Vous êtes sur la page 1sur 2

glise Rforme du Marais 17 mai 2005

Bibles en franais
Quelques-unes parmi plus de 23 traductions Il est difficile dutiliser la mme bible pour prier, pour mditer, pour tudier, pour comprendre le texte comme lentendaient ceux qui lont reu au dbut, pour le recevoir avec la mme dynamique aujourdhui. Les versions prsentes ont toutes leurs avantages () et leurs inconvnients (). Pour certaines, il existe des variantes de prsentation ou ddition ().

Bible Louis Segond (1880-1910)

La traduction
protestante, libre , connue par cur, assez potique Texte vieilli, notes faibles Genve, Colombe, Thompson

Nouvelle Bible Segond (2002)

Garde une ligne


intra-protestante, bible dtude, fidle aux originaux, notes et tableaux, concordance Trop savante parfois Thompson (2006)

Bible en franais courant (1982)

cumnique, trs
diffuse, quivalence dynamique, facile comprendre, bonnes introductions Simplificateur, approximations de traduction, notes Bible explique, Bible de lAventure

Parole de Vie, franais fondamental (2000)

cumnique, trs
dynamique, simple (3500 mots) mais prcise, pour lAfrique francophone au dpart Notes Bible des grands

TOB : Traduction cumnique de la Bible (1975) Bible de Jrusalem (1956

cumnique, trs

Catholique,
vigueur du style, qualit des notes et de la traduction, rvise en 1998 Un peu austre et complique Bible Press pocket

diffuse, notes remarquables Style un peu lourd et compromis thologiques

Bayard Nouvelle Traduction (2001)

Plutt catholique,
potique, tonique et diversit des traducteurs et crivains Ingale dun livre lautre Bible Folio

Traduction du Chanoine Osty (1973)

Catholique,
rigueur du style, quivalence formelle Rigoureuse

La bible du Semeur (1992)

Evanglique,
quivalence fonctionnelle, entre la Segond et la Franais courant Un peu hybride

La bible de Chouraqui (1985)

Par un crivain
juif, rend les jeux de mots smitiques, littraliste Fidlit parfois incomprhensible

Autres versions majeures : Bible Ostervald, Bible Osty et Trinquet, Bible de la Pliade, Traduction du Rabbinat franais, Version du chanoine Crampon, Version Darby, Traduction catholique officielle pour la liturgie, Bible Maredsous, Bible des peuples, Traduction Pierre de Beaumont, Bible de labb Glaire, etc.

Pour aller plus loin : Alliance biblique : http://la-bible.net/article.php?refart=traduction Histoire de la Bible franaise - D. Lortsch - 15 x 21 cm, 320 p. - 20.2 La Bible, Histoire du livre C. de Hamel, d. Phaidon - 22,5 x 25,2, 352 p. - 39.95 La Bible en France - Frdric Delforge, d. SBF - 14 x 22,5 cm, 384 pages - 18 Une Bible et tant de versions - Alfred Kuen - 15 x 22 cm, 205 pages - 16.5

Gilles Boucomont Paris le 17 mai 2005