Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BALTIMUERTES, MORTALANDIA
43
00:05:17,884 --> 00:05:21,411
<i>"Peleamos por esa mentira. "
- Slim Charles.</i>
44
00:05:23,555 --> 00:05:25,318
Boxeo, s.
45
00:05:26,091 --> 00:05:28,924
S que te gustaba mucho. Yo lo odiaba.
46
00:05:29,394 --> 00:05:30,861
Odiaba verlo.
47
00:05:30,962 --> 00:05:34,159
S, lo s. As que ahora ests bien,
eh?
48
00:05:35,801 --> 00:05:40,067
- Da a da.
- Porque estaba pensando que quiz...
49
00:05:46,878 --> 00:05:50,041
Estoy orgullosa de ti, Dennis.
Que te vaya bien.
50
00:06:03,061 --> 00:06:04,824
Cierra la maldita puerta.
51
00:06:18,210 --> 00:06:19,268
Qu importa.
52
00:06:19,377 --> 00:06:22,778
Como sea, estoy listo.
Estos negros estn locos.
53
00:06:22,881 --> 00:06:25,315
Lo ves? Puedes creerlo?
54
00:06:26,251 --> 00:06:29,311
Cosas como sta nunca ocurriran con...
55
00:06:30,121 --> 00:06:33,818
...Slim. Dilo. Di la putsima palabra.
56
70
00:07:35,921 --> 00:07:38,754
No importa quin le hizo qu
a quin ahora.
71
00:07:38,857 --> 00:07:42,349
El hecho es que fuimos a la guerra,
y ahora no hay retorno.
72
00:07:42,761 --> 00:07:45,855
Eso es la guerra.
73
00:07:46,298 --> 00:07:49,290
Una vez dentro de ella, ah ests!
74
00:07:51,569 --> 00:07:54,299
Si es mentira, peleamos por una mentira.
75
00:07:54,906 --> 00:07:56,396
Pero debemos pelear.
76
00:08:02,847 --> 00:08:04,576
Saqu esto del bolsillo.
77
00:08:08,720 --> 00:08:10,187
No tengo idea.
78
00:08:11,256 --> 00:08:13,918
- Es un chip de un telfono celular.
- Ah.
79
00:08:15,060 --> 00:08:19,759
- Qu ms sacaste de l?
- $200 en efectivo, llaves, licencia.
80
00:08:19,864 --> 00:08:21,798
Direccin de calle President?
81
00:08:22,434 --> 00:08:25,062
Landsman est buscando
una orden para el lugar.
82
00:08:27,605 --> 00:08:29,937
Al diablo con la poltica por un minuto.
83
00:08:30,141 --> 00:08:33,269
Como es tu ciudad,
confo en que lo hagas bien.
137
00:13:19,330 --> 00:13:22,561
- No trabaja hoy, jefe?
- Ningn da, como vamos.
138
00:13:23,268 --> 00:13:26,362
Inform a los de Anlisis Informtico
de mi experimento.
139
00:13:26,638 --> 00:13:28,697
Y los jefes se enloquecieron, eh?
140
00:13:29,440 --> 00:13:31,806
Por eso te llam.
141
00:13:32,143 --> 00:13:35,306
Barksdale se est preparando
para ir a la guerra.
142
00:13:35,413 --> 00:13:38,780
Mis fuentes dicen que l est ah
casi todo el tiempo con muchas armas.
143
00:13:38,883 --> 00:13:41,716
Escopetas de can recortado,
semiautomticas, MAC11.
144
00:13:41,819 --> 00:13:44,219
Mucho material y bueno,
si lo haces bien.
145
00:13:45,123 --> 00:13:47,489
- Es un dato genial.
- Claro.
146
00:13:48,626 --> 00:13:52,926
Podra ser la ltima parte de un trabajo
policial en una larga y tramada carrera.
147
00:13:53,398 --> 00:13:55,389
Bien, te llamar, enmaraado.
148
00:14:02,473 --> 00:14:03,963
Cul es Ali?
149
190
00:16:23,881 --> 00:16:26,076
Sabes que Avon te culpar, no?
191
00:16:26,217 --> 00:16:29,812
Carajo, que me culpe.
Me importa un bledo.
192
00:16:29,954 --> 00:16:33,355
Creo que podra ser lo que llamas
un buen problema.
193
00:16:33,991 --> 00:16:35,151
S.
194
00:16:40,798 --> 00:16:43,596
Me enter de que Colvin est
en serios problemas.
195
00:16:44,168 --> 00:16:45,760
Mirando esto...
196
00:16:47,772 --> 00:16:49,603
...podra no ser el nico.
197
00:16:50,942 --> 00:16:52,933
Si algo pasa, estoy en la radio.
198
00:16:55,012 --> 00:16:55,979
Mi hombre, mi hombre.
199
00:16:56,080 --> 00:16:59,846
Podras darme unos $5?
Necesito $5 para el autobs.
200
00:16:59,951 --> 00:17:02,442
- Te parezco turista?
- Lo juro por Dios.
201
00:17:02,553 --> 00:17:05,078
Vestido as, entrando
en un mercado de drogas libre...
202
00:17:05,189 --> 00:17:08,420
...por qu diablos creera
que gastaras mis $5 en el autobs?
203
00:17:09,560 --> 00:17:12,757
Porque ya me di.
204
00:18:04,882 --> 00:18:09,512
Estuviste tomando toda la noche.
205
00:18:11,422 --> 00:18:13,151
Es una lstima.
206
00:18:19,497 --> 00:18:21,488
Municiones de calibre 12.
207
00:18:23,968 --> 00:18:27,199
La ltima vez que vi tanto fue
en el doble de Pimlico.
208
00:18:27,338 --> 00:18:31,638
Y de algn modo saba que el hijo de
puta estaba en el medio de ese lo.
209
00:18:32,743 --> 00:18:37,476
Y si recuerdo a tu muchacho,
l no quera a la gente de Barksdale.
210
00:18:37,582 --> 00:18:40,517
Estilo ejecucin,
no parece cosa de Omar Little.
211
00:18:41,852 --> 00:18:45,652
Adems, lo que se oye en las escuchas
es que lo mat la gente de Marlo.
212
00:18:45,756 --> 00:18:48,748
- Marlo Stanfield?
- El heredero forzoso.
213
00:18:48,993 --> 00:18:50,858
La ciudad se va al diablo.
214
00:18:53,064 --> 00:18:56,033
Pasaremos las 300 muertes
antes de ao nuevo.
215
00:18:56,500 --> 00:18:58,365
Se jodi todo.
216
230
00:20:11,742 --> 00:20:13,141
Yo o lo mismo.
231
00:20:14,345 --> 00:20:18,907
As que seis de 10 agentes de color
creen que soy un idiota racista.
232
00:20:19,183 --> 00:20:24,052
Por otro lado, cuatro de 10 creen
que eres slo un idiota.
233
00:20:27,758 --> 00:20:29,589
Es una falta administrativa.
234
00:20:30,294 --> 00:20:32,990
Puedes pelearla y ganarla si quieres.
235
00:20:33,097 --> 00:20:36,999
Falta de identificacin adecuada
como agente de polica.
236
00:20:38,569 --> 00:20:41,470
Suena como si fuera culpable
de casi toda mi carrera.
237
00:20:44,475 --> 00:20:47,035
No estoy muy seguro
de que deba ser polica.
238
00:20:48,713 --> 00:20:49,941
No en realidad.
239
00:20:51,916 --> 00:20:54,043
Y qu debas ser?
240
00:21:01,525 --> 00:21:05,188
Esto es del informante del mayor
Colvin? Se corrobor?
241
00:21:05,663 --> 00:21:09,121
La fuente saba de una propiedad
frente al ro a nombre de Barksdale.
242
00:21:09,233 --> 00:21:13,260
Dio ubicacin exacta e informacin de
ttulo hasta escritura de transferencia.
243
00:21:13,370 --> 00:21:16,396
Est bien, pero lo pone
del lado de la legitimidad.
244
00:21:16,640 --> 00:21:19,268
Qu corroboracin hay
de actividades ilegales?
245
00:21:20,077 --> 00:21:23,103
Lamento llegar tarde.
Tuve que ver a un amigo.
246
00:21:23,214 --> 00:21:26,479
La fuente saba que dispararon a
Barksdale hace un mes en el hombro.
247
00:21:26,584 --> 00:21:29,553
- Urgencias?
- No, ningn informe de hospital.
248
00:21:30,321 --> 00:21:31,413
Necesitamos algo mejor.
249
00:21:31,522 --> 00:21:34,821
O Colvin habla con el informante,
o investigamos la direccin.
250
00:21:34,925 --> 00:21:37,655
- Y vemos qu pasa.
- Al diablo.
251
00:21:37,762 --> 00:21:39,821
Nombremos la fuente
en una declaracin jurada.
252
00:21:39,930 --> 00:21:42,330
- Lo decide Colvin, no?
- Es Stringer Bell.
253
00:21:44,769 --> 00:21:47,294
Lester lo descubri
de los registros telefnicos.
254
00:21:47,404 --> 00:21:49,531
Bell estaba delatando a Barksdale?
255
00:21:50,074 --> 00:21:52,542
- Ests seguro?
- Quiz eso explica el asesinato.
256
00:21:52,643 --> 00:21:54,201
Qu sale en las escuchas?
257
00:21:54,311 --> 00:21:58,145
Comentarios perdidos de que fue
la gente de Marlo, slo rumores.
258
00:21:58,249 --> 00:21:59,238
Con Bell muerto...
259
00:21:59,350 --> 00:22:02,319
Barksdale quiz deba denigrarse
a supervisar el da a da...
260
00:22:02,419 --> 00:22:05,911
...y quiz eso lo ponga en contacto
con algn celular monitoreado.
261
00:22:06,290 --> 00:22:09,691
Si es tan cauteloso como Stringer,
quiz no.
262
00:22:09,827 --> 00:22:12,455
Yo supongo
que Barksdale nunca toca un celular.
263
00:22:12,797 --> 00:22:15,425
El escondite podra ser
la mejor oportunidad.
264
00:22:16,000 --> 00:22:17,228
Est bien.
265
00:22:18,002 --> 00:22:20,095
Escucharemos hasta que tiren
estos prepagos...
266
00:22:20,204 --> 00:22:22,365
...a la espera de atrapar a Barksdale.
267
00:22:22,473 --> 00:22:25,931
Mientras tanto, conseguimos una orden
para ese piso y esperamos.
268
294
00:24:50,054 --> 00:24:52,386
<i>Por semanas,
los agentes hicieron la vista gorda...</i>
295
00:24:52,489 --> 00:24:54,684
Qu carajo pens?
296
00:24:55,726 --> 00:24:58,593
<i>...tolerando aparentemente
mercados de drogas abiertos.</i>
297
00:24:58,696 --> 00:25:00,459
<i>- Permiso.
- Con la polica...</i>
298
00:25:00,698 --> 00:25:04,634
<i>...en las zonas liberadas, los traficantes
manejan su negocio diariamente.</i>
299
00:25:05,035 --> 00:25:07,003
Sr. Alcalde, vino el Jefe Burrell.
300
00:25:07,104 --> 00:25:09,766
Dgale que el Alcalde lo ver enseguida.
301
00:25:09,873 --> 00:25:12,068
<i>...y nios pequeos corren solos
por las calles.</i>
302
00:25:12,176 --> 00:25:13,268
ltimas noticias - Polica permite zonas
de venta de drogas - Baltimore Oeste
303
00:25:13,377 --> 00:25:16,369
<i>Los habitantes de lo que ahora
se conoce como Hamsterdam...</i>
304
00:25:16,480 --> 00:25:18,471
<i>...tenan muy poco que decir
ante las cmaras.</i>
305
00:25:18,582 --> 00:25:21,142
<i>Pero el Canal 5 se enter
de que la polica...</i>
306
00:25:23,120 --> 00:25:24,951
<i>- S?
- Qu ves?</i>
307
00:25:25,055 --> 00:25:28,081
Entran y salen un par de personas.
Pero ni seales de Barksdale.
308
00:25:28,192 --> 00:25:30,319
<i>- Aqu tambin est tranquilo.
- Bueno.</i>
309
00:25:31,395 --> 00:25:32,726
Hay que mirar en el fondo.
310
00:25:33,130 --> 00:25:36,031
El amigo Carcetti har mucho lo
con esto.
311
00:25:36,533 --> 00:25:39,798
Y por como se ven las cosas,
Gray lo har junto con l.
312
00:25:39,903 --> 00:25:42,895
Tony Gray cree que se llevar mi silla
con todo esto.
313
00:25:43,640 --> 00:25:46,973
Te echamos del bote, Ervin.
Esta basura recae slo en ti.
314
00:25:49,813 --> 00:25:51,371
No necesariamente.
315
00:25:51,482 --> 00:25:55,179
No si digo cunta presin tuvimos
para que se reduzca el delito.
316
00:25:55,285 --> 00:25:58,777
- Y mentir en datos de los distritos.
- Nunca dijimos eso.
317
00:25:58,889 --> 00:26:01,858
Y de cmo, Colvin, bajo presin,
no supo qu hacer.
318
00:26:01,959 --> 00:26:04,655
- Y de cmo hace dos semanas vine...
- Unos das atrs.
319
00:26:04,762 --> 00:26:07,959
Semanas atrs para decir lo que
l haba hecho y asegurarle de que...
320
00:26:08,065 --> 00:26:11,330
...estbamos ocupndonos de la
situacin, que Colvin sera relevado...
321
00:26:11,435 --> 00:26:12,925
...y su plan sera abortado.
322
00:26:13,037 --> 00:26:14,766
Qu mentiroso hijo de puta.
323
00:26:14,872 --> 00:26:18,137
Pero supieron de la reduccin
en la tasa de delitos de Colvin...
324
00:26:18,242 --> 00:26:19,869
y me enviaron de vuelta.
325
00:26:20,244 --> 00:26:24,977
Trajeron a los buenos progresistas para
considerar esta mierda seriamente...
326
00:26:25,716 --> 00:26:28,549
...mientras el error de Colvin se haca
cada vez ms grande.
327
00:26:28,652 --> 00:26:31,678
Tena las manos atadas, Sr. Alcalde.
328
00:26:31,789 --> 00:26:34,280
La gente en mi departamento
estaba frustrada.
329
00:26:35,092 --> 00:26:38,323
Fui prisionero de los malditos
polticos.
330
00:26:38,929 --> 00:26:40,021
O...
331
00:26:44,334 --> 00:26:48,430
salgo de su oficina ahora con el deseo
de decir mucho menos que eso.
332
00:26:48,672 --> 00:26:51,766
Culpo al loco de Bunny Colvin
como puedo.
333
00:26:52,076 --> 00:26:54,601
Y acepto la culpa.
334
00:26:54,711 --> 00:26:57,441
Y si Carcetti o Gray mantienen
audiencias...
335
00:26:58,015 --> 00:27:01,542
...soy la pared entre ellos y usted.
336
00:27:02,319 --> 00:27:03,616
En cuyo caso...
337
00:27:04,555 --> 00:27:08,184
sigo siendo su jefe
por el plazo completo de cinco aos.
338
00:27:18,869 --> 00:27:22,862
- Unidad uno a unidad dos.
- Unidad dos escucha.
339
00:27:23,107 --> 00:27:24,267
Se hizo un arreglo.
340
00:27:26,944 --> 00:27:30,345
Unidad dos al Sector Tres,
vayan a Winchester Homes.
341
00:27:30,447 --> 00:27:32,142
<i>Recibido. Ah vamos.</i>
342
00:27:32,282 --> 00:27:35,683
Unidad dos a Sector Dos,
vayan a Koppers Plant.
343
00:27:35,786 --> 00:27:37,048
<i>Entendido.</i>
344
00:27:40,057 --> 00:27:42,025
Con todo, caballeros.
345
00:28:03,247 --> 00:28:04,908
Ya era hora.
346
00:28:15,526 --> 00:28:16,720
Oye.
347
00:28:16,827 --> 00:28:18,886
Se nos va a acabar si no nos recargamos.
348
00:28:18,996 --> 00:28:21,396
- Dnde est Tuckie?
- No s.
349
00:28:25,903 --> 00:28:27,996
- Oye, dnde est Tuckie?
- Se fue corriendo.
350
00:28:28,105 --> 00:28:29,902
- Cmo?
- Dijo que vena la polica.
351
00:28:35,812 --> 00:28:37,541
Ah vienen. Huyamos.
352
00:28:53,430 --> 00:28:55,295
Alto ah, chaqueta blanca!
353
00:28:56,333 --> 00:28:58,198
Sulteme!
354
00:28:59,469 --> 00:29:00,436
Alto!
355
00:29:13,550 --> 00:29:15,177
Alto ah! Alto!
356
00:29:21,925 --> 00:29:25,417
Quieto! Quieto! No te muevas!
Alto ah mismo. Quieto.
357
00:29:26,997 --> 00:29:31,434
<i>Espectacular, equipo rojo, espectacular.
Les dar cervezas por eso.</i>
358
00:29:51,588 --> 00:29:56,389
Este negro, Stringer Bell le rogaba
a Chris, en serio.
359
00:29:56,560 --> 00:29:57,686
Me entiendes?
360
00:29:57,794 --> 00:30:01,195
Buscaba en los bolsillos y hablaba
de cunto dinero nos iba a dar...
361
00:30:01,298 --> 00:30:03,163
...si lo dejbamos ir.
362
00:30:03,267 --> 00:30:06,361
<i>Mi hombre, Chris, gritaba: "Vas a morir. "</i>
363
00:30:06,470 --> 00:30:10,099
Este negro cay de rodillas
como un idiota.
364
00:30:10,207 --> 00:30:13,501
Comenz a llorar.
Fue peor que lamentable.
365
00:30:15,946 --> 00:30:19,905
- se es Marlo.
- Toma tu prepago.
366
00:30:27,524 --> 00:30:30,118
<i>- Tengo una lnea con l.
- La uno? Dnde?</i>
367
00:30:30,227 --> 00:30:33,526
<i>El alto quiere que te diga que se preparen.
Estn en la tienda mvil.</i>
368
00:30:33,630 --> 00:30:34,824
<i>S, est bien.</i>
369
00:30:37,801 --> 00:30:39,132
Jefe, est bien?
370
00:30:40,003 --> 00:30:43,063
- Qu quieres?
- Slim dijo que tienen ubicado a Marlo.
371
00:30:44,308 --> 00:30:47,869
Slo digo que todos los muchachos
esperan su palabra.
372
00:30:48,845 --> 00:30:52,144
Adelante. Te apoyo.
373
00:31:15,339 --> 00:31:17,204
Qu ms necesita de nosotros, Subjefe?
374
00:31:17,307 --> 00:31:19,434
La Alcalda quiere las topadoras
al amanecer...
375
00:31:19,543 --> 00:31:21,408
...y hacer un cerco alrededor.
376
00:31:21,511 --> 00:31:24,173
Rodear Winchester Homes
y tambin Koppers Plant.
377
00:31:24,348 --> 00:31:25,610
Entendido.
378
00:31:27,351 --> 00:31:31,583
Maana, los periodistas de televisin
no tendrn nada que mirar.
379
00:31:32,189 --> 00:31:35,420
Disculpe, Subjefe, seor,
hallamos un cadver.
380
00:31:46,236 --> 00:31:49,933
- Algn trauma?
- No s por los mordiscos de ratas.
381
00:31:50,707 --> 00:31:53,107
Llvalo al forense en un camin.
382
00:31:53,210 --> 00:31:56,179
No quiero que los periodistas vean
ninguna ambulancia.
383
00:31:57,781 --> 00:31:59,442
Carajo!
384
00:32:10,060 --> 00:32:11,027
Acaba de llegar.
385
00:32:11,128 --> 00:32:12,288
398
00:33:18,328 --> 00:33:21,422
<i>- S, Colvin.
- S, Mayor, es el primero.</i>
399
00:33:26,136 --> 00:33:27,899
Anlisis Informtico maana.
400
00:33:33,176 --> 00:33:34,268
Estoy listo.
401
00:33:41,117 --> 00:33:44,143
- Todos toman la puerta?
- Dnde est el equipo tctico?
402
00:33:45,088 --> 00:33:47,682
- Ped por Respuesta Rpida.
- No se enter?
403
00:33:47,791 --> 00:33:50,851
Estn un poco ocupados derribando
la cagada de Bunny Colvin.
404
00:33:50,961 --> 00:33:53,794
Con todo eso, tienes suerte de tenernos.
405
00:33:53,897 --> 00:33:56,889
- A quin buscamos?
- A Avon Barksdale y su gente.
406
00:33:57,300 --> 00:34:00,201
Te dije que l estaba fuera.
No te lo dije?
407
00:34:01,238 --> 00:34:02,603
Se lo dije a ella.
408
00:34:02,706 --> 00:34:05,402
<i>Por ms de cuatro semanas,
el Departamento de Polica...</i>
409
00:34:05,509 --> 00:34:08,000
<i>...entreg reas del distrito
al trfico de droga.</i>
410
00:34:08,111 --> 00:34:11,842
Para maana, la historia se sabr
en el pas, y Washington responder.
411
00:34:13,049 --> 00:34:15,609
Gurdate las mejores preguntas
para Tony Gray.
412
00:34:16,052 --> 00:34:17,644
Necesita brillar ms que t.
413
00:34:17,754 --> 00:34:19,585
<i>Presionaba Royce al departamento para
reducir la tasa de delitoslhomicidios</i>
414
00:34:19,689 --> 00:34:21,122
antes de fin de ao?
415
00:34:27,430 --> 00:34:31,264
- No te creo que quiera que llamemos.
- No puedes mostrar las armas, no?
416
00:34:31,368 --> 00:34:32,995
Al carajo con eso. Y si abren ellos?
417
00:34:33,103 --> 00:34:35,128
Estos tipos estn en guerra
con la contra.
418
00:34:35,238 --> 00:34:38,002
Si cargamos contra ellos,
nos matarn a tiros.
419
00:34:52,656 --> 00:34:54,021
Oye, B.
420
00:34:54,357 --> 00:34:57,155
Sham dice que Charles dice
que estn en la tienda mvil.
421
00:34:57,260 --> 00:35:00,252
Marlo, Chris y Vinson siguen comiendo.
422
00:35:00,363 --> 00:35:02,888
Pero el resto huy.
423
00:35:14,511 --> 00:35:15,478
No.
424
437
00:36:09,899 --> 00:36:12,732
- Ajusten bien las sogas.
- Greggs, estoy abriendo.
438
00:36:19,709 --> 00:36:23,372
Eso es mo. De hecho, todo es mo.
439
00:36:23,480 --> 00:36:25,209
Tienes un ttulo en leyes?
440
00:36:28,385 --> 00:36:29,409
Llvalo.
441
00:36:30,420 --> 00:36:33,446
Caes por violar tu libertad bajo
palabra. Aunque pase algo ms...
442
00:36:33,556 --> 00:36:36,855
...cumplirs lo que te resta de los
siete aos sin ver un jurado.
443
00:36:36,960 --> 00:36:38,757
Quiz por asociacin ilcita para matar.
444
00:36:38,862 --> 00:36:41,831
Si es federal, veremos si no te damos
de 10 aos a perpetua.
445
00:36:41,931 --> 00:36:44,126
- Sin libertad bajo palabra.
- Como sea.
446
00:36:46,036 --> 00:36:49,472
Slo son dos das. El que se entra...
447
00:36:49,572 --> 00:36:51,335
...y el que se sale.
448
00:36:52,509 --> 00:36:54,443
S, bueno, aqu est la orden.
449
00:37:00,784 --> 00:37:02,081
Lela lentamente.
450
00:37:04,220 --> 00:37:06,518
Entre esos dos das, te dar en
qu pensar.
451
00:37:06,623 --> 00:37:09,114
Fuente de informacin: Russell Bell,
alias Stringer Bell.
452
00:37:26,209 --> 00:37:28,837
Maldita sea. Perdimos la oportunidad.
453
00:37:30,413 --> 00:37:31,971
Muvete.
454
00:37:34,284 --> 00:37:37,913
Haces lo que pedimos o, juro por Dios,
pasar lo que queda de mi carrera...
455
00:37:38,021 --> 00:37:40,216
...cagando hasta el ltimo supervisor
de tu distrito.
456
00:37:40,323 --> 00:37:43,121
Desde jefes de turno
hasta sargentos de sector, ni uno...
457
00:37:43,226 --> 00:37:46,821
...tendr rango alguno si omos
aunque sea un ladrido de tu parte.
458
00:37:46,930 --> 00:37:49,694
Mi gente vio esto
slo como un despliegue tctico!
459
00:37:49,799 --> 00:37:53,530
- La responsabilidad es slo ma!
- Bueno, no caers solo...
460
00:37:53,837 --> 00:37:57,739
...salvo que quieras caer exactamente
como lo queremos.
461
00:37:57,841 --> 00:38:01,777
Despus de Anlisis Informtico,
ve a jubilaciones y deja los papeles.
462
00:38:01,878 --> 00:38:05,143
Te jubilas con el grado de teniente.
As es, te redujimos el rango.
463
00:38:05,248 --> 00:38:08,775
No podemos quitarte todo,
pero no te irs con la paga de un mayor.
464
00:38:08,885 --> 00:38:11,445
Puedo retirarme ya con 30
antes de que me degraden!
465
00:38:11,554 --> 00:38:16,048
- Tengo vacaciones para los 30!
- Al carajo con tus vacaciones.
466
00:38:16,426 --> 00:38:19,418
Te vas hoy, degradado!
467
00:38:19,529 --> 00:38:21,724
Eso va contra el maldito contrato!
468
00:38:21,831 --> 00:38:24,095
<i>Qu parte de "hacer lo que pedimos"
no entendiste?</i>
469
00:38:27,504 --> 00:38:30,667
- Avon encerrado?
- Con casi toda su gente, s.
470
00:38:30,807 --> 00:38:33,207
Buen da para ir a sus esquinas, no?
471
00:38:34,944 --> 00:38:37,572
- Y hacer dinero.
- Apuesta a que s.
472
00:38:48,525 --> 00:38:50,652
No slo arriesg los $17 millones...
473
00:38:50,760 --> 00:38:53,126
...de financiacin federal
para la Aplicacin de la Ley.
474
00:38:53,229 --> 00:38:56,198
Ms $200 millones de dinero federal
de presupuesto operativo.
475
00:38:56,299 --> 00:38:58,767
Y otros $75 por gastos de capital...
476
00:38:59,302 --> 00:39:02,635
...ms millones sin contar en prstamos
de Annapolis.
477
00:39:03,573 --> 00:39:05,507
En general, estamos hablando...
478
00:39:05,775 --> 00:39:08,505
...de quinientos millones por ao
que Baltimore perdera.
479
00:39:08,611 --> 00:39:11,341
Ms aun, el Procurador usar
todos los recursos...
480
00:39:11,447 --> 00:39:14,507
...del Departamento de Justicia
para inabilitar todo intento...
481
00:39:14,617 --> 00:39:19,350
de establecer una entidad geogrfica
donde las drogas sean legales.
482
00:39:19,455 --> 00:39:20,752
Washington debera saber...
483
00:39:20,857 --> 00:39:23,485
...que lo pasado en Baltimore Oeste
no refleja en absoluto...
484
00:39:23,593 --> 00:39:25,584
las polticas de mi administracin.
485
00:39:25,695 --> 00:39:29,688
Eso fue una aberracin, Sr. Thomas,
asunto de un polica equivocado.
486
00:39:29,799 --> 00:39:32,996
Comprendemos su preocupacin, pero...
487
00:39:33,102 --> 00:39:37,300
...que el Segundo Zar de la Droga, se
tome el tiempo de ir 50 km al norte...
488
00:39:37,407 --> 00:39:40,035
...para entregar ese mensaje,
es apenas necesario.
489
00:39:41,845 --> 00:39:43,369
Que no les quepa duda.
490
00:39:47,450 --> 00:39:51,011
Qu pasa, G? Dnde estn los mayores?
491
00:39:52,188 --> 00:39:54,281
A Marlo no le cumplieron el trato.
492
00:40:05,068 --> 00:40:09,767
Despida a Burrell. Esta tontera
comenz en su tienda sin que lo sepa!
493
00:40:10,006 --> 00:40:12,668
- Despdelo y a otra cosa.
- Odell.
494
00:40:12,942 --> 00:40:16,469
Respeto tu opinin, pero ahora...
495
00:40:16,813 --> 00:40:21,477
...con las maniobras de Tony Gray y
Carcetti, no es el momento.
496
00:40:22,619 --> 00:40:26,885
No. Pasamos las primarias, y luego
le clavar una estaca en el corazn.
497
00:40:26,990 --> 00:40:29,959
Ahora lo necesito donde est,
aunque ms no sea por...
498
00:40:30,059 --> 00:40:34,018
...bueno, aceptar el golpe por esto,
pero les dir lo que har.
499
00:40:34,130 --> 00:40:36,690
Brillar con la nueva chica
que te gusta en el 11
500
00:40:36,799 --> 00:40:37,766
S.
501
00:40:37,901 --> 00:40:41,769
Le dar un lugar en la lista. Basta
de Eunetta. Ella pas a la historia.
502
00:40:43,139 --> 00:40:45,767
Respeto el hecho
de que me apoyaste, Odell.
503
00:40:46,209 --> 00:40:47,540
Respeto la lealtad.
504
00:40:49,512 --> 00:40:53,175
<i>...y se hizo sin informar adecuadamente
a sus oficiales superiores...</i>
505
00:40:53,283 --> 00:40:56,719
<i>y sin respetar las leyes penales
que jur aplicar...</i>
506
00:40:56,853 --> 00:41:00,118
<i>...por lo tanto,
deshonr su persona y su mando.</i>
507
00:41:02,525 --> 00:41:05,221
Es eso pasible de alguna
contradiccin...
508
00:41:05,328 --> 00:41:07,489
...o argumento, mayor Colvin?
509
00:41:07,597 --> 00:41:10,361
<i>- No, seor.
- Ningn argumento en absoluto, Bunny?</i>
510
00:41:10,733 --> 00:41:13,725
<i>No hay mucho que decir, no?
No a la polica de verdad.</i>
511
00:41:14,570 --> 00:41:17,130
<i>- Sigue, hijo de puta...
- Cmo dice, Mayor?</i>
512
00:41:18,908 --> 00:41:21,342
Est presente el teniente
administrativo?
513
00:41:22,946 --> 00:41:25,005
El mayor Colvin queda relevado
del cargo.
514
540
00:43:46,756 --> 00:43:51,693
La llamada con la noticia de tu ascenso
lleg de la Alcalda hace media hora.
541
00:43:51,928 --> 00:43:54,920
Y ahora con lo de Colvin,
hay una nueva vacante.
542
00:43:57,266 --> 00:43:59,700
- Y mi esposa?
- Qu pasa con ella?
543
00:43:59,802 --> 00:44:01,770
El Alcalde. La banca de Eunetta.
544
00:44:02,271 --> 00:44:05,434
- Por qu el Alcalde...?
- Quiz por buen trabajo policial.
545
00:44:08,444 --> 00:44:10,708
No todo es poltica.
546
00:44:15,451 --> 00:44:18,682
- Tomar dos. Ex alumnos del Oeste.
- Bien.
547
00:44:19,856 --> 00:44:20,948
Mayor.
548
00:44:23,092 --> 00:44:24,184
Me enter.
549
00:44:26,095 --> 00:44:27,756
Cmo lo tom su familia?
550
00:44:32,969 --> 00:44:37,429
Lolita baj 13 kilos y gan una licencia
como agente inmobiliaria, as que...
551
00:44:38,708 --> 00:44:40,835
...supongo que se prepara para dejarme.
552
00:44:49,385 --> 00:44:53,412
Quera que supiera que el ltimo dato
que me dio result ser un ganador.
553
- S.
581
00:47:50,266 --> 00:47:52,996
Por qu hoy? Qu pas?
582
00:47:56,038 --> 00:47:58,097
Hoy estuve en mi viejo distrito...
583
00:47:58,240 --> 00:48:01,266
...donde sola sentirme muy bien.
584
00:48:01,644 --> 00:48:04,078
No estaba tan enojado cuando estaba ah.
585
00:48:05,247 --> 00:48:07,772
No s, creo que alguien dijo algo y...
586
00:48:09,285 --> 00:48:11,253
Eso no tiene sentido.
587
00:48:14,423 --> 00:48:17,620
- Creo que hoy termin con algo.
- Un caso?
588
00:48:18,661 --> 00:48:19,889
Ms que eso.
589
00:48:21,697 --> 00:48:25,098
Es como si todo lo que serva
en un vaso, se sala por la base.
590
00:48:25,701 --> 00:48:30,263
Y yo segua sirviendo,
como si hubiera un agujero, entiendes?
591
00:48:31,874 --> 00:48:33,569
Lo que me hace apto para este trabajo...
592
00:48:33,676 --> 00:48:37,043
...quiz sea lo mismo que hace
que me equivoque en todo lo dems.
593
00:48:38,948 --> 00:48:41,041
Quieres entrar a tomar un trago?
594
00:48:45,054 --> 00:48:46,248
608
00:50:26,922 --> 00:50:28,219
<i>Tengo la impresin de que...</i>
609
00:50:28,324 --> 00:50:30,622
<i>esta administracin pens seriamente...</i>
610
00:50:30,726 --> 00:50:33,058
<i>- ... en seguir con la iniciativa de Colvin.
- No, seor.</i>
611
00:50:33,162 --> 00:50:36,029
<i>El mayor Colvin le inform
en una reunin de Anlisis...</i>
612
00:50:36,131 --> 00:50:37,223
<i>hace ms de una semana.</i>
613
00:50:37,333 --> 00:50:39,563
<i>Sus zonas liberadas continuaron
seis das ms.</i>
614
00:50:39,668 --> 00:50:42,136
<i>Eso es responsabilidad ma, Concejal.</i>
615
00:50:42,238 --> 00:50:44,468
<i>Debamos terminar
una investigacin en curso...</i>
616
00:50:44,573 --> 00:50:45,733
<i>...de Delitos Graves...</i>
617
00:50:45,841 --> 00:50:48,639
<i>un caso de escuchas
que se vera afectado si actubamos.</i>
618
00:50:48,744 --> 00:50:51,872
<i>Correcto, el alcalde Royce saba
de un caso pendiente...</i>
619
00:50:51,981 --> 00:50:55,109
<i>...y nos permiti postergar
nuestra respuesta por eso.</i>
620
00:50:55,217 --> 00:50:57,447
<i>Pero el Alcalde fue claro...</i>
621
00:50:57,553 --> 00:51:00,545
<i>...en su oposicin
a lo que hizo el mayor Colvin.</i>
622
00:51:00,689 --> 00:51:03,249
<i>Me temo que lo que tenemos aqu
no es ms...</i>
623
00:51:03,359 --> 00:51:08,160
<i>...que un jefe aislado que bajo gran
presin demostr ser amoral...</i>
624
00:51:08,264 --> 00:51:11,062
<i>...incompetente, y no apto para el mando.</i>
625
00:51:11,267 --> 00:51:14,828
<i>No. Se trata de ms que eso.</i>
626
00:51:14,937 --> 00:51:19,397
<i>Es ms importante de quin supo qu y
cundo, o quin cae bajo su espada o...</i>
627
00:51:19,508 --> 00:51:23,308
<i>...si alguien puede usar este desastre
para lograr puntos polticos o no.</i>
628
00:51:23,412 --> 00:51:25,778
<i>- Sr. Presidente...
- Podemos perdonar a Colvin...</i>
629
00:51:25,881 --> 00:51:28,042
<i>...quien, debido a su frustracin
y desesperacin...</i>
630
00:51:28,150 --> 00:51:31,586
<i>se vio aprobando algo
que no puede aprobarse.</i>
631
00:51:31,687 --> 00:51:33,314
<i>Podemos entender eso.</i>
632
00:51:34,523 --> 00:51:37,287
<i>Pero, caballeros,
lo que no podemos perdonar...</i>
633
00:51:37,493 --> 00:51:42,294
<i>...lo que yo no nunca podr perdonar es
cmo nosotros...</i>
634
00:51:44,633 --> 00:51:47,864
<i>...usted, yo, esta administracin,
todos nosotros...</i>
635
00:51:48,671 --> 00:51:51,196
<i>...cmo les dimos la espalda
a toda esa gente del Oeste...</i>
636
00:51:51,307 --> 00:51:54,708
<i>...los pobres, los enfermos, la
clase hinchada de la ciudad atrapada...</i>
637
00:51:54,810 --> 00:51:57,711
<i>...en los escombros de barrios
que antes eran comunidades...</i>
638
00:51:57,813 --> 00:52:00,543
<i>...estimadas a las que no supimos
defender...</i>
639
00:52:00,649 --> 00:52:04,312
<i>...que entregamos al horror del
narcotrfico...</i>
640
00:52:04,420 --> 00:52:07,685
<i>...y si este desastre nos exige algo
como ciudad...</i>
641
00:52:07,856 --> 00:52:09,585
<i>...nos exige que digamos "basta".</i>
642
00:52:09,692 --> 00:52:12,684
<i>Basta a la desesperacin que lleva
a los agentes a entregarse.</i>
643
00:52:12,795 --> 00:52:15,229
<i>Basta a que estos barrios
no estn a salvo...</i>
644
00:52:15,331 --> 00:52:16,798
<i>...o ms all de ser salvados.</i>
645
00:52:16,899 --> 00:52:20,960
<i>Basta a la indecisin
y letargo de esta administracin...</i>
646
00:52:21,270 --> 00:52:25,900
<i>...de la basura que no se recoge,
los lotes y casas que siguen vacos...</i>
647
00:52:26,008 --> 00:52:28,033
<i>...de los adictos sin tratamiento...</i>
648
00:52:28,177 --> 00:52:32,511
<i>...de los obreros a quienes todos los
das se les niega libertad econmica.</i>
649
00:52:34,483 --> 00:52:36,644
<i>Basta del delito que ahoga todos
los das...</i>
650
00:52:36,752 --> 00:52:39,152
<i>...cada vez ms a la vida de nuestra
ciudad.</i>
651
00:52:40,756 --> 00:52:45,523
<i>Y el hecho es que si no asumimos
la responsabilidad y hacemos algo...</i>
652
00:52:45,961 --> 00:52:48,327
<i>...no slo por los errores y la falta
de pistas...</i>
653
00:52:48,430 --> 00:52:51,228
<i>...sino si vamos a ganar o no esta
batalla...</i>
654
00:52:51,333 --> 00:52:52,664
<i>...si eso no ocurre...</i>
655
00:52:52,768 --> 00:52:56,397
<i>perderemos estos barrios y, al final,
perderemos la ciudad para siempre.</i>
656
00:52:56,505 --> 00:52:58,837
<i>Si no tenemos el valor y la
conviccin...</i>
657
00:52:58,941 --> 00:53:00,875
<i>...de pelear esta guerra como debe ser...</i>
658
00:53:00,976 --> 00:53:04,969
<i>...como debe pelearse, usando
686
00:58:20,662 --> 00:58:24,029
CARCETTI
ALCALDE
687
00:59:48,150 --> 00:59:52,951
<i>En los casos de Malik Carr, alias "Poot"...</i>
688
00:59:53,889 --> 00:59:57,916
<i>...Herbert DeRodd Johnson, alias "Puddin"',
Arthur Carroll...</i>
689
00:59:58,827 --> 01:00:00,260
Qu ves aqu?
690
01:00:01,229 --> 01:00:03,424
Metal a granel, 10 centavos la libra.
691
01:00:03,965 --> 01:00:04,932
Aqu.
692
01:00:05,167 --> 01:00:07,465
- Aluminio.
- Tienes razn.
693
01:00:07,569 --> 01:00:10,538
Treinta centavos la libra. Sin problema.
694
01:00:12,140 --> 01:00:13,903
En estos tiempos modernos...
695
01:00:14,076 --> 01:00:17,307
...hay que mirar el piso
y recoger lo que hay, me captas?
696
01:00:18,346 --> 01:00:20,871
Se puede hacer dinero
si se sabe dnde mirar.
697
01:00:22,384 --> 01:00:24,944
Ojal escuches
porque trato de ensearte algo.
698
01:00:26,188 --> 01:00:30,648
S, no quieres saberlo.
Te crees maduro, pero sigues verde.
699
01:00:39,034 --> 01:00:40,501
Cmo est?
700
01:00:45,974 --> 01:00:47,168
Qu cosa, eh?
701
01:00:47,409 --> 01:00:50,572
Parece que tomaron una goma gigante
y borraron todo.
702
01:00:51,913 --> 01:00:53,005
S.
703
01:00:55,617 --> 01:00:58,142
S, pero antes aqu vena un drogn...
704
01:00:58,320 --> 01:01:01,778
...compraba algo, ni un alma lo
fastidiaba.
705
01:01:02,557 --> 01:01:05,048
Ni traficantes ni polica,
lo dejaban estar.
706
01:01:09,464 --> 01:01:10,988
Eso era bueno, eh?
707
01:01:15,237 --> 01:01:17,068
Slo digo.
708
01:01:17,639 --> 01:01:19,903
Quiz no lo sepa, pero eso es difcil.
709
01:01:20,475 --> 01:01:24,309
Los policas nos perseguan,
los traficantes nos jodan.
710
01:01:28,450 --> 01:01:29,883
S, gracias.
711
01:01:30,819 --> 01:01:31,786
Ay.
712
01:01:31,987 --> 01:01:34,581
Aqu hay un dlar. Es una semilla.
713
01:01:36,258 --> 01:01:37,486
Andando.
714
01:01:59,187 --> 01:02:05,187
Subtitulos por aRGENTeaM
www. argentam. net