Vous êtes sur la page 1sur 0

Ce livre a t offert par

Aqueste libre es estat ofrt per


This book was offered by

Pour - Per - To - :

Texte : Anne COMBE


Baptiste
Illustrations : Laurent HERC
Aksana sans qui ces albums nexisteraient pas.
Coline, Clo, et Alcia,
Charlotte, et Adrien,
Mava

Laurent HERC - Editions sans prtention - 2013


Tous droits de reproduction, de traduction et dadaptation rservs, pour tous pays.
All rights of reproduction, translation and adaptation reserved for all countries.
ISBN : 979-10-91905-02-2
Dpot Lgal : dcembre 2013
Imprim la demande par CREATESPACE, Charleston USA
Loi N 49 956 du 16 juillet 1949 sur les publications destines la jeunesse

Version de dmonstration, volontairement incomplte.


Retrouvez la version complte de lalbum, ainsi que les autres albums de la srie :
sur Amazon.com
sur www.pere-noel-perdu.com

e Pre Nol sest perdu... Nmes


Le crocodile qui avait peur de leau

o Paire Nadal ses perdut a Nimes


Lo crocodil quavi paur de laiga

anta Claus lost in... Nmes

The crocodile that feared water

Il tait une fois, une maison perdue dans la


neige et le froid.

Un cp ra, un ostal perdut dins la nu e lo


freg.

Once upon a time, in a house surrounded

by snow and cold weather, lived a person


dressed in red and white clothes.

,
.

Au-dedans, vivait un personnage de rouge et de blanc, connu de tous les enfants.

Chaque anne, il volait de toits en chemines pour distribuer ses cadeaux tous les
petits pqulets. Jusquau jour o...

Dedins, vivi un personatge de roge e de blanc, conegut de totes los mainatges.

Cada annada, volava de teulats en chimenias per distribuir sos presents a totes los
pequelets. Fins al jorn que...

He was quite famous among children as every year he flew over the chimney tops
delivering presents to all the little ones. That is until

- , .
, . ...
7

Le pre Nol perdit la boussole ! Cest que le renne Rudolf ntait plus -mme
de guider lquipage ; la faute, dit-on, une vilaine grippe de saison.
Ayant perdu le Nord, le traneau fonait droit vers le Sud, entran par des
vents et un attelage dchans. Adieu paradis blanc et chouette Harfang !

Lo paire Nadal perdt la bossla ! Es que lo rn Rudlf ra pas pus capable de


menar lequipatge ; la fauta, se ditz, a una marrida gripa de sason.
Lo Nrd perdut, la lisa se ronava cap al Sud, entranada per de vents e un
atelatge desencadenats. Adieu parads blanc e chta Harfang !

Santa Claus lost his compass! Rudolph was no longer able to guide the sleigh

as he had caught a terrible flu. Having lost sight of the North, the sleigh was
heading straight for the South carried along by the wind and a lively team of
reindeers. Goodbye white paradise and snowy owl!

. -

, . -

, , . !

10

Tout coup, Bim, Bam, Boum.

Nom dun plardon ! Que se passe-t-il donc ? lana-t-il, surpris par le choc
comme par ce nouveau juron. Silence traneau : ventre terre et pattes en lair,
les rennes gisaient sur le toit dune drle de maison. Bilan des rescaps : aucune cte casse, truffe en pure, ni traneau abm. Plus de heurts que de mal.

Subran, Bim, Bam, Bom.

Nom dun pelardon ! Qu se passa ? digut, suspres pel tust coma per
aqueste renc novl. Silenci lisa : ventre pel sl e patas en ler, los rns jaisin
sul teulat dun ostal estranh. Bilan dels subrevivents : pas una csta copada,
nifla en pura, ni lisa damatjada. Mai de tustes que de mal.

Oh my goodness, whats going on? he shouted, surprised by the impact and

his language. The sleigh fell silent. The reindeers laid, flat on their tummies with
their paws in the air, on the roof of a strange house. The state of the survivors:
no broken ribs, bashed noses or damaged sleigh. They had a lucky escape!

-. ! ? - , -

. -
. , .

11

12

Nemausus, Nemausus !!! scria un oiseau de passage, venu chercher

lombre dun micocoulier. Ne-mau... Mais oui, nous sommes Nmes. Et ceci
doit tre... la Maison carre. Moi, je vois plutt un rectangle.
Mais ne discutons pas gomtrie, car une tourne nous attend.

Nemausus, Nemausus !!! cridt un aucl de passatge, vengut qurre

lombre dun micocolir. Ne-mau... E c, sm a Nimes. E aqu deu sser...


lOstal carrat, Ieu vesi puslu un rectangle. Mas discutiscam pas geometria,
quuna virada nos espra.

Nemausus, Nemausus!!! chirped a passing bird looking for shade under a

hackberry tree. Ne-mau but of course, were in Nmes! and this must be La
Maison Carre. I think it looks more like a rectangle. But lets not talk about
geometry, we have work to do.

, - . ? , !
, ,

, ,
.

13

14

Et voici un cadeau pour un gentil cro-cro, cro-cro, croco-dile ! Parat quil

aimerait nager, mais quune peur bleue lempche de se jeter dans les marais.
Ma petite boue devrait laider.

E vaqu un present per un brave cro-cro, cro-cro, croco-dil ! Pareis que li


agradari de nadar, mas quuna paur blava lempacha de cabussar dins lo
palun. Mon picht flotador lo deuri ajudar.

And heres a gift for the lovely cro-cro, cro-cro, crocodile! Apparently, he like
swimming but is scared stiff of jumping into a swamp. My little lifebuoy should
help him.

, ,
. - .

15

16

Protge ta plante,
Protegs la planta,

protegs ta region,
protegs nstres amics...

Protect your planet


protect your region,
protect our friends.

33

27

protge ta rgion,
protge nos amis.

31

29

25

23

19

21
11

13

17

17

15

www.pere-noel-perdu.com
www.facebook.com/pere.noel.perdu
https://twitter.com/PereNoelperdu
http://pinterest.com/perenoelperdu/
http://www.deezer.com/fr/profile/70632011
Ebook disponibles pour - available for :
Amazon Kindle - iPad - Androd - Smartphones

Reviens me voir, pour dautres aventures :

Ste, La runion, Paris, Marseille... avec plein de surprises !

Torna me veire per dautras aventuras a Sta,


Pars, Marselha...

Come back and see me for other adventures in Ste,


Paris, Marseille.


, ,

18

Remerciements - Mercejaments a -Thanks to -


Mirelha Blanquer (Calandreta)
Pour la traduction en Occitan
Aksana Murashka -
Pour la traduction en Russe

Nadia Berchiche
Pour la traduction anglaise
For the English translation

Calandreta est un mouvement dcoles associatives immersives en occitan


qui compte 58 coles et 3 collges.
Rpartis sur tout lespace occitan et runis en Confdration, ces tablissements contractualiss enseignent en occitan les programmes de lEducation
Nationale de la maternelle la 3me.
En plus de limmersion, tous les tablissements utilisent une pdagogie
imaginative et active grce aux mthodes de la pdagogie institutionnelle et
de la pdagogie Freinet qui donnent des enfants mieux enseigns dans un
esprit coopratif et citoyen.
Confdration calandreta
Ostal dOccitnia,
Espace Jacques 1er dAragon
117 rue des Etats Gnraux
34000 MONTPELLIER
tl. : 04 67 06 81 10
fax : 04 67 06 81 12
site : www.calandreta.org

Texte original : Anne COMBE


Photos - Montage 3D - Maquette : Laurent HERC
Contact : laurent@pere-noel-perdu.com

19