. invisible e !mp,tpab!e cria~a: cosas y pensamientos, adornador de las aimas, ,qu< d.r< mas, pobre de m{? ~Qu modo tendr en gobernar y regir esta vuestra ~po~q: esta carga del regimiento de la gente popular, que soy ciego y sordo, que aun a mi no me l conocer ni regir, porque soy acostumbrado de andar entre el eltircol, y mi facultad es bus. para comer vender. 1..0 que yo merezce, r~ seftor, es ceguedad de los o jos y tullimiento y pudrimiento de los ~.cmhr~ andar vestido de un andrajo y de una manta '"erec.d.yb que se me debra dar, y yo soy el que tengo necesidad de ser ~h~?~ cuestas, que 'cho.am:~ y muchos conoc.do. a quien podis encomendar este cargo. "Pero pues que ya tenis determinado de ponerme en e$. carnio y ria del mundo. h~a.e vuestra voluntad y vuestro querer, y cumptaM vuestra palabra; por ventura noconocS quien yo soy, y d.,pue, que me conodere. quien yo~~ caris a otro, qu.tandom.. mi del r.g:m!ent<rto~and. tomar en vos y escondiendo en vos esta dignidad y .Mhon~ 78

estando ya canttdo y enfadado de sufrirme; y to daris a otro muy amigo y conocido vuestro, que es vuestro devoto, y llora y suspira y a<{ merece esta dignidad. 0 por ventura, es como sueno, o como quien se t<-vanta durmiendo de la cama, esto que me ha acontecido. ;0h senor, que presente estais en todo iugar, sabis todos tes pensamientos y distribuis todos los dones, ptgaos de no me esconder vuestras palabras y vuestras inspiraciones! Con brevedad y ~bitamente somos nombrados para tas dignidades; pero ignore el camino por donde tengo de ir, no s to que tenRo de hacer; pte~aos de no me esconder la lumbre y el espejo que me ha de guiar no permitais, senor, que yo descamine y eche por tas montafias y por los riscos a los <)uetengo que regir, y ttevar a cuestas; no permitais, senor, que los ({u!e por caminos de conejos y de venados; no permitais. senor. que se tevantc atguna guerra contra mi, no permitiis que venga atguna pestilencia sobre los que tengo de regir, porque no sabr to que en tal caso tengo de hacer. ni por d6nde tengo de Ruiar a tos que ttevo a cuestas. ;0h desventurado de mi, que soy inhibil e igrorante, no querria que viniese sobre mi atguna enfermedad, porque en este caso era echar a perder vuestro pueblo y vuestra gente, y desolar y poner en tinieblas vuestro reino! ~Que har, senor y criador, si por ventura caycre en atgun pecado camat y deshonroso, y asi echare a perder el reino ? Que harc si por ncgtigenda o por pereza echare a per(tcr mis subditos? ~Quc harc si desbarrancarc o de~penare por mi culpa a los que. tengo de rgir ? "Senor hnmantsimo, invisible, e impalpable ruegoos que no os apartis de m{. idmc visitando muchas veces, visitad esta casa pohrccita, porque os cstarc csperando en esta pobre casa, en esta t o~c posada, con trran deseo. Espero. y demando con grande instancia vuestra palabra y vucstra inspiraci6n, con las ouates inspirAstcis, insuftasteis a vucstros amigos y c~M~ocidos que rigieron con ditigcncia y con rcctitud vuestro reino. que es ta silla de V. M. y honra, donde a un ladu y a<otro se sientan vuestros senadores 111 son vuestra imagen y Wt~ y ~t principales, que
79

como vuestra persona propia,. los cuales sentencian y habhm en tas cosas de la repblica en vuestro nombre, y usais de ellos como de vuestras f lautas, hablando dentro de ellos y poniendoos en sus caras y en sus oidos, y abriendo sus bocas para bien hablar; y en este lugar burlan y rien de nuestraa boberias los negociantes con los cuales estais vos hotgandoos, porque son vuestros amigos y vuestros conocidos, y alli inspirais e insuftais a vuestros devotos que ttoran y suspiran en vuestra presencia, y os dan de verdad su corazun y por esto los adomaix con prudencia y sabiduria, para que vean como un espejo de dos haces, donde se representa la imagen de cada uno; y por la misma causa los dais una hacha muy clara, sin ningn humo, cuya claridad se extiende por todas partes. "Tambin por esta causa les dais dones y joyal preciosas, cotgandosetas del cuello y de tas orejas, como se cuelgan las joyas corporales como son el MococA~t,el tntetl, el <oMt, que es la borla de la cabeza, y el matemcatl, que es la correa adobada que atan a la muneca los senores, y con cuero amarillo atado a tas pantorrillas, y con cuentas de oro y plumas ricas. En este lugar del buen regimiento y gobierno del reino se merecen vuestras riquezas y vuestra gloria, y vuestros deleitel y vuestras suavidades, y en este lugar se merece el sosiego y tranquilidad, y la vida pacifica y el contento, to cual viene de vuestra mano. En este mismo lugar se merecen las cosas adversas y trabajosas, como son enfermedades y pobreza. y el abreviamiento de la vida, to cual viene de vuestra mano a los que en este estado no hacen el deber. "t0h sefior nuestro humanisimo, sabedor de los pensamientos, y dador de los doncs Esta por ventura en mi mano que soy un pobre hombre el modo de me regir ? ~Est& en mi mano la manera de mi vivir? Y ~tas obras que tengo de hacer en mi oficio? Que es vuestro reino y vuestra dignidad, y no mfa, !o que vos quisiredes que haga, ayudandome, y to que fuere la vuestra voluntad que haga segn vuestra disposici6n, eso hare; et camino que me ensenaredes ese seguire, !o que me tnspirt80

redM y pusieredes en mi corazn, eso dire y hablar. i Senor nuestro human!simo! En vuestras manos me pongo totalmente, porque yo no tengo posibilidad para regirme ni gobemarme, porque soy ciego y soy tiniebla, y soy un rinc6n de estircol; tened por bien, senor, de darme un poquito de lumbre, aunque no sea mis de cuanto echa de si una tuciemaga que anda de noche, para ir en este sueno, y en esta vida dormida que dura como espacio de un dia, donde hay muchas cosas en que tropezar y muchas cosas en que dar oca&ion de reir, y otras cosas que son como camino fragoso, que se han de pasar saltando todo esto ha de pasar en esto que me habis encomendado, en darme vuestra silla y vuestra dignidad. "tSenor nuestro humanhimo! Rutgoos que me vayais visitando con vuestra lumbre para que no me yerre y para que no me desbarate, y para que no me den grita mis vasaMos; senor nuestro piadostsimo; ya me habis hecho espaldar de vuestra silla, y vuestra flauta, sin ningn merecimiento mio; ya soy vuestra boca y vuestra cara, y vuestras orejas, y vuestros dientes, y vuestras unas, aunque soy un pobre hombre, quiero decir, que indignamente soy vuestra imagen y represento vuestra persona, y tas palabras que hablare han de ser tenidas como vuestras mismas palabras, y mi cara ha de ser estimada como la vuestra y mis ordos como los vuestros, y los castigos que hiciere han de ser tenidos como si vos mismo los hiciredes; por esto os ruego que pongais dentro de mi vuestro espiritu, y vuestras palabras, a quien todos obedez~an y a quien nadie pueda contradecir". El que dice esta oracin delante et dios 7'Mco~ofa. esta en pie e inclinado hacia la tierra y los pies juntos; y los que <<on muy devotos estan desnudos, y antes que comience la oraci6n ofrecen copat at fuego o atgn otro sacrificio, y si estan con su manta cubiertos ponen la atadura de ella hacia los pechos, de manera que la parte delantera esta desnuda, y atguno~ diciendo esta oracin estan en cuclillas y ponen el nudo de la manta sobre el hombro; a esto ttaman tMO~Mf~~Me. U. Mtht<<n 81

CAPITULO

X.

DEL LENGUAJE Y APECTOS QUE USABAN PARA HABLAR, Y AVISAR AL SENOR RECIN ELECTO. Es PLTICA DE ALGUNA PERSONA MUY PRINCIPAL, UNO DE LOS SATRAPAS 0 DE ALGN "PILLI" 0 "TECUTU", EL QUE MAS APTO ERA PARA

TIENE MARAVILLOSO HACERLA; LENGUAJEY


MUY DELICADAS METAPORAS RABLES AVISOS. Y ADMI-

"{Oh senor nuestro humanisimo y piadosisimo, amantfsimo y digno de ser estimado mas que todas tas piedras preciosas y mas que todas tas plumas ricas Aqut estais presente; haos puesto nuestro soberano dios por nuestro senor, a la verdad, porque han fallecido, hanse ido a sus recogimientos los senores vuestros antepasados, los cuales murieron por mandado de nuestro senor, partieron de este mundo el senor X. y N., etc.; dejaron la carga del regimiento que tra!an a cuestas, debajo de la cual trabajaron como los que van cammo y lIevan a cuestas cargas muy pesadas. Estes por ventura acurdanse, o tienen atgun cuidado del pueblo que regfan, el cual esta ahora despoblado y a obscuras y yermo, sin senor, por la voluntad de nuestro senor dios; por ventura tienen cuidado o miran su pueblo, que esta hecho una brefta y una tierra inculta, y esta !a pobre gente sin padre y sin madre, hurfanos que no saben ni entienden, ni consideran !o que conviene a su pueblo; estan como mudos, no saben hablar, estan como un cuerpo sin cabeza. "El ttimo que nos ha dejado hurfanos es el senor fuerte y muy vateroso N., el cual por a!gn breve tiempo, por algunos pocos dias le tuvo prestado este pueblo, y este senorfo y reino, y fu como cosa de sueno, as! se le fu de entre tas manos porque le !!am6 nuestro senor para ponerle en el regimiento de los otros difuntos, sus antepasados, que estan como en arca o en cofre guardados; y asi se fu para ellos, ya est con nuestro padre y madre el dios del infierno que se !!ama ~-~a~MM~. 8a

~Por ventura votver aca, de aquel lugar donde fu ? No es posible que vuelva, para siempre se fu y le perdib su reino; en ningn tiempo le veran ac los que viven, ni los que naceran; para siempre se fu a su recogimiento; para siempre nos dej6, apagada esta nuestra candela, fusenos nuestra lumbre; ya esta desamparado, ya esta a obscuras el pueblo y senorio de nuestro senor dios, que l regia y alumbraba, y ahora esta a petigro de perderse y destruirse este pueblo y senorio que ttevaba a cuestas; y to dej6 en el mismo lugar, que dej6 la carga que ttevaba; alli esta donde dej6 a su pueblo y reino, pacifico y sosegado, y as[ le tuvo todo el tiempo que le rigi pacificamente gobern6 pacificamente, posey6 el trono y silla que le fu dado por nuestro senor dios, y puso todas sus fuerzas e hizo toda su posibilidad para tenerle pacifico y sosegado hasta su muerte, no escondi6 sus manos, ni sus pies debajo de su manta con pereza, sino que con toda diligencia trabaj6 por et bien de su reino. "A! presente tenemos gran consolaci6n y gran regocijo, joh humanisimo senor nuestro porque nos ha dado nuestro senor dios, por quien vivimos, una lumbre y un resplandor del sol, os tiene que sois vos; et os senata y os demuestr& con el dedo, y a!! arriba determinado y Mcrito con letras coloradas, y as! esta aca abajo, en el cielo, y en el infiemo, que vos seais et seiior y poseis la silla y estrado y dignidad de este reino, ciudad o pueblo, brotado a la raiz de vuestros antepasados que pusieron muy profunda y plantaron de muchos anos atras. jOh senor nuestro, vos sois el que habis de ttevar la pesadumbre de esta carga, de este reino. senono o ciudad! Vos sois el que haMis de sucedcr a vuestros antepasados los senores rves, vuestros progenitores, para ttcvar la carga que ellos ttevaron; vos, senor, habis de poner vuestras espaldas debajo de esta carga grande, que es el regimiento de este reino; en vnestras espaldas y en vuestro regazo, y en vuestros brazos pone nuestro senor dios este oficio y dignidad, de regir y gobernar a la gente popular, que son muy antojadizas y muy enojadizas. Vos, se83

nor, por algunos anos los habis de sustentar y regalar, como a ninos que estn en la cuna. Vos habis de poner en vuestro regazo y en vuestros brazos a la Rente popular; vos los habis de halagar, y hacerles el son para que duerman el tiempo que viviredes en este mundo. "{Oh senor nuestro serenisimo y muy precioso, va se determinb en el cielo y en et infierno ya se averigu6, ya os cupo esta suerte, a vos os senat. sobre vos cay6 la etcccin de nuestro senor dios soberano! ~Por ventura os podris esconder, o ausentar? ~Podris vos escapar de esta sentencia? <:0 por ventura os escabulliriais, o hurtariais el cuerpo? ~Qu estimaci6n tenis de dios nuestro senor? ~Qu estimaci6n tenis de los hombres que os eligieron, que son sonores muy principales y muy ilustres? ~En que estimaci6n tenis a los reyes y sonores que os eligieron y senataron, y ordenaron pot inspiraci6n y ordenacion de nuestro senor dios, cuya elecci6n no se puede casar, ni variar por haber sido por ordenacibn divina? El haberos ctegido y nombrado por padre y madre de este reino, pues que esto es asi, joh senor nuestro humanisimo! esforzaos y anim~os, y poned el hombro a la carga que os es encomendada y er<cargada; cmptase y verifiquese el querer y voluntad de nuestro senor. "Por ventura por a!gn espacio de tiempo ttevaris la cara vos encomendada, o por ventura os atajara la muerte, y ga sera como sueno esta vuestra etecci6n a este reino; mirad que no seis desagradecido, teniendo en poco en vuestro pecho el beneficio de nuestro senor dios, porque l ve todas tas cosas scrtas y enviara sobre vos atgun castigo, como le parecicre, porque en su querer y voluntad esta que os anicble y desvanezca, u os enviari a tas montanas, y a tas sabanas, u os echara en el estircot y entre tas suciedades, o (que) os acontezca alguna cosa fea o torpe; por ventura seris infamado de atguna cosa fea y vergonzosa, o por ventura permitira dios, que haya discordias y alborotos en el reino. para que seais menospreciado y abatido, o por ventura os daran guerra otros reyes que os a~ A 84

aborrecen y seris vencido y aborrecido, o por ventura permitira dios que venga sobre vuestro reino hambre y necesidad. ~Qu haris si en vuestro tiempo se destruye vuestro reino, o nuestro senor dios enviase sobre vos su ira, enviando pestitencia ? ~Qu haris si en vuestro tiempo se destruye et reino, y vuestro resplandor se volviese en tiniebta? ~Qu haris si se desolare en vuestro tiempo vuestro reino, o si por ventura viniere sobre vos la muerte antes de tiempo y en el principio de vuestro reino, y antes que os apoderis de l os destruyere y matare, os pusiere debajo de sus pies nuestro seiior todopoderoso ? 0 por ventura sbitamente enviare sobre vos eircitos de enemigos de hacia los yermos, o de hacia !a mar. o de hacia las sabanas y despobtados. donde s<.suelen ejercitar tas guerras donde se suele derramar la sangre, que es beber del sol y de la tierra, porque muchas e infinitas maneras tiene dios de castigar a tos que le desobedecen. "Y asi es menester, oh senor nuestro y rey nuestro. que hapongais todas vuestras fuerzas, y todo vuestro poder para ton Uocer el deber en la prosecucin de vuestro oficio, y esto e ros y suspiros, orando a nuestro senor dios, invisible impalpab!e; ttegaos. senor, a l muy de veras con ttoros y tagrimas y suspiros. para que os ayude a pacificamente regir vuestro reino. que es su honra; mirad que recibais con afabilidad y humildad a los que vientu a vuestra presencia angustiados y atribulados no deMis de decir, ni hacer cosa atguna arrebatadamente, oid con sosiego y muy por entero tas quejas e informaciones que delante de vos vinieren. no atajis tas razones o palabras del f;ue habla, porque sois imaffen de nuestro senor dios y reprsentais su persona, en quien l esta descansando y de quien 6t usa. como de una f lauta, y en quien l habla, y con cuyas orejas l oye; mirad, senor, que no seais aceptador de personas, ni casti~eis a nadie sin razn, porque el poder que tenis de castigar es de dios, es como con unas y dientes de dios. para hacer justicia sois ejecutor de su justicia y recto sentenciador suyo; hagase justicia, Kuardesc la rectitud, aunque se enoje 8S

quien se enojare, porque estas cosas os son mandadas de dios nuestro senor; dios no ha de hacer estas cosas porque en vuestra mano las ha dejado. Mirad, senor, que en los estrados y en los tronos de los senores y jueces no ha de haber arrebatamiento, o precipitamiento de obtas, o de palabras, ni se ha de hacer a!guna cosa con enojo; mirad que no os pase por pensamiento decir: Yo soy senor, yo har !o que quisiere, que esto es ocasi6n de destruir y atropellar y desbaratar todo vuestro valor, y toda vuestra estimaci6n y gravedad y majestad; mirad que la dignidad que tenis, el poder que se os ha dado sobre vuestro reino, o senor!o, no os sea ocasi6n de ensoberbeceros y altiveceros, mas antes os conviene muchas veces acordaros de !o que fuisteis atras, y de la bajeza de donde fuisteis tomado para la dignidad en que estais puesto, sin haberlo merecido; debeis muchas veces decir, en vuestro pensamiento, quien fu! yo y quin aoy ahota, que nunca yo mereci ser puesto en lugar tan honroso y tan eminente como estoy por mandado de nuestro senor dios, que mas parece cosa de sueno que no verdad? Mirad, senor, que no durmais a sueno suelto; mirad que no os descuidis con deIcites y placeres corporales; mirad que no os deis a comeres ni a beberes demasiados; mirad, senor, que no gastis con profanidad los sudores y trabajos de vuestros vasallos, en engordaros y emborracharos; mirad, senor, que la merced y regalo que nuestro senor os hace en haceros rey y senor no la convirtais en cosas de profanidad y locura y enemistades. "j0h sefior nuestro y rey nuestro, y nieto nuestro, que nuestro senor dios esta mirando lo que hacen los que rigen sus reinos, y cuando yerran en sus oficios danle ocasi6n de refrse de ellos y el se rie de ellos y calla porque es dios, y hace !o que quiere y hace burla de quien quiere, porque a todos nosotros nos tiene en el medio de su patma, y nos esta remeciendo. y somos como bodoques redondos en su palma, que andamos rodando de una parte a otra y le hacemos re!r, y (se) sirve de nosotros, de c6mo andamos rodando de una parte a otra en su palma 1 Oh senor nuestro y rey nuestro, csforzaos a hacer vues86

tra obra poco a poco 1 Por ventura por nuestros pecados no os merecemos y vuestra e!eeci6n nos sera como cosa de sueno, y no M har !o que nuestro senor quiere, que poseais su reino y su dignidad rea! por algunos tiempos: por ventura os quiere probar y hacer experiencias de quien sois. y si no hiciredes el deber, pondra a otro en esta dignidad. Por ventura ~tiene pocos amigos nuestro sefior dios? ~Eres tu s6!o por ventura amigo? ~Cuintos otros tiene sus conocidos? ~Cuantos son los que le !!Mmn, cuantos son los que dan voces en su presencia, cu&ntos son los le ruegan, cuintos que UorM, cuantos son los que con tristeza no se podrin Cierto. son los que en su presencia suspiran? de grande hacontar; hay muchos generosos, prudends!mos y han tenido tienen cargos (que) estan en biUdad y los que ya y en su presenda dan muchos dignidades; de muchos es rogado y voces; bien tiene a quien dar la dignidad de sus reinos. Por ventura con brevedad y como cosa de sueno te presenta (en) su honra y su gloria; por ventura te da a oler, y te pasa por tus labios su temura y su dulzura, y su suavidad, y su blandura y las riquezas que s6to l tas comunica, porque s6to l tas posee. "t0h muy dichoso senor! humiHaos e !ncHnaos y Ilorad con tristeza, y suspirad y orad y haced !o que nuestro senor quiere noche coque hagais, el tiempo que et por bien tuviere, asi de con continuamente, vuestro oficio de haced soliego, mo dia; orando en vuestro trono y en vuestro estrado con toda benevotencia y blandura, y mirad que no deis a nadie pena, ni fatiga, ni tr:steza; mirad que no atropellis a nadie, no seais bravo para con nadie, y no habteis a nadie con :ra, ni espantis a ninguno con ferocidad. Conviene tambin, oh sefior nuestro, o de que tengais mucho aviso en no decir palabras de burtas, donaires, porque esto causar& menosprecio de vuestra persona. porque las burlas y donaires no son para las personas que estan en vuestra dignidad, ni tampoco os conviene que os inclinis a tas burtas o chocarrerias de alguno, aunque sea muy vuestro en pariente o propincuo, porque aunque sois nuestro projimo at oficio sois como dios; cuanto al ser de hombres, en cuanto 87

aunque sois nuestro prjimo y amigo, hi jo y hermano, no somos vuestros iguales, ni os consideramos como a hombre, porque ya teneis la persona y la imagen y conversacin y familiaridad de nuestro senor dios, c! cual dentro de vos habla y os cnsefia, y por nuestra boca habla, y vuestra boca es suya, y vuestra lengua en su lengua, y vuestra cara es su cara y vuestras orejas y os adom con su autoridad, que os di6 colmilIos y unas para que seais temido y reverenciado. Mirad, senor, que no votvais a hacer !o que hacfais cuando no erais sefior, que refais y burlbais; ahora os conviene tomar corazon de viejo y de hombre grave y severo; mirad mucho por vuewtra honra y por el decoro de vuestra persona y por la magestad de vuestro oficio, y vuestras palabras sea r~ras y muy graves, porque ya tenis otro ser, ya tenis majestad y habis de ser respetado y temido, y honrado y acatado; ya sois precioso y de gran valor, y persona rara a quien conviene toda reverencia y acatamiento y respeto; guardaos, senor, de menoscabar y amenguar y amancillar vuestra dignidad y va!or, y la dignidad y valor de vuestra alteza y excelencia; advertid, senor, el lugar cn que estais que es muy alto, y la calda de e! muy peligrosa. Pensad, senor, que vais por una loma muy alta y de camino muy angosto, y a la mano izquierda y a la mano derecha hay Krande profundidad y hondura; no es posible salir del camino hacia una parte, ni hacia otra sin caer en un profundo abismo; (tebis, senor, tambin guardaros de )o contrario, que no os hagais bravo como bestia fiera, de quien todos tengan temor y horror; sed templado en el rigor, en el ejercitar vuestra potencia, y antes debeis quedar atras en el castigo y en la ejecucibn del rigor, que no pasar adelante; nunca mostris los dientes del todo, ni saquis las unas cuanto podais; mirad, senor, que no os clemostris espantoso, y temeroso, y aspero o espinoso; esconded los dientes y las unas. "Juntad y regalad y congregad, y mostraos blando y apacible a vuestroa principales y a los mayorcs de vuestro reino de y vuestra corte; y tambin os conviene, senor, de regocijar y ate88

grar a la gente popular, segun la calidad y cond:ci6n de la dtversidad y grade* que hay en la repblica, confonnandoo* con las condicionet de cada grado y parcialidad de la gente popular tened, tnor, solicitud y cuidado de los areitos y danzas, y de los aderezos e instrumentos que para ellos son menester, porque es ejercicio donde los hombres esforzados conciben deseo de las cosas de la milicia y de la guerra; regocijad, tnor, y ategrad a la gente popular con juegos y pasatiempos convenib!ea, (porque) con esto cobrarix fama y seris amado, y aun despus de esta vida quedari vuestra fama y vuestro amor, y !agrinun por vuestra ausencia acerca de lu viejos y viejal que o< conocieron. t0h fetictainto aenor y terenhimn rey, persona preciosisima, considerad que vais camino, y que hay lugares en el camino por donde vais, y que hafragoaoa y peMgro<OB Mi< de ir muy con tiento, porque las dignidades y aenorhx tienen muchos bar"~ncot y muchos resbaladeros y dettiitadero*, donde lot !aM<testn muy e<peM<,y uno< sobre otros, que no ttay camino libre ni seguro entre los tazo<, y !ot pOMt disimulados. cerrada la boca con yerba, y en el profundo tienen estaca< muy agudas, ptantada~, para que los que cayeren se encla. ven en e!tat! Por to cual conviene que sin cesar gimaiwy Uameia a dioa y autpireit. Mirad, Mnor, que no durmait a <ueno uetto, ni os deis a las mujeres porque son enfermedad y muerte a cualquier varn. Convineos dar vuelcos en la cama, habis de estar en la cama pensando en las cosas de vuestro oficio, y en dormir aonando las coMt de vuestro cargo. Y las cosas que nueatro Mnor nos d!6 para nuestro mantenimiento, como son el corner y el beber, repartidlo con vuestros principales y cortesanos, porque muchos tienen envidia a los Mnore* y reyes, por tener to que tienen y corner to que comen y beber to que beben; y por e<o se dice que los reyes y tenoret comen pan de dolor. No pensis, Mnor, que el estado real y el trono y dignidad que es deteitoM y ptacentero. que no et sino de grande trabajo, y de grande aflicci6n y de gran penitencia. t<!oscHornuextp scnor nuestro, peraona muy preciosa1 "t0h bien aventurado N9

j 1

no quiero dar pena ni enojo a vuestro coraz6n; no quiero caer en vuestra. ira e indignaci6n; b&stenmelos defectos que he hecho, y tas veces que he trolxzado y resbatado, y aun caMo, en esta ptatica que tengo dicha; bastenme tas faltas y defectos que liablando hc hecho, yendo n saltos de rana delante de nuestro senor invisible e impalpable, el cual est& presente y nos esta escuchando, y ha otdo muy por el cabo todas tas palabras que he pronunciado imperfectamente y como balbuciendo, tartamudeando. y con mala orden y con mal aire. Pero con !o hecho he cumplido con !o que son obligados tos viejos y ancianos de la repbttca para con sus senores recien electos; asimismo he cumplido con to que debo a nuestro senor, e! cual esta presente y !o oye, y a l se !o ofrezco y presento. {Oh senor nuestro y rey: vivid muchos anos trabajando en vuestro oficio reall Ya he acabado de decir". Este orador, que hace esta oraci6n delante del senor rec!<n electo, era alguno de los sacerdotes, muy entendido y muy retorico, o era alguno de los tres sumos sacerdotes, que el uno se Uamaba OMtM~cdo~ y el otro T'o~Mf~MMOca~tM, y el tercero 7'M~oc,(que) eran sumos sacerdotes. 0 por ventura la hacfa alguno de tos nobles y muy principales del pueblo, muy ret6rico; o a!g6n embajador del senor de alguna provincia, muy entendido en el hablar, que no tiene empacho ninguno en !o que ha de decir; o por ventura era alguno de los senadores, muy sabio, o a!gn otro muy ret6rico y muy experto en hablar, que ninguna falta hace en lo que ha de decir, que le acude e! !enguaje y !o que ha de decir a su voluntad; y esto es asf necesario porque al senor recien electo le hablan de esta manera, y tambien cuando muere, porque entonces, cuando recien electo, toma el poder sobre todos, tiene libertad de matar a quien quisiere, porque ya es superior, y por esta causa cuando recien electo decfmolle todo to que ha menester para hacer bien su oficio, y esto con mucha reverencia y humildad; por esta causa el orador habla con gran tiento, ttorando y suspirando. 90

CAPITULO

XI.

DB LO QUE DICB OTRO OttADOR BN ACABANDO M. PMMMO, M0<TRANDO BMtVtMBNTZ LA ALMRfA DK TODO EL MNO POR SU M.ECCN, Y MOSTRANDO EL DMZO QUE TODOS SUN VABALLOS TIENEN DB SU LARGA VIDA Y PROSPBTANTA COMO NO RIDAD; ORAVMAD, LLEVA ESTA ORACIN NI TANTO COTURNO LA PARADA.

"{Oh <t!ornuestro aerenhimo y humanhinM, y rey nuMtro muy generoso y muy valeroso, m&B precioto que todM !M piedrM !o precioMU, aunque sea el ztfiro t Porventura ea coMtde &ue<!o que vemow?~Por ventura ettamM borracho* en ver !o que nue<tro M~or diol ha hecho con ncaotroa, en daro< por rey y <enor? Y ea que ha enviado nuestro Mnor dios sobre nototrow un sol nuevo muy resplandeciente, y una luz como la del atba, y un milagro, y maravilla grande, una gran pascua y fieata de gran regocijo. Oh tnor, que vo< a6!o habit merecido esta empreaa de ser senor de eate reino, donde oa ha pueato nuettro tnor dios por rey y Mnor, el cuat dejaron vuestros abuetot que os precedieron; oh senor, que a vos 1610o< ha tenido por digno nuettro aenor dios de este reino y de eate poderto! porque vosotrot, MHoresnuestros, que sois como piedrawpreciosas, cA~&r/nAMt~M y zafiroa, como cuental y joya~ de oro, sois dignot de e<taa honraa y dignidadea. Ahora, Mnor, engrandecit y auMimi~ los aderezos, y atavios del Mnorfo y de eate reino, con que los Knorea se aue!en componer y ataviar. Senor nuewtro: muchoa dtaa ha que eate reino y Mnorfo os tieie deaeado, como quien con gran sed y hambre deMa corner y beber, y corne el hijo desea ver a su padre y a su madre (que) ewtando auMnte de ellos t!ora y se aflige, desea la gente de eate pueblo que la rijai< y goberneia. Por ventura rnerecerernowque atgunow diaa y anoa vean vuestra cara muy deMada vuestros va<aHo< y aiervut, y os tengan como prestado y gocen de vuestra persona y
9'

de vuestro Robierno; o por ventura por tos pecados de! pueblo seremos hurfanos de vuestra persona antes de tiempo, si por nucstros dmrites nuestro se~or dios os ttamare y llevare para si, o vos os f uredes para vuestro padre y madr, et dios del infierno llamado ~tf~M/< o por ventura, yendo a la guerra y peleando en <' campo donde suelen morir los valientes y esforzados, convidarit- con vuestra sangre y con vuestro cuerpo a los dioses del cif'o, y os iris para vuestro padre y para vuestra madre el sol y el dios de la tierra, y os iris adonde estn los hombres valientes y esforzados como aguilas y tigres, los cuales regocijan y festejan al sol, el cual se ttama 7'<ocoA in MMA~~M<ttMt~, el cual se contenta mucho y recibe gran recreaci6n en (~Mtar la sangre de estos que, como valientes, la derramaron. No sabemos to que dios tiene determinado; esperemos su sentencia. "t0h senor, (que) vivais muchos anos para hacer pr6aperamente vuestro oficio Poned el hombro a la carga, poneos de6ajo de la carga muy pesada y trabajosa, y tended vuestras alas y vuestra cola para que debajo de et!as amparis a vuestros sbditos, que los habis de lIevar como carga. Oh senor' entre vuestro pueblo y vuestra gente debajo de vuestra sombra, porque sois un arhot que se llama ~dc~o~, o o/tM~M~, que tiene gran sombra, y gran rueda, donde muchos estan puestos a su sombra y a su amparo, que para eso os ha puesto en este cargo. Plega a dios de os hacer tan prospre en vuestro regimiento, que todos vuestros sbditos y vasallos sean ricos y bien aventurado. Senor nuestro: con estas pocas palabras he besado vuestros pies y vuestras manos; he hablado a vuestro corazn y a vuestro cuerpo loh bienaventurado senor t Vivid y reinad por muchos anos, ayudando a nuestro senor dios eon este oficio, y tomad mucho enhorabuena vxestro reino y senorto, encima de vuestros hombros. Ya he dicho". Et que ora diciendo esta oracin esta en pie y descalzo, quit6se tas cotaras para comenzar a orar, anudose la manta sobre et hombro, que es snat de humildad; y et senor, cuando te dice 9*

Mtt oraci6n, tevantaae o p6nea<: en cuclillas, vuelta la cara al que ora; en el tiempo de la oraci6n no vuelve la cabeza a ninguna parte, y tiene los ojos puestos en el orador; en la manera de estar sentado muestra su majestad y gravedad; y acabada la oraci6n, responde algunas breves palabras o manda a att~un orador suyo que responda, que esta a su lado, si habla el mismo senor dice to que se sigue.

CAPITULO
DE LU QUF. MMPONnR HACtNDOLOS

XII.

IL SE~OH A SUS ORADORES, Ht;M!H.AKDOSK GRACIAS POR LO QCE HAX tMCHO.

"Gran misericordia y IiberalidAd ha hecho nuestro senor en haber elegido a! indigno. y que no !o merece. Por ventura quiere hacer experiencia de mi ? Y v iendo que no soy para este oficio, !o <!ar a otro, porque hay muchos que le Hantan y cada dia oran en su presencia, y Iloran y con tristexa suspiran; tiene muchos am!~s a quien l t!cne conocidos muy bien. Veantos ahora !o que qucrra hacer; riase at~n dia de mis boberias nuestro senor dios. (que) cuando quisiere tomara para si su reino y diptida<t, y me to quitarA a mi y to dar4 atta a donde Mtbe (tue conviene. y ructfan y demandan cun ahinco. Ha hecho nuestro senor tiberatidad y magnificencia conmiRO: ~jtor vcntura es como sucno ? Ha~ase. pues, to que manda y quiere nuestro senor <Hos; haffase asimismo !o que ordenaron y votaron los scnores que me ctiffieron. <Quc han visto o! mi? (Han hecho) como qnien husca mujcr diestra en hitar y en tejer. Que cierto. no me conozco. ni me entiendo a mi mism<). ni !<chabtar a drochas dos patabras; to que pucdo decir e:: que me ha sacado cle donde vivta, de entre el estierco) v sucicdadcs. Por vcntura no es para mi este estado en que me lxme nuestro senor dios. haciendo con)H)U<tU t*~t migo magnificencia y tiberatidad: por cierto conoMO que me
M

habeis hecho gran merced en !o que me habis dicho; por cierto he o!do cosas dignas de ser notadas, y muy encomendadas a la memoria, por ser muy preciosas y raras, asi como piedras preciosas y zafiros, que son consejos de padres y madrs que muy ser muy guardadas; y asi pocas veces se suelen decir, dignas de a m: tenerlas me conviene muy guardadas y estimadas todo et mi consolaci6n en mi tiempo que viviere, y tenerlas he yo para en mi mano. No solamente a pecho, y para bord6n de mi oficio buena obra, mi, pero a todo el pueblo y reino, habis hecho muy me <avorezca; senor dios para que y habis orado a nuestro una tan mi merecimiento a no soy por cierto digno, ni atribuyo orado habis tambin buena oraci6n como me habis hecho, y en reinaron en favor de los reyes y sonores antepasados que a honra sus oficios hicieron este reino o senorio, que fielmente de dios. Vivid en prosperidad y contento; idos a descansar y reposar, que muy bien o habis hecho". el ~~Of f~~ ~M~MM~ del orador a quien habl6 arriba dicho. <'f<'C~O

os soy penoso y "}0h senor nuestro preciosfsimo: creo que os duela os doy fastidio con mis prolijidades, y soy causa que ta cabeza y estmago con mis boberias! Ruego a nuestro senor dios soberano y criador, que os d mucha paz y sosiego y conen et fehctsttento, todo el tiempo que viviredes en esta vida, mo estado en que estais puesto, para regir y gobernar la dignidad en que os ha puesto, et cual os est& mirando desde el cielo, y tambin os miran desde el infierno, y aca en <t mundo os miran todos vuestros vasallos, y tiencn puestos sus ojos en vos. Sabe nuestro senor dios que tanto tiempo habis de regir este reine ver que es su voluntad, que os ha dado; esperemos en et para sabe todos los secrepues que et es gobernador y regidor que tos y da todos tos dones. jOh feticfsimo senor, deseo vivais y reinis por muchos afios, amen!" Los Mnores siempre tratan consigo muy expertos oradoret, 94

para responder y hablar cuanto fuera naenetter, y esto de~de e! principio de au elecci6n, los cualel aiempre andaban a au lado; y cuando mandaba a alguno de stos que respondiese, decfa !o que se aigu. CAPITULO XIII.
DE LOS AMCTOS Y LBNGUAJE QUE USA EL QUE RESPONDE POR EL SENOR A LOS ORADORES CUANDO EL M~OR NO SE HALLA PARA RMPONDER; M ORACIN DE ALGN P!NC~AL, 0 AMIGO 0 PARHNTR DEL SENR, BIEN RABLADO Y BIEN USA EN ELLA DE MUENTENDtDO: CHOt COLORES KETRCOS.

"t Ohhombre sabio y venerable, por cierto vos habeis dicho palabras muy preciosas y de grande estima, las cuales dejaron muy guardadas y atesoradas como cosa muy preciosa !o< setiores y reyes que nos precedieron, porque son pahbraa de madrea y padres de la repab!!ca. preciosas, como piedras ricas que se lIaman <<-AtAM~My xafiroa y otraa piedras prec:OM<t HaMiataa muy bien pronunciado en presencia de nueatro tnor y rey muy amado N., e! cual ea reliquia de !oa aenorea y principales que pasaron: HaM enderezado vuestra oraci6n para esforzarle y animarle para e! oficio que le ha sido dado, y tambin para honrarle conforme al estado que tiene; eate servicio, y elta honra no la echara en olvido el tnor N. sino fuer< que luego a! principio de au reino le saque nuestro aenor d< eate mundo, y le pon~a entre lai nieblas y tinieblu de la muerte; y si por ventura tuviere dioa por bien que este pobrecito dure algunos anoa en el regimiento de tu reino, y fueren dignoa de tenerle por atgunoa anot sus vaaalloa, como a manera de Meno, l !o gratificara y aun !o tendra en la memoria para regirse a <t mismo, como conviene; y Ii por ventura, porque el estado de los Mnore<e< muy petigroto, y !o< tronos y ettradow rea!e< tit95

nen grandes resba'aderos y grandes dificultades, por raz6n de tas palabras duras de los envidiosos y de tas saetas o dardos de palabras que arrojan tes ambiciosos, que son asi como bramidos que vienen de tos ~uebtos y reinos circunstantes, donde estn muchos amenazando y amagando con piedras y dardos de palabras soberbias y envidiosas, le hicieren olvidar unas cosas tan raras y tan necesarias, y tan predosas y tan dignas de ser encomendadas a la memoria, hari de su daflo; y si to guardare y encomendare a la memoria, y si se aprovechare de ello, a l le vendra el provecho, que va esta puesto en et juego de la pelota, y le han puesto guantes de cuero y cincho de cuero, para herir a la pelota, para que la vuetva al que se la arrojo en et juego, porque el negocio de rgir es bien semejante al juego de la pelota y al juego de los dados. en ";0h dios, y quin sabe !o que dios tiene determinado este ngocie, si por ventura sera digno de perseverar en su quitada dignidad y reino! 0 si por ventura de presto le sera se la da nuestro senor dios honra del senorfo, la dignidad y y sueno. Por como en breve solamente a oler y ver, y que pase senor de l nuestro otro se dra, enojara ventura manana, o ese dios, que hace variar tas cosas humanas y rige como le parece los reinos y Knorios, y por ventura le quitara !o que le ha dado, et reino y la honra, que es propia suya y de ninguno otro, y !o desechara para que viva en pobreza y en menosprecio, como en cl estircol y en la era; y si por ventura viniere sobre et, to que tnfrecemos todos los hombret, que es enfermedad de ceguedad, o tullimiento, o muerte y to ponga debajo de sus pi<a, en. vi&ndoteal lugar donde habemos de ir todos, de aqui entendcremos que no tiene dios determinado que est en honra ni en diot, dignidad. 1 Bienaventuradoslos amigos y conocidos de muede muchos dias, que pacificamente y con sosiego, despus ren en sus seftorios y en sus reinos! !B;enaventurados aquellos a que con paz y sosiego viven y reinan en sus senortos orando dios! tBienaventurados aquellos que son gloria y fama de sus antepasados, padres y madres, abuelos y tatarabuelos, en tos 96

cuales floreci6 el senorio y reino, y aumentaron y ensalzaron sus reinos y senorfos! {Bienaventurados aqueUos que dejaron esta fama a sus sucesores Y ahora, este nuestro electo, ~por ventura votvera atras de su e!ecci6n? ~Por ventura esconderse ha? Por ventura ausentarse ha? Por ventura volveraatrs, y dejarse ha de cumplir la palabra de nuestro senor dios, y su querer, y la voluntad del pueblo que le etigi? ~Qu conocimiento titne de dios? ~Es suficientemente avisado? ~Concese a si mismo? Por ventura es prudente, es sabio, alcanza cumplidamente !o que ha de hablar? Pienso que no; por ventura andando el tiempo en presencia de algunos caer. Esto ni !o sabemos, ni quiza !o veremos, porque esta en la mano de nuestro sefior dios. A nosotros nos conviene rogar por l y tener confianza en dios que to hara bien. Honrado orador, habis becho liberalidad y merced a vuestro pueblo con haber animado y esforzado a nuestro senor con vuestra oracin y con vuestras palabras. Idos senor a descansar y reposar, que muy bien to habis hecho". CAPITULO XIV.

PLATICA CONQUE EL SENORHAEN QUE SE PONEUNA LARGA BLABA A TODO EL PUMLOLA PRIMERA VEZQUE LESHABLAA QUE NADIESE EMBORRACHE, NI BA EXHRTALOS
HURTE, NI COMETA ADULTERIO; EXHORTALOS A

LA CULTURA DE LOSNOSES AL EJERCICIO DE LAS ARMAS,Y A LA AGRICULTURA. "0!d con atenci6n todos los que presentes estais, que os ha aqui juntado nuestro senor dios a todos los que rgis y tenis cargo de los pueblos a ml sujetow: vosotros, que tenis atgn fargo de repblica, que haMis de ser como padre y madrc de ella; y tambin estais presentes todos los nobles y generosos, aunque no tengais cargo de repbtica; tambin esta's presentes tt~M~m tt. T

97

vosotros, los que sois valientes y esforzados como guilas y como tigres, que entendis en el ejercicio militar; tambin estais aqui, mujeres nobles y senoras generosas: ideseo a todos la paz de nuestro senor dios todopoderoso, criador y gobemador de todos! "Quiroos esforzar y saludar ahora con dos o tres palabras que os quiero decir. Bien sabis todos los que estais presentes senor dios, que yo soy electo senor, por la voluntad de nuestro bien hacer mi no saber ventura por aunque indigno, y que por a el me otro; tiempo que dios oficio dios pero quitar y pondra tuviere por bien que yo tenga este su cargo, har defectuosamente y groseramente !o que soy obligado, para el buen regimiento de este vuestro reino, y no sin ofender muchas veces a nuestro senor dios. Oh miserable de mi, oh hombre sin ventura que muchas veces he ofendido a nuestro senor dios por mi desventura y miseria, y tambin juntamente con esto he ofendido a los principales e ilustres del reino, que rigieron en l, que son mis antepasados y fueron lumbre y espejo, ejemplo y doctrina para todo el reino, para toda la gente del reino; trujeron siempre en su mano una gran hacha de lumbre muy clara para alumbrar a todos; fueron prudentisimos y sapientisimos, y animosisimos, puestos en este regimiento por nuestro senor dios. No les di nuestro senor dios saber de ninos, o corazon de ninos, ni mutabilidad de ninos; hizolos poderosos y valientes para castigar (a) los malos de su reino, y para defender a su reino de sus enemigos; adornolos finalmente de todas las cosas necesarias para su oficio, fueron personas a quien l tenia conocidos por tales y fueron muy sus amigos y conocidos. A estos tales he yo sucedido, para echarlos en vergenza y en afrenta, en hacer mi oficio con muchos defectos. Estos fueron los que comenzaron a fundar todo lo que ahora esta edificado; fueron nuestros abuelos, y bisabuelos y tatarabuelos, de donde hemos venido y procedido; fueron los que desmontaron y talaron las montanas, y las sabanas para poblarnos donde estamos, y ellos primeramente tuvieron el cargo del regir y pusieron el trono y 98

estrado donde estuvieron, esperando la voluntad de nuestro senor dios todos los dias de su vida. 1 Ohmiserable de m!, hombre de poco entendimiento y de poco saber, y de gente baja, que no convenia que yo fuese elegido para este oficio tan alto! Por ventura pasar sobre m! como sueno, y en breve se acabar mi vida; o por ventura pasaran algunos dias y anos, que !!evar a cuestas esta carga que nuestros abuelos dejaron cuando murieron, grave y de muy gran fatiga, en quien hay causa de humillacibn mas que de soberbia y altivez. "Ahora, antes que muera, si por ventura dios determinare de matarme, os quiero esforzar y consolar. Lo que principalmente encomiendo es que os apartis de la borracheria, que no bebis octli, porque es como belenos que sacan al hombre de su juicio, de !o cual mucho se apartaron y temieron los viejos y las viejas, y !o tuvieron por cosa muy aborrecible y asquerosa, por cuya causa los senadores y senores pasados ahorcaron a muchos, y a otros quebraron las cabezas con piedras, y a otros muchos azotaron. Este es el v'no que se llama octli, que es raiz y principio de todo mal y de toda perdici6n, porque este octli y esta borracherfa es causa de toda discordia y disensibn, y de todas revueltas y desasosiegos de los pueblos y reinos; es como un torbellino que todo !o revuelve y desbarata; es como una tempestad infernal, que trae consigo todos los males juntos. De esta borrachera proceden todos los adulterios, estupros y corrupcn de virgenes y violencia de parientas y afines; de esta borracherta proceden los hurtos y robos, y latrocinios, y viotencias tambin proceden las maldiciones y testimomos, y murmuraciones, y detracciones, y las vocerfas, rinas y gritas; todas estas cosas causa el octli, y la borracheria. "Tambin es causa el octli o ~Mfcr~de la soberbia y altivez, y tenerse en mucho, diciendo que es de alto linaje, y menosprecia a todos, y a ninguno estima ni tiene en nada, y causa enemistades y odios; los borrachos dicen cosas desatinadas y desconcertadas porque estn fuera de sr. El borracho con nadie tiene paz, ni de su boca salen palabras pacfficas (y si) destem99

pladas; es destruccin de ta paz de la repbtica. Esto dijeron los viejos, y nosotros io vemos por experiencia. "La borrachera deshonra a Jos hombres nobles y generosos; tiene en si todos los malts, y quien la corne o bb, todos los mates tiene. No sin causa se llama beeno y cosa que enajena e! seso, como yerba que se llama tlapatli u OKt~~t; muy bien dijo el que dijo, que el borracho es loco, y hombre sin seso, que este tal con nadie tiene amissiempre corne el tlapatli y oMtt.?<K, nadie es testimoniero a tad, y mentiroso y sembrador respeta, hombre de dos caras de discordias, y de dos lenguas, es como culebra de dos cabezas, que muerde por una parte y por otra: no solamente estos ma!es ya dichos proceden de la borracheria, que otros muchos tiene, que et borracho nunca tiene sosiego ni paz, ni jams esta alegre, ni corne ni bebe con sosiego, ni en paz ni en quietud. Muchas veces Uoran estos tales; siempre estn tristes, son vocingleros y alborotadores de las casas ajenas; despus que han bebido cuanto tienen hurtan de las casas de sus vecinos, tas ollas, y los jarros y platos y escudillas; ninguna cosa dura en su casa, ni medra; no tiene sosiego ni reposo en su casa el borracho, sino todo es pobreza y malaventura; no hay ptato ni escudilla, ni jarro en su casa, no tiene que se vestir, ni con que cubrirse, ni que calzar, ni tiene en que dormir.; sus hijos y todos los de su casa andan sucios, y rotos y andrajoMs, y cubren sus hijas con algn andrajo roto sus verguenxas, porque el borracho de ninguna cosa tiene cuidado, ni de la comida ni de los vestidos de los de su casa. Y por esta razon ]os reyes y senores que reinaron y poseyeron los estrados y tronos reales, que vinieron a decir las palabras de dios a sus vasallos, mataron a muchos, quebrndotes las cabezas con piedras y ahogndotos con sogas. Y ahora os amonesto y mando aqui, a voces, a vosotros los nobles y generosos que estais presentes, y sois mozos, y tambin a vosotros los viejos que sois de la parentela reat: dejad del todo la borrachera y embriaguez, conviene a saber, el octli y cualquiera cosa que emborracha, !o cual
100

l j t

aborrecieron mucho vuestros antepasados. El vino no es cosa que se debe usar; no monris ciertamente si no to bebiereis; rugoos a todos que to dejis, y tambin a vosotros los valientes y esforzados que entendis en las cosas de !a guerra, tamh!en os mando que to dejis. "Tu, que estas aqui o a donde quiera que ests, que to has ya gustado, djalo, vete a la mano, no to bebas mas, que no morirs si no to bebieres; y aunque se pone este precepto, no te andarn guardando para que no to bebas; si bebieres, haras to que tu corazn desea, haras tu voluntad en secreto y en tu casa, pcro nuestro senor dios, a quien ofendes, ve todo o que pasa, aunque sea dentro de tas piedras y de los maderos, y dentro de nuestro pecho, todo to sabe y todo to ve; aunque yo ni te veo, ni se to que haces, pero dios que te ve, te publicari y echar tu pecado en ta plaza; manifestarse ha tu maldad, y tu suciedad 0 por via de hurto que haras, o por via de palabras injuriosas que diras, o por ventura te ahorcaras, o te echars en atgn pozo o en alguna sima, o de atgn risco abajo; que este sera tu fin, y si voceares, o gritares, o braveares o si por ventura estando ya borracho te echares en el camino a dormir, o en la calle, o anduvieres a gatas de borracho, seras preso de ta justicia y seras castigado, y azotado y reprendido y afrentado en presencia de muchos, y ait! seras muerto, o te quebraran ta cabeza en una losa, o te ahogaran con una soga, o te aseatearn. 0 por ventura por alli te tomaran cuando c&meso cuando bebes, o por ventura ttegaran sobre ti cuando estuvieres en acto carnal con atguna mujer ajena, o cuando estuvieres hurtando en alguna casa tas cosas que estan guardadas en tas cajas o en los cofres, y por esa misma causa te quebrantarn la cabeza con una losa, o te echarn arrastrando en la plaza, o en et camino, o en la calle, y asi (te) infamaras a ti y a tus antepasados, y dirn de ellos a este bellaco dejaron su padre y su madre mal castigado, mal disciplinado y mal criado, los cuales se ttamaban N. :y bien tes parece en tas costumbres, como (que) to que se sembr nace semejante a la scmitta!1 0 por ventura diOt

rn: joh mal aventurado de hombre, deshonrador de sus antepasados, los cuales dejaron y engendraron a un bellaco, como ste que ahora tos deshonra y avergenza! 1 0 por ventura dirn gran bellaqueria ha hecho ste y aunque seas noble y del palacio ~dejarn de decir (!o) de ti, y aunque seas generoso e ilustre? No por cierto. "Quiroos poner un ejemplo, de un principal de 0MaM~aM, que era generoso y se Ilamaba Tlachinoltzin; era ilustre~tema vasallos y tenia servicio, y el octli le derroc de su dignidad y estado porque se di6 mucho al octli y se emborrachaba mucho. Todas sus tierras vendi, y gast6 el precio de ellas emborrachandose, y despus que hubo acabado de beber el precio de sus heredades, comenz a beber el precio de las piedras y maderos de su casa; todo to vendi para beber, y como no tuvo mas que vender, su mujer trabajaba en hilar y en tejer para con el precio comprar octli para beber. Este sobre dicho que era tlacatcatl y muy esforzado, valiente y muy generoso, algunas veces acontecia que despus de borracho se tendia en el camino por donde pasaba la gente, y alli estaba todo Heno de polvo y sucio y desnudo, y ste, aunque era gran persona no dejaron de decir de l y reir, y mofar de l y castigarle. La re!aci6n y fama de este negocio llego hasta Mxico, a las orejas de Moteccuzoma, rey y emperador y senor de esta Nueva Espana; y l le ataj, porque mand y encarg al senor de Quauhtitlan, que se llamaba Aztatzon, el cual era hermano menor del dicho Tlachinoltzin; y aunque era muy principal y tlacatcatl, no disimularon con l, ahogronle con una soga, y as! el pobre tlacatco~ muri ahorcado no mas de porque se emborachaba muchas veces. '~Quin podr decir los que fueron muertos por emborracharse, nobles y senores y mercaderes? Y ~cuntos murieron de los populares por este mismo caso? ~Quin lo podr decir, ni contar? Y vosotros que sois hombres esforzados y valientes, y soldaJos, pregntoos: ~ha mandado alguno de los sonores que se beba octli, que vuelve locos a los hombres? Nadie
IOX

1 1 ) ? i

l, 1 t

i,

por cierto. ~Es por ventura necesario para la vida humana? No por cierto. -Pues cualquiera que tu seas, si te emborrachares, no podras escaparte de mis manos; yo te prender, yo te encarcetar, porque el pueblo, el senono y el reino tienen muchos ministros para aprender y para encarcelar, y para matar a los dclincuentes; y te pondrn cor ejemplo y espanto de toda la gente, porque seras castigado y atormentado conforme a tu delito, o seras ahogado y echado en los caminos y en tas calles, o seras con piedras muerto; y toda la gente se espantar de tt, porque seras echado por tas calles. Cuando esto te acontecer, no te podr yo valer de ta muerte o del castigo, porque tu mismo por tu culpa caiste y te arrojaste en las manos de los verdugos y de los matadores, y provocaste la justicia contra ti. Habiendo tu hecho esto ~cmo te podr yo librar ? No es posible, sino que pases por la gente acostumbrada; por demis sera mirarme, ni esperar que yo te tenga de librar, porque ya estaras en la boca de ten; aunque seas mi amigo, y aunque seas mi hermano menor o mayor, no te podr socorrer, porque ya eres hecho mi enemigo, y yo tuyo, por la voluntad de nuestro senor dios, el cual nos dividio. y yo tengo de ser tu contrario y pelear contra ti, y te sacar aunque ests debajo de la tierra o debajo del agua escondido. Mira }oh mathechor! que el octli nadie te to manda beber, ni conviene que to bebas; mira que las cosas carnales son muy feas, y todos conviene que huyan de ellas; nadie conviene que hurte, ni tome to ajeno. "Lo que habis de desear y buscar son los lugares para la guerra senalados, que se Haman T'CMo<C!M~oM~ Tlachinoltempan, donde andan y viven y nacen los padres y madres del sol, que se llama tlacatcatl (y) tlacochcdlcatl, que tienen cargo de dar de beber y corner al sol y a la tierra, con la sangre y carne de sus encmigos; estos son los que tienen por riqueza la rodela y las armas, y alli merecen las orejeras ricas y los bezotes ricos, y las borlas de la cabeza y las ajorcas de las munecas, y los cueros amarillos de las pantorrillas; alli merecen, alli halIan las euentas de oro y las plumas ricas; todas estas cosas las i03

t, 1

i ( i

ganan y les son dadas con mucha raz6n, porque son valientes; a! se gana la riqueza y el senorio que nuestro senor dios tiene guardado y !o da a los que to merecen y esfuerzan contra sus enemigos. Tambin at!! se merecen las flores y canas de humo, y la bebida y la comida delicada, v los )M<M'~M y mantas ricas, y tambin las casas de senores y los maizales de hombres valientes; y la reverencia y acatamiento que les es dada pot &u va!ent!a; y tambin son tenidos por padres y madres y por amparadores y defensores de su pueblo, y de su patria, donde se amparan y defienden los populares y gente baja, como a la sombra de los arboles que se Haman ~<!cAo~y oAM~/tM~se defienden del sol. "Nota bien, tu que presumes de hombre, que aqu! o aquIlos que fueron ilustres y grandes, y famosos por sus obras notables, que son como tu, y no son de otro meta!, ni de otra manera que tu; son tus hermanos mayores, y menores; su corazn es como el tuyo; su sangre es como la tuya, sus huesos, como los tuyos y su carne como la tuya; el mismo dios que te puso a ti el espiritu con que vives y te di6 el cuerpo que tienes, ese mismo di6 a aqul espfritu y cuerpo con que vive. Pues ,;qu piensas e imaginas? ~Qu es de madera, o piedra, o de hierro su corazon y su cuerpo? Tambin llora como tu, y se entristece como tu. ~Hay nadie que no ama el placer? Pero, porque es recio su corazn y macizo se va a la mano, y se hace fuerza para orar a dios, para que su corazon sea santo y virdios todo poderoso con Horos y tuoso, Hgase devotamente suspiros; no sigue el apetito del dormir, a la media noche se levanta a Jlorar y suspirar, y llama y clama a dios todopoderoso, invisible e impalpable; !!ma!e con lgrimas, ora con tristeza, demnda!e con importunacin que ie d favor. De noche vela; en el tiempo de dormir, no duerme, y si es mujer cuerda y sabia, duerme aparte, en otro lugar de casa hace su cama, y alli vela y esta esperando cuando sera hora de levantarse a barrer la casa y a hacer fuego, y por esto la mira dios con misericordia, y por esto le hace mercedes aqui en este mundo, la da corazon
10~

varonil para que sea rica y bienaventurada en este mundo para que tenga de corner y beber y que no sepa de donde le viene la abundancia; !o que sembrare en sus heredades cre y multiplicase; si quisiere tratar en el mercado, todo !o que quiere se le vende a su voluntad. Tambi.n por esta causa de su vetaf y orar, le hace merced dios de buena muerte. Y al var6n !e hace merced de que sea fuerte, valiente y vencedor en la guerra, v le hace merced que sea contado entre los soldados fuertes y valientes que se t!aman cuauhptlatl, oceloptlo.tl; y tambien (le) hace merced de riquez Ls y deleites, y de otros regatos que l suete dar a 'os que le sirven, y tambin le da honra y fama. "{Oh caballeros, oh sonores de pueblos, y de provincias! ~qu hacis? No con~iene que por raz6n de beber octli y de estar envueltos en vicios carnates, hagan burla de vosotros la gente popular; idos a la guerra y a los lugares de tas batallas, que se Uaman Teuatempan, en donde nuestro padre y nuestra madr~ el sot, y el dios de la tierra, senaan y notan, y ponen por escrito y almagran a los valientes y esforzados que se ejercitan en la milicia. jOh mancebos nobles y criados en los palacios, entre la gente noble! oh hombres valientes y animosos como agu!!as y tigres! ~qu hacis? ~qu habis de ser? Ausentaos de los pueblos, id en pos de los soldados viejos a la guerra. desead las cosas de la milicia; seguid a los valientes hombres que murieron en la guerra, que estan ya holgandose y deteitndose, y poseyendo muchas riquezas, que chupan la suavidad de las flores del cielo y sirven y regocijan al senor sol, que se Haman rtoc<.M/~gMOMA~~Mo~tM, in y<M~ttcat. ~No es posih!e que os vayis y os movis a ir tras aquellos que ya gozan de las riquezas del sol? Levantaos, idos hacia el cielo, a la casa del so!! ~No sera posible por ventura apartaros de las borrachenas y de las carnalidades en que estais envueltos? Bienaventnrados son aquellos mancebos de los cuales se dice, y hay fama (que) ya han cautivado algunos en la guerra, o por ventura (que) fueron cautivos de sus enemigos y asumidos a la casa del ~o!! N. y N. nuestros sobrinos y parientes, ya estan repolog

sando, y sus padres y madres !!oran y suspiran por ellos y derraman lagrimas. "Y si eres medroso y cobarde, y no te atreves a las cosas de !a guerra, vete a labrar la tierra y a hacer maizales; seras labrador y, como dicen, seras labrador var6n en la tierra, y por aqui habr misericordia de ti nuestro senor todopoderoso; y !o que sembrares en los came!!ones, gozars de ello despus que naciere y se criare; siembra y planta en tus heredades de todo gnero de plantas, como son magueyes y arboles; gozaran de ello tus hijos y nietos en et tiempo de hambre, y aun tu gozars de ello, corneras y beberas de tus trabajos. "Otd con atenci6n vosotros, los nobles y generosos. -Principalmente enderezo mis palabras a tf~que eres ilustre y de sangre real-. Tened cuidado del ejercicio de taner, y cantar en coros, porque es ejercicio para despertar los nimos de !a gente popular, y hulgase dios de oirlo, porque es lugar y ejercicio para demandar a dios cada uno io que quisiere, y para provocarle a que hable al corazn, porque cuando es Uamdo con devoc!6n para que d su ayuda y favor, hace mercedes. En este ejercicio y en este lugar se meditan y se consideran, y se inventan los negocios y ardides de la guerra. "Aunque habis elegido a vuestro senor rey, emperador, no vivir para siempre, no sera su vida como vida de arbol o de pena que dura mucho. ~por ventura nunca se morir, o ha de vivir para siempre? ~Por ventura no ha de haber otro senor despus de l? Si, que elecci6n habra andando el tiempo de otro senor y de otros senadores, cuando murieren los que ahora son, y cuando por bien tuviere nuestro senor de ponerle en su recogimiento. Estas por ventura contente? ~Est& por ventura satisfecho tu coraxon porque haces to que quieres, y negocias o que quieres ? 0 por ventura estas puesto al rinc6n y no se hace cuenta de ti y vives como solitario, y apartado y olvidado? ~Por ventura, faltando los que ahora rigen la comunidad, ira (dios) a alquilar a alguno a otra parte, o a otro reino, para que la rija y para que posea el trono
io6

real, y tenga cargo de los valientes y esforzados y cautivos que entiendan en el ejercicio militar? Mira, si te llegares a dios, y si te hicieres familiar de los que rigen, y te deleitares con ellos, como en bodas, como hace la mujer que se muestra en pbHco ataviada y galana para que la quieran y la deseen; y si quieres extranar y hurtar el cuerpo a tu comunidad, aunque tc hagas vendedor de hortalizas y lenador, que andes en los montes a traer lena, de a! te sacara dios y te pondra en los estrados, y te dara cargos de regir al pueblo o senorio, y te hara que lleves a cuestas o en los brazos, algn oficio de la repuMica, o la dignidad reat. ~En quin tenis puestos los ojos? ~A quin esprais que os venga a regir, qu hacis? {Oh hombres generosos e ilustres y de sangre real! ~de quin huis? ~De quin os apartis? ~Os apartis de vuestro pueblo y de vuestra comunidad? Y vosotros oh valientes hombres, y esforzados, y padres de la milicia ~no sabis que el reino y senorio tiene necesidad de padre y madre para que le !aven y le limpien, y de quien le limpie las lagrimas cuando Horare? Tambin tiene necesidad de personas que sean ejecutoras de. los mandamientos de los que rigen. -Para este negocio de ejecutar la justicia habia dos personas principales, uno que era noble y persona del palacio, y otro capitan y valiente, que era del ejercicio de la guerra. Tambin sobre los soldados y capitanes habia dos principales que los regfan, el uno que era ~occ~co~ y el otro tlacochtecutli; el uno de los dichos era ~Kt y el otro principal en las cosas de la guerra, y siempre pareaban un noble con un soldado para estos oficios. Tambin para capitanes generales de las cosas de la guerra pareaban dos, uno noble, o generoso y del palacio, y otro valiente, y muy ejercitado en la guerra, el uno de estos se llamaba tlacatcatl y el otro tlacochcdlcatl; estos entendian en todas las cosas de la guerra, y en ordenar todas las cosas que concemirfan a la milicia (i). Y estos que son ministros de la guerra, y de la repblica, irn por (p.Como hace notar Ltinadamente M. Jourdanet, en su trtducc:6n.et p6rrafo que hemosseHa)a(!o entre dos gliiones,tienee: caricter de un*not*
io7

ti a donde estuvieres cogiendo yerbas o haciendo !ena, o haciendo cameltoncs en los sembrados, y te llevarn al trono y al estrado rea!, para que tu consueles a la gente popular en sus afticciones y necesidades; y pondrn en tus manos las cosas de la justicia, que es como una agua muy limpia para lavar, y donde se lavan tas suciedades o delitos de la gente poputar. Tu tendras cargo de mandar castigar a los delincuentes, y a ti te tomar por su cara y por sus orejas, y por su boca, y por su pronunciacin nuestro senor dios que esta en todo lugar, y tu habtars sus palabras. "Rugoos, oh nobles, oh personas de palacio, oh generosos, oh personas de sangre real, y tambin a vosotros hombres fuertes, como aguilas y como tigres, que entendis en las cosas de la miicia! (que) os miris de todas partes, dnde tenis atgn defecto, o alguna mancha cerca de vuestras costumbres; mirad que tal esta vuestro corazn, si es piedra preciosa o zafiro, si esta cual conviene para el regimiento de la repbtica. Y si por ventura esta sucio o manchado, y tus costumbres son malas, porque te emborrachas, y andas como loco, y bebes y cornes to que no te conviene, no eres para regir, ni convienes para los estrados, ni para el senono; y si por ventura eres carnal y sucio y dado a cosas de lujuria, no eres tu para et palacio, ni para entre los senores y si por venutra eres inclinado a hurtar y tomar !o ajeno, y hurtas y robas, no eres para ningn oficio bueno examinate y mirate, si eres tal que merezcas t!evar a cuestas el pueblo, y su regimiento y gobiemo, y para ser madre y padre de todo el reino. Por cierto, si eres vicioso como arriba se dijo: ~eres por ventura para tal oficio? Por cierto que no !o eres, sino que eres digno de castigo y de reprension; mereces ser confundido y afrentado, y andar azotado como persona vil, aclaratoriadel mi~moS~hagn, que interrumpeel ditcursodel MHorrecMn electo.Jourdanetla desglos6de la arengay la coloc6abajo, comotal nota; nosotroshemospreferidorespetarla estructuradel texto original. Tambin escribi6el traductor francs, la primeravez que se empleala palabra <<<!cotcatlen el prrafo, en su lugar, ~oco~fM~t.Et discursoes, de todasmaneras, bastanteoscuro. io8

y tambin mereces enfermedades, como ceguedad y tullimiento y mereces andar roto y sucio como un hombre misrable por todos los dias de tu vida y que nunca tengas placer y descanso, ni contento alguno; digno por cierto eres de toda afHccion, y de todo tormento. ";0h amigos mios y senores mios! estas pocas palabras os he dicho para vuestra consolacin, y para animaros para et bien y esforzar vuestras voluntades; y tambin con esto cumplo con !o que debo a mi oficio y cuando se ofreciere en alguna vez que (os) encontrareis con vuestros pecados acordaros, y dirisya omos to que nos dijo, y !o menospreciamos. Deseo que con paz y sosiego os gobierne nuestro senor dios. {Oh muy amados mios, otra vez, y otra, os ruego que notis !o que habis oido 1 Deseo que poco a poco to gustis y ejercitis; no haya nadie que se descuide. Tu que por ser descuidado o por menosprecio dejares estas cosas ~a quin podras echar la culpa sino a ti sto? Y tu, que pusieres por obra estas cosas, y las guardares en tu coraz6n, y las apretares en tu mano, las cuales te he dicho y mandado a t! solo, haras bien, contigo haras misericordia, y con esto viviras consolado, vivirs consolado sobre la tierra y aumentars tu fama para con los viejos y antiguas personas, y a los demas dars buen ejemplo para seguir la virtud. No tengo mas que decir, sino que ruego a nuestro senor dios que os d mucha paz y sosiego".

109

CAPITULO

XV.

QUE DESPUS DE LA PLTICA DEL SENOR SE LEVANTA OTRO PRINCIPAL Y HACE OTRA PLTICA AL PUEBLO EN PRESENCIA DEL MISMO SENOR, ENCARECIENHO LAS PALABRAS QUE EL SENOR DIJO Y ENGRANDECIENDO SU PERSONA Y AUTOCON AGRURA LOS VIRIDAD, Y REPRENDIENDO CIOS QUE EL TOC EN SU PLTICA.

"Oid con atencion los que presentes estais, hombres y mujeres vuestro senor y rey os ha hablado en su misma persona, l en persona os ha platicado cosas muy preciosas, muy morales y muy necesarias; ha sembrado en vuestra presencia c/tc~c/Mhuites y zafiros, cosas muy raras y muy dignas de ser estimadas, las cuales los senores y grandes personas tienen atesoradas en su pecho, las cuales sustentan la tierra con su doctrina y leyes; ha abierto en vuestra presencia sus cofres y sus cajas donde tiene guardadas sus riquezas, donde esta atesorado y guardado el tesoro de los grandes y senores, para amonestar y doctrinar a sus vasallos; y pues habis oido y visto !o que ha hecho y dicho, no es razn que ninguno de cuantos aqui estais dejis de considerar la ob!igaci6n en que os ha puesto vuestro senor, en haberos hablado su misma persona. Y asi, sois obligado a guardar !o que habis oido, aunque es asi que estn presentes muchos senadores y sabios y retricos, que pudieran hablar en su nombre, decir !o que el dijo, porque ellos tienen este oficio y este cargo de hablar al pueblo y manifestarles las leyes, que dicta el senor rey, al presente os ha hablado vuestro senor rey, por el sentimiento que tiene su corazn de vuestras costumbres y de vuestra manera de vivir, y tened por cierto, y no dudis, que es verdadera madre y vuestro verdadero padre; la madre que os pari, y e! padre que os engendr no son tan verdadera madre y verdadero padre como l !o es. "Por cierto, es tu verdadero padre el que te d doctrina y lumbre como vivas, como te valgas, y no lo es el que nunca tal
no

beneficio te hizo. Has venido aqui a conocer a tu verdadera madre y a tu verdadero padre, a quien has de obedecer y amar, y a quien has de tener por tus riquezas y bienaventuranza; aqui le tienes, y l mismo te habla, aunque eres un pobre vasallo y una persona ba{a de su repblica, y el es el senor y rey; en tu presencia ha abierto y derramado las riquezas de su doctrina, que son mas preciosas que cuentas de oro y plumas ricas, y chalcitihuites y zafiros muy preciosos y raros. Y tu, que tienes padre y madre, que eres generoso, <lustre, o eres de generacin de gente valerosa que se ejercitan en la milicia, o eres hijo de a!gn hombre rico, que has nacido y te has criado en regalo ~no recibes las palabras y doctrina que te d tu padre y madre? He aqui el mismo rey y senor, cuyas palabras debes de recibir y guardar en tu corazon, y su doctrina debes tener por espejo, y a t debes obedecer, y si a l no obedeces ~a quin obedecers, quin vendra, a quin esperas para obedecerte? Y si por ventura no recibieres esta doctrina haz como te pareciere que sobre ti vendra tu merecido; y s! a tu senor y rey no quieres obedecer ~a quin obedecers? Claro parece que estas muy estragado y perdido; estas mal aventurado, y no quedars sin castigo. Pues que estas en la ira de dios, no es posible sino que sobre ti venga en breve, o esta ya en el camino, a!gun gran ma!. Por ventura viene sobre ti a!gn espantoso hado, o atgn trabajoso y riguroso castigo de nuestro senor dios. Por ventura has merecido que antes de tiempo seas ciego o tullido, o te podrirs con alguna cnfermedad, o por ventura andars pobre, miserable, sucio y roto, y te vers y te desears. Pues dimc ahora ~qu es !o que quiere tu corazon, quieres que te venga a hablar nuestro senor dios en figura de hombre? ~Y con palabras de hombre? ~Entonces, por ventura recibirs. y tomaras su consejo? ~Entonces por ventura se satisfar tu corazon? Enfonces por ventura repsar tu Enfonces te contentars? coraz6n? jOh grandisimo be!!aco!, ~qu quieres? ~En qu te tienes? ~Qu piensas de ti? Quien eres tu? "Aqu! manifestamos, agu! sacamos en pbHco, como de coI!

fre y de caja; aqui derramamos y esparcimos delante de ti cuentas de oro y plumas ricas, y piedras preciosas, y muy finas y muy raras, que no se suelen dar, ni se suelen decir, que estn atesoradas en los tesoros de los grandes senores, y que solos ellos las tienen guardadas y las poseen. iOh hombre malvado! ~por ventura por ti s!o fu elegido y enviado tu senor y rey, N., gran senor muy regalado, muy querido y gran principe? ,;Por ti sto derramamos y esparcimos los tesoros que tenia guardados en su corazn ? ~Piensas, malvado, que son pocos los negocios en que entiende? ~Sabes este negocio del regimiento de cunto peso es? ~Sabes los trabajos que hay en el regimiento de la repb!!ca? Por cierto, ni !o sabes, ni !o consideras. Todos los dias y las noches de este mundo no cesa de lIorar y suspirar por ti, y por otros bellacos como tu este senor y rey que tu aqui ves, todos los dias y noches anda de rodillas, y de codos, orando y gimiendo por ti delante de dios, para saber como se habr en regirte y ttevarte a cuestas, en esos dias que viviere, y para saber los anos que le restan de la vida como te Hevar a cuestas y guiar por el camino derecho, y para saber que es !o que dios ha de hacer de ti, que es to que esta determinado de ti en los cielos y en el infierno, o si por ventura estas desamparado y desechado. Por ventura tu tienes cuidado de las cosas adversas y espantables que han de venir, que no las vieron, pero temieron los antiguos antepasados nuestros? ~Tienes cuenta y cuidado con los eclipses del sol, o con los temblores de la tierra, o con las tempestades de !a mar, o con tos rompimientos de los montes? ~Tienes por ventura cuidado de la angustia que siente cuando vienen diversas tribulaciones y desasosiegos de todas partes, que mirando a todas partes no hay favor ninguno ? Proveer&s por ventura tu, y es a tu cargo de pensar cuando se tevantar guerra, y vendrn los enemigos a conquistar el reino o se5or!o, o pueblo en que vives ? Es a tu cargo de pensar con temor, y con temblor si por ventura se destruir, y asotar el pueblo, y habra gran turbacion y afticcin? Cuando se viehe la perdici6n y 112

destruimiento que acontecer a los pueblos, reinos y senor!os, si sbitamenta quedare todo a obscuras y todo destruido? ~0, por ventura, vendra tiempo en que nos hagan a todos esclavos y andaremos sirviendo en los mas bajos servicios, que es de arrastrar piedras y maderos, o en servir a tos enfermos? ~Por ventura, vendra hambre donde haya tan gran mortandad, de la gente popular, que se asotar y yermar el puebio? "Tambin hay cuidados y trabajos cerca de las cosas de la guerra, en pensar qu modo se tendra para resistir a los enemigos, para conservar el reino, o el pueblo, porque jams cesan las peleas y las guerras donde se derrama mucha sangre y muere mucha gente. En estas cosas ya dichas entienden y piensan y se afligen, y se fatigan de noche y de dia los que rigen y gobiernan y tu, que estas aqui presente, no tienes cuidado mas de ti solo, y te Uevan a cuestas y en brazos los que rigen. Grandes son, ciertamente, los trabajos de los senores y reyes y gobemadores, y mira que ahora que tu senor te habla y exhorta a la obediencia y al bien vivir, no le menosprecies, ni le desdenes; dentro de ti antes debes tenerle en mucho, porque tiene por bien de hablarte y verte en persona, y nuestro senor dios le inspira !o que te dice; y esto haslo de tener en mucho, y tenerte por digno de oir sus palabras, y debes las guardar dentro de ti como oro en pano; tenlo por mochila para todo el tiempo que vivieres en este mundo, y mira que no lo pierdas, ponlo dentro de tu corazn, porque te sera vida y consolacin todo el tiempo que vivieres. Has recibido gran beneficio; por ventura nunca otro tal recibiste: ni tu madre, ni tu padre te hicieron tan gran beneficio, y por ventura en ningn otro tiempo te sera hecho otro tal. En conclusion, desoos a todos los que aqui estais, prosperidad y bienaventuranza, y por esta causa he dicho estas palabras para vuestro provecho y en servicio de nuestro senor y rey. Dios os d, hijos, mucho reposo".

Stht~n !t. S 3

c/. rruLo
DK LA RKSrUESTA QUE HAcfA EL ARTE DE BIEN HABLAR,

xvi.

UN VIEJO PRINCIPAL Y SABIO EN RESPONDIENDO DE PARTE DEL PUEBLO, AGRADECIEMDO LA DOCTRINA Y RAZONAMIENTO DEL SENOR Y PROTESTANDO LA GUARDA DE TODO LO QUE SE LES HABA DICHO.

"jOh serenisimo y humanisimo senor nuestro! Aqui ya ha oido vuestro pueblo, y vuestros vasallos, aqui ya han notado las palabras muy preciosas y muy dignas de ser encomendadas a la memoria, que por vuestra boca han salido y nuestro senor dios os ha dado, y vos, senor, las habis tenido atesoradas en vuestro pecho para esta hora; ya han aqui recibido todos los principales, y nobles y generosos que aqui estan, preciosos como piedras preciosas, hijos y descendientes de senores y reyes, y senadores, y hijos y criados de nuestro senor e hijo Quetzalc6atl, los cuales los tiempos pasados rigieron y gobernaron el imperio y senorios y para esto nacieron senatados y elegidos de nuestro senor e hijo Qf'As'a~a~: han oido las preciosisimas palabras que por vuestra boca han salido. Pienso, y tengo para mi por cierto, que las notarn y las pondrn por obra y se regirn por ellas toda su vida, y las tendrn escritas en su corazn y las tendrn guardadas en to mas intimo de su corazn, pues que ya personalmente han visto y oido !o que se dijo, y quin hab!o; hagan to que les pareciere. Tengo por averiguado que se aprovecharn de esta doctrina, y con ella aprovecharan a su entcndimiento y a su voluntad y a su vez, y a su vida, y haciendo esto podrn parecer dondequiera, y aun ganar honra y hacienda y si por ventura tuvieren en poco. y menospreciaren esta tan preciosa doctrina, a!! se to hayan; sera sena que estan desechados y que dios los tiene menospreciados, y ya para con ellos esta hecho et deber, porque vos, senor, habis cumplido con vuestra dignidad y oficio real. "Y los que no sientan esto irn como ciegos a dar cabezadas ii4

por los rincones y por las paredes, e irn a caer en las barrancas. y entonces cuando vieren sus caidas y sus yerros y desvaros, comenzarn a acordarse de vuestras preciosisimas palabras, y diran: j0h desventurados de nosotros, pluguiera a dios que nunca hubiramos oido !o que oimos, ni se nos hubiera dicho !o que se nos dijo! oh desventurados de nosotros, que por nuestra culpa hemos perdido !o que se nos dijo, nuestro merecido tenemos; ya imposible nos es remediar este mal en que hemos cafdo! ,0h, qu gran merced han recibido y habis hecho, senor nuestro, a vuestros vasallos, a vuestro pueblo, asi a los altos como a los medianos, como a los mas bajos! joh senor, siquiera tas migajas o las sobras de !o que se ha d:cho. han cogido y gozado, y es !o que se les ha caido de la mesa a los que son ricos y tienen abastanza de bienes, y son nuestros sonores 1 Dondequiera que estuviere a!gn amigo y conocido de dios sin fatta se aprovechar, y tomara para s! estos beneficios y mercedes, y sera agradecido a nuestro senor dios tomay ra esta doctrina para hacerse hijo de dios, conformndose con la voluntad del mismo dios; por esto ganara alguna dignidad de nuestro senor dios, o en las cosas de la guerra, o en tas cosas de los estrados y regimiento de la repb!ica, porque antiguo adagio es que los que andan a coger yerbas y a coger !ena para el fuego en las montanas, los escoge nuestro senor, y aunque estn en el estircol de alli los saca el todopoderoso dios y los hace dignes para el reino y regimiento y gobemacin, y para que posean los estrados y sillas del reino, y para que rijan y guien al pueblo y sean gobernadores y reyes, y sean reverenciados y estimados, y sean padre y madre de toda la gente y que ellos consuelen y limpien las lagrimas a todos sus vasallos cuando estn afligidos; y este tal, tomado y elegido de enador y hortelano, juzgue y determine las causas y sentencie los crimenes de muerte, y haga matar a !os culpados del crimen, porque este tom6 y guard6 dentro de si las palabras de nuestro senor y tas puso por obra, y las eatim6 y tuvo en precio cuando las pronnnci el senor y rey, que es imagen del mismo dios y l
"$

mismo dios le hizo hablar aquellas palabras. Tambin estn presentes los senadores y jueces, que estan a la parte diestra y a la siniestra de V. M. ";0h hombre y senor nuestro precioso! habis dicho, y todos han oido, los que estn presentes, las leyes y consejos preciosos y maravillosos y raros que les tentades guardados: grandes mercedes, y grandes bnficies habis hecho a este puch!o y a esta gente, que los habis hablado como madre y padre a sus hijos; habis hecho el deber para con vuestro pueblo, y los habis declarado y manifestado los secretos de vuestro coraz6n, y ellos han oidc y recibido. Ruego a nuestro senor que !o sientan y entiendan, y !o pongan por obra a donde quiera que fueren y estuvieren. jPtega a dios que con tagrimas se acuerden de este beneficio y con el se consuelen, cuando hicieren algttna cosa que no conviene! {Oh senor nuestro y rey nuestro, oh sonores senadores y jueces: por ventura ya os doy pena con la prolijidad de mis palabras; seis muy bien aventurados, deos nuestro senor dios mucha paz y sosiego, y vivais por muchos anos rigiendo y gobernando, y ayudando a nuestro senor (dios) con vuestros oficios, el cuat es invisible e impa!pab!e!"

CAPITULO
'DEL

XVII.

LLENO DE MUY BUENA DOCTRINA EN LO RAZONAMIENTO, MORAL, QUE EL SENOR HAcfA A SUS HIJOS CUANDO YA HABfAN LLEGADO A LOS ANOS DE DISCRECI6N, EXHORTNDOLOS A HufR LOS VICIOS Y A QUE SE MESEN A LOS EJERCICMS DE NOBLEZA Y DE VIRTUD.

"Hijos mios, escuchad !o que os quiero decir, porque yo soy vuestro padre, y tengo cuidado y rijo esta provincia, ciudad o pueblo, por la voluntad de los dioses; y aunque !o que hago. to haga con muchas faltas, y defectos delante de dios y de tos
110

hombres que moriran: tu, que estas presente, que eres el primognito y el mayor de tus hermanos; y tu que tambin estas presente, que eres el segundo, y tu que eres el tercero,y tu que estas atta a la postre, que eres el menor sabed que estoy triste y afligido, porque pienso que alguno de vosotros ha de salir int!t y para poco. y alguno ha de salir de poca habilidad y que no sepa hablar, y que ninguno de vosotros ha de ser hombre ni ha de servir a dios; no se si alguno de vosotros ha de salir habit, y ha de merecer la dignidad y senor!o que yo tengo, o por ventura ninguno de vnsotros to sera, por ventura en mi se ha, de acabar este oficio, o esta dignidad que yo tengo. Por ventura nuestro senor ha determinado que esta casa en que vivo, !a cual edifiqu con muchos trabajos, se caiga por tierra y sea como muladar y lugar de estircot, y que mi memoria se pierda y no haya quien se acuerde de mi nombre, ni haya quien haga memoria de mi sino que en muriendo me olviden todos. "0{d pues, ahora, que os quiero decir como os sepais valer en este mundo; como os habis de ttegar a dios, para que os haga mercedes, y para esto os digo que los que tloran y se afligen y suspiran, y oran y contemplan, y los que de su voluntad con todo coraz6n velan de noche y madrugan de manana, a barrer tas calles y caminos y limpiar las casas, y componer los petates e ycpales, y aderezar los lugares donde dios es servido con sacrificios y ofrendas; y aquellos que tienen cuidado luego de manana de ofrecer incienso a dios; los que hacen esto se entran a la presencia de dios, y se hacen sus amigos y reciben de l mercedes, y les abre sus entranas para darlos riquezas y digpara la guerra. En estos ejercicios y en estas obras conoce dios nidades y prosperidades, como es que sean varones esforzados quien son sus amigos, y quien ora con devocion, y tes pone en las manos oficios y dignidades de la milicia, para derramar sangre en la guerra, o de la judicatura, donde se dan las sentencias; y los hace madres y padres del sol, para que ellos le den a comer y a beber, no solamente al sol, que esta encima de nosotros, sino es tambin a los dioses del infiemo, que estan debajo de
"7

nosotros, y estos tales son reverenciados de los soldados y gente de la guerra; todos los tienen por madres y padres, y esto porque tuvo por bien nuestro senor dios de hacerlos esta merced, y no por sus merecimientos, o los d habilidad para merecer la silla y estrado del senorio, y regimiento del pueblo o provincia, y pone en sus manos el cargo de regir y gobernar la gente con justicia y rectitud, y los pone al lado del dios de! fuego, que es padre de todos los dioses, que reside en la alberca del agua y reside entre las flores, que son las paredes almenadas, envuelto entre unas nubes de agua, este es el antiguo dios que se llama Ayamictlan y Xiuhtecutli; o por ventura los hace senores que se !!aman tlacatecutli y tlacochtecutli; o los pone en otra dignidad alguna mas baja, segn que esta la orden de la repblica, en diversos grados les da alguna dignidad para que sean honrados y acatados; o tes d a merecer alguna cosa precio<?a entre los senadores y senores, como es el oficio y dignidad que ahora yo tengo y uso, como sonado y sin merecimiento mio, no mirando nuestro senor cuan poco yo merezco no tengo esta dignidad de mio, ni por mis merecimientos y por mi querer; nunca yo dije, quiero ser esto, quiero tener esta dignidad, sino que !o quiso as{ nuestro senor y esta es misericordia que se ha hecho conmigo, que todo es suyo, y todo !o da nuestro senor y todo viene de su mano, porque ninguno conviene que diga, quiero ser esto, o quiero tener esta dignidad, porque ninguno escoge la dignidad que quiere; s6!o dios d !o que quiere, a quien quiere, y no tiene necesidad de consejo de nadie si no solo su querer. "Oid otra tristeza y angustia mia, que me aflige a la media noche, cuando me levanto a orar y a hacer penitencia: mi corazon piensa diversas cosas y anda subiendo y descendiendo, como quien sube a los montes y desciende a los valles, que ninguno de vosotros me dais contento, ninguno de vosotros me satisface. Tu, N., que eres el mayor, no parece en tus costumbres ninguna mayoria, ninguna mejorfa, no parece en ti sino niiierias y muchacherias, no 'V ~&i ~~c ~t< en ti costumbre ninguna de parece
8

mayor o de primogn!to. Y tu, N., que eres el segundo y tu N., que eres el tercero, no parece en vosotros ninguna cosa de cordura, no tenis cuidado de ser hombres, sino que parece que por ser menores y porque dios os hizo el segundo y tercero, no tenis cuidado de vosotros mismos. <Qu ha de ser de vosotros en este mundo? Mirad que descendis de parientes generosos y senores; mirad que no descendis de hortelanos o de lenadores. ~Qu ha de ser de vosotros, queris ser mercaderes que traen en la mano un bcuto y a cuestas su carga ? ~Queris ser labradores o cavadores? ~Queris ser hortelanos o ler!adores? "Quiroos decir to que habis de hacer; oldlo y notadlo: tened cuidado del areito, y del atabal, y de las sonajas, y de cantar con esto despertaris a la gente popular y daris placer a nuestro senor dios, que esta en todo lugar; con esto le solicitaris para que os haga mercedes, y con esto meteris vuestra mano en el seno de sus riquezas, porque el ejercicio de taner y cantar solicita a nuestro senor para que haga mercedes, y procurad de saber atgn oficio honroso, como es el de hacer obras de pluma y otros oficios mecanicos, tambin porque estas cosas son para ganar de corner en tiempo de necesidad, mayormente que tengis cuidado de las cosas de la agricultura porque estas cosas la tierra las cria, no demandan que las den de corner o beber, que la tierra tiene este cuidado de criarlas. Todas estas cosas procuraron de saber y hacer vuestros antepasados, porque aunque eran hidalgos y nobles, siempre tuvieron cuidado de que sus tierras y heredades fuesen labradas y cultivadas, y nos dejaron dicho que de esta manera hicieron sus antepasados, porque si solamente tuvieres cuidado de tu hidalgu!a y de tu nobleza, y no quisieres entender en las cosas va dichas, en especialmente de tas de la agricultura con que mantendras a tos de tu casa? ~Y con qu te mantendrs a ti mismo? En niguna parte he visto que alguno se mantenga por su hidalgia, o nobleza, tan solamente; conviene que tengis cuidado de las cosas necesarias a nuestro cuerpo, que son las co"9

sas de los mantenimientos, porque esto es el fundamento de nuestro vivir, y nos tiene (en sus) palmas. No sin mucha razn se Haman tonacayo ~o~o, que quiere decir nuestra came nuesy tros huesos, porque con ellas vivimos y nos esforzamos, y andamos y trabajamos: esto nos d alegria y regocijo, porque los mantenimientos de nuestro cuerpo hacen a los senores, y a los que tienen cuidado de la milicia. No hay en el mundo ningn hombre que no tenga necesidad de corner y beber, porque tiene estmago y tripas no hay ningn senor ni senador que no coma y beba, no hay en el mundo soldados y peleadores que no tengan necesidad de llevar su mochila. Los mantenimientos del cuerpo tienen en peso a cuantos viven, y dan vida a todo el mundo, y con esto esta poblado el mundo todo. Los mantenimientos corporales son la esperanza de todos los que viven para vivir. Mirad hijos que tengais cuidado de sembrar los maizales y de plantar magueyes y tunas, y frutales porque segun !o que dijeron los viejos, la fruta es regocijo de los ninos, regocija y mata la sed a los ninos. Y tu muchacho, ~no deseas fruta? ~D6nde la has de haber si no la plantares y criares en tus heredades? "Notad ahora, pues, hijos, del fin de mi platica, y escribidlo en vuestra memoria y en vuestro corazn. Muchas cosas habia que decir, mas seria nunca acabar; solas dos palabras quiero decir, que. son muy dignas de notar y que los viejos nos las dejaron dichas y encomendadas. Lo uno es que tengis gran cuidado de haceros amigos de dios, que esta en todas partes y es invisible e impalpable, y (a) l conviene dar!c todo el corazn y el cuerpo, y mirad que no os desviis de este camino; mirad que no prsumais; mirad que no os altivezcais en vuestro corazn, ni tampoco os desesperis, ni os acobardis en vuestro corazn, sino que seis humildes en vuestro corazn y tongais esperanza en dios, porque si os faltare esto, enojarse ha contra vosotros porque ve todas las cosas secretas, y os castigara como a l le pareciere y como quisiere. Lo segundo que habis de notar es, que tengis paz con todos, con 20

.r.

ninguno os desvergoncis y a ninguno desacatis; respetad a todos, tened acatamiento a todos, no os atrevais a nadie, por ninguna cosa afrentis a ninguno, no dis a entender a nadie todo lo que sabis; humillaos a todos aunque digan de vosotros !o que quisieren; cal!ad y aunque os abatan cuanto quisieren no respondis, mirad que no seis como culebra, descomedidos, con nadie; no arremetais a nadie, ni os atrevais a nad!e; sed sufridos y reportados, que dios bien os ve y responder& por vosotros, y et os vengar; sed humildes con todos, y con esto os hara dios merced y os dar honra. Lo terecero que debis de notar es que no perdais el tiempo que dios os da en este mundo; no perdais dia, ni noche, porque nos es muy necesario, bien asi como el mantenimiento para el cuerpo; en todo tiempo suspirad y orad a dios, demandad a dios !o que habis menester; ocupaos en cosas provechosas todos los dias y todas las noches, no os defraudis del tiempo, ni !o perdais. Basteos esto, y con esto hago mi deber. Por ventura se os o!vidar& y se os perdera, o !o gastaris de balde. Haced como os pareciere YohehecholoquedeMa. ~Cua! de vosotros lo tomara para si ? ~Por ventura tu que eres el mayor y el primognito, o tu que eres el segundo, o tercero, o por ventura tu que eres el menor de todos, seras avisado y remirado y entendido, o como dicen seras adivino y entenders los pensamientos de los otros, y seras como quien ve de lejos las cosas, y las entiende y las guarda y escribe en su corazon sin decirlas a nadie ? Cualquiera de vosotros que esto hiciere, hara gran bien para si y vivir sobre la tierra luengo tiempo".

tar

CAPITULO DEL

XVIII.

Y AFECTOS QUE LOS SENORES USABAN HABLANDO LENGUAJE Y DOCTRINANDO A SUS HIJAS CUANDO YA HABiAN LLEGADO A LOS ANOS DE DISCRECIN EXHRTANLAS A TODA DISCIPLINA Y HONESTIDAD INTERIOR Y EXTERIOR Y A LA CONSIDERAClN DE SU NOBLEZA PARA QUE NNGUNA COSA HAGAN POR DONDE AFRENTEN A SU LINAJE, HBLANLAS CON MUY TIERNAS PALABRAS Y EN COSAS MUY PARTICULARES.

"Tu, hija mia, preciosa como cuenta de oro y como pluma rica, salida de mis entranas, a quien yo engendr y que eres mi sangre y mi imagen, que estas aqui presente, oye con atenci6n !o que te quiero decir, porque ya tienes edad de discreci6n dios criador te ha dado uso de razon y de habilidad para entender, el cual esta en todo lugar y es criador de todos; y pues que es asi que ya entiendes, y tienes uso de razon para saber y entender como son tas cosas del mundo y que en este mundo no hay verdadero placer, ni vcrdadero descanso, mas antes hay trabajos y aflicciones y cansancios extremados, y abundancia de miserias y pobrezas. {Oh hija mia, que este mundo es de ltorar y de aflicciones, y de descontentos, donde hay frios y destemplanzas de aire, y grandes calores del sol, que nos aflige, y es lugar de hambre y de sed 1 Esto es muy gran verdad y por expcriencia !o sabemos. "Nota bien !o que te digo, hija mia, que este mundo es mab y penoso, donde no hay placeres sino descontentos. Hay un refrn que dice, que no hay placer sin que no est junto con mucha tristeza; que no hay descanso. que no est junto con mucha aflicci6n, ac en este mundo; este es dicho de los antiguos, que nos dejaron para que nadie se aftija con demasiados Horos y con demasiada tristeza. Nuestro senor nos di6 la risa, y el sueno, y el corner y el beber con que nos criamos y vivimos dionos tambin el oficio de la generaci6n, con que nos
!M

multiplicamos en el mundo; todas estas cosas dan algn contento a nuestra vida por poco espacio; para que nos aflijamos, continuos ttoros y tristezas; y aunque esto es asi, y este es el estilo del mundo, y estan atgunos placeres mezclados con muchas fatigas, no se echa de ver ni aun se terne, ni aun se Ilora, porque vivimos en este mundo, y hay reinos y senorios, y dignidades y oficios de honra, unos cerca de los senorios y reinos, otros cerca de tas cosas de la milicia. Esto que esta dicho es muy gran verdad que pasa asi en el mundo, mas nadie !o considera, nadie piensa en la muerte, solamente se considera !o presente, que es el ganar de corner y beber y buscar la vida, edificar casas y trabajar para vivir, y buscar mujeres para casarse; y las mujeres csanse pasando del estado de la mocedad al estado de los casados; esto, hija mia, es asi como he dicho. Pues nota ahora y oye con sosiego, que aqui esta tu madre y senora, de cuyo vientre saliste, como una piedra que se corta de otra, y te engendre como una yerba que engendra a otra, asi tu brotaste y naciste de tu madre; has estado hasta aqui como dormida, ahora ya has despertado; mira y oye, y sabete que el negocio de este mundo es como tengo dicho. Ruego a dios que vivas muchos dias. "Es menester que sepas como has de vivir, y como has de andar tu camino, porque el camino de este mundo es muy dificuttoso, y mira hija mia, palomita mia, que el camino de este mMido no es poco dificultoso, sino es espantablemente dificultoso. Ten entendido, hija mia primognita, que vienes de gente noble, de hidalgos y generosos; res de sangre de senores y sert. dores que ha ya muchos anos que murieron, y reinaron y pose~ ron el trono y estrado del reino, y dejaron fama y honra a las d~ nidades que tuvieron y engrandecieron su nobleza; nota, hija lia, quirote declarar !o que digo Sbete que eres noble y gencrosa, considrate y concete como tal; aunque eres doncellita eres preciosa como un chalchihuite y como un zafiro, y fuis,:es labrada y esculpida de noble sangre, de generosos pariente vienes de parientes muy principales e ilustres, y esto que 123

( t

te digo, hija mia, bien !o entiendes, porque ya no andas amontonando la tierra y burlando con las tejuelas y con la tierra con otras ninas, que ya entiendes y tienes discrecin y usas de raz6n mira que no te deshonres a ti misma, mira que no te avergiiences a ti misma, mira que no avergences y afrentes a nuestros antepasados, senores y senadores; mira que no hagas alguna vileza, mira que no te hagas persona vit, pues que eres noble y generosa. Ve aqu! la regla que has de guardar para vivir bien en este mundo, entre la gente que en el vive, mira que eres mujer, nota !o que has de hacer de noche y de dia, debes orar muchas veces y suspirar al dios invisible e impalpable, que se Hama Yoalli Ehcatl; demandale con clamores y puesta en cruz en el secreto de tu cama y de tu recogimiento; mira que no seas dormidora, despierta y levntate a la media noche, y postrate de rodillas y de codos delante de ; inclinate y cruza los brazos, !!ama con clamores de tu corazn a nuestro sefior dios, invisible e impalpable, porque de noche se regocija con los que le Ilaman; entonces te oir, entonces har misericordia contigo, entonces te dar !o que te conviene y aquello de que fueres digna. Y si por ventura antes del principio del mundo te fue dada alguna siniestra ventura. algn hado contrario en que naciste, orando y haciendo penitencia como esta dicho se mejorar, y nuestro senor dios !o abonar. Mira, hija, que de noche te levantes y veles, y te pongas en cruz; echa de ti de presto la ropa, lvate la cara, !vate las manos, tvate ta boca, toma de presto la escoba para barrer, barre con diligencia, no te ests perezosa en la cama; evntate a lavar las bocas a los dioses y a ofrecerlos incienso, y mira no dejes esto por pereza, que con estas cosas demandamos a dios y clamamos a dios, para que nos d !o que cumple. Hecho esto comienza luego a hacer to que es de tu oficio, o hacer cacao, o moler el maiz, o a hilar, o a tejer; mira que aprendas muy bien como se hace Ja comida y bebida, para que sea bien hecha; aprende muy bien a hacer la buena comida y buena bebida, que se llama corner y beber delicado para los senores, y a solos ellos se d, y por es124

:1 J l

j i 4 j

'j

to se llama tetonal tlatocatlaqualli tlatocaatl, que quiere decir comida y bebida delicada, que a solos los senores y generosos les conviene; y mira que con mucha diligencia y con toda curiosidad y aviso aprendas como se hace esta comida y bebida, que por esta via seras honrada y amada y enriquecida, donde quiera que dios te diere la suerte de tu casamiento. Y si por ventura vinieres a necesidad de pobreza, mira, aprende muy bien y con gran advertencia el oficio de las mujeres, que es hilar y tejer; abre bien los ojos para ver como hacen delicada manera de tejer y de labrar, y de hacer las pinturas en tas telas, y como ponen los colores y como juntan los unos con los otros para que digan bien, las que son senoras y habiles en este arte; aprende bien como se urde la tela y como se ponen los lizos en la tela, como se ponen las canas entre la una tela y !a otra, para que pase por enmedio la lanzadera. Mira que seas en esto muy avisada y muy diligente; mira que no dejes de saber esto por negligencia o por pereza, porque ahora que eres mozuela tienes buen tiempo para entender en esto, porque tu coraz6n esta simple y habit y es como cAa~cAt/tMt~ fino y como zatiene habilidad aun no esta amancillado de alfiro, y porque esta sin mezcla de gn pecado: algupuro y simple y limpio, na mala afeccin, y tambin porque aun vivimos los que te engendramos, porque tu no te hiciste a ti, ni te formaste, yo y tu madre tuvimos este cuidado y te hicimos, porque esta es la costumbre del mundo, no es imvencion de alguno, es ordenacin de nuestro senor dios que haya generacin por via de hombre y de mujer, para hacer muttipHcacion y generacin. "Y entre tanto que somos y vivimos, y en nuestra presencia y antes que muramos, antes que nos !!ame nuestro senor, convinete mucho, hija mia muy amada, mi paloma, mi primognita, que entiendas en estas cosas dichas y las sepas muy bien, para que despus de nuestra muerte puedas vivir honrada y entre personas honradas, porque andar a coger yerbas o a vender lena, o a vender aj! verde, o sal o salitrc a los cantones de las calles, esto en ninguna manera te conviene, porque
125

eres generosa y desciendes de gente noble e hidalga. Por ventura acontecera !o que no pensamos y !o que nadie piensa, que alguno se aficionara a ti y te demandar, y si no estas experta en las cosas de tu oficio mujcril, ~qu sera entonces? ~No nos darn con ello en ta cara, y nos zaherirn, que no te ensenamos lo que era menester que supieses? Y si por ventura entonces ya furemos muertos, yo y tu madre, murmurarn de nosotros porque no te ensenamos cuando viviamos, y dirn mal siglo hayan, porque no ensenaron a su hija; y tu provocars contra ti rinas y matdiciones, tu seras causa de tu mal. Y si ya fueres diestra, en !o que has de hacer, no habra ocasi6n entonces de que nadie te rina, no tendra lugar la reprehensi6n; entonces con raz6n seras loada y honrada, y tendras presunci6n y te estimars, como si estuvieses en los estrados de los que por sus hazanas en la guerra merecieron honra; presumirs de !a rodela, como los buenos soldados; y si por ventura ya fueres diestra en tu oficio como el sotdado en el ejercicio de la guerra, entonces, donde estuvieres, acordarse han de nosot ros y nos bendec!rn y honrarn por tu causa; y si por ventura no hicieres nada bien de !o que has de hacer, maltratarte han, pelearte han, y por ti se dira que con dificultad te !avars, o que no tendras tiempo para rascarte la cabeza. "De estas dos cosas solo dios sabe cual te ha de caber, y para cual de ellas te tiene, o que siendo diligente y sabia en tu oficio seas amada y tenida, o que siendo perezosa, y negligente y boba, seas mal tratada y aborrecida. Mira, hija mfa, que notes muy bien !o que ahora te quiero decir; mira que no deshonres a tus padres, ni siembres estircol y polvo encima de tus pinturas, que significan las buenas obras y fama: mira que no los infames; mira que no te des al deleite carnal; mira que no te arrojes sobre el estircol y hediondez de la lujuria; y si has de venir a esto, mas valdria que te murieras luego. Mira, hija mia, que muy poco a poco vayas aprovechando en las cosas que te tengo dichas; porque si pluguiere a nuestro senor que alguno te quiera y te pida, ne le deseches, no menosprecies
120

la voluntad de nuestro senor porque l le envia, recibele, tomale, no te escuses, no deseches ni menosprecies, no esperes a tres veces que te to digan, no te hurtes, no te escabullas burlando, aunque eres nuestra hija, aunque vienes de parientes nobtes y generosos, no te jactes de ello porque ofenders a nuestro senor, y apredrearte han con piedras de estircol y de suciedad, quiero decir que permit! r que caigas en vergenza y confusion por tu mala vida, y tambin l se burtar de ti, y dirn ya quiere, ya no quiere; mira que no escojas entre los hombres el que mejor te parezca, como hacen los que van a comprar las mantas al ~<!<t~M~o mercado; recibe al que te demanda, y mira que no hagas como se hace cuando se crian las mazorcas verdes, que son xilotes o elotes, que se buscan las mejores y mas sabrosas; mira que no desees atgn hombre por ser mejor dispuesto; mira que no te enamores de l apasionadamente. Si fuere bien dispuesto el que te demandare, recibele y si fuere mal dispuesto y feo, no le deseches; toma aquel porque to env!a dios y si no le quisieres recibir, l burtar de ti, deshonrarte ha, trabajando a ver tu cuerpo por mala via; y Mira, hija, que te despus te apregonar por mala mujer. esfuerces, y mira muy bien quien es tu enemigo, mira que nadie burle de ti, mira que no te des a quien no conoces, que es como viadante que anda bellaqueando y es bellaco; mira hija que no te juntes con otro, sino con slo aquel que te demand; persevera con l hasta que muera; no le dejes aunque l te quiera dejar, aunque sea pobrecito labrador, u oficial, o atgn hombre comun de bajo Unaje; aunque no tenga que corner no le menosprecies, no le dejes, porque poderoso es nuestro senor de proveeros y honraros, porque es sabedor de todas las cosas y hace mercedes a quien quiere. Esto que he dicho, hija mia, te doy para tu doctrina, para que te sepas valer; y con esto hago contigo to que debo delante de dios; y si to perdieres y to olvidares, sea a tu cargo, que yo ya hice mi deber. {Oh hija mia muy amada, primognita palomita, seas bien aventurada y nuestro senor te tenga en su paz y reposo".
27

CAPITULO

XIX.

QUE EN ACABANDO EL PADRE !)E EXHORTAR A LA HIJA, LUEGO DELANTE DE L TOMABA LA MADRE LA MANO, Y CON MUY AMOROSAS PALABRAS LA DEcfA QUE TUVIESE EN MUCHO LO QUE SU PADRE LA HABfA DICHO Y LO GUARDARE EN SU CORAZ6N COMO COSA MUY PRECIOSA, Y LUEGO COMENZAEA ELLA A DISCIPLINARLA DE LOS ATAVtoS QUE HA DE USAR Y DE COMO HA DE HABLAR Y MIRAR Y ANDAR, Y QUE NO CURE DE SABER VIDAS AJENAS, Y QUE EL MAL QUE DE OTROS OYERE NUNCA LO DIGA. MAS APROVECHARIAN ESTAS DOS PLATICAS DICHAS EN EL Y ESTILO QUE POR EL LENGUAJE PLPITO,

ESTN(MUTATISMUTANDIS)A LOSMOZOS, Y MOZAS, QUE OTROS SERMONES. HUCH09

"Hija mia muy amada, muy querida palomita, ya has oido notado las palabras que tu senor padre te ha dicho: has oido y las palabras preciosas y que raramente se dicen, ni se oyen, las cuales han procedido de las entranas y corazn en que estaban atesoradas; y tu muy amado padre bien sabe que eres su hi ja, engendrada de l, eres su sangre y su carne, y sabe dios nuestro senor que es asi, aunque eres mujer, imagen de tu padre. ~Qu mas te puedo decir, hija mia, de !o que esta dicho ? <!Qu mas puedes oir de Io que has oido de tu senor y padre? El cual te ha dicho copiosamente !o que te cumple hacer y guardar, ni ninguna cosa ha quedado de !o que te cumpie que no la haya tocado; pero por hacer !o que soy obligada para contigo quirote decir algunas pocas palabras. Lo primero es que te encargo mucho que guardes y que no olvides lo que tu senor y padre ya dijo, porque son todas cosas muy preciosas porque las personas de su suerte raramente publican tales cosas, y que son palabras de senores y principales y sabios, preciosas como piedras preciosas muy bien labradas. Mira que
128

las tomes y las guardes en tu corazn, y las escribas en tus entranas si dios te diere vida, con aquellas mismas palabras has de doctrinar a tus hijos e hijas, si dios de los diere. Lo segundo que te quiero decir es que mires que te amo mucho, que eres mi querida hija; acurdate que te traje en mi vientre nneve meses, y desque naciste, te criaste en mis brazos yo te ponia en la cuna, y de at!{ en mi regazo, y con mi leche te cri. Esto te digo porque sepas que yo y tu padre somos los que te engendramos, madre y padre, y ahora te hablamos doctrinandote. Mira que tomes nuestras pala'was y las guardes en tu pecho; mira que tus vestidos sean honestos y como conviene; mira que no te atavies con cos&scuriosas y muy labradas, porque esto significa fantasia, y poco seso y tocura. Tampoco es menester que tus atavios sean muy viles, o sucios o rotos, como son los de la gente baja, porque estos atavios son snat de gente vil y de quien se hace burla tus vestidos sean honestos y limpios, de manera que ni parezcas fantstica ni vil; y cuando hablares, no te apresuraras en el hablar, no con desasosiego, sino poco a poco y sosegadamente; cuando hablares, no atzars la voz ni hablaras muy bajo, sino con mediano sonido, no adetgazars mucho tu voz cuando hablares ni cuando saludares, ni hablaras por las narices, sino que tu palabra sea honesta y de buen sonido, y la voz mediana no seas curiosa en tus palabras. "Mira, hija, que en el andar has de ser honesta, no andes con apresuramiento ni con demasiado espacio porque es seiial de pompa andar despacio, y et andar de prisa tiene resabio de desasosiego y poco asiento; andando ttevaras un medio, que ni andes muy de prisa ni muy despacio, y cuando fuere necesario andar de prisa hacerlo has asi, (que) por eso tienes discrecion para cuando fuere menester sattar algun arroyo, sattars honestamente, de manera que ni parezcas pesada y torpe ni liviana. Cuando fueres por la calle o por el camino no lleves inclinada mucho la cabeza, o encorvado el cuerpo, ni tampoco vayas muy levantada ta cabeza y muy erguida, porque es sefial de mala crianza, iras derecha y la cabeza poco inclinada; no lleves la boca SthdnIl. 9
129
~<~

cubierta, o la cara con vergenza, no vayas mirando a manera de cegajosa; no hagas con los pies meneos de fantasia por el camino, anda con sosiego y con honestidad por la calle. "Lo otro que debes notar, hija mia, es que cuando fueres capor la calle no vayas mirando ac ni acull, ni volviendo la al ni iras mirando cielo, ni a ni otra, beza a mirar a una parte no los mires los que topares, tampoco iras mirando a la tierra; a con ojos de persona enojada, ni hagas semblante de persona enoa jada mira a todos con cara serena. Haciendo esto no dars tu Muestra tu cara disponadie ocasin de enojarse contra ti. y sicion como conviene, y de la manera que conviene, de manera risueque ni Mevesel semblante como enojada ni tampoco como na. Mira tambin, hija, que no te des nada por las palabras que to oyeres, yendo por el camino, ni hagas cuenta de ellas, digan ni cures que dijeren los que van o vienen no cures de responder de hablar, mas haz como que no lo oyes ni to entiendes, porque haciendo de esta manera nadie podr decir, con verdad, dijiste tal cosa. Mira tambin, hija, que nunca te acontezca afeitar la cara o poner colores en ella, o en la boca, por parecer bien, porque esto es snat de mujeres mundanas y carnales; los afeites y colores son cosas que las malas mujeres y carnales !o usan, las desvergonzadas que ya han perdido la vergenza y aun el seso, que andan como locas y borrachas; estas se Ilaman rameras, 'f para que tu marido no te aborrezca ataviate, lavate y lava t~ ropas, y esto sea con regla y con discreci6n, porque si cada c<n te lavas y lavas tus ropas, decirse ha de ti que eres relimpia y tineque eres demasiado regalada; llamarte han <c~c~<?~oM, w~ocA. "Hija m!a, este es el camino que has de llevar, porque de esta manera nos criaron tus senoras antepasadas, de donde vienes; las senoras nobles, ancianas y canas y abuelas, etc., no nos dijeron tantas cosas como yo te he dicho, no nos dec!an sino algunas pocas palabras; decian de esta manera: Oid, hijas mias, en este mundo es menester vivir con mucho aviso y recato. Oye esta comparaci6n que ahora te dir, y gurdala y de ella toma 130

ejemplo y dechado para bien vivir. Ac en este mundo vamos por un camino muy angosto y muy alto y muy peligroso, es como una !oma muy alta, y que por !o alto de ella va un que camino muy angosto, y a la una mano esta gran profundidad y hondura sin suelo, y si te desviares del camino hacia la una mano o haci la otra, caers en aquel profundo. Por tanto, conviene con mucho tiento seguir el camino. Hija mia, muy tiemamente amada, palomita mfa, guarda este ejemplo en tu corazon y mira que no te olvides que este te sera como candela y como lumbre todo el tiempo que vivieres en este mundo. "S6!o una cosa, hija mia, me resta por decirte para acabar mi p!ttca: si dios te dicre vida, si vivieres algunos anos sobre la tierra, mira, hi ja mia muy amada, palomita mia, que no des tu cuerpo a alguno; mira que te guardes mucho que nadie !!egue a ti, que nadie tome tu cuerpo. Si perdieres tu virginidad v despus de esto te demandare por mujer alguno, y te casares con l, nunca se habr bien contigo, ni te tendra verdadero amor siempre se acordar de que no te hall virgen. esto sera causa de grande afhcc.on y trabajo; nunca estaras y en paz, siempre m marido sospechoso de ti. j Oh mia hi ja muy amada, mi palomita si vivieres sobre la tierra, mira que en ninguna manera te conozca mas que un varon; esto ahora te quiero y decir, guardalo como mandamiento estrecho. que Cuando dios fuere servido de que tomes marido, estando ya en su poder, mira que no te altivezcas, mira que no te ensoberbezcas, mira que no le menosprecies, mira que no des licencia a tu corazon para que se incline a otra parte; mira que no te atrevas a tu marido: mira que en ningim tiempo ni en ningn lugar le hagas traicin. que se t!ama adulterio; mira que no des tu cuerpo a otro, porque esto, hija m.a muy querida y muy amada, es una caida en una sima sin suelo que no tiene remedio, ni jams se puede Mnar. se~n es estilo del mundo; si fuere sabido, y si fucres vista en este delito, matarte han, echarte han en una calle para ejemplo de toda la gente, donde seras por justicia machucada la cabeza y arrastrada; de estas se dice un refran: probaras la piedra v se'3

"<~

ras arrastrada, y tomarn cjemplo de tu muerte. De aqui suceder infamia y deshonra a nuestros antepasados y sonores, y senadores, de donde venimos, de donde naciste, y ensuciaras su ilustre fama y su gloria con la suciedad y polvo de tu pecado. Asimismo perders tu fama y tu nobleza y tu generosidad; tu nombre sera olvidado y aborrecido, de ti se dira el refrn: que fuiste enterrada en el polvo de tus pecados. Y mira bien, hija mia, que aunque nadie te vea, ni tu marido sepa to que pasa, te ve dios, que esta en todo lugar, enojarse ha contra ti y despertar la indignacin del pueblo contra ti, y se vengara como et quisiere o te tuHiras por su mandado, o cegars, o se te podrir et cuerpo o vendras a la !tima pobreza, porque te atreviste y te arrojaste contra tu marido, que por ventura te dara la muertc y te pondra debajo de sus pies, envindote al infierno. Nuestro senor misericordioso es, pero si hicieres traici6n a tu marido, aunque no se sepa, aunque no se publique, dros, que esta en todo contento lugar, l hara venganza de tu pecado, que nunca tengas ni reposo ni tengas vida sosegada, y t provocara a tu marido que siempre est enojado contra. ti y siempre te hable con enojo. Mira, hija mia muy amada, a quien amo tiernamente, mira que vivas en el mundo con paz y con reposo y con contento esos dias que vivieres; mira que no te infames, mira que no amancilles tu honra, mira que no ensucies la honra y fama de nuestros senores antepasados de los cuales vienes; mira que a mi y a tu padre nos honres, y nos des fama con tu buena vida. Hgate dios muy bien aventurada, hija mia primognita. y Hgate a dios, el cual esta en todo tugar". j

t t3~

CAPITULO
DEL

XX.
0

Y AFECTOS QUE USABA EL LENGUAJE PADRE, PRINCIPAL SE~OR, PARA AMONESTAR A SU HJO A LA HUMILDAD Y CONOCtMENTO DE si MISMO, PARA SER ACEPTO A LOS DIOSES Y A LOS HOMBRES, DONDE PONE MUCHAS CONSIDERACIONES AL PROPSTO CON MARAVILLOSAS MA NERAS DE HABLAR Y CON DELICADAS METAFORAS Y PROPfsiMOS VOCABLOS.

"Hijo mio muy amado y muy querido, nota !o que te d!r: Nuestro senor te ha traido en esta hora, donde te quiero hablar acerca de !o que debes guardar todos los dias de tu vida; y esto hago porque eres mi hijo muy amado y muy estimado, mis que toda piedra preciosa, mas que toda pluma rica, que no tengo mas que a ti tu eres el pr:mero. el segundo y el tercero y el postrero. He acordado, he pensado de decirte algunas cosas que te cumple, por ta obligaci6n que tengo que soy tu padre y madre (v~ '?ero hacer mi deber, porque manana o ese otro dia dios me Hevara v quitar de sobre la tierra, porque es todopoderoso, porque esta. mos sujetos a la flaqueza humana y a la muerte y nuestra vida sobre la tierra es muy incierta. Pues. hijo mio, nota y entiende !o que te dir~ Vivas muchos dias sobre la tierra en servicio de dios, y seas bienaventurado Mira que seas avisado, porque este mundo es nuy peligroso, muy dificultoso y muy desasosegado. v muy cruel y temeroso, y muy trabajoso y por esta causa los viejos con mucha raz6n di jeron no se escapa nadie de las dcscendidas y subidas de este mundo, de los torbellinos y tempestades que en l hay; o de las falsedades y solazamientos, y dobleces, y falsas palabras que en et hay; muy enganoso es estt mundo. rfese de unos, g6zase con otros. burla y escarnece de otros, todo esta !!eno de mentiras, no hay verdad en l, de todos escarnece. "Quirote decir, hijo, !o que te conviene mucho notar y poner por obra, que es cosa digna de ser estimada y guardada como oro en pano, y como piedras preciosas en cofre, porque !o deja-

33

ron como tal los viejos y viejas, tes canos y ancianos nuestros antepasados, que yivieron en este reino y senorio, conversaron entre la gente de este pueblo y tuvieron dignidad y principados. Estos que fueron muy grandes senores y tuvieron la dignidad del reino y senado, no se ensoberbecieron ni se engrieron, mas antes se humillaron y anduvieron encorvados e inctinados hacia la tierra, con Horos y lagrimas y suspiros, no se estimaron como senores sino como pobres y peregrinos; estos nuestros antepasados, de quien descendemos, vivieron en grande humil. dad en este mundo, no vivian en presuncin y soberbia y alti. vez y deseo de honras; y aunque vivieron en grande humildad, como esta dicho, fueron reverenciados y tenidos en mucho y poseyeron las dignidades del reino, fueron senores y capitanes, y tuvieron autoridad para matar y para hacer guerras, y mantuvieron at sol y a la tierra, con carne y sangre de hombres; y aunque por la misericordia de dios fueron grandes y reinaron sobre la tierra y rigieron la republica, que nuestro senor, que esta en todo lugar, los encomendo, y juzgaron y trataron las causas de la republica y consolaron, favorecieron a la gente popular, no por esc perdieron su humildad, ni se desvanecieron, ni hicieron cosas indignas de sus personas, y aunque eran ricos y poderosos y poseyeron muchos bienes que nuestro senor los di, y gozaban de flores y de perfumes, y de mantas ricas de todas maneras, y tenian grandes casas, y gozaron de comeres y beberes de todas maneras, y poseyeron armas y atavios muy ricos y muy gloriosos, como son ricos barbotes, ricas borlas para la cabeza y orejeras muy ricas, de manera que hacian temblar a todos con S. M. ~por esto perdieron, por ventura, algo de su humildad y gravedad? ~Por ventura desvanecironse, ensalzronse? Por ventura por esto menospreciaron a los que eran inferiores o tuvironlos en poco? ~Por ventura por esta causa se les atter et seso o perdieron el juicio? No por cierto; antes eran bien hablados y muy humildes y de gran crianza, y rcspetaban a todos, y se abajaban hasta la tierra y se tuvier&n como nada, y cuanto mas eran honrados y estimados, tan-

r '1 )

134

1 i {

J 1

to mas ttoraban y se entristecian, y suspiraban, y se inctinaban. y se abajaban. De esta manera, hijo m!o, vivieron en el mundo los viejos de quien descendemos, tus abuelos y bisabuelos y tatarabuelos, que nos dejaron ac, de quien descendiste. Pon los ojos en ellos, mira sus virtudes, mira su fama y el resplandor y claridad que nos dejaron; mira el espejo y dechado que ellos dejaron y p6nto delante de ti, y tente delante de tus ojos; m:rate en e! y veras quien eres; mira que tu vida la hagas semejante a la suya mira que pongas su vida delante de tus ojos, y luego conocer&s las faltas que tienes y las razas ( i ) y manchas que hay en ti. "Otra palabra quiero que oigas de mi, hijo muy amado, y n6tala con gran diligencia Sbete que has nacido en un tiemen po muy trabajoso y tiempo de mucha pobreza, porque yo, tu padre, estoy muy alcanzado, tengo mucha penuria; aunque nuestros antepasados fueron grandes y ricos, no heredamos de ellos aquella riqueza ni valor, mas antes tenemos gran falta de todas las cosas; la pobreza es la que se ensenorea, y tiene sobre nosotros su principado; somos tus padres ancianos y viejos, y muy necesitados. Hijo mio, si quieres ver esto, sea as!, mira el hogar de esta casa, mira donde se hace fuego y vers que no hay sino pobreza y grande necesidad, que apenas alcanzamos abastanza de comida y bebida, y asimismo padecemos necesidad de vestuario y por todas partes padecemos frio, no tenemos con que nos cubrir; miranos y vers que todos los huesos se nos parecen de ftaqueza y necesidad de mantenimientos, y esto por la bondad de nuestro senor y por nuestros pecados: y mira a tus primos menores y a tus primas, mira si tienen ahundancia, mira si estan gordos y recios y si tienen las cosas nccesarias, y si les sobran los mantenimientos y tas vestiduras ~no los ves cuales andan, en suma pobreza? '? Todos estn ttenos de cumplida miseria (y) en tal estado. en tanta pobreza, no hay oportunidad de levantar la cabeza ni tener brio, porque esto seria cosa de borrachos y de gente vil, tener presuncin o altivez en tanta pobreza y miseria como hay dentro de esta casa, t.Defeeto!. miculas, impureiM.

i35

-l y como la tienen los que en ella moran, es ocasin de humildad, y de tristeza, y de traer la cabeza baja, porque en tal tiempo has nacido. Y para que te !o diga todo, escchame, que tu primo hermano, el cuat es mayor que tu, N., no to ves, no tomas de l ejemplo de la manera que dios le ha humillado que ya usa del regimiento del pueblo, ya esta en dignidaJ, ya tiene poder para juzgar las causas de la gente popular y de sentenciar y castigar a los delincuentes ya tiene autoridad para matar a los criminosos, ya tiene autoridad par reprender y castigar porque ya esta en la dignidad y estrado, ya tiene el principal lugar, donde le puso nuestro senor; ya le Itaman por estos nombres tacatlato, tlacatecutli, por estos nombres le nombran todos los populares; este esta puesto en la dignidad por la falta de personas mas prudentes y mas sabias para regir este senor!o o reino, o pueblo; no hay personas nobles y de gran caudal y de gran genealogia, ya todos han faltado. Si hubiera uno tan solamente de aquellos, hubiera nuestro senor senatado uno de ellos, y alguno de ellos tomado de la repbtica por rey y senor. No s en que ha de parar aquel mancebillo que esta llorando por et oficio que tiene. Por ventura en et se perdera, o por ventura le ha puesto nuestro senor hasta que parezca otro mejor que haga mejor el oficio. No tiene por cierto falta de amigos y conocidos nuestro senor. A este tu primo hermano antes que tomase el cargo, bien viste como vivia. ~Andaba burtando o haciendo ninerias ? ~andaba como desvergonzado y desbaratado ? andaba muy erguido ? No era muy humitde ? ~No era muy reverente? Cierto, andaba inclinado y sin muestra de ninguna pompa, ni fantasia: oraba a nuestro senor dios con gran devocin, velaba de noche y se postraba de rodillas y de codos a la media noche a orar y a suspirar delante de dios, y asi esta ahora en esta costumbre. Levantbase lucgo de manana y tomaba la escoba y barria, y limpiaba con el aventadero los oratorios; y ahora ~qu te parece, c6mo vive? ~Como anda? ~Anda soberbio o fantastico? ~Acurdase por ventura que es senor? Tan humilde es ahora y tan obediente, y 36

aa! Uora y suspira y ora con gran devocin a nuestro senor no vesahnraquejamsdice: Yosoy senor, yo soy rey. Asi vela de n~he ahora, y as: barre, y as! ofrece incienso como de antes. ~unque tu eres primero, hermano mayor, sobrepjate hijo mio (a) este tu primo hermano mayor en todas las buenas costumbres. "Nota, hijo, esta palabra, que !o que te tengo dicho te sea espina y aire f Ho,que te aflija para que te haga humillar v volver er ti; mira, hijo, que has nacido en tiempo de trabajos y afhcctones, y te ha enviado dios al mundo en tiempo de cran pobreza; mira que yo soy tu padre, mira que vida pasamos yo y tu nadre, que no somos tenidos en nada, ni hay memoria de nosotfos, aunque nuestros antepasados fueron grandes sos, ~dejronnos aquella grandeza y potencia? No y poderopor cierto mira a tus parientes y afines que no tienen ser ninguno en la repubitca sino que viven en pobreza y como desechados, y aunque tu seas noble y generoso y de claro linaje, conviene que tentas delante de tus ojos como has de vivir; nota. hijo, que la humildad y el abajaminto de cuerpo de y alma, y el Horo. y las !grimas y el suspirar, esta es la nobleza y el valer y la honra; mira, hijo, que ningn soberbio ni erguido ni presuntuoso, ni bu!!icic.so. ha sido electo por senor; ningn descorts, malcriado, deslenguado, ni atrevido en hablar, ninguno que habla !o que se le viene a la boca, ha sido puesto en e! estrado y trono rea!; y si er. a!gn lugar hay atgn senador que dice chocarrerias o palabras de burla, luego le ponian un nombre ~fMr<'fM<'c/t~t, que quhre decir truhan; nunca a ningttno fu dado atgun catgo notable de la repblica que fuese atrevido, o disoluto en hablar, .) en burlar, estos tales se Ilamaban M<~K<M-/c/t'M. que es nombre de hombres alocados, pero valientes en la guerra; tambin los Ilamaban a estos otomi o//oo~oM~M/<M, que quiere decir, otomis trasquilados y atocados. Estos eran grandes matadores, pero tenfanlos por inhabiles para cosa de regir. Aquettos que rigieron los tiempos pasados las repubMcas, v los ejrcitos de !~s guerras, todos fueron gente muy dada a la oracion

i37

y devocion, a las lgrimas y suspiros, muy humi!d< obedientes, no erguidos ni presuntuosos, m-ty cuerdos y prudentes, muy pacificos y reposados. "Ya sabes, hijo mio, bien tienes en la memoria que el senor es como corazon del pueblo. A este le ayudaban dos senadores para !o que toca al regimiento del pueblo; uno de ellos era pilli y otro era criado en tas guerras. El uno de ellos se llamaba tlacatecutli, y el otro tlacochtecutli. Otros dos capitanes ayudaban al senor para las cosas de la milicia el uno de ellos era pilli y criado en la guerra, y et otro no era ~<Mt/ el uno de ellos se Ilamaba tlacatcatl y el otro se llamaba tlacochcdlcatl. De esta manera hijo mio va el regimiento de la repbtica, y estos cuatro ya dichos, tlacatecutli, y tlacochtecutli, y tlacatcatl y tlacochcdlcatl, no teniar estos nombres y estos oficios por heredad o propiedad, sino que eran electos por la inspiracin de nuestro senor dios, porque eran mas habiter para ello. Nota bien !o que te digo, muy amado hijo mio, muy estimado, que no te ensoberbezcas ni te attivezcas si por ventura fueres tomado para alguno de los oficios ya dichos. Por ventura dios te ttamar para alguno de ellos, o por ventura te quedars sin ninguno y vivirs como hombre comn y popular; y si fueres ttamado y elegido para atguno de estos oficios, otra y otra vez te encargo que no presumas de ti, ni te estimes por grande y valeroso y principal, porque esto es cosa con que dios mucho se enoja. Si por ventura merecieres alguna dignidad, y por ventura merecieres ser algo, si por ventura merecieres ser electo para alguno de los oficios ya dichos, s humilde, y anda muy humilde o inclinado y baja la cabeza, y recogidos tus brazos, y date al ttoro y a la devocin y tristeza, y a los suspiros, y a la sujecin de todos; s sujeto a todos y humilde a todos. Y nota, hijo mio, que esto que te he dicho de la humildad y sujecion y menosprecio de ti mismo, ha de ser de coraz6n, delante de nuestro senor dios. Mira que no sea fingida tu humitdad, porque entonces decirse ha de ti ~o~o.vocAfoM,que es hip6crita; decir se ha de ti tambin titlanixiquipile, que quiere decir hombre i38

fingido. Mira que nucstro senor dios ve los corazones y ve todas las cosas secretas, por muy escondidas que estn, y oye !o que revolvemos en nuestro corazon todos nosotros, cuantos vivimos en este mundo; mira que sea pura tu humildad y sin mezcla de ninguna soberbia; mira que tu humildad delante de dios sea pura como una piedra preciosa muy fina; mira que no muestres una cosa de fuera y tengas otra de dentro.

1 1

CAPITULO

XXI.

DEL LENGUAJE Y AFECTOS QUE EL PADRE, SENOR PRINCIPAL. USABA PARA PERSUADIR A SU HIJO AL AMOR DE LA CASTIDAD, DONDE PONE CUAN AMIGOS ERAN LOS DIOSES DE LOS CASTOS, CON MUCHAS COMPARACIONES Y EJEMPLOS MUY AL PROFSITO CON EXCELENTE LENGUAJE; TRATANDO ESTA MATERIA OFRCESE TOCAR OTRAS MUCHAS COSAS CCSTOSAS DE LEER.

"Hijo mio muy amado: Nota bien las palabras que quiero decir, y p6n!as en tu corazon, porque las dejaron nuestros antepasados viejos y viejas, sabios y avisados, que vivieron en este mundo; es !o que nos dijeron, y !o que nos avisaron y encomendaron que !o guardsemos como en cofre y como oro en pano, porque son piedras preciosas muy resplandecientes y muy pulidas, que son los consejos para bien vivir, en que no hav raza ni mancha, dijronlas los que perfectamente vivieron en este mundo; son como piedras preciosas que se Haman c/to/f/nhuites y zafiros, muy resplandecientes delante de nuestro senor, y son como plumas ricas muy finas, y muy anchas y muy enteras que estan arqueadas; tales son los que las tienen en costumbre (y) Hmanse personas de buen corazn. Mira, hijo, que los viejos nos dejaron dicho que los ninos y las ninas, o mancebitos y doncellas, son muy amados de dios, prcialos mu-

i39

cho nuestro senor que esta en toda parte, hutgase con ellos y tinelos por amigos, y por esto los viejos que eran muy dados al culto divino y a la penitencia, y a los ayunos, y a ofrecer incienso a los dioses, tuvieron en gran precio a los ninos y a las ninas que oraban, y despertbanlos de noche al mejor sueno, y desnudbanlos y rociabantos con agua, y hacianlos barrer y ofrecer incienso delante de los dioses, y !avban!es las bocas, a los cuales decian que dios recibia y oia de buena gana sus oraciones y servicios, y sus lagrimas y su tristeza, y sus suspiros, porque tenian corazn limpio y sin mezcla de pecado, perfectos y sin mancilla, como una piedra preciosa, chalchihuitl o zafiros decian que por estos sustentaba dios al mundo, y que ellos eran nuestros intercesores para con dios. "Otra manera de gente hay, que son agradables a dios y a los hombres, que son los buenos strapas que viven castamente y tienen corazn limpio y puro, y bueno y lavado, y blanco como la nieve; ninguna mancilla tiene su manera de vivir, ninguna suciedad, ningn polvo de pecado hay en sus costumbres, y porque son tales son aceptos a dios, y le ofrecen incienso y oraciones, y le ruegan por el pueblo. El senor dec!a estos son los siervos de mis dioses, porque eran de buena vida y de buen ejemplo, y los viejos y ancianos, y sabios y entendidos en los libros de nuestra doctrina, dejaron dicho que los que son de limpio corazn, son muy dignos de ser amados, los cuates son apartados de toda detectacion carnal y sucia; y porque son preciosos los que de esta manera viven, los dioses los dese~n y los procuran, y los ttaman para si, los que son puros de toda mancilla y mueren en la guerra. Dijeron los viejos que el sol los llama para si, y para que vivan con l alt en el cielo, para que le regocijen y canten en su presencia y le hagan placer; estos estan en continuos placeres con el sot, viven en continuos deleites, gustan y chupan el olor y zumo de todas las flores sabrosas y olorosas, jams sienten tristeza ni dolor, ni disgusto porque viven en la casa del sol, donde hay riquezas de deleites; y estos de esta manera que viven en las guerras, son muy honrados aca 40

en el mundo, y esta manera de muerte es deseada de muchos, y muchos tienen envidia a los que as! mueren, y por esto todos desean esta muerte, porque los que asi mueren, son muy alabados. Y d!cese que un mancebo generoso de /~t~.po~Mco, el cual se Ilamaba Mixc6atl, mur!6 en la guerra de los mexicanos -y ellos le mataron en la guerra dicese un cantar en su loor i Oh bienaventurado A/~fcJa~, bien mereces ser loado en cantares, y bien mereces que tu fama viva en el mundo, y que los que bailan en los areitos te traigan en la boca, enrededor de los atabates y tamboriles de T~M~o~stMco,para que regocijes y aparezcas a tus amigos los nobles y generosos, tus parientes 1 Siguen otro cantar del loor de este mancebo, en que le loan de la virOh glorioso manginidad y limpieza y pureza de su corazn tu corazn al sol, limcebo, digno de todo loor, que ofreciste pio como un sartal de piedras preciosas que se Maman zafiros, otra vez tomaras a brotar, otra vez tornars a florecer en el mundo, vendras a los areitos, y entre los atambores y tamboriles de ~fMf.vo~MCo, aparecers a los nobles y varones valerosos, y verte han tus amigos! "Hay otro gnero de personas que tambin son amados de dios, y deseados, y estos son aquellos que son ahogados en et agua, con alguna violencia de atgn animal del agua, como del o/tMt~o~, o del o~o<t<M'~t, o otra alguna cosa. Tambin aquellos que son muertos de rayo, porque de todos estos dijeron los viejos que, porque tos dioses los aman los ttevan para si al paraiso terrenal, para que vivan con el dios llamado Tlaloca<<'CM~<, que se sirve con ulli y con yauhtli, y es dios de las verestos asi muertos estn en la gloria con el dios 7lalocateduras cutli, donde siempre hay verduras, maizales verdes, y toda manera de yerbas y f lores y frutas, jams se secan en aquel lugar las yerbas y las flores, etc., y siempre es verano, siempre las yerbas estan verdes y las flores frescas y olorosas. Tambin de los mozuelos y mozuetas que mueren antes de tener experiencia de pecados ningunos, y mueren en su inocencia, en su simplicidad y virginidad, dicen los viejos, que estos reciben i4

grandes mercedes de nuestro senor dios, porque son como piedras preciosas, y porque van puros y limpios a la presencia de dios. "Oye otra manera de gente. que son bienaventurados y son amados y los lIevan los dioses para si, y son los ninos que mueren en su tierna ninez (que) son como unas piedras preciosas estos no van a los lugares de espanto del infierno, sino van a la casa de dios que se llama Tonacatecutli, que vive en los vergeles que se Itaman ro~ocaMatJt~~oM, donde hay todas maneras de rbotes y flores y frutos, y andan alli como tsintsones, que son avecitas pequenas de diversos colores que andan chupando las flores de los rbotes; y estos ninos y ninas, cuando mueren no sin razn los entierran junto a las trojes, donde se guarda el maiz y los otros mantenimientos, porque esto quiere decir que estn sus animas en lugar muy deleitoso y de muchos mantenimientos, porque murieron en estado de limpieza y simplicidad, como piedras preciosas y muy finos zafiros. Tambin tendras entendido que los ninos muy bonicos y muy hermosos y amables, cuando estan en su simplicidad y en su inocencia son preciosos como piedras preciosas, turquesas y zafiros. Tambin otro gnero de personas son amados y deseados de los dioses, y son los hombres y mujeres de buena condicin y de buena vida, y de quien todos se confian y a quien todos honran, que no hay en ellos ninguna cosa reprensible y viven pacificamente, de ioda parte son amados de todos, y pacificos con todos. "Nota pues ahora, amado hijo, si dios te diere vida en este mundo, la manera que has de vivir en l; mira que te apartes de los deleites carnales y en ninguna manera los desees; gurdate de todas las cosas sucias que ensucian a los hombres, no solamente en las animas, pero tambin en los cuerpos, causando enfermedades y muertes corporales. Dejronnos dicho tos antiguos que en la ninez y en la juventud hace dios mercedes y da dones en este mismo tiempo senata a los que han de ser senores, reyes, o gobemadores o capitanes; tambin en e! tiempo de la i4~

ninez y adolescencia da dios sus riquezas y sus delectaciones, (y) en el tiempo de la adolescencia y simplicidad se merece la buena muerte. Nota, hijo mio, to que te digo, mira que el mundo ya tiene este estilo de engendrar y multiplicar, y para esta generaci6n y muttipticacin ordeno dios que una mujer usase de un varn, y un var6n de una mujer; pero esto conviene se haga con templanza y con discreci6n; no te arrojes a !a mujer como el perro se arroja a to que ha de corner, no te hagas a manera de perro en corner y tragar to que le dan, dndote a las mujeres antes de tiempo; aunque tengas apetito de mujer resistete, resiste a tu corazn hasta que ya seas hombre perfecto y recio; mira que el maguey si to abren de pequeno para quitarte la miel, ni tiene sustancia ni da miet, sino pirdese; antes que abran al maguey para sacarle la miel to dejan crecer y venir a su perfeccin, y entonces se saca la miel. De esta manera debes hacer tu, que antes que ttegues a mujer crezcas y enbarnezcas, y seas perfecto hombre, y entonces estaras habit para el casamiento y engendrars hijos de buena estatura y recios, y ligeros y hermnsos y de buenos rostros, y tu seras recio y habit para el trahajo corporal, y seras ligero y recio y diligente; y si por ventura destempladamente y antes de tiempo te dieres al deleite carnal, en este caso, dijronnos nuestros antepasados que el que se arroja asi al deleite carnal queda desmedrado, nunca es perfecto hombre y anda descolorido y desainado; andaras como cuartanario, descolorido, enflaquecido, seras como un muchacho mocoso y desvanecido y enfermo, y de presto te haras viejo arrugado; y cuando te casares, seras asi como et que coje m'd del maguey, que no mana porque le agujeraron antes fk tiempo, y el que chupa para sacar la miel de l, no saca nada, y aborrecerle ha y desecharle ha; as! te hara tu mujer, que como estas ya seco y acabado, y no tienes que darle, le dices no puedo mas; aborrecerte ha y desecharte ha, porque no satisfaces a su deseo, y buscara otro porque tu ya estas agotado; y aunque no tenia tat pensamiento por la falta que en ti hat!6, i43

hacerte ha adulterio, y esto porque tu te destruistes, dndote a mujeres y antes de tiempo tf acabaste. "Nota otra cosa, hijo mio, que ya te casen. (y) en buen tiempo y en buena saz6n tomes mujer, mira que no te des demasiadamente a ella porque te echaras a perder, aunque es asi que es tu mujer y es tu cuerpo; convinete tener templanza en usar de ella, bien asi comoel manjar, que es menester tomarlo con templanza; quiero decir, que no seas destemplado para con tu mujer sino que tengas templanza en el acto carnal; mira que no sigas al deleite carnal porque pensars que te deleitas en !o que haces, y que no hay otro mal en ello, pero sbete que te matas y te haces gran dano en frecuentar aquella obra carnal. los viejos que seDijeron ras en este caso, como el maguey chupado que luego se seca y seras como la manta, de que cuando la lavan hfnchesc de agua; pero si la tuerces reciamente luego se seca. As! seras tu, que si frecuentares la delectaci6n carnal, aunque sea con tu mujer solamente, te secaras y ast te haras mal acondicionado y mal aventurado, y de mal gesto, ni a nadie querras hablar, ni nadie querra hablar contigo, y andaras afrentado. Nota un ejemplo cerca de este negocio. Un viejo muy viejo y muy cano, fue preso por adulterio, y fule preguntado que siendo tan viejo como no cesaba del acto carnal. Respondi6 que entonces tenfa mayor deseo y habilidad para el acto carnal, porque en el tiempo de su juventud no !!eg6 a mujer, ni tampoco en aquel tiempo tuvo experiencia del acto carnal, y que por haber!o comenzado despus de viejo estaba mas potente para esta obra. Quirote dar otro ejemplo y n6ta!e muy bien. para te sea todo como mochila, para que vivas castamente en que este mundo: Siendo vivo el senor de Tezcuco, !!amado fueA~o/tMa~o~ ron presas dos viejas, que tenian los cabellos blancos como la nieve de viejas, y fueron presas porque adulteraron e hicieron traicin a sus maridos, que eran tan viejos como ellas, y unos mancebillos sacristanejos tuvieron acceso a ellas. E! senor ~MAMo/coyo~M. cuando tas llevaron a su presencia para que las sentenciase, pregntotas diciendo: Abuelas nuestras, 144

es verdad que todavia tcnis~eseo de dleite camaH? ~Aun no estais hartas siendo tan v!ejas como sois? ~Qu sentiades cuando eradcs mozas? Decidmelo, pues que estais en mi presencia, por este caso.-Ellas respondieron Senor nuestro y rey, oiga vuestra alteza; Vosotros los hombres cesais de viejos de querer la deteitacion camal, por haber frecuentadota en la juventud, porque se acaba la potencia y la simiente humana; pero nosotras tas mujeres nunca nos hartamos, ni nos enfadamos de esta obra, porque es nuestro cuerpo como una sima y como una barranca honda que nunca se hinche, recibe todo cuanto le echan y desea mas y demanda mas, y si esto no hacemos no tenemos vida.-Esto te digo, hijo mro, para que vivas recatado y con discreci6n, y que vayas poco a poco, y no te des prisa en este negocio tan feo y tan perjudicial". CAPITULO
EN

XXII.

QUE SE CONTIENE LA DOCTRINA QUE EL PADRE PRINCIPAL 0 SENOR, DABA A SU HIJO, CERCA DE LAS COSAS Y POLICIA EXA SABER, COMO, SE HABfA DE HABER TERIOR, CONVENE EN EL DORMIR, COMER, BEBER, HABLAR Y EN EL TRAJE, Y EN EL ANDAR Y MIRAR Y OIR, Y QUE SE GUARDE DE COMER COMIDA DE MANO

.DE MALAS MUJERES PORQUE DAN


HECHMOS.

"Hijo mio, ya te he dicho muchas cosas que te son necesarias para tu doctrina y buena crianza, para que vivas en este mundo como noble e hidatgo, y persona que viene de personas ilustres y generosas, y rstame el decirte otras algunas cosas que te conviene mucho saber y encomendar a la memoria, tas cuales recibimos de nuestros antepasados, y sria hacerlos injuria no te las decir todas. "Lo primero es que seas muy cuidadoso de despertar y veSthtttt Il. te 145

lar, y no duermas toda la noche, porque no se diga de ti que eres dorm!!6n y perezoso y soiioliento; mira que te levantes de noche, a la media noche, a orar y a suspirar y a demandar a nuestro scnor, que esta en todo lugar, que es invisible e impalpable, y tendras cuidado de barrer e! lugar donde estn las imagenes y de ofrecerlas incienso. "Lo segundo: tendras cuidado de cuando fueres por la ca!!e o por et camino que vayas sosegadamente, ni con mucha prisa ni con mucho espacio, sino con honestidad y madureza; los que no !o hacen as! <!aman!os t~o~otMc fM~cM~~ que quiere decir persona que va mirando a diversas partes, como loco, y persona que va andando sin honestidad y sin gravedad, como liviano y butticioso. As! mismo dicen de los que van muy despacio w~.v~-oco~~o~ eticapol, que quiere decir persona que va arrastrando con los pies, que anda como persona pesada y como persona que no puede andar de gordo, y como mujer prenada; o que vas andando, haciendo meneos con et cuerpo, ni tampoco por el camino iras cabizbajo, ni tampoco iras inclinada la cabeza de lado, ni mirando hacia los !ados, porque no se diga de ti que res bobo o tonto y malcriado, y mal disciplinado, y que andas como muchacho. "Lo tercero que debes notar. hijo mio, es cerca de tu hablar. Conviene que hables con mucho sosiego; ni hables apresuradamente, ni con desasosiego, ni a!ces la voz, porque no se diga de ti que eres vocinglero y desentonado, o bobo o alocado o rstico tendras un tono moderado, ni bajo ni alto en hablar, y sea suave y blanda tu palabra. "Lo cuarto que debes notar es que en las cosas que oyeres y vieres (en) especial sin son malas, las disimules y calles, como si no las oyeres, y no mires curiosamentc a alguno en la cara, ni mires con curiosidad los atavfos que trae y la manera de au disposicin, no mires con curiosidad el gesto y disposici6n de la gente principal, mayormente de tas mujeres, especiatmente de las casadas, porque dice el refran que el que curiosamente mira a la 146

mujer adultera con la vista; y algunos fueron punidos con pena de muerte por esta causa. "Lo quinto que debes notar es que te guardes de o!r tas cosas que se dicen que no te cumpten, especialmente vidas ajenas y nuevas; digase !o que se dijere, no tengas cuidado de et!o, haz como si no !o oyeres, y si no te puedes apartar de donde se hablan estas cosas, o de donde se oyen, no respon3as ni hahtes cosas semejantes; oye y no cures de hablar. Cuando algunos hablan de vidas ajenas, y dicen atgunos pecados que son dignos de casti~o, y tu Ue~s a oirlos, en especial si tu tambin hablares alguna palabra acerca de aquel negocio o pecado, a ti te seri achacado, v atribufdo !o que se dice y a ti te !o pondrin a cuestas, y seras preso, y aun castigado por ello; y segn dice el refran pagaran justes por pecadorer; a ti te !o echar~n todo, todos se excusarn y a ti s6!o echaran la culpa; todos los otros que oyeron y dijeron aqueHaspatabras, o que tes toca, quedarn en paz, y tu seras Uevado a juicio. Por !o ya dicho, hijo m{o muy amado, conviene que abras muy bien los ojos y andes con mucho aviso, para que no mueras por tu necedad y por tu poco saber; mira muy bien por ti. "Lo sexto hijo mio, en que debes ser avisado es que no esperes a que dos veces te Ilamen; a la primera responde luego, y tevantate luego, y \'e a quien te !!ama; y si alguno te enviare a al~una parte, ve corriendo, ve en un salto; si te mandaren tomar at~tna cosa t6ma!o de presto sfn tardanza. s muy diti~ente v muy ligero, no seas perezoso has de ser como e! aire ligero; mira que en mandandote la cosa, !ue<?ola ha)?as, no esperes a que dos veces te to manden, porque esperar a dos veces ser mandado o ser Hamado es cosa de bellacos, es cosa de perezosos y de personas viles y de ningn valor; y por tal seras tenido, v seras tenido por mal mandado y por soberbio, y por el mismo caso conviene que te quiebren en la cabeza o en las espaldas !o que habias de traer. "Lo septimo de que te aviso, hijo, es que en tus atavios scas templado y honesto; no seas curioso en tu vestir, ni demasiado fantistico; no busques mantas curiosas ni muy tabradas. ni tam-

147

poco traigas atavios rotos y viles, porque es sefial de pobreza y de bajeza, y de personas a quien nuestro senor tiene destchadas y son sin provecho y misrables, que andan por tas montanas y por tas sbanas buscando yerbas para corner y tena para vender; no conviene que imites a estos tales, porque son burladores y su manera de vivir es cosa de burla; traete honestamente y como hombre de bien, ni traigas la manta arrastrando o muy colgada, de manera que vayas tropezando en ella por via de fantasia; tampoco anudars la manta tan corta que quede muy atta, pues en esto tendras et medio; ni tampoco traigas la manta anudada por el sobaco y aunque estas cosas veas que otros las hacen, no los imites. Los soldados que se Ilaman quachicqt4e, son tenidos en mucho en la guerra porque pelean como desatinados y no tienen en nada la vida, sino que buscan la muerte por via de valentia; y tambin los truhanes, chocarreros y los baitadores, y los locas luego toman cualquier traje nuevo que ven; traen las mantas arrastrando y andan tropezando en ellas, y andantas debajo del sobaco y traen el brazo desnudo, y andan de fantasia, haciendo desgaires en el andar, arrastrando los pies y requebrandose en el andar; traen unas cotaras de fantasta, mas anchas y largas que son menester, y con tas correas muy anchas y muy fantasticamente atadas. mira, hijo, que tu seas avisado y templado, y honesto en tas mantas y en los co~M de manera que todo sea de buena manera y bien puesto. "Lo octavo que quiero que notes. hijo mio, es la manera que has de tener en el corner y en el beber: seas avisado, hijo, que no comas demasiado a la rnanana y a la noche; s temptado en ta comida y en la cena y si trabajares, conviene que almuerces antes que comiences el trabajo. La honestidad que debes tener en el corner es esta cuando comieres, no comas muy aprisa, no comas con demasiada desenvoltura, ni des grandes bocados en el pan, ni metas mucha vianda junta en la boca, porque no te afiuzgues, ni tragues !o que cornes como perro corneras con sosiego y con repose, y beberas con templanza cuando bebieres; no despedaces et pan, ni arrebates !o que esta en el plato; sea sosegado tu corner,

148

porque no des ocasi6n de reir a tos que estan prsentes. Si te anuzgares con el manjar e hicieres alguna cosa deshonesta. para que burlen de ti los que comen contigo, adrede te daran cosas sabrosas por tener que reir contigo, porque eres gtoton y trag6n. AI principio de la comida tavarte has las manos y la boca; donde te juntares con otros a corner no te sientes luego, mas antes tomaris el agua y la jicara para que se laven los otros, y echarles has agua a manos; y despus de haber comido haras lo mismo y dads agua manos a todos, y despues de esto, cogers !o que se ha caido por el suelo y barreras e! lugar de la comida, tambin y tu despus de corner te tavaras las manos y la boca y hmpiaras lowdientes. "Hte dicho, hi jo, estas pocas patabras, aunque hay mucho decir cerca de la honestidad que se ha de tener en el bien vique de o cual hablaron muchas cosas los antiguos y canos asi vir, hombres como mujeres, nuestros antepasados; pero no io podras tener todo en la memoria. Una cosa te quiero decir, que te conviene mucho tener en la memoria, porque es mucho digna de notar que es sacada de los tesoros y cofres de nuestros mayores, (los cuales) dijeron: et camino seguro por donde debemos caminar en este mundo es muy alto y muy estrecho, y desviando a cualquiera parte de este camino no podemos sino caer en una profunda barranca, y despenarnos de una gran altura; esto quiere decir que es necesario que todas tas cosas que hiciremos y dijremos sean regladas con la providencia; !o mismo hemos de guardar en !o que oyremos, y en !o que pensaremos, etc. Fsto quiero que notes mucho, que no comas de presto la comida que te dieren, sino mira primero !o que se te da a corner, porque hay muchos peligros en el mundo y hay muchos enemigos que aborrecen a !a persona de secreto gurdate que no te den a comer, o beber, alguna cosa ponzonosa; rnayorrnente te debes guardar en esto de los que te quieren mal; y mas de tas mujeres, en especial de tas que son malas mujeres; no corneras, ni beberas to que te dieren, porque muchas veces dan hechizos en la comida o en la bebida, algunas de ellas, dan hechizo en la comida o en

'49

la bebida para provocar a lujuria, y esta manera de hechizos no solamente empece al cuerpo y al anima, pero tambin mata, porque se desaina el que !o bebe, o to corne, frecuentando el acto carnal hasta que muere. Dicese que los que toman de su voluntad la carne del mazac6atl, que es una cutebra con cuemos, tomanlo muy templado y muy poco, y si !o toman destempladamente podrn tener acceso a cuatro y a cinco y a mas mujeres, a cada una cuatro o cinco veces, y tos que esto hacen mueren porque se vacian de toda la sustancia de su cuerpo y se secan, y se mueren deshechos y chupados; y andando de esta manera al fin mueren en breve tiempo, con gran fealdad y desemejanza de su cuerpo y de sus miembros. Nota bien, hijo, que si alguno te diere algo de corner o de beber, de quien tienes sospecha, no !o comas, ni !o bebas hasta que primero coma y beba de ello quien te !o da. S av~sado, mira por ti en este mundo. Ya has oido !o que te he dicho; guarda en todas las cosas el medio".

CAPITULO

XXIII.
ESTOS

DE LA MANERA QUE HACfAN LOS CASAMIENTOS NATURALES.

Aqui se trata de la manera que hacian los casamientos en estas partes. Los padres de atgn mancebo, cuando ya le ve!an que era id6neo para casarse, juntaban a todos los parientes y estando juntos, decia el padre del mancebo: "Este pobre de nuestro hijo ya es tiempo que le busquemos su mujer, porque no haga alguna travesura, porque no se revuelva por alli por ventura con alguna esto ttamaban al mozo, delanmujer, que ya es nombre"Dicho te de todos, y decia el padre "Hijo mio, aqu! estas en presencia de tus parientes; habemos hablado sobre ti porque tenemol cuidado de ti, pobrecito, (que) ya eres hombre y parcenos que sera 5o

bien buscarte mujer con quien te cases; pide licencia a tu maestro para apartarte de tus amigos, los mancebos con quien te ha! criado Oigan esto los que tienen cargo de vosotros, que se Uaman ~ocA~oM~ Oido esto el mancebo respondfa: "Tengo en gran merced y beneficio eso que se me ha dicho; habis hecho conmigo misericordia en haber tenido cuidado de mi (que) os habr dado pena y fatiga; hagase to que decis, porque tambin to quiere asi mi coraz6n. Ya es tiempo que yo comience a experimentar los trabajos y peligros de este mundo. Pues, ~qu tengo de hacer ?" Hecho esto, luego aparejaban de corner, haciendo tamales y moliendo cacao y haciendo sus guisados que se Maman tKo~. Y luego compraban una hacha con que cortan lefia y maderos. Luego enviaban a Uamar a !os maestros de los mancebos, que se Uamaban ~ocA~o~Mc, y dbantes a corner y dabantes canas de humo. Acabado de corner, sentbanse los viejos parientes del mancebo, y los del barrio, y ponian delante de todos el hacha, de que los mancebos usan estando en el poder de sus maestros. Luego comenzaba a hablar uno de los parientes del mancebo, y decia "Aqui estais presentes, senores y maestros de los mancebos; no reciba!s pena porque vuestro hermano N., nuestro hijo, se quiere apartar de vuestra compania, ya quiere tomar mujer; aqui esta esta hacha que es sena! de como se quiere apartar ya de vuestra cornpafHa, segn es la costumbre de los mexicanos; tomadla y dejad a nuestro hijo". Enfonces respondia el maestro de los mancebos llamando ~ocA~to, diciendo:= "Aqui hemos oido todos nosotros, yo y los mancebos con quien se ha criado vuestro hijo algunos dias, como habis determinado de casarle y de aqui adelante se apartara de ellos para siempre; hagase como mandais". Luego tomaban la hachuela, y se iban y dejaban al mozo en casa de su padre. Hecho esto, juntbanse los parientes del mozo. viejos v viejas y conferian entre si cua! moza le vendra bien, y habiendo determinado cual moza le habian de demandar, aquellas matronas viejas que tienen por oficio de intervenir en los ca'5'

samientos, habindolas rogado los parientes del mozo, que fuesen a hablar de su parte a la que tenian senalada ya sus parientes, luego otro dia, de manana, iban a la casa de la moza y hablaban a los parientes de la moza, para que diesen su hija a aquel mozo: esto hacian con mucha retrica y con mucha parola. Habiendo oido los parientes de la moza la mensajerta de las viejas, respondian excusandose, como hacindose de rogar, que !a moza aun no era para casar ni era digna de ta! mancet'o. En esto pasaban platicas de mucha ronceria. Acabada su platica los de parte de la moza, con las viejas, despedianse diciendo que vendrian otro dia, que mirasen despacio !o que les cumplia y asi el dia siguiente iban muy de manana a la casa de la moza, y hacian sus platicas acerca del negocio, y tambin las despedian con roncerias los padres de la moza, y como se iban tas viejas decian tos parientes de la moza que viniesen otra vez. Al cuarto dia volvian las viejas a oir la respuesta y determinacin de los padres de la moza, los cuales hablaban de esta manera: "Seiioras nuestras, esta mozuela os da fatiga en que la buscis con tanta importunacin para mujer de ese mancebo que habis dicho. No sabemos c6mo se engana ese mozo que la demanda, porque ella no es para nada y es una bobilla; pero pues que con tanta importunacin habtis en este negocio, es necesario que, pues que la muchacha tiene tios y tias, y parientes y parientas, sera bien que todos juntos vean !o que les parece, veamos to que dirn y tambin sera bien que la muchacha entienda esto; y asi, venios manana y Uevaris la determinaci6n y conclusi6n de este negocio". El dia siguiente, despus de haberse ido las viejas, jntanse los parientes de la moza y hb!anse sobre el negocio sosegada y pacificamente, y los padres de la moza, despus de haber concluido et negocio, entre todos dicen: esta bien, pues conctycse que el mozo sera muy contento de oir !o que se ha determinado, sera contento de casarse con ella, aunque sufra pobreza y trabajo, que parece que esta aficionado a esta muchacha, aunque no sabe aun hacer nada ni es experta en hacer su oficio
b pVd L GW GI~

5~

mujeril. Y luego despus de esto los padres de la moza, hablaban a los padres del mozo dicindoles 'Sonores, dios os de mucho descanso; el negocio esta concluido, concirtese el dia cuando se han de juntar". Despus de apartados los unos de los otros, los parientes ancianos del mozo preguntaban a los adivinos, que senatasen un dia bien afortunado para el negocio y los adivinos tes senataban uno de los dias prospres para el negocio. Decian que cuando reinaba el caracter que se ttama dco~ o el otro que se llama o~tMo~t, o el otro que se llama cipactli, o el otro que se ttama quauhtli, o el otro que se ttama calli, cualquiera de estos era bien acondicionado para este negocio. Despus de esto luego comenzaban a aparejar las cosas necesarias para el dia de la boda, que se habia de hacer en atgn signo de los arriba dichos aparejbanse tas ollas para cocer el maiz y el cacao molido, que !!aman co<:<o~tMo~t; las flores que eran menester, las canas de humo que se Ilaman y~a~t, (i) y los platos que se Ilaman tMofco.ft~ y los vasos que se Ilaman ~oMt<<'c<t<~, y los comenzaban a moler el maiz en los chicuites; y ponerlo apastks o lebrillos; luego hacian tamales toda la noche y todo el dia, por espacio de dos o tres dias no dormian de noche sino muy poco, trabajando en !o arriba dicho. El dia antes de la boda convidaban primero a la gente honrada y noble y despus a la otra gente, como eran los maestros de los mancebos y a los mancebos de quien tenian cargo, y luego a los parientes del novio y de la novia. El dia de la boda. de manana, entraban los convidados en la casa de los que se casaban primeramente entraban los maestros de los mancebos con su gente, y bebian solamente cacao y no vino, y todos los viejos y viejas entraban a comer al mediodia; entonces habia gran numro de gente que comian, y servian dando comida y flores, y eanas de perfumes; muchas de las mujeres llevaban mantas y las ofrecfan; otras que eran pobres ofrecian maiz. Todo esto ofrecian delante del fuego, y los viejos y las vie.Rmi Simontranscribiy~</t//t, de yetl, tabaco,y tlilli,color aetro.

i53

jas bebian octli o pukre, y bebian en unos vasos pequenos templadamente; algunos bebian tres o cuatro, otros cinco de aquet!os vasos, y de a!M no pasaban los viejos y viejas, (pero) con tanto como esto se emborrachaban, y este vino era adobado. Y a la tarde de este dia banaban a la novia, y !avaban!a los cabettos, y componianla los brazos y las piernas con pluma colorada, y ponianla en el rostro margagita pegada; a tas que eran mas muchachas ponianlas unos polvos amarillos que se llaman tecozahuitl; y despus de compuesta de esta manera ponianla cerca del hogar, en un petate como estrado, y alli la iban a saludar todos los viejos de parte del mozo, y decian de esta manera: "Hija mfa, que estas aqui, por vos son honrados los viejos y viejas y vuestros parientes; ya sois del numero de las mujeres ancianas ya habis dejado de ser moza y comenzais a ser vieja; ahora dejad ya las mocedades y niner!as. No habis de ser desde aqui adelante como nina o como mo~ueta, conviene que hablis y saludis a cada uno como conviene; habis de levantaros de noche y barrer la casa, y poner fuego antes que amanezca, os habis de levantar cada dia; mirad, hija, que no avergoncis, que no deshonris a los que somos vuestros padres y madres; vuestros abuelos que ya son difuntos, no os han de venir a decir !o que os cumple, porque son ya difuntos; nosotros !o decimos en su nombre. Mira, pobrecita, que te esfuerces, ya te has de apartar de tu padre y madre, mira que no se incline tu corazn mas a ellos; no has mas de estar con tu padre ni con tu madre, ya los has de dejar del todo: Hija nuestra, deseamos que seas bienaventurada y pr6spera". Otdo esto la novia respondfa con !agri"Senor mio, persona de estima, mas, al que la habia hablado habisme hecho merced todos los que habis venido; ha hecho vuestro coraz6n benignidad por mi causa, habis recibido pena y trabajo por honrarme; las palabras que se me han dicho tngoas por cosa preciosa, y de mucha estima; habis hecho como verdaderos padres y madres en hablarme y avisarme; agradezco mucho el bien que se me ha hecho". Cuando ya era a la puesta del sol, venfan los parientes del

54

mozo a llevar a su nuera, muchas viejas honradas y matronas, y en entrando en la casa donde estaba la novia declan tuego: "Por ventura os seremos causa de temor con nuestro tropel, y es que venimos por nuestra hija, queremos que se vaya con nosotros". Y luego se levantaban todos los parientes de la moza, y una matrona que para esto iba aparejada, aparejaba una manta que se llama tlilquemitl tomandota por tas esquinas, y tendfala en el suelo, y sobre ella se ponia de rodillas la novia, luego la tomaba a cuestas y tuego encendian hachones de teas, que para esto estaban aparejados, y esta era la senal que ya la llevaban a casa de su marido. Iban todos ordenados en dos rendes, como cuando van en procesi6n, acbmpanandota; pero los parientes de la moza iban en tomo de ella en tropel, y todos Hevaban los ojos puestos en ella. Y los que estaban a la mira por las calles, decian a sus hijas: "fOh bienaventurada moza mtrata, m!rata cual va, bien parece que ha sido obediente a sus padres y ha tomado sus consejos; tu nunca tomas los consejos y palabras que se te dicen para tu provecho; las palabras y consejos que se te dicen, todas las entiendes al revs, y no las pones por obra. Esta moza que ahora se casa con esta honra, bien parece que es bien criada y bien doctrinada, y tom6 bien los consejos y doctrinas de sus padres y madres; honrando a sus padres, no los desobedeci6, ms antes los ha honrado como parece ahora". Habiendo Hegado la novia a la casa del novio, luego ponian a los dos junto al hogar, la mujer a la mano izquierda del varn y el var6n a la mano derecha de la mujer; y la suegra de la novia luego sa!{a para dar dones a su nuera: vestiala un /!Mt~Kt y ponfala a los pies un CM~, todo muy labrado; y !a suegra del novio, luego daba tambin dones su yemo cubrfale una manta anudada sobre el hombro, y ponfale un <MO.p~ junto a sus pies. Hecho esto las casamenteras atabah 'la manta del novio, con el hupilli de la novia, y la suegra de la novia iba y lavaba la boca a su nuera, y ponfa tamales en un plato de madera junto a ella, y tambin un plato con tMoKt,que se Uama

i55

los ~~MtMt; luego daba a corner a la novia cuatro bocados, luecuatro al novt~ y primeros que coman, despus daba otros las casamenuna camara met:an en los y a ambos juntos go teras los echaban en la cama, y cerraban tas puertas y dej~banlos a ambos solos. Salianse todos de la camara, y las viejas casamenteras que se llaman titici, que eran como ministras del no matrimonio estabanlos guardando a la puerta, y alli bebian; se iban a sus casas, toda la noche estaban alli; habiendo hecho eso cuatro dias arreo, hacian una ceremonia, y era que la esla sacatera sobre que habian dormido que se llamaba ban al medio patio, y alli la sacudian con cierta ceremonia; y hablan de dormir. despus tomaban a poner la estera en donde de casa los dentro com:an bebian parienEn este tiempo y ail! se trataban del novio, y tes de la novia con los parientes todos como cunados y afines, y como tales se hablaban y conocian despus de esto ibanse todos a sus casas, muy contentos. Y las viejas parientas del novio hablaban a la novia diciendo de esta manera: "Hija mia, vuestras madres, que aqui estano mos, y vuestros padres, os quieren consolar; esforzaos hija, tom&is a cuestas, y os aflijais por la carga del casamiento que senor la llevaris, rode nuestro con la es ayuda aunque pesada, vivais muchos ~adte que os ayude; placera (a) nuestro senor que dias y subais por la cuesta arriba de los trabajos; por ventura ni faHegaris a la cumbre de ellos sin ningn impedimento No sabemos lo que nuestro tiga que os envie nuestro senor. bien de hacer: esperad en l. Veis aqu! cinco senor tendra por mantas que os da vuestro marido, para que con ellas tratis en el mercado, y con ellas comprcis el c/ttW, y la sal, y las teas, v la lena con que habis de guisar la comida. Esta es la costumbre que dejaron los viejos y viejas; trabajad, hija, y haced vuestro oficio mujeril sola, ninguno os ha de ayudar; ya nos vamos. Sed bienaventurada y prospra como deseamos". Deshablabale de esta mapus de esto la suegra del recin casado sois nuestro tigre y nuestra nera "Aqui estais, hijo mio, que soia aguila, y nuestra pluma rica y nuestra piedra preciosa, ya '56

nuestro hijo muy tiernamente amado; entended, hijo, que ya sois hombre, y hombre casado, y hombre que tiene por su mujer a nuestra hija; no os p<~ezca esto cosa de bur!a, mirad que ya es otro mundo en donde ahora estais, ya estais en vuestra libertad, otra manera de vivir habis tomado de la que habis tenido hasta ahora; mirad que seais hombre y que no tengais coraz6n de nino; no os conviene de aqui' adelante ser mozo travieso no os conviene de aqui adelante andar en los vicies que andan los mancebos, como es los amancebamientos, y burlerias de mozos y chocarrerias, porque ya sois del estado de los casados, que es ~~oK~t; comenzad de trabajar en llevar cargas a cuestas por los caminos, como es chilli y sa!, y satitre, y peces, andando de pueblo en pueblo; enseiiaos a los trabajos y fatijpts que habis de sentir en el corazn y en el cuerpo, durmiendo en los rincones en las casas ajenas, en las portadas de las casas donde no conocis; haceos a los trabajos de pasar los arroyos y de subir las cuestas, y de pasar los paramos; haceos a los trabajos de pasar grandes soles y grandes frios, d6 habris menester de templar el calor del sol con el aventadero de plumas que habis de Ilevar en la mano; haceos a los trabajos de corner pan seco, con maiz tostado; no pensis, hijo, que de aqui adelante habis de vivir en regalos y en delicadezas. porque habis con vuestro sudor de ganar la comida; a nadie se le viene a casa !o que ha de corner y beber, a nadie se le cae delante !o que ha de menester; no se junta la hacienda sin trabajo, es menester trabajar con todas las fuerzas para alcanzar la misericordia de dios. No hay otra cosa que os decir, quedad en buena hora".

'57

CAPITULO EN QUES. PO~

XXIV. CANADA

QUE HAcfAN CUANDO LA SE SENTfAPM~ADA.

Despus que ya la recin casada se siente saber a sus preflada, ~0 ycanas~?" comida y bebida, y floPadres y convidan y juntan a los padres y madres del casado y de la casada, con los del pueblo, y todos juntos principales ~y~~ P6n~ en medio de dos dos~ manera; de parte del casado, sentado encudiMas. y dice de ~nda~.nt.d.n~o~ mandamiento de nuestro seilor presentes; por el que est~ en todo lugar, c'ros algunas quiero depalabras rst~~ groseras, tros afines af:n.s y !!ama nues~ores pues pu~f~~ \~ros. que aqui os ha juntado y queel cual se nuestro sequiere decir tiniebla y aire, y que que en todotu~ todo lugar; el dias, que sois sombra hasta estos ~o~ como un Jlama que ~<~ hace gran sombra, y 'como el que se ~ni~a!es: de esta~ane~ animales: de esta manera rnismo a su los abrigan sois, seflores, an1paradores dores de todos los y abrigamenores y gente baja, que ~an moran en las ~ontaHas as tos so!dados y en hs parmes, ab~f gented~ mismo a P~ toa aoldadoa y gente de Ruerra, porque os llaman y tienen por padres, y por sus consoladores; por ventura algunos tenis trabajos, y ~h~n~ entender en en muchos embarazamos para negocios en nuestro rr~ tambin y venturaos que < cargados por por ventura os seremos penosos con nuestras bras, con que os queremos palasaludar, y hablar acerca de vuesoficios Oid pues, seftores que tes, y todos y losgobierno. presenque nuest~o ~t viejos y y canas: sabed que nuestro canos senor ha hecho que la seilora misericordia, por. moza )/ recin casada, quiere nuestro aeor

is8

hacera nMsefiefdia y poner dentro de eiia una piedra preciosa y una pluma rica, porque ya esta prenada la mozuela y parece que nuestro senor ha puesto dentro de ella una criatura Pues ~que sera ahora la voluntad de nuestro senor, si merecera este mancebo gozar de la merced de nuestro senor, y vuestra hija, N., si sera merecedora por ventura de que venga a !ux luz !o que ha concebido? Y los viejos de adonde ellos vienen, que ya son difuntos, que vivieron en este mundo algunos pocos dlas, los viejos y viejas que ya estn en su recogimiento en la cueva, y en el agua, en el infiemo, donde estan descansando, y no se acuerdan de !o que aca pasa, porque fueron para nuncp mas volver, ni tarde ni temprano nunca mas los veremos, pluguiera a dios que esto aconteciere en su presencia. para que oyredes las palabras de vuestra salutaci6n de su boca. Ahora no hay viejos que autoricen, ni canas que resplandezcan. ~Quien os podra satudar? ~Quien pronuneiara en vuestra presencia algunas palabras dignas de ser oidas? Pues ahora !o que se dice en vuestra presencia, senores, es una manera de tartamudear y de barbarizar, sin orden y sin concierto, que se ofrece a vuestras orejas. No dudamos sino que nuestro senor quiere dar un hijo o hija, a vuestros hijos, pobrecitos. Solo esto he dicho, y solo esto habis oido descansad y holgad en prosperidad y bienaventuranza". Cuando oran ~Mt~ JOM dos O~OfM ~M /M~~M. El ~0 MfM sigue. M~MM<fo M~O orador ~<CC "Hijos mtos y senores, no queremos daros fastidio ni causaros dolor de cabeza y de estmago; no queremos seros ocasi6n de alguna ma!a disposici6n: ya habis oldo y entendido dos o tres palabras, y es que nuestro senor dios que en todo lugar rside, quiere dar fruto de generacin a la mozuela recien casadilla. Hagase la voluntad de nuestro senor dios; esperemos !o que l quiere hacer. Reposad y holgad, hijos mfos y seflores m!os". i59

~M Aqut responde C~que es saludado, 0 O~tMO ad. su nombre, y ~!c<* ve"Se&is muy dichosos y prospres, los que aqui habis esta en tonido, siendo enviados por vuestro senor dios, que do lugar. Por ventura dir algunas cosas que no son de recosas de tloro y M." gocijo y de ami&tad; por ventura, atgunas senor que esta en nuestro ha juntado grimas, aqui, donde nos cosas ahora muy delicadas y todo lugar. Aqui habemos oido y que no Omuy preciosas, dignas de ser tenidas en mucho, mas convenia que cierto mos dignos de oirlas, ni verlas. Por los canos canas, y estos como y las oyeran los viejos y viejas, idos los podremos traer aqui cuando va son muertos, ya son fueestos a la cueva del agua; nuestro senor los t!ev6 para si, sombra y abrigo, ron nuestros antepasados, los cuales fueron fueron asi como unos grandes rboies que se ttaman ~ocAoM y los que enoAM~M~ debajo de cuya sombra se ampararon tonces vivian, los cuales no escondieron sus manos y sua ptes sus alas y sus codebajo de sus mantas, sino que extendieron las para amparar con diligencia a sus sbdttos y vasallos, paN. rientes y amigos, los cuales fueron el senor N. y ta senora en su presenPluguiera a dios que este ngocie aconteciera oido ellos hubieran y sabido escia, y viviendo ellos; ojata ta obra tan maravillosa que nosotros o!mos y entendemos ahota, que nuestro senor quiere hacer en nuestra presencia, que nos quiere dar una piedra preciosa y una pluma rica: esto es la criatura que nuestro senor ha comenzado a poner en el vientre de esta mozuela recin casada; y si ellos esto vieran y de placer y hicieran uyeran, no hay duda sino que ttoraran muchas gracias por este gran beneficio. Pero nuestro senor de esta manera en esta poque esta en toda parte nos ha dejado satisfacer en breza, que ni hay viejos, ni personas que puedan dolersemejantes casos. ~Quien podra llorar, y quin podra !o de que ptse~ ~Y quien podra suficientemente admirarse ahora tenemos gobersino los cargo y otros sa? No hay que
i6o

namos, que somos como muchachos de poco saber y de poco valer, que no hacemos cosa a derechas, todo !o desperdiciamos, todo !o daftamos ~quien nos podra responder? ~Quien podra orar en respuesta de !o que hahis dicho? Si fuera en presencia de vuestros padres, que aqut habemos nombrado, y nos habemos acordado de su anti~ucdad y saber, ellos por cierto hnbieran suficientemente respondido a !o que habis dicho, y no con pocas l~rimas se maravillaran de !o que habis orado; pero por falta de ellos nosotros, pobres y menguados de saber, diremos algunas pocas palabras, imperfectas y barbaras, como balbuciendo y sin orden y sin modo para responder a !o que habis dicho. Lo que ahora al presente se ofrece es: que nuestro senor, que esta en todo lugar, ha abierto el cofre y la caja de sua misericordias, que solo l tas pose. Por ventura merecemos, o merecertan nuestros padres que ya son pasados de este mundo, y nuestro senor los ha quitado de sobre la tierra y tes ha puesto en et lugar de la obscuridad, que no tiene ventana ni por donde le entre luz; por ventura ftorecera y brotara !o que ellos dejaron plantado, asi como maguey que dejaron plantado profundamente. que fue el deseo que tuvieron que se multiplicase su generaci6n; no sabemos la joya, o joyel, o sartal de flores con que ha adornado nuestro senor a esta mozuela, porque la merced que nos ha hecho nuestro se'!or esta en ella escondida, como en un cofre; por ventura no mereceremos, ni seremos dignos de verla, y ~ozarta, por ventura sera como sueno que se pasa en vano. 0 si por ventura nuestro senor ahora tendra por bien de sacar a luz esta fiesta y esta maravilla, sa!dra por ventura a! mundo aqueito con que esta esta moza adornada, y e! don que se le ha dado. que el quiera, que sea hembra o varn. ~Por ventura sera posible que le vcamos. o se pasar& como sueno? Y porque pienso, que con mi prolijidad ofendo vuestras cabezas y vuestros estma~os. dando pena, parceme !o maa acertado que callemos y oremos a dios, y esperemos Mi su misericordia. Por ventura mereceremox que ven~a a luz esta criatura, o por ventura en su ternura la perdcremos, Sth<tH Il. 11 *<* 6t

si por ventura no saliere a luz ni naciere en este mundo: y asi no quiero decir mas sino que ruego a nuestro senor, que esta en todo lugar, que d reposo a vuestros huesos y a vuestro cuerpo con tcdo contento". Despus de esto el orador endercza sus palabras a la prefiada, y si es mujer noble dfcela de esta manera.

CAPITULO

XXV.

DEL LENGUAJE Y AFECTOS QUE USABAN DANDO LA ENHORABUEA LA PRENADA, HABL<~DO CON ELLA. Es PLATICA DE ALGUNO DE LOS PARIENTES DE EL; AVSABANLA EN ELLA DE QUE HAGA GRACIAS A LOS DIOSES POR EL DENEFICIO RECIBIDO, Y QUE SE GUARDE DE TODO LU QUE PUEDE EMPECER A LA CRIATURA LO CUAL RELATAN MUY POR MENUHABLA LUEOO A DO Y ACABANDOLA DE HABLAR, SUS PADRES DE LOS MOZOS, Y ALGUNO DE ELLOS

RESPONDE A LOS ORADORES; TAMBIEN LA PRENADA HABLAA SU SUEGRO Y SUEGRA. "Nieta mia muy atnada y preciosa, como piedra preciosa, como cAo~cAtAM~ y zafiro, noble y generosa; ya es cierto ahora que nuestro senor se ha acordado de vos, el cual esta en toda parte y hace mercedes a quien quiere; ya esta ctaro que est&is prenada, y que nuestro senor os quiere dar fruto de generaci6n, y o<!quiere poner un joyel y daros una pluma rica. Por ventura !o han merecido vuestros suspiros y vuestras tagrimas, y el extendimiento de vuestras manos delante de nuestro senor dios, y tas peticiones y oraciones que habis ofrecido en presencia de nuestro senor, llamado tiniebla y aire, en tas vigilias de la media noche; por ventura habeis velado, por ventura habeis trabajado en barrer y ofrecer incienso en su presencia, por ventura por estas buenas obras, ha hecho con vos misericordia nuestro :6a

tnor; por ventura esta fu la causa por que se dtermine en los de!os y en el infiemo, antes del principio del mundo, que se os hidese esta merced. Por ventura es verdad que nuestro senor Ow~o~Jo~ que es criador y hacedor, os ha hecho esta merced. Por ventura !o ha determinado el que reside en el cielo, un hombre y una mujer, que se llaman Ow~cM~, O~ctAtM~. Por ventura esto esta ya ast determinado mirad, hija mia, que no os ensoberbezcais por la merced que se os ha hecho; mirad que no dtg&is dentro de vos, ya estoy prenada; mirad que no atribuyais esta merced a vuestros merecimientos; porque si esto hicieredes, no se le podra esconder a nuestro senor !o que dentro de vos pensaredes, porque no se le esconde ninguna cosa, aunque est dentro de tas piedras y de !oa irboles, y se enojara contra vos y os enviara a!gn castigo, de manera que perdamos !o que dentro de vos esta. matandoo nuestro senor o permitiendo que nazca sin saz6n o muera en su temura; o por ventura M dara nuestro senor alguna enfermedad a vos para que murais; porque el cumplimiento del deseo que tenemos dei hijo y de generaci6n, por sola la misericordia de dios se nos cumple, y si nuestros pensamientos son contrarios a esta verdad. pensando que se hace por nuestros merecimientos. nosotros nos defraudamos de la merced que nos esta hecha. "Por ventura, hija, por tu soberbia no mereceris que sa!~ a luz !o que esta principiando y viene ya; por ventura ya quiere brotar la generaci6n de tus bisabuelos y tatarabuetos, y de tus padres que te echaron aci, y nuestro senor dios quiere que engendre y produzca fruto el maguey que ellos plantaron hondamente, para que !o que naciere sea imagen de ellos, a los cuales el mismo nuestro senor los escondi6 los !!ev6 y para sf, y ! quiere que los levanten la cabeza y en alguna manera los resuciten los que naceran de su posteridad. Lo que ahora. hija m:a nwy tierna, es necesario que hagas es que te esfuerces, que hagas tu posibilidad acerca de !!orar y suspirar delante de nuestro senor; trabajad tambin en barrer y en desembarazar, v en componer, y en limpiar los altares y oratorios de vuestra casa, a '63

honra <!c nuestro senor dios; y procurad asimismo de ofrecer incienso, que se ttama ~~tO~MC~t;velad de noche, mirad que no durmais demasiado, ni os deis a la dulzura del sueno, mayormente procurad de suspirar de coraz6n y decir: ~qu sera de mi desde aqui a cuatro dias, o cinco dias? porque somos flacos y muy quebradizos. Oid otra cosa, hija mia, que os encom!endo mucho: mi rad que guardc!s mucho la criatura de dios que esta dentro de vos; mirad, no burtis con l; mirad que no seais causa de alguna enfermedad por vuestra culpa, a la merced que nuestro senor os ha hecho, que es haberos dado;cr!atura, que es como un jt'ye! con que os ha adornado; mirad que os guardeis de tomar alguna cosa pesada en los brazos, o de lev antarla con fuerza, porque no empezcais a vnestra criatura; mirad, hija, que no usis el bano demasiadamente, mirad que no la matis con el calor demasiado del bafio. De otra cosa os aviso, y esta quiero que la oiga y la note nuestro hijo, vuestro marido N., que esta aqui, y es esto porque somos viejos, sabemos !o que conviene; mirad, los dos, que no os burlis el uno con el otro porque no empexcais a la criatura; mirad que no usis mucho el acto carnal, porque podra ser que hagais dano a la criatura, con la cual nuestro senor os ha adornado a vos hija m!a, y asi saldri cuando naciere manca o lisiada de los pies o de las manos o de los dedos; si plugiere a dios que merezcamos que nazca vuestra criatura que dios os ha dado, y viniere muy envuetta de la suciedad que causa el acto carnal, por ventura moriris en el parto, porque aquella viscosidad es pegajosa, e impedir la satid de vuestra criatura porque hubo efusi6n de simiente sin haber para que, y asi se hace pegajosa como engrudo, y podris morir del parto. "Apartaos, hija, de mirar cosas que espantan o dan asco: esto es consejo de los viejos y viejas que fueron ante nos iOh, hija mia chiquitita, patomita estas pocas palabras he dicho para esforzaros y anirnaros, y son palabras de los viejos antiguos, vuestros antepasados, y de tas viejas que aqui est&n presentes, con tas cuales os enseftan todo !o que es necesario para que se64

pais y veais que os aman mucho y que os tienen como una piedra preciosa y pluma rica; ninguna cosa os han escondido, y en esto hacen como sabios y experimentados. Seais, hija, muy bien aventurada y prospra, y vivas con mucha salud y contento; y viva con sanidad y con salud !o que tenis dentro en vuestro vientre. Esperemos todos en nuestro senor, esperando h) que ucedera manana o ese otro dia, y !o que de vos determinara nue<tro sefior. Seis muy bien aventurada y ruego que venga a tuz !o que esta en vuestro vientre". D~~j Ao&~ acabado el orador t~w la ~<M-e a padres y tM<<fM los casados, jMt~<Mfo.

"Aqut estais presentes, seiiores y senoras, cuyas son estas piedras preciosas y estas plumas ricas, que son estos recin casados, los cuales fueron cortados de vuestras entHMiM y de vuestros lomos y gargantas, que estan aqui presentes, N. y N., que nacieron de vuestros cuerpos como unas y cabellos. Habemos recibido de nuestro senor dios un tesoro y una rique! porque habemos sabido !o que esta en el cofre y en el arca encerrado, que es la criatura que esta en el vientre de la moza; !o cual no nos es licito ver, ni mirar; por ventura no somos merecedores que nuestro senor nos publique a nosotros este negodo, porque aque!tos que fueron dignos de ! ya nuestro senor Ls quito de sobre la tierra, que fueron los viejos sabios y antiguos que ya fallecieron; y ahora en su ausencia los que vivimos decimos y hacemot boberfas y niner!as, porque no nos es posible tornarlos aca. porque no estn en lugar donde puedan volver; no los esprmes en ningn tiempo, sabemos que no han de volver mis; no harin mas el oficio de padres y madres entre nosotros, porque para siempre se fueron; ya los puso nuestro seRor en sus cajas y en sus cofres, para siempre se fueron y nunca mis volver!n; y los que ahora vivimos gozamos por eUos en su ausencia aqullo que ellos hablan de gosar y oir. Aho. ra, empero al presente qu querri nuestro senor hacer, pues 65

que de nuestra parte no hay ningn merecimiento? ~Por ventura otorgarsenos ha esta merced que ahora estamos sonando?P "Hablamos una cosa muy obscura y muy dudosa, y no sabemos que merced se le ha hecho a esta vuestra piedra preciosa, a esta vuestra pluma rica, que es nuestra nieta y vuestra hija; plegue a dios que en vuestro tiempo y en nuestra presencia gocemos de la luz y del alba del dia, que nuestro senor hara cuando pariese; plegue a dios que veamos y conozcamos que cosa es aquello que nos dar nuestro senor. "Pero es mucho menester que vosotros, senores y senoras que aqui estais, hagais vuestro oficio de padres y madres con mucha diligencia; conviene que exhortis mucho a vuestros hijos, aunque son ya adultos, pero el es muchacho y ella es muchacha (y) no saben aun de cuanta importancia sea este negocio, porque aan burlan y juegan como muchachos, segn la costumbre del mundo; es mucho menester que sean exhortados y avisados. Por eso os ruego, senores y senoras, que htais vuestro deber en informarlos con toda diligencia, con palabras eficaces, para que lIoren y se entristezcan y susp!ren. Por ventura verificarse ha en nos esta merced que dios nos quiere hacer? ~Por ventura sa!dr& como sueno, o nuestro senor se enoj~r y mudara la sentencia ? No sabemos to que querra hacer; perseverad en hablarlos para que hagan !o que conviene". al orador el padre y la madre de la tMOM. ~4gMtfM~OMtf~M "Senores: gran merced nos hab!s hecho, habis trabajado a vuestro corazn y a vuestro cuerpo; habis fatigado a vuestro est6mago y a vuestra cabeza. Plegue a dios que este trabajo que por nosotros habis tomado ahora no os sea causa de enfermedad, o de alguna mata disposici6n; habis hecho oficio de padres y madres en haber dicho to que habis dicho, antes que nuestro senor os saque de esta vida y antes que dejeis el oficio de docttinar e informar a los que poco saben; y entre tanto que tenis el oficio de hacer sombra y amparar a la gente, como ha-

i r j

j:. t l, /j J

i66

ce el arbot llamado ~<!cAo~ y el rbot llamado ahulhuetl, a cuya sombra se acojen no solamente los hombres sino tambin los animales. Y entre tanto que os dura la sucesi6n del regimiento que tomastes de vuestros antecesores, y la Uevais a cuestas, como quien Uevauna carga muy pesada o un lio de ropa, la cual os dejaron aquellos que nuestro senor lIev6 para si, nuestros seiiores v mayores que ya fallecieron y dejaron su carga sobre vuestras espaldas, y sobre vuestros hombros, que es el regimiento muy pesado de la repMica, que se ha de Ilevar a brazos, como la madre lleva a su nino en brazos a cuestas. "Habemos aqui o!do y visto como habis abierto vuestra caja y vuestro cofre, y habis sacado las palabras que hemos ofdo, como de padres y de madres, las cuales hubistis de los antiguos y viejos, nuestros senores antecesores y padres, y habislo guardado y atesorado en vuestras entranas y en vuestra garganta, donde esta cogido y doblado y ordenado como vestiduras preciosas, y ahora !o habis sacado para avisar y doctrinar a vuestros hijos, que tienen necesidad de esa doctrina y crianza, los cuales estan aqu{ presentes, muchachos de poco saber, !os cuales aun no saben nada de !o que les cumple, sino que viven en este mundo pareciendo que son personas y no !o son; que como han venido nuevamente al mundo piensan que en este mundo hay placeres sin peligro, y hay seguridad sin enganos, y que seguramente pueden dormir y que no tienen necesidad de ningunos trabajos, ni d<:buscar a dios para que los avude ofreciendo incienso de noche y !evantandose a barrer; no piensan nada de !o adelante, ni dice su corazon ~qu sera de nosotros manana, o ese otro da? Ni qu dispondr de nosotros nuestro senor, que esta en todo lugar, manana o esotro dia? Y asi viven descuidados, ne tienen cuidado alguno de si seran dignos de gozar del don de dx~, que ahora parece como sueno, que es el prenado de esta moxs, y a este prop6sito les habis hablado, y dicho maravillosas doctrinas tocando todas tas cosas que tes son necesarias de saber sin d-jar ninguna; y no solamente ellos han oido tan gran doctrina, ;ino t sotros los que somos 67

viejos y ancianos, hemos. recibido de nuevo los consejos y doctrinas de nuestros padres y madrs, y otra vez nos habeis doctrinado como a vuestros propios hijos. Tenmoslo por muy gran merced y hemos recibido muy gran beneficio, y tendremos guardada esta doctrina tan maravillosa, como quien tiene en la mano y en el puno apretados los consejos de sus padres y madres; y habis dicho vuestra pltica, para oir la cual nos habemos aqui juntado, mediante nuestro senor, por amor de esta muchacha de poca edad, la cual estimais como piedra preciosa y como pluma rica, y como vuestras propias barbas y unas, y como a rosa, que ha brotado de nuestros antepasados que ya fallecieron y nuestro senor los ha puesto y escondido, y ausentado de este mundo; porque nuestro senor nos quiere hacer merced de damos una piedra preciosa, una pluma rica, que es una criatura que quiere perfeccionar y acabar en el vientre de esta muchacha, y esta es la causa por que nuestro senor, por quien todos vivimos, os ha traido aqu!, y esto ya lo teneis muy bien entendido. Sonores, no tenemos mas que decir, porque aun ahora este negocio esta como cosa de sueno. ~Por ventura mereceran estos nuestros muchachos que aqui estn gozar to que deseamos ? Por ventura !o sacara nuestro senor a luz a este mundo ? Aun estamos a obscuras, y hablamos a oscuras; esperemos en nuestro senor que es !o que tendra por bien de hacer, pues et es el que rige y ordena todas las cosas que a nosotros conviene. Senores nuestros, deseamos vuestra prosperidad, como a hijos, descansad ahora; nuestro senor os d todo contento". ~M~ habla la ~~C<<a, respondiendo a Jo que los vicjos OfOtfofMdijeron y dice. "Senores nuestros y padres muy amados, por mi causa habeis recibido trabajo en el camino, porque hay cafdas y tropiezos, con tener muchos negocios ocupaciones que nuestro senor os ha encargado; por mi causa los habis dejado, por darme a mi contento, descanso y placer con vuestras palabras y consejos, y

i68

avtsos muy preciosos y rara. que aqui he yo ordo, como de padres y de madres muy amados, las cuales tenis atesoradas en vuestraa entranas y en vuestra garganta, cosas muy preciosas y deseables. ~Por ventura !as otvidare, o ambos las vo o!vidaremos, y mi mando, el cual aqui esta, que es vuestro siervo criado y N., a los cuales ambos nuestro seSor nos ha juntado y atado? <por ventura con deacuido lo oMdara? Y b que, senores. habis oido, la raz6n porque habis venido. es verdad. Verdad haM!s oido, que ya nuestro seHor tiene por bien de nos querer dar una piedra preciosa y una pluma rica. Por ventura tendra por bien de sacar a la luz !o que esta comenzado, o por ventura perder ste beneficio, y no gozar< de mi criatura? No se !o que nuestro senor tiene prop6sito de hacer en este Por cierto esto negocio. M, que en mi no hay merecimiento para a que venga luz y nazca en el mundo; duda tengo que nuestro senor le d luz, para que se conozca la merced que me ha hecho. Aqui esta prsente vuestro siervo y criado: siempre andamos juntos, como trabados de las manos. no se si !o vera, no se si conoceri, no s si vera la cara de o que de su sangre se ha hecho, que es !o que tengo en el vientre; no s si vera a su imagen, que es la criatura que esta en m!, o si por ventura nuestro senor, que esti en todo lugar, se quiere reir de nosotros deshacindole como a~a. o dndo!ea!guna enfermedad en su temura. o nacera sin tiempo y nos dejar con el deseo de generacin. porque ni nuestro Iloro ni nuestra penitencia merece otra cosa; esperemos en nuestro senor; por ventura no !o merecemoa. Padres mos v senores mios muy amados, deseoos todo reposo y todo contente"

t69

CAPTULO
EN

XXVI.

QUE SE PONE LO QUE LOS PADRES DE LOS CASADOS HAC<AN CUANDO YA LA PRENADA ESTABA EN EL SPTIMO U OCTAVO MES; Y ES QUE LOS PADRES Y PARIENTES DE LOS CASADOS SE EN CASA DE LOS PADRES DE ELLA Y COMiAN Y JUNTABAN LO CUAL ACABADO, UN VIEJO DE LA PARTE DEL BEBAN, MARIDO HACA UN PARLAMENTO PARA QUE SE BUSCASE UNA PARTERA BIEN NSTRUDA EN SU OFICIO PARA QUE PARTEASE A LA PMNADA.

Cuando ya la prenada estaba en dias de parir, juntabanse la segunda vez los parientes, viejos y viejas, y aparejaban la comida y bebida despus que habian comido y bebido llamaban a la partera que tes parecia ser tat y para este efecto. Primero se hablaban los padres de los casados, y !evantaba<e a orar o a hablar un viejo, o de la parte del mozo o de la moza, y decra de esta manera: "Senores padres y madres de estos casados que esta muchacha anda en dias de parir, y aqui estais prsentes anda fatigada con su prenado, porque ya se !!ega el tiempo donde se manifestara !o que fuere la voluntad de dios. ~Que sabe. mos si morira? Conviene, senores, que la ayudeis; conviene que reciba algunos banos. que entre en nuestra madre el homo del bano, que se llama Yoaltfcitl, que es la diosa de !os bafios, sabedora de los secretos, en cuyas manos todos nos criamos; ya es tiempo, ya conviene que la pongais en tas manos y sobre las espatd: <.de alguna buena partera, diestra en su oficio, que se ttama <<c< y sea rogada y hablada como es costumbre (por) los que sois padres y madres de la moza; oiga vuestras palabras con que como padres y madres la rogueis, para que tome este ngocio a su cargo; pues que estais presentes los padres y madres de estas piedras preciosas y ptumas ricas, y no os ha apartado dios de ellos; despues de vuestra vida, y en vuestra ausencia. no tenis oMigadon de mirar por ellos; y despues de vuestra muerte, despus que nuestro senor os haya Hevado ;d6nde os iran a
yo

buscar? Y pues que dios tes hace merced en que sots vives. haeedetdebef." Dicho esto, luego sa!ta alli la partera que para esto estaba huscada, y pontanse junto a ella los viejos y viejas, y luego una de las viejas comenzaba a hablar a la partera de esta manera.

CAPITULO XXVII.
DE CMO UNA MATRONA PAMENTA DEL MOXO HABLABA A LA PARTMRA, PARA QUE SE ENCARGASE DEL PARTO DB LA PRENADA Y DE COMO LA FARTERA RJMPONM, ACEPTANDO BL RUNGO, Y DB LOS AVISOS QUE DA A LA PMNADA PARA QUE SU PARTO NO MA DIFICULTOSO; DONDE SB PONEN MUCHAS COSAS APETTOSAS DE LEER Y DE SABER Y MUY BUZN LBMUUAJE Y MUY MUJERL DZUCADAS MMAMRAS.

"Sd!ora, aqui eattis presente, haos traido nuestro senor. que esta en todo lugar. Peraona honrada y digna de veneraci6n, 1 ambtn aquf eatan presentes los vie.ios y viejas vuestros mayMes: Sahcd, sefiora, que esta moluela esti prenada, mujer caMda con N., que aqui esta, vuestro siervo, sus padres y sus parientes os la presentan y encomiendan, porque nuestro set!or. que rige el mundo, quiere hacer con ellos misericordia en darles una piedra preciosa y una pluma rica, que es la criatura. que ya viene dentro del vientre de su madre, que esti aqui presente, que es esta moza vuestra sierva, que se liama N., la cual esta casada con vuestro siervo y criado N., el cual la pone en vuestrM manos, en vuestro rcgazo, sobre vuestras espaldu; y tambien !os viejos y viejas parientes y padres y madres de ella. os encomiendan esta su hija ahora. Senora. metedla en et baHo, comosaMts que conviene, que es la casa de nuestro senor namado ~OMtcoMtM, a donde arrecia y esfuerza toscuerpoa
'7'

de los ninos la madre y abue!a, que es la senora diosa !tMnad~ Voe/~ct~. Entre, pues, esta la moza en el bano por vuestft industria, porque ya ha Itegado el tiempo de tres o cuatro meses que ha concebido ~qu os parece, senora, de esto ? "No queremos que por nuestro poco saber la pongamos en ocasin de enfennedad; por ventura aun no es ticmpo de enderezarle la criatura, ni Hegar a ella. Estas palabras habis oido en muestra muy amada; deseo salud a vuestro corazn y a vuestro cuerpo, con todo contento; no hay otra persona mas hb!t para hablaros, con aquella corteaia y concierto de palabra que, senora, merecis; y si la hubiera no la e<condi<ran estos viejos y viejas, padrcs y madres de los casados, que aqui estan, que han brotado y procedido de los abuelos y antepasados senores, y pro~enitores de esta senora N. y de au marido vuestro siervo y criado N. Ellos ignoran !o que en su ausencia se hace, porque ya estan en el recogimiento y encerramiento que nuestro senor los puso, ya son Mo* a reposar a la casa, donde todos hemos de ir, que esta sin luz y sin ventanas, que ya estan dando descanso a su dios y padre de todos nosotros, que es el dios del infierno ~c~M~cM~t. Ojali estuvieran ellos presentes a este negocio, porque ellos lloraran y se afligieran por !o que ahora tenemos nosotros como sueno, que es la fiesta grande y la maravilla que nuestro senbr les quiere dar; y ellos, si fueran vivos, os hablaran y rogaran tegn vuestro merecimiento, pero por estar ellos ausentes, nosotros sus sucesores hacemos niner!as y muchacherias, en pronunciar palabras barbarizando y tartamudeando, aqui en vuestra presencia, sin orden y sin concierto, trabajando de presentaros nuestra necesidad. As! os rogamos, senora, que hagais misedcordia con esta muchacha, y que hagais con ella vuestro ofieio y facultad, pues que nuestro senor os ha hecho maestra y medica, y por su mandado ejercitais este oficio. Senora, no tenemos que decir mai! de !o que habis oido os d dios muchos dias de vida para que le sirvais y ayudis en este oficio qw o* ha dado". t7a

~( AaMe ~<<ye gM apareja a las fMM/<fM ~a~<M para ~M~~OfM con /<MtMo~, y las ~tf~M tiempo <M ~aw, y <<<M. "Aqut ettaM presentes, senores y senoras, y aqui os ha juntado nuestro aenor que rige todo el mundo; aqui estis, viejos y viejas, padrea y madres, y parientes de estas piedras precioaa< y de esta. plumas ricas, que han nacido y tenido principio de vuestras personas, como la espina del arbol, y como bt abellos de la cabeza, y cotno las ufias de !oa dedos, y como !oa petot de las ceja< de la came que esta sobre el ojo. Tambien etttia aqui presentes, seHores, los que sois padres de la repb!ica y nuestros MHores, q~ ten<!s las veces de dios sobre la repbMca. por ordenacion del mmo dios, y tenis las personas v oficio de ~~o y de C~a< teniendo cargo y ciencia de declarar las ventura. de los que nacen; he oido v entendido vueatras p~tabras, y vuestro !!oro y vuestra angustia, con que estais fad~ados y !!oroMt y anguatiadoa por causa de vuestra piedra preciosa y de vueatra pluma rica, que es esta moza o mujer, que es pdazo de vuestro cuerpo, que es \-uestra primognita o por ventura la poatrera que habeia engendrado; por cuva causa ahora nathia y dai< voces a la madre de !o< dioaea. que e< la diosa de las medtcinaa y mdtcoa.y es madr de todos noMtroa. la cual ae llama Yoalltcitl la cual tiene poder y autoridad sobre to< ~~Mc~M que ae ttaman ~-ocAtM~, en el cuat h~r eta diofa ve las coMt scrta: y adereza tas cosas desconcertadM. en los cuerpos de tos hombres, y fortifica las cosas tiernas y b!anclas, en cuyas manos, y en cuyo re~Mo. y en cuyal espaldas )<one!ay echiis esta vuestra piedra preciosa y esta vuestra pluma rica, y tamhien to que tienc en su vientre es la merced que <!iot te ha hecho, que es hembra o varn que diol le ha dado, e! cual ordena todaa las cosas y s6lo (l) sabe que ea to que esti en <u vientre. "Esto <6to d!t!o ahora, que yo soy una vieja miMrabte y mal aventurada; no <e qu oa ha movido a eKo~rme a mf. que

~73

ni tengo discreci6n ni saber ni s hacer nada agradable a nuestro seaor; que soy boba y tonta, y viven y hay y florecen muchas siervas de nuestro senor muy ias y muy prudentes, y muy experimentadas y muy ensenadas, a tas cuales ha enseHado nuestro senor con su espfritu y con sus inspiraciones, v las ha dado autoridad para ejercitar este oficio; y ellas tienen discipulas ensenadas, que son como ellas e imigenes de ellas, y estas saben este oficio y ellas !o ejercitan, de !o cual me habis aqui hablado; no se como habiendo copia de tas que tengo dicho, me habis sefialado a mi. Pienso que eato ha sido por mandamiento de nuestro senor, que esta en todo es lugar, que un ab:smo el cual se llama tiniebla y viento. Por ventura ea por mi mal, para que aqui acabe mi vida; por ventura ya tengo enfadado a nuestro senor, y tengo enfadados a los hombres, y por esto me quiere acabar, y aunque se dice que soy mdica ~por ventura, por mi saber o por mi experiencia, podre medicinar y partear a esta piedra preciosa y a esta pluma rica? ~o podr saber como es la voluntad de dios, o que son nuestros merecimientos de damos y de hacernos merced que sa!ga a luz esta piedra preciosa y esta pluma rica, que esta dentro de vuestra hija, preciosa, como una pluma rica? Y aunque soy partera y mdica podre yo por mi experiencia, o por mi industria poner manos a este negocio? ~Que es !o secreto del cuerpo de esta mi hija muy amada, la cual esta aqui presente, por cuva causa estiis penados y congojados? P ~Por ventura dios no me ayudara, aunque yo haga !o que es de mi, aunque haga mi oficio, por ventura !o hare con presuncin y !o hare a! rves, poniendoe de lado, o de soslayo, o por ventura rompere la boisa en que esta? 1 Oh desventurada de mi, por ventura seri esto causa de mi muerte 1 "Por to cual toh hijos mios y seilores y senoras preciosos, y nietos mios muy amadost 1 por ventura esto no sale de vosotros, sino de nuestro senor dios, por vuestros Horos; y pues asi es, ahora cumptamos la voluntad de nuestro senor dios, y hagase !o que, seflores y senoras, mandiis; pongamos e! hom'74

bro a este ngocie, comencemoa a obrar en el aervicio de eato que dios ha enviado, de esto que nueatro <d!or nos ha dado, de b cuat ha recibido don y merced esta aenora mocita nuesy tra regatadita, ~puea que hemoa de decir? No podemos decir que ya tenemos la merced, sino que nueltro tnor noa quiere hacer merced, porque hablmos de cosa muy obscura como el infiemo, ~qu< podemos decir determinadamente? Esperemol en aquel por quien vivimoa, esperemoa !o que Mceder& ade!ante. etperentos en !o que esta determinado en el cielo y en el infiemo, de<de antes del principio del mundo. Veamoa que es !o que se determin6 y que se dijo de nototrow; que suerte nos cupo, Ii por ventura sera prospra como es la luz, y h manana cuando nueatro senor amanece, por venhtra si verenM h cara de esta criatura preciosa, como una pluma rica y como piedra preciosa, que nueatro aenor nos quiere dar, o si por ventura tamanito como eata perecera, ai quizi en su temura pereceri, o por ventura iri con et mi hija regalada y muy amada que !o tiene en su vientre. Yo creo que os doy pena, senorea v Mnoraa mtas, y con mi prolijidad os causo dolor de estoma~o y de cabeza. t0h seflores mfos y MHoras. y hijos nuM, cometteemot a responder, a !o que quiere nuestro aenor. que e<tt en todo lugar r CaHnteM e! bano, que es la casa florida de nuestro tcnor; entre en et mi hija. entre en nueatra madr. la que M !!ama KMMcM". ~?M< fM~OW~M Mte</f<' V ~~<'M/~ a ~eff~w. f<M<M~

"Muy amada senora y madr nuestra eapirHuat; haced, seHora. vuestro oficio, reaponded a la aenora y d:oM nueatra que se Hama OM~t, y comenzad a banar a esta muchacha; metedla en el bano. que es la flor esta de nueatro seRor que le !!a. mamot ~MMMce/K, a donde e<ta y donde cura y avuda la abuela, que es diosa del ~MMfeM que se Hama ~M~ Ordo esto, la partera luego, ella misma. comieMa a en'75

cender fuego para calentar e! bano, y tuego met!a en el bano a la moza prenada, y la palpaba con las manos el vientre, para enderezar la criatura si por ventura estaba mat puesta, y volviala de una parte a otra; y si por ventura la partera se hallaba mal dispuesta, o cru muy vieja, otra por ella encendia el fuego. Despues de sacada del bano la patpaha la barriga, y esto hacia muchas veces aun fuera del bano, y esto se llamaba patpar a secas; y porque es costumbre que los que se ba~an los hieran tas espaldas con hojas de maiz cocidas en la misma agua del bano, esto mandaba algunas veces la partera que no se hiciese, cuando se banaba la prenada; tambin mandaba algunas veces que no se calentase mucho el agua, porque decia que habia peligro de escalentarse o tostarse la criatura, si estaba el agua muy caliente, y asi se pegaria de ta! manera que no podrfa bien nacer; por esta causa mandaba que no t?otpeasen en las espaldas, ni el agua fnese muv caliente, porque no peligrase la criatura. Tambin mandaba !a partera que no M calentase mucho la prenada a! fuego, ni la barriga, ni las espaldas, ni tampoco at sol, porque no se tostase la criatura; tambien mandaba la partera a la prefiada que no durmiese entre dta. porque no fuese disforme en la tara el nino que hnbta de nacer. Otros mandamientos o consejos daba la partera a la pr. fiada, para que los guardase entretanto que duraba la prenez mandbala que no comiese aquel hetun negro que se ttama isirtii, porque la criatura por esta causa no incurriese en e! peligro que se ttama M/<'MAco/'OM<7< y que no se hiciesc el paladar duro y tas encias grucsas, porque no podria mamnr y se moriria; tambin mandaha que no tomase o enofo, ni recibiese atgn espanto porque no abortase o pena recibiese dano la criatura, tambin mandaba a los de casa que to que quisiese o se le antojase a la prenada, que luego se !o diesen, porque tM recibiese dano la criatura, sino le diesen luego to que se le habia antojado; tambien ta partera mandaba a la prenada que no mirase to colorado porque no naciesc de lado la criatura; '76

mandaba la partera a la prenada que no ayunaM, porque no cauMM hambre a la criatura; tambien la mandaba que no comieae tierra, ni tampoco ~e~, porque nacer!a enferma la criatura o con a!<fn defecto corporal, porque !o (que) corne y bebe la madr, aquello ae incorpora en la criatura y de aquello toma la sustancia. Tambien decta la partera a la prenada cuando era recien preftada de un mes, o dos o tres meses,que tuvieque se cuenta con au marido, temp!adamente; porque si del todo se abatuviese del acto carnal, la criatura saldria enfenna y de pocas fuerzas, cuando naciese; tambin mandaba la partera a la prenada que cuando ya tteorabacerea e! tiempo de parir, que M abstuviesen del acto carnal, porque si ne !o Hdeae asf h criatura aaMHa sucia y cubierta de un viscosidad blanca como si fuera banada con atolli blanco, y en aquello parecfa que nunca dejaron e! acto camat en todo el tiempo que estaba prenada; y eato es cosa ver~nxoaa a la mujer prenada. y esta misma viscosidad da mucha pena, y dolor a la mujer cuando pare, tiene mal parto, y aun queda lastimada por dos o tres dfas, y cuando pariere dara muchas voces con e! dolor, porque aquella viscosidad es pe~josa y no de!a salir a la criatura libremente, y esto porque rec!b:6 la simiente del var6n cuando no convenfa; y para ttacar la criatura era menester que la partera tcn~a mucha mana, para no lastimar a la madre v a la criatura, y si la partera no tiene aquella destreza. que conviene, muere la criatura antes de nacer, o de acabar de nacer porque se pefra o ae vuelve de lado; y a!(~na< vecea tamMen por esta causa muere la parida, porque con aquella viscosidad se pep y se revuelve en las pares, y no puede salir, por e<o muerc dentro de au madre y tamMen !a madre muere. Y el nn cesar de la c6pula cama! cuando el menetter, es causa que la simiente de! varn se vue!va viscosidad pegajosa, donde se causa el pet!~ro dicho. D!gamo<aqui una cosa digna de saber, tiene dependencia de cuando el n!no muere dentro de <uque madr, que la partera cen una navaja de piedra que se llama tWM, corta el cuert~~ '77 ~.n.

po muerto dentro de la madr y a pedazos le saca: con esto libran a la madre de la muerte. Tambin manda la partera a la prefiada que no Hore, ni tome tristeza, ni nadie le de pena porque no reciba detrimento la criatura que tiene en el vientre tambin mandaba, que a la prenada la diesen de corner suficientemente y buenos manjares, calientes y bien guisados, mayormente cuando a la prenada le viene su purgaci6n, o como dicen, su regla, y esto llaman que la criatura se lava los pies porque no se halle la criatura en vaclo o haya alguna vaciedad o falta de sangre o humor necesario, y asi reciba atgn dano; tambin mandaba la partera a la prenada que no trabajase mucho, ni presumiese de diligente ni hacendosa, mientras que estaba prenada, ni tampoco levantase alguna cosa pesada y que no corriese, ni temiese, ni se espantase de nada, porque estas cosas causan aborto. Estas cosas dichas son los mandamientos o consejos que daba la partera a la prenada. ~fqMthabla la ~ef~o. "{Oh hijos mios muy amados, y Mnorea nuestros 1 Aqui estais presentes, no sois ninos ni muchachos, sois personas sabiM y prudentes, y todos somos entendidos, los que aqut nos hablamos, y veis cuantos y cuan grandes peligros de muerte hay en !o interior de tas mujeres; esta mozuela prefladilla, aun no sabe, aun no tiene experiencia de estas cosas, mirad que tengais mucho cuidado de ella; mirad que no haya negligencia, mirad mucho por ella, tened mucho cuidado de ella, y para que no caiga en atgn peligro, y para que no la acon. tezca alguna cosa, por donde le venga atgun mal a la criatura que tiene en su vientre. Aqut estoy yo, que me ttamo medica, y para esto soy medica para informar de las cosas que son peligrosas en este caso; y si por ventura alguno de estos peligros nos aconteciere ~tengo yo atgn remedio o alguna medicina por ventura para evitarlo? ~Podre por ventura hacer algo para remediarlo? ~Tengo por ventura poder
i78

abtoluto para librar de la muerte? Solamente podemos avudar a nuestro senor con avisos y medicinas, y conformmes eoa su voluntad; !o que nosotros podemos hacer es como ojear lu moscas con moscadero, o aventadero, al que tiene calor. jPor ven. tura podremos mandar, hagase <sto, o ha<~e aquUo? ;Podremotdectr nazca bien esta criatura; y dicindolo seri luego hechoi' ~Por ventura podremos tomar por nuestro querer la misericordia de dios, que esta en todo lugar? Esto por cierto n08 ea imposible, que las cosas se nuestro hagan Mgun querer. Pues resta ahora que todos nosotros roguemos a nuestro aenor, y eaperemoa en e!. para que se haga au voluatad. h cual tgnoramoB, y no tenemos merecimientos para que se !o que queremos; n:nguna otra cosa nos es mas necesaria ham 110que rar y derramar !agrimas. Sonores mtos, seais bienavenmuy turados, nietos mtos muy amados, no tengo mas que decir".

CAPITULO XXVIII.
Da LAS DK.MMCIAS QUt HACfA BORA DEL PARTO, PARA QUB LA NA, Y DE LOS MMMOa QUt MAL PARTO, DOMM BAY LA PAMMA, LLMAM LA PM~ADA PAMM MN MLA APUCABA M TtMiA COSAB BnN GUSTOaAa D)t LZM.

Ltegado el tiempo del parto Hamaban a la partera, y los hijos e hijas de los senores nobles, y de los ricos'y mercaderes, cuatro o cinco dias antes que la con ellos la partera aguardando y pariese aprenada. estaba' esperando que Uegase la hora del parto; ya cuando comeMaban los dolores del parto, ellas m.smas (tas parteras), segun se dice, hadan la comida para la prenada; y cuando ya la prenada sentta tos dolores del parto, !uego le daban un baflo, y despul det bano dabanta a beber la raz de una yerba motida que se llama et*<~ec~ que tie179

ne virtud de impeler o empujar hacia afuera a la criatura; y si los dolores eran recios an todavia, dbanta a beber tanto como medio dedo de la cola del animal que se <~Mf.Hft, molida; con esto parta facitmente, porque esta cola de este animal tiene gran virtud para expeler y hacer salir la criatura. Tiene esta came y cola de este animal tan fuerte virtud de expeler que una vez un perro, a hurto, comi6 uno de estos animtes que se !!aman tlaquatsin, y luego ech6 el perro por el sieso todas tas tripas y todos los h!gados, que no le qued6 nada en el cuerpo; de la misma manera, si alguno comiese o bebiese molida una cola entera de uno de estos animales, luego echarta por bajo todos los intestinos. Y si despues de haber bebido la prenada tas dos cosas arriba dichas, no paria, luego ta partera, y los que estaban con ella tomaban conjetura que habta de morir la que estaba de parto, y comenzaban a ttrar, y !a partera comenzaba a decir: "Hijos mios e hijas, ;que es la voluntad de nuestro senor, qu nos ha de acontecer ahora? Muy peligroso est& este negocio; roguemos a nuestro senor que esta en todo lugar, que ninguna cosa nos ayuda". Y luego la partera levantaba en atto a la prenada, tomindola con ambas manos por la cabeza, meneindota, y dabata en tas espaldas o con las manos o con los pies, y deciala de esta manera "hija mfa, esfurzate, ~que te haremos? No sabemos ya que te hacer: aquf estan presente tu madre y parientes, mira que tu sota haz de hacer este ngocie; haz fuerza en el cafio de ta madre, para que satga la criatura. Hija mra muy amada, mira que eres mujer fuerte, esfuerzate, y haz como mujer varonil; haz como hizo aquella diosa que pari6 primero que se Ilamaba C~of~ y OM&M~ esta es Eva, que es la mujer que primero pari6. Y si pasaba una noche y un dra, que no parra !a paciente, tuego la metfan en el bano, en el bano la y palpaba la partera y le enderezaba la criatura, si por ventura se habfa puesto de lado o atravesada; enderezabata para que satie~ derechamente, y si este no aprovechaba, con todo este y no podta parir, luego pontan a la paciente en una camara ce.
i8o

"n_

rrada, con sola la partera, que estaba con ella, y alli la oraba y dec!a muchas oraciones, llamando a la diosa partera que se !!ama C~Mc~~ y 0M<&M~ que decimos ser Eva, y tambien llamaha a la diosa que se Hama Voo~c~ y tambin Uamaba a otras no s qu diosas. Y la partera, que era habi! y bien diestra en su oficio, cuando veia la criatura estaba que muerta dentro de su madre, porque no se meneaba, y que la paciente estaba con gran pena, Juego met:a la mano por el lugar de la generaci6n a la paciente, y con una navaja de piedra cortaba el cuerpo de la criatura y sacabato a pedazos.

CAPITULO
DB

XXIX.

COMO A LAS MUJEMS QUE MORGAN DE PARTO LAS CANONIZABAN POR DIOSAS, Y LAS ADORABAN COMO A TALBS Y QUE TOMABAN BEMQUIAS DE SU CUERPO; Y DE LAS CMEMONIAS QUE HACfAN ANTES QUE LAS ENTERRASEN, DONDE HAY COSAS QUE LOS CONFESORES HAY HARTA NECESIDAD QUE LAS SEPAN. A ESTAS QUE ASf MORfAN DE PARTO LLAMABAN Y DE MOCHUAQUETZQUE,

ESTASSALE EL LLAMARAL OCCIDENTE CIHUATLAMPA.

Y si por ventura los padres de la paciente no permitian a la partera que despedazase la criatura, la partera la cerraba muy bien la camara donde estaba, y la dejaba sola, y si esta morfa de parto Ilamabanla MtOC<AM<~M<~M~ que quiere decir mujer valiente; y despus de muerta !avAban!a todo el cuerpo y jabonibanla los cabellos y la cabeza, y vestianla de las vestiduras nuevas y buenas que tenfa, y para Ilevarla a enterrar su marido la ttevaba a cuestas a donde la habian de enterrar. La muerta !!evaba los cabellos tendidos, se y luego juntaban todas las parteras y viejas y acompaftaban el cueri8t

po; iban todos con rodelas y espadas y dando voces, <omo cuando vocean los soldados al tiempo de acometer a los enemigos, y salianlas al encuentro los mancebos que se IIaman <<?/~c~ocA<tM, y pelaban con chas por tomarles el cuerpo de la mujer, y no peleaban como de burla, o como por via de juego, sino peleaban de veras. Iban a enterrar esta difunta a la hora de la puesta del sol, como a las ave marias; enterrabanla en el patio del cu de unas diosas que se llamaban mujeres celfstiales o CtAMO~t~~M, a quien era dedicado este cu, y !!egando al patio, metianla debajo de tierra, y su marido con otros amigos guardabanta cuatro noches arreo, para que nadie hurtase el cuerpo; y los soldados bisonos, velaban por hurtar aquel cuerpo, porque le estimaban como cosa santa o divina, y si estos soldados cuando peleaban contra las parteras vencian y tes tomaban el cuerpo luego le cortaban el dedo de enmedio de la mano izquierda, y esto en presencia de las mismas parteras; y si de noche podian hurtar el cuerpo cortaban el mismo dedo y los cabellos de la cabeza de la difunta, y guard&banlocomo reliquias. La raz6n porque los <o!dados trabajaban de tomar el dedo y los cabellos de esta difunta era: porque yendo a la guerra, los cabellos o el dedo metanio dentro de la rodela, y decian que con esto se hacian valientes y esforzados, para que nadie osase tomarse conellos en la guerra, y para que nadie tuviese miedo y para que atropellasen a muchos, y para que prendiesen a sus enemigos. Y dec!an que para esto daban esfuerzo los cabellos y el dedo de aquella difunta que se llamaba ~Moct~MaM~~M~ y que tam' hin cegaban los ojos de los enemigos. Tambin procuraban unos hechiceros que se llamaban < mamacpalitotique de hurtar el cuerpo de esta difunta, para cortarle el brazo izquierdo con la mano, porque para hacer sus encantamientos dec!an que tenia virtud el brazo y mano para quitar el nimo de tos que estaban en casa, donde iban a hurtar, de ta! manera los desmayaban que ni podian menearse, ni hablar, aunque vefan lo que pasaba.
82

Y aunque la muerte de estas mujeres que se llamaban mocidaba tristeza y Uoro a tas parferas cuando morian; AtM~t, los pero padres y parientes de eUa aegrabanse, porque decian no iba al infiemo, sino a la casa del *o!, y que el sol por que ser vadente la habla llevado para si. Lo que decian los antiguos acerca de los que iban a la casa del sol, es que todos los valientes hombres que morfan en la guerra y todos los demas soldados que en ella morian, todos iban a la casa del sol, y todos haMtaban en la parte oriental del sol: y cuando salia e so!, luego de manana se aderezaban con sus armas y le iban a recibir, y haciendo estruendo y dando voces, con gran solemnidad iban delante de e! peleando, con pelea de regocijo, y Hevan!o asf hasta el puesto de medio dia que llaman M~n~ foM~MA. Lo que acerca de esto dijeron los antiguos de !as mujeres, es: que tas mujeres que moran en la guerra, y lu mujeres que del primer parto moran, que se llaman MM~M~MtcgM, que tamMen se cuentan con los que mueren en la guerra. Todas ellas van a la casa del sol, y residen en la parte occidental del cielo, y asi aquella parte occidental los antiguos la llamaron c~M~<MM~ que es donde se pone el sol, porque alli es su habitacin de las mujeres; y cuando el sol sale a la mafiana vane haciendo fiesta los hombres, hasta llegsrlo al medio dia, y luego lu mujeres se aparejaban con sus armas, y de alli comenzaban a guiarle, hacindole fiesta y regocijo; todos aparejados de g~erra '"jabanle los hombres en la compailia de las mujeres,~y de alli se esparcian por todo el cielo y los jardines de l, a chupar flores hasta otro dia. Las mujeres partiendo de medio dfa iban haciendo f iestaal sot, descendiendohasta el occidente, Hevabano plumas ricas, que se !!ale en unas andas hechas de ~M~~o~~ man ~M~t e~OMcdyo~; iban delante de l dando voces de alegria y peleando, hacindole fiesta; dejabante donde se pone el sol, y de alli aalian a recibirlo los del infiemo, y Uevabanteal infiemo. Y dijeron ios antiguos que cuando comieMa la noche comenzaba a amanecer en el infiemo, y entonces despertaban y se A-

83

Icvantaban de dormir los muertos que estan en e infiem; y tomando al sol tos del infiemo, tas mujeres que le hablan Uevado hasta alli, luego se esparcian y descendian aca a la tierra, y buscaban husos para hilar, y lanzaderas. par tejer, y petaquilias y todas las otras alhajas que son para tjer y labrar; y esto Itacia el diablo para enganar, porque muchas veces aparecian a los de aca del mundo en forma de aquellas mujeres que M llaman woc<AM<~M~M~y se representaban a los mandes de ellas, y tes daban naguas y A~t~M y todas las alhajas mujeriles; y asi a tas que mueren de parto tas llaman woc~M~Mque, despues de muertas, y dicen que se volvieron d:osa$, y aif cuando una de estas muere, luego la partera la adora comod:osa antes que la entierran, y dice de esta manera: fuerte y belicosa, hija mia muy amada! Valiente "}0h mujer mujer, hermosa y tiema palomita, snora mla, os habis esforzado tra. bajado como va!:ente, habis vencido, habis hecho comoyvuestra madre la senora Cihuac6atl o OMt&Mr~ habeis peleado valientemente, habis usado de la rodela y de la espada como valiente y esforzada, la cual os puso en la mano vuestra madre la senora CtAMo~o~CM<&M~. Pues despertad y levahtaos, hi ja mia, que ya es de dia, ya ha amanecido, ya han salido los arreboles de la manana, ya tas golondrinas andan cantando y todas Jas otras aves; levantaos, hija mia, id a y componeos, aquel buen lugar que es la casa de vuestro padre y madre el sol, que alli todos estan regocijados y contentos y gozosos; Idos, hija mia, para vuestro padre el sol y (que) os lIevensus hermanat, las mujeres celestiales, tas cuales siempre estan contentas y regoci jadasy !~enasde gozo con el mismo sol, a quien ellas regocijan y dan placer, el cual es madre y padre nuestro: hija mia muy tierna, senora mia, habis trabajado y vencido varonilmente, no sin gran trabajo; hija mia, habis querido la gloria de vuestra victoria, y de vuestra valentfa gran trabajo habis tenido y gran penitencia habis hecho; la buena muerte que moristds se tiene por bien aventurada y por muy bien empteada en haberse empleado en vos. ~Por ventura moristeis muerte infructuosa,
i84

y sin gran merecimiento y honra? No por cierto, que mon<te!< muerte muy honrosa y muy provecho<a.~Quien redbe tan gran merced? ~Qu!en reibe tan dichoaa victoria cotno vos..por que haMM ganado con vuettra muerte la vida etema, gozo<a y de!e!to<a,con taa dt0$a< que se. llaman CtAM~~M, diosu cete<ti<t!M?Pw Mo< ahora, hija mia muy amada nuestra, poco a poco para dtM, y sed una de ellas; id hija para que ox reciban y e<t<issiempre con ellas para que regodjeia y con vuestras voces atetrit a nueatro padre y .madre el toi, y acompaj!ad!e siempre a donde quiera que fuere a recrear. t0~ hija m!a muy amada, y n tenora, ya nos has dejado, y por indi~ nos de tanta gloria nos quedamo* aca, los vtejo* y vMjat: arroiMttjaateiw por alli a vuestro padre y a vuestm madre, y teitt1 Ewto, cierto, no fue de vuestra voluntad, sino que fuMtttt Uamada, y ti~ukndo la vos del que owUMn6. ~Que Mri de nototrot en vuettra ausencia, hija ma? Perdemoa hemoa, como huerfano* y desamparados; permaneceremowcomo viej<M desventurados y pobres, la miseria se gtonfcara en noaotroa. t0h sefiora mta, nos dejait aca para que andemoa de puerta en puerta, y por e<a<calles con pobreza, y miseriu t0h Mnora nueatra, rogamos que oa acord!* de nosotros atia, donde eatuvitredea, y tengais cuidado de proveer la pobreza en que estamoa y padecemot en este mundo 1 El sol nos fatiga con au gran calor, y el aire con au frialdad, y el hielo con tu tormento todas estas coM< af!!gen y anjpt!an nuestros mi<erab!et cuerpos hecho~de tierra; enaenoreaMde nosotros el hambre, que no podemot vatemoa con ella; hija mia muy amada, ruegote que nos vtttten deade alli, pues que sois mujer valerosa y aenora, pues que ya estait para siempre en el lugar del goao y de ta bienaventuranza, donde para aiempre habei* de vivir; ya e<ta!t con nueatro xenor, ya le veis con vuestros ojol y le ha~ btais con vuestra, lengua; rogadle por noMtrot, habladle para que nos favorezca, y con etto quedamos de<camadot".

8s

CAPITULO XXX.
DE COMO LA PARTERA HABLABA AL NtNO EN NACIENDO, Y LAS PALABRAS QUE LE DICE DE BALAGO Y DE REGALO~ Y DE TERNURA Y DE AMOR, DONDE SE PONEN MUY CLARAB PALABRAS QUE LA VENTURA 0 BUENA FORTUNA CON QUE CADA UNO NACE, ANTES DEL PRINCIPIO DEL MUNDO, LE ESTA POR LOS DIOSES ASIGNADA 0 CONCBDIDA, Y LA PARTIRA GORJEANDO CON LA CRIATURA PREONTALE QUE SUERTE DE VENTURA LE HA CABDO.

Lfegada la hora del parto, que se Marnahora de muerte, cuando ya queria parir la preHada, !avaban!a toda y jabonabanla los cabellos de la cabeza; luego aparejaban una sala o recamara donde habla de parir, y de padecer afticci6n y tormento. Si la prefiada era mujer principal, o mujer rica, e<taban con ella doa o tres parterat, para hacer !o fuere menester y ella mandase. Cuando ya los dolores que mucho a la prenada, luego la met!an en el baflo y apretaban cuando ya iba llegando el tiempo que la criatura habia de salir, dibanla a beber una yerba que se i!ama <tAM~of~ molida y cocida con agua; y ai le apretaban mucho los dolores, dibanla a beber un pedazuelu de cola del tlaquatl, molida y deshecha en agua, como arriba ae dijo; con esto nacia la criatura facitmente, entony ces ya tenlan aparejado todo !o que habia menester la criatura como Mnpana!e$y otro pafto para recibirla cuando nacieM: en naciendo la criatura, luego la partera daba una< voces a manera de los que peteaban en la guerra, y en esto aignificaba la partera que la paciente habta vencido varonitmente habla y que cautivado un nifio. Y luego hablaba la partera a la criatura; si era var6n decfale "Seait muy bien itegado, hijo mio, muy amado". Y xi era hembra, decia "Seflora mta m)uyamada, Ma!t muv bien tMgada, trabajo~hab!*tenido oa ha enviado aca vueetro padre hMmant~nto,que etta en todo lugar, criador y hacedor; habit 186

viva entr~v<nMo&e<tenmndodondevtMtMtpMientM calor destemplado y Mo< y tirea. jowy en fttigM. donde hay donde no hay placer ni contento, que es ugtf de trabajos y f~tigM y necesidades; hija mt, no Mbemos si viviris mucho <n este mundo, quizi no os merecemoatener, no sabemot si viviris hMtt que vengM a conocer & tus abue!ox y a tua abuelu, ni sabemos si ellos os gezarin ttguno* d!M". "No sabemos la ventura o fortuna que te h& cabido, no sabemowque son los donewo mercedewque te ht hecho nuestyo padre y nuettr~ madr, el ~rM aenor y h gran Maora que etttn en lot cie!ot; no Mbemoa que tr&ea, ni que tal ea tu fortune Ii traes alguna cosa con que nos gocemos; no sabemos si te !otrtrtt, no Mbemot si nuestro senor te proBpertr&y engendr&r e! cual e<t&en todo !ugtr; no sabemos si tienel t~unos merecimientos o si por ventura has nacido como mMorca de tMt anieblada, que no es de ningn provecho; o si por ventura traes &!gttnt mala fortuna contigo que inclina t auciedtde* y a que vicios; no sabemos si eer<n ladrona. ~Qu<e< tqueUo con atacomo cosa recibiste fui$te adornadt? ~Que e< aqullo que da en ptRo antel que el <ol retptMdeeieM? "Se4i* muy bien venida, hija mia, <j~&monot con vuettr~ don~itt, piedM preciosa, plumaje rico. MepMia,muy &m<M~ coM muy ettim~dt, habis llegado, deacMMtd y repoMd. porvuettrot ttbue!o<y tbuetM, que ot estaban eaque aqui ewt&n perando habis Hecado a sut manos y a su poder, no MMpiris ni ttorett. pues que sois venida y htMia HepMiotan deMtda.; con todo eM tendreia trabajol y c~Mnciot y fatipu. porque etto M ordenacin de nuestro aenor, y au,detefmiMcin que lai cotM necesarias para nuestro vivir ha ~nemow y adquirimos con trabajos y tudorea. y con fatigM, y que comamol y bebamol con fatig~t y tr<~jo<. Hi ja mtt, e<tt< CMM. si dios os d4 vida, por exprience lu Mbreit.; aeti~ muy venida, Mti< muy bien llegsda, gu4rdeo< y amptreo*, y odmeot, y proveaot el que est& en todo lugar, vuestro padre y madre, que e< padre de todoa; tun~ue sois nuettrt hija, no o< meN7

recemos, por cierto; por ventura tamaMta como <o!a, oa !!amara el que os hizo; por ventura aertia como coaa que de repente paaar& por delarite de nuestros ojos, y que en un punto o* veremos y oa dejaremot de ver; hija mia muy amada, etperemos en nueatro senor". Habiendo dicho estas coMU!t partera, cortaba tuego el on~ venla envuelbtigo a la cnatura, y luego tomaba la pares en que la ta la criatura y enterrabatat en un rinc6n de casa, y et omMevabanio bligo de la criatura guardaba!e y pon!ato a Mcar, y a enterrar al lugar donde peleaban, <i era vafon.

CAPITULO XXXI.
ZL DE LO QUE LA PARTERA DMA AL NiftO CUAKOO LE CORTABA HAtATMAt Y TRABAJOK QUt OMBUGO, OUE ERAN TODAS LAS BfA M PADECM EN MTB MUNDO, Y AL CABO MORIR ZN LA OUMRA 0 BACMPICADO A LOS DIOMS, Y DABAN XL OMBUGO A LOS QUE IBAN A LA GUBRRA PARA QUE LE tNTZRRASEN EN EL LUGAR DONDE M COMBAlAN LOS QUE LUGAR PELEABAN, QUE EN TODAB PARTES TENiAN tENALADO PARA PELEAR: Y EL OMBLMO DE LA NINA ENTERRABANLO CABR EL HOOAR, EN MNAL QUE LA MUJER NO HA DE SALIR DE CASA Y QUE TODO SU TRABAJAR HA DE SER CERCA DEL HOOAR, HACIENDO DE CO-

MER,ETC. "Hijo mto muy amado, y muy tierno, cata aqui la doctrina que nos dejaron nueltro Mnor YoallecutUy la Mnora yo<~ tu padre y madre; de medio de ti cort6 tu ombMgo; sbete y entiende, que no ex aqu( tu caaa dondc has nacido, por<rM que eres M!dado y criado, eres ave que Itaman ~MAoM~ en ewt Mtdado del que ave que itaman M~MOM, que ere< ave y

88

todM partes; pero esta ca<a donde haa nacido, no M sino un nido, e. una po<ada donde ha< llegado, tu <a!ida en e<te mundo, aqui brotaa, aqui floreces, aqui te aparta* de tu madre, como el pedMo de la piedra donde se corta; esta ea tu cuna y el lugar donde rectinea tu cabeza, <o!amentees tu posada esta casa; tu propia tierra, otra es, en otm parte e<tt< prometido, que es el campo donde se hacen las guerras, donde se trtbM las batallas; para a!tt erea enviado; tu oficio y facultad. es la guerr&, tu oficio es dar a beber al sol con sangre de los enemigo$, y dar de comer a la tierra, que se llama T'cw~, con !o< cuerpos de tuf enemigos. Tu propia tierra, y tu heredad, y tu padre, es la casa del to!, en el cielo, at!t has de alabar y regocijar a nuestro tnor el sol, que se llama 7'o<o< M~ in WMMtc.Por ventura mereceris, y Ktia digno de morir en este lugar y recibir en e! muerte florida. Y eato que te corto de tu cuerpo, y de (en) medio de tu barriga. ea eosa suya, e. cosa debida a T'&CM~t, que es la tierra, y et to!; i se !ot aotdadoa a cuando se cornenzare la a bullir. guerra y y juntar, ponerla herno* en sus manos de aqueMo*que son aotdados valientes, para que la den a tu padre y a tu madre la tierra, y el M!; enterrarta han en medio del campo donde dan las bataHaa, y esto es la Mna! que re* ofrecido y prometido al <ot y a la tierra, esta es la aena! que tu hacea profesi6n de hacer este oficio de guerra, y tu nombre eatara eacrito en el campo de la. batallas para que no <e eche en olvido tu nombre, ni tu pertona; esta la ofrenda de espina, y de maguey, y de cana de humo, y de ramos de oc.)'Jyo, la cuat se corta de tu cuerpo, cosa muy prec!o<a; con esta ofrenda se confirma tu penitencia y tu voto, y ahora resta que esperemoa el merecim!ento y dignidad o provecho que nos vendra de tu vida y de tus obrat; hijo mio muy amado, vive y trabaja; deweoque te gine, y te provea, y te adome, aquet que e*tt en todo lugar". Y si la criatura era hembra, hablaba la partera de ewta manera cuando la cortaba el ombligo: "H!ja mta y Mnora mia, ya habeh venido a este mundo; 89

haos enviado nuestro senor, el cual esta en todo lugar hahei$ venido a! lugar de cansancios y de trabajos y congojas, donde hace frio y viento. Nota, hija mia, que del medio de vuestro cuerpo, corto y tomo tu ombtigo, porque ast !o mand6 y orden6 tu padre y tu madre Ko~cM~ que es seftor de la noche, y FoeWcM, que es la diosa de los banos: habis de estar dentro de casa como el corazn dentro del cuerpo, no habis de andar fuera de casa, no habis de tener costumbre de ir a ninguna parte; habis de ser la ceniza con que se cubre e! fueKo en el hogar; habis de ser las trbedes, donde se pone la o!ta; en este lugar os entierra nuestro Mnor, aquf hbeiw de trabajar; vuestro oficio ha de ser traer agua y moler e! mah en el metate; a!!f habeis de sudar, cabe la ceniza y cabe el hogar". Dicho esto la partera enterraba junto al hogar el ornbMgo que habia cortado a la nifia. Decan que esta era snat que la nina no saldria de casa; solamente haMa de vivir en casa no conventa que fuese a alguna parte, (y) tamMen esto stgnthcaba ? habla de tener cuidado de hacer la bebida y la comida, y las vestiduras, como mantas, etc., y que su oficio ha de ser hi!ar y tejer. CAPITULO XXXII.
DE COMO LA PAMBRA ZN ACABANDO DE HACER LO ARRIBA DICHO, LUMO LAVABA LA CRIATURA, Y DB LA MANBRA QUE HACAN AQUEL LAVATORIO, Y LO QUE LA PARTMA REZABA MMNTRAS QUZ LAVABA A LA CRIATURA: ERAN CMRTAB ORACMNES ZNDZRtZADAt A LA ~MSA DEL AOUA M LLAMA QUE CHALCHIUHTLfcUt.

Acabando que la partera cortaba el ombligo a la criatura, luego la lavaba, y !avando!a hablaba con ella y decfa, s! era var6n "Hijo mto, t!ega a vuestra madre ta diosa del agua Marn~ '90

da CA~cAtMA~CM o CA<~cA<MA~jMc; tenga ella por bien de te recibir, y de lavarte; tenga ella por bien de apartar de ti la suciedad, que tomMte de tu padre y madre, tenga por bien de limpiar tu coraz6n, y de hacerle bueno y limpio; tenga por bien de te dar buenas co<tumbre< Luego la partera hablaba con la miama agua. y decia "Piadosisima Mnora nuestra que os HarnaisC~chiuhtltcus o C~cAtMA~~Moc, aqui ha venido a este mundo este vuestro siervo, al cual ha enviado aca nueatra madre y nuestro padre, que Mllama O~t~~cM~t y O~~ctAMe~, que viven sobre to<nueve cielos, que ea el lugar de la habitaci6n de estos dioses; no sabemos que fueron los dones que trae; no sabemos que ! fue dado antes del principio del mundo; no sabemos que es su ventura con que viene revuelta, no sabeinos si es buena, ni si es mala, qu ta! es M mata fortuna, no aabemot que dafio o que vicio trae coMigo esta criatura, tomado de au padre y madre; ya e<taen vuettra* manos, lavadla y limpiadla, como sabis que couviene, porque en vueatru manol se deja; purificadla de la suciedad que ha sacado de au padre y madre, y lu manci!!a<y Mdedades !teve!a< el agua, y deahsigalas,y limpie toda la tuciedad que en ella hay. Tened por bien, aenora, que Ma purificado y Mmpiado su coraz6n, y M vida, para que viva pacificamente y aOMgadamente en este mundo; tteve e) agua toda la sudedad, que en et etta, porque esta criatura se deja en vue<tra<manoa, que M<a CA<~cA<MAcM<M~ y CAa~AtMA~~M y CA<~AtA</e~Moc, que sois madre y hermana de los dioses; en vue<Hra$ manos ae deja esta criatura, porque vo< sola mereceit y ttoia digna de! don que tenis, para limpiar desde antes del principio del mundo; tened por bien, Mnora, de hacer to que os rogamos, puea ha venido a vueatra presencia". StguenM otras oraciones con que la partes oraba a la diosa de! agua !!amada CA~cAM~cw~ y C~cAtM/e~Mec, y decta asi: "Senora nuestra CAaMMtMicM y CAa~AtMA~~Mec, venido ha a vuestra pretencia esta criatura rugoot que la recibaiw". Dicho e<tola partera tomaba el agua echaba <obree!!a su resue!to, y !uego la daba a gustar a la criatura, y tambien la tocaba el t9'

pecho con ella, y el celebro de la cabeza, a manera de cuando se pone el 6!eo y crisma a los ninos, y dedale de esta manera: "Hijo mio muy amado, -y si era mujer decia, hija mia muy amada-, llegaos a vuestra madre y padre la senora CA~AwA~cM~ y CA<~cAtA~o~MOC/ t6meoa ella, porque ella os ha de Ilevar a cuestas y en los brazos en este mundo". Y luego metfa en et agua a la criatura, y decia: "Entra hijo mto, o hija m(a en el agua, que se Ilama M~~<Mo<liveos en ellas, ttmp!eo< y h<<M<M'/ l que etta en todo lugar, y tenga por bien de apartar.de vos todo el mal que traia con vos desde antes del principio del mundo. Vayase fuera, aparteM de vos !o malo que os ha pegado vuestra madre y vuestro padre". Y acabando de lavar a la criatura. la partera tue~o la envolvia, y cuando la envolvia. decla Io que si<?ue:")0h piedra preciosa, oh pluma rica, oh esmeralda, oh zafirot fuistes formada en el lugar donde estan el gran dios y la gran diosa, que es sobre los cielos, formoos y os cri6 vuestra madre y vuestro padre que ae llama Ow~c~t y OMt~ft~tM~, mujer celestial y hombre celestial has llegado a este mundo, !u)far de muchos trabajos y tormentos, donde hay calor dest'emplado, y frio deatemptado, y vientos, donde es !u~ar de hambre y sed, v de cansancio, y de frio y de lIoro; no podemoa decir con verdad que es otra cosa, sino !uf?arde Horoay de tristexa y de enojo; ve aqui tu oficio, que es e! !!oro y !as agrimaa, y triateza y e! cansancio. Venido habeis hijo mfo muy amado o hija mia muy amada, descansad reposad en este suelo, remdieos y provaos nuestro tnor, que esta en todo lugar". Cuando la partera decta estas cosas no hablaba recio, sino hablaba como rezando bajo, y luego hablando alto llamaba a ta parida y deciala

'9*

CAPITULO XXXIII.
DEL RAZONAMENTO QUE HACA LA PARTERA A LA RECIEN PARIDA, Y DE LAS GRACIAS QUE LOS PARIENTES DE LA FARTDA LA HACfAN A LA PARTERA POR SU BUEN TRABAJO, Y DE LO QUE LA PARTBRA RESPONDE, DONDE HAY MUY ESMRRADO LENOUAJE, EN ESPECIAL EM LA RESPUESTA DE LA PARTERA.

"Hija mia muy amada, mujer valiente y esforzada, habislo hecho como aguita y como tigre, esforzadamente habis usado en vuestra batalla de la rodela, valerosamente habis imitado a vuestra madre C'~tac~~ y Quilastli, por to cual nuestro aeHoros ha puesto en los estrados y aillas de los valientes totdados. t0h hi ja mia, aguita! habeia hecho todo vuestro poder, habis puesto todas vuestras fuerzas para salir con esta empresa de madre; esforzaos poco a poco (y) eaperemos !o que querri nueatro aeBor que esta en todo lugar si por ventura la muerte vuettra y la de vuestra criatura, diatarn la una de la otra, durando maa el hijo qne la madre, o por ventura viv:ra vuestro hijo y vos iris delante, o por ventura asi chiquitico como es, !o !tamar&el que !o hizo; ventura te !o !!evara para & Mira, hija, que no te engrtas por por que tienes hijo; teneos por indigna de haberlo recibido; rogad siempre a nuestro aef!orcon Horoaque le d vida". En habiendo acabado si: obra la partera, tentabaae luego cabe las viejas, y luego una de tas viejas parientas de la recin parida, aentabaM frontcra de ella y comenzaba a saludarla, dandola gracias porque hab!a bien Mtido con su obra. y decta de esta manera: "Senora y hija muy amada, y persona muy preciosa, prtperamente habis obrado, habis ayudado a la Mnora C~MOc6atl, ~M~M~t; todos catamoa muy contentoa y gozoaoa porque ha venido a luz, ha Mtido al mundo la criatura de nueatro aenor, que ya ha muchos dias que estamos esperando que nueatro aenor no. la dieae, y eatabamoa eaperando que fin habria este negocio y en que manera ohrarfa C<AMC< OMt' ~Que hiciramoa tt~Mt*n. M '93 '93

si no hubiera sucedido prsperamente el parto de nuestra hija? ,;Qne hiciramos si muriere ella juntamente con to que tenia en el vientre? ~Qu pudiramos decir, o qu pudiramos hacer, o a quin nos pudiramos quejar? Y pues que nuestro senor dios nos ha hecho grandes mercedes en que el parto fu bueno, ya vemos con nuestros ojos la piedra preciosa y la pluma rica; ya ha ttegado como de lejos, pobrecita y fatigada; no sabemos si vendra a colmo, no sabemos si vivira algunos dias, o si n6, porque esto nos esta tan dudoso como to que sonamos durmicndo. Pues cuatquiera cosa que nuestro senor haga de la criatura, vos habis hecho bien vuestro oficio; descansad y tomad placer; haga su voluntad nuestro senor, esperemos to que querr hacer, manana, o esotro dia; no sabemos to que sera de nosotros, ni de la criatura que naci6, manana o esotro dia; seais muy bien dichosa, senora preciosa. No quiero mas alargarme en palabras, por no dar fastidio a vuestra cabeza ni a vuestro estma~o; vivais muchos dias, y en mucho contento; nuestro senor os de todo sosiego y paz". Responde la partera, y dice 'Senoras nuestras de }?ran valor aqui estais sentadas por la voluntad de nuestro senor, que esta en todo tu~ar. Bien he visto el trabajo que hahis tenido todos estos dias pasados, que ni habis dormido, ni reposado, esperando con mucha an~stia el suceso del parto, y lo que nuestra madre y senora Ct'/tMoc~o~,OM</o~</t, har!a en este negocio. As! mismo esperabades con angtistia y trahajo c6mo se esforzaria c6mo se habrfa varonilmente vue~tra hija ticrnamcnte amada: esperabades con mucha angustia c6mo saldrfa, y como echaria fuera lo que ten!a en el vientre, cosa muy pesada y cosa muy lastimosa, y aun cosa mortal por cierto, este negocio es como una batalla, en que peligramos las mujcrcs, porque este nesocio es como tributo de muerte, que nos echa nuestra madr C<A<K~o// Pcro doy muchas gracias ahora a nuestro senor porOM<~<M'~t. que ha tenido por bien, que medianamente c<ta moza ha echado a parte al nino, muy amado hijo, y porque nuestra hija valerosamente se ha esforzado; nuestro senor ech6 a parte este negocio pr6speramente por su voluntad dichosa ha sido vuestra hija,

94

moza tierna, y tambin su marido mozuelo. Aqui en vuestras presencias ha nacido la criatura de nuestro senor, que es como una piedra preciosa y una pluma rica, en cuya cara habis va o puesto vuestros ojos; es por cierto este nino como una planta, como una proven o mugr6n que dejaron echada sus abuelos y abuelas, es como un pedazo de piedra preciosa, que fu cortada de los antiguos, y ha muchos dias que murieron hanosta dado nuestro senor, a esta criatura, pero no tenemos certidumbre de su vida, sino como de un sueno que sonamos ya ven nuestrob oios !o que ha nacido, es como una piedra preciosa y es como una pluma rica, que ha brotado en nuestra presencia. Lo que puedo que es criaahora afirmar es, que nuestro senor 0~~c< una pluma rica suya en dor, ha puesto una piedra preciosa suya y. este polvo, y en esta casa pobre, echa de canas, y puedo tambin decir que ya ha adomado vuestra (?ar~nta y vuestro cuello, y vuestra mano con un ioyet de piedras preciosas y de plumas ricas de rara preciosidad. y que raramente se hallan ni aun a comprar puedo decir que ha puesto en vuestras manos un manoitto de plumas ricas que se Haman M~~oMt,de perfecta hechura y de tterfccto color. Y en a~radecimiento de este tan gran bnficie. conviene que respondAis con ttoros y con oraciones devotas a nuestro senor. que esta en todo !ntrar; suspirad y !!orad. hasta aber su voluntad; si por ventura vivira esta piedra preciosa y esta la cuat no pluma rica, de que ahora hablamos como sonando. dias vivira sabemos si c.ecera y se criara. y si algunos y anos. o fama de los si sera ima~en y retrato, y honra y viejos y vicias no sabemos si por venque ya pasaron, de los cuales desciende; sus abuelos y tura resucitara la suerte y tevantara la cabeza de abuetax. Deseo, senores mios, que veais y en vuestra presencia acontezca, y con vuestros ojos contemplis en que estado le pondra nuestro senor. No sabemus si nuestro senor nos ha dado una mazorca de maiz anieblada, de que no hay provecho at(~uno no sabemos si es una cosa intit. to que nos ha dado; no sabem~ si tamanito y tiernecito como a~a !o ttevara nuestro senor para s<, y !o ttamara, y vendra por l, que to hizo; se3oras mias bienaven-

'95

turadas, orad con todas vuestras fuerzas, y suspirad y presentaos a nuestro senor, que esta en todo lugar; no plega a dios que os acontezca alguna presuncin o altivez interior, en que pensis que por vuestros merecimientos os ha sido dado este nino. Si esto fuere asi, nuestro senor vera vuestros pensamientos y os pnvara de !o que os ha dado, y os desatar de la garganta la piedra preciosa que os habfa dado. Seis, senores mios y hijos m!os muy prospres y muy bienaventurados. Solamente barbarizando y tartamudeando y con desorden he dicho esta respuesta de tas palabras paternales y maternales, con que me habis hablado. Desoos mucho descanso y mucho reposo; nuestro senor tenga por bien de os dar, y de haceros muy bienaventurados, como a senores mios de gran valor yo deseo".

CAPITULO

XXXIV.

QUE ENTRE LOS SENORES PRINCIPALESY MERCADERES USABAN, LOSUNOSA LOSOTROS,DARLA ENHORABUENA DEL PRIMOGENITO, ENVIANDODONES,Y QUIEN DE SU PARTE HABLASEA LA CRIATURA,SALUDANDOLA, Y A LA MADREY PADREY ABUELOS ENVIABANA HACERESTO A ALGUNVIEJO HONRADO SABIOY BIEN HABLADO, EL CUAL PRIMERAMENTEHABLABAAL NINO CON LENGUAJE MUY TIERNO Y LLENODE MIL DIJES. ESTO HACfAN POR AMOROSO, DARCONTENTAMIENTO A LOSPADRESDELNINO. Despus que va se sabe que la senora N. pari, luego los amigos y parientes de los pucbtos circunstantes van a visitar al nino y a la madre, y a los parientes, y primeramente en la visitaci6n hablan al nino recin nacido, y para saludarle descbrete la madre, para que est patente al que !e habla; si es hijo de senor o persona muy principal, de genealogia de grandes senores. o si es generoso, dicele de esta manera, si es var6n el que habla y viejo :96

!~j)~)WtM-!MM"

-n

principal: ";0h nieto mio y senor mio, persona de gran valor y de gran precio, y de gran estima, oh piedra preciosa, oh esmeralda, oh zafiro, oh plumaje rico, cabello y una de alta generacion 1 seis muy bien venido, seis muy bien llegado, habis sido formado en el lugar mas alto, donde habitan los dos suprmes dioses, que es sobre los nueve cielos. Os han hecho de vaciadizo, como una cuenta de oro, os han agujerado como una piedra preciosa muy rica y muy labrada vuestro padre y vuestra madre, el gran senor y la gran senora, y juntamente con ellos nuestro hijo Quet.?o~c<!<t~. ;Ay dolor, que habis sido enviado a este mundo, ltigar de cansancios, fatigas, dolores y descontentos, y lugar donde esta el sumo trabajo y suma afiiccin, donde los dolores y aflicciones se ensenorean y se glorifican! jAy dolor, que has venido a este mundo, no para gozarte ni para tener contento, sino para ser atormentado y afligido en los huesos y en la came Habeis de trabajar, y habis de afanaros, y habis de cansaros; para esto habis sido enviado a este mundo. Bien sabemos que fuiste adornado y compuesto de dones antes de la creacin, para ser estimado y amado. Muchos dias ha, senor mio, que habis sido deseado, y no solamente dias, pero anos; todo este tiempo pasado Uoraron y suspiraron por vos vuestros vasallos y siervos, y los de vuestro reino; por ventura el pueblo o senorio o reino merecera gozaros algn tiempo; por ventura ver y reverenciar algunos dias, o anos, vuestra cara y os poseer como prestado; por ventura habis sido enviado para llevar a cuestas a la repbtica, y para guardar y para concertar el reino de aqul que esta en todo lugar; por ventura vos senor, tomaris la carga, que dejaron nuestros senores los principes y senadores y senores que pasaron, que rigieron y gobernaron y pacificaron este reino a nuestro senor. Vos habis, senor, de poner el hombro y las espaldas, para llevar sobre vos al pueblo y a la repblica, y vos habis de sufrir el trabajo, y vos habis de sentir cansancio de esta carga; habis de ser el que la ha de llevar a cuestas, vos habis de hacer sombra y amparo, y debajo de vuestro gobierno y a vuestra sombra ha de estar toda la repblica o reino. i Oh serenisimo senor nuestro, persona de

1 3 1

97

gran valor ~por ventura seremos dignos, por ventura mereceremos que os tengamos como prestado a!gun d:a? Por ventura merecer el pueblo, o senorio, o reino, gozar de vos ? 0 por vendra no? Por ventura no tiene merecimiento a!guno, ni es de os gozar; por ventura tamanito como estais, os haris digno pedazos como piedra preciosa y os quebraris como pluma rica, j Oh senor muy valeroso, piedra preciosa y pluma rica senor nuestro, por ventura tamanito como estais vendra por vos vuestro padre, et que os crio! Por ventura sera esta su voluntad; por ventura quedar el reino en soledad por ventura quedar en tinieblas, por ventura quedar yermo, si esto ya dicho hace nuestro senor i Oh senor nuestro muy precioso, persona de gran valor, sais en hora buena venido, sais muy bien llegado, reposad, descansad, pues hahis venido tan deseado". Y luego el orador enderezaba su pltica y oracion a la se~iora recin parida y decia de esta manera Oh senora nieta e hija mia, paloma y doncella muy tierna, y muy como estais, amada! que sentis? Gran fatiga habis padecido, gran trabajo habis tenido, gran fatiga habis pasado; habis os igualado, habis imitado a vuestra madre la senora C~Maf~, Quilaztli. Muchas gracias hacemos a nuestro senor al presente, ha tenido porque por bien que viniese y saliese a luz esta preciosa este rico piedra y quetzalli, Hegado a la una y al cabello de nuestros senores que ya fallecieron, que ya se fueron; brotado ha y florecido ha su planta v sugneracion. de los senores cnsules y reyes; salido ha, manilestadose ha la espina de maguey y la cana de humo, la cual dejaron plantada profundamente nuestros senores y reyes pasados que fueron famosos y valerosos: de una piedra preciosa, de vos ha tomado unvos, senora. ha cogido plumaje rico nuestro hijo Quetzalc6atl. Sea nuestro senor alabado, porque con prosperidad aparto de vos el peligro, y la batalla, con que peleasteis contra la muerte en el parto: por ventura os sobrepujar en dias el nino nacido, por ventura sera la voluntad de nuestro senor que viva, o por ventura morir el primero; por ventura, tierno como esta, hara pedazos el senor del mundo a esta piedra preciosa, a 198

it~M"

este sartal de piedras preciosas; por ventura nos le vendra a tomar, por ventura nos le vendra a llevar el que le cri. Por ventura pasar de repente delante de los ojos de su reino o senorio, y nos dejar como burlados por nuestroc pecados, que no le mereceremos gozar. Oh, hgase la voluntad de nuestro senor, haga et lo que fuere servido; pongamos en et toda nuestra esperanza! Pienso, senora, que os doy fatiga, y os doy causa de pesadumbre; no querria seros causa de alguna mata disposicin o algn accidente o dolor o trabajo, como an estais enferma. Deseo, senora, vuestra vida y prosperidad por muchos tiempos, porque sois senora de gran valor. Esto poquito de barbarismo y de tartamudeo he pronunciado, con desorden y desconcierto, para saludaros y para daros el parabin. Seis muy bien aventurada y prospra, senora nuestra muy amada". Dicho esto el orador luego enderezaba su oracion a los que tenian cargo del nino, a los viejos y viejas, y decia de esta manera: "Senores y senoras, los que aqui estais y tenis por bien de tener cargo de nuestro nieto, que es nuestra piedra preciosa y nuestra pluma rica que ahora nuevamunte ha llegado, y se ha manifestado, que es una piedra preciosa y un sartal de cuentas de oro, y es cabello y una de sus antepasados; por algunos dias tiene necesidad el nino de vuestra ayuda y de vuestro servicio, trabajad con todas vuestras fuerzas para servirle, mirad que es gran negocio el que tenis entre manos. ~Quin pensais que os ha puesto en este trabajo? Por cierto ninguno otro, sino nuestro senor, que esta en todo lugar: A vosotros se os da licencia para que le veais y tengis, y gocis de l, como de una fiesta y de una gran maraviIla, que con lloros y suspiros desearon ver aqullos que pasaron de este mundo, y los Hevo nuestro senor para s!, que ni le vieron, ni le gozaron, y es su cabello y es su una de los dichos sus antecesores y ahora nosotros vemos, y en nuestra presencia nuestro senor hace la fiesta y el milagro que ellos desearon y no le vieron vosotros gozis de la piedra preciosa y de la pluma rica, que desearon los antiguos; tenis gloria, es vuestra gloria y es vuestro regocijo el precioso sartal o collar de zafiros gruesos y redondos, i99

y de chalchihuites muy finos, largos como canutos, y otros de otra manera, muy verdes y muy finos; gozis asimismo de un manojito de plumas ricas, muy perfectamente compuesto y de perfecto color. "Aqui estais, estimados como padres de este nino: gozad pues, y sea vuestra riqueza esta piedra preciosa, este manojito de plumas ricas, que es como un pedazo de piedra preciosa cortado de sus antepasados nobilisimos, es su una y su cabello; teneos vosotros por padres de tal hijo, tened cuidado de noche de Horar y orar para que se importunad a nuestro senor con vuestras lagrimas, !!amad devotamente a nuestro senor dios que esta en todo lugar, el cual hace todo lo que quiere y se burla con nosotros. ,Qu sera si nuestro senor envia sobre nosotros eclipse o truenos ? Qu sera si nos le viene a tomar? ,Qu sera si nuestro senor, por quien vivimos, nos envia lloro tristeza? y Aunque somos indignos, esperemos !o que ahora sonamos, el nuestro nieto que vv.ra, esperemos pues lo que suceder manana, o esotro dia, y que es lo que querr hacer el que lo crio, cuyo l es. Con brevedad, antes que pase mucho tiempo, sabremos que es oq~ nuestro senor querr hacer de l. "Tambin aqui esta presente nuestra hija, y sefiora de mucho valor y muy amada, la cual paso gran trabajo y gran batalla con la muerte, y ella sa!i6 con victoria de la aunque esta. muy flaca; mirad que tengis mucho cuidadomuerte, de ella, vT~ suplico para que arrecie con vuestro cuidado, mirad que no reciba algn detrimento su salud, pues que esto estS aqui puestas en su servicio. :0h sefiores mios e para hijos mios. deseoqueseais dichosos y vivais mucho tiempo 1" Despus de esto el orador endereza su oracion al padre del nino. diciendo de esta manera: Oh senor nuestro y nieto m~ persona valerosa y preciosa! Por ventura os ofender, os ~re molestia y por ventura os ser embarazo para vuestras ocupacions y ejercicios, en unas pocas palabras con que os quiero saludar. Entendido tengo, senor, q.e sois el trono o espa!dar~de~ silla, y sois la flauta de nuestro senor, que esta en todo lugar, et 200

cual se Hama noche y viento. Vuestros trabajos, senor, de gran importancia y de gran peso, son los estrados de la judicatura y regimiento de la repblica, en los cuales trabajos trabajaron, en un trabajo intolerable, vuestros antecesores, cuya carga despus que la dejaron, vos la llevis a cuestas, en vuestras manos la dejaron. Vos sois ahora el que tenis cargo de regir este pueblo, senor!o o reino, en persona de nuestro senor; al presente vos sois, senor, el que regis y gobernis, y residis en los estrados, donde se honra dios. Con unas pocas palabras mal concertadas y mal protunciadas os vengo a saludar, y por mejor decir, vengo a resbalar y tropezar y caer en vuestra presencia, con deseo de dar contento y esforzar vuestro cora?6n, y vuestra cara, y vuestros pies y vuestras manos, porque ha tenido por bien, porque ha hecho misericordia nuestro piadoso dios, que esta en todo lugar y por quien vivimos, en enviar a este mundo una piedra preciosa y una pluma rica, que es vuestra imagen y vuestra sangre y vuestros cabellos, y vuestras unas, y pedazo cortadp de vos mismo. i Oh senor nuestro, verdaderamente ha nacido vuestra imagen y vuestro retrato, habis brotado, habis florecido! ;Sea bendito nuestro senor por ello! Naci y vino a vivir a este mundo, descendio y fu enviado del lugar de los supremos dioses que residen sohre los nueve cielos, para que Mevea cuestas el pueblo de nuestro senor y sin falta que trae merecimientos para ello. Por ventura vivir y se criar, por ventura tendra larga vida y servira a nuestro senor mucho tiempo, y sera conocido de todo el pueblo, reino o senorto, por ventura merecer la repub!ica gozarle, y se amparar debajo de su sombra y debajo de su abrigo. Oh senor nuestro humanisimo e hijo mio, muy amado, persona de gran valor Por ventura, si fuere mas prolijo en mis palabras dar fastidio a vuestra cabeza y a vuestro estmago, y os ser impedimento y embarazo para vuestras ocupaciones de la repbtica. Deseo que vivais muchos anos en el oficio real que tenis. Con estas pocas palabras he saludado y dado el parabin a vuestra real persona, y a vuestro real oficio; ioh nieto mio y persona de gran valor 1"

201

CAPITULO

XXXV.

DE LOS AFECTOSY LENGUAJE QUE USABAN LOS FMBAJADORES, ENVIADOS DE LOS SENORESDE OTROSPUEBLOSA SALUDARA LA CRIATURAY A SUS PADRES,Y DE LO QUE RESPONDfAN DE PARTEDE LOS SALUDADOS. "j Oh senor nuestro, y persona valerosa y nieto mio muy amado Tenis vida y ser, y obris: no querria embarazaros en vuestras ocupaciones; he venido a vuestra presencia, delante de quien estoy aqui, en pie; hame enviado, hame ac encaminado vuestro hermano, el senor N., que rige tal pueblo, y dijome Anda ve a N., mi hermano que vive y gobierna; sa!dale de mi parte, porque he oido que nuestro senor ha hecho misericordia con l en dar!e un hijo, su hechura; dile que desde ac le saludo, porque ha nacido y ha llegado a este mundo su piedra preciosa y su pluma rica, que es planta y generadn de nuestros senores, los reyes que pasaron y dejaron su generacin como pedazos de si mismos, que son sus cabellos y sus unas; y es su sangre, y su imagen, ha brotado ha florecido la fama y gloria que ha de resucitar la memoria y la gloria de sus abuelos y bisabuelos, y los na dado nuestro seantepasados, nor su imagen y su retrato. No sabemos !o que querr nuestro senor, no sabemos !o que piensa, ni !o que dice; no sabe.. mos si le prosperar, no sabemos si tenemos mrites para gozar de esta piedra preciosa y de este sartal de zafiros, no sahemos si se criar, no sabemos si vivir a!gn tiempo; no sabemos si servira a nuestro senor algunos anos; no sabemos si Uegara a regir el pueblo, no sabemos si la rcpub!ica le merecer no sabemos si antes que !!egue a edad le Hamar para s{. y le !!evara para si, pues que es su senor y su padre. Lo que ahora conviene es que esperemos la determinacion de nuestro senor, por quien vivimos, que esta en todo lugar. Estas pocas palabras han o!do, con que os saluda N., joh senores nues~<J3

) tros 1 ;Senor nuestro, persona valerosa y rey, deseo que vivais mucho tiempo y ejercitis vuestro oficio!" Habiendo dicho esto el mensajero, levantbase luego uno de los viejos que estaban presentes y respondia por el nino y por tes padres del nino, y tambin por los viejos que estaban presentes, y por las viejas, y decia de esta manera: "Senor mio seais muy bien venido, habis venido a hacer misericordia con et trabajo de vuestro corazn, habis venido a traer mensaje de salutacin de padre y de madre, segn era la costumbre de los antiguos, y viejos y v~jjas, el cual esta atesorado y muy bien doblado en vuestras entranas y en vuestra garganta. Cosa, cierto, rara: habis dicho palabras de satutacion al nino recin nacido, el cual ha sido enviado por nuestro senor, al cual, aunque no habla, enderezis vuestras palabras a nuestro senor, y a l oris, el cual est en todo tugar, y el es et padre y criador y el senor de este nino. Qu sea su voluntad, no lo sabemos; no <= hemossi le lograremos y si tenemos merecimientos para ello; no sabemos si se criar, ni si vivir; no sabemos si nuestro senor le dar algn tiempo para que le sirva, y para que sea imagen y retrato, y para que levante la fama y el loor de nuestros senores sus progenitores, los senores y senadores sus antepasados; no sabemos si en l brotar y florecer& la fama y gloria de nuestros senores sus antecesores, ni sahemos que carezca de merecimiento y de dignidad; no sabemos si chiquito como es le llevara nuestro senor, porque no solamente los viejos y las viejas mueren, mas antes todos los dias de esta vida mueren aqullos a quien llama nuestra madre y nuestro padre, el dios del infierno, que se llama Mt<aM~c~<: unos que estn en la cuna, otros que ya son mayorcillos y andan burlando con las tejuelas, otros que ya quieren andar, otros que ya saben bien andar; tambin van mujeres de media edad y hombres de perfecta edad, y de esta manera no tenemos certidumbre de la vida de este nino. Sonamosta, y deseamos larga vida a esta piedra preciosa y a esta pluma rica. ~Por ver~ura, tenemos merecimiento para que nos sea dado 20~

<

i (

este nmo? Por ventura vino de paso por delante de nos. otros ? Senor mio, habis hecho humanidad y cortesia en haber dicho las palabras de madr y padre, preciosas y maravillosas, que hemos oido; y tambin habis saludado v consolado a los que estn presentes, que son padres y madrs, viejos y \tPjas de canas venerables, en cuya presencia ha nacido este nino, que es cabellos y unas de nuestros senores antepasados, los cua!cs !!evo para si nuestro senor. Todos los que aqui estamos hemos oido vuestra oracin maravillosa, y raras y preciosas palabras, cierto, de padre y madre; habis abierto en nuestra presencia el cofre de vuestro pecho, habis sacado de l y derrainado piedras preciosas y muy raras, las cuales nuestro senor puso en vuestro pecho y en vuestro dios que no las perdamos, siendo como son corazon; plega a cosas de nuestro s~nor, porque somos olvidadizos y perdemos cosas muy preciosas y tambin el senor N., que aqui esta presente, persona de gran valor que rige y gobiema, y por dias le tiene nuestro senor (en este) puesto, entretanto algunos que parece otro que !o haga mejor, ha oido y entendido vuestro razonamiento, adornado de piedras preciosas y muy maraviUosas sentencias de madre y padre, que habis dicho, y que dentro de vos las ha puesS~ todo lugar; y por eso no me ravillo de lo que habis dicho, porque l !o ha porque ya ha muchos d.as que pronunciis las maravillas dicho, os da nuestro que senor en este oficio, y en este ejercicio os habis hecho viejos y canos, venerables con estos dones suyos. E! que esta en todo lu3ar os ha hecho maravillosos y de sabiduria rara. Habis hecho merced a nuestro senor muy tiernamente N. jQuin seamado, ra ahora bastante para responder a la oracin y salutacin maternai y paternal que habis pronunciado? No hay viejos, no tiene nuestro senor entre nosotros algunos antiguos; todos los ha nuestro senor yermado y acabado; no hay sino muchachos que ahora viven. Estas pocas palabras que no tienen principio ni cabo concertado, muy desbaratadas, he dicho no yo, que debtera, respondiendo a la oracin de madr y de padre que 20~.

habis hecho. Pcscansad, senor mio, y reposad; descansen vuestros pies y aun vuestras manos, porque habis muy bien trabajado". a Aqui habla otra vez el orador que fu enviado a saludar y dar el parabin con su oracion, demandando perdon de las faltas de las palabras de antes que habia dicho, y dice de esta manera "Con mis prolijidades y bajezas pienso que os ser penoso, que os fut causa de dolor de cabeza y de est6mago. y os fu caus't de algn accidente de mala disposici6n; por tanto, no quiero mas decir; deseoos todo contento y todo descanso, senores nuestros". Despus de esto uno de los viejos que alli estn prsentes, c ora alguno de los mas honrados y muy principales, responde y os mio noble. muy por el senor que fu saludado, y dice "Senor el cual rije y ha enviado ac el senor N., persona muy valerosa, su salutaci6n, gobierna en tal pueblo, y trujistis sus patabras y la cual hemos oido y es maravillosa y preciosa y de mucha erudici6n trujistis guardada, y apunada en vuestro pufio, cosa muy rara y muy curiosamente compuesta, donde ninguna falta ni featdad hay, (que) es como una piedra preciosa nn tacha, ni sin aza es como un zafiro muy fino, con la cual habis satudado y orado delante de estos senores y principales. Y la causa ha sido, porque ha nacido una piedra preciosa y una pluma rica, que nuestro senor ha enviado, v porque ha nacido un cAa/c/nAMt~,y ha crecido una pluma rica de nuevo; y tambin el senor N., que aqui est& presente, nuestro senor. desde aca besa los pies y tas manos del senor N., y se postra en su presencia, deseando que haga todo su deber en el oficio de su gobierno y reino, y en el negocio de regir la repbtica, que se ha de ttevar a cuestas como carga muy pesada; desea que con todas sus fuerzas haga el deber. Con estas pocas palabras se ha respondido a la salutacin que se ha hecho de parte de nuestros senores, que aca os enviaron". Habta otra vcz et mensajero y dice: "Ya he dicho y pronunciado aqui la salutacin de nuestros seiiores, que me enviaron ac& por ventura otvid algo, por ventura se me pas6 algo de la memoria, o se me escabutt algo que no dije; ahora ya he oido 205

y entendido la respuesta con que vuestros senores que estan presentes responden quiero Hevar sus palabras a la presencia de mi senor". Cuando pare alguna mujer de la gente comn saludan al nino a y la madre, y a los viejos y viejas (i) de la manera que se sigue, con que antes ponen al nino exento en el regazo de la madre, para que le vea el orador; y luego l dice: "seis muy enhorabuena venido, nieto mio, e hijo mio". Y si es hembra, dice: "Nieta mia, e hija mia, habis venido a este mundo de nuestro senor, donde hay tormentos y Iloros, lugar de descontentos v desasosiegos, donde hay calor y fr:o y viento, donde hay sed y hambre, y donde el fno aflige; seis muy bien venido, os habis cansado y fatigado; vuestro cuerpo y vuestros huesos recibirn tormento y fatiga; buscaris con gran diligencia y fatiga !o que habis de corner y de beber, con extremada pobreza; recibirn cansancio y fatiga vuestros huesos y vuestro cuerpo; levantarse os han los cueros de las piernas y de las manos; Ilagaros han las espinas y las zarzas: nieto m(o, todas estas cosas habis de sufrir, si algunos dias de vida nuestro senor os diere en este mundo. Pluguiese a dios, nieto m!o, tamanito como estas te Ilevar para s! y si no p!ugu:ere a dios esto, el cual esta en todo lugar, v por quien todos vivimos, y conoce los corazones y adorna con dones, si por ventura dios te diere vida; ~qu ventura traes contigo? tque dones te fueron dados? El levanta por cierto del estircol a quien quiere. ~Por ventura seras algo ? ~por ventura te levantar, por ventura seras algo en la guerra, que es lugar donde nuestro senor sefiala a los que han de ser algo? A!!{ escoge y ordena a los que han de ser piedras preciosas y plumas ricas; o por ventura tendra por bien nuestro senor que seas algo en el mundo. quiere decir, o seras rico labrador, o rico mercader; esperemos en nuestro senor, que esta en todo si vivieres un poco sobre la tierra, o tendras !ugar; por ventura, alguna buena ventu~n'~I~" que sigue,hastael fin de este cap!tuto.Mt& reducidoa un resumende mediaP~< las <dicionescaste!!anas de Bustamante v Kingsborough,as: comoen la francesade Jourdanet 206

ra o has de ser aborrecido de todos, bas de ser perseguido de todos, o por ventura, tu ventura es que seas dado a los deleites carnalatrocinios les o a los y hurtos, por ventura bas de ser ajusticiado de ti, siendo por tus pecados? ~para qu otros tomen castigo la cabeza entre sentenciado a muerte, para que te sea quebrada dos piedras, o seas apedreado, o quemado, o aho~ado o ahorcado ? Nieto mio, hijo mio, seas bien venido; no sabemos que es la voluntad (de) nuestro senor cerca de ti, ni sabemos que ventura traes contigo; esperemos a ver to que har nuestro senor. Descansa y reposa, bijo mio." la parida: "SeSiguese !o que dice el orador cuando saluda a habis segmhabis afanado, nora e hija mia, habis trabajado, habis peleala senora ~Mt~~t; do a vuestra madr Ct/ttMc~ ahora la la rodela con va habis espada; do varonilmente con y mortal del la nuestro senor pelea echado aparte con la ayuda de dias o a cinco parto; aunque manana o esotro dia, o desde aqu! a la antes de mucho, diez dias, nos ha nuestro senor de matar; verdad, hemos de ir adonde hemos de ir ~ctno podemos escapar de la muerte ?-al presente ha tenido nuestro senor por bien que has echado a las espaldas tu pesadumbre y tu trabajos. Por ventura tendris fines apartados, tu y tu hijo? ~por ventura algn de ti tiempo antes se acordar dios de ti, y te Hamar, y despus ttamar a tu hijo? Ahora, empero, no sabemos o que determinar el que (te) cri a ti y a tu hijo; no sabemos si merecemos poseerle algn tiempo, esta piedra preciosa; por ventura gozaremos algn tiempo de la criatttra que nacio; por ventura veremos los que somos viejos y viejas a esta piedra preciosa y a esta pluma rica, por ventura vivir algunos dias, por ventura sera honra a los y loor de los viejos y viejas que pasaron, sus antecesores, la cabellos tierra, cuyos cuales nuestro senor quit de sobre y cusonamos tenemos a~o que yas unas l es, o por ventura sonamos, le Ilevarle ha s! el cri ventura no tenemos nada para que por y moripor ventura quedar sin generacin su linaje, por ventura r, andando de puerta en puerta. Y sobre todo sto es menester que no te ensoberbezcas dentro de t!; mira que no pienses que 207

por tus merecimientos te es dado este hijo, que es piedra preciosa y pluma rica; mira que no pienses que tu !o has merecido; mira que !!ores y suspires con tristeza, y llama devotamente a nuestro senor, que esta en todo lugar. Deseo que seas dichosa, senora mia. Oye pues otras dos palabras para conclusion de mi pltica mira que no trabajes demasiado, ve arrecindote y esforzndote poco a poco, no te burles contigo. Baste !o dicho que has oido y entendido, senora mia e hija mia". Aqui el orador endereza su oracin o sa!utaci6n a los padres del nino y a los viejos; dice desta manera: "Senores e hijos mios, que aqui estais presentes, y a los viejos y viejas de venerables canas que aqu! estais, en presencia de los cuales ha nacido este nino, que es como una piedra preciosa y una pluma rica, a sus padres, y es a sus antepasados como una flor en hermosura, y como una espina de maguey en de tension de sus antepasados, los cuales nuestro senor los !!ev6 para si ya estan en su recogimiento, en su reposo adonde los envi 6 nuestro senor, en la cueva del agua, en el infiemo; de donde estn es imposible que vengan a ver a los que aca estn vivos, ni a los que ahora nacen; no es posib!e que vengan a gozar de la merced que vos ha hecho nuestro senor; en su lugar estais presentes para honrar y consolar como padres y madres, por hacer la voluntad de nuestro senor dios; pues an estais en este mundo, y por esta causa recibis cansancio y fatiga, en vuestros huesos y en vuestra carne, no hay, por cierto (que) esperar a los viejos que ya murieron, que vengan aqui, de los cuales desciende esta piedra preciosa y esta pluma rica; por cuyo amor perdis de hacer vuestras haciendas en vuestra casa, donde no estais ociosos por ciento; en esto habis hecho misericordia, hijos m!os, a los padres del nino". Si por ventura el orador es mancebo, dice: "padres mfos". Sf{?uese !a sa!utac!6n u oracin con que es sahidado el padre del nino: "Senor, y manceho honrado: ha tenido por bien nuestro senor, que esta en todo lugar y por quien vivimos, que os ha nacido una piedra preciosa y una pluma rica, de la cual os ha hecho merced; ya tenemos cierto su nacimiento y vida, pero aun sofiamos 208

os ha atado y adivinamos si vivir sobre la tierra; nuestro senor de rica un sartal c~c/M~Mt~-f,' aqu! en la muneca una piedra y naciscara vuestra honramos y consolamos vuestra presencia, y tis y vivis, ya habis hecho vuestra imagen, ha nacido. Quin sabe si durar sobre la tierra, o si sera como cosa que va de pasada y que nuestro senor nos la d a ver como de pasada; quien sabe si se criara, quien sabe si nuestro senor tendra por bien de sustentarle sobre la tierra algunos dias, quien sabe si le perders; quien sabe si te morirs tu, y te dejars en este mundo. Esto por cierto, su criador !o sabe; l har su voluntad; y si esto asi fuere, quedara desamparado y andar'a muerto de hambre, por casas ajenas; o por ventura se perder, rec!b!r cansancio y fatiga, y senorarse ha de l la miseria y la orfandad; por ventura vivir en suprema pobreza, y tendra por sus riqucxas coger yerbas y vender lena, y vivir en este mundo como hombre muy trabajado es y fattgado, y muy necesitado; cierto esta que nadie sabe que la voluntad de nuestro senor. Pongamos en l nuestra esperanza, Horando y suspirando, y orando con devocin, hijo mio, mancebo muy amado; allegaos a dios para que l disponga prsperamente del suceso de vuestro hijo". En este negocio de saludar a los ninos que estan en la cuna, veinte dias y a sus padres, no tienen medida, porque dura diez y son son saludados principales, v el saludarlos. Cuando los que de mantas ricas; y si senores los que saludan, dantos presentes veinte o cuahasta la rriatura es hembra dan naguas y /tf<t~< renta y esto llaman t~ttc~t~, que quierc decir ropa para envolver at nino. Entre los que no son senores sino gente honrada o rica, llevan una manta y un Mto;< o unas naguas y un /t!~K, si es hembra la que nado y los que son de baja suerte usan hacer esta sa!utaci6n presentando comida y bebida.

gthte~n

Il, !4

209

CAPITULO

XXXVI.
HACfAN LLAMAR A LOS ADI-

DE COMO LOS PADRFS DE LA CRIATURA

VINOS PARA QUE DIJESEN LA FORTUNA QUE CONSIGO TRAiA LA CRIATURA, SEGN EL SIGNO EN QUE HABA CON DILINACIDO; LOS CUALES VENIDOS PREGUNTABAN GENCIA LA HORA EN QUE HABA NACIDO, Y SI HABiA AL NACIDO ANTES DE LA MEDIA NOCHE, ATRIBUfANLE SIGNO DEL D~A PASADO, Y SI HABA NACIDO DESPUES AL SIGNO DE LA MEDIA NOCHE, ATRIBUfANLE DEL DIA SIGUIENTE; Y SI HABA NACIDO EN LA MEDIA NOCHE, ATRIBUfANLE A AMBOS SIGNOS; Y LUEGO MIRABAN SUS LIBROS, Y PRONOSTICBANLE SU VENTURA, BUENA 0 MALA, SEGUN LA CALIDAD HABA DEL SIGNO EN QUE NACIDO.

0 VENTURA

Despus de haber nacido la criatura, luego procuraban de saber el signo en que habia nacido, para saber la ventura que habia de tener; a este proposito iban luego a buscar y a hablar al adivino, que se Marna ~oHO~OM/~Mf, que quiere decir, sabe conocer la fortuna de los que nacen. Primeramente este adivmo preguntaha por la hora que en habia nacido, y el que iba a buscarle, le decia la hora en que habia nacido la criatura, y luego el adivino revolvia los libros y buscaba el signo en que habia nacido, segn la relacin del que iba a informarle; y luego preguntaba el adivino si habia nacido de noche, o de dia, o si habia nacido a la media noche, o pasada la media noche si habia nacido antes de la media noche, contaba el signo que reinaba en el dia pasado, y si la criatura habia nacido despus de !a mdia noche, su nacimiento se atribuia al signo o carcter que decian que regi en el dia siguiente, despus de aquella media noche; pero si nacia en el punto de la media noche, atribuia el nacimiento de la criatura a ambos los caracteres del dia pasado y del dia que venia, part!an por el medio, y si nacia la criatura cerca del dia, o despus de 210

nacido el sol, atribu!a el nacimiento al carcter que regia en aquel dia y a los dems que llevaba consigo. Despus que el adivino fu informado de la hora en que nac!6 la criatura, miraba luego sus libros, miraba el signe en que nacio, y todas las casas del signe o carcter, que son trece; y si el signe es mal afortunado, por ventura alguna de las trece casas que estn contiguas a este signo es de buena fortuna, o senala buena fortuna; hablaba a los padres de la criatura, y a los viejos y viejas, y dicetos: "En buen signo nacio vuestro hijo; sera senor, o sera senador, o rico o valiente hombre, sera belicoso, sera en la guerra valiente y esforzado, tendra dignidad entre los que rigen cosas de la milicia; sera matador y vencedor". 0 por ventura les dira: "No nacio en buen signo et nino, naci en sig~o desastrado, pero hay alguna razonable casa que es de la cuenta de este signo, la cual templa y abona la maldad de su principal". Y luego tes senala el dia en que se ha de bautiza.r. y dice: "De aqu a cuatro dias se bautizar" Y si del todo es signo contrario, y que no tiene alguna casa que le abone, annciates de !a fortuna que tendra el nino, porque l nacio en signo mal afortunado y que su fortuna mala no se puede remediar, y dice "Lo que acontecer a esta criatura es, que sera vicioso y carnal y ladr6n, su fortuna es desventurada: todos sus trabajos y sus ganancias se voivern en humo, por mucho que trabaie y atesore, o por ventura sera perezoso y dormiln". 0 tes dice que sera gran borracho, o les dice poco vivir sobre la tierra, o les dice mirad que esta su signo indiferente, medio bueno y medio malo; luego buscaba un dia que sea favorable, y no !e bautizaban al cuarto dia, hecho adelante el bautismo, a atgn dia que sea favorable; uno de los doce que se cuentan con et primer carcter. Lo que merece este adivino por esta adivinanza (es) que le dan a corner y a beber, y atgunas mantas, y dnte muchas cosas, que son gallinas y una carga de comida.

an

CAPITULO
DEL

XXXVII.

Y DE TODAS LAS CEREMONIAS BAUTISMO DE LA CRIATURA, EN EL Y DEL PONER EL NOMBRE DE LA CRIASE QUE HAcfAN~ TURA Y DEL CONVITE DE LOS NINOS, ETC.

Al tiempo de bautizar la criatura luego aparejaban las cosas necesarias para el bateo, que era que le hacian una rodelita y un arquito, y sus saetas pequenitas, cuatro, una de las cuales era del oriente, otra del occidente, otra del mediodia y otra del norte y hac!an!e tambin una rodelita de masa de bledos, y encima ponian un arco y saetas, y otras cosas hechas de la misma masa. Hactan tambin comida de tKoHt,o potaje con frijoles y maiz tostado, y su mastelejo y su !HOM~ca;y a los pobres no les hacian mas del arco y las saetas, y su rodelilla, algunos tamales y mafz tostado; y si era hembra la que se bautizaba, aparejbanla todas las alhajas mujeriles, que eran aderezos para tejer y para hilar, como era huso y rueca y lanzadera, y su petaquilla, y baso para hilar, etc., v tambin su /tMt~<o y sus naguas pequenitas. Y despus de haber aparejado todo o necesario para el bateo, luego se jnntaban todos los parientes y parientas del nino, viejos y viejas, luego Hamaban a la partera, que era la que bautizaba a la criatura que habia parteado; juntbanse todos muy de manana, antes que saliese el sol, y en saliendo el sol, ya que estaba algo altillo. la partera demandaba un lebrillo nuevo, Ileno de agua, y luego tomaba el nino entre ambas manos y luego tomaban los circunstantes todas las alhajuelas que estaban aparejadas para el bautismo y ponianlas en el medio del patio de la casa; y para bautizar el nino poniase la partera con la cara hacia el occidente, y luego comenzaba a hacer sus ceremonias, y comenzaba a decir "i Oh guita, oh tigre, oh valiente hombre, nieto mio 1 has llegado a este mundo, hate enviado tu padre y tu madre, el gran senor y la gran senora. Tu fuiste criado y engendrado en tu casa, que es el lugar de los dioses supremos del gran senor y de la gran senora que estn sobre los nueve cielos; hizote merced nuestro hijo Quetzalc6atl, que
212

esta en todo lugar; ahora juntate con tu madre la diosa del agua que se Marna Chalchiuhtlictie y Chalchiuhtlat6nac." Dicho esto luego le daba a gustar del agua, llegndole los dedos mojados a la boca, y decfa de esta manera: "Toma, recibe, ve aqui con que bas de vivir sobre la tierra, para que crezcas y reverdezcas; sta es por quien tenemos y nos mereci tas cosas necesarias, para que podamos vivir sobre la tierra; recibela". Despus de esto tocbale los pechos con los dedos mojados en el agua, y deciale: "Cata aqu! el agua celestial, cata aqui el agua muy pura que lava y limpia vuestro corazn, que qaita toda suciedad, recibela; tenga ella por bien de purificar y limpiar tu corazn". Despus de esto echbale el agua sobre la cabeza, diciendo: "{Oh nieto nuo, hijo mio, recibe y toma el agua del senor del mundo, que es nuestra vida, y es gara que nuestro cuerpo crezca y reverdezca, es para lavar, para limpiar; ruego que entre en tu cuerpo y alli viva esta agua celestial azul, y azul clara Ruego que ella destruya y aparte de ti todo !o malo y contrario que te tu dado antes del principio del mundo, porque todos nosotros los hombres, somos dejados en su mano, porque es nuestra madre CAo/dtwA~cM~. Despus de esto lavaba la criatura con el agua, por todo el cuerpo, y decfa de esta manera "A donde quiera que estas, tu que eres cosa empecible al nino, djale y vete, aprtate de l, porque ahora vive de nuevo y nuevamente nace este nino, ahora otra v *z se purifica y se limpia, otra vez le forma y engendra nuestra madre C'AoM<MM~-< Despus de hechas las cosas arriba dichas, tomaba la partera al nino con ambas manos, y levantbalo hacia el cielo y decia: "Senor, veis aqui vuestra criatura, que habis enviado a este lugar de dolores y de aflicciones y de penitencia, que es este mundo; dadle, senor, vuestros dones y vuestras inspiraciones, pues vos sois el gran dios, y tambin con vos la gran diosa" .Cuando esto decia estaba mirando hacia el cielo. Tomaba un poco a poner el nino en el suelo, y tomaba la segunda vez a levantarle hacia el cielo, y decfa de esta manera "Senora, que sois madre de los cielos, y os Marnais Ct~/MMOc, y tambin Ci~CM~, a vos se enderezan mis palabras y mis voces, y os ruego

213

imprimais vuestra virtud, cualquiera que ella es, dadla, inspiradla a esta criatura". Y luego la tornaba a poner, y luego la tercera vez tornabala a alzar hacia el cielo, y decia "i Oh senores dioses y diosas celestiales, que estais en los cielos, aqui esta esta criatura, tened por bien de infundirle y en inspirarle vuestra virtud y Y luego la tornaba vuestro soplo, para que viva sobre la tierra a poner, y de alli a un poquito la tornaba a levantar hacia el cieto, la cuarta vez, y hablaba con el sol y decia: "Senor sol y Tlaltecutli, que sois nuestra madre y nuestro padre veis aqui esta criatura, que es como una ave de pluma rica que se llama u quecholli, vuestra es, y he determinado de os la ofrecer ~agMCM a vos, senor sol, que tambin os llamais Tonametl y Xipilli y Quauhtli, Oclotl, y pintado como tigre de pardo y negro, y que sois valiente en la guerra; mirad que es vuestra esta criatura, y es de vuestra hacienda y patrimoine, que para esto fu criada y para os servir, para os dar comida y bebida; es de la familia de los soldados y peleadores que pelean en el campo de las batallas". Y luego tomaba la rodela, y el arco y el dardo que estaban alli aparejados, y decia de esta manera: "Aqui estan los instrumentos de la milicia, con que sois servido, con que os gazais y deleitis dadle el don que solis dar a vuestros soldados, para que pueda ir a vuestra casa Hena de deleites, donde descansan y se gozan los valientes soldados que mueren en la guerra, que estn ya con voz alabndoos. Sera por ventura este pobrecito macegual uno de ellos? ;0h senor piadoso, haced misericordia con l Y todo el tiempo que estas ceremonias se estan haciendo, esta ardiendo un hachn de teas grande y grueso. Acabadas todas estas ceremonias ponen nombre al nino, de alguno de sus antepasados, para que levante la fortuna y suerte de aquel cuyo nombre le dan: este nombre le pone la partera o sacerdotisa que le bautiz. Pongo por caso que le pone por nombre y<o~/ comienza a dar voces, y habla como varon con el nino y dicele de esta manera: "Ydotl, que quiere decir hombre valiente, recibe, toma tu rodela, toma el dardo, que estas son tus recreaciones, y regoci214

jos del sol". Y luego le ponia la mantilla atada sobre el hombro y le cin un maxtli. En este tiempo que estas cosas se hacian, juntnse los mozuelos de todo aquel barrio, y acabadas todas estas ceremonias entran en la casa del bautizado y toman la comida que alli les tenian aparejada, y a esta ttaman el ombligo del nino, y salian huyendo con ella e iban comiendo de la comida que habian arrebatado y luego comenzaban a voces a decir el nombre del nino, y si era su nombre I~o~, iban diciendo: "i Oh Yaotl, oh Fdo~, vete hacia el campo de las batallas, ponte en el medio donde se tu oficio es regocijar hacen las guerras! j0h, y<o~, oh, F~, al sol y a la tierra, y darlos de comer y de beber ya eres de la suerte de los soldados que son guitas y tigres, los cuales mrieron en la guerra, y ahora estn regocijando y cantando delante del sot!" Y iban tambin d:c!endo: jOh soldados, oh gente de Estos guerra, venid ac, venid a comer el ombligo de y<!o~ muchachos representaban a los hombres de guerra, porque robaban y arrebatan la comida que se llamaba el ombligo del nino. Despus de que la partera, o sacerdotisa habia acabado todas las ceremonias del bautismo, metian al nino en casa e iba de !11 el hachn de teas ardiendo, y asi se acababa el baustismo.

) 1 1 1

CAPITULO
DEL BAUTISMO DE LAS NINAS, QUE PONfA EN SE

XXXVIII.
CUANTO HACAN, TOCA ALGUXAS LA PARTtPRIME1

CULARES RA VEZ M!~ QUE

CEREMONIAS LA FARTERA ERA EN

CUANDO

A LA CRIATURA DE BAUTIZAR, ENTONCES

ACABANDOLA QUE

(EN LA CUNA) Y DE LAS

PALABRAS

DEcfA.

El bautismo de las hembras es conforme a !o que arriba se dijo de los varones: Buscan et signo en que nacen, y tambin en el medio del patio los bautizan, en un lebrillo nuevo, a la hora

aig

Il I 1

'1

que se dijo. Hay, empero, algunas cosas que difieren del bautismo de los varones, porque a las hembras aparejan las vestiduras de hembras, y las alhajas que usan las mujeres, como es, una petaquilla y su huso y lanzadera, etc. Todo se lo ponen junto en el medio del patio, cer~a dei o~a~~t nuevo en que la bautizan; y levntala hacia el cielo, y luego toma el agua con los dedos, se la da a gustar y despus se la pone en los pechos, y despus la echa sobre la cabeza y hblala de esta manera: "Hija recibe a tu madre CAefc/MMA~tCMc". Y cuando la da a gustar el agua, dicela "Esta es tu madre y padre, de todas nosotras, que se Marna Chalc/ttM/t~tCM~' tmala, recibela en la boca; esta es con que has de vivir sobre la tierra". Y cuando la pone el agua en los pechos, dice "Ve aqui, con que has de crecer y reverdecer, la cual despertar y purificar y har crecer tu corazon y tus higados". Y cuando le echa el agua sobre la cabeza, dicela: "cata aqui el frescor y la verdura de Chalchiuhtlicue, que siempre esta viva y despierta, que nunca duerme ni dormita; deseo que est contigo y te abrace, y te tenga en su regazo, y te tenga entre sus brazos, porque seas despierta y diligente sobre la tierra". Y cuando la lava el cuerpo, y las manos y los pies, a cada uno dice su oracin a las manos, lvaselas, porque no hurte; y por el cuerpo y por las ingles lvala, porque no sea carnal, y dice de esta manera '~A dnde estas lo que eres danoso a esta mi hija?; aqu! esta vuestra madre C7to~ttM/~tCM~: apartate de ella, quitete el agua y pirdate". Diciendo estas oraciones no habla alto sino muy bajo, que cas! no se entiende lo que dice. En acabando de hacer todas sus ceremonias envuelve a la nina con sus mantillas, y luego la meten en casa, y la echan en la cuna, que ya esta aparejada; y la partera, o sacerdotista habla a la cuna, y dicela de esta manera "Tu, que eres madre de todos, que te Hamas yoa/~ct~, que tienes regazo para recibir a todos ya ha venido a este mundo esta nina, que fue criada en lo alto, donde residen los dioses soberanos, sobre los nueve cielos; ha venido, porque la envio nuestra madre y nuestro padre, el gran senor y la o_ gran senora, a este mundo para que

2l6

padezca fatigas y trabajos, y en tus manos se encomienda y se pone, porque tu la has de criar, porque tienes regazo, y aunque es asi que la ha enviado nuestra madre y nuestro padre que se llama Voo/~CMft,y tambin se llama Yacahuitstli, y tambin Yamanilistli". Habiendo dicho esto con baja voy, luego a voces dice a la cuna: "{Oh tu, que eres su madre, recibela, oh vieja; mira que no empezcas a esta nina, tenla en blandura Dicho esto pone luego a la nina en la cuna, y los padres de la nina toman aquellas palabras de la partera para cuando la echen en la cuna, que dicen: i Oh madre suya, recibe a esta nina, que te entregamos! 1 Hecho esto luego se regocijan, y comen y beben, y beben el octli o vino de esta tierra, y a esto llaman pillaoano, y tambtn la ttaman ~ofoso~tM~M~o,que quiere decir posicin o ponimiento de la criatura en la cuna. t CAPITULO XXXIX. 1
DE COMO LOS PADRES Y MADRES, DESEANDO QUE SUS HJOS E HTJAS VIVIESEN, PROMETiAN DE LOS METER EN LA CASA DE RELIGI6N, QUE EN CADA PUEBLO HABIA DOS. UNA MAS ESTRECHA QUE OTRA, Asf PARA HOMBRES COMO PARA MUJERES, DONDE LOS METfAN EN LLEGANDO A

EDADCONVENIBLE. Despus que el nino se iba criando, los padres que tenian deseo de que viviese, para que su vida conservase, prometian!o al templo donde se servian los dioses; y esto a la voluntad de los padres o !o promet!an de meter en la casa que se llamaba Calmcac, o en la casa que se llamaba telpochcaui. Si le prometian a la casa Calmcac, para que hiciesen penitencia y sirviesen a los dioses, y viviesen en limpieza y en humildad y en castidad, y para que del todo se guardasen de los vic!os carnales; y si era mujer, era servidora del templo, que se llamaai7 1

habia de ser sujeta a las que regian esba c</tMO~<MMOCo~Mt, ta religion, y habia de vivir en castidad y guardarse de todo deleite carnal y vivir con las virgenes religiosas que llamaban las hermanas, que vivian en el monasterio que llamaban Calo nina, era mcac, que v!vian encerradas. Y cuando el nino, hacian fieslos padres prometido de meterle en el monasterio, si el padre, y ta a los parientes y dbanlos a corner y beber; y la madre querian meter a su hijo o hija en el monasterio que llamaban ~~oc/tco~, enviaban a llamar al que alli era mayor, bebian y daban doque le llamaban telpochtlatoque, comian y nes, maxtles y mantas, y flores, por via de amistad; y el prindespus de cipal de aquella religion, que se Marna ~oc/tfoMt, en brazos a haber comido y bebido, y recibido dones, tomaba era su subdtto la criatura, hembra o varn, en sefial que ya era todo el tiempo que estuviese por casar, y en senal que ya de aquella religion o mancra de vivir, que llaman ~~oc/tco~ una piedra prey agujerbante el bezo de abajo, y alli le ponia al telestaba Y la nina prometida barbote. que ya ciosa por las de otras, pochpan, entregbanle a la mujer que tnia cargo la decir princiUamaban que quiere la cual ychpochtiachcauh, era grandecilla, habia de aprenpal de las doncellas; y cuando ya Hader a cantar y danzar, para que alli sirviese al dios que se ma Moyocoya y Tezcatlipoca y y<!o~ y aunque era de esta madres. religion la mozuela, estaba con sus padres y Y si era de la religion del Calmcac, metianla en aquel monasteric para que estuviese alli hasta que se casase, sirviendo a T'~co~oco; y cuando la metian, daban comida a aqueIlas religiosas mas antiguas de aquella casa, las cuales se llamaban quaquacuiltin, que quiere decir que tenian los cabellos cortados de cierta manera. Estas tomaban la nina, o mozuela, y ellas hacian saber al ministro del templo, que se llamaba Quet~o~~c~ porque este nunca salta del temple ni entraba en casa estimaninguna, porque era muy venerable y muy grave, y Y habiendo como dios: solamente entraba en la casa real. do hecho saber a este de la mozuela que entraba en aquella
28

religi6n, luego la llevaban al monasterio donde la habian prometido ttevabanta por la mano, y en brazos, y presentabanta al dios llamado OMC~c~Ja~, al cual serv!an las de esta orden, y dec!an de esta manera cuando se la ofrecian "j0h senor humanisimo, amparador de todos! Aqu! estn vuestras siervas, que os traen una vuestra sierva nueva, a la cual prometen y ofrecen para que os sirva su padre y su madre; y bien la conocis a la pobrecita, que vuestra es. Tened por bien de recibirla, para que algunos dias barra y limpie y atav!e vuestra casa, que es casa de penitencia y de ttoro, donde tas hijas de los nobles meten la mano en vuestras riquezas, orando y llamindoos con lgrimas y con gran devocion, y donde con oraciones demandan vuestras palabras, y vuestra virtud. Tened por bien, senor, de hacerla merced y de recibirla; pcnedta, sefior, en la compan!a y numro de tas mujeres virgenes que se llaman ~a~Mcazque y ~OMtac~MA~M~ que hacen penitencia y sirven en el temtraen cortados los cabellos. Oh senor humanisimo. y amplo y de tened todos, por bien de hacer con ella aquello que parador es vuestra santa votuntad, hacindote las mercedes que vos sabis que conviene!" Dicho esto, si la mozuela era grandecilla, sajbanta las costillas y el pecho, en senal que era religiosa, y si era aun pequena echabane un sartal al cuello, que se llama y<K'a~t. Y la nina hasta tanto que ttegaba a la edad convenible para entrar en el monasterio traiase aquel sartal, que era snat del vote que habia de cumplir. Todo este tiempo estaba en la casa de sus padres, y desque Ilegaba a la edad para entrar en el monasterio, metianla en aquella religion de Ca~M~coc, casa de penitencia y tambin (a) la mozuela, en siendo de edad, la ponian entre tas religiosas de esta religion de Calmcac.

at~

CAPITULO
DE

XL.

0 HICOMO EN LLEGANDO EL TIEMPO DE METER A SU HIJO, LOS TODOS SE JUNTABAN JA DONDE LE HABfAN PROMETIDO, 0 MUPARIENTES ANCIANOS Y AVISABAN AL MUCHACHO HEHAB~AN CHACHA DEL VOTO QUE SUS PADRES Y DE ENTRAR CHO, Y DEL LUGAR DONDE H ABA DE HACER. DE LA VIDA QUE HABiA

El padre del mozueto, o de la mozuela, despus de haberlo o maestras que le llegado al Calmcac, delante de los maestros habian de criar, hablabante de esta manera: "Hijo mio, o hite ha traido nuestro senor ja mia, aqu! estas presente, donde tu madre que que esta en todo lugar, y aqui est&n tu padre y tu asi son es padre y tu madre te engendraron, y aunque que son tu padre y tu que te engendraron, mas verdaderamente madre los que te han de criar y ensenarte las buenas costumveas y bres, y te han de abrir los ojos, y los odos, para que herir, y paoigas. Ellos tienen autoridad para castigar y para ensenan. ahora, y sOye pues, ra reprender a sus hijos, que nino te prometieron y te bete que cuando eras tierno y muy morases en esta caofrecieron tu padre y tu madre, para que la casa la limpies por y sa det Calmcac, para que aqui barras amor de nuestro senor e hijo nuestro Quet.-alc6atl, y por esta causa ahora tu padre y tu madre, que aqui estamos, te venimos a poner aqui donde has de estar, y donde eres hijo proen espio. Oye, hijo mio muy amado ya has nacido y vives te mundo, a donde te envio nuestro senor; no viniste como estas ahora, ni sabias andar, ni hablar, ni hacer ninguna cosa antes de ahora. Hte criado tu madre y por ti padeci6 muchos trabajos; guardbate cuando dormias, y timpibate las suciedades que echabas de tu cuerpo, y manteniate con su leche; y ahora, que eres aun pequenuelo, ya vas entendiendo y creciendo. Ahora ve a aquel lugar donde te ofrecieron tu padre y tu madre, que se llama Calmcac, casa de !!oro y de tristeza, donde
MO

los que alli se cran son labrados y agujerados como p!edras preciosas, y brotan y florecen como rosas; de alli salen como piedras preciosas y plumas ricas, sirviendo a nuestro senor, y a! reciben sus misericordias; en aquel lugar se crian los que rigen, senores y senadores y gente noble, que tienen cargo de los pueblos; de a! salen los que poseen ahora los estrados y sillas de la repbMca, donde los pone y ordena nuestro senor que esta en todo lugar. Tambin los que estan en los oficios militares, que tienen poder de matar y derramar sangre, alli se criaron. Por esto conviene, h.ijo mio muy amado, que vayas all muy de voluntad y que no tengas afeccion a ninguna cosa de tu casa; y no pienses, hi jo, dentro de ti: vive mi padre y madre, viven mis parientes, florece y abunda mi casa, donde naci, hay riquezas y mantenimientos, tengo bien que corner y beber es lugar donde nac!, es lugar deleitoso y abundoso. No te acuerdes de ninguna de estas cosas. "Oye !o que has de hacer, que es barrer y coger las barreduras, y aderezar las cosas que estan en casa; hste de levantar de manana, ve!ars de noche; !o que te fuere mandado haras, y et oficio que te dicren tomars; y cuando fuere menester saltar, o correr, para hacer algo, hacerlo has; andaras con ligereza, no seas perezoso, no seras pesado, !o que te mandaren una vez, hazlo luego cuando te Hamaren una sola vez, iras luego con ligereza y corriendo, no esperes que te tiamen dos veces aunque no te Mamen a ti, v a donde llaman luego corriendo, y haras de presto o que te mandaren hacer, y !o que sabes que quieren que se haga, hazlo tu. Mira, hijo, que vas no a ser honrado, fn) a ser obedecido y estimado; has de ser humilde y menosprtx ado y abatido; y si tu cuerpo cobrare hr!o o soberbia, castigat'~ y humillale, mira que no te acuerdes de cosa cama!. j Oh d sventurado de ti, si por ventura admitieras dentro de ti a!g<tnos pesamientos malos o sucios!1 Perders tus merecimientcs, y las mercedes que dios te hiciere, si admitieras tales pensamientos; por tanto, conviene hacer toda tu diligencia, para dtsechar de ti los -apetitos sensuales y brioMt

dia espinas de sos Nota lo que has de hacer, que es cortar cada los altaenramar ramos para maguey para hacer penitencia, y vuestro de cuerpo, res y tambin habis de hacer sacar sangre muhaga con la espina de maguey, y banaros de noche, aunque cho frio. ama ejerci"Mira que no te hartes de comida, s templado, se lesy parecen ta ta abstinencia y ayuno; los que andan flacos y de la carcosas huesos las sus su no desean y cuerpo los huesos, de presto pasa, como una ne, y si alguna vez viene este deseo, de mucha rocalentura de enfermedad. No te cubras, ni uses a la verdad vas pa endurzcase tu cuerpo con et fr!o, porque a nuestro sea hacer penitencia, y vas a demandar mercedes meter la mano en sus nor, y vas a procurar sus riquezas, y a de precepto para cofres; y cuando fuere tiempo de ayuno no quiebres et ayuno, haz toenflaquecer el cuerpo mira que lo tengas por pesado, apechuga do !o que hacen los otros, no mio, has con el ayuno y con la penitencia. Y tambin, hijo senuestro libros de los de tener mucho cuidado de entender buen de 1 Oh ingenio. nor- allgate a los sabios y habiles y no dtscrectn, tienes hijo muy amado, mira que ya entiendes, ya coneres como gallina! Nota otro aviso con que cumplimos dentro bien tigo los viejos y sabios que somos: gurdale muy avende ti, mira que no lo olvides, y si te ries de ello, seras mal donde alla oiras turado muchas otras cosas te sern dichas y muchas cosas, y con esse aprenden vas, porque es casa donde alla oyeres que es la doctrina to que te digo, juntars lo que cosa oyeres, y te fuere dicha de los viejos, que es: si alguna mira que no te rias de ella. v no la entendieres derechamente, es de que vayas a aquei Oh, hijo mio muy amado' Tiempo la escolla casa, donde estas prometido; comienza a ejercitar ba, y el incensario que se llama ~<'MOMtC[c<H". a la mozuela, cuando la Siguese la pltica con que hablaban al mozuelo, Ilevaban al Calnscac. Los viejos cuando hablaban las viem&s en buena manera; no hacen plticas prolijas, sino hacen las plticas projas, cuando hablaban a las mozuelas,
222

li jas, porque tas que hablan habian estado en el monasterio y asi eran bachilleras. Y dice de esta manera la vieja que habla a la mozuela que va a entrar en el monasterio: "Hija mia muy amada, chiquita, delicada, palomita la mas amada; ya habis oido y entendido las palabras de vuestros padres que aqui estn; cosas preciosas os han dicho, y raras, como piedras preciosas muy resplandecientes y como plumas ricas muy verdes, y muy anchas y muy perfectas, que las tenian guardadas en su pecho y en su garganta; to que yo ahora quiero hacer es a los os han hablado ante de m!, y tomar la mano pr ayudar que ellos, aunque son padres y madres, y como tales han hablado, y son discretos y sabios, y son como candela y lumbre y como espejo. Oye, hija mia muy amada: cuando eras chiquita, y tiernecita, aqui estn los que te engendraron que son tu padre y tu madr, de los cuales res sangre y carne, en tu ternura y en tu ninez te prometieron y te ofrecieron a nuestro senor, el cual esta en todo lugar, para que seas una de las perfectas hermanas de nuestro senor, de las hermosas virgenes que son como piedras preciosas y como plumas ricas; para que entres v vivas donde estn en su attarda y recogimiento, con las religiosas v!r~enes de C'a~M~ccf, y ahora que ya eres de edad de discrecion. rugote que de todo tu corazon cumplas el voto que ellos hicieron; mira que no le desbarates tu, ni le desttagas o destruyas, pues que ya eres adulta y no res nina. sino que entiendes y mira que no vas a alguna casa de malas mujeres, donde se vive mal, que no vas sino a la casa de dios, donde dios es lIamado y adorado con ttoros y con tprimas, y es casa de devocion, y donde nuestro senor comunica sus riquezas y sus siervas hinchen las manos de sus dones, y donde se demanda y se busca con penitencia su amor y su amistad. En este lugar quien ttora y quien es devoto, y quien suspira, y quien se humitta, y quien se ttega a nuestro senor hace gran bien para si, porque nuestro senor le dar sus dones y le adornar y hallara merecimientos y dignidad, porque nuestro senor a ninguno menosprecia ni deshecha; y por el contrario, el que me-

M3

nuestro senor, l mismo hanosprecia y desdena el servicio de le henra y ce barranco y sima en que caiga, y nuestro senor con ceguedad de los le apedrear con podredumbre del cuerpo viva miserable sobre ojos o con otra enfermedad, para que la ult.ma la tierra y se ensenoree de l la miseria, la pobreza y mia muy Por lo cual, hija afiicein, la ltima desventura. toda con vayas y de tu voluntad, paz, amada, te aconsejo que de nuestro hermanas amadas, las te juntes con virgenes muy lloran con senor, que se llaman las hermanas de penitencia, que devocion en aquel santo lugar; v aqui lo que has de hacer; ni ha ve aqui lo que has de guardar. Nunca te has de acordar, de ti revolver dentro has de ni de llegar a tu corazon, jamas tu cosa ninguna camal; ha de ser tu voluntad y tu deseo, y corazon como una piedra preciosa, y como un zafiro muy fino; has de hacer fuerza a tu corazn y a tu cuerpo para olvidar y cuidado echar lejos de ti, toda delectaci6n carnal; has de tener de nuesla casa barrer y limpiar asimismo, continuamente, de comida de la cuidado y betor senor, y tambin has de tener es en todo aunque lugar; y bida de nuestro senor, que esta como los de comer beber, y verdad que no tiene necesidad de hombres mortales, sino de solamente ofrenda, por lo cual debes apechugarte con el trabajo de moler y de hacer cac6oatl, con la obediencia, no espara ofrecer; has de tener gran cuenta doctrina y el aproperes que dos veces seas Ilamada. La buena vechamiento en la virtud, y la reverencia y el temor y la humddad y paz, es la verdadera nobleza y la verdadera generosidad; mira hija que no seas disoluta, o desvergonzada, o desbaratada. ni las Vivan las otras como quisieren, no sigas el mal ejemplo, malas costumbres de las otras y esto debes de notar mucho que de te te humilies, y te encorves. Procura con todas tus fuerzas devoctn. toda voces con llegar a nuestro senor. llmale y dale no te demandarn Hija mia muy amada; nota lo que te digo: cuenta de lo que las otras hacen en este mundo: de nuestras obras hemos de dar cuenta, hagan los otros lo que quisieren, ten tu cuidado de ti misma; mira que no te desvies del cami224

no derecho de nuestro senor; mira que no tropieces en alguna ofensa suya. Con !o dicho cumplen contigo tus madres y tus padres, y tus hermanos mayores. Hija mia, vete en honra buena a la casa de tu re!!gi6n".

CAPITULO
DE ALGUNOS ADAGIOS QUE Mensajero

XLI.
MEXICANA USABA.

ESTA GENTE del Ct~f/O.

Este refrn se dice del que es enviado a alguna mensajerta, o con algn recado, y no vuelve con la respuesta. Tomo principio este refrn, segn se dice, porque ~M~~a/c~o~, rey de Tulla, v!6 desde su casa dos mujeres que se estaban lavando en el bano o fuente donde l se banaba. y luego envto a uno de sus corcovados para que mirase quien eran las que se banaban, y aquel no votvio con la respuesta; envi otro paje suyo con la mensa'ena, y tampoco volvi con la respuesta; env!6 al tercero y todos ellos estaban mirando a las mujeres que se lavaban, y ninguno se acordaba de volver con la respuesta; y de aqui se comenzo a decir Mto,ro.t-o/o<t~<Mt, que quiere decir, fue y no volvi mas. E! que todo ~0 sabe. Dtcese este refran por via de mofa, del que piensa que todo !o sabe y todo !o entiende y en todo habla, en todo se encomo si dijesen, un tremete, v burlan de l y dicen ~oMtoc/tt.soo, in cunctis. nuestro bachiller. o !o que dice: petrus

Stht<n

t5

M5

EM~'OW~M?0 en todo. Dicese este refran del que entra donde no debia de entrar a mirar. y del que echa mano de lo que no es a su cargo, y se entremete a hacer lo que los otros hacen sin ser a su cargo. Aun hay lugar de escapar de este peligro. Este refrn se dice del que estando borracho mat6 a alguno y despus que vuelve en si, ya esta preso por el homicidio, y dice: an no estoy enredado del todo, aun pudome desenredar, porque estaba borracho cuando mat y no supe lo que me hice, y por esto pienso (que he) de escapar de esta red, o de este lazo. Es Mmerlin. Este adagio se dice de aquel que responde con facilidad a cualquiera cosa que te preguntan aunque sea dificultosa, y tambin que tiene medios aptos para cualquiera cosa de presto. mal afortunados. Hay eK<M Este refrn se dice cuando no hay posibilidad de hacer alguna cosa, que otros dias se hace con facilidad. Costumbre es en el mundo que unos ~!(&0t, y otros descienden. Este refrn se dice de los que estn en alto estado y caen de l, v de los que estn en bajo estado y suben a alto estado de repente; y asi dicen: florece el mundo como el manzanillo que se llama tex6cotl, que tiene manzanas maduras y otras que que van madurando, y otras que florecen; a este mode dicen det mundo.

MO

A nadie M<~MO.f~r<'CtM por vil que ~O~MCC. Este refrn se dice porque muchas veces los que parecen viles, y de menosprecio, son habiles o tienen algunas virtudes dignas de precio. La gota ca~o la piedra. Este refrn se dice de los que porfian, o perseveran en salir con alguna cosa que parece que es m y di f icultosa, asi como el que no tiene habilidad para a!truno de los oficios mecnicos, y querindoles aprender, porfia, y sale con ello; por esto dicen la perseverancia hace mucho. -ya~a como ~raKt~'0 de albarda. Este refrn se dice de aquellos que tocndotos un poco con alguna palabra spera luego saltan en c6!era y rinn y echan ponzofia por la boca, y cuando oyen hablar mal de otro luego ayudan. Lobo en ~t~ de oveja, o doblado que una cosa tiene de ~M~ro de /K<'ro. y otra cosa MtMM/ro Este refrn se dice de aquellos que en su manera de hablar de y mirar, y de andar son como simples y llanos, y de dentro son maiiciosos, y enganadores y aborrecedores; dicen de uno. y hacen de otro. Tiene O/~tM trasgo que le ayuda. Dicese este refrn de aquellos que no parece que hacen nada, y estan ricos; tambin se dice de aquellos que trabajan poco en aprender, y en comparacin de los que trabajan mucho en aprender, o en ganar la vida, saben y tienen mis. M7

R6bula o cara de sin ~~tt~sc,

o cara de palo.

de Este adagio se dice de aquellos que no tienen empacho ellos de poco hablar y parecer entre las personas sabias, siendo saber y de bajo quilate. contradicho, 0 boca de ~~0. Po~tO~O 0 que no CO~t~ lo Este se dice de los que confian mucho de to que dicen, y bien son porfiados. y que los otros dicen nunca les parece Gloriase 0 jactase de las MttC~<M. la edad, Este refrn se dice de aqueUas personas que segn siemsino habiendo de haber dejado tas ninenas, no las dejan, en ellas. se deleitan pre tas llevan adelante y antes Arranco mi misma sementera, o ~o que yo siembro. Este se dice de aquellos que tienen algn amigo, y por pocosa ca ofensa luego rinen y descompadran con l; y si alguna les dan o en la plaza, sabian de sus secretos, luego la echan pblicamente con ella en la cara. Come otra fo que /toMa echado de la boca, o del cuerpo.

Este refran se dice de aqul que di6 algo a otro dado, y despus se le torn6 a pedir. Tiene la viga en el 0/0 y MOla ve, 0 no ve sus f caldades y ~ctC~o~M. no Este refrn se dice de aquel que tiene la cara sucia, y tiene por sabio, !o ve; y m& propiamente de! que es necio y se y es pecador y se tiene por justo. M8

~o

~a~a a si mismo.

Es !o mismo de arriba. No hace, ni M~M~~ cosa a derechas, Este refran se dice de unos bobos o tontos, que ni entienden a derechas !o que les dicen, ni hacen a derechas to que tes mandan. -<4fM sin fruto, o trabaio sin provecho. Este refrn se dice de aquellos que trabajaron por alcanzar alguna cosa, o por salir con alguna cosa, y despus de mucho trabajo ni la alcanzaron, ni salieron con ella. Arrebatador, o an!~a<fof.

Este refran se dice de aquellos que cuaquiera cosa que ven en las manos de los otros se la arrebatan, o toman !o que esta guardado aunque est a buen recaudo. Mi go.o ~oro, donde esperaba agradtcimiento M vino confusi6n.

Este refran se dice cuando alguno hace bien a otro y el que recibi6 el beneficio responde con Jesagradecimiento; entonces se dice, mis cabellos cubrieron mi cara. Hablar por rodeos. Este se dice cuando a!guno no queriendo decir la verdad habla por rodos, para que no entienda !o que quierc cncubrir, y satisfaga al que le pregunta, sin decir verdad.

aa~

~C<Mt

cara tM<Wtf<M~

Este se dice de aquel que quiso danar a otro, y no pudo, su atrevimiento el que le entendt y despus de descubierto me dicele: ~dnde esta tu cara? como si dijese ~con que ojos miras, desvergonzado? El fM~~o ~oni. Este refran se dice del que hizo alguna afrenta a otro, y no se huy6; el afrentado dice aan ftoyacoMA,que quiere decir, se me escapar que no me lo pague. Nuestra M~MtMo,0 ~tM~tO de nuestra aflicci6n. Este refrn se dice por via de mofa de aquel que se alaba decir: falsamente de haber hecho algunas valentias, y es como blasona del ams este fanfarr6n. Todo /o sabe. Este refran se dice por via de mofa de aquel que se jacta de que sabe muchas cosas y ha estado en muchos lugares, y ha visto muchos acaecimientos y as! dicese de este centson uelacie: mil cosas sabe y en mil cosas se ha visto. l'or mi foM~O ~OM~. Este refrn d~e, el que gan6 o mereci6 alguna cosa muy se la bien ganada, y muy bien merecida, y otro le contradice o es si como defensin MO~tM~ dijese: quiere tomar; dice en su mi sudor y mi trabajo.

230

No ~M~M ser peor, o no pueden ser las O&M mas negras que el fW~T/0. Este se dice de aquel que ech6 su caudal todo en alguna mercaderia, y se le perdio todo en la mar, o de otra manera, para encarecer su prdida dice: tCMo~tMo~ o~tow~MA: el mal ha venido todo junto. Iba ~Of lana, y t/oM trasquilado, y <ro~~ en la ~t~a. Este refrn se dice del que iba a negociar alguna merced con alguna persona de manera que cay6 en su desgracia y no recab nada. P~MJ~ ganar algo y ~~( ~0 que M~O&O,aconteciome como a la mariposa que de MOcAc se llega a la candela ~or amor de la lus que la deleita y quemase en ella. Este refran se dice de aquel que sin consideracin acomete algn negocio arduo para salir con et y no sa!i6 con l, sino antes cuando con prdida de honra, o de hacienda, o de salud. Saben todos e ign6ralo o cara de c~Mt~o<fo.

Este refrn se dice de aquel que hizo algn mal y piensa que nadie !o sabe, y es verdad que !o saben muchos y todos los que con el conversan, y et piensa que esta (en) secreto; por eso dice "cara de ceniza". D~~ra~ta solaces, ~M&oro/a~of aMtt'~o~o </<aMu'j/aJ.

Este refrn se dice de aquel que es malquisto por su mala condicin, y cuando entra donde estan muchos en atgun regocijo, en entrando et todos se salen, uno por ac otros por all y por esto dicen de l, "ya vino et derrama solaces".

a~t

Trabajo sin fruto. Esto se dice de aquel que trabaj por ser ttrade o por ser no sali6 rico, o por ser honrado, y despus de haber trabajado en balde tfacon nada o con poco; dicen de et: onen oncatca, bajo. He venido a M'~cMMtdo pobreza, o estoy en extremada ~O&fMO. se Dicese este refrn del que ni tiene que corner ni que vestir, ni en que dormir y por esto dicen del o~o onquisa ticpac, no tiene tras que parar. Gran baladron. Este refran se dice del que se alarga mucho en decir bien de de si o de sus cosas. Mal coM~o~M'o. Este refran se dice de aquel que no se contenta con lo que no le le dan, o con !o que le cupo, sino que murmura porque mucho menos cierto con dieron mas; a este se le responde: por dicese por via de mofa. que eso se contenta el pajarito ~M~oM; Largo en /<oM<M'. le pueDicese este refrn a contrario sensu del que apenas en haser corto den sacar una palabra cuando es menester, por es decir blar y encerrado; dicenle largo en palabras, y quiere corto en palabras demasiadamente. Boca de golondrino. Este refran se dice del que es muy hablador o parlero; dicen que tiene boca de golondrino.

233

~o o tofro M trae f<MM~c fuego ~o <MOf ~0 ~M ha de comer.

MMf o

Este refran se dice de los que por no esperar a que se cuexa o ase la vianda la comen medio cruda. por socorrer a su hambre, y si alguno los reprehende porque comen la came medio cruda, para escusar su bestialidad dicen fMtjr ytleuh ietine mi c6yotl, mas cruda la comen los coyotes. Por ventura yo solo soy desmedrado y ~ofe ~occ. Este refran se dice cuando'alguno quiere hacer a!gnn convite profano y suntuoso, y mas largo de !o que pnede, segn su valer; y si alguno le dice que excede los trminus de la razn, para excusar su profanidad dice: CMMMo~M Ht~~oc~M~t, < s6!o soy yo menguado y escaso ? Por el se me ensancha la cara o ~or mi honra y mi /<MM. Mw~~e

Este refrn dice el que ha criado a alguno en buenas costumbres y despus que sale de su casa es loado de !a buena crianza; el que le cri6 dice: y~ MOMt;<o/oe, la buena vida del discipulo es honra del maestro. No estd a mi cargo esto, o Mo tengo yo CM~o solamente soy COMtO ~OfJo gallinas. Mo,

Este refran dice el que tiene cargo de regir algn pueb!o o repubhca. en la cual algunos rinen, se le revuelven, y si alguno le nota de negligente, para excusar su negligencia dice: yo no aoy mas de guarda ('e ~attinas y si se pican ellas, tas unas a tas otras, no tengo yo cargo de despartillas.

a33

hecho. guardeos dios de ya es acontecido algn mal recado Este refran se dice cuando ha unos a los otros "guardeos Ya es /<~ dios de hecho es" se ratones, o no vino a efecto lo que Siquiera lo beban los di6. 0 que se prometi6 no se ~~H~ los que juegan, por ser impediEste adagio se dice cuando el juego, o cuando alguno promedos de alguno, no concluyeron bebiselo el rat6n. ti6 algo y no 10 cump1i; dicen la barriga ara de maix que me han de abrir Soy como masorca del cuajo~ Dice este nadie el que se 10 dijo, respondienle encarga que no 10 diga a ne chifitza yM.. Cuix nixilotl bien do mc.~ qM. secreto dice por mal. sacar'a ni por quiere decir que nadie ni tiene ni debe. Humilde como una tortolica que contento con Este refran se dice del que tiene poco ello y esta en paz con todos. Aun quiere dios que viva de algn peligro de muerte Este refrn dice el que escap6 tiene dios ~r~ y viva mas. por bien que ti quien ~f~f~' o pececico de oro mira 0 como hay en este mundo. tantos lazos y es bueno cay6 en alEste refran se dice cuando alguno que

S34

gun pecado pbttco por donde perdi la honra el buen nombre y que tenfa; la otra ~mte, hablando de et dicen: vel ximi~MCM mati in ti teucucuitla XM'c/tt'M, mire cada uno por s!, que hay muchos resbaladeros y ~.idas en este mundo. Es !o mismo qu arriba es ya dicho, que apenas hay quien se pueda escapar de :aer en a!gn pecado. Con MtM~Mtt<! cosa sale de cuantas comiensa. Este refran se d:ce del que comienza a algn oficio o ciencia y luego le deja y pasa a otro, aprender y con ninguno sale; por esto dicen de ! o~owo gMo~ ~a, como si dijese en nada asienta. No hay que confiar en parimtes 0 a muertos y c. idos no hay amigos. Dfcese este refrr de los que estn en necesidad, o los mismos !o dicen de si mismos, porque no hay nadie que entonces los favorezca, y asi dicen oyar matlacpa teca, quiere decir todos me han desamparado. El que vive de galloferia y es vagabundo dice. no faltard que comer. Este refran dice el vagabundo que no tiene oficio ninguno, si le preguntan de donce come y bebe, dice ~a/ Mt~o~/t, como si dijese "nunca fatta, porque las auras hallan siempre que coman No M~tCt:~ sol luego en ~<CM<fo.

Este refran se dice c'e los principiantes en cualquiera oficio o ciencia, que poco a poco van aprendiendo y nadie aprende el oficio o ciencia de repen e, como el sol que cuando sale no calienta y como va subiendo poco a poco va calentando mas y mas ~35

~<7M< ahora me ~COMOCMy <~MW~ andando el ~M~ ~O~~tt ~or mi.

parientes

de sus acreedores Este refrn dice el que ha caido en manos vuelve nadie por l y dice camo de los que le maltratan, y no su pariente acordarse han mis parientes que soy y favorecerme han. &M~!00 malo. Cada uno ~t~<' su propio ~C~~ entre otros Dice el que le hicieron alguna honra particular, te hizo como otros l los dicen de que la merecian mejor y ~ss's asi, que yo la merecia mejor". ponde quen teito; "parecile otros vocean, otros riLos borrachos con el vino unos lloran, otros aporrean a los que topan y asi dicen que cada borracho tiene su particular conejo. diversas de los homEste refran se dice de las condiciones tiene esa condici6n. bres, dicen ie inhqui itoch, este buena apariencia. Tiene bucna C~O: ttCMC en su gesto y dispoEste refrn se dice de las personas que no son para nada en la versici6n parece que son para mucho, y estas se dice por via de mofa dad, o son para poco; de cara gloriosa. f~MO. L<MMtO fM~O el mirar con se dan nada del ceno de Este refran se dice de lo. que no les parece, aunque alguno les la cara, r? dejan de hacer lo que estan comiendo mire con cara enojada, como es cuando algunos le miran de comiendo nuevo y los que estan y entra alguno de ag

mal rostro, dndote a entender que les pesa de su venida, ni aun le convidan a corner, sino querrian que se fuese; y l, no obstante esto, sintase a corner y come; dice dentro de si Ct't' tecoco ynixcueli, qui=re decir, mas vale vergenza en rostro que mancilla en corazn. ~Z?OM~hallard el hombre COM~OCtOM? 0 donde pens de /!a//or consolaci6n hall reprehensi6n. Este adagio se dice del que desconsolado fue a hablar a a!gun amigo suyo, contndo!e su trabajo, y l no le console, mas antes le reprehendi6 y desconso!6; dice este: caMt~t-ow/'o~ fui por lana y vine trasquilado. Mi CO~CMr<!M se puso blanco. O~f~, o mi COt-tM-~M Dicese este refran del que se alegr por haber hallado !o que mucho deseaba; dice: ftoto~o iiztaia, alegr6seme e! ojo. No es nudo ciego que MO pueda deshacer, estd atado. //0;'CtMCM~ Este refrn se dice de aquel que le acusan de alguna cosa o le arguyen de alguna cosa, que con facilidad se puede responder o rernediar, y dice: patlachilpitica, este negocio con facilidad se podr remediar, o con facilidad se puede responder a csc argumento. No es cosa cierta 10 que dice, MO//<'M M~tMO ~aro .?cf verdad esto. Este refrn se dice de las nuevas hcchadizas o fingidas, que no lIevan color de verdad el que las oye; responde diciendo: ayatle vel yiaca, no tiene esto apariencia de verdad.

~37

en todas las cosas. Lo moderado conviene )M<~ ora sea en vesEste refrn se dice de cualquiera extrme !o radicen: tlacaqualli tir, o en comer, o en hablar zonable es bueno. todos van a hacer sus sementeras Este es ~~o M~. o a coger sus maices, etc., sin quedar cuando todos acuden a Este refrn se dice de los tiempos dicen hacer sus haciendas, segn que el ~PO~ cosa. o tal tal a hacer tlaca ytleua, todos abarrisco van ser lobo o Comenc ayer por ventura a stipe; si esto /M~O verdad ~0 vi, 0 ~c t-o~o ~o o hubiralo yo sabido. rnuchas cosas loables que Este adagio se dice del que cuenta ha visto, ha hecho y muchas cosas notables que cosas y sabe que es jacello con falsedad, y el que oye estas diciendo: tancia y no verdad, responde esto si fuera verdad, pues que niquitla, quiere dccir: supiera yo harta habilidad pano naci ayer, pues que soy antiguo y tengo andado. han o donde ra saber Io que los otros hacen Deseo ~M<' a bafiar a Chapultepec, o ~~a a &aMafa C/tc~c~cc. /'o~~

enfermedad Este refrn dice el que ha tenido alguna gran de libre aquel cargo o algn cargo pesado, con deseo de verse quiere decir, que o enfermedad; dice: M~<r. o enfermedad este cuando cargo banarme he va en agua rosada es una fuente que esta cerca de se me quitase. CA~< en ella piensan que les Mxico, muy buena; los que se banan es de los mexicanos. hace dios gran merced. Asi, este adagio

238

Este 0 estos no se hallan bien con los pobres ni quieren ser tratados como pobres sino como nobles y generosos. Dfcese este refrn de aquellos que quieren o desean ser honrados en todo, asi en la comida como en lo dems; veny si tura entran en casa donde no son tratados conforme apor su fantasia, enojnse y menosprecian a quien los hospedo o convido, y el que siente esto, que es el que conv:d6 u hospeda, dice: ayc MO/'t~M M<?wt~t, quiere decir: este no es para entre los pobres. Justamente padeces, 0 hulgome que te haya venido este mal. Esto dice el que ve a alguno que tropezo o cay, o le vino ale'un dano, porque se huelga de aquel mal que le vino, y de aqui dicen comnmente teca '?M<~a~cAtM~/ quiere decir, holgume del mal ajeno. A ~ro/'o~o < mi pereza ha venido.

Este refran dice el que con dificultad fu persuadido a que fuese a Hamar a alguno, o que hiciese algo que el no queria hacer, y cuando va iba a Hamar al que le mandan, et otro vino, o cuando ya iba a hacer !o que le mandaban luego le mandaron que le dejase; dice: OMo~~tMt'~oac, h{zose conforme a !o que mi pereza deseaba. F yo estoy CHA<M~a<fo de ofrte eso. Este refrn dice el que le mandan hacer algo muchas veces y el no quiere hacer (!o) y para dar a entender que por mas que se to di~an no !o hara, dice: ~c/tt todas las oqrticac tn a< liendres que tengo en la cabeza ya (han) oido eso estn en!tas y tiadas de oirlo. Dfcese este adagio de aquellos que cualquiera cosa tiviana se les hace grave de hacer. ~39

Estoy borrando o hago alguna cosa que no parecerd M~. Este refrn dice el que humittndose de alguna ccsa que esta haciendo, dice Mt~~a~ooo, hago poco y mal como el pintor mal su oficio~ necio que hace Cantarillo que muchas veces va a la fuente, 0 deja el asa 0 la /fCM~. El caracolillo que muchas veces atratiesa el los cacamino alguna vez queda 0~ ~0~0 minantes. Dicese este refrn por los que hacen muchas veces un pecado que alguna vez le toman en l, y paga junto lo que hizo y dicese entonces: aie nelto xaxamacaian, quiere decir, Heg6 el tiempo de pagar por los males hechos. No hay lugar secreto, no hay cosa que no J<' M~a. Este refran se dice del que confia que no se sabra el mal no hay cosa que no se que hace, asi' dicen: campa .t-OMMOCoMt, sepa. Tambin quiere decir: donde pens ganar perd{. Pens de vengarme y <fcM~ ~tc vino mayor ttt/Mno. Este refran se dice del que con apetito de vengarse hizo a su enemigo algn dano pcqueno y de alli le result6 algn gran dano; tambin se dice del que quiso remediar algn dano pequeno y empeorose !o que queria remediar. buen entendedor pocas palabras, 0 bien entiendo que murmurdis de mi por sumas. Este adagio se toma de un lugar que se llama Coyonacasco; solamente se usa en el Tlatilulco, o poco mas, porque en l esta este lugar que M llama CoyoMOCMCO. ~40

Ya se le o~o;o la c<~fo. Este refran se dice del que entendia en algn negocio con mucho brio y con mucha cotera, y hallando resistencia perdi el brio. Dicen de !: ye oiauh initla tolhoaz, ya perdio el brio en hablar que antes tnia. No hay mas posibilidad. Dice este refrn el que da poco o hace poco en favor de otro, y por dar a entender que si mas pudiera mas hiciera. dice ZoM ie ixquich tMo~a<-<r/<7t, quiere decir, recibid la buena votunta~, que si mas pudiera hacer mas hiciera. OMt~t no sabe adornar su WOM~MttMtMfO. Dicese este refrn: de los oficiales mecanicos que ponen gran diligencia en adornar y hermosear las cosas de su oficio, para que parezcan bien y se vendan presto y va!{*an mas. Dicese tambin de los lisonjeros y de los que componen hermosamente sus palabras para alcanzar !o que demandan o !o que prctendn, y asi de estos se dice ac: y cM~a~-co~t'M ~Mt~o~Mtochia, quiere decir por ganar de corner no sabe afeitar !o que (!!ce y to que hace. Lo que es ~ornor~ a .f, otra ~'M serd. y <o que /M<*

Esta proposiciti es de P!at6n y el diablo la enseno aca, porque es errnca, es fa!s!sima. es contra la fe, la cual quiere decir las cosas que fueron tornaran a ser como fueron en los tiempos pasados, y las cosas que son ahora ser&n otra vez; de manera que. segun este error, los que ahora viven tornaran a vivir, y como esta ahora el mundo totnar a ser de la misma manera, to cual es falsisimo y hereticfsimo.
SthMc 24! Il. te

~MMCO ~O~fM0 nunca IWt~<Ma colmo. Este refrn es de los maldicientes, que descan que el que esta en prosperidad caiga de ella, y el que va subiendo en dignidad o prosperidad no Hegue a la cumbre. Tambin quiere decir mira que no desfallezcas por tu negligencia de saber la verdad de este negocio; tambin quiere decir: pues guardaos, que aunque ahora estais en prosperidad. por ventura la fortuna os dara una zancadilla y caeris de !o en que estais.

CAPITULO
DE

XL.II.

ALGUNOS ZAZAMLES DE LOS MUCHACHOS QUE USA ESTA GENTE MEXICANA, QUE SON LOS "QUE COSA Y COSA DE NUESTRA LENGUA" (ACERTIJOS).

~Que cosa y cosa una jicara azul, sembrada de maices tostados, que se !!aman tnomochtli? Este es el cielo, que esta sembrado de estrellas. Qu cosa y cosa que va por un valle, y !!eva hs tripas arrastrando? Esta es el aguja cuando cosen con e!!a, que !teva el hilo arrastrando. ~Que cosa y cosa un ~oMo~t de una piedra preciosa y cenido con carne viva? Es la orejera hecha de piedra preciosa, que esta metida en la oreja. ~Qu~ cosa y cosa diez piedras que las tiene alguno a cue: tas ? Estas son las unas, que estn sobre los dedos. ,;Qu6 cosa y cosa que se toma en una montana negra y se mata en una estera blanca ? Es el piojo, que se toma en la cabcza y se mata en la una. ~Qu cosa y cosa una cana hueca que esta cantando? Es el sacabuche. ~Qu~ cosa y cosa un negriUo, que va escribiendo con vedria-

a~a

do? Son los caracolitos negros, que cuando van andando dejan el camino por donde van vedriado con unas babitas que dejan. ~Qu cosa y cosa que en todo el mundo encima de nosotros M encorva? Son los penachos del maiz, cuando se van secando y encorvando. ~Qu cosa y cosa una vieja monstruosa, debajo de tierra, que anda comiendo y royendo? Es el topo. <:Qu cosa y cosa una cosita pequenita, de plata, que esta atada con una hebra de hilo de color castano ? Es la liendre, que esta como atada al cabello. ~Qu cosa y cosa (un) espejo que esta en una casa hecha de ramos de pino? Es el ojo, que tiene las cejas como ramada del pino. <:Qu cosa y cosa un cerro como loma, y mana por denP Son las narices. tro ? <!Quc cosa y cosa que muete con pedernales, y a!H tiene un cuero blanco echado, y esta cercado con came? Es la boc~ que tiene tos dientes con que masca, y la lengua tendida en medio esta cerrada con carne, son los labios. ,;Qu< cosa y cosa una vieja que tiene los cabellos de heno. y esta cerca de la puerta de casa? Es la troje del mafz. ~Qu< cosa y cosa que dice: sa!ta tu. que yo saltar ? Es la mano del ~OM<M<K, con que !o tienen. cosa y cosa, piedra blanca, y de ella nacen plumas ver<! Que des ? Es la cebolla. ~Qu< cosa y cosa que tiene los cabellos canos hasta et cabo, crfa y plumas verdes? La cebolla. j Que cosa y cosa que entramos por tres partes, y satimos por nna ? La camisa. Qu cosa y cosa que le rascan las costillas y esta dando gritos ? Es el hueso que (se) usa en los areitos por sonajas. ~Qu< cosa y cosa que entra en la montana y tteva la lengua sacada? Es ta hacha. ~Qu< cosa y cosa esta arrimado a la azotea, el bellaco cabexa de otta ? La escalera, que ec arrima para subir a la azotea. wiw ~43

~Que cosa y cosa van guiando las plumas coloradas, y van tras ellas los cuervos? Es la chamusquina de las cabanas. ~Qu cosa y cosa que tiene cotaras de piedra, y esta levantando a la puerta de casa? Son los postes colaterales de la puerta. ~Qu cosa y cosa una piedra almagrada, (que) va saltando? Es la pulga. ~Qu cosa y cosa que va por un valle, y va dando palmadas con las manos, como la mujer que hace pan? Es la mariposa, que va volando. CAPITULO XLIII.

DE ALGUNAS METAFORAS DELICADAS CON SUS DECLARACIONES. Danas el lustre y preriosidad de la piedra preciosa y prase como piedra spera y ahoyada; manoseas, o desparpajas, o sobajas la pluma rica. Por metafora se dice cuando atguno profana alguna cosa santa, o maltrata o deshonra (a) alguna persona honrada, o de gran valor, como los que sin (la) debida revcrencia, reciben el Santisimo Sacramento; y tambin cuando alguno deshonra a alguna doncella. Por ventura atraves por sobre la cabecera de l, estando durmiendo, menospreeindote y tenindole en poco? Esta met&fora dicen los que se quejan de nuestro senor dios, de que los maltrata o aflige demasiadamente; !o mismo dicen de alguna otra persona, :jndose que le aflige injustamente y sin raz6n. Defiendo que nadie pase por sobre tu caheza, estando durmiendo. Por metafora quiere decir: celo, y defiendo tu honra para que nadie la perjudique.

~44

Es mi comida y bebida. rner y de beber.

Quiere decir, con esto gano de co-

Hanme puesto un penacho de esclavo, y hnme rodeado al cuerpo una sonaja. Quiere decir, por metfora En este oficio o cargo que me han dado, hAnme hecho esclave y siervo de la repbica, o de las personas a quien rijo. Hete dado la banderilla que has de Hevar a la muerte, y el pape! que se llama ~/tMt~ que se da a los que han de matar por justicia y aquella es snat que se despide ya de este mundo. Por metfora se dice del que avisa a su amigo, para que se guarde de algn vicio en que anda, de que muchas veces le ha avisado, dicele: esta vez te aviso, y nunca mas te avisar. Cuando estuvieres junto a la hoguera, o al pie de la horca, ee acordaras de !o que te avis. Quiere decir, muchas veces te he avisado que te enmiendes, y no qnieres; al pie de la horca o junto a la hoguera, te pesar de no haber recibido mi consejo, bellaco desgrenado, sucio; por metifora se dice de aquel que ha hecho alguna afrenta o desobediencia a su padre, o a sus mayores, o a los que rigen en el pueblo. Esta Ileno este lugar de alacranes, y de hortigas, espinas y ahrojos. Por metfora se dice: andas en pleito con el senor o delante del sefior o juez; mira que andas en peligro entre los atacranes, etc. Esta Hena de polvo y de estirco), y por metfora se dice de los que han ganado el senorio que tienen, o la hacienda que poseen, con enganos o con mentiras, y asi les dicen tu hacienda, o tu sefiorio, no es limpiamente ganado, que esta tteno de po!vo y de estircol, y de enganos y hurtos. Tienen los ojos puestns en ti todos. ~45 Qnicrc dwir que los

bajos y populares, tienen esperanza de ser favorecidos, y abrigados de sus mayores; y asi dicen del mayor, y del senor que los rige, sea arzobispo, u obtspo o visorrey: w<~ooM~co ~tt~oo~Moco-M~~co: Senor, todo el pueblo tiene los ojos puestos en vos, como quien los ha de hacer mercedes y favorecer en todo. Del cielo, o de entre las nubes ha venido. Por metfora se dice de alguna persona notable, que vino a algn lugar o reino que no le esperaba, y hace gran provecho a la repbtica. Aun no se ha deshecho el humo, o la niebla de <t. Que de su fama y quiere decir aun no se ha perdido la memoria de su loa. Et mar, o la chamusquina vino sobre nosotros. Dicese de la pestilencia o guerra cuando se acaba. Hay asientos y estrades de tigres y aguilas. Quiere decir, hay soldados y hombres valientes de guerra, que murieron por su defensi6n. Alas de ave y cola de ave. Quiere decir, hay gente popular y republicana. Ave que tiene alas y tiene cola; se dice, por metfora, por el senor o gobemador o rey. Cosa espinosa, o escabrosa, que no osan Ilegar a eUa por las espinas que tiene. Quiere decir, persona venerable y digna de ser tenida y acatada, como son los senores y c6nsules, etc. Cosa dulce y sabrosa de corner. tierra, que es deteitosa y abundosa. Se dice por el puebto o

Cabellos, unas, espina, barbas, cejas, astilla de piedra preciosa. Se dice por el que es noble o generoso, o de tinaje de senores

~6

Cara y oreja de alguno. Se dice por los embajadores. Retrato e imagen de alguno. Se dice por el que sucedi a otro en oficio o dignidad. Sali6 de las entrants, o de la garganta. ci6n y ptatica que dice el orador. Se dice por ta ora-

Su resuello, o espiritu, o su palabra. Se dice por el razonamiento que hace el senor a sus principales, o el predicador a los oyentew. Lumbre y hacha encendida, y dechado, y modeto y espejo ancho. Por el serm6n que el predicador predica, y el buen ejemplo que atguno da. Cotre y arca. Y por metafora quiere decir: persona que guarda bien el secreto que le est encomendado, o persona muy callada. Abeja, o abej6n que coge miel de las flores. muchas veces enviado para comer. Por el que es

Es mi madre y mi padre el muladar, y camino horcajado. Por met&fora se dec!a esto de tas mujeres, que se daban por att! a quien quiera, o de los hombres viciosos con muchas mujerea. Arrojar en et suelo la casa, y los dientes. Por metafora se dice de tas personas venerables, que dicen o hacen alguna cosa indigna de sus personas. No es cosa que se puede guardar en cotre, o en arca. Por metafora se dice de las mozas que por no estar en casa encerradas, caen en manos de quien las deshonra. Y cuando le dicen esto a toa padres, responden: ella se tiene la culpa, que yro no ta puedo meter en arca o en cofre. ~47

Derram&ronse y esparcironse piedras preciosas y zafiros, y esmeraldas finas. Por metafora se dice del que predic muy bien o del que or6 entre los senores. Labra casquillos de saetas de piedras de navajas y endereza cahas de saetas para tirar. Dicese del que aborrece a alguno y busca maneras para le danar, o le matar. Escupidera o gargajo. o falsedad. Por metafora quiere decir, mentira

Estn asidos los unos con los otros. Se dice por los que estan en paz, y se quieren y se tratan bien. Plumaje rico, y de perfecto color. Dicese por la orac!6n perfecta, elegante y muy bien compuesta. Eres cedro y arbol de gran sombra. Se dice por cualquiera senor o principal que es liberal y consuela y favorece a sus vasallos. Nuestro muro y nuestra pared. defiende y cela a sus vasallos. Se dice por el senor que

Andas ondeando en el agua, o las ondas, o el viento te trae de aca para att. Esto se dice por el hombre desasosegado. Haste hecho conejo, haste hecho siervo. Esto se dice de aquel, o aquella, que se van de casa de su padre, y andan de pueblo en pueblo y de ~(~M en <t<tM~< sin querer obedecer a sus padres. Agua fria, agua helada envia nuestro senor. Por metafora se dice esto de la pestilencia, o hambre, y otras aflicciones que envia nuestro senor para nuestro castigo.
248

Tu mismo te bas despenado. Se dice por el que por su culpa cay6 en algn gran crimcn o peligro. Resbalan y deslizanse muchos en presencia del trono, y del estrado y nadie se escapa. Quiere decir: el que cae en la ira del senor, o rey, no se puedc escapar de sus mnes. Los que roen tas unas, y los que traen las manos al cuello Por metfora se dice de los pobres hambrientos y muy necesitados decian de esta manera: has misericordia con los hurfanos y con los pobres, que andan muertos de hambre y royendo sus unas, y traen tas manos cruzadas delante los pechos, por la grande inttpia, y andan demandando de puerta en puerta. De verdad tiene ojos, y tiene ~"{as. Por metfora quiere decir, es persona prudente y sabia, h: bit y experta. Abrojos y espinas. Por metfora se dice, de los que son revoltosos, y perturban la paz de la repbtica con mentiras y con murmuraciones. Nuestro senor nos ha pellizcado en la oreja, o en el nombre. Por metfora se dice cuando se hielan los mantenimientos, o por otra ocasin viene hambre. L!ev6 el a~ua tas piedras y los tnaderos por su gran impetu. Por metfora se dice esto cuando atgn gran trabajo se recrece a la repbtica. con to cual muchos son afigidos. Esto dejaron escrito, pintado t)or mcmoria los antiguos. Ksto se dice de tas teyes y costumhres que dejaron los anti~os en la repubticn. A mi siniestra, y dcbajo de mi sobaco te )X)ndre. Por metfora quiere dccir: sems el mAs alleJrado a m! de todos, seras a~9

otro yo. Esto decta el sefior a agn pilli o ~CM<M.S<me fiel, que yo te har mi segundo. Abrese el cielo, y r6mpese la tierra. Por met&fora quiere decir una maravilla y un milagro nunca visto. Otras met&foras hay, cuyo len~uaje es mas necesario a los confesores para entender a los naturales, que curioso el sentido de ellas para los curiosos, en lecturas de libros; y por esta causa no puse mas de estas, parecindome bastar para entender la ptatica y trato de estos naturales. F~ traducido en lengua M~OMO~~Of dicho PoJfC Fray Bernardino de ~Aa~M -despus de treinta OMO~ que se este a~o de 1577. crtM<! en la lengua tM~.ncoo

aso

LIBRO SEPTIMO Que trata de la Astrologia Natural, que a!< canzaron estos naturalesde esta Nueva Espana.

PROLOGO. Cuan desatinados /tO&~M sido en el conocimiento de las C~O~M~<M los gentiles nuestros OM~<M<M~ 0~ .~U~O~ como ~O/tMO~ estd muy claro ~or sus ~tt~tM escrituras, de las C<~Mnos consta CM~M n~CM/<Mfabulas tMMM~rOM del sol y de la /M<M, y de algunas de las estrellas, y del agua, fuego, tierra y aire v de las otras criaturas; y ~o ~M~/'Mr es (que) les la </tMMtJed,y adoraron y ofrecieron, sacrificaron atribuyeron y acataron como a dioses. Esto ~roi'tMo f)t parte por la ceguedad en que cc~MM por el /'ccaJo on<y<MO~, y en parte por la malicia, y en~<c/o odio de MM~o ot/~f~on~ ~'a~o~t <~M<' .vt~M~r~proff< de a&O~-Mo~ a cosas t't'/M, y nJ~CM~, y MtMyculpables. Pues si esto /'<M<~ COMtO M&ftMO~entre </<'M~ de tanta discr<?c!M y ~rMMMCt~M, )to hay por qu nadie se M!aroM/~ porque se hallen MMt<on<M cosas entre esta gente <OM pdrvula v tan /<~t~ para Aoccr <'H<yoMO</o. PM a ~ro~t~o que .tMMcurados de sus c~Mcro~, <M por medio de los ~rc~fatforcjr, como de los CO~/MOrM, ~OM<*M ~t ~r<f<7c libro <T/<7MM<M frfbulas. no Mt<'no.v sus aittcpaados les ~'orox ~f~ frf<Mque ~<M, CMC sol y de la /MMC las <n'<M, y de los f/fMtCM~~y c<WM y c~!M~'Mfo~o.t.Al fin del f<7'rf) ~OMC Ma~ro del contar los o~oj. y </<~ a)7o del ;'&<7co, OM~<'fo de Ct'nfKfM/o ctny dos <'M CMCM~O las wdjr notables C<'r<'tMOMt<M y dos e~O~, y CM~OM~MF ces /<octaM.

AL LECTOR. Raz6n tendra el lector de disgustarse en la lectura de este sptimo libro, y mucho mayor !a tendra si entiende la lengua indiana juntamente con !a lengua espano!a, porque en espafiol et lenguaje va muy bajo y la materia de que se trata en este sptimo libro va tratada muy bajamente. Esto es porque los mismos naturales dieron la reacin de las cosas que en este libro se tratan muy bajamente, segn que ellos las entienden, y en bajo lenguaje, y asi se tradujo en la lengua espanola en bajo estilo y en bajo quilate de entendimiento, pretendiendo solamente saber y escribir !o que ellos entendian en esta materia de Astrobgfa y Filosofia Natura!, que es muy poco y muy bajo. Otra cosa va en !a lengua, que tambin dara disgusto al que ta entendiere, y es que de una cosa van muchos nombres sin6nimos y una manera de decir, y una sentencia va dicha de muchas maneras. Esto se hizo a posta, por saber y escribir todos tes vocablos de cada cosa, y todas las maneras de decir de cada sentencia, y esto no sotamente en este libro. pero en toda la obra. VALE.

'54

CAPITULO
DEL SOL.

I.

El sol tiene propiedad de resplandecer y de atumbrar, v de echar rayos de s{; es caliente y tuesta, hace sudar, para hosco o loro el cuerpo y la cara de la persona. Hacian fiesta al sol una vez cada ano, en el signe que se itamaba nahui o~t'M,y antes de la fiesta ayunaban caatro dias, como vigilia de la fiesta; y en esta fiesta del sol ofrecian incienso y sangre de las orejas cuatro veces, una en saliendo el sol, otra al medio dia, y otra a la hora de visperas, y cuando se ponia. Y cuando a !a manana salia decfan: comienza el sol su "ya obra. ~Qu sera, qu acontecera en este dia ?" Y a la puesta del sol, decfan: "acab6 su obra, o su tarea el sol". A las veces, cuando sale el sol parece de color de sangre v a las veces parece btanquecino, y a las veces sale de color enfermizo, por raz6n de las tiniebtas o de tas nubes que se le anteponen. Cuando se ectipsa el sol parase colorado, parece que se desasosicRa o que se turba el soi, o se remece, o revuetve. y amari!!pcese mucho. Cuando (esto) ve la gente luego se atborota y tomates gran temor, y luego las mujeres ttoran a voces v tos hombres dan grita, hiriendo las bocas con las manos; y en todas partes se daban grandes voces y alaridos, buscaban y luego hombres de cabellos blancos y caras blancas, y tos sacrificaban al sol. Y tambin sacrificaban cautivos, y se untaban con la sangre de las orejas; y tambin agujeraban las orejas con pun'55

tas de maguey y pasaban nombres, o cosa semejante, por las orejas, por tos agujeros que las puntas habian hecho, y tuego ru!do. por todos los templos c:mtaban y taiiian, haciendo gran Y decian, si del todo se acababa de eclipsar el sol: "}nunca mas alumbrar, ponerse han perpetuas tinieblas y descenderan los demonios y vendrannos a comer!"

CAPITULO
DE LA LUNA.

II.

Cuando la hna nuevamente nace parece como un arquito de alambre delgado. Aunque resplandece, poco a poco va creciendo a los quince dias es Ilena; y cttando ya es llena, sate por el oriente a !a puesta del sol parece como una rueda de motiva subienno, grande, mu;' redonda y muy colorada, y cuando como un conejo en do parece btanca o resptandeciente. parece como el sot, casi nubes medio de ella, y si no hay resplandece casi como de dia, y despus de !)ena cump!idamente poco a poco se va menRuando, hasta que vuelve a ser como cuando comenz. Dicen entonces ya se muere la tuna, ya ae duerme mucho. Esto es cuando sale ya con et atha, (y) al tiempo de la coniunci6n dicen- ya es muerta la tuna. La fabula del conejo que esta en la tuna es esta. Dicen que los dioses se hurtaron con la tuna y dironla con un conejo en la cara, y quedote et conejo senatado en la cara, y con esto le escurecieron la cara como con un cardcnal. Despus de esto sale para alumbrar al mundo. Decian que antes que hubtese dia en et mundo que se juntaron los dioses en aquel tuRar que M llama Trolihttacan, que es et pueblo de San Juan, entre Chiconauhtlan y Otumba, di'~Quin tendra cargo de jeron !ox unos a los otros dioses a estas atumbrar at mundo?" Luc~o palahras respondi6 un 3s6

dios que se Ilamaba T'~cMc~~co~, y dijo: "Yo tomo cargo de alumbrar al mande". Lue~o otra vez hablaron los dioses, y dijeron "~QuMn sera otro?" Luego se miraron los unos a Jos otros, y conferian quien seria el otro, y ninguno de ellos osaba ofrecerse a aquel oficio; todos temian y se excusahan. Uno de los dioses de que no se hacia cuenta y era buboso, no hablaba sino o!a !o que los otros dioses decian, y los otros habtronte y dijronle: "S tu el que atumbres, bubosito". Y l de buena voluntad obedeci a to que le mandaron y respondio "En mcrced recibo !o que me habis mandado, sea asi". Y !ue~o los dos comenzaron a hacer penitencia cuatro dias, y luego encendieron fuego en el ho~ar, el cual era hecho en una pena, que ahora !taman teotexcalli. E! dios r~Mf~~fa~ todo !o que ofrecta era precioso. En !u?ar de ramos ofrecfa plumas ricas que se Haman M~/?a/M,y en tn~rar de pelotas de heno ofrecfa pelotas de oro, y en !ugar de espinas de ma~ey ofrecia espinas hechas de piedras preciosas, y en tuRar de espinas cnsanprentadas ofrecia espinas hechas de cora! colorado; y et copal que ofrecia era muy bueno. Y el buboso, en tu~ar de ramos ofrecia canas verque se Hamaba A~aMOMa~tM, des atadas de tres en tres, todas ellas Hegaban a nueve; y ofrecia bolas de heno y espinas de ma~tey, y ensangrentabalas con su misma sandre; y en lugar de copal, ofrecia las postillas de las bubas. A cada uno de estos se les difice una torre, como monte: en tos mismos montes hicieron penitencia cuatro noches. Ahora se Haman estos montes ~o~Mo~t, (y) estan ambos cabe e! pueblo de San Juan que se Hama 7'M~'AMOfOM. Despus que se ncaharon las cuatro noches de su penitencia, luego echaron por alli los ramos y todo to demas con que hicieron penitencia. Esto se hizo al fin, o al remate de su penitencia. cuando la noche siRuiente a la medianoche habian de comenzar a hacer sus oficios antes un poco de la medianoche, dironle sus aderezos a! que se Hamaba 7'~CMCt'co~; dironle un plumaje !tamado <M<oco~t< y una jaqueta de tienxo: y a! buboso que se Hamaba ~hM~ett. t* ~<7 ~57

A'oM<tMo~tM tocronte !a cabeza con papel, que se ttama OMM<de papel; roM~ y pusironle una estola de papel y un MMM~K la todos los dioses se en rede!!egada medianoche, pusieron y <!ordel hogar que se !!ama teotexcalli En este tugar ardt el fuego cuatro dias. Ordcnronse los dichos dioses en dos rendes, unos de ta una parte del fuego y otros de la otra; y luego los dos sobredichos se pusieron delante del fuego, tas caras hacia el fuego, en medio de las dos renc!es de los dioses. Los cuales todos estaban levantados, y tuego hablaron los dioses y dijeron a 7\ cucistcatl: "jea pues. T~cMCt~co~ entra tu en el fuego!" Y l tuego acometi6 para echarse en el fuego; y como el fuego era grande y estaba muy encendido, como sinti el gran calor de! fuego hubo miedo, y no os6 echarse en el fuego y vo!vi6se atrs. Otra vez torn para echarse en el fuego haciendose fuerza, y Ilegando detvose, no os6 echarse en el fuego; cuatro veces prob6, pero nunca se os6 echar. Estaba puesto mandamiento que no probase mas de cuatro veces. De que hubo probado cuatro veces los dioses tuego hablaron a ~VofMftO~.OtM y dijeronje: "i Ea pues, ~VoMOMo~tt,prueba tu!" Y como !e hubieron hablado los dioses, esforz6se y cerrando los ojos arremeti6 y ech6se en el fuego, y luego comenz6 a rechinar y respendar en el fuego, como quien se asa; y como vi6 T'~fMnf~M~ que se habia echado en et fuego, y ardia, arremet!6 y ech6se en el fuego y dizque luego una guita entr6 en el fuego y tambien se quem6, y por eso tiene tas plumas hoscas o negrestinas a ta poutre entr6 un tigre, y no se quem6, sino chamusc6se y por eso qued6 manchado de negro y btanco. De este lugar se tom6 la costumbre de llamar a los hombrcs diestros en la guerra quauhiloclotl, y dicen primero </MeA~(, porque el aguita primero entr6 en el fuego; y dfcese a la postre oc~fo~ porque el tigre entr6 en el fuego a la postre del guita. Despus que ambos se hubieron arrojado en el fue~o. y uespucs que M hubieron quemado, luego tos dioses se aentaron

2S8

a esperar de qu parte vendria a salir el ~aH<i~.KM. Despus que estuvieron gran rato esperando, comenzose a parar colorado el cielo y en todas partes apareci la luz del alha. Y dicen que despues de esto los dioses se hincaron de rodillas para eshecho sot a todas partes miperar a donde saldria ~VoMOMO~M raron votvindose en rededor, mas nunca acertaron a pen'ar, ni a decir a que parte saldria; en ninguna cosa se determinaron algunos pensaron que saldria de ta parte del norte y pararonse a mirar hacia l otros hacia mediod!a; a todas partes sospecharon que habfa de salir. porque a todas partes habfa resplandor del alba; otros se pusieron a mirar hacia et oriente, y di jeron aqui, de esta parte, ha de salir el sot. El dicho de estes fue verdadero. Dicen que los que miraron hacia el oriente, fueron 0~.M~o~ que tambin se llama ~co~; y otro que se ttama 7'c, y por otro nombre ~ttaoo~~fM y por otro nombre Tlatlauic 7'Mco~oco,' y otros que se daman AfMMWM, que son innumerables; y cuatro mujeres, la una se Itama Tiacapan, la otra T~tCM,la tercera Tlacosua, la cuarta ~o<*<!yo~. Y cuando vino a salir el sol, pareci6 muy colorado, parecia que s< contoneaba de una parte a otra; nadie !o pod!a mirar, por< ue quitaba !a vista de los ojos, resp!andec!a y echaba ravos de s! en gran manera; y sus rayos se derramaron por todas partes y despus sa!i6 !a luna, en !a misma parte del oriente, a par de sot: primero sali6 et sot y tras et sali6 la tuna; por el orden que entraron en el fuego por el mismo salieron hechos sot y luna. Y dicen los que cuentan fabulas o hablillas, que tenian !gua! tuz con que alumbraban, y de que vieron tos dioses que iguatmente resptandec!an. habtaronse otra vez y dijeron "i Oh dioses, cmo sera esto? ~Ser& bien que vayan ambos a la par? ~Sera bien que :gua!mente alumbren ?" Y los dioses dieron sentencia, y dijeron: "sea de esta manera, hagase de esta manera". Y luego uno de ellos fue corriendo y di6 con un conejo en la cara a 7'~CMCM~ca~, y escureci6te la cara y ofuscote t! resplandor, y qued como attora estA su cara. ~59

Despus que hubieron satido ambas sobre la tierra estuvieron quedos, sin moverse de un lugar el sot y ta luna; y los dioses otra vez se hablaron, y dijeron: "~C6mo podemos vivir? ~nosemeneaetsot? ~Hemos de vivir entre los villanos? Muramos todos y hagamoste que resucite pcr nuestra mnerte". Y luego el aire se encarg6 de matar a todos los dioses y mat61os; y dicese que uno thmado .Y<Mo~rehusaba la muerte, y dijo a los dioses. "{Oh dioses!l jNo muera yo)" Y Iloraba en gran manera, de suerte que se le hincharon los ojos de ttorar y cuando t!eg6 a et el que mataba ech6 a huir, y escondiose entre los maizales, y convirtiose en pie de maiz, que tiene dos canas, y los labradores le ttaman .f~ y fue visto y hallado entre los pies del maiz; otra vez cho a huir, y se escondi6 entre los magueyes, y convirtiose en mnguey que tiene dos cuerpos que se llama tM<'jt-<Mo~; otra vez fue visto, y ech6 a huir y meti6se en el agua, y hizose pez que se llama o.r<Mo~ y de ait! le tomaron y le mataron. Y dicen que aunque fueron muertos los dioses, no por eso se movi6 el sot, y luego el viento comenz6 a soplar y ventear reciamente, y et le hizo moverse para que anduviese su camino; y despus que el sot comenz6 a caminar la tuna se estnvo queda en et tugar donde estaba. Despus det sot, comenz6 la luna a andar; de esta manera se desviaron et uno del otro y asi salen en diversos tiempos, el sol dura un dia, y la tuna trabaja en la noche. o alumbra en la noche: de aqui parece !o que se dice que el 7'~MCM~ca~ habia de ser sot si primero se hubiera echado en et fuego, porque et primero fue nombrado y ofreci6 cosas preciosas en su penitencia. Cuando la luna se clipsa parece casi oscura, enncgreccse, prase hosca, y luego se escurece la tierra: cuando esto acontecia tas prenadas tcmtan de abortar, tomabates gran temor, que !o que tenfan en el cuerpo se habia de votver rat6n y para remedio de esto tomaban un pedazo de t't en la boca, o ponianlo en la cintura sobre et vientre, para que los nifios que en et vientre estaban no saliesen sin bezos o sin narices, o hoquituertos, o bizcos, o para que no naciesen monstruos. Los a6o

de ~<~o<'a tentan por dios a la !una, y le hacian particu!ares ofrendas y sacrificios.

CAPITULO
DE LAS ESTRELLAS

III.
MASTELEJOS.

LLAMADAS

Harta esta gente particular reverencia y particulares sacrifificios a los Mastelejos del cielo, que andan cerca de las CabriMat, que es et signe del Toro. Hacian estos sacrificios y ceremonias cuando nuevamente parecian por el oriente, despus de la fiesta del sol. Despus de !taber!es ofrecido incienso dec!an "Ya ha salido Koo/~cM~ KocoMt~t, ~qu acontecera esta noche? o ~qu fin habra la noche, pr6spero o adverso ? Tres veces ofrecian incienso, y debe ser porque son tres estrellas; la una vez a prima noche, la otra a hora de tas tres, la otra cuando comienza a amanecer. Llaman a estas tres estrellas MMMM~HM~ y por este mismo nombre lIaman a los palos con que sacan lumbre, porque les parece que tienen alguna semejanza con ettas, y que de alli tes vino esta manera de sacar fuego. De aqui tomaron por costumbre de hacer unas quemaduras en ta muneca (a) los varones. a honra de aquellas estrellas. Decian que el que no fuese senatado de aquellas quemaduras, cuando se muriese, que at!a en el infierno habian de sacar el fuego de su muneca, barrenndola, como cuando ac& sacan et fuego del palo. A !a estrella de Venus la llamaban esta gente cillapol, w<t'ci~tM, estrella grande; y decian que cuando sale por el oriente hace cuatro arremetidas. y tas tres luce poco, y vutvese a esconder, y a la cuarta sale con toda su claridad, y procede por au curso; y dicen de su !uz que parece a la de !a luna. En la primera arremetida tenianla de mal agero, diciendo que traia enfermedad consigo, y por esto cerraban las puertas y ventanas para que no entrase su tux; v a las vece!*ta tomahnn por a6

<

t 1

buen agero, segn el principio del tiempo en que comenzaba a aparecer por et oriente.

CAPITULO
DE

IV.

LOS COMETAS.

Llamaba esta gente al cometa citlalin ~o~oco, que quiere decir estrella que humea. Ten!ante por pron6stico de la muerte de algn principe o rey, o de guerra, o de hambre; la gente vulgar decia, esta es nuestra hambre. A !a inftamacin (cauda) del cometa ttamaba esta gente ct~oftMf/o~MMO, que quiere decir la estrella tira saetas, y dedan que siempre que aquella saeta caia sobre alguna cosa viva, liebre o conejo, u otro animal donde hena luego se criaba un gusano, por !o cual aquel animal no era de corner. Por esta causa procuraba esta gente de abrigarse de noche, porque la inflamaci6n del cometa no cayese sobre ellos. A las estrellas que estn en la boca de !a bocina, Ilamaba esta gente ct~<t~on<'f<~<. Pintanla a manera de una S, re~'uettas siete estrellas; dicen que estn por si apartadas de las otras y que son resplandecientes. L!aman!as f~/<<'OM<'<'M//t porque tienen semejanza con cierta manera de pan, que hacen a manera de la !etra S, al cual llaman .fOM~cMt'~el cual pan se com!a en todas ta casas un dia del ano que se llama ,<'oc/t<~t~. A aquellas estrellas, que en algunas partes se Haman el Carro, esta gente las tiama Escorpi6n, porque tienen figura d~ cscorpin o a!acrn, y as! se !!aman en muchas partes del mundo.

a6z

CAPITULO V. DBL VIENTO. Esta gente atribuia el viento a un dios que llamaban 0~~c~o~ bien casi como dios de los vientos. Sopla el viento de cuatro partes del mundo por mandamiento de este dios, segn ellos decfan; de la una parte viene de hacia el oriente, donde ellos dicen estar el paraiso terrenal a~ cual Ilaman 7'/<~ocon, (y) a este viento le llamaban ~oc<yo~; no es viento furioso, cuando et sopla no impide (a) tas canoas andar por el agua. El segundo viento sopla de hacia el norte, donde ellos dicen estar el infiemo, y asi le Ilaman mictlampa ehcatl, que quiere decir el viento de hacia el infiemo; este viento es furioso, y por eso le temen mucho: cuando et sopla no pueden andar por el agua las canoas y todos los que andan por el a~ua se salen, por temor, cuando et sopla, con toda la prisa que pueden porque muchas veces peligran con l. El tercer viento sopla de hacia e) occidente, donde ellos decfan que era la habitaci6n de las diosas que ttaman Cihuapipiltin; Itamabante ftAMO~OMt~a ~fe~. o ctAMo~o~ que quiere decir, viento que sopla de donde !iabitan tas mujeres; este viento no es furioso, pero es fr{o, hace temblar de frio; con este viento bien se navega. El cuarto viento sopla de hacia el mediodia y !!aman!o /tt~~oMt~<! cAJfo~ que quiere decir, viento que sopla de aquella parte donde fueron tas diosas que Haman ~<M~e/tMa/ este viento en estas partes es furioso y peligroso para navegar. Tanta es su furia que atgunas veces arranca los arboles, y trastorna las paredes, y levanta grandes olas en el agua; tas canoas que topa en la agua chalas a fonde, o tas levanta en alto; es tan furioso como cierzo o norte. Por diversos nombres, nombran a! re!ampago o rayo; atribu!an!e a !os Tlaloqu, o 7'/etM<M'MM< decian que ellos hacian tos rayos, y ret&mpagos, y truenos y que herian con ellos a quien quertan. a63

CAPITULO
DE

VI.

LA NUBES.

Las nubes y las pluvias atribuianlas estos naturales a un dios que llamaban Tlalocantecutli, el cual tenia muchos otros debajo de su dominio a los cuales llamaban Tlaloque y Tlamacaxque. Estos pensaban que criaban todas las cosas necesarias para e! cuerpo, como maiz y frijotes, etc., y que ellos enviaban las pluvias para que naciesen todas las cosas que se crfan en la tierra; y cuando hacian fiesta a este dios y a sus sujetos, antes de la fiesta ayunaban cuatro d!as aquellos que ttaman ~o~tOf<M'q~, los cuales moraban en la casa del templo que se Ilamaba Calmcac; y acabado el ayuno, si algn defecto entre ellos habia, por honra de aquellos dioses le maltrataban (al que incurri6 en el) en la laguna arrastrndole y acocandote por et cieno, y por el agua, hasta que casi !o ahogaban. A los que en la casa ttamada Calmcac hacian algun defecto, como es quebrar alguna vasija o cosa semejante, los prendian y teman guardados para castigarlos en aquel dia; y a!gnnas veces los padres de aquel que estaba preso daban gallinas, o mantas u otras cosas a los tlamactM~MC porque !o soltasen y no !o ahogasen. A los que mattrataban de esta manera, ni sus padres, ni sus parientes osaban favorecerlos, ni hablar por ellos si antes no los habian librado estando presos, y tanto los maltrataban que los dejaban casi muertos, arrojados a la orilla del agua; entonces los tomaban sus padres y los tievaban a sus casas. En esta fiesta de estos dioses todos los ~ar~MO/M com<an maiz cocido. hccho como arroz, y los ~Mtoca~M~ andaban bailando y cantando por tas catles: en una mano traian una cana de maiz verde, y en otra una olla con asa. De este modo andaban demandando que tes diesen maiz cocido, y todos tos mac~afM tes cchaban en tas ottas que traian de aquel maiz cocido. Estos dioses decian que hacian las nubes, y las ttuvias, a64

y el granizo y la nieve, y los truenos y los retampagos y toa rayoa. E! arco de! cielo es a manera de arco de canteria; tiene apariencia de diversos colores (y) cuando aparece es snat de serenidad. Y cuando el arco de! cielo se pone sobre algn magney dec!an que !e har!a secar o marchitar, y tambin decian que cuando espesas veces aparece el arco del cielo, es senal que va quieren cesar las aguas.

CAPITULO
DE LA IIELADA NIEVE

VII.
Y GRANIZO.

Senataban cierto tiempo de !a helada, diciendo que en trmino de ciento veinte dias en cada un ano helaba, y que comenzaba el hielo desde el mes que Maman ochpani.-tli hasta el mes ttamado porquc cuando venia este mes o fiesta toda la gente vulgar decia que ya era tiempo de benef~ciar y labrar la tierra, y sembrar maiz y cualquiera ~nero de semittas; y asi se aparejaban todos para trabajar. La nieve cuando cae casi como agua o !tuv;a ttaman cepayauitl, casi hielo btando, como niebla, y cuando asi acontecia decian que era pronstico de la cosecha buena, y que el ano que venia sena muy frtil. Las nubes espesas, cuando se veian encima de tas sierras altas, dec:an que ya venian los ~a~c, que cran tenados por dioses de tas aguas, y de tas ttuvias. Esta gente cuat).jo veia encima de las sierras nubes muy blancas, decian que cran snat de gramzos, los cuales venfan a destruir las sementeras. y asi tenian muy grande miedo. Y para tos cazadores era de ?r~n provecho et granizo, porque mataban infinito numro de cuAtesquier aves y p&jaros. Y para que no viniese el dicho dano en tos maizales, andaban unos hechiceros que llamaban ~c<MA~<M-M~. que es casi esiorbadores de granizos; los cuales decfan que sabfan Ctt ta ara6s

te o encantamiento para quitar los granizos, o que no empeciesen los maizales, y para enviarlos a las partes desiertas, y no sembradas, ni cultivadas, o a !os lugares donde no hay sementeras ningunas. CAPITULO VIII.

LOSA~OS. DE LA MANERA QUE TENiAN EN CONTAR Los de Mxico, o tos de esta Nueva Espana, en su infidelidad solian contar los anos por cierta rueda con cuatro senales o figuras, conforme a las cuatro partes del mundo, de manera que cada ano se contaba con la figura que era de cada una de las dichas cuatro partes. Los nombres que tuvieron puestos a tas cuatro partes del mundo son estos AM~~a~o, que es el mediodia o austro; tlapcopa, que es el oriente; mictlampa, que es el septentri6n; ctAMo~ew~o,que es el occidente o poniente; los nombres de las figuras dedicadas a las cuatro partes del mundo son estos: Tochtli, que es conejo, y era dedicada a /tM~~o~o, que es el mediodia; <o~, que es cana, era dedicada al oriente; tcpatl, que es pedemal, dedicada a septentrion, calli, que es casa, era dedicada al occidente o poniente. Asi que el principio de los anos era la figura de conejo; de esta manera ce tochtli, un conejo, y luego ome dcatl, que es dos canas, y luego ri tcpatl, que es tres pedemates, y luego nahui calli, que es cuatro casas, y asi se van multiplicando los numros de cada nombre o figura hasta los trece. Y acabados los cinctienta y dos tomaba la cuenta a ce tochtli. Acatl, que es la cana era figura dedicada al oriente, que Ilamaban tlapcopa y tlauilcopa, casi hacia la lumbre o al sol. T~cque es pedemal, era figura dedicada a mictlampa, casi hacia el infierno porque creian que a la parte del septentrion los difuntos se iban; por lo cual, en la superstici6n que hacian a los difuntos, cubiertos con tas mantas y atados los cuerpos, haciana66

los sentar vuelta la cara al septentri6n o tMtc<~<MM~e. La cuarta figura era la casa, y era dedicada al occidente o poniente, al cual llamaban n/tM~Mt~o, que es casi hacia la casa de las mujeres, porque tenian opinion que en et poniente vivan tas mujeres difuntas, que son diosas. Y en el oriente viven los hombres, y que los hombres difuntos que estn en la casa del sol, desde el oriente le guian, hadndote fiesta al sol cada dia que sale, hasta Ilegar al mediodia. Y que las mujeres difuntas que Itaman CtAtMt~t~M, que las tienen por diosas, parten del occidente y viole a recibir at mediodia, y Ilvanle con fiesta hasta el occidente. Asi que, cada una de tas dichas cuatro figuras, por el dicho orden, de trece en trece aiios comienzan la cuenta de los anos, y todas tas cuatro muttipticndose, Itegan al numro treceno, diciendo: ce tochtli, o~~ <f<ro~ ~e~ MaAMt calli, macuilli tochtli, seis dfo~ siete ~a~, ocho c~ etc., y con trece veces cuatro se concluyen tos cincuenta y dos anos. Acabados los cincuenta y dos anos segn dicho es, tomaba la cuenta otra vez a c<? <ocMt,que era la figura a la parte del mediodia. que llamaban huit8tlampa, y cuando se volvia al dicho M ~ucA~, todos temian del hambre, porque crelan que era senal de grande hambre.

CAPITULO
DEL

IX.

TEMOR QUE TENfAN AL HAMBRE CUANDO ANDABA LA CUENTA DE LOS ANOS EN CE TOCHTU, Y DE LA PMVSIN QUE HACiAN EN BL ANC ANTES.

Antes que ttegase ce tochtli, a quien temian mucho por el hambre, todos procuraban de juntar y esconder en sus casas muchos mantenimientos, y todos los gnres de semillas que se pudiescn comer, aunque eran comidas muy bajas, cuatcs son las a67

que se dicen en este capitulo ~MM~ ex una semilla de umn yerbas que no se comen sino por grande necesidad; este ~~yo~ es maiz aneblado; .yo~~oM~t, son los cabellos que las mazorcas tienen cotgados cuando estn en la cana; miauatl, son aquellos penachos que tienen las canas del maiz cuando ya estn grandes tas mazorcas; este tM~~oMt~ son las rayaduras o raspas del es la maguey, cuando !e abren para que mane; MOcA.)r<)cAt~ ftor de ta tuna; ~t~ra~, son tas pencas del maguey cocidas, MMM~a~o~oM~es la miel reciente que sale del maguey, calentada al fuego; huauhtli polocayo, es la semilla de tos cenizos sin limpiar, con todas sus inmundicias. Los frijoles los guardaban con todas las ramas y hojas y vainas, porque de todo se aprovechaban en tiempo de hambre. Y cuando acontecia la dicha hambre, entonces se vendtan por esclavos muchos pobres, hombres y mujeres, y comprabanlos los ricos que tenian muchas provisiones allegadas; y no solamente los dichos pobres se vendian a si mismos, sino que tambin vendian a sus hijos y a sus -scendientes y a todo su naje, y asi eran esclavos perpetuamente porque decian qw ta servidumbre que se cobraba en tal tiempo, no tenta re:~<< para acabarse en algn tiempo, porque sus p~dres se ha;~A~ vendido por escapar de la muerte o por !ihrar su vi~ dettima necesidad, y decian que por s't cu!pa les ?':on~c~ c ~a d'cha h'MMbye~c sastre, porque ellos sabiendo Q'~e v~ habian descuidado y no hab!an (ttr~dc 'je n.med! y a~ clan, despus que los tales esc!avo:i ~b~ ~obradr ~r ~~endi~tes vidumbre en el ano de ce <f)ttt'. y que t)nn' <x!a hereftado tal servidumbre de <5<M ~f~epa~dos !a <ua! servidumbre perpetua. PzMC'r~ x~o de ce ~c~~t !u<~ votv!a la cuenta de los anos ?' t< <!< t:u~ cra ~e la ~b~ de ~o~co~o, que es donde ~e ):) bol.

CAPITULO DE

X.

LA CAVLLA 0 ATADURA DE LOS ANOS, QUE ERA DESPUS QUE CADA UNO DE LOS CUATRO CARACTERES HABfA REGIDO CADA UNO TRECE ANOS, QUE SON CNCUENTA Y DOS, Y DE LO QUE EN ESTE ANC DE CINCUENTA Y DOS HACfAN.

Acabada la dicha rueda de tos anos, a! principio del nuevu ano que se decia OMtC solian hacer los de Mexico y de to<<-o~, da la comarca una fiesta u ceremonia grande, que ttamaban ~.t-tM/t Mto~t'/to; y es casi atadura de los anos. y esta ceremonia se hacia de cincucnta y dos en cincuenta y dos anos, es a saher, despucs que cada una de tas cuatro senales habia rec' do trece veces a los anos. Deciase aquella fiesta toxiuh Mto/y:lia, que quiere decir, tanse nuestros anos, y porque era principio de otros cincuenta y dos ano' decian tambin .nM/<Mtque quiere decir, se torna el ano nuevo, y en sena! de esto cada uno tocaba a las yerbas, para dar a entcnder que ya se comenzaba la cucnta de otros cincuenta y dos anos para que se cumpliesen ciento cuatro anos, que hacen un sigto. Asi que entonces sacaban tambin nueva lumbre, y cuando ya se acercaba el dia senalado para sacar nueva lumbre, cada vecino de Mxico soHa echar. o arrojar en el a)?ua o en !as accqtiias, o ta~unas, las piedras o pa!os que tcman por dioses de su casa. y tambin tas piedras que servian en los hogares para cocer comida, y con que mo!!an a~M o chiles, y limpiaban nmy bien las casas y al cabo mataban todas las lumbres. Era scna!ado cierto !ucar donde !:e sacaba y se hacia la dicha nueva tunthre. y cra encima (le una sierra que se dice L~fttc/t~on. que esta en los trminos de los puct)!os de /<o/tt/~ y C'e/A<MM. dos tc~as < Mexico; y se hacia la dicha lumbre a media noche, y et palo de donde se sacaba fuef~o estaba puesto sobre el pecho de un cautivo que fu tomado en la ftuerra. y el que era mas ffenero~o. de manera que sacaban la dicha tumbre de pato bien seco, con otro palillo largo y delgado como asta, mdan~9

dole entre tas palmas muy dt: presto con entrambas palmas como torciendo; y cuando acertaban a sacar!a y estaba ya hecha, luego incontinenti abrian tas entranas del cautivo y sacabante el corazn y arrojabanto en el fuego, at!zndote con l, y todo el cuerpo se acababa en el fuego. Y los que tenian oficio de sacar lumbre nueva eran los sacerdotes sotamente, y especiatmente el que era del barrio de Copolco tenia el dicho oficio, et mismo sacaba y hacia fuego nuevo.

CAPITULO
DEL

XI.

ORDEN QUE GUARDABAN EN SACAR LA LUMBRE NUMVA EN Y DOS Y TODAS LAS CEREMONIAS EL A~O CINCUENTA QUE PARA SACARLA HAcfAN.

Esta arriba declarado que en la sierra de t/t.focA~<tMsolian hacer fue~o nuevo, y et orden que tenian en ir a aquella sierra es este: que en la vigilia de la dicha fiesta, ya puesto el sol, se aparejaban los sacerdotes de tos {do!os y se vestian y se componian con los omamentos de sus dioses, asi que parecian que cran los mismos dioses; y al principio de la noche empezaban a caminar, poco a poco y muy despacio, y con mucha gravedad y silencio, y por esto decian ~ott<*M~M, que quiere decir, caminan como dioses; partianse de Mxico y Uegaban a la dicha sierra ya casi cerca de media noche, y el dicho sacerdote dt! barrio de Copolco, cuyo oficio era de sacar (la) lumbre nueva, traia en sus manos los instrumentos con que se sacaba el fue~o; y desde Mxico por todo el camino iha probando ta manera con que facitmente se pudiese hacer lumbre. Venida aquella noche en que (se) habia de hacer y tomar lumbre nueva, todos tenian muy grande miedo y estahan esperando con mucho temor to que acontecerta, porque decian y tentan esta fahuta o creencia entre si, que si no se pudieayo

se sacar tumbre que habria fin el linaje humano, y que aquel!a noche y aquellas tinieblas serian perptuas, y que el sol no tornaria a nacer o salir; y que de arriha vendrfan y descenderian los ~jH~tw~ feisimas y terribles, y que eran unas fieras que comerian a tos hombres y mujeres. Por !o cuat todos se subian a tas azoteas, y alli se juntaban todos los que eran <!c cada casa, y ninguno osaba estar abajo. Y tas mujeres prenadas en su rostro o cara ponfan una caratuta de penca de maj?uey, y tambin encerrbantas en las trojes porque tenian y dcclan, que si la lumbre no se pudiese hacer, ellas tambin se vo!ver!an fieros animales y que comerian a los hombres y mujeres. Lo mismo hacian con tos ninos, porque ponianles la dicha caratula de niaguey en la cara, y no los f~jaban dormir poco ni mucho y los padres y las madres por. an muy gran solicitud en despertarlus, dandotes cada rato de empujones y voces, porque decian que si los dejasen a ellos dormir que se habian de volvcr ratones, De manera que todas las rentes no entendian en otra cosa sino en mirar hacia aquella parte, donde se esperaba la tumbre, y con ~ran cuidado estaban esperando la hora y momento en que hab!a de parecer y se viese el fueRO; y cuando estaba sacada la tumhre, luego se hacia una honora muy grande para que se pudiese ver desde tejos; y todos, vista aquella luz. luego cortaban sus orejas con navajas y tomaban de la sanRrc que salia y esparcianla hacia aquella parte de donde parecia la lumbre. Y todos cran obligados a hacerlo, hasta los ninos que cstnban en tas cunas, porque tambin les cortaban tas orejas; porque decian que de aquella manera, todos hacian penitencia o merccian, y tos ministros de los idolos abrian et necho y !a~ entrailas dei cautivo. con un pedcrna! af?udu como un cuchiHn se~un esta dicho arriba.

a~t

CAPITULO

XII.

DE LO QUE SB HACADFSPUS DE HABERSA ~0 EL FUHGO NUEVO. Hecha aquella hoguera grande, segn dicho es de la lumbre nueva, luego los ministros de los ido!os, que habian venido de Mxico y de otros puebtos, tomaban de aquella lumbre, porque at!t estaban esperndola, y enviaban por ella los que eran muy ligeros y grandes corrcdores, y !!evban!a en unas teas de pino hechas a manera de hachas; corrian todos a gran prisa, y a porfia, para que muy presto se Uevase la lumbre a cualquier pueblo. Los de Mxico, en trayendo aquella lumbre, con aqucUas teas de pino, luego la !!evaban al templo del idolo de HMt~t/o~oc/t~t y pont'ailla en un candelero hecho de cal y canto, puesto delante del !do!o, y ponfan en et mucho incienso de copal; y de alli tomaban y !!cvaban a! aposento de los sacerdotcs que se dicen mexicanos y despus a otros aposentos de los dichos ministros de los !dotos, y de alli tomaban y Ilevaban todoh los vecinos de !a ciudad; y era cosa de ver aquella multitud de gente que ven!a por la lumbre, y asi hac!an hogucras grandes y muchas en cada barrio, y hacian muy grandes regocijos. Lo mismo hac!an los otros sacerdotcs de otros pueblos, porque llevaban la dicha lumbre muy de prisa y a porfia, porque el que mas podia correr que otros tomaba la tea de pino y asi, muy presto, casi en un momento Hegaban a sus pueblos, y luego ven!an a tomar todos !os pueblos de ella y era cosa de ver la muchedun~brc de los fuegos en todos los pueblos, que rarecfa ser de dia, y primero se hacian lumbres en las casas donde moraban los dichos ministros de los !do!os.

~a

CAPITULO

XIII.

DE COMO TODA LA GENT'E DESPUS DE HABERTOMADO fUECO NUEVO,RENOVABAN TODOS SUS VESTIDOS Y ALIIAJAS,
DONDE SE POtfE LA FIGURA DE LA CUEXTA LOS ANOS. DE

De la dicha manera hecha ta lumbre nueva, tuego los vecinos de cada pueblo, en cada casa, renovaban sus alhajas, y los hombres y mujeres se vest:an de vestidos nuevos y ponian en el suelo nuevos petates, de manera que todas las fosas que eran menester en casa. eran nuevas, en seRa! del ano nuevo que se comenzaba; por !o cual todos se alegraban y hacian grandes fiestas, diciendo que ya habia pasado la pestilencia y hambre. y echaban en el fuego mucho incienso y cortaban cabezas de codomices, y con las cucharas de barro ofrec{an incienso a sus dioses, a cuatro partes del mundo, estando cada uno en el patio de su casa, y despus met{an !o ofrecido en la hoguera. y despues comian tzouall, que es comida hecha de biedos con miel, y mandaban a todos ayunar y que nadie bebiese agua hasta medio dia. Siendo ya med!o dia comenzaban a sacrificar y a matar hombres cautivos, o esclavos, y asi haian fiestas y comian y renovaban tas ho~ueras. Y tas mujeres prenadas que estuvieron encerradas y tenidas pr animales fieros, si entonces acontecia parir, ponfan a sus hijos estos nombres: Molpilia, etc., en memoria de !o que habia acontecido en su tiempo, y a las hijas ~<M/~'M< etc. En tiempo de ~o/<rccMMMM htzose aqueUa fiesta ya dicha, el cual mand6 en todo su reino que trabajasen de tomar algtin cautivo que tuviese el dicho nombre, y fu< tomado un hombrc de TYMc.vo~.nMfo, muy generoso, et cual se decia ~tM/<~owu<, y to tom6 en la f~uerra un Mtdado de Tlatilulco que habia (de) nombre /~CM<M, por to cuat despus le Ilamaban a et YtM/~otM<M-M<aMt, que quiere decir tomador de .Y<MMewtM/y en el pecho del dicho cautivo se hizo la lumbre <M~M<)t H. M

a73

nueva y su cuerpo todo se quetn6, segn era (la) costumbre. Esta tabla arriba puesta es !&cuenta de los anos, y es cosa antiqu!s!ma. Dicen que el inventor de ella tu M~~o~cJe~. Procde de esta manera, que comienza del oriente, que es donde est&n tas canas (y segn otros del medio-dia, donde esta el conejo) y dicen c<*<tfo~ y de alli van al norte donde esta el pedemal, y dicen ow~ ~c~o~; luego van al occidente donde esta la casa, y ait! dicen y calli, y luego van al abrge, que es donde esta el conejo, y dicen nahui tochtli; y luego toman at oriente, y dicen, macuilli dco~ y asi van dando cuMro vueltas, hasta que lIegan a trece, que se acaban donde comenz; y luego vuelven a uno, diciendo c~ ~c~o~, y de esta manera dando vueltas, dan trece afios a cada uno de los caractres, o a cada una de las cuatro partes del mundo, y entonces se cumplen cincuenta y dos anos, que es una gavilla de anos, donde se celebra el jubileo y se saca lumbre nueva en la forma arriba puesta. Luego vuelven a contar como de principio. RI de notar que discrepan mucho en diverses lugares del principio del ano. En unas partes me dijeron que comenzaba a tantos de enero; en otras que a primero de febrero; en otras que a tantos de marzo. En el Tlatilulco junt muchos vie}os, los mas diestros que yo pude haber, y juntamente con los mas hab!!es de los colegiales se atterc esta materia por muchos dias, y todos ellos concluyeron que comenzaba et ano el segundo dia de febrero.

a74

LIBRO OCTAVO De los Reyes y Sonores.y de la manera que tenian en sus elecciones, y en el Gobiemo de sus Reinos.

PROLOGO. ~'C~MM que atirman los MC/0~ en cuyo poder estaban las pinturas y memorias de las cosas antiguas, /t que MmcraWCM~MMtCfOM a ~oMor a esta ticrra de esta ~VMM'o E~o~a MMMfOM AacM norte, CMdemanda del ~a~o ~rrcMC/, ~otoM por apellido Tamoanchan, y M que ahora dicen tictcmoa tochan, que quiere decir, "buscamos nuestra casa natuf0~ Por T/CM~MfO tM~MCt~O~ de 0~M Of<CM~O, que alguno de los WMy estimados CMf~ ellos Ao&(orecibido y <~t'M~O<~0 de el <Cff<'M~M'~ /tOCtO como es tCrMtCdtO~O, que ~OfO<M dad, M~M casi todos los que Mcn&CM, que estd deba.io de la de los tMdj altos montes que cerca linea, equinocial; y poblaban es M monte tener fc~oct~M hallaban, por 0/n'Mto, y es a~f que t'cfdo<<. Estos primeros pobladorcs, .rc~MM /o MtOtn/tc~an los oH/tahora cstan ~MtnMtOJedificios que muy MMMt/t'~to~,/<'rott ~CMtc robustisima y M~'CM~~MMy M<c<Mf.nw<.Entre otras <'0.f<M AtCt'CfOtt una ciudad /0r/<muy notables CMC Ccft/tfOfOM CM -ttMto, tierra o~CM~MO. de cuya fclicidad y nMCM.t <! en los edificios ~<n<~o.f ~c ella hay ~raM</M<M</t'ft'ojr. Mta ciudad KotMorou Tuttan, que <;t<'ff dccir. "Iugar de /crt<lidad y e&MM~OMCt'o". ~.t~ v c~ ~M~orw<Mv y OMahora se //OMM OtMCMO y /Cf~. J?<t C.M ciudad fC~tJ Mtt'AOA <t~0.t MMrcy //<!MM<~<) Quetzalc6atl, gran Mt'~ff~MdM~fo e ut~fM~of de /a Mt~row~MCta,< la dc;'<!a sus <f<'M<'tt~'M~jf y /<oy Jfo la MM. F<~ c.f~ctMaJo a77

en las virtudes morales. Estd el negocio de M~ f~y entre M tos MO~~M, como el del rey Arthus entre los ingleses. ~M~ esta ciudad JM~MMo y este rey ahuyentado; dicen que MtMtM<! /!(M:tO oriente, y ~M~ /M~ (/!CCtO)la ciudad del sol, ~CWMda Tlapallan, y fu Ilamado del sol. Y dicen que es MM, y que ha de volver a ~tMOf y a reedificar aquella ciudad que le <~MMMOdon 7~<'rtruyeron, y asi hoy dia le esperan. Y CMOM<fo tal le recibieron nando Corts pensaron que era <~ y por y tu7~Mf<!tt de los con < que ?~fOM, hasta que su COMM~CCtdM y la les <fM<'M~O~< Los que de esta ciudad AMy~fOM cdt/tCOfOMotra muy ~.f~o ciudad, que se ~Mo Cholulla, a la cual ~Of su grande~0 y edi.ficios M~ofM, en vindola, la pusieron ~OtM ~Of MOMt& Parece que el negocio de estas dos ciudades, Uevd el 0~0~, focamino de Troya y Roma. Despus de esto, ~!C/tO~ menx6 a poblar la naci6n mexicana, y on treseientos afos po~ de los ~MMtofMfOM la wayor w~ o 0 ~MMo~, MCtdM Mt~.nCOM<de ~c ~of~ J<' Mt~M~<! co ~oMof j~ mayor parte reinos y ~to~ot que hay en todo ~o que ahora M Mowa NueEspaifa, y poblaron la ciudad de Mxico, que M ctfo ~Mfcta. Los ~0~'M de ella /M~OM ~Mt~~odo~M, en M~~CtO~ ti~t~o que fu Moteccuzoma, t/or~M muy esforzado, muy bclicoso y diestro en las OfWjfM, tMO~M<MtMtO y de .~fOM~ habilidad y tMo~M~tco,~~Mto~o M las cosas de su ~oKde; ~<'ro ~M~e va cruel. En tiempo de ste llegaron los M~o~o/M, y de venir en su tiempo. L lemuchos pron6sticos ~? que Ao&taM gados los M~oto~M ces6 el imperio de los mexicanos y cow<?Men e6 .?(! el de E~OMC, y por que hay muchas cosas MO~o6~M este de WO~O M~~M~M, f~)' que estos infieles tenlan, copil que <f<~0de ~OJJC~OfMy de todas M~ CO~/W&t.

278

CAPITULO I. Dt MS MNORMY GOBMNADOMS QUEMNAMN EN MtXtC DBSDB IL PRINCIPIO DBLREINO HASTA ZL ANODZ gO. fue el primer setior de Mxico, de 7'~McA<<t~K, ~cetM<t~tcA<K el cual tuvo el senorto de Mxico veindn &iio& en paz y quietud y no hubo guerraa en au tiempo. Huitsilihuitl fue el segundo sefior de 7'MOfA/t~M,el cual tuvo el senor!oveintin anos, y ! comenz6 las guerrM y pe!e6 con los de C~nM<M<< fue el tercer senor de 7'~MOfA~~Mt, C/KMM~~o~oco y !o fue diez aHoa. 7~coo<.ntt,fu el cuarto senor de 7'MocAMett, y !o fu catorce anoa, el cual aojuzg6 con guerras a los de Azc&potztco y a los de Xochim!o. ~fM~AMt fu el quinto Mo~ccMOtM, et primer JtifotMCM'o~Mt, senor de 7'MocAMM, el cual !!obem6 a los de Mexico treinta anos, y et tambin hizo guerras a los de la provincia de Chatco, y a los de OMOMAMMac y a todoa !o<aujetoa a la dicha cabecera y en su tiempo hubo muy grande hambre por espacio de cuatro afios, y se dijo MM<ocA<M~c, por !o cua! los de Mexico y !oa de 7'e~tMO, y los de ~CM~tMOfo~ se derramaron a otras partea para buscar su vida. ~.voyofo~ fue el sexto acHorde 7'MocAMeM-Mexico y senore catorce afios, y en su tiempo hubo guerra entre !oa de r~tocAMoM y Tlatilulco, y los de 7'~o~t~co perdieron el ae* a79

norio por la victoria que tuvieron de ellos los de T~KOtA~~Mt; y por esto tos de Tlatilulco no tuvieron senor por espacio de cuarenta y sois afios, y et que entonces era senor de Tlatilulco ttamose Mo~MtAM~<K, y el dicho ~.voyaco~ gan y conquist esCallimatos reinos y provincias: noco~c, Co~oMOMA~MCo, ~ <tKM~< yo, M~CC, Calixtlahuaca, Ecatepec, 7\'M~M<MCO, MOMCO, 7'rtMOCOM~~CC, Coatepec, CMt~a~CO, Teuxaoalco, TequaOcuillan. y loyan 7't.e'octeo~tMfu et sptimo senor de Tonochtitlan, y !o fu cuatro anos, y no hubo guerras en su tiempo. ~AM~M~ fu el octavo senor de Tenochtitlan, por tiempo de diez y ocho anos y en su tiempo se aneg6 la ciudad de Mxico, porque et mand6 que se abriesen cinco fuentes que estn en los termines de los pueblos de Coyoacan y de J~Mt~o~ocAco, y las fuentes tenian estos nombres: Acuecuxcatl, Tlilatl, ~t~o~, Xochcaatl y C<!o~, y esto aconteci cuatro anos antes de su muerte del dicho ~/tMt~o<~ y veintidos afios antes de ta venida de los cspanotes. Y tambin en su tiempo acaeci muy grande eclipse de sot al medio dia, casi por espacio de cinco horas hubo muy grande obscuridad, porque aparecieron tas estrettas; y tas gentes tuvieron muy grande miedo, y dec!an que habian de descender del cielo unos monstruos que se dicen ~.KMMMM, que habian de comer a los hornhres y mujeres. El dicho ~4AM< ~o~, conquist estas provincias: T'~tMAcooc, Molanco, Tlapan, MapachteC/ttC~OM, ~O~C~CC, y~O~Ott, XocA~Ot, ~M<0;f</OM, MMo~ox, Xoconochco, Coyoacan. pec, ~yM~otM, Et noveno rey de Mxico fu AotcccM~oMMt, segundo de este nombre, y rein6 diez y nueve anos y en su tiempo hubo grande hambre; por espacio de tres anos no ttovi, por !o cual tos de Mxico se dcrramaron a otras tierras; y en su tiempo tambin aconl:eci6 una mar~vitta en Mxico, en una casa grande donde se juntaban a cantar y a bailar, porque una viga muy grande que estaba atravesada encima de tas paredes cant6 como una peruel tomitotfa, o~oM ttM~sona este cantar: JL/fyoMO~MM~~M~c mi ti, anca, baila bien que es<o~ que quierc decir; tK'~y a8o

taras echada en c! agua! Lo cual aconteci cuando la fama de tos espanotes ya sonaba en esta tierra de Mxico. En au tiempo del mismo Mo~ccM~oMM,el diablo que se nombraba Ci/t<Mc~~ de noche andaba ttorando por las calles de Mxico, y to oian todoa diciendo:"10h hijos mios, guay de mi, que va os Acaeci6 otra snat en este tiempo de dejo a vosotros! Mo~ccMO~M: que una mujer vecina de Mxico 7MocA<t~aM. muri6 de una enfermedad y fu enterrada en el patio, y encima de su sepultura pusieron unas piedras, la cual resucit despus de cuatro dtas de su muerte, de noche, con grande miedo y espanto de los que se hallaron a! porque se abri6 la seputtura y lai piedras derramaronse lejos; y la dicha mujer que resucit6 fu a casa de Afo~ccM-eoMM, y le cont6 todo !o que hab!a visto, y le dijo: "La causa porque he resucitado es para decirte que en tu tiempo se acabara el senorfo de Mxico, y tu eres e! ttimo senor, porque vienen otras gentes y ellas tomatan el senorio de !a tierra y poblarin en Mxico". Y la dicha mujer que resucit despus vivi otros veintiun dos y pari otro hijo. E! dicho Afo~ccM'oMM conquist estas provincias: 7~oAMOCOM, /C~O<~C, CMMCOMM Co.CO~OM, T'~COMMtM'~eAMOCOM, Mictian, ZOCO~~C, T'tMtOMAcO, yoMoA'OMtCMt/OM, ~<C, CA</.V~C~<~OfOM, Cuextlan, CM~<M, Tlaoapan, Nopallan, t7MM<o<oco~oM.En su tiempo tambin, ocho anos antes de la \enida de los espaftoles, veiase, y espantabanse las gentes, porque de noche se levantaba un gran resplandor como una ttama de fuego, y duraba toda la noche, y nacia de la parte de oriente y desaparecia cuando ya quer!a satir el sot; y esto se \i6 cuatro anos arreo, siempre de noche, y desapareci6 despus de cuatro anos antes de ta venida de tos espanotes. Y en tiempo de este senor vinieron a estas tierras los espanotes que conquistaron a !a ciudad de Mxico, donde ellos est&n at prsente, y a toda la Nueva EspaHa. la cual conquista fu en el afio de ~59. El decimo senor que fue de Mxico se decia CM<MAe<' y tuvo et sefiorlo ochenta dias, cuando ya los espa~otes estaban en

a8t

o pestilencia Mexico, y en tiempo de este acaeci una mortandad nunca habfa de viruelas en toda la tierra, la cual enfermedad acontecido en Mxico, ni en otra tierra de esta Nueva E'P~ afe6 las caras, PO~ gn dedan les viejos. y a todos que chos hoyos en ellas; y eran tantos los difuntos enterras los po~ocu~ no haba quien aquella enfermedad, que entonces habia las en porque echaban acequias, en Mexico los hedor que samuy grande copia de aguas; y era muy grande t!a de los cuerpos muertos. y goEl undecimosenor de Tenochtitlan se dijo C~ los su en e.p.Ho~ tiempo cuatro anoa. y bem6 a los de Mxico Mxico de a la ciudad y a toda la comarca, y tamconquistaron los doce 'rat bin en su tiempo Hegaron y vinieron a Mxico han convertido a les de la Orden del ~nor San Francis que los !os naturales a la Santa Fe Cat6Mca.y ellos y Catlica en esta tros han destruido los idolos y plantado la Fe Nueva Espafia. dijo don Andrt El duodcimo gobernador de Tenochtitlan se los de espanoles, con M~<~ y gobern tres anos en tiempo de C~~ de las las provincias hall en conquistas los cuales se de Guzm&n con Nuno de Honduras y Andhuac. Despus fu su vida. acab6 .L conquistar a las tierras de C~yatH Et decin<otercerogobernador de 7'~oc~t~w se dijo don Pab!o Xochiquen, y gobern a los de Mxico tres anos,Ham don El dcimocuarto gobernador de T~tOfAh~Mt se anos. Diego UoM'~ y fu gobernador cuatro se !!am6 don 7-MocA~~tt de Et dcimoquinto gobernador en tiempo de este fu y gobern6 trece anos, y Diego 7~~f~ la y la mortandad y pestilencia muy grande en Nueva Espafia, naturasalia como agua de las bocas de los hombres y mujeres tes gran copia de sangre, por to cual morta y muri6 infinita gen. de te. Y porque en cada casa no habla quien tuviese cargo en calos entends muchos murieron de hambre. Y cada dia, en tambidn Y tiempo da pueblo, se enterraban muchos muertos. de Xf~de dicho don Diego, fu ta guerra con tos C~ntM<-<M

~Me, que hizo don Antonio de Mendoza, que fue primero viaorrey de esta Nueva Espafia. Et decimoMxtogobeinador de Mxico se dijo don Crittoba! CM~e<tc. y gobem6 cuatro anos.

CAPITULO II.
DB LOS StNORM QUE MNARON BN EL TLATILULCO, ANTES QUE PEMESBN BL SZNOR<0, Y DMPUS QUE SB La TORNAION LOB MPA~OLES, RASTA EL ANo DE 1560.

El primer MHorde T&t~M/cose dijo 0'MMa~ttMooc, y gobem6 t !oade no~Mco sesenta y dos tno< y conqute a !M de a los de Coacalco y a los de ~o~ocox; y gobem6 T~MyocoM, a!endo tenorea de 7'~McA~~ los ya dichol en el primer capitulo, ~MMM~cA~ty ~M~.M~M~. El segundo Mnor de r~M~co se dijo TTatM~o~ y gobern6 a los de Tlatilulco treinta y ocho anoa y en tiempo de <ate se conquistaron tas tierras .4ft<~MocoM y de CoyoccM. Et tercero aenor de ne~~co se dijo MMA~M, y gobern6 treinta y ocho anot y gobernd en tiempo de dos <enore<de 7'~ocAMoMarriba nontbrados, /~coo y JV~AM~ J~o~fCMMtM y en tiempo de este ae conquistaron !M provinciu de .~ca~o~ je~co, de CooM'~AtwoM y de CM~~tM, y de OMaMAfMMAeM. de Xochimilco y de OMoAMoAM<M. El cu~rto aenor de 7'M~co M!!tmo ~~MtA<M.f~ el cual gobern6 nueve anot y en tiempo de lte se perdi6 el MHor!o de !oa de Tlatilulco por el odio y enemiattd que fue entre l y wucuftado el senor de 7'~MOfA~~ !!amado ~.wayoc~, y a! cabo, liendo vencido y deaetpertdo el dicho ~o~~ <u. bi6 por lai grada< del cu de tu< !do!ot, que era muy alto, y des. de la cumbre del dicho CM se detpeM hacia abajo y at! acab Mt vida.

Don Pedro T<?~o, despu~, en tiempo de tos esptHo!et y de Tlatilulco, despus de la conquista de Mxico, fu gobenador a cobrar su senorio. y tornaron Tlatilulco y asi. los dichos de de las en las los conquistas este don Pedro hattse con espanotes de JV<tdMf<M OMMA~MM~Mt. y provincias de C~OM, de Don Martin ~co~ fu el segundo gobernador de los de Tlatilulco despus de la conquista de los de Mxico, y fu gobernador tres anos, y en tiempo de este el diablo, que en figura de se l1amaba Cimujer andaba y aparecta de dia y de noche, y en el pueblo de la comi un n:no que estaba en cuna, /tM<K-oo~ una maravi~~<o<~co; y tambin en tiempo de este acaeci6 en el estaban dos !ta en el dicho pueblo de Tlatilulco porque ocho anos pucabo de aguttas cada una p~r s!, en jaulas, y al sieron, v cada una de ellas pusieron dos huevos. Don Juan Auelitoc fu el tercer gobernador de Tlatilulco, y Robem cuatro anos. Don Juan OMOMtConof. tu~o del dicho, fu el cuarto gobemador de Tlatilulco, y ~obern siete anos, siendo gobernador de Tenochtitlan Don Pablo ~oc/M~M, y en tiempo de este se hizo la representacin del juicio en el dicho pueblo de Tlatilulco, que fu cosa de ver. < fu el quinto gobernador de 7~0. Don Alonso OMCM/ntocA~ tilulco, y gobem dos afios.. Don Martin Tlacatecatl fu el sexto gobernador de Tlatilulco, v Robern seis anos, y en tiempo de este fu la dicha pestidon lencia, segn fu arriba declarado, y la guerra que <u"o XM<Mde Nocltixtlan, Antonio de Mendoza con tos cA<cA<M'<-o~r ~OM y 7'o<o~, y de los de Sibola. Don Diego ~Mt~MO/tMC~o~oc, fu et sptimo gohernador de Tlatilulco y en tiempo de este, fu otra pestitcncia de tas paperas fon que c nmripron muchos, y fu gobernador diez anos.

CAPITULO
DE LOS SE<!ORES

III.

DE TEZCOCO.

El primer senor de 7'~coco se ttam F/o~o~M y ~obem a los de 7'Mfcocoochenta dias no mas, y en su tiempo no se hizo casa digna de memoria, y se dice seiior de los cAMAtMMCM. Et tegundo senor de 7'Mcoco se di jo 7'ff/to~o, fAtf~MMc~ y poseyo el senorfo setenta anos no se hizo tampoco en su tiempo cosa di~ma de memoria. El tercer senor de 7'MTOfo, o de ~co~/MM'c se t!an) /.v~.f~cAM, y tuvo el seilorio sesenta y cinco anos, y en sus dias no se hizo cosa digna de memoria. El cuarto senor de 7'~coco se ttMn A~MAM/coyotnM, y rein6 setenta y un anos, y en tiempo de este se comenzaron las Ruerras, y tuvo el senorto de 7'Mcaco siendo senor de los de Mexico /<.)rcoo~M, y estes entrambos hicieron guerra a tos ~eMMoo de /<.Ko~;M~o, y a otros pueblos y provincias, y et h<e el fundador de! senor{o de Tezcoco o ~fO~MMKWt. El quinto senor de 7'~coco M !!am6 ~MAtM~~t~t y rein6 cincuenta y tres anos, y en tiempo de este se hicieron muchas ferras y se conquistaron muchas tierras y provincias; y en tiempo de este, y del otro ya nombrado antes de este, tos de TTo~folla y tos de ~Mt.vo~tM~o tenian ~erras con los de Mexico y con tos de 7'Mforn. Y tambin en su tiempo se cnmenx a apare~er la snat que se veia en el cielo, que cra un resplandor grande y como ttama de fuego, que cada noche resptandecta cuatro anos arreo, porque comcnx a verse en la cuenta de los anos que se dice c&t'cowc ~c~, ~c~e~. y ccs6 en la cuenta de Mto~oMft en muchas se ahtieron y se quebraron muchas sierras y y partes peHas, y ces6 de aparecer el dicho resptandor o snat cuatro anos antes de la venida de tos espanotes, v entonces muri6 el dicho NMeAM~tW. El sexto senor de 7'Mcofo se t!am6 CefOMM~M, rein cutro anos y durante su reinado He~aron los espafioles a esta tierra.

'85

Et septimo senor de 7'Mco~ose Mam6Coe~Mtcoc/t~M, rein6 cinco a5os y fu senor cuando era senor en Mexico 0"< woc~M, en este tiempo se destruy6 la ciudad de Mxico. Et octavo senor de 7'Mcoc ) se !!am6 7'fcoco~.Hft; rein6 un ano, estando ya los espanotes ensefioreadosen esta tierra. Et nbveno senor de 7'Mcoco se ttam6 /j)'~t~cAt~; rein6 ocho iM y ha!!6se este prsente en la conquista de Mxico, antes que fuese sefior, y despus que !o fu< siempre ayud6 a! Mar qus y fue con e! a ~OMdMf<M. El dcimo senor de F~coco se ttam6 Voyott~M y rein6 un ano. El undicimo sefiorde 7'~coco se t!am6 T'~&tM~~Mt~;retn6t cinco anos. El duodcimo senor de 7'~coco se !!am6 don Antonio 77<!tM~rein6 seis anos. ~o~.Hf</ E! decimotercero senor de 7'Mcoco se !!am6 don Hemando Pimente!, y rein6 cerca de veinte anos. Todo el tiempo que reinaron los de 7'woco hasta qu vinieron los elpafioles fueron 300 afios, poco m&so menos.

CAPITULO IV. DB LOB M~OMSDI HUZXOTLA. Dicen que los primeros cAtcA<MMc<M que vinieron a la provincia de r~coco o ~co~AMM'oM asentaron el primer htgar que ahora se llama Huexotla. E primer senor de HM~~o se ttam6 M<Ma<-HM<Mw<K, y reino setenta anos. Et segundo senor de Huexotla se ltam6 7'ocAw~cw<K, y re~ n6treintayochoat!os. E) tercer senor se ttam6 /<yo~M~M~<, y rein6 cuatro anos. a86

l i

El cuarto aenor se ttam OM~OMtc~cM~H, y rein6 cincuenta cinco tno*. y El quinto Knor se !hm6 7'otOMtOfA~M,y rein6 cincuenta y donnt. Ettoa cinco enorea reinaron en ~MMo~ 300 ano<, que nunca echaron tributo y todos los ~af~Ko/M eran libres. El sexto aeHor M !!am6 yao~M~fM~t, y rein6 cincuenta v tres no<; e$te ech6 tributo a !oa que se !hman r~oMooyaM tloca. Este tu el primer tributo. El teptimo Mnor se !hm6 ~o~fM~; rein6 veintiocho &no<. El octavo tnor ae ttam6 7~&!f<M<A~M/ reinA veintiocho &f!o<. El noveno Mnor se !!tm6 7'&~t<M<<.HM; rein6 cincuenta y tret tno<. Rn tiempo de este fu elegido por aenor en 7'~coco JVMohuakoyotsin, y reinaron ambos juntoa algn tiempo el uno en ~M~~ y el otro en 7'woco. El dcimo eftor se !!&m67'MM~MoctHM,y reinA quince ttNM. El undecimo MHor se !!am6 CMM~tM~Mt, y rein6 cuarenta un tno<. y El duodcimo Mnor se !hm6 7'M~octtHM/ rein6 trece ano<. E! dcimotercero tnor se UMn6 tambin C~~M<~ e! menor, y rein6 trece tno<. Todol estol Mnorea de ~fMjffo~ reinaron 480 tnot, poco menot.

CAPITULO

V.

EN QUE at aUMANLOSANOSQUt HA QUE FU DMTMUtDA TUtAA, RASTAM. AROD* 1~6$. La ciudad de 7'~< fut una muy grande pobtaei6n y muy famoM. En ella habitaron hombre* muy fuertea y Mbio<; de
~7

esto se dira a la larga en el libro tercero y en libro dcimo capitulo XXIX, y tambin se dira como tu destr'tida. En este capitulo sotamente se trata del tiempo que ha que hasta fu destruida. H&ttase que desde la destruccin de 7'MMe este ano de 1571, han corndo 1890 anos, muy poco menos. Veinte y dos anos despus de la destruccin de Tulla, vinieron los c/McAttMCCM a pobtar la provincia de 7'Mfoco, y el primer senor que tuvieron fu elegido et ano del nacimiento de N. S. Jesucristo de 1246; y el primer senor de los de ~~co~o~o~co, el cual se !!am6 7'MOMtMoc~t, fu elegido el ano de 1348; y el primer senor de Mxico que se ttam ~cotMo~tcA~t, fu electo en en ano de 1384. Y el primer senor de Tlacuba, que le !tami& C/M~ta~o~oco, fu electo en el ano de 1480.

CAPITULO

VI.
QUE

DE LAS SEPALES Y PRONSTCOS QUE APARECIERON ANTM LOS ESPA~OLES VINIERAN A ESTA TERRA, NI HUBEM NOTICIA DE ELLOS.

Diez anos antes que ttegasen los espanoles a esta tierra, y segn otros once o doce anos. apareci un gran cometa en e! cieto, en ta parte de oriente, que parecia como una gran ttama de fuego muy resplandeciente y que echaba de si centellas de fuego; te cometa era de forma piramidat, ancho de abajo e ibase a~uzando hacia arriba hasta acabarac en una punta; apareoa en medio del oriente, comenzaba a aparecer un poco despus de la mdia noche y tte~aba basta la nmf!ana; ta tuz de! sot !o encubria, de manera que saliendo el sot no parecia mas. Se~n atgunos viose un ano entero, y se~n otros cuatro anos arreo. Cuando apareda de noche este cometa todos tos indios daban )p'and~imos alaridos y se eapantaban, esperahdo que atgn mat habia de venir.

a88

i r; fj

Otro ma! agero aconteci6 aqui, en Mexico, que el n< de ~Mt~~ocMt se incendi6 sin haber raz6n alguna humana para ello. Parece que miiagroaamente se incendi. y salian !aa !!a. mu de dentro de los maderos hacia afuera, y de presto se m6 dieron voces los aatrapas para que trajesen agua para quematarlo, y cuanta mas agua echaban tanto mis ardta; del todo se quem6. El tercer mal agero, aconteci6 que cay6 un rayo caai ain propoMtoy Mn tronido, sobre el fM del dios del fuep) !!amado ~<A~CM~/este cu tenta un chapitel de paja, y sobre et cay6 el rayo y le incendi6 y ae quem6. Tuvironlo por milagro, porque nn hubo tronido, bien que Iloviaun poco menndo. cuarto agticro fu, que de dfa, estando el sol muy claro, vino de hacia el occidente de Mxico un cometa que corri6 hacia el oriente, e iba echando de sf como brasas o grandes centellas; !!evaba una cola muy larga, y luego toda la gente comenr6 a dar alaridos, juntamente, que parecia cosa de eapanto, y por tal !o tuvieron. El quinto fu que la laguna de Mxico, ain hacer viento ninguno, le levant6, parecia que hervfa y saltaba en alto el agua e htzoM gran tempeatad en la laguna, las olu batieron en las casas que eataban cerca y derrocaron y muchM de ellas; tuvironlo por milagro por que ningn viento corrta. E! sexto agero fu que en aqueHoa dtaa oyeron voces en e! aire, como de una mujer que andaba Uorando. y decia de esta manera: Oh hijo< miosl1 Ya estamoa a punto de Otraaveceadecta: tOhhijoBmtott~adndeoaUevare?perdemoa. El teptimo agero fu que los peacadore$ o cazadoret del agua tomaron en aua redes un ave del tamano y color de una agutta, la cuat tenta en medio de !a cabeza un elpejo. Eata fue cosa nunca hatta entonces vista, y ali !o tuvieron por mi!a. gro, y tuego la Ilevarona J~o~ccMMMMt, que estaba en au patacie en una, <a!a que !!aman ~MM~Mc; Mto era dotpuea de m~ diodia. Y Afo~ccMOMM mir at a"e. y mir6 a! eapejo tenfa en la cabeM, et cuat era redondo y muy puttdo. y que miran)t<ttt<t M.M ~N~ ~

do en l vi tas estrellas del cido, los mastelejos que ellos t!aman MO)M~AM<M~t; y Jtfo~cfM~MMespantse de esto y apart la vista, haciendo semblante de espantado, y tornando a mirar el espejo que estaba en la cabe~a del ave, vi6 en l gente de a caballo, que venfan todos juntos, en gran tropel y todos armados y viendo esto se espant6 mas, y luego envi6 a ttamar a los adivinos y astr6logos y a los sabios en cosas de agueros, y pre~mt6!os: <qu es esto que aqui me ha aparecido? ~Qu quiere decir? Y estando asi todos espantados desapareci6 e! ave, y todos quedaron espantados, y no supieron decir nada. El octavo agero fu que aparecieron en muchos lugares hombres con dos cabezas; tenian no mas de un cuerpo, y dos cabezas ttevabanlos a que los viese A/o~cc~oMte en su palacio, y en vindotos luego desaparecian sin decir nada.

CAPITULO VII. DESPUS NOTABLES QUET.OS DE LASCOSAS QUEACONTECIERON HASTA ELA~O30. VINIERON AESTA ESPANOLES TIERRA, Et ano de go !!eg6 el capitan don Hernando Corts a esta tierra con muchos espanotes y muchos nav!os. Supo esto Afo<MCMOwa por relaci6n de tas guarniciones que tenta a la orilla de la mar, que luego le enviaron mensajeros; en sabiendo Mo~cc~o~M que eran venidos aquellos navios y gente, luego envi6 personas muy principales para que los viesen y hablasen, y llevaron un presente de mucho va!or; porque pensaron que venta OM~MMe~, al cual ellos estaban esperando muchos anos haMa, por que fu senor de esta tierra y fuese diciendo que vo!veria, y nunca mis pareci, y hasta hoy te esperaban. Tom6 don Hernando Corts el presente que le Hevaban los mensajeros de Afo~cfM.MMto. Despues de haber pasado muchas coxasa la orilla de la mar,
~9"

comenzaron los espanoles a entrar la tierra adentro. Satirontes a recibir de guerra gran muchedumbre de gente de Ttaxcata, a los cuales ttamaban otomies por ser vatientes en la guerra, que son como los tudescos, que mueren y no huyen; comenzaron a pelear con los espanoles, y como no sabian el modo de pelear de los espafioles murieron casi todos y algunos pocos huyeron; espnntronse de este negocio mucho los de Ttaxcata, y tuego despacharon sus mensajeros, gente muy principal, con mucha comida y con todas tas cosas necesarias para !a recreacion de los espanotes; y fueron luego los espanoles hacia Tlaxcala, donde fueron recibidos de paz y alli descansaron algunos dias. Y se informaron de tas cosas de Mxico y del senor de ella 3/o~fCM.COMM y de alli se partieron los espaHotes para Cholula, y llehicieron gados gran matanza en tos de Cholula. Como oy6 estas cosas Mo~cc~o~to, los mexicanos hubieron gran temor y luego J~ofMCMTOMM env!6 sus mensajeros at don Hernando los Corts capitan y que fueron fu gente muy Hevaron un de oro. Encontraronse con principal y presente ellos en el medio de la S!erra Nevada y del Volcan, donde ellos llaman Itoalco; en este lugar dieron al capitan el presente que !o que l les Hevaban, y le hablaron de parte de Mo~ccM.c'OMt mand. Vinieron los espanotes camino derecho hasta Mxico, por sus jornadas y enfaron en Mxico todos aparejados a punto de guerra; cuando llegaron cerca de tas casas de Mxico, sa!M Afo~MMOMMa recibir a! capitan y a todos los espanoles, de paz; juntaronse en un tugar que se ttama ~o~fo, un poco mas aca, que es cerca de donde esta ahora et Hospital de ta Concepci6n -y fu a ocho de diciembre de dicho ano. Despus de haber recibido at capitan, como ellos suelen, con flores y otros prsentes, y despus de haber hecho una ptatica el dicho Mo~fCM.fOMM al capitan, tuego se fueron todos juntos a tas casas rcates de Mxico, donde se aposentaron todos los espanotes y estuvieron muchos dfas muy servidos: y dende a pocos dias que lIegaron, echaron preso a ~fo~tCMMMte.

En este tiempo vino nueva como habian llegado otros cspanoles al puerto y el capitn don Hernando Corts fules al encuentro con muchos espanoles, dejando ac por capitan a don Pedro Alvarado con los dems espanoles (y estos) ten!an las casas reales por fortaleza. Estando ausente don Hernando Corts (y) don Pedro Alvarado en la ciudad de Mxico, con parte de los espanoles. vino la fiesta de Hf,itzilopochtli y, haciendo esta fiesta los indios, con gran solemnidad como siempre la solian hacer dtermin don Pedro Alvarado, y los espanoles que con l estaban. de dar en ellos en el mismo patio del fMde j~Mt~tfo/'oc/t~t, donde estaban en grande areito, y salieron de guerra. Unos se pusieron a las puertas del patio y otros entraron a caballo y a pie, y mataron gran numro de principales y de la otra gente. De aqui se comenzo la guerra entre los espanoes y los mexicanos. Despus que volvi el marqus del puerto, despus de haber vencido a Panphilo de Narvez, trajo consigo (a) todos los espanoles que con l venian, y vino a Mxico y hall que estaban todos puestos en guerra. En el ano de 15~0 muri6 Afoteccuzonta en poder de los espanoles, de una pedrada que le dieron sus mismos vasallos. En este mismo ano, despus de haber peleado muchos dias los indios y los espanoles, salironse los espanoles de Mxico, huyendo de noche, donde mataron los mas de ellos, y a todos sus amigos indios e indias, y les tomaron todo el fardaje. Escapse el capitn con algunos esnanoles y furonse huyendo a Tlaxcala. En el ano de 1521 vinieron los espanoles otra vez contra Mxico, y aposentronse en Tezcoco y comenzaron a dar cherra a los mexicanos por agua y por tierra, y vencironlos en el mes de agosto de este dicho ano, el dia de San Hipolito: de csto se trata a la larga en e! doceno libro. En el ano de 1522, los mexicanos que se hab!an hu!do de la ciudad por temor de la guerra. se tornaron a la ciudad. En el ano de 1524 vinieron a esta ciudad de Mxico docc 292

fraies de San Francisco, enviados para la conversi6n de los indios de esta Nueva Espana.

CAPITULO
DE

VIII.

LOS ATAVIOS DE LOS SE~ORES.

En este capitulo se ponen cinco o seis maneras de mantas que usaban los senores para su vestir. Usaban los senores una manera de mantas muy ricas que se llamaban coaxayacayo ~~Mt<K/ era toda la manta leonada y tenia !a una cara de monstruo, o de diablo, dentro de un circule plateado, en un campo colorado; estaba toda ella Uena de estos circulos y caras, y tenia una franja todo al rededor; de la parte de adentro tnia una labor de unas eses, contrapuestas en unos campos cuadrados, y de estos campos unos van ocupados y otros vacios; de la parte de afuera esta franja tenia unas esfrulas macizas, no muy juntas. Estas mantas usaban los senores y dabanas por librea a las personas notables y senaladas en la guerra. Usaban tambin otras mantas que se llamaban teccisyo ~M!atli, Hambanse de esta manera porque tenian tejidos dibujos de caracoles mariscos, de toch6ntitl colorado, y el campo era de unos remolinos de agua, azules claros. Tnia un cuadro que ta cercaba toda de azul, la mitad obscuro y la mitad claro, y otro cuadro despus de este de pluma blanca, y luego una franja de ~ocA~MM~ colorado, no deshilada sino tejida y almenada. Otra manera de mantas usaban Jos senores que se Haman ~tMO~cacoyotilmatli tenixio. Esta manera de mantas era (de) leonado obscuro todo el campo, y en este campo estaban tejidas unas figuras de rueda de molino; en !a circunferencia tienen un circulo negro, y dentro de este otro c!rcuto blanco mds ancho, y el centro era un circule pequeno leonado, rodeado con un 293

circule negro, estas figuras cran doce de tres en tres, en cuadro. Tnia esta manta una franja por todo el rededor llena de ojos en rampo negro, y por eso se Ilama tenixio, porque tiene ojos por toda la orilla. Usaban tambin otras mantas que se Hamaban t~coayo tilmatli que tenian seis sierras como hierros de aserrar, dos en el un !ado y otras dos en el otro, y otras dos en el medio, todas contrapuestas en un campo leonado; entre cada dos estahan unas letras eses sembradas. con unas letras oes entrepuestas; tenian dos bandas del campo leonado, mas desocupadas que las demas; tenian una franja por todo el rededor, con unos lazos de pluma en unos campos negros. Usaban tambin unas mantas que se llamaban ome tochtecomayo tilmatli; estaban sembradas de unas jicaras muy ricas y muy hermosas, que tenian tres pies, y dos atas como de mariposa el vaso era redondo, colorado y negro, las alas verdes, bordadas de amarillo, con tres esfrutas amarillas en cada una; el cuello de esta jicara era hecho como una marquesota de camisa, con cuatro canas que salian arriba. labradas de pluma azul y colorado; y estaban sembradas estas jicaras en un campo blanco. Tenian en las dos orillas delanteras dos bandas de colorado, con unas bandas atravesadas de blanco, de dos en dos. No se explican mas mantas que las dichas porque comnmente las dems las usan todos; pero es de notar la habilidad de las mnjeres que las tejen, porque ellas pintan las labores en la tela cuando .las van tejiendo, y ordenan los colores en la misma tela conforme al dibujo, y asi la tejen como primero la han pintado, diferenciando colores de hilos como lo demanda la pintura. Usaban otras mantas que se llamaban ~a~oyo tilmatli tcMt~to; tienen el campo leonado, y en el sembradas unas mariposas tejidas de pluma blanca, con un ojo de persona en el medio de cada una; estaban ordenadas en rende, de esquina en esquina tiene esta manta una flocadura de ojos por todo el rededor, en campo negro, y despus una franja colorada almenada. ~n< 294

Usaban tambin otras mantas de leonado, sembradas de unas flores que Maman ~coco-s~a~, puestas de tres en tres por todo el campo, y en medio de cada dos, dos trocitos de pluma blanca tejidos; tienen una franja de pluma por todo el rededor, y despus una flocadura de ojos por todo el rededor; y esta manta se llama xaualquauhya tilmatli tenixio. Usaban otras mantas que se llamaban ocelotentlapalli ~c ira oc~ estaba en el medio pintada como cuero de tigre, y tnia por flocadura de una parte y de otra unas fajas coloradas, con unos trozos de pluma blanca hacia la orilla. Todas estas mantas arriba dichas son sospechosas; (y !o mismo) ta manta que se Hama t.fM~~ocM~oM<, y otra manta se llamaba tnia la del ollin, sol, con dique pintada figura que versos colores y labores. CAPITULO
DE

IX.
USABAN EN )

LOS ADEREZOS QUE LOS SE~ORES SU S AREITOS.

Uno de los aderezos, y et primero que usaban los sefiores en los areitos, se Hamaba gM~~a~~VoM~y eran dos borlas hechas de plumas ricas guarnecidas con oro, muy curiosas; y traiantas atadas a los cabellos de la coronilla de la cabeza, que colgaban hasta el pescuezo por la parte de las sienes, y traian un plnmaje rico a cuestas, que se Hamaba ~CMAgMcc/to~oH~t, muy curioso. Llevaban tambin en los brazos unas ajorcas de oro, que todavia tas usan, y unas orejeras de oro que va no las usan; traian tambin atada a tas mufiecas una correa gruesa negra, sobada con batsamo, y en ella una cuenta gruesa de f/ta~chihuitl u otra piedra preciosa. Tambin tra!an un barbote de c/to/c/ttAM~ engastado en oro, metido en la barba, y va tampoco usan esto; tambin traian estos barbotes hechos de cnsta!, largos y dentro de ellos unas ptumas azules metidas, que les ha-

1 E

295

cen parecer zafiros. Otrs muchas maneras de piedras prcciosas ~aian por barbotes. Traian el bezo agujerado, y por alli !os traian colgados, como que sa!ian de. dentro de la carne; tambin traian unas medias lutias de oro, colgadas en los bezotes. Traian tambin agujeradas las narices los grandes senores. y en los agujeros metidas unas turquesas nuy finas, u otras piedras preciosas, una de la una parte y otra de la otra de la nariz; traian tambin unos sartales de piedras preciosas al cueI!o; traian una medalla colgada de un collar de oro, y en el medio de ella una piedra preciosa Itana y por !a circunferencia colgaban unos pinjantes de perlas; usaban tambin unos,brazaletes de mosaico, hechos de turquesas, con unas plumas ricas que salian de ellos, que eran mas altas que la cabeza, y bordadas con plumas ricas, y con oro, y con unas bandas de oro, que subian con tas plumas. Usaban tambin traer en las piernas, de la rodilla abajo, grebas de oro muy delgadas; usaban tambin traer en la mano derecha una banderilla de oro, y en lo alto un remate de plumas ricas; usaban tambin traer por guirnaldas una ave de plumas ricas hecha, que traia la cabeza y el pico hacia la frente y la cola hacia el cogote, con unas plumas muy ricas y muy largas, y las alas de esta ave venian hacia las sienes, como cuernos, hechas de plumas ricas; tambin usaban traer unos moscaderos en la mano, que llamaban gMc~oMt'coc~Ma~~t,y con unas bandas de oro, que subian con las plumas; usaban tambin traer en la mano izquierda unos brazaletes de tttrquesas muy buenas sin plumaje ninguno. Traian un collar de oro, hecho de cuentas de oro y entrepuestos unos caracolitos mariscos, entre cada dos cuentas uno; tambin usaban traer collares de oro, hechos a manera de eslabones de viboras. Tambin usaban los senores, en los areitos, traer flores en la mano juntamente con una cana de humo que iban chupando. Tenian tambin un espejo en que se miraban cuando se coniponian, y despus de compuestos mirbanse bien al espejo, y luego lo daban a un paje para que lo guardase; 296

traian tambin unM cctaras, los calcano* de tas cuales eran de cuero de tigre, y las suelas de cuero de ciervo hechas de muchos dobleces y cosidas, con pinturas. Usaban de atambor y de atamboril, el atambor era alto, como hasta la cinta, de la manera de los de Eapana en la cobertura; era el tamborU de madera, hueco, tan grucso como un cuerpo de un hombre, y tan largo como tres palmos, unos poco mas y otros poco menos, y muy pintados; este atambor, y este atamboril ahora o usan de la misma manera. Usaban tambin unas sonajas de oro, y las mismas ahora usan de palo y usaban de unas conchas de tortuga hechas de oro, en que iban tanendo, y ahora las usan estos naturales de la misma tortuga. Tambin usaban de ca~tutas o mascaras labradas de mosaico, y de cabelleras, como tas usan ahora, y unos penachos de oro que salian de las cartutas. CAPITULO X.

DE LOS PASATIEMPOS Y RECREACIONES DE LOS SENORES. Cuanao los senores salian de su casa y se iban a recrear, Ilevaban una canita en la mano y movianta al compas de !o que iban hablando con los principales. Los principales iban de una parte y de otra del senor, Mevbane en medio e iban algunos delante apartando la gente, que nadie pasase delante de l, ni ccrca de l y nadie de los que pasaban por et camino osaba mirarle a la cara, sino luego bajaban !a cabeza y echaban por otra parte. Algunas veces, por su pasatiempo, el senor cantaba y aprend!a los cantares que suelen decir en tos areitos. Otras veces por darle recreacion algn truhn le decia truhanerias, o gracias. Otras veces por su pasatiempo jugaba a ta pelota, y para esto tenianle sus pelotas de ulli guardadas; estas pelotas eran tamarias como unas grandes bolas de jugar a los bo!os (y) eran macizas, de una cierta resina o goma que se llamaba ulli, que

~97

es muy liviana y salta como pelota de viento, y tenia de ellas de cargo algn paje; y tambin traia consigo buenos jugadores el contrario (bando) pelota que jugaban en su presencia, y por otros principales, y ganbanse oro y chalchiltuites y cuentas de oro y turquesas, y esclavos, y mantas ricas y ~M.v~ ricos, y maizales y casas, y grebas de oro y ajorcas de oro y brazaletes hechos con plumas ricas, y pellones de pluma y crgas de cacao el juego de la pelota se lamaba tlaxtli o tlachtli que eran dos paredes, que habia entre la una y la oira veinte o treinta pies, y serian de largo hasta cuarenta o cincuenta pies; estaban muy encaladas las paredes y el suelo, y tendnan de alto como estado y medio, y en medio del juego estaba una raya que hacia al proposito del juego; y en el medio de las paredes, en la mitad del trecho del juego, estaban dos piedras como muelas de molino agujeradas por medio, frontera la una de la otra y tenian sendos agujeros tan anchos que podia caber la pelota por cada uno de ellos. Y el que met!a la pelota por alli ganaba el juego; no jugaban con las manos sino con las nalgas herian a la pelota; traian para jugar unos guantes en las manos, y una cincha de cuero en las nalgas, para herir a la pelota. Tambin los senores por su pasatiempo jugaban un juego que se llama patolli, que es como el juego del castro o alquercuatro frijoles que, o casi, o como el juego de los dados, y son magrandes que cada uno tiene un agujero, y arrjanlos con la los carnicolesdona un como no sobre quien juega petate, de esta hecha una figura; a este juego solian jugar y ganarse cosas preciosas, como cuentas de oro, piedras preciosas, turquesas muy finas; y este juego y el de la pelota hnto dejado por ser sospechoso de algunas supersticiones idoltricas que en ellos hay. Tambin solian jugar a tirar con el arco al blanco, o con los Tambin dardos, y a esto tambin se ganaban cosas preciosas. en hechos usaban tirar con cerbatanas, y traian sus bodoquitos maen andar a una bruxaquilla de red y tambin lo usan ahora 2C)8

tar pajaros con estas cerbatanas. Tambin usaban tomar pjaros con red. Tambin, para su pasatiempo, plantaban vergeles o florestas donde ponian todos los rbotes de flores. Tambin usaban de truhanes que les decian chocarrerias para alegrarlos; tambien el juego del palo, jugaban delante de ellos por darles recreacin. Tambin tenian pajes que los acompanaban y servian, y tambin usaban de enanos y corcovados, y otros hombres monstruosos tambin criaban bestias fier s, guilas y tigres, osos y gatos cervales y aves de todas las maneras.

CAPITULO
DE LOS ASENTAMIENTOS

XI.
DE LOS SENORES.

Usaban los senores de unos asentamientos hechos de juncias y de canas, con sus espaldares, que llaman ~~o~otc~oMt, que tambin los usan ahora. Pero en el tiempo pasado para demostracin de su magestad y gravedad, aforrbanlos con pe!!ejos de animales fieros, como son tigres y leones, y onzas y gatos cervales, y osos y tambin de ciervos, adobado el cuero. Tambin unos asentamientos de ruelos (i) pequenos (o) cuadrados, y de altor de una mano con su pu!g~da o un palmo, que llaman tolicpalli; los forraban con estos mismos pellejos dichos, para asentamiento de los senores. Tambin (los) usaban por estrados, sobre que estaban los asentamientos de los mismo:: pellejos ya dichos tendidos; usaban tamb!n por estrados unos pttes muy pintados y muy curiosos, que llamaban o/oKfo~< (t).E! Diccionariode Autoridadesdice: "Ruello.S. m. El rodi)o de piedra, con que allananlos Labradoresel suelo de sus erM, antes de trillar en ellas las mieses. Es voz de An~n. Dlceset~mbienRuejo. Lot. CyHM<<f<M"Jourdanet !o tradujo por "pequtnosbancoscuadradosde p!edrt": pero, por et sentidodel nombrenihuatl, creemosque debe entenderaepor asientosde juncias cil-ndricos o cbicot.

~99

tumbin usaban de hamacas hechas de red, para Ilevarse a donde querian ir, com!o en literas; tambin usaban de los tf~o~ arriba dichos, pintados, sin pellejo ninguno.

CAPITULO

XII.

EN LA GUERRA. LOSSENORES DE LOSADEREZOS QUE USABAN Usaban los senores en la guerra un casquete de plumas muy coloradas, que se llamaban ~M/t~MfcAo~ con oro, y al rededor del casquete una corona de plumas ricas, y del medio de la corona salia un manojo de plumas ricas que llaman quetzalli como penachos, y colgaba de este plumaje hacia las espaldas un atambor pequenuelo, puesto en una escaleruela como para itev ar carga, y todo esto era dorado. Llevaban un cosete de pluma bermeja que les llegaba hasta los medios muslos, todo sembrado de caracolitos de oro; y Hevaban unas faldetas de pluma rica. Llevaban una rodela con un c!rculo de oro por toda la orilla, y el campo de la orilla era de pluma rica, colorada, verde, azul, etc.; y de la parte de abajo, del medio abajo, por la circunferencia llevaban colgados unos rapacejos hechos de pluma rica, con unos botones, y unas borlas todo de pluma; Ilevaban un collar de piedras preciosas muy finas y todas iguales y redondas (que) eran chalchihuites y turquesas muy finas; y llevaban unas plumas verdes en lugar de cabellera, con unas bandas de oro entrepuestas, o Ilevaban un cosete de plumas verdes y a cuestas r"vaban el atambor, tambin verde en un cacaxtli; tambin el atambor llevaba unas faldetas de plumas ricas y de oro, y Ilevaban unos rayos hechos de oro, sembrados por el cosete. Llevaban otra mancra de divisas y armas, que se llaman ocelot6tec, que era hecho de cuero de tigre con unos rayos de oro sembrados, y el atambor que Ilevaban a cuestas era pinta300

1 1

'.a .J

l a

do como cuero de tigre, y las faldetus del atambor eran de plumas ricas con unas Itamas de oro en el remate; y otra manera de rodela con pluma rica que se llama .ft/~J<o~ y en el medio de ella estaba un cuadro de oro Hevaban tambin a cuestas unas plumas verdes a manera de mariposa, y traian una manera de chamarra hecha de plumas amarittas, que se Haman tociuitl, porque son de papagayo, y llegaba esta chamarra hasta las rodittas con unas !!amas de oro sembradas. Usaban otra manera de rode!a hecha de plumas ricas, y el centro de ella era de oro, redondo, labrado en l una mariposa. Otra manera de armas solian usar los senores, hechas con plumas verdes que se llaman ~t'~aHt, a manera de choza, y en todas las orillas tenian unas flocaduras de pluma rica y con oro; Hevaban tambin una chamarra de plumas amarillas; usaban tambin los senores en la guerra una manera de capacete de oro, y con dos manoios de ~M~/ra~t, puestos a mancra de cuernos, y con este capacete usaban la chamarra que arriba se diio; usahan tambin otra manera de capacete de plata, y tambin traian otra manera de divisas de pluma rica y de oro; Ilevaban tambin con este capacete una chamarra hecha de la misma pluma ya dicha, y con unas Hamas de oro. Tambin solian traer los senores en la guerra una manera de banderilla hecha de M~~oMt,entrepuestas unas bandas de oro, y en !o alto de la banderilla iba un manojo de ~Mc~a~t, como penacho otra manera de banderillas hechas de plata, y en !o alto de las banderillas sus pcnachos; tambin usaban de otra manera de banderillas, hechas de unas bandas de oro. y en !o alto de estas sus penachos. Tamhin los senores !!e\ aban a cuestas unas maneras de divisas que se !!aman ~o/'< es esta divisa hecha de manera de figura del diablo, hecha de phunas ricas, y tenia las alas y cola a manera de mariposa, de plumas ricas, y los ojos y unas y pics y cejas, y todo !o demas, era de oro, y en la cabeza de esta ponfanle dos manojos d* ~Mf~oW que eran como cuernos. Otra manera de divisas sot!an traer a cuestas los sc30'

iiores que se llama .foc/M~M~~o~o~~o~, tambin hecha a manera de la imagen del diablo, porque ten!a la cara, y manos y pie, y ojos y unas y nariz como del diablo hechos de oro, y las alas y cola de la misma pluma ya dicha, y el cuerpo era hecho de diversas plumas ricas, verdes, azules, etc., y con oro, y ten{an sus cuernos de pluma rica, como de mariposa; usaban tambin de otra divisa que se llama quetzalpatzactli, con una chamarra hecha de plumas verdes, con una rodela tambin de pluma verde, vestida con una plancha de oro redonda en el medio. eran como Otras divisas usaban que se llaman ~.sgf'M'<Mo~; un un cestillo hecho de plumas, y en medio de l perrillo, el cual tnia este tenia en la cabeza un pluma je largo; perrillo los ojos una chamarra con esto Ilevaban de oro, y las unas de oro, etc. sembradas. Usade pluma amarilla con unas Hamas de oro la ban de otra divisa como la arriba dicha, salvo que pluma era la chamarra era de azul y llevaba mezclado mucho oro, y tambin las ya la misma manera de pluma azul; usaban de otras divisas de misma manera dichas, sino que la pluma era blanca, y otras de la de pluma colorada; usaban otras divisas que se Ilamtaban zacat~oM/!t,de plumas ricas amarillas, con su chamarra de pluma amarilla; usaban otras divisas que se llamaban ~o~~t~wt~, hechas de plumas ricas con oro y el tzitzlmitl era como un monstruo hecho de oro, que estaba en medio de la divisa; llevaba este tzi~MM~ un penacho de pluma rica; usaban timbin otra divisa que llaman xoxouhqui ~t~MM~ (y) era un monstruo como demonio, hecho de plumas verdes y con oro, y encima de la punta de la cabeza llevaba un penacho de plumas verdes; usaban tambin de otra divisa, que se llamaba t~oc ~.s~Mt~, (que) es como las arriba dichas, salvo que los plumajes eran blancos; usaban tambin de unos capillos que llaman coztic cuextcatl, con un penacho que salia de la punta del capillo; tievaban en este capillo una medalla de oro, atada con un cordon al mismo capillo, como manera de guirnalda; la chamarra que era companera de esta divisa, era de pluma amarilla, con unas Hamas de oro; llevaban una media luna de oro colgada de las narices; 1 302

llevaban unas orejeras de oro que cotgnban hasta los hombros, hechas a manera de mazorcas de maiz. A otra divisa de la manera ya dicha llamaban M~oc cM~.f~co~, a otra divisa como las dichas llamaban cAtc~o~oM~KtcM~.f~ca~, porque la mitad era verde y la mitad amarilla, asi' el capillo, como la chamarra; a otras divisas de estas llamaban cozticteocuitlacopilli, porque el capillo era todo de oro, con un vaso con plumas encima de la punta del capillo; a otras divisas de estas llamaban t~(tc~oc<~oco~tMt, (y) eran como la de arriba, sino que cran de plata. Usaban tambin ttevar en la guerra unos caracoles mariscos, para tocar al arma, y unas trompetas; tambin usaban de unas banderillas de oro las cuales, en tocando al arma, las levantaban en las manos para que comenzasen a pelear los soldados. Usaban tambin estandarte, hecho de pluma rica, como una gran rueda de pluma rica; Ilevaba este estandarte en el medio la imagen del sol, hecha de oro. Tambin usaban f tras divisas que llaman xiloxochipatzactli, hechas a manera de almete, con muchos penachos, y dos ojos de oro; usaban tambin de espadas de madcra, y el corte era de piedras de navajas pegadas a la madera, que era, en forma de espada roma. Otras divisas usaban tambin que llamaban quetzalaxtatzontli, hechas de plumas de oro; usaban de otras divisas que llamaban occlotlac/Kc~t~ que es un cntaro aforrado en cuero de tigre, del cual sale un ctave! Iteno de flores, hecho de pluma rica.

'l'

1 Il

CAPITULO
DE LAS COMIDAS

XIII.
LOS SENORES.

QUE USABAN

Las tortillas que cada dia comian los senores se llamaban totonqui tlaxcalli tlacuelpacliolli, quierc decir tortillas blancas y calientes, y dobladas, compuestas en un c/t~Mt~K~ y cubiertas con un pano blanco. Otras tortillas comian tambin cada dia orn 30~ 1 1

que se llamaban M~o.fca~ quiere decir tortillas grandes; estas son muy blancas y muy delgadas. y anchas y muy blandas. son Comian tambin otras tortillas que llaman gMaMA~ot<aMt; otra manera de muy blancas, y gritesas y grandes y speras; tortillas comian que eran blancas, y otras algo pardillas, de muy buen corner, que llamaban tla.rcalpacholli; tambin comian unos panecillos no redondos, sino largos, que t!aman tlaxcalmimilli son rollizos y blancos y del largor de un palmo o poco menos. Otra manera de tortillas comian, que llamaban tlacepoalli ilaxcalli, que eran ahojaldradas, eran de delicado corner. Comtan tambin tamales de muchas maneras, unos de ellos son blancos y a manera de pella, hechos no del todo redondos, ni bien cuadrados, tienen en !o alto un caracol, que le pintan los frijoles, con que esta mezclado. Otros tamales com!an que son muy Mancos y muy delicados, como digamos pan de bamba o a la guillena; otra manera de tamales comian blancos, pero no tan delicados como los de arriba, algo mas duros; otros tamales comian que son colorados, y tienen su caracol encima, hcense colorados porque despus de hecha ~a masa la tienen dos d!as al sol o al fuego, y la revuelven, y asi se para cotorada. Otros tamales comian simples u ordinarios, que no son muy blancos sino medianos, y tienen en !o alto un caracol como los de arriba dichos; otros tamales comian que no eran mezctados con cosa ninguna. Com!an los senorcs estas maneras de pan va dichas con muchas maneras de gallinas asadas y cocidas; unas de ellas en empanada, en que esta una gallina entera, (y) tambin otra manera de enpanada de pedazos de gallina, que llaman enpanadilla de carne de gallina, o de gallo, con chile amarillo; otras maneras de gallinas asadas comian tambin otra manera de asado que eran codornices asadas. Usaban tambin muchas maneras de tortillas para la gente comun. Tambin comian los senores muchas maneras de cazuelas; una manera de caztiela de galtin hecha a'su modo, con cMte bermejo y con tomates, y pepitas. de calabaza molidas, que se !a< ~4

Il v

ma ahora este manjar pipin; otra manera de cazuela comian de gallina, hecha con chile amarillo. Otras muchas maneras de cazuelas, y de aves asadas comian, que estn en la letra explicadas. Comian tambin muchas maneras de potajes de chiles una manera era hecho de chile amarillo, otro manera de chilmolli hecho de chiltcpitl y tomates; otra manera de chilmolli hecho de chile amarillo y tomates: Usaban tambin comer peces en cazuela una de peces blancos hechos con chile amarillo y tomates otra cazuela de peces pardos, hecha con chile hermejo y tomates, y con pepitas de calabaza molidas que son muy buenas de comer; otra manera de cazuela comen de ranas, con chile verde; otra manera de cazuela de aquellos peces que se llaman axolotl con chile amarillo; comian tambin otra manera de renacuajos con chiltcpitl; comian tambin una manera de pececillos colorados hechos con chiltcpitl; tambin comian otra cazuela de unas hormigas aludas con chiltcpitl. Tambin otra cazuela de unas langostas, y es muy sabrosa comida; tambin comian unos gusanos que son del maguey, con chiltcpitl molli; tambin otra cazuela de camarones hecha con c/tt/~r~t~ y tomates, y a!<~unaspepitas de calabaza molidas; tambin otra cazuela de una manera de peces que los llaman topotli, hechos con chiltcpitl como las arriba dichas. Otra cazuela comian de pescados grandes, hecha como las arriba dichas; otra cazuela comian hecha de ciruelas no maduras, con unos pececillos blanquecillos, y con chile amarillo y tomates. Usaban tambin los senores comer muchas maneras de frutas una de ellas se llama ~(~o/~ cotorados de dentro y por de fuera pardillos y speros otra manera de frutas que son una manera de ciruelas, y son coloradas, y otra manera de ciruelas que son amarillas, otra manera de ciruelas que son bermejas o naranjadas; usan tambin corner muchas maneras de ~o~o~M, unos que son cenicientos por de fuera, o anonas, y tienen por de dentro unas pepitas como de frijoles, y to demis es como manjar blanco, y es muy sabrosa; otra manera de tzapotcs pcquenos, athtttBIl. <o

305

o perntanos; otros sapotes hay amarillos por de fuera y por de dentro son como yemas de huevos cocidos; otra fruta se llama ~MOM/:c9M)o~ (y) son unas raices de arboies: camotli, una cierta ra!z que se t!ama batata; otras muchas maneras de frutas se dejan de decir. Usaban tambin comer unas semiUas, que tenian por fruta una se llama .v~o~, que quiere decir mazorcas tiernas comestibles y cocidas, otra se llanna lotl, tambin mazorcas va hechas, tiernas y cocidas. Exotl quiere decir frijoles cocidos en sus vainas. Comian tambin unas ciertas maneras de tamales hechos de los penachos del maiz, revueitos con unas semiUas de bledos, y con meollos de cerezas molidos; comian unas ciertas tortillas hechas de las mazorcas tiernas del maiz, y otra manera de tortillas hechas de las mazorquillas pequenas y muy tiernas; otra manera de tamales comian hechos de bledos. Usaban tambin comer unas ciertas maneras de potajes hechos a su modo una manera de bledos cocidos, y con chile amarillo y tomates, y pepitas de calabaza, o con chiltcpitl solamente otra hecha de semillas de bledos, y con chile verde; tambin comian unas ciertas yerbas no cocidas, sino verdes; usaban tambin corner muchas maneras de puchas, o mazamorras, una manera se llamaba totonqui atolli, mazamorra, o atolli caatole con miel; fA~M<'<;Ma<~t, atole con chiliente; McgMa/oMt, !e amaril~o y miel quauhneratolli, que es hecho con harina muy Otras muchas manecspesa y muy blanca, hecho con ~t.v~M! ras de puchas o mazamorras hacian, las cuales se usaban hacer en casa de los senores. Y los calpixque ternan cargo de las cosas necesarias para los penores; traian para corner siempre a casa de los senores muchas maneras de cornida, hasta numro de cien comidas v despus que habia comido el senor mandaba a sus pajes o servidores que diesen de corner a todos los senores y embajadores que habian venido de algunos pueblos, y tambin daban de corner a los que gu~daban en palacio tambin dahan de corner a los que criaban los mancebos, que se llaman telpochtlatoque, y ~<~<~ 306

a los satrapas de los idolos; y tambiti daban de corner a los cantores y a los pajes, y a todos los del palacio: tambin dahan de corner a los oficiales, coma los plateros v tos que labran plumas ricas, y los lapidarios y los que labran de mosaico, y los que hacen cotaras ricas para los senores, y los barberos que trasquitaban a los senores Y en acabando de comer, luego se sacaban muchas maneras de cacaos, hechos muy delicadamente, como son, cacao hecho de mazorcas tiernas de cacao, que es muy sabroso de beber; cacao hecho con miel de abejas; cacao hecho con M<'ntaco?~t/ cacao hecho con ~t7.rJfAt~ tiemo, cacao hecho colorado, cacao hecho bermejo, cacao hecho naranjado, cacao hecho negro, cacao hecho blanco y dabanlo en unas j!caras con que se bebia, y son de muchas maneras, unas son pintadas con diversas pinturas, y sus tapaderos muy ricos, y sus cucharas de tortuga para revolver el cacao; otras maneras de jicaras pintadas de negro, y tambin sus rodes hechas de cuero de tigre o de venado para sentar o poner esta calabaza o jicara. ~Jsaban tambin traer unas redes hechas a manera de bruxaca en que se guardaban estas jicaras ya dichas; usaban tambin unas jicaras agujer~las para colar el cacao; usaban tambin de unas jicaras mas grandes en que se alzaba el cacao; usaban tambin guardar unas jicaras pintadas, tambin grandes para lavar las mano" usaban tambin unas grandecillas jicaras, pintadas con rins pinturas, con que se bebia mazamorra; usaban tambin unos cestillos en que se guardaban, o se ponian las tortillas: usaban tambin de unas escudillas con que se bebian potajes, y de salseras, y de otras escudillas de palo.

307

CAPITULO
DE LA MANERA

XIV.

DE LAS CASAS REALES.

EN LAS CAUSAS CRIMINALES. I.DE LA AUDIENCIA El palacio de los senores, o casas reales, tenia muchas salas la primera era la sala de la Judicatura, donde residian el rey, los senores cnsules, o oidores, y principales nobles, oyendo las cosas criminales, como pleitos y peticiones de la gente popular, y alH juzgaban y sentenciaban a los cr!mina!es a pena de muerte, o a horcar, o apedrear o a chocarlos con palos; de manera que los senores usaban dar muchas maneras de muerte por justicia, y tambin alli juzgaban a los principales nobles y consules, cuando ca!an en algn crimen condenndolos a muerte o a destierro, o a ser trasquilados, o les hacian maceguales o los desterraban perpetuamente del palacio, o ecltbanlos presos en unas jaulas recias y grandes. Tambin alli los senores libertaban a los esclavos injustamente hechos. hubo muy gran hambre por esEn tiempo de Mo~ccM~fOMto pacio de dos anos, por lo cual los principales vendieron muchos asi (a) sus hijos como hijas, por no tener que corner; y oyendo Moteccuzoma que los senores vendieron sus hijos e hijar por el hambre, hubo gran misericordia, y mand a sus vasallos que juntasen todos los esclavos hidalgos que se habian comprado; y luego el senor mando dar a sus duenos a cada uno su paga, o sus dones, como mantas de cuatro piernas y delgadas, y quachtles, que son como de campeche; y tambin les dieron ma!z por los que habtan comprado los principales, y fu la paga doblada del precio que habtan dado. Y en esta primera sala, que se llamaba tlaxitlan, los jueces no difer!an los pleitos de la gente popular, sino procuraban de determinarlos presto; ni recibian cohechos, ni favorecian al culpado, sino hacian la justicia derechamente.

308

2.DE

LA AUDIENCIA

EN LAS CAUSAS CIVILES.

Il' '1 1\

Otra sala del palacio se llamaba ~cco~t o ~cco~o en este lugar residian los senadores y los ancianos para oir !os pleitos y peticiones, que les ofrecta la gente poputar; y los jueces procuraban de hacer su oficio con mucha prudencia y sagacidad, y presto los despachaban; porque primeramente demandaban la pintura, en que estaban escritas, o pintadas las causas, como hacienda o casas o maizales; y despus cuando ya se queria acabar el pleito, buscaban los senadores los testigos, para que se afirmasen en !o que habian visto u oido; con esto se acababan los pleitos. Y si oia el seiior que los iueces o senadores que tenian que juzgar, dilataban mucho, sin razon, los pleitos de los populares, que pudieran acabar presto, y los detenian por los cohechos o pagas o por amor de los parentescos, luego el senor mandaba que tes echasen presos en unas jaulas grandes, hasta que fuesen sentenciados a muerte; y por esto los senadores y jueces estaban muy recatados o avisados en su oficio. En el tiempo de Moteccuzoma echaron presos (a) muchos senadores o jueces, en unas jaulas grandes, a cada uno de por st, y despus fueron sentenciados a muerte, porque dieron relacin a 3~o~cc<M'ofMo que estos jueces no hacian justicia derecha, o sino justa, que injustamente la hacian, y por eso fueron muereran estos que se siguen el primero se llamaba Mixcoatlatos; y ilotlac, el segundo T~tfMo~oMMM-A~ el tercero r/<tfocAc<Mco~, el cuarto 7s'~ccowM'foo~M~<K', el quinto Umaca, el sexto roMaf. el sptimo Uictlolinqui. Estos eran todos del Tlatelolco.
3-DE LA AUDIENCIA PARA LA GENTE NOBLE.

Otra casa del patacio se llamaba tecpilcalli, en este lugar se juntaban los soldados nobles y hombres de guerra, y si el senor sabia que alguno de ellos habia hecho atgn delito criminal de adulterio, aunque fuese mas noble o principal, luego
309

le sentenciaban a muerte; matbante a pedradas. En el tiempo de Mo~ccM~OMtofu sentenciado un gran principal que se llamaba C/t~MOt~fcoMto~f~ e! cual habia cometido adulterio, y le mataron a pedradas dotante de'toda ta gehte. 4.-DEL CONSEJODE GUERRA.

Otra sala del palacio se llamaba teqf4iuacacalli, por otro nombre quauhcalli. En este lugar se juntaban los capitanes, que se nombraban tlatlacochcalca y tlatlacateca, para el consejo de la guerra. Habia tambin otra sala del palacio que se llamaba ocAccM/tcoKt;en este lugar se juntaban y residian los achcacauhtin, que tenian cargo de matar a los que condenaba el senor, y si no cump!:an !o que les mandaba el senor, luego les condenaban a muerte. Habia otra sala en el palacio que se llamaba cuicalli. En este se llamaban lugar se juntaban los maestros de los mancebos, que hacAcoM~H y ~~ocA~ofoM~ para aguardar !o que les habia de mandar el senor, para hacer algunas obras pblicas y cada dia a la puesta del sol tenian por costumbre de ir desnudos a la dicha casa de cuicacalli, para cantar y bailar: sotamente llevaba cada uno una manta hecha a manera de red, y en la caheza ataban unos penachos de plumas con unos cordones hechos de hilo de a!god6n colorado, porque se llamaba tochacatl, con que ataban los cabellos; y en los agujeros de las orejas ponian unas turquesas, y en los agujeros de la barba, traian unos barbotes de caracoles mariscos blancos. Y asi todos los mancebos que se criaban en las casas de telpochcalli, iban a bailar cada noche y cesaban como a las once, y luego los sacerdotes y ministros de los idolos comenzaban a taner a maitines, con unos caracoles mariscos grandes, por razon que era hora de sali*' a hacer penitencia, seern su costumbre. De esta manera, en cesando de bailar todos los mancebos, luego iban a dormir en las casas del telpochcalli, y nadie se iba a dormir a su casa y todos dormian desnudos, sino con aquellas mantillas con que bailaban se cubr!an cada uno 3:o

por si y en durmiendo un poco, luego luego se levantaban para ir a! palacio del senor. Y s! et senor sabia que alguno de ellos habia echado algunas derramas de tributo o de comida o bebida, que comiesen los maestros de los mancebos, luego el senor los mandaba prender y echarlos en la crcet de las jaulas grandes, por si cada uno; o si sabia el senor que alguno de ellos se habia emborrachado o amancebado, o habia hecho adulterio, mandbate prender. y sentenciabanle a muerte; o le daban garrote, o le mataban a pedradas, o a palos delante de toda la gente, para que tomasen miedo de no atreverse a hacer cosa semejante.
5.DE LAS TROJES 0 ALHNDIGAS.

Otra sala del palacio se Ilamaba ~~oco~co En este lugar posaba un mayordomo del senor, que tnia cargo y cuenta de todas las trojes de los mantenimientos de maiz que se guardaban para proveimiento de la ciudad y repbUca, que cab!an a cada dos mil fanegas de maiz, en tas cuales habia maiz de veinte anos sin danarse; tambin habia otras trojes en que se guardaba mucha cantidad de frijotes. Habia tambin otras trojes en que se guardaban todos los gnres de bledos y semillas; habia otras trojes en que se guardaba la sa! gruesa por moler, que la traian por tributo de tierra caliente; tambin hab!a otras trojes en que se guardaban fardos de chile y pepitas de calabazas de dos gneros, unas medianas y otras mayores. En estas athondigas estaban tambin de aquellos que hacian algunos delitos, por los cuates no merecian muerte.
6.DE LA CASA DE LOS MAYORDOMOS.

Otra sala se Ilamaba calpircacalli, por otro nombre <<MM<~<. En este lugar se juntaban todos los mayordomos del senor, trayendo cada uno la cuenta de los tributos que tnia a su cargo, para dar cuenta y raz6n de ellos al senor cuando se los pidiese, 3"

y asi cada dia tenia cada uno aparejado el tributo que era a su cargo; y si el senor sabla y tnia averiguado de alguno de los mayordomos, que habia tomado y aplicado para si alguna parte del tributo que era a su cargo, luego mandaba el senor prenderle y echarle en ttna jaula hecha de viguetas gruesas; y tambin mandaba y proveia el senor que todas las mujeres amancebadas con el tal mayordomo, e hijos o hijas o deudos, les echasen tuera de su casa, y les desposeyesen de la casa con toda la hacienda que antes tenia el mayordomo delincuente; y asi la casa con toda la hacienda se aplicaba al senor, y luego mandaba cerrarla y conden'abale a muerte. Habia otra sala que se llamaba coacalli. En este lugar se aposentaban todos los senores forasteros, que eran amigos, o enemigos del senor, y dbales muchas joyas ricas, como mantas labradas y maxtles muy curiosos, y barbotes de oro que usaban poner en los agujeros de la barba, y las orejeras de oro que ponian en las orejas agujeradas, y otros barbotes de piedras preciosas de chalchihuites engastados en oro, y unas cuentas de cAo~chihuites, y otras cuentas de las mismas piedras para las munecas, que usaban traerlas. Lo que dice de los enemigos era, que con salvoconducto, venian a ver la majestad del senor de Mxico, y los edificios del templo y la cultura de los dioses, y el servicio o policia que el rey o senor de Mxico ten!a en su repblica.
7.DE LA CASA DE LOS CANTORES, DEL AREITO. Y DE LOS ATAVOS

Habla otra sala que se llamaba mixcoacalli. En este lugar se juntaban todos los cantores de Mxico y Tlatilulco, aguardando a lo que les mandase el senor, si quisiese bailar, o probar u oir algunos cantares de nuevo compuestos, y tenian a la mano aparejados todos los atavios del areito, atambor y atamboril, con sus instrumentos para taner el atambor y unas sonajas que se llaman y omichicauatztli, y flautas, con todos ayacachtli, y ~~oca~ 312

los maestros tanadores y cantores y bailadores, y los atavios del areito para cualquier cantar. Si mandaba el senor que cantasen los cantores de t/<Mc<fyo~, o Anahuacdyotl, asi los cantaban y bailaban con los atavios del areito de t/M~o~o ~M<~MOc<tyo~, ~tMC<iyo~ y si el senor mandaba a los maestros cantores cantasen bailasen el cantar que se llama Cf.vy que y tecdyotl, tomaban los atavios del areito conforme al cantar v se compon!an con cabelleras y mascaras pintadas, con narices agujeradas y cabellos bermejos, y traian la cabeza ancha y larga como !o usan los CM~~f<M, y traan tas mantas tejidas a manera de red. De manera que los cantores tenian muchas y diversas maneras de atavios, de cualquier areito, para los cantares y bailes. 8.DE LA CASADE LOS CAUTIVOS. Otra sala se llamaba malcalli. En este lugar los mayordomos ~uardaban !os cautivos que se tomaban en la guerra, y tenian gran cargo y cuenta de ellos, y dabanles la comida y bebida y todo lo que se tes pedia. a los mayordomos. Otra sala se llamaba totocalli, donde estaban unos mayordomos que guardaban todo gnero de aves. Y tambin en este lugar se juntaban todos los oficiales, como plateros, o herreros y oficiales de plumajes, y ointores, y lapidarios que labraban cAo~AtAM~M, y entalladores. Y tambin en este lugar residian unos mayordomos que ten!an cargo de guardar tigres, y leones y onzas y gatos cervales. CAPITULO XV.

DE LOSATAVfoS DELASSE~ORAS. Usaban las senoras vestirse los huipiles labrados y tejidos de muy muchas maneras de labores Usaban tambin tas senoras de poner mudas en la cara con color colorado o amaritto, o prieto 3~3

( j

hecho de incienso quemado con tinta; y tambin untaban los pies con el mismo color prieto; y tamt'in usaban traer los cabellos largos hasta la cinta, y otras traian los cabellos hasta las espatdas y otras traian los cabellos largos de una parte y otra de las sienc" y orejas, y toda la cabeza trasquitada; y otras traian los cabellos torcidos con hilo prieto de algodn, y los tocaban a la cabeza, y asi to usan hasta ahora, haciendo de ellos como unos cornezulos sobre la frente; y otras tienen mas largos los cabellos, y cortan i{~ua!mente el cabo de los cabellos por hermosearse, y en turcindotos y atandolos parecen ser todos ijEftiales. y otras trasquilan toda la cabeza. Usan tambin las niujeres tenir los cabellos con todo prieto, o con una yerba verde que se llama .nt</<gMth~.por hacer relucientes los cabellos, a manera de color morado; y tambin limpian los dientes con color colorado o grana. Usaban tambin pintar las manos con todo el cuello y pecho. Tambin las senoras usaban et banarse y enjabonarse, y ensenbanta.s a ser vergonzosas y hablar con reverencia, y tener acatamiento a todos, y ser diestras y diligentes en las cosas necesarias a la comida, etc.

CAPITULO
DE LOS EJERCICIOS

XVI.
DE LAS SENORAS.

Las senoras nsan tener muy muchas maneras de alhajas e instrumentos, para sus oficios de hilar y urdir y tejer, y labrar y cardar algodones, y tener otras cosas necesarias, tocantes a los ejercicios de sus labores, como se van declarando en la lengua. Mas, son obti~adas a hacer y guisar la comida y bebida delicadamente, y tienen amas que las guardan y cr:an. Mas tienen, criadas corcovadas y cojas y enanas, las cuales por pasatiempo y recreacion de las senoras cantan y tanen un tamboril pequeiio que se llama huehuetl. 3i4

CAPITULO

XVII.

DE LASCOSAS EN QUE SE EJERCITABAN LOSSENORES PARA REGIRBIEN EL REINO.


S I.DEL APARATO, Y ORDEN QUE USABAN METER EN LA GUERRA. PARA ACO-

El mas principal oficio del senor era el epercicio de la guerra, asi' para defenderse de los enemigos, como para conquistar provincias ajenas, y cuando queria acometer guerra contra a!gn senor o provincia juntaba a sus soldados y dba!es parte de !o que queria hacer, y luego enviaba espias a aquella tal provincia que querian conquistar, para que mirasen la disposicin de la tierra, y la Hanura o aspereza de ella, y los pasos peligrosos, y los pasos por donde seguramente podian entrar; y todo lo traian pintado, y !o presentaban al senor para que viese la disposicion de la tierra. VIsto esto, el senor mandaba Ilamar a los capitanes principales, que siempre eran dos, el uno se llamaba ~ofocAcd/co~ y el otro tlacatcatl y mostrandoles la pintura sena!ba!es los caminos que habian de ilevar, por donde habian de ir los soldados, y en cuantos dias habian de lIegar y en donde habian de asentar los reales; y senatbates los maestres de campo, que habian de !!evar. Luego mandaba hacer provisiones, asi de armas como de viandas, y para esto enviaba a Hamar a todos los mayordomos de tas provincias, que Uamaban co/~t~MM de las provincias que eran sus sujetos, y mandbales traer a su presencia todos los tributos, asi mantas como de plumajes y oro, y armas y mantenimientos, y desque todo estaba traido y junto, luego el senor reparla tas armas a todos los sotdados. y a los capitanes y hombres fuertes y valientes. Habiendo distribuido las armas a todos, mandaba luego a los fo~~MM, que llevasen armas a todos los principales de tas provincias que habian de ir a la guerra, para s! y para sus soldados, y entonces !o notificaba a sus gentes y les daban armas. 3i5

Juntado todo el ejrcito, comenzaban a caminar por este orden: Iban los sacerdotes de los !do!os delante de todos, con sus idolos a cuestas; iban un dia delante de todos. Tras estos iban los capitanes y hombres valientes, un dia mas adelante que elotro ejrcito; tras estos iban los soldados mexicanos; tras estos iban los tezcocanos, un dia mas atrs; tras estos iban los de Tlacuba, otro dia mas atrs; tras estos iban los de las otras provincias, otro dia mas atras. Todos iban con gran concierto por el camino, y cuando ya estaban cerca de la provincia que iban a conquistar, luego los seiiores del campo trazaban como habian de asentar el real, dando sitio a cada una de tas provisiones ya dichas, y el que no queria estar por lo que ordenaban los sonores del campo, asianle luego. Habindose todos alojado, antes que comenzasen a combatir, esperaban a que los satrapas hiciesen snat, sacando fuego nuevo, y que tocasen las bocinas; habiendo hecho esta senal los strapas, comenzaban a dar grita todos y luego comenzaban a pelear esa misma noche de su Hegada; y los primeros cautivos que cautivaban, luego los entregaban a los strapas para que los sacrificasen y sacasen los corazones, delante de las estatuas de sus dioses que llevaron a cuestas. Despus de esto, habiendo hecho la victoria y sujetado aqueMa provincia contra que iban, luego contaban los cautivos que habian tomado, y los que habian sido muertos de los suyos; tomada esta minuta luego iban a dar relacin al senor de lo que habia pasado, y tambin daban relacin de los que habian muerto, que eran personas de calidad, en sus casas para que les hiciesen las obsequias; y tambin daban relaci6n de los que habian hecho alguna cosa notable en el combate, para que fuesen remunerados con honra y con dones, en especial si eran de noble linaje. Y en acabando la guerra, luego se hacia inquisici6n en todo el campo de los que habian traspasado los mandamientos de los sonores del campo, y luego los mataban, aunque fuesen capitanes y tambin los sonores del campo averiguaban los plei3i6

tos que habia entre los soldados, cuando quiera que dos porfiaban sobre cual de ellos habia cautivado atgn cautivo; oiantos primeramente y despus daban sentencia por el que mejor probaba su intenci6n; y si el caso no se podia probar de una parte ni de otra, tombantes el cautivo y aplicabanle a alguno del barrio de aquUos, o al CMgeneral, para que fuese sacrificado sin titulo de cautivador. Habiendo pacificado la provincia luego los seiiores del campo repartian tributos a los que habian sido conquistados, para que cada un ano los diesen al senor que tes habia conquistado; y el tributo era de !o que en aquella provincia se criaba y se haca, y luego eleg!an gobernadores y oficiales que presidiesen en aquella provincia, no de los naturales de ella sino de los que la habian conquistado.
2.DE LA MANERA DE ELEGIR LOS JUECES.

Tambin los senores tenian cuidado de la pacificacion del pueblo y de sentenciar los litigios y pleitos que habia en la gente popular, y para esto elegian jueces, personas nobles y ricas y ejercitadas en tas cosas de la guerra, y experimentadas en los trabajos de tas conquistas; personas de buenas costumbres, que fueron criadas en los monasterios de Calmcac, prudentes y sabias, y tambin criadas en el palacio. A estos tales escogia el senor para que fuesen jueces en la repbtica. Mirbase mucho en que estos tales no fuesen burrachos, ni am gos de tomar dadivas, ni fuesen aceptadores de personas, t i apasionados; encargbates mucho el senor que hiciesen justim en todo !o que a sus manos viniese. Tatnbin tes senataba senor tas salas donde habian de ejercitar sus oficios; sena!.)a!es una sala que era debajo de la sala del sefior que ttamaban ~oc.n~oM; en esta olan y juzgaban las causas de los nob!<:s. Otra sala tes senalaba que llamaban teccalli, alli oian y juzgaban tas causas populares, tontandotas por escrito primer: mente, por sus& pinturas, y averiguado y es~7

1 crito el negocio Hevabanio a los de la sala mas alta, que se !!amaba ~ocjft~OM, para que alli se sentenciasc por !os mayores consutes; y los casos muy dificultosos y graves llevabanlos al senor, para que los sentenciase juntamente con trece principa-. les, muy catificados, que con et andaban y residian. Estes tales eran los mayores jueces, que ellos l!amaban ~cM~c~ogM~; estos examinaban con gran diligencia las causas que iban a sus manos. Y cuando quiera que en esta audiencia, que era la mayor, sentenciaban atguno a muerte, luego !o entregaban a los ejecutores de !a justicia, los cuales, segn !a sentencia, o los ahogaban, o daban garrote, o los apedreaban o los despeda?aban.
3.DE LA MANERA DE LOS AREITOS.

Lo tercero de que los senores tenian gran cuidado era de los areitos y bailes que usan para regocijar a todo el pttehlo. l.o primero, dictaba el cantar que se hahia de decir, y mandaba a los cantores que le pusiesen en el tono que queria, y que le proveyesen muy bien. Tambin mandaba hacer aquellas macetas de ulli con que tanen el ~c~o)t<?</t, v que el ~OM<M'~ty atambor fuesen muy buenos; tambin mandaba los menes que habia de haber en la danza, y los atavios y divisas con que se habian de componer los que danzaban; tambin senalaba los que habian de taner el atambor y tepona.ztli, y los que habian de guiar la danza o baile, y senataba et dia del baite. para a!guna fiesta senatada de los dioses. Para entonces t se componia con los aderezos que se siEn la cabeza se ponia unas borlas hechas de pluma, y guen oro, atadas a los cabellos de la coronilla; poniase un bezote de oro, o de piedra preciosa; poniase tambin unas orejeras de oro en las orejas; poniase al cuello un collar de piedras predosas de diversos gneros, poniase en las munecas unas ajorcas, o sartalejos de piedras preciosas de cAo/cA~M~Mo turquesas; tambin se ponia en les brazos, en los moreillos unas ajor3~8

JI 1

cas de oro, y un brazalete con un plumaje que sobrepujaba la cabeza, y otro plumaje en la mano; cubriase de mantas ricas, anudadas sobre el hombro; ponianse unos cenidores muy ricos, que ellos llaman Mt~~a~, que sirve de cinta y de cubrir las De esta misma librea arreaba a todos los partes vergonzosas. principales, y hombres de guerra y capitanes, y todas las otra<gentes que hablan de entrar en la danza o baile y tambin a todos daba copiosamente de comer y beber. Y andando en el si de los cantores hacia falta en el canto, o si baile, alguno los que tanian el ~OMO~t y atambor faltaban en el taner, o si los que guian erraban en los meneos y contenencias de! baile, luego el senor les mandaba prender y otro dia los mandaba matar. 4.DE LA VIGILANCIADE NOCHE Y DE DtA SOBRE LAS VELAS.

i'

Lo cuarto en que el senor tenia gran diligencia era en poncr velas de noche y de dia. para que velasen asi en la ciudad corno en los trminos de ella, para que no entrasen los enemigos sin sentirlos y conocerlos y por esto tenian sus velas los strapas concertadas por los espacios de la noche, v tambin otros soldados que llamaban /Mc/!<'OMOH;y velaba el senor en que estas velas no hiciesen falta, y salia muchas veces disimuladamente para ver si estaban vigilantes, en sus estancias, o si dormian, o se emborrachaban, reciay castigbantos mente si dormian o se emborrachaban. Tamhin tenian otras velas de otros principales de mas calidad, los cuales velaban de noche y de dia en los trmtnos de los enemigos, para ver si los enemigos se aparejaban de guerra, o si venian de ~uerra. o si estaban espias de los enemigos para sabcr de ellos si se aparejaban de guerra o !o que hacfan; y estas espias todas las mataban, y tambin a aquellos en cuya casa se aposentaban. Velaban tambin los mancebos que se criaban en el ~~ocAroKt, y cantaban de noche gran parte de la noche, por si atgunos de los enemigos venian de noche (que) oyesen de lejos que ve~9

laban y no dormfan. Y los satrapas velaban de noche, tocando sus bocinas, y respondianles en todas partes, y en todos los del ~~ocAco~/t, tocando las bocinas y teponaztli y atambores. Esto hacian muchas veces hasta la manana. Tambin habia velas perpetuamente en las casas de los senores y en toda la noche no se apagaba el fuego, asi en los palacios de los sefiores como en las casas particulares, y en los templos y en el tel/'oc/tco~t y en Cc~~roc. 5.DE LOSJUEGOSEN QUE EL SENORSE RECREABA.

Tenian los senores sus ejercicios de pasatiempos. El primero era el juego de pelota de viento, (y) era este ejercicio muy usado entre los senores y principales; tenian un juego de pelota edificado para solo aquel ejercicio; eran dos paredes tan altas como dos estados, distantes la una de la otra como de veinte pies y estaba en medio de cada una de estas paredes una rueda como de piedra de molino, pequena, que tenia un agujero en el medio, que podia caber justamente por ! la pelota con que jugaban (y) estaban tan altas como un estado del suelo: igualmente distaban de los cabos de las paredes. El que jugando met!a la pelota por aquellos agujeros de las piedras o ruedas ganaba todo el juego. Jugaban desnudos, y cenidos a la cintura con unos cintos anchos, y de ellos colgaba un pedazo de cuero de venado labrado, que cubria las nalgas; y cuando jugaban no herian con mano ni con pie, sino con la nalga a este juego perdian y ganaban muchas mantas ricas, y joyas de oro, y piedras, y esclavos. El segundo pasatiempo que tenian era un juego, como de dados; hacian en un petate una cruz pintada, ttena de cuadros, semejante al juego del atquerque, o castro, y puestos sobre el petate, sentados, tomab: n tres frijoles grandes, hechos ciertos puntos en ellos, y dejbantos caer sobre la cruz pintada, y de alli ten!an su juego con que perdian y ganaban joyas, y otras osas como arriha se dijo. 320

6.DE

LA LIBERALIDAD

DEL

REY.

Procuraban los sonores ser liberales y tener tal fama, y aa hacfan grandes gastos en las guerras y en los areitos. Tambin jugaban cos?~ muy preciosas. Y a la gente baja, asi hombres, como mujeres que se atrevian a saludarlos, y les decian algunas palabras que les dahan contente, dabantes ropa para vestir y para dormir, y comida y bebida; y si alguno les hacia a!gn cantar que les diese contento, hacianle dar dones, conforme a lo que habia hecho y al contente que ellos habian tomado de su obra.

CAPITULO

XVIII.

DE LA MANERA QUE TENfANEN FLECIRA LOSSE!dORES. Cuando moria el senor o rey. para elegir otro juntbanse los senadores que llamaban ~cM//a<oM~ y tambin los viejos del pueblo que llamaban of/tcacoM/t~tn, y tambin los capitanes, soldados viejos de la guerra, que ttamaban yaotequiuaque, y otros capitanes que eran principales en las cosas de la guerra, y tamhin tos satrapas que llamaban //<'naMtaco~M~ o papauaque. Todos estos se juntaban en las casas reales, y alli deliberaban y determinaban quien habia de ser scnor, y escogian uno de tos mas nobles de la trnea de los senores antepasados, que fuese hombre valiente, ejercitado en las cosas de la guerra, osado y animoso, y que no supiese beber vmo: que fuese prudente y sabio, que fuese criado en et Calnrcac, que supiese bien hablar, fuese entendido y recatado, y animoso y amoroso, y cuando todos, o los mas, concurrian en uno, luego le nombraban por scnor. No se hac!a esta eteccin por escrutino. o por votos, sino que todos juntos, confiriendo los unos con los otros, ven!an a concertarse en uno. Elegido el senor luego elegian otros cuatro que eran como senadores, que habian siemprc de estar al ~M<ta Il. :21 Q~T 321

lado del senor y entender en todos los negocios graves del reino. Estes cuatro tenian en diversos lugares, diversos nombres. Y al tiempo de la eteccin, muchos de los que tenian sospechas de que los elegirian, se escondian por no ser electos, por no tomar tan gran carga. Electos los cinco escogian un dia que por la astrologia judiciaria fuese bien afortunado, y llegando aquel dia, sacabanlos en publie y ttevbanlos a la casa de Huitailopochtli.
COMO COMPONfAN A LOS ELECTOS DE ORNAI.DE MENTOS PENITENCIALES Y LOS I.LEVABAN A LA C~SA DE HUITZILOPOCHTH.

Llegado aquel dia senatado, que era bien afortunado, los senor electo y a los otros principales strapas iban a buscar electos, y tomban!os y desnudos los llevaban al cu de Huit~o~ocA~t, y delante de! CMvestfan al senor de las vestiduras con que los strapas solian ofrecer incienso a los dioses, que era una xaqueta de verde obscuro y pintada de huesos de muertos, que es a manera de huipil de mujer; Hambane xicolli. Luego le ponian a cuestas colgada de las espaldas una calabazuela llena de Picietl, con unas borlas verdes obscuras, y pon!an!e delante de la cara una manta verde obscura, atada a la cabeza, pintada de huesos de muertos y ponianle en la mano izquierda una talega con copat o incienso blanco; cra tambin de lienzo verde obscuro y pintada de huesos de muertos; y ca!zabanle unas cotaras tambin verdes, obscuras, y ponfanle en la mano derecha un incensario de los que ellos usaban, pintado de cabezas de muertos, y en el cabo del astil, ttevaba colgados unos papeles como borlas. Luego le tomaban los satrapas y le subian por las gradas del cu, hasta llegar delante de la estatua de T~Mt~o~ocMt, y en !!egndo!e, luego tomaba el incienso y echabato sobre las brasas que llevaba en el incensario, y comenzaba a incensar a la estatua, y haciendo esto ten!a la cara cubierta con el velo arriba dicho. Estaba abajo todo el 32?

pueblo mirando como incensaba el senor nuevo, y los ministros de los !do!os tocaban las cornetas y otros instrumentos cuando el senor incensaba. De la misma manera hacian los otros electos, que los adornaban como arriba se dijo y los t!evaban a incensar despues del senor. Los atavios con que a estos ataviaban eran negros, y pintados de huesos de muertos. EX 2.DE COMOHAcfAN PENITENCIALOS ELECTOS EL TEMPLO,SIN SALIRPB L CUATRO DfAS. Despus que el senor y los electos hubieron incensado delante de la estatua de Huitzilopochli, luego los strapas los descend!an, tievndotos del brazo por el mismo orden que los hab!an subido: delante el senor y luego el que era mas principal de O!} otros, as!, por orden, segun la dignidad de su e!ecc!6n; y !!ev&ban!os a una casa donde habian de hacer la penitencia cnatro dfas, que se llamaba T'/ofocAoc~co, que estaba dentro del patio de Huitsilopochtli. A! estaban cuatro dfas sin salir del patio, y ayunaban todos los cuatro dias, que no comian sino una vez al medio dia, y todos los dias iban a incensar y ofrecer sangre al medio dia y a la media noche dclante de la estatna de ~Mt~~o~ocA~t,' IIevbantos los satrapas del hrazo, con los ornamentos ya dichos y por el orden ya dicho, y tambin los votvfan por el mismo orden a su aposento; y todos estes cuatro dfas, a la media noche, despus de haber incensado y ofrecido sangre, se banaban en uha alberque por hacer penitencia, como siempre !o hacian los strapas todas las medias noches. LA PENITENCIA LLEVABAN 3.DE COMOACABADA AL SENOR A LOSPALACIOS REALES Y A LOSOTROS A
SUS CASAS.

Acabada la penitencia de los cuatro dias Ilevaban al senor y a los cuatro senadores a las.casas reales, y. tambin los cuatro senadores de aH! se iban a sus casas. Luego et senor constil-

taba a los adivinos o astrologos para que le senalasen un dia bien afortunado, en que hiciese la fiesta de su eleccion, que o Maman tMo~o<oo~<K-o, y luego mandaba a sus mayordomos aderezos calpixques que se aparejasen todos los plumajes y eran menester. entonces del areito, que para CONVITE. 4.DE COMOHACE EL SENORUN SOLEMNisiMO hacer la fiesDespus de senalado el d!a donde habian de enviaba sus senor de Mxico, ta de la elecci6n, si el electo era desde OMOM/~tembajadores a todos los reinos circunstantes, malan hasta Mtc/toocoM, y desde mar a mar, y venian los mismos seiiores o enviaban a sus presidentes para asistir en et convite y fiesta de la e!ecci6n; todos los convidados estaban juntos a!gn dia antes de la fiesta. y El senor ten:a aparejado plumajes y mantas, y tM<M'~M otras joyas para dar a los convidados, a cada uno segn su manera de dignidad, para entrar en la fiesta y en el baile, a todos daba plumajes y joyas y atavios para el baile, y a su hora daban comida a todos los convidados. muchos platos y diferencias de guisados, y muchas maneras de tortillas muy delicadas, y muchas maneras de cacaos en sus jicaras, muy ricas, y a cada uno segun su manera. Tambin les presentaban canas de humo de muchas maneras en sus platos y muchas maneras de flores, muy preciosas; y despus de todo esto muchas ricos, a cada uno se~nn su permantas ricas y muchos Mto-v~M sona, y a cada uno ponian en su aposento muy adornado. y todo nuemuy poblado de sillas que ellos usaban y de esteras, venido con los habian todos que vo, donde estaba el principal y noche de bailaban de En esta fiesta y ~1 para acompanarle. de con cantares gran dia, con gran pompa y aparato y solemnidad. Esto duraba una noche y un dia, o dos noches Acabay dos d!as, o tres noches y tres dias, o mis. e fbanse a sus da esta aolemnidad despedtanse los convidados tierras. 3~4

5.DE

COMO SE APAREJABA M. M~OR GUERRA A ALGUNA PROVINCIA.

PARA

DAR

Despus de algunos dias que el senor habia hecho li fiesta de su elecci6n, mandaba luego a pregonar guerra, para ir a conquistar alguna provincia, y luego juntaba sus capitanes y gente de guerra, y les daba armas y divisas. El mismo seiior iba con ellos por su capttan general, ordenando su campo como arriba se dijo, y despus que habia hecho la victoria de aquella provincia que hab!a ido a conquistar, y despus que habia hecho !o que arriba se dijo, cerca de la pacificadon de aquetta provincia, volviase a su ciudad trayendo gran numro de cautivos a los cuales todos mataba sacrificandotos a ~M~o~ocAque es dios de la guerra, y hacindote gran fiesta por la victoria que les hab!a dado. Y luego daba dones a todos los soldados nuevos, especialmente a los que habian hecho cosas notables d&bates mantas y maxtles t~brados, y licencia para que de alli adelante los usasen, y tambin les daba licencia para traer barbotes y piedras ricas y plata y oro, a cada uno como se habta senatado en la guerra, y dabates nombres de nobles, y divisas o armas para que fuesen honrados y conocidos por valientes. Tambin tes daba licencia para traer borlas de oro y plumas en tas cabezas. andando en los areitos. CAPITULO
DEL ORDEN

XIX
E!.

DEL CCAL QUE HABiA EN EL TANQUEZ, SENOR TEtffA ESPECIAL CUIDADO.

Et senor tambin cuidaba del /t<fMMM, y de todas tas cosas que en el se vendian, por amor (le la gente popular v de toda la gente forastera que alli venia, para que nadie tes hiciese fraude o sin razn en el <tdM<~MM. Por esta raxn ponian por orden todas tas cosas que se vendian, cada cosa en su lugar, y tlaelegfan por esta causa oficiales, que se llamaban ~OM~MM~oM
3~5

los cnates tet~ian cargo del /)'<!t!qMy de todas las coyaM<7t<c, o sas que alli se vendian, de cada gnero de mantenimientos, de mercader!as; tenia uno de estos cargo para poner los precios cosas que se vendian y para que no hubiese fraudes entre los Estaban en una parte del h<MgMM que vendian v cmprabn. rilos que vendian oro y plata y piedras preciosas, y plumas o armas cas de todo gnero, de las cttales se hacian las divisas se ordenaotra En las rodelas. parte para l guerra, v tamhin !!aellos aromttcas que cacao ban los que vendian v espectas se orEn otra parte ~cc<r<t~. ~t7.T<!c/tt~, man M~toco~ labradas, denaban los que vend:an mantas grandes, blancas o labrados, otros unos blancos, y y maxtlcs que entonces usaban tas vestiduras se vendian mismo y otros ritos; v tambin tti ricas, y tambin mujeriles labradas, y por labrar, medianas y En otra las mantas comunes que ellos ttaman quachtli ~'c. cosas de corner, vendian las parte estaban por su orden los que colorao negro, y como son maiz blanco y rrtaiz azul obscuro, amarillos blancos, y coloray negros; y do y amarillo, y frijoles como habas, dos, y jaspeados, y unos frijoles negros, grandes o cenicientos, y colorados. y amany semilla de bledos pardos c/t~M blanca ites, y y negra, y otra que llaman c/M~M~o~; mismo en este lugar se ordenaban los que vendian sal, y gallivcv nas, y gallos, codornices, y conejos, y liebres, y carne de nado, v aves de diversas maneras, como son nades, v labancos, los que vendian miel de may otras aves de !a agua; tambin eran los que vendian chile de esta orden de guey, y de abejas; vendian tomates que !!aman Mtt/los mismos diversas maneras, se ordenaban los que venEn otra parte ~)MO~, y c~~wa~. dian fruta, como son cerezas, y aguacates, ciruelas silvestres, vayadas, batatas, y batatas de raices que se Ilaman MOM/tcowo~t, frutas. Tamy zapotes de diversas maneras, y otras muchas bin con estas se ordenaban los que vendian turrones de chian, castanas de raices de yerba, raices, como regaliz, erizos, que es una fruta que se corne, pepitas grandes y pequenas de calabaza. Tambien con estos se ordenaban los que vendian peces, y ra;z6

nas, y otros pescadillos, que son como !agartiHos, y otras sabandijas que se crian en la agua; tambin con estos se ordenaban,.los que venden papel que se hace de cortezas de arboles, e incienso blanco, y goma negra que se !tama ulli, y cal, y navajas, y !ena para quemar, y maderos para techar tas casas, unos cuadrados, otros rollizos, y tablas, y pandillas, que son tablas detgadas, y coas, y palancas, y palas, y remos, y varales, y tomizas, y nequn y cuero labrado, y cotaras, y hachas de cobre para cortar maderos, y punzones, y escoplos, y otras herramientas para labrar madera. Tambin estaban por su orden tos que vendian yerbas para corner, como son cebollas, y otras yerbas que usan corner, tarnbtn estos venden xilotes, y elotes cocidos, y pan hecho de los penachos del maiz, y pan hecho de elotes, y todas tas maneras de pan que se usa. TamMn estaban por su orden los que venden canas de humo de muchas maneras, y tambin aqui se vende .foc/MocAso~, y los platos para poner tas canas cuando se queman, y otras maneras de vasos de barro, y lebrillos, y oHas, y tinajas para hacer oc~t, y todas tas otras maneras de loza. Y los que tenian cargo de las cosas del ~<f~< si no hacian fielmente sus oficios privaban!os de ellos, y desterrabantos de los pueblos; y los que vendian algunas cosas hurtadas, como mantas ricas o piedras preciosas, cuando se sospechaba que aquello era hurtado, si no daba la persona que se to habia ~end!do prendianle y sentenciaban!e a ntuerte los jueces y senores, y con esto se ponia temor a la gente, para que nadie osase comprar cosa hurtada.

l'

3~7

CAPITULO
DE LA MAXERA

XX.
NOBLE EN

QUE TENfAN LOS K&NORES Y GENTE CRIAR A SUS HJOS.

La manera de criar a sus hijos que tenian los senores y gente noble es, que despus que las madres o sus amas los habian criado por espacio de seis anos o siete, ya que comenzaban a regocijarse, dhantes uno. o dos, o tres pajes para que se regocijasen y burlasen con ellos, a los cuales avisaba la m&dre que no los consientiesen hacer ninguna fealdad, o suciedad, o deshonestidad cuando fuesen por el camino o (la) calle; instruian al nino estos que andaban con l, para que hablase palabras bien criadas y buen lenguaje, y que no hiciese desacato a nadie y reverenciase a todos los que topaba por el camino que eran oficiales de la repbtica, capitanes o hidalgos, aunque no fuesen sino personas bajas, hombres y mujeres, como fuesen ancianas; y si alguna persona, aunque fuese de baja suerte, les satudaba, inclinabanse y satudbanta tambin, diciendo: "Vayis en hora buena, abuelo mio". Y el que oia la salutaci6n tornaba a replicar, diciendo: "Nieto mio, piedra preciosa y pluma rica, hasme hecho gran merced; ve prospre en tu camino". Y los que o!an al nino hablar de la manera dicha, hotghanse mucho, y decian, si viviere este nino sera muy noble, porque es generoso por ventura atgn gran oficio merecer tener. Y cuando el nino llegaba a diez o doce anos metianle en la casa del regimiento que se llamaba Co~t~cac. Attf to entregahan a los sacerdotes y strapas del templo, para que alli fuese criado y ensenado, coma arriha en el sexto libro se dijo; y si no to metian en la casa del regimiento, metianle en la casa de los cantores, y encomendabanle a los principales de ellos, los cuales le impon!an en barrer en el templo, o en aprender a cantar, y en todas las maneras de penitencia que se usaban. Cuando ya llegaba el mancebo a quince anos, entonces comenzaba a aprender tas cosas de la guerra, y en llegando a vein~8

te anos ttevabante a la guerra. Antes de esto su padre y parientes convidaban a los capitanes y soldados viejos; haciantes un convite y d&bantes mantas y maxtles tabrados, y rogaban que tuviesen mucho cargo de aquel mancebo ett la guerra, entienandote a pelear y amparndote de los enemigos; y luego le llevaban consigo, en ofrecindose alguna guerra. Tenian mucho cuidado de l, ensenndote todas las cosas necesarias, asi para su defensin como para la ofension de los enemigos, y trabandose la batalla, no le perdian de vista, y ensenban!e, mostr&ndote a los que cautivaban a los enemigos, para que asi to hiciese !; y (si) por ventura en la primera guerra cautivaba a alguno de los enemigos con el favor de los que le !!cvabam a cargo, habiendo cautivado a alguno, luego los mensajeros que se llamaban ~~Mt~aM titlantin venian a dar tas nuevas al senor de aquellos que habian cautivado a sus enemigos, y de la victoria que habian habido los de su parte. En ttegando a las casas reales, entraban a hablar at senor y sa!udando!e decian "Senor nuestro, vive muchos anos sabe que el dios de la guerra ~Mt'~o~ocMt nos ha favorecido, y que con su ayuda vuestro ej<*rcitoha vencido a sus contraries y tom la provincia sobre que iba; vencieron los ~Moc/<co, y los de 7'/oh7M/co,y los de Tlactiba, y tos lescucanos, y los o/OMftM.y los ~M~~tncas, y los de tas CAtMaM~aj y los de la tierra seca". Y el sefior tes respondia, diciendotcs: "Seis muy bien venidos; hulgome de oir esas nuevas, sentaos y esperad, porque me quiero certificar mas de ettas" Y asi los mandaba aguardar, y si haIlaba que aquellas nuevas eran mentirosas, hacialos matar. Dcspus de haber conquistado la provincia contra quien iban, !o primero que hacian era contar los cautivos que habian cautivado, cuntos habian cautivado los de 7~'MOf/~Mut, y cuantos los de Tlatilulco, y asi por tas dems capitanias, etc. Los que contaban los cautivos eran los que se llamaban ~acoc/tM/co y </o<~o~<'o, que es como decir capitanes y maestros de campo, y otros oficiales de! ejrcito; habiendo sabido el numro cierto de los cautivos, luego cnviaban mensajeros al senor; los men329

llevaban la nueva cierta al sajeros eran capitanes. Aquellos se habian cautivado, senor, dandole noticia de los cautivos que a cada une se diese y quienes los habian cautivado, para que el premio conforme a lo que habia trabajado en la guerra. nobles Oidas las nuevas el senor holgbase mucho porque sus sac~r entonces mandaba y soldados habian tomado cautivos; llevado las pria los que habia mandado encerrar, que habian como a los meras nuevas de la guerra, y haciales mercedes otros. si despus se trataba ~~stos que hab!an prendido cautivos, alli cautivaban otros si guerra con los de Atlixco o Huexotzinco, del senor mucho en estimados o prendian otros cautivos, eran nombres dandoles hacindoles pilli y y les daba suma honra, electos ser de valientes, que ya estaban en grado de poder el con senor; y el corner por senores, y sentarse con ellos, y como eran bezotes de picsenor les daba insignias de valientes, en dras preciosas de diversas colores, y borlas para ponerse la cabeza, con tiras de oro entretejidas a las plumas ricas, y con pinjantes de oro, con otras plumas ricas, y orejerasde diversas divisas, y les dacuero, y mantas ricas de senores de los senores, y ba maxtles preciosos y bien labrados que usaban dabales otras muchas divisas de las cuales podian usar por como ca~dyo~, toda su vida; y les daba oficios honrosos, el senor, a uno muriendo que es como mayordomo mayor; y de estos elegian por senor y rey. Tambin a stos elegian por determinaban senadores, que llaman tlacxitlantlalico, los cuales nombres que daban estos les las causas graves de la repblica, y tecutli, o Ii~<-o<< a saber, eran muy honrosos, conviene tecutli. 0 ~O~gM coci/Juacoatl tecutli, 0 cihuacoatl ~<-<~H,

330

CAPITULO

XXI.
HASTA HACERSE

DE LOS GRADES POR DONDE SUBfAN TEQUITLATOQUE.

Los grados y tri.mites por donde subian los que habian de llegar a las mayores dignidades, eran estos que se sigucn: cuando eran pequenuelos andaban motilados (1)0 rasurada la cabeza, y Hegando a !os diez anos dejban!e crecer una vedija de cabellos en el coyote, a !o cual ellos ttamaban ntocuexpaltia; a los quincc anos tenian ya aquella vedija larga, y Hamhanlos cuexpalchicacpo!, porque an ninguna cosa notable habian hecho en la guerra; y si en la guerra acontecia que l y otro, o; l y otros dos o tres, o mas, cautivaban a algttno de los encmigos, qu!tban!e la vedija de los cabellos, y aquello era seiial de honra. Cuando entre dos o trcs o mas cautivaban a uno de Jos enemigos, dividianle de esta manera: el que mas se habia senalado en este negocio, tomaha el cuerpo dei cautivo y e! musto y pierna dcrtcha; y el que era segundo, tomaba el muslo y pierna izquierda; y et tercero tomaba el brazo derecho; y el cuarto, el izquierdo; esto se entiende desde el codo arriba; el que era qu!nto tomaba el brazo derecho, desde el codo abajo: y el que era sexto tomaba el brazo izquierdo, desde el codo abajo. Y cuando quitab~n la vedija del colodrillo, dejbanle una vedija sobre la oreja derecha, que le cubria la oreja a solo un lado que era el deretho, y con esto parecia que tenia otra presencia mas honrada, que era snat que en compania de otros hahia cautivado a a!guro; y por haber cautivado con sus companeros, y haber dejdo!e la vedija en snat de honra, le sa!udaban sus abuelos o tus tios dicindole "Nieto nuestro, hate lavado la cara el sol, y la tierra; ya tienes otra cara; porque te atreviste y te esforzaste a cautivar en compania de otros; (t).MotiMo. rapad:) Die. de Aut. 33'

mira que te valdria mas perderte y que te cautivasen tus enede otros, migos, que no que otra vez cautivases en compania de la otra vedija parte de la porque si esto fuese pondriante otra oreja, que pareciescs muchacha. y mas te valdria morir que acontecerte esto". Y el mancebo que aun teniendo vedija en et cogote iba a la guerra dos o tres veces, cuando volvia sin cautivar por si, ni en contpania, llamabanle por afrenta cM~o/<-Atro~o/, que el cogote, que no ha quiere decir: bellaco que tiene vedija en era sido para nada en las veces que ha ido a la guerra. Y este a se esforzaba tal con esto arrojarse y grande afrenta para et contra sus enemigos, para (que) siquiera en compania cautivase a alguno; y cuando estos tales en compania de otros cautivaban a alguno, quitbanles la vedi'a, y echaban!es un casquete de pluma pegado a ta cabeza y los que no cautivaban ni en los quitaban la vedija, ni compania, ni de otra manera, no sino hac!an!es una corona en les echaban casquete de pluma, medio de la cabeza, que era suma afrenta, y si este a quien hicieron la corona por afrenta tenia que comer, tnia maizales, u otra hacienda, vivia de su hacienda y no curaba de la guerra, sino quitbase la vedija. A este tal no le era licite traer manta de atgodn, ni maxtle de algodn, sino manta de t.v~t, y MMt.vfff de ixtli, sin ninguna labor; esto era senal de villano. El mancebo que la primera vez que entraba en la guerra llamabanle < por si solo cautivaba a alguno de los enemigos, decir mancebo guerrero y cau~ocA~t vo~tM~~OMt, que quiere a clelante el senor, palacio, para que fuetivador, v nevahanle licencia el senor para dabale se conocido por fuerte; entonces con color amarillo y la cara que se pudiese tenir el cuerpo sienes con color amantto; con color colorado, toda la cara y las esto hacian la primera vez los mayordomos del senor, en senal de honra; desque este mancebo estaba tenido como arriha se dijo, el senor le daba dones, que eran una manta con unas listas labradas de color morado y otra manta labrada de otras ciertas labores, y tambin le daba un maxtle labrado de colora33~

do, largo, que estuviese bien colgado, y otro MMt.f~ labrado de todos colores' Esto le daban por insignias de honra, y de alli adelante ten!a licencia de traer mantas y maxtles labrados siempre. Al que por s{ cautivaba dos, tambin le ttevaban delante del senor a la casa real, y dban!e dones como arriha esta dicho y al que prendia por s! tres, dbante dones como esta dicho, y dbante tambin autoridad para tener cargo en la guerra de otros, y tambin daban autoridad a estos semejantes para que fuesen elegidos para criar los mancebos en el <<oc/!ca~ Tambin ten!an autoridad para mandar a los mancebos que fuesen a cantar a la casa donde aprendian a cantar de noche. a los que por si prendian cuatro cautivos, mandaba el senor que les cortasen los cabellos, como a capitn; t!amban!e capitn dic!endo, el co~<M Mt~~tca~, o el capitdn ~o~taKafo~. u otros nombres que cuadraban a los capitanes. De alli adelante se podian sentar en los estrados, que ellos usaban de petates e ~c~a~ en la sala donde se sentaban los otros capitanes y otros valientes hombres, los cuales son primeros y princ!pa!<:t en los asientos, y tienen barbotes largos y orejeras de cuero, y borlas en tas cabezas, con que estn compuestos. Y aquellos que cautivaban por s! seis o siete o diez de los enemigos, si estos cautivos eran cM~cco, o ~MtHtC,no por eso los pon!an con los mas principales arriba dichos; solamente los llamaban capitanes. Y para subir a la honra de los arriba dichos, cra mencster que cautivasen de Atlixco, o de Huexotzinco, o de Tliliu(juitepec. Cualquiera que de estos dichos cautivaban hasta cinco, pon!an!es entre los mayores y mas honrados capitanes por vat!entcs v esforzados, capitanes que se ttamaban gaM/ty<<ce~. ()ue quiere decir a~uita que ~na, y et senor a ste tat !c daha un barbote largo, verde, y borta para ponerse en la cabeza, cun unas listas de plata entrepuestas en la pluma de la borla, y tambtn le daba orejeras de cuero, y una manta rica que se llamaba cuechintli; tambin le daban una manta que ttamaban t'A'oo~o/MOf<M'wtMM<, que quiere decir: manta tenida de dos

333

color y la mitad de otro, de esquina a colores, la mitad de un esquina; y una. 'i~~d.H..x.tdas por toda ella; dab~ un y verde, terrible y valent zinco, era este tal tenido por verde, y otro de chalchihuite ~d: y usaba de entrambos.

M4

LIBRO NONO De los Mercaderes y Oficiales de oro, pie~ dras preciosas, y plumas ricas,

PROLOGO. Z.oprimera orden que se ha tenido en esta Historia es que ~tmerammte y CMlos primeros libros se trat6 de los dioses y de ~tM /tM<<M, y de sus sacrificios, y de sus templos, y de todo ~o concerniente a su M~'tCtO, de M~ se cscribieron los primeros cinco libros; y de cMo~c~ postrero fu el libro quinto, que trata de la arte adivinatoria y ~!' tambin /to&/ade las cosas sobrenatrata de /o que he diturales; CMtodos ~o.t ctMc'olibros cho. El sexto libro trata de la Ret6rica y Filosophia Moral que estos naturales e~COM~OrOH, doM~ JC ~OM<*M muchas maneras de tocan a sus oraciones, muy elegantes y tttOfOfM,y aun las CMC dioses y a sus ceremonias se pueden decir muy tcologales. En este mismo libro se trata de la estintaci6n en ~MC ~Mfo los ret6ricos y oradores; <<M~M~ Mto M trata de las cosas A~o~Mn~f, y esto en el sptimo libro. Y /M<o de los MMor<t, rcy~ y gobernadores, y ~rtMCt~a/M~<'r~OM<M; y /M<o de los MK'rcoJeres, y Jc~M~ de los ~tforM fo~OKM y /<otM~rM fuertes, que son los mds tcnidos en la n'~<MtCO, de los cuales M trata fM oc~Ot'olibro. Y tras c~o~ los aficialcs de pluma y de oro, y de ~teJ.<M preciosas: de <~<<M M trata en el MOf<'Mo libro. Y las calidadcs, condicioncs y maneras de todos los oficiales y M ~0~0 personas, se trata en el libro dcimo, donde ~OMM~M de los miembros cof~ofo~M y de las M/~Mt~JaJM, y MtcJtCtMe.f de las Jt/c~cMO'tM contrarias, y ~aMt&~M y divcrsidades de ~<*Mt'ttthttten Il 337

fCCtoxM de gentes CMC ot esta tierra habitan, y de sus condiCtOMM En el MM~CtMtO libro se trata de los aMtMta~ aves, yer?~0 duodcimo ~C trata de las ~M~r<M bas, y <{tMM.. ~M cuando esta tierra /M~ conquistada, como cosa horrible y Mf~Mga de la naturaleza /<MMMMtO.

33~

CAPITULO
DEL PRINCIPIO QUE

I.
EN MXICO

TUVIERON LOS MERCADERES Y EN TLATILULCO.

Sptese la manera que tenian los mercaderes anti~amente en sus mercader!as Cuando los mercaderes comenzaron en Tlade Mxico, a tratar, era senor uno que se lIamaba C"c* ~t~M~fo, ~MO~~CMOf, y los principales tratantes eran dos. el uno se llamaba /~coo~M y el otro 7'MM~ca~ La mercaderia de stos, por entonces, eran plumas de papagayos, unas coloradas que se ttamaban quctsalli, otras azules que se llaman cttitlatc.ro~t y otras coloradas como grana que se !!aman <rAaM<M/ estas tres cosas eran todo su trato. Dcspus que el senor arriba dicho. muri. eligieron otro senor que se !!ant T'~M/co~, y en el tiempo de ste los principales mercaderes fueron dos: el uno se Ham Co~t~o~M y et otro 7'o):~tM; en tiempo de stos se comenzaron a vender y a comprar las ptumas que se Haman <<MW, y !as piedras turqucsas que se llaman .t't'M< y tas piedras vcrdes que se lIaman cAoMtTtMt' y tambicn tas mantas t!c at~odon y ~.t'~t'.f de a!god6n, porque antes solamente usaban de mantas y wj.t'e.f de MC<yt< y las ntujeres usaban de /<Mt~<7< y naguas tamhin de istli. Muerto este senor eligieron otro que se Hamo OMO!</<<o~ttM. En tiempo de este fueron principales de los mercaderes dos, el uno se Hamu 7't<oMtu~)'(/</T<n. v et otro .U<tM~<!M/.?:'M: .~39

iI

en tiempo de stos se comenzaron a cjmprar y vender barbotes de oro, y anillos de oro y cuentas de oro, y piedras azules labradas como cuentas, y grandes f/<o~A<A~My grandes quetzales, y pellejos labrados de animales fieros, y otras plumas ricas de diversas maneras y colores. Muerto este :;enor eligieron a otro que se ttam Moquiuixt~t. En tiempo de ste fueron principales de los mercadercs dos, el uno que se ttamo Po/'oyo~'t y el otro T~oc~cAtM~tM.En tiempo de stos se comenzaron a comprar y a vender las mantas ricas y lahradas, de diversas labores, y los maxtles ricos y labrados hacia las extremidades, como dos o tres palmos en largo y ancho, y tambin las naguas ricas y los huipiles ricos, y tambin las mantas de ocho brazas en largo, tejidas de hilo torcido, como terliz, y tambin se comenz a tratar el cacao en este tiempo, y todas las otras mercadurias que arriba se dijeron se comenzaron a tratar en mas abundancia que de antes. Este AfoMtM!t-,fu el postrero seiior de los ~o~/M~OMOf, porque le mataron los de Tlatilulco, y de alli adelante cesaron los senores y el regimiento que de att! adelante usaron los tlan'/M~ooot fu por via de consutes, que fu su primera manera de regimiento; y los consutes que entonces comenzaron a rgir et uno de c!!os se llamaba nofo~ro~tM~t r~tooc~o~oco~u!; el otro Tlacochcalcatsintli 7<~MoA~ut; ambos estos eran muy 7' principales; y tambin fu el tercero 77<K'ocAc<~<-o<.MM~t 7'o<OMCO~M. Tose llamaba 7'~co~<'co~t!~t Mf~M; el cuarto dos estos cran muy nobles y vatientes y mexicanos.

M'~

CAPITULO
DZ COMO LOS MERCADERES SENRES

Il.
POR

COMENZARON A SER TENDOS Y HONRRADOS COMO TALES.

Los que fueron principales y reg!an a los mercaderes en el tiempo de los c6nsules arriba dichos, fu une (?MOMA~oy<tMo~M, el segundo ~<M</otM~~M,el tercero t/~co~oco~tM, el cuarto CotM~.n~. el quinto Ueiocamatsin. En este tiempo era senor en Tonochtitlan /~Mt~o<.MM, en este tiempo los h.ereaderes entraron a tratar en tas provincias de ~4yo~M, y ~M<MnM~ Los naturales de aquellas provincias los detuvieron att como cautivos cuatro anos, en et pueblo que se llama OMOM/~cMaMCo, en el cual estuvieron cercados de los de Tc/tMOM~~c, y los de 7~oo~<Mty los de ~ocAt~o~, y los de /fMM~<'co~. y los de QfMM~sontla, y los de Atlan, y los de O~M~OM, y los de .tfo~A~ca~. Todos estos pueblos dichos cran ~andes puebtos; otros muchos, de otros pequenos pueblos, cran contra ellos y los tenian cercados y peleaban contra ellos. Los mercaderes se defendian en pueblo de OtMK/t~MaMco, que era fuerte; cautivaron los mismos mercaderes a muchos de los naturales, gente principal, y (a) otros muchos principates los cuales no se contaron; los principales que se cautivaron tratan divisas como principales, cada uno segn su mancra traian por orejeras Mocoa-M~~t, con pinjantes que tes tte~t.'an hasta tos hombros, y trafan por banderas ~Mf?~<ftn' ~~tfa't~<!< y tamhin brazaletes que se llaman Mttf/!M<-o/ Estes se contaron que fueron presos de los mercaderc! algunos cautivaron a veinte y otros a quincc. Despus que los mercaderes, peleando por cspacio de cuatro anos, conquistaron la provincia de ~~Mf. y como t.~doi: los de aquella provincia se les rindieron, tuejc~o los mercaderes <~<t/M~OMr.f los se que conquistaron juntaron y se hablaron. Tom la mano et mas principal de ellos, y dijo: "{Oh mercaderes mexicanos ya nuestro seiior ~Mt~o~of/t, dios de la 34'

conguerra. ha hecho su oficio en favor~cernos en que hayamos a nuesquistado esta provincia. ya podemos seguramente irnos tra tierra. Conviene que ninguno se ensoberbezca, ni se tenga por valiente, por los cautivos que hemos cautivado, que !o que hemos hecho no es mas de haber buscado tierra para nuestro senor dios ~Mt~'7o~cf/t~t; la paga de nuestro trabajo, porque la papusimos a peligro nuestro cuerpo y nuestras cabezas, y nuestra cuando a de nuestras !!eguemos vigilias y ayunos, ga tierra ha de ser los barbotes de mbar y las ore jeras que se ttaman gt'~o~oyo~!ococ/<, y nucstros bacu!os negros, que se Ilaman xanactopilli, y los aventadores y ojeaderos de moscas, y las mantas que hemos de traer ricas, y los maxtles ricos. Solo esto sera nuestra paga, y la snat de nuestra valentia, y ninguno otro de los mexicanos y mercaderes usarn de estas preseas, los que no se hallaron con nosotros en los trabajos de esta conquista. Y como estos mercaderes estuvieron cuatro afios en la conquista de estas tierras, y en todos ellos nunca se cortaron los cabellos, cuando Hegaron a su tierra tra!an los cabellos hasta la cinta y mas abajo. Cuando el senor de Mxico, que se !!amaha /4/~o~M, oy6 la fama de como venian estos mercaderes que habian ido a Ayotlan y habian hecho esta hazana, luego mand que los fuesen a recibir muy sotemnemente; fueron a !ccibirtos muchos de los satrapas y otros ministros de los teml'los, y fueron tambin muchos de los principales de Mxico y muchos de los nobles. Los satrapas llevaban incienso y otros perfumes que se usan para incensar; tambin llevaban caracoles, que usaban tocar en los templos; llevaban tambin talegas llenas de estos perfumes; y los principales y nobles llevaban sus jaquetas vestidas, las cuates usaban para hacer sacrificios en !os templos. Iban por el camino como en procesi6n en dos rencles, una de los sacerdotes y otra de los senores. que furonse a juntar con ellos en el pueblo de ~cac/ttnoMfo, y cuando se juntaron con ellos comcnzaron a quemar incienso y otros perfumes, hacin34~

doles gran reverencia, como antiguamentc se usaba, y cotno hubieron hecho todas las ceremonias que antiguamente usaban, en su recibimiento, vinieron ordenados por todo el camino delante de ellos; y toda la gente comarcana del camino los sa!!an a nurar por gran maravilla. Y como hubieron ttegado a Mexico, ninguno se fu a su :asa, sino furonse derechos a la casa del senor /<AMt~o<.HM, y como entraron en el patio de los palacios comenzaron a quemar muchos perfumes en los fogones que para esto estaban hechos, para honra de los dioses, donde el=1 sefior /4AMt~o~tM los recibi con grande honra y les habto de esta manera: "Amados mios, mercaderes y tratantes; seais muy bien venidos, reposad y descansad". Y asi los llevaron luego a la sala de los mas eminentes varones y generosos, donde por su orden estaban sentados segn el merecimiento de las hazanas, y como se hubo sentado el senor /M<M~oAnM,luego los mercaderes pusieron a sus pies todas tas divisas que usaban sus cautivos en la guerra. Habiendo hecho esto, comenz6 uno de ellos a hablar a! senor, diciendo asi: "Senor nuestro vive muchos anos: aqui en tu presencia hemos puesto el precio, porque tus tios los pochtsca que estamos aqui pusimos nuestras cabezas y vidas a riesgo, y trabajamos de noche y de dia, que aunque nos llamamos mercaderes y !o parecemos somos capitancs y soldados, que disimutadamente andamos a conquistar, y hcmos trabajado y padecido mucho por a)canzar estas cosas que no eran nuestras, sino que por guena y con mucho trabajo tas alcanzamos", Oido esto el senor respondi6les diciendo: Tios mios, muchas cosas habis padecido, muchos trabajos habis pasado, como vatientes hombres fu la voluntad de nuestro senor ~M<A?<~~ocA~t, dios de la guerra, que ~atistvis bi~n con !o que emprendisteis, y habis venido sanos y vivos como ahora os veo, v parceme, por to que habis traido, que son tas divisas de los cnemigos que conquistasteis, por quien pusisteis a riesgo vuestras vidas y vuestras cahezas Yo os hago merced de todo ello para que solos vosotros to usis, porque to merecisteis". 343

Hecho esto, luego el senor les mand dar muchas preseas en snat de agradecimiento por sus buenas obras; diles muchas mantas de diversas maneras y muy ricas, y muchos tM<Mr~M muy ricos; dio tambin a cada uno una carga de mantas de toch~OM~c<yo~ y a cada uno dio una hanega de maiz y otra de fricierta medida de chian. jotes, y Estuvieron los pochteca en la conquista del pueblo de Ayodonde estuvieron cercados, cuatro anos; al cuarto ano ven~OM, cieron y desbarataron toda la gente fuerte y valiente de los eneen migos, los cuales traian divisas particulares. Cuando estaban estacomo esta conquista oy el senor de Mxico, .~AMt~o~'M, ban cercados los mercaderes mexicanos en guerra contra los naturales, y envi6 luego en su socorro a Motoccusoma, que aun con no era senor sino capitn, el cual se llamaba ~o<'ofAc<Hco~, mucha gente y yendo por el camino con su gente, encontre con quien le dijo que ya el pueblo Ayotlan era vencido y le habian tomado los pochteca; y tambin oyendo los pochteca como iba en su socorro, salironle al camino y dijronle: "Senor tlacochcdlcatl, vengis en hora buena; no es menester que vayais mas adelante, porque ya la tierra esta pacifica y no tenemos necesidad de socorro, porque nuestro senor ~M(~o~ocA<K la tiene en su poder; ya los mercaderes mexicanos han hecho su hecho". Oido esto. (el) ~acocAc<Kro~se volvi con ellos. Despus de esta conquista ha estado el campo seguro y libre para entrar a la provincia de Andht4ac, sin que nadie imy plupida, ni los ~o~o~co ni los Auahuaca, y los ~~Mt mas ricas desde entonces se usan por ae. Y primeramente las trujeron los mercaderes ricos del Tlatilulco y los usaron, y tambin el senor de Mxico ~~Mt~o~tM. Los dichos mercaderes del Tlatilulco se llaman tambin capitanes y soldados disimulados en habite de mercaderes, que discurren por todas partes, que cercan y dan guerra a las procon bevincias y pueblos. Quisoles senalar el senor ~AM~M~MM de la ellos sotambin zotes de oro, que trujeron conquista, que del las otras los los usasen y no otros, como mensajeros rey; y 344

preseas que les di6 y que arriba se dijeron, (que) solo ellos las usasen en tas grandes fiestas, como era en la fiesta de tlaca-n~M~M'~t y otras semejantes, en las cuales se juntaban en Mxico todas tas provincias comarcanas. Entonces sacaban aquellas divisas, que eran una o dos veces en el ano, cuando va estaban juntas todas las personas principales de todos los pucblos comarcanos. En aquellas fiestas acuchillaban a los cautivos sobre la mue!a o piedra redonda, como se dijo en el segundo libro. Este era teatro, o espectcuto, que venian todos a ver los cautivos que se mataban. Algunos de aquellos cautivos que acuchillaban, detenianse en la pelea, defendindose, y daban que ver a los que tes mirahan, por que mostraban su fortaleza; otros. de pct:o animo, dejbanse luego matar; otros de los cautivos tralanl.os consigo su dueno en el areito; !tevban!os por los cabellos los n~as principales, compuestos con las divisas arriba dichas fy) estaban mirando desde tas sombras o casas donde estaban aposentados. Fstos mercaderes eran va como caballeros, y tenian divisas partic<ares por sus hazanas; si se hac{a alguna fiesta entre ano, no se componian con aquellas divisas, sino con mantas de ~naguey bien tejidas. Pero la gente noble, que se Ilama pipillin en todas tas fiestas del ano, se adomaban con sus mantas ricas y con todos sus plumajes; pero cuando no era fiesta, sino de atguno en particular que hac!a fiesta en su casa, los nobles no se aderezaban con mantas ricas y plumajes sino con mantas de tchtli bien tejidas; pero aunque se ponian estas mantas, atbanlas de manera que se pareciesen tas mantas que debajo llevaban, en demostraci6n de su nobleza, por fantasia Cuando quiera que el senor de Mxico queria enviar a los mercaderes, que eran capitanes y soldados disimulados, a alguna provincia para que la atalayasen, J!amba!os a su casa hay M&batesacerca de !o que queria se hiciese y dabales mil seiscientos toldillos que ellos Haman quachtli, para rescatar, y como los tomaban Hevabantos al n<!<</M~t', y alli se juntaban asi los mercaderes de Mxico como los de Tlatilulco y se hablaban acerca 345

con ('el negocio que el rey les habia encomendado; hablbanse dihaberse comunicado, toda curiosidad v cortesia. Despus de ochode Tlatilulco vidian entre si les toldillos, igualmente los dentos y los de Mxico otros ochocientos; con aquellos toldillos compraban mantas ricas, asi para hombres como para habian empleado los tolmujcres, como esta en la letra. Como dillos que el senor les habia dado en las ropas dichas, comprahan ellos muchas otras alhajas y atavios para su propio trato v rescate, asi atav:os de hombres como de mujeres, asi para prinen la letra se cuenta. cipales como para comunes, como

CAPITULO

III.

DE LAS CEREMONIES QUE HAcfAN LOS MERCADERES ALGUNAPARTE A TRATAR. PARTfANA SE CUANDO Cuando los mercaderes qtterian partirse de sus casas para ir a sus trabajos y mercaderias, primeramente buscaban el signo favorable para su partida y, habiendo tomado el que meantes de su partida trasjor les parecia para se partir, un dia en sus casas, para no quilbanse las cabezas y jabonbanse todo el tiern~ se lavar mas las cabezas hasta la vuelta; y mas se trasquilaban, ni po que tardaban en este camino, nunca se lavaban los pescuezos <=e jabonaban las cabezas, solamente hanaban. Todo el tiempo del se cuando querian, pero nunca salvo el pescuezo, comn hatiarse, viaje se abstenian de lavarse y esta dicho. Y Ilegando a la media noche de este dia en que se habian de ofrecer partir, cortaban papeles como tenian costumbre, para los papeles al fuego, al cual llamaban Xiuhtecutli- la figura de asen una atahanla de bandera, la y figura que cortaban tenia ta tenida de bermellon. Desque habian apareiado estos papeles, esde noche, pintbanlos con tinta de ulli, el cual ? derretian 346

r
p<tndo!o en a!gn punzon largo de cobre, y como cncen'Han el ulli comenzaba a gotear; y aqucllas gotas ec!)aban!as sobre el papel por cierto orden, de manera que hacian una cara de persona, con su boca, narices y ojos; decian que esta era la cara del sol fuego. Despus de esto cortaban otro papel pari ofrecer a 77o~-M~t, para cenirse a los pechos; tambin le ;)i: taban con ulli una cara, como arriba se dijo; despnes de e' to cortaban otros papeles para ofrecer a yt'ara~ct~/t, que c< el dios de los mercaderes; estos papeles ataban a un bcu!o de cana maciza, por todo l, y a este bculo despus de empapelado le doraban como dios, v cuando se partian los mercaderes a tratar llevaban sus hcutos y Hevaban sus papeles pintade~ con ulli que era el atavio u ornamento del baculo. Despus de los arriba dichos cortaban otros papeles para ofrecer a Ce coo~ otli melauac, que es uno de los veinte caracteres o signos de la arte adivinatoria, (y) eran cortados en cuatro tiras; pintaban figuras de culebras en los papeles con tinta de ulli, con sus cabezas, ojos, bocas y lenguas y su pescuezo de culebra; despus de esto cortaban otros papeles para ofrecer a )os dioses Uamados Zaco<K~t' dioses del camino, v eran y 77a<'o~o<t, cortados a manera de mariposas, y goteados con gotas de ulli. todos estos papeles como esta dicho. Despus de aparejados luego a la mdia noche ofrecianlos. Los primeros ofrecfan delante del fuego, ponindotos hogar, y luego sa!)an a! !ncd:o del patio de la casa y ponian ordenados los papeles que ofrecian al dios de la tierra Hamado 7'~o/~ft~/t'; luego ponian ordenados los papeles que cran dedicados a los dioses de! caminu: y los papeles que eran dedicados al dios de los mercaderes cubrian con ellos el bcu!o de la cana maciza, (j~ucs) estos papeles nunca los quemaban, porque cobijaban con ellos a! bacu)o. Despus de haber ordenado su ofrenda, cotno esta dicho, en medio del patio de la casa, luego se entraban dentro de la casa, y se ponian delante el fuego. en pie, y descabexaban algunas codornices a honra del fuego; habiendo ofrecido las codornices al fuego, )uego se sangrahan las orejas con unas lancetas

1 i 1 f

j 1

34~

<!e piedra negra, y algunos se sangraban tambtn la lengua; ~ocnando ya corria la sangre tombanla en la mano, y dectan, al fuego, y luego gotea))<t~o. y cuatro veces echaban sangre al fuego. Hecho ofrecidos alH estaban ban los papeles que el cielo, po~to salian al patio y echaban de su sangre hacia nindola sobre la nna dd dedo; to mismo hacian al oriente, echanhacia et do cuatro vcces sangre con el dedo, como esta dicho, volvian hacia oriente, y to mismo hacia el occidente; luego se cl norte, que dicen ser la mano izquierda del mundo, y luego mano derecha se volvian hacia el mediod!a, que dicen ser la aIH acadel mundo, haciendo !o propio que arriba se dijo, y baban de echar la sangre. la sangre hacia las partes ya Despus de acabado de echar estaban ordenados en el patio, dichas, salpicaban los papeles que dentro de la casa, otra vez con sangre; hecho esto entrbanse "Vive muchos esta manera: delante del fuego, y hablaban de son nom-estos anos, noble senor Tlalxictcuticac, Nauhiotecatl bres del fuego, que estan en vocativo- senor, rugoos que recibais pacificamente esta vuestra ofrenda, y perdonadme si en esto ponian los papeles que estaalgo os he ofendido". Dicho ban dedicados al fuego sobre las brasas, y luego echaban copal blanco, muy desecho y muy oloroso y muy blanco, y muy puro y limpio, y mettante debajo del papel, para que luego se encendiese y cuando estaba ardiendo el papel y copal, el ofreciente lo estaba mirando, y si ve:a que el papel humeaba y no armal dia, tomaba mal pron6stico; comenzaba a temer que algn habia de enferen el camino le habfa de venir, entendra que mar mas si veia que luego se encendia y ardia, y respendaba, deholgbase mucho porquc de alli tomaba buen pronstico, y me senor el fuego, que cia "Hame hecho merced nuestro ha dado a entender que sera prospre mi viaje" Habiendo hecho esto sa!:a al patio, donde estaban ordenadas las demas ofrendas, y tomaba cada una de ellas, y levantaba la primera cuatro como ofrecindola hacia el oriente cuatro veces, y otras al occidente, y asi a las otras partes del mundo. Tomaba prime348

ro la ofrenda que estaba dedicada al dios Tlacotzontli, y luego la que estaba dedicada al dios Cecoatl; esta ponia sobre las utras. Despus de hecha la ofrenda a tas cuatro partes del mundo con cada una, como esta dicho, luego las tomaba todas juntas, y las ponia en el fuego que habia encendido en el patio. luego hacia un hoyo en medio del patio y alli enterraba las cenizas de los papeles que se habian quemado, asi dentro de casa como fuera, y cogia la ceniza de tal manera que no tomaba nada de la otra ceniza del fuego, ni tampoco atguna tierra del suelo. Esto todo que se ha dicho se hacia a la media noche, y en amaneciendo !uego enviaba a llamar este que hacia esta ofrenda (to) que era comn a todos los mercaderes cuando se partian- enviaba a Ilamar a los principales mercaderes, capitanes disimulados, y a los otros ricos mercaderes que trataban en comprar y vender esclavos, y tambin juntaba a los mancebos y a las viejas y a las otras mujeres sus tias; y despus que todos estaban juntos, tavabanse las manos y las bocas (y) hecho csto ponian delante de cada nno comida; en acabando de comer todos, tavhanse otra vcz las manos y bocas, y luego les ponian delante sus jicaras de cacao y bebian, y tuego les ponian delante las canas de humo para chupar. Y el que los habia convidado, tue~o se sentaba delante dp ellos y comenzaba a hablar de esta manera: "Sea mucho en hora buena la venida a esta mi pobre casa; quiero que oigis algunas palabras de mi hoca, pues que sois mis padres y mis madrs, hacindoos saber de mi partida, y para este proposit" os hecho Ilamar y convidar, para lavaros las manos y !x)cas antes que deje este barrio y este pueblo, porque ya tengo compradas las cosas con que tengo de rescatar por los pueblos por donde fucrc; tengo compradas muchas navajas de piedra, y muchos cascabeles, y muchas agujas, y grana. y piedra lumbre; por ventura me dar& buena dicha el senor por quien vivimos, y que nos gobierna, esto es con !o que me dcspido de vuestras maternidades y patemidades". Habindoles dicho estas pata349

de los barrios, bras, respond!an!e los mercaderes principales otro AtlaAuachtlan, otro Po~ que son uno que se Marna /!<:o, como esta en la letra. los convidados Cuando alguno hacia convite, ordenbanse todos Sientansc juntos a las de esta manera en sus asientos se sienta derecha mano a la paredes, en sus petates e icpales; de principalidad, la gcnte mas principal, por sus grados y orden tlatoque; y a la otra rnercaderes entre los ~o~~c. como son los se sentaban que no son tan parte, que es la mano izquierda, orden de su principalidad, como principales, por los grados y M~o~o, es entra los mercaderes de aquellos que llaman los mancebos, or. dos de estas ocupan partes, las extremidades habla, respondienEl primero que denados por su principalidad. es el que esta los convid principal, do a la pltica que hizo el que dtce de esta maen el primer asiento de la mano derecha, y vuestra "Esta muy bien dicho lo que habis dicho; en nera entendido vuestras palabras, desea. presencia habemos oido y ahora queris mos los que aqui estamos que vuestro camino que se os ofrezadversa cosa comenzar sea prospre y que ninguna a asi por los llaca en vuestro viaje; id en paz, y poco poco, nos como por las cuestas convienc empero que vay&ts aparejado para lo que quisiere hacer en vos nuestro senor que gobierdel todo, mana los cielos y la tierra, aunque sea destruiros a tndoos con enfermedad o de otra mancra; rogamos empero vuestro de nuestro senor que antes murais en la prosecucion mas querriamos oir que viaje, que no que volvis atrs, porque vuestras mantas y vuestros MO.t~ cstnviescn heclios pedazos vuestros cabellos, para que de por esos caminos, y derramados diesto os quedase honra y fama, que no que volvtendo atras no si vcntura permitiese por scdcs deshonra a nos y a vos; y tenuestro senor que murais, sino que hagais vuestro viaje, de sal, y ned por honra el corner sin chilli y sin templamiento ma!z el mal hecho, el y de muchos dias, a~'Mo~t y el pan duro nadie con patostado y remojado; guardaos hijo de ofender a bien criado; mirad todos reverente y labras o con obras, sed con 35

hijo que si os ha dado dios de los bienes de este mundo, no os altivezcis por eso, ni menosprecis a nadie: cuando os juntre!s con los que no conocis, o con algul de T~MocA~OH o de o de T~Mt~o~ocAco, no los Quauhtitlan, o de ~c~o~co, despreciis; hbtadtes, saleidadles humildemente, y si dios os ttevare a los pueblos donde vais a tratar servid con humitdad yendo por tena y barriendo la casa, y haciendo fuego, y regando, sacudiendo los petates, dando agua manos y haciendo todas las cosas que tocan a los servicios de los dioses, como es haccr penitencia, y traer ramos, sed diligente y curioso en todas las cosas de humildad; esto habis oido, y bsteos; no quicro decir ma!< Los que hacian estos convites, que convidaban a los principales mercaderes y de los demas barrios, eran personas de caudal y mercaderes que ya tenfan costilla para gastar con sus convidados; empero los que eran pobres que aun no tcn!an caudal, convidaban a solos los mercaderes de su barrio: Per" el que habia de ir por capitn de la compania de los que iban, no solamente convidaba a los de su barrio, pero tambin a toque habian de ir con l; y si at~uno de estos eran nuevos en el oficio o cran mancebillos que nunca habian ido en otro camino, y este era el primer camino que echaban a mercadear, a estos mancebillos mercaderes noveles, sus padres y sus madrs los encomendaban a! capitn, rogndote mucho que mirasen por ellos, como queda dicho en los libros de atr, tratando de esta materia. Y cuando ya se querian partir para ir su camino, primeru se juntaban todos en la casa de! mayoral que va por capitan tambin alli se juntan todas las cargas de sus mercaderias, y las cosas que llevan encomendadas para vendertas, de tos mercaderes viejos que se ttaman ~f/t/ fo~o~MC, que ettos no iban en c~tc viaje, sino que cncomendahan sus mercaderias para quc las vendiesen, y despus partian con ellos la ganancia cuando voMan. Tan~bicn encomendaban algunas mujeres tratantcs sus mercaderias, para que hiciesen !o mismo; todos juntos, se jun-

Il

taban en aquella casa y disponian sus cargas, y esperaban a!! hasta que partiesen en su presencia. Tambin juntamente juntaban la provis!6n para el camino, como ~MoMt y otras cosas, y todo lo juntaban dentro de la casa, de noche; teniendo ya todo junto, !o que se habfa de cargar, hacfan sus cargas en los cacaxtles, y daban a cada uno de estos que tenian alquilados, para que las Hevasen a cuestas la carga que habian de llevar, y de tal manera las compasaban que no eran muy pesadas, y llevaban igual peso esto se hacia por el orden que daba el que iba por capitn A los que nuevamente iban a aprender aquel oficio, que eran mancebillos, no los cargaban con carga, sino mandban!es que llevasen to que se habia de beber, como pinolli, y las jicaras y los meneadores o revolvedores, que eran por la mayor parte hechos de conchas de tortuga. Habiendo ya concertado todas tas cosas que habian de !tevar, a la noche, ponianlo todo en la canoa o canoas, una o dos o tres, que eran para esto aparejadas (y) habiendo puesto todas tas cargas en las canoas, volviase el capitn a Jos viejos y viejas que alli' estaban esperando su partida, y deciales de esta manera: "Aqui estais presentes, senores y senoras, ancianos honrados, cuya ancianidad es tanta que apenas podis andar; quedaos en hora buena, ya nos vamos porque hemos oido los buenos consejos y avisos que teniades guardados en vuestro pecho, para nuestro aviso y doctrina, palabras que con tagnmas las recibimos; ya con esto contentos y esforzados dejamos nueatro pueblo y nuesttas casas, y a nuestros hijos y mujerea, y a nuestros padres, y amigos, y parientes, los cuates creemos que no nos echarn en olvido por cstar ausentes". Luego los viejos y viejas le respondian: "Hijos nuestros, esta muy bien !o que habis dicho, id en paz, deseamos que ninpuna cosa trabajosa se os ofrezca; no os d pena el cuidado de vuestras casas y de vuestra hacienda, que aca haremos !o que dcbemos ya os habemos dicho !o que nos cumple como a hijos, con que os habemos esfnrzado, exhortado y avisado, y castigado mirad que no echis en o!vidc' las palabras, consejos y 35~

exhortaciones que vuestros padres y madres han puesto en vuestro seno; mirad hijos que esos mozuelos que van con vosotros, que no tienen experiencia aun de los trabajos de tos caminos, que los habis de t!evar como por la mano; serviros eis de ellos, para que donde ttegredes, os hagan asentaderos de heno y aparejen los lugares donde habis de corner y dormir, con heno, y tambin tened gran cuidado de imponerlos en las cosas del servicio de los dioses, que es el repartimiento de las noches y las vigilias de ella, para que con toda diligencia se ejerciten en ellas; no seis negligentes en imponerlos en toda buena crianza, como conviene a los mancebos". Con esto se despedian de ellos del todo. Y despus que habian acabado de hablar los unos, con los otros, luego se levantaban todos y estaba hecha una hoguera de fuego grande, cerca de la cual estaba una jfcara grande teiiicla de verde y lien a de copal, y cada uno de los que se iban su camino tomaba una tajada de copa!. y echaba en et fuego; y luego se cntraban de rondon en la canoa. Ninguno entraba entre tas mujeres, ni se vot\a a mirar atrs. aunque alguna cosa se le hubiese olvidado en casa, ni procuraba por ella, ni hahlaba mas a los que quedaban; ni ninguno de los que quedaban, asi de los viejos como de tas viejas mercaderes, se mudaban para ir hacia donde iban, ni siquiera un paso; y si alguno tornaha a mirar atrs de aquellos que iban su camino, tomahan de ello mal aguero, tenianlo por gran pecado De esta mancra ya dicha se partian los mercaderes, para ir a tratar a lejas tierras.

CAPITULO

IV.

DE LO QUE HACtANEN LLEGANDO A DONDK BAX. Despues que los mercaderes ttegaban a la provincia donde iban, o Anahuac o a otra, tuego sacaban tas mantas ricas, y las naguas ricas y camisas ricas de mujeres, que les hah!a dadu thht<~ U. M 353

Il

el senor de Mxico esto se !o presentaban delante del senor, satudandote de su parte, y como recibian los Mnores de aquella provincia estos dones, luego ellos presentaban otros dones de otra manera, para que fuesen de su parte presentados al senor de Mxico, cran estos dones plumas ricas de diversas maneras y de diversos colores. Entraban en la provincia de Anahuac no todos, sino aquellos que iban de parte del senor de Mexico con quien estaban aliados y confederados. que eran o los de los tenochcas, o ~<<~<M, o los de ~t~o~ocAco, todos iban los o los de Quauhtitlan; acompanados ~~c~o~o~o, unos con los otros. iban todos juntos hasta el pucbtn de TochAyo<<<'< En ese pueblo se divid!an, unos iban a ~M<f/<t<o< <~M; otros iban a /d/tMac Xicalauco. Los mercaderes de Tlatilulco dividianse en dos partes, y los tenochcas en otras dos, y los que acompanaban a estas parciatidades o divi~iones eran los de ~t/~o~orAfo o /4~co~o~o'c, y de 0<tCM/~(//a)!. Cnando ya iban a entrar en aqueUas provincias que va hah!an pasado de Tochtepec, todos ihnn a punto de cherra con sus rodelas y con sus espadas, como ellos tas usaban, y con sus banderas, porque pasaban por tierra de (?uerra. En atj~unas partes rccib!an dano de los enemiROs; en otras partes cautivaban de ellos. Desque itcgaban a A't'co~nco daban el presente que llevaban de mantas, o naguas y /tM<~M, y tMo.f~M muy labrados y ricos; dabantos como esta dicho, a los principa!e! Y !uepo tambin los mercadercs sacaban tas joyas de oro y piedras que sabian que eran preciosas en aquella provincia, una de ct!as era como corona de oro, otra rra como una ptancha de oro dclgada y flexible, que se ccman a la frente, y otras de otras maneras; todas estas joyas cran para los senores. Llevaban tambin otras para las scnoras, que eran unos vasitos de oro donde ponen el huso cuando hilan, otras cran orejeras de oro, otras orejeras de cristal. Tambin llevaban para la Rente comn orejeraa de piedra negra que ttaman <K, y otras de cobre muy lucidas y pulidas; tambin llevaban navajas de pledra 354

negra que se llama t~t para raer los cabellos, y otras navajitas de punta para sangrar; tambin llevaban cascabete:t como ellos los usaban, y agujas como tas usaban, y grana de tunas, y piedra lumbre, y tochomitl; llevaban tambin una cierta yerba muy olorosa, que llaman ~oc~o~t y otras que llaman .rocAt~o~. I.os principales mercaderes que se ttaman 7'~o/ftMtM~,~CMMt~tc, llevaban esclavos para vender, hombres y muchachos, y mujeres y muchachas, y vendianlos en aquella provincia de ~ce~eMco, y cuando los llevaban por la tierra de enemigos Ilevabantos vestidos con armas defensivas para que no se los matasen los enemigos, que eran los de 7'cAMaM~cc y los de 7'M~of~M, y los de Chiapanccatl, por cuyos termines iban; y cuando ya tt~ana entrar en la tierra de los enemigos enviaban mensaje a los de la provincia a donde iban, para que supiesen que iban y les saliesen de paz. Y yendo por la tierra de los enemigos iban de noche, y no de d{a. Como llegaban los mensajeros a dar mandado a Anahuac, luego los senores salian a recibirtos, y tambin venian aparejados de guerra con todas sus armas, y recibianlos en medio del camino de los enemigos, y de alli tos Hevaban consigo hasta su tierra, que es ~M<MMoc ~tfo/anco,' en !!c)~ando los mercaderes a la provincia de ~J/tMo<' Xicalanco, luego daban a los sonores !o que e! senor de Mexico tes enviaba, y sa!udabanle de su parte, y tue~ el senor, o senores de la misma provincia, del pueblo de .Y-o/<!fo,y det pueblo de Cimatecatl, y les daban grandes piedras labradas, verdes, y otros OMo<t<~M<~co, rAa/c/tt/tMt/M labrados, largos, y otros fAo~/MAMt~M colorados. y otras que son esmeraldas, que ahora se ttaman M~o~/t. otra manera de esmeratdas, y otras muchas piedras de muctns maneras. Tambin tes daban caracoles colorados, y avaneras coloradas, y otras avaneras amarillas, y paletas de cacao amarittas, hechas 'ie conchas de tortuga, y otras paletas tambien de tortugas pintadas como cuero de tigre blanco y negro: datantes plumas ricas de muchas maneras, y cueros labrados de bestias fieras. Todas estas cosas traian los mercaderes de aquella provin-

~55

cia de Xicalanco para el senor de Mxico, y como votv~n y llegaban a Mxico, tuego to presen~aban al senor, de esta manera dicha. Hacian sus viajes lus mercaderes de Mexico que ttama ban tfct't'M< yendo a aquella tierra de Anahuac, que esta cerca de enemigos de los mexicanos. El senor de Mxico queria mucho a estos mercaderes, teniatos como a hijos, como a personas nobles y nmy avisadas y esforzadas.

CAPITULO
DE DOND NACI6

V.
SE LLAMARON

QUE LOS MERCADERES NAUALOZTOMECA

La razn por que cierta parte de los mercaderes se Ham< ttoo~o~'co es, que antcs ()ue s~. conquistase la provincia de y.:)<!fo//<!ttlos mercaderes mcxicanos que entraban a tratar en aquella provincia disimutados, tomaban el traje y lenguaje de la misma provircia, y con csto trataban entre ellos sin ser conocido por mexicanos. Kn esta provincia de 7'~tM<a~OMse hace et ambar, y tambin plumas muy tarRas que llaman <~tMMt, porque alli hay mucbas aves de estas que ttaman ~e~a~/p<(;~M~,espccial en el tiempo de vcrano. que comen alli tas y bellotas; tambin ttay muchas avcs que ttaman .nM/t/o~oMtC otras que se llaman e/<a/c/nt<A~~o~t<que vienen a comer el fruto de un arbol que llaman v/-rf.f~ y cuando cazan estas avcs ~'tM/t~~o~no las osan tocar con las manos, sino que que ttaman rozan de presto hcno verde para tomarlas, de mancra que las manos no Ileguen a la pluma, y si tas toman con tas manos desnudas luego el color de la pluma se deslava, y se para como amortiguada del color de ~zut ctaro deslavado; hay tambin en aquella provincia muchos cueros muy preciosos de animales fieros. Estos mercaderes que se ttamaron MOMa~OMWO comprahan c:;tos rosat dictas, rcscatat)antas con navajaa de t-

3~'

tli y con lancetas de !o mismo, y con agujas y cascahc!cs, y c~n grana, y piedra alumbre, y con almagre, y con unas madejas que se llaman ~fAM~ hechas de pelos de conejos; todas estas cosas tetuan estos mercaderes que se ttaman naualoztomeca, con que rescataban el amb~r de que se hacen los bezotes ricos y otros bezotes que Ilamaban tencolli, los cuales usaban los homhres valientes por muestra de su vatent!a, que no temian la mucrte ni la guerra, y eran muy diestros en el arte de pelear, y de cautivar. Rescataban con !o dicho arriba tambin plumas ricas como cran ~~.M/M, y .rtM/<o~. y cAo~/ttM/t~/o~, y si alguna vcz los conocian a estos mercaderes mexicanos los naturales, luego los mataban, y asi andahan con gran peticro y con gran m!edo: y cuando ya venian, y salian de acluella provincia para venir a su tierra, venfan con los mismos trajes, que entre aquella ~ente habian usado, y en He~ando a 7'oc/t/~c. donde cran tenidos en mucho, alli dejaban aquel traje y tomaban el traje mexicano, y alli los daban bezotes de mbar, y orcjeras y mantas de maguey, tejidas como tela de cedazo, y les daban aventaderos o moscaderos hechos de plumas ricas, y tambin les daban unos bacu!os adornados con unas borlas de pluma amarilla de papagayos, con que venian por el camino hasta !!eRar a Mexico. Fn !!egando a Mxico, luego iban a ver a los principales mercaderes y daban rc!aci6n de toda la tierra que habian visto, estos que se llamaban Moo/or<o~<'ca. Habiendo o!do los principales mercaderes la retacion de !o que pasaba, iban !ue~o a dar noticia nt sefior de Mxico, y decian "Scnor nuestro. lo que paM en !a provincia de 7'.?nt<!r< Ilan, y !o que en d)a hay es esto, !o fj~e te traemos y esta en vuestra presencia, y este no to hcmos habido de hatdc. que las vidas de algunos ha costado; at~unos n<n!/o~n:<tt'<'<T muricron en la demanda" Habiendcte contado por mcnudo todo !o que "De esta mancra que habemos dipas6, conctuyendo decian cho han buscado vuestros sicrvos tierra para nuestro senor dios ~Mt~o~oc/t~t: Primero descubrieron la provincia de 357

Anahuac, y la pasearon, que estaba toda ttena de riquezas, y esto secretamente, como espias que eran disimulados como mercaderes". Despus que muri6 el senor de Mxico que llamaban Ahuit.;o~M, fu electo por senor Mo<<'f<M!OMM, que era natural de electo 7'enochtitlan, (y) como fu guardaba las costumbres que tenian los mercaderes y honrabatos y particularmente honraba a los principales mercaderes, y a los que trataban en esclavos, y los ponia cabe si, como a los generosos y capitanes de su corte, como !o habian hecho sus antepasados. Y los senadores que regian al Tlatilulco y los que regian a los mercaderes estuvieron muy conformes y muy amigos, y muy a una, y los senores mercaderes que regian a los otros mercaderes, tentan por si su jurisdicc!6n y su judicatura; y si alguno de los mercaderes hacia atgn delito, no los Ilevaban delante de los senadores. a que ellos los juzgasen, mas los mercaderes mismos, que eran sonores de los otros mercaderes, juzgaban las causas de todos los mercaderes por si mismos. Y si alguno incurria en pena de muerte ellos le sentenciaban, y mataban, o en la carcel, o en su casa, o en otra parte segn que to tenian de costumbre. Cuando los cnsutes se sentaban en la audiencia aderezabanse con atavios de gravedad y de autoridad, ponianse barbotes de oro u otros barbotes de otras maneras, y los seiiores que regian a los ~oc/t~co, cuando juzgaban, compon!anse con los aderezos arriba dichos, tos cuales eran tambin insignias de que eran valientes, de que habian ido a la provincia de Anahuac, entre tos cnemigos. Tambin se componian de estos aderezos en tas grandes fiestas. Tambin los sonores que regian los mercaderes tenian cuidado de regir el ~M~MM, y todos los que ~n et compraban y vendian, para que ninguno agraviase a otro ni injuriase ellos los castigaa otro, y a los que delinquian en el <tdMMM los a todas tas cosas. ban y ponian precios Y cuando alguna vez el sefior de Mxico mandaba a los mercaderes disimulados que fuesen a alguna provincia, si alla tos prendian o los mataban sin dar buena respuesta, o buen 358

recibimiento, a lus que iban como mensajeros del senor de Mexico sino que los prendian o mataban, luego el senor de Mxico haeta gente para ir de guerra sobre aquella provincia, y en el ejrcito que iba los mercaderes eran capitanes y oficiales de! ejrcito, elegidos por los senores que regian a los mercaderes; cttos daban el cargo a los que iban y los instruian de !o que habian de hacer. Etegian tambin por capitin general a uno de los principales mercaderes que se Itamaba OMoA~oyoM<M. Por mando de este se hac!a la gente para ta guera en Mxico, y en 7'Mcofo, y en ~fMM-o~o, y en Coatlichan, y en CAo~co, y en T~M~t~ocAco, y en Axcapotxalco, y en QMaM/t~aM, y en Otumba; de todos estos tugf.res dichos se recogia la gente para ir a esta guerra, que tocaba a los mercaderes. Yendo por los caminos, al pueblo que ttegaban los de TTo~M~fo, todos se aposentaban en una casa y ninguno faltaba; y si alguno forzaba a alguna mujer, los mismos principales de los del Tlatilulco se juntaban y le sentenciaban, y asi le mataban; y si alguno de los ~ocA~c<Mdel no~t~co enfermaba, y moria, no le entcrraban, sino ponianle en un cofo.r<K, como suelen componer los difuntos, con su barbote, y tentante los ojos de negro y teiiiante de colorado el rededor de la boca, y ponianle unas bandas blancas por el cuerpo, y ponianle unas tiras anchas de papel a manera de estola, como se la pone el diAcono, desde el hombro al Mbaco; habindole compuesto, ponianle en un cacartlt y atdbanle en el muy bien, y Hevbante a !o alto de atgn monte, y ronian el cacaxtli levantado, arrimado a un palo, hincado en tierra, y alli se consumia aquel cuerpo, y decian que no moria, sino que se iba al cielo en donde esta el sol. Lo mismo decian de todos los que morian en la guerra, que se habian ido a donde esta el sol.

359

CAPITULO
DE LA CEREMONIA LLEGABAN

VI.

QUE SE HAC~A A LOS MERCAHERES CUANDO A SU CASA, QUE SE LLAMA LAVATORIO DE PIES.

Cuando los mercaderes venian de mercadear de otras provincias, a su casa, no entraban de dia en et pueblo ni en su casa, sino ya de noche, y aun esperaban et signo prospre como es el signo de ce calli, o chicome <'<!?; tenian por prospre signo a este ce calli, o una casa, porque decian que las cosas que traian entraban en casa de tal manera que at! habian de perseverar, por ser cosas de dios, y luego la misma noche, iban a ver a su principal, debajo de cuyo regimiento estaban; ibanle a hacer saber como habian Ilegado sanos y vivos. Decianle de esta manera "Singutar varon, estis mucho en hora buena; sabed venido con salud y vida". Despus que habia hablado que soy a aqul, deciate: "a la manana ir a ver a nuestros padres y madres, los mercaderes viejos, irn a heber un poco de cacao a mi pobre casa a donde hasta que nuestro sen'or me llame vivo" El principal le respondia "Seis muy bien venido, amigo mio, ya habis hecho placer a vuestros padres y madres los mercaderes antiguos; ellos os hablaran manana idos ahora a descansar". Habiendo este mercader hablado a su principal y a los otros mercaderes, y habindotes convidado, la noche precedente al convite, a la mdia noche cortaba papeles para ofrecer en agradecimiento de que te habian ayudado los dioses para que fuese su viajc prospre; cortaba tos papeles que eran menester para el fuego, y los que eran menester para Yiacatecutli, dios de los mercaderes; habiendo cortado los papeles ofrecialos a la media noche a estos dioses, en had.niento de gracias; y habiendo hecho este luego daba orden para la comida, que era menester, como eran gallinas, empanadas y pastelejos de gallina, y tambin gattina cocida con maiz, que ellos llaman totollaolli; y procuraba que se hicicse muy buen cacao mczctado con especias, 360

que se ttama <coMoc<M~<, y los mercaderes convidados luego iban a la casa dei convite; -que solian taner a aquella hora los strapas, como ahora se tarie a la pelde, u hora de prima-. En habindose juntado los mercaderes, asi hombres como mujeres y los parientes del mismo que hacia el convite, daban tuego agua manos, lavabanse las manos, y las bocas, y luego salia la comida; salia dotante de todo la ofrenda, o comida del dios Xiuhtecutli, que es el fuego, y ponianla ordenada, delante del hogar, que eran cabezas de gallinas en cajctes, con su woMt; luego ponian comida delante de la imagcn (de) ~K-otecutli, dios de los mercaderes, y en acabando de dar estas ofrendas a estos dioses, luego daban comida a los convidados. Habiendo comido tornaban a lavar las manos v las bocas; luego sattan por su orden las jicaras de cacao, que Hamaban ~o~cdfMO~ y luego ponian una jicara delante de Xiutccutli que es el dios de los mercaderes, y dafuego y otra delante de J~oco~<-t<</t, han luego a todos los convidados a cada uno su /<c<!w<t~; a !a postre daban canas de humo para chupar. Y en acabando de com<. y de beber. estaba cada uno en su lugar, sentados, esperando !o que les habia de dar el que los convid, que llaman ellos ~MtMMCM~c/ttMo, qu': quiere decir, don de viejo venerable. Daban a los principales a cada uno dos /fcOMta~ que se llaman <r\'o/<'c~, y a los dcms daban a c~<)a uno, uno, y juntamente daban a cada uno doscientas almendras de cacao, y cien granos de aquella especia que Haman ~<'OM<!c<u' y a cada uno daban una paleta de tortuga, con que se revuelve el cacao; de esta manera hacian todos los mercaderes cuando venian de lejos. Habiendo ya hecho todo !o que arriba se ~!ijo. el mcrcadcr que habia ttegado de provincias lejanas tuego se ponia delante de sus convidados, y les hahlaba de esta mano'a "Aqui estais presentes, sonores, sabis que fui a ejercitar mi of~'io de mercader, con las cargas y con los bacutos y con fOt-o.r'/M, y he vuetto. hame guardado nuestro senor todo podero <1eia muerte por ventura hice algunas ofensas o injurias a ) i< pr6ji36r

mos, esto a!gn tiempo !o oiris y sabris, porque tengo muchas faltas y perados; he sido di~no de ver otra vez vuestras caras, como ahora !o veis, he venido otra vez a juntarme con mis parientes, tios y tias, y sobrinos y sobrinas; por ventura el senor todo poderoso tendra por bien de me matar entre ellos manana, o esotro dia; esto es, senores, !o que habis oido". Luego los que estaban presentes le respond!an de esta manera "Aqui estas, hijo, en tu presencia hemos comido y bebido el fruto de tus trabajos, que has padecido andando por los montes y por los valles, y el fruto de tus suspiros y lloros que presentaste delante el senor todo poderoso, hemos aqui recibido !o que has derramado de la m!sericordia que dios contigo hixo, en darte los biencs temporales que has traido; aunque nos has dado de comer y beber ~cerrarnos has la boca, por ventura? ~Por ventura por esto te temeremos? ~Por ventura con esto nos impedirs de hablar, para que no digamos como padres la doctrina que debemos dar a nuestros hijos? ~Queremos saber de donde hubiste la comida y bebida que nos diste? ~por ventura has robado, o hurtado en alguna parte !o que trujiste? ~o por ventura eres jugador de pelota, o por ventura enganaste n algunas mujercillas, o por ventura has tomado !o suyo a su dueno ? ~Por ventura la comida y bebida que nos has dado no es ganada limpiamente, (o) por vcntura se tiene revuelta alguna suciedad o polvo, o estircol? No !o sabemos, ignoramoslo; si tal cosa has hecho, haste despenado y arrojado en alguna grande barranca, o te has despenado de algfin muy alto risco, y si esto asi pasa, ningn merecimiento !tabrs de to que has hecho. Aqut has recibido la doctrina que los padres deben dar a sus hijos, que son reprensiones y castigos duros y asperos, que pungen y Hagan !o interior del corazn y de las entrana.s, y son estas reprensiones los azotes y hortigas con que castiga nuestro senor dios". Y despus de haber dicho estas palabras y reprensiones que son como pedradas y palos, a la postre le consuelan y le sasoberbia y altivez, y que no ludan con lgrimas, y le vedan
362

se artibuya asimismo to que gan6, sino a la misericordia de dios que le di6 la hacienda que trujo, que son plumas ricas y piedras preciosas y todas tas dems cosas que habfa traido. Con estas palabras los mercaderes viejos provocaban a tgrimas y a la humildad a estos tratantes que venian prospres, para que no menospreciasen tas mercedes de dios. Y aquel que oia estas palabras, no se enojaba de oirlas mas antes se humillaba y agradecia aquella buena obra, y respondia con tgrimas: "Senores mios, tengo en gran merced la misericordia que se me ha hecho con esta correcci6n; os he dado pena, y congoia. Quin soy yo para que se me hayan abierto los tesoros de vuestras entrafias? Por ventura como soy pobre otvidar y perder estas palabras, mas divinas que humanas quiza no las tendr en aquella estimaci6n que debiera y ellas merecen; descansad y reposad". Estas palabras de los viejos, y viejas eran tenidas en mucho de los mancehos a quien se decian y guardbantas como tesoro en su corazn, sin perder ninguna de eUas, y los viejos y viejas decianlas a aquellos mercaderes mozos que traian ganado de su trato atgun caudal, y holgaban de oirlas, y para esto los conv!daban y decian a los de su casa: "Senores y sefioras, nuestro senor me ha dado de sus bienes; por ventura por esta ocasi6n me he ensoberbecido y he menospreciado a mis prj!mos, quiero oir tas buenas doctrinas y consejos de los viejos; vengan y Hamense". De esta manera hablaban los mozos bien criados, y bien doctrinados y para que los viejos, diesen estos consejos, y doctrina, como arriba se dijo, convidbantos como esta dicho; y con esto el oficio de los mercaderes era muy honrado, y ninguno de ellos era vicioso, tenian en mucho y guardaban mucho tas doctrinas y consejos de los viejos. Ya arriba se dijo de la manera que volvian de los largos caminos de sus tratos, y por los caminos por donde venian, no venfan sin hacer muchas ofrendas y sacrificios donde quiera u oratorios de los fdolos, hasta ttegar al pueque hallaban CMM blo de /AMMCOM; alli paraban y alli miraban et signo prospre para entrar en su tierra, y Hegado el signo que era prospre, o 3~3

cerca de l, pardan de priesa para venir a sus casas, para entrar durante el signo y entraban de noche y en canoa, secretamente, y nadie veia .0 que trUan porque !o encubrian mucho, y no iban derechos a '.u rasa, sino cntr&banse derechcs en la casa de a!gn su tto o tia, o de su hermana, o de atgun otro de quien confiaban que tendria secreto, que era humilde y callado y cuerdo, y que no tomaba !o ajeno. Alli, en aquella casa los barqueros ponian de presto todo !o que trafan y se volvtan de noche a sus casas, y desque amanecia no habia rastro ni senal de nada y el mercader dueno de aquella hacienda no confesaba, ni dec{a que aquella hacienda fuese suya, mas antes dec!a a los de la casa "Esta hacienda que traigo guardadla, no pensis que es mia, ni pensis que como cosa mia os la doy a guar dar, que es de los senores mercaderes principales; ellos me la encomendaron, que la trujese aqui". Y por los pueblos por donde pasaban en todo el camino, ora fuese en Tochtepec, o en Andhuac, o X oconochco en todos los pueblos que entraban, no decian que aquella hacienda fue? suya; antes dectan: "Esta hacienda que traigo no es mia, es de nuestros padres y madres, que son los mercaderes principales". De esta manera vivian los mercaderes, no se levantaban a mayores con sus haciendas, mas antes se abajaban y huniillaban; no deseaban ser tenidos por ricos ni que su fama fuese tal mas antes andaban humildes, inclinados, no deseaban honra ni fama andbansc por alli con una manta rota, temfan mucho a la fama y a la honra, porque como se dijo arriba el senor de Mxico queria mucho a los mercaderes y tratantes, que trataban en esclavos, como a sus hijos. Y cuando se altivecian y desvanecian, con et favor y honra de las riquezas, et senor entristec!ase y perd!atcs et amor, y busc&bates algunas ocasiones falsas y aparentes para abatirlos y matarlos, aunque sin culpa, sino por odio de su altivez y soberbia; y con las haciendas de ellos proveia a los soldados viejos de su corte, que se llamaban <~M<M'AtcA<c<tM, y otros, y con aquello sustentaba su fausto y su pompa. 3~4

CAPITULO

VII.

DEL MODO EN HACER QUETENfANLOSMERCADERES BANQUETES. Cuando alguno de los mercaderes y tratantes ten!a ya caudal y presumia de ser rico, hacia una fiesta o banquete a todos los mercaderes, principales y senores, porque tenia por cosa de menos valer morirse sin hacer agn esplndido gasto para dar lustre a su persona, y gracias a los dioses que se to haMan dado, y contente a sus parientes y amigos, en especial a los principales que regian a todos los mercaderes. Con este prop6sito comenzaba a comprar todo to necesario que se habia de gastar en la fiesta que ten!a intento de hacer; y dcspus de haber comprado y juntado todo !o necesario, luego daba noticia de este banquete a sus parientes, y a todos aquellos que le habian de ayudar, con sus personas, a hacer el banquete, y a los cantores y danzadores del areito. Buscaba el signo o casa mis prospra para en aquel dia hacer el banquete y ejercitar el convite, y disponianse, y aparejabanse antiguamente los que habian de hacer banquete o fiesta de la manera que en los libros de atras esta dicho, escogiendo las personas necesaria'para repartir tas flores, cornida y bebida, y canas de humo; recibir y aposentar los convidados de la manera que queda dicho. y distribu!an a los servidores los oficios que habian de tener en el servicio del convite, a los que eran mas avisados y discretes, para que se hiciesen todas tas ceremonias sin que hubiesc fa!ta, como ellos usaban, todo !o cual esta dicho atras.

365

CAPITULO
DR LAS CEREMONAS

VIII.

Qt'E HACA IL QUE HAC~A EL BANLOS CANTORES EL AREIQUETE, CUANDO COMENZABAN POR TODA LA NOCHE. TO, Y LO QUE HACiAN

AI tiempo de comenzar el areito y ante todas cosas ofrecian en su oratorio, en flores y otras cosas a! dios ~Mt~o~of/ de madera un plato grande pintado, y despus ofrecian en otras la postre pon!an flores en el oratorio capillas de los idolos, y a del que hac!a la fiesta; y delante del atambor y ~OMM~t ponian dos canas de perfumes ardiendo; esto era a la media noche. Habiendo ya ofrecido en tas partes ya dichas, comenzaban el cantar; to primero era silbar, metiendo el dedo menor doblado en la boca; en oyendo estos silbos los de !a casa lucgo suspiraban, y gustaban la tiera, tocando con el dedo en !a Sonado ha tierra y en la boca. Oyendo los silbos decian nuestro senor. Y luego tomaban un incensario, como cazo, y cogian brasas del fuego con l y cchaban en las brasas copal hlanco muy limpio y muy oloroso; decian que era su suerte. y y un sacristanejo luego salia al patio de la casa un strapa cstaba e! atambor lIevahale unas codornices, y Uegando donde luego ponian el incensario delante de !, y descabezaba tuego una codorniz, y echaba!a en el suelo, y alli andaba revoloteando; y miraba a que parte iba, y si iba revoloteando hacia el norte, que es la mano derecha de la tierra, tomaba mal agero, y decia csto el dueno de casa: enfermar o morir; y si la codorniz revoloteando iba hacia el occidente, o hacia la mano izquierda de la tierra, que es et mediodia, ategrabase y decia: pacifico esta dios, no tiene enojo contra mi. Despus de hecho esto tomaba c! incensario, y ponianse frontero del atamhor, y levantaba el incensario hacia el oriente, y luego se volvia hacia e! occidente e incensaba hacia aquella parte otras cuatro veces, y luego se volvia hacia el mediodia y hacia e! norte, y hac!a !o propio; habiendo 366

hecho esto echaba las brasas del incensario en el hogar, o fogon alto. Y luego sat!an los que habian de hacer el areito, y comenzaban a cantar y bailar, y salia primero el ~oco~co~, y luego tras e! todos los soldados que se ttaman quaquachictin y los que !!aman <~ow<,y los que llaman tequiuaque, que son como soldados viejos. Empero, los sonores mercaderes, ni los otros mercaderes, no bailaban, sino que estaban en los aposentos mirando, porque ellos eran los autores de! convitc; y los mercaderes vicjos recibian a los que venian, y dbantes flores a cada uno segn su manera, con diversas maneras y hechuras de flores. La primera cosa que se comia en el convite eran unos hon~uiios negros que ct!os llaman M<n!<co~, (que) emborachan y hacen ver visiones, y an provnr' i a lujuria; esto comian antes de amanecer, y tamhin bcb!an cacao antes de amanecer; aquelIos honguillos (tos) comian con miel, y cuando ya se comenzahan a calentar con ellos, comenzaban a bailar, y algunos cantaban y algunos lloraban, porque ya estaban borrachos con los hongui!!os; y algunos no querian cantar, sino sentbanse en sus aposentos y estabanse alti, como pensativos, y at~funos vcian en dsi6n que se morian, y Horaban.otros veian que los comia a!Runa bestia fiera, otros veian que cautivaban en ta guerra, otros veian que habian de ser rico~, otros que habian de tener mucho~ esclavos, otros que habian de adu!terar y tes habian de hacer tortilla la cabeza, por este caso, otros que habian de hurtar algo. por !o cual les habian de matar, y otras muchas visiones que ~'c!an. Despus que hah!~ pasado la borrachcra de los honguilIos, hahtaban los unes con !os otros nccrca de las visiones que habian visto. Cuando HeRaba la media noche el duciio de la casa, que hacia el convitc, ofrecta papcics goteados con tt//<, con aqueHas ceremonias que arriba sedijcron. Y tambien bcb!an cacao. andando battando, una o dos veces antes que amaneciese. hasta !a manana, y cantaban atgunos cantares; y la ofrenda que tmcfa el ducno de la casa con las ceremonias arriba dichas, en acaV'7

bndota de hacer, enterraba tas cenizas y otras cosas, en el medio del patio, y decian cuando las enterraban "Aqui habcnacer la comi, bebida de mos plantado t<t de yM, aqui se decir nuestros hijos y nietos; no que por perdera". Querian virtud de aquellas ofrendas sus hijos, y nietos habian de ser prospres en este mundo.

CAPITULO
DE LAS CEREMONIAS QUE QUE HACAN

IX.

HAC~AN AL POMPER EL ALBA Y LO EN SALIENDO EL SOL.

Cuando ya quer!a salir el alba, a la hora que sale e! lucero, enterraban las cenizas del sacrificio, y las flores y tas canas de pcr fumes, porque celaban mucho que no tas viese algn inficionado de algn vicio, convienc a saber, atgun amancehado, o tadrn, etc., o adttero, o jugador, o borracho, porque a todos estos los tenian por polutos y no querian que viesen enterrar tas cenizas del sacrificio. Despus que habian enterrado estas cenizas, comenzaban luego a cantar y a bailar, con el atambor y con el <<o~o~<M,y cantaban algunos de los cantares en saliendo e1 sot; luego daban comida a todos los convidados sin dejar ninguno en sus aposentos, y sus flores, y perfumes; a la postre daban comida a los populares que tenian convidados, viejos mey viejas, y las mujeres llevaban cada una un c/ttMt/tMt~ diano, lleno de ma{z; Uevbanto puesto en el hombro (y) esto cra para tanmtes En entrando en las casas, donde suelcn juntarse los convidados, que estan cercadas de un patio, como cel<!as, ponfase cada uno en su aposento; estas mujeres yendo a la casa del convite iban de cinco en cinco, y de sois en seis, y entraban en la casa de las mujeres donde se hac!a la comida, y pontanse cabe las puertas, donde hac!an pan, y tentan aUt el ma!z que habian traido, y despus echabanlo sobre un petate, y luego tes

.~68

daban comida; despus de haber comido no les daban cacao, aino o~oMt; dabanseto en unas escudillas pintadas de blancn. E&tas mismas mujeres antes de esto, hab!an dado, cada cual, una manta de ixtli al que hacia la fiesta, para que comprase tena para la comida y para ayuda de costa. Esta era costumbre entre todos los que hac!an banquetes, y tambin a los que morian daban estas mantas, decian que para cnvo!ver!os; pontantas cnenna de! cuerpo como ofrecidas. Cuando comian cesaba el baile y el canto, y por aquel dia no habta mis. Otro dia siguiente comian y bebian, y daban caftas de humo y flores. A estos que comian el segundo dia, eMo~tato!! et dueno del convite de los mas amigos y mas parientes, y si ninguna cosa sobraba para el segundo dia, derian !oB viejos que era sena! de que no habia de merecer nin~n bien temporal por aquella fiesta, porque habia venido cabal para el primer dia el Rasto y ninRuna cosa sobr6 para el secundo y si habta sobrado mucho de canas y flores y comida y bebida, y de cA<tAMt<M y de cajetes, y de vasos para beber, en aquello entend!an los viejos que habian de hacer otros con"H&nos hecho merced nuestro senor dios, en vites, y dcc!an este nuestro hijo, que nos ha convidado, ha merecido que que hara otros banquetes andando el tiempo". Luego le llamaban, y puesto sentado dc!ante de ellos, comenxabante a hablar, seRun su costumbre, amonestandole y aconsejndote y reprendindole con aspereza. Estas reprensiones decian que eran para atar~ar!e la vida, y despus de haberle bien jabonado y humillado, dccfan!e palabras blandas y amorosas, de esta manera: "Aqui estas hijo nuestro hijo, para mientcs que nuestro senor dios ha clerrailladt) su hacienda, no to bas perdido cierto jugando, mas hanla comido, y bebidu a!(?uno de tus padres y madres, a los cuales ttamaste a tu presencia, y a tu casa vinieron. y por esto, mira que no te ensoberbezcas, ni attiveMas. ~Engreirte has por esto?i' ~0 por ventura comcnxaris a regalarte en cumer, beber y dormir? Para mientes, hijo, que no dejes los tra<~anmu tratos, y de traer a cuestas tas carbajos de tos caminos y de los <Mmt* Il. M -le--

gas como de antes; mejor, hijo, te sera que mueras en atgn paramo, o en alguna montafia, o al pie de un arbot, o por un risco, y alli estn tus huesos derramados y tus cabellos esparcidos, y tus mantas rasgadas y tu maxtle podrido, porque esta es la pelea y valentia de nosotros los tratantes, y por esta via hemos ganado mucha honra y riquezas que dios nos ha dadu a nosotros, que somos tus padres y tus madres; y si trabajandu de esta manera perseveras, aunque vayas muchas veces a tejas partes, votvers prospre, y veremos tu cara con gozo, y frecuentaremos tu casa. Persevera, hijo mio, en tu oficio de caminar no tengas miedo a los tropezones del camino, ni a las ttagas que hacen en los pies tas ramas espinosas que nacen en el camino; hijo nuestro, nota bien lo que te he dicho, y con esto satisfacemos a to que te debemos nosotros, que somos tus padres y madres; y t6malo como por una rica manta con que te cubras".

CAPITULO

X.

DE OTRAMANERA DE BANQUETE QUE HACANLOSMERCADTRES. ESCLAVOS. MASCOSTOSO, EN EL CUALMATABAN Los mercaderM hacian un banquete en que daban a corner carne humana; esto hacian en la fiesta que se llama ~OMPara esta fiesta compraban esclavos que se ttama<~<MK~t. ban tlaaltillin, que quiere decir, lavados, porque los lavaban y regataban para que engordasen, para que su carne fuese Mbrosa cuando tos hubiesen de matar y comer; compraban estos esclavos en Azcapotzalco, porque alli hah!:t feria de ellos y alli tos vendian tos que tratahan en esclavos. Y para venderlos aderezabantos con huenos atavios a los homhres, buenas mantas y tM<M~M, y sus cotaras muy buenas, ponian(les) sus bezotes de piedras preciosas y ponfanles sus orejeras de cuero, hermosas, con pinjantes, y cortabantes sus cabellos como suelen los capi370

tanes cortarsetos; y ponfanles sus sartales de flores y sus rode!as en tas manos, de flores, y sus cafias de perfumes, que andaban chupando, y andaban bailando o haciendo areito de esta manera compuestos. Y los que vendian mujeres tambin tas ataviaban; vestianlas con muy buenos A~M, y ponfanlas sus naguas ricas, y cortabantas los cabellos por debajo de las orejas, una mano o poco mas, todo alrededor. Et tratante que compraba y vendia los esclavos alquilaba los cantores para que cantasen y tanesen e! ~OMtfK, para que bailasen y danzasen los esclavos, en la plaza donde los vendtan; y cada uno de estos tratantes ponia los suyos para que aparte bailasen. I.os que querian comprar los esclavos para sacrificar y para comer, alli iban a mirarlos cuando andaban bailando y estaban compuestos, y al que ve{a que mejor cantaba y mas sentidamente danzaba, conforme al son, y que tenia buen gesto y buena disposici6n, que no tenia tacha corporal, ni era corcovado, ni gordo demastado, y que era proporcionado y bien hecho en su estatura, como se contentase de alguno hombre o mujer, luego hablaba al mercader en el precio del esclavo. Los esclavos que ni cantaban ni danzaban sentidamente, dabantos por treinta mantas, y los que danzaban y cantaban sentidamente y tenian buena disposici6n, dabanlol por cuarenta o mantas. Habiendo dado el precio que va!<ael esMOc/t~M clavo, luego el mercader le quitaba todos !o<atavios con que estaba compuesto y ponlanle otros atavios medianos, y ast a las mujeres en sus atavios, !o cual ttevaban tos que tos compraban aparejado porque sabian que les habian de quitar el atavio con que estaban ataviados. Y ttegando a tu casa el que los ttevaba comprados, echibalos en la c&rcet de noche, y de manana sacabatos de la circel, y a las mujeres dabantas recaudo para que hilasen entre tanto que ttegaba el tiempo de matartas, a los hombres no tes mandaban que hiciesen trabajo alguno. El que compraba esclavos hombres, ya ten(a hechas unas casas nuevas trs o cuatro, y hacia a los esclavos que bailasen en los ttapancos cada dia; y 37'

este que habia comprado los esclavos para hacer convite con cttos, despus de haber attegado todas tas cosas necesarias para el convite y de tenerlas guardadas en su casa, asi tas que se habian de comer como tas que se habian de dar en dones a los convidados, como son mantas que se habian de gastar en el banquete, hasta ochocientas o mil mantas de muchas maneras cuatrocientos de los ricos y otros muchos de los que y MtaA'~M no eran tales estas mantas y Mt<M*~M dichos eran para dar a los m&s esforzados y valientes capitanes, a todos los cuales daba dones el que hacia el banquete. Habiendo dado dones a todos los capitanes, luego daba dones a los principales de los mercaderes que se llamaban ~ocA~cc tlailotlac, y a todos los que se !!amaban naualostomeca y teyaualouani, y que trataban en esclavos. No a todos los pochteca se daban dones. sino escogianse los mis ricos y los mas nobles, a los cuales f~han mantas y tM~~M ricos; y despus de estos daban dones a los mercaderes de los principates que hab!an vcnido al convite, de otros pueblos, que eran doce pueblos y estos eran tratantes en esclavos, y escogidos entre muchos; y despus de estos daban dones a tas mujeres mercaderas y tratantes en esclavos, dabantes naguas, y At~t~ de muchas maneras. Todas estas cosas gastaba en dones el que hac{a el banquete, y de todas estas cosas estaba provefdo. Tambien se proveia de todo el maiz que se habia de gastar, y to ponia en sus trojes, con todos los frijoles que eran menester y tambin fhtan de muchas maneras; todo esto ten!a en trojes, que era provision para tos que habtan de servir en et convite para comer y beher, y tambin se proveian de muchas maneras de vasos para dar el atolli; y tambin se proveian de chilli, muchos fardos de ello, y mucha copia de sal tambin se proveian de tomates comprados por mantas; tambin se proveian de tas gallinas, hasta ciento u ochenta; tambien se provefan de perrillos para comer, hasta veinte o cuarenta. La carne de estos perrillos iba entrepuesta con la came de tas gallinas; cuando daban la comida pon!an dcbajo la carne de los perrillos y cnchna la carne de las ga-

ttinas, para hacer bulto. Ademas de esto se proveian de cacao, veinte cargas, o asi; tambin se proveian de tas paletas o palos eon que se revolvia e! cacao, hasta dos mil o cuatro mil; tambin se proveian de cajetes para la comida, y de chiquihuites y de vasos para beber, y de todas tas demas cosas necesarias. Despus que este que hac!a el convite habia aparejado todas tas cosas como arriba esta dicho, iba luego a 7'ocA~<*c, donde hay gran cantidad de mercaderes y tratantes, y a todos los otros pueblos, donde habia mercaderes, los cuales todos tenfan sus posadas o casas en Mxico y en el Tlatituko, y los de todos los pueblos que estan a la redonda de Mxico ocho leguas, -los cuales todos eran tratantes en tas provincias remotas que estan hasta 7'oc/~c~c, (pues) los mercaderes de otros pueblos no entraban en la provincia de /<M<iA<Mc, solo del Tlatilulco sus eran los los mexicanos y y companeros que de F-ft~o~ocAco y de Quauhtitlan, etc., entraban en esta provincia de Anahuac, iba a todos los pueblos a convidar para el banquete. CAPITULO XI.

DE LO QUE PASABA CUANDO EL QUE HACfAEL BANQUETE IDA A CONVIDAR A LOSOTROSMERCADERES A TOCHTEPEC. El que hacia el convite o banquete, para convidar a sus convidados primero iba a T'oc/tt~c; Ilevaba consigo <OM'M<M que ttevaban tas cargas a cuestas, donde iba to que habia de dar a los que habia de convidar, que eran los mercaderes </<h~fOM<M que alli vivian. En entrando en el pueblo primeramente iha a visitar al dios de los mercaderes que se llamaba yM<-a~fM//<,y luego barr!a su templo y echaba petates delante de la imagen: luego desenvolvia la carga en que llevaba nuevos omamentos para Ftoco~cM~t y tuego desataba el manojo de bacutos de los mercaderes quc llevaba, y ponia delante de aquel dios tantos 373

bculos, cuantos esclavos habia de matar. Si ponia dos bculos que tiantan otlatopilli, era seiial que habia de matar dos esclavos, un hombre y una mujer; y si cuatro, cuatro, dos hombres y dos mujeres. Ponia los b&cutos mas escogidos que llevaba, y estos atados todos juntos los ponia junto a la imagen de ytaco~fM~t, y lucgo los componia con papeles que llevaba para esto, y ponia delante de ellos un petate, y ponia papeles encima del petate, delante de los baculos, y cubria los bacutos con mantas, con unas flocaduras de pluma puestas en las orillas; ponia tambin maxtles de cabos largos; ponia tambin en el bacuto que significaba la mujer, unas naguas y un AMt~tMt/ todo esto !o ponian delante la imagen de Yiacatecutli, para que en aquello conociesen que con aquellos atavios habia de ataviar a los esclavos que hab!a de matar, y con aquello sign!f!caba que el convite hab!a de ser muy costoso y !o que en et se hab!a de dar muy precioso, y esto para provocar a los convidados. Despus que el sobre dicho hubo hecho la ofrenda delante del dios Yiacatecutli, luego iba a 1a casa de los mercaderes tlati/M~coMo~ que en este pueblo habitaban, y luego mandaba hacer comida y bebida; y estando todo aprestado, tiamaba a los mcrcaderes ricos y tratantes en esclavos, Hamaba a todos los mercaderes que habitaban en doce pueblos. Los convidados venian a la media noche a la casa del convite; estando ya todos juntos dabantes agua manos, y luego les servian la comida y comian todos. Acabada la comida otra vez lavaban tas manos y la boca, y luego los ponfan la bebida del cacao, y luego canas de humo; despus de esto les daban mantas y flores y otras cosas. Habiendo hecho esto, el que habfa de hacer el banquete iba luego al patio de la casa a hacer sacrificio, atgn su criado que iba con el llevaba tas codornices, tantas en numro cuantos esclavos habfa de matar: ponfase delante del hogar que para esto estaba aparejado, y descahezaba a cada una y arrojabalas en el fuego. y luego ofrecta incienso hacia las cuatro partes del mundo. Despus de esto el que hac!a el convite sentabase delante 374

de los que habian comido, y a uno de los que sabian bien hablar rogabate que hablase por l a los que estaban presentes, el cual decia !o que sigue: "Aqui estais todos juntos, los seHores y los principales de los mercaderes; habis tomado trabajo y fatiga en venir a este lugar siendo las personas que sois; tu, que eres fuerte, y valiente, que eres acostumbrado a los trabajos de los caminos por los cuales pones a riesgo tu vida y satud, atrevindote sin temor a subir y descender riscos, y barrancas, y montes, con fatigas y trabajos, buscando los regalos y delicadezas de nuestro senor dios, mira aqui el fruto de los trabajos de pasar sierras y barrancos, y no es bien que quede sin gatardn, ni que se pierda el fruto de las cosas ganadas, y d< sus riquezas nuestro senor Dios: y por que este que aqu{ veis quierc hacer atgn servicio, y mostrar agradecimiento al senor dios Hiiitzilopochtli, matando algunos esclavos en su presencia, por !o cual ha venido a convidamos: no hay otra cosa que deciros, mas de !o que hahis oido senores y principales mercaderes". Hahiendo oido esto los mercaderes y principales mexicanos y tlatilulcanos, que son senores, de aquellos doce pueblos, respondian to que se sigue "Senores nuestros, mercaderes que estais aqui presentes, ya hemos oido, y entendido Io que venis a rogar con tgrimas y ttoro, ya hemos entendido el deseo de vuestros corazones, que !o habis tra!do secreto y guardado desde at!a donde venis, que es el fruto de los trabajos de este senor mercader, que nos viene a convidar; esto es merced que recibimos, y se nos hace por amor de nuestro senor dios". Habiendo hecho esta diligencia, en convidar a todos los mercaderes y senores, este que hacia el banquete, despediase de la casa dondc posaba, y tomando su bacuto ataviado con horlas de pluma rica veniasc para su tierra, Mxico y Tlatilulco.

375

CAPITULO
DE

XII.

LO QUE PASABA EL QUE HAciA EL BANQUETE CON LOS MEMCADERES DE SU PUEBLO. DESPU~S QUE VOLVA DE CONVIDAR.

Habiendo reposado el que habia de hacer el banquete, comenzaba a aparejar todo to necesario para los principales merhacialo saber caderes y para los que llamaban MOMoJo~~oMtCco; merprimeramente a tres principales, que eran los principales caderes y que reg!an (a) los otros mercaderes. A estos daba comida y bebida, y canas de humo, y mantas, y wo:f~r ricos, conforme a sus merecimientos: despus de haber hecho esto, sentbase delante de ellos y deciates: "Senores mios: aunque yo os sea prolijo y pesado quiroos decir dos palabras, y es que tengo proposito de ver la cara de nuestro senor dios ~Mt~/opochtli hacindole un pequeno servicio; hame hecho merced nuestro senor de que he allegado un poco de hacienda que el me ha dado, quirola gastar en alguna buena obra de su serYtcio. Esto hago saber a vuestras mercedes y no mas". Luego ellos le respondian diciendo: "Honrado mancebo (que) aqui csts en nuestra presencia: hemos oido !o que dijiste, tenemonos por indignos de oir los secretos de nuestro senor dios /7Mt<rt~oc/(</t, que con lgrimas y con suspiros nos has manifestado, y sabemos que no es de un dia, ni de dos, ni de un ano, ni de dos este tu deseo y esta tu devoein, y por ser la cosa en quf, te pones tan pesada, pensamos que has de hacer alguna nineria o muchachena; mira que no eres suficiente para este negocio ni saldras con l, mira que no nos eches en y /ccooMn/M', verguenza a nos, y a todos los mercaderes .VM~M~ !a cuenta de to que no has echado bien y tealtianime; quiz&s !o se ha de ni has es menester, gastar con tus aparejado que en tu casa, pues tiencs convidndos. Veamos lo que aparejado que somos viejos (y) conviene que nos !o muestres". H -biendo dicho <to los viejos, luego el mancebo que habta 37~

de hacer el convite les daba cuenta de todo !o que se habia de gastar; (y) habindose satisfecho los principales, decianle "Mancebo honrado, hemos visto !o que tienes aparejado para la fiesta de nuestro senor; comietiza en buena hora con diligencia y sin pereza ninguna, y con buen animo y esfucrzo atienta mucho en tus palabras, tmplate mucho en !o que has de decir; no des cuenta a la gente vulgar; conversa con todos, como antes. Esto es de !o que te avisamos, porque has de dar comida en cuatro partes: la una, cuando de nuevo han de Ilegar tus convidados, y les significares la fiesta que has de hacer; secundariamente, cuando hicieres la ceremonia que se tiama f&M.pt:M~o; terceramente, cuando los esclavos se ataviaren de sus papeles y se hiciere la ceremonia que se llama ~~oa~a/ la cuarta cuando sacrificares a los esclavos que han de morir. Mira que para todas estas cosas no tomes a nadic !o suyo; de esto te avisamos". Habiendo oido esto el mancebo, decia a los viejos y principales "Muy ilustres KSores, habisme hecho gran merced y gran misericordia en !o que habis dicho, no conviene por cierto que olvide yo estas palabras; decidme todo to que vuestro corazn desea, y sea oida y publicada y notada vuestra doctrina y vuestra ancianidad". Luego decian los viejos a aquel mancebo: "Hijo, baste !o dicho; busquemos entre los que tienen el arte ue contar los d!as, un dia que sea pr6spero". Y luego cnv!aban a Hamar a los que usaban de esta arte, y ganaban de comer con ella; tuego ellos miraban el dia convenible v tm!!ndo!o decian "Tal dia sera convenible para esto, ' callli, ome x6chitl, u owc MOtMO</t" En uno de estos dias comenzaba su banquete el que habia de hacer esta f iesta. Despus que los mercaderes viejos principales, habian dicho todo to que convenia, despedianse del mozo con estas palabras "Hijo nuestro, ya hemos visto y entendido tu deseo, !o y que pretendes, to cual con ligrimas nos has significado; avisamoste que no te cnsorberbezcas, ni altivezcas, ni desprecies a nadie; ten reverencia a los viejos v viejas aunoue sean 00377

misericordia con ella. bres, y a la otra gente baja y pobre; haz b que tu dales que vistan y con que se cubran, aunque sea deseches, dales de corner y de dias de la vida M vivieres d!os; por esto te acrecentar& dios los te aconsejamos, cegar&s o te largos dias, si no hicieres to que mismo te !o bustu!Hrs, o te parars contrahecho, y esto tu las piedras car&s v dios te to dara, por que sus ojos penetran mira de esconder i; que no desees y los maderos, y no te podras hemos dicho la mujer ajena, comienza a vivir bien; con esto que cumplimos contigo, no mas".

CAPITULO
DE

XIII.
0 FIESTA, Y DE

COMO SE COMENZABA EL BANQUETE LO QUE EN EL PASABA.

era o ~<~te, Lo primero que hac!a el que hacia la fiesta el daba su en casa, y muchos tamales proveer que se hiciesen los con se aven!a que tambin grandor que habian de tener; los pueblos circunstantes, para que trujehacian tamales por a su casa para aquel dia; habiendo ya sen tamales y gallinas enviaba a llamar los doce pueblos !o necesario proveido de todo ataviaban a para que supiesen el dia del convite, y primeramente hombres de !os esclavos que hab!an de morir con atav:os. a los de cuehombres. y a las mujeres de mujeres, y pontantes orejeras con unos papero con sus pinjantes y tambin bezotes corvos, estaban las cuales .njertos en les que se llaman o~po~c/~ hilos con unos QM~M~. Estaban atados los papeles y ~<MtM tes de ptM colorados a las orejas, y pon!an!es a las gargantas cotiras de cuero, en unas mariscos ingeridos unos caracolitos de mo de tigre, como calzuelas, los cuales caracolillos colgsban un cuero amarillo lai calzuelas; tambin les colgaban en las sienes de turquesas; entrepuestas las pintado, con tiras de oro y tiras 378

unas a las otras, (y) en tas extremidades de este cuero colgabaii unas vanerittas co!oradas, entrepuestas unas pedras de espjo y tambin unos cabellos entrepuestos a !M avaneras y a las cuentM de espejo. Ataviados de la manera ya dicha, luego les haclan bailar, o hacer areito sin csar; siempre traan unos sartalea de flores y unas guirnaldas de flores; tambin traian sua rodelas de f!ores y aua caHaade humo, que andaban oliendo y chupando. De la misma manera ataviaban a tas mujeres, cuales traian atadol los cabe!!Mcon unos cordones de algod6n flojo, de muchos co!ore<, torcidos con pluma blanca. Eatando con tua atav{ow a la media noche, ponfanlos en sus extrados de petates e tc~M y luego les daban comida y bebida, honrandotoa mucho; pontanoa en el zaguin de la puerta para que los vieten todoa !oa convidados. Esto es !o que se dijo arriba, que se puMcaba el convite: toda la noche comfan y bebtan los que iban y venfan en aquella casa. Despus de haber comido y bebido, y recibido canas de humo y otros dones saHanse. tbanse a sus casas. Otro dta sigutente hactan !o mismo, y llamaban a este segundo dta ~K.fM~M. E! tercer dia comian y bebian y daban dones de la misma manera !!amaban a este dia ~~oa/<M, porque entonces ponfan a los esclavos que habtan de morir unas cabeHerashechas de ma rica, de ntuchos colores, que cotgaban como cabello, y pluponfanles unas orejeras de palo, pintadas de diverses colores; colg&ban!esde las narices unas piedru negras anchas, hechas a manera de mariposa, y vestfanles unas jaquetas que ttegaban hasta los mus!os, con unas orillas deshiladas; estaban pintadas con axut claro, y con tinta negra y con colorado, y las pinturas eran cabezas de muertos con huesos de muertos puestos en cuadra, e iban ceftidoscon unos ceftidores que se llamaban j<M<A</e~~<, ponfanles en los hombros unas aguitas de gavitanes que llamaban ~OMMM/ estaban las alas revuettaa con pape!, los cabos de e!tas, y asidos a la jaqueta; estaba pintado aquel papel de diveraos colores, revueltos con margagita, y de tes codes 379

de lot arriba llevaban unas ajorcas de una parte, en el uno es la mano la otra que brazos, que se llamaban ~M<M-~ en uno como y dabanmuneca man!pu!o, en la izquierda; poniante margagtta. Y les unas cotaras tefiidas con negro y revuelto con de tambin tes daban entonces compama que los guardaten dos otras mujeres to. mataban; hasta que noche, y de dia, les daban para que les lavasen las caral, que ~ato.de~aban hasta que morian. Daban precio a estos sobre dichos porque los a las guardaban; su precio era mantas y mastl,s y tes lavaban tas caras dabantas naguas y ~~M, y componiantas con plumas coloradas los pies y los brazos y la cara.

CAPITULO XIV.
DE COMO MATABAN LOS BSCLAV08 DEL BANQUKTB.

hada el La cuarta vez que ttamaba a sus convidados el que los esclavos. matar a banquete o fiesta. era cuando habtan de al Entonces. un rato antes que se pusieMe! so!, ~Uevaban un brea donde les daban a beber templo de Hw~o~c~ que !o hab!an bebido vol. t)aie que se ttama ooc~ y despus muv!antos: ya iban muy borrachos, como si hubiesen bebido cho ~M~ y no los volvian a la casa del senor del banquete Pochsino ttevabantos a una de tas parroquias que se llamaban cantando la noche velar toda y alli los hacian tlan, o ~o(~/ a maitanian cuando bailando, y ai tiempo de la media noche, un tines la gente dei templo, ponianlos delante del fuego en luego el senor del banquete petate que estaba alli tendido. Y llamaban ~o~foKt, de ta mase ataviaba con una jaqueta que se atav<aha nera que los esclaves estaban ataviados, y tambin se ttamaban cotaras que con u)Ms papeles pintades y con unas et ataviado que hada ~MO~K; habindose de esta manera corner a los de la fie<ta, apagaban el fuego, y a oscuras daban 380

esclaves unas sopas de una masa que se llama motadas con miel, a cada uno de ellos cuatro bocados, cortaban aquellos bocados con unos cordeles de ixtli; habiendo comido estos bocados, luego les sacaban los cabellos de la corona de la cabeza; habiendo hecho esto tocaban un instrumento que se llamaba c/McA~t, que decia chich, (y) este instrumento era sena! para que tes arrancasen los cabellos del medio de la cabeza; en tocando el instrumento, y a cada uno de ellos tocaban para cuando le haMan de arrancar los cabellos, fuesen muchos o pocos !os esclavos este que tocaba el instrumento andAba alrededor de los esclavos como bailando, y traia en la mano un vaso que ae llamaba M<!Kc<t.tt~; alli le echaban los cabellos que arrancaban y despus de haberlos arrancado los cabellos, tue~o daban grita dando con la mano en la boca, como suelen. Luego se iba aquel que hab!a recibido los cabetos en la jicara y luego tomaban et incensario que se ttantaba ~~M< con sus brasas, el que hacia el banquete. e incensaba hacia las cuatro partes del mundo en el patio de la casa. En toda la noche los c<tc!avoaque habtan de morir dormian. en saliendo el alba dabantes de comer, y ellos, por bien que y los esforzasen a que comiesen, no podfan comer y estaban muy pensativos y tristes, pensando en la muerte que luej~o habtan de recibir, y esperando por momentos cuando entrarfa et mensajero de la muerte que se Harnaba Paynalion. Este PeyM~OM era un dios prenuncio de la muerte de los que habian de sacrificar delante de los dioses; primero llegaban corriendo al lugar donde estos habian de ser sacrificados, e iban de T'MOfA/t~t< a Tlatilulco, y de alli pasaban por e! barrio que se Uarna ~OMM/co, y Popotlan, de alli iban a! lugar que se ttarna ~~OM/~MM~cc, y de alti a CAo~<~M, y de alli a ~eM~M, y de allf iban por e! camino que va derecho a Xoloco, que es junto a Mxico, y luego entraban en T~MOfAMoM; y cuando este PeyMo~eMiba andando estas estaciones, llevaban a los esclavos que habtan de morir a! barrio de Coe~Mt, donde estaba el lugar donde habian de pelear con cierta gente que estaba aparejada

3~

en el patio del templo que se para pelear con ellos. Esto eralos esclavos apareiados de gucdice M~c~co. Como Hegaban rra sattan tambin los que hablan de pelear con ellloa de pierra, veras los que eran y comenzaban a pelear contra ellos muy de que mas valientes de aquellos que peleaban con los esclavos, fuerza cautivaban si por aquestos se llamaban ~aetMOM<9t<M< y de armas a alguno de los esclavos en el mismo lugar, daban por el sentence el precio que vaMaet esclavo y habialo de pagar dado la fiesta, el hac!a y mismo dueno del esclavo, que es que el precio, volvianle su esclavo y si no tenta con que pagarle, !o hab!an cautivado despus de muerto comianlo aquellos que en el lugar de Uitacalco. .1 en andaba Esta pelea pasaba entre tanto que el PoyMoMOM a este tntas estaciones arriba d!chas. En ttegando PayM<tt luego ponian por su orden a tos esclavos que mr de ~co. en un habtan de morir delante la imagen de HM~< procestn por allugar que se ttamaba Apetlac. Luego hacian tas acabadas ponianv<:ces. procesiones, rededor del cu cuatro y el de PoyM~<OM ~w~ocMt y tos otra vez en orden delante subia al cu; subido alla el Paynalton, luego descendian unos pa.~<~ y tambin peles y los ponian en el lugar que se ttama hacia las tevantabantos se llamaba ~'<<MM Ht~Jo~ofA~t. y comhabindolos cuatro partes del mundo como ofrecindotos; y mettvenia un strapa que puesto en el Apetlac, luego descendia cual la traia como st ella el de de una culebra dentro papel, do v iniera por si, y tra!a en la boca unas plumas coloradas que la boca, y en lleparecian Hamas de fuego que le sattan por del c, que gando al /4~~c. que es donde se acaban tas gradas el ttaalli hasta de estaba una mesa de un encalado grande, y mesa ttaman a esta no de! patio hay cuatro o cinco gradas; la parte hacia ta 0 y~MOMM Huitsilopochili, (y) estaba en apitlait, o c~c~, yttfflaian ~M<~o~oc/t<M, hacta en etta del oriente del fM; y esta culebra et que venta un acatamiento hacia el nacimiento del sol, y luego hacta las otras tres partes del mundo. Acabado de hacer esto ponta ta eu. lebra sobre el papel que estaba tendido en el <~M!~ o mesa, 3~

y luego se ardia o quemaba aquella culebra de papel que se ttamaba .nultcotJtl, y el que la traia votvase & to alto del CM; Ilegandoarriba, luego comenzabana tocar caracoles y trompetas !o< t&trapM en b alto del cu. A esta hora el patio de este eu estaba l1eno de gente, que venfan a mirar la fieata; eataban sentados por todo el patio, (y) ninguno comia, ni habia comido, porque todos ayunaban aquel dia y no comfan hasta la pcesta del soi. Entonces comian deapuea de acabadas todas las ceremonias dichas antes de matar !o<eac!avo<. En todo esto el senor estaba sentado junto a una columna, sentado en un asentadero de espaldas, y por estrado ten!t un pellejo de tigre; el asentadero estaba forrado de un estaba mirando hacia la alto del cu de pellejo de CM~&Mr~t; Estaba delante del senor un arbot hecho a maHuilsilopochtli. no, de canaa y palillos, todo aforrado de plumas, y de !o alto de el aaltan muchos M~~M, que son plumas ricas; parecta que brotaban de un pomo de oro, que estaba en !o alto del irbol, (y) en !o bajo tnia una flocadura este arbot de plumas rical. Luego deacendfa el PoyMe/<OM y tomaba a todo< loi esclavos que habfan de morir, del /oc, y !tevabato<por lu gradas del cu arriba, yendo et delante de ellol, para matartoa en !o alto del CM de ~Mt~o~A~t, y los satrapu que !o< hablan de matar eataban aparejados, todoa vestidos de unas jaquetas y con unas mitras de plumaje, con unoa papelea pegadM que colgaban de e!!aa; tenian a!magrada< las caru, eato se decia ~o~Mt~, y cortaban !o< pechos con unoa pedemales hechoa a manera de h!erro<de lanz6n, muy agudo<, ingeridos en unoa astiles cortot; llegado el que habta de morir a sus manos, luego to echaban de eapatdaa sobre un tajn de piedra, y tomabanle cuatro por las manos y por los pies, tirando de et. Etando a*! tendido el pobre eactavo, venta !uego el que tenia el pedernal o tanz6n de pedernal, y met(a$eto por to< pechos y sac4ba!e por alli el coraxn, y pontato en una jicara. HaMendotc Mcado el cora<6n, arrojtbante por taa gradat abajo e iha et cuerpo rodando haata abajo, donde ettaba la mesa o ~f del
383

CM;y el dueno del esclavo o cautivo tomaba el cuerpo de su esclavo del .~f~oc, l por s mismo, pues nadie osaba tomar el cuerpo del esclavo ajeno, y ttevabato para su casa. La orden que tenian en matar a estos pobres esclavos y cautivos era que primero subian a los cautivos, y primero los mataban decian que era la cama de los otros que iban tras ellos. Luego iban los esclavos, y luego los criados, y regelados que cran tlaatilli, iban a la postre de todos. El senor de ellos iba gui&ndotos y todos estos subfan al cu con b&cutos compuestos con plumas ricas, y si el senor del banquete o de la fiesta tenia de los esmujer, subia tambin junto con su marido, delante con bacutos plumas clavos al cu, y llevaban sendos compuestos y si este que hac!a la fiesta no tenia mujer, si renia y M~e~; bacutos como esta atgn t!o, el t!o subia con l y llevaban los de dicho; y si no tenta ni t!o, ni padre, si tenta hijo l aub!a, subia con l suerte que uno de sus parientes mas cercanos iban con sus baculol en las manos, y subiendo resollaban las manos y ponian el resuello en tas cabezas con tas manos; esto iban haciendo subiendo al cu de Huitgilopochtli. En llegando a !o alto, hactan procesin atrededor del altar o imagen, una vez, y mirabantos todos los que estaban abajo como hactan su de ta procesi6n, y luego se descendian estos que eran senores de estaban ajornatados fiesta; y tte~ando abajo, aquellos que esclatomaban tos de la los senores fiesta, para que ayudasen, vos ya muertos y ttevabantos a su casa, yndose con tos dichos sonores de la fiesta; y en ttegando los mismos, aderezaban el cocian et cuerpo, que ttamaban tlaaltilli, y coctante. Primero de la carma!z, que habian de dar juntamente con la carne, y mezctaba ne daban poca sobre el maiz puesta, ningn chite se con la cocina ni con la carne, solamente sat; comian esta came los que hacian el banquete y sus parientes. De esta manera dicha hactan banquete tos mercaderes en ta fiesta de ~~M~Mt; y estox que hactan este banquete, todos los dial que vivian guardabtm tos atavtos de aqueUos etclavoi que habian muerto, tenindolos en una petaca guardados 384

para memoria de aquella haza~a: los atavios eran tas mantaa, Me~M y cotaras de los hombres, y las naguas y AMt~M, y los demis aderezos de las mujeres Tambin los cabellos que les hablan arrancado de la coronilla de la cobeza estaban guardados con !o demis, en esta d!vina petaca; y cuando moria este que hacia el banquete quemaban estas petacas, con !oa atavtoa que en eHas estaban, a sus obsequias. CAPITULO XV. DS LOSOFICIALES ORO. QUELABRAN En este capitulo ae comienzaa tratar de los oficiales que labran oro y plata los oficiales que labran oro son de dos maneras, unos de ellos se llaman martilladores arnajadores, porque estos labran oro de martillo, majando el oro con piedras o con martillos, para hacerlo delgado como papel; otros se Maman ~~a/MMtMM, que quiere decir, que asientan el oro, o alguna cosa en el oro o en la plata (y) estos son verdaderos oficiales que por nombre se llaman <o~c<t; pero ettAn dtvidtdoa en dos partes, porque labran el oro cada uno de su manera. Tenfan por dios estos oficiales de oro en tiempo de su idolatria a un dios que se llamaba T~tc; a este dios hacian fiesta cada ano en et CM que se dec!a yo~ce, en el mes que llamaban ecaEn esta fiesta de ~f<Mt~~M-~t, donde desoiaban ~~Mo~t. muchos cautivos y por cuya causa se ttama ~&tco.M~M~M,que quiere decir, desottamiento de personas, uno de los satrapas vesttase un pc!!ejo de lus que habtan quitado a los cautivos, y as! vestido era imagen de este dios 7'~<M. A este vestido con e! pellejo que hablan quitado al cautivo que hablan sacrificado, !tamaban!cT6tec y ponian sus omamentos muy preciosos, el uno de ellos era una corona hecha muy curiosamente de plumas preciosaft,y las mismas plumas le servian por cabellera; ptante en Mt~ U.M 385 1

1 j 1

las narices una media tuna de oro, encajada en la ternilla que divide la una ventana de la nariz de la otra; ponianle tambidn unas un baculo que es. orejeras de oro dabanle en la mano derecha el cual en moviendole taba hueco de dentro, y tenta sonajas, su son; ponianle en la mapara andar luego las sonajas hacian no izquierda una rodela de oro como las usaban los de /<M~MOC; tnia pintado ponianle unas cotaras bermejas, como almagradas; sembradas de codomiz por con de las cotaras, el cuello pluma todo l; llevaba por divisa y plumaje a cuestas atado a tas escomo las daba paldas, tres banderillas de papel que se movian tambien con el viento, haciendo un sonido de pape!; composante mas naguas hechas de plumas ricas, que hacian unas bandas por todas las naguas, que parecia como enverdugado; pontante al cuello un joyel ancho de oro de martillo. Aparej&bantesentaderos o sillas en que se sentase; estando sentado este dios, o diosa, o por mejor decir diablo o diablesa, ofrecianle una manera de tortas que llaman ~oc~aMt, de maiz molido, hechas sin cocer; ofrecianle tambin manojuelos de mazorcaa de ma!z primicias de que apartan para semilla; tambin le ofrecian las ano. Con estas f lores nacian ta fruta, y tas primeras que aquel meneos iba haciendo Yendo andando ofrendas le honraban. hael meneando la rodela bacu!o, de danza con gran pom~a, y de eshacia. Despues cindole sonar a prop6sito del baile que Todo to con este T'd~c. que te hacian un cjercicio de guerra dice la letra son las ceremonias que hacian en esta fiesta que se llama <o<o~<oM<M, (y) dcctarase en su lugar en el segundo tibro que trata de las fiestas que se hactan a los dioses; alli xe podra ver.

386

CAPITULO XVI.
DZ LA MANERA DE LABRAR DE LOS PLATEROS.

La sentencia de este capitulo no importa mucho ni la fe, ni para tas virtudes, porque es practica meramente para geomtrica. Si alguno desea sahcr vocablos, o maneras de decir exquisitas, podri preguntar a los oficiales que tratan en este oficio, que en toda parte los hay (i).

CAPITULO XVII. DE LOSOFICIALES QUELABRAN LASPIEDRAS PRECIOSAS. Los lapidarios, que !a:~rabattpiedras en tiempo de su idolatria adoraban cuatro dioses, o preciosas decir por mejor diabtos; el primero se !!amaba CAtcoMoAMt el segundo ~<MM/~tit.t1cWtatli. Ui, el tercero ~ocM<7coW, el cuarto CtM~o~, a todos estos tres dioses postreros hacian fiesta cuando reinaba el signo o caracter que se Hamaba CAtCMoAMt ~.MMtM~t que es mujer, y por eso la pintaron como mujer; a esta atribufan los afeites de las mujeres, y para significacin de esto la pintan en la mano derecha con un bacu!o y en la mano izquierda le ponen una rodela, en la cual esta pintado un pie; tambin le ponlan orejeras de oro, y de la ternilla de la nariz !c colgaban una mariposa de oro, y vest!an!acon un /<M~~ o camisa mujerit, que era tejida de banco y colorado, y !o mismo las naguas; ponianle unas cotaras tambin coloradas, con unas pinturas que tas hacia almena(!).Como uno d< to< ttonte*de mayor!nt<r<< para nototrM< pMctHMn.nt.td. ;o. encio. y formMd.~b~M.n ~X ~e~?:
~ttoa mexicanos, ublkamoa en .1 quinto tomo de tata tdlc:l6n la trad\lc:ci6n de 10. c:apltulo. ~T?t '<' <d'ci6n ~< !t t~duee~ y "' S 'L S<t<r. *omo< tu ~r~ notMdel Dr. don ~Y"L Edotrdc

3S7

o sus tttutos, das. A todos estos cu:mo daban sus imagenes, su fiesta. et dia de para que muriesen a su scrvicio atavi&bante y cort&bante los caAI que t!amaban Naualpilli, crenchados; bellos desiguales y mal cortados, y espeluzados y como papel; dc oro, delgada ponianle en la frente una !m:na las en la oro en pon!ante orejas; ponianle unos zarcillos de en la mano derecha un b&cuto aderezado de ptumas ricas, y tenia otra una rodela como de red hecha. y en cuatro partes le vest:an una jaqueta tejiplumas ricas mal puestas; tambin el remate de abajo; da de btanco y colorado, con rapacejos en ponianle unas cotaras coloradas. como Al otro que ttaman Macuilcalli tambtn le componian como la cabeza, medio de hombre: los cabellos cortados por cabey este lomo no era de lomo que ttaman ~~M~ planchas ttos sino de plumas ricas; ponianle en tas sienes unas de marisco cuello, al un colgado joyel de oro delgadas; ponianle b&cuto comredondo y ancho: tambin le ponian en la mano un en la otra mano una rodela puesto con plumas ricas; ponianle dentro de otros; tentante et con unos circulos colc.rados, unos le ponian unas cotaras del miscuerpo con bcrmettn, y tamb!n color. 1110 como Al otro que se llamaba Cintlotl tambin le componian unos racon como mosaico, labrada a var6n, con una caratuta una jade la caratuta; ponianle yos de b mismo que salian un colgado joyel queta de tela fonda de azul claro; ponianle de donde estaalto un tablado en de oro, at cuello, y poniante con canas ha mirando, el cual se ttamaba cincalli, compuesto las blancas, de ma!z a manera de jacal; ponianle unas cotaras ataduras de et!as de a!god6n flojo. las Dicen que a estos dioses atribu!an et artificio de labrar de piedra negra, picdras preciosas, de hacer barbotes y orejeras tamy de cristal, y de mbar, y otras orcjeras btancas; a stos traen b!en atribuian el labrar cuentas y ajorcas, y sartalejos que y el en las munecas. y toda la labor de piedras, y c~MttM, tas ha" decian que estos agnjcrar y pulir de todas las piedras, 388

bian inventado, y por csto los honraban como dioses y por es. to los hadan fiesta los oficiales viejos de este ofido, y todos los demts lapidarios; y de noche decian sus cantares, y hacian velar por su honra a los cautivos que habian de morir, y se holgaban en su fiesta. Esto se hacia en ~ocA~/co, por que decian que los abuelos y antecesores de los lapidarios habian venido de aquel pueblo, y de alli tienen origen todos estos oficiales. .y~'M mancra que ~M~OM /<M~a~ano.t ~t labrar las piedras.

En esta letra se pone la manera que tenian los lapidarios en labrar las piedras, no se pone en romance porque como es cosa muy usada, y siempre se usa en los pueblos principales de esta Nueva Espafia, quien quisiere entender los vocablos, esta may nera de hablar, podrato tomar de los mismos oficiales.

CAPITULO

XVIII.

DE LOS OFICIALES QUE LABRANPLUMA, QUE HACEN PLUMAJ'ES Y OTRASCOSAS M PLUMA. Segn que los viejos antt~os dejaron por memoria de la etimologia de este vocablo ~M~M/fM. es que los primeros pobladores de esta tierra trujeron consigo a un dios que se lIamaba Coyotlinauatl, de las partes de dondc vmicron !o tn<jeron consigo, y siempre le adoraron. A estos Hamaron <CMOMt<~<ooMt w~'<t, que quiere decir: los que primero hlaron que se Hamaron w<n'<t, de dondc vino este vocablo poMxico. Estos desque asentaron en esta tierra se comenzaron y a multiplicar, sus nietos e hijos hicieron una estatua de madera, labrada, y cdificaronta un cu, y el barrio donde se difice !!amaron!c /fMMM~. en este barrio honraban y ofrecfan a este dios ~M9

j i

del barrio, por razn del nombre que llamaban Coyotlinauatl y vecinos amannombre, de alli este tomaron los que s~ dios a este teca. Los atavios y ornamentos con que componian en sus fiestas eran un pellejo de c6yotl, labrado; componianle aquel pellejo; estos amantecas vecinos de este barrio de cartuta y los una persona, con teniase la cabeza de cJyo~ como dientes muy largos colmillos tenialos de oro, tenia los con que se sustentaba, un bculo mano en la punzones; tenia una rodela labrada de labrado con piedras negras de ixtli, y un cerco de azul claro; canas macizas, que tnia por la orilla de cuya boca salian muchos tnia a cuestas un cntaro o jarro las gargantas de los pies unas calzuelas quetzales; ponianle en cascabeles; poniancon muchoscaracolitos blancos, a manera de de un rbol que unas de hojas o hechas le unas cotaras tejidas a esta tierra usaban aquellaman iccotl, porque cuando llegaron ellas, para dar a entenlias cotaras, componianle siempre con c~~ que hader que ellos eran los primeros pobladores no solamente adode Mxico y bian poblado en esta tierra de Amantla, pero tambin a barrio raban a este dios en este como varones otros siete idolos, a los cinco de ellos componian este Coyotlinauatl era el priny a los dos como mujeres, pero Mael tercero Tizaua, se llamaba el segundo cipal de todos; en el quinto lugar ponian a cuiloclotl, el cuarto M~< XtA~ah y la otra Xilo; el llamaba se la una las dos mujeres, cual se frontero de los ya dichos, hacia ellos, el sptimo estaba llamaba Tepoztcatl. dioses arriba diLa manera con que ataviaban (a) estos todos llevaban a cuestas aquella dichos, los que eran varones, solamente al dios que se llamavisa que llevaba C~o~ (y) solamenno le componian de pellejo de c~~ ba unas orejeras y a cuestas el jarro con los ~~y te 1~ su rodela, bculo su y de coucha de mariscos; llevaba tambin blancas. unas cotaras y sus caracolitos en las piernas, y tema vestido el pellejo de Macuiloclotl dios que se llamaba cola cabeza metida en la cabeza del r~o~ muerto, <?con 390

mo celada, y por la boca veia, y tambtn Mevaha a cuestas e! jarro con sus c~a~.? y el bacu!o, con su rodela y sus cotaras blancas; de la misma manera componian al dios Macuiltochtli. De las dos mujeres la que se lIamaba Xiuhtlati iba ataviada con un /tMt~ azul, y la otra que se llamaba Xilo, que era la menor, iba vestida con un /tM~ colorado, tenido con grana estas ambas tenian los /tMt~M sembrados de plumas ricas, de todo gnero de aves que crian plumas ricas. La orilla del huipilli estaba bordada con plumas de diversas maneras, como arriba se dijo, tenian estas en las manos canas de mafz verdes por bcuos, y Ilevaban tambin un aventadero de plumas ricas en la otra mano, y un joyel de oro hecho a manera de comal; tambin llevaban orejeras de oro muy pulidas, y muy resplandecientes. Ninguna cosa llevaban a cuestas; Hevaban por cabellos papeles; llevaban las munecas de ambos brazos adomanadas con plumas ricas de todas maneras; tambin llevaban las piemas de esta manera emplumadas desde las rodillas hasta los tob:os; ten!an tambin cotaras tejidas de hojas de rbo! que se it.mp ~co~, para dar a entender que eran chichimecas vemdos a pob!ar a esta tierra.

CAPITULO

XIX.
HACAN

DE LA FIESTA QUE LOS OFICIALES DE PLUMA A SUS DIOSES.

Hacian fiesta a estos dioses dos veces cada ano, una vez en el mes que se Hama panquetsaliztli y otra vez en el mes que se Hama tlaxochimaco; en el mes de ~oM~Mf~oJt~~tmataban a la imagen de Coyotlinauatl. Si en esta fiesta no se ofrecia quien matase algunos esclavos, que se llamaban tlaaltitin estos amantecas se juntaban todos y compraban un esclavo, para matar(!o) a honra de este dios; comprbanio con mantas que se 391

de tributo. Emp<:ro llamaban ~c/ que eran allegadas como mataba si, si alguno de estos amantecas ha.ia fiesta de por de y este dios a honra mataba uno algunos esclavos, de estos de los atavios v componianle a .-ste con todos C~<<7~~ de eau. si era persona aquel dios, como arriba se dijo; y dos oalguna o mas escla~o~ tres, mataba fiesta, dal este que hacia a honra de aquellos dioses, y si no que se llamaban M~ de aquel dios que se era persona de caudal mataba uno a honra todos los viellamaba Coyotlinauatl. Cuando se hacia la fiesta alli cantaban el barrio de Amantla; jos y viejas se juntaban en habian de morir a honra de aquey hacian velar a todos los que temiesen la muerte llos dioses, y tenian costumbre, para que no beber un brebaje que llade darles a los que habian de morir, o emborrachaba, para que desatinaba man itzpachtli; este brebaje Ha~a sentido. sin estuviesen cuando les cortasen los pechos corriendo ellos mismos alocados, que alguno de estos esclavos deseando que los matasen de presto del lo alto a se subian cuando hacian deseando presto acabar la vida. La segunda vez no mataban ~.voc/~oco, la fiesta a estos dioses que se llamaba a n!ngn esclavo. ~<diHacian entonces la fiesta a honra de las dos diosas ya diootros cinco a los chas tambin esta honra la enderezaban oMaM~co~ se juntaban ses En esta fiesta todas las mnjercs de los afeites en el barrio de Amantla, y todas se compornan arriba se dijo; peroloshombres y atavios de estas diosas, como enlas piernas con pluma colorada, y solamente se emplumaban a estos diotonces ofrecian sus hijos e hijas, estos amantecas a los hombres para ses v diosas de meterles en el Co~~coc: si era mujer demandaban queaprendiesen el oficio h<~e~o~ y fuese gran labrandea aquellos dioses que la ayudasen para que asi palos colores, en todos ra y buena tintorer! de /o~tMtt, ra pluma como para ~oc/~Mt~ estaEl barrio de los amantecas y el barrio de los pof/~<-<y los de /~f/ ban juntos, y tambin los dioses de los amantecas y es y<o<-<~< llamaba que uno se el tecas estaban pareados, 39~

el dios de los mercaderes, y el otro se Hamaba c Coyotlinauatl que es dios de !os OMM~~ por esta causa los mercaderes y los oficiales de la pluma se honraban los unes a los otros Y cmndo se sentaban en los convites de una se sentaban los parte mercaderes y de la otra parte los oficiales de la Eran casi tutes en las haciendas y en el hacer de las pluma. o fiestas, hanquetes porque los mercaderes traian de lejas tierras las p'umas ricas; y los a.VM~~c< las labraban v hacian y compon.an las armas y divisas y rodelas de ellas, de que usaban los senores y principales, que eran de muchas maneras v de muchos nombres, como en la letra esta explicado. Y antes que tuviesen noticia de las plumas ricas de <jue se hacen las divisas y armas arriba dichas, estos tolfecas !abraban plumajes para bailar de plumas blancas y negras de gallinas, y de garzotas, y de anades. No sabian entonces aun los primores en este oficio, que ahora se usan; toscamettte componian la pluma, y la cortaban con navajas de t~~t, end ma de tablas de trAM~M~ las plumas ricas parecieron en tiempo del senor que se Hamaba ~Mt~o~, y trujronla los mercaderes que llamaban ~CMt~M~~Mc, cuando conquistaron a las provincias de ~!j/tKo<entonces comenzaron los amantecas a labrar cosas primas y de licadas.

CAPITULO

XX.

DE LOS NSTRUMENTOSCON QUE LAHRAXLOS OFICIALES DE PLUMA. En esta letra se ponen todos los instrumentos que usaban estos oficiales de la pluma, y tambin ahora los usan donde quiera que estn. por eso no se declara en la lengua espaiiola; quien quisiere verlos, y saber sus nombres, de los mismos oficiales !o podr saber y verlos con sus ojos.

393

XXI. CAPITULO
DE LA MAKERA QUE TIEN EN EN HACER SU OBRA ESTOS OFCIALES.

tienen los ofiEn esta letra se pone la manera de obrar que menudo todas las parciales de la pluma, a donde se ponen por y entendertkularidades de este oficio: quien quisiere verlas mismos de los casas en las las, Podrlas ver con sus ojos o~ las partes de esta Nueva Esdales.pues que los hay en todas pana, y hacen sus oficios.

'$ ''Ju~

394

LAMINAS

Lamina
(XVIII

No.

de los "Primeros

Memoriales").

Representa la serie de los SeKores de Mxico, desde ~eewo~A~t (arriba, a la derecha) hasta don Cristobal CcM~tc (abajo, a la izquierda) que era "gobernador" de Tenochtitlan en la fecha en que Sahagn escribia estas p&ginas de los "Primeros Memoriales" (1560). Delante de cada personaje hay varias leyendas en que se d el nombre de los atav!o! y demas tributos. N6tese que ni los tres primeros, ni los cinco ltimos, llevan la diadema de turquesas (.)ftA~OM</t),porque el verdadero poder de los soberanos tenochcas se inicia en f~c~a</ y termina en C<H<~tMO< Obsrvese tambin como los tres primeros caudillos descansan sobre asientos de tule (porque vivian en los tulares y cafiaverales dei lago), mientrat los restantes estan colocados sobre los asientos reales llamados "<~o<soiepalli".

1' 396

Lamina
(XXII.

No.2
Memoriales").

de los "Primeros

Hu*tra esta lamina la diversidad de insignias que usaban los guerreros, las cuales denotaban el rango alcanzando por ellos merced a sus proeMB guerreras. Seler habla detattadamente de este asunto en estudio publicado en el T. II de sus "CMe~Mt~tf /<tta<M</~'M"

398

Lm<na
(XXIII.

No.

de los "Primeros

Memoriates").

Aqui se presentan individualmente las insignias que vemos Uevar a los guerreros de la lamina XXII. Seler las ha estudiado detalladamente.

400

Lamina

No.

(XXV. de los "Primeros

Mmorises").

Aqui tambin se ven otras hermosas insignias, con sus respectivos nombres. Las usaban los guerreros como insignias del rango que habian alcanzado por sus hazanas.

40X

Lamina
(LII. del "C6dice

No.

Florentino").

las ilustraciones de esta lamina al texto del Capitulo Corresponden XVIII parrafos i a 5 del libro octavo de la "Historia". Por ejemplo, la fig. como 93 ilustra aquel texto del Capitulo XVIII, parrafo i, en que se'refiere al sefior recin electo y a los cuatro "senadores" que siempre estarian con l se les llevaba desnudos al templo de Huitsilopochtli, y ail! los sacerdotes "vestian al Senor. una manta verde atada a la cabeza, pintada de huesos de en la mano izquierda una talega con copal o incienso muertos, y (ponianle) blanco. en la mano derecha un incensario de los que ellos usaban. La fig. 94 tiene exp!icaci6n en un texto del mismo Cap. y parrafo, en el que se cuenta como et Senor y los cuatro "senadores" ofrecian incienso ante la estatua de ~Mt~t/o~oc~/t. Los atavios de !os "senadores" segn ese tetxto "eran negros y pintados de huesos de muertos". La fig. 95 parece ser una simple vifieta. La fg. 06 seguramente se relaciona con el prrafo 4 del mismo cap. en que se relata c6mo el recin electo Senor de Mxico convidaba a otros Sefiores para la fiesta de su eleccin, y en el convite "daban comida a todos los invitados, muchos platos y diferencias de guisados, y muchas maneras de tortillas muy delicadas, y otras maneras de cacao en sus jiearas Tambin les presentaban cafias de humo. muy ricas. y despus de esto muchas mantas ricas. En la fig. 97 los mensajeros dan noticia al Sefior, de las conquistas hechas en una guerra. Si tales noticias se confirmaban, premiaba el SeHor a los mensajeros, les daba "bezotes de piedras preciosas. borlas para poncrsc en la cabexa, con tiras de oro entretejidas a las plumas ricas", todn )o cual se v en la fig. f)S. AI que capturaba cinco prisioneros de Atlixco, HucjotxinRo o THtiutjnitcpcc. le daba cl Senor "un bezote verdc, y borla para ponersc en la cahcxa. Y tambin le daba orejeras de cuern. (y) una manta que Damattan f/tt<'oa/'<)Mf(!~)M<)t~), <)n~ quiere decir manta tefiida de dos cn)rcs. )a mitad de uno y )a otra mitad de otro, de csquina a esquina. Este es el asunto de la fig. op. La fig. 100 se refiere a an)ogo asunto.

404

INDICE

INDICE

DE

MATERIAS

DEL

TOMO

II.

7 Pr6)ogo. <} Capttutol. Del agero que tomaban cuando atgunoota de nocheau~ lIar a alguna bestia fiera, o lIorar como vieja. y de !o que decian los ageros en este caso. Il Capitulo II. De! as'uero indiferente que tomaban de otr cantar a un ave que Maman oacton, y de !o que hacian los mercaderes que iban camino en este caso. t2 Capitulo III. Del aaruer. que tomaban cuan'd'o'otan de noche' at~s golpes, como de quien esta cortando madera 15 Capitulo IV. mal que tomaban del canto del buho, V. Capitulo ?? mal agero que tomaban del chillido de la '<ch" '7 Capitulo VI. del mal agero que tomaban cuando veian que la comao dreja mostolilla atravesaba por delante de ellos cuando iban por el camino o por la catte. Capitulo VII. Del mal aguero que tomaban cuando veian entrar alen gun conejo su casa. 10 CapttutoVHI. Del mat asuero que tomaban los naturales de esta Nueva Espafia cuando encontraban una sabandija o gusano que ))amanp)nauittti. 10 r,~) Capitulo IX. Del agero que tomaban cuando un animalejo m'uy'he~ diondo que se ttamaba epatl entraba en su casa. u olian su hedor en alguna parte. 21 Capitule X. Del mal agero que tomaban de las ranas hormiga,'y y ratones en cierto caso. Capituto XI. Que trata del aguero'que'tomaban cuando de noche vefan estanttguas. 2 Capitulo XII. Que trata de unos fantasmas que aparecian de noche que lIaman tlacanexquimilli 23 Capitulo XIII. En que se trata de otras fantasmas que aparecian de nochc. Apendice del Quinto Libro. De las abusiones que usaban estos naturatet. 409

UBRO QUINTO. Que trata de los ageros y pron6sticos, que estos naturales tomaban de algunas avts, animales y sabandijas para adivinar tas cosas futures.

UURO SEXTO. De la Retorica y Fitosofia moral y Tcotogia de la gente mexicana, donde hsy cosas muy curiosas, tocantes a los primores de su tcngua, y cosas muy delicadas tocantes a tas vir39 tudes morales 4' Protogo. Capituto 1 Del lenguaje y afectos que usaban cuando oraban a) principal dios Damado Tezcatlipoca o Tittacauan. o Vaotl, en tiempo de pestitencia. para que se las quitase. Es oraci(in de los sacerdotes en la cual le confiesan por todo poderoso, no visible ni 4.) palpable. Usan de muy hermosas metaforas y maneras de )ta))tar. Capituto II. Del lenguaje y afectos que usaban cuando oraban al priucipal de )os dioses ttamado Tezcatlipoca y YoaUi Ehcatl, demandndole socorro contra la pobreza. Es oracion de los satrapas en la cual le confiesan por sefior de las riquezas, descanso y conten47 to y placeres y dador de ettas, y senor de la abundancia. Capituto III. Del lengtiaje y afectos que usaban cuando oraban at principal dios !)an<ado Tezcatlipoca y Yaot). Ncoc Yaot), Monenequi, demandandote favor en tiempo de guerra contra sus enemigos. Es oracion de los satrapas, que contiene muy delicadas met&foras y muy elegante lenguaje. En ella manifiestamente se ve que creian que todos los que morian en la guerra iban a la casa del sol, donde gozaban de dcleites eternos. 5' Capituto IV. Del lenguaje y afectos que usaban cuando oraban al principal dios namado Te~ct-ttipoca. Teyocoyani. Tetmatini, primer proveed~r de las cosas necesarias, demandando favor para el senor recin electo para que hiciese bien su oficio. Es oracion de los satrapas, que contiene sentencias muy detieadas. 's Capituto V. Del lenguaje y afectos que usaban cuando oraban a! mayor de los dioses ttamado Tezcatlipoca, Tittacauan. Moquequetoa. despus de muerto el sefior, para que les diese otro. Es oracion det mayor satrapa donde se ponen delicadezas muchas en penitencia S9 y en Iengurje. Capituto VI. Del lenguaje y afectos que usaban orando a Tezcatlipoca demandandote tu"iese por bien de quitar del senorio, por muerte o por otra via, at senor que no hacia bien su oficio: Es la oracion o maldici6n del mayor satrapa, contra et senor. donde se pone muy extrcmado lenguaje y muy delicadas met&foras. 6.t Capituto VII. De la eonfesion ouricular que estos naturales usaban en 66 tiempo de su infidelidad, una vez en su vida. Capitt.:o VIII. Det lenguaje y afectos que usaban cuando oraban at dios de la pluvia llamado Ttatoc el cual tenian que era sefior y rcy del paraiso terrenal, con otros muchos diosfs '<))s sujetos, que <~tu

ttamahan Ttatoques. y su hermana ttamada Chicomeeoad la dio<a Ceres. Esta oraci6n usaban los sitrapas en tiempo de scca para pedir agua a tos arriba dichos: Contiene muy delicada materia; estan expretos en etta mucho* de tos errores que antiguamente tentaa. C~p!tuto IX. De! lenguaje y afe<'t'! que usaba et seHor deupue* de electo para haeef gracias a Tezcattipoca por haberle electo en sefior, y Mra demandarle f&vor tutnbre para hacer bien w oficio, donde se humilia de muchas maneras. yy Capitulo X. Del lenguaje y afectos que usaban para hablar, y avisar a) teHor recin electo. Es ptatiea de alguna persona muy priacipal, uno de tM sitrapas o de atgn "pilli" o "tecutH". el que mis apto era para hacerh: tiene maravatoM lenguaje y muy delicadas metafonn y admirables avisos. 82 Capitulo XI. De to que dice otro orador en acabando d primero, mostrando bt~evemente la alegria de todo el reino por su eteceia. y mostrando el deseo que todos sus vMaUo: tienen dd su bui~ vida y pfOtperidad; no Ileva esta oracion tanta gravedad, ni tanto cotumo como la pasada. Qt Cap!tuto XH. De to que rcsponde el sefior a sus oradores, humillandose hacindolos gracias por !o que han dicho. 93 Respuesta del orador a quien habt6 el seaor recin electo to arriba dicho. Q4 Capitulo XIII. De los afectos y lenguaje que usa el que respoode por el seHor a los oradores cuando el setter no se halla para responder: es oraci6n de aten principal, o amigo o pariente del seNor. bien hablado y bien entendido; usa en ella de muchos colores retoricos. 05 Capitulo XIV. En que se pone una tar~a pttica con que el te<!or ha-jblaba a todo et puebto la primera vez que les hablaba; exhortanlos a que nadie se emborrache, ni hurte, ni cometa adutterio; exhorttes a la cultura de) tos dioses al ejercicto de tas armas, y a la aRricuttura. oCitpttuto XV. Que despus de la plitica det sefior se levanta otro principal y hace otra platic. al pueblo en presencia del mismo seftor. encareciendo las palabras que et senor dijo y engrandeciendo su persona y autoridad, y reprendiendo con agrura los vicios que f1 toeo en tu ptatica. tto Capituto XVI. De la respuesta que hac!a un vicjo principal y sabio en el arte de bien hablar, respondiendo de parte de puebto. agradedendo la doctrina y razonamiento del senor y protestando la guarda de todo to que se les hab!a dicho. 114 Capitulo XVII. Det razonamiento, Ileno de muy buena doctrina en to 4" 1

1 1

moral, que el sefior hacia a sus hijos cuando ya habian ttegado a tes anos de discreci6n, exhortandotos a hulr los vicios y a que se diesen a los ejercicios de nobleza y de virtud. Del lenguaje y afectos que los sonores usaban haCapitulo XVIII. blando y doctrinando a sus hijas cuando ya habian Ilegado a los aHos de discreci6n: exhortantas a toda disciplina y honestidad interior y exterior y a la consideracion de su nobleza para que ninguna cosa hagan por donde afrenten a su linaje, hblanlas con muy tternas palabras y en cosas muy particulares. Capitulo XYX. Que en acabando el padre de exhortar a la hija, luego delante de l tomaba la madr la mano ,y con muy amorosas palabras la dec!a que tuviese en mucho !o que su padre ta habia dicho y !o guardare en su c<)raz6n como cosa muy precioM, y luego comenzaba etta a disciplinarla de los atavtos que ha de usar y de como ha de hablar y mirar y andar, y que no cure de saber de vidas ajenas, y que el mal que de otros oyere nunca o diga. Mas aprovecharian estas dos platicas dichas en el p!p:to, por el lenguaje y estilo que estan (mutatis mutandis) a los mozos y mozas, que otros muchos sermones. Capitulo XX. Det lenguaje y afectos que usaba el padre, principal o senor, para amonestar a su hijo a la humildad y conocimiento de si mismo, para ser acepto a los dioses y a los hombres, donde pone muchas ronsideraciones al propsito con maravillosas maneras de hablar y con delicadas metaforas y propisimos vocablos. Capitulo XXI. Del lenguaje y afectos que el padre, seBor principal, usaba para persuadir a su hijo al amor de la castidad, donde pone cuan amigos eran los dioses de los castos, con muchas comparaciones y ejemplos muy al propsito con excelente lenguaje; tratando esta materia ofrcese tocar otras muchas cosas gustosas de leer Capitule XXII. En que se contiene la doctrina que el padre principal o senor, daba a su hijo, cerca de tas cosas y policla exterior, conviene a saber, como, se hab!a de habcr en el dormir, comer, beber, hablar y en el traje, y en el andar y mirar y oir, y que M guarde de comer comida de mano de malas mujeres porque dan hechizos. Capitulo XXIII. De la manera que hacian los casamientos estos naturates. Capituto XXIV. En que se pone to que hacian cuando ta recien casada se sentla prenada. Cuando oran siempre son dos oradores los que hablan. El segundo viejo orador dice to que sigue. 412

u~

~2

i~!

133

139

t45 150 158 !50

Aqu! responde el que es saludado, o atguno en su nombre, y dice ast. Capltulu XXV. Del lenguaje y afectos que usaban dando la enhor~buena a la prenada, hablando con etta. Es ptatica de atguno de los parientes de et: avisabanta en ella de que haga gracias a los dioscs por el beneficio recibido, y que se guarde de todo !o que puede empecer a la criatura; !o cual relatan muy por menudo; v acab&ndotade hablar, habla tuea;o a sus padres de los mozos, y atguno de ellos responde a los oradores; tambin la preHada habla a <u suegro y suegra. Oespua de haber acttbtdo el orador vuelve la ptittcz a los padres y madres de los casados, d:c!endo. Aqui responden al orador et padre y la madre de la moza. Aqu! habla la prefiada, respondiendo a !o que los viejos oradores dijeron y dice. Capitulo XXVI. En que se pone !o que los padres de los casados hacian cuando ya la preHtda eistaba en et sptuno M octavo mes: y es que los padres y parientes de los casados se juntaban en casa de los padres de ella y comian y beMan, to cual acabado, un viejo de la parte del marido hacia un parlamento para que se buscMe una partent bien instruida en su oficio para que partease a la preftada. C.tp!tuto XXVII. De cmo una matrona parienta del mozo hablaba a h partera, para que se encargase del parte de la prenadt; y de como la partera responde, aceptando el ruego, y de los avisos que da a la prenada para que su parte no sea dificuttoso; donde se ponen muchas cosas apetitosas de leer y de saber y muy buen lenguaje mujeril y mny det!cadas metaforas. Aqui hab!~ la partera que apareja a las mujeres prenadas para que paran con facilidad, y las partea al tiempo del parir, y dice. Aqui responden la madre y parientas de la casada a la partera. Aqui habla la partera. Capitulo XXVIII. De tas diligencias que hac!a la partera, ttegada la hora del parto, para que la prenada pariese sin pena, y de los remedios que la apticaba si ten!a mal parto, donde hay cosas bien gustosasde leer. Capitulo XXIX. De como a las mujeres que morian de parte tas a' nonizaban por diosas, y tas adoraban como a tales y que tomaban reliquias de su cuerpo; y de tas ceremonias que hacian antes que tas enterrasen, donde hay cosas que los confesores hay harta necesidad que las sepan. A estas que as! morian de parte llamaban al occidente Cihuatlampa. mocihuaquetlque, y de estas sate et Mamar Capitule XXX. De como la partera hablaba at nino en naciendo, y las palabras que le dice de halago y de regato, y de temura y de ~3

160

:6j '65 t66 !<M

!7o ) i

/t 174 t7' 178

t8t

amor, donde se ponen muy claras palabras que la ventura o buena fortuna con que cada uno nace, antes del principio del mundo, le esta por los dioses asignada o concedida, y la partera gorjeando con la criatura pregntatc que suerte de ventura le ha cabido. Capitulo XXXI. De to que la partera decia a) nino cuando le cortaba el ombligo, que eran todas las fatigas y trabajos que haMa de padecer en este mundo, y al cabo morir en la guerra o sacrificado a los dioses, y daban c) ombligo a los que iban a la guerra, para que le enterrasen en el lugar donde se combatian los que peleaban, que en todas partes tenian lugar seflalado para pelear: y el ombligo de la n!na enterrabanto cabe el hogar, en snat que la mujer no ha de salir de casa y que todo su trabajar ha de ser cerca del hogar, haciendo de corner etc. Capitulo XXXII. De como la partera en acabando de hacer !o arriba dicho, luego lavaba la criatura, y de la manera que hacian aquel lavatorio, y to que la partera rezaba mientras que lavaba a la criatura; eran ciertas oraciones enderezadas a la diosa del a~ua que se Itam Chalchiuhtlicue. Dcl razonamiento que hacia la partera a la recin Capituto XXXIII. parida, y de tas gracias que los parites de la parida la hac!an a la partera por su buen trabajo, y de to que la partera respondc, donde hay muy esmerado lenguaje, en especial en la respuesta de la parlera. Capituto XXXIV. Que entre los sefiores principales y mercaderes usaban, los unos a los otros, dar la enhorabuena del primogemto, tnviando dones, y quien de su parte hablase a la criatura, saludindola, y a la madre y padre y abuelos; enviaban a' hacer este a alRn viejo honrado sabio y bien habtado, el cual primeramente hablaba al nifio con lcnguaje muy tierno y amoroso, tteno de mil dijes. Esto hacian por dar contentamiento a los t~dres de! nino. Capituto XXXV. De los afectos y lenguaje que usaban los embajadores, enviados de los senores de otros pueblos a saludar a ta criatura y a sus padres, y de to que respondian de parte de los satudados. Capituto XXXVI. De como los pa'Ircs de la criatura hacian ttamar a los adivinos para que dijesen la fortuna o ventura que consigo traia la criatura, segn el signo en que habia nacido; los cuales venidos preguntaban con diligencia la hora en que habia nacido, y si habia nacido antes de la media noche, atribuiante al signo del dia pasado, y si habia nacido despus de la mdia noche, atribulanle al signo del dia siguicnte; y si hab!a nacidu en la media noche,
4!4

iM

!88

!f)0

03

to6

202

atnbutante a Mtbos signos; y luego miraban sus libros, y pronostidtbtmte su ventura, buena o mala, sepn ta catidad del signo en que habta nacido. Capitulo XXXVII. Del bautismo de la criatura, y de todas tas ceremonias qud en el se hacian, y del poner el nombre de la criatura y del convite de los ninos, etc. Del bautismo de tas ninas, en cuanto toca alguCapitulo XXXVIII. nas particulares ceremonias que se hacian, cuando la primera vez la partera ponia a la criatura (en la cuna) que era en acabando'a de bautizar, y de las palabras que enfonces decia. Capitulo XXXIX. De camo los padres y madres, deseando que sus hijos e hijas viviesen, prometian de los meter en la casa de re!iKi6n, que en cada pneblo habia dos, una mas estrecha que otra, asi para hombres como para mujeres, donde los metian en ttcgando a edad convenible. Capitulo XL. De como en Uegando el tiempo de meter a su hijo, o hija donde le habian prometido, se juntaban todos los parientes ancianos y avisaban al muchacho o muthacha del voto que sus padres habian hecho, y del lugar donde habia de entrar y de ta vida que habia de hacer. Capitulo XLI. De algunos adagios que esta gente mexicana usaba. Cap!tu!o XLII. De algunos zazamiles de los muchachos que usa esta gente mexicana, que son los "que cosa y cosa de nuestra lengua" (acertijos). De at~un~s metaforas delicadas con sus declaraCapitulo XLIII. ciones.

2:0

~) 2

2)5

~t y

s.'o 225 242 24~

LIBRO SEPTIMO. Que trata de la Astrologia raturt, que alcanzaron estos naturales de esta Nnev* Espaa. z~t r Prtogo. 2~J Al tector. Capftuto 1. Del sot. N Capitulo If De la tuna. Capitulo II1. De tas cstrellas ttamadas Mastet~o< 26) Capitulo IV. De las cometas. 26~ Capitulo V. Del viento. 26,; Capttuto VI. De tas nubtis. ~) Capitulo VII. De la helada, nieve y Rranizo. 26*; CaphutoVIII. Detamaneraquetenfaneneontartosanos. 266 Capitulo IX. Det temor que tentan at hambre cuando andaba la cuenta de los aflos en ce tochtli, y de la provisiun ()e tMet~n en et aHo antcs. j6~ 4'5

Capttuto X. De la gavilla o atadura de los atios, que era despus que cada uno de los cuatro caracteres habia regido cada uno trece anos, que son cincuenta y dos, y de to que en este ano de cincuen269 ta y dos hacian. en sacar la lumbre nueva en XI. Del orden que guardaban Capitulo el ano cincuenta y dos y todas tas ceremonias que para sacarla 270 hacian. Capituto XII. De to que se hacia despus de haber sacado el fuego ~72 nuevo. Capituto XIII. De como toda la gente despus de haber tomado fuego nuevo, renovaban todos sus vestidos y alhajas, donde se pone 273 la figura de la cuenta de los anos. LIBRO OCTAVO. De los reyes y Sefiores, y de la manera que t<ntan en sus etecciones, y en el Gobierno de sus Reinos. ProtoRO. Mxico Capituto I. De los sefiores y <;obemadores que reinaron en el ano de i56o. desde el principio del reino hasta Capitulo II. De los sefiores que reinaron en el Tlatilulco, antes que perdiesm el sefiorio, y despus que se le tomaron los espanotes, hasta el ano de !56o. Capituto III. De los sefiores de Tezcoco. Capitulo IV. De tos senores de Huexotta. Capituto V. En que se suman los anos que ha que fu destruida Tulla, hasta en ano de 1565. Capituto VI. De tas sefiales y pronosticos que aparecieron antes que los espafioles vinieran a esta tierra, ni hubiese noticia de ellos. Capituto VII. De tas cosas notables que acontecieron despues que los espafioles vinieron a esta tierra, hasta f) aHo 30. Capit'tto VIII. De los atavios de los senores. Capitulo IX. De los aderezos que los senores usaban en sus areitos.. Capituto X. De los pasatiempos y recreaciones de los senores. Capitule XI. Do los asentamientos de los senores. Capitulo XII. De los aderezos que usaban los sefiores en la gnerra.. Capituto XIII. De tas comidas que usaban los senores.303 Capituto XrV. De la manera de tas casas reales. audiencia en tas causas criminates. t.De 2.-De la audiencia en tas causas civiles. ~t.De la audiencia para ta gente noble. 4.Det consejo de guerra. 5.-De tas trojes o alhondigas. 6.De la casa de los mayordomos. 46 275 377 279 ~3 285 286 287 288 2QO 293 295 207 20)) 300 3o8 308 309 309 3'o 311 3!'

7De la casa de los cantores, y de los atavios det areito. 3t2 8.-De la casa de tos cautivos. 3<3 Capitulo XV. De tos atavios de las senoras. 3r3 Capitulo XVI. De los ejercicios de las senoras.t~ Capitulo XVII. De tas cosas en que se ejcrcitaban los sefiores para regir bien el reino. 3~ !Det aparato y orden que usaban para acometer <n la guerra.. 3t; z.-De la manera de elegir tas jueces. 317 3.-De la manera de los areitos. 3:8 4.-De la vigitancia de noche y de dia sobre tas velas 319 5De los juegos en que et seBor se recreaba. 320 6.-De ta liberalidad manera rey. 32; Cap!tu!o XVIII. De !a manera que tenian en etepr a los senores. 32! !De como componian a los electos de omamentos penitenciales y los Ilevaban a la casa de Huittitopochtti. 322 2.De como hacian penitencia los electos en ei templo, sin salir de <t cuatro dias 323 3.De como acabada la penitencia ttevaban al seSor a los patacios reales y a los otros a sus casas. 3~3 4.-De como hace el seRor un sotemnisimo convite. 324 5.-De como se aparejaba el sefior para dar guerra a alguna prov:nc:a. ~s Capitulo XIX. Del orden que habia en el tianquez, del cual el seHor tenia especial cuidado. ~e Capituto XX. De la manera que tenian los sonores y gente nobte en criar a sus hijos. 32); Capitulo XXI. De los grados por donde subian hasta hacerse tequitlatoque. 3~ t.IBRO NONO. De los Mercadcres y Oficiales de oro, piedras preciosas, y plumas ricas. Protogo. Capitulo I. Del principio que tuvieron los mercaderes en Mxico v en Ttatitutco. Capitulo II. De como tos mercaderes comeniaron a ser tenidos por seHores y honrados como tates. Capitulo III. De las ceremonias que hacian los mercaderes cuando se partian a alguna parte a tratar. Capitulo IV. De !o que hacian en ttezando a donde iban. Capitulo V. De donde Mci que los mercaderes se ttamaron naualoztomeea. Capttuto VL De la cercmonia que se hacia a tos mereaderes cuando 4i7

Y~ 33~ t 3~ 3~3 6 J.li6 3.;6 1 1

ttcttaban a su casa. que se llama lavoratorio de pies. hacer banquetes. Capitule VII. Dcl modo que tenian los mercaderes en el banquet, Capitule VIII. De tas ceremonias que hacia e! que hacia !o hacian e! que por tolos cantores areito, y cuando comenzaban da la noche. !o que Capituto IX. De las eeremonias <)ue hacian al romper el atba y hacian en saliendo el sot. los mercaderes, Capitulo X. De otra manera de banquete que hacian mataban esctavos. en el cual mas costoso, el enqute iba Capitulo XI. De to que pasaba cuando el que hacla a convidar a los otros mercaderes a Tochtepec. con tos Capitulo XII. De to que pasaba el que hacia el banquete convidar. volvia de de su que mercaderes pueblo, despus o fiesta, y de lo Capitulo XIII. De como se comen~aba el banquete et que en pasaba. Capitulo XIV. De como mataban los esclaves del banquet. labran oro. Cap!tn!o XV. De los OLic!ates que de los la manera de labrar ptateros. XVI. De Capitulo labran las preeiosas. pikdras Capitulo XVII. Dd los oficiales que tas piedras. Siguense la manera que tenian los lapidarios en labrar labran ptuma, que hacen plumaCapitulo XVIII. De los oficiales que de ptuma. jes y otras cosas hacian a Capttuto XIX. De la fie~sta que los oficiales de pluma sus dioses. los oficiales de Capitulo XX. De los instrumentos con que labran ptuma. De la manera que tienen en hacer su obra estes Capttuht XXI. oficiales.

360 36:

366

370 373 376 378 380 385 387 387 389 389

39.!

LAMINAS. Tabla de la Lamina No. Lamina No. lamina No. Lamina No. Lamina No. cuenta de !o' !M. t.XVIII de los Primeros Memonates. a-XXII de los Primeros Memoriates. 3-XXIII de los Primeros Memoriates. 4-XXV de los Primeros Memoriates. 5-LII del Codice Ftorentino. ~74 390 39B 400 4M 404

_j

~!0

Q~e <f<0 Jf imprimir este segundo tomo de la ~9i~M~ ~M 8<t!C!',"Je &tA<tgMH, en la ciudad de ~~BMCO, dcimodia del mesde ftbrero, de mil MOVCCMHtM treinta y ocbo, <n los talleres<tpogn~<cos Jf e% del ~Bo~M- im. ~yMor. 2)f esta <JMMH tiraroncien en ~<'p</"9~aw <ycM~/<trM mermill'JSfJ~ff," MMMMMjtM Je Ta ~Of.

SAHAGUN HISTORIA
DE LAS COSAS DE jNUEVA ESPAA

( 1 Tomo

~Mexico, j t938

D.P.

Vous aimerez peut-être aussi