Vous êtes sur la page 1sur 80

Realization/Publication: Alcatel Vacuum Technology France - Printing: Plancher SA - Users Manual - Ed.

07 - 04/2008 - Part number: 103275

PASCAL Series 5 to 21 m3/h I, SD, C1, C2 Series

LES POMPES PRIMAIRES PALETTES

Manuel de lUtilisateur

Alcatel Vacuum Technology, filiale du groupe Alcatel-Lucent fournit travers le monde des pompes vide, des dtecteurs de fuites hlium et hydrogne, des plasma sensors et des composants de mesure. Grce une gamme complte de produits, nous sommes prsents dans diffrents domaines comme linstrumentation, la recherche et dveloppement, lindustrie et le semi conducteur. Alcatel Vacuum Technology, leader international dans le domaine du vide, a cr sa marque de produits Adixen. La compagnie franaise, certifie ISO 9001 et 14001, experte dans le support et le service, dveloppe ses produits Adixen dun haut niveau de qualit en conformit avec les exigences environnementales. Avec 45 ans dexprience, aujourdhui AVT garantit une prsence internationale auprs de ses clients et distributeurs expriments. Aux Etats-Unis, Alcatel Vacuum Products (HinghamMA) fond il y a trente ans, a t la premire tape. Deux autres filiales Fremont (CA) et Tempe (AZ) renforcent notre prsence sur ce territoire. En Europe, la maison mre AVT-France et ses filiales, Alcatel Hochvakuumtechnik (Allemagne), Alcatel Vacuum Technology U.K. (Grande-Bretagne), Alcatel Vacuum Technology Benelux (Pays-Bas), Alcatel Vacuum Systems (Italie), Adixen Sensistor AB en Sude (2007) sont le point dancrage de rseaux de partenaires couvrant toute lEurope. En Asie, notre prsence a dmarr en 1993 avec Alcatel Vacuum Technology au Japon, puis a t renforce avec Alcatel Vacuum Technology Korea (1995), Alcatel Vacuum Technology Taiwan (2001), Alcatel Vacuum Technology Singapore, et plus rcemment Alcatel Vacuum Technology Shanghai en Chine (2004). Plus de quarante agents viennent complter cette organisation sur diffrents continents. Les utilisateurs de nos produits peuvent donc, en toutes circonstances et dans un dlai rapide, compter sur nos experts en Technologie du Vide.

FR 02834 - Edition 04 - Sep 2007

Bienvenue Pompes Primaires palettes


Cher client, vous venez dacqurir une pompe primaire palettes type Adixen. Nous vous en remercions et sommes fiers de vous compter parmi notre clientle. Ce produit a bnfici de toute l'exprience acquise par Alcatel Vacuum Technology depuis de nombreuses annes dans la conception des pompes primaires palettes.

APPLICATIONS : RECHERCHE ET DVELOPPEMENT Laboratoires de physique et de chimie INDUSTRIE Alimentaire (lyophilisation), Pharmaceutique, Fabrication de tube lectronique, Mtallurgie, Systme de schage, Systme de rfrigration, Industrie chimique INSTRUMENTATION Spectromtrie de masse, Centrifugeuse, Microscope lectronique, Systme de dtection de fuite DIFFRENTS
PROCDS SEMICONDUCTEURS

Afin de garantir les performances et la pleine satisfaction que vous aurez utiliser ce matriel, nous vous suggrons de prendre connaissance de ce manuel avant toute intervention sur votre pompe et plus particulirement, du chapitre rserv linstallation et la mise en service.

FR 1

Ce produit satisfait aux exigences essentielles des Directives et normes Europennes, listes dans la Dclaration de Conformit qui figure en page 55 de ce manuel. Ces Directives sont amendes par la Directive 93/68/CEE (Marquage CE).

Copyright : Les produits Adixen sont soumis la loi sur le droit dauteur et autre protection de la proprit intellectuelle en vigueur dans la majorit des pays. Toute reproduction de ce document, mme partielle, par quelque procd que ce soit est interdite sans consentement pralable crit de la part d'Alcatel Vacuum Technology France. Les spcifications et informations contenues dans ce document peuvent tre modifies sans pravis par Alcatel Vacuum Technology France.

Ce type de mise en garde est utilis pour signaler un risque potentiel, qui peut entraner un dommage important du matriel et/ou des installations en cas de non respect des instructions.

Ce type de message est utilis pour signaler un risque potentiel qui peut entraner des blessures lgres en cas de non respect des intructions.

Ce type de mise en garde est utilis pour signaler un risque potentiel qui peut entraner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions.

Ce type de mise ne garde est utilis pour signaler un risque imminent qui peut entraner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions.

FR 2

Sommaire
La srie PASCAL 5 21 m3/h Prsentation de la famille ....................................................................... 4 Principe de fonctionnement dune pompe primaire palettes................ 6 Caractristiques techniques ................................................................... 9 Caractristiques dimensionnelles des pompes ........................................ 12 Les accessoires ....................................................................................... 13 Installation et raccordement Consignes de scurit ............................................................................ Tableau de prconisation des huiles ....................................................... Remplissage en huile ............................................................................. Raccordement mcanique ...................................................................... Raccordement lectrique........................................................................ Protections............................................................................................. Utilisation Prcautions ............................................................................................ Temprature de fonctionnement ............................................................ Avant de dmarrer la pompe ................................................................. Dmarrage............................................................................................. Utilisation du lest dair ........................................................................... Utilisations particulires.......................................................................... Le pompage de loxygne ...................................................................... Rcupration de lhuile en utilisation intensive ....................................... Maintenance Prcautions ............................................................................................ Diagnostics et remdes .......................................................................... Priodicit de maintenance .................................................................... Vidange ................................................................................................. Rinage.................................................................................................. Changement du type dhuile ................................................................. Changement du joint avant ................................................................... Outillages et consommables .................................................................. Dmontage de la pompe ....................................................................... Nettoyage des pices mcaniques .......................................................... Changement des joints lvres ............................................................. Remontage de la pompe .......................................................................

15 17 18 20 22 23

25 25 25 26 27 29 31 32

33 34 37 37 38 38 39 40 42 45 46 47

Questionnaire de scurit .................................................................. 53 Dclaration de conformit ................................................................. 55 Nomenclature Composants de maintenance............................................................. N 1

FR 3

Nomenclature

Maintenance

Utilisation

Mise en service

Prsentation

FR

Prsentation de la famille

Une gamme tendue


Des solutions spcifiques, adaptes aux diffrentes applications.

Les pompes vide palettes joint dhuile sont utilises dans toutes les applications de la technique du vide. Elles peuvent tre utilises seules pour lobtention de vide jusqu une pression totale de quelques 10-3 mbar, ou dans des ensembles de pompage, par exemple au refoulement dune pompe diffusion, dune pompe turbomolculaire.

Srie SD

Pompes standards pour applications non corrosives. Fabrication de lampes, production de tubes TV, fabrication de tubes lectroniques, mtallurgie, centrifugeuses Pompes conues pour rpondre aux besoins de linstrumentation analytique et de la R&D. Spectromtres de masse, microscopes lectroniques, GC/MS, LC/MS, analyseurs de gaz, dtecteurs de fuites, strilisateurs Pompes adaptes au pompage de gaz corrosifs. R&D, laboratoires, lyophilisation, pompage de solvants Pompes dont la rsistance est accrue pour rpondre aux exigences des procds les plus aggressifs de lindustrie des semiconducteurs. Implantation ionique, sputtering Pompes hermtiques offrant un niveau dtanchit maximum. Pompage de gaz purs ou prcieux

Srie I

Srie C1 Srie C2

Srie H1

Dbit nominal Srie I Srie SD Srie C1 Srie C2 Srie H1

m3/h 2 tages 1 tage 2 tages 1 tage 2 tages 2 tages 2 tages

5 2005I 1005SD 2005SD 1005C1* 2005C1 2005H1

10 2010I 1010SD* 2010SD 1010C1* 2010C1 2010C2

15 2015I 1015SD 2015SD 1015C1* 2015C1 2015C2 2015H1

21 2021I 1021SD* 2021SD 1021C1* 2021C1 2021C2

* Non disponible la vente.

FR 4

Les Pompes Primaires de 5 21 m3/h Sries Pascal I, SD, C1, C2

4 modles de pompes de 5 21 m3/h dont les caractristiques principales sont : Une transmission directe les rend trs compactes. Une poigne escamotable isole lectriquement permet de les transporter. Un dispositif anti-retour assure ltanchit de la pompe lors dun arrt volontaire ou accidentel. Un lest dair permet le pompage de vapeurs condensables (sauf srie C2). Le moteur monophas ou triphas universel peut tre dmont indpendamment du reste de la pompe, sans quil soit ncessaire de vidanger la cuve. Sur la cuve, un voyant vertical permet aisment linspection du niveau dhuile lors du remplissage de la cuve et pendant le fonctionnement de la pompe. Une purge de gaz neutre permet le dgazage de lhuile et la dilution des gaz pomps sur les modles srie C2.

8 5

10

11

12

6 7 2
1. 2. 3. 4. 5. 6. Cuve Commande de lest dair Socle Voyant de niveau dhuile Bouchons de remplissage Bouchon de vidange

3
7. Bti 8. Embout daspiration 9. Embout de refoulement 10. Poigne escamotable 11. Moteur lectrique 12. Embase lectrique IEC

Les embouts daspiration et de refoulement sont normaliss PNEUROP ISO-KF. Ils sont monts verticalement sur la pompe la livraison mais peuvent tre positionns sur les orifices latraux si les conditions dutilisation le demandent. Ils permettent galement le raccordement de nombreux accessoires (voir page 13). Les pices principales sont interchangeables : cela facilite les oprations de dmontagemontage, et permet le remplacement sans modification des caractristiques de la pompe. Divers accessoires permettent dadapter les pompes aux conditions de pompage dsires. Le bti de la pompe en aluminium moul supporte le module de pompage et le moteur. Toutes les parties du module de pompage en contact avec les gaz sont exemptes de zinc, de cuivre et de cadmium. Les autres matriaux de construction comprennent de la fonte, de lalliage daluminium, de lacier inoxydable, des fluorocarbones (FPM), du nitrile (NBR), des polymres chimiquement rsistants.

FR 5

Prsentation

FR

Principe de fonctionnement

Pompe primaire palettes un tage

Cest une pompe volumtrique, sa partie fonctionnelle se compose : dun stator cylindrique creux muni dun orifice daspiration et dun orifice de refoulement. dun rotor entran en rotation lintrieur du stator, et excentr par rapport celuici pour permettre le pompage. de deux palettes qui coulissent dans le rotor, et sont plaques sur le stator sous leffet de la force centrifuge et des ressorts.

Le cycle de pompage est le suivant :


Aspiration

Asp.

Ref. Le passage dune palette devant lorifice daspiration forme un volume croissant dans lequel se dtend le gaz de lenceinte vider. Le passage de la seconde palette ferme le volume.

Asp. Transfert

Ref. Le gaz emprisonn dans le volume compris entre les deux palettes est transfr vers lorifice de refoulement par rotation du rotor.

Asp. Compression

Ref. Le volume est en communication avec lchappement qui est muni dune soupape : le gaz est comprim jusqu ouvrir la soupape.

Asp. chappement

Ref. Le gaz est rejet dans la cuve lorsque la pression est suffisante pour permettre louverture de la soupape.

Applications

Dans le cas de pompage de fortes quantits de vapeurs condensables, ou dutilisation en continu des pressions suprieures 10 mbar, il est recommand dutiliser une pompe tage.

FR 6

Pompe palettes deux tages

Pour amliorer la pression limite, ainsi que le dbit en basse pression, on dispose deux tages en srie. Le second tage est similaire au premier, du point de vue construction et principe de fonctionnement. Les gaz aspirs par le premier tage (tage BP) sont transfrs dans le second tage (tage HP), puis refouls par la soupape HP. Asp. Ref.

Etage basse pression

Etage haute pression

Applications

La pompe deux tages est conseille pour les applications ncessitant un vide limite de lordre de 1.33 x 10-3 mbar. Note : en fonctionnement continu (plus dune demi-heure) des pressions suprieures 1 mbar, quiper linstallation dun sparateur de brouillard muni dun kit de retour dhuile (voir page 13) ou bien, utiliser une pompe un tage.

FR 7

Prsentation

FR

Lhuile
Son rle Lhuile a plusieurs fonctions importantes dans la pompe : - La lubrification des parties mcaniques (paliers, joints lvre, rotor, palettes...). - Ltanchit relative des organes en mouvement en limitant les fuites internes. - Lvacuation de la chaleur due la compression des gaz. Toutes les huiles ne donnent pas la mme pression limite dans une mme pompe. Celle-ci dpend de la pression de vapeur saturante de lhuile, mais aussi de sa viscosit et de son aptitude dissoudre les gaz. Lobtention de bonnes conditions de pompage est lie au type dhuile utilise. Son choix dpend : - Des performances attendues de la pompe. - De lagression chimique et du caractre corrosif des gaz pomps. - Des accessoires utiliss. - De la frquence des maintenances et du cot total dexploitation souhaits. Le constructeur a slectionn diffrents types dhuile pour ses pompes (voir page 17).

Son choix

Lubrification et anti-bruit Lest dair

La pompe est quipe dun systme de lubrification qui assure le dbit dhuile ncessaire dans la pompe vide. De plus, ce systme assure aussi le gazage de lhuile de lubrification et donc lanti-bruit de la pompe. Dans le cas de pompage de vapeurs condensables, lors de la phase compression, celles-ci peuvent tre comprimes au-del de leur pression de vapeur saturante. Elles peuvent donc se condenser et, en se mlangeant lhuile, dtriorer les caractristiques de la pompe. Asp. Ref.

air

COMPRESSION

Le lest dair permet dinjecter au cours de la compression, dans le dernier tage de la pompe, une quantit dair (gaz neutre ou sec), telle que la pression partielle de vapeur pompe soit infrieure sa pression de vapeur saturante la temprature de la pompe : il ny a donc pas de condensation possible tant que cette limite nest pas atteinte. La pression de vapeur maximum admissible est obtenue laspiration pour cette valeur. En fin de compression, la pression dans la chambre de refoulement est suprieure la pression atmosphrique. Un dispositif anti-retour (systme clapet + ressort), empche la dcharge des gaz et de lhuile vers lextrieur par le canal dintroduction. La pression de vapeur saturante dun corps est plus leve chaud qu froid : il est donc ncessaire dattendre que la pompe atteigne sa temprature de rgime avant de pomper des vapeurs condensables. Lutilisation du lest dair augmente la pression limite de la pompe, ainsi que sa temprature. La commande du lest dair, situe en face avant de la cuve ne permet pas le rglage du dbit dinjection de gaz. Lorsque la commande du lest dair est ouverte, la pompe nest pas tanche larrt. Pour garantir cette tanchit, installer un lest dair automatique. Le fonctionnement en rgime permanent avec lest dair ouvert entrane des pertes dhuile (brouillard) importantes par le refoulement : utiliser un accessoire OME 25 HP + ODK (voir page 13) ou surveiller le niveau dhuile trs souvent.

FR 8

Caractristiques techniques

Pour linstrumentation analytique Srie I


Caractristiques Frquence Nombre dtages Vitesse de rotation

Pompes deux tages Unit Hz 50 2 1500 5,4 4,8 1800 6,5 3,8 5,7 3,4 1500 9,7 2005 I 60 50 2 2010 I 60 50 2 1500 20,7 16,5 2015 I 60 50 2 1800 24,8 14,6 20 11,8 2021 I 60

tr/mn m3/h Dbit nominal cfm m3/h Dbit mthode Pneurop cfm Pression limite partielle* mbar avec huile A120 Pa mbar Pression limite totale avec lest dair ferm Pa mbar Pression limite avec lest dair ouvert Pa Charge dhuile l Pression maximale de pompage de la vapeur mbar deau (dbit lest dair 1,1 m3/h) Pa Capacit de pompage de vapeur deau g/h Poids pompe avec moteur** kg Embouts daspiration et de refoulement

0,83 25 35 35.102 25.102 120 110 25

1800 1500 1800 11,6 15 18 6,8 10,6 8,5 10,2 12,5 15 6 8,8 1.10-4 1.10-2 2.10-3 2.10-1 1.10-2 1 0,95 0,95 20 15 12 10 20.102 15.102 12.102 1.103 125 100 110 100 26 27 DN 25 ISO-KF

0,98 7 7 7.102 7.102 90 90 28

Pour lindustrie Srie SD


Caractristiques Frquence Nombre dtages Vitesse de rotation

Pompes deux tages Unit Hz 2005 SD 50 2 1500 5,4 4,8 1800 6,5 3,8 5,7 3,4 60 2010 SD 50 2 1500 9,7 60 2015 SD 50 60 2021 SD 50 2 1500 20,7 15,5 1800 24,8 14,6 20 11,8 60

tr/mn m3/h Dbit nominal cfm m3/h Dbit mthode Pneurop cfm Pression limite partielle* mbar avec huile A120 Pa mbar Pression limite totale avec lest dair ferm Pa mbar Pression limite avec lest dair ouvert Pa Charge dhuile l Pression maximale de pompage de la vapeur mbar deau (dbit lest dair 1,1 m3/h) Pa Capacit de pompage de vapeur deau g/h Poids pompe avec moteur** kg Embouts daspiration et de refoulement

0,83 25 35 35.102 25.102 120 110 25

2 1800 1500 1800 11,6 15 18 6,8 10,6 8,5 10,2 12 15 6 8,8 1.10-4 1.10-2 2.10-3 2.10-1 1.10-2 1 0,95 0,95 20 15 12 10 20.102 15.102 12.102 1.103 125 100 110 100 26 27 DN 25 ISO-KF

0,98 7 7 7.102 7.102 90 90 28

* Pression partielle mesure suivant les indications de la norme Pneurop 6602 et pompe charge en huile A120. Elle peut varier avec lutilisation dautres huiles (voir page 17). ** Ces valeurs sentendent pompe quipe du moteur monophas universel. Note : Les mesures de pressions ont t ralises avec un manomtre capacitif diaphragme mesurant une pression totale en labsence de pige froid. Toute mesure laide de jauge type Pirani pourra indiquer des valeurs de pressions diffrentes.

FR 9

Prsentation

FR

Applications corrosives Srie C1


Caractristiques Frquence Nombre dtages Vitesse de rotation

Pompes deux tages Unit Hz 2005 C1 50 2 1500 5,4 4,8 1800 6,5 3,8 5,7 3,4 1500 9,7 60 2010 C1 50 2 60 2015 C1 50 2 1500 20,7 16,5 60 2021 C1 50 2 1800 24,8 14,6 20 11,8 60

tr/mn m3/h Dbit nominal cfm m3/h Dbit mthode Pneurop cfm Pression limite partielle* mbar avec huile A120 Pa mbar Pression limite totale avec lest dair ferm Pa mbar Pression limite avec lest dair ouvert Pa Charge dhuile l Pression maximale de pompage de la vapeur mbar deau (dbit lest dair 1,1 m3/h) Pa Capacit de pompage de vapeur deau g/h Poids pompe avec moteur** kg Embouts daspiration et de refoulement

0,83 25 35 35.102 25.102 120 110 25

1800 1500 1800 11,6 15 18 6,8 10,6 8,5 10,2 12,5 15 6 8,8 1.10-4 1.10-2 2.10-3 2.10-1 1.10-2 1 0,95 0,95 20 15 12 10 20.102 15.102 12.102 1.103 125 100 110 100 26 27 DN 25 ISO-KF

0,98 7 7 7.102 7.102 90 90 28

Applications corrosives Srie C2


Caractristiques Frquence Nombre dtages Vitesse de rotation Dbit nominal Dbit mthode Pneurop Pression limite partielle* avec huile A113

Pompes deux tages Unit Hz tr/mn m3/h cfm m3/h cfm mbar Pa mbar Pa l kg 2010 C2 50 2 1500 9,7 8,5 1800 11,6 6,8 10,2 6 1500 15 12,5 60 2015 C2 50 2 1800 18 10,6 15 8,8 1500 20,7 16,5 60 2021 C2 50 2 1800 24,8 14,6 20 11,8 60

Pression limite totale avec lest dair ferm Charge dhuile Poids pompe avec moteur** Embouts daspiration et de refoulement

0,95 26

5.10-4 5.10-2 3.10-3 3.10-1 0,95 27 DN 25 ISO-KF

0,98 28

* Pression partielle mesure suivant les indications de la norme Pneurop 6602 et pompe charge en huile A120. Elle peut varier avec lutilisation dautres huiles (voir page 17). ** Ces valeurs sentendent pompe quipe du moteur monophas universel. Note : Les mesures de pressions ont t ralises avec un manomtre capacitif diaphragme mesurant une pression totale en labsence de pige froid. Toute mesure laide de jauge type Pirani pourra indiquer des valeurs de pressions diffrentes.

FR 10

Pour lindustrie Srie SD


Caractristiques Frquence Nombre dtages Vitesse de rotation

Pompes un tage Unit Hz 1005 SD 50 1 1500 5,4 4,8 1800 6,5 3,8 5,5 3,2 1500 9,7 8,5 60 1010 SD 50 1 1800 1500 11,6 15 6,8 10 12,5 5,8 5.10-2 5 60 1015 SD 50 1 1800 18 10,6 15 8,8 1500 20,7 16,5 60 1021 SD 50 1 1800 24,8 14,6 20 11,8 60

tr/mn m3/h Dbit nominal cfm m3/h Dbit mthode Pneurop cfm mbar Pression limite totale* avec lest dair ferm Pa mbar Pression limite* avec lest dair ouvert Pa Charge dhuile l Pression maximale de pompage de la vapeur mbar deau (dbit lest dair 1,1 m3/h) Pa Capacit de pompage de vapeur deau g/h Poids pompe avec moteur** kg Embouts daspiration et de refoulement

4 4.102 1,1 30 3.103 120 25 25.102 130 21 40 4.103 260 1,0 1,0

7 7.102 1,0 25 22 25.102 22.102 340 340 25 35 35 30 35.102 35.102 3.103 280 330 370 22 24,5 DN 25 ISO-KF

Applications corrosives Srie C1


Caractristiques Frquence Nombre dtages Vitesse de rotation

Pompes un tage Unit Hz 1005 C1 50 1 1500 5,4 4,8 1800 6,5 3,8 5,5 3,2 1500 9,7 8,5 60 1010 C1 50 1 1800 1500 11,6 15 6,8 10 12,5 5,8 5.10-2 5 60 1015 C1 50 1 1800 18 10,6 15 8,8 1500 20,7 16,5 60 1021 C1 50 1 1800 24,8 14,6 20 11,8 60

tr/mn m3/h Dbit nominal cfm m3/h Dbit mthode Pneurop cfm mbar Pression limite totale avec lest dair ferm Pa mbar Pression limite avec lest dair ouvert Pa Charge dhuile l Pression maximale de pompage de la vapeur mbar deau (dbit lest dair 1,1 m3/h) Pa Capacit de pompage de vapeur deau g/h Poids pompe avec moteur** kg Embouts daspiration et de refoulement

4 4.102 1,1 30 3.103 120 25 25.102 130 21 40 4.103 260 1,0

7 7.102 1,0 35 35 30 35.102 35.102 3.103 280 330 370 22 24,5 DN 25 ISO-KF 1,0 25 22 25.102 22.102 340 340 25

* Pression partielle mesure suivant les indications de la norme Pneurop 6602 et pompe charge en huile A120. Elle peut varier avec lutilisation dautres huiles (voir page 17). ** Ces valeurs sentendent pompe quipe du moteur monophas universel. Note : Les mesures de pressions ont t ralises avec un manomtre capacitif diaphragme mesurant une pression totale en labsence de pige froid. Toute mesure laide de jauge type Pirani pourra indiquer des valeurs de pressions diffrentes.

FR 11

Prsentation

FR

Caractristiques dimensionnelles des pompes

Dim. (mm) A B C 115.5 1005 1010 228 183 136.5 115.5 2005

Type de pompe 1015 245 204 157.5 136.5 178.5 2010 1021 270 225 157.5 2015 2021 291 246 178.5

FR 12

Les accessoires
Dsignation Sparateur de brouillard OME 25 S/OME CH Sparateur de brouillard haute pression OME 25 HP/ OME 25 HP+ Kit de retour dhuile ODK 1 Kit de retour dhuile ODK 2 * Pige condensats CT 25 Filtre poussires DFT 25 Pige azote liquide LNT 25 S ou LNT 25 C Pige sorption ST 25 S ou ST 25 C Lest dair automatique AGB 4 * Vanne disolement ISV 25* Dispositif de filtration dhuile DE 1 Dispositif de filtration dhuile DE 2 Amortisseur Rfrence OME 25 S 104200 OME 25 CH 066849 Localisation Fonctions Capter les gouttelettes dhuile et les particules Au refoulement contenues dans les gaz dchappement mis par la pompe. Capter les gouttelettes dhuile et les particules contenues dans les gaz dchappement mis par la Au refoulement pompe dans le cas dutilisation en haute pression et/ou cyclages frquents. Possibilit dadapter les kit, ODK 1 et ODK 2. Au lest dair Raccord au OME25HP, il permet la rcupration de lhuile au travers du lest dair, mais ltanchit larrt nest pas assure. Raccord au OME25HP, il permet la rcupration de lhuile au travers du lest dair. Il est quip dune lectrovanne qui assure ltanchit larrt. Eviter lintroduction dans la pompe des liquides et solides entrans dans les gaz pomps ou collecter les condensats refouls. Eviter lentre de particules suprieures 6 microns dans la pompe. Protger la pompe contre les vapeurs condensables. Eviter toute rtrodiffusion dhuile vers lenceinte pomper. Eliminer la rtrodiffusion dhuile dans le cas de pompage en vide propre. Faciliter le pompage des vapeurs condensables. Rgnrer lhuile de la pompe par commande distance. Dans le cas dune coupure secteur, elle permet disoler lenceinte vider de la partie pompage et dassurer la remise la pression atmosphrique de la pompe. Filtrer et/ou neutraliser lhuile pendant le pompage des gaz qui se transforment et peuvent dgrader rapidement la qualit de lhuile. Filtrer et/ou neutraliser lhuile pendant le pompage des gaz qui se transforment et peuvent dgrader rapidement la qualit de lhuile. Permettre le montage de la pompe dans un bti. *Autres tensions et frquences disponibles au catalogue Adixen.

OME 25 HP : 104199 OME 25 HP+ : 108341

104360 104361 230V 50/60Hz 104362 115V 60Hz 104201

Au lest dair A laspiration ou au refoulement A laspiration

104202 Aluminium 104197 Inox 066889 Aluminium 104107 Inox 066841 220V Inox 066845 115V 104086 230V 50/60Hz 104087 115V 60Hz 066832 220V 50Hz 068990 220V 50/60Hz 068991 115V 50/60Hz 104374 220V 50/60Hz 104375 115V 50/60Hz 082691 LAX 100 modle D

A laspiration

A laspiration

Au lest dair

A laspiration

Dispositif externe Dispositif externe Entre socle et bti machine

Dune faon gnrale, on veillera utiliser, laspiration comme au refoulement, des accessoires dont ltanchit et la nature des matriaux soient compatibles avec les gaz pomps et les conditions de scurit souhaites. Au refoulement de la pompe, le circuit dvacuation doit tre tel que la surpression rsultante dans la cuve soit aussi faible que possible. Une surpression de 0,5 bar est un maximum recommand pour un fonctionnement correct de la pompe. Une lgre dpression dans la cuve (0,1 0,2 bar), au refoulement, vitera laccumulation des gaz, et limitera la pollution et la corrosion de la pompe. Lorsque lorifice de refoulement de la pompe est raccord une canalisation dextraction ou un sparateur de brouillard, il faut imprativement retirer la soupape de refoulement monte dans lorifice de refoulement de la pompe.

FR 13

Prsentation

FR

Consignes de scurit relatives linstallation et lutilisation des systmes de pompage


Avant toute mise sous tension, lutilisateur doit prendre connaissance du manuel et respecter les consignes de scurit listes dans le prsent manuel.

Dballage

Ds rception du matriel, dballez-le soigneusement : ne pas jeter lemballage avant de vous tre assur que la pompe na subi aucun dommage pendant le transport. Sinon, effectuez les dmarches ncessaires auprs du transporteur, et si besoin avisez le constructeur. Pour toute manutention du matriel, utilisez les dispositifs prvus cet effet (anneaux de levage, poigne). La pompe est livre sans charge dhuile : celle-ci se trouve dans des bidons part. De mme, il est conseill de vidanger la pompe avant toute rexpdition du matriel.

Stockage

Si la pompe doit tre stocke, nous garantissons la fiabilit de notre matriel sans prcautions particulires de stockage, jusqu 3 mois (temprature ambiante comprise entre 5 et 65C). Pour un stockage suprieur 3 mois, nous conseillons de stocker la pompe charge en huile. Pour cela, remplir la pompe et la faire fonctionner environ 1 heure en vide limite (orifice daspiration obstru) pour permettre la lubrification de toutes les parties du bloc fonctionnel (voir page 26). Ensuite, arrter la pompe et la stocker en fermant de faon tanche les orifices daspiration et de refoulement : collier de serrage, anneau de centrage, obturateur... On pourrait galement tourner manuellement le rotor (par le ventilateur) ou dmarrer la pompe tous les six mois en respectant la procdure de stockage. Au-del de 6 mois de stockage sans huile, les facteurs tels que temprature, degr dhumidit, atmosphre saline..., peuvent entraner la dtrioration des lments de la pompe, notamment le durcissement des joints toriques et le collage des lvres de joints sur les arbres, ainsi que le gommage de lhuile. Dans cet tat, une pompe peut prsenter des troubles de fonctionnement, notamment des fuites dhuile. Avant toute mise en route (pompe neuve ou ayant dj t utilise), il faudra procder au dmontage de la pompe (voir page 42), et changer tous les joints. Remarque 1 : Les pochettes de joints doivent tre stockes avec prcaution. Les conserver labri de la chaleur et de la lumire (solaire et ultra violets) afin de prvenir tout durcissement des lastomres (norme AFNOR FD T 46.022).

FR 15

Mise en service

FR

Installation et mise en service

Les machines doivent tre raccordes une installation lectrique conforme au dcret 88-1056 du 14 novembre 1988. Il est important disoler la machine de la source dalimentation lectrique avant toute intervention sur ledit matriel (dans le cadre de la maintenance). Lors de la mise hors tension dun matriel comportant des condensateurs chargs plus de 60 VDC ou 25 VAC, prendre des prcautions au niveau de laccs aux broches des connecteurs (moteurs monophass, quipement avec filtre secteur, convertisseur de frquence, surveillance,..). Les pompes primaires palettes utilisent des lubrifiants, il est conseill de se renseigner auprs du fabricant sur les fiches de scurit relatives au produit utilis. Nos pompes sont testes en usine avec de lhuile A120 ou A119 pour les USA (huile A113 pour la srie C2). Il est conseill dutiliser la mme huile en fonctionnement. Pour tout changement de type dhuile, vous rfrer au chaptre concern pour la procdure et le type de lubrifiant tolr. Nos pompes sont conues de faon ne procurer aucun risque thermique pour la scurit de lutilisateur. Toutefois, des conditions dexploitation spcifiques peuvent gnrer des tempratures de nature justifier une attention particulire de la part de lutilisateur (surfaces externes > 70C).

FR 16

ATP Tableau

de prconisation des huiles

Prconisation des huiles

Dans les pompes palettes, nous prconisons lusage exclusif des huiles du tableau suivant, recommandes par le constructeur : Tension de vapeur 25C (mbar) <1.10-3 Pression Point clair limite /Temprature dautototale type* inflammation (C ) (mbar) <3.10-2 230C 260C

Huile

Proprits et applications

Densit

Viscosit mm/s (cst)

A102

Huile hydrocarbone additive anti-mulsion - bonne sparation eau / huile - schage et pompage vapeurs eau - lyophilisation

0,88

98 40C 11,1 100C

Huile synthtique hydrocarbone - stable la temprature A111 - circulation de gaz en recyclage - sensible loxydation intense (cyclages frquents latmosphre proscrits) Huile synthtique perfluoropolyether (PFPE) - compatible avec pompage O2 pur A113 - inertie chimiquement, ininflammable - rsistante aux gaz corrosifs - compatible plasma ionisants Huile hydrocarbone non additive - usage gnral (huile usuelle 60 Hz) A119 - gaz non corrosifs - faible viscosit (dmarrage TC basse) Huile hydrocarbone non additive - usage gnral (huile usuelle 50 Hz) A120 - gaz non corrosifs - viscosit leve Huile synthtique hydrocarbone bi-distille et additive anti-oxydation - pompage cyclique latmosphre A121 - compatible temprature et pression leves - resistance aux acides et vapeurs organiques - plasma ionisants proscrits Huile synthtique de type ester organique - compatible pompage vapeurs hydrocarbones - compatible avec NH3, R134a, fluides A155 frigorignes - rsistante loxydation - rsistante la polymrisation (dpots rduits) Huile minrale non additive bi-distille - meilleure rsistance aux gaz corrosifs A200 - meilleure rsistance aux plasmas ionisants - faible rtrodiffusion Huile blanche minrale non additive bi-distille - rsistance accrue aux gaz corrosifs A300 - rsistance accrue aux plasmas ionisants - rsistance aux halognes et acides de Lewis - faible rtrodiffusion

0,87

100 40C 7,8 100C

<1.10-3

<1.10-2

212C 245C

1,9

90 40C 11 100C

<3.10-5

<5.10-3

None None

0,86

54 40C 8,1 100C

<4.10-5

<3.10-3

213C 244C

0,886

120 40C 12,5 100C

<4.10-5

<3.10-3

260C 295C

0,83

64 40C 10 100C

<1.10-7

<3.10-3

268C 296C

0,957

94 40C 9,1 100C

<1.10-5

<3.10-3

240C 350C

0,86

58 40C 8,5 100C

<1.10-5

<2.10-3

223C 259C

0,86

56 40C 8,9 100C

<1.10-5

<5.10-3

243C 270C

* Pression limite totale mesure suivant les indications de la norme Pneurop 6602 sur pompe 2015. Ces valeurs sont donnes titre indicatif. Elles peuvent varier suivant le type de pompe et les conditions de pompage.

FR 17

Mise en service

FR

On peut toutefois utiliser les fluides de remplacement suivants :

Huiles minrales : ELF MOVIXA PV 100, TURBELF SA 100, BP CS 100 (Marque dpose BP) SHELL VITREA 100 (Marque dpose SHELL) TOTAL CORTIS PV 100 (Marque dpose TOTAL) INLAND 19, INLAND 20 (Marque dpose INLAND) MR 200 (Marque dpose MATSUMURA) Huiles de synthse base minrale : ELF BARELF F 100, ELF BARELF C 68 (Marque dpose ELF) INVOIL 20 (Marque dpose INLAND) INLAND TW (Marque dpose INLAND) ELITE Z (Marque dpose CAMBRIGE MILL PRODUCTS, INC.) Huiles synthtiques de type ester : ANDEROL 555 (Marque dpose ANDEROL-BV) ANDEROL RCF 96 N (Marque dpose ANDEROL-BV) Huiles synthtiques fluorocarbones : FOMBLIN YL VAC 25-6 (Marque dpose MONTEDISON) KRYTOX 15-25 (Marque dpose DU PONT DE NEMOURS) HALOVAC 100 (Marque dpose HALOCARBON) AFLUNOX 15.25 (Marque dpose SCM) Note : Dans ce cas, les performances des pompes pourront tre lgrement diffrentes de celles annonces pages 9, 10, 11.

Remplissage en huile

Les pompes 5 21 m3/h srie I, SD, C1 sont essayes en usine avec de lhuile A120 (ou A119 pour les USA). Les pompes 5 21 m3/h srie C2 sont essayes en usine avec lhuile A113. A la livraison, il reste une certaine quantit dhuile dans le bloc fonctionnel. Nos pompes sont testes en usine avec lhuile constructeur : il est conseill dutiliser la mme huile en fonctionnement. Pour tout changement de type dhuile, se rfrer au chaptre Maintenance, paragraphe changement de type dhuile. Dans tous les cas, il faudra se conformer aux recommandations de lintgrateur de la pompe pour le choix de lhuile utiliser.

Effectuer si ncessaire la prparation spciale de la pompe puis, retirer le bouchon de remplissage, remplir dhuile jusqu atteindre le repre maximum. Cette opration doit tre effectue pompe arrte. Le second orifice de remplissage est utilis dans le cas de raccordement dun dispositif externe de filtration dhuile (voir accessoires p.13).

FR 18

Contrler le niveau dhuile

Pour utiliser la pompe dans ses conditions optimales, le niveau dhuile doit tre respect et vrifi priodiquement. Ce niveau est ralis pompe arrte, chaude et sur un plan horizontal. Voyant de niveau des pompes Famille I, C1, C2, et 1015 SD, 1021 SD Voyant de niveau des pompes Famille SD sauf 1015 SD, 1021 SD

Nota : Les performances de la pompe et sa dure de vie seront optimales lorsque le niveau dhuile sera entre le repre maximum et le repre minimum.

FR 19

Mise en service

FR

Raccordement mcanique

Les performances de la pompe, caractristiques vide, temprature et fiabilit, dpendront, pour une application donne : - de ses conditions de montage, accessoires, filtres. - de lhuile utilise. - des raccordements mcaniques : canalisations ... - de la frquence et de la qualit de ses maintenances. Prvoir, lors du montage du circuit vide, les accessoires ncessaires la maintenance : vannes, purges...

Fixation sur un bti

Il est possible de fixer la pompe sur un bti en utilisant, pour ce faire, les 4 trous de fixation du socle avec les amortisseurs fournis. Nota : Des amortisseurs spciaux, efficaces vis--vis des vibrations propres de la pompe, sont galement utilisables mais ils ne permettent pas dassurer une fixation correcte de celle-ci durant le transfert de lquipement. Dans ce cas, on veillera brider la pompe sur son support.

Ventilation

La pompe et le moteur sont quips de leur systme de ventilation respectif. On veillera, lors de linstallation de la pompe, placer celle-ci dans un endroit ventil. Respecter un espace minimum de 25 mm autour de la pompe. Priodiquement, on vrifiera que les oues de ventilation de la pompe et du moteur ne sont pas obstrues. Les pompes Srie Pascal sont prvues pour un fonctionnement une temprature ambiante comprise entre 12 et 45C.

Embout daspiration et de refoulement


Enlever les protecteurs qui obturent les orifices daspiration, de refoulement ; ces lments empchent lintroduction de corps trangers dans la pompe pendant le transport et le stockage. Il est dangereux de les laisser sur la pompe en fonctionnement. Les orifices daspiration et de refoulement de la pompe sont quips dembout DN 25 ISO-KF permettant ladaptation de divers lments de canalisation en inox, plastique (voir catalogue Adixen). Aspiration

Refoulement Sassurer que les pices ou enceintes raccordes laspiration des pompes supportent une dpression de 1 bar relatif la pression atmosphrique. Sassurer galement que la surpression maximum ne dpasse pas 1 bar relativement la pression atmosphrique (pour des raisons de scurit).

FR 20

Il est conseill de raccorder le refoulement des pompes une canalisation dvacuation des fumes. Lorsque lorifice de refoulement de la pompe est raccord une canalisation dextraction ou un sparateur de brouillard, il faut imprativement retirer le clapet de refoulement mont dans lorifice de refoulement de la pompe. Au refoulement de la pompe, le circuit dvacuation doit tre tel que la surpression rsultante dans la cuve soit aussi faible que possible : une pression de 1,5 bar (pression absolue) est un maximum recommand pour un fonctionnement correct de la pompe.

Changement de position des embouts daspiration et de refoulement

Suivant les types daccessoires utiliss et les conditions de pompage, ces orifices peuvent tre monts verticalement sur la pompe ou latralement comme indiqu sur le schma ci-dessous. Nota : La pompe est livre dans la configuration A. Asp. Ref. Asp. Ref.

A
Asp. Ref.

B
Asp. Ref.

Dmontage des embouts

Dvisser la vis de fixation de lembout retirer. Dbloquer lembout et le retirer de son logement ainsi que le joint torique. Sil sagit de lembout daspiration, retirer galement le filtre daspiration.

Remontage latral

ter la vis de fixation de lobturateur latral et laide dun tournevis large, retirer lobturateur. - Positionner lembout dans lorifice latral correspondant en ayant pris soin de monter le joint torique. Fixer lembout avec la vis. Sil sagit de lembout daspiration, installer dans le fond de lorifice, le filtre. - Fermer les orifices non utiliss par les obturateurs et serrer les vis. FR 21

Mise en service

FR

Raccordement lectrique

Les machines doivent tre raccordes une installation lectrique conforme au dcret 88-1056 du 14 novembre 1988. Nos produits sont conus pour rpondre aux rglementations CEE en vigueur. Toute modification du produit de la part de lutilisateur est succeptible dentraner une non conformit aux rglementations, voire de remettre en cause les performances CEM (Compatibilit lectromagntique) et scurit du produit. Le constructeur dgage sa responsabilit des consquences rsultant dune telle intervention. Avant toute intervention de maintenance sur un produit effectue par un oprateur de maintenance non form aux rgles de scurit (CEM, scurit lectrique, pollution chimique), isoler le produit de ses diffrentes sources dnergie (lectricit, air comprim). Dune faon gnrale, il est recommand de protger le moteur pour 120% de son intensit nominale (voir page 23). Vrifier que le cblage lectrique du moteur et le slecteur de tension correspondent la tension du secteur, avant de mettre en service la pompe.

Version triphase

Le moteur est conforme aux normes lectriques UL/CSA/CE et permet le fonctionnement suivant les plages de tensions : Basses tensions : 170 V 254 V 50 Hz - 170 V 300 V 60 Hz. Hautes tensions : 342 V 460 V 50 Hz - 342 V 520 V 60 Hz. Le moteur (IP 43 - TEFC type) doit tre protg par un discontacteur client correctement calibr. De plus, il comporte une protection thermique contact sec (NC) disponible dans la bote bornes. Cbler le moteur suivant la tension du secteur. Les connexions raliser sont donnes sur un schma situ dans la bote bornes, ou dans le couvercle de celle-ci. Vrifier le sens de rotation du moteur (sens de la flche situe sur le capot moteur). Pour cela : Retirer les protecteurs plastiques laspiration et au refoulement. Mettre la pompe la pression atmosphrique. Faire tourner la pompe 2 3 secondes en mettant la main sur lorifice daspiration : si la pompe aspire, le cblage est correct. Dans le cas contraire, inverser 2 phases conscutives. La borne terre doit tre correctement raccorde.

Version monophase

Le moteur est conforme aux normes lectriques UL/CSA/CE et permet le fonctionnement suivant les plages de tensions : Basses tensions : 90 V 132 V 50/60 Hz. Hautes tensions : 180 V 254 V 50/60 Hz. Avant raccordement au secteur, vrifier la position du slecteur de tension : Haute Tension (HV) ou Basse Tension (LV) (voir tableau page 24). La fiche est quipe dune broche terre quil est obligatoire de raccorder. Le sens de rotation est fix dorigine. Remarque : les moteurs monophass (IP 43 - TEFC type) des pompes de srie comportent une protection thermique renclenchement automatique (CSA) : lorsque la temprature interne du moteur dpasse la valeur limite prrgle, le moteur sarrte. Par contre, il redmarre automatiquement aprs refroidissement.

FR 22

Protection externe au moteur, protections lectriques


Caractristiques, branchement, protection
Les informations suivantes sont suivre en tant que conseils. Lutilisateur doit se conformer aux normes lectriques ou recommandations en vigueur (CEI, VDE, CSA, UL) dans le pays dutilisation de la pompe. Lutilisation dune protection lectrique sur le moteur de la pompe permet de protger : Le moteur : en cas de surtension ou de blocage du rotor, la surintensit rsultante peut dtruire le bobinage et ventuellement le systme de dmarrage (dans le cas dun motor monophas). La pompe : en cas de dfaut de graissage (huile pollue, prsence de particules), un serrage peut se transformer en grippage si le couple moteur est suffisant. On utilisera des coupe-circuits thermiques diffrentiels type Diruptor dont le mcanisme comporte un interrupteur rupture brusque command par une lame bimtallique. Ne jamais protger un moteur triphas par des fusibles non munis de systme diffrentiel : aliment sur 2 phases et sans systme diffrentiel, le moteur pourrait griller. moteur monophas : Le tableau suivant (voir page 24) donne les caractristiques au dmarrage (pour des tempratures 12C) et en rgime permanent. Dans ce tableau, vous trouverez, pour chaque pompe, une valeur de fusible standard ou daccompagnement moteur. moteur triphas : Le tableau suivant (voir page 24) donne, pour chaque pompe, les caractristiques lectriques en rgime permanent ainsi que le disjoncteur propos.

Les moteurs monophass


Protection interne spcifique Les moteurs monophass des pompes de srie comportent une protection thermique renclenchement automatique (norme CSA) : lorsque la temprature interne du moteur dpasse la valeur limite prrgle, le moteur sarrte. Par contre, il redmarre automatiquement aprs refroidissement.

Changement de gamme de tensions

La tension est lisible ct de linterrupteur moteur : le moteur monophas bifrquence peut tre configur en basses tensions (LV) ou hautes tensions (HV). Pour changer ce type de connexions, procder de la faon suivante : sassurer que le moteur nest plus sous tension, dvisser les 4 vis de fixation du capot suprieur du moteur et le basculer, retirer le cache slecteur de tension comportant le marquage de la tension, appuyer sur le slecteur de tension (position II), intervertir la position du cache slecteur de tension de faon faire apparatre sur lextrieur du capot moteur, lautre tension : HV pour les hautes tensions, ou LV pour les basses tensions. Le slecteur de tension basculera dans la bonne position lors de la remise en place du cache de tension, refixer le capot suprieur en procdant comme suit : le positionner en le centrant sur le flasque avant, refermer le capot suprieur, revisser les fixations en commenant par les vis ct flasque moteur.

FR 23

Mise en service

FR

Les moteurs triphass


Connexions lectriques Les pompes sont quipes de moteurs 9 fils dont le plan de cblage est donn cidessous. En cas de doute, seule la plaque figurant dans la bote bornes tient lieu de rfrence.

Bote bornes (9 fils)

Tableaux rcapitulatifs des diffrents types de moteurs

On trouvera ci-aprs les caractristiques et les calibres de fusibles et de disjoncteurs associs des moteurs standards des pompes 5 21 m3/h, monophass ou tri-phass.

Moteur monophas Intensit (A) Pression Limite Tension/frquence 100V 50/60Hz 115V 60Hz 200V 50/60Hz 220V 60Hz 230V 50Hz 3.5 2.5 50 Hz 5.0 60 Hz 3.5 4.0 2.0 2.0 8.0
* Temprature = 12C ** aM : Fusible de type accompagnement Moteur

*Intensit de dmarrage (A) 50 Hz 30.0 14.0 60 Hz 34.0 35.0 19.0 20.0

Protection Fusible propos (A) Standard 20/20 20 10/16 16 10 Type aM** 8/6 6 4/4 4 4

Moteur triphas Tension/frquence Basse tension 200V 50/60Hz 220V 50/60Hz 240V 50Hz 280V 60Hz Haute tension 380V 50Hz 415V 50Hz 480V 60Hz
* Temprature = 12C

*Intensit de dmarrage (A) 50 Hz 3.1 3.5 4.0 3.7 1.5 1.6 1.6 60 Hz 2.8 3.1

Protection Disjoncteur propos (A) 50Hz 4 4.5 5 4.5 2 2 2 60Hz 3.5 4

FR 24

Utilisation

Prcautions pralables
Les performances ainsi que la scurit demploi de ce produit ne peuvent tre garanties que si celui-ci est utilis conformment son usage normal. La pompe vide est galement un compresseur : une mauvaise utilisation peut tre dangereuse. Prendre connaissance du manuel utilisateur avant de mettre en service la pompe. Les machines sont conues de faon ne procurer aucun risque thermique pour la scurit de lutilisateur. Toutefois, les conditions dexploitation spcifiques peuvent gnrer des tempratures de nature justifier une attention particulire de la part de lutilisateur (surface externe > 70C). Ltanchit des produits est assure la sortie usine pour des conditions normales dexploitation. Il appartient lutilisateur de maintenir le niveau dtanchit en particulier lors dun pompage dangereux (sur pompes srie C).

La temprature ambiante dutilisation de la pompe doit tre comprise entre 12 et 45C. Dans ces conditions, la temprature stabilise de la pompe (en face avant de la cuve) doit tre comprise entre 60 et 70C (suivant les conditions de travail).

Cas des huiles synthtiques Elles sont beaucoup plus visqueuses froid que les huiles minrales. Ne pas dmarrer la pompe une temprature ambiante infrieure 15C. Pour la mme raison et pour favoriser le graissage de la pompe, verser au dmarrage quelques gouttes dhuile (1 2 cm3) par lorifice daspiration.

Avant de dmarrer la pompe


Vrifier que la ligne de refoulement nest pas obture.

Dans certains cas, lorsque la pompe doit dmarrer dans une ambiance froide, ou avec une huile lgrement pollue, lintensit aprs le dmarrage peut rester leve jusquau rchauffement de lhuile de la pompe : ces conditions sont suffisantes pour que la protection thermique interne disjoncte, rendant le dmarrage impossible (voir pages 23 et 24).

FR 25

Utilisation

Temprature de fonctionnement

Au dmarrage, avant de faire tourner le moteur, vrifier que la temprature du bain dhuile soit suprieure 12C.

FR

Dmarrage

Dans le cas de lutilisation dun moteur triphas, vrifier le sens de rotation du moteur (voir raccordement lectrique chap. mise en service page 22). Contrler le niveau dhuile (voir page 19). Dmarrer la pompe. Laisser tourner la pompe environ 1 heure en vide limite : Pendant cette opration, on peut vrifier le bon amorage du circuit dhuile si le bouchon de remplissage est retir. Au dmarrage, Ihuile pntre dans le circuit de graissage de la pompe vide. Lamorage du circuit dhuile se manifeste par des bruits (dabord irrguliers, puis rguliers), dont lintensit diminue lorsque lhuile se rchauffe. Ds la remise en place du bouchon, ces bruits ne sont plus audibles. Dans des conditions normales de temprature, le circuit dhuile doit samorcer en moins de 1 minute aprs le dmarrage (ce temps pouvant varier avec le type dhuile et son degr de pollution). Utiliser, si ncessaire, le lest dair : pour dcontaminer lhuile de la pompe ; pour acclrer la mise en temprature. Il est normal qu chaud le niveau dhuile varie (dans les limites du voyant), ceci tant d la dilatation de lhuile, lamorage du circuit dhuile et aux conditions de travail de la pompe (pression daspiration). Si ncessaire, arrter la pompe et ramener le niveau entre les limites mini et maxi du voyant. En cas de mauvais fonctionnement, se reporter au tableau Diagnostic et remdes (page 34).

FR 26

Utilisation du lest dair

Rgnration de lhuile de la pompe

Dans une pompe neuve ou dans une pompe stocke avec sa charge dhuile depuis longtemps, des vapeurs condenses peuvent polluer le bain dhuile et compromettre les performances. Cest galement le cas aprs le pompage de vapeurs et quand lhuile semble trouble ou dcolore au travers du voyant. Faire tourner la pompe en lisolant du systme au niveau de son aspiration par une vanne, ou avec un obturateur. Ouvrir le lest dair et laisser la pompe fonctionner ainsi pendant 1/2 h 1 heure, ou davantage si lhuile demeure trouble. Cette opration acclre la monte en temprature de la pompe tout en liminant les vapeurs rsiduelles en prsence dans le bain dhuile.

Pompage des vapeurs condensables

Pour pomper des produits condensables, il est ncessaire doprer avec une pompe chaude. Pour cela, isoler la pompe du systme et la laisser fonctionner 1/2 h en lest dair ouvert ou 1 heure (si possible) en lest dair ferm. Lhuile du bain tant chaude, la condensation des vapeurs dans la pompe sera diminue ou vite.

On veillera limiter la pression daspiration de la pompe sa pression maximum admissible avec le produit pomp. Celle-ci sera obtenue par lecture du tableau de caractristiques de la pompe pour la vapeur deau (voir page 9 11). La prsence de piges froids ou de condenseurs est recommande lorsque de grandes quantits de vapeurs sont extraire. Un pompage trop intense ou prolong peut conduire vaporer de nouveau les produits fixs sur le pige.

Choix de lhuile

Choisir une huile qui facilite la sparation des produits pomps ventuellement condenss dans le bain dhuile (huile anti-mulsion pour les composs aqueux,...) (voir page 17).

Montage

La condensation des vapeurs au refoulement de la pompe est rduite si : la temprature de la pompe et de lhuile sont leves ; la pression au refoulement est la plus faible possible (suppression sparateur de brouillard...) ; les condensats sont recueillis sparment du bain dhuile et nobstruent pas la canalisation de refoulement. Pour cela : viter toute canalisation verticale favorisant la condensation des produits et leur retour dans la pompe.

Asp.

Ref.

FR 27

Utilisation

Choix de la pompe et du systme

La capacit de la pompe liminer les vapeurs condensables est lie la nature de celles-ci, la temprature de la pompe et la quantit dair introduite par le lest dair. Ainsi, pour des taux de vapeurs levs dans un systme, la pompe mono-tage est plus adapte. Cependant, hors pompage de vapeurs, sa pression limite est plus leve.

FR

Montage (suite)

utiliser un collecteur de condensats ; ne pas utiliser de sparateur de brouillard dhuile : sil est impratif, ne pas le raccorder directement sur le refoulement de la pompe mais le repousser au-del de la zone de condensation ; retirer le clapet du refoulement de la pompe ; raccorder le refoulement une aspiration mcanique crant une dpression de 0,1 0,2 bar.

Asp.

Ref.

Pige condensats Mode opratoire Isoler la pompe du systme et lever la pompe en temprature, 30 minutes en lest dair (voir page 26). Procder au pompage et surveiller le niveau dhuile : Ie niveau diminue, il y a perte dhuile ; Ie niveau augmente, il y a apport de condensats dans lhuile. Aprs le pompage, rgnrer lhuile en utilisant le lest dair si elle est trouble ou dcolore. si le niveau est trop lev, changer lhuile puis la rgnrer. Changer lhuile ds quil y a pertes de caractristiques sans amlioration par rgnration.

FR 28

Purges pour pompage des vapeurs condensables, gaz corrosifs

Tous modles
Purge Lutilisation des pompes palettes peut conduire pomper des gaz ou vapeurs inflammables ou polluantes pour lhuile. Dans ce cas, il faut procder la dilution de ces produits en utilisant les purges alimentes de gaz secs, inertes comme lazote pour viter les ractions indsirables. Pour cela, il est ncessaire de disposer dune alimentation en azote sec filtr ayant les caractristiques suivantes : point de rose < 22C, poussire < 1m, pression 2 bar minimum (pression absolue).

Purge de la cuve

La purge assure la dilution des gaz pomps par un gaz neutre : elle permet de limiter la corrosion dans la cuve, les condensations et laccumulation des gaz dans les volumes morts de la pompe. Raccorder lalimentation dazote en lieu et place de lun des bouchons de remplissage situ sur la cuve (raccordement 1/8 Gaz BSPP). Rgler la pression dazote environ 1,1 bar absolu (flux 50 300 l/h), et le dbit de faon satisfaire aux conditions de dilution. (Attention : ne pas gnrer une surpression > 2 bars absolus)

Utilisation de la purge au lest dair

On peut galement raccorder une alimentation de gaz neutre par lintermdiaire du lest dair (raccordement 1/8 Gaz BSPP).

Modles C2
Purge au lest dair cause du danger que reprsente louverture accidentelle du lest dair sur une pompe srie C2, le fonctionnement manuel de celui-ci a t condamn. Par contre, il est possible de le dmonter et de le raccorder directement une canalisation de gaz neutre (raccordement 1/8 Gaz BSPP). Le dbit dazote sera de 900 1000 l/h pour une pression de 1,05 1,1 bars absolus.

Utilisation de bulleur

Le bulleur est constitu dun tube dair perc de nombreux trous, situ dans le fond de la cuve, qui libre des bulles de gaz neutre dans lhuile. De cette faon, lhuile est sature de gaz neutre, ce qui diminue son aptitude mettre en solution des gaz pomps. La libration des bulles de gaz neutre permet dliminer les vapeurs volatiles ou acides condenses dans lhuile. Le bulleur diminue la temprature de la pompe et rduit la corrosion. Retirer le bouchon (1). Et en lieu et place dans le manchon (2), raccorder lalimentation de gaz neutre (raccordement :1/8 GazBSPP), tout en veillant ne pas desserrer le manchon (2) et le raccord (6). Important : Ne jamais dvisser le manchon (2), ni le raccord (6) du bti.

Raccordement dune alimentation de gaz neutre au bulleur

Gaz neutre

FR 29

Utilisation

FR

Rglages

Le dbit de gaz sera adapt en fonction de lapplication et de linstallation, en tenant compte des critres suivants (flux 60 500 l/h) : Dans le cas de pompage sur de fortes quantits de gaz, ou sur un gaz fortement corrosif, ou encore, sur un gaz aisment condensable, on aura intrt utiliser un dbit dazote important. Attention ! Ceci suppose que lon dispose dune quantit dazote suffisante. Le circuit au refoulement de la pompe doit tre tel que, pour des dbits refouls, les pertes de charge noccasionnent pas de surpression anormale dans la cuve. Le dbit dazote doit tre tel que les pertes dhuile soient sans consquence sur le fonctionnement de la pompe durant tout le cycle de pompage (le niveau dhuile doit tre visible au bas du voyant en fin de pompage). Faire tourner la pompe en vide limite pendant une heure, puis rgler le dbit dazote de la faon suivante (sous pression atmosphrique et 20C).

Dbit dazote en l/h Pompes Sries C2 Mini 60 Moyen 200 Maxi 500

Pressions absolues correspondantes (bars) de 1,05 1,10

Note : ces caractristiques sont valables pour des pompes fonctionnant une pression daspiration constante (1 5 mbar) : elles seront adaptes chaque cas de pompage.

Mise en service

Dmarrer la pompe en vide limite. Lorsquelle est chaude, faire dbiter la purge dazote. Lutiliser ds le dbut du pompage et pendant toute sa dure.

Arrt

larrt du pompage, laisser fonctionner la purge durant 1 heure environ (suivant la quantit de gaz pomp) en vide limite, avec la purge, ceci afin de permettre un dgazage efficace de lhuile et un nettoyage de la pompe lazote pour la dbarrasser des traces de gaz pomps.

FR 30

Pompage de loxygne

Dans certaines applications, on utilise des mlanges contenant de loxygne diffrentes concentrations, voire de loxygne pur. Les huiles dorigine minrale sont combustibles. Une exposition loxygne pur et haute temprature peut les auto-enflammer. De plus, elles sont fortement oxydes pendant le pompage et perdent rapidement leurs caractristiques lubrifiantes. Lutilisation dhuiles minrales est proscrire au-del de 21 % doxygne dans les gaz pomps. Il faut alors utiliser des huiles synthtiques perfluores listes page 17. Lutilisation de ces huiles ncessite une prparation spciale de la pompe (voir page 38). La pompe doit tre entirement dmonte et nettoye : ne pas se contenter dun simple rinage.

De plus, il est fortement dconseill dutiliser des fluides tels que tri-aryl-phosphate-ester qui ont dj provoqu des accidents.

Certains gaz combustibles ou explosifs ncessitent une dilution plus importante. Nos Services Support et Service Clients peuvent vous conseiller pour vous aider rsoudre de tels problmes.

FR 31

Utilisation

Toutefois, il faudra viter toute accumulation doxygne dans linstallation et diluer loxygne ou le mlange combustible avec un gaz neutre au refoulement : le dbit de gaz devra tre 4 fois le dbit de loxygne.

FR

Rcupration de lhuile en utilisation intensive (haute pression et cyclage)

Lorsque la pompe travaille en haute pression, Ihuile chauffe, devient plus fluide, et est balaye du bloc fonctionnel par le flux gazeux. Les pertes dhuile au refoulement augmentent.

Cas dun pompage intermittent

Si la pompe ne travaille quun court instant en haute pression, le renouvellement de lhuile de graissage se fait lors du retour en basse pression. Lutilisation dun sparateur de brouillard dhuile type basse pression, empche les pertes par clats et brouillard.

Cas dun pompage cyclique

Si la pompe travaille en haute pression de faon cyclique, la consommation dhuile peut devenir importante (selon le volume pomp et cadences du cycle de pompage), tel point que le niveau baisse dans la cuve. Il y a alors risque de grippage par manque dhuile. Par ailleurs, Iimportant flux de gaz qui traverse le sparateur empche tout retour dhuile dans la cuve. Pour pomper dans de telles conditions, il faut quiper la pompe dun sparateur de brouillard type OME 25 HP et raccorder un kit de retour dhuile ODK qui permet la rcupration au travers du lest dair.

Pompage cyclique :
Dispositif de rcupration dhuile type ODK

Asp.

Ref.

Asp.

Ref.

OME 25 HP + ODK 1 Dispositif non tanche larrt.

OME 25 HP + ODK 2 Une lectrovanne assure ltanchit larrt.

Cas dun pompage permanent haute pression

Dans ce cas, ou lorsque lon pompe de trs gros volumes (ncessitant plusieurs heures de pompage), il est recommand deffectuer le retour dhuile par laspiration de la pompe. Dans ce cas, nous consulter.

FR 32

Maintenance

Prcautions gnrales

Lentretien des pompes srie 5 21 m3/h ne ncessite, en utilisation normale, que le changement priodique de lhuile (voir page 37). Avant toute opration de vidange ou manipulation de maintenance, sassurer des conditions de pompage de linstallation : toxicit, corrosion, radioactivit ventuelle des gaz pomps. Selon le cas, nous recommandons : de purger linstallation de pompage lazote sec avant toute intervention ; de squiper de gants, de lunettes de protection et ventuellement de masque respiratoire ; de bien arer le local et de dmonter le matriel sous hotte aspirante ; de ne pas jeter les huiles usages et rsidus au rseau usuel, et si besoin,de les faire dtruire par un organisme comptent.

Certains gaz deviennent corrosifs et toxiques lorsquils sont pigs dans lhuile. Lors de la vidange, porter des gants de protection pour manipuler lhuile usage, la rcuprer dans un rceptacle ferm et ne pas respirer les manations.

Les huiles usages ainsi que les sous-produits de raction doivent tre collects et vacus conformment la lgislation en vigueur.

Aprs une opration de maintenance complte, il est conseill de raliser un test dtanchit. Pour cela, le contructeur peut dispenser des formations appropries pour le contrle de ltanchit et fournir des dtecteurs de fuite adapts. Nous consulter.

Dcontamination - recyclage des produits Conformment la Directive 2002/96/CE concernant le traitement des dchets des quipements lectriques et lectroniques, et la Directive 2002/95/CE relative la restriction des matires dangereuses, les produits Adixen en fin de vie seront retourns au constructeur pour dcontamination et valorisation. Toute obligation du constructeur de rcuprer de tels quipements sapplique uniquement des quipements complets, non modifis, non rtrofits, utilisant des pices dtaches dorigine Alcatel Vacuum Technology, vendues par Alcatel Vacuum Technology et incluant tous leurs ensembles et sousensembles. Cette obligation ne comprend pas les frais de transport du produit vers un centre de retraitement, ni la prestation de service qui sera facture au client. Pour tout retour de matriel au centre de service, remplir le questionnaire de scurit disponible en fin de manuel ou sur notre site internet. www.adixen.com

FR 33

Maintenance

FR

Diagnostic et remdes

Incidents
La pompe ne tourne pas

Causes
Moteur mal aliment. Temprature trop basse. Gommage des joints lvres aprs un stockage prolong. Huile pollue aprs pompage. Accouplement dtrior. Pompe serre, due un arrt aprs pompage dans des conditions difficiles (sans vidange ni rinage).

Remdes
Vrifier lalimentation lectrique. Rchauffer la pompe et son huile. Dmonter le moteur puis essayer de le tourner la main. Dmonter, nettoyer, remonter. Vidanger, rincer et recharger avec huile propre. Le changer en dmontant le moteur. Dmonter, nettoyer, pierrer les pices mtalliques rayes (si ncessaire les changer), puis remonter Rchauffer la pompe. Complter le niveau. Vidanger, rincer et recharger avec huile propre.

La pompe ne samorce pas

Huile froide. Manque dhuile dans la cuve. Huile contamine ou pollue.

Entre dhuile partiellement obstrue. Vidanger, et nettoyer la canalisation dadmission dhuile. Trous de graissage obstrus. Palette ou moulinet-came (srie SD) endommag. Mauvais montage du systme antiretour. La pompe vide ne fait pas le vide Dmonter et nettoyer. Les changer. Refaire le montage et le rglage.

Pression limite obtenue : quelques mbar Mauvais sens de rotation du moteur (moteur triphas). Moteur sous-aliment. Filtre daspiration obstru. Manque dhuile dans la cuve. Huile froide, entre dhuile bouche. Huile pollue. Recbler. Revoir alimentation lectrique. Le nettoyer. En rajouter. Rchauffer, dmonter et nettoyer. Vidanger, rincer et relancer avec huile propre.

Entre dhuile partiellement obstrue. Vidanger et nettoyer la canalisation dadmission dhuile. Une des soupapes BP est dtriore. Oubli dune pice au remontage. La changer. Refaire le remontage.

FR 34

Incidents
La pompe vide ne fait pas le vide (suite)

Causes
Pression limite obtenue : quelques 10-2mbar Bouton de manoeuvre du lest dair ouvert. Joint torique pinc. Un des joints lvre est dtrior. Une des soupapes HP est dtriore. Trous de graissage obstrus. Mauvais montage de lanti-retour. Oubli dune pice au remontage. Accessoires Linstallation au refoulement de la PPM produit une pression de refoulement de 1,5 bar. Cartouche du sparateur de brouillard colmate. Le fermer. Le changer. Le changer. La changer.

Remdes

Dmonter et nettoyer. Refaire le montage et le rglage. Refaire le remontage.

Revoir linstallation.

La changer. Vidanger et remplir avec une nouvelle huile. Vidanger, rincer et recharger avec de lhuile propre. Revoir la configuration de la pompe ou le type dhuile. Vrifier lalimentation lectrique. Changer le moteur aprs contrle.

Pompe bruyante

Niveau dhuile trop lev. Huile pollue (prsence de particules ou de produit freinant le moteur). Pompe non prpare pour lhuile utilise. Moteur mal aliment. Roulements de moteur dtriors.

Accouplement mal rgl ou dtrior. Vrifier le rglage. Mauvais montage du ventilateur. Mauvais montage du dispositif antiretour. Palettes dtriores ou colles. Pompe trop chaude Temprature ambiante trop leve. Pompe place dans un endroit mal ventil ou ouies de ventilation obstrues. Travail en hautes pressions P > 30 mbar. Surpression au refoulement. Moteur en surtension ou moteur en court-circuit. Huile pollue. Pompe non prpare pour lhuile utilise ou huile mal adapte. Revoir linstallation ou la nettoyer. Vrifier la tension, changer le moteur. Vidanger, rincer et recharger avec huile propre. Revoir configuration de la pompe ou le type dhuile. Vrifier linstallation. Vrifier le montage. Refaire le montage. Les changer.

FR 35

Maintenance

FR

Incidents
Pertes dhuile importantes

Causes
Niveau dhuile trop haut. Travail en hautes pressions. Ouverture du lest dair : 1 - par mgarde, 2 - pompage de vapeur condensables. Fuite au joint de cuve ou au joint avant.

Remdes
Vidanger et remplir avec nouvelle huile. Utiliser un sparateur de brouillard type HP avec rcupration dhuile. 1 - Le fermer. 2 - Utiliser un collecteur de condensats.

Revoir le montage et changer les joints si ncessaire. Le fermer. La changer. Refaire le montage. Le changer. Le changer. Vidanger, rincer et recharger en huile propre. Enlever le socle et nettoyer. Dmonter la cuve, nettoyer les faces et remonter un joint neuf. Les changer.

Mauvaise tanchit de la pompe larrt

Ouverture du lest dair. Soupape dtriore. Systme anti-retour mal mont. Joint torique pinc. Joint lvre dtrior. Huile pollue.

Huile dans le socle

Cuve et bti mal nettoys au remontage. Joint de cuve pinc. Joint lvre dtrior et feutre satur.

FR 36

Maintenance

Priodicit de maintenance
Huile Pompe

Priodicit 6 mois 1 an 1 an 2 ans

Conditions de fonctionnement normales , 24 / 24h normales , moins de 12h / jour normales , 24 / 24h normales , moins de 12h / jour

Les priodicits sont des valeurs indicatives minimum dans des conditions dutilisation dites normales : pression infrieure 1 mbar, gaz propre et non corrosif. Un mauvais vide limite, une perte de vitesse de pompage sont des signes de dgradation de lhuile. Linspection priodique de ltat de lhuile avec un chantillon dhuile neuve permet de constater le niveau de pollution ou de dgradation du lubrifiant. La frquence du renouvellement de lhuile sera adapte au type dutilisation : si lhuile est trouble, cela signifie quil y a absorption de condensables durant le pompage. Il est possible de rgnrer lhuile en utilisant le lest dair (voir page 27). un paississement de lhuile accompagn dun noircissement et dune odeur de brl sont des signes de dtrioration du lubrifiant. Vidanger la pompe et la rincer. La priodicit de 6 mois pour lhuile est donne titre indicatif. Elle peut stendre 1 an si le vide limite souhait est suffisant (cas dune pompe de prvidage). De mme, si la pompe est frquemment arrte sur de longues priodes, prvoir une frquence de maintenance de lhuile entre 6 mois et 1 an maximum (phnomne de gommage de lhuile). Remarque : Tout cas de pompage est un cas particulier. Pour cela, la frquence de changement de lhuile devra tre adapte en fonction de chaque application. Lutilisation de certains accessoires (voir page 13) permettra de diminuer la frquence des maintenances.

Vidange Maintenance
Lopration de vidange met en communication le circuit de pompage pollu avec lextrieur. Prendre toutes les prcautions ncessaires pour assurer la securit du personnel. La vidange de la pompe doit tre faite lorsque la pompe est chaude, et lorsque sa cuve a t remise la pression atmosphrique. Pour cela : arrter la pompe ; isoler la pompe ou la dmonter de linstallation ; incliner la pompe ; dvisser le bouchon de vidange sur la face verticale de la cuve ainsi que le bouchon de remplissage situ en face suprieure de la cuve. Lorsque toute lhuile sest coule, revisser provisoirement les bouchons, et faire tourner la pompe pendant environ 10 secondes en laissant laspiration ouverte. Se prmunir contre le brouillard dhuile qui pourrait apparatre au refoulement. Cette manoeuvre permet de chasser lhuile du bloc fonctionnel ; liminer cette huile en enlevant le bouchon de vidange, laissez goutter ; remettre en place le bouchon de vidange, puis remplir dhuile neuve jusquau niveau maximum du voyant de cuve par lorifice de remplissage (voir page 18). FR 37

FR

Rinage

Lopration de vidange peut saccompagner dune opration de rinage si lon constate que lhuile est particulirement sale. Pour cette opration, il faut une quantit dhuile gale la capacit de la pompe. Aprs avoir vidang la cuve (voir page 37), revisser le bouchon de vidange. Retirer le filtre daspiration, le nettoyer, puis le replacer. Faire tourner la pompe la pression atmosphrique en faisant couler trs lentement lhuile par lorifice daspiration. Se prmunir contre le brouillard dhuile qui pourrait apparatre au refoulement. Arrter la pompe et liminer lhuile de rinage par le bouchon. Revisser ce bouchon et faire le plein dhuile neuve (voir page 18).

Changement de type dhuile

Les pompes srie 5 21 m3/h sont essayes en usine avec de lhuile A120 ou A119 pour les USA (A113 pour pompes srie C2) en dehors de toute autre spcification demande la commande. A la livraison, il reste une certaine quantit dhuile dans le bloc fonctionnel. Ainsi, si vous devez utiliser un autre type dhuile, il faut procder comme suit :

Cas des huiles compatibles entre elles

Cest le cas lorsque lon remplace par exemple une huile minrale par une autre de mme type. Il faut simplement procder au rinage de la pompe (voir ci-dessus) en utilisant la nouvelle huile, puis procder au remplissage (voir page 18). Ceci est valable pour les huiles minrales ou de synthse base minrale (voir page 17).

Cas des huiles incompatibles entre elles

Cest le cas lorsque lon remplace par exemple une huile minrale par une huile synthtique (par ex. A120 par A113). On considre les huiles synthtiques comme incompatibles entre elles pour des raisons pratiques : ces huiles sont coteuses. Un mlange peut entraner un lger trouble du mlange rsultant, que lon pourrait interprter par erreur comme un signe de pollution ou de dgradation. Pour ces mmes raisons, les huiles claires de synthse et dorigine minrale (A300), galement coteuses, seront traites comme des huiles synthtiques. Ces remarques concernent les huiles synthtiques de type ester ou fluorocarbones ainsi que les huiles A111, A113 et A300 (voir page 17). Procder comme suit : Dmonter totalement la pompe et la nettoyer (voir page 42). Procder au remontage. Raccorder au refoulement de la pompe un sparateur de brouillard dhuile ou une aspiration de fumes. Effectuer un remplissage de la pompe avec la nouvelle huile (voir page 18). NOTA : pour remplacer une huile synthtique par une huile minrale, on procdera comme pour les huiles compatibles entre elles. Dans tous les cas, il faudra se conformer aux recommandations de lintgrateur de la pompe pour le choix de lhuile utiliser.

FR 38

Changement du joint avant

Il sagit du joint lvre situ ct moteur (voir page N 4) quil est ncessaire de changer en cas de fuite dhuile lextrieur de la pompe. Prvoir cet effet : un kit de remplacement joint avant (voir page 40), un tournevis bout plat, une cl pour vis 6 pans creux de 5 mm.

Arrter la pompe et dbrancher le moteur lectrique. Dconnecter la pompe de linstallation laquelle elle est raccorde. Si possible, mettre la pompe verticale, moteur en haut, en appui sur la face avant de la cuve ; dans ce cas, il ne sera pas ncessaire de vidanger la cuve. Dans le cas contraire, dmonter la pompe horizontalement en la laissant en appui sur son socle en ayant pris soin de la vidanger. Dsaccoupler le moteur en dvissant simultanment et en alternance les 4 vis de fixation. Retirer le moteur dans laxe vertical. Dvisser la vis de fixation du ventilateur. Retirer le ventilateur, la clavette et la rondelle dappui. Retirer laide dun tournevis, la bague paule (36) quipe de son joint torique (35). Dvisser les deux vis de fixation (37, 38) du porte-joint (39) et retirer ce dernier. Retirer le joint lvre (40) du porte-joint en procdant comme indiqu page 46 (photo 1) et le jeter. Nettoyer les pices mtalliques. Contrler la face de frottement de la bague paule : elle peut prsenter aprs nettoyage une trace de frottement tout fait normal (polissage ou brillantage). Si elle prsente des traces dentailles ou de rayure, la remplacer. Prendre de prfrence des pices neuves prleves dans le kit ou la pochette de joints. Remonter le joint lvre (40) dans son logement en procdant comme indiqu page 46. Remonter le joint torique neuf (41a) sur le porte-joint (39). Installer la bague paule (36) lintrieur du porte-joint. Engager le porte-joint quip sur son axe et le visser sur le bti. Installer le joint torique (35) dans la bague paule. Positionner la rondelle dappui. Puis procder au remontage du ventilateur et du moteur dans lordre inverse du dmontage. Recommander immdiatement une pochette de maintenance ou un kit (voir page 40).

35

36

39

40 41a

37 38

FR 39

Maintenance

FR

Outillages et consommables

Prcautions particulires

Prendre connaissance de lavertissement en dbut du chaptre maintenance. Avant de dmonter la pompe, procder sa vidange (voir page 37). Tous les joints et les pices dfectueuses seront remplacs, prvoir une pochette de joints, ou un lot de maintenance.

Pices de rechange
Pochette de joints Elle comprend tous les joints de la pompe quil est ncessaire de changer chaque dmontage complet. Pompes I SD C1 C2 103911 1005 1010 105515 104975 104975 1015 1021 2005 2010 2015 2021

103912 103911

Conserver cette pochette dans un endroit sec, labri de la chaleur et de la lumire (solaire et ultra-violet), afin de prvenir tout durcissement des lastomres (voir normes afnor : conditions de stockage des produits base dlastomres vulcaniss - FD T.46 022).

Lot de maintenance

Cette pochette comprend, en plus de la pochette de joints, un ensemble de pices dtaches permettant dassurer la maintenance de la pompe pendant une dure de deux ans, dans des conditions normales dexploitation. Les pompes sont quipes dune bague paule (36) : non chrome pour les modles I et SD dont le numro de srie est < AM656245 chrome pour les modles I et SD dont le numro de srie est AM656245 chrome pour les modles C1 et C2. La bague paule non chrome est une pice dusure quil est ncessaire de remplacer. Elle fait partie du lot de maintenance. La bague paule chrome ne ncessite pas de remplacement. Elle nest pas incluse dans le lot de maintenance des pompes I et SD. Toutefois elle est disponible dans le kit de remplacement du joint avant (voir page 41). Pompes I SD C1 C2 1005 1010 1015 1021 2005 2010 2015 2021

103906 103907 103908 103909

104622 104623 104643 104644 103902 103903 103904 103905 104617 104618 104619 104620 104976 104977 104978 104979 104614 104615 104616

FR 40

Lots de palettes pour pompes 2 tages

Cette pochette comprend uniquement des palettes et des ressorts en quantit suffisante pour la maintenance de plusieurs pompes d'un mme modle : Pompes Lot palettes tage BP Qt Palettes / Ressorts Lot palettes tage HP* Qt Palettes / Ressorts 2005 108417 20 / 20 108417 20 / 20 2010 108396 20 / 40 108399 20 / 20 2015 108397 20 / 60 108399 20 / 20 2021 108398 20 / 60 108399 20 / 20

* sauf modle C2.

Pompes Lot palettes pompe huile**

2005

2010

2015

2021

108407 (10 palettes)


** sauf modle SD.

Kit de remplacement du joint avant (pices assurant l'tanchit au passage d'arbre, ct moteur)

Cette pochette comprend toutes les pices quil est ncessaire de changer en cas de fuite larbre ct moteur.

Modles de pompes Tous modles

Rfrence 065612

Lot visserie

Cette pochette comprend toutes les vis et rondelles de lensemble de la gamme de pompes.

Modles de pompes Tous modles

Rfrence 104919

Outillage spcifique
Lot outillage Ce lot comprend les outillages ncessaires au dmontage et remontage du joint lvres dans les diffrents stators (voir tableau ci-dessous). Modles de pompes Tous modles Rfrence 112397

Stator HP et BP non flasqu (plan D) Mandrin de montage des joints lvre Rondelle dappui Manchon protecteur Outil dextraction du joint lvre A462651 073348 A463545

Stator HP flasqu (plan C) A462651 073348 A463545

Stator BP flasqu (plan C) A462651 A463545 A462649

Manchon protecteur

Outil dextraction du joint lvre

Outillage conseill

2 tournevis plats 5,5 x 100 Cl plate : 10 mm sur plats Cls pour vis 6 pans creux : 2,5 - 3 - 4 - 5 - 12 mm Cl pipe de 12 mm FR 41 5

Maintenance

FR

Dmontage de la pompe

Respecter la chronologie des tapes de dmontage dcrites ci-dessous. Voir les plans densemble et nomenclatures associes pages N 1 N 20.

Dmontage du bloc moteur


capot

Retirer le capt moteur. 5 Retirer les vis (5) de maintien du moteur (voir page N 18).

3 1

Dmontage du manchon ventilateur


(voir page N 2)

ter la vis de fixation (28) du manchon ventilateur (33) et la rondelle d'appui (26). Retirer la clavette.

28

33

Changement du joint avant Dmontage du lest dair


sauf pompe modle C2 (voir page N 2)

Voir page 39.

55
Retirer le couvercle du lest d'air (58) (2 vis), le bouton de manoeuvre (55), le ressort (54) et le manchon (53). Retirer la traverse de la cuve (49) (2 vis) et son joint (48).

58

54

49 48 53

Dmontage du voyant dhuile


(voir page N 2)

ter le cache niveau (3). Retirer la plaque (1), le joint (4a) (modle C1), le voyant (4) et le joint torique (5).

4a

Dmontage de la cuve
(voir page N 2)

5 Retirer la cuve (6) et son joint torique (11) aprs avoir retir les 4 vis (9) de fixation.

Dmontage du bulleur (pompe C2)


(voir page N 20)

Dconnecter lentre dazote. Retirer l'entre d'azote et dvisser le manchon (2) et le raccord (6). Dvisser lcrou (16) qui maintient le tube au bloc fontionnel et tirer sur le bulleur (8) pour le dgager du bti.

FR 42

Dmontage du capot de soupape


(voir page N 6)

5 ter les vis (4) (13) (15) et retirer le ou les capots (6) (17), les soupapes (2) (11) et leurs ressorts (3) (12).

4 6

13

15 17

Dmontage du systme dtanchit pompe SD


(sauf modles 1015 SD, 1021 SD) (voir page N 16)

Le systme dtanchit a t rgl en usine, son dmontage ncessite un nouveau rglage (voir au remontage). On peut cependant dmonter le flasque arrire (4) sans avoir modifier le rglage. ter le moulinet-came (6) en retirant le circlips (7). Ne pas dmonter le gicleur (8) pour le nettoyer. Au remontage, on vrifiera quil ne soit pas obstru en envoyant au travers un jet dair comprim.

4 8

6 1

Dmontage du systme dtanchit


pompes I, C1, C2 et modles 1015 SD, 1021 SD (voir page N 14)

5 ter le couvercle de la pompe huile (1). Librer le cylindre (13) quip de la rondelle (14), du piston (11) et du ressort (12). Dgager le clapet (10) de son logement. Sur le flasque arrire, dvisser le sige du clapet (9) et retirer le joint torique (8). Retirer ensuite la palette (4), le rotor de pompe huile (3) et le joint Oldham (5).

7 8

14

9 13 12 3

10 11

4 5

Dmontage du flasque arrire


(voir pages N 14 et N 16)

Retirer les 4 crous. Dgager le flasque (7) dans laxe.

FR 43

Maintenance

FR

Dmontage du bloc fonctionnel Stator flasqu


(voir N 10)

1 Introduire deux tournevis dans les encoches de fonderie et dgager lensemble, stator HP (34) et rotor HP (31), dans laxe.

2 Retirer du stator HP (34), le rotor HP (31) et les palettes.

31 34

34

31

3 Introduire deux tournevis dans les encoches de fonderie et dgager lensemble, stator BP (26) et rotor BP (23), dans laxe.

4 Retirer du stator BP (26), le rotor BP (23) et les palettes.

23 26

26

23

FR 44

Dmontage du bloc fonctionnel Stator non flasqu


(voir N 6)

1 Retirer le stator HP (34) en le faisant glisser le long du rotor HP (31). Enlever le rotor HP et les palettes.

2 Introduire deux tournevis dans les encoches de fonderie et dgager le flasque mdian (29) dans laxe.

31 29 34

3 Introduire deux tournevis et retirer le stator BP (26) en le faisant glisser le long du rotor BP (23). Enlever le rotor BP et les palettes

4 Retirer le flasque avant (19).

23 19 26

FR 45

Maintenance

FR

Nettoyage des pices

Nettoyage des pices mtalliques

Le nettoyage des pices demande lutilisation de solvants. On veillera prendre toutes les prcautions dusage en se conformant aux indications du fabricant. Aprs une utilisation en huile minrale ou synthtique, nettoyer les pices mtalliques avec un solvant, base minrale conforme la lgistation en vigueur du type AXAREL(1), CARECLEAN(2), PREMACLEAN(3), NAPHTESOL(4). Procder de la faon suivante : nettoyer froid ou chaud (maxi 45C) par immersion ou laide de chiffon, scher sous vide en tuve ventile, puis, effectuer obligatoirement un autre nettoyage base d'alcool. Aprs une utilisation en huile synthtique (perfluore), nettoyer les pices mtalliques avec un solvant type GALDEN S 90(5) et procder de la faon suivante : nettoyer froid par immersion ou laide dun chiffon, scher les pices lair libre ou avec de lair comprim. Aprs une utilisation en huile minrale ou synthtique (non perfluore), nettoyer les pices mtalliques avec un solvant type alcool et procder de la faon suivante : nettoyer froid par immersion ou laide dun chiffon, scher les pices lair libre. On peut galement utiliser des lessives industrielles. Faire suivre lopration de nettoyage dun schage sous vide.

Nettoyage du voyant de niveau dhuile


Pompes srie I, SD, C2 Lors du nettoyage de ce voyant en matire plastique, viter le contact avec lalcool ou des mlanges de lavage base dalcool. Nettoyer la pice au solvant en vitant de limmerger, et la rincer aussitt.

Pompes srie C1

Le voyant de ces pompes est en verre, compatible avec les solvants usuels du commerce.

(1) Marque (2) Marque (3) Marque (4) Marque (5) Marque

dpose dpose dpose dpose dpose

DUPONT DE NEMOURS CASTROL DOW Nippon Oil Corporation MONTEDISON

FR 46

Changement des joints lvres

Outillage spcifique

Outil de dmontage du joint lvre. Mandrin de montage spcifique. Une plaque dappui (ou rondelle). Un tournevis plat Un marteau. .

Photo 1

rondelle

Outillage conseill

Extraction dun joint lvre de son logement

Flasque (photo 1) : le joint est extrait laide dun tournevis en appui sur la plaque (ou rondelle), pour ne pas dtriorer le logement de joint, ou Stator flasqu (photo 2) : le joint est extrait laide de loutil dextraction et dun marteau.

Photo 2

outil dextraction

24.5 0.1 5.5 0.2

En respectant le sens de montage spcifique chaque pompe, le joint est mont sur le mandrin de montage. A l'aide d'une presse ou d'un marteau, le joint est enfonc dans son logement. Vrifier le bon positionnement du joint : il doit plaquer au fond de son logement.

14 0

+0.2

10 45 C

+0.2

Mandrin

* cote mini. pour utilisation comme outil de montage.

Montage du joint lvre

Le logement du joint et la lvre du joint sont lubrifis avec le lubrifiant utilis dans la pompe. Le flasque est en appui sur une surface plane.

105*

Sens de montage des joints lvre

Ils seront monts laide du mandrin de montage en respectant le sens de montage ci-dessous : Bloc fonctionnel avec stator non flasqu (D)
stator HP rotor HP stator BP rotor BP bti

Bloc fonctionnel avec stator flasqu (C)


stator HP rotor HP stator BP rotor BP bti

asque arrire

portejoint

asque arrire

asque mdian

asque avant

portejoint

FR 47

Maintenance

FR

Remontage de la pompe

Prparation des pices

Toutes les surfaces en contact sont enduites dhuile. Vrifier que les trous de passage dhuile dans les stators ne soient pas obstrus. Respecter les couples de serrage nominal pour le remontage du bloc fonctionnel (voir chapitre Nomenclature). Placer le bti (42) en appui sur une surface plane de faon remonter la pompe verticalement.

Remontage du bloc fonctionnel Stator flasqu


(voir N 10)

1 Placer le stator BP (26) sur le bti (42).

2 Mettre en place le manchon protecteur sur laxe du rotor (ou le protger avec du ruban adhsif) et huiler.
Manchon

26

3 Glisser le rotor BP (23) quip de ses palettes (bords arrondis lextrieur) dans le stator BP (26). Retirer le manchon protecteur.

4 Placer le stator HP (34) sur le stator BP (26).

23

34

5 Glisser le rotor HP (31) quip de ses palettes (bords arrondis lextrieur) dans le stator HP (34).

6 Placer le flasque arrire (7) sur le stator HP (34).

31 7

FR 48

Remontage du bloc fonctionnel Stator non flasqu


(voir N 6)

1 Placer le flasque avant (19) sur le bti (42).

2 Mettre en place le manchon protecteur sur laxe du rotor (ou le protger avec du ruban adhsif) et huiler.
Manchon

19

3 Placer le rotor BP (23) quip de ses palettes (bords arrondis lextrieur) sur le flasque avant (19). Retirer le manchon protecteur.

4 Glisser le stator BP (26) sur le rotor BP (23).

23

26

5 Placer le flasque mdian (29) sur le stator BP (26).

6 Placer le rotor HP (31) quip de ses palettes (bords arrondis lextrieur) sur le flasque mdian (29).

29

31

7 Glisser le stator HP (34) sur le rotor HP (31).

8 Placer le flasque arrire (7) sur le stator HP (31).

34

FR 49

Maintenance

FR

Remontage du systme dtanchit


Moulinet-came, pompe SD (sauf modles 1015 SD, 1021 SD) : (voir page N 16) Rglage du moulinet-came

Vrifier que le gicleur ne soit pas bouch en envoyant un jet dair comprim.

Positionner le systme moulinet-came sur le flasque arrire (4) et le fixer avec la bague darrt (7).

Excentrer le moulinet-came (a) en appuyant sur les ailettes. Faire tourner larbre jusquau dplacement maximum du levier (b). Lcartement entre le sige (c) et le clapet (d) doit tre de 0,9 1,2mm : il se rgle en jouant sur lorientation du levier.

c a La face du clapet doit tre perpendiculaire laxe du trou dentre d'huile ; libre, le clapet doit revenir en appui sur son sige : vrifier alors le paralllisme du levier par rapport la face dappui du sige de clapet. Orienter le sige pour obtenir le bon rglage.
Pompe huile, pompe I, C1, C2 (et modles 1015 SD, 1021 SD) : (voir page N 14) Dans le flasque arrire (7), placer le joint de Oldham (5), la palette (4) et le rotor (3). Visser le sige du clapet (9) quip de son joint (8). Placer le piston (11) avec son clapet (10), le ressort (12), le cylindre (13) et la rondelle (14).

Rglage de la pompe huile

Positionner le rotor de la pompe huile de faon ce que la fente soit horizontale (ou parallle au socle de la pompe). Pour le faire tourner, utiliser le ventilateur.

Remontage du capot de soupapes


(voir page N 6)

Pompe lhorizontal, verser un peu dhuile dans les trous de soupapes. Placer les soupapes (2) ou (11) quipes de leur ressort (3) ou (12). Placer les capots (6) ou (17) et les fixer avec les vis et rondelles.

Remontage du bulleur
Pompe C2 (voir page N 20)

Insrer le bulleur (8) quip de son joint dans le bti. Positionner lattache tube (9) sur le goujon et serrer lcrou sur le flasque arrire (7). Introduire la bille (4), le ressort (5) dans le manchon (2) et le visser sur le raccord (6).

Remontage de la cuve
(voir page N 2)

Remonter la cuve (6) quipe de son joint (11) sur le bti (42). Le fixer avec les vis (9) et rondelles (10) (aprs avoir vrifi que le joint est bien en place dans sa gorge).

Remontage du voyant de niveau dhuile


(voir page N 2)

Placer le joint torique (5) dans sa gorge et positionner le voyant (4), le feutre (4a) pour les pompes C1, le cache niveau (3) et fixer avec les vis (2)

Pompe srie C1 : Le voyant est en verre : serrer progressivement en alternance, les deux vis de fixation pour viter de mettre le voyant sous contrainte.

FR 50

Remontage du lest dair


(voir page N 2)

Positionner la traverse de cuve (49) quipe du joint (48) dans son logement en la centrant sur le tube de lest dair (46). Assembler avec les vis (52). quiper le bouton de manuvre (55) avec le manchon (53) et le ressort (54). Positionner lensemble dans le couvercle (58) puis fixer le tout sur la traverse de cuve (49) avec les vis (57).

Remontage du joint avant


(voir page N 2)

Voir page 39.

Remontage du ventilateur et des lments ct moteur


(voir page N 2)

Installer le 1/2 manchon ventilateur (33) et le fixer avec la vis (28) et sa rondelle (26). Monter la clavette dentranement sur larbre moteur. Installer le 1/2 manchon moteur (3) en bute sur larbre moteur et le fixer avec la vis (2). Installer lintercalaire (4) sur le 1/2 manchon moteur. Installer le moteur sur le bti et assembler avec les vis (5).

Remplissage en huile

Aprs le remontage, procder au remplissage en huile (voir page 18) avant de redmarrer la pompe (voir page 25).

FR 51

Maintenance

FR

Questionnaire de scurit

Procdure de retour des Produits ADIXEN


Vous souhaitez nous retourner pour maintenance un produit Adixen. Cet quipement sera dmont et nettoy par un technicien de notre Centre de Service. En conformit avec les directives L360 de la Communaut Europenne et les articles L231 et R231 du code du travail Franais, Alcatel Vacuum Technology vous demande de remplir le questionnaire de scurit afin dassurer dune faon efficace la scurit de notre personnel et de protger lenvironnement lors de la rception, le dmontage et la rparation des produits potentiellement contamins. Lquipement reu sans le questionnaire correctement complt et fix sur lemballage sera retourn au client. Lquipement doit tre vidang de ses fluides et rsidus, emball correctement en fonction du transport choisi. Concernant laspiration et lvacuation du produit, des tapes mtalliques avec joints doivent tre utilises si des substances dangereuses ont t pompes. Nous souhaitons attirer votre attention sur les points suivants : Le risque peut-tre de nature : - Chimique : danger pour la sant des personnes, risques dexplosion, dincendie, risques pour lenvironnement. Nous vous demandons de bien prciser la formule chimique et le nom des gaz ou produits en contact avec lquipement (pompe ou dtecteur de fuite). - Biologique : en cas de contamination (par exemple : germes pathognes, micro-organismes (bactries, virus...) classe 1 4 et groupe E), notre Centre de service nest pas en mesure de dcontaminer et de recycler un tel materiel sans risque pour la scurit de notre personnel. Merci de nous contacter avant denvoyer le produit notre Centre de service. - Radioactive : En cas de contamination, notre Centre de service nest pas en mesure de dcontaminer et de recycler un tel materiel sans risque pour la scurit de notre personnel. Merci de nous contacter avant denvoyer le produit notre Centre de service. - Contamination Cuivre : les particules de cuivre provenant des procds de gravure ou dpt sont considres comme un poison dans les procds lis au semi-conducteur. Si suite lexpertise et au devis, le client dcide de ne pas effectuer la rparation, il sera alors sujet un ddommagement pour couvrir les frais de dcontamination, dmontage, nettoyage et expertise. Merci de remplir le questionnaire suivant, imprimez le et joignez le lquipement avant lexpdition vers le centre de service le plus proche de vous.

Dans le cas dune contamination chimique, nous vous demandons dindiquer la nature de tous les gaz ou produits suivants :

Gaz (ou produits) introduits dans le racteur et qui peuvent se retrouver au refoulement (A). Gaz (ou produits) rsultant de la raction ou du procd (B). Gaz (ou produits) qui peuvent ventuellement se former lintrieur de la pompe(par raction thermodynamique, raction chimique, condensation, dpt, prcipitation, etc.) (C).

Des prcautions sont prendre avant le transfert des pompes contamines. Contactez le Service Clients si vous dsirez des recommandations.

FR 53

Maintenance

FR

FR 54

FR 55

Maintenance

FR

Composants de maintenance / Maintenance components / Unterhaltung Teile

Plan de montage cuve et bti .............................................Oil casing and central housing assembly drawing .................... Gesamtplan lbehlter und Pumpentrger..................................2 / 4 Nomenclature cuve et bti ..................................................Oil casing and central housing part list .................................... Nomenklatur lbehlter und Pumpentrger ................................3 / 5 Plan du bloc fonctionnel (avec stator non flasqu) (D).........Pumping module drawing (with no flanged stator) (D) ............ Gesamtplan Pumpenblock (mit Stator und Flansche) (D) ..............6 / 8 Nomenclature du bloc fonctionnel ......................................Pumping module part list (with no flanged stator) (D) ............. Nomenklatur Pumpenblock (mit Stator und Flansche) (D) ............7 / 9 (avec stator non flasqu) (D) Plan du bloc fonctionnel (avec stator flasqu) (C) ................Pumping module drawing (with flanged stator) (C) ................. Gesamtplan Pumpenblock (mit Stator monoblock) (C).............10 / 12 Nomenclature du bloc fonctionnel ......................................Pumping module part list (with flanged stator) (C)................... Nomenklatur Pumpenblock (mit Stator monoblock) (C) ...........11 / 13 (avec stator flasqu) (C) Plan du systme de lubrification pompe huile (A) .............Oil pump system drawing (A) .................................................. Gesamtplan (A) lpumpsystem ......................................................14 Nomenclature du systme de lubrification .........................Oil pump system part list (A).................................................... Nomenklatur (A) lpumpsystem .....................................................15 pompe huile (A) Plan du systme de lubrification levier moulinet (B) .............Oil system drawing (B) ............................................................. Gesamtplan (B) lpumpsystem .......................................................16 Nomenclature du systme de lubrification .........................Oil system part list (B) .............................................................. Nomenklatur (B) lpumpsystem .....................................................17 levier moulinet (B) Plan ensemble motorisation (M) ..........................................Motor assembly drawing (M) ................................................... Gesamtplan (M) Motor ...................................................................18 Nomenclature ensemble motorisation (M)...........................Motor assembly part list (M) .................................................... Nomenklatur (M) Motor .................................................................19 Plan du systme bulleur ......................................................Bubbler system drawing .......................................................... Gesamtplan Bubbler system ...........................................................20 Nomenclature du systme bulleur .......................................Bubbler system part list............................................................ Nomenklatur Bubbler system ..........................................................20

N1

Nomenclature

N2

Plan de montage cuve et bti Oil casing and central housing assembly drawing lbehlter und Pumpentrger Gesamtplan

19 18
17a

26 23

28

20 21 22

12 C or D 11 10 A or B

13

14

15

16

17

36 38 41 40 39 37

35

34

33

9 8 7 6 3 5 4 4a

41a

42

Rep.
2 1 46 59 58 55 57 54 53 52 49 48 47 45 44 43
43a

Part Screw FHC M5 x 10 Screw CHC M6 x 25 Screw FHC M6 x 12 Screw M5 x 16 (s.steel) Screw CHC M6 x 12 Screw CHC M6 x 25 Screw CHC M4 x 10

Clamping torque (DaN.m) 0.4 1.2 1 0.6 1.1 1.2 0.4

2 9 14 / 20 28 38 45 52 / 57

Nomenclature cuve et bti / Oil casing and central housing part list / lbehlter und Pumpentrger Nomenklatur
Types/model 2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD 1010 SD 1015 SD 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 REP DSIGNATION SPECIFICATION BENENNUNG 1021 C1
1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 1 1 2 2/4 1 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 1 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 1 2 2/4 3 2/3 4/6 4/8 1 1 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 3 2/3 4/6 4/8 1 1 1/3 2/4 2 2/4 1 065821 065816 065787 103395 065819 065814 102930 065820 065815 103342

REF. P/N Bestell. Nr


103391 102848 102849

2005 I

2010 I

2015 I
1 2 1 1 1

Plaque de niveau Vis FHC M5 x 10 Cache de niveau Cache de niveau Voyant Joint de niveau Joint torique c 3,53 - d 63,1 Cuve quipe Cuve quipe Cuve quipe Cuve quipe Cuve quipe Cuve quipe Cuve quipe Cuve quipe Joint torique c 2,7 7 d 16,9 - Bague R13 8 Bouchon G 3/8 9 Vis CHC M6 x 25 10 Rondelle 11 Joint torique c 3-d 165 12 Joint torique c 2,5-d 33,5 13 Bouchon G 1/8 14 Vis FHC M6 x 12 15 Obturateur M 30x1 15 Obturateur M 30x1 16 Joint torique c 3,6-d 29,3 17 Filtre daspiration 17 Filtre daspiration 17a Embout daspiration 17a Embout daspiration 18 Soupape de refoulement 19 Entretoise poigne 20 Idem 14 Embout refoulement 21 DN 25 Embout refoulement 21 DN 25 22 Idem 16 23 Poigne

1 2 3 3 4 4a 5 6 6 6 6 6 6 6 6

Level plate Screw FHC M5 x 10 Oil sight glass cover Oil sight glass cover Oil level sight glass Flat ring O-ring c 3.53-d 63.1 Oil casing Oil casing Oil casing Oil casing Oil casing Oil casing Oil casing Oil casing O-ring c 2.7 d 16.9 - Ring R13 Plug G 3/8 Screw CHC M6 x 25 Washer O-ring c 3 - d 165 O-ring c 2.5 - d 33.5 Plug G 1/8 Screw FHC M6 x 12 Stopper M 30 x 1 Stopper M 30 x 1 O-ring c 3.6-d 29.3 Inlet filter Inlet filter Inlet nipple Inlet nipple Exhaust valve Handle brace Idem 14 Exhaust nipple DN 25 Exhaust nipple DN 25 Idem 16 Handle

lmesstab Schraube FHC M5 x 10 lschauglassdeckel lschauglassdeckel lschauglas Flachdichtung Dichtung c 1,9 - d 7,2 lbehlter lbehlter lbehlter lbehlter lbehlter lbehlter lbehlter lbehlter Dichtung c 2,7 d 16,9 - Ring R13 Blindstopfen G 3/8 Schraube CHC M6 x 25 Unterlegscheibe Dichtung c 3 - d 165 Dichtung c 2,5 - d 33,5 Blindstopfen G 1/8 Schraube FHC M6 x 12 Deckel M 30 x 1 Deckel M 30 x 1 Dichtung c 3,6 - d 29,3 Ansaugfilter Ansaugfilter Ansaugstutzen Ansaugstutzen Auspuffventil Griffsteg Ebenso 14 Auspuffstutzen DN 25 Auspuffstutzen DN 25 Ebenso 16 Griff

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

2021 I
1 2 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1

1 2 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1

1 2 1 1 1

1 2 1 1 1

1 2 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 2 1 1 1 1

1 1

1 1

1 1 1 1 1 1 1

103546 103548 103550 103390 103547 103549 103392 103545

N3

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes / Vane kit / Schieberssatz

Kit joint avant / Front seal kit / Dichtungssatz

Nomenclature

N4

Plan de montage cuve et bti Oil casing and central housing assembly drawing lbehlter und Pumpentrger Gesamtplan

19 18
17a

26 23

28

20 21 22

12 C or D 11 10 A or B

13

14

15

16

17

36 38 41 40 39 37

35

34

33

9 8 7 6 3 5 4 4a

41a

42

Rep.
2 1 46 59 58 55 57 54 53 52 49 48 47 45 44 43
43a

Part Screw FHC M5 x 10 Screw CHC M6 x 25 Screw FHC M6 x 12 Screw M5 x 16 (s.steel) Screw CHC M6 x 12 Screw CHC M6 x 25 Screw CHC M4 x 10

Clamping torque (DaN.m) 0.4 1.2 1 0.6 1.1 1.2 0.4

2 9 14 / 20 28 38 45 52 / 57

Nomenclature cuve et bti / Oil casing and central housing part list / lbehlter und Pumpentrger Nomenklatur
Types/model 2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD 1010 SD 1015 SD 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 REP DSIGNATION SPECIFICATION BENENNUNG 1021 C1
1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 103424 103423 103474 106703 108712 065790 1 1 4/4 2/8 2/6 1 2 1 102853 102852 100952 1 2/4 1 1 1 2/4 1 1/3

REF. P/N Bestell. Nr


065107 103386 065847

2005 I

2010 I

2015 I
1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

Rondelle Vis collerette M5 x 16 Manchon ventilateur Rondelle dappui Joint torique c 2,7 - d 12,1 35 Bague R1O 36 Bague paule 37 Idem 10 38 Vis CHC M6 x 12 39 Porte joint Joint lvre 40 15 x 25,5 x 4,6 FMP81 41 Feutre 41a Joint torique c 3,6-d 34,1 42 Bti quip 42 Bti quip 42 Bti quip 42 Bti quip 43 Socle 43a Amortisseur 44 Idem 10 45 Idem 9 46 Tube lest dair 46 Tube lest dair 46 Tube lest dair Joint torique c 1,9 - d 5,7 47 Bague R5 48 Joint torique c 3 - d 28 49 Traverse de cuve 49 Traverse de cuve 49 Traverse de cuve 52 Vis M4 x 10 53 Manchon lest dair 54 Ressort lest dair 55 Bouchon de manoeuvre 55 Bouchon de manoeuvre 57 Idem 52 58 Couvercle lest dair 58 Couvercle lest dair 58 Couvercle lest dair 59 Idem 8

26 28 33 34

Washer Screw M5 x 16 Fan coupling Washer O-ring c 2.7 - d 12.1 Ring R1O Shouldered ring Idem 10 Screw CHC M6 x 12 Seal holder Shaft seal 15 x 25.5 x 4.6 FMP81 Felt O-ring c 3.6-d 34.1 Equipped central housing Equipped central housing Equipped central housing Equipped central housing Base Shock mount Idem 10 Idem 9 Gas ballast tube Gas ballast tube Gas ballast tube O-ring c 1.9 - d 5.7 Ring R5 O-ring c 3 - d 28 Oil case feedthrough Oil case feedthrough Oil case feedthrough Screw M4 x 10 Gas ballast sleeve Gas ballast spring Gas ballast knob Gas ballast knob Idem 52 Gas ballast cover Gas ballast cover Gas ballast cover Idem 8

Unterlegscheibe Schraube M5 x 16 Ventilator Kupplungshlfte Unterlegscheibe Dichtung c 2,7 - d 12,1 Ring R1O Abnutzungring Ebenso 10 Schraube CHC M6 x 12 Lippendichtung-sockel Lippendichtung 15 x 25,5 x 4,6 FMP81 Filz Dichtung c 3,6 - d 34,1 Pumpentrger einrichtet Pumpentrger einrichtet Pumpentrger einrichtet Pumpentrger einrichtet Fuss Schwingunsdmpferm Ebenso 10 Ebenso 9 Gasballasttrohr Gasballasttrohr Gasballasttrohr Dichtung c 1,9 - d 5,7 - Ring R5 Dichtung c 3 - d 28 lbehlterdurchfuhrung lbehlterdurchfuhrung lbehlterdurchfuhrung Schraube M4 x 10 Gasballastmuffe Gasballastfeder Gasballastknopf Gasballastknopf Ebenso 52 Gasballastdeckel Gasballastdeckel Gasballastdeckel Ebenso 8

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

2021 I
1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 2/8 2 1 1 1 1

065744

1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 1/3 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 1/3 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 1/3 1 2 1 1 1 2/4 1 1 1 2/4 1 1/3 1 1/3 2 1 1 4/4 2/8 2/6 1 4/4 2/8 2/6 1 4/4 2/8 2/6 1 4/4 2/8 2/6 1

1 1 4/4 2/8 2/6 1

1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 1 2 1 1 1 4/4 2/8 2/6 1 1 4/4 2/8 2/6

104631 065842 065839

2 1

2 1

2 1

2 1

2 1

2 1

2 1

2 1

1 2/4 1

1 2/4 1

1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

1 2/4 1 1 1 2/4 1

102846 102845 107789 107790 107792

2/4

2/4

2/4

1 1/3

1 1/3

N5

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes / Vane kit / Schieberssatz

Kit joint avant / Front seal kit / Dichtungssatz

Nomenclature

N6

Plan du bloc fonctionnel (avec stator non flasqu) (D) Pumping module drawing (with no flanged stator) (D) Gesamtplan Pumpenblock (mit Stator und Flansche) (D)

13 14

15 16 18 17

12 11

19 10 9 4 5 7 6 26 3 27 28 1 25 8 23 24 22 21 20

29

30 31 32 33 34 35

Rep. 4 13 15

Part Screw CHC M6 x 30 (s.steel) Screw CHC M6 x 10 (s.steel) Screw CHC M6 x 25 (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.2 1.2 1.2

36 37

Nomenclature du bloc fonctionnel (avec stator non flasqu) (D)

Pumping module list (with no flanged stator) (D)


2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD 1010 SD 1015 SD 2005 I 2010 I 2015 I 2021 I

Nomenklatur Pumpenblock (mit Stator und Flansche) (D)


Types/model 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 1021 C1
1/2 3 3 1 1/2 2 1/2 103523 103525 103394 103521 104309 104310 104311 103401 103396 1 1/2 1 1 1/2 1 065745 065749 065750 065751 103880 100631 103569

REP

DSIGNATION

SPECIFICATION

BENENNUNG

REF. P/N Bestell. Nr

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 17 18 19 19 20 21 22 23 23 23 23 23 23 23

Goupille D6 LG8 Soupape Ressort de soupape Vis CHC M6 x 30 Rondelle Capot de soupape Idem 1 Joint torique c 2,7 - d 12,1 - Bague R9 Bouchon support capot Idem 1 Idem 2 Idem 3 Vis CHC M6 x 10 Rondelle Vis CHC M6 x 25 Rondelle Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Idem 1 Flasque avant assembl Flasque avant assembl Joint lvre 15 x 25,5 x 4,6 Joint torique c 2 - d 90 Clavette Parallle A4 x 4 x 12 Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP

Centering pin D6 LG8 Valve Valve spring Screw CHC M6 x 30 Washer Valve cover Idem 1 O-ring c 2.7 - d 12.1 - Ring R9 Cover holder Idem 1 Idem 2 Idem 3 Screw CHC M6 x 10 Washer Screw CHC M6 x 25 Washer Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Idem 1 Equipped front plate Equipped front plate Shaft seal 15 x 25.5 x 4.6 O-ring c 2 - d 90 Shaft key A4 x 4 x 12 LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor

Zentrierstift Auslassventil Ventilfeder Schraube CHC M6 x 30 Unterlegscheibe Ventilgehusedeckel Ebenso 1 Dichtung c 2,7 - d 12,1 Ring R9 Gehusedeckelhalter Ebenso 1 Ebenso 2 Ebenso 3 Schraube CHC M6 x 10 Unterlegscheibe Schraube CHC M6 x 25 Unterlegscheibe Ventilgehusedeckel Ventilgehusedeckel Ventilgehusedeckel Ventilgehusedeckel Ventilgehusedeckel Ventilgehusedeckel Ventilgehusedeckel Ebenso 1 Einrichtet vorderer Flansche Einrichtet vorderer Flansche Lippendichtung 15 x 25,5 x 4,6 Dichtung c 2 - d 90 Nutenstein A4 x 4 x 12 Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor

1/4 1 1 1 1 1 1/4 1 1 1/4

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

1/4 1 1 1 1 1 1/4 1 1 1/4

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1/4 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

1/4 1/2 1/2 1 1 1 1/4 1 1 1/4 1/2 1/2

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1/4 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

103521

1/2 1 1 1 1/2 2 1/2

1/2 2 2 1 1/2 2 1/2

1/2 3 3 1 1/2 2 2/2

1/2 3 3 1 1/2 2 2/2

1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

103544 1/2 1 1 1 1/2 2 1/2 1/2 2 2 1 1/2 2 1/2 1/2 3 3 1 1/2 2 1/2

1 1 1 1 1 1/2 1 1 1/2 1

1 1 1 1

1/4 1 1/2 1/4 1 1

1/4 1 1/2 1/4 1 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1 1

1/4 1 1/2 1/4 1 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/2 1 1 1/2 1

1/2 1 1 1/2 1

1/2 1 1 1/2 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/4 1 1/2 1/4 1

1/2 1 1 1/2 1

1/2 1 1 1/2 1

1/2 1 1 1/2 1

1 1

1 1 1 1 1

N7

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes / Vane kit / Schieberssatz

Kit joint avant / Front seal kit / Dichtungssatz

Nomenclature Nomenclature

Plan du bloc fonctionnel (avec stator non flasqu) (D) Pumping module drawing (with no flanged stator) (D) Gesamtplan Pumpenblock (mit Stator und Flansche) (D)

N8

13 14

15 16 18 17

12 11

19 10 9 4 5 7 6 26 3 27 28 1 25 8 23 24 22 21 20

29

30 31 32 33 34 35

Rep. 4 13 15

Part Screw CHC M6 x 30 (s.steel) Screw CHC M6 x 10 (s.steel) Screw CHC M6 x 25 (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.2 1.2 1.2

36 37

Nomenclature du bloc fonctionnel (avec stator non flasqu) (D)

Pumping module list (with no flanged stator) (D)


2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD 1010 SD 1015 SD 2005 I 2010 I 2015 I 2021 I

Nomenklatur Pumpenblock (mit Stator und Flansche) (D)


Types/model 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 1021 C1
1 6 2 1 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1/2 1/2 1/2 1/2 103408 103410 065852 103417 102854

REP

DSIGNATION

SPECIFICATION

BENENNUNG

REF. P/N Bestell. Nr


103568 065801 065802 065803 065601 103397 103399 103400 103407

23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 25 26 26 26 26 26 26 26 26 27 28 29 29 30 31 31 31 32 33 34 35 36 37

Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Ressort de palette Palette BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Idem 20 Idem 21 Flasque mdian Flasque mdian Idem 21 Rotor HP Rotor HP Rotor HP Idem 24 Palette HP Stator HP Ressort clapet anti-retour Clapet anti-retour Idem 21

LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor Vane spring LP vane LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator Idem 20 Idem 21 Central plate Central plate Idem 21 HP rotor HP rotor HP rotor Idem 24 HP vane HP stator Spring of the antisuck-back Antisuck-back device Idem 21

Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Schieberfeder Niederdruckscheiber Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Ebenso 20 Ebenso 21 Zwischenflansche Zwischenflansche Ebenso 21 Hochdruckrotor Hochdruckrotor Hochdruckrotor Ebenso 24 Hochdruckscheiber Hochdruckstator Federrckschlagventil Rckschlagventil Ebenso 21

1 1 1 1 1 1 1 1 2/4 2 1 4/6 2 1 1 1 6/8 2 6/8 2 2/4 2 1 4/6 2 1 1 1 1 1 1 1 1/2 1/4 1 1/4 1 2/4 2 1 1 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1 2/6 2 1 1 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1 2/8 2 1 1 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1 2/8 2 1 1 1 1/4 2/4 2 1 1 1 1/4 2/6 2 1 1 1 1/4 2/8 2 1 1 1 1/4 2/8 2 1 1 1 1/4 1 2/6 2 1 1 1 1/4 1 2/8 2 1 1 1 1/4 1 2/8 2 1 1 1 1/4 1 2/4 2 1 1 1 1/4 1 2/6 2 1 1 1 1/4 1 2/8 2 1 1 1 1/4 1 2/8 2 1 1 1 1/4 1/2 1/4 1 1/4 1 1/2 1/4 1 1/4 1 1/2 1/4 1 1/4 1 1/2 1/4 1 1/4 1 1/2 1/2 1/2 1/2 6/8 2 6/8 2 2 2 4 2 6 2 6 2 4/6 2 1 1 1 6/8 2 6/8 2 2/4 2 1 4/6 2 1 1 1 1 1 1 6/8 2 6/8 2 2 2 4 2 6 2 1 1 1

103507 103512 103510 103393 103409 103881 103882 103883

*
1 1 1 1 103409 065798 1 1 1 1

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes / Vane kit / Schieberssatz

Kit joint avant / Front seal kit / Dichtungssatz * sauf C2 / except C2 / ausgemomen C2

N9

Nomenclature

N 10

Plan du bloc fonctionnel (avec stator flasqu) (C) Pumping module drawing (with flanged stator) (C) Gesamtplan Pumpenblock (mit Stator monoblock) (C)

13 14

15 16 17

12 11

10 4 5 6

26 2 3 20 28 1 9 8 25 27 23 24 22

34 35

36 37 31 32 33

Rep. 4 13 15

Part Screw CHC M6 x 30 (s.steel) Screw CHC M6 x 10 (s.steel) Screw CHC M6 x 25 (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.2 1.2 1.2

Nomenclature du bloc fonctionnel (avec stator flasqu) (C)

Pumping module list (with flanged stator) (C)


2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD 1010 SD 1015 SD 2005 I 2010 I 2015 I 2021 I

Nomenklatur Pumpenblock (mit Stator monoblock) (C)


Types/model 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 1021 C1
1/2 3 3 1 1/2 2 1/2 A330712 A330711 A330710 A331482 A331483 A330713 A331484 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1/2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 065745 065749 065750 065751 103880 100631 103569 103568 065801 065802 065803 065601 103397 103399

REP

DSIGNATION

SPECIFICATION

BENENNUNG

REF. P/N Bestell. Nr

1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 17 20 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23

Goupille D6 LG8 Soupape Ressort de soupape Vis CHC M6 x 30 Rondelle Capot de soupape Joint torique c 2,7 - d 12,1 - Bague R9 Bouchon support capot Idem 1 Idem 2 Idem 3 Vis CHC M6 x 10 Rondelle Vis CHC M6 x 25 Rondelle Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Capot de soupape Joint lvre 15 x 25,5 x 4,6 Clavette Parallle A4 x 4 x 12 Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP Rotor BP

Centering pin D6 LG8 Valve Valve spring Screw CHC M6 x 30 Washer Valve cover O-ring c 2.7 - d 12.1 - Ring R9 Cover holder Idem 1 Idem 2 Idem 3 Screw CHC M6 x 10 Washer Screw CHC M6 x 25 Washer Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Valve cover Shaft seal 15 x 25.5 x 4.6 Shaft key A4 x 4 x 12 LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor LP rotor

Zentrierstift Auslassventil Ventilfeder Schraube CHC M6 x 30 Unterlegscheibe Ventilgehusedeckel Dichtung c 2,7 - d 12,1 Ring R9 Gehusedeckelhalter Ebenso 1 Ebenso 2 Ebenso 3 Schraube CHC M6 x 10 Unterlegscheibe Schraube CHC M6 x 25 Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Unterlegscheibe Lippendichtung 15 x 25,5 x 4,6 Nutenstein A4 x 4 x 12 Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor Niederdruckrotor

1/4 1 1 1 1 1 1 1 1/4

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1 1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

1/4 1 1 1 1 1 1 1 1/4

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1 1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

1/4 1/2 1/2 1 1 1 1 1 1/4 1/2 1/2

1/4 1/3 1/3 1 1/2 1 1 1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3 1

1/4 1/4 1/4 1 1/2 1 1 1 1/4 3/4 3/4 1 1/2 1 1/3

A330714

1/2 1 1 1 1/2 2 1/2

1/2 2 2 1 1/2 2 1/2

1/2 3 3 1 1/2 2 2/2

1/2 3 3 1 1/2 2 2/2

1 1/4 2/3 2/3 1 1/2 1 1/3 1

103544 1/2 1 1 1 1/2 2 1/2 1/2 2 2 1 1/2 2 1/2 1/2 3 3 1 1/2 2 1/2

1 1 1 1 1

1 1 1 1

1/2 1 1

1/2 1 1

1/2 1

1/2 1

1/2 1 1

1/2 1 1

1/2 1

1/2 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

N 11

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes / Vane kit / Schieberssatz

Kit joint avant / Front seal kit / Dichtungssatz

Nomenclature

N 12

Plan du bloc fonctionnel (avec stator flasqu) (C) Pumping module drawing (with flanged stator) (C) Gesamtplan Pumpenblock (mit Stator monoblock) (C)

13 14

15 16 17

12 11

10 4 5 6

26 2 3 20 28 1 9 8 25 27 23 24 22

34 35

36 37 31 32 33

Rep. 4 13 15

Part Screw CHC M6 x 30 (s.steel) Screw CHC M6 x 10 (s.steel) Screw CHC M6 x 25 (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.2 1.2 1.2

Nomenclature du bloc fonctionnel (avec stator flasqu) (C)

Pumping module list (with flanged stator) (C)


2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD 1010 SD 1015 SD 2005 I 2010 I 2015 I 2021 I

Nomenklatur Pumpenblock (mit Stator monoblock) (C)


Types/model 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 1021 C1
1 6 2 1 1 1 1 1 1 1 1/2 1/2 1 1/2 1/2 1 1/2 1/2 1 1/2 1/2 1 1/2 1/2 1 1/2 1/2 1 1 1 1 1/2 1/2 1/2 065852 103417 102854 1 065798

REP

DSIGNATION

SPECIFICATION

BENENNUNG

REF. P/N Bestell. Nr


103400 103407

23 23 24 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 28 31 31 31 32 33 34 34 35 36 37

Rotor BP Rotor BP Ressort de palette Palette BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Stator BP Idem 20 Joint torique c 2 - d 90 Rotor HP Rotor HP Rotor HP Idem 24 Palette HP Stator HP Stator HP Ressort clapet anti-retour Clapet anti-retour Idem 28

LP rotor LP rotor Vane spring LP vane LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator LP stator Idem 20 O-ring c 2 - d 90 HP rotor HP rotor HP rotor Idem 24 HP vane HP stator HP stator Spring of the antisuck-back Antisuck-back device Idem 28

Niederdruckrotor Niederdruckrotor Schieberfeder Niederdruckscheiber Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Niederdruckstator Ebenso 20 Dichtung c 2 - d 90 Hochdruckrotor Hochdruckrotor Hochdruckrotor Ebenso 24 Hochdruckscheiber Hochdruckstator Hochdruckstator Federrckschlagventil Rckschlagventil Ebenso 28

1 2/4 2 1 4/6 2 1 1 1 6/8 2 6/8 2 2/4 2 1 4/6 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6/8 2 6/8 2 2 2 4 2 6 2 6 2 4/6 2 6/8 2 6/8 2 2/4 2 4/6 2 6/8 2 6/8 2 2 2 4 2 6 2

A006001 A006000 A005999 A005997 A006227 103409 103881 A006043 103882 103883 A006037 A006038 A006039 A006040 A006043 A006042

1/2 1/2 1 2/4 2 1 1 1 1/4

1/2 1/2 1 2/6 2 1 1 1 1/4

1/2 1/2 1 2/8 2 1 1 1 1/4

1/2 1/2 1 2/8 2 1 1 1 1/4

1/2 1/2 1

1/2 1/2 1

1/2 1/2 1

1/2 1/2 1

1/2

1/2

1/2

2/4 2 1 1 1 1/4

2/6 2 1 1 1 1/4

2/8 2 1 1 1 1/4

2/8 2 1 1 1 1/4

1 2/6 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/4

1 2/8 2 1 1 1 1/4

1 2/8 2 1 1 1 1/4

1 2/4 2 1 1 1 1/4

1 2/6 2 1 1 1 1/4

1 2/8 2 1 1 1 1/4

1 2/8 2 1 1 1 1/4

A005996 A006042 1 1 1

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes / Vane kit / Schieberssatz

Kit joint avant / Front seal kit / Dichtungssatz

N 13

Nomenclature

N 14

Plan du systme de lubrification pompe huile (A) Oil pump system drawing (A) lpumpsystem Gesamtplan (A)

5 4 3 2 1 6

7 10 9 8

11 12 13 14

15 16

17 19

Rep. 16 17 19

Part Screw CHC M6 x 16 (s.steel) Pin (s.steel) Nut HM6 (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.2 1.4 1.4

Nomenclature du systme de lubrification pompe huile / Oil pump system part list / lpumpsystem Nomenklatur
Types/model 1015 SD 1021 SD 2010 C2 2015 C2 2021 C2 2005 C1 2010 C1 2015 C1 2021 C1 1005 C1 1010 C1 1015 C1 REP DSIGNATION SPECIFICATION BENENNUNG 1021 C1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

REF. P/N Bestell. Nr


103416 104334 103412 103413 A215413 A215414 103398 102909 103389 102962 102963

2005 I

2010 I

2015 I
1 1 1 1 1 1 1

1 2 3 4 5 6 7 7 7 8 9 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 17 17 19

Couvercle pompe huile Tube entre dair Rotor pompe huile Palette pompe huile Joint de oldham Joint lvre 15 x 25,5 x 4,6 Flasque arrire Flasque arrire Flasque arrire Joint torique c 1,5 - d 7,5 Sige Sige Clapet anti-retour Piston anti-retour Ressort dtanchit Cylindre anti-retour Rondelle lastique Rondelle Vis CHC M6 x 16 Goujon M6-106 / 12 Goujon M6-129 / 19 Goujon M6-142 / 12 Goujon M6-164 / 12 Goujon M6-187 / 12 Goujon M6-72 / 19 Goujon M6-84 / 12 Goujon M6-106 / 12 Ecrou embase HM6

Oil pump cover Air admission tube Oil pump rotor Oil pump vane Oldham coupling Shaft seal 15 x 25.5 x 4.6 Rear plate Rear plate Rear plate O-ring c 1.5 - d 7.5 Seat Seat Antisuck-back device Antisuck-back piston Spring Oil pump antisuck-back cylinder Spring washer Washer Screw CHC M6 x 16 Pin M6-106 / 12 Pin M6-129 / 19 Pin M6-142 / 12 Pin M6-164 / 12 Pin M6-187 / 12 Pin M6-72 / 19 Pin M6-84 / 12 Pin M6-106 / 12 Shoudered nut HM6

lpumpendeckel Lufteinlass lpumpenrotor lpumpenschieber Oldhamring Lippendichtung 15 x 25,5 x 4,6 Hintererflansche Hintererflansche Hintererflansche Dichtung c 1,5 - d 7,5 Sitz Sitz Rckschlagventil Kolber Feder Rckschlagzylinder Scheibe Unterlegscheibe Schraube CHC M6 x 16 Stift M6-106 / 12 Stift M6-129 / 19 Stift M6-142 / 12 Stift M6-164 / 12 Stift M6-187 / 12 Stift M6-72 / 19 Stift M6-84 / 12 Stift M6-106 / 12 Schraubenmutter HM6

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

2021 I
1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 2 2 4

1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 2 2 4

1 1 1 1 1 1 1 2 2 4

1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

4 4

103524 102855 065806 065805 065804 065636 103522 103524

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Lot palettes pompe huile / Oil vane pump kit / lpumpenschieberssatz

Sous-ensemble A / Subassembly A / Gesamtplan A

N 15

Nomenclature

N 16

Plan du systme de lubrification levier moulinet (B) Oil system drawing (B) lpumpsystem Gesamtplan (B)

5 4

3 1 2

6 7 8 10 11 12 13 14 16 9

Rep. 1 13 14 16

Part Screw CHC M6 x 16 (s.steel) Screw CHC M6 x 10 (s.steel) Pin (s.steel) Nut (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.2 1.2 1.4 1.4

Nomenclature du systme de lubrification levier moulinet / Oilsystem part list / lpumpsystem Nomenklatur
Types/model 2005 SD 2010 SD 2015 SD 2021 SD 1005 SD REP DSIGNATION SPECIFICATION BENENNUNG 1015 SD
2 2/3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/3 1 A215412 103485 052721 052758 102910 052718 052569 4 4

REF. P/N Bestell. Nr

1 2 3 4 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 14 14 14 14 14 16

Vis CHC M6 x 16 Rondelle Levier oscillant Flasque arrire Flasque arrire Joint lvre 15 x 25,5 x 4,6 Came moulinet Bague darrt Rondelle Gicleur Joint torique c 1,9 - d 5,7 - Bague R5 Sige de clapet Bride Idem 2 Vis CHC M6 x 10 Goujon M6-129 / 19 Goujon M6-142 / 12 Goujon M6-164 / 12 Goujon M6-187 / 12 Goujon M6-72 / 19 Goujon M6-84 / 12 Ecrou embase HM6

Screw CHC M6 x 16 Washer Equipped lever Rear plate Rear plate Shaft seal 15 x 25.5 x 4.6 Impeller Clips Washer Jet O-ring c 1.9 - d 5.7 - Ring R5 Seat Flange Idem 2 Screw CHC M6 x 10 Pin M6-129 / 19 Pin M6-142 / 12 Pin M6-164 / 12 Pin M6-187 / 12 Pin M6-72 / 19 Pin M6-84 / 12 Shoudered nut HM6

Schraube CHC M6 x 16 Unterlegscheibe Hebel Hintererflansche Hintererflansche Lippendichtung 15 x 25,5 x 4,6 Flgelnocke Sprengring Unterlegscheibe Dse Dichtung c 1,9 - d 5,7 - Ring R5 Ventilsitz Klammer Ebenso 2 Schraube CHC M6 x 10 Stift M6-129 / 19 Stift M6-142 / 12 Stift M6-164 / 12 Stift M6-187 / 12 Stift M6-72 / 19 Stift M6-84 / 12 Schraubenmutter HM6 Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

2 2/3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/3 1 4

2 2/3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/3 1 4

2 2/3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/3 1

2 2/3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/3 1

2 2/3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/3 1

4 4 4 4 4 4 4 4

102855 065806 065805 065804 065636 103522

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

Sous-ensemble B / Subassembly B / Gesamtplan B

N 17

Nomenclature

N 18

Plan ensemble motorisation (M) Motor assembly drawing (M) Motor Gesamtplan (M)

1a

5 2 3 4

Rep. 5 2

Part Screw CHc M6 x 40 (s.steel) Screw Hc M6 x 8.8 (s.steel)

Clamping torque (DaN.m) 1.1 0.8

Nomenclature ensemble motorisation (M) / Motor assembly part list (M) / Motor Gesamtheit Nomenklatur (M)

MOTEUR UNIVERSEL / UNIVERSAL MOTOR / UNIVERSELLE MOTOR REP


1 1 1 1a 1b 2 3 4 5

DSIGNATION
Moteur monophas standard avec interrupteur* Moteur monophas sans interrupteur* Moteur triphas standard Kit dadaptation pour moteur bride CEI (bride CEI + vis + 1/2 manchon + intercalaire) Kit dadaptation pour moteur bride Nema (bride Nema + vis + 1/2 manchon US + intercalaire) Vis Hc M6 x 8,8 1/2 Manchon moteur Intercalaire Vis CHc M6 x 40 * Moteur livr sans cble mais quip avec 2+3+4

SPECIFICATION

BENENNUNG

Qty
1 1 1 1 1 1 1 1 4

REF. P/N Bestell. Nr


108694 108698 108695 104558 105952

Single phase motor with on/off switch* Wechselstrommotor* mit Shalter Single phase motor without switch* Wechselstrommotor* ohne Shalter* Three-phase motor Drehstrommotor CEI flange motor coupling kit (CEI flange + screw +motor side CEI Klammer Motorflanschssatz (Klammer Motorflanschssatz + coupling+ plastic coupling) Schraube +Kupplugshlfte + Kpplungsstern) Nema flange motor coupling kit (Nema flange + screw +US motor side Nema Klammer Motorflanschssatz (Klammer Motorflanschssatz + coupling+ plastic coupling) Schraube +US Kupplugshlfte + Kpplungsstern) Screw Hc M6 x 8.8 Schraube Hc M6 x 8,8 Motor side coupling Kupplungshlfte Plastic coupling Kupplungstern Screw CHc M6 x 40 Schraube CHc M6 x 40 * Delivered without cable but equipped with 2+3+4 * ohne Netzkabel aber mit 2+3+4 einrichtet Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

065742

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

CBLE LECTRIQUE POUR MOTEUR MONOPHAS / ELECTRICAL CABLE FOR SINGLE PHASE MOTOR / NETZKABEL FR WECHSELSTROMMOTOR (L = 2M) DSIGNATION
USA (Basse tension) USA (Haute tension) EUROPE JAPON (Basse tension) JAPON (Haute tension) ROYAUME UNI SUISSE (Coud) USA (Low voltage) USA (High voltage) EUROPE JAPAN (Basse tension) JAPAN (Haute tension) UNITED KINGDOM SWITZERLAND (elbow)

SPECIFICATION
Netzkabel Netzkabel Netzkabel Netzkabel Netzkabel Netzkabel Netzkabel

BENENNUNG
(Niederspannung) (USA) (Hochspannung) (USA) (EUROPA) (Niederspannung) (JAPAN) (Hochspannung) (JAPAN) (GB) (SCHWEIZ)

REF. P/N Bestell. Nr


103567 103898 103566 103567 104559 104411 A459212

Des moteurs spciaux sont disponibles sur demande (anti-dflagrant) Specific motors are available on request (Explosion-proof) Spezialmotore (z.B. explosionsgeschtzt) sind auf Anfrage erhltlich N 19

Nomenclature

2010 C2

2015 C2

REP
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9

DSIGNATION
Bouchon 1/8 NPT Manchon Ruban teflon Bille inox 18/8 d. 5,8 Ressort Raccord G 1/8 -1/8 NPT Joint torique c 1,9 - d 7,2 Bulleur Bulleur Attache tube

SPECIFICATION
Plug 1/8 NPT Coupling Teflon band Ball 18/8 d. 5.8 Spring Connector G 1/8 -1/8 NPT O-ring c 1.9 - d 7.2 Bubbler Bubbler Tube fastener Blindstopfen 1/8 NPT Kupplung Teflon band Kugel 18/8 d, 5,8 Feder Verbindungselement Dichtung c 1,9 - d 7,2 Bubler Bubler Rohrbefestigung Lot maintenance / Major kit / Wartungssatz

BENENNUNG

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

2021 C2
1 1 1 1 1 1 1 1 1

N 20

Plan du systme bulleur Bubbler system drawing Bubbler system Gesamtplan

1 2

3 4 5

7 C A or B

Nomenclature du systme bulleur / Bubbler system part list / Bubbler system Nomenklatur
Types/model

REF. P/N Bestell. Nr


082926 065866 060975 087593 065149 065867 065836 065835 065835

Lot joints / Minor kit / Dichtungssatz

Lot visserie / Screw kit / Schraubensatz

CHINA
Alcatel Vacuum Technology, Shanghai N82 Lane 887 Zuchongzhi Road Zhangjiang High-Tech Park, Shanghai 201203 China Tel. (86) 21 5027 0628 Fax. (86) 21 3895 3815

JAPAN
Alcatel-Lucent Japan Ltd. 1-9-4 Kita Shin-Yokohama Kohoku-ku Yokohama, Kanagawa 223-0059 Japan Tel. (81) 3 6431 7130 Fax. (81) 45 544 0049

SWEDEN
Adixen Sensistor AB. Box 76 SE-581 02 Linkping Sweden Tel. 46 (0)13 35 59 00 Fax. 46 (0)13 35 59 01

FRANCE
Alcatel Vacuum Technology France 98, avenue de Brogny - BP 2069 74009 Annecy cedex France Tel. (33) 4 50 65 77 77 Fax. (33) 4 50 65 77 89

KOREA
Alcatel Vacuum Technology Korea 447 Banwol-dong, Hawsung-si, 445-330 Kyungki-do, South Korea Tel. (82) 031-206-6277 Fax. (82) 031-204-6279

TAIWAN
Alcatel Vacuum Technology Tawan No. 169-3, Sec.1, Kang-Leh Rd Song-Lin Village, Hsin-Feng 304 Hsin-Chu County Tawan - R.O.C. Tel. (886) 3 559 9230 Fax.(886) 3559 9231

GERMANY
Alcatel Hochvakuumtechnik GmbH Am Kreuzeck 10 - Postfach 1151 97877 Wertheim Germany Tel. (49) 9342 9610 0 Fax. (49) 9342 9610 30

NETHERLANDS
ALCATEL Vacuum Technology Benelux Landzichtweg 60 NL 4105 DP Culemborg The Netherlands Tel. (31) 345 478 400 Fax. (31) 345 531 076

UNITED KINGDOM
Alcatel Vacuum Technology UK Ltd 8 Bain Square - Kirkton Campus Livingston - West Lothian EH54 7DQ - Scotland United Kingdom Tel. (44) 1 506 418 000 Fax. (44) 1 506 418 002

ITALY
Alcatel Vacuum Systems Via Trento, 30 20059 Vimercate (Mi) Italy Tel. (39) 0396 86 38 55 Fax. (39) 039 66 71 25

SINGAPORE
Alcatel-Lucent Singapore 49 Jalan Pemimpin #01-02 APS Industrial Building 577203 Singapore Tel. (65) 6254 0828 Fax. (65) 6254 7018

USA
Alcatel Vacuum Products 67, Sharp Street Hingham - MA 02043 USA Tel. (1) 781 331 4200 Fax. (1) 781 331 4230

Alcatel Vacuum Technology France 98, avenue de Brogny - BP 2069 - 74009 Annecy cedex - FRANCE - Tel. (33) 4 50 65 77 77 - Fax. (33) 4 50 65 77 89 Web site: www.adixen.com

An Alcatel-Lucent Company