Vous êtes sur la page 1sur 11

Arabic emotions & personality traits vocabulary

English
to feel

cinadnddradnatS Transliteration
r)(rr-r a3ara - ya3ura (u3uur) bi

feeling

r)(r a3r (pl.) u3uur

emotion

r)(r 3aaTif (pl.) 3awaaTif

emotional or sentimental
to sympathize with
to hide or repress one's feelings
to fall in love with (her)
passion
love
hate

3aaTifi
r)(rr-r
3aTafa - ya3Tifu (3aTf) 3ala

cibaitnaradnatS Transliteration
r r-r Hass - yiHess bi
r)(r iHsaas (pl.) aHasiis
'' ''
'' ''
'' ''
rr)(rr-r
katam - yiktim (katm) fi nafsu

r
rr)(rr-r waqa3a - yaqa3u (wuquu3) fi
) (Hobb(iha)
3iq
r Hubb
karaahiyya

rr)(rr-r wi'i3 - yiw'a3 (wu'uu3) fi


) (Hobb(aha)
'' 3i'
'' ''
'' ''

yearning

Haniin

'' ''

longing, desire

ooq

'' oo'

despair

ya's

'' ''

bitterness
to cry
tear

maraara
)(rr-r baka - yabki (buka)
r)(r dam3 (pl.) dumuu3

to smile

)(rr-r ibtasama - yabtasimu (ibtisaam)

to laugh

rr-r
DaHika - yaDHaku (DaHik)
)(

'' ''
)(rr-r 3ayyaT - yi3ayyaT (3iyaaT)
'' ''
'' ibtasam - yibtisim (ibtisaam)
'' DiHik - yiDHak (DiHk)

smiling (adjective)

bauu

smiling (adjective)

bauu
mikaar

frowning (adjective)
to scream, shout

r
rr-r
Saraxa - yaSruxu (Suraax)
)(

'' sarax - yisrux (suraax)

to bellow at

r)(rr-r
ga3ar - yig3ar (gi3iir) fi

to yell at

r)(rr-r
axaT - yuxoT (axT) fi

to belittle, cut down to size

r-r
hazza' - yihazza' (tahzii')
)(r

to insult, revile
to speak rudely to s.o.

)(rr-r atama - yatimu (atm)

to fight with s.o.

)(rr-r xaanaqa - yuxaaniqu (muxaanaqa)

to argue with s.o.

)(rr-r jaadala - yujaadilu (mujaadala)

to to break off relations with s.o. because of a dispute,


stop speaking to them

'' atam - yitim (atm)


r)(r r-r baggaH - yibaggaH (tabgiiH) fi

'' xaani' - yixaani' (xinaa')


'' gaadil - yigaadil (migadla)
rr-r
xaaSim - yixaaSim (xiSaam)
)(

to blame s.o. for s.t.

rrr)(rr-r
laam - yaluum (loom) s.o. 3ala s.t.

'' ''

to scold s.o. for s.t.

rr)(rr-r annaba - yu'annibu (ta'niib) s.o.


r 3ala s.t.

''

to pout, sulk
to frown, scowl
to complain (about)
to grumble, complain (about)

)(r r-r bawwaza - yubawwizu (tabwiiz)


tajahhama - yatajahhamu
)(rr-r
(tajahhum)
r)(rr-r
aka - yaku (akwa) min

r)( r r-r

tadammara - yatadammaru
(tadammur) min

to be disgraced, made a subject of scandal

rr-r
infaDaHa - yanfaDiHu (infiDaaH)
)(

a public disgrace, scandal

r)(r jursa (pl.) juras

to spread scandal/gossip maliciously

scandal-monger

to apologize to s.o. for st.

r)(rr-r i3tadara - ya3tadiru (i3tidaar) li-

annib - yi'annib (ta'niib) s.o.


3ala s.t.

'' bawwiz - yibawwiz (tabwiiz)


)(r r-r kaar - yikaar (takiir)
rr-r
itaka - yitiki (akwa) min
r)(
r)( r r-r itzammar - yitzammar
( tazammur) min
r-r itfaDaH - yitfiDiH
'' gorsa (pl.) goras
)(rr-r namm - yinimm (namiima)
nammaam
'' i3tazar - yi3tizir (i3tizaar) li-s.o.

rr s.o. 3an s.t.


to forgive s.o. for st.
to excuse and sympathize with, make allowances for
to kiss s.o.
(a) kiss
to embrace, hug

rr-r saamaHa - yusaamiHu


rrr)( (musaamaHa) s.o. fi s.t.
r
)(rr-r qabbala - yuqabbilu (taqbiil)
r)(r qubla (pl.) qubalaat
)(rr-r HaDana - yaHDunu (HaDn)

to gasp

to moan, groan

to sigh
(a) sigh
personality

happy (happiness)
glad, joyful (gladness, joy)
delighted (delight)

tanahhada - yatanahhadu
)(rr-r
(tanahhud)
r)(r tanhiida (pl.) tanaahiid
r)(r axSiyya (pl.) axSiyyaat
rr)(r
sa3iid (pl.) su3adaa' (sa3aada)
)(

3an s.t.
''

saamiH - yisaamiH (misamHa)


s.o. fi s.t.

)(rr-r 3azar - yi3zur (3uzr)


)(rr-r baas - yibuus (boos)
r)(r boosa (pl.) boosaat
r)(r HaDan - yuHDun (HaDn)
)(rr-r ihi' - yiha' (ah')
)(rr-r ann - ya'inn (aniin)
r-r itnahhid - yitnahhid
'' tanhiida (pl.) tanahiid
'' ''
)(r mabsuuT (sa3aada)

)(r farHaan (farHa)

'' ''

)(r masruur (siruur)

'' ''

cheerful (cheerfulness)

)(r mariH (maraH)

'' ''

proud (pride)

)(r faxuur (faxr)

'' ''

to be proud of
content, satisfied
to be content/satisfied with

r)(rr-r
iftaxara - yaftaxiru (iftixaar) bi

raaDi
rr-r
raDiya - yarDa (riDan) bi
r)(

to be really happy about s.t. or really enjoy it

very happy/pleased

sad (sadness)
regretful (regret)
to regret s.t.
depressed

)(r Haziin
)(r naadim (nadam)
r)(rr-r nadima - yandamu (nadam) 3ala
mukta'ib
r

miserable, very unhappy


miserable, poor

r)(r ta3iis (pl.) tu3asaa'


r)(r miskiin (pl.) masakiin
r

comfortable, relaxed
to relax
busy
hopeful (about)
to hope (a hope, wish)
indifferent
to resign oneself to
to get used to

worried (worry)

murtaaH
rr-r
istaraaHa - yastariiHu (istiraaHa)
)(
mauul
r
r)(r(rr-r tamanna - yatamanna (umniyya
)[ pl.] amaanin)
r
rr-r istakaana - yastakiinu (istikaana)
r) (ila
r)( r r-r ta3awwada - yata3awwadu
( ta3awwud) 3ala
)(r qalq (qalaq)
mahmuum

'' iftaxar - yiftixir (iftixaar) bi


'' ''
'' riDa - yirDa (riDa) bi
rr-r insagam - yinsigim (insigaam)
r) (min
munsagim
rr)(r
Haziin (pl.) Hazaana (Huzn)
)(
)(r nadmaan (nadam)
'' nidim - yindam (nadam) 3ala
'' ''
makbuus
'' ta3iis (pl.) tu3asa
'' ''
r)(r albaan (pl.) alaaba
mistarayyaH
r-r istarayyaH - yistarayyaH
'' ''
)(r 3amaan (fi)
r(rr-r itmanna - yitmanna (umniyya
)r)[ (pl.] amaani)
miTanni
''

istakaan - yastakiin (istikaana)


li-

r)( r r-r it3awwid - yit3awwid


( ta3awwud) 3ala
)(r' al'aan ('ala')
'' ''

to be worried

)(rr-r qaliqa - yalqaqu (qalaq)

r-r' ili' - yi'la'

to worry s.o.

)(rr-r aqlaqa - yuqliqu (iqlaaq)

r-r' ala' - yi'li'

worries
tense, nervous

r)(r humuum (sing.) hamm


mutawattar

'' ''
'' mitwattar

stressed

maduud

upset

za3laan

to get upset
annoyed

r
mutaDaayiq
r

to annoy s.o.

rr-r Daayaqa - yuDaayiqu


)( (muDaayawa)
)(rr-r az3aja - yuz3iju (iz3aaj)
r

to irritate s.o., or to tease s.o.


to get annoyed (at)

r
rr-r taDaayaqa - yataDaayaqu
r)( (taDaayuq) min
r

troublemaker

muaaib

frustrated

fed up with

to get fed up with s.t.

angry (anger)

)(r aaDib (aDab)

to get angry (at)

rr-r
aDiba - yaDabu (aDab) min
r)(

r-r zi3il - yiz3al


'' mitdaayi'
mitaaZ
'' daayi' - yidaayi'
'' az3ag - yiz3ig (iz3aag)
r)(rr-r 3aknin - yi3aknin (3aknaan)
3ala
r-r aaZ - yiiiZ
rr-r itdaayi' - yitdaayi' min
r-r itaaZ - yitaaZ min
'' ''
r 3andu iHbaaT
maxnuu' min
rr-r zihi' - yizha' min
)(r aDbaan (aDab)
'' iDib - yiDab (aDab) min

furious (at)

r maf'uu3 min

to explode with anger at

rr-r Ta'' - yiTa'' min

His blood boiled (in anger)

r dammu itHara'

r dammu faar

r dammu itfa'a3

embarrassed
to embarrass s.o.

xajlaan
)(rr-r axjala - yuxjilu (ixjaal)

to embarrass s.o., put them in an uncomfortable situation )(rr-r aHraja - yuHriju (iHraaj)
to be embarrassed (by)
to be ashamed, embarrassed (by)

r)(rr-r
xajila - yaxjalu (xajal) min

rr-r ixtaa - yaxtai min min

maksuuf
rr-r
kasaf - yiksif (kusuuf)
)(
'' 'aHrag - yiHrig (iHraag)
rr-r itkasaf - yitkasaf min
'' ixtaa - yixtii min

bashful, shy

xajuul

sensitive

Hassaas

'' ''

haadi'

haadi

quiet or calm
to be or become calm

)(rr-r hada'a - yahda'u (huduu')

lonely

waHiid

loneliness

wiHda

unfriendly, unsociable
sociable, fond of company

r
ijtimaa3i
r

chatterbox (negative connotation)


naughty, mischievous
reckless
to reassure s.o.
amazed
to amaze
to be amazed (by)
astonished, surprised
to find s.t. strange or amazing, or (colloquially) to be
astonished by
to be taken aback, startled, or to be agitated/upset
shocked
to give s.o. a shock
confused (confusion)

r
r)(r aqi (pl.) aqiyaa'
mutahawwir
)(rr-r Tam'ana - yuTam'inu (Tam'ana)
mundahi
)(rr-r adhaa - yudhiu (idhaa)
rr-r indahaa - yundahiu (indihaa)
r) (min
mustarib
rr-r
istaraba - yastaribu (istiraab)
)(
r
madhuul
r
)(r Haa'ir (Heira)

'' xaguul

)(rr-r hidi - yihda (huduu')


waHdaani
'' ''
rr minTiwi 3ala nafsu
'' igtimaa3i
3iari
raaay
'' a'i (pl.) a'iya
'' ''
)(r r-r Tammin - yiTammin (taTmiin)
'' mindihi
)(rr-r daha - yidhi (daha)
''

indaha - yindihi (indihaa)


min

'' mistarab
''
r-r

istarab - yistarab (istiraab)


(min)
ittaaxid - yittaaxid/itxadd yitxadd

maS3uu'
)(rr-r Sa3a' - yiS3a' (Sa3')
)(r Hayraan (Hiira)

r
to confuse s.o.
to confuse, mess up

)(rr-r Hayyara - yuHayyiru (taHyiir)


r

)(r mitlaxbaT (laxbaTa)


'' Hayyar - yiHayyar (taHyiir)
)(rr-r laxbaT - yilaxbaT (laxbaTa)

hesitant

mutaraddid

'' ''

firm

Haazim

'' ''

decisive

Haasim

'' ''

afraid (fear)
to be afraid of, fear

)(r xaa'if (xoof)


r)(rr-r
xaafa - yaxaafu (xawf) min

)(rr-r xaiya - yaxa (xaya)

to frighten s.o.

)(rr-r axaafa - yaxaafu (ixaafa)


)(rr-r afza3a - yufzi3u (ifzaa3)

panic, terror
jealous (jealousy)
to be jealous of/over
envious (envy)
to envy s.t. s.o.
disgusted (by)
to disgust s.o.
to be disgusted (by)

du3r
)(rr)(r ayuur (pl.) uyur (eira)
r\rr)(rr-r
aara - yaiiru (eira) min/3ala

)(rr)(r Hasuud (pl.) Husud (Hasad)


r__r)(rr-r Hasada - yaHsudu (Hasad) s.o.
__r 3ala s.t.
r muma'izz min
- rr-r ima'azza - yama'izzu (imi'zaaz)
r) (min

disgusting

- -

inspiring scorn and contempt

- -

confident (in)
tired
to get tired
sleepy

r waatiq bi
mut3ab
)(rr-r ta3iba - yat3abu (ta3ab)
na3saan

)(r xaayif (xoof)


'' xaaf - yixaaf (xoof) min
)(rr-r xii - yixa (xia)
rr-r
xawwif - yixawwif (taxwiif)
)(
)(rr-r faza3 - yifza3 (faza3)
'' zu3r
rr)(r
ayaraan (pl.) ayaari (iira)
)(
'' aar - yiiir (iira) min/3ala
)(rr)(r Hasuud (pl.) Hussaad (Hasad)
''

Hasad - yiHsid (Hasad) s.o. 3ala


s.t.

mima'naT
)(rr-r' araf - yi'rif ('araf)
rr-r ima'naT - yima'naT
r)( (imi'naaT) min
mo'rif

muhazza'
'' waasi' bi
ta3baan
'' ti3ib - yit3ab (ta3ab)
'' ''

cold (as in a person feeling cold)

- -

bardaan

hot (as in a person feeling hot)

- -

Harraan

stubborn
hard-headed

r)(r 3aniid (pl.) 3unud


r
r
r

3anadi
r raasu nafa
r maai bi-dmaau
r rikib raasu

greedy

Tammaa3

'' ''

gluttonous

faj3aan

'' fag3aan

selfish
selfless
generous
spendthrift
to spend too much money
broke, penniless
stingy, cheap

frugal
careful, cautious (with)
careless, negligent
affectionate (affection)

anaani
eiri
r)(r kariim (pl.) karaam
musrif
r
- baxiil

'' ''
'' ''
'' ''
r iidu maxruuma
r)(r r-r farraT - yifarraT (tafriiT) fi
r fluusu
mifallis
'' ''

gilda

r iidu nafa

muqtaSid
r
muhmil
)(r Hanuun (Hanaan)

rr HariiS 3ala fluusu


rr)(r
HariiS (pl.) HuraSa 3ala

'' ''
)(r Hanuun (Hinniyya)

loving
kind, good (kindness, goodness)
kind
kind, forgiving, generous
nice, pleasant (niceness)
pleasant, agreeable (pleasantness)
tolerant, good-natured
gentle, sensitive
to be patient (with)
dependable
polite
impolite, rude
shameless

r muHibb
)(r Tayyib (Tiiba)

'' ''
'' ''

afuuq

r)(r afuu' (pl.) ufa'a

samH

'' simiH

rr)(r
laTiif (pl.) liTaaf (luTf)
)(
rr)(r
Zariif (pl.) Zurafaa' (Zarf)
)(

'' laTiif (pl.) luTaaf (luTf)


rr)(r
Zariif (pl.) Zuraaf (Zurf)
)(

r)(r Haliim (pl.) Hulamaa'

'' Haliim (pl.) Hulama

r)(r raqiiq (pl.) ruqaaq

'' ra'ii' (pl.) ru'aa'

r)(rr-r
Sabara - yaSbiru (Sabr) 3ala

- mu'addab
r eir mu'addab
r

'' Sibir - yiSbur (Sabr) 3ala


rr mumkin ti3tamid 3aleih
'' ''
rr\r' aliil/3adiim il-'adab
rr\r' aliil/3adiim il-Haya

lazy

kusuul

hardworking

mujtahid

'' mugtahid

determined

muSammim

'' ''

alert, awake
active, energetic

faa'iq
r)(r naiiT (pl.) nuaTaa'

kaslaan

faayi'
'' naiiT (pl.) nuaTa

picky, fussy, "OCD"

miwaswis

fussy, overly detail-oriented

nimaki

irritable, touchy
to get on s.o.'s nerves
brave
bold, daring
cowardly
curious
nosy, busybody
egotistical, conceited
conceited, arrogant

3aSabi
r
ujaa3

'' ugaa3 (pl.) ug3aan

jari'

'' garii' (pl.) gura'a

r)(r jabaan (pl.) jubanaa'


fuDuuli
- maruur
r
r

pompous
to brag, boast about

'' ''
)(rr-r narviz - yinarviz (narvaza)

'' gabaan (pl.) gubana


'' ''
Hiari
'' ''
' aliiT
rrr HaaTiT menaxiiru fis-sama
mutakabbir

r)(rr-r
r)(rr-r tabaaha - yatabaahi (tabaahin) biitbaaha - yitbaaha (tabaahi) bi

to make false boasts or claims

rr-r
hagaS - yihguS (hagS)
)(

to show off

rr-r itmanZar - yitmanZar


r)( (manZara) 3ala

humble
sensible, reasonable, sane
insane, crazy
crazy, stupid
ignorant
petty, trivial
silly, foolish, simple-minded

mutawaaDi3
r)(r 3aaqil (pl.) 3uqalaa'
r)(r majnuun (pl.) majaaniin
r
r)(r jaahil (pl.) juhalaa'
r
r)(rr-r ahbal - fem. hablaa' - pl. hubl
r)(r 3abiiT (pl.) 3ubaTaa'

'' mitwaaDi3
'' 3aa'il (pl.) 3u'ala
'' magnuun (pl.) maganiin
r)(r mahwuus (pl.) mahawiis
'' gaahil (pl.) guhala
haayif
'' ahbal - fem. habla - pl. hubl
'' 3abiiT (pl.) 3ubaTa

r)(r saxiif (pl.) suxafaa'

'' saxiif (pl.) suxafa

stupid

r)(r abi (pl.) abiyaa'

'' abi (pl.) abiya

smart

r)(r daki (pl.) adkiyaa'

'' zaki (pl.) azkiya

clever

r)(r aaTir (pl.) aaTiruun

stupid, fatuous; or disagreeable, nasty

smart, intelligent
clever, intelligent
wise (wisdom)

r)(r nabiih (pl.) nubahaa'


r
)(rr)(r Hakiim (pl.) Hukamaa' (Hukm)

r)(r aaTir (pl.) aTriin


'' nabiih (pl.) nubaha
r)(r naaSiH (pl.) nuSaHa
rr)(r Hakiim (pl.) Hukama (Hikma)

)(
r)(r 3abqari (pl.) 3abaaqira

genius

'' 3abqari (pl.) 3abaqra

r)(r nabiil (pl.) nubalaa'

noble

'' nabiil (pl.) nubala

r)(r ariif (pl.) urafaa'

honorable
honest, trustworthy (honesty/trustworthiness)

'' eriif (pl.) urafa

)(rr)(r amiin (pl.) umanaa' (amaana)

'' amiin (pl.) umana (amaana)

Saadiq

truthful

'' Saadi'

r)(r naziih (pl.) nuzahaa'

honest, scrupulous, has integrity

'' naziih (pl.) nuzaha

straightfoward, sincere

dori

kaddaab

liar

kaddaab

)(rr-r kadaba - yakdibu (kidb)

to lie

)(rr-r kidib - yikdib (kidb)

addaar

treacherous, betrayer
to betray or act treacherously against

'' ''

r)(rr-r adara - yaduru (adr) bi-

'' ''

)(rr-r xaana - yaxuunu (xiyaana)

'' ''

naSSaab

swindler

'' ''

someone who tells tall tales

faaar

makkaar

cunning, sly, deceitful

'' ''

la'iim

to trick, deceive

)(rr-r xada3a - yaxda3u (xud3a)

cruel (cruelty)

)(rr)(r qaasin (pl.) qusaah (qaswa)


r)(rr-r qasa - yaqsu (qaswa) 3ala

to be cruel to
sophisticated, worldly-wise

'' xada3 - yixda3 (xiid3a)


'' 'aasi ('aswa)
r)(rr-r
'isi - yi'sa ('aswa) 3ala

midardaH

minamrad

r)(r saadij (pl.) suddaaj

naive, clueless

'' saazig (pl.) suzzaag

optimistic

mutafaa'il

'' mitfaa'il

pessimistic

mutaaa'im

'' mitaa'im

fariid

unique

'' ''

fun to be around

r dammu xafiif
r biDaHHik in-naas

muDaHHik

funny
dull, tedious to be around

tedious, annoying, trying to be funny but failing

r dammu ti'iil
rr\r baayix/dammu baayix

Arabic basic verbs ()

English
to be (not used in present
tense)
to do; to make
to work
to bring, fetch

cinadnddradnatS Transliteration
)(rr-r kaana - yakuunu (koon)
)(rr-r fa3ala - yaf3alu (fa3l)
)(rr-r 3amala - ya3milu (3amal)
)(rrr aHDara - yuHDiru (iHDaar)

to take

)(rrr axada - ya'xudu (axd)

to put

)(rr-r waDa3a - yaDa3u (waD3)

to become
to change (s.t.)
to count
to go (to)
to walk
to run
to come

)(rr-r aSbaHa - yuSbiHu (iSbaaH)


)(rr-r ayyara - yuayyiru (tayiir)
)(rr-r 3adda - ya3uddu (3add)
r)(rr-r dahaba - yadhabu (dahaab) ila
)(rr-r maa - yami (may)
)(rr-r jara - yajri (jary)
)(rrr jaa'a - yajii'u (jii'a)
)(rr-r ata - yaa'ti (aty)

to return

r)(rrr raja3a - yarja3u (rujuu3)

to arrive

r)(rr-r waSala - yaSilu (wuSuul) ila

r)(rr-r 3aada - ya3uudu (3awda)


to sit
to get up, rise

)(rrr jalasa - yajlisu (juluus)


)(rr-r qaama - yaquumu (qiyaam)

cibaitnaradnatS Transliteration
'' kaan - yikuun (koon)
r-r 3amal - yi3mil (3amal)
)(rr-r itaal - yitail (ul)
)(rrr gaab - yigiib (gayabaan)
)(rrr xad - yaaxud (axd)
)(rr-r HaTT - yiHoTT (HaTT)
r-r ba'a - yib'a
'' ayyar - yiayyar (tayiir)
'' 3add - yi3idd (3add)
)r|r(rrr raaH - yiruuH (mirwaaH/rawaHaan)
)(rr-r mii - yimi (may)
'' geri - yigri (gary)
)(rrr geh - yiigi (migiyy)
r
'' rigi3 - yirga3 (ruguu3)
r
)(rr-r wiSil - yiwSil (wuSuul)
)(rrr' a3ad - yu'3ud ('u3aad)
'' 'aam - yi'uum ('iyaam)

to fall

)(rr-r waqa3a - yaqa3u (wuquu3)


)(rr-r saqaTa - yasquTu (suquuT)

)(rr-r wi'i3 - yiw'a3 (wu'uu3)


r

to go up

)(rr-r Tala3a - yaTla3u (Tuluu3)

'' Tili3 - yiTla3 (Tuluu3)

to go down

)(rr-r nazila - yanzilu (nuzuul)

'' nizil - yinzil (nuzuul)

to cook

)(rr-r Tabaxa - yaTbuxu (Tabx)

to eat

)(rr-r akala - yaa'kulu (akl)

to drink

)(rrr ariba - yarabu (urb)

to wake up

)(rr-r SaHa - yaSHu (SaHw)


)(rr-r istayqaZa - yastayqiZu (istiiqaaZ)

to sleep
to wash
to clean
to study
to learn
to understand
to know

)(rr-r naama - yanaamu (nawm)


)(rr-r asala - yasilu (asl)
r-r naZZafa - yunaZZifu (tanZiif)
)(r
)(rr-r darasa - yadrusu (diraasa)
)(rrr ta3allama - yata3allamu (ta3allum)

)(rr-r waSafa - yaSifu (waSf)


)(rr-r jarraba - yujarribu (tajriib)
r)(rr-r Haawala - yuHaawilu (muHaawala) an
r)(rr-r qadara - yaqdiru (qudra) an
r)(rr-r
istaTaa3a - yastaTii3u (istiTaa3a) an

to read
to write
to translate
to talk (reflexive)

)(rrr qara'a - yaqra' (qiraa'a)


)(rrr kataba - yaktubu (kitaaba)
)(rr-r tarjama - yutarjimu (tarjama)
takallama - yatakallamu
)r|r(rrr
(kalaam/takallum)
)(rr-r taHaddata - yataHaddatu (taHaddut)

to say, tell

'' asal - yisil (asl/asiil)


'' naZZaf - yinaZZaf (tanZiif)
'' daras - yidris (diraasa)

)(rr-r it3allim - yit3allim (ta3allum)


'' 3irif - yi3raf (ma3rifa)

)(rr-r nasiya - yansaa (nasi)

to be able to do s.t.

'' naam - yinaam (noom)

'' fihim - yifham (fahm)

)(rr-r tadakkara - yatadakkaru (tadakkur)

to try, attempt to do s.t.

)(rr-r fahima - yafhamu (fahm)

to forget
to try, test (s.t)

'' irib - yirab (urb)


)(rr-r SaHa - yiSHa (SaHw)

)(rr-r 3arafa - ya3rifu (ma3rifa)

to remember
to describe

'' Tabax - yiTbux (Tabx)


)(rrr kal - yaakul (akl)

)(rr-r qaala - yaquulu (qawl)

)(rr-r iftakar - yiftikir (iftikaar)


'' nisi - yinsa (nasi)
)(rr-r waSaf - yiwSif (waSf)
'' garrab - yigarrib (tagriib)
'' ''
'' 'idir - yi'dir ('odra)
r
)(rrr' ara - yi'ra ('iraaya)
'' katab - yiktib (kitaaba)
'' targam - yitargim (targama)
)(rrr itkallim - yitkallim (kalaam)
r
'' 'aal - yi'uul ('awl)

to ask (a question)

)(rr-r sa'ala - yas'alu (su'aal)

'' ''

to request

)(rr-r Talaba - yaTlubu (Talab)

'' ''

to reply, answer (to)


to thank
to complain (about)

r)(rr-r ajaaba - yujiibu (ijaaba) 3ala

'' agaab - yigiib (igaaba) 3ala

r)(rr-r radda - yarudd (radd) 3ala

'' ''

)(rr-r akara - yakuru (ukr)

'' akar - yikur (ukr)

r)(rr-r aka - yaku (akwa) min

to promise

r)(rr-r wa3ada - ya3idu (wa3d) bi

to see

)(rrr ra'a - yara (ru'ya)

r)(rr-r itaka - yitiki (akwa) min


)(rr-r wa3ad - yiw3id (wa3d) bi
)r|r(rr-r aaf - yiuuf (awafaan/oof)
r)r|r (r rr
baSS - yibuSS (baSS/baSaSaan) 3ala

to look at

r)(rrr naZara - yanZuru (naZar) ila

to look for

r)(rrr baHata - yabHatu (baHt) 3an

r)(rr-r dawwar - yidawwar (tadwiir) 3ala

)(rr-r wajada - yajidu (wujuud)

r-r laa'a - yilaa'i (la'ayaan)

to find

)(rr-r Dayya3a - yuDayyi3u (taDyii3)


r-r
naZZama - yunaZZimu (tanZiim)
)(r

'' ''

to organize
to organize, tidy up

)(rr-r rattaba - yurattibu (tartiib)

'' ''

to smoke (in general)

r-r
daxxana - yudaxxinu (tadxiin)
)(r

to lose (s.t.)

to happen
to watch

)(rr-r Hadata - yaHdutu (Huduut)


)(rrr aahada - yuaahidu (muaahada)

'' ''
'' ''
)(rr-r HaSal - yiHSal (HuSuul)
rr-r itfarrag - yitfarrag 3ala

to hear

)r|r(rr-r sami3a - yasma3u (sam3/samaa3a)

'' simi3 - yisma3 (sama3)

to listen to

r)(rrr istama3a - yastami3u (istimaa3) ila

)(rr-r simi3 - yisma3 (sama3)

to give
to carry

)(rr-r a3aTa - ya3aTi (i3Taa')


)(rrr Hamala - yaHmilu (Haml)

to love

) (r r-r aHabba - yuHibbu (Hubb)

to hate

)r|r(rr-r kariha - yakrahu (karh/karaaha)

)(rr-r idda - yiddi (middiyya)


)r|r(rr-r aal - yiiil (eil/ayalaan)
) (r r-r Habb - yiHibb (Hubb)
'' karah - yikrah (karh/karaaha)

to be born
to live
to live (in a place)
to die
to pass away

)(rrr wulida - yuuladu (wilaada)

r-r itwalad - yitwalad

)(rr-r 3aaa - ya3iiu (ma3iia)

'' ''

r)(rr-r sakana - yaskunu (sakan) fi

'' ''

)(rrr maata - yamuutu (moot)


)(rr-r tuwuffiya - yutawaffayu (wafaah)

'' ''
)(rr-r itwaffa - yitwaffi (wafaah)

to wait

)(rrr intaZara - yantaZiru (intiZaar)

to buy

)(rr-r itara - yatari (iraa')

to sell

)(rr-r baa3a - yabii3u (bii3)

'' ''

to pay; to push

)(rr-r dafa3a - yadfa3u (daf3)

'' dafa3 - yidfa3

to push
to open (s.t.)
to close (s.t.)
to begin, start (s.t.)
to end (reflexive)
to stop (reflexive); to stand
up
to finish (s.t.)

r
)(rr-r fataHa - yaftaHu (fatH)
)(rr-r alaqa - yaliqu (alq)
)(rr-r bada'a - yabda'u (bad')
)(rr-r intaha - yantahi (intihaa')
)r|r(rr-r waqafa - yaqifu (waqf/wuquuf)
)(rr-r xallaSa - yuxalliSu (taxliiS)
r

to stop (reflexive); to stand


up
to play
to use (s.t.)
to enter

)r|r(rr-r waqafa - yaqifu (waqf/wuquuf)


)(rr-r la3aba - yal3ibu (li3b)

)(rr-r daxala - yadxulu (duxuul)

to ride (ex. a taxi)

)(rr-r rakiba - yarkabu (rukuub)

to send

)(rr-r arsala - yursilu (irsaal)

to need (s.t.)

'' bada' - yibda'


'' ''
'' wi'if - yiw'af (wa'f)
'' xallaS - yixallaS (taxliiS)
)(rr-r aTTab - yiaTTab (taTiib)
'' wi'if - yiw'af (wa'f)
'' ''
'' ''

)(rr-r aadara - yuaadiru (muaadara)

to believe (that)

'' fataH - yiftaH (fatH)


r-r' afal - yi'fil

'' ''

to leave

to think (that)

)(rr-r za'' - yizu'' (za'')

)(rr-r ista3mala - yasta3milu (isti3maal)


)(rr-r xaraja - yaxruju (xuruuj)

to think (about s.t.)

'' itara - yitiri

)(rr-r istaxdama - yastaxdimu (istixdaam)

to go out

to receive

r-r istinna - yistinni

)(rr-r istalama - yastalimu (istilaam)


)(r r-r fakkara - yufakkiru (tafkiir)
r)(r r-r Zanna - yaZunnu (Zann) anna
)(rr-r i3taqada - ya3taqidu (i3tiqaad) anna
r)(rr-r iHtaaja - yaHtaaju (iHtiyaaj) ila

'' daxal - yudxul


'' xarag - yixrag
r-r saab - yisiib
'' rikib - yirkab
r-r ba3at - yib3at
'' istalam - yistilim (istilaam)
'' fakkar - yifakkar (tafkiir) fi
r-r iftakar - yiftikir
'' ''
'' iHtaag - yiHtaag
r-r

3aayiz/3aayza (or 3aawiz/3aawza) - active


participle

to want (to)

)(rr-r araada - yuriidu (iraada) an

to succeed

)(rr-r najaHa - yanjaHu (najaaH)

'' nagaH - yingaH (nagaaH)

to fail

)(rr-r faila - yafalu (faal)

'' ''

Welcome; hello: ( ahlan wa sahlan)


Response: ( ahlan bk)
You can say when welcoming someone (ex. to your country or home). And you can also say to mean just "hello."
Welcome; hello: ( marHaban)
Response: ( marHaban bk)
can be used in much the same way as , and it has a more colloquial pronunciation of "marHaba." One colloquial response is ( marHabtein lit. two welcomes). is not really used in Egypt outside of tourist signs and so forth, but in other places like the Gulf and Levant, it's used frequently to say hello.
Hello: ( as-salmu 3aleikum) - lit. Peace be upon you
Response: ( w3aleikum as-salm)
A common greeting used by Muslims. You can also add ( waraHmatu llhi wabaraktu - and God's mercy and blessings) to the end.
Good morning: ( SabH al-xeir)
Response: ( SabH an-nr)
There are more colloquial variants on / that you can use, like ( SabH il-'iTa - lit. morning of cream), ( SabH il-full - lit.
morning of jasmine), and ( SabH il-ward - lit. morning of rose). They're a little "baladi" (i.e. used more by the rural and lower classes), but you can still use
them to add some color to your speech.
Good evening: ( mas' al-xeir)
Response: ( mas' an-nr)
You can also say , , and here too.
How are you?: ( keif Hlak)
Response: ( bexeir al-Hamdulillh) - Fine, thank God
can be said in a colloquial context, especially in the Levant. In Egypt, however, the commonly used expression for "How are you?" is ( izzayyak). You
can also say, ( izzayy il-aHwaal?), "How are things?" or ( izzayy iS-SiHHa), "How's [your] health?" A common colloquial response would be
( kwayyis al-Hamdulillh), "Good, thank God," or just "al-Hamdulillh" on its own.
How are things going?: ( eih axbr); ( axbrak eih); /( 3amil/3amla eih)

These expressions are kind of like "What's up?" as it's used in the U.S.; you don't really proceed to explain what's going on in your life and don't say ,
maf axbr, "No news," like I did once; people will laugh at you! If you want to say "Nothing new," you can say la gedd. People usually just say something like
"al-Hamdulillh" or ( kwayyis, "Good") or ( kullu tamm, "Everything's fine").
Nice to meet you: ( furSa sa3da) - lit. Happy chance
Response: ( ana l-as3ad) - lit. I am happier
Good night: ( tiSbaH 3ala xeir) - lit. Wake up healthy
Response: ( winta min ahlo)
Goodbye: ( ma3a s-salma) - said to the person leaving; lit. Go in peace
Response: ( allh ysallimak) - said by the person leaving; lit. May God protect you
Often when people are leaving they just say "salm" or "as-salmu 3aleikum" and those remaining say "ma3a s-salma."
Used when s.o. leaves on a trip:
Bon voyage: ( reHla sa3da)
( rabbina ygbak bis-salma) - lit. May God bring you safely
( rabbina yiwaSSalak bis-salma) - lit. May God deliver you safely
( tirH witg bis-salma) - lit. Go and come safely
Response: ( allh ysallimak)
Used to welcome s.o. arriving from a trip or greet s.o. who has just recovered from an illness:
( Hamdilla 3as-salma) - lit. Thank God for (your) safety
Response: ( allh ysallimak)
Welcome to Egypt: ( nawwart maSr) - lit. You have lit up Egypt
Response: ( da nrak kifya), lit. Your light is enough - or ( maSr menawwara bk), lit. Egypt is lit up by you - or ( menawwara
bi-ahlaha), lit. It is lit up by its people
You can also say "Menawwara" on its own to welcome someone anywhere.
You honor us with your visit: ( xaTwa 3azza) - lit. dear step
Response: ( ukran) or ( allh yxallk)
Get well soon: ( salmtak) or ( allh yifk) - lit. "May God heal you"
Response: ( allh ysallimak) - this is the response to . However, has no set response; you can just say ( ukran)
Please: ( min faDlak)
Please: ( law samaHt) - can also be used to get a waiter's attention, for example
Please, go ahead: ( itfaDDal) - an invitation to sit, enter a room, take something, etc.
Thank you: ( ukran) or a stronger variant,
A thousand thanks: ( alf ukr)
Another way to say "Thank you" is ( mutaakkir), which also has a feminine variant ( mutaakkira) and plural variant ( mutaakkrn).
(mersi) is another colloquial alternative. To say "Thank you very much," you can say ( ukran gazlan) or ( mutaakkir 'awi).
Also, when someone compliments you or something you did, you can tell them, ( \ \ ukran/mersi/allh yxallk), followed by ( da min
zoo'ak), lit. "That's from your taste." This is used much like the English "Thank you, you're too kind."
Thank you: ( kattar xeirak) - lit. May God increase your good fortune
Response: ( xeirak saabi') - lit. Your goodness preceded mine
Thank you: ( teslam iidak) - lit. (May God) bless your hand
Response: ( wa-iidak) - lit. And your hand
Used to thank a cook for a great meal, or more generally to thank someone for a present.
You're welcome: ( 3afwan)
Other ways to say "You're welcome": ( il-3afw) or ( il-3afw 3ala eih, "It was nothing").
Sorry: ( sif)
Another way to say "Sorry" is ( mut'asif), which follows the same pattern of variants as .
Pardon me: ( la mo'axza)
Excuse me: or ( ba3d iznak or 3an iznak)
Used to express admiration or praise: ( ma a' allh) - lit. God has willed it.
This might be used when someone shows you a picture of their kids or grandkids; when someone introduces you to their kids; if someone shows you something great
they just bought; when you enter someone's home for the first time and admire its decor; or if you want to compliment someone's beautiful appearance. It's like
saying, "Wow, how beautiful!"
Used to refer to events taking place in the future: ( in a' allh) - lit. if God wills
This is used a lot, anytime you talk about something taking place in the future. "See you tonight in a' allh." "I'll do it tomorrow in a' allh." "Can you finish the
report by Thursday?" "In a' allh." And so on.
Used when you see s.o. with a new haircut, or if s.o. has just taken a bath or shower:
( na3man)
Response: ( allh yin3am 3aleik)
Greeting to a Muslim who has just finished praying: ( Haraman)
Response: ( gama3an)
Bon appetit: ( bil-hana wi-ifa) - lit. with pleasure and health
Response: ( allh yihannk)
Said by a guest to the host at the end of a meal: or ( dayman or dayman 3mir) - lit. May you always prosper
Response: ( dmit Haytak) - lit. May your life last long
When someone sneezes:
The sneezer says: ( il-Hamdu lillh) - lit. Praise to God
Someone else: r (yarHamkum llh) - lit. May God have mercy on you (pl.)
The sneezer: )rr(rr (yarHamna wa-yarHamkum [wa-yafir lana wa-lakum]) - lit. May He have mercy on us and you (and forgive us and you)
This is what Muslims in Egypt say when someone sneeezes. The part is an optional addition that some people say.
"Very gladly" responses to requests:
( bikull sirr) - lit. with all pleasure
( ghli wiT-Talab rixS) - lit. [You are] precious, and the request is cheap. That is, you're so dear that anything you ask for seems cheap.
( 3al-3ein wir-rs) - lit. on the eye and head
( min 3eini di w3eini di) - lit. from this eye and this eye

The last two are pretty "baladi," but still good to know.
Say hello to (s.o.) for me; give them my regards: ( sallimli 3a...)
Response: ( allh ysallimak)
Good luck: ( rabbena ywaffa'ak) - lit. May God make you succeed
( bit-tawf' in a' allh)
The standard way to say "Good luck" is ( HaZZ sa3d).
Happy birthday: ( 3d mld sa3d)
This is how you would say "Happy birthday" literally, but people actually just use their local variant of ( see below).
Used for birthdays and all kinds of holidays: ( kulle sana winta Tayyib) - lit. May you (and your family) be well every year.
Response: ( winta Tayyib)
This is the Egyptian variant of the standard ( kull 3m wa-antum bexeir). For someone's birthday, you might say
( kulle sana winta Tayyib wa-3o'bl mt sana in a' allh) "Happy birthday, and many more."
Happy Ramadan: ( ramaDn karm)
Response: ( allhu akram)
This is the greeting used for Ramadan in Egypt, but ( ramaDn mubrak) is often used in other areas.
Happy Eid: ( 3d mubrak)
Response: ( allh yibrik fk)
This is the greeting used for the Muslim Eids (holidays/festivals): Eid al-Fitr, at the end of Ramadan, and Eid al-Adha.
Congratulations: ( mabrk) or a stronger variant,
A thousand congratulations: ( alf mabrk)
Response: ( allh yibrik fk)
Good job; well done: ( braavo 3aleik) or
( allh ynawwar 3aleik)
Response: no set response; you can say , or in response to , you can say )r(r( wa 3aleik [inta kaman])
I wish the same for you: ( 3o'blak)
Response: no set response, but you could say ( allh yxallk) - God keep you.
Can be used when someone congratulates you on any happy occassion (a wedding, new baby, promotion, etc.) to wish them the same good fortune. However, you
would want to be tactful when using it; for example, if you'd just had a baby and a friend who couldn't have children congratulated you, it would be better not to say
"3o'blik" to her.
( zayy il-full)
Perfect (lit. like jasmine)
( walla yhimmak)
Don't worry
( mafii mokila)
No problem
( xalli baalak min)
Watch out for, take care of (s.t.)
(ima3na)
Why (especially, particularly)
( ya salaam)
Wow! Expression of surprise (lit. oh peace)
( | ya xabar abyaD/iswid)
Expresses surprise about a piece of news; you can say just !r or rr in reaction to any news; rr is used in reaction to bad news.
( maluu da3wa bi)
He has nothing to do with (s.t.) or no right to interfere in it; you can tell someone ( malak da3wa biyya) to tell them to leave you alone and stop
meddling in your affairs.
( zayy il-'amar)
Beautiful (lit. like the moon)
(yimuut fi)
To be crazy about something (lit. to die in)
( mahwuus bi)
Crazy about s.t.
( aawi)
A fan, enthusiast or devotee.
(baHebbak moot)
I love you so much.
(dammu xafiif)
He's fun to be around (lit. his blood is light). (The opposite expression would be dammu ti'iil, his blood is heavy.)

(raagil bitaa3 niswaan)


a womanizer

Vous aimerez peut-être aussi