Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
POEMS TRANSLATED BY
NILFER MIZANOLU REDDY
Bare Feet
The Pupils of the Hungry Ones
The Song of the Sun Drinkers
A Tale of Separation
Testament
Prison Letters: Istanbul
Bitkiler Ipeklisinden
Before the Time Runs Out, My Rose
To Asian and African Writers
From the Epic of the National Independence Struggle
The Multitudes
1918-1919: The Story of the Black Snake
The Month of August: Our Women
Blue-Eyed Giant, Tiny Woman and Honeysuckle
To Paul Robeson
My Idea of a Sailor
To my Uncle
To my Martyred Uncle
My own Uncle
To my Counctry
For my Martyred Uncle
For my Martyred Uncle- 2
Samiyes Cat
The Youth
[Untitled 2 poems]
In Five Lines
YALNAYAK
BARE FEET
The sun
over our heads
a turban of fire.
parched earth
chariks* for our bare feet
Beside us
a peasant
more dead than his old mule he's not beside
us
he's
in our boiling blood. No wrap on the
shoulders
no whip in hand
no horse, no cart
no gendarmes
we passed through
villages like bear-dens
muddy towns
bald mountains.
That's how we traveled in that land! We listened
to the sound of stony fields in the watery eyes
of the old oxen. We saw that
the earth does not yield
its golden ears of grain
to black ploughs.
We didn't travel as if in a dream
No,
we reached one rubbish heap after another. That's how we
traveled in that land.
We know
what that land
is longing for.
This longing
is made up
like a materialist's mind, this longing
is for matter
matter!
Low-lying
*
charik simple peasant shoe made of raw hide
hovels
with dour faades
are lined up
in streets like mole holes.
Jinn-eyed
pigeon-tongued
wearers of fine cotton turbans sit cross-legged
in stores.
In front of them
peasants with chapped soles
in rawhide chariks.
A burly gendarme
drags a couple
who committed
adultery in a field.
In the coffee house
the master dervish
hankering after the novice intones deeply
"Lahavle-ve-la"
spits on the faces
of the couple.
Over there
in this sleepy squalid run-down town
love is not romantic
Its soul is hungry
for two lively words: STEAM
ELECTRICITY!
The mountains and the fields are longing passionately like a desiring
woman
for machines
with souls of steam
every cog with 1000 horsepower becoming iron and ploughing the earth like
churning water!
O gentlemen
with yellow glass bellies
that gurgle like hookahs
O gentlemen
riding in your three-horse carriages
sighing la Pierre Loti
to deaf
noseless
blind
peasants gentlemen
with bridled mouths
and hands
holding pens!
We're sick and tired of your lying tales.
From now on
you must get
into your
heads:
Peasants are longing for land
and the land
is longing for machines!
1922
ACLARIN GOZBEBEKLERI
Not a few
not five or ten thirty million
hungry ones are ours!
They belong
to us!
We belong
to them!
The waves belong
to the sea!
The sea belongs
to the waves!
Not a few
not five or ten
30,000,000
30,000,000!
They are
the walking scraps
of those parched lands!
Some of them
are carrying their bloated bellies
that are knocking against their bony knees!
Some of them
nothing but skin only their eyes
are living!
From far
all black protrusions
stretch point by point
like a vein piercing nail
of a horseshoe
mad pupils,
pupils!
Ah those
those who have such a pain,
those
who stare in such a way
Our pain is endless!
endless!
endless!
But
our beliefs cannot be done away with!
Our breasts are hard as iron
because our pain is
30,000,000
mad pupils!
Pupils!
0, man!
you listen
to me
with your mouth wide open!
Perhaps behind my back
you call me
"insane"
for howling
my heart out!
If you are
a goose
like the others
if you can't grasp the meaning of my words
Just look at my eyes;
they are:
Mad pupils
Pupils!
1922
There is a raid on
a raid to the sun!
We will conquer the sun
the conquest of the sun is near!
There is a raid on
a raid to the sun!
We will conquer the sun
the conquest of the sun is near!
There is a raid on
a raid to the sun!
We will conquer the sun
the conquest of the sun is near!
There is a raid on
a raid to the sun!
We will conquer the sun
the conquest of the sun is near!
1924
A TALE OF SEPARATION
The man said to the woman:
"I love you;
and how,
Like squeezing my heart in my palms
like something made of glass
breaking it
madly
until my fingers bleed."
THEY EMBRACED
1932
VASIYET
TESTAMENT
As to my silent neighbors,
martyr Aye and farmhand Osman
they bore that great longing all their lives
perhaps without even noticing.
1
My darling,
heads forward. eyes open as far as one
can see,
red glow of burning cities,
trampled crops
endless stamping of
feet
go on and on.
And people are slaughtered
more easily
more smoothly
in larger numbers
than the trees and the calves.
My darling,
In the din of stamping feet, in this massacre
I happened to lose my freedom, my daily bread
and you.
yet in the midst of hunger, darkness and screams
I never lost my faith for the days to come
that would knock on our door with sunny hands.
3
I love my country
I have swung on its plane trees,
I was locked up in its jails.
But nothing can take my blues away
like the songs and tobacco of my country.
My country
Bedreddin, Sinan, Yunus Emre and Sakarya
Lead covered domes and factory chimneys
are the work of my people; their laughter
under their droopy moustaches seems hidden even
from themselves.
My country:
My country is vast
wandering from place to place it seems endless.
Edirne, Izmir, Ulukla, Mara, Trabzon, Erzurum
I know the highlands of Erzurum only from songs,
I am ashamed that Ive never crossed the Taurus
mountains,
to go southward
to meet the cotton pickers.
My country:
camels, trains, Ford cars, and sickly donkeys,
poplars
willows
and the red earth.
My country:
Pine forests and spring waters,
and the trout that loves the lakes in the mountains;
a one pounder, scaleless, silver-skinned with red
specks
swims in Bolus lake Abant.
My country:
Goats in the plains of Ankara
their long silky light brown hair glistening.
Oily big hazelnuts of Giresun.
Apples of Amasya with scented red cheeks,
olives
figs
melons
and bunches and bunches
of grapes of many colors
and then the black wooden plough
then the black oxen
then my hard-working, honest and brave people
who are ready to welcome everything
progressive, beautiful and good
with the joyful enthusiasm of children
half hungry, half full,
half-slave
BITKILER IPEKLISINDEN
Plants from silken soft to bushy branching ones
animals from furry to scaly
houses from rough hair-tents to concrete buildings
machines from airplanes to electric shavers
and also the seas and the water in a glass
and the stars
and the sleeping mountains
and the human being mingled with everything everywhere
that's sweat on the brow
lies in the books
truth lies
friend foe
longing joy sorrow
I passed through the crowd
with the crowd that was passing through.
ONLAR
THE MULTITUDES
Those who are as numerous as ants in the earth,
fish in the sea,
and birds in the air;
who are cowardly,
brave,
ignorant,
learned,
and child-like;
those who destroy
and create,
only their adventures are in our book.
Those who, deceived by the temptations of the traitor,
drop to the ground the flags they were holding,
and leaving the enemy in the battlefield
run away home,
those who draw their swords against scores of renegades,
who laugh like a green tree,
cry without reason,
and curse mother and wife,
only their adventures are in our book.
Iron
coal
and sugar
and red copper
and textiles
and love, cruelty and life
and all the branches of industry
and the sky
and the desert
and the blue ocean
and the gloomy river beds
and the ploughed soil and the cities
their fate changes one morning at dawn,
at dawn when from the edge of darkness
they press their heavy hands against the earth
and rise.
They are the wisest mirrors
reflecting the most colorful shapes.
In our century they were the victors, they were the vanquished.
A great deal was said about them
and about them
it was said:
they have nothing to lose but their chains.
KARAYILAN HIKAYESI
1918-1919
Black Snake
before he became Black Snake
was a farmhand in the Antep villages.
Perhaps he was contented, or not contented,
he had no time to think about such things.
Black Snake
before he become Black Snake
used to live like a field mouse
and was as cowardly as a field mouse.
Bravery is possible only with horses, guns and land.
He did not possess horses or guns or land.
His neck was as thin as a twig
his head was enormous.
Black Snake
before he became Black Snake
seeing the end of the black snake
shouted at the top of his voice
the first thought of his life
And said:
"Heed a lesson, my crazy heart,
if death finds the black snake behind the white rock,
it can find you too even if you hide in an iron trunk."
KADINLARIMIZ
OUR WOMEN
October 1949
MY IDEA OF A SAILOR
2
A legendary lover in Turkish folklore
A Turkish lad.
He's the peerless pearl of the seas.
That's my idea of a sailor.
December 3, 1914
DAYIMA
TO MY UNCLE
TO MY MARTYRED UNCLE
BENIM DAYIM
MY OWN UNCLE
1915
VATANA
TO MY COUNTRY
Ah my poor country
Why is she crying like this
Why because her children
Don't take good care of her
Mother - Go my son go
Serve your country
Shed your blood
Give all that you have for her
Say goodbye to your betrothed, to your village
Say goodbye to all that you have
March 8, 1915
June 1915
SAMIYE'NIN KEDISI
SAMIYE'S CAT
THE YOUTH
To My Father
1949
1949
IN FIVE LINES