Vous êtes sur la page 1sur 21

30au

Anade.

Setme de 1926
x>

(1=-

L'ESCOLE A PEYREHOURADE
4, 5 e 6 de Septme
Toul que scia prst Tore dite. Lou Coumitat de la bile qu'a Iribalhat coum eau e que tien prouba qu' Peyrehourade que sben ha pla las causes. Que scran pla hyts. Qu'a calut ha quauques petits cambiaments au prougram permou d'arranya-s dab lou temps. Coum at abcm dit, lou disstte se, au tetre, la Coumpanie de Cagnote que yougara lou Bart, de C. Daug. La Chorale que cantara tab. Lou dimnye, apuch la misse taus mourts de l'Escole, que-s hara aicoelh de la Reyne. Lou courttye que partira dou Castt enta-s pourta dinqu' la Maysou Coumune oun la Municipalitat e-ns c recebera.
1

L'Escole que hara en corps ue bisite la toumbe de Lo Lapeyre. Lou beuraymtye Bidache que-s hara de-cap las dues ores. Q'aneram pourta flous s'ou tahuc dou Capdau J. V. Lalanne. A cheys ores toucantes, arround las courses, felibreyade las Arnes. Que s'y hara lou courounament de la Reyne nabre, M10 Elise Sarrail. La Musique 0 la Chorale de Peyrehourade que-s haran entne ; lous Dansayres de Baigts qu'en dansaran de las ancines. Bordes, de Birou, qu'en cantara quauqu'ue e l'Enric de Serraplaa que-s cargara de-ns e ha, coum sap, arride gorye-birade. Que coumptam si nou y arribe nad trebuc, que lou Ballyc de Saubeterre, gabidal per l'amie Claverie, que sera de la hste. Ent'acaba, que s'y yougara ue coumedie. f.ou s, hsle poupulri auheride per lou Coumitat. A o dou dilus, arr de cambial : Tocs flouraus 10 oies, au tetre ; banquet miey-die c passeyade, au darre, ta Sordes l'Abadie.
ENDIQUES DE COUNSEQUENCE

Que pregarn lous Amies qui an l'intenciou de bine de nou pas retarda d'aberli prou d'abance lou secretri-diner dou Coumitat M. Amde LARRIEU, pjaee dv. la Libellai Peyrehourade, sic ta Paltye, sie tau banquet. Lous Courifrays que troubaran ue Permanence, lou dimenye, la Maysou Coumune, enta y retira las cartes de membre qui serbiran de. passe-pertout, e enta sab oun soun loutyats. Que b'en saberam grat.
1

25/i Que y'bera crampes au prts de 6, 8 e ro lilires per die. Lou banquet qu'ey i5 liures per cscot. Lou mste d'oustau qu'a besougn de sab quoahdes e seram la dityaus mati, darr delay. Escribet dounc prou Uni, en b'al pregan, M. Larrieu, en majida-u las 15 liures. Peyrehourade, sus la ligne de Bayoune Toulouse, qu'a tris ays'its de quin coustat que sic.

POUESIES

PEYREHOURADE
A Martin
ETCHEVERRY.

Doiis bords dou (lobe e de l'do Deyu tout maynadye, aymadou, Qu'abem la biste arrebirade Entait coustat oun es sedul Lou bielh castet, mitt cadut, Lou castet de Peyrehourade ! Iquet castet negrat de h uni La-haut que metcbe, en lou bruni, Le frountire de le countrade : E you, petit sabent talu, Que credi que tout, terre e ecu, Tout fenibe Peyrehourade ! Houleyan l'entour dou nid A set ans n'ri pas sourtit Dons embirous de le bourgade : Qu'abi lous oelhs grans coin ulnu Quen mentabn que Uiu ou tau Ere anat ta Peyrehourade ! Qu'ayme courreya lou pourin ! Un your lou mey brabe payrin Que-m dits : a Escoute, camerade'! Si hey dimers bel tems cort oey, Si lu may ni bo que-t miry Au marcat de Peyrehourade !

255 Lou famus dimrs qrribqt A ban lou sou qu'ri Ihebal Trouban trop lounque l'escurade; Per chic si m'aben escoutat ' Sus lou berret qu'auri boutt : En route per Peyrehourade ! De Lannes qu'arribam au pount : Sent-Estine ! e Pey ! e Sent Loun ! Hastingues au Gabe amarrade ! E que-m disi tout amiran : Moun Diu ! que lou mounde ey doun gran E n'em pas Peyrehourade ! Enfins, seguin lou camin naU, Au petit trot dou bielh chibau, Qu'arribam le debarade De l'auberye de l'Estanquel : Un beyre de bin dou brouquet Per saluda Peyrehourade. Moun Diu, qu'en prdi la resoan ! Maysoun coustat de maysoun ! L'arrue en es toute encoumbrade ! E me que de nots au nougu, D'arroumits l'arroumigu, Que de mounde Peyrehourade ! De o qu'ey bis en aquel ur, Que-m carr m que de miyour A minoeyl per ha-n la noubrade : E lou cadran sus lou douch ! E le boutigue dou bouche E lou port de Peyrehourade ! Tout qu'apre l'oelh dou passan E le porte de Bibensan Dab le bre plaque daurade, E l'endret noumat reslauran Oun Labastie en abit blanc Hey bibe tout Peyrehourade ! E n'oublidi pas, nou biss ! Deban Lanusse, l'espic, Lous prunus boutats en parade, E lous boucals blus e lilas Darr les biires de Pallas Farmacien Peyrehourade !

E sus la place dou marcat En boelure, un diable carcat De pelhe toute chamarrade Qui cridabe que chens ha mau Qu'ab darrigat lou cachau Dou mayre de Peyrehourade ! E lou payrin deban Mauco : E doun, hilhot, que dits d'aco ? E you le buis ensourcierade : Diu qu'a hyt lou mounde qu'ai sey, Diu qu'es grans mes Vomi tabey, L'mi qu'a heyt Peyrehourade ! Qu'ey bien courrut despuch ; qu'ey bis Madrid, Bienne, Loundres, Paris , Mes un cop le bile amirade, Que-m disi : praube plerin Quen bas tourna dab lou payrin, Au marcat de Peyrehourade ! Isidore SALLES, Tirai dou libc : Debis gasouns. lanusquet.

AU SEREGN
Cmn l'en dcabat lu lou yournau le fatigues Lous bus, coi// capbath inc. lia. (/ne s'y hen, Miats pr'un gouyalot qui s'arrebire soubn Per surbeiha sou bros les garbes e les ligues. Mes lous bus tout d'un cop que-s lancen m ln ; Qu'e la mousque negrouse au hsoun d'urroumigue Qui chuque biu, debath lou hielat qui l'apriguc Lou mus rose oun dgote arrous de sang bourn. Les arrodes labels de thanca de me bre, De matha lou sequ dab un brut de tounerre : Lou bros pregoun que hoey yumpat com un nabin. Arr, Martin! la Yoan! loa gouyatot qu'apre E lous bus roumegan le rauye de prudre Qu'an reprs lou passot dmqu'au prum pouchiu. Lo LAPEYRE. . lanusquet. Tirt dou libe : A Nosle.

DAUNE OLYMPE COUSTET


Que passsse pou cami, se-b abisaret d're ? Lhu quio, lhu nou. Hemnes ou gouyates de per aci, b'an doungues l'arrisoulet sous pots, sus las machres las coulous sanitouses e dens l'oelh la claretat dous lugras ! N'ey pas qu' l'espia toutu, nou aye mey que d'autes couine u ayre de case e, Diu qui s'y entn quauque drin e qui l'a beroy heytte, qu'o balh ta prsent ue bouts agradable, neuride, tringlante, e que semiabe sus la soue care mey d ue grcie, qu'o dabe tab, en subermesure, ue moudestie soubirane. U amie qui l'a pla counechude encoere maynade, J. Cantou lou bi abe counfray de Mirepeix, que-ns a coundat quin Olympe ey badude Mountardou de us lous parsas dou Bic-Bilh oun lou sou pay ey demourat bt sarrot d'anades reynt, dinque la soue retryte. Aquiu, dens u biladye esbarrit oun s'y parle encore u biarns sabrous qu'a biscut yoenote. Puch, las ores dou sou certificat d'estudis, e ao que meritar pla que-ns y estangussem, qu'estou encaminade decap Daune de Perguilhm, serou de Daune Lalanne, e dab ue ensegnadoure d'aquere nautat que hasou las soues prumres coumpousicious en lngue mayrane. En igo5, l'Escole Gastou-Febus amassade Aulourou, qu'auherech u prts la soue narraciou : La Hmne au lar. Chic despuch qu'entre l'Escole nourmale. Que coumnse de bine las noustes hstes, aplegades de gauyou, rcunious annaus oun tout u Pople se crque e truque de mas la soue pouese qui-s desblhe, aus sous prouseys encantadous, en dehore dous gnique-gnaques d'u mounde embinagrat, ahamouln e l... Que s'escad Bagnres, en 1909, ta la sasou aygassre e qu'ey de las hstes de la Muse bagnerse, debudes l'amie dfunt de las hytes e causes d'auts-cops, Fernand de CardaillacQue la bedm, l'estiu de iqi3 gagna-s ugnaut prts aus yocs flouraus d'Auch. E, puch, qu'estou la guerre. Per las fis d'aqueres anades de du e de terre-trms que-s maridabe dab mous de Coustet, u bon paysa d' Arnos. E atau que s'estacabe. de boUnes, d'aquets locs, qui barren per capbat l'arribre dou Gabo. couslalats arrayadius oun lou hourmn a boune came e cabelh pesant, lou milhoc u gaboulh sanc ; d'aquels blancs biladyes ligats per camis de hique-brouquet, d'aqueres hounsades oun se desbroumben de courre las aygues droumilbouses ; d'aqueis terrs qui hn bade u bi peint : Cescau, Arthez, Moumas, Saubagnou, Mazeroles. D'aquiu, oun se debiren lous dies quasi paries, que deb manda touts ans tous debs biarns de la soue escole aus Yocs Flouraus de Febus, e qu'at diseram haut e cla, nou pas tau ne balha coumplimns, mes ta ha bergougne hre troupe, couine coumpousicious escoularies nou aboum mantu cop que lous sous mandadis.

258

A I'eitan Daune Coustet qu'escrib, o pas hre, e que sern lu coundats lous tros oun se debertibe. Se soun chics, que soun bous. Que y-amuche ue bre counechnce de la lngue mayrane, ue adretie !a pintra d'ue faysou nabre las mile bistes de la Terre, las doulnces de las pauses qui s'escapen ta nou tourna mey. Qu'o plats de bira-s decap las anades dou yoen. Que parle en chic de paraules, mieys mots, c quauques frases yetades chens fad qu'en disen mey que hre de batalis loungayns. Leyits-me, en b'at pregan, Soubenis d'abor, parescuts aci medich, que y-a dus ou trs ans, e digals-me se nou soun coum la rute d'ue pensade qui n'a pas nat que lia de las ides bilhes e passadisses, dous ayres destintats. S'escriu poc nou gausarm crida-la. Se n'a pas crubat ue d'aqueics reputacious douminayrcs, u d'aquets noums heroudyes e aglapadous ; se lous yournaus poulitics n'an yamey brounit permou d're, nou-ns en plagneram, nou, urous de sab que la momoy d'Arnos e de Doazou que s'ey countenfade d'esplandi-s per las tusques de case nouste dab ue aulou riale e-ue tinte de cu. Atau qu'ey mey re, e qu'ey mey nouste , al au que dabantye, snse puchus, las dauncs escricades qui quauque tems-a s'an troubat u calam : Daune Fremat qui de las prumres dens lou Bic-Bilh ensegnabe u sab ha castigat ta la pouesie e ta la prose ; Damisle Yermane Delbousquet qui, per la bche Gascougne, eretabe dou calam pouetic dou sou pay Emmanuel, e qu'ey bess prou dise, Daune Longu, acaside bitare dens la mountagnude Bigorre e qui l'aube dous sous bint ans s'amuch dens lou counde maynad, dens la nouble c medich dens lou teatre; E>amisle Madeleine Justes ue lanusqute e Brte Caseboune, ugn'aule biarnse, qui soun las ahides dou yoen Felibridye gascou, D.iune Ismal Girard qui-s deu pla soubien-s de la frcscou dou sou Croufel de boy escantilh nabt dens la nouste literature, e Paul Gey, enfingues, doun l'apert d'mi estuye ue daune de la plane bigourdane e u lalnt pouetic dous mey natres. Autalu la guerre passade e lous sauneys tristes hoeguls, nouste Oapdau Ealanne, en crques d'ue ryne ta la nouste coumpagnie, que-ns e presentabe Daune Olympe Coustet Maubourguet e dab lous sous prums mots largats sus l'empount dous yocs flouraus, cun que bed que lou gabidayre de l'Escole que s're sabut causi. Ballu qu'ren l'arcoelhnce d'Orhez e lou trioumfe d'Ayre e que parech daune enter las dan ns an bras dou Capouli biengut de Proubnce enla. L'an despuch, en ciutal d'Auch arribade au cap dou scu reynadye, que eourounabe Daune Longu. Qu'abm esplicat dens u dous darrs numros dous Reclams, quin nouste ryne Daune Longu nou pondra bine las hstes de Peyrehourade e labels, u cop eneorc, Daune Coustet, se Diu at bon coume re e coum nous auts, que pausara la couronne sou cap de Madamisle Sarrail. Be crey pla qu'o se tagn ?
MIQUKU DE CAMEEAT-

259

PUNTS D'ISTORIE Lou Pin e la Lane


Praube Lane e praube mounde de Lane ! se hn touts adarroun lous qui, de Paris aban, passen aus galops dou camin de h decap la mountagne ou l'Espagne, en nou pas bese sounque pins e brane de Bourdu Bayoune. Aquet mounde de Paris be soun doun endarrerats, cnco qui-s crsin mey cossus que lous auts pramou souben qu'ous manque la pelhe de que apriga bras, espanles e per lou mens came c'au joulh. Coum ts que parle lou qui ne sab pas ; lou qui sab qu'ous dche dise e courre. Praube, la Lane que-n s estade ; que mmes estade praube que sacnbe. Oey lou jour, tout aco qu'a cambiat : lou pin que sacne e la Lane que gagne aryen coum terre. Toucam dus mots de so de d'auts cops e de so de oey. I Bres pauses, tan bau dise desempuch qui la Ma s'a hyt lou jas au gran barat de Gascougne en dcha goumit de sable sus un centenat de lgues de capsus cabbat, lou peys n're pas juste tout sounque lagues esbarrides s'ou sable, que lou ben d'iber apielabe en tues trop souben biadjedous siban la maliboulence dou tems qui ous esperrecabe. Bruc, brane, gabarres ou yaugues, jestes ou agnestes, qu're tout. Las aygues que reboucaben en dehens de las terres au pous dou ben ou au truc de la ma. Per las lagues, sesques, palhoun ou auga, platuches e sangarrues. L'aygue, coan ser estade courrente, n're pas sanitouse. Lous ers, pouyrits per la bapou de las aygues pudentes, que carrejaben riules en bos aqui que-n as, e lou mausoegnen, medje dous praubes, que has au praube mounde coum lou diable la came de sa may ; en bt l'y boul adouba que l'y ab acabade de coupa. A tros toutun, que j'ab pins e dous bts. Lou pin qu'a toustem aymat las costes de la nouste ma. Dou coustat d'Arengosse que-n tournen trouba ajassats dbat terre trouchuts e sanss coum s'ren darrigats de j. Doun re chue, lou casse, lou tausin e lou castay que-y bouln ha. Laluque, Le Luque, coum disen au peys, que s'apre atau de AICUS, bosc sacrt dou tms dou paganisme, que tire de dbat terre lignites e gas praube qui hn bal las granes hargues dou Boucau, en Tarnos proche Bayoune. Coum s'y poud bibe de quet tms las costes sabludes de Gascougne ? N'at s. Au segu, que s'y bib petitemen de pesque, de casse, de segle, pabiat, milh e milhade. Arr ne demoure de quet tems enta dise aco coum se passabe. Toutun l'adje de la peyre, lous sables de

260 la ma que nuriben mounde la mode de quet tems qui s'apre la pr-istoriII Dab lou Jules Csar, un larrible omi, qu'm partits ent'ab un tchic de luis. Que parle dous publes qui damouraben en Aquitanie au peys de las Aygues : las Lanes que-y soun, enco ne sien pas mentabudes p'ou lou noum. Tout aco qu'ren meylu publots que publes; barrats en un troussot de peys, que bibn cadun despart dab un endret qui goubernabe lou auts e qui s'aperabe lou Bic ou la ciulat. Que hasn coumerce dab la mounde de Roumes. A Laluque qu'an troupat pces dou tms dous cossous ou counsuls de Roumes, probe las armades de Jules Csar qu'abn abut lou peys de Dacs ou dous Tarbelli aban d'ab Ayre oun ne-s trobe pas pces sounque desempuch Jules Csar. L'emperadou Antonin qu'ab mesmes aydat cambia en gran camin de Bourdu a Espagne, ou las Asturies, lou maje send qui bourdabe la ma de Gascougne. Per oun passabe aquet camin mercat dab granes peyres oun ren noums qui ne cadren pas mey dab lous de oey ? Mosconam, un de quets noums, re Laluque qui ne tagn pas arr dab Mosconum ? N're pas meylu cauque arr coum Mescayes decap Messanjes, ou Maa qui a enta seguide Segosa, Levignac, Losa, Louze en Sanguinet, Boios, La Teste e Burdignlii. Rourdu ? Lit, de littus, bord ou coste de la ma, que muche encore un camin roumiu ou dous pelegrins de Sen Jacques lou couscoulhayre d'Espagne. Aquet camin, qui tire decap Messanjes, ser un tros dou de l'itinerari d'Antonin ? Que tirabe mey au dret de Rourdu las Asturies en passa deloun la ma meylu que en ana torse Laluque oun Mosconum n'a pas arr ha. Mes decham aco e parlam dou pin e de la Lane. A plaps, sustout au Marensin e la coste de la ma, que s'y base jme. Lous qui de: mouraben pr'aqui cabbat qu'ous aperaben picei, gahecs coum pgue, pramoun la pgue que s'y bas. Lou pin que balhabe la planche de ha la pinasse, las souques ou tros de boy lagagnous de jme que balhaben la pgue d'unta la pinasse, e la jme clare que dabe l'arrousie de ha candles qui hasn mey de hum que de bits. Que s'y deb Iheba groun, lin, h abc, e la Lane natre n're pas chens balba de que bibe. Dab aco, brane e lagues qu'abn lou dessus ans cams e aus piatas. Lou qui-n anabe pr'aqui cabbat, se h'as lgues e lgues chens trebuca nade maysoun. que poud bse Manqueja la mountagne d'un cap Tant chens nat trebuc aus oelhs e que poud tab eounda ue troupe de cluchs puntj sus lane rase trente lgues louy, au mens desempueli qui la dcboucioun Sen Joan, Sent Eslropi, Sen P. e tan d'auts persounadjes dous prums tems de la gleyse abn boun e capre en ue troupe d'endrets de Caseougne. Lou mounde qu'ren meylu aulbs, crabs, baqus e abelhs.

26l

Enta sab oun re lou bestia e passa las aygues qui ne galoupaben pas, que s'abn hyt tchanques oun las sangarrues ne poudn pas chuca e atau que passaben pertout l'chue. Disem-me s'ren pecs, e se lous qui galopen oey pous de becyclte per las pistes plan esterades dab agulhes de pin, cabbat lous piatas asscats, n'aurn pas meylu hyt dab las tchanques s'abn biscut au tms qui parli ? Aygues se gn'ab ? O qu'io, e pertout adarroun. La grane cante Lancse dous pelegrins de Sen Jacques qu'a un couplet enta dise qu'abn aygue dinc' passt lou joulh las lanes de Bourdu. E las aygues que reboucaben las terres, e lous sables que s'apilaben en tues ou mountagnes, e l'un cop ou l'aut gleyses e tout que s'ahouniben caperats per aygue ou sable coum Mamisan, Tchicoycoste, e d'auts endrets tab. Toutun que s'y bib- Lipostey qu'ab heyres qui s'a dechat pana per Labouheyre. Cade parropi qu'ab la soue heste annau oun se bas grane assemblade. A Sen Joan de Bourricos, Sen Miquu d'Ousse, Sente Quiteyre de Bierenabe, Sent Antoni de Pissos uu de Boquehort que s'y amassabe mounde de pertout aban. Que partiben chibau ou p decap Bourdu, Bazas, Dax, Tartas, Bayoune, Lou Moun, ana croumpa so qui hase besouy. Lou mounde n'ren pas besiats coum soun oey, e dab tchic que hasn, mey countns que nou pas lous de oey dab hort. III E-b diserey lou nouste Enric qu'ab abut la pensade de balha las Lanes de Gascougne /|5.ooo Maures, acassats d'Espagne e qui proumtben de-n ha lou peys lou mey aysat dou mounde ! Mes un cop arribats, aquet mounde de Mahoumetans ne bouloun pas sab arr de dcha la loue relijioun e qu'ous tournn ha parti per bastimens ent'ous herns ealhabuts de l'Afrique. IV Passam au tems de Louis XIV. La lane que lhbe segle, milhade, milh e habe. Qu'a troupets d'aoulhes e de baques ente ha lou hems : de magres qui soun, las baques ne balben pas leyf. Que s'y minje moutoun, betet, cauque tehic de bou ou baque, garies, porc dou salin e mu. Que s'y gahe lbes e auyami de casse. A toute maysoun, pan de segle e bcmlhies de harie de milhade qui s'apren cruchade : aco, matin e s. A las bounes maysouns, pan de segle e bouillies toustem, pan de roumen de coan en coan la heste annau ent'ous embitats, las nouces, baptsme e coan s'atendn cauque parn.ou gran amie. Un tchic pertout ne s'y minyabe un tchic de carn que trs ou coate cops per semane. A coaresme, habes, pastenagres, pechines e moulue : doun se poud pesca, que minjaben pech. Assi qu'abets la note escribude d'ue boune maysoun de Bile-Soustouns qui ba ha esbranca lou jon pin : que la biri en gascoun.

26a

La bre-so qu' partide d'eci oy 16 mars 166/1, dab cheys grans seglas (pans de segle), miey cn de pechines, mieje liure d'oli, habes e harie de milhade ente ha esbranca lou soun piata de Pinsoles, e moussu Lafargue, lou men pareil, e Menyotte, la megne gouje, e omis d'eci enta trabalha e que s'a pourtat un pan blanc de trs sos. > Lou jem que passabe countrat per dus ou trs ans. La jeme que-s saubade en clots terre dinc- que s'ab perdut l'oli. Labts que la hasn cose e ne-n tiraben pas sounque lou brai ou l'arrousie. Lou Marensin que se l'anabe bne lou dissapte au marcat de Dacs, s'ou Sabla. En 1664, que-n tirabe de trs liures trs liures coate ou cinq sos lou quintau. De i665 1670 que-n tirabe tan per tan de 55 sos trs liures. Que hasn cose dab ue cautre gemre e ue bassine. Que-s boutaben cauque cop trs e coate enta la croumpa. Que la lougaben e que hasn cose sus place au piata. Lous dou coustat de Pissos que tiraben l'oli de jme ou essence de turmentine e que se l'anaben bne Bourdu. L'ouliayre qu're un oubr de passadje qui-s lougabe per un an en proumete de jema e ha cose la sesoun e de trabalha la terre hore la sesoun de jma. Lou de qu're la jme qu'o balhabe jme, cautre e utis, e l'ouliayre que balhabe lou trabalh. Tout aco n're pas rich, toutun en aquet teins qu're aysence e lou qui poud jema ne j'escoupibe pas.
C. (que seguira)
DATTG,

lanusquet.

DAUNINE E ROUSIN
ROUMAN

per

YAN DE

HUSTACH

I Rousin que barra la clede dou banal e (pie s'en ana, mes darr eth ue ecloupete luyerote que s'enten ; qu'escouta ue pausote, puch que-s estuya. Ue beroye maynade de quinze ans qu'arribabe, lou payrii dou dinna s'ou bras e la pngarre la ma. Rousin que l'espiabe ; que segouli din las bustes ; Daunine qu'espia la l'estrm mes ne bedou pas arrey. Que du esta quauque bestiote, se-S pensa. Mes autalu, que s'entenou apera. Daunine ! E Rousin que sourti.de l'estuyu. Ha ! pendard ! E qu'es tu aquiu ?

a63 0, qu'arrbi dou barrt e adare que m'en bau tau camp dab lu ; qu es rouye coume ue poume de garbe, balhe-m lou payru. Lou payru, nou. Que se m'en arrideren acera, que t'at prgui que-m Hn toustem tenta. 1 doun, que-t pod ha ? Be eau arride din, bisse ! Porte-m ta pingarre, tu, meylu se Los c bn-le plegna la hount. Rousin que prenou lous debans, que Ira hersa lou prat, que plegna la pingarre, e qu'alrapa Daunine la elede. . E sabs, se disou Daunine, ne bouy pas que-t hiquis au ras de you ta sega, coum y... Bo ! toutu que tribalham hort masses... Trop pla, pusque m toustem endaban... e que disen que hm esprs. Tout en balalan qu'ren arribats au camp. Lou pay de Daunine qu're mouli, mes n'ab pas lou tems de tribalha aquere campagne. Labets lou pay de Rousin que Pat hes ; en.pagues qu'ab lou milhoc moulut per arrey. Lou mouli e Jantin de Lable qu'ren biehs amies. Aquere amistat ne ser pas estade u empalh a l'amou de Daunine e de Rousin qui yermiabc coum u gra de roumnt p'ous bths dies de primabre. Mes aquet graontot qui s'enlabe tout die que deb trauca enter dues pyres : la mounde e la reliyou. Lou mouli qu're riche ; qu'ab lhu cheys ou st mile escuts, e ta d'aqueth tems qu're hre. Daunine que deb esta eretre e soulete, pusque la soue may que se l're mourte chens ab nad mayndye mey. E Daunine qu're catoulique. Or, lou pay de Rousin qu're proutestant ; aunste e rde, que disn d'eth ue istore qui-u hes auuou. Au temps de la Rebouluciou, lous de Ritegn ahoecats pou lient de lbertat qui houhabe s'ou pys que bouloun ha cde tout o qui damourabe de d'autes cops. Qu'entran hens la glsi e que coupan tout-, candels, estatues, tablus... Lou pay de Rousin qu'aprenou o qui-s passabe au biltye ; que troubabe pc de goasta tant de beroyes causes. Tab de bou mat que parti tout dref ta la glisi. Lou benedit de pyre qu're enhounsat ; la boque sole que pareh e que serbibe de tos aus moussus doun ne parlen pas en Biarn chens lou respect ; que prenou las pelhes qui trouba hens la sacristie, que desterra lou benedit e que se l'empourta s'ou bros ta Labi. Que goarda aqueres causes quauques ans chens touca-y e qu'at balha quoan las glsis e-s tournan ourbi. L'estre que-s semble tau hust, se dsen, Rousin ne poud pas ha de mench que de tira-s bou biarns. N're pas soul case : lous de Labi u'abn.pas dins mes qu'abn st mayndyes ; Rousin qu're lou cinquau. A Labi qu'ren bourds de Carrre e qu'abn prou de pene ta bibe ; pa n'en cal pas parla ; que. lhebaben drin de roument, ya mes, qu're soubn benut abans garbe ; mesture qu'en hesn de Sent-Macri ta cap-d'an, e qu're clabade hens lou cabinet de la erampole ; bi, doun qu'en bebn quauques cops per la ture dou porc ; autamn aygue fresque clare ; per aco labets, -courne au die de oey, que sabn ha artine soubn las bonnes lcytres, que sabn ha de bou calhat e de bou roumtye. Lou s, de cap nau ores l'estiu e st l'ibr, la familhe que-s sed au cor dou hoec. La gouyate qui damourabe case ta hiala ou ta apedassa que hes tab ta cousne e que dabe tour h las bestioles ; atau las gouyates e lous bielhs que poudn tribalha de bou co pous cams ; qu'ren segus de trouba-s case ue soupe bouriento dab caulels e habeles, e la lyt pla caute dab hort de miaussats ;

a64 qu're u plas d'ous bde, la tarrisse sus la haute, la eare liens la luts dou hoec qui hes bouri la cautre. Lou mouli qu'ey loegn de Labi ; la maysoete qu'ey beroy apitade au ras de Pagau qui h bara l'esmoule ; enter aquere goule e lou gabe qu'y a u gran prat pl de poums. Au mouli que bibn mey pla qu' Labi : que s'y hebabe bi l'asti, Daunine que hase soubn pa de case ; qu're hre entenude ta ha cousine e per este drin espiante n're pas brigue ohenitre ; que boul e que sab pla bibe. Tab quoan sou truc de mieydie e la bedoun arriba dab Rousin, lous segyres que lheban lou cap e que-s espian d'u yre de dise : Daunine qu'arribe, tant melhe ! I doun Daunine qu'as troubat u baylet ? se disou u segyre, en espian Rousin dab la soue pingarre. 0, e bou counde, se respounou finemn la gouyatete. Haut ! Ta l'oumpre, ta l'oumpre ; qu'en abet prou de heyt per aquste mati, b ! Qu'ren tout yuste au cap de la marye ; cadu que-s abana, la haus s'ou bras e que s'assedoun debath u cssou sus l'rbe fresque, lous ps en penent sou bord d'ue arriu : la cante de l'aygue clare qu'agrade tout lou mounde quoan lou tribalh ey acabat. Lou payru qu're pla pley : bre tarrisse de garbure, p de case tout fresc e tout sanc, u clhou de mesture, salt, pouities de terre bourides la cautre, puch roustides au grch e poumes coeytes au hour. Tab Daunine qu'estou laudade coum s'at ameritabe. Re sera hre plgne lou qui se la prenera, se has Pu. Praubot, que crebara de hmi ! se hes l'aute ; e atau qu'arridn. A bous auts, trufands ! se dise Daunine. Qu't touts de trufands e de gourmands. U bielh qu're en tri de ha l'istre d'u gran patac ester Bascous e Biarns la hyre de Saubaterre, au tems oun re yoen ; tout lou mounde qu'escoutabe, mench Daunine qui ab deya entenut dts ou bint cops aquere hyte las desperouqures ; Tout d'u cop lou bielh que s'arreste au miey d'u mbut. Daunine que s're Ibebade, blanque coum la sau, que-s tien drete, lou cos din l'arrenbs, esbariade : u serp qu're arribat au ras d're, que tirabe u hissou negue ; autl Rousin, chens pensa d'arrey mey, qu'o saute dessus dab lous esclops ; que l'esclatha, b, mes, ne sy pas quin se h, lou serp qu'o hissa a f ans de mouri. Que laban lou p de tire, e qu'amian lou malau ta lou ; que balhan quauques remris e tisanes, mes la plague ne gori pas de tire ; lou p que-s enla hre, hre. Daunine toute espauride que s'en tourna ta case ta dis-c au pay ; que tourna ta s'ou brspe ta sega, mes que pensabe au srp e au praube Rousin qui soufribe behide Labi ; de tems en tems quauques plous qu'arribaben, que la brullaben la eare. N'at aur pas doun boulut ha bde qu'ab tan de chegri. Lou s ne poudou pas minya yuste brigue. Lou pay que la demanda perqu. Pay qu'ey pramou de Pestrangle e pramou tab de sab que aquetb praube gouyat que soufrech pramou de you. Ere que soufribe tab pramou d'eth. La noeyt que sauneya que Rousin que mouribe ; lnde mati qu'ab lou cap tout malau. Mes lou gouvat qu're tilhut coum ue came de soustre. Au Cap de quinze dies qu'est de ps.

265

Aqueths quinze dies que hu mey que dus ou 1res ans ta ha yermia l'amou liens iou c de la gouyate. U dilus qu'ana ta la bile dab la mule ta cerea lou moulitye. S'ou cami dou bosc, su medieh endret quasi oun l'ab troubat ion darr cop, que bedou Rousin ; que debara de tire ; Rousin que thancabe diu encore e pauses lou p qu'o hes mau ; Daunine abans d'o demanda arrey qu'o balhabe lou bras ; que l'espiabe louslm e n'at aur pas boulul doun ; que-s dis : () moun Diu, b-m du trouba hre pgu, Rousin ! O e non t, ne la troubabe pas pgue ! Que-s ser dechat mouchiea cent cops la prne lou plas qui pren labets. Que marehaben plaseroles lous dus pramou dou malau e pramou que la maysou de Labi qu're au ras ; que batalaben tout ehoaus, que tournaben ha l'istore de o qu're airibat e eth de a qui a.b soufril en aqueres dues semmanes o labels! Lous oelhs amistous de Daunine que-s pausaben s'ous sous oelhs, sus lasoue bouque, e eth, de bde-le tan beroye qu'o gahabe yuste embeye de ploura, de nou pas acaba l'istore, de ha-le u pot. Toutu n'ausa pas, e la plachre dou camp de Labi re que tourna pouya sus la mule, eth (pie s'en ana d'ue gnaute part. Adiu praubin e goarecb biste ! Adiu Daunine. Adare qu'anera b, adiu, adiu ! Au cap d'ue pause que s'arrebira ta bde se Daunine re loegn ; qu'estou beroy atrapat de bde-le s'ou cami, la mule estancade e de cap la d'eth : mes autalu mule e moulire (pie s'en anan e Rousin ne bedou pas sounque ue ma blanque enter las branques dous arbous qui-u dise lou darr adichat !
II

Que tourrabe pyre bne ; lou die que lusibe pnes ; la yelade qu'ab gahat las rbes, las hoelhes dous arbous ; l'aygue que s're carade hens las goules ; l'aubete que souna, din tard, puch la misse. Rousin que s'en ana pou caminot dou bosc e lous sous esclops que claquereyaben s'ou cami yelat ; que cantabe Btk eu de Pau e qu're drolle pramou ne cantabe pas yam, sounque lou s, quoan anab cerea lou bestia pou barrt dou Pount de Hourquet, hre loegn de case e de las maysous. Labets, si, que t'agradabe, sustout quoan la lue re clare e redoune coum U louis d'or. Puch que-s pensabe que las sourires qii'ou bienren decap lhu atau ; eth n'y cred pas goayre, que-s pensabe de tarrita-les din. Mrs aquetli mati.au qu'anabe tout yuste bde ue hade, mes ue hade ypene ; pramou qu'en y a de las qui hn pu e d'autes qui hn gay, las bielhes esdentades, dab bai pu estirassat e lous oelhs lagagnous, qui cami ueu saeamela sus u mnyou d'escoube, o aqueres (pie eau decha-les despart, pramot pie soun soubn mchantes-; mes las qui dansen sus las places dou bilatye, lous (lies de hste, qui an lous oelhs beroy lusents, la bouque rouycte, beroy ces, aquere* (pie eau ha-s'y de case, pramou que n'y du ab d'amistouses. Rousin donne aqueth matiau, qu'anabe ta la lucre dou Mouli e qu're dus eops cunteht : pramou qu're die de hste e pramou qu'anabe bde Daunine e lou pendardt ne deb pus ab hre de, mau las cames ; que halabe qu'aurn dit u austh. Quoan arriba qu'apresiaben la meyt, lou cubet c la cautre de ha bouri l'aygue ; que s'y h hort, que pela pla lou porc, qu'ayda Marie laba las tripes au gabe e, lou s, que s'en tourna lou mey urous

a66 dous omis. Marie en arriden que l'ab aperat baylet. Rousin, din rouy querespounou truc sus l'uncl : Que bourri melhe esta baylet aeiu que mste acera. Aco ne boul pas dise que Rousin que mespresabe lous de case e qu'u baylet dou Mouli que bib mey adayse qu'u mste de Labi ; Daunine que coumprenou hre pla e que badou toute rouye ; qu'ren din hardides aqueres paraules, mes l n'ren pas estades arremouliades e toutu que la hasn gay ; labels que-s cara e que parlan d'aute cause... Mes lou hoec qu're alucat. Qu'ab toutu bre pause que s'aymaben ; aqiieth amou n're pas badut en ue noeyt coum u perasset. D'abord las dues familhes qu'ren hre amigues e lous bielhs que-s soubienn dou tems oun lous de Labi e lous doli mouli ren parencis. En u bilatyot coum Bitegn, la parentat que-s goarde hre hre e per tan thiquet qui-s tagnen que-s tieuen ; per las batres e las tures, au moumn dou eat e dou gloria, lous omis u'an pas nat plas mey gran que de-s ensegna lous us aus auts que soun e quin soun parents. (que seguira) Van de
HUSTACH.

LOU BT PASSEY AU BOURDALAT


Oho, que quio ! Touts aquts moussus, Daunes e Dauntes qui-s earreyen en lomobile, touts aquts esc ri bas de roumans-a doutze sos, tmits lous (|ui soun touslm lou cap dens la lue, cargats de rich ou de feniant an yamey csprabat lou las de sab o qu'ey u bourdalat de nouste ? Loegn de las boussalrs de las biles, maysous apitades, esparrisclades sous tucus, au miey de boscs e de castagnres. Qu'ey saubadye tout aquero, se diseren. Ah ! nou ! que-b troumpat beroy 1 mes hassiain drin de passy amasses e que bederam quin tout debise sus noustes camis e sends bourdals. ' Acera ue maysou. Mey enla sedem-se au p de la heugure. Escoutm drin. Dns aquet endret de pats qu'entni ue hount qui churlute au houns de la canau. Lou tutou de castagn que parch bielh ; quauque Pipin, mourt e desbroumbat, que l'y abc claberatDrin nie> enla baques au pechcd, baqus dab lous eselops ou ps descaus, cantes de baqus acera loegn. Mey enla eneore u c que-b h arcoelhance, moutous mesclats dab lou bestia, pouris permis la poupe, la saumete qui-s bouquilbe au miey de la hartre, la Daune qui apre la pouralhe, la maynadote qui goarde lous aucats, lous pouloys qui criden hurlu ! hurla ! hurlu ! E, a darroun, cams de roumn de balharc e de cibade. Puyam e beyam. A cade moumn tout que cambie : Dus maynadots que goarden las baques ; lou ca Labri que-b arcoelh per quauques layrts emperiglats e se lous droites ne l'aperaben grans crits que-b esquissar la doublure de las culotes.

267

Sou pour laie la Daune que vote u segoun de milhoc la pouralhe; lou hasa que puye lou sou ca-ca-ra-ca ! Garies, pourts, guits e auques qu'an biste coundat lous gras de milhoc e arr n'ey pergut,... arr..., arr..., tout qu'ey passt a l'estuyu de la guisrole. Oh ! lou beroy poumera ! frutcs de toute biengude e de tout escantilh ; lous porcs qu'an biste hyt la loue tourneyade pou t relia e que canden a la loue layssou dab gnourrets : , Penderilhete que penderilhabe, Rifou-Rafou que l'espiabe ; Penderilhete que eadou, Rifou-Rafou que l'abou. La castagnre en penn a l'endaban, a l'endarr, qu'amuche lous aiissous oun soun las castagnes ngres e rousses qui lusiran coum miralhs a la bouque dous sacots dou marcat de Lourde, Pau ou Tarbe. T ! gnaute arriulou qui riuleye 1 Ah ! lia ! Gnaute Case ! Lou bou pays : Ham ! Ham ! Hm ! T Pigou ! t ! say ! say !... N'ayat pas pu ! T ! t ! Pigou !.-... Adichat Mste ! Adichat ! adichat ! que-b passeyat pr'aci 'n bore ? O b o ! Que cale bie drin mes d'ore, quoan y ab ceyrses. Qu't de batere ? Nani, qu'ey drin mey enla. Bam, anm drin plega la came. Beroye coulou qu'a lou b, e qu'ey dou pelut ! Qu'y gagnt cop bebe ! Tabalhe tenude, beroye bachre, linye blanc, boutelhe claie, bon b, aygue fresque de la hount, ous de poure, coeche d'auque, rou madye, arrasimat, cafe... Oh ! quin repech ! ne-s en y caneye pas d'quere payre per las biles dab p qui da l'aulou dou bou roumn ' Que calera tourna ta l'aut an dab boste Daune e las maynades ! Arrccouniandaciou boste c gnaut cop. Grammercs e adi " chat ! - Prengat aqut send que serat lu au soum dou tucu ; c d'aquiu que bederat la plane de Tarbe. Que-m apoudyi. Quoates ores ! Quine cause inirabilhouso ! Quoan de campans esparrisclats ! Quoan de prades e de milhoucas ! Quin bth tablu ! se pintre poud pintra o que Tous oelhs beden ! Au hoiins ue hemne sedude sus ue saumete que tourne, de ha prouLisions.

liant ! mey haut encore ! Nabre damourc ! Qu'arribi per cami bourdat d'aberous, de mespls e de broc. Qu'escouti baqu qui cant Dus pastous a l'oumbrete . Ah, l urons goardian ! Que-m hy lou pourtryt d'aquts omis qui b.ibn d'quere bile tyanquile, en pats, chens lesic. Sa bouts doulente, trefflouleyante, e\ lhu entenude de la soue amigue ; qu'ai semble ou qu'ai cred. Ah, l'urous paslou !

268

Qu'entri soue case. Endret hait; pastouris a lout tour, beroyc cdade de gourrins, pouces e ports. Pay-Bou sus las tabasses de daban la maysou que h de beroys dessis sus bastou d'agru ta la hourcre de la soue petite hilhe qui ey maridadre. Entrt, entrt, ht-be en daban ; Yacoulet que ba tourna lu; que parti del ye brspe bede lou troupt e ana serca roumadyes. Que dbet este las de poiiya thio ci ; que souparat dab nous e douce ma mayti que beyerat are lhebade d'et sou las beroyes arribres. Tau hyt, tau dit, que demouri ; lou Mste que tourne bouque de noeyt dab u hardu de roumadyes a bascoyes plegnes, e a la sesou la dinerole qu'abera la panse ardoune. Lous troupts que ban pl, lou yerbi qu'ey aboundous, la yoye qu'ey dns la familhe e lou bounur dbat la cape dou cu (que l'y eau sabe trouba). U passey parie que-m renabi lou c de bede la pats, la tranquilitat d aqut"poble mountagnu d'aqure doussou de bite patriarcale doun lous anciens sabn youi, au loc dous trbulossis de oey oun m gahats e coussirats.
J. CANTOU.

^gfe

"-

COPS DE CALAM
Adichat, Moussu Rvent ! Adichat, Casaussus ! Que coundat de beroj ! Lou Pierre qu'a escriut. Qu'ey passt capoural. Aco pla, Casaussus. Qu'y toustem dit qu'aquet drolle que boul parbengue ; qu'a u esprit de diable ! E que-b dit ? Oh ! que demande dins, liet. Que bu hesteya la Bictorc, si-in dit : [ou Courounel qu'a-t a coumaridat. E be, qu'o bat manda, pnsi, u billet de dts pistoles ? Alan ! atau ! Dts pistoles enta-u h bmboucha dab aquere Bictore, quauque guilhoure de mastressote qui s'a hyt ! Aten drin, hu ? Qu'ey u canari qui la counech, la ygue ; mes dab you, y a pas arrs h ! Qu'o ne bouy f... you, Bictores ! Qu'aura u paperot de cinq liures ; e, si nou-n a pas prou, que s'y hiquera lou digt.
#

Lou Pihourquet de La Barte qu'ey hre coental aquest tour : Que maride lou su aynat ; que pren ue noie dab ue hre leyitime e, ma f, que bon li u noue tout coupa. Ue dissatte d'aquestes, qu're bengut Bic, enta louga-s la hilhe de la Bldalete, la Mariete, ue cousinre de perm numro. Adichat, Mariounete si h lou Pihourquet en entra Oun auet la hilhe ?

6g

Oh ! praube, iiou y ey pas. Que l'y au Caire, en Egypte. Que diset ? Qu'ey auqure ? Si badint ? Oh ! nou, nou. Tiet, que s'en ey anade au Caire dab lous sus mesc, trs, ue familhe d'Angls. Aquiu qu'es plats e qu'es gagne de bounes pistouletes ! Que l'auret besougn ? Carat-be ! Que rnaridi lou hilh e que la benguy louga enta-m h lou disna de la nouce !
'A

Oh ! E dounc, qu'ey alau ! nou la poildet pas ause ; qu'ey au Caire !

Oh ! toutu, toulu ! si hes lou brah Pihourquet en s'en tourna (< Que lou diable e l'a gahal d'aquere drolle de s'en ana auqure ! Quin doumatye ! Qu're tant bonne cousinre I P. ^C'f*
ABADIE.

bigourda.

MOUNDE E CAUSES DE LENGADO

MELCHIOR BARTHEZ (1818-1886)


Li ielibre se couneissm pas proun m'escrivi un joui' nostre valent Capouli ; e avi pla rasou. Auri pouseut ajusta: E couneis- * sni pas prou atab lous ancians escrivans d'Oc que nous u tant pbulidamen doubrl la draio. Alelquior bailliez es un d'aqueles.
# #

Nascut lou 1 1 de janvi de r8i8 St Pons de Thomires (Eru) de Pire Marti Barthez, fabricanl de drp e de Glaro Guillot, i es mort lou 18 de juillet de 1886. Avio estudial dins sa viloto e al Coulge de Bedarrius, pci l'EscoJo de Farmacio de Mourrt-Peli e ro estt lu reachut poutingaire Je prumiiro classo. Revengul su! cop dins souri poulil nis ounte s'establiqut, dins aquelo plasento \alado del Jaur, l'abric de nostros Cevenos, se pausanl de soun trffval de boutigo en faguent un pauc de boutanico dins la mountagno. A 36 ans reprenqut sous libres d'cstudiant c devengut un mstre Lan! presal dins la couneisseno de las plantos qu'uno colo de proufssous de facultat, e des pus sapients, veniu erbourisa amb'el ou li demandvou touto meno d'entresignes sus las rbos raros. Malurousamen la loupo e las velhados li gastrou talamen la vislo qu' partir de t868 nom: pousqut faire de boutanico que dins sous libres. Ac nous valgut, en 187.3 l'espelido de soun prumi libre : Le Glossaire botanique languedocien-franais-latin de l'arrondissement de St-Pons (Hrault) prcd d'une tude du dialecte languedocien, (in-8 de 265 pajos) catalogo precious ounte cado planto es designado amb soun noum francs, lati e lengadoucian, sas varietats, sas qua-

270 litats, sous usages, etc., e que se vendt coumo de pebre sens aveire Lesoun de faire parla lous papis. Melquior Barthez avi un autre passo-tems : la pousio d'Oc. ... Cadun soun goust : En dcembre as cafs, as cafs en agousfc, A vautres la Gourrino As (rabais de l'esprit vous fa vira l'esquino E ieu ma panto es de rima. E desempi i838, quinze ans avans lou Felibrige, rimavo de verses lengadouciahs pla tournejats. Avi fach estampa en 1842 : Lous sits mercats ou chibastels cansou galvio c satirico sus aquelo pichotp mounedo que digus voulio pas ; e, soun Cloussri, coumenanl per un estdi sus l'ourtougrafo, la prounounciaciu e la fourmaciu des mois de nostre dialte, s'acabavo amb'uns pots en verses*. Unooelhado d'ivr ou Lou printems al pd del fioc, ounte Melquior Lous pds sus eaufouis ou dins la calibado Pla 'spatat coumo un rei canto, al bel milan de l'ivr la primo e sous brezilhs, lotus rius mourmoulgants e sustout la respelido de sas caros flous : prouvencos, jualencos, penolho, glaTijol, aledos, etc .. Aladounc l'escrivan tiro lou plan de farga un dieiounri ounte cabira las espressius las mai dificilos, las mai tindantos, las mai pouticos de sa lengo mairalo; pi, penso qu'ai lioc d'enfiala aital de mots coumo.lous gros frejes d'un chapelet, vali mai lous encastra dins de pos de vers, lalos de flous mirgalhados al mich d'un prat. Nostre polito empougno per toujour sa pliimo de felibre, mandant sas prumiiios trobos al bezieneric Jacques Azas que manejo lou fond de la satiro dins l'Indicateur de l'Hrault, Jasiin qu'ai frount encrumit de sa lengo planlo un estlo beluguejanto, Peyrottes lou pouti de Clarmount d'Erau, autou del famous Tioulat fraternal, al journal Le Castrais, la Revue de Si Pons, soun talent coumeno stre presat. Couzini, curai de Servies (Tarn)', que prpare un complemen soun dieiounri, li deimando de lou laissa fourfoulha dins sous papis. Roumanilho, tout reoielous de noun l'aveire coUnescuj avant la .publicaoiu de l.i Prouvenalo. reculh ounte avin co-laurat trento-e-un poutos, se prepauso de lou cou vida lour farandolo venento. Mes Gaut, delembro de lou counvouca al Goungrs d'Arles de i84q, lou d'Ais en 1802, fa que i a pas cap d'obro seuno dins Lou roumavagi dei troubaire, reculh couleitiu de 1854. Ac l'empacho pas de canta. Ai-las ! lou 3o de mars de i855, la prdo de sa filho Louise, uno gentp drolle de \ ans e mich, ven ablasiga soun cor. Noun reprend sa plumo qu'en TSTX), la vlho de l'annado que Mirio dessalavo lou Felibrige la Frano, e es per ploura sa caro morlo dins un Plan"' mannat

271 Lous ans passou. En 1877, vesm Melquior Barthez co-lauraire de L'Armagna cevenu d'Arnavielle. Grcio la faciletat e la-richesse de soun inspiraciu acampo de manals de flous dins soun parla mountagnol. Mistral, charmt de voire arriba sa -Respelido lou renfort aimable e lous trabals d'un esperit parl, li mando soun grameci pes trsors que ven de fourni la filoulougio roumano, e ne fara soun prouft per soun grand Dieiounri. Finalamen, Melquior se ligo d'amistat amb Achille Mir de Carcassoune, l'autou renoumenat de 1M cansou de In lauseto e del Lutrin de J.Gder e se decido publica sous 1res bouquets de flous campstros. Lou Prumi bouquet de flouretos de mountgano (1832-18/12), dedicat soun paire, e prfat per Marius Bourrly, reaup lou prumi prs as Jocs flourals de las fslos latinos del 3 de mai 1878 ; e, lou 22 de mai de 1881, lou Gounsistri li acordo la Cigalo d'or de Majoural qu'el batejo Cigalo de la mounlagno. Lou segound bouquet de Flouretos de Mounlagno (18/18-1870) dedical sa maire, s'amerito uno medalho d'or al Concours del Ccntcnri de Fayre Mount-peli, e soun espelido en i885 reaup lou mme aculh flatous dins tout lou Miejour. Lou tresenc bouquet, dedcat sa moulhe, e fourmal amb las floureins acampados de 1870 1886, Melquior Barthez mourigut, pecare, sens aveire pouscut lou faire trelusi al soulel mes noun es estt perdut grcio L'afeciu de sous efants e abm avul lou plas de ne prpara la publicaciu. Nostre felibre qu'avi prs per deviso : La pousio aimo las flous, s'atudel dins sous 751 ans, aprs uno vido simplo de traval e de bravetat, unido coumo lou mirai d'uno aigo tranquillo, e se pauso deseinpi, dins lou cerrientri de Sant-Pous, l'Oumbre de la Grous, joust las flous qu'avi tant, aimados.
* *

Gado bouquet de Flouretos de mounlagno es un barrejadis de coulons armouniousos, d'odos, de causons, de cops d'espillo (d'epigratnos), de dialogos, de fablos, de saliros. de plangs, de sounets, bru de poumos de tuto meno. Per aveire uno ido de toutos las ressouros del lahut de Melquior Barthez ia qu' legi soulamen, dins lou Prumi bouquet : uno suprbo odo I moun paire, lous poumos : Las rouinos, Lou suicide flourals de nautos reflessius filousouficos, ou aquel Louiset (dedicat Boumanilho) raconte de la mort d'un paure efantou de Marthomis devourat per un loup al retour de la fiiro de Sant-Pous. Coumeno per un reliai inannal des pasantons de l'epoco e cabis uno pintradurd del fiiral de la picholo ciutal despassanl en vlou Lous embarras de la fieiro de Beucaire de Tan Michel, de Ximes. Demest las pcos las million oncapiludos se pot menciouna : lou plang Mal de cor. coumoul de malancougno; L'avuclc, (dedicat Peyrotlesi d'uno tristesso

272

pougnento ; uno autro odo Sul clot de moun paire, escricho vertadiiramen amb de lagremos ; de poumos mai galois : Lou parpalhol, de fablos goustousos, coumo lous trs cos ; uno poulido roumano : Margarido ; uno cansou Vivo lou vi que s'en es jamai fargat de milhouno sus l'li de Setembre- Metem despart lou dialogo (mitt francs) La Po e Batalhou, que fari uno faro loucalo de las mai espoufinantos, e la coumedio en 5 ates : Lou Plaidejaire, belu un pauc loungoto, ms qu'amb quauques cops de cisus, aicis alai, amusari foro sus nostre teatre lengadoucian. Lou Segound bouquet a la mmo varietat e la mmo richesso perfumado, amb sas pos gaujousos : La. casso as albrets, L'entrevislo Je Margarido e de Berloumiu ; sa cinquanteno de fablos sabourousos, que sa mouralo es pla souvent, un ancian prouvrbi (Quand lous cos jaupon i a quicom Cadun presico per sa parrquio Que se senlis inugnous que se grato Cadun saup ount lou bardou lou maco, etc.) ; sas satiros esperitousos : Nostro-Damo la negro, digno del pincl de l'abat Favre, ; lou dialogo entre L'endebinaire Gourlandi, la C.ruco e Ptoufo que presavo foro nostre Grabil Azas, bclu per que li remmbravo de verses del Breviri d'amor de Maffre Ermengaud, Nous cal ploura eu legiguent lou plang : Pauro Louso : Coumo elo, al mounde n'i avi qu'uno. L'aimavem, quai sap ? Belu trop ! En l'ajent avi ,110 fourtunp En l'ajent pas soui paure coumo Job. Amiras cado pajo. Aro : un coumplimen pla tournejal : I Jaussemi, parruqui-pouto, uno plasento Cansou de taulo, uno cansou festejant la naisseno de soun fil Fernand, uno roumano : La Perlo de buiat unusico d'A, Moulinij ; pi uno Odo Vanire, lou Vergli beziirenc, uno autro Od.O la Pousio, ounte la pousio capejo cado vers. Lou Tresenc bouquet es pas mens agradiu amb lou sounel aficiounat sa moulh que li servis de dedicao ; lou noble crid d'indignaciu \-ii-u 11 amie clo'mniai ; la comcdi L' \vare, en 3 aies, adrechamen engimbado, e pla ouriginalo malgrat la remembrano de Mouliro ; sa courdelado de trbos doulenlos ou gaujousos. o que fa dire Melcuior : Ei rassegat sus moun viuloun Quand ri fi'isle uno eoumpjanelio, Quand ri fir un rigaudoun. On trbo dins aquel libre inedich lous detals de las prumiiros relacius del felibre amb la que debi deveni sa coumpagno ; des canls e de paraulos d'amour. Uno odo i'vanto Lous Plass le Rieumajou, uno satiro i flaglo Guilhaumas de Prusso. 1 a de causons sul lebraut, sul roussignol, sul canfre, sus las carotos (las carolos de l'ortie... las carotes de L'enganaire) ; de mps d'espillo que vu pas jusqu' la segoundo pl ; e uno seissanteno de fablos magnificos (Lous dous Via-

:<73

'jaircs, Lou Riche e lou Trabalhadou, La Mostlo, la Fano e lou Rainart, L'Ouncle d'Africo e sous Nebouts, Tourtibe Boussarl, Lou Singe vendire, La Goulo d'aigo e lou Parpalhol, Lous malurs, Lous do us savants, L'Agasso, lou Gai e lou Cassaire...), toulos d'uno simflicitat charmadouiro e d'uno douo filousouf.
# * *

Aqui la vido de Melquior Barthez, ourdinrio pla segur, relevado per qUauco fsto de familho ou treboulado per quaque dol pougnent, coumo la de foro felibres. Es quasi touto enclauso dins soun obro de simple trabalhadou ounte cnsajo d'enaussa soun amo al dessus des ti igosses journadis c que li a dounat uno glrio pla gagnado ; obro d'ome vertuous (aci-s quicom), de crestia afougat (vouli que se saihsso) e de pouto de la belo esclapo ; charmairo e mouralisairo, ounte a cantat l'amour ounste, lou trabal, l'irme, la caritat, tout o qu'es grand, bou e bel : sa caro lengo, sous truquls vcrdejants, las naulos resenos de soun esperit e de soun cor. I dis as viciouses o qu'avi lou drech de li dire ; mes sa satiro es uno talounado, uno pouchadeto de patin-palan-pas-res, un cop de courrejo que laisso pas lou peis sus la car ; la satiro plasento de lou que vol segui lou famous : castigat ridendo mores. L'autou de Flouretos de mounlagno es estt un cscrivan de pruiniciro bourro, moudsle mes saberut, un latiniste remarcable que couneissi d' founs lou voucabulri lengadoucian, s'amusavo de las dificultats de nostro lengo e de las del fargaire de verses- Uno armounio naturau bruzis dins sas trobos coumo lou ressoun de soun inspirocioun facilo e plenamen delargado. Atab s'amerito bel cop d'stre quilhat al prumi reng, dins l'istrio de nostro Bespelido, al coustat de Grabicl Azas, de Achille Mir, de .Tau Laurs e de Junior Sans. Reinat FOURNIEK, lengadoucian.

LOUS DEFUNTS

Lou nouste coUnffay Paul Duffour, qui malauteyabe bt temps a, praube d'et ! Que s'en ey anat tout dous, Smeac-Tarbe, au couuenament d'Aoust. Qu're u brabe mi, pl d'ides de bounes intencious mes lou malandr que l're u gran empch e, coun'i hre troupe, aylas ! n'abera pas hyl tout o qui au r boulut. Sente Estel e que Paye arcoclhul ! Que pregam Daunc Duffour e Madamisle Blanca de crde au nouste du pregoun. . S. P.