Vous êtes sur la page 1sur 1

Quelle est limportance des sujets (connexes ?

) suivants pour la langue franaise dans le contexte de la mondialisation : les langues vhiculaires, le code-switching, les entre-deux linguistiques et lhybridit culturelle, et enfin lexistence de communauts de langue isoles ? Vers la vhicularisation dun vrai parler jeune franc-arabe Alger : Franais, francarabe ou arabe. Les langues peuvent-elles chapper la mondialisation ? Quelques lments de rflexion sur les contacts franais/arabe en Algrie.

Si la prsence franaise en Algrie, depuis 1830 jusqu 1962, a t vcue dans une atmosphre de douleurs et de combats librateurs, la langue franaise a survcu, par contre, au lendemain de lindpendance, une srie de mesures politiques visant sinon lui mettre fin, du moins lui substituer une autre langue, larabe, cense redonner la nation algrienne son identit usurpe. Or, les faits montrent aujourdhui que le franais, en contact avec dautres idiomes locaux, notamment arabes, sest conserv en tant non seulement pratiqu dans des situations de communication ordinaires mais aussi appropri, sous des formes hybrides dont les locuteurs jouent pour assurer leur changes discursifs. Ainsi, lmergence toute rcente dtudes menes sur la catgorie jeunes a permis de rvler que leurs parlers expriment un mtissage linguistique et culturel dont le franais et larabe constituent les ingrdients essentiels. En sidentifiant des rfrents culturels mondiaux, les jeunes urbains algriens revitalisent leurs parlers, participent au processus de la mondialisation et concourent vhiculariser un vrai parler franc-arabe , certes, diffrent des deux langues en contact, mais, sans doute, cens permettre de leur garantir une connivence et une intercomprhension satisfaisante. Se pose alors, pour le linguiste traitant de ces situations, la question de savoir pourquoi le contact de langues (ici franais/arabe) est-il privilgi pour rpondre aux diffrents besoins de communication ; et donc comment ce contact est pratiqu, exploit, gr par les jeunes urbains.