DMG SpA
Via Quarto Negroni, 10/14 00040 CECCHINA (ROMA) - ITALIA Tel.: +39 06.930251 Fax: +39 06.93025240
info@dmg.it
www.dmg.it
08/08
TECHNICAL CATALOGUE
MC
Componente compatibile con le schede di interfaccia DMG Multicard Component compliant with DMG Multicard interface cards Composant compatible avec les cartes d'interface DMG Multicard Komponente die mit der DMG Multicard Schnittstellen kompatible sind Producto compatible con los circuitos de interfaz DMG Multicard
MF 21mm
Componente a montaggio frontale con ingombro massimo posteriore 21mm Frontal mounted component with 21mm maximum back depth Composant montage frontal avec profondeur max 21mm Artikel der ohne Bolzen oder Schrauben fixiert ist, mit 21mm Gre Producto de montaje frontal con profundidad mxima posterior 21mm
81-70
Componente con dimensioni e caratteristiche in linea con i requisiti della norma EN81-70 Component whose size and features are compliant with requirements of EN81-70 norm Composant aux dimensions et caractristiques en ligne avec les prescriptions de la norme EN81-70 Produkt der mit Gren und technischen Daten die Norm EN81-70 erfllt Producto con dimensiones y caractersticas en lnea con los requisitos de la norma EN81-70
81-71
Componente antivandalo, testato secondo le prove di impatto e resistenza al fuoco della norma EN81-71 Vandalproof component, tested according to impact and fire tests specified in the EN81-71 norm Composant antivandale, suivant les preuves d'impact et de rsistance au feu de la norme EN81-71 Produkt der die Prfungen und Anfragen der Norm EN81-71 erfllt Producto antivandalico, segn las pruebas de impacto y resistencia al fuego de la norma EN81-71
P
Componente compatibile con il Sistema Precablato PITAGORA Component compliant with PITAGORA Pre-wired System Composant compatible avec le Systme precabl PITAGORA Komponente die mit der Pitagora Vorverkabeltes System benutzbar sind Producto compatible con la Instalacin Premontada PITAGORA
BL
light
EN81-70
Cifre in rilievo e corona illuminate su attivazione Raised symbol and halo illuminated upon activation Chiffres en relief et contour illumins ds l'activation Erhabenen Ziffern und Rand auf Aktivierung beleuchtet Cifras en relieve y corona que se iluminan bajo activacin
B_light_060403-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Finitura inox o PVD Stainless steel or PVD finishes Finition acier inox ou laiton Ausfhrung aus V2A oder V2A Messingfarben Acabado de acero o PVD Illuminazione rossa, ambra o blu Red, amber or blue illumination Illumination rouge, ambre ou bleu Beleuchtung: rot, amber, blau Luminoso rojo, amarillo, azul Collarini in metallo o plastica colorata Metal or coloured plastic bezels Collerettes en acier ou en plastique colore Tastereinfassungen aus V2A oder farbigem Polycarbonat Estticas en acero o en plstico coloreado
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
BL Light
B_light_060403-0_eu
IT
Struttura: pulsante in policarbonato con cifre in rilievo a norma EN 81-70 e collarini in policarbonato colorato o acciaio (disponibili diverse forme e colori); montaggio frontale e fissaggio tramite ghiera filettata (spessore serrabile da 0,8 a 5 mm). Parte mobile: in policarbonato con superficie esterna rivestita in acciaio (inox o con trattamento PVD); decorazione a rilievo in materiale termoplastico illuminabile. Contatti: microswitch o tact switch, 1 o 2 contatti. Cablaggio: connettori a pin, a morsetti o precablato (sistema Pitagora). Illuminazione: LED 6V (non con corona blu), 12V o 24V AC/DC. Corsa pulsante: 1,1mm. Vita media: 1.500.000 di attivazioni (24V, 20 mA). Grado di protezione: IP51
Body: polycarbonate pushbutton with raised symbol (EN 81-70 norm) and stainless steel or plastic bezels available in different shapes and colours; frontal mounting (no studs), fastening by jam-nut on 0,8mm to 5mm faceplates Pressel: polycarbonate with stainless steel or PVDEN coated finishes; tactile (raised) illuminated symbol(s). Contacts: microswitch or tact switch, one or two contacts. Wiring: PIN connectors, screw terminals or pre-wired connectors (Pitagora System). Illumination: LED 6V (not with blue halo), 12V or 24V AC/DC. Stroke: 1,1 mm. Avg. life: 1.500.000 activations (24V, 20 mA). Degree of protection: IP51 Structure: bouton en polycarbonate avec chiffre en relief selon norme EN 81-70 et collerettes en polycarbonate color ou en acier (plusieurs formes et couleurs disponibles); montage frontal serr avec embout filet (paisseur plastron min. 0,8 max. 5 mm). Partie mobile: en polycarbonate recouvert en acier (inox poli ou trait PVD); chiffres illumins en relief en matriel thermoplastique. Contacts:microswitch ou tact FR switch, 1 ou 2 contacts. Branchement: connecteurs PIN, bornes ou precablage (systme Pitagora). Illumination: par LED 6V (pas pour couronne bleue), 12V ou 24V AC/DC. Course bouton: 1,1 mm. Dure de vie: 1.500.000 impulsions (24V, 20 mA). Niveau de protection: IP51 Struktur: Taster aus Polycarbonat mit erhabenen Ziffern nach EN81-70 und Tastereinfassung aus farbigem Polycarbonat oder V2A (verschiedene Formen und Farben auszuwhlbar); frontale Montage und Befestigung mit Schraubring (Tableau- Strke 0,8 bis 5mm). Einlegeteil: Polycarbonat mit V2A berzug (Shoot-Peen Oberflchenbehandlung oder V2A Messingfarben); erhabene Plastik-symbole mit DE rckwrtiger Beleuchtung. Kontakte: Microswitch oder Tact Switch, 1 oder 2 Kontakte. Anschluss: Zylinderstecker, Klemmen oder vorverkabelt (Pitagora System). Beleuchtung: LED 6V (nicht mit blauem Leuchtrand), 12V, 24V AC/DC. Tasterhub: 1,1mm. Lebensdauer: 1.500.000 Schaltungen (24V, 20 mA). Schutzgrad: IP51 Estructura: Pulsador en policarbonado con cifras en relieve segn norma EN81-70 y aros en policarbonado coloreado o acero (hay disponibles distintas formas y colores); montaje frontal y fijacin a travs de arandela roscada (espesor a roscar desde 0,8 hasta 5 mm). Cartula: en policarbonado revestido de acero (inoxidable o con tratamiento PVD); decoracin en relieve en material termoplstico que se ES puede iluminar. Contactos: de micro-switch o de tact-switch, 1 o 2 contactos. Cableado: conectores de pin, bornes o para instalacin premontada (sistema Pitagora). Iluminacin: de LED 6V (no para corona azul), 12 o 24V AC/DC. Carrera pulsador: 1,1mm. Duracin: 1.500.000 de maniobras (24V, 20 mA). Nivel de proteccin: IP51 40 35,7 35
30
35
35,7
15 27,5
36 (*) (*) collarino metallico metal bezel collerette mtallique V2A Ausfhrung corona en acero
21
3,3
36
40
1:2
dimensions in MM
36
Plastica / Plastic / Plastique / Plastik / Plstico (black, gray, blue, bordeaux red, red, green, yellow) Cromato / Chromed / Chrome / Verchromt / Cromado Metallico / Metal / Mtallique / V2A / Metlico Metallico PVD / PVD-coated st-steel / Acier trait PVD / V2A Messingfarben / Metlico tratamiento PVD Decorazioni Markings Dcorations Aufschriften Decoraciones
BD
dual light
EN81-70
Pulsanti Push-buttons Boutons Taster Pulsadores
Cifre in rilievo sempre illuminate, Raised symbol always illuminated, Les chiffres en relief restent lumineux, Erhabenen Ziffern immer beleuchtet, Cifras en relieve siempre luminosas,
corona accesa su attivazione halo lit upon activation le contour s'illumine ds l'activation Rand auf Aktivierung beleuchtet corona que se ilumina bajo activacin
B_dual-light_070309-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Finitura inox o PVD Stainless steel or PVD finishes Finition acier inox ou laiton Ausfhrung aus V2A oder V2A Messingfarben Acabado de acero o PVD Diverse combinazioni di colori Different colour combinations Differentes combinaisons de couleurs Verschiedene Farben auszuwhlbar Distintas combinaciones de colores Collarini in metallo o plastica colorata Metal or coloured plastic bezels Collerettes en acier ou en plastique colore Tastereinfassungen aus V2A oder farbigem Polycarbonat Estticas en acero o en plstico coloreado
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
BD Dual Light
B_dual-light_070309-0_eu
IT
Struttura: pulsante in policarbonato con cifre in rilievo a norma EN 81-70 e collarini in policarbonato colorato o acciaio (disponibili diverse forme e colori); montaggio frontale e fissaggio tramite ghiera filettata (spessore serrabile da 0,8 a 5 mm). Parte mobile: in policarbonato con superficie esterna rivestita in acciaio (inox o con trattamento PVD); decorazione a rilievo in materiale termoplastico illuminabile. Contatti: microswitch o tact switch, 1 o 2 contatti. Cablaggio: connettori a pin, a morsetti o precablato (sistema Pitagora). Illuminazione: LED cifra/corona 6V (non con corona blu), 12V o 24V AC/DC. Corsa pulsante: 1,1mm. Vita media: 1.500.000 di attivazioni (24V, 20 mA). Grado di protezione: IP51
Body: polycarbonate pushbutton with raised symbol (EN 81-70 norm) and stainless steel or plastic bezels available in different shapes and colours; frontal mounting (no studs), fastening by jam-nut on 0,8mm to 5mm faceplates Pressel:polycarbonate with stainless steel or PVDEN coated finishes; tactile (raised) illuminated symbol(s). Contacts: microswitch or tact switch, one or two contacts. Wiring: PIN connectors, screw terminals or pre-wired connectors (Pitagora System). Illumination: LED dual illumination of character and halo 6V (not with blue halo), 12V or 24V AC/DC. Stroke: 1,1 mm. Avg. life: 1.500.000 activations (24V, 20 mA). Degree of protection: IP51 Structure: bouton en polycarbonate avec chiffre en relief selon norme EN 81-70 et collerettes en polycarbonate color ou en acier (plusieurs formes et couleurs disponibles); montage frontal serr avec embout filet (paisseur plastron min. 0,8 max. 5 mm). Partie mobile: en polycarbonate recouvert en acier (inox poli ou trait PVD); chiffres illumins en relief en matriel thermoplastique. Contacts:microswitch ou tact FR switch, 1 ou 2 contacts. Branchement: connecteurs PIN, bornes ou precablage (systme Pitagora). Illumination: par LED chiffre-couronne 6V (pas pour couronne bleue), 12V ou 24V AC/DC. Course bouton: 1,1 mm. Dure de vie: 1.500.000 impulsions (24V, 20 mA). Niveau de protection: IP51 Struktur: Taster aus Polycarbonat mit erhabenen Ziffern nach EN81-70 und Tastereinfassung aus farbigem Polycarbonat oder V2A (verschiedene Formen und Farben auszuwhlbar); frontale Montage und Befestigung mit Schraubring (Tableau- Strke 0,8 bis 5mm). Einlegeteil: Polycarbonat mit V2A berzug (Shoot-Peen Oberflchen-behandlung oder V2A Messingfarben); erhabene Plastik-symbole mit DE rckwrtiger Beleuchtung. Kontakte: Microswitch oder Tact Switch, 1 oder 2 Kontakte. Anschluss: Zylinderstecker, Klemmen oder vorverkabelt (Pitagora System). Beleuchtung: LED Ziffer und Tastereinfassung 6V (nicht mit blauem Leuchtrand), 12V, 24V AC/DC. Tasterhub: 1,1mm. Lebensdauer: 1.500.000 Schaltungen (24V, 20 mA). Schutzgrad: IP51 Estructura: Pulsador en policarbonado con cifras en relieve segn norma EN81-70 y aros en policarbonado coloreado o acero (hay disponibles distintas formas y colores); montaje frontal y fijacin a travs de arandela roscada (espesor a roscar desde 0,8 hasta 5 mm). Cartula: en policarbonado revestido de acero (inoxidable o con tratamiento PVD); decoracin en relieve en material termoplstico que se ES puede iluminar. Contactos: de micro-switch o de tact-switch, 1 o 2 contactos. Cableado: conectores de pin, bornes o para instalacin premontada (sistema Pitagora). Iluminacin: de LED decoracin/corona 6V (no para corona azul), 12 o 24V AC/DC. Carrera pulsador: 1,1mm. Duracin: 1.500.000 de maniobras (24V, 20 mA). Nivel de proteccin: IP51 40 35,7 35
30
35
35,7
15 27,5
21 36 (*) (*) collarino metallico metal bezel collerette mtallique V2A Ausfhrung corona en acero
3,3
36
40
1:2
dimensions in MM
36
Plastica / Plastic / Plastique / Plastik / Plstico (black, gray, blue, bordeaux red, red, green, yellow) Cromato / Chromed / Chrome / Verchromt / Cromado Metallico / Metal / Mtallique / V2A / Metlico Metallico PVD / PVD-coated st-steel / Acier trait PVD / V2A Messingfarben / Metlico tratamiento PVD Decorazioni Markings Dcorations Aufschriften Decoraciones
BP
Panzer
Pulsante blindato in acciaio tornito con LED centrale illuminato Vandal-resistant turned stainless steel pushbutton with illuminated target Bouton antivandale en acier turn avec LED central illumin Panzer Taster aus gedrehtem V2A mit zentraler LED beleuchtet Pulsador blindado de acero torneado con luminoso de LED central
Moon
Disc
Classic
B_panzer_060901-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Finitura inox o PVD Stainless steel or PVD finishes Finition acier inox ou laiton Ausfhrung aus V2A oder V2A Messingfarben Acabado de acero o PVD Illuminazione rossa, ambra, blu o bianca Red, amber, blue or white illumination Illumination rouge, ambre, bleue ou blanche Beleuchtung: rot, amber, blau, wei Luminoso rojo, amarillo, azul, blanco
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
BP Panzer
B_panzer_060901-0_eu
IT
Struttura: pulsante in acciaio a norma EN 81-71; montaggio frontale e fissaggio tramite ghiera filettata (spessore serrabile da 0,8 a 3 mm). Parte mobile: in acciaio tornito AISI 303 (finitura inox o PVD), disponibile in diverse forme. Contatti: microswitch o tact switch, 1 o 2 contatti. Cablaggio: connettori a pin, a morsetti o precablato (sistema Pitagora). Illuminazione: LED 6, 12 o 24V AC/DC. Corsa pulsante: 1 mm. Vita media: 1.500.000 di attivazioni (24V, 20 mA). Grado di protezione: IP54 Body: stainless steel pushbutton (EN 81-71); frontal mounting (no studs), fastening by jam-nut on 0,8 mm to 3 mm faceplates. Pressel: AISI 303 turned stainless steel (standard or PVD-coated finishes), available in different shapes. Contacts: microswitch or tact switch, one or two contacts. Wiring: PIN connectors, screw terminals or pre-wired connectors (Pitagora System). Illumination: LED-illumination of target 6, 12 or 24V AC/DC. Stroke: 1 mm. Avg. life: 1.500.000 activations (24V, 20 mA). Degree of protection: IP54 Structure: bouton en acier suivant la norme EN 81-71; montage frontale serr avec embout filet (paisseur plastron min. 0,8 max. 3 mm). Partie mobile: en acier tourn AISI 303 (finition inox ou PVD), disponible en plusieurs formes. Contacts: microswitch ou tact switch, 1 ou 2 contacts. Branchement: connecteurs PIN, bornes ou prcbl (systme Pitagora). Illumination: par LED 6, 12 ou 24V AC/DC. Course bouton: 1 mm. Dure de vie: 1.500.000 dimpulsions (24V, 20 mA). Niveau de protection: IP54 Struktur: Taster aus V2A EN 81-71; frontale Montage und Befestigung mit Schraubring (Tableau-Strke 0,8 bis 3 mm). Einlegeteil: aus gedrehtem V2A AISI 303 (V2A berzogen oder Messing-farben), in verschiedene Formen auswhlbar. Kontakte: Microswitch oder Tactswitch, 1 oder 2 Kontakte. Anschluss: Zylinderstecker, Klemmen oder vorverkabelt (Pitagora System). Beleuchtung: LED 6, 12, 24V AC/DC. Tasterhub: 1mm. Lebensdauer: 1.500.000 Schaltungen (24V, 20 mA). Schutzgrad: IP54 Estructura: Pulsador en acero segn norma EN81-71; montaje frontal y fijacin a travs de arandela roscada (espesor a roscar desde 0,8 hasta 3 mm). Cartula: en acero torneado AISI 303 (acabado inoxidable o PVD), disponible en distintas formas. Contactos: de micro-switch o de tact-switch, 1 o 2 contactos. Cableado: conectores de pin, bornes o para instalacin premontada (sistema Pitagora). Iluminacin: de 6, 12 o 24V AC/DC. Carrera pulsador: 1 mm. Duracin: 1.500.000 de maniobras (24V, 20 mA). Nivel de proteccin: IP54
EN
FR
DE
ES
Classic
25 32
21
m m
30
Disc
25 32
3,5
40
Moon
25 32
3,7 4070
1:2
dimensions in MM Anello di adattamento per fori 35 mm Adaptation ring for cut-outs 35 mm Anneau de adaptation pour trous 35 mm zustzlich. Ring fr Auschnitte 35 mm Anillo de adaptacin para troqueles 35 mm
30 x 30
BRC32A Lega pressofusa Die-cast Alliage de moulage sous pression Druckguss-Legierung Aleacin vaciado a presin
32 x 32
37
BS
Sherman
Pulsante blindato in acciaio tornito con corona illuminata Vandal-resistant turned stainless steel pushbutton with illuminated halo Bouton antivandale en acier turn avec couronne illumine Panzer Taster aus gedrehtem V2A mit Leuchtrand Pulsador blindado de acero torneado con corona luminosa
Moon California
Moon
Disc
Classic
B_sherman_061102-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Finitura inox o PVD Stainless steel or PVD finishes Finition acier inox ou laiton Ausfhrung aus V2A oder V2A Messingfarben Acabado de acero o PVD Illuminazione rossa, ambra o blu Red, amber or blue illumination Illumination rouge, ambre ou bleue Beleuchtung: rot, amber, blau Luminoso rojo, amarillo, azul
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
BS Sherman
B_sherman_061102-0_eu
IT
Struttura: pulsante in acciaio a norma EN 81-71; montaggio frontale e fissaggio tramite ghiera filettata (spessore serrabile da 0,8 a 3 mm). Parte mobile: in acciaio tornito AISI 303 (finitura inox o PVD), disponibile in diverse forme. Contatti: microswitch o tact switch, 1 o 2 contatti. Cablaggio: connettori a pin, a morsetti o precablato (sistema Pitagora). Illuminazione: LED 6V (non con corona blu), 12V o 24V AC/DC. Corsa pulsante: 1 mm. Vita media: 1.500.000 di attivazioni (24V, 20 mA). Grado di protezione: IP54 Body: stainless steel pushbutton (EN 81-71); frontal mounting (no studs), fastening by jam-nut ring on 0,8 mm to 3 mm faceplates. Pressel: AISI 303 turned stainless steel (standard or PVD-coated finishes), available in different shapes. Contacts: microswitch or tact switch, one or two contacts. Wiring: PIN connectors, screw terminals, or pre-wired connectors (Pitagora System). Illumination: LED 6V (not with blue halo), 12V or 24V AC/DC. Stroke: 1 mm. Avg. life: 1.500.000 activations (24V, 20 mA). Degree of protection: IP54 Structure: bouton en acier suivant la norme EN 81-71; montage frontale serr avec embout filet (paisseur plastron min. 0,8 max. 3 mm). Partie mobile: en acier tourn AISI 303 (finition inox ou PVD), disponible en plusieurs formes. Contacts: microswitch ou tact switch, 1 ou 2 contacts. Branchement: connecteurs PIN, bornes ou prcbl (systme Pitagora). Illumination: par LED 6V (pas pour couronne bleue), 12V ou 24V AC/DC. Course bouton: 1 mm. Dure de vie: 1.500.000 dimpulsions (24V, 20 mA). Niveau de protection: IP54 Struktur: Taster aus V2A nach EN 81-71; frontale Montage und Befestigung mit Schraubring (Tableau-Strke 0,8 bis 3 mm). Einlegeteil: aus gedrehtem V2A AISI 303 (V2A berzogen oder Messing-farben), in verschiedene Formen auswhlbar. Kontakte: Microswitch oder Tactswitch, 1 oder 2 Kontakte. Anschluss: Zylinderstecker, Klemmen oder vorverkabelt (Pitagora System). Beleuchtung: LED 6V (nicht mit blauem Leuchtrand), 12V, 24V AC/DC. Tasterhub: 1mm. Lebensdauer: 1.500.000 Schaltungen (24V, 20 mA). Schutzgrad: IP54 Estructura: Pulsador en acero segn norma EN81-71; montaje frontal y fijacin a travs de arandela roscada (espesor a roscar desde 0,8 hasta 3 mm). Cartula: en acero torneado AISI 303 (acabado inoxidable o PVD), disponible en distintas formas. Contactos: de micro-switch o de tact-switch, 1 o 2 contactos. Cableado: conectores de pin, bornes o para instalacin premontada (sistema Pitagora). Iluminacin: de LED 6V (no para corona azul), 12 o 24V AC/DC. Carrera pulsador: 1 mm. Duracin: 1.500.000 de maniobras (24V, 20 mA). Nivel de proteccin: IP54
EN
FR
DE
ES
Classic
25 32 25 32
Disc
30 m m
3,5
21
Disc California
25 32
5,4 40
4070
Moon
1:2
dimensions in MM Anello di adattamento per fori 35 mm Adaptation ring for cut-outs 35 mm Anneau de adaptation pour trous 35 mm zustzlich. Ring fr Auschnitte von 35 mm Anillo de adaptacin para troqueles 35 mm
25 32
3,7
30 x 30
BRC32A Lega pressofusa Die-cast Alliage de moulage sous pression Druckguss-Legierung Aleacin vaciado a presin
32 x 32
BW
Segnalazioni a montaggio frontale Frontal mounted indicators Voyants montage frontal Anzeigen mit frontaler Montage Pilotos de montaje frontal
B_BW_060216-0_eu
Illuminazione a LED rossa, ambra, blu o verde Red, amber, green or blue LED illumination Illumination par LED rouge, ambre, bleue ou verte LED Beleuchtung: rot, amber, blau, grn Luminoso con LED rojo, amarillo, azul, verde Collarini in metallo o plastica colorata Metal or coloured plastic bezels Collerettes en acier ou en plastique colore Tastereinfassungen aus V2A oder farbigem Polycarbonat Estticas en acero o en plstico coloreado
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
BW
IT
Le segnalazioni della serie BW utilizzano la stessa meccanica e lo stesso scasso dei pulsanti serie BL/BD Collarini in policarbonato colorato o acciaio disponibili in diverse forme e colori (vedere pulsanti serie BL) Montaggio frontale e fissaggio tramite ghiera filettata (spessore serrabile da 0,8 a 5 mm) Alimentazione 12V o 24V. BW series indicators adopt the same mechanics and cut out as BL/BD series pushbuttons Stainless steel or plastic bezels available in different shapes and colours (see BL series push-buttons) Frontal mounting (no studs), fastening by jam-nut on 0,8 mm to 5 mm faceplates Power supply 12V or 24V. Les voyants srie BW utilisent la mme mcanique et dcoupe des boutons BL/BD Collerettes en polycarbonate color ou en acier, plusieurs formes et couleurs disponibles (voir boutons srie BL) Montage frontal serr avec embout filet (paisseur plastron min. 0,8 max. 5 mm) Alimentation 12V ou 24V. Die Anzeigen der Serie BW haben das selbe Gehuse und Platte-Ausschnitt wie die Tastern der Serie BL/BD Einfassung aus farbigem Polycarbonat oder Metall, in verschiedenen Formen lieferbar (siehe Taster Serie BL) Frontale Montage und Befestigung mittels Schraubring (befestigbare Dicke von 0,8 bis 5mm) Versorgung 12 oder 24V. Los pilotos de la serie BW utilizan la misma mecnica y el mismo troquel de los pulsadores serie BL/BD Hay esteticas de policarbonato coloreado o de acero disponibles en distintas formas y colores (ver pulsadores serie BL) Montaje frontal y fijacin a travs de arandela roscada (espesor a roscar desde 0,8 hasta 5 mm) Alimentacin 12V o 24V.
EN
FR
DE
ES
rosso red rouge rot rojo ambra amber ambre amber amarillo verde green vert grn verde blu blue bleue blau azul
BLANK
-5 60 AZ ALARM ALARM RECEIVED ALLARME INVIATO ALLARME RICEVUTO APPEL APPEL ENTENDU APPEL RECU ASCENSEUR AUFZUG AUSSER BETRIEB AVSTNGD BESETZT BEZET CABINA AL PIANO CAMPANA ALLARME CAR HERE CAR TO LOBBY CODE BLUE COMING DISCESA IN EMERGENZA ELEVATOR EMERG. POWER EN SERVICE FOGLALT FUNZ. EMERG. FUORI SERVIZIO HALL HLYTYS ANNETTU HR HERE HIER HJLP KALLAD HOSPITAL EMERG
HOSPITAL EMERGENCY HOSPITAL SERVICE IBRUG IMPIANTO IN EMERGENZA IN ARRIVO IN USE KOMMT LIFT LIFT AT FLOOR LOW OIL MEDICAL EMERG MEDICAL EMERGENCY NEAR CAPACITY OCCUPATO OCCUP OCUPADO OPPTATT OUT OF SERVICE OVERLOAD PRENOTADO PRENOTATO PRESENT PRESENTE RESET SECURITY OFF SECURITY ON SEISMIC SIIRTOHLYTYS LHTENYT SZERVIS TLL UPPTAGET VARATTU
Modulini portacontatti
IT
I pulsanti DMG utilizzano dei modulini portacontatto dotati di diversi modelli di microswitch con caratteristiche e limiti di utilizzo differenti. TACT SWITCH B3F4000: raccomandati solo per pulsanti di chiamata e di servizio su installazioni dotate di quadri elettronici. Non adatto in presenza di quadri a relais, operatori porte a relais, campane elettromagnetiche (badenie) e carichi induttivi in generale. MICRO-D2F7: indicato per pulsanti di chiamata e di servizio su installazioni dotate di quadri elettronici o di quadri a relais a basso voltaggio (24V AC/DC). Non adatto per quadri a relais con voltaggi superiori e/o in presenza di carichi induttivi. MICRO-SS5: adatto per pulsanti di chiamata e di servizio su ogni tipo di installazione, anche in presenza di carichi induttivi. DMG pushbuttons are equipped with different types of contact blocks and micro-switches with different ranges of application. TACT SWITCH B3F4000: recommended for call/service pushbuttons on installation featuring electronic controller only. Not suitable for relay controllers, relay door operators, electromagnetic alarm bells, inductive loads in general. MICRO-D2F7: recommended for call/service pushbuttons on installation featuring electronic controller or low-voltage relay controllers (24V AC/DC). Not suitable for relay controllers with higher voltage and/or in presence of inductive loads. MICRO-SS5: suitable for call/service pushbuttons on all types of installations, also in presence of inductive loads. Les boutons DMG sont quips de diffrents types de contacts et de micro-switch afin de rpondre aux diffrents domaines d'application. TACT SWITCH B3F4000: est recommand pour les boutons d'appels et de services grs uniquement par des armoires de manuvre base lectronique. Inadapt pour un fonctionnement avec des armoires de manoeuvre relais, coffret de commande de portes grs par relais, sirne d'alarme lectromagntique, ou charge inductive d'une manire gnrale. MICRO-D2F7: est recommand pour l'utilisation de boutons d'appels et de services grs par des armoires de manuvre base lectronique ou relais "basse tension" (24V AC/DC). Inadapt pour des armoires de manoeuvre relais "haute tension" et/ou fonctionnant sous charges inductives. MICRO-SS5: est adapt l'utilisation de boutons d'appels et de services pour tous types d'installation, y compris en prsence d'un fonctionnement sous charges inductives. Die DMG Tastern knnen mit verschiedene Kontakt-Typologien gewhlt sein: TACT SWITCH B3F4000: empfehlt fr Ruf- oder Servicetastern mit nur einen Kontakt. Aufzge mit elektronische Steuerungen. Nicht empfehlt wenn es Relais-Steuerungen, Relais-Trmotoren, elektromagnetische Glocken (Sirene) oder induktive Belastungen gibt. MICRO-D2F7: empfehlt fr Ruf- oder Servicetastern mit eins oder zwei Kontakte auf Installationen mit elektronische Steuerungen oder Relais-Steuerungen mit kleine Tension (24V AC/DC). Nicht empfehlt mit RelaisSteuerungen mit hhere Tension und/oder mit induktive Belastungen. MICRO-SS5: empfehlt fr Ruf- oder Servicetastern mit eins oder zwei Kontakte auf alle existierende Installationen, auch mit induktive Belastungen. Los pulsadores de DMG utilizan bloques de contacto dotados de diferentes modelos de micro-switch con caractersticas y lmites de empleo diferente. TACT SWITCH B3F4000: recomendados slo para pulsadores de llamada y de servicio en instalaciones con cuadros de maniobra electrnicos. No apto en presencia de cuadros de maniobra de rel, operadores de puertas de rel, campanas electromagnticas (sirenas) y cargas inductivas en general. MICRO-D2F7: indicado para pulsadores de llamada y de servicio en instalaciones dotadas de cuadros de maniobra electrnicos o cuadros de maniobra de rel con bajo voltaje (24V AC/DC). No apto para cuadros de maniobra de rel con voltajes superiores y/o en presencia de cargas inductivas. MICRO-SS5: apto para pulsadores de llamada y de servicio en todo tipo de instalacin, tambin en presencia de cargas inductivas.
EN
FR
DE
ES
TACT-SWITCH (B3F4000)
Caratteristiche tecniche Technical features Caractristiques techniques Technische Daten Caractersticas tcnicas
MICRO-SWITCH (D2F7)
MICRO-SWITCH (SS5)
P8
P9
P8
P9
P7
N Contatti N of contacts N des Contacts Anzahl Kontakte N Contactos Voltaggio / corrente nominali (*) Rated voltage / load Tension / intensit nominales Tension / Nennstrom Voltaje / corriente nominales Vita meccanica Mechanical life Vie mechanique Mechanisches Lebensdauer Vida mecnica Vita elettrica (24V DC, 50mA) Electrical life (24V DC, 50mA) Vie electrique (24V DC, 50mA) Induktive Last (24V DC, 50mA) Vida elctrica (24V DC, 50mA) Limiti elettrici di utilizzo Recommended operation range Limites dutilisation Elektrische Bentzungsgrenze Lmites elctricos de empleo
1C (NO)
C.R.: 24V DC 50 mA
Min 1.500.000
Min 3.000.000
Min 1.500.000
Min 3.000.000
(*) C.R. : Carico resistivo resistive load charge resistive Ohmsche Belastung carga resistiva C.I. : Carico induttivo inductive load charge inductive Induktive Belastungen carga inductiva
Modulini portacontatti
P7
P8
P9
FACEPLATE
FACEPLATE
FACEPLATE
FACEPLATE
20,3
21
21
20,5
32
39,5
39,5
39
BL Light
Tipo Type Type Typologie Tipo Connettori Connectors Connecteurs Klemmen Conectores Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos
BD Dual Light
BP Panzer
BS Sherman
BW Indicators
SS5 SS5
P7
SS5 SS5
JST
P8
P9
JST
D2F TACT
Modulini portacontatti
Schemi elettrici Wiring diagram Schmas elctriques Elektrische Schemas Esquemas elctricos
P7
C 6V 12V 24V NA NC 6V
NO2 NC2
12V C1 NO1
C2 24V
C 6V 12V 24V 6V
NO2 NC2
-COM
NA NC
12V C1 NO1
C2 24V
P8
BLUE WHITE RED GREEN YELLOW NO LIGHT 12V-24V C2 C1 12V 24V NO2 NO1 NC2 Imax 24V 50mA 24V 1A + +L1 C2 NO2 NC2 -L1 +L4 Imax 24V 50mA C1 24V 1A L4 NO1 L1 -L4 24V 12V BLUE WHITE RED GREEN YELLOW NO LIGHT 12V-24V C2 C1 12V 24V NO2 NO1 NC2 Imax 24V 50mA 24V 1A +
BLUE WHITE RED GREEN YELLOW NO LIGHT 12V-24V C2 C1 12V 24V NO2 NO1 NC2 Imax 24V 50mA 24V 1A +
P9
24V 50mA 12V 24V Imax 24V 1A COM2 NC2 NO2 BLUE RED NO1 YELLOW COM1 WHITE + GREEN NO LIGHT 24V 50mA 12V 24V Imax 24V 1A COM2 NC2 NO2 BLUE RED NO1 YELLOW COM1 WHITE + GREEN NO LIGHT Imax 24V 50mA +L1 L4 -L1 L1 NO COM +L4 12V -L4 24V
Modulini portacontatti
* L = Light * D = Dual light * P = Panzer * S = Sherman ** W = Segnalazione / signalisation / voyant / anzeige / piloto * C = Classic * D = Disc * M = Moon * F = Moon California *
Q= S= T= X=
Quadrato / squared / cadr / rechteckig / cuadrado Tondo / round / rond / rund / redondo Televisore / television / tlvision / fernsehen / televisor Quadrato braille / squared braille / cadr braille / rechteckig Braille / cuadrado Braille V = Acciaio / Stainless steel / Acier / V2A / Acero
Finitura Finishing / Finition Fertigung / Acabado Montaggio Mounting / Montage Montage / Montaje Contatti Contacts / Contacts Kontaktei / Contactos LED
* W = Acciaio piano principale / main floor stainless steel / acier niveau principal / V2A Hauptetage / acero planta principal * N = Acciaio non decorato / not decorated stainless steel / acier sans gravure / V2A nicht graviert / acero sin decoracin Y = PVD * P = PVD piano principale / main floor PVD / PVD niveau principal / PVD Hauptetage / PVD planta principal * M = PVD non decorato / not decorated PVD / PVD sans gravure / PVD nicht graviert / PVD sin decoracin ** G = Standard / estndar
F = Montaggio frontale / frontal mounting / montage frontal / frontale Montage / montaje frontal B = Montaggio back / back mounting / montage postrieur / back Montage / Montaje posterior
* * * * * * ** **
0= 1= 2= 3= 4= 5= 1= 4=
Assente / not present / absent / ohne / sin 1 micro SS5 / 1 micro SS5 / 1 micro SS5 / 1 micro SS5 / 1 micro SS5 2 micro SS5 / 2 micro SS5 / 2 micro SS5 / 2 micro SS5 / 2 micro SS5 1 mini-micro D2F / 1 mini-micro D2F / 1 mini-micro D2F / 1 mini-micro D2F / 1 mini-micro D2F 2 mini-micro D2F / 2 mini-micro D2F / 2 mini-micro D2F / 2 mini-micro D2F / 2 mini-micro D2F 1 tact switch Omron / 1 tact switch Omron / 1 tact switch Omron / 1 tact switch Omron / 1 tact switch Omron 1 LED smd / 1 LED smd / 1 LED smd / 1 LED smd / 1 LED smd 4 LED standard / 4 LED standard / 4 LED standard / 4 LED standard / 4 LED estndar 0= 1= 2= 4= 6= Non luminoso / not luminous / pas lumineux / nicht beleuchtet / sin luminoso 110V 12V 24V 6V 0 = Assente (Pitagora) / not present (Pitagora) / absent (Pitagora) / ohne (Pitagora) / ausente (Pitagora) M = Morsetti / screw terminals / bornes / Schraubklemmen / bornes C = Connett. JST / connector JST / connecteur JST / JST-Klemmen / conectores JST BP 0= W= A= B= R= S= ** G =
Alimentazione Power supply / Alimentation Versorgung / Alimentacin Cablaggio wiring / Branchement Verkabelung / Cableado Illuminazione Illumination / Illumination Beleuchtung / Iluminacin
Non luminoso / not luminous / pas lumineux / nicht beleuchtet / sin luminoso White Amber (Light) Blue (Light) Amber-Blue (Dual Light) Red (Light) Blue-Red (Dual Light) Red-Red (Dual Light) Green P= C= D= M= Plastica / plastic / plastique / plastik / plstico Cromato / chromed / chrome / verchromt / cromado Dorato / golden / dor / goldfarbige / dorado Metallico / metal / mtallique / V2A / metlico 0= B= F= K= Q= Assente / not present / absent / ohne / sin Ovale / oval / ovale / ovale / oval Televisore / television / tlvision / fernsehen / televisor Tondo / round / rond / rund / redondo Quadrato / squared / cadr / rechteckig / cuadrado
BS
BL BD
Materiale collarino Bezel material / Mat. collerette T-Einfass.-Material / Material corona Forma collarino Bezel shape / Forme collerette T-Einfass.-Form / Forma corona
B _ _ _ _ _ _ _ _ . _ _
Pulsante + modulino Pushbutton + contact block Esthtique + module porta contacts Tastereinfassung + Kontaktmodul Esttica + bloque de contacto
P7N = P74 = P8N = P81 = P85 = P9N = P91 = P7 P7 P8 P8 P8 P9 P9 4 LED 1 LED 4 LED 1 LED
(*) Solo pulsante Pushbutton only / Seulement bouton Nur Taster / Solo pulsador (**) Solo segnalazione Signalisation only / Seulement voyant Nur Anzeige / Slo piloto
B 0 0 0 0 _ _ _ _ . _ _ _
Solo modulino Contact block only Seulement module porta contacts Nur Kontaktmodul Slo bloque de contacto
D13
Display di piano parallelo e seriale a montaggio frontale Hall frontal mounted parallel and serial position indicator Afficheur parallel et srie pour paliers montage frontal Parallele und serielle Standanzeigen frontaler Montage fr Etage Indicadores de piso parallelo y serial de montaje frontal
D_D1_070418-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal frontaler Montage Montaje frontal Illuminazione rossa, ambra o blu Blue, amber or red illumination Illumination rouge, ambre ou bleu Beleuchtung: rot, blau Luminoso rojo, ambra, azul Doppia cifra e freccia di direzione Double digit and direction arrow Double chiffre et fleche de direction Doppel Ziffer, und Fahrtrichtungspfeil 2 cifras y flecha de direccin Cablaggio a morsetti Wire terminals Cablge par bornes vis Mit Schraubklemmen Cableado con bornes
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D13
D_D13_070418-0_eu
IT
EN
FR
DE
ES
Caratteristiche generali: display a montaggio frontale a scatto su piastre con spessori 13mm. Schermo: policarbonato antiurto doppia cifra e freccia di direzione colori rosso, blu, ambra. Cablaggio: a morsetti (tutte le versioni); morsetti e connettore IDC solo per display seriale Alimentazione: 12/24V DC. Scasso: D13Q: 54,2X54,2 mm raggio 8,1 mm D13S: 54,1 mm. Versioni: 1 filo / segmento, 1 filo / piano, Codice Gray, Codice MEA/Autinor, Seriale Pitagora General features: frontal mounted position indicator, snap-on fixed on 13 mm faceplates. Screen: shock resistant polycarbonate dual digits + arrow red, blue, amber colors. Wiring: wire terminals (all versions); wire terminals and IDC connector for serial indicator only. Power supply: 12/24V DC. Cut-out: D13Q: 54,2X54,2 mm radius 8,1 mm D13S: 54,1 mm. Versions: 1 line / segment, 1 line / floor, Code Gray, Code MEA/Autinor, Pitagora serial protocol Caractristiques gnrales: afficheur monter par clipsage sur boites 13mm. Ecran: polycarbonate anti-choc double chiffre + flche couleurs rouge, bleu, ambre. Cblage: bornes vis (tous versions); bornes vis et connecteur IDC seulement pour la version srie Alimentation: 12/24V DC. Decoupe: D13Q: 54,2X54,2 mm rayon 8,1 mm D13S: 54,1 mm. Versions: 1 fil / segment, 1 fil / niveau, Code Gray, Code MEA/Autinor, Liaison srie Pitagora Allgemeine Daten: Anzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke. Abdeckung: Unzerbrechlichen Polycarbonat Doppel Ziffer und Fahrtrichtungspfeil Rote, Blaue oder Amber Farbe. Anschluss: mit Schraubklemmen (alle versionen); Schraubklemmen und IDC Stecker nur fr serielle Anzeige. Versorgung: 12/24V DC. Ausschnitt: D13Q: 54,2X54,2 mm Radius 8,1 mm D13S: 54,1 mm. Versionen: 1 Ader/Segment, 1 Ader / Etage, Gray Code, MEA/Autinor Code, Serielle Pitagora Caractersticas generales: display de montaje frontal a presin en placas con espesores13mm. Pantalla: policarbonado antichoque 2 cifras y flecha de direccin colores rojo, azul, ambra. Cableado: con bornes (todas las versiones); bornes y conectores IDC solo para indicador serial. Alimentacin: 12/24V DC. Troquel: D13Q: 54,2X54,2 mm R8,1 mm D13S: 54,1 mm. Versin: 1 hilo/segmento, 1 hilo/piso, Cdigo Gray, Cdigo MEA/Autinor, Serial Pitagora
Modulo piastra Faceplate module Module boite Plattenmodul Modulo placa Quadro di manovra Controller Armoire de manoeuvre Elektronische Steuerung Cuadro de maniobra
D13 S
55
Playboard
75
20,3
DEUM 8/16
17,3
D13 Q
59 55 3 21 55 Codici Codes Bestellbezeichnungen Cdigos com + 1 filo / segmento 1 line / segment 1 fil / segment 1 Ader / segment 1 hilo / segmento 12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 12V 24V 17,3
P 1:4
dimensions in MM D13 parallelo parallel D13 D13 parallel parallele D13 D13 parallel rosso / red rouge / rot / rojo 7 SEG
D13QS72PR.70 D13QS74PR.70 D13QS72NR.70 D13QS74NR.70 D13SS72PR.70 D13SS74PR.70 D13SS72NR.70 D13SS74NR.70 D13QS12PR.70 D13QS14PR.70 D13QS12NR.70 D13QS14NR.70 D13SS12PR.70 D13SS14PR.70 D13SS12NR.70 D13SS14NR.70 D13QSG00R.70 D13SSG00R.70 D13QSM00R.70 D13SSM00R.70 D13QSP00R.70 D13SSP00R.70 D13QSP00R.D0 D13SSP00R.D0 D13QSG00R.D0 D13SSG00R.D0
S
D13 seriale serial D13 D13 liaison srie serielle D13 D13 serial ambra / amber ambre / amber / amarillo 7 SEG
D13QS72PA.70 D13QS74PA.70 D13QS72NA.70 D13QS74NA.70 D13SS72PA.70 D13SS74PA.70 D13SS72NA.70 D13SS74NA.70 D13QS12PA.70 D13QS14PA.70 D13QS12NA.70 D13QS14NA.70 D13SS12PA.70 D13SS14PA.70 D13SS12NA.70 D13SS14NA.70 D13QSG00B.D0 D13SSG00B.D0 D13QSG00A.70 D13SSG00A.70 D13QSM00A.70 D13SSM00A.70 D13QSP00B.D0 D13SSP00B.D0 D13QSP00R.70 D13SSP00R.70 D13QSP00B.D0 D13SSP00B.D0 D13QSG00A.D0 D13SSG00A.D0
DOT
DOT
DOT
Q
com com +
S
com com +
1 filo / piano 1 line / floor 1 fil / niveau 1 Ader / Etage 1 hilo / piso
Q
com com +
S
com -
Q
Code Gray
S Q
Code Mea / Autinor
S S
Seriale Serial / Liaison srie Serielle / Serial
Q S
D42 D43
Display di piano parallelo a montaggio frontale Hall frontal mounted parallel position indicator Afficheur parallel pour paliers montage frontal Standanzeigen frontaler Montage fr Etage Indicadores de montaje frontal para pisos
D42
D43
108 X 75 mm
108 X 75 mm
D_D42-D43_070418-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal frontaler Montage Montaje frontal Pilotaggio multicodifica con schede di interfaccia DMG MultiCard Multicode programming through DMG MultiCard interface cards Pilotage multicode avec cartes dinterface DMG MultiCard Multicodierungsprogrammierung mittels DMG MultiCard Schnittstellen Pilotaje multicodifica con interface DMG MultiCard Versione dot matrix a scorrimento, programmabile a bordo Programmable scrolling dot matrix version Version dot matrix aux chiffres droulantes, programmable bord Dot Matrix Version mit scrolling, mit integrierte Tastern programmierbar Versin de matriz de puntos scrolling, programable a bordo
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D42 D43
MC
D_D42-D43_070418-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display di piano montato a scatto su piastre 13mm Schermo: policarbonato antiurto doppia cifra e freccia (D43) 7 segmenti o dot matrix (scrolling) colori rosso, blu, ambra. Cablaggio: connettori plug & play verso schede dinterfaccia DMG MultiCard Alimentazione: 12/24V DC Scasso: 106,5 x 73,4mm - raggio 5,2 mm Funzioni: gong bitonale opzionale (salita/discesa) con volume regolabile versione dot matrix programmabile a bordo e via software PC General features: landing position indicator, snap-on fixed on 13 mm faceplates Screen: shock resistant polycarbonate dual 7 segments or dot matrix (scrolling) digits + arrow (D43) red, blue, amber colors Wiring: plug & play connectors towards DMG MultiCard interface cards Power Supply: 12/24V DC Cut-out: 106,5 x 73,4mm - radius 5,2 mm Functions: optional gong (up/down) with adjustable volume programmable dot matrix version (on board or through PC software) Caractristiques gnrales: afficheur palier monter par clipsage sur boites 13mm Ecran: polycarbonate anti-choc double chiffre 7 segments ou dot matrix (droulantes) + flche (D43) couleurs rouge, bleu, ambre Cblage: connecteurs plug & play vers cartes dinterface DMG MultiCard Alimentation: 12/24V DC Decoupe: 106,5 x 73,4mm - rayon 5,2 mm Fonctions: signal sonore monte/descente (option) Version dot matrix programmable bord et par logiciel (software) Allgemeine Daten: Aussentableau-Anzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke. Abdeckung: Unzerbrechlichen Polycarbonat Doppel Ziffer und Pfeile (D43) 7 Segmente oder dot matrix (Durchlauf) Rote, Blaue oder Amber Farbe Anschluss: plug & play Klemmen nach DMG MultiCard Schnittstelle. Versorgung: 12/24V DC. Ausschnitt: 106,5 x 73,4mm - Halbmesser 5,2mm. Funktionen: Zwei Tonen Gong (hinauf-und rckfahrt) mit einstellbare Lautstrke (optionelle) Dot matrix Version programmierbar durch integrierten System oder durch PC Caractersticas generales: display de piso montado a presin en placas 13mm. Pantalla: policarbonado antichoque 2 cifras y flecha (D43) 7 segmentos o matriz de puntos (scrolling) colores rojo, azul, ambra Cableado: conectores plug & play haca las placas interfaz DMG MultiCard. Alimentacin: 12/24V DC. Troquel: 106,5 x 73,4mm - rayo 5,2 mm. Funciones: opcional gong de dos tonos (salida/bajada) con volumen ajustable versin dot matrix programable a bordo y con software PC
EN
FR
DE
ES
GONG
GONG
63
Modulo piastra Faceplate module / Module boite Plattenmodul / Modulo placa
54
63
87
75 77
108
DMC1XS.P (+) DMC1XS.N (-) DMC1XP.P (+) DMC1XP.N (-) DMG MultiCard Schede interfaccia Interface cards Cartes dinterface Schnittstelle Placa interfaz DMCGRY 1 filo/segmento 1 line/segment 1 fil/ segment 1 Ader/segment 1 hilo/segmento 1 filo/piano 1 line/floor 1 fil/niveau 1 Ader/Etage 1 hilo/piso Code Gray
21,5
Modulo gong (opcional) Tonmodul (optional) Module Gong (option) Gong module (optionelle) Modulo gong (opcional)
D42
D43
45
DMCMEA Code Mea/Autinor
38
40 46,4
60x58 mm
52
40
1:4
dimensions in MM Codici Codes Bestellbezeichnungen Cdigos rosso / red rouge / rot / rojo
GONG GONG
blu / blue bleue / blau / azul D42QS700B.7G D42QS700B.70 D42QS700B.DG D42QS700B.D0 D43QS700B.7G D43QS700B.70 D43QS700B.DG D43QS700B.D0
ambra / amber ambre / amber / amarillo D42QS700A.7G D42QS700A.70 D42QS700A.DG D42QS700A.D0 D43QS700A.7G D43QS700A.70 D43QS700A.DG D43QS700A.D0
D42
GONG GONG GONG GONG
D43
GONG GONG
D44 D45
Display di cabina multifunzione Car multiplepurpose position indicators Afficheurs cabine multifonction Multifunktion FK-Standanzeige Display de cabina multifuncional
D44
D45
108 X 75 mm
75 X 108 mm
D_D44-D45_070418-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal frontaler Montage Montaje frontal Pilotaggio multicodifica con schede di interfaccia DMG MultiCard Multicode programming through DMG MultiCard interface cards Pilotage multicode avec cartes dinterface DMG MultiCard Multicodierungsprogrammierung mittels DMG MultiCard Schnittstellen Pilotaje multicodifica con interface DMG MultiCard Versione dot matrix a scorrimento, programmabile a bordo Programmable scrolling dot matrix version Version dot matrix aux chiffres droulantes, programmable bord Dot Matrix Version mit scrolling, mit integrierte Tastern programmierbar Versin de matriz de puntos scrolling, programable a bordo Lampada di emergenza con sensore di luce indipendente (D45) Emergency lamp with independent light sensor (D45) Eclairage de secours independant au capteur de lumire independant (D45) Notlicht mit unabhngigen Lichtsensor (D45) Lmpara de emergencia con sensor de luz independiente (D45)
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D44 D45
MC
D_D44-D45_070418-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display di cabina montato a scatto su piastre 13mm Schermo: policarbonato antiurto doppia cifra e freccia 7 segmenti o dot matrix (scrolling) colori rosso, blu, ambra Cablaggio: connettori plug & play verso schede dinterfaccia DMG MultiCard Alimentazione: 12/24V DC Scasso: 106,5x73,4 mm R5,2 Funzioni: indicatori allarme inviato, comunicazione stabilita, sovraccarico lampada di emergenza con sensore di luce indipendente ed ingresso per batteria tampone esterna (D45) ingresso buzzer versione dot matrix programmabile a bordo e via software PC General features: car position indicator, snap-on fixed on 13 mm faceplates Screen: shock resistant polycarbonate dual 7 segments or dot matrix (scrolling) digits + arrow red, blue, amber colors Wiring: plug & play connectors towards DMG MultiCard interface cards Power Supply: 12/24V DC Cut-out: 106,5x73,4 mm R5,2 Functions: alarm sent, communication established and overload indicators emergency lamp with independent light sensor and input for external rechargeable battery (D45) buzzer input programmable dot matrix version (on board or through PC software) Caractristiques gnrales: afficheur cabine monter par clipsage sur boites 13mm Ecran: polycarbonate anti-choc double chiffre 7 segments ou dot matrix (droulantes) + flche couleurs rouge, bleu, ambre Cblage: connecteurs plug & play vers cartes dinterface DMG MultiCard Alimentation: 12/24V DC Decoupe: 106,5x73,4 mm R5,2 Fonctions: voyants alarme envoy, communication tablie, surcharge clairage de secours avec capteur de lumire independant et entre pour batterie externe rechargeable (D45) entre ronfleur version dot matrix programmable bord et par logiciel (software) Allgemeine Daten: Anzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke. Abdeckung: Unzerbrechlichen Polycarbonat Doppel Ziffer und Pfeile 7 Segmente oder dot matrix (Durchlauf) Rote, Blaue oder Amber Farbe Anschluss: plug & play Klemmen nach DMG MultiCard Schnittstelle. Versorgung: 12/24V DC. Ausschnitt: 106,5x73,4 mm Radius 5,2. Funktionen: Alarm gesendet, Alarm empfangen und berlast-Anzeige Notlicht mit unabhngigen Lichtsensor und Eingang fr uere Batterie (D45) Buzzer Eingang Dot matrix Version programmierbar durch integrierten System oder durch PC Caractersticas generales: display de cabina montado a presin en placas 13mm. Pantalla: policarbonado antichoque 2 cifras y flecha 7 segmentos o matriz de puntos (scrolling) colores rojo, azul, ambra Cableado: conectores plug & play haca las placas interfaz DMG MultiCard. Alimentacin: 12/24V DC. Troquel: 106,5x73,4 mm R5,2. Funciones: indicadores envo de alarma, comunicacin estabilizada, sobrecarga lmpara di emergencia con sensor de luz independiente y entrada para batera tampn externa (D45) entrada buzzer versin dot matrix programable a bordo y con software PC 83
EN
FR
DE
ES
75 108 63
Modulo piastra Faceplate module / Module boite Plattenmodul / Modulo placa
D44
55
20,5
D45
3 55
48 75 53 68
108
DMC1XS.P (+) DMC1XS.N (-) DMC1XP.P (+) DMC1XP.N (-) DMG MultiCard Schede interfaccia Interface cards Cartes dinterface Schnittstelle Placa interfaz DMCGRY
1 filo/segmento 1 line/segment 1 fil/ segment 1 Ader/segment 1 hilo/segmento 1 filo/piano 1 line/floor 1 fil/niveau 1 Ader/Etage 1 hilo/piso Code Gray Scheda messaggi Message card Carte messages Meldanzeigen Modul Placa mensajes
DMCMEA
Code Mea/Autinor
DMCSEG
60x58 mm
60x58 mm
D44 1:4
dimensions in MM Codici Codes Bestellbezeichnungen Cdigos
38
40 46,4
40
D45
31,5
40
40 31
D44
D44QS700R.D0 D45SS700R.70
D45
D45SS700R.D0
D56
Display di cabina multifunzione con lampada di emergenza autonoma Car multiplepurpose position indicator with independent emergency lamp Afficheur cabine multifonction avec clairage de secours independant Multifunktion FK-Standanzeige mit autonomer Notlicht Display de cabina multifuncional lmpara de emergencia autnoma 7 segments Dot matrix
134 X 105 mm
134 X 105 mm
D_D56_070412-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal frontaler Montage Montaje frontal Pilotaggio multicodifica con schede di interfaccia DMG MultiCard Multicode programming through DMG MultiCard interface cards Pilotage multicode avec cartes dinterface DMG MultiCard Multicodierungsprogrammierung mittels DMG MultiCard Schnittstellen Pilotaje multicodifica con interface DMG MultiCard Versione dot matrix a scorrimento, programmabile a bordo Programmable scrolling dot matrix version Version dot matrix aux chiffres droulantes, programmable bord Dot Matrix Version mit scrolling, mit integrierte Tastern programmierbar Versin de matriz de puntos scrolling, programable a bordo Lampada di emergenza con sensore di luce indipendente Emergency lamp with independent light sensor Eclairage de secours independant au capteur de lumire independant Notlicht mit unabhngigen Lichtsensor Lmpara de emergencia con sensor de luz independiente
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D56
MC
D_D56_070412-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display di cabina 134x105 montato a scatto su piastre 13mm Schermo: policarbonato antiurto doppia cifra e freccia 7 segmenti o dot matrix (scrolling) colori rosso, blu, ambra Cablaggio: connettori plug & play verso schede dinterfaccia DMG MultiCard Alimentazione: 12/24V DC Scasso: 132,2x103,2 mm R5,1 Funzioni: indicatori allarme inviato, comunicazione stabilita, sovraccarico lampada di emergenza con sensore di luce indipendente ed ingresso per batteria tampone esterna logo cliente luminoso area messaggi luminosi personalizzabili versione dot matrix programmabile a bordo e via software PC General features: 134x105 car position indicator, snap-on fixed on 13 mm faceplates Screen: shock resistant polycarbonate dual 7 segments or dot matrix (scrolling) digits + arrow red, blue, amber colors Wiring: plug & play connectors towards DMG MultiCard interface cards Power Supply: 12/24V DC Cut-out: 132,2x103,2mm R5,1 Functions: alarm sent, communication established and overload indicators emergency lamp with independent light sensor and input for external rechargeable battery illuminated client logo illuminated custom message area programmable dot matrix version (on board or through PC software) Caractristiques gnrales: afficheur cabine 134x105 monter par clipsage sur boites 13mm Ecran: polycarbonate anti-choc double chiffre 7 segments ou dot matrix (droulantes) + flche couleurs rouge, bleu, ambre Cblage: connecteurs plug & play vers cartes dinterface DMG MultiCard Alimentation: 12/24V DC Decoupe: 132,2x103,2 mm R5,1 Fonctions: voyants alarme envoy, communication tablie, surcharge clairage de secours avec capteur de lumire independant et entre pour batterie externe rechargeable logo client lumineux zone messages lumineux personnalisables version dot matrix programmable bord et par logiciel (software) Allgemeine Daten: Anzeige 134x105 mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke. Abdeckung: Unzerbrechlichen Polycarbonat Doppel Ziffer und Pfeile 7 Segmente oder dot matrix (Durchlauf) Rote, Blaue oder Amber Farbe Anschluss: plug & play Klemmen nach DMG MultiCard Schnittstelle. Versorgung: 12/24V DC. Ausschnitt: 132,2x103,2 mm Radius 5,1. Funktionen: Alarm gesendet, Alarm empfangen und berlast-Anzeige Notlicht mit unabhngigen Lichtsensor und Eingang fr uere Batterie Beleuchteten Kundenlogo Personalisierbare beleuchtetet Meldanzeigenflche Dot matrix Version programmierbar durch integrierten System oder durch PC Caractersticas generales: display de cabina 134x105 montado a presin en placas 13mm. Pantalla: policarbonado antichoque 2 cifras y flecha 7 segmentos o matriz de puntos (scrolling) colores rojo, azul, ambra Cableado: conectores plug & play haca las placas interfaz DMG MultiCard. Alimentacin: 12/24V DC. Troquel: 132,2x103,2 mm R5,1. Funciones: indicadores envo de alarma, comunicacin estabilizada, sobrecarga lmpara di emergencia con sensor de luz independiente y entrada para batera tampn externa anagrama cliente iluminable zona mensajes luminosos que se pueden personalizar versin dot matrix programable a bordo y con software PC
EN
FR
DE
ES
Modulo piastra Faceplate module / Module boite 155x125 Plattenmodul / Modulo placa
65
60 40 38 40 20,5
DMC1XS.P (+) DMC1XS.N (-) DMC1XP.P (+) DMC1XP.N (-) DMG MultiCard Schede interfaccia Interface cards Cartes dinterface Schnittstelle Placa interfaz DMCGRY 1 filo/segmento 1 line/segment 1 fil/ segment 1 Ader/segment 1 hilo/segmento 1 filo/piano 1 line/floor 1 fil/niveau 1 Ader/Etage 1 hilo/piso Code Gray Scheda messaggi Message card Carte messages Meldanzeigen Modul Placa mensajes
DMCSEG
DMCMEA (-)
Code Mea/Autinor
1:4
dimensions in MM
D67
Display di cabina multifunzione con lampada di emergenza autonoma Car multiplepurpose position indicator with independent emergency lamp Afficheur cabine multifonction avec clairage de secours independant Multifunktion FK-Standanzeige mit autonomer Notlicht Display de cabina multifuncional lmpara de emergencia autnoma
7 segments
Dot matrix
1400 kg
RGF12236963/2006 00168
20 Pers.
DPR399WB637/2004
1400 kg
RGF12236963/2006 00168
20 Pers.
DPR399WB637/2004
134 X 134 mm
134 X 134 mm
D_D67_070418-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal frontaler Montage Montaje frontal Pilotaggio multicodifica con schede di interfaccia DMG MultiCard Multicode programming through DMG MultiCard interface cards Pilotage multicode avec cartes dinterface DMG MultiCard Multicodierungsprogrammierung mittels DMG MultiCard Schnittstellen Pilotaje multicodifica con interface DMG MultiCard Versione dot matrix a scorrimento, programmabile a bordo Programmable scrolling dot matrix version Version dot matrix aux chiffres droulantes, programmable bord Dot Matrix Version mit scrolling, mit integrierte Tastern programmierbar Versin de matriz de puntos scrolling, programable a bordo Lampada di emergenza con sensore di luce indipendente Emergency lamp with independent light sensor Eclairage de secours independant au capteur de lumire independant Notlicht mit unabhngigen Lichtsensor Lmpara de emergencia con sensor de luz independiente
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D67
MC
D_D67_070418-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display di cabina 134x134 montato a scatto su piastre 13mm Schermo: policarbonato antiurto doppia cifra e freccia 7 segmenti o dot matrix (scrolling) colori rosso, blu, ambra Cablaggio: connettori plug & play verso schede dinterfaccia DMG MultiCard Alimentazione: 12/24V DC Scasso: 132,3x132,3 mm R4,9 Funzioni: indicatori allarme inviato, comunicazione stabilita, sovraccarico lampada di emergenza con sensore di luce indipendente ed ingresso per batteria tampone esterna logo cliente luminoso area messaggi luminosi personalizzabili area luminosa targa + dati impianto versione dot matrix programmabile a bordo e via software PC General features: 134x134 car position indicator, snap-on fixed on 13 mm faceplates Screen: shock resistant polycarbonate dual 7 segments or dot matrix (scrolling) digits + arrow red, blue, amber colors Wiring: plug & play connectors towards DMG MultiCard interface cards Power Supply: 12/24V DC Cut-out: 132,3x132,3mm R4,9 Functions: alarm sent, communication established and overload indicators emergency lamp with independent light sensor and input for external rechargeable battery illuminated client logo illuminated zone for custom messages illuminated zone for capacity plate and installation data programmable dot matrix version (on board or through PC software) Caractristiques gnrales: afficheur cabine 134x134 monter par clipsage sur boites 13mm Ecran: polycarbonate anti-choc double chiffre 7 segments ou dot matrix (droulantes) + flche couleurs rouge, bleu, ambre Cblage: connecteurs plug & play vers cartes dinterface DMG MultiCard Alimentation: 12/24V DC Decoupe: 132,3x132,3 mm R4,9 Fonctions: voyants alarme envoy, communication tablie, surcharge clairage de secours avec capteur de lumire independant et entre pour batterie externe rechargeable logo client lumineux zone messages lumineux personnalisables zone plaque de porte et donnes installation version dot matrix programmable bord et par logiciel (software) Allgemeine Daten: Anzeige 134x134 mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke. Abdeckung: Unzerbrechlichen Polycarbonat Doppel Ziffer und Pfeile 7 Segmente oder dot matrix (Durchlauf) Rote, Blaue oder Amber Farbe Anschluss: plug & play Klemmen nach DMG MultiCard Schnittstelle. Versorgung: 12/24V DC. Ausschnitt: 132,3x132,3 mm Radius 4,9 Funktionen: Alarm gesendet, Alarm empfangen und berlast-Anzeige Notlicht mit unabhngigen Lichtsensor und Eingang fr uere Batterie Beleuchteten Kundenlogo Personalisierbare beleuchtetet Meldanzeigenflche Schild + Tragkraft-Infos Dot matrix version programmierbar durch integrierten System oder durch PC Caractersticas generales: display de cabina 134x134 montado a presin en placas 13mm. Pantalla: policarbonado antichoque 2 cifras y flecha 7 segmentos o matriz de puntos (scrolling) colores rojo, azul, ambra Cableado: conectores plug & play haca las placas interfaz DMG MultiCard. Alimentacin: 12/24V DC. Troquel: 132,3x132,3 mm R4,9 Funciones: Indicadores envo de alarma, comunicacin estabilizada, sobrecarga lmpara di emergencia con sensor de luz independiente y entrada para batera tampn externa anagrama cliente iluminable zona mensajes luminosos que se pueden personalizar zona placa de caractersticas + datos de la instalacin versin dot matrix programable a bordo y con software PC
EN
FR
DE
ES
77
ATTENZIONE L'ascensore scende in emergenza ATTENZIONE Apertura automatica Non toccare le porte
Modulo piastra Faceplate module / Module boite 154x154 Plattenmodul / Modulo placa
1400 kg
RGF12236963/2006 00168
20 Pers.
DPR399WB637/2004
77
40
38
40
21,5
Scheda messaggi Message card Carte messages Meldanzeigen Modul Placa mensajes
DMC1XS.P (+) DMC1XS.N (-) DMC1XP.P (+) DMC1XP.N (-) DMG MultiCard Schede interfaccia Interface cards Cartes dinterface Schnittstelle Placa interfaz DMCGRY
1 filo/segmento 1 line/segment 1 fil/ segment 1 Ader/segment 1 hilo/segmento 1 filo/piano 1 line/floor 1 fil/niveau 1 Ader/Etage 1 hilo/piso Code Gray
DMCSEG
DMCMEA
Code Mea/Autinor
60x58 mm
1:4
dimensions in MM
EN81-71
D65 D43
Vandalproof
Display di cabina e di piano antivandalo a norma EN81-71 Vandal-resistant car / landing position indicators EN81-71 compliant Afficheurs cabine / palier antivandale la norme EN 81-71 FK- und Aussentableau Vandalensichere (Norm EN 81-71) Anzeige Display de cabina y de piso antivandalico a norma EN81-71
D43
D65
D_DVP_070619-0_eu
Fissaggio tramite perni saldati Fixing to the faceplate with welded studs Fixation sur plastron par goujons souds Befestigung mittels geschweiter Bolzen Montaje en la placa mediante perno soldado Illuminazione rossa o ambra Red or amber illumination Illumination rouge ou ambre Beleuchtung: rot, amber Luminoso rojo, amarillo Doppia cifra e freccia da 50mm 50mm high double digit and arrow Double chiffre et fleche hauteur 50mm Pfeil-Hhe 50mm Flechas de direccin de 50mm Display di cabina con simboli luminosi EN81-70 e lampada di emergenza Car position indicator with EN81-70 illuminated symbols and emergency lamp Afficheur de cabine avec symboles lumineux EN8170 et eclairage de secours FK-Anzeige mit beleuchtete Symbole EN81-70 und Notlicht Display de cabina con smbolos luminosos EN81-70 y lmpara di emergencia
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D65/43 Vandalproof
D_DVP_070619-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display seriali di cabina (D65) e di piano (D43), montabili su piastre con spessori 23mm tramite perni saldati o viti (solo D43) Schermo: frontale in acciaio 3mm a prova di vandalo doppia cifra dot matrix + freccia (50mm), entrambe a scorrimento Cablaggio: a morsetti (programmazione da Encoder DEUM) Illuminazione: LED rossi o ambra; Alimentazione: 12/24V DC Scasso: D65: 132,3 x 132,3 mm, raggio 4,9 mm D43: 220 x 81 mm Funzioni: D65: simboli allarme inviato, comunicazione stabilita, sovraccarico lampada di emergenza incisione laser logo cliente D43: gong bitonale (salita/discesa) con volume regolabile General features: serial car (D65) and landing (D43) position indicators, fixed on 23 mm faceplates with welded studs Screen: 3mm shock resistant st/steel faceplate dual dot matrix digits + arrow (50mm), both scrolling Wiring: screw terminals (programming through DEUM Encoder) Illumination: red or amber LED; Power supply: 12/24V DC Cut-out: 132,3 x 132,3mm - radius 4,9 mm Functions: (D65): alarm sent, communication established and overload indicators emergency lamp laser engraved client logo D43: gong (up/down) with adjustable volume Caractristiques gnrales: Afficheur srie cabine (D65) et palier (D43) monter sur boites avec epaisseur 23mm par goujons souds Ecran: en acier anti-choc double chiffre dot matrix (30mm) + flche (40mm) droulantes Cblage: bornes vis (parametrage par Encodeur) Illumination: LED rouge ou ambre; Alimentation: 12/24V DC Decoupe: 132,3 x 132,3 mm - rayon 4,9 mm Functions: (D65): voyants alarme envoy, communication tablie, surcharge clairage de secours logo client grav par laser D43: signal sonore (monte/descente) Allgemeine Daten: Serielle FK- (D65) und Aussentableausanzeige (D43), mit Bolzen oder Schrauben (nur D43) auf 23mm Starken Tableaus installierbar. Abdeckung: V2A, 3mm vandalensicher Doppel Ziffer dot matrix + Pfeil (50mm), beide sind scrolling. Anschluss: mit Schraubklemmen (Programmierung durch DEUM Encoder). Beleuchtung: LED Rot oder Amber; Versorgung: 12/24V DC. Ausschnitt: D65: 132,3 x 132,3 mm, Radius 4,9 mm D43: 220 x 81 mm. Funktionen: D65: Alarm gesendet, Alarm empfangen und berlast-Anzeige Notlicht Lasergravierung des Kundenlogo D43: Zwei Tonen Gong (hinauf- und rckfahrt) mit einstellbare Lautstrke Caractersticas generales: display seriales de cabina (D65) y de piso (D43), montaje en placas con espesores 23mm a travs de pernos soldados o tornillos (solo D43). Pantalla: frontal en acero 3mm a prueba de vndalo 2 cifras dot matrix + flecha (50mm), las dos a scrolling. Cableado: bornes (programacin por Encoder DEUM). Iluminacin: LED rojos o ambra; Alimentacin: 12/24V DC. Troquel: D65: 132,3 x 132,3 mm, R4,9 mm D43: 220 x 81 mm. Funciones: D65: smbolos envo de alarma, comunicacin estabilizada, sobrecarga lmpara di emergencia grabacin laser logo cliente D43: gong de dos tonos (salida/bajada) con volumen ajustable.
EN
FR
DE
ES
D65QV
24,6 160 141 132 85 20 84,5 50 24,6
D43QV
80
min 77 90
A Zone
400 kg
############## ###########/1986 ###########
4 Pers.
132
141
100
min 130
Per fissaggio a muro for wall fixing per fissaggio a muro Fr Fixierung an der Mauer Para fijacin a pared
###########/2004
Modulo piastra Faceplate module Module boite Plattenmodul Modulo placa Frecce prossima direzione Next direction arrows Flches de prochaine direction Nchste Richtung Pfeile flechas de prxima direccin
1:4
dimensions in MM
D65
GONG
D43
GONG
Display a montaggio frontale per cabina e piani Car/hall frontal mounted position indicators Afficheurs pour cabine/paliers montage frontal Standanzeigen frontaler Montage fr Kabine und Etage Indicadores de montaje frontal para cabina y pisos
D55
D43
D21
D_D55-43-21_070328-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Illuminazione rossa o blu (D55) Blue or red illumination (D55) Illumination rouge ou bleu (D55) Beleuchtung: rot, blau (D55) Luminoso rojo, azul (D55) Freccia di direzione da 40mm a norma EN81-70 (D55 e D43) 40mm high direction arrow according to EN81-70 (D55 and D43 only) Fleches de direction hauteur 40mm selon la norme EN81-70 (D55 et D45 seulement) Pfeil-Hhe 40mm nach EN81-70 (Modell D55 und D43) Flechas de direccin de 40mm segn norma EN81-70
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
D55
D_D55-43-21_070328-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display seriale multifunzione a montaggio frontale a scatto su piastre con spessori 13mm Inseribile su pulsantiere di cabina Schermo: policarbonato grigio trasparente infrangibile e antiurto doppia cifra 7 segmenti o dot matrix + frecce altezza cifre: 38mm (7 segm.), 30mm (dot matrix); altezza frecce: 40mm (EN 81-70) versione dot matrix disponibile con cifre e freccia scrolling Cablaggio: a morsetti (programmazione da Encoder) o con precablaggio (sistema PITAGORA) Illuminazione: LED (rosso, blu); alimentazione 12/24V DC Scasso: 132,3 x 132,3 mm - raggio 4,9 mm Funzioni: Indicatori di allarme, sovraccarico e allarme ricevuto messaggio di avviso (in rosso) personalizzabile informazioni ascensore (in giallo) personalizzabile lampada di emergenza buzzer (salita/discesa) predisposizione per altoparlante e microfono i messaggi ed il logo cliente sono impressi su una pellicola personalizzabile e sostituibile General features: multipurpose serial position indicator; snap-on fixing (no studs needed) on 13 mm faceplates Can be inserted in car panels Screen: transparent gray polycarbonate (unbreakable & shock resistant); dual 7 segment or dot matrix digits + arrows Character height: 38mm (7 segment version), 30mm (dot matrix version); arrow height: 40mm (EN 81-70 compliant); dot matrix version with scrolling digit and arrows Wiring: screw terminals (programming through Encoder) or pre-wiredconnectors (PITAGORA System) Illumination: LED (red, blue); power supply 12/24V DC Cut-out: 132,3 x 132,3mm - radius 4,9 mm Function: alarm, overload and alarm received indicators custom warning messages (red illumination) custom lift data (yellow illumination) emergency lamp buzzer (up/down) prearrangement for loudspeaker and microphone messages and client logo are printed on a film which can be easily customized and replaced Caractristiques gnrales: Afficheur srie multifunction montage frontale clipsage pour boites avec epaisseur 13mm Utilisable sur botes cabine Ecran: polycarbonate gris transparent infrangible et anti-choc double chiffre 7 segments ou dot matrix + flches Hauteur chiffres: 38mm (7 segm.), 30mm (dot matrix); Hauteur flches: 40mm (EN 81-70) Version dot matrix disponible avec chiffres et flches droulantes Cblage: bornes vis (parametrage par Encodeur) ou avec precablage (systme PITAGORA) Illumination: LED (rouge ou bleu); alimentation 12/24V DC Decoupe: 132,3 x 132,3 mm - rayon 4,9 mm Functions: Voyant Alarme, Surcharge et Alarme reue messages lumineux (rouge) personalisables Informations regardant lascenseur (jaune) personalisables clairage de secours signal sonore (monte/descente) prdisposition pour hautparleur et microphone messages e logo client sont imprim sur une pellicule transparente remplaable Allgemeine Daten: Multifunktion-Standanzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke Auf Kabinentableaus einlegbar Abdeckung: durchsichtige grau Abdeckung aus Polycarbonat unzerbrechlich und stofest doppel Ziffer 7 Segmente oder Dot Matrix + Pfeile Hhe der Ziffern: 38mm (7 Segm.), 30mm (Dot Matrix); Hhe der Pfeile: 40mm (EN 81-70) Dot Matrix Ausfhrung auch mit Ziffern und Durchlauf-Pfeil erhltlich Anschluss: mit Schraubklemmen (Programmierung durch Encoder) oder mit Vorverkabelung (PITAGORA System) Beleuchtung: LED (rot, blau); Versorgung 12/24V DC Ausschnitt: 132,3 x 132,3 mm - Halbmesser 4,9 mm Funktionen: Alarmanzeiger, berladen und Alarm empfangen wechselbare Warnmeldungen (rote Schrift) und Aufzugsausknfte (gelbe Schrift) Notlicht buzzer (Hinauffahrt/Hinunterfahrt) fr Lautsprecher und Mikrophon voreingestellt Meldungen und Kundenlogo auf einem personalisierbar und auswechselbaren Film eingeprgt Caractersticas generales: display serial multifuncional de montaje frontal a presin en placas con espesores 13mm se utiliza en botoneras de cabina Pantalla: policarbonado gris transparente infrangible y antichoque 2 cifras 7 segmentos o matriz de puntos + flechas; Altura cifras: 38mm (7 segm.), 30mm (matriz de puntos); altura flechas 40 mm (EN 81-70) Versin de matriz de puntos disponible con cifras y flecha scrolling Cableado: bornes (programacin de Codificador) o precableado (sistema PITAGORA,) Iluminacin: LED (rojo, azul); alimentacin 12/24V DC; Troquel: 132,3 x 132,3mm - rayo 4,9 Funciones: Indicadores de alarma, sobrecarga y alarma recibido mensaje de aviso, en rojo, personalizable informaciones ascensor (en amarillo) personalizable lmpara de emergencia zumbador (subida / bajada) predisposicin por altavoz y micrfono los mensajes y el anagrama cliente son imprimidos sobre una pelcula personalizable y sustituible 134
EN
FR
DE
ES
1:4
3 20,5
70 35,6
Automatic door opening Please stand clear Attention please the lift is working in emergency
134
Never open the door manually. Do not use the elevator in case of fire.
1400 kg
RGF12236963/2004 00168
20 Pers.
DPR399WB637/2004
110
D55FSS00R.70 D55FSP00R.70
D55FSS00R.D0 D55FSP00R.D0
D55FSS00B.70 D55FSP00B.70
D55FSS00B.D0 D55FSP00B.D0
D43
D_D55-43-21_070328-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display seriale a montaggio frontale a scatto su piastre con spessori 13mm Inseribile su pulsantiere di cabina e indicatori di piano orizzontali Schermo: policarbonato grigio trasparente infrangibile e antiurto doppia cifra 7 segmenti o dot matrix + frecce Altezza cifre: 38mm (7 segm.), 30mm (dot matrix); altezza frecce: 40mm (EN 81-70) versione dot matrix disponibile con cifre e freccia scrolling Cablaggio: a morsetti (programmazione da Encoder) o con precablaggio (sistema PITAGORA) Illuminazione: LED rossi; alimentazione 12/24V DC; assorbimento max 60mA Scasso: 106,5 x 73,4mm - raggio 5,2 mm Opzioni: gong bitonale (salita/discesa) con volume regolabile (35-60dB) General features: serial position indicator; snap-on fixing (no studs needed) on 13 mm faceplates Can be inserted in car panels and landing indicators Screen: transparent gray polycarbonate (unbreakable & shock resistant) dual 7 segment or dot matrix digits + arrows Character height: 38mm (7 segment version), 30mm (dot matrix version); arrow height: 40mm (EN 81-70 compliant) dot matrix version with scrolling digit and arrows Wiring: screw terminals (programming through Encoder) or pre-wired connectors (PITAGORA System) Illumination: red LED; power supply 12/24V DC; max input 60mA Cut-out: 106,5 x 73,4mm - radius 5,2 mm Options: bi-tonal gong (up/down) with adjustable volume (35-60dB) Caractristiques gnrales: Afficheur srie montage frontale clipsage pour boites avec epaisseur 13mm Utilisable sur botes cabine et botes palier horizontales Ecran: polycarbonate gris transparent infrangible et anti-choc; double chiffre 7 segments ou dot matrix + flches Hauteur chiffres: 38mm (7 segm.), 30mm (dot matrix); hauteur flches: 40mm (EN 81-70); version dot matrix disponible avec chiffres et flches droulantes Cblage: bornes vis (parametrage par Encodeur) ou avec precablage (systme PITAGORA) Illumination: LED (rouge); alimentation 12/24V DC; absorbtion max 60mA Decoupe: 106,5 x 73,4mm - rayon 5,2 mm Options: gong bitonal (monte/descente) avec volume regolable (35-60dB) Allgemeine Daten: Standanzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke Auf Kabinentableaus und waagerechte Stockwerckanzeiger (LIP) einpassbar Abdeckung: durchsichtige grau Abdeckung aus Polycarbonat unzerbrechlich und stofest; doppel Ziffer 7 Segmente oder Dot Matrix + Pfeile Hhe der Ziffern: 38mm (7 Segm.), 30mm (Dot Matrix); Hhe der Pfeile: 40mm (EN 81-70) Dot Matrix Ausfhrung mit Ziffern und Durchlauf-Pfeil Anschluss: mit Schraubklemmen (Programmierung durch Encoder) oder mit Vorverkabelung (PITAGORA System) Beleuchtung: LED (rot) Versorgung 12/24V DC; max Verbrauch 60mA Ausschnitt: 106,5 x 73,4mm - Halbmesser 5,2mm Optionen: Doppelton (Hinauffahrt/Hinunterfahrt) mit regulierbarer Lautstrke(35-60dB) Caractersticas generales: display serial de montaje frontal a presin en placas con espesores 13mm se utiliza en botoneras de cabina y indicadores de piso horizontales Pantalla: policarbonado gris transparente infrangible y antichoque 2 cifras 7 segmentos o matriz de puntos + flechas Altura cifras: 38mm (7 segm.), 30mm (matriz de puntos); altura flechas 40 mm (EN 81-70) Versin de matriz de puntos disponible con cifras y flecha scrolling Cableado: bornes (programacin de Codificador) o precableado (sistema PITAGORA,) Iluminacin: LED (rojo); alimentacin 12/24V DC; absorcin mx. 60mA Troquel: 106,5 x 73,4mm - rayo 5,2 mm Opciones: gong bitonal (subida/bajada) con volumen ajustable (35-60dB)
EN
FR
DE
ES
1:4
108 3 20,6
90
75,5
72
Modulo piastra Faceplate module Module boite Plattenmodul Modulo placa
200
Modulo gong (opzionale) Gong module (optional) Module Gong (Option) Tonmodul (optional) Modulo gong (opcional)
GONG
GONG
7 segments
Dot matrix
7 segments
Dot matrix
D43FSS00R.7G D43FSP00R.7G
D43FSS00R.DG D43FSP00R.DG
D43FSS00R.70 D43FSP00R.70
D43FSS00R.DO D43FSP00R.DO
D21
D_D55-43-21_070328-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display seriale a montaggio frontale a scatto su piastre con spessori 13mm Inseribile su pulsantiere di piano e di cabina Schermo: policarbonato grigio trasparente infrangibile e antiurto 2 cifre 7 segmenti o dot matrix + frecce Altezza cifre: 21mm (7 segm.), 18mm (dot matrix) Versione dot matrix disponibile con cifre e freccia scrolling Cablaggio: a morsetti (programmazione da Encoder) o con precablaggio (sistema PITAGORA) Illuminazione: LED (rosso); alimentazione 12/24V DC; assorbimento max 60mA Scasso: 50 x 34mm raggio 5 mm General features: serial position indicator; snap-on fixing (no studs needed) on 13 mm faceplates Can be inserted in car panels and landing indicators Screen: transparent gray polycarbonate (unbreakable & shock resistant) dual 7 segment or dot matrix digits + arrows Character height: 21mm (7 segment version), 18mm (dot matrix version) dot matrix version with scrolling digit and arrows Wiring: screw terminals (programming through Encoder) or pre-wired connectors (PITAGORA System) Illumination: red LED; power supply 12/24V DC; max input 60mA Cut-out: 50 x 34mm - radius 5 mm Caractristiques gnrales: Afficheur srie montage frontale clipsage pour boites avec epaisseur 13mm Utilisable sur botes cabine et palier Ecran: polycarbonate gris transparent infrangible et anti-choc; 2 chiffres 7 segments ou dot matrix + flches Hauteur chiffres: 21mm (7 segm.), 18mm (dot matrix) Version dot matrix disponible avec chiffres et flches droulantes Cblage: bornes vis (parametrage par Encodeur) ou avec precablage (systme PITAGORA) Eclairage: LED (rouge); alimentation 12/24V DC; absorbtion max 60mA Decoupe: 50 x 34mm - raggio 5 mm Allgemeine Daten: Standanzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13 mm Strke Auf Kabinentableaus und waagerechte Stockwerckanzeiger (LIP) einpassbar Abdeckung: durchsichtige grau Abdeckung aus Polycarbonat unzerbrechlich und stofest; 2 Ziffern 7 Segmente oder Dot Matrix + Pfeile Hhe der Ziffern: 21mm (7 Segm.), 18mm (Dot Matrix) Dot Matrix Version mit Ziffern und Durchlauf-Pfeil Anschluss: mit Schraubklemmen (Programmierung durch Encoder) oder mit Voranschluss (PITAGORA System) Beleuchtung: LED (rot); Versorgung 12/24V DC; max Verbrauch 60mA Ausschnitt: 50 x 34mm - Halbmesser 5 mm Caractersticas generales: display serial de montaje frontal a presin en placas con espesores 13mm se utiliza en botoneras de piso y de cabina Pantalla: policarbonado gris transparente infrangible y antichoque 2 cifras 7 segmentos o matriz de puntos + flechas Altura cifras: 21mm (7 segm.), 18mm (matriz de puntos) Versin de matriz de puntos disponible con cifras y flecha scrolling Cableado: bornes (programacin de Codificador) o precableado (sistema PITAGORA,) Iluminacin: LED (rojo); alimentacin 12/24V DC; absorcin mx. 60mA Troquel: 50 x 34mm - rayo 5 mm
EN
FR
DE
ES
1:2
51 3 20,3 55
20 35 55 75
Modulo piastra Faceplate module Module boite Plattenmodul Modulo placa
60
7 segments
Dot matrix
D21FSS00R.70 D21FSP00R.70
D21FSS00R.DO D21FSP00R.DO
D43
D_D55-43-21_060301-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display seriale a montaggio frontale a scatto su piastre con spessori 13mm Inseribile su pulsantiere di cabina e indicatori di piano orizzontali Schermo: policarbonato grigio trasparente infrangibile e antiurto doppia cifra 7 segmenti o dot matrix + frecce Altezza cifre: 38mm (7 segm.), 30mm (dot matrix); altezza frecce: 40mm (EN 81-70) versione dot matrix disponibile con cifre e freccia scrolling Cablaggio: a morsetti (programmazione da Encoder) o con precablaggio (sistema PITAGORA) Illuminazione: LED rossi; alimentazione 12/24V DC; assorbimento max 60mA Scasso: 106,5 x 73,4mm - raggio 5,2 mm Opzioni: gong bitonale (salita/discesa) con volume regolabile (35-60dB) General features: serial position indicator; snap-on fixing (no studs needed) on 13 mm faceplates Can be inserted in car panels and landing indicators Screen: transparent gray polycarbonate (unbreakable & shock resistant) dual 7 segment or dot matrix digits + arrows Character height: 38mm (7 segment version), 30mm (dot matrix version); arrow height: 40mm (EN 81-70 compliant) dot matrix version with scrolling digit and arrows Wiring: screw terminals (programming through Encoder) or pre-wired connectors (PITAGORA System) Illumination: red LED; power supply 12/24V DC; max input 60mA Cut-out: 106,5 x 73,4mm - radius 5,2 mm Options: bi-tonal gong (up/down) with adjustable volume (35-60dB) Caractristiques gnrales: Afficheur srie montage frontale clipsage pour boites avec epaisseur 13mm Utilisable sur botes cabine et botes palier horizontales Ecran: polycarbonate gris transparent infrangible et anti-choc; double chiffre 7 segments ou dot matrix + flches Hauteur chiffres: 38mm (7 segm.), 30mm (dot matrix); hauteur flches: 40mm (EN 81-70); version dot matrix disponible avec chiffres et flches droulantes Cblage: bornes vis (parametrage par Encodeur) ou avec precablage (systme PITAGORA) Illumination: LED (rouge); alimentation 12/24V DC; absorbtion max 60mA Decoupe: 106,5 x 73,4mm - rayon 5,2 mm Options: gong bitonal (monte/descente) avec volume regolable (35-60dB) Allgemeine Daten: Standanzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke Auf Kabinentableaus und waagerechte Stockwerckanzeiger (LIP) einpassbar Abdeckung: durchsichtige grau Abdeckung aus Polycarbonat unzerbrechlich und stofest; doppel Ziffer 7 Segmente oder Dot Matrix + Pfeile Hhe der Ziffern: 38mm (7 Segm.), 30mm (Dot Matrix); Hhe der Pfeile: 40mm (EN 81-70) Dot Matrix Ausfhrung mit Ziffern und Durchlauf-Pfeil Anschluss: mit Schraubklemmen (Programmierung durch Encoder) oder mit Vorverkabelung (PITAGORA System) Beleuchtung: LED (rot) Versorgung 12/24V DC; max Verbrauch 60mA Ausschnitt: 106,5 x 73,4mm - Halbmesser 5,2mm Optionen: Doppelton (Hinauffahrt/Hinunterfahrt) mit regulierbarer Lautstrke(35-60dB) Caractersticas generales: display serial de montaje frontal a presin en placas con espesores 13mm se utiliza en botoneras de cabina y indicadores de piso horizontales Pantalla: policarbonado gris transparente infrangible y antichoque 2 cifras 7 segmentos o matriz de puntos + flechas Altura cifras: 38mm (7 segm.), 30mm (matriz de puntos); altura flechas 40 mm (EN 81-70) Versin de matriz de puntos disponible con cifras y flecha scrolling Cableado: bornes (programacin de Codificador) o precableado (sistema PITAGORA,) Iluminacin: LED (rojo); alimentacin 12/24V DC; absorcin mx. 60mA Troquel: 106,5 x 73,4mm - rayo 5,2 mm Opciones: gong bitonal (subida/bajada) con volumen ajustable (35-60dB)
EN
FR
DE
ES
1:4
108 3 20,6
90
75,5
72
Modulo piastra Faceplate module Module boite Plattenmodul Modulo placa
200
Modulo gong (opzionale) Gong module (optional) Module Gong (Option) Tonmodul (optional) Modulo gong (opcional)
GONG
GONG
7 segments
Dot matrix
7 segments
Dot matrix
D43FSS00R.7G D43FSP00R.7G
D43FSS00R.DG D43FSP00R.DG
D43FSS00R.70 D43FSP00R.70
D43FSS00R.DO D43FSP00R.DO
D21
D_D55-43-21_060301-0_eu
IT
Caratteristiche generali: display seriale a montaggio frontale a scatto su piastre con spessori 13mm Inseribile su pulsantiere di piano e di cabina Schermo: policarbonato grigio trasparente infrangibile e antiurto 2 cifre 7 segmenti o dot matrix + frecce Altezza cifre: 21mm (7 segm.), 18mm (dot matrix) Versione dot matrix disponibile con cifre e freccia scrolling Cablaggio: a morsetti (programmazione da Encoder) o con precablaggio (sistema PITAGORA) Illuminazione: LED (rosso); alimentazione 12/24V DC; assorbimento max 60mA Scasso: 50 x 34mm raggio 5 mm General features: serial position indicator; snap-on fixing (no studs needed) on 13 mm faceplates Can be inserted in car panels and landing indicators Screen: transparent gray polycarbonate (unbreakable & shock resistant) dual 7 segment or dot matrix digits + arrows Character height: 21mm (7 segment version), 18mm (dot matrix version) dot matrix version with scrolling digit and arrows Wiring: screw terminals (programming through Encoder) or pre-wired connectors (PITAGORA System) Illumination: red LED; power supply 12/24V DC; max input 60mA Cut-out: 50 x 34mm - radius 5 mm Caractristiques gnrales: Afficheur srie montage frontale clipsage pour boites avec epaisseur 13mm Utilisable sur botes cabine et palier Ecran: polycarbonate gris transparent infrangible et anti-choc; 2 chiffres 7 segments ou dot matrix + flches Hauteur chiffres: 21mm (7 segm.), 18mm (dot matrix) Version dot matrix disponible avec chiffres et flches droulantes Cblage: bornes vis (parametrage par Encodeur) ou avec precablage (systme PITAGORA) Eclairage: LED (rouge); alimentation 12/24V DC; absorbtion max 60mA Decoupe: 50 x 34mm - raggio 5 mm Allgemeine Daten: Standanzeige mit frontaler Montage zum Einrasten auf Tableaus mit 13 mm Strke Auf Kabinentableaus und waagerechte Stockwerckanzeiger (LIP) einpassbar Abdeckung: durchsichtige grau Abdeckung aus Polycarbonat unzerbrechlich und stofest; 2 Ziffern 7 Segmente oder Dot Matrix + Pfeile Hhe der Ziffern: 21mm (7 Segm.), 18mm (Dot Matrix) Dot Matrix Version mit Ziffern und Durchlauf-Pfeil Anschluss: mit Schraubklemmen (Programmierung durch Encoder) oder mit Voranschluss (PITAGORA System) Beleuchtung: LED (rot); Versorgung 12/24V DC; max Verbrauch 60mA Ausschnitt: 50 x 34mm - Halbmesser 5 mm Caractersticas generales: display serial de montaje frontal a presin en placas con espesores 13mm se utiliza en botoneras de piso y de cabina Pantalla: policarbonado gris transparente infrangible y antichoque 2 cifras 7 segmentos o matriz de puntos + flechas Altura cifras: 21mm (7 segm.), 18mm (matriz de puntos) Versin de matriz de puntos disponible con cifras y flecha scrolling Cableado: bornes (programacin de Codificador) o precableado (sistema PITAGORA,) Iluminacin: LED (rojo); alimentacin 12/24V DC; absorcin mx. 60mA Troquel: 50 x 34mm - rayo 5 mm
EN
FR
DE
ES
1:2
51 3 20,3 55
20 35 55 75
Modulo piastra Faceplate module Module boite Plattenmodul Modulo placa
60
7 segments
Dot matrix
D21FSS00R.70 D21FSP00R.70
D21FSS00R.DO D21FSP00R.DO
Brutus
Bezel in acciaio elettrocolorato nero con cifra imbutita e spazzolata Black electro-coloured st/steel surround with embossed brushed symbol Plaquette mtallique en acier noir lectrocolor aux chiffre bross V2A Schild schwarz eloxiert mit Tiefgezogener gebrsteter Ziffer Plaquitas en acero electro-coloreado negro con cifra embutida y cepillada
Braille
C_bezel-europa_061031-0_eu
Fissaggio su piastra tramite perno saldato Fixing to the faceplate with welded stud Fixation sur plastron par goujon soud Befestigung mittels geschweiter Bolzen Montaje en la placa mediante perno soldado Lettering in linea con la norma EN 81-70 Lettering compliant with EN 81-70 norm Chiffres en ligne avec la norme EN 81-70 Ziffer- und Symbolengre nach der Norm EN 81-70 Cifras segn norma EN 81-70 Adattabile a tutti i pulsanti serie BP e BS o al BL non decorato Adaptable to all BP/BS series or BL non decorated pushbuttons Adaptable a tous les boutons srie BP/BS ou BL pas decor Verfgbar fr Tasterbaureihen BP und BS oder BL (wenn ohne Beschriftung) Adaptable a todos los pulsadores de las series BP y BS o al BL sin decorar
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Brutus
IT
Targhetta in acciaio elettrocolorato nero con cifra imbutita e spazzolata, con Braille Lettering in linea con la norma EN 81-70 Adattabile a tutti i pulsanti serie BP e BS o al BL non decorato Fissaggio su piastra tramite perno saldato. Black electro-coloured st/steel surround with embossed brushed symbol, with tactile Braille Lettering compliant with EN 81-70 norm Adaptable to all BP/BS series or BL non decorated pushbuttons Fixing to the faceplate with welded stud. Plaquette mtallique en acier noir lectrocolor avec chiffre embouti et bross, avec Bralle Chiffres en ligne avec la norme EN 81-70 Adaptable a tous les boutons srie BP/BS ou BL pas decor Fixation sur plastron par goujon soud. Metallschild mit schwarz eloxiert. Tiefgezogene Ziffer, mit Braille Schrift Ziffer- und Symbolengre nach der Norm EN 81-70 Verfgbar fr Tasterbaureihen BP und BS oder BL (wenn ohne Beschriftung) Befestigung mittels geschweiter Bolzen. Plaquitas en acero electro-coloreado negro con cifra embutida y cepillada, con Braille Cifras segn norma EN 81-70 Adaptable a todos los pulsadores de las series BP y BS o al BL sin decorar Montaje en la placa mediante perno soldado.
EN
FR
DE
ES
36
30
40
75
36
30
40
31,45
1:2
dimensions in MM
70
60
CBBN30B00 70 60
CBBN30R00
Caesar
Bezel in acciaio stampato con cifre retroilluminate e Braille Stamped metal surround with retro-illuminated legend and tactile Braille Plaquette mtallique en acier aux chiffres retroillumins et Braille Tiefgezogene Metalleinfassung mit erhabenen beleuchteten oder Braille Symbolen/Ziffern Esttica de acero embutido con cifras con luminoso y Braille
California compliant
C_bezel-usa_060512-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Illuminazione rossa, ambra, blu, verde o bianca Red, amber, blue, green or white illumination Illumination rouge, ambre, bleue, verte ou blanche Beleuchtung: rot, amber, blau, grn, wei Luminoso rojo, amarillo, azul, verde, blanco
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Caesar
IT
Targhetta in metallo imbutito stampato con cifra a rilievo retroilluminata e braille Finitura in acciaio inox o elettrocolorato nero Lettering in linea con le norme ADA e con le norme EN 81-70 Adattabile a tutti i pulsanti serie BL/BD/BP/BS Fissaggio su piastra tramite perni saldati sul retro Alimentazione 12V o 24V. Stamped metal surround with raised retro-illuminated legend and tactile Braille Stainless steel or black electro-coloured finishes Lettering compliant with ADA code and EN 81-70 norm Adaptable to all BL/BD/BP/BS series pushbuttons Fixing to the faceplate with studs welded on the back of the bezel 12V or 24V power supply. Plaquette en acier inox embouti avec chiffre en relief retroillumin et braille Finition inox ou lectrocolor noir Dimension des chiffres en ligne avec les normes ADA et EN 81-70 Adaptable aux boutons serie BL/BD/BP/BS Fixation sur plastron par goujons soud Alimentation 12V ou 24V. Tiefgezogener Metallschild mit erhabene beleuchtete Ziffer und Braille Schrift Fertigung aus V2A oder schwarz eloxiert Ziffer- und Symbolengre nach der Normen ADA und EN 81-70 Verfgbar fr alle Tasterbaureihen BL/BD/BP/BS Befestigung mittels geschweite Bolzen Versorgung 12V oder 24V. Plaquita en chapa embutida con cifra en relieve con luminoso y braille Acabado en acero inoxidable o electro-coloreado negro Cifras segn normas ADA y normas EN 81-70 Adaptable a todos los pulsadores de las series BL/BD/BP/BS Montaje en la placa mediante pernos soldados Alimentacin de 12V o 24V.
EN
FR
DE
ES
40
45 80
2,7 19,5 95 connettore AMP AMP connector connecteur AMP AMP Klemmen conector AMP
25
18
30
1:2
dimensions in MM 38,5
Solo versione luminosa Retro-illuminated version only Seulement version retroillumin Nur beleuchtete Version Solo versin con luminoso
12V
CBCT30B00
24V
12V
CBCN30B00 rosso red / rouge rot / rojo blu blue / bleue blau / azul ambra amber / ambre amber / amarillo bianco white / blanc weiss / blanco
24V
CBCT30B2R
CBCT30B4R
CBCN30B2R
CBCN30B4R
CBCT30B2B
CBCT30B4B
CBCN30B2B
CBCN30B4B
CBCT30B2A
CBCT30B4A
CBCN30B2A
CBCN30B4A
CBCT30B2W
CBCT30B4W
CBCN30B2W
CBCN30B4W
CFM67
( ADA )
Freccia luminosa a montaggio frontale 67 x 67 mm Frontal mounting lit arrow 67 x 67 mm Flche lumineuse montage frontal 67 x 67 mm Beleuchtete Pfeil mit frontaler Montage 67 x 67 mm Flecha luminosa de montaje frontal 67 x 67 mm
67 x 67 x 13 mm
2,638 x 2,638 x 0,512"
C_cfm67-ada_060216-0_eu
Montaggio frontale Frontal mounting Montage frontal Frontale Montage Montaje frontal Illuminazione rossa, verde o bianca Red, green or white illumination Illumination rouge, verte ou blanche Beleuchtung: rot, grn, wei Luminoso rojo, verde, blanco Gong bitonale opzionale Optional bitonal gong Gong bitonal en option Doppelton-Gong Gong bitonal opcional
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
CFM67 (ADA)
IT
Struttura: Freccia luminosa in policarbonato opalino infrangibile a norma ADA (67 x 67 mm) Montaggio: Montaggio frontale su piastre con spessori 13 mm. Fondo posteriore di copertura circuito fissato a scatto sulla struttura Cablaggio: a morsetti o precablato (sistema Pitagora) Illuminazione: LED (rossi, verdi, bianchi) 12/24V AC/DC Opzioni: Gong bitonale (salita/discesa) con volume regolabile Body: white opal polycarbonate illuminated unbreakable arrow (ADA norm); 67 x 67 mm Mounting: frontal mounting on 13 mm faceplates. Snap-on contact module Wiring: screw terminals or pre-wired connectors (PITAGORA System) Illumination: LED (red, green, white) 12/24V DC Options: bi-tonal gong (up/down) with adjustable volume (35-60dB) Structure: flche lumineuse en polycarbonate opaque robuste de 67 x 67 mm (Norme ADA) Montage: Montage frontal sur les plaques d'paisseur comprise entre 1 et 3 mm. Le couvercle de protection du circuit lectronique est clips sur la structure. Cblage: borne vis ou precabl (systme pitagora) Illumination: LED (Rouge, verte et blanche) 12/24V AC/DC Option: Gong 2 tons (monte/descente) avec volume rglable Struktur: leuchtender Pfeil aus undurchsichtigem Polycarbonat, unzerbrechlich gem ADA Norm (67 x 67 mm) Montage: Frontale Montage auf Platten mit 13 mm Strke. Hinterdeckung aufs Gehuse durch Einrasten Befestigung: mit Schraubklemmen oder vorverkabelt (Pitagora System) Beleuchtung: LED (rot, grn, weiss) 12/24V AC/DC Optionen: Doppelton-Gong (Hinauffahrt/ Hinunterfahrt) mit regulierbarer Lautstrke. Estructura: Flecha luminosa en policarbonado opaco infrangible a norma ADA (67 x 67 mm) Montaje: Montaje frontal sobre placas con espesores 13 mm. Tapa posterior de cobertura del circuito con fijacin a presin en la estructura Cableado: bornes o precablato (sistema Pitagora) Iluminacin: LED (rojos, verdes, blancos) 12/24V AC/DC Opciones: Gong Bitonal (subida / bajada) con volumen ajustable.
EN
FR
DE
ES
13 20,3
Ipotesi di possibili combinazioni Some possible examples Differente combinaison possibile Einige Beispiele Hiptesis de posibles combinaciones
73,1
6,9
67
75
67 85
1:2
dimensions in MM Codici Codes Bestellbezeichnungen Cdigos
CFM67MR
CFM67MV
CFM67MW
Targa TD4
Targa di portata / Segnalatore in policarbonato 108x75mm Polycarbonate capacity plate / Indicator 108x75mm Plaque de porte / Segnalateur en polycarbonate 108x75mm 108x75 mm Polycarbonat Tragschildern. Befestigung ohne Schrauben oder Gehwindbolzen Placa de caractersticas de montaje frontal en policarbonado 108x75mm
Polycarbonate
Illuminated indicator
C_targhe-TD4_070424-0_eu
Targa di portata in policarbonato con fustella decorata personalizzabile Polycarbonate capacity plate with custom film Plaque de porte en polycarbonate avec pellicule personnalisable Polycarbonat Tragschild mit personalisierbare durchsichtige Folie Placa de caractersticas en policarbonato con pelcula decorada que se puede personalizar
Targa di portata in policarbonato con lampada di emergenza Polycarbonate capacity plate with emergency lamp Plaque de porte en polycarbonate avec clairage de secours Polycarbonat Tragschild mit Notlicht Placa de caractersticas en policarbonato con plafn de emergencia
Segnalatore luminoso per messaggi personalizzabili Illuminated indicator for custom messages Indicateur lumineux pour messages personnaliss Beleuchtbares Schild fr personalisierbare Infos Piloto luminoso con mensajes que pueden ser personalizados
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Targa TD4
IT
Targa di portata: schermo in policarbonato; montaggio a scatto su piastre 13mm; fustella personalizzabile con logo e dati impianto Targa con luce di emergenza: schermo in policarbonato; montaggio a scatto su piastre 13mm; lampada di emergenza a 4 led bianchi Segnalatore luminoso: schermo in policarbonato; montaggio a scatto su piastre 13mm; illuminazione a LED rossi 12/24V AC/DC Capacity plate: polycarbonate screen; clip mounting on 1-3mm faceplates; customized film with client logo and installation data Capacity plate with emergency light: polycarbonate screen; clip mounting on 1-3mm faceplates; 4 white LED emergency light Illuminated indicator: polycarbonate screen; clip mounting on 1-3mm faceplates; 12/24V AC/DC red LED illumination Plaque de porte: cran en polycarbonate; montage par clipsage sur plastrons 1-3mm; pellicule customisable avec logo client et donne installation Plaque de porte avec clairage de secours: cran en polycarbonate; montage par clipsage sur plastrons 1-3mm; 4 LED blancs Indicateur lumineux: cran en polycarbonate; montage par clipsage sur plastrons 1-3mm; illumination par LED rouges 12/24V AC/DC Tragschild: Schild aus Polycarbonat; Montage zum einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke; personalisierbare Folie mit Logo und Aufzugsdaten; Tragschild mit Notlicht: Schild aus Polycarbonat; Montage zum einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke; Notlicht mit 4 weie LED Beluchtbare Anzeige: Schild aus Polycarbonat; Montage zum einrasten auf Tableaus mit 13mm Strke; Beleuchtung mit rote LED 12/24V AC/DC Placa de caractersticas: pantalla en policarbonato; montaje a presin sobre placas 13mm.; pelcula que puede ser personalizada con anagrama y datos de la instalacin Placa con plafn de emergencia: pantalla en policarbonato; montaje a presin sobre placas 13mm. Plafn de emergencia de 4 leds blancos Piloto luminoso: pantalla en policarbonato; montaje a presin sobre placas 13mm; iluminacin por LED rojos a 12/24V AC/DC
EN
FR
DE
ES
13mm
www.dmg.it
13 Pers. 1000 kg
Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati 0000
61213DMG 61200-arg-75
100,4
www.dmg.it
630 kg
0000
8 Pers.
61213DMG 61200-arg-75
67,4
630 kg
0000
8 Pers.
61213DMG 61200-arg-75
67,4
Lampada d'emergenza
FUORI SERVIZIO
R 2,2 62 100,4 55
67,4
20,5
1:4
dimensions in MM
www.dmg.it
630 kg
0000
8 Pers.
61213DMG 61200-arg-75
CTD4SR
13 Pers. 1000 kg
Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati 0000
61213DMG 61200-arg-75
CTD4SV
www.dmg.it
630 kg
0000
8 Pers.
61213DMG 61200-arg-75
CTD4SL
FUORI SERVIZIO
CSD4FSR
Targa TD5
Targhe di portata a montaggio frontale in policarbonato o in acciaio inox 134x105mm St/steel or polycarbonate frontal mounting name/capacity plates 134x105mm Plaques de porte avec montage frontal en acier inox ou polycarbonate 134x105mm 134x105 mm Polycarbonat oder V2A Tragschildern. Befestigung ohne Schrauben oder Gehwindbolzen Placa de caractersticas de montaje frontal en policarbonado o de acero inoxidable 134x105mm
SLM
W
C_targhe-TD5_070412-0_eu
Targa di portata in policarbonato con fustella decorata personalizzabile Polycarbonate capacity plate with custom film Plaque de porte en polycarbonate avec pellicule personnalisable Polycarbonat Tragschild mit personalisierbare durchsichtige Folie Placa de caractersticas en policarbonato con pelcula decorada que se puede personalizar
Targa di portata in policarbonato con lampada di emergenza e segnalatore sovraccarico Polycarbonate capacity plate with emergency lamp and overload indicator Plaque de porte en polycarbonate avec clairage de secours et indicateur de surcharge Polycarbonat Tragschild mit Notlicht und berlastanzeige Placa de caractersticas en policarbonato con plafn de emergencia y piloto de sobrecarga
Targa di portata in acciaio incisa Engraved st/steel capacity plate Plaque de porte en acier grave V2A gravierter Tragschild Placa de caractersticas de acero grabada Finiture/Finishes/Finitions/Ausfhr ungen/Acabado: Inox 320, Scotchbrite, Mirror, PVD brushed, PVD mirror
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Targa TD5
IT
Targa portata in policarbonato: montaggio a scatto su piastre 13mm; fustella personalizzabile con logo e dati impianto Targa multifunzione: montaggio a scatto su piastre 13mm; corpo a 3 zone: targa decorata, lampada di emergenza, indicatore di sovraccarico; doppio buzzer per sovraccarico e emergenza Targa portata Inox: montaggio a scatto su piastre 12mm; finiture Inox 320, Scotch-Brite, Mirror, PVD lucido e satinato Policarbonate capacity plate: clip mounting on 1-3mm faceplates; customized film with client logo and installation data Multiplepurpose capacity plate: clip mounting on 1-3mm faceplates; 3-zone body: name/capacity engraving, emergency lamp, overload indicator; 2 buzzers St/steel capacity plate: clip mounting on 1-2mm faceplates; G320, scotch-brite, mirror, brushed PVD and polished PVD finishes Plaque de porte en polycarbonate: montage par clipsage sur plastrons 1-3mm; pellicule customisable avec logo client et donne installation Plaque multifonction: montage par clipsage sur plastrons 1-3mm; 3 zones: decoration nom/porte, clairage de secours, indicateur de surcharge; 2 ronfleurs Plaque de porte en acier: montage par clipsage sur plastrons 1-2mm; finitions Inox 320, scotch-brite, miroir, PVD bross et poli Polycarb. Trags.: Befestig. ohne Schrauben o. Gehwindbolzen auf 13mm strke Tableaus; personalisierbare Folie (Logo o. Aufzugsinfos). Multifunction Tragschild: Befestigung ohne Schrauben oder Gehwindbolzen auf Tableaus mit 13mm strke; 3 geteilte Zonen: Tragschild mit Infos, Notlicht, berlastanzeige; zwei buzzer fr berlast und Notlicht. V2A Trags.: Befestig. ohne Schrauben o. Gehwindbolzen auf 12mm strke Tableaus; Oberflchen: V2A 320, Scotch-Brite, V2A Glnzend, PVD: glnzend oder gebrstet Placa de caractersticas policarbonato: montaje a presin sobre placas 13mm. La pelcula se puede personalizar con anagrama y datos de la instalacin Placa multi-funcin: montaje a presin sobre chapa de 13mm; cuerpo de 3 zonas: placa decorada, plafon de emergencia, piloto de sobrecarga ; doble zumbador para sobrecarga y emergencia Placa de caractersticas de acero: montaje a presin sobre chapa de 12mm. Acabado acero inoxidable esmerilado P320 Scotch-Brite, Brillante, PVD Brillante y Esmerilado 13mm Policarbonato Polycarbonate Polycarbonate Polycarbonat Policarbonado 135x116 Module boite Plattenmodul Modulo placa
Modulo piastra Faceplate module
EN
FR
DE
ES
640 Kg
RGF12236963/2004 00168
8 Pers.
DPR399WB637/2004
97,4
20,5 13mm
0000
126,4
58
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia ROMA ITALIA Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
SLM
68
1000 kg
13 Pers.
SOVRACCARICO
Zona non luminosa Not luminous zone Zone pas lumineuse Unbeleuchtete Zone zona no iluminable Lampada di emergenza Emergency lamp Eclairage de secours Notlicht Lmpara de emergencia Segnalazione Indicator Voyant Anzeige Sealizacion
20,5 12mm
126,4
640 Kg
RGF12236963/2004 00168
8 Pers.
DPR399WB637/2004
97,9
20,5
126,9
1:4
dimensions in MM
WS
WT
WM
WB
WZ
S SLM W
S : Policarbonato WS : Inox gr. 320 WT : Inox scotch-brite WM : Inox mirror WB : PVD lucido WZ : PVD satinato S : Polycarbonate WS : gr. 320 st/st WT : Scotch-brite st/st WM : Mirror st/st WB : PVD polished WZ : PVD brushed S : Polycarbonate WS : Acier bross 320 WT : Acier inox scotch-brite WM : Acier inox miroir WB : PVD poli WZ : PVD satin S : Polycarbonat WS : V2A Korn 320 WT : V2A gebrstet WM : V2A Hochglanz WB : PVD poliert WZ : PVD satiniert S : Policarbonado WS : Acero satinado 320 WT : Acero scotch-brite WM : Acero mirror WB : PVD pulido WZ : PVD satinado
Piastre piane in acciaio Flat st/steel faceplate Plastrons plats en acier V2A Standard-frontplatten Placas planas en acero
PVD
P_p-piane_070315-0_eu
Acciaio inox 2 e 3mm con finiture Grana 320, Scotch-brite, Mirror, PVD Gold satinato e mirror 2 and 3mm st/steel; Finishes: G320, scotch-brite, mirror, PVD gold brushed and polished Acier inox paisseur 2 et 3mm, finitions G320, scotch-brite, poli, PVD satin et poli V2A Korn 320 2 oder 3mm strke, Scotch-brite, Glnzend, PVC-vergoldet gebrstet oder glnzend Acero inoxidable 2 y 3mm esmerilado P320 Scotch-brite, Espejo, PVD oro esmerilado y espejo Scatole posteriori in acciaio Metal back boxes Boites posteriieures en acier Aus V2A hintere Tableaukasten Cajas posteriores de chapa Testate piatte o con profili sagomati "Arte" Flat or "Arte"-shaped profiles Bords plats o avec contours "Arte" Flache oder "ARTE-Profil" Enden Terminales planos o con perfiles "Arte"
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Flat st/steel faceplates Plastrons plats en acier V2A Standard-frontplatten Placas planas en acero
P_p-piane_070315-0_eu
IT EN FR
Caratteristiche generali: piastre piane in acciaio 2 e 3mm. Fissaggi: vite, vite Torx, fissaggio nascosto (perni saldati). Scatole posteriori in plastica (piastre L=60, 80 e 90mm) e in acciaio (L>=90). Opzioni: testate con profili "Arte" (L>=90); apertura nascosta a chiavetta (L=220) General features: 2 and 3mm st/steel flat plates. Fixing: screws, Torx screws, weld studs. Plastic (L=60, 80, 90mm plates) or metal (L>=90) back boxes. Options: "Arte"-shaped profiles (L>=90); hidden key opening system (L=220) Caracteristiques generaux: plastrons plats en acier 2 et 3mm. Fixation par vis, vis Torx, goujons souds. Boites posterieures en plastique (plastrons L=60, 80 et 90mm) et en acier (L>=90). Options: bords avec contours "Arte"; systme d'ouverture cache cl (L=220) Technischen Daten: flache V2A Tableaus, 2 oder 3mm strke. Befestigung: Schrauben, Torx-Schrauben, Bolzen. Hintere Tableaukasten aus Plastik (fr 60, 80 und 90mm Tableaushhe) und aus V2A (wenn Hhe >=90mm). Optionen: Enden nacht ARTE Profil (Hoehe>=90mm); versteckte ffnung (Hhe =220mm) Caractersticos generales: chapas de acero de 2 y 3mm. Fijacin: tornillos, tornillos Torx, fijacin escondida (esparragos soldados). Cajas posteriores de plstico (chapas L=60, 80 y 90mm), y de chapa (L>=90). Opciones: terminales con perfiles "Arte" ( L>=90); abertura escondida con llavn (L=220)
DE
ES
A
S. Pietro
B
Venezia
C
Colosseo
D
Pantheon
E
Navona
18 20 H 20
18 H< 700mm H H>= 700mm 2 fissaggi singoli o doppi 2 single or double fixings 2 fixations singles or doubles 2 einzelne oder Doppel Befestigungen 2 fijaciones individuales o dobles 3 fissaggi doppi 3 double fixings 3 fixations doubles 3 Doppel Befestigungen 3 fijaciones dobles
60/80/90/130
130/180/220 dimensions in MM
Codici Codes Bestellbezeichnungen Cdigos Codes Materiali Materials Matriaux Werkstoffe Materiales PS 60 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm PT PM PB PZ Lunghezze Lengths Longueurs Lnge Anchos 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
80
90
130
180
220
P P P P P P P P P P P P
P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P
P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P
Gilda Corner
Piastre a montaggio superficiale con larghezze multiple Surface mount multiplewidth plates Plastrons en saillie aux larguer multiples Frontplatte mit frontaler Montage und verschiedene Groessen Placas de montaje frontal con anchos mltiples
mm
75
100
mm
125
mm
150
mm
175
mm
200
mm
225
mm
P_gilda-corner_070828-0_eu
Montaggio frontale ultrarapido e apertura a vasistas Ultrarapid frontal mounting and bottom hung opening Montage frontal ultrarapide et ouverture vasistas Einfaches und schnelles frontal montage, mit Scharnier Montaje frontal superrpido y abertura a cremallera 7 larghezze, per tutti i tipi di modernizzazioni 7 widths, for all modernization purposes 7 largeurs, pour tous types de modernisations 7 verschiedene Groessen fr alle Modernisierungsanfragen 7 anchos, por todo tipo de modernizacin Acciaio inox o PVD 1mm 1mm stainless steel or PVD Acier inox ou PVD 1mm V2A oder V2A Messingfarben 1mm Acero inoxidable o PVD 1mm Monta tutti i componenti DMG a montaggio frontale Fits with all DMG frontal mounting components Compatible avec tous les composants DMG montage frontal Kompatibel mit allen DMG frontale Montage Komponenten Compatible con todos los componentes DMG de montaje frontal
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Gilda corner
P_gilda-corner_070828-0_eu
IT
EN
FR
DE
ES
Caratteristiche generali: piastra piegata in acciaio inox spessore 1 mm angolari in policarbonato o lega Zama disponibili in due forme e diversi colori 7 larghezze disponibili Fissaggio: a parete, senza opere murarie, tramite fissaggi non in vista e vite di sbloccaggio esagonale apertura a vasistas per manutenzione (piastre da 125mm in poi) Finiture: inox scotch brite o mirror; PVD oro lucido o satinato Componenti: tutti i componenti DMG a montaggio frontale General features: 1 mm thick st/st surface mount faceplate polycarbonate or Zama alloy corners available in two shapes and different colors 7widths available Fixing: wall mounting, without cutting or patching, through hidden fixings and bottom hex key bottom hung opening for maintenance (125mm plates and above) Finishes: scotch-brite or mirror st/steel; brushed or mirror PVD gold Components: all DMG frontal mounted components Caractristiques gnrales: plastron en saillie en acier inox paisseur 1mm finition des angles, en polycarbonate ou en alliage de Zama disponibles en deux esthtiques et plusieurs coloris 7 largeurs possibles Montage: en saillie, sans dcoupe de l'habillage, par fixations postrieures et vis de serrage tte hexagonale ouverture vasistas pour maintenance (plastron 125 mm ou suprieur) Finitions: acier inox scotch-brite o miroir; PVD bross o miroir Composants: tous les composants DMG montage frontal Allgemeine Daten: Frontplatte aus V2A, Strke 1,0 mm Ecken aus Zama Legierung oder Polycarbonat, zwei formen, verschiedene Farben 7 Groessen sind zur Verfgung Befestigung: an der Wand ohne Mauerarbeiten, mit nicht sichtbaren Schrauben vasistas ffnung (fr 125mm Groesse oder mehr) Ausfhrungen: V2A Scotch brite oder glnzend, PVD satiniert oder glnzend Komponeneten: alle DMG frontal montierbare. Caractersticas generales: placa doblada de acero inoxidable espesor 1 mm angulares en policarbonato o Zama disponibles en dos formas y diferentes colores 7 anchos disponibles Fijacin: a la pared, sin obras murales, por fijados escondidos y tornillos de desbloqueo hexagonal abertura a cremallera por manutencin (placas de mnimo 125mm de ancho) Acabados: acero inoxidable scotch brite o brillante; PVD oro brillante o esmerilado. Componentes: todos los componentes de DMG de montaje frontal
1:5
dimensions in MM Cordino di tenuta Holding string Chane de maintien Befestigungsseil Cuerda de amarre Max ingombro frontale componenti Max front size of components Largeur max. frontal des composants Maximale frontaler Komponentenversperrung Mximo espacio frontal componentes Max ingombro posteriore componenti Max back size of components Largeur max. postrieure des composants Maximaler hinteren Komponentenversperrung Mximo espacio posteriores componentes (75 / 100 / 125 / 150 / 175 / 200 / 225) Codici Codes Codes Bestellbezeichnungen Cdigos H 200 227 250 257 300 307 350 407 507 607 707 807 907 1007 1107 PT = PM = PB = PZ = L 75 mm
PTC071200.M PTC071250.M PTC101257.M PTC071300.M PTC101307.M PTC071350.M PTC101407.M PTC101507.M PTC101607.M PTC101707.M PTC121407.M PTC121507.M PTC121607.M PTC121707.M PTC121807.M PTC121907.M PTC151407.M PTC151507.M PTC151607.M PTC151707.M PTC151807.M PTC151907.M PTC171407.M PTC171507.M PTC171607.M PTC171707.M PTC171807.M PTC171907.M PTC171107.M PTC171117.M PTC201407.M PTC201507.M PTC201607.M PTC201707.M PTC201807.M PTC201907.M PTC201107.M PTC201117.M
L-31 23 L-16 L
Cerniera di ancoraggio Hinge for opening Charnire de fixation Scharniere Cremallera de anclaje
100 mm
PTC101227.M
125 mm
150 mm
175 mm
200 mm
225 mm
INOX Scotch-Brite Scotch-Brite st/st Acier inox Scotch-Brite V2A gebrstet Acero Scotch-Brite INOX mirror mirror st/st Acier inox miroir V2A Hochglanz Acero mirror PVD lucido PVD lucido PVD poli PVD poliert PVD pulido PVD satinato PVD satinato PVD satin PVD satiniert PVD satinado
.M = Angolari in zama Zama corners Angles en alliage de zama Ecken aus Zama Angulares en zama .P = Angolari in policarbonato Polycarbonate corners Angles en polycarbonate Ecken aus Polycarbonat Angulares en policarbonato
NEW !
150 mm
Gilda
Piastre a montaggio frontale spessore 23mm con testate metalliche 23mm thick surface mount plates with metal end caps Plastrons en saillie paisseur 23mm embouts mtalliques Frontplatte mit frontaler Montage, Strke 23 mm, Metallendstcke Placas de montaje frontal espesor 23 mm con terminales de metal
mm
65
100
mm
150
mm
200
mm
NEW !
P_gilda_070711-0_eu
Montaggio frontale senza fori a muro Frontal mounting with no holes in the wall Montage frontal sans dcoupe murale Frontale Montage ohne Mauerarbeiten Montaje frontal sin taladro en la pared Acciaio inox o PVD 1/1,5mm 1/1,5mm stainless steel or PVD Acier inox ou PVD 1/1,5mm V2A oder V2A Messingfarben 1/1,5 mm Acero inoxidable o PVD 1/1,5 mm Monta tutti i componenti DMG a montaggio frontale Fits with all DMG frontal mounting components Compatible avec tous les composants DMG montage frontal Kompatibel mit
allen DMG frontale Montage Komponenten Compatible con todos los componentes DMG de montaje frontal
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Gilda
P_gilda_070711-0_eu
IT EN FR DE ES
Struttura: piastra in acciaio inox spessore 1 mm (per piastre larghe 65/100/150 mm) e 1,5 mm (per piastre larghe 200 mm); testate metalliche con anima in policarbonato Finiture: inox o PVD Componenti: monta tutti i componenti DMG a montaggio frontale. Faceplate: St/St surface mount faceplate; 1 mm thick (65/100/150 mm-wide plates); 1,5 mm thick (200mm-wide plates); metal end caps with polycarbonate reinforcement Finishes: Brushed St/St or PVD-coated Components: all DMG frontal mounted components. Structure: plastron en acier inox paisseur 1mm (plastrons largueur 65/100/150) et 1,5mm (plastrons largueur 200); embouts mtalliques avec support interne en polycarbonate Finitions: acier inox ou PVD Composants: compatible avec tous les composants DMG montage frontal. Struktur: Frontplatte aus V2A, Strke 1 mm (Frontplatten von 65/100/150) und 1,5 mm (Frontplatten von 200); Mettallendstcke mit Seele aus Polycarbonat Ausfhrungen: aus V2A oder V2A Messingfarben Bestandteile: kompatibel mit allen DMG Frontale Montage Komponenten. Estructura: Botonera en acero inoxidable de espesor 1 mm (placas de 65/100/150) y 1,5 mm (placas de 200). Terminales de metal con alma de policarbonado Acabado: acero o PVD Componentes: compatible con todos los componentes DMG de montaje frontal.
Montaggio a parete senza opere murarie tramite viti non in vista. Surface mounting with concealed fastening without affecting wall finishes. Montage paroi, sans travaux de maonnerie, par vis non visibles. Wandmontage ohne Mauerarbeiten durch Schrauben nicht in Sicht Montaje en la pared sin precisar de alojamiento a travs de tornillos escondidos.
NEW !
150 mm
2 1
R = 6 mm 23 23 59 65
R = 11 mm 23 83 100
R = 11,5 mm
1:5
dimensions in MM
183 200
Codici Codes Codes Bestellbezeichnungen Cdigos Colonna Car column Colonne Paneel Columna L 65 mm
PTM651200.M PTM101227.M PTM651250.M PTM101257.M PTM651300.M PTM101307.M PTM651350.M PTM101407.M PTM101507.M PTM101607.M PTM101707.M PTM151407.M PTM151507.M PTM151607.M PTM151707.M PTM151807.M PTM151907.M PTM151100.M PTM201407.M PTM201507.M PTM201607.M PTM201707.M PTM201807.M PTM201907.M PTM201100.M PTM201110.M PTM201195.M
H 200 227 250 257 300 307 350 407 507 607 707 807 907 1007 1107 1950
100 mm
150 mm
200 mm
200 mm
PT = Inox Scotch-Brite Scotch-Brite st/st Acier inox Scotch-Brite V2A gebrstet Acero Scotch-Brite PM = INOX mirror mirror st/st Acier inox miroir V2A Hochglanz Acero mirror PB = PVD lucido PVD lucido PVD poli PVD poliert PVD pulido PZ = PVD satinato PVD satinato PVD satin PVD satiniert PVD satinado
Danielle
Pulsantiera di piano in acciaio imbutito Moulded st/steel landing station plate Plastron palier en acier embouti Stockwerktableau aus tiefgezogenem V2A Botonera de piso en acero embutido
70 x 220
90 x 250
P_danielle_060216-0_eu
Finitura in acciaio inox satinato scotch-brite Scotch-brite finishing available Finitions en acier inox satin scotch-brite Ausfhrungen aus V2A satiniert, gebrstet Acabado de acero scotch-brite Stock di piastre sempre disponibili: tempi di consegna ridotti Stock of plates always available: short leadtimes Stock de plastrons non monts toujours disponible: dlais de livraison rduits Lagerfertige Frontplattenstocks: Kurze Lieferzeiten Botoneras siempre disponibles en almacn: plazos de entrega reducidos Danielle pu essere arricchita e personalizzata con logo cliente imbutito Danielle can be enriched and customised with moulded client logo Danielle peut tre personnalise par le logo client embouti Danielle kann durch das tiefgezogene Kundenlogo personalisiert werden Danielle puede ser decorada y personalizada con el anagrama cliente embutido
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Danielle
P_danielle_060216-0_eu
IT
Struttura: Piastra in acciaio imbutito da 0,8 mm; due formati: 70x220 mm e 90x250 mm Montaggio: a muro o a stipite tramite viti Finiture: Scotch brite Componenti: monta componenti tondi DMG a montaggio frontale Opzioni: Imbutitura logo cliente a richiesta. Faceplate: stamped 0,8 mm stainless steel; available in two sizes: 70x220 mm and 90x250 mm Mounting: screw fastened to wall box or doorframe Finishes: Brushed stainless steel Components: round DMG frontal mounted components Options: embossed customer logo can be added on request. Structure: Plastron en acier embouti paisseur 0,8mm; deux dimensions disponibles: 70x220mm et 90x250mm Montage: sur paroi ou sur montant porte par vis Finitions: acier scotch brite Composants: compatible avec les composants ronds DMG montage frontal Options: logo client embouti disponible sur demande. Struktur: Frontplatte aus tiefgezogenem V2A von 0,8 mm; zwei Gren: 70x220 mm und 90x250 mm Montage: an der Wand oder am Zargen durch Schrauben Ausfhrungen: gebrstet Bestandteile: kompatibel mit runde DMG Frontale Montage Komponenten Optionen: Auf Anfrage, tiefgezogenes Kundenlogo. Estructura: Botonera en acero embutido de espesor 0,8 mm. Dos dimensiones: 70x220 mm y 90x250 mm Fijaciones: Montaje a la pared o en el marco mediante tornillos Acabado: Acero scotch-brite Componentes: compatible con los componentes redondos DMG de montaje frontal Opciones: anagrama cliente embutido bajo pedido.
EN
FR
DE
ES
220
7,8
70
250 10
90
PTD09825D.1
PTD09825D.2
PTD09825D.3
PTD09825D.4
PTD07822.1
PTD07822.2
PTD07822.3
PTD09825.1
PTD09825.2
PTD09825.3
PTD09825.4
1:5
dimensions in MM
colonna Venus
Colonna di cabina a tutta altezza Full height cabin column Colonne toute hauteur pour cabine Ganze Hhe Fahrkorb-Paneel Columna con la altura de la cabina
P_venus_070618-0_eu
Diverse finiture di acciaio 2mm 2mm-thick st/steel, different finishes Different finitions d'acier inox 2mm Verschiedene V2A-Fertigungen Diferentes acabados de acero de 2mm Versione fissa o apribile con chiusura a chiave Fixed or open/close version with key lock Version fixe ou ouvrable avec cylindre clefs Feste oder mit Schlssel Aufklappbare Version Versin fija o que se puede cerrar con llave Altezze da 2100 a 2500mm Heights from 2100 to 2500mm Hauteurs de 2100 2500mm Von 2100mm bis 2500mm mgliche Hhen Largo desde 2100 hasta 2500mm
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Colonna VENUS
IT
Struttura: Colonna inox spessore 2 mm, fissa o apribile. Versione fissa sovrapposta alla parete cabina (sporge di 20 mm) e versioni apribili (a 2 o 3 elementi) disponibili sia sovrapposte (sporgono di 27 mm) che incassate alla parete cabina (sporgono di 8 mm). Nelle due versioni apribili il pannello attrezzato apribile con blocchetto a chiave assicurato in 6 punti: 2 superiori, 2 inferiori e 2 centrali. Componenti interni in nylon caricato vetro. Sistema di apertura a Vasistas. Finiture: inox, tutta la gamma di finiture Componenti: equipaggiabile con tutti i tipi di pulsanti ed accessori. Faceplate: St/steel column of thickness 2 mm, open/close or fixed. Fixed version overlapped over lift car wall (projecting 20 mm) and open/close versions (with 2 or 3 elements). These are available both overlapped (projecting 27 mm) and fixed to lift car wall (projecting 8 mm). The two open/close versions feature equipped frontal faceplate with key lock and fixed in 6 points: 2 top, 2 bottom and 2 middle ones. Internal components in glass filled nylon. Operating system Vasistas. Finishes: St/steel, all finishing types Components: for all types of push-buttons and fixtures Structure: Colonne inox paisseur 2 mm, fixe ou ouvrable. Version fixe superpose la paroi cabine (dpasse de 20 mm) et version ouvrable (2 ou 3 lments) disponible soit superpose (dpasse de 27 mm) que encastre la paroi cabine (dpasse de 8 mm). Dans les deux versions ouvrables la partie avec composants est ouvrable avec cylindre clefs assur en 6 points: 2 suprieurs, 2 infrieurs et 2 centrales. Composants internes en nylon charg verre. Systme douverture Vasistas. Finitions: inox, toute la gamme de finitions Composants: peut tre quipe avec tous les types de boutons et accessoires Struktur: Das Paneel aus 2 mm starkem Edelstahl, fest oder aufklappbar. Es wird in der Ausfhrung FEST auf die Fahrstuhlkorbwand aufgesetzt (Vorsprung 20 mm), und in den Ausfhrungen AUFKLAPPBAR (mit 2 oder 3 Elementen) ist es sowohl aufgesetzt (Vorsprung 27 mm) als auch in die Fahrstuhlkorbwand eingelassen (Vorsprung 8 mm) erhltlich. In den beiden aufklappbaren Ausfhrungen kann das ausgerstete Paneel geffnet werden durch eine Verriegelung in 6 Punkten: je 2 oben, unten und in der Mitte. Die Innenteile sind aus glasfaserverstrktem Nylon; Klappfensterffnungssystem. Ausfhrungen: V2A, alle Oberflchen-Bearbeitungen Bestandteile: kann mit allen Tastern und Komponenten ausgerstet werden Estructura: Columna en acero inox espesor 2 mm, fija o abatible. Versin fija superpuesta a la pared de la cabina (sobresale de 20 mm) y versiones abatibles (de 2 3 elementos) disponibles superpuestas (sobresalen de 27 mm) y encajadas en la pared de la cabina (sobresalen de 8 mm). En las dos versiones abatibles el panel equipado es abatible con bloqueo mediante llave y fijado a 6 puntos: 2 superiores, 2 inferiores y 2 centrales. Componentes internos en nylon reforzado con vidrio. Sistema de apertura Vasistas. Acabado: acero inox, toda la gama de acabados Componentes: posibilidad de equipamiento con cualquier tipo de pulsadores y accesorios
EN
FR
DE
ES
OPEN/CLOSE columns overlapped (A1) or fixed (A2) Colonnes OUVRABLES superposes (A1) ou encastrement (A2) Paneel AUFKLAPPBAR, aufgesetzt (A1) oder eingelassen (A2) Columnas ABATIBLES superpuestas (A1) o por encastre (A2)
Colonna FISSA sovrapposta FIXED column overlapped Colonne FIXE superpose Paneel FIX, aufgesetzt Columna FIJA superpuesta
4
g K NE 6 30 SO A AT P ER RT PO ZA 8 EN
800
CA
PI
800
Kg
OP ST
A1
1 90 0
A2
1 90 0
3 1
2 0
G
900
A1
dimensione a richiesta dimension on request dimension sur requte abmessung auf anfrage dimensin por encargo Fuori standard su richiesta Out of standard on request Hors standard sur requte Andere Mae auf Anfrage No estndar por encargo
900
Min 3
100
6
210
100
36
27 mm 8 mm Sovrapposta Overlapped Superpose aufgesetzt Superpuesta Fissa Fixed A encastrement eingelassen Por encastre 27 mm 8 mm
210
20
2 10
Inox gr. 320 gr. 320 st/st Acier bross 320 V2A Korn 320 Acero satinado 320 Inox scotch-brite Scotch-brite st/st Acier inox scotch-brite V2A Hochglanz Acero scotch-brite Inox mirror Mirror st/st Acier inox miroir V2A Hochglanz Acero mirror PVD lucido PVD polished PVD poli PVD poliert PVD pulido PVD satinato PVD brushed PVD satin PVD satiniert PVD satinado Nota : Specificare sullordine Apribile per Corrimano Note : Specify Handrail open Note : Spcifier sur la commande Ouvrable pour HANDY Anmerkung: Bitte bei der Bestellung angeben, ob Aufklappbar fr Handlauf Nota : Especificar en el pedidoCon abertura para Pasamanos
EN81-28
Amigo
Telefono di emergenza programmabile a norma EN81-28 Programmable emergency telephone EN81-28-compliant Tlphone de secours programmable norme EN81-28 Programmierbares Nottelefon gem EN81-28 Norm Telfono de emergencia programable segn norma EN81-28
Dispositivi elettronici Electronic devices Dispositifs electroniques Elektronische Einrichtungen Equipos electronicos
CM
MR
CS
SL
Telefono cabina Car emergency telephone Tlphone de secours cabine Kabinentelefon Telfono de cabina
Telefono sala macchine Machine room telephone Tlphonie salle machinerie Maschinenraum Telefon Telfono de sala mquinas
+ + + + +
Derivato amplificato Slave device Drivation amplifie Verstrkte Sprechstelle Extensin amplificada
E_amigo_070524-0_eu
Montaggio in cabina o in sala macchine Installation in cabin or machine room Installation en cabine ou en salle machinerie Montage in der Kabine oder im Maschinenraum Montaje en cabina o en sala de mquinas 7 numeri di telefono programmabili 7 programmable telephone numbers 7 numeros de telephone programmables 7 Telefonnummern sind programmierbar 7 nmeros de telfono programables Possibilit di connettersi ad un centro di ascolto Link to external call center Connexion un centre d'coute externe Verbindung zu einem Call Center mglich Posibilidad de conectarse a un centro de recogida de llamadas Set completo di accessori: derivati amplificati, caricabatteria, citofono Full set of components: slave devices, battery charger, interphone Kit composants complte: modules phonie dportes, chargeur,
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
interphone Komplettes Set von Zubehren bestehend aus: verstrkte Sprechstellen, Ladegert, Intercom Disponibilidad completa de accesorios: extensiones amplificadas, alimentador con batera, receptor interfono
Amigo
81-28
E_amigo_070524-0_eu
IT
Caratteristiche generali: Dispositivo di allarme a norma EN 81-28 con combinatore telefonico programmabile. Corpo ultracompatto in policarbonato/ABS con tastierino numerico 16 pulsanti e display LCD 2 x 16 caratteri per programmazione. Funzionalit: Selezione linea telefonica DTMF o IMPULSI 7 numeri telefonici memorizzabili chiamabili in sequenza Temporizzazione comunicazione programmabile da 1 a 9 minuti Invio messaggio vocale di riconoscimento registrabile dal cliente (20 sec.) Invio messaggio vocale di AUTONOMIA INSUFFICIENTE Invio messaggio vocale di FINE ALLARME Invio messaggio vocale di FUNZIONAMENTO REGOLARE Segnalazioni ALLARME INVIATO e ALLARME RICEVUTO integrate ed esterne Integrabile con modulo esterno GSM Compatibile con Call Center esterni dotati di protocollo Ademco Contact ID, Scantronics o ANEP per la gestione remota degli allarmi. General Features: EN 81-28-compliant emergency telephone system with programmable dialler. Ultraslim body in polycarbonate/ABS with16 buttons numeric keypad and 2x16 characters programmable LCD display. Functions: DTMF or PULSES line selection 7 phone numbers storage capacity with calling sequence 1 to 9 minutes conversation time SITE IDENTIFICATION message recordable by the customer (20 sec.) LOW BATTERY CHARGE message END ALARM message REGULAR OPERATION message Internal/external ALARM SENT and ALARM RECEIVED signals Can be integrated with external GSM module Can be connected to external call center equipped with Ademco Contact ID, Scantronics or ANEP communication protocols for remote alarm management. Caractristiques techniques: Tlphone de secours selon la norme EN81-28 avec combinateur tlphonique programmable. Tlphone super-compact en polycarbonate/ABS programmable par clavier 16 touches et cran LCD 2 x 16 caractres pour programmation. Fonctionnalits: Slection de la ligne tlphonique ANALOGIQUE ou NUMERIQUE 7 numros de tlphone enregistrables appels en squence Temporisation de la communication programmable de 1 9 minutes Envoie message vocal d'identification enregistrable par le client (20 sec.) Envoie message vocal "AUTONOMIE INSUFFISANTE" Envoie message vocal "FIN ALARME" Envoie message vocal "FONCTIONNEMENT REGULIER" Gestion signalisations "ALARME ENVOYEE" et "ALARME RECUE" intgres et xternes Intgrable avec module externe GSM Compatible avec les centres d'coute externes equipps d'un protocole Ademco Contact ID, Scantronics ou ANEP pour la gestion distance des alarmes. Allgemeine Daten: Aufzug-Notrufsystem nach EN 81-28 mit programmierbarem Telefon. Kompakte Einheit aus Polycarbonat/ABS mit 16 numerische Tastern und 2x16 Zeichen LCD-Anzeige. Funktionen: Auswahl der Telefonleitung DTMF oder IMPULSE 7 speichernde Telefonnummer sequentiell zu whlen Programmierbares Sprechzeitraum von 1 bis 9 Min. Sendung der vom Kunde registrierbaren Standort-Meldung (20 Sek.) Mitteilung "AUTONOMIE UNZUREICHEND" Mitteilung "ENDALARM" Mitteilung "NORMALBETRIEB" Meldungen von "ALARM GESENDET" und "ALARM ERHALTEN" an integrierte und uere Anzeigen Es kann mit dem GSM elektronischen Gert integriert werden Kompatibel mit externen Notrufzentralen, die fr die Alarmhandlung Ademco Contact ID, Scantronics oder ANEP Protokolle benutzen. Caractersticas generales: Aparato de alarma a norma EN 81-28 con combinador telefnico programable. Cuerpo de espesor reducido en policarbonado / ABS con teclado numrico de 16 pulsadores y display LCD 2 x 16 caracteres para la programacin. Funciones: Seleccin de lnea telefnica DTMF o PULSOS 7 nmeros telefnicos que se pueden guardar en la memoria y llamar en secuencia Duracin comunicacin programable de 1 hasta 9 minutos Envo mensaje vocal de reconocimiento que el cliente puede grabar (20 sec.) Envo mensaje vocal de AUTONOMA INSUFICIENTE Envo mensaje vocal de FINAL ALARMA Envo mensaje vocal de FUNCIONAMIENTO REGULAR Sealizaciones ALARMA ENVIADO y ALARMA RECIBIDA integradas y externas Se puede integrar con mdulo externo GSM Compatible con centrales de servicio de atencin al cliente 24 horas exteriores dotados de protocolo Ademco Contact ID, Scantronics o ANEP para la gestin remota de las alarmas. 92 10 19
EN
FR
DE
ES
Spazio per cablaggio Space for wiring Espace pour cblage Raum fr Anschluss Espacio por cableado
78
1 4 7 2 5 8 0 3 NEXT 6 WRITE 9
OK
150
# ESC
30 21
90
1:4
dimensions in MM 103 Fissaggio su Gilda 100mm. Fixing on Gilda 100mm. Fixation sur plastron Gilda 100mm. Befestigung auf Gilda 100mm. Fijacin sobre botoneras Gilda 100mm.
Fissaggio su altre piastre. Fixing on other plates. Fixation sur autres models de plastrons. Befestigung auf andere Platten. Fijacin sobre otras botoneras.
Amigo
81-28
E_amigo_070524-0_eu
COMPONENTI DEL SISTEMA SYSTEM COMPONENTS COMPOSANTS DU SYSTEME KOMPONENTEN DES SYSTEMS COMPONENTES DEL SISTEMA ETS8128CM Telefono di allarme per cabina Car master telephone Tlphone de cabine Fahrkorbtelefon Telfono de cabina ETS8128MR Telefono di allarme per sala macchine (da abbinare a derivato ETS8128CS) Machine room telephone (to be connected to ETS8128CS slave device) Tlphone de salle des machines (peut tre fourni avec le driv ETS8128CS) Maschinenraumtelefon (an ETS8128CS zu verbinden) Telfono de sala mquinas (para juntar a la extensin ETS8128CS) ETS8128CS Derivato di cabina Car slave device Tlphone driv de cabine FK-Sprechstelle Telfono supletorio de cabina
ETS8128SL Derivato amplificato per tetto cabina, sotto cabina e fondo fossa (da abbinare a ETS8128CM / ETS8128MR / ETS8128CS) Top/bottom of car slave device (to be connected to ETS8128CM / ETS8128MR / ETS8128CS devices) Drivation amplifie pour toit de cabine, sous cabine et cuvette (peut tre fourni avec le driv ETS8128CM / ETS8128MR / ETS8128CS) Verstrkter Sprechstelle fr Fahrkorbdach, Unterkabine und Schachtgrube (an ETS8128CM / ETS8128MR / ETS8128CS zu verbinden) Extensin amplificada en techo cabina, bajo la cabina en el fondo del foso (para juntar a la extensin ETS8128CM / ETS8128MR / ETS8128CS)
ETSTPO.T Targa portatelefono (orizzontale e verticale) per Gilda 200 mm e piastre piane Phone support plate (horizontal and vertical) for Gilda 200 mm and standard faceplates Encart support tlphone (horizontal et vertical) pour plastrons Gilda 200mm et plastrons standards. Telefon-Schilder (waagerecht und senkrecht) fr Gilda 200 mm und Fronplatten Placa de soporte (horizontal y vertical) para Gilda 200 mm y placas llanas. ETSTPV.T
.T = Inox Scotch-Brite Scotch-Brite st/st Acier inox Scotch-Brite V2A gebrstet Acero Scotch-Brite .M = INOX mirror mirror st/st Acier inox miroir V2A Hochglanz Acero mirror .B = PVD lucido PVD polished PVD poli PVD poliert PVD pulido .Z = PVD satinato PVD brushed PVD satin PVD satiniert PVD satinado
ETS8128CH Alimentatore / carica batterie (opzionale) Power supply / battery charger (optional) Alimentation / chargeur de batterie (en option) Netzgert / Batterieladegert (optional) Alimentador / carga bateras (opcional)
CITCOC Cornetta citofonica Interphone Interphone Hrer der Sprechanlage Receptor interfono
ETSKSM1 Piastra integrata per sala macchine (contiene cornetta, pulsante reset e allarme ricevuto) Integrated faceplate for machine room (with phone receiver, reset button and alarm received) Module intgr pour salle machinerie (rcepteur, bouton reset et alarme reue) Integrierte Frontplatte fr Maschinenraum (Hrer, Reset Taster und Alarm enthalten) Botonera integrada para sala de mquinas (contenido auricular, pulsador reset y piloto alarma recibida,)
ETSKSM2 Scatola per sala macchine a prova dacqua Waterproof box for machine room Bote pour salle machinerie protg contre la pntration de l'eau Wassergeschtzes Gehuse fr Maschinenraum Caja estanca para sala de mquinas
ETSGSM Combinatore esterno GSM External GSM interface Combinateur externe GSM GSM elektronischer Gert Mdulo externo GSM
Amigo
81-28
E_amigo_070524-0_eu
CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA SYSTEM CONFIGURATIONS CONFIGURATION DU SYSTEME KONFIGURATIONEN DES SYSTEMS CONFIGURACIONES DEL SISTEMA
Singolo dispositivo in cabina Car device only Tlphone en cabine Fahrkorbtelefon nur Aparato individual en cabina
GSM
81-28
Configurazione in TRIFONIA 3-device configuration Configuration TRIPHONIE TRIPHONIE Konfiguration Configuracin TRIFONIA
GSM
ETSGSM
PSTN
ETSGSM
PSTN
ETS8128CH (optional)
ETS8128CH (optional)
ETS8128CM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
12V DC RE SET COM COM
ETS8128CM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
12V DC RE SET COM COM
ETS8128SL
72h
72h
www.dmg.it
ETS8128CM
www.dmg.it
ETS8128CM
AMIGO
CM
AMIGO
CM
MPI
Car TOP
Car BOTTOM
MPI
Car TOP
Car BOTTOM
ETS8128SL
81-28
Configurazione in QUADRIFONIA 4-device configuration Configuration QUADRIPHONIE QUADRIPHONIE Konfiguration Configuracin CUADRIFONA
GSM ETSGSM
Centro di ascolto / servizio di soccorso Call center operator / service center Centre dcoute / service de secours Hrzentrum / Hilfdienst Centro de escucha / Servicio de socorro Rete telefonica Communication network Rseau de communication Kommunikationsnetz Red de comunicacin Pulsante di allarme Alarm push button Bouton d'alarme Alarm Taster Botn de alarma
PSTN
PSTN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
12V DC RE SET COM
72h
CITCOC
1 6
www.dmg.it
ETS8128MR
AMIGO
MR
ETS8128MR
FLOOR SHAFT
Machine Room
ETS8128CS
ETS8128SL GSM
Rete GSM GSM network Rseau GSM GSM Netz Red de comunicacin GSM
ETS8128SL
ESY2000
Caruso
Sintesi vocale programmabile per ascensori Programmable speech synthesiser for elevators Synthse vocale programmable pour ascenseurs Programmierbares Sprachcomputer fr Aufzge Sintetizador vocal programable para ascensores
Dispositivi elettronici Electronic devices Dispositifs electroniques Elektronische Einrichtungen Equipos electronicos
ESYKSW ESY2000IT: ESY2000EN: ESY2000FR: ESY2000DE: ESY2000ES: sintetizzatore vocale voice synthesiser synthse vocale Sprachcomputer sintetizador vocal Software + cavi + lettore e memoria SecureDigitalTM Software + cables + reader and SecureDigitalTM card Logiciel + cbles + lecteur et mmoire SecureDigitalTM TM Software + Verkab. + Leser und Speicherkarte SecureDigital Software + cables + lector y memoria SecureDigitalTM
ESYSPK1 Altoparlante esterno External speaker Haut-parleur externe Zustzl. Lautsprecher Altavoz externo
E_caruso_060710-0_eu
32 messaggi vocali programmabili 32 voice programmable messages 32 noncs programmables 32 Programmierbare Mitteilungen 32 mensajes vocales programables Copia della libreria di messaggi da/su scheda di memoria opzionale SecureDigitalTM (64Mb) Upload/download of message library from/to optional SecureDigitalTM memory card (64Mb) Tlchargement de la librairie noncs sur carte mmoire SecureDigitalTM (64Mb) TM Kopieren/Downloaden von Mitteilungs-Bibliothek von/auf optionelle Speicherkarte SecureDigital (64Mb) TM Copiar desde la librera de mensajes desde/sobre tarjeta de memoria opcional SecureDigital (64Mb) Possibilit di registrare i messaggi da microfono interno, da impianto Hi-Fi o da file audio Messages can be recorded from internal microphone, from Hi-Fi equipment or from audio file Possibilit d'enregistrer les noncs par micro interne, par enceinte audio o d'un fichier audio Mglichkeit die Mitteilungen durch integriertes Mikrophon, HI FI oder Audio file aufzunehmen Posibilidad de grabar los mensajes de micrfono interior, de equipo Hi-Fi o de fichero audio
DMG SpA Via Quarto Negroni 10 00040 Cecchina di Ariccia Roma Italia Tel. +39 06930251 Fax +39 0693025240 info@dmg.it www.dmg.it
Caruso
IT
Caratteristiche generali: Sintetizzatore vocale programmabile per la registrazione e la riproduzione di messaggi vocali (di piano e di servizio); altoparlante e microfono incorporati, display LCD 2x16 e 4 tasti funzione. Funzionalit: 32 messaggi base preregistrati Libreria esterna di messaggi su SecureDigitalTM card (64Mb) Gestione messaggi in parallelo (8 piani max + 2 direzione + 5 servizio) o in seriale (tramite encoder DMG) Collegamento a software per PC attraverso cavo USB per la registrazione e la programmazione dei messaggi Registrazione messaggi da microfono, da fonte audio esterna o da file audio Uscita per altoparlante esterno Volume regolabile e funzione nightshift (attenuazione volume durante le ore notturne) General features: Programmable voice synthesizer for recording and playing of voice messages (floor and service); embedded speaker and microphone, 2x16 display and function keys. Functionality: 32 preset messages External message library on SecureDigitalTM card (64Mb) Parallel (up to 8 floor + 2 direction + 5 service messages) or serial (through DMG encoder) message addressing mode Link to PC software through USB cable for message recording and programming Message recording from internal microphone, external audio source or audio file Output to external loudspeaker Adjustable volume and nightshift feature (volume decrease during the night) Caractristiques gnrales: Synthse vocale programmable pour la registration et la reproduction des noncs d'tages et de service; haut-parleur et microphone intgrs, cran 2x16 et touches fonction. Fonctions: 32 noncs prenregistrs Librairie externe des noncs sur carte SecureDigitalTM (64Mb) Liaison fil--fil (jusqu 8 noncs de niveau + 2 de direction + 5 de service) ou srie (par encodeur DMG) Liaison USB pour connexion avec un ordinateur pour lenregistrement et la programmation des noncs Enregistrement par micro interne, par source audio externe ou par fichier audio Sortie pour raccordement un haut-parleur externe Rglage du volume et fonction nightshift (diminution du volume pendant la nuit) Gesamtdaten: programmierbarer Sprachcomputer fr die Aufnahme und Wiedergabe von Sprachansagen (Stockwerk und Zusatzansagen); eingebauter Lautsprecher und Mikrophon, Standanzeige LCD 2x16 und 4 Funktionstasten. Betriebsfunktionen: 32 vorprogrammierte Basisansagen Auswahl von zustzlichen Ansagen auf SecureDigitalTM Card (64Mb) Parallelansagenverwaltung (max 8 Etagen + 2 Meldungen von FK-Richtung + 5 Dienst) oder seriell (durch DMG Encoder) Anschluss an PC Software durch USB Kabel fr die Aufnahme von individuellen Ansagen Aufnahme ber Mikrophon, anderen Tonquellen oder durch Audio-File Auenlautsprecher Ausgang Regulierbare Lautstrke und nightshift Funktion (Regulierung der Lautstrke whrend der Nacht) Caractersticas generales: Sintetizador vocal programable por la grabacin y la reproduccin de mensajes vocales (de piso y de servicio); altavoz y micrfono incorporados, display LCD 2x16 y 4 teclas integradas. Funcin: 32 mensajes base pregrabados Librera externa de mensajes sobre tarjeta de memoria SecureDigitalTM (64Mb) Gestin mensajes en paralelo (8 piso + 2 de direccion + 5 de servicio) o en serial, (con codificador DMG) Enlace a software por PC a travs de cable USB por la grabacin y la programacin de los mensajes Grabacin mensajes de micrfono, de fuente audio externa o de fichero audio Salida por altavoz externo Volumen ajustable y funcin nightshift (atenuacin volumen durante las horas nocturnas)
EN
FR
DE
ES
92 10
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 -dB COM F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 TRIGGER 12/24V Floor AC/DC external 12/24V AC/DC SPEAKER IT EN FR DE ES www.dmg.it ESY2000
19
MENU
ADV
ESC
ENTER
Spazio per cablaggio Space for wiring Espace pour cblage Raum fr Anschluss Espacio por cableado
CARUSO
VOICE SYNTHESIZER
78
internal SPEAKER ON OFF
150
IN LINE IN
external memory
internal MIC
12/24V 12/24V AC/DC POWER RS485 AC/DC 12/24VDC LINE COM COM Dir S1 S2 S3 S4 S5 Serv GND L+ L- GND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
10 21
90
1:4
dimensions in MM
103
MENU
ADV
ESC
R ENTE
Fissaggio a scatto su piastre Gilda 100mm e tramite perni su altri tipi di piastra. Clip fixing on Gilda 100mm faceplates and by studs on other faceplate models. Fixation par clipsage sur bote Gilda 100mm ou par goujons sur bote standard. Befestigung durch Einrasten auf Gilda 100mm Frontplatten und durch Gewindebolzen auf andere Fronplatte Modellen. Fijado a presin sobre botoneras Gilda 100mm y con pernos sobre otros tipos de placa.
MENU
ADV
ESC
ENTER
CONDIZIONI DI VENDITA
Edizione 9
1. GENERALIT Il contratto di vendita si intende perfezionato con l'accettazione dell'ordine del Cliente da parte della DMG. Ogni ordine del Cliente implica l'accettazione senza riserva delle presenti condizioni di vendita. Qualsiasi accordo non conforme alle qui esposte condizioni generali di vendita impegnativo solo se espressamente accettato e confermato per iscritto. La DMG non riconosce accordi o impegni verbali di alcun genere stipulati dai suoi funzionari e/ o rappresentanti. 2. OFFERTE Le offerte, salvo diverse indicazioni scritte, hanno una validit massima di 30gg solari a partire dalla data di emissione, dopo di che decadono automaticamente. 3. PREZZI I prezzi riportati sui listini e sulle nostre pubblicazioni di qualunque genere, sono informazioni prive di qualsiasi valore vincolante e non possono essere considerati come offerta al pubblico. La DMG si riserva la facolt di apportare variazioni alle quotazioni senza alcun preavviso. Nel caso di variazione dei prezzi tra la data di conferma d'ordine e quella della consegna richiesta, i prezzi di fatturazione saranno quelli del listino in vigore alla data della consegna richiesta, se quest'ultima successiva di almeno un mese alla data di comunicazione del nuovo listino. Qualora dovessero verificarsi imprevedibili e repentine sensibili oscillazioni dei prezzi delle materie prime, la DMG si riserva la facolt di rivedere le proprie quotazioni in funzione delle oscillazioni stesse. 4. ORDINI Per evitare malintesi e disguidi ed in osservanza al Sistema Qualit UNI EN ISO 9001 attuato, la DMG non pu accettare di norma ordini telefonici o verbali. In caso di eventuali eccezionali deroghe a quanto sopra, espressamente richieste dal Cliente, la DMG provveder ad inviare in ogni caso conferma d'ordine scritta al Cliente, che provveder a controfirmarla e ad inviarla alla DMG per accettazione. Gli ordini dovranno pervenire alla DMG compilando gli appositi moduli prestampati a disposizione di tutti i clienti, o comunque evidenziando tutti i dettagli necessari per una corretta acquisizione degli stessi ed utilizzando i codici prodotto appropriati. 5. MODIFICHE E ANNULLAMENTI ORDINI Nell'ottica della soddisfazione del cliente, la DMG disponibile ad accettare modifiche o cancellazioni d'ordine, quando possibile. Si riserva tuttavia la facolt di accettare o meno dette modifiche o cancellazioni in funzione dello stato di avanzamento della commessa di lavoro inerente l'ordine inoltrato. In ogni caso non vengono riconosciute modifiche o annullamenti d'ordine che non siano espressamente accettati per iscritto dalla nostra Societ. 6. LOTTI 6.1 LOTTI INDIVISIBILI Per quanto concerne i prodotti per i quali prevista nella nostra documentazione (cataloghi, listini, ecc.) la vendita per lotti indivisibili, la DMG si riserva la facolt di arrotondare in eccesso le quantit ordinate dal Cliente al fine di renderle omogenee ai lotti stessi. 6.2 LOTTI MINIMI DI ACQUISTO Per i prodotti per i quali sono indicati, nella n ostra documentazione (cataloghi, listini, ecc..), lotti minimi di acquisto, il rispetto, al momento dell'ordine, di detti lotti, da intendersi condizione essenziale per l'applicazione da parte di DMG dello sconto. Pertanto, l'eventuale acquisto di quantitativi inferiori ai lotti
previsti possibile, ma comporta la non applicazione dello sconto stesso. Il minimo fatturabile di 200,00. 7. FORNITURE Le informazioni contenute nei nostri cataloghi o stampati pubblicitari, quali caratteristiche tecniche dell'apparecchio o dei suoi componenti, dimensioni d'ingombro e di foratura, schemi di connessioni, ecc., hanno valore indicativo. Tutti i dati tecnici si intendono con le tolleranze ammesse dalle principali norme nazionali ed internazionali vigenti. Dati impegnativi potranno essere forniti di volta in volta e dietro esplicita richiesta. Al fine di migliorare la qualit del prodotto, la DMG si riserva il diritto di modificare lo stesso senza alcun preavviso e anche dopo l'accettazione dell'ordine. La DMG si riserva il diritto inoltre di modificare o sostituire parzialmente o totalmente la fornitura di apparecchiature o sistemi con prodotti aventi caratteristiche e prestazioni equivalenti o superiori, sebbene realizzati con strumenti, attrezzature e tecnologie differenti. 8. TERMINI DI CONSEGNA I termini di consegna riportati nelle offerte e in qualunque altro documento della DMG, ivi compresi quelli riportati nella conferma d'ordine, decorrono dal giorno del ricevimento dell'ordine completo in tutti i suoi dati ed hanno valore semplicemente indicativo. La DMG si ritiene espressamente sollevata da ogni responsabilit qualora annullasse totalmente o parzialmente l'ordine conferitole o ne ritardasse l'evasione nei casi sotto elencati: - casi di forza maggiore o evenienze quali fatti di guerra o turbamento dell'ordine pubblico, penuria di materie prime, restrizioni di fonti energetiche, scioperi, errori o carenze imputabili a fornitori o subappaltatori della DMG - casi in cui i ritardi siano imputabili all'acquirente, particolarmente per quanto riguarda la comunicazione dei dati ritenuti indispensabili da parte della DMG e non forniti in tempo utile. - casi in cui le condizioni di pagamento non vengono rispettate dall'acquirente ai sensi degli art. 1460 e 1461 C.C. I ritardi imputabili alla DMG non possono in alcun caso giustificare l'annullamento dell'ordine. Essi potranno dar luogo ad un risarcimento soltanto nel caso e nella misura in cui siano state previste penalit a tali effetti, preventivamente formalizzate ed accettate per iscritto. 9. IMBALLO Le spese di imballo standard sono a carico della DMG. Per imballi speciali, salvo accordi diversi, stipulati per iscritto, le spese di imballo sono a carico del Cliente. 10. TRASPORTO E SPEDIZIONE Le nostre condizioni di resa normali si intendono franco nostri magazzini di spedizione. Il nostro obbligo di fornitura si intende adempiuto con la presa in consegna della merce da parte del vettore. La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, anche in caso di resa franco destino. In caso di resa in porto franco sar cura della DMG scegliere un corriere di sua fiducia, senza peraltro assumere alcuna responsabilit. L'eventuale assicurazione facoltativa per il trasporto dovr essere esplicitamente richiesta dal cliente e sar effettuata a spese dello stesso. In assenza di suddetta esplicita richiesta (vedi Modulo Nuovo Cliente), la DMG non stipuler detta copertura assicurativa. obbligo del Cliente, al ricevimento dei prodotti, fare le opportune verifiche e, in caso di avaria o di anomalie, la necessaria contestazione scritta al vettore prima di ef fettuare l'accettazione del materiale.
Per tutto quanto concerne il ricevimento da parte del Cliente di prodotti danneggiati, si rinvia al Capitolo 11.2 delle presenti Condizioni Generali di Vendita. Le eventuali spese extra, imputabili ad interruzione dei servizi di trasporto o a soste eccezionali a causa di eccessivi ingombri, sono a carico del Cliente medesimo.
10.1 FURTO E SMARRIMENTO DELLA MERCE Come anticipato nel precedente paragrafo, la DMG offre al cliente la possibilit di assicurare il tras porto della merce, con l'addebito del relativo premio in fattura. In caso di furto o smarrimento della merce durante il trasporto: a. Nel caso di trasporto per il quale non sia stata richiesta la copertura assicurativa, anche in caso di resa franco destino, la perdita economica deve intendersi totalmente a carico del Cliente, il quale dovr in ogni caso provvedere al pagamento della fattura relativa alle merci scomparse ed eventualmente inviare un nuovo ordine alla Venditrice; b. In caso di trasporto a ssicurato, la DMG, al ricevimento della copia della Denuncia di furto o smarrimento dalla ditta trasportatrice, provveder: a darne comunicazione alla Compagnia Assicuratrice ed al cliente ed a rimettere immediatamente in produzione i prodotti sottratti, a meno di comunicazione contraria da parte del Cliente. I prodotti saranno spediti di nuovo al Cliente con regolare fattura e sar emessa nota di credito a storno totale della fattura che accompagnava la merce sottratta o smarrita. La polizza assicurativa generalmente stipulata dalla DMG presenta uno scoperto pari al 20% (elevato al 30% per eventi verificatisi in Campania, Lazio, Lombardia, Puglia e Sicilia) del valore della merce, con un minimo di 259,00 ed un massimo di 20.659,00 per ogni furto o rapina totale, ed uno scoperto del 20% con il minimo di 259,00 per ogni danno da furto parziale, mancata riconsegna, manomissione e smarrimento della merce. L'onere della suddetta franchigia, in caso di furto o smarrimento della merce durante il trasporto assicurato', viene assunto dalla DMG.
ALLORDINE DEL CLIENTE La accertata mancata conformit all'ordine costituisce evidentemente un errore ed una responsabilit della DMG, per cui i prodotti potranno essere ritornati alla Venditrice a sue spese, previa verifica della conformit o meno all'ordine e previo accordo sulle modalit e sui costi di spedizione. Quanto sopra in ogni caso entro novanta giorni solari dalla data di fatturazione dei prodotti da parte della Venditrice. Poich tutti i prodotti forniti dalla DMG vengono spediti accuratamente protetti, imballati e sigillati, il Cliente invitato a verificare o far verificare la rispondenza del prodotto ricevuto con quello ordinato prima di utilizzarlo, installarlo o in qualche maniera rovinarlo. L'inosservanza di tale avvertenza costringer la DMG ad addebitare al Cliente il costo dei ripristini o in qualche caso il costo intero per prodotto non pi riutilizzabile. I prodotti non conformi dovranno essere ritornati alla Venditrice accuratamente imballati e sempre corredati di nota tecnica esplicativa e della necessaria bolla di accompagnamento con la causale MATERIALI RESI PER ESSERE SOSTITUITI IN QUANTO DIFFORMI DALL'ORDINE, citando il numero di ordine e il numero e la data della fattura con la quale lo stesso stato evaso. I prodotti conformi all'ordine verranno rispediti al
Condizioni di Vendita_IT_ed.9_60412.doc
Cliente con bolla di accompagnamento, o con nota di credito e nuova fattura accompagnatoria in caso di prezzi diversi del prodotto sostituito da quelli del prodotto restituito. 11.2 PRODOTTI CONSEGNATI
Saranno invece addebitate spese di riparazione non rientranti nella garanzia, in ragione di 84,00 orarie lorde e del costo dei componenti sostituiti. In ogni caso una scheda informativa accompagner il prodotto riparato, informando il Cliente sulla analisi del difetto e sulle riparazioni e sostituzioni effettuate. 11.3.2 PRODOTTI FUORI GARANZIA Si intendono tali i prodotti consegnati dalla DMG da oltre 1 anno solare e quelli danneggiati per uso improprio. In questo caso le spese di trasporto, sia per il ritorno della merce da riparare presso la DMG, che per la spedizione della merce dopo l'avvenuta riparazione, devono intendersi interamente a carico del Cliente. Preventivi di riparazione, superiori al 25% del prezzo di listino vigente del prodotto stesso, saranno sottoposti all'approvazione del Cliente; eventuali sostituzioni saranno effettuate ai prezzi del listino vigente al momento, con fattura accompagnatoria. 11.4 PRODOTTI IN SOSTITUZIONE VELOCE Nei casi in cui il Cliente richieda, con estrema urgenza, prodotti nuovi in sostituzione di altri giudicati non conformi o difettosi, prima ancora che la DMG abbia avuto il ritorno dei materiali contestati e quindi abbia potuto controllare la fondatezza e le cause di eventuali difformit e/o difetti, i prodotti in sostituzione vengono fatturati alla spedizione. I prodotti da sostituire dovranno essere ritornati alla DMG, in porto franco, entro trenta giorni solari dalla data di ricevimento dei materiali in sostituzione, sempre previo accordo su modalit e costi di restituzione. Dopo gli opportuni controlli e riparazioni, si proceder o meno ad emettere eventuali note di credito. Queste verranno comunque emesse soltanto in caso di: -restituzione di prodotti difformi dall'ordine, purch resi perfettamente integri e non danneggiat i (vedi par. 11.1); -restituzione di materiali in garanzia, con riscontrato difetto di fabbricazione, non riparabili, per cui la sostituzione si rende necessaria al posto della riparazione. N.B.: La DMG raccomanda, in tutti i casi sopra citati, di indicare il numero di fattura relativa al materiale restituito, al fine di rendere possibili i necessari controlli ed accelerare l'evasione della pratica. 12. RECLAMI Per essere valido, ogni reclamo deve essere formulato per iscritto ed indirizzato alla DMG, pena la non escussione. 13. RESI Il reso dovr essere preventivamente annunciato per iscritto alla DMG, con essa concordato, pena la non accettazione del materiale al momento del suo ricevimento. L'accettazione di un reso richiesto per cause non imputabili alla DMG verr effettuata solo se sussistono i seguenti presupposti: - Materiale standard e facilmente commerciabile - Confezione in imballo originale - Spese di reso relative a carico del Cliente La merce D.M.G. resa dovr pervenire, secondo le indicazioni, ad uno dei seguenti indirizzi: D.M.G. S.p.A. Via dei Tulipani, 7 00040 Albano-Laziale, Roma, Italia D.M.G. S.p.A. Via Quarto Negroni, 10/14 00040 Cecchina di Ariccia, Roma, Italia
sempre il numero di ordine ed il numero e la data della fattura con la quale lo stesso stato evaso. Le spese di trasporto sono da intendersi sempre a carico del Cliente. 14. MODALIT DI PAGAMENTO I pagamenti dovuti alla DMG, debbono essere effettuati entro i termini stabiliti al domicilio della nostra societ. In caso di pagamenti dilazionati, il mancato pagamento di una scadenza c omporta la decadenza del termine anche per le altre, ai sensi dell'art. 1186 C.C. I pagamenti a mezzo bonifico bancario devono essere preannunciati a mezzo avviso di bonifico o copia della disposizione a istituto di credito. Assegni, vaglia cambiali, cambiali tratte e ricevute bancarie si considerano pagamenti assolti soltanto a relativo buon fine. 15. RITARDI NEI PAGAMENTI E INTERESSI MORATORI Nel caso di ritardo sui termini contrattuali convenuti dei pagamenti, verranno addebitati interessi bancari pari al tasso commerciale medio corrente (3 punti oltre il prime rate) al momento della loro applicazione. Gli interessi moratori sono dovuti, in caso di ritardo, per il periodo intercorrente fra la scadenza contrattuale e la data dell'effettivo pagamento, ai sensi degli art. 1224 e 1282 C.C. Quanto sopra non conferisce tuttavia al Committente diritto alcuno a dilazionare il pagamento oltre alle scadenze contrattuali. In caso di inadempimento e/o di prolungato ritardo, e/o di elevata esposizione, la DMG si riserva di intraprendere le azioni cautelative che riterr pi opportune. Nel caso di inadempimento dei pagamenti hanno effetto gli art. 1460 e 1461 C.C. senza responsabilit alcuna della DMG 16. VERIFICHE Qualora il Committente prescriva una verifica degli apparecchi o dei sistemi ad Esso destinati, da parte di enti pubblici o privati, tutte le spese relative, comprese quelle di trasporto, sono interamente a Suo carico. 17. FORO COMPETENTE Per ogni contestazione si considera competente il foro di Vellet ri. Le eventuali controversie giudiziali non autorizzano comunque il Committente a sospendere o ritardare i pagamenti gi maturati. Le presenti condizioni di vendita annullano o sostituiscono tutte le precedenti, ferma restando la facolt di modificarle in qualsiasi momento. Per quanto non previsto nelle presenti Condizioni Generali di Vendita, si fa espresso riferimento alle norme del Codice Civile ed a quelle speciali in materia.
DANNEGGIATI Si intendono prodotti danneggiati quelli che rivelano, ad un primo esame, chiari segni di danni esterni, quali rotture, abrasioni, colpi, graffi, etc. Qualora al momento della consegna da parte del vettore il Cliente constati la non integrit dell'imballo esterno, come evidenti segni di urto o rottura, tenuto a contestare il fatto al vettore che ne responsabile ed di inviare alla DMG una copia della contestazione. In caso invece di imballo esterno integro, poich tutti i prodotti venduti dalla DMG sono protetti singolarmente da materiale trasparente che rende possibile l'ispezione, il Cliente invitato a constatare eventuali danni esterni visibili evitando di aprire la confezione in plastica e a provvedere alla restituzione presso la sede della Venditrice. Gli eventuali prodotti danneggiati verranno sostituiti in porto franco, purch vengano inviati entro trenta giorni solari dal ricevimento del materiale, previo ac cordo sulle modalit e sui costi di spedizione, corredati di nota tecnica esplicativa e di documento di accompagnamento con la causale MATERIALI RESI PER ESSERE SOSTITUITI IN QUANTO DANNEGGIATI, citando il numero di ordine ad essi relativo ed il numero e la data della fattura emessa per l'evasione dello stesso. Trascorso tale termine, a meno di preventivi accordi diversi sui tempi di restituzione, la DMG non risponder pi di eventuali danni. 11.3 PRODOTTI GUASTI E/O DIFETTOSI Tutti i prodotti prima di essere spediti sono sottoposti a controlli rigorosi e sono garantiti da difetti di materiale e di fabbricazione. Suddetta garanzia supporta il prodotto per 1 anno solare a far data dal giorno della fatturazione e copre eventuali difetti dello stesso. 11.3.1 PRODOTTI IN GARANZIA La DMG si impegna a sostituire tutti gli apparecchi o componenti che entro 1 anno solare dalla data di fatturazione che presentino comprovati difetti di fabbricazione e purch gli stessi siano segnalati per iscritto nel periodo di validit. La garanzia decade per gli apparecchi che risulteranno manomessi, o deteriorati per cause non imputabili alla DMG, nonch per gli apparecchi che verranno utilizzati per applicazioni in contrasto con i limiti di impiego dettati dalle norme e/o riportati sui cataloghi e/o sui documenti ufficiali della DMG La nostra Garanzia a copertura dei singoli apparecchi e non dell'impianto completo o del sistema, a meno che quest'ultimo non sia fornito chiavi in mano dalla DMG La DMG declina qualsiasi obbligo di risarcimento per danni diretti od indiretti o per utili mancanti nel caso di contestazione di apparecchi o sistemi da lei forniti anche se gli stessi sono stati gratuitamente sostituiti o riparati. Nel caso di prodotto con comprovato difetto di fabbricazione, il Cliente tenuto a restituirlo alla DMG corredato di nota tecnica esplicativa e di bolla di accompagnamento recante la causale MATERIALI IN GARANZIA RESI PER RIPARAZIONE, il numero dell'ordine con il quale il prodotto stato ordinato, il numero e la data della fattura con la quale l'ordine stato evaso, in porto franco. All'atto del ricevimento del reso il personale della DMG provveder agli opportuni controlli ed alle necessarie riparazioni, quando possibili. In caso di riscontrato difet to di fabbricazione, le riparazioni saranno assolutamente gratuite (sia materiali che manodopera) o si provveder addirittura alla sostituzione gratuita del prodotto difettoso, con il solo addebito delle spese di spedizione al costo.
Tutte la merce resa dovr essere corredate di relativa bolla di accompagnamento recante l'indicazione MATERIALE RESO PER RESTITUZIONE IN SEGUITO AD ACCORDI COMMERCIALI, citando
Condizioni di Vendita_IT_ed.9_60412.doc
PULSANTI E SEGNALAZIONI
LETTERING
STANDARD
non Braille Braille
non Braille
ANTIVANDALO
Braille
B7
-1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 +1 +2 +3 +4 0 00 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 - 32 33 - 60 0/1 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 1 2 3 4 5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
B5
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
R R R R R R R R
V V V V V V V V V V V V V V
Note
STANDARD identifica pulsante con superficie esterna in policarbonato ANTIVANDALO identifica pulsante con superficie esterna in metallo (inox o acciaio tipo ottone) Gli ANTIVANDALO non Braille (escluso B7) sono disponibili con qualsiasi numero Per le targhette Braille fare riferimento allestetica B5Q ANTIVANDALO Braille
A 1.03
DIMENSIONS IN MM
60411
LETTERING
STANDARD
non Braille Braille
non Braille
ANTIVANDALO
Braille
B7
-1A 1A 1H 1M 1N 1OG 1R 1U 1UG 2A 2B 2M 2N 2OG 2U 2UG 3A 3EG 3OG 4A A A1 AT B B1 B2 B3 BG BM C CP D D1 DG E E1 E2 EG ES F G GF H I K K1 K2 L LB LG LL M ME O OG OO OP P P1 P2 PB PH PM R RB RC RG RH RJ S S1 S3 SM SS T U U1 U3 UE UG Z -1B 1B Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q A4 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
3UG A2 A3
D2
D3
NS
S2
U2
Note
STANDARD identifica pulsante con superficie esterna in policarbonato ANTIVANDALO identifica pulsante con superficie esterna in metallo (inox o acciaio tipo ottone) Gli ANTIVANDALO non Braille (escluso B7) sono disponibili con qualsiasi lettera Per le targhette Braille fare riferimento allestetica B5Q ANTIVANDALO Braille
A 1.04
DIMENSIONS IN MM
60411
LETTERING
STANDARD
non Braille Braille
ANTIVANDALO B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
BF
non Braille
Braille
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L L L L L L Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q
Note
STANDARD identifica pulsante con superficie esterna in policarbonato ANTIVANDALO identifica pulsante con superficie esterna in metallo (inox o acciaio tipo ottone) Gli ANTIVANDALO non Braille (escluso B7) sono disponibili con qualsiasi parola Per le targhette Braille fare riferimento allestetica B5Q ANTIVANDALO Braille
A 1.05
DIMENSIONS IN MM
60411
LETTERING
ANTIVANDALO
Braille
B7
PULSANTE
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
PULSANTE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE SEGNALAZIONE PULSANTE
L Q
SEGNALAZIONE
SEGNALAZIONE
SEGNALAZIONE
PULSANTE
SEGNALAZIONE
ACTIVATED
SEGNALAZIONE
RECEIVED
SEGNALAZIONE
SEGNALAZIONE
SEGNALAZIONE
INGLESE
UP DN ALAR TR AUF TR ZU
TEDESCO
AUF AB ALARM
Note
ITALIANO SPAGNOLO
ALL ALM
STANDARD identifica pulsante con superficie esterna in policarbonato ANTIVANDALO identifica pulsante con superficie esterna in metallo (inox o acciaio tipo ottone) Gli ANTIVANDALO non Braille (escluso B7) sono disponibili con qualsiasi simbolo Per le targhette Braille fare riferimento allestetica B5Q ANTIVANDALO Braille
UNI EN ISO 9001 - 241-A
A 1.06
DIMENSIONS IN MM
60411
PULSANTI
Serie B5
4
45
5 3
1
S Q L
2
45
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Corsa totale del pulsante Cablaggio
PULSANTE SERIE B5 in policarbonato a filo piastra tramite prigionieri o viti metriche meccanico 3 mm; microswitch 1,5 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
MECCANICO A LAMPADINA
COM. LAMPADE SEGNAL. COM. PULSANTI 1 COM. PULSANTI 2
A A
Lampada a siluro / LED Lampada telefonica Lampada telefonica T2 35 36 39
B
43 44 47
Nota :
MICROSWITCH A LAMPADINA
COM. LAMPADE SEGNAL. COM. PULSANTI
2,7
44
ILLUMINAZIONE
alimentazione AC/DC
SILURO
TELEFONICA
TELEFONICA T2
CONTATTO LAMPADA SEGNAL.
Ogni pulsante pu avere un contatto NA o NC (indicato dal colore del portacontatti visibile dai morsetti, rosso se NC e bianco se NA).
CONTATTI
CORSA PULSANTE VITA A 220V-1A
MECCANICO
MICROSWITCH
Nota : Contatti a ponte autopulenti in bronzo fosforoso (solo per i pulsanti meccanici).
3 mm 1.500.000 COLPI
A 2.01
DIMENSIONS IN MM
61123
PULSANTI
Serie B5
Linda
33 29
LX - Antivandalo Braille LZ - PVD Antivandalo Braille Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Pulsante in policarbonato rivestito in acciaio inox o in acciaio trattato PVD tipo ottone (nitruro di titanio) spessore 1 mm. Numeri e Braille in rilievo.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Antivandalo QX - Antivandalo Braille Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Pulsante in policarbonato rivestito in acciaio inox spessore 1,5 mm (1 mm versione Braille) con numeri incisi al pantografo e decorati con smalto a fuoco. Versione Braille con numeri e Braille in rilievo. SV - Antivandalo SY - PVD Antivandalo Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Pulsante in policarbonato rivestito in acciaio inox o in acciaio trattato PVD tipo ottone (nitruro di titanio) spessore 0,8 mm con numeri incisi al pantografo e, nella sola versione in acciaio, decorati con smalto a fuoco. SX - Antivandalo Braille SZ - PVD Antivandalo Braille Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Pulsante in policarbonato rivestito in acciaio inox o in acciaio trattato PVD tipo ottone (nitruro di titanio) spessore 0,8 mm. Numeri e Braille in rilievo.
Sharon
35 30
30 35
COLORI
neutro verde fum giallo rosso
trasparente coprente
CORONA
STOP
CODICI
(min. 10 pz.)
PULSANTE COMPLETO Pulsante NON LUMINOSO Pulsante luminoso con lampada a SILURO
MECCANICO
AC/DC B5 LX 100 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V B5 LX 1S6 B5 LX 1S2 B5 LX 1S4 B5 LX 1T2 B5 LX 1T4 B5 LX 1U4 B5 LX 1U0 B5 LX 200 B5 LX 2S6 B5 LX 2S2 B5 LX 2S4 B5 LX 2T2 B5 LX 2T4 B5 LX 2U4 B5 LX 2U0 B5 LX 300 B5 LX 3S6 B5 LX 3S2 B5 LX 3S4 B5 LX 3T2 B5 LX 3T4 B5 LX 3U4 B5 LX 3U0 B5 LX 400 B5 LX 4S6 B5 LX 4S2 B5 LX 4S4 B5 LX 4T2 B5 LX 4T4 B5 LX 4U4 B5 LX 4U0 B5 LX 500 B5 LX 5S6 B5 LX 5S2 B5 LX 5S4 B5 LX 5T2 B5 LX 5T4 B5 LX 5U4 B5 LX 5U0
MICROSWITCH
B5 LX 100M
B5 LX 200M
Note :
Sostituire la sigla LX con quella rispondente alla versione desiderata (LZ - QV/QX - SV/SY/SX/SZ) per pulsante decorato aggiungere "D" alla fine del codice.
A 2.02
DIMENSIONS IN MM
61123
SEGNALAZIONI
Serie B5
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
S Q L
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
45
Fissaggio Cablaggio
tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
A
Lampada a siluro Lampada telefonica Lampada telefonica T2 31 33 37
B
39 41 45
60
2,7
44
LAMPADA SEGNALAZIONE
56
ILLUMINAZIONE
alimentazione AC/DC
SILURO
TELEFONICA
TELEFONICA T2
A 2.03
DIMENSIONS IN MM
61123
SEGNALAZIONI
Serie B5
Linda
33 29
LV - Antivandalo LY - PVD Antivandalo Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato trasparente. Segnalazione in acciaio inox o in acciaio trattato PVD tipo ottone (nitruro di titanio) spessore 2 mm con cifre e simboli incisi al pantografo e decorati con smalto a fuoco.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Antivandalo Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato trasparente. Segnalazione in acciaio inox spessore 2 mm con cifre e simboli incisi al pantografo e decorati con smalto a fuoco.
30 35
Sharon
35 30
SV - Antivandalo SY - PVD Antivandalo Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato trasparente. Segnalazione in acciaio inox o in acciaio trattato PVD tipo ottone (nitruro di titanio) spessore 2 mm con cifre e simboli incisi al pantografo e decorati con smalto a fuoco.
COLORI
ILLUMINAZ.
CODICI
(min. 10 pz.)
SEGNALAZIONE COMPLETA Segnalazione luminosa con lampada a SILURO
LV
AC/DC 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V
LY
QV
SV
SY
B5 QV 0S2D B5 QV 0S4D
B5 SV 0S2D B5 SV 0S4D
B5 QV 0T4D
B5 SV 0T4D
B5 LY 0U4D
B5 SV 0U4D
B5 SY 0U4D
A 2.04
DIMENSIONS IN MM
61123
PULSANTI
serie B7
Daisy Q
1 LED
Standard
corona di LED
Antivandalo
Montaggio a sporgere 3 mm dal filo piastra. Fissaggio tramite prigionieri, a scatto solo su Pompadour. Struttura e corona di finitura in policarbonato. Pulsante diffusore in policarbonato decorato con pellicola impressa a caldo, protetto da un cappuccio in policarbonato trasparente e, nella versione Braille, con simboli, cifre e lettere in rilievo. Altezza cifre 30 mm. Illuminazione a 1 LED rosso.
QS QV QB QX
scala 1:2
Grado di protezione IP 51: protetto contro polvere ed acqua a caduta verticale.
8
QX
Montaggio a sporgere 3 mm dal filo piastra. Fissaggio tramite prigionieri, a scatto solo su Pompadour. Struttura e corona di finitura in policarbonato. Pulsante in policarbonato rivestito in acciaio inox spessore 0,8 mm. Illuminazione a corona di LED rossi. Non Braille: cifre e simboli incisi al pantografo e decorati con smalto a fuoco. Braille: duplice decorazione: una a rilievo ed in Braille imbutito (h = 10 mm), l'altra incisa al pantografo e decorata con smalto a fuoco (h = 30 mm). Antivandalo Braille
Braille
54
50
3 23 20
50 54
3 19 78 64 21
40920
75
64
4 2 0
5
75 70
3
75
Variante
2
70
VE
1
70
1 0
3 2
5
90
Variante
OR
A 3.01
DIMENSIONS IN MM
PULSANTI
serie B7
Daisy Q
CARATTER. TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Corsa pulsante Cablaggio
PULSANTE SERIE B7 in policarbonato 3 mm a sporgere dalla superficie della piastra tramite prigionieri su piastre tradizionali; a scatto su piastre Pompadour 3 mm 3 morsetti a vite per ogni microswitch; 2 morsetti a vite per lilluminazione sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm 1 LED rosso (standard); corona di LED rossi (antivandalo) 3.000.000 colpi, a 220V-1A
COLORI
CORONA coprente trasp.
QS QB
QV QX
luminoso
non luminoso
STOP
STOP
STOP
Vita pulsante
PULSANTE
Illuminazione
STOP
Collegamenti
COM. SEGNALAZIONI COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
+
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEGNALAZIONE COM. SEGNALAZIONI COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
+
"B" "B" "A" "A" CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEGNALAZIONE COM. SEGNALAZIONI COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B" "B" "B" "A" "A"
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEGNALAZIONE
La tensione del LED di segnalazione indicata dal contrassegno posto sulle diciture 12V o 24V. In caso di alimentazione in alternata delle segnalazioni possono essere adottati entrambi gli schemi di collegamento.
Nota :
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEGNALAZIONE
Ricambi
R71Q (min. 20 pz.)
Note :
Specificare sullordine colore di corona e pulsante. Incisione fornita su richiesta non compresa nel prezzo. Per le estetiche non illustrate, consultare lUfficio Commerciale.
Standard
Braille
Antivandalo
Antivandalo Braille
(min. 10 pz.)
(min. 10 pz.)
Codici
CODICI
(min. 10 pz.)
PULSANTE COMPLETO NON LUMINOSO STANDARD luminoso a 1 LED rosso ANTIVANDALO luminoso a corona di LED rossi
1 CONTATTO
AC/DC
a VITE a SCATTO
2 CONTATTI
a VITE a SCATTO
QX
Note : Per pulsante decorato aggiungere "D" alla fine del codice. Specificare sullordine il colore di corona e pulsante.
Aggiungere OR o VE alla fine del codice per indicare lorientamento Orizzontale o Verticale della piastra (vedi pag. B7 1.01)
A 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PULSANTI
Serie BF
BFB
27,5
BFF
35,7 27,5
BFK
27,5 35 31
35
40
31
35,7
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Corsa totale del pulsante Cablaggio Illuminazione Vita pulsante
PULSANTE SERIE BF in policarbonato 3 mm a sporgere dalla superficie della piastra (versione K) 3,5 mm a sporgere dalla superficie della piastra (versioni B, F) a montaggio frontale, serrato con ghiera filettata: spessore serrabile MIN 0,8 mm MAX 5 mm 1,8 mm cavi avvitati su morsetti o, a richiesta, con connettori; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm 4 LED rossi 2.500.000 colpi
31
5
3,5 6
B F K
39
10
10
3
45
1
38 32
70
Collegamenti
LED COMUNE POSITIVO
COM. LED SEGNAL. POS. COM. PULSANTI
+ +
LED SEGNAL. NA CONTATTI NC COM. LED SEGNAL. POS. COM. PULSANTI
C NA C NA
12V 24V
NC
CONTATTI
12V 24V
NC
CONTATTI
LED SEGNAL.
LED SEGNAL.
A 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
PULSANTI
Serie BF
BFB
BFF
BFK
Standard
BS
Montaggio a sporgere dal filo piastra. Fissaggio senza viti o perni saldati. Struttura e corona di finitura in policarbonato. Modulo portacontatti con fissaggio a scatto sul corpo pulsante. Possibilit di cambiare lestetica del pulsante sostituendo esclusivamente la corona di finitura.
FS
FB
KS
KB
BB
Pulsanti in policarbonato. Standard: numeri impressi a caldo, protetti da un cappuccio in policarbonato trasparente. Braille: come versione Standard, pi Braille e numeri anche in rilievo. Braille
Antivandalo Braille
Pulsanti in policarbonato rivestiti in acciaio inox lucido spessore 0,4 mm. Numeri e Braille in rilievo.
COLORI ESTETICA
coprenti
BZ
FZ
KZ
Pulsanti in policarbonato rivestiti in acciaio trattato PVD tipo ottone (nitruro di titanio) spessore 0,4 mm. Numeri e Braille in rilievo.
Codici
(min. 20 pz.) BF = pulsante a montaggio frontale B = estetica tipo B F = estetica tipo F K = estetica tipo K S = standard B = Braille X = antivandalo Braille Z = PVD antivandalo Braille 600 = 1 contatto (AC/DC), non luminoso 6B2 = 1 contatto (AC/DC), luminoso 12V 6B4 = 1 contatto (AC/DC), luminoso 24V 6100 = 2 contatti (AC/DC), non luminoso 6200 = 2 contatti (AC/DC), non luminoso M = microswitch D = pulsante decorato .C = collarino cromato .G = collarino dorato (solo estetica F) (min. 20 pz.) (min. 20 pz.)
Ricambi
RF1S = standard* RF1B = standard Braille RF1X = antivandalo Braille RF1Z = PVD antivandalo Braille
X
(min. 20 pz.)
(min. 50 pz.)
RF3
BF
CODICE
(min. 10 pz.) (min. 10 pz.)
Inserire una sigla in ogni casella per ottenere il CODICE del prodotto desiderato
RF3600M = 1 contatto, non luminoso RF36100M= 2 contatti, 1 aperto non luminoso RF36200M= 2 contatti, 1 chiuso non luminoso RF36B2M = 1 contatto, LED 12V RF36B4M = 1 contatto, LED 24V
A 4.02
DIMENSIONS IN MM
60411
DISPLAY
DISPLAY
serie DE
DEQ
35 x 35 (R 6)
I display DE sono esclusivamente a 7 segmenti e la programmazione dei caratteri disponibili avviene senza lausilio di strumenti esterni
DEL
33 x 33 (R 27.5)
CARATTER. TECNICHE
Materiali DES Colori Montaggio Dimensioni
DISPLAY DE frontale in policarbonato infrangibile e antiurto; scatola posteriore in poliammide caricato vetro, resistente alle alte temperature schermo rosso trasparente 2 mm a sporgere dalla superficie esterna della piastra estetica : Q = 35 x 35 mm L = 33 x 33 mm S = 35 mm altezza digit : = 13 mm cavi avvitati sui morsetti; sezione cavi consigliata 0,5 1,5 mm tramite 2 perni saldati
35
Cablaggio Fissaggio
60
17
GESTISCE : a a a a
44
56
Nota
CODICI
display e ricambio schermo
quadri MEA
quadri AUTINOR
codice GRAY
comune NEGATIVO
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
S L estetica Q
estetica estetica
Nota : Sostituire la lettera O con la lettera V per display con frutto verticale
B 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NEW!
Scheda tecnica
DISPLAY
Serie DEF
montaggio frontale
Struttura: scatola in poliammide caricato vetro, resistente alle alte temperature; montaggio frontale e fissaggio tramite ghiera filettata su piastre da 0,8 a 3 mm) Schermo: policarbonato rosso trasparente infrangibile e antiurto; cifra singola 7 segmenti da 13 mm Estetiche: collarini in policarbonato colorato o acciaio (disponibili diverse forme e colori) Cablaggio: a morsetti; sezione cavi consigliata 0,5 1,5 mm Illuminazione: LED rossi
35
44
13
Estetica B
Estetica F
Estetica K
2,3
Plastica (Nero, grigio, blu, blu Chagall, bordeaux, verde) Collarino: Cromato Dorato (solo estetica F) Metallico (solo estetica K)
Programmazione
INGRESSI I display DE sono esclusivamente a 7 segmenti e la programmazione dei caratteri disponibili avviene senza lausilio di strumenti esterni 1 polo per piano quadri MEA quadri AUTINOR codice GRAY da da da da GESTISCE : a a a a
Codici
CODICI
display
quadri MEA
quadri AUTINOR
codice GRAY
comune NEGATIVO
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
Nota : Sostituire la lettera O con la lettera V per display con frutto verticale
B 2.01
DIMENSIONS IN MM
DISPLAY
serie DL
7 segmenti
1 digit + freccia
dot matrix
frecce con scrolling
2 digit
2 digit
scala 1:4
1 digit + freccia
La programmazione dei caratteri disponibili sui display dot matrix effettuata unicamente dalla DMG. I caratteri desiderati devono pertanto essere comunicati sullordine. I display dot matrix necessitano inoltre dellENCODER per funzionare
120 x 45 x 100
CARATTER. TECNICHE
Materiali Colori Montaggio Dimensioni
DISPLAY DL frontale in policarbonato infrangibile antiurto; scatola posteriore in nylon rinforzato con fibre di vetro schermo : rosso trasparente 2,5 mm a sporgere dalla superficie esterna della piastra 100 x 80 mm altezza cifre : 7 segmenti = 57 mm (freccia = 57 mm) = 30 mm (digit piccoli) dot matrix = 50 mm (digit grandi) cavi avvitati sui morsetti; sezione cavi consigliata 0,5 1,5 mm Predisposizione per precablaggio tramite perni filettati saldati (M3 per Inox; M4 per Alluminio)
Cablaggio Fissaggio
8 = schermo ALTO 3 = schermo BASSO 105 120 100 47 35
100 80
93 85 2,3
R 5 2,
2 R1
40
B 5.01
DIMENSIONS IN MM
DISPLAY
serie DL
Display 7 segmenti
INGRESSI GESTISCE :
1 polo per piano Nei display a 7 segmenti la programmazione dei caratteri disponibili avviene senza lausilio di strumenti esterni
1 digit + freccia
da
da
GESTISCE :
CARATTERI DISPONIBILI
I display dot matrix devono essere collegati allENCODER, strumento esterno che ne consente il funzionamento: la programmazione dei caratteri disponibili inoltre effettuata unicamente dalla DMG. I caratteri desiderati devono pertanto essere comunicati sullordine.
orizzontale
fino a 20 piani, collegato allENCODER D20 e fino a 40 piani, se allENCODER D20 collegata lESPANSIONE
1 digit + freccia
ENCODER D20
ESPANSIONE
LENCODER lo strumento esterno che consente ai Display dot matrix il funzionamento. fornito in due versioni: 1. ENCODER D15 2. ENCODER D20
LESPANSIONE, collegata esclusivamente allENCODER D20, consente ad esso di gestire fino a 40 piani. possibile collegare allENCODER una sola ESPANSIONE.
ENCODER D15
B 5.02
DIMENSIONS IN MM
DISPLAY
serie DL
DISPLAY
DISPLAY
che NECESSITANO di ENCODER
CODICI
DISPLAY COMPLETO comune VOLT
assorbimento massimo AC DC
POSITIVO freccia/display
12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC
200 mA 150 mA 200 mA 150 mA 80 mA 90 mA 80 mA 90 mA 140 mA 140 mA 120 mA 120 mA 140 mA 140 mA
270 mA 200 mA 270 mA 200 mA 110 mA 130 mA 110 mA 130 mA 280 mA 270 mA 210 mA 210 mA 260 mA 260 mA
7
segmenti
1 digit + freccia
2 digit
NEGATIVO display
2 digit + freccia
z
(orizzontale)
2 digit
dot
matrix 1 digit + freccia
CODICI
ENCODER ed ESPANSIONE
12 24V AC/DC
comune POSITIVO
comune NEGATIVO
CODICE
RICAMBIO SCHERMO
D15
comune frecce NEGATIVO
B 5.03
DIMENSIONS IN MM
PULSANTIERE
SCATOLE POSTERIORI
Foro di fissaggio della piastra alla scatola Foro di fissaggio della scatola
Nota 1 : Per le piastre con lunghezza 700 mm il fissaggio anche centrale. Nota 2 : Per le pulsantiere di piano con larghezze 60, 80, 90 mm e di lunghezze non superiori a 250 mm lintera scatola realizzata in policarbonato.
C 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
SCATOLE POSTERIORI
Dimensioni
E D
L D
L D
26
29
26
8 3,5
D F E
29
14,5
D M
D F L
4x8
C 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SCATOLE POSTERIORI
Codici
TABELLA RIASSUNTIVA
Per piastre larghe 60 mm
lunghezza piastra
DIMENSIONI (mm) A B C D E F G H I L M
CODICE
150 200 250 300 350 150 200 250 300 350 400 500 200 250 300 350 400 500 600 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
121 171 221 271 321 121 171 221 271 321 371 471 171 221 271 321 371 471 571 321 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471
110 160 210 260 310 110 160 210 260 310 360 460 160 210 260 310 360 460 560 310 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460
46 46 46 46 46 68 68 68 68 68 68 68 76 76 76 76 76 76 76 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
36 36 36 36 36 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
52 52 52 52 52 72 72 72 72 72 72 72 80 80 80 80 80 80 80 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184
94 144 194 244 294 94 144 194 244 294 344 444 144 194 244 294 344 444 544 294 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444
125 175 225 275 325 125 175 225 275 325 375 475 175 225 275 325 375 475 575 325 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475
95 145 195 245 295 95 145 195 245 295 345 445 145 195 245 295 345 445 545 295 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445
53 53 53 53 53 73 73 73 73 73 73 73 81 81 81 81 81 81 81 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
S06C15 S06C20 S06C25 S06C30 S06C35 S08C15 S08C20 S08C25 S08C30 S08C35 S08C40 S08C50 S09C20 S09C25 S09C30 S09C35 S09C40 S09C50 S09C60 S13C35 S13C40 S13C50 S13C60 S13C70 S13C80 S13C90 S13C100 S13C110 S13C120 S18C40 S18C50 S18C60 S18C70 S18C80 S18C90 S18C100 S18C110 S18C120 S18C130 S18C140 S18C150 S22C40 S22C50 S22C60 S22C70 S22C80 S22C90 S22C100 S22C110 S22C120 S22C130 S22C140 S22C150
C 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
SCATOLE POSTERIORI
Fissaggio
ola cat tipite s ella su s o d NTE i g s ag M E Fis ETTA DIR abi oc na ola ipit catE a st s a AT ell io d SALD g g TE sa Fis ALET SU i cab eo na
1 2
3 4
3 4
ure opp
ure opp
C 2.04
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
Pulsantiera GILDA
Piastra in acciaio inox o ottone spessore 1,5 mm. Testate in policarbonato ed acciaio inox o in policarbonato ed ottone. Spessore complessivo della pulsantiera: 21 mm; monta componenti ultrapiatti con spessore max di 19 mm.
spessore = 1,5
R 13
Montaggio a parete
scala 1:2
La rg he zz P a ro fo nd it Lu ng he zz Lu a ng se he ri e z Lu za 10 ng 0 se he ri e zz 20 a 0 C ol on na
100 200
21
407 507 1950 607 707 lunghezze 807 fuori standard 907 su richiesta 1007
AG NT MO
GIO
2
4
3 2 1
4 3 2 1
3 4
GIO AG NT O SM 2
4 3 2 1
4 3 2 1
ACCOSTAMENTI DISPONIBILI
INOX OTTONE
ATTENZIONE!!!
Blu Chagall (RAL 5022) Grigio (RAL 7016) Bordeaux (RAL 3003)
C 3.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
Pulsantiera GILDA
Pulsantiera (la testata superiore con funzione di lampada di emergenza disponibile solo per la serie 200)
GIO AG T N MO
3
g 0K 63 RS. E 8P
6 4 2 0
5 3 1
1950
GIO A G da T N a MO lamp n co
7 6 5 4 3 2 1
200
1 6
6
5
5
7 6 5 4 3 2 1 0
7*
200
C 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
Pulsantiera GILDA
Frontale bianco opalino in policarbonato infrangibile e antiurto. Corpo posteriore in nylon bianco caricato con fibra di vetro, resistente alle alte temperature. Lampadine estraibili senza dover smontare la pulsantiera.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Montaggio Dimensioni Cablaggio Fissaggio Vita lampadina Illuminazione
LAMPADA DI EMERGENZA GILDA 200 a filo piastra esterna 200 X 46 X 21 mm cavi avvitati sui morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm integrato alla struttura 1000 h 3 lampade a siluro 12V
21 6 x 11 46 82
200 R 206 28
19.5
40
58
58
58
: Su richiesta possibile tampografare o serigrafare il logo del cliente sulla lampada di emergenza.
Nota
C 3.03
DIMENSIONS IN MM
13
40920
98
R 100
PIASTRE
Pulsantiera GILDA
CODICI
PULSANTIERA inox GRANA 320 ottone LUCIDO
LUNGHEZZE STANDARD DISPONIBILI E CODICI 257 307 407 507 607 707
PSG10122 PBG10122
PSG10125 PBG10125
PSG10130 PBG10130
PSG10140 PBG10140
PSG10150 PBG10150
PSG10160 PBG10160
PSG10170 PBG10170
CODICI
PULSANTIERA inox GRANA 320 ottone LUCIDO
LUNGHEZZE STANDARD DISPONIBILI E CODICI 507 607 707 807 907 1007
PSG20140 PBG20140
PSG20150 PBG20150
PSG20160 PBG20160
PSG20170 PBG20170
PSG20180 PBG20180
PSG20190 PBG20190
PSG201100 PBG201100
Nota : Per avere i codici della pulsantiera con testata superiore a lampada di emergenza aggiungere L alla fine del codice
CODICI
COLONNA inox GRANA 320 ottone LUCIDO
LARGHEZZA
200 200
PSG2015S PBG2015S
CODICI
TESTATE superiore e inferiore (versioni standard) testata a lampada di emergenza 1,5W 12V AC/DC
LARGHEZZA
ottone LUCIDO
RGLEPG0123
CODICI
STAFFE METALLICHE DI FISSAGGIO (vedi pag. P 4.02) PER PULSANTIERA con testata superiore a lampada di emergenza PER COLONNA INFERIORE CENTRALE
12V
C 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
Pulsantiera POMPADOUR
Piastra in alluminio anodizzato montata su supporti senza necessit di scassi. Testate di finitura dello stesso colore dei collarini dei pulsanti. Monta componenti ultrapiatti con spessore max. di 21 mm.
110
21 mm
43
45
Freccia H21
45
Targhetta braille
45
70
pulsante serie B7, display DS, display di carico, lampada demergenza tipo LEGA H21
105
18 43
scala 1:4
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Testate Colori Montaggio
pulsantiera POMPADOUR alluminio anodizzato policarbonato colorato collarino: bordeaux, grigio, blu alluminio: naturale ed elettrocolorato (vedi catalogo materiali) a scatto su supporti in nylon caricato fissati alla parete con viti
CODICI
PIASTRA Alluminio anodizzato spessore 2 mm naturale elettrocolorato
LUNGHEZZE STANDARD DISPONIBILI 286 336 386 436 536 636 736 836
PP11228 PP11233 PP11238 PP11243 PP11253 PP11263 PP11273 PP11283 PD11228 PD11233 PD11238 PD11243 PD11253 PD11263 PD11273 PD11283
Nota
: Per lalluminio anodizzato elettrocolorato specificare il colore. Specificare il colore anche per il KIT ricambio.
C 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
PIASTRE
Pulsantiera CAPRICE
Profilo in alluminio anodizzato Montaggio con viti a vista Tappi di finitura in policarbonato grigio Lunghezze fuori misura su richiesta
spessore = 2
R 5 6.
90 (PIASTRA)
6.5 (PIASTRA)
90.4 (TESTATA)
6.7 (TESTATA)
scala 1:2
42.5
Testata superiore per targhetta logo cliente Pulsanti e segnalazioni serie BF Pulsanti serie B5Q, relativi accessori, segnalazioni, display DE Freccia piccola tipo B5A Modulo per targhetta Braille 30x30 mm, predisposizione microfono antivandalo
45
45
45
45
75
105
Piastra ORIZZONTALE
scala 1:5
42.5
105
75
45
45
45
45
42.5
KIT RICAMBIO
CODICI
PIASTRA Alluminio anodizzato non colorato colorato
LUNGHEZZE STANDARD DISPONIBILI 202 252 302 352 402 502 602 2 testate ; 2 viti di fissaggio ; vite e balestrino per la massa
PY09220 PY09225 PY09230 PY09235 PY09240 PY09250 PY09260 PR09220 PR09225 PR09230 PR09235 PR09240 PR09250 PR09260
C 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
Pulsantiera orizzontale per disabili equipaggiabile con tutti i componenti standard D.M.G. Due viti frontali ne permettono lapertura a compasso facilitando lispezione e la manutenzione. Versioni conformi alle morme DIN 18025.
Corrimano Equipaggiata con cavit che agevola gli spostamenti del disabile.
e
m e la
: d a rd Stan 7, ione lsanti B , s r e V pu Braille con pio rghette hiave, ta e a c 50 esem r 75 x rutto inter display EGA2. a z L rgen eme d a pad
Standard
CARATTERISTICHE TECNICHE
Telaio (spessore telaio) Piastra apribile (spessore piastra) (altezza piastra) (lunghezza piastra) Testate laterali
PULSANTIERA ORIZZONTALE PER DISABILI acciaio inox GRANA 320 1 mm acciaio inox GRANA 320 2 mm 160 mm 500 1.500 mm acciaio inox GRANA 320 con corona di finitura in policarbonato
CODICI
PIASTRA STANDARD inox GRANA 32O
LUNGHEZZE DISPONIBILI E CODICI 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
PS16250
PS16260
PS16270
PS16280
PS16290
PS162100
PS162110
PS162120
PS162130
PS162140
PS162150
Nota : Per versione Corrimano aggiungere "S alla fine del codice.
C 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
43 20
44
191 160
20 5
versione CORRIMANO
Piastra apribile per agevolare i cablaggi
90
98
20
Fissaggi
62,5
Fori aggiuntivi per pulsantiere da 800 mm a 1500 mm
62,5
9 2
147,5
Fori di fissaggio 6,5
106
64,5
18
A A
A A
18
500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500 mm
C 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PIASTRE
Pulsantiera stagna acciaio inox GRANA 320 spessore 3 mm. Grado di protezione IP 65: protetta contro la penetrazione di getti dacqua e totalmente protetta contro la penetrazione della polvere. Pulsanti protetti da cappuccio in PVC morbido. Altri componenti isolati internamente tramite silicone. Scatola in policarbonato infrangibile isolata con guarnizioni di tenuta in PVC morbido.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Larghezza Profondit Lunghezza (serie 130) (serie 220)
SHELL 130 e 220 mm 67 mm 280, 460, 640 mm 370, 460, 550, 640, 730, 820 mm lunghezze fuori standard su richiesta
Guarnizione di tenuta
24
Piastra inox in vista
67
90
Viti di fissaggio coperchio scatola
scala 1:4
C 8.01
DIMENSIONS IN MM
180
40920
PIASTRE
18
45 45 45 45 4 5
50
50
Targhetta Braille in nylon Pulsante stagno Puls. stagno con targhetta Braille
20
20
Segnalazione Freccia A5 Freccia F Lampada di emergenza DS (60 x 45) Display DS (60 x 45) C/C tmq
90
45
180
90
90
90
90
90
90
Citofono o Gong
180
90
90
NOTA BENE!
Freccia A5, Lampada DS, Display DS e Segnalazione, non possono essere forniti in versione antivandalo
50
50
29
29
180
45
45 45 90
Attenzione!
Non possibile effettuare tagli sulle piastre in quanto le dimensioni sono vincolate dagli ingombri delle scatole posteriori
90
90 45 45 90 8 7 9
Attenzione!
Su piastra da 220 mm i pulsanti e le segnalazioni posti su una fila sola non sono allineati centralmente (C/C tmq escluso)
90
CODICI
PULSANTIERA inox GRANA 320 dimensione SCASSO 3 mm
DIMENSIONI STANDARD DISPONIBILI E CODICI 130 x 280 220 x 370 130 x 460 220 x 460 220 x 550 130 x 640 220 x 640 220 x 730 220 x 820
C 8.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PULSANTI
pulsante stagno
Montaggio a sporgere 3 mm dal filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Pulsante diffusore illuminabile in policarbonato decorato con pellicola impressa a caldo e protetto da due cappucci: internamente in policarbonato trasparente e esternamente in PVC morbido.
scala 1:2
Grado di protezione IP 65: protetto contro la penetrazione di getti dacqua e totalmente protetta contro la penetrazione della polvere.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Corsa totale del pulsante Cablaggio
36 44
PULSANTE STAGNO in policarbonato a sporgere 3 mm dalla superficie della piastra tramite viti metriche meccanico 3 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
57
COLORI
CORONA trasparente
SW
LAMP.
2,7
33
fum
23,5 30
PULSANTE
49
scala 1:2
R3DB20 Distanziale 2 mm R3DB30 Distanziale 3 mm
STOP
(min. 50 pz.)
CODICI
PULSANTE COMPLETO AC/DC Pulsante NON LUMINOSO
MECCANICO
B3SW300 B3SW400 B3SW500 B3SW3T2 B3SW4T2 B3SW5T2 B3SW3T4 B3SW4T4 B3SW5T4 3 mm 1.500.000 COLPI 6.000 h
(min. 20 pz.)
R31SW
(min. 20 pz.)
R32SW
VITA LAMPADINA Note : Per pulsante decorato aggiungere "D" alla fine del codice
(min. 20 pz.)
R33SW (incisione fornita su richiesta non compresa nel prezzo) R34 (specificare se ROSSO o BIANCO)
COM. LAMPADE SEGNAL. COM. PULSANTI 1 COM. PULSANTI 2
(min. 20 pz.)
MECCANICO
(min. 20 pz.)
TELEFONICA
R33T49
R34T49
R35T49
Nota
C 8.03
DIMENSIONS IN MM
40920
ACCESSORI
CONTATTI A CHIAVE
su piastre tradizionali
C5Q
35 x 35 (R 6)
Frutto in policarbonato estetica nera in poliammide rinforzato con fibre di vetro montaggio a sporgere di 1,5 mm dal filo piastra esterna (su piastre tradizionali e Gilda) e di 5,5 mm (su Pompadour) fissaggio: tramite prigionieri o viti metriche su piastre tradizionali e Gilda; a scatto su Pompadour cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm contatti a 1 o 2 microswitch contatto a chiave fornito di 2 chiavi; cilindri personalizzati su richiesta
3,5
Nota :
C6Q
35 x 35 (R 6)
C5L
19
33 x 33 (R 27.5)
21
C5S
(min. 50 pz.)
35
10
33
44
44
56 60 87
CODICI
serie contatti
1 estrazione 2 estrazioni
* con ritorno a molla * C5Q 116V * C5Q 117V * C6Q 1160V
1 posizione
C5 C6 C5
30
Ricambio estetica
(min. 20 pz.)
C5Q 216V C5Q 217V C6Q 2160V C6Q 2161V C6Q 2162V
2 posizioni
C6
Nota :
D 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTATTI A CHIAVE
Serie BF
montaggio frontale
CFB
CFF
Montaggio frontale su piastre con spessori 0,8 5 mm Fissaggio senza viti o perni saldati, mediante ghiera filettata Modulo porta contatti in ABS, con fissaggio a scatto sul corpo cilindro Corona di finitura in policarbonato; possibilit di cambiare lestetica del prodotto sostituendo esclusivamente la corona di finitura Illuminazione a corona di LED rossi 12 24V AC/DC Cablaggio tramite cavi avvitati su morsetti Cilindro VIRO fornito di 2 chiavi universali (serie 3231); possibilit di variare la cifratura.
CFK
40 31 27,5
35,7 31 27,5
35 31 27,5
36 31 27,5
35
CFQ
CFB
CFF
CFK
CFQ
12
9,5
10
COLORI
coprenti
10
53 Finestre cablaggio: 6 x 3
CF = contatto a chiave a montaggio frontale E B = estetica tipo B F = estetica tipo F K = estetica tipo K Q = estetica tipo Q 11 = una Posizione, una Estrazione con ritorno a molla 21 = due Posizioni, una Estrazione 22 = due Posizioni, due Estrazioni 6 = un microswitch 7 = due microswitch EP V = cilindro VIRO S = cifratura universale X = cifratura singola D = duplicazione di cifratura singola L = illuminato con 4 LED rossi 12 24V AC/DC (inserire la lettera "L" solo per ordinare prodotti illuminati) EP (min. 20 pz.) EP P (min. 20 pz.) P (min. 20 pz.)
NC NO C V
38
35
NC NO C V
CF
CODICE
(min. 10 pz.)
Aggiungere inoltre alla fine del codice: .MQ = per collarino metallico (estetica Q) .MK = per collarino metallico (estetica K)
D 1.02
DIMENSIONS IN MM
70801
CONTATTI A CHIAVE
C5Q
35 x 35 (R 6)
scala 1:2
con LED
Estetica e frutto in poliammide rinforzato con il 30% di fibre di vetro montaggio su piastre tradizionali con estetica nera a sporgere di 0,5 mm dal filo piastra esterna (sulla versione a toppa la sporgenza dipende dal tipo di cilindro montato) fissaggio tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm contatti a ponte autopulenti in bronzo fosforoso disponibili versioni con LED di segnalazione
TOPPA
senza LED
33 x 19 (R 5)
0,5
LED
Nota :
45 2,8
R 5 0,
56 65 41
2 5
(min. 50 pz.)
EP P
CODICI
2 Posizioni 1 Estrazione 2 Posizioni 2 Estrazioni 3 Posizioni 1 Estrazione
tipo
Posiz. Estraz.
numero contatti
molla
tipo cilindro
TOPPA C5Q T Q
2 2
1 1
1 6
2 7
1SI NO 12V 24V 12V 24V NO 1NO 2SI DOM 000 L20 L40 00 M1 D
BKS B
EP EP
T T
Q Q
2 3 1
7 7
8 8
9 9 000
L20 L40
00 L22 L42 00 M1 M2
D D
B B
EP P P
3 Posizioni 2 Estrazioni
L20 L40
00
EP EP P
CODICE
C (Inserire una sigla in ogni casella per ottenere il CODICE del prodotto desiderato)
D 1.03
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTATTI A CHIAVE
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Estetica nera in poliammide rinforzato con il 30% di fibre di vetro montaggio su piastre tradizionali con estetica a sporgere di 1,5 mm dal filo piastra esterna fissaggio tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm contatti a ponte autopulenti in bronzo fosforoso contatto a chiave fornito di 2 chiavi universali (R020)
33 x 33 (R 27.5)
C5S
35 62
54 52,5 44,5
Nota :
56 60
(min. 50 pz.)
CODICI
contatti
1 posizione 2 posizioni
C5Q 211T C5Q 213T C5Q 215T C5Q 313T C5Q 315T
C5Q 221T C5Q 223T C5Q 225T C5Q 333T C5Q 335T codice : CCRT (min. 10 pz.)
40
3 posizioni
Nota : Sostituire la sigla C5Q con quella corrispondente alla versione desiderata
Ricambio estetica
C5Q
C5L
C5S
R5LCT
R5SCT
D 1.04
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTATTI A CHIAVE
Chiave elettronica
INSERITORE
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Frutto in policarbonato estetica nera in poliammide rinforzato con fibre di vetro montaggio su piastre tradizionali con estetica a sporgere di 1,5 mm dal filo piastra esterna fissaggio tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm alimentazione 12V/24V AC/DC LED di segnalazione il sistema necessita della centralina elettronica per funzionare contatto ausiliario che si chiude allatto dellinserimento della chiave consentendo la chiamata da pi punti pur usando una sola centralina elevata immunit ai disturbi
CHIAVE ELETTRONICA
33 x 33 (R 27.5)
possibile richiedere pi chiavi con la stessa combinazione (10.000 combinazioni disponibili !) C5S
35
CENTRALINA
Indispensabile per il funzionamento del contatto a chiave dimensioni 126 x 126 x 78 alimentazione 12V/24V AC/DC Uscita rel (C, NC, NA) con possibilit di commutare 1A 24V DC o 110V AC Uscita di allarme a rel (C, NA) con possibilit di commutare 1A 24V DC o 110V AC Fornita in versione STABILE o ASTABILE
Funzionamento Nota :
Inserendo la chiave nella presa dellinseritore si chiude il contatto ausiliario; dopo 1 sec la spia LED si accende e rimane accesa fin quando il rel di uscita rimane commutato.
Funzionamento ASTABILE
(min. 50 pz.)
Il rel rimane commutato solo finch la chiave inserita e scatta quando questa viene disinserita. Il contatto ausiliario rimane chiuso solo a chiave inserita.
Funzionamento STABILE
Il rel commuta al primo inserimento e rimane commutato anche a chiave estratta. Il contatto rimane chiuso solo a chiave inserita.
44
Protezione
56 60
3,5 33
8 10
Qualora si tenti di inserire una chiave diversa da quella relativa allimpianto, scatta il rel di allarme che pu essere collegato ad un avvisatore acustico o luminoso. Il rel resta in funzione per circa 1 min e durante questo tempo la chiave rimane bloccata.
CODICI
estetica Q estetica L estetica S
Inseritore
Chiave elettronica
CE1B
CE2B
Se si ordinano chiavi di ricambio necessario specificare sullordine il numero di serie della centralina
D 1.05
DIMENSIONS IN MM
40920
SERRATURE
semiautomatica e manuale
semiautomatica
140 53
PARTE MECCANICA
manuale
140 53
21
21
E - SP
INGE
E - SP
166 132
165 132
(min. 5 pz.)
92 53
(min. 5 pz.)
58
AD INCASSO 2 IAS
PARTE ELETTRICA
(min. 5 pz.)
81/1PEA
174 137
151 188
IN GE
(min. 5 pz.)
53
21
154 132
154 132
(min. 5 pz.)
29 15
98 48
21
122
86 74
60
D 2.01
98
DIMENSIONS IN MM
154 132
SOVRAPPOSTA 2 SCP (cromata con 2 SOP (ottonata con 2 SCC (cromata con 2 SOC (ottonata con
La serratura stata certificata secondo le prescrizioni previste nella normativa EN 81 - 1 e 2 edizione Agosto 1998, attuazione direttiva 95/16 CE). La struttura portante della parte elettrica in lamiera da 2 mm trattata superficialmente; le sue dimensioni di ingombro, particolarmente contenute, permettono la sostituzione con qualsiasi tipo di serratura tradizionale. Questo tipo di serratura dispone di coperchio in policarbonato trasparente, per una facile ispezione. Il grado di protezione certificato in IP 2X, la rende compatibile all'uso sulla totalit degli impianti comuni. La contatteria interna stata omologata per correnti nominali di 1,5 A a 110V AC e 1,5 A a 100V DC. I morsetti sono a vite con serrafilo. Nelle serrature la finitura della parte mobile in alluminio anodizzato disponibile in 2 colori (naturale e oro) oppure cromata o anche ottonata.
94
51201
SERRATURE
semiautomatica e manuale
RM03I (con pomo - min. 3 pz.) RM04I (con chiave - min. 3 pz.)
RM08 (min. 5 pz.) RM16 (min. 5 pz.) RM03S (con pomo - min. 3 pz.) RM04S (con chiave - min. 3 pz.)
RM09 (finitura anodizzata - min. 5 pz.) RM13 (finitura cromata - min. 3 pz.) RM14 (finitura ottonata - min. 3 pz.) RM07IS (min. 5 pz.)
RM01S (con pomo - min. 3 pz.) RM02S (con chiave - min. 3 pz.) RM12 (min. 10 pz.)
E - SP
INGE
E - SP
IN GE
D 2.02
DIMENSIONS IN MM
51201
TARGHE
Targa inox (tutte le finiture) o ottone lucido spessore 1,5 mm, montata su supporto in policarbonato. Montaggio tramite 4 perni M3 saldati su piastra con spessori 1,5 5. La targa a filo piastra esterna. Possibilit di incidere o serigrafare scritte e loghi.
125 5 120
100
40
COLORI
coprente traspar.
neutro
11
40 144
67,5
CODICI
Nota : L'uso dei distanziali consente il fissaggio su piastre di spessore diverso
(min. 30 pz.)
inox GRANA 320 inox SCOTCH-BRITE inox LUCIDO inox MIRROR 1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm inox ORO LUCIDO ottone LUCIDO
RTC5
D 3.01
DIMENSIONS IN MM
55
40920
119
95
TARGHE
Targa di portata 55 x 55
Targa inox (tutte le finiture) o ottone lucido spessore 1 mm, montata su supporto in policarbonato. Agevole montaggio frontale senza viti o perni saldati su piastre con spessori 1 5. La targa sporge di 2,5 mm dal filo piastra esterna. Possibilit di incidere o serigrafare scritte e loghi.
scala 1:2
15 55
Targa metallica + supporto in plastica
COLORI
coprente
CODICI
55 51
R
2,5
8,5
51 60
D 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FRECCE
Freccia H21
Standard
Inox Antivandalo
PVD Antivandalo
CARATTERISTICHE TECNICHE
Montaggio
FRECCIA H21 1 mm a sporgere dalla superficie esterna della piastra (standard); a filo piastra (antivandalo) 33 x 38 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm a scatto su piastra POMPADOUR; tramite prigionieri o viti metriche su piastre tradizionali PCB 12V o 24V, rossa o verde (specificare sullordine) bianco (standard) verde/rosso (su richiesta)
Dimensioni Cablaggio Frontale opaco in policarbonato infrangibile e antiurto o rivestito in acciaio (inox o trattato PVD tipo ottone). Corpo posteriore in policarbonato bianco resistente alle alte temperature. Lampadina estraibile posteriormente senza smontaggio del frutto. Fissaggio Illuminazione Colore
1
24V
38
44
2 3 4
2 3 4 5
R V
33 78
3,5
versione
CODICI
AC/DC
PCB
Vita lampadina
10.000 h 7.000 h
Standard
B6AS0P2 B6AS0P4
INOX Antivandalo
B6AV0P4
D 4.01
DIMENSIONS IN MM
12V
40920
FRECCE
Freccia F
Standard
Inox Antivandalo
PVD Antivandalo
CARATTERISTICHE TECNICHE
Montaggio
FRECCIA F a sporgere dalla superficie esterna della piastra (standard); a filo piastra (antivandalo) 48 x 34 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm tramite prigionieri o viti metriche bianca (standard); rossa o verde (specificare sullordine); lampadina a siluro o telefonica
Dimensioni Cablaggio Frontale opaco in policarbonato infrangibile e antiurto o rivestito in acciaio (inox o trattato PVD tipo ottone). Corpo posteriore in policarbonato bianco resistente alle alte temperature. Lampadina estraibile posteriormente senza smontaggio del frutto. Fissaggio Illuminazione
5/10 mm nella versione Standard X = 2/3 mm nella versione Antivandalo 31 Siluro 34 Telefonica
60 48
COMUNE LAMPADA SEGNALAZIONE
LAMPADA SEGNALAZIONE
44
2,7
34
56
CODICI
AC/DC 3W 6V
SILURO 1,5W 12V
Vita lampadina
1.000 h 1.000 h 1.000 h 5.000 h 6.000 h
Standard
B5FS0S6 B5FS0S2 B5FS0S4 B5FS0T2 B5FS0T4
PVD Antivandalo
B5FY0S6 B5FY0S2 B5FY0S4 B5FY0T2 B5FY0T4
D 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FRECCE
Freccia a LED
Q
35 x 35 (R 6)
Frontale in policarbonato colore fum, infrangibile e antiurto. Corpo posteriore in policarbonato bianco resistente alle alte temperature.
L
33 x 33 (R 27.5)
S
35
CARATTERISTICHE TECNICHE
Montaggio Cablaggio Fissaggio Illuminazione
FRECCIA A LED 2 mm a sporgere dalla superficie esterna della piastra cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm tramite prigionieri o viti metriche a LED rosso 12V o 24V AC/DC
com. POS.
+
BES7CV BES7C
2 +
60
3,5
3
24V 12V
44
com. NEG.
1 +
BES7CV BES7C
2 +
56
33 41
3
24V 12V
CODICI
AC/DC
12 V montaggio orizzontale
BEQS7C2O BELS7C2O BESS7C2O
24 V montaggio orizzontale
BEQS7C4O BELS7C4O BESS7C4O
montaggio verticale
BEQS7C4V BELS7C4V
Estetica Q L S
D 4.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LAMPADE DI EMERGENZA
LEGA A5
Frontale trasparente in policarbonato infrangibile e antiurto. Corpo posteriore in policarbonato bianco resistente alle alte temperature.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Montaggio Dimensioni Cablaggio Fissaggio
LAMPADA DI EMERGENZA LEGA A5 2 mm a sporgere dalla superficie della piastra 35 x 35 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm tramite prigionieri o viti metriche
Nota :
10
8 33
35
3,5
35
56
44
(min. 20 pz.)
CODICI
LAMPADA COMPLETA PCB
AC/DC
vita lampadine
con 2 lampadine
ricambio schermo
10.000 h 7.000 h
D 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
LAMPADE DI EMERGENZA
LEGA H21
standard
antivandalo
Corpo posteriore in nylon b i a n c o c a r i c a t o v e t ro , resistente alle alte temperature. Lampadine estraibili posteriormente senza smontaggio del frutto. Versione STANDARD : Frontale trasparente in policarbonato infrangibile e antiurto. La versione con messaggio rossa o neutra, senza zigrinatura. Montaggio a scatto, a sporgere di 2,5 mm dal filo piastra. Versione ANTIVANDALO : Frontale in vetro trasparente (spessore 5 mm). Il messaggio bianco su fondo nero. Montaggio tramite 4 perni saldati su piastre di qualsiasi spessore. La lampada sporge posteriormente di 25 mm. Montaggio frontale (senza viti o perni saldati)
CARATTER. TECNICHE
Dimensioni Cablaggio
LAMPADA DI EMERGENZA LEGA H21 standard: schermo 55 x 55 mm entrambi: scasso 54 x 54 mm cavi avvitati sui morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
con schermo ALTO: per piastre con spessori 0,55 mm con schermo BASSO: per piastre con spessori 0,52 mm (indicato per piastre GILDA e POMPADOUR) 5 = con schermo ALTO 2 = con schermo BASSO 18 1822,5 = con schermo ALTO 1819,5 = con schermo BASSO 0,55 = con schermo ALTO 0,52 = con schermo BASSO
64 55
55
64
R8 ,5
3,5
IMPORTANTE:
CODICI
AC/DC
lampada completa di 2 PCB
Vita Lampadine
STANDARD Con
Specificare sempre sullordine se lo schermo ALTO o BASSO (per GILDA e POMPADOUR BASSO)
(min. 10 pz.) messaggio LEDSFS 22 LEDSFS 42 LEDSFS 22D LEDSFS 42D LEDSVS 22 LEDSVS 42
10.000 h 7.000 h
LEDSVS 22D LEDSVS 42D (min. 20 pz.) RLP061 (6V) RLP121 (12V) RLP241 (24V)
RGLEDSFS*
RGLEDSVS
D 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
LAMPADE DI EMERGENZA
LENC
standard
antivandalo
Lampada con alimentatore e batterie a Ni/Cd incorporate caricate in tampone e LED di segnalazione. Parabola posteriore in policarbonato bianco resistente alle alte temperature. Versione STANDARD : Frontale in policarbonato trasparente infrangibile e antiurto. Montaggio a scatto, a sporgere di 2,5 mm dal filo piastra. Versione ANTIVANDALO : Frontale in vetro trasparente (spessore 5 mm). Montaggio tramite 4 perni saldati su piastra di qualsiasi spessore. La lampada sporge posteriormente di 50 mm.
1W 2,5V
CARATTER. TECNICHE
Dimensioni Cablaggio
LAMPADA DI EMERGENZA LENC standard: schermo 55 x 55 mm entrambi: scasso 54 x 54 mm cavi avvitati sui morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
43
55
0,55
55
65
R8 ,5
65
CODICI
LAMPADA COMPLETA STANDARD ANTIVANDALO
Vita Lampadine
Ricambio Schermo
LEDSFS1012 LEDSVS1012
LEDSFS1220 LEDSVS1220
LEDSFS3012 LEDSVS3012
LEDSFS3220 LEDSVS3220
100 h 100 h
D 5.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LAMPADE DI EMERGENZA
LEGA 2
Frontale opaco in policarbonato infrangibile e antiurto. Parabola posteriore in policarbonato bianco resistente alle alte temperature. Lampadine estraibili posteriormente senza smontaggio del frutto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Montaggio Dimensioni Cablaggio Fissaggio
LAMPADA DI EMERGENZA LEGA2 1,5 mm a sporgere dalla superficie della piastra 120 x 60 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm tramite prigionieri o viti metriche
6,5
71
60
80
Nota :
1, 5
CODICI
LAMPADA COMPLETA SILURO (standard) TELEFONICA (su richiesta)
AC/DC 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V 2W 12V
vita lampadine
con 2 lampadine
ricambio schermo
Da specificare sullordine
D 5.04
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUTTORI A LEVA
serie B3 B4 B5
Montaggio con estetica nera a sporgere di 1,5 mm dal filo piastra. Frutto in policarbonato, estetica e leva in poliammide rinforzato con fibre di vetro. Leva nera nelle versioni standard e rossa solo per STOP, con scritta STOP e frecce verniciate con smalto rosso.
B3Q
26 x 26 (R 3,5)
B5Q
CARATTER. TECNICHE
B3S Struttura Montaggio Fissaggio Cablaggio Contatti
INTERRUTTORI A LEVA frutto in policarbonato; estetica e leva in poliammide rinforzato con fibre di vetro estetica a sporgere 1,5 mm dal filo piastra tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm a ponte autopulenti in bronzo fosforoso
35 x 35 (R 6)
B5S
30
35
scala 1:2
B5L
33 x 33 (R 27.5)
CODICI
INTERRUTTORE COMPLETO Note :
B3Q 1IL2
B3Q 2IL2
B3Q 3IL2
B3Q 4IL2
B3Q 5IL2
Sostituire la sigla B3Q con quella corrispondente alla versione desiderata; per interruttore con incisione STOP aggiungere D alla fine del codice.
52,5 41,5 40 32
52,5 41,5 40 32
33
STOP
40 2,7 3,7
49 57
3,7
2,7
scala 1:2
STOP
56 60
D 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUTTORI A LEVA
serie BF
montaggio frontale
RUN
B
STOP RUN
40 x 35
F
STOP RUN
35 x 35
Montaggio frontale su piastre con spessori 0,8 5 mm Fissaggio senza viti o perni saldati, mediante ghiera filettata Struttura in termoplastico, classe autoestinguenza HB Possibilit di cambiare lestetica del prodotto sostituendo esclusivamente la corona di finitura Indicazioni ON/OFF e RUN/STOP realizzate con pellicola impressa a caldo Cablaggio tramite cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm Contatti a ponte autopulenti in bronzo fosforoso Contatti normalmente chiusi di tipo ad apertura positiva
COLORI ESTETICA
35
coprenti
K
STOP RUN
Q
STOP
36 x 36
scala 1:2
14
RUN
STOP
57 31 Finestre cablaggio: 8 x 3
INTERRUTTORE COMPLETO
CODICI
nero ON/OFF
rosso RUN/STOP
10
B F estetica K estetica Q
estetica estetica
BFB3IL2BD BFF3IL2BD BFK3IL2BD BFQ3IL2BD.M BFB4IL2RD BFF4IL2RD BFK4IL2RD BFQ4IL2RD.M BFB5IL2BD BFF5IL2BD BFK5IL2BD BFQ5IL2BD.M BFB5IL2RD BFF5IL2RD BFK5IL2RD BFQ5IL2RD.M (min. 20 pz.) RF2K = collarino COLORATO RF2KM = collarino METALLICO (min. 20 pz.) RF2F = collarino COLORATO RF2FM = collarino CROMATO RF2FG = collarino DORATO
B F estetica K estetica Q
estetica estetica
B F estetica K estetica Q
estetica estetica
Aggiungere inoltre alla fine del codice: .C = per collarino CROMATO (estetica B / F) .G = per collarino DORATO (solo estetica F) .M = per collarino METALLICO (estetica K) (min. 50 pz.) RF3
D 6.02
DIMENSIONS IN MM
70625
INTERRUTTORI D'EMERGENZA
Interruttore a pulsante
Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Il contatto si attiva automaticamente alla rottura del vetro di protezione. Possibilit, su richiesta, di personalizzare lavviso allutente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Cablaggio
74
Nota : L'uso dei distanziali consente il fissaggio su piastre di spessore diverso
INTERRUTTORE DEMERGENZA A PULSANTE in policarbonato (schermo in vetro 2 mm) a filo piastra (vetro incassato di 1,5 mm) tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
74
MESSAGGIO
CODICI
Interruttore A PULSANTE
55 65
3,5
65
OB11
scala 1:2
aggiungere "D" alla fine del codice e scrivere sullordine il messaggio desiderato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Cablaggio
INTERRUTTORE DEMERGENZA PER CHIAVE POMPIERI in policarbonato (schermo in vetro 2 mm) a filo piastra (vetro incassato di 1,5 mm) tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
microswitch
scala 1:2
O
MESSAGGIO
RESERVE AUX POMPIERS
CODICI
EN 81-72 ( 5.8.2)
65
1
74
OB177
RESERVE AUX POMPIERS
OB157
OB157.RC
3,5
55 65 74 42 47
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
D 7.01
DIMENSIONS IN MM
50422
INTERRUTTORI D'EMERGENZA
Interruttore a leva
Montaggio a filo piastra. Corona di finitura in policarbonato. Il contatto si attiva azionando il contatto a leva, dopo aver rotto il vetro di protezione. Possibilit, su richiesta, di personalizzare lavviso allutente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Cablaggio
INTERRUTTORE DEMERGENZA A LEVA in policarbonato (schermo in vetro 2 mm) a filo piastra (vetro incassato di 1,5 mm) tramite prigionieri o viti metriche cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
5
74
ON
74 65 55 65 3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
OFF
MESSAGGIO
CODICI
Interruttore A LEVA
ON OFF
OB144
scala 1:2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio
PORTA CHIAVE PER INTERRUTTORE DEMERGENZA in policarbonato (schermo in vetro 2 mm) a filo piastra (vetro incassato di 1,5 mm) tramite prigionieri o viti metriche
74
Nota : L'uso dei distanziali consente il fissaggio su piastre di spessore diverso
Viro 74 65 55 65 3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
CODICI
PORTA CHIAVE
MESSAGGIO
20 25
OB13
scala 1:2
D 7.02
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUTTORI D'EMERGENZA
Interruttore STOP
Montaggio a sporgere dal filo piastra. Struttura in policarbonato. Disponibili due diversi tipi di attivazione del contatto: tirando o premendo la manopola. Possibilit, su richiesta, di personalizzare i messaggi allutente. Manopola in policarbonato rosso; collarino in policarbonato nero; messaggi da stampo verniciati bianchi. Manopola inox o ottone; messaggio inciso verniciato rosso.
POLICARBONATO
UL
L TO STO
INOX
OTTONE
STOP ALARM
PU SH TO RU N
CARATTERISTICHE TECNICHE
Struttura Montaggio Fissaggio Corsa totale del pulsante Cablaggio
INTERRUTTORE DEMERGENZA STOP in policarbonato a sporgere dalla superficie della piastra tramite prigionieri o viti metriche meccanico 4 mm cavi avvitati su morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm
UL
L TO STO
P P
STOP
PU SH TO RU N
STOP
R5DB 30 Distanziale 3 mm
(min. 50 pz.)
STOP
STOP ALARM
PU SH TO RU N
25
18
POLICARBONATO
INOX
STOP
PULL EMERGENCY STOP
OTTONE
STOP
PULL EMERGENCY STOP
CODICI
STOP tirando la manopola STOP premendo la manopola
STOP ALARM
STOP
B5SU11P
B5SU11B
D 7.03
DIMENSIONS IN MM
40920
Invertitore
Fine Corsa
INVERTITORE: segnala al quadro di manovra la direzione di movimento della cabina. FINE CORSA: segnala al quadro di manovra l'arrivo ai piani estremi di arresto. Con molla di ritorno. EXTRA CORSA: dispositivo di blocco che si attiva nel caso in cui la cabina oltrepassi la corsa massima prevista per il raggiungimento dei piani estremi di arresto; dopo il funzionamento degli interruttori extra corsa la rimessa in servizio dell'ascensore non deve avvenire automaticamente, quindi necessario un intervento tecnico-manuale di manutenzione.
35 42 48 13
Extra Corsa Dispositivo elettromeccanico con attestato CE di tipo. Grado di protezione IP4X
scala 1:4
20 23 40
Componenti installabili nel vano ascensore. Scatola in poliammide rinforzato con fibre di vetro.
32
96
30 15 176 188
86
CODICI
(min. 50 pz.)
senza molla Invertitore comprensivo di molla Fine Corsa Extra Corsa
25,5
26
30
35
IN35 IN35/M IF35 IE35
42
IN42 IN42/M IF42 IE42
48
IN48 IN48/M
D 8.01
DIMENSIONS IN MM
50422
DISPOSITIVI ELETTRONICI
ALIMENTATORI DI EMERGENZA
Serie 1.2
Serie 6.5
ad alta capacit conforme alla legge 13
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentatori di emergenza con batteria al Piombo caricata in tampone, controllata in tensione e limitata in corrente. Uscita diretta utilizzabile per alimentazione citofoni, sintesi vocale, allarme o altri elementi ad assorbimento discontinuo; assorbimento continuo: max 100 mA; assorbimento discontinuo: 4 A per 15 minuti o 3 A fino alla scarica dellaccumulatore. ATTENZIONE: la corrente fornita in eccesso rispetto ai 100 mA di assorbimento continuo viene prelevata dalla batteria. Uscita commutata per lampada di emergenza (si attiva in mancanza di rete); assorbimento max: 500 mA. LED di indicazione del corretto funzionamento dell'alimentatore: se acceso indica corretta alimentazione da rete, batteria collegata e in carica; uscita per segnalazione a LED in cabina delle stesse funzioni. Distacco automatico delle uscite con batteria scarica oltre la sua tensione di sicurezza per evitarne il danneggiamento. Fusibili interni di protezione delle uscite. Tempo di ricarica completa: circa 12 h per la Serie 1.2 circa 18 h per la Serie 6.5 Per la valutazione dei tempi di ricarica fare riferimento ad una corrente media fornita dal carica batterie verso la batteria di 200 mA. Ponticello esterno per l'attivazione delle batterie dopo l'installazione. Contenitore in policarbonato; versione per fissaggio con viti.
110
232
78
78
Serie 1.2
270
Serie 6.5
126
126
scala 1:4
126 248 260,5
CODICI
ALIMENTATORE COMPLETO Serie 1.2 ad alta capacit Serie 6.5
CODICE
CAPACIT
TENSIONE ALIMENTAZIONE
TENSIONE USCITA
1,2 Ah 6,5 Ah
220V AC 220V AC
12V DC 12V DC
E 1.01
DIMENSIONS IN MM
90
90
40920
ALIMENTATORI DI EMERGENZA
Sirena ALLARME
SALA MACCHINE
Elettrovalvola emergenza per impianti idraulici (solo versioni 6,5 Ah)
pulsante ALLARME
_
eventuale segnalazione a LED di funzionamento alimentazione eventuale pulsante di chiamata per cicalino esterno
citofono parla/ascolta
PIANO PRINCIPALE
E 1.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SOCCORRITORI D'EMERGENZA
TOBIA il nuovo soccorritore elettronico demergenza per il ritorno automatico della cabina al piano
In caso di black-out TOBIA fornisce la corrente necessaria per: trasportare la cabina al piano pi vicino aprire le porte alimentare le lampade demergenza
TOBIA unisce eccellenti doti di robustezza ed affidabilit a sofisticate tecnologie elettroniche, consentendoci di proporre sul mercato un prodotto estremamente competitivo sia per il rapporto qualit/prezzo sia per le sue caratteristiche funzionali, che consentono l'installazione dello stesso in tempi molto contenuti, non prevedendo alcun apparato o impianto accessorio necessario per il suo funzionamento. Il principio su cui si basa quello di utilizzare i cablaggi gi presenti nellimpianto, alimentando quanto necessario ad effettuare la manovra di trasporto al piano e apertura porte in caso di black-out. E' importante sottolineare che TOBIA non interferisce in alcun modo sul funzionamento dell'impianto in quanto non comporta alcuna modifica dei circuiti di controllo e di sicurezza preesistenti, i quali rimangono sempre e comunque gestiti dal quadro di manovra sia in black-out sia in presenza di rete. E' per questi motivi che l'installazione risulta estremamente semplice e veloce, richiedendo solo ed esclusivamente il collegamento elettrico tra il soccorritore ed il quadro di manovra. Il funzionamento di TOBIA completamente automatico e tutto il ciclo di emergenza viene eseguito in funzione di una logica programmata che gestisce i vari circuiti e ne controlla il corretto funzionamento. TOBIA dotato di un sistema diagnostico ad indicatori luminosi che consente una rapida individuazione di eventuali guasti o malfunzionamenti dell'apparato; possibile, su richiesta, la fornitura di segnalazioni esterne sulle quali vengono riportate le indicazioni relative allo stato di funzionamento del sistema e della batteria.
E 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
SOCCORRITORI D'EMERGENZA
TBG
La versione TBG effettua la manovra di ritorno al piano alimentando a tensione nominale i dispositivi di manovra (pattino retrattile, freno) e le porte mentre il motore argano viene alimentato con tensione e frequenza basse in modo da mantenere un valore di coppia motrice paragonabile a quello nominale. Questo tipo di soccorritore equipaggiato con contattori propri e rel che al momento opportuno si collegano in parallelo alle uscite del quadro per alimentare i circuiti necessari allo spostamento della cabina e al comando delle porte.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO :
CABINA AL PIANO PIU BASSO NO INIZIO MANOVRA DI EMERGENZA SI PORTE APERTE NO INIZIO MANOVRA DI EMERGENZA SI ASCENSORE FUORI SERVIZIO FINO AL RITORNO DELLA RETE
BLACK-OUT
ACCENSIONE LAMPADA SEGNALAZIONE MANOVRA DI EMERGENZA SPEGNIMENTO LAMPADA SEGNALAZIONE MANOVRA DI EMERGENZA
3) BATTERIA DI ACCUMULATORI
La batteria composta da accumulatori ermetici al piombo, che, in presenza di rete, tenuta sotto carica ed, in caso di black-out, fornisce lenergia necessaria per effettuare la manovra di ritorno al piano. Nella versione a fune previsto un circuito elettronico che in grado di stabilire il verso in cui procedere permettendo il ritorno al piano con il minor consumo di energia possibile.
E 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SOCCORRITORI D'EMERGENZA
Caratteristiche tecniche
LE15.TBG
Modello LE15.TBG
Tensione ingresso
230/400V 3 10% 50Hz
Uscita motore
9/15 Hp 50V 3 15% 5Hz
Uscita quadro/operatore
230/400V 3 15% 50Hz 700VA
Uscita pattino/freno
40/60/80/100V DC 15%
ALIMENTAZIONE 3 Phase 230-400V 10% - 50Hz USCITA 2 (alimentazione motore porte) 3 Phase 230-400V 15% 50Hz 5% 700VA
BATTERIE (tipo e tempo di ricarica) 6 batterie ermetiche al piombo 12V - 7,2Ah PROTEZIONI contro corto-circuiti, sovraccarichi e completo esaurimento batterie SEGNALAZIONI tutte le principali funzioni operative, oltre allo stato delle batterie ed ai guasti VELOCITA DURANTE LA MANOVRA DI EMERGENZA circa 10% della velocit normale DIMENSIONI E PESI (incluse batterie) 400 x 450 x 180 mm 35Kg ricarica circa 12h
E 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMI DI PESACARICO
LLEC2
2 soglie 220V
4 , 8 , 16 , ... SENSORI
sotto pedana
LLEC3
4 soglie 12V 24V 220V 180 x 49 x 47 355 x 110 x 153 265 x 56 x 60 300 Kg 400 Kg 700 Kg
sotto cabina
LLEC2E
2 soglie 12V 24V 130 x 58 x 135
su arcata
LLEC5F
2 soglie 12V 24V 220V
200 x 56 x 42
LLEC5R
2 soglie 12V 24V 220V
200 x 63 x 42
E 3.01
DIMENSIONS IN MM
SISTEMI DI PESACARICO
LLEC2
Il sistema LLEC2 consente la rilevazione del peso in cabina tramite la misurazione effettuata da 4 sensori (o multipli di 4) posizionati sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine. I sensori sono di 3 tipi, in base al peso misurato da ciascuno (fino a 300, 400 e 700 Kg). La centralina, di dimensioni ridotte 215 x 110 x 153 mm, va fissata preferibilmente sul tetto della cabina. La taratura del peso si effettua tramite un apposito strumento (non fornito con il LLEC2) che pu essere utilizzato per altri impianti con sistemi LLEC2 o LLEC3: il TESTER simula elettronicamente il peso desiderato. Le uscite della centralina sono costituite da due rel che scattano in corrispondenza del raggiungimento del peso predeterminato. Il sistema pu funzionare sia su impianti a fune che idraulici.
Collegato a 4 , 8 , 16 , ... , sensori posizionati: sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine
180 x 49 x 47
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
simulazione del carico con un peso noto pari almeno al 25% del sovraccarico 2 soglie impostabili dall'operatore 4 o 8 sensori collegabili per consentire ladattamento a varie portate e dimensioni di pedane e di cabine errore max sul fondo scala: 2% 4 trimmer per l'impostazione delle soglie, della portata massima e della tara uscite su contatti puliti di rel 2 LED per la visualizzazione dello stato dei rel 2 LED per la segnalazione dello stato dell'alimentazione 1 LED per la segnalazione del blocco pesata possibilit di collegamento ai display di carico LDP1 e LDP2 circuito di blocco pesata per eliminare variazioni di peso durante la marcia dell'ascensore
265 x 56 x 60
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
alimentazione 220V AC rel soglie C-NA-NC fusibile di protezione 1A uscite: Rel contatti puliti portata 3A 220V AC / 1A 80V DC ingresso blocco pesata 10mA 1A AC/DC
CARATTERISTICHE MECCANICHE
dimensioni: 215 x 110 x 153 mm interassi tra i fori di fissaggio 110, 195 mm centralina fissata sul tetto cabina coperchio aderente in policarbonato trasparente, per dare protezione antispruzzo e visibilit ai LED e ai contatti
Tester
100 x 100 x 28
CODICI
CENTRALINA ELETTRONICA * SENSORE DI PESO STRUMENTO DI TARATURA
220V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
Tester
E 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMI DI PESACARICO
LLEC3
-1
-1/2
-0
Display di carico LLDC1 Segnala 7 livelli di peso illuminandosi progressivamente dal basso e lampeggiando in caso di sovraccarico (vedi pag. L 1.10)
Il sistema LLEC3 consente la rilevazione del peso in cabina tramite la misurazione effettuata da 4 sensori (o multipli di 4) posizionati sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine. I sensori sono di 3 tipi, in base al peso misurato da ciascuno (fino a 300, 400 e 700 Kg). Una scheda interna alla cantralina (installata su richiesta) consente di collegare al sistema un display di carico LLDC1 (vedi pag. L 1.10). La centralina, di dimensioni 355 x 110 x 153 mm, va fissata preferibilmente sul tetto della cabina. La taratura del peso si effettua tramite un apposito strumento (non fornito con il LLEC3) che pu essere utilizzato per altri impianti con sistemi LLEC3 o LLEC2: il TESTER simula elettronicamente il peso desiderato. Le uscite della centralina sono costituite da quattro rel che scattano in corrispondenza del raggiungimento del peso predeterminato. Il sistema pu funzionare sia su impianti a fune che idraulici.
Collegato a 4 , 8 , 16 , ... , sensori posizionati: sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
simulazione del carico con un peso noto pari almeno al 25% del sovraccarico 4 soglie impostabili dall'operatore; possibilit di aggiungere 2 rel di uscita supplementari, ove fossero richieste pi delle 4 soglie standard 4 o 8 sensori collegabili per consentire ladattamento a varie portate e dimensioni di pedane e di cabine errore max sul fondo scala: 2% 6 trimmer per l'impostazione delle soglie, della portata massima e della tara uscite su contatti puliti di rel 4 LED per la visualizzazione dello stato dei rel 2 LED per la segnalazione dello stato dell'alimentazione 1 LED per la segnalazione del blocco pesata possibilit di collegamento, oltre che ai display di carico LDP1 e LDP2, al display di carico lineare LDC1 per la segnalazione istantanea del carico in cabina circuito di blocco pesata per eliminare variazioni di peso durante la marcia dell'ascensore
355 x 110 x 153
CARATTERISTICHE MECCANICHE
dimensioni: 355 x 110 x 153 mm interassi tra i fori di fissaggio 110, 335 mm centralina fissata sul tetto cabina coperchio aderente in policarbonato trasparente, per dare protezione antispruzzo e visibilit ai LED e ai contatti
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
alimentazione 220V AC; a richiesta 12V/24V/125V AC rel soglie C-NA-NC fusibile di protezione 1A uscite: Rel contatti puliti portata 3A 220V AC / 1A 80V DC ingresso blocco pesata 10mA 1A AC/DC
Tester
100 x 100 x 28
CODICI
CENTRALINA ELETTRONICA INTERFACCIA per DISPLAY LLDC1 * SENSORE DI PESO STRUMENTO DI TARATURA
12V 24V
220V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
Tester
E 3.03
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMI DI PESACARICO
LLEC2E
Il sistema LLEC2E consente la rilevazione del peso in cabina tramite la misurazione effettuata da 4 sensori (o multipli di 4) posizionati sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine. I sensori sono di 3 tipi, in base al peso misurato da ciascuno (fino a 300, 400 e 700 Kg). La centralina, di dimensioni ridotte 130 x 58 x 135 mm, va fissata preferibilmente sul tetto della cabina. La taratura della centralina non necessita di strumenti esterni: si effettua caricando la cabina con il peso corrispondente alla soglia di scatto voluta e ruotando il potenziometro relativo fin quando si accende il LED corrispondente (e si attrae il rel). inoltre presente un ingresso di blocco pesata che congela la misura durante il movimento dellascensore, evitando false misurazioni. Le uscite della centralina sono costituite da 2 rel che scattano in corrispondenza del raggiungimento del peso predeterminato. Il sistema pu funzionare sia su impianti a fune che idraulici.
130 x 58 x 135 Collegato a 4 , 8 , 16 , ... , sensori posizionati: sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
2 soglie impostabili dall'operatore 2 trimmer per l'impostazione delle soglie uscite su contatti puliti di rel 2 LED per la visualizzazione dello stato dei rel 1 LED per la segnalazione dello stato dell'alimentazione 1 LED per la segnalazione del blocco pesata possibilit di collegamento ai display di carico LDP1 e LDP2 circuito di blocco pesata per eliminare variazioni di peso durante la marcia dell'ascensore
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60 300 Kg 400 Kg 700 Kg
CODICI
CENTRALINA ELETTRONICA * SENSORE DI PESO
12V 24V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
E 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMI DI PESACARICO
Co
Per scegliere la portata dei sensori, basta dividere il carico complessivo* che grava su di essi per il numero dei sensori installati (4 o 8 o 16 o 32 ecc), individuando quindi il sensore con portata immediatamente superiore. * per carico complessivo si intende la somma della tara e del carico max utile di cabina: la tara costituita dal peso delle installazioni fisse gravanti sui sensori (pedana, cabina, cabina + arcata, cabina + arcata + funi, secondo il tipo di installazione) Per esempio: installazione sotto cabina con 4 sensori: peso della cabina = 600 Kg carico max in cabina = 800 Kg peso complessivo su ciascun sensore = 350 Kg (800 Kg + 600 Kg = 1400 Kg / 4 = 350 Kg) sensore da scegliere = LLSC4 (portata 400 Kg) su arcata
I sensori rilevano la variazione di peso in cabina e la comunicano alla centralina cui sono collegati. Possono essere collocati in vari punti dellimpianto (sotto pedana, o sotto cabina, o su arcata, o in sala macchine) e devono essere almeno 4 o multipli di 4. Allinterno di ogni sensore, entro tamponi antivibranti in gomma, sono alloggiate alcune barrette calibrate di acciaio di cui uno strain-gage (speciale resistenza il cui v a l o r e v a r i a c o n lallungamento) misura la deformazione a flessione. Sono disponibili 3 versioni standard di sensori con differenti portate di lavoro (300, 400 e 700 Kg).
sala macchine
CODICI
sotto pedana sotto cabina
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
* SENSORE DI PESO
LLSP3
LLSC4
LLSC7
Strumento di taratura
sufficiente collocare in cabina un carico noto, non inferiore al 20% del peso complessivo, sul quale tarare lo strumento, per poi poter impostare sullo strumento stesso i livelli di carico in corrispondenza dei quali si vogliono fissare le soglie dintervento. Consente quindi di evitare loperazione di carico completo della cabina, particolarmente scomoda specialmente in caso di grossi impianti.
Tester
CODICI
STRUMENTO DI TARATURA
Tester
100 x 100 x 28
LLTSS
E 3.05
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMI DI PESACARICO
LLEC5F
Rapidit di installazione Economicit del sistema Insensibilit ai disturbi esterni ed alle variazioni di tensione di alimentazione Stabilit della misura nel tempo e al variare delle condizioni ambientali (il sistema si riazzera periodicamente) 200 x 56 x 42
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
simulazione del carico con un peso noto pari almeno al 25% del sovraccarico 2 soglie impostabili dall'operatore 4 pulsanti per l'impostazione delle soglie, per il settaggio della scala e l'azzeramento 2 digit per la visualizzazione del peso e delle soglie uscite su contatti puliti di rel 2 LED per la visualizzazione dello stato dei rel 1 LED power per la segnalazione dello stato dell'alimentazione 5 LED per la segnalazione di stato (peso, azzeramento, soglia 1 e 2, warning per la segnalazione degli errori di installazione) ingresso alimentazione e uscite rel su connettori passo 3,96 mm eliminazione delle variazioni brevi della lettura del peso taratura costante ed automatica dell'apparecchiatura circuito di blocco pesata per eliminare variazioni di peso durante la marcia dell'ascensore.
Il nuovo sistema LLEC5F consente la rilevazione del peso in cabina tramite la misurazione della deformazione dell'arcata. disponibile anche con funzione di compensazione del peso di cavi piatti, catene di compensazione, ed eventuali disturbi meccanici. Il complesso sensorecentralina costituito da un unico blocco dalle dimensioni assai ridotte 200 x 56 x 42 mm che va fissato sull'arcata in corrispondenza dell'attacco funi tramite due bulloni M8. L'installazione e la taratura sono particolarmente semplificate grazie all'utilizzo di connettori ad innesto rapido e ad un'elettronica a microprocessore. Le uscite della centralina sono costituite da due rel c h e s c a t t a n o i n corrispondenza del raggiungimento del peso predeterminato. La taratura della centralina non richiede strumenti esterni e pu essere effettuata utilizzando i pulsanti e i display presenti sulla centralina. Il sistema pu funzionare su impianti a fune e su alcuni tipi di impianti idraulici (contattare lUfficio Tecnico).
LL 5F EC O K O K O K
CARATTERISTICHE MECCANICHE
dimensioni: 200 x 56 x 42 mm fissaggio all'arcata tramite due bulloni M8 interasse tra i fori di fissaggio 170 mm elettronica fissata sulla parte inferiore di una omega di lamiera solidale al sensore coperchio aderente in polistirolo antiurto fum, per dare protezione antispruzzo e visibilit ai LED e ai digit
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
alimentazione 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC con trasformatore esterno) potenza massima assorbita 5VA rel soglie C-NO-NC fusibile di protezione 1A uscite: Rel contatti puliti portata 3A 220V AC / 1A 80V DC ingresso blocco pesata 40mA 2A AC/DC
CODICI CENTRALINA
senza funzione compensazione con funzione compensazione (KIT compensazione escluso)
12V 24V
LLEC5F LLEC5F/C
220V
(trasformatore esterno incluso)
LLEC5F.220 LLEC5F/C.220
KIT compensazione
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.06
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMI DI PESACARICO
LLEC5R
Il nuovo sistema LLEC5R consente la rilevazione del peso in cabina tramite la misurazione dellincremento di tensione delle funi di trazione, su cui fissato il sensore (per 2 7 funi con diametro 8 13 mm). Il carico max. ammissibile (peso cabina + struttura + portata massima) pari a 5.000 Kg disponibile anche con funzione di compensazione del peso di cavi piatti, catene di compensazione, ed eventuali disturbi meccanici La centralina elettronica di controllo, di dimensioni assai ridotte 200 x 63 x 42 mm, va fissata preferibilmente sul tetto della cabina L'installazione e la taratura sono particolarmente semplificate grazie all'utilizzo di connettori ad innesto rapido e ad un'elettronica a microprocessore Le uscite della centralina sono costituite da due rel che scattano in corrispondenza del raggiungimento del peso predeterminato La taratura della centralina non richiede strumenti esterni e pu essere effettuata utilizzando i pulsanti e i display presenti sulla centralina Il sistema pu funzionare sia su impianti a fune che idraulici.
188 x 100 x 48
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
simulazione del carico con un peso noto pari almeno al 25% del sovraccarico 2 soglie impostabili dall'operatore 4 pulsanti per l'impostazione delle soglie, per il settaggio della scala e l'azzeramento 2 digit per la visualizzazione del peso e delle soglie uscite su contatti puliti di rel 2 LED per la visualizzazione dello stato dei rel 1 LED power per la segnalazione dello stato dell'alimentazione 5 LED per la segnalazione di stato (peso, azzeramento, soglia 1 e 2, warning per la segnalazione degli errori di installazione) ingresso alimentazione e uscite rel su connettori passo 3,96 mm eliminazione delle variazioni brevi della lettura del peso taratura costante ed automatica dell'apparecchiatura circuito di blocco pesata per eliminare variazioni di peso durante la marcia dell'ascensore
200 x 63 x 42
CARATTERISTICHE MECCANICHE
centralina: 200 x 63 x 42 mm sensore 4 funi: 100 x 188 x 48 mm sensore 6 funi: 130 x 188 x 48 mm interassi tra i fori di fissaggio 26, 180 mm centralina fissata sul tetto cabina coperchio aderente in polistirolo antiurto fum, per dare protezione antispruzzo e visibilit ai LED e ai digit dimensioni:
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
alimentazione 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC con trasformatore esterno) potenza massima assorbita 5VA rel soglie C-NO-NC fusibile di protezione 1A uscite: Rel contatti puliti portata 3A 220V AC / 1A 80V DC ingresso blocco pesata 40mA 2A AC/DC
12V 24V
sensore per 2 7 funi 8 10 mm sensore per 2 6 funi 11 13 mm
220V
(trasformatore esterno incluso) sensore per 2 7 funi 8 10 mm sensore per 2 6 funi 11 13 mm
LLEC5R.7/10 LLEC5R.7/10/C
LLEC5R.6/13 LLEC5R.6/13/C
LLEC5R.7/10.220 LLEC5R.7/10/C.220
LLEC5R.6/13.220 LLEC5R.6/13/C.220
KIT compensazione
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.07
DIMENSIONS IN MM
40920
DISPLAY DI CARICO
standard
antivandalo
FOLLA
AGO
Il display segnala il sovraccarico lampeggiando ed emettendo un cicalino intermittente. Le 2 lampadine PCB sono estraibili posteriormente senza smontaggio del frutto. Corpo posteriore in nylon bianco caricato vetro, resistente alle alte temperature. Versione STANDARD : Frontale rosso in policarbonato trasparente infrangibile e antiurto. Montaggio a scatto, a sporgere di 2,5 mm dal filo piastra. Versione ANTIVANDALO : Frontale in vetro trasparente (spessore 5 mm). Montaggio tramite 4 perni saldati su piastra di qualsiasi spessore. Il display sporge posteriormente di 25 mm.
CARATTER. TECNICHE
Dimensioni Cablaggio
DISPLAY DI CARICO DS standard: schermo 55 x 55 mm entrambi: scasso 54 x 54 mm cavi avvitati sui morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm; predisposizione per precablaggio
con schermo ALTO: per piastre con spessori 0,55 mm con schermo BASSO: per piastre con spessori 0,52 mm (indicato per piastre GILDA e POMPADOUR) 5 = con schermo ALTO 2 = con schermo BASSO 18 1822,5 = con schermo ALTO 1819,5 = con schermo BASSO 0,55 = con schermo ALTO 0,52 = con schermo BASSO
64 55
55
64
R8 ,5
CODICI
display completo STANDARD ricambio schermo display completo ANTIVANDALO
(min. 20 pz.)
ricambio schermo
E 4.01
DIMENSIONS IN MM
40920
DISPLAY DI CARICO
serie DS - omino
standard
-1
-1/2
OMINO
-0
Il display si pu collegare esclusivamente ai pesacarico LLEC3 con scheda interna LLDC1 installata (la scheda opzionale sul LLEC3). Il display segnala 7 livelli di peso illuminando la figura progressivamente dal basso verso lalto e lampeggiando in caso di sovraccarico. Illuminazione effettuata da aree luminose. Montaggio a sporgere di 2,5 mm dal filo piastra. Frontale trasparente in policarbonato rosso infrangibile e antiur to. Corpo posteriore in poliammide bianco caricato vetro, resistente alle alte temperature.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Materiali Montaggio Dimensioni Cablaggio Fissaggio
DISPLAY DI CARICO DS frontale in policarbonato rosso trasparente infrangibile antiurto; scatola posteriore in poliammide rinforzato con fibre di vetro 2,5 mm a sporgere schermo 55 x 55 mm; scasso 54 x 54 mm cavi avvitati sui morsetti; sezioni cavi consigliate: 0,5 1,5 mm; predisposizione per precablaggio a scatto
con schermo ALTO: per piastre con spessori 0,55 mm con schermo BASSO: per piastre con spessori 0,52 mm (indicato per piastre GILDA e POMPADOUR) 5 = con schermo ALTO 2 = con schermo BASSO 18 1822,5 = con schermo ALTO 1819,5 = con schermo BASSO 0,55 = con schermo ALTO 0,52 = con schermo BASSO
64 55
55
64
CODICI
IMPORTANTE: Specificare sempre sullordine se lo schermo ALTO o BASSO
X
-1 -1/2
2,3
-0
R8 ,5
E 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
scala 1:2
Il sistema citofonico costituito da un citofono DI CABINA, che contiene gli amplificatori necessari al sistema, al quale sono collegati uno o pi citofoni DI PIANO e/o una o pi cornette CITCOC. Il sistema consente la comunicazione tra la cabina dellascensore (in cui installato un citofono DI CABINA), il piano principale (in cui pu essere installato un citofono DI PIANO) e la sala macchine (in cui possono essere installati sia un citofono DI PIANO che una cornetta CITCOC). altres possibile effettuare il collegamento audio tra la sala macchine e un posto di sorveglianza utilizzando per questultimo un CITCOC o un citofono DI PIANO. Il citofono DI PIANO dotato di regolazione del volume interno e del volume esterno.
CARATTERISTICHE MECCANICHE
speciale disegno antivandalo della grigliatura per evitare il danneggiamento dellaltoparlante interno altoparlante in Mylar antiumidit 50 mm peso: citofono DI CABINA: 120 gr citofono DI PIANO: 130 gr colori coprenti: blu Chagall bordeaux grigio
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
alimentazione citofono: DI CABINA: 6/12V DC 10% (codici ...0612) 12/24V DC 10% (codici ...1224) DI PIANO: 12/24V DC 10% predisposizione per precablaggio assorbimento a riposo: 20 mA 10% assorbimento massimo: 150 mA 10% altoparlante interno: 22ohm, 0.2W tempo di disattivazione: ~ 1 sec ( il tempo necessario al citofono DI PIANO per disattivarsi dopo che stato premuto per lultima volta il pulsante Parla-Ascolta)
scala 1:4
SCATTO
fissaggio
A SCATTO
fissaggio
A SCATTO
POMPADOUR
fissaggio
A SCATTO
CAPRICE
fissaggio tramite
4 VITI
piastra e piastre
GILDA TRADIZIONALI
piastra
piastra
piastre
TRADIZIONALI
Spessori Piastre Tradizionali = 1 3 mm Larghezze MIN Piastre Tradizionali e GILDA: 130 90 220
Spessore Piastra = 1,5 5 mm Larghezza MIN = 80 mm (su 180 e 220 anche 2 affiancati)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 105 55 80 93 105
79
scala 1:4
82
40
E 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Volume esterno
P/A
COM. L1 ALIM.
Volume interno
Linea 1 Alimentazione +
citofono DI CABINA
citofono DI PIANO
Alimentazione 12/24V DC
Citofono DI PIANO parla/ascolta Eventuale cicalino azionato dal pulsante di chiamata in cabina Pulsante parla/ascolta
PIANO PRINCIPALE CABINA
Citofono DI CABINA viva-voce amplificato Eventuale pulsante di chiamata della cornetta esterna CITCOC Cornetta CITCOC
SALA MACCHINE
piastra GILDA
-
CODICI
CITOFONO COMPLETO 6
piastra POMPADOUR
piastra CAPRICE
fissaggio A SCATTO
fissaggio A SCATTO
DI CABINA
12
DI PIANO
12
E 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
scala 1:2
Il GONG un dispositivo che permette di avere una segnalazione acustica differenziata in funzione dellattivazione dei due ingressi previsti sullapparato (funzione che pu essere utilizzata per distinguere il senso di marcia della cabina): attivando lingresso UP si otterr lemissione di un segnale acustico monotonale; attivando lingresso DOWN si otterr lemissione di un segnale acustico bitonale. Non previsto luso di ripetitori; in un impianto che prevede pi stazioni con segnalazioni acustiche andranno installati pi esemplari dello stesso dispositivo come indicato negli schemi di montaggio. Il dispositivo dotato di regolazione del volume.
CARATTERISTICHE MECCANICHE
speciale disegno antivandalo della grigliatura per evitare il danneggiamento dellaltoparlante interno altoparlante in Mylar antiumidit 50 mm peso: 120 gr colori coprenti: blu Chagall bordeaux grigio
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
alimentazione: assorbimento a riposo: assorbimento massimo: altoparlante interno: tempo di attivazione: ingressi optoisolati, 12/24V AC/DC 10% 21 mA 10% 100 mA 10% 22ohm, 0.2W 200 msec UP/DOWN 12/24V AC/DC 10%
scala 1:4
SCATTO
fissaggio
A SCATTO
fissaggio
A SCATTO
POMPADOUR
fissaggio
A SCATTO
CAPRICE
fissaggio tramite
4 VITI
piastra e piastre
GILDA TRADIZIONALI
piastra
piastra
piastre
TRADIZIONALI
Spessori Piastre Tradizionali = 1 3 mm Larghezze MIN Piastre Tradizionali e GILDA: 130 90 220
Spessore Piastra = 1,5 5 mm Larghezza MIN = 80 mm (su 180 e 220 anche 2 affiancati)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
scala 1:4
82
40
E 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
VOL.
GONG
Volume
GONG
UP
DOWN POWER
Comando Discesa
piastra GILDA
-
CODICI
piastra POMPADOUR
piastra CAPRICE
fissaggio A SCATTO
fissaggio A SCATTO
GONG
12
24V DC
GNGFPG.1224/PT
GNGFPG.1224/PB
GNGBPT.1224
GNGBPP .1224
GNGBPY.1224
E 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
1. GENERAL INFORMATION The sales contract is defined when DMG accepts the Customer order. Every Customer order implies the acceptance without changes of the actual sales conditions. Any different agreement to the general sales conditions is considered as valid only under written acceptance and confirmation. DMG does not consider as valid any kind of verbal agreement or engagement taken by his employees or agents. 2. PRICE QUOTATIONS Unless otherwise indicated, price quotations will be valid for a maximum of 30 days, after which they are to be considered automatically expired. 3. PRICES Prices indicated on price lists, or on any of our publications, are not binding information and can not be considered as public price quotations. DMG reserves the right to modify any prices without previous advice. In case of price modification between the confirmation date and the requested delivery date, invoiced prices will be those of the price list valid at the time of the delivery, if this latter is over a month after the release of the new price list. In case of significant and unexpected price changes of raw materials, DMG can revise price quotations according to these changes. 4. ORDERS According to ISO 9001 quality guidelines and in order to avoid misunderstandings, DMG will not accept orders either verbally or on the phone. As an exception, under specific Customer request DMG will send written confirmation, which will have to be sent back signed by the Customer for acceptance. Orders must be sent to DMG either through the apposite order form made available to the Customer or by other written means, indicating all item numbers and relevant details. 5. ORDER MODIFICATION / CANCELLATION In order to better satisfy its C ustomers, DMG will accept modifications or cancellations of an order whenever possible. However, DMG reserves itself the right to accept or decline requests for modification and/or cancellation according to order status in the manufacturing process. No modifications or cancellations will be considered valid without DMG written acceptance. 6. QUANTITIES
6.2 MINIMUM PURCHASE QUANTITIES The respect of minimum purchase quantity, where applicable, is a mandatory to qualify for DMG discount policy. Lower quantities can be order but no discount will apply. Minimum amount of invoice is set at 200,00. 7. PRODUCT SPECIFICATIONS Technical information concerning a product or its components, such as dimensions, cut-outs, wiring schematics etc. indicated on product catalogues or brochures is provisional. All technical information is to be considered within tolerance of national and international norms. Specific details on products will be given upon request. In order to improve the product quality, DMG holds the right to modify it without informing the Customer also after order acceptance. Furthermore, DMG reserves the right to partially or totally modify or replace the product with equivalent or better products and/or to change its manufacturing process. 8. DELIVERY TERMS Delivery terms indicated on price quotations, on order confirmation or on any other document issued by DMG are valid from the date of reception of the order, complete in all details. Such terms are nevertheless indicative. DMG shall not be responsible for partial or total cancellation of an order or for its delay should one of the following cases occur: - unpredictable external circumstances such as wars or public riots, lack of raw materials, energy disruption, strikes, lacks or mistakes from the part of a DMG supplier. - delays directly imputable to the Customer, in particular when key information for DMG are not given in time - infringement of payment terms by the Customer, as per art.1460 and 1461 of Italian law Delays imputable to DMG does not justify cancellation of the order. A refund may be granted only if penalties have been formally agreed by DMG and the Customer. 9. PACKAGING Standard packaging charges are paid for by DMG. For non-standard packages, unless differently agreed, charges are paid by the Customer. 10. TRANSPORTATION & SHIPMENTS DMG standard shipment policy is ex-works. Our obligations are over once the goods are taken by the carrier. Goods are always shipped at Customer risk, also when delivered cost and freight to the port of destination. n I case of return of goods DMG will choose the carrier with no other responsibility. Optional transport insurance will have to be explicitly requested by the customer and will paid at its own expenses; without a clear inquiry the insurance will be considered as not accepted. Upon reception of goods, the Customer is
expected to check for lacks or unconformity of goods and, if necessary, to issue a written notice to the carrier before granting formal acceptance of goods. In case of reception of defective items, see point 11.2 of the general sale conditions. Any extra charges caused by interruption of transportation service or unpredicted stopover due to oversize will be at Customer's expenses, also in case of cost and freight delivery. 10.1 THEFT & LOSS OF GOODS As anticipated in the above paragraph DMG offers transportation insurance at Customers expenses. In cases of goods theft or loss during the transport: a. if the transportation has not been insured, even in case of cost and freight delivery, the economic loss is at total Customer's charge. The Customer will have to pay the invoice related to the lost or stolen goods and eventually send a new order. b. In case of insured transportation, DMG, upon reception from the transportation company of copy of the theft complaint or loss complaint, will provide to: inform the insurance company and the Customer and, unless otherwise communicated by the customer, file a new production order for stolen products. The products will be sent again to the Customer with standard invoice and a credit note will be issued to compensate for the invoice related to the stolen/lost products. The DMG policy offers usually an overdraft of 20% of goods value, with a minimum of 259,00 and a maximum of 20.659,00 for each full theft or lost and 20% for each damage caused by partial theft, nonredelivery, pilfering and goods loss. In case of theft or loss during insured transportation, the burden of the franchise will be taken upon DMG. 11. WARRANTY TERMS 11.1 GOODS NON COMPLIANT TO CUSTOMER ORDER Product non-compliance to Customer Order is clearly DMGs responsibility. The product may therefore be returned after having verified the non conformity or after having agreed on the transportation costs. Goods must be returned within 90 days from their reception. As all DMG products are accurately protected, packed and sealed when shipped, the Customer should verify what he has received according to what he ordered before using, installing or in someway damage them. In case of damage caused by the Customer, DMG will charge the Customer the product repair cost or its full price if this cannot be repaired. Non-compliant products must be returned accurately packed together with technical remarks and the delivery note indicating NONCOMPLIANT PRODUCT RETURNED FOR REPLACEMENT, the customer order number, the date and the number of invoice issued.
6.1 FIXED QUANTITIES For items where fixed quantities are clearly requested in product catalogue and/or price lists, DMG will automatically modify in excess the quantity ordered by the Customer so to reach the requested quantity.
The replacement items will be sent to the Customer with either with a simple delivery note or with credit note and new invoice in the case of price difference between returned goods replacement ones. 11.2 GOODS DELIVERED WITH DAMAGES Damaged products are defined as products which, at first glance, show obvious external damages such as broken parts, abrasions, bumps, scratches etc. If the Customer realises the non integrity of the package at the moment of delivery, he is expected to complain with the carrier and send copy of the complaint to DMG. All DMG products are individually packaged with transparent plastic film, which allows visual inspection. If such film is intact, the Customer should check for damages avoiding to break it and should eventually return all damaged items to DMG. All damaged items will be replaced ex-works, provided they are returned within 30 days from reception and carry a delivery note indicating DAMAGED PRODUCT RETURNED FOR REPLACEMENT, the customer order number, the date and the number of invoice issued. After 30 days, DMG will not replace any damaged products unless previously agreed. 11.3 DEFECTIVE AND/OR DAMAGED GOODS Defect are defined as faults of functioning not detectable through visible inspection. Every DMG product is rigorously tested and is guaranteed for 1 year on materials and manufacturing defects. Period of warranty starts from shipment date. 11.3.1 GOODS COVERED BY WARRANTY DMG commits to replace all defective products and components provided the fault is detected and communicated within 1 year from delivery. DMG warranty does not apply to products which have been tampered or modified for any reason not imputable to DMG and to products used in any way different from those indicated in DMG catalogue and/or other official documentation. DMG warranty only applies to single products, not to the complete system, unless this one is delivered as such by DMG. DMG will not be responsible for direct or indirect damages nor for lost revenues incurred by the Customer caused by its products, even if they have been replaced or repaired free of charge. All defective items will be replaced ex-works, provided they are returned within 30 days from reception and carry a delivery note indicating DEFECTIVE PRODUCT RETURNED FOR REPAIR, the customer order number, the date and the number of invoice issued. Upon reception of a defective product, DMG will attempt a repair. In case of proven manufacturing defect, repairs will be free of charge (both materials and repairs costs), otherwise the product will be replaced and the Customer will be charged only for the shipment.
If DMG warranty cannot be applied, the Customer will be charged 84,00 gross per hour and the cost of the replaced components. The repaired products will be returned to the Customer together with an information report which will explain the defect, repair and replacement made. 11.3.2 GOODS OUT OF WARRANTY DMG warranty expires for all products after 1 year from delivery and for products improperly used. In such case both return and shipment will be at Customer's charge. Repair charges above 25% of product list price will be sent to the Customer for approval. Replacement and invoicing will be done considering the price list in effect at the moment of replacement. 11.4 REPLACEMENT BEFORE RETURN If the Customer asks for a quick replacement for non compliant or defective items before DMG has received and checked the products, the replacement will be invoiced to the Customer. Products to be replaced must be returned to DMG free of charge within 30 days from receipt of replacements. Terms and costs o f return must be agreed upon in advance. After due checks and repairs, a credit note will be issued only if: - returned product is different from the one ordered and it has been returned in perfect, resalable conditions (see 11.1); - returned product is still covered by warranty and presents a not repairable manufacturing defect (replacement is necessary). Note: for all the above cases, DMG recommends to specify the invoice number for goods returned in order to facilitate both checking and replacement process. 12. COMPLAINTS To be considered valid, complaints must be addressed to DMG in written. 13. RETURNS DMG must be informed in written and agree upon before any return to take place, otherwise the return will not be accepted. Return of a product for reasons not imputable to DMG will be considered and accepted by DMG only when: - Product can be easily marketable - Product is in its original package - Return is done at Customer's charge All returns must be addressed to one of the following addresses:
D.M.G. S.p.A. Via dei Tulipani, 7 00040 AlbanoLaziale, Rome, Italy D.M.G. S.p.A. Via Quarto Negroni, 10/14 00040 Cecchina di Ariccia, Rome, Italy
Shipment fees must be paid by the Customer. 14. PAYMENT TERMS Payments must always be done within the agreed terms and addressed to DMG. In cases of deferred payments, the non payment of one instalment automatically invalidate the terms of whole instalment plan, as for ART. 1186 of the Italian law. Payments done by wire transfer should be notified in advance with copy of transfer request. Cheques, bill of exchange and drafts will be considered as payment only upon acceptance from the bank. 15. DELAYED PAYMENTS AND INTEREST ON ARREARS In case of payment delay, interest will be charged at the going average rate (i.e. 3 points above prime rate) at the moment its charge. Interests are charged on the basis of the period between contractual due-date and the date of actual payment, as per ART. 1224 and 1282 of the Italian law. The above does not allow the Customers to delay payments beyond contractual terms. In case of non payment, long delays and/or high credit exposure, DMG will undertake all necessary preventive actions. In case of failure to meet payments, ART. 1460 and 1461 of the Italian law will apply without responsibility from the part of DMG. 16. INSPECTIONS If the Customer asks for product inspection to public or private entities, all inspection costs, including shipment, will be at Customer's charge. 17. PLACE OF JURISDICTION The Court of Rome is competent for any legal complaint. Legal disputes do not justify delays or suspensions of due payments. The present document cancel and replace all existing sales conditions, with possibility of future changes. For what is not included in this document please refer to Italian civil law.
All returned products must carry a delivery note indicating PRODUCT RETURNED FOR REPLACEMENT, the return reason, the customer order number, the date and the number of invoice issued.
STANDARD
Flush Legends Tactile/Braille
VANDAL-RESISTANT
Flush Legends
Tactile/Braille
B7
-1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 +1 +2 +3 +4 0 00 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 - 32 33 - 60 0/1 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 1 2 3 4 5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
B5
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
R R R R R R R R
V V V V V V V V V V V V V V
Note
STANDARD identifies push-button with polycarbonate faced pressel VANDAL-RESISTANT identifies push-button with metal faced pressel (st/steel or brass type steel) Flush Legend VANDAL-RESISTANT buttons (excluding B7) can be custom engraved The available legends for Tactile/Braille tags (code BRC30SSC) are the same as B5Q Tactile/Braille VANDAL-RESISTANT push-buttons
A 1.03
DIMENSIONS IN MM
60411
STANDARD
Flush Legends Tactile/Braille
VANDAL-RESISTANT
Flush Legends
Tactile/Braille
B7
-1A 1A 1H 1M 1N 1OG 1R 1U 1UG 2A 2B 2M 2N 2OG 2U 2UG 3A 3EG 3OG 4A A A1 AT B B1 B2 B3 BG BM C CP D D1 DG E E1 E2 EG ES F G GF H I K K1 K2 L LB LG LL M ME O OG OO OP P P1 P2 PB PH PM R RB RC RG RH RJ S S1 S3 SM SS T U U1 U3 UE UG Z -1B 1B Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q A4 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
3UG A2 A3
D2
D3
NS
S2
U2
Note
STANDARD identifies push-button with polycarbonate faced pressel VANDAL-RESISTANT identifies push-button with metal faced pressel (st/steel or brass type steel) Flush Legend VANDAL-RESISTANT buttons (excluding B7) can be custom engraved The available legends for Tactile/Braille tags (code BRC30SSC) are the same as B5Q Tactile/Braille VANDAL-RESISTANT push-buttons
A 1.04
DIMENSIONS IN MM
60411
STANDARD
Flush Legends Tactile/Braille
VANDAL-RESISTANT B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
BF
Flush Legends
Tactile/Braille
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L L L L L L Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q
Note
STANDARD identifies push-button with polycarbonate faced pressel VANDAL-RESISTANT identifies push-button with metal faced pressel (st/steel or brass type steel) Flush Legend VANDAL-RESISTANT buttons (excluding B7) can be custom engraved The available legends for Tactile/Braille tags (code BRC30SSC) are the same as B5Q Tactile/Braille VANDAL-RESISTANT push-buttons
A 1.05
DIMENSIONS IN MM
60411
VANDAL-RESISTANT
Flush Legends
Tactile/Braille
B7
PUSH-BUTTON
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
PUSH-BUTTON PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON INDICATOR PUSH-BUTTON
L Q
INDICATOR
INDICATOR
INDICATOR
PULSANTE
INDICATOR
ACTIVATED
INDICATOR
RECEIVED
INDICATOR
INDICATOR
INDICATOR
ENGLISH
UP DN ALAR TR AUF TR ZU
GERMAN
AUF AB ALARM
Note
ITALIAN SPANISH
ALL ALM
STANDARD identifies push-button with polycarbonate faced pressel VANDAL-RESISTANT identifies push-button with metal faced pressel (st/steel or brass type steel) Flush Legend VANDAL-RESISTANT buttons (excluding B7) can be custom engraved The available legends for Tactile/Braille tags (code BRC30SSC) are the same as B5Q Tactile/Braille VANDAL-RESISTANT push-buttons
A 1.06
DIMENSIONS IN MM
60411
PUSH BUTTONS
Series B5
4
45
5 3
1
S Q L
2
45
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Push-button stroke Wiring
PUSH-BUTTON SERIES B5 in polycarbonate flush with faceplate surface by weldstuds or metric screws mechanical 3 mm; microswitch 1,5 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall
A A
Festoon lamp / LED Telephone lamp T2 Telephone lamp 8 35 36 39
B
43 44 47 64* (on request 57**)
2,7
44
ILLUMINATION
AC/DC power supply
FESTOON
TELEPHONE
TELEPHONE T2
CONTACT INDICATOR LAMP
Note :
Each push-button can have an NO or NC contact (indicated by the colour of the contact holder on the terminals, red for NC and white for NO).
CONTACTS
PUSH-BUTTON STROKE LIFE AT 220V-1A
MECHANICAL
MICROSWITCH : Phosphorous bronze self- cleaning bridge contacts (for mechanical push-buttons only)
Note
3 mm 1.500.000 OPERATIONS
A 2.01
DIMENSIONS IN MM
61123
PUSH BUTTONS
Series B5
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall.
Linda
33 29
LX - Braille Vandal-resistant LZ - PVD Braille Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Pushbutton in polycarbonate coated with 1 mm st/steel or with brass type PVD treated steel (titanium nitride). Raised symbols, numbers, letters and Braille.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Vandal-resistant QX - Braille Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Pushbutton in polycarbonate coated with 1,5 mm st/steel (1 mm Braille version). Numbers and symbols engraved by pantograph and stove enamelled. Braille version with raised numbers.
30 35
Sharon
35 30
SV - Vandal-resistant SY - PVD Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Pushbutton in polycarbonate coated with 0,8 mm st/steel or with brass type PVD treated steel (titanium nitride). Numbers and symbols engraved by pantograph and stove enamelled (for steel version only).
SX - Braille Vandal-resistant SZ - PVD Braille Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Pushbutton in polycarbonate coated with 0,8 mm st/steel or with brass type PVD treated steel (titanium nitride). Raised symbols, numbers, letters and Braille.
COLOURS
Non transp. Transparent
HALO
Red
CODES
(min. 10 pcs.)
COMPLETE PUSH-BUTTON NON ILLUMINATED push-button Illuminated push-button with FESTOON lamp
MECHANICAL
AC/DC B5 LX 100 B5 LX 1S6 B5 LX 1S2 B5 LX 1S4 B5 LX 1T2 B5 LX 1T4 B5 LX 1U4 B5 LX 1U0 B5 LX 200 B5 LX 2S6 B5 LX 2S2 B5 LX 2S4 B5 LX 2T2 B5 LX 2T4 B5 LX 2U4 B5 LX 2U0 B5 LX 300 B5 LX 3S6 B5 LX 3S2 B5 LX 3S4 B5 LX 3T2 B5 LX 3T4 B5 LX 3U4 B5 LX 3U0 B5 LX 400 B5 LX 4S6 B5 LX 4S2 B5 LX 4S4 B5 LX 4T2 B5 LX 4T4 B5 LX 4U4 B5 LX 4U0 B5 LX 500 B5 LX 5S6 B5 LX 5S2 B5 LX 5S4 B5 LX 5T2 B5 LX 5T4 B5 LX 5U4 B5 LX 5U0
MICROSWITCH
B5 LX 100M
B5 LX 200M
3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V 1,7W 24V 3W 120V
Note :
Replace lettersLX with those corresponding to the version required (LZ - QV/QX - SV/SY/SX/SZ) for an engraved push-button add D at the end of the code.
A 2.02
DIMENSIONS IN MM
61123
INDICATORS
Series B5
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
S Q L
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
45
Fixing Wiring
by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggest wire sections: 0,5 1,5 mm
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall
A
Festoon lamp Telephone lamp T2 Telephone lamp 31 33 37
B
39 41 45
60
2,7
44
56
INDICATOR LAMP
ILLUMINATION
AC/DC power supply
FESTOON
TELEPHONE
T2 TELEPHONE
A 2.03
DIMENSIONS IN MM
61123
INDICATORS
Series B5
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall.
Linda
33 29
LV - Vandal-resistant LY - PVD Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Indicator coated with 2 mm st/steel or in brass type PVD treated steel (titanium nitride). Numbers and symbols engraved by pantograph and stove enamelled.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Indicator coated with 2 mm st/steel. Numbers and symbols engraved by pantograph and stove enamelled.
30 35
Sharon
35 30
SV - Vandal-resistant SY - PVD Vandal-resistant Flush fitting. Polycarbonate halo. Indicator coated with 2 mm st/steel or in brass type PVD treated steel (titanium nitride). Numbers and symbols engraved by pantograph and stove enamelled.
COLOURS
ILLUMINAT.
CODES
(min. 10 pcs.)
COMPLETE INDICATOR Illuminated indicator with FESTOON lamp
LV
AC/DC 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V
LY
QV
SV
SY
B5 QV 0S2D B5 QV 0S4D
B5 SV 0S2D B5 SV 0S4D
B5 QV 0T4D
B5 SV 0T4D
B5 LY 0U4D
B5 SV 0U4D
B5 SY 0U4D
A 2.04
DIMENSIONS IN MM
61123
PUSH BUTTONS
Series B7
Daisy Q
1 LED
Standard flush legend
Mounting projecting 3 mm over plate surface. Fixing by weldstuds, clip fixing only on Pompadour panels. Button body and halo in polycarbonate. Light-diffusing push-button in polycarbonate coated with hot print film and protected by transparent polycarbonate cap. Tactile/Braille version features raised symbols, numbers and letters. Number height 30 mm. Illumination with 1 red LED.
QS QV QB QX
scale 1:2
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall
8
QX
Mounting projecting 3 mm over plate surface. Fixing by weldstuds, clip fixing only on Pompadour panels. Button body and halo in polycarbonate. Push-button in polycarbonate coated with 0,8 mm st/steel. Red LED Illuminated halo. Flush legend version: numbers and symbols engraved by pantograph and stove enamelled. Tactile/Braille version: double engraving: raised with deep-drawn Braille (h=10 mm) or engraved by pantograph and stove enamelled (h=30 mm). Vandal-resistant tactile/Braille
Standard tactile/Braille
54
50
3 23 20
50 54
3 19 78 64 21
40920
75
64
4 2 0
5
75 70
3
75
VE
Version
2
70
1
70
1 0
3 2
5
90
OR
Version
A 3.01
DIMENSIONS IN MM
PUSH BUTTONS
Series B7
Daisy Q
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Push-button stroke Wiring
PUSH-BUTTON SERIES B7 in polycarbonate 3 mm projecting over faceplate surface by weldstuds on traditional plates; clip fixed on Pompadour panels 3 mm 3 screw terminals for each microswitch 2 screw terminals for illumination suggested wire sections: 0,5 1,5 mm 1 red LED (standard); red LED illuminated halo (vandal resistant) 3.000.000 operations, at 220V-1A
COLOURS
HALO non transp. transp.
QS QB
QV QX
illuminated
non illuminated
STOP
STOP
STOP
Illumination Life
PUSHBUTTON
STOP
Wiring
COM. INDICATORS COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
+
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH INDICATOR LED COM. INDICATORS COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
+
"B" "B" "A" "A" CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH INDICATOR LED COM. INDICATORS COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
Note :
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH INDICATOR LED
Voltage of indicator LED is indicated by the tag caption for 12 or 24V. In case of a.c. indicator power, both wiring diagrams may be used.
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH INDICATOR LED
Spare parts
R71Q (min. 20 pcs.)
Note :
On the order please specify the colour of bezel and push-button. Engraving available on request not included in price. For further shapes, please contact our Sales Department.
Standard tactile/Braille
1
(min. 10 pcs.)
1
(min. 10 pcs.)
Vandal-resistant tactile/Braille
Codes
CODES
(min. 10 pcs.)
COMPLETE PUSH-BUTTON NOT ILLUMINATED push-button Illuminated STANDARD push-button with 1 red LED VANDAL-RESISTANT push-button with red LED illuminated halo
1 CONTACT
AC/DC
SCREW fixed CLIP-fixed
2 CONTACTS
SCREW fixed CLIP-fixed
Note : For engraved push-button add D at the end of the code. On the order, please specify the colour of bezel and push-button.
Add OR or VE at the end of the code to indicate the Horizontal or Vertical mounting of the faceplate (see page B7 1.01).
A 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PUSH BUTTONS
Series BF
BFB
27,5
BFF
35,7 27,5
BFK
27,5 35 31
35
40
31
35,7
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Push-button stroke Wiring Illumination Life
PUSH-BUTTON SERIES BF in polycarbonate 3 mm projecting over faceplate surface (K version) 3,5 mm projecting over faceplate surface (B, F versions) frontal mounting fixed by screw-cut ring fixing thickness MIN 0,8 mm MAX 5 mm 1,8 mm wires screwed on terminals or, on request, connectors; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm 4 red LED 2.500.000 operations
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall.
3,5 (B and F versions) 3 (K version) 45
31
5
3,5 6
B F K
39
10
10
3
45
1
38 32
70
Connections
LED POSITIVE COMMON
COM. LED INDICATOR POS. COM. PUSH-BUTTONS
+ +
LED INDICATOR NO CONTACTS NC COM. LED INDICATOR POS. COM. PUSH-BUTTONS
C NA C NA
12V 24V
CONTACTS
NC
12V 24V
CONTACTS
NC
LED INDICATOR
LED INDICATOR
A 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
PUSH BUTTONS
Series BF
BFB
BFF
BFK
Standard flush legend
BS
Mounting projecting over plate surface. Fixing without screws or weldstuds. Structure a n d h a l o i n polycarbonate. Contact holder clip fixed on button body. The shape of the push-button can be changed by simply replacing the halo.
FS
FB
KS
KB
BB
Push-button in polycarbonate. Standard flush legend: hot press numbers, protected by transparent polycarbonate cap. Braille: as standard version, plus Braille and also raised numbers. Standard tactile/Braille
Vandal-resistant tactile/Braille
B
HALO COLOURS
non transparent
Push-button in polycarbonate coated with 0,4 mm polished st/steel. Raised numbers and Braille.
BZ
FZ
KZ
Push-button in polycarbonate coated with 0,4 mm brass type PVD treated steel (titanium nitride). Raised numbers and Braille.
Codes
(min. 20 pcs.) BF = push-button frontal mounted B = shape type B F = shape type F K = shape type K S = flush legend B = tactile/Braille X = vandal-resistant tactile/Braille Z = PVD vandal-resistant tactile/Braille 600 = 1 contact (AC/DC), non illuminated 6B2 = 1 contact (AC/DC), illuminated 12V 6B4 = 1 contact (AC/DC), illuminated 24V 6100 = 2 contacts (AC/DC), non illuminated 6200 = 2 contacts (AC/DC), non illuminated M = microswitch D = engraved push-button .C = chromium coated halo .G = golden halo (only F shape) (min. 20 pcs.) (min. 20 pcs.)
Spare parts
RF1S = flush legend* RF1B = tactile/Braille RF1X = vandal-resistant tactile/Braille RF1Z = PVD vandal-resistant tactile/Braille
X
(min. 20 pcs.)
RF2F = COLOURED halo RF2FM = CHROMIUM coated halo RF2FG = GOLDEN halo
(min. 50 pcs.)
RF3
BF
CODE
(min. 10 pcs.) (min. 10 pcs.)
Insert a code in each box to obtain the CODE for the required product
RF3600M = 1 contact, non illuminated RF36100M= 2 contacts, 1 N/O non illuminated RF36200M= 2 contacts, 1 N/C non illuminated RF36B2M = 1 contact, LED 12V RF36B4M = 1 contact, LED 24V
A 4.02
DIMENSIONS IN MM
60411
POSITION INDICATORS
DISPLAY
Series DE
DEQ
35 x 35 (R 6)
DE displays have 7 segments only. No external device is needed to program the available characters.
DEL
33 x 33 (R 27.5)
TECHNICAL FEATURES
DES Materials
DE DISPLAY lens in unbreakable shock-resistant polycarbonate; back box in glass fibre reinforced polyamide, resistant to high temperatures transparent red lens 2 mm projecting over faceplate surface screen : Q = 35 x 35 mm L = 33 x 33 mm S = 35 mm digit height : = 13 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm by 2 weldstuds
35
Wiring Fixing
44
Note:
2,3
56
2 (min. 50 pcs.)
Scale 1:2
CODES
display and loose lenses
1 line / floor
Common POSITIVE 12V DC 24V DC Common NEGATIVE 12V AC/DC 24V AC/DC
MEA control.
AUTINOR control.
GRAY code
Common NEGATIVE
Loose lenses
(min. 10 pcs.)
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
S DEB17SO.12P DEB17SO.24P DEB17SO.12N L DEB17LO.12P DEB17LO.24P DEB17LO.12N Lens shape Q DEB17QO.12P DEB17QO.24P DEB17QO.12N
Lens shape Lens shape
B 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NEW!
Technical features
POSITION INDICATORS
Series DEF
Frontal mounting
Body: box in glass fibre reinforced polyamide, resistant to high temperatures; frontal mounting (no studs), fastening by jamnut ring on 0,8 mm to 3 mm faceplates Screen: transparent red polycarbonate (unbreakable & shock resistant); single 7 segment digit (13mm ) Shapes: plastic or stainless steel bezels (different shapes and colors available) Wiring: screw terminals; suggested wire section 0,5 1,5 mm Illumination: red LED
40 31
35,7 31
35 31
35
44
13
Shape B
Shape F
Shape K
2,3
Programming
Plastic (black, gray, blue, Chagall blue, bordeaux red, green) Caps: Chromed Golden (Shape F only) Metal (Shape K only)
INPUTS CONTROLS: From From From From To To To To
DEF parallel position indicators have 7 segments only No external device is needed to program the available characters
Codes
CODICI
display
quadri MEA
quadri AUTINOR
codice GRAY
comune NEGATIVO
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
Nota : Sostituire la lettera O con la lettera V per display con frutto verticale
B 2.01
DIMENSIONS IN MM
DISPLAY
Series DL
7 segments
1 digit + arrow
Dot matrix
Scrolling arrows
2 digits
2 digits
Scale 1:4
1 digit + arrow
Dot matrix displays characters can only be factory programmed. The characters required must therefore be indicated on the order. An ENCODER is also required.
120 x 45 x 100
TECHNICAL FEATURES
Materials Colours Mounting Dimensions
DL DISPLAY lens in unbreakable shock-resistant polycarbonate; back box in glass filled nylon, resistant to high temperatures lens: transparent red 2,5 mm projecting over faceplate surface 100 x 80 mm digit height : 7 segments = 57 mm (arrow = 57 mm) = 30 mm (small digits) dot matrix = 50 mm (big digits) wires screwed on terminals; suggested wire sections 0,5 1,5 mm pre-wiring possibility by screw-cut, weldstuds (M3 for st/steel; M4 for Aluminium)
Wiring Fixing
8 = THICK lens 3 = THIN lens 105 120 100 47 35
100 80
93 85 2,3
R 5 2,
2 R1
40
B 5.01
DIMENSIONS IN MM
DISPLAY
Series DL
Display 7 segments
INPUTS CONTROLS
1 line / floor Characters programming of the 7 segments displays does not need external devices
1 digit + arrow
From
To
And
1 line / floor
2 digits
From
To
And
CONTROLS
AVAILABLE CHARACTERS
Horizontal
Dot matrix displays require ENCODER, an external device that allows its functioning: available characters can only be factory programmed. Characters required must therefore be indicated on the order.
1 line / floor
2 digits
Up to 20 floors if connected to ENCODER D20 and up to 20 floors, if EXPANSION is connected to ENCODER D20
1 digit + arrow
1 line / floor
ENCODER D20
EXPANSION
The ENCODER is an external device that allows dot matrix displays to function. It is supplied in two versions: 1. ENCODER D15 2. ENCODER D20
The EXPANSION is connected only to ENCODER D20, which enables it to control up to 40 floors. Only one expansion can be connected to the ENCODER.
ENCODER D15
B 5.02
DIMENSIONS IN MM
DISPLAY
Series DL
DISPLAYS
DISPLAYS
that REQUIRE ENCODER
CODES
COMPLETE DISPLAY common VOLTAGE
maximum absorption AC DC
POSITIVE arrow/display
12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC
200 mA 150 mA 200 mA 150 mA 80 mA 90 mA 80 mA 90 mA 140 mA 140 mA 120 mA 120 mA 140 mA 140 mA
270 mA 200 mA 270 mA 200 mA 110 mA 130 mA 110 mA 130 mA 280 mA 270 mA 210 mA 210 mA 260 mA 260 mA
7
segments
1 digit + arrow
2 digits
NEGATIVE display
2 digits + arrow
z
(horizontal)
2 digits
dot
matrix 1 digit + arrow
CODES
ENCODER and EXPANSION
12 24V AC/DC
common POSITIVE
common NEGATIVE
CODES
LOOSE LENS
D15
common arrows NEGATIVE
B 5.03
DIMENSIONS IN MM
CONTROL PANELS
BACK BOXES
Note 1 : For boxes longer than 700 mm fixing can be central. Note 2 : For landing stations 60, 80 and 90 mm wide and length not above 250 mm, the entire box is made of polycarbonate.
C 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
BACK BOXES
Dimensions
E D
L D
L D
26
29
26
8 3,5
D F E
29
14,5
D M
D F L
4x8
C 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
BACK BOXES
Codes
TABLE
For plate width 60 mm
plate length
DIMENSIONS (mm) A B C D E F G H I L M
CODES
150 200 250 300 350 150 200 250 300 350 400 500 200 250 300 350 400 500 600 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
121 171 221 271 321 121 171 221 271 321 371 471 171 221 271 321 371 471 571 321 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471
110 160 210 260 310 110 160 210 260 310 360 460 160 210 260 310 360 460 560 310 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460
46 46 46 46 46 68 68 68 68 68 68 68 76 76 76 76 76 76 76 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
36 36 36 36 36 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
52 52 52 52 52 72 72 72 72 72 72 72 80 80 80 80 80 80 80 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184
94 144 194 244 294 94 144 194 244 294 344 444 144 194 244 294 344 444 544 294 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444
125 175 225 275 325 125 175 225 275 325 375 475 175 225 275 325 375 475 575 325 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475
95 145 195 245 295 95 145 195 245 295 345 445 145 195 245 295 345 445 545 295 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445
53 53 53 53 53 73 73 73 73 73 73 73 81 81 81 81 81 81 81 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
S06C15 S06C20 S06C25 S06C30 S06C35 S08C15 S08C20 S08C25 S08C30 S08C35 S08C40 S08C50 S09C20 S09C25 S09C30 S09C35 S09C40 S09C50 S09C60 S13C35 S13C40 S13C50 S13C60 S13C70 S13C80 S13C90 S13C100 S13C110 S13C120 S18C40 S18C50 S18C60 S18C70 S18C80 S18C90 S18C100 S18C110 S18C120 S18C130 S18C140 S18C150 S22C40 S22C50 S22C60 S22C70 S22C80 S22C90 S22C100 S22C110 S22C120 S22C130 S22C140 S22C150
C 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
BACK BOXES
Fixing
ing Y Fix ECTL ame r DIR oor f wall d car o t ift l or D EL g W n i S Fix LUG ame r ON oor f wall d car o t ift l or ED
1 2
Screw Fixing
3 4
3 4
or
Stud fixing
or
4
n es yo onl r fram K o do BAC h wit ess acc
4
n es yo onl r fram K o do BAC h wit ess acc
C 2.04
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
St/steel or brass faceplate 1,5 mm thick Faceplate ends in polycarbonate and st/steel or polycarbonate and brass. Total faceplate thickness: 21 mm. Ultra slim components (see page P 4.03) with maximum thickness 19 mm. thickness = 1,5
R
100 200
21
ING NT U O
3 2 1
4 3 2 1
3 4
4 3 2 1
Le ng th se Le ri ng es th 10 s Le 0 er ie ng s th 20 C 0 ol um n
W id th
ep th
13
scale 1:2
407 507 1950 607 707 out of standard 807 lengths on request 907 1007
M DIS
ING TL N A
4 3 2 1
AVAILABLE COMBINATIONS
ST/STEEL
ATTENTION!!! Do not tighten the screw completely, but until the faceplate is fixed properly
1
BRASS
Chagall Blue (RAL 5022) Grey (RAL 7016) Claret (RAL 3003)
C 3.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
Car operating panel (top end with emergency light available for series 200 only)
ING NT U O
Full heigh column (available only with emergency light on top end)
g 0K 63 RS. E 8P
6 4 2 0
5 3 1
1950
200
1 6
6
5
5
7 6 5 4 3 2 1 0
7*
200
C 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
White opaque unbreakable and shock-resistant polycarbonate lens. Emergency light body in white glass filled nylon, resistant to high temperatures. Lamps can be replaced without disassembling the car operating panel.
TECHNICAL FEATURES
Mounting Dimensions Wiring Fixing Lamp life Illumination
EMERGENCY LIGHT GILDA 200 flush with faceplate surface 200 X 46 X 21 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm structure incorporated 1000 h 3 festoon lamps 12V
21 6 x 11 46 82
200 R 206 28
19.5
40
58
58
58
: On request, customers logo can be tampographed or silk screen printed on the emergency light
Note
C 3.03
DIMENSIONS IN MM
13
40920
98
R 100
FACEPLATES
CODES
PANEL st/steel 320 GRIT POLISHED brass
AVAILABLE STANDARD LENGTHS AND CODES 257 307 407 507 607 707
PSG10122 PBG10122
PSG10125 PBG10125
PSG10130 PBG10130
PSG10140 PBG10140
PSG10150 PBG10150
PSG10160 PBG10160
PSG10170 PBG10170
CODES
PANEL st/steel 320 GRIT POLISHED brass
AVAILABLE STANDARD LENGTHS AND CODES 507 607 707 807 907 1007
PSG20140 PBG20140
PSG20150 PBG20150
PSG20160 PBG20160
PSG20170 PBG20170
PSG20180 PBG20180
PSG20190 PBG20190
PSG201100 PBG201100
Note : For face plates with emergency light add L at end of the code
CODES
COLUMN st/steel 320 GRIT POLISHED brass
WIDTH
200 200
PSG2015S PBG2015S
CODES
TOP ENDINGS top and bottom faceplate ends (standard versions) top end with emergency light
WIDTH
POLISHED brass
100 200
RGTS10K (min. 5 pcs.) RGTB10K (min. 2 pcs.) RGTS20K (min. 3 pcs.) RGTB20K (min. 2 pcs.) RGLEPG0123
200
CODES
FIXING METAL BRACKETS (see page P 4.02) FOR PANEL with emergency light on top end FOR FULL HEIGH COLUMN BOTTOM MIDDLE
12V
C 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
Anodized aluminium faceplate fixed on brackets without any cut-out on the wall. Finishing ends same colour as push-button halos. Ultra-flat components of maximum thickness 21 mm.
110
21 mm
43
45
Arrow H21
45
Braille tag
45
70
105
18 43
scale 1:4
TECHNICAL FEATURES
Structure Faceplate ends Colours Mounting
POMPADOUR car operating panel anodized aluminium coloured polycarbonate halo: claret, grey, blue aluminium: natural and electrocoulored (see materials catalogue) clip fixed on nylon brackets screwed to wall
SPARE KIT STANDARD LENGTHS AVAILABLE AND CODES 286 336 386 436 536 636 736 836 2 faceplate ends + brackets
CODES
FACEPLATE natural Anodized aluminium 2 mm thickness electrocoloured
PP11228 PP11233 PP11238 PP11243 PP11253 PP11263 PP11273 PP11283 PD11228 PD11233 PD11238 PD11243 PD11253 PD11263 PD11273 PD11283 CODE: RPTS (min. 10 pcs.)
Note
: for anodized aluminium specify colour. Specify spare KIT colour as well.
C 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
FACEPLATES
Structure in anodized aluminium Fixing by frontal screws Finishing caps in grey polycarbonate Out of standard lengths on request
thickness = 2
R 5 6.
90 (FACEPLATE)
6.5 (FACEPLATE)
scale 1:2
42.5
Top end with customers name plate BF series buttons and accessories B5Q series buttons and accessories, indicators, DE display Small arrow type B5A Module for Braille tag 30x30 mm, grid for vandal-resistant microphone
45
45
45
45
75
105
HORIZONTAL faceplate
scale 1:5
42.5
105
75
45
45
45
45
42.5
SPARE KIT
CODES
FACEPLATE Anodized aluminium not coloured coloured
AVAILABLE STANDARD WIDTHS 202 252 302 352 402 502 602 2 faceplate ends; 2 fixing screws; metallic fixing bar and screw for earth
PY09220 PY09225 PY09230 PY09235 PY09240 PY09250 PY09260 PR09220 PR09225 PR09230 PR09235 PR09240 PR09250 PR09260
C 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
Horizontal car operating panel for the disabled for all standard DMG components. Two front screws allow hinge opening to facilitate inspection and maintenance. DIN 18025 compliant.
rsion: rail ve Hand 5 display 55 x 5 21. ith DS ght LEGA H ple w exam ergency li m and e
ion: vers , d a rd n B 7 Stan h-butto tag, us raille ith p B ch, le w swit p m key x 50 exa 75 2. lay A disp ht LEG ig l y c n e rg eme and
Standard
TECHNICAL FEATURES
Frame (frame thickness) Open/close faceplate (frame thickness) (faceplate height) (faceplate length) Side faceplate ends
HORIZONTAL CAR OPERATING PANEL FOR THE DISABLED st/steel 320 GRIT 1 mm st/steel 320 GRIT 2 mm 160 mm 500 1.500 mm st/steel 320 GRIT with finishing polycarbonate halo
CODES
STANDARD FACEPLATE st/steel 32O GRIT
AVAILABLE LENGTHS AND CODES 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
PS16250
PS16260
PS16270
PS16280
PS16290
PS162100
PS162110
PS162120
PS162130
PS162140
PS162150
Note : For Handrail version add "S" at the end of the code
C 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
43 20
44
191 160
20 5
HANDRAIL version
Open/close plate to facilitate wiring
90
98
20
Fixing
62,5
Additional holes for faceplates from 800 mm to 1500 mm
62,5
9 2
147,5
Fixing holes 6,5
106
64,5
Wiring holes 29
18
A A
A A
18
500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500 mm
C 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
Water resistant control panel in St/steel 320 GRIT (3 mm thickness). Protection degree IP 65: protected against direct water jet penetration and totally protected against dust penetration Push-buttons protected by a flexible PVC cap. Other components isolated by silicone. Unbreakable polycarbonate body, isolated by flexible PVC water resistant seal.
TECHNICAL FEATURES
Width Depth Length (series 130) (series 220)
SHELL 130 and 220 mm 67 mm 280, 460, 640 mm 370, 460, 550, 640, 730, 820 mm out of standard lengths on request
24
Front faceplate in st/st Water resistant box body
67
Water resistant seal BACK VIEW Rear cover of water resistant back box
90
scale 1:4
C 8.01
DIMENSIONS IN MM
180
40920
FACEPLATES
18 20 20
45 45 45 45 4 5
Braille tag Water res. button Water res. button + Braille tag
50
50
Indicator A5 Arrow F Arrow DS emergency light (60 x 45) DS display (60 x 45) TMQ key switch
90
45
180
90
90
90
90
90
90
180
Intercom or Gong
90
90
Attention!
A5 arrow, DS emergency light, DS display or indicator cannot be supplied in vandal-resistant version
50
50
29
29
180
45
45 45 90
Attention!
Only standard faceplate cuts available. Plate size depends on back box size.
90
90 45 45 90 8 7 9
Attention!
On faceplate 220 mm wide, push-buttons and indicators placed on a single line cannot be centre aligned (except TMQ key switch).
90
CODES
CONTROL PANEL st/steel 320 GRIT CUT-OUT dimension 3 mm
AVAILABLE STANDARD DIMENSIONS AND CODES 130 x 280 220 x 370 130 x 460 220 x 460 220 x 550 130 x 640 220 x 640 220 x 730 220 x 820
C 8.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FACEPLATES
Mounting projecting 3 mm over plate surface. Bezel in p o l y c a r b o n a t e . L i g h t - d i ff u s i n g p u s h - b u t t o n i n polycarbonate coated with hot print film and protected by two caps: internally in transparent polycarbonate and externally in flexible PVC.
scale 1:2
Protection degree IP 65: protected against direct water jet penetration and totally protected against dust penetration
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Push-button stroke Wiring
36 44
WATER RESISTANT PUSH-BUTTON in polycarbonate 3 mm projecting over faceplate surface by metric screws mechanical 3 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
57
COLOURS
BEZEL transparent
SW
LAMP
33
2,7
smoke
23,5 30
PUSHBUTTON
49
scale 1:2
R3DB20 Spacer 2 mm R3DB30 Spacer 3 mm
STOP
(min. 50 pcs.)
CODES
COMPLETE PUSH-BUTTON AC/DC NON ILLUMINATED push-button Illuminated 1,2W 12V push-button with 1,2W 24V TELEPHONE lamp
MECHANICAL
B3SW300 B3SW400 B3SW500 B3SW3T2 B3SW4T2 B3SW5T2 B3SW3T4 B3SW4T4 B3SW5T4 3 mm 1.500.000 OPERATIONS 6.000 h
(min. 20 pcs.)
R31SW
(min. 20 pcs.)
R32SW
LAMP LIFE Note : For engraved push-button add D at the end of the code
(min. 20 pcs.)
R33SW (engraving available on request, not included in price) R34 (specify if red or white)
COM. INDICATOR LAMP. COM. PUSH-BUTTONS 1 COM. PUSH-BUTTONS 2
(min. 20 pcs.)
MECHANICAL
(min. 20 pcs.)
TELEPHONE lamp
R33T49
R34T49
R35T49
Note :
C 8.03
DIMENSIONS IN MM
40920
ACCESSORIES
KEY SWITCHES
On traditional plates
C5Q
35 x 35 (R 6)
Polycarbonate body Black glass filled polyamide shapes Mounting projecting 1,5 mm over faceplate surface (on traditional and Gilda plates) and 5,5 mm (on Pompadour plates) Fixing: by weldstuds or metric screws on traditional and Gilda plates, clip fixed on Pompadour plates wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm contacts with 1 or 2 microswitches key switches supplied with 2 keys; personalised barrels available on request.
3,5
Note:
C6Q
35 x 35 (R 6)
C5L
19
33 x 33 (R 27.5)
21
C5S
(min. 50 pcs.)
35
10
33
56 60 87
CODES
Series Contacts
1 remov.pos.
* with spring return * C5Q 116V * C5Q 117V * C6Q 1160V
2 remov. pos.
44
1 position
C5 C6 C5
Spare shapes
(Min. 20 pcs.)
C5Q 216V C5Q 217V C6Q 2160V C6Q 2161V C6Q 2162V
C5Q 226V C5Q 227V C6Q 2260V C6Q 2261V C6Q 2262V
2 positions
C6
Note :
D 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
KEY SWITCHES
Series BF
frontal mounting
CFB
CFF
Frontal mounting on plates 0,8 5 mm thick Fixing without screws or welded studs, by screw-cut ring Contact holder in ABS, clip-fixed on cylinder body Halo in polycarbonate; the shape of the product can be changed by simply replacing the halo Halo illuminated by red LED 12 24V AC/DC Wired on screw-terminals VIRO Cylinder supplied with 2 universal keys (series 3231); keys can be customised.
CFK
40 31 27,5
35,7 31 27,5
35 31 27,5
36 31 27,5
35
CFQ
CFB
CFF
CFK
CFQ
12
9,5
10
COLOURS
non transparent
10
53 Wiring windows: 6 x 3
CF = key contact frontal mounted E B = shape type B F = shape type F K = shape type K Q = shape type Q 11 = one Position, one Removing position with spring return 21 = two Positions, one Removing position 22 = two Positions, two Removing positions 6 = one microswitch 7 = two microswitch EP V = VIRO cylinder S = universal cylinder X = single cylinder D = duplication of single cylinder L = illuminated by 4 red LEDs 12 24V AC/DC (add "L" only for illuminated key contacts) EP (min. 20 pcs.) EP P (min. 20 pcs.) P (min. 20 pcs.)
NC NO C V
claret Chagall blue grey chromium coated halo golden (only F shape) metal (Q / K)
NC NO C V
38
35
RF2F = COLOURED halo RF2FM = CHROMIUM coated halo RF2FG = GOLDEN halo
CODE
(min. 10 pcs.)
Add at the end of the code: .MQ = for Metal halo (Q halo) .MK = for Metal halo (K halo)
D 1.02
DIMENSIONS IN MM
70801
KEY SWITCHES
C5Q
key switch cylinder not supplied. If incorporated into stations, only cut-out and switch body are supplied.
35 x 35 (R 6)
With LED
Body and fittings in 30% glass filled polyamide mounting on traditional plates with black shape projecting 0,5 mm over faceplate surface (on key lock version the projection depends on the type of barrel used) fixing by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections : 0,5 1,5 mm phosphorous bronze selfcleaning bridge contacts versions with LED indicators available
KEY LOCK
key switch cylinder not supplied If incorporated into stations, only cut-out and switch body are supplied.
Without LED
33 x 19 (R 5)
0,5
LED
Note:
45 2,8
R 5 0,
56 65 41
2 5
(min. 50 pcs.)
EP P
CODES
2 Positions 1 Remov.pos. 2 Positions 2 Remov.pos. 3 Positions 1 Remov.pos.
Type
Pos.
Number of contacts
Spring
Type of barrel
K-LOCK C5Q T Q
2 2
1 1
1 6
2 7
1YES NO 12V 24V 12V 24V NO 1NO 2YES DOM 000 L20 L40 00 M1 D
BKS B
EP EP
T T
Q Q
2 3 1
7 7
8 8
9 9 000
L20 L40
00 L22 L42 00 M1 M2
D D
B B
EP P P
3 Positions 2 Remov.pos.
L20 L40
00
EP EP P
CODE
C (Insert a code in each box to obtain the CODE for the required product)
D 1.03
DIMENSIONS IN MM
40920
KEY SWITCHES
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Black 30% glass filled polyamide shapes mounting on traditional plates projecting 1,5 mm over faceplate surface fixing by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm phosphorous bronze self-cleaning bridge contacts key switch supplied with 2 universal keys (R020)
33 x 33 (R 27.5)
C5S
35 62
54 52,5 44,5
Note:
56 60
(min. 50 pcs.)
CODES
Contacts
1 remov.pos.
* with spring return * C5Q 111T
2 remov.pos.
3 remov.pos.
1 position 2 positions
C5Q 211T C5Q 213T C5Q 215T C5Q 313T C5Q 315T
C5Q 221T C5Q 223T C5Q 225T C5Q 333T C5Q 335T code : CCRT (min. 10 pcs.)
40
3 positions
Note : Replace C5Q with the code corresponding to the version required.
Spare shapes
C5Q
C5L
C5S
R5LCT
R5SCT
D 1.04
DIMENSIONS IN MM
40920
KEY SWITCHES
Electronic key
ELECTRONIC SWITCH
C5Q
35 x 35 (R 6)
Polycarbonate body Black glass filled polyamide shapes Mounting on traditional plates projecting 1,5 mm over faceplate surface fixing by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm power supply 12V/24V AC/DC LED indicator the system requires an electronic unit supplied with auxiliary contact that closes upon key insertion, this allows calls from different positions using only one electronic unit highly immune to outside perturbations
C5L
33 x 33 (R 27.5)
ELECTRONIC KEY
C5S
Additional keys with the same combination can be requested (10.000 combinations are available !)
35
ELECTRONIC UNIT
Essential component for key contact functioning dimensions 126 x 126 x 78 power supply 12V/24V AC/DC Relay output (C, NC, NO) with possibility of switching to 1A 24V DC or 110V AC Relay alarm output (C, NO) with possibility of switching to 1A 24V DC or 110V AC Available in STABLE or NON STABLE version.
Note:
Functioning
The auxiliary contact closes when inserting the key in the electronic switch; the LED indicator flashes on after 1 sec. and stays on until the output relay is switched.
(min. 50 pcs.)
The relay remains switched while the key is inserted. It then springs back when this is removed. The auxiliary contact is closed only while the key is inserted..
STABLE functioning
The relay switches when the key is inserted and remains switched even when the key is removed. The contact is closed only while the key is inserted.
44
Protection
56 60
3,5 33
8 10
If an attempt is made to insert a different key, the alarm relay switches. This can be connected either to a siren or to an illuminated alarm. The relay remains switched for about 1 min, during this interval the key is blocked.
CODES
shape Q shape L shape S
Electronic switch
Electronic key
CE1B
CE2B
For additional spare keys, the electronic unit series number must be specified on the order.
D 1.05
DIMENSIONS IN MM
40920
DOOR LOCKS
Semiautomatic
140 53
MECHANICAL PART
Manual
140 53
21
21
E - SP
INGE
E - SP
166 132
165 132
(min. 5 pcs.)
92 53
(min. 5 pcs.)
58
SET IN 2 IAS
ELECTRICAL PART
(min. 5 pcs.)
81/1PEA
174 137
151 188
IN GE
(min. 5 pcs.)
53
21
154 132
154 132
(min. 5 pcs.)
29 15
98 48
21
122
86 74
60
D 2.01
98
DIMENSIONS IN MM
154 132
OVERLAPPED 2 SCP (chromed with knob) 2 SOP (brass plated with knob) 2 SCC (chromed with key) 2 SOC (brass plated with key)
Door locks are certified according to requirements provided by EN 81- 1 and 2 regulation - edition August 1998, actuation of directive 95/16 CE. The box structure containing door locks electrical part is in 2 mm surface treated sheet steel. Box sizes are particularly contained permitting replacement of all types of traditional door locks. The transparent polycarbonate box cover permits easy maintenance. Certified protection degree IP 2X makes these locks compatible with all common installations. All internal contacts are tested for nominal current of 1,5 A 110V AC and 100V DC. Terminal blocks for clamping screws. The door locks mechanical part is of anodized aluminium available in 2 colours (natural and gold) or with chromed or brass plated finish.
94
51201
DOOR LOCKS
RM03I (with knob - min. 3 pcs.) RM04I (with key - min. 3 pcs.)
RM08 (min. 5 pcs.) RM16 (min. 5 pcs.) RM03S (with knob - min. 3 pcs.) RM04S (with key - min. 3 pcs.)
RM09 (anodized finish - min. 5 pcs.) RM13 (chromed finish - min. 3 pcs.) RM14 (brass plated finish - min. 3 pcs.) RM07IS (min. 5 pcs.)
RM01S (with knob - min. 3 pcs.) RM02S (with key - min. 3 pcs.) RM12 (min. 10 pcs.)
E - SP
INGE
E - SP
IN GE
D 2.02
DIMENSIONS IN MM
51201
PLATES
Capacity plate in st/steel (for all finishes) or polished brass of thickness 1,5 mm, mounted on a polycarbonate base. Mounting by 4 M3 studs welded on faceplate with thicknesses 1,5 5. Plate projecting over faceplate surface. Possibility to engrave or silkscreen print writings and logos.
125 5 120
100
40
COLOURS
non transp. transp.
neutral
11 40 144 67,5
CODES
(min. 30 pcs.)
1 mm 1.5 mm 2 mm 3 mm
RTC5
D 3.01
DIMENSIONS IN MM
55
40920
119
95
PLATES
Removable load plate in st/steel (for all finishes) or polished brass of thickness 1 mm, mounted on a polycarbonate base. Easy front mounting without screws or welded studs on plates of thicknesses 1 5 mm. Plate projecting 2,5 mm over faceplate surface. Possibility to engrave or silkscreen print writings and logos.
scala 1:2
Front mounting ! Without screws or weldstuds !
15 55
Metal plate + plastic base
CODES
55 51
COLOURS
Non transp.
R
2,5
8,5
51 60
D 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
ARROWS
Arrow H21
Standard
St/steel vandal-resistant
PVD vandal-resistant
TECHNICAL FEATURES
Mounting Dimensions Wiring Opaque cap in unbreakable anti-shock polycarbonate, or with steel coating (st/steel or brass type steel PVD treated). Arrow body in heat-resistant white polycarbonate. Lamps removable from back without opening the arrow body. Fixing Illumination Colours
ARROW H21 1 mm projecting over faceplate surface (standard) flush fixing (vandal-resistant) 38 x 33 mm wires screwed on terminals suggested wire sections: 0,5 1,5 mm clip fixed on POMPADOUR panels; by weldstuds or metric screws on traditional faceplates PCB 12V or 24V, red or green (specify on the order) white (standard) green/red (on request)
1
24V
38
44
2 3 4
2 3 4 5
R V
33 78
3,5
CODES
AC/DC
PCB
Lamp life
10.000 h 7.000 h
D 4.01
DIMENSIONS IN MM
12V
40920
ARROWS
Arrow F
Standard
St/steel vandal-resistant
PVD vandal-resistant
TECHNICAL FEATURES
Mounting Dimensions Wiring
ARROW F projecting over faceplate surface (standard) flush fixing (vandal-resistant) 48 x 34 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm by weldstuds or metric screws white (standard) red or green (specify on the order); festoon or telephone lamp 12V or 24V
Opaque cap in unbreakable anti-shock polycarbonate, or with steel coating (st/steel or brass type steel PVD treated). Arrow body in heat-resistant white polycarbonate. Lamps removable from back without opening the arrow body.
Fixing Illumination
60 48
COMMON INDICATOR LAMP
INDICATOR LAMP
44
2,7
34
56
CODES
AC/DC 3W 6V
FESTOON 1,5W 12V
Lamp life
Standard
1.000 h 1.000 h 1.000 h 5.000 h 6.000 h B5FS0S6 B5FS0S2 B5FS0S4 B5FS0T2 B5FS0T4
PVD Vandal-resistant
B5FY0S6 B5FY0S2 B5FY0S4 B5FY0T2 B5FY0T4
D 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
ARROWS
Q
35 x 35 (R 6)
Smoke coloured, unbreakable anti-shock polycarbonate lens. Arrow body in white, heatresistant polycarbonate.
L
33 x 33 (R 27.5)
S
35
TECHNICAL FEATURES
Mounting Wiring Fixing Illumination
LED ILLUMINATED ARROW 2 mm projecting over faceplate surface wires screwed on terminals suggested wire sections: 0,5 1,5 mm by weldstuds or metric screws with red LED 12V or 24V AC/DC
com. POS.
+
BES7CV BES7C
2 +
60
3,5
3
24V 12V
44
com. NEG.
1 +
BES7CV BES7C
2 +
56
33 41
3
24V 12V
CODES
AC/DC
12 V horizontal mounting
BEQS7C2O BELS7C2O BESS7C2O
24 V horizontal mounting
BEQS7C4O BELS7C4O BESS7C4O
vertical mounting
BEQS7C4V BELS7C4V
Shape Q L S
D 4.03
DIMENSIONS IN MM
40920
EMERGENCY LIGHTS
LEGA A5
Transparent unbreakable antishock polycarbonate lens. Emergency light body in white high temperature resistant polycarbonate.
TECHNICAL FEATURES
Mounting Dimensions Wiring Fixing
EMERGENCY LIGHT LEGA A5 2 mm projecting over faceplate surface 35 x 35 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm by weldstuds or metric screws
Note :
10
33
35
3,5
35
56
44
(min. 20 pcs.)
CODES
COMPLETE LAMP PCB
lamp life
with 2 lamps
loose lens
10.000 h 7.000 h
D 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
EMERGENCY LIGHTS
LEGA H21
Standard
Vandal-resistant
Indicator body in white glass filled nylon, resistant to high temperatures. Lamps can be removed from the back without opening the emergency light body. STANDARD Version : Transparent unbreakable anti-shock polycarbonate lens. The version with message is red or neutral, without knurling. Clip mounting, projecting 2,5 mm over faceplate surface. VANDAL-PROOF Version : Lens in transparent 5 mm glass fixed on the back by 4 weldstuds for any faceplate thickness. The message is displayed in white on black. Emergency light projecting 25 mm from the back. Frontal mounting (No screws or weldstuds)
TECHNICAL FEATURES
Dimensions Wiring
EMERGENCY LIGHT LEGA H21 Standard: lens 55 x 55 mm both: cut-out 54 x 54 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
with THICK lens: for faceplates with thickness 0,55 mm with THIN lens: for faceplates with thickness 0,52 mm (advisable for GILDA and POMPADOUR faceplates) 5 = with THICK lens 2 = with THIN lens 18 1822,5 = with THICK lens 1819,5 = with THIN lens 0,55 = with THICK lens 0,52 = with THIN lens
64 55
55
64
R8 ,5
In the vandalresistant version the emergency light projects 25 mm from the back
25 3,5
IMPORTANT:
CODES
AC/DC
Emergency light with 2 PCB
Life Lamps
STANDARD With
Always specify on order if the lens is THICK or THIN (for GILDA and POMPADOUR it is always THIN)
(min. 10 pcs.) message LEDSFS 22 LEDSFS 42 LEDSFS 22D LEDSFS 42D LEDSVS 22 LEDSVS 42
10.000 h 7.000 h
LEDSVS 22D LEDSVS 42D (min. 20 pcs.) RLP061 (6V) RLP121 (12V) RLP241 (24V)
RGLEDSFS*
RGLEDSVS
D 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
EMERGENCY LIGHTS
LENC
standard
Vandal-resistant
Emergency light with power supply and incorporated Ni/Cd bufferloaded battery with LED indicator. Emergency light body in white high-temperature resistant polycarbonate. STANDARD Version : Transparent unbreakable anti-shock polycarbonate lens. Clip mounting, projecting 2,5 mm over faceplate surface. VANDAL-PROOF Version : Lens in transparent 5 mm glass fixed on the back by 4 weldstuds for any faceplate thickness. Emergency light projecting 50 mm from the back.
1W 2,5V
TECHNICAL FEATURES
Dimensions Wiring
EMERGENCY LIGHT LENC Standard: lens 55 x 55 mm both: cut-out 54 x 54 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
43
55
0,55
55
65
In the vandal-resistant version the emergency light projects 50 mm from the back
50
R8 ,5
65
CODES
COMPLETE LAMP STANDARD VANDAL-RESISTANT
Lamp Life
Loose Lens
LEDSFS1012 LEDSVS1012
LEDSFS1220 LEDSVS1220
LEDSFS3012 LEDSVS3012
LEDSFS3220 LEDSVS3220
D 5.03
DIMENSIONS IN MM
40920
EMERGENCY LIGHTS
LEGA 2
Opaque, unbreakable, antishock polycarbonate lens. Emergency light body in white high temperature resistant polycarbonate. Lamps can be removed from behind without opening the emergency light body.
TECHNICAL FEATURES
Mounting Dimensions Wiring Fixing
EMERGENCY LIGHT LEGA2 1,5 mm projecting over faceplate surface 120 x 60 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm by weldstuds or metric screws
6,5
71
60
80
Note :
1, 5
83
CODES
COMPLETE LAMP FESTOON (standard) TELEPHONE (on request)
lamp life
AC/DC 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V 2W 12V 1.000 h 1.000 h 5.000 h 5.000 h 10.000 h 10.000 h 10.000 h
with 2 lamps
LEGA2 S 0122 LEGA2 S 0242 To be specified on the order RGLE2 (min. 10 pcs.)
D 5.04
DIMENSIONS IN MM
40920
TOGGLE SWITCHES
series B3 B4 B5
Black shape projecting 1,5 mm over faceplate surface. Polycarbonate body, toggle switch and shapes in glass filled polyamide. Black toggle (for standard version) and red toggle (for STOP version). Red painted STOP and arrow engravings for STOP version.
Protection degree IP 51: protected against dust and vertical water fall.
B3Q
26 x 26 (R 3,5)
B5Q
TECHNICAL FEATURES
Structure B3S Mounting Fixing Wiring Contacts
TOGGLE SWITCHES
35 x 35 (R 6)
30
body in polycarbonate; glass filled polyamide shape and toggle 1,5 mm projecting over faceplate surface by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm phosphorous bronze self-cleaning bridge contacts
B5S
35
scale 1:2
B5L
33 x 33 (R 27.5)
CODES
COMPLETE SWITCH Note :
B3Q 1IL2
B3Q 2IL2
B3Q 3IL2
B3Q 4IL2
B3Q 5IL2
Replace letters B3Q with the ones corresponding to the version required; for STOPversion add D at the end of the code.
52,5 41,5 40 32
52,5 41,5 40 32
33
STOP
40 2,7 3,7
49 57
3,7
2,7
scale 1:2
STOP
56 60
D 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
TOGGLE SWITCHES
series BF
frontal mounting
RUN
B
STOP RUN
40 x 35
F
STOP RUN
35 x 35
Frontal mounting on plates 0,8 5 mm thick Fixing without screws or welded studs, by screw-cut ring Structure in thermoplast, self-extinguishing class HB The shape of the product can be changed by simply replacing the halo ON/OFF and RUN/STOP text realized with hot print film Wired on screwterminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm Phosphorous bronze self-cleaning bridge contacts NC contacts type positive opening
HALO COLOURS
35
non transparent
K
STOP RUN
Q
STOP
36 x 36
14
scale 1:2
RUN
57 Wiring windows: 8 x 3
STOP
31
COMPLETE SWITCH
10 (min. 20 pcs.)
CODES
black ON/OFF
red RUN/STOP
B shape F shape K shape Q shape B shape F shape K shape Q shape B shape F shape K shape Q shape
Add at the end of the code:
BFB3IL2BD BFF3IL2BD BFK3IL2BD BFQ3IL2BD.M BFB4IL2RD BFF4IL2RD BFK4IL2RD BFQ4IL2RD.M BFB5IL2BD BFF5IL2BD BFK5IL2BD BFQ5IL2BD.M BFB5IL2RD BFF5IL2RD BFK5IL2RD BFQ5IL2RD.M
(min. 20 pcs.)
RF2F = COLOURED halo RF2FM = CHROMIUM coated halo RF2FG = GOLDEN halo
(min. 20 pcs.)
(min. 50 pcs.)
RF3
.C = for CHROMIUM coated halo (B / F halo) .G = per collarino DORATO (only F shape) .M = per METAL halo (K halo)
D 6.02
DIMENSIONS IN MM
10
70625
EMERGENCY SWITCHES
Push-button switch
Flush with faceplate surface. Halo in polycarbonate. The contact is activated automatically when the protecting glass is broken. Custom text engraving available on request.
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Wiring
EMERGENCY PUSH-BUTTON SWITCH in polycarbonate (glass lens 2 mm) flush with faceplate surface (1,5 mm fit-in glass) by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
74 5
74
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
CODES
PUSH-BUTTON switch
55 65
3,5
65
OB11
scale 1:2
add "D" at the end of the code and write the required message on the order.
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Wiring
EMERGENCY SWITCH FOR FIREMEN KEY in polycarbonate (glass lens 2 mm) flush with faceplate surface (1,5 mm fit-in glass) by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
microswitch
scale 1:2
O
CODES
EN 81-72 ( 5.8.2)
65
1
74
OB177
RESERVE AUX POMPIERS
OB157
OB157.RC
3,5
55 65 74 42 47
: spacers are used for fixing on different plate thicknesses (min. 100 pcs.)
Note
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
D 7.01
DIMENSIONS IN MM
50422
EMERGENCY SWITCHES
Toggle switch
Flush with faceplate surface. Halo in polycarbonate. It is activated by switching the toggle, after braking the glass. Custom text engravings available on request.
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Wiring
EMERGENCY TOGGLE SWITCH in polycarbonate (glass lens 2 mm) flush with faceplate surface (1,5 mm fit-in glass) by weldstuds or metric screws wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm
5
74
74
55 65
3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
OFF
65
ON
CODES
TOGGLE switch
ON OFF
OB144
scale 1:2
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing
KEY HOLDER FOR EMERGENCY SWITCH in polycarbonate (glass lens 2 mm) flush with faceplate surface (1,5 mm fit-in glass) by weldstuds or metric screws
74
Viro 74 65 55 65 3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
CODES
KEY HOLDER
20 25
OB13
scale 1:2
D 7.02
DIMENSIONS IN MM
40920
EMERGENCY SWITCHES
STOP switch
Mounting projecting from the faceplate surface. Switch body in polycarbonate. The switch can be activated in two different ways: pulling or pushing the handle. Custom text engravings available on request. Red polycarbonate handle; Black polycarbonate halo; White painted engraved message. St/steel or brass handle; Red painted engraved message.
POLYCARBONATE
UL
L TO STO
ST/STEEL
BRASS
STOP ALARM
PU SH TO RU N
TECHNICAL FEATURES
Structure Mounting Fixing Total push-button stroke Wiring
EMERGENCY STOP SWITCH in polycarbonate projecting from the faceplate surface by weldstuds or metric screws mechanical 4 mm wires screwed on terminals; suggested wire section: 0,5 1,5 mm
UL
L TO STO
P P
STOP
PU SH
TO RU
STOP
R5DB 30 Spacer 3 mm
(min. 50 pcs.)
STOP
64 (on request 57) 56 (on request 49) 35 25 12 = PULL 16 = PUSH 5 52 35 mechanical Wiring windows: 5 x 2,7 44 40 58
UL
L TO STO
STOP ALARM
PU SH TO RU N
POLYCARBONATE
25
18
ST/STEEL
STOP
PULL EMERGENCY STOP
BRASS
PULL EMERGENCY STOP
CODES
STOP pulling handle STOP pushing handle
STOP ALARM
STOP
STOP
B5SU11P
B5SU11B
D 7.03
DIMENSIONS IN MM
40920
Gate switch
Limit switch
GATE SWITCH: indicates the lift car direction to the control unit. LIMIT SWITCH: indicates to the control unit when the lift car stops at extreme floors. It includes a release. FINAL LIMIT SWITCH: blocking device which is activated when the lift car exceeds the maximum run provided to reach extreme floors. When final limit switches are used, automatic recovery of lift operation is not possible; a technical and maintenance intervention is necessary.
35 42 48 13
Final limit switch Certified electromechanical with EC type-examination certificates. Protection degree IP4X
scale 1:4
20 23 40
32
96
30 15 176 188
86
CODES
(min. 50 pcs.)
without release Gate switch with release Limit switch Final limit switch
25,5
26
30
35
IN35 IN35/M IF35 IE35
42
IN42 IN42/M IF42 IE42
48
IN48 IN48/M
D 8.01
DIMENSIONS IN MM
50422
ELECTRONIC DEVICES
POWER SUPPLY
Series 1.2
Series 6.5
high capacity
TECHNICAL FEATURES
Power supply with lead batteries, voltage control and limited current. Direct output to be used for intercom systems, speech synthesiser, alarm and others discontinuous input devices; continuous electrical input: max 100mA; discontinuous input 4A for 15 min. or 3A until battery is unloaded. CAUTION: currents oversupply is absorbed by the battery. Switched output for emergency lamp (activated in case of black-out); max continuous current 500 mA. When LED power indicator lamp is lighted battery is connected and charging. Output for LED signal in the car with the same functions. Automatic breakdown of outputs when battery is discharged over its security voltage. Internal fuses to protect outputs. Complete recharging time: approx. 12 h for type 1.2 and approx. 18 h for type 6.5. For charging time, refer to the medium current supplied by the battery charger to the 200 mA battery. External link for battery activation after installation. Battery box made in polycarbonate: screw fixed.
110
232
78
78
Series 1.2
270
Series 6.5
126
126
Scale 1:4
126 248 260,5
CODES
COMPLETE POWER SUPPLY Series 1.2 Series 6.5
CODES
CAPACITY
OUTPUT VOLTAGE
1,2 Ah 6,5 Ah
220V AC 220V AC
12V DC 12V DC
E 1.01
DIMENSIONS IN MM
90
90
40920
POWER SUPPLY
ALARM bell
MOTOR ROOM Solenoid valve for hydraulic systems (only Series 6,5 Ah)
Optional LED signal for power supply Optional push button for external buzzer
Loud-voice intercom
MAIN FLOOR
E 1.02
DIMENSIONS IN MM
40920
TOBIA is the new rescue device that carries the lift back to the floor automatically
In case of power cut, TOBIA provides the required power to: carry the lift to the nearest floor open the doors provide emergency lighting
TOBIA is the result of a solid and efficient system combined with advanced electronic technology. It is an extremely competitive product on the market due to both its quality and price and its functional features, which allow its installation in very brief times without requiring any accessory equipment for its operation. It is based on the principle of using wiring already existing in the installation and supplying the required power to carry the car to the nearest floor and open the doors in case of power cut. It is important to underline that TOBIA does not interfere with the installation functioning in any way as it does not require any changes in the existing control and safety circuit, which are always managed by the main control unit both with power cuts and with the supply network. For this reason, installation is extremely simple and rapid and requires only an electrical connection between the rescue device and the control panel. TOBIA is a completely automatic device and its emergency cycle is carried out according to a programmed system that manages the various circuits and ensures their correct functioning. TOBIA is equipped with a diagnostic system with illuminated indicators that allows a rapid identification of eventual breakdown or failure. External indicators showing the operative state of the system and battery can be provided on request.
E 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
TRACTION lift
TBG
The TBG version carries out the operation of lift car carriage to the floor by feeding the moving components (retractable cam, brake) with mains voltage while the winding unit is supplied with low frequency voltage in order to maintain a deflecting torque comparable to the nominal one. This type of rescue device is equipped with its own contactors and relays that, when required, can be connected to controller outputs in order to feed the circuits that move the lift car and open the doors.
OPERATING PRINCIPLES :
LIFT CAR AT LOWEST FLOOR NO EMERGENCY OPERATION START YES DOORS OPEN NO EMERGENCY OPERATION START YES THE LIFT IS OUT OF ORDER UNTIL POWER SUPPLY NETWORK IS RESTORED
POWER CUT
EMERGENCY OPERATION INDICATOR LIGHT SWITCHES ON EMERGENCY OPERATION INDICATOR LIGHT SWITCHES OFF
System components
1) POWER SECTION
- The power section feeds both the gears (winding unit and door opening operator) and auxiliary and safety circuits. It is composed of the following circuits: A) Mains switch/Gate switchThis is composed of a control circuit that switches the device to Gate Switch mode when the emergency operation starts and to Mains mode when the same has been terminated. B) Mains detector This is an electronic detector that, in case of failure of the mains or of even a single phase, communicates the power cut condition to the interface module thus starting the emergency operation. C) Feeder-Battery re-charger This recharges the accumulator battery and feeds the electronic circuits in the system. D) Gate switch The standard version provides the following outputs: - Winding unit power at 50V three-phase 5 Hz * - Control panel and door gear power ( * ) Different power voltage and frequencies can be supplied on request, according to the different installations.
2) COMMAND SECTION
This section analyses information deriving from the control panel and, in case of power cuts, uses this information to carry the lift car to the floor. Upon termination of the emergency operation, it puts the installation in stand-by position until the mains power supply is restored.
3) ACCUMULATOR BATTERY
The battery is composed of lead-proof accumulators that are continually recharged during mains power supply. In case of power cut, it supplies the energy required to start emergency operations to carry the lift car to the floor. The traction version provides an electronic circuit that establishes the direction that will carry the lift car to the nearest floor with the least possible energy consumption.
E 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
Technical features
LE15.TBG
Model LE15.TBG
Tension input
Gear output
POWER SUPPLY 3 Phase 230-400V 10% - 50Hz OUTPUT 2 (door gear power) 3 Phase 230-400V 15% 50Hz 5% 700VA
BATTERIES (type and recharging times) 6 lead-proof batteries 12V - 7,2Ah recharging time about 12h
PROTECTION against short-circuits, overloading and complete battery exhaustion INDICATORS against short-circuits, overloading and complete battery exhaustion SPEED DURING EMERGENCY OPERATION about 10%of normal speed DIMENSIONS AND WEIGHTS ( including batteries) 400 x 450 x 180 mm 35Kg
E 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC2
2 levels 220V
4 , 8 , 16 , ... SENSORS
LLEC3
4 levels 12V 24V 220V 180 x 49 x 47 355 x 110 x 153 265 x 56 x 60 300 Kg 400 Kg 700 Kg
LLEC2E
2 levels 12V 24V 130 x 58 x 135
on top of car
LLEC5F
2 levels 12V 24V 220V
200 x 56 x 42
LLEC5R
2 levels 12V 24V 220V
200 x 63 x 42
E 3.01
DIMENSIONS IN MM
LLEC2
The LLEC2 system allows the weight of the car to be measured by 4 sensors (or multiples of four) placed below lift car floor, below lift car, on top of the car or in the machine room. Three types of sensors are available, according to the weight measured by each of them (up to 300, 400 and 700 Kg). The control unit has very small dimensions, 215 x 110 x 153 mm, and is preferably fixed on top of the car. Weight calibration is carried out with a specific device (not supplied with LLEC2). This can be used for other installations equipped with LLEC2 and LLEC3 systems; The TESTER electronically simulates the required weight. Control unit outputs go to 2 relays which are triggered when the pre-set weight is reached. The system operates on both hydraulic and traction installations.
Connected to 4 , 8 ,16 , ... , sensors placed: below lift car floor, below lift car, on top of the car, or in the machine room.
FUNCTIONAL FEATURES
simulation of load with a known weight corresponding to at least 25% of the overload 2 levels to be selected by operator 4 or 8 sensors connected according to various capacities and dimensions of lift floors and cars max error on scale: 2% 4 trimmers for selection of levels, maximum load and tare outputs on clean relay contacts 2 LEDs to view state of relays 2 LEDs to show electrical supply 1 LED to show circuit block possibility to connect load displays LDP1 and LDP2 weight block circuit to eliminate weight variations during lift operation
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
ELECTRICAL FEATURES
power input 220V AC relay for levels C-NO-NC protection fuse 1A outputs: clean relay contacts 3A 220V AC / 1A 80V DC weight block input 10mA 1A AC/DC
MECHANICAL FEATURES
dimensions: 215 x 110 x 153 mm distance between fixing holes 110, 195 mm control unit fixed on top of the car transparent polycarbonate cover, for spray protection, LED and contact viewing
Tester
100 x 100 x 28
CODES
ELECTRONIC UNIT * WEIGHT SENSOR CALIBRATION DEVICE
220V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
Tester
E 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC3
-1
-1/2
-0
Load display LLDC1 Indicates 7 weight levels by illuminating progressively from the bottom to the top and flashing in case of overload (see page L 1.10)
The LLEC3 system allows the weight of the lift car to be measured by 4 sensors (or multiples of four) placed below lift car floor, below lift car, on top of the car or in the machine room. Three types of sensors are available, according to the weight measured by each of them (up to 300, 400 and 700 Kg). An internal electronic board (on request) allows the system to be connected to load display LLDC1 (see page L1.10). The control unit, with dimensions 355 x 110 x153 mm, is preferably fixed on top of the car. Weight calibration is carried out with a specific device (not supplied with LLEC3). This can be used for other installations equipped with LLEC3 and LLEC2 systems; The TESTER electronically simulates the required weight. Control unit outputs go to 2 relays which are triggered when the pre-set weight is reached. The system operates on both hydraulic and traction installations.
Connected to 4 , 8,16 , ... , sensors placed: below lift car floor, below lift car, on top of the car, or in the machine room.
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
FUNCTIONAL FEATURES
simulation of load with a known weight corresponding to at least 25% of the overload 355 x 110 x 153 4 levels to be selected by operator; possibility of adding 2 additional output relays where more than the standard 4 levels are required MECHANICAL 4 or 8 sensors connected according to various capacities and dimensions of lift floors and cars FEATURES max error on scale: 2% dimensions: 355 x 110 x 153 mm 6 trimmers for selection of levels, maximum load distance between fixing holes 110, 335 mm and tare outputs on clean relay contacts control unit fixed on top of the car 4 LEDs to view state of relays transparent polycarbonate cover, for spray protection, 2 LEDs to show electrical supply LED and contact viewing 1 LED to show circuit block possibility to connect, apart from load displays LDP1 and LDP2, also to linear load displays LDC1 for immediate indication of lift car load weight block circuit to avoid weight variations during lift operation
ELECTRICAL FEATURES
power input 220V AC; on request 12V/24V/125V AC relay for levels C-NO-NC protection fuse 1A outputs: clean relay contacts 3A 220V AC / 1A 80V DC weight block input 10mA 1A AC/DC
Tester
100 x 100 x 28
CODES
ELECTRONIC UNIT INTERFACE for DISPLAY LLDC1 * WEIGHT SENSORS CALIBRATION DEVICE
12V 24V
220V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
Tester
E 3.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC2E
The LLEC2E system allows the weight of the car to be measured by 4 sensors (or multiples of four) placed below lift car floor, below lift car, on top of the car or in the machine room. Three types of sensors are available, according to the weight measured by each of them (up to 300, 400 and 700 Kg). The electronic unit has very small dimensions, 215 x 110 x153 mm, and is preferably fixed on top of the car. Calibration of the electronic unit doesnt require external devices: it is carried out by loading the lift car with the weight corresponding to the required level and by turning the relative potentiometer until the relevant LED lights up (attracting the relay). A weight block is also provided, that freezes weight measurement during lift operation, thus avoiding false measures. Outputs from the electronic unit go to 2 relays which are triggered when the pre-set weight is reached. The system can be installed on both traction and hydraulic lifts.
130 x 58 x 135 Connected to 4 , 8 ,16 , ... , sensors placed: below lift car floor, below lift car, on top of the car, or in the machine room.
FUNCTIONAL FEATURES
2 levels to be selected by operator 2 trimmers for selection of levels outputs on clean relay contacts 2 LED to view state of relays 1 LED to show electrical supply 1 LED to show weight block possibility of connecting load displays LDP1 and LDP2 weight block circuit to eliminate weight variations during lift operation
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CODES
ELECTRONIC UNIT * WEIGHT SENSORS
12V 24V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
E 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
Connecte
to o
ctronic u nits
To choose sensor capacity, simply divide total load * by the number of sensors installed (4 or 8 or 16 or 32, etc.) and identify the sensor with capacity just above the calculated load. * the total load is calculated by adding the tare with the maximum lift car load: the tare is the weight of the fixed installations controlled by detectors (lift car floor, lift car, lift car + roof, lift car + roof + cables, according to the type of life installation). For example: installation below the lift car with 4 sensors: lift car weight = 600 Kg maximum lift car load = 800 Kg total weight on each sensor = 350 Kg (800 Kg + 600 Kg = 1400 Kg / 4 = 350 Kg) sensor chosen = LLSC4 (capacity 400Kg)
on top of the car
Sensors measure the weight variation in the lift car and transmit it to the electronic unit to which they are connected. They fit in various positions of the installation (below lift car floor, below lift car, on top of the car or in the machine room) and must be at least 4 in number (or multiples of four). Each sensor contains calibrated steel rods, protected by rubber vibration-proof buffers, and a strain gauge (a special resistance whose value varies according to its length) to measure the inclination strain. T h re e d i ff e re n t s t a n d a rd versions of sensors, for different loads (300, 400 and 700 Kg) are available.
machine room
CODES
below lift car floor below lift car
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
WEIGHT SENSOR
LLSP3
LLSC4
LLSC7
Calibration device
To calibrate the device, it is sufficient to load the car with a known weight, corresponding to at least 20% of total weight. Load levels are then set on the device itself in order to fix the corresponding intervention levels. This device therefore avoids total car loading operations, which are particularly uncomfortable especially with big installations.
Tester
CODES
CALIBRATION DEVICE
Tester
100 x 100 x 28
LLTSS
E 3.05
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC5F
Rapid installation Cost effective Immune to outside disturbances and variations in supply voltage Stable measurements over long periods and in variable conditions (the system zero-sets automatically) 200 x 56 x 42
FUNCTIONAL FEATURES
simulation of load with a known weight corresponding to at least 25% of the overload 2 levels to be selected by operator 4 push-buttons for level setting, scale and zero-setting 2 digits indicating weight and levels outputs on clean relay contacts 2 LEDs to view state of relays 1 power LED to show electrical supply 5 LEDs to show state (weight, zero-setting, level 1 and 2, warning of installation errors) supply input and relay output on connectors pitch 3,96 mm elimination of brief variations in weight measure constant automatic calibration of the device weight block circuit to eliminate weight variations during lift operation
The new LLEC5F system measures the deformation of the elevator crosshead, thus providing load control. Also available with flat cables weight compensation, as well as compensation chains and possible mechanical disturbances. The sensor and electronic unit are contained in one box of very small dimensions, 200 x 56 x 42 mm, which is fixed on the crosshead of the lift car near the rope anchorage with two M8 bolts. Installation and calibration are greatly simplified thanks to the use of quick-fit connectors and microprocessor. Outputs from the box go to two relays which are triggered when the pre-set weight is reached. Calibration of the electronic box does not require external devices and is carried out by using push-buttons and displays on the box itself. The system can be installed on traction lifts and some types of hydraulic lifts (please contact our Technical Department).
LL 5F EC O K O K O K
MECHANICAL FEATURES
dimensions: 200 x 56 x 42 mm fixing to elevator crosshead with two M8 bolts distance between fixing holes 170 mm electronics fixed on lower side of a metal plate solid with the detector smoke colour shock-resistant polystyrene cover, for spray protection, LED and digit viewing
ELECTRICAL FEATURES
power input 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC with external transformer) maximum power absorbed 5VA relay for levels C-NO-NC protection fuse 1A outputs: clean relay contacts 3A 220V AC / 1A 80V DC weight block input 40mA 2A AC/DC
12V 24V
LLEC5F LLEC5F/C
220V
(external transformer included)
LLEC5F.220 LLEC5F/C.220
KIT compensation
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.06
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC5R
The new LLEC5R system measures the tension increase of traction ropes, on which the sensor is fixed (for 2 7 cables from 8 to 13 mm diameter). The maximum overload (weight of lift car + structure + maximum load) is 5.000 Kg Also available with flat cables weight compensation, as well as compensation chains and possible mechanical disturbances The electronic control unit has very small dimensions, 200 x 63 x 42 mm, and is preferably fixed on top of the car Installation and calibration are greatly simplified thanks to the use of quick-fit connectors and microprocessor. Outputs from the control unit go to two relays, which are triggered when the pre-set weight is reached Calibration of the electronic unit doesnt require external devices and is carried out by using push-buttons and displays on the box itself The system can be installed on both traction and hydraulic lifts
188 x 100 x 48
FUNCTIONAL FEATURES
simulation of load with a known weight corresponding to at least 25% of the overload 2 levels to be selected by operator 4 push-buttons for level setting, scale and zero-setting 2 digits indicating weight and levels outputs on clean relay contacts 2 LEDs to view state of relays 1 power LED to show electrical supply 5 LEDs to show state (weight, zero-setting, level 1 and 2, warning of installation errors) supply input and relay output on connectors pitch 3,96 mm elimination of brief variations in weight measure constant automatic calibration of the device weight block circuit to eliminate weight variations during lift operation
200 x 63 x 42
ELECTRICAL FEATURES
power input 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC with external transformer) maximum power absorbed 5VA relay for levels C-NO-NC protection fuse 1A outputs: clean relay contacts 3A 220V AC / 1A 80V DC weight block input 40mA 2A AC/DC
MECHANICAL FEATURES
dimensions: control unit: 200 x 63 x 42 mm sensor 4 ropes: 100 x 188 x 48 mm sensor 6 ropes: 130 x 188 x 48 mm distance between fixing holes 26, 180 mm electronic unit fixed on top of the car smoke colour shock-resistant polystyrene cover, for spray protection, LED and digit viewing 12V 24V
sensor for 2 7 cables 8 10 mm
220V
(external transformer included) sensor for 2 6 cables 11 13 mm sensor for 2 7 cables 8 10 mm sensor for 2 6 cables 11 13 mm
LLEC5R.7/10 LLEC5R.7/10/C
LLEC5R.6/13 LLEC5R.6/13/C
LLEC5R.7/10.220 LLEC5R.7/10/C.220
LLEC5R.6/13.220 LLEC5R.6/13/C.220
KIT compensation
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.07
DIMENSIONS IN MM
40920
standard
vandal-resistant
The display indicates overload by flashing and emitting an acoustic signal. The 2 PCB lights can be removed from the back without disassembling the display body. White glass filled nylon, high CROWD t e m p e r a t u re s re s i s t a n t display body. STANDARD version : Red transparent, shockresistant unbreakable polycarbonate lens. Clip mounting projecting 2,5 mm from faceplate surface. VANDAL-RESISTANT NEEDLE version : Transparent glass (5 mm thick) lens, fixed on the back by 4 studs welded to plates of any thickness. The display projects 25 mm from back.
TECHNICAL FEATURES
Dimensions Wiring
DS OVERLOAD AND MESSAGE INDICATORS Standard: lens 55 x 55 mm both: cut-out 54 x 54 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm pre-wiring possibility
with THICK lens: for faceplates with thickness 0,55 mm with THIN lens: for faceplates with thickness 0,52 mm (advisable for GILDA and POMPADOUR) 5 = with THICK lens 2 = with THIN lens 18 1822,5 = with THICK lens 1819,5 = with THIN lens 0,55 = with THICK lens 0,52 = with THIN lens
64 55
55
64
R8 ,5
CODES
complete display STANDARD loose lens
12V 24V
(min. 20 pcs.)
loose lens
(min. 10 pcs.)
E 4.01
DIMENSIONS IN MM
40920
standard
-1
-1/2
MAN SYMBOL
-0
The display can only be connected to the LLEC3 load control system with an LLDC1 PCB inside (the PCB is optional on the LLEC3). The display indicates 7 weight levels, illuminating the figure progressively from the bottom to the top and flashing in case of overload. Mounting projecting 2,5 mm from faceplate surface. Transparent red antishock and unbreakable polycarbonate lens. White glass filled polyamide, resistant to high temperatures display body.
TECHNICAL FEATURES
Materials Mounting Dimensions Wiring Fixing
DS OVERLOAD AND MESSAGE INDICATORS transparent red shock-resistant and unbreakable polycarbonate lens; glass filled polyamide display body projecting 2,5 mm from faceplate surface lens 55 x 55 mm; cut-out 54 x 54 mm wires screwed on terminals; suggested wire sections: 0,5 1,5 mm; pre-wiring possibility clip fixed
with THICK lens: for faceplates with thickness 0,55 mm with THIN lens: for faceplates with thickness 0,52 mm (advisable for GILDA and POMPADOUR) faceplates) 5 = with THICK lens 2 = with THIN lens 18 1822,5 = with THICK lens 1819,5 = with THIN lens 0,55 = with THICK lens 0,52 = with THIN lens
64 55
CODES
55 64
IMPORTANT: Always specify on order if the lens is THICK or THIN
X
-1 -1/2 -0
R8 ,5
2,3
LOOSE LENS
E 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
scale 1:2
The intercom system is composed of a LIFT CAR intercom containing the amplifiers required by the system. This is connected to one or more FLOOR intercoms and/or one or more CITCOC handsets. The system allows communication between the lift car (in which the LIFT CAR intercom is installed), the main floor (where the FLOOR intercom can be installed) and the machine room (where both FLOOR intercom and a CITCOC handset can be installed). Communication can also be set between the engine room and a security post by using a CITCOC handset or a FLOOR intercom. The FLOOR intercom is equipped with internal and external volume adjustment.
MECHANICAL FEATURES
special vandal-resistant grid to avoid damaging of internal loudspeaker humidity-proof Mylar loudspeaker 50 mm weight: LIFT CAR intercom: 120 gr FLOOR intercom: 130 gr non transparent colours: Chagall blue claret grey
ELECTRICAL FEATURES
intercom power supply: LIFT CAR: 6/12V DC 10% (codes ...0612) 12/24V DC 10% (codes ...1224) FLOOR: 12/24V DC 10% pre-wiring possibility maximum absorption at rest: 20 mA 10% maximum absorption: 150 mA 10% internal loudspeaker: 22ohm, 0.2W disconnection time: ~ 1 sec (time required for the FLOOR intercom to disconnect after final pressing of the Listen/Speak button)
scale 1:4
CLIP FIXED
CLIP
fixed
CLIP
fixed
CLIP
fixed
fixed by
4 SCREWS
POMPADOUR faceplate
CAPRICE faceplate
TRADITIONAL faceplates
Traditional Faceplates Thickness = 1 3 mm Traditional Faceplates and GILDA MIN width: 130 90 220
Faceplate thickness = 1,5 5 mm MIN Width = 80 mm (for 180 and 220 mm 2 beside also)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
scale 1:4
82
40
E 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
External volume
P/A
COM. L1 ALIM.
Internal volume
FLOOR intercom
FLOOR intercom
(Code CITCOC)
MACHINE ROOM
GILDA
-
CODES
COMPLETE INTERCOM 6
POMPADOUR faceplate
CAPRICE faceplate
CLIP fixed
CLIP fixed
LIFT CAR
12
FLOOR
12
E 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
scale 1:2
The GONG allows to have different acoustic indications according to the activation of the two inputs of the device (this function can be used to detect the direction of the lift car): by activating the UP input a single-tone signal will be emitted; by activating the DOWN input a single-tone signal will be emitted; Repeaters are not provided; installations using various acoustic indications will require more than one piece of the same device as shown on the mounting diagrams. The device is equipped with volume adjustment facilities.
MECHANICAL FEATURES
special vandal-resistant grid to avoid damaging of internal loudspeaker humidity-proof Mylar loudspeaker 50 mm weight: 120 gr non transparent colours: Chagall blue claret grey
ELECTRICAL FEATURES
power supply: 12/24V AC/DC 10% maximum absorption at rest: 21 mA 10% maximum absorption: 100 mA 10% internal loudspeaker: 22ohm, 0.2W connection time: 200 msec optoisolated inputs with UP / DOWN settings 12/24V AC/DC 10%
scale 1:4
CLIP FIXED
CLIP
fixed
CLIP
fixed
CLIP
fixed
fixed by
4 SCREWS
POMPADOUR faceplate
CAPRICE faceplate
TRADITIONAL faceplates
Traditional Faceplates Thickness = 1 3 mm Traditional Faceplates and GILDA MIN width: 130 90 220
Faceplate thickness = 1,5 5 mm MIN Width = 80 mm (for 180 and 220 mm 2 beside also)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
scale 1:4
82
40
E 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
VOL.
GONG
Volume
GONG
UP
DOWN POWER
Down command
GILDA
-
CODES
POMPADOUR faceplate
CAPRICE faceplate
CLIP fixed
CLIP fixed
GONG
12
24V DC
GNGFPG.1224/PT
GNGFPG.1224/PB
GNGBPT.1224
GNGBPP .1224
GNGBPY.1224
E 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
CONDITIONS DE VENTE
Edition 9
1. GNRALE Le contrat de vente sentend conclu aprs acceptation de la commande Client de la part de DMG. Chaque commande Client suppose l'acceptation sans aucune rserve des prsentes conditions de vente. Quelconque ac cord non conforme aux conditions gnrales de vente ci-dessous exposes, est valide seulement si expressment accept et confirm par crit. DMG ne reconnat aucun accord ou engagement verbal stipul par ses fonctionnaires et/ou reprsentants. 2. DEVIS Les devis, sauf diffrentes indications crites, ont une validit maximum de 30 jours ouvrs partir de la date d'mission; aprs cette priode ils seront automatiquement prims. 3. PRIX Les prix reports sur nos tarifs et sur nos publications de quelconque genre, sont des informations sans aucune valeur d'engagement et ne peuvent pas tre considres comme offres de prix au public. DMG se rserve le droit d'apporter des variations aux cotations sans aucun pravis. Le cas chant de variation des prix entre la date de confirmation de la commande et celle de la livraison dsire, les prix de facturation seront ceux du tarif en vigueur la date de la livraison dsire, si celle-ci est prvue au moins 1 mois aprs communication du nouveau tarif. Dans le cas de variations des prix des matires premires, DMG se rserve le droit de modifier ses cotations en fonction de ces variations. 4. COMMANDES Pour viter des malentendus et des erreurs, et en tenant compte des procdures de qualit ISO 9001, DMG ne peut accepter des commandes tlphoniques ou verbales. En cas d'ventuelles et exceptionnelles drogations, sur demande du Client, DMG enverra en tous cas une confirmation de commande crite au Client, qui devra la contresigner et la renvoyer DMG pour acceptation. Les commandes devront parvenir DMG, en rdigeant les formulaires disposition de tous les Clients, ou bien en mettant en vidence tous les dtails ncessaires de la commande et en utilisant les codes -produits appropris. 5. MODIFICATIONS ET ANNULATION COMMANDES Dans le but de satisfaire le Client, DMG est disponible accepter des modifications ou rsiliations des commandes quand il est possible. Cependant DMG se rserve le droit d'accepter ou de rserver certaines modifications ou rsiliations en fonction de l'avancement en production de la commande transmise. Dans tous les cas, aucune modification ou rsiliation de commande ne peut tre reconnue, si elle n'a pas t expressment accepte par crit par notre socit. 6. LOTS 6.1 LOTS INDIVISIBLES En ce qui concerne les produits pour lesquels il est prvu dans notre documentation (catalogue, tarif, etc...) la vente en lots indivisibles, DMG se rserve la facult de modifier en excs les quantits commandes par le Client, dans le seul b ut de les rendre homognes aux mme lots. 6.2 LOTS MINIMUM D 'ACHAT Pour les produits pour lesquels nous avons indiqu, sur notre documentations (catalogue, tarif, etc.) la vente en lots minimum, le respect de ces quantits sur les commandes est une condition essentielle pour l'application de la remise. Pour cette raison, le Client peut commander des quantits infrieures aux lots minimum, cependant DMG n'appliquera pas de remise sur ces commandes. Le montant minimum de facturation est de 200,00. 7. FOURNITURES Les informations contenues dans nos catalogues ou brochures, concernant les caractristiques techniques des appareils ou de ses composants, dimensions d'encombrement et de perage, schmas de connexion, etc., ont une valeur purement indicative. Toutes les donnes techniques s'entendent comprises des tolrances admises par les principales normes nationales et internationales en vigueur. Ces donnes pourront tre fournies sur demande. Dans le but d'amliorer la qualit du produit, DMG se rserv e le droit de modifier le produit sans aucun pravis et mme aprs acceptation d'une commande. DMG se rserve le droit de modifier ou remplacer partiellement ou totalement la fourniture d'appareils ou systmes par des produits ayant caractristiques et prestations quivalentes ou encore suprieures, bien que raliss avec instruments, quipements et technologies diffrents. 8. DELAIS DE LIVRAISON Les dlais de livraison indiqus sur les devis ou dans un quelconque document de DMG, aussi ceux mentionns dans la confirmation de commande, prennent effet partir du jour de rception de la commande complte de toutes ses donnes et ont une valeur purement indicative. DMG se retient formellement dcharg d'une quelconque responsabilit en cas d'annulation tot ale ou partielle de la commande reue ou bien en cas de retard de traitement de celle-ci dans les cas suivants: - cas de forces majeures ou circonstances telles que guerre ou troubles de l'ordre public, pnurie des matires premires, restriction des fontes nergtiques, grves, erreurs ou encore manques imputables aux fournisseurs ou sous -traitants de DMG - cas dans lesquels les retards sont imputables l'acheteur, particulirement en ce qui concerne la communication des donnes retenues indispensables par DMG et non fournies en temps utile - cas de conditions de paiement non respectes par l'acheteur aux termes des articles 1460 et 1461 C. C. italien. Les retards imputables DMG, ne peuvent en aucun cas justifier l'annulation de la commande. Ceux -ci pourront donner lieu un remboursement seulement en cas et dans la mesure prvue des pnalits, pralablement et formellement acceptes par crit. 9. EMBALLAGE Les cots d'emballage standard sont la charge de DMG. En cas d'emballage spcial, sauf accords diffrents stipuls par crit, les cots d'emballage sont la charge du Client. 10. TRANSPORT ET EXPDITION Port standard de nos livraisons: dpart notre usine. Notre obligation de fourniture s'entend accomplie avec la prise en consigne de la marchandise de la part du transporteur. La marchandise voyage toujours, mme en cas de port pay, aux risques et prils de lacheteur. En cas d'envoi en port pay, DMG choisira le transporteur, sans toutefois en assumer la responsabilit. L'assurance facultative de transport devra tre clairement demande par le client et sera pay ses propres frais; sans une demande explicite (voir Formulaire Nouveau Client) l'assurance sera considre comme non accepte. A la rception des produits, le Client est oblig de vrifier les conditions des produits et, en cas de dommage ou d'anomalie, de faire la ncessaire rclamation par crit au transporteur avant d'effectuer le dbloquement ou dgager la rserve pose au moment de l'acceptation du matriel. Pour tout ce qui concerne la rception de la part du Client de produits endommags, voir le chapitre 11. 2 des prsentes conditions gnrales de vente. Mme si le prix factur est en port pay, les ventuelles dpenses supplmentaires en raison dinterruptions des services de transport ou des stationnements exceptionnels en gares, cause d'excessifs encombrements, restent de toute manire la charge du Client. 10.1 Vol et perte de la marchandise Comme expliqu dans le prcdent paragraphe, DMG offre au client la possibilit dassurer le transport de la marchandise, avec dbit de la prime dassurance mentionne sur la facture. En cas de perte ou de vol durant le transport de la marchandise : a. En cas de transport sans assurance la perte conomique sera entirem ent la charge du Client, qui devra de toutes manires procder au rglement de la facture relative aux marchandises perdues, et ventuellement envoyer une nouvelle commande au vendeur; b. En cas de transport assur, DMG, aprs avoir reu copie de la dnonciation de vol ou de perte de la part du transporteur, soccupera dinformer la compagnie dassurance et le client et de remettre immdiatement en production les produits perdus ou vols, sauf indication contraire communique par le client. Les produits seront expdis de nouveau au client avec une nouvelle facture et un avoir sera tablie, quivalent la facture relative la marchandise perdue. Lassurance normalement stipule par DMG a un dcouvert de 20% de la valeur de la marchandise, avec un minimum de 259,00 et un maximum de 20.659,00 pour un vol total de la marchandise et un minimum de 259,00 pour un vol partiel de la marchandise, manque remise ou perte de marchandise. La franchise de lassurance, en cas de vol ou perte de marchandise, pendant le transport assur est assum par DMG. 11. GARANTIE 11.1 Produits pas conformes la commande du Client La non conformit vrifiable la commande constitue videmment une erreur et par consquent une responsabilit de DMG, donc les produits pourront tre renvoys au vendeur sa charge, aprs pralable vrification de la conformit ou non la commande et aprs un accord pralable sur les modalits et sur les frais de transport. Tout cela dans les 90 jours de la date de facturation des produits. Ds que tous les produits fournis par DMG sont expdis, soigneusement protgs, emballs et scells, le Client est donc invit vrifier la correspondance du produit reu avec celui command, avant de l'utiliser, l'installer ou de quelque manire le dtriorer. Ne pas observer cette prcaution portera DMG charger au Client le cot des rparations ou alors en certains cas le cot total pour un produit qui ne pourra plus tre utilis. Les produits non conformes devront tre retourns au vendeur soigneusement emballs et toujours accompagns de la note technique explicative et du ncessaire bon de livraison indiquant le motif MATRIEL RENDU POUR TRE REMPLAC CAR NON CONFORME LA COMMANDE, mentionnant
la rfrence de la commande et le numro et la date de la facture avec laquelle la commande a t livre. Les produits conformes la commande seront rexpdis au Client avec un bon de livraison ou avec un avoir plus une nouvelle facture, en cas le produit remplac ait un prix diffrent de celui rendu. 11. 2 Produits consigns endommags Par produits endommags on entend ceux qui rvlent, un premier examen, clairs signes de dgts externes, tels que rupture, abrasions, coups, ratures, etc. En cas de constat, au moment de la livraison, d'une dgradation de lemballage, comme des vidents signes de coups ou de rupture, le Client est tenu mettre une rserve sur le bordereau de livraison du transporteur et envoyer DMG une copie de ce bordereau. En cas d'emballage externe intact, puisque tous les produits vendus par DMG sont protgs par du polythylne transparent qui rend donc facilement possible l'inspection, le Client est invit constater d'ventuels dgts externes visibles en vitant d'ouvrir la confection en plastique et s'occuper de la restitution auprs des bureaux du vendeur. Les produits endommags seront remplacs en port pay, si renvoys dans les 30 jours de la date de rception du matriel, aprs accord concernant modalits et frais de transport, avec les documents suivant s: note technique explicative et bon de livraison indiquant le descriptif MATRIEL RENDU POUR TRE REMPLAC PARCE QUE ENDOMMAG, mentionnant la rfrence de la commande relative et le numro et la date de la facture mise lors de la premire livraison. Ce laps de temps coul, sauf diffrents accords pralables concernant les temps de retour, DMG ne tiendra pas compte des dommages ventuels. 11.3 Produits dtraqus et/ou dfectueux Tous les produits sont soumis des contrles de rigueur et sont garant is contre les dfauts de matriaux et de fabrications avant d'tre expdis. La garantie est valable pendant 1 ans solaire partir du jour de l'expdition et couvre d'ventuels dfauts du produit. 11. 3. 1 Produits en garantie DMG s'engage remplacer tous les appareils ou composants qui, dans lanne solaire de validit de la garantie prsentent des dfauts de fabrication dmontrables et condition que ceux -ci aient t signals par crit durant cette priode de garantie. La garantie nest pas valable pour les appareils qui sont endommags ou dtriors par des causes non imputables DMG, ainsi que pour les appareils qui sont utiliss pour des applications en opposition avec les limites d'utilisation dictes par les normes et/ou reportes sur les catalogues et/ou documents officiels de DMG. Comme le montage, les travaux accessoires, les raccordements lectriques et la mise en oeuvre d'appareils et installations sont la charge du Client, notre garantie couvre les appareils uniquement et pas l'installation complte ou le systme, moins que celui-ci ne soit fourni cls en mains par DMG. DMG dcline toute obligation d'indemnisation pour dommages directs ou indirects ou pour profits manqus dans le cas de contestation d'appareils ou systmes fournis par elle, mme si ceux -ci ont t gratuitement remplacs ou rpars. Dans le cas de produits avec prouvable dfaut de fabrication, le Client est tenu les retourner en port pay DMG, accompagn de la note technique explicative et d'un bon de livraison indiquant le descriptif MATRIEL SOUS GARANTIE RENDU POUR RPARATION, mentionnant la rfrence de la commande avec laquelle le produit a t command, le numro et la date de la facture mise lors de la premire livraison.
Au moment de la rception de ce matriel le personnel de DMG procdera aux contrles et effectuer les rparations ncessaires, quand cela sera possible. En cas de dfaut de fabrication constat, les rparations seront absolument gratuites (matriel et main d'uvre) ou au remplacement g ratuit du produit dfectueux, en facturant que les frais d'expditions. Les cots de rparation qui ne rentrent pas dans la garantie et les cots des composants remplacs seront, au contraire, factur raison de 84,00 brut / heure. Dans tous cas, un rapport accompagnera le produit rpar, en informant le Client sur l'analyse du dfaut et sur les rparations et remplacements effectus. 11. 3. 2 Produits hors garantie On entend par produits hors garantie les produits livrs par DMG depuis plus quun a ns et ceux non sujet garantie gratuite puisque endommags par une utilisation incorrecte. Dans ces cas, les frais de transport pour le retour DMG du matriel rparer, et pour l'expdition du matriel aprs la rparation, seront entirement la charge du Client. Devis de rparation, suprieurs au 25% du prix de tarif en vigueur du mme produit, seront soumis au pralable l'approbation du Client. ventuels remplacements seront effectus aux prix du tarif en vigueur au moment, avec facture. 11.4 Produits en remplacement rapide Dans les cas spcifiques o le Client rclame, avec extrme urgence, produits neufs seront envoys en remplacement des autres jugs non conformes ou dfectueux, avant encore que DMG ait reu les matriaux contests et par consquent ait pu contrler les causes d'ventuelles non conformits et/ou dfauts, les produits en remplacement seront facturs au moment de l'expdition. Les produits remplacer devront tre retourns DMG, en port pay dans les 15 jours de la date de rception des matriaux en remplacement, toujours sujet au pralable accord sur les modalits et les cots de restitutions. Aprs les contrles et les rparations, on mettra les avoirs ventuels. Ceux -ci seront de toutes manires mis seulement en cas de: - retour de produits non conformes la commande, mais rendus fonctionnant et non endommags, en autres mots "neufs" tous les effets et donc utilisables pour la vente (voir paragraphe 11. 1); - retour de matriel en garantie, mais avec dfaut de fabrication dmontrable, non rparable, pour lequel le remplacement est indispensable. Note: DMG recommande, en tous les cas cits cidessus, d'indiquer le numro de facture relative au matriel rendu, afin de faciliter les contrles ncessaires et acclrer le traitement de l'affaire. 12. RCLAMATIONS Pour tre valide, chaque rclamation doit tre formule par crit et adress DMG, sous peine de non-acceptation. 13. RETOURS Le retour d'appareils devra tre au pralable annonc par crit DMG, et avec celle-ci examin et concord, sous peine de non-acceptation du matriel au moment de la rception. L'acceptation d'un retour demand pour cause imputable DMG est soumis au jugement sans appel de celle-ci et sera effectue seulement s'il subsiste les prmisses suivantes et aux conditions ci-dessous listes: - Matriel gr et de grande vente - Confection dans l'emballage originel - Frais de retour la charge du Client.
Tous les retours de matriel D.M.G. devront parvenir un des adresses suivantes: D.M.G. S.p.A. Via dei Tulipani, 7 00040 Albano-Laziale, Rome, Italie D.M.G. S.p.A. Via Quarto Negroni, 10/14 00040 Cecchina di Ariccia, Rome, Italie
Le matriel retourn devra parvenir accompagn dun bon de livraison indiquant le descriptif MATRIEL RENDU POUR RESTITUTION SUIVANT ACCORDS COMMERCIAUX, mentionnant toujours la rfrence de la commande et le numro et la date de la facture mise lors de la premire livraison. Les frais de transport sont toujours la charge du Client. 14. CONDITIONS DE PAIEMENT Les paiements de montants, quelconque titre d DMG, doivent tre effectus dans les termes tablis au domicile de notre socit. En cas de paiements diffrs, l'absence de paiement d'une chance comporte la dchance du terme des autres, selon l'art. 1186 C. C. italien. Les virements bancaires doivent tre annoncs par des avis de virement ou alors copie des instructions de virement la banque. Chques, mandats chances, traites et reus bancaire seront considrs comme des paiements accomplis sauf bonne fin. 15. RETARD DE PAIEMENTS ET INTRTS MORATOIRES Dans le cas de retard sur les termes contractuels convenus pour les paiements, les intrts bancaires quivalents au taux moyen commercial courant (3 points outre les premires chances) au moment de leur application seront facturs au Client. Les intrts moratoires sont dus, en cas de retard, pour la priode entre l'chance contractuelle et la date de l'effectif paiement, aux sens des art. 1224 et 1282 C. C. italien. Ce qui prcde, ne confre en aucun cas lacheteur des droits regardant les chances de paiement outre celles contractuelles. En cas d'inexcution du contrat et/ou d'un retard prolong, et/ou d'une leve exposition, DMG se rserve d'entreprendre les actions qu'elle jugera plus opportunes. Dans le cas de non paiement, ont effet les art. 1460 et 1461 C. C. italien sans responsabilits aucune de DMG. 16. VRIFICATIONS Le cas chant que le commettant prescrive une vrification des appareils ou des systmes destins lui, de la part d'organisations prives ou publiques, toutes les charges relatives, celles du transport comprises, sont entirement sa charge. 17. FORUM COMPTENT Pour chaque contestation, on considre comptent le Forum de Velletri. Les ventuelles dmarches judiciaires n'autorisent en aucun cas lacheteur suspendre ou de toutes manires retarder les paiements dj en chance. Les prsentes conditions de ventes annulent ou remplacent toutes les prcdentes, DMG se rservant le droit de modifier celles -ci tout moment. Pour ce qui n'est pas prvu dans les prsentes conditions gnrales de ventes, on fera expressment rfrence aux normes du code civil italien et celles spciales sur la matire.
BOUTONS ET VOYANTS
LETTERING
STANDARD
non Braille Braille
non Braille
ANTIVANDALE
Braille
B7
-1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 +1 +2 +3 +4 0 00 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 - 32 33 - 60 0/1 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 1 2 3 4 5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
B5
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
R R R R R R R R
V V V V V V V V V V V V V V
Note
STANDARD identifie le bouton avec superficie externe en polycarbonate ANTIVANDALE identifie le bouton avec superficie externe en mtal (inox ou acier type laiton) Les ANTIVANDALE non Braille (exclus B7) sont disponibles avec quelconque numro Pour les plaquettes Braille se rfrer lesthtique B5Q ANTIVANDALE Braille
A 1.03
DIMENSIONS IN MM
60411
LETTERING
STANDARD
non Braille Braille
non Braille
ANTIVANDALE
Braille
B7
-1A 1A 1H 1M 1N 1OG 1R 1U 1UG 2A 2B 2M 2N 2OG 2U 2UG 3A 3EG 3OG 4A A A1 AT B B1 B2 B3 BG BM C CP D D1 DG E E1 E2 EG ES F G GF H I K K1 K2 L LB LG LL M ME O OG OO OP P P1 P2 PB PH PM R RB RC RG RH RJ S S1 S3 SM SS T U U1 U3 UE UG Z -1B 1B Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q A4 A5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
3UG A2 A3
D2
D3
NS
S2
U2
Note
STANDARD identifie le bouton avec superficie externe en polycarbonate ANTIVANDALE identifie le bouton avec superficie externe en mtal (inox ou acier type laiton) Les ANTIVANDALE non Braille (exclus B7) sont disponibles avec quelconque numro Pour les plaquettes Braille se rfrer lesthtique B5Q ANTIVANDALE Braille
A 1.04
DIMENSIONS IN MM
60411
LETTERING
STANDARD
non Braille Braille
ANTIVANDALE B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
BF
non Braille
Braille
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L L L L L L Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q
Note
STANDARD identifie le bouton avec superficie externe en polycarbonate ANTIVANDALE identifie le bouton avec superficie externe en mtal (inox ou acier type laiton) Les ANTIVANDALE non Braille (exclus B7) sont disponibles avec quelconque mot Pour les plaquettes Braille se rfrer lesthtique B5Q ANTIVANDALE Braille
A 1.05
DIMENSIONS IN MM
60411
LETTERING
ANTIVANDALE
Braille
B7
BOUTON
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BOUTON BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON SIGNALISATION BOUTON
L Q
SIGNALISATION
SIGNALISATION
SIGNALISATION
PULSANTE
SIGNALISATION
ACTIVATED
SIGNALISATION
RECEIVED
SIGNALISATION
SIGNALISATION
SIGNALISATION
ANGLAIS
UP DN ALAR TR AUF TR ZU
ALLEMAND
AUF AB ALARM
Note
ITALIEN ESPAGNOL
ALL ALM
STANDARD identifie le bouton avec superficie externe en polycarbonate ANTIVANDALE identifie le bouton avec superficie externe en mtal (inox ou acier type laiton) Les ANTIVANDALE non Braille (exclus B7) sont disponibles avec quelconque symbole Pour les plaquettes Braille se rfrer lesthtique B5Q ANTIVANDALE Braille
A 1.06
DIMENSIONS IN MM
60411
BOUTONS
Srie B5
4
45
5 3
1
S Q L
2
45
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Course totale du bouton Cblage
BOUTON SRIE B5 en polycarbonate affleurant le plastron grce des goujons ou vis mtriques mcanique 3 mm; microswitch 1,5 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
MCANIQUE A LAMPE
COM. LAMPE SIGNAL. COM. BOUTONS 1 COM. BOUTONS 2
A A
Lampe navette / LED Lampe tlphonique Lampe tlphonique T2 35 36 39
B
43 44 47
B
Note :
MICROSWITCH A LAMPE
COM. LAMPE SIGNAL. COM. BOUTONS
2,7
44
ILLUMINATION
alimentation AC/DC
NAVETTE
TLPHONIQUE
TLPHONIQUE T2
CONTACT LAMPE SIGNAL.
Note :
Chaque bouton peut avoir un contact NO ou NC (indiqu par la couleur du porte-contacts visible du serre-fils, rouge si NC et blanc si NO).
CONTACTS
COURSE BOUTON DURE DE VIE A 220V-1A
MCANIQUE
MICROSWITCH
Note : Contacts pont autonettoyant en bronze phosphoreux (seulement pour les boutons mcaniques).
3 mm 1.500.000 IMPULSIONS
A 2.01
DIMENSIONS IN MM
61123
BOUTONS
Srie B5
Linda
33 29
LX - Antivandale Braille LZ - PVD Antivandale Braille Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate. Bouton en polycarbonate recouvert en acier inox ou en acier trait PVD type laiton (nitrure de titane) paisseur 1 mm. Symboles, chiffres, lettres et braille en relief.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Antivandale QX - Antivandale Braille Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate. Bouton en polycarbonate recouvert en acier inox paisseur 1,5 mm (1 mm version Braille) avec numros gravs au pantographe et dcors avec mail feu. Version Braille avec numros et Braille en relief. SV - Antivandale SY - PVD Antivandale Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate. Bouton en polycarbonate recouvert en acier inox ou en acier trait PVD type laiton (nitrure de titane) paisseur 0,8 mm avec chiffres et symboles gravs au pantographe et, dans la seule version en acier, dcors avec mail feu. SX - Antivandale Braille SZ - PVD Antivandale Braille Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate. Bouton en polycarbonate recouvert en acier inox ou en acier trait PVD type laiton (nitrure de titane) paisseur 0,8 mm. Symboles, chiffres, lettres et braille en relief.
Sharon
35 30
30 35
COULEURS
Transparent Opaque
COLLERETTE
Rouge
STOP
CODES
(min. 10 pc.)
BOUTON COMPLET Bouton NON LUMINEUX Bouton lumineux avec lampe NAVETTE
MCANIQUE
AC/DC B5 LX 100 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V B5 LX 1S6 B5 LX 1S2 B5 LX 1S4 B5 LX 1T2 B5 LX 1T4 B5 LX 1U4 B5 LX 1U0 B5 LX 200 B5 LX 2S6 B5 LX 2S2 B5 LX 2S4 B5 LX 2T2 B5 LX 2T4 B5 LX 2U4 B5 LX 2U0 B5 LX 300 B5 LX 3S6 B5 LX 3S2 B5 LX 3S4 B5 LX 3T2 B5 LX 3T4 B5 LX 3U4 B5 LX 3U0 B5 LX 400 B5 LX 4S6 B5 LX 4S2 B5 LX 4S4 B5 LX 4T2 B5 LX 4T4 B5 LX 4U4 B5 LX 4U0 B5 LX 500 B5 LX 5S6 B5 LX 5S2 B5 LX 5S4 B5 LX 5T2 B5 LX 5T4 B5 LX 5U4 B5 LX 5U0
MICROSWITCH
B5 LX 100M
B5 LX 200M
Note :
Remplacer la sigle LX par celle correspondant la version dsire (LZ - QV/QX - SV/SY/SX/SZ) pour bouton grav ajouter "D" la fin du code.
A 2.02
DIMENSIONS IN MM
61123
SIGNALISATIONS
Srie B5
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
S Q L
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
45
Fixation Cblage
grce des goujons ou vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
A
Lampe navette Lampe tlphonique Lampe tlphonique T2 31 33 37
B
39 41 45
60
2,7
44
LAMPE SIGNALISATION
56
ILLUMINATION
alimentation AC/DC
NAVETTE
TLPHONIQUE
TLPHONIQUE T2
A 2.03
DIMENSIONS IN MM
61123
SIGNALISATIONS
Srie B5
Linda
33 29
LV - Antivandale LY - PVD Antivandale Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate transparent. Signalisation en acier inox ou en acier trait PVD type laiton (nitrure de titane) paisseur 2 mm avec chiffres et symboles gravs au pantographe et dcors avec mail feu. QV - Antivandale
6
R. 27,5
Carol
35 30
29 33
Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate transparent. Signalisation en acier inox paisseur 2 mm avec chiffres et symboles gravs au pantographe et dcors avec mail feu.
30 35
Sharon
35 30
SV - Antivandale SY - PVD Antivandale Montage affleurant le plastron. Collerette de finition en polycarbonate transparent. Signalisation en acier inox ou en acier trait PVD type laiton (nitrure de titane) paisseur 2 mm avec chiffres et symboles gravs au pantographe et dcors avec mail feu.
COULEURS
ILLUMINAT.
CODES
(min. 10 pc.)
SIGNALISATION COMPLTE Signalisation lumineuse avec lampe NAVETTE
LV
AC/DC 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V
LY
QV
SV
SY
B5 QV 0S2D B5 QV 0S4D
B5 SV 0S2D B5 SV 0S4D
B5 QV 0T4D
B5 SV 0T4D
B5 LY 0U4D
B5 SV 0U4D
B5 SY 0U4D
A 2.04
DIMENSIONS IN MM
61123
BOUTONS
Srie B7
Daisy Q
1 LED
Standard
Montage 3 mm en saillie du plastron, avec goujons soudes; a clipsage seulement sur Pompadour. Structure et collerette de finition en polycarbonate. Bouton diffuseur en polycarbonate dcor avec pellicule imprime chaud, protg par un chapeau en polycarbonate transparent et, dans la version Braille, avec symboles, chiffres et lettres en relief. Hauteur chiffres 30 mm. Illumination avec 1 LED rouge.
QS QV QB QX
chelle 1:2
Degr de protection IP 51: protg contre la poussire et leau chute verticale.
8
QX
Montage 3 mm en saillie du plastron, avec goujons soudes; a clipsage seulement sur Pompadour. Structure et collerette de finition en polycarbonate. Bouton en polycarbonate recouvert en acier inox paisseur 0,8 mm. Illumination couronne de LED rouge. Non Braille: chiffres et symboles gravs au pantographe et dcors avec mail feu. Hauteur chiffres 30 mm. Braille: Double dcoration: une en relief et en Braille entonnoir (h = 10 mm), lautre grave au pantographe dcore avec mail feu (h = 30 mm). Antivandale Braille
Braille
54
50
3 23 20
50 54
3 19 78 64 21
40920
75
64
4 2 0
5
75 70
3
75
Variante
2
70
VE
1
70
1 0
3 2
5
90
Variante
OR
A 3.01
DIMENSIONS IN MM
BOUTONS
Srie B7
Daisy Q
CARACTR. TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Course bouton Cblage
BOUTON SRIE B7 en polycarbonate 3 mm en saillie du plastron grce des goujons sur plastrons traditionnels; clipsage sur plastrons Pompadour 3 mm 3 serre-fils vis pour chaque microswitch 2 serre-fils vis pour lillumination sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm 1 LED rouge (standard); couronne de LED rouge (antivandale) 3.000.000 impulsions, 220V-1A
COULEURS
COLLERETTE opaque transp.
QS QB
QV QX
lumineux
non lumineux
STOP
STOP
STOP
Dure de vie
BOUTON
Illumination
STOP
Branchements
COM. SIGNALISATIONS COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
+
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH LED SIGNALISATION COM. SIGNALISATIONS COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
+
"B" "B" "A" "A" CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH LED SIGNALISATION COM. SIGNALISATIONS COM. MICROSWITCH "A" COM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH LED SIGNALISATION
La tension de la LED de signalisation est indique par le signe plac sur les lgendes 12V ou 24V. En cas dalimentation en altern des signalisations, les deux schmas de branchement peuvent tre adopts.
Note :
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NO MICROSWITCH LED SIGNALISATION
Pices de rechanges
R71Q (min. 20 pc.)
Note :
Spcifier sur la commande couleur de collerette et bouton. Gravure fournie sur requte non comprise dans le prix. Pour les esthtiques non illustres, consulter le bureau Commerciale. R73QV = 1 LED R73QV/L = couronne de LED R73QX = 1 LED R73QX/L = couronne de LED
Standard
Braille
Antivandale
Antivandale Braille
(min. 10 pc.)
(min. 10 pc.)
Codes
CODES
(min. 10 pc.)
BOUTON COMPLET NON LUMINEUX STANDARD lumineux 1 LED rouge ANTIVANDALE lumineux couronne de LED rouge
1 CONTACT
AC/DC
VIS CLIPSAGE
2 CONTACTS
VIS CLIPSAGE
QX
Note : Pour bouton grav ajouter "D" la fin du code. Spcifier sur la commande couleur de collerette et bouton.
Ajouter OR ou VE la fin du code pour dterminer lorientation Horizontale ou Verticale du plastron (voir page B7 1.01)
A 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
BOUTONS
Srie BF
BFB
27,5
BFF
35,7 27,5
BFK
27,5 35 31
35
40
31
35,7
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixage Course totale du bouton Cblage Illumination Dure de vie
Bouton SRIE BF en polycarbonate 3 mm saillir de la superficie du plastron (version K) 3,5 mm saillir de la superficie du plastron (versions B, F) montage frontal, serr avec virole filette: paisseur serrable MIN 0,8 mm MAX 5 mm 1,8 mm cbles visss sur serre-fils ou, requte, avec connecteurs; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm 4 LED rouge 2.500.000 impulsions
31
5
3,5 6
B F K
39
10
10
3
45
1
38 32
70
Branchements
LED COMMUN POSITIF
COM. LED SIGNAL. POS. COM. BOUTONS
+ +
LED SIGNAL. NO CONTACTS NC COM. LED SIGNAL. POS. COM. BOUTONS
C NA C NA
12V 24V
NC
CONTACTS
12V 24V
NC
CONTACTS
LED SIGNAL.
LED SIGNAL.
A 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
BOUTONS
Srie BF
BFB
BFF
BFK
Standard
Montage en saillie du plastron. Fixation sans vis ou goujons souds. Structure et collerette de finition en polycarbonate. Module porte contacts avec fixage clic sur le corps bouton. Possibilit de changer lesthtique du bouton en remplaant rien que le collerette de finition.
BS
BB
FS
FB
KS
KB
Bouton en polycarbonate. Standard: numros imprime chaud, protg par un chapeau en polycarbonate transparent. Braille: comme version Standard, plus Braille et numros aussi en relief. Braille
Antivandale Braille
B
COULEURS COLLERETTE
Opaque
Bouton en polycarbonate recouvert en acier inox poli paisseur 0,4 mm. Numros et Braille en relief.
BZ
FZ
KZ
Bouton en polycarbonate recouvert en acier trait PVD type laiton (nitrure de titane) paisseur 0,4 mm. Numros et Braille en relief.
Codes
(min. 20 pc.) BF = bouton montage frontal B = esthtique type B F = esthtique type F K = esthtique type K S = standard B = Braille X = antivandale Braille Z = PVD antivandale Braille 600 = 1 contact (AC/DC), non lumineux 6B2 = 1 contact (AC/DC), lumineux 12V 6B4 = 1 contact (AC/DC), lumineux 24V 6100 = 2 contacts (AC/DC), non lumineux 6200 = 2 contacts (AC/DC), non lumineux M = microswitch D = bouton grav .C = collerette chrom .G = collerette dor (seulement esthtique F) (min. 20 pc.) (min. 20 pc.)
Pices de rechange
RF1S = standard* RF1B = standard Braille RF1X = antivandale Braille RF1Z = PVD antivandale Braille
X
(min. 20 pc.)
(min. 50 pc.)
RF3
BF
CODE
(min. 10 pc.) (min. 10 pc.)
Insrer une sigle dans chaque cellule pour obtenir le CODE du produit dsir
RF3600M = 1 contact, non lumineux RF36100M= 2 contacts, 1 ouvert non lumineux RF36200M= 2 contacts, 1 ferm non lumineux RF36B2M = 1 contact, LED 12V RF36B4M = 1 contact, LED 24V
A 4.02
DIMENSIONS IN MM
60411
AFFICHEURS
AFFICHEURS
Srie DE
DEQ
35 x 35 (R 6)
Les afficheurs DE sont exclusivement 7 segments et la programmation des caractres disponibles se produit sans laide dinstruments externes
DEL
33 x 33 (R 27.5)
CARACTER. TECHNIQUES
DES Matriaux
AFFICHEURS DE frontal en polycarbonate infrangible et anti-choc; botier postrieure en polyamide charg de verre, rsistante aux hautes tempratures cran rouge transparent 2 mm en saillie de la superficie externe du plastron esthtique : Q = 35 x 35 mm L = 33 x 33 mm S = 35 mm hauteur digit : = 13 mm cbles visse sur serre-fils; sections cbles conseilles 0,5 1,5 mm grce 2 goujons souds
35
Cblage Fixation
GESTION De De De De
44
2,3
56
chelle 1:2
(min. 50 pc.)
CODES
afficheurs et rechanges cran
1 ple / tage
Commun POSITIF 12V DC 24V DC commun NGATIF 12V AC/DC 24V AC/DC
Code GRAY
commun NGATIF
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
S DEB17SO.12P DEB17SO.24P DEB17SO.12N L DEB17LO.12P DEB17LO.24P DEB17LO.12N Esthtique Q DEB17QO.12P DEB17QO.24P DEB17QO.12N
Esthtique Esthtique
Note : Remplacer la lettre O par la lettre V pour afficheur avec corps vertical
B 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NEW!
Fiche Technique
AFFICHEURS
Srie DEF
Montage frontal
Structure: Boite en polyamide charg verre, rsistant au temprature lev, montage frontal et fixation avec embout filet sur des plaque de 0.8 3 mm Ecran: polycarbonate rouge transparent incassable et antichoc, simple chiffre 7 segments de 13mm Esthtique: colorette en polycarbonate ou en acier (disponible sous diffrentes formes et couleurs) Cblage: bornes vis, section des cbles conseills 0.5 1.5mm Illumination: LED rouge
Dimensions et fixations Montage en saillie de la surface du plastron Fixation sans vis ou goujons
40 31
35,7 31
35 31
60
35
44
13
Esthtique B
Esthtique F
Esthtique K
2,3
Plastique (Noir, Gris, Bleu, Bordeaux, Rouge, Vert, Jaune) Chrome (esthtique B/F) Collerette: Dore (esthtique F) Mtallique (esthtique K)
Programmation
ENTREES: Les afficheurs DE sont exclusivement 7 segments et la programmation des caractres disponibles se produit sans laide dinstruments externes 1 ple / tage armoires MEA armoires AUTINOR code GRAY GERE:
Codes
1 ple / tage
Commun POSITIF 12V DC 24V DC commun NGATIF 12V AC/DC 24V AC/DC
Code GRAY
commun NGATIF
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
Note : Remplacer la lettre O par la lettre V pour afficheur avec corps vertical
B 2.01
DIMENSIONS IN MM
AFFICHEURS
Srie DL
7 segments
1 digit + flche
dot matrix
flches avec scrolling
2 digit
2 digit
chelle 1:4
1 digit + flche
La programmation des caractres disponibles sur les afficheurs dot matrix est effectue uniquement par DMG. Les caractres dsirs doivent cependant tre communiqus sur la commande. Les afficheurs dot matrix ncessitent de lENCODEUR pour fonctionner.
120 x 45 x 100
CARACTER. TECHNIQUES
Matriaux Couleurs Montage Dimensions
AFFICHEUR DL frontal en polycarbonate infrangible anti-choc; bote postrieure en nylon renforc avec fibres de verre cran : rouge transparent 2,5 mm en saillie de la superficie externe du plastron 100 x 80 mm hauteur chiffres : 7 segments = 57 mm (flche = 57 mm) = 30 mm (digit petits) dot matrix = 50 mm (digit grands) cbles visss sur serre-fils; section cbles conseilles 0,5 1,5 mm Prdisposition pour prcblage grce goujons souds (M3 pour Inox; M4 pour Aluminium)
Cblage Fixation
8 = cran HAUT 3 = cran BAS 105 120 100 47 35
100 80
93 85 2,3
R 5 2,
2 R1
40
B 5.01
DIMENSIONS IN MM
AFFICHEURS
Srie DL
Afficheur 7 segments
ENTRES GESTION :
1 ple / tage Pour les afficheurs 7 segments la programmation des caractres disponibles se fait sans le besoin dinstruments externes
1 digit + flche
de
et
1 ple / tage
2 digit
de
et
GESTION :
CARACTERES DISPONIBLES
Les afficheurs dot matrix doivent tre branchs lENCODEUR, instrument externe qui lui permet le fonctionnement: la programmation des caractres disponibles est effectue uniquement par DMG. Les caractres dsirs doivent cependant tre communiqus sur la commande.
horizontal
1 ple / tage
2 digit
jusqu 20 niveaux, branch lENCODEUR D20 et jusqu 40 niveaux, si lEXPANSION est branche lENCODEUR D20
1 digit + flche
1 ple / tage
ENCODEUR D20
EXPANSION
LENCODEUR est linstrument externe qui permet aux afficheurs dot matrix le fonctionnement. Il est fourni en deux versions: 1. ENCODEUR D15 2. ENCODEUR D20
LEXPANSION, branche exclusivement lENCODEUR D20, permet celui-ci de grer jusqu 40 niveaux. Il est possible brancher lENCODEUR une seule EXPANSION.
ENCODEUR D15
Les schmas de branchement et la programmation sont reports dans la notice dutilisation du produit.
B 5.02
DIMENSIONS IN MM
AFFICHEURS
Srie DL
AFFICHEURS
AFFICHEURS
qui NCESSITENT dENCODEUR
CODES
AFFICHEUR COMPLET Commun VOLT
Absorption maximum AC DC
POSITIF flche/afficheur
12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC
200 mA 150 mA 200 mA 150 mA 80 mA 90 mA 80 mA 90 mA 140 mA 140 mA 120 mA 120 mA 140 mA 140 mA
270 mA 200 mA 270 mA 200 mA 110 mA 130 mA 110 mA 130 mA 280 mA 270 mA 210 mA 210 mA 260 mA 260 mA
7
segments
1 digit + flche
2 digit
NGATIF afficheur
2 digit + flche
z
(horizontal)
2 digit
dot
matrix 1 digit + flche
CODES
ENCODEUR et EXPANSION
12 24V AC/DC
Commun POSITIF
commun NGATIF
CODES
RECHANGE ECRAN
D15
commun flches NGATIF
B 5.03
DIMENSIONS IN MM
BOTE A BOUTONS
BOTES arrires
Corps de la bote en tle pli pression Embout de la bote en Nylon renforc avec fibre de verre Bouchons de fermeture ou dentre cbles, en PVC antipoussire
: Pour les plastrons avec longueurs 700 mm la fixation est aussi centrale.
Note 1
: Pour les botes boutons palires avec largeurs 60, 80, 90 mm et longueurs non suprieure 250 mm la bote entire est ralise en polycarbonate.
Note 2
C 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
BOTES arrires
Dimensions
E D
L D
L D
26
29
26
8 3,5
D F E
29
14,5
D M
D F L
4x8
C 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
BOTES arrires
Cdes
TABLEAU RECAPITULATIF
Pour plastrons largeur 60 mm
longueur plastron
DIMENSIONS (mm) A B C D E F G H I L M
CODE
150 200 250 300 350 150 200 250 300 350 400 500 200 250 300 350 400 500 600 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
121 171 221 271 321 121 171 221 271 321 371 471 171 221 271 321 371 471 571 321 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471
110 160 210 260 310 110 160 210 260 310 360 460 160 210 260 310 360 460 560 310 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460
46 46 46 46 46 68 68 68 68 68 68 68 76 76 76 76 76 76 76 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
36 36 36 36 36 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
52 52 52 52 52 72 72 72 72 72 72 72 80 80 80 80 80 80 80 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184
94 144 194 244 294 94 144 194 244 294 344 444 144 194 244 294 344 444 544 294 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444
125 175 225 275 325 125 175 225 275 325 375 475 175 225 275 325 375 475 575 325 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475
95 145 195 245 295 95 145 195 245 295 345 445 145 195 245 295 345 445 545 295 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445
53 53 53 53 53 73 73 73 73 73 73 73 81 81 81 81 81 81 81 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
S06C15 S06C20 S06C25 S06C30 S06C35 S08C15 S08C20 S08C25 S08C30 S08C35 S08C40 S08C50 S09C20 S09C25 S09C30 S09C35 S09C40 S09C50 S09C60 S13C35 S13C40 S13C50 S13C60 S13C70 S13C80 S13C90 S13C100 S13C110 S13C120 S18C40 S18C50 S18C60 S18C70 S18C80 S18C90 S18C100 S18C110 S18C120 S18C130 S18C140 S18C150 S22C40 S22C50 S22C60 S22C70 S22C80 S22C90 S22C100 S22C110 S22C120 S22C130 S22C140 S22C150
C 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
BOTES arrires
Fixation
te bo a l ine de on MENT u cab i t a Fix ECTE nts o a R I D mont r u s e ot ES la b UD ne e d SO cabi on ati TTES ou x i F PA tants R SU mon sur
1 2
ent s lem ant ilit seu mont essib sur c accEURE ave TRI S PO
3 4
3 4
ou
ou
4
ent s lemntant ibilit u e s s m o es sur c accEURE I e v R a T S PO
4
ent s lemntant ibilit u e s s m o es sur c accEURE I e v R a T S PO
C 2.04
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
Plastron en acier inox ou laiton paisseur 1,5 mm. Embout en polycarbonate et acier inox ou en polycarbonate et laiton. Epaisseur total de la bote boutons: 21 mm; Il est possible de monter des composants ultra plats (voir page P 4.03) avec paisseur max de 19 mm. paisseur = 1,5
R 13
Fixation la paroi
chelle 1:2
E AG NT O M
4 3 2 1
4 3 2 1
La rg eu r P ro fo nd eu Lo r ng ue ur Lo s ng ri ue e 10 u Lo r 0 s ng r ie ue 20 ur 0 C ol on ne
100 200
21
407 507 1950 607 707 longueur 807 hors standard 907 sur demande 1007
2
4
3 2 1
E AG NT O M DE
4 3 2 1
COMBINAISONS DISPONIBLES
INOX
1
LAITON
Blu Chagall (RAL 5022) Gris (RAL 7016) Bordeaux (RAL 3003)
C 3.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
Bote boutons (lembout suprieur avec fonction dclairage de secours est disponible seulement pour la srie 200)
ION AT e X I F on n col
g 0K 63 RS. E 8P
6 4 2 0
5 3 1
1950
ION e AT X I mp F c la e v a
7 6 5 4 3 2 1
200
1 6
6
5
5
7 6 5 4 3 2 1 0
7*
200
C 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
Frontal blanc opalin en polycarbonate infrangible et anti-choc. Corps postrieur en nylon blanc charg avec fibres de verre, rsistant aux hautes tempratures. Accs direct pour le remplacement des lampes.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Montage Dimensions Cblage Fixation Dure de vie lampe Illumination
ECLAIRAGE DE SECOURS GILDA 200 affleurant le plastron externe 200 X 46 X 21 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm intgr la structure 1000 h 3 lampes navette12V
21 6 x 11 46 82
200 R 206 28
19.5
40
58
58
58
: Sur demande gravure au tampo ou en srigraphie le logo du client sur lclairage de secours.
Note
C 3.03
DIMENSIONS IN MM
13
40920
98
R 100
PLASTRONS
CODES
BOTE A BOUTONS inox BROSS 320 laiton POLI
LUNGUEURS STANDARD DISPONIBLES ET CODES 257 307 407 507 607 707
PSG10122 PBG10122
PSG10125 PBG10125
PSG10130 PBG10130
PSG10140 PBG10140
PSG10150 PBG10150
PSG10160 PBG10160
PSG10170 PBG10170
CODES
BOTE A BOUTONS inox BROSS 320 laiton POLI
LUNGUEURS STANDARD DISPONIBLES ET CODES 507 607 707 807 907 1007
PSG20140 PBG20140
PSG20150 PBG20150
PSG20160 PBG20160
PSG20170 PBG20170
PSG20180 PBG20180
PSG20190 PBG20190
PSG201100 PBG201100
Note : Pour avoir les codes de la BOTE boutons avec embout suprieur clairage de secours ajouter L la fin du code
CODES
COLONNE inox BROSS 320 laiton POLI
LARGEUR
200 200
PSG2015S PBG2015S
CODES
EMBOUTS suprieur et infrieur (versions standard) embouts clairage de secours 1,5W 12V AC/DC
LARGEUR
laiton POLI
RGLEPG0123
CODES
BRIDES MTALLIQUES DE FIXATION (voir page P 4.02) POUR BOTE A BOUTONS avec embout suprieur clairage de secours POUR COLONNE INFRIEUR CENTRAL
12V
C 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
Plastron en aluminium anodis mont sur supports sans besoin de dcoupes. Embout de finition de la mme couleur des collerettes des boutons. Il est possible dutiliser des composants ultra plats avec paisseur max. de 21 mm.
110
21 mm
43
45
Flche H21
45
Plaquette braille
45
70
bouton srie B7, afficheur DS, afficheur de charge, clairage de secours type LEGA H21
105
18 43
chelle 1:4
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Embouts Couleurs Montage
Bote boutons POMPADOUR aluminium anodis polycarbonate color collerette: bordeaux, gris, bleu aluminium: naturel et lectro color (voir catalogue matriaux) par clipsage sur supports en nylon charg fixs la paroi avec vis
KIT RECHANGE 2 embouts + supports
CODES
PLASTRON aluminium anodis epaisseur 2 mm naturel lectro color
LONGUEURS STANDARD DISPONIBLES ET CODES 286 336 386 436 536 636 736 836
PP11228 PP11233 PP11238 PP11243 PP11253 PP11263 PP11273 PP11283 PD11228 PD11233 PD11238 PD11243 PD11253 PD11263 PD11273 PD11283
Note
: Pour laluminium anodis lectro color spcifier la couleur. Spcifier aussi la couleur pour le KIT de rechange.
C 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
PLASTRONS
Structure en aluminium anodis Montage avec vis frontales Embouts en polycarbonate gris Longueur hors standard sur demande
paisseur = 2
R 5 6.
90 (PLASTRON)
6.5 (PLASTRON)
90.4 (EMBOUT)
6.7 (EMBOUT )
chelle 1:2
42.5
Embout suprieur pour plaquette logo client Boutons et voyants srie BF Boutons srie B5Q, accessoires relatifs, voyants, afficheurs DE Petite flche type B5A Module pour plaquette Braille 30x30 mm, prdisposition microphone antivandale
45
45
45
45
75
105
chelle 1:5
42.5
105
75
45
45
45
45
42.5
KIT RECHANGES
CODES
PLASTRON Aluminium anodis non color color
LONGUEURS STANDARD DISPONIBLES 202 252 302 352 402 502 602 2 embouts; 2 vis de fixation ; vis et brides en mtal pour la terre
PY09220 PY09225 PY09230 PY09235 PY09240 PY09250 PY09260 PR09220 PR09225 PR09230 PR09235 PR09240 PR09250 PR09260
C 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
Bote boutons horizontale pour handicaps, peut tre quipe avec tous les composants standard D.M.G. Deux vis frontales permettent louverture compas, facilitant linspection et la maintenance. Versions conformes aux normes DIN 18025.
Modle HANDY Equipe avec vidage qui facilite les dplacements de lhandicap.
DY: n HAN Versio 55 x 55 r DS icheu EGA H21. L ec aff ple av e secours m e x e d airage l c t e
c et
: d a rd Stan B7, ion s Vers bouton ille, a s br avec , ple aquette clefs r pl exem 0 u 5 e t x p 5 ru inter icheur 7 GA2. a ff u r s L E o c e se ge d laira
Standard
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Chssis (paisseur chssis) Plastron ouvrable (paisseur plastron) (hauteur plastron) (longueur plastron) Embouts latraux
BOTE A BOUTONS HORIZONTALE POUR HANDICAPS Acier inox BROSS 320 1 mm acier inox BROSS 320 2 mm 160 mm 500 1.500 mm acier inox BROSS 320 avec collerette en polycarbonate
CODES
PLASTRON STANDARD Inox BROSS 32O
LONGUEURS DISPONIBLES ET CODES 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Ps16250
Ps16260
Ps16270
Ps16280
Ps16290
Ps162100
Ps162110
Ps162120
Ps162130
Ps162140
Ps162150
C 7.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
43 20
44
191 160
20 5
version HANDY
Plastron ouvrable pour faciliter les cblages
90
98
20
Fixation
62,5
Trous additionnels pour botes boutons de 800 mm 1500 mm
62,5
9 2
147,5
Trous de fixation 6,5
106
64,5
18
A A
A A
18
500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500 mm
C 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
Bote boutons tanche acier inox BROSS 320 paisseur 3 mm. Degr de protection IP 65: protg contre la pntration de jets deau et totalement protg contre la pntration de la poussire. Boutons protgs par capuchon en PVC tendre. Autres composants isols internement travers silicone. Bote en polycarbonate infrangible isole avec garnitures dtanchit en PVC tendre.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur Profondit Longueur (srie 130) (srie 220)
SHELL 130 et 220 mm 67 mm 280, 460, 640 mm 370, 460, 550, 640, 730, 820 mm longueurs hors standard sur requte
Garniture dtanchit
24
Plastron frontal inox
67
90
chelle 1:4
C 8.01
DIMENSIONS IN MM
180
40920
PLASTRONS
18
45 45 45 45 4 5
50
50
Plaquette Braille en nylon Bouton tanche Bout. tanche avec plaquette Braille
20
20
Voyant Flche A5 Flche F Eclairage de secours DS (60 x 45) Afficheur DS (60 x 45) C/C tmq
90
45
180
90
90
90
90
90
90
180
Interphone ou Gong
90
90
ATTENTION!
Flches A5, Eclairages de secours DS, Afficheurs DS et Voyants ne peuvent pas tre fournis en version antivandale
50
50
29
29
180
45
45 45 90
Attention!
Il nest pas possible deffectuer des dcoupes sur les plastrons les dimensions tant obliges par les encombrements des botes postrieures.
90
90 45 45 90 8 7 9
Attention!
Sur plastrons de 220 mm les boutons et les voyants placs sur une seule file ne sont pas aligns au centre (C/C tmq exclus).
90
CODES
BOTE A BOUTONS inox BROSS 320 dimension DCOUPE 3 mm
DIMENSIONS STANDARD DISPONIBLES ET CODES 130 x 280 220 x 370 130 x 460 220 x 460 220 x 550 130 x 640 220 x 640 220 x 730 220 x 820
C 8.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PLASTRONS
bouton tanche
Montage saillir 3 mm du plastron. Collerette en polycarbonate. Bouton diffuseur illuminable en polycarbonate dcor avec pellicule imprime chaud et protg par deux capuchons: internement en polycarbonate transparent et extrieurement en PVC tendre.
chelle 1:2
Degr de protection IP 65: protg contre la pntration de jets deau et totalement protg contre la pntration de la poussire.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Course totale du bouton Cblage
36 44
BOUTON ETANCHE en polycarbonate saillir 3 mm de la superficie du plastron grce des vis mtriques mcanique 3 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
57
COULEURS
COLLERETTE transparente
SW
LAMP.
2,7
33
fum
23,5 30
BOUTON
49
chelle 1:2
R3DB20 Entretoise 2 mm R3DB30 Entretoise 3 mm
STOP
(min. 50 pc.)
CODES
BOUTON COMPLET
MECANIQUE
AC/DC B3SW300 B3SW400 B3SW500 B3SW3T2 B3SW4T2 B3SW5T2 B3SW3T4 B3SW4T4 B3SW5T4 3 mm 1.500.000 IMPULSIONS 6.000 h
(min. 20 pc.)
R31SW
(min. 20 pc.)
R32SW
DUREE DE VIE LAMPE Note : Pour bouton dcor ajouter "D" la fin du code
(min. 20 pc.)
R33SW (gravure fournie sur demande non comprise dans le prix) R34 (spcifier si ROUGE ou BLANC)
COM. LAMPES SIGNAL.. COM. BOUTONS 1 COM. BOUTONS 2
(min. 20 pc.)
MECANIQUE
(min. 20 pc.)
TELEPHONIQUE
R33T49
R34T49
R35T49
Note
C 8.03
DIMENSIONS IN MM
40920
COMPOSANTS
CONTACTS A CLEF
Sur plastron Pompadour (fixation par clipsage) et sur plastron Gilda (fixation vis)
C5Q
35 x 35 (R 6)
Corps en polycarbonate esthtique noire en polyamide renforce avec fibres de verre montage 1,5 mm en saillie du plastron externe (sur plastrons traditionnels et Gilda) et 5,5 mm (sur Pompadour) fixation: grce des goujons ou vis mtriques sur plastrons traditionnels et Gilda; par clipsage sur Pompadour cbles visss sur serrefils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm contacts 1 ou 2 microswitch contact clef fourni de 2 clefs; cylindres personnaliss sur requte
Note:
C6Q
35 x 35 (R 6)
19
33 x 33 (R 27.5)
21
3,5
C5L
C5S
(min. 50 pc..) 10
35
33
44
44
56 60 87
CODES
sries contacts
1 retrait
* avec retour ressort * C5Q 116V * C5Q 117V * C6Q 1160V
30
1 position
C5 C6 C5
Rechange esthtique
(min. 20 pc.)
C5Q 216V C5Q 217V C6Q 2160V C6Q 2161V C6Q 2162V
2 positions
C6
Note :
D 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTACTS A CLEF
Srie BF
Montage frontal
CFB
CFF
Montage frontal sur plastron paisseur 0,8 5 mm Fixation, sans vis ou goujons, par virole filete Module porte-contacts en ABS, fixation par clipsage sur le corps du cylindre Collerette en polycarbonate; possibilit de changer lesthtique du produit en remplaant que le collerette Illumination du collerette par LED rouges 12 24V AC/DC Cblage sur bornes Cylindre VIRO fournit avec 2 cls universelles (srie 3231); possibilit de personnaliser les cls.
CFK
40 31 27,5
35,7 31 27,5
35 31 27,5
36 31 27,5
35
CFQ
CFB
CFF
CFK
CFQ
12
9,5
10
COULEURS
Opaque
10
53 Fentre cblage: 6 x 3
CF = contact cl montage frontal E B = esthtique type B F = esthtique type F K = esthtique type K Q = esthtique type Q 11 = une Position, un Retrait avec ressort 21 = deux Positions, un Retrait 22 = deux Positions, deux Retraits 6 = un microswitch 7 = deux microswitch V = cylindre VIRO S = cylindre universel X = cylindre single D = duplication de cylindre single L = illumination par 4 LED rouges 12 24V AC/DC (insrer la lettre "L" seulement pour commander le produit illumin) EP (min. 20 pc.) EP P (min. 20 pc.) P (min. 20 pc.)
NC NO C V
38
35
bordeaux bleu Chagall gris collerette chrom dor (seulement esthtique F) mtallique (Q / K)
NC NO C V EP
CF
CODE
(min. 10 pc.)
Ajouter la fin du code: .MQ = pour collerette Metallique (esthtique Q) .MK = pour collerette Metallique (esthtique K)
D 1.02
DIMENSIONS IN MM
70801
CONTACTS A CLEF
C5Q
Bote boutons complte desthtique et de corps installs. Cylindre contact clef non fourni
35 x 35 (R 6)
Avec LED
Esthtique et corps en polyamide renforcs avec 30% de fibres de verre montage sur plastrons traditionnels avec esthtique noire 0,5 mm en saillie du plastron externe (sur la version serrure la saillie dpend du type de cylindre mont) fixage grce des goujons ou des vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm CONTACTS pont autonettoyant en bronze phosphoreux versions avec LED de signalisation disponibles
SERRURE
Bote boutons complte de dcoupe et de corps installs. Cylindre contact clef non fourni
Sans LED
33 x 19 (R 5)
0,5
LED
45 2,8
Note :
R 5 0,
56 65 41
2 5
(min. 50 pc.)
EP P
CODES
2 Positions 1 Retrait 2 Positions 2 Retraits 3 Positions 1 Retrait
Type
Posit.
Retrait
numro CONTACTS
Ressort
Type cylindre
SERRURE C5Q T Q
2 2
1 1
1 6
2 7
1oui Non 12V 24V 12V 24V Non 1non 2oui DOM 000 L20 L40 00 M1 D
BKS B
EP EP
T T
Q Q
2 3 1
7 7
8 8
9 9 000
L20 L40
00 L22 L42 00 M1 M2
D D
B B
EP P P
3 Positions 2 Retraits
L20 L40
00
EP EP P
CODES
C (Insrer une sigle dans chaque cellule pour obtenir le CODE du produit dsir)
D 1.03
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTACTS A CLEF
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Esthtique noire en polyamide renforce avec 30% de fibres de verre montage sur plastrons traditionnels avec esthtique 1,5 mm en saillie du plastron externe fixation grce des goujons ou des vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm contacts pont autonettoyant en bronze phosphoreux contact clef fourni de 2 clefs universelles (R020)
33 x 33 (R 27.5)
C5S
35 62
54 52,5 44,5
Note :
56 60
(min. 50 pc.)
CODES
Contacts
1 position 2 positions
C5Q 211T C5Q 213T C5Q 215T C5Q 313T C5Q 315T
C5Q 221T C5Q 223T C5Q 225T C5Q 333T C5Q 335T codes : CCRT (min. 10 pc.)
40
3 positions
Rechange esthtique
C5Q
C5L
C5S
R5LCT
R5SCT
D 1.04
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTACTS A CLEF
Clef lectronique
PRISE FEMELLE
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Corps en polycarbonate esthtique noire en polyamide renforc avec fibres de verre montage sur plastrons traditionnels avec esthtique 1,5 mm en saillie du plastron externe fixation grce des goujons ou des vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm alimentation 12V/24V AC/DC LED de signalisation le systme fonctionne avec un botier lectronique contact auxiliaire qui se ferme au moment de linsertion de la clef permettant lappel depuis plus dun point tout en utilisant un seul botier immunit leve aux perturbations
CLEF ELECTRONIQUE
33 x 33 (R 27.5)
Il est possible demander plus dune clef avec la mme combinaison (10.000 combinaisons disponibles !) C5S
35
BOTIER ELECTRONIQUE
Indispensable pour le fonctionnement du contact clef dimensions 126 x 126 x 78 alimentation 12V/24V AC/DC Sortie relais (C, NC, NA) avec possibilit de commuter 1A 24V DC ou 110V AC Sortie dalarme relais (C, NA) avec possibilit de commuter 1A 24V DC ou 110V AC Fournie en version STATIQUE ou ASTATIQUE
Fonctionnement Note :
Insrant la clef dans la prise femelle on ferme le contact auxiliaire; aprs 1 sec la LED tmoin sallume et reste allume jusqu ce que le relais de sortie reste commut.
Fonctionnement ASTATIQUE
(min. 50 pc.)
Le relais reste commut seulement lorsque que la clef est insre et se dclenche quand celle-ci est dbranche. Le contact auxiliaire reste ferm seulement clef insre.
Fonctionnement STATIQUE
Le relais se commute la premire insertion et reste encore commut extraction de la clef. Le contact reste ferm seulement avec clef insre.
44
Protection
56 60
3,5 33
8 10
Au tentative dinsertion dune clef diffrente de celle relative linstallation, le relais qui pourra tre branch un signal acoustique ou lumineux se dclenche. Le relais reste en fonction environ 1 min. et pendant ce temps la clef reste bloque.
CODES
esthtique Q esthtique L esthtique S
Prise femelle
CE1B
CE2B
Si lon commande des clefs de rechange il est ncessaire de spcifier sur la commande le numro de srie du botier lectronique
D 1.05
DIMENSIONS IN MM
40920
SERRURE
semi-automatique et manuelle
semi-automatique
140 53
PARTIE MCANIQUE
manuelle
140 53
21
21
E - SP
INGE
E - SP
166 132
165 132
(min. 5 pc.)
92 53
(min. 5 pc.)
58
ENCASTRE 2 IAS
PARTIE LECTRIQUE
(min. 5 pcs.)
81/1PEA
174 137
151 188
IN GE
(min. 5 pc.)
53
21
154 132
154 132
(min. 5 pc.)
29 15
98 48
21
122
86 74
60
D 2.01
98
DIMENSIONS IN MM
154 132
SUPERPOSE 2 SCP (chrome avec pommeau) 2 SOP (laitonne avec pommeau) 2 SCC (chrome avec clef) 2 SOC (laitonne avec clef)
La serrure a t certifie selon les prescriptions prvues dans la norme EN 81 - 1 et 2 , dition aot 1998, actuation directive 95/16 CE. La structure portante de la partie lectrique est en tle de 2 mm trait en superficie; ses dimensions d e n c o m b re m e n t , p a r t i c u l i re m e n t c o n t e n u e s , permettent le remplacement avec tous types de serrures traditionnelles. Ce type de serrure dispose de couvercle en polycarbonate transparent, pour une facile inspection. Le degr de protection certifi en IP 2X, la rend compatible pour lemploi sur la totalit des installations communes. Le mcanisme des contacts internes a t homologu pour un courant nominal de 1,5 A 110V AC et 1,5 A 100V DC. Les bornes sont vis avec serre-fils. Dans les serrures la finition de la partie mobile est en aluminium anodis disponible en 2 couleurs (naturel et or) ou encore chrome ou aussi laitonne.
94
51201
SERRURE
semi-automatique et manuelle
RM03I (avec pommeau - min. 3 pc.) RM04I (avec clef - min. 3 pc.)
RM08 (min. 5 pc.) RM16 (min. 5 pc.) RM03S (avec pommeau - min. 3 pc.) RM04S (avec clef - min. 3 pc.)
RM09 (finition anodise - min. 5 pc.) RM13 (finition chrome - min. 3 pc.) RM14 (finition laitonne - min. 3 pc.) RM07IS (min. 5 pc.)
RM01S (avec pommeau - min. 3 pc.) RM02S (avec clef - min. 3 pc.) RM12 (min. 10 pc.)
E - SP
INGE
E - SP
IN GE
D 2.02
DIMENSIONS IN MM
51201
PLAQUES
Plaque inox (toutes les finitions) ou laiton poli paisseur 1,5 mm, monte sur support en polycarbonate. Montage grce 4 goujons M3 souds sur plastron avec paisseurs 1,5 5. La plaque affleure le plastron externe. Possibilit de graver ou srigrapher textes et logos.
125 5 120
100
40
Opaque Transpar.
Neutre
11 40 144 67,5
Note: L'utilisation des entretoises permet la fixation sur plastrons de diffrentes paisseurs
CODES
(min. 30 pc.)
inox BROSS 320 inox SCOTCH-BRITE Inox POLI Inox MIROIR Inox OR POLI Laiton POLI
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
RTC5
D 3.01
DIMENSIONS IN MM
55
40920
COULEURS
119
95
PLAQUES
Plaque inox (toutes les finitions) ou laiton poli paisseur 1 mm, monte sur support en polycarbonate. Montage frontal ais sans vis ou goujons souds sur plastrons avec paisseur 1 5. La plaque dpasse de 2,5 mm le bord plastron externe. Possibilit de graver ou srigrapher textes et logos.
CODES
55 51
COULEURS
Opaque
inox BROSS 320 inox SCOTCH BRITE Inox POLI Inox MIROIR
R
2,5
8,5
51 60
D 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FLCHES
Flche H21
Standard
Inox Antivandale
PVD Antivandale
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Montage Frontal opaque en polycarbonate infrangible et anti-choc ou revtu en acier (inox ou trait PVD type laiton). Corps postrieur en polycarbonate blanc rsistant aux hautes tempratures. Lampe extraction postrieure sans dmontage.
FLCHE H21 1 mm saillir de la superficie externe du plastron (standard); affleurant le plastron (antivandale) 33 x 38 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm par clipsage sur plastron POMPADOUR; grce des goujons ou vis mtriques sur plastrons traditionnels PCB 12V ou 24V, rouge ou vert (spcifier sur la commande) blanc (standard) vert/rouge (sur requte)
1
24V
38
44
2 3 4
2 3 4 5
R V
33 78
3,5
CODES
AC/DC
PCB
Version Standard
B6AS0P2 B6AS0P4 B6AV0P4
INOX Antivandale
D 4.01
DIMENSIONS IN MM
12V
40920
FLCHES
Flche F
Standard
Inox Antivandale
PVD Antivandale
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Montage
FLCHE F saillir de la superficie externe du plastron (standard); fils plastron (antivandale) 48 x 34 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm grce des goujons ou vis mtriques blanche (standard); rouge ou ver te (spcifier sur la commande); lampe navette ou tlphonique
Dimensions Cblage Frontal opaque en polycarbonate infrangible et anti-choc ou revtu en acier (inox ou trait PVD type laiton). Corps postrieur en polycarbonate blanc rsistant aux hautes tempratures. Lampe extraction postrieure sans dmontage. Fixation Illumination
5/10 mm dans la version Standard X = 2/3 mm dans la version Antivandale 31 Navette 34 Tlphonique
60 48
COMMUN LAMPE SIGNALISATION
LAMPE SIGNALISATION
44
2,7
34
56
CODES
AC/DC 3W 6V
NAVETTE 1,5W 12V
Standard
B5FS0S6 B5FS0S2 B5FS0S4 B5FS0T2 B5FS0T4
PVD Antivandale
B5FY0S6 B5FY0S2 B5FY0S4 B5FY0T2 B5FY0T4
D 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FLCHES
Flche LED
Q
35 x 35 (R 6)
L
33 x 33 (R 27.5)
Frontal en polycarbonate couleur fum, infrangible et anti-choc. Corps postrieur en polycarbonate blanc rsistant aux hautes tempratures.
S
35
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Montage Cblage Fixation Illumination
FLCHE A LED 2 mm saillir de la superficie externe du plastron cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm grce des goujons ou vis mtriques LED rouge 12V ou 24V AC/DC
com. POS.
+
BES7CV BES7C
2 +
60
3,5
3
24V 12V
44
com. NEG.
1 +
BES7CV BES7C
2 +
56
33 41
3
24V 12V
CODES
AC/DC
12 V Montage horizontal
BEQS7C2O BELS7C2O BESS7C2O
24 V Montage horizontal
BEQS7C4O BELS7C4O BESS7C4O
Montage vertical
BEQS7C4V BELS7C4V
Esthtique L L S
D 4.03
DIMENSIONS IN MM
40920
ECLAIRAGE DE SECOURS
LEGA A5
Frontal transparent en polycarbonate infrangible et anti-choc . Corps postrieur en polycarbonate blanc rsistant aux hautes tempratures.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Montage Dimensions Cblage Fixage
ECLAIRAGE DE SECOURS LEGA A5 2 mm saillir de la superficie du plastron 35 x 35 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm grce des goujons ou des vis mtriques
Note :
10
33
60
35
3,5
35
56
44
(min. 20 pc.)
CODES
LAMPE COMPLTE PCB
AC/DC
avec 2 lampes
rechange ecran
10.000 h 7.000 h
D 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
ECLAIRAGE DE SECOURS
LEGA H21
standard
antivandale
Corps postrieur en nylon blanc charg verre, rsistant aux hautes tempratures. Lampes extraction postrieures sans dmontage du corps. Version STANDARD : Frontal transparent en polycarbonate infrangible et anti-choc. La version avec message est rouge ou neutre, sans moletage. Montage par clipsage, 2,5 mm en saillie du plastron. Version ANTIVANDALE : Frontal en verre transparent (paisseur 5 mm) mont postrieurement grce 4 goujons souds sur plastron de quelconque paisseur. Le message est blanc sur fond noir. Lclairage de secours dpasse postrieurement de 25 mm. Montage frontal (sans vis ou goujons souds)
CARACTERIST. TECHNIQUES
Dimensions Cblage
ECLAIRAGE DE SECOURS LEGA H21 standard: cran 55 x 55 mm tous les deux: dcoupe 54 x 54 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
avec cran HAUT: pour plastrons avec paisseurs 0,55 mm avec cran BAS: pour plastrons avec paisseurs 0,52 mm (adapte pour plastrons GILDA et POMPADOUR) 5 = avec cran HAUT 2 = avec cran BAS 18 1822,5 = avec cran HAUT 1819,5 = avec cran BAS 0,55 = avec cran HAUT 0,52 = avec cran BAS
64 55
55
64
25
R8 ,5
3,5
IMPORTANT:
CODES
AC/DC
clairage de secours 1,2W 12V complet de 2 PCB 1,2W 24V rechange cran (min. 10 pc.)
STANDARD
Avec message
Spcifier toujours sur la commande si lcran est HAUT ou BAS (toujours BAS pour GILDA et POMPADOUR)
10.000 h 7.000 h
LEDSVS 22 LEDSVS 42
LEDSVS 22D LEDSVS 42D (min. 20 pc.) RLP061 (6V) RLP121 (12V) RLP241 (24V)
RGLEDSFS*
RGLEDSVS
D 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
ECLAIRAGE DE SECOURS
LENC
standard
antivandale
Lampe avec alimentateur et batteries Ni/Cd incorpors chargs en tampon et LED de signalisation. Parabole postrieure en polycarbonate blanc rsistant aux hautes tempratures. Version STANDARD : Frontal transparent en polycarbonate infrangible et anti-choc. Montage par clipsage, 2,5 mm en saillie du plastron. Version ANTIVANDALE : Frontal en verre transparent (paisseur 5 mm) mont postrieurement grce 4 goujons souds sur plastron de quelconque paisseur. Lclairage de secours dpasse postrieurement de 50 mm.
1W 2,5V
CARACTERIST. TECHNIQUES
Dimensions Cblage
ECLAIRAGE DE SECOURS LENC standard: cran 55 x 55 mm tous les deux: dcoupe 54 x 54 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
43
55
0,55
55
65
R8 ,5
50
65
CODES
LAMPE COMPLETE STANDARD ANTIVANDALE
Rechange cran
LEDSFS1012 LEDSVS1012
LEDSFS1220 LEDSVS1220
LEDSFS3012 LEDSVS3012
LEDSFS3220 LEDSVS3220
100 h 100 h
D 5.03
DIMENSIONS IN MM
40920
ECLAIRAGE DE SECOURS
LEGA 2
Frontal opaque en polycarbonate infrangible et anti-choc. Parabole postrieure en polycarbonate blanc rsistant aux hautes tempratures. Lampes extraction postrieure sans dmontage du corps.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Montage Dimensions Cblage Fixation
ECLAIRAGE DE SECOURS LEGA2 1,5 mm saillir de la superficie du plastron 120 x 60 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm grce des goujons ou des vis mtriques
6,5
71
60
80
Note :
1, 5
CODES
LAMPE COMPLTE NAVETTE (standard) TLPHONIQUE (sur requte)
AC/DC 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V 2W 12V
avec 2 lampes
rechange ecran
LEGA2 S 0122 LEGA2 S 0242 Indiquer sur la commande RGLE2 (min. 10 pc.)
D 5.04
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUPTEURS A LEVIER
sries B3 B4 B5
Montage avec esthtique noire saillir de 1,5 mm du bord plastron. Corps en polycarbonate, esthtique et levier en polyamide renforc avec fibres de verre. Levier noir dans les versions standard et rouge seulement pour STOP, avec gravure STOP et flches colores avec vernis rouge. Degr de protection IP 51: protg contre la poussire et leau chute verticale.
B3Q
26 x 26 (R 3,5)
B5Q
CARACTER. TECHNIQUES
Structure B3S Montage Fixation Cblage Contacts
INTERRUPTEURS A LEVIER Corps en polycarbonate; esthtique et levier en polyamide renforc avec fibres de verre esthtique saillir 1,5 mm du fils plastron grce des goujons ou des vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm pont autonettoyants en bronze phosphoreux
35 x 35 (R 6)
B5S
30
35
chelle 1:2
B5L
33 x 33 (R 27.5)
CODES
INTERRUPTEUR COMPLET Note :
B3Q 1IL2
B3Q 2IL2
B3Q 3IL2
B3Q 4IL2
B3Q 5IL2
Remplacer la sigle B3Q par celle correspondant la version dsire; pour interrupteur avec gravure STOP ajouter D la fin du code.
52,5 41,5 40 32
52,5 41,5 40 32
33
STOP
40 2,7 3,7
49 57
3,7
2,7
chelle 1:2
STOP
56 60
D 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUPTEURS A LEVIER
sries BF
Montage frontal
RUN
B
STOP RUN
40 x 35
F
STOP RUN
35 x 35
Montage frontal sur plastron paisseur 0,8 5 mm Fixation, sans vis ou goujons, par virole filete Structure en termoplastique, auto-extinguible classe HB Possibilit de changer lesthtique du produit en remplaant que le collerette Gravures ON/OFF et RUN/STOP ralises avec pellicule impreme chaud Cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm Contacts pont autonettoyants en bronze phosphoreux Contacts NF ouverture positive
COULEURS COLLERETTE
35
Opaque
K
STOP RUN
Q
STOP
36 x 36
14
chelle 1:2
RUN
57 Fentre cblage: 8 x 3
STOP
31
INTERRUPTEUR COMPLET
10 (min. 20 pc.)
CODES
noir ON/OFF
rouge RUN/STOP
BFB3IL2BD BFF3IL2BD BFK3IL2BD BFQ3IL2BD.M BFB4IL2RD BFF4IL2RD BFK4IL2RD BFQ4IL2RD.M BFB5IL2BD BFF5IL2BD BFK5IL2BD BFQ5IL2BD.M BFB5IL2RD BFF5IL2RD BFK5IL2RD BFQ5IL2RD.M
(min. 20 pc.)
(min. 20 pc.)
B F esthtique K esthtique Q
esthtique esthtique
B F esthtique K esthtique Q
esthtique esthtique
(min. 50 pc.)
RF3
Ajouter la fin du code: .C = pour collerette CHROM (esthtique B / F) .G = ppur collerette DOR (seulement esthtique F) .M = pour collerette METALLIQUE (esthtique F / K)
D 6.02
DIMENSIONS IN MM
10
70625
INTERRUPTEURS DE SECOURS
Interrupteur bouton
Montage affleurant le plastron. Collerette en polycarbonate. Le contact sactive automatiquement la rupture du verre de protection. Possibilit, sur demande, de personnaliser lavis lusager.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Cblage
INTERRUPTEUR DE SECOURS A BOUTON en polycarbonate (cran en verre 2 mm) affleurant le plastron (verre encaiss de 1,5 mm grce goujons ou vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
5
74
Note : L'utilisation des entretoises permet la fixation sur plastrons de diffrents paisseurs paisseurs
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
74
MESSAGE
CODES
Interrupteur A BOUTON
55 65
3,5
65
OB11
chelle 1:2
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Cblage
INTERRUPTEUR DE SECOURS POUR CLEF POMPIERS en polycarbonate (cran en verre 2 mm) affleurant le plastron (verre encaiss de 1,5 mm) grce goujons ou vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
microswitch
chelle 1:2
O
MESSAGE
RESERVE AUX POMPIERS
CODES
EN 81-72 ( 5.8.2)
65
1
74
OB177
RESERVE AUX POMPIERS
OB157
OB157.RC
3,5
55 65 74 42 47
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
D 7.01
DIMENSIONS IN MM
50422
INTERRUPTEURS DE SECOURS
Interrupteur levier
Montage affleurant le plastron. Collerette en polycarbonate. Le contact sactive en actionnant le contact levier, aprs avoir bris le verre de protection. Possibilit, sur demande, de personnaliser lavis lusager.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Cblage
74
INTERRUPTEUR DE SECOURS A LEVIER en polycarbonate (cran en verre 2 mm) affleurant le plastron (verre encaiss de 1,5mm) grce goujons ou vis mtriques cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
5
74
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
MESSAGE
55 65
3,5
OFF
65
Note : L'utilisation des entretoises permet la fixation sur plastrons de diffrents paisseurs
ON
CODES
Interrupteur A LEVIER
ON OFF
Ob144
chelle 1:2
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation
PORTE CLEF POUR INTERRUPTEUR DE SECOURS En polycarbonate (cran en verre 2 mm) affleurant le plastron (verre encaiss de 1,5 mm) grce goujons ou vis mtriques
74
Note : Lutilisation des entretoises permet la fixation sur plastrons de diffrents paisseurs
Viro 74 65 55 3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
20 25
CODES
PORTE CLEF
MESSAGE
65
Ob13
chelle 1:2
D 7.02
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUPTEURS DE SECOURS
Interrupteur STOP
Montage 13 mm en saillie du plastron. Structure en polycarbonate. Deux diffrents types dactivation contact sont disponibles: en tirant ou appuyant sur la poigne. Possibilit, sur demande, de personnaliser les messages lusager. Poigne en polycarbonate rouge; collerette en polycarbonate noir; messages gravs blancs. Poigne inox ou laiton; messages gravs rouges.
POLYCARBONATE
UL
L TO STO
INOX
LAITON
STOP ALARM
PU SH TO RU N
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Structure Montage Fixation Course totale du bouton Cblage
INTERRUPTEUR DE SECOURS STOP en polycarbonate en saillie de la superficie du plastron grce goujons ou vis mtriques mcanique 4 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm
UL
L TO STO
P P
STOP
PU SH
TO RU
Note : L'utilisation des entretoises permet la fixation sur plastrons de diffrents paisseurs
STOP
R5DB 30 Entretoise 3 mm
(min. 50 pc.)
STOP
STOP ALARM
PU SH TO RU N
25
18
POLYCARBONATE
INOX
STOP
PULL EMERGENCY STOP
LAITON
STOP
PULL EMERGENCY STOP
CODES
STOP tirant la poigne STOP appuyant la poigne
STOP ALARM
STOP
B5SU11P
B5SU11B
D 7.03
DIMENSIONS IN MM
40920
Inverseur
Fin de course
INVERSEUR: signale larmoire de manoeuvre la direction de mouvement de la cabine. FIN DE COURSE: signale larmoire de manoeuvre l'arrive aux tages extrmes darrt. Avec ressort de retour. EXTRA COURSE: dispositif de bloc qui sactive si la cabine outrepasse la course maximum prvue pour rejoindre les tages extrmes darrt; aprs le fonctionnement des interrupteurs EXTRA course, la remise en service de l'ascenseur ne doit pas survenir automatiquement, il faut donc une intervention manuelle de maintenance technique.
35 42 48 13
chelle1:4
20 23 40
Composants utilisables dans la gaine. Bote en Polyamide renfonc avec fibre de verre.
32
96
30 15 176 188
86
CODES
(min. 50 pc.)
Sans ressort Inverseurs Complet de ressort Fin de Course Extra Course
25,5
26
30
35
IN35 IN35/M IF35 IE35
42
IN42 IN42/M IF42 IE42
48
IN48 IN48/M IF48 IE48
D 8.01
DIMENSIONS IN MM
40920 50422
DISPOSITIFS ELECTRONIQUES
ALIMENTATEUR DE SECOURS
Srie 1.2
Srie 6.5
haute capacit
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentateurs de secours avec batterie plomb charge en tampon, contrle en tension et limite en courant. La sortie constante peut tre utilise pour lalimentation des interphones, synthses vocales, alarmes ou encore dautres lments consommation alterne; consommation continue: max 100 mA; consommation alterne: 4 A pour 15 minutes ou 3 A jusquau dchargement de laccumulateur. ATTENTION: Le courant fournis en excs, par rapport au 100 mA de la consommation continue est prlev par la batterie. Sortie commute pour lclairage de secours (sactionne en cas de coupure de courant); consommation max: 500 mA. LED de fonctionnement correct de lalimentateur: si la LED est allume elle indique une alimentation correcte du rseau, batterie connecte et en charge; sortie pour signalisation LED en cabine assurant les mmes fonctions. Dconnexion automatique des sorties en cas de dcharge de la batterie en dessous de la tension de scurit pour viter son endommagement. Fusibles internes de protection des sorties. Temps de recharge complte: environ 12h pour la srie 1.2 et environ 18h pour la srie 6.5. Pour lvaluation des temps de recharge, il faut faire rfrence un courant moyen fournis par le chargeur de batterie la batterie de 200 mA. Schunt externe pour lactivation des batteries aprs linstallation. Botier en polycarbonate; version pour fixation vis.
78
Srie 1.2
126
78
248
Srie 6.5
126
chelle: 1=4
126
CODES
ALIMENTATEURS COMPLETS Srie 1.2 Srie 6.5
CODE
CAPACIT
TENSION ALIMENTATION
TENSION SORTIE
1,2 Ah 6,5 Ah
220V AC 220V AC
6V DC 12V DC
E 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
ALIMENTATEUR DE SECOURS
Sirne ALARME
MACHINERIE Coupe-circuit lectrique de secours pour installation hydraulique (seulement dans les versions 6,5 Ah)
Bouton ALARME
_
ventuelle signalisation LED de fonctionnement alimentateur ventuel bouton dappel pour ronfleur externe
Interphone parle/coute
PALIER PRINCIPAL
E 1.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SYSTMES DE SECOURS
TOBIA est le nouveau systme de secours lectronique pour le retour automatique de la cabine ltage
En cas de black-out TOBIA fourni le courant ncessaire pour: transporter la cabine ltage le plus prs ouvrir les portes alimenter clairage de secours
TOBIA unit des qualits telles que solidit et fiabilit des sophistiques technologies lectroniques, nous permettant ainsi de proposer sur le march un produit extrmement comptitif soit pour le rapport qualit/prix soit pour ses caractristiques fonctionnelles, qui permettent une installation rapide de celui-ci, ne ncessitant daucun appareil accessoire pour son fonctionnement. Le principe sur lequel il se base est celui dutiliser les cblages dj existants dans linstallation, en donnant lalimentation ncessaire pour effectuer la manoeuvre de transport ltage et louverture portes en cas de black-out. Il est important de souligner que TOBIA ninterfre en aucune manire sur le fonctionnement de linstallation tant donn quil ne comporte aucune modification des circuits de contrle et de scurit existants, lesquels restent toujours grs par larmoire de manoeuvre soit en black-out soit en prsence du secteur. L'installation rsulte donc extrmement simple et rapide, ncessitant seulement du branchement lectrique entre le systme de secours et larmoire de manoeuvre. Le fonctionnement de TOBIA est entirement automatique et tout le cycle de secours est excut en fonction dune logique programme qui gre les diffrents circuits et en contrle le bon fonctionnement. TOBIA est quip dun systme de diagnostique voyants lumineux qui permet une rapide individuation dventuels dfauts ou anomalies de fonctionnement de lappareil; il est possible, sur requte, la fourniture de signalisation externes sur lesquelles sont reportes les informations relatives ltat de fonctionnement du systme et de la batterie.
E 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
SYSTMES DE SECOURS
TBG
La version TBG effectue la manoeuvre de retour ltage en alimentant tension nominale les dispositifs de manoeuvre (came mobile, frein) et les portes alors que le moteur treuil est aliment avec tension et frquence basses, pour maintenir une valeur de couple motrice comparable celle nominale. Ce type de systme de secours est quip avec contacteurs propres et relais qui au moment opportun se branchent en parallle aux sorties de larmoire de manoeuvre pour alimenter les circuits ncessaires au dplacement de la cabine et aux portes.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
CABINE A LETAGE PLUS BAS NON DBUT MANOEUVRE DE SECOURS Oui PORTES OUVERTES NON DBUT MANOEUVRE DE SECOURS Oui ASCENSEUR HORS SERVICE JUSQUAU RETOUR DU SECTEUR
BLACK-OUT
ALLUMAGE LAMPE SIGNALISATION MANOEUVRE DE SECOURS EXTINCTION LAMPE SIGNALISATION MANOEUVRE DE SECOURS
Composants du systme
1) SECTION DE PUISSANCE
- La section de puissance se charge dalimenter soit les moteurs (treuil et oprateur ouverture portes) soit les circuits auxiliaires et de scurit; il est constitu des circuits suivants : A) Commutateur secteur/inverter Il est constitu par un circuit de contrle qui commute l'appareil en position "Inverter" quand la manoeuvre de secours commence et en position "Secteur" la fin de celle-ci. B) Dtecteur de secteur Cest un dtecteur lectronique qui, en absence de secteur ou dune seule phase, communique au module dinterface la condition de black-out afin de dbuter la manoeuvre de secours. C) Alimentateur-Chargeur de batterie Recharge les accumulateurs et alimente les circuits lectroniques prsents dans lappareil. D) Investir Dans la version standard prvu avec les sorties suivantes: - Alimentation du treuil 50V triphas 5 Hz * - Alimentation de larmoire de manoeuvre et de loprateur ouverture portes ( * ) Sur requte peuvent tre fournies tensions dalimentation et frquences diffrentes en fonction de linstallation servir.
3) BATTERIE DACCUMULATEURS
La batterie est compose daccumulateurs tanches en plomb, qui, en prsence de secteur, sont tenu sous charge et, en cas de black-out, donnent lnergie ncessaire pour effectuer la manoeuvre de retour ltage. Dans la version lectrique il est prvu un circuit lectronique qui est en mesure dtablir le sens vers lequel procder permettant le retour l tage avec une consommation plus rduite dnergie possible.
E 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SYSTMES DE SECOURS
Caractristiques techniques
LE15.TBG
Modle LE15.TBG
Tension entre
230/400V 3 10% 50Hz
Sortie moteur
9/15 Hp 50V 3 15% 5Hz
Sortie came/frein
40/60/80/100V DC 15%
ALIMENTATION 3 Phases 230-400V 10% - 50Hz SORTIE 2 (alimentation moteur portes) 3 Phases 230-400V 15% 50Hz 5% 700VA BATTERIES (type et temps de recharge) 6 batteries tanches au plomb 12V - 7,2Ah PROTECTION contre court-circuits, surcharges et complte puisement batteries SIGNALISATION toutes les principales fonctions oprationnelles, outre ltat des batteries et aux pannes VITESSE PENDANT LA MANOEUVRE DE SECOURS environ 10% de la vitesse normale DIMENSIONS ET POIDS (batteries inclues) 400 x 450 x 180 mm 35Kg recharge environ 12h
LES SCHMAS DE BRANCHEMENT ET LA PROGRAMMATION SONT REPORTES DANS LES MANUELS DINSTALLATION
E 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC2
2 seuils 220V
4 , 8 , 16 , ... DETECTEURS
Sous plancher
LLEC3
4 seuils 12V 24V 220V 180 x 49 x 47 355 x 110 x 153 265 x 56 x 60 300 Kg 400 Kg 700 Kg
Sous cabine
LLEC2E
2 lseuils 12V 24V 130 x 58 x 135
Sur arcade
LLEC5F
2 seuils 12V 24V 220V
200 x 56 x 42
LLEC5R
2 seuils 12V 24V 220V
200 x 63 x 42
E 3.01
DIMENSIONS IN MM
LLEC2
Le systme LLEC2 permet le relvement du poids en cabine travers la mesure effectue par 4 dtecteurs (ou multiples de 4) positionns sous le plancher, ou sous la cabine, ou sur larcade, ou en salle machines. Les dtecteurs sont de 3 types, suivant le poids mesur par chacun (jusqu 300, 400 et 700 Kg). Le botier, de dimensions rduites 215 x 110 x 153 mm, doit tre fix prfrablement sur le toit de la cabine. La programmation du poids se fait travers un appareil spcifique (non fourni avec le LLEC2) qui peut tre reutilis pour dautres installations avec systmes LLEC2 ou LLEC3: le TESTER simule lectroniquement le poids dsir. Les sorties du botier sont constitues par deux relais qui se dclenchent en correspondance de la ralisation du poids prdtermin. Le systme fonctionne aussi bien sur installations lectriques que sur hydrauliques.
Branch 4 , 8 , 16 , ... , dtecteurs positionns: sous le fond, ou sous la cabine, ou sur larcade, ou en salle machines
CARACTRISTIQUES FONCTIONNELLES
simulation de la charge grce un poids donn quivalent au moins 25% de la surcharge 2 seuils programmables par loprateur 4 ou 8 dtecteurs utilisables pour permettre ladaptation diffrentes portes et dimensions de planchers et de cabines erreurs max sur le fond chelle: 2% 4 trimmer pour la programmation des seuils, de la porte maximale et du paramtre sorties sur contacts propres de relais 2 LED pour la visualisation de ltat des relais 2 LED pour la signalisation de ltat de lalimentation 1 LED pour la signalisation du bloc pese possibilit de branchement aux afficheurs de charge LDP1 et LDP2 circuit de bloc pese pour liminer les variations de poids pendant la marche de l'ascenseur
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CARACTRISTIQUES ELECTRIQUES
Alimentation 220V AC relais seuils C-NA-NC fusible de protection 1A sorties: Relais contacts propres porte 3A 220V AC / 1A 80V DC entre bloc pese 10mA 1A AC/DC
CARACTRISTIQUES MCANIQUES
dimensions: 215 x 110 x 153 mm entre-axes entre les trous de fixage 110, 195 mm botier fix sur le toit cabine couvercle adhrent en polycarbonate transparent, pour donner protection anti-claboussures et visibilit Aux LED et aux contacts
Tester
100 x 100 x 28
CODES
BOTIER LECTRONIQUE * DTECTEUR DE POIDS INSTRUMENT DE PARAMETRAGE
220V
Max 300 Kg
Max 400 Kg
Max 700 Kg
Tester
E 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC3
-1
-1/2
-0
Afficheurs de charge LLDC1 Signale 7 niveaux de poids silluminant progressivement du bas et clignotant en cas de surcharge (voir page L 1.10)
Le systme LLEC3 permet le relvement du poids en cabine travers la mesure effectue par 4 dtecteurs (ou multiples de 4) positionns sous le plancher, ou sous la cabine, ou sur larcade, ou en salle machines. Les dtecteurs sont de 3 types, suivant le poids mesur par chacun (jusqu 300, 400 et 700 Kg). Une carte interne au botier (installe sur requte) permet de relier au systme un afficheur de charge LLDC1 (voir page L 1.10). Le botier (dimensions 355 x 110 x 153 mm) doit tre fix prfrablement sur le toit de la cabine. Le paramtrage du poids se fait grce un appareil spcifique (non fourni avec le LLEC3) qui peut tre utilis pour dautres installations avec systmes LLEC3 ou LLEC2: le TESTER simule lectroniquement le poids dsir. Les sorties du botier sont constitues par quatre relais qui se dclenchent en correspondance de la ralisation du poids prdtermin. Le systme fonctionne aussi bien sur installations lectriques que sur hydrauliques.
Branch 4 , 8 , 16 , ... , dtecteurs positionns: sous plancher, ou sous cabine, ou sur larcade, ou en salle machines
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CARACTRISTIQUES FONCTIONNELLES
simulation de la charge avec un poids donn quivalent au moins au 25% de la surcharge 355 x 110 x 153 4 seuils programmables par loprateur; possibilit dajouter 2 relais de sorties supplmentaires, si demand plus des 4 seuils standard CARACTRISTIQUES 4 ou 8 dtecteurs utilisables pour permettre ladaptation diffrentes portes et dimensions de planchers et de cabines MCANIQUES erreur max sur le fond chelle: 2% dimensions: 355 x 110 x 153 mm 6 trimmer pour la programmation des seuils, de la porte maximale et du paramtre entre-axes entre les trous de fixage110, 335 mm sorties sur contacts propres de relais botier fix sur le toit de la cabine 4 LED pour la visualisation de ltat des relais couvercle adhrent en polycarbonate transparent, 2 LED pour la signalisation de ltat de l'alimentation pour donner protection anti-claboussures 1 LED pour la signalisation de ltat du bloc pese et visibilit aux LED et aux contacts possibilit de branchement, outre que aux afficheurs de charge LDP1 et LDP2, lafficheur de charge linaire LDC1 pour la signalisation instantane de la charge en cabine circuit de bloc pese pour liminer les variations de poids pendant la marche de lascenseur
CARACTRISTIQUES LECTRIQUES
alimentation 220V AC; sur requte 12V/24V/125V AC relais seuils C-NA-NC fusible de protection 1A sorties: Relais contacts propres porte 3A 220V AC / 1A 80V DC entre bloc pese 10mA 1A AC/DC
Tester
100 x 100 x 28
CODES
BOTIER LECTRONIQUE INTERFACE pour AFFICHEUR LLDC1 * DTECTEUR DE POIDS INSTRUMENT DE PARAMETRAGE
12V 24V
220V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
Tester
E 3.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC2E
Le systme LLEC2E permet le relvement du poids en cabine travers la mesure effectue par 4 dtecteurs (ou multiples de 4) positionns sous plancher, ou sous cabine, ou sur larcade, ou en salle machines. Les dtecteurs sont de 3 types, suivant le poids mesur par chacun (jusqu 300, 400 et 700 Kg). Le botier, de dimensions rduites 130 x 58 x 135 mm, doit tre fix prfrablement sur le toit de la cabine. Le paramtrage du botier ne ncessite pas dinstruments externes: on leffectue en chargeant la cabine avec le poids correspondant la seuil de dclenchement voulue et en tournant le potentiomtre relatif jusqu ce que la LED correspondante sallume (et le relais sactive). En outre une entre de bloc pese est prsente, qui congle la mesure lors du mouvement de lascenseur, vitant ainsi fausses mesures. Les sorties du botier sont constitues par 2 relais qui se dclenchent quand le poids prdtermin est atteint. Le systme fonctionne aussi bien sur installations lectriques que hydrauliques.
130 x 58 x 135 Branch 4 , 8 , 16 , ... , dtecteurs positionns: sous plancher, ou sous cabine, ou sur larcade, ou en salle machines
CARACTRISTIQUES FONCTIONNELLES
2 seuils programmables par loprateur 2 trimmer pour la programmation des seuils sorties sur contacts propres de relais 2 LED pour la visualisation de ltat des relais 1 LED pour la signalisation de ltat de lalimentation 1 LED pour la signalisation du bloc pese possibilit de branchement aux afficheurs de charge LDP1 et LDP2 circuit de bloc pese pour liminer variations de poids pendant la marche de lascenseur
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CODES
BOTIER LECTRONIQUE * DTECTEUR DE POIDS
12V 24V
Max 300 Kg
Max 400 Kg
Max 700 Kg
E 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
Brancher un d
v a n ts
Pour choisir la porte des dtecteurs, il suffit de diviser la charge totale* qui pse sur eux par le nombres de dtecteurs installs (4 ou 8 ou 16 ou 32 etc), trouvant ainsi le dtecteur avec porte immdiatement suprieure. * par charge totale on entends la somme de la tare et de la charge max utile de cabine: la tare est constitue par le poids des installations fixes pesant sur les dtecteurs (plancher, cabine, cabine + arcade, cabine + arcade + cbles, suivant le type d installation) Par exemple: installation sous cabine avec 4 dtecteurs: poids de la cabine = 600 Kg charge max. de la cabine = 800 Kg poids total sur chaque dtecteur = 350 Kg (800 Kg + 600 Kg = 1400 Kg / 4 = 350 Kg) dtecteur choisir = LLSC4 (porte 400 Kg) Sur arcade
Les dtecteurs relvent la variation du poids en cabine et la c o m m u n i q u e n t a u b o t i e r, auquel ils sont branchs. Ils peuvent tre fixs en diffrents points de linstallation (sous plancher, sous cabine, sur larcade ou en salle machinerie) et doivent tre au moins 4 ou multiples de 4. A lintrieur de chaque dtecteur, entre tampons antivibration en caoutchouc, il y a des barrettes calibres dacier desquels un strain-gage (spciale rsistance dont la valeur varie avec lallongement) mesure la dformation flexion. Trois versions standard de dtecteurs avec diffrentes porte de travail (300, 400 et 700 Kg) sont disponibles.
Salle machines
CODES
Sous plancher Sous cabine
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
* DTECTEUR DE POIDS
LLSP3
LLSC4
LLSC7
Instrument de paramtrage
Il suffit de placer en cabine une charge donne, non infrieure 20% du poids total, sur lequel talonner linstrument, pour ensuite pouvoir programmer les niveaux de charge en correspondance desquels on veut fixer les seuils dintervention. Il permet donc dviter lopration de charge complte de la cabine, particulirement inconfortable en cas de grandes installations.
Tester
CODES
INSTRUMENT DE PARAMTRAGE
Tester
100 x 100 x 28
LLTSS
E 3.05
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC5F
Rapidit dinstallation Economie du systme Insensibilit aux perturbations externes et aux variations de tension dalimentation Stabilit de la mesure dans le temps et quand varies les conditions dambience (le systme se remet zro priodiquement) 200 x 56 x 42
CARACTRISTIQUES FONCTIONNELLES
simulation de la charge avec un poids donn quivalent au moins 25% de la surcharge 2 seuils programmables par loprateur 4 boutons pour la programmation des seuils, pour le settage de lchelle et la remise zro 2 digit pour la visualisation du poids et des seuils sorties sur contacts propres de relais 2 LED pour la visualisation de ltat des relais 1 LED power pour la signalisation de ltat de lalimentation 5 LED pour la signalisation de ltat (poids, remise zro, seuil 1et2, warning pour la signalisation des erreurs dinstallation) entre alimentation et sortie relais sur connecteurs pas 3,96 mm limination des variations brves de la lecture du poids paramtrage constant et automatique de l'appareil circuit de bloc pese pour liminer variations de poids pendant la marche de lascenseur.
Le nouveau systme LLEC5F permet de relever le poids en cabine travers la mesure de la dformation de l'arcade. Disponible aussi avec f onction de compensation du poids du pendentif, chaines de compensation et possible perturbations mechaniques. Lensemble dtecteur-botier est constitu par un seul bloc, de dimensions trs rduites 200 x 56 x 42 mm, qui se fixe sur larcade en correspondance de l'attache cbles travers deux boulons M8. L'installation et le paramtrage sont particulirement simples, grce lutilisation de connecteurs insertion rapide et une lectronique microprocesseur. Les sorties du botier sont constitues par deux relais qui se dclenchent en correspondance du poids programm. Le paramtrage du botier ne ncessite pas dinstruments externes et peut tre effectu en utilisant les touches et les afficheurs prsents sur le botier. Le systme peut fonctionner sur installations lectriques et sur certains types dinstallations hydrauliques (contacter notre bureau technique).
LL 5F EC O K O K O K
CARACTRISTIQUES MCANIQUES
dimensions: 200 x 56 x 42 mm fixation larcade travers deux boulons M8 entre-axe entre les trous de fixage 170 mm lectronique fixe sur la partie infrieure de une omga de tle solidaire du dtecteur couvercle adhrent en polystyrne anti-choc fum, pour donner protection anti-claboussures et visibilit aux LED et aux digit
CARACTRISTIQUES LECTRIQUES
alimentation 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC avec transformateur externe) puissance max. absorbe 5VA relais seuil C-NO-NF fusible de protection 1A sortie: Relais contacts propres porte 3A 220V AC / 1A 80V DC entre bloc pese 40mA 2A AC/DC
12V 24V
LLEC5F LLEC5F/C
220V
(transformateur externe inclus)
LLEC5F.220 LLEC5F/C.220
KIT compensation
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.06
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC5R
Le nouveau systme LLEC5R permet de relever le poids en cabine travers la mesure de laugmentation de la tension des cbles de traction, sur lesquels est fix le dtecteur (pour 2 7 cables diametre 8 13 mm). La charge max. admissible (poids cabine + structure + porte maximale) est de 5.000 Kg Disponible aussi avec fonction de compensation du poids du pendentif, chaines de compensation et possible perturbations mechaniques Le botier lectronique de contrle, de dimensions trs rduites 200 x 63 x 42 mm, se fixe de prfrence sur le toit de la cabine L'installation et le paramtrage sont particulirement simples grce lutilisation de connecteurs insertion rapide et une lectronique microprocesseur Les sorties du botier sont constitues par deux relais qui se dclenchent en correspondance du poids programm Le paramtrage du botier ne ncessite pas dinstruments externes et peut tre effectu en utilisant les boutons et les afficheurs prsents sur le botier Le systme peut fonctionner aussi bien sur installations lectriques que hydrauliques
188 x 100 x 48
CARACTRISTIQUES FONCTIONNELLES
simulation de la charge avec un poids donn quivalent au moins 25% de la surcharge 2 seuils programmables par loprateur 4 boutons pour la programmation des seuils, pour le settage de lchelle et la remise zro 2 digit pour la visualisation du poids et des seuils sorties sur contacts propres de relais 2 LED pour la visualisation de ltat des relais 1 LED power pour la signalisation de ltat de lalimentation 5 LED pour la signalisation de ltat (poids, remise zro, seuil 1 et 2, warning pour la signalisation des erreurs dinstallation) entre alimentation et sorties relais sur connecteurs pas 3,96 mm limination des variations brves de la lecture du poids paramtrage constant et automatique de l'appareil circuit de bloc pese pour liminer variations de poids pendant la marche de lascenseur
200 x 63 x 42
CARACTRISTIQUES MCANIQUES
dimensions: botier: 200 x 63 x 42 mm dtecteur 4 cbles: 100 x 188 x 48 mm dtecteur 6 cbles: 130 x 188 x 48 mm entre-axes entre les trous de fixage 26, 180 mm botier fix sur le toit de la cabine couvercle adhrent en polystyrne anti-choc fum, pour donner protection anti-claboussures et visibilit aux LED et aux digit
CARACTRISTIQUES LECTRIQUES
alimentation 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC avec transformateur externe) puissance max. absorbe 5VA relais seuil C-NO-NF fusible de protection 1A sortie: Relais contacts propres porte 3A 220V AC / 1A 80V DC entre bloc pese 40mA 2A AC/DC
12V 24V
detecteur pour 2 7 cables 8 10 mm detecteur pour 2 6 cables 11 13 mm
220V
(transformateur externe inclus) detecteur pour 2 7 cables 8 10 mm detecteur pour 2 6 cables 11 13 mm
LLEC5R.7/10 LLEC5R.7/10/C
LLEC5R.6/13 LLEC5R.6/13/C
LLEC5R.7/10.220 LLEC5R.7/10/C.220
LLEC5R.6/13.220 LLEC5R.6/13/C.220
KIT compensation
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.07
DIMENSIONS IN MM
40920
AFFICHEUR DE CHARGE
Standard
Antivandale
FOULE
AIGUILLE
Lafficheur signale la surcharge en clignotant et en mettant un ronflement intermittent. Les 2 lampes PCB sont extraction postrieure sans dmontage du corps. Corps postrieur en nylon blanc charg verre, rsistant aux hautes tempratures. STANDARD : Frontal rouge en polycarbonate transparent infrangible et anti-choc. Montage par clipsage, saillir de 2,5 mm du plastron. ANTIVANDALE : Frontal en verre transparent (paisseur 5 mm) mont postrieurement grce 4 goujons souds sur plastrons de tous paisseurs. Lafficheur dpasse postrieurement de 25 mm.
CARACTER. TECHNIQUES
Dimensions Cblage
AFFICHEURS DS standard: cran 55 x 55 mm tous les deux: dcoupe 54 x 54 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm prdisposition pour prcblage
avec cran HAUT: pour plastrons avec paisseurs 0,55 mm avec cran BAS: pour plastrons avec paisseurs 0,52 mm (adapte pour plastrons GILDA et POMPADOUR) 5 = avec cran HAUT 2 = avec cran BAS 18 1822,5 = avec cran HAUT 1819,5 = avec cran BAS 0,55 = avec cran HAUT 0,52 = avec cran BAS
64 55
55
64
R8 ,5
CODES
afficheur complet STANDARD rechange cran afficheur complet ANTIVANDALE
(min. 20 pc.)
rechange cran
E 4.01
DIMENSIONS IN MM
40920
AFFICHEUR DE CHARGE
srie ds - homme
Standard
-1
-1/2
HOMME
-0
L'afficheur peut tre connect seulement au systme lectronique de contrle de la charge LLEC3 avec la carte LLDC1 installe (la carte est optionnelle pour le LLEC3). Lafficheur signale 7 niveaux de poids en illuminant la figure progressivement de bas en haut et en clignotant en cas de surcharge. Montage saillir de 2,5 mm du plastron. Frontal transparent en polycarbonate rouge infrangible et anti-choc. Corps postrieur en polyamide blanc charg verre, rsistant aux hautes tempratures.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Matriaux Montage Dimensions Cblage Fixatione
AFFICHEUR DE CHARGE DS frontal en polycarbonate rouge transparent infrangible anti-choc; bote postrieure en polyamide renforc avec fibres de verre 2,5 mm saillir cran 55 x 55 mm; dcoupe 54 x 54 mm cbles visss sur serre-fils; sections cbles conseilles: 0,5 1,5 mm; prdisposition pour prcblage par clipsage
avec cran HAUT: pour plastrons avec paisseurs 0,55 mm avec cran BAS: pour plastrons avec paisseurs 0,52 mm (adapte pour plastrons GILDA et POMPADOUR) 5 = avec cran HAUT 2 = avec cran BAS 18 1822,5 = avec cran HAUT 1819,5 = avec cran BAS 0,55 = avec cran HAUT 0,52 = avec cran BAS
64 55
55
64
CODES
IMPORTANT: Spcifier toujours sur la commande si lcran est HAUT ou BAS (toujours BAS pour GILDA et POMPADOUR)
X
-1 -1/2
2,3
-0
R8 ,5
E 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
chelle 1:2
Le systme dinterphonie est constitu par un interphone CABINE, qui contient les amplificateurs ncessaires au systme, auquel sont relis un ou plus interphones DETAGE et/ou un ou plus CITCOC. Le systme permet la communication entre la cabine de lascenseur (quipe avec un interphone CABINE), ltage principal (o on peut installer un interphone PALIER) et la salle machinerie (o on peut installer soit un interphone PALIER soit un CITCOC). Il est aussi possible deffectuer le branchement audio entre la salle machinerie et une poste de surveillance en utilisant pour ce dernier un CITCOC ou un interphone PALIER. Linterphone PALIER est dot de rgulation du volume interne et du volume externe.
CARACTRISTIQUES MCANIQUES
dessin spcial antivandale de la grille pour viter lendommagement de lhautparleur interne haut-parleur en Mylar contre lhumidit 50 mm poids: interphone CABINE: 120 gr interphone PALIER: 130 gr couleurs opaques: bleu Chagall bordeaux gris
CARACTRISTIQUES LECTRIQUES
alimentation interphone: CABINE: 6/12V DC 10% (codes ...0612) 12/24V DC 10% (codes ...1224) PALIER: 12/24V DC 10% prdisposition pour prcblage absorption en repos: 20 mA 10% absorption maximum: 150 mA 10% haut-parleur interne: 22ohm, 0.2W temps de dsactivation: ~ 1 msec (cest le temps ncessaire linterphone PALIER pour dsactiver aprs que le bouton Parle-Ecout a t appuy pour la dernire fois)
chelle 1:4
CLIPSAGE
Fixation
Fixation
Fixation
PAR CLIPSAGE
plastron et plastrons
PAR CLIPSAGE
plastron
PAR CLIPSAGE
plastron
fixation avec
4 VIS
GILDA TRADITIONNELS
POMPADOUR
CAPRICE
plastrons
TRADITIONNELS
Plastrons Traditionnels Epaisseurs = 1 3 mm Largeur MIN Plastrons Traditionnels et GILDA: 130 90 220
Epaisseur plastron = 1,5 5 mm Largeur MIN = 80 mm (pour 180 et 220 mm aussi 2 ct)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 105 55 80 93 105
79
chelle 1:4
82
40
E 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Volume externe
P/A
COM. L1 ALIM.
Volume interne
Ligne 1 Alimentation +
Interphone CABINE
Interphone PALIER
Alimentation 12/24V DC
Interphone PALIER parle/coute Eventuel ronfleur actionn par le bouton dappel en cabine Bouton parle/coute
ETEGE PRINCIPAL CABINE
Interphone CABINE vive-voix amplifi Eventuel bouton dappel du combin externe CITCOC Combin CITCOC
SALLE MACHINES
plastron GILDA
-
CODES
INTERPHONE COMPLET 6
et plastrons TRADITIONNELS avec paisseurs 13 fixation PAR CLIPSAGE SCOTCH BRITE PVD
plastron POMPADOUR
plastron CAPRICE
CABINE
12
PALIER
12
E 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
chelle 1:2
Le GONG est un dispositif qui permet davoir une signalisation acoustique diffrencie en fonction de lactivation des deux entres prvues sur lappareil (fonction qui peut tre utilise pour distinguer le sens de marche de la cabine): en activant lentre UP on obtiendra lmission dun signale acoustique single (une note); en activant lentreDOWN on obtiendra lmission dun signale acoustique double (deux notes). Lutilisation de rptiteurs nest pas prvue; dans une installation o plusieurs postes avec signales acoustiques sont prvus il faut installer plusieurs exemplaires du mme dispositif, comme indiqu dans les schmas dinstallation. Lappareil est dot de rgulation du volume.
CARACTRISTIQUES MCANIQUES
dessin spcial antivandale de la grille pour viter lendommagement de lhautparleur interne haut-parleur en Mylar contre lhumidit 50 mm poids: 120 gr couleurs opaques: bleu Chagall bordeaux gris
CARACTRISTIQUES LECTRIQUES
alimentation: absorption en repos: absorption maximum: haut-parleur interne: temps d activation: entres optoisoles 12/24V AC/DC 10% 21 mA 10% 100 mA 10% 22ohm, 0.2W 200 msec UP/DOWN 12/24V AC/DC 10%
chelle 1:4
CLIPSAGE
Fixation
Fixation
Fixation
PAR CLIPSAGE
plastron et plastrons
PAR CLIPSAGE
plastron
PAR CLIPSAGE
plastron
fixation avec
4 VIS
GILDA TRADITIONNELS
POMPADOUR
CAPRICE
plastrons
TRADITIONNELS
Plastrons Traditionnels Epaisseurs = 1 3 mm Largeur MIN Plastrons Traditionnels et GILDA: 130 90 220
Epaisseur plastron = 1,5 5 mm Largeur MIN = 80 mm (pour 180 et 220 mm aussi 2 ct)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
chelle 1:4
82
40
E 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
VOL.
GONG
Volume
GONG
UP
DOWN POWER
Commande Descente
plastron GILDA
-
CODES
et plastrons TRADITIONNELS avec paisseurs 13 fixation PAR CLIPSAGE SCOTCH BRITE PVD
plastron POMPADOUR
plastron CAPRICE
GONG
12
24V DC
GNGFPG.1224/PT
GNGFPG.1224/PB
GNGBPT.1224
GNGBPP .1224
GNGBPY.1224
E 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
9. Ausgabe
1. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Der Verkaufsvertrag wird mit der Annahme der Kundenbestellung durch DMG gltig. Jede vom Kunden gettigte Bestellung setzt die vorbehaltlose bereinstimmung dieser Verkaufsbedingungen voraus. Jede von diesen Allgemeinen Verkaufsbedingungen abweichende Vereinbarung gilt nur, wenn sie ausdrcklich akzeptiert und schriftlich besttigt wird. DMG erkennt keinerlei, von unseren Mitarbeitern und/oder Vertretern, mndlich getroffene Abmachungen oder Vereinbarungen an. 2. PREISANGEBOTE Angebote gelten - mit Ausnahme anderslautender schriftlicher Angaben - maximal 30 Kalendertage ab Ausgabedatum, danach erlischt das Angebot automatisch. 3. PREISE Die auf unseren Preislisten und Druckmat erial jeder Art aufgefhrten Preise sind Angaben ohne Gewhr und sind nicht als "ffentliches Angebot" zu verstehen. DMG behlt sich die Befugnis vor, alle Preise ohne Vorausinformation zu ndern. Bei Preisnderungen, die zwischen dem Datum der Auftragsbesttigung und dem geforderten Liefertermin eintreten, werden die Preise der zum gefordertem Lieferdatum geltenden Preisliste in Rechnung gestellt, wenn die Lieferung mindestens einen Monat nach der Verbreitung der neuen Preisliste zu erfolgen hat. Sollte es zu unvorhersehbaren, pltzlichen und erheblichen Preisschwankungen bei den Rohstoffen kommen, behlt sich DMG die Mglichkeit vor, ihre Preise diesen Schwankungen anzupassen. 4. BESTELLUNGEN Zur Vermeidung von Missverstndnissen und gem den Bestim mungen des angewendeten Qualittssystems UNI EN ISO 9001 kann DMG keine telefonischen oder mndlichen Bestellungen entgegennehmen. Im Falle auerordentlicher, ausdrcklich vom Kunden verlangter Ausnahmen wird DMG auf jeden Fall dem Kunden eine schriftliche Auftragsbesttigung zuschicken, die dieser zu unterzeichnen und DMG als Annahmebesttigung zurckzuerstatten hat. Bestellungen an DMG sind auf den eigens hierfr vorgesehenen und allen Kunden zur Verfgung gestellten Formularen einzureichen. Zumindest mssen jedoch alle fr eine korrekte Verarbeitung der Bestellung erforderlichen Details sowie die Produktcodes angegeben werden. 5. NDERUNGEN UND LSCHUNGEN VON BESTELLUNGEN Zur Zufriedenstellung der Kunden ist DMG dazu bereit, falls mglich, nderungen oder Lschungen von Bestellungen zu akzeptieren. Die Gesellschaft behlt sich jedoch die Entscheidungsfreiheit vor, diese nderungen oder Lschungen je nach Stand, der mit der Bestellung verbundener Werksauftrge, zu akzeptieren oder zu verweigern. Auf keinen Fall werden nderungen oder Lschungen von Bestellungen anerkannt, die nicht ausdrcklich und schriftlich von unserer Gesellschaft akzeptiert worden sind. 6. PARTIEN 6.1 UNTEILBARE ARTIKELPARTIEN Bei Produkten, fr welche in unseren Unterlagen (Kataloge, Preislisten usw.) der Verkauf von festgelegten Artikelmengen vorgesehen ist, behlt sich DMG das Recht vor, den Auftrag diesen Mengen anzupassen. 6.2 MINDEST- ARTIKELPARTIEN Bei Produkten, fr welche eine mindest Kaufsmenge in unseren Unterlagen (Kataloge, Preisliste usw.) vorgesehen ist, wird der Rabatt nur dann gewhrleistet, falls diese vereinbarten Menge erreicht werden. Der Ankauf von geringeren Mengen ist mglich, jedoch ohne Gewhrleistung Rabattes. Der Mindestkaufpreis betrgt 200,00 . des DMG Es ist Pflicht des Kunden, beim Erhalt der Ware alle angemessene Kontrollen durchzufhren und bei Havarien oder Anomalien, dem Spediteur die erforderlichen schriftlichen Beanstandung/Vorbehalte zu bergeben, bevor die Entgegennahme des Materiale unterzeichnet wird. Hinsichtlich des Erhalts von beschdigten Produkten verweisen wir auf Kapitel 11.2 dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen. Eventuelle Extrakosten, die auf Unterbrechungen des Transportdienstes oder auf auergewhnliche Lageraufenthalte aufgrund von bergren zurckzufhren sind, gehen ebenfalls auf Lasten des Kunden.
7. LIEFERUNGEN Die in unseren Katalogen oder Werbeprospekte enthaltenen Informationen ber technische Eigenschaften der Gerte oder derer Komponenten, Abmessungen oder Lochbilder, Anschlussschemen usw. gelten als Angaben ohne Gewhr. Alle technischen Daten entsprechen den, Abweichungen, welche in den wichtigsten nationalen und internationalen Normen, zugelassenen sind. Bindende Daten knnen von Mal zu Mal und auf ausdrcklicher Anforderung geliefert werden. Zur Verbesserung der Produktqualitt behlt sich DMG das Recht vor, ohne Vorinformation und auch nach Annahme der Bestellung, nderungen vorzunehmen. DMG behlt sich das Recht vor, eine Lieferung von Gerten oder Systemen teilweise oder ganz zu ndern oder mit Produkten zu ersetzen, die gleichwertige oder berlegene Leistungseigenschaften haben, aber mit anderen Mitteln, Gerten und Technologien realisiert worden sind. 8. LIEFERFRISTEN Der Liefertermin, welcher in Angeboten oder in irgend einem anderen DMG - Schriftstcken angegeben wird, einschlielich Auftragsbesttigungen, gilt nur ab dem Erhaltsdatum der vollstndigen Bestellung und kann nicht als verpflichtender Liefertermin angesehen werden. DMG bernimmt ausdrcklich keinerlei Haftung fr die komplette oder teilweise Lschung von Bestellungen oder versptete Auslieferungen, wenn sich eines der nachstehenden Ereignisse einstellt: - hhere Gewalt oder Ereignisse wie Kriegsgeschehen oder Strungen der ffentlichen Ordnung, Rohstoffmangel, Einschrnkungen von Energiequellen, Streiks, Fehler oder Mngel, die Lieferanten oder Subunternehmer von DMG verschuldet haben. - wenn die Versptungen dem Kufer zuzuschreiben sind, insbesondere was die versptete Mitteilung von Daten anbetrifft, die von DMG als unbedingt erforderlich eingestuft werden und die nicht rechtzeitig eingetroffen sind. - wenn die Zahlungsbedingungen vom Kufer nicht beachtet werden, gem Art. 1460 und 1461 C. C. (Italienisches Zivilgesetzbuch). Von DMG verschuldete Versptungen rechtfertigen keinesfalls die Lschung der Bestellung. Entschdigungszahlungen sind nur mglich wenn hierfr im voraus ausdrcklich und schriftlich Vertragsstrafen vereinbart worden sind, und auf jeden Fall nur im Umfang der vereinbarten Summen. 9. VERPACKUNG Die Standardverpackungskosten gehen zu Lasten von DMG. Bei besonderen Verpackungen gehen die Kosten zu Lasten des Kunden, es sei denn, es wurden im Voraus und schriftlich anderweitige Vereinbarungen getroffen. 10. TRANSPORT UND SPEDITION Unsere bergabebedingungen gelten ab Werk. Unsere Lieferverpflichtung gilt, mit der bergabe der Waren an den Spediteur, als erfllt. Die Ware reist stets, auch im Falle einer Lieferung frei Bestimmungsort auf Risiko und Gefahr des Empfngers. Bei Frachtkostenfreier bergabe whlt DMG einen Spediteur ihres Vertrauens, auch in diesem Falle bernimmt DMG keinerlei Haftung fr das Transportrisiko. Eine eventuelle Transportversicherung kann vom Kunden erfordert werden, dies erfolgt nur nach schriftlicher Anfrage und auf Kosten des Kunden. Sollte diese Anfrage nicht vom Kunden ausdrcklich gestellt werden (siehe Kundenformular) werden wir dies als Verzicht wertet.
10.1 Diebstahl und Verlust der Waren Wie im letzen Paragraph erklrt, b ietet DMG dem Kunde die Mglichkeit, gegen Lastschrift in der Rechnung, den Transport zu versichern. Bei Diebstahl oder Warenverlust whrend des Transports: a. Sollte eine unversicherte Ware gestohlen oder verloren gehen, versteht sich diese komplett auf Kosten und Risiko des Kunden, auch wenn die bergabe frei Haus vorgenommen wurde. Der Kunde ist in jedem Falle verpflichtet die Rechnung zu begleichen und gegebenenfalls einen neuen Auftrag diesbezglich an den Verkufer zu erstellen. b. Bei versichertem Transport, wird DMG, nach Erhalt der Kopie des Diebstahles bzw. der Verlustanzeige vom Seitens des Spediteur wie folgt verfahren: Sofort die Versicherungsgesellschaft und den Kunde benachrichtigen, und die anhand gekommene Waren, soweit nicht etwas anderes vom Kunden bestimmt wurde, wieder in Produktion geben. Die neue Waren wird wieder mit einer neue erstellten Rechnung versandt und gleichfalls Gutschrift fr die Rechnung der verlorenengegangenen Ware ausgestellt. Der Versicherungsschein von DMG bietet normalerweise eine berziehung von 20% des Warenwertes mit einem Minimal von 259,00 und einem Maximal von 20.659,00 fr jeden Gesamtdiebstahl, und eine berziehung von 20% fr jeden Teildiebstahl, ausstehender Rckgabe, Aufbrechen und Verlust der Waren. Die Last der obengenannten Franchise, im Falle von Diebstahl oder Warenverlust whrend des versicherten Transportes wird von DMG aufgebrdet.
11. GEWHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN 11.1 Produkte, die nicht der Bestellung entsprechen Wird f estgestellt, dass gelieferte Produkte nicht mit der Bestellung bereinstimmen, so stellt das offensichtlich einen Fehler dar, fr den DMG haftet. Demzufolge knnen die Produkte auf Kosten des Verkufers an diesen zurckgesandt werden, jedoch nur nach Prfung, von Seitens DMG, und Freigabe fr die Rcksendung, allerdings nur nach Absprache bezglich des Transportes bwz. der Kosten mit DMG. All dies gilt auf jeden Fall binnen neunzig Tagen ab Rechnungsausstellung der Produkte bei DMG. Da alle von DMG gelief erten Produkte sorgfltig geschtzt, verpackt und versiegelt versandt werden, wird der Kunde gebeten, die bereinstimmung des erhaltenen Produkts mit der Bestellung vor Gebrauch, Installation oder jeder etwa mglichen Beschdigung zu berprfen. Wird dem z uwidergehandelt, so sieht sich DMG dazu gezwungen, dem Kunden die Kosten fr die Wiederinstandsetzung oder in manchen Fllen die Kosten des ganzen unbrauchbar gemachten Produkts anzurechnen. Die nicht mit der Bestellung bereinstimmende Produkte sind sorgfltig verpackt und gemeinsam mit einer technischen Beschreibung und dem erforderlichen Lieferschein mit der Aufschrift
RCKERSTATTETES MATERIAL DA NICHT DER BESTELLUNG ENTSPRECHEND" an den Verkufer zurckzusenden, wobei auerdem Nummer und Datum der dazugehrenden Rechnung anzugeben sind. Die der Bestellung entsprechenden Produkte werden dem Kunden dann mit Lieferschein oder mit Gutschrift und neuer Begleitrechnung zugeschickt, falls der Preis des Ersatzprodukts nicht mit der zurckerstatteten Ware bereinstimmen sollte. 11.2 Beschdigte Produktlieferungen Als beschdigte Produkte gelten solche, die bei einer ersten Kontrolle klare uerer Beschdigungen, wie z.B. Bruch-, Scheuer-, Schlagstellen oder Kratzer usw. aufweisen. Sollte der Kunde bei der bergabe durch den Spediteur Beschdigungen der Verpackung oder offensichtliche Anzeichen von Ste oder Brche feststellen, hat er dies gegenber dem Spediteur schriftlich zu beanstanden, der dafr verantwortlich ist, und DMG eine Kopie des Beanstandungsschreibens zu bermitteln. Sollte die uere Verpackung hingegen unversehrt sein, und dagegen nur das Produkt, welches einzeln in durchsichtigem, inspektionsfhigem Polythylen verpackt ist, uerlich beschdigt sein, hat der Kunde die Produkte zu prfen, ohne die Plastikverpackungen zu ffnen, und diese an DMG nach Formulierung einer Reklamation und Erhalt der entsprechende Freigabe zurckzuerstatten. Eventuell beschdigte Produkte werden unter der Bedingung, Frachtkostenfrei ersetzt, dass sie binnen dreiig Tagen nach Erhalt des Materials und nach Absprache, bezglich Transportmodus und -kosten zurckgesandt werden, Diese Produkte sind sorgfltig verpackt und gemeinsam mit einer technischen Beschreibung und dem erforderlichen Lieferschein mit der Aufschri f t RCKERSTATTETES MATERIAL ZUM AUSTAUSCH DA BESCHDIGT" an den Verkufer zurckzusenden, wobei auerdem Nummer und Datum der dazugehrenden Rechnung anzugeben sind. Mit Ausnahme anderweitiger Vereinbarungen hinsichtlich der Rckerstattung haftet DMG nac h Ablauf dieser Frist nicht mehr fr eventuelle Schden. 11.3 Beschdigte oder mangelhafte Produkte Vor dem Versand werden alle Produkte strengen Kontrollen unterzogen somit garantieren wir, dass diese frei von Material- oder Fabrikationsfehlern sind. Diese Produktgarantie gilt 1 Jahr lang, ab Rechnungsausstellungsdatum, und deckt alle eventuellen Mngel des Produkts. Unter Mangel oder Schadhaftigkeit versteht man Funktionsanomalien, die bei einer Sichtkontrolle nicht feststellbar sind. 11.3.1 Produkte mit Garantiedeckung DMG verpflichtet sich, alle Gerte oder Komponenten zu ersetzen, die innerhalb von 1 Jahr ab Lieferdatum belegbare Fabrikationsmngel aufweisen. Hierzu mssen die Mngel innerhalb der Gltigkeitsfrist der Garantie schriftlich angezeigt werden. Die Garantie verfllt fr Gerte, die manipuliert worden sind oder Verschleierscheinungen aufweisen, die nicht DMG zuzuschreiben sind, sowie fr Gerte, die fr Anwendungen eingesetzt worden sind, die den von den Normen auferlegten und/oder in den Katalogen und/oder den offiziellen Unterlagen von DMG aufgefhrten Einsatzeinschrnkungen zuwiderlaufen. Da Montage, Zusatzarbeiten, Elektroanschlsse und Inbetriebnahme der Gerte und der Anlagen, Aufgabe des Kunden sind, gilt unsere Gewhrleistung fr die einzelnen Gerte und nicht fr die komplette Anlage oder das System, es sei denn dieses wurde von DMG schlsselfertig geliefert. DMG bernimmt keinerlei Haftung fr direkte oder indirekte Schden oder Gewinnausflle im Falle von Beanstandungen von gelieferten Gerten oder Systemen, auch dann nicht, wenn diese kostenfrei ersetzt oder repariert worden sind. Bei einem Produkt mit belegbaren Fabrikationsmangel hat der Kunde dieses an DMG gemeinsam mit der technischen Beschreibung und dem Lieferschein mit der Aufschrift "MATERIAL IN GARANTIE - ZURCK ZUR REPARATUR" mit Angabe der Bestellnummer des Produkts sowie Nummer und Datum der
dazugehrigen Rechnung frei Haus an DMG zurckzuerstatten. Bei Erhalt des rckerstatteten Produkts wird DMG die angebrachten und notwendigen Kontrollen vornehmen. Wird ein Fabrikationsmangel festgestellt, wird das Produkt kostenfrei repariert, oder kostenfreie ersetzt, hierfr werden weder Material- noch Reparaturkosten verrechnet, lediglich die Transportkosten, die zu Lasten des Kunden gehen. Fr Reparaturen, die nicht unter Garantie fallen, werden hingegen ein Bruttostundenlohn von 84,00 und die Kosten fr die ersetzten Komponenten angerechnet. Auf jeden Fall wird dem reparierten Produkt ein Reparaturbericht beigelegt, um dem Kunden ber die ausgefhrten Reparaturen zu informieren. 11.3.2 Produkte ohne Garantie Darunter versteht man Produkte, die vor mehr als 1 Jahr von DMG geliefert wurden, sowie Produkte, die durch unsachgemen Gebrauch beschdigt wurden. In dies em Fall gehen die Transportkosten, sowohl fr die Rckerstattung der reparaturbedrftigen Waren an DMG, als auch fr den Versand der Waren nach der Reparatur, ganz zu Lasten des Kunden. Bei Reparaturkosten, die 25% des gltigen Listenpreises des Produkts bersteigen, wird der Kunde vor der Reparatur um Genehmigung ersucht. Eventueller Ersatz erfolgt zum Listenpreis mit Begleitrechnung. 11.4 Produkte mit Sofortersatzlieferung Wenn der Kunde mit extremer Dringlichkeit neue Produkte als Ersatz anderen fordert, die von ihm als, nicht der Bestellung entsprechend oder mangelhaft eingeschtzt werden, bevor DMG die beanstandeten Materialien zurckerhlt und das tatschliche Vorliegen der Nichtbereinstimmung und/oder der Mngel berprfen kann, werden die Ersatzprodukte bei der Spedition in Rechnung gestellt. Die ersatzbedrftigen Produkte sind (Frachtkosten zu Lasten des Kunden), binnen dreiig Tagen ab Erhalt der Ersatzprodukte an DMG (stets nach Vereinbarung und Freigabe) zurckzuerstatten. Nach den erforderlichen Kontrollen und Reparaturen werden die gegebenenfalls erforderlichen Gutschriften ausgestellt. Gutschriften werden ausschlielich in folgenden Fllen ausgestellt: Rckerstattung von nicht der Bestellung entsprechenden Produkten, die vollkommen unv ersehrt und unbeschdigt zurckerstattet worden sind, d. h. die in jedem Sinne weiterhin als "neu" eingestuft werden knnen und als solche verkauft werden knnen (siehe Absatz 11.1); - Rckerstattung von Materialien in Garantie mit festgestelltem, nicht reparierbarem Fabrikationsmangel, weshalb der Ersatz, anstatt der Reparatur zu erfolgen hat. Achtung: DMG empfiehlt, bei allen oben aufgefhrten Fllen die Rechnungsnummer des zurckerstatteten Materials anzugeben, um die erforderlichen Kontrollen zu erleichtern und die Abhandlung der Angelegenheit zu beschleunigen. 12. REKLAMATIONEN Zwecks Gltigkeit muss jede Reklamation schriftlich an DMG gerichtet werden, andernfalls wird diese nicht angenommen. 13. RCKGABE Die Rcklieferung von Gerten muss DMG schriftlich angekndigt und mit dieser vorher vereinbaren werden, andernfalls wird die Annahme des Materials verweigert. Die Annahme von Rckgaben, die auf nicht zuzuschreibende Grnde DMG zurckzufhren ist, liegt im freien Ermessen der Gesellschaft und kann nur dann erfolgen, wenn folgende Grundlagen und Bedingungen erfllt werden: Standardmaterial mit groem laufendem Verkaufsabsatz - Originalverpackung und -versiegelung - Rckgabekosten zu Lasten des Kunden. Alle Rcklieferungen von DMG-Ware mssen an einer der folgende Adresse eintreffen: D.M.G. S.p.A. Via dei Tulipani, 7 00040 Albano-Laziale, Rom, Italien D.M.G. S.p.A. Via Quarto Negroni, 10/14 00040 Cecchina di Ariccia, Rom, Italien
Jede Rcklieferung muss mit dem dazugehrenden Lieferschein mit der Angabe ZURCKERSTATTETES MATERIAL GEMSS GESCHFTLICHEN VEREINBARUNGEN eintreffen, wobei stets die Bestellnummer sowie Nummer der dazugehrenden Rechnung angegeben werden mssen. Die Transportkosten gehen stets zu Lasten des Kunden. 14. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN DMG geschuldete Zahlungen jeglicher Art mssen stets innerhalb der geltenden Fristen an den Sitz unserer Gesellschaft entrichtet werden. Bei Zahlungsstundungen fhrt das Nicht -Einhalten einer Zahlungsfrist zum Verfall smtlicher Fristen gem Art. 1186 C. C. (Italienisches Zivilgesetzbuch). Zahlungen mittels Bankberweisung sind mittels berweisungsnachricht oder Kopie, der an das Kreditinstitut gerichteten Zahlungsanweisung, im Voraus anzukndigen. Schecks, Eigenwechsel, gezogene Wechsel und Bankquittungen gelten erst bei ihrem gnstigen Ausgang als geleistete Zahlungen. 15. ZAHLUNGSVERZUG UND VERZUGSZINSEN Bei Versptungen, hinsichtlich der vertraglich vereinbarten Zahlungsfristen, werden dem zur Zeit der Berechnung geltenden durchschnittlichen laufenden Handelssatz, entsprechende Bankzinsen angerechnet (3 Punkte ber der Prime Rate"). Die Verzugszinsen werden bei Versptungen gem Art. 1224 und 1282 C. C. (Italienisches Zivilgesetzbuch) fr den Zeitraum zwischen der vertraglichen Frist und dem Datum der tatschlichen Zahlung geschuldet. All das gibt jedoch dem Auftraggeber keinesfalls das Recht, die Zahlungen ber die vertraglichen Fristen hinaus zu verzgern. Bei Nichterfllung und/oder lnger andauerndem Verzug und/oder hohen Ausstnden behlt sich DMG die Mglichkeit vor, die geeigneten Vorsichtsmanahmen zu treffen. Bei Nichterfllung der Zahlungspflicht gelten die Art. 1460 und 1461 C. C. (Italienisches Zivilgesetzbuch) ohne jegliche Haftung seitens DMG. 16. PRFUNGEN Falls der Auftraggeber eine Prfung der fr ihn bestimmter Gerte oder Systeme durch ffentliche oder private Einrichtungen vorschreibt, gehen alle diesbezglichen Kosten, einschlielich der Transportkosten, ausschlielich zu seinen Lasten. 17. GERICHTSSTAND Gerichtsstand fr jede Streitigkeit ist Velletri in Italien. Die Anhngigkeit gerichtlicher Streitverfahren geben dem Auftraggeber jedoch keinesfalls das Recht, bereits geschuldete Zahlungen zu unterbrechen oder zu verzgern. Diese Verkaufsbedingungen treten an die Stelle aller zuvor geltenden Regelungen und heben diese auf, vorbehaltlich der Mglichkeit, in jedem Zeitpunkt abgendert zu werden. Fr alle nicht in diesen Allgemeinen Verkaufsbedingungen geregelten Aspekte wird ausdrcklich auf das italienische Zivilgesetzbuch und die spezifischen Normen in diesem Bereich verwiesen.
BESCHRIFTUNG
STANDARD
ohne Braille Braille
ohne Braille
VANDALENSICHER
Braille
B7
-1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 +1 +2 +3 +4 0 00 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 - 32 33 - 60 0/1 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 1 2 3 4 5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
B5
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
R R R R R R R R
V V V V V V V V V V V V V V
Anm.
STANDARD sind Taster mit Oberflche aus Polykarbonat VANDALENSICHER sind Taster mit Oberflche aus Metall (V2A und in Messingfarbe) VANDALENSICHERE Taster ohne Braille-Schrift (auer B7) sind mit allen Ziffern verfgbar Fr die Taster mit Braille-Schrift gilt die gleiche Ausfhrung wie fr B5Q VANDALENSICHER Braille
A 1.03
DIMENSIONS IN MM
60411
BESCHRIFTUNG
STANDARD
ohne Braille Braille
ohne Braille
VANDALENSICHER
Braille
B7
-1A 1A 1H 1M 1N 1OG 1R 1U 1UG 2A 2B 2M 2N 2OG 2U 2UG 3A 3EG 3OG 4A A A1 AT B B1 B2 B3 BG BM C CP D D1 DG E E1 E2 EG ES F G GF H I K K1 K2 L LB LG LL M ME O OG OO OP P P1 P2 PB PH PM R RB RC RG RH RJ S S1 S3 SM SS T U U1 U3 UE UG Z -1B 1B Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q A4 A5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
3UG A2 A3
D2
D3
NS
S2
U2
Anm.
STANDARD sind Taster mit Oberflche aus Polykarbonat VANDALENSICHER sind Taster mit Oberflche aus Metall (V2A und in Messingfarbe) VANDALENSICHERE Taster ohne Braille-Schrift (auer B7) sind mit allen Ziffern verfgbar Fr die Taster mit Braille-Schrift gilt die gleiche Ausfhrung wie fr B5Q VANDALENSICHER Braille
A 1.04
DIMENSIONS IN MM
60411
BESCHRIFTUNG
STANDARD
ohne Braille Braille
VANDALENSICHER B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
BF
ohne Braille
Braille
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L L L L L L Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q
Anm.
STANDARD sind Taster mit Oberflche aus Polykarbonat VANDALENSICHER sind Taster mit Oberflche aus Metall (V2A und in Messingfarbe) VANDALENSICHERE Taster ohne Braille-Schrift (auer B7) sind mit allen Ziffern verfgbar Fr die Taster mit Braille-Schrift gilt die gleiche Ausfhrung wie fr B5Q VANDALENSICHER Braille
A 1.05
DIMENSIONS IN MM
60411
BESCHRIFTUNG
VANDALENSICHER
Braille
B7
TASTER
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
TASTER TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER ANZEIGE TASTER
L Q
ANZEIGE
ANZEIGE
ANZEIGE
PULSANTE
ANZEIGE
ACTIVATED
ANZEIGE
RECEIVED
ANZEIGE
ANZEIGE
ANZEIGE
Symbol + Braille-Schrift
OPEN CLO Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q S S S S S S S S S S S S Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
ENGLISCH
UP DN ALAR TR AUF TR ZU
DEUTSCH
AUF AB ALARM
Anm.
ITALIENISCH SPANISCH
ALL ALM
STANDARD sind Taster mit Oberflche aus Polykarbonat VANDALENSICHER sind Taster mit Oberflche aus Metall (V2A und in Messingfarbe) VANDALENSICHERE Taster ohne Braille-Schrift (auer B7) sind mit allen Symbolen verfgbar Fr die Taster mit Braille-Schrift gilt die gleiche Ausfhrung wie fr B5Q VANDALENSICHER Braille
A 1.06
DIMENSIONS IN MM
60411
Baureihe B5
TASTER
4
45
5 3
1
S Q L
2
45
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Tasterhub Anschluss
TASTER BAUREIHE B5 aus Polykarbonat bndig mit der Frontplatte mittels Gewindebolzen oder metrischen Schrauben; mechanisch 3 mm; microswitch 1,5 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
A A
Soffittenlampe / LED Telefonlampe Telefonlampe T2 35 36 39
B
43 44 47
B
Anmerkung:
Jeder Taster kann mit 2 Kontakten (NO oder NC) bestckt werden.
2,7
44
KONTAKT QUITTUNGS-LAMPE
BELEUCHTUNG
Versorgung AC/DC WATT VOLT LEBENSDAUER
SOFFITTENLAMPE
TELEFONLAMPE
TELEFONLAMPE T2
KONTAKT QUITTUNGS-LAMPE
Anmerkung:
Jeder Taster kann mit NO- oder NC-Kontakt bestckt werden. (Farbe der Anschlussklemmen: rot fr NC, wei fr NO).
KONTAKTE
TASTERHUB LEBENSDAUER BEI 220V-1A
MECHANISCH
MICROSWITCH
Anmerkung: Selbstreinigende Brckenkontakte aus phosphorhaltiger Bronze (nur fr mechanische Taster).
3 mm 1.500.000 SCHALTUNGEN
A 2.01
DIMENSIONS IN MM
61123
Baureihe B5
Schutzgrad IP 51: geschtzt gegen Staub und senkrechten Wassereinfall.
TASTER
Linda
33 29
R. 27,5
LX - Vandalensicher Braille LZ - Vandalensicher V2A Messingfarben Braille Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Taster aus Polykarbonat, berzogen mit 1 mmV2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid), mit erhabenen Symbolen, Ziffern, Buchstaben und Braille-Schrift.
29 33
Carol
35 30 6
QV - Vandalensicher QX - Vandalensicher Braille Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Taster aus Polykarbonat, berzogen mit 1,5 mm V2A (1 mm fr Braille-Schrift Ausfhrung), mit gravierten Ziffern und Symbolen, schwarz ausgelegt. Die Braille-Schrift Ausfhrung hat erhabenen Ziffern und Braille-Schrift. SV - Vandalensicher SY - Vandalensicher V2A Messingfarben Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Taster aus Polykarbonat berzogen mit 0,8 mm V2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid), mit gravierten Ziffern und Symbolen. In der Ausfhrung V2A sind die Gravuren schwarz ausgelegt. SX - Vandalensicher Braille SZ - Vandalensicher V2A Messingfarben Braille Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Taster aus Polykarbonat, berzogen mit 0,8 mmV2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid), mit erhabenen Symbolen, Ziffern, Buchstaben und Braille-Schrift.
Sharon
35 30
30 35
FARBEN
TASTER-EINFASSUNG
nicht tran.
transparent
rot
STOP
BESTELLBEZEICHNUNGEN
(mind. 10 Stck.)
KOMPLETTER TASTER NICHT BELEUCHTETE Taster Beleuchtete Taster mit SOFFITTENLAMPE
MECHANISCH
MICROSWITCH
AC/DC B5 LX 100 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V 1,7W 24V 3W 120V B5 LX 1S6 B5 LX 1S2 B5 LX 1S4 B5 LX 1T2 B5 LX 1T4 B5 LX 1U4 B5 LX 1U0 B5 LX 200 B5 LX 2S6 B5 LX 2S2 B5 LX 2S4 B5 LX 2T2 B5 LX 2T4 B5 LX 2U4 B5 LX 2U0 B5 LX 300 B5 LX 3S6 B5 LX 3S2 B5 LX 3S4 B5 LX 3T2 B5 LX 3T4 B5 LX 3U4 B5 LX 3U0 B5 LX 400 B5 LX 4S6 B5 LX 4S2 B5 LX 4S4 B5 LX 4T2 B5 LX 4T4 B5 LX 4U4 B5 LX 4U0 B5 LX 500 B5 LX 5S6 B5 LX 5S2 B5 LX 5S4 B5 LX 5T2 B5 LX 5T4 B5 LX 5U4 B5 LX 5U0 B5 LX 1T2M B5 LX 1T4M B5 LX 1U4M B5 LX 1U0M B5 LX 2T2M B5 LX 2T4M B5 LX 2U4M B5 LX 2U0M B5 LX 100M B5 LX 200M
Anm.: Ersetzen Sie die Bezeichnung LX mit jener der gewnschten Ausfhrung (LZ - QV/QX - SV/SY/SX/SZ)
A 2.02
DIMENSIONS IN MM
61123
Baureihe B5
ANZEIGEN
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Anschlu
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
S Q L
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
45
mittels Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
A
Soffittenlampe Telefonlampe Telefonlampe T2 31 33 37
B
39 41 45
GEM. QUITTUNGSLAMPE
60
2,7
44
QUITTUNGSLAMPE
56
BELEUCHTUNG
Versorgung AC/DC WATT VOLT LEBENSDAUER
SOFFITTENLAMPE
TELEFONLAMPE
TELEFONLAMPE T2
A 2.03
DIMENSIONS IN MM
61123
Baureihe B5
Schutzgrad IP 51: geschtzt gegen Staub und senkrechten Wassereinfall.
ANZEIGEN
Linda
33 29
LV - Vandalensicher LY - Vandalensicher V2A Messingfarben Montage bndig mit der Frontplatte. Anzei-geneinfassung aus durchsichtigem Polykarbonat. Anzeige aus 2 mm V2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid), mit gravierten Ziffern und Symbolen.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Vandalensicher Montage bndig mit der Frontplatte. Anzeigeneinfassung aus durchsichtigem Polykarbonat. Anzeige aus 2 mm V2A mit gravierten Ziffern und Symbolen.
30 35
Sharon
35 30
SV - Vandalensicher SY - Vandalensicher V2A Messingfarben Montage bndig mit der Frontplatte. Anzei-geneinfassung aus durchsichtigem Polykarbonat. Anzeige aus 2 mm V2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid), mit gravierten Ziffern und Symbolen.
FARBEN
BELEUCHTG.
BESTELLBEZEICHNUNGEN
(mind. 10 Stck.)
KOMPLETTER ANZEIGE Leucht-Anzeige mit SOFFITTENLAMPE
LV
AC/DC 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V
LY
QV
SV
SY
B5 QV 0S2D B5 QV 0S4D
B5 SV 0S2D B5 SV 0S4D
B5 QV 0T4D
B5 SV 0T4D
1,7W 24V
B5 LY 0U4D
B5 SV 0U4D
B5 SY 0U4D
A 2.04
DIMENSIONS IN MM
61123
TASTER
Baureihe B7
Daisy Q
1 LED
Standard Montage 3 mm von der Frontplatte erhaben. Befestigung mittels Gewindebolzen, zum Einrasten auf Pompadour Platten. Gehuse und Tastereinfassung aus Polykarbonat. Lichtstreuendes Einlegeteil aus Polykarbonat, Aufschrift mittels Heidruckfilm, Schutzberzug aus durchsichtigem Polykarbonat. In der Ausfhrung Braille mit erhabenen Symbolen, Ziffern und Braille-Schrift. Hhe der Ziffern 30 mm. Beleuchtung mit 1 Quittung-LED. Braille
Leuchtrand
Vandalensicher
QS QV QB QX
Mastab 1:2
Schutzgrad IP 51: geschtzt gegen Staub und senkrechten Wassereinfall.
8
QX
Montage 3 mm von der Frontplatte erhaben. Befestigung mittels Gewindebolzen, zum Einrasten auf Pompadour Platten. Gehuse und Tastereinfassung aus Polykarbonat. Taster aus Polycarbonat, berzogen mit 0,8 mm V2A, Leuchtrand. Standard Ausfhrung: Ziffer n und Symbolen graviert mittels EinbrennEmaille. Braille Ausfhrung: doppel Aufschrift, gravierte Ziffern schwarz ausgelegt (30 mm) und erhabene Ziffern, Symbolen und Braille-Schrif (10 mm) . Vandalensicher Braille
54
50
3 23 20
50 54
3 19 78 64 21
40920
75
Anschlussffnungen: 6 x 3,5
64
4 2 0
5
75 70
3
75
Variante
2
70
VE
1
70
1 0
3 2
5
90
Variante
OR
A 3.01
DIMENSIONS IN MM
TASTER
Baureihe B7
Daisy Q
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Tasterhub Anschluss
TASTER BAUREIHE B7 aus Polykarbonat 3 mm von der Frontplatte erhaben Schweibolzen bei Standard-Frontplatten; zum Einrasten bei Pompadour-Tableaus 3 mm 3 Schraubklemmen pro Microswitch; 2 Schraubklemmen fr Beleuchtung; Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm 1 LED rot (standard); Leuchtrand rot (vandalensicher) 3.000.000 schaltungen, bei 220V-1A
FARBEN
TASTER-EINFAS. nicht transp. transp.
QS QB
QV QX
beleuchtet
nicht beleuchtet
STOP
STOP
STOP
Beleuchtung Labensdauer
TASTER
STOP
Anschlsse
GEM. ANZEIGEN GEM. MICROSWITCH "A" GEM. MICROSWITCH "B"
+
KONT. NC MICROSWITCH KONT. NO MICROSWITCH KONT. NC MICROSWITCH KONT. NO MICROSWITCH LED-ANZEIGE GEM. ANZEIGEN GEM. MICROSWITCH "A" GEM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
+
"B "B" "A" "A" KONT. NC MICROSWITCH KONT. NO MICROSWITCH KONT. NC MICROSWITCH KONT. NO MICROSWITCH QUITTUNGS-LED GEM. ANZEIGEN GEM. MICROSWITCH "A" GEM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
Anmerkung: Die Spannung der Quittungs-LED ist auf der Rckseite des Gehuses mit 12 o. 24V angegeben. Bei Wechselstrom knnen beide Schaltschemen angewendet werden.
Ersatzteile
R71Q (Mind. 20 Stck.)
Anm. :
Bitte geben Sie bei der Bestellung die Farbe der Einfassung und des Tasters an. Gravur nur auf Anfrage, nicht im Preis enthalten. Fr alle nicht aufgefhrten Einfassungen fragen Sie bei unserer Verkaufsabteilung
Standard
Braille
Vandalensicher
Vandalensicher Braille
(Mind. 10 Stck.)
(Mind. 10 Stck.)
Bestellbezeichnungen
BESTELLBEZEICHNUNGEN
(Mind. 10 Stck.)
KOMPLETTER TASTER Taster nicht LEUCHTEND Leuchttaster STANDARD mit 1 LED rot Taster VANDALENSICHER mit Leuchtrand (rot)
1 KONTAKT
mittels Schrauben zum Einrasten
2 KONTAKTE
mittels Schrauben zum Einrasten
AC/DC
QX
Anm. : Bei Tastern mit Aufschrift muss die Bestellbezeichnung mit "D" enden. Geben Sie bei der Bestellung die Farbe der Einfassung und des Tasters an.
Geben Sie bitte durch OR oder VE am Ende der Bestellbezeichnung die Art der Frontplatte (vertikal - VE, horizontal- OR) an. (siehe Seite B7 1.01)
A 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
TASTER
Baureihe BF
BFB
27,5
BFF
35,7 27,5
BFK
27,5 35 31
35
40
31
35,7
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Tasterhub Anschluss Beleuchtung Lebensdauer
TASTER BAUREIHE BF aus Polykarbonat 3 mm von der Frontplatte erhaben (Version K); 3,5 mm von der Frontplatte erhaben (Versionen B, F) durch frontale Montage mit rckseitigem Schraubring: fr Frontplattenstrken MIN 0,8 mm, MAX 5 mm 1,8 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Auf Wusch mit Steckanschlu mit 4 LED, rot 2.500.000 Schaltungen
31
5
3,5 6
B F K
39
10
10
3
45
1
38 32
70
Anschlsse
LED GEMEINSAMER, POSITIV
GEM. LED-QUITTUNG POS. GEM. TASTER
+ +
LED-QUITTUNG NO KONTAKTE NC GEM. LED-QUITTUNG POS. GEM. TASTER
C NA C NA
12V 24V
NC
KONTAKTE
12V 24V
NC
KONTAKTE
LED-QUITTUNG
LED-QUITTUNG
A 4.01
DIMENSIONS IN MM
TASTER
Baureihe BF
BFB
BFF
BFK
Standard
BS
Montage von der Frontplatte erhaben. Befestigung ohne S c h r a u b e n o d e r Gewindebolzen. Gehuse und Tastereinfassung aus Polykarbonat. Kontakthalter zum Einrasten an dem Ta s t e r g e h u s e . Tastereinfassungen knnen untereinander ausgetauscht werden.
FS
FB
KS
KB
BB
Taster aus Polykarbonat. Standard: Aufschrift mittels Heidruckfilm, Schutzberzug aus durchsichtigem Polykarbonat. Braille: wie Standard Ausfhrung, plus Braille und auch erhabenenZyffern. Braille
B
Verfgbare FARBE fr Einfassung
nicht transparent
Vandalensicher Braille Taster aus Polykarbonat, berzogen mit 0,4 mm poliertem V2A. Erhabenen Zyffern und Braille-Schrift.
BZ
FZ
KZ
Taster aus Polykarbonat, berzogen mit 0,4 mm V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid). Erhabenen Zyffern und Braille-Schrift.
Bestellbezeichnungen
BF = Taster mit frontaler Montage B = Einfassung Typ B F = Einfassung Typ F K = Einfassung Typ K S = Standard B = Standard Braille X = Vandalensicher Braille Z = Vandalensicher V2A Messingfarben Braille 600 = 1 Kontakt (AC/DC), Taster nicht leuchtend 6B2 = 1 Kontakt (AC/DC), 12V Leuchttaster 6B4 = 1 Kontakt (AC/DC), 24V Leuchttaster 6100 = 2 Kontakte (AC/DC), Taster nicht leuchtend 6200 = 2 Kontakte (AC/DC), Taster nicht leuchtend M = microswitch D = Tastern mit Aufschrift .C = verchromte Tastereinfassung .G = goldfarbige Tastereinfassung (nur Typ F) (mind. 20 Stck.) (mind. 20 Stck.) (mind. 20 Stck.)
Ersatzteile
RF1S = Standard* RF1B = Standard Braille RF1X = Vandalensicher Braille RF1Z = Vandalensicher V2A Messingfarben Braille
X
(mind. 20 Stck.)
(mind. 50 Stck.)
RF3
BF
BESTELLBEZ.
(mind. 10 Stck.) (mind. 10 Stck.)
Tragen Sie in jedes Kstchen eine Bezeichnung ein, um die Bestellbezeichnung des gewnschten Produkts zusammenzustellen
RF3600M = 1 Kontakt, ohne LED RF36100M= 2 Kontakte, 1 geffnet, ohne LED RF36200M= 2 Kontakte, 1 geschlossen, ohne LED RF36B2M = 1 Kontakt, LED 12V RF36B4M = 1 Kontakt, LED 24V
A 4.02
DIMENSIONS IN MM
60411
STANDANZEIGE
STANDANZEIGEN
Baureihe DE
DEQ
Die DE-Standanzeigen sind nur mit 7-Segmenten lieferbar. Die Ansteuerung erfolgt ohne externen Encoder.
35 x 35 (R 6)
DEL
33 x 33 (R 27.5)
DES
TECHNISCHE DATEN
Material
STANDANZEIGEN Baureihe DE Vorderteil aus unzerbrechlichem und stofestem Polykarbonat; hinteres Gehuse aus glasfaserverstrktem Polyamid, hitzebestndig Abdeckung rot und durchsichtig 2 mm von der Frontplatte erhaben Ausfhrung: Q = 35 x 35 mm L = 33 x 33 mm S = 35 mm Hhe der Ziffern: = 13 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm mittels zwei Schweibolzen
35
Anschluss Befestigung
Anmerkung:
44
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
2,3 56 2 2
Mastab 1:2
(mind. 50 Stck.)
BESTELLBEZEICHN.
Anzeige und Ersatzteile
S DEB17SO.12P DEB17SO.24P DEB17SO.12N L DEB17LO.12P DEB17LO.24P DEB17LO.12N Ausfhrung Q DEB17QO.12P DEB17QO.24P DEB17QO.12N
Ausfhrung Ausfhrung
Anmerkung: Ersetzen Sie den Buchstaben O durch den Buchstaben V fr den Display mit vertikalem Gehuse.
B 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NEW!
Technische Daten
STANDANZEIGEN
Baureihe DE
Frontale Montage
Allgemeine Daten: Standanzeige mit frontaler Montage und Befestigung mit Schraubring (Plattungsgrsse: 0,8 - 3 mm) Abdeckung: durchsichtige rote Abdeckung aus Polycarbonat Einzelne Ziffer 7 Segmente von 13 mm Ausfhrungen: Tastereinfassung aus farbigem Polycarbonat oder V2A (mit verschiedenen Formen und Farben auszuwhlen) Anschluss: Schraubklemmen Beleuchtung: rote LED
Abmessungen und Befestigungen Montage von der Frontplatte erhaben Befestigung ohne Scharauben oder Gewindebolzen
30 34 (auf Danielle Tableaus)
40 31
35,7 31
35 31
60
35
44
13
Typ B
Typ F
Typ K
2,3
Plastik (schwarz, grau, blau, bordeaux, rot, grn, gelb) Verchromt (Typ B/F) Ausfhrung: Goldfarbig (Typ F) V2A (Typ K)
Programmierung
EINGANG: Die -DE-Standanzeigen sind nur mit 7 Segmenten erhltlich und die Ansteuerung erfolgt ohne externen Encoder 1 Pol pro Etage MEA Steuerung AUTINOR Steuerung GRAY Code ANZEIGE:
Bestellbezeichnungen
GRAY Code
Gem. NEGATIV
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
Anmerkung: Ersetzen Sie den Buchstaben O durch den Buchstaben V fr den Display mit vertikalem Gehuse.
B 2.01
DIMENSIONS IN MM
STANDANZEIGEN
Baureihe DL
7 Segmente
1 Ziffer + Pfeil
dot matrix
Pfeile mit Scrolling
2 Ziffern
2 Ziffern
Mastab 1:4
1 Ziffer + Pfeil
Die Programmierung der zur Verfgung stehenden Zeichen auf den dot matrix Anzeigen wird nur von DMG ausgefhrt. Deshalb mssen die gewnschten Zeichen bei der Bestellung angegeben werden. Die dot matrix Anzeigen bentigen einen ENCODER fr den Betrieb.
120 x 45 x 100
TECHN. DATEN
Material Farben Montage Abmessungen
STANDANZEIGEN Baureihe DL Vorderteil aus unzerbrechlichem und stofestem Polykarbonat; hinteres Gehuse aus glasfaserverstrktem Nylon Abdeckung: rot und durchsichtig 2,5 mm von der ueren Oberflche der Frontplatte erhaben 100 x 80 mm Hhe Ziffern : 7 Segmente = 57 mm (Pfeil = 57 mm) = 30 mm ( kleine Ziffern ) dot matrix = 50 mm ( groe Ziffern ) Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm; geeignet fr Vorverkabelung mit 2 Gewindebolzen (M3 fr V2A; M4 fr Aluminium)
Anschluss Befestigung
100 80
93 85 2,3
R 5 2,
2 R1
40
B 5.01
DIMENSIONS IN MM
STANDANZEIGEN
Baureihe DL
Bei Anzeigen mit 7-Segmenten erfolgt die Programmierung der zur Verfgung stehenden Zeichen ohne die Verwendung externer Gerte.
von
bis
und
von
bis
und
ANZEIGE
Die dot matrix Anzeigen mssen an den ENCODER, ein externes Gert fr den Betrieb, angeschlossen werden. Die Programmierung der zur Verfgung stehenden Zeichen wird nur von DMG ausgefhrt. Die gewnschten Zeichen mssen deshalb bei der Bestellung angegeben werden.
horizontal
bis zu 20 Etagen, angeschlossen an den ENCODER D20, und bis zu 40 Etagen, falls an den ENCODER D20 eine ERWEITERUNG angeschlossen ist
1 Ziffer + Pfeil
ENCODER D20
ERWEITERUNG
Der ENCODER ist das externe Gert, das den Betrieb der dot matrix Anzeige ermglicht. In 2 Ausfhrungen lieferbar: 1. ENCODER D15 2. ENCODER D20
Die ERWEITERUNG, ausschlielich an den ENCODER D20 angeschlossen, ermglicht die Verwaltung von bis zu 40 Etagen. Es kann nur eine ERWEITERUNG an den ENCODER angeschlossen werden.
ENCODER D15
B 5.02
DIMENSIONS IN MM
STANDANZEIGEN
Baureihe DL
BESTELLBEZEICHNUNGEN
KOMPLETTE STANDANZEIGE Gem. VOLT
ANZEIGEN,
hchstverbrauch AC DC
ANZEIGEN,
die einen ENCODER BENTIGEN
POSITIV Pfeil/Anzeige
12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC
200 mA 150 mA 200 mA 150 mA 80 mA 90 mA 80 mA 90 mA 140 mA 140 mA 120 mA 120 mA 140 mA 140 mA
270 mA 200 mA 270 mA 200 mA 110 mA 130 mA 110 mA 130 mA 280 mA 270 mA 210 mA 210 mA 260 mA 260 mA
7
Segmente
1 Ziffer + Pfeil
2 Ziffern
NEGATIV Anzeige
2 Ziffern + Pfeil
z z
(horizontal)
2 Ziffern
dot
matrix 1 Ziffer + Pfeil
BESTELLBEZEICHN.
ENCODER und ERWEITERUNG
12 24V AC/DC
Gem. POSITIV
Gem. NEGATIV
BESTELLBEZ.
ERSATZTEILE ABDECKUNG
D15
Gem. Pfeile NEGATIV
B 5.03
DIMENSIONS IN MM
TABLEAUS
FRONTPLATTENKASTEN
Fr Standard-Frontplatten
Bohrungen fr die Befestigung der Frontplatte am Kasten Bohrungen fr die Befestigung des Frontplattenkastens
Anmerkung 1:
Ab einer Lnge von 700 mm wird die Frontplatte zustzlich in der Mitte befestigt.
Anmerkung 2:
Bei Frontplatten mit einer Breite von 60, 80, 90 mm und einer Lnge bis zu 250 mm ist das Gehuse komplett aus Polykarbonat.
C 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTENKASTEN
Fr Standard-Frontplatten
Abmessungen
E D
L D
L D
26
29
Befestigung auf der Zarge oder auf an die Kabinenwand GESCHWEISSTEN HALTERUNGEN
26
8 3,5
D F E
29
14,5
D M
D F L
4x8
C 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTENKASTEN
Fr Standard-Frontplatten
Bestellbezeichnungen
BERSICHTSTABELLE
Fr Frontplatten mit Breite 60 mm
Lnge Frontplatte
ABMESSUNGEN (mm) A B C D E F G H I L M
BESTELLBEZ.
150 200 250 300 350 150 200 250 300 350 400 500 200 250 300 350 400 500 600 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
121 171 221 271 321 121 171 221 271 321 371 471 171 221 271 321 371 471 571 321 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471
110 160 210 260 310 110 160 210 260 310 360 460 160 210 260 310 360 460 560 310 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460
46 46 46 46 46 68 68 68 68 68 68 68 76 76 76 76 76 76 76 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
36 36 36 36 36 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
52 52 52 52 52 72 72 72 72 72 72 72 80 80 80 80 80 80 80 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184
94 144 194 244 294 94 144 194 244 294 344 444 144 194 244 294 344 444 544 294 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444
125 175 225 275 325 125 175 225 275 325 375 475 175 225 275 325 375 475 575 325 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475
95 145 195 245 295 95 145 195 245 295 345 445 145 195 245 295 345 445 545 295 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445
53 53 53 53 53 73 73 73 73 73 73 73 81 81 81 81 81 81 81 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
S06C15 S06C20 S06C25 S06C30 S06C35 S08C15 S08C20 S08C25 S08C30 S08C35 S08C40 S08C50 S09C20 S09C25 S09C30 S09C35 S09C40 S09C50 S09C60 S13C35 S13C40 S13C50 S13C60 S13C70 S13C80 S13C90 S13C100 S13C110 S13C120 S18C40 S18C50 S18C60 S18C70 S18C80 S18C90 S18C100 S18C110 S18C120 S18C130 S18C140 S18C150 S22C40 S22C50 S22C60 S22C70 S22C80 S22C90 S22C100 S22C110 S22C120 S22C130 S22C140 S22C150
C 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTENKASTEN
Fr Standard-Frontplatten
Befestigung
enw uf T a Kabin K IRE er g Dr an d n u de ti g fes e o Be Zarg der and rge Za wand GEN r N de en auf abin TERU g L K n u die HA tig fes uf an STEN e B r a EIS ode CHW S GE
1 2
3 4
3 4
r ode
r ode
C 2.04
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
GILDA Tableau
Frontplatte aus rostfreiem Edelstahl V2A oder Messing, Strke 1,5 mm Endstcke aus Polykarbonat und V2A oder aus Polykarbonat und Messing. Gesamtstrke des Tableaus: 21 mm; Einbau von ultraflachen Komponenten (siehe Seite P 4.03) in einer Strke von maximal 19 mm. Strke = 1,5
R 13
ohne Maurerarbeiten
21 100 / 200 mit nicht sichtbaren Schrauben
Mastab 1:2
B au L re ng ih e e B 10 au L 0 re ng ih e e Fa 20 hr 0 ka bi ne nP an ee l
100 200
L ng e
re it e B
T ie fe
21
407 507 1950 607 707 Sonderlngen 807 auf Anfrage 907 erhltlich 1007
AG NT MO
2
4
3 2 1
4 3 2 1
E AG NT O M DE
3 4
4 3 2 1
4 3 2 1
VERFGBARE AUSFHRUNGEN
ROSTFR. STAHL V2A
ACHTUNG!!! Schraube nur so weit anziehen, bis die Platte hlt; Schraube nicht bis zum Anschlag festziehen
1
MESSING
Chagall blau (RAL 5022) Grau (RAL 7016) Bordeaux (RAL 3003)
C 3.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
GILDA Tableau
Tableau (Das obere Endstck mit integriertem Notlicht ist nur fr die Baureihe 200 lieferbar.)
6 4 2 0
5 3 1
1950
E AG NT licht O t M No mit
7 6 5 4 3 2 1
200
1 6
6
5
5
7 6 5 4 3 2 1 0
7*
200
C 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
GILDA Tableau
Vorderteil aus mattem weiem Polykarbonat, unzerbrechlich und stofest. Hinteres Gehuse aus weiem glasfaserverstrktem Nylon, hitzebestndig. Die Lmpchen knnen ohne Ausbau des Tableaus aus-getauscht werden.
TECHNISCHE DATEN
Montage Abmessungen Anschluss Befestigung Lebensdauer Lampe Beleuchtung
NOTLICHT GILDA 200 bndig mit der Frontplatte 200 X 46 X 21 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm in der Struktur integriert 1000 h 3 Soffittenlampen 12V
21 6 x 11 46 82
200 R 206 28
19.5
40
58
58
58
Anmerkung:
Auf Anfrage kann das Logo des Kunden auf der Notlicht angebracht werden.
C 3.03
DIMENSIONS IN MM
13
40920
98
R 100
FRONTPLATTEN
GILDA Tableau
BESTELLBEZEICHN.
TABLEAU Edelstahl V2A KORN 320 Messing POLIERT
PSG10122 PBG10122
PSG10125 PBG10125
PSG10130 PBG10130
PSG10140 PBG10140
PSG10150 PBG10150
PSG10160 PBG10160
PSG10170 PBG10170
BESTELLBEZEICHN.
TABLEAU Edelstahl V2A KORN 320 Messing POLIERT
PSG20140 PBG20140
PSG20150 PBG20150
PSG20160 PBG20160
PSG20170 PBG20170
PSG20180 PBG20180
PSG20190 PBG20190
PSG201100 PBG201100
Anm.: Fr Tableaux mit integrierter Notlampe muss die Bestellbezeichnung mitL enden.
BESTELLBEZEICHN.
FAHRKORB-PANEEL Edelstahl V2A KORN 320 Messing POLIERT
BREITE
200 200
PSG2015S PBG2015S
BESTELLBEZEICHNUNGEN
ENDSTCKE oben und unten (Ausfhrung Standard) Endstck mit integriertem Notlicht 1,5W 12V AC/DC
BREITE
Messing POLIERT
RGLEPG0123
BESTELLBEZEICHNUNGEN
METALL-BEFESTIGUNGSBGEL (siehe Seite P 4.02) Fr TABLEAU mit integriertem Notlicht im oberen Endstck Fr FAHRKORB-PANEEL UNTEN IN DER MITTE
12V
C 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
Tableau POMPADOUR
Frontplatte aus eloxiertem Aluminium, ohne zustzliche Ausschnittarbeiten auf Halterung montiert. Endstcke in der gleichen Farbe wie die Tasterumrandungen. Einbau von ultraflachen Komponenten mit einer Strke von max 21 mm.
110
21 mm
43
45
Pfeil H21
45
Braille-Schild
45
70
Taster der Baureihe B7, Display DS, Lastenanzeige, Notlicht LEGA H21
105
18 43
Mastab 1:4
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Endstcke Farben Montage
Tableau POMPADOUR Aluminium, eloxiert Farbiges Polykarbonat Tasterumrandung: bordeaux, grau, blau Aluminium: natur und farbig (siehe Materialkatalog) zum Einrasten auf Halterungen aus glasfaserverstrktem Nylon, die mit Schrauben an der Wand befestigt sind
ERSATZTEILE-KIT 2 Endstcke + Halterungen
BESTELLBEZ.
FRONTPLATTE Eloxiertes Aluminium 2 mm Strke natur farbig
VERFGBARE STANDARDLNGEN UND BESTELLBEZ. 286 336 386 436 536 636 736 836
PP11228 PP11233 PP11238 PP11243 PP11253 PP11263 PP11273 PP11283 PD11228 PD11233 PD11238 PD11243 PD11253 PD11263 PD11273 PD11283
Anmerkung:
Bei farbig eloxiertem Aluminium muss die Farbe angegeben werden-ebenfalls fr das Ersatzteile-Kit.
C 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
FRONTPLATTEN
Tableau CAPRICE
Struktur aus eloxiertem Aluminium Montage mittels sichtbaren Schrauben Endstcke aus grauem Polykarbonat Sonderlngen auf Anfrage
Strke = 2
R 5 6.
90 (FRONTPLATTE)
6.5 (FRONTPLATTE)
90.4 (RANDLEISTE)
6.7 (RANDLEISTE)
Mastab 1:2
42.5
Obere Randleiste fr das Firmenschild des Kunden Taster und Anzeigen der Serien BF Taster der Serien B5Q, jeweilige Komponenten, Anzeigen und Display DE Kleiner Pfeil Typ B5A Raster fr das Braille-Schild 30x30 mm, Vorrichtung fr vandalensicheres Mikrofon
45
45
45
45
75
105
Mastab 1:5
42.5
105
75
45
45
45
45
42.5
ERSATZTEILE-KIT
BESTELLBEZ.
FRONTPLATTE ALUMINIUM eloxiert nicht farbig farbig
VERFGBARE STANDARDLNGEN 202 252 302 352 402 502 602 2 Endstcke; 2 Befestigungsschrauben; Schrauben und Feder fr die Masse
PY09220 PY09225 PY09230 PY09235 PY09240 PY09250 PY09260 PR09220 PR09225 PR09230 PR09235 PR09240 PR09250 PR09260
C 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
Das horizontale behindertengerechte Tableau kann mit allen D.M.G.-Standard-Komponenten ausgerstet werden. berprfung und Wartung werden durch die aufklappbare Frontplatte (mit zwei Schrauben befestigt) sehr erleichtert. Gem DIN 18025
HANDLAUF Vertiefung zum Greifen; zur Erleichterung der Bewegungsfreiheit fr behinderte Personen.
a rd : tand , ng S ster B7 u r h a , f Aus el mit T -Schild le pi r, Brail Schalte Beis 50 el5x lss Sch splay 7 GA2. Di ht LE ic Notl und
Standard
TECHNISCHE DATEN
Rahmen (Strke Rahmen) Aufklappbare Frontplatte (Strke Frontplatte) (Hhe Frontplatte) (Lnge Frontplatte) Seitliche Endstcke
HORIZONTALES BEHINDERTENGERECHTES TABLEAU V2A KORN 320 1 mm V2A KORN 320 2 mm 160 mm 500 1.500 mm V2A KORN 320 mit Abschlssen aus Polykarbonat
BESTELLBEZ.
STANDARD-FRONTPLATTE V2A KORN 32O
LIEFERBARE STANDARDLNGEN 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
PS16250
PS16260
PS16270
PS16280
PS16290
PS162100
PS162110
PS162120
PS162130
PS162140
PS162150
Anmerkung: Fr die Ausfhrung Handlauf muss die Bestellbezeichnung mit "S enden.
C 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
43 20
44
191 160
20 5
Ausfhrung HANDLAUF
Aufklappbare Frontplatte zur Erleichterung der Anschlsse
98
90
20
Befestigung
62,5
Zustzliche Bohrungen fr die Tableaux von 800 mm bis 1500 mm
62,5
9 2
147,5
Bohrungen fr die Befestigung 6,5
106
64,5
18
A A
A A
18
500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500 mm
C 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
Wassergeschtztes Tableau aus V2A KORN 320, Strke 3 mm. Schutzgrad IP 65: geschtzt gegen das Eindringen von Wasser und komplett staubgeschtzt. Taster durch eine Haube aus Weich-PVCgeschtzt. Weitere Komponenten innen mit Silikon abgedichtet. Kasten aus bruchfestem Polykarbonat, mit Dichtungen aus Weich-PVC isoliert.
TECHNISCHE DATEN
Breite Tiefe Lnge (Baureihe 130) (Baureihe 220)
WASSERGESCH. TABLEAU SHELL 130 und 220 mm 67 mm 280, 460, 640 mm 370, 460, 550, 640, 730, 820 mm Sonderlngen auf Anfrage
Dichtung
24
Sichtbare Frontplatte aus V2A Zwischenplatte zur Abdichtung und Halterung der Komponenten Stopfen zum Verschlieen der Kabeldurchfhrung
Wassergeschtztes Gehuse
Dichtungsmuffen fr das Gehuse Dichtung RCKSEITIGE ANSICHT Rckseitige Abdeckplatte fr das wassergeschtzte Gehuse
90
Mastab 1:4
C 8.01
DIMENSIONS IN MM
180
67
40920
FRONTPLATTEN
18
45 45 45 45 4 5
20
50
50
20
Anzeige Pfeil A5 Pfeil F Notlicht DS (60 x 45) Display DS (60 x 45) Schlsselschalter Tlmecanique
90
45
180
90
90
90
90
90
90
180
90
90
BITTE BEACHTEN!
Pfeile A5, Notlichten DS, Displays DS oder Anzeigen knnen nicht in der Ausfhrung VANDALENSICHER geliefert werden
50
50
29
29
180
45
45 45 90
Achtung!
Die Frontplatten knnen nicht beschnitten werden, da die Abmessungen von den Auenmaen der hinteren Gehuse abhngig sind.
90
90 45 45 90 8 7 9
Achtung!
Auf Frontplatten von 220 mm knnen einreihig angeordnete Taster und Anzeigen nicht mittig angebracht werden. (auer C/C tmq)
90
BESTELLBEZEICHN.
TABLEAU V2A KORN 320 3 mm
LIEFERBARE STANDARD-ABMESSUNGEN 130 x 280 220 x 370 130 x 460 220 x 460 220 x 550 130 x 640 220 x 640 220 x 730 220 x 820
Abmessungen AUSSCHNITT
C 8.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FRONTPLATTEN
Wassergeschtzter Taster
Montage 3 mm von der Frontplatte erhaben. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Lichtstreuendes Einlegeteil aus Polykarbonat mit Heidruckfilm.-Gravur, geschtzt durch 2 Tasterhauben: intern aus durchsichtigem Polykarbonat und extern aus weichem PVC.
Mastab 1:2
TECHNISCHE DATEN
3
WASSERGESCHTZTER TASTER aus Polykarbonat 3 mm von der Frontplatte erhaben mittels metrischen Schrauben mechanisch 3 mm Auf Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
36
44
57
FARBEN
TASTER. -EINFASSUNG transparent
SW
LAMP.
2,7
33
rauchgrau
23,5 30
49
Mastab 1:2
R3DB20 Distanzstck 2 mm R3DB30 Distanzstck 3 mm
TASTER
STOP
(mind. 50 Stck.)
BESTELLBEZEICHN.
KOMPLETTER TASTER AC/DC Taster nicht LEUCHTEND Leuchttaster mit TELEFONLAMPE
MECHANISCH
B3SW300 B3SW400 B3SW500 B3SW3T2 B3SW4T2 B3SW5T2 B3SW3T4 B3SW4T4 B3SW5T4 3 mm 1.500.000 SCHALTUNGEN 6.000 h
(mind. 20 Stck.)
R31SW
TASTERHUB
(mind. 20 Stck.)
R32SW
(mind. 20 Stck.)
R33SW (Gravur nur auf Anfrage, nicht im Preis enthalten) R34 (bitte angeben, ob ROT oder WEISS)
(mind. 20 Stck.)
MECHANISCH
(mind. 20 Stck.)
TELEFONLAMPE
R33T49
R34T49
R35T49
Anm. :
Jeder Taster kann mit 2 Kontakten (NO oder NC) ausgerstet werden
C 8.03
DIMENSIONS IN MM
40920
TABLEAUS-ZUBEHRE
SCHLSSELSCHALTER
auf Pompadour-Frontplatten (befestigt durch Einrasten) und auf Gilda-Frontplatten (befestigt mit Schrauben) Gehuse aus Polykarbonat in schwarzer Ausfhrung aus glasfaserverstrktem Polyamid Montage 1,5 mm von der Frontplatte erhaben (auf traditionellen und Gilda-Frontplatten) und 5,5 mm (auf Pompadour-Frontplatten) Befestigung mit Gewindebolzen oder metrischen Schrauben auf traditionellen und GildaFrontplatten; durch Einrasten auf Pompadour-Frontplatten Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Kontakte mit 1 oder 2 Microswitch Schlsselschalter mit 2 Universalschlsseln; individuell angefertigte Zylinder auf Anfrage.
3,5
Anm.:
C5Q
C6Q
35 x 35 (R 6)
35 x 35 (R 6)
C5L
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
R5DB30 R5DB50 R5DB60 R5DB65
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 3 mm 5 mm 6 mm 6,5 mm
19
33 x 33 (R 27.5)
21
Anschlussffnungen: 6 x 3,5 23
C5S
(mind. 50 Stck.) 10 8
35
Anschlussffnungen: 6 x 3,5 23
33
56 60 87
BESTELLBEZEICHN.
1 Position
1 Abzug
Baureihe Kontakte * mit FederRcksprung * C5Q 116V * C5Q 117V * C6Q 1160V
44
C5 C6 C5
Ersatzteile
(mind. 20 Stck.)
C5Q 216V C5Q 217V C6Q 2160V C6Q 2161V C6Q 2162V
C5Q 226V C5Q 227V C6Q 2260V C6Q 2261V C6Q 2262V
2 Positionen
C6
Anm. :
Ersetzen Sie die Bezeichnung C5Q mit jener der gewnschten Version
D 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
SCHLSSELSCHALTER
Baureihe BF
Frontale Montage
CFB
CFF
Frontale Montage fr Frontplattenstrken 0,8 5 mm Befestigung, ohne Schrauben oder Gewindebolzen, mit rckseitigem Schraubring Kontakthalter aus ABS, Befestigung auf Zylinder-Gehuse durch einrasten Einfassung aus Polykarbonat; die verschiedenen Einfassungen knnen untereinander ausgetauscht werden Einfassung mit roten LED 12 24V AC/DC b e l e u c h t e t Ve r k a b e l u n g a u f Schraubklemmen VIRO Zylinder mit 2 universellen Schlsseln geliefert (Serie 3231); individuell angefertigte Zylinder auf Anfrage.
CFK
40 31 27,5
35,7 31 27,5
35 31 27,5
36 31 27,5
35
CFQ
CFB
CFF
CFK
CFQ
12
9,5
10
FARBEN
nicht transp.
10
53 Anschlussffnungen: 6 x 3
CF = Schlsselschalter mit frontaler Montage E B = Einfassung Typ B F = Einfassung Typ F K = Einfassung Typ K Q = Einfassung Typ Q 11 = eine Position, ein Abzug mit Federrcksprung 21 = zwei Positionen, ein Abzug 22 = zwei Positionen, zwei Abzge 6 = ein Microswitch 7 = zwei Microswitch V = VIRO Zylinder S = universeller Zylinder X = nicht universeller Zylinder D = Duplikat von nicht universellem Zylinder L = Beleuchtung mit 4 roten LED 12 24V AC/DC ("L" angeben nur bei beleuchteten Schlsselschaltern) EP (mind. 20 Stck.) EP P P
NC NO C V
bordeaux Chagall blau grau Verchromte Einfassung Goldfarbig (nur Typ F) V2A (Typ Q / K)
NC NO C V
38
35
RF2B = FARBIGE Tastereinfassung RF2BM = VERCHROMTE Tastereinfassung (mind. 20 Stck.) RF2F = FARBIGE Tastereinfassung RF2FM = VERCHROMTE Tastereinfassung RF2FG = GOLDFARBIGE Tastereinfassung (mind. 20 Stck.) RF2K = FARBIGE Tastereinfassung RF2KM = VERCHROMTE Tastereinfassung
EP
ErsatzSchlssel 3231
CF
BESTELLBEZ.
(mind. 10 Stck.) Folgende Buchstaben bei der Bestellbezeichnung hinzufgen .MQ = fr V2A Tastereinfassung (Typ Q) .MK = fr V2A Tastereinfassung (Typ K)
D 1.02
DIMENSIONS IN MM
70801
SCHLSSELSCHALTER
C5Q
Tableaus knnen mit eingebauten Schlsselschalter geliefert werden und eine Gravur. Schlsselschalter-Zylinder nicht geliefert
35 x 35 (R 6)
mit LED
Aufschrift und Gehuse aus glasfaserverstrktem Polyamid (Glasfaseranteil 30%) Montage auf traditionellen Frontplatten in schwarzer Ausfhrung 0,5 mm von der Platte erhaben (in der Ausfhrung SCHLOSS hngt der Vorsprung vom eingebauten Zylindertyp ab) Befestigung mit Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Selbstreinigende Brckenkontakte aus phosphorhaltiger Bronze Ausfhrungen mit LEDQuittung lieferbar Tableaus knnen mit eingebauten Schlsselschalter geliefert werden und eine Gravur. Schlsselschalter-Zylinder nicht geliefert
SCHLOSS
ohne LED
33 x 19 (R 5)
0,5
LED
Anm.:
45 2,8
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
R5DB30 R5DB50 R5DB60 R5DB65
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 3 mm 5 mm 6 mm 6,5 mm
R 5 0,
56 65 EP P 41
2 5
(mind. 50 Stck.)
BESTELLBEZEICH.
2 Positionen 1 Abzug 2 Positionen 2 Abzge 3 Positionen 1 Abzug
T
Typ
SCHLOSS
Pos.
Abz.
Anzahl Kontakte
Feder
1YA NEIN 1NEIN 2YA
Zylindertyp
C5Q Q
2 2
1 1
1 6
2 7
DOM D
BKS B
EP EP
00
M1
T T
Q Q
2 3 1
7 7
8 8
9 9 000
L20 L40
00 L22 L42 00 M1 M2
D D
B B
EP P P
3 Positionen 2 Abzge
L20 L40
00
EP EP P
BESTELLBEZEICHNUNG
C (Tragen Sie in jedes Kstchen eine Bezeichnung ein, um die Bestellbezeichnung des gewnschten Produkts zusammenzustellen)
D 1.03
DIMENSIONS IN MM
40920
SCHLSSELSCHALTER
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
In schwarzer Ausfhrung aus glasfaserverstrktem Polyamid (Glasfaseranteil 30%) Montage auf traditionellen Front-platten mit Aufschrift 1,5 mm von der Platte erhaben Befestigung mit Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Selbstreinigende Brckenkontakte aus phosphorhaltiger Bronze Schlsselschalter ausgestattet mit 2 UniversalSchlsseln (R020).
33 x 33 (R 27.5)
C5S
35 62
54 52,5 44,5
Anschlussffnungen: 8 x 3,5 29
Anm.:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
R5DB30 R5DB50 R5DB60 R5DB65
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 3 mm 5 mm 6 mm 6,5 mm
56 60
(Mind. 50 Stck.)
BESTELLBEZ.
Kontakte
1 Abzug
* mit FederRcksprung * C5Q 111T
2 Abzge
3 Abzge
1 Position 2 Positionen
C5Q 211T C5Q 213T C5Q 215T C5Q 313T C5Q 315T
C5Q 221T C5Q 223T C5Q 225T C5Q 333T C5Q 335T Bestellbezeichnung: CCRT (Mind. 10 Stck)
40
ErsatzSchlssel 455
3 Positionen
Anm.: Ersetzen Sie die Bezeichnung C5Q mit jener der gewnschten Ausfhrung.
Ersatzteile
C5Q
C5L
C5S
R5LCT
R5SCT
D 1.04
DIMENSIONS IN MM
40920
SCHLSSELSCHALTER
Elektronischer Schlssel
EINSCHALTER
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Gehuse aus Polykarbonat in schwarz aus glasfaserverstrktem Polyamid Montage auf traditionellen Frontplatten mit Auf-schrift 1,5 mm von der Platte erhaben Befestigung mit Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Versorgung: 12V/24V AC/DC LED-Quittung das System bentigt zum Betrieb eine elektronische Steuerzentrale Hilfskontakt, der sich bei Einfhren des Schlssels schliet und trotz Benutzung von nur einer Steuereinheit die Anforderung von mehreren Stellen aus ermglicht erhhte Strungsunempfindlichkeit
ELEKTRONISCHER SCHLSSEL
33 x 33 (R 27.5)
Es ist mglich, mehrere Schlssel mit derselben Kombination anzufordern. (10.000 Kombinationen lieferbar!) C5S
35
STEUERGERT
Voraussetzung fr den Betrieb des Schlsselschalters Mae 126 x 126 x 78 Versorgung 12V/24V AC/DC Relaisausgang (C, NC, NA) mit Umschaltmglichkeit 1A 24V DC oder 110V AC Alarmausgang mit Relais (C, NA) mit Umschaltmglichkeit 1A 24V DC oder 110V AC Lieferung in der Ausfhrung INSTABIL oder STABIL.
Anm.:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
R5DB30 R5DB50 R5DB60 R5DB65
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 3 mm 5 mm 6 mm 6,5 mm
Betrieb
Durch Einfhren des Schlssels in die Buchse des Einschalters schliet sich der Hilfskontakt; nach 1 sek schaltet sich die LED-Anzeige ein und bleibt eingeschaltet, solange das Ausgangsrelais umgeschaltet bleibt.
Betrieb STABIL
(mind. 50 Stck.)
Das Relais schaltet beim ersten Einfhren des Schlssels um und bleibt auch bei herausgezogenem Schlssel in dieser Position. Der Kontakt bleibt nur bei eingestecktem Schlssel geschlossen.
Betrieb INSTABIL
Das Relais bleibt nur so lange umgeschaltet, wie der Schlssel eingefhrt ist, und rastet ein, wenn der Schlssel herausgezogen wird. Der Hilfskontakt bleibt nur bei eingestecktem Schlssel geschlossen.
3,5 33 8 10
Schutz
56 60
44
Falls versucht wird, einen anlagefremden Schlssel einzufhren, rastet das Alarm-Relais ein, das an einen akustischen und optischen Melder angeschlossen werden kann. Das Relais bleibt fr ca. 1 Minute in Funktion und whrend dieser Zeit bleibt der Schlssel blockiert.
BESTELLBEZEICH.
Ausfhrung Q Ausfhrung L Ausfhrung S
Einschalter
Elektron. Schlssel
CE1B
CE2B
Bei der Bestellung von Ersatzschlsseln muss die Seriennummer des Steuergehuses angegeben werden.
D 1.05
DIMENSIONS IN MM
40920
SCHLOSS
halbautomatisch
MECHANISCHER TEIL
handbetrieben
140 53
140 53
21
21
E - SP
INGE
E - SP
166 132
165 132
(mind. 5 Stck.)
92 53
(mind. 5 Stck.)
58
(mind. 5 Stck.)
BNDIG 2 IAS
ELEKTRISCHER TEIL
(mind. 5 Stck.)
81/1PEA
174 137
151 188
IN GE
(mind. 5 Stck.)
53
21
154 132
154 132
(mind. 5 Stck.)
29 15
98 48
21
122
86 74
60
D 2.01
98
154 132
94
(mind. 5 Stck.)
HERVORSTEHEND 2 SCP (verchromt mit Griff) 2 SOP (vermessingt mit Griff) 2 SCC (verchromt mit Schlssel) 2 SOC (vermessingt mit Schlssel)
Das Schloss wurde gem den Vorschriften der EN 81 - 1 und 2. Ausgabe August 1998, Ausfhrung der 95/16 CE Vorschrift. Die tragende Struktur des elektrischen Teils besteht aus einem 2 mm starken oberflchenbehandelten Blech; seine gering gehaltenen Abmessungen ermglichen den Austausch mit allen herkmmlichen Schloss-Typen. Dieser Typ hat eine Abdeckung aus durchsichtigem Polykarbonat, um die berprfung zu erleichtern. Dank des in IP 2X zertifizierten Schutzgrades kann das Schloss in allen herkmmlichen Anlagen eingesetzt werden. Der interne Kontaktmechanismus wurde fr einen nominalen Strom von 1,5 A bei 110V AC und 1,5 A bei 100V DC zugelassen. Die Klemmen sind als Schraubklemmen ausgefhrt. Der bewegliche Teil ist aus eloxiertem Aluminium, erhltlich in zwei verschiedenen Farben (natur und gold), verchromt oder vermessingt.
DIMENSIONS IN MM
51201
SCHLOSS
RM03I (mit Griff - mind. 3 Stck.) RM04I (mit Schlssel - mind. 3 Stck.)
RM08 (mind. 5 Stck.) RM16 (mind. 5 Stck.) RM03S (mit Griff - mind. 3 Stck.) RM04S (mit Schlssel - mind. 3 Stck.)
RM09 (Ausfhrung eloxiert - mind. 5 Stck.) RM13 (Ausfhrung verchromt - mind. 3 Stck.) RM14 (Ausfhrung vermessingt - mind. 3 Stck.) RM07IS (mind. 5 Stck.)
RM01S (mit Griff - mind. 3 Stck.) RM02S (mit Schlssel - mind. 3 Stck.) RM12 (mind. 10 Stck.)
E - SP
INGE
E - SP
IN GE
D 2.02
DIMENSIONS IN MM
51201
SCHILDER
Schild aus V2A (alle Ober-flchenbearbeitungen) oder aus 1,5 mm poliertem Messing, montiert auf einer Halterung aus Polykarbonat. Montage mit 4 Gewindebolzen M3 auf Frontplatten in Strken von 1,5 5. Das Schild schliet bndig mit der Frontplatte ab. Beschriftungen und Logos mittels Gravur oder Siebdruck mglich.
5
125 120
100
40
nicht transp. transp.
klar
11
40 144
67,5
Anmerkung:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
RDSD10 RDSD15 RDSD20 RDSD30
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
BESTELLBEZEICHN.
V2A KORN 320 V2A GEBRSTET V2A POLIERT V2A HOCHGLANZ V2A GOLDF. POLIERT Messing POLIERT
Nur MetallHalterung Schild aus + Kunststoff Halterung aus Kunstst. (mind. 30 Stck.)
RTC5
D 3.01
DIMENSIONS IN MM
55
40920
FARBEN
119
95
SCHILDER
Schild aus V2A (alle Ober-flchenbearbeitungen) oder aus 1 mm poliertem Messing, montiert auf einer Halterung aus Polykarbonat. Problemlose frontale Montage ohne Schrauben oder Gewindebolzen auf Frontplatten in Strken von 1,5 5. Das Schild ist 2,5 mm von der Frontplatte erhaben. Beschriftungen und Logos mittels Gravur oder Siebdruck mglich.
BESTELLBEZEICHN.
55 51
V2A KORN 320 V2A GEBRSTET V2A POLIERT V2A HOCHGLANZ
FARBEN
nicht transp.
R
2,5
8,5
51 60
D 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PFEILE
Pfeil H21
Standard
V2A Vandalensicher
TECHNISCHE DATEN
Montage Abmessungen Anschluss Befestigung Beleuchtung Farben
PFEIL H21 1 mm von der Frontplatte erhaben (Standard); bndig mit der Frontplatte (Vandalensicher) 33 x 38 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm zum Einrasten auf Pompadour-Frontplatten; mit Schrauben oder Gewindebolzen auf Standard Tableau PCB 12V o 24V, rot oder grn (bei Bestellung angeben); wei(Standard) grn/rot (auf Anfrage)
Vorderteil aus undurchsichtigem Polykarbonat, unzerbrechlich und stofest, oder berzogen mit V2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid). Hinteres Gehuse aus weiem Polykarbonat, hitzebestndig. Lmpchen kann ohne Ausbau des Gehuses von hinten ausgetauscht werden.
1
24V
38
44
2 3 4
2 3 4 5
R V
33 78
3,5
Anm.: Die Versorgungsspannung (12V o 24V) der Quittungslampe ist auf der Rckseite angegeben.
BESTELLBEZ.
AC/DC
PCB-Lampe
Lebensdauer Lampe
10.000 h 7.000 h
D 4.01
DIMENSIONS IN MM
12V
40920
PFEILE
Pfeil F
Standard
V2A Vandalensicher
TECHNISCHE DATEN
Montage Abmessungen Anschluss Befestigung Beleuchtung
PFEIL F von der Frontplatte erhaben (Standard); bndig mit der Frontplatte (Vandalen-sicher) 48 x 34 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm mit Schrauben oder Schweibolzen Wei (Standard); grn/rot (bei Bestellung angeben); Soffitten- oder Telefonlampe
Vo r d e r t e i l a u s u n d u r c h s i c h t i g e m P o l y k a r b o n a t , unzerbrechlich und stofest, oder berzogen mit V2A oder V2A Messingfarben (Behandlung mit Titan-Nitrid). Hinteres Gehuse aus weiem Polykarbonat, hitzebestndig. Lmpchen kann ohne Ausbau des Gehuses von hinten ausgetauscht werden.
5/10 mm in der Ausfhrung Standard X = 2/3 mm in der Ausfhrung Vandalensicher 31 Soffittenlampe 34 Telefonlampe
60 48
GEM. QUITTUNGSLAMPE
QUITTUNGSLAMPE
44
2,7
34
56
BESTELLBEZ.
AC/DC 3W 6V
SOFFITTEN- 1,5W 12V LAMPE
Lebensdauer Lampe
1.000 h 1.000 h 1.000 h 5.000 h 6.000 h
Standard
B5FS0S6 B5FS0S2 B5FS0S4 B5FS0T2 B5FS0T4
D 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PFEILE
LED-Pfeil
Q
35 x 35 (R 6)
Frontabdeckung aus undurchsichtigem, u n z e r b re c h l i c h e m u n d s t o f e s t e m Polykarbonat rauchgrau. Das Gehuse besteht aus weiem Polykarbonat und ist gegen hohe Temperaturen bestndig.
L
33 x 33 (R 27.5)
S
35
TECHNISCHE DATEN
Montage Anschluss Befestigung Beleuchtung
LED-PFEIL 2 mm von der Frontplatte erhaben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm mit Schrauben oder Schweibolzen mit LED, rot 12V oder 24V AC/DC
Gem. POS.
+
BES7CV BES7C
2 +
60
3,5
3
24V 12V
44
Gem. NEG.
1 +
BES7CV BES7C
2 +
56
33 41
3
24V 12V
BESTELLBEZEICHN.
AC/DC
12 V horizontale Montage
BEQS7C2O BELS7C2O BESS7C2O
24 V horizontale Montage
BEQS7C4O BELS7C4O BESS7C4O
vertikale Montage
BEQS7C4V BELS7C4V
Ausfhrung Q L S
D 4.03
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTLICHT
LEGA A5
Vorderteil aus durchsichtigem Polykarbonat, unzerbrechlich und stofest. Hinteres Gehuse aus weiem Polykarbonat, hitzebestndig.
TECHNISCHE DATEN
Montage Abmessungen Anschluss Befestigung
NOTLICHT LEGA A5 2 mm von der Frontplatte erhaben 35 x 35 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm mit Schrauben oder Schweibolzen
Anm.:
10
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
R5DB 30 Distanzstck 3 mm
33
60
35
3,5
35
56
44
BESTELLBEZ.
(mind. 20 Stck.) RLP121 (12V) RLP241 (24V)
KOMPLETTES NOTLICHT AC/DC PCB-LAMPE
Lebensdauer Lampe
mit 2 Lampen
Ersatzteile Abdeckung
10.000 h 7.000 h
D 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTLICHT
LEGA H21
standard
Vandalensicher
Hinteres Gehuse aus weiem Polykarbonat, hitzebestndig. Lmpchen kann ohne Ausbau des Gehuses von hinten ausgetauscht werden. Ausfhrung STANDARD : Transparente Frontabdeckung aus unzerbrechlichem und stofestem Polykarbonat. Die Version mit Mitteilung ist rot oder klar, nicht gerndelt. Montage zum Einrasten, 2,5 mm von der Frontplatte erhaben Ausfhrung VANDALENSICHER : Vorderteil aus Glas (5 mm stark), mit 4 Schweibolzen hinter der Frontplatte (in jeglicher Strke) befestigt. Die Mitteilung wird wei auf Schwarz angezeigt. Das Notlight steht auf der Rckseite um 25 mm ber.
Frontale Montage (ohne Schrauben oder Schweibolzen)
Platz fr Mitteilungen
Platz fr Mitteilungen
Platz fr Mitteilungen
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Anschluss
NOTLICHT LEGA H21 Standard: Abdeckung: 55 x 55 mm beide: Ausschnitt: 54 x 54 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
mit HOHER Abdeckung: fr Frontplattenstarken 0,55 mm mit NIEDRIGER Abdeckung: fr Frontplattenstarken 0,52 mm (geeignet fr GILDA u. POMPADOUR Tableaus) 5 = mit HOHER Abdeckung 2 = mit NIEDRIGER Abdeckung 18 1822,5 = mit HOHER Abdeckung 1819,5 = mit NIEDRIGER Abdeckung 0,55 = mit HOHER Abdeckung 0,52 = mit NIEDRIGER Abdeckung
64 55
55
64
R8 ,5
3,5
ACHTUNG:
BESTELLBEZ.
AC/DC
Notlicht mit 2 PCB
Lebensdauer Lampe
STANDARD Mit
Geben Sie bitte auf dem Auftrag immer an, ob die Abdeckung HOHE oder NIEDRIG ist. (fr GILDA u. POMPADOUR ist die Abdeckung immer NIEDRIG)
(mind. 10 Stck.) Mitteilung LEDSFS 22 LEDSFS 42 LEDSFS 22D LEDSFS 42D LEDSVS 22 LEDSVS 42
10.000 h 7.000 h
LEDSVS 22D LEDSVS 42D (mind. 20 Stck.) RLP061 (6V) RLP121 (12V) RLP241 (24V)
RGLEDSFS*
RGLEDSVS
D 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTLICHT
LENC
standard
Vandalensicher
Lampe mit eingebautem Ladegert und Nickel-Cadmium-Batterie sowie LED-Anzeige. Hinteres Gehuse aus weiem Polykarbonat, hitzebestndig.. Ausfhrung STANDARD : Transparente Frontabdeckung aus unzerbrechlichem und stofestem Polykarbonat. Montage zum Einrasten, 2,5 mm von der Frontplatten erhaben. Ausfhrung VANDALENSICHER : Vorderteil aus Glas (5 mm stark), mit 4 Schweibolzen hinter der Frontplatte (in jeglicher Strke) befestigt. Das Notlight steht auf der Rckseite um 50 mm ber.
1W 2,5V
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Anschluss
NOTLICHT LENC Standard: Abdeckung: 55 x 55 mm beide: Ausschnitt: 54 x 54 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
43
Anschlussffnungen: 6 x 3,5
55
0,55
55
65
R8 ,5
65
BESTELLBEZ.
KOMPLETTES NOTLICHT STANDARD VANDALENSICHER
Lebensdauer Lampe
Ersatzteile Abdeckung
LEDSFS1012 LEDSVS1012
LEDSFS1220 LEDSVS1220
LEDSFS3012 LEDSVS3012
LEDSFS3220 LEDSVS3220
100 h 100 h
D 5.03
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTLICHT
LEGA 2
Vo r d e r t e i l a u s u ndurchsichtigem Poly k a r b o n a t , u n z e rbrech-lich und stofest. Hinteres Gehuse aus weiem Polykarbonat, hitzebestndig. Lmpchen kann ohne Ausbau des Gehuses von hinten ausgetauscht werden.
TECHNISCHE DATEN
Montage Abmessungen Anschluss Befestigung
NOTLICHT LEGA2 1,5 mm von der Frontplatte erhaben 120 x 60 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm An der Frontplatte mittels Schweibolzen oder metrischen Schrauben
6,5
80
Anm.:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten in unterschiedlicher Strke.
RDSD10 RDSD15 RDSD20 RDSD30
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
71
1, 5
60
83
BESTELLBEZ.
KOMPLETTES NOTLICHT SOFFITTENLAMPE (Standard) TELEFONLAMPE (auf Anfrage)
AC/DC
lebensdauer lampe
mit 2 lampen
Ersatzteile Abdeckung
LEGA2 S 0122 LEGA2 S 0242 Bei Bestellung angeben! RGLE2 (mind. 10 Stck.)
D 5.04
DIMENSIONS IN MM
40920
KIPPSCHALTER
Baureihe B3 B4 B5
In schwarzer Ausfhrung, Montage 1,5 mm von der Frontplatte erhaben. Gehuse aus Polykarbonat, Einfassung und Hebel aus glas-faserverstrktem Polyamid. Schwarzer Hebel in der Ausfhrung Standard, roter Hebel nur in der Ausfhrung STOP, mit rot lackierter Aufschrift STOP und Pfeil-anzeige. Schutzgrad IP 51: geschtzt gegen Staub und senkrechten Wassereinfall.
B3Q
26 x 26 (R 3,5)
B5Q
TECHNISCHE DATEN
Gehuse B3S Montage Befestigung Anschluss Kontakte
KIPPSCHALTER Gehuse aus Polykarbonat; Einfassung und Hebel aus glasfaserverstrktem Polyamid Einfassung 1,5 mm von der Frontplatte erhaben mittels Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Selbstreinigende Brckenkontakte aus Phosphorbronze
35 x 35 (R 6)
B5S
30
35
Mastab 1:2
B5L
33 x 33 (R 27.5)
BESTELLBEZEICHN.
KOMPLETTER SCHALTER Anm.:
B3Q 1IL2
B3Q 2IL2
B3Q 3IL2
B3Q 4IL2
B3Q 5IL2
Ersetzen Sie die Bezeichnung B3Q mit jener der gewnschten Ausfhrung; fr Schalter mit der Aufschrift STOP muss die Bestellbezeichnung mit D enden. alla fine del codice.
52,5 41,5 40 32
52,5 41,5 40 32
33
STOP
40 2,7 3,7
49 57
3,7
2,7
Mastab 1:2
STOP
56 60
D 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
KIPPSCHALTER
Baureihe BF
Frontale Montage
RUN
B
STOP RUN
40 x 35
F
STOP RUN
35 x 35
Frontale Montage fr Frontplattenstrken 0,8 5 mm Befestigung, ohne Schrauben oder Gewindebolzen, mit rckseitigem Schraubring Gehuse aus Thermoplast, selbstlschend Klasse HB Die verschiedenen Einfassungen knnen untereinander ausgetauscht werden Beschriftung ON/OFF und RUN/STOP mittels Heidruckfilm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm Selbstreinigende Brckenkontakte aus Phosphorbronze NC Kontakte mit positive ffnung
K
STOP RUN
Q
STOP
36 x 36
bordeaux Chagall blau grau Verchromt Goldfarbig (nur Typ F) V2A (Typ Q / K)
Mastab 1:2
14
RUN
57 Kabeleinfhrung: 8 x 3
STOP
31
10
KOMPLETTER SCHALTER
(mind. 20 stck.)
BESTELLBEZ.
schwarz ON/OFF
rot RUN/STOP
(mind. 20 stck.)
B F typ K typ Q
typ typ
BFB3IL2BD BFF3IL2BD BFK3IL2BD BFQ3IL2BD.M BFB4IL2RD BFF4IL2RD BFK4IL2RD BFQ4IL2RD.M BFB5IL2BD BFF5IL2BD BFK5IL2BD BFQ5IL2BD.M BFB5IL2RD BFF5IL2RD BFK5IL2RD BFQ5IL2RD.M (mind. 50 stck.) RF3 (mind. 20 stck.)
B F typ K typ Q
typ typ
B F typ K typ Q
typ typ
Folgende Buchstaben bei der Bestellbezeichnung hinzufgen: .C = fr VERCHROMTE Tastereinfassung (Typ B / F) .G = fr GOLDFARBIGE Tastereinfassung (nur Typ F) .M = fr V2A Tastereinfassung (Typ K)
D 6.02
DIMENSIONS IN MM
10
70625
NOTSCHALTER
Taster-Schalter
Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Der Kontakt wird beim Zerbrechen des Schutzglases automatisch aktiviert. Auf Anfrage kann die Mitteilung fr den Benutzer individuell eingerichtet werden.
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Anschluss
NOTSCHALTER TASTER aus Polykarbonat (Abdeckung Glas, 2 mm) bndig mit der Frontplatte (Glas um 1,5 mm eingelassen) m. Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
74 5
Anmerkung:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Frontplatten in unterschiedlicher Strke.
RDSD10 RDSD15 RDSD20 RDSD30
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
74
MITTEILUNG
BESTELLBEZ.
Notschalter TASTER
55 65
3,5
65
OB11
Anm.: Falls fr den Schalter eine andere Aufschrift gewnscht wird, bitte an die Bestell-
Mastab 1:2
bezeichnung "D" anfgen und bei der Bestellung die gewnschte Aufschrift angeben.
Schalter fr Feuerwehr-Schlssel
Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Der Kontakt wird nach Zerbrechen des Schutzglases mit dem Feuerwehrschlssel aktiviert. Auf Anfrage kann die Mitteilung fr den Benutzer individuell eingerichtet werden.
EN 81-72
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Anschluss
NOTSCHALTER MIT FEUERWEHR-SCHLSSEL aus Polykarbonat (Abdeckung Glas, 2 mm) bndig mit der Frontplatte (Glas um 1,5 mm eingelassen) m. Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
microswitch
MITTEILUNG
Anschlussffnungen: 5 x 2,7
RESERVE AUX POMPIERS
Mastab 1:2
O
BESTELLBEZ.
EN 81-72 ( 5.8.2)
65
1
SCHWARZE Beschriftung WEISSE Beschriftung auf WEISS auf ROT (*) OB8172 OB8172.RC
74
OB177
RESERVE AUX POMPIERS
OB157
OB157.RC
3,5
55 65 74 42 47
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Frontplatten in unterschiedlicher Strke. (mind. 100 Stck.)
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
D 7.01
DIMENSIONS IN MM
50422
NOTSCHALTER
Hebel-Schalter
Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Der Kontakt wird nach Zerbrechen des Schutzglases durch Kippen des Schalthebels aktiviert. Auf Anfrage kann die Mitteilung fr den Benutzer individuell eingerichtet werden.
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Anschluss
74
NOTSCHALTER HEBEL-SCHALTER aus Polykarbonat (Abdeckung Glas, 2 mm) bndig mit der Frontplatte (Glas um 1,5 mm eingelassen) m. Gewindebolzen oder metrischen Schrauben Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
5
Anmerkung:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Frontplatten in unterschiedlicher Strke.
74 RDSD10 RDSD15 RDSD20 RDSD30
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
EIN
65 55 65 3,5
AUS
MITTEILUNG
BESTELL_ BEZEICHNUNGEN
Notschalter HEBEL
50 55 Anschlussffnungen: 5 x 2,7
EIN AUS
OB144
Mastab 1:2
mechanisch
Schlsselkasten fr Notschalter
Montage bndig mit der Frontplatte. Tastereinfassung aus Polykarbonat. Der Schlssel ist nach Zerbrechen des Schutzglases zugnglich. Auf Anfrage kann die Mitteilung fr den Benutzer individuell eingerichtet werden.
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung
SCHLSSELKASTEN FR NOTSCHALTER aus Polykarbonat (Abdeckung Glas, 2 mm) bndig mit der Frontplatte (Glas um 1,5 mm eingelassen) m. Gewindebolzen oder metrischen Schrauben
74 5
Anmerkung:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Frontplatten in unterschiedlicher Strke.
74 RDSD10 RDSD15 RDSD20 RDSD30
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
Viro 65 55 3,5
20 25
BESTELL_ BEZEICHNUNGEN
SCHLSSELKASTEN
MITTEILUNG
65
OB13
Mastab 1:2
D 7.02
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTSCHALTER
STOP Notschalter
Montage von der Frontplatte erhaben. Gehuse aus Polykarbonat. Der Kontakt wird sowohl durch Ziehen des Schaltknopfes aktiviert, wie auch durch Drucken. Auf Anfrage kann die Mietteilung fr den Benutzer individuell eingerichtet werden. Schaltknopf aus rotem Polykarbonat; Einfassung aus schwarzem Polykarbonat; Mitteilung wei eingraviert. Schaltknopf aus V2A oder Messing; Mitteilung rot eingraviert.
POLYKARBONAT
UL
L TO STO
V2A
MESSING
STOP ALARM
PU SH TO RU N
TECHNISCHE DATEN
Gehuse Montage Befestigung Tasterhub Anschluss
NOTSCHALTER STOP aus Polykarbonat von der Frontplatte erhaben mit Gwindebolzen oder metrischen Schrauben mechanisch 4 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm
UL
L TO STO
P P
STOP
PU SH TO RU N
Anmerkung:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Frontplatten in unterschiedlicher Strke.
(mind. 50 Stck.)
STOP
R5DB 30 Distanzstck 3 mm
STOP
64 (auf Anfrage 57) 56 (auf Anfrage 49) 35 25 12 = ZIEHEN 16 = DRUCKEN 5 52 35 Mechanisch Kabeleinfhrung: 5 x 2,7 44 40 58
UL
L TO STO
STOP ALARM
PU SH TO RU N
POLYKARBONAT
25
18
V2A
STOP
PULL EMERGENCY STOP
MESSING
STOP
PULL EMERGENCY STOP
BESTELLBEZEICHNUNGEN
STOP Schalknopf ziehen STOP Schaltknopf drucken
STOP ALARM
STOP
B5SU11P
B5SU11B
D 7.03
DIMENSIONS IN MM
40920
Umschalter
Endschalter
UMSCHALTER: meldet der Aufzugssteuerung die Fahrt-richtung des Fahrkorbes. FA H RT R I C H T U N G S B E G R E N Z U N G M I T AUTOMATISCHER RCKSTELLUNG: meldet der Aufzugssteuerung die Endstellung vom Fahrkorb. BERFAHRWEG: Wenn der Fahrkorb diesen Endschalter angefahren hat, wird die Aufzugsanlage abgeschaltet. Erst nach dem mechanischen R c k s e t z e n d e s E n d s c h a l t e r, d u r c h d a s Wa r t u n g s p e r s o n a l , i s t d e r A u f z u g w i e d e r betriebsbereit.
Mastab 1:4
20 23 40
13
32
96
30 15 176 188
86
BESTELL_ BEZEICHNUNGEN
(mind. 50 Stck.)
ohne Feder Umschalter mit Feder Endschalter berfahrweg
25,5
26
30
35
IN35 IN35/M IF35 IE35
42
IN42 IN42/M IF42 IE42
48
IN48 IN48/M
D 8.01
DIMENSIONS IN MM
50422
ELEKTRONISCHE EINRICHTUNGEN
NOTSTROM-VERSORGUNGSGERTE
Serie 1.2
Serie 6.5
hohe Kapazitt
TECHNISCHE DATEN
Notstromgerte mit Bleibatterie, mit automatischer berwachung der Spannung und Strombegrenzer. Direkter Ausgang fr die Versorgung von Sprechanlage, Sprachcomputer, Alarmanzeige und anderen Gerten mit diskontinuierlichem Verbrauch; bestndiger Stromverbrauch: Max. 100 mA, diskontinuierlicher Stromverbrauch: 4A pro 15 Min. oder 3A bis zur Entladung der Batterie. BITTE BEACHTEN: der berschssig gelieferte Strom wird von der Batterie aufgenommen. Kommutierter Ausgang fr Notlicht (aktiv bei Netzausfall); Stromverbrauch max 500 mA. Eine LED zeigt den einwandfreien Betrieb des Notstromgerts an: Netzversorgung, die Batterie ist angeschlossen und wird aufgeladen; Ausgang fr LED Anzeige im Fahrkorb. Automatische Abschaltung der Ausgnge bei entladener Batterie, wenn die Schutzspannung berschritten wird. Interne Schutz-Sicherung fr die Ausgnge. Ladezeit ca. 12 Std. fr die Serie 1.2 und ca. 18 Std. fr die Serie 6.5. Fr Ladezeiten an die 200 mA Batterie durchschnittlich gelieferter Strom. Externe berbrckung fr die Aktivierung der Batterien nach der Installation. Batteriegehuse aus Polykarbonat; Schraubbefestigung.
110
232
78
78
Serie 1.2
270
Serie 6.5
126
Mastab: 14
126 248
BESTELLBEZ.
VERSORGUNGSGERT Serie 1.2 Serie 6.5
BESTELLBEZ.
KAPAZITT
126
SPANNUNGSVERSORGUNG
AUSGANGSSPANNUNG
1,2 Ah 6,5 Ah
220V AC 220V AC
12V DC 12V DC
E 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTSTROM-VERSORGUNGSGERTE
Alarmsirene
Alarmtaster
_
Gegensprechanlage
Optioneller Summer kann durch Ruftaster im Fahrkorb aktiviert werden Taster fr Wechselsprechanlage
HAUPT-STOCKWERK
E 1.02
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTSTROMAGGREGAT
TOBIA - fr Seil-Aufzugsanlagen
TOBIA ist das neue elektronische Notstromaggregat fr die automatische Rckfhrung des Fahrkorbs auf Stockwerkniveau
Bei totalem Stromausfall liefert TOBIA den ntigen Strom fr: den Transport der Aufzugsfahrkorb zur nchsten Etage das ffnen der Tren die Versorgung von Notlicht
TOBIA verfgt dank einer ausgereiften elektronischen Technologie ber ausgezeichnete Robustheit und Zuverlssigkeit und ermglicht es uns, mit ihm ein Produkt auf den Markt zu bringen, das sowohl hinsichtlich des PreisLeistungs-Verhltnisses als auch bezogen auf seine funktionalen Kennzeichen extrem wettbewerbsfhig ist. Es kann mit geringem Zeitaufwand eingebaut werden und bentigt zum Betrieb keinerlei zustzliche Apparate oder Anlagen. Das Funktionsprinzip der Vorrichtung basiert darauf, dass bei totalem Stromausfall durch Nutzung der in der Anlage bereits vorhandenen Anschlsse soviel Strom bereitgestellt wird, wie zum Erreichen der nchstgelegenen Etage und zur ffnung der Tren notwendig ist. Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass TOBIA in keinerlei Weise in den Betrieb der Anlage eingreift, da sie keinerlei Vernderung der bestehenden Kontroll- und Sicherheits-Stromkreise mit sich bringt. Diese werden immer und in jedem Fall, sowohl bei totalem Stromausfall als auch bei normaler Stromversorgung, von der Schaltzentrale gesteuert. Aus diesen Grnden erfolgt die Installation uerst einfach und schnell, sie bentigt lediglich den elektrischen Anschlu zwischen der Nothilfevorrichtung und der Steuerzentrale. Der Betrieb von TOBIA erfolgt vollautomatisch und der komplette NothilfeZyklus wird nach einer programmierten Logik ausgefhrt, die die verschiedenen Stromkreise verwaltet und deren korrekten Betrieb kontrolliert. TOBIA ist mit einem Diagnosesystem mit Leuchtanzeigen ausgestattet, das in krzester Zeit eventuelle Defekte oder Fehler des Apparates aufsprt; auf Anfrage knnen externe Anzeigen geliefert werden, die den jeweiligen Betriebsstatus des Systems und der Batterie anzeigen.
E 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTSTROMAGGREGAT
TOBIA - fr Seil-Aufzugsanlagen
fr SEIL-Aufzge
TBG
FUNKTIONSPRINZIP :
TOTALER STROMAUSFALL FAHRKORB JA Z. NIEDRIGEREN ETAGE NEIN BEGINN DES NOTBETRIEBES TREN GEFFNET NEIN BEGINN DES NOTBETRIEBES JA AUFZUG AUSSER BETRIEB BIS ZUR RCKKEHR DER STROMVERSORGUNG
System-Komponenten
1) LEISTUNGSABSCHNITT
- Der Leistungsabschnitt veranlasst die Versorgung sowohl der Motoren (Winde und Vorrichtung zur Trffnung) als auch der Hilfsund Sicherheitsstromkreise; er besteht aus folgenden Kreisen: A) Umschalter Netz/Inverter Er besteht aus einem Kontrollkreis, der den Apparat bei Beginn der Nothilfe-Manahme in die Position Inverter umschaltet und nach Beendigung derselben in die Position Netz zurckschaltet. B) Netz-Sensor Elektronischer Sensor, der bei Stromausfall oder auch bei nur einer Phase dem Schnitt-Stellen-Modul den Zustand totaler Stromausfall meldet und die Nothilfe-Manahme startet. C) Batterie-Ladegert Ldt die Akkumulatoren und versorgt die elektronischen Kreise im Apparat. D) Inverter In der Standard-Ausfhrung sind folgende Ausgnge vorgesehen: - Versorgung Winde mit 50V dreiphasig 5 Hz * - Versorgung Steuerzentrale und Trffnungs-Vorrichtung (*) Auf Anfrage sind entsprechend den Erfordernissen der Anlage verschiedene Versorgungsspannungen und frequenzen erhltlich .
3) AKKUMULATOR-BATTERIE
Batterie aus hermetischen Bleiakkumulatoren, die bei Stromversorgung unter Spannung gehalten wird und bei totalem Stromausfall die ntige Energie liefert, um den Aufzug zur Etage zurckzufahren. In der Ausfhrung fr Seil-Aufzge ist ein elektronischer Kreis vorgesehen, der in der Lage ist, die Fahrtrichtung festzulegen fr die Rckkehr zur Etage mit dem geringstmglichen Energieverbrauch.
E 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
NOTSTROMAGGREGAT
TOBIA - fr Seil-Aufzugsanlagen
Technische Daten
LE15.TBG
Modell LE15.TBG
Eingangsspannung
230/400V 3 10% 50Hz
Ausgang Motor
9/15 Hp 50V 3 15% 5Hz
Ausg. Steuerzentr./Bediener
230/400V 3 15% 50Hz 700VA
Ausg. Gleitbacke/Bremse
40/60/80/100V DC 15%
VERSORGUNG 3 Phasen 230-400V 10% - 50Hz AUSGANG 2 (Versorgung Trffnungs-Motor) 3 Phasen 230-400V 15% 50Hz 5% 700VA
BATTERIEN (Typ und Ladezeit) 6 hermetische Bleibatterien 12V - 7,2Ah SCHUTZVORRICHTUNGEN gegen Kurzschlsse, berladungen und komplette Entladung der Batterien ANZEIGEN alle wichtigen Betriebsfunktionen, Batteriestatus und Defekte GESCHWINDIGKEIT WHREND DER NOTHILFE-MASSNAHME circa 10% der normalen Geschwindigkeit ABMESSUNGEN UND GEWICHTE (inklusive Batterien) 400 x 450 x 180 mm 35Kg Ladezeit ca. 12h
E 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTMESS-SYSTEME
LLEC2
2 Schaltschwellen 220V
4 , 8 , 16 , ... SENSOREN
LLEC3
4 Schaltschwellen 12V 24V 220V 180 x 49 x 47 355 x 110 x 153 265 x 56 x 60 300 Kg 400 Kg 700 Kg
LLEC2E
2 Schaltschwellen 12V 24V 130 x 58 x 135
LLEC5F
2 Schaltschwellen 12V 24V 220V
200 x 56 x 42
LLEC5R
2 Schaltschwellen 12V 24V 220V
200 x 63 x 42
E 3.01
DIMENSIONS IN MM
LASTMESS-SYSTEME
LLEC2
Mit dem Lastmess-System LLEC2 kann die Zuladung im Fahrkorb durch Ve r w e n d u n g v o n 4 ( o d e r e i n Vielfaches von 4) Sensoren gemessen werden, die entweder unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum angebracht sind. Es gibt 3 Sensor-Typen, je nach Messfhigkeit (bis zu 300, 400 und 700 kg). Die Steuereinheit (mit geringen Abmessungen: 215 x 110 x 153 mm) wird vorzugsweise auf dem Kabinendach befestigt. Die Eichung des Gewichts wird mit einem speziellen Gert (nicht mit LLEC2 geliefert) durchgefhrt, das fr andere Anlagen mit den Systemen LLEC2 oder LLEC3 verwendet werden kann: der T ESTER simuliert das gewnschte Gewicht elektronisch. Die Ausgnge der Steuereinheit bestehen aus zwei Relais, die bei Erreichen des vorher bestimmten Gewichts ausgelst werden. Das Lastmess-System ist sowohl fr Seilzug- als auch fr HydraulikAnlagen geeignet.
Angeschlossen an 4 , 8 , 16 , ... ,angebrachte Sensoren: unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
ELEKTRISCHE DATEN
Versorgung 220V AC Relais fr Schaltschwellen C-NO-NC Schutzsicherung 1A Ausgnge: Relaiskontakt 3A 220V AC / 1A 80V DC (potentialfreie Wechsler) Eingang: Blockierung der Messung bei 10mA 1A AC/DC
MECHANISCHE DATEN
Abmessungen: 215 x 110 x 153 mm Achsenabstand zwischen den Bohrungen fr die Befestigung 110, 195 mm Steuereinheit auf dem Kabinendach befestigt passgerechter Deckel aus durchsichtigem Polykarbonat, zum mechanischen Schutz und fr die Sichtbarkeit von LED-Anzeige und Kontakten
Tester
100 x 100 x 28
BESTELLBEZEICHNUNGEN
ELETTRONISCHE STEUEREINHEIT * GEWICHTSSENSOR GERT ZUR EICHUNG
220V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
Tester
E 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTMESS-SYSTEME
LLEC3
-1
-1/2
-0
Lastanzeige LLDC1 Zeigt 7 Gewichts-Stufen an durch von unten nach oben ansteigendes Aufleuchten und Blinken bei berladung (siehe Seite L 1.10)
Mit dem Lastmess-System LLEC3 kann das Ladegewicht in der Fahrkabine durch Verwendung von 4 (oder ein Vielfaches von 4) Sensoren gemessen werden, die entweder unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum angebracht sind. Es gibt 3 Sensor-Typen, je nach Messfhigkeit (bis zu 300, 400 und 700 kg). Eine Karte in der Steuereinheit (auf Anfrage eingebaut) ermglicht den Anschluss einer Lastanzeige LLDC1 (siehe S. L1.10). Die Steuereinheit (Abmessungen: 355 x 110 x 153 mm) wird vorzugsweise auf dem Kabinendach befestigt. Die Eichung des Gewichts erfolgt mit einem speziellen Gert (nicht mit LLEC2 mitgeliefert), das fr Anlagen mit den Systemen LLEC2 oder LLEC3 verwendet werden kann: der TESTER simuliert das gewnschte Gewicht elektronisch. Die Ausgnge der Einheit bestehen aus 4 Relais, die bei Erreichen des vorher bestimmten Gewichts ausgelst werden. Das System ist sowohl fr Seil- als auch fr Hydraulik-Anlagen geeignet.
Angeschlossen an 4 , 8 , 16 , ... ,angebrachte Sensoren: unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
MECHANISCHE DATEN
Abmessungen: 355 x 110 x 153 mm Achsenabstand zwischen den Bohrungen fr die Befestigung 110, 335 mm Steuereinheit auf dem Kabinendach befestigt passgerechter Deckel aus durchsichtigem Polykarbonat, zum mechanischen Schutz und fr die Sichtbarkeit von LED-Anzeige und Kontakten
ELEKTRISCHE DATEN
Tester
Versorgung 220V AC; auf Anfrage 12V/24V/125V AC Relais fr Schaltschwellen C-NO-NC Schutzsicherung 1A Ausgnge: potentialfreie Wechsler 3A 220V AC / 1A 80V DC Eingang: Blockierung der Messung bei 10mA 1A AC/DC
max 300 Kg max 400 Kg max 700 Kg
100 x 100 x 28
BESTELLBEZEICHNUNGEN
ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT SCHNITTSTELLE fr DISPLAY LLDC1 GEWICHTSSENSOR GERT ZUR EICHUNG
12V 24V
220V
Tester 2
E 3.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTMESS-SYSTEME
LLEC2E
Mit dem Lastmess-System LLEC2E kann die Zuladung im Fahrkorb durch Verwendung von 4 (oder ein Vielfaches von 4) Sensoren gemessen werden, die entweder unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum angebracht sind. Es gibt 3 Sensor-Typen, je nach Messfhigkeit (bis zu 300, 400 und 700 kg). Die Steuereinheit (mit geringen Abmessungen: 130 x 58 x 135 mm) wird vorzugsweise auf dem Kabinendach befestigt. Fr die Eichung der Steuereinheit werden keine externen Gerte bentigt; sie erfolgt durch Beladen des Fahrkobs mit dem Gewicht, das dem gewnschten Wert fr die Auslsung entspricht sowie durch Drehen des entsprechenden Potentiometers, bis die LED-Anzeige sich einschaltet (und das Relais reagiert). Auerdem gibt es zur Vermeidung falscher Messwerte einen Eingang fr die Blockierung der Messung, der den Wert fr die Dauer der Aufzugfahrt einfriert. Die Ausgnge der Steuereinheit bestehen aus 2 Relais, die bei Erreichen des vorher bestimmten Gewichts ausgelst werden. Das System ist sowohl fr Seil- als auch fr Hydraulik-Anlagen geeignet.
130 x 58 x 135 Angeschlossen an 4 , 8 , 16 , ... angebrachte Sensoren: unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum
2 vom Bediener einzustellende Schaltschwellen 2 Trimmer fr die Einstellung der Schaltschwellen Ausgnge ber potentialfreie Wechsler 2 LEDs fr die Anzeige des Zustands der Relais 1 LED Power fr die Anzeige der Stromversorgung 1 LED fr die Anzeige der Mess-Blockierung Anschlussmglichkeit an die Lastanzeigen LDP1 und LDP2 Stromkreis zur Blockierung der Messung, um Gewichtsschwankungen whrend der Aufzugsfahrt zu vermeiden
265 x 56 x 60
BESTELLBEZEICHNUNGEN
ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT * GEWICHTSSENSOR
12V 24V
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
E 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTMESS-SYSTEME
e An
Um die Tragkraft der Sensoren auszuwhlen, teilen Sie die Gesamtbelastung* durch die Anzahl der installierten Sensoren (4 oder 8 oder 16 oder 32 etc.), bestimmen Sie dann den Sensor mit der nchsthheren Tragkraft. * unter Gesamtbelastung ist die Summe der Tara und des hchstzulssigen Zuladegewichts der Fahrkabine zu verstehen: die Tara besteht aus dem Gewicht der festen Installationen, das auf den Sensoren lastet (Fuplattform, Fahrkabine, Fahrkabine + Quertrger, Fahrkabine + Quertrger + Seile, je nach Art der Installation) Zum Beispiel: Installation von 4 Sensoren unter der Fahrkabine: Gewicht der Fahrkabine = 600 Kg hchstzulssiges Zuladegewicht fr die Fahrkabine = 800 Kg Gesamtgewicht auf jedem Sensor = 350 Kg (800 Kg + 600 Kg = 1400 Kg / 4 = 350 Kg) unter dem Quertrger auszuwhlender Sensor = LLSC4 (Tragkraft 400 Kg)
Die Sensoren messen die Gewichtsvernderungen in der Fahrkabine und melden sie der Steuereinheit, an die sie angeschlossen sind. Sie knnen an verschiedenen Punkten der Anlage angebracht werden (entweder unter der Bodenplattform, unter der Fahrkabine, auf dem Quertrger oder im Maschinenraum). Es mssen jeweils mindestens 4 sein bzw. ein Vielfaches von 4. In jedem Sensor sind zwischen vibrationsdmpfenden Gummipuffern einige kalibrierte Stahlstbe untergebracht, von denen ein strain-gage (spezieller Widerstand, dessen Wert sich mit der Lngenvernderung ndert) die Krmmung misst. Die Sensoren sind i n 3 v e r s c h i e d e n e n S t a n d a rd ausfhrungen erhltlich, mit unterschiedlichen Leistungen (300, 400, 700 kg).
im Maschinenraum
BESTELLBEZ.
unter dem beweglichem Fahrkorbboden unter dem Fahrkorb
max 300 Kg
max 400 Kg
max 700 Kg
* GEWICHTSSENSOR
LLSP3
LLSC4
LLSC7
Es reicht, eine Last in die Fahr-kabine zu stellen, nicht unter 20% des Gesamtgewichtes, und das Gert danach zu tarieren. Dann knnen die Belastungswerte ins Gert eingegeben werden, nach denen man die Schaltschwellen fr die Intervention festlegen mchte. So lt sich also der Aufwand mit der kompletten Belastung der Fahrkabine vermeiden, was besonders bei groen Anlagen sehr unbequem ist.
Tester
BESTELLBEZEICHN.
GERT ZUR EICHUNG
Tester
100 x 100 x 28
LLTSS
E 3.05
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTMESS-SYSTEME
LLEC5F
Schnelle Installation Wirtschaftliches System Unempfindlich gegen uere Strungen und gegenber Spannungsschwankungen bei der Stromversorgung Mess-Stabilitt bei lngerem Gebrauch und bei wechselnden Umweltbedingungen (das System eicht sich automatisch regelmig neu) 200 x 56 x 42
Mit dem neuen System LLEC5F kann die Zuladung eines Fahrkorbes durch die V e r b i e g u n g d e s Quer traverse der Seilaufhngungsplatte erfat werden. Ver fgbar auch mit Kompensation des Hngekabels, Seilgewichtes sowie eventueller mech. Verformungen (als Option). Die Steuereinheit besteht aus einem einzigen Block (200 x 56 x 42 mm), der mittels 4 Bolzen M8 auf der Quer traverse gem der Abbildung befestigt wird. Die Installallation und die Inbetriebnahme ist durch ausgereifte Technik und besonders einfach. Die einstellbare Schaltausgnge sind potentialfreie Wechsler (Relais), die beim Erreichen des vorbestimmten Gewichtes ausgelst werden. Fr die Eichung des Systems werden keine exter nen Gerte bentigt. Diese werde durch die Bedienung der sich auf der Steuereinheit befindlichen Tasten und Display ausgefhrt werden. Das Lastmess-System ist sowohl fr Seil- als auch fr einige Arten von HydraulikAnlagen geeignet (wenden Sie sich an unser Technisches Bro).
LL 5F EC O K O K O K
MECHANISCHE DATEN
Abmessungen: 200 x 56 x 42 mm Befestigung am Quertrger mit 2 Bolzen M8 Achsenabstand zwischen den Bohrungen fr die Befestigung 170 mm Elektronik am unteren Teil des Sensors befestigt passgerechte Abdeckung aus rauchgrauem stofestem Kunststoff, zum mechanischen Schutz und zur Sichtbarkeit von LED-Anzeige und Ziffern
ELEKTRISCHE DATEN
Versorgung 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC mit externem Trasformator) maximale Leistungsaufnahme 5VA Relais fr Schaltschwellen C-NO-NC Schutzsicherung 1A Ausgnge: Relaiskontakt 3A 220V AC / 1A 80V DC (potentialfreie Wechsler) Eingang: Blockierung der Messung bei 40mA 2A AC/DC
BESTELLREFERENZEN (LASTMESSEINRICHTUNG)
ohne Kompensation mit Kompensation (Kompensationkit nicht inkl.)
12V 24V
LLEC5F LLEC5F/C
220V
(externem Transformator inkl.)
LLEC5F.220 LLEC5F/C.220
Kompensationkit
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.06
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTMESS-SYSTEME
LLEC5R
Mit dem neuen Lastmess-System LLEC5R kann die Zuladung des Fahrkorbes anhand der Spannungszunahme in den Zugseilen, an denen das System (fr 2 7 seilen von 8 13 mm durchmessor). Das maximal zugelassene Gesamtgewicht (Fahrkabinengewicht + Struktur + maximale Tragfhigkeit) betrgt 5.000 kg Verfgbar auch mit Kompensation des Hngekabels, Seilgewichtes sowie eventueller mech. Verformungen (als Option) Die elektronische Steuereinheit zur Kontrolle (mit geringen Abmessungen: 200 x 63 x 42 mm) wird vorzugsweise auf dem Kabinendach befestigt Die Installierung und die Eichung sind durch Verwendung von schnellen Steckvorrichtungen und mikroprozessorgesteuerter Elektronik besonders ver-einfacht Die Ausgnge der Steuereinheit bestehen aus zwei Relais, die bei Erreichen des vorher bestimmten Gewichts ausgelst werden Fr die Eichung der Steuereinheit werden keine externen Gerte bentigt; sie kann durch Benutzung der Taster und Displays, die sich auf der Steuereinheit befinden, ausgefhrt werden Das Lastmess-System ist sowohl fr Seil- als auch fr Hydraulik-Anlagen geeignet
188 x 100 x 48
200 x 63 x 42
MECHANISCHE DATEN
Abmessungen: Steuereinheit: 200 x 63 x 42 mm Sensor 4 Seile: 100 x 188 x 48 mm Sensor 6 Seile: 130 x 188 x 48 mm Achsenabstand zwischen den Bohrungen fr die Befestigung 26, 180 mm Steuereinheit auf dem Kabinendach befestigt passgerechter Deckel aus rauchgrauem stofestem Kunststoff, zum mechanischen Schutz und fr die Sichtbarkeit von LED-Anzeige und Ziffern
ELEKTRISCHE DATEN
Versorgung 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC mit externem Trasformator) maximale Leistungsaufnahme 5VA Relais fr Schaltschwellen C-NO-NC Schutzsicherung 1A Ausgnge: Relaiskontakt 3A 220V AC / 1A 80V DC (potentialfreie Wechsler) Eingang: Blockierung der Messung bei 40mA 2A AC/DC
12V 24V
Sensor fr 2 7 Seilen 8 10 mm Sensor fr 2 6 Seilen 11 13 mm
220V
(externem Transformator inkl.) Sensor fr 2 7 Seilen 8 10 mm Sensor fr 2 6 Seilen 11 13 mm
LLEC5R.7/10 LLEC5R.7/10/C
LLEC5R.6/13 LLEC5R.6/13/C
LLEC5R.7/10.220 LLEC5R.7/10/C.220
LLEC5R.6/13.220 LLEC5R.6/13/C.220
Kompensationkit
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.07
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTANZEIGE
Standard
Vandalensicher
MENGE
ZEIGER
Platz fr Mitteilungen
Platz fr Mitteilungen
Das Display zeigt die berladung durch Blinken und einen unterbrochenen Summton an. Die beiden PCBLmp-chen knnen von hinten ausgetauscht werden, ohne das Gehuse auseinander zu bauen. Hinteres Gehuse aus weiem glasfaserverstrktem Nylon, hitzebestndig. STANDARD: Vo r d e r t e i l a u s d u r c h sichtigem rotem Polykarbonat, unzerbrechlich und stofest. Montage zum Einrasten, 2,5 mm von der Frontplatte erhaben. VANDALENSICHER: Vorderteil aus Glas (Strke 5 mm); von hinten mit 4 Gewindebolzen an der Frontplatte (jegliche Strke) befestigt Das Display steht hinten um 25 mm ber.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Anschluss
LASTANZEIGE DS Standard: Abdeckung 55 x 55 mm beide: Ausschnitt 54 x 54 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm geeignet fr Vorverkabelung
mit HOHER Abdeckung: fr Frontplattenstrken 0,55 mm mit NIEDRIGER Abdeckung: fr Frontplattenstrken 0,52 mm (geeignet fr GILDA u. POMPADOUR Tableaus) 5 = mit HOHER Abdeckung 2 = mit NIEDRIGER Abdeckung 18 1822,5 = mit HOHER Abdeckung 1819,5 = mit NIEDRIGER Abdeckung 0,55 = mit HOHER Abdeckung 0,52 = mit NIEDRIGER Abdeckung
64 55
55
64
R8 ,5
BESTELLBEZ.
komplettes display STANDARD
Platz fr Mitteilungen
ACHTUNG: Geben Sie bitte auf dem Auftrag immer an, ob die Abdeckung HOHE oder NIEDRIG ist.
X
12V 24V
12V 24V
(mind. 20 Stck.)
E 4.01
DIMENSIONS IN MM
40920
LASTANZEIGE
Baureihe DS - Mnnchen
Standard
-1
-1/2
MNNCHEN
-0
Die Anzeige kann nur an LLEC3 Gerte angeschlossen werden, die eine LLDC1 Platine enthalten (LLDC1 Platine ist optional). Das Display zeigt 7 Gewichtsstufen an und beleuchtet die Figur von unten nach oben ansteigend; bei berlastung blinkt es. Beleuchtung erfolgt in leuchtendenZonen. Montage 2,5 mm von der Frontplatte erhaben. Vorderteil aus durchsichtigem rotem Polykarbonat, unzerbrechlich und stofest. Hinteres Gehuse aus glasfaserverstrktem Polyamid, hitzebestndig.
TECHNISCHE DATEN
Material Montage Abmessungen Anschluss Befestigung
LASTANZEIGE DS Vorderteil aus durchsichtigem rotem Polykarbonat, unzerbrechlich und stofest; hinteres Gehuse aus weiem glasfaserverstrktem Polyamid 2,5 mm erhaben Abdeckung 55 x 55 mm; Ausschnitt 54 x 54 mm Schraubklemmen mit Drahtschutz: 0,5 1,5 mm; geeignet fr Vorverkabelung zum Einrasten
mit HOHER Abdeckung: fr Frontplattenstrken 0,55 mm mit NIEDRIGER Abdeckung: fr Frontplattenstrken 0,52 mm (geeignet fr GILDA u. POMPADOUR Tableaus) 5 = mit HOHER Abdeckung 2 = mit NIEDRIGER Abdeckung 18 1822,5 = mit HOHER Abdeckung 1819,5 = mit NIEDRIGER Abdeckung 0,55 = mit HOHER Abdeckung 0,52 = mit NIEDRIGER Abdeckung
64 55
55
64
BESTELLBEZ. DISP.
ACHTUNG: Geben Sie bitte auf dem Auftrag immer an, ob die Abdeckung HOHE oder NIEDRIG ist.
X
-1 -1/2
2,3
-0
R8 ,5
2
KOMPLETTES DISPLAY ERSATZTEILE ABDECKUNG (mind. 10 Stck.)
LLDC1FS RGLDC1FS
E 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
AUDIO-KOMMUNIKATIONSSYSTEME
Mastab 1:2
Das Wechselsprechanlagen-System besteht aus einer Fahrkorbsprechanlage an der eine oder mehrere Etagensprechstellen und eine oder mehrere CITCOC Telefonhrer angeschlossen werden knnen. Je nach Ausfhrung der Wechselsprechanlage ermglicht die Kommunikation zwischen dem Fahrkorb, Etagensprechstellen, Triebwerksraum und einer berwachungsstelle. Jede einzelne Sprechstelle ist mit einem Lautstrke-Regler ausgerstet.
MECHANISCHE DATEN
Spezielles vandalensicheres Modell fr die Gitterverkleidung, um die Beschdigung des inneren Lautsprechers zu vermeiden Lautsprecher aus Mylar feuchtigkeitsgeschtzt 50 mm Gewicht: Fahrkorbsprechanlage: 120 gr Etagensprechstellen: 130 gr Nicht transparente Farben: blau Chagall bordeaux grau
ELEKTRISCHE DATEN
Versorgung: Fahrkorb: 6/12V DC 10% (bez. ...0612) 12/24V DC 10% (bez. ...1224) Etagen: 12/24V DC 10% geeignet fr Vorverkabelung Verbrauch in Ruhestellung: 20 mA 10% Hchstverbrauch: 150 mA 10% innerer Lautsprecher: 22ohm, 0.2W Zeit fr die Aktivierung: ~ 1 sec (die von der Etagensprechstelle bentigte Zeit zur Abschaltung, nach der letzten Bettigung des Tasters SPRECHEN-HREN)
Mastab 1:4
RASTE
ZUM EINRASTEN
Frontplatte GILDA und TRADITIONELLE Frontplatten
ZUM EINRASTEN
Frontplatte
ZUM EINRASTEN
Frontplatte
MIT 4 SCHRAUBEN
TRADITIONELLE Frontplatten
POMPADOUR
CAPRICE
Tradit. Frontplattenstrken = 1 3 mm MIN. Breite von Tradit. Frontplatten und GILDA: 130 90 220
Frontplattenstrke = 1,5 5 mm Breite MIN = 80 mm (fr 180 und 220 mm 2 nebeneinander auch mglich)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
Mastab 1:4
82
40
E 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
AUDIO-KOMMUNIKATIONSSYSTEME
Lautstrke auen
P/A
COM. L1 ALIM.
Lautstrke innen
Leitung 1 Versorgung +
Fahrkorbsprechstelle
Etagensprechstelle
Versorgung 12/24V DC
Etagensprechstelle Sprechen/Hren Eventueller Summer, auszulsen durch Ruftaster in dem Fahrkorb Taster Sprechen/Hren
HAUPT-ETAGE
(Bestell. CITCOC)
BERWACHUNGSRAUM ODER EXTERNER HRER
Frontplatte GILDA
-
BESTELLBEZ.
KOMPLETTE WECHSELSPRECHANLAGE 6
Frontplatte POMPADOUR
Frontplatte CAPRICE
zum EINRASTEN
zum EINRASTEN
FAHRKORB
12
ETAGEN
12
E 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
AUDIO-KOMMUNIKATIONSSYSTEME
Gong
Mastab 1:2
Der GONG ist eine Vorrichtung zur akkustischen Meldung, differenziert je nach Aktivierung der beiden vorgesehenen Eingnge am Apparat (die Funktion kann zur Unterscheidung der Fahrtrichtung der Kabine benutzt werden): durch Aktivierung des Eingangs AUFerhlt man ein eintniges akkustisches Signal; durch Aktivierung des Eingangs AB erhlt man ein zweitniges akkustisches Signal. Die Verwendung von Verstrkern ist nicht vorgesehen; in einer Anlage, in der mehrere Stationen mit akkustischer Meldung vorgesehen sind, werden mehrere Exemplare der selben Vorrichtung installiert wie in der Montageanweisung angegeben. Die Vorrichtung ist mit einer Lautstrkeregelung ausgestattet.
MECHANISCHE DATEN
Spezielles vandalensicheres Modell fr die Gitterverkleidung, um die B e s c h d i g u n g d e s i n n e re n Lautsprechers zu vermeiden Lautsprecher aus Mylar feuchtigkeitsgeschtzt 50 mm Gewicht: 120 gr Nicht transparente Farben: blau Chagall bordeaux grau
ELEKTRISCHE DATEN
Versorgung: Verbrauch in Ruhestellung: Hchstverbrauch: innerer Lautsprecher: Zeit fr die Aktivierung: Eingnge optoisoliert, 12/24V AC/DC 10% 21 mA 10% 100 mA 10% 22ohm, 0.2W 200 msec AUF/AB 12/24V AC/DC 10%
Mastab 1:4
RASTE
ZUM EINRASTEN
Frontplatte GILDA und TRADITIONELLE Frontplatten
ZUM EINRASTEN
Frontplatte
ZUM EINRASTEN
Frontplatte
MIT 4 SCHRAUBEN
TRADITIONELLE Frontplatten
POMPADOUR
CAPRICE
Tradit. Frontplattenstrken = 1 3 mm MIN. Breite von Tradit. Frontplatten und GILDA: 130 90 220
Frontplattenstrke = 1,5 5 mm Breite MIN = 80 mm (fr 180 und 220 mm 2 nebeneinander auch mglich)
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
Mastab 1:4
82
40
E 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
AUDIO-KOMMUNIKATIONSSYSTEME
Gong
VOL.
GONG
Lautstrke
GONG
AUF
AB
POWER
Kommando Fahrt AB
Frontplatte GILDA
-
BESTELLBEZ.
Frontplatte POMPADOUR
Frontplatte CAPRICE
zum EINRASTEN
zum EINRASTEN
GONG
12
24V DC
GNGFPG.1224/PT
GNGFPG.1224/PB
GNGBPT.1224
GNGBPP .1224
GNGBPY.1224
E 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
CONDICIONES DE VENTA
Edicin 9
1. GENERALIDADES El contrato de venta se entender perfeccionado una vez que la empresa DMG haya aceptado el pedido del Cliente. Cada pedido del Cliente supone la aceptacin sin reservas de las presentes condiciones de v enta. Cualquier acuerdo no conforme con las condiciones generales de venta aqu expuestas tendr carcter obligatorio siempre y cuando dicho acuerdo haya sido aprobado y aceptado por escrito. La empresa DMG no reconoce acuerdos o compromisos verbales de ningn tipo estipulados por sus agentes y/o representantes. 2. OFERTAS Las ofertas, salvo otras indicaciones escritas, tendrn una validez mxima de 30 das solares a partir de la fecha de su emisin. Transcurrido dicho plazo caducan automticamente. 3. PRECIOS Los precios reflejados en las listas de precios y en nuestras publicaciones de todo tipo, son informaciones que carecen de cualquier valor vinculante y no pueden considerarse como "oferta al pblico". La empresa DMG se reserva la facultad de aportar variaciones a las precios sin previo aviso. Si hubiera variacin en los precios entre la fecha de la confirmacin del pedido y la de la entrega solicitada, los precios de facturacin sern los que aparecen en la lista de precios en la fecha de la entrega, siempre que esta ltima sea posterior a la fecha de comunicacin de la nueva lista de precios de al menos un mes. En caso de que se produjeran imprevistas y repentinas sensibles oscilaciones en los precios de las materias primas, DMG se reserva la facultad de realizar un reajuste de sus propios precios en funcin de estas oscilaciones. 4. PEDIDOS Por lo general, para evitar malentendidos y descuidos y para cumplir con el Sistema de Calidad UNI EN ISO 9001, DMG no puede aceptar pedidos telefnicos o verbales. En caso de que se produjera alguna excepcin a lo arriba sealado, y por expresa demanda del Cliente, DMG enviar en cualquier caso la confirmacin del pedido al Cliente por escrito, quien a su vez la firmar y transmitir a DMG para su conformidad. Los pedidos a la DMG se realizarn mediante los formularios que estn a disposicin de todos los Clientes, o en cualquier caso indicando todos los detalles necesarios para una correcta adquisicin de los mismos y utilizando los cdigos especficos del producto. 5. MODIFICACIONES Y CANCELACIN DE LOS PEDIDOS En la ptica de la satisfaccin del Cliente, DMG puede aceptar modificaciones o cancelaciones de un pedido, siempre que esto sea posible. Sin embargo se reserva la facultad de aceptar o denegar dichas modificaciones o anulaciones en funcin del estado de avance de las gestiones relativas al pedido cursado. En cualquier caso no se admitirn modificaciones o anulaciones de pedido que no hayan sido expresamente aceptadas por escrito por nuestra Sociedad. 6. PARTIDAS 6.1 PARTIDAS INDIVISIBLES En lo que concierne a los productos cuya venta est prevista en nuestra documentacin (catlogos, listas de precios, etc.) por partidas indivisibles, DMG se reserva la facultad de modificar en exceso las cantidades solicitadas por el Cliente al objeto de que dichas partidas sean homogneas. 6.2 PARTIDAS MINIMAS DE VENTA En lo que concierne a los productos cuya venta est prevista en nuestra documentacin (catlogos, listas de precios, etc.) segn cantidades mnimas , el respecto, en el pedido, de dichas cantidades es condicin esencial para la aplicacin de parte de DMG del descuento. Es posible pasar pedidos de cantidades inferiores a las mnimas pero en este caso no se aplicar el descuento. El mnimo importe que se puede facturar es de 200,00 7. SUMINISTROS La informaciones contenidas en nuestros catlogos o folletos publicitarios, como caractersticas tcnicas del aparato o de sus componentes, dimensiones de la mercanca y orificios, diagramas de conexiones, etc., tienen un valor aproximado. Todos los datos tcnicos se entienden con las tolerancias admitidas por las principales normas nacionales e internacionales vigentes. Cada vez que el Cliente solicite los datos especficos tanto tcnicos como comerciales la empresa se har cargo de facilitrselos. Al objeto de mejorar la calidad del producto, DMG se reserva el derecho de modificar el mismo sin previo aviso, incluso despus de la aceptacin del pedido. DMG se reserva adems el derecho de modificar o sustituir parcial o totalmente el suministro de aparatos o sistemas por productos que tengan caractersticas y prestaciones equivalentes o superiores, aunque hayan sido realizados con instrumentos, herramientas y tecnologas diferentes. 8. PLAZOS DE ENTREGA Los plazos de entrega que figuran en las ofertas o en cualquier otro documento de DMG, incluidos los que aparecen en la confirmacin del pedido, se contarn a partir del da de la recepcin del pedido perfectamente cumplimentado con todos los datos - y tienen nicamente valor aproximado. DMG se considera expresamente libre de cualquier responsabilidad en caso de que tuviese que anular total o parcialmente el pedido o si se retrasara su gestin en los siguientes casos: - casos de fuerza mayor o circunstancias negativas como guerras o perturbacin del orden pblico, escasez de materias primas, restricciones de fuentes energticas, huelgas, fallos o carencias imputables a proveedores o proveedores subcontratados por DMG. - casos en los que los retrasos sean imputables al Comprador, en particular por lo que se refiere a la comunicacin de los datos considerados indispensables por parte de DMG que no hayan sido facilitados en tiempo hbil. - casos en los que las condiciones de pago no hayan sido respetadas por el Comprador segn se establece en los arts. 1460 y 1461 C.C. Los retrasos imputables a DMG en ningn caso podrn justificar la anulacin del pedido. stos podrn dar lugar a un resarcimiento slo en el caso y en la medida en que hayan sido previstas sanc iones previamente formalizadas y aceptadas por escrito a estos efectos. 9. EMBALAJE Los gastos de embalaje estndar corrern por cuenta de DMG. Para embalajes especiales, salvo la existencia de otros acuerdos, estipulados por escrito, los gastos de embalaje irn a cargo del Cliente. 10. TRANSPORTE Y ENVO Nuestras condiciones de envo normales se entienden franco nuestros almacenes de expedicin. Nuestra obligacin de suministro se entender cumplida una vez entregada la mercanca al transportista. La mercanca viaja siempre, tambin en caso de envo franco destino, por cuenta y riesgo del Cliente. En caso de envo en puerto franco DMG elegir un transportista de confianza, sin asumir responsabilidad alguna. El eventual seguro facultativo por el transporte tendr que ser explcitamente requerida del cliente y ser efectuada a gastos del mismo. En falta de susodicha explcita solicitud, ves Mdulo Nuevo Cliente), DMG no estipular dicha cobertura con la compaa de seguros. Nada ms recibir los productos , el Cliente tiene la obligacin de hacer las oportunas verificaciones y, en caso de avera o de anomala, deber realizar una notificacin al transportista antes de retirar la mercanca o de romper las reservas puestas en el momento de la aceptacin del material. En el Punto 11.2 de las presentes Condiciones Generales de Venta, el Cliente podr informarse de todo lo que concierne a la recepcin de los productos daados. Aunque el precio facturado se entiende como envo franco destino, en cualquier caso corrern a cargo del Cliente los gastos extra imputables a la interrupcin de los servicios de transporte o a permanencias excepcionales en estaciones por exceso de mercancas. 10.1 Robo y extravo de la mercanca La mercanca viaja siempre por cuenta y riesgo del Cliente, tambin en caso de envo franco destino. En caso de robo o extravo de la mercanca durante el transporte, la prdida econmica deber entenderse totalmente a cargo del Cliente que en cualquier caso deber pagar la factura relativa a las mercancas extraviadas y, eventualmente, enviar un nuevo pedido a la Vendedora.
11. CONDICIONES DE GARANTA 11.1 Productos no conformes con el pedido del Cliente La comprobada no conformidad con el pedido constituye evidentemente un error y una responsabilidad de DMG, por lo que los productos podrn ser devueltos a la Vendedora a expensas de sta, previa verificacin de la conformidad o la no conformidad con el pedido y previo acuerdo sobre modalidades y costes de envo. Lo arriba indicado se har en cualquier caso en un plazo de noventa das a partir de la fecha de recepcin de los productos por parte del Cliente. Como todos los productos que suministra la empresa DMG, stos se envan debidamente protegidos, embalados y precintados. Antes de utilizar el producto, o instalarlo o de alguna manera estropearlo, el Cliente deber verificarlo o mandarlo verificar para asegurarse de que ste corresponde efectivamente con el producto que l encarg. El incumplimiento de esta advertencia obligar a la DMG a abonar al Cliente el coste de la reparacin o en cualquier caso el coste entero por producto no reutilizable. Los productos hallados no conformes debern ser devueltos a la Vendedora debidamente embalados y siempre acompaados de una nota tcnica explicativ a y del albarn en concepto de "MATERIALES DEVUELTOS PARA SER SUSTITUIDOS EN CUANTO NO CONFORMES CON EL PEDIDO", aadiendo el nmero de pedido, el nmero y la fecha de la factura con la que fue despachado. Los productos conformes con el pedido sern reenviados al Cliente con albarn, o con resguardo de pago y nueva factura en caso de que los precios del producto sustituido sean distintos a los del producto devuelto. 11.2 Entrega de productos daados Por productos daados se entienden los que revelan, en un primer examen, claras marcas de daos externos, como roturas, abrasiones, golpes, araazos, etc.
Si en el momento en que el transportista efecta la entrega del producto al Cliente este ltimo constata la no integridad del embalaje exterior, como marcas evidentes de golpe o rotura, el Cliente deber notificarlo al transportista que es el responsable de ello y enviar a DMG una copia de la reclamacin. En cambio, en caso de embalaje exterior ntegro, ya que todos y cada uno de los productos vendidos por DMG estn protegidos con polietileno transparente que facilita la inspeccin, el Cliente deber constatar eventuales daos externos visibles evitando abrir el embalaje de plstico y devolverlo al domicilio de la Vendedora. Tanto los productos daados por el transportista, previa notificacin a la Vendedora de la reclamacin hecha al propio transportista, como los devueltos con proteccin ntegra, sern sustituidos en puerto franco, siempre que stos se enven de vuelta en un plazo de treinta das de la recepcin del material, previo acuerdo sobre las modalidades y los costes de envo, acompaados de una nota tcnica explicativa y de albaranes en concepto de "MATERIALES DAADOS DEVUELTOS PARA SER SUSTITUIDOS", aadiendo el nmero de pedido relativo al mismo, el nmero y la fecha de la factura emitida para la entrega del producto. La Vendedora volver a enviar el material ntegro al Cliente acompaado de albarn en concepto de sustitucin. Transcurrido dicho plazo, salvo la existencia de acuerdos anteriores distintos tomados sobre los tiempos de devolucin, DMG ya no responder de posibles daos. 11.3 Productos averiados y/o defectuosos Antes del envo, todos los productos pasan por rigurosos controles y estn garantizados contra defectos de material y de fabricacin. Esta garanta cubre el producto por 1 ao a partir de la fecha de fabricacin y cubre posibles defectos del mismo. Se entienden por defecto o avera todas aquellas anomalas de funcionamiento no detectables en una inspeccin visual del producto. 11.3.1 Productos en garanta DMG se compromete a sustituir todos los aparatos o componentes que en un plazo de 1 ao a partir de la fecha de facturacin presenten defectos de fabricacin comprobables siempre y cuando hayan sido detallados por escrito dent ro del perodo de validez. La garanta no tendr validez para aquellos aparatos que resulten manipulados o deteriorados por causas no imputables a DMG, as como para aquellos aparatos que se utilicen para aplicaciones en contraste con los lmites de empleo dictados por las normas y/o que figuran en los catlogos y/o en los documentos oficiales de DMG. Puesto que el montaje, los trabajos accesorios, las conexiones elctricas y las puestas en servicio de aparatos e instalaciones corren por cuenta del Cliente, nuestra Garanta no cubre la instalacin completa o el sistema sino que cubre cada uno de los aparatos por separado, a menos que DMG no efecte la entrega del sistema llaves en mano. DMG declina cualquier obligacin de resarcimiento de daos directos o indirectos o para lucro cesante en caso de reclamacin por aparatos o sistemas entregados por sta aunque dichos aparatos hayan sido sustituidos o reparados gratuitamente. Si se tratara de un producto con un defecto de fabricacin comprobado, el Cliente tiene la obligacin de devolverlo a DMG acompaado de una nota tcnica explicativa y de un albarn que indique en el concepto "MATERIALES EN GARANTA DEVUELTOS PARA REPARACIN", aadiendo el nmero de pedido con el que se realiz el pedido del producto, el n mero y la fecha de la factura que acompaaba a ese pedido, en puerto franco. En el momento de la recepcin del material devuelto, y siempre que sea posible, el personal de DMG efectuar los controles oportunos y las reparaciones pertinentes.
Si hay defectos de fabricacin, las reparaciones sern absolutamente gratuitas (tanto materiales como mano de obra) o incluso se proceder a la sustitucin gratuita del producto defectuoso, con el nico coste que supondran los gastos de envo que correran por cuenta del Cliente. Sin embargo, le sern adeudados al Cliente los gastos de reparacin no cubiertos por la garanta, a razn de 84,00 de listn por hora de trabajo, y del coste de los componentes sustituidos. En cualquiera de los casos, junto con el producto reparado se ent regar una ficha informativa, donde se le informar al Cliente sobre el anlisis del defecto y sobre las reparaciones y sustituciones realizadas. 11.3.2 Productos fuera de garanta Por productos fuera de garanta se entienden aquellos productos entregados por DMG hace ms de 1 ao y los que no estn sujetos a garanta gratuita por resultar daados por uso indebido. En estos casos el Cliente correr con los gastos de reparacin a razn de 84,00 de listn por hora de trabajo y del coste de los componentes sustituidos. En este caso los gastos de transporte, tanto por lo que se refiere a la devolucin de la mercanca a reparar en DMG, como para el envo de la mercanca ya reparada, debern entenderse completamente a cargo del Cliente. Los presupuestos de reparaciones que superen el 25% del precio oficial vigente del producto, debern ser aprobados por el Cliente; eventuales sustituciones sern efectuadas segn los precios de la lista de precios vigente en ese momento, acompaados de su correspondiente factura. 11.4 Productos de sustitucin rpida En aquellos casos en que el Cliente solicite urgentemente unos productos nuevos en sustitucin de otros considerados no conformes o defectuosos, incluso antes de que a DMG se le hayan devuelto los materiales objeto de la reclamacin, y por tanto antes de que sta haya podido comprobar la disconformidad y/o los defectos y las causas de stos, los productos en sustitucin se facturarn en el momento del envo. Los productos defectuosos o disconformes sern devueltos a DMG, en puerto franco, en un plazo de treinta das a partir de la fecha de recepcin de los materiales en sustitucin, siempre previo acuerdo sobre modalidades y costes de devolucin. Despus de los oportunos controles y reparaciones, se proceder, si es oportuno, a emitir los correspondientes resguardos de pago. En cualquier caso stos se emitirn slo en caso de: devolucin de productos disconformes con el pedido, siempre que hayan sido devueltos perfectamente ntegros y no daados, es decir, clasificables como "nuevos" a todos los efectos y por tanto utilizables para su venta (ver prr. 11.1); devolucin de materiales en garanta, con comprobado defecto de fabricacin, no reparables, para los que se requiere una sustitucin en lugar de una reparacin. N.B.: DMG recomienda, en todos los casos arriba citados, indicar el nmero de factura correspondiente al material devuelto, al objeto de poder ejecutar los controles pertinentes y acelerar las gestiones oportunas. 12. RECLAMACIONES Para que todas las reclamaciones sean vlidas debern formularse por escrito y sern remitidas a DMG, de lo contrario carecern de validez. 13. DEVOLUCIONES Despus de haber llegado a un acuerdo entre ambas partes, la devolucin de los aparatos deber ser anunciada con previo aviso y por escrito a DMG, de lo contrario no se aceptar el material, objeto de la devolucin, en el momento de su recepcin. La aceptacin de una devolucin solicitada por causas no imputables a DMG se remitir al incuestionable
juicio de la misma y se efectuar slo si existen las siguientes bases y con las condiciones abajo reseadas: - Material gestionado y de gran venta - Material envuelto en embalaje original - Gastos de devolucin correspondientes a cargo del Cliente Todas las devoluciones D.M.G. deben prevenir a: D.M.G. S.p.A. Via dei Tulipani, 7 00040 Albano-Laziale, Roma, Italia D.M.G. S.p.A. Via Quarto Negroni, 10/14 00040 Cecchina di Ariccia, Roma, Italia
La mercanca devuelta deber llegar acompaada de su correspondiente albarn donde se especificara "MATERIAL DEVUELTO PARA SU RESTITUCIN SEGUN ACUERDOS COMERCIALES", y en el cual deber figurar siempre el nmero de pedido, el nmero y la fecha de nuestra factura que acompaaba aquel pedido en el momento de la recepcin. Los gastos de transporte se entendern siempre a cargo del Cliente. 14. MODALIDAD DE PAGO Los pagos de cantidades a DMG por el concepto que sea, debern abonarse segn los plazos establecidos y en el domicilio de nuestra sociedad. En caso de pagos aplazados, el impago de uno de ellos implicar el vencimiento del plazo tambin para las otros, conforme al art. 1186 C.C. Los pagos mediante transferencia bancaria debern anunciarse previamente mediante aviso de transferencia o copia de la orden de pago a instituto de crdito. Cheques, pagars, letras de cambio y recibos de banco se considerarn pagos cumplidos slo en el momento en que su respectivo cobro se haga efectivo. 15. RETRASOS EN LOS PAGOS E INTERESES MORATORIOS En caso de retraso en los plazos contractuales de los pagos acordados, sern adeudados intereses bancarios con un tipo comercial medio corriente (3 puntos por encima del tipo de inters preferencial) en el momento de su aplicacin. En caso de retraso, los intereses moratorios se aplicarn por un perodo entre el vencimiento contractual y la fecha del pago efectivo, conforme a los arts. 1224 y 1282 C.C. Sin embargo lo arriba expuesto no le da derecho al Cliente al pago aplazado ms all de los vencimientos contractuales. En caso de incumplimiento y/o de prolongado retraso, y/o de cantidad elevada DMG se reserva el derecho de promover las acciones que considere oportunas para salvaguardar sus propios intereses. En caso de incumplimiento de los pagos tendrn efecto los arts. 1460 y 1461 CC. Sin responsabilidad alguna para DMG. 16. VERIFICACIONES En caso de que el Cliente solicite una verificacin de los aparatos o de los sistemas que ha recibido, por parte de entidades pblicas o privadas, todos los gastos correspondientes, incluidos los de transporte, corrern de su cargo. 17. FORO COMPETENTE Para cualquier reclamacin se considerar competente el foro de Velletri. Las eventuales controversias judiciales no autorizan en ningn caso al Cliente a suspender o retrasar los pagos ya devengados. Las presentes condiciones de venta anulan o sustituyen todas las anteriores, sin perjuicio de la facultad de modificarlas en cualquier momento. Por lo que se refiere a lo que no est previsto en las presentes Condiciones Generales de Venta, se estar a lo que disponen las normas del Cdigo Civil y a las normas especiales en esta materia.
PULSADORES Y SEALIZACIN
SIMBOLOGIA
ESTNDAR
no Braille Braille
no Braille
ANTIVANDLICO
Braille
B7
-1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 +1 +2 +3 +4 0 00 01 02 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 - 32 33 - 60 0/1 1/2 2/3 3/4 4/5 5/6 6/7 1 2 3 4 5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
B5
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
R R R R R R R R
V V V V V V V V V V V V V V
Notas
ESTNDAR identifica pulsador con superficie externa en policarbonato ANTIVANDLICO identifica pulsador con superficie externa en metal (acero inox o acero tipo latn) Los ANTIVANDLICO no Braille (excluido B7) estn disponibles con cualquier nmero Para las plaquitas Braille hacer referencia a la esttica B5Q ANTIVANDLICO Braille
A 1.03
DIMENSIONS IN MM
60411
SIMBOLOGIA
ESTNDAR
no Braille Braille
no Braille
ANTIVANDLICO
Braille
B7
-1A 1A 1H 1M 1N 1OG 1R 1U 1UG 2A 2B 2M 2N 2OG 2U 2UG 3A 3EG 3OG 4A A A1 AT B B1 B2 B3 BG BM C CP D D1 DG E E1 E2 EG ES F G GF H I K K1 K2 L LB LG LL M ME O OG OO OP P P1 P2 PB PH PM R RB RC RG RH RJ S S1 S3 SM SS T U U1 U3 UE UG Z -1B 1B Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q A4 A5 Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
3UG A2 A3
D2
D3
NS
S2
U2
Notas
ESTNDAR identifica pulsador con superficie externa en policarbonato ANTIVANDLICO identifica pulsador con superficie externa en metal (acero inox o acero tipo latn) Los ANTIVANDLICO no Braille (excluido B7) estn disponibles con cualquier letra Para las plaquitas Braille hacer referencia a la esttica B5Q ANTIVANDLICO Braille
A 1.04
DIMENSIONS IN MM
60411
SIMBOLOGIA
ESTNDAR
no Braille Braille
no Braille
ANTIVANDLICO
Braille
B7
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L L L L L L Q Q Q Q Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
L Q L Q L Q L Q L Q
Notas
ESTNDAR identifica pulsador con superficie externa en policarbonato ANTIVANDLICO identifica pulsador con superficie externa en metal (acero inox o acero tipo latn) Los ANTIVANDLICO no Braille (excluido B7) estn disponibles con cualquier palabra Para las plaquitas Braille hacer referencia a la esttica B5Q ANTIVANDLICO Braille
A 1.05
DIMENSIONS IN MM
60411
SIMBOLOGIA
ANTIVANDLICO
Braille
B7
PULSADOR
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
BF
B7
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
B5
L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q L Q S S S S S S S S S S S S S S S
B7 BF
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
PULSADOR PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR SEALIZACION PULSADOR
L Q
SEALIZACION
SEALIZACION
SEALIZACION
PULSANTE
SEALIZACION
ACTIVATED
SEALIZACION
RECEIVED
SEALIZACION
SEALIZACION
SEALIZACION
INGLS
UP DN ALAR TR AUF TR ZU
ALEMN
AUF AB ALARM
Notas
ITALIANO ESPAOL
ALL ALM
ESTNDAR identifica pulsador con superficie externa en policarbonato ANTIVANDLICO identifica pulsador con superficie externa en metal (acero inox o acero tipo latn) Los ANTIVANDLICO no Braille (excluido B7) estn disponibles con cualquier smbolo Para las plaquitas Braille hacer referencia a la esttica B5Q ANTIVANDLICO Braille
UNI EN ISO 9001 - 241-A
A 1.06
DIMENSIONS IN MM
60411
PULSADORES
Serie B5
4
45
5 3
1
S Q L
2
45
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Carrera pulsador Cableado
PULSANTE SERIE B5 en policarbonato a nivel de placa mediante pernos prisioneros o tornillos mtricos mecnico 3 mm; microswitch 1,5 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
MECNICO DE BOMBILLA
FASE COM. LMPARAS SEAL. FASE COM. PULSADORES 1 FASE COM. PULSADORES 2
FASE COM. LMPARAS SEAL. FASE COM. PULSADORES 1 FASE COM. PULSADORES 2
A A
Lmpara plafonier / LED Lmpara telefnica Lmpara telefnica T2 35 36 39
B
43 44 47
Nota : Cada pulsador puede tener 2 contactos, cada uno de ellos NA NC.
MICROSWITCH DE BOMBILLA
FASE COM. LMPARAS SEAL. FASE COM. PULSADORES
2,7
44
ILUMINACIN
alimentacin AC/DC WATT VOLTIOS DURACIN BOMBILLA
PLAFONIER
TELEFNICA
TELEFNICA T2 Nota :
Cada pulsador puede tener un contacto NA o NC (indicado por el color del portacontactos reconocible por los bornes, rojo para NC y blanco para NA).
CONTACTOS
CARRERA PULSADOR DURACIN A 220V-1A
MECNICO
MICROSWITCH
Nota : Contactos de puente autolimpiables en bronce fosforoso (slo para pulsadores mecnicos)
3 mm 1.500.000 PULSACIONES
A 2.01
DIMENSIONS IN MM
61123
PULSADORES
Serie B5
Linda
33 29
LX - Antivandlico Braille LZ - PVD Antivandlico Braille Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato. Pulsador en policarbonato revestido en acero inox o en acero tratado PVD tipo latn (nitruro de titanio) espesor 1 mm. Smbolos, cifras, letras y Braille en relieve.
R. 27,5
29 33
Carol
35 30 6
QV - Antivandlico QX - Antivandlico Braille Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato. Pulsador en policarbonato revestido en acero inox espesor 1,5 mm (1 mm versin Braille) con cifras y smbolos grabados con pantgrafo y decorados con esmalte al fuego. Versin Braille con smbolos, cifras, letras y Braille en relieve. SV - Antivandlico SY - PVD Antivandlico Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato. Pulsador en policarbonato revestido en acero inox o en acero tratado PVD tipo latn (nitruro de titanio) espesor 0,8 mm con cifras y smbolos grabados con pantgrafo y, slo en la versin en acero, decorados con esmalte al fuego. SX - Antivandlico Braille SZ - PVD Antivandlico Braille Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato. Pulsador en policarbonato revestido en acero inox o en acero tratado PVD tipo latn (nitruro de titanio) espesor 0,8 mm. Smbolos, cifras, letras y Braille en relieve.
Sharon
35 30
30 35
COLORES
transparente opaca
CORONA
rojo
(mn. 10 pz.)
CDIGOS
PULSADOR COMPLETO Pulsador NO LUMINOSO Pulsador luminoso con lmpara PLAFONIER
MECNICO
AC/DC B5 LX 100 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V B5 LX 1S6 B5 LX 1S2 B5 LX 1S4 B5 LX 1T2 B5 LX 1T4 B5 LX 1U4 B5 LX 1U0 B5 LX 200 B5 LX 2S6 B5 LX 2S2 B5 LX 2S4 B5 LX 2T2 B5 LX 2T4 B5 LX 2U4 B5 LX 2U0 B5 LX 300 B5 LX 3S6 B5 LX 3S2 B5 LX 3S4 B5 LX 3T2 B5 LX 3T4 B5 LX 3U4 B5 LX 3U0 B5 LX 400 B5 LX 4S6 B5 LX 4S2 B5 LX 4S4 B5 LX 4T2 B5 LX 4T4 B5 LX 4U4 B5 LX 4U0 B5 LX 500 B5 LX 5S6 B5 LX 5S2 B5 LX 5S4 B5 LX 5T2 B5 LX 5T4 B5 LX 5U4 B5 LX 5U0
MICROSWITCH
B5 LX 100M
B5 LX 200M
A 2.02
DIMENSIONS IN MM
61123
SEALIZACIONES
Serie B5
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
S Q L
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
45
Fijacin Cableado
mediante p. prisioneros o tornillos mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
ALLARME RICEVUTO
PRESENTE
A
Lmpara plafonier Lmpara telefnica Lmpara telefnica T2 31 33 37
B
39 41 45
60
2,7
44
LMPARA SEALIZACIN
56
ILUMINACIN
alimentacin AC/DC WATT VOLTIOS DURACIN BOMBILLA
PLAFONIER
TELEFNICA
TELEFNICA T2
A 2.03
DIMENSIONS IN MM
61123
SEALIZACIONES
Serie B5
Linda
33 29
LV - Antivandlico LY - PVD Antivandlico Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato transparente. Sealizacin en acero inox o en acero tratado PVD tipo latn (nitruro de titanio) espesor 2 mm con cifras y smbolos grabados con pantgrafo y decorados con esmalte al fuego. QV - Antivandlico
6
R. 27,5
Carol
35 30
29 33
Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato transparente. Sealizacin en acero inox espesor 2 mm con cifras y smbolos grabados con pantgrafo y decorados con esmalte al fuego.
30 35
Sharon
35 30
SV - Antivandlico SY - PVD Antivandlico Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato transparente. Sealizacin en acero inox o en acero tratado PVD tipo latn (nitruro de titanio) espesor 2 mm con cifras y smbolos grabados con pantgrafo y decorados con esmalte al fuego.
COLORES
blanco rojo verde amarillo
ILUMINAC.
(mn. 10 pz.)
CDIGOS
SEALIZACIN COMPLETA Sealizacin luminosa con lmpara PLAFONIER
LV
AC/DC 3W 6V 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V
LY
QV
SV
SY
B5 QV 0S2D B5 QV 0S4D
B5 SV 0S2D B5 SV 0S4D
B5 QV 0T4D
B5 SV 0T4D
B5 LY 0U4D
B5 SV 0U4D
B5 SY 0U4D
A 2.04
DIMENSIONS IN MM
61123
PULSADORES
Serie B7
Daisy Q
1 LED
Estndar
corona de LED
Antivandlico
Montaje que sobresale de 3 mm del nivel de la placa. Fijacin mediante p. prisioneros, de muelle slo Pompadour. Estructura y corona de acabado en policarbonato. Pulsador difusor en policarbonato decorado con pelcula impresa en caliente, protegido con capucha en policarbonato transparente y, en la versin Braille, con smbolos, cifras y letras en relieve. Altura cifras 30 mm. Iluminacin con 1 LED y difusor.
QS QV QB QX
escala 1:2
Grado de proteccin IP 51: protegido contra el polvo y el agua en cida vertical
8
QX
Montaje que sobresale 3 mm del nivel de la placa. Fijacin mediante p. prisioneros, de muelle slo Pompadour. Estructura y corona de acabado en policarbonato. Pulsador en policarbonato revestido en acero inox espesor 0,8 mm. Illuminazin a corona de LED rojo. No Braille: cifras y smbolos grabados con pantgrafo y decorados con esmalte al fuego. Braille: doble decoracin: una en relieve y en Braille embutido (h = 10 mm), la otra grabada con pantgrafo y decorada con esmalte al fuego (h = 30 mm). Antivandlico Braille
Braille
54
50
23
20
75
64
4 2 0
5
75 70
3
75
Variante
2
70
VE
1
70
1 0
3 2
5
90
Variante
OR
A 3.01
DIMENSIONS IN MM
PULSADORES
Serie B7
Daisy Q
CARACTER. TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Carrera pulsador Cableado
PULSADOR SERIE B7 en policarbonato que sobresale 3 mm de la superficie de la placa mediante p. prisioneros sobre placas tradicionales; de muelle sobre placas Pompadour 3 mm 3 tornillos de mano para cada microswitch 2 tornillos de mano para la iluminacin secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm con 1 LED rojo (estndar); corona de LED rojo (antivandlico) 3.000.000 pulsaciones, 220V-1A
COLORES
CORONA opaca transp.
QS QB
QV QX
luminoso
no luminoso
neutro amarillo antracita azul mar. burdeos rojo blanco amarillo rojo
STOP
STOP
STOP
Duracin
PULSADOR
Iluminacin
STOP
Conexiones
FASE COM. SEALIZACIONES FASE COM. MICROSWITCH "A" FASE COM. MICROSWITCH "B"
+
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEALIZACIN "B" "B" "A" "A"
FASE COM. SEALIZACIONES FASE COM. MICROSWITCH "A" FASE COM. MICROSWITCH "B"
+
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEALIZACIN "B" "B" "A" "A"
FASE COM. SEALIZACIONES FASE COM. MICROSWITCH "A" FASE COM. MICROSWITCH "B"
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
FASE COM. SEALIZACIONES FASE COM. MICROSWITCH "A" FASE COM. MICROSWITCH "B"
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEALIZACIN
La tensin del LED de sealizacin se indica en las casillas 12V o 24V. En caso de alimentacin alterna de las sealizaciones se pueden adoptar ambos esquemas de conexin .
Nota :
1 2 3 4 5 6 7 8
12V 24V
CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH CONT. NC MICROSWITCH CONT. NA MICROSWITCH LED SEALIZACIONES
Repuestos
R71Q (Mind. 20 Stck.)
Anm. :
Bitte geben Sie bei der Bestellung die Farbe der Einfassung und des Tasters an. Gravur nur auf Anfrage, nicht im Preis enthalten. Fr alle nicht aufgefhrten Einfassungen fragen Sie bei unserer Verkaufsabteilung
Standard
Braille
Vandalensicher
Vandalensicher Braille
(Mind. 10 Stck.)
(Mind. 10 Stck.)
Cdigos
CDIGOS
(mn. 10 pz.)
PULSADOR COMPLETO Pulsador NO LUMINOSO Pulsador ESTNDAR luminoso de 1 LED rojo Pulsador ANTIVANDLICO luminoso de corona de LED rojo
1 CONTACTO
2 CONTACTOS
AC/DC de TORNILLO de MUELLE de TORNILLO de MUELLE B7 QS 600V 12V 24V 12V 24V B7 QS 6L2V B7 QS 6L4V B7 QV 6B2VD B7 QV 6B4VD B7 QS 600M B7 QS 6L2M B7 QS 6L4M B7 QV 6B2MD B7 QV 6B4MD B7 QS 700V B7 QS 7L2V B7 QS 7L4V B7 QV 7B2VD B7 QV 7B4VD B7 QS 700M B7 QS 7L2M B7 QS 7L4M B7 QV 7B2MD B7 QV 7B4MD
QX
Note : Para pulsador decorado aadir "D" al final del cdigo. Especificar en el pedido si es para placa horizontal o vertical.
Aadir OR o VE al final del cdigo para determinar la orientacin Horizontal o Vertical de la placa (ver pg. B7 1.01)
A 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PULSADORES
Serie BF
BFB
27,5
BFF
35,7 27,5
BFK
27,5 35 31
35
40
31
35,7
CARACTER. TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Carrera pulsador Cableado Iluminacin Duracin
PULSADOR SERIE BF en policarbonato que sobresale 3 mm de la superficie de la placa (versin K) que sobresale 3,5 mm de la superf. de la placa (versiones B, F) con montaje frontal, cerrado con casquillo roscado: espesor a cerrar MN 0,8 mm MX 5 mm 1,8 mm cables atornillados a los bornes o, bajo pedido, con conectores; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm 4 LED rojo 2.500.000 pulsaciones
31
5
3,5 6
B F K
39
10
10
3
45
1
38 32
70
Conexiones
LED FASE COMN POSITIVO
FASE COM. LED SEAL. POS. FASE COM. PULSADORES
+ +
LED SEAL. NA CONTACTOS NC FASE COM. LED SEAL. POS. FASE COM. PULSADORES
C NA C NA
LED SEAL. NA CONTACTOS NC FASE COM. LED SEAL. NEG. FASE COM. PULSADORES
12V 24V
NC
CONTACTOS
12V 24V
NC
CONTACTOS
LED SEAL.
LED SEAL.
A 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
PULSADORES
Serie BF
BFB
BFF
BFK
Estndar
BS
Montaje que sobresale del nivel de la placa. Fijacin sin tornillos o pernos soldados. Estructura y corona de acabado en policarbonato. Mdulo portacontactos con fijacin de muelle sobre el cuerpo del pulsador. Posibilidad de cambiar la esttica del pulsador substituyendo slo la corona de acabado.
FS
FB
KS
KB
BB
Pulsador en policarbonato. Estndar: nmeros impresos en caliente, protegidos con capucha en policarbonato transparente. Braille : como versin Estndar, con Braille y nmeros en rilieve. Braille
Antivandlico Braille
Pulsador en policarbonato revestido en acero inox pulido espesor 0,4 mm. Nmeros y Braille en rilieve.
COLORES ESTTICA
externos
BZ
FZ
KZ
Pulsador en policarbonato revestido en acero tratado PVD tipo latn (nitruro de titanio) espesor 0,4 mm. Nmeros y Braille en rilieve.
Cdigos
(mn. 20 pz.) BF = pulsador montaje frontal B = esttica tipo B F = esttica tipo F K = esttica tipo K S = estndar B = estndar Braille X = antivandlico Braille Z = PVD antivandlico Braille 600 = 1 contacto (AC/DC), no luminoso 6B2 = 1 contacto (AC/DC), luminoso 12V 6B4 = 1 contacto (AC/DC), luminoso 24V 6100 = 2 contactos (AC/DC), no luminoso 6200 = 2 contactos (AC/DC), no luminoso M = microswitch D = pulsador decorado .C = corona de acabado cromada .G = corona de acabado dorada (solo esttica F) (mn. 20 pz.) (mn. 20 pz.)
Repuestos
RF1S = estndar* RF1B = estndar Braille RF1X = antivandlico Braille RF1Z = PVD antivandlico Braille
X
(mn. 20 pz.)
RF2F = corona de acabado COLORADA RF2FM = corona de acabado CROMADA RF2FG = corona de acabado DORADA
(mn. 50 pz.)
RF3
BF
CDIGO
(mn. 10 pz.) (mn. 10 pz.)
Escribir una sigla en cada casilla para obtener el CDIGO del producto deseado
RF3600M = 1 contacto, no luminoso RF36100M= 2 contactos, 1 abierto no luminoso RF36200M= 2 contactos, 1 cerrado no luminoso RF36B2M = 1 contacto, LED 12V RF36B4M = 1 contacto, LED 24V
A 4.02
DIMENSIONS IN MM
60411
DISPLAYS
DISPLAYS
serie DE
DEQ
35 x 35 (R 6)
Los displays DE son nicamente de 7 segmentos y la programacin de los caracteres disponibles se realiza sin la ayuda de instrumentos externos
DEL
33 x 33 (R 27.5)
CARACTER. TCNICAS
DES Materiales
DISPLAYS DE frontal en policarbonato irrompible y antigolpe; caja posterior en poliamida reforzado con vidrio, resistente a las temperaturas elevadas pantalla roja transparente que sobresale 2 mm de la superficie exterior de la placa esttica : Q = 35 x 35 mm L = 33 x 33 mm S = 35 mm altura dgito: = 13 mm cables atornillados a los bornes; seccin cables aconsejada 0,5 1,5 mm mediante 2 pernos soldados
35
Cableado Fijacin
CONTROLA : de de de de a a a a
Nota
44
56
escala 1:2
(mn. 50 pz.)
CDIGOS
display y repuesto pantalla
cuadros MEA
cuadros AUTINOR
cdigo GRAY
comn NEGATIVO
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
S L esttica Q
esttica esttica
Nota : Substituir la letra O por la letra V para displays con dispositivo mecnico vertical
B 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
NEW!
Ficha tcnica
DISPLAYS
serie DEF
montaje frontal
Estructura: caja en poliamida cargada con vidrio, resistente a las altas temperaturas; montaje frontal y fijacin a travs de arandela roscada sobre placas de espesor 0,83 mm Pantalla: policarbonado rojo transparente infrangible y antichoque; un dgito de 7 segmentos y 13 mm Estticas: aros en policarbonado coloreado o acero (hay disponibles distintas formas y colores) Cableado: de bornes; seccin cables aconsejada 0,5 1,5 mm Iluminacin: de LED rojo
40 31
35,7 31
35 31
60
35
44
13
esttica B
esttica F
esttica K
2,3
Plstico (negro, gris, azul, Burdeos, rojo, verde, amarillo) Cromado (esttica B/F) Corona: Dorado (esttica F) Metlico (esttica K)
Programacin
ENTRADAS: Los displays DE son nicamente de 7 segmentos y la programacin de los caracteres disponibles se realiza sin la ayuda de instrumentos externos 1 polo por planta Cuadros MEA Cuadros AUTINOR cdigo GRAY CONTROLA:
Cdigos
cuadros MEA
cuadros AUTINOR
cdigo GRAY
comn NEGATIVO
12/24V DC
12/24V DC
12/24V DC
Nota : Substituir la letra O por la letra V para displays con dispositivo mecnico vertical
B 2.01
DIMENSIONS IN MM
DISPLAYS
serie DL
7 segmentos
1 dgitos + flecha
dot matrix
flechas con scrolling
2 dgitos
2 dgitos
escala 1:4
1 dgito + flecha
La programacin de los caracteres disponibles en los displays dot matrix la efecta nicamente la DMG. Por tanto en el pedido debern figurar los caracteres deseados . Adems los displays dot matrix necesitan el ENCODER para su funcionamiento
120 x 45 x 100
CARACTER. TCNICAS
Materiales Colores Montaje Dimensiones
DISPLAY DL frontal en policarbonato irrompible antigolpes; caja posterior en nylon reforzado con fibras de vidrio pantalla : rojo transparente que sobresale 2,5 mm de la superficie externa de la placa 100 x 80 mm altura cifras : 7 segmentos = 57 mm (flecha = 57 mm) = 30 mm (dgitos pequeos) dot matrix = 50 mm (dgitos grandes) cables atornillados a los bornes; seccin cables aconsejada 0,5 1,5 mm. Posibilidad de precableado mediante p. fileteados soldados (M3 para Inox; M4 para Aluminio)
Cableado Fijacin
8 = pantalla ALTA 3 = pantalla BAJA 105 120 100 47 35
100 80
93 85 2,3
R 5 2,
2 R1
40
B 5.01
DIMENSIONS IN MM
DISPLAYS
serie DL
Displays 7 segmentos
ENTRADAS CONTROLA:
En los displays de 7 segmentos la programacin de los caracteres disponibles se realiza sin la ayuda de instrumentos externos
de
de
CONTROLA:
CARACTERES DISPONIBLES
Los displays dot matrix deben ser conectados al ENCODER, instrumento externo que les permiten funcionar: adems la programacin de los caracteres disponibles la efecta nicamente la DMG. Por tanto en el pedido debern figurar los caracteres deseados.
horizontal
hasta 20 plantas, conectado al ENCODER D20 y hasta 40 plantas, si la EXPANSIN est conectada al ENCODER D20
1 dgito + flecha
ENCODER D20
EXPANSIN
EL ENCODER es el instrumento externo que permite a los Displays dot matrix su funcionamiento. Disponible en dos versiones: 1. ENCODER D15 2. ENCODER D20
LA EXPANSIN, conectada exclusivamente al ENCODER D20, le permite controlar hasta 40 plantas. Slo es posible conectar una nica EXPANSIN al ENCODER.
ENCODER D15
B 5.02
DIMENSIONS IN MM
DISPLAYS
serie DL
DISPLAYS
DISPLAYS
que NECESITAN ENCODER
CDIGOS
DISPLAY COMPLETO fase comn VOLTIOS
absorcin mxima AC DC
POSITIVO flecha/display
12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC 24V AC/DC 12V AC/DC
200 mA 150 mA 200 mA 150 mA 80 mA 90 mA 80 mA 90 mA 140 mA 140 mA 120 mA 120 mA 140 mA 140 mA
270 mA 200 mA 270 mA 200 mA 110 mA 130 mA 110 mA 130 mA 280 mA 270 mA 210 mA 210 mA 260 mA 260 mA
7
segmentos
1 dgito + flecha
2 dgitos
NEGATIVO display
2 dgitos + flecha
z
(horizontal)
2 dgitos
dot
matrix 1 dgito + flecha
CDIGOS
ENCODER y EXPANSIN
12 24V AC/DC
f. comn POSITIVA
f. comn NEGATIVA
CDIGO
REPUESTO PANTALLA
D15
f. comn flechas NEGATIVA
B 5.03
DIMENSIONS IN MM
BOTONERAS
CAJAS POSTERIORES
Cuerpo de la caja en chapa flexionada a presin Tapas de la caja en Nylon reforzado con fibra de vidrio
: Para las botoneras de planta con anchos de 60, 80, y 90 mm y con longitudes no superiores a 250 mm la caja entera est realizada en policarbonato.
Nota 2
C 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
CAJAS POSTERIORES
Dimensiones
E D
L D
L D
26
29
26
8 3,5
D F E
29
14,5
D M
D F L
4x8
C 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
CAJAS POSTERIORES
Cdigos
CUADRO SINPTICO
Para placas de 60 mm de ancho
longitud placa
DIMENSIONES (mm) A B C D E F G H I L M
CDIGO
150 200 250 300 350 150 200 250 300 350 400 500 200 250 300 350 400 500 600 350 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
121 171 221 271 321 121 171 221 271 321 371 471 171 221 271 321 371 471 571 321 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471 371 471 571 671 771 871 971 1071 1171 1271 1371 1471
110 160 210 260 310 110 160 210 260 310 360 460 160 210 260 310 360 460 560 310 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460 360 460 560 660 760 860 960 1060 1160 1260 1360 1460
46 46 46 46 46 68 68 68 68 68 68 68 76 76 76 76 76 76 76 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180
36 36 36 36 36 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
52 52 52 52 52 72 72 72 72 72 72 72 80 80 80 80 80 80 80 122 122 122 122 122 122 122 122 122 122 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 162 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 202 94 94 94 94 94 94 94 94 94 94 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184 184
94 144 194 244 294 94 144 194 244 294 344 444 144 194 244 294 344 444 544 294 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444 344 444 544 644 744 844 944 1044 1144 1244 1344 1444
125 175 225 275 325 125 175 225 275 325 375 475 175 225 275 325 375 475 575 325 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475 375 475 575 675 775 875 975 1075 1175 1275 1375 1475
95 145 195 245 295 95 145 195 245 295 345 445 145 195 245 295 345 445 545 295 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445 345 445 545 645 745 845 945 1045 1145 1245 1345 1445
53 53 53 53 53 73 73 73 73 73 73 73 81 81 81 81 81 81 81 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 203 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 130 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170 170
S06C15 S06C20 S06C25 S06C30 S06C35 S08C15 S08C20 S08C25 S08C30 S08C35 S08C40 S08C50 S09C20 S09C25 S09C30 S09C35 S09C40 S09C50 S09C60 S13C35 S13C40 S13C50 S13C60 S13C70 S13C80 S13C90 S13C100 S13C110 S13C120 S18C40 S18C50 S18C60 S18C70 S18C80 S18C90 S18C100 S18C110 S18C120 S18C130 S18C140 S18C150 S22C40 S22C50 S22C60 S22C70 S22C80 S22C90 S22C100 S22C110 S22C120 S22C130 S22C140 S22C150
C 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
CAJAS POSTERIORES
Fijacin
ba ab i oc na DA a caj OLDA a l de SS n LETA bina i c a Fija RE A a o c B SO jamb a la S
1 2
3 4
3 4
ob
ie n
ien ob
as mb
as mb
C 2.04
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
botonera GILDA
Placa en acero inox o latn espesor 1,5 mm. Cabezas en policarbonato y acero inox o en policarbonato y latn. Espesor total de la botonera: 21 mm; admite componentes ultraplanos (ver pg. P 4.03) con espesor mx de 19 mm. espesor = 1,5
R 13
Montaje en pared
sin taladro
con tornillos escondidos 21 100 / 200
escala 1:2
100 200
E AJ NT MO
4 3 2 1
P ro fu nd id Lo ad ng it ud Lo se ng ri e it ud 10 Lo 0 se ng ri e it ud 20 0 C ol um na
nc ho
21
407 507 1950 607 707 longitudes 807 no estndar 907 por encargo 1007
2
4
3 2 1
3 4
J TA ON M ES
4 3 2 1
4 3 2 1
COMBINACIONES DISPONIBLES
INOX
ATENCIN!!! Enroscar sin cerrar a fondo hasta que la placa quede fijada
1
LATN
Azul marino Chagall (RAL 5022) Gris (RAL 7016) Burdeos (RAL 3003)
C 3.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
botonera GILDA
Botonera (la parte superior con funcin de lmpara de emergencia disponible slo para la serie 200)
E AJ NT a O n M um col
3
g 0K 63 RS. E 8P
6 4 2 0
5 3 1
1950
E AJ NT para O M lm con
7 6 5 4 3 2 1
200
1 6
6
5
5
7 6 5 4 3 2 1 0
7*
200
C 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
botonera GILDA
Frontal blanco opalino en policarbonato irrompible y antigolpes. Cuerpo posterior en nylon blanco reforzado con fibra de vidrio, resistente a temperaturas elevadas. Bombillas extrables sin necesidad de desmontar la botonera.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Montaje Dimensiones Cableado Fijacin Duracin bombilla Iluminacin
LMPARA DE EMERGENCIA GILDA 200 a nivel de la placa exterior 200 X 46 X 21 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm integrada a la estructura 1000 h 3 bombillas plafonier12V
21 6 x 11 46 82
200 R 206 28
19.5
40
58
58
58
C 3.03
DIMENSIONS IN MM
13
40920
98
R 100
PLACAS
botonera GILDA
CDIGOS
BOTONERA acero SATINADO 320 latn PULIDO
LONGITUDES ESTNDAR DISPONIBLES Y CDIGOS 257 307 407 507 607 707
PSG10122 PBG10122
PSG10125 PBG10125
PSG10130 PBG10130
PSG10140 PBG10140
PSG10150 PBG10150
PSG10160 PBG10160
PSG10170 PBG10170
CDIGOS
BOTONERA acero SATINADO 320 latn PULIDO
LONGITUDES ESTNDAR DISPONIBLES Y CDIGOS 507 607 707 807 907 1007
PSG20140 PBG20140
PSG20150 PBG20150
PSG20160 PBG20160
PSG20170 PBG20170
PSG20180 PBG20180
PSG20190 PBG20190
PSG201100 PBG201100
Nota : Para los cdigos de la botonera con lmpara de emergencia en la parte superior aadir L al final del cdigo
CDIGOS
COLUMNA acero SATINADO 320 latn PULIDO
ANCHO
200 200
PSG2015S PBG2015S
CDIGOS
TAPAS DE ACABADO superior e inferior (versiones estndar) tapa con lmpara de emergencia 1,5W 12V AC/DC
ANCHO
latn PULIDO
RGLEPG0123
CDIGOS
SOPORTES METLICOS DE FIJACIN (ver pg. P 4.02) PARA BOTONERA con lmpara de emergencia en la parte superior PARA COLUMNA INFERIOR CENTRAL
12V
C 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
botonera POMPADOUR
Placa en aluminio anodizado montada en soportes sin taladro. Tapas de acabado del mismo color que las coronas de los pulsadores. Admite componentes ultraplanos con espesor max. de 21 mm.
110
21
43
45
Flecha H21
45
Plaquita braille
45
70
pulsador serie B7, display DS, display de carga, lmpara de emergencia tipo LEGA H21
105
18 43
escala 1:4
CARACTER. TCNICAS
Estructura Tapas Colores Montaje
botonera POMPADOUR aluminio anodizado policarbonato en color corona: burdeos, gris, azul aluminio: natural y electrocoloreado (ver catlogo materiales) de muelle sobre soportes en nylon reforzado fijados a la pared con tornillos
CDIGOS
PLACA Aluminio anodizado espesor 2 mm natural electrocoloreado
ANCHOS ESTNDAR DISPONIBLES 286 336 386 436 536 636 736 836
PP11228 PP11233 PP11238 PP11243 PP11253 PP11263 PP11273 PP11283 PD11228 PD11233 PD11238 PD11243 PD11253 PD11263 PD11273 PD11283
Nota
: Para aluminio anodizado electrocoloreado especificar tambin el color. Especifiquen el color tambin por el KIT repuesto.
C 4.01
DIMENSIONS IN MM
60411
PLACAS
botonera CAPRICE
Perfil en aluminio anodizado Montaje con tornillos vistos Tapas de acabado en policarbonato gris Longitudes no estndar por encargo
espesor = 2
R 5 6.
90 (PLACA)
6.5 (PLACA)
90.4 (TAPA)
6.7 (TAPA)
escala 1:2
42.5
Tapa superior para plaquita logo cliente Pulsadores y sealizaciones serie BF Pulsadores serie B5Q, accesorios correspondientes, sealizadores, display DE Flecha pequea tipo B5A Mdulo para plaquita Braille 30x30 mm, espacio micrfono antivandlico
45
45
45
45
75
105
Placa HORIZONTAL
escala 1:5
42.5
105
75
45
45
45
45
42.5
KIT REPUESTO
CDIGOS
PLACA Aluminio anodizado sin color en color
LONGITUDES ESTNDAR DISPONIBLES 202 252 302 352 402 502 602 2 tapas ; 2 tornillos de fijacin ; tornillo y barra de metal para la masa
PY09220 PY09225 PY09230 PY09235 PY09240 PY09250 PY09260 PR09220 PR09225 PR09230 PR09235 PR09240 PR09250 PR09260
C 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
Botonera horizontal para discapacitados con posibilidad de equipamiento con todos los componentes estndar D.M.G. Dos tornillos frontales permiten su apertura de comps facilitando la inspeccin y el mantenimiento. Versiones conformes a las normas DIN 18025.
Pasamanos Equipada con espacios que facilitan los movimientos del discapacitado.
y
os: aman 5 n pas Versi DS 55 x 5 . y displa LEGA H21 n o c ia lo ejemp emergenc ra de lmpa
Estndar
m y l
ar: tnd n Es es B7, i s r Ve sador ille, pul Bra con quitas llave, lo p pla or de ejem 50 5x rupt inter isplay 7 GA2. E d L cia rgen eme e d para
CARACTERSTICAS TCNICAS
Bastidor (espesor bastidor) Placa abatible (espesor placa) (altura placa) (longitud placa) Tapas laterales
BOTONERA HORIZONTAL PARA DISCAPACITADOS acero inox SATINADO 320 1 mm acero inox SATINADO 320 2 mm 160 mm 500 1.500 mm acero inox GRANA 320 con corona de acabado en policarbonato
CDIGOS
PLACA ESTNDAR acero SATINADO 32O
LONGITUDES DISPONIBLES Y CDIGOS 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
PS16250
PS16260
PS16270
PS16280
PS16290
PS162100
PS162110
PS162120
PS162130
PS162140
PS162150
C 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
43 20
44
191 160
20 5
versin PASAMANOS
Placa abatible para facilitar los cableados
90
98
20
Fijacin
62,5
Orificios aadidos para botoneras de 800 mm a 1500 mm
62,5
9 2
147,5
Orificios de fijacin 6,5
106
64,5
18
A A
A A
18
500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200, 1300, 1400, 1500 mm
C 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
Botonera estanca en acero inox SATINADO 320 espesor 3 mm. Grado de proteccin IP 65: protegida contra la penetracin de chorros de agua y totalmente protegida contra la penetracin del polvo. Pulsadores protegidos con capucha en PVC blando. Otros componentes aislados internamente mediante silicona. Caja en policarbonato irrompible aislada con empaquetadura en PVC blando.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Ancho Profundidad Longitud(serie 130) (serie 220)
SHELL 130 y 220 mm 67 mm 280, 460, 640 mm 370, 460, 550, 640, 730, 820 mm longitudes no estndar por encargo
Empaquetadura
24
Placa acero inox visto
67
90
escala 1:4
C 8.01
DIMENSIONS IN MM
180
40920
PLACAS
18
45 45 45 45 4 5
50
50
Plaquita Braille en nylon Pulsador estanco Puls. estanco con plaquita Braille Sealizacin Flecha A5 Flecha F Lmpara de emergencia DS (60 x 45) Display DS (60 x 45) C/C tmq
20
90
20
45
180
90
90
90
90
90
90
180
Intercomunicador o Gong
90
90
Aviso!
En caso de instalar Flecha A5, Lmpara DS, Display DS o Sealizacin, estos elementos no estn disponibles en versin antivandlico.
50
50
29
29
180
45
45 45 90
Atencin!
No se pueden efectuar cortes en las placas ya que las dimensiones estn vinculadas al bulto de las cajas posteriores
90
90 45 45 90 8 7 9
Atencin!
90
En placas de 220 mm los pulsadores y las sealizaciones no estn alineados en el centro sino colocados en una nica fila lateral (C/C tmq excluido)
CDIGOS
BOTONERA acero inox SATIN. 320 3 mm
DIMENSIONES ESTNDAR DISPONIBLES 130 x 280 220 x 370 130 x 460 220 x 460 220 x 550 130 x 640 220 x 640 220 x 730 220 x 820
dimensin TALADRADO
C 8.02
DIMENSIONS IN MM
40920
PLACAS
pulsador estanco
Montaje que sobresale 3 mm del nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato. Pulsador difusor iluminable en policarbonato decorado con pelcula impresa en caliente y protegido con dos capuchas: interior en policarbonato transparente y exterior en PVC blando.
escala 1:2
Grado de proteccin IP 65: protegido contra la penetracin de chorros de agua y totalmente protegida contra la penetracin del polvo.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Carrera total del pulsador Cableado
36 44
PULSADOR ESTANCO
en policarbonato que sobresale 3 mm de la superficie de la placa mediante tornillos mtricos mecnico 3 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
57
COLORES
CORONA transparente
SW
LMP.
2,7
33
ahumado
23,5 30
PULSADOR
49
escala 1:2
R3DB20 Distanciador 2 mm R3DB30 Distanciador 3 mm
STOP
(mn. 50 pz.)
CDIGOS
PULSADOR COMPLETO AC/DC Pulsador NO LUMINOSO
MECNICO
B3SW300 B3SW400 B3SW500 B3SW3T2 B3SW4T2 B3SW5T2 B3SW3T4 B3SW4T4 B3SW5T4 3 mm 1.500.000 PULSACIONES 6.000 h
(mn. 20 pz.)
R31SW
(mn. 20 pz.)
R32SW
DURACIN BOMBILLA Nota : Para pulsador decorado aadir "D" al final del cdigo
(mn. 20 pz.)
R33SW (grabado disponible bajo pedido no incluido en el precio) R34 (especificar si ROJO o BLANCO)
COM. LMPARAS SEAL.. COM. PULSADORES 1 COM. PULSADORES 2
(mn. 20 pz.)
MECNICO
(mn. 20 pz.)
TELEFNICA
R33T49
R34T49
R35T49
Nota : Cada pulsador puede tener 2 contactos cada uno de los cuales NA o NC
C 8.03
DIMENSIONS IN MM
40920
COMPONENTES
CONTACTOS DE LLAVE
sobre placa Pompadour (fijacin de muelle) y sobre placa Gilda (fijacin de tornillo) Dispositivo mecnico en policarbonato esttica negra en poliamida reforzado con fibras de vidrio montaje que sobresale 1,5 mm del nivel de la placa exterior (sobre placas tradic. y Gilda) y 5,5 mm (sobre Pompadour) fijacin: mediante p. prisioneros o tornillos mtricos sobre placas tradic. y Gilda; de muelle sobre Pompadour cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm contactos de 1 2 microswitch el contacto de llave se entrega con 2 llaves; cilindros personalizados bajo pedido.
Nota :
C5Q
C6Q
35 x 35 (R 6)
35 x 35 (R 6)
19
33 x 33 (R 27.5)
21
3,5
C5L
C5S
(min. 50 pz.) 10
35
33
44
44
56 60 87
CDIGOS
serie contactos
1 extraccin
* con retorno de resorte * C5Q 116V * C5Q 117V * C6Q 1160V
30
1 posicin
C5 C6 C5
Repuesto esttica
(min. 20 pz.)
C5Q 216V C5Q 217V C6Q 2160V C6Q 2161V C6Q 2162V
2 posic.
C6
D 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTACTOS DE LLAVE
Serie BF
montaje frontal
CFB
CFF
Montaje frontal sobre placas con espesor a roscar 0,8 5 mm Fijacin a la placa anterior sin tornillos o pernos soldados, a travs de arandela roscada Mdulo portacontactos en ABS con fijacin a presin en el cuerpo del cilindro de llave Corona de acabado en policarbonado; posibilidad de variar la esttica del producto substituyendo solo la corona de acabado Iluminacin de la corona a travs de 4 LED rojos 12 24V AC/DC Cableado a travs de cables atornillado a los bornes Cilindro de llave VIRO suministrado con 2 llaves universales (serie 3231); cilindros de llave personalizados bajo pedido.
CFK
40 31 27,5
35,7 31 27,5
35 31 27,5
36 31 27,5
35
CFQ
CFB
CFF
CFK
CFQ
12
9,5
10
COLORES
externos
10
53 Ventanas cableado: 6 x 3
CF = contacto de llave montaje frontal E B = esttica tipo B F = esttica tipo F K = esttica tipo K Q = esttica tipo Q 11 = una Posicin una Extraccin con retorno de resorte 21 = dos Posiciones una Extraccin 22 = dos Posiciones dos Extracciones 6 = un microswitch 7 = dos microswitch V = cilindro de llave VIRO S = llave universal X = llave exclusiva D = duplicado de llave exclusiva EP (mn. 20 pz.) EP P P
NC NO C V
38
35
burdeos azul mar. Chagall gris esttica cromada dorada (solo esttica F) metlica (esttica Q / K)
NC NO C V EP
RF2B = corona de acabado COLORADA RF2BM = corona de acabado CROMADA (mn. 20 pz.) RF2F = corona de acabado COLORADA RF2FM = corona de acabado CROMADA RF2FG = corona de acabado DORADA (mn. 20 pz.) RF2K = corona de acabado COLORADA RF2KM = corona de acabado CROMADA
L = iluminacin de la corona a travs 4 LED rojos 12 24V AC/DC (insertar la letra "L" solo para pedir productos luminosos)
CF
CDIGO
(mn. 10 pz.)
Aadir al final del cdigo: .MQ = para corona metlica (esttica Q) .MK = para corona metlica (esttica K)
D 1.02
DIMENSIONS IN MM
70801
CONTACTOS DE LLAVE
C5Q
35 x 35 (R 6)
con LED
Esttica y dispositivo mecnico en poliamida reforzado con el 30% de fibras de vidrio montaje sobre placas tradicionales con esttica negra que sobresale 1,5 mm del nivel de la placa exterior (en la versin de boca la parte que sobresale depende del tipo de cilindro montado) fijacin mediante p. prisioneros o t. mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm contactos de puente autolimpiables en bronce fosforoso disponible versiones con LED de sealizacin
BOCA
sin LED
33 x 19 (R 5)
0,5
LED
45 2,8
Nota :
R 5 0,
56 65 41
2 5
(min. 50 pz.)
EP P
CDIGOS
2 Posiciones 1 Extraccin 2 Posiciones 2 Extracciones 3 Posiciones 1 Extraccin
tipo
Posic. Extrac.
nmero contactos
resorte
tipo cilindro
BOCA T
C5Q Q
2 2
1 1
1 6
2 7
1SI NO 12V 24V 12V 24V NO 1NO 2SI DOM 000 L20 L40 00 M1 D
BKS B
EP EP
T T
Q Q
2 3 1
7 7
8 8
9 9 000
L20 L40
00 L22 L42 00 M1 M2
D D
B B
EP P P
3 Posiciones 2 Extracciones
L20 L40
00
EP EP P
CDIGO
C (Escribir una sigla en cada casilla para obtener el CDIGO del producto deseado)
D 1.03
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTACTOS DE LLAVE
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Esttica negra en poliamida reforzado con el 30% de fibras de vidrio montaje sobre placas tradicionales con esttica que sobresale 1,5 mm del nivel de la placa exterior fijacin mediante pernos prisioneros o tornillos mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm contactos de puente autolimpiables en bronce fosforoso contacto de llave se entrega con 2 llaves universales (R020)
33 x 33 (R 27.5)
C5S
35 62
54 52,5 44,5
Nota :
56 60
(mn. 50 pz.)
CDIGOS
contactos
1 extraccin
* con retorno de resorte * C5Q 111T
2 extracc.
3 extracc.
1 posicin 2 posiciones
C5Q 211T C5Q 213T C5Q 215T C5Q 313T C5Q 315T
C5Q 221T C5Q 223T C5Q 225T C5Q 333T C5Q 335T
40
3 posiciones
Repuesto esttica
C5Q
C5L
C5S
R5LCT
R5SCT
D 1.04
DIMENSIONS IN MM
40920
CONTACTOS DE LLAVE
llave electrnica
BASE
C5Q
35 x 35 (R 6)
C5L
Dispositivo mecnico en policarbonato esttica negra en poliamida reforzado con fibras de vidrio montaje sobre placas tradicionales con esttica que sobresale 1,5 mm del nivel de la placa exterior fijacin mediante p. prisioneros o t. mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm alimentacin 12V/24V AC/DC LED de sealizacin el sistema necesita la centralita electrnica para su funcionamiento contacto auxiliar que se cierra al introducir la llave permitiendo la llamada desde distintos puntos aunque se utiliza una nica centralita elevada inmunidad antidisturbios.
LLAVE ELECTRNICA
33 x 33 (R 27.5)
Se pueden pedir distintas llaves con la misma combinacin (10.000 combinaciones disponibles!) C5S
35
CENTRALITA
Indispensable para el funcionamiento del contacto de llave dimensiones 126 x 126 x 78 alimentacin 12V/24V AC/DC Salida rel (C, NC, NA) con posibilidad de conmutar 1A 24V DC o 110V AC Salida de alarma de rel (C, NA) con posibilidad de conmutar 1A 24V DC o 110V AC Se entrega en versin MOVIL o FIJO.
Anm.:
Die Verwendung von Distanzstcken ermglicht die Befestigung auf Platten mit unterschiedlicher Strke.
R5DB30 R5DB50 R5DB60 R5DB65
Distanzstck Distanzstck Distanzstck Distanzstck 3 mm 5 mm 6 mm 6,5 mm
Funcionamiento
Introduciendo la llave en la base se cierra el contacto auxiliar; despus de 1 seg el piloto LED se enciende y permanece encendido hasta que el rel de salida queda conmutado.
Funcionamiento FIJO
(mind. 50 Stck.)
El rel conmuta al introducirse la llave por primera vez y permanece conmutado tambin al extraer la llave. El contacto permanece cerrado slo si ha sido introducida la llave.
Funcionamiento MOVIL
El rel permanece conmutado slo mientras la llave est introducida y salta al ser extrada. El contacto auxiliar permanece cerrado slo si la llave est introducida.
Proteccin
44
56 60
3,5 33
8 10
Al intentar introducir una llave distinta de la que corresponde a la instalacin, entrar en funcionamiento el rel de alarma que puede conectarse a un sealador acstico o luminoso. El rel sonar aprox. durante 1 min en el que la llave permanecer bloqueada.
CDIGOS
esttica Q esttica L esttica S
Conectador
Llave electrnica
CE1B
CE2B
D 1.05
DIMENSIONS IN MM
40920
CERRADURAS
manual y semiautomtica
semiautomtica
140 53
PARTE MECNICA
manual
140 53
21
21
E - SP
INGE
E - SP
166 132
165 132
(mn. 5 pz.)
92 53
(mn. 5 pz.)
58
PARTE ELCTRICA
(mn. 5 pz.)
81/1PEA
174 137
151 188
IN GE
(mn. 5 pz.)
POR ENCASTRE 2 IAP (anodizada con pomo) 2 IAC (anodizada con llave)
119
21
53
21
154 132
154 132
(mn. 5 pz.)
29 15
98 48
21
122
86 74
60
D 2.01
98
DIMENSIONS IN MM
154 132
SUPERPUESTA 2 SCP (cromada con 2 SOP (latonada con 2 SCC (cromada con 2 SOC (latonada con
La cerradura ha sido certificada segn las prescripciones previstas en la normativa EN 81 - 1 y 2, edicin agosto de 1998, actuacin directiva 95/16 CE. La estructura portante de la parte elctrica est realizada en chapa de 2mm tratada superficialmente; sus dimensiones generales, especialmente reducidas, permiten la sustitucin de cualquier otro tipo de cerradura tradicional. Este tipo de cerradura tiene una tapa en policarbonato transparente, para una fcil inspeccin. Gracias a su grado de proteccin certificado en IP 2X, su uso es compatible en todo tipo de instalaciones comunes. Los contactos internos han sido homologados para corrientes nominales de 1,5 A a 110V AC y 1,5 A a 100V DC. Los bornes son de tornillo y presin sobre el hilo. El acabado de la parte mvil es en aluminio anodizado disponible en 2 colores (natural y oro) o bien cromado e incluso latonado.
94
51201
CERRADURAS
manual y semiautomtica
RM03I (con llave - mn. 3 pz.) RM04I (con chiave - mn. 3 pz.)
RM08 (mn. 5 pz.) RM16 (mn. 5 pz.) RM03S (con llave - mn. 3 pz.) RM04S (con chiave - mn. 3 pz.)
RM09 (acabado anodizado - mn. 5 pz.) RM13 (acabado cromado - mn. 3 pz.) RM14 (acabado latonado - mn. 3 pz.) RM07IS (mn. 5 pz.)
RM01S (con llave - mn. 3 pz.) RM02S (con chiave - mn. 3 pz.) RM12 (mn. 10 pz.)
E - SP
INGE
E - SP
IN GE
D 2.02
DIMENSIONS IN MM
51201
PLACAS IDENTIFICATIVAS
Placa de capacidad inox (todos los acabados) o latn pulido espesor 1,5 mm, montada sobre soporte en policarbonato. Montaje mediante 4 pernos M3 soldados sobre placa con espesores 1,5 5. La placa de capacidad se encuentra al nivel de la placa exterior. Posibilidad de grabar o serigrafiar textos y logos.
125 5 120
100
40
COLORES
externos transpar.
neutro
11
40 144
67,5
CDIGOS
inox SATINADO 320 inox SCOTCH-BRITE inox PULIDO inox MIRROR inox ORO PULIDO latn PULIDO
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
RTC5
D 3.01
DIMENSIONS IN MM
55
40920
119
95
PLACAS IDENTIFICATIVAS
Placa de capacidad 55 x 55
Placa de capacidad inox (todos los acabados) o latn pulido espesor 1 mm, montada sobre soporte en policarbonato. Fcil montaje frontal sin tornillos ni pernos soldados sobre placas con espesores1 5. La placa de capacidad sobresale 2,5 mm del nivel de la placa exterior. Posibilidad de grabar o serigrafiar textos o logos.
CDIGOS
55 51
COLORES
externos
R
2,5
8,5
51 60
D 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FLECHAS
Flecha H21
Estndar
Inox Antivandlico
PVD Antivandlico
CARACTERSTICAS TCNICAS
Montaje Frontal opaco en policarbonato irrompible y antigolpes o revestido en acero (inox o tratado PVD tipo latn). Cuerpo posterior en policarbonato blanco resistente a las temperaturas elevadas. Bombilla extrable por la parte posterior sin desmontar el dispositivo mecnico.
FLECHA H21 que sobresale 1 mm de la superficie exterior de la placa (estndar); a nivel de placa (antivandlico) 33 x 38 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm de muelle sobre placa POMPADOUR; mediante p. prisioneros o t. mtricos sobre placas tradicionales PCB 12V 24V, roja o verde (especificar en el pedido) blanco (estndar) verde/rojo (por encargo)
1
24V
38
44
2 3 4
2 3 4 5
R V
33 78
3,5
Nota : la tensin (12V 24V) de la lampra de sealizacin est indicada en la parte posterior.
versin
CDIGOS
AC/DC
PCB
Duracin bombilla
10.000 h 7.000 h
Estndar
B6AS0P2 B6AS0P4
INOX Antivandlico
B6AV0P4
D 4.01
DIMENSIONS IN MM
12V
40920
FLECHAS
Flecha F
Estndar
Inox Antivandlico
PVD Antivandlico
CARACTERSTICAS TCNICAS
Montaje
FLECHA F que sobresale de la superficie exterior de la placa (estndar); al nivel de la placa (antivandlico) 48 x 34 mm cables atornillados a los bornes; seccion. cables aconsej.: 0,5 1,5 mm mediante p. prisioneros o tornillos mtricos blanca (estndar); roja o verde (especificar en el pedido); bombilla plafonier o telefnica
Dimensiones Cableado Frontal opaco en policarbonato irrompible y antigolpes o revestido en acero (inox o tratado PVD tipo latn). Cuerpo posterior en policarbonato blanco resistente a las temperaturas elevadas. Bombillas extrables por la parte posterior sin desmontar el dispositivo mecnico. Fijacin Iluminacin
60 48
FASE COMN LMPARA SEALIZACIN
LMPARA SEALIZACIN
44
2,7
34
56
CDIGOS
AC/DC 3W 6V
PLAFONIER 1,5W 12V
Duracin bombilla
1.000 h 1.000 h 1.000 h 5.000 h 6.000 h
Estndar
B5FS0S6 B5FS0S2 B5FS0S4 B5FS0T2 B5FS0T4
D 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
FLECHAS
Flecha de LED
Q
35 x 35 (R 6)
Frontal en policarbonato color ahumado, irrompible y antigolpes. Cuerpo posterior en policarbonato blanco resistente a las temperaturas elevadas.
L
33 x 33 (R 27.5)
S
35
CARACTERSTICAS TCNICAS
Montaje Cableado Fijacin Iluminacin
FLECHA DE LED que sobresale 2 mm de la superficie exterior de la placa cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm mediante p. prisioneros o t. mtricos de LED rojo 12V 24V AC/DC
com. POS.
+
BES7CV BES7C
2 +
60
3,5
3
24V 12V
44
com. NEG.
1 +
BES7CV BES7C
2 +
56
33 41
3
24V 12V
CDIGOS
AC/DC
12 V montaje horizontal
BEQS7C2O BELS7C2O BESS7C2O
24 V montaje horizontal
BEQS7C4O BELS7C4O BESS7C4O
montaje vertical
BEQS7C4V BELS7C4V
Estetica Q L S
D 4.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LMPARAS DE EMERGENCIA
LEGA A5
Frontal transparente en policarbonato irrompible y antigolpes. Cuerpo posterior en policarbonato blanco resistente a las temperaturas elevadas.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Montaje Dimensiones Cableado Fijacin
LMPARA DE EMERGENCIA LEGA A5 que sobresale 2 mm de la sup. de la placa 35 x 35 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm mediante p. prisioneros o tornillos mtricos
Nota :
10
33
60
35
3,5
35
56
44
(min. 20 pz.)
CDIGO
LMPARA COMPLETA PCB
AC/DC
duracin bombillas
con 2 bombillas
repuesto pantalla
10.000 h 7.000 h
D 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
LMPARAS DE EMERGENCIA
LEGA H21
estndar
antivandlico
Cuerpo posterior en nylon blanco reforzado con vidrio, resistente a las temperaturas elevadas. Bombillas extrables por la parte posterior sin desmontar el dispositivo mecnico. Versin ESTNDAR: Frontal transparente en policarbonato irrompible y antigolpes . La versin por mensajes es roja o neutra, sin graneado. Montaje que sobresale 2,5 mm del nivel de la placa. Versin ANTIVANDLICO : Frontal en cristal transparente (espesor 5 mm) montado en la parte posterior mediante 4 pernos soldados sobre placa de cualquier espesor. El mensaje es blanco sobre fundo negro. La lampara sobresale 25 mm en la parte posterior. Montaje frontal (SIN tornillos o pernos soldados)
CARACTER. TCNICAS
Dimensiones Cableado
LMPARA DE EMERGENCIA LEGA H21 estndar: pantalla 55 x 55 mm ambos: taladro 54 x 54 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
para placas con espesor 0,55 mm para placas con espesor 0,52 mm (GILDA y POMPADOUR) 5 = con pantalla ALTA 2 = con pantalla BAJA 18 1822,5 = con pantalla ALTA 1819,5 = con pantalla BAJA 0,55 = con pantalla ALTA 0,52 = con pantalla BAJA
64 55
55
64
R8 ,5
3,5
IMPORTANTE:
CDIGOS
AC/DC
lmpara completa de 2 PCB
Duracin Bombillas
ESTNDAR
Con mensaje
Especificar siempre en el pedido si la pantalla es ALTA o BAJA (para GILDA y POMPADOUR es BAJA)
10.000 h 7.000 h
LEDSVS 22 LEDSVS 42
LEDSVS 22D LEDSVS 42D (mn. 20 pz.) RLP061 (6V) RLP121 (12V) RLP241 (24V)
RGLEDSFS*
RGLEDSVS
D 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
LMPARAS DE EMERGENCIA
LENC
estndar
antivandlico
Lmpara con alimentador y pilas flotantes de Ni/Cd incorporadas y LED de sealizacin. Paite posterior en policarbonato blanco resistente a las temperaturas elevadas. Versin ESTNDAR: Frontal transparente en policarbonato irrompible y antigolpes. Montaje que sobresale 2,5 mm del nivel de la placa. Versin ANTIVANDLICO : Frontal en cristal transparente (espesor 5 mm) montado en la parte posterior mediante 4 pernos soldados sobre placa de cualquier espesor. La lampara sobresale 50 mm en la parte posterior.
1W 2,5V
CARACTER. TCNICAS
Dimensiones Cableado
LMPARA DE EMERGENCIA LENC estndar: pantalla 55 x 55 mm ambos: taladro 54 x 54 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
43
55
0,55
55
65
R8 ,5
65
CDIGOS
LMPARA COMPLETA ESTNDAR ANTIVANDLICO
Duracin Bombillas
Repuesto pantalla
LEDSFS1012 LEDSVS1012
LEDSFS1220 LEDSVS1220
LEDSFS3012 LEDSVS3012
LEDSFS3220 LEDSVS3220
100 h 100 h
D 5.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LMPARAS DE EMERGENCIA
LEGA 2
Frontal opaco en policarbonato irrompible y antichoque. Paite posterior en policarbonato blanco resistente a las temperaturas elevadas. Bombillas extrables por la parte posterior sin desmontar el dispositivo mecnico.
CARACTER. TCNICAS
Montaje Dimensiones Cableado Fijacin
LMPARA DE EMERGENCIA LEGA2 que sobresale 1,5 mm de la superf. de la placa 120 x 60 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm mediante p. prisioneros o tornillos mtricos
6,5
71
60
80
Nota :
1, 5
83
CDIGOS
LMPARA COMPLETA PLAFONIER (estndar) TELEFNICA (bajo pedido)
AC/DC 1,5W 12V 1,5W 24V 1,2W 12V 1,2W 24V 2W 12V
duracin bombillas
con 2 bombillas
repuesto pantalla
A especificar en el pedido
D 5.04
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUPTORES DE PALANCA
Serie B3 B4 B5
Montaje con esttica negra que sobresale 1,5 mm del nivel de la placa. Dispositivo mecnico en policarbonato, esttica y palanca en poliamida reforzado con fibras de vidrio. Palanca negra en las versiones estndar y roja slo para STOP, con escrito STOP y flechas pintadas con esmalte rojo. Grado de proteccin IP 51: protegido contra el polvo y el agua en cada vertical.
B3Q
26 x 26 (R 3,5)
B5Q
CARCTER. TCNICAS
Estructura B3S Montaje Fijacin Cableado Contactos
INTERRUPTORES DE PALANCA dispositivo mecnico en policarbonato; esttica y palanca en poliamida refor. con fibras de vidrio estt. que sobresale 1,5 mm del nivel de la placa mediante p. prisioneros o tornillos mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm de puente autolimpiables en bronce fosforoso
35 x 35 (R 6)
B5S
30
35
escala 1:2
B5L
33 x 33 (R 27.5)
CDIGOS
INTERRUPTOR COMPLETO
B3Q 1IL2
B3Q 2IL2
B3Q 3IL2
B3Q 4IL2
B3Q 5IL2
52,5 41,5 40 32
52,5 41,5 40 32
33
STOP
40 2,7 3,7
49 57
3,7
2,7
escala 1:2
STOP
56 60
D 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUPTORES DE PALANCA
Serie BF
montaje frontal
RUN
B
STOP RUN
40 x 35
F
STOP RUN
35 x 35
Montaje frontal sobre placas con espesor a roscar 0,8 5 mm Fijacin a la placa anterior sin tornillos o pernos soldados, a travs de arandela roscada Estructura en termoplstico, clase de autoextinguiencia HB Posibilidad de variar la esttica del producto substituyendo solo la corona de acabado Indicaciones ON/OFF y RUN/STOP realizadas con pelcula impresa en caliente Cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm Contactos de puente autolimpiables en bronce fosforoso Contactos normalmente cerrados de tipo con abertura positiva
COLORES ESTTICA
externos
K
STOP RUN
35
Q
STOP
36 x 36
burdeos azul mar. Chagall gris cromada dorada (solo esttica F) metlica (esttica Q / K)
57
RUN
31 Perno ROJO = Contacto normalmente CERRADO Perno BLANCO = Contacto normalmente ABIERTO
Ventanas cableado: 8 x 3
STOP
31
INTERRUPTOR COMPLETO
(mn. 20 pz.)
CDIGOS
negro ON/OFF
rojo RUN/STOP
BFB3IL2BD BFF3IL2BD BFK3IL2BD BFQ3IL2BD.M BFB4IL2RD BFF4IL2RD BFK4IL2RD BFQ4IL2RD.M BFB5IL2BD BFF5IL2BD BFK5IL2BD BFQ5IL2BD.M BFB5IL2RD BFF5IL2RD BFK5IL2RD BFQ5IL2RD.M
(mn. 20 pz.)
RF2F = corona de acabado COLORADA RF2FM = corona de acabado CROMADA RF2FG = corona de acabado DORADA
(mn. 20 pz.)
B F esttica K esttica Q
esttica esttica
B F esttica K esttica Q
esttica esttica
(mn. 50 pz.)
RF3
Aadir al final del cdigo: .C = para corona de acabado CROMADA (esttica B / F) .G = para corona de acabado DORADA (solo esttica F) .M = para corona METLICA (esttica K)
D 6.02
DIMENSIONS IN MM
10
10
escala 1:2
14
70625
INTERRUPTORES DE EMERGENCIA
Interruptor de pulsador
Montaje a nivel de la placa. Corona de acabado en policarbonato. El contacto se activa automticamente al romper el cristal de proteccin. Posibilidad de personalizar el aviso al usuario previo encargo.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Cableado
74
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE PULSADOR en policarbonato (pantalla en cristal 2 mm) a nivel de la placa (cristal encajado de1,5 mm) mediante p. prisioneros o t. mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
5
Nota : La utilizacin de los distanciadores permite la fijacin sobre placas de distinto espesor
74
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
MENSAJE
CDIGOS
Interruptor DE PULSADOR
55 65
3,5
65
OB11
escala 1:2
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Cableado
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA PARA LLAVE BOMBEROS en policarbonato (pantalla en cristal 2 mm) a nivel de placa (cristal encajado a1,5 mm) mediante p. prisioneros o tornillos mtricos cables atornillados a los bornes ; secciones aconsejadas: 0,5 1,5 mm
microswitch
escala 1:2
O
MENSAJE
RESERVE AUX POMPIERS
CDIGOS
EN 81-72 ( 5.8.2)
65
1
mensaje NEGRO mensajo BLANCO sobre fundo BLANCO sobre fundo ROJO (*) OB8172 OB8172.RC
74
OB177
RESERVE AUX POMPIERS
OB157
OB157.RC
3,5
55 65 74 42 47
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
D 7.01
DIMENSIONS IN MM
50422
INTERRUPTORES DE EMERGENCIA
Interruptores de palanca
Montaje a nivel de placa. Corona de acabado en policarbonato. El contacto se activa accionando el contacto de palanca una vez roto el cristal de proteccin. Posibilidad de personalizar el aviso al usuario, previo encargo.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Cableado
74
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE PALANCA en policarbonato (pantalla de cristal 2 mm) a nivel de placa (cristal encajado a1,5 mm) mediante p. prisioneros o tornillos mtricos cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas 0,5 1,5 mm
5
74
MENSAJE
55 65
3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
OFF
65
Nota : El uso de los distanciadores permite la fijacin sobre placas de distinto espesor
ON
CDIGOS
Interruptor DE PALANCA
ON OFF
OB144
escala 1:2
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin
GUARDALLAVE PARA INTERRUPTOR DE EMERGENCIA en policarbonato (pantalla de cristal 2 mm) a nivel de placa (cristal encajado a 1,5 mm) mediante p. prisioneros o tornillos mtricos
74
74
CDIGOS
GUARDALLAVE
MENSAJE
55 65
3,5
1 mm 1,5 mm 2 mm 3 mm
65
Viro
20 25
OB13
escala 1:2
D 7.02
DIMENSIONS IN MM
40920
INTERRUPTORES DE EMERGENCIA
Interruptor STOP
Montaje que sobresale 3 mm del nivel de la placa. Estructura en policarbonato. Disponibles dos diferentes tipos de activacin del contacto: tirando o empujando la manopla. Posibilidad de personalizar el aviso al usuario, previo encargo. Manopla en policarbonato rojo; corona en policarbonato negro; mensaje grabado en blanco. Manopla en acero inox; mensaje grabado en rojo.
POLICARBONATO
UL
L TO STO
ACERO INOX
LATN
STOP ALARM
PU SH TO RU N
CARACTERSTICAS TCNICAS
Estructura Montaje Fijacin Carrera total del pulsador Cableado
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA STOP en policarbonato que sobresale la superficie de la placa mediante p. prisioneros o tornillos mtricos mecnico 4 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm
UL
L TO STO
P P
STOP
PU SH TO RU N
STOP
R5DB 30 Distanciador 3 mm
(mn. 50 pz.)
STOP
64 (por encargo 57) 56 (por encargo 49) 35 25 12 = TIRAR 16 = EMPUJAR 5 52 35 mecnico Ventanas cableado: 5 x 2,7 44 40 58
UL
L TO STO
STOP ALARM
PU SH TO RU N
POLICARBONATO
25
18
ACERO INOX
STOP
PULL EMERGENCY STOP
LATN
PULL EMERGENCY STOP
CDIGOS
STOP tirando la manopla STOP empujando la manopla
STOP ALARM
STOP
STOP
B5SU11P
B5SU11B
D 7.03
DIMENSIONS IN MM
40920
Inversor
Final de carrera
INVERSOR: indica al cuadro de maniobra la direccin de movimiento de la cabina . FINAL DE CARRERA: indica al cuadro de maniobra la llegada a las plantas extremas de parada. Con resorte de retorno. EXTRA CARRERA: dispositivo de bloqueo que se activa cuando la cabina sobrepasa la carrera mxima prevista para llegar a las plantas extremas de parada; despus del funcionamiento de los interruptores extra carrera la reactivacin del servicio del ascensor no debe producirse automticamente, por tanto es necesaria la intervencin tcnico-manual de mantenimiento.
35 42 48 13
Extra Carrera Dispositivo electromecnico con certificado de examen CE de tipo. Grado de proteccin IP4X
escala 1:4
Componentes a instalar en el hueco del ascensor. Caja en Poliamida reforzado con fibras de vidrio.
20 23 40 30
32
96
30 15 176 188
86
CDIGOS
(mn. 50 pz.)
sin resorte Inversor resorte incluido Final de Carrera Extra Carrera
25,5
26
35
IN35 IN35/M IF35 IE35
42
IN42 IN42/M IF42 IE42
48
IN48 IN48/M
D 8.01
DIMENSIONS IN MM
50422
APARATOS ELECTRNICOS
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
Serie 1.2
Serie 6.5
de alta capacidad
CARACTERSTICAS TCNICAS
Alimentador de emergencia completo con batera de Plomo cargada en tampn, controlada en tensin y limitada en corriente. Salida directa que puede utilizarse para alimentar los intercomunicadores, sintetizador de voz, alarma u otros elementos con consumo discontinuo; consumo continuo: mx 100 mA; consumo discontinuo: 4 A para 15 minutos o 3 A hasta la descarga del acumulador. ATENCIN: la corriente suministrada en exceso, respecto a los 100 mA de consumo continuo es absorbida por parte de la batera. Salida conmutada para lampara de emergencia (se activa en ausencia de tensin de red); absorcin mx.: 500 mA. LED para indicar el correcto funcionamiento del alimentador: si est iluminado indica correcta alimentacin de red, batera conectada y bajo carga. Salida para sealizar con LED las mismas informaciones en la cabina. Desconexin automtica de las salidas con batera descargada por debajo de su tensin de seguridad, para prevenir que se dae. Fusibles internos de proteccin de las salidas. Tiempo de recarga completa: aproximadamente 12 h para la serie 1.2 y aproximadamente 18 h para la serie 6.5 La evaluacin de los tiempos de recarga se hace tomando como referencia una corriente media de 200 mA suministrada desde el cargador de bateras hasta la bateras. Puente exterior para activar la batera despus de la instalacin. Caja en policarbonato anti-choque; modelo para fijacin por tornillos o para cuadro elctrico sobre gua DIN.
110
232
78
78
Serie 1.2
270
Serie 6.5
126
escala 1:4
126 248
126
CDIGOS
ALIMENTADOR COMPLETO Serie 1.2 Serie 6.5
CDIGO
CAPACIDAD
TENSIN ALIMENTACIN
TENSIN SALIDA
1,2 Ah 6,5 Ah
220V AC 220V AC
12V DC 12V DC
E 1.01
DIMENSIONS IN MM
40920
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
sirena ALARMA
SALA MAQUINAS
pulsador ALARMA
_
sealizacin eventual por LED de funcionamiento alimentador pulsador eventual de llamada para el zumbador exterior
intercomunicador alternativo
PISO PRINCIPAL
E 1.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMAS DE EMERGENCIA
TOBIA es el nuevo sistema electrnico de emergencia para el retorno automtico de la cabina a la planta
En caso de apagn TOBIA suministra la corriente necesaria para: transportar la cabina a la planta ms prxima abrir las puertas alimentar lmparas de emergencia
A su sofisticada tecnologa electrnica, TOBIA une sus excelentes dotes de robustez y fiabilidad, para ofrecer en el mercado un producto extremadamente competitivo en cuanto a relacin calidad/precio y a sus caractersticas de funcionamiento, lo que permite que su instalacin se realice en un tiempo mnimo, al no prever ningn otro aparato o instalacin accesoria necesarios para su funcionamiento. Su principio se basa en utilizar el cableado del que consta la instalacin, alimentando todo lo necesario para efectuar la maniobra de transporte a la planta y la de apertura de las puertas en caso de apagn. Es importante subrayar que TOBIA no interfiere en ningn modo en el funcionamiento de la instalacin pues no implica ninguna modificacin en los circuitos de control y de seguridad ya existentes. El cuadro de maniobra, en caso de apagn o en presencia de red, seguir controlando los circuitos. Estos son los motivos por los que la instalacin es extremadamente sencilla y rpida, al necesitar slo y exclusivamente la conexin elctrica entre el sistema de rescate y el cuadro de maniobra. El funcionamiento de TOBIA es completamente automtico y todo el ciclo de emergencia se efecta siguiendo una lgica programada que controla todos los circuitos y su perfecto funcionamiento. TOBIA est dotado de un sistema de diagnstico a base de indicadores luminosos que favorece una rpida localizacin de posibles averas o funcionamientos incorrectos del aparato. Se pueden efectuar otras sealizaciones exteriores que indican el estado de funcionamiento del sistema y de la batera, bajo pedido.
E 2.01
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMAS DE EMERGENCIA
TBG
La versin TBG ejecuta la maniobra de retorno a la planta alimentando los dispositivos de maniobra (patn retractil, freno) y las puertas mientras que el motor se alimenta de tensin y frecuencia bajas para poder mantener un valor de par motor comparable al valor nominal. Este tipo de auxilio est equipado con contactores propios y rel que, en el momento oportuno, se conectan en paralelo a las salidas del cuadro para alimentar los circuitos necesarios al desplazamiento de la cabina y al comando de las puertas.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO :
CABINA EN LA PLANTA MS BAJA NO INICIO MANIOBRA DE EMERGENCIA S PUERTAS ABIERTAS NO INICIO MANIOBRA DE EMERGENCIA S ASCENSOR FUERA DE SERVICIO HASTA EL RESTABLECIMIENTO DE RED
APAGN
ENCENDIDO LMPARA SEALIZACIN MANIOBRA DE EMERGENCIA APAGADO LMPARA SEALIZACIN MANIOBRA DE EMERGENCIA
3) BATERA DE ACUMULADORES
La batera est compuesta por acumuladores hermticos al plomo, que se cargan con la red y, en caso de apagn, suministra la energa necesaria para ejecutar la maniobra de retorno a la planta. En la versin de cable est previsto un circuito electrnico capaz de establecer el sentido de la marcha facilitando el retorno a la planta con un consumo mnimo de energa.
E 2.02
DIMENSIONS IN MM
40920
SISTEMAS DE EMERGENCIA
Caractersticas tcnicas
LE15.TBG
Modelo LE15.TBG
Tensin entrada
230/400V 3 10% 50Hz
Salida motor
9/15 Hp 50V 3 15% 5Hz
Salida cuadro/operador
230/400V 3 15% 50Hz 700VA
Salida patn/freno
40/60/80/100V DC 15%
ALIMENTACIN 3 Phase 230-400V 10% - 50Hz SALIDA 2 (alimentacin motor puertas) 3 Phase 230-400V 15% 50Hz 5% 700VA
BATERAS (tipo y tiempo de recarga) 6 bateras hermticas al plomo 12V - 7,2Ah PROTECCIONES contra cortocircuitos, sobrecargas y descarga completa bateras SEALIZACIONES las principales funciones operativas, adems del estado de las bateras y las averas VELOCIDAD DURANTE LA MANIOBRA DE EMERGENCIA aprox. 10% de la velocidad normal DIMENSIONES Y PESOS (bateras incluidas) 400 x 450 x 180 mm 35Kg recarga aprox. 12h
E 2.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC2
2 topes 220V
4 , 8 , 16 , ... SENSORES
bajo suelo
LLEC3
4 topes 12V 24V 220V 180 x 49 x 47 355 x 110 x 153 265 x 56 x 60 300 Kg 400 Kg 700 Kg
bajo cabina
LLEC2E
2 topes 12V 24V 130 x 58 x 135
en bastidor
LLEC5F
2 topes 12V 24V 220V
200 x 56 x 42
LLEC5R
2 topes 12V 24V 220V
200 x 63 x 42
E 3.01
DIMENSIONS IN MM
LLEC2
El sistema LLEC2 detecta el peso en cabina a travs de la medicin que efectan los 4 sensores (o mltiplos de 4) situados bajo suelo, bajo cabina, en bastidor, o en sala de mquinas. Los sensores son de 3 tipos, y cada uno de ellos es capaz de medir hasta un tope de 300, 400 y 700 Kg respectivamente. La centralita, de dimensiones reducidas 215 x 110 x 153 mm, ha de fijarse preferiblemente en el techo de la cabina. La regulacin del peso se efecta mediante un aparato (no incluido en el LLEC2) que puede utilizarse para otras instalaciones con sistemas LLEC2 o LLEC3. El TESTER simula electrnicamente el peso deseado. Las salidas de la centralita estn constituidas por dos rels que se disparan cuando alcanzan el peso establecido. El sistema funciona en instalaciones hidrulicas y de cable .
Conectado a 4 , 8 , 16 , ... , sensores situados: bajo suelo, bajo cabina, en bastidor, o en sala de mquinas
CARACTERSTICAS FUNCIONALES
simulacin de la carga con un peso establecido de al menos el 25% de la sobrecarga 2 topes programables por el operario 4 u 8 sensores conectables para poder adaptarse a distintas capacidades y dimensiones de suelos y cabinas error mx en el calibre: 2% 4 trimmer para la programacin de los topes, de la capacidad mxima y de la tara salidas en contactos limpios de rel 2 LED para la visualizacin del estado de los rels 2 LED para la sealizacin del estado de la alimentacin 1 LED para la sealizacin del bloqueo medicin peso posibilidad de conexin con los displays de carga LDP1 y LDP2 circuito de bloqueo medicin peso para eliminar oscilaciones de peso durante la marcha del ascensor
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CARACTERSTICAS ELCTRICAS
alimentacin 220V AC rel topes C-NA-NC fusible de proteccin 1A salidas: Rel contactos limpios capac. 3A 220V AC / 1A 80V DC entrada bloqueo medicin peso 10mA 1A AC/DC
CARACTERSTICAS MECNICAS
dimensiones: 215 x 110 x 153 mm distancia entre los ejes de los orificios de fijacin 110, 195 mm centralita fijada en el techo cabina tapa adherente en policarbonato transparente, para proteccin antilquido y para mayor visibilidad de los LED y contactos
Tester
100 x 100 x 28
CDIGOS
CENTRALITA ELECTRNICA * SENSOR DE PESO APARATO DE REGULACIN
220V
mx 300 Kg
mx 400 Kg
mx 700 Kg
Tester
E 3.02
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC3
-1
-1/2
-0
Display de carga LLDC1 Indica 7 niveles de peso iluminndose progresivamente desde abajo y parpadea en caso de sobrecarga (ver pg. L 1.10)
El sistema LLEC3 detecta el peso en cabina a travs de la medicin que efectan los 4 sensores (o mltiplos de 4) situados bajo suelo, bajo cabina, en bastidor, o en sala de mquinas. Los sensores son de 3 tipos, y cada uno de ellos es capaz de medir hasta un tope de 300, 400 y 700 Kg respectivamente. Una tarjeta situada en el interior de la centralita (instalada bajo pedido) conecta el sistema con un display de carga LLDC1 (ver pg. L 1.10). La centralita, con dimensiones 355 x 110 x 153 mm, ha de fijarse preferiblemente en el techo de la cabina. La regulacin del peso se efecta mediante un aparato (no incluido en el LLEC3) que puede utilizarse para otras instalaciones con sistemas LLEC3 o LLEC2. El TESTER simula electrnicamente el peso deseado. Las salidas de la centralita estn constituidas por dos rels que se disparan cuando alcanzan el peso establecido. El sistema funciona en instalaciones hidrulicas y de cable.
Conectado a 4 , 8 , 16 , ... , sensores situados: bajo suelo, bajo cabina, en bastidor, o en sala de mquinas
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CARACTERSTICAS FUNCIONALES
simulacin de la carga con un peso establecido de al menos el 25% de la sobrecarga 355 x 110 x 153 4 topes programables por el operario; si fuera necesario un mayor n de topes, adems de los 4 estndar, se podran aadir 2 rels sup. de salida 4 u 8 sensores conectables para la adaptacin a distintas capacidades CARACTERSTICAS y dimensiones de suelos y cabinas MECNICAS error mx en el calibre: 2% dimensiones: 355 x 110 x 153 mm 6 trimmer para la program. de los topes, de la capac. mxima y de la tara distan. entre los ejes de los orif. de fijacin 110, 335 mm salidas en contactos limpios de rel centralita fijada en el techo cabina 4 LED para la visualizacin del estado de los rels tapa adherente en policarbonato transparente, 2 LED para la sealizacin del estado de la alimentacin para proteccin antilquido 1 LED para la sealizacin del bloqueo medicin peso y para mayor visibilidad de los LED y los contactos posibilidad de conexin con los displays de carga LDP1 y LDP2, y con los de carga lineal LDC1 para la sealizacin instantnea de la carga en cabina circuito de bloqueo med. peso para eliminar oscilaciones de peso durante la marcha del ascensor
CARACTERSTICAS ELCTRICAS
alimentacin 220V AC; bajo pedido 12V/24V/125V AC rel topes C-NA-NC fusible de proteccin 1A salidas: Rel contactos limpios capacidad 3A 220V AC / 1A 80V DC entrada bloqueo medicin peso 10mA 1A AC/DC
Tester
100 x 100 x 28
CDIGOS
CENTRALITA ELECTRNICA INTERFAZ para DISPLAY LLDC1 * SENSOR DE PESO APARATO DE REGULACIN
12V 24V
220V
mx 300 Kg
mx 400 Kg
mx 700 Kg
Tester
E 3.03
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC2E
El sistema LLEC2E detecta el peso en cabina a travs de la medicin que efectan los 4 sensores (o mltiplos de 4) situados bajo suelo, bajo cabina, en bastidor o en sala de mquinas. Los sensores son de 3 tipos, y cada uno de ellos es capaz de medir hasta un tope de 300, 400 y 700 Kg respectivamente. La centralita, con dimensiones reducidas 130 x 58 x 135 mm, ha de fijarse preferiblemente en el techo de la cabina. El ajuste de la centralita no necesita instrumentos externos pues se efecta cargando la cabina con el peso equivalente al tope de disparo establecido haciendo girar el potencimetro hasta que se encienda el LED correspondiente (y se excita el rel). Existe adems, una entrada de bloqueo medicin peso quecongela la medida durante el movimiento del ascensor, evitando falsas mediciones. Las salidas de la centralita estn constituidas por 2 rels que se disparan cuando alcanzan el peso establecido. El sistema funciona en instalaciones hidrulicas y de cable.
130 x 58 x 135 Conectado a 4 , 8 , 16 , ... , sensores situados: bajo suelo, bajo cabina, en bastidor, o en sala de mquinas
CARACTERSTICAS FUNCIONALES
2 topes programables por el operario 2 trimmer para la programacin de los topes salidas en contactos limpios de rel 2 LED para la visualizacin del estado de los rels 1 LED para la sealizacin del estado de la alimentacin 1 LED para la sealizacin del bloqueo de medicin peso posibilidad de conex.a los displays de carga LDP1 y LDP2 circuito de bloqueo de medicin peso para eliminar oscilaciones de peso durante la marcha del ascensor
180 x 49 x 47 265 x 56 x 60
CDIGOS
CENTRALITA ELECTRNICA SENSOR DE PESO
12V 24V
mx 300 Kg
mx 400 Kg
mx 700 Kg
E 3.04
DIMENSIONS IN MM
40920
Conect
Para elegir la capacidad de los sensores, se debe dividir la carga total* , que graba sobre stos, entre el nmero de sensores instalados (4 - 8 - 16 - 32 etc.), localizando as el sensor con una capacidad inmediatamente superior. * por carga total se entiende la suma de la tara y de la carga mx til de cabina: la tara la constituye el peso de las instalaciones fijas que gravan sobre los sensores (techo, cabina, cabina + bastidor, cabina + basitdor + cables, segn el tipo de instalacin) Por ejemplo: instalacin debajo de la cabina con 4 sensores: peso de la cabina = 600 Kg carga mx en cabina = 800 Kg peso total en cada sensor = 350 Kg (800 Kg + 600 Kg = 1400 Kg / 4 = 350 Kg) sensor a elegir = LLSC4 (capacidad 400 Kg) en bastidor
Los sensores detectan la oscilacin de peso en cabina y la comunican a la centralita a la que estn conectados. Pueden colocarse en distintos puntos de la instalacin (bajo suelo, bajo cabina, en bastidor, o en sala mquinas) y deben ser al menos 4 mltiplos de 4. En el interior de cada sensor, y dentro de los tacos de goma antivibracin, se alojan unas barritas calibradas de acero y un strain-gage (especial resistencia cuyo valor vara segn los cambios de longitud) mide la deformacin por flexin de las mismas. Disponibles 3 versiones estndar de sensores con distintas capacidades de trabajo (300, 400 y 700 Kg).
sala de mquinas
CDIGOS
bajo suelo bajo cabina
mx 300 Kg
mx 400 Kg
mx 700 Kg
* SENSOR DE PESO
LLSP3
LLSC4
LLSC7
Aparato de regulacin
Simplemente hay que colocar en la cabina una carga determinada, no inferior al 20% del peso total, en base a la cual se regulara el aparato, para despus poder ajustar en el aparato mismo los niveles de carga equivalentes a los topes de intervencin que se desee fijar. Con esta medida se evita la operacin de carga completa de la cabina, particularmente incmoda especialmente en casos de grandes instalaciones.
Tester
CDIGOS
APARATO DE REGULACIN
Tester
100 x 100 x 28
LLTSS
E 3.05
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC5F
Rapidez en la instalacin Sistema econmico Prot. antidisturbios externos y contra las oscilaciones de tensin de alimentacin Estabilidad de la medida en el tiempo y en las condiciones ambientales (puesta a cero del sistema de forma peridica) 200 x 56 x 42
CARACTERSTICAS FUNCIONALES
simulacin de la carga con un peso establecido de al menos el 25% de la sobrecarga 2 topes programables por el operario 4 pulsadores para la programacin de los topes, para la regulacin de la escala y la puesta a cero 2 dgitos para la visualizacin del peso y de los topes salidas en contactos limpios de rel 2 LED para la visualizacin del estado de los rels 1 LED power para la sealizacin del estado de la alimentacin 5 LED para la sealizacin de estado (peso, puesta a cero, tope 1 y 2, warning para la sealizacin de los fallos de instalacin) entrada alimentacin y salidas rel a conectores paso 3,96 mm eliminacin de las oscilaciones breves de la lectura del peso regulacin constante y automtica del equipo circuito de bloqueo medicin de peso para eliminar oscilaciones de peso durante la marcha del ascensor
El nuevo sistema LLEC5F detecta el peso en cabina a travs de la medicin de la deformacin del chasis. Est disponible tambin con compensacin de peso de los cables planos, cadena de compensacin y eventuales perturbaciones mecnicas. El conjunto sensor-centralita est constituido por un nico bloque con dimensiones muy reducidas 200 x 56 x 42 mm que ha de colocarse en el chasis correspondiendo con el lugar donde van fijados los cables con dos pernos M8. La instalacin y la regulacin son particularmente sencillas gracias a la utilizacin de conectores de acoplamiento rpido y a una electrnica de microprocesador. Las salidas de la centralita estn constituidas por dos rels que se activan cuando se alcanza el peso preestablecido. Para la regulacin de la centralita no se necesitan aparatos externos y puede realizarse utilizando los pulsadores y los displays ya existentes en la centralita. El sistema puede funcionar en instalaciones de cable y en algunos tipos de instalaciones hidrulicas (contactar con el Servicio Tcnico).
LL 5F EC O K O K K O
CARACTERSTICAS MECNICAS
dimensiones: 200 x 56 x 42 mm fijacin en chasis mediante dos pernos M8 distancia entre los ejes de los orificios de fijacin 170 mm electrnica fijada en la parte inferior de una chapa con forma de omega conectada rgidamente al sensor tapa adherente en poliestireno opaco para proteccin antigolpes y permitir la visibilidad del LED y los dgitos
CARACTERSTICAS ELCTRICAS
alimentacin 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC con transformador exterior) potencia mxima absorbida 5VA rel topes C-NO-NC fusible de proteccin 1A salidas: Rel contactos limpios capacidad 3A 220V AC / 1A 80V DC entrada bloqueo medicin peso 40mA 2A AC/DC
CDIGOS CENTRALITA
sin funcin de compensacin con funcin de compensacin (KIT compensacin no anexo)
12V 24V
LLEC5F LLEC5F/C
220V
(transformador exterior anexo)
LLEC5F.220 LLEC5F/C.220
KIT compensacin
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.06
DIMENSIONS IN MM
40920
LLEC5R
El nuevo sistema LLEC5R detecta el peso en cabina a travs de la medicin del incremento de tensin de los cables de traccin, sobre los que se halla fijado el sensor (por 2 7 cables con dimetro 8 13 mm). La carga mxima admitida (peso cabina + estructura + capacidad mxima) es de 5.000 Kg Est disponible tambin con compensacin de peso de los cables planos, cadena de compensacin y eventuales perturbaciones mecnicas La centralita electrnica de control, cuyas dimensiones muy reducidas son de 200 x 63 x 42 mm, ha de fijarse preferiblemente en el techo de la cabina La instalacin y la regulacin son particularmente simples debido a la utilizacin de conectores de acoplamiento rpido y una electrnica de microprocesador Las salidas de la centralita estn constituidas por dos rels que se activan cuando se alcanza el peso preestablecido Para la regulacin de la centralita no es necesario el uso de aparatos externos y puede realizarse utilizando los pulsadores y los displays ya existentes en la centralita El sistema puede funcionar en instalaciones hidrulicas y de cable
188 x 100 x 48
CARACTERSTICAS FUNCIONALES
simulacin de la carga con un peso establecido de al menos el 25% de la sobrecarga 2 topes programables por el operario 4 pulsadores para la programacin de los topes, para la regulacin de la escala y la puesta a cero 2 dgitos para la visualizacin del peso y de los topes salidas en contactos limpios de rel 2 LED para la visualizacin del estado de los rels 1 LED power para la sealizacin del estado de la alimentacin 5 LED para la sealizacin de estado (peso, puesta a cero, tope 1 y 2, warning para la sealizacin de los fallos de instalacin) entrada alimentacin y salidas rel a conectores paso 3,96 mm eliminacin de las oscilaciones breves de la lectura del peso regulacin constante y automtica del equipo circuito de bloqueo medicin de peso para eliminar oscilaciones de peso durante la marcha del ascensor
200 x 63 x 42
CARACTERSTICAS MECNICAS
dimensiones: centralita: 200 x 63 x 42 mm sensor 4 cables: 100 x 188 x 48 mm sensor 6 cables: 130 x 188 x 48 mm distancia entre los ejes de los orificios de fijacin 26, 180 mm centralita fijada en el techo cabina tapa adherente en poliestireno opaco para proteccin antigolpes y permitir la visibilidad del LED y los dgitos
CARACTERSTICAS ELCTRICAS
alimentacin 12V AC/DC, 24V AC/DC, 220V AC (220V AC con transformador exterior) potencia mxima absorbida 5VA rel topes C-NO-NC fusible de proteccin 1A salidas: Rel contactos limpios capacidad 3A 220V AC / 1A 80V DC entrada bloqueo medicin peso 40mA 2A AC/DC
12V 24V
sensor por 2 7 cables 8 10 mm sensor por 2 6 cables 11 13 mm
220V
(transformador exterior anexo) sensor por 2 7 cables 8 10 mm sensor por 2 6 cables 11 13 mm
LLEC5R.7/11 LLEC5R.7/11/C
LLEC5R.6/13 LLEC5R.6/13/C
LLEC5R.7/11.220 LLEC5R.7/11/C.220
LLEC5R.6/13.220 LLEC5R.6/13/C.220
KIT compensacin
LLEC5/CKIT
LLEC5/TR.220
E 3.07
DIMENSIONS IN MM
40920
DISPLAYS DE CARGA
estndar
antivandlico
Cuando hay sobrecarga el display parpadea y emite un zumbido intermitente. Las 2 bombillas PCB son extrables por la parte posterior sin desmontar el dispositivo mecnico. MULTITUD Cuerpo posterior en nylon blanco reforzado con fibras de vidrio, resistente a las temperaturas elevadas. Versiones ESTNDAR: Frontal rojo en policarbonato transparente irrompible y antigolpes. Montaje que sobresale 2,5 mm del nivel de la placa. AGUJA Versin ANTIVANDLICO : Frontal en cristal transp. (espesor 5 mm) montado en la parte posterior con 4 pernos soldados en placa de cualquier espesor. El display sobresale 25 mm en la parte posterior.
CARACTR. TCNICAS
Dimensiones Cableado
DISPLAY DE CARGA DS estndar: pantalla 55 x 55 mm ambos: taladro 54 x 54 mm cables atornillados a los bornes; secciones cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm; posibilidad de cableado
para placas con espesor 0,55 mm para placas con espesor 0,52 mm (GILDA y POMPADOUR) 5 = con pantalla ALTA 2 = con pantalla BAJA 18 1822,5 = con pantalla ALTA 1819,5 = con pantalla BAJA 0,55 = con pantalla ALTA 0,52 = con pantalla BAJA
64 55
55
64
R8 ,5
CDIGOS
display completo ESTNDAR repuesto pantalla display completo ANTIVANDLICO
(mn. 20 pz.)
repuesto pantalla
E 4.01
DIMENSIONS IN MM
40920
DISPLAY DI CARICO
serie DS - hombre
estndar
-1
-1/2
HOMBRE
-0
El display se puede conectar solo a los sistemas de control de carga LLEC3 con ficha LLDC1 instalada (esta ficha es optional en los LLEC3). El display indica 7 niveles de peso iluminando la figura de forma progresiva, de abajo a arriba y parpadea en caso de sobrecarga. La iluminacin parte de unas reas luminosas. Montaje que sobresale 2,5 mm del nivel de la placa. Frontal transparente en policarbonato rojo irrompible y antigolpes. Cuerpo posterior en poliamida blanco reforzado con fibras de vidrio, resistente a las temperaturas elevadas.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Materiales Montaje Dimensiones Cableado Fijacin
DISPLAY DE CARGA DS frontal en policarbonato rojo transparente irrompible antigolpes; caja posterior en poliamida reforzado con fibras de vidrio que sobresale 2,5 mm pantalla 55 x 55 mm; taladro 54 x 54 mm cables atornillados a los bornes; seccin cables aconsejadas: 0,5 1,5 mm; posibilidad de precableado de muelle
para placas con espesor 0,55 mm para placas con espesor 0,52 mm (GILDA y POMPADOUR) 5 = con pantalla ALTA 2 = con pantalla BAJA 18 1822,5 = con pantalla ALTA 1819,5 = con pantalla BAJA 0,55 = con pantalla ALTA 0,52 = con pantalla BAJA
64 55
55
64
CDIGOS
IMPORTANTE: Especificar siempre en el pedido si la pantalla es ALTA o BAJA
X
-1 -1/2
2,3
-0
R8 ,5
E 4.02
DIMENSIONS IN MM
40920
escala 1:2
El sistema del intercomunicador est constituido por un intercomunicador DE CABINA, que contiene los amplificadores necesarios para el sistema, al que estn conectados uno o ms intercomunicadores DE PLANTA y/o uno o ms auriculares CITCOC. El sistema permite la comunicacin entre la cabina del ascensor (en el que est instalado un intercomunicador DE CABINA), la planta principal (donde se puede instalar un intercomunicador DE PLANTA) y la sala de mquinas (donde se pueden instalar un intercomunicador DE PLANTA o un auricular CITCOC). Adems se puede efectuar la conexin audio entre la sala de mquinas y un lugar de vigilancia utilizando para este ltimo un CITCOC o un intercomunicador DE PLANTA. El intercomunicador DE PLANTA est dotado de ajuste del volumen interno y del volumen externo.
CARACTERSTICAS MECNICAS
especial diseo antivandlico de la parrilla para no daar el altavoz interno altavoz en Mylar 50 mm, protegido contra la humedad peso: intercom. DE CABINA: 120 gr intercom. DE PLANTA: 130 gr colores opaca: azur marino Chagall burdeos gris
CARACTERSTICAS ELCTRICAS
alimentacin intercomunicador: DE CABINA: 6/12V DC 10% (cd.: ...0612) 12/24V DC 10% (cd.: ...1224) DE PLANTA: 12/24V DC 10% preparacin para precableado absorbcin en reposo: 20 mA 10% absorbcin mxima: 150 mA 10% altavoz interno: 22ohm, 0.2W tiempo de desactivacin: ~ 1 sec (es el tiempo que requiere el intercom. DE PLANTA para desactivarse despus de haber sido presionado por ltima vez el pulsador HablaEscucha)
escala 1:4
MUELLE
fijacin
DE MUELLE
fijacin
DE MUELLE
POMPADOUR
fijacin
DE MUELLE
CAPRICE
fijacin con
4 TORNILLOS
placa
y placa
GILDA TRADICIONALES
placa
placa
placa
TRADICIONALES
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
escala 1:4
82
40
E 5.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Volumen externo
P/A
COM. L1 ALIM.
Volumen interno
Lnea 1 Alimentacin +
intercom. DE CABINA
intercom. DE PLANTA
Alimentazione 12/24V DC
Intercomunicador DE PLANTA habla/escucha Posibilidad de zumbador accionado por el pulsador de llamada en cabina Pulsador habla/escucha
PLANTA PRINCIPAL CABINA
Intercomunicador DE CABINA sin manos amplificado Eventual pulsador de llamada del auricular exterior CITCOC (Cdigo CITCOC)
SALA DE MQUINAS
placa GILDA
-
CDIGOS
INTERCOM. COMPLETO 6
placa POMPADOUR
placa CAPRICE
fijacin DE MUELLE
fijacin DE MUELLE
DE CABINA
12
DE PLANTA
12
E 5.02
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
escala 1:2
El GONG es un dispositivo que ofrece una sealizacin acstica diferenciada en funcin de la activacin de las dos entradas previstas en el aparato (funcin que se puede utilizar para distinguir el sentido de marcha de la cabina): activando la entrada UP se emitir una seal acstica monotono; activando la entrada DOWN se emitir una seal acstica bitono. No est prevista la utilizacin de repetidores; en una instalacin que prev ms estaciones con sealizaciones acsticas se instalarn ms ejemplares del mismo dispositivo como indicado en los esquemas de montaje. El dispositivo dispone de ajuste de volumen.
CARACTERSTICAS MECNICAS
especial diseo antivandlico de la parrilla para no daar el altavoz interno altavoz en Mylar 50 mm, protegido contra la humedad peso: 120 gr colores opaca: azur marino Chagall burdeos gris
CARACTERSTICAS ELCTRICAS
alimentacin: absorbcin en reposo: absorbcin mxima: altavoz interno: tiempo de activacin: entradas optoaisladas, 12/24V AC/DC 10% 21 mA 10% 100 mA 10% 22ohm, 0.2W 200 msec UP/DOWN 12/24V AC/DC 10%
escala 1:4
MUELLE
fijacin
DE MUELLE
fijacin
DE MUELLE
POMPADOUR
fijacin
DE MUELLE
CAPRICE
fijacin con
4 TORNILLOS
placa
y placa
GILDA TRADICIONALES
placa
placa
placa
TRADICIONALES
GILDA 100
GILDA 200 2 65
19 55 93 105
105 55 80
79
escala 1:4
82
40
E 6.01
DIMENSIONS IN MM
40920
Gong
VOL.
GONG
Volumen
GONG
UP
DOWN POWER
Comando Bajada
placa GILDA
-
CDIGOS
placa POMPADOUR
placa CAPRICE
fijacin DE MUELLE
fijacin DE MUELLE
GONG
12
24V DC
GNGFPG.1224/PT
GNGFPG.1224/PB
GNGBPT.1224
GNGBPP .1224
GNGBPY.1224
E 6.02
DIMENSIONS IN MM
40920