Vous êtes sur la page 1sur 2

Alchimie de la douleur (The Alchemy of Sorrow) L'un t'claire avec son ardeur, L'autre en toi met son deuil,

Nature! Ce qui dit l'un: Spulture! Dit l'autre: Vie et splendeur! Herms inconnu qui m'assistes Et qui toujours m'intimidas, Tu me rends l'gal de Midas, Le plus triste des alchimistes; Par toi je change l'or en fer Et le paradis en enfer; Dans le suaire des nuages Je dcouvre un cadavre cher, Et sur les clestes rivages Je btis de grands sarcophages.

The Alchemy of Sorrow One man lights you with his ardor, Another puts you in mourning, Nature! That which says to one: sepulcher! Says to another: life! glory! You have always frightened me, Hermes the unknown, you who help me. You make me the peer of Midas, The saddest of all alchemists; Through you I change gold to iron And make of paradise a hell; In the winding sheet of the clouds I discover a beloved corpse, And on the celestial shores I build massive sarcophagi.

Translated by William Aggeler