Vous êtes sur la page 1sur 223

Book 2

M
e
m
o
r
y
C
r
a
f
t
1
0
0
0
0
Costura avanzada
Tcnicas avanadas de costura
Livello Avanzato
1
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su mquina de coser est diseada y construida solamente para uso domstico.
Lea todas las instrucciones antes de usar esta mquina de coser.
PELIGRO Para reducir el riesgo de una descarga elctrica:
1. Un aparato elctrico nunca debe dejarse desatendido cuando est enchufado. Siempre debe desenchufar este
aparato inmediatamente despus de usarlo y antes de limpiarlo.
2. Siempre debe desconectarlo antes de cambiar la lmpara. Reemplace la bombilla con una del mismo tipo de
13,2 voltios, c.d., 3 vatios.
3. No toque el aparato si este ha cado dentro del agua. Desconctelo inmediatamente.
4. No coloque o almacene el aparato donde pueda caerse o ser empujado dentro de una tina o lavatorio. No lo
ponga o lo deje caer dentro del agua o cualquier otro lquido.
ADVERTENCIA Para disminuir el peligro de quemaduras, fuego, descarga elctrica, o
lesiones a las personas:
1. No deje que lo usen como un juguete. Es necesario tener sumo cuidado cuando este aparato sea usado por
nios o est cerca de ellos.
2. Slo debe usar este aparato tal como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante segn se describe en este manual.
3. Nunca haga funcionar este aparato si tiene un cable o enchufe daado, si no est funcionando correctamente, si se
ha cado o daado, o se ha cado dentro del agua. Devuelva el aparato a su vendedor autorizado ms cercano, o al
centro de servicio para que lo examinen, reparen, y le hagan los arreglos elctricos o mecnicos necesarios.
4. Nunca use el aparato cuando tenga obstruida cualquier entrada de aire. Mantenga las aperturas de ventilacin
de la mquina de coser y del pedal de control libres de acumulacin de pelusa, polvo y telas sueltas.
5. Nunca deje caer o introducir cualquier objeto dentro de las aperturas.
6. No lo use al aire libre.
7. No lo use cuando se estn empleando productos de aerosol (rociadores) o cuando se est administrando
oxgeno.
8. Para desconectarlo, ponga todos los controles en posicin de cierre ( ), luego saque el enchufe de la toma
de corriente.
9. Nunca lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, agarre el enchufe y no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las partes mviles. Se debe tener cuidado especial alrededor de la aguja de
coser de la mquina.
11. Siempre use la placa de aguja apropiada. La placa incorrecta puede hacer que la aguja se quiebre.
12. No emplee agujas torcidas.
13. No tire o empuje la tela mientras est cosiendo. Podra doblarse la aguja y hacer que sta se quiebre.
14. Apague el motor de la mquina de coser ( ) cuando tenga que hacer algn ajuste en el rea de la aguja, tal
como enhebrar, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, o cambiar el pie prensatela, o cosa parecida.
15. Siempre desconecte la mquina de coser de la toma de corriente cuando saque las cubiertas, al lubricarla, o
cuando tenga que hacer cualquier otra modificacin de servicio mencionado en el manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
INSTRUES DE SEGURANA IMPORTANTES
A sua mquina de costura foi concebida e construda apenas para uso DOMSTICO.
Leia todas as instrues antes de usar a mquina de costura.
PERIGOPara reduzir o risco de choque eltrico:
1. A mquina nunca deve ser deixada sem vigilncia quando estiver ligada. Desligue sempre da
tomada eltrica imediatamente aps usar e antes de limpar.
2. Desligue sempre antes de substituir uma lmpada. Substitua a lmpada com uma do mesmo tipo
(13.2 V d.c., 3 Watts).
3. No tente tocar numa mquina que tenha cado gua. Desligue imediatamente.
4. No coloque ou guarde a mquina em lugar onde possa cair ou ser empurrada ou tombar. No a
coloque nem atire em gua ou outro liguido.
AVISO Para reduzir o risco de queimaduras, incndio, choque eltrico ou ferimentos
em pessoas:
1. No deixe que a mquina seja usada como brinquedo. Especial ateno quando a mquina estiver a
ser usada por crianas ou perto delas.
2. Use esta mquina apenas para o efeito previsto e como descrito no manual. Use apenas acessrios
recomendados pelo fabricante, como explcito no presente manual.
3. Nunca opere a mquina se esta tiver um cabo ou plugue danificados, se no trabalhar devidamente
se tiver cado ou estiver danificada ou tiver cado em gua. Devolva a mquina ao representante
mais prximo para que seja submetida a inspeo, reparao e ajuste eltrico ou mecnico.
4. Nunca opere a mquina com nenhuma das aberturas de ar tapadas. Mantenha as aberturas de
ventilao da mquina de costura e do pedal sem acumulao de restos de linhas, p e restos de
tecido.
5. Nunca deixe cair ou insira qualquer objeto nas aberturas.
6. No use no exterior.
7. No opere quando estiverem a ser usados produtos aerossis (sprays) ou quando estiver a ser
administrado oxignio.
8. Para desligar, mova todos os controles para a posio OFF ( ) e desligue ento o plugue da
tomada.
9. No desligue puxando pelo cabo. Para desligar, puxe pelo plugue e no pelo cabo.
10. Mantenha os dedos afastados das peas mveis. necessrio especial cuidado change to o plugue
da agulha da mquina de costura.
11. Use sempre a chapa da agulha indicada. Uma chapa errada pode partir a agulha.
12. No use agulhas dobradas.
13. No puxe ou empurre o tecido durante a costura. Pode dobrar a agulha e parti-la.
14. Desligue a mquina de costura ( ) quando efetuar algum ajuste na rea da agulha tal como enfiar
a linha, mudar a agulha, enfiar a linha na bobina, mudar o p calcador ou algo semelhante
15. Desligue sempre a mquina de costura da tomada eltrica quando abrir tampas, lubrificar ou fizer
outros ajustes de servio mencionados no manual de instrues.
GUARDE ESTAS INSTRUES
3
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
La vostra macchina da cucire stata progettata e costruita soltanto per un uso privato o domestico.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa macchina da cucire.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scossa elettrica:
1. Un apparecchio elettrico non deve mai essere lasciato senza sorveglianza quando stata inserita la spina.
Staccare sempre la macchina dalla presa di corrente subito dopo luso e prima di pulirla.
2. Staccare sempre la macchina dalla presa di corrente prima di sostituire la lampadina. Sostituire la lampadina con
unaltra dello stesso tipo, 3 W, 13,2 V c.c.
3. Non riprendere la macchina caduta nellacqua. Disinserire immediatamente la spina.
4. Non mettere o riporre la macchina in una posizione da cui possa cadere o scivolare in una vasca o in un lavabo.
Non mettere o far cadere la macchina nellacqua o in altri liquidi.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di bruciature, incendi, scossa elettrica o
incidenti alle persone:
1. Non permettere che la macchina venga usata come un giocattolo. E necessario fare molta attenzione nelluso
della macchina da parte di un bambino oppure vicino ad un bambino.
2. Utilizzare la macchina solo per luso a cui destinata, come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli
accessori raccomandati dal fabbricante, come indicato nel presente manuale.
3. Non usare la macchina se il filo o la spina sono in cattive condizioni, se la macchina non funziona bene, ha
subito urti o danni oppure caduta nellacqua. Riportare la macchina al rivenditore autorizzato o al centro di
assistenza pi vicino perch venga esaminata, riparata o messa a punto dal punto di vista elettrico o meccanico.
4. Non far funzionare mai la macchina con le aperture per laria bloccate. Sulle aperture di ventilazione della
macchina da cucire e sul comando a pedale non dovranno accumularsi lanugine, polvere e pezzi di stoffa.
5. Non far mai cadere e non introdurre oggetti in una apertura della macchina.
6. Non usare la macchina allaperto.
7. Non far funzionare la macchina in ambienti in cui si usino aerosol (spray) o venga somministrato dellossigeno.
8. Per spegnere la macchina, mettere tutti i comandi su OFF ( ) e, quindi, staccare la spina dalla presa di
corrente.
9. Non disinserire la spina tirando il filo. Per togliere la spina dalla presa, tirare verso di s la spina e non il filo.
10. Non avvicinare le dita a tutte le parti mobili. Fare molta attenzione allago della macchina da cucire.
11. Utilizzare sempre lapposita placca dago. Se la placca non va bene, lago pu rompersi.
12. Non usare aghi piegati.
13. Non tirare o spingere la stoffa mentre la macchina cuce. Lago pu flettersi e rompersi.
14. Spegnere la macchina da cucire ( ) quando si effettuano operazioni nella zona dellago, come infilare lago,
cambiare lago, cambiare la bobina, cambiare il piedino, etc.
15. Staccare sempre la macchina da cucire dalla presa di corrente quando si toglie il coperchio, si lubrifica la
macchina o si effettuano altre operazioni di competenza dellutilizzatore che vengono descritte nel presente
manuale.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
Introduccin
Gracias por adquirir la mquina Janome Memory Craft
10000.
Para su conveniencia y referencia inmediata, estas
instrucciones para la Memory Craft 10000 se presentan
en tres libros separados:
Libro 1: Vista General
El Libro 1 repasa las caractersticas de la Memory Craft
10000, las puntadas y las funciones. Proporciona las
instrucciones bsicas para que usted empiece.
Libro 2: Costura avanzada
El Libro 2 contiene instrucciones ms minuciosas para el
Modo de Costura Corriente. Ofrece detalles de muchas
opciones, capacidad y funciones avanzadas sin bordado
disponibles en su Memory Craft 10000.
Libro 3: Bordado estilo profesional
El Libro 3 provee una gua completa para realizar el
bordado estilo profesional.
Asimismo, puesto que desear conectar inmediatamente
su Memory Craft 10000 a su ordenador personal, usted
encontrar muy tiles los diagramas provistos para una
conexin rpida y fcil.
IMPORTANTE
Cuando no funcionen los botones y teclas de las
funciones, apague el interruptor de corriente y
vulvalo a encender.
Asegrese de mantener la mquina alejada de
electricidad esttica, fuentes de calor, humedad y de la
luz solar directa.
Las primeras veces que emplee su mquina de coser,
coloque una tela inservible debajo del pie prensatela y
haga funcionar la mquina sin hilo por unos cuantos
minutos. Limpie cualquier aceite que haya aparecido.
5
Introduo
Obrigado por adquirir uma Janome Memory Craft
10000.
Para sua comodidade e referncia rpida, as
instrues para a Memory Craft 10000 so
apresentadas em trs livros diferentes:
Livro 1: Resumo geral
O livro 1 rev as caractersticas, os pontos e as
funes da Memory Craft 10000. Fornece-lhe
instrues bsicas para iniciar o trabalho.
Livro 2: Tcnicas avanadas de costura
O livro 2 contm instrues pormenorizadas para o
Modo de Costura normal. Explica exaustivamente as
vrias opes, possibilidades e funes avanadas
(no de bordados) disponveis na sua Memory Craft
10000.
Livro 3: Bordados profissionais
O livro 3 fornece um guia completo de bordados
profissionais. Se pretender ligar imediatamente a sua
Memory Craft 10000 ao seu computador pessoal,
tambm achar os diagramas de ligao muito teis
para uma instalao rpida e simples.
IMPORTANTE
Se as teclas e botes de funo no funcionarem,
desligue o interruptor principal e volte a lig-lo.
Mantenha a mquina afastada de eletricidade
esttica, fontes de calor, umidade e radiao solar
direta.
Ao usar a sua mquina de costura nas primeiras
vezes, coloque um tecido debaixo do p calcador e
acione a mquina por alguns minutos. Se aparecer
leo, limpe.
Introduzione
Grazie per avere acquistato la Memory Craft 10000 della
Janome.
Per ragioni di comodit e per una consultazione rapida, le
istruzioni relative alla Memory Craft 10000 sono presentate
in tre manuali distinti:
Manuale1: Descrizione Generale
Il primo manuale presenta le caratteristiche della Memory
Craft 10000, i punti e le funzioni della macchina, oltre a
fornire le indicazioni di base per cominciare a cucire.
Manuale 2: Livello Avanzato
Il secondo manuale contiene indicazioni dettagliate per il
Modo di Cucitura Normale, oltre a specificare le numerose
possibilit, nelle scelte e funzioni di cucito avanzate, che
sono disponibili sulla vostra Memory Craft 10000.
Manuale 3: Ricamo Stile Professionale
Il terzo manuale offre una guida completa per il Ricamo
Stile Professionale. Inoltre, dato che vi interesser collegare
immediatamente la Memory Craft 10000 al vostro PC,
troverete molto utili gli schemi che vi permetteranno un
collegamento rapido e senza problemi.
IMPORTANTE
Se i pulsanti e i comandi delle funzioni non rispondono,
spegnere l'interruttore principale e poi riaccenderlo di
nuovo.
La macchina non deve essere esposta all'elettricit statica
e sar tenuta lontana da fonti di calore, umidit e luce
solare diretta.
Per le prime due o tre volte d'uso, mettere un avanzo di
stoffa sotto il piedino e far andare la macchina per
qualche minuto. Togliere via l'olio che pu essere
comparso.
6
NDICE
CONFIGURACIN DE LA MQUINA 13-26
Modo para configuracin comn ......................... 16-20
Modo para configuracin de costura corriente.... 22-24
Modo para configuracin de bordado ........................ 26
Modo de bandera (Seleccin de idioma) .................... 26
PUNTADAS PARA TODO USO 29-72
Puntadas rectas .................................................... 32-42
Cambio de direccin de la costura...................... 32
Para asegurar la costura ..................................... 34
Lneas de gua de la placa de aguja .................... 36
Para coser el borde de una tela gruesa ............... 36
Ajuste manual de puntadas rectas ....................... 38
Cambio de la posicin de entrada de la aguja.... 40
Cambio del largo de puntada .............................. 40
Cambio de la tensin del hilo.............................. 42
Costura de la cremallera .......................... 44, 46, 48, 50
Seleccin de la aguja .................................................. 52
Gua de la tela ...................................................... 56, 58
Sobrehilado con la gua de tela........................... 58
Costura zigzag ...................................................... 60, 62
Cambio del ancho de puntada ............................. 62
Cambio del largo de puntada .............................. 62
Sobrehilado ........................................................... 64, 66
Variedad de puntadas de sobrehilado ................. 66
Puntada invisible ................................................. 68, 70
Cambio de la posicin de entrada de la aguja.... 70
Alforzas ondeadas ...................................................... 72
OJALES 75-106
Variedad de puntadas de ojales ............................ 76, 78
Ojal de sensor ................................................. 80, 82, 84
Ojal acordonado ......................................................... 86
Cambio del ancho del ojal ................................... 88
Cambio de la densidad de la puntada del ojal .... 88
Ojal automtico .................................................... 90, 92
Ojal ribeteado......................................... 94, 96, 98, 100
Zurcido.............................................................. 102, 104
Para coser un zurcido ms corto ....................... 104
Remates..................................................................... 106
Para coser un remate ms corto ........................ 106
Para coser el mismo tamao ............................. 106
PUNTADAS SATN 109-118
Teclas de las funciones ..................................... 110, 112
Costura de Patrn de un ciclo .................................. 114
Costura alargada ...................................................... 116
Acordonado............................................................... 118
PUNTADAS DECORATIVAS 121-156
Teclas de las funciones ..................................... 122, 124
Costura de una serie de puntadas decorativas . 126, 128
Programacin de patrones combinados ........... 130, 132
Programacin de patrones combinados con imagen inversa ..
.................................................................................. 134
Programacin del nudo francs ............................... 136
Combinacin de puntada satn y puntada decorativa ...
.......................................................................... 138, 140
Ajuste individual de patrn ...................................... 142
Correccin de patrones programados ...................... 144
Verificacin de programa ......................................... 146
Salvar y abrir un archivo.......................... 148, 150, 152
Para salvar un archivo ...................................... 148
Para darle nombre al archivo............................ 152
Abrir un archivo salvado ................................... 152
Borrar un archivo salvado ................................ 152
Costura de aguja doble ............................. 154, 156
MONOGRAMAS 159-176
Teclas de modo de monograma ................ 160, 162, 164
Programacin del monograma ................................. 166
Para corregir un monograma ................................... 168
7
PUNTADAS SATN
PUNTADAS DECORATIVAS
Pginas 109-156
APLICACIN DE COSTURA
Pginas 171-208
MONOGRAMAS
Pginas 159-176
PUNTADAS PARA TODO USO
Pginas 29-72
CONFIGURACIN DE LA MQUINA
Pginas 13-26
OJALES
Pginas 75-106
CONFIGURACIN DE LA MQUINA 13-26
Salvar y abrir un archivo.......................... 170, 172, 174
Salvar un archivo...................................................... 170
Poner nombre al archivo .......................................... 172
Abrir un archivo salvado .......................................... 174
Borrar un archivo salvado........................................ 174
APLICACIN DE COSTURA 179-208
Pespunte .................................................................... 182
Teclas de las funciones: ............................................ 182
Puntadas de sobreborde ........................................... 184
Sobreborde de 2 capas de tejidos ............................. 184
Sobreborde de una sola capa de tejido..................... 184
Puntada invisible ...................................................... 186
Dobladillo ................................................................. 188
Costura de la cremallera .......................................... 190
Fruncido ................................................................... 192
Hilvanado ................................................................. 194
Coser botones ........................................................... 196
Coser botn con cuello ............................................. 196
Remate de refuerzo ................................................... 198
Remate automtico ................................................... 198
Remate manual ......................................................... 198
Coser apliques .......................................................... 200
Trabajo de patchwork ....................................... 202, 204
Ecala de ngulos en la placa de aguja ..................... 202
Acolchado ......................................................... 206, 208
Para acoplar el pie de arrastre................................. 206
Puntada de grapa ..................................................... 208
Acolchado libre ......................................................... 208
SOLUCIN DE PROBLEMAS .................... 210, 211
CUADRO DE PUNTADAS .................................... 216
NDICE........................................................... 217, 218
8
NDICE
CONFIGUAES DA MQUINA 13-27
Modo para configuracin comn ................. 17 - 21
Modo de costura normal .............................. 23, 25
Modo de bordados ............................................. 27
Modo de benderira - seleo de idioma............. 27
PONTOS DE UTILIDADE 29-73
Pontos a direito .................................................. 33
Mudar a direo de costura ............................... 33
Costura de segurana ................................. 35
Guias da placa de agulhas .......................... 37
Para coser a partir da extremidade de um
tecido grosso ........................................... 37
Confuguraes manuais de pontos a direito ...... 39
Mudar a posio de rebaixamento da agulha..... 41
Mudar o comprimento do ponto................... 41
Mudar a tenso de linha .............................. 43
Pregar zper .................................................. 45-51
Selecionar uma agulha ...................................... 53
Guia do tecido .............................................. 57, 59
Chulear com o guia de tecido ...................... 59
Cucitura zig-zag ........................................... 61, 63
Mudar a largura do ponto ............................ 63
Mudar o comprimento do ponto................... 63
Chulear (ponto de luva) ................................ 65, 67
Variedade de pontos de chulear .................. 67
Bainha invisvel .................................................. 69
Mudar a posio de ..................................... 71
Prega de concha ................................................ 73
CASAS DE BOTES 75 - 107
Variedade de pontos de casear ................... 77, 79
Casas de botes Sensor ............................. 81 - 85
Casa de boto de cordo ................................... 87
Mudar a largura da casa do boto............... 89
Mudar a densidade do ponto de casear ...... 89
Casa de boto automtica ........................... 91, 93
Casa de boto metida ............................... 95 - 101
Cerzir ........................................................ 103, 105
Costura de alongamento ........................... 105
Costura de saco ............................................... 107
Para costurar uma vira menor .......................... 107
Para costurar o mesmo tamanho ..................... 107
PONTOS ACETINADOS 109-119
Teclas de funo ...................................... 111, 113
Costura de padro de um ciclo ........................ 115
Costura de alongamento .................................. 117
Cordo ............................................................. 119
PONTOS DECORATIVOS 121-157
Teclas de funo ...................................... 123, 125
Costurar uma srie de pontos decorativos ..... 127, 129
Programar combinao de padres ......... 131, 133
Programar combinao de
padres com imagem de espelho ............. 135
programar n frances ....................................... 137
Combinao de ponto acetinado e
ponto decorativo ................................ 139, 141
Configurao individual do padro................... 143
Editar padres programados............................ 145
Verificar o programa ......................................... 147
Armazenar e abrir um arquivo.......... 149, 151, 153
Armazenar um arquivo .............................. 149
Atribuir um nome ao arquivo...................... 151
Abrir um arquivo armazenado ................... 153
Apagar um arquivo armazenado ............... 153
Costura com agulha gmea ..................... 155, 157
MONOGRAMAS 159-177
Teclas do modo de monogramas ............ 161 - 167
Programar um monograma .............................. 169
Editar um monograma...................................... 171
9
Armazenar e abrir um arquivo................... 173-177
Armazenar um arquivo .............................. 173
Atribuir um nome ao arquivo...................... 175
Abrir um arquivo armazenado ................... 177
Apagar um arquivo armazenado ............... 177
APLICAO DE COSTURA 179-209
Costura............................................................. 183
Teclas de funo........................................ 183
Pontos de bainha estreita................................. 185
Bainha estreita em 2 camadas de tecido
obtido por tecelagem ............................ 185
Bainha estreita numa camada nica de tecido
obtido por tecelagem ............................ 185
Bainha invisvel ................................................ 187
Bainha de rolinho ............................................. 189
Zper ................................................................. 191
Pregas .............................................................. 193
Alinhavo............................................................ 195
Botes .............................................................. 197
Costurar botes com p ............................ 197
Costura de saco ............................................... 199
Costura automtica de saco ...................... 199
Costura manual de saco ............................ 199
Apliques ........................................................... 201
Retalhos ................................................... 203, 205
Escala de ngulos na placa da agulha ...... 203
Acolchoados............................................. 207, 209
Instalar o p rolante ................................... 207
Ponto de fivela ........................................... 209
Acolchoado livre ........................................ 209
Soluo de problemas .......................... 212, 213
TABELA DE PONTOS.................................... 216
NDICE .................................................... 219, 220
CASAS DE BOTES
pg. 121 - 157
PONTOS DE UTILIDADE
pg. 29 - 73
CONFIGUAES DA MQUINA
pg. 13 - 27
CASAS DE BOTES
pg. 75 - 107
PONTOS DECORATIVOS
pg. 159 - 177
APLICAO DE COSTURA
pg. 179 - 209
10
I N D I C E
SETTAGGI DELLA MACCHINA 13-27
Modo di settaggio comune ................................... 17-21
Modo di settaggio cucitura normale ..................... 23, 25
Modo di settaggio ricamo ........................................... 27
Modo Bandierina (Selezione lingua) .......................... 27
PUNTI DI UTILITA' 29-73
Punti diritti ............................................................ 33-43
Cambiamento Direzione di Cucitura .......................... 33
Fissaggio cucitura ................................................ 35
Linee di guida della placca d'ago ........................ 37
Per cucire dal bordo di un tessuto spesso ............ 37
Regolazione manuale dei punti diritti ................. 39
Cambiamento della posizione di discesa ago ...... 41
Cambiamento della lunghezza del punto ............ 41
Cambiamento della tensione del filo ................... 43
Cucitura chiusure lampo ....................................... 45-51
Scelta dell'ago ............................................................. 54
Guidastoffa ........................................................... 57, 59
Sopraggitto con guidastoffa................................. 59
Cucitura Zig-Zag .................................................. 61, 63
Cambiamento della larghezza del punto ............. 63
Cambiamento della lunghezza del punto ............ 63
Sopraggitto ........................................................... 65, 67
Variet di punti per il sopraggitto ........................ 67
Orlo invisibile ....................................................... 69, 71
Cambiamento della posizione di discesa ago ...... 71
Punto a conchiglia ...................................................... 73
OCCHIELLI 75-107
Variet dei punti per gli occhielli .......................... 77, 79
Occhielli sensore .................................................. 81-85
Occhiello con cordoncino ........................................... 87
Cambiamento della larghezza dell'occhiello ....... 89
Cambiamento della fittezza del
punto negli occhielli ............................................ 89
Occhiello automatico ............................................ 91, 93
Occhiello con bordo di rinforzo ......................... 95-101
Rammendo........................................................ 103, 105
Per fare un rammendo pi corto ........................ 105
Barrette ..................................................................... 107
Per fare una barretta pi corta ........................... 107
Per fare un'altra barretta uguale ......................... 107
PUNTI SATIN 109-119
Tasti delle funzioni ........................................... 111, 113
Cucitura tipo di punto in un ciclo ............................. 115
Cucitura con allungamento ....................................... 117
Cordoncino ............................................................... 119
PUNTI DECORATIVI 121-157
Tasti delle funzioni ........................................... 123, 125
Cucitura in serie per un punto decorativo ......... 127, 129
Programmazione di una combinazione di tipi di punto ....... 131, 133
Programmazione di una combinazione di tipi di
punto con immagine speculare ................................. 135
Programmazione del Nodo Francese ........................ 137
Combinazione del punto satin e del punto decorativo ....
.......................................................................... 139, 141
Regolazione individuale del tipo di punto ................ 143
Editing dei tipi di punto programmati ...................... 145
Verifica programma .................................................. 147
Salvataggio e apertura di un file ............... 149, 151, 153
Salvataggio di un file ......................................... 149
Assegnazione del nome del file ......................... 151
Apertura di un file salvato ................................. 153
Eliminazione di un file salvato .......................... 153
Cucitura con due aghi ....................................... 155, 157
MONOGRAMMI 159-177
Tasti del modo monogramma ........................... 161-167
Programmazione di un monogramma ...................... 169
11
PUNTI SATIN
PUNTI DECORATIVI
Pagine 109-157
APPLICAZIONI DI CUCITO
Pagine 179-209
MONOGRAMMI
Pagine 159-177
PUNTI DI UTILITA'
Pagine 29-73
SETTAGGI MACCHINA
Pagine 13-27
OCCHIELLI
Pagine 75-107
Editing di un monogramma ...................................... 171
Salvataggio e apertura di un file ....................... 173-177
Salvataggio di un file ......................................... 173
Assegnazione del nome del file ......................... 175
Apertura di un file salvato ................................. 177
Eliminazione di un file salvato .......................... 177
APPLICAZIONI DI CUCITO 179-209
Cucitura .................................................................... 183
Tasti delle funzioni ............................................ 183
Punti sopraggitto....................................................... 185
Sopraggitto su 2 strati di tessuto ....................... 185
Sopraggitto su un singolo strato di tessuto ........ 185
Orlo invisibile ........................................................... 187
Orlo arrotolato .......................................................... 189
Cucitura chiusure lampo ........................................... 191
Increspatura .............................................................. 193
Imbastitura ................................................................ 195
Cucitura bottoni ........................................................ 197
Cucitura bottoni con un gambo ......................... 197
Barrette ..................................................................... 199
Barretta automatica ........................................... 199
Barretta manuale ............................................... 199
Cucitura applicazioni ................................................ 201
Patchwork ......................................................... 203, 205
Scala angoli della placca d'ago .......................... 203
Trapunta ............................................................ 207, 209
Applicazione del piedino mobile....................... 207
Punto di chiusura ............................................... 209
Trapunta libera................................................... 209
GUIDA PER USCIRE DALLE SITUAZIONI
ANOMALE .................................................... 214, 215
SCHEMI DEI PUNTI ........................................... 216
INDICE........................................................... 221, 222
12
13
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
CONFIGURACIN DE LA MQUINA
CONFIGURAES DA MQUINA
SETTAGGI MACCHINA
14
Screen Contrast
E Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
+ -
Sewing Light
5
Exit Undo
Embroidery
Opening Window
On
Off
+ -
Auto
Auto Tension
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
A
16
Auto
Strai
g
ht Stitch
q w e r
CONFIGURACIN DE LA
MQUINA
Cuando usted enciende el interruptor de corriente, la
pantalla tctil muestra la ventana inicial de
"Bienvenida", luego aparece despus de unos
segundos el Modo de costura corriente y la mquina
est graduada para una costura de puntada recta.
Tecla SET - 4 selecciones de Modo
Cuando oprime la tecla SET, aparecern los cuatro
modos siguientes y usted puede hacer el ajuste de la
configuracin de cada modo. Puede seleccionar el
modo que desea oprimiendo la tecla correspondiente.
q Modo para configuracin comn
En este modo, las operaciones y funciones de la
mquina (contraste de pantalla, sonido, Modo
profesional, etc.) se pueden modificar y graduar para
bordado as como para costura corriente.
w Modo para configuracin de costura
corriente
En este modo, la funcin de coser (dientes de
arrastre, largo del brazo libre, etc.) se puede
modificar y fijar.
e Modo para configuracin de bordado
En este modo, la funcin de costura para bordar se
puede modificar y fijar.
r Modo de bandera - seleccin de idioma
En este modo, usted puede elegir uno de los 6
idiomas en la pantalla tctil.
15
CONFIGURAES DA MQUINA
Quando se liga o interruptor principal, a Tela de Cristal
Liquido mostra a janela de boas-vindas e, depois de
alguns segundos, aparece o modo de costura normal,
com a mquina ajustada para costura de ponto a
direito.
Tecla SET - 4 selees de modo
Ao pressionar a tecla SET, so exibidos as seguintes
quatro teclas de modo e podem se ajustar as
configuraes dentro de cada modo. Pode selecionar
o modo desejado pressionando a respectiva tecla.
q Modo Comum
Neste modo, as operaes e a funo da mquina
(contraste do cran, som, modo profissional, etc.)
podem ser ajustadas e fixadas para Bordados e
Costura Normal.
w Modo de Costura Normal
Neste modo, a funo de costura (dente, comprimento
do brao livre, etc.) pode ser ajustado e fixado.
e Modo de Bordados
Neste modo, pode ser ajustada e fixada a funo de
costura para Bordados.
r Modo bandeira - seleo de idioma
Neste modo, pode escolher um dos 6 idiomas para o
Visual Touch Screen.
Modo Settaggio Comune
Quando di accende l'interruttore principale, lo Schermo di
Visualizzazione a Contatto fa vedere la finestra iniziale di
"Benvenuto"PUNTADAS DE TODO USO, il Modo di
Cucitura Normale appare per qualche secondo e poi la
macchina settata per cucire con il punto diritto.
Tasto SET - Selezione 4 Modi
Premendo il tasto SET, saranno visualizzati i quattro
comandi descritti qui di seguito che consentiranno il
settaggio nell'ambito di ciascun modo operativo. Si sceglier
il modo desiderato premendo il tasto corrispondente.
q Modo Settaggio Comune
In questo modo operativo, possono essere impostate le
operazioni e le funzioni della macchina (Contrasto schermo,
Volume, Modo Professionale, etc.) sia per il Ricamo che per
la Cucitura Normale.
w Modo Settaggio Cucitura Normale
In questo modo operativo pu essere regolata e impostata la
funzione di cucitura (Trasportatore, Lunghezza Braccio
Libero, etc.).
e Modo Settaggio Ricamo
In questo modo operativo pu essere regolata e impostata le
funzione di cucitura per il Ricamo.
r Modo Bandierina - Selezione Lingua
In questo modo operativo si pu scegliere per lo Schermo di
Visualizzazione a Contatto una lingua tra 6 disponibili.
16
Modo para configuracin comn
En este modo usted puede graduar las siguientes funciones
de la mquina, las cual son aplicables a la costura
corriente y al bordado.
q Contraste de pantalla
El contraste de la pantalla tctil puede ser modificado.
Oprima la tecla , para acentuar el contraste del color
en la pantalla.
Oprima la tecla , para disminuir el contraste de color
en la pantalla.
w Control del sonido
Se puede hacer un ajuste del volumen del timbre. El nivel
del volumen se puede graduar de 0 a 10, y la graduacin
predeterminada es 5.
Oprima la tecla para aumentar el volumen del timbre.
Oprima la tecla para disminuir el volumen del timbre.
Cuando selecciona 0 el timbre se apaga.
e Tensin automtica
La tensin automtica del hilo se puede modificar. El nivel
de la tensin se puede graduar de -5 a +5. Los cambios se
realizan en incrementos de l y la graduacin
predeterminada es 0 (Auto).
Oprima la tecla para aumentar el nivel de la tensin.
Oprima la tecla para disminuir el nivel de la tensin.
r Luz para coser
Las luces dobles para coser pueden ser apagadas (Off) o
encendidas (On) individualmente, segn sean sus
necesidades para coser.
Oprima la tecla para iluminar el rea de la placa de
aguja.
Oprima la tecla para iluminar el rea del brazo libre.
Cuando ambas lmparas estn encendidas, proveen una
buena iluminacin del rea de costura.
tVentana de apertura
Cuando enciende el interruptor, la pantalla tctil
automticamente muestra la ventana inicial de
"Bienvenida". La ventana aparece siempre cuando est
marcada la casilla de la ventana de apertura. Si no desea
que aparezca la ventana de "Bienvenida", oprima la tecla
On
Off
para dejar en blanco la casilla
y Tecla de pgina
Usted puede voltear las pginas oprimiendo las teclas de
Pgina.
Oprima la tecla para ver la pgina siguiente.
Oprima la tecla para ver la pgina anterior.
Screen Contrast
E Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
+ -
Sewing Light
5
Exit Undo
Embroidery
Opening Window
On
Off
+ -
Auto
Auto Tension
q
w
e
r
t
y
17
Modo para configuraa comum
Neste modo voce pode graduar as seguintes funoes
da maquinas quais sa aplicaveis a costura corrente e
ao bordas.
q Contraste do cran
O contraste a Tela de Cristal Liquido pode ser
ajustado.
Pressione a tecla para acentuar o contraste da
cor do cran.
Pressione a tecla para enfraquecer o contraste da
cor do cran.
w Controle do som
O volume do zumbido pode ser ajustado. O nvel de
volume pode ser fixado entre 0 e 10 e o standard 5.
Pressione a tecla para aumentar o volume do
zumbido.
Pressione a tecla para reduzir o volume do
zumbido.
Ao selecionar =, o zumbido desliga.
e Auto-tenso
A auto-tenso da linha pode ser ajustada. O nvel de
tenso pode ser ajustado entre 5 e + 5.
As alteraes so feitas em incrementos de 1 e o
standard de 0 (Auto).
Pressione a tecla para elevar o nvel de tenso.
Pressione a tecla para baixar o nvel de tenso
r Luz de costura
As luzes duplas de costura podem ser ajustadas
individualmente em On ou Off, dependendo das
suas necessidades de costura.
Pressione a tecla para iluminar a rea da placa da
agulha.
Pressione a tecla No para iluminar a rea do brao
livre.
Estando ambas as lmpadas em On, a zona de
costura fica bem iluminada.
t Janela de abertura
Ao ligar o interruptor principal, a Tela de Cristal
Liquido mostra automaticamente a janela de abertura
de Boas-vindas. A janela aparece sempre quando a
caixa da janela de abertura verificada.
Se no quiser que a janela de Boas-vindas seja
exibida, pressione a tecla
On
Off
para desligar a caixa de
verificao.
y Tecla da pgina
Pode passar as pginas pressionando as teclas de pgina.
Pressione a tecla para visualizar a pgina seguinte.
Pressione a tecla para visualizar a pgina
anterior.
Modo Settaggio Comune
In questo modo operativo possono essere impostate le
funzioni macchina descritte qui di seguito che valgono sia
per la Cucitura Normale che per il Ricamo.
q Contrasto Schermo
Lo Schermo di Visualizzazione a Contatto pu essere
regolato. Premere il tasto per aumentare il contrasto
dello schermo a colori.
Premere il tasto per diminuire il contrasto dello
schermo a colori.
w Regolazione Volume
Il volume del segnale sonoro regolabile. Il livello del
volume pu essere regolato da 0 a 10 e 5 il valore
implicito.
Premere per aumentare il volume del segnale sonoro.
Premere per diminuire il volume del segnale sonoro.
Selezionando 0, il segnale sonoro scompare.
e Autotensione
Il livello di Autotensione Filo regolabile. Il livello di
tensione pu essere regolato da -5 a +5. I cambiamenti
vengono effettuati in incrementi di 1 e il valore intrinseco
0 (Auto).
Premere per aumentare il livello di tensione.
Premere per diminuire il livello di tensione.
r Luce di Cucitura
Le due luci di cucitura possono essere accese o spente
individualmente a seconda delle vostre necessit. Premere il
tasto per illuminare l'area della placca d'ago. Premere il
tasto per illuminare l'area del braccio libero. Quando
entrambe le luci sono accese, la zona in cui si cuce ben
illuminata.
t Finestra Iniziale
Quando si accende l'interruttore principale, lo Schermo di
Visualizzazione a Contatto fa vedere automaticamente la
finestra iniziale di "Benvenuto". La finestra compare quando
il riquadro prima di "Opening Window" porta il segno di
spunta. Se non si desidera visualizzare la finestra di
"Benvenuto", premere il tasto
On
Off
per spegnere il riquadro
del segno di spunta.
y Comandi della Pagina
Si possono girare la pagine premendo i comandi della pagina.
Premere il tasto per vedere la pagina successiva.
Premere il tasto per vedere la pagina precedente.
18
q
Screen Contrast
E Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
+ -
Sewing Light
5
Exit Undo
Embroidery
Opening Window
On
Off
+ -
Auto
Auto Tension
Screen Contrast
+ -
Sewing light
5
Splash Window
On
Off
Tension
+ -
Auto+3
Auto
Yes No
Save Changes Before Exit?
o
i
u
u Tecla de salida
Cuando usted oprime la tecla E Exit
, se le pide salvar
los cambios que ha hecho en la configuracin.
Oprima la tecla Yes para registrar las nuevas
configuraciones y usted saldr del Modo de
configuracin comn.
Oprima la tecla No si no desea cambiar las
configuraciones y usted regresar a la pantalla del
modo anterior sin registrar las configuraciones.
i Tecla para anular
Usted puede anular su configuracin oprimiendo la
tecla Undo . cuando oprime la tecla Undo , la
configuracin en la pantalla regresar a sus valores
previos.
o Tecla predeterminada
Cuando oprime la tecla
Default
todos los valores de las
funciones en el Modo de configuracin comn
volvern a su configuracin original (las mismas que
tena cuando compr la mquina).
Aviso:
No haga presin sobre la superficie de la pantalla
tctil con ningn objeto duro o puntiagudo como
sea un lpiz, destornillador, o similar. Cuando elija
un patrn o funcin en la pantalla, no es necesario
presionar con fuerza; solamente toque las teclas
con su dedo.
Use una tela seca suave para limpiar la pantalla.
q Pantalla tctil
19
u Tecla Exit
Ao pressionar a tecla E Exit
surge a pergunta se
quer armazenar as alteraes que fez nas
configuraes.
Pressione a tecla Yes para registrar as novas
configuraes e saia do Modo Comum.
Pressione a tecla No se no quiser alterar as
configuraes e volta para o modo anterior sem
que as configuraes sejam registradas.
i Tecla para anular a instruo anterior
Pode anular as configuraes anteriores
pressionando a tecla Undo . Ao pressionar a tecla
Undo , a configurao no cran volta anterior.
o Tecla standard
Ao pressionar a tecla
Default
, todos os valores de
funo no Modo Comum voltaro sua
configurao original (as mesmas configuraes
de quando comprou a mquina).
Cuidado:
No pressione a superfcie do Visual Touch
Screen com um objeto duro ou afiado como o
lpis, a chave de fenda ou o gosto.
q Cristal liquido
Attenzione
appuntito come un lapis, un cacciavite, etc. Quando
si sceglie un tipo di punto o una funzione sullo
schermo, non occorre premere con forza. Baster
toccare i comandi con la punta di un dito.
Per pulire lo schermo, usare un panno morbido
asciutto.
q Schermo di visualizzazione a contatto
u Tasto "Exit"
Premendo il tasto E Exit
, viene chiesto se si vogliono
salvare i cambiamenti effettuati per i settaggi.
Premere il tasto Yes per registrare i nuovi settaggi e
uscire quindi dal Modo di Settaggio Comune.
Premere il tasto No se non si vogliono cambiare i
settaggi. Ritornerete cos" allo schermo del modo di
settaggio precedente e i settaggi non saranno
registrati.
i Tasto "Undo"
Si possono sopprimere i settaggi premendo il tasto
Undo . Agendo su questo tasto Undo , il settaggio sullo
schermo ritorner allo stato precedente.
o Tasto "Default"
Premendo
Default
tutti i valori delle funzioni del Modo
di Settaggio ritorneranno ai valori d'origine (ossia
quelli che aveva la macchina al momento
dell'acquisto).
20
E Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
+ -
10min
Eco Mode
Professional Mode
Exit Undo
Embroidery
inch/mm mm inch
Reset All to Defaults
Yes
Key Position Adjustment
Yes
Off
On
Off
On
Resume Mode
!0 Modo Eco
Despus de encender el interruptor, si usted no ha usado la
mquina por un rato, la mquina entra en el Modo Eco. La
pantalla tctil se oscurece y se apagan las luces para coser.
En cualquier momento que toque la pantalla cuando la
mquina est en Modo Eco, las luces de coser y la pantalla
se encendern.
Usted puede fijar el temporizador de 1 a 30 minutos. La
graduacin predeterminada es 10 minutos.
Para fijar el contador de Modo Eco:
Oprima la tecla para aumentar la graduacin del
temporizador .
Oprima la tecla para disminuir la graduacin del
temporizador .
!1 Pulgada/milmetro
Usted puede graduar la unidad de medida de su mquina en
"pulgadas" o en "milmetros", segn su preferencia. La
graduacin original de la unidad est en "milmetros".
Oprima la tecla mm o inch para elegir la unidad que
prefiere.
Nota:
El largo y ancho de la puntada se visualizan en
milmetros sin tener en cuenta la fijacin de pulgada/mm.
!2 Modo de reanudar
El modo de reanudar le permite regresar ya sea al Modo de
costura corriente, o al Modo de bordado, que fue
seleccionado cuando usted apag la mquina. Para activar
el Modo de reanudar, oprima la tecla
On
Off
para marcar la
casilla.
!3 Tecla para ajuste de posicin
Si cree que las teclas del panel tctil no estn alineadas,
usted puede corregirlo en la ventana de Tecla para ajuste de
posicin.
Cuando oprime la tecla Yes , aparece la ventana (A). Con
su dedo oprima el signo + negro cuando aparece en orden.
Cuando oprime el ltimo signo + negro, aparecer la
ventana (B).
La ventana se cierra y vuelve a su pantalla original
conteniendo la nueva configuracin que fue registrada.
!4 Modo profesional
Oprima la tecla
On
Off
para marcar la casilla y que las
pginas del Modo profesional se puedan abrir en el Modo
de configuracin de costura comn y en el Modo de
configuracin de bordado.
!5 Restaurar todos los valores predeterminados
Al oprimir la tecla Yes usted puede volver a fijar todas las
configuraciones originales (las mismas de cuando compr
la mquina).
Cancel
PRESS MARK(+)
Key Position Adjustment Mode
?
SET
Cancel OK
END
Key Position Adjustment Mode
?
SET
!0
!1
!2
!3
!4
!5
(A)
(B)
21
!0 Modo Eco
Depois de ligar o interruptor principal, se no usou a
mquina passado algum tempo, a mquina entra no
Modo Eco. A Tela de Cristal Liquido torna-se escuro e
as luzes de costura se apagam.
Sempre que tocar no cran estando a mquina no
Modo Eco, o cran e as luzes de costura volta a ligar.
Pode ajustar o Modo Eco entre 1 minuto a 30 minutos.
A configurao standard de 10 minutos.
Para ajustar o Modo Eco:
Pressione a tecla para aumentar a configurao
do temporizador.
Pressione a tecla para reduzir a configurao do
temporizador.
!1 Polegada/milmetro
Pode alterar a unidade de medida da sua mquina
para polegada ou mil'metro, dependendo da sua
preferncia.
A unidade de medida standard o mil'metro.
Pressione a tecla inch ou mm para selecionar a
unidade preferida.
Nota:
O comprimento e a largura do ponto so exibidos
em mil'metros, independentemente da configurao
em in/mm.
!2 Modo de Resumo
O Modo de Resumo permite voltar ao Modo de
Costura Normal ou ao Modo de Bordados,
selecionado quando desligou a mquina.
Para ativar o Modo de Resumo, pressione a tecla
On
Off
para conferir a caixa de verificao.
!3 Ajuste da posio da tecla
Se lhe parece que as teclas do painel do Touch
Screen esto desalinhadas, pode corrigi-las na janela
de Ajuste da Posio da tecla.
Ao pressionar a tecla Yes , exibida a janela (A).
Com o dedo, pressione o sinal preto + medida que
aparece por ordem. Ao pressionar o ltimo sinal preto
+, a janela (B) exibida.
A janela fecha e volta ao cran original sendo o nova
configurao registrada.
!4 Modo profissional
Pressione a tecla
On
Off
para conferir a caixa de
verificao, de forma a que as pginas do Modo
profissional possam ser abertas no Modo de Costura
Normal e Modo de Bordados.
!5 Repor tudo standard
Pressionando a tecla Yes , pode repor todas as
configuraes nos valores originais (as mesmos de
quando comprou a mquina).
!0 Modo "Eco"
Se non si user la macchina per un po' di tempo dopo avere
acceso l'interruttore principale, la macchina stessa entrer
nel Modo "Eco". Lo Schermo di Visualizzazione a Contatto
diventer nero e le luci per cucire si spegneranno.
Toccando lo schermo quando la macchina nel Modo
"Eco", si illumina nuovamente lo schermo e si riaccendono
le luci.
Il timer del Modo "Eco" pu essere regolato da 1 a 30
minuti. Il valore intrinseco o di "default" di 10 minuti.
Per regolare il timer del Modo "Eco":
Premere il tasto per aumentare i minuti.
Premere il tasto per diminuire i minuti.
!1 Pollici/Millimetri
L'unit di misura della macchina potr essere impostata a
piacere su inch (pollice) o mm (millimetro). L'unit di
misura intrinseca il millimetro.
Premere "inch" o "mm" per selezionare l'unit desiderata.
Nota:
La lunghezza e la larghezza del punto sono visualizzate
in millimetri indipendentemente dall'unit di misura
impostata.
!2 Modo "Resume"
Il Modo "Resume" consente di ritornare al Modo di
Cucitura Normale o al Ricamo, selezionato quando stata
spenta la macchina. Per l'azionamento del Modo "Resume",
premere il tasto
On
Off
e comparir il segno di spunta nel
riquadro.
!3 Regolazione Posizione Tasti
Se i tasti del pannello a sfioramento sono fuori
allineamento, si pu correggere l'allineamento nella finestra
"Key Position Adjustment". Premendo il tasto Yes ,
comparir la finestra (A). Premere con un dito il Segno
Nero "+" quando apparir nell'ordine. Dopo avere premuto
l'ultimo segno nero "+", comparir la finestra (B).
La finestra si chiuder e ritorner allo schermo originale e
verr registrato il nuovo settaggio.
!4 Modo Professionale
Premere il tasto
On
Off
per la spunta del riquadro, in modo tale
da poter aprire le pagine del Modo Professionale nel Modo
di Settaggio Cucitura Normale e nel Modo di Settaggio
Ricamo.
!5 Risettaggio Generale ai Valori di Origine
Premendo il tasto Yes pu essere effettuato un risettaggio
generale ai valori di origine (ossia quelli della macchina al
momento dell'acquisto).
22
E
Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
Exit Undo
Embroidery
+ -
2
Remaining Bobbin Thread
Free Arm Length
Feed Dog
Yes No
Save Changes Before Exit?
Modo para configuracin de costura
corriente
En este modo usted puede fijar las siguientes
funciones de costura:
q Hilo de bobina sobrante
En la pantalla tctil aparecer "Hilo de bobina casi
agotado" cuando el hilo de la bobina est por
acabarse. El Sensor de bobina detecta la cantidad
sobrante del hilo en la bobina.
Tiene 5 pasos ajustables, 0 a 4.
Oprima la tecla para aumentar el nivel de la
cantidad de hilo que produce la advertencia.
Oprima la tecla para disminuir el nivel de la
cantidad de hilo que produce la advertencia.
Nota:
Esto es una gua aproximada para calibrar el
sensor de hilo de bobina.
w Dientes de arrastre
Usted puede bajar o subir los dientes de arrastre al
oprimir la tecla o la tecla .
e Largo del brazo libre
El carro se mover para permitirle usar la extensin
total del Brazo Libre cuando oprime la tecla .
Oprima la tecla para regresar el carro a su
posicin natural.
r Tecla de salida
Cuando oprime la tecla E Exit
, se le indica a usted que
registre los cambios que ha hecho en las
configuraciones.
Oprima la tecla Yes para registrar las
configuraciones y usted saldr de la ventana de
Modo de configuracin.
Oprima la tecla No y usted regresar a la pantalla
de modo de configuracin anterior y no se
registrarn las nuevas.
t Tecla de anulacin
Usted puede anular su seleccin oprimiendo esta
tecla. Todas las indicaciones en la pantalla volvern
a su configuracin anterior cuando usted oprima la
tecla Undo .
y Tecla predeterminada
Cuando oprima la tecla Default todos los valores de las
funciones en la pantalla regresarn a sus valores
predeterminados (los mismos de cuando compr la
mquina).
q
w
e
r t y
23
Modo de Costura Normal
Neste modo pode ajustar as seguintes funes de
costura:
q Linha da bobina restante
A Tela de Cristal Liquido exibe Linha da bobina quase
no fim quando a linha da bobina estiver a acabar. O
sensor da bobina detecta a quantidade restante da
linha na bobina.
Tem 5 passos ajustveis, de 0 a 4.
Pressione a tecla para aumentar o n'vel de
quantidade de linha quando o aviso surge.
Pressione a tecla para reduzir o n'vel de
quantidade de linha quando o aviso surge.
Nota:
Este um guia aproximado para ajustar o sensor
da linha da bobina.
w Impelente
Pode rebaixar ou levantar o dente pressionando a
tecla ou .
e Comprimento do brao livre
A armao se move permitindo usar o comprimento
total do brao livre, ao pressionar a tecla .
Pressione a tecla para voltar a armao sua
posio inicial.
r Tecla Exit
Ao pressionar a tecla E Exit
, pode arrancar para regis-
trar as alteraes que fez s configuraes.
Pressione a tecla Yes para registrar as configuraes
e sair da janela de Modo Set.
Pressione a tecla No e voltar ao modo de ajuste
anterior e as configuraes no sero registradas.
t Tecla para anular instruo anterior
Pode anular a sua seleo pressionando esta tecla.
Todas as indicaes no cran voltaro sua
configurao anterior quando pressiona a tecla Undo .
y Tecla standard
Ao pressionar a tecla Default , todos os valores das
funes voltaro s configuraes standard (as
mesmas de quando comprou a mquina).
Modo di Settaggio Cucitura Normale
In questo modo operativo possono essere settate le seguenti
funzioni:
q Filo Bobina Rimanente
Lo Schermo di Visualizzazione a Contatto indicher "Filo
Bobina quasi finito" quando il filo della bobina si star
esaurendo. Il Sensore Bobina indica la quantit rimanente
del filo della bobina ed ha 5 passi regolabili, da 0 a 4.
Premere il tasto per aumentare il livello della quantit
di filo quando compare l'avvertimento.
Premere il tasto per diminuire il livello della quantit di
filo quanto compare l'avvertimento.
Nota:
Per settare il sensore del filo bobina, procedere secondo
le indicazioni generali riportate qui di seguito.
w Trasportatore
Si pu far salire o scendere il trasportatore premendo il tasto
oppure il tasto .
e Lunghezza Braccio Libero
Il carrello si muover consentendovi di usare tutta la
lunghezza del Braccio Libero, quando premerete il tasto
.
Premere per riportare il carrello alla posizione iniziale.
r Tasto "Exit"
Premendo il tasto E Exit
viene chiesto se si vogliono
registrare i cambiamenti effettuati ai settaggi.
Premere Yes per registrare i settaggi e per lasciare la
finestra del Settaggio Modo.
Premendo No si ritorner allo schermo del modo di
settaggio precedente e i settaggi non verranno registrati.
t Tasto "Undo"
Questo tasto serve per sopprimere la selezione effettuata.
Agendo su questo tasto Undo , tutte le indicazioni sullo
schermo ritorneranno alla situazione precedente.
y Tasto "Default"
Premendo Default tutti i valori delle funzioni sullo schermo
ritorneranno ai settaggi intrinseci (ossia a quelli esistenti al
momento dell'acquisto della macchina).
24
E Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
Exit Undo
Embroidery
Fine Adjust: Length
On
Off
Fine Adjust: Width
On
Off
Color Control
ground
1
Back
Professional Mode Set
Cancel OK Default
Background Color
u
i
o
Configuraciones del Modo profesional
uAjuste fino: largo
Esta funcin le permite regular detalladamente la
graduacin del largo de puntada. Oprima la tecla
On
Off
para marcar la casilla. Esto le permite graduar
el largo de puntada en incrementos de 0,1 en la
ventana de ajuste (vea la ventana Ajuste en la pgina
14) .
i Ajuste fino: ancho
Esta funcin le permite regular detalladamente su
graduacin del ancho de puntada. Oprima la tecla
On
Off
para marcar la casilla. Esto le permite graduar
el ancho de puntada en incrementos de 0.1 en la
ventana de ajuste (vea la tecla de Ajuste en la pgina
14).
o Control del color
Usted puede cambiar el color de fondo de la pantalla
as como el color de tecla, con estas teclas para fijar
colores.
Color del fondo:
Oprima la tecla
ground
Back
para graduar el color y tono
de fondo de la pantalla usando las teclas de
flechas.
Oprima las teclas para seleccionar el
color de fondo.
Color de la tecla del patrn:
Oprima la tecla
1
para elegir el color de la
tecla del patrn.
Oprima las teclas para elegir el tono de
color.
Cuando oprime la tecla
OK
se fija el nuevo color.
Cuando oprime la tecla
Cancel
la ventana de Ajuste
se cierra y los cambios de las configuraciones se
cancelan.
Cuando oprime la tecla Default , las configuraciones
vuelven a sus valores predeterminados (los mismos
de cuando compr la mquina).
Color de la tecla de funcin:
Cuando oprime la tecla , usted puede elegir el
color deseado para las teclas de funciones.
Cada vez que oprime la tecla , usted puede
elegir uno de los cuatro colores: rosado, azul,
verde o amarillo.
25
Configurao do modo profissional
u Ajuste preciso: comprimento
Esta funo permite ajustar com preciso o
comprimento do seu ponto. Pressione a tecla
On
Off
para
conferir na caixa de verificao. Isto permite ajustar o
comprimento do ponto em incrementos de 0.1 na
janela de ajuste (v. Pg. 26 para janela de ajuste.)
i Ajuste preciso: largura
Esta funo permite ajustar com preciso a largura do
seu ponto. Isto permite ajustar o comprimento do
ponto em incrementos de 0.1 na janela de ajuste (v.
Pg. 26 para janela de ajuste.)
o Controle da cor
Pode alterar a cor do fundo do cran tal como a cor da
tecla com estas teclas de ajuste de cor.
Cor do fundo:
Pressione a tecla
ground
Back
para ajustar a cor e a
tonalidade do fundo do cran com as teclas de
cursor de ajuste.
Pressione as teclas para selecionar a cor
do fundo.
Tecla da cor do padro:
Pressione a tecla
1
para selecionar a cor da tecla
de seleo de padro.
Pressione as teclas para selecionar a
tonalidade da cor.
Ao pressionar a tecla
OK
, ajustada a nova cor.
Ao pressionar a tecla
Cancel
,a janela de ajuste se
fecha e as ltimas alteraes feitas s
configuraes so canceladas.
Ao pressionar a tecla Default , as configuraes
voltam ao standard (as mesmas de quando
comprou a mquina).
Cor da tecla de funo:
Ao pressionar a tecla , pode selecionar a cor
desejada para as teclas de funo.
De cada vez que pressiona a tecla , pode
selecionar uma das quarto cores: rosa, azul, verde
ou amarelo.
Settaggio Modo Professionale
u Regolazione di Precisione: Lunghezza
Questa funzione consente la regolazione fine del settaggio
della lunghezza del punto. Premere
On
Off
per la spunta del
riquadro. In questo modo sar possibile regolare la
lunghezza del punto in incrementi di 0,1 nella finestra
"Adjust" (per la finestra "Adjust", cf. pag. 26).
i Regolazione di Precisione: Larghezza
Questa funzione consente la regolazione fine del settaggio
della larghezza del punto. Premere
On
Off
per la spunta del
riquadro. In questo modo sar possibile regolare la
larghezza del punto in incrementi di 0,1 nella finestra
"Adjust" (per la finestra "Adjust", cf. pag. 26).
o Controllo Colore
Si pu cambiare il colore di fondo dello schermo e anche il
colore dei tasti con questi tasti di settaggio del colore:
Colore di fondo:
Premere il tasto
ground
Back
per regolare il colore di fondo e
dello schermo e l'intensit con i tasti di regolazione a
freccia.
Premere i tasti per la selezione del colore di
fondo.
Colore Tasto del Tipo di Punto:
Premere il tasto
1
per scegliere il colore del tasto di
selezione del tipo di punto.
Premere i tasti per la selezione dell'intensit
del colore.
Premendo il tasto
OK
viene settato il nuovo colore.
Premendo il tasto
Cancel
, la finestra "Adjust" si chiude e
vengono cancellati gli ultimi cambiamenti effettuati per i
settaggi.
Premendo il tasto Default , i settaggi ritorneranno ai valori
intrinseci (quelli presenti al momento dell'acquisto della
macchina).
Colore dei Tasti delle Funzioni
Premendo il tasto si seleziona il colore desiderato
per i tasti delle funzioni.
Ogni volta che si preme , si pu selezionare uno di
questi quattro colori: rosa, blu, verde o giallo.
26
Default
Ordinary
Sewing
Common
Set
Exit Undo
Embroidery
Language Selection
English
Francais
Italiano
Deutsch
Portugu s
Nederlands
Espa ol
Svenska
Suomi
P ycc
Yes No
Save Changes Before Exit?
Modo para configuracin de bordado
Para tener instrucciones detalladas sobre la costura
de bordado srvase consultar su Manual de
Instrucciones Libro 3.
Modo de bandera - Seleccin de idioma
Usted puede escoger uno de los 6 idiomas siguientes
oprimiendo la tecla del idioma deseado.
q Ingls
w Francs
e Espaol
r Italiano
t Holands
y Alemn
u Portugus
u Salida
Cuando oprime la tecla E Exit
se le pide que salve los
cambios que ha hecho en las congiguraciones.
Oprima la tecla Yes para registrar el idioma
escogido y volver a la ventana anterior.
Oprima la tecla No y usted regresar a la pantalla
anterior del modo configuracin, y no se registrarn
las configuraciones que hizo.
i Anular
Usted puede anular su seleccin usando esta tecla.
o Tecla predeterminada
Cuando oprime la tecla
Default
, la pantalla vuelve al
ingls.
Nota:
El nmero de idiomas disponibles vara segn el
lugar de destino de la mquina.
q
w
e
r
t
y
u i o
u
27
Modo de Bordados
Para instrues mais pormenorizadas sobre
bordados, consulte o Manual de Instrues do Livro 3.
Modo de bandeira seleo de idioma
Pode selecionar um dos 6 idiomas abaixo
pressionando a tecla do idioma desejado.
qIngls
wFrancs
eEspanhol
rItaliano
tNeerlands
yAlemo
uPortugus
uExit
Ao pressionar a tecla E Exit
, sugerido armazenar as
alteraes que fez configurao.
Pressione a tecla Yes para registrar o idioma
selecionado e voltar janela anterior.
Pressione a tecla No e volte para o cran anterior de
modo de ajuste sem registrar as alteraes.
iAnular a instruo anterior
Pode anular a seleo usando esta tecla.
oTecla standard
Ao pressionar a tecla
Default
, o mostrador volta para
ingls.
Nota:
O nmero de idiomas dispon'veis varia dependendo
do destino da mquina.
Modo di Settaggio Ricamo
Per istruzioni dettagliate sul Ricamo, consultare il Terzo
Manuale.
Modo Bandierina - Selezione Lingua
Potr essere scelta una di queste 6 lingue premendo il tasto
corrispondente:
q Inglese
w Francese
e Spagnolo
r Italiano
t Olandese
y Tedesco
u Portoghese
u "Exit"
Premendo il tasto E Exit
viene chiesto se si vogliono salvare i
cambiamenti effettuati per il settaggio.
Premere Yes per registrare la lingua selezionata e ritornare
alla finestra precedente.
Premendo No si ritorner allo schermo del modo di
settaggio precedente e i settaggi effettuati non verranno
registrati.
i "Undo"
La selezione pu essere soppressa agendo su questo tasto.
o Tasto "Default"
Premendo il tasto
Default
, il display ritorner all'inglese.
Nota:
Il numero delle lingue disponibili varia in base alla
destinazione della macchina.
28
29
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
PUNTADAS DE TODO USO
PONTOS DE UTILIDADE
PUNTI DI UTILITA'
30
PUNTADAS DE TODO USO
Cuando oprime la tecla de Modo de costura
corriente, se abre la ventana de Puntadas de todo
uso.
En el Modo de costura corriente hay 6 categoras de
costura para escoger.
qPuntadas de todo uso: Puede seleccionar 16 tipos
de puntadas de todo uso.
wPuntadas de ojal: Puede escoger 11 tipos de
ojales, coser botones, zurcido, remate y ojalillo.
ePuntadas satn: Se pueden elegir las puntadas
satn que desee, patrones alargados y tambin
programar diversas combinaciones de puntadas.
rPuntadas decorativas: Puede elegir las puntadas
decorativas y tambin programar combinaciones
de diversas puntadas.
tMonogramas: Usted puede hacer monogramas y
combinaciones de letras, smbolos y patrones.
yTecla para aplicacin de la costura: Cuando elige
la Aplicacin de la costura, la mquina
automticamente escoge la puntada apropiada
para esa labor de costura.
Teclas de funciones:
Usted puede cambiar la configuracin de la
mquina para la puntada que ha seleccionado
usando las teclas siguientes.
uTecla de subir/bajar la aguja: Usando esta tecla
usted puede establecer la posicin de la aguja para
arriba o abajo cuando la mquina para de coser.
Tecla de ajuste: Cuando oprime esta tecla, se abre
la ventana de ajuste de puntada. Usted puede
cambiar la graduacin del largo y ancho de
puntada, y la tensin del hilo oprimiendo las teclas
o .
oTecla para ajuste del ancho de puntada (Tecla para
ajustar la posicin de entrada de la aguja).
!0Tecla para ajuste del largo de puntada.
!1Tecla para ajuste de la tensin del hilo.
!2Tecla predeterminada: Cuando oprime esta tecla,
todos los valores de las funciones en la pantalla
regresan a sus valores predeterminados (los
mismos de cuando usted compr la mquina).
!3Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla
Cancel
, se cierra la ventana de ajuste y permanece la
configuracin establecida.
!4Tecla OK: Cuando oprime la tecla
OK
, se fija el
nmero deseado.
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
A
16
Auto
Strai
g
ht Stitch
Adjust
3.5
2.50 4.2
Default
Cancel
OK
q w e r
u i
t y
u
i
o !0 !1
!2
!3
!4
31
PONTOS DE UTILIDADE
Ao pressionar a tecla de modo de costura normal,
aparece a janela dos Pontos de utilidade.
No Modo de costura normal, h seis categorias de
costura escolha.
qPontos de utilidade: pode escolher 16 tipos de
pontos de utilidades.
wPontos de casa de boto: pode selecionar 11
tipos de casas, de costura de botes, alinhavos,
costura de saco e ilh.
ePontos acetinados: pode selecionar os pontos
acetinados desejados, padres alongados e
tambm combinaes de pontos associados a
programas.
rPontos decorativos: pode selecionar pontos
decorativos e tambm combinaes de pontos
associados a programas.
tMonogramas: pode fazer monogramas e
combinaes de letras, smbolos e padres.
yTecla de aplicao de costura: ao selecionar a
Aplicao de costura, a mquina seleciona
automaticamente o ponto adequado para o projeto
de costura.
uTeclas de funo: Pode mudar as configuraes da
mquina para o ponto selecionado atravs das
seguintes teclas.
iTecla para levantar/descer a agulha: pode ajustar
a posio da agulha com esta tecla, para cima ou
para baixo, quando a mquina pra. Tecla de ajuste:
ao pressionar esta tecla, se abre a janela de ajuste
do ponto. Pode alterar as configuraes do
comprimento e largura do ponto e tenso da linha
pressionando as teclas ou .
oTecla de ajuste da largura do ponto (tecla de ajuste
da posio de rebaixamento da agulha).
!0 Tecla de ajuste do comprimento do ponto.
!1 Tecla de ajuste da tenso da linha.
!2 Tecla standard: ao pressionar esta tecla, todos os
valores de funo no cran voltam aos valores
standard (os mesmos de quando comprou a
mquina).
!3 Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de ajuste fecha e a configurao se mantm.
!4 Tecla OK: ao pressionar a tecla
OK
, o nmero
desejado assumido.
PUNTI DI UTILITA'
Premendo il tasto del Modo di Cucitura Normale si apre la
Finestra dei Punti di Utilit.
Nel Modo di Cucitura Normale si pu scegliere tra 6
possibilit di cucitura:
q Punti di Utilit: E' possibile selezionare 16 tipi di
punti di utilit.
w Punti per gli Occhielli: Si possono scegliere 11 tipi
di occhielli, cucitura bottoni, rammendo, barrette,
occhiello circolare.
e Punti Satin: E' possibile selezionare i punti satin
desiderati, allungare i tipi di punto e anche programmare
combinazioni di punti assortiti.
r Punti Decorativi: Si possono selezionare i punti
decorativi e programmare inoltre delle combinazioni di
punti assortiti.
t Monogrammi: Si possono fare monogrammi e
combinazioni di lettere, simboli e tipi di punti.
y Tasto Applicazioni di Cucito: Quando si sceglie
l'Applicazione di Cucito, la macchina seleziona
automaticamente il punto adatto per il lavoro di cucito.
Tasti delle FunzioniSi possono cambiare i settaggi della
macchina per il punto selezionato con i seguenti tasti:
u Comando Salita/Discesa Ago: E' possibile settare la
posizione dell'ago con questo tasto, in alto o in basso,
quando la macchina si ferma.
i Comando "Adjust": Premendo questo tasto, si apre la
finestra di regolazione del punto. Si possono variare i
settaggi della lunghezza e della larghezza del punto e
della tensione del filo agendo sui tasti o .
o Tasto di Regolazione della Larghezza del Punto (Tasto
dei Regolazione della Posizione di Discesa Ago).
!0 Tasto di Regolazione della Lunghezza del Punto.
!1 Tasto di Regolazione della Tensione del Filo.
!2 Tasto "Default": Premendo questo tasto, tutti i valori
delle funzioni sullo schermo ritornano ai settaggi
intrinseci (ossia quello esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
!3 Tasto "Cancel": Premendo il tasto
Cancel
, la finestra
"Adjust" si chiude e il settaggio rimane.
!4 Tasto "OK": Premendo il tasto
OK
viene settato il
numero desiderato.
32
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
A
16
Auto
Strai
g
ht Stitch
q Puntada recta con la aguja en posicin central
w Puntada recta con la aguja en posicin izquierda
e Puntada de remate automtico (Lock-a-Matic)
r Puntada de remate
t Puntada elstica triple
y Puntada elstica
u Puntada de hilvn
Para coser
Levante el pie prensatela y coloque la tela junto a la
gua de costura en la placa de aguja.
Baje la aguja al punto donde desea comenzar.
Tire de los hilos hacia atrs y baje el pie prensatela.
Oprima el pedal de control, y suavemente gue la tela
a lo largo del guialnea de costura permitiendo que la
tela avance naturalmente.
Cambio de direccin de la costura
Pare la mquina y baje la aguja dentro de la tela
oprimiendo el botn para subir/bajar la aguja.
Levante el pie prensatela.
Gire la tela alrededor de la aguja para cambiar la
direccin de la costura segn desee. Baje el pie
prensatela y reanude la costura en la nueva
unfinished direccin.
Puntadas rectas
Las 7 puntadas siguientes estn disponibles para su
eleccin:
q w e r t
y u
4 1
6 7
2 3 5
33
qPonto a direito com posio central da agulha
wPonto a direito com posio esquerda da agulha
ePonto lock-a-matic
rPonto fixo
tPonto elstico triplo
yPonto elstico
uPonto de alinhavo
Para costurar
Levante o p calcador e coloque o tecido junto da guia
de costura na placa da agulha.
Baixe a agulha at ao ponto onde quer comear.
Puxe as linhas para trs e baixe o p calcador.
Carregue no pedal e, suavemente, guie o tecido ao
longo da guia de costura, deixando o tecido avanar
naturalmente.
Mudar a direo de costura
Pare a mquina e baixe a agulha at ao tecido,
pressionando o boto levantar/baixar a agulha.
Levante o p calcador.
Rode o tecido volta da agulha para mudar a direo
da costura como desejado. Baixe o p calcador para
costurar na nova direo.
Pontos a direito
Esto disposio os seguintes 7 pontos;
q w e r t
y u
q Punto diritto con posizione ago centrale
w Punto diritto con posizione ago a sinistra
e Punto Lock-a-Matic
r Punto di impuntura
t Punto triplo stretch
y Punto stretch
u Punto di imbastitura
Per cucire
Sollevare il Piedino di Pressione e posizionare la stoffa
accanto alla linea di guida della placca d'ago.
Far scendere l'ago fino al punto dove si vuole iniziare.
Tirare i fili sul dietro ed abbassare il Piedino di Pressione.
Premere il Comando a Pedale e guidare delicatamente il filo
lungo la linea di guida della cucitura lasciando che il tessuto
scorra naturalmente.
Cambiamento della direzione di cucitura
Fermare la macchina e far scendere l'ago nel tessuto
premendo il Comando Ago Salita/Discesa. Sollevare il
Piedino di Pressione.
Far girare il tessuto intorno all'ago per cambiare la direzione
di cucitura come desiderato. Abbassare il Piedino di
Pressione per cucire nella nuova direzione.
Punti Diritti
Si pu scegliere tra questi 7 punti:
q w e r
y u
4 1
6 7
2 3 5 4 1
6 7
2 3 5
t
t
34
Para asegurar la costura
Para asegurar el final del pespunte, oprima el Botn
de retroceso y cosa varias puntadas hacia atrs
La mquina cose las puntadas hacia atrs mientras
oprime y sostiene el botn de retroceso.
Cuando use la puntada de remate automtico y la
puntada de remate al coser, oprima el botn de
retroceso una vez; la mquina cose varias puntadas
hacia atrs o de remate y se para automticamente.
Eleve el pie prensatela. Retire la tela, tire de lla
hacia atrs.
Corte el hilo usando el cortahilo.
Los hilos se cortarn al largo apropiado para
comenzar la siguiente costura.
35
Costura de segurana
Para reforar as extremidades das costuras, pressione
o boto de inverso e cosa vrios pontos inversos.
A mquina cose pontos inversos enquanto pressionar
e mantiver o boto de inverso carregado.
Ao coser com o ponto Lock-a-Matic e o ponto fixo,
pressione o boto de inverso uma vez, a mquina
coser vrios pontos inversos ou fixos e pra
automaticamente.
Levante o p calcador. Retire o tecido, puxando-o para
trs.
Corte a linha usando o corta-linhas.
As linhas so cortadas com o comprimento indicado
para comear a prxima costura.
Cucitura di fissaggio
Per fissare le estremit delle cuciture, premere il Comando
Inversione e fare diversi punti all'indietro.
La macchina fa i punti all'indietro finch si tiene premuto il
Comando Inversione.
Se si cuce con il Punto Lock-a-Matic e il Punto di
Impuntura e si preme il Comando Inversione una volta, la
macchina far diversi punti all'indietro o punti di impuntura
e si fermer automaticamente.
Sollevare il Piedino di Pressione. Togliere la stoffa,
tirandola sul dietro.
Tagliare il filo con il tagliafilo.
I fili vengono tagliati alla lunghezza giusta per iniziare la
cucitura successiva.
36
Para coser el borde de una tela gruesa
El botn negro en el pie de zigzag asegura el pie en
la posicin horizontal.
Esto es til cuando se comienza la costura desde el
borde de una tela gruesa , o cuando se cose a travs
de un dobladillo.
Baje la aguja dentro de la tela en el punto donde
desea comenzar la costura.
Baje el pie mientras presiona el botn negro . El pie
se asegura en la posicin horizontal para evitar que
se deslice.
Botn negro
Tela gruesa
Nmero indicado
Distancia en
centmetros
Distancia en pulgadas
Guialneas de la placa de aguja
Las lneas para guiar la costura en la placa de aguja
y en la placa de cobertura del gancho, le ayudan a
medir el margen de la costura.
El nmero indica la distancia entre la posicin
central de la aguja y la lnea del margen de la
costura.
15 20 4/8 5/8 6/8
1,5 2,0 1,3 1,6 1,9
- - 1/2 5/8 3/4

37
Para coser a partir da extremidade de um
tecido grosso
O boto preto no p para zig-zag bloqueia o p na
posio horizontal.
Isto til quando comear a coser da orla extrema de
tecidos grossos ou a coser atravs de uma bainha.
Baixe a agulha at ao tecido no local onde quer
comear a costurar.
Baixe o p enquanto pressiona o boto preto para
dentro. O p bloqueado na posio horizontal para
evitar que escorregue.
Boto preto
Tecidos grossos
Nmero indicado
Distncia em
Cent'metros
Distncia em polegadas
Guias da placa de agulhas
Os guias de costura na placa de agulhas e placa do
gancho ajudam a medir a distncia da costura.
O nmero indica a distncia entre a posio central da
agulha e a linha de distncia da costura.
15 20 4/8 5/8 6/8
1.5 2.0 1.3 1.6 1.9
1/2 5/8 3/4
Per cucire da un bordo di tessuto spesso
Il Pulsante Nero sul piedino Zig-Zag blocca il piedino
nella posizione orizzontale.
Questo utile quando si inizia a cucire proprio dal margine
di un Tessuto Spesso oppure su un orlo.
Far entrare l'ago nel tessuto nel punto in cui si desidera
iniziare a cucire.
Abbassare il piedino e premere contemporaneamente il
Pulsante Nero . Il piedino bloccato nella posizione
orizzontale per evitare che scivoli.
Pulsante Nero
Tessuto Spesso
Numero indicato
Distanza in
centimetri
Distanza in pollici
Linee di guida della placca d'ago
Le linee di guida della cucitura sulla Placca d'Ago e il
Coperchio Crochet vi aiutano a misurare lo spazio cucitura.
Il numero indica la distanza tra la posizione centrale
dell'ago e la linea per lo spazio cucitura.
15 20 4/8 5/8 6/8
1.5 2.0 1.3 1.6 1.9
1/2 5/8 3/4
38
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
A
16
Auto
Strai
g
ht Stitch
Adjust
3.5
2.50 4.2
Default
Cancel
OK


Ajuste manual de puntadas rectas
Oprima la tecla
Adjust
.
La ventana de ajuste muestra las teclas y
para graduar la posicin de entrada de la aguja, el
largo de puntada y el ajuste de la tensin del hilo.
Oprima la tecla o para cambiar las
graduaciones, luego oprima la tecla
OK
para regis-
trar la graduacin.
Teclas para ajuste de la posicin de entrada de la
aguja
Teclas para ajuste del largo de puntada
Teclas para el ajuste de la tensin del hilo
Tecla predeterminada: Cuando oprime la tecla
Default todas las regulaciones en la ventana de ajuste
regresarn a sus valores predeterminados (los
mismos de cuando compr la mquina).
Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla
Cancel
, la ventana de ajuste se cierra y la configuracin
permanece sin cambios.
Tecla OK: Cuando oprime la tecla
OK
se
registran sus graduaciones.
39
Regolazione manuale dei punti diritti
Premere il tasto
Adjust
.
La finestra di regolazione fa vedere i tasti e per la
Posizione di Discesa Ago, la Lunghezza del Punto e la
Tensione del Filo.
Premere o per cambiare i settaggi e, quindi, il
tasto
OK
per registrare i settaggi stessi.
Tasti di regolazione della posizione di discesa ago.
Tasti di regolazione della lunghezza del punto.
Tasti di regolazione della tensione del filo.
Tasto Default : Premendo "Default" tutti i settaggi della
finestra di regolazione ritornano ai valori intrinseci
(quelli esistenti quando stata acquistata la macchina).
Tasto
Cancel
: Premendo "Cancel" si chiude la finestra di
regolazione e il settaggio rimane invariato.
Tasto
OK
: Premendo il tasto "OK" vengono registrati i
settaggi effettuati.
Configuraes manuais de pontos a direito
Pressione a tecla
Adjust
.
A janela de ajuste exibe as teclas e para
ajuste da posio de rebaixamento da agulha,
comprimento do ponto e tenso da linha.
Pressione a tecla ou para alterar as
configuraes, depois pressione a tecla
OK
para
registrar as configuraes.
teclas de ajuste da posio de rebaixamento da
agulha
Teclas de ajuste do comprimento do ponto
Teclas de ajuste da tenso da linha
Tecla standard: ao pressionar a tecla Default , todas as
configuraes na janela de ajuste voltam ao
standard (as mesmas configuraes de quando
comprou a mquina).
Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de ajuste fecha e as configuraes se
mantm inalteradas.
Tecla OK: ao pressionar a tecla
OK
, as suas
configuraes esto registrados.
40
5.0 1.0
0.0 3.5 7.0
Cambio de la posicin de entrada de la aguja
La posicin de entrada de la aguja se ajusta usando
las teclas y .
Cuando oprime la tecla , la aguja se mueve a la
derecha.
Cuando oprime la tecla , la aguja de mueve a la
izquierda
Cambio del largo de puntada
Oprima la tecla para disminuir el largo de
puntada.
Oprima la tecla para aumentar el largo de
puntada.
41
Mudar a posio de rebaixamento da agulha
A posio de rebaixamento da agulha ajustada com
as teclas e .
Ao pressionar a tecla , a agulha mexe para a
direita.
Ao pressionar a tecla , a agulha mexe para a
esquerda.
Mudar o comprimento do ponto
Pressione a tecla para reduzir o comprimento do
ponto.
Pressione a tecla para aumentar o comprimento
do ponto.
Cambiamento della posizione di discesa dell'ago
La posizione di discesa dell'ago viene regolata con i tasti
e .
Premendo l'ago si sposta a destra.
Premendo l'ago di sposta a sinistra.
Cambiamento della lunghezza del punto
Premere per diminuire la lunghezza del punto.
Premere per aumentare la lunghezza del punto.
42
3.5
2.50 4.2
Default
Cancel
OK

Cambio de la tensin del hilo


Tensin equilibrada del hilo de aguja:
En costura recta, el hilo de aguja y el hilo de
bobina se cruzan en medio de la tela.
Hilo de aguja
Hilo de bobina
Derecho de la tela
Revs de la tela.
Cuando la tensin del hilo de aguja est muy
apretada;
Oprima la tecla para disminuir la tensin del
hilo.
Oprima la tecla
OK
para registrar la graduacin.
Cuando la tensin del hilo de aguja est muy floja;
Oprima la tecla para aumentar la tensin del
hilo.
Oprima la tecla
OK
cuando ha fijado la tensin.
Nota:
Cuando apaga el interruptor de corriente o
selecciona otro patrn, se anulan los cambios de
las graduaciones.
43
Mudar a tenso da linha
Tenso compensada da linha da agulha:
No ponto a direito, a linha da agulha e a linha da
bobina cruzam a meio do tecido.
Linha da agulha
Linha da bobina
Lado direito do tecido
Avesso do tecido
Quando a tenso da agulha muito apertada:
Pressione a tecla para reduzir a tenso da linha.
Pressione a tecla
OK
para registrar a configurao.
Quando a tenso da agulha muito solta:
Pressione a tecla para aumentar a tenso da linha.
Quando a tenso estiver ajustada, pressione a tecla
OK
.
Nota:
Quando desliga o interruptor principal ou seleciona
outro padro, as alteraes configurao so
canceladas.
Cambiamento della tensione del filo
Tensione bilanciata del filo dell'ago:
Nei punti diritti, il Filo dell'Ago e il Filo della
Bobina si incrociano dentro la stoffa.
Filo dell'ago
Filo della bobina
Diritto della stoffa
Rovescio della stoffa
Quando la tensione del filo dell'ago eccessiva:
Premere il tasto per diminuire la tensione del filo.
Premere
OK
per registrare il settaggio.
Quando la tensione del filo dell'ago troppo scarsa:
Premere il tasto per aumentare la tensione del filo.
Premere
OK
quando la tensione settata.
Nota:
Quando si spegne l'interruttore principale o si
seleziona un altro tipo di punto, vengono cancellati
i cambiamenti del settaggio.
44
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
A
16
Auto
Strai
g
ht Stitch
Costura de la cremallera
Para encajar el Pie E para cremallera
Encaje el pasador del Pie E para cremallera en la
hendidura del portapi.
Pasador
Hendidura
A Para coser el lado derecho de la cremallera,
acople el Pie E para cremallera dentro del
pasador en el lado izquierdo.
B Para coser el lado izquierdo de la cremallera,
acople el Pie E para cremallera dentro del
pasador en el lado derecho.
A B

45
Pregar zper
Encaixar no p para zper E
Encaixe o pino do p do z'per E na estria no
porta-p.
Pino
Estria
A Para coser o lado direito do zper, instale o p do
zper E com o pino no lado esquerdo.
B Para coser o lado esquerdo do zper, instale o p do
zper E com o pino no lado direito.
Cucitura chiusure lampo
Applicazione del Piedino E per le Chiusure
Lampo
Inserire l'Alberino del Piedino E per le Chiusure Lampo
nella Scanalatura del Reggipiedino.
Alberino
Scanalatura
A Per cucire la parte destra della chiusura lampo, applicare
il Piedino E con l'Alberino sulla parte sinistra.
B Per cucire la parte sinistra della chiusura lampo, applicare
il Piedino E con l'Alberino sulla parte destra.
46
Preparacin de la tela
1. Agregue 1 cm (3/8 pulgada) al tamao de la
cremallera . ste ser el tamao total de la
apertura
1 cm (3/8 pulgada)
Tamao de la cremallera
Tamao de la apertura
2. Coloque juntos los derechos de la tela y cosa
hasta el extremo de la apertura dejando unos 2
cm (13/16 pulgada) de margen de costura .
Haga puntada hacia atrs para rematar el
pespunte.
Manualmente aumente el largo de puntada a 5,0 e
hilvane la apertura de la cremallera con una
floja tensin del hilo.
Derechos de la tela
Extremo de la apertura
2 cm (13/16 pulgada) de margen de costura
Puntada hacia atrs
Apertura de la cremallera.
Para coser
3. Doble para atrs el margen izquierdo de la
costura. Voltee el margen derecho hacia abajo
para formar un doblez de 2 a 3 mm (1/8 pulgada)
. Coloque los dientes de la cremallera ] junto
al doblez ] y sujtelo con un alfiler.
Fije el largo de puntada y la tensin del hilo otra
vez a los predeterminados.
Doblez de 2 a 3 mm (1/8 pulgada)
] Dientes de la cremallera
] Doblez
1
2
3

]
47
Preparar o tecido
1. Acrescente 1cm (3/8) ao tamanho do z'per .
Este o tamanho total da abertura .
1cm (3/8)
Tamanho do z'per
Tamanho da abertura
2. Coloque os lados direitos do tecido juntos e cosa
at ao fim da abertura com uma margem da
costura de 2 cm (13/16) .
Ponto inverso para fechar as costuras.
Aumente manualmente o comprimento do ponto
para 5.0 e alinhave a abertura do z'per com a
tenso do fio frouxa.
Lados direito do tecido
Fim da abertura
Margem da costura de 2cm (13/16)
Ponto inverso
Abertura do z'per
Para costurar
3. Dobre a margem da costura esquerda para trs.
Rode a margem da costura direita para baixo para
formar uma dobra de 0.2 a 0.3cm (1/8) . Coloque
os dentes do z'per ] junto da dobra ] e pregue
com alfinetes no lugar.
Volte a ajustar o comprimento do ponto e a tenso
da linha para o standard.
Dobra de 0.2 a 0.3cm (1/8)
] Dentes do z'per
] Dobra
Preparazione del tessuto
1. Aggiungere 1 cm. (3/8") alle Dimensioni della
Chiusura Lampo . Si ottiene che rappresenta le
Dimensioni di Apertura totali.
1 cm. (3/8")
Dimensioni della chiusura lampo
Dimensioni di apertura
2. Mettere insieme i due Diritti della Stoffa e cucire fino
alla Fine dell'Apertura della Chiusura Lampo con 2
cm. (13/16") di Spazio Cucitura .
Punto Indietro per fissare le cuciture.
Aumentare manualmente la lunghezza del punto a 5,0 e
imbastire l'Apertura della Chiusura Lampo con la
tensione del filo diminuita.
Diritti della stoffa
Fine dell'apertura
2 cm. (13/16") di Spazio Cucitura
Punto indietro
Apertura chiusura lampo
Per cucire
3. Ripiegare all'indietro la stoffa della cucitura di sinistra.
Girare sotto la stoffa della cucitura di destra per formare
una Piega di 0,2-0,3 cm. (1/8"). Mettere i Denti della
Chiusura Lampo ] accanto alla Piega ] e fissare in
posizione.
Risettare la lunghezza del punto e la tensione del filo ai
valori intrinseci.
Piega 0,2-0,3 cm. (1/8")
] Denti della Chiusura Lampo
] Piega
48
4. Acople el Pie E para cremallera con el pasador en
el lado derecho. Baje el pie encima de la parte
inferior de la cremallera para que la aguja perfore
la tela junto al doblez y la cinta de la cremallera.
Cosa a lo largo de la cremallera guiando los
dientes de sta ] a lo largo del borde inferior del
pie.
] Dientes de la cremallera
5. Cosa a travs de las capas junto al doblez. Pare 5
cm (2 pulgadas) ] antes de que el pie E llegue al
deslizador ] en la cinta de la cremallera.
Baje la aguja ligeramente dentro de la tela.
Levante el pie y abra la cremallera. Baje el pie y
cosa el resto de la costura.
] 5 cm (2 pulgadas)
] Deslizador
6. Cierre la cremallera, abra la tela y extindala
plana con el derecho ] hacia arriba. Hilvane ]
juntando la tela abierta y la cinta de la cremallera
] .
] Derecho de la tela
] Hilvn
] Cinta de la cremallera
4
5
6
]
]
]
]
]
]
]
]
49
4. Instale o p para o zper E com o pino no lado
direito. Baixe o p sobre a parte de cima do fundo
do zper de forma a que a agulha fure o tecido junto
da dobra e da fita do zper. Costure ao longo do
zper guiando os dentes do zper ] pela orla
inferior do p.
] dentes do zper
5. Cosa atravs de todas as camadas, junto da dobra.
Pare 5 cm (2) ] antes de o p para o zper E
chegar corredia ] na fita do zper.
Baixe a agulha suavemente at ao tecido. Levante o
p e abra o zper. Baixe o p e faa o resto da
costura.
] 5cm (2)
] Corredia
6. Feche o zper e estenda o tecido com o lado direito
] para cima. Alinhave ] o tecido aberto e a fita do
zper ] juntos.
] Lado direito do tecido
] Alinhavo
] Fita do zper
4. Applicare il Piedino E per le Chiusure Lampo con
l'alberino sulla destra. Abbassare il piedino sulla parte
superiore del fondo della chiusura lampo, in modo tale
che l'ago buchi il tessuto accanto alla piega e alla stoffa
della chiusura lampo. Cucire seguendo la chiusura lampo
e guidando i Denti della Chiusura Lampo lungo il bordo
del piedino.
] Denti della chiusura lampo
5. Cucire su tutti gli strati vicino alla piega. Fermarsi 5 cm.
(2") ] prima che il Piedino E per le Chiusure Lampo
raggiunga il Cursore ] della lampo.
Calare l'ago leggermente sulla stoffa. Sollevare il piedino
e aprire la lampo. Abbassare il piedino e fare il resto
della cucitura.
] 5 cm. (2")
] Cursore
6. Chiudere la chiusura lampo e spianare la stoffa con il
Diritto ] rivolto verso l'alto. Imbastire ] insieme la
stoffa spianata e la Stoffa della Chiusura Lampo ].
] Diritto della Stoffa
] Imbastitura
] Stoffa della Chiusura Lampo
50
7. Mueva el pie E de cremallera al pasador izquierdo.
Haga puntadas hacia atrs de 7 mm a 1 cm (3/8
pulgada) ] al extremo de la apertura ]
Pespunte a travs de la tela y la cinta de la
cremallera, guiando los dientes de sta a lo largo
del borde inferior del pie.
Pare unos 5 cm (2 pulgadas) del tope de la
cremallera.
] Extremo de la apertura
] 7 mm a 1 cm (3.8 pulgada)
8. Baje la aguja dentro de la tela, levante el pie,
saque los hilvanes ] y abra la cremallera.
Baje el pie y cosa el resto de la costura
asegurndose de que el doblez est parejo.
] Puntadas de hilvn
7
8
] ]
]
51
7. Mova o p do zper E para o pino da esquerda.
Pesponte atravs do fim da abertura ] 0.7 1cm
(3/8) ] .
Cosa atravs do tecido e da fita do zper, guiando
os dentes do zper ao longo da orla de baixo no p.
Pare a cerca de 5cm (2) do cimo do zper.
] Fim da abertura
] 0.7 1cm (3/8)
8. Baixe a agulha at ao tecido, levante o p, retire os
alinhavos ] e abra o zper.
Baixe o p e cosa o restante da costura, certifi-
cando-se de que a dobra est uniforme.
] Alinhavos
7. Muovere il Piedino E per le Chiusure Lampo sull'alberino
di sinistra. Impunturare attraverso la Fine dell'Apertura
della Chiusura Lampo ] fino a 0,7 - 1 cm. (3/8") ] .
Cucire il tessuto e la stoffa della lampo, guidando i denti
della chiusura lampo lungo il bordo del piedino.
] Fine dell'Apertura
] 0,7 - 1 cm. (3/8").
8. Calare l'ago nel tessuto, sollevare il Piedino, togliere i
Punti di Imbastitura ] e aprire la chiusura lampo.
Abbassare il piedino e fare il resto della cucitura
assicurandosi che la piegatura sia uniforme.
] Punti di Imbastitura
52
Para seleccionar la aguja e hilo
Para costura general emplee aguja tamao 11 o 14. Se debe usar hilo y aguja delgados para coser gneros livianos a fin
de que la tela no se estropee. Las telas gruesas requieren una aguja lo suficientemente grande para perforar la tela sin
que el hilo de la aguja se deshilache.
En la caja de agujas encontrar usted una de tamao 14, tres de punta azul y una aguja doble. Use la aguja de punta azul
para eliminar puntadas saltadas cuando est cosiendo tejidos de punto y telas sintticas.
Hay tambin disponibles agujas especiales de su distribuidor de mquinas de coser. La aguja para jeans de punta aguda
se usa para penetrar bien las telas densas tales como mezclilla o lonas. Para aplicar pespunte sobrecosido a la costura,
hay para ello una aguja especial con ojo ms grande para ensartar hilo ms grueso. Las agujas para cuero perforan
pequeos agujeros en el cuero y gamuza permitiendo que el hilo pase por ah.
Examine sus agujas con frecuencia para ver si estn despuntadas o speras. Las corridas y enganches en los tejidos de
punto, sedas finas, y telas parecidas a las sedas, son permanentes y son a menudo causadas por agujas daadas.
Siempre compre hilos de buena calidad. Debe ser fuerte, liso y parejo en cuanto al grosor.
PESO
Muy liviano
Liviano
Mediano
Grueso
Muy grueso
TEJIDO
Gasa, crep georgette, encaje fino, organd,
visillos, tul
Batista, gasa de algodn, linn, seda pura, crep
de china, crep transparente, cambray, lino de
pauelo, guinga, challis, percal, crep de lana,
muselina de seda, tafetn, satn, sur de seda,
crep con reverso de satn, quiana
Tejido de punto simple, jersey, malla de bao,
tricot
Cuero, gamuza
Franela, veludillo, terciopelo, muselina, velvetn,
popelina, pana, pao fino, lino, chintz, gabardina,
fieltro, felpa, arpillera, telas acolchadas
Tejidos de punto doble, veludillo elstico (sinttico y
natural), felpa elstica, tejidos de punto de suter
Cuero, vinilo, gamuza
Mezclilla, lona, cut'
Lana de doble lado, tela gruesa para abrigos,
imitacin piel, telas para cortinas
Cuero, gamuza
Lienzo, dril, telas para tapizar
Pespunte sobrecosido para acabados especiales
TIPO DE AGUJA
visillos, tul
Universal Punta de bola
Aguja de punta azul
Universal
Aguja de punta azul
Punta redonda
Aguja punta de cua
para cuero
Universal
Punta redonda
Aguja para cuero de
punta de cua
Aguja de dril
Universal
Aguja para cuero de
punta de cua
Universal
Aguja para pespunte
sobrecosido
TAMAO
9 (65)
9 (65)
11 (75)
11 (75)
12 (80)
11 (75)
11 (75)
11 (75)
14 (90)
14 (90)
14 (90)
16 (100)
16 (100)
16 (100)
18 (110)
11 (75)
14 (90)
53
Selecionar uma agulha
Para a costura geral, use agulhas do tamanho 11 ou 14. Uma linha e uma agulha finas devem ser usadas para
tecidos leves, para que o tecido no seja deformado. Os tecidos grossos necessitam de uma agulha
suficientemente grande para furar o tecido sem desgastar a linha.
No estojo de agulhas, encontra uma do tamanho 14, trs de ponta azul e uma gmea. Use uma de ponta azul
para eliminar pontos saltados ao costurar malhas e tecidos sintticos.
O seu representante de mquinas de costura tem tambm agulhas especiais dispon'veis. Uma agulha para
ganga, com ponta aguada, usada para furar eficazmente tecidos densos como ganga e lona. Para pontos
superiores, uma agulha especial acomoda uma linha mais pesada. As agulhas para couro e camura furam
pequenos orif'cios, permitindo linha seguir o orif'cio.
Verifique regularmente as suas agulhas para controlar se tm pontas speras ou embotadas. Irregularidades e
linhas puxadas em malhas, sedas finas e tecidos tipo seda so permanentes e freqentemente causadas por
agulhas danificadas.
Compre sempre linha de boa qualidade. Dever ser forte, suave e consistente na sua espessura.
PESO
Muito leve
Leve
Mdio
Pesado
Muito
pesado
TECIDO
Chiffon, georgette, renda fina, organdi
Rede, tulle
Cambraia, tecidos transparentes, tecido muito fino,
seda pura, crepe da China, crepe Sheer, cambraia
de linho, linho de lenos, gingo, challis, percale,
crepe l, Peau de Soie, tafet, cetim, seda Surah,
crepe de avesso acetinado, Qiana
Malhas nicas, jersey, vesturio de natao e tric
Cabedal, camura
Veludinho, veludo frisado elstico, malhas de
sweater
Cabedal, vinil, camura
Ganga, lona para velas, tecido de colcho
Cabedal, camura
Lona, tecidos para forras
Pontos superiores para acabamento especial
TIPO de AGULHA
Universal
Ponta esfrica
Agulha de ponta azul
Universal
Blue Tipped Needle
Ball Point
Wedge Point
Leather Needle
Universal
Ball Point
Agulha para cabedal
Agulha para ganga
Ponta em cunha
Universal
Agulha para cabedal
Universal
Agulha para pontos
superiores
TAMANHO da AGULHA
9 (65)
9 (65)
11 (75)
11 (75)
12 (80)
11 (75)
11 (75)
11 (75)
14 (90)
14 (90)
14 (90)
16 (100)
16 (100)
16 (100)
18 (110)
11 (75)
14 (90)
54
Scelta dell'Ago
Per cucire normalmente si user un ago del N 11 o 14. Si useranno invece un ago pi fine e un filo pi sottile per le stoffe
leggere che potrebbero rovinarsi. Per i tessuti pesanti occorre usare un ago abbastanza grosso da passare attraverso il
tessuto senza sciupare il filo dell'ago.
La cassetta degli aghi contiene un N 14, tre aghi con la punta blu e un ago doppio. L'ago con la punta blu dovr essere
usato per eliminare i punti saltati quando si cuciono tessuti a maglia e stoffe sintetiche.
Esistono anche aghi speciali che troverete dal vostro rivenditore. L'ago da tela jeans con una punta molto aguzza viene
usato per i tessuti robusti come la tela jeans e la tela grossa. Per le cuciture esterne decorative, si utilizzer un ago speciale
con una cruna pi larga per far passare un filo pi spesso. Gli aghi per il cuoio praticano piccoli fori nella pelle e nel
camoscio per far passare il filo di cucitura.
Controllare gli aghi di frequente per assicurarsi che la punta non sia rotta o danneggiata. Le smagliature e i fili tirati nei
tessuti a maglia, nella seta, etc. sono difetti di tipo permanente che sono prodotti di frequente da un ago non integro.
Acquistare sempre un filo di buona qualit che dovr essere robusto, liscio e uniforme come spessore.
PESO
Molto
leggero
Leggero
Medio
Pesante
Molto pesante
TESSUTO
Chiffon, georgette, merletto fine, organza, tulle.
Batista, voile, linone, seta pura, crpe de Chine, crespo
leggero, cambr", lino da fazzoletti, gingan, challis,
percalle, crespo di lana, peau de soie, taffeta, satin, surah
di seta, crespo doppiato con satin, quiana
Tessuti a maglia, jersey, costumi da bagno e tricot
Pelle, camoscio
Flanella, velour, velluto, mussolina, velluto di cotone, popeline,
velluto a coste, tessuti di lana pettinata, lino, chintz, gabardina,
feltro, tessuti di spugna, tela ruvida, tessuti trapuntati
Maglia doppia, velour stretch (sintetico e naturale),
spugna stretch, maglioni
Pelle, vinile, camoscioTela jeans, tela olona, traliccio
Lana double-face, cappotti pesanti, pellicce ecologiche,
stoffe per tendaggi
Pelle, camoscio
Tela grossa, tela da vele, tessuti per tappezzeria
TIPO AGO
Universale
Punta a sfera
Ago punta blu
Universale
Ago punta blu
Punta a sfera
Punta a cuneo
Ago per la pelle
Universale
Punta a sfera
Punta a cuneo
Ago per la pelle
Ago per tela jeans
UniversalePunta a
cuneo
Ago per la pelle
Universale
N AGO
9 (65)
9 (65)
11 (75)
11 (75)
12 (80)
11 (75)
11 (75)
11 (75)
14 (90)
14 (90)
14 (90)
16 (100)
16 (100)
16 (100)
18 (110)
11 (75)
14 (90)
55
56
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
Cloth
Guide
A ~ Z
Straight Stitch
A
16
?
SET
Auto
Gua de la tela
Para acoplar la gua de la tela
Inserte las clavijas de la gua de tela dentro de
los agujeros del carro .
Clavijas
Gua de tela
Agujeros del carro
Fijar la posicin de la gua de tela
Oprima la tecla
Cloth
Guide
Cloth
Guide
y se abre la ventana para la
posicin de la gua de tela.
Nota:
La tecla
Cloth
Guide
Cloth
Guide
aparecer cuando est encendido el
Modo profesional (vea la pgina 20).

57
Guia do tecido
Instalar o guia do tecido
Insira os Pinos no guia do tecido nos orif'cios da
armao .
Pinos
Guia do tecido
Orif'cios da armao
Ajustar a posio do guia do tecido
Pressione a tecla
Cloth
Guide
Cloth
Guide
e se abre a janela da posio do
guia do tecido.
Nota:
A tecla
Cloth
Guide
Cloth
Guide
aparece quando o modo profissional
estiver ON (v. pg. 21).
Guidastoffa
Applicazione del guidastoffa
Inserire i Perni del Guidastoffa nei Fori del Carrello
.
Perni
Guidastoffa
Fori del carrello
Settaggio della posizione con il guidastoffa
Premere
Cloth
Guide
Cloth
Guide
e si aprir la finestra della posizione del
guidastoffa.
Nota:
Il tasto
Cloth
Guide
Cloth
Guide
apparir quando sar attivo il Modo
Professionale (cf. pag. 21).
58
Aparece la ventana de posicin de la gua de tela.
Oprima la tecla o para mover la gua de
tela a la posicin que desee.
Notas:
La distancia entre el borde de la gua de tela y la
posicin central de la aguja se muestra en mm o
pulgadas.
Puede fijarse la posicin de la gua de tela de -2
mm a 40 mm (-1/8 a 1 1/2 pulgadas).
De -2 mm a 10 mm, usted puede cambiar la
graduacin por 1 mm, y de 10 mm a 40 mm puede
cambiar la graduacin 5 mm cada vez que oprime
la tecla o .
Tecla predeterminada: Cuando oprime la tecla
Default
la configuracin regresa a la predeterminada
(la misma de cuando compr la mquina, la cual
es 15 mm).
Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla
Cancel
, la ventana de posicin de la gua de tela se cierra
y la configuracin permanece sin cambios.
Tecla OK: Cuando oprime la tecla
OK
, sus
graduaciones son registradas.
Sobrehilado con la gua de tela
Seleccione el Patrn 10 y use el pie C para
sobreborde. Fije la posicin de la gua de tela en 2
mm (1/16 pulgada) y cosa.
Nota:
Si escoge otros patrones cuando est usando la
gua de tela, la pantalla tctil le indicar "Saque
la gua de tela". Oprima la tecla
OK
para que el
carro regrese a su posicin natural. Luego usted
podr sacar sin peligro la gua de tela.
Remove the Cloth Guide.
Cancel OK
15 mm
Default Cancel OK
Cloth Guide Position

59
A janela de posio do guia do tecido aparece.
Pressione a tecla ou a para mover o guia do
tecido para a posio desejada.
Notas:
A distncia da ponta do guia do tecido da posio
central da agulha mostrada em mil'metros ou
polegadas.
Pode ajustar a posio do guia do tecido de 2mm
a 40mm (1/8 a 1/2).
De 2 mm a 10mm, pode alterar a configurao em
1 mm e de 10 mm a 40mm, pode alterar a
configurao em 5 mm de cada vez que pressiona
a tecla ou a .
Tecla standard: ao pressionar a tecla
Default
, a
configurao volta a standard (a mesma de quando
comprou a mquina, ou seja, 15 mm)
Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de posio do guia do tecido se fecha e a
configurao permanece inalterada.
Tecla OK: ao pressionar a tecla
OK
, as suas
configuraes so registradas.
Chulear com o guia de tecido
Selecione o padro 10 e use o p para bainha estreita C.
Ajuste a posio do guia do tecido em 2 mm (1/16) e
costure.
Nota:
Ao usar o guia do tecido, se selecionar outros
padres, o Visual Touch Screen exibe Retire o guia
do tecido. Pressione a tecla
OK
de forma a que a
armao volte sua posio inicial. Nessa altura,
pode retirar o guia de tecido com segurana.
Quando comparir la finestra della Posizione del
Guidastoffa, premere il tasto
o per portare il Guidastoffa alla posizione
desiderata.
Note:
La distanza del margine del Guidastoffa dalla posizione
centrale dell'ago indicata in millimetri o in pollici.
La Posizione del Guidastoffa pu essere settata da -2mm.
a 40 mm. (-1/8" - 1 1/2").
Da -2 mm. a 10 mm., il settaggio pu essere cambiato di
1 mm. per volta e, da 10 a 40 mm., di 5 mm. ogni volta
che verr premuto il tasto o .
Tasto "Default": Se si preme il tasto
Default
, il settaggio
ritorna al valore intrinseco (quello esistente al momento
dell'acquisto della macchina, ossia 15 mm.).
Tasto "Cancel": Premendo il tasto
Cancel
, la finestra della
Posizione del Guidastoffa si chiude e il settaggio rimane
invariato.
Tasto "OK": Premendo il tasto
OK
vengono registrati i
settaggi.
Sopraggitto con il Guidastoffa
Selezionare il Tipo di Punto 10 e il Piedino C per il
Sopraggitto. Mettere la posizione Guidastoffa a 2 mm. (1/
16") e cucire.
Nota:
Nell'uso del Guidastoffa, se si scelgono altri tipi di punto,
lo Schermo di Visualizzazione a Contatto dice "Remove
the Cloth Guide" (Togliere il Guidastoffa). Premere il
tasto
OK
per far ritornare il carrello alla posizione di
origine. A questo punto, il Guidastoffa pu essere tolto
senza problemi.
60
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
Zigzag Stitch
A
16
Auto
5.0
1.50 3.0
Default
Cancel
OK
Adjust
Costura zigzag
La puntada de zigzag sencilla es usada ampliamente
para sobrehilado, aplicaciones, etc.
Para cambiar el ancho y largo de la puntada
zigzag
Oprima la tecla
Adjust
.
Cuando oprime la tecla
Adjust
, la ventana de ajuste
muestra los valores predeterminados para el ancho y
largo de puntada, tensin del hilo, y la teclas y
usadas para hacer los ajustes.
Teclas para ajuste del ancho de puntada
Teclas para ajuste del largo de puntada
Teclas para ajuste de la tensin del hilo
Tecla predeterminada: cuando oprime la tecla
Default , todos los valores de las funciones en la
ventana de ajuste regresan a su configuracin
predeterminada (la misma configuracin de
cuando compr la mquina).
Tecla de cancelar: Cuando oprime la tecla
Cancel
,
la ventana de ajuste se cierra y la configuracin
permanece igual.
Tecla OK: Cuando oprime la tecla
OK
, la
configuracin se almacena y la ventana regresa a
la pantalla original.


61
Cucitura Zig-Zag
Il punto Zig-Zag semplice molto usato per il sopraggitto,
le applicazioni, etc.
Per cambiare la larghezza e la lunghezza del
punto Zig-Zag
Premere il tasto
Adjust
.
Premendo il tasto
Adjust
, la finestra di regolazione visualizza
i valori prestabiliti per la Larghezza del Punto, la Lunghezza
del Punto e la Tensione del Filo, nonch i comandi e
che servono per effettuare la regolazione.
Comandi per la regolazione della larghezza del punto.
Comandi per la regolazione della lunghezza del punto.
Comandi per la regolazione della tensione del filo.
Tasto "Default": Premendo il tasto
Default
, tutti i valori
delle funzioni nella finestra di regolazione ritornano ai
settaggi intrinseci (quelli presenti al momento
dell'acquisto della macchina).
Tasto "Cancel": Se si preme il tasto
Cancel
, la finestra di
regolazione si chiude e rimane il settaggio.
Tasto "OK": Premendo il tasto
OK
, il settaggio verr
salvato e la finestra ritorner allo schermo originale.
Costura em zig-zag
O ponto simples de zig-zag muito usado para
chulear, apliques, etc..
Para mudar a largura&comprimento do
ponto de zig-zag
Pressione a tecla
Adjust
.
Ao pressionar a tecla
Adjust
, a janela de ajuste mostra
os valores pr-definidos para a largura e comprimento
do ponto e para a tenso da linha e as suas teclas
usadas para fazer configuraes.
Teclas de ajuste da largura do ponto
Teclas de ajuste do comprimento do ponto
Teclas de ajuste da tenso da linha
Tecla standard: ao pressionar a tecla
Default
, todos
os valores de funo voltam s configuraes
standard (os mesmos de quando comprou a
mquina).
Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de ajuste se fecha e as configuraes
permanecem.
Tecla OK: ao pressionar a tecla
OK
, a
configurao ser armazenada e a janela volta ao
cran original.
62
5.0 1.0
2.0 7.0

Cambio del ancho de puntada


Oprima la tecla para disminuir el ancho de
puntada .
Oprima la tecla para aumentar el ancho de
puntada .
Ancho de puntada
Cambio del largo de puntada
Oprima la tecla para disminuir el largo de
puntada .
Oprima la tecla para aumentar el largo de
puntada .
Largo de puntada
Despus de ajustar las configuraciones oprima la
tecla
OK
.
63
Mudar a largura do ponto
Pressione a tecla para diminuir a largura do ponto
.
Pressione a tecla para aumentar a largura do
ponto .
Largura do ponto
Mudar o comprimento do ponto
Pressione a tecla para diminuir o comprimento do
ponto .
Pressione a tecla para aumentar o comprimento
do ponto .
Comprimento do ponto
Depois de ajustar a largura&comprimento, pressione a
tecla
OK
.
Cambiamento della larghezza del punto
Premere per diminuire la Larghezza del Punto .
Premere per aumentare la Larghezza del Punto .
Larghezza del Punto
Cambiamento della lunghezza del punto
Premere per diminuire la Lunghezza del Punto .
Premere per aumentare la Lunghezza del Punto .
Lunghezza del Punto
Dopo avere regolato i settaggi, premere il tasto
OK
.
64
Sobrehilado
Seleccione el Patrn 10 y acople el pie C para
sobreborde.
Coloque el borde de la tela junto a la Gua del pie,
y luego cosa.
Gua
Aviso:
Cuando use el Pie C para sobreborde o el Pie M
para sobrehilado, usted debe fijar el ancho del
zigzag en 5,0 o mayor para impedir que la aguja
golpee los alambres del pie .
Alambres del pie
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
Overcasting
16
Auto
A ~ Z
C

65
Chulear (ponto de luva)
Selecione o padro 10 e instale o p para bainha
estreita C.
Coloque a orla do tecido junto do guia do p e
costure.
Guia
Ateno:
Ao usar o p para bainha estreita C ou o p para
chulear M, tem de ajustar a largura em 5.0 ou mais
para evitar que a agulha toque nos arames do p .
Arames do p
Sopraggitto
Selezionare il Tipo di Punto 10 e applicare il Piedino C per
il Sopraggitto.
Mettere il bordo del tessuto accanto alla Guida del
piedino e, quindi, cucire.
Guida
Attenzione
Quando si usa il Piedino C per il Sopraggitto o il Piedino
M per il Sopraggitto, la larghezza dello Zig-Zag deve
essere settata a 5,0 o pi per evitare che l'ago sbatta
contro i Fili del Piedino .
Fili del piedino
66
Variedad de puntadas de sobrehilado
Patrn 9: Puntada zigzag mltiple (puntada tricot)
Esta puntada se usa para acabar bordes de telas
sintticas y otras telas elsticas que tienden a
fruncirse.
Cosa a lo largo de la orilla de la tela dejando un
margen suficiente. Despus de coserla, recorte el
margen sobrante cerca de las puntadas.
q Pie A de zigzag
Patrn 10: Puntada de sobrehilado
Esta puntada se puede usar simultneamente para
costura y sobrehilado en un solo paso. Emplee esta
puntada cuando no necesite abrir los mrgenes de la
costura.
w Pie C para sobreborde
Patrn 11: puntada de tejido
Se recomienda esta puntada para coser telas tales
como tejidos sintticos y veludillo elstico, porque
proporciona mayor elasticidad y resistencia.
Cosa a lo largo del borde de la tela dejando
suficiente margen. Despus de coser, recorte el
margen cerca a las puntadas.
e Pie A para zigzag
Patrn 12: Puntada doble de sobreborde
Esta puntada es excelente para las telas que tienden a
deshilacharse mucho, tales como linos y gabardinas.
Dos hileras de puntadas zigzag se cosen
simultneamente sobre la orilla para asegurar que la
tela no va a deshilacharse.
r Pie C para sobreborde
Patrn 13: puntada de sobrehilado overlock
Esta puntada se usa para darle a las orillas de la tela
un acabado de apariencia profesional semejante a las
de la mquina comercial de sobrehilado overlock.
t Pie M para sobrehilado.
9
10
11
12
13
q
w
e
r
t
67
Variedade de pontos de chulear
Padro 9: ponto mltiplo de zig-zag (ponto de tric)
Este ponto usado para acabar uma orla em fio de
tecidos sintticos ou elsticos com tendncia para
franzir.
Cosa ao longo da orla do tecido, deixando uma
margem suficiente de costura. Depois de coser,
desbaste a margem da costura mais perto dos pontos.
q P para zig-zag A
Padro 10: ponto de chulear
Este ponto pode ser usado para coser e chulear ao
mesmo tempo. Use este ponto quando no precisar
de achatar as costuras.
w P para chulear C
Padro 11: ponto de malha
Este ponto usado para costurar tecidos como
malhas sintticas e veludinho elstico por dar muita
elasticidade e fora.
Costure ao longo da orla do tecido, deixando uma
margem suficiente da costura. Depois de acabar de
costurar, desbaste a margem mais perto dos pontos.
e P para zig-zag A
Padro 12: ponto de bainha estreita dupla
Este ponto excelente para tecidos com tendncia
para muito desgaste tais como linhos e gabardinas.
Duas filas de pontos em zig-zag so cosidas,
simultaneamente, na orla do tecido para evitar que
este desfie.
r P para bainhas estreitas C
Padro 13: ponto de repolegar
Este ponto acaba as orlas de tecidos como as
mquinas comerciais de repolegar, para dar um
aspecto profissional.
t P para chulear M
Variet di punti per il sopraggitto
Tipo di Punto 9: Punto Zig-Zag Multiplo (Punto Tricot)
Questo punto viene usato per rifinire i tessuti sintetici e altri
tessuti elasticizzati che tendono a fare delle pieghe.Cucire
lungo il bordo della stoffa lasciando abbastanza spazio
accanto alla cucitura. Dopo avere finito di cucire, tagliare la
stoffa pi vicino ai punti.
q Piedino A Zig-Zag
Tipo di Punto 10: Punto Sopraggitto
Questo punto pu essere usato per fare
contemporaneamente la cucitura e il sopraggitto. Si
utilizzer quando non si devono aprire in piano i due lati
della stoffa cucita.
w Piedino C Sopraggitto
Tipo di Punto 11: Punto a Maglia
Questo punto consigliato per i tessuti a maglia sintetici e il
velluto stretch in quanto conferisce la massima elasticit e
resistenza.
Cucire lungo il bordo della stoffa, lasciando uno spazio
sufficiente accanto alla cucitura. Dopo avere finito di cucire,
tagliare la stoffa pi vicino ai punti.
e Piedino A Zig-Zag
Tipo di Punto 12: Punto Sopraggitto Doppio
Questo punto l'ideale per le stoffe che tendono a
sfilacciare molto come il lino e la gabardina.
Si fanno contemporaneamente due file di punti a zig-zag sul
bordo della stoffa per evitare la sfilacciatura.
r Piedino C Sopraggitto
Tipo di Punto 13: Punto Sopraggitto (Overlock)
Questo punto serve per finire il bordo di una stoffa,
ottenendo una finitura simile a quella di una macchina
overlock per usi industriali.
t Piedino M Sopraggitto
68
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A ~ Z
B lind H em
16
Auto
G
q
e
w
t
r
y
Puntada invisible
Seleccione el patrn 14 para telas tejidas, o el patrn
15 para telas elsticas.
Acople el pie G para puntada invisible.
Notas:
No se puede cambiar el ancho de puntada de los
patrones 14 y 15, pero se cambiar la posicin de
entrada de la aguja.
Usted puede modificar el ancho de puntada
eligiendo puntada invisible en la Aplicacin de
costura.
Cmo doblar la tela
Doble la tela para hacer un bucle como se muestra.
q 4 mm a 7 mm (3/16 - 1/4 pulgada)
w Orilla de tela con sobrehilado
e Revs de la tela
Coloque la tela de modo que el doblez r quede al
lado izquierdo de la Gua negra t. Baje el pie
prensatela.
Ajuste la posicin de la oscilacin de la aguja usando
la tecla de ancho de puntada, para que la aguja
penetre apenas en el borde doblado de la tela cuando
llegue al lado izquierdo.
r Doblez
t Gua negra
Cose guiando el doblez r a lo largo de la gua negra
t.
Para darle una apariencia profesional al dobladillo,
doble la tela reduciendo el ancho del bucle a unos 2
mm (1/8 pulgada). Al coser, la puntada de la derecha
caer fuera del borde de la tela formando una
cadeneta.
Despus de terminar la costura, abra la tela.
La costura del derecho de la tela y es casi invisible.
y Derecho de la tela.
69
Bainha invisvel
Selecione o padro 14 para tecidos obtidos por
tecelagem ou o padro 15 para tecidos elsticos.
Instale o p para costuras invisveis G.
Notas:
A largura do ponto dos padres 14 e 15 no pode ser
alterada mas a posio da agulha muda.
Pode alterar a largura do ponto selecionando a bainha
invisvel na aplicao de costura.
Como dobrar o tecido
Dobre o tecido para formar uma bainha como
ilustrado.
q0.4 - 0.7cm (3/16-1/4)
wDobra chuleada do tecido
eAvesso do tecido
Posicione o tecido de forma a que a dobra r fique
para a esquerda do guia preto t. Rebaixe o p
calcador.
Ajuste a posio da oscilao da agulha com a tecla
de largura do ponto de forma a que a agulha apenas
fure a orla do tecido quando a agulha passar para o
lado esquerdo.
rdobra
tguia preto
Costure guiando a dobra r ao longo do guia preto t.
Para uma bainha com aspecto profissional, dobre o
tecido reduzindo a largura da bainha para cerca de
0.2cm (1/8).
medida que cose, o ponto da direita se desvia da
orla do tecido, formando um ponto de cadeia.
Depois de terminar a costura, abra o tecido.
A costura no lado direito do tecido y quase
invisvel.
yLado direito do tecido
Orlo invisibile
Selezionare il Tipo di Punto 14 per i tessuti comuni o il Tipo
di Punto 15 per i tessuti elasticizzati.
Applicare il Piedino G per l'Orlo Invisibile.
Note:
La larghezza del punto dei Tipi di Punto 14 e 15 non pu
essere modificata, ma cambier la posizione di discesa
dell'ago.
La larghezza del punto potr essere modificata
selezionando "Blind Hem" (Orlo Invisibile) nelle
Applicazioni di Cucito.
Come si piega il tessuto
Piegare il tessuto per fare un orlo come illustrato nella
figura.
q 0,4 - 0,7 cm. (3/16" - 1/4")
w Bordo del tessuto con sopraggitto
e Rovescio del tessuto
Posizionare il tessuto in modo tale che la Piega r si trovi
sulla sinistra della Guida Nera t. Abbassare il piedino di
pressione.
Regolare la posizione dell'oscillazione dell'ago con il
comando della Larghezza del Punto, in modo tale che l'ago
buchi appena la parte ripiegata del tessuto quando arriva
sulla parte sinistra.
r Piega
t Guida Nera
Cucire portando la Piega r lungo la Guida Nera t.
Per un orlo di tipo professionale, piegare il tessuto
riducendo la larghezza dell'orlo a 0,2 cm. circa (1/8").
Mentre si cuce, il punto di destra cadr fuori dal margine
della stoffa formando un punto a catenella.
Dopo avere finito di cucire, aprire la stoffa.
La cucitura sul Diritto della Stoffa y sar praticamente
invisibile.
y Diritto della stoffa
70
Cambio de la posicin de entrada de la aguja
Oprima la tecla
Adjust
.
Aparecer la ventana de ajuste.
Oprima la tecla para mover la aguja a la
derecha.
Oprima la tecla para mover la aguja a la
izquierda.
Oprima la tecla
OK
q para registrar cualquier
cambio que se ha hecho en las graduaciones.
q Tecla OK
w Gua en el pie
e Posicin de entrada de la aguja a la izquierda
r Posicin de entrada de la aguja a la derecha
Adjust
0.6
2.00 3.4
Default
Cancel
OK
q
w
e
r
71
Mudar a posio de rebaixamento da agulha
Pressione a tecla
Adjust
.
Aparece a janela de ajuste.
Pressione a tecla para mover a agulha para a
direita.
Pressione a tecla para mover a agulha para a
esquerda.
Pressione a tecla
OK
q para registrar qualquer
alterao feitas s configuraes.
qtecla OK
wguia no p
eposio esquerda de rebaixamento da agulha
rposio direita de rebaixamento da agulha
Cambiamento della posizione di discesa ago
Premere il tasto
Adjust
.
Apparir la finestra di regolazione.
Premere per spostare l'ago a destra.
Premere per spostare l'ago a sinistra.
Premere il tasto
OK
q per registrare i cambiamenti
effettuati per i settaggi.
q Tasto "OK"
w Guida sul piedino
e Posizione di discesa ago a sinistra
r Posizione di discesa ago a destra
72
1
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
2 3 4 5
Adjust
A
16
Auto Lockin
g
Stitch
Press " " at End of Seam.
A ~ Z
Alforzas ondeadas
Escoja el patrn 16.
Acople el pie F de puntada satn.
Doble la tela al sesgo.
Cosa a lo largo del doblez de forma que la aguja al
lado derecho caiga casi fuera del doblez para formar
las ondas.
Nota:
No necesita subir la tensin del hilo puesto que la
mquina automticamente se grada a una tensin
ms apretada.
73
Prega de concha
Selecione o padro 16.
Instale o p para pontos acetinados F.
Dobre o tecido em vis.
Costure ao longo da dobra para que a agulha, na
oscilao para a direita, liberte a orla dobrada para
formar pregas.
Nota:
No precisa de apertar a tenso da linha visto que
a mquina ajusta automaticamente numa tenso
maior.
Punto a conchiglia
Selezionare il Tipo di Punto 16.
Applicare il Piedino F per il Punto Satin.
Piegare la stoffa di sbieco.
Cucire lungo la piegatura di modo che l'ago,
nell'oscillazione a destra, vada fuori dal bordo ripiegato
formando delle baste.
Nota:
Non necessario aumentare la tensione del filo in quanto
la macchina settata automaticamente ad una tensione
maggiore.
74
75
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
OJALES
CASAS DE BOTES
OCCHIELLI
76
OJALES
Variedad de puntadas de ojales
q Ojal de sensor (cuadrado)
Este ojal cuadrado es muy utilizado para las telas de
peso mediano a pesado.
El tamao del ojal es determinado automticamente
colocando un botn en el pie.
w Ojal automtico (cuadrado)
ste es un ojal cuadrado tambin, semejante al ojal
cuadrado de sensor, pero se puede graduar
manualmente y memorizar el tamao del ojal para
coser otros del mismo tamao.
e Ojal de extremo redondo
Este ojal se usa en telas de peso ligero a mediano,
especialmente para blusas y prendas infantiles.
r Ojal para tela delgada
Este ojal es redondeado en ambos lados y se utiliza
en telas finas y delicadas tales como la seda.
t Ojal de cerradura
El ojal de cerradura se usa ampliamente en telas
medianas a gruesas. Es asimismo adecuado para
botones grandes y gruesos.
y Ojal redondo de cerradura
Este ojal se usa para botones ms gruesos en telas de
peso mediano.
Adjust
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
R
Sensor BH
Pull Down BH Lever
SEN AUT
A ~ Z
Auto
17
SEN
18
AUT
19
20
21
22
q
w
e
r
t
y
77
CASAS DE BOTES
Variedade de pontos de casear
q Casa de boto Sensor (quadrada)
Esta casa de boto quadrada muito usada em
tecidos mdios a pesados. O tamanho da casa
determinado automaticamente ao colocar o boto no
p.
w Casa de boto Auto (quadrada)
Esta tambm uma casa de boto quadrada,
semelhante Sensor mas se pode ajustar
manualmente o tamanho do boto e se pode
memorizar o tamanho para coser casas do mesmo
comprimento.
e Casa de boto de final redondo
Esta casa de boto usada em tecidos de peso fino a
mdio, especialmente em blusas e roupa de criana.
r Casa de boto para tecidos finos
Esta casa de boto redonda em ambas as
extremidades e usada em tecidos finos e delicados
como a seda.
t Casa de boto buraco de fechadura
A casa de boto buraco de fechadura muito usada
em tecidos mdios a grossos. Tambm indicada
para botes maiores e mais grossos.
y Casa de boto buraco de fechadura
redondo
Esta casa de boto usada para botes mais grossos
em tecidos de peso mdio.
OCCHIELLI
Variet dei punti per gli occhielli (BH)
q Sensore (Quadrato) BH
Questo occhiello quadrato largamente usato per le stoffe
di media consistenza e pesanti. Le dimensioni dell'occhiello
vengono stabilite automaticamente mettendo un bottone sul
piedino.
w Auto (Quadrato) BH
Anche questo un occhiello quadrato simile al Sensore
Quadrato BH, ma si potranno settare manualmente le
dimensioni dell'occhiello e memorizzarle per fare tutti gli
occhielli delle stesse dimensioni.
e Estremit Arrotondata (BH)
Questo occhiello viene usato per le stoffe da fini a medie e
soprattutto per le camicette e gli abiti da bambini.
r Stoffa Fine (BH)
Questo occhiello con ambedue le estremit arrotondate
viene usato sui tessuti fini e delicati come la seta leggera.
t Foro di Serratura (BH)
L'Occhiello a Foro di Serratura largamente usato nelle
stoffe da medie a pesanti. E' adatto anche per i bottoni pi
grandi e pi spessi.
y Foro di Serratura Arrotondato (BH)
Questo occhiello viene usato per i bottoni pi spessi su
stoffe di media consistenza.
78
24
25
26
27
23
u
i
o
!0
!1
u Ojal de sastre
Este ojal se utiliza para los botones gruesos y telas
pesadas.
El remate y el extremo redondeado han sido
reforzados de manera que este ojal estilo sastre es
muy durable.
i Ojal elstico
Este ojal se puede usar en telas elsticas. Tambin se
utiliza como ojal decorativo.
o Ojal de tejido
Este ojal es apropiado para tejidos de punto. Tambin
se puede usar como ojal decorativo.
!0 Ojal antiguo
Este ojal tiene apariencia de puntada antigua. Tiene
una vista atractiva y se puede usar como un ojal
decorativo bonito.
!1 Ojal ribeteado
Esta puntada se usa para hacer un ojal ribeteado, el
cual aade una apariencia profesional a los trajes y
blazers. Se puede usar tambin en cuero y gamuza.
79
u Casa de boto talhada
Esta casa de boto usada com botes grossos e
tecidos pesados.
Os pontos da barra e extremidades redondas foram
reforados de forma a que esta casa de boto talhada
muito durvel.
i Casa de boto elstica
Esta casa de boto pode ser usada em tecidos
elsticos. Tambm pode ser usada como casa
decorativa.
o Casa de boto de malha
Esta casa de boto indicada para tecidos de malha.
Tambm pode ser usada como casa decorativa.
!0 Casa de boto Antique
Esta casa de boto parece de herana. Tem um
atraente aspecto de caseada mo e pode ser usada
como casa decorativa.
!1 Casa de boto metida
Este ponto usado para fazer casas de boto metidas
(com vivo), as quais so um aspecto profissional a
palets e casacos. Pode tambm ser usada em couro
ou camura.
u Su Misura (BH)
Questo occhiello viene usato per i bottoni spessi e le stoffe
pesanti.
La barretta e l'estremit arrotondata sono state rinforzate e,
quindi, questo occhiello su misura o da sarto molto
robusto.
i Stretch (BH)
Questo occhiello pu essere usato per i tessuti stretch e
permette anche di ottenere occhielli molto decorativi.
o Maglia (BH)
Questo occhiello indicato per i tessuti a maglia, ma pu
essere usato anche come occhiello decorativo.
!0 Stile Antico (BH)
Questo occhiello sembra fatto a mano come nei tempi
antichi ed molto decorativo.
!1 Bordo di Rinforzo (BH)
Con questo punto si ottiene un Occhiello Rinforzato che
conferisce un tocco professionale agli abiti e ai blazer. Pu
essere usato anche per la pelle e il camoscio.
80
Adjust
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
R
Sensor BH
Pull Down BH Lever.
SEN AUT
A ~ Z
Auto
w
q
e
Ojal de sensor
Notas:
Los ojales 17 y 19 al 27 son ojales de sensor.
El tamao del ojal se fija automticamente
colocando un botn en el portabotn en la parte
trasera del Pie R para ojal automtico.
El portabotn del pie acepta un botn hasta de 2,5
cm (1 pulgada) de dimetro.
Algunas veces es necesario cambiar el tamao del
ojal para que concuerde con ciertas telas pesadas
o hilos especficos.
Haga un ojal de prueba en un retazo de tela para
verificar las graduaciones.
Coloque el botn en la tela y marque los extremos
para determinar la posicin del ojal.
Use entretela en las telas elsticas.
Para coser
1. Oprima el botn de subir/bajar la aguja para
elevar la aguja. Acople el pie R de ojal
automtico, encajando el pasador q en la
hendidura w del portapi. Levante el pie
prensatela.
q Pasador
w Hendidura
2. Coloque el portabotn e en la parte trasera, y
ponga el botn dentro. Empjelo firmemente
contra el botn.
e Portabotn
Nota:
Si el botn es demasiado grueso, haga una prueba
del ojal en un retazo de la tela. Si fuera difcil
pasar el botn a travs del ojal, usted puede
alargar el ojal tirando del el portabotn hacia
atrs un poco ms. El largo del ojal aumentar.
1
2
81
Casas de botes Sensor
Notas:
As casas de boto 17 e 19 a 27 so casas de boto
Sensor.
O tamanho de uma casa de boto ajustado
automaticamente colocando um boto na parte de
trs do p automtico para casear R.
O suporte do boto do p leva botes com at
2.5cm (1) de dimetro.
Por vezes, necessrio alterar o tamanho da casa
de botes para certos materiais e linhas pesados
ou espec'ficos.
Faa uma casa de boto de teste num bocado do
tecido para verificar as suas configuraes.
Coloque o boto no tecido e marque o ponto de
cima e o de baixo para determinar a posio da
casa no tecido.
Use suma superf'cie entre o tecido quando usar
tecidos elsticos.
Para costurar
1. Pressione o boto para levantar/baixar, a fim de
levantar a agulha. Instale o P automtico para
casear R encaixando o pino q na estria w do
porta-p. Levante o p calcador.
qPino
wEstria
2. Puxe o suporte do boto e para trs e coloque o
boto sobre ele. Pressione suavemente sobre o
boto.
eSuporte do boto
Nota:
Se o boto for extremamente grosso, faa um teste
num bocado do tecido. Se for difcil passar o boto
pela casa, pode alongar a casa puxando o suporte
do boto um pouco mais. O comprimento da casa
aumenta.
Occhielli Sensore
Note:
L'occhiello 17 e gli occhielli da 19 a 27 sono degli
occhielli Sensore BH.
Le dimensioni dell'occhiello vengono settate
automaticamente quando si mette il bottone sul dietro del
Piedino R per gli Occhielli, Automatico.
Il portabottoni del piedino prende i bottoni con un
diametro massimo di 2,5 cm. (1").
In certi casi, necessario cambiare le dimensioni
dell'occhiello in funzione del tipo specifico della stoffa e
del filo.
Fare un occhiello di prova su un avanzo di stoffa per
verificare se i settaggi vanno bene.
Mettere il bottone sulla stoffa e segnare in alto e in basso
per stabilire la posizione corrispondente.
Usare un'interfaccia sui tessuti stretch.
Per cucire
1. Premere il Comando Salita/Discesa Ago per far salire
l'ago. Applicare il Piedino R per gli Occhielli,
Automatico, inserendo l'Alberino q nella Scanalatura !2
del reggipiedino. Sollevare il Piedino di Pressione.
q Alberino
w Scanalatura
2. Tirare indietro il Portabottone e e mettervi dentro il
bottone in modo tale che stia saldamente in posizione.
e Portabottone
Nota:
Per i bottoni di forte spessore, fare un occhiello di prova
su un avanzo di stoffa. Se il bottone passa con difficolt
dall'occhiello di prova, si potr allargare l'occhiello
tirando un po' pi indietro il Portabottone. In questo
modo, aumenter la lunghezza dell'occhiello stesso.
82
3
4
r
y
t
u
i
o
3. Baje la Palanca de ojal r lo ms que se pueda.
r Palanca de ojal
4. Inserte la esquina de la tela bajo el pie. Oprima
dos veces el botn de subir/bajar la aguja.
Saque la tela hacia la izquierda para sacar ambos
hilos debajo del pie. Coloque la prenda bajo el pie,
y baje la aguja al punto de comienzo t de la
marca y.
Luego baje el pie R de ojal automtico.
t Punto de comienzo
y Marca
Nota:
Asegrese de que no haya espacio entre el
deslizador u y el portarresorte i, pues de lo
contrario el largo de la izquierda ser diferente al
de la derecha.
u Deslizador
i Portarresorte
o Espacio
83
3. Puxe a alavanca de casear r para baixo tanto
quanto possvel.
r Alavanca de casear
4. Insira o canto do tecido sob o p. Pressione o boto
para levantar/baixar a agulha duas vezes.
Retire o tecido para a esquerda para puxar ambas
as linhas por baixo do p. Coloque o tecido sob o
p e baixe a agulha no ponto de partida t da
marca y.
Baixe ento o p automtico para casear R.
t Ponto de partida
y Marca
Nota:
Assegure-se de que no h intervalo entre a
corredia u e o suporte da mola i; de contrrio, o
comprimento da esquerda e da direita so
diferentes.
u corredia
i suporte da mola
o intervalo de costura
3. Tirare la Leva dell'Occhiello r verso il basso fino in
fondo.
r Leva dell'occhiello
4. Inserire l'angolo del tessuto sotto il piedino. Premere due
volte il Comando Salita/Discesa Ago. Spostare il tessuto
a sinistra per portare entrambi fili sotto al piedino.
Mettere la stoffa sotto il piedino e far scendere l'ago al
livello del Punto di Inizio t del Segno y.
Abbassare quindi il Piedino R per gli Occhielli,
Automatico.
t Punto di Inizio
y Segno
Nota:
Assicurarsi che non vi sia una intercapedine tra il Cursore
u e il Portamolla i, perch altrimenti la lunghezza di
destra e quella di sinistra saranno diverse.
u Cursore
i Portamolla
o Intercapedine di cucitura
84
5. Oprima el botn de comenzar/parar para coser el
ojal. El ojal se cose automticamente en un solo
paso.
Paso 1: La mquina coser primero el remate del
frente y la hilera izquierda.
Luego va hacia atrs al punto inicial con
una puntada recta.
Paso 2: La mquina cose la hilera derecha.
Paso 3: La mquina cose el remate posterior, y luego
se para automticamente.
Para repetir la costura de ojal
Para coser otro ojal, levante el pie prensatela y
mueva la tela al lugar donde va a coser otro ojal,
luego baje el pie y comience la costura.
6. Cuando ha terminado la costura de ojales, empuje
la palanca de ojal para arriba lo ms que se
pueda.
7. Saque la tela y coloque un alfiler justo debajo del
remate en cada extremo para impedir que corte los
remates accidentalmente.
!0 Descosedor
!1 Punzn de ojalillo
Completed
Raise Presser Foot
R
Sensor BH
Now Sewing
Auto
5
6
7
Step 1 St ep 2 St ep 3
!0
!1
85
5. Pressione o boto de Start/Stop para coser a casa
do boto. A casa cosida automaticamente de uma
vez s.
Passo1 : a mquina cose primeiro a costura da barra
frontal e a fila da esquerda. Depois recua ao
ponto de partida com ponto a direito.
Passo2 : a mquina cose agora a fila direita.
Passo3 : a mquina cose a costura da barra traseira e
pra automaticamente.
Para repetir a costura da casa do boto
Para coser outra casa, levante o p calcador e mude o
tecido para onde quer fazer outra casa, ento baixe o
p e ligue a mquina.
6. Quando terminar de coser a casa, empurre a
alavanca de casear para cima tanto quanto der.
7. Retire o tecido e coloque um alfinete abaixo da vira
da barra, em cada extremidade, para evitar cortar
acidentalmente as viras da barra.
Corte a abertura com o descosedor !0 .
Use um puno de ilhoses !1 para abrir uma casa
de boto buraco de fechadura.
!0 Descosedor
!1 Puno de ilhoses
5. Premere il Comando Start/Stop per fare l'occhiello.
Locchiello verr cucito automaticamente in una singola
fase.
Fase 1: La macchina esegue la chiusura anteriore, poi il
tratto sinistro a punto pieno e torna indietro a punto
diritto.
Fase 2 : La macchina cuce il tratto destro a punto pieno.
Fase 3 : La macchina cuce la chiusura posteriore e si ferma
automaticamente.
Per fare altri occhielli
Per fare un altro occhiello, sollevare il piedino di pressione
e portare il tessuto nel punto dove deve essere fatto
l'occhiello successivo. Quindi, abbassare il piedino e far
partire la macchina.
6. Terminato l'occhiello, spingere vero l'alto fino in fondo la
leva dell'occhiello.
7. Togliere il tessuto e mettere uno spillo proprio sotto la
barretta ad ogni estremit per evitare di tagliare
accidentalmente le barrette.
Praticare l'apertura con l'Apricuciture !0 .
Utilizzare un Punzone per Occhielli !1 per aprire un
occhiello a foro di serratura.
!0 Apricuciture
!1 Punzone per occhielli
86
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
R
Sensor BH
Pull Down BH Lever.
SEN AUT
Auto
q
w
Ojal acordonado
Para coser un ojal acordonado, siga el mismo
procedimiento del ojal de sensor; remtase a las
instrucciones en las pginas 80 a 84.
Con el Pie R para botn automtico levantado,
enganche el cordn de relleno en la espuela q en la
parte trasera del pie para ojal.
Traiga los cabos del cordn hacia usted debajo del
pie de ojal sacndolos por el frente.
Enganche los cabos del cordn de relleno dentro de
la horquilla w en la parte delantera del pie R para
ojal automtico, para que queden bien sujetos.
q Espuela
w Horquilla
Baje la aguja dentro de la prenda donde va a
comenzar el ojal y baje el pie.
Oprima el botn de comenzar/parar y cosa el ojal.
Cada lado del ojal y los remates se cosen sobre el
cordn. La mquina para automticamente cuando
termina.
Saque la tela de la mquina y corte solamente los
hilos de costura.
Tire del cabo izquierdo del cordn de relleno para
tensarlo. Enhebre el cabo del cordn en una aguja de
zurcir, llvelo al revs de la tela y crtelo.
Notas:
Grade el ancho de puntada de acuerdo con el
grosor del cordn que usa.
Para cortar la apertura del ojal, vea las
instrucciones en la pgina 84.
87
Casa de boto de cordo
Para coser uma casa de boto de cordo, siga o
mesmo procedimento da casa de boto Sensor;
consulte as instrues nas pg. 81 a 85.
Com o p automtico para casear R levantado, engate
o cordo de enchimento na espora q, na parte de
trs do p de casear.
Traga as extremidades do cordo sob o p de casear
libertando a extremidade da frente.
Engate as extremidades do cordo de enchimento nas
forquilhas w na frente do p automtico para casear
R, para as segurar bem.
qespora
w forquilha
Baixe a agulha at ao tecido onde a casa de boto
comea e baixe o p.
Pressione o boto Start/Stop e costure a casa. Cada
lado da casa do boto e as viras da barra sero
cosidas sobre o cordo. A mquina pra
automaticamente quando terminar.
Retire o tecido da mquina e corte apenas as linhas
de costura.
Puxe a extremidade esquerda do cordo de
enchimento para o esticar.
Enfie a extremidade do cordo atravs de uma agulha
de alinhavo, puxe-a para o avesso do tecido e corte.
Notas:
Ajuste a largura do ponto de acordo com a
espessura do cordo usado.
Para cortar a abertura da casa, consulte as
instrues da pg. 85.
Occhiello con cordoncino
Pr fare un occhiello con cordoncino, procedere come per il
Sensore BH; vedasi istruzioni pagg. 81 - 85.
Con il Piedino R per gli Occhielli, Automatico sollevato,
applicare il cordoncino di riempimento sul Gancetto q che
si trova sul dietro del piedino dell'occhiello.
Portare le estremit del cordoncino verso di s, sotto il
piedino dell'occhiello, liberando la parte frontale.
Agganciare le estremit del cordoncino di riempimento
nelle Forcelle w sulla parte anteriore del Piedino R per
Occhielli, Automatico, onde tenerle ben salde.
q Gancetto
w Forcelle
Far scendere l'ago sul tessuto in cui verr fatto l'occhiello e
abbassare il piedino.
Premere il Comando Start/Stop e fare l'occhiello. Ogni parte
dell'occhiello e le barrette verranno cucite sul cordoncino.
La macchina si fermer automaticamente quando avr
finito.
Togliere il tessuto dalla macchina e tagliare soltanto i fili di
cucitura.
Tirare l'estremit di sinistra del cordoncino di riempimento
per stringerlo. Infilare la fine del cordoncino in un ago da
rammendo, portarla sul rovescio del tessuto e tagliarla.
Nota:
Settare la larghezza del punto in funzione dello spessore
del cordoncino usato.
Per tagliare l'apertura dell'occhiello, cf. istruzione a pag.
85.
88
Cambio del ancho del ojal
Oprima la tecla
Adjust
para abrir la ventana de ajuste.
Oprima la tecla para aumentar el ancho de la
puntada.
Oprima la tecla para disminuir el ancho de la
puntada.
Oprima la tecla
OK
para registrar las graduaciones.
Nota:
La graduacin predeterminada es 5,0.
Cambio de la densidad de puntada del ojal
Oprima la tecla para hacer ms rala la densidad
de la puntada del ojal.
Oprima la tecla para hacer ms gruesa la
densidad de la puntada del ojal.
Nota:
La graduacin predeterminada es 0,45.
5.0 0.45 3.4
Default
Cancel
OK
5.0 0.45 3.4
Default
Cancel
OK
Adjust
89
Mudar a largura da casa do boto
Pressione a tecla
Adjust
, a janela de ajuste se abre.
Pressione a tecla para aumentar a largura da
casa.
Pressione a tecla para diminuir a largura da casa.
Pressione a tecla
OK
para registrar as configuraes.
Nota:
A configurao standard 5.0.
Mudar a densidade do ponto de casear
Pressione a tecla para tornar a densidade do
ponto mais grossa.
Pressione a tecla para tornar a densidade do
ponto mais densa.
Nota:
A configurao standard 0.45.
Cambiamento della larghezza dell'occhiello
Premendo il tasto
Adjust
, si apre la finestra di regolazione.
Premere per aumentare la larghezza dell'occhiello.
Premere per diminuire la larghezza dell'occhiello.
Premere il tasto
OK
per registrare i settaggi.
Nota:
Il valore intrinseco 5,0.
Cambiamento della fittezza del punto negli occhielli
Premere per aumentare la fittezza del punto
dell'occhiello.
Premere per diminuire la fittezza del punto
dell'occhiello.
Nota:
Il valore intrinseco 0,45.
90
Adjust
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
R
Auto BH
Pull Button Holder Fully.
SEN AUT
A ~ Z
Auto
?
SET
w
q
Ojal automtico
Seleccione el Patrn 18.
Acople el pie R para ojal automtico. Tire del
portabotn q totalmente hacia afuera.
Marque la posicin del ojal en la tela.
Inserte la tela debajo del pie. Oprima dos veces el
botn de subir/bajar la aguja. Saque la tela hacia la
izquierda para que el hilo de aguja salga por el
agujero w del pie.
Introduzca la prenda debajo del pie, y baje la aguja
al lugar del comienzo. Luego baje el pie R para botn
automtico.
q Portabotn
w Agujero
Notas:
No necesita bajar la palanca de ojal.
Si desea cambiar el ancho del ojal, la densidad de
la puntada y la tensin del hilo, oprima la tecla
Ajuste.
Si hay diferencias en la densidad de puntada de las
hileras derecha e izquierda del ojal, refirase a la
pgina 70 del Libro 1.
Si desea coser un ojal mayor del tamao permitido
por el pie R de ojal automtico, use el pie F de
puntada satn.
91
Casa de boto automtica
Selecione o padro 18.
nstale o p automtico para casear R. Puxe o suporte
do boto q todo para fora.
Marque a posio da casa do boto no tecido.
Insira o tecido debaixo do p. Pressione o boto para
levantar/baixar a agulha duas vezes. Retire o tecido
para a esquerda para puxar a linha da agulha atravs
do orif'cio w do p.
Insira o tecido debaixo do p e baixe a agulha no
ponto de partida. Baixe ento o p automtico para
casear R.
qSuporte do boto
wOrifcio
Notas:
No precisa de puxar a alavanca de casear para
baixo.
Se quiser alterar a largura da casa do boto, a
densidade do ponto e a tenso da linha, pressione
a tecla de ajuste.
Se houver uma diferena na densidade do ponto
entre as filas da direita e da esquerda da casa do
boto, consulte a pg. 70 do livro 1.
Se quiser costurar uma casa mais longa do que o
tamanho permitido pelo p automtico para casear
R, use o p para ponto acetinado F.
Occhiello automatico
Selezionare il Tipo di Punto 18.
Applicare il Piedino R per gli Occhielli, Automatico. Tirare
fino in fondo il Portabottone q.
Segnare la posizione dell'occhiello sulla stoffa.
Inserire la stoffa sotto il piedino. Premere due volte il
Comando Salita/Discesa Ago. Spostare il tessuto a sinistra
per far passare il filo dell'ago attraverso il Foro w del
piedino.
Mettere la stoffa sotto il piedino e calare l'ago nel punto di
inizio. Quindi, abbassare il Piedino R per gli Occhielli,
Automatico.
q Portabottone
w Foro
Note:
Non occorre tirare gi la Leva del Portabottone.
Se si desidera cambiare la larghezza dellocchiello, la
fittezza del punto o la tensione del filo, premere "Adjust".
Se si nota una differenza nella fittezza del punto tra la
parte destra e la parte sinistra, cf. pag. 70 del Manuale 1.
Per fare un occhiello pi lungo di quello consentito dal
Piedino R per gli Occhielli, Automatico, utilizzare il
Piedino F del Punto Satin.
92
R
Step1
Required, then Press " ".
Sew to Length
Auto
Restart for the Same Size
Different Size
Cancel
R
Step2
then Press " ".
Sew up to Start
Position,
Auto
r
e
t
Cosa el lado izquierdo y pare al final de la marca del
ojal e. Oprima el botn de retroceso r.
e Marca del ojal
r Botn de retroceso
Presione el pedal de control. La mquina
automticamente hace el remate y cose el lado
derecho del ojal.
Pare la mquina cuando est directamente opuesta al
Punto inicial t.
Oprima el botn de retroceso.
t Punto inicial
Mantenga el pedal de control presionado. La
mquina har el remate, puntadas de cierre y
automticamente se para cuando el ojal est
terminado.
Para hacer el siguiente ojal, coloque la tela y
presione el pedal de control.
Para coser el siguiente ojal de diferente tamao,
oprima la tecla
Cancel
.
Notas:
La mquina coser otro ojal idntico al primero
cada vez que presione el pedal de control.
Para cortar la apertura del ojal, vea las
instrucciones en la pgina 84.
93
Costure o lado esquerdo parando no final da marca da
casa de boto e. Pressione o boto de inverso r.
emarca da casa de boto
r boto de inverso
Pise o pedal. A mquina fixa e cose automaticamente
o lado direito da casa.
Pare a mquina quando estiver do lado oposto do
ponto de partida t.
Pressione o boto de inverso.
tponto de partida
Mantenha o pedal pisado. A mquina faz o vira da
barra, fixa os pontos e pra automaticamente quando
a casa de boto estiver completa.
Para fazer a casa seguinte, posicione o tecido e piso
no pedal.
Para costurar a casa seguinte com um tamanho
diferente, pressione a tecla
Cancel
.
Notas:
A mquina cose outra casa idntica primeira de
cada vez que pisar o pedal.
Para cortar a abertura da casa, consulte as
instrues na pg. 85.
Cucire la parte sinistra e fermarsi alla fine del Segno
dell'Occhiello e. Premere il Comando Inversione r.
e Segno dell'occhiello
r Comando Inversione
Premere il Comando a Pedale. La macchina far
automaticamente la barretta e la parte destra dell'occhiello.
Fermare la macchina quando si arrivati dalla parte opposta
del Punto Iniziale t.
Premere il Comando Inversione.
t Punto Iniziale
Tenere premuto il Comando a Pedale. La macchina far la
barretta, fisser i punti e si fermer automaticamente alla
fine dell'occhiello.
Per fare l'occhiello successivo, mettere in posizione il
tessuto e agire sul Comando a Pedale.
Per fare un altro occhiello di dimensioni diverse, premere il
tasto
Cancel
.
Note:
La macchina far un altro occhiello identico al primo
ogni volta che si premer il Comando a Pedale.
Per tagliare l'apertura dell'occhiello, cf. istruzioni a pag.
85.
94
Ojal ribeteado
El ojal ribeteado es hace cosiendo una tira o parche
de tela en el ojal.
El ojal ribeteado es adecuado en especial para las
prendas de corte sastre, pero no se recomienda para
telas transparentes o delicadas en donde el parche se
pueda ver o le aada grosor.
1. Hilvane un parche a la tela de la prenda poniendo
los derechos juntos.
q Revs del parche
w Derecho de la tela de la prenda
2. Escoja el patrn 27. Cosa el ojal ribeteado
juntando ambas telas (vea las pginas 80-84 para
el procedimiento de costura).
Adjust
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
R
Welted BH
A ~ Z
?
SET
Auto
SEN AUT
Pull Down BH Lever.
1
2
q
w
95
Casa de boto metida
(casa de boto com vivo)
Uma casa de boto metida feita cosendo uma faixa
de retalho de tecido na casa do boto.
A casa de boto metida particularmente indicada
para palets mas no se recomenda para tecidos
delicados onde o retalho possa aparecer ou fazer
volume.
1. Alinhave um retalho ao tecido com as duas partes
direitas juntas.
q Avesso do tecido
w Lado direito do tecido
2. Selecione o padro 27. Cosa a casa de boto
metida em ambos os tecidos juntos (v. pg. 81-85
para o procedimento de costura).
Occhiello Rinforzato
L'Occhiello Rinforzato viene ottenuto cucendo una striscia
o un pezzo di tessuto sull'occhiello.
L'Occhiello Rinforzato conferisce un tocco professionale al
capo d'abbigliamento, ma non indicato per i tessuti leggeri
o delicati in cui il riporto di stoffa pu essere visibile in
trasparenza o aggiungere troppo volume.
1. Imbastire un riporto sulla stoffa unendo insieme i due
diritti.
q Rovescio del riporto.
w Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
2. Selezionare il Tipo di Punto 27. Fare l'Occhiello
Rinforzato sui due tessuti insieme (cf. pag. 81-85 per la
procedura da seguire per la cucitura).
96
3
4
5
6
3. Corte la apertura del ojal como se muestra, luego
saque el parche por la apertura hacia el otro lado.
q Revs del parche
w Derecho de la tela de la prenda
e Derecho del parche
4. Saque el parche hasta que el derecho del parche
quede afuera. Planche los bordes de las esquinas
hasta que queden cuadradas.
q Derecho del parche
w Revs de la tela de la prenda
5. Doble cada lado del parche en forma de reborde
del ojal.
q Revs del parche
w Derecho de la tela de la prenda
e Derecho del parche.
6. Planche ambos dobleces.
q Derecho del parche
w Revs de la tela de la prenda.
q
w
e
q
w
e
q
w
w
q
97
3. Corte a abertura da casa do boto como ilustrado e
puxe o retalho para for a atravs da ranhura do
outro lado.
q Avesso do retalho
w Lado direito do tecido
e Lado direito do retalho
4. Puxe o retalho at que o lado direito do retalho
aparea. Use um ferro de engomar para pressionar
ambos os cantos at que fiquem em esquadria.
q lado direito do retalho
w avesso do tecido
5. Dobre para trs cada parte do retalho para formar
as pestanas da casa.
q avesso do retalho
w lado direito do tecido
e lado direito do retalho
6. Passe ambas as dobras com um ferro.
q Lado direito do retalho
w Avesso do tecido
3. Tagliare l'apertura dell'occhiello come si vede nella figura
e, quindi, far passare il riporto attraverso la fessura
portandolo dall'altra parte.
q Rovescio del riporto
w Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
e Diritto del riporto
4. Tirare fuori il riporto finch non si vedr il diritto.
Utilizzare un ferro da stiro per spianare bene tutti gli
angoli.
q Diritto del riporto
w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento
5. Ripiegare ogni parte del riporto per formare i lati
dell'occhiello.
q Rovescio del riporto
w Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
e Diritto del riporto
6. Spianare le due pieghe con un ferro da stiro.
q Diritto del riporto
w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento
98
7
8
9
10
7. Hilvane ambos bordes de la costura con una aguja
e hilo como se muestra.
q Derecho de la tela de la prenda
8. Doble el largo de la tela de la prenda, cosa para
atrs y adelante junto a la costura original para
asegurar las pestaas del parche.
q Revs del parche
w Revs de la tela de la prenda
9. Doble el extremo de la tela y cosa para adelante y
atrs tres veces sobre el extremo triangular.
q Revs del parche
w Revs de la tela de la prenda
e Derecho de la tela de la prenda
10.Se debe cortar el parche 7mm a 1 cm (1/4 a 7/16
pulgada) afuera de la apertura. Las esquinas se
deben cortar redondeadas como se muestra.
q Derecho del parche
w Revs de la tela de la prenda
q
q
w
q
w
e
q
w
99
7. Desbaste ambas as orlas da costura com a agulha
e linha, como ilustrado.
q Lado direito do tecido
8. Dobre o tecido ao comprimento, costure para trs e
para a frente alm da costura original para segurar
as abas do retalho.
q avesso do retalho
w avesso do tecido
9. Dobre a extremidade do tecido e cosa para trs e
para a frente trs vezes na extremidade triangular.
q avesso do retalho
w avesso do tecido
e lado direito do tecido
10. O retalho deve ser cortado 0.7 a 1cm (1/4-7/16)
longe da abertura. Os cantos devem ser
arredondados como ilustrado.
q lado direito do retalho
w avesso do tecido
7. Imbastire entrambi i bordi della cucitura con un ago e un
filo come si vede nella figura.
q Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
8. Ripiegare la lunghezza della stoffa, cucire avanti e
indietro accanto alla cucitura di origine per fissare i
lembi del riporto.
q Rovescio del riporto
w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento
9. Ripiegare l'estremit della stoffa e cucire avanti e
indietro tre volte sulla parte triangolare.
q Rovescio del riporto
w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento
e Diritto della stoffa del capo d'abbigliamento
10. Il riporto deve essere tagliato a 0,7-1 cm. (1/4"-7/16") di
distanza dal foro. Gli angoli dovranno essere arrotondati
come illustrato.
q Diritto del riporto
w Rovescio della stoffa del capo d'abbigliamento
100
q
w
w
q
w
q
11
q
12
13
14
11.Coloque la entretela q en el revs de la tela de la
prenda w. Marque las cuatro esquinas con
alfileres como se muestra.
q Entretela
w Tela de la prenda
12.Voltee todas las capas y corte la apertura del ojal
en la entretela del mismo modo que en el paso 3.
Los cuatro alfileres de marca le muestran los
puntos de las esquinas en la entretela.
Doble hacia atrs cada pestaa entre la entretela
y el parche.
q Entretela
w Tela de la prenda
13.Haga unas puntadas alrededor de la apertura con
hilo y aguja como se muestra.
q Entretela
w Tela de la prenda
14.El botn ribeteado est terminado.
q Tela de la prenda
101
11. Coloque o forro q no avesso do tecido w. Marque
os 4 cantos com alfinetes como ilustrado.
q forro
w tecido
12. Volte todas as camadas e corte a abertura da casa
no forro, da mesma forma do passo 3.
4 alfinetes de marcao mostram o canto do forro.
Dobre para trs cada aba entre o forro e o retalho.
q forro
w tecido
13. D uns pontos volta da abertura com uma
agulha e linha, como ilustrado.
q forro
w tecido
14. A casa de boto metida est completa.
q tecido
11. Mettere lo Strato Esterno q sul rovescio della Stoffa del
Capo d'Abbigliamento w. Segnare i4 angoli con gli
spilli come si vede nella figura.
q Strato esterno
w Stoffa del capo d'abbigliamento
12. Rovesciare tutti gli strati e fare l'apertura dell'occhiello
come nella Fase 3.
Quatto spilli di riferimento indicano i punti d'angolo
sullo strato esterno.
Ripiegare ogni lembo tra lo strato esterno e il riporto.
q Strato esterno
w Stoffa del capo d'abbigliamento
13. Cucire intorno all'apertura con un ago e un filo come
indicato.
q Strato esterno
w Stoffa del capo d'abbigliamento
14. L'occhiello rinforzato terminato.
q Stoffa del capo d'abbigliamento
102
Zurcido
La memory Craft 10000 automticamente zurce las
roturas y agvjeros. Los agvjeros grandes y pequeos
se pueden remendar rpida y fcilmente con esta
puntada singular.
El pie R de ojal automtico se usa para sostener la
tela firmemente en su lugar mientras se cose el
zurcido.
Para mayor apoyo, o para reforzar el zurcido, sujete
con alfileres o hilvane una entretela tal como un
organd detrs del hueco.
Escoja el patrn 29.
Tire del portabotn q hacia atrs.
Coloque la prenda bajo el pie. Oprima dos veces el
botn para subir/bajar la aguja. Retire la tela hacia
la izquierda para sacar ambos hilos de debajo del pie
y ponga la tela de nuevo bajo el pie.
Baje el pie. Oprima el botn para comenzar/parar, la
mquina hace una puntada de remate, cose las
hileras de zurcido, puntada de remate y para
automticamente.
Repita la costura volteando la tela para reforzar el
zurcido.
q Portabotn.
Nota:
El tamao mximo para zurcir es 2 cm (3/4
pulgada) de largo y 7 mm (1/4 pulgada) de ancho.
w Largo mximo 2 cm (3/4 pulgada)
e Ancho mximo 7 mm (1/4 pulgada)
Adjust
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
SEN AUT
A ~ Z
R
Darning
Sew to Length
Required, then Press" ".
Auto
?
SET
q
w
e
103
Cerzir
A Memory Craft 10000 cerze automaticamente rasgos
e buracos. Os buracos grandes e pequenos podem
ser emendados rpida e facilmente com este ponto
nico.
O p automtico para casear R usado para segurar
o tecido firmemente no local enquanto cerzido.
Para um apoio extra ou para reforar a cerzidura,
espete ou alinhave um tecido de proteo como
organdi debaixo do buraco.
Selecione o padro 29.
Puxe o suporte do boto q para trs.
Coloque o tecido debaixo do p. Pressione o boto
para levantar/baixar a agulha duas vezes. Retire o
tecido pela esquerda para puxar as duas linhas
debaixo do p e volte a colocar o tecido debaixo do
p.
Baixe o p. Pressione o boto Start/Stop, a mquina
cose um ponto fixo, filas de cerzidura, ponto fixo e
pra automaticamente.
Repita a costura rodando o tecido para o reforar.
q Suporte do boto
Nota:
O tamanho mximo da cerzidura de 2cm (3/4) de
comprimento e 0.7cm (1/4) de largura.
w comprimento mximo 2cm (3/4)
e largura mxima 7mm (1/4)
Rammendo
La Memory Craft 10000 rammenda automaticamente gli
strappi e i buchi. I buchi grandi e piccoli possono essere
rammendati molto facilmente e con rapidit grazie a questo
punto speciale.
Si usa il Piedino R per gli Occhielli, Automatico per tenere
ben fermo il tessuto durante il rammendo.
Per un maggiore supporto o per consolidare rammendo,
fissare con uno spillo o imbastire un tessuto di rinforzo
come l'organdis sotto il buco.
Selezionare il Tipo di Punto 29
Tirare indietro il Portabottone q.
Mettere la stoffa sotto il piedino. Premere due volte il
Comando Salita/Discesa Ago. Spostare la stoffa a sinistra
per portare entrambi i fili sotto il piedino e rimettere la
stoffa sotto il piedino.
Abbassare il piedino. Premendo il Comando Start/Stop, la
macchina fisser il punto, far le file del rammendo, fisser
il punto e si fermer automaticamente.
Ripetere la cucitura girando la stoffa per rinforzarla.
q Portabottone.
Nota:
Le dimensioni massime del rammendo sono di 2 cm. (3/
4") di lunghezza e di 0,7 cm. (1/4") di larghezza.
w Lunghezza massima 2cm. (3/4")
e Larghezza massima 7mm. (1/4")
104
Restart for the Same Size
Different Size
Cancel


w
q
Para coser un zurcido ms corto
Para coser un zurcido menor de 2 cm (3/4 pulgada),
primero cosa el largo q que desea y pare la
mquina, luego oprima el botn de retroceso w. El
largo requerido q se ha determinado ahora.
Luego vuelva a comenzar la mquina y contine
cosiendo hasta que la mquina se pare
automticamente.
q Largo requerido
w Botn de retroceso
Para coser un zurcido del mismo tamao
Sencillamente arrangue de nuevo la mquina y cosa
otro zurcido del mismo tamao.
Para coser el siguiente zurcido de un tamao
diferente, oprima la tecla
Cancel
.
Para ajustar la uniformidad del zurcido.
Usted puede corregir la desigualdad del zurcido
oprimiendo las teclas o .
Si la esquina izquierda est ms baja que la derecha,
oprima la tecla para corregirlo, y viceversa.
Nota:
La graduacin predeterminada es 3,0.
105
To sew a shorter darning
To sew a darning a length of less than 2cm (3/4), first stop
the machine after sewing the Required Length q, then
press the Reverse Button w. The Required Length q has
now been determined.
Now restart the machine and continue sewing until the
machine stops automatically.
q Required Length
w Reverse Button
To sew the same size darning
Simply restart the machine to sew another darning in the
same size.
To sew the next darn at a different size, press the
Cancel
key.
To adjust the evenness of darning
You can correct the unevenness of darning by pressing the
or keys.
If the left cornier is lower than the right side, press the
key to correct it, and vice versa.
Note:
* The default setting is 3.0.
Para coser un zurcido ms corto
Para coser un zurcido menor de 2 cm (3/4 pulgada),
primero cosa el largo q que desea y pare la
mquina, luego oprima el botn de retroceso w. El
largo requerido q se ha determinado ahora.
Luego vuelva a comenzar la mquina y contine
cosiendo hasta que la mquina se pare
automticamente.
q Largo requerido
w Botn de retroceso
Para coser un zurcido del mismo tamao
Sencillamente comience de nuevo la mquina y cosa
otro zurcido del mismo tamao.
Para coser el siguiente zurcido de un tamao
diferente, oprima la tecla
Cancel
.
Para ajustar la uniformidad del zurcido.
Usted puede corregir la desigualdad del zurcido
oprimiendo las teclas o .
Si la esquina izquierda est ms baja que la derecha,
oprima la tecla para corregirlo, y viceversa.
Nota:
La graduacin predeterminada es 3,0.
106
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
SEN AUT
Sew to Length
Required, then Press" ".
Tacking
F
Auto
Restart for the Same Size
Different Size
Cancel
q
e
w
r
Remate
El remate se usa para reforzar bolsillos, entrepiernas
y presillas de cinturn en la pretina donde se necesita
mayor resistencia.
Escoja el patrn 30 y acople el pie F para puntada
satn.
La mquina coser un remate de 1,5 cm (9/16
pulgada) q de largo automticamente.
q 1,5 cm (9/16 pulgada)
Nota:
Oprima la tecla
Adjust
para cambiar manualmente el
largo y ancho de la puntada.
Para coser un remate ms corto
Cuando usted cose menos de 1,5 cm de largo, cosa el
largo que desea w y oprima el botn de retroceso e
y la mquina memoriza el largo del remate r.
w Largo requerido
e Botn de retroceso
r Largo del remate.
Para coser el mismo tamao
Para coser otro remate del mismo tamao,
sencillamente arrangue de nuevo la mquina y
parar automticamente cuando termina de coser.
Para coser el siguiente remate de diferente tamao,
oprima la tecla
Cancel
.
107
Costura de saco
A costura de saco usada para reforar bolsos,
virilhas e cintos, onde preciso fora extra.
Pressione o padro 30 no Visual Touch Screen e
instale o p para ponto acetinado F.
A mquina faz automaticamente uma costura de saco
com 1.5cm (9/16) q de comprimento.
q1.5cm (9/16)
Nota:
Pressione a tecla
Adjust
para alterar manualmente o
comprimento e a largura do ponto.
Para costurar uma vira menor
Quando costurar menos de 1.5cm (9/16) de
comprimento, costure o comprimento requerido w e
pressione o boto de inverso e e a mquina
memoriza o comprimento da vira r .
wcomprimento requerido
eboto de inverso
rcomprimento da vira
Para costurar o mesmo tamanho
Para costurar outra vira com o mesmo tamanho,
simplesmente re-arranque com a mquina e esta pra
automaticamente quando terminar a costura.
Para costurar a vira seguinte, pressione a tecla
Cancel
.
Barrette
Le barrette vengono usate per rinforzare le tasche, il cavallo
dei pantaloni e i passanti di una cintura, ossia quando la
cucitura deve essere molto robusta.
Selezionare il Tipo di Punto 30 e applicare il Piedino F per
il Punto Satin.
La macchina far automaticamente una barretta di 1,5 cm.
(9/16") q di lunghezza.
q 1,5 cm. (9/16").
Nota:
Premere
Adjust
per cambiare manualmente la lunghezza e
la larghezza del punto.
Per fare una barretta pi corta
Se si cuce per meno di 1,5 cm. (9/16") di lunghezza,
arrivare alla Lunghezza Richiesta w e premere il Comando
Inversione e. La macchina memorizzer la Lunghezza
della Barretta r.
w Lunghezza richiesta
e Comando inversione
r Lunghezza Barretta
Per fare un'altra barretta uguale
Per fare un'altra barretta uguale, baster riavviare la
macchina. La macchina stessa si fermer automaticamente
quando avr finito di cucire.
Per fare la barretta successiva di dimensioni diverse,
premere il tasto
Cancel
.
108
109
PUNTADAS SATN
PONTOS ACETINADOS
PUNTI SATIN
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
110
1/2
Cordin
g
H
Adjust
L.S
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
A ~ Z
Auto
7.0 0.40 2.2 1
Default
Cancel
OK
X
Adjust
r
e
q w
q
w
e r t y
u
i
o
PUNTADAS SATN
Oprima la tecla de puntada satn en el Modo de
costura corriente para abrir la ventana de puntada
satn.
Teclas de funciones:
qTecla de subir/bajar la aguja: Oprima la tecla
para subir/bajar la aguja para fijar la posicin de
la aguja hacia arriba o abajo cuando para la
mquina.
wTecla de ajuste: Oprima la tecla de ajuste para
abrir la ventana de ajuste.
eAncho del zigzag: Oprima las teclas o del
ancho de zigzag para cambiar los anchos de
puntada.
rLargo de puntada: Oprima las teclas o
para aumentar/disminuir el largo de puntada.
tTensin del hilo: Oprima las teclas o del
hilo de tensin para aumentar/disminuir la tensin
del hilo.
yTecla para alargar: La tecla para alargar se
emplea para cambiar la extensin de los patrones
de puntadas decorativas.
uTecla predeterminada: Cuando oprime la tecla Default ,
todas las configuraciones en la ventana de ajustes
volvern a sus valores predeterminados (los
mismos de cuando compr la mquina).
iTecla para cancelar, Cuando oprime la tecla
Cancel
,
la ventana de ajustes se cierra y las
configuraciones permanecen.
oTecla OK: Oprima la tecla
OK
. La configuracin
es registrada y la pantalla vuelve a la ventana
anterior.
111
PONTOS ACETINADOS
Pressione a tecla de pontos acetinados no modo de
costura normal para abrir a janela de pontos
acetinados.
Teclas de funo:
q Tecla para levantar/baixar a agulha: Pressione a
tecla para levantar/baixar a agulha a fim de ajustar
a posio da agulha para cima ou para baixo ao
parar a mquina.
w Tecla de ajuste: Pressione q tecla de ajuste para
abrir a janela de ajuste.
e Largura de zig-zag: Pressione a largura de zig-zag
ou as teclas ou a para alterar as larguras
do ponto.
r Comprimento do ponto: Pressione o
comprimento do ponto ou as teclas ou a
para aumentar/reduzir o comprimento do ponto.
t Tenso da linha: Pressione a Tenso da linha ou
as teclas ou a para aumentar/reduzir a
tenso da linha.
y Tecla de alongamento: a tecla de alongamento
usada para alterar o alongamento de padres de
pontos decorativos.
u Tecla standard: quando pressiona a tecla Default ,
todas as configuraes na janela de ajuste voltam
ao standard (o mesmo de quando comprou a
mquina).
i Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de ajuste se fecha e as configuraes
permanecem.
o Tecla OK: Pressione a tecla
OK
. A configurao
registrada e o cran volta janela anterior.
PUNTI SATIN
Premere il Pulsante Punto Satin nel Modo di Cucitura
Normale per aprire la Finestra del Punto Satin.
Tasti delle funzioni:
q Comando Salita/Discesa Ago: Premere il comando
Salita/Discesa Ago per settare la posizione dell'ago, in
alto o in basso, quando viene fermata la macchina.
w Comando "Adjust": Premendo questo tasto, si apre la
finestra di regolazione.
e Larghezza Zig-Zag: Premere i tasti o della
Larghezza Zig-Zag per cambiare la larghezza del punto.
r Lunghezza del Punto: Premere i tasti o della
Lunghezza del Punto per aumentare/diminuire la
lunghezza del punto.
t Tensione del Filo: Premere i tasti o della
Tensione del Filo per aumentare/diminuire la tensione del
filo.
y Tasto Allungamento: Il tasto Allungamento serve per
cambiare l'allungamento dei tipi di punto decorativi.
u Tasto "Default": Premendo questo tasto Default , tutti i
settaggi nella finestra di regolazione ritornano ai valori
intrinseci (ossia quelli esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
i Tasto "Cancel": Premendo il tasto
Cancel
, la finestra di
regolazione si chiude e il settaggio rimane.
o Tasto "OK": Premendo questo tasto
OK
, il settaggio
viene registrato e lo schermo ritorna alla finestra
precedente.
112
Adjust
A ~ Z
M
M
!0
!1 !2 !5 !6
!3
!4
!1
!3
!4
!5
!6
!0Tecla de programa: Oprima la tecla para
programar combinacin de patrones. Cuando
oprime esta tecla aparecern las siguientes teclas
de funciones.
!1Teclas de cursor: Oprima las teclas para
mover el cursor a la derecha o izquierda. Oprima
la tecla para memorizar el patrn
seleccionado. La imagen del patrn en la pantalla
se vuelve roja cuando se memoriza. Usted puede
elegir un patrn para borrarlo, o elegir una
posicin para introducir otro patrn.
!2Tecla para borrar: Oprima las teclas
para mover el cursor bajo el patrn que desea
borrar. Oprima la tecla para borrar el patrn
escogido.
!3Tecla para salvar un archivo: Usted puede
memorizar la combinacion que ha hecho usando la
tecla .
Nota:
Usted puede memorizar hasta 100 archivos.
!4Tecla para comprobar la memoria
Oprima la tecla M para ver el monograma
completo, mientras est programando.
Despus que empieza la costura, la indicacin de
tecla cambiar a B . Usted puede coser el
monograma desde el comienzo oprimiendo la tecla
B .
!5Tecla de espejo vertical: Oprima la tecla para
tener una imagen de espejo del patrn.
!6Teclas de pgina: Las teclas le informan
que hay otras pginas para visualizar.
Oprima la tecla para ver la pgina siguiente.
Oprima la tecla para ver la pgina anterior.
B
!2
113
!0 Tecla de programa: Pressione a tecla para
programar a combinao de padres. Ao pressionar
esta tecla, as seguintes teclas de funo so
exibidas.
!1 Teclas de cursor: Pressione as teclas
para mover o cursor para a direita ou para a
esquerda. Pressione a tecla para memorizar o
padro selecionado. A imagem do padro no cran
se torna vermelha quando memorizada. Pode
escolher um padro para apagar, selecione a
posio para inserir um outro.
!2 Tecla para apagar: Pressione as teclas
para mover o cursor debaixo do padro que
gostaria de apagar. Pressione a tecla para
apagar o padro selecionado.
!3 Tecla de armazenar arquivos: pode memorizar o
programa que fez com a tecla .
Nota:
Pode memorizar at 100 arquivos.
!4 Tecla de verificao de memria
Pressione a tecla M para ver todo o monograma,
enquanto est programando.
Depois de comear a costurar, a indicao da tecla
B tambm se altera. Pode comear a costurar o
monograma a partir do incio pressionando a tecla
B .
!5 Tecla de espelho vertical: Pressione a tecla
para a imagem do espelho do padro.
!6 Teclas de pginas: as teclas informam
que h outras pginas a exibir.
Pressione a tecla para ver a pgina seguinte.
Pressione a tecla para ver a pgina anterior.
!0 Tasto Programma: Premere , per programmare la
combinazione del tipo di punto. Premendo questo tasto,
saranno visualizzati i seguenti tasti delle funzioni.
!1 Tasti Cursore: Premere per far muovere il
cursore a destra o a sinistra. Premere per
memorizzare il tipo di punto selezionato. L'immagine del
tipo di punto sullo schermo diventa rossa quando questo
viene memorizzato. Si pu selezionare un tipo di punto
da cancellare o una posizione per inserire un altro tipo di
punto.
!2 Tasto "Delete": Premere i tasti per far
muovere il cursore sul tipo di punto che si desidera
cancellare. Premere il tasto per cancellare il tipo di
punto selezionato.
!3 Tasto Salvataggio File: Si pu memorizzare il pro-
gramma con il tasto .
Nota:
E' possibile memorizzare fino a 100 file.
!4 Tasto Verifica Memoria
Premere il tasto M per vedere tutto il monogramma,
mentre state programmando.
Dopo avere iniziato a cucire, l'indicazione del tasto
diventer B . Si potr cominciare a fare il
monogramma dall'inizio premendo il tasto B .
!5 Tasto Specchio Verticale: Premere il tasto per
l'immagine speculare del tipo di punto.
!6 Tasti Pagine: I tasti vi informano che ci sono
altre pagine da visualizzare.
Premere per visualizzare la pagina successiva.
Premere per visualizzare la pagina precedente.
114
Adjust
32 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
A ~ Z
1/2
Decorative
F
Auto
33
q
Costura de patrn de un ciclo
Seleccione su patrn deseado.
Comience la costura en la mquina.
Oprima el botn Auto-lock q en medio del patrn, la
mquina coser hasta el final del patrn y remata las
puntadas, luego se para automticamente.
q Botn Auto-lock (remate automtico)
115
Costura de padro de um ciclo
Selecione o seu padro desejado.
Arranque com a mquina e costure.
Pressione o boto de auto-bloqueio q no meio do
padro, a mquina costura at ao fim do padro e fixa
os pontos, parando automaticamente.
q Boto de auto-bloqueio
Cucitura tipo di punto in un ciclo
Selezionare il tipo di punto desiderato.
Avviare la macchina per cucire.
Premendo il Comando Autobloccaggio q durante
l'esecuzione del tipo di punto, la macchina cucir fino alla
fine e fisser i punti. Quindi, si fermer automaticamente.
q Comando autobloccaggio
116
7.0 0.40 2.2 1
Default
Cancel
OK
X
Adjust
32 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
A ~ Z
1/2
Decorative
F
Auto
33
X 1 X 2 X 3 X 4 X 5
Costura alargada
Ejemplo: Patrn 36
Elija el patrn 36.
Oprima la tecla
Adjust
.
Oprima la tecla alargar o para fijar el
largo deseado del patrn.
Nota:
La proporcin del alargamiento est indicada por
el mltiplo del largo del patrn original.
Oprima la tecla
OK
. La graduacin es registrada y
la pantalla vuelve a la ventana anterior.
Comience a coser.
Nota:
Si oprime la tecla en medio del patrn
programado, la mquina parar automticamente
despus que haya completado ese patrn.
117
Costura de alongamento
Exemplo: padro 36
Selecione o padro 36.
Pressione a tecla
Adjust
.
Pressione Alongamento ou a tecla para
ajustar o comprimento do padro desejado.
Nota:
A taxa de alongamento indicada pelo mltiplo do
comprimento original do padro.
Pressione a tecla
OK
. A configurao registrada e
o cran volta janela anterior.
Comece a costurar.
Nota:
PUNTADAS DECORATIVAS Se pressionar a tecla
no meio de um padro programado, a mquina
pra automaticamente depois de o padro atual
estar terminado.
Cucitura con allungamento
Esempio: Tipo di punto 36
Selezionare Tipo di Punto 36.
Premere il tasto
Adjust
.
Premere il tasto Allungamento o per settare la
lunghezza del tipo di punto desiderata.
Nota:
Il rapporto di allungamento indicato dal multiplo della
lunghezza dei tipi di punto di origine.
Premere il tasto
OK
. Il settaggio viene registrato e lo
schermo ritorna alla finestra precedente.
Cominciare a cucire.
Nota:
Premendo il tasto durante il tipo di punto
programmato, la macchina si fermer automaticamente
alla fine del tipo di punto in corso.
118
1/2
Cordin
g
H
Adjust
L.S
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
A ~ Z
Auto
q
w
Acordonado
Use el Pie H para acordonado para coser sobre una
hebra de cordn a fin de crear un diseo curvilneo
bonito en una chaqueta o chaleco. Cosa sobre tres
hebras de cordn para acabado de bordes.
Para el acordonado se pueden usar el algodn
perlado, lana de tejer, seda para bordar, hilo de
encaje, lana delgada o fibra.
Elija el patrn 33, para coser tres hebras de cordn.
Marque el diseo en el derecho de la tela.
Estire los hilos de costura a la izquierda y por debajo
del pie. Inserte tres hebras de cordn debajo del
resorte q del pie y pselos bajo el pie hacia atrs.
q Resorte
Tire 10 cm (4 pulgadas) de cordn detrs del pie. Las
ranuras w y las hendiduras inferiores del pie sujetan
las hebras en su lugar mientras que las puntadas
cubren el cordn.
w Ranura
Sujete las tres hebras paralelas para hacer una
costura uniforme y asegrese de emparejar las
puntadas sobre las hebras. Cosa despacio y
suavemente volteando la tela mientras cose guiando
los cordones sobre la lnea marcada.
Nota:
Escoja el patrn 34 y ajuste el ancho del zigzag a
3,0 para coser una hebra de cordn.
Use la hendidura central del pie cuando cosa una
sola hebra.
119
Cordo
Use o p para cordo H para coser sobre um fio de
cordo para criar um desenho entranado numa
jaqueta ou colete. Cosa sobre trs fios de cordo para
rematar.
Algodo perlado, fios de malha, seda para bordados,
linha de renda, l ou fios finos podem ser usados para
cordo.
Para coser sobre trs fios de cordo para rematar,
pressione o padro 33 no Visual Touch Screen.
Marque o desenho no lado direito do tecido. Puxe as
linhas de costura para a esquerda e debaixo do p.
Insira os trs fios de cordo sob a mola q do p
estendendo por detrs do p.
q Mola
Puxe 10cm (4) do cordo para trs do p. As
ranhuras w e estrias do fundo no p seguram os
comprimentos do cordo no lugar enquanto os pontos
formam o cordo.
w ranhura
Segure os trs fios de cordo paralelos para uma
costura uniforme e se assegure de fazer coincidir os
pontos sobre a trana. D pontos lenta e suavemente
rodando o tecido medida que cose, guiando os
cordes pela linha de marca.
Nota:
Selecione o padro 34 e ajuste a largura do zig-zag
em 3.0 para coser apenas uma trana de cordo
nica.
Use a estria central do p quando coser uma trana
nica.
Cordoncino
Usare il Piedino H per il Cordoncino per cucire su un
cordoncino e creare un elegante motivo a spirale per una
giacca o un gil. Cucire su tre cordoncini per rifinire i bordi.
Come cordoncino si potranno usare il cotone perl, il filato
per maglieria, la seta da ricamo, il filo per fare i merletti o le
trine, la lana fine, etc.
Selezionare il Tipo di Punto 33 per cucire su tre fili di
cordoncino.
Segnare il disegno sul diritto della stoffa.
Portare i fili di cucitura a sinistra e sotto il piedino. Inserire i
tre fili del cordoncino sotto la Molla q e tirarli sul dietro
sotto il piedino.
q Molla
Tirare 10 cm. (4") di cordoncino sotto il piedino. Le Fessure
w e le scanalature di fondo del piedino terranno fermi i
pezzi di cordoncino mentre si formano i punti sul
cordoncino stesso.
w Fessura
Tenere tre fili di cordoncino paralleli per una cucitura
uniforme e assicurarsi che i punti vengano fatti nel posto
giusto. Cucire lentamente e regolarmente girando la stoffa e
guidando contemporaneamente i fili di cordoncino sulla
linea segnata.
Nota:
Selezionare il Tipo di Punto 34 e regolare la larghezza
Zig-Zag a 3,0 per cucire un solo filo di cordoncino.
Usare la scanalatura centrale del piedino per cucire un
filo di cordoncino soltanto.
120
121
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
PUNTADAS DECORATIVAS
PONTOS DECORATIVOS
PUNTI DECORATIVI
122
Adjust
3.5
2.50 4.2
Default
Cancel
OK
Straight Stitch
Adjust
2
2
3 3
6
6
1/12
61 60 59 58 62
63 64 65 66
67
68 69 70
A ~ Z
A
?
SET
Auto
q
w
q
w
e r t
y
u
i
PUNTADAS DECORATIVAS
En el Modo de puntada decorativa, algunas puntadas
de todo uso tales como la puntada recta, de zigzag, de
sobreborde, estn incluidas como patrones
programables.
El nmero junto a la imagen del patrn en la tecla de
puntada recta indica la serie de puntadas en una
unidad programable.
Oprima la tecla para seleccionar el Modo de
puntada decorativa
Teclas de las funciones
qTecla de subir/bajar la aguja: Oprima la tecla
para subir/bajar la barra de aguja cuando
para la mquina.
wTecla de ajuste: Oprima la tecla
Adjust
de ajuste
para abrir la ventana de configuracin.
eAncho del zigzag: Oprima las teclas o
del ancho de zigzag para cambiar los anchos de
puntada.
rLargo de puntada: Oprima las teclas o
para aumentar/disminuir el largo de puntada.
t Tensin del hilo: Oprima las teclas o del
hilo de tensin para aumentar/disminuir la tensin
del hilo.
yTecla predeterminada: Cuando oprime la tecla
Default
, todas las configuraciones en la ventana de
ajustes volvern a sus valores predeterminados
(los mismos de cuando compr la mquina).
uTecla para cancelar, Cuando oprime la tecla
Cancel
,
la ventana de ajustes se cierra y las
configuraciones permanecen.
iTecla OK: Oprima la tecla
OK
. La configuracin
es registrada y la pantalla vuelve a la ventana
anterior.
Nota:
Cuando usted apaga la mquina, se cancelan el
patrn seleccionado, las configuraciones para
ancho de zigzag, largo de puntada y la tensin del
hilo.
123
PONTOS DECORATIVOS
No modo de pontos decorativos, esto inclu'dos
alguns pontos de utilidade como pontos a direito, em
zig-zag e de bainha estreita como padres
programveis.
O nmero para alm da imagem do padro na tecla
de ponto a direito indica contas de pontos de uma
unidade programvel.
Pressione a tecla para selecionar o Modo de
Pontos decorativos.
Teclas de funo
q Tecla para levantar/baixar a agulha: Pressione a
tecla para levar a barra da agulha para cima ou
para baixo quando parar a mquina.
w Tecla de ajuste: Pressione a tecla
Adjust
para abrir a
janela de ajuste.
e largura de zig-zag: Pressione a largura de zig-zag
ou as teclas ou a para alterar as larguras
do ponto.
rComprimento do ponto: Pressione o comprimento
do ponto ou as teclas ou a para aumentar/
reduzir o comprimento do ponto.
tTenso da linha: Pressione a tenso da linha ou as
teclas ou a para aumentar/diminuir a
tenso da linha.
y Tecla standard: ao pressionar a tecla
Default
, todas
as configuraes na janela de ajuste voltam ao
standard (as mesmas de quando comprou a
mquina).
u Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de configuraes se fecha e as
configuraes permanecem.
i Tecla OK: Pressione a tecla
OK
. A configurao
est registrada e o cran volta janela anterior.
Nota:
Quando desliga a mquina, o padro selecionado,
as configuraes para a largura do zig-zag, o
comprimento do ponto e a tenso da linha sero
canceladas.
PUNTI DECORATIVI
Nel Modo dei Punti Decorativi, alcuni punti di utilit, come
i punti diritti, il punto zig-zag e il punto sopraggitto sono
inclusi come punti programmabili.
Il numero accanto all'immagine del tipo di punto sul tasto
del punto diritto indica il contapunti di una macchina
programmabile.
Premere il tasto per selezionare il Modo dei Punti
Decorativi.
Tasti delle funzioni
q Comando Salita/Discesa Ago: Premere il tasto per
portare la barra d'ago in alto o in basso quando viene
fermata la macchina.
w Comando "Adjust": Premendo questo tasto
Adjust
, si
apre la finestra di regolazione.
e Larghezza Zig-Zag: Premere i tasti o della
Larghezza Zig-Zag per cambiare la larghezza del punto.
r Lunghezza del Punto: Premere i tasti o della
Lunghezza del Punto per aumentare/diminuire la
lunghezza del punto.
t Tensione del Filo; Premere i tasti o della
Tensione del Filo per aumentare/diminuire la tensione del
filo.
y Tasto "Default": Premendo questo tasto
Default
, tutti i
settaggi della finestra di regolazione ritornano ai valori
intrinseci (ossia quelli esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
u Tasto "Cancel": Premendo il tasto
Cancel
, la finestra di
regolazione si chiude e il settaggio rimane.
i Tasto "OK": Premendo questo tasto
OK
, il settaggio
viene registrato e lo schermo ritorna alla finestra
precedente.
Nota:
Quando si spegne la macchina, il tipo di punto
selezionato, i settaggi per la larghezza zig-zag, la
lunghezza del punto e la tensione del filo verranno
cancellati.
124
oTecla de programa: Oprima esta tecla para
programar una combinacin de patrones. Cuando
oprime esta tecla aparecern las siguientes teclas
de funciones.
!0Teclas de cursor: Oprima las teclas
para mover el cursor a la derecha o izquierda.
Oprima la tecla para memorizar el patrn
seleccionado. La imagen del patrn en la pantalla
se vuelve roja cuando se est memorizando. Usted
puede elegir un patrn para borrarlo, o elegir una
posicin para introducir otro patrn.
!1Tecla para borrar: Oprima las teclas
para mover el cursor bajo el patrn que desea
borrar. Oprima la tecla para borrar el patrn
escogido.
!2Tecla para salvar un archivo: Usted puede
memorizar la combinacin que hizo usando la
tecla .
Nota:
Usted puede memorizar hasta 100 archivos.
!3Tecla para comprobar la memoria
Oprima la tecla M para ver el monograma
completo, mientras est programando.
Despus que comenz la costura, la indicacin de
la tecla cambiar a B . Usted puede comenzar a
coser el monograma desde el comienzo oprimiendo
la tecla B .
!4Tecla de espejo vertical: Oprima la tecla para
tener una imagen de espejo del patrn.
!5Teclas de pgina: Las teclas le informan
que hay otras pginas para visualizar.
Oprima la tecla para ver la pgina siguiente.
Oprima la tecla para ver la pgina anterior.
Adjust
A ~ Z
M
M
o
!0 !1 !4 !5
!2 !3
!0
!1
!4
!5
!2
!3
B
125
o Tecla de programa: Pressione esta tecla para
programar a combinao de padres. Ao pressionar
esta tecla, as seguintes teclas de funo so
exibidas.
!0 Teclas de cursor: Pressione as teclas
para mover o cursor para a direita ou para a
esquerda. Pressione a tecla para memorizar o
padro selecionado. A imagem do padro no cran
fica vermelha quando memorizada.
Pode selecionar um padro para apagar, selecione
a posio para inserir outro padro.
!1 Tecla para apagar: Pressione as teclas
para mover o cursor para debaixo do padro que
quer apagar. Pressione a tecla para apagar o
padro selecionado.
!2 Tecla de armazenar arquivos: pode memorizar o
programa que fez com a tecla .
Nota:
Pode memorizar at 100 arquivos.
!3 Tecla de verificao de memria
Pressione a tecla M para ver o monograma inteiro
enquanto est a programar.
Depois de comear a costurar, a indicao da tecla
muda para B . Pode comear a costurar o
monograma a partir do in'cio pressionando a tecla
B .
!4 Tecla de espelho vertical: Pressione a tecla
para a imagem de espelho do padro.
!5 Teclas de pginas: as teclas informam
que h outras pginas a exibir.
Pressione a tecla para ver a pgina seguinte.
Pressione a tecla para ver a pgina anterior.
o Tasto Programma: Premere questo tasto per
programmare la combinazione del tipo di punto.
Premendo questo tasto, saranno visualizzati i seguenti
tasti delle funzioni.
!0 Tasti Cursore: Premere per far muovere il
cursore a destra o a sinistra. Premere per
memorizzare il tipo di punto selezionato. L'immagine del
tipo di punto sullo schermo diventa rossa quando questo
viene memorizzato. Si pu selezionare un tipo di punto
da cancellare o una posizione per inserire un altro tipo di
punto.
!1 Tasto "Delete": Premere i tasti per far
muovere il cursore sul tipo di punto che si desidera
cancellare. Premere il tasto per cancellare il tipo di
punto selezionato.
!2 Tasto Salvataggio File: Si pu memorizzare il pro-
gramma con il tasto .
Nota:
E' possibile memorizzare fino a 100 file.
!3 Tasto Verifica Memoria
Premere il tasto M per vedere tutto il monogramma,
mentre state programmando.
Dopo avere iniziato a cucire, l'indicazione del tasto
diventer B . Si potr cominciare a fare il
monogramma dall'inizio premendo il tasto B .
!4 Tasto Specchio Verticale: Premere il tasto per
l'immagine speculare del tipo di punto.
!5 Tasti Pagine: I tasti vi informano che ci sono
altre pagine da visualizzare.
Premere per visualizzare la pagina successiva.
Premere " per visualizzare la pagina precedente.
126
Hemstitch
Adjust
A ~ Z
4/12
106 105 104 103 102
101 100 99 98 97
107 108 109
Auto
A
Costura de una serie de puntadas decorativas
Ejemplo 1: Puntada de borde con patrn 97.
Oprima la tecla hasta que se abra la pgina 22
de 50.
Elija el patrn 97 (Puntada de ruedo)
Cosa una lnea del patrn 97 a lo largo del borde de
la tela. Oprima el botn Auto-Lock (remate
automtico) en el medio de la costura del ltimo
patrn en la lnea, la mquina rematar las puntadas
y se parar automticamente cuando termine.
Repita los mismos pasos para coser a lo largo de
otros bordes.
127
Costurar uma srie de pontos decorativos
Exemplo 1: ponto de remate com padro 97.
Pressione a tecla at que a pgina 23 de 51 abra.
Selecione o padro 97 (ponto de bainha).
Cosa uma linha do padro 97 ao longo da orla do
tecido. Pressione o boto de auto-bloqueio no meio da
costura do ltimo padro na linha, a mquina fixa os
pontos e pra automaticamente quando terminar.
Repita os mesmos passos para coser ao longo de
outros lados.
Cucitura in serie per un punto decorativo
Esempio 1: Punto per il bordo con il Tipo di
Punto 97.
Premere il tasto finch non si aprir la pagina 23 di 51.
Selezionare il Tipo di Punto 97 (Punto Orlo).
Cucire una linea del Tipo di Punto 97 lungo il margine del
tessuto. Premendo il Comando Autobloccaggio durante la
cucitura dell'ultimo tipo di punto della linea, la macchina
fisser i punti e si fermer automaticamente quando avr
terminato.
Ripetere la stessa procedura per cucire lungo altri margini.
128
Ejemplo 2: Cuadrado con patrn 96 (puntada
de ruedo)
Dibuje un cuadrado en el centro de la tela usando
una tiza de sastre.
Oprima la tecla hasta que se abra la pgina 22
de 50.
Escoja el patrn 96 y cosa a lo largo de la lnea.
Oprima el botn Auto-lock (remate automtico) en el
medio de la costura del ltimo patrn en la lnea.
La mquina se parar automticamente.
Cosa cada lado uno por uno para formar el
cuadrado.
Hemstitch
F
Adjust
3/12
91 90 89
88 87 86 85 84
92
93
94
95 96
A ~ Z
Auto
129
Exemplo 2: quadrado com o padro 96
(ponto de bainha)
Desenhe um quadrado no centro do tecido com giz de
alfaiate.
Pressione a tecla at que a pgina 23 de 51 abra.
Selecione o padro 96 e cosa ao longo da linha.
Pressione o boto de auto-bloqueio no meio da
costura do ltimo padro na linha.
A mquina pra automaticamente.
Cosa cada lado, um a um, para formar um quadrado.
Esempio 2: Quadrato con Tipo di Punto 96 (Punto
Orlo)
Tracciare un quadrato nel centro del tessuto con gesso da
sarti.
Premere il tasto finch non si aprir la pagina 23 di 51.
Selezionare il Tipo di Punto 96 e cucire lungo la linea.
Premere il Comando Autobloccaggio durante la cucitura
dell'ultimo tipo di punto della linea.
La macchina si fermer automaticamente.
Cucire i lati uno dopo l'altro in modo tale formare un
quadrato.
130
Programacin de patrones combinados
Tecla de programa
Cuando oprime la tecla , aparecern las teclas
de funciones para programar.
Usted puede programar una combinacin de patrones
de las ventanas de puntadas satn y puntadas
decorativas.
Nota:
Cuando oprime la tecla otra vez, el programa
se cancelar y reaparece la pantalla inicial.
Ejemplo: Un ciclo de costura con una puntada
de remate al final del patrn
Seleccione el Modo de puntada satn.
Oprima la tecla .
Escoja el patrn 36.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha. El patrn est memorizado
automticamente.
Oprima la tecla .
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha.
La mquina coser un patrn completo y rematar
las puntadas al terminar el patrn, luego se para
automticamente.
Nota:
Cuando est memorizando un patrn, las puntadas
de remate automticamente son introducidas al
comienzo del patrn.
Adjust
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
A ~ Z
1/2
Locking Stitch
F
Auto
M
131
Programar combinao de padres
Tecla de programa
Ao pressionar a tecla , as teclas de funo para
programar aparecem.
Pode programar a combinao de padres a partir
das janelas de Ponto acetinado e ponto decorativo.
Nota:
Ao voltar a pressionar a tecla , o programa
ser cancelado e o cran inicial aparece.
Exemplo: costura de um ciclo com ponto
fixo no fim do padro
Selecione o modo de ponto acetinado.
Pressione a tecla .
Selecione o padro 36.
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita. O padro memorizado automaticamente.
Pressione a tecla .
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita.
A mquina cose um padro completo e fixa os pontos
no fim do padro,
Parando automaticamente.
Nota:
Ao memorizar um padro, sero inseridos pontos
fixos automaticamente no incio do padro.
Programmazione di una combinazione di tipi di
punto
Tasto Programma
Premendo appaiono i tasti delle funzioni per la
programmazione.
Si pu programmare una combinazione di tipi d punto dalle
finestre dei Punti Satin e dei Punti Decorativi.
Nota:
Premendo di nuovo il tasto , il programma verr
cancellato e riapparir lo schermo iniziale.
Esempio: Cucitura in un ciclo con un punto di
fissaggio alla fine del tipo di punto
Selezionare il Modo Punti Satin.
Premere il tasto .
Selezionare il Tipo di Punto 36.
Premere il tasto per spostare il cursore a destra. il tipo
di punto viene memorizzato automaticamente.
Premere il tasto .
Premere il tasto per spostare il cursore a destra.
La macchina cucir tutto il tipo di punto, fisser i punti alla
fine del tipo di punto e, quindi, sifermer automaticamente.
Nota:
Quando si memorizza un tipo di punto, i punti di
fissaggio vengono inseriti automaticamente alla fine del
tipo di punto.
132
1/2
Decorative
F
Adjust
A ~ Z
Auto
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
M
q
Programacin de patrones combinados
Ejemplo: Programacin del patrn 36 y del patrn
40.
Elija el patrn 36.
Oprima la tecla .
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Escoja el patrn 40.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.
Nota:
Si oprime el botn Auto-Lock q en medio del
patrn programado, la mquina para
automticamente despus de terminar ese patrn.
q Botn Auto-Lock (remate automtico)
133
Programar combinao de padres
Exemplo: Programar padro 36 e padro 40.
Selecione o padro 36.
Pressione a tecla .
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita e memorizar.
Selecione o padro 40.
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita e memorizar.
Comece a costurar. A mquina costura a combinao
de padres repetidamente.
Nota:
Se pressionar o boto de auto-bloqueio q a meio
de um padro programado, a mquina pra
automaticamente depois de o padro atual estar
completo.
q Boto de auto-bloqueio
Programmazione di una combinazione di tipi di
punto
Esempio: Programmazione Tipo di Punto 36 e
Tipo di Punto 40.
Selezionare il Tipo di Punto 36.
Premere il tasto .
Premere il tasto per portare il cursore a destra e
memorizzare.
Selezionare il Tipo di Punto 40.
Premere il tasto per portare il cursore a destra e
memorizzare.
Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la
combinazione dei tipi di punto.
Nota:
Premendo il Comando Autobloccaggio q durante il tipo
di punto programmato, la macchina si ferma
automaticamente quando completato il tipo di punto in
corso.
q Comando autobloccaggio
134
Adjust
32 34 35 36
37 38 39 40 41
42 44
A ~ Z
1/2
Decorative
F
Auto
33
43
M
q
Programacin de patrones combinados con
imagen inversa
Ejemplo: Programacin del patrn 43 y su
imagen inversa
Oprima la tecla .
Escoja el patrn 43.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Elija el patrn 43 otra vez.
Oprima la tecla . Aparece en la pantalla la
imagen en espejo del patrn 43.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.
Nota:
Si oprime el botn Auto-Lock q en medio del
patrn programado, la mquina se para
automticamente despus de terminar ese patrn.
q Botn Auto-Lock (remate automtico)
135
Programar combinao de padres com
imagem de espelho
Exemplo: Programar padro 43 e a sua
imagem de espelho.
Pressione a tecla .
Selecione o padro 43.
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita e memorizar.
Volte a selecionar o padro 43.
Pressione a tecla . A imagem de espelho do
padro 43 aparece no cran.
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita e memorizar.
Comece a costurar. A mquina costura a combinao
de padres repetidamente.
Nota:
Se pressionar o boto de auto-bloqueio q a meio
de um padro programado, a mquina pra
automaticamente depois de o padro atual estar
completo.
q Boto de auto-bloqueio
Programmazione di una combinazione di tipi di
punto con immagine speculare
Esempio: Programmazione del Tipo di Punto 43 e
relativa immagine speculare.
Premere il tasto .
Selezionare il Tipo di Punto 43.
Premere il tasto per portare il cursore a destra e
memorizzare.
Selezionare di nuovo il Tipo di Punto 43.
Premere il tasto . L'immagine a specchio del Tipo di
Punto 43 apparir sullo schermo.
Premere il tasto per portare il cursore a destra e
memorizzare.
Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la
combinazione dei tipi di punto.
Nota:
Premendo il Comando Autobloccaggio q durante il tipo
di punto programmato, la macchina si ferma
automaticamente quando completato il tipo di punto in
corso.
q Comando autobloccaggio
136
Straight Stitch
Adjust
2
2
3 3
6
6
1/12
61 60 59 58 62
63 64 65 66
67
68 69 70
A ~ Z
Auto
F
M
Pattern 58
Pattern 59
Programacin del nudo francs
Ejemplo: Patrn 70, patrn 58, patrn 70 y
patrn 59
Elija el patrn 70 (nudo francs)
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Elija el patrn 58. Se memorizarn dos series de
puntada recta.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Escoja el patrn 70.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Escoja el patrn 59, se memorizan tres series de
puntada recta.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.
Nota:
Si oprime el Botn Auto-Lock en medio del patrn
programado, la mquina se para automticamente
despus de terminar ese patrn.
Ejemplo: Nudo francs con espacios cortos
Escoja el patrn 70 y ajuste el largo de puntada a 2mm.
Oprima la tecla para mover el cursor a la derecha
y memorizarlo.
Escoja el espacio y ajuste el largo de puntada para
hacerlo ms corto.
Oprima la tecla para mover el cursor a la derecha
y memorizarlo.
Usted puede coser una serie de nudos franceses con
espacios cortos.
q Nudo francs con graduacin predeterminada
w Nudo francs con espacios cortos
e Espacios ajustados
e
q w
137
Programar n francs
Exemplo: padro 70, padro 58,
padro 70 e padro 59.
Selecione o padro 70 (n francs).
Pressione a tecla para mover o cursor e
memorizar.
Selecione o padro 58. Sero memorizadas duas
contas de ponto a direito.
Pressione a tecla para mover o cursor e
memorizar.
Selecione o padro 70.
Pressione a tecla para mover o cursor e
memorizar.
Selecione o padro 59. Sero memorizadas trs
contas de ponto a direito.
Pressione a tecla para mover o cursor e
memorizar.
Comece a costurar. A mquina costura a combinao
de padres repetidamente.
Nota:
Se pressionar o boto de auto-bloqueio a meio de um
padro programado, a mquina pra automaticamente
depois de o padro atual estar completo.
Exemplo: n francs com espao estreito
Selecione o padro 70 e ajuste o comprimento do
ponto para 0.2mm.
Pressione a tecla para mover o cursor e memo-
rize.
Selecione o espao e ajuste o comprimento do
ponto para o reduzir.
Pressione a tecla para memorizar.
Pode costurar uma srie de ns franceses com
espao estreito.
q N francs com ajuste standard
w N francs com espao estreito
e Espao ajustado
Programmazione del nodo francese
Esempio: Tipo di Punto 70, Tipo di Punto 58,
Tipo di Punto 70 e Tipo di Punto 59.
Selezionare il Tipo di Punto 70 (Nodo Francese).
Premere il tasto per far muovere il cursore e
memorizzare.
Selezionare il Tipo di Punto 58. Due giri di punto diritto
saranno memorizzati.
Premere il tasto per far muovere il cursore e
memorizzare.
Selezionare il Tipo di Punto 70.
Premere il tasto per far muovere il cursore e
memorizzare.
Selezionare il Tipo di Punto 59. Tre giri di punto diritto
saranno memorizzati.
Premere per far muovere il cursore e memorizzare.
Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la
combinazione dei tipi di punto.
Nota:
Premendo il Comando Autobloccaggio durante il tipo di
punto programmato, la macchina si ferma automaticamente
quando completato il tipo di punto in corso.
Esempio: Nodo francese poco distanziato
Selezionare il Tipo di Punto 70 e regolare la lunghezza del
punto a 0,2 mm.
Premere il tasto per far muovere il cursore e
memorizzare.
Selezionare lo spazio e regolare la lunghezza del punto
per renderlo pi corto.
Premere il tasto per memorizzare.
Farete in questo modo una serie di Nodi Francesi poco
distanziati l'uno dall'altro.
q Nodo Francese con settaggio intrinseco (Default).
w Nodo Francese poco distanziato
e Distanziamento regolato
138
1/2
Decorative
F
Adjust
A ~ Z
Auto
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
M
Combinacin de puntada satn y puntada
decorativa
Ejemplo: Combinacin de patrn 36 de
puntada satn y patrn 97 de
puntada decorativa
Seleccione el Modo de puntada satn.
Oprima la tecla .
Escoja el patrn 36.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
139
Combinao de ponto acetinado e ponto
decorativo
Exemplo: Combinao do padro 36 de
ponto acetinado e padro 97 de
ponto decorativo.
Selecione o modo do ponto acetinado.
Pressione a tecla .
Selecione o padro 36.
Pressione a tecla para mover o cursor e
memorize.
Combinazione del punto satin e del punto
decorativo
Esempio: Combinazione del punto satin Tipo di
Punto 36 e del punto decorativo Tipo
di Punto 97.
Selezionare il Modo Punto Satin.
Premere il tasto .
Selezionare il Tipo di Punto 36.
Premere il tasto per far muovere il cursore e
memorizzare.
140
Hemstitch
F
Adjust
A ~ Z
4/12
106 105 104 103 102
101 100 99 98 97
107 108 109
M
Auto
Seleccione el Modo de puntada decorativa.
Oprima la tecla hasta que se abra la pgina 22
de 50.
Escoja el patrn 97.
Oprima la tecla para mover el cursor a la
derecha y memorizarlo.
Comience a coser. La mquina coser repetidamente
la combinacin de patrones.
Nota:
Despus de coser el largo deseado de los patrones
programados, oprima el botn Auto-Lock.
La mquina coser hasta el final del patrn
corriente y parar la costura automticamente.
141
Selecione o modo de ponto decorativo.
Pressione a tecla at que a pg. 23 de 51 abra.
Selecione o padro 97.
Pressione a tecla para mover o cursor para o
memorizar.
Comece a costurar. A mquina costura a combinao
de padres repetidamente.
Nota:
Aps costurar o comprimento desejado de padres
programados, pressione o boto de auto-bloqueio.
A mquina cose at ao fim do padro atual e pra
automaticamente.
Selezionare il Modo Punto Decorativo.
Premere il tasto finch non si aprir la pagina 23 di 51.
Selezionare il Tipo di Punto 97.
Premere per far muovere il cursore e memorizzare.
Iniziare a cucire. La macchina ripeter pi volte la
combinazione dei tipi di punto.
Nota:
Dopo avere effettuato la lunghezza desiderata dei tipi di
punto programmati, premere il Comando
Autobloccaggio.
La macchina cucir fino alla fine del tipo di punto in
corso e poi si fermer automaticamente.
142
Ajuste individual de patrn
Usted puede hacer los ajustes individuales del ancho
de zigzag, largo de puntada, proporcin del
alargamiento y la tensin del hilo de cada patrn en
una combinacin de stos,
Ejemplo:Cambiar la proporcin de
alargamiento del patrn 36 cuando se
han programado los patrones 36, 39 y
43.
Oprima la tecla para mover el cursor al patrn
que desea cambiar.
Oprima la tecla
Adjust
.
Cambie la proporcin de alargamiento oprimiendo la
tecla o la tecla .
Oprima la tecla
OK
para registrar el ajuste y la
pantalla volver a su ventana original.
Comience a coser.
7.0 0.40 2.2 1
Default
Cancel
OK
X
1/2
Decorative
F
Adjust
A ~ Z
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
M
Auto
1/2
Decorative
F
Auto
Adjust
1/2
Decorative
F
Auto
143
Configurao individual do padro
Pode ajustar individualmente a largura do zig-zag, o
comprimento do ponto, a taxa de alongamento e a
tenso da linha de cada padro numa combinao.
Exemplo: alterar a taxa de alongamento do
padro 36 estando os padres 36,
39 e 43 programados.
Pressione a tecla de forma a que o cursor v at
ao padro que quer alterar.
Pressione a tecla
Adjust
.
Altere a taxa de alongamento pressionando a tecla
ou .
Pressione a tecla
OK
para registrar a configurao e
o cran volta janela original.
Comece a costurar.
Regolazione individuale del tipo di punto
Si potranno regolare individualmente la larghezza zig-zag,
la lunghezza del punto, il rapporto di allungamento e la
tensione del filo di ogni tipo di punto di una combinazione
di tipi di punto.
Esempio: Cambiare il rapporto di allungamento
del Tipo di Punto 36 quando sono
programmati i Tipi di Punto 36, 39 e
43.
Premere il tasto per far andare il cursore al tipo di
punto che si desidera cambiare.
Premere il tasto
Adjust
.
Cambiare il rapporto di allungamento premendo il tasto
o .
Premere il tasto
OK
per registrare la regolazione e lo
schermo ritorner alla finestra di origine.
Iniziare a cucire.
144
1/2
Decorative
F
Auto
1/2
Decorative
F
Auto
1/2
Decorative
F
Auto
1/2
Decorative
F
Auto
1/2
Decorative
F
Auto
1/2
Decorative
F
Auto
Correccin de patrones programados
Ejemplo: Cuando los patrones 36, 39 y 43
est memorizados
Borrar el patrn 39
Oprima la tecla para mover el cursor bajo el
patrn 39 que desea borrar.
Oprima la tecla .
El patrn 39 se ha borrado.
Reemplazar el patrn 39 por el patrn 40.
Oprima la tecla para mover el cursor debajo del
patrn 39 que desea reemplazar.
Escoja el patrn 40.
El patrn 39 ser reemplazado por el patrn 40.
145
Editar padres programados
Exemplo: quando os padres 36, 39 e 43
estiverem memorizados
Apagar o padro 39
Pressione a tecla para mover o cursor para
debaixo do padro 39, que quer apagar.
Pressione a tecla .
O padro 39 apagado.
Substituir o padro 39 pelo padro 40
Pressione a tecla para mover o cursor para
debaixo do padro 39, que quer substituir.
Selecione o padro 40.
O padro 39 ser substitu'do pelo padro 40.
Editing dei tipi di punto programmati
Esempio: Quando sono memorizzati i Tipi di
Punto 36, 39 e 43
Per cancellare il Tipo di Punto 39
Premere il tasto per portare il cursore sotto il Tipo di
Punto 39 che si vuole cancellare.
Premere il tasto .
Il Tipo di Punto 39 viene cancellato.
Per sostituire il Tipo di Punto 39 con il Tipo di
Punto 40
Premere il tasto per portare il cursore sotto al Tipo di
Punto 39 che si desidera sostituire.
Selezionare il Tipo di Punto 40.
Il Tipo di Punto 39 sar sostituito dal Tipo di Punto 40.
146
Verificacin de programa
Oprima la tecla M para ver la combinacin
completa del patrn.
Cuando no aparece la combinacin completa del
patrn, presione la tecla para ver los patrones
restantes en la combinacin.
Oprima la tecla para regresar a la ventana
original.
Nota:
La tecla se ver griscea si no hay otra
pgina para mostrar en la pantalla.
147
Verifica programma
Premere il tasto M per visualizzare tutta la
programmazione dei tipi di punto.
Se non visualizzata tutta la programmazione dei tipi di
punto, premere il tasto per visualizzare i tipi di punto
rimanenti in combinazione.
Premere il tasto per ritornare alla finestra originale.
Nota:
Il tasto perder visibilit se non vi saranno altre
pagine da visualizzare.
Verificar o programa
Pressione a tecla M para ver a combinao de
padres inteira.
Quando a combinao de padres no exibida por
completo, pressione a tecla para ver os padres
restantes na combinao.
Pressione a tecla para voltar janela original.
Nota:
A tecla fica cinzenta se no houver mais
pginas para exibir.
148
Delete
Save File (Built-in)
M_001
M_002
Cancel OK
Built-in
Card
M_002
File Name
Hemstitch
F
Adjust
A ~ Z
4/12
106 105 104 103 102
101 100 99 98 97
107 108 109
M
?
SET
Auto
Salvar y abrir un archivo
Para salvar un archivo
Cuando oprime la tecla q, se abre la ventana
Salvar archivo.
q Tecla para salvar archivo
Usted puede elegir el sitio donde quiere salvar el
archivo. Oprima la tecla
Built-in
Card
para escoger el sitio
ya sea en la memoria interna de la mquina de coser,
o en un tarjeta PC en blanco.
Cuando oprime las teclas , ser capaz de
ver los archivos salvados en las pginas anteriores y
las siguientes.
Oprima la tecla
OK
para salvar el archivo y la
pantalla regresa a su imagen original.
Nota:
El nombre del archivo ser asignado
automticamente en orden comenzando con
M_001.
q
149
Armazenar e abrir um arquivo
Armazenar um arquivo
Ao pressionar a tecla q, a janela de Armazenar
arquivos se abre.
q Tecla de armazenar arquivosy
Pode selecionar um diretrio onde quer armazenar o
seu arquivo. Pressione a tecla
Built-in
Card
para selecionar
o local do diretrio do arquivo, quer seja na memria
interna da mquina de costura, quer seja num carto
de desenhos em branco.
Ao pressionar as teclas , poder visualizar os
arquivos armazenados na pgina anterior ou na
seguinte.
Pressione a tecla
OK
para armazenar o arquivo e o
cran volta ao original.
Nota:
o nome do arquivo atribudo automaticamente
comeando pela ordem M_001.
Salvataggio e apertura di un file
Salvataggio di un file
Premendo il tasto q, si aprir la finestra del
Salvataggio File.
q Tasto salvataggio file
Potr essere selezionata la posizione in cui si desidera
salvare il file. Premere il tasto
Built-in
Card
per selezionare la
posizione nella memoria interna della macchina da cucire
oppure nella Scheda PC vergine.
Premendo i tasti , i file salvati potranno essere
visualizzati nelle pagine precedenti e in quelle successive.
Premere
OK
per salvare il file e lo schermo ritorner
all'immagine di origine.
Nota:
Il nome del file sar assegnato automaticamente partendo
nell'ordine da M_001.
150
Para darle nombre al archivo
Usted puede asignar un nombre al archivo en la
ventana Nombre de archivo.
Oprima la tecla File Name para abrir la ventana de
Nombre de archivo.
Las teclas alfabticas se muestran en la pantalla.
Oprima las teclas para abrir la ventana de
teclas numricas.
Oprima la tecla B.S B.S (retroceder) para borrar el
ltimo signo.
Oprima la tecla
Cancel
para regresar a la pantalla de
Salvar archivo.
Introdueca el nombre del archivo y oprima la tecla
OK
.
El archivo se salva con el nuevo nombre.
Notas:
Solo se pueden introducir entrar 8 caracteres.
Cuando salva el archivo sin darle nombre, ste
ser automticamente asignado comenzando con
M-001... en ese orden.
Cuando la memoria est llena, usted no podr
salvar archivos. Deber ir a la ventana de Abrir
Archivo y borrar los que no necesite.
Cuando salva un archivo bajo el mismo nombre, se
le avisa con un mensaje "Existe un archivo con el
mismo nombre, desea reemplazarlo? Si as lo
desea, oprima la tecla Yes . Si no quiere hacerlo,
oprima la tecla No .
File Name
Short of Memory Space,
the File cannot be Saved.
Ok
Cancel OK
B.S
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
Cancel OK B.S
1 2 3 4 5
6 7 8 9
0
The Same File Name is
Existing, Overwrite it?
Yes No
151
Atribuir um nome ao arquivo
Pode atribuir um nome ao arquivo na janela de Nome
de Arquivo.
Pressione a tecla File Name para abrir a janela de Nome
de Arquivo.
As teclas do alfabeto aparecem na janela.
Pressione a tecla para abrir a janela de
teclas numricas.
Pressione a tecla B.S B.S para apagar o ultimo caracter.
Pressione a tecla
Cancel
e o cran volta a Armazenar
Arquivo.
Insira o nome do arquivo e pressione a tecla
OK
.
O arquivo armazenado com o novo nome.
Notas:
S podem ser introduzidos 8 caracteres.
Ao armazenar o programa sem um nome, o nome
do arquivo atribu'do automaticamente comeando
pela ordem M_001.
Quando a memria estiver cheia, j no pode
armazenar o arquivo. Dever ento ir janela de
Abrir Arquivo e apagar o arquivo de que j no
precisa.
Ao armazenar um arquivo sob o mesmo nome, ser
avisado por uma mensagem (Nome de arquivo
igual j existe, quer substituir?). Em caso
afirmativo, pressione a tecla Yes . Se no,
pressione a tecla No .
Assegnazione del nome del file
Il nome del file potr essere assegnato nella finestra del
Nome del File.
Premere File Name per aprire la finestra del Nome del File.
I tasti con le lettere dell'alfabeto sono visualizzati nella
finestra.
Premere i tasti per aprire la finestra dei tasti
numerici.
Premere il tasto B.S B.S (ritorno indietro) per cancellare
l'ultimo carattere.
Premere il tasto
Cancel
e lo schermo ritorner all'immagine
Salvataggio File.
Inserire il nome del file e premere il tasto
OK
.
Il file sar salvato con il nuovo nome.
Note:
Solo 8 caratteri possono essere introdotti.
Se si salva il programma senza un nome, il nome del file
verr assegnato automaticamente iniziando nellordine da
M_001...
Quando la memoria piena non sar possibile salvare il
file. Andare alla finestra Apertura File e cancellare il file
di cui non si ha bisogno.
Se si salva un file con lo stesso nome, comparir il
messaggio: "E' gi presente un file con questo nome.
Sovrascrivere?". In caso di risposta affermativa, premere
il tasto Yes . Altrimenti, premere No .
152
Hemstitch
F
Adjust
A ~ Z
4/12
106 105 104 103 102
101 100 99 98 97
107 108 109
M
?
SET
Auto
Open File (Built-in)
Cancel OK
Built-in
Card
ABC
M_001
M_002
M_002
Are You Sure You Want
to Delete this File?
Yes No
q
Abrir un archivo salvado
Cuando oprime la tecla de abrir archivo q, aparece
la ventana para abrir archivos. Usted puede abrir el
archivo para coser los patrones programados que ha
salvado.
q Tecla para abrir archivo
Oprima la tecla
Built-in
Card
para seleccionar el sitio del
directorio de archivos, ya sea en la memoria interna
de la mquina o en una tarjeta PC de diseos.
Oprima las teclas para escoger el archivo que
desea abrir.
Oprima la tecla
OK
para abrir el archivo
seleccionado.
Nota:
Cuando oprime las teclas , usted podr ver
los archivos salvados en la pginas anteriores y las
siguientes.
Borrar un archivo salvado
Cuando necesite borrar un archivo salvado, escoja el
archivo oprimiendo las teclas y oprima la tecla
.
La ventada de confirmacin aparecer.
Oprima la tecla Yes si est seguro que quiere
borrarlo. Cuando oprime la tecla No , el archivo no
ser borrado.
La ventana de abrir archivo se cierra y regresar a la
pantalla original.
153
Abrir um arquivo armazenado
Ao pressionar a tecla de Abrir Arquivo q, aparece a
janela de Abrir Arquivo. Pode abrir o arquivo para
costurar os padres programados que tiver
armazenado.
q Tecla de Abrir Arquivo
Pressione a tecla
Built-in
Card
para selecionar o local do
diretrio do arquivo, quer seja na memria interna da
mquina de costura, quer seja num carto de
desenhos em branco.
Pressione as teclas para selecionar o arquivo que
deseja abrir.
Pressione a tecla
OK
para abrir o arquivo
selecionado.
A combinao da padres do arquivo exibida no
cran.
Nota:
Ao pressionar as teclas , poder visualizar
os arquivos armazenados na pgina anterior ou na
seguinte.
Apagar um arquivo armazenado
Se precisar de apagar um arquivo armazenado,
selecione o arquivo a apagar pressionando as teclas
e depois a tecla .
Aparece uma janela para confirmar.
Pressione a tecla Yes se tiver a certeza que quer
apagar.
Ao pressionar a tecla No , o arquivo no apagado.
A janela de Abrir Arquivo fecha e volta para o cran
original.
Apertura di un file salvato
Premendo il tasto Apertura File q, compare la finestra
dell'Apertura File. Il file potr essere aperto per vedere i tipi
di punto programmati che sono stati salvati.
q Tasto apertura file
Premere
Built-in
Card
per selezionare la posizione dell'indice dei
file nella memoria interna della machina o nella scheda
Disegni PC.
Premere i tasti per selezionare il file che si desidera
aprire.
Premere
OK
per aprire il file selezionato.
La combinazione dei tipi di punto del file sar visualizzata
sullo schermo.
Nota:
Premendo i tasti , sar possibile vedere i file
salvati alla pagina successiva o in quella precedente.
Eliminazione di un file salvato
Se occorre cancellare il file salvato, selezionare il file da
cancellare premendo i tasti e premere .
Apparir la finestra di conferma.
Premere Yes se si certi di voler cancellare il file.
Premendo No , il file non sar cancellato.
La finestra dell'Apertura File si chiuder e si ritorner allo
schermo di origine.
154
Costura de aguja doble
Notas:
Cuando cose patrones con aguja doble, haga
primero una prueba de las puntadas.
Emplee el pie A para zigzag o el pie F de puntada
satn para hacer costura con aguja doble.
Apague el interruptor de corriente antes de
cambiar la aguja.
Advertencia:
No fije el ancho de puntada en ms de 3,5 o la
aguja caer en la plancha de aguja y se quebrar.
3.0 0.40 2.6 1
Default
Cancel
OK
X
1/2
Decorative
F
Adjust
A ~ Z
?
SET
Auto
32 33 34 35 36
37 38 39 40 41
42 43 44
155
Cucitura con due aghi
Note:
Quando si fanno dei tipi di punto con due aghi, provare i
punti prima di cucire.
Usare il Piedino A per lo Zig-Zag o il Piedino F per il
Punto Satin quando si vuole fare la Cucitura con Due
Aghi.
Spegnere l'interruttore prima di cambiare l'ago.
Attenzione
Non mettere la larghezza del punto a pi di 3,5 perch
l'ago potrebbe sbattere contro la placca d'ago e rompersi.
Costura com agulha gmea
Notas:
Quando coser padres coma agulha gmea,
experimente os pontos antes de comear.
Use o p para zig-zag A ou o p para pontos
acetinados F para costura com agulha gmea.
Desligue o interruptor principal antes de mudar a
agulha.
Aviso:
No ajuste a largura do ponto em mais do que 3.5;
caso contrrio, a agulha toca na placa da agulha e
parte.
156
q
w
r
e
t
y
u
Enhebar la mquina para aguja doble
Introduzca una clavija adicional para carrete, y
ponga el fieltro y el carrete en ella.
Saque ambos hilos de los carretes y pselos por los
puntos de q a t.
Asegrese que no se enredan las dos hebras de hilo
de los carretes.
Notas:
Asegrese que los hilos salen de los carretes como
se muestra.
Enhebrar de q a t es igual que para una aguja
nica.
Deslice uno de los hilos por el guahilo de la barra
de la aguja en la izquierda, y el otro en la derecha.
Enhebre las agujas de adelante para atrs.
Notas:
El enhebrador automtico de aguja no se puede
usar para las agujas dobles.
Cuando cambie la direccin de la costura, levante
la aguja y gire la tela.
157
Enfiar a linha na mquina para a agulha gmea
Insira um pino adicional de carrinho de linhas e
coloque o feltro e o carrinho nele.
Puxe ambas as linhas dos carrinhos e passe-as
atravs dos pontos de q a t.
Assegure-se de que as duas linhas dos carrinhos no
se emaranham.
Notas:
Assegure-se de que cada uma das linhas desenrola
do carrinho como ilustrado.
Enfiar de q a t o mesmo do que para uma
agulha simples.
Deslize um dos fios pela barra da agulha e a outra
pela direita.
Enfie as agulhas de frente para trs.
Notas:
O enfiador automtico de agulhas no pode ser
usado para agulhas gmeas.
Ao mudar a direo de costura, levante a agulha e
rode o tecido.
Come infilare la macchina per i due aghi
Inserire un altro alberino rocchetto e mettervi il feltro e il
rocchetto.
Prendere ambedue i fili dai rocchetti e passarli attraverso i
punti da q a t.
Assicurarsi che le due gugliate di filo provenienti dai
rocchetti non si intrighino.
Note:
Assicurarsi che ogni filo si svolga dai rocchetti come
indicato.
Il passaggio del filo da q a t uguale a quello per un
ago soltanto.
Far scorrere uno dei fili attraverso il guidafilo della barra
d'ago sulla sinistra e l'altro sulla destra.
Infilare gli aghi dal davanti al dietro.
Note:
L'infilaago automatico non pu essere usato per i due
aghi.
Quando si cambia la direzione di cucitura, sollevare lago
e girare il tessuto.
158
159
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
MONOGRAMAS
MONOGRAMAS
MONOGRAMMI
160
09
F
Font
&?!
L
S
M
a
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
A
Auto
A~Z
Block Script
Cancel
OK
~
Broadway Symbol
A Z
2.2
Default
Cancel
OK
Font
i
w
e
r t
y u
q
q
i
MONOGRAMAS
Usted puede combinar las letras y smbolos para
hacer los monogramas.
Teclas de modo de monograma
q Tecla del tipo de letra
Cuando oprime esta tecla, se abre la ventana para
seleccionar el tipo de letra.
Se encuentran disponibles los siguientes 3 tipos de
letras y smbolos.
w Tipo de imprenta
e Tipo cursiva
r Tipo Broadway
t Smbolos
Oprima la tecla del tipo de letra deseado para elegir
el tipo de letra o el smbolo.
y Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla
Cancel
,
la ventana del tipo de letra se cierra y queda la
configuracin para el tipo de letra.
u Tecla OK: Cuando oprima la tecla
OK
el tipo de
letra ser seleccionado.
i Tecla para tensin del hilo
Cuando oprime esta tecla, se abre la ventana para
el ajuste de la tensin.
Usted puede cambiar manualmente la
configuracin de la tensin.
Nota:
El ancho y largo de la puntada no pueden ser
modificados en el Modo de Monograma.
161
MONOGRAMAS
Pode combinar letras e smbolos para monogramas.
Teclas do modo de monogramas
qTecla de tipos de letra
Ao pressionar essa tecla, abre a janela de seleo
do tipo de letra.
Esto disponveis os seguintes 3 tipos de letra e
smbolos.
wTipo negrito
eTipo cursivo
rTipo de letra Broadway
tSmbolos
Pressione a tecla de tipo de letra ou de smbolo
desejado.
yTecla para abortar:
Quando pressiona a tecla
Cancel
, a janela dos tipos
de letra se fecha e o ajuste do tipo se mantm.
uTecla OK:Quando pressiona a tecla
OK
,
selecionado o tipo pretendido.
iTecla de tenso da linha
Ao pressionar essa tecla, se abre a janela de ajuste
da tenso.
Pode ajustar a tenso manualmente.
Nota:
A largura e o comprimento do ponto no podem ser
ajustados no modo de monogramas.
MONOGRAMMI
Lettere e simboli possono essere combinati per i
monogrammi.
Tasti del Modo Monogramma
q Tasto Font
Premendo questo tasto, si apre la finestra di selezione
dell'insieme di caratteri (Font).
Sono disponibili i seguenti 3 Font e simboli:
w Tipo Block
e Tipo Script
r Font Broadway
t Simboli
Premere il tasto del Font desiderato per selezionare il Font o
il simbolo.
y Tasto Cancel: Premendo il tasto
Cancel
, la finestra dei
Font si chiude e rimane il settaggio del font.
u Tasto OK: Premendo
OK
si seleziona il font desiderato.
i Tasto Tensione Filo
Premendo questo tasto, si apre la finestra della
regolazione della tensione.
Il settaggio della tensione potr essere regolato
manualmente.
Nota:
La larghezza e la lunghezza del punto non possono essere
regolate nel Modo Monogramma.
162
o Tecla para maysculas y minsculas
Usted puede elegir las letras maysculas y
minsculas oprimiendo la tecla
a
A
.
!0 Tecla para tamao de letra
Al oprimir la tecla
L
S
, se cambiar el tamao de
la letra aproximadamente 2/3 de su tamao total.
Si la oprime dos veces, la letra volver a su
tamao original.
!1 Tecla para verificar la memoria
Oprima la tecla M para ver el monograma
ntegro mientras lo est programando.
Despus de comenzar la costura, la indicacin de
la tecla cambiar a B . Usted puede comenzar a
coser el monograma desde el comienzo oprimiendo
la tecla B .
!2 Tecla para salvar el archivo
Usted puede salvar su programa o monograma
oprimiendo esta tecla.
!3 Tecla del cursor
Esta tecla se usa para corregir el monograma.
Oprima la tecla para mover el cursor hacia la
izquierda.
Oprima la tecla para mover el cursor hacia la
derecha.
!4 Tecla para borrar
Oprima la tecla para borrar el patrn o el
monograma en el cursor.
a
A
M
L
S
o
!0
!1
!2
!3
!4

a
b c d
e f
g
h
i
j
k l
m n o
p q r
s t u v w x
y
z
F
Font
L
S a
A
A Z
M
09
&?!
Auto
B
163
o Tecla de letras maisculas / minsculas
Pode selecionar letras maisculas e minsculas
pressionando a tecla
a
A
.
!0 Tecla de tamanho de letra
Pressionando a tecla
L
S
, o tamanho da letra
altera automaticamente 2/3 do tamanho total da
letra.
Se pressionar duas vezes, a letra volta ao tamanho
original.
!1 Tecla de verificao da memria
Pressione a tecla M para visualizar o monograma
completo enquanto estiver a programar.
Depois de comear a costurar, a indicao da tecla
muda para B . Pode comear a costurar o
monograma desde o incio pressionando a tecla
B .
!2 Tecla de armazenagem do arquivo
Pode armazenar o seu programa ou monograma
pressionando essa tecla.
!3 Tecla de cursor
Esta tecla edita o seu monograma.
Pressione a tecla para mover o cursor para a
esquerda.
Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita.
!4 Pressione a tecla para mover o cursor para a
direita.
o Tasto Maiuscole/Minuscole
Premendo il tasto
a
A
, si possono selezionare le Lettere
Maiuscole o le Lettere Minuscole.
!0 Tasto Dimensioni Lettere
Premendo il tasto
L
S
, le dimensioni di una lettera
diventano 2/3 circa delle dimensioni naturali.
Premendo il tasto due volte, la lettera ritorna alle
dimensioni di origine.
!1 Tasto Verifica Memoria
Premere M per vedere tutto il monogramma durante la
programmazione.
Dopo avere iniziato a cucire, l'indicazione del tasto
passer a B . Si potr cominciare a fare il
monogramma dall'inizio premendo il tasto B .
!2 Tasto Salvataggio File
Premendo questo tasto, si pu salvare il programma o il
monogramma.
!3 Tasto Cursore
Questo tasto serve per l'editing del monogramma.
Premere per far muovere il cursore verso sinistra.
Premere per far muovere il cursore verso destra.
!4 Tasto "Delete"
Premere il tasto per cancellare il tipo di punto o il
monogramma sul cursore.
164
A~Z
Tecla de letra
Usted puede elegir el alfabeto (26 letras) y tambin
las letras europeas con acento.
Para seleccionar la letras, oprima la tecla
correspondiente.
Letras europeas acentuadas
Usted puede escoger las letras europeas acentuadas,
tales como la diresis, oprimiendo la tecla .
Para elegir la letra europea acentuada, oprima la
tecla correspondiente.
La tecla cambiar a A~Z .
Oprima la tecla A~Z para volver a la ventana del
alfabeto.
F
Font
L
S
a
A Z
A
M
09
&?!
A~Z
Auto
09
F
Font
&?!
L
S
M
a
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
A
Auto
A~Z
165
Tecla de letras
Pode selecionar o alfabeto (26 letras) e letras
europias acentuadas.
Para selecionar a letra, pressione na tecla
correspondente.
Letras europias acentuadas
Pode selecionar as letras europias acentuadas tais
como o trema pressionando a tecla .
Para selecionar as letras europias acentuadas,
pressione a tecla correspondente.
A tecla muda para A~Z .
Pressione a tecla A~Z para regressar janela do
alfabeto.
Tasto Lettera
Si possono selezionare le lettera dell'alfabeto (26 lettere) e
anche le lettere accentate presenti nelle lingue europee.
Per selezionare la lettera, premere il tasto corrispondente.
Lettere accentate europee
Si possono selezionare le lettere accentate europee, come
l'Umlaut o dieresi, premendo il tasto .
Per selezionare le lettere accentate europee, premere il tasto
corrispondente.
Il tasto passer a A~Z .
Premere A~Z per ritornare alla finestra dell'alfabeto.
166
&?!
0~9
Tecla Nmero/smbolo
Cuando oprime la tecla
&?!
0~9
, aparecen los nmeros y
smbolos. Para elegir el nmero o smbolo, oprima la
tecla correspondiente.
Oprima la tecla A~Z , para volver a la ventana
de seleccin de letra.
F
A~Z
Font
1 2 3 4 5
6 7 8 9
0
&
_
.
.
?
?
!
!
,
$ @
L
S a
A
M
Auto
09
&?!
167
Tecla de nmeros / smbolos
Ao pressionar a tecla
&?!
0~9
, aparecem os nmeros e
os smbolos. Para selecionar o nmero ou o smbolo,
pressione a tecla correspondente.
Pressione a tecla A~Z ou para regressar janela
de seleo de letras.
Tasto Numero/Simbolo
Se si preme
&?!
0~9
compaiono i numeri e i simboli. Per
selezionare un numero o un simbolo, premere il tasto
corrispondente.
Premere A~Z o per ritornare alla finestra di selezione
delle lettere.
168

F
R B &
Auto
R
B
&
Programacin del monograma
Ejemplo: Programacin de "R&B" en tipo de
imprenta.
Oprima la tecla Font y elija el tipo de letra de
imprenta.
Oprima la tecla
a
A
para elegir las maysculas.
Oprima la tecla
L
S
para elegir el tamao grande.
Oprima "R", el cursor se mueve a la derecha y la "R"
se memoriza automticamente.
Oprima la tecla
&?!
0~9
.
Oprima la tecla
L
S
para elegir el tamao pequeo.
Oprima "&", el cursor se mueve a la derecha y la
"&" se memoriza automticamente.
Oprima la tecla A~Z .
Oprima la tecla
L
S
para elegir el tamao grande.
Oprima "B", el cursor se mueve a la derecha y la "B"
se memoriza automticamente.
Comience la costura hasta que la mquina pare
automticamente.

09
F
Font
&?!
L
S
M
a
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
R
S T U V W X
Y Z
A
Auto
A~Z
169
Programar um monograma
Exemplo: Programar R&B em negrito.
Pressione a tecla Font e selecione o tipo de letra em
negrito.
Pressione a tecla
a
A
e selecione letra maiscula.
Pressione a tecla
L
S
e selecione tamanho grande.
Pressione R, o cursor desliza para a direita e o R
automaticamente memorizado.
Pressione a tecla
&?!
0~9
.
Pressione a tecla
L
S
e selecione tamanho pequeno.
Pressione &, o cursor desliza para a direita e &
automaticamente memorizado.
Pressione a tecla A~Z .
Pressione a tecla
L
S
e selecione tamanho grande.
Pressione B, o cursor desliza para a direita e B
automaticamente memorizado.
Comece a costurar at que a mquina pare
automaticamente.
Programmazione di un monogramma
Esempio: Programmazione "R&B" nel tipo Block
Premere il tasto Font e selezionare la lettera tipo Block.
Premere il tasto
a
A
e selezionare Lettera Maiuscola.
Premere il tasto
L
S
e selezionare Dimensioni Grandi.
Premendo "R", il cursore si sposta a destra e la lettera "R"
viene automaticamente memorizzata.
Premere il tasto
&?!
0~9
.
Premere il tasto
L
S
e selezionare Dimensioni Piccole.
Premendo "&", il cursore di sposta a destra e il simbolo "&"
viene automaticamente memorizzato.
Premere il tasto A~Z .
Premere
L
S
e selezionare Dimensioni Grandi.
Premendo "B", il cursore si sposta a destra e la lettera "B"
viene automaticamente memorizzata.
Cucire finch la macchina non si fermer automaticamente.
170
F
ABC
Auto
F
ABC
Auto
F
AC
Auto
F
ABC
Auto
F
ABC
Auto
F
A B D C
Auto
Para corregir un monograma
Como ejemplo, vamos a corregir el monograma
"ABC".
Borrar una letra (carcter)
Oprima la tecla y mueva el cursor bajo la letra
"B".
Oprima la tecla .
La "B" se borra.
Insertar una letra (carcter)
Oprima la tecla para mover la posicin del
cursor bajo la letra "B".
Elija la letra "D". La letra "D" se insertar entre la
"A" y la "B".
171
Editar um monograma
Para este exemplo, editaremos o monograma de
ABC.
Apagar uma letra (caracter)
Pressione a tecla e mova o cursor para debaixo
da letra B.
Pressione a tecla .
O B apagado.
Inserir uma letra (caracter)
Pressione a tecla para mover a posio do cursor
para debaixo da letra B.
Selecione a letra D. A letra D inserida entre o A
e o B.
Editing di un monogramma
Per fare in esempio, editeremo il monogramma di "ABC".
Per cancellare una lettera (carattere)
Premere e portare il cursore sotto la lettera "B".
Premere il tasto .
"B" viene cancellata.
Per inserire una lettera (carattere)
Premere per portare il cursore sotto la lettera "B".
Selezionare la lettera "D". La lettera "D" viene inserita tra
"A" e "B".
172

0~9
F
Font
&?!
L
S a
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
A
ABC
M
?
SET
Auto
A~Z
Delete
Save File (Built-in)
M_001
M_002
Cancel OK
Built-in
Card
M_002
File Name
q
Salvar y abrir un archivo
Salvar un archivo
Cuando oprime la tecla Salvar archivo q, se abre la
ventana para salvar el archivo.
q Tecla para salvar un archivo
Usted puede elegir el lugar donde desea salvar el
archivo. Oprima la tecla
Built-in
Card
para seleccionar el
lugar, ya sea en la memoria interna de la mquina o
en una tarjeta de diseo PC en blanco.
Cuando oprime las teclas , podr ver los
archivos salvados en las pginas siguientes o
anteriores.
Oprima la tecla
OK
para salvar el archivo y la
pantalla volver a la pantalla original.
Nota:
El nombre del archivo ser automticamente
asignado comenzando por M_001 y siguiendo en
orden.
173
Armazenar e abrir um arquivo
Armazenar um arquivo
Ao pressionar a tecla para armazenar arquivo q, se
abre a janela de Armazenar arquivo.
q tecla para armazenar arquivo
Pode selecionar um local onde queira armazenar o
arquivo. Pressione a tecla
Built-in
Card
para selecionar o
local, quer seja na memria interna da mquina de
costura, quer seja num carto de desenhos em
branco.
Ao pressionar as teclas , poder visualizar os
arquivos armazenados nas pginas anteriores e nas
seguintes.
Pressione a tecla
OK
para armazenar o arquivo e o
cran volta ao original.
Nota:
O nome do arquivo ser automaticamente atribudo
comeando pela ordem M_001.
Salvataggio e apertura di un file
Salvataggio di un file
Premendo il tasto Salvataggio File q, si apre la finestra del
Salvataggio File.
q Tasto Salvataggio File
Si pu selezionare la posizione in cui si desidera salvare il
file. Premere il tasto
Built-in
Card
per selezionare la posizione
nella memoria interna della macchina da cucire oppure una
Scheda Disegni PC vergine.
Premendo i tasti , si potranno vedere i file salvati
nelle pagine precedenti e in quelle successive.
Premere
OK
per salvare il file e lo schermo ritorner
all'immagine di origine.
Nota:
Il nome del file verr assegnato automaticamente,
partendo nell'ordine da M_001.
174
Short of Memory Space,
the File cannot be Saved.
Ok
Cancel OK
B.S
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
Cancel OK B.S
1 2 3 4 5
6 7 8 9
0
The Same File Name is
Existing, Overwrite it?
Yes No
File Name
Poner nombre al archivo
Usted puede asignarle un nombre en la ventana de
Nombre de archivo.
Oprima la tecla File Name para abrir la ventana de
Nombre de archivo.
Las teclas del alfabeto aparecern en la ventana.
Oprima la tecla para abrir la ventana de
teclas numricas.
Oprima la tecla B.S B.S para borrar el ltimo carcter.
Oprima la tecla
Cancel
y la pantalla regresar a la
pantalla de Salvar archivo.
Introduzca el nombre del archivo y oprima la tecla
OK
.
El archivo se salvar condel nuevo nombre.
Notas:
Slo se pueden introducir 8 caracteres.
Cuando salva el archivo sin darle nombre, el
archivo automticamente tendr una designacin
comenzando con M_001 y siguiendo el orden.
Cuando la memora est llena, no podr salvar el
archivo. Usted deber ir a la ventana de Abrir
archivo y borrar los archivos que no necesite.
Cuando usted salva un archivo bajo el mismo
nombre, aparece un mensaje para avisarle, "Existe
archivo del mismo nombre. Desea
Sobreescribirlo?" Si as lo desea oprima le tecla
Yes . De lo contrario, oprima la tecla No .
175
Atribuir um nome ao arquivo
Pode atribuir um nome ao arquivo na janela de Nome
de Arquivo.
Pressione a tecla File Name para abrir a janela de Nome
de Arquivo.
As teclas do alfabeto aparecem na janela.
Pressione a tecla para abrir a janela de teclas
numricas.
Pressione a tecla B.S B.S para apagar o ultimo caracter.
Pressione a tecla
Cancel
e o cran volta a Armazenar
Arquivo.
Introduza o nome do arquivo e pressione a tecla
OK
.
O arquivo armazenado com o nome novo.
Notas:
S podem ser introduzidos 8 caracteres.
Ao armazenar o programa sem um nome, o nome
do arquivo atribudo automaticamente comeando
pela ordem M_001.
Quando a memria estiver cheia, j no pode
armazenar o arquivo. Dever ento ir janela de
Abrir Arquivo e apagar o arquivo de que j no
precisa.
Ao armazenar um arquivo sob o mesmo nome, ser
avisado por uma mensagem (Nome de arquivo
igual j existe, quer substituir?). Em caso
afirmativo, pressione a tecla Yes . Se no,
pressione a tecla No .
Assegnazione del nome del file
Il nome del file pu essere assegnato nella finestra del
Nome del File.
Premere il tasto File Name (Nome File) per aprire la finestra
del Nome del File.
I tasti con le lettere dell'alfabeto sono visualizzati nella
finestra.
Premere per aprire la finestra dei tasti dei numeri.
Premere B.S B.S per cancellare l'ultimo carattere.
Premere
Cancel
e lo schermo ritorner all'immagine
Salvataggio File (Save File).
Inserire il nome del file e premere il tasto
OK
.
Il file sar salvato con il nuovo nome.
Note:
Si possono inserire 8 caratteri soltanto.
Se si salva il programma senza un nome, il nome del file
verr assegnato automaticamente partendo nell'ordine da
M_001.
Quando la memoria piena non sar possibile salvare il
file. Si dovr andare alla finestra Apertura File e
cancellare il file che non serve.
Se si salva un file con lo stesso nome, comparir il
messaggio: "E' gi presente un file con questo nome.
Sovrascrivere?". In caso di risposta affermativa, premere
il tasto Yes . Altrimenti, premere No .
176
Open File (Built-in)
Cancel OK
Built-in
Card
ABC
M_001
M_002
M_002

0~9
F
Font
&?!
L
S a
A B C D E F
G H I J K L
M N O P Q R
S T U V W X
Y Z
A
ABC
M
?
SET
Auto
A~Z
q
Are You Sure You Want
to Delete this File?
Yes No
Abrir un archivo salvado
Cuando oprime la tecla Abrir archivo q, aparecer
la ventana de Abrir archivo. Usted puede abrir un
archivo para coser los patrones programados que ha
salvado.
q Tecla para Abrir archivo
Oprima la tecla
Built-in
Card
para elegir el lugar del
directorio de archivos, ya sea en la memoria interna
de la mquina o en la Tarjeta PC de diseos.
Oprima las teclas para escoger el archivo que
desea abrir.
Oprima la tecla
OK
para abrir el archivo
seleccionado. La combinacin de patrones del
archivo se mostrar en la pantalla.
Nota:
Cuando oprime la teclas , usted podr
ver los archivos salvados en las pginas siguientes
o anteriores.
Borrar un archivo salvado
Cuando necesite borrar un archivo salvado, escoja
dicho archivo oprimiendo las teclas y oprima la
tecla .
Aparecer la ventana de confirmacin.
Oprima la tecla Yes si est segura de borrarlo.
Cuando oprime la tecla
Cancel
, el archivo no ser
borrado.
La ventana de Abrir archivo se cierra y retornar a
la pantalla original.
177
Abrir um arquivo armazenado
Ao pressionar a tecla de Abrir Arquivo q, aparece a
janela de Abrir Arquivo. Pode abrir o arquivo para
costurar os padres programados que tiver
armazenado.
q Tecla de Abrir Arquivo
Pressione a tecla
Built-in
Card
para selecionar o local do
diretrio do arquivo, quer seja na memria interna da
mquina de costura, quer seja num carto de
desenhos em branco.
Pressione as teclas para selecionar o arquivo que
deseja abrir.
Pressione a tecla
OK
para abrir o arquivo
selecionado.
A combinao da padres do arquivo exibida no
cran.
Nota:
Ao pressionar as teclas , poder visualizar
os arquivos armazenados na pgina anterior ou na
seguinte.
Apagar um arquivo armazenado
Se precisar de apagar um arquivo armazenado,
selecione o arquivo a apagar pressionando as teclas
e depois a tecla .
Aparece uma janela para confirmar.
Pressione a tecla Yes se tiver a certeza que quer
apagar.
Ao pressionar a tecla
Cancel
, o arquivo no apagado.
A janela de Abrir Arquivo fecha e volta para o cran
original.
Apertura di un file salvato
Se si preme il tasto Apertura File q compare la finestra
dell'Apertura File. Si potr aprire il file per fare i tipi di
punto programmati che sono stati salvati.
q Tasto Apertura File
Premere
Built-in
Card
per selezionare la posizione dell'indice dei
file nella memoria interna della macchina o nella Scheda
Disegni PC.
Premere per selezionare il file che si desidera aprire.
Premere
OK
per aprire il file selezionato.
La combinazione dei tipi di punto del file sar visualizzata
sullo schermo.
Nota:
Premendo i tasti sar possibile vedere i file
salvati alla pagina successiva o in quella precedente.
Eliminazione di un file salvato
Se si vuole cancellare il file salvato, selezionare il file da
cancellare premendo i tasti e premere .
Apparir la finestra di conferma.
Premere Yes se si certi di voler cancellare il file.
Premendo
Cancel
, il file non sar cancellato.
La finestra dell'Apertura File si chiuder e si ritorner allo
schermo di origine.
178
179
CLS / Y. GANAHA / P. TUJIOKA
C
APLICACIN DE COSTURA
APLICAO DE COSTURA
APPLICAZIONI DI CUCITO
180
Seaming Overedge Blind Hem
Rolled Hem Zipper Gathering
Basting Button Tacking
Applique Patchwork
Quilting
Rolled Hem Zipper
Basting
Applique Patchwork Quilting
Blind Hem Seaming
Tacking
Overedge
Gathering
Button
A~Z
APLICACIN DE COSTURA
La Aplicacin de costura es una caracterstica
especial que proporciona una gua en la pantalla
para realizar 12 aplicaciones tiles de costura.
Cuando oprime la tecla Aplicacin de costura ,
usted podr escoger la puntada correcta y su
configuracin apropiada para su labor de costura.
La mquina automticamente se configura para el
proyecto seleccionado.
Hay 12 aplicaciones que puede escoger del men.
q Pespunte
w Sobreborde
e Puntada invisible
r Dobladilla
t Costura de cremallera
y Fruncido
u Coser
i Coser botones
o Remate de refuerzo
!0 Apliques
!1 Patchwork
!2 Acolchado
q w e
r t y
u i o
!0 !1 !2
181
APLICAO DE COSTURA
A aplicao de costura uma propriedade nica que
fornece indicaes no cran para 12 teis aplicaes
de costura.
Ao pressionar a tecla de aplicao de costura,
pode escolher o ponto correto e a configurao
adequada da sua aplicao de costura.
A mquina inicia automaticamente o projeto
selecionado.
Existem 12 aplicaes que se escolhem a partir do
menu.
q Costura
w Bainha estreita
e Bainha invisvel
r Bainha de rolinho
t Zper
y Pregas
u Alinhavo
i Botes
o Costura de saco
!0 Aplique
!1 Retalhos
!2 Acolchoados
APPLICAZIONI DI CUCITO
Quella delle Applicazioni di Cucito una caratteristica
speciale della macchina che mette a disposizione una guida
sullo schermo per 12 utili applicazioni di cucito.
Premendo il tasto Applicazione di Cucito , si potr
scegliere il punto diritto e l'idoneo settaggio per
lapplicazione di cucito prevista.
La macchina viene settata automaticamente per il lavoro di
cucito selezionato.
Il menu delle applicazioni di cucito offre queste 12
possibilit:
q Cucitura
w Sopraggitto
e Orlo invisibile
r Orlo arrotolato
t Cucitura chiusure lampo
y Increspatura
u Imbastitura
i Cucitura bottoni
o Barrette
!0 Applicazioni
!1 Patchwork
!2 Trapunta
182
3.5
2.20
4.2
Default Cancel OK
i u y
Adjust
Knit
3
Auto
Woven
Straight Stitch
Locking Stitch Lock-a-Matic
A Z
A
q w o
Adjust
q
w
o
t
r
e
Pespunte
Cuando oprime la tecla de pespunte, aparecer la
ventana de pespunte.
En dicha ventana, ser automticamente elegida la
puntada recta de la posicin central de la aguja con
un largo de puntada de 2,2 mm (3/32 pulgadas).
En el Modo de pespunte usted puede escoger las
siguientes puntadas:
q Puntada recta para tejidos
w Puntada elstica para telas elsticas
e Puntada Lock-a-Matic (remate automtico)
r Puntada para remate
Teclas de las funciones:
q Tecla para subir/bajar la aguja: Oprima la tecla
para fijar la posicin de la aguja arriba o
abajo cuando la mquina para de coser.
w Tecla de ajuste: Oprima la tecla
Adjust
para abrir
la ventana de configuracin manual.
e Posicin de entrada de la aguja: Oprima las teclas
de posicin de entrada de la aguja para
cambiar dicha posicin.
r Largo de puntada: Oprima las teclas de
largo de puntada para aumentar/disminuir el
largo de puntada.
t Tensin del hilo: Oprima las teclas de
tensin del hilo para aumentar/disminuir la
tensin del hilo.
y La tecla de configuracin predeterminada:
Cuando oprime la tecla Default , todos los valores de
las funciones en la pantalla regresan a su
configuracin predeterminada (las mismas de
cuando compr la mquina).
u Tecla para cancelar: Cuando oprime la tecla
Cancel
,
se cierra la ventana de ajuste y la configuracin
permanece.
i Tecla OK: Oprima la tecla
OK
. La configuracin
ser registrada y la pantalla regresa a la ventana
anterior.
o Tecla de regreso: Oprima esta tecla para regresar
a la ventana inicial de Aplicacin de la costura.
183
Costura
Ao pressionar a tecla de Costura, aparece a janela de
costura.
Nela automaticamente selecionado o ponto a direito
da posio central da agulha com o comprimento do
ponto de 2.2mm (3/32).
No modo de costura, pode selecionar os seguintes
pontos:
q ponto a direito para tecidos obtidos por tecelagem
w ponto elstico para tecidos elsticos
e ponto lock-a-matic
r ponto fixo
Teclas de funo:
q Tecla para levantar/baixar a agulha:Pressione a
tecla para ajustar a posio da agulha para
cima ou para baixo, quando pra a mquina.
w Tecla de ajuste: Pressione a tecla
Adjust
para abrir a
janela de Ajuste Manual.
e Posio de agulha rebaixada: Pressione a posio
de agulha rebaixada ou as teclas para
alterar a posio de agulha rebaixada.
r Comprimento do ponto: Pressione Comprimento do
ponto ou teclas para aumentar/diminuir o
comprimento do ponto.
t Tenso da linha: Pressione Tenso da linha ou
teclas para aumentar/diminuir a tenso
das linhas.
y Tecla standard: Ao pressionar a tecla Default , todos
os valores de funo no cran voltam s
configuraes standard (as mesmas de quando
comprou a mquina).
u Tecla de abortar: ao pressionar a tecla
Cancel
, a
janela de ajuste se fecha e os ajustes se mantm.
i Tecla OK: Pressione a tecla
OK
. O ajuste
registrado e o cran volta janela anterior.
o Tecla de retorno: Pressione esta tecla para voltar
para a janela inicial da Aplicao de costura.
Cucitura
Premendo il tasto Cucitura (Seaming) compare la finestra
della Cucitura.
Nella finestra della Cucitura sar selezionato
automaticamente il punto diritto della posizione centrale
dell'ago con la lunghezza del punto di 2,2 mm. (3/32").
Nel Modo di Cucitura potranno essere selezionati questi
punti:
q Punto Diritto per i tessuti comuni
w Punto Stretch per i tessuti elastici
e Punto Lock-a-Matic
r Punto di Fissaggio
Tasti delle Funzioni:
q Comando Salita/Discesa Ago: Premere il tasto per
settare la posizione dell'ago, in alto o in basso, quando
viene fermata la macchina.
w Comando
Adjust
: Premendo "Adjust", si apre la finestra
del Settaggio Manuale.
e Posizione Discesa Ago: Premere i tasti o della
Posizione di Discesa Ago per cambiare la posizione di
discesa dell'ago.
r Lunghezza del Punto: Premere i tasti o della
Lunghezza del Punto per aumentare/diminuire la
lunghezza del punto.
t Tensione del Filo: Premere i tasti o della
Tensione del Filo per aumentare/diminuire la tensione
del filo.
y Tasto "Default": Premendo il tasto Default , tutti i valori
delle funzioni sullo schermo ritornano ai settaggi
intrinseci (ossia quelli esistenti al momento dell'acquisto
della macchina).
u Tasto "Cancel": Premendo il tasto
Cancel
, la finestra di
regolazione si chiude e il settaggio rimane.
i Tasto "OK": Premere
OK
. Il settaggio viene registrato e
lo schermo ritorna alla finestra precedente.
o Tasto "Return" (Ritorno): Premere questo tasto per
ritornare alla finestra iniziale dell'Applicazione di
Cucito.
184
w
q
A Z
Adjust
c
Knit
Heavy Woven
Overcasting
Woven
2
3
Auto
1
1
1
q
e
e
r
Puntadas de sobreborde
Cuando oprime la tecla de Sobreborde, aparecer la
ventana de sobreborde.
Automticamente escoge y configura la puntada
normal para sobreborde, la cual es la puntada de
sobreborde para tejidos.
En la ventana de Sobreborde usted puede elegir entre
las siguientes opciones:
q Puntada de sobrehilado para telas de tejidos
mediano a pesado.
Esta puntada se usa para coser dos capas y para
acabar las orillas al mismo tiempo.
w Puntada de tejido de punto para acabar la orilla
de una capa de tela elstica o tejidos de punto.
e Puntada de sobrehilado Overlock para acabar la
orilla de una capa de tejidos de peso mediano a
pesado.
r Puntada doble de sobreborde para acabar la
orilla de una capa de tejidos pesados.
Nota:
Las figuras en el cono de telas muestran el
nmero de las capas de tela.
Sobreborde de 2 capas de tejidos
Acople el pie C para sobreborde q.
Coloque la tela con la orilla junto a la Gua w del
pie. Baje el pie y comience la costura.
q Pie C para sobreborde.
w Gua
Sobreborde de una sola capa de tejido
Acople el pie M para sobrehilado e
Coloque la tela con el borde junto a la Gua r del
pie. Baje el pie y comience la costura.
e Pie M para sobrehilado
r Gua
Nota:
Por favor vea las pginas 64, 66 para otras
puntadas.
w
r
185
Pontos de bainha estreita
Ao pressionar a tecla de bainha estreita, aparece a
janela de bainha estreita.
O ponto standard para a bainha estreita, que o
ponto de bainha estreita para tecidos obtidos por
tecelagem, escolhido e automaticamente iniciado.
Na janela de bainha estreita pode selecionar do
seguinte:
q Ponto de bainha estreita para tecidos obtidos por
tecelagem de peso mdio a pesado.
Este ponto usado para costurar duas camadas e
acabar as orlas em fio ao mesmo tempo.
w Ponto de tric para acabar a orla em fio de tecidos
elsticos de camada nica ou tricotados.
e Ponto de repolegar para acabar a orla em fio de
tecidos obtidos por tecelagem de camada nica de
peso mdio a pesado.
r Ponto de bainha estreita dupla para acabar a orla
em fio tecidos obtidos por tecelagem de peso
mdio a pesado.
Nota:
Os nmeros no cone dos tecidos indicam o
nmero de camadas de tecido.
Bainha estreita em 2 camadas de tecido
obtido por tecelagem
Instale o p para bainha estreita C q .
Coloque o tecido com a orla perto do guia w no p.
Baixe o p e comece a costurar.
q P de bainha estreita C
w Guia
Bainha estreita numa camada nica de
tecido obtido por tecelagem
Instale o p para bainha estreita M e .
Coloque o tecido com a orla perto do guia r no p.
Baixe o p e comece a costurar.
e P de bainha estreita M
r Guia
Nota:
Por favor, consulte as pginas 65, 67 para outros
pontos.
Punti sopraggitto
Premendo il tasto Sopraggitto, appare la finestra del
Sopraggitto.
Il punto standard per il Sopraggitto, ossia quello per i tessuti
comuni, verr scelto e settato automaticamente.
Nella finestra del Sopraggitto sar possibile selezionare
quanto segue:
q Punto Sopraggitto (Overcasting) per i tessuti di medio
peso o pesanti.
Questo punto viene usato per cucire su due strati e
rifinire contemporaneamente i bordi.
w Punto a Maglia per rifinire il bordo di un solo strato di
tessuto elastico o a maglia.
e Punto Overlock per rifinire il bordo di un solo strato di
tessuto da medio a pesante.
r Punto Sopraggitto Doppio per rifinire il bordo di un solo
strato di tessuto pesante.
Nota:
I numeri sull'icona del tessuto indicano il numero degli
strati del tessuto stesso.
Sopraggitto su 2 strati di tessuto
Applicare il Piedino C per il Sopraggitto q.
Mettere il tessuto con il bordo accanto alla Guida w sul
piedino. Abbassare il piedino e iniziare a cucire.
q Piedino C per il Sopraggitto
w Guida
Sopraggitto su un singolo strato di tessuto
Applicare il Piedino M per il Sopraggitto e.
Mettere la stoffa con il bordo accanto alla Guida r del
piedino. Abbassare il piedino e iniziare a cucire.
e Piedino M per il Sopraggitto
r Guida
Nota:
Cf pagg. 65 e 67 per altri punti.
186
y
t
u
y
y
Adjust
Knit
G
Woven
Blind Hem
A Z
3
Auto
0.6
2.2
0.6
2.2
i
Puntada invisible
Cuando oprime la tecla para puntada invisible,
aparece la ventana de puntada invisible.
El patrn normal para puntada invisible, el cual es el
de puntada invisible para tejidos, se configura
automticamente.
En la ventana de Puntada de puntada invisible, usted
puede elegir lo siguiente:
q Puntada para puntada invisible de tejidos
w Puntada para puntada invisible de tejidos de
punto (tricot).
Para su conveniencia, las teclas para ajuste de la
posicin de la aguja se muestran en la pantalla.
Usted puede mover la entrada de la aguja izquierda o
de la derecha independientemente.
e Teclas para la posicin de la aguja izquierda:
Oprima la tecla para mover la
posicin de la aguja izquierda.
r Teclas para la posicin de la aguja derecha:
Oprima la tecla para mover la
posicin de la aguja derecha.
Para coser
Acople el pie G para puntada invisible.
Coloque la tela de manera que el borde del doblez t
quede junto a la gua y del pie.
Usted puede modificar la posicin de entrada de la
aguja izquierda u con la tecla o para que
la aguja no caiga fuera del borde del doblez.
Usted tambin puede hacer el ajuste de la entrada de
la aguja derecha i para cambiar el ancho de la
puntada.
t Borde del doblez
y Gua
u Posicin de entrada de la aguja izquierda
i Posicin de entrada de la aguja derecha
Nota:
Cuando oprime la tecla Default en la ventana de
Ajuste, la posicin de las agujas derecha e
izquierda regresarn a su configuracin
predeterminada.
q
w
e
r
187
Bainha invisvel
Ao pressionar a tecla de bainha invisvel, aparece a
janela da bainha invisvel.
O standard para a bainha invisvel, que a bainha
invisvel tecida, iniciado automaticamente.
Na janela do ponto de bainha invisvel pode se
selecionar o seguinte:
q Ponto de bainha invisvel para tecidos obtidos por
tecelagem
w Ponto de bainha invisvel para tecidos tricotados
Para sua comodidade, as teclas de ajuste da posio
da agulha aparecem no cran.
Pode mover a posio direita e esquerda de
rebaixamento da agulha independentemente.
e Teclas de posio esquerda da agulha: ressione
a tecla ou para mexer a posio esquerda
da agulha.
left needle position.
r Teclas de posio direita da agulha: Pressione a
tecla ou a para mexer a posio direita da
agulha.
Para costurar
Instale o p para bainhas invisveis G.
Coloque o tecido de forma a que a ponta da dobra t
fique ao lado do guia y no p.
Pode ajustar a posio esquerda de rebaixamento da
agulha u com a tecla ou de forma a que a
agulha no deixe de apanhar a ponta da dobra.
Tambm pode ajustar a posio direita de
rebaixamento da agulha i para mudar a largura do
ponto.
t Ponta da dobra
y Guia
u Posio esquerda de rebaixamento da agulha
i Posio direita de rebaixamento da agulha
Nota:
Ao pressionar a tecla Default na janela de ajuste, a
posio esquerda e direita da agulha volta
configurao standard.
Orlo invisibile
Premendo il tasto Orlo Invisibile compare la finestra
dell'Orlo Invisibile.
Il tipo di punto standard per l'Orlo Invisibile, ossia l'Orlo
Invisibile Tessuto, sar settato automaticamente.
Nella finestra del Punto per l'Orlo Invisibile si potr
selezionare quanto segue:
q Punto Orlo Invisibile per Tessuti Comuni
w Punto Orlo Invisibile per Tessuti a Maglia
Per maggiore comodit, i tasti di regolazione della posizione
dell'ago sono visualizzati sullo schermo.
La posizione di discesa dell'ago a destra e a sinistra potr
essere spostata in modo indipendente.
e Tasti Posizione Ago a Sinistra: Premere o per
cambiare la posizione dell'ago a sinistra.
r Tasti Posizione Ago a Destra: Premere o per
cambiare la posizione dell'ago a destra.
Per cucire
Applicare il Piedino G per l'Orlo Invisibile.
Mettere il tessuto in modo tale che il Bordo della Piega t si
trovi accanto alla Guida y del piedino.
Si potr regolare la Posizione di Discesa Ago a Sinistra u
con il tasto o in modo tale che l'ago non perda il
bordo della piega.
Si potr anche regolare la Posizione di Discesa Ago a Destra
i per cambiare la larghezza del punto.
t Bordo della piega
y Guida
u Posizione Discesa Ago a Sinistra
i Posizione Discesa Ago a Destra
Nota:
Premendo il tasto Default nella finestra di regolazione, la
posizione dell'ago sia a destra che a sinistra ritorner al
settaggio intrinseco.
188
r
e
Adjust
Straight
Straight
Stitch
Stitch Stitch Zigzag
A Z
3
Auto
D
t
Dobladillo
Cuando usted oprime la tecla para dobladillo,
aparece la ventana de ruedo dobladillo.
El patrn normal, el cual es la puntada recta, ser
escogido y automticamente configurado.
En el Modo de dobladillo, usted puede seleccionar lo
siguiente:
q Dobladillo con puntada recta
w Dobladillo enrollado con puntada zigzag
Para coser
Doble el borde de la tela dos veces, 6 cm (2 3/8
pulgadas) e de largo y 0,3 cm (1/8 de pulgada) r
de ancho.
e 6 cm (2 3/8 pulgadas)
r 0,3 cm (1/8 de pulgada)
Coloque la tela alineando el borde del dobladillo a la
gua en el pie.
Baje el pie y cosa 1 o 2 cm (1/2 - 1 pulgada)
Pare la mquina y baje la aguja dentro de la tela.
Levante el pie e inserte la porcin doblada de la tela
t dentro del espiral del pie.
t Porcin doblada de la tela
Baje el pie, luego cosa levantando el borde de la tela
para pasarla suave y uniformemente.
q
w
189
Bainha de rolinho
Ao pressionar a tecla de bainha de rolinho aparece a
janela de Bainha de rolinho.
O standard, que o ponto a direito, iniciado
automaticamente.
No modo de bainha de rolinho pode selecionar o
seguinte:
q Bainha de rolinho com ponto a direito
w Bainha de rolinho com ponto de zig-zag
Para costurar
Dobre a ponta do tecido duas vezes, 6cm (2 3/8) e
ao comprimento e 0.3cm (1/8) r largura.
e 6cm (2 3/8)
r 0.3cm (1/8)
Coloque o tecido alinhando a ponta da bainha com o
guia no p.
LBaixe o p e costure 1-2cm (1/2-1).
Pare a mquina e baixe a agulha no tecido. Levante o
p e insira a poro dobrada do tecido t na onda do
p.
t Poro dobrada do tecido
Baixe o p, costure levantando a ponta da bainha para
manter o avano suave e uniforme.
Orlo arrotolato
Premendo il tasto Orlo Arrotolato compare la finestra
dell'Orlo Arrotolato.
Il tipo di punto standard, ossia il Punto Diritto, verr scelto e
settato automaticamente.
Nel Modo dell'Orlo Arrotolato si potr selezionare quanto
segue:
q Orlo Arrotolato con Punto Diritto
w Orlo Arrotolato con Punto Zig-Zag
Per cucire
Piegare il bordo del tessuto due volte, su 6 cm. (2 3/8") e
di lunghezza e 0,3 cm. (1/8") r di larghezza.
e 6 cm. (2 3/8")
r 0,3 cm. (1/8")
Mettere il tessuto allineando il margine dell'orlo con la
guida del piedino.
Abbassare il piedino e cucire fino a 1-2 cm. (1/2" - 1").
Fermare la macchina e calare l'ago sul tessuto. Sollevare il
piedino e inserire la Parte Piegata della Stoffa t nel
ricciolo del piedino.
t Parte Piegata della Stoffa
Abbassare il piedino e, quindi, cucire sollevando il bordo
della stoffa perch venga avanti in modo regolare e
uniforme.
190
q
Adjust
Left Right Side Side
Straight Stitch
Sew Sew
A Z
3
Auto
E
w
q w
q
w
Left Side Sew Right Side Sew
Costura de la cremallera
Cuando oprime la tecla para costura de cremallera,
aparecen los pasos a seguir para coser la cremallera.
En el primer paso, la pantalla le dice que acople el
pie de cremallera con el pasador en la derecha para
coser el lado izquierdo de la cremallera.
Cuando termine de coser el lado izquierdo, oprima la
tecla para coser el lado derecho.
La pantalla le dice que coloque en el portapi el pie
de cremallera con el pasador en la izquierda.
qPara coser el lado izquierdo de la cremallera:
Oprima la tecla de Coser lado izquierdo.
La pantalla muestra la posicin de acoplamiento
del pie.
Acople el Pie de cremallera con el pasador
derecho como se muestra.
wPara coser el lado derecho de la cremallera:
Oprima la tecla de Coser lado derecho.
La pantalla muestra la posicin de acoplamiento
del pie.
Acople el Pie de cremallera con el pasador
izquierdo como se muestra.
Nota:
Para obtener las instrucciones para coser, por
favor vea las pginas 44-50.
191
Zper
Ao pressionar a tecla de zper, aparecem os passos a
dar para costurar um zper.
Para o primeiro passo, o cran recomenda que instale
o p do zper com o pino no lado direito para costurar
do lado esquerdo do zper.
Quando terminar de coser o lado esquerdo, pressione
a tecla de costurar o lado direito.
O cran recomenda que mude o p do zper com o
pino do lado esquerdo para o porta-p.
q para costurar o lado esquerdo do zper:
Pressione a tecla de costurar o lado esquerdo.
O cran mostra a posio de instalao do p.
Instale o p do zper com o pino direito como
ilustrado.
w para costurar o lado direito do zper:
Pressione a tecla de costurar o lado direito.
O cran mostra a posio de instalao do p.
Instale o p do zper com o pino esquerdo como
ilustrado.
Nota:
Para instrues de costura em pormenor, por favor
v. pg. 45-51.
Cucitura chiusure lampo
Premendo il tasto Cucitura Chiusure Lampo compaiono i
passi della procedura per cucire una chiusura lampo.
Nel primo passo, lo schermo indica di applicare il Piedino
per le Chiusure Lampo con l'alberino sulla parte destra per
cucire la parte sinistra della chiusura lampo.
Terminata la cucitura per la parte sinistra, premere il tasto
della Cucitura Parte Destra (Sew Right Side).
Lo schermo indicher di portare il Piedino per le Chiusure
Lampo con l'alberino a sinistra fino al reggipiedino.
q Per cucire la parte sinistra della chiusura lampo:
Premere il tasto Cucitura Parte Sinistra (Sew Left Side).
Lo schermo fa vedere la posizione di attacco del piedino.
Applicare il Piedino per le Chiusure Lampo con
l'alberino a destra come illustrato.
w Per cucire la parte destra della chiusura lampo:
Premere il tasto Cucitura Parte Destra (Sew Right Side).
Lo schermo fa vedere la posizione di attacco del piedino.
Applicare il Piedino per le Chiusure Lampo con
l'alberino a sinistra come illustrato.
Nota:
Per istruzioni pi dettagliate, cf. pagg. 45-51.
192
Adjust
Gathering
Straight Stitch
A Z
3
Auto
A
Fruncido
Cuando oprime la tecla de Fruncido, aparece la
configuracin para fruncido.
La mquina estar graduada en la puntada recta
para hacer el fruncido.
Para coser
Cosa 2 lneas paralelas con una distancia de 0,5 cm
a 0,7 cm (3/8 -1/4 de pulgada) entre ellas.
Anude los hilos de la aguja y de la bobina en un
extremo.
Tire de los hilos de la bobina simultneamente desde
el otro extremo de la tela para distribuir el fruncido
uniformemente hasta que la tela est recogida al
ancho deseado.
193
Pregas
Ao pressionar a tecla de pregas, aparece o ajuste
para pregas.
A mquina comea o ponto a direito para pregas.
Tara costurar
Cosa duas linhas paralelas com distncia de 0.5cm-
0.7cm (3/8-1/4).
D um n nas linhas da agulha e da bobina numa
extremidade.
Puxe os fios da bobina simultaneamente de uma
ponta do tecido para distribuir pregas uniformemente
pelo mesmo, na largura pretendida.
Increspatura
Premendo il tasto Increspatura compare il settaggio per
l'increspatura.
Per l'increspatura, la macchina sar settata sul punto diritto.
Per cucire
Cucire due linee parallele ad una distanza di 0,5 - 0,7 cm.
(3,8" - 1/4").
Annodare i fili dell'ago e della bobina ad una estremit.
Tirare i fili contemporaneamente da una estremit del
tessuto per distribuire uniformemente l'increspatura ed
ottenere la larghezza desiderata.
194
q w
Adjust
P-2
Basting
A Z
2
Auto
Basting
Hilvanado
Cuando oprime la tecla para Hilvanado, aparece la
configuracin para hilvanar.
La mquina se configura automticamente para
hacer la puntada de hilvn y bajar los dientes de
arrastre.
Saque el portapi y acople el pie P-2 para hilvanar/
zurcir.
Para coser
Sostenga la tela tirante y presione el pedal de control
q u oprima el botn para comenzar/parar w.
La mquina hace una puntada y para
automticamente. Deslice la tela hacia atrs para
coser la siguiente puntada.
q Pedal de control
w Botn para comenzar/parar
195
Alinhavo
Ao pressionar a tecla de alinhavos, aparece o ajuste
para alinhavos.
A mquina comea o ponto de alinhavo e o impelente
baixa automaticamente.
Retire o porta-p e instale o p para alinhavar/cerzir
P-2.
Para costurar
Segure no tecido esticado e piso no pedal q ou
pressione o boto Start/Stop w.
A mquina d um ponto e pra automaticamente.
Deslize o tecido para trs para o prximo ponto.
q Pedal
w Boto de Start/Stop
Imbastitura
Premendo il tasto Imbastitura compare il settaggio per
l'imbastitura.
La macchina sar settata sul Punto Imbastitura e il
Trasportatore si abbasser automaticamente.
Togliere il reggipiedino e applicare il Piedino P-2 per
Imbastitura/Rammendo.
Per cucire
Tenere il tessuto ben teso e premere il Comando a Pedale q
oppure il Comando Start/Stop w.
La macchina far un punto e si fermer automaticamente.
Far scorrere il tessuto sul dietro per il punto successivo.
q Comando a Pedale
w Comando Start/Stop
196
Lower Feed Dog
Adjust
Shank Regular
Button Sewing
A Z
2
Auto
T
3.5
e
r
t
Coser botones
Los dientes de arrastre automticamente se bajan. En
el Modo de coser botones, usted puede elegir lo
siguiente:
q Costura normal para coser botn
w Costura de botn con cuello
Para su conveniencia, las teclas de ancho de la
puntada se muestran en la pantalla.
Oprima la tecla para aumentar el ancho.
Oprima la tecla para disminuir el ancho.
Nota: Solamente la posicin de entrada de la aguja
derecha se mueve cuando se oprime la tecla
o .
Coser botn con cuello
1. Coloque un botn en la tela y baje la aguja
haciendo girar el volante con la mano, de manera
que la aguja entre a travs del agujero izquierdo
del botn.
2. Alinee la direccin del botn y baje el pie T
pegabotn a fin de sujetar el botn en su lugar.
3. Oprima el botn de subir/bajar la aguja para
ponerla en su posicin ms alta.
Ajuste el ancho de la puntada para que el ancho
del zigzag coordine con la distancia de los
agujeros del botn.
4. Inserte la placa de cuello de botn e bajo el
botn. Oprima el botn para comenzar/parar la
costura y la mquina parar automticamente.
e Placa de cuello de botn
5. Corte el hilo de la aguja al comienzo r.
r Hilo de aguja al comienzo
6. Tire del hilo de aguja para extraer el hilo de la
bobina t entre el botn y la tela.
t Hilo de la bobina
7. Enrolle los hilos varias veces en direcciones
opuestas alrededor del hilo del cuello y luego
telos.
q
w
197
Botes
Ao pressionar a tecla de coser botes, aparece a
janela de coser botes.
O ponto standard para a costura de botes, que a
costura normal de botes, escolhido e comea
automaticamente.
O impelente baixa de imediato.
No modo de coser botes, pode selecionar o seguinte:
q Costura normal de botes
w Costura de botes com p
Para sua comodidade, as teclas de largura do ponto
aparecem no cran.
Pressione a tecla para aumentar a largura.
Pressione a tecla para reduzir a largura.
Nota: apenas a posio de rebaixamento direito da
agulha se mover ao pressionar a tecla ou
.
Costurar botes com p
1. Coloque um boto no tecido e baixe a agulha
rodando a roda de mo com a mo, de forma a que
a agulha entre no orifcio esquerdo do boto.
2. Alinhe a direo do boto e baixe o p para coser
botes T para segurar o boto no lugar.
3. Pressione o boto para levantar/baixar a agulha a fim
de levantar a agulha para a sua posio mais alta.
Ajuste a largura do ponto de forma a que a largura do
zig-zag coincida com a distncia dos orifcios dos
botes.
4. Insira a placa do p do boto e sob o boto.
Pressione o boto Start/Stop para costurar e a
mquina pra automaticamente.
e Placa do p do boto
5. Corte a linha da agulha no incio r.
r Linha da agulha no incio
6. Puxe a linha da agulha para agarrar a linha da
bobina t entre o boto e o tecido.
t Linha da bobina
7. Enrole algumas vezes os fios em direo opostas
volta do p de fio e lhes d um n.
Cucitura bottoni
Premendo il tasto Cucitura Bottoni compare la finestra della
Cucitura Bottoni.
Il punto standard per la cucitura dei bottoni, ossia la
Cucitura Bottoni Regolare, verr scelto e settato
automaticamente.
Il Trasportatore si abbasser automaticamente.
Nel Modo di Cucitura Bottoni, si possono selezionare:
q Cucitura Bottoni Regolare (Regular)
w Cucitura Bottoni con Gambo (Shank)
Per maggiore comodit, i tasti della larghezza del punto
sono visualizzati sullo schermo.
Premere per aumentare la larghezza.
Premere per diminuire la larghezza.
Nota: Solo la posizione di discesa ago a destra si sposter
quando si preme il tasto o .
Cucitura bottoni con un gambo
1. Mettere un bottone sulla stoffa e abbassare l'ago ruotando
il volantino a mano, in modo tale che l'ago entri nel foro
sinistro del bottone.
2. Allineare la direzione del bottone e abbassare il Piedino T
per la Cucitura Bottoni per tenere il bottone in posizione.
3. Premere il Comando Salita/Discesa Ago per portare l'ago
fino alla posizione pi alta.
Regolare la larghezza del punto, in modo tale che la
larghezza dello zig-zag corrisponda alla distanza tra i fori
del bottone.
4. Inserire la Placca Gambo Bottoni e sotto al bottone.
Premere il Comando Start/Stop per cucire e la macchina
si fermer automaticamente.
e Placca Gambo Bottoni
5. Tagliare il Filo dell'Ago all'Inizio r.
r Filo dell'Ago all'Inizio
6. Tirare il filo dell'ago per prendere il Filo della Bobina t
tra il bottone e la stoffa.
t Filo della Bobina
7. Avvolgere i fili in direzioni opposte attorno al gambo di
filo diverse volte e legarli assieme.
198
e
Tacking
Auto Manual
Standard Length 1cm
is Sewn Automatically.
3
Auto
F
t
r
y
Restart for the Same Size
Different Size Cancel
Tacking
Auto
Manual
Sew to Length
Required, then Press" ".
F
3
Auto
Remate de refuerzo
Cuando oprime la tecla para Refuerzo, aparece la
ventana de Remate de refuerzo.
El largo normal para el remate 1 cm (1/4 de
pulgada), se configura automticamente.
En el Modo Remate usted puede elegir lo siguiente:
q Remate automtico
w Remate manual
Remate automtico
La mquina cose un remate de 1 cm (1/4 de pulgada)
e de largo y para automticamente.
Oprima la tecla
Adjust
si desea cambiar el ancho y
largo de la puntada.
e 1 cm (1/4 de pulgada)
Remate manual
Usted puede coser un remate del largo que desee y
memorizar el largo.
El largo mximo del remate es 1,5 cm (5/8 de
pulgada).
Cosa el largo que necesite r y oprima el botn de
retroceso t, el largo del remate y se memoriza
automticamente.
r Largo requerido
t Botn de retroceso
y Largo del remate
Para coser un remate del mismo largo
Despus que la mquina para automticamente, la
ventana de aviso aparece.
Sencillamente vuelva a comenzar la costura de la
mquina para hacer un remate del mismo largo.
Oprima la tecla
Cancel
para coser un remate de un
largo diferente.
q
w
199
Costura de saco
Ao pressionar a tecla de costura de saco, aparece a
janela de costura de saco.
O comprimento standard da costura de saco de 1cm
(1/4) comea automaticamente.
No modo de costura de saco, pode selecionar o
seguinte:
q Costura automtica de saco
w Costura manual de saco
Costura automtica de saco
A mquina costura uma vira de 1cm (1/4) e de
comprimento e pra automaticamente.
Pressione a tecla
Adjust
se desejar mudar a largura e o
comprimento do ponto.
e 1cm (1/4)
Costura manual de saco
Pode costurar uma vira com o comprimento
necessrio e memorizar essa medida.
O comprimento mximo da vira 1.5cm (5/8).
Cosa o comprimento necessrio r e pressione o
boto de inverso t, o comprimento da vira y
memorizado automaticamente.
r comprimento necessrio
t boto de inverso
y comprimento da vira
Para coser uma vira do mesmo comprimento
Depois de a mquina ter parado automaticamente,
aparece a janela de arranque.
Re-arranque simplesmente com a mquina para coser
a vira do mesmo comprimento.
Pressione a tecla
Cancel
para coser uma vira de
comprimento diferente.
Barrette
Premendo il tasto Barrette (Tacking) compare la finestra
delle Barrette.
La lunghezza standard della barretta di 1 cm (1/4") verr
settata automaticamente.
Nel Modo Barrette, si potr selezionare quanto segue:
q Barretta Automatica
w Barretta Manuale
Barretta automatica
La macchina cucir una barretta di 1 cm. (1/4") e di
lunghezza e si fermer automaticamente.
Premere il tasto
Adjust
per cambiare la larghezza e la
lunghezza del punto.
e 1 cm (1/4")
Barretta manuale
E' possibile cucire una barretta fino alla lunghezza richiesta
e memorizzarne la lunghezza.
La lunghezza massima della barretta di 1,5 cm. (5/8").
Cucire fino alla Lunghezza Richiesta r e premere il
Comando Inversione t; la Lunghezza Barretta sar
memorizzata automaticamente.
r Lunghezza richiesta
t Comando Inversione
y Lunghezza barretta
Per fare un'altra barretta uguale
Quando la macchina si ferma automaticamente appare la
finestra con il messaggio.
Baster riavviare la macchina per fare un'altra barretta
uguale.
Premere
Cancel
per fare la barretta successiva di dimensioni
diverse.
200
Adjust
F
Blanket Stitch
Applique
Zigzag Stitch
Applique
A Z
2
Auto
t
y
r
Coser apliques
Cuando oprime la tecla de Apliques, aparece la
ventana de dichas labores.
Automticamente escoge y configura la costura
normal para apliques.
En el Modo apliques, usted puede elegir las
siguientes:
q Puntada de apliques
w Puntada de manta
e Puntada zigzag
Acople el pie F de puntada satn.
Coloque el aplique r en la tela e hilvnelo en su
lugar.
Cosa guiando el borde del aplique a lo largo de la
ranura t del pie, de manera que la aguja caiga
fuera del borde del aplique y cuando oscila hacia la
derecha.
r Aplique
t Ranura
y Borde del aplique
Nota:
Cuando cambie la direccin de la costura en una
curva o esquina, baje la aguja dentro de la
aplicacin cuando sta se mueve a la izquierda y
gire la tela en la nueva direccin.
q
e
w
201
Apliques
Ao pressionar a tecla de apliques, aparece a janela de
apliques.
A costura standard de aplique escolhida e comea
automaticamente.
No modo de aplique, pode selecionar o seguinte:
q ponto de aplique
w ponto de cobertor
e ponto de zig-zag
Instale o p para pontos acetinados F.
Coloque o aplique r no tecido e alinhave-o no local.
Costure guiando a orla do aplique ao longo da ranhura
t no p, de forma a que a agulha se desvie da orla
do aplique t quando oscilar para a direita.
r Aplique
t Ranhura
y Orla do aplique
Nota:
Quando alterar a direo de costura num canto ou
numa curva, baixe a agulha at ao aplique na
oscilao da esquerda e rode o tecido na mesma
direo.
Cucitura applicazioni
Premendo il tasto Applique (Applicazioni) compare la
finestra delle Applicazioni.
La cucitura standard per le applicazioni verr scelta e settata
automaticamente.
Nel Modo delle Applicazioni possibile selezionare quanto
segue:
q Punto Applicazioni
w Punto Coperta
e Punto Zig-Zag
Applicare il Piedino P per il Punto Satin.
Mettere lApplicazione r sul tessuto e imbastirla.
Cucire guidando il bordo dell'applicazione lungo la Fessura
t del piedino, in modo tale che l'ago esca dal Bordo
dell'Applicazione y quando gira a destra.
r Applicazione
t Fessura
y Bordo dell'applicazione
Nota:
Quando si cambia la direzione di cucitura ad un angolo o
una curva, abbassare l'ago nellapplicazione nel giro di
sinistra e ruotare la stoffa verso la nuova direzione.
202
Adjust
Straight
Stitch
Straight Stitch
Locking
Stitch
Lock-a-
Matic
A Z
2
Auto
O
1.80
9
0
6
0
4
5
1
2
0
Trabajo de patchwork
Cuando oprime la tecla para patchwork, aparece la
ventana de hacer patchwork.
Automticamente escoge la puntada recta en la
posicin central de la aguja.
En el Modo de patchwork, usted puede seleccionar lo
siguiente:
q Puntada recta
w Puntada Lock-a-Matic (Remate automtico)
e Puntada de remate
Usted puede cambiar el largo de la puntada al
oprimir las teclas .
Nota:
Cuando oprime la tecla
Default
, el ancho de la
puntada tambin regresa a la configuracin
predeterminada.
Escala de ngulos en la placa de aguja
Usted puede coser fcilmente un pedazo en el ngulo
deseado sin marcarlo, usando la escala especial en la
plancha de aguja.
En la escala de ngulo est marcados los ngulos de
45 , 60 , 90 y 120 .
q
e
w
203
Retalhos
Ao pressionar a tecla de retalhos, aparece a janela de
retalhos.
O ponto a direito da posio central da agulha
escolhida automaticamente.
No modo de retalhos, pode selecionar o seguinte.
q Ponto a direito
w Ponto lock-a-matic
e Pinto fixo
Pode alterar o comprimento do ponto pressionando a
tecla .
Nota:
Ao pressionar a tecla Default , a largura do ponto
tambm volta configurao standard.
Escala de ngulos na placa da agulha
Pode facilmente costurar um retalho no ngulo
desejado sem marcaes, usando a escala de
ngulos nica na placa da agulha.
A escala de ngulos est marcada a 45, 60, 90 e
120.
Patchwork
Premendo il tasto Patchwork compare la finestra del Patch-
work.
Il punto diritto della posizione centrale dellago verr
selezionato automaticamente.
Nel Modo Patchwork, possibile selezionare quanto segue:
q Punto Diritto
w Punto Lock-a-Matic
e Punto di Fissaggio
Per cambiare la lunghezza del punto, premere o .
key.
Nota:
Premendo il tasto Default , la larghezza del punto ritorna al
valore intrinseco.
Scala angoli della placca d'ago
Si potr cucire facilmente un Patchwork secondo l'angolo
desiderato e senza marcatura, utilizzando la scala angoli
speciale della placca d'ago.
La scala degli angoli indica 45, 60, 90 e 120.
204
Para coser
Coloque las telas con los derechos juntos.
Acople el Pie O de costura de 1/4 de pulgada y cosa
desde el punto inicial (A) hasta el punto final (B).
Gue el borde de la tela a lo largo de la gua r del
pie para mantener un margen de costura exacto.
r Gua
Pare la mquina al llegar al punto final (B) y el aviso
aparece en la ventana.
Oprima la tecla
OK
para coser el mismo largo.
Oprima la tecla
Cancel
para coser un largo diferente o
para escoger otros patrones.
Same Size
Different Size
Cancel
OK
(A)
(B)
r
205
Costurar
Junte os lados direitos dos tecidos.
Instale o p de costura 1/4" O e cosa do ponto de
partida (A) at ao ponto terminal (B).
Guie a orla do tecido ao longo do guia r no p para
manter uma distncia precisa da costura.
r Guia
Pare a mquina no ponto terminal (B) e aparece a
janela de arranque.
Pressione a tecla
OK
para coser o mesmo
comprimento.
Pressione a tecla
Cancel
para coser um comprimento
diferente ou para selecionar outros padres.
Per cucire
Mettere i tessuti con i due diritti insieme.
Applicare il Piedino O Cucitura 1/4" e cucire dal punto
iniziale (A) al punto finale (B).
Guidare il bordo del tessuto lungo la Guida r del piedino
per mantenere uno spazio di cucitura uniforme.
r Guida
Fermando la macchina nel punto finale (B) comparir la
finestra con il messaggio.
Premere
OK
per cucire secondo la stessa lunghezza.
Premere
Cancel
per cucire con una lunghezza diversa o per
selezionare altri tipi di punto.
206
w
e
q
r
Adjust
Straight
Stitch
Straight Stitch
Locking
Stitch
Lock-a-
Matic
New
Sculpture
Free
Quilting
Clasp
Stitch
A Z
2
Auto
q
w
e
r
t
y
Acolchado
Cuando oprime la tecla de Acolchado, aparece la
ventana de labor de Acolchado.
Ser seleccionada automticamente la puntada recta
de la posicin central de la aguja.
En el Modo de Acolchado usted puede elegir lo
siguiente:
q Puntada recta
w Puntada Lock-a-Matic
e Puntada de remate
r Puntada de escultura nueva
t Puntada de grapa
y Acolchado libre
Use el pie de arrastre para coser un acolchado de
retazos.
Para acoplar el pie de arrastre
Saque el portapi. Acople el pie andante a la Barra
de prensatela q con la palanca w sobre el tornillo
de sujecin de la aguja e y asegrelo con el tornillo
mariposa r.
q Barra de prensatela
w Palanca
e Tornillo de sujecin de la aguja
r Tornillo mariposa
Para coser
Haga un pespunte de puntada recta a lo largo de la
costura como se muestra.
207
Acolchoados
Ao pressionar a tecla de acolchoados, aparece a
janela de acolchoados.
O ponto a direito da posio central da agulha
escolhida automaticamente.
No modo de acolchoados, pode selecionar o seguinte.
q Ponto a direito
w Ponto lock-a-matic
e Ponto fixo
r Ponto de nova escultura
t Ponto de fivela
y Ponto de acolchoado livre
Use um p rolante para costurar o acolchoado de
retalhos.
Instalar o p rolante
Retire o porta-p. Instale o p rolante na barra do
calcador q com a alavanca w acima do parafuso de
suporte da agulha e e aperte-o com o parafuso do p
calcador r.
q barra do calcador
w alavanca
e parafuso de suporte da agulha
r parafuso do p calcador
Para costurar
Cosa uma linha de ponto a direito ao longo da linha
de costura, tal como ilustrado.
Trapunta
Premendo il tasto Trapunta compare la finestra della
Trapunta.
Il Punto Diritto della posizione centrale dellago sar
selezionato automaticamente.
Nel Modo Trapunta, possibile selezionare quanto segue:
q Punto Diritto
w Punto Lock-a-Matic
e Punto di Fissaggio
r Punto Nuova Scultura
t Punto di Chiusura
y Trapunta Libera
Utilizzare il Piedino Mobile per fare la trapunta con il
Patchwork.
Applicazione del piedino mobile
Togliere il reggipiedino. Applicare il piedino mobile sulla
Barra per Trapuntare q con la Leva w sopra la Vite
Morsetto Ago e e bloccare con la Vite Zigrinata r.
q Barra per trapuntare
w Leva
e Vite morsetto ago
r Vite zigrinata
Per cucire
Fare una riga con il punto diritto lungo la linea di cucitura,
come illustrato.
208
w
e
q
r
Clasp
Stitch
Free
Quilting
Puntada de grapa
Usted puede asegurar las telas gruesas de acolchado
usando la puntada de grapa.
Acople el pie F de puntada satn.
La mquina automticamente para despus de coser
un ciclo de la puntada.
Acolchado libre
Saque el portapi. Acople el pie P-2 de hilvanar/
zurcir en la barra prensatela q colocando el
pasador w en el tornillo de sujecin de la aguja e.
Apriete el tornillo mariposar firmemente usando un
destornillador.
q Barra prensatela
w Pasador
e Tornillo de sujecin de aguja
r Tornillo mariposa
Para coser
Baje el pie, luego gu'e la tela con las manos para
coser a lo largo del patrn marcado en la tela.
209
Ponto de fivela
Pode fechar os tecidos de acolchoados espessos
usando o ponto de fivela.
Instale o p para pontos acetinados F.
A mquina pra automaticamente depois de coser um
ciclo do ponto
Acolchoado livre
Retire o porta-p. Instale o p para alinhavar(cerzir P-
2 barra do calcador q, pondo o pino w no parafuso
de suporte da agulha e. Aperte o parafuso do p
calcador r firmemente com a chave de fendas.
q Barra do calcador
w Pino
e Parafuso de suporte da agulha
r Parafuso do p calcador
Para costurar
Baixe o p e guie o tecido com as mos para coser
pelo padro marcado no tecido.
Punto di chiusura
Il Punto di Chiusura serve per chiudere le stoffe molto
spesse usate per una trapunta.
Applicare il Piedino F del Punto Satin.
La macchina si fermer automaticamente dopo avere cucito
un ciclo del punto.
Trapunta libera
Togliere il reggipiedino. Applicare il Piedino P-2 per
Imbastitura/Rammendo alla Barra per Trapuntare q,
mettendo l'Alberino w sulla Vite Morsetto Ago e.
Stringere saldamente con la Vite Zigrinata r, utilizzando
un cacciavite.
q Barra per trapuntare
w Alberino
e Vite morsetto ago
r Vite zigrinata
Per cucire
Abbassare il piedino e, quindi, guidare la stoffa con le mani
per cucire lungo il motivo segnato sulla stoffa stessa.
210
1. Tiene hilos enredados en el mecanismo del gancho.
2. Los dientes de arrastre estn repleto de pelusa.
1. El hilo de aguja no est enhebrado correctamente.
2. La tensin del hilo de aguja est muy apretada.
3. La aguja est torcida o despuntada.
4. La aguja est mal insertada.
5. El hilo es muy grueso para la aguja.
6. El hilo de aguja y el hilo de bobina no estn colocados
correctamente bajo el pie prensatela (estirados hacia
atrs) cuando se comenz la costura.
1. El hilo de bobina no est enhebrado correctamente en el
portabobina.
2. Hay pelusa acumulada en el portabobina.
3. La bobina est daada y no gira
1. La aguja est mal insertada.
2. La aguja est torcida o despuntada.
3. El tornillo de sujecin de la aguja est flojo.
4. La tensin del hilo de aguja est muy apretada.
5. La tela no avanza hacia atrs cuando se termina la costura.
6. La aguja es muy delgada para la tela que est cosiendo.
1. El contraste de la pantalla no est graduado correctamente.
2. La pantalla se blanquea para impedir que se caliente
demasiado.
1. La aguja est mal insertada.
2. La aguja est torcida o despuntada.
3. La aguja y/o los hilos no son apropiados para la costura
que est haciendo.
4. No est usando una aguja PUNTA AZUL para la costura
elstica, tela fina o sinttica.
5. El hilo de aguja no est enhebrado correctamente.
6. Est usando un aguja defectuosa (oxidada, de ojo desgastado).
7. La presin del pie prensatela es muy dbil.
8. El aro de bordar no est colocado correctamente.
1. La tensin de la aguja est muy apretada.
2. El hilo de aguja o de la bobina no est enhebrado
correctamente.
3. La aguja es muy gruesa para la tela que est cosiendo.
4. El largo de puntada es muy largo para la tela.
5. La presin de pie prensatela no est graduada correctamente.
* Cuando cosa telas muy delgadas, coloque una entretela
debajo de la tela.
Solucin de problemas
La mquina hace
ruido
El hilo de aguja se
rompe.
El hilo de la
bobina se rompe.
La aguja se rompe.
La pantalla tctil
no est n'tida
Salta las puntadas.
La costura se
frunce.
Vea libro 1 pg. 144.
Vea libro 1 pg. 144.
Vea libro 1 pg. 40.
Vea la pgina 42.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea la pgina 52.
Vea libro 1 pg. 46.
Vea libro 1 pg. 32.
Vea libro 1 pg. 144.
Reemplace la bobina.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea la pgina 42.
Vea la pgina 34.
Vea la pgina 52.
Vea la pgina 16.
Apague la mquina y vuelva a
encenderla.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea libro 1 pg. 36.
Vea la pgina 52.
Vea la pgina 52.
Vea libro 1 pg. 40.
Cambie la aguja
Vea libro 1 pg. 56.
Vea libro 1 pg. 124.
Vea la pgina 42.
Vea libro 1 pg. 40.
ea la pgina 34.
Haga puntadas ms densas. Vea
el libro 1 pgina 56.
Problema Causa Referencia
211
1. La presin del pie prensatela no est graduada correctamente.
2. No est usando el pie prensatela apropiado
1. Los dientes de arrastre estn repletos de pelusa.
2. La presin del pie prensatela es muy dbil.
3. Las puntadas estn muy finas.
4. No avanz la tela cuando comenz la costura.
5. Los dientes de arrastre estn bajados.
6. No est usando el pie prensatela apropiado.
1. La mquina no est enchufada.
2. Hay un hilo trabado en la carrera del gancho.
3. El circuito de control no trabaja correctamente.
4. El botn comenzar/parar se usa para costura corriente con
el pedal de control (vendido separadamente) enchufado.
1. No est usando el prensatela correcto.
2. La tensin del hilo de aguja es muy dbil.
3. El largo puntada no es apropiado para la tela que est cosiendo.
4. El mando de eguilibrado del honsporte est graduado correctamente.
5. No est usando entretela para coser telas elsticas y muy
delgadas.
1. El largo de puntada no es apropiado para la tela que est cosiendo.
2. El mando de eguilibrado del honsporte no est graduado correctamente.
3. No est usando entretela con una tela elstica.
4. El pie prensatela no es el apropiado.
5. Las graduaciones de la mquina (automticas o
manuales) no son las apropiadas.
1. La clavija del devanador de bobina est en la posicin de
devanar (el aviso se enciende). 2. El circuito de control
no est funcionando correctamente.
1. El enhebrador de aguja est en la posicin baja.
La tela se desliza.
La tela no avanza
suavemente.
La mquina no
funciona.
Los patrones estn
desfigurados.
Las puntadas de
ojal automtico no
estn equilibradas.
No funcionan las
teclas para seleccin
del patrn.
No funciona el
enhebrador
automtico de aguja.
Vea libro 1 pgina 56
Use el pie correcto
Vea libro 1 pg. 144.
Vea libro 1 pg. 56.
Haga puntadas ms gruesas.
Vea libro 1 pg. 30.
Vea libro 1 pg. 56.
Use el pie apropiado.
Vea libro 1 pg. 22.
Vea libro 1 pg. 144.
Apague el conmutador y vuelva a
encenderlo.
Vea el libro 1 pgina 24.
Use el pie apropiado.
Vea la pgina 42.
Vea el Libro 1 pgina 140.
Vea el Libro 1 pgina 140.
Vea la pgina 38.
Vea la pgina 80.
Vea el Libro 1 pgina 40.
Vea la pgina 80.
Use el pie correcto.
Vea las pginas 80, 90.
Vea el Libro 1 pginas 30, 42, 44.
Apague el conmutador de
corriente y vulvalo a encender.
Vea el Libro 1 pginas 42, 44.
Problema Causa Referencia
212
1. As linhas foram apanhadas no mecanismo do gancho. O
2. impelente tem muito linho acumulado.
1. A linha da agulha no est devidamente enfiada.
2. A tenso da linha da agulha muito elevada.
3. A agulha est dobrada ou embotada.
4. A agulha est mal instalada.
5. A linha muito pesada para a agulha.
6. A linha da agulha e a linha da bobina no esto bem
postas debaixo (puxadas para trs) do p calcador
quando se comea a costurar.
1. A linha da bobina no est bem enfiada na caixa da
bobina.
2. A caixa da bobina est cheia de linho.
3. A bobina est danificada e no roda suavemente.
1. A agulha no est bem instalada.
2. A agulha est dobrada ou embotada.
3. O parafuso de suporte da agulha est frouxo.
4. A tenso da linha da agulha muito elevada.
5. O tecido no puxa para trs quando costura para
acabar.
6. A agulha muito fina para o tecido.
1. O contraste do cran no est bem ajustado.
2. O cran est sem contornos para prevenir
sobreaquecimento.
1. A agulha no est bem instalada.
2. A agulha est dobrada ou embotada.
3. A agulha e/ou as linhas no so adequadas para a
costura que est efetuando.
4. No est usando uma agulha com ponta azul para
coser elstico, tecidos muito finos e sintticos.
5. A linha da agulha no est bem enfiada.
6. Est usando uma agulha defeituosa (enferrujada,
olho da agulha com rebarba).
7. A presso do p calcador fraca.
8. O aro para bordados no est bem instalado.
1. A tenso da agulha muito elevada.
2. A linha da agulha ou da bobina no est bem enfiada.
3. A agulha muito pesada para o tecido.
4. O comprimento do ponto muito longo para o tecido.
5. A presso do p calcador no est bem ajustada
* Quando costurar materiais muito leves, coloque
uma superf'cie entre o tecido.uma superf'cie entre
o tecido.
A mquina est
ruidosa.
A linha da agulha
parte.
A linha da bobina
parte.
A agulha parte.
A Tera de Cristal
Liquido no est
clara.
Os pontos
saltam
Franzido da
costura
V. livro 1 pg.145.
V. livro 1 pg.145.
V. livro 1 pg. 41.
V. pg. 43.
V. livro 1 pg. 37.
V. livro 1 pg. 37.
V. pg. 53.
V. livro 1 pg. 47.
V. livro 1 pg. 33.
V. livro 1 pg. 145.
Substitua a bobina.
V. livro 1 pg. 37.
V. livro 1 pg. 37.
V. livro 1 pg. 37.
V. pg. 43.
V. pg. 35.
V. pg. 53.
V. pg. 17.
Desligue e volte a ligar a
mquina.
V. livro 1 pg. 37.
V. livro 1 pg. 37.
V. pg. 53.
V. pg. 53.
V. livro 1 pg. 41.
Troque a agulha.
V. livro 1 pg. 57.
V. livro 1 pg. 125.
V. pg. 43.
V. livro 1 pg. 41.
V. pg. 53.
D os pontos mais densos
V. livro 1 pg. 57.
Problema Causa Referncia
Soluo de problemas
213
1. O p calcador no est bem ajustado.
2. No est usando o p calcador correto.
1. O impelente est cheio de linho.
2. A presso do p calcador muito fraca.
3. Os pontos so muito finos.
4. O tecido no avana quando inicia a costura.
5. O impelente est rebaixado.
6. No est usando o p calcador correto.
1. A mquina no est ligada.
2. Uma linha ficou presa no gancho da lanadeira.
3. O circuito de controlo no funciona bem.
4. O boto start/stop usado para costura normal com
o pedal (vendido separadamente) ligado.
1. No est usando o p calcador correto.
2. A tenso da linha da agulha muito fraca.
3. O disco de compensao do avano no est bem ajustado.
4. Os padres esto torcidos.
5. No est usando o p calcador correto.No est
usando o p calcador correto.
1. O comprimento do ponto no adequado ao tecido.
2. O disco de compensao de avano no est bem ajustado.
3. No est usando superf'cie entre o tecido para
coser elstico.
4. O p calcador no correto.
5. As configuraes da mquina (automticas ou
manuais) esto incorretas.
1. O fuso de enrolar bobinas est na posio de
enrolamento (o alarme dispara).
2. O circuito de controlo no est a funcionar bem.
1. O enfiador da agulha est trancado na posio de
baixo.
Tecido escorrega
O tecido no
avana
suavemente
A mquina no
funciona.
Os padres esto
torcidos.
Os pontos
automticos de
casear no esto
compensados.
A seleo de
padres no
funciona.
Desligue o interruptor
e volte a ligar.
V. livro 1 pg. 57.
Use o p correto.
V. livro 1 pg. 145.
V. livro 1 pg. 57.
Engrosse o ponto.
V. livro 1 pg. 31.
V. livro 1 pg. 57.
Use o p correto.
V. livro 1 pg. 23.
V. livro 1 pg. 145.
Desligue o interruptor e volte a
ligar.
V. livro 1 pg. 25.
Use o p correto.
V. pg. 43.
V. livro 1 pg. 141.
V. livro 1 pg. 141.
V. pg. 81.
V. pg. 81.
V. livro 1 pg. 41.
V. pg. 81.
Use o p correto.
V. pg. 81, 91.
V. livro 1 pg. 31, 43, 45.
O enfiador automti-co de
agulha no funciona
V. livro 1 pg. 43, 45.
Problema Causa Referncia
214
1. I fili sono rimasti presi nel meccanismo del crochet.
2. Il trasportatore pieno di sfilacciature.
1. Il filo dell'ago non messo bene.
2. La tensione del filo dell'ago eccessiva.
3. L'ago piegato o spuntato.
4. L'ago non inserito bene
5. Il filo troppo grosso per l'ago.
6. Il filo dell'ago e il filo della bobina non sono messi bene sotto il
piedino di pressione (portandoli sul dietro) quando si inizia a cucire.
1. Il filo della bobina non messo bene nel portabobina.
2. Il portabobina pieno di sfilacciature.
3. La bobina danneggiata e non gira in modo uniforme.
1. L'ago non inserito bene.
2. L'ago piegato o spuntato.
3. La vite morsetto ago allentata.
4. La tensione del filo dell'ago eccessiva.
5. La stoffa non viene tirata sul dietro quando la cucitura finita.
6. L'ago troppo fine per il tessuto che si deve cucire.
1. Il contrasto dello schermo non regolato bene.
2. Lo schermo opacizzato o si sbianca per evitare il
surriscaldamento.
1. L'ago non inserito bene.
2. L'ago piegato o spuntato.
3. L'ago e/o il filo non sono adatti per il lavoro di cucito.
4. Non viene usato un AGO CON LA PUNTA BLU per
cucire i tessuti stretch, molto fini o sintetici.
5. Il filo dell'ago non messo bene.
6. L'ago usato difettoso (ago arrugginito, cruna con
sbavature).
7. La pressione del piedino di pressione insufficiente.
8. Il telaio da ricamo non sistemato bene.
1. La tensione dell'ago eccessiva.
2. Il filo dell'ago o il filo della bobina non messo bene.
3. L'ago troppo grosso per la stoffa da cucire.
4. La lunghezza del punto eccessiva per la stoffa usata.
5. La pressione del piedino di pressione non regolata bene
* Per cucire tessuti estremamente leggeri, mettere
un'interfaccia sotto il tessuto.
Guida per uscire dalle situazioni anomale
La macchina fa
troppo rumore.
Il filo dell'ago si
rompe.
Il filo della bobina
si rompe.
L'ago si rompe.
Lo Schermo di
Visualizzazione a
Contatto non nitido.
Punti saltati
Grinze nella
cucitura
Cf. Manuale 1, pagina 145.
Cf. Manuale 1, pagina 145.
Cf. Manuale 1, pagina 41.
Cf. pagina 43.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. pagina 54.
Cf. Manuale 1, pagina 47.
Cf. Manuale 1, pagina 33.
Cf. Manuale 1, pagina 145.
Sostituire la bobina.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. pagina 43.
Cf. pagina 35.
Cf. pagina 54.
Cf. pagina 17.
Spegnere la macchina e
riaccenderla di nuovo.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. Manuale 1, pagina 37.
Cf. pagina 54.
Cf. pagina 54.
Cf. Manuale 1, pagina 41.
Sostituire l'ago.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
Cf. Manuale 1, pagina 125
Problema Causa Riferimento
Cf. pagina 43.
Cf. Manuale 1, pagina 41.
Cf. pagina 54.
Fare i punti pi fitti.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
215
1. La pressione del piedino di pressione non regolata bene.
2. Il piedino di pressione usato non va bene.
1. Il trasportatore pieno di sfilacciature.
2. La pressione del piedino di pressione non regolata bene.
3. I punti sono troppo fini.
4. Il tessuto non viene avanti quando si comincia a cucire.
5. Il trasportatore abbassato.
6. Il piedino di pressione usato non va bene.
1. La spina della macchina non inserita.
2. Un filo rimasto preso nella corsa crochet.
3. Il circuito di comando non funziona bene.
4. Il comando start/stop viene usato per la cucitura normale
con il comando a pedale (venduto a parte) inserito.
1. Il piedino di pressione usato non va bene.
2. La tensione del filo dell'ago eccessiva.
3. La lunghezza del punto non adatta per il tessuto da cucire.
4. Il quadrante di equilibratura avanzamento non regolato bene.
5. Non si usa un'interfaccia per cucire tessuti stretch o molto
fini.
1. La lunghezza del punto non va bene per la stoffa da cucire.
2. Il quadrante di equilibratura avanzamento non regolato bene.
3. Non si usa un'interfaccia con i tessuti stretch.
4. Il piedino di pressione usato non va bene.
5. I settaggi della macchina (automatici o manuali) non
vanno bene.
1. L'alberino avvolgibobina nella posizione di
avvolgimento (scatta l'allarme).
2. Il circuito di comando non funziona bene.
1. L'infilaago bloccato nella posizione inferiore.
Il tessuto scivola.
Il tessuto non scorre
in modo uniforme.
La macchina non
funziona.
I tipi di punto sono
deformati.
I punti
dell'occhiello
automatico non
sono bilanciati.
Il tasto della
selezione del tipo di
punto non funziona.
L'infilaago
automatico non
funziona.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
Usare il piedino giusto.
Cf. Manuale 1, pagina 145.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
Fare i punti pi grossi.
Cf. Manuale 1, pagina 31.
Cf. Manuale 1, pagina 57.
Usare il piedino giusto.
Cf. Manuale 1, pagina 23.
Cf. Manuale 1, pagina 145
Spegnere l'interruttore e
riaccenderlo di nuovo.
Cf. Manuale 1, pagina 25.
Usare il piedino giusto.
Cf. pagina 43.
Cf. Manuale 1, pagina 141.
Cf. Manuale 1, pagina 141.
Cf. pagina 81.
Cf. pagina 81.
Cf. Manuale 1, pagina 41.
Cf. pagina 81.
Usare il piedino giusto.
Cf. pagine 81, 91.
Cf. Manuale 1, pagina 31, 43, 45.
Spegnere l'interruttore e
riaccenderlo di nuovo.
Cf. Manuale 1, pagine 43, 45.
Problema Causa Riferimento
216
Costura corriente
COSTURA NORMAL
CUCITURA NORMALE
01 02 03 04 06 08 09 10 11 12 14 15 16 13 05 07
30 29 31 17
Sensor
18
Auto
19 21 20 23 24 25 27 28 22 26
39 38 33 32 36 37 43 44 35 34 40 41 42 00
L.S
214
48 50 49 55 52 51 53 54 46 45 47 56 57 00
L.S
214
66 67 68 65 69 58
2
59
3
60
6
61
2
62
3
63
6
64 70 00
L.S
214
78 74 76 77 79 81 82 83 75 80 71 72 73 00
L.S
214
91 94 95 84 85 86 93 89 90 92 96 87 88 00
L.S
214
101 106 105 102 98 97 108 104 107 109 99 100 103 00
L.S
214
114 110 117 118 116 111 113 122 115 112 121 120 119 00
L.S
214
133 135 127 123 124 125 126 128 129 130 131 134 132 00
L.S
214
146 148 140 141 136 137 142 143 138 139 145 144 147 00
L.S
214
149 150 151 154 155 156 152 157 158 153 161 159 160 00
L.S
214
169 166 164 171 172 173 174 163 165 170 168 167 162 00
L.S
214
179 180 181 183 185 186 187 177 176 175 182 184 178 00
L.S
214
195 188 189 190 194 193 192 191 196 200 199 197 198 00
L.S
214
201 207 210 213 212 205 206 211 208 209 202 203 204 00
L.S
214
Imprenta Negrito Block
Cursiva Cursivo Script
Broadway Broadway Broadway
Smbolos Smbolo Simboli
CUADRO DE PUNTADAS
TABELA DE PONTOS
SCHEMA DEI PUNTI
/ /
/ /
/ /
/ /
217
NDICE
A
Abrir un archivo salvado .................................. 152, 176
Acolchado libre ......................................................... 208
Acolchar.................................................................... 206
Acordonado............................................................... 118
Aguja de punta azul .................................................... 52
Aguja, seleccin.......................................................... 52
Ajuste individual de patrn ...................................... 142
Alforza ondeada.......................................................... 72
Ancho de puntada zigzag ............................ 60, 110, 122
Ancho, ajuste fino ....................................................... 24
Apliques .................................................................... 200
Asegurar la costura .................................................... 34
B
Borrar archivo salvado..................................... 152, 176
Borrar letras programadas ....................................... 170
Borrar patrn programado....................................... 144
Botn de remate automtico ............................. 126, 136
Botn de retroceso .................................................... 104
Brazo libre, largo ........................................................ 22
C
Cambiar direccin de la costura ................................ 32
Combinacin, puntadas satn y
puntadas decorativas .................. 138
Contraste en la pantalla ............................................. 16
Control de sonido ....................................................... 16
Control del color......................................................... 24
Corregir monograma ................................................ 170
Corregir patrones programados ............................... 144
Coser apliques .................................................. 180-208
Costura alargada ...................................................... 116
Costura con doble aguja........................................... 154
Costura de cremallera .................................. 44-50, 190
Costura de pespunte ................................................. 182
Costura del ciclo....................................................... 114
Costura zigzag ............................................................ 60
D
Dientes de arrastre, subir y bajar ............................... 22
E
Escala de ngulo en la placa ha de aguja................ 202
F
Fruncido ................................................................... 192
G
Gua de tela ................................................................ 56
Guialneas de placa de aguja ..................................... 36
Guialneas, placa de aguja ......................................... 36
H
Hilo de bobina sobrante ............................................. 22
Hilo, seleccin ............................................................ 52
Hilvanado ................................................................. 194
I
Imagen invertida ....................................................... 134
Insertar una letra en el programa ............................ 170
L
Largo de puntada zigzag ............................ 60, 110, 160
Largo de puntada........................................................ 40
Largo, ajuste fino ........................................................ 24
Letras europeas acentuadas ..................................... 164
Luces de costura, par.................................................. 16
Luces para coser......................................................... 16
P
Patchwork ................................................................. 202
Coser botones ........................................................... 196
Pie de arrastre .......................................................... 206
Pie E para cremallera................................................. 44
Pie F puntada satn .................................... 90, 200, 208
Pie H para acordonar ............................................... 118
Pie M para sobrehilado ............................................ 184
Pie O costura de 1/4 de pulgada .............................. 204
Pie P-2 para hilvanar/zurcir ............................ 194, 208
Pie R para ojal automtico........................... 86, 90-102
Pie T para coser botn ............................................. 196
Posicin de entrada de la aguja ................... 38, 40, 182
Posicin de entrada de la aguja, puntada invisible ........
............................................................................ 70, 186
Programar combinacin de patrones ............... 130, 140
Programar un monograma ....................................... 168
Pulgada/milmetro ...................................................... 20
Puntada de grapa ..................................................... 208
Puntada de remate .................................................... 130
Puntada de sobreborde doble ..................................... 66
Puntada de sobrehilado ............................................ 184
Puntada para tejido de punto ..................................... 66
Puntada para todo uso ............................................... 30
Puntada recta...................................................... 32, 182
Puntada sobrehilado Overlock ................................... 66
Puntada tricot ............................................................. 66
218
Puntada zigzag mltiple ............................................. 66
Puntadas decorativas ....................................... 122-156
Puntadas satn.................................................. 110-118
R
Reemplazar patrn programado............................... 144
Remate manual ......................................................... 198
Remate .............................................................. 106, 198
Ruedo invisible.................................................... 68, 186
S
Salvar archivo................................................... 148, 172
Smbolos para monogramas ..................................... 160
Sobrehilado ........................................................... 64, 66
Sobrehilado, con gua de tela ..................................... 58
T
Tecla de ajuste ............................................................ 30
Tecla de borrar ......................................... 112, 124, 182
Tecla de nmero ........................................................ 166
Tecla de programa .................................................... 112
Tecla de regreso ........................................................ 182
Tecla de valor predeterminada .......................................
.................................... 18, 22, 26, 38, 60, 110, 122, 182
Tecla OK ......................... 30, 38, 60, 110, 122, 160, 182
Tecla para ajuste de posicin ..................................... 20
Tecla para alargar .................................................... 110
Tecla para cancelar ................ 30, 38, 60, 110, 160, 182
Tecla para deshacer ........................................ 18, 22, 26
Tecla para inversin vertical ............................ 112, 124
Tecla para maysculas/minsculas .......................... 162
Tecla para salir ............................................... 18, 22, 26
Tecla para salvar archivo ......................... 112, 124, 162
Tecla para subir/bajar la aguja .......... 30, 110, 122, 182
Tecla para tamao de letra ....................................... 162
Tecla para tensin del hilo ....................................... 160
Tecla para tipo de letra............................................. 160
Tecla para verificar memoria ........................... 112, 124
Teclas de pginas ........................................ 16, 112, 124
Teclas del cursor ....................................... 112, 124, 162
Tensin automtica ..................................................... 16
Tensin del hilo................................... 42, 110, 122, 182
Tipo de letra Broadway ............................................ 160
Tipo de letra cursiva ................................................. 160
Tipo de letra imprenta .............................................. 160
U
Uniformidad de puntada de zurcido ......................... 104
V
Valores predeterminados, retornar todos los.............. 20
Verificar programa.................................................... 112
Z
Zurcido...................................................................... 102
219
NDICE
A
Abrir um arquivo armazenado .................. 153, 177
Acolchoado livre ............................................... 209
Acolchoados..................................................... 207
Agulha de ponta azul ......................................... 53
Agulha, selecionar .............................................. 53
Ajuste da posio da tecla ................................. 21
Ajuste individual de padres ............................ 143
Ajuste preciso, comprimento .............................. 25
Ajuste preciso, largura........................................ 25
Alinhavar .......................................................... 195
Apagar letras programadas.............................. 171
Apagar o arquivo armazenado ................. 153, 177
Apagar padro programado ............................. 145
Aplicao de costura ................................. 181-209
Aplique ............................................................. 201
Armazenar arquivo ................................... 149, 173
B
Bainha invisvel .......................................... 69, 187
Boto de auto-bloqueio ............................ 127, 137
Boto de inverso ............................................ 105
C
Casa de boto Automica ...................... 77, 91, 93
Casa de boto com vivo............................. 95, 101
Casa de boto de cordo................................... 87
Casa de boto metida .................... 95, 97, 99, 101
Casa de boto Sensor ................................. 77, 80
Casas de botes, variao........................... 77, 79
Cerzir ................................................................ 103
Chulear (ponto de luva) ................................ 65, 67
Chulear, com guia do tecido............................... 59
Combinao, pontos acetinados e .........................
Comprimento do brao livre ............................... 23
Comprimento do ponto de zig-zag ..................... 17
Comprimento, ponto........................................... 41
Contraste do cran.................................................
Controlo da cor ................................................... 25
Controlo do som................................................. 17
Cordo ............................................................. 119
Coser botes .................................................... 197
Coser zper ........................................... 45, 51, 191
Costura de alongamento .................................. 117
Costura de saco ....................................... 107, 199
Costura de segurana ........................................ 34
Costura manual de saco .................................. 199
Costurar ........................................................... 183
Costurar com agulhas gmeas ........................ 155
Costurar em ciclo ............................................. 115
D
Densidade do ponto de casear .......................... 89
E
Editar monograma............................................ 171
Editar padres programados............................ 145
Escala de ngulo na placa de agulha .............. 203
F
Franzir .............................................................. 193
G
Guia do tecido .................................................... 57
Guias da placa de agulhas................................. 37
Guias, placa de agulhas..................................... 37
I
Imagem de espelho.......................................... 135
Impelente, levantar e baixar ............................... 23
Inserir uma letra no programa .......................... 171
L
Largura da casa do boto, alterar ...................... 89
Largura do ponto de zig-zag .............. 61, 111, 123
Letras europias acentuadas ........................... 163
Linha da bobina, restante................................... 23
Linhas, selecionar .............................................. 53
Luzes de costura ................................................ 17
Luzes de costura duplas .................................... 17
M
Modo Bandeira, seleo do idioma .................... 27
Modo de ajuste comum...................................... 15
Modo de ajuste de bordados.............................. 27
Modo de resumo ................................................ 21
Modo Eco ........................................................... 21
Modo profissional ............................................... 21
Monograma .............................................. 161, 177
Mudar a direo da costura ............................... 33
N
Nome do arquivo ...................................... 151, 175
N francs ........................................................ 137
220
P
Polegada/milmetro ............................................ 21
Ponto a direito ............................................ 33, 183
Ponto de bainha estreita .................................. 185
Ponto de bainha estreita dupla........................... 67
Ponto de fivela.................................................. 209
Ponto de malha .................................................. 67
Ponto de repolegar ............................................. 67
Ponto de tric_31 ................................................. 67
Ponto de utilidade............................................... 31
Ponto de zig-zag ................................................ 61
Ponto fixo ......................................................... 131
Ponto mltiplo de zig-zag ................................... 67
Pontos acetinados .................................... 111, 119
Pontos acetinados .................................... 111, 119
Pontos decorativos ................................... 123, 157
Pontos decorativos ........................................... 139
Posio de rebaixamento da agulha .... 34, 41, 183
Posio de rebaixamento da agulha, bainha
invisvel ....................................................... 71, 187
Prega em concha ............................................... 73
Programar combinao de padres ......... 131, 141
Programar um monograma .............................. 169
P de costura _ O ........................................... 205
P para alinhavar/cerzir P-2 ..................... 195, 209
P para casa de boto automica R.... 87, 91, 103
P para cordo H ............................................. 119
P para coser botes T .................................... 197
P para ponto acetinado F................. 91, 201, 209
P para ponto acetinado F................. 91, 201, 209
P para ponto de luva (chulear) M................... 185
P para zper E .................................................. 45
P rolante......................................................... 207
R
Retalhos ........................................................... 209
S
Standard, repor tudo conforme .......................... 21
Substituir padro programado.......................... 145
Smbolos, monogramas ................................... 161
T
Tecla de ajuste .......................................................
Tecla de alongamento ............................................
Tecla de anular instruo anterior ..........................
Tecla de armazenar arquivo ...................................
Tecla de espelho vertical ........................................
Tecla de letra maiscula/minscula .......................
Tecla de levantar/baixar a agulha...........................
Tecla de nmeros ...................................................
Tecla de programa .................................................
Tecla de retorno .....................................................
Tecla de tamanho das letras ............................ 163
Tecla de tenso da linha .................................. 161
Tecla de tipo de letra ........................................ 161
Tecla de verificao de memria.............. 113, 125
Tecla Exit ................................................ 19, 23, 27
Tecla OK................. 31, 39, 61, 111, 123, 161, 183
Tecla para abortar .......... 31, 39, 61, 111, 161, 183
Tecla para apagar ............................ 113, 125, 163
Tecla standard ........................................................
Teclas de pina .................................. 17, 113, 125
Teclas do cursor ............................... 113, 125, 163
Tenso automica .............................................. 17
Tenso da linha .......................... 43, 111, 123, 183
Tipo de letra Broadway .................................... 161
Tipo de letra cursivo ......................................... 161
Tipo de letra em negrito ................................... 161
U
Uniformidade do ponto de cerzir ...................... 105
V
Verificar programa ............................................ 147
221
I N D I C E
A
Ago punta blu ............................................................. 54
Apertura di un file salvato ................................ 153, 177
Applicazioni ............................................................. 201
Applicazioni di cucito....................................... 183, 209
Autotensione ............................................................... 17
B
Barretta manuale ....................................................... 199
Barrette ............................................................. 107, 199
C
Cambiamento della direzione di cucitura ................... 33
Cambiamento della larghezza dellocchiello.............. 89
Comando autobloccaggio ................................. 127, 137
Comando Inversione ................................................. 105
Comando Salita/Discesa Ago ............. 31, 111, 123, 183
Combinazione del punto satin e del punto decorativo ....... 139
Contrasto schermo ...................................................... 17
Controllo colore .......................................................... 25
Cordoncino ............................................................... 119
Cucitura .................................................................... 183
Cucitura bottoni ........................................................ 197
Cucitura chiusure lampo ............................... 45, 51, 191
Cucitura con allungamento ....................................... 117
Cucitura con due aghi ............................................... 155
Cucitura di fissaggio ................................................... 35
Cucitura in un ciclo .................................................. 115
Cucitura Zig-Zag ........................................................ 61
D
Dado francese ........................................................... 137
Doppie luci di cucitura ............................................... 17
E
Editing dei tipi di punto programmati ...................... 145
Editing di un monogramma ...................................... 171
Eliminazione file salvato .................................. 153, 177
Eliminazione lettere programmate ........................... 171
Eliminazione tipi di punto programmati ................... 145
F
Filo bobina rimanente ................................................. 23
Fittezza del punto negli occhielli ................................ 89
Font tipo Block ......................................................... 161
Font tipo Broadway .................................................. 161
Font tipo Script ......................................................... 161
G
Guidastoffa ................................................................. 57
I
Imbastitura ................................................................ 195
Immagine speculare .................................................. 135
Increspatura .............................................................. 193
Inserimento di una lettera nel programma ................ 171
L
Larghezza del punto Zig-Zag ..................... 61, 111, 123
Lettere accentate europee ......................................... 163
Linee di guida della placca dago ............................... 37
Linee di guida della placca dago ............................... 37
Luci di cucitura ........................................................... 17
Lunghezza braccio libero ........................................... 23
Lunghezza del punto................................................... 41
Lunghezza del punto Zig-Zag .................... 61, 111, 123
M
Modo Resume ......................................................... 21
Modo Bandierina, selezione lingua ............................ 27
Modo di settaggio ricamo ........................................... 27
Modo Eco ................................................................... 21
Modo Professionale .................................................... 21
Modo settaggio comune ............................................. 15
Monogrammi .................................................... 161, 177
N
Nome del file .................................................... 151, 175
O
Occhiello automatico ...................................... 77, 91, 93
Occhiello con cordoncino ........................................... 87
Occhiello rinforzato ............................................ 95, 101
Occhiello rinforzato ............................................ 95, 101
Occhiello Sensore ................................................. 77, 80
Orlo invisibile ..................................................... 69, 181
P
Patchwork ................................................................. 203
Piedino C per il cordoncino ...................................... 119
Piedino E per le Chiusure Lampo............................... 45
Piedino F del Punto Satin ........................... 91, 201, 209
Piedino M per il sopraggitto ..................................... 185
Piedino mobile .......................................................... 207
Piedino P-2 Imbastitura/Rammendo................. 195, 209
Piedino R Occhiello Automatico .................. 87, 91, 103
Piedino T per i bottoni .............................................. 197
222
Pollici/Millimetri ........................................................ 21
Posizione discesa ago ................................... 39, 41, 183
Posizione discesa ago, orlo invisibile ................. 71, 187
Programmazione di un monogramma ...................... 169
Programmazione di una combinazione di tipi di punto .
.......................................................................... 131, 141
Punti decorativi ................................................. 123, 157
Punti di utilit ............................................................. 31
Punti Satin ........................................................ 111, 119
Punto a conchiglia ...................................................... 73
Punto a maglia ............................................................ 67
Punto di chiusura ...................................................... 209
Punto di fissaggio ..................................................... 131
Punto diritto ........................................................ 33, 183
Punto Overlock ........................................................... 67
Punto sopraggitto ...................................................... 185
Punto sopraggitto doppio............................................ 67
Punto Tricot ................................................................ 67
Punto zig-zag multiplo ............................................... 67
R
Rammendo................................................................ 103
Regolazione del volume ............................................. 17
Regolazione di precisione della larghezza.................. 25
Regolazione di precisione della lunghezza................. 25
Regolazione individuale del tipo di punto ................ 143
Regolazione posizione tasti ........................................ 21
Risettaggio generale ai valori dorigine...................... 21
S
Salvataggio file ................................................. 149, 173
Scala degli angoli della placca dago ....................... 203
Scelta del filo .............................................................. 54
Scelta dellago ............................................................ 54
Simboli, monogrammi .............................................. 161
Sopraggitto ........................................................... 65, 67
Sopraggitto con guidastoffa ........................................ 59
Sostituzione di un tipo di punto programmato ......... 145
T
Tasti cursore .............................................. 113, 125, 163
Tasti dei Numeri ....................................................... 167
Tasti delle pagine ........................................ 17, 113, 125
Tasto Adjust............................................................. 31
Tasto Cancel ........................ 31, 39, 61, 111, 161, 183
Tasto Default ........... 19, 23, 27, 39, 61, 111, 123, 183
Tasto Delete........................................... 113, 125, 163
Tasto Exit .................................................... 19, 23, 27
Tasto OK ..................... 31, 39, 61, 111, 123, 161, 183
Tasto Ritorno ......................................................... 183
Tasto Undo .................................................. 19, 23, 27
Tasto allungamento ................................................... 111
Tasto dimensioni lettere ............................................ 163
Tasto Font ................................................................. 161
Tasto Maiuscole/Minuscole ...................................... 163
Tasto programma ...................................................... 113
Tasto salvataggio file ................................ 113, 125, 163
Tasto specchio verticale .................................... 113, 125
Tasto tensione filo ..................................................... 161
Tasto verifica memoria ..................................... 113, 125
Tensione del filo ................................. 43, 111, 123, 183
Trapunta .................................................................... 207
Trapunta libera .......................................................... 209
Trasportatore, alto e basso .......................................... 23
U
Uniformit_del punto nel rammendo (page 51, missing)
.................................................................................. 105
V
Variet_dei punti per gli occhielli .......................... 77, 79
Verifica programma .................................................. 147

Vous aimerez peut-être aussi