Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
6 ROUBAISIENNE / POLE
12 FISSE / TELESCOPIC 268 ACCESSORI / ACCESSORIES
14 BOLOGNESI 269 FIONDE / CATAPULTS
17 INGLESI / MATCH 270 GUADINI / LANDING NETS
20 FEEDER 273 RETI E ACCESSORI / NETS AND ACCESSORIES
25 CARP & CAT FISHING 276 OMBRELLONI / UMBRELLAS
28 TROTA LAGO 277 RULLI E SUPPORTI / POLE ROLLER AND SUPPORT
32 TROTA TORRENTE 281 ESCHE E PASTURE / BAITS AND BOWL
36 SURF CASTING 286 ELASTICI / ELASTICS
40 BEACH LEDGERING 287 ACCESSORI / ACCESSORIES
42 BOLENTINO - DRIFTING 295 TRAINA / TROLLING
58 DRIFTING 296 FORBICI E PINZE / SCISSORS AND PLIERS
61 TRAINA / TROLLING 300 OUTDOOR
65 SPINNING
72 VERTICAL JIGGING - EGING
75 ALL-ROUND
79
80
TRAVEL
VETTINI / TIPS
302 PANCHETTI / SEAT BOXES
303 PANCHETTI / SEAT BOXES
308 MODULI / MODULUS
310 ACCESSORI / ACCESSORIES
316 RROWS
CARRELLI PER PANCHETTI / SEAT BOXES BARROWS
82 MULINELLI / REELS 317 PEZZI DI RICAMBIO / SPARE PARTS
83 FRIZIONE ANTERIORE / FRONT DRAG
94 FRIZIONE POSTERIORE / REAR DRAG
95 ROTANTI / BAITCAST
97 MANOVELLE / HANDLES
98 BOBINE / SPOOLS 318 BUFFETTERIA / LUGGAGE
319 FODERI PORTACANNE / ROD HOLDALLS
323 BORSE TERMICHE / COOL BAGS
324 BORSE / BAGS
331 ETHNIC
100 MONOFILI / MONOFILAMENTS
TS 332 SEIKA
102 FLUOROCARBON
105 LENZE E TERMINALI / LINES AND RIGS
109 MULINELLO / REEL
125 AFFONDANTI / SINKING
127 SHOCK LEADER 334 PASTURE / GROUNDBAITS
128 DYNEEMA 335 ACQUA DOLCE / FRESH WATER
130 ETHNIC 341 ACQUA SALATA / SALT WATER
132 MOMOI 344 INTEGRATORI / INTEGRATORS
346 INGREDIENTI / INGREDIENTS
347 ADDITIVI E LEGANTI / ADDITIVES AND BAIT BINDERS S
349 PELLETS
352 ESCA PRONTA / READY TO USE BAIT
136 GALLEGGIANTI / FLOATS 354 VAN DEN EYNDE
138 SERIE PRO ACQUA FERMA / PRO SERIES STILL WATER 359 INGREDIENTI E TERRE V.D.E. / V.D.E.’S INDREDIENT AND RIVER CLAYS
142 SERIE PRO ACQUA LENTA / PRO SERIES SLOW WATER 362 MIŠEL ZADRAVEC BAITS
145 SERIE PRO ACQUA VELOCE / PRO SERIES FAST WATER
148 RO SERIES CARP
SERIE PRO CARPA LAGO / PRO
150 SERIE PRO MARE / SEA PRO SERIES
151 GALLEGGIANTI / FLOATS
153 STAR LIGHT 366 ARTIFICIALI / LURES
156 INGLESI / WAGGLER 367 SEIKA SOFT
160 TROTA / TROUT 375 ESH WATER
SEIKA ACQUA DOLCE / FRESH
161 BOMBARDE 386 R
SEIKA MARE / SALT WATER
165 ANTENNE / FLOAT TIPS 398 SEIKA SQUID
166 CRALUSSO 404 SEIKA INCHIKU
405 SEIKA JIG
408 LIGHT TROLLING LURES
412 OWNER CULTIVA
418 CULTIVA JIG
172 MINUTERIA / TACKLES 420 OWNER SQUID
173 GIRELLE / SWIVELS 421 RYOBI
182 MOSCHETTONI E ATTACCHI / SNAPS AND CONNECTIONS
186 RINGS
188 STOPPER, CRIMPS E PIPETTE / STOPPER, CRIMPS AND ANTI TANGLE
191 PASTURATORI / FEEDERS
203 AGHI / NEEDLE 426 ABBIGLIAMENTO / CLOTHING
NG
204 PIOMBI / SHOTS 427 GIACCHE / JACKETS
206 VARIE / VARIOUS 430 PILE / FLEECE
431 FELPE E CAMICIE / SWEATSHIRTS AND SHIRTS S
432 POLO / POLOS
433 T-SHIRT
212 AMI / HOOKS 434
435
PANTALONI E SALOPETTE / TROUSERS AND SALOPETTE
GUANTI, CAPPELLI, CUFFIE E SPECIALI / GLOVES, CAPS, HAT AND SPECIALS
214 ACQUE INTERNE-MARE / FRESH-SALT WATER R
438 OCCHIALI EYE LEVEL / EYE LEVEL SUNGLASSES
228 SENZA ARDIGLIONE / BARBLESS
230 LEGATI / SNELLED
232 ONDITÀ
DRIFTING, BIG GAME E BOLENTINO DI PROFONDITÀ
240 JIGGING
246 CARP & CAT FISHING
248 TERMINALI BOLENTINO / BOLENTINO RIGS
250 TOTANARE / TATTLER CATCHERS
251 SABIKI
255 CAMOLERE
256 TESTE PIOMBATE / JIG HEADS TUBERTINI S.R.L.
260 AMI PER ARTIFICIALI / LURES HOOKS Via Muzza Spadetta, 28
264 ANCORETTE / DOUBLE AND TREBLE HOOKS
40053 Bazzano (Bologna) - ITALY
Tel.: +39 051 832335/20
Tel.: +39 051 833156
Fax: 051 832138
Sito Internet: www.tubertini.it
E-mail: info@tubertini.it
www.facebook.com/Tubertini.High.Quality
www.tubertini.it
Le canne da pesca presentate
in queste pagine rappresentano il
risultato di una ben precisa filosofia In produzione viene ricavata una zona a
diametro maggiorato che favorisce la fuoriuscita L’introduzione di questo procedimento
di lavoro che l’azienda Tubertini mette dell’elastico senza dover applicare alcun tipo di costruttivo ha permesso di ottenere delle
a disposizione dei pescatori: ricerca, boccola alla cima della roubaisienne. roubaisienne con un diametro di base molto ridotto
During manufacturing process it has been
ideazione, progettazione e design. obtained one area which increased diameter helps
pur mantenendo inalterate le caratteristiche di
rigidità e bilanciatura.
Le idee, le intuizioni e le necessità elastic coming out without applying any kind of The introduction of this manufacturing
dei Campioni Tubertini prendono bushing on roubaisienne top. process allowed to reduce butt diameter of
roubaisienne keeping rigidity and
forma, si trasformano in progetti e balance unchanged.
infine in attrezzi che dopo ripetuti
test vengono affidati ai designer per
svilupparne l’estetica. Solo a questo
punto le canne da pesca sono pronte
per essere immesse sul mercato a
disposizione di tutti gli appassionati.
Fishing rods shown in these
pages are the outcome of a precise
philosophy of work that Tubertini
company is carrying on to give to Inserti di puro tessuto di carbonio rivestiti di
fisherman: research, conception, resina epossidica ad alta trasparenza.
project and design. Pure carbon woven inserts coated with high
transparency
p ncy epoxy resin.
Ideas, intuitions and needs of
Tubertini’s Champions are taking Rivoluzionaria cima
ad innesto che impiega
shape and grew into projects then unicamente
unica anelli legati al posto
they become tools that after several dei classici
cl scorrevoli. Questo
tests will arrive to designer for style permette
tt di ridurre il peso, migliorare
l’azione e annullare completamente il rischio
development. di cedimenti strutturali.
At this stage only, fishing rods are Put-in tip section with only wrapped guides
and no sliding; thanks to this innovation the weight
ready to be introduced on market. can be reduced giving better action and cancelling
Moon Glow è un trattamento composto breakages problems.
da vernici altamente fosforescenti e resine
epossidiche, applicato per aumentare la visibilità
della canna, creando dei veri e propri punti
luminosi molto utili nella pesca notturna.
Moon Glow is process consisting of highly
phosphorescent paints and epoxy resins, applied
N. Brevetto to increase the visibility of the rod, creating some
BO2004A000142 - PCT/IB2005/000657 real bright
g spots
p veryy useful for night
g fishing.g
Sistema brevettato, evita la rotazione dei
pezzi attorno l’asse della canna e l’allineamento
degli anelli lungo la spina risulta perfetto.
Esteticamente, la canna non presenta
interruzioni di conicità.
Patented system, it avoids the
rotation of sections round the
rod axis and it makes the
rings alignment along the
spine perfect. The rod
taper doesn’t show
interruption.
N. Brevetto BO2007U000006
www.tubertini.it
Accattivante incisione
laser nell’impugnatura della
canna da pesca.
Rod’s butt section with Sistema multi-cima ad innesto adatto
captivating laser engraving. a far fronte alle diverse condizioni di
pesca, adattando la canna alla potenza di lancio e
sensibilità necessarie.
Put-in multi-tip system that allows to have the
best sensitivity and power for facing all different
needs of fishermen.
Loghi che identificano tipologie di canne dalle
caratteristiche differenti.
La serie Travel Rods è composta da canne
dall’ingombro estremamente ridotto, per un
trasporto facilitato. Le Salt Water Rods, studiate
per l’utilizzo in mare, montano componenti adatti
a questo genere di pesca. Il logo All Round Series
è serigrafato sulla serie di canne “tutto-fare”
dall’ottimo rapporto qualità-prezzo adatte sia al
pescatore principiante sia all’appassionato che
non vuole rinunciare al buon prodotto.
Logos to identify different types of rod.
Travel Rods is a series of rods which volume is very
Acronimo di High Progressive Modulus reduced so they are very easy to carry.
Carbon, le HPM sono fibre di carbonio a rilascio Salt Water Rods rods have been studied for sea-
progressivo di potenza. Le canne costruite con fishing, their components are suitable for this
questa tipologia di materiale garantiscono grande fishing style. All Round Series identify all-purpose
p
resistenza e facilità di lancio senza pari. rods with excellent ent value pricing suitable
excelle
lent
Acronym of High Progressive
rogressive Modulus Carbon, both for beginners
beginn
ginners and for experts.
HPM arere carbon fibres with progressive release
of power. Rods manufactured with this kind of
material will guarantee high resistance
and easy casting without equal. Hi-Flex identifica una nuova formulazione di
materiali compositi grazie alla quale si ottiene un
incremento della resistenza meccanica di ben
il 35%. I prodotti contrassegnati con questo
simbolo si distinguono per elevata resistenza agli
stress, durevolezza e reattività.
Hi-Flex identifies a new formulation n of
composite materials through which you get
an increase in strength by as much as
35%. Products with this symbol are
distinguished by highgh resistance
to stress, durability and
responsiveness.
ss.
www.tubertini.it
Roubaisienne Tubertini
Roubaisienne 6
Fisse 12
Bolognesi 14
Inglesi 17
Feeder 20
Carp & Cat Fishing 25
Trota Lago 28
Trota Torrente 32 Tabella Simboli
Codice
Drifting 58 Misura
Size
Diametro
Traina 61 Diameter
Canna Nuda/Montata
All-Round 75 Potenza
Power
www.tubertini.it
Le Concept 8 infrangono gli ormai consolidati schemi nella
costruzione di una canna ad innesti, proponendo un nuovo concetto,
una nuova idea: 8 elementi invece dei classici 9!
The Concept 8 are breaking all the already established manufacturing rules of a Put-in rod,
suggesting a new concept, a new idea: 8 sections instead of usual 9!
Anche per chi di geometrie e profili non vuole interessarsi, è evidente che l'impiego di una
sezione in meno, offra un maggiore grado di libertà nel tracciare i profilli dei singoli elementi,
ottimizzando con precisione ed accuratezza le rigidità delle singole porzioni di canna.
Le Concept 8 offrono una leggerezza e rigidità mai raggiunte prima, facilità di utilizzo e
soprattutto la magica sensazione di un attrezzo capace di entusiasmare!
Even for those who are not interested in geometries and profiles, it is evident that the use of one section in less can
offer a greater freedom degree in tracing the profiles of each single section, optimizing the stiffness of each part of the
rod with precision and accuracy. The concept 8 offers lightness and stiffness never reached before, ease to use and
first of all the “magic sensation” of handling an amazing tool!
www.tubertini.it
La serie Concept si completa da questa stagione con l’introduzione delle Concept come “concetto, idea”, 8 come il numero degli elementi che
nuovissime Concept 8 Elite e Concept 8 Strong. Entrambe sviluppate con il compongono questa nuovissima roubaisienne, totalmente innovativa, che
nuovissimo sistema ad 8 sezioni sono compatibili con tutti i kit della gamma esce dai classici canoni geometrici. Grazie ad un innesto in meno, questa
pur essendo costruite su stamperie maggiorate di otto decimi di millimetro. canna presenta un profilo geometrico molto ben studiato, che ha permesso
La Concept Elite è un attrezzo leggero, molto rapido adatto anche ai top una rigidità e leggerezza mai ottenute prima. Dotata del sistema Parallel Lines
angler; invece la Strong, sviluppata sempre sugli stampi della Elite, è una di Tubertini, si conferma molto versatile grazie alla possibilità di utilizzare la
canna decisa e molto eclettica capace di esprimere eccellenti caratteristiche, miniprolunga in dotazione sugli elementi 10,00, 11,50 e 13,00 metri e di usare
sia con la dotazione di kit ultraleggeri come il K Light e K Match, sia con kit la sezione 13,00, robusta ed affidabile, anche quando si pesca a 11,50 metri.
robusti come il K Pro, K Carp o il K Strong. Fondamentalmente la Concept Concept as “concept, idea”, 8 as the number of elements that make up this
Strong è una bellissima all round! Queste roubaisienne impiegano l’esclusivo new pole, brandnew out of the classic geometric rules. Excellent profile thanks
sistema di Tubertini Parallel Lines che permette l’utilizzo della mini prolunga to one joint less, studied in particular to obtain lightness and stiffness never
sia a 10,00, 11,50 e 13,00 metri oltre alla possibilità di impiegare la base a achieved in the past. With Parallel Lines system, this pole is very versatile
13,00 metri, affidabile e rigida, anche quando si pesca a 11,50 metri. thanks to the possibility of use the given mini-extention also on sections mt.
This season, the series Concept has been completed with the introduction 10,00, 11,50 and 13,00 and to use the section 13,00 strong and reliable also
of the brand-new models Concept 8 Elite and Concept 8 Strong, both of when fishing at 11,50 mt.
them have been developped with the innovative “8 sections” system and are
suitable for all kits of the range even if made on bigger diameter mandrels (0,8
mm more). The Elite is light, very fast, suitable also for top anglers, the Strong
developped on same mandrels of Elite is very strong and fast and allows high
performances both with ultralight kits as the K Light and K Match, and with
strong Kit as the K Pro, K Carp or K Strong. Basically the Concept Strong is
an excellent all round pole! These poles are using the exclusive Tubertini’s
Parallel Lines system that allows the use of mini-extention on 10,00, 11,50 Concept 8 Elite
and 13,00 meters and the possibility of using the butt section at 13,00 meters, *0190** Concept 8 Elite (no kit) 13,00 m 185 cm 791 g 4
reliable and stiff, even when fishing at 11,50 mt. *0191** Mini Prolunga 75 cm 75 cm 132 g 1
Concept 8 Light
*0180** Concept 8 Light 13,00 m 185 cm 868 g 8
*0181** Mini Prolunga 75 cm 75 cm 127 g 1
Concept 8 Strong
Sviluppata sugli stessi mandrini della Concept Light, anche questa *0210** Concept 8 Strong (no kit) 13,00 m 185 cm 849 g 4
canna beneficia dei vantaggi legati alla nuovissima stamperia; la Carp Light *0191** Mini Prolunga 75 cm 75 cm 132 g 1
è una canna che oltre a fungere da muletto della Light, si propone come Concept 8 Carp Light
un’eccellente canna all round, adatta a pesche anche molto impegnative se *0200** Concept 8 Carp Light (no kit) 13,00 m 185 cm 836 g 4
dotata dei kit robusti della gamma. *0181** Mini Prolunga 75 cm 75 cm 127 g 1
Developped on same mandrels of Concept Light, this pole present the same
advantages brought by the new mandrels; the Carp Light is a pole that can be
used as safety pole (Muletto) of the Light. It is an excellent all round pole, suitable
also for very challenging fish if equipped with the strong kits of the range.
www.tubertini.it
Le tre sezioni esterne della gamma di roubaisien
nne Tubertini,
realizzate con il sistema Parallel Lines.
The three sections of the full range
e of Tuberttini’s poless, with Parallel Lines system.
KIT CONCEPT 8
La gamma dei Kit Concept si completa con l’introduzione di tre nuovi
modelli che consentono di personalizzare, a seconda delle varie necessità,
tutte le roubaisienne della gamma Concept 8. Disponibili anche le esclusive
sezioni Longer che permettono di utilizzare anche i Kit Evo sulle canne dellaa
serie Concept 8.
The range of Concept Kit is completed by the new three models that allow to
customize, according to different needs, all the poles of the range Concept 8.
Also available the Longer section that allow to use also the Kit Evo on pole of
series Concept 8.
www.tubertini.it
Le roubaisienne Tubertini rappresentano un vero concentrato di Tubertini’s roubaisien
roubaisienn
nnes
es are a real concentrate of technno ology
ology,
ogy, the
tecnologia,
g , risultato di un continuo lavo
oro di ricerca sulle tecniche di outcome of a non-stop op work
wo of research on fishing styles, onon carbon fi fib
bres
b
pesca,
esca, sulle fibre
re d
di carbo
carbonio e sul
s dedesiign. L’analisi sui materiali e sui and design. The ana
analys
lysis of materials and geometrical profililing
ng
g leads
leads to the
t
profili geometrici
profili
profi g hanno portato
p alla
a na ascita di una collezione migliorata birth of a new collec
co lection which characteristics of balance, resis
col sistan
stance
ance
nce and
nelle caratteristiche di peso, bilanciatu
bilancia
bilanciatura
ura e resistenza. Oltre ai particolari weig have
weight haave b
been
beeen improved. In addition to particular manufacturin
manufacturing
uring
ng
g ssolutions
solut
olution
tions
io s
accorgimenti costruttivi come il PST P Pro Slide Tip, il Parallel Lines, tutte le like PST Pro Slide Tip, the Parallel Lines, all these poles have the specialcial
canne sono dotate di un’esclusiva finitura superficiale che conferisce grande surface finishing which makes them very ease to use.
scorrevolezza e controllo in ogni condizione.
Stessa stamperia della “9500” per la Evola Carp Tech, che oltre ad
essere un ottimo muletto rappresenta una canna estremamente interessante
visto il suo diametro ridotto e conseguente maneggevolezza e la spiccata
predisposizione a pesci di taglia se dotata dei kit più robusti a disposizione.
Evola Carp Tech is made on same mandrels of “9500”. The Evola Carp
Tech besides being an excellent safety pole it is also a very interesting pole
thanks to its thin diameter that ensures a good handling and if equipped with
strongest available kits it is excellent for big size fish.
Evola 9500
*0130** Evola 9500 +MP 13,00 m 180 cm 880 g 9
Evola Carp Tech
*0160** Evola Carp Tech +MP (no kit) 13,00 m 170 cm 820 g 5
www.tubertini.it
Efficace ed innovativo sistema in carbonio super leggero con asola in
SiC al centro, permette la trasformazione dei kit Evo, Evo Top, Evo no Limit,
Evo Carp. Inserendolo tra il terzo ed il quarto pezzo consente il passaggio
dell’elastico il quale, opportunamente bloccato, può facilmente essere
governato del pescatore durante le fasi di combattimento con il pesce.
Effective and innovative system, made of super lightweight carbon, that
allows the transformation of the Kit Evo, Evo Top, No Limit Evo, Evo Carp, with
SIC eyelet in the middle. Inserting it between the third and the fourth piece it
allows the passage of the elastic that, suitably blocked, can easily be ruled by
the fisherman during the fighting with the fish.
www.tubertini.it
É bastato calibrare le basi su un diametro leggermente maggiore rispetto La Extreme Carp 5100 è una vera macchina da combattimento: potente,
alla Evola 9500,ottimizzare il sistema Parallel Lines per ottenere una canna indistruttibile ed estremamente piacevole all’utilizzo! Equipaggiandola ad
che, dotata di un kit leggero, si rivela sostanzialmente una roubaisienne di esempio con il kit Evo No Limit, molto potente,sorprendono la straordinaria
primo livello. Anche montando sulla Extreme Match 7800 i kit più robusti, i bilanciatura e leggerezza percepita. Costruita sugli stessi stampi della 7800 e
risultati sono eccellenti ed evidenziano una volta di più il profilo “All Round” di 6600 può anche essere impiegata come muletto.
questa 13 metri molto rigida. The Extreme Carp 5100 is a real fighting machine: powerful, indestructible
In order to obtain a first class pole it has been enough to slightly increase the and extremely enjoyable to use! Equipped, for example, with kit Evo No Limit,
butt section diameter of Evola 9500 and to improve the Parallel Lines system. very strong, it is amazing how you feel it balanced and the lightweight. Made
With strongest kits the Extreme Match 7800 ensures excellent results that on same mandrels of 7800 and 6600 it can be used as safety pole.
highlight once more the “All Round” profile of this very stiff 13 meters.13 meters.
L’Extreme Carp 6600 è una canna molto affidabile e capace di essere La Extreme Carp 5000 è una roubaisienne che utilizza gli stessi mandrini
molto reattiva anche con i kit più robusti della gamma, proponendosi come della 7700 e 6500. Estremamente affi dabile e ben bialnciata, ben
strumento indispensabile per chi pratica la pesca nei carpodromi o in campi supporta i kit più potenti della gamma diventando strumento indispensabile
di gara con taglie e pescosità rilevanti. Estremamente piacevole e rigida per chi pratica la pesca nei carpodromi o in campi gara con taglie e
se dotata dei kit leggeri o medio leggeri della gamma, impiega le stesse pescosità elevate.
stamperie della sorella maggiore Match7800. The Extreme Carp 5000 is a pole that has been produced on same
The Extreme Carp 6600 is a very reliable pole, reactive also with the mandrels of 7700 and 6500. Extremely reliable and well balanced, it well
strongest kits, it is indispensable for fishing in carp-fishery or in those supports the most powerful kit of the range becoming an indispensable tool
competition venue where there’s a lot of big fishes. Extremely enjoyable and for those who practice carp fishing in fisheries or in competition venue where
stiff if used with light or medium light kits available in range, it is made on there’s high abundance of fish also of big dimensions.
same mandrels of its elder sister Match 7800.
www.tubertini.it
Roubaisienne entry level realizzate in carbonio ad alta tenacità, adatte Extreme Match 7800
alla pesca all round in carpodromo grazie alle eccellenti doti di affidabilità *0140** Extreme Match 7800 +MP (no kit) 13,00 m 170 cm 810 g 5
erigidità. Finiture di pregio, a partire della verniciatura superficiale Matt Finish *0061** Mini Prolunga 65 cm 65 cm 155 g 1
alle due basi serigrafate nella versione 11,00 metri. Ottimo rapporto qualità Extreme Carp 6600
prezzo e mini prolunga compresa. *0150** Extreme Carp 6600 +MP (no kit) 13,00 m 170 cm 830 g 5
Entry level pole, made of high tenacity carbon, suitable for all-round fishing *0061** Mini Prolunga 65 cm 65 cm 155 g 1
in carp fishery stiff and very reliable. Valuable finishing as the matt paint finish Extreme Carp 5100
and the two silk-printed butt sections available in model 11,00 mt. Excellent *0170** Extreme Carp 5100 +MP (no kit) 13,00 m 170 cm 910 g 5
value for money. Mini-extension included. *0061** Mini Prolunga 65 cm 65 cm 155 g 1
Extreme Carp 5000
*0090** Extreme Carp 5000 (no kit) 13,00 m 170 cm 916 g 5
*0061** Mini Prolunga 65 cm 65 cm 155 g 1
Extreme Carp 1000
*1271** Extreme Carp 1000 8,00 m 165 cm 570 g 6+1
*1272** Extreme Carp 1000 9,50 m 170 cm 750 g 7+1
*1273** Extreme Carp 1000 11,00 m 170 cm 1080 g 8+1
*1274** Kit 3 pezzi - Extreme Carp 1000
*1275** 4° pezzo - Extreme Carp 1000
www.tubertini.it
La serie di canne fisse 8300 affianca la già esistente 8200; l’impiego di La serie Area 4300 è sviluppata sugli stessi stampi della precedente 4200;
una stamperia totalmente nuova ha permesso di creare un’azione rigida e si ripropone come canna potente ed affidabile ma con una rigidità. migliorata
reattiva pur mantenendo un’ottima bilanciatura. Molto innovativa la cima, grazie all’impiego di alcuni rinforzi in carbonio alto modulo. È dotata di vetta
completamente cava e leggera. Tutte le sezioni sono matt finish e il tappo tubolare e le sezioni son tutte matt finish.
posteriore è a scomparsa. The Area 4300 series is developed with the same design of the previous
The series of telescopic fishing rods 8300 complete the existing series 8200, series 4200. It is a reliable and powerful rod improved in rigidity thanks to
using a new mandrel has allowed to create a stiff and fast action keeping an some high modulus carbon reinforcements. It is equipped with an hollow
excellent balance. The tip is very innovative,it is hollow and lightweight. carbon tip and the sections are in matt finish.
All sections are “matt finish” and provided with an inner botton cap.
Le telescopiche Area Pro 8200CT sono una serie venuta alla luce Prerogativa di questa serie di fisse è la potenza e l’affidabilità! Impugnando
impiegando quanto di più evoluto e innovativo si possa trovare in fatto di una Area Pro 4200PR è subito evidente il carattere aggressivo, che trasmette
materiali compositi: leggerezza, rigidità e altissima qualità degli elementi sicurezza e fiducia, ma colpisce altresì la sua rigidità e la grande maneggevolezza.
caratterizzano queste fisse destinate ad un pubblico di appassionati che esige Dotata di vetta tubolare, è indicata alla pesca sia in mare che in acque interne.
il massimo in fatto di attrezzature. The main features of this series of telescopic rod are the strength and the reliability.
Telescopic Area Pro 8200CT is the Tubertini’s rod series that has been Handling one Area Pro 4200PR you can immediately realize its aggressiveness that
designed using the most advanced and innovative composite materials, lightness, gives you feeling of sureness and confidence. Impressive also for its stiffness and
stiffness and very high quality of sections are the characteristics of these poles great lightness. With tubular tip, it is suitable for both sea and fresh water fishing.
aimed at an audience of fans who demands the ultimate in equipment.
Questa linea di telescopiche nasce dall’esigenza di avere una canna ad Area Pro 8300 CT
azione rigida, reattiva e soprattutto dotata di ottima affidabilità. L’Area 7300PF 01176** 8306 CT 6,00 m 140 cm 175 g 6
è in grado di esprimere tutte queste caratteristiche grazie all’utilizzo di stampi 01177** 8307 CT 7,00 m 140 cm 231 g 7
con profilo maggiorato e l’impiego di fibre di carbonio HPM-Carbon rinforzate 01178** 8308 CT 8,00 m 145 cm 303 g 7
con ultra light radiale. Ottimo il design e le finiture, con l’impugnatura 01179** 8309 CT 9,00 m 145 cm 391 g 8
realizzata con una speciale vernice gommata, il tappo a scomparsa e tutte le Area Pro 8200 CT
sezioni con finitura opaca. 01312** 8206 CT 6,00 m 140 cm 164 g 6
This range of Telescopic rods is born to satisfy the need to have a stiff action 01313** 8207 CT 7,00 m 140 cm 218 g 7
rod, reactive and above all very reliable. Area 7300PF is meeting all these 01314** 8208 CT 8,00 m 140 cm 302 g 7
requirements thanks to mandrels with increased profile and to the use of 01315** 8209 CT 9,00 m 140 cm 366 g 8
HPM-Carbon fibers reinforced with ultra light radial. Excellent design and finishing. 01316** 8210 CT 10,00 m 140 cm 539 g 9
Handle made with a special rubber coat, rollaway cap, all sections matt finished. Area Pro 7300 PF
01265** 7305 PF 5,00 m 140 cm 120 g 5
01266** 7306 PF 6,00 m 140 cm 172 g 6
01267** 7307 PF 7,00 m 140 cm 256 g 7
Ottimamente collocata in gamma, questa splendida serie di fisse sintetizza ottime
01268** 7308 PF 8,00 m 140 cm 346 g 8
caratteristiche di bilanciatura, reattività, robustezza pur collocandosi in un segmento
01269** 7309 PF 9,00 m 145 cm 424 g 8
di mercato accessibile. Le finiture sono da prima della classe, con un artwork
01270** 7310 PF 10,00 m 145 cm 548 g 9
accattivante, il tappo posteriore a scomparsa e la finitura delle sezioni opaca.
Area Pro 5300 EX
This beautiful series of telescopic rods mix an excellent balancing, fastness
01322** 5305 EX 5,00 m 140 cm 159 g 5
and strenght at an affordable price. Nice artwork, matt finishing sections and
01323** 5306 EX 6,00 m 140 cm 251 g 6
an elegant
g Inner screw rear cap. p
01324** 5307 EX 7,00 m 140 cm 329 g 7
01325** 5308 EX 8,00 m 140 cm 398 g 7
01326** 5309 EX 9,00 m 140 cm 508 g 8
Area Pro 4300 PR
01317** 4304 PR 4,00 m 125 cm 123 g 4
01318** 4305 PR 5,00 m 125 cm 203 g 5
01319** 4306 PR 6,00 m 125 cm 306 g 6
01320** 4307 PR 7,00 m 125 cm 422 g 7
01321** 4308 PR 8,00 m 125 cm 563 g 8
Area Pro 4200 PR
01302** 4206 PR 6,00 m 125 cm 306 g 6
01303** 4207 PR 7,00 m 125 cm 422 g 7
01304** 4208 PR 8,00 m 125 cm 563 g 8
www.tubertini.it
www.
Mini-serie di canne telescopiche molto rigide e robuste, adatte alla pesca
nei carpodromi nei mesi estivi, quando le carpe si avvicinano alle sponde.
Mini-series of telescopic rods very rigid and strong, suitable for carp fishing
in fisheries in the summer months when the carps get close to the banks.
www.tubertini.it
Le bolognesi Level 8300CT sono un vero concentrato di tecnica: le Le L
L Levell 6700PF
6 00PF sono una linea
li di canne prodotte
d in carbonio ad alto
stratificazioni di carbonio ad altissimo modulo sono state ottimizzate e modulo rinforzate radialmente con carbonio ultra light ad azione medio
calibrate su ogni singola sezione così da ottenere il massimo delle prestazioni progressiva e bilanciatura da prima della classe. La buona resistenza
meccaniche con il minor peso possibile. Il risultato è un attrezzo dalla base all’ovalizzazione di tutte le sezioni, l’ottima reattività di punta e la potenza
ultrasottile, bilanciatura eccellente ed azione rapida di punta con una buona che riesce a sviluppare la parte medio-posteriore, che è tale da poter
riserva di energia. Gli anelli, ben 10 per la sette metri, sono in lega leggera e lanciare anche galleggianti dal peso superiore a quello indicato sulla canna,
gli scorrevoli montati su tubetti di carbonio; pregevoli le finiture con le sezioni la collocano tra gli attrezzi adatti sia alla pesca in acque interne sia in mare.
interne in matt finish e dotate di marchio Tubertini, impugnatura in Light Pregevoli le finiture con le sezioni interne in matt finish e dotate di marchio
Rubber, il tappo posteriore a scomparsa. Tubertini, impugnatura in Light Rubber, il tappo posteriore a scomparsa.
Bolognese Level 8300CT have been produced following the more update Level 6700PF is a range of rods made of high modulus carbon radial
technology. Carbon layers have been optimized and calibrated on each reinforced with ultra light carbon, medium progressive action an excellent
single section to achieve the best of mechanical performances and the balance. They can cast floats of heavier weight than the one indicated on rod
lowest possible weight. The outcome is a ultra-thin butt section rod, excellent thanks to excellent tip reactivity, butt strength and resistance to oval-shaping.
balance and fast tip action. Guides (10 on 7 meters) are in light alloy and They are suitable both for sea and freshwaters. Sections matt finishing,
sliding are fitted on carbon tube; sections matt finishing, Tubertini branded, Tubertini branded, Light Rubber handle and inner rear screw cap.
Light Rubber handle and inner rear screw cap.
L’obiettivo era quello di creare una linea di bolognesi che potesse conciliare Level Tech 8300 CT
due importanti caratteristiche: potenza e maneggevolezza. L’utilizzo di 02360** 8305 CT 5,00 m 138 cm 144 g 0÷10 g 5
materiali di carbonio della famiglia HPM-Carbon (high progressive modulus 02361** 8306 CT 6,00 m 140 cm 209 g 0÷10 g 6
carbon) ed i test in pesca hanno portato alla nascita delle Level 7300SP una 02362** 8307 CT 7,00 m 141 cm 279 g 0÷10 g 7
serie di bolognesi potenti ad azione rigida ed incredibilmente bilanciate; Level Tech 8100 CT
queste caratteristiche fanno delle 7300SP attrezzi molto polivalenti, adatti 02208** 8108 CT 8,00 m 142 cm 345 g 0÷10 g 8
sia alla pesca in acque interne che in mare. Pregevoli le finiture con le sezioni Level Tech 7300 SP
interne in matt finish e dotate di marchio Tubertini, impugnatura in Light 02393** 7305 SP 5,00 m 138 cm 196 g 0÷25 g 5
Rubber, il tappo posteriore a scomparsa. 02394** 7306 SP 6,00 m 140 cm 284 g 0÷25 g 6
The aim was to create a range of bolognese rods that could couple two 02395** 7307 SP 7,00 m 141 cm 378 g 0÷25 g 7
very important specification: power and manageability. Made in HPM-Carbon Level Tech 6700 PF
(high progressive modulus carbon) the bolognese rods Level 7300SP are 02397** 6705 PF 5,00 m 138 cm 185 g 0÷15 g 5
strong, stiff action and very balanced, all-purpose rods suitable both for fresh 02398** 6706 PF 6,00 m 140 cm 239 g 0÷15 g 6
waters and for sea fishing. Sections matt finishing, Tubertini branded, Light 02399** 6707 PF 7,00 m 141 cm 318 g 0÷15 g 7
Rubber handle and inner rear screw cap.
www.tubertini.it
Incredibili le performances che questa bolognese sa offrire pur essendo La Level Team 2200AR viene riproposta anche per questa stagione.
inserita in un segmento assolutamente accessibile. È una canna bilanciata, Robusta, dall’azione medio-parabolica, è indicata anche per pescatori meno
sottile ed estremamente affidabile, potenziale compagna di sessioni di pesca esperti e ben si presta per la pesca in fiume, lago e mare. Alto grado di finiture.
sia in mare che acque interne. Le sezioni sono matt finish per non far aderire Level Team 2200AR is strong, medium parabolic action it is also suitable
il nylon alla canna anche in condizioni di forte umidità, gli anelli cono SiC e for less experienced angler and it is well suited for fishing in river, lake and
l’impugnatura è in Light Rubber per una presa sicura ed affidabile. sea. Excellent finish.
Great performances offered by this Bolognese rod, while is in an accessible
range. It is balanced, thin and extremely reliable, excellent partner during fishing
in sea and also freshwaters. Sections are matt finished, this characteristic allows
that nylon doesn’t stick on rod even under conditions of high humidity. SiC
Level Team 5300 EX
guides and Light Rubber handle for a safe and reliable grip.
02486** 5305 EX 5,00 m 138 cm 214 g 0÷15 g 5
02487** 5306 EX 6,00 m 140 cm 298 g 0÷15 g 6
02488** 5307 EX 7,00 m 141 cm 388 g 0÷15 g 7
Zavorre fino a 30 gr per questa bolognese molto potente e robusta, Level Team 4300 PR
dedicata a quelle tecniche che sottopongono le attrezzature a stress di 02696** 4304 PR 4,00 m 130 cm 138 g 0÷30 g 4
rilievo. L’azione è di punta e la parte medio bassa della canna può esprimere 02697** 4305 PR 5,00 m 132 cm 235 g 0÷30 g 5
una buona riserva di potenza per i combattimenti più impegnativi. Finiture di 02698** 4306 PR 6,00 m 134 cm 290 g 0÷30 g 6
qualità, come le sezioni matt finish, l’impugnatura in Light Rubber ed il tappo 02699** 4307 PR 7,00 m 136 cm 400 g 0÷30 g 7
di chiusura in alluminio con logo Tubertini. Level Team 3200 CL
Weights up to 30 grams for this bolognese rod very powerful and strong, 02366** 3204 CL 4,00 m 125 cm 158 g 0÷12 g 4
dedicated to those fishing styles very stressful for the the equipments. Tip 02367** 3205 CL 5,00 m 126 cm 220 g 0÷12 g 5
action and powerful in the lower medium part of the rod for the toughest 02368** 3206 CL 6,00 m 127 cm 268 g 0÷12 g 6
fights. Quality finishes, such as matt finished sections, Light Rubber handle Level Team 2200 AR
and aluminium cap with logo Tubertini. 02390** 2204 AR 4,00 m 125 cm 208 g 0÷25 g 4
02391** 2205 AR 5,00 m 126 cm 278 g 0÷25 g 5
02392** 2206 AR 6,00 m 127 cm 414 g 0÷25 g 6
www.tubertini.it
Dopo il grande successo ottenuto, le bolognesi Level Magic “No Limit”
vengono ripresentate, aggiornate, nella versione NL! Come le precedenti
sono state realizzate per garantire massima potenza ed affidabilità anche
in condizioni di pesca estreme mantenendo un alto grado di bilanciatura e
maneggevolezza. Anche questi modelli montano componenti di alta qualità
come il porta-mulinello Tubertini ed i passanti ultraleggeri, inoltre presentano
finiture di alto pregio ed una preziosa verniciatura lucida che ne esalta l’estetica.
After the great success obtained the Bolo rods Level Magic “No Limit” are
presented again, updated in the new model NL! As the previous, they have
been designed to ensure the maximum power and reliability even in extreme
conditions while maintaining a high degree of balance and manageability.
Also these models feature high-quality components such as Tubertini’s reel
seat and ultralight guides, moreover they also have high quality finishes and
precious gloss finish that enhances the design.
www.tubertini.it
Le canne inglesi Eclipse sono attrezzi molto ben bilanciati e maneggevoli. SiC rings, screw reel seat in polycarbonate and natural cork handle with EVA
Completano l’esistente gamma ponendosi in un range di prezzo molto insert. The sections have a matt finishing without any additional paint in order
interessante ed accessibile. Sono accessoriate con componentistica di alta to do not increase the weight of the rod.
qualità, anelli SiC, portamulinello in policarbonato e impugnatura in sughero
naturale con inserto in EVA ed agglomerato. Le sezioni presentano una finitura
opaca ma non sono verniciate per non gravare la canna di peso inutile.
The match rods Eclipse are very well balanced and easy to handle. They 05550** 4,20 m 145 cm 6÷20 g 3
complete the range of the Tubertini feeder rods covering a price range very 05551** 4,20 m 145 cm 8÷25 g 3
interesting and affordable. They are equipped with high quality components: 05552** 4,50 m 155 cm 8÷25 g 3
05553** 4,50 m 155 cm 10÷35 g 3
La massima espressione tecnica per questa serie di tre canne inglesi: The maximum technical expression for this series of three match rods:
ultra-sottili, leggere e precise in fase di lancio. Rappresentano la “Elite” della ultra-thin, lightweight and precise during cast. They are the “Elite” of
produzione Tubertini e sono rivolte a tutti i pescatori che esigono il massimo Tubertini’s production and they are addressed to all the fisherman who
dalle proprie attrezzature. demand the most from their equipment.
www.tubertini.it
La serie di inglesi T-Match2 è composta da cinque diversi modelli in grado these three-sections. Accessories and fittings are of absolute quality: high-
di soddisfare tutte le esigenze dell’agonista che pratica questa tecnica. grade natural cork with insert in light alloy, ultralight SiC guides, rubber base
Geometrie ultrasottili e carbonio HPM-Carbon (Hig Progressive Modulus- with logo and surface of sections in natural carbon to minimize the weight of
Carbon) a bassissimo peso garantiscono la completa assenza di “spina” sulle the elements.
cime ed un’eccellente capacità di lancio e controllo; la curva sotto sforzo,
progressiva e senza discontinuità, testimonia la cura con la quale sono state
sviluppate queste tre pezzi. Gli accessori e finiture sono di assoluto livello
qualitativo: sughero naturale di prima scelta con inserto in lega leggera, anelli 05651** 420L 4,20 m 145 cm 6÷18 g 3
SiC ultralight, fondello in gomma con logo e supeficie dei pezzi in carbonio 05652** 420M 4,20 m 145 cm 10÷25 g 3
naturale per ridurre al minimo i pesi degli elementi. 05653** 450M 4,50 m 155 cm 8÷25 g 3
The series of match fishing rods T-Match2 is composed of five different 05654** 450H 4,50 m 155 cm 10÷30 g 3
models to meet all the needs of the competitive angler that practice this 05655** 480H 4,80 m 165 cm 12÷35 g 3
technique. Ultra-thin profiles, very lightweight HPM-Carbon (High Modulus
carbon progressive) ensure the complete absence of “spine” on the tops and
an excellent casting power and control, the bending under strain, progressive
and without any discontinuity, shows the care with which have been developed
10÷25 G
NO LIMIT
Le Infinity sono attrezzi potenti che nella versione 4.50m/15-40g montano with increased diameter. This choice has been taken to obtain an excellent
un’impugnatura in sughero naturale con flat zone piatta per un migliore balance, the maximum power during cast and an great control of float
confort in azione di pesca, mentre le versioni“no limit” da 4.50 e 4.80 direction, moreover the Shrink Rubber gives to these two models an excellent
metri,per ragioni progettuali riportano la base a diametro maggiorato. Questa grip. Very high level finishes and precious SiC guides with gold frame.
scelta è stata presa, per poter ottenere una ottima bilanciatura, il massimo
della potenza in fase di lancio ed un eccellente controllo sulla direzione
del galleggiante, inoltre la finitura in Shrink Rubber, di questi due modelli,
conferisce un’ottima presa per poter forzare il lancio maggiormente. Finiture 05656** 4,50 m 155 cm 15÷40 g 3
di livello assoluto e preziosi
p anelli SiC con telaio“gold”.
g 05657** 4,50 m 155 cm NO LIMIT 3
The Infinity
y are strong rods that in model 4.50/15-40g have a natural cork 05658** 4,80 m 165 cm NO LIMIT 3
handle with flat zone for a better comfort during fishing action
while the “no limit” models length 4.50 and
4.80 mt. have been designed
www.tubertini.it
Le inglesi Xenia, sono canne in tre pezzi molto sottili, ottimamente
bilanciate che si collocano in una fascia di prezzo veramente interessante.
Le finiture sono da prima della classe: tutte le sezioni verniciate in nero 05598** 390 Light 3,90 m 135 cm 189 g 4÷15 g 3
lucido, manico in sughero con inserti in eva, porta mulinello a vite e serigrafi a 05599** 390 Medium 3,90 m 135 cm 204 g 6÷20 g 3
sobria ed elegante. 05666** 420 Light 4,20 m 145 cm 193 g 4÷15 g 3
The match-fi shing Xenia are three-sections rods very thin and well 05667** 420 Medium 4,20 m 145 cm 215 g 6÷20 g 3
balanced with a very interesting price. Excellent finishing: all section are
shiny black, cork handle with eva insert, screw reel seat, simple and
elegant artwork.
www.tubertini.it
Costruite con un mix di carbonio ad alto modulo ed a modulo intermedio,
le Telica Feeder offrono una buona leggerezza ed una riserva di potenza,
necessaria durante i combattimenti più impegnativi. La dotazione di tre vette
di diversa potenza, rende queste canne adatte alla pesca con monofili medio-
sottili in lago e canale.
Made of a mix of high and intermedium modulus carbon, the Telica Feeder
have the good lightness and strength, necessary during the more difficult
fighting. The equipment of three different strength tips makes this rod suitable
to fish with medium-thin line in lake and canal.
www.tubertini.it
LIGHT ACTION
MEDIUM-LIGHT ACTION
Particolarmente indicate per la pesca “di ricerca” con fili molto sottili in
canale o lago le Trinity Feeder sono canne ultrasottili ad azione parabolica
molto leggere e maneggevoli e 3x Multi-Tip Equipped dotate cioè di tre
vette di diversa potenza per adattarsi sempre alle esigenze di pesca in ogni
situazione. Ottime le finiture ed il look minimal.
Suitable in particular for “research” fishing with very thin lines in canal or
lakes. The Trinity Feeder are very thin rods with parabolic action very light and
handy, 3x Multi-Tip Equipped that means with three, different strenght, tips
to always suit all different fishing styles. Excellent finish and “minimal” look.
www.tubertini.it
La Nitro feeder è una canna pensata per zavorre fino a 120g. Bilanciata ed
affidabile, sa esprimere ottima potenza e precisione nel lancio. La dotazione
di tre vette con diversa potenza, due in fibra di vetro una in carbonio, ne fanno 05677** 3,60 m 124 cm MAX 120 g 3+3
un attrezzo adattabile alle diverse esigenze di pesca. Ottime le dotazione con 05678** 3,90 m 134 cm MAX 120 g 3+3
l’impugnatura in sughero con inserti in EVA, gli anelli SiC, black frame e le Cime/Tips
sezioni matt finish. 90680L Cima Verde Light / Green Tip Light
The Nitro is a feeder rod designed for a casting weight up to 120g. Balanced 90680M Cima Gialla Medium / Yellow Tip Medium
90680H Cima Rossa High / Red Tip High
and reliable, allow a great precision and it is very powerful in the casting. It is
equipped with three tips of different casting, two in fiberglass and one in solid
carbon. Good for many different fishing conditions. The handle is in cork with EVA
inserts, SiC rings, black frame and matt finishing sections.
www.tubertini.it
L’Optimo Plus Feeder nasce come evoluzione della precedente versione
omonima di gran successo, l’Optimo Feeder. Migliorata nel peso, si
conferma una canna molto reattiva e capace di gestire zavorre fino a 150
grammi senza problemi. Le cime in dotazione sono in Solid Carbon con 05517** 3,60 m 127 cm MAX 150 g 3+2
diversa sensibilità e le fi niture sono eccellenti, come gli anelli SiC, gli 05518** 3,90 m 137 cm MAX 150 g 3+2
innesti rinforzati in Woven Carbon, le sezioni verniciate in nero opaco e Cime/Tips
l’impugnatura in EVA con inserto in sughero. *9084** Cima Gialla Vetro / Yellow Glass Tip
The Optimo Plus Feeder born as evolution of former, very successful, *9085** Cima Rossa Carbonio / Red Carbon Tip
Optimo Feeder. Improved weight, it is a very reactive rod able to manage weights
until 150 gr. without problems. Equipped with Solid Carbon tips of different
sensitivity, excellent finishing as SiC guides, reinforced connections with Woven
Carbon, sections painted matt black and EVA handle with cork insert.
www.tubertini.it
La grande diffusione del barbo europeo nelle nostre acque è il motivo che The big spreading of European barbel in our waters is the reason that
ci ha spinti a sviluppare una canna che offra al pescatore un attrezzo con motivated us to develop a fishing rod that offers the angler a tool with a price/
un rapporto prezzo/prestazioni notevole. La Barbel Ledger conta sul suo performance remarkable. The Barbel Ledger relies on his blank progressive
grezzo progressivo e conico per domare i barbi e le correnti che li ospitano. and tapered to tame the barbels and the currents in which they are. This is
Non è una canna delicata, vuole essere usata e strapazzata, il suo look e le not a delicate fishing rod, it wants to be used and scrambled, its look and its
sue finiture non concedono nulla al superfluo, l’unica cosa che cerca è il Big finishing are essentials. Model 3,90 is suitable also for heavy method fishing
Barbel. Nella versione da 390 centimetri è anche una canna adatta al method and it isn’t frightened to face carps of over 10 kg.
fishing pesante, che non teme di confrontarsi con carpe da dieci e più chili
Suggested main leader: 0,20-0,30, or braided with similar breaking strength
Madrelenza consigliata: 0,20-0,30 o trecciato di simile carico di rottura (da (to be used with nylon shock leader and/or powergum).
usarsi con shock leader in nylon e/o montatura in powergum) Suggested terminal: 0.16-0.25
Terminali consigliati: 0,16-0,25
Serie di due canne in tre pezzi pensate per la pesca in fiume, con flat spot that doesn’t allow to the feeder to get “unleaded” under the action of
pasturatori pesanti e terminali resistenti dall’elevato carico di rottura. L’azione stream when there’s the need that the bait stays steady on bottom.
si sviluppa dalla punta con una progressione che porta il blank ad una
grande riserva di potenza nei pezzi inferiori, garantendo al contempo buone Suggested main leader: 0.20-0.28, or braided with similar breaking strength
doti lancio e grande velocità e padronanza nel recupero di grosse prede. La (to be used with nylon shock leader and/or powergum).
carpa e il barbo, in situazioni di corrente anche sostenuta, sono gli obbiettivi Suggested terminal: 0.16-0.22
della Stream Feeder. Per sensibilità i 2 vettini in dotazione sono adeguati alle
mangiate franche e potenti di questi pesci, per essere al contempo raccordati
al sottovetta in modo perfetto al fine di raggiungere una curva scevra da flat
spot che consente al pasturatore di non “spiombare” sotto l’azione della 05631** 13’ (3,90 m) 60-120 g 3+2
corrente quando occorre che l’esca resti ferma sul fondo. 05632** 14’ (4,20 m) 60-120 g 3+2
Series of two models of three-sections fishing rods studied for fishing in river
with heavy feeders and strong terminals with high breaking strength. Carp and
barbel, in situations of even fast current, are the aims of the Stream Feeder.
The action develops from tip with a progression that carries the blank to have a
great potency reserve in the lower parts, while ensuring casts of good qualities,
great speed and control in the retrieve of large prey. Equipped with two sensitive
tip sections that are suitable to powerful bites of these fishes, the tips are both
connected to section below tip in a perfect way so to achieve a curve free from
www.tubertini.it
Uno dei nostri primi progetti è questa serie di canne dedicata One of our first projects is this series of rods specifically dedicated
espressamente a chi pesca con la barca (per calare le lenze e recuperare to those who fish with the boat (to drop the lines and retrieve the carp)
la carpa) o stazionando sulla stessa, tecnica sempre più in voga soprattutto or stations on the same, a technique increasingly popular, especially
tra gli amanti dei grandi fiumi e dei laghi più estesi. Dopo diversi test among lovers of the great rivers and wide lakes. After several tests on
riguardanti materiali, lunghezze dei blank e dopo numerose carpe materials, lengths of blank and after numerous carp recovered from
recuperate da natante in diverse situazioni, abbiamo optato per una the boat in different situations, we opted for a smart and unusual
lunghezza intelligente e inconsueta per il mondo del carp fishing: 2,7 metri. length in the world of carp fishing: 2,7 meters. We believe that to
Crediamo che a tutti sia capitato di uscire in barca di notte per recuperare everybody happened to take the boat at night to retrieve a carp and go
una carpa ed andare in crisi perché dopo pochi giri di mulinello sulla cima into crisis because after a few turns of the reel had accumulated on top
si era accumulata una matassa di alghe tale da costringere chiunque a a tangle of seaweed such as to be compelled to dangerous acrobatic
pericolose contorsioni da acrobata per poter liberare il primo passante; contortions in order to release the first guide, or because of rods too
oppure che a causa di canne troppe lunghe ci si sia impigliati ai canneti o long to get entangled in grove of reeds and other obstacles, losing
ad altri ostacoli perdendo secondi preziosi o peggio che si siano presi dei precious seconds or worse that you have taken some risks trying to
rischi per cercare di guadinare un pesce (magari al buio ed in balia delle catch a fish with the landing net (even in the dark and at the mercy of
onde), che rimaneva troppo distante dall’imbarcazione... the waves), which remained too distant from boat…
TUTTO QUESTO GRAZIE ALLE ETHNIC ALL THAT, THANKS TO ETHNIC BOAT DELUXE
BOAT DELUXE DIVERRÀ UN VECCHIO RICORDO! WILL BECOME AN OLD MEMORY!
Oltre alla praticità d’uso in fase di cattura e alla grande maneggevolezza, In addition to ease of use during the capture and great handling, the
le Boat Deluxe, grazie alla loro lunghezza ideale sono eccellenti durante Boat Deluxe, thanks to their ideal length is excellent during fishing
le operazioni di calata. L’azione progressiva e rapida, oltre a fornire la operation. The progressive and rapid action, as well as providing the
potenza necessaria in qualsiasi circostanza, non esclude la possibilità necessary power under any circumstances, does not exclude the
di compiere, qualora sia necessario, lanci oltre i 60 metri. Quest’ultimo possibility of making, if necessary, casts over 60 meters. The latter
aspetto fa si che siano utilizzabili anche in piccole cave e canali aspect means that are used in small gravel pit and canals fishing from
pescando dalla riva. Siamo certi, che impugnando una Boat Deluxe vi shore. We are certain that holding a Boat Deluxe you’ll be immediately
assalirà immediatamente una voglia irrefrenabile di sentirla vibrare fra le assailed by the uncontrollable desire to feel it vibrate in your hands and
mani e vederla piegare sotto ai vostri occhi. A quel punto, probabilmente see it bend under your eyes. At that point, you probably wonder how
vi domanderete come avete fatto a farne a meno fino ad ora! you did without it until now!
Canna innovativa, curata nei minimi dettagli monta passanti originali Fuji
SiC pommello da combattimento, impugnatura antiscivolo e il sistema di
innesto N.I.C.I. Studiata e realizzata per chi pesca con il natante sia calando
il terminale che pescando dall’imbarcazione, è possibile utilizzarla nei canali
o cave, infatti grazie alla sua azione e al carbonio di ultima generazione
impiegato si possono lanciare piombi fino ed oltre i 100g a distanze medie (60
+ metri). Disponibile in due libbraggi 2,5 e 3lb.
Fishing rod innovative and accurate in every minimum particular fitted with
Fuji SiC guides, fighting butt-cap, non-slip handle and the N.I.C.I. connection.
Designed and built for those who fish with the boat, both for dropping the
terminal and also for fishing from the boat. Suitable to be used both in
channels and gravel pit, in fact, thanks to its action and the use of latest
generation carbon it is possible to cast weights up to 100g and over medium
distances (60 + meters). Available in weights 2,5 and two 3 lbs.
www.tubertini.it
Concepita
C it con tutti
t tti glili accorgimenti
i ti necessarii per garantire
ti lel migliori
i li i Designed with all the necessary features to ensure the best performance
prestazioni nelle impegnative tecniche della breakline e della boa, il carbonio in the challenging techniques of the breakline and buoy. The carbon with
della Breakline Cat conferisce la migliore azione possibile a qualsiasi distanza which it is made allows to obtain the best actions at whatever distance and
di pesca ed il giusto compromesso, tra divertimento e sicurezza in ogni tipo the right balance between fun and safety in all combats. Round cap, sliding
di combattimento. Tappo tondo, impugnatura scorrevole, manico in neoprene grip, crushproof neoprene handle, hook retainer, luminescent tip. Coarse
indeformabile, hook retainer, cimino luminescente, finiture ruvide per un finishing for easy disassembly, strong reel seat and triple legs Fuji guides are
facile smontaggio, robusto porta mulinello ed anelli a triplo ponte Fuji sono gli the devices that make the Breakline Cat unique and specific to deal in the best
accorgimenti che rendono la Breakline Cat unica e specifica per affrontare nel way these heavy fishing styles.
migliore dei modi queste tecniche gravose.
Studiata espressamente per la pesca a dinamica con il clonk , DynamicCat numerous medium/small ones. The put-in joint makes it strong and with a
è la canna a filo interno che deve possedere il silurista alla ricerca di un attrezzo linear action. Ideal length for fighting under the boat. Suitable to be used with
in grado di trasmettere emozioni non solo con le rare grandi catture, ma anche low profile casting fishing reels. Hook retainer, specific and valuable finishes
con le più numerose medio/piccole. L’innesto a baionetta conferisce robustezza make it to be the specific tool for clonk fishing lovers.
ed un’azione lineare, mentre la lunghezza è ideale per il combattimento sotto la
barca. Adatta all’uso di mulinelli rotanti a basso profilo. Hook retainer, finiture
specifiche e di pregio contribuiscono a rendere la Dynamic Cat un attrezzo
dedicato ai veri amanti della pesca a clonk. 05662** 1,90 m 8-15 lbs 2
Fishing rod designed expressly for dynamic fishing with clonk. Dynamic 05668** 1,90 m Strong Action 2
Cat is the rod with inner line that all catfish fishermen must have. It is the right
tool to give emotions not only with few big catches but also with the more
www.tubertini.it
Il sottile fusto, grazie al carbonio Hi-Flex di cui è composta, conferisce un and the length of blank allow to manage at the best the fighting on boat and
incredibile leggerezza, potenza in combattimento e la necessaria sensibilità the hook retainer ensure the rig fixing during the various moves. The new reel
nell’azione di pesca. Gli anelli utilizzati, adatti all’uso di trecciati, sono a triplo Ryobi Luis 5500 is perfect to be coupled to Vertical Cat.
e singolo ponte per donare leggerezza e robustezza, mentre la finitura in
resina del porta mulinello evita in inverno la sensazioni di freddo al contatto
con le mani. La comoda impugnatura in neoprene e la lunghezza del fusto ci
permettono di gestire in tutta tranquillità il combattimento in barca mentre l’hook 05661** 1,90 m 100-300 g 2
retainer assicura il fissaggio della montatura durante i numerosi spostamenti. Il
nuovo Ryobi Luis 5500 è il perfetto abbinamento alla Vertical Cat.
Thin blank made of Hi-Flex carbon, very light and powerful during fighting
and sensitive in fishing action. Guides are suitable for braided lines, single
or three legs for giving lightness and strength. The comfy Neoprene handle
www.tubertini.it
Le T-Trout sono canne ideate per la pesca alla trota lago, realizzate in
tre pezzi con innesto a spigot ed il carbonio impiegato è ad alto modulo
con rinforzi radiali di materiali ultra light. Il profilo delle sei canne è stato
attentamente studiato con tutte le parti anteriori molto sottili e le basi a
diametro maggiorato; ne derivano azioni molto ben calibrate, buona sensibilità
nella parte anteriore e mediana ed ottima potenza nelle parti medio basse. Le
finiture sono estremamente curate con il portamulinello ergonomico, gli anelli
SiC le bande colorate per l’individuazione immediata dei modelli e l’esclusivo
fodero rigido sagomato per il trasporto della canna montata di mulinello.
The T-trout rods have been designed for trout fishing in lake, made in
three section with spigot, high modulus carbon with radial reinforcements in
ultra light material. The profile of the six rods has been carefully studied in
all details, all front sections are very thin and butt sections have increased
diameter, the resulting actions are very well balanced, good sensitivity in the
tip and in the middle and excellent power in the medium to low parts. The
finishes are extremely smart with the ergonomic reel seat, SiC rings colored
bands for finding immediately the model and the exclusive contoured rigid
holdall for transporting the rod with mounted reel.
www.tubertini.it
La serie Concept Trout si colloca al vertice della gamma Tubertini;
svilppata su mandrini a profilo sottile e con nuove stratifiche di carbonio, le
canne risultano molto performanti, leggere adatte a soddisfare le necessità
dell’agonista più esigente. Ulteriore innovazione è rappresentata dall’utilizzo
di leggerissimi anelli in Titanio a profilo ridotto, che non modificano affatto
l’azione originale della canna. La placca portamulinello è San Fu e le legature
sono di pregio. Sobria ed elegante la finitura.
The Concept Trout series is on the top of the range, produced with a slim
profile mandrels and a new way of wrapping the carbon fiber layers, they are
extremely efficient. Another innovation is the lightweight titanium rings, which
does not change at all the original rod action. The reel seat is a San Fu with
great value wrapping. Elegant finishing.
www.tubertini.it
La serie Trout Control è l’evoluzione della precedente gamma Twin Trout.
Le canne sono caratterizzate da vette in carbonio pieno non sdoppiate, profili
sottili, ottima affidabilità e azioni ben calibrate sulle potenze di lancio. Le
legature sono di alta qualità, nere con inserto colorato e le sezioni matt finish.
The Trout Control series is an evolution of the Twin Trout. The rods are
equipped by a solid carbon tip, not spliced, thin profile, excellent reliability and
casting actions well-balanced. It has high quality wrap in black with colored
insert and the sections are in matte finish.
Le Twin Trout sono canne telescopiche per la pesca alla trota in lago; molto
sottili e leggere, introducono un’interessante novità: le cime sono interamete
in carbonio pieno e non “sdoppiate” come nelle serie passate; questo ha
permesso di ottimizzare e calibrare perfettamente ogni canna sulla sua
potenza di esercizio, ottenere curve regolari ed armoniose e di incrementare
ancora la resistenza agli stress. Eccellenti le finiture con tutte le sezioni matt
finish e lelegature colorate per un pronto riconoscimento della canna durante
le concitate fasi di gara.
The Twin Trout are telescopic rods for trout fi shing in the lake, very thin and
light, with a new interesting feature: fully solid carbon tip. This optimize and
perfectly calibrate the rods on its casting power to get regular and harmonious
bend and to further increase the resistance to stress. Excellent finishes with all
matt sections and coloured wrappings for a prompt recognition of rods during
the exciting phases of the race.
www.tubertini.it
L’affidabilità delle fibre di carbonio ad alta tenacità, facilità di utilizzo ed
accorgimenti estetici da prima della classe. La serie di telescopiche Power
Trout soddisfa tutte le esigenze di chi pratica la pesca alla trota in lago pur
mantenendo un eccellente rapporto tra prezzo e qualità.
Le canne sono disponibili in sei modelli di diverso colore per un facile
riconoscimento, tutti dotati di vettino in carbonio innestato a baionetta e di
elementi con finitura opaca.
Reliability of high-strength carbon fibers, ease of use and elegant finishing
are the features of Power Trout, series of rods that meets all the needs of trout
lake fishing, keeping an excellent value for money. The rods are available in six
models of different colors for easy recognition, all have put-in solid tip and Matt
Finishing elements.
www.tubertini.it
La Royal Torrente è una telescopica capace di sintetizzare tutte le
caratteristiche che rendono agevole ed efficace l’azione di pesca di agonisti e
non: prontezza nella ferrata, affidabilità anche sul salpaggio di trote di buona
taglia, diametro contenuto e grande maneggevolezza. Sono disponibili sia
nude che montate con robusti anelli SiC e blocchi per la regolazione della
lunghezza (4 blocchi per la 10.00, 3 blocchi per la 8.50 e 2 blocchi per la 7.20).
La speciale finitura superficiale delle sezioni ed in special modo della vetta
(Smooth Surface Tip) non permettono al nylon di incollarsi alla canna anche
in condizioni di forte umidità.
The Royal Torrent is a telescopic rod which synthesize all the features that
make fishing action easier and more efficient. Prompt and reliable also for
fishing big size trouts. Thin diameter and excellent handling. Available both
with and without guides, with strong SiC guides and blocks to adjust the
length (4 blocks for 10.00, 3 for 8.50, 2 for 7.20). Thanks to the special surface
finish of the sections and especially of the tip (Smooth Surface Tip) the line
do not paste to the rod even in conditions of high humidity
www.tubertini.it
La nuovissima serie Thunder Trout si differenzia dalla precedente gamma
per l’incredibile miglioramento in fatto di rigidità senza penalizzare il peso e
quindi la maneggevolezza delle canne. Tutte le canne sono dotate di blocchi,
rispettivamente tre per la otto metri e due per le altre, e montano anelli a
doppio ponte estremamente robusti e leggeri.
The new series Thunder Trout differs from the previous range for the
incredible improvement in terms of stiffness. All rods are fitted with blocks,
respectively, three for the eight-meter rod and two for the others rods, it is
equipped with double leg guides extremely reliable and lightweight.
www.tubertini.it
La serie di telescopiche Instinct Trout è stata sviluppata con il preciso
intento di ottenere ottimi attrezzi, per la pesca ai salmonidi anche in ambienti
difficili. Le canne, molto pronte e robuste, sono caratterizzate dall’ingombro
ridotto, la 8 metri ad esempio è costituita da ben 9 sezioni che determinano
una lunghezza della base di solo 105cm. Le sezioni sono a superficie opaca
per evitare che il filo aderisca alla canna in condizioni di forte umidità. I blocchi
in dotazione sono 2, 3 e 4 rispettivamente per la 6, 7 e 8 metri e gli anelli sono
a doppio ponte.
The telescopic Istinct Trout has been developed for fi shing trouts even in
extreme environments. Strong and reactive are characterized by small size,
the 8 mt is made by 9 sections, this design allows to make butt section very
short (only 105 cm) matt finish to avoid that line adheres to the blank. The rods
are supplied with blocks respectively: 2 on 6 meters, 3 on 7 mt and 4 on 8 mt.
Equipped with double leg guides.
Canna telescopica per la pesca alla trota in torrente dotata di azione molto
rigida ed ottima resistenza; la base molto contenuta e la dotazione di boccole
teleregolabili, rendono questo attrezzo uno strumento molto versatile, capace
di adattarsi alle condizioni ambientali meno agevoli. Molto accattivante ed
esclusiva la finitura camouflage su tutte le sezioni della canna.
Telescopic rod for torrent trout fishing very stiff action and high resistance;
with adjustable bushings, very versatile, it is suitable to any environment
condition. Exclusive and catchy camouflage finishing on every section.
www.tubertini.it
Proporre un ingombro di 91cm per una sei metri rappresenta già un’ottima
evoluzione, se poi a questo si aggiungono ottima rigidità, robustezza e
bilaciatura allora stiamo parlando delle Next Trout. Canne pensate per la 02482** 3,50 m 80 cm 182 g 7
pesca alla trota anche in spot molto difficili, che richiedono attrezzature 02483** 4,00 m 80 cm 216 g 8
maneggevoli e performanti. Dotate di tre blocchi per la 5 e la 6 metri, e due per 02484** 5,00 m 91 cm 321 g 9
le misure 4 e 3,5 metri. 02485** 6,00 m 91 cm 478 g 11
The rods Next Trout are designed for trout fishing in very difficult venue,
when are required hand and performing equipments. Innovative rod for its
small size, 91 cm for the 6 meters, in addition to this innovation it has an
excellent stiffness, strength and balance.It is equipped with blocks: 2 on size
3,5 mt and 4 mt, 3 on 5 mt. and 6 meters.
www.tubertini.it
La Frontera è costruita in carbonio alto modulo con un doppio rinforzo
radiale di carbonio Ultra Light, ben visibile lungo tutta la canna, per conferire • Anelli Fuji “K” in Alconite
grande stabilità dimensionale alle sezioni, rigidezza, leggerezza ed affidabilità, • Porta-mulinello Fuji DPS
caratteristiche capaci di regalare “metri” con lanci di buon livello. Fornita di fodero
imbottito per il trasporto, presenta finiture estremamente eleganti e componenti
Fuji di qualità, come il portamulinello a vite Fuji DPS e gli anelli “K” in alconite.
The Frontera is made of High modulus carbon with double radial
reinforcement of Ultra Light carbon, very visible along all the rod for giving a
better stability to section, stiffness, lightness and reliability, characteristics
than allow to reach longer lengths with high level casts. Equipped with padded
holdall, it has elegant finishes and high quality Fuji parts as the Fuji DPS screw
reel seat and the alconite “K” guides.
www.tubertini.it
La Edron Surf si candida ad essere una canna di medio livello ma dalle
prestazioni eccellenti grazie anche alla facilià con la quale si possono eseguire
lanci di ottimo livello. In tre pezzi con innesto Put-In, cima sdoppiata con
estremità in Solid Carbon estremamente sensibile e finiture molto curate,
come gli elementi verniciati, gli innesti con finitura ruvida per smontare la
canna più agevolmente e l’impugnatura ergonomica. 06131** 4,20 m 146 cm 498 g 100÷200 g 3
Edron Surf is a medium level rod that allows excellent performances thanks
to possibility
p y of making g good
g launchs. Three sections with Put-In,, spliced
p
tip in Solid Carbon, very sensitive. Nice finishes such as painted section,
ergonomic handle. Rough surface for easier unlock.
• Anelli Fuji
www.tubertini.it
rtini it
Canna da Surf Casting in tre pezzi, molto ben bilanciata e quindi facile da
utilizzare, dotata di anelli SiC Chrome Finish e portamulinello a vite. La cima è
completamente tubolare con l’estremità verniciata di bianco per una migliore
visibilità ed all’estremità inferiore della base c’è un inserto in Shrink Rubber
per una presa sicura in fase di lancio.
Three sections Surf Casting rod, very well balanced and so easy to use,
with SiC Chrome finish guides and screw reel seat. Tubular tip with the point
painted white for a better visibility and with Shrink Rubber insert at the lower
end of the base for a secure grip during cast.
Le Halley sono canne telescopiche dall’elevato conteuto tecnico. Molto be able to launch weights at considerable distances. Solid carbon tip section
sottili e leggere, sfruttando le caratteristiche delle fibre di carbonio HPM- for a bigger sensitivity and high quality parts.
Carbon, anche i pescatori tecnicamente meno dotati saranno capaci di
proiettare zavorre a distanze ragguardevoli. Le cime sono in carbonio pieno
per un’ottima sensibilità e la componentistica è di ottimo livello.
High-tech Telescopic rods Halley are very thin and light, exploiting the 06128** Halley 150 4,30 m 152 cm 345 g MAX 150 g 6
characteristics of HPM-Carbon fibers. Even the less experienced angler can 06130** Halley 200 4,30 m 155 cm 358 g MAX 200 g 6
www.tubertini.it
Sottile, ultraleggera e performante; la nuova serie di telescopiche Corinto
Black è dedicata al surfer già esperto che esige ottime prestazioni dalla propria
attrzzatura. È dotata di anelli SiC doppio ponte molto affidabili, vetta in Solid
Carbon per un’ottima sensibilità e tutte le sezioni finite in matt carbon con
fascia fosforescente per una migliore visibilità in condizioni di scarsa luce.
Thin, lightweight and powerful, the new series of telescopic Corinto Black is
dedicated to the already experienced surfers that demands high performance
from their equipment. Equipped with double leg SiC guides very reliable, Solid
Carbon tip for excellent sensitivity and all sections finished in matt carbon with
fluorescent strip for better visibility in low light conditions.
www.tubertini.it
• Anelli Fuji
Le Eurocasting Epic sono canne in tre pezzi per il Surf leggero sviluppate con
l’esclusivo e brevettao Multi Joint System: un sistema di innesti ibrido (N.I.C.I.
più due Put-In) che permette di ottimizzare al meglio i profili delle canne ed
ottenere prestazioni superiori in fase di lancio, in bilanciatura ed in rigidità. Sono
3xMulti-Tip Equipped, dotate cioè di tre vette in carbonio di diversa potenza e
montano anelli Fuji a doppio ponte a completare le eleganti finiture.
The Eurocasting Epic are three-sections fishing rods for light Surf developed
with the exclusive patented Multi Joint System: one system with hybrid
connections (N.I.C.I. plus two Put-In) that allows to maximize at the best the
rods profile and to obtain higher performances when casting, improve balance
and stiffness. They are 3xMulti-Tip Equipped that is to say with three carbon
tip of different power and they fit Fuji double-legs guides. Elegant finish.
www.tubertini.it
Canna telescopica per il surf leggero, dotata di ottima capacità di lancio
ed estrema affidabilità grazie al doppio rinforzo radiale e fibre di carbonio
HPM-Carbon. Ottima la dotazione, con anelli SiC monoponte, portamulinello
ergonomico e due cime in carbonio (2x Multi-Tip Equipped) di diversa
lunghezza e sensibilità. Tutte le sezioni hanno finitura superficiale opaca.
Telescopic rod for light surf, excellent casting power and extreme reliability
thanks to double radial reinforced carbon and to HPM-Carbon fibers.
Excellent endowment, single leg SiC guides, ergonomic reel seat and two
carbon tips (2x Multi-Tip Equipped) of different length and sensitivity. matt
finishing on all sections.
www.tubertini.it
Bolentino Drifting
Il bolentino ed il drifting rappresentano due appassionanti
L’unico fattore di continuità con le precedenti versioni 503 e 504 sono le
tecniche di pesca dalle molteplici sfaccettature che geometrie, in quanto l’ultima nata F1 505 impiega le stesse stamperie delle
richiedono attrezzature all’altezza di ogni situazione. È per precedenti versioni, ma per il resto, introduce elementi di novità sbalorditivi!
questo motivo che Tubertini, grazie alla grande esperienza di L’impiego di resine a bassa densità, di nuova generazione, ne hanno migliorato
ulteriormente la bilanciatura, inoltre abbiamo arricchito la dotazione con
Campioni del calibro di Marco Volpi, Paolo Volpini, Roberto
l’introduzione di due secondi pezzi, con diversa rigidità e di ben tre cime con
Melandri ed alla continua ricerca, propone una gamma di potenza differente dotate del brevetto A.P. Flex. Per una canna di questo
canne curata nei minimi particolari, innovativa, capace di livello non potevamo scendere a compromessi sulla scelta dei passanti, infatti
regalare forti emozioni. possiamo contare su anelli SiC con ponti in titanio, estremamente leggeri
e non attaccabili dalla salsedine. Gli innesti fra gli elementi sono ancora
Bolentino and drifting are two exciting fishing styles with N.I.C.I. System e la finitura dei pezzi è matt finish per non far aderire il filo alla
many facet that needs equipments up to every situation. canna anche in condizioni di forte umidità. La nuova F1 505,sviluppata con la
This is the reason why Tubertini thanks to high experience partecipazione del pluricampione Marco Volpi, si candida ad essere la canna
di riferimento per tutti i pescatori da natante, sia sul mercato nazionale che
of Champions like Marco Volpi, Paolo Volpini, Roberto
europeo non temendo alcun tentativo di imitazione.
Melandri and to continue research is suggesting a range of The only factor of continuity with previous versions 503 and 504 are
rods made with attention to smallest details, innovative, that the geometries, being the latest born, the F1 505 uses the same moulds of
can give strong emotions. the previous versions, but otherwise, it introduces new amazing elements!
Moreover, equipment has been enriched by the introduction of two second
sections with different stiffness and three tip sections with different strength
and A.P. Flex patent. For a rod of this level there hasn’t been accepted any
compromise on the choise of guides in fact, they have been wrapped SiC
guides in titanium very light and salt-proof. The put-in among elements are
N.I.C.I. System and sections are matt finish so the line would not get sticked
to rod even when there’s a lot of humidity. The new F1 505 developed with the
participation of Champion Marco Volpi is candidate to be the reference rod
for all boat anglers both on National and European market without fearing any
attempt of imitation.
03664** Nuda/Without rings 4,20-4,85 m 149 cm MAX 200 g MAX 400 g 4+0
03665** Montata/With rings 4,20-4,85 m 149 cm MAX 200 g MAX 400 g 4+3
Cime/Tips
*9088** Cima A.P. Flex 655 mm / A.P. Flex Tip 655 mm
*9089** Cima A.P. Flex 690 mm / A.P. Flex Tip 690 mm
*9090** Cima A.P. Flex 740 mm / A.P. Flex Tip 740 mm
www.tubertini.it
• Anelli Fuji K Alconite
Le esigenze di chi pratica la pesca dalla barca evolvono, mutano; è per questo motivo che la
prestigiosa serie Tatanka si arricchisce di due nuovi modelli made in Italy: le F1 X-Long da mt 3,60-
4,10.
4 Disponibili nella versione da 250 e 350 grammi, ripropongono le particolarità costruttive che le
hanno rese note: attacco N.I.C.I. per una curva sotto carico armoniosa, la base a diametro maggiorato
che permette di alloggiare le sezioni della canna (Section Inside System) , il sistema A.P.Flex su una
delle due cime in dotazione ed il Tubertini Telescopic Handle per estendere la canna dai 3,60 ai 4,10
metri. Gli anelli in dotazione sono i nuovissimi e prestigiosi Fuji Tangle Free Alconite.
Eleganti le finiture.
The needs of those who practice boat fishing evolve, mutate, and it is for this reason that the
prestigious series Tantanka adds two new models made in Italy: the F1 X-Long mt 3,60-4,10.
Available
A in 250 and 350 grams, they have the same special design features that made them known:
connection N.I.C.I. for an harmonious bending under strain, the base of increased diameter that can
accommodate the sections of the rod (Section Inside System), the A.P.Flex on one of the two tips
available and Tubertini Telescopic Handle to extend the rod from 3,60 to 4,10 meters. The guides
are the brand-new and prestigious Fuji Tangle Free Alconite. Exellent finish.
www.tubertini.it
Marco Volpi campione del
Mondo 2013 individuale per
la sesta volta, e campione
italiano 2013 con la Lenza
Emiliana Tubertini settore
mare, vincitrice del
campionato italiano per
società specialità canna
da natante!
L’evoluzione delle canna da barca ad innesti! Le Genetic racchiudono that allows different setting of rod in accordance with angler’s needs.
soluzioni innovative atte a soddisfare tutte le necessità del pescatore Sea Guide Titanium SiC guides, very light and resistant to corrosion, the San Fu
che pratica bolentino e drifting anche in competizione. Caratterizzate da reel seat is fixed at opposite direction. Butt section with rubber cap.
un’impugnatura ultrasottile, sono composte da tre elementi innestabili con
attacco N.I.C.I. System e dotate di 2 vette A.P. Flex di divesa potenza oltre ad
un secondo pezzo aggiuntivo. In altre parole le Genetic consentono molteplici
assetti alternando le due cime ed i due secondi pezzi in dotazione. Gli anelli 03299** 3,70 m 135 cm Lancio MAX 200 g - Piombo MAX 400 g 3+1+2
sono Sea Guide in SiC con frame in titanio, ultraleggeri e inattaccabili dalla 03300** 4,20 m 150 cm Lancio MAX 200 g - Piombo MAX 400 g 3+1+2
corrosione, il porta mulinello è San Fu montato con punto fisso in basso, e la Cime/Tips
base è dotata di tappo in gomma da combattimento. *9092** Cima A.P. Flex 600 mm / A.P. Flex Tip 600 mm
The Gorilla Boat Genetic are the evolution of three sections boat rods, *9093** Cima A.P. Flex 750 mm / A.P. Flex Tip 750 mm
excellent to satisfy the needs of those fishermen who practice drifting and
bolentino fishing. Very thin handle, three sections rods with N.I.C.I. System,
equipped with two different action A.P. Flex tips and one extra second section
www.tubertini.it
• Anelli Fuji
• Anelli Fuji
www.tubertini.it
rtini.it
• Anelli Fuji
La serie Synergy rappresenta l’evoluzione della precedente Gorilla Boat; rivista nelle azioni, migliorata
nel peso ed integrata con la nuova misura di 3,50 mt allungabile a 4,00 mt, ripropone concetti costruttivi
molto originali come il Section Inside System per consentire l’alloggiamento delle cime all’interno
della base ed il Tubertini Telescopic Handle che permette di variare la lunghezza della canna in modo
semplice ed immediato. Montata con anelli Fuji, trova la sua collocazione tra gli attrezzi adatti alla pesca a
bolentino e drifting.
The series Synergy represents the evolution of previous Gorilla Boat: actions have been revised,
weights have been improved and the new size of 3.50 mt. extendable to 4.00 mt. has been introduced
in the range. It proposes very original design concepts such as the Section Inside System to allow the
housing of the tops inside the butt section, and the Tubertini Telescopic Handle that allows to vary the
length of rod quickly and easily. Fitted with Fuji guides, finds its place among the tools for Bolentino and
drifting fishing.
• Anelli Fuji
Una due pezzi con attacco N.I.C.I. System realizzata con carbonio ad alto modulo in grado di sviluppare
grande potenza e straordinaria maneggevolezza, adatto alla competizione e in tutte le situazioni di pesca
dove si richieda un attrezzo affidabile. È una canna 2x Multitip Equipped dotata cioè di cime di diversa
potenza in A.P. Flex ed è montata con anelli Fuji. La Magnum viene fornita in un comodo fodero semirigido.
The Gorilla Boat Magnum is a two sections fishing rod with N.I.C.I. System connection made in High
modulus carbon can develop a great potency and it is extremely easy to hand. Suitable for competition and
in all fishing situation where it is necessary to have a reliable rod. It is a 2x Multitip Equipped rod, it means
equipped with two tip sections of different power in A.P. Flex. It is fitted with Fuji guides. The Magnum is
supplied with a handy semi-rigid holdall.
www.tubertini.it
Le nuove Tenax 1000, pensate per la pesca dalla barca o per la pesca a
fondo con zavorre fino a 100gr, sono telescopiche molto robuste dotate di una
cima in Solid Glass per un’ottima sensibilità. Le sezioni interne sono opache
per non far aderire il nylon alla canna anche in condizioni di forte umidità, il
portamulinello ergonomico è a vite e gli anelli montati sono SiC black frame.
The new Tenax 1000 have been designed for boat fishing or for bottom fishing
with weights up to 100 gr. Telescopic, very strong with Solid Glass tip, very
sensitive. Matt Finish for inner sections to avoid that line will stick to rod when
there’s much humidity. Ergonomic screw reel seat and black frame SiC guides.
www.tubertini.it
Canna telescopica in carbonio ad alto modulo, estremamente sottile e
bilanciata e dotata di due cime ad innesto di diversa sensibilità e potenza
(2x Multi-Tip Equipped) adatta alla pesca a bolentino e la pesca in deriva di
mormore ed orate. L’impugnatura è realizzata in Shrink Rubber per una presa
sicura e confortevole. La canna è fornita in un pratico fodero semirigido.
Telescopic rod made in high modulus carbon, very thin and balanced
with two put-in tip sections of different sensitivity and strength (2x Multi-Tip
Equipped) suitable for bolentino fishing and adrift fishing to striped seabream
and gilthead seabrem. Handle in Shrink Rubber for a steady and ease grip.
The rod is supplied in a practical semi-rigid holdall.
Serie di canne a pezzi corti, molto leggere e robuste allo stesso tempo,
sono accessoriate di due cime in solid glass di diversa potenza e gli anelli
montati sono robusti ed affidabili. Ottime le finiture, con tutte le sezioni matt 03753** 3,00 m 110 cm MAX 180 g 5+2
finish, l’impugnatura in Light Rubber, il porta mulinello a vite ergonomico ed il 03754** 3,50 m 110 cm MAX 180 g 6+2
tappo posteriore con l’incisione del marchio Tubertini. Cime/Tips
Short sections rods, very light and strong with two, different action, solid *90940L Cima Light / Tip Light
tips in glassfiber; strong and reliable guides. Excellent finishing, all sections *90940M Cima Medium / Tip Medium
matt finish, Light Rubber handle, ergonomic screw reel seat and butt cap with
Tubertini logo engraved.
www.tubertini.it
Ottima resistenza e buona potenza per queste due canne progettate all different fishing conditions, with 2, glass fibers, put-in tips (2x Multi-Tip
per la pesca a bolentino e drifting. Equipaggiate con componenti di qualità, Equipped) of different strength.
propongono le sezioni interne in Matt Finish, un look molto accattivante, e per
bene adattarsi alle diverse situazioni di pesca, sono dotate di due vette (2x
Multi-Tip Equipped) in fibra di vetro di diversa potenza con innesto a baionetta.
High resistance and excellent strength for these rods studied for 03726** 3,00 m 112 cm MAX 180 g 5+2
bolentino and drifting fishing. Equipped with quality 03727** 3,50 m 112 cm MAX 180 g 6+2
parts, Matt Finish for inner section and
look very catchy to suit
La Talaxa 5000 è una canna per la pesca a bolentino e light drifting realizzata
in carbonio ad alta rigidità rinforzato radialmente con carbonio ultra light per
una resistenza all’ovalizzazione molto elevata. È 3x Multi-Tip Equipped dotata
cioè di ben 3 vette da innestare a baionetta di diversa potenza una delle quali
con l’esclusivo sistema A.P. Flex per una sensibilità e resistenza eccezionali. Il
portamulinello è ergonomico e l’impugnatura in Shrink Rubber per una presa
sicura. La canna è fornita in un pratico fodero semirigido.
Talaxa 5000 is a rod for bolentino fishing and light drifting made in high
rigidity carbon radial reinforced with ultra light carbon for an higher resistance.
It’s 3x Multi-Tip Equipped that is to say with 3 different power tips (bayonet
insert) one of which has the exclusive A.P. Flex system that gives it excellent
sensitivity and strength. The reel seat is ergonomic, and handle made in Shrink
Rubber for a steady grip. The rod is supplied in a practical semi-rigid holdall.
www.tubertini.it
La Talaxa 5500 è una telescopica da 3,50 mt. munita di tre vette di
diversa potenza da innestare a baionetta. È una canna che per le sue doti di
rigidità, leggerezza e robustezza, è particolarmente indicata per la pesca a
light drifting e bolentino di media profondità. Molto interessante e pratico il
portamulinello a vite “regolabile” in grado cioè di poter essere fissato nella
posizione che più soddisfa.
Talaxa 5500 is a 3.50 mt telescopic rod with three tips of different power
with bayonet connection. This rod is very suitable for light drifting and bolentino
fishing thanks to its rigidity, ligthness and strength. Interesting and practical the
adjustable screw reel seat that can be placed in the most satisfying position.
www.tubertini.it
• Anelli Fuji
• Anelli Fuji
Una serie di canne da bolentino in due pezzi con attacco N.I.C.I. System
costruita interamente in carbonio ad alto modulo rinforzato radialmente.
Grazie all’utilizzo della base a diametro maggiorato, la Talaxa 6500 risulta
essere molto rigida e ben bilanciata e la dotazione di due vette in A.P. Flex
consente sempre ottima sensibilità di punta. Gli anelli sono Fuji e la canna
viene fornita in un comodo fodero imbottito.
Series of bolentino fishing rods in two sections with N.I.C.I. System,
entirely made in high modulus carbon fiber radially reinforced. Thanks to
increased diameter butt section, the Talaxa 6500 is very rigid and well
balanced. Two A.P. Flex tip sections always ensure an excellent tip sensitivity.
Fuji guides. The rod is supplied with a practical padded holdall.
www.tubertini.it
La Talaxa 7100 viene proposta rinnovata nel look rispetto alla precedente
7000 confermando la sua indole eclettica, adatta cioè al bolentino medio, al
drifting nonchè per la traina leggera. Migliorate le sue già ottime dotazioni con 03720** 2,10 m 120 cm MAX 300 g 2+2
le due cime di potenza diversa, anelli robusti a doppio ponte e portamulinello 03721** 2,40 m 120 cm MAX 300 g 2+2
a vite ergonomico. Un vero cavallo di battaglia nella collezione di Tubertini. 03722** 2,70 m 120 cm MAX 300 g 2+2
03723** 3,00 m 120 cm MAX 300 g 2+2
The Talaxa 7100 is suggested with a renewed look respect the previous 7000
confirming its eclectic nature. Suitable for medium bolentino fishing, drifting and
light trolling. Improved its, already excellent, equipments with the two different
strength tip sections, double legs strong guides and ergonomic screw reel seat.
www.tubertini.it
La Talaxa 8100 è una canna da bolentino composta da due sezioni con
innesto Put-In ed è 2x Multi-Tip Equipped, dotata cioè di due cime di diversa
potenza, con tecnologia A.P. Flex per una sensibilità e resistenza eccezionali 03718** 2,70 m 138 cm MAX 400 g 2+2
pur essendo adatta a zavorre fino a 400g. Montata con anelli SiC Chrome 03719** 3,00 m 158 cm MAX 400 g 2+2
finish, portamulinello a vite ergonomico ed impugnatura in EVA rifinita con
l’Engraving del marchio Tubertini. Per una maggior protezioneèfornita in un
pratico fodero imbottito personalizzato.
The Talaxa 8100 is two-sections fishing rods with Put-In connection and
2x Multi-Tip Equipped, that means with two different strength tips, with A.P.
Flex technology for amazing sensitivity and resistance even if suitable for
weights up to 400 gr SiC guides Chrome finish, ergonomic screw reel seat,
EVA handle with Tubertini logo. Equipped with a comfy padded holdall.
www.tubertini.it
La serie di canne telescopiche Sea Power è stata articolata in quattro
differenti azioni e potenze in modo da soddisfare tutte le necessità di coloro
che praticano la pesca dalla barca a bolentino e drifting. La loro prerogativa
principale sta nel diametro della base estremamente sottile e nella straordinaria
maneggevolezza e facilità d’utilizzo. Le Sea Power sono 2x Multitip Equipped,
dotate cioè di due vette di diversa potenza e hanno un blocco per regolare la
lunghezza di un metro; gli anelli, con pietra SiC, sono robusti ed affidabili e
l’impugnatura è in Light Rubber per una presa sicura e confortevole.
The series of telescopic rods Sea Power has been divided into four different
actions and powers to meet all the needs of those who practice bolentino
fishing and drifting. Their main feature is the extremely thin diameter of the
butt section and the extraordinary handling ease of use. The Sea Power are 2x
Multitip Equipped, that means they have two tips of different power, they have
a block to adjust the length of one meter. The guides with SiC stone are strong
and reliable, the handle is in Light Rubber for a secure and comfortable grip.
ULTRA-LIGHT
MEDIUM
STRONG
LIGHT
www.tubertini.it
Telescopiche per la pesca dalla barca a bolentino e drifting di sgombri, Telescopic fishing rods for boat fishing, drifting and bolentino, to
sugarelli, palamite, ed orate. Sono canne 2xMulti-Tip Equiped, dotate cioè mackerels, bonito, sea bream and horse mackerel. These rods are 2xMulti-
di due vette ad innesto di diversa potenza ed entrambe le misure disponibili Tip Equiped, that means with two put-in sections of different powers. Both
prevedono un blocco telegorabile per poter regolare le lunghezza della canna sizes have a block to adjust the rod length according to different needs.
secondo le varie esigenze. Ottime le finiture. Excellent finishing.
www.tubertini.it
Le Madera DT (Double Tip) sono canne derivate dall’omonima serie
Madera. La differenza sta nell’aver introdotto le cime ad innesto invece della
cima telescopica; infatti le Madera DT sono 2x Multi-Tip Equipped, dotate
cioè di due cime in fibra di vetro con diversa potenza, adatte per zavorre fino
a 300g. Molto curate le finiture con tutte le sezioni opache, l’impugnatura in
Light Rubber ed il tappo posteriore con il logo Tubertini.
The Madera DT (Double Tip) are a spinoff of previous model Madera. The
telescopic tip has been replaced by the new put-over tips; in fact the Madera
DT are 2x Multi-Tip Equipped that means with two different action glassfiber
tips suitable for weights up to 300g. Excellent finish, matt finish sections,
Light Rubber handle and rear cap with Tubertini logo.
www.tubertini.it
Nello sviluppare le Navigator abbiamo voluto ottenere il peso più basso
possibile, queste canne infatti sono leggerissime ed il loro utilizzo risulta
essere molto piacevole anche per lunghe sessioni di pesca dalla barca. 03728** 2,10 m 93 cm 148 g MAX 100 g 3
Telescopiche, dall’ingombro contenuto, sono dotate di una cima piena molto 03729** 2,40 m 95 cm 159 g MAX 100 g 4
sensibile, di anelli doppio ponte SiC e di portamulinello a vite. Le sezioni 03730** 2,70 m 97 cm 189 g MAX 100 g 4
interne hanno finitura opaca, il tappo posteriore a scomparsa e l’impugnatura 03731** 3,00 m 98 cm 211 g MAX 100 g 5
in confortevole Light Rubber. 03732** 3,30 m 98 cm 231 g MAX 100 g 5
Whendevelopingthe Navigator we aimed to reach the lightest weight as
possible, in factthese rods are very lightweight and pleasant to use even for
long sessions of fishing. Double SiC guides and screw reel seat. Inner section
are Matt Finish, inner butt cap, and comfortable handle in Light Rubber.
www.tubertini.it
Dall’esperienza positiva delle canne da drifting nasce la nuova serie
Drifting Force che racchiude in tre canne, tutte le necessità che può incontrare
l’appassionato che pratica questa tecnica. Leggerezza e maneggevolezza per
la Light, semplicità d’uso e riserva di potenza per le Strong. Tutte 3x Multi-Tip
Equipped, dotate cioè di tre cime di diversa sensibilità e potenza, queste
canne sono montate con gli esclusivi e pregiati anelli SiC in titanio, molto
leggeri e non deteriorabili in ambiente marino. Gli innesti tra le sezioni sono
N.I.C.I. System per una straordinaria uniformità della curva sotto sforzo e la
finitura degli elementi è matt.
The new series Drifting Force grows out of the positive experience of
drifting rods that satisfies with three rods all the needs of very keen fishermen
that practice this style. Light and handy the Light model, simple and strong
the Strong models. All of them 3x Multi-Tip Equipped which means with
three tip sections different for sensitivity and strength, these rods are wrapped
with exclusive and valuable SiC titanium guides, very light and salt-proof. The
put-in among sections are N.I.C.I. System that gives an amazing uniformity of
the curve under stress. Matt Finish sections.
www.tubertini.it
Canna in tre sezioni pensata per la pesca a drifting; il carbonio utilizzato è
ad alto modulo ma con elevato coefficiente di allungamento che consente di
ottenere sbalorditive caratteristiche di leggerezze e resistenza. La “DL” è una
canna dalle finiture eccellenti: impugnatura in EVA con incisione del marchio,
tappo di chiusura posteriore con inserto in carbonio e fondello “Soft Stiker”,
blank completamente verniciato in semi-matt blue. La canna è 3x Multi-Tip
Equipped, fornita cioè di 3 Carbon Solid Tips di differente potenza.
Three sections rod for Drifting; High modulus carbon with high elongation
factor that allows to obtain amazing lightness and strength. Excellent finishing:
EVA handle with logo engraved on it, rear cap with carbon insert and “Soft
Stiker“. Blank completely varnished with semi-mat blue paint. Rod is 3x Multi-
Tip Equipped, that is to say with three different powerCarbon Solid Tips.
Sottili, potenti e sensibili, queste canne in due pezzi con innesto N.I.C.I.
System sono pensate per la pesca dalla barca a scarroccio insidiando
mormore, ombrine, orate, ed altri grufolatori su fondali medio bassi. Sono
canne 2x Multitip Equipped, dotate degli esclusivi Titanium Guides, di una
confortevole impugnatura in EVA con Engraving del marchio Tubertini, di
portamulinello a vite e di un pratico tappo a vite in EVA. Sono fornite in un
pratico fodero imbottito.
Thin, powerful and sensitive, these two sections rods with N.I.C.I. System
connection are designed for boat fishing to bream, croaker and poor cod,
gilthead seabream and others at medium low depths. Rod 2x Multitip
Equipped, with exclusive Titanium Guides and a comfortable EVA handle
with Engraving Tubertini logo, screw reel seat and handy EVA screw cap.
They are supplied with a handy padded holdall.
www.tubertini.it
Un mix di carbonio e resine ultra tenacizzate, il low part. The A-One, tested and developed with the
fusto a conicità variabile le particolarità costruttive collaboration of Alberto Bartoli, present themselves to
che hanno permesso di ottenere dei blank ad azione the fans of tuna fishing as tools of great value thanks to
marcatamente di punta e dotati di notevole potenza the endowment of the best AFTCO components with
nella parte medio bassa. Le A-One, testate e sviluppate the HD chrome finish guides and curved storabutt.
con la preziosa collaborazione di Alberto Bartoli, si Innovative and original design.
presentano al pubblico degli appassionati della pesca
al tonno come attrezzi di assoluto valore grazie anche
alla dotazione della migliore componentistica AFTCO
con gli anelli HD chrome finish e lo Storabutt curvo. 03256** 1,70 m (5’6” ft) 1,70 m 50 lb 1
Innovativo ed originale il design. 03257** 1,70 m (5’6” ft) 1,70 m 30 lb 1
A mix of carbon and ultra-toughened resins, the
body with variable conicity and the manufacturing
characteristics allowed us to obtain blanks with
markedly tip action and very powerful in the medium-
www.tubertini.it
Stesse caratteristiche della Wave Runner per la versione “II” ma, con la
novità dei due pezzi per ridurne l’ingombro: solo 178 cm per una lunghezza
di 7 piedi. Avremo quindi la parte anteriore della canna collegabile all’unibutt, 03355** 7 ft 178 cm 12 lb 2
composto da porta mulinello nero-oro in alluminio solidale all’esclusivo butt, 03356** 7 ft 178 cm 20 lb 2
realizzato completamente in stupendo tessuto di carbonio, il quale conferisce 03357** 7 ft 178 cm 30 lb 2
grande rigidità nella parte bassa della canna ed un peso notevolmente ridotto
rispetto al classico in alluminio. Anche la Wave Runner II è fornita in un pratico
fodero imbottito per il trasporto.
The Wave Runner II shares the same characteristics of Wave Runner,
but with the innovation of two sections to reduce the size: only 178cm for a
length of 7 feet. The first part of the rod is connected to unibutt, made by the
black-gold aluminium reel seat fixes to the exclusive butt completely made
by carbon fabric that makes the bottom part very stiff and lighter than classic
aluminium ones. The Wave Runner II is equipped with a comfy padded holdall.
www.tubertini.it
• Anelli Fuji
www.tubertini.it
Profilo sottile per la nuova Sea Born, una canna per la pesca a traina,
leggera, affidabile e caratterizzata da una curva sotto carico molto
progressiva ed uniforme. Dotata di componentistica di ottima qualità: anelli 03686** 2,10 m 150 cm 8 lb 2
SiC a profilo ovale, portamulinello e crociera in alluminio anodizzato ed 03687** 2,10 m 150 cm 12 lb 2
impugnatura in “hard” EVA indeformabile. La finitura è molto elegante e degna 03688** 2,10 m 150 cm 20 lb 2
di una prima della classe. 03689** 2,10 m 150 cm 30 lb 2
Thin profile for the new Sea Born, a trolling rod very light and reliable with
a progressive and uniform bend under load. With excellent components:
oval shaped SiC guides, anodized aluminium screw reel seat and jimbal and
crushproof hard EVA handle. Very elegant finishes.
www.tubertini.it
Serie di canne da traina in due pezzi, molto robuste e dalla ottima potenza Comfortablehandle that allows an excellent grip during the fighting. Nice
nella parte medio bassa, tutti i modelli montano anelli molto robusti, apicale finishes with the greek fret over the handle and the reel seat red color. Great
flangiato ed una comoda impugnatura che permette ottima presa, durante value for money.
i combattimenti. Curate le finiture con la greca sopra l’impugnatura, ed il
portamulinello con ossidazione rossa. L’ottimo rapporto qualità-prezzo
colloca le Intense Trolling in un segmento di mercato molto accessibile.
Series of trolling rods in two sections, very strong and with good power in 03332** 5’6” ft 131 cm 12 lb 2
the medium low part. Very strong guides on all models and flanged top guide. 03334** 5’6” ft 131 cm 20 lb 2
03336** 5’6” ft 131 cm 30 lb 2
Organizzare una battuta di pesca a “traina con il vivo” presuppone la Arrange a fishing expedition “trolling with live bait,” supposes the capture
cattura di esche quali aguglie, sugarelli, occhiate; le telescopiche Gavone of baits like horse mackerel, saddled seabream; the telescopic Gavone have
sono state ideate e messe a punto per questo scopo: oltre alla cima solid in been designed and developed for this purpose: in addition to solid fiber tip
fibra per un’eccellente sensibilità, la crociera in metallo per l’alloggiamento
alloggiament sui for excellent sensitivity, the metal gimbal for housing on the rod holders, the
portacanne, queste canne presentano come prerogativa più iù importante
importan le main feature of these rods are the small size that make them easy to stow and
dimensioni estremamente ridotte, che le rendon
rendonoono facilmente
facilm maneuver in small spaces available on the boat.
riponibili e manovrabili nei piccolii spazi
s a
disposizione sull’imba
sull’imbarcazione.
barcaz
www.tubertini.it
Fibre di carbonio a modulo intermedio impregnate con resine tenacizzate!
Un binomio che rende le Surface Strike bilanciate, leggere, molto rapide • Anelli Fuji
per lunghi lanci ed in grado di sostenere gli stress più violenti della • Porta-mulinello Fuji DPS
pesca a spinning e popping, sulle mangianze senza alcun problema. La • Crociera Fuji GRC
componentistica è completamente Fuji, con gli anelli doppio ponte in alconite,
il portamulinello DPS a vite ed il nuovissimo ed accattivante tappo posteriore
in gomma adatto anche alla cintura da combattimento.
Intermediate modulus carbon fibres plus high strength resins! This mix
makes the Surface Strike a very light well balanced and fast rod for making
long casts and able to withstand the most violent stress of spinning and
popping fishing, on bite without any problem. The components are Fuji, with
Alconite double leg guides, DPS screw reel seat and the brand-new catchy
rubber rear cap that is suitable also for fighting belt.
www.tubertini.it
• Anelli Fuji Alconite
• Porta-mulinello Fuji DPS
Ampia gamma di canne in due pezzi per lo spinning che, grazie alle
loro doti di robustezza e reattività, offrono lo strumento adatto a tutte 03666** 180 1,80 m 97 cm 0÷10 g 2
le varianti che questa tecnica prevede. 03667** 180 1,80 m 97 cm 5÷25 g 2
Montano anelli SiC molto leggeri, portamulinello a vite e le 03668** 210 2,10 m 110 cm 0÷10 g 2
sezioni sono verniciate in “Matt Finish”. 03669** 210 2,10 m 110 cm 5÷25 g 2
Wide range of spinning fi shing rods in two-sections, 03670** 210 2,10 m 110 cm 10÷30 g 2
that thanks to their strength and reactivity are 03671** 240 2,40 m 125 cm 5÷25 g 2
suitable to all different technique of this style. 03672** 240 2,40 m 125 cm 10÷30 g 2
Very light SiC guides, screw reel seat and Matt 03673** 240 2,40 m 125 cm 20÷40 g 2
Finish on all sections. 03674** 240 2,40 m 125 cm 30÷60 g 2
03675** 270 2,70 m 140 cm 10÷30 g 2
03676** 270 2,70 m 140 cm 20÷40 g 2
03677** 270 2,70 m 140 cm 30÷60 g 2
03678** 270 2,70 m 140 cm 60÷150 g 2
03679** 300 3,00 m 155 cm 30÷60 g 2
03680** 300 3,00 m 155 cm 60÷150 g 2
www.tubertini.it
Stratifiche di carbonio complesse e minuziosamente curate il segreto di questa
serie di canne in due pezzi; reattive e precise in fase di lancio, potenti in fase
di combattimento presentano curve sotto carico armoniche ed uniformi grazie
anche all’impiego dell’esclusivo attacco N.I.C.I. System. La gamma, ampia e ben
assortita, può soddisfare tutte le esigenze di chi pratica la tecnica dello spinning,
sia in acque interne che in mare. L’impugnatura, dal design innovativo ispirato
alle katane giapponesi e rifinita con l’engraving del marchio SEIKA, garantisce
sempre ottima presa e confort, gli anelli sono SiC ed il portamulinello a vite.
Complex and meticulously cared layers of carbon: this is the secret of this
series of rods in two pieces responsive and precise for cas ting, powerful
during fight, the bending under strain is harmonious and uniform, thanks to
the use of exclusive N.I.C.I. System connection. The broad and well assorted
range, can meet all the needs of those who practice the technique of spinning
both in fresh waters and sea. The innovative handle design inspired by
Japanese Katane and finished with the engraving of the brand SEIKA always
guarantees a good grip and comfort. SiC guides and screw reel seat.
• Anelli Fuji
Nuova gamma di canne in due pezzi molto ampia e ben assortita, in grado di
soddisfare tutte le esigenze di chi pratica la tecnica dello spinning sia in acque
interne che mare. Le Legacy si caratterizzano, oltre che per la buona bilanciatura, 03705** 2,10 m 110 cm 5÷20 g 2
anche per una curva sotto carico molto armonica ed ottima potenza in fase 03706** 2,10 m 110 cm 10÷30 g 2
di combattimento. L’anellatura è Fuji, l’innesto tra le sezioni è realizzato con 03707** 2,10 m 110 cm 20÷40 g 2
l’esclusivo N.I.C.I. System ed il manico è in EVA a bassa densità molto ben 03708** 2,40 m 125 cm 10÷30 g 2
sagomato. Ottima l’estetica con le sezioni verniciate in nero e grigio metallizzati. 03709** 2,40 m 125 cm 20÷40 g 2
Wide and well assorted brand-new range of sections fishing rods in two 03710** 2,40 m 125 cm 30÷60 g 2
sections able to meet all needs of Spinning fishermen both in fresh waters 03711** 2,70 m 141 cm 10÷30 g 2
and sea. The Legacy are characterized by an excellent balance, the harmonic 03712** 2,70 m 141 cm 20÷40 g 2
curve under stress and for the excellent strength during fight. Fuji guides and 03713** 2,70 m 141 cm 30÷60 g 2
N.I.C.I. System connection, low density EVA handle. Nice finish all sections 03714** 3,00 m 156 cm 20÷60 g 2
are painted metal black and grey.
www.tubertini.it
Le Kizuri sono canne di alta gamma progettate specificatamente per la
tecnica del light spinning ed il rock fishing, costruite in carbonio alto modulo
hanno la cima ibrida con l’estremità in carbonio pieno per una sensibilità 03733** 2,40 m 124 cm 0÷10 g 2
estrema, indispensabile utilizzando piccole esche. Montate con anelli Sic di 03734** 2,40 m 124 cm 5÷20 g 2
alta qualità e sughero naturale, per un comfort impareggiabile, sono utilizzabili 03735** 2,70 m 138 cm 0÷10 g 2
sia in acqua dolce che in mare. 03736** 2,70 m 138 cm 5÷20 g 2
The Kizuri are high range fishing rods studied expressly for light spinning
and rock fishing, in high modulus carbon they have hybrid tip sections with
solid carbon tip for extreme sensitivity which is essential when using small
baits. Fit with SIC guides, high quality natural cork for unique comfort. This
rod can be used in both freshwater and sea.
La Lanikai è una canna in due pezzi con attacco N.I.C.I. System, realizzata con general. Its look is simple and attractive, with very light and strong titanium
fibre di carbonio a modulo intermedio; la cima è realizzata con profilo maggiorato guides, cork handle and an exclusive ergonomic reel seat, and rubber butt
per conferire grande rigidità, caratteristica che la rende particolarmente sensibile cap. It is supplied with an stylish semi-rigid holdall.
e adatta alla tecnica del “morto manovrato” ed allo spinning medio pesante in
genere. Dal look sobrio ed accattivante, è dotata dei leggerissimi e robusti anelli al
titanio, di impugnatura in sughero, di un esclusivo portamulinello ergonomico e di
fondello in gomma. Viene fornita in un elegante fodero semirigido. 03089** 2,60 m 136 cm 20÷50 g 2
The Lanikai is a two sections rod with N.I.C.I. System connection, made
with intermediate modulus carbon fibre; the tip section is made with increased
profile for a great stiffness, this characteristic makes it very sensitive and
suitable to technique of “mort maniè” and also to spinning medium heavy in
www.tubertini.it
Serie di canne da spinning in due pezzi ad innesto composta a ben dodici
modelli diversi. L’impiego di carbonio a modulo intermedio fa delle Onaga
delle canne molto versatili, ottimamente bilanciate, rapide e dotate di ottima 03600** 1,80 m 97 cm 0÷10 g 2
resistenza. Sono dotate di portamulinello a vite, impugnatura in sughero a 03601** 1,80 m 97 cm 5÷25 g 2
profilo ergonomico e le sezioni sono finemente verniciate in semi-matt nero. 03602** 2,10 m 110 cm 0÷10 g 2
Two-pieces put-in spinning rods. Twelve different models. The use of 03603** 2,10 m 110 cm 5÷25 g 2
intermediate modulus carbon makes them very versatile and well-balanced, 03604** 2,10 m 110 cm 10÷30 g 2
fast and of high strength. Screw reel seat, ergonomic cork handle and 03605** 2,40 m 125 cm 5÷25 g 2
sections nicely varnished of semi-Matt Black paint. 03606** 2,40 m 125 cm 10÷30 g 2
03607** 2,40 m 125 cm 20÷40 g 2
03596** 2,40 m 125 cm 30÷60 g 2
03597** 2,70 m 140 cm 10÷30 g 2
03598** 2,70 m 140 cm 20÷40 g 2
03599** 2,70 m 140 cm 30÷60 g 2
03593** 2,70 m 140 cm 60÷150 g 2
03595** 3,00 m 155 cm 30÷60 g 2
03594** 3,00 m 155 cm 60÷150 g 2
www.tubertini.it
Le Power Stick SKPSS “Seika Professional Spinning Series” sono canne
monopezzo dalle performances di altissimo livello tecnico. Frutto di mesi di
studio ed accurati test in pesca, la serie si compone di cinque modelli offrendo
tutte le azioni possibili per soddisfare anche gli spinner più esigenti e tecnici!
Tutti i modelli sono accessoriati con componentistiche top di gamma, come
gli anelli Fuji K, il porta mulinello Fuji VSS ed il manico in sughero naturale di
prima scelta. Finiture eleganti.
The Power Stick SKPSS “Seika Professional Spinning Series” are one-piece
rods of very high technical level to have the best performance. The result of months
of study and accurate tests in fishing, the series consists of 5 models covering
all possible actions to satisfy even the most demanding and technical spinner
fisherman! All models are equipped with top range parts like Fuji K guides, the Fuji
VSS reel seat, and natural first quality cork handle. Stylish finishing.
La più energica della serie, creata per insidiare pelagici importanti come:
pesci serra, leccie e tombarelli, la Mamba è la più lunga della serie: 7,3ft. Con
una potenza di lancio da 3/8 a 1/2 di oncia, si consiglia l’uso di un trecciato
con tenuta da 6 a 14 libbre.
Mamba is the most energic of the series, created for fishing important
pelagic fish like leerfish, bluefish, bullet-tuna, the Mamba is the longest of the
series: 7,3 ft. Casting power from 3/8 to 1/2oz, it is suggested the use with
braided line from 6 to 14lb.
• Anelli Fuji K
• Porta-mulinello Fuji VSS
COUGAR
MAMBA
SNIPER
TIGER
LION
www.tubertini.it
Canne monopezzo da casting realizzate in use with Crank and Spinnerbait from 7÷21g. to
carbonio ad alto modulo per coprire la maggior 21÷40g. excellent for Soft bait, to 7’ stiff and all
parte delle esigenze dei pescatori che praticano round. Bass leader are well balanced and high
questa tecnica: si passa dalla 6’6’’ adatta all’utilizzo technology, excellent finishing like class AAA
di Crank e Spinnerbait con potenza da 7÷21g alla cork handle, the exclusive polycarbonate reel
21÷40g ottima nella gestione di Soft Bait fino ad seat and aluminium inset. Woven Spotlight to
arrivare alla rigida 7’ vera all round della serie. Le highlight SEIKA brand. High quality SiC guides.
Bass Leader oltre a essere molto ben bilanciate matt black varnished blank.
evidenziano particolarità costruttive di assoluto
livello come l’impugnatura in sughero di classe
AAA, l’ esclusivo porta mulinello in policarbonato
ed inserti in alluminio, il Woven Spotlight per 03627** 6’6’’ 201 cm 7÷21 g 1
mettere in evidenza il marchio SEIKA, ed il fondello 03628** 6’6’’ 201 cm 21÷40 g 1
con con soft stiker. Gli anelli SiC di ottima qualità, 03629** 7’ 214 cm 28÷56 g 1
sono ottimamente distribuiti sul blank finemente
verniciato in matt black (nero opaco).
High modulus carbon one-piece casting rods.
The range is complete, from 6’6” suitable for the
La serie delle Bass Leader si arricchisce della sections. The eleven rings are SiC with titanium
nuova Crank Bait una canna estremamente frame. The handle is in low-density EVA with
leggera e reattiva grazie all’utilizzo di un fusto di Seika logo engraved.
carbonio a sezione semi-cava. Gli undici anelli
in dotazione sono SiC con telaio in Titanio e
l’impugnatura è in EVA a bassa densità con
03449** 6’6’’ 201 cm 10÷35 g 2
l’Engraving del logo Seika.
The series of Bass Leader is enriched by
the new Crank bait, a very light and reactive
rod thanks to its blank in carbon semi-hollow
Serie di canne monopezzo da spinning, Woven, these fishing rods are able to develop an
ideate sia per la pesca in mare che in acque incredible casting power and excellent handling
interne. Grazie al profilo molto sottile e l’utilizzo of lures. Fuji guides, ergonomic reel seat and
di carbonio a modulo intermedio rinforzato con exclusive finishing.
Carbon Woven, si sono ottenuti attrezzi in grado
di sviluppare una sbalorditiva capacità di lancio
e ottima gestione degli artificiali. La dotazione
di anelli Fuji, di portamulinello ergonomico 03659** 6’ 6’’ 201 cm 7÷21 g 1
e l’esclusiva finitura superficiale collocano le 03660** 6’ 6’’ 201 cm 21÷40 g 1
Leader Spin tra gli attrezzi di pregio assoluto. 03661** 7’ 214 cm 28÷56 g 1
Series of Spinning one-piece rod, designed
both for sea fishing and fresh waters. Thanks to
the very thin profile and the use of intermediate
modulus carbon fiber reinforced with Carbon
BASS LEADER CRANK BAIT
BASS LEADER
LEADER SPIN
www.tubertini.it
• Anelli Fuji
Le canne Sagami Bay sono state appositamente studiate per tutte le These rods have been studied for all light-jigging style and they are
tecniche del light jigging e vengono proposte con impugnatura sia per offered with handle for reels with fixed and rotating reels. Two-pieces rods,
mulinello a tamburo fisso sia rotante. Sviluppate in due sezioni con innesto a bayonet connection located over the reel seat , special high-tenacity carbon
baionetta, posto appena al di sopra del portamulinello, sono caratterizzate da radial reinforcement that gives progressive action, reactivity and resistance.
uno speciale rinforzo di carbonio radiale ad elevata tenacità, che conferisce “Titanium Frame/SiC” Guides, strong, resistant to corrosion and very
un’eccellente progressività d’azione, reattività e resistenza. Gli anelli in light. Nice finishing like the Engraving of SEIKA brand, orange varnish U.V.
titanio “Titanium Frame/SiC” sono il supporto ideale per questa tipologia resistant and ergonomic exclusive reel seat.
di prodotto: robusti, resistenti alla corrosione ed estremamente leggeri.
Accattivanti i dettagli come l’Engraving del marchio SEIKA, la verniciatura
“orange” resistente agli UV e l’esclusivo portamulinello ergonomico.
www.tubertini.it
Canne da Light Jigging o Kabura Style con ottima sensibilità di punta, “Titanium-Frame/SiC” guides resistant to oxidation and very light. Exclusive
rapide ad azione medio-progressiva; l’impiego dell’attacco N.I.C.I. System reel seat and EVA handle with orange inset. Engraving SEIKA logo. Best value
conferisce grande uniformità di curva sotto sforzo, allineamento perfetto for money.
degli anelli ed evita rotazioni indesiderate della cima durante le fasi di pesca.
Gli anelli in titanio “Titanium-Frame/SiC” rappresentano il meglio per
questa tipologia di canne: resistenza all’ossidazione ed estrema leggerezza.
L’esclusivo porta mulinello, l’impugnatura in EVA a bassa densità con inserti 03635** 2,00 m 104 cm 30÷100 g 2
“orange” e l’Engraving del marchio SEIKA fanno delle Sotobo attrezzi di 03636** 2,00 m 104 cm 40÷150 g 2
valore assoluto ai vertici del mercato come rapporto qualità/prezzo.
Light-jigging or Kabura Style rods very sensitive tip action, fast and
medium progressive action. N.I.C.I. System for uniform bending under strain,
perfect alignment of guides and to avoid unwanted rotations of tip during fish.
www.tubertini.it
Le Hyper Eging sono canne studiate per la pesca ai cefalopodi dalla riva
che grazie all’azione medio parabolica del grezzo utilizzato, sono in grado di
lanciare gli artificiali in tutta semplicità e di avere un ottimo controllo su di loro. 03690** 2,40 m 125 cm 10÷30 g 2
Inoltre la cima molto sensibile, garantisce la necessaria “dolcezza” in fase di 03691** 2,70 m 140 cm 10÷30 g 2
recupero, per evitare di perdere la preda.
The Hyper Eging are rods studied for cephalopods fishing from shore and
that, thanks to the medium parabolic action of blank are able to cast lures in a
very easy way and to have an excellent control. Moreover the very sensitive tip
allows the right “sweetness” during retrieve to avoid to loose the prey.
www.tubertini.it
Serie
S ri di ttelescopiche
l i h in
i carbonio
rb i ad d alta
lt resistenza
i t con doppio
d i rinforzo
i f
radiale in carbonio e cima tubolare e gli anelli in dotazione sono molto robusti
inoltre l’apicale ha la pietra flangiata ed il porta mulinello è a vite. Sono canne
assolutamente robuste ed adatte al lancio, quindi alla tecnica del surf casting,
ed alla pesca di grossi pesci in lago e canale.
Series of telescopic rod made of high resistance carbon with double radial
carbon reinforcement, tubolar tip, very strong guides, the ring of the top guide
is flanged, screw reel seat. These rods are very strong and suitable for surf
casting style and for fishing big fish in lake and canal.
www.tubertini.it
Una coppia di canne dedicate alla pesca al coregone ed al lucioperca dotate
di cimino in carbonio pieno e di base con il sistema TTH, allungabile cioè di 30
cm per fronteggiare le divese situazioni. Gli anelli, monoponte e leggerissimi, 03743** 2,40-2,70 m 91 cm 3
sono ottimamente distribuiti lungo la canna per scaricare al meglio gli stress e 03744** 2,70-3,00 m 118 cm 3
l’impugnatura è a diametro maggiorato per una presa sicura e confortevole.
Two rods designed for whitefish and pike-perch with solid carbon tip
and butt section provided with TTH system extendable of further 30 cm. for
facing different situations. The very light, one-leg guides are well positioned
along the rod for a better release of stress, the diameter of handle has been
increased for giving a secure and comfortable grip.
www.tubertini.it
Prerogativa principale di questa serie di canne è l’ingombro
particolarmente ridotto: appena 39 cm; I materiali usati fanno della Camo
Stream una canna leggera, reattiva e le piccole dimensioni permettono Camo Stream
grande trasportabilità e mobilità anche lungo i piccoli fiumi e laghi di 03135** Montata/With rings 1,80 m 46 cm 76 g 6
montagna. Dotate di cima Solid Tip, tutte le sezioni hanno finitura superficiale 03136** Montata/With rings 2,10 m 47 cm 86 g 7
camouflage ed il tappo posteriore in alluminio riporta inciso il marchio 03131** Montata/With rings 2,40 m 50 cm 104 g 8
Tubertini. I due modelli più corti, per una presa più comoda, montano 03132** Montata/With rings 2,70 m 51 cm 120 g 9
un’impugnatura con inserti in EVA. Disponibili sia nude che montate. 03133** Montata/With rings 3,00 m 53 cm 144 g 10
The main quality of this series of rods is the very small volume, just 39 cm. 03134** Montata/With rings 3,50 m 57 cm 192 g 12
Camo Stream rods are light, reactive and thanks to small size they’re easy 03137** Nuda/Without rings 3,00 m 39 cm 100 g 10
to carry and to move along small rivers and mountain lakes. Equipped with 03138** Nuda/Without rings 3,50 m 39 cm 142 g 12
Solid Tip, camouflage finishing on every section. The rear cap has the logo 03139** Nuda/Without rings 4,00 m 39 cm 172 g 13
Tubertini
rtini engraved.
e The shorter models have EVA A insets on Stream
handle.
le. Available
Av both with and without guides. 03612** Nuda/Without rings 1,80 m 39 cm 44 g 6
03613** Nuda/Without rings 2,10 m 39 cm 54 g 7
05032** 3,60 m 97 cm 3 lb 7
05033** 3,90 m 97 cm 3 lb 8
www.tubertini.it
Le Tatanka Wild sono canne telescopiche a pezzi molto corti quindi non
impiegano anelli scorrevoli ed hanno un ingombro molto ridotto. I materiali
di carbonio ad elevatissimo allungamento e la doppia spirale esterna fanno
delle Wild canne indicate per tutte quelle tecniche che richiedano estrema
maneggevolezza ed affidabilità.
The Tatanka Wild are telescopic fishing rods with very short sections, without
sliding guides and very reduced encumbrance. The high-elongation carbon and
double external spiral makes the Tatanka Wild suitable for all fishing style where
manageability and reliability are needed.
www.tubertini.it
Traveller Rod dall’ingombro ridotto dotata di borsa rigida in Trevira per una facile
trasportabilità.
t t bilità I materiali
t i li di carbonio
b i impiegati
i i ti conferiscono
f i grande
d potenza
t e
reattività ai tre libbraggi disponibili che ben si addicono a tutte le tecniche di pesca
dalla barca. Monta un robusto portamulinello a vite e l’impugnatura è rivestita in
EVA a bassa densità sulla quale è inciso il logo Tubertini (Engraving).
Small encumbrance traveller rod with rigid bag in Trevira for ease carrying.
Carbons used give it high strength and reactivity of three available weights that
suit all boat-fishing styles. Very strong screw reel seat and EVA handle with
Tubertini logo Engraving.
www.tubertini.it
rtini.it
VETTINI
Vettini sostituitivi disponibili in numerosi diametri e lunghezze.
Spare tips available in many diameters and lengths.
www.tubertini.it
TUBERTINI GLASS TIP
Le vette da mare TGT sono prodotte secondo elevati standard qualitativi:
montano anelli Fuji posizionati “in spina” assecondano la naturale direzione di *905310 TGT1 55 cm 4,6 mm 10
curvatura del blank evitando fastidiose torsioni in fase di pesca. Inoltre sono *905320 TGT2 60 cm 4,6 mm 10
dotate dell’esclusivo brevetto A.P. Flex che conferisce loro elevata sensibilità *905330 TGT3 65 cm 4,6 mm 10
e durevolezza. Il diametro di base di 4,60 mm rende le TGT adattabili alla quasi *905335 T G T 3,5 70 cm 4,6 mm 10
totalità delle canne da mare Tubertini. *905340 T G T4 76 cm 4,6 mm 10
The very high quality TGT tip sections are specially designed for sea fishing. *905350 TGT5 75 cm 4,6 mm 10
The Fuji Guides are positioned along the correct bending line of blank this
peculiarity is very helpful for avoiding annoying twisting during fishing. Very
sensitive and strong thanks to the exclusive patented system A.P. Flex. The butt
diameter (4,60 mm) makes the TGT suitable to quite all Tubertini’s sea fishing rods.
www.tubertini.it
La tecnologia Ryobi, la competenza Tubertini
e dei suoi Campioni, gli ingegneri giapponesi e
la precisione nipponica infine il design italiano!
Ryobi e Tubertini, un binomio vincente, una
collaborazione tra due aziende che hanno come
unica missione quella di dare vita a mulinelli
tecnicamente perfetti e dalle soluzioni innovative,
in grado di soddisfare ed entusiasmare gli
appassionati di tutto il mondo.
Ryobi’s technology, Tubertini and Tubertini’s
Champions’s skill, Japanese precision and Italian
design! Ryobi and Tubertini the winning binomial!
A collaboration between two companies that have
the only aim to create technically perfect reels and
innovative solutions able to satisfy and to arouse
enthusiasm in all fishing fan all over the world.
Tabella Simboli
Codice
Code
Modello
Model
Peso
Weight
Cuscinetti a Sfera
www.tubertini.it
TURBO - TWO SPEED REEL
Mulinello estremamente potente e rivoluzionario, grazie ad una semplice
leva posizionata sulla manovella può essere usato a 2 diverse velocità di
recupero: “High Gear Ratio” (5,2:1 - 125cm/giro) per un rapido recupero
della lenza o della preda o “Low Gear Ratio” (2,9:1 - 69cm/giro) per un
combattimento con grandi prede quali tonni, squali, siluri etc. Realizzato
completamente in metalroyal e totalmente sigillato da speciali guarnizioni
che lo rendono assolutamente waterproof, monta ben 13 cuscinetti a sfera
in acciaio inox di cui 2 sulla frizione all’interno della bobina. Strepitoso il Max
Drag Power di 15kg (30lb) reali.
This innovative reel is extremely powerful, thanks to a simple lever
positioned on the handle it can be used in two different recovery speeds:
“High Gear Ratio” (5,2:1 - 125 cm/turn) for a quick recover of the line or of the
prey; “Low Gear Ratio” (2.9:1 - 69 cm/turn) for fighting against big preys like
tunas, sharks, catfish, etc. Made entirely in metalroyal and totally sealed by
special seals that makes it absolutely waterproof, with 13 stainless steel ball
bearings, two of them on the drag inside the spool. Amazing the Max Drag
Power of 15 kg (30 lbs) real.
99072** 20000 965 g 30lb (15kg) 11+2 Low 2.9:1 / High 5,2:1 Ø 0,500/300 m
www.tubertini.it
30LB
AP POWER XL LIGHT
(Available only for italian market)
Versione alleggerita del mulinello Ryobi più potente sul mercato!
Caratteristiche estreme per potenza e solidità, il corpo completamente
sigillato da speciali guarnizioni, che impedisono infiltrazioni d’acqua, è
realizzato completamente in metallo così come il rotore. La capiente bobina è
in alluminio forgiato a freddo mentre la leva della manovella è in monoblocco
per garatire robustezza e rigidità assolute. Tre dischi in carbotex assicurano
una modularità ed una potenza notevole alla frizione e gli conferiscono uno
strepitoso drag max di 15 kg (30 lb), inoltre guarnizioni e O-ring rendono
questa parte assolutamente waterproof ed isolata da polvere e sabbia.
L’AP Power XL Light monta ben 12 cuscinetti a sfera in acciaio inox di cui due
all’interno della bobina sulla frizione, uno sul rullino guidafilo e uno su entrambi
i braccetti dell’archetto, oltre a quelli principali sulla girante, albero e ruota di
trasmissione, per una fluidità senza pari.
Lighter version of the Ryobi’s reel most powerful on the market!
Extreme features like power and strength, the body is completely sealed
with special seals that prevent water infiltration, is made entirely of metal as
well as the rotor. The large spool in cold-forged aluminum while the handle
lever is one-piece to guarantee strength and absolute rigidity. Three discs
Carbotex ensure modularity and a considerable power to the drag and give
it an amazing drag max 15 kg (30 lb) and O-ring seals also make this part
completely waterproof and insulated from dust and sand.
The AP Power XL Light fitted with 12 stainless steel ball bearings including 2 inside
the spool on the drag, one on the line roller and one on both bail arms, in addition to
those of main rotor, shaft and transmission, for smoothness without equal.
www.tubertini.it
AP POWER
Questo nuovo modello di mulinello a bobina fissa ad elevate prestazioni
rappresenta la naturale evoluzione della stretta collaborazione tecnica tra
Tubertini e Ryobi. Il corpo è totalmente in metallo, l’albero di trasmissione
e la meccanica interna è stata maggiorata rispetto ai modelli analoghi della
serie Applause. La leva dell’antireverse è stata tolta, un ingombro inutile e
pericoloso durante il combattimento con grossi predatori. La manovella è in
alluminio monoblocco ed è corredata da uno speciale pomello ergonomico
in Hypalon per un confortevole grip. Cambiata anche la finitura esterna e la
bobina è corredata di una doppia anodizzazione per resistere meglio alla
corrosione. Questa serie si candida seriamente come lo strumento perfetto
per il Vertical Jigging mediterraneo, per lo Spinning pesante e per tutte quelle
tecniche di pesca dove serve potenza ed affidabilità.
This high performance new reel is the natural evolution of close
collaboration between Tubertini and Ryobi. Body is totally made in metal,
transmission shaft and inside mechanism have been increased compared
to similar models of Applause series. Without anti-reverse lever, during fight
with big predators it was an useless and dangerous encumbrance. Aluminium
handle with Hypalon ergonomic knob for an ease grip. New external finishing
and spool with double anodizing process to be more rust-proof. This series of
reels is perfect for Mediterranean Vertical Jigging, for heavy spinning and for
all these fishing styles where power and reliability are needed.
20LB
25LB
METAROYAL FISHING SAFARI 5000
(Available only for italian market)
Mulinello a bobina fissa realizzato per esprimere una potenza superiore ai
rotanti, offre grandi performance durante le avventure più estreme. La frizione
“FS Drag System” a doppia regolazione è predisposta su 9 dischi in acciaio
SALT WATER alternati a 3 dischi in carbonio al fine di ottenere l’azzeramento
totale della frizione. Il prezzo è interessante ed accessibile.
Fixed spool reel it express more power than rotating reels. Double
adjustment drag “FS Drag System” is set on 9 stainless steel SALT WATER
disks alternating to 3 disks in carbon so to arrive to zeroing the friction. Price
is interesting and affordable.
www.tubertini.it
bertini.it
LUIS
LUI
Mulinello a bobina fissa ad elevate prestazioni: ha il corpo costruito
M
totalm
totalmente in Metal Royal e monta una bobina in alluminio forgiato a freddo,
tratta con doppia anodizzazione per resistere alla corrosione, della salsedine
trattata
e dei trecciati con metallo interno. Per una maggiore potenza e sicurezza,
sta rimosso l’antireverse e la manovella di alluminio in monoblocco è
è stata
corre
corredata, da un pomello alleggerito, e disegnato per una presa efficace. Il
Luis è lo strumento ideale per il light jigging, lo spinning pesante e per tutte le
tecni
tecniche dove serve potenza ed affidabilità. La nuova versione TR dedicata
alla p
pesca della trota lago, monta sullo stesso body la manovella cod.
9998
99989** (pag. 85), nella esclusiva versione dorata.
Reel with high performance fixed spool: it has a body totally made in
Re
metal
meta royal and it has a cold forged aluminium spool with double anodizing
treatment
treatm to resist to corrosion, salt and braided wire lines with metal inside.
The aantireverse has been removed for giving it more strength and reliability.
The aaluminium monobloc handle is equipped with a lightweight knob designed
for a stronger hold. The Luis is the ideal tool for light jigging, heavy spinning
a fishing styles in which you need power and reliability. The new TR
and all
version
versi dedicated to “lake trout fishing” style, have the same body with
h
the handle code 99989** (page 85) in the exclusive gold version.
MAXIM
MA
Mulinello innovativo ideato in collaborazione con il pluricampione mondiale
Mu
Marco Volpi per la pesca a bolentino e a drifting dalla barca. Impugnandolo si
ha l’immediata
l’im sensazione di un mulinello costruito per fornire la massima resa
in termini
term di potenza, solidità e resistenza pur mantenendo un corpo contenuto.
Fornito
Fornit di 2 bobine in Metal Royal di diversa capacità per pesche differenziate
(capacità:
(capa 250mt Ø 0,25mm - 250mt Ø 0,40mm). L’elevato rapporto di recupero
velocizza
veloc l’azione di pesca e diventa prezioso quando i metri da recuperare
sono notevoli. Completamente protetto dall’attacco della salsedine grazie alla
completa
comp anodizzazione del corpo, del rotore e delle bobine.
Inn
Innovative reel designed in collaboration with the many times World
Champion
Cham Marco Volpi for Bolentino and drifting fishing. It gives immediately
the sesensation to be a very powerful, solid and strong fishing-reel even if the
body is small. It has two spools in metal royal with different line capacity (250
mt. diam.
di 0.25mm - 250 mt. diam. 0.40mm). High gear ratio that speeds up
fishing
shin action. Body, rotor and spools totally anodized to protect it from salt.
www.tubertini.it
t b ti i it
VEGAS
Mulinello per la pesca a Carp Fishing e per le tecniche dove è richiesta
una notevole capienza di monofilo, che in questo caso raggiunge il record di
ben 500 metri del diametro 0.40! Costruito in metallo trasmette un’immediata
sensazione di potenza e solidità, inoltre il corpo ed il vano frizione sono
completamente sigillati per impedire all’umidità di penetrare all’interno e per
consentire il lavaggio del mulinello in acqua corrente.
Reel for Carp Fishing and for fishing styles where it is necessary that
spools can keep large quantity of monofilament, in fact it contains 500 meters
diameter 0.40. Made of metal it is powerful and strong, the body and drag
compartment are completely sealed so to avoid that moisture can get inside
and allow to wash the reel with fresh water.
HALLEY
Mulinello di nuova generazione nato per le tecniche di pesca come il Surfurf
Casting, dove l’aspetto del lancio è dominante. L’elevato rapporto di recupero
pero
velocizza l’azione quando le distanze di pesca sono notevoli, il corpo ed il
rotore sono costruiti in Metal Royal ottenendo così una scocca indeformabile,bile,
estremamente rigida e resistente alla corrosione, della salsedine, essendo o
completamente anodizzati. Provvisto di una bobina in metallo anch’essa
anodizzata e di una in policarbonato per una maggiore versatilità d’uso.
Next generation reel designed for fishing styles like Surf casting in which
ch
cast is dominant. The high retrieving ratio speed up the actions when distance
ance
are considerable, the body and the rotor are made in metal royal so the bodyody
is crushproof, very stiff and resistant to corrosion and saltwater fully anodized.
dized.
With one anodized metal spool and one polycarbonate spool.
www.tubertini.it
SUPERCAST 8000 PROSKYER NOSE POWER
Mulinello dotato di notevole potenza con (Available only for italian market)
anti-ritorno infinito. Ideale per surf casting, Mulinello molto potente, ideale in mare per surf casting e bolentino, in acque
bolentino, carp fishing. interne per pesci di grosse dimensioni come carpe, siluri, storioni, amur.
Very powerful reel with infinite anti-return. 1 bobina match, compresa. Very powerful reel, ideal for sea fishing surf casting and bolentino and also
Ideal for surf casting, bolentino, carp fishing. with 1 match spool. for fresh waters fishing to big fish like carps, siluro, sturgeons.
99071** 700 g 25lb (12kg) 4 3,9:1 Ø 0,40 - 200 m 99440** 635 g 25lb (12kg) 4 3,9:1 Ø 0,40 - 200 m
www.tubertini.it
SLAM
Extra light! Gli Slam sono mulinelli top di gamma, dotati di 6 cuscinetti ti
e costruiti interamente in carbonio con iniezione di titanio, questo nuovo
materiale denominato NCRT, ha permesso di ridurre drasticamente (-25%) %) il
peso complessivo ed allo stesso tempo di aumentare la rigidità sia del corpo orpo
che del rotore, consentendo anche maggior fluidità di rotazione e minor usura
delle parti meccaniche interne. Grazie alla resistenza alla corrosione ed alla
salsedine dell’NCRT, sono adatti sia per la pesca in acqua dolce sia in mare e
possono essere lavati tranquillamente in acqua corrente.
Extra light! The Slam are top range fishing reels, with 6 ball bearings and
entirely built in carbon fiber with titanium injection, this new material called
ed
NCRT, has allowed to drastically reduce (-25%) the overall weight and, at the
same time, to increase stiffness of both body and rotor, allowing even greaterreater
fluency of rotation and a lower wear of mechanical inner parts. Thanks to o
resistance to corrosion and saltiness given by NCRT, these reels are suitabletable
both for freshwater and sea and can be safely washed in running water.
KRIEGER
Mulinello di ultima generazione, sia a livello tecnologico che per l’estetica
moderna. Il corpo di dimensioni estremamente ridotte è in alluminio
pressofuso, mentre il rotore è costruito in policarbonato ultraleggero con
iniezioni di carbonio per incrementarne resistenza e rigidità. Estremamente
accattivante il look della bobina, impreziosita dall’inserto in tessuto di
carbonio, oltre alla manovella extra light composta da un cilindro di carbonio
montato su pommello in EVA ergonomico. Ideale per la pesca a spinning, alla
bolognese o nella trota lago.
Brand new reel, technologic and stylish. Small size body made of die-cast
aluminum. Ultra-light polycarbonate rotor with carbon components to increase
strength and stiffness. Very nice spool with carbon insert. Extra light handle
made of carbon and EVA ergonomic knob. Ideal for spinning, bolognese and
trout lake fishing.
www.tubertini.it
t b ti i it
TODA
Comparato con quelle di rotore e diametro della bobina, ha un corpo di
dimensioni ridotte e viene appositamente presentato nella sola taglia 6500,
ideale per le tecniche: feeder, beach ledgering, trota lago con grosse
bombarde e spinning pesante. Il sistema RFO (slow oscillation system)
progettato da Ryobi, consente di immagazzinare ben 120cm di monofilo
per giro di manovella, evitando che le spire si sovrappongano in
maniera disordinata e permette un imbobinamento perfetto che
migliora le prestazioni di lancio oltre alla fluidità nel recupero. Fornito
di serie di bobina Match (Ø20/200m) in metalroyal è disponibile come
optional una bobina di capacità Ø33/250m per la pesca dalla barca o
per lo spinning pesante dove serve più capienza.
Small sized body for this reel if compared with rotor size and
spool diameter. Presented in one size only, size 6500, it’s ideal for:
feeder fishing, beach ledgering, trout lake with big “bombarda”
and heavy spinning. The RFO system (Slow oscillation system)
designed by Ryobi, allows to store up to 120 cm of monofilament
each turn of handle, avoiding that coils will overlaps in a messy way
and allowing a perfect winding that improves casting perfomance and
gives fluency to recover. Standard supplied with a Match spool (Ø20/200
mt) and, as optional, with a spool Ø33/250 mt. for boat fishing or heavy
spinning where more capacity is needed.
www.tubertini.it
Versione
Tubertini con
bobina EXTRA.
Tubertini version
with EXTRA spool.
ZAUBER CM VERTIGO
(Available only for italian market) Mulinello concepito e sviluppato completamente in Italia, il Vertigo
Mulinello top di gamma, sia a livello tecnologico che estetico è costruito presenta un corpo ridotto con rotore e bobina sovradimensionati. Queste
in allumino pressofuso, resistente e leggero allo stesso tempo e monta 8+1 caratteristiche, abbinate ad una meccanica giapponese, hanno consentito
cuscinetti a sfera per una fluidità di recupero ottimale. Tecnologicamente di ottenere dimensioni ridotte, grande capacità e potenza di recupero. Ogni
avanzato sfrutta al meglio le doti del sistema di recupero Ryobi “Flat Oscillation singola misura è stata studiata per ottenere velocità e potenza di recupero
System”, della frizione micrometrica, estremamente precisa ed affidabile, e con il minimo di ingombro e il massimo di leggerezza. Il modello 5500 ad
monta il collaudato e performante rotore V-Shaped. Molto accattivante è l’inserto esempio ha il corpo di un 4000 ma il recupero di un 6000 imbobinando 90 cm
in carbonio sul rotore, che oltre a conferire allo Zauber CM un look moderno di filo ogni giro di manovella. Il Vertigo è utilizzabile per qualsiasi tipo di pesca:
limita il peso complessivo del mulinello, mentre la bobina alleggerita è dotata feeder, tremarella, bombarda, spinning, surf casting e inglese.
di fascia gommata per un imbobinamento sicuro ed efficace evitando tra l’altro Delle misure 4500 - 5000 - 5500 sono disponibili le bobine Match.
lo slittamento del monofilo. Ideale per la pesca con la bolognese, all’inglese, a Fishing reel studied and developped totally in Italy. Project is born following
spinning sarà certamente apprezzato dagli amanti della pesca alla trota lago. a precise market demand that was asking a small sized fishing reel but
This fishing reel is the top of the range, both technologically and with large capacity and power of retrieve. Vertigo shown a small body with
aesthetically, at the same time strong and lightweight. It has 8+1 ball bearings rotor and spool oversized. These characteristics together with Japanese
for an optimal fluidity of retrieval. Advanced technology exploit the best out of mechanism enabled us to reach the aim required. Each single size has been
the recovery system Ryobi “Flat Oscillation System”, of the micrometric drag, studied to obtain speed and power of retrieve with minimum volume and
extremely precise and reliable, with the well-tested and high-performance maximum lightness. Model 5500, for example, has the body of 4000 but it
rotor V-shaped. Very attractive is the carbon insert on the rotor, which besides retrieves as a 6000 spooling 90 cm. of line each turn of handle. Vertigo is
giving a modern look to Zauber CM limits the total weight of the reel while suitable for each fishing style: feeder, tremarella, bombarda, spinning, surf
the lightened spool has a rubber stripe for a safe and effective spooling that casting, and match fishing. Match spool is available on sizes 4500 5000 - 5500.
avoids the sliding of monofilament. Ideal for bolognese fishing, match fishing,
spinning and it will be surely appreciated by the lovers of trout fishing lake.
www.tubertini.it
ARCTICA II
AR
(Av
(Available only for italian market)
Robusto mulinello dotato di 5+1 cuscinetti a sfera, costruito interamente
in a
alluminio pressofuso, per conservare doti di leggerezza e resistenza. Si
avvale
avv di un sistema avanzato di avvolgimento del nylon (RFO slow oscillation
sys
system) più lento rispetto alla velocità del rotore, questo permette di ottenere
una ottimale disposizione delle spire nella bobina evitando grovigli oltre a
migliorare
mig le performances di lancio e a rendere il recupero più fluido. Inoltre è
dotato
dot di pulsante per la chiusura rapida della manovella (1000-5000). La serie
si a
avvale di numerose misure, ideali per i più svariati tipi di pesca dallo spinning
alla passata con la bolognese come nella pesca dalla barca ed il vertical jigging.
Fishing reel with 5+1 ball bearing, strong, totally made in die-cast
aluminium
alu to keep lightness and strength. It uses an advanced system of
winding
win nylon (RFO slow oscillation system) slower than the speed of rotor,
this allows an optimal layering of coil on spool that avoids tangles, improve
cas
casting performance and it allow a more fluid retrieval. It has one button for a
quick
qui closure of the handle (1000-5000). Several size available in the range,
ideal
ide for different fishing styles from spinning with Bolognese rod, boat fishing
and vertical jigging.
99151**
99 1000 265 g 5lb (2,5kg) 5+1 5,1:1 Ø 0,205/130 m
99152**
99 2000 270 g 5lb (2,5kg) 5+1 5,1:1 Ø 0,235/150 m
99153**
99 3000 305 g 10lb (5kg) 5+1 5,0:1 Ø 0,235/200 m
99
99154** 4000 315 g 10lb (5kg) 5+1 5,0:1 Ø 0,285/200 m
99155**
99 5000 400 g 15lb (7,5kg) 5+1 5,0:1 Ø 0,370/170 m
99
99156** 6000 410 g 15lb (7,5kg) 5+1 5,0:1 Ø 0,370/200 m
99157**
99 7000 580 g 20lb (10kg) 5+1 5,0:1 Ø 0,405/200 m
99
99158** 8000 595 g 20lb (10kg) 5+1 5,0:1 Ø 0,435/200 m
AZTEKA
EKA
Mulinello
nello a quattro cuscinetti
compattoto e affidabile.
Compact
pact and reliable reel
with fourr ball bearings.
www.tubertini.it
OASYS
(Available only for italian market)
Mulinello a bobina fissa dotato di 5 cuscinetti a sfera in acciaio inox (6 per
le misura 7000 e 8000), e rapporto di recupero 5:1, è il successore naturale
dell’ottimo Ryobi Ecusima. Rispetto al suo predecessore la serie si è ampliata
comprendendo otto taglie sviluppate su quattro misure di body, consentendo
di affrontare i più svariati tipi di pesca: dalla trota alla bolognese così come il
ledgering e la pesca in mare. Elegante, tecnologico e soprattutto accessibile.
A fixed spool fishing reel with 5 stainless steel ball bearings (6 for size 7000
and 8000) and recovery ratio 5:1, is the natural successor of the excellent
Ryobi Ecusima. Compared to its predecessor, the series has been expanded
to include eight sizes developed on four size of body, allowing to face the
different styles of fishing from trout to bolognese fishing as well as ledgering
and sea fishing. Elegant, technological and above all affordable.
SIRIO
Mulinello a quattro cuscinetti compatto e affidabile.
Compact and reliable reel with four ball bearings.
www.tubertini.it
ww.tubertini.it
AMAZON
A
((Available only for italian market)
M
Mulinello
li ll a quattro
tt cuscinetti
i tti compatto
tt e affi
ffiddabile.
bil
RADIO Ottimo
O rapporto qualità/prezzo.
Mulinello a quattro cuscinetti compatto e affi
affidabile
dabile. Four ball bearing fishing reel, compact and reliable.
Compact and reliable reel with four ball bearings. Excellent value for money.
99110** 1000 266 g 5lb (2,5kg) 4 5,1:1 Ø 0,205/145 m 99201** 1000 266 g 5lb (2,5kg) 4 5,1:1 Ø 0,205/145 m
99111** 2000 268 g 5lb (2,5kg) 4 5,1:1 Ø 0,235/155 m 99202** 2000 268 g 5lb (2,5kg) 4 5,1:1 Ø 0,235/155 m
99112** 3000 310 g 6lb (3kg) 4 5,0:1 Ø 0,235/235 m 99203** 3000 310 g 6lb (3kg) 4 5,0:1 Ø 0,235/235 m
99113** 4000 312 g 6lb (3kg) 4 5,0:1 Ø 0,285/195 m 99204** 4000 312 g 6lb (3kg) 4 5,0:1 Ø 0,285/195 m
www.tubertini.it
AQUILA
(Available only for italian market)
Mulinello rotante molto compatto, super leggero, provvisto di freno
magnetico che ne controlla lo svolgimento del filo. Il design compatto e il
profilo ribassato ne fanno un attrezzo di piacevole impiego.
Reel rotating compact, super lightweight, equipped with magnetic brake ke
which controls the unwinding of the line. The compact design and low profiofile
make it a nice tool to use.
CASPRO T-300
(Available only for italian market)
Mulinello rotante con frizione meccanica magnetica in tutta la sua
circonferenza, impedendo i fuorigiri che spesso causano noiosi
aggrovigliamenti del filo.
Rotating reel mechanic drag on all circumference which avoid the
overspeeds that are often creating those annoying line tangles.
VARIUS DB300
Mulinello a bobina rotante, ideale per la pesca a casting sia in acqua dolce
che in mare. Caratterizzato dal corpo compatto, da sei cuscinetti a sfera a in
acciaio inox, dalla bobina superleggera in alluminio anodizzato e dal guidafi dafilo
in carburo di silicio a prova di trecciato. Per una maggiore compatibilità ai vari
stili di pesca viene fornito di 2 tipi di manovelle, di cui una più lunga ideale
le per
il light jigging, il kabura e l’inchiku.
Fishing reel with rotating spool, ideal for casting fishing in both freshwater
water
and at sea, characterized by a compact body with six stainless steel balll
bearings, from the ultra-light anodized aluminum spool and the line guide e in
silicon carbide braided-proof . For better compatibility with various styles es
of fishing comes with 2 types of handles, including the longest ideal for lightight
jigging, the Kabura and inchiku.
www.tubertini.it
KÖTA
A
Mulinelli
nelli con corpo in alluminio monoblocco, ricavato quindi dal pieno, per both using the “Preset” setting or by using the main lever for an immediate and
una rigidità
dità e resistenza indispensabile per moltiplicatori di questi tipologia. extra adjustment. Even the non-slip handles have been carefully studied, they
Trattati contro la corrosione, i mulinelli Köta ricevono una ossidazione run on a dual system of ball bearing to reduce efforts; the ergonomic profile
profonda da pari a 50 micron di spessore (a differenza dei 15-20 micron usuali), changes according to poundage. Designed in collaboration with Ryobi and
successivamente
sivamente subiscono un procedimento di lucidatura e teflonatura per manufactured in Italy, all reels are marked with a serial number for traceability of
renderlii estremamente resistenti al graffio ed inattaccabili dalla corrosione. the product over the time and are covered by a three-year warranty against any
Particolarmente
larmente curati nel design e nella funzionalità, si distinguono per una manufacturing defects.
soluzione ne unica sul mercato: il montante frontale inclinato, che permette al
pescatoreore di accedere agevolmente alla bobina durante le fasi di pesca. Un altro
accorgimento
imento studiato in fase di progettazione riguarda la semplicità costruttiva
a bobina, forgiata a freddo, può agevolmente essere rimossa tramite
infatti la 99806** 12 lb 540 g 12lb (6kg) 4+2 6:1 m/min 12 lb - 550 yd
la chiaveve in dotazione, svitando solamente alcune viti senza rimuovere altri 99807** 20 lb 880 g 20lb (10kg) 4+2 5,6:1 m/min 20 lb - 640 yd
componenti,
nenti, in modo da essere sostituita immediatamente con una di scorta. 99808** 30 lb 1300 g 30lb (15kg) 4+2 4,6:1 m/min 30 lb - 820 yd
Diversi test in laboratorio ed in fase di pesca sono stati eseguiti per garantire
una frizione lineare e performante, obiettivo raggiunto utilizzando speciali dischi
in carbonio, inoltre i Köta sono dotati di un doppio sistema di regolazione della
stessa, potendola settare utilizzando l’impostazione “Preset” o agendo sulla
leva principale per una immediata ed ulteriore regolazione. Anche le manovelle
antiscivolo non sono state trascurate, scorrono su doppio sistema a sfere per
un minor sforzo ed il profilo ergonomico cambia in base al libraggio. Studiati in
collaborazione con Ryobi e realizzati in Italia, tutti i mulinelli sono contrassegnati
da numero di serie, per una tracciabilità del prodotto nel tempo, inoltre godono
di garanzia di tre anni, contro eventuali difetti di fabbricazione.
Fishing reel with aluminum mono block body, to get the necessary stiffness
and resistance indispensable for this kind of reels. Kota fishing reels are
submitted to a thick oxidation process against corrosion (50 micron of thickness
instead of usual 15-20 micron), and subsequently to a process of polishing and
teflon coating to give them resistance to scratch and corrosion. Sophisticated
design and attention to functionality these reels have a brand new characteristic
the inclinated frontal crossbar that allow to fisherman to have easy access to
spool during fishing. Another important peculiarity, studied and designed during
planning, is to give it a simple structure which allows to smoothly remove the
spool, cold forged, using the key that comes with the reel, simply unscrewing
some screws without removing other components and to replace it with a spare
spool. Several tests, in laboratory and during fishing, have been carried out
to ensure a linear and performing drag, goal achieved using special carbon
disks, moreover Kota’s drag has a double adjustment system as it can be set
www.tubertini.it
OASYS
AP POWER
VERTIGO
KOBE
MANOVELLE
DI RICAMBIO
Manovella di ricambio per mulinelli
Ryobi e Tubertini.
Spare handle for Ryobi and NEW APPLAUSE
Tubertini reels.
LUIS TR
www.tubertini.it
BOBINE AGGIUNTIVE
Vasta gamma di bobine originali
ideali, ad esempio, per poter disporre
di diversi diametri di monofilo
contemporaneamente.
Wide range of original spools
ideals, for example, for having different
diameters of monofilament available.
Proskyer Nose
99013** Graphite
Fishing Safari
99028** 5000 A
Gorilla
99019** Aluminium
Ecusima
99056** 2000
99057** 3000
99059** 6000
99060** 8000
Amazon
99041** 1000
99042** 2000
99043** 3000
99044** 4000
Azteka
99045** 4000 Match
Applause
99030** 1000
99031** 2000
99032** 3000
99011** 8000
Fokamo
99061** 1000
99062** 2000
99063** 3000
99064** 4000
99065** 4000 Match
Vertigo
99901** 1500
99902** 2500
99903** 3500
99904** 4500
99905** 5000
99906** 5500
99907** 4500/5000 Match
99908** 5500 Match
Kobe
99911** 1500
99912** 2500
99913** 3500
99914** 4500
99915** 5500
99916** 6500
99917** 3500/4500 Match
99918** 5500 Match
99919** 6500 Match
www.tubertini.it
BOBINE AGGIUNTIVE
AP Power
99920** 6000
99921** 8000
AP Power XL
99930** 18000
99931** 20000
Arctica II
99932** 1000
99933** 2000
99934** 3000
99935** 4000
99936** 5000
99937** 6000
99938** 7000
99939** 8000
99940** 6000 Match
Zauber CM
99015** 1000
99016** 2000
99017** 3000
99018** 4000
Oasys
99922** 1000
99923** 2000
99924** 3000
99925** 4000
99926** 5000
99927** 6000
99928** 7000
99929** 8000
Halley
99942** Metallo
99943** Policarbonato
Vegas MAXIM 2
99944** Vegas
Luis
99945** 4500
99946** 5500 MAXIM 1
Maxim
99947** Maxim 1
99948** Maxim 2
Toda
99957** 6500
99958** Match 6500
Slam
99949** 1000
99950** 2000
99951** 3000
99952** 4000
99953** 5000
99954** 6000
99955** Match 4000
99956** Match 5000
www.tubertini.it
Tabella Simboli Tabella Colori
Fluorocarbon 102 Codice Neutro / Neutral
Code
Bianco Neutro / Neutral White
Lenze e Terminali 105 Modello
Model Giallo / Yellow
Mulinello 109
Diametro Marrone / Brown
Diameter
Rosso / Red
Affondanti 125
Breaking T L
Blu Neutro / Neutral Blue
Metri/Bobina
Blu / Blue
Meters/Spool
Shock Leader 127 Colore Grigio-Blu / Smokey Blue
Color Verde Neutro / Neutral Green
Dyneema 128 Verde / Green
www.tubertini.it
LAVORAZIONE
MONOFILI
Tutti i nylon sono prodotti in esclusiva
per la ditta Tubertini dalla Kyoritsu Shoji
Co. Ltd. Japan. Questa è una delle aziende
giapponesi più attrezzate ed importanti e
lavora esclusivamente polimeri per monofili
ad alta tenacità, specifici per la pesca
sportiva, non produce per altri settori
industriali. La materia prima Nylon arriva a
noi in matasse da 3000/5000 metri. Vengono
poi trattate successivamente nebulizzando
il prodotto con sostanze protettive che lo
salvaguardano dalla luce e da altri agenti
atmosferici tipo il caldo e la salsedine, inoltre
la matassa, contrariamente ai bobinoni,,
evita che il filo subisca schiacciamenti, per
cui la qualità è costante dal primo all’ultimo MONOFILAMENT
metro. Tutti i monofili che noi trattiamo hanno
caratteristiche specifiche profondamente PRODUCTION
diverse, e il prezzo di questi prodotti ha un All nylons are produced by Kyoritsu
significato relativo, infatti non è detto che i Shoji Co. Ltd. Japan in exclusive for
fili più cari siano sempre i migliori; questo Tubertini company. That company is one of
dipende dall’uso per il quale sono destinati. the most equipped and important Japanese
Nella nostra gamma presentiamo dei fili a firm. They only work polymer for high
prezzi interessantissimi, con caratteristiche tenacity monofilament, specific for sport
tali da determinare, se utilizzati per fishing,
sh this company doesn’t produce for
lo scopo specifico, rendimenti ti other
o industrial sectors. The raw material
superiori ad altri fili più (nylon) arrive us in hanks (3000 m,
costosi. Il carico di rottura 5000 m) then these hanks are treated
dei nostri fili viene verificato nebulizing the product with protecting
attraverso 2 procedimenti.. substances that are saving the product
Il primo viene effettuato in n from light and other atmospheric
simulazione di pesca con il filo agents
ag like hot and saltness.
in canna e flessibilità di questa t Moreover hanks, instead of
rapportata al diametro. Il secondo spools, are avoiding that line
in laboratorio attraverso lo strumento should be damaged by crushing,
di misura prodotto da SHIMAZU, so quality is the same from first
azienda leader a livello mondiale per till
t last meter. All monofilament
gli strumenti di precisione.Il test viene ne we deal have different specification
effettuato su 25 cm di filo con la velocità di one from the other and price hasn’t to
resistenza a 30 cm al minuto. Peso massimo be taken as indication of better quality, in
della misurazione 100 kg. fact it isn’t true that most expensive lines
are always the best, it depends on use they
are destined to. In our range of products
there are lines with very interesting prices
destined to particular fishing styles
whose characteristics are giving better
performance than more expensive lines.
Our lines breakage resistance is verified
by two process. First one is made during
fishing simulation. The second is made
in laboratory using measuring instrument
Computer that it produces by the company leader in
production of precision devices SHIMAZU.
Breaking T (Kg)
Carico di rottura ottenuto da
“Simulazione pesca“.
Breakage resistance obtained
during fishing simulation.
Breaking L (Kg)
Carico di rottura ottenuto in
Laboratorio.
Breakage resistance obtained in
Laboratory.
www.tubertini.it
ON-57
Confezione/packaging: 5
La struttura molecolare di questo polyvinylidene 50 m
fluoride puro al 100% rende questo fluorocarbon 20153** 0,077 mm 0,670/0,510
giapponese virtualmente invisibile ai pesci, 20154** 0,087 mm 0,820/0,630
incrementando le chance di cattura. L’ impermeabilità 20155** 0,095 mm 0,980/0,750
all’acqua,
all acqua mantiene inalterate le sue caratteristiche: 20156** 0,110 mm 1,250/0,950
ottima reresistenza lineare ed all’abrasione, eccezionale 20157** 0,123 mm 1,450/1,110
tenuta al nodo, assenza di memoria e grande sensibilità. 20158** 0,136 mm 1,770/1,360
L’ampia gamma
g di diametri disponibili viene incontro 20159** 0,160 mm 2,390/1,830
alle più diverse richieste di mercato, dall’agonismo alla 20160** 0,180 mm 2,880/2,170
pesca
pesc di grandi pesci sia in acqua dolce che in mare. 20161** 0,200 mm 3,640/2,800
The molecular structure of this 20162** 0,225 mm 4,290/3,300
po
polyvinylidene fluoride pure at 100% makes 20163** 0,245 mm 5,320/4,090
th
this Japanese fluorocarbon virtually invisible 20164** 0,265 mm 6,100/4,680
tto fish, increasing the chances of capture. 20165** 0,290 mm 7,010/5,350
IIts waterproofness keeps unchanged its 20166** 0,310 mm 7,980/6,120
characteristics: excellent linear and abrasion
c 20167** 0,330 mm 9,350/7,190
rresistance, high knot strength, absence of 20168** 0,350 mm 10,350/7,960
memory and great sensitivity. A wide range
m 20169** 0,380 mm 11,670/8,970
o diameters to meet all the different market
of 20295** 0,420 mm 14,400/11,050
requirements,
re for competition fishing and fish 20296** 0,450 mm 15,900/12,200
to big preys both in saltwater and freshwaters. 20297** 0,490 mm 18,800/14,420
20298** 0,520 mm 22,150/17,030
FANTASM
Confezione/packaging: 5
Puro Fluorcarbon made in Japan, selezionato
per la sua morbidezza ideale per la realizzazione
di lenze e finali. L’indice di rifrazione simile a quello
dell’acqua lo rende virtualmente invisibile ai pesci,
l’alta tenuta al nodo e all’abrasione garantiscono
eccellenti prestazioni ed affidabilità sia nella pesca
in acqua dolce che salata.
Pure Fluorocarbon Made in Japan, selected
for its softness ideal to make lines and rigs.
The refraction index similar to water one makes
it virtually invisible to fish. High knot strength
and abrasion resistance guarantee excellent
performance and reliability in both freshwater and
saltwater fishing.
25 m
26818** 0,189 mm 3,200/2,690
26820** 0,205 mm 4,200/3,270
26823** 0,235 mm 5,500/4,370
26826** 0,260 mm 6,500/5,120
26828** 0,285 mm 7,200/5,860
26833** 0,330 mm 10,100/7,330
26837** 0,370 mm 11,000/8,930
www.tubertini.it
CARBON WHITE
Confezione/packaging: 5
Prodotto con polyvinylidene fluoride
(Fluorocarbon) purissimo al top per la qualità. La
sua principale caratteristica risiede nel bassissimo
grado di rifrazione che lo rende completamente
invisibile e nella tenuta all’abrasione. Altra
peculiarità è la completa impermeabilità ed alta
tenuta al nodo. Adatto alla costruzione di finali sia
in acqua dolce che in mare.
High quality line produced with pure polyvinylidene
Fluoride (fluorocarbon). Its main feature is the very low
refraction degree that makes it totally invisible and
resistant to abrasion. Other characteristic is its total
waterproofness and high knot strength. Suitable to
make hook line both for fresh water and sea.
50 m
27106** 0,060 mm 0,590/0,490
27107** 0,070 mm 0,720/0,600
27108** 0,080 mm 0,920/0,760
27110** 0,100 mm 1,260/1,050
27111** 0,110 mm 1,540/1,280
27112** 0,120 mm 1,800/1,500
27114** 0,140 mm 2,300/1,840
27116** 0,160 mm 2,900/2,350
27118** 0,180 mm 3,200/2,690
CARBON GHOST
Confezione/packaging: 5
Prodotto con polyvinylidene fluoride
(Fluorocarbon) che lo rende invisibile grazie al
tasso di rifrazione molto vicino a quello dell’acqua.
Ha una superiore resistenza all’abrasione, una
buona malleabilità che ne facilità la realizzazione
dei nodi con una alta tenuta al nodo bagnato.
La differenza di catture a parità di diametro con
un normale nylon è evidentissima. Trattamento
superficiale anti UV per una miglior conservazione in
ambiente saltwater La dichiarazione del materiale di
produzione garantisce l’autenticità del prodotto.
Produced with pure and high quality
polyvinylidene fluoride (Fluorocarbon), it distinguishes
itself by common fluorocarbon, in addition to invisibly
inside water, for its lightness and high strength to
knot. Declaration of material used for production is a
guarantee of the authenticity of product.
50 m
27205** 0,059 mm 0,420/0,350
27206** 0,064 mm 0,510/0,420
27207** 0,069 mm 0,570/0,470
27208** 0,074 mm 0,690/0,530
27209** 0,083 mm 0,750/0,700
27210** 0,090 mm 0,960/0,780
27211** 0,104 mm 1,160/1,080
27212** 0,120 mm 1,670/1,290
27213** 0,130 mm 2,050/1,380
27215** 0,150 mm 2,290/1,740
27216** 0,160 mm 2,850/1,890
27218** 0,180 mm 3,100/2,350
27220** 0,200 mm 4,100/2,910
27225** 0,250 mm 6,200/4,490
27228** 0,280 mm 6,800/5,050
27233** 0,330 mm 8,600/6,580
27235** 0,350 mm 10,450/8,060
27238** 0,380 mm 11,250/9,280
27242** 0,420 mm 13,00/10,710
27246** 0,460 mm 15,700/12,040
150 m
27256** 0,120 mm 1,670/1,290
27257** 0,130 mm 2,050/1,380
27258** 0,150 mm 2,290/1,740
27259** 0,160 mm 2,850/1,890
27260** 0,180 mm 3,100/2,350
27261** 0,200 mm 4,100/2,910
www.tubertini.it
GORILLA UC-4
Confezione/packaging: 5 350 m
Prodotto con un’alta percentuale di 24708** 0,080 mm 0,900/1,080
polyvinylidene fluoride, ne deriva un ottimo monofilo 24710** 0,100 mm 1,520/1,520
adatto sia per la pesca dalla barca che per il lancio 24812** 0,120 mm 1,900/1,520
24814** 0,140 mm 3,000/1,850
grazie alla sua leggerezza e tenuta al nodo. 24816** 0,160 mm 3,400/3,620
Produced with a high percentage of 24818** 0,180 mm 4,000/3,000
polyvinylidene fluoride, it is an excellent 24820** 0,200 mm 4,800/3,960
monofilament suitable both for boat fish and for 24822** 0,220 mm 5,700/4,800
24825** 0,250 mm 7,700/5,700
casting thanks to its lightness and knot strength. 24830** 0,300 mm 11,000/6,630
24835** 0,350 mm 13,500/8,560
24840** 0,400 mm 17,000/11,200
24845** 0,450 mm 19,000/14,800
100 m 24850** 0,500 mm 21,500/17,560
24712** 0,120 mm 1,900/1,520 1000 m
24714** 0,140 mm 3,000/1,850 24914** 0,140 mm 3,000/1,850
24716** 0,160 mm 3,400/3,620 24916** 0,160 mm 3,400/3,620
24718** 0,180 mm 4,000/3,000 24918** 0,180 mm 4,000/3,000
24720** 0,200 mm 4,800/3,960 24920** 0,200 mm 4,800/3,960
24722** 0,220 mm 5,700/4,800 24922** 0,220 mm 5,700/4,800
24725** 0,250 mm 7,700/5,700 24925** 0,250 mm 7,700/5,700
24730** 0,300 mm 11,000/6,630 24930** 0,300 mm 11,000/6,630
24735** 0,350 mm 13,500/8,560 24935** 0,350 mm 13,500/8,560
24740** 0,400 mm 17,000/11,200 24940** 0,400 mm 17,000/11,200
24745** 0,450 mm 19,000/14,800 24945** 0,450 mm 19,000/14,800
24750** 0,500 mm 21,500/17,560 24950** 0,500 mm 21,500/17,560
BIG GAME
Confezione/packaging: 1
Fluorocarbon a bassa rifrazione (1.37) assai
vicino al valore di rifrazione della luce (1,33) e quindi
virtualmente invisibile, è realizzato nelle misure più
usate per l’utilizzo di grossi leader nel Drifting, nel Big
Game, nel vertical jigging e nello spinning tropicale,
in comode matasse che ne mantengono le proprietà
meccaniche inalterate nel tempo. Ha un carico di
rottura elevato in rapporto al diametro ed una notevole
resistenza all’abrasione.
Low refraction index (1.37) fluorocarbon very close
to light refraction index (1.33) so virtually invisible, it is
made in the most used gauges for using big leader in
Drifting fishing, in Big Game and Vertical Jigging and
tropical spinning. In hanks to keep unchanged mechanic
features. So malleable that it’s easy to make also
complicated knots without sliding. High breaking charge
in relation to diameter and it is very resistant to abrasion.
25 m
27011** 0,530 mm 30,000
27012** 0,600 mm 40,000
27013** 0,700 mm 50,000
27014** 0,780 mm 60,000
27015** 0,900 mm 80,000
27016** 1,100 mm 120,000
27017** 1,180 mm 130,000
27018** 1,500 mm 180,000
27019** 1,600 mm 200,000
27020** 1,770 mm 250,000
www.tubertini.it
NEXT
Confezione/packaging: 5
Ultimo ritrovato nella sezione dei fluoro
poliammidi, unisce le caratteristiche di morbidezza,
a,
elasticità e tenuta al nodo tipiche dei nylon, con
l’invisibilità del fluorocarbon.
Per non compromettere la tenuta e la leggerezza
dopo un uso prolungato, Il fluorine Next subisce
inoltre un trattamento superficiale che impedisce
l’assorbimento dell’acqua ed incrementa la tenuta
all’abrasione. Ideale per lenze e terminali da
competizione.
Brand new article in range of fluoro polyamides..
It combines the characteristics of softness,
elasticity and knot resistance of the nylon with
the invisibility of fluorocarbon. In order to not
compromise the strength and lightness after a
prolonged use, the fluorine NEXT is subject to a
surface treatment that prevents water absorption
and increases the resistance to abrasion. Ideal for
rigs and terminals.
50 m
22451** 0,071 mm 0,500/0,950
22452** 0,085 mm 0,630/1,180
22453** 0,094 mm 0,760/1,550
22454** 0,108 mm 1,000/1,760
22455** 0,118 mm 1,250/2,040
22456** 0,128 mm 1,500/2,360
22457** 0,148 mm 2,050/3,980 ESPOSITORE COMPLETO
22458** 0,168 mm 2,560/5,080 NEXT - 50 M
22459** 0,188 mm 3,250/6,420
22460** 0,208 mm 3,690/7,112
22461** 0,258 mm 5,600/10,202
22462** 0,308 mm 7,500/14,640 22463** 50 m 12 misure
100 m
28906** 0,060 mm 0,620/0,320
28907** 0,070 mm 0,780/0,350
28908** 0,080 mm 1,010/0,620
28909** 0,090 mm 1,440/0,800
28910** 0,100 mm 1,620/0,970
28911** 0,110 mm 1,970/1,170
28912** 0,120 mm 2,400/1,390
28913** 0,130 mm 3,270/1,560
28914** 0,140 mm 3,900/1,890
28915** 0,150 mm 5,140/2,120
28916** 0,160 mm 6,240/2,450
28918** 0,180 mm 7,410/3,100
28920** 0,200 mm 8,610/3,830
28922** 0,220 mm 9,800/4,800
28925** 0,250 mm 11,400/5,700
28928** 0,280 mm 13,260/6,630
28930** 0,300 mm 15,300/7,650
28935** 0,350 mm 18,400/11,200
28940** 0,400 mm 20,800/14,800
28945** 0,450 mm 22,500/17,560
DRAGON NEUTRAL 28950** 0,500 mm 24,900/18,620
Confezione/packaging: 500 m
50m: 5 / 100m: 10 (0,060 - 0,300 mm) 28807** 0,070 mm 0,780/0,350
100m: 8 (0,350 - 0,500 mm) / 500m: 5 50 m 28808** 0,080 mm 1,010/0,620
Monofilo polivalente utilizzabile sia per 28706** 0,060 mm 0,620/0,320 28809** 0,090 mm 1,440/0,800
montature e finali, o direttamente bobinato sul 28707** 0,070 mm 0,780/0,350 28810** 0,100 mm 1,620/0,970
mulinello. Di colore neutro per una bassa visibilità 28708** 0,080 mm 1,010/0,620 28811** 0,110 mm 1,970/1,170
in acqua, ha un alto carico di rottura al nodo ed 28709** 0,090 mm 1,440/0,800 28812** 0,120 mm 2,400/1,390
una buona resistenza all’abrasione. L’assenza di 28710** 0,100 mm 1,620/0,970 28813** 0,130 mm 3,270/1,560
memoria meccanica favorisce la fuoriuscita delle 28711** 0,110 mm 1,970/1,170 28814** 0,140 mm 3,900/1,890
spire dal mulinello, ottenendo così distanze di 28712** 0,120 mm 2,400/1,390 28815** 0,150 mm 5,140/2,120
lancio maggiori. 28713** 0,130 mm 3,270/1,560 28816** 0,160 mm 6,240/2,450
Multipurpose monofilament suitable both for 28714** 0,140 mm 3,900/1,890 28818** 0,180 mm 7,410/3,100
rigs and terminals, or to be wound directly on 28715** 0,150 mm 5,140/2,120 28820** 0,200 mm 8,610/3,830
reel. Neutral color for a low visibility in the water, 28716** 0,160 mm 6,240/2,450 28822** 0,220 mm 9,800/4,800
high breaking strength to knot, good resistance 28718** 0,180 mm 7,410/3,100 28825** 0,250 mm 11,400/5,700
to abrasion. The absence of mechanical memory 28720** 0,200 mm 8,610/3,830 28830** 0,300 mm 15,300/7,650
makes easier the outgoing of coils from the reel, 28722** 0,220 mm 9,800/4,800 28835** 0,350 mm 18,400/11,200
thus reaching longer casting distances. 28725** 0,250 mm 11,400/5,700 28840** 0,400 mm 20,800/14,800
www.tubertini.it
DRAGON GREEN
Confezione/packaging: 5
Prodotto con poliammidi leggeri a basso
Prod 50 m
assorbimento
assorbi in acqua con notevole vantaggio nel 28606** 0,060 mm 0,620/0,400
mantenimento
manten della naturalezza in calata. Ottima 28607** 0,074 mm 0,780/0,480
la tenuta
tenu al nodo. 28608** 0,080 mm 1,010/0,600
Made with light polyamides at low water
M 28609** 0,090 mm 1,440/0,780
ab
absorption that give the big advantage of 28610** 0,104 mm 1,620/1,080
ke
keeping its original naturalness during drop 28611** 0,117 mm 1,970/1,250
a
and the high knot strength. 28612** 0,128 mm 2,400/1,520
28614** 0,148 mm 3,270/1,850
28616** 0,165 mm 3,900/2,520
28618** 0,185 mm 5,140/3,000
28620** 0,205 mm 6,240/3,960
28623** 0,235 mm 7,410/4,800
28626** 0,260 mm 8,610/5,700
GORILLA SILVER
GOR
Ultima
Ul i generazione della serie Gorilla, il
monofi
m lo Gorilla Silver al suo interno è composto 150 m
da
d Fluorine puro al 100% successivamente rivestito 24951** 0,120 mm 2,960/1,410
con
c nylon ad alta capacità di scorrevolezza, in 24952** 0,140 mm 3,650/1,880
modo
m da ottenere un monofilo estremamente 24953** 0,160 mm 4,560/2,330
leggero
le e tenace. Grazie a queste caratteristiche 24954** 0,180 mm 5,460/2,910
la resistenza all’abrasione è stata incrementata 24955** 0,200 mm 6,620/3,490
ulteriormente,
u scongiurando fastidiosi arricciamenti 24956** 0,220 mm 7,670/4,430
quando
q si sposta un piombo o dovuti allo 24957** 0,250 mm 8,410/5,370
sfregamento
s sugli anelli e su eventuali ostacoli 24958** 0,280 mm 9,890/6.310
durante
d la fase di recupero del pesce. 24959** 0,300 mm 11,300/7,200
The ultimate of Gorilla series, the monofilament 24960** 0,350 mm 15,600/9,900
Gorilla Silver inside
ins is composed of 100% pure 24961** 0,400 mm 18,720/11,880
Fluorine, sub
subsequently coated with nylon, 24962** 0,450 mm 24,130/15,320
so to obtain
obta an extremely lightweight and 24963** 0,500 mm 29,110/18,490
strong monofilament. 350 m
Thank to these characteristics the 24965** 0,120 mm 2,960/1,410
resistance
resis to abrasion has been 24966** 0,140 mm 3,650/1,880
increased
inc even further, avoiding 24967** 0,160 mm 4,560/2,330
annoying
an curls when you move a 24968** 0,180 mm 5,460/2,910
lead
le or due to rubbing on rings 24969** 0,200 mm 6,620/3,490
a
and possible obstacles during 24970** 0,220 mm 7,670/4,430
rrecovery of the fi sh. 24971** 0,250 mm 8,410/5,370
24972** 0,280 mm 9,890/6.310
24973** 0,300 mm 11,300/7,200
24974** 0,350 mm 15,600/9,900
24975** 0,400 mm 18,720/11,880
24976** 0,450 mm 24,130/15,320
24977** 0,500 mm 29,110/18,490
1000 m
24978** 0,120 mm 2,960/1,410
24979** 0,140 mm 3,650/1,880
24980** 0,160 mm 4,560/2,330
24981** 0,180 mm 5,460/2,910
24982** 0,200 mm 6,620/3,490
24983** 0,220 mm 7,670/4,430
24984** 0,250 mm 8,410/5,370
24985** 0,280 mm 9,890/6.310
24986** 0,300 mm 11,300/7,200
24987** 0,350 mm 15,600/9,900
24988** 0,400 mm 18,720/11,880
24989** 0,450 mm 24,130/15,320
24990** 0,500 mm 29,110/18,490
FLUORINE
Confezione/packaging: 5
Monofilo fluorine di nuova generazione studiato 50 m
per ottenere una buona elasticità, una altissima 22551** 0,064 mm 0,510/0,400
tenuta
t al nodo e una rifrazione all’acqua vicinissima 22552** 0,074 mm 0,900/0,500
a quella dei fluorocarbon (acqua = 1,34 / fluorine = 22553** 0,083 mm 1,150/0,630
1,41 / fluorocarbon = 1,37) si consiglia nodo triplo 22554** 0,090 mm 1,400/0,700
per avere il massimo della tenuta (95 %). 22555** 0,104 mm 1,700/1,000
New generation Fluorine monofilament studied 22556** 0,117 mm 1,950/1,270
on
o purpose to obtain a good elasticity, a very high 22557** 0,128 mm 2,300/2,200
knot strength and a water refraction very similar to
fluorocarbon one (water = 1,34 / fluorine = 1,41 /
fluorocarbon = 1,37). It is suggested the triple knot
to
t have the maximum strength.
www.tubertini.it
TOP SCORER
Confezione/packaging: 5
Monofilo fluorine di nuova generazione
ione studiato
per ottenere una buona elasticità, una altissima
tenuta al nodo e una rifrazione all’acqua vicinissima
a quella dei fluorocarbon (acqua = 1,34/ fluorine = 150 m 500 m
1,41 / fluorocarbon = 1,37) si consiglia nodo triplo 22531** 0,120 mm 1,950/1,500 22601** 0,120 mm 1,950/1,500
per avere il massimo della tenuta (95 %). 22532** 0,140 mm 2,860/2,200 22602** 0,140 mm 2,860/2,200
New generation Fluorine monofilament studied 22533** 0,160 mm 3,510/2,700 22603** 0,160 mm 3,510/2,700
on purpose to obtain a good elasticity, a very high 22534** 0,180 mm 4,030/3,100 22604** 0,180 mm 4,030/3,100
knot strength and a water refraction very similar 22535** 0,200 mm 5,200/4,000 22605** 0,200 mm 5,200/4,000
to fluorocarbon one (water = 1,34/ fluorine = 1,41 / 22537** 0,240 mm 6,500/5,000 22606** 0,240 mm 6,500/5,000
fluorocarbon = 1,37). It is suggested the triple knot 22538** 0,260 mm 8,060/6,200 22607** 0,260 mm 8,060/6,200
to have the maximum strength. 22539** 0,280 mm 9,360/7,200 22608** 0,280 mm 9,360/7,200
22540** 0,300 mm 10,920/8,400 22609** 0,300 mm 10,920/8,400
22541** 0,330 mm 12,220/9,400 22610** 0,330 mm 12,220/9,400
22542** 0,370 mm 15,340/11,800 22611** 0,370 mm 15,340/11,800
50 m 350 m 1000 m
22501** 0,120 mm 1,950/1,500 22561** 0,120 mm 1,950/1,500 22581** 0,120 mm 1,950/1,500
22502** 0,140 mm 2,860/2,200 22562** 0,140 mm 2,860/2,200 22582** 0,140 mm 2,860/2,200
22503** 0,160 mm 3,510/2,700 22563** 0,160 mm 3,510/2,700 22583** 0,160 mm 3,510/2,700
22504** 0,180 mm 4,030/3,100 22564** 0,180 mm 4,030/3,100 22584** 0,180 mm 4,030/3,100
22505** 0,200 mm 5,200/4,000 22565** 0,200 mm 5,200/4,000 22585** 0,200 mm 5,200/4,000
22507** 0,240 mm 6,500/5,000 22567** 0,240 mm 6,500/5,000 22587** 0,240 mm 6,500/5,000
22508** 0,260 mm 8,060/6,200 22568** 0,260 mm 8,060/6,200 22588** 0,260 mm 8,060/6,200
22509** 0,280 mm 9,360/7,200 22569** 0,280 mm 9,360/7,200 22589** 0,280 mm 9,360/7,200
22510** 0,300 mm 10,920/8,400 22570** 0,300 mm 10,920/8,400 22590** 0,300 mm 10,920/8,400
22511** 0,330 mm 12,220/9,400 22571** 0,330 mm 12,220/9,400 22591** 0,330 mm 12,220/9,400
22512** 0,370 mm 15,340/11,800 22572** 0,370 mm 15,340/11,800 22592** 0,370 mm 15,340/11,800
GORILLA MICRO
Confezione/packaging: 5 150 m
Prodotto con fluoropoliammidi che uniscono 23290** 0,104 mm 1,300/1,000
le caratteristiche del nylon di alta qualità a quelle 23291** 0,117 mm 1,650/1,270
del fluorocarbon creando un prodotto di nuova 23292** 0,128 mm 2,860/2,200
23293** 0,148 mm 3,500/2,700
generazione unico in quanto oltre alla leggerezza e
23294** 0,165 mm 4,000/3,100
alta tenuta al nodo (95 %) sfrutta la bassa rifrazione 23295** 0,185 mm 5,200/4,000
alla luce tipica del fluorocarbon. La sua leggerezza 23296** 0,205 mm 6,500/5,000
facilita la scorrevolezza sugli anelli aumentando 23297** 0,235 mm 8,000/6,200
23298** 0,260 mm 9,300/7,200
la capacità di lancio, l’alta tenuta al nodo e lineare
23299** 0,285 mm 10,900/8,400
permette l’uso di diametri inferiori ai normali nylon. 23300** 0,310 mm 15,700/12,100
Consigliato per tutti i tipi di pesca. 1000 m
Produced with fluoropolyamides that are joining 23331** 0,104 mm 1,300/1,000
the specification of high quality nylon to those of 23332** 0,117 mm 1,650/1,270
23333** 0,128 mm 2,860/2,200
fluorocarbon creating a new generation exclusive 23334** 0,148 mm 3,500/2,700
product because besides lightness and high knot 23335** 0,165 mm 4,000/3,100
strength (95 %) it take advantage of the low light 23336** 0,185 mm 5,200/4,000
refraction typical of fluorocarbon. Its lightness 23337** 0,205 mm 6,500/5,000
23338** 0,235 mm 8,000/6,200
makes easier the sliding on guides increasing
23339** 0,260 mm 9,300/7,200
casting length, the high knot and linear strength 23340** 0,285 mm 10,900/8,400
allows to use thinner diameter than normal nylon. 23341** 0,310 mm 15,700/12,100
Suggested for all fishing styles. 23342** 0,370 mm 15,700/12,100
www.tubertini.it
HERCULES UC-12
Confezione/packaging: 5 150 m
Prodotto con poliammidi leggeri 11” con 20381** 0,060 mm 0,380/0,320
bassissimo assorbimento in acqua e notevole 20382** 0,070 mm 0,420/0,350
vantaggio nel mantenimento della naturalezza 20383** 0,080 mm 0,750/0,620
20384** 0,090 mm 0,960/0,800
originale in calata e l’alta tenuta al nodo. 20385** 0,100 mm 1,160/0,970
Produced with light polyamides 11”, very low 20386** 0,110 mm 1,410/1,170
water absorption that gives the big advantage of 20387** 0,120 mm 1,670/1,390
keeping its original naturalness during drop and the 20388** 0,130 mm 1,970/1,560
20389** 0,140 mm 2,270/1,890
high knot strength. 20390** 0,150 mm 2,600/2,120
20391** 0,160 mm 2,940/2,450
20392** 0,180 mm 3,720/3,100
20393** 0,200 mm 4,600/3,830
50 m 500 m
20006** 0,060 mm 0,380/0,320 28841** 0,060 mm 0,380/0,320
20007** 0,070 mm 0,420/0,350 28842** 0,070 mm 0,420/0,350
20008** 0,080 mm 0,750/0,620 28843** 0,080 mm 0,750/0,620
20009** 0,090 mm 0,960/0,800 28844** 0,090 mm 0,960/0,800
20010** 0,100 mm 1,160/0,970 28845** 0,100 mm 1,160/0,970
20011** 0,110 mm 1,410/1,170 28846** 0,110 mm 1,410/1,170
20012** 0,120 mm 1,670/1,390 28847** 0,120 mm 1,670/1,390
20013** 0,130 mm 1,970/1,560 28848** 0,130 mm 1,970/1,560
20014** 0,140 mm 2,270/1,890 28849** 0,140 mm 2,270/1,890
20015** 0,150 mm 2,600/2,120 28850** 0,150 mm 2,600/2,120
20016** 0,160 mm 2,940/2,450 28851** 0,160 mm 2,940/2,450
20018** 0,180 mm 3,720/3,100 28852** 0,180 mm 3,720/3,100
20020** 0,200 mm 4,600/3,830 28853** 0,200 mm 4,600/3,830
PIÙ+PIÙ
Confezione/packaging: 5
Prodotto con poliammidi leggeri a basso
assorbimento in acqua con notevole vantaggio nel
mantenimento della naturalezza in calata. Ottima la
tenuta al nodo.
Made with light polyamides at low water absorption
that give the big advantage of keeping its original
naturalness during drop and the high knot strength.
50 m
20141** 0,050 mm 0,370/0,280
20142** 0,060 mm 0,540/0,410
20143** 0,074 mm 0,670/0,510
20144** 0,083 mm 0,820/0,630
20145** 0,090 mm 0,980/0,750
20146** 0,104 mm 1,250/0,950
20147** 0,117 mm 1,660/1,270
20148** 0,128 mm 1,800/1,360
20149** 0,148 mm 2,390/1,830
20150** 0,165 mm 2,850/2,170
20151** 0,185 mm 3,900/3,000
20152** 0,205 mm 4,290/3,000
SHARK
Confezione/packaging: 10
Prodotto con poliammidi leggeri 11” ne fanno
un ottimo filo da terminale (mare) per morbidezza e
alta tenuta al nodo.
Made with light polyamides 11” it’s an excellent
line for terminal lines (sea fishing) for softness and
high knot strength.
50 m
28512** 0,120 mm 2,350/1,520
28514** 0,140 mm 3,400/1,600
28516** 0,160 mm 4,150/2,090
28518** 0,180 mm 4,550/2,400
28520** 0,200 mm 6,100/2,850
28523** 0,230 mm 6,300/3,800
28525** 0,250 mm 8,450/4,900
28528** 0,280 mm 9,450/5,300
28530** 0,300 mm 10,600/6,750
28532** 0,320 mm 12,100/7,600
28536** 0,360 mm 13,700/9,200
28540** 0,400 mm 18,200/11,100
www.tubertini.it
TATANKA EVO
Confezione/packaging: 5
Monofilo di ultima generazione prodotto in 100% 150 m: Green 150 m: Silver
Fluorine, un fluoro-poliammide dalle caratteristiche 20460** 0,120 mm 2,810/1,410 20421** 0,120 mm 2,810/1,410
uniche che combinano quelle del miglior Nylon 20461** 0,140 mm 3,470/1,880 20422** 0,140 mm 3,470/1,880
a quelle del Fluorocarbon. L’altissima tenuta sia 20462** 0,160 mm 4,340/2,330 20423** 0,160 mm 4,340/2,330
lineare che al nodo, la resistenza all’abrasione e 20463** 0,180 mm 5,200/2,910 20424** 0,180 mm 5,200/2,910
la bassa rifrazione della luce ne fanno un prodotto 20464** 0,200 mm 6,300/3,490 20425** 0,200 mm 6,300/3,490
totalmente affidabile e performante in ogni stile di 20465** 0,220 mm 7,300/4,430 20426** 0,220 mm 7,300/4,430
pesca sia in acqua dolce che in mare. Disponibile in 20466** 0,250 mm 8,010/5,370 20427** 0,250 mm 8,010/5,370
due colorazioni, Silver (neutro) e Green (verde). 20467** 0,280 mm 9,410/6,310 20428** 0,280 mm 9,410/6,310
Monofilament of latest generation produced 20468** 0,300 mm 10,760/7,200 20429** 0,300 mm 10,760/7,200
in Fluorine 100%, a fluoro-polyamide with unique 350 m: Green 20430** 0,350 mm 14,850/9,960
characteristics that combine the best features of 20473** 0,120 mm 2,810/1,410 20431** 0,400 mm 17,820/11,950
nylon and fluorocarbon. The very high strength 20474** 0,140 mm 3,470/1,880 20432** 0,450 mm 22,980/15,400
both linear and to knot, the abrasion resistance 20475** 0,160 mm 4,340/2,330 20433** 0,500 mm 27,720/18,590
and the low light refraction make it a totally reliable 20476** 0,180 mm 5,200/2,910 350 m: Silver
and performing line in every style of fishing in both 20477** 0,200 mm 6,300/3,490 20434** 0,120 mm 2,810/1,410
freshwater and sea. Available in two colors Silver 20478** 0,220 mm 7,300/4,430 20435** 0,140 mm 3,470/1,880
(neutral) and Green. 20479** 0,250 mm 8,010/5,370 20436** 0,160 mm 4,340/2,330
20480** 0,280 mm 9,410/6,310 20437** 0,180 mm 5,200/2,910
20481** 0,300 mm 10,760/7,200 20438** 0,200 mm 6,300/3,490
1000 m: Green 20439** 0,220 mm 7,300/4,430
20486** 0,120 mm 2,810/1,410 20440** 0,250 mm 8,010/5,370
20487** 0,140 mm 3,470/1,880 20441** 0,280 mm 9,410/6,310
20488** 0,160 mm 4,340/2,330 20442** 0,300 mm 10,760/7,200
20489** 0,180 mm 5,200/2,910 20443** 0,350 mm 14,850/9,960
20490** 0,200 mm 6,300/3,490 20444** 0,400 mm 17,820/11,950
20491** 0,220 mm 7,300/4,430 20445** 0,450 mm 22,980/15,400
20492** 0,250 mm 8,010/5,370 20446** 0,500 mm 27,720/18,590
20493** 0,280 mm 9,410/6,310 1000 m: Silver
20494** 0,300 mm 10,760/7,200 20447** 0,120 mm 2,810/1,410
20495** 0,350 mm 14,850/9,960 20448** 0,140 mm 3,470/1,880
20496** 0,400 mm 17,820/11,950 20449** 0,160 mm 4,340/2,330
20497** 0,450 mm 22,980/15,400 20450** 0,180 mm 5,200/2,910
20498** 0,500 mm 27,720/18,590 20451** 0,200 mm 6,300/3,490
20452** 0,220 mm 7,300/4,430
20453** 0,250 mm 8,010/5,370
20454** 0,280 mm 9,410/6,310
20455** 0,300 mm 10,760/7,200
20456** 0,350 mm 14,850/9,960
20457** 0,400 mm 17,820/11,950
20458** 0,450 mm 22,980/15,400
20459** 0,500 mm 27,720/18,590
www.tubertini.it
TATANKA NEUTRAL
Confezione/packaging: 5
Prodotto con fluoropoliammidi che uniscono
le caratteristiche del nylon di alta qualità a quelle
del fluorocarbon creando un prodotto di nuova
generazione unico in quanto oltre alla leggerezza e
alta tenuta al nodo (95 %) sfrutta la bassa rifrazione
alla luce tipica del fluorocarbon.
Produced with fluoropolyamides that are joining
the specification of high quality nylon to those of
fluorocarbon creating a new generation exclusive
product because besides lightness and high knot
strength (95 %) it take advantage of the low light
refraction typical of fluorocarbon.
50 m: Neutral
A0031** 0,148 mm 3,500/2,700
A0032** 0,165 mm 4,000/3,100
A0033** 0,185 mm 5,200/4,000
A0034** 0,205 mm 6,500/5,000
A0035** 0,235 mm 8,000/6,200
A0036** 0,260 mm 9,300/7,200
A0037** 0,285 mm 10,900/8,400
150 m: Neutral
20094** 0,063 mm 0,510/0,400
20095** 0,072 mm 0,900/0,500
20096** 0,081 mm 1,150/0,630
20097** 0,090 mm 1,400/0,700
20098** 0,102 mm 1,300/1,000
20099** 0,115 mm 1,650/1,270
20100** 0,125 mm 2,860/2,200 150 m: Brown 150 m: Blue
20101** 0,148 mm 3,500/2,700 20041** 0,148 mm 3,500/2,700 20071** 0,148 mm 3,500/2,700
20102** 0,165 mm 4,000/3,100 20042** 0,165 mm 4,000/3,100 20072** 0,165 mm 4,000/3,100
20103** 0,185 mm 5,200/4,000 20043** 0,185 mm 5,200/4,000 20073** 0,185 mm 5,200/4,000
20104** 0,205 mm 6,500/5,000 20044** 0,205 mm 6,500/5,000 20074** 0,205 mm 6,500/5,000
20105** 0,235 mm 8,000/6,200 20045** 0,235 mm 8,000/6,200 20075** 0,235 mm 8,000/6,200
20106** 0,260 mm 9,300/7,200 20046** 0,260 mm 9,300/7,200 20076** 0,260 mm 9,300/7,200
20107** 0,285 mm 10,900/8,400 20047** 0,285 mm 10,900/8,400 20077** 0,285 mm 10,900/8,400
20108** 0,310 mm 12,200/9,400 20048** 0,310 mm 12,200/9,400 20078** 0,310 mm 12,200/9,400
20109** 0,370 mm 15,700/12,100 20049** 0,370 mm 15,700/12,100 20079** 0,370 mm 15,700/12,100
350 m: Neutral 350 m: Brown 350 m: Blue
20111** 0,148 mm 3,500/2,700 20051** 0,148 mm 3,500/2,700 20081** 0,148 mm 3,500/2,700
20112** 0,165 mm 4,000/3,100 20052** 0,165 mm 4,000/3,100 20082** 0,165 mm 4,000/3,100
20113** 0,185 mm 5,200/4,000 20053** 0,185 mm 5,200/4,000 20083** 0,185 mm 5,200/4,000
20114** 0,205 mm 6,500/5,000 20054** 0,205 mm 6,500/5,000 20084** 0,205 mm 6,500/5,000
20115** 0,235 mm 8,000/6,200 20055** 0,235 mm 8,000/6,200 20085** 0,235 mm 8,000/6,200
20116** 0,260 mm 9,300/7,200 20056** 0,260 mm 9,300/7,200 20086** 0,260 mm 9,300/7,200
20117** 0,285 mm 10,900/8,400 20057** 0,285 mm 10,900/8,400 20087** 0,285 mm 10,900/8,400
20118** 0,310 mm 12,200/9,400 20058** 0,310 mm 12,200/9,400 20088** 0,310 mm 12,200/9,400
20119** 0,370 mm 15,700/12,100 20059** 0,370 mm 15,700/12,100 20089** 0,370 mm 15,700/12,100
www.tubertini.it
TATANKA NEUTRAL
SURF CASTING BY MICHELE
GUASCHINO
Confezione/packaging: 5
Prodotto con fluoropoliammidi che uniscono
le caratteristiche del nylon di alta qualità a quelle 250 m - Bianco/White (neutral)
20030** 0,125 mm 2,860/2,200
del fluorocarbon creando un prodotto di nuova
20031** 0,148 mm 3,500/2,700
generazione unico in quanto oltre alla leggerezza e
20032** 0,165 mm 4,000/3,100
alta tenuta al nodo (95 %) sfrutta la bassa rifrazione
20033** 0,185 mm 5,200/4,000
alla luce tipica del fluorocarbon. La sua leggerezza
20034** 0,205 mm 6,500/5,000
facilita la scorrevolezza sugli anelli aumentando
20035** 0,235 mm 8,000/6,200
la capacità di lancio, l’alta tenuta al nodo e lineare 20036** 0,260 mm 9,300/7,200
permette l’uso di diametri inferiori ai normali nylon. 20037** 0,285 mm 10,900/8,400
Consigliato per tutti i tipi di pesca. 20038** 0,310 mm 12,200/9,400
Produced with fluoropolyamides that are joining 20039** 0,370 mm 15,700/12,100
the specification of high quality nylon to those of 500 m - Bianco/White Blu/Blue (neutral)
fluorocarbon creating a new generation exclusive 20130** 0,125 mm 2,860/2,200
product because besides lightness and high knot 20131** 0,148 mm 3,500/2,700
strength (95 %) it take advantage of the low light 20132** 0,165 mm 4,000/3,100
refraction typical of fluorocarbon. Its lightness 20133** 0,185 mm 5,200/4,000
makes easier the sliding on guides increasing 20134** 0,205 mm 6,500/5,000
casting length, the high knot and linear strength 20135** 0,235 mm 8,000/6,200
allows to use thinner diameter than normal nylon. 20136** 0,260 mm 9,300/7,200
Suggested for all fishing styles. 20137** 0,285 mm 10,900/8,400
20138** 0,310 mm 12,200/9,400
20139** 0,370 mm 15,700/12,100
1000 m - Bianco/White Blu/Blue (neutral)
250 m - Blu/Blue (neutral) 20120** 0,125 mm 2,860/2,200
20061** 0,148 mm 3,500/2,700 20121** 0,148 mm 3,500/2,700
20062** 0,165 mm 4,000/3,100 20122** 0,165 mm 4,000/3,100
20063** 0,185 mm 5,200/4,000 20123** 0,185 mm 5,200/4,000
20064** 0,205 mm 6,500/5,000 20124** 0,205 mm 6,500/5,000
20065** 0,235 mm 8,000/6,200 20125** 0,235 mm 8,000/6,200
20066** 0,260 mm 9,300/7,200 20126** 0,260 mm 9,300/7,200
20067** 0,285 mm 10,900/8,400 20127** 0,285 mm 10,900/8,400
20068** 0,310 mm 12,200/9,400 20128** 0,310 mm 12,200/9,400
20069** 0,370 mm 15,700/12,100 20129** 0,370 mm 15,700/12,100
GORILLA NEUTRAL
Confezione/packaging 100 m:
18 (0,12 - 0,30 mm) 500 m
12 (0,40 - 0,50 mm) 24512** 0,120 mm 1,900/1,500
Confezione/packaging 1000 m: 1 24514** 0,140 mm 3,000/2,090
Prodotto con poliammidi leggeri 11” nylon 24516** 0,160 mm 3,400/2,470
molto leggero con ottima tenuta al nodo e lineare. 24518** 0,180 mm 4,000/2,850
Indicato per tutti i tipi di pesca mare e acqua dolce. 24520** 0,200 mm 4,800/3,800
Very light nylon produced with light polyamides 24522** 0,220 mm 5,700/4,900
11”, excellent linear and knot strength. Suitable for 24525** 0,250 mm 7,700/5,300
all fishing styles in fresh waters and sea. 24530** 0,300 mm 11,000/7,600
24535** 0,350 mm 13,500/9,200
24540** 0,400 mm 17,000/12,700
24545** 0,450 mm 19,000/16,540
50 m 24550** 0,500 mm 21,500/17,600
26845** 0,620 mm 21,700 26841** 0,620 mm 21,700
26846** 0,700 mm 27,900 26842** 0,700 mm 27,900
26847** 0,810 mm 36,600 26843** 0,810 mm 36,600
26848** 0,910 mm 44,860 26844** 0,910 mm 44,860
26849** 1,050 mm 57,610 26898** 1,050 mm 57,610
26850** 1,170 mm 70,310 26899** 1,170 mm 70,310
100 m 1000 m
24412** 0,120 mm 1,900/1,500 24612** 0,120 mm 1,900/1,500
24414** 0,140 mm 3,000/2,090 24614** 0,140 mm 3,000/2,090
24416** 0,160 mm 3,400/2,470 24616** 0,160 mm 3,400/2,470
24418** 0,180 mm 4,000/2,850 24618** 0,180 mm 4,000/2,850
24420** 0,200 mm 4,800/3,800 24620** 0,200 mm 4,800/3,800
24422** 0,220 mm 5,700/4,900 24622** 0,220 mm 5,700/4,900
24425** 0,250 mm 7,700/5,300 24625** 0,250 mm 7,700/5,300
24430** 0,300 mm 11,000/7,600 24630** 0,300 mm 11,000/7,600
24435** 0,350 mm 13,500/9,200 24635** 0,350 mm 13,500/9,200
24440** 0,400 mm 17,000/12,700 24640** 0,400 mm 17,000/12,700
24445** 0,450 mm 19,000/16,540 24645** 0,450 mm 19,000/16,540
24450** 0,500 mm 21,500/17,600 24650** 0,500 mm 21,500/17,600
26875** 0,620 mm 21,700 26851** 0,620 mm 21,700
26876** 0,700 mm 27,900 26852** 0,700 mm 27,900
26877** 0,810 mm 36,600 26853** 0,810 mm 36,600
26878** 0,910 mm 44,860 26854** 0,910 mm 44,860
26879** 1,050 mm 57,610 26855** 1,050 mm 57,610
26880** 1,170 mm 70,310 26856** 1,170 mm 70,310
www.tubertini.it
GORILLA UC-4
Confezione/packaging: 5
Da sempre uno dei monofili Tubertini più famosi ed utilizzati, il Gorilla è un Since always one of the most famous and used Tubertini’s monofilament,
nylon dalle alte prestazioni: leggero e morbido, per favorire la scorrevolezza in the high performance Gorilla nylon is soft and ligthweight with high knot
fase di lancio, ha un carico di rottura al nodo elevato ed una ottima resistenza strength and excellent abrasion resistance. Its mechanic low memory allows
all’abrasione, inoltre la scarsa memoria meccanica permette una imbobinatura a perfect reel winding. Thanks to its versatility and to wide range of available
perfetta sul mulinello. La sua versatilità ed il range di diametri disponibili, lo diameters it’s the ideal line for all fishing styles both in fresh water and sea.
rendono ideale per tutti i tipi di pesca sia in acqua dolce che in mare.
www.tubertini.it
300 m
20191** 0,120 mm 2,755/1,500
20192** 0,140 mm 3,525/2,090
20193** 0,160 mm 4,195/2,400
20194** 0,180 mm 5,195/2,850
20195** 0,200 mm 5,995/3,800
20196** 0,220 mm 7,185/3,800
20197** 0,240 mm 7,975/4,900
20198** 0,260 mm 10,165/5,300
20199** 0,280 mm 12,045/6,750
20200** 0,300 mm 14,035/7,600
20201** 0,350 mm 17,865/9,200
20202** 0,400 mm 23,695/12,700
20203** 0,450 mm 31,655/16,540
20204** 0,500 mm 39,425/17,600
500 m
GORILLA
RILLA SURF 20231** 0,140 mm 3,525/2,090
Confezione/packaging: 5 20232** 0,160 mm 4,195/2,400
Specifico per la pesca a Surf Casting, il 20233** 0,180 mm 5,195/2,850
trattamento esterno ULV consente in fase di lancio 20234** 0,200 mm 5,995/3,800
una più veloce uscita del monofilo dalla bobina e 20235** 0,220 mm 7,185/3,800
riduce gli attriti sugli anelli. 20236** 0,240 mm 7,975/4,900
Monofilament specific for Surf-Casting fishing, 20237** 0,260 mm 10,165/5,300
with ULV external treatment that allows a faster 20238** 0,280 mm 12,045/6,750
release from spool. 20239** 0,300 mm 14,035/7,600
20240** 0,350 mm 17,865/9,200
20241** 0,400 mm 23,695/12,700
20242** 0,450 mm 31,655/16,540
200 m 20243** 0,500 mm 39,425/17,600
20171** 0,120 mm 2,755/1,500 1000 m
20172** 0,140 mm 3,525/2,090 20281** 0,140 mm 3,525/2,090
20173** 0,160 mm 4,195/2,400 20282** 0,160 mm 4,195/2,400
20174** 0,180 mm 5,195/2,850 20283** 0,180 mm 5,195/2,850
20175** 0,200 mm 5,995/3,800 20284** 0,200 mm 5,995/3,800
20176** 0,220 mm 7,185/3,800 20285** 0,220 mm 7,185/3,800
20177** 0,240 mm 7,975/4,900 20286** 0,240 mm 7,975/4,900
20178** 0,260 mm 10,165/5,300 20287** 0,260 mm 10,165/5,300
20179** 0,280 mm 12,045/6,750 20288** 0,280 mm 12,045/6,750
20180** 0,300 mm 14,035/7,600 20289** 0,300 mm 14,035/7,600
20181** 0,350 mm 17,865/9,200 20290** 0,350 mm 17,865/9,200
20182** 0,400 mm 23,695/12,700 20291** 0,400 mm 23,695/12,700
20183** 0,450 mm 31,655/16,540 20292** 0,450 mm 31,655/16,540
20184** 0,500 mm 39,425/17,600 20293** 0,500 mm 39,425/17,600
GORILLA POWER
Confezione/packaging: 5
Gorilla Power WPFW nuovo polimero di The Gorilla Power WPF, new polymer
produzione giapponese,
giapp consiste in una produced in Japan, is an evolution of fluorine
evoluzione delde fluorine per renderlo with an innovative process to make it completely
completamente
completam impermeabile all’acqua waterproof and increase perfomances. During
consentendo
consent un ulteriore incremento in fishing, all polymers absorb water and so increase
fatto di
d prestazioni. Tutti i polimeri in diameter and specific weight accordingly, with the
fase di pesca assorbono acqua con Gorilla Power treated with WPF process it doesn’t
conseguente
cons aumento di diametro happen! Diameter, specific weight, elongation and
e peso
p specifico, nel Gorilla Power resistance to knot don’t change allowing a lighter,
trattato
tra con il processo WPF softer and more resistant terminal.
questo
qu non accade! Diametro,
pe specifico, tenuta al nodo ed
peso
allungamento
al non si modificano
consentendo
co un terminale più 120 m
leggero,
leg morbido e resistente. 2B600** 0,185 mm 4,745/3,500
2B601** 0,205 mm 5,625/3,500
2B602** 0,235 mm 7,593/4,500
2B603** 0,260 mm 8,728/5,400
2B604** 0,285 mm 11,062/6,300
2B605** 0,305 mm 12,206/7,200
2B606** 0,335 mm 14,099/8,200
2B607** 0,372 mm 17,797/10,000
2B608** 0,400 mm 20,044/12,000
www.tubertini.it
w
TECHNO REEL
Confezione/packaging: 5 500 m
Specifico per la pesca a Bolognese stirato 20966** 0,120 mm 1,900/1,520
meccanicamente per ottenere una rigidità necessaria 20967** 0,140 mm 3,000/1,850
ad impedirne la memoria e una notevole resistenza 20968** 0,160 mm 3,400/2,520
20969** 0,180 mm 4,000/3,000
all’abrasione. La sua resistenza all’abrasione la sua
20970** 0,200 mm 4,800/3,960
leggerezza favorisce lanci lunghi e precisi. 20971** 0,220 mm 5,700/4,800
Monofil made expressly for Bolognese fishing, 20972** 0,250 mm 7,700/5,700
mechanically stretched to obtain the needed 20973** 0,280 mm 9,500/6,630
rigidity to prevent memory and to give it a 20974** 0,300 mm 11,000/7,650
20975** 0,350 mm 13,500/11,200
considerable resistance to abrasion. Its lightness is
20976** 0,400 mm 17,000/13,200
making long casts easy. 1000 m
21006** 0,120 mm 1,900/1,520
21007** 0,140 mm 3,000/1,850
21008** 0,160 mm 3,400/2,520
150 m 21009** 0,180 mm 4,000/3,000
21006** 0,120 mm 1,900/1,520 21010** 0,200 mm 4,800/3,960
21007** 0,140 mm 3,000/1,850 21011** 0,220 mm 5,700/4,800
21008** 0,160 mm 3,400/2,520 21012** 0,250 mm 7,700/5,700
21009** 0,180 mm 4,000/3,000 21009** 0,280 mm 9,500/6,630
21010** 0,200 mm 4,800/3,960 21010** 0,300 mm 11,000/7,650
21011** 0,220 mm 5,700/4,800 21011** 0,350 mm 13,500/11,200
21012** 0,250 mm 7,700/5,700 21012** 0,400 mm 17,000/13,200
GORILLA
ORILLA FLY GORILLA
ORILLA TECHNOCAST GORILLA LAKE AND RIVER
Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 5
Monofilo specifico per la pesca a mosca. Questo monofilo ha le caratteristiche richieste Monofilo leggerissimo con grande tenuta al
Fly fishing monofilament. per il surf (grande tenuta al nodo e lineare e nodo e lineare. Il colore è determinato da una
leggerezza) il colore è determinato dalla sostanza sostanza aggiunta in fase di fusione che riduce il
che viene aggiunta al poliammide per impedire il surriscaldamento nel passaggio sugli anelli. Indicato
surriscaldamento dovuto al violento passaggio per la pesca dove i lanci e i recuperi sono frequenti.
100 m sugli anelli. Very ligth monofilament with high linear and knot
20271** 0,120 mm 2,090/1,520 This monofilament has the characteristics strength. Color is due to a substance added during
20272** 0,140 mm 3,300/1,850 required for surf fishing (high knot and linear melting process that is reducing the overheating
20273** 0,160 mm 3,740/2,520 strength, ligthness) the color is due to the due to passage on guides. Suitable to those fishing
20274** 0,180 mm 4,400/3,000 substance that is added to polyamide to avoid the styles where casts and retrieves are frequent.
20275** 0,200 mm 5,280/3,960 overheating due to violent passage on guides.
200 m
250 m 23250** 0,120 mm 1,900/1,520
23270** 0,120 mm 1,900/1,520 23251** 0,140 mm 3,000/1,850
23271** 0,140 mm 3,000/1,850 23252** 0,160 mm 3,400/2,520
23272** 0,160 mm 3,400/2,520 23253** 0,180 mm 4,000/3,000
23273** 0,180 mm 4,000/3,000 23254** 0,200 mm 4,800/3,960
23274** 0,200 mm 4,800/3,960 23255** 0,220 mm 5,700/3,960
23275** 0,220 mm 5,700/4,800 23256** 0,240 mm 6,600/4,800
23276** 0,250 mm 7,700/5,700 23257** 0,260 mm 7,800/5,700
23277** 0,280 mm 9,500/6,630 23258** 0,280 mm 9,500/6,630
23278** 0,300 mm 11,000/7,650 23259** 0,300 mm 11,000/7,650
23279** 0,350 mm 13,500/8,560 23260** 0,350 mm 13,500/8,560
23280** 0,400 mm 17,000/11,200 23261** 0,400 mm 17,000/11,200
23281** 0,450 mm 19,000/14,800 23262** 0,450 mm 19,000/14,800
23282** 0,500 mm 21,500/17,560 23263** 0,500 mm 21,500/17,560
www.tubertini.it
CLASSIC
Confezione/packaging: 5
Monofilo specifico per la pesca in acqua dolce e 150 m: Fresh Water 150 m: Salt Water
salata. Ideale per tutte le tecniche grazie alle ottime 21024** 0,120 mm 2,810/1,410 21063** 0,120 mm 2,810/1,410
caratteristiche come la superiore tenuta al nodo, 21025** 0,140 mm 3,470/1,880 21064** 0,140 mm 3,470/1,880
all’abrasione e l’alto carico di rottura. La speciale 21026** 0,160 mm 4,340/2,330 21065** 0,160 mm 4,340/2,330
composizione garantisce la giusta morbidezza 21027** 0,180 mm 5,200/2,910 21066** 0,180 mm 5,200/2,910
necessaria per una perfetta imbobinatura sul 21028** 0,200 mm 6,300/3,490 21067** 0,200 mm 6,300/3,490
mulinello. Disponibile in svariati diametri e 21029** 0,220 mm 7,300/4,430 21068** 0,220 mm 7,300/4,430
metrature. Colore bianco neutro. 21030** 0,250 mm 8,010/5,370 21069** 0,250 mm 8,010/5,370
Monofilament specific for freshwaters and 21031** 0,280 mm 9,410/6,310 21070** 0,280 mm 9,410/6,310
saltwater fishing. Ideal for all techniques thanks to 21032** 0,300 mm 10,760/7,200 21071** 0,300 mm 10,760/7,200
its excellent features as the super knot strength, 21033** 0,350 mm 14,850/9,900 21072** 0,350 mm 14,850/9,900
the resistance to abrasion, and the high breaking 21034** 0,400 mm 17,820/11,880 21073** 0,400 mm 17,820/11,880
strength. The special composition ensures the 21035** 0,450 mm 22,980/15,320 21074** 0,450 mm 22,980/15,320
right softness needed for a perfect winding on reel. 21036** 0,500 mm 27,720/18,490 21075** 0,500 mm 27,720/18,490
Available in several diameters and lengths. 350 m: Fresh Water 350 m: Salt Water
Colour: Neutral white. 21037** 0,120 mm 2,810/1,410 21076** 0,120 mm 2,810/1,410
21038** 0,140 mm 3,470/1,880 21077** 0,140 mm 3,470/1,880
21039** 0,160 mm 4,340/2,330 21078** 0,160 mm 4,340/2,330
21040** 0,180 mm 5,200/2,910 21079** 0,180 mm 5,200/2,910
21041** 0,200 mm 6,300/3,490 21080** 0,200 mm 6,300/3,490
21042** 0,220 mm 7,300/4,430 21081** 0,220 mm 7,300/4,430
21043** 0,250 mm 8,010/5,370 21082** 0,250 mm 8,010/5,370
21044** 0,280 mm 9,410/6,310 21083** 0,280 mm 9,410/6,310
21045** 0,300 mm 10,760/7,200 21084** 0,300 mm 10,760/7,200
21046** 0,350 mm 14,850/9,900 21085** 0,350 mm 14,850/9,900
21047** 0,400 mm 17,820/11,880 21086** 0,400 mm 17,820/11,880
21048** 0,450 mm 22,980/15,320 21087** 0,450 mm 22,980/15,320
21049** 0,500 mm 27,720/18,490 21088** 0,500 mm 27,720/18,490
1000 m: Fresh Water 1000 m: Salt Water
21050** 0,120 mm 2,810/1,410 21089** 0,120 mm 2,810/1,410
21051** 0,140 mm 3,470/1,880 21090** 0,140 mm 3,470/1,880
21052** 0,160 mm 4,340/2,330 21091** 0,160 mm 4,340/2,330
21053** 0,180 mm 5,200/2,910 21092** 0,180 mm 5,200/2,910
21054** 0,200 mm 6,300/3,490 21093** 0,200 mm 6,300/3,490
21055** 0,220 mm 7,300/4,430 21094** 0,220 mm 7,300/4,430
21056** 0,250 mm 8,010/5,370 21095** 0,250 mm 8,010/5,370
21057** 0,280 mm 9,410/6,310 21096** 0,280 mm 9,410/6,310
21058** 0,300 mm 10,760/7,200 21097** 0,300 mm 10,760/7,200
21059** 0,350 mm 14,850/9,900 21098** 0,350 mm 14,850/9,900
21060** 0,400 mm 17,820/11,880 21099** 0,400 mm 17,820/11,880
21061** 0,450 mm 22,980/15,320 21100** 0,450 mm 22,980/15,320
21062** 0,500 mm 27,720/18,490 21101** 0,500 mm 27,720/18,490
www.tubertini.it
COSMOS UC-10 COSMOS UC-10 MARE
Confezione/packaging: Confezione/packaging: 5
5 (150 - 350 m) - 6 (1000 m) 350 m Prodotto con poliammide 6 alla temperatura di
Monofilo tradizionale con bassa abrasione e buona 22114** 0,140 mm 2,600/2,090 190°C per avere un nylon con un basso coefficiente
tenuta al nodo e lineare, adatto a tutti i tipi di pesca. 22116** 0,160 mm 3,200/2,400 all’abrasione marina una grande tenuta lineare e al nodo.
Traditional monofilament with low abrasion, good 22118** 0,180 mm 3,500/2,850 Produced with polyamides 6 at the temperature
knot and linear strength suitable to all fishing styles. 22120** 0,200 mm 4,700/3,800 of 190°C to obtain on nylon with low abrasion
22122** 0,220 mm 4,800/3,800 coefficient to salt and high linear and knot strength.
22125** 0,250 mm 6,500/5,300
22128** 0,280 mm 7,150/5,300
150 m 22130** 0,300 mm 8,100/7,600
22012** 0,120 mm 1,820/1,520 22135** 0,350 mm 10,500/9,200 350 m
22014** 0,140 mm 2,600/2,090 22140** 0,400 mm 14,000/12,700 22214** 0,140 mm 2,600/2,090
22016** 0,160 mm 3,200/2,400 22145** 0,450 mm 16,500/16,540 22216** 0,160 mm 3,200/2,400
22018** 0,180 mm 3,500/2,850 22150** 0,500 mm 19,500/17,600 22218** 0,180 mm 3,500/2,850
22020** 0,200 mm 4,700/3,800 1000 m 22220** 0,200 mm 4,700/3,800
22022** 0,220 mm 4,800/3,800 22412** 0,120 mm 1,820/1,520 22222** 0,220 mm 4,800/3,800
22025** 0,250 mm 6,500/5,300 22414** 0,140 mm 2,600/2,090 22225** 0,250 mm 6,500/5,300
22028** 0,280 mm 7,150/5,300 22416** 0,160 mm 3,200/2,400 22230** 0,300 mm 8,100/7,600
22030** 0,300 mm 8,100/7,600 22418** 0,180 mm 3,500/2,850 22235** 0,350 mm 10,500/9,200
22420** 0,200 mm 4,700/3,800 22240** 0,400 mm 14,000/12,700
22422** 0,220 mm 4,800/3,800 22245** 0,450 mm 16,500/16,540
22425** 0,250 mm 6,500/5,300 22250** 0,500 mm 19,500/17,600
22430** 0,300 mm 8,100/7,600
22435** 0,350 mm 10,500/9,200
22440** 0,400 mm 14,000/12,700
22445** 0,450 mm 16,500/16,540
22450** 0,500 mm 19,500/17,600
www.tubertini.it
ENERGY MARE
Confezione/packaging: 5
150 m
Monofilo realizzato aumentando i
28370** 0,120 mm 2,500/1,500
tempi di esposizione alla temperatura
28371** 0,140 mm 3,300/2,090
di 200° per ottenere la cristallizzazione
28372** 0,160 mm 4,100/2,400
del polimero fuso e conferirgli doti
28373** 0,180 mm 4,900/2,850
fotocromatiche. L’utilizzo del poliammide
28374** 0,200 mm 6,000/3,800
(6), uno dei più forti Kg 900/cm³, e la 28375** 0,220 mm 6,800/3,800
solidificazione più lenta conferiscono al 28376** 0,250 mm 8,900/5,300
prodotto un basso coefficiente all’attrito e 28377** 0,300 mm 13,100/7,600
all’abrasione fattore determinante perchè 28378** 0,350 mm 15,800/9,200
il filo non si usuri nello sfregamento 500 m
sul fondo e negli anelli della canna da 28390** 0,140 mm 3,300/2,090
pesca. Il basso assorbimento d’acqua 28391** 0,160 mm 4,100/2,400
garantisce il mantenimento del peso 28392** 0,180 mm 4,900/2,850
specifico originario per tempi prolungati. 28393** 0,200 mm 6,000/3,800
Monofilament made increasing 28394** 0,220 mm 6,800/3,800
exposure time to 200° temperature 28395** 0,250 mm 8,900/5,300
to obtain the crystallization of melted 28396** 0,300 mm 13,100/7,600
polymer and to give it photo-chromatic 28397** 0,350 mm 15,800/9,200
qualities. The use of polyamide 1000 m
(6), one of the strongest Kg. 900/ 28379** 0,120 mm 2,500/1,500
cm3, and slower solidification are 28380** 0,140 mm 3,300/2,090
giving to product a low coefficient to 28381** 0,160 mm 4,100/2,400
friction and abrasion, very important 28382** 0,180 mm 4,900/2,850
specification to avoid wear due to 28383** 0,200 mm 6,000/3,800
rub on bottom and on rings. Low 28384** 0,220 mm 6,800/3,800
absorption of water guarantees the 28385** 0,250 mm 8,900/5,300
maintenance of original specific weight 28386** 0,300 mm 13,100/7,600
or for prolonged times. 28387** 0,350 mm 15,800/9,200
ENERGY
ENER
Confez
Confezione/packaging: 5
Ste
Stesse caratteristiche 150 m
costruttive
cost dell’Energy 28351** 0,140 mm 3,300/2,090
Mare,
Ma ma con 28352** 0,160 mm 4,100/2,400
accorgimenti
a ideali per 28353** 0,180 mm 4,900/2,850
l’utilizzo
l in acqua dolce. 28354** 0,200 mm 6,000/3,800
Same characteristics 28355** 0,220 mm 6,800/3,800
of Energy Mare but with 28356** 0,250 mm 8,900/5,300
solutions ideal for use 28357** 0,300 mm 13,100/7,600
in fresh water. 28358** 0,350 mm 15,800/9,200
1000 m
28400** 0,140 mm 3,300/2,090
28401** 0,160 mm 4,100/2,400
28402** 0,180 mm 4,900/2,850
28403** 0,200 mm 6,000/3,800
28404** 0,200 mm 6,800/3,800
28405** 0,250 mm 8,900/5,300
28406** 0,300 mm 13,100/7,600
28407** 0,350 mm 15,800/9,200
SPECIAL CARP
SPECI
Confezione/packaging: 5
Confez
Questo monofilo è nato
Qu 350 m
dall’esperienza
dall’e accumulata 23371** 0,160 mm 3,500/2,520
nel
ne campo dei monofili 23372** 0,180 mm 4,200/3,000
da carp fishing dove alla 23373** 0,200 mm 4,900/3,960
grande
g tenuta lineare 23374** 0,220 mm 5,800/4,800
e al nodo è stata 23375** 0,250 mm 7,800/5,700
aggiunta una resistenza 23376** 0,300 mm 11,500/6,630
all’abrasione e agli 23377** 0,350 mm 14,000/8,560
stiramenti. 23378** 0,400 mm 17,500/11,200
This monofilament 1000 m
is born thanks to the 23381** 0,160 mm 3,500/2,520
experience
ex made in 23382** 0,180 mm 4,200/3,000
the field of Carp-fishing 23383** 0,200 mm 4,900/3,960
monofi
mon lament where to 23384** 0,220 mm 5,800/4,800
high linear
l and knot strength 23385** 0,250 mm 7,800/5,700
has been
bee added resistance to 23386** 0,300 mm 11,500/6,630
abrasion and
a to stretching. 23387** 0,350 mm 14,000/8,560
23388** 0,400 mm 17,500/11,200
www.tubertini.it
100 m 200 m
21106** 0,060 mm 0,430 21206** 0,060 mm 0,430
21107** 0,074 mm 0,480 21207** 0,074 mm 0,480
21108** 0,080 mm 0,600 21208** 0,080 mm 0,600
21109** 0,090 mm 0,780 21209** 0,090 mm 0,780
21110** 0,104 mm 1,080 21210** 0,104 mm 1,080
21111** 0,117 mm 1,250 21211** 0,117 mm 1,250
21112** 0,128 mm 1,520 21212** 0,128 mm 1,520
21114** 0,148 mm 1,850 21214** 0,148 mm 1,850
21116** 0,165 mm 2,520 21216** 0,165 mm 2,520
21118** 0,185 mm 3,000 21218** 0,185 mm 3,000
21120** 0,205 mm 3,960 21220** 0,205 mm 3,960
21123** 0,235 mm 4,800 21223** 0,235 mm 4,800
21126** 0,260 mm 5,700 21226** 0,260 mm 5,700
21128** 0,285 mm 6,630 21228** 0,285 mm 6,630
21131** 0,310 mm 7,650 21231** 0,310 mm 7,650
500 m 1000 m
21406** 0,060 mm 0,430 21506** 0,060 mm 0,430
TUBERFIL VERDE 21407**
21408**
0,074 mm
0,080 mm
0,480
0,600
21507**
21508**
0,074 mm
0,080 mm
0,480
0,600
Confezione/packaging:
100m: 18 / 200m: 18 (0,060 - 0,260) 21409** 0,090 mm 0,780 21509** 0,090 mm 0,780
200m: 12 (0,285 - 0,310) 21410** 0,104 mm 1,080 21510** 0,104 mm 1,080
Prodotto con poliammidi leggeri 11” creano 21411** 0,117 mm 1,250 21511** 0,117 mm 1,250
un nylon a basso assorbimento in acqua e molto 21412** 0,128 mm 1,520 21512** 0,128 mm 1,520
leggero con ottima tenuta al nodo e lineare indicato 21414** 0,148 mm 1,850 21514** 0,148 mm 1,850
per il lancio e la pesca in trattenuta. Nei diametri 21416** 0,165 mm 2,520 21516** 0,165 mm 2,520
alti è molto usato per la pesca dalla barca. 21418** 0,185 mm 3,000 21518** 0,185 mm 3,000
Produced with light polyamides 11” that are 21420** 0,205 mm 3,960 21520** 0,205 mm 3,960
making a nylon at low water absorption, very light 21423** 0,235 mm 4,800 21523** 0,235 mm 4,800
with excellent linear and knot strength suitable to 21426** 0,260 mm 5,700 21526** 0,260 mm 5,700
cast and for fishing with floats in running waters. 21428** 0,285 mm 6,630 21528** 0,285 mm 6,630
21431** 0,310 mm 7,650 21531** 0,310 mm 7,650
21433** 0,330 mm 8,560 21533** 0,330 mm 8,560
21437** 0,370 mm 11,200 21537** 0,370 mm 11,200
21440** 0,405 mm 13,200 21540** 0,405 mm 13,200
21443** 0,430 mm 14,800 21543** 0,430 mm 14,800
21447** 0,470 mm 17,560 21547** 0,470 mm 17,560
21452** 0,520 mm 18,620 21552** 0,520 mm 18,620
150 m
26014** 0,140 mm 2,090/1,890
26015** 0,150 mm 3,300/2,120
26016** 0,160 mm 3,500/2,450
26018** 0,180 mm 3,750/3,100
26020** 0,200 mm 4,400/3,830
26022** 0,220 mm 5,300/4,590
26025** 0,250 mm 8,500/6,350
26030** 0,300 mm 12,100/8,340
350 m
26114** 0,140 mm 2,090/1,890
26115** 0,150 mm 3,300/2,120
26116** 0,160 mm 3,500/2,450
26118** 0,180 mm 3,750/3,100
SKI BLUE 26120** 0,200 mm 4,400/3,830
Confezione/packaging: 5 26122** 0,220 mm 5,300/4,590
Prodotto con polyvinilydene fluoride e 26125** 0,250 mm 8,500/6,350
poliammidi 11” usati per la realizzazione dei 26130** 0,300 mm 12,100/8,340
monofili da terminale, particolarmente leggeri 26135** 0,350 mm 14,850/11,800
con aggiunta di derivati dell’acido sebagico 26140** 0,400 mm 18,700/13,800
per limitarne il surriscaldamento e possibili 1000 m
appiattimenti nello sfregamento sugli anelli. Adatto 26214** 0,140 mm 2,090/1,890
a tipi di pesca dove lanci e recuperi sono frequenti. 26215** 0,150 mm 3,300/2,120
Produced with polyvinylidene fluoride and 26216** 0,160 mm 3,500/2,450
polyamides 11” used to realize monofilaments 26218** 0,180 mm 3,750/3,100
for terminal lines, so very light. Moreover, it is 26220** 0,200 mm 4,400/3,830
submitted to further processing with the addition 26222** 0,220 mm 5,300/4,590
of sebacic acid in order to avoid overheating 26225** 0,250 mm 8,500/6,350
and possible flattening during friction on guides. 26230** 0,300 mm 12,100/8,340
Suitable to those fishing styles where casts and 26235** 0,350 mm 14,850/11,800
recovers are frequent. 26240** 0,400 mm 18,700/13,800
www.tubertini.it
EUROCASTING VERDE
Confezione/packaging: 5
Prodotto con poliammidi leggeri 11” nylon molto 350 m
leggero con ottima tenuta al nodo e lineare. Indicato 21266** 0,120 mm 2,810/1,410
per tutti i tipi di pesca mare e acqua dolce. 21267** 0,140 mm 3,470/1,880
Very light nylon produced with light polyamides 21268** 0,160 mm 4,340/2,330
11”, excellent linear and knot strength. Suitable for 21269** 0,180 mm 5,200/2,910
all fishing styles in fresh waters and sea. 21270** 0,200 mm 6,300/3,490
21271** 0,220 mm 7,300/4,430
21272** 0,250 mm 8,010/5,370
21273** 0,280 mm 9,410/6,310
150 m 21274** 0,300 mm 10,760/7,200
21253** 0,120 mm 2,810/1,410 21275** 0,350 mm 14,850/9,960
21254** 0,140 mm 3,470/1,880 21276** 0,400 mm 17,820/11,950
21255** 0,160 mm 4,340/2,330 21277** 0,450 mm 22,980/15,400
21256** 0,180 mm 5,200/2,910 21278** 0,500 mm 27,720/18,590
21257** 0,200 mm 6,300/3,490 1000 m
21258** 0,220 mm 7,300/4,430 21279** 0,120 mm 2,810/1,410
21259** 0,250 mm 8,010/5,370 21280** 0,140 mm 3,470/1,880
21260** 0,280 mm 9,410/6,310 21281** 0,160 mm 4,340/2,330
21261** 0,300 mm 10,760/7,200 21282** 0,180 mm 5,200/2,910
21262** 0,350 mm 14,850/9,960 21283** 0,200 mm 6,300/3,490
21263** 0,400 mm 17,820/11,950 21284** 0,220 mm 7,300/4,430
21264** 0,450 mm 22,980/15,400 21285** 0,250 mm 8,010/5,370
21265** 0,500 mm 27,720/18,590 21286** 0,280 mm 9,410/6,310
21287** 0,300 mm 10,760/7,200
21288** 0,350 mm 14,850/9,960
21289** 0,400 mm 17,820/11,950
21290** 0,450 mm 22,980/15,400
21291** 0,500 mm 27,720/18,590
EUROCASTING SURF
F
Confezione/packaging: 5
Prodotto con poliammidi leggeri 11” nylon
molto leggero con ottima tenuta al nodo e
lineare. Indicato per tutti i tipi di pesca mare e
acqua dolce. 500 m
Very light nylon produced with light 20251** 0,160 mm 3,400/3,520
polyamides 11” , excellent linear and knot 20252** 0,180 mm 4,000/3,960
strength. Suitable for all fishing styles in fresh 20253** 0,200 mm 4,800/3,960
waters and sea. 20254** 0,220 mm 5,700/4,800
20255** 0,250 mm 7,700/5,700
20256** 0,300 mm 11,000/7,650
1000 m
250 m 20261** 0,160 mm 3,400/3,520
20216** 0,160 mm 3,400/3,520 20262** 0,180 mm 4,000/3,960
20218** 0,180 mm 4,000/3,960 20263** 0,200 mm 4,800/3,960
20220** 0,200 mm 4,800/3,960 20264** 0,220 mm 5,700/4,800
20222** 0,220 mm 5,700/4,800 20265** 0,250 mm 7,700/5,700
20225** 0,250 mm 7,700/5,700 20266** 0,300 mm 11,000/7,650
20230** 0,300 mm 11,000/7,650 20267** 0,350 mm 11,900/8,560
www.tubertini.it
BOMBER
MBER
Confezione/packaging: 5
Fluorescente alla luce che si annulla in Fluorescent to light that is null in
immersione. La grande tenuta lineare e al nodo immersion. High linear and knot strength are
lo rendono adatto a tutti i tipi di pesca in mare e making it suitable for all fishing styles both in
acqua dolce. fresh and salt waters.
MULTICOLOR
Confezione/packaging: 1
Monofilo Gorilla sottoposto a colorazioni che si 250 m - N. Colori/Colors 5
ripetono alternativamente, un colore ogni 10 metri 28053** 0,200 mm 4,540/3,450
per 5 colori oppure un colore ogni 25 metri per 4 28054** 0,230 mm 5,450/4,470
colori. Lo scopo è quello di conoscere esattamente 28055** 0,260 mm 7,265/5,600
a che distanza o profondità si trova l’esca in ogni 28056** 0,300 mm 7,970/6,650
momento. Questo evita l’uso di segnalatori che 28057** 0,330 mm 9,100/8,750
compromettono l’uscita del monofilo dal mulinello. 28058** 0,370 mm 13,62/10,80
Gorilla monofilament that shows different colors 28059** 0,400 mm 15,30/12,85
repeated one after the other alternatively, one color 250 m - N. Colori/Colors 4
every 10 meters for 5 colors or one color every 25 28064** 0,230 mm 5,450/4,470
meters for 4 colors. The purpose is to know exactly, in 28065** 0,260 mm 7,265/5,600
each moment, at which distance or depth is the bait. 28066** 0,300 mm 7,970/6,650
It is possible in this way to avoid to use signal systems 28067** 0,330 mm 9,100/8,750
that can compromise the exit of line from reel. 28068** 0,370 mm 13,62/10,80
28069** 0,400 mm 15,30/12,85
www.tubertini.it
TROTA
TA BOMBER TROTA
TA TREMARELLA
COMPETITION COMPETITION
Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 5
Monofilo leggero con alta tenuta al nodo e Monofilo morbido e leggerissimo con alta tenuta
lineare indicato per bolognese e per trota lago per lineare e al nodo indicato per la bolognese e per i
lancio di pesi fino a 100 grammi. lanci di precisione con piccoli pesi fino a 8 grammi.
Light monofilament with linear and knot strength Soft and very light monofilament with high linear
suitable for bolognese fishing and for fishing trouts and knot strength suitable for Bolognese fishing and
in lake, to cast weights till 100 grams. for precise casts with light weights till 8 grams.
160 m 100 m
25932** 0,140 mm 3,000/1,850 25901** 0,120 mm 1,670/1,390
25933** 0,160 mm 3,400/2,520 25902** 0,140 mm 2,270/1,890
25934** 0,180 mm 4,000/3,000 25903** 0,160 mm 2,940/2,450
25935** 0,200 mm 4,800/3,960 25904** 0,180 mm 3,720/3,100
500 m 500 m
25942** 0,140 mm 3,000/1,850 25911** 0,120 mm 1,670/1,390
25943** 0,160 mm 3,400/2,520 25912** 0,140 mm 2,270/1,890
25944** 0,180 mm 4,000/3,000 25913** 0,160 mm 2,940/2,450
25945** 0,200 mm 4,800/3,960 25914** 0,180 mm 3,720/3,100
1000 m 1000 m
25952** 0,140 mm 3,000/1,850 25921** 0,120 mm 1,670/1,390
25953** 0,160 mm 3,400/2,520 25922** 0,140 mm 2,270/1,890
25954** 0,180 mm 4,000/3,000 25923** 0,160 mm 2,940/2,450
25955** 0,200 mm 4,800/3,960 25924** 0,180 mm 3,720/3,100
YELLOW-RED
Confezione/packaging: 5
Prodotto in Giappone su specifiche Tubertini,
è ideato appositamente per tutte le tecniche di
pesca dove è necessaria una alta visibilità. Per
mantenere inalterate le caratteristiche del monofilo
e la colorazione costante oltre che duratura il
nylon dopo lo stiro meccanico e l’estrusione, viene
colorato con speciali sostanze colorate tramite
immersione a caldo, che non alterano le sue
caratteristiche principali. Uniformità di diametro,
tenuta al nodo, rigidità adeguata per un perfetto
controllo in fase di pesca, associate ad una elevata
leggerezza per lanci a grandi distanze ne fanno un
monofilo consigliato per la pesca della trota lago,
trota torrente, ledgering e surf casting.
Manufactured in Japan on specific Tubertini
design, it is specially designed for all fishing styles
where it is necessary high visibility. In order to
maintain unchanged the characteristics of the
monofilament and coloring constant as well as
durable, the nylon after the mechanical stretching
and the extrusion, is colored with special dye
substances by hot dipping which do not alter the 100 m - Rosso/Red 100 m - Rosso/Red
main features. Uniform diameter, knot strength, 26314** 0,140 mm 2,900/2,340 26314** 0,140 mm 2,900/2,340
adequate rigidity for perfect control during fishing, 26316** 0,160 mm 3,100/2,560 26316** 0,160 mm 3,100/2,560
combined with a great lightness for casting long 26318** 0,180 mm 3,900/3,300 26318** 0,180 mm 3,900/3,300
distances make this monofilament recommended 26320** 0,200 mm 4,600/4,250 26320** 0,200 mm 4,600/4,250
for trout lake fishing, trout fishing in river, ledgering 26322** 0,220 mm 5,200/4,250 26322** 0,220 mm 5,200/4,250
and surf casting fishing. 26325** 0,250 mm 5,800/5,350 26325** 0,250 mm 5,800/5,350
www.tubertini.it
DYNATÒ
Confezione/packaging: 5
Prodotto con poliammidi leggeri con ottima tenuta 500 m
al nodo e lineare, indicato per linee e mulinello. 21708** 0,080 mm 0,800/0,600
Produces with light polyamides. Excellent knot 21709** 0,090 mm 1,100/0,780
and linear strength, suitable for rigs and fishing reel. 21710** 0,100 mm 1,500/1,080
21711** 0,110 mm 1,650/1,250
21712** 0,120 mm 1,900/1,520
21714** 0,140 mm 3,000/1,850
200 m 21716** 0,160 mm 3,400/2,520
24660** 0,080 mm 0,800/0,600 21718** 0,180 mm 4,000/3,000
24661** 0,090 mm 1,100/0,780 21720** 0,200 mm 4,800/3,960
24662** 0,100 mm 1,500/1,080 21722** 0,220 mm 5,700/4,800
24663** 0,120 mm 1,900/1,520 21725** 0,250 mm 7,700/5,700
24664** 0,140 mm 3,000/1,850 21728** 0,280 mm 9,500/6,630
24665** 0,160 mm 3,400/2,520 21730** 0,300 mm 11,000/7,650
24666** 0,180 mm 4,000/3,000 21735** 0,350 mm 13,500/11,200
24667** 0,200 mm 4,800/3,960 21740** 0,400 mm 17,000/13,200
24668** 0,220 mm 5,700/4,800 1000 m
24669** 0,250 mm 7,700/5,700 21808** 0,080 mm 0,800/0,600
24670** 0,280 mm 9,500/6,630 21809** 0,090 mm 1,100/0,780
24671** 0,300 mm 11,000/7,650 21810** 0,100 mm 1,500/1,080
24672** 0,350 mm 13,500/11,200 21812** 0,120 mm 1,900/1,520
24673** 0,400 mm 17,000/13,200 21814** 0,140 mm 3,000/1,850
21816** 0,160 mm 3,400/2,520
21818** 0,180 mm 4,000/3,000
21820** 0,200 mm 4,800/3,960
21822** 0,220 mm 5,700/4,800
21825** 0,250 mm 7,700/5,700
21828** 0,280 mm 9,500/6,630
21830** 0,300 mm 11,000/7,650
21835** 0,350 mm 13,500/11,200
21840** 0,400 mm 17,000/13,200
TGX NEWS
Confezione/packaging:
100m: 18 / 200m: 18 (0,14 - 0,22) 200 m
200m: 12 (0,25 - 0,50) / 1000m: 6 20712** 0,120 mm 1,850/1,500
Monofi lo tradizionale con bassa abrasione e 20714** 0,140 mm 2,600/2,090
buona tenuta al nodo e lineare, adatto a tutti 20716** 0,160 mm 3,200/2,400
i tipi di pesca. 20718** 0,180 mm 3,500/2,850
Traditional monofi lament with low abrasion, 20720** 0,200 mm 4,700/3,800
good knot and linear strength suitable to all 20722** 0,220 mm 4,800/3,800
fi shing styles. 20725** 0,250 mm 6,500/5,300
20730** 0,300 mm 8,100/7,600
20735** 0,350 mm 10,500/9,200
20740** 0,400 mm 14,000/12,700
100 m 20745** 0,450 mm 16,500/16,540
20614** 0,140 mm 2,600/2,090 20750** 0,500 mm 19,500/17,600
20616** 0,160 mm 3,200/2,400 1000 m
20618** 0,180 mm 3,500/2,850 20912** 0,120 mm 1,850/1,500
20620** 0,200 mm 4,700/3,800 20914** 0,140 mm 2,600/2,090
20622** 0,220 mm 4,800/3,800 20916** 0,160 mm 3,200/2,400
20625** 0,250 mm 4,800/3,800 20918** 0,180 mm 3,500/2,850
20630** 0,300 mm 8,100/7,600 20920** 0,200 mm 4,700/3,800
20922** 0,220 mm 4,800/3,800
20925** 0,250 mm 6,500/5,300
20930** 0,300 mm 8,100/7,600
20935** 0,350 mm 10,500/9,200
20940** 0,400 mm 14,000/12,700
20945** 0,450 mm 16,500/16,540
20950** 0,500 mm 19,500/17,600
PERCIFORMES
Confezione/packaging: 5
Monofilo specifico per lo spinning, rigido ma con
alta tenuta al nodo.
Special monofilament for Spinning, rigid but with
high strength to knot.
150 m
20371** 0,18 mm 2,090/1,520
20372** 0,20 mm 3,300/1,850
20373** 0,22 mm 3,740/2,520
20374** 0,26 mm 4,400/3,000
20375** 0,31 mm 5,280/3,960
www.tubertini.it
SPINNER PREDATOR SPINNING UC-7
Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 5
Nylon ottenuto tramite l’accoppiamento di 2 fili Specifico per la pesca a Surf Casting, il Nasce da una fusione di 3 tipi di poliammidi 11-9-6
di diametro diverso per avere una rigidità fra il nylon trattamento esterno ULV consente in fase di lancio per ottenere un monofilo specifico a questa tipologia
e il trecciato ideale per carp fishing, surf, bolentino, una più veloce uscita del monofilo dalla bobina e di pesca dove il lancio e il recupero sono continui.
spinning. riduce gli attriti sugli anelli. La leggerezza, la grande tenuta al nodo e lineare e il
Nylon obtained by coupling 2 different diameter Monofilament specific for Surf-Casting fishing, basso surriscaldamento nel frequente passaggio sugli
lines to have a rigidity between nylon and braided with ULV external treatment that allows a faster anelli fanno di questo nylon un prodotto top.
line suitable for carp-fishing, surf-fishing, bolentino release from spool. Made by fusion of three kind of polyamides 11-9-6
and spinning. to obtain a monofilament specific for Spinning fishing
where casts and retrieves are continuos. This nylon is
a leading product thanks to following characteristics:
150 m lightness, high linear and knot strength, low
150 m 23610** 0,100 mm 24,200 overheating in the frequent passages on guides.
A3929** 0,165 mm 3,600/2,500 23612** 0,120 mm 1,820/1,890
A3930** 0,185 mm 4,200/3,060 23614** 0,140 mm 2,450/2,100
A3931** 0,200 mm 4,900/3,060 23616** 0,160 mm 3,500/3,100
A3932** 0,240 mm 7,500/5,050 23618** 0,180 mm 3,830/4,500 150 m
A3933** 0,260 mm 7,800/5,050 23620** 0,200 mm 4,590/5,100 23312** 0,120 mm 4,170
A3934** 0,300 mm 12,000/7,800 23622** 0,220 mm 5,400/5,470 23314** 0,140 mm 5,410
A3935** 0,350 mm 14,000/9,690 23625** 0,250 mm 8,500/6,350 23316** 0,160 mm 6,850
A3936** 0,400 mm 18,000/10,700 23630** 0,300 mm 12,100/8,340 23318** 0,180 mm 8,460
500 m 350 m 23320** 0,200 mm 10,140
23909** 0,165 mm 3,600/2,500 23712** 0,120 mm 1,820/1,890 23322** 0,220 mm 12,080
23910** 0,185 mm 4,200/3,060 23714** 0,140 mm 2,450/2,100 23325** 0,250 mm 14,020
23911** 0,200 mm 4,900/3,060 23716** 0,160 mm 3,500/3,100 23328** 0,280 mm 18,410
23912** 0,240 mm 7,500/5,050 23718** 0,180 mm 3,830/4,500 23330** 0,300 mm 18,410
23913** 0,260 mm 7,800/5,050 23720** 0,200 mm 4,590/5,100 350 m
23914** 0,300 mm 12,000/7,800 23722** 0,220 mm 5,400/5,470 23412** 0,120 mm 4,170
23915** 0,350 mm 14,000/9,690 23725** 0,250 mm 8,500/6,350 23414** 0,140 mm 5,410
23916** 0,400 mm 18,000/10,700 23730** 0,300 mm 12,100/8,340 23416** 0,160 mm 6,850
1000 m 23735** 0,350 mm 14,850/11,800 23418** 0,180 mm 8,460
23919** 0,165 mm 3,600/2,500 23740** 0,400 mm 18,700/13,800 23420** 0,200 mm 10,140
23920** 0,185 mm 4,200/3,060 1000 m 23422** 0,220 mm 12,080
23921** 0,200 mm 4,900/3,060 23812** 0,120 mm 1,820/1,890 23425** 0,250 mm 14,020
23922** 0,240 mm 7,500/5,050 23814** 0,140 mm 2,450/2,100 23428** 0,280 mm 18,410
23923** 0,260 mm 7,800/5,050 23816** 0,160 mm 3,500/3,100 23430** 0,300 mm 18,410
23924** 0,300 mm 12,000/7,800 23818** 0,180 mm 3,830/4,500 1000 m
23925** 0,350 mm 14,000/9,690 23820** 0,200 mm 4,590/5,100 23516** 0,160 mm 6,850
23926** 0,400 mm 18,000/10,700 23822** 0,220 mm 5,400/5,470 23518** 0,180 mm 8,460
23825** 0,250 mm 8,500/6,350 23520** 0,200 mm 10,140
23830** 0,300 mm 12,100/8,340 23522** 0,220 mm 12,080
23835** 0,350 mm 14,850/11,800 23525** 0,250 mm 14,020
23840** 0,400 mm 18,700/13,800 23528** 0,280 mm 18,410
www.tubertini.it
SEA RECORD YELLOW SEA RECORD RED SEA RECORD NEUTRAL
Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 300m: 5
1000m: 5 (Ø 0,148 - 0,435) - 1 (Ø 0,620 - 0,700)
300 m 300 m
20341** 0,148 mm 4,000 20351** 0,148 mm 4,000 300 m
20342** 0,185 mm 6,000 20352** 0,165 mm 6,000 20361** 0,148 mm 4,000
20343** 0,205 mm 8,000 20353** 0,205 mm 8,000 20362** 0,185 mm 6,000
20344** 0,235 mm 12,000 20354** 0,235 mm 12,000 20363** 0,205 mm 8,000
20345** 0,310 mm 16,000 20355** 0,310 mm 16,000 20364** 0,250 mm 12,000
20346** 0,330 mm 20,000 20356** 0,330 mm 20,000 20365** 0,310 mm 16,000
1000 m 20357** 0,405 mm 30,000 20366** 0,350 mm 20,000
20541** 0,148 mm 4,000 1000 m 20367** 0,435 mm 30,000
20542** 0,185 mm 6,000 20551** 0,148 mm 4,000 1000 m
20543** 0,205 mm 8,000 20552** 0,165 mm 6,000 20561** 0,148 mm 4,000
20544** 0,235 mm 12,000 20553** 0,205 mm 8,000 20562** 0,185 mm 6,000
20545** 0,310 mm 16,000 20554** 0,235 mm 12,000 20563** 0,205 mm 8,000
20546** 0,330 mm 20,000 20555** 0,310 mm 16,000 20564** 0,250 mm 12,000
20556** 0,330 mm 20,000 20566** 0,350 mm 20,000
20557** 0,405 mm 30,000 20567** 0,435 mm 30,000
20568** 0,620 mm 50,000
20569** 0,700 mm 80,000
300 m
20321** 0,120 mm 4,000
20322** 0,140 mm 6,000
20323** 0,180 mm 8,000
20324** 0,240 mm 12,000
20325** 0,280 mm 16,000
20326** 0,300 mm 20,000
20327** 0,370 mm 30,000
20328** 0,520 mm 50,000
1000 m
20521** 0,120 mm 4,000
20522** 0,140 mm 6,000
20523** 0,180 mm 8,000
20524** 0,240 mm 12,000
DOUBLE SEA EVO SEA FISH 20525** 0,280 mm 16,000
Confezione/packaging: 5 Confezione/packaging: 20526** 0,300 mm 20,000
300m: 5 / 1000m: 5 (Ø 0,12 - 0,14) 20527** 0,370 mm 30,000
1000m: 2 (Ø 0,18 - 0,28) / 1000m: 1 (Ø 0,30 - 0,52) 20528** 0,520 mm 50,000
300 m
20332** 0,185 mm 6,000
20333** 0,205 mm 8,000
20334** 0,260 mm 12,000
20335** 0,310 mm 16,000
20336** 0,330 mm 20,000
20337** 0,400 mm 28,000
1000 m
20532** 0,185 6,000
20533** 0,205 8,000
20534** 0,260 12,000
20535** 0,310 16,000
20536** 0,330 20,000
20537** 0,400 28,000
www.tubertini.it
GORILLA FEEDER
Confezione/packaging: 5
Studiato per la pesca a feeder, questo monofilo
con ridotta memoria meccanica, ottima resistenza
all’abrasione ed alta tenuta sia lineare che al nodo
è ideale per questa tecnica di pesca, dove i lanci
sono frequenti e le catture di taglia. La scarsa
elasticità, dovuta dalla composizione molecolare
del polimero impiegato, favorisce la sensibilità
durante la mangiata, ed una rapida ferrata anche
pescando a lunga distanza ed in corrente.
Il peso specifico elevato abbinato ad un corretto
sgrassamento, preventivo ed in fase di pesca, lo
faranno affondare velocemente, per un corretta
azione di pesca.
Designed for the feeder fishing, this
monofilament has a low mechanical memory,
excellent abrasion resistance and high knot
strength. The low elasticity, due to the molecular
composition of the polymers, make it more
sensitive when the fish bites. The high specific
weight combined with a proper degreasing during
the fishing action, it makes it sinking quickly.
200 m
23351** 0,140 mm 3,500/2,090
23352** 0,160 mm 3,840/2,400
23353** 0,180 mm 4,200/2,850
23354** 0,200 mm 5,640/2,850
23355** 0,220 mm 5,760/3,800
23356** 0,250 mm 7,800/5,300
23357** 0,300 mm 11,700/7,600
23358** 0,350 mm 13,900/9,200
23359** 0,400 mm 15,100/12,700
GORILLA SINKING
Confezione/packaging: 5
Monofilo progettato espressamente per
le tecniche dove l’affondamento del nylon è
fondamentale, prima fra tutte la pesca all’inglese.
L’elevato peso specifico del polimero impiegato
associato ad uno sgrassamento preventivo, che
consigliamo già in fase di imbobinatura oltre che
durante l’azione di pesca, lo faranno affondare più
velocemente incrementando questa caratteristica
più il monofilo verrà utilizzato. L’assenza di
memoria meccanica scongiura i grovigli, mentre
il coefficiente di allungamento ridotto, oltre a
migliorare la ferrata a lunghe distanze, garantisce
un maggior contatto con la cattura durante la fase
di recupero. L’estrema resistenza all’abrasione e
l’ottima tenuta al nodo sono garantite per lungo
tempo, data la bassa usura che questo monofilo
subisce in condizioni di forte stress.
Monofilament designed specifically for
techniques where the sinking of the nylon
is essential, first of all for match fishing.
The specific polymer sinks more quickly.
The absence of mechanical memory
350 m avoid tangles, while the coefficient of
22613** 0,130 mm 2,500/1,500 elongation is reduced to improve the
22614** 0,140 mm 2,600/2,090 strike at long distances. Its stiffnes
22615** 0,150 mm 2,800/2,090 garantee a better and more direct
22616** 0,160 mm 3,200/2,400 contact with the hooked fish during
22618** 0,180 mm 3,500/2,850 its retrieving. The extreme abrasion
22620** 0,200 mm 4,800/2,850 resistance and the excellent knot
22621** 0,220 mm 6,100/3,800 strength are guaranteed for a long
22622** 0,250 mm 7,000/5,300 time, thanks to its low wear teven
22623** 0,300 mm 9,800/7,600 in high stress conditions.
650 m
22713** 0,130 mm 2,500/1,500
22714** 0,140 mm 2,600/2,090
22715** 0,150 mm 2,800/2,090
22716** 0,160 mm 3,200/2,400
22718** 0,180 mm 3,500/2,850
22720** 0,200 mm 4,800/2,850
22721** 0,220 mm 6,100/3,800
22722** 0,250 mm 7,000/5,300
22723** 0,300 mm 9,800/7,600
www.tubertini.it
BOMBER ONAGA UD 2
Confezione/packaging: 5
Monofilo da 2 poliammidi diversi 11”6” per
ottenere un filo con buona affondabilità e nodi
resistenti a pesi scorrevoli sul filo.
Monofilament made by two different polyamides
11” and 6” to obtain a good sinking line which knots
are resistant to weights sliding on it.
150 m
25612** 0,120 mm 1,650/1,500
25614** 0,140 mm 1,900/1,720
25616** 0,160 mm 3,000/2,340
25618** 0,180 mm 3,400/2,560
25620** 0,200 mm 4,000/3,300
25622** 0,220 mm 4,800/4,250
350 m
25714** 0,140 mm 1,900/1,720
25716** 0,160 mm 3,000/2,340
25718** 0,180 mm 3,400/2,560
25720** 0,200 mm 4,000/3,300
25722** 0,220 mm 4,800/4,250
1000 m
25815** 0,140 mm 1,900/1,720
25817** 0,160 mm 3,000/2,340
25819** 0,180 mm 3,400/2,560
25821** 0,200 mm 4,000/3,300
25823** 0,220 mm 4,800/4,250
NAVY BLU
Confezione/packaging: 5
Monofilo con elevata visibilità fluorescente
alla luce che si annulla in immersione, il suo peso
specifico che lo fa affondare con facilità e la tenuta 500 m
al nodo lo rendono ottimo per la pesca all’inglese. 25270** 0,140 mm 2,900/2,270
High visibility monofilament fluorescent to light 25271** 0,160 mm 3,600/2,850
that is null in immersion, it sinks easily thanks to its 25272** 0,180 mm 4,400/3,450
specific weight, it’s strong to knot. It is excellent for 25273** 0,200 mm 5,300/4,130
match fishing. 25274** 0,220 mm 6,100/4,730
25275** 0,250 mm 7,200/5,490
25276** 0,300 mm 9,800/7,170
25277** 0,350 mm 12,100/9,560
150 m 1000 m
25260** 0,140 mm 2,900/2,270 25280** 0,140 mm 2,900/2,270
25261** 0,160 mm 3,600/2,850 25281** 0,160 mm 3,600/2,850
25262** 0,180 mm 4,400/3,450 25282** 0,180 mm 4,400/3,450
25263** 0,200 mm 5,300/4,130 25283** 0,200 mm 5,300/4,130
25264** 0,220 mm 6,100/4,730 25284** 0,220 mm 6,100/4,730
25265** 0,250 mm 7,200/5,490 25285** 0,250 mm 7,200/5,490
25266** 0,300 mm 9,800/7,170 25286** 0,300 mm 9,800/7,170
25267** 0,350 mm 12,100/9,560 25287** 0,350 mm 12,100/9,560
www.tubertini.it
POWER AGE
Confezione/packaging: 5
Indicato per il lancio con gli ultimi 20 metri che
hanno un ingrossamento graduale dal diametro
0.14 al 0.20, dal diametro 0.,16 al 0,22, e dal
diametro 0,18 al 0,24 senza nodi.
Suitable to cast with last 20 meters which
increases gradually from diameter 0,14 from 0,20,
from 0,16 to 0,22, from 0,18 to 0,24 without knots.
140 m
23903** 0,18/0,24 mm Verde/Green
23906** 0,14/0,20 mm Marrone/ Brown
CONIC LS
S 55
Confezione/packaging: 10
5 Finali conici da 15 metri per Shock Leader.
5 conic lines (15 m) for Shock Leader
15 m x5
24011** 0,205 - 0,470 mm 10
24012** 0,235 - 0,470 mm 10
24015** 0,205 - 0,570 mm 10
www.tubertini.it
DYNEEMA - SILK
Confezione/packaging: 1
Chi usa trecciati avrà notato un difetto 100 Yard
comune, la perdita del colore. Se nella pesca 28002** 0,148 mm 11,000
conta relativamente, di sicuro è fastidioso 28003** 0,165 mm 14,000
sporcarsi e sporcare ad esempio la barca, 28004** 0,205 mm 20,000
durante i recuperi. Su richiesta di molti pescatori, 28005** 0,235 mm 31,000
fan del famoso dyneema Orakel, presentiamo la 28006** 0,285 mm 40,000
versione dello stesso, neutro, senza colorazione 28007** 0,330 mm 48,000
mantenendo le caratteristiche della versione 28008** 0,470 mm 85,000
classica, quali altissima tenuta, resinatura 280 Yard
esterna protettiva e profilo cilindrico. 28072** 0,148 mm 11,000
ORAKEL MULTIFIBRE To lose colour is one common defect of 28073** 0,165 mm 14,000
28074** 0,205 mm 20,000
RESINATO braided lines. This is not a big problem during
28075** 0,235 mm 31,000
Confezione/packaging: 1 fishing but it is really boring to get dirty or to stain
the boat during retrieve. On demand of a large 28076** 0,285 mm 40,000
Multifibre ad alto carico di rottura 28077** 0,330 mm 48,000
number of fishermen, fans of famous dyneema
perfettamente cilindrico e resinato per ORAKEL, we introduce the neutral version of the 28078** 0,470 mm 85,000
mantenere più a lungo le caratteristiche di same line, without colour, it keeps the same spe- 1000 m
compattezza e resistenza all’usura senza cification of classic model that is to say: highest 28252** 0,148 mm 11,000
strength, protective resin outside coating and 28253** 0,165 mm 14,000
andare incontro nel tempo a fenomeni di
cylindrical profile. 28254** 0,205 mm 20,000
sfilacciamenti, schiacciamento o eccessivo 28255** 0,235 mm 31,000
sbiadimento delle fibre. 28256** 0,285 mm 40,000
This multi-fibre line is perfectly cylindrical 28257** 0,330 mm 48,000
and resinate to not damage the guides. It 28258** 0,470 mm 85,000
has an high breaking charge. Resined during
braiding to keep for long time its compactness,
it is wear and tear proof without becoming
worn, flat or fade. Soft, suitable to be used
also for spinning, for deep bolentino and
vertical fishing.
100 Yard
28016** 0,165 mm 14,000
28020** 0,205 mm 20,000
28023** 0,235 mm 31,000
28025** 0,285 mm 40,000
28033** 0,330 mm 48,000
28045** 0,470 mm 85,000
280 Yard
28116** 0,165 mm 14,000
28120** 0,205 mm 20,000
28123** 0,235 mm 31,000
28125** 0,285 mm 40,000
28133** 0,330 mm 48,000
28145** 0,470 mm 85,000
1000 m
28011** 0,205 mm 20,000
28012** 0,235 mm 31,000
28013** 0,285 mm 40,000
28014** 0,330 mm 48,000
28015** 0,470 mm 85,000
www.tubertini.it
QUATTRO + QUATTRO
Confezione/packaging:
500 m
125m: 5 / 500m: 1 / 1000m: 1 28160** 0,060 mm 5,940
4+4 fili in dyneema intrecciati ad “X” e composti 28161** 0,080 mm 1,800
da 25 microfilamenti cadauno (200 i totale). Si 28162** 0,100 mm 24,200
ottiene una maggiore resistenza ai nodi ed allo 28163** 0,120 mm 26,400
strappo, eliminazione di rotture quando inserito 28164** 0,150 mm 28,600
nella clip, minor abrasione e sfilacciamenti. Tutto 28165** 0,200 mm 35,200
28166** 0,250 mm 44,000
questo per effetto del nuovo sistema di tessitura
28167** 0,300 mm 48,400
ad intreccio che da zero porta l’elasticità al 3
28168** 0,350 mm 57,200
%. Un rigido meno esasperato che consente di 28169** 0,400 mm 66,000
ammortizzare i colpi e l’abrasione. 28170** 0,450 mm 79,200
4+4 dyneema lines “X” braided and made 28171** 0,500 mm 92,400
up of 25 microfilament each one (200 in all). 28172** 0,600 mm 116,600
Best resistance to knot and tear, elimination of 28173** 0,700 mm 154,880
breakages when it is put in the clip, lower abrasion 28174** 0,800 mm 231,000
1000 m
and fraying. This is the result of the new weaving
28180** 0,060 mm 5,940
t
that it carries the elasticity from zero to 3 %. A rigid 28181** 0,080 mm 1,800
not so extreme that is allowing to cushion strokes 28182** 0,100 mm 24,200
and abrasion. 28183** 0,120 mm 26,400
28184** 0,150 mm 28,600
28185** 0,200 mm 35,200
28186** 0,250 mm 44,000
150 m 28187** 0,300 mm 48,400
28150** 0,060 mm 5,940 28188** 0,350 mm 57,200
28151** 0,080 mm 18,000 28189** 0,400 mm 66,000
28152** 0,100 mm 24,200 28190** 0,450 mm 79,200
28153** 0,120 mm 26,400 28191** 0,500 mm 92,400
28154** 0,150 mm 28,600 28192** 0,600 mm 116,600
28155** 0,200 mm 35,200 28193** 0,700 mm 154,880
28156** 0,250 mm 44,000 28194** 0,800 mm 231,000
DY HARD
Confezione/packaging: 1
200 m
Trecciato affi dabile, con tendenza
28097** 0,200 mm 30,000
all’affondamento ed elevato carico di
250 m
rottura. L’ambia gamma di diametri 28090** 0,200 mm 30,000
disponibili e la bobina da 1000m 500 m
fanno si che possa essere impiegato 28080** 0,200 mm 30,000
in numerose tipologie di pesca. 1000 m
Ottimo rapporto qualità-prezzo. 28105** 0,200 mm 30,000
Reliable braided line, with sinking 28106** 0,250 mm 40,000
tendency and high breaking charge. 28107** 0,300 mm 48,000
Wide range of available sizes. Spool 28108** 0,350 mm 58,000
of 1000 meters. It can be used for 28109** 0,400 mm 68,000
different fishing styles. Excellent 28110** 0,450 mm 79,000
value for money. 28111** 0,500 mm 88,000
www.tubertini.it
BLACK WIDOW
Confezione/packaging: 5
Monofi
M fillo ttrattato
tt t chimicamente
hi i t per incrementarne
i t la
l scorrevolezza
l nel
WHITE WIDOW passaggio tra gli anelli ottenendo maggiori distanze di lancio. Eccellente
Confezione/packaging:
onfezione/packaging: 5 tenuta lineare e al nodo oltre che all’abrasione grazie alla speciale superficie
White Widow è il trait d’union tra un ottimo monofilo e un Fluorocarbon. Extra Coated. Black Widow è ideale per il carp fishing più gravoso garantendo
Composto di fluoropoliammide garantisce leggerezza, alta tenuta al nodo alte performance sia nella pesca marginale che a lunga distanza.
(95%), ridotto indice di rifrazione quindi bassa visibilità sott’acqua e alta tenuta Monofilament chemically treated for increasing the smoothness of passage
all’abrasione. Monofilo da lunghi lanci per antonomasia. through the guides and reaching longer casting distance. Excellent linear and
The White Widow is a link between an excellent monofilant and a knot breaking strength, good resistance to abrasion thanks to special Extra
fluorocarbon. Composed of fluoropolyamide it guarantees ligthness, low Coated surface. The Black Widow is ideal for heavier carp fishing ensuring
refractive index that means low visibility underwater, and high resistance to high performance both in the nearby and long distance fishing.
abrasion. Monofilament for long casting, par excellence.
300 m
300 m 21631** 0,31 mm 18,80lbs/8,52kg
21626** 0,28 mm 22,30lbs/10,08kg 21632** 0,35 mm 23,15lbs/10,50kg
21627** 0,31 mm 24,90lbs/11,28kg 21633** 0,40 mm 28,60lbs/12,96kg
21628** 0,37 mm 32,10lbs/14,52kg 21634** 0,45 mm 38,90lbs/17,64kg
FEEDER
ER MATCH
Confezione/packaging:
ne/packaging: 5
Per i terminali di una tecnica di fondo come il ledgering servono morbidezza,
elasticità e grande resistenza alle abrassioni. Tutte doti che appartengono a
questo nylon da finale appositamente scelto per il feeder fishing.
Terminal for those deep fishing styles like ledgering needs to be soft,
elastic and having a great resistance to abrasion. All qualities that belong to CAMO FEEDER
this nylon specially chosen for feeder fishing. Confezione/packaging: 5
Filo da bobina dalla buona rigidità e sensibiltà. La sua struttura di due
diversi nylon fusi, infatti, consente di avvertire molto bene le abboccate sul tip,
quasi come un trecciato, ma senza la completa anelasticità di quest’ultimo.
50 m Line for spool with good rigidity and sensitivity. Its structure made of two
21611** 0,08 mm 1,99lbs/0,90kg different nylon mixed together enable to feel very well the bites on tip almost
21612** 0,09 mm 2,87lbs/1,30kg like a braid but without its complete inelasticity.
21613** 0,10 mm 3,22lbs/1,46kg
21614** 0,11 mm 3,93lbs/1,78kg
21615** 0,12 mm 4,77lbs/2,16kg
21616** 0,14 mm 7,74lbs/3,51kg 150 m
21617** 0,16 mm 12,40lbs/5,62kg 21637** 0,16 mm 6,70lbs/3,00kg
21618** 0,18 mm 14,71lbs/6,67kg 21638** 0,18 mm 8,20lbs/3,70kg
21619** 0,20 mm 17,09lbs/7,75kg 21639** 0,20 mm 9,50lbs/4,31kg
21620** 0,22 mm 19,45lbs/8,82kg 21640** 0,24 mm 13,50lbs/6,10kg
21621** 0,25 mm 22,62lbs/10,26kg 21641** 0,26 mm 14,60lbs/6,60kg
21622** 0,28 mm 26,33lbs/11,94kg 21642** 0,28 mm 18,10lbs/8,20kg
21623** 0,30 mm 30,36lbs/13,77kg 21643** 0,30 mm 20,80lbs/9,40kg
www.tubertini.it
CAMO FIGHT
Confezione/packaging: 5 DEFENDER
Nylon ottenuto con l’accoppiamento di due differenti Confezione/packaging: 5 SUBWAY
verdi per ottenere, spezzando la linea di colore, minore Monofilo adatto per la costruzione di resistenti Confezione/packaging: 1
visibilità. Monofilo da lancio e da lunga distanza grazie Shock e Snag leader. Matassa da 25 mt di puro Fluorocarbon 100%.
alla sua estrema rigidità tra il nylon e il trecciato. Può essere utilizzato per la costruzione di Stiff Rig. Estremamente rigido e resistente all’abrasione è
Nylon obtained by coupling two different green Monofilament suitable for making strong Shock ideale come moderna trave Anti-Tangle.
to get lower visibility, breaking the color line. and Snag leader. Hank of 25 mt of pure Fluorocarbon 100%.
Monofilament for casting and for long distance thanks It can be used for building the Stiff Rig. Extremely rigid and resistant to abrasion is ideal as
to its extreme rigidity between nylon and braided. modern Anti-Tangle rig.
100 m
300 m 21606** 0,45 mm 38,90lbs/17,64kg 25 m
21650** 0,30 mm 20,70lbs/9,36kg 21607** 0,50 mm 41,70lbs/18,90kg 21583** 0,70 mm 39,30lbs/17,80kg
21651** 0,35 mm 25,70lbs/11,63kg 21608** 0,60 mm 52,70lbs/23,90kg 21584** 0,80 mm 52,70lbs/23,90kg
21652** 0,40 mm 28,30lbs/12,84kg 21609** 0,70 mm 66,20lbs/30,00kg 21585** 0,90 mm 66,20lbs/30,00kg
GLANIS
LANIS POWER
Confezione/packaging:
onfezione/packaging: 1
GLANIS LEADER Un superbo carico di rottura e una forte tenuta al nodo non sono i soli requisiti
Confezione/packaging: 5 che un trecciato dedicato alla pesca al Siluro deve avere; la porosità controllata
Il Siluro non ha denti tali da recidere sul colpo un trecciato, ma le sue del trecciato e il suo peso specifico proporzionato impediscono che questo
mandibole sono dotate di migliaia di micro denti dotati di un potere abrasivo predatore riesca a sentirlo attraverso i suoi elaborati sistemi di ricezione o che possa
altissimo; per questo è necessario dotarsi di una tipologia di trecciato che danneggiarlo nel tempo con i residui acidi della mucosa che deposita inevitabilmente
combinando la resistenza all’abrasione ad un basso peso specifico garantisce sulla nostra lenza in combattimento: durata nel tempo, invisibilità all’elettrorecezione,
l’esito positivo del combattimento e una sorprendente presentazione dell’esca. carico di rottura e fluidità sono i punti di forza di questo specifico prodotto.
The catfish has not teeth for cutting braided line on a shot, but its jaws are A braided line dedicated to catfish fishing must have a super breaking strength
equipped with thousands of micro teeth with an high abrasive power, so it and a strong resistance to knot, but is should have also particular characteristics
is necessary to have a kind of braid which combines resistance to abrasion, of porosity and specific weight that makes it imperceptible to this predator, and
a low specific weight and ensures the success of the fight and an amazing it should be also resistant to damages caused by mucosal acid residues that
presentation of the bait. inevitably remains on the line during fight. Longlife, invisibility to electric reception,
breaking charge and fluidity are the strength of this specific product.
www.tubertini.it
alta, Hi-Catch e si distingue per il suo colore rosa
brillante - una innovazione nel design, dice Momoi,
perchè il rosa è il primo colore a scomparire
sott’acqua e questo permette più catture. Hi-
“Il monofi
monofilolo numero 1 al mondo®”
Catch NEO Fluorocarbon è un fluorocarbon 100%
La dimostrazione che noi della Momoi teniamo
realizzato con i più alti standard in Giappone, è il
alla qualità! Così come le persone, anche i fili da
top-end del marchio Momoi. Una volta provato il
pesca avvertono le variazioni di temperatura, la
NEO, non desidererete utilizzare nient’altro.
prova di ciò si può riscontrare nel fatto che due
Retailers specialising in saltwater tackle have
fili da pesca prodotti nello stesso modo e sugli
a new reason to be cheerful, the launch of a new
stessi macchinari reagiscono in modo diverso alla
fluorocarbon leader from Japanese saltwater line
temperatura ed all’umidità. Per questa ragione
specialist Momoi. Momoi is famed for the quality
noi alla Momoi pensiamo che il monofilo sia una
of its tough and strong fluorocarbon lines, which
“creatura vivente” e quindi trattiamo accuratamente
have less stretch than rival fluorocarbons. Its newest
la qualità e la produzione dei nostri filati.
launch, Fluorocarbon NEO, is the latest line to be
Il materiale in cui questa vita dimora, l’ambiente in
brought to market under its high-end brand, Hi-
cui lo produciamo e le nostre proprie tecnologie e
Catch. It is distinguished by its bright pink colour – a
interazioni servono per estrarre tutte le prerogative
deliberate design innovation, says Momoi, as pink
dei nostri fili da pesca e leaders. “Il monofilo
is the first colour to disappear underwater.Hi-Catch
numero 1 al mondo®” è la verità, perché abbiamo
Fluorocarbon NEO is a 100% fluorocarbon line made
portato avanti per 55 anni la ricerca del super
monofilo, abbiamo dedicato noi stessi alla qualità e
FLUOROCARBON NEO to the highest standards in Japan. Once an angler
Confezione/packaging: 1 uses NEO, he won’t go back to anything else.
le nostre tecnologie mondiali ne sono la prova.
I rivenditori specializzati in pesca in acqua
“The N°1 monofilament in the world®”
salata hanno un nuovo motivo per essere allegri,
Proof that we stand by our quality! In the same way
il lancio di un nuovo leader in fluorocarbon della
that people sense the changes in temperature, so 25 m
giapponese Momoi specialista nei monofili da
does fishing line. The proof can be seen in how 25080** 0,74 mm 60 lb
acqua salata, Momoi è famosa per la qualità dei
two fishing lines made in the same way on the 25081** 0,91 mm 80 lb
suoi fluorocarbon rigidi e resistenti, che risentono
same machine react differently to temperature and 25082** 1,05 mm 100 lb
meno dello stiramento rispetto ai fluorocarbon
humidity. Because of this, we at Momoi think of 25083** 1,11 mm 130 lb
rivali. Il NEO Fluorocarbon, è l’ultimo ad essere
monofilament as a “living creature” and, therefore, 25084** 1,28 mm 150 lb
stato immesso sul mercato sotto il brand di fascia
carefully manage quality and production. The material
in which this life dwells, the environment in which
we make products, and our own technologies and
interactions serve to draw out the full performance of
our fishing lines and leaders. “The N°1 monofilament
in the world®” It’s true because, in the 55 years that
we have pursued super monofilament, we have
dedicated ourselves to quality. And, our world class
technologies are proof of that.
130 m: Verde/Green
28260** 0,12 mm 7kg / 15lb
28261** 0,14 mm 9kg / 20lb
28262** 0,16 mm 11kg / 23lb
28263** 0,18 mm 12kg / 25lb
28264** 0,20 mm 13kg / 30lb
300 m: Rosso/Red
28270** 0,12 mm 7kg / 15lb
28271** 0,14 mm 9kg / 20lb
28273** 0,18 mm 12kg / 25lb
28274** 0,20 mm 13kg / 30lb
28275** 0,23 mm 18kg / 40lb
28276** 0,28 mm 22kg / 50lb
28277** 0,33 mm 27kg / 60lb
28278** 0,40 mm 40kg / 90lb
28279** 0,47 mm 55kg / 120lb
1000 m: Rosso/Red
28284** 0,20 mm 13kg / 30lb
28285** 0,23 mm 18kg / 40lb
28286** 0,28 mm 22kg / 50lb
28287** 0,33 mm 27kg / 60lb
28288** 0,40 mm 40kg / 90lb
28289** 0,47 mm 55kg / 120lb
www.tubertini.it
RYUJIN ULTRA SOFT 8 BRAIDED PE
Confezione/packaging: 1
Trecciato ultra soft ed extra strong, composto da otto fibre HPPE Braided line extra soft and extra strong, made by 8 HPPE braided strands.
intrecciate. L’innovativa tecnologia “Super Silent Mode” con cui è filato lo The new technology “Super silent mode” it makes the line very compact and
rende estremamente compatto e di sezione tonda per ridurne il rumore of a round section to reduce the noise during the rolling trought the guides.
durante lo scorrimento tra i passanti. Lo speciale rivestimento “Flex Coating” The special “flex coating” increase the abrasion resistance and the flexibility,
incrementa la resistenza all’abrasione aumentando anche la sua flessibilità, that it is already excellent thanks to the perfect equilibrium of its braiding with
già eccellente grazie al perfetto equilibro del suo intreccio raggiunto tramite the MJS Processing. Ideal for many different fishing styles like surf casting,
l’MJS Processing. Ideale per diverse tecniche come: surfcasting, spinning e spinning, jigging, eging and tropical fishing.
casting, jigging, eging e tropical fishing.
130 m: Verde/Green
28290** 0,08 mm 8kg / 18lb
28291** 0,10 mm 9kg / 20lb
28292** 0,12 mm 10kg / 22lb
28293** 0,14 mm 11kg / 23lb
28294** 0,16 mm 12kg / 25lb
28295** 0,18 mm 13kg / 30lb
28296** 0,20 mm 16kg / 35lb
300 m: Arancio/Orange
28298** 0,10 mm 9kg / 20lb
28299** 0,16 mm 12kg / 25lb
28300** 0,18 mm 13kg / 30lb
28301** 0,22 mm 18kg / 40lb
28302** 0,26 mm 22kg / 50lb
28303** 0,30 mm 27kg / 60lb
28304** 0,35 mm 32kg / 70lb
28305** 0,40 mm 40kg / 90lb
1000 m: Arancio/Orange
28307** 0,18 mm 13kg / 30lb
28308** 0,22 mm 18kg / 40lb
28309** 0,26 mm 22kg / 50lb
28310** 0,30 mm 27kg / 60lb
28311** 0,35 mm 32kg / 70lb
28312** 0,40 mm 40kg / 90lb
800 m: Arancio/Orange
28313** 0,47 mm 50kg / 110lb
www.tubertini.it
WIND-ON LEADERS HI-CATCH FLUOROCARBON LEADER COILS
Confezione/packaging: 1 Confezione/packaging: 1
Momoi, il monofilo numero 1 al mondo, Questo leader è stato ideato e messo a punto
presenta la propria collezione di Momoi Wind-on per avere caratteristiche di scarsa elasticità,
Leaders. Il monofilo Momoi ad alta resistenza alta resistenza all’abrasione ed elevato carico di
ed il fluorocarbon combinato con un dyneema a rottura. Con un indice di rifrazione della luce molto
bassa elasticità crea il più resistente ed affidabile vicino a quello dell’acqua è difficilmente visibile
Wind-on Leaders al mondo. I Wind-on Leaders sott’acqua, mantenendo un’altissima sensibilità
Momoi si legano con collegamento “loop to loop” che senza dubbio assicura catture senza slamate.
al vostro filo da pesca, questo sistema migliora la This leader was created from low-stretch designs
presentazione dell’esca, elimina il bisogno di long that pursued the high abrasion resistance and
leaders convenzionali e aiuta nella cattura e nel strength of fluorocarbon. With a light refractive index
rilascio del pesce sulla barca. near to that of water, it is hard to see underwater,
Momoi, the N°1 monofilament in the world, while delivering the ultrahigh sensitivity that will
introduces our collection of Momoi Wind-on assuredly land catches without prizes getting away.
Leaders. Momoi’s high strength monofilament and
fluorocarbon combined with low stretch dyneema
creates the strongest, most dependable wind-on
leader in the world. Momoi’s Wind-on Leaders are 50 m
attached with a loop to loop connection to your 25105** 0,52 mm 30 lb
fishing line. The wind-on system improves bait 25106** 0,66 mm 50 lb
presentation, eliminates the need for conventional 25104** 0,74 mm 60 lb
long leaders and provides safer handling and 25107** 0,91 mm 80 lb
releasing of fish at the boat. 25108** 1,11 mm 120 lb
25100**
25 ft (7,62 m)
0,91 mm 80 lb
HI-CATCH NYLON LEADER COILS
Confezione/packaging: 1
25101** 1,05 mm 100 lb
Il Leader Coils di Momoi è un monofilo di
25102** 1,28 mm 150 lb
nylon realizzato con tecnopolimeri di elevatissime
25103** 1,57 mm 200 lb
proprietà meccaniche: incredibile resistenza lineare,
al nodo, all’abrasione e resistenza agli UV lo rendono
indispensabile per la creazione di terminali capaci
di conservare performances di alto livello anche
dopo impegnativi combattimenti; è disponibile nella
lunghezza di 100 mt in un comodo astuccio.
The Momoi’s Leader Coils is a nylon monofilament
made of polymers with outstanding mechanical
properties: incredible linear and knot strength and
high resistance to abrasion and UV makes it essential
for doing terminals that can guarantee high-level
performances even after challenging fights, it is
available in 100 mt. length in a comfy case.
100 m
25001** 0,70 mm 50 lb
25002** 0,75 mm 60 lb
25003** 0,85 mm 80 lb
25004** 0,95 mm 100 lb
25005** 1,20 mm 130 lb
25006**
25006 1,28 mm 150 lb
25007** 1,40 mm 200 lb
www.tubertini.it
MOMOI HI-CATCH - IGFA
Confezione/packaging: 1
Prodotto specificatamente per i tornei
nei
IGFA, in tensione questo filo permette
un controllo ad altissimo livello della
preda. Ampiamente apprezzato dai
concorrenti IGFA è stato protagonista
di innumerevoli record mondiali. Il filo
ufficiale del Campionato IGFA (Cabo
San Lucas, Mexico) per 6 anni di fila
dal 2001 e sponsor ufficiale dei tornei
IGFA dal 2003. Colore: Blu Chiaro.
Made specifically for IGFA
tournaments, this line enables consistentent
tension control of the highest level. Widely
trusted by IGFA competitors, it has been a part of innumerable world records.
Official line of the IGFA Championships (Cabo San Lucas, Mexico) for 6 years in
row since 2001. Official IGFA tournament sponsor since 2003. Color: Light Blue.
900 m
25037** 0,57 mm 30 lb
25038** 0,74 mm 50 lb
1000 m
25041** 0,40 mm 20 lb
25042** 0,52 mm 30 lb
25043** 0,70 mm 50 lb
25044** 0,75 mm 60 lb
25045** 0,85 mm 80 lb
1000 m
25031** 0,40 mm 20 lb
25032** 0,52 mm 30 lb
25033** 0,70 mm 50 lb
25034** 0,75 mm 60 lb
25035** 0,85 mm 80 lb
www.tubertini.it
Anello
scorrifilo
esterno
Anello
scorrifilo
Serie Pro Acqua Ferma 138 esterno e foro
interno laterale
www.tubertini.it
DALLA BALSA are balsa-wood and polyurethane. These
materials are cut and reduced into panelists;
AL CAMPO DI GARA each panelist is weighed one by one. Balsa in
Da quando alla Tubertini è iniziata la
particular, since only the lighest and softest
produzione di galleggianti e bombarde PRO,
is suitable for our series Pro, the flagship of
c’è stata una continua e costante ricerca
Made in Tubertini’s products.
della qualità che ci ha portato a progettare
Further on, there’s the turning, processed
e produrre articoli sempre più funzionali e
by numerical control machines, following
performanti grazie all’accurata realizzazione
decided design, bodies and bulbs are shaped
da parte del personale qualificato.
by the use of an abrasive grindstone. Then,
on these bulbs and bodys is made a first hole
on which are set and glued the stems (made
of steel, pith, glassfiber or carbon). Glueing
che sovrapponendo colori, creando righe operation is made using particular resins. This
e contrasti la fantasia, la creatività e la vena operation is fundamental and if it isn’t made
artistica degli operatori creano “l’abito” dei very carefully (using the exact kind of glue in
galleggianti. Ovviamente in questa delicata the right quantity, and the skill of placing the
fase è indispensabile che la qualità delle stem exactly aligned on bulb) could jeopardize
vernici, la loro giusta densità, la velocità the outcome of following finishing phases.
di risalita dall’immersione, i giusti tempi di The semi-finished floats after having been
asciugatura e la temperatura all’interno della placed on the dedicated plate, are now
cabina siano controllati e costanti. ready to enter into the painting room. Floats
Usciti dal reparto di verniciatura i galleggianti are painted by immersion: now, by the use
vengono marchiati uno ad uno e quindi di of colors, combining and overlapping them,
Si inizia con l’ideazione del tipo di galleggiante
nuovo forati manualmente per il successivo making stripes, the fantasy and creativity of
da produrre, compito affidato a Ferruccio
inserimento delle antenne, anch’esse our operators are making the float “dress”.
Gabba che in qualità di Campione conosce
sottoposte ad un’ accurata selezione, prima Of course, during this very delicate operation
perfettamente le esigenze degli agonisti e le
di essere montate vengono controllate the quality and the right density of paint is
tipologie dei campi gara. Successivamente
(scartando quelle storte) e disposte su essential, as well as the immersion lift speed
viene prodotta una campionatura per essere
apposite piastre per essere verniciate con and the right drying times and the temperature
testata ed eventualmente modificata fino a
le nostre vernici fluorescenti, per renderle inside the painting room that must be constant
che il risultato non è ottimale, dopodiché si
particolarmente brillanti e visibili in acqua. and everytime under control.
passa alla produzione in serie.
Le materie prime usate per i nostri galleggianti A questo punto, dopo varie fasi di rifinitura,
sono il legno di balsa ed il poliuretano, un attento e meticoloso controllo di qualità
entrambe vengono tagliate e ridotte a listelli; la (eseguito galleggiante per galleggiante) fa
balsa, in particolare, viene poi pesata listello sì che solo i galleggianti perfetti passino al
per listello, in quanto solo la più leggera e confezionamento e allo stoccaggio ultima
tenera è adatta per le nostre serie “Pro”, fiore fase precedente alla commercializzazione.
all’occhiello dei prodotti made in Tubertini.
Si procede poi alla tornitura con macchine FROM BALSA WOOD
a controllo numerico, nelle quali una TO COMPETITION
mola abrasiva, seguendo il disegno Since the Tubertini started the production
impostato, realizza i fuselli o i bulbi grezzi, of floats and bombarde PRO, there’s been a
successivamente sui fuselli viene praticato continue and constant research of quality that
manualmente un primo foro, nel quale brought us to project and produce more and
le derive ricavate da trafilati di acciaio, more functional and useful articles, thanks Out of painting department floats are marked
tonchino, fibra di vetro o carbonio, vengono to accurate manufacturing process and very one by one then manually pierced again for
successivamente incollate tramite specifiche skilled staff. the further introduction of antennas carefully
resine. Operazione basilare questa che, se Float project is the first step, this study is selected before being set they are checked
non eseguita scrupolosamente (utilizzando il carried out by Ferruccio Gabba, thanks to his one by one (rejecting the wrong ones) and
giusto tipo e la corretta quantità di collante e la brilliant experience as Champion he knows placed on plates to be painted with our
capacità di posizionare la deriva esattamente very well the needs of competition anglers fluoscent paints so they are very brilliant and
in asse col bulbo), compromette la riuscita and also the different typology of competition visible in the water.
delle fasi successive di finitura. fields. Then, prototypes are made for testing At this point, after several finishing operations,
and, if necessary, they will be modified untill the careful and meticulous quality control
the outcome is excellent. When the float is o.k. (checked float by float) allows that only perfect
we start mass production. floats will arrive to packaging and storage that
Raw materials used to produce our floats is the last phase before dealing.
www.tubertini.it
SERIE PRO g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00
ACQUA FERMA / STILL WATER 11130** Pro 13
12,00 - 15,00
10
I galleggianti Tubertini per la pesca in acqua ferma sono progettati e 11490** Pro 49 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 10
testati per garantire il massimo della sensibilità, esigenza primaria in questa 11491** Pro 49 g: 15,00 - 20,00 - 25,00 10
condizione di pesca. Di conseguenza le antenne che montano hanno un 11520** Pro 52 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 10
diametro relativamente sottile, cosÏ come le derive per ottenere un volume del 11610** Pro 61 g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 10
corpo ridotto a parità di portata. Le speciali vernici utilizzate rendono questi 11700** Pro 70 g: 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 10
galleggianti totalmente impermeabili, quindi la taratura sarà sempre costante, g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00
11720** Pro 72 10
e resistenti non crepando anche dopo un uso prolungato. 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00
Tubertini floats for fishing in still water are designed and tested to ensure 11780** Pro 78 g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 10
maximum sensitivity, the primary necessity in these fishing conditions. 11790** Pro 79 g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 10
Consequently, the antennas that mount have a relatively thin diameter, as well 11840** Pro 84 g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 2,00 - 3,00 10
as the stems to get a reduced volume of the body in the same capacity. 11890** Pro 89 g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 10
The special paints used make these floats totally waterproof, so the calibration 11900** Pro 90 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50 10
will always be constant, they do not crack and they are resistant even after
prolonged use.
PRO 13
Antenna in plastica verniciata.
Deriva in fibra di vetro.
Antenna: painted, plastic.
Fibre-glass steam.
PRO 49
Antenna intercambiabile in plastica
vuota verniciata. Deriva in vetro.
Antenna: hollow, plastic, painted
and interchangeable. Stem: fibre-glass.
PRO 52
Antenna in plastica con porta star
lite. Deriva in fibra di vetro.
Antenna: plastic with starlite hole.
Fibre-glass in steam.
PRO 61
Antenna in vetro verniciata.
Deriva in acciaio.
Antenna: fibre-glass, painted.
Steel steam.
www.tubertini.it
PRO 70
Antenna in plastica. Deriva in
acciaio. Ideale per la pesca veloce in
superficie.
Stailess steel stem and plastic
antenna. Float to fish bleaks both
speed fishing and research fishing,
perfect to fish on surface.
PRO 72
Galleggiante con anellino scorrifilo
inserito sull’antenna, ideale per la
pesca in carpodromo nelle misure
leggere e per la bolognese nelle misure
più pesanti.
Float with line-slide ring inside the
antenna, light sizes are suitable to
fish in carp fisheries, heavier sizes are
suitable for Bolognese fishing.
PRO 78
Galleggiante con deriva in carbonio
e antenna in fibra di vetro, ideale per
pesci molto difficili come Breme e
Carassi da pescare in acqua lenta o
ferma, con l’innesco del Ver de Vase.
Carbon steam float with glass-fiber
antenna. Ideal for tought fishes in
steady and running water.
PRO 79
Galleggiante con deriva in carbonio
e antenna in PVC, anellino a spirale.
Carbon steam float with PVC
antenna and spiral ring.
PRO 84
Galleggiante con deriva in carbonio
e antenna in fibra di vetro. Molto
sensibile, ideale per acque lente.
Float with carbon stem and
fiberglass antenna.Very sensitive, ideal
for slow waters.
PRO 89
Galleggiante affusolato per la pesca
in velocità di pesci di medie dimensioni
come carassi. Antenna in plastica
piena e deriva in carbonio.
Tapered float for speed fishing of
medium size fish like crucian. Solid
antenna and carbon stem.
PRO 90
Galleggiante affusolato con testa
a punta, ideale per la pesca sia in
velocità che in ricerca di pesci di
piccole dimensioni.
Tapered float with peaky head. Ideal
both for speed fishing and also for
search fishing to small size fish.
www.tubertini.it
11930** Pro 93 g: 4x8 - 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 10 18080** Pro 108 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 10
g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 2,00 18110** Pro 111 g: 4x8 - 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 10
11950** Pro 95 10
2,50 - 3,00 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00
18120** Pro 112 10
g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 2,50 - 3,00
11970** Pro 97 10
4,00 - 5,00 18130** Pro 113 g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 10
11990** Pro 99 g: 4x8 - 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 10 g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50
18160** Pro 116 10
g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 2,00 - 2,50 - 3,00
18070** Pro 107 10
3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 18161** Pro 116 g: 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 10
PRO 93
Gallegiante con antenna in plastica
e deriva in acciaio ideale per la pesca
in superficie di pesci di piccole
dimensioni.
Float with plastic antenna and
stainless steel stem suitable for surface
fishing to small size fish.
PRO 95
Galleggiante affusolato con antenna
in fibra di vetro e deriva in carbonio,
molto sensibile, adatto alla pesca con
ver de vase di pesci molto sospettosi.
Tapered float with fibreglass
antenna and carbon stem, very
sensitive, suitable to fish very
suspicious fish with ver de vase.
PRO 97
Galleggiante a punta con antenna in
plastica e deriva in carbonio, ideale per
la pesca delle breme in acqua ferma
o lenta.
Pointed float with plastic antenna
and carbon stem, ideal to fish bream in
slow or still waters.
PRO 99
Galleggiante con antenna in plastica
cava e deriva in carbonio, ideale per
la pesca in superficie di pesci grossa
taglia sia in acqua ferma che corrente.
Float with plastic antenna and
carbon stem, suitable for surface
fish to big size fishes both in still and
running water.
PRO 107
Galleggiante a goccia con filo
passante, adatto alla pesca in acqua
ferma di pesci come le breme che
mangiano spesso in starata. L’antenna è
in plastica piena e la deriva in carbonio.
Drop shaped float, the line is passing
through body, suitable to fish in still water
bremes or similar. The antenna is in solid
plastic and the carbon stem.
www.tubertini.it
SERIE PRO 111
PRO 108
Galleggiante affusolato con deriva in
carbonio ed antenna in plastica, molto
sensibile ideale per la pesca in acqua
ferma di pesci molto diffidenti.
Tapered float with carbon stem and
plastic antenna, very sensitive ideal to
fish distrustful fishes in still waters.
PRO 111
Galleggiante allungato con deriva in
carbonio ed antenna in plastica, ideale
per la pesca in acqua ferma di pesci di
grosse dimensioni.
Long shape float with carbon stem
and plastic antenna, suitable for fishing
big size fish in still water.
PRO 112
Galleggiante a goccia con filo
passante ed antenna cava rinforzata
da fibra di vetro. Ideale per la pesca in
acqua lenta o ferma di pesci di grosse
dimensioni.
Drop shaped float with passing
line and reinforced hollow antenna.
Suitable for fishing big size fish in slow
or still water.
PRO 113
Galleggiante a goccia molto
affusolato con foro passante all’interno
del corpo. Deriva in carbonio ed
antenna in fibra di vetro, ideale per la
pesca di pesci piccoli o molto diffidenti.
Tapered drop shaped float with hole
through body. Carbon stem and fibre-
glass antenna, suitable for fishing small
size or suspicious fish.
PRO 116
Galleggiante a filo passante con
deriva in acciaio ed antenna in fibra
di vetro. Molto sensibile ideale per la
pesca di pesci diffidenti.
Float with passing line, stainless
steel stem and glass fiber antenna.
Very sensitive, ideal to fish wary fish.
www.tubertini.it
SERIE PRO g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50
ACQUA LENTA / SLOW WATER 11360**
11550**
Pro 36
Pro 55
2,00 - 2,50 - 3,00 - 3,50 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00
g: 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00
10
10
I galleggianti Tubertini per la pesca in corrente lenta e moderata, hanno
11551** Pro 55 g: 12,00 - 15,00 10
un profilo raccolto per una migliore trattenuta senza compormettere la
11552** Pro 55 g: 18,00 - 20,00 - 25,00 10
sensibilità necessaria in queste condizioni di pesca. Ideali sia nel caso che il g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00
pesce mangi da fermo sia nel caso si debba lasciare correre il galleggiante, 11630** Pro 63 10
4,00 - 5,00
montano una gamma di antenne molto varia in quanto le esigenze di pesca in 11640** Pro 64 g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 10
queste condizioni differiscono molto a seconda del tipo di pesce che si vuole g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00
11730** Pro 73 10
insidiare. Le speciali vernici utilizzate rendono questi galleggianti totalmente 4,00 - 5,00
impermeabili, quindi la taratura sarà sempre costante, e resistenti non 11740** Pro 74 g: 4X8 - 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 - 1,50 10
crepando anche dopo un uso prolungato. g: 4X10 - 4X12 - 4X14 - 4X16 - 4X18 - 1,00 - 1,50
11770** Pro 77 10
2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00
Tubertini floats for fishing on the current slow and moderate, have a
g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00
particular profile for better holding back without compromising the sensitivity 11820** Pro 82 10
8,00 - 10,00
needed in these fishing conditions. Ideal both in case that fish bite standing 11821** Pro 82 g: 12,00 - 15,00 - 20,00 10
still and also if you have to let the float run, they have a wide range of antennas g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00
11830** Pro 83 10
as the needs of fishing in these conditions differ greatly depending on the type 4,00 – 5,00
of fish you want to catch. The special paints used make these floats totally g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00
11870** Pro 87 10
waterproof, so the calibration will always be constant, they do not crack and 4,00 – 5,00 - 6,00
they are resistant even after prolonged use. g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00
11910** Pro 91 10
2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00
PRO 36
Antenna in plastica bicolore.
Deriva in acciaio.
Antenna: painted, plastic.
Steel stem.
PRO 55
Antenna in plastica. Deriva in vetro.
Filo passante internamente.
Antenna: plastic. Stem: steel.
Line passing laterally.
PRO 63
Antenna in plastica verniciata.
Deriva in acciaio.
Antenna: plastic, painted.
Stell steam.
PRO 64
Antenna vuota in plastica verniciata.
Deriva in carbonio.
Antenna: hollow, plastic, painted.
Stem: carbon.
PRO 73
Deriva in carbonio ed antenna in
plastica colorata, adatto per la pesca in
laghi o canali con acque ferma o lenta.
Carbon stem and coloured plastic
antenna, suitable to fish in lake of canal
in still or slow waters.
www.tubertini.it
PRO 74
Antenna in plastica e deriva in
tonchino. Particolarmente indicato
per la pesca in torrente in acque poco
profonde a cavedani e barbi.
Plastic antenna and pith stem.
Suitable in particular to fish chubs and
barbs in little deep torrent waters.
PRO 77
Galleggiante con deriva in carbonio
e antenna di plastica piena. Ideale
per la pesca al cavedano sia in acqua
corrente che ferma.
Carbon steam float with plastic
antenna. Ideal for steady and running
water.
PRO 82
Galleggiante con filo passante
internamente, antenna in PVC
verniciata e deriva in carbonio.
Float with line passing through
body, antenna in painted PVC and
fibre-glass stem.
PRO 83
Galleggiante dotato di antenna in
plastica con anellino rinforzato e deriva
in carbonio per acque medio veloci.
Float with plastic antenna with
reinforced ring and carbon stem for
medium fast waters.
PRO 87
Galleggiante a goccia con antenna
in plastica e deriva in carbonio, adatto
alla pesca di pesci difficili come breme,
carassi e cavedani con la roubaisienne
in acqua lenta e ferma.
Drop shaped float with plastic
antenna and carbon stem suitable to
fish difficult fish like breme, chub and
crucian with roubaisienne in slow and
still waters.
PRO 91
Galleggiante con deriva in carbonio
ed antenna in plastica piena. Nel corpo
è praticato un piccolo foro, all’interno
del quale passa il monofilo, che rende il
galleggiante estremamente robusto ed
adatto alla pesca di grossi pesci come
carpe e breme.
Float with carbon stem and solid
plastic antenna. Small hole on body
inside which is passing monofilament,
that makes the float very strong and
suitable to fish big fishes like carps and
bremes.
www.tubertini.it
g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00
11980** Pro 98 10 18140** Pro 114 10
5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 - 15,00 2,50 - 3,00
g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 18141** Pro 114 g: 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 10
18000** Pro 100 10
5,00 - 6,00 18142** Pro 114 g: 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 10
18020** Pro 102 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 10 g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00
18170** Pro 117 10
- 5,00 - 6,00
18180** Pro 118 g: 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
18181** Pro 118 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
18182** Pro 118 g: 12,00 - 15,00 - 18,00 - 20,00 10
PRO 98
Galleggiante molto robusto con filo
passante all’interno del corpo,ideale
per la pesca a bolognese o di pesci di
grossa taglia.
Very strong float, with line passing
through body, ideal for bolognese
fishing or for big size fishes.
PRO 100
Galleggiante con deriva in carbonio
ed antenna in fibra di vetro. Ideale per
la pesca di pesci sospettosi come
breme e carassi.
Float with carbon stem and glass
fibre antenna. Ideal for suspicious fish
like bremes and goldfish.
PRO 102
Galleggiante con deriva in carbonio
ed antenna in plastica molto visibile,
la sua forma affusolata lo rende molto
sensibile, ideale per la pesca in acque
ferme o lente.
Float with carbon stem and a very
visible plastic antenna, its tapered
shape makes it very sensitive, ideal for
fishing in still water or slow.
PRO 114
Galleggiante dalla forma a carota
con filo passante ideale per la pesca
sia a roubasienne che a bolognese.
Carrot shaped float with passing
line to fish both with roubaisienne and
Bolognese.
PRO 117
Galleggiante a filo passante con
deriva in carbonio ed antenna in plastica
cava rinforzata con fibra di vetro. Ottima
visibilità e robustezza ideale per pesche
impegnative a pesci di grosse dimensioni.
Passing line float with carbon stem
and hollow plastic antenna reinforced with
glass fiber. Excellent visibility and strength,
ideal for challenging fishings to big fish.
PRO 118
Galleggiante a filo passante con
deriva in carbonio ed antenna in
plastica. Ottima visibilità e robustezza
indicato sia per la pesca con la
roubaisienne sia con la bolognese.
Passing line float with carbon stem
and plastic antenna. High visibility and
robustness suitable both for roubaisienne
fishing and bolognese fishing.
www.tubertini.it
SERIE PRO g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 1,75 - 2,00
ACQUA VELOCE / FAST WATER 11030**
11031**
Pro 3
2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00
10
I galleggianti Tubertini per la pesca in corrente sostenuta, sono studiati e Pro 3 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
disegnati appositamente per affrontare questa tipologia di acque. La forma 11040** g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 1,75 - 2,00 - 2,50
Pro 4 10
idrodinamica favorisce la trattenuta e la stabilità in acqua per potere cogliere 3,00 - 4,00 - 5,00
ogni piccolo movimento che segnala l’abboccata del pesce. 11041** Pro 4 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
Le antenne sono estremamente visibili grazie alla verniciatura fluorescente 11042** Pro 4 g: 12,00 - 15,00 - 18,00 - 20,00 - 25,00 - 30,00 10
ad alta visibilità. Le speciali vernici utilizzate rendono questi galleggianti g: 1,00 - 1,25 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 3,50 - 4,00
11500** Pro 50 10
totalmente impermeabili, quindi la taratura sarà sempre costante, e resistenti 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00
non crepando anche dopo un uso prolungato. 11501** Pro 50 g: 12,00 - 15,00 - 20,00 10
Tubertini floats for fishing on fast current, are engineered and designed 11510** Pro 51 g: 4x8 - 4x10 - 4x12 - 4x14 - 1,00 10
specifically to face this type of water. g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00
The hydrodynamic shape helps the holding back and the stability in the water 11850** Pro 85 10
5,00 - 6,00 - 8,00
to catch every little movement that signals the bite. 11851** Pro 85 g: 10,00 - 12,00 10
Antennas are highly visible thanks to high visibility fluorescent paint. The 11852** Pro 85 g: 15,00 - 18,00 - 20,00 10
special paint used makes these floats totally waterproof, so the calibration
will always be constant, they do not crack, and they are resistant even after
prolonged use.
PRO 85
Galleggiante per acque veloci con
deriva in carbonio e antenna in plastica
vuota con bulbo scorrevole sulla deriva
che ne permette il doppio uso.
Float to fish in fast-flowing waters
with carbon stem and hollow plastic
antenna with sliding bulb on stem that
allows double use.
PRO 3
Antenna in plastica bicolore.
Deriva in carbonio.
Antenna: bicoloured, plastic.
Carbon stem.
PRO 4
Antenna in plastica bicolore.
Deriva in carbonio.
Antenna: bicoloured, plastic.
Carbon stem.
PRO 50
Antenna vuota verniciata.
Deriva in carbonio.
Antenna: hollow, plastic, painted.
Carbon steam.
PRO 51
Antenna vuota verniciata.
Deriva in carbonio.
Antenna: hollow, plastic, painted.
Carbon steam.
www.tubertini.it
18030** g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 18061** Pro 106 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 - 15,00 10
Pro 103 10
2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50
18090** Pro 109 10
18050** g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 2,00 - 2,50 - 3,00
Pro 105 10
2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 18091** Pro 109 g: 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 10
g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50
18060** Pro 106 10
3,00 - 4,00 - 5,00
PRO 103
Galleggiante con antenna in plastica
molto visibile e deriva in carbonio.
Munito di foro passante nel corpo che
lo rende robusto ed adatto alla pesca
di grossi pesci.
Float with a very visible plastic
antenna and carbon stem. With hole
passing through body that makes it
robust and suitable for big fish.
PRO 105
Galleggiante con antenna cava
rinforzata internamente da fibra di vetro
e deriva in carbonio. Molto robusto,
adatto alla pesca di grossi pesci in
acque sia lente che veloci.
Float with hollow antenna internally
reinforced by glass fiber and carbon
stem. Very strong suitable to fish big
fish both in slow and fast waters.
PRO 106
Galleggiante a filo passante con
antenna in plastica piena e deriva in
carbonio. Adatto alla pesca con fili
di diametro elevato e pesci di grosse
dimensioni in acque sia lente che veloci.
In line float with solid plastic antenna
and carbon stem. Suitable for fishing
big size fish with large diameter lines
both in slow and fast waters.
PRO 109
Galleggiante con foro passante
all’interno del corpo. Deriva in metallo ed
antenna in plastica lo rendono adatto a
diverse situazioni di pesca, sia in acqua
lenta o ferma che in acqua veloce.
Float with hole passing through body.
Wire stem and plastic antenna. Suitable
for different fishing, in still or steady
waters and also in fast running waters.
www.tubertini.it
g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 15589** Frisbi g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 10
15520** Skipper 10
5,00 - 6,00 - 8,00 15590** Frisbi g: 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 10
15521** Skipper g: 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 10 15591** Frisbi g: 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 10
g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 15592** Frisbi g: 25,00 - 30,00 10
15530** Sailing 10
6,00 - 8,00 15525** Ibis g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 10
15531** Sailing g: 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 10 15526** Ibis g: 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 10
15532** Sailing g: 25,00 - 30,00 10 15527** Ibis g: 25,00 - 30,00 10
15540** Slais g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10 15528** Ibis g: 40,00 - 45,00 10
15541** Slais g: 12,00 - 15,00 - 20,00 10
15542** Slais g: 25,00 - 30,00 10
SKIPPER
Galleggiante per la pesca in acque
medio-veloci in trattenuta non estrema.
Float to fish in medium fast flowing
water not for blocked system.
SAILING
Galleggiante a vela adatto alla
pesca in corrente. La forma particolare
del disco lo rende adatto sia ad una
trattenuta leggera che bloccata. Antenna
in plastica piena e deriva in carbonio.
Sail-shape float for fishing in running
waters. The particular shape of the
disc makes it suitable for both light and
blocked holding back. Plastic antenna
and carbon stem.
SLAIS
Galleggiante a vela adatto sia per
la pesca bloccata che a passare.
La caratteristica principale consiste
nell’antenna piatta che ha un’ottima
visibilità senza compromettere la
sensibilità.
Sail-shaped float suitable for both
trotting and holding back fishing.
Its main feature is the flat antenna
that gives high visibility without
compromising sensitivity.
FRISBI
Galleggiante a corpo piatto molto
sottile, ideale per la pesca sia in acque
lente che veloci per la pesca bloccata
ed in passata. Deriva in acciaio ed
antenna in plastica.
Flat body float, very thin, ideal for
fishing in both slow and fast waters.
Steel stem and plastic antenna.
IBIS
Galleggiante a vela, caratterizzato dal
foro passante per il passaggio interno del
monofilo. Ideale per la pesca in acque
medio-veloci in trattenuta, è disponibile
fino alla grammatura di 45 grammi.
Flat float with hole for inside passing
line. Ideal to fish in medium fast waters.
Available till size 45 grams.
www.tubertini.it
SERIE PRO 11370** Pro 37 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 10
CARPA LAGO / CARP 11380** Pro 38 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 10
La caratteristica principale che deve avere un galleggiante in questa 11620** Pro 62 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 10
tipologia di pesca è la robustezza, ed i galleggianti Tubertini per la pesca 11660** Pro 66 g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 10
della carpa in lago, soddisfano appieno questa esigenza. Le antenne, grazie 11810** Pro 81 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 10
a diametri sostenuti, e le derive flessibili in fibra di vetro, risultano essere 11860** Pro 86 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 10
resistenti ed affidabili, anche dopo numerose catture. g: 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50
11920** Pro 92 10
The main feature that must have a float in this type of fishing is strength, 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00
and the floats Tubertini for fishing carp in lake, fully meet this need. The thick 11940** Pro 94 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 10
diameter antennas and flexible glass fiber stems, are durable and reliable, 18040** Pro 104 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 10
even after several catches.
PRO 37
Antenna in plastica vuota verniciata.
Deriva in vetro. Filo passante al centro.
Antenna: hollow, plastic, painted.
Stem: fibre-glass. Line is passing
through body.
PRO 38
Antenna in plastica vuota verniciata.
Deriva in vetro. Filo passante al centro.
Antenna: hollow, plastic, painted.
Stem: fibre-glass. Line is passing
through body.
PRO 62
Deriva in carbonio ed antenna in
plastica cava. Ideale per la pesca
in carpodromo soprattutto nei mesi
invernali e primaverili quando i pesci
sono più sospettosi e diffidenti.
Carbon stem and plastic hollow
antenna. Ideal to fish in carp-fisheries
in particular in Winter and Spring
monthes when fishes are more
suspicious and wary.
PRO 66
Antenna vuota in plastica verniciata.
Deriva in carbonio.
Antenna: hollow, plastic, painted.
Stem: carbon.
www.tubertini.it
PRO 81
Galleggiante molto robusto
grazie all’anello scorrifilo posizionato
sull’antenna in plastica piena, deriva in
fibra di vetro.
Very tought float thanks to its
lineslide ring on the plastic antenna,
glass fiber stem.
PRO 86
Galleggiante per roubaisienne con
deriva in carbonio e antenna in plastica
molto visibile con anellino molto
resistente.
Float for roubaisienne with carbon
stem and plastic antenna very visible
with very resistant ring.
PRO 88
Galleggiante molto stabile con
anellino scorrifilo inserito sull’ antenna,
ideale per la pesca delle carpe con la
roubaisienne. Deriva in carbonio.
Very stable float with ring set
on antenna, ideal to fish carp with
roubaisienne. Carbon stem.
PRO 92
Galleggiante con deriva in carbonio
ed antenna in plastica piena. Nel corpo
è praticato un piccolo foro, all’interno
del quale passa il monofilo, che rende il
galleggiante estremamente robusto ed
adatto alla pesca di grossi pesci come
carpe e breme.
Float with carbon stem and solid
plastic antenna. Small hole on body
inside which is passing monofilament,
that makes the float very strong and
suitable to fish big fishes like carps and
bremes.
PRO 94
Galleggiante molto robusto
con antenna in plastica e deriva in
vetro. L’anellino a spirale lo rende
indistruttibile ed adatto alla pesca delle
carpe in carpodromo.
Very strong float with plastic
antenna and fibreglass stem.
The spiral-shaped ring makes it
indestructible and suitable to fish carps
in carp-fishery.
PRO 104
Galleggiante con antenna in plastica
piena, deriva in carbonio e sistema
di filo passante internamente. Molto
robusto adatto alla pesca di pesci di
grosse dimensioni in acqua ferma o lenta.
Float with solid plastic antenna,
carbon stem and in line system.
Very strong suitable to fish big size fish
in slow or still waters.
www.tubertini.it
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SERIE PRO
MARE 14010** Pro Mare 1 4,50 mm g: 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
14011** Pro Mare 1 4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
14020** Pro Mare 2 4,50 mm g: 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
14021** Pro Mare 2 4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
14030** Pro Mare 3 3,00-4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
14031** Pro Mare 3 3,00-4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
14040** Pro Mare 4 3,00-4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
Serie di galleggianti PRO 14050** Pro Mare 5 3,00-4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
realizzati
lizzati per l’utilizzo in mare. La 14060** Pro Mare 6 3,00-4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
14061** Pro Mare 6 3,00-4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
speciale
eciale verniciatura applicata per resistere 14120** Pro Mare 7 4,50 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
alla salsedine e i differenti profili studiati per una maggiore 14121** Pro Mare 7 4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
visibilità tra le onde, li rendono unici nel loro genere. 14130** Pro Mare 8 4,50 mm g: 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
Series PRO floats made for sea fishing. The special 14131** Pro Mare 8 4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
14170** Pro Mare 9 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
coating applied to resist to saltiness and the different
14171** Pro Mare 9 4,50 mm g: 6,00 - 8,00 - 10,00 10
shapes studied to be more visible in the waves makes 14181** Pro Mare 10 4,50 mm g: 4,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 10
them really unique. 14180** Pro Mare 10 4,50 mm g: 12,00 - 15,00 - 20,00 10
www.tubertini.it
202
203
204
TT
013
3
CN
279
106
BG31
103101* 202 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 10 g: 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 1,75 - 2,00
15030** TT 10
10321** 203 g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00
10322** 203 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 10 10303** 279 g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 10
103102* 204 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 10 10304** 279 g: 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 10
10101** 013 g: 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 10 10001** 106 g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
10102** 013 g: 1,00 - 1,25 - 1,50 - 1,75 - 2,00 10 10002** 106 g: 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 10
10103** 013 g: 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10 14240** BG31 g: 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 20
150501* CN g: 4x8 - 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 10
www.tubertini.it
LD
BG1
RIVER ST
TM 01
TM 02
TM 03
M20
N5
BG10
152102* LD g: 1,00 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10 g: 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 - 1,50 - 2,00
150502* M20 20
14110** BG1 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 10 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00
15080** River ST g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,40 - 0,50 - 0,60 - 0,80 - 1,00 10 150701* P13 g: 0,10 - 0,20 - 0,30 20
14070** TM 01 g: 0,05 - 0,10 - 0,15 - 0,20 - 0,40 – 0,50 10 g: 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 - 1,25 - 1,50 - 2,00
152105* FC 20
14080** TM 02 g: 0,05 - 0,10 - 0,15 - 0,20 - 0,30 - 0,40 - 0,50 10 2,50 - 3,00 - 3,50 - 4,00
14090** TM 03 g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
www.tubertini.it
287
288L
268
910
P13
FC
960
TB 907
970
103005* 287 3,00 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 10 14200** BG10 4,50 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 20
105005* 288L 2,2 mm g: 0,10 - 0,20 - 0,30 - 0,50 - 0,75 - 1,00 10 15650** 960 3,00 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 20
10301** 268 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 10 152305* TB 907 4,50 mm g: 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 20
10302** 268 4,50 mm g: 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 10 152306* TB 907 4,50 mm g: 8,00 - 10,00 - 12,00 – 15,00 20
15040** 910 3,00 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10 15660** 970 3,00 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 20
152202* N5 2,2 mm g: 4x10 - 4x12 - 4x14 - 4x16 - 4X18 - 1,00 20
www.tubertini.it
STAR 1
STAR 2
STAR 3
STAR 4
STAR 5
STAR 7
STAR 8
STAR 9
141001* Star 1 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141002* Star 2 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141003* Star 3 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141004* Star 4 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141005* Star 5 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141007* Star 7 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141008* Star 8 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
141009* Star 9 3,00 - 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 10
www.tubertini.it
BN
980
022
BS 4
BS 6
TBS 7
952
950
50 818
g: 4x14 - 4x16 - 4x18 - 1,00 - 1,50 - 2,00 g: 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00
152403* BN 3,00-4,50 mm 10 13160** BS 6 3,00-4,50 mm 10
2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 8,00 - 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 - 25,00
15670** 980 4,50 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 20 g: 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00
13180** TBS 7 4,50 mm 10
150004* 022 4,50 mm g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 - 4,00 - 5,00 20 15,00 - 20,00 - 25,00
g: 1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 156301* 952 3,00-4,50 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 10
13140** BS 4 3,00-4,50 mm 20
8,00 - 10,00 - 12,00 - 14,00 156101* 950 3,00-4,50 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 10
14620** 818 4,50 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 10
www.tubertini.it
GALLEGGIANTI I waggler Tubertini per la pesca
all’inglese sono prodotti usando
lunga e meticolosa; abbiamo contato oltre ventiquattro passaggi per arrivare
al prodotto finito ed è un nostro vanto, dal momento che la nostra filosofia di
ALL’INGLESE PRO materiali di alta qualità e mano d’opera
qualificata con anni di esperienza nel
produzione punta sulla qualità assoluta.
Tubertini Waggler for match fishing are produced by our many years’
settore. Le penne di pavone o la sarkanda utilizzate vengono selezionate una ad experienced skilful staff using high quality material. Peacok quills or sarkanda
una in base al diametro poi carteggiate e tagliate a misura per poter garantire used are selected one by one depending on diameter then sanded down and cut
una taratura ottimale e calibrata in ogni grammatura, inoltre per alcune Serie so to guarantee the optimal calibration for each sizes. On some series lengthwise
vengono praticati tagli longitudinali per l’applicazione delle alette direzionali, cuts to fit directional wings made of ultra-light material useful to optimize the
ricavate da un materiale ultra-leggero utile per ottimizzare il lancio e la stabilità cast and for float flight stability. Also for this kind of floats the painting is made by
in volo del galleggiante. Anche per questa tipologia di galleggianti la verniciatura immersion and the large number of dips is creating a perfect waterproof coating.
avviene per immersione e l’elevato numero di bagni a cui vengono sottoposti The big whistles, the antennas (solid or hollow), the insert in sarkanda have been
bulbi grezzi, creano un perfetto strato impermeabile. studied and produced with precision and painted with brilliant and fluorescent
I “fischioni”, le antenne (piene o cave), gli insert in sarkanda sono studiati colors that make them be visible even at long distance that are easily reachable
e realizzati con meticolosità e verniciati con brillanti colori fluorescenti che li with less weight thanks to lead pilot weight. A carefull control made one by one
rendono ben visibili anche a grandi distanze raggiungibili con minor difficoltà e guarantees that only perfect floats will be packaged and put on the market. The
minor grammatura, grazie al peso pilota in piombo. Un attento controllo pezzo manufacturing process to make our waggler PRO is surely long and meticulous;
per pezzo garantisce che solo gli articoli perfetti vengano confezionati e messi we counted more than 24 passages to arrive to end product and it is our pride,
in commercio. La lavorazione per produrre i nostri waggler PRO è sicuramente since that our philosophy is to aim to highest quality.
PRO 11
Inglese con penna di pavone e alette. Dotato di fischione incollato all’estremità della penna, ricavato da un tubetto in
pvc di 7 mm di diametro.
Match float with peacock quill and wings. It has whistle (a PVC tube diameter 7 mm) glued on quill end.
PRO 12
Inglese con penna di pavone e alette. All’estremità della penna è fi ssato un tubetto nero con asole laterali sul quale,
con un semplice sistema ad innesto si può intercambiare l’antenna cava fluorescente di 6 mm di diametro.
Match float with peacock quill and wings. In the end side it is fixed on black tube with lateral holes on which with a
simple connection system it is possible to interchange the hollow fluorescent antenna diameter 6 mm.
PRO 21
Inglese con penna di pavone e alette. Dotato all’estremità della penna di un pratico sistema per poter intercambiare
fischioni e sarkande. È venduto in confezione singola con due fischioni e due sarkande.
Match float with peacock quill and wings. It has a useful system for interchanging whistles and sarkandas. It is sold in
single packaging with two whistles and two sarkandas.
PRO 22
Inglese con penna di pavone e riporto fisso in sarkanda.
Match float with peacock quill and sarkanda.
PRO 23
Inglese con penna di pavone e inserto in PVC fissato all’interno della penna sul quale è inserita un’antenna in sarkanda.
Match float with peacock quill and PVS inset fixed inside the quill on which is set one antenna in sarkanda.
PRO 33
Inglese con penna di pavone e alette. Ha un pratico sistema per intercambiare i fischioni. Vvenduto in confezione
singola ha in dotazione due fischioni di 7 mm di diametro.
Match float with peacock quill and wings. With useful system to interchange antennas. It is sold in single packaging
with two whistles diameter 7 mm
www.tubertini.it
PRO 65
Galleggiante inglese con antenna cava intercambiabile e penna di pavone corta, adatto per la pesca in canali o laghi con poca profondità.
Match float with interchangeable hollow antenna and short peacock quill, suitable to fish in not deep canal or lake.
PRO 69
Galleggiante inglese con insert in sarcanda indicato per la pesca in laghi o canali in condizioni di vento forte. Ideale
per la pesca con lo scorrevole.
Match float with sarcanda insert suitable to fish in lake or canal with strong wind. Ideal to fish with sliding.
PRO 96
Galleggiante all’inglese con antenna portante in plastica cava, ideale per la pesca a lunga distanza di carassi, carpe e breme.
Match float with hollow plastic antenna, suitable for long distance fishing to goldfish, carps and breme.
PRO 101
Galleggiante all’inglese per la pesca scorrevole con antenna in plastica cava intercambiabile. Il perno di ottone con
il tubetto in silicone evita i fastidiosi garbugli che spesso ostacolano questo tipo di pesca. Su questo galleggiante può
essere montato anche il perno in piombo per pescare con il galleggiante fisso.
Match float for sliding fish with interchangeable hollow plastic antenna. The brass pivot with silicon tube avoids those
boring tangles that are often giving problems during fish. On this float can be set also lead pivot.
PRO 110
Galleggiante inglese molto sensibile grazie all’insert in carbonio intercambiabile, confenzione completa di antenne di
diametri differenti e di fischione. Adatto alla pesca di Breme o pesci molto sospettosi.
Very sensitive match float, with interchangeable carbon insert. Available with antennas of different diameter and big
whistle. Suitable for fishing breme or other very suspicious fish.
PRO 115
Galleggiante inglese in penna di pavone riportato con antenna in plastica cava molto visibile. Ideale per la pesca a
medie e lunghe distanze di carassi, carpe e breme.
Match float in peacock quill with hollow plastic antenna very visible. Ideal to fish at medium and long distance to
i
crucian, carp andd breme.
b
www.tubertini.it
329
Galleggiante per la pesca all’inglese realizzato con sarkanda.
Match floats made in Sarkanda.
336
Galleggiante per la pesca all’inglese realizzato con sarkanda.
Match floats made in Sarkanda.
350
Galleggiante per la pesca all’inglese costruito con penna di pavone.
Match floats made of peacock quill.
359
Inglese costruito con penna di pavone è dotato di antenna cava con asole laterali e antenna in sarkanda intercambiabili.
Match floats made of peacock quill with hollow antenna with lateral holes and interchangeable antenna in sarkanda.
www.tubertini.it
511
Galleggiante indeformabile in plexiglass con porta starlight.
Crushproof plexiglass float with starlight.
518
Galleggiante all’inglese non piombato con porta starlight e asta in plexiglass.
Match float without lead for starlight and plexiglass stem.
810
Inglese piombato, con porta starlight e asta in tonchino.
Leaded floats for starligtht and pith stem.
813
Penna in tonchino con porta starlight. Non piombato.
Pith float for starlight. Without lead.
NOTTE 3
Penna di pavone con porta starlight piombata.
Leaded peacock quill float for starlight.
WS2
Galleggiante ideale per montaggio scorrevole con penna in tonchino e porta starlight.
Ideal float for sliding setting with pith pen and for starligth.
STAR LIGHT
Galleggiante all’inglese piombato con porta starlight.
Leaded match float for starlight. Particular of washers.
14510** 511 Ø 4,50 mm g: 1+1 - 2+1 - 2+2 - 3+1 - 3+2 - 4+1 - 4+2 - 5+1 - 6+2 20
14520** 518 Ø 4,50 mm g: 4,00 - 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 - 14,00 - 16,00 - 18,00 - 20,00 - 22,00 10
14530** 810 Ø 3,00 mm g: 4+2 - 6+2 - 8+2 - 10+2 10
14570** 813 Ø 3,00 mm g: 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00 10
14610** Notte 3 Ø 3,00 mm g: 1+1 - 2+1 - 3+1 - 4+1 20
12090** WS2 Ø 3,00 mm g: 8+5 - 10+6 - 12+7 - 14+8 10
12200** Star Light Ø 3,00 mm g: 2+1 - 3+1 - 4+1 - 4+2 - 5+1 - 5+3 - 6+2 - 7+3 10
www.tubertini.it
P5
Galleggiante estremamente visibile
ideale per la pesca alla trota.
Extremely visible float ideal for trout
fishing.
064
Penna di Pavone a due colori, si consiglia
la piombatura tramite vetrino o corona.
Two color peacock quill float. It is
suggested to lead it with “vetrino” and
“corona”.
BG 15
Galleggiante ad alta visibilità a filo
passante interno, consigliato per pesca
di profondità.
High visibility float with line passing
though, suggested for deep fishing.
TROTA 1
Galleggiante Trota con filo passante
interno al bulbo attraverso una guaina.
Trout fishing float with line passing
inside bulb through one sheath.
TROTA 2
Galleggiante Trota a deriva corta,
con filo passante interno al bulbo.
Trout fishing float with short stem
and line passing inside bulb.
TROTA 3
Galleggiante con antenna in balsa
e deriva in fibra di vetro, ideale per la
pesca a striscio alla trota.
Balsa wood antenna with fiberglass
stem, ideal for trout fishing.
TROTA 4
Stesse caratteristiche del modello Trota 3
ma con filo passante interno al bulbo.
Same characteristics of model TROTA
3 but with line passing through body.
BG 16
Ovetto scorrevole per la pesca in
superficie della trota.
Oval-shape sliding float for trout
fishing in surface.
TL1
Ballerina con profilo affusolato per una maggiore sensibilità ed astina
direzionale. Studiata per la pesca a galla delle trote.
“Ballerina” with tapered profile for an higher sensitivity and directional
stem. Designed for surface fishing to trout.
www.tubertini.it
SPITFIRE CALIMERO
Maxi bombarde per la pesca a galla, sono altamente attrattive grazie Disegnata dai campioni Gino Soffritti e Mirco Venturelli, la bombarda
all’effetto “rattle” generato dalle numerose sfere in piombo inserite all’interno. Calimero è un nocciolino maracas estremamente attirante grazie alle piccole
Disponibili in grammature fino a 50 grammi, permettono lanci estremamente sfere in piombo, contenute al suo interno, che producono una vibrazione
lunghi e quindi distanze raggiungibili con solo questa tipologia di maracas. irresistibile. Disponibile in due affondabilità è ideale con trote apatiche che
Oltre alla pesca della trota sono adatte anche alla pesca in mare di tutti i stazionano sotto il pelo dell’acqua (G1) o completamente a galla (G0).
predatori di superficie. Designed by champions Gino Soffritti and Mirco Venturelli, the bombarda
Maxi bombarda for float fishing, they are very attractive thanks to the Calimero is one nut maracas very attractive thanks to the small lead spheres in
“rattle” effect given by the several lead spheres in its inside. Available in sizes its inside, that makes an irresistible vibration. Available in two different sinking
until 50 grams, they allow very long casts and so it is possible to reach certain models it is ideal for sluggish trouts that stay under the water surface (G1) or
distances only with this kind of maracas. They are suitable not only for trout completely afloat (G0).
fishing but also for sea fishing to all surface predators.
Calimero G.0
17180** g: 20/G0 - 25/G0 - 30/G0 20 1 17160** g: 5/G0 - 10/G0 - 12/G0 - 15/G0 - 20/G0 20 1
17181** g: 40/G0 - 50/G0 20 1 Calimero G.1
17170** g: 5/G1 - 10/G1 - 15/G1 - 20/G1 20 1
G. 0
G. 1
SEMI-AFFONDANTE AFFONDANTE
Bombarda bianco trasparente dall’assetto semi-affondate. Molto Sensibile Bombarda di colore nero opaco con tubetto trasparente, è caratterizzata
e Visibile anche a lunga distanza. da un affondamento rapido.
Transparent white, semi-sinking bombs. Very sensitive and visible also on Matt black Bombs with transparent tube, characterized by sinking fast.
long distance.
GALLEGGIANTE BUGIARDINO
Bombarda per la pesca in superficie, estremamente sensibile e visibile Bombarda di colore nero lucido, con una rapidità di affondamento
grazie al suo colore bianco. ineguagliabile.
Surface fishing bombs, highly sensitive and visible thanks to its white color. Glossy black Bombs, unmatched sinking speed.
www.tubertini.it
i
BOMBARDE SERIE PRO
Una bombarda da competizione,
mpetizione, deve
necessariamente avere elevate prestazioni e
affidabilità nel tempo. Le serie di bombarde
Pro, rigorosamente made e in Tubertini, offrono
all’agonista e all’appassionato
onato il massimo
delle prestazioni, la giusta
ta affondabilità
e il corretto assetto in acqua
qua durante
il recupero, grazie alla taratura
ratura che
meticolosamente viene realizzata
ealizzata tramite
pesi di ottone lavorati in azienda per
garantire la massima qualità
alità e calibratura.
Bombarda for competitiontition must
be reliable and must give e high
performance. Bombarda a series Pro,
totally made in Tubertini’s ’s factory will
satisfy all anglers needs.. Thanks to
meticoulus calibration theyhey assure
the right sinking and the correct trim
during retrieve, perfect calibration
has been obtained from brass weights
manufactured in the factorytory to guarantee
the best quality and adjustement.
ustement.
PRO SPEEDY
Serie di bombarde, estremamente sensibili, ad assetto orizzontale di
affondamento durante il recupero e leggera inclinazione dell’astina, verso
il fondale, a filo molle. Studiate
S e progettate dai campioni G.G Soffritti
S e M.
Venturelli per evitare il rilascio dell’esca, da parte della trota, causato dalla
trazione delle bombarde classiche.
Series of Bombarde, very sensitive, horizontal sinking during retrieve and light
inclination of stem to the bottom with soft line. Studied by Champions G. Soffritti
and M. Venturelli it avoids bait release caused by traction of classic bombarde
PRO SPEEDY
117300** 0 g: 8/G0,40 - 10/G0,50 - 12/G0,60 - 15/G0,75 - 20/G1,00 10
17301**
1 0 g: 25/G1,25 - 30/G1,50 10
1
17302** 0 g: 35/G1,50 - 40/G1,50 10
17310**
1 1 g: 8/G0,75 - 10/G1,00 - 12/G1,25 - 15/G1,50 - 20/G2,00 10
PRO SPEEDY 0 17311**
1 1 g: 25/G2,50 - 30/G3,00 10
117312** 1 g: 35/G3,50 - 40/G4,00 10
117320** 2 g: 8/G1,60 - 10/G02,00 - 12/G2,50 - 15/G3,00 - 20/G4,00 10
17321** 2 g: 25/G5,00 - 30/G6,00 10
17322** 2 g: 35/G7,00 - 40/G8,00 10
17330** 3 g: 8/G2,75 - 10/G3,50 - 12/G4,00 - 15/G5,00 - 20/G7,00 10
PRO SPEEDY 1 17331** 3 g: 25/G8,50 - 30/G10,00 10
17332** 3 g: 35/G10,00 - 40/G12,00 10
17340** 4 g: 8/G4,00 - 10/G5,00 - 12/G6,00 - 15/G7,50 - 20/G10,00 10
17341** 4 g: 25/G12,50 - 30/G15,00 10
PRO SPEEDY BABY
17320** 2 g: 5/G1,00 - 6,5/G1,30 10
PRO SPEEDY 2 17330** 3 g: 5/G1,75 - 6,5/G2,25 10
PRO SPEEDY 3
PRO SPEEDY 4
Pro Spedy 4: Permette un recupero
veloce mantenendo l’assetto orizzontale.
Pro Spedy 4: Allows a fast retrieval
keeping horizontal trim.
www.tubertini.it
PRO SUSPENDE
Serie di bombarde, estremamente sensibili, ad assetto orizzontale di
PRO SUSPEND 3 affondamento durante il recupero e leggera inclinazione del bulbo, verso
il fondale, a filo molle. Studiate e progettate dai campioni G. Soffritti e M.
Venturelli per evitare il rilascio dell’esca, da parte della trota, causato dalla
trazione delle bombarde classiche.
Series of Bombarde, very sensitive, horizontal sinking during retrive and light
inclination of bulb to the bottom with soft line. Studied by Champions G. Soffritti
and M. Venturelli it avoids bait release caused by traction of classic bombarde.
PRO SUSPEND 2
PRO SUSPEND 0
BIG PRO
Probabilmente le bombarde più pesanti sul mercato! Ideali per lanci
estremi, hanno un assetto di affondamento orizzontale e costante durante
il recupero, mentre a filo lento una leggera inclinazione dell’astina verso il
fondale. Molto sensibili sono state studiate dai campioni di pesca alla trota M.
Venturelli e G. Soffritti.
Probably the heaviest “bombarda” on the market! Ideal for extreme
launches, their sinking trim is horizontal and constant during retrieve, while
when line is loosen the stem has a slight angle towards the bottom Very
sensitive, they have been studied by the champions of trout fishing M.
Venturelli and G. Soffritti.
Big Pro 1
17201** g: 30,00 - 35,00 - 40,00 - 45,00 G2 10
Big Pro 2
17202** g: 30,00 - 35,00 - 40,00 - 45,00 G4 10
BL ACK D
EEP 1
BLACK DEEP 2
BLACK DEEP
Bombarde aggressive dall’affondamento rapido ideali per pescare in
profondità elevate. La Black Deep 1 è una bombarda da fondo, mentre la
PRO FLASH 0 Black Deep 2 da mezzo fondo.
Lavora in superficie mantenendo l’assetto orizzontale grazie al perfetto Aggressive bombarba, fast sinking ideal for deep fishing. The Black Deep 1
bilanciamento dei pesi. is a bombarda for bottom fishing while the Black Deep 2 is for half bottom.
It works on surface keeping horizontal trim thanks to perfect weight balance.
Black Deep 1
17350** g: 8/G0,15 - 10/G0,18 - 12/G0,20 - 15/G0,25 - 20/G0,40 10 17250** g: 10,00/G7 - 15,00/G10,5 - 20,00/G14 - 25,00/G16,5 10
17351** g: 25/G0,50 - 30/G0,60 10 Black Deep 2
17352** g: 35/G0,60 - 40/G0,60 10 17251** g: 8,00/G4 - 10,00/G5 - 12,00/G6 - 15,00/G7,5 - 20,00/G10 - 25,00/G12,5 10
www.tubertini.it
TREMARELLO VETRO
Zavorre in vetro per la pesca della trota. Il vetrino Slim grazie al suo lento
affondamento è ideale per la pesca in superficie e in mezzo fondo.
Il modello Short, invece è caratterizzato da una discesa più rapida grazie alla SLIM
forma più compatta.
Trout fishing glass sinker. The model Slim is the ideal for fishing on the
surface and in the half deep, thanks to its slow sinking. The model Short is
characterized by a quicker sinking thanks to its more compact design.
SHORT
65681** Slim g: 2 - 3 - 4 - 5 5 5
65671** Short g: 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 5 5
PIOMBI TROTA
Piombi per pesca alla trota lago di diverse
forme, disponibili in numerose grammature a Tremarello Maggiore Tremarello Como
seconda delle necesità e dello stile di pesca che si g: 1,00 - 1,50 - 3,50 65530** g: 1,00 20 1
65620** 20 1
vuole praticare, in generale le forme più compatte 4,50 - 5,00 - 6,00 65531** g: 1,50 20 1
affonderanno più velocemente di quelle affusolate. Tremarello Ledro 65532** g: 2,00 20 1
Interessante il comportamento del Saltarello che g: 1,00 - 1,50 - 2,00 65533** g: 2,50 20 1
65640** 20 1
come dice il nome, una volta toccato il fondo, 4,50 - 6,00 65534** g: 3,00 20 1
se recuperato a piccoli strappi, produce un Tremarello Iseo 65535** g: 3,50 20 1
movimento altalenante molto attirante. g: 1,00 - 1,50 - 2,00 65536** g: 4,00 20 1
Lead for lake trout fishing in different shapes, 65630** 2,50 - 3,00 - 3,50 20 1 65537** g: 4,50 20 1
available in several weights depending on needs 4,00 - 5,00 - 6,00 65538** g: 5,00 20 1
and fishing style. In general, the more compact Saltarello 65539** g: 6,00 20 1
shapes will sink more quickly than the tapered 65521** g: 2,00 20 1 Tremarello Garda
ones. Interesting is the behavior of Saltarello that, 65522** g: 3,00 20 1 65551** g: 2,00 20 1
as the name says, once hit bottom if retrieved by 65523** g: 4,00 20 1 65552** g: 2,50 20 1
small and quick pulls it produces a very attracting 65524** g: 5,00 20 1 65553** g: 3,00 20 1
swinging movement. 65525** g: 6,00 20 1 65554** g: 3,50 20 1
65555** g: 4,00 20 1
65556** g: 4,50 20 1
65557** g: 5,00 20 1
65558** g: 6,00 20 1
Tremarello Slim
65540** g: 1,00 20 1
65541** g: 1,50 20 1
65542** g: 2,00 20 1
65543** g: 2,50 20 1
MAGGIORE 65544** g: 3,00 20 1
65545** g: 4,00 20 1
LEDRO Tremarello
65562** g: 2,00 20 1
65563** g: 2,50 20 1
65564** g: 3,00 20 1
65565** g: 3,50 20 1
65566** g: 4,00 20 1
65567** g: 4,50 20 1
65568** g: 5,00 20 1
65569** g: 6,00 20 1
65570** g: 8,00 20 1
COMO 65571** g: 10,00 20 1
GARDA
SALTARELLO
TREMARELLO
www.tubertini.it
FISCHI INSERT PRO
Ø 2,2 MM
ANTENNE PVC
Ø 3,0 MM
Antenne PVC verniciate ANTENNA PRO 110
Øxh: 0,8x40 - 1,0x50 - 1,2x60 - 1,5x60 - 1,5x80
19105** 1,8x65 - 1,8x80 - 2,0x65 - 2,0x80 - 2,2x35 - 2,2x60 20 1
2,5x60 - 2,5x100 - 3,0x60 mm
Antenne PVC non verniciate 1901201 h 45 mm - Ø 2,2 mm 1 20
Øxh: 0,8x40 - 1,0x50 - 1,2x60 - 1,5x60 - 1,5x80 1901202 h 45 mm - Ø 2,2 mm 1 20
19106** 1,8x65 - 1,8x80 - 2,0x65 - 2,0x80 - 2,2x35 - 2,2x60 20 1 1901301 h 45 mm - Ø 3,0 mm 1 20
2,5x60 - 2,5x100 - 3,0x60 mm 1901302 h 45 mm - Ø 3,0 mm 1 20
www.tubertini.it
Galleggiante sviluppato principalmente
per essere usato con la roubaisienne ma può
essere usato con successo anche con la canna g: 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 - 6,00
fissa. Il Bubble è un galleggiante dalle brillanti 15580** 5
8,00 - 10,00 - 12,00 - 15,00
performance, estremamente stabile ed è ideale
nella “passata accompagnata”. Offre gli stessi
vantaggi dei galleggianti ovali tradizionali e di quelli piatti, è un vero due in uno.
A float develpoed primarily for use on the pole but can be used successfsuccessfully
uccessfully
on the long rod. The Bubble can be held back hard but is also lso ideal
idea for running
through the swim at your chosen speed. It performs ms brilliantly
brill and has the
advantages of both traditional oval and flat floats.
o It is effectively two in one.
Sviluppato e perfezionato in prolusion of the Torpedo for the 2003 World Championship in Madunicei.
un anno, per ottenere il massimo The entry was very successfull and magnificent. The hungarian team won the
delle prestazioni, anche questo World Championship and they used our newly developed float, the Cralusso
galleggiante è stato creato per essere utilizzato con la roubaisienne. Data Torpedo, with satisfaction and success.
la forma idrodinamica il Torpedo offre innumerevoli vantaggi, la cosa più
importante è che sfruttando la resistenza alla corrente, non solleva il corpo
dall’acqua, rimanendo sempre in pesca ed il suo profilo lo rende stabile
anche in acque molto veloci. Abbiamo pianificato la diffusione del Torpedo 15560** g: 0,50 - 0,75 - 1,00 -1,50 - 2,00 - 3,00 - 4,00 - 5,00 5
nel 2003 in occasione del campionato mondiale di Madunicei, Il debutto è 15561** g: 6,00 - 8,00 - 10,00 - 12,00 - 15,00 - 20,00 5
stato magnifico, infatti il Team Ungherese ha vinto usando il nuovo Torpedo 15562** g: 25,00 - 30,00 5
Cralusso con soddisfazione e successo. 15563** g: 40,00 - 50,00 5
This float is developed for pole rod and long Bolognese rod. Because of
the
th purposivei hydrodynamic
h d d i forming
f i the
th Torpedo
T d has
h lots
l t off advantages,
d t
the most important is that at retention the current doesn’t lift up the body
from the water. Its treads made it stable, even on the whirlpooled water too.
Its improvement and development took one year, making sure that each
and every part of the float will provide the optimum service. We’ve timed the
www.tubertini.it
Sviluppato su richiesta degli
agonisti più esigenti questo 1 2
galleggiante 2 in 1, è utilizzato per lo
più nella pesca con la roubaisienne
e permette di presentare l’esca in diversi modi. Oltre al corpo in poliuretano
la particolarità principale, sta nella possibilità di cambiare la posizione
dell’antenna a seconda della tecnica di pesca adottata, una posizione è
adatta alla pesca in trattenuta, l’altra alla passata. Se la corrente è forte o si
pesca trattenendo impegnativamente, l’antenna del galleggiante va montata
nella prima sede (1), al contrario se la corrente è piuttosto lenta o si desidera
pescare alla passata la seconda posizione (2) è raccomandata. Questo sistema
garantisce estrema stabilità e sensibilità, anche le mangiate più delicate non
sfuggiranno all’occhio del pescatore. Corredato di 5 antenne diverse.
This float has been developed on demand of more exigent professional
anglers this “2 in 1” float can be used for pole fishing and allows to present bait in
different ways. In addition to polyurethane body, its main feature is the possibility
to change the position of antenna according to technique used, one position is
suitable for holding back, the other for running the float through the swim.
When the current is strong or you are holding back hard use the first bristle
position (1), on the contrary when the flow is slower and you want to run the
float through the swim the second bristle position (2) is recommended. This
system guarantees exreme stability and sensitivity, even the smallest of bites
can be seen clearly. Equipped with 5 different antennas.
15577** gg: 8 - 10 - 12 - 15 - 20 5
www.tubertini.it
bertiini.it
Il galleggiante a vela Ray, sviluppato da Cralusso,
è costituito da un disco in poliuretano ad alta resistenza,
indeformabile dal calore e da un intenso utilizzo. La forma particolare Galleggiante fornito di 3 antenne, la sua superficie irregolare riduce
ridu
iduce la
del disco lo rende adatto sia ad una trattenuta leggera che bloccata. resistenza dell’acqua corrente, permettendo una tenuta più semplice ee
ed una
The sail-shaped float Ray, developed by Cralusso, consists of a disc perfetta pescata.
in high resistance polyurethane. Crushproof by heat and heavy use. The Float with 3 antennas. Its dimpled surface reduces water resistance and nd
d
particular shape of the disc makes it suitable for holding back fishing. so allows a natural pace in flowing water giving perfect presentation when
running it through the swim.
Quando sviluppiamo i galleggianti teniamo size range, be utilised with each other. With the addition of bristles of differing
ben presente alcuni elementi tradizionali, ma colour and diameter, the number of variations that can be assembled is only
in accordo con la filosofia della nostra ditta, ci limited by your imagination. Three antennas are contained in each Capri float.
concentriamo sulla semplicità di uso per offrire la variabilità e l’uso di materiali The slim shape and design of this float is ideally suited for presenting very
di lunga durata. Grazie al sistema regolabile , tutti gli elementi dei galleggianti delicate and finely tuned rigs.
a forma di goccia possono, entro una certa gamma di misure, essere usati
scambievolmente. Con l’aggiunta di antenne di diversi colori e misure ,
il numero di combinazioni possibili può spaziare oltre i limiti della vostra
immaginazione. Fornito di 3 antenne colorate, la forma a goccia di questo 15567** g: 0,50 - 0,75 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 3,00 5
galleggiante è ideale per acque ferme e medio veloci.
When developing the pole floats we retained some traditional elements but,
according to our company philosophy, we also concentrated on the semplicity
of use, to offer variability and the use of long lasting materials. Due to the
adaptable system, all the elements of tear drop floats can, within a certain
www.tubertini.it
1
15565** g: 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 1
Il Rocket Light, ha una The Rocket Light, has an extraordinary flying ability. While retaining
straordinaria capacità di volo. incredible accuracy it is possible, because of the attachment system, to cast
Mantenendo la sua incredibile 20-30% longer distances than with traditional floats. The tube is made of a
bilanciatura rende possibile, grazie special plastic, is made for hard work and a long life and does not bend or
al suo sistema d’attacco, lanci più warp. The float is ideal for many methods but particularly good in shallow and/
lunghi del 20-30% rispetto a galleggainti tradizionali. La deriva è realizzata or clear water. Two tips are contained in each Rocket Light float.
di una plastica speciale resistente e indeformabile. Il galleggiante è ideale in
acque non profonde e/o chiare . Incluse nella confezione 2 antenne sostitutive,
rapidamente intercambiabili.
15566** g: 2+1 - 3+1 - 4+1 - 5+1 1
www.tubertini.it
Galleggiante aerodinamico con corpo in are improved with surface indentations (as on a golf ball) wich reduces air
poliuretano sagomato, resistente agli urti e resistance and increases stability. By sliding the tube to calibrate the float you
perfettamente sigillato in modo da evitare can minutely adjust the weighting. Variable/removable weights in the body of
che l’acqua penetri al suo interno. Il bulbo the float. Distance of Casting 30 - 50 m.
ospita piombi variabili e removibili (da 2,5 a 5,5g a secondo della grammatura
del galleggiante). Dotato del versatile Cralusso “Antenna System” può essere
personalizzato con 20 tipologie di antenne diverse per adattarsi agli usi più
vari. Il sistema di calibratura graduato consente di ottenere con semplicità 15571** g: 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 1
(alzando o abbassando la scala graduata) un accurato bilanciamento del
galleggiate nell’ordine di 0,05g. Distanza di lancio 30 - 50 m.
Aerodynamic float. The polyurethane body is not sensitive to surface
damage, and will not allow water ingress. The Ufo is a versatile waggler for
both pleasure and match anglers alike. The stem of the float is made from
a material that is very strong and will remain straight without becoming
twisted or curved. The calibration system helps quick, simple and accurate
adjustments with 0,05 gr graduations being possible. The aerodynamics
15572** g: 6 - 8 - 10 - 12 - 14 - 16 - 18 - 20 1
Il Velence racchiude al suo interno tutti gli innovativi concetti presenti nei
galleggianti Cralusso aggiungendo una eccellente sensibilità.
Distanza di lancio 35 - 60 m.
Velence is the sum of all innovative ideas present in Cralusso’s floats being
also very sensitive.. Distance of Casting 35 - 60 m.
15573** g: 5 - 7 - 9 - 11 1
www.tubertini.it
Il Sensitive come il Velence si distingue per l’eccezionale sensibilità. É la
versione di quest’ultimo con attacco a girella. Distanza di lancio 35 - 55 m.
Sensitive, like Velence, is featured by an exceptional sensitivity. This model
has swivel connection.. Distance of Casting 35 - 55 m.
15574** g: 5 - 7 - 9 - 11 1
Galleggiante remarkable casts in any conditions thanks to its aerodynamics due to “Zero
scorrevole di nuova Slider” system and to classic Cralusso bulb made of shaped polyurethane.
generazione caratterizzato Equipped with all-rounder Cralusso “Antenna System” it can be customized
dall’innovativo e incredibile sistema anti-garbugli “Zero Slider”, grazie al quale with 20 different types of antenna to be suitable to several use.
durante il lancio il galleggiante non scivola sulla lenza madre ma rimane a The simple calibration system (lifting up or bringing down the graduate scale)
contatto con il pallettone Cralusso Globular Weight. Questo modello, che allows to reach an accurate float balancing.
per funzionare al meglio non incorpora piombature, garantisce gittate record
in qualsiasi condizione grazie alla sua aerodinamicità dovuta al sistema
“Zero Slider” ed al classico bulbo Cralusso in poliuretano sagomato. Dotato
del versatile Cralusso “Antenna System” può essere personalizzato con 20 15575** g: 8 - 10 - 12 - 14 - 16 1
tipologie di antenne diverse per adattarsi agli usi più vari.
Il sistema di calibratura graduato consente di ottenere con semplicità (alzando
o abbassando la scala graduata) un accurato bilanciamento del galleggiate
nell’ordine di 0,05g.
New generation sliding float featured by the incredible innovative anti-
tangle system “Zero Slider”. Thanks to this system, during cast, doesn’t slide
on main rig but it stays in contact with the Cralusso Globular Weight. This
model that for working at his best doesn’t incorporate weights, guarantees
SET ANTENNA
Confezione di antenne intercambiabili per
personalizzare e adattare i galleggianti Cralusso
ad ogni situazione di pesca.
Interchangeable antennas for customizing
and adapting Cralusso’s floats to every fishing
situation.
19002** 10 5
www.tubertini.it
Tabella Simboli
Codice
Code
www.tubertini.it
TB 100SS TB 120SS
Girella in acciaio inox con cuscinetti dotata di doppia rotazione, Girella costruita in acciaio
cciaio inox,
estremamente resistente, ideale per tutte le pesche. dotata di estrema affidabilità
bilità e
Stainless steel swivel with ball bearings, double rotation, very strong, resistenza.
ideal for all fishing
g styles. Stainless steel swivel.l. 14 12 10 8 6 5
Very reliable and resistant.
nt.
TB 1005
Girella con foro passante nel bariolotto ed unico occhiello a rombo,
ideale per il surf casting ed il feeder, per finali con bracciolo in deriva.
Barrel swivel with passing-by hole and one diamond eye, ideal for surf
casting and feeder.
14 12 10 8 6 5 4 3 2 1
8
5543501 1 410 lb 5 10
5543502 2 310 lb 6 10
5543503 3 220 lb 7 10
5543504 4 180 lb 8 10
5543505 5 130 lb 9 10
5543506 6 100 lb 10 10
5543508 8 80 lb 10 10
5543510 10 65 lb 10 10 5544308 8 10 10
5543512 12 45 lb 10 10
5543514 14 30 lb 10 10
PRO SWIVEL
Girella made in Japan con carico garantito.
Made in Japan swivel with guaranteed charge.
TB 1001 ROLLING SINGOLA
18 16 14 12 10
0 8 6 4
14 12 10 8 6 4
5530510 18 41 lb - 19 kg 8 5
5530508 16 59 lb - 27 kg 8 5
5541914 14 4 kg 15 10 5530507 14 83 lb - 38 kg 8 5
5541912 12 9 kg 15 10 5530506 12 101 lb - 46 kg 8 5
5541910 10 14 kg 15 10 5530505 10 121 lb - 55 kg 8 5
5541908 8 19 kg 15 10 5530504 8 167 lb - 76 kg 8 5
5541906 6 27 kg 14 10 5530503 6 260 lb - 91 kg 7 5
5541904 4 35 kg 12 10 5530502 4 292 lb - 133 kg 6 5
www.tubertini.it
TOP SWIVEL BLACK ROLLING
Girella
ella made in Japan con cuscinetto interno.
Made
de in Japan swivel with inner ball bearing.
12
5530012 12 5 kg 12 12
0 1 2 3 4 5 6
BIG SWIVEL
Girella made in Japan con carico garantito.
Made in Japan swivel with guaranteed charge.
2X3 1/0X1
55399** 2x3 93 kg 6 5
55398** 1/0x1 172 kg 4 5
TB 8102
14 12 10 8
5540114 14 10 10
5540112 12 10 10
5540110 10 10 10
5540108 8 10 10
www.tubertini.it
LONG
G ROLLING TB 9501
Girella dotata di ring metallico
per offrire al terminale libertà di
movimento a 360°.
Swivel with metal ring which
give to terminal the freedom of
movement at 360°.
7 4
5541207 7 25 kg 5 10
4 5 6 5541204 4 45 kg 5 10
55113** 4 22 kg 5 5 52752
55114** 5 25 kg 4 5 Girella in acciaio
o Saltwater ultraresistente,
55115** 6 30 kg 4 5 munita di anellino saldato ideale per la
pesca a Vertical Jigging.
gging.
Swivel made in ultraresistent
Saltwater steel, with
th
LONG ROLLING or
welded ring ideal for
Vertical Jigging fishing.
hing.
CHIACCIATA
SCHIACCIATA
1 2 3 4 5
5512601 1 140 lb 2 5
5512602 2 160 lb 2 5
3 4 5 6 5512603 3 236 lb 2 5
5512604 4 260 lb 2 5
5512605 5 470 lb 2 5
55122** 3 20 kg 5 5
55123** 4 22 kg 5 5
55124** 5 25 kg 4 5
55125** 6 30 kg 4 5
3 4 5 6
5511803 3 92 lb 4 5
5511804 4 141 lb 3 5
5511805 5 184 lb 3 5
5511806 6 276 lb 3 5
www.tubertini.it
W CRANE SWIVEL TRIPLE CRANE SWIVEL
22 20 18 16 14 12 10
22 20 18 16 14 12 10 8 6 4
5514422 22 5,2 kg 9 5
5514522 22 5,2 kg 14 5 5514420 20 6,3 kg 9 5
5514520 20 6,3 kg 14 5 5514418 18 12,1 kg 9 5
5514518 18 12,1 kg 14 5 5514416 16 17,8 kg 9 5
5514516 16 17,8 kg 14 5 5514414 14 26,6 kg 9 5
5514514 14 26,6 kg 14 5 5514412 12 35,9 kg 9 5
5514512 12 35,9 kg 12 5 5514410 10 38,2 kg 8 5
5514510 10 38,2 kg 11 5
5514508 8 53,6 kg 9 5
5514506 6 55,3 kg 8 5
5514504 4 67,9 kg 7 5
14 12 10 8 6 4
14 12 10 8 6 4
5542114 14 4 kg 6 10
5542112 12 9 kg 6 10
5542110 10 14 kg 6 10
5542108 8 19 kg 6 10
5542014 14 4 kg 8 10
5542106 6 27 kg 6 10
5542012 12 9 kg 8 10
5542104 4 35 kg 5 10
5542010 10 14 kg 8 10
5542008 8 19 kg 8 10
5542006 6 27 kg 8 10
5542004 4 35 kg 6 10
TB 2701 GIRELLA
LLA TRIPLA
ROLLING DOUBLE
BLE
20 18 16 14
2 1 1/0
0
5542614 14 7 kg 6 10
55313** 2 43 kg 6 12 5542616 16 5 kg 6 10
55312** 1 47 kg 6 12 5542618 18 5 kg 6 10
55311** 1/0 60 kg 6 12 5542620 20 5 kg 6 10
www.tubertini.it
TB 101SS GIRELLA CON MOSCHETTONE TB 121SS GIRELLA
Girella con moschettone dotata di cuscinetti a doppia rotazione,
interamente in acciaio inox, che le conferisce massima resistenza e
CON MOSCHETTONE
Girella con moschettone totalmente
ffidabilità.
affi
in acciaio inox, dotata di prestazioni
Swivel with snap and double rotation
eccezionali pur mantenendo dimensioni
ball
all bearings, totally made of stainless steel.
molto ridotte.
Very
ery strong and reliable.
Stainless steel swivel with snap.
Small size. Outstanding performances.
8 6
0 1 2 3 4 5 6
5543200 0 45 lb 5 10
5543201 1 70 lb 5 10 5 4 3 2 1 2/0
5543202 2 70 lb 5 10
5543203 3 120 lb 4 10
5543204 4 171 lb 4 10
5543205 5 262 lb 3 10
5543206 6 320 lb 3 10
55434/2 2/0 450 lb 3 10
5543401 1 320 lb 4 10
5543402 2 240 lb 5 10
5543403 3 170 lb 6 10
5543404 4 170 lb 7 10
5543405 5 120 lb 10 10
5543406 6 70 lb 10 10
5543408 8 70 lb 10 10
TB 3806 GIRELLA
CUSCINETTO SOLID
E MOSCHETTONE
TB 150LS LONG LINE
SNAP WITH SWIVEL
Girella con grande moschettone a sgancio
rapido, ideale per la pesca a bolentino
di profondità o per palamiti.
Swivel with big quick-release snap,
ideal for bolentino deep fishing
or for palamita.
www.tubertini.it
TB 1073 GIRELLA
IRELLA TB 7103 GIRELLA
CHETTONE
CON MOSCHETTONE SGANCIOO RAPIDO
10 8 6 4 2
20 18 16 14 12 10 8 6 4
5540710 10 5 kg 10 10
5540708 8 10 kg 10 10
5540706 6 14 kg 9 10
5540520 20 5 kg 12 10 5540704 4 18 kg 8 10
5540518 18 5 kg 12 10 5540702 2 23 kg 8 10
5540516 16 5 kg 12 10
5540514 14 7 kg 12 10
5540512 12 7 kg 12 10
5540510 10 9 kg 10 10
5540508 8 9 kg 8 10
5540506 6 13 kg 6 10
5540604 4 15 kg 6 10
TB 3003 ROLLING
CON MOSCHETTONE NE
TB 3902 GIRELLA
CON MOSCHETTONE
14 12 10 8 6 4 2 1
5540414 14 4 kg 10 10
5540412 12 9 kg 10 10
5540410 10 13 kg 10 10
5540408 8 12 kg 10 10
5540406 6 20 kg 9 10
5540404 4 28 kg 8 10
5540402 2 35 kg 6 10
5540401 1 40 kg 5 10
8 7 6 4 2 1 1/0 2/0
/0 3/0 4/0
DOUBLE ROLLING
5542808
5542807
8
7
7 kg
12 kg
10
10
10
10
SWIVEL WITH SNAP
5542806 6 12 kg 10 10
5542804 4 14 kg 10 10
5542802 2 18 kg 8 10
5542901 1 25 kg 7 10
55429/1 1/0 25 kg 6 10
55429/2 2/0 43 kg 5 10
55429/3 3/0 60 kg 4 10
12 10
55430** 4/0 80 kg 4 10
55277** 12 6 kg 6 12
55276** 10 10 kg 6 12
www.tubertini.it
TB 1302 ROLLING DOPPIA
OSCHETTONE
CON MOSCHETTONE
14 12 10 8 6 4
5542414 14 7 kg 8 10
5542412 12 7 kg 8 10
5542410 10 7 kg 8 10
5542408 8 7 kg 8 10
5542406 6 12 kg 7 10
5542404 4 14 kg 6 10
TB 503
03 ROLLING TRIPLA
CON MOSCHETTONE
14 12 10 8 6 4
5542314 14 3 kg 6 10
5542312 12 3 kg 6 10
5542310 10 5 kg 6 10
5542308 8 5 kg 6 10
5542306 6 7 kg 5 10
5542304 4 9 kg 4 10
TB 8073 GIRELLA
LLA TRIPLA
ETTONE
CON MOSCHETTONE
20 18 16 14
4
5542714 14 7 kg 5 10
5542716 16 5 kg 5 10
5542718 18 5 kg 5 10
5542720 20 5 kg 5 10
www.tubertini.it
NT BALL BEARING SWIVEL ART.
RT. 463 NT BALL BEARING SWIVEL ART. 181
Girella con cuscinetto e moschettone salt water, Girella con cuscinetto e moschettone salt water,
realizzata con materiali di elevata qualità che le ultraresistente ed estremamente affidabile.
conferiscono prestazioni eccezionali. Swivel with ball bearing and “salt water”
Ball bearing swivel with salt water
ater snap, safety snap, ultra-strong
made with high quality materials
als that and extremely reliable.
give exceptional performance.
nce.
55396**
6 8 200 kg 2 1
4 5 6 7
NT GIRELLA/SWIVEL
A/SWIVEL
Girella con moschettone
schettone di elevata tenuta, 55391** 4 45 kg 4 1
ideale per la pescaa a bolentino, non ha appigli. 55392** 5 69 kg 3 1
Swivel with high
h retaining snap, 55393** 6 80 kg 2 1
ideal for bolentino fishing, 55394** 7 135 kg 2 1
it hasn’t handhold..
NT GIRELLA
LA 313 WB
Girelle ad alta tenuta dotate di
cuscinetto e di attacco
ttacco a cavatappi
Corkscrew.
High strength swivels with
ball bearing and connection
8 7 6 5 4 3 2 corkscrew connection.
ection.
5513308 8 27,9 lb 5 5
5513307 7 38,1 lb 5 5
5513306 6 46,5 lb 5 5
5513306 5 55,3 lb 5 5
5513304 4 76,5 lb 5 5
5513303 3 91,6 lb 4 5 6 7
5513302 2 133 lb 3 5
5512706 6 119 kg 2 1
NT GIRELLA CON 2 MOSCHETTONI 5512707 7 127 kg 2 1
8 6 4 3
5530608 8 5,9 kg 5 5
5530606 6 5,9 kg 5 5
5530604 4 14 kg 5 5
5530603 3 19 kg 5 5
www.tubertini.it
P-08 STRONG SNAP HAYATE SNAP
Girella con cuscinetto e moschettone salt water costruita con materiali
che le danno delle prestazioni eccezionali.
CRANE 52449
Girella crane, con moschettone
Swivel with ball bearing and snap salt water resistant, made with material
di nuova concezione, di notevole
that
hat give them excellent performances.
resistenza ed affidabilità.
Crane swivel, with new concept
snap, very strong and reliable
12 10
0 08
08 06
06 04
1 2 3 4
5530704 4 88 lb 4 5
5530706 6 56 lb 5 5
5530708 8 49 lb 6 5
5530710 10 31 lb 7 5
5530712 12 31 lb 7 5
5513501 1 35 lb 2 5
5513502 2 50 lb 2 5
5513503 3 100 lb 2 5
5513504 4 120 lb 2 5
1 2 3 4
55268** 75 mm 12 kg 2 5
5530801 1 31 lb 2 5
5530802 2 49 lb 2 5
5530803 3 56 lb 2 5
5530804 4 88 lb 2 5
www.tubertini.it
TB 5002 MOSCHETTONE TB
B 4002 MOSCHETTONE
0/0 0 1 2 3 4
55403/0 0/0 9 kg 12 10
5540300 0 12 kg 12 10
0 1 2 3 4 5 6 7 5540301 1 18 kg 12 10
5540302 2 25 kg 12 10
5540303 3 30 kg 10 10
5540304 4 35 kg 10 10
5542207 7 90 kg 6 10
5542206 6 70 kg 8 10
5542205 5 55 kg 10 10
5542204 4 45 kg 11 10
5542203 3 35 kg 11 10
5542202 2 22 kg 12 10 TB 5706
5542201 1 14 kg 12 10 Attacco rapido per la pesca con
5542200 0 8 kg 12 10 artificiali e totanare. Usato anche nel
carp fishing per sostituire rapidamente
i terminali.
Quick connection for lure fishing
and squid. Used also for carp fishing
to quickly replace the terminals.
TB 3002 MOSCHETTONE
SCHETTONE
55411** Unica/Unique 10 10
ATTACCO SNAPP
Serie di attacchi per il surf
casting e per calamenti, si
usano al posto dei moschettoni,
0/0 0 1 2 3 4 5 6 per cambiare con estrema
rapidità il bracciolo.
Series of quick connection
for Surf Casting fishing.
They can be used instead of
snap-hook to change quickly
the derived lines. 3 2 1
55402/0 0/0 9 kg 12 10
5540200 0 12 kg 12 10
5540201 1 20 kg 12 10
5540202 2 28 kg 12 10
5540203 3 35 kg 12 10
5540204 4 40 kg 12 10 55041** 55B10 1 10 10
5540205 5 45 kg 12 10 55042** 55B11 2 10 10
5540206 6 60 kg 10 10 55043** 55B12 3 10 10
www.tubertini.it
YM 2020 DIAMOND P-02 QUICK SNAP
INSURANCE SNAP Moschettone leggero e resistente salt water con punta arrotondata per
collegare artificiali da usare senza girella Minnow-crank.
6 Light and strong snap, salt water resistant with round point to be used
without swivel minnow-crank.
55366** 6 6 12
0 1 2 3
55295** 5 6 12
55296** 6 6 12 5 6
0 1
5514100 0 70 lb 10 5
5514101 1 70 lb 10 5
5514102 2 100 lb 10 5
55131/0 0 9 kg 4 5 5514103 3 115 lb 9 5
55131/1 1 7 kg 4 5 5514104 4 165 lb 8 5
00 0 1 2 3
55139/0 00 8,9 kg 10 5
5513900 0 9,6 kg 10 5
5513901 1 10,9 kg 10 5
5513902 2 21,5 kg 10 5 550770S S 15 mm 6 10
5513903 3 31,7 kg 10 5 550770M M 25 mm 6 10
www.tubertini.it
ATTACCO BOSS TB 6201
TB 3105
Girella con moschettone,
dotata di perlina in plastica che ne
agevola lo scorrimento sul monofilo.
Swivel with safety snap and
with a plastic bead that facilitates M L
the scrolling on monofilament.
10 8
554000M M 6 10
554000L L 6 10
55352** 10 6 10
55351** 8 6 10
OVAL FASTING
Attaccosurfcasting per il piombo o per il
calamento. Ha le funzioni di un moschettone.
Surf casting connection fro lead or for the line.
ATTACCO SYSSY It has the function of a snap.
Attacco scorrevole per pesca a fondo.
Sliding connection for bottom fishing.
5507012 S 12 mm 6 10
5507015 M 15 mm 6 10
5507018 L 18 mm 6 10
NO-CATCH
Attacco da surf casting per l’uso del
piombo a perdere.
55051** 2 20 Surf casting connection for using of
disposable lead.
ANCILUS FISSO
Il filo scorre dentro al tubino e viene
bloccato da 2 coni ultraleggeri.
The line slides inside the small tube and 55072** 1 mm 6 10
it is blocked by two ultra-light cones.
RAINBOW
Accessorio da montare sul filo madre con
2 perline fermate da due nodi.
Item to fit on main line with 2 beads
stopped by 2 knots.
55250** 3 10 55076** 1 mm 6 10
www.tubertini.it
ATTACCO VLP
Attacco a sgancio rapido intercambiabile per
braccioli. Tramite queste perline il finale è libero sia
di girare in senso laterale sia di roteare su se stesso
eliminando qualsiasi torsione del filo. Disponibili in
tre misure ideali per il surf casting ed il bolentino.
Quick release mechanism interchangeable for 2 4 6
fishing rigs. By the means of these beads the line
is free to laterally move and also to rotate on itself
eliminating any twist. Available in three sizes ideal
for surf casting and bottom fishing.
0
1
2 BIG
55081** 1 MAX Trave Ø 0,450mm MAX Ø 0,350mm 100 1 55008** 0 MAX Trave Ø 0,450mm MAX Ø 0,250mm 100 1
55080** 1 MAX Trave Ø 0,450mm MAX Ø 0,350mm 10 10 55007** 0 MAX Trave Ø 0,450mm MAX Ø 0,250mm 10 10
55083** 2 MAX Trave Ø 0,500mm MAX Ø 0,400mm 100 1 55006** BIG MAX Trave Ø 1,300mm MAX Ø 1,000mm 100 1
55082** 2 MAX Trave Ø 0,500mm MAX Ø 0,400mm 10 10 55005** BIG MAX Trave Ø 1,300mm MAX Ø 1,000mm 10 10
www.tubertini.it
20 31 37 44 53
TB 6406
Anellini multiuso senza saldature,
utilizzabili ad esempio nelle montature da 3 4 5 6 7
carp fishing o come giunzione tra diverse
a alla girella.
tipologie di monofili e trecciati in alternativa
All-rounder rings without welding, to be used on carp fishing rigs or as WELDED SOLID RING
connection between different kind of monofilaments and braided as an Anello saldato in acciao inox per montare Jig g ed artificiali
artificiali.
alternative to swivel. Welded Stainless steel ring to set jig and lures on line.
7 8
TB 310SB SPLIT RING
TM-8 JIGGING RING Anello in acciaio inox salt water, molto pratico per l’aggancio di lampade
Anello costruito in acciaio e titanio per una maggiore
i leggerezza
l e resistenza.
i t stroboscopiche. Misura unica.
Ring made in stainless steel and titanium to have more lightness and strength. Stainless steel, saltwater proof rings, very practical for hooking strobe light.
One size only.
5511707 7 184 lb 6 10
5511708 8 265 lb 8 10 55439** PSLR 22 mm 6 10
5544201 1 15 10
5544202 2 15 10
5544203 3 15 10
5 6 7 5544204 4 15 10
5544205 5 12 10
5544206 6 10 10
5544207 7 8 10
5544208 8 7 10
5544209 9 6 10
8 9 10 5544210 10 5 10
www.tubertini.it
1 2 3 4
SPLIT RING
REGULAR WIRE
Anellini per artificiali costruiti in lega
1 2 3 4 di titanio, a garanzia di leggerezza e
resistenza assoluta.
Rings for lures built of titanium alloy to
SPLIT RING P-04 ensure lightness and strength absolute.
Anellino per artificiale di piccole dimensioni costruito in lega al titanio
che gli conferisce una resistenza ed una leggerezza straordinaria. Permette
catture di pesci di grossa taglia.
5510901 1 22 lb 20 5
Small size ring for lures made in a titanium alloy that gives it a good
5510902 2 37 lb 20 5
resistance and a special ligthness.
5510903 3 45 lb 20 5
5510904 4 65 lb 18 5
5510601 1 19 lb 24 10
5510602 2 37 lb 22 10
5510603 3 42 lb 20 10
5510604 4 44 lb 18 10
5 6 7 8
9 10 11 11H
5510805 5 60 lb 9 5
5510806 6 70 lb 8 5
5510807 7 80 lb 7 5
5510808 8 130 lb 7 5
5510808 9 180 lb 6 5
5510810 10 220 lb 6 5
5510811 11 230 lb 5 5
5510812 11H 250 lb 4 5
4 5 6,5 7,5
5511604 4 80 lb 9 5
5511605 5 150 lb 8 5
5511606 6,5 300 lb 8 5
5511607 7,5 450 lb 8 5
www.tubertini.it
TB 201CD CRIMPS DOPPIA
Manicotto di serraggio doppio in rame, questo materiale è
più indicato per non intaccare l’integrità del monofilo.
Copper double clamping sleeve, this material is the best for
not affecting the integrity of monofilament.
TB 203CL CRIMPS
Manicotto di serraggio singolo in acciaio di
colore nero nichelato.
Single clamping sleeve in stainless steel colour black.
TB 204AS CRIMPS
Manicotto di serraggio in alluminio disponibile in varie
misure e lunghezze.
Aluminum clamping sleeve available in different
sizes and length.
www.tubertini.it
CRIMPS
Gamma di manicotti di serraggio,
singoli e doppi, in diversi diametri. TB 7006 - Crimps Acciaio
Il modello doppio è disponibile in 5541406 0,6 mm 12
acciaio ed in alluminio. 5541408 0,8 mm 12
Range of clamping sleeves, single 5541410 1,0 mm 12 TB 206
and double, in different diameters. 5541412 1,2 mm 12
The double model is available in steel 5541414 1,4 mm 12
and aluminum m 5541416 1,6 mm 12
5541418 1,8 mm 12
5541420 2,0 mm 12
TB 206 - Crimps Acciaio Doppia
TB 7006
554150A 2,6 mm 6
5554150B 2,0 mm 7
554150C
5 1,7 mm 8
554150D
5 1,5 mm 10
TB 2606 - Crimps Alluminio Doppia
5554160B 2,5 mm 12
5
554160C 3,0 mm 10
554160D
5 3,5 mm 8
554160E 4,0 mm 7 TB 2606
TB 3606
Pipetta anti-groviglio in materiale plastico,
dotata di girella per l’aggancio rapido della zavorra.
Anti-tangle plastic pipe with swivel for quick
connection of weights.
5541701 55 mm 2 10
5541702 85 mm 2 10
5541703 120 mm 2 10
TB 6706
Pipetta anti-groviglio ultraresitente in metallo,
dotata di girella per l’aggancio rapido della zavorra.
Ultra-resistant pipe made of metal, with swivel
for quick connection of weights.
5541801 50 mm 2 10
5541802 70 mm 2 10
5541803 90 mm 2 10
www.tubertini.it
TB 3005
Stopper in gomma, per il bloccaggio dei
galleggianti scorrevoli.
Rubber stopper to block sliding floats.
554081S S 0,165/0,330 1 10
554082S SS 0,148/0,280 1 10
554083S SSS 0,128/0,235 1 10
554084S SSSS 0,104/0,205 1 10
TB 4005
Stopper cilindrici in gomma, per il bloccaggio
dei galleggianti scorrevoli.
Cylindrical rubber stopper, to block sliding floats.
554090L L 0,330/0,520 1 10
554090M M 0,235/0,470 1 10
554091S S 0,165/0,330 1 10
554092S SS 0,148/0,280 1 10
554093S SSS 0,128/0,235 1 10
554094S SSSS 0,104/0,205 1 10
TB 6105
Composto da due stopper in gomma, due
perline fosforescenti e una girella è un sistemaa
completo da infilare sul trave, per ottenere unaa
rapido ed efficace snodo di derivazione al quale
ale
annodare il bracciolo con l’amo.
Composed of two rubber stopper, two
fluorescent beads and a swivel this is a completeete
ck
system to be inserted on the line, to get a quick
and effective articulation of derivation to which
h tie
ti e
the rig with hooks.
554100L L 1 10
554100M M 1 10
554100S S 1 10
SEGNAFILO
Tubetti in gomma ad alta visibilità, da far
scorrere sul filo per ottenre un riferimento visivo
immediato. Ideali nella pesca al tocco in torrente
per vedere l’abboccata o in mare per segnare la
profondità di pesca.
High visibility rubber tubes, to slide on the line
to get an immediate visual reference. Ideal for river er
fishing to see the bite or for sea fishing to mark
the depth.
www.tubertini.it
PASTE HAIRS FEEDER RING LINK
Supporti per pastella da applicare Affidabile anello in Nitrile per pasturatori.
direttamente sull’amo per impedire che l’esca Resistente e flessibile, incorpora una girella
si sfili durante il lancio. con moschettone.
Support for paste to apply directly on hook Reliable feeder ring. Strong and flexible,
to avoid that bait will slip off during cast. with swivel and safety snap.
83609** 5 5 83610** 5 5
83603** 3 5
www.tubertini.it
SOFT BAIT STOPS MAGGOT CLIP
M ROLLING SWIVEL/BEADS
Ferma esche conici in gomma, per evitare Sistema per l’innesco di bigattini ed altre esche Girelle con perlina in plastica integrata.
di compromettere,
compromettere in fase di lancio,
lancio le esche m
morbide sull’hair rig Swivel with plastic beads.
più fragili. System for hooking maggots and other soft
Conic bait-stop made of rubber, for avoiding baits on hair rig.
damages to the most fragile baits during launch.
84003** S-L 5 10
84002** S - M - L - XL 10 5
840010S S 10 10
840010L L 5 10
84012** 10 10
84011** 10 10 84013** 10 10
www.tubertini.it
NEW DB SAFETY CLIP SECURITY SAFETY CLIP EURO SAFETY CLIP
Classiche clip porta-piombo/feeder per la Clip porta-piombo/feeder per la costruzione di Clip porta-piombo/feeder forate.
costruzione di terminali bolt-rig. terminali bolt-rig, dotate di chiodino ferma girella. Hollow clip for feeder.
Classic clip for feeder to make bolt-rig. Clip for feeder to make bolt-rig, with nail to
stop swivel.
84016** 5 10
84014** 5 10
84015** 5 10
84018** 5 10
84019** Short 10 10
84017** 5 10 84020** STD Medium 10 10
84021** Long 10 10
QUICK CHANGE LEAD KIT DISTANCE SAFETY LEAD KIT SECURITY LEAD CLIP KIT
Cinque kit composti da clip porta-piombo Cinque kit composti da clip porta-piombo Cinque kit composti da clip porta-piombo
“security”, connettori e girelle quick-change. “distance”, connettori e girelle. “security”, connettori e girelle con anellino.
Five set composed by clip-lead, security, Five set composed by clip-lead “distance”, Five kit composed by clip-lead “security”,
connectors and quick change swivels. connectors and swivels. connectors and swivels with ring.
www.tubertini.it
OPEN END PLASTIC FEEDER INLINE PLASTIC OPEN END FEEDER
CHOPPED WORM La versione per il montaggio inline dei pasturatori Open End.
The Open End version for inline.
Pasturatori senza fori, ideali per essere caricati con esche quali vermi
tagliati mescolati alla pastura. La mancanza dei fori permette un rapido
aggallamento durante il recupero.
Open end feeder without holes, ideal for fishing with chopped
83576** small g: 20 – 28 1 5
worms in groundbait.
83577** medium g: 22 – 28 1 5
83578** large g: 28 – 60 1 5
83565** mini g: 20 - 28 1 5
83566** small g: 20 - 28 1 5
83567** medium g: 16 - 22 - 28 - 44 1 5
83568** large g: 20 - 28 - 60 1 5
83561** mini g: 12 - 20 - 28 - 44 1 5
83562** small g: 12 - 20 - 28 - 44 1 5
83563** medium g: 16 - 22 - 28 - 44 1 5
83564** large g: 20 - 28 - 44 - 60 1 5
83594** medium Big Pig g: 60 - 90 1 5
83595** large Big Pig g: 90 - 120 1 5
www.tubertini.it
OPEN END PLASTIC FLYERS INLINE RIVER BLOCKEND FEEDER
La particolare conformazione aerodinamica della zavorra di questi feeder Versione Inline dei classici feeder da bigattini, ideali per l’uso in acque
permette lanci più lunghi e precisi. correnti. Nelle misure Big Pig si prestano particolarmente nei grandi fiumi per
This open end feeder has an aerodynamic lead to aid casting long la pesca al barbo.
distances. Inline classic feeder for maggots, ideal for running waters. Sizes Big Pig are
suitable for big river to fish barbs.
83582** mini g: 16 – 28 1 5
83586** small g: 28 - 44 - 60 1 5 83583** small g: 16 – 28 1 5
83587** medium g: 28 - 44 - 60 1 5 83584** medium g: 28 – 44 1 5
83588** large g: 28 - 44 - 60 1 5 83585** large g: 28 – 44 1 5
83599** small Big Pig g: 90 - 120 1 5
83600** medium Big Pig g: 90 - 120 1 5
83601** large Big Pig g: 90 - 120 1 5
www.tubertini.it
CHOMPERS
CHOMPER
RS CHUMMER
ER
R
Pasturatori blockededd end
en
ndd galleggianti
galle
ga lleggi
lllle
l ggi
ggiant
iant
a ti per
per la
la pesca
p ca in superficie. Utilizzabili
pes Pasturatori cage galleggianti
galleggia
i nt
nti
t per la
la pesca
pesca a galla. Utilizzabili com pasture
con bigattini e piccoli pellet.
pellet
let
et. ed esche varie comprese granaglie come mais, mais canapa ecc..
ecc
Floating blocked end feeders for surface fishing. To be used with maggots Floating cage feeders for afloat fishing. To be used with groundbaits,
and small pellets. different baits, seeds like corn, hemp etc.
PLASTIC
STIC CAGE FEEDER POLE IT
I classici pasturatori a gabbietta, ideali per l’uso in acque ferme e medio-
veloci con sfarinati compatti, anche misti a granaglie o pellets.
FEEDER
Questi pasturatori possono essere riempiti a strati con casters, mais, vermi
Classic cage feeder, ideal for still and medium-fast waters with groundbaits
tagliati e chiusi con mollica ad esempio. Ideali per pesca in corrente ed in
also mixed with pellet or grains.
fondali profondi. Ideale per pasturare preventivamente il luogo di pesca
These feeders can be filled in layers with casters, corn, worms cut and
closed with crumb for example. Ideal for fishing in flowing and deep water.
Ideal for pre-baiting the fishing venue.
83572** mini g: 12 - 20 - 28 - 44 1 5
83573** small g: 12 - 20 - 28 - 44 1 5
83574** medium g: 16 - 22 - 28 - 44 1 5
83575** large g: 20 - 28 - 44 - 60 1 5
8361501 Mini 24 g 1 5
8361502 Small 32 g 1 5
8361503 Medium 32 g 1 5
8361504 Large 40 g 1 5
LONG
ONG RANGE CAGE ROCKET FEEDER
Pasturatore
sturatore metallico per pesca a lunga distanza da utilizzare con sfarinati,
sfarinat Pasturatori in materiale plastico ideali per lanci lunghi e precisi da utilizzar
utilizzare
caster, canapa e bigatti incollati. Ideale per pasturare preventivamente il luogo con sfarinati, mais, canapa o bigattini incollati.
di pesca. Feeders in plastic materials ideal for long and precise casts to be used with
Metal feeder for long distance fishing to be used with groundbaits, casters, groundbaits, corn, hamp or sticky maggots.
hemp and sticky maggots. Ideal for pre-baiting the fishing venue.
83618** Mini g: 28 - 44 1 5
8362501 Small 44 g 1 5 83619** Small g: 28 - 44 1 5
8362502 Large 44 g 1 5 83620** Medium g: 28 - 44 1 5
83621** Large g: 28 - 44 1 5
www.tubertini.it
SCOOPY PELLET CONE INLINE METHOD COIL FEEDER
Costruiti in morbida plastica, sono facili e veloci da riempire con pellet, Feeder a molla, con piombatura disassata, da montare inline per il method.
pastura o entrambi. La particolare forma, ed il materiale con cui sono realizzati Spring method feeder with internal lead.
garantiscono una rapida dispersione del contenuto.
Made of soft plastic, quick and easy to fill with pellets, groundbaits or
both. The particular shape and the material they are made of, ensures a rapid
outflow of contents. 83589** micro medium - heavy 1 5
83590** mini medium - heavy 1 5
83591** small medium - heavy 1 5
83592** standard medium - heavy 1 5
83604** 28 g 1 5
BLOCKEND PELLET
Pasturatori da pellet ideali per la pesca di carpe nei carpodromi con
co
on alta
frequenza di catture
catture, sono dotati di sistema “anti-tangle”.
“anti-tangle”
Feeder for pellets ideal for carp fishing in carp-fisheries where catches are
very frequent, with anti-tangle system.
83616** Mini g: 20 - 28 1 5
83617** Small g: 28 - 44 1 5
PORKYS
FLAT METHOD FEEDER
Inline method feeder piatto, di semplice
utilizzo ma estremamente efficace, incorpora
l’ammortizzatore “Shock Link”. Può essere
caricato con pastura o pellets umidi per lanci
lunghi e precisi.
Innovative flat method feeder, simple to use
and deadly effective.
They incorporate a simple but clever Shock Link k
system. The innovative peg system allows easy
loading in the palm of the hand, of groundbait,
damp pellets etc and holds the bait securely forr
even very long casts.
8360236 36 g 2 4
8360228 28 g 2 4
www.tubertini.it
BLOCKEND FEEDER
Pasturatore da bigattini da montare paternoster. ART. 210
Maggot feeder to be assembled paternoster.
83530** 1/8 oz 1 30
ART. 281
MAGGOTS FEEDER
Pasturatori disegnanti per l’uso in acque con corrente sostenuta, in quanto
grazie al profilo “slim” rimangono ben appoggiati sul letto del fiume. Inoltre
l’ampiezza dei fori, essendo regolabile, consente di variare comodamente
la fuoriuscita dei bigattini, in base alle condizioni di pesca. Utilizzabili sia in
acqua dolce che in mare.
Feeders designed for fishing in fast flowing waters, thanks to their slim
profile they stay on river bed. Moreover, the size of the holes is adjustable so it
allows to change easily the maggots escape depending on fishing conditions.
To be used both in freshwater and sea.
83611** 40 g 2 1
83612** 60 g 2 1
83613** 100 g 2 1
83614** 150 g 2 1
www.tubertini.it
STILL CAGE FEEDER SQUARE STILL CAGE FEEDER VERTICAL
Pasturatore metallico per sfarinati o bigattini incollati Pasturatore metallico per sfarinati o bigattini incollati ideale
ideale per acque correnti. per lanci lunghi e precisi.
Metal feeder for groundbaits or sticky maggots Metal feeder for groundbaits or sticky maggots ideal for
ideal for flowing waters. long and precise casts.
83541** 20 g 5 1 83549** 30 g 5 1
83542** 32 g 5 1 83550** 40 g 5 1
83543** 43 g 5 1 83551** 50 g 5 1
83544** 60 g 5 1 83552** 60 g 5 1
84115** 20 g 2 5
84116** 30 g 2 5 83545** 30 g 5 1
84117** 40 g 2 5 83546** 40 g 5 1
84118** 80 g 1 5 83547** 50 g 5 1
84119** 120 g 1 5 83548** 60 g 5 1
84131** g: 20 - 30 2 5 84133** g: 20 - 30 2 5
84132** g: 40 - 50 2 5 84134** g: 40 - 50 2 5
www.tubertini.it
EXCEL ELASTIC FEEDER EXCEL INLINE FEEDER
E
Method feeder piatto
piatto, con elastico ammortizzatore incorporato.
incorporato Può essere Inline method feeder piatto. Può essere caricato con pastura o pellet umidi
caricato con pastura o pellet umidi per lanci lunghi e precisi. per lanci lunghi e precisi.
Flat method feeder, with shock absorber. It can be loaded with groundbaits Inline flat method feeder. It can be loaded with groundbaits or moistened
or damp pellets for long and precise casts. pellet for long and precise casts.
84100** g: 20 - 30 2 5 84102** g: 20 - 30 2 5
84101** g: 50 - 70 2 5 84103** g: 50 - 70 2 5
84136** g: 20 - 30 2 5
84135** g: 20 - 30 2 5
www.tubertini.it
SUPRA
UPRA ROUND FEEDER ROUND
OUND INLINE FEEDER
Feeder da montare “bolt”, con zavorra ad ogiva posta all’estremità, per Feeder low-profile piatto. Ideale in inverno o in acque con forte pressione di
lancii lunghi
l hi e precisi.
i i pesca, dove i feeder classici sono associati a pericolo.
Bolt feeder, with ogive ballast placed in the end for long and precise casting. Low-profile flat feeder. Ideal in winter or in those fishing situations where
the use of classic feeder is not the ideal because identified with a danger.
84110** 10 g 2 5
84111** 15 g 2 5 84139** g: 20 - 30 2 5
84112** 20 g 2 5 84140** g: 30 - 40 2 5
84113** 30 g 2 5
84114** 40 g 2 5
PELLET FEEDER
Inline feeder compatto, utilizzabile sia con pellet inumiditi che con sfarinati.
Compact inline feeder, to be used both with wet pellet and groundbaits.
84137** g: 20 - 30 2 5
84138** g: 30 - 40 2 5
www.tubertini.it
LONG DISTANCE INLINE FEEDER ELS LONG DISTANCE FEEDER
Inline feeder,
feeder il cui design a “pinna” trattiene il carico di method anche nei Feeder con elastico ammortizzatore incorporato, il cui design a “pinna”
lanci più potenti. Ideale per la pesca a lunga distanza. trattiene il carico di method anche nei lanci più potenti.
Inline feeder, which design “fin-shaped” holds the method load even in Ideale per la pesca a lunga distanza.
case of the most powerful casts. Ideal for long distance fishing. Feeder with shock absorber elastic, which design “fin-shaped” holds the
method load even in case of the most powerful casts.
Ideal for long distance fishing.
84141** g: 40 - 60 2 5
84142**
84142 g: 40 - 60 2 5
INLINE
LINE CARP FEEDER NYLON NET FEEDER
Inline
li method
th d feeder,
f d lla posizione
i i d
decentrata
t t d dell piombo
i b permette tt all finale I classici pasturatori a gabbietta, ideali per l’uso in acque ferme
una presentazione ideale. e medio-veloci con sfarinati compatti, anche misti a granaglie o pellets.
Inline method feeder, the off-center position of lead gives to hook line the Classic cage feeder, ideal for still and medium-fast waters with groundbaits
proper look. also
l mixedi d with
ith pellet
ll t or grains.
i
84109** g: 35 - 50 2 5 84104** 10 g 2 5
84105** 20 g 2 5
84106** 30 g 2 5
84107** 40 g 2 5
84108** 50 g 2 5
www.tubertini.it
Aghi
Surf Casting
AGO CON ASOLA
Ago da innesco in acciao con asola.
Steel needle for bait with buttonhole.
AGHI DA INFILO
Aghi in acciaio flessibile con asola, dotati di
guaina protettiva.
Flexible steel needles with eyelet. With sheath.
Ago Passafilo
45970** 20 cm 50
Ago infila Elastico
94310** 120 cm 3
NEEDLE
Ago in acciaio lungo 18 cm rifinito con boccola
in ottone di 1 mm di diametro. Molto pratico per
l’innesco di lunghi vermi come l’arenicola, il coreano
e l’americano.
Stainless steel needle 18 cm long with one brass
bushing diameter 1mm. Very useful for hooking long
worms.
45995** 18 cm 1 mm 1 10
45965** 20 cm 12
www.tubertini.it
PIOMBO SUPER
Piombi spaccati calibrati disponibili in numerosi diametri.
Split calibrated weights available in several diameters.
www.tubertini.it
JOLLY 1 JOLLY 2
MASCOT JOLLY
MASCOT INGLESE Piombini spaccati in dispenser, per poter disporre agevolmente delle
Dispenser multiscomparto contenente piombo morbido ideale per la grammature più utilizzate nella taratura dei galleggianti.
pesca all’inglese. Dispenser containing split leads, in order to have easily available the
Multi-compartment dispenser containing soft leads, ideal for match fishing. weights the most used for calibrating floats.
g: 0,20/0,30/0,40/0,5/0,6
65350** 5 10
0,8/1/1,25/1,50/1,75 g: 0,20/0,30/0,50/0,75/1
65200** 10 10
65350** g: 2/2,25/2,50/2,75/3 4 10 1,25/1,50/1,75/2
65350** g: 3,5/4/4,5/5 3 10 65200** g: 2,25/2,50/2,75/3/3,5/4 9 10
65200** g: 4,5/5 7 10
65201** g: 6 7 10
65201** g: 7/8/9 6 10
65202** g: 10 6 10
65202** g: 11/12/13 4 10
65203** g: 14/15/16 4 10
65203** g: 17/18 3 10
65204** g: 20/22 3 10
PIOMBI
A PERA
Disponibili in
numerose grammature,
sono dotati di girella con
moschettone per evitare
attorcigliamenti del filo e
una essere rapidamenti sostituiti.
tituiti.
Plastificati in giallo ad alta visibilità.
sibilità.
Available in several weights, s they
s,
have a swivel with safety snap to prevent twisting
of the line and be quickly replaced. ed. Plastic-yellow, high visibility.
v
63730** 20 g 2 5 PIOMBI
63731** 30 g 2 5 BOLENTINO BLUE DEEP
63732** 40 g 2 5 Piombi da bolentino ricoperti di plastica fosforescente.
63733** 50 g 2 5 Bolentino lead coated by fluorescent plastic.
63734** 70 g 2 5
63735** 80 g 2 5
63736** 100 g 2 5
63737** 115 g 2 5 63745** 500 g 1 1
63738** 130 g 2 5 63746** 750 g 1 1
63739** 150 g 2 5 63747** 1000 g 1 1
63740** 180 g 2 5 63748** 1250 g 1 1
63710** 200 g 1 1 63749** 1500 g 1 1
63711** 300 g 1 1 63750** 1750 g 1 1
www.tubertini.it
WIRE LEADER
Cavetti in acciaio pronti all’uso. Disponibili in diversi libraggio sono
indispensabili nella pesca dei predatori dotati di denti affilati e taglienti.
Steel wire ready to use. Available in different poundage for fishing
predators with sharp and cutting teeth.
PFW05** 4,00 m 50 lb 1 5
PFW09** 4,00 m 90 lb 1 5
PFW12** 4,00 m 120 lb 1 5
PFW15** 3,00 m 150 lb 1 5
www.tubertini.it
PESI
ESI PILOTA
Attacchi intercambiabili per galleggianti all’inglese
all’inglese, di diverse tipologie
tipologie,
sono ideali per personalizzare i propri waggler.
Interchangeable connection for match floats, of different types are ideal for
customizing your wagglers.
55101** 10 1
84025** 5 5
APICALE
A PICALE PER ELASTICO TIP CONNECTOR
Apicale per la giunzione tra monofilo ed elastico. Apicali per elastico, disponibili in diverse misure.
Connector between monofilament and elastic. Tip connector, available in different sizes.
9406001 01 20 1 94061** S 2 5
9406002 02 20 1 94062** M 2 5
94063** L 2 5
94064** XL 2 5
www.tubertini.it
PERLINE M116
Piccole perline fosforescenti conforo
passante decorate con occhietti,
da utilizzarsi nei montaggi di sabiki
personalizzati per arrivare a coprire il
nodo di chiusura sulla paletta dell’amo,
per conferire al montaggio un aspetto
più attirante, rifinito e al tempo stesso
proteggere ulteriormente il nodo.
Small fluorescent beads with hole
and decorated by small eyes to be set
on sabiki to arrive to cover fastening CERAMIC BEADS
knot on hook plate and to give it a Micro perline in ceramica, disponibili in diversi diametri.
more attractive look, finished and in Ceramic micro beads, available in different diameters.
the same time to protect knot.
55084** 2 mm 50 10
55085** 3 mm 50 10
55204** S - M - L 8 5 55086** 4 mm 50 10
www.tubertini.it
MICRO TUBO
Morbide guaine in silicone trasparente,
disponibili in diversi diametri.
Transparent soft silicone sleeves, available in
different diameters.
FLOATING
Flotter altamente galleggianti, disponibili sia
BOBINA MICRO TUBI nella verisone colorata che fluorescente (attivabile
Bobina contenente guaine in morbido pvc di esponendo l’ovetto galleggiante alcuni secondi ad
diametri differenti, indispensabili per bloccare il una fonte luminosa).
filo sull’asta dei galleggianti. Highly floating flotter, available in either color
Coil containing soft PVC sleeves of different or fluorescent (activated by exposing the egg float a
diameter, indispensable for blocking the line on few seconds to a light source).
float stem.
02 07 08
03 05 06
02 03 04 05
OVAL FLOTTER 55B03
Flotterini ovali ad alta galleggiabilità, ideali per
CYLINDRICAL FLOTTER 55B02 rendere più adescanti i terminali nella pesca a
Flotterini cilindrici ad alta galleggiabilità, ideali surf casting, donando all’esca maggior mobilità,
per rendere più adescanti i terminali nella pesca a naturalezza e visibilità. Utilizzabili anche nella pesca a
surf casting, donando all’esca maggior mobilità, bolentino o nella trota torrente, come visualizzatori.
naturalezza e visibilità. Utilizzabili anche nella pesca a Oval high-buoyancy flotters, ideal for surf casting
bolentino o nella trota torrente, come visualizzatori. rig, giving greater mobility and visibility to the bait.
Cylindrical high-buoyancy flotters, ideal for surf It can also be used in Bolentino fishing or in the ast
casting rig, giving greater mobility and visibility to the waters for the trout fishing as markers.
bait. It can also be used in Bolentino fishing or in the
fast waters for the trout fishing as markers.
55B0302 02 Rosa/Pink 16 mm 6 10
55B0303 03 Giallo-Arancio/Yellow-Orange 16 mm 6 10
55B0202 02 Bianco-Blu/ White-Blue 16 mm 6 10 55B0305 05 Giallo/Yellow 16 mm 6 10
55B0203 03 Giallo-Arancio/Yellow-Orange 16 mm 6 10 55B0306 06 Bianco/White 16 mm 6 10
55B0204 04 Giallo-Rosa/Yellow-Pink 16 mm 6 10 55B0307 07 Arancio/Orange 16 mm 6 10
55B0205 05 Bianco-Rosa/White-Pink 16 mm 6 10 55B0308 08 Bianco/White (Fluo) 16 mm 6 10
www.tubertini.it
HAGE SKIN AURORA
MACKEREL NATURAL
MACKEREL AURORA
MACKEREL ORANGE
LUMINOUS B
BAIT
Piccola doppia strip in materiale sintetico, assai morbido ed elastico
completata da una piccola sfera con foro passante in diverse misure e colori.
Si monta a scorrere sull’amo per arricchire, con il suo movimento sinuoso, la
M-FISH SKIN presentazione di esche naturali come calamaro, seppia e gambero per il light
Sottile striscia di autentica pelle di pesce fustellata e pre-sagomata drifting a pesci di scoglio come saraghi e tanute e di branco e della mezz’acqua
utile per sostituire quelle danneggiate, o per decorare da soli nuovi sabiki come occhiate, boghe e sugarelli. Può anche essere usata singolarmente nella
personalizzati. Semplici e chiare spiegazioni con disegni, dietro la confezione piccola traina per aguglie, occhiate ed altri pesci pelagici di superficie.
originale, indicano come montarle nel modo più appropriato. Small double stripe in synthetic material, very soft and elastic completed
Thin stripe of genuine fish skin cut and shaped. Useful to replace the with a small pierced sphere in different sizes and colors. To be set sliding on
damaged ones or for decoring new personal sabiki, thanks to simple and clear hooks to enrich with his sinuous movement the presentation of natural baits
design and explanations written on the back of packaging that advise how to like squid, cuttlefish and prawn for light drifting to rock fish like white bream
set them in the proper way. and black seabream and to school and mid-waters fish like saddled seabream,
mackarels and bogue. It can be used singly for small trolling fishing to garpike,
and other surface pelagic fish.
M-140/141
LUMINOUSE REXINE-BAITS
IKA 13 Strip autoadesive prefustellate singolarmente, da applicare a montaggi
Bait clip ferma esca, da utilizzare per sabiki personalizzati. In resina resistente, assumono in acqua movimenti
inserendola tra narici del pesce vivo estrememente fluttuanti ed attiranti agli occhi di piccole specie di predatori
o morto. Utilizzabile anche per la pelagici. In accoppiamento con esche naturali ne aumentano il richiamo visivo.
pesca dei cefalopodi. Self-adhesive stripes singularly cut and fixed to set personal sabiki. Made
Bait clip to stop the bait, to be in tough resin, inside water they move in a fluctuating and attractive way for
used by inserting it between the small species of pelagic predators. Combines with natural bait they increase
nostrils of the fish. Can also be used their visual call.
for cephalopods fishing.
45076** M-140 7 cm 10 5
41741** 3 1 45077** M-141 7 cm 10 5
www.tubertini.it
02 08
04 09
05 10
06
OR BL G
GRR
LD-11 RUMIX DANCER
Lunghe e sottili skirt, codine, in gomma morbidissima fluorescenti in
tre colorazioni. Si possono tagliare della misura desiderata e montare per
arricchire un innesco naturale o semplicemente legare sull’amo per ottenere
una veloce e funzionale esca da piccola traina. Possono anche sostituire M-078 ONE TOUCH TINSEL SKIRTS
egregiamente le skirt dei mini kona con testa in plastica per la traina costiera, Gonnellini in filamenti variamente colorati ed iridescenti disponibili in
dove risultano micidiali per tombarelli e lampughe. striscia continua biadesiva da tagliare a piacimento. Utilissimi nella piccola
Long and thin skirt, tails, in very soft rubber fluorescent in three colors. traina costiera o per aumentare il potere attirante delle nostre esche naturali.
They can be cut at wanted size and set to enrich a natural hooking or simply Si consiglia di montarli a scorrere sul bracciolo sino ad arrivare a battuta della
to obtain a quick and functional bait for small trolling fishing. They can well paletta dell’amo.
replace the skirt of minikona with plastic head for coast trolling where they are Small skirts in colored and iridiscent filaments available in uninterrupted
deadly for amberjack and mackerel and bullet tuna. bi-adhesive stripes that can be cut following each one liking. Very useful for
trolling fishing from coast or to increase the attractive power of our natural baits.
It is suggested to set them wrapping on derivated rig arriving on hook plate.
OR - orange
45067** BL - white 10 x 9 cm 5
GR - green 47002** 31 x 7,5 cm 5
01
04
02
05
03
06
www.tubertini.it
Acque Interne-Mare 214
Senza Ardiglione 228
Legati 230
Drifting, Big Game
e Bolentino di profondità 232
Jigging 240
Carp & Cat Fishing 246
Terminali Bolentino 248 Tabella Simboli Tabella
b ll Ami
bella A i
Codice Con Occhiello
o / With Eye
Totanare 250 Code
Ardiglione / With
th Barb
Modello
Forgiato / Forged
Pieces
Camolere 255 Confezione
Senza Ardiglione / Barbless
Packaging Gambo Storto / Twisted
sted
ted
Teste Piombate 256 Misura
Size
Welding Ring
www.tubertini.it
NICKELATO
Serie 1B / 1T
Serie 2
Serie 5
Serie 5 Molla
Serie 7
Serie 10
Serie 11D
Serie 11S
Serie 14
Serie 15
Serie 20
Serie 21
Serie 32
Serie 33
Serie 36 Giemme
Serie 38
Serie 40
Serie 50
Serie 247
Serie 511
Serie 674
Serie 801
L’amo è una componente in particular during competitions, Serie 10238
primaria di ogni montatura da one fish of difference could mean Owner Serie 50560
pesca, investire nel top dell’attrezzatura to lose the victory. Tubertini offers Owner Serie 50660
e fare affidamento su di un amo di scarsa only Made in Japan hooks, the
qualità non è conveniente. Ogni pescatore, best of quality and reliability, hooks OPACO
Serie 1M / 1M Special
odia slamare una preda e spesso nelle selected and tested for giving Serie 2T / 2 Special
competizioni, un pesce in più equivale a always the best performances in Serie 4 Special
vincere. Tubertini, per garantire il massimo all fishing both to catch a small Serie 27
della qualità e affidabilità, mette a bleak and to catch a big marlin. On Serie 31
disposizione dei pescatori esclusivamente our catalogue are present several
TIN PLATED
ami made in Japan, selezionati e testati series of Tubertini’s hooks, Owner Serie 076
per garantire ottime performance, sia che and Cultiva (of which we are Italian Serie 528
si voglia catturare una piccola alborella, Exclusive dealers), of all sizes from
che un potente marlin. Per soddisfare the microscopic to the biggest and BLACK CHROME
Serie 27
le esigenze che ogni tipologia di pesca strongest ones.
Serie 229
impone, abbiamo a catalogo decine di Serie 510S
Serie Tubertini, Owner e Cultiva (di cui Serie 810S
siamo importatori ufficiali per l’Italia), Serie 861
passando dagli ami microscopici a quelli Serie 881
Owner Serie 50923
più grandi e resistenti.
Owner Serie 50924
Hook is one of main part for rigs. There’s
no convenience in making investments on ROSSO
top equipments and to rely on low quality Serie 1M
hooks. Every fisherman hates unhookings Serie 2
Serie 22
PINKIE
Serie 2
Serie 4
Serie 18
DORATO
Serie 7
Serie 27
BRONZATO
B
Serie 2
Serie 4
Serie 7
Serie 15
Serie 16
Serie 18
www.tubertini.it
SERIE 1B SERIE 2 LIGHT PURPLE
Nichelato. Amo a gambo lungo molto robusto. Indicato per l’innesco di tutti Pink. Di forma arrotondata e di spessore medio, è l’ amo più usato dalla
i tipi di esche sia in mare che in acqua dolce. Particolarmente adatto alla pesca maggior parte dei pescatori e degli agonisti. Si adatta a tutti i tipi di pesca ed
dei carassi con l’ inglese, in quanto può essere innescato, nelle misure grosse, a qualsiasi tipo di esca, dai bigattini ai lombrichi ed al mais. Punta conica con
anche con due bigattini calzati. piccolo ardiglione per una perfetta penetrazione.
Nickel plated. Long shank hook, very strong. Hook indicated to be hooked Pink. Round shape and medium thickness, it’s used by most part of
with all kind of baits both for sea and fresh waters. Suitable in particular for fishermen and by competition aglers. It is suitable to all kind of fishing and to
match-fishing to gold-fish since it could be hooked, in the big sizes, even with all kind of bait, from silkworms to earthworms and corn. Conic point with small
two silkworms. barb for a perfect penetration.
24 22 20 19 18 17 16
22 20 19 18 16 15 14 13 12 10 8 6
SERIE 1M 15 14 13 12 10 9 8 7 6
Colore acciaio opacizzato, ultra fine. Amo molto fine ma, in rapporto allo
spessore, resistente. Indicato sia per la pesca in velocità a piccoli pesci che
per la pesca a pesci molto difficili e con esche delicate come il ver de vase.
Mat steel color, thin. This hook is vey thin, but very strong. It is suitable SERIE 2 BRONZATO
both to fish, with quickness, small fish and for very hard fish and for delicate Bronzato. Di forma arrotondata e di spessore medio, è l’ amo più usato
bait like ver de vase. dalla maggior parte dei pescatori e degli agonisti. Si adatta a tutti i tipi di
pesca ed a qualsiasi tipo di esca, dai bigattini ai lombrichi ed al mais. Punta
conica con piccolo ardiglione per una perfetta penetrazione.
Bronzed. Round shape and medium thickness, it’s used by most part of
fishermen and by competition aglers. It is suitable to all kind of fishing and to
24 22 20 19 18 17 16
all kind of bait, from silkworms to earthworms and corn. Conic point with small
barb for a perfect penetration.
SERIE 1M RED
Colore rosso. Molto fine. Adatto in particolare con esche ver de vase.
Red color. Very thin. Suitable in particular to hook ver de vase.
24 22 20 19 18 17 16 15 14 13 12 10
24 22 20 19 18
SERIE 1M SPECIAL
Colore acciaio opacizzato, fine. Amo con caratteristiche simili all’ 1M
ma con gambo più corto. Indicato per la pesca a pesci anche di dimensioni
considerevoli ma molto difficili. Adatto per l’ innesco sia del ver de vase che di
un bigattino a penzoloni.
Mat steel color, thin. This hook is similar to hook 1M but its shank is shorter.
It is suitable to fish big and hard fish. Suitable to be hooked with ver de vase
and also with a small hanging down silkworm.
24 22 20 19 18
SERIE 1T
Nichelato. Amo a gambo lungo di spessore medio. Particolarmente indicato
per la pesca con canne fisse a grosse alborelle e trotti. La lunghezza del
gambo facilita l’innesco del bigattino calzato.
Nickel plated. Medium thickness, long shank hook. Suitable in particular to
fish with poles big bleaks. The length of the shank helps to put silkwom on hook.
www.tubertini.it
SERIE 2 SPECIAL OPACO SERIE 2 NICHELATO
Colore acciaio opacizzato. Forma simile alla serie 2 ma di spessore è più Nichelato. Di forma arrotondata e di spessore medio, è l’ amo più usato
fine, è ugualmente robusto in quanto prodotto in acciaio 110. Si adatta a tanti dalla maggior parte dei pescatori e degli agonisti. Si adatta a tutti i tipi di
tipi di pesche, ma è particolarmente indicato, nelle misure inferiori, per quelle pesca ed a qualsiasi tipo di esca, dai bigattini ai lombrichi ed al mais. Punta
di ricerca con esche delicate, come il ver de vase. Nelle misure dal n.9 al n.0/3 conica con piccolo ardiglione per una perfetta penetrazione.
il gambo è più lungo, quindi molto adatto anche alla pesca di sgombri ed all’ Nickel plated. Round shape and medium thickness, it’s used by most part
innesco di grossi vermi di mare. of fishermen and by competition aglers. It is suitable to all kind of fishing and
Mat steel color. Shape similar to series 2 but thinner, it is strong in the same to all kind of bait, from silkworms to earthworms and corn. Conic point with
way because it is made in steel 110. It is indicated to several styles of fishing small barb for a perfect penetration.
but it is suitable in particular, in the small sizes, for research fishing with those
delicate baits like ver de vase. Sizes from 9 to n. 0/3 have longer shank, so it is
very good for fishing mackerel and to be hooked with big sea worms.
26 24 22 20 19 18 17 16 15
14 13 12 10 9 8 7 6 5
4 3 2 1 0
SERIE 2GL
Colore burnished. Amo di forma arrotondata e punta diritta, con gambo molto
lungo per l’innesco di grossi vermi o della sardina. Particolarmente indicato per la
9 8 7 6 5 4 3 2 pesca agli sgombri, sugheri, palamite e tutti gli altri pesci da bolentino.
Burnished color. Round shape hook and straight point, with very long
shank to be hooked with big worms or with sardina. Suitable in particular to
fish mackerel, palamita and all other “bolentino” fish.
24 22 20 19 18 17 16 15 14 13 12 10
8 7 6 5 4 3 2
SERIE 2T
Colore acciaio opacizzato. Amo molto fine e leggero, adatto per la pesca
con elastico ammortizzatore a pesci molto difficili. Ottimo per la pesca con ver
40020** Serie 2 Nichelato 26-5 25 10 de vase e con bigattino a penzoloni.
40021** Serie 2 Nichelato 4-0 25 10 Mat steel color. Very thin and light hook, suitable for fishing very hard fish
40025** Serie 2 Special Opaco 24-5 25 10 with elastic. Excellent to fish with ver de vase and hanging down silkworm.
40026** Serie 2 Special Opaco 4-0 25 10
40027** Serie 2 Special Opaco 1/0-3/0 25 10
41290** Serie 2GL 8-0 25 10
41291** Serie 2GL 1/0-3/0 25 10
40028** Serie 2T 24-19 25 10 24 19
www.tubertini.it
SERIE 4 BRONZATO SERIE 5 NICHELATO
Bronzato. Amo con apertura larga e squadrata, ottimo sia per l’innesco del Amo resistentissimo molto largo ed arrotondato adatto alla pesca di pesci
bigattino calzato che a penzoloni. Ideale nelle misure più piccole per la pesca molto grossi e combattivi come le carpe. La caratteristica principale è la punta
di ricerca ed in quelle intermedie per la pesca con canne fisse e bolognesi. appiattita (cutting point) che impedisce all’ amo di tagliare l’apparato boccale
Ottimo, nelle misure più grandi, per la pesca della Trota Lago e Torrente. del pesce, evitando la slamatura.
Bronzed. Hoos with opening large and squaring opening, very goods to be Very strong hook, large and round shaped suitable to fish big and fighting
hooked with silkworm. Small sizes are suitable for search fishing, middle sizes fish like carps. Its main characteristic is the “cutting point” that prevents cuts
are suitable to fish with poles and bolognese rods. Large sizes are excellent to of fish’s buccal organs avoiding unhooking.
fish trout in lake and stream.
22 20 18 16 15 14 12 11
12 10 8 6 4 2 0
10 9 8 7 6 5 4 3
SERIE 5 MOLLA
Stesso amo della serie 5 ma con una piccola molla inserita nel gambo per
facilitare l’ innesco di palline di sfarinati.
Same hook of series 5 but with a small spring on the shank to make easier
the hooking of small ball of floury.
SERIE 4 SPECIAL OPACO
Colore acciaio opacizzato. Amo con forma simile alla serie 4 ma di
spessore più fine. Ottimo per la pesca di pesci difficili e con esche delicate. Se
ne consiglia l’ uso con elastico ammortizzatore di diametro molto fine. Ottimo
nelle misure fino al 16 per la Trota Lago e Torrente.
Mat steel color. Similar shape to series 4 but thinner thickness. Excellent
to fish hard fish and with delicate baits. Suggested to be used with very thin
diameter elastic.
12 10 8 6 4 2 0
22 20 19 18 16 15 14 13 12
SERIE 7
Amo a gambo medio, molto largo e squadrato, di filo grosso e leggermente
battuto. Adatto alla pesca di pesci molto grossi sia con la Roubaisienne che
canne bolognesi.
Medium shank hook, very large and squared, thick thread and lightly
10 9 8 7 6 5 4 3 2 beaten. Suitable to fish big fish with Pole and Bolognese rods.
18 17 16 15 14 13 12
SERIE 4 LIGHT PURPLE (PINK)
Pinkie. Amo con apertura larga e squadrata, ottimo sia per l’innesco del
bigattino calzato che a penzoloni. Ideale nelle misure più piccole per la pesca
di ricerca ed in quelle intermedie per la pesca con canne fisse e bolognesi.
Ottimo, nelle misure più grandi, per la pesca della Trota Lago e Torrente.
Pink. Hoos with opening large and squaring opening, very goods to be
hooked with silkworm. Small sizes are suitable for search fishing, middle sizes
are suitable to fish with poles and bolognese rods. Large sizes are excellent to 10 9 8 7 6 5
fish trout in lake and stream.
10 8 7 6 5 4
www.tubertini.it
SERIE 10 SERIE 14
Colore nichelato. Amo a gambo medio, tondo e leggermente torto per Colore nichelato. Amo a gambo lungo, forma squadrata, filo grosso e con
facilitare la penetrazione. La punta è conica e leggermente rientrante. Ottimo punta conica molto alta. Molto resistente, si adatta a diversi tipi di pesca,
per la pesca a grossi pesci con apparato boccale ossificato data la facilità di fra i quali anche la trota in lago, e comunque adatto a tutti i pesci grossi e
penetrazione. combattivi. Ottimo anche per la pesca in mare.
Nickel plated color. Medium shank hook, round and lightly bent to make Nickel plated color. Long shank hook, square shape, thick thread with high
penetration easier. Point is conic and lightly curved inside. Excellent for big conic point. Very strong. It is suitable for different styles of fishing among them
fish with bony buccal organs. trout in lake, and anyway it is suitable to big and fighting fish.
Excellent for sea fishing.
16 14 12 10 8 6 4 2 0 1/0
18 14 12 10 8 6 4 2 0
SERIE 15
Colore nichelato e bronzato. Amo a gambo medio semi-battuto e di forma
squadrata abbastanza larga. Ideale per la pesca in acqua dolce di tutti i pesci
SERIE 11D grossi. Ottimo per la pesca della carpa usando come esca bigattino, lombrico,
Amo a gambo medio-lungo, squadrato e con punta conica. Adatto per o mais.
l’innesco del bigattino calzato. Ottimo per la pesca in velocità di pesci di Nickel plated color and bronzed color. Medium shank hook, demi-beaten
media taglia sia con canne fisse che con la Roubaisienne. and square shaped, quite large. Ideal for fresh water fishing to all big fish.
Medium-long shank, square and with conic point. Suitable to be hooked Suitable for carp fishing with silkworm as bait.
with silkworm. Excellent for speed fishing to medium size fish both with poles
and with Pole.
20 18 16 15 14 13 12 10 9 8 6
18 16 15 14 13 12 10 8 6 4 2 SERIE 16
Amo a gambo medio, tondo e leggermente torto per facilitare la
penetrazione. La punta è conica e leggermente rientrante. Ottimo per la pesca
a grossi pesci con apparato boccale ossificato data la facilità di penetrazione.
Hook with large and square opening similar to series 4. in those places
where it is not allowed to use hook that have distance between shank and
point lower than 1 cm.
SERIE 11S
Stesso amo della serie 11 dritto, ma leggermente ritorto. Favorisce il
movimento dell’ esca, ottimo quindi per la pesca della trota in lago. MISURA UNICA
Same hook of series 11 Straight, but lightly crooked. It favours bait
movement, so it is excellent to fish trout in lake.
SERIE 18 BRONZATO
Colore bronzato. Amo a gambo medio, di forma squadrata ed abbastanza
fine. Si adatta a tantissimi tipi di pesca, dalla roubaisienne alla bolognese, per
questo è uno degli ami più usati dai pescatori e dagli agonisti di tutta Europa.
Ottimo per pesci di media taglia e molto difficili, insidiabili sia con il bigattino
che con il ver de vase nei numeri 5-6-7-8 è indicato per la trota lago.
18 16 15 14 13 12 10 8 6 4 2 Bronzed color. Medium shank, square shape, thin thread. It is suitable to a
lot of fishing styles, from Roubaisienne to Bolognese, this is one of most used
hooks by European competition anglers. Excellent for medium size and very
hard fish with silkworm and ver de vase.
24 22 20 18 16 15 14 12 10
www.tubertini.it
SERIE 18 LIGHT PURPLE SERIE 22
Colore pink. Amo a gambo medio, di forma squadrata ed abbastanza fine. Colore rosso e bronzato. Amo a gambo lungo e storto per favorire la
Si adatta a tantissimi tipi di pesca, dalla roubaisienne alla bolognese, per rotazione dell’ esca. Appositamente studiato da Gino Soffritti per la pesca alla
questo è uno degli ami più usati dai pescatori e dagli agonisti di tutta Europa. trota in lago. È molto usato anche in mare per l’innesco dell’arenicola.
Ottimo per pesci di media taglia e molto difficili, insidiabili sia con il bigattino Red color and bronzed color. Long and crooked shank to favour the
che con il ver de vase. rotation of bait. Studied by Gino Soffritti for trout fishing in lake.
Pink color. Medium shank, square shape, thin thread. It is suitable to a lot
of fishing styles, from Roubaisienne to Bolognese, this is one of most used
hooks by European competition anglers. Excellent for medium size and very
hard fish with silkworm and ver de vase.
22 20 18 16 14
12 11 10 9 8 7 6 5 4
SERIE 19
Colore bronzato. Amo a gambo medio-corto, abbastanza largo e di filo
tondo e fine. Molto robusto, ideale per la pesca alla carpa con la roubaisienne.
Indicato per l’innesco del bigattino.
SERIE 26
Colore bronzato. Amo di forma simile alla serie 21 ma di filo più grosso
Bronzed color. Medium-short shank hook, large enough and round thread.
e robusto. Eccezionale per la pesca di pesci grossi e combattivi sia con la
Very strong, suitable to fish carp with Roubaisienne.
roubaisienne che con l’ inglese. Ideale per pescare in posti come l’ Arno
Pisano dove esistono tanti pesci gatto come i Clarius.
Bronzed color. The shape of this hook is similar to series 21 but with
large and sturdy thread. Excellent to fish big and fighting fish both with
Roubaisienne and match fishing hooks. Suitable to fish in places like Arno in
Pisa where there are a lot of catfish like Clarius.
18 16 15 14 12 10 9 8 6 4
22 20 18 16 14 12 10 8
SERIE 20
Colore nichelato. Amo a gambo lungo storto e filo tondo, appositamente
studiato da Gino Soffritti per la pesca della trota in lago. Ideale per la pesca a
striscio, tremarella e bombarda.
Nickel plated color. Long shank hook, round thread, studied by Gino
Soffritti for trout fishing in lake.
SERIE 27
Classico amo tondo che si adatta perfettamente ad innumerevoli tipi di pesca.
Grazie alle diverse colorazioni, nero, dorato e grigio, si sposa benissimo con
tanti tipi di esche, come mais lombrico e bigattino. Ottimo, grazie alla qualità dei
materiali,anche per la pesca di grossi pesci con ami molto piccoli.
Classic round hook suitable for several fishing styles. Thanks to its different
colors, black, gold and grey it is very good with different kind of baits, like corn,
earthworm and silkworm. Thanks to quality of its material it’s excellent for big fish
even with very small hooks.
14 12 11 10 9 8 7 6 5 4
20 18 16 14 12 10
SERIE 21
Colore nichelato e bronzato. Classico amo a gambo medio e punta
rientrante. Di filo abbastanza fine, è ottimo per la pesca del carassio in tutte
le sue varianti, dall’ inglese alla roubaisienne. Indicato per l’ innesco del
bigattino, del lombrico e del mais.
Nickel plated color and bronzed color. Classic hook for medium shank
and curved inside point. Thread is quite thin. Excellent to fish goldfish with
different styles of fishing from match fishing to Roubaisienne. Suitable to be
hooked with earthworm and corn.
40181** Serie 18 Light Purple (Pink) 22-14 25 10
40190** Serie 19 18-4 25 10
40200** Serie 20 14-4 25 10
40210** Serie 21 Nichelato 18-8 25 10
40211** Serie 21 Bronzato 18-8 25 10
40220** Serie 22 Rosso/Red 12-4 25 10
18 16 14 13 12 10 8 40221** Serie 22 Bronzato/Bronzed 12-4 25 10
40260** Serie 26 22-8 25 10
40270** Serie 27 Gold 20-10 25 10
40271** Serie 27 Burnished 20-10 25 10
40272** Serie 27 Black Chrome 20-10 25 10
www.tubertini.it
SERIE 30 SERIE 36 GIEMME
Colore bronzato. Amo a gambo medio, di forma stretta ma molto robusto. Amo ideato dal Team Soffritti-Tubertini, pluricampione italiano nella pesca
Ideale per la pesca di pesci grossi e sospettosi, per i quali servono ami alla trota in lago, caratterizzato dalla punta alta, micro ardiglione ribassato e
molto piccoli. Ottimo, infatti, per l’ innesco di un solo bigattino nelle misure dalla curva a gomito molto spiccata.
dal n. 22 al n. 26. Hook studied by Team Soffritti-Tubertini, Italian Champions
Bronzed color. Medium shank hook, narrow shape, very sturdy. Suitable in of trout fishing in lake, characterized by high point, micro barb
particular to be hooked with one silkworm in the sizes from n. 22 to n. 26. and very marked elbow bend.
26 24 22 20 18 16
SERIE 31 12 10 9 8 7 6 5 4 2
Colore acciaio opacizzato. Amo in carbonio 110, di gambo medio e filo
molto sottile ma resistentissimo. Forma squadrata molto aperta, ideale per la
pesca alla trota sia in torrente che in lago.
Mat steel color. Hook in carbon 110, medium shank and very thin but very
strong thread. Square shape, very open, suitable to fish trout both in stream
and in lake.
SERIE 38 NICHELATO
Amo a gambo medio e punta lunga con ampia curvatura, ideale per la pesca
delle trote sia in lago che in torrente.
Hook medium shank, long point and wide bend, ideal for trout fishing in lake
and river.
10 8 7 6 5
SERIE 32
Colore nichelato. Amo in carbonio 110, semibattuto con gambo a filo
medio. Molto resistente, adatto per la pesca sia in mare che per la trota.
Nickel plated color. Carbon 110 hook, demi-beaten with medium thread
shank. Very strong, suitable both for sea fishing and for trout fishing. 12 10 9 8 7 6 5 4
10 8 6 4 2
SERIE 33
Colore nichelato. Amo semibattuto, molto resistente anche se di filo molto
contenuto. Punta conica con piccolo ardiglione, di forma squadrata molto
aperta, costruito in carbonio 110. Adatto per pesci molto grossi.
Nickel plated color. Demi-beaten hook, very strong even if with quite thin
thread, Conic point with small barb, square shape very open, made in carbon
110. Suitable for big fish.
14 12 10 8 6 4
www.tubertini.it
SERIE 40 NICHELATO SERIE 172
Amo semibattuto a gambo medio e curva larga (ampia), ideale per la pesca Colore nichelato. Amo con paletta semibattuto nella curvatura e con
a grossi pesci con qualsiasi tipo di innesco. 1 microardiglioni sul gambo fissa esca. Data questa prerogativa e la sua
Hook medium shank and large bend, ideal to fish big fish with particolare forma si presenta efficacemente all’innesco di vermi anche lunghi e
every kind of bait. delicati per la pesca sia a fondo che dalla barca.
Nickel plated color. Hook with plate, semi-beaten in the curve and with 1
microbarbs on the shank to fix the bait. The above said specification and its
shape make it suitable to be hooked with long and delicate worm for bottom
fishing and also for boat fishing.
13 12 10 8 6
SERIE 50
Amo a gambo medio, punta conica rientrante ed ardiglione ridotto, filo 9 10 11 12 13 14 15 16
tondo leggermente ritorto per una migliore penetrazione e tenuta della preda.
Ottimo per la pesca con la bolognese, di grossi pesci sia in acqua dolce che in mare.
Medium shank hook, circle conic point and small-size barb, round wire
slightly twisted for a better penetration and a better held of the prey. Excellent SERIE 180
for bolognese fishing, to big fish both in freshwaters and sea. Amo bronzato, forgiato con gambo lungo e curvatura speciale
antislamatura. Molto apprezzato per le doti di robustezza.
Bronzed hook, forged with long shank and special bend to avoid unhooking.
Very appreciated for its strength.
20 18 16 15 14 12 10 8 6
6 4 2 1
SERIE DH66
Colore nichelato. Amo a gambo medio con punta lunga ed affilatissima. Di
spessore fine ma robusto, questa caratteristica gli conferisce la possibilità di
SERIE 229
Colore black chrome. Amo a gambo medio di forma squadrata. Ha, come
innescare esche molto fini o delicate (come vermi tipo arenicola) per la pesca a
la serie 129, un piccolo anellino al posto della paletta per facilitare la legatura.
surf casting, oppure di sarda ed altre esche per la pesca dalla barca.
Di filo medio e molto robusto, è particolarmente adatto per pesci molto grossi
Nickel plated color. Medium shank hook with long and very sharpen point.
e combattivi. Molto usato per Surf Casting ed anche Trota Lago in quanto
Thin thickness but strong, this characteristics gives him the possibility of
l’occhiello finissimo permette una legatura con il baffo ferma esca.
hooking very thin or delicate baits (worms like lobworms) for surf-casting
Black chrome color. Medium shank hook, square shape. Like series 129
fishing or sardinian and other bait for boat fishing.
has a small ring instead of plate in order to make snelling easier. Medium
thread and very sturdy, it is suitable in particular for very big and fighting fish
like carps, amur and cat-fish.
8 9 10 11 12
22 20 18 16 14 12 10 8 6
www.tubertini.it
SERIE 280 SERIE 271
Amo nichelato, forgiato, con occhiello Colore nichelato. Amo con occhiello moto robusto e semibattuto nel gambo.
reclinato all’indietro, speciale curvatura Per la sua forma è particolarmente indicato all’innesco di sarda o striscia di
antislamatura. Ideale per la pesca di grossi calamaro, ideale per la pesca a bolentino anche a notevole profondità.
pesci col vivo sia in acqua dolce che in mare. Nickel plated hook. Hook with very strong ring, semi-beaten in the shank.
Nickel plated forged hook, with Thanks to its shape it is very suitable to be hooked with sardine or squid strip.
backwards reclined eye, special bend to Ideal to fish with bolentino even at considerable depth.
avoid unhooking. Ideal to fish big fishes with
live-bait both in fresh waters and sea.
1/0 2/0
SERIE 340
Colore bronzato. Amo in carbonio 110, di spessore fine ma molto
resistente. Ottimo per la pesca di grossi pesci ed anche per la trota.
Bronzed color. Carbon 110 hook, thin thickness but very strong. Excellent
to fish big fish and trout fish.
10 8 7 6 4
SERIE 393
Amo bronzato, forgiato con gambo medio e curvatura speciale
antislamatura. Ideale per grandi catture quali carpe, tinche ed altri grossi
pesci. Molto apprezzato per le doti di robustezza.
Bronzed hook, forged, with medium shank and special bend to avoid
unhooking. Excellent to catch big fishes like carps, tench, and others.
www.tubertini.it
SERIE 510S SERIE 511
Amo black chrome a gambo lungo con occhiello ideale per l’innesco di Amo molto robusto a curvatura larga. Ideale per la pesca di pesci molto
lunghi vermi. Ottimo per la pesca a surf casting nelle misure più grandi per sospettosi di grossa taglia come carpe, cavedani e barbi.
l’innesco di canolicchi e sarde, ed eccezionale nelle misure piccole nel Very strong, large bend, hook. Idearl to fish very suspicious and big size
beach ledgering. fish like carps, barbs and chubs.
Black Chrome Hook, long shank,ank, with
eye ideal for hooking long worms.
ms.
Excellent for surf casting fishing,
g,
big sizes good for hooking
sardines or “cannolicchi”.
Smaller sizes are excellent for 20 18 16 14 12 10 8
beach ledgering.
16 14 12 10 8 6
SERIE 541
Colore oxidized gold. Amo a gambo medio
con occhiello robustissimo. Specialmente
indicato per la pesca di grossi pesci a
SERIE 528 bolentino o con il vivo.
Colore tin plated - Salt Water. Amo con occhiello di filo fine ma battuto sulla Oxidized gold color. Medium shank with
curvatura, molto resistente, con punta ben affilata a rientrare a gambo storto. very strong ring. Suitable in particular to fish
Adatto per la pesca di pesci difficili e di buona taglia per tutte le pesche. big fish with Bolentino or with live bait.
Tin plated color - Salt Water. Hook with thin wire ring beaten on the curve,
very strong, with well sharpen curved inside point and crooked shank.
Suitable to fish hard and big fish and for all fishing styles.
5 4 3
14 16 18 20
22 24 26
www.tubertini.it
SERIE 553 SERIE 674
Colore black chrome. Amo a filo fine ma battuto nella curvatura per Colore nichelato. Amo a gambo corto, di forma squadrata molto larga.
renderlo molto più resistente e meno elastico. Punta ben affilata e ricurva a Punta cutting point (appiattita al contrario) per una migliore penetrazione negli
rientrare per una migliore tenuta. Ideale per grossi pesci sia per la pesca a apparati boccali ossificati. Ideale anche per la pesca in mare innescando il
fondo che dalla barca. gamberetto.
Black chrome color. Very thin wire hook, beaten in the curve for making it Nickel plated color. Short shank hook, very large square shape. Cutting
stronger and less elastic. Very sharpen and curved inside point for a better point for a better penetration in bone buccal organs. Ideal also for sea fishing.
keeping. Ideal for big fish both for bottom fishing and for boat fishing.
6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8
SERIE 810S
Amo black chrome a gambo medio lungo con occhiello a filo medio ma
molto robusto. Ideale per la pesca a beach ledgering delle mormore ed altri
pesci grufolatori.
Black Chrome hook medium long shank with medium wire eye but very
strong. Ideal for beach ledgering.
SERIE 561
Colore nichelato. Amo con paletta semibattuto nel gambo, con punta
affilatissima e ricurva verso il gambo, ideale per la pesca a fondo ed a
bolentino con vermi, sarde, calamaro ecc.
Nickel plated color. Hook with plate semi-beaten in the shank, with very
sharpen point and curved to the shank, suitable for bottom fishing and
16 14 12 10 8
bolentino fishing with worms, sardines, squids etc.
SERIE 843
Colore nichelato. Amo molto resistente con 2 micro ardiglioni ferma esca
sul gambo. Consigliato per la sua forma e i suoi ardiglioni all’innesco di tutti i
tipi di vermi, sia nella pesca a surf casting che in tutte le altre pesche.
Nickel plated color. Very strong hook with 2 micro barb to stop bait on
shank. Thanks to its shape and barbs it could be hooked with all kind of
worms, both for Surf Casting fishes and with all other fish styles.
10 11 12 13 14 15
14 12 10 9
16 17 18 19 20
8 7 6 5 4 2 0 2/0
1 12
2 11 SERIE 881
3 10 Amo estremamente robusto dotato di occhiello, può essere utilizzato
41320** Serie 553 4 9 10 nella pesca delle carpe o altri pesci combattivi. Utilizzabile anche come amo
5 8 universale da carp fishing.
6 7 Very strong hook with eye, for carp or other fighting fish. It can be used also
7-8 6 like universal hook for carp fishing.
41260** Serie 561 10-16 10 10
41261** Serie 561 17-20 10 10
40674** Serie 674 6-10 12 10
40810** Serie 810S 16-8 15 10
41270** Serie 843 14-6 25 10
41271** Serie 843 5-2/0 25 10
1-2 6
6 4 2 1
43038** Serie 881 4 7 10
6 8
www.tubertini.it
SERIE 933 SERIE 3111
Colore black chrome. Amo con paletta a filo grosso a gambo medio, per Amo black chrome, con occhiello e gambo semibattuto, punta affilata e
la sua forma e la punta a rientrare (Cutting Point) si addice a tutte le pesche a rientrante antislamatura. Eccezionale per la epsca di siluri e altri predatori.
fondo, per l’innesco di gambero ed altre esche. Black Chrome hook, with eye and semi-beaten shank, sharp and curved
Black chrome color. Hook with plate, thick wire medium shank. Thanks to inside point to avoid unhooking. Excellent to fish siluri and other predatories.
its shape and its curved inside point (Cutting point) it is good for all bottom
fishing, to be hooked with prawn and other baits.
4 5 6 7 8
SERIE 2461
Colore nichelato. Amo con occhiello a gambo lungo e di spessore fine
ma robusto. Di forma arrotondata a punta dritta e affilatissima. Si addice
all’innesco di lunghi vermi ed anche sardine. Ideale per la pesca sia a surf
casting che dalla barca a sgombri, sugheri ecc.
Nickel plated color. Hook with ring, long shank, thin thickness but strong. 6/0 8/0 10/0
Round shape, straight and very sharpen point. It is good to be hooked with
long worms and also with sardinian. Suitable for surf casting and boat fishing
to mackarel etc.
0,5-2,5 14
3-4 13
5 11
43210** Serie 933 10
6 10
7 9
8 8
3/0 6
2/0-1/0 8
43042** Serie 2461 1 10 10
2 12
4-6 15
43111** Serie 3111 10/0 2 5
43112** Serie 3111 8/0 4 5
43113** Serie 3111 6/0 6 5
43114** Serie 3111 4/0 8 5
6 4 2 1 1/0 2/0 3/0 43115** Serie 3111 2/0 10 5
43116** Serie 3111 1/0 12 5
43117** Serie 3111 1 14 5
www.tubertini.it
SERIE 5180 SERIE 4331
Colore black chrome. Amo con occhiello, con punta Cutting Point e storto Colore black chrome finish. Amo con occhiello di filo fine e con 2 ardiglioni
nel gambo per una maggior tenuta alla preda. Ideale per prede di media taglia ferma esca sul gambo molto lungo. Data questa prerogativa è ideale per
in tutti i tipi di pesca. l’innesco di vermi anche delicati, consigliato per la pesca a surf casting.
Black chrome color. Hook with eye. Cutting point. Crooked shank to keep Black chrome finish color. Hook with thin wire ring and with 2 barb to stop
the fish better. Suitable for medium size prey with all fishing styles. the bait on very long shank. It is suitable to be hooked with delicate worms,
suggested for surf casting fishing.
6 4 2 1 1/0 2/0
SERIE 10241
Colore nichelato. Amo molto robusto con occhiello, punta leggermente
a rientrare ed affilata. Indicato per l’innesco della sardina, di vermi lunghi e
delicati. Consigliato specialmente per la pesca a surf casting.
Nickel color. Very strong hook with ring, point curved inside very sharpen.
3/0 4/0 5/0 Suitable to be hooked with sardine, long and delicate worms. Suggested in
particular for surf casting fishing.
10 8 6 4 2 1 1/0
6/0 7/0
SERIE 10566
Colore black chrome. Amo con paletta, semibattuto molto robusto. Indicato
3/0 7 per la pesca a Surf casting e per la sua particolare forma è anche indicato per
2/0 8 il montaggio di piume e vermoni.
43041** Serie 4331 10
1/0 10 Black chrome color. Hook with plate, semi-beaten very strong. Suitable for
1-2 12 surf casting fishing, thanks to its particular shape it is indicated to be fitted
6-2 10 with feather and soft lures.
1 9
43097** Serie 5180 10
1/0 8
2/0 7
3/0-4/0 6
5/0 5
43098** Serie 5180 10
6/0 4
7/0 3
1/0 8
1 9
43043** Serie 10241 2 10 10
4 12
6-8 15
9 15 9 10 11 12 13 14 15
10 14
11 13
43250** Serie 10566 10
12-13 12
14 11
15 10
www.tubertini.it
SERIE 10670 SERIE 50560 FURANSU
Colore black chrome. Amo semibattuto con occhiello, con punta ricurva Amo leggero e robusto con punta affilata chimicamente.
a rientrare (detta CIRCLE). Questa sua forma lo rende autoferrante, è Light and strong hook with chemically sharpen point.
particolarmente indicato per la pesca a bolentino fino a grandi profondità.
Black chrome color. Semi-beaten hook with eye, curved inside point (called
CIRCLE). It is suitable in particular for bolentino fishing at big depth.
14 12 10 8
SERIE 50923
Amo rotondo semibattuto con curvatura molto ampia ha un anellino al
posto della tradizionale paletta per facilitare la legatura e l’innesco delle boilies
particolarmente adatto per la pesca alle carpe (carp fishing).
Round hook semi-beaten with very large curve. It has one ring instead of
6 4 2 1 1/0 traditional plate to facilitate the snelling and the hooking of boilies, suitable in
particular to fish carp (carp-fishing).
8 6 4 2 1
6 12
8 6 4 2 1 1/0 4 11
2 10
1 9
43265** Serie 10670 1/0 8 10
SERIE 50660 2/0 7
Colore nichelato. Amo con paletta a filo semibattuto con punta ricurva a rientrare, 3/0 6
molto resistente. Adatto per la pesca col vivo o a bolentino anche di grande profondità. 4/0 5
Nickel plated color. Hook with plate at semi-beaten wire, curved inside point, 5/0 4
very strong. Suitable to fish with live bait or for bolentino fishing also in big depth. 8-6 9
4-2 8
43330** Serie 11509R Fly Liner 10
1 7
1/0 6
8 16
10 17
43006** Owner Serie 50560 Furansu 10
12 17
14 17
6 17
5 16
4 15
43260** Owner Serie 50660 10
2/0 11
4/0 10
5/0 7
8 8
6 5 4 2/0 4/0 5/0 6 7
43047** Owner Serie 50923 4 6 10
2 5
1 5
www.tubertini.it
SERIE 50924 IKA-22
Amo rotondo a gambo corto e punta rientrante. Estremamente robusto, Si tratta di un amo a gambo corto e curva tonda con punta rientrante e
è adatto per la pesca alle carpe (carp fishing) ha un anellino al posto della filo robusto con finitura nichelata nera per una minor visibilità, montato con
paletta per favorire la legatura e l’innesco delle boilies. una piccolissima girella ad alta tenuta. Un originale e sofisticato sistema per
Round hook with short shank and curved inside point. Very strong, suitable for scaricare così tutte le torsioni ed avvolgimenti del bracciolo, consentendo
carp-fishing it has one ring instead of plate to help snelling and boilies hooking. sempre ed in ogni circostanza di corrente e di profondità, una ideale
presentazione dell’esca. Perfetto per il light drifting con lunghi braccioli.
Short shank and round bend hook with curved inside tip and thick wire,
black chrome finishing for a lower visibility, set with a high strength very small
swivel. Original and sophisticated system to get rid of twisting and wrapping
of derivated rigs, so bait is always shown at its best in any condition of stream
and depth.It is perfect for light drifting with long rigs.
8 6 4 2 1
SERIE Z-005
Un amo rivoluzionario con la punta circle per una ferrata sicura ed una
superiore tenuta delle prede, montato su una piccola ma robusta girella che 6 8
ne assorbe le torsioni provocate dall’esca che scendendo sul fondo tende a
risalire attorcigliandosi sulla lenza madre, un problema tipico del bolentino
medio-profondo in presenza di corenti. Filo squadrato robusto in 8 misure per
adattarsi alle più svariate tecniche, dal light drifting, al bolentino di profondità e
persino nel dritfing a prede di taglia.
Revolutionary hook with circle point for a perfect hooking and a higher
strength on catching preys. It is set on a small but strong swivel that absorb
twisting caused by bait when it drops down to the bottom it tends to go up
again twisting itself on main rig, typical problem of medium-deep bolentino
fishing in the presence of streams. Strong square wire, 8 sizes available to fulfil
all needs of different technical, from light drifting to bolentino in depth and even
for drifting fishing big size fish.
CATENELLA INOX
Braccioli in catena di acciaio inox, a prova dei più taglienti apparati
boccali. Lunghi 14 cm montano un amo serie 076 misura 28 dotato di cutting
point. Ideali per insidiare i grossi pesci degli abissi.
Derivated rig in stainless steel
eel chain, very
resistant also against also the
sharpest mouthparts. Total length gth
14 cm, they set one hook seriess
076 size 28 with cutting point,
Ideal for threatening the big fishh
of the abyss.
20 22 24
42794** 2 1
INOX MARINE
Braccioli monowire in acciaio inox, di lunghezza
totale 14 cm montano un amo serie 076 misura
28 dotato di cutting point. Altamente resistenti
14 15 16 17 18 permettono di pescare senza
temere rotture causate dagli affilati
denti dei predatori.
Monowire derivated rig in
stainless steel. Total length 14 cm,
they set one hook series 076 size 28
with cutting point. Highly resistant
for fishing without fear of breakages
due to sharp teeth of predators.
8 9
6 8
43048** Owner Serie 50924 4 7 10
2 6
1 5
43521** Marufuji IKA-22 6-8 3 5 42795** 2 1
14-20 5
43028** Marufuji Serie Z-005 5
22-24 3
www.tubertini.it
SERIE 28
Colore bronzato. Amo a gambo medio, squadrato e senza ardiglione.
Abbastanza robusto, è indicato per la pesca di grossi pesci anche nelle misure
più piccole.
Bronzed color. Medium shank, square and without barb. Strong, suitable to
fish big fish also with smaller sizes.
26 24 22 20 18 16
SERIE 29
Colore bronzato. Amo di forma simile alla serie 28 ma più stretto e senza
ardiglione. Ottimo per la pesca di pesci grossi e difficili con l’ innesco di un
solo bigattino, il quale non viene rovinato grazie alla mancanza dell’ ardiglione.
Nickel plated color. Round hook, without barb, very thin and very light.
Suitable in particular for big fish but very mistrustful like chubs. Excellent to
fish with elastic.
24 22 20 18 16 14
SERIE 175
Colore bronzato. Amo senza ardiglione, tondo, molto aperto. Di filo molto
grosso, è particolarmente adatto per la pesca alle carpe. Ottimo sia per la
pesca a mais che a bigattino, in quanto l’ assenza dell’ ardiglione aiuta a non
rovinare l’esca.
Bronzed color. Hooks without barb, round, very open. Very thick thread,
suitable in particular to fish carp. Excellent both to fish with corn and with
silkworm since the lack of barb helps to not ruin the bait.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SERIE 247
Colore nichelato. Amo tondo, senza ardiglione, molto fine e molto leggero.
Particolarmente adatto anche per pesci grossi ma molto diffidenti come i
cavedani. Ottimo per la pesca con elastico ammortizzatore.
Nickel plated color. Round hook, without barb, very thin and very light.
Suitable in particular for big fish but very mistrustful like chubs. Excellent to
fish with elastic.
24 22 20 18 16
SERIE 301
Amo senza ardiglione, in carbonio 110, a gambo medio molto resistente
adatto per la pesca di grossi pesci.
Barbless hook, made of carbon 110, medium shank very strong suitable for
fishing big size fish.
16 15 14 12 10 8 6 4
40280** Serie 28 25 10
40290** Serie 29 25 10
Giuliano Prandi 40175**
40247**
Serie 175
Serie 247
25
25
10
10
Campione italiano pesca al colpo 2013 40301** Serie 301 25 10
www.tubertini.it
SERIE 507 SERIE 808
Amo senza ardiglione, costruito in carbonio 110, a curvatura ampia, ideale Colore bronzato. Amo di forma squadrata, largo con punta leggermente
per l’innesco sia di bigattini che del mais. Di filo medio ma comunque molto rientrante. Senza ardiglione, è particolarmente adatto per la pesca alle carpe
resistente. nei laghi e nei fiumi con l’innesco sia del mais che del bigattino. Di filo medio,
Hooks without barb, made in carbon 110, wide bend, suitable to be hooked è comunque molto robusto.
both with silkworms and corn. Medium wire but very strong. Bronzed color. Square shape hook, large with point ligthly curved inside.
Without barb, it is suitable in particular to fish carp in lakes and rivers with
corn and silkworm. Medium thread. Very strong.
22 20 18 16 15 14 12 10
22 20 18 16 15 14 12 10 8
18 16 14
18 16 15 14 12 10
12 10 8 6 4 2 0
www.tubertini.it
SERIE 1T SERIE 4S TROTA/TROUT
Amo legato a monofilo Hercules della lunghezza di 100 cm. Amo legato a monofilo Dragon della lunghezza di 200 cm.
Snelled hook with monofilament Hercules length 100 cm. Snelled hook with monofilament Dragon length 200 cm.
10 9 8 7 6 5 4
22 20 19 18 17 16 15 14 12 10
SERIE 2N SERIE 18
Amo legato a monofilo Hercules della lunghezza di 100 cm. Amo legato a monofilo Hercules della lunghezza di 100 cm.
Snelled hook with monofilament Hercules length 100 cm. Snelled hook with monofilament Hercules length 100 cm.
10 0,14/0,16 10 0,14/0,16
12 0,12/0,14/0,16 12 0,12/0,14/0,16
13-14 0,10/0,12/0,14 14 0,10/0,12/0,14
15 0,08/0,10/0,12 42300** 15-16 0,08/0,10/0,12 8 10
42100** 16 0,10/0,12 8 10 18 0,08/0,10/0,12
17 0,08/0,10 20 0,08
18 0,08/0,10/0,12 22 0,07/0,08/0,10
20 0,07/0,08/0,10
22 0,07/0,08
22 20 18 16 15 14 12 10
22 20 19 18 17 16 15 14 13 12 10
SERIE 20 STORTO/TWISTED
TROTA/TROUT
Amo legato a monofilo Dragon della lunghezza di 200 cm.
Snelled hook with monofilament Dragon length 200 cm.
4-5 0,18/0,20
6-7 0,16/0,18
42800** 8 10
8-9 0,14/0,16/0,18
10 0,14/0,16
10 9 8 7 6 5 4
www.tubertini.it
SERIE 38 LEGATO VALSESIANO
Amo legato a monofilo Tatanka Neutral della lunghezza di 200 cm.
Snelled hook with monofilament Tatanka Neutral lenght 200 cm.
4 0,20/0,22
5-6 0,18/0,20
42545** 8 10
7-8 0,16/0,18
9-10 0,14/0,16
SERIE 7N 10 9 8 7 6 5 4
Amo legato a monofilo Dragon della lunghezza di 100 cm.
Snelled hook with monofilament Dragon length 100 cm.
SERIE 33 MARE/SEA
Amo legato a monofilo Dragon della lunghezza di 200 cm.
Snelled hook with monofilament Dragon length 200 cm.
5-6 0,18/0,20
8 0,16/0,18/0,20
42813** 8 10
10-12 0,16/0,18
14 0,14/0,16 4-6 0,25/0,30
42825** 8 0,22/0,25 4 10
10 0,20/0,22
14 12 10 8 6 5
10 8 6 4
SERIE 26
Amo legato a monofilo Hercules della lunghezza di 100 cm. SERIE 808
Snelled hook with monofilament Hercules length 100 cm. SENZA ARDIGLIONE/BARBLESS
Amo legato a monofilo Hercules della lunghezza di 100 cm.
Snelled hook with monofilament Hercules length 100 cm.
8 0,18
10-12 0,14/0,16
42817** 8 10
14 0,12/0,14 8-10 0,18/0,20
16-18 0,10/0,12 12 0,16/0,18
14-16 0,14/0,16
42816** 8 10
18 0,12/0,14
20 0,10/0,12
22 0,08/0,10
18 16 14 12 10 8
22 20 18 16 15 14 12 10 8
SERIE 33
Amo legato a monofilo Hercules della lunghezza di 100 cm.
Snelled hook with monofilament Hercules length 100 cm.
4 0,20
6 0,18/0,20
42820** 8 0,16/0,18 8 10
10-12 0,14/0,16
14 0,12/0,14
14 12 10 8 6 4
www.tubertini.it
ertini.it
SERIE JOBU BIG GAME
Amo prodotto in acciaio ad elevata percentuale di carbonio, punta Cutting
Point e curvatura battuta per ottenere una superiore resistenza. Ideale per la
pesca di grandi predatori come tonni e squali.
Steel hook with high percentage of carbon, cutting point, very strong bend.
Ideal for big predators like tunas and sharks.
7/0-8/0 3
43040** Jobu Big Game 5
9/0 2
1/0-3/0 7
43015** Serie 071 5
4/0-6/0 5
4310601 DH-84 1 9 5
43106/1 DH-84 1/0 8 5
43106/2 DH-84 2/0 6 5
43106/3 DH-84 3/0 5 5
43106/5 DH-84 5/0 4 5
43106/6 DH-84 6/0 3 5
www.tubertini.it
SERIE165/5129 OFFSHORE SERIE 177-BB OFFSHORE
Colore black chrome. Amo con occhiello. Ami con girella incorporata nell’occhiello ideati per la pesca a
La punta conica affilatissima e ricurva gli grossi pesci pelagici come tonni, ricciole e pesci spada. La girella
conferiscono un’eccezionale penetrabilità e da 150 lb permette di fare ruotare l’esca di 360° e di renderla
tenuta. Ideale per la pesca di pesci enormi più naturale.
come tonni, squali. Hooks with swivel incorporated in the eye, ideal to fish big
Black chrome color. Hook with ring, conic pelagic fish like tunas, swordfish and amberjack. The 150 lb swivel
point very sharpen and bent gives to this hook allows the bait to rotate 360 degrees and make it seem
an excellent penetrability and holding. Ideal for more natural.
fishing enormous fish like tunas and sharks.
6/0
6/0 7/0
7/0 8/0 9/0
10/0 11/0
www.tubertini.it
SERIE 277 SUPER MUTU SERIE 961
Colore black chrome. Amo con occhiello e gambo semibattuto, per la sua Colore black chrome. Amo con occhiello a filo medio battuto nella
forma e la punta ricurva a becco d’aquila (detta CIRCLE) è un amo ideale per curvatura che gli conferisce una notevole resistenza. Punta Cutting Point
grosse fino ad enormi prede pescate a Drifting o Big Game essendo un amo estremamente penetrante e leggermente ricurva verso il gambo. Ideale per
autoferrante. queste prerogative alla pesca a traina col vivo anche a grossi pesci come
Black chrome color. Hook with eye and semi-beaten shank, thanks to its Dentici e Ricciole e a bolentino di grande profondità.
shape and to its “circle” point it is suitable for Drifting fishing and Big Game Black chrome color. Hook with ring, medium wire beaten in the curve that
fishing to catch very big preys. gives it a considerable strength. Cutting point very penetrating and lightly
curved to the shank. Ideal for trolley fishing with live bait even to big fish like
dentex and ricciole and for bolentino fishing at big depth.
www.tubertini.it
SERIE 5105R SERIE 5105 GORILLA
Colore black chrome. Amo con anello saldato nell’occhiello, questa sua Colore black chrome. Amo con occhiello, con punta Cutting Point. Si fa
caratteristica gli permette di roteare a 360° e di mostrare l’esca più naturale. apprezzare per la sua caratteristica di estrema robustezza e versatilità. Questa
La sua punta ricurva, affilatissima e cutting point lo rendono ideale per la serie per la vasta numerazione (13 misure), può avere un largo utilizzo nei vari
pesca a Drifting e a grande profondità per grossi pesci. tipi di pesca: fino alla numerazione 5/0 è l’amo ideale per la pesca a traina,
Black chrome color. Hook with ring weld in the eye, this characteristic nelle numerazioni più grandi dalla 6/0 alla 10/0 è indicato per la pesca a Big
allows it to rotate at 360° and to show the bait more natural. Its bent point, Game, Drifting e al bolentino di grande profondità.
very sharpen and cutting point makes it ideal for drifting fishing at big depth Black chrome color. Hook with eye. Cutting point. It is appreciated for its
to big fish. strength and versatility. This series, thanks to its range of sizes (n. 13 different
sizes) can be used for different fishing styles: till n. 5/0 it is ideal for trolley
fishing, bigger sizes from 6/0 to 10/0 is suitable for Big Game fishing, Drifting
and Bolentino at big depth.
10/0
7/0 8/0
1/0-2/0 5
43071** Serie 5105R 3/0 4 5
4/0 3
4-1 7
1/0 6
43100** Serie 5105 Gorilla 2/0-3/0 5 5
4/0-5/0 4
6/0 3 9/0 10/0
7/0 3
43110** Serie 5105 Gorilla 5
8/0-10/0 2
43370** Serie 5127 Super Mutu 10/0 2 5
www.tubertini.it
SERIE 5174 SERIE 10770
Amo black chrome, con occhiello e gambo semibattuto e punta ricurva Colore Nichelato. Amo con occhiello. La
a
a becco d’aquila (detta circle). Lo speciale disegno della punta lo rendono ono
punta conica affilatissima e ricurva gli conferiscono
altamente autoferrante ed ideale per la cattura di grosse prede nella pesca a un’eccezionale penetrabilità e tenuta. Ideale perr la
drifting e nel big game. pesca di pesci enormi come tonni e squali.
Black chrome hook, with eye and semi-beaten shank and curved tip as Nickel plated hook. Hook with ring, Conic
eagle beak (called circle). The special design of the tip make it very capturing point very sharpen and bent gives to this hook
and ideal for catching big fish in drifting in the big game fishing. an excellent penetrability and holding. Ideal for
fishing enormous fish like tunas and sharks.
10/0
20 25
8/0 9/0
5/0-7/0 5
43049** Owner Serie 5174 8/0-9/0 4 5
10/0 3
35-30 3
43270** Owner Serie 10770 5
25-20 4
www.tubertini.it
SERIE 11508 SSW SERIE 13181
Colore black chrome. Amo con occhiello, semibattuto e storto con punta Amo con occhiello saldato e
Cutting Point. Molto resistente ideale per la pesca col vivo a traina, per Drifting ardiglione all’interno del gambo
o per bolentino di grande profondità o grossi pesci. per una migliore tenuta dell’esca
Black chrome color. Hook with eye, semi-beaten and crooked with Cutting sia per la pesca col vivo sia con
point. Very strong ideal for trolley fishing with live bait, for drifting or bolentino at calamari o con piccoli cefalopodi..
big depth or to big fish. Hook with welded eye and barb rb
on inner side of shank for a betterr
bait keeping both to fish with live
bait and with squid and small
cephalopods.
8 6 4 2
20 22 24 26
50835
Amo molto robusto, dotato di occhiello, o,
prodotto in acciaio ad alto contenuto di
carbonio e rivestito con un trattamento
speciale di lega di stagno (tin plated) che lo
5/0 6/0 7/0 8/0 protegge dalla corrosione per una durata
senza limiti. Ideale per la pesca di grossi
pesci a drifting e a traina con esche vive
come sughero e calamaro.
Very strong hook, with eye, in steel at
high contents of carbon and coated with
a special tin alloy (tin plated) that protects
from corrosion for a long lasting. Ideal for
drifting and trolling fishing to big fish with
live baits like squid and horse mackerel.
8 12
6 11
4-2 10
1 9
1/0-2/0 8
43320** Serie 11508 SSW 10
3/0 7
4/0 6
5/0 5
6/0 4
7/0-8/0 3
18 6
43027** Owner Serie 13181 20-22 5 5
24-26 4 3/0 5/0 7/0 8/0
3/0-5/0 4 10
43044** Owner Serie 50835
7/0-8/0 3 10
www.tubertini.it
Zoga è un testa piombata dalla particolare
forma, disegnata per essere anti-incaglio ed
altamente catturante. Per un utilizzo corretto,
il piombo deve essere inserito all’interno della
testa del polpo, lasciando i tentacoli liberi
di muoversi, così che in fase discendente
si possano aprire ad ombrello ed in risalita
richiudersi riproducendo un movimento
naturale altamente attrattivo.
Per sfruttare al massimo le potenzialità
dell’innesco, è indispensabile che il polpo non
sia stato congelato, ma conservato in frigorifero ro
o in ghiaccio, per evitare che i tentacoli
congelati al contatto con l’acqua di mare si
irrigidiscano, compromettendone il movimento o
realistico che è alla base di questa pesca.
Consigliato per tutti i predatori è micidiale per
cernie, scorfani ecc.
Zoga is a lead-head, with a particular shape e
designed to be anti-stranding and highly
catching. For a proper use, the lead must be
inserted inside the octopus head, leaving the
tentacles free to move, in a way that they can
open like an umbrella during descent and
close again when going up, making a natural
movement very attractive. To maximize the
potential of hooking, it is essential that octopuss
hasn’t been frozen, but stored in the refrigeratoror
or on ice, this to avoid that the frozen tentacless
get harden touching the water, impairing the
realistic movement that is the basis of this
fishing style. Suggested for all predators, it is
lethal for grouper and redfish.
ZOGA
Amo piombato disponibile in due forme, ideato
per la pesca di grossi pesci di fondo come cernie,
scorfani e mazzole. Può essere innescato con
calamaro, seppia o polipo.
Jig head hook available in two sizes, designed
for big fish like grouper, black scorpionfish,
and grey gurnard. It can be hooked with squid,
cuttlefish or octopus.
63810** 70 g 5/0 1 1
63811** 140 g 8/0 1 1
63812** 370 g 10/0 1 1
www.tubertini.it
ZOGA LEAD
ZO
A
Amo piombato disponibile in due forme,
cor
corredato di filo d’acciaio (lunghezza 1 mt))
res
resistente al taglio e all’abrasione. Ideato per la
pes a mano o con la canna di grossi pesci
pesca sci di
fon
fondale. Può essere innescato con calamaro, aro,
sep
seppia o polipo.
J
Jig head hook available in two sizes,
equipped
equ with steel wire (length 1 mt) resistant
stant
to cut
c and to abrasion. Studied for bottom m
sh
fishing quid,
to big fish. It can be hooked with squid,
cuttlefi
cut sh or octopus.
638
63813** 140 g 8/0 1 1
63814**
638
814** 370 g 10/0 1 1
www.tubertini.it
www
SERIE OPEN EYE-34
E-34 SERIE SJ-38
Amo in titanio con occhiello apertoo Amo di filo fine, ideato per la pesca
a con
per un rapido inserimento in Jig, girelleeo il vivo a pesci di grossa taglia. Grazie al
dere
moschettoni (dopo l’inserimento chiudere rapporto finezza-resistenza è indicato ad
l’occhiello con le pinze). insidiare pesci come dentici e ricciole..
Titanium hook with opened eye forr Very thin wire hook, ideal to fish with
th
a quick introduction in Jig, swivels, or live bait to big fishes. Thanks to relation
on
snaps (after introduction to close the eye among fine wire and strength it is
with pliers). indicated to catch big fish like
sea bream.
1/0 10
2/0 9
3/0 8
43019** Owner Cultiva Serie SJ-38 5
4/0 7
5/0 6
7/0 5
3/0 7
43018** Owner Cultiva Serie Open Eye-34 4/0 6 5
5/0 5
1 10
1/0 9
2/0 8
43017** Owner Cultiva Serie SJ-41 3/0 7 5
5/0 6
7/0 5
9/0 4
43032** Owner Cultiva Serie SJ-41 11/0 4 5
1 7
1/0-2/0 6
43016** Owner Cultiva Serie SJ-51 5
3/0 5
5/0 4
43031** Owner Cultiva Serie SJ-51 7/0-9/0 3 5
www.tubertini.it
SERIE SJ-41 SERIE SJ-51
Si può giustamente considerare l’amo Amo, espressamente studiato per il
standard da vertical jigging per via del filo più vertical jigging realizzato in acciaio temprato
ato
sottile e della curva ampia e gambo corto e forgiato. Caratterizzato da un filo a
che lo rendono adattabile alla totalità dellee grossa sezione, squadrato per ottenere
prede del VJ in Mediterraneo. Anche questo sto una elevata resistenza da 70 sino a 240
ha l’occhiello saldato e piegato di 6° di lb, ha una curva media e gambo regolare,
buon diametro per consentire il passaggio o l’occhiello è saldato per non intaccare il
del cordino dell’assist leader. La punta cordino di montaggio e angolato di 6° per
è decisamente più lunga ed acuminata una migliore prestazione sulla ferrata. È
per garantire una veloce penetrazione ed dotato di “cutting point” sulla punta per
anche l’ardiglione è più piccolo del 20% agevolare maggiormente la penetrazione,
del tipo “micro barb” per consentire una vista la robusta sezione ed coadiuvato in
facile infissione ed una buona tenuta. questo dall’ardiglione più piccolo del 20%.%.
Leggerissimo, in lega di titanio e finitura Placcato in oxidized gold per proteggerlo
gold è disponibile da 36 lb sino a 250 lb. dal salmastro è un amo per prede
This hook could be rightly considered importanti e di dimensioni extralarge.
the standard hook for vertical jigging Hook studied expressly for vertical
thanks to its thinner wire and large bend, fishing made in stainless steel forged and
short shank that makes it adaptable to all temper. Thick wire, squared off to obtain a
preys of VJ fishing in Mediterranean sea. This
Thi hook
h k has
h weldedld d eye and
d set on higher resistance from 70 to 240lb, it has a medium bend
an angle of 6°, good diameter to allow the passage of the assist leader cord. and regular shank, the eye is welded to not nock the fitting cord and set on an
Tip is definitely longer and pointed to allow a quicker penetration. Barb is 20% angle of 6° to guarantee a better catch performance. It has “cutting point” on
smaller: “micro-barb” type, for an easier hooking and good strength. Very tip to improve penetration, strong section and barb 20% smaller to assist it.
light, titanium alloy and gold finish. Available from 36lb to 250 lb. Oxidized bronze plated to be protected by salt water. It’s one hook for big and
extra-large size preys.
www.tubertini.it
www.tubertini.it
DH-48
Assist Hook ideato da Owner-Cultiva sulla
base di lunghe esperienze nel Light Jigging
ed Inchiku. Gli ami, in acciaio ad alto tenore
di carbonio, hanno una finitura superficiale in
lega di stagno per proteggerli dalla corrosione.
From long-term experience of Owner
Cultiva on Light Jigging and Inchiku has been
developed this Assist hook. Hooks made
of stainless steel and carbon, protected by
corrosion thanks to a particular exterior tin-
alloy finishing.
1/0 2/0
SF-50EXS SF-38EXS
Amo di estrema resistenza a gambo corto denominato “Uminiciu” che in Amo in titanio serie SF-38EXS, legato
giapponese significa: forte uomo di mare. Il colore light purple è efficace per con speciale dyneema Tecnora anti-
tutti i predatori. Ogni misura ha la sua legatura in Tecnora di potenza pari al abrasione, munito di anello saldato che
libraggio dell’amo. Facilmente applicabile a girelle e jig. permette una facile applicazione sui Jig.
Short shank very strong hook called “Uminiciu” that in Japanese language Ideale per la pesca a grossi pesci come
means: strong sea-man. Light purple color is effective for all predators. Each dentici, ricciole e palamite.
size has his own tying in Tecnora which power is equal to hook strength. Very Titanium hook series SF-38EXS tied
easy to apply on swivels and jigs. with a special Tecnora braid anti-abrasion,
with welded ring that allows an easy
setting on jig. Ideal to fish big fishes like
sea-breams, ricciola and palamita.
1/0-25LB 2/0-34LB
2/0-140LB 4/0-140LB
www.tubertini.it
SF-41S
Amo in titanio legato con speciale dyneema
morbido TECNORA anti-abrasione che permette
una facile applicazione su Jig o Girelle.
Ideale per la pesca a grossi pesci come saraghi,
dentici e ricciole.
Titanium hooks with special anti-abrasion soft
Dyneema that allows to connect it on jig or swivels.
Ideal to fish big fishes like white seabreams.
1-36LB 1/0-41LB
TF-26
Amo da Jig per grossi pesci con denti affilati, legato con filo in metallo
leggero e legatura protetta da una speciale guaina.
Jiggin hook for the fishing of Scabbard-Fish only. Scabbard-Fish have very
good sharp teeth. So, this jigging-hook is made byy a wire N° 38, and protect
p ta
place of the loop by a vinyl-tube.
2/0 48LB
2/0-48LB 3/0-65LB
3/0 65LB
3 5/0-65LB
S L
1 6
43003** Owner Cultiva SF-41S 1/0-3/0 5 5
5/0 4
430080S Owner Cultiva TF-26 (Short) S 4 5
430080L Owner Cultiva TF-26 (Long) L 4 5
www.tubertini.it
DANCING DANCING STINGER SABIKI
STINGER MEDIUM Assist Hook Sabiki montato su treccia Tecnora da 140 sino a 240 lb con
cordaggio medio-corto su ami SJ-41 e completato da un dressig alla moda dei
Amo legato con morbido dyneema
classici sabiki con Tinsel colorato, filamenti di Crystal Flash e doppia codina in
TECNORA antiabrasione che permette
materiale sintetico con finitura olografica superficiale e fosforescente “glow”. Si
una facile applicazione su jig o girelle.
adatta perfettamente a tutti i tipi di jigs con montaggio a bocca di lupo su solid
Hook snelled with soft anti-abrasion
ring e attacchi dei jigs.
dyneema TECNORA that allows an easy
Sabiki assist hook fitted on Tecnora braid from 140 to 240 lb with medium-
application on jig or swivels.
short cord on hook SJ-41 and dressed like classic sabiki with colored Tinsel,
filament of Crystal Flash and double code in synthetic material hologram
surface finish and glowing. It perfect for all kind of jig on solid ring
and jig connection.
5/0-180LB
5 7/0-240LB
www.tubertini.it
KF-30P-02
Assist Hook Cultiva adatto al light jigging, montato
corto su assist leader Pro Flex, morbido cordino
antiabrasione intrecciato con asola o loop per
consentire il facile montaggio su solid ring e assist
swivel. Ha un originale dressing che ricorda quello dei
sabiki con la tipica appendice in materiale sintetico.
Nelle misure più piccole può costituire un ottimo
ricambio per gli ami dei kabura jigs o inchiku jigs.
Cultiva assist hook suitable for light jigging,
short fitted on Pro Flex assist leader, anti-abrasion
soft cord braided with loop to allow an easy fitting
on solid ring and assist swivel. It has an original
dressing that brings to mind sabiki’s one with typical
synthetic material appendix. Smaller sizes could be
considered as an excellent spare part for kabura or
inchiku jig hooks.
M L LL 3L
KF-30P-01
Amo legato con dyneema fluorescente misto a
poliestere antiabrasione (PF01) che permette una
facile applicazione su Jig o girelle.
Hook snelled with phosphorescent Dyneema
mixed with anti-abrasion polyester (PF01) that allows
an easy application on Jig or swivels.
M L LL 3L
www.tubertini.it
BULLDOZER JOKER
Amo made in Japan ultraresistente a gambo corto Amo che ha fatto la storia del carp fishing. Imitato
ideale per ambienti ricchi di ostacoli o in presenza di nel tempo rimane l’unico che alla forma particolarmente
carpe oversize particolarmente combattive. Consigliato abbina l’affilatura Cutting Point. Adatto sia per inneschi
l’abbinamento con zavorre pesanti, oltre i 120 grammi per affondanti che galleggianti o bilanciati. Il classico amo
garantire una allamata profonda. Punta Cutting Point. universale. Made in Japan.
Hook Made in Japan, ultra strong, short shank, ideal Hook that has made the history of carp fishing.
for environments rich of obstacles or for fishing oversize, Imitated over time it remains the only one that combines
very hard-fighting carps. Recommended pairing with shape and particular sharpening Cutting Point. Suitable
heavy weights, over 120 grams to ensure a deep hooking. for sinking hooking, floating or balanced. A classic all
Cutting Point. purpose hook. Made in Japan.
CLARISSA FLEUR
Amo Long Shank forgiato, con finitura Black Chrome. Amo senza ardiglione, forgiato per una maggiore
Ideale per avanzati sliding rig anti-eiezione sia con resistenza alla trazione. Dedicato ai puristi del cath and
inneschi pop-up che affondanti. Le misure più piccole, release e ai frequentatori di cave dove vige l’obbligo di
si adattano al meglio all’innesco di particles assicurando pescare con ami barbless. Made in Japan.
altissima tenuta al raddrizzamento. Made in Japan. Barbless hook, forged for a greater resistance to
Long Shank forged hook, Black Chrome finish. Ideal traction. Dedicated to purists of Catch and Release and
for advanced sliding-rig, for pop up and sinking hooking. for fishing in gravel-pit where there’s the obligation to fish
Smaller sizes are more suitable to hook particles and with barbless hook. Made in Japan.
ensures high resistance to straightening. Made in Japan.
CARP-ANT BANANA
Amo a curvatura ampia, leggero ed estremamente Amo Extra Long Shank forgiato ideale per avanzati
affilato, ideale per inneschi affondanti è dotato di Cutting sliding rig anti-eiezione. Studiato per inneschi pop-up e
Point e gambo storto per una maggior tenuta alla preda. bilanciati sia di particles o boilies. Made in Japan.
Made in Japan. Forged extra long shank hook, ideal for advanced
Large bend hook, light and extremely sharp, perfect sliding rig. Designed for pop-up hooking and balanced of
for sinking hooking, with Cutting point and crooked shank particles and boilies. Made in Japan.
for higher strength. Made in Japan.
SCARRED KIT
Amo forgiato a gambo corto molto affilato e leggero Amo long shank dritto ultraresistente, ideale per
è ideale, viste le sue caratteristiche, per inneschi inneschi voluminosi, singoli doppi e tripli. Dotato di punta
affondanti di boilies di medie dimensioni e granaglie. cutting point per una perfetta allamata. Made in Japan.
Made in Japan. Straight, long shank hook, ultra resistant, ideal for big
Short shank forged hook very thin and light, ideal for hooking, single, double and treble. Cutting point. Made
hooking mid-sized boilies and grains. Made in Japan in Japan
www.tubertini.it
VOLGA
La peculiare forma, unita ad una punta
scolpita ed alleggerita rende questo modello
uno dei più efficaci per l’innesco dei pesci esca.
Il gambo corto e la pancia larga si adattano al
profilo dell’insidia aumentando le percentuali
di ferrate efficaci. L’eccezionale robustezza,
il peso ben distribuito e le caratteristiche di
penetrazione rendono questo amo uno dei più
micidiali. Made in Japan.
The shape and the lightweight tip makes
this hook one of the most effective for bait fish.
The short shank and the large bend ensures an
high percentage of captures. It has exceptional
strength, and balanced weight with excellent
characteristics of penetration. Made in Japan
BAJKAL
Analisi tecniche di laboratorio hanno
verificato come la tempratura dell’acciaio ad alte
temperature deposita le molecole di carbonio
sulla superficie esterna della lega: questo principio
fisico inserito in questo particolare modello di
amo oltre a riportare il metallo più leggero e più
resistente lo rende totalmente neutro come carica
elettrica risultando praticamente invisibile ai sensi
del siluro. Made in Japan.
The particular technique to temper the steel
at high temperatures deposits the molecules
of carbon on the outer surface of the alloy, this
physical characteristics makes this particular model
of hook very lightweight and stronger, becoming
totally neutral and invisible to Siluro. Made in Japan.
ONEGA
Un amo adatto ad ogni tipo di
presentazione: il profilo appiattito, unito ad
una punta affilatissima e leggermente curva
rendono questo amo delicato negli inneschi e
robustissimo in combattimento. L’ardiglione
ben proporzionato, non incide in modo negativo
l’esca ma assicura di contro una tenace tenuta
durante la lotta. Un amo polivalente, affidabile e
totalmente invisibile ai sensi del Siluro in quanto
scelto tra quelli composti da una lega neutra in
cui sono assenti cariche galvaniche.
This hook is suitable for any type of
presentation: the flat profile combined with
a sharp and slightly curve tip make this hook
delicate for hooking but very strong during
combat. The barb is well proportioned, it
doesn’t cut the bait and it ensures strong
performance during the fight. One all purpose
hook, reliable and totally invisible to Siluro
thanks to neutral alloy in which is made that is
rents.
absent from galvanic currents.
www.tubertini.it
TRAVI INCOLLATE
“NOI E IL MARE”By Marco Volpi
Le travi sono prodotte nei diametri 0.37 e 0.42, le perline e l’asola per
l’aggancio al moschettone sono incollate e la distanza a cui vengono applicati
i braccioli è calcolata a seconda della lunghezza dei braccioli stessi, nella
parte terminale della trave vi è una girella con moschettone per consentire
una rapida intercambiabilità del piombo. Il monofilo utilizzato è il Tatanka
Neutro. Busta con 1 trave su disco EVA La trave della lunghezza di 130 cm è
specifi
sp ca per pesci difficili di mezz’acqua o superficie come sgombri, lanzardi,
anguglie,
an sugarelli. Ideale per la pesca in Adriatico.
Main rig are produced in diameter 0,37 and 0,42 beads and loop to be
connected
co to safety snap have been glued and the distance between one
ASOLA
PERLINA derivated
de rig and the other has been calculated depending on length of rigs,
INCOLLATA in the final part of main rig there’s one swivel with safety snap to allow a fast
INCOLLATA change
ch of weight. Monofilament used is Tatanka Neutro. Packaging with one
main
m rig on EVA winder.
B
BRACCIOLI INCOLLATI
“NOI E IL MARE”By Marco Volpi
I braccioli sono prodotti con attacco intercambiabile Grizzly 1 (piccolo) e
Grizzly 2 (grande) a seconda del diametro del bracciolo. Perlina incollata ed
esterna al GRIZZLY permettendo una rotazione perfetta sulla trave evitando
fastidiosi arrotolamenti. Amo legato a mano con Fluorocarbon ON57.
Rigs are produced with interchangeable connection Grizzly 1 (small) and
Grizzly 2 (big) depending on diameter. glued bead outside grizzly allows a
perfect rotation on main rig avoiding annoying roll up. Hook hand-snelled with
Fluorocarbon ON57.
www.tubertini.it
P-074/075
Terminale speciale per pesci sciabola
o per pesci muniti di grossi denti. Dotato
di octopus e armato con due ami a gambo
lungo, è montato su wire in acciaio per
resistere alle mandibole più affilate.
Special hook line for sword fish or for
fish with big teeth. Equipped with octopus CONNECTION GORILLA
and with two long shank hooks, mounted Asole rinforzate con Drackevlar senza nodi, girella Black
ack Crane 4/0,
on steel wire to resist to the strongest bracciolo di 17 cm in Inox Marine e 4 perline fluorescenti.
mandibles. Reinforced ring with Drackevlar without knots, swivel Black Crane 4/0, one
17 cm branch made of stainless steel and 4 fluorescent pearls.
www.tubertini.it
IKA-SN BLACK COATING
Rivisitazione della più classica e tradizionale
totanara d’altri tempi che prevede l’utilizzo della
esca naturale costituita da sardine o sugarelli.
In questo caso l’originalità del sistema sta nel
fatto che tutto consiste in una semplice arpetta
nichelata black in fondo, montata su uno
spezzone di fluorocarbon rigido che funge da
supporto dell’esca, che rimane fissato saldamente
alla totanara grazie ad una serie di semplici giri
della lenza del bracciolo. Semplice ma geniale.
New design for classic totanara that can be used
with pilchards or mackerel. In this case the originality
of the system is due to hooks black nichel set on
rigid fluorocarbon that act as support for the bait
that stay fixed on the totanara thanks to a series of
small turns of line on rig. Simple but ingenious.
43520OL L 2 1
43520LL LL 2 1
Owner SQ-02
417600S S 110 cm 2 1
Owner SQ-04
417800L L 110 cm 2 1
SQ-02
SQ-04
www.tubertini.it
SABIKI T-101 SABIKI T-105
Di concezione classica, questo nuovo sabiki per piccole e medie prede Innovativo sabiki sia da fondale che da pesci pelagici. Realizzato con
pelagiche e di branco si presenta montato su braccioli corti armati con ami autentica pelle di pesce molto lunga, filamenti in crystal flash ed una goccia di
dalla particolare curva stretta e punta leggermente rientrante per trattenere vernice verde fosforescente per gli ami di colore rosso e di vernice rossa fluo
più efficacemente prede dalla bocca fragile. Rifinito con skirt in pelle di pesce per gli ami dorati.
e due piccoli filamenti in crystal flash montati a “coda di rondine” ed un goccio Innovative Sabiki both for bottom and pelagic fish. Made with real fish skin
di vernice fosforescente a sigillare e rendere più sicuro il nodo di fi ssaggio. very long, filaments in crystal flashes and one drop of green fluorescent paint
Classic design. This new sabiki for small and medium pelagic prey and for hooks red coloured and red fluorescent paint for golden hooks.
schools it is set on small derivated rigs, hooks with narrow bended point sligtly
curved inside to keep in a more effective way preys with fragile mouth. With
skirt in fish-skin and two small filaments in crystal flash and a drop of glow
paint to seal and secure fastening knot.
Sabiki T-101
4353108 6 8 2,0 m 0,285 mm 27 cm 0,205 mm 8 cm 5
SABIKI T-102 4353109 6 9 2,0 m 0,330 mm 27 cm 0,235 mm 8 cm 5
Sabiki classico simile in tutto al modello T-103 montato però con ami 4353110 6 10 2,0 m 0,370 mm 27 cm 0,285 mm 8 cm 5
tradizionali e con la stessa pelle di pesce a finitura generale. Trave all-round Sabiki T-102
tradizionale per sugareli e piccoli pelagici in genere. Disponibile in numerose 4353207 6 7 2,0 m 0,285 mm 27 cm 0,205 mm 8 cm 5
versioni e classi di utilizzo con differenti diametri di trave e braccioli. 4353208 6 8 2,0 m 0,330 mm 27 cm 0,235 mm 8 cm 5
Classic sabiki similar to model D-025 set with traditional hooks and fish 4353209 6 9 2,0 m 0,330 mm 27 cm 0,235 mm 8 cm 5
skin. All-round rig for mackerel and small pelagic in general. Available in 4353210 6 10 2,0 m 0,370 mm 27 cm 0,285 mm 8 cm 5
different model and for different use with various diameters rigs. 4353211 6 11 2,0 m 0,370 mm 27 cm 0,285 mm 8 cm 5
Sabiki T-103
SABIKI T-103 4353307 8 7 2,5 m 0,285 mm 27 cm 0,205 mm 10 cm 5
Sabiki classico per la cattura di piccoli sugarelli, sgombri, clupeidi e simili 4353308 8 8 2,5 m 0,285 mm 27 cm 0,205 mm 10 cm 5
montato su lenze di diametro vario con speciali ami a gambo lungo e schiacciato 4353309 8 9 2,5 m 0,330 mm 27 cm 0,235 mm 10 cm 5
che con il loro profilo piatto impediscono alle prede di intaccare e a lungo di Sabiki T-104
tagliare le strisce di pelle di pesce con le quali sono ornati e li trattengono meglio 4353408 6 8 2,0 m 0,285 mm 27 cm 0,205 mm 10 cm 5
impedendo eventuali slabbrature dell’apparato boccale. Il nodo sull’amo è rifinito 4353409 6 9 2,0 m 0,330 mm 27 cm 0,235 mm 10 cm 5
con speciale collante a formare una pallina colorata di rinforzo. Sabiki T-105
Classic sabiki to catch mackerels and similar. Set on different diameter rigs 4353509 8 9 2,5 m 0,330 mm 27 cm 0,235 mm 12 cm 5
with long and flat shank special hooks which are impeding damages and cut 4353510 8 10 2,5 m 0,370 mm 27 cm 0,285 mm 12 cm 5
of fish skin stripes caused by preys moreover they allow a better hold without
damaging fish mouth.
SABIKI T-104
Sabiki a 6 ami legati con autentica pelle di pesce e filamenti metallici
crystal flash. Queste caratteristiche lo rendono molto efficace per la pesca di
pesci pelagici ad elevate profondità.
Six hooks Sabiki connected by real fish skin and metal wires Crystal Flash.
Excellent for high deep fishing to pelagics.
www.tubertini.it
S-3366 F-871 F-3680 M-3397 S 3299
S-3299
S-3366 Amettiera a 6 ami, molto efficace per la pesca di sugheri, F-3680 Sabiki di nuova generazione ideato sia per la pesca di sugheri,
sgombri e boghe. di sgombri e di altri pelagici sia per pesci di profondità come pagelli, tanute e piccoli
Sabiki hooks with 6 hooks, very effective to fish mackerels,bogues. pagri. Questo modello è caratterizzato da una doppia colorazione della pelle di
pesce, che lo rende più visibile e catturante a tutte le profondità. Alle due estremità
M-3299 Sabiki a 7 ami, armato con ami a gambo schiacciato monta girelle Owner a doppio barilotto di assoluta qualità.
estremamente robusti, rifiniti con pelle di pesce di colore aurora e filamenti metallici. New generation of Sabiki, designed for fishing Atlantic Horse Mackarel,
Seven hooks Sabiki with very strong flat shank hooks, with fish skin (colour Mackarels and other pelagic fish and also for depth fish like seabream, black
aurora) and metal wires. seabream and small pagellus. This model is characterized by a double color of skin
fish that makes it more visible and captor at all depths. At both ends it is fitted with
M-3397 Sabiki a 6 ami legati con autentica pelle di pesce e filamenti Owner swivels with double barrel of absolute quality.
metallici crystal flash. Queste caratteristiche lo rendono molto efficace per la pesca
di pesci pelagici ad elevate profondità.
D-010 Sabiki a sei ami, rifinto con skirt in pelle di pesce, ideale per
la pesca di pelagici come sgombri, sugheri e boghe. Munito di perline rosso
Six hooks Sabiki connected by real fish skin and metal wires Crystal Flash. fluorescente per un maggiore richiamo.
Excellent for high deep fishing to pelagics. Six hooks sabiki with fish skin skirt, ideal to fish mackerels and similar pelagic
fish. With fluorescent red beads to be more attractive.
F-871 Innovativo sabiki da fondale, realizzato con pelle di pesce
molto lunga e filamenti in Crystal Flash che lo rendono efficace per tutti i pesci di D-025 Sabiki classico per la cattura di piccoli sugarelli, sgombri, clupeidi
profondità e per i pelagici di media taglia. Alle due estremità monta girelle Owner a e simili montato su lenze di diametro vario con speciali ami Marufuji a gambo lungo
doppio barilotto di assoluta qualità. e schiacciato che con il loro profilo piatto impediscono alle prede di intaccare e a
New sabiki for bottom fishing made with fish skin very long and filaments in lungo di tagliare le strisce di pelle di pesce con le quali sono ornati e li trattengono
Crystal Flash that are making it effective for all deep fish and for mid-sized pelagics. meglio impedendo eventuali slabbrature dell’apparato boccale. Il nodo sull’amo è
At both ends it is fitted with Owner swivels with double barre l of absolute quality. rifinito con speciale collante a formare una pallina colorata di rinforzo.
www.tubertini.it
Classic sabiki to catch mackerels and similar. Set on different diameter rigs with
Marufuji’s long and flat shank special hooks which are impeding damages and
cut of fish skin stripes caused by preys moreover they allow a better hold without
damaging fish mouth.
www.tubertini.it
UV
CRYSTAL
SABIKI SARDINA
Sabiki di nuova generazione ideato per la pesca a piccoli pesci planctoniani
come sardine e alici. Gli ami sono corredati di filamenti di tinsel trasparente.
Brand new sabiki studied to fish small fish like pilchard and anchovies.
Hooks are equipped with transparent tinsel filaments.
UV PEARL SHRIMP
SABIKI PRO-SKIN
Sabiki di nuova generazione ideato per la pesca di sugheri, sgombri ed
altri pelagici. La scelta dei materiali utilizzati per questa serie sono stati
studiati con la massima cura per ottenere esche artificiali innovative di grande
affidabilità e qualità.
Brand-new sabiki studied to fish mackerels and other pelagic fish. The
materials used for this serie have been studied and selected with attention
expressly to obtain innovative lures reliable and of high quality.
UV
4354108 5 8 1,8 m 0,330 mm 0,260 mm 6 cm 5
4354110 5 10 1,8 m 0,330 mm 0,260 mm 6 cm 5
Pearl
4354208 5 8 1,8 m 0,330 mm 0,260 mm 6 cm 5
4354210 5 10 1,8 m 0,330 mm 0,260 mm 6 cm 5
Shrimp
4354308 5 8 1,8 m 0,330 mm 0,260 mm 6 cm 5
4354310 5 10 1,8 m 0,330 mm 0,260 mm 6 cm 5
www.tubertini.it
CAMOLERA COREGONE CAMOLERA AGONE
Serie di amettiere realizzate per la pesca al coregone, la scelta dei modelli Serie di amettiere ideate per la pesca all’agone sia dalla riva che dalla barca,
è stata effettuata con molta attenzione per quanto riguarda le colorazioni e la le diverse colorazioni imitano al meglio le larve che si schiudono in prossimità
loro costruzione. della superficie dei laghi, rendendole estremamente efficaci e catturanti.
Series of sabiki made for whitefish fishing, the choice of the models was Series of sabiki designed for fishing alosa agone both from the shore and from
carried out with a lot of attention to colors and their construction. the boat, the different colors are copying in a perfect way the larvae that hatch
near the surface of the lakes, making them extremely effective and capturing.
0 0 1 1
1 2 0 0
C C 4 5
A A
0 0 1 1
4 5 0 1
C C 7 1
A A
0 0 1 1
6 7 1 1
C C 2 3
A A
0 0 1 1
8 9 1 1
C C 4 5
A A
1 1
1 1
6 8
A A
CAMOLERA PERSICO
Ammettiere di nuova generazione ideate per la pesca al persico reale, la
scelta dei materiali utilizzati ed i montaggi di questi sono stati condotti con la
massima cura per ottenere esche artificiali di grande qualità ed affidabilità.
Next generation of sabiki designed for perch fishing. The choice of
2 2 materials used and their assembly have been carried out with the utmost care
0 0 in order to obtain high quality and reliable lures.
2 4
P P
43576** STB 202P 5 1
43577** STB 204P 5 1
www.tubertini.it
JIG HEADS SERIE JH-37
Disponibili in molte forme e misure con piombature da 1/16 a 3/8 e nel JH31
fino ad 1 oz. L’uso più frequente è con esche siliconiche quali grub (falcetti),
grub a coda piatta, finesse (tipo weenie California Workers), gamberi.
Available in different shapes suitable to fish with silicon baits like grub, finesse
(like weenie, california workers Cultiva) Prawn (little craward in 3,5 Cultiva).
SERIE JH-11
SERIE JH-43
SERIE JH-31
SERIE JH-51
1/2 OZ 3/4 OZ 1 OZ
SERIE JH-91
www.tubertini.it
ULTRAHEAD JH-65 JOINT JH-66
1/2 OZ
3/4 OZ 1 OZ 1 1/2 OZ
1/2 OZ 3/4 OZ
www.tubertini.it
SERIE JH-67 MINNOW HEAD JH-81
Amo con testina piombata con ancoretta indicato per la traina sia in mare
che in lago.
Hook with leaded head with double hook suitable for trolley fishing both in
sea and in lake.
ROUND JH-17
1/4 OZ 3/8 OZ
FH-01
1 OZ Floating per amo da vermone.
Floating for hooks for silicone.
3/4 OZ
1/2 OZ
www.tubertini.it
0,5 G 2G 3G
SERIE JH-83G
Jig heads di piccole dimensioni ideate per la pesca con esche siliconiche
montano ami estremamente affilati, dotati di blocca esca in nylon. Ideali per il
Rock Fishing in mare o per predatori di media taglia in acqua dolce. La finitura
fosforescente le rende particolarmente visibili in acque torbide e in condizioni
di luce scarsa.
Small size jig heads studied to fish with silicone baits, equipped with very
sharpened hooks and bait stopper in nylon. Ideal for Rock Fishing in sea or
for medium size preys in freshwaters. The phosphorescent finish makes them
particularly visible in the murky waters and in low light conditions.
2G 3G 4G
SERIE JH-86
Jig heads di piccole dimensioni dotate di doppio attacco per il
moschettone, ideate per la pesca con esche siliconiche montano ami
estremamente affilati, dotati di blocca esca in nylon. Ideali per il Rock Fishing
in mare o per predatori di media taglia in acqua dolce.
Small size jig heads with double connection for snap, studied for fishing
with silicone baits they set very sharpened hooks with bait stopper in nylon.
Ideal for rock sea fishing or for medium size preys in freshwaters.
www.tubertini.it
SERIE B73 SERIE S-55 BLM
Amo anti-alga per la pesca in under shot (piombo sotto all’amo). Amo senza ardiglione con occhiello
Hook to to fish under-shot (shot under the hook), anti-seaweed. sovradimensionato per Minnow.
Hook without barb with oversized eye for Minnow.
12 10 8 6 4
10 8 6
S-75 BLM
Serie senza ardiglione costituita in acciaio e
carbonio
c 110, specifica per il montaggio sui minnows.
Barbless hooks built in steel and carbon 110,
specifi
s cally for mounting on minnow.
10 8 6 4 2
1-1/0 6
43035** Serie B73 2/0 5 10
3/0 4
2 6
6 4 2 1 1/0 43046** Serie SBT-67 BLM (S-65 BL) 1-1/0 5 5
2/0 4
43012** Owner S-35 BL Black 10-6 12 5
4 10
S-75 M 43013** Owner S-55 BLM 6 11 10
Serie con ardiglione costituita in acciaio e carbonio 8-12 12
110,
11 specifica per il montaggio sui minnows. 10-8 12
Barb hooks built in steel and carbon 110, specifically 6 10
for
fo mounting on minnow. 43045** Serie S-59 (S-74) 10
4 8
2 7
6 8
4 7
43039** Owner S-75 BLM 2 6 5
1 5
1/0 4
6 8
4 7
2 6
43055** Owner S-75 M 5
1 5
1/0 4
6 4 2 1 1/0 2/0 2/0 3
www.tubertini.it
OVERSIZE HOOK 5110 SERIE 5101
Amo per esche voluminose Amo di filo fine per esche sottili (finess) il gradino del gambo serve da ferma
da 8 a 12 pollici. esca per permettere lanci lunghi.
Hook for big baits from Thin wire hook for this bait (finess), the small step on the shank is useful to
8 to 12 inches. stop bait and to allow long casting.
4 2 1 1/0
7/0 11/0
SERIE SP01
Amo da Flipping per lanci corti
con micro ardiglioni sul gambo
per trattenere l’esca. Esche
consigliate salamandre - groub.
Hook for flipping for short
casting with micro barbs on the
shank to keep the bait. Suggested
bait: salamander - grub.
2 1 1/0
SERIE 5102
Amo di filo medio con curvatura
arrotondata da usare con fili di diametro
grosso (30 - 35 - 40), permette la cattura
di pesci di grossa taglia.
Hook with medium thick wire, round
curve, to be used with thick diameter
lines (30 - 35 - 40) to catch big
size fishes.
1/0 2/0
4 9
2-2/0 8
43060** Serie 5101 5
3/0-4/0 7
5/0 6
1/0-3/0 6
43070** Serie 5102 5
4/0-5/0 5
7/0 5 5
43075** Owner Oversize Hook 5110
11/0 4 5
2-1 6
43000** Serie SP01 5
1/0-2/0 6
43001** Serie SP01 3/0 - 5/0 5 5 3/0 4/0 5/0
www.tubertini.it
WORM SAVER TWISTLOCK 5135 LIGHTWIRE
Amo forgiato con punta “Needle Point” dotato di sistema esclusivo
HOOK 5132 “TwistLOCK” che consiste in una molla saldata subito dietro all’occhiello per
Amo per esche voluminose.
una incredibile tenuta dell’esca sull’amo, indispensabile nei lanci forzati e
Hook for big baits.
per la pesca in zone intricate di ostacoli e alghe.
Forma ideale per l’innesco di vermoni.
Forged hook with needle point tip with exclusive TwistLock System: one
spring welded under the eye to hold bait, indispensable for strain casts and
to fi sh in places complicated by obstacles and weed.
Ideal shape to hook big worms.
1/0
SERIE 5134
Amo per grosse esche, la sua forma arrotondata permette inneschi di
siliconi tipo groub e shad.
Hook for big body bait, its round shape allows to hook silicon bait like
grub and shad.
1/0-2/0
43050** Owner Worm Saver Hook 5132 3/0-4/0 4 5
5/0
1/0-2/0 5
43081** Owner Serie 5134 5
3/0 4
1/0 2/0 3/0 43061** Owner TwistLOCK 5135 LightWire 1- 2/0 4 5
43063** Owner TwistLOCK 5135 LightWire 3/0 4 5
1/0-2/0
43062** Owner TwistLOCK 5136 XXXWire 4 5
3/0
www.tubertini.it
SERIE 5137 SERIE 5140
Amo per grosse esche, la sua forma arrotondata permette inneschi di Amo per esche voluminose.
siliconi tipo groub e shad. Hooks for bulky baits.
Hook for big body bait, its round shape allows to hook silicon bait like
grub and shad.
6 4 2 1 1/0 2/0
1/0 2/0
3/
3/0 4/0 5/0
5/
5 0
1/0-2/0 5
43080** Serie 5137 3/0-4/0 4 5
5/0 3
6-1 6
1/0-2/0 5
43090** Serie 5140 5
3/0 4
4/0-5/0 3
www.tubertini.it
DOUBLE HOOK SD-31 DOUBLE HOOK
K SD-21
Double hook consente una facile sostituzione nell’artificiale perché si può Double hook consente una facile sostituzione nell’artificiale perché si può
utilizzare senza l’anellino. Costruita in carbonio 110 salt water di spessore utilizzare senza l’anellino. Costruita in carbonio 110 salt water ha una resistenza
medio molto leggera e resistente grande penetrazione. e penetrazione unica, è molto leggera anche se di notevole spessore.
Double hook it allows an easy replacement on lure because it can be Double hook it allows an easy replacement on lure because it can be used
used without ring. It is made in carbon 110 treated to be salt water resistant. without ring. It is made in carbon 110 treated to be salt water resistant. It has a
Medium thickness very light and resistant, big penetration. resistance and a penetration unique, it is very light even if it is large thickness.
14 12 10 8
10 8 6 4 2
2/0
41725** Double Hook SD-21 14 6 1
41724** Double Hook SD-21 12 6 1
41723** Double Hook SD-21 10 6 1
41722** Double Hook SD-21 8 6 1
41735** Double Hook SD-31 10 6 1
41734** Double Hook SD-31 8 6 1
41733** Double Hook SD-31 6 6 1
41732** Double Hook SD-31 4 6 1
41731** Double Hook SD-31 2 6 1
41736** Double Hook SD-31 1 6 1
41737** Double Hook SD-31 1/0 6 1
41738** Double Hook SD-31 2/0 6 1
41739** Double Hook SD-31 3/0 6 1
41560** Owner Double Hook DH-41 2/0-5/0 4 1
41561/1 DH-51 1/0 2 1
3/0 4/0 5/0 41561/2 DH-51 2/0 2 1
www.tubertini.it
TREBLE HOOK ST-11 STINGER TREBLE ST-31
Cutting point salt water resistant, nichelata leggerissima di spessore fine Cutting point salt water nichelata leggerissima di spessore medio fine ha
ha una resistenza formidabile, la punta cutting point penetra più facilmente e una resistenza formidabile, la punta cutting point penetra più facilmente e
per effetto dell’appiattimento nel senso della trazione non taglia eliminando per effetto dell’appiattimento nel senso della trazione non taglia eliminando
notevolmente il rischio di perdere il pesce di produrre grosse ferite. notevolmente il rischio di perdere il pesce.
Cutting point salt water resistant, nickel plated very thin thickness, Cutting point salt water resistant, nickel plated very light medium
incredible strength. Cutting point penetrates more easily, it is flatten in traction thickness, it has an incredible resistance, cutting point penetrates more easily.
direction to not cut, in this way it eliminates the risk of losing fish or to produce
big injuries.
14 12 10 8 8 6 4
10 8 6 4
20 18 16
www.tubertini.it
STINGER TREBLE ST-36RD STINGER TREBLE ST-46
S
Ancoretta purple red trattata salt water leggera e resistente si presta anche Ancoretta salt water leggera e resistente, punta
nelle misure piccole alla cattura di pesci di grossa taglia, sia in acque interne c
conica e dritta per catture di grossa taglia.
che in mare. Salt water treble hook light but strong, conic
Purple Red treble hook salt water resistant light and strong. In smaller sizes and
a straight barb point light and strong. It is
it is suitable to catch big fish, both in fresh water and sea fishing. suitable
s to catch big fish.
10 8 6
2 1
1 1/0 2/0
1/0 2/0
www.tubertini.it
STINGER TREBLE ST-51 STINGER TREBLE ST-56
Ancoretta in acciaio trattata salt water indicata a Ancoretta salt water affidabilissima per catture
ma
per l’inserimento in grossi artificiali. Affidabilissima di pesci di grossa taglia.
per catture di pesci di grossissima taglia. Treble hook salt water resistant, very reliable to
Steel treble hook salt water resistant, suitable catch big fishes.
to be fitted in big lures. Very reliable to catch veryy
big fish.
4
2 1 1/0
4 2 1
OWNER SQ-01
Cestelli per totanare dotati di ardiglione,
ione
e,
disponibili in 3 misure.
Squid hooks with barb, available in
three sizes.
L M S
4/0 5/0
www.tubertini.it
Fionde 269
Guadini 270
Reti e Accessori 273
Ombrelloni 276
Rulli e Supporti 277 Tabella Simboli
Codice Peso
Esche e Pasture 281 Code Weight
Modello Capacità Contenuto
www.tubertini.it
FIONDE GORILLA
Fionda con impugnatura anatomica ideale per lunghi lanci di precisione.
Anatomic handle catapult indicated for long precision throws.
ELASTICO GORILLA
Elastico di rcambio per la fiornda Gorilla.
Spare elastic for gorilla catapult.
Fionde Gorilla
56201** Medium Rosso/Red 3x5 mm 1 1
56203** Strong Verde/Green 3x6 mm 1 1
56202** Super Strong Nero/Black 3x7 mm 1 1
Elastico Gorilla
56304** Medium Rosso/Red 3x5 mm 2 10
56340** Strong Verde/Green 3x6 mm 2 10
56341** Super Strong Nero/Black 3x7 mm 2 10
CESTELLO GORILLA
Cestello di ricambio universale, può
essere montato su ogni tipo di fionda.
Universal spare pouch, can be mounted
on any type of catapults.
56420** 1 10
FIONDA GUNNER
Fionda con impugnatura sagomata ideale per lanciare bigattini, pellet e
FIONDA MAGGOT mais è disponibile con quattro diametri di elastico.
Fionda ad alta precisione per il lancio di larve anche a notevole distanza. Ottimo rapporto qualità/prezzo.
Impugnatura antiscivolo, fondello conico per garantire una minore dispersione Catapult with shaped handgrip, ideal to cast maggots, pellet and corn, it is
delle esche. Fornita di elastico di ricambio. available with four diameters of elastic. Excellent value for money.
High precision catapult, suitable to cast maggots even at very long
distance. Sliding proof handle and conic cup are granting a lower scattering of
baits. With free spare elastic.
56234** 6 mm 1 1
56233** 5 mm 1 1
56232** 4 mm 1 1
56205** 5 mm 1 1 56231** 3 mm 1 1
www.tubertini.it
EVOLA HANDLE
Tecnologia
T l i di alto
lt livello
li ll per l’Evola
l’E l Handle;
H dl un guadinodi ad d innesti
i ti
realizzato con le stesse stamperie e stratifiche di carbonio delle roubaisienne
che lo rendo rigidissimo e leggero e quindi molto efficace durante le fasi di
guadinatura del pesce. Viene fornito con un pratico tappo in EVA da applicare
sul terzo e secondo pezzo quando di utilizza più corto.
High-level technology for Evola Handle, a put-over landing net handle
made with the same mandrels and carbon layers of a pole that makes it very
stiff and lightweight and therefore very effective when pulling the fish outside
water. Supplied with a handy cap in EVA to be applied on the second and third
section when it is used in the shortest version.
www.tubertini.it
MANICO GUADINO SERIAL STRONG
57044** 2,00 m 45 cm 6 1 1
57045** 2,40 m 45 cm 7 1 1
57046** 2,70 m 45 cm 8 1 1
57016** 177 cm 1 1
www.tubertini.it
rtini.it
TESTA
S G GUADINO
O EVA TESTA GUADINO BARCA MEDITERRANEO
La caratteristica principale di questa testa da guadino in alluminio, con rete Ampia testa da guadino dotata di robusta rete a maglia larga, imbottitura
in nylon è il parziale rivestimento in EVA. Grazie a questo accorgimento sarà galleggiante per un uso agevolato ed attacco a pulsante per un rapido
più facile e rapido guadinare le prede, sfruttando le doti di galleggiabilità del sgancio. Ideale per la pesca in mare o in acqua dolce per pesci di grosse
materiale espanso. dimensioni. Made in Italy.
The main feature of this aluminium landing net head, with a nylon mesh, Large landing net head with strong wide-meshed net, is equipped with a
is the partial lining in EVA. Thanks to this solution it will be easier and fast to float padding for an easier use and a button for a quick release. Ideal for the
landing the preys, exploiting the buoyancy of the foam material. sea fishing or in general for big fishes. Made in Italy.
ROUND
OVAL YNB-401
TESTE GUADINO PIUMA YNB-501
Telaio ultraleggero in alluminio e rete in filo di nylon, per contenere
ulteriormente il peso e per evitare che l’acqua impregnandola renda più pesante TESTA GUADINO YNB
e quindi meno veloce la guadinata. Ottimo rapporto qualità-prezzo. Testa da guadino con struttura robusta e rete in
n tessuto di nylon intreccia
intrecciato
Ultra-light aluminium frame and nylon mesh, to reduce the weight and to a trama media. Disponibile in due forme.
avoid that it absorbs water, becoming heavier and the to slow landing operation. Landing net head with robust structure and net in woven nylon braided,
ided,
Excellent value for price. medium weave. Available in two shapes.
57103** 60x52 cm 1 1
www.tubertini.it
NASSA NOIRE
Disponibili in forma circolare e rettangolare, queste nasse da competizione
sono il top per l’agonista. Completamente “made in Italy” montano una
rete doppio strato in nylon antistrappo, estremamente resistente, su anelli
disposti a 50 cm l’uno dall’altro. Quest’ultimi sono rivestiti in robusto PVC
per evitare eventuali abrasioni alla maglia su sponde di cemento (NSP Net
Saving Project), mentre la testa è imbottita ed inclinabile. Per agevolare il
trasporto delle reti sono previsti due lacci di compressione interni dotati di clip
a sgancio rapido. Nassa Noire Rotonda
Available in round and rectangular shape, these keep nets are the best 58010** 300 cm Ø 44 cm 7 1 1
for the competition. 100% “Made in Italy” they have a double layer net tear- 58011** 350 cm Ø 44 cm 8 1 1
resistant nylon which makes them extremely durable. They are provided by 58012** 400 cm Ø 44 cm 9 1 1
rings spaced at 50 cm each other covered in PVC to prevent abrasion caused Nassa Noire Rettangolare
by the concrete river banks or rocks (NSP Net Saving Project), while the head 58015** 300 cm 50x40 cm 7 1 1
is padded and foldable. To facilitate transport the keep-nets are equipped with 58016** 350 cm 50x40 cm 8 1 1
two compression strings engaged by quick release clip. 58017** 400 cm 50x40 cm 9 1 1
www.tubertini.it
NASSA
SS SIMO
S O NASSA ECO TORPEDO
Nassa da carpodromo circolare molto resistente in quanto prodotta in maglia Nasse “made in Italy” di ottima fattura e qualità, montano una testa
idrorepellente doppio strato. Disponibile in tre lunghezze, diametro 50 cm. imbottita ed una resistente rete in nylon antistrappo NSP (Net Saving Project)
Keep-net for carp-fishery, circular and very resistant since it’s made of su anelli circolari, disposti 50cm l’uno dall’altro e rivestiti in tessuto anti-
double-layer waterproof mesh.Three sizes available, diameter 50 cm. abrasione. Per agevolare il trasporto delle reti sono previsti due lacci di
compressione interni dotati di clip a sgancio rapido.
Keep-net “Made in Italy” of excellent quality, equipped by a padded head
and a net in tear-resistant nylon NSP (Net Saving Project) on round rings,
58018** 200 cm 50 cm 5 1 1 placed 50cm each other covered with an abrasion resistant material. For an
58019** 300 cm 50 cm 7 1 1 easier transport the keep-nets are equipped with two internal compression
58020** 400 cm 50 cm 9 1 1 strings equipped with a quick release clip.
58013** 250 cm 44 cm 6 1 1
58014** 300 cm 44 cm 7 1 1
Nassa Luis
58024** 250 cm Ø 45 cm 6 1 1
58025** 300 cm Ø 45 cm 7 1 1
58026** 350 cm Ø 45 cm 8 1 1
Nassa Kos
58021** 300 cm 50x40 cm 7 1 1
58022** 350 cm 50x40 cm 8 1 1
58023** 400 cm 50x40 cm 9 1 1
www.tubertini.it
NASSA HERCULES
Nassa da carpodromo circolare molto
resistente in quanto prodotta in maglia
idrorepellente doppio strato. Disponibile in
tre lunghezze, diametro 50 cm.
Keep-net for carp-fishery, circular and NASSA
SSA FISHERMAN
very resistant since it’s made of double- Nassa idrorepellente di veloce asciugatura disponibile in due misure con
layer waterproof mesh.Three sizes diametro 35 cm. Ottimo rapporto qualità/prezzo.
available, diameter 50 cm. Water proof keep-net, fast drying in two size, diameter 35 cm. Excellent
value for money.
58121** 2,0 m 5 1 1
58122** 3,0 m 7 1 1 58211** 1,0 m 4 1 5
58123** 4,0 m 9 1 1 58212** 1,5 m 5 1 5
SALVAGUADINO
Galleggiante per palo da guadino, applicato lo sostiene sulla superficie
dell’acqua senza farlo affondare, aiutando il pescatore durante la guadinatura.
Float for the landing handle, it supports the landing net on the surface
without letting it sinks, helping the angler during the landing of the fish.
86053** 1 1
FAST JOINT
Grazie al suo filetto standard può
essere avvitato a qualsiasi picchetto,
guadino o attacco filettato garantendo un
rapido e sicuro fissaggio dell’attrezzatura
da pesca evitando fastidiose perdite di
tempo. I materiali impiegati e il trattamento
anticorrosione, ne fanno un accessorio
indispensabile nato per durare nel tempo.
Thanks to its standard thread it can
be screw to whichever stick, landing net
or thread guaranteeing a fast and steady
fastening of fishing equipment so to avoid
to lose time. It is an indispensable and
long-lasting tool thanks to material used and
anti-corrosion treatment.
52520** 2 1
www.tubertini.it
OMBRELLONE FLAP 1000
Ombrellone in nylon 1000 denari rivestito in poliuretano per una resistenza OMBRELLONE G/N 1000
all’abrasione e durata nel tempo. Indicato per la stagione estiva o per giornate Ombrellone in nylon 1000 denari rivestito in poliuretano per una resistenza
ventose, grazie alla possibilità di aprire due finestre posteriori per far circolare all’abrasione e durata nel tempo. Possibilità di inclinare il palo, in alluminio, a
l’aria. In dotazione il fodero per il trasporto. 45 gradi, in dotazione il fodero per il trasporto.
Umbrella in 1000 denier nylon coated with polyurethane for abrasion Umbrella in 1000 denier nylon coated with polyurethane for abrasion
resistance and durability. Suitable in summer or windy days, it has the resistance and durability. It’s possible to adjust the inclination of the aluminum
possibility to open two windows for circulation air. The case for transportation pole till 45 degrees. The case for transportation is included in the pack.
is included in the pack.
78001** 2,50 m 1 1
78004** 2,50 m 1 1 78002** 2,20 m 1 1
www.tubertini.it
APPOGGIA PUNTE POLE REST
Appoggia punte in EVA. Porta punte posteriore con battuta, evita che le punte possano
EVA tips rest. scivolare all’indietro.
Rear rod rest for top sections, it avoids that top sections could slide
backwards.
www.tubertini.it
PRO ROLLER
Rulli basculanti per roubaisienne con strutta a quattro gambe
telescopiche, robusti e molti stabili hanno un sistema di blocco a pulsante
per evitare che le gambe si chiudano accidentalmente mentre si sta
pescando. Forniti di foderi imbottiti per il trasporto, sono disponibili in due
versioni, a singolo o a doppio rullo.
Oscillating roller for roubaisienne with four telescopic legs, strong and very
stable, they have a block system with button to avoid that legs will accidentally
get closed during fishing. With padded carrying sheath, they are available in
two models single or double roller.
85055** Singolo 60 cm 1 1
85056** Doppio 90 cm 1 1
V ROLLER HALLEY
Il nostro rullo a V top di gamma è sorretto da un leggero ero
tripode, con gambe telescopiche indipendenti in alluminio, o,
regolabili a scatto in tre posizioni per poterlo posizionare e
stabilmente in ogni situazione. Anche il palo centrale è in n alluminio,
può essere regolato in altezza e all’estremità superiore vii è il blocco
di fi ssaggio grazie al quale è possibile regolare l’inclinazione one del rullo.
Completamente smontabile e richiudibile, per essere riposto osto compatto
nella borsa di trasporto, in dotazione.
Our V-roller is the top of the range. Lightweight tripod withith telescopic
independent aluminium legs. Legs are snap in adjustable in n three different
positions to be stably adapted in every situation. The central al pole is in
aluminium and he can be adjusted to wished height by a fixing block The
aluminium central pole is adjustable at wished height by a fi fixing
xing block that
also allows to adjust the inclination of the roller. It can be totally
otally disassembled
and folded, compact to be packed away inside the bag of which it is equipped.
V ROLLER VEGAS
Montato su un leggero e compatto tripode in alluminio o con gambe in
tre sezioni telescopiche regolabili in ampiezza. Anche il palo centrale è in
alluminio, può essere allungato tramite manovella e all’estremitàstremità superiore
vi è il blocco di fi ssaggio grazie al quale è possibile regolarelare l’inclinazione
del rullo. Completamente smontabile e richiudibile, per essere ssere riposto
compatto nella borsa di trasporto, in dotazione.
Set on a lightweight and compact aluminium tripod. Telescopicescopic legs in
minium, it can be
three sections, adjustable width. The central pole is in aluminium,
elongated by means of a crank, at the upper end there’s the e fixing block that
allows to adjust the inclination of the roller. It can be totally disassembled and
folded, compact to be packed away inside the bag of which h it is equipped.
www.tubertini.it
VB ROLLER PIEGHEVOLE
Rullo a V rivestito in EVA, per un pratico trasporto è
richiudibile tramite un sistema a molla. Lunghezza rullo: 35cm.
V shaped roller, EVA coated , for an handy transportation is
foldable using a spring system. Roller length: 35cm.
85201** 35 cm 1 1
85188** 48 cm 1 3 85057** 8 cm 1 4
85058** 15 cm 1 4
85059** 23 cm 1 4
TRIPOD XL
Treppiede ripiegabile, con gambe telescopiche e palo centrale dotato di
V.B.
V B ROLLER puntale per una maggiore stabilità se piantato al suolo. Ideale per sostenere
Rullo per Roubaisienne in materiale EVA. numerosi accessori.
Folding pole roller in EVA. Folding tripod with telescopic legs and central pole with a tip for more stability
if planted on the ground. Ideal to support a several number of accessories.
85197** VB-0015 15 cm 1 1
85193** VB-0020 20 cm 1 1 52240** 1 1
www.tubertini.it
V FRONT REST FLX ROD REST PLAIN
Appoggia canna anteriore, con inclinazione regolabile. Supporto appoggia canne posteriore con inclinazione regolabile.
Front rod rest, with adjustable inclination. Rear rod rest with adjustable inclination.
2
1
ROD REST
Supporti per l’appoggio di canne con mulinello. Molto utili nel caso di
pesca all’inglese e a ledgering.
Rod-rest for rods with reel. Very useful for matchfishing and ledgering.
85161** 1 1 1
85162** 2 1 1
85184** S 1 5
85182** 1 5 85183** 1 5 85185** L 1 5
www.tubertini.it
SCATOLA PORTA ESCHE
SCHE PIEGHEVOLE
PIEG
PI EG
GHE
HEVO
HEVO
VOLE
LE OSSIGENATORE PER VIVO
Scatola porta esche vive, in materiale plastico e gomma si può comprimere Ossigenatore a batteria per mantenere in ottime condizione le esche vive,
per occupare uno spazio minore. All’interno è possibile inserire, sotto ad un durante il trasporto e durante l’azione di pesca.
apposito ripiano, una bustina scaldamani per mantenere le esche più vivaci Due velocità di pompaggio dell’acqua.
durante le giornate fredde. Oxygenator to keep alive the fish bait during the transport and during the
Box for live fish baits, in plastic and rubber, can be fold to take less space. fishing time. Double pumping speed.
It’s possible to insert inside a package heat to keep the bait more active during
the cold fishing days.
97262** 1 1
97216** 16,5x9x12 cm 1 1
www.tubertini.it
MAGGOT BOX
Box porta esche con chiusura ermetica, disponibili in due misure. MAGGOT BOX
Bait box with hermetic closure, available in two sizes. Box porta esche con chiusura ermetica.
Bait box with hermetic closure.
2 3
M L
S 1
8322513 1 13x13 cm 1 6
8322516 2/3 16x16 cm 1 6
2/3
www.tubertini.it
SIDE TRAY 3 WAY SIDE TRAY 4 WAY PIATTO PORTA BOX
Piatto porta esche completo di 2 scatole Piatto porta esche completo di 4 scatole Piatto con tre porta vaschette, predisposto
“Maggot Box” da 1 litro e una vaschetta porta “Maggot Box” da 1 litro. Attacco compatibile per l’applicazione ad un palo teleregolabile
pastura. Attacco compatibile con gambe sia a con gambe sia a profi lo tondo (25mm) che attraverso una vite situata nel centro della
profilo tondo (25mm) che quadrato (20mm). quadrato (20mm). parte inferiore.
Bait tray complete with 2 Maggot box 1 lt. and one Bait tray complete with 4 Maggot box 1 lt. Plate with three holes for boxes, provided to
ground-bait bowl. Connector compatible with legs Connector compatible with legs both with round be fi xed with a telescopic bank stick by means
both with round profile (25mm) and square (20mm). profile (25mm) and square (20mm). of one screw placed in the lower side.
PIATTO A SLITTA
Dotato di due scomparti (uno a rete), predisposto
per l’applicazione ad un palo teleregolabile attraverso
una vite situata nel centro della parte inferiore.
Two parts plate (one with mesh), provided
vided to be
fixed with a telescopic bank stick by meansans of one
screw placed in the lower side.
85520** 31x19 cm 1 1
MATRIOSKA
Matrioska porta esche ufficiale 5 misure.
Matrioska official bait-bin, 5 sizes.
97370** 5 1
1
1/2
3/4
1/4 1/8
www.tubertini.it
SECCHIO
CHIO PORTA VIVO COPRI
OPRI SECCHIO
Secchio da 12 litri per il trasporto del vivo, l’apertura sul coperchio agevola Geniale copertura con fondo elastico da applicare sui secchi, per evitare
il prelievo dell’esca evitando eventuali uscite accidentali degli altri pesci. che pioggia e sole possano rovinare la pastura o le esche contenute.
12 liter bucket shaped for the transport of live fish baits, the opening on the top Caratterizzato da una pratica apertura per facilitare la presa della pastura, è
facilitates to pick up the bait avoiding any accidental releases of the other fishes. costruito in robusto materiale impermeabile e lavabile. Disponibile per secchi
da 12 e 17 litri.
The Copri Secchio is a brilliant cover with elastic around the border to
apply on buckets that avoids that groundbaits or baits could be damaged by
83131** 12 lt. 1 1 rain and sun. With a practical opening for taking the baits easily. It is made of
strong, waterproof and washable material. Available for bucket 12 and 17 lt.
83300** Secchio 12 l 1 1
83301** Secchio 17 l 1 1
SECCHIO
Serie di secchi in materiale plastico di capienza differente. Estremamente
resistenti sono ideali per impastare e trasportare le pasture.
Series of plastic buckets of different capacities. Extremely resistant, ideal
for mixing and transporting groundbaits.
COPERCHI PER SECCHI
www.tubertini.it
2 mm 4 mm 6 mm 2 mm 4 mm 6 mm
83240** 2 mm 1 3
83241** 4 mm 1 3 83230** 2 mm 1 1
83242** 6 mm 1 3 83232** 6 mm 1 1
Ø 85 MM
Ø 100 MM
FEEDER NET - NET POT
Pasturatore in microfibra da applicare alla cima della roubaisienne,
consente di pasturare con esche come bigattini e mais con estrema
SETACCIO PLASTICA precisione senza accidentali fuoriuscite. Disponibile in due diametri è dotato
Leggeri e robusti setacci in materiale plastico, utili anche come ripiano di due connettori filettati.
appoggia palle di pastura, pre-gara. Microfiber feeder to be set on roubaisienne tip, it allows a very precise
Plastic mixers, light and durable, also useful as a shelf to supports the feeding with baits like maggot and corn, without loss.
groundbait balls, before the competition. Available in two diameters it is endowed with threaded connectors.
www.tubertini.it
HUNTER HOLLOW POLE ELASTIC
Elastico cavo siliconato adatto alla cattura di pesci di grossa taglia.
L’elevata trazione dei primi metri ed il successivo addolcimento lo rendono
adatto anche alla pesca con galleggianti pesanti, i quali richiedono uno
sforzo maggiore iniziale per poter agganciare il pesce ed uno sforzo
minore successivamente per poterlo salpare. Il consiglio è di utilizzarlo
cospargendolo di silicone spray soprattutto se usato per lungo tempo in
condizioni di temperatura elevata e sottoposto a continue sollecitazioni.
Hollow Silicone elastic suitable for catching fish big. The high strength of
the first meters and the subsequent softening make it suitable for fishing with
heavy floats, which require a greater initial effort to catch the fish and less
effort then for raising. The advice is to use it sprinkled with silicone spray,
especially if used for a long time under high temperature and subjected to
constant stress.
945
9457008 A Rosso 5,00 m 0,8 mm 1 10
94
9457009 B Giallo 5,00 m 0,9 mm 1 10
9457010
9 C Blu 5,00 m 1,0 mm 1 10
9457012 D Verde 5,00 m 1,2 mm 1 10
9457014 E Rosso 5,00 m 1,4 mm 1 10
9457016 F Giallo 5,00 m 1,6 mm 1 10
9457018 G Blu 5,00 m 1,8 mm 1 10
9457021 H Verde 5,00 m 2,1 mm 1 10
SLIDER ELASTIC
Elastico per roubaisienne pieno, lubrificato e dal diametro costante si
distingue per l’elevata scorrevolezza, l’allungamento progressivo e la grande
ttenuta
en che lo rende estremamente longevo.
Solid elastic for Roubaisienne, lubricated and with constant diameter, is
characterized
charact by high fluency, progressive lengthening and a great resistance
which makes it extremely durable.
www.tubertini.it
WINDERS MK
Avvolgilenza disponibile in due misure. La sua forma permette una facile
presa attraverso una lieve pressione su una delle due estremità.
Winder available in two sizes. Its shape allows easy handling by a slight
light
pressure on one end.
MEDIUM
SMALL
9432001 small 10 1
9432002 medium 10 1 94030** 5 5
POLE BUBBLE
Innovativo accessorio messo a punto per facilitare
f ilit la pasturazione iniziale
sulla linea della roubaisienne, va posizionato sul vettino per avere un punto di
riferimento ben visibile; inoltre essendo prodotto in EVA a bassa densita’ evita
che il vettino affondi nell’acqua. L’utilizzo del colore rosso è ideale su riflessi
chiari mentre il giallo su quelli scuri. Prodotto creato e testato dai Campioni
della Lenza Emiliana Tubertini.
POLE PROTECTOR Innovative accessory developed to facilitate the initial baiting on the pole
Pommello protettivo in EVA, grazie al suo sistema di serraggio line It should be placed on tip for having a point of reference clearly visible;
regolabile garantisce una solida tenuta sulla Roubaisienne scongiurando moreover being made of EVA low-density it avoids that tip sinks in the water.
danneggiamenti al carbonio. The use of red is perfect on light reflections while the yellow one is perfect
EVA protective knob, thanks to its adjustable fastening system it dark ones. This product was created and tested by Champions of Lenza
guarantees a strong grip on Roubaisienne avoiding carbon damages. Emiliana Tubertini.
95075** 1 1 94020** S 2 1
www.tubertini.it
AERSTOP
Tappi in speciale gomma espansa dal peso
specifico ultraleggero, selezionata per non
appensantire la roubaisienne, a base di elastomeri
PINSOLAC sintetici a cellule chiuse per assicurare una
Stick dotati di pennello ideali per verniciare SACCO
S CCO PER ESCA
SC perfetta tenuta stagna delle sezioni della canna in
le astine dei galleggianti, in modo da renderli più Sacco in tela traspirante porta bigattini o altre ogni condizioni d’uso.
visibili in determinate condizioni di luce. esche dotato di tracolla e laccio per chiusura. The Aerstop are special caps made of synthetic
Stick with brush, ideal for painting the floats Stampa Tubertini sul davanti. rubber foam at closed cell with very low specific
antennas, so as to make them more visible under Sack in transpiring cloth for maggots or other weight suitable for watertight closure of sections.
certain lighting conditions. baits, it has a shoulder belt and a lace for closing.
Tubertini logo printed on front.
94051** Ø 18 mm - h 20 mm 10 1
9208001 Giallo Fluo/Yellow Fluo 1 1 94052** Ø 22 mm - h 20 mm 10 1
9208002 Arancione Fluo/Orange Fluo 1 1 96010** Piccolo/Small 25x27 mm 1 20 94053** Ø 26 mm - h 20 mm 10 1
9208003 Bianco/White 1 1 96020** Medio/Medium 31x36 mm 1 20 94054** Ø 30 mm - h 20 mm 10 1
9208004 Nero/Black 1 1 96040** Grande/Large 33x43 mm 1 20 94055** Ø 36 mm - h 20 mm 10 1
SLAMATORE
LAMATORE DOPPIO
Slamatore a doppia testina, dotato di pratica a clip
clip
lip
p
SLAMATORE
E SEMPLICE da taschino e punta in acciaio inox utile come sciogli-
sciogli
glii
gli-
Slamatore dotato di pratica clip da taschino e punta in acciaio inox utile do, per aprire il passante dei galleggianti ecc.
nodo,
come sciogli-nodo, per aprire il passante dei galleggianti ecc. Double head disgorger, equipped with pocket
Disgorger, equipped with pocket clip and stainless steel tip useful to untie clip and stainless steel tip useful to untie the knots,
the knots, to open the ring of floats etc. to open the ring of the floats etc.
91507** 1 1 91508** 1 1
SLAMO
Slamatore con testina dal profilo rivoluzionario. Molto
pratico ed efficace è disponibile in diverse misure.
Disgorger with revolutionary head-profile. Very practical
and effective is available in different sizes.
91501** 0 10 1
91502** 1 10 1
91503** 2 10 1
91504** 3 10 1
91505** 4 10 1
www.tubertini.it
SINKING LINE
Sgrassante per monofili indispensabile per la pesca all’inglese dove il filo
deve affondare rapidamente.
Spray degreasing for monofilament, special for match fishing where line
have to sinks quickly.
VULKAN
Emulsione resinosa esente da solventi. Formulazione speciale per Dyneema,
Intrecciati e Unifilari. Protegge, compatta, raffredda, aumenta la scorrevolezza e
la durata del filamento.
Pitchy emulsion without solvents. Ideal for Dyneema, weaved and one-thread
monofilaments. It protects, consolidates, chills, gives more sliding and duration
to monofilaments.
SIGILL PESCA
Lubrificante al silicone per mulinelli, pulizia delle canne e anelli sui quali
impedisce la formazione del ghiaccio.
Silicone lubricant for fishing reels, to clean rods and rings. It avoids the
formation of ice on rod rings.
POLE CLEANING
NG SET NASTROFLEX
NAS OFLEX
Pratico scovolino ad innesti filettati fornito di 3 spazzole, di diametro Nastro autovulcanizzante a freddo per riparazioni d’emergenza.
differente, per una perfetta pulizia interna della roubaisienne. La lunghezza Cold self-vulcanizing tape for emergency repairs.
totale è di oltre 170 cm.
Handy pole-cleaner with threaded inserts equipped with 3 brushes, with
different diameters, for cleaning inside of pole. The total length is over 170 cm.
92040** 19 mm / 3 m 1 1
92038** 1 1
MAGNETIC BOX
X
TOWEL TUBE Scatola porta minuteria con fondo magnetico, divisa in due vani per una
Pratico asciugamano multiuso di minimo ingombro poichè compresso maggiore capienza è realizzata in materiale plastico antiurto. Fornita di pennino
in una comoda confezione. È sufficiente bagnarlo con acqua per ottenere il calamitato per prelevare agevolmente ami, girelle e minuteria in genere.
prodotto finale di 60x30 cm. Small box with magnetic bottom, divided into two compartments, made
Multi-purpose and practical towel compressed in a comfy packaging. It is of anti shock plastic. Equipped with a magnetic pen to pick up easily hooks,
sufficient to wet it with water for bringing it to final size of 60x30 cm. swivels etc.
www.tubertini.it
MEDIO SURF CASTING
SALVA PUNTE
SA
SALVA
S ALVA CIMA PRO Salva punte con chiusura a velcro nel modello Medio e cerniera più velcro
Salva cima imbottito con comoda chiusura lampo. nel modello Surf Casting.
Padded tip protector with zip fastener. Guide-protector with velcro closure in the medium model and zip more
velcro in the model surf-casting.
CINTURINO PRO
Cinturino elasticizzato ferma canne.
Elastic strap for fishing rods.
51027** 1 1
www.tubertini.it
ELASTICO
BLOCCA BOMBARDA FERMA ESCA
Clip in EVA da applicare alla canna per trasportarla senza dover rimuovere Filo elastico, ideale per fissare le esche morbide all’amo. Indispensabile nel
la bombarda dalla lenza. surf casting, è fornito in pratici rocchetti da 200 metri.
EVA clip to fit on rod for carrying it without need to move the bombarda Elastic thread, ideal to grip the soft baits on the hook. Very useful in the
from line. surf casting, is provided in a convenient rolls of 200 meters.
LIGHT GLOW
Ligh Glow è una colla luminescente utilizzabile
per creare spot luminosi ideali per incrementare
il numero di catture. Utilizzabile su molteplici
superfici, è utile per rendere visibile il galleggiante
quando si pesca con luce scarsa, o per formare
punti luminosi e attrattivi su artificiali ed ami LURE LITE
quando si pesca in acque torbide e profonde o ad Lampada da bolentino lampeggiante, può essere
esempio in prossimità di fondali scuri. utilizzata per le sue ridotte dimensioni con efficacia
Light Glow is a luminescent glue used to create e anche alla pesca di calamari e totani. Disponibile in 3
bright spots ideal for increasing the number of colori di luce, bianca, rossa e verde.
catches. It can be used on many surfaces, it is Bolentino flashing lamp, thanks to its small size
useful for making the float more visible in condition n can be used also for squid fishing. Light available in 3
of weak light or for drawing attractive and luminouss colors: white, red and green.
points on hooks and lures when fishing in deep and d
murky waters for example close to dark bottoms.
91609** Bianco/White 1 1
91610** Rosso/Red 1 1
92045** 1 1 91611** Verde/Green 1 1
ATTIVATORE
SPRAY MACH-2
Attivatore in forma spray per accelerare
e polimerizzare degli adesivi cianoacrilati.
Applicare l’adesivo cianoacrilato sulle parti
da incollare e assemblare i pezzi. Applicare
TOP FISHING GLUE MACH-2 l’attivatore spray sull’adesivo in eccesso.
Colla ideale per l’uso nella pesca sportiva, incolla qualsiasi polimero Activator spray to accelerate and
compreso il fluorocarbon. A base di cianoacrilicato è indicata per l’incollaggio polymerized cynoacrylate adhesives. Apply the he
di perline, travi, lenze, asole, apicali e plastiche in genere. adhesive on the parts to attach and assemble e
Glue ideal for sport fishing. It paste any polymer including fluorocarbon. It the pieces. Apply the activator spray t o the
is suitable for glueing beads, lines, loop, rigs and plastics in general. excess adhesive.
www.tubertini.it
SMALL
PASSANTI
ANTI BSYIG
Anelli a ponte
te singolo in metallo
metal
e pietra dura, leggeri
eri ed affidab
dabili.
Single leg guides in metal
and hard stone, light and reliable.
e
ROD STAND LARGE
Supporto pieghevole pieghevole che permette tte di
posizionare la canna in molteplici posizioni fissandola
andola
Anello saldamente alla barca tramite il morsetto.
50650** 4 mm 1 10 Boat rod rest that allows to place rod in
50653** 7 mm 1 10 several positions.
50654** 8 mm 1 10
50656** 12 mm 1 10
Puntale
0,9 mm 85171** Piccolo/Small Morsetto/Clamp 6 cm 1 1
50660** 1 10
1,1 mm 85172** Grande/Large Morsetto/Clamp 15 cm 1 1
FISH SCALER
Leva squame ideale per una comoda e veloce
pulitura dei pesci.
Tool for scaling fish ideal for a quick and ease
clean.
91542** 1 10
CAP LIGHT
Leggero, compatto e progettato per andare
incontro alle piu’ estreme condizioni d’uso.
Cap Light funziona con 4 batterie al litio e
garantisce 48 ore di luce continua ultra-
bianca, pesa solo 35 grammi, impermeabile
ed attaccato al cappello lascia libere le
mani garantendo estrema praticità nell’uso
professionale e hobbistico.
Lightweight, compact and engenereed to
withstand extreme conditions and use. Cap
Light is powered by 4 litium coin cells batteries BLINKING MIXED
form approximately 48 hours of ultra bright Lampada da bolentino lampeggiante a 7
white light from 5 led bulbs. Lightweight, only colori, costruita per resistere fino a 500 metri
1.24 ounces with batteries. Water resistant. di profondità. AD CHECKER
Attaches to cap for the most practical, hands- Lamp for bolentino fishing flashing 7 colors Contametri.
free light source available. lights, built to resist till 500 meters of depth. Water Depth Counter.
www.tubertini.it
TABELLA MISURA
M
Tabella misura pesci trattata anti-salsedine.
Table to measure the size of fishes, salt-proof.
82258** 50 cm 1 1
85174** 1 1
PORTACANNE TROTA
PO
Compatto e leggero è stato progettato per alloggiare 8 canne, indispensabile
C
per il trasporto delle canne durante gli spostamenti di settore, nelle competizioni
“trota
“tro lago”. I tubi in materiale plastico, sono sagomati per evitare la rotazione
delle canne, vi è inoltre la possibilità di ampliare la portata totale a 12 canne
app
applicando le due prolunghe laterali, diponibili come optional.
Compact and lightweight it has been
C
designed
des for holding 8 fishing rods,
indispensable
indis for transporting the rods
when
whe moving on competition venue, during
competition
com of trout-lake. The tubes in
plastic
plas material have been shaped to avoid
the rotation of rods. Moreover, it is possible
to wide
w the total capacity to 12 rods using the
two side extensions, available as optional.
85198**
85 1 1
PROLUNGHE
UNGHE
Prolunghe applicabili al nostro porta-
canne da “trota lago”, aumentano la
portata delle canne trasportabili, da 8 a 12.
Extensions for our Trout lake rod
holder, they increase the number of
transportable rods from 8 pieces to 12.
85199** 2 1
www.tubertini.it
EVA PLATE
SQUARE PLATE Dischi porta lenza in Eva.
Tavoletta porta lenza in Eva. Eva disk for hooklines.
Eva square plate for hooklines.
RUSTOP
Guaina anti-corrosiva, ritagliare la striscia necessaria
all’applicazione adesiva sulla parte alta dell’amo o su
oggetti attaccabili dalle correnti galvaniche durante le
battute di pesca.
To prevent corrosion on hooks, lures and other
marine accessories.
55255** 5x10 cm 1 5
PASTURATORE A SIRINGA
In acciaio inox AISI 304 è indispensabile per
pasturazioni efficaci nella pesca in profondità.
Una volta raggiunto il fondo, lo stantuffo
provoca l’effetto siringa facendo fuoriuscire la
pastura caricata all’interno del cilindro.
Made of steel AISI 304 is essential for
effective baiting when fishing deep. Once it
reaches the bottom, the plunger causes the VALIGETTE PORTALENZE
syringe effect of bringing out the groundbait Valigetta in plastica portalenze, con divisori in neoprene a 52 scomparti
loaded inside the cylinder. (può ospitare 31 dischetti “EVA Plate” diametro 5cm e 21 di diametro 7cm).
Plastic case for hooklines with neoprene dividing, 52 compartments (it
can lodge 31 disks “EVA Plate” diameter 5cm and 21 diameter 7cm).
www.tubertini.it
TEASER BIRD
Aeroplanini per la costruzione di attiranti teaser da trainare in superficie.
Costruiti in poliuretano, montano occhi altamente visibili e hanno le ali
inclinate per migliorarne l’assetto durante la traina, producendo vistose
schiumate alternate a fasi di nuoto sommerso.
Small “airplane” for the constructions of attractive teaser for trolling on
surface. Made of polyurethane, they have very visible eyes and inclined wings
to improve the trim during trolling, alternating phases of froth and underwater
swimming. 01
02
4590001 01 Rosa/Pink 12,5 cm 1 1
4590002 02 Giallo/Yellow 12,5 cm 1 1
4590003 03 Arancione/Orange 12,5 cm 1 1
4590004 04 Bianco/White 12,5 cm 1 1
03
04
6380004 4 22x9 cm 1 1
6380005 5 24x11 cm 1 1
www.tubertini.it
TRIPLE WORM
SCISSOR
Speciali forbici dotate di tripla
lama, per velocizzare il taglio
delle esche da inserire nella
pastura. Ideali per sminuzzare
lombrichi, pesci ecc.
Special scissors with triple
blade for fast cutting of bait to be
inserted in the pasture. Ideal for
chopping earthworms, fish, etc.
91533** 1 1
UNHOOKER GUN
La pinza slamatore Unhooker Gun, agevola la slamatura dei
pesci scongiurando fastidiosi infortuni causati dall’apparato boccale
dei pesci predatori o dagli ami affilati. L’impugnatura a pistola
garantisce una presa sicura e tenace in qualsiasi condizione di pesca
velocizzando le operazioni di slamatura. I materiali utilizzati rendono
questo prodotto durevole nel tempo.
The gripper disgorger Unhooker Gun facilitates unhooking fish
avoiding troublesome injuries caused by mouth of predatory fish or by
sharpened hooks. The gun shaped handle ensures a secure and tough
grip in all fishing conditions speeding up all unhooking operations.
The materials used make this product longlasting.
91506** 1 1
LIPPER GRIP
Pinza da salpata che agevola la manipolazione
della cattura scongiurando fastidiosi infortuni causati
dall’apparato boccale dei pesci predatori o dagli ami
affilati. L’impugnatura, dotata di una bilancia (max 25
lb), garantisce una presa sicura e tenace in qualsiasi
condizione di pesca.
The Lipper Grip facilitates the handling of capture
avoiding troublesome injuries caused by predatory’
mouth apparatus or by sharp hooks. The handle
provided with a scale (up to 25 lb) guarantees a secure e
and tough grip in all fishing conditions.
91518** 1 1
LIPPER GRIP
91519** 1 1
www.tubertini.it
PINZA TATANKA PINZA GORILLA
Tronchese in acciaio con manici Pinza multiuso in acciaio con
antiscivolo per una corretta presa, manici antiscivolo per una corretta
garantisce un taglio netto. presa, garantisce un largo impiego
I materiali impiegati ed il trattamento grazie alle diverse sagomature delle
anticorrosione, ne fanno un ganasce dotate di tagliente, stringi
accessorio indispensabile nato per manicotti e beccuccio Split Ring per
durare nel tempo. apertura anellini. I materiali impiegati
Wire cutters with non-slip handless ed il trattamento anticorrosione, ne
for proper grip, net cut guaranteed. fanno un accessorio indispensabile
Corrosion resistant. Indispensable nato per durare nel tempo. Finitura nera.
a.
and enduring tool. Stainless steel all-purpose pliers
with non-slip handles for proper grip. p.
Shaped for multi-use with cutter,
sleeves clasp and split ring nose.
91511** 13 cm 1 1 Corrosion resistant. Indispensable
and enduring tool. Black finishing.
91512** 18 cm 1 1
91513** 22 cm 1 1
91561** 23 cm 1 1
91516** 17,5 cm 1 1
www.tubertini.it
PLIER ALUMINIUM PRO
Per una protezione totale alla corrosione la pinza Aluminium Pro è costruita
in alluminio di alta qualità. L’impugnatura ergonomica è disegnata per una presa
migliore, le lame super affilate sono studiate per un taglio veloce e preciso senza
bave, le stesse sono dotate di beccuccio per l’apertura agevolata degli split rings.
Adatta al taglio di cavi in acciaio e di monofili di libraggio elevato viene fornita di
elegante fodero con elastico di sicurezza a molla.
The pliers Aluminium Pro is made of aluminium to be totally resistant to
corrosion. The ergonomic handle is designed for better grip, super sharp
blades are designed for fast and accurate cutting without burrs, they have a
beak for easy opening of the split rings. Suitable for cutting steel wires and
high lbs monofilaments. It is provided with elegant sheath with safety spring-
loaded elastic.
91541** 19 cm 1 1
PINZE MULTIUSO
IN ACCIAIO MARINO
Pinze multiuso in acciaio marino con becco per il pratico inserimento degli
anelli Split Ring porta ancorette negli artificiali. Dotata di 2 aghi (1 conico ed 1
cilindrico) con punta per sciogliere facilmente eventuali nodi.
Multipurpose sea steel plier with lip to easily deal with Split Rings for Lures.
It has 2 needles (1 conical and 1 cylindrical) with point to untie knots.
SPLIT
RING
91536** GP 20 2-3-4-5 1 1
91537** GP 40 3-4-5-6 1 1
GP 2
G 200 GP 40
40
www.tubertini.it
HEAVY DUTY HEAVY DUTY HEAVY DUTY PLIER MONO CUTTER
MINI HAND CRIMPER POWER JAWS CABLE CUTTER Pinza costruita in acciaio
inossidabile di alta qualità, per una
Pinza dotata di ganasce in acciaio Pinza dal design compatto dotata Trattamento anticorrosione per
protezione totale alla corrosione sfrutta
temperato, trattamento anticorrosione di ganasce in acciaio temperato, queste pinze con ganasce in acciaio
una azione di taglio combinata per
e confortevole impugnatura in EVA per trattamento anticorrosione e temperato che tagliano un cavo 7x7 in
ottenere una impressionante potenza
un grip migliore, sfrutta un sistema di confortevole impugnatura in EVA acciaio inox con facilità. Dotate di una
di taglio senza sforzo ed un taglio
crimpaggio estremamente preciso, per un grip migliore, sfrutta un confortevole impugnatura antiscivolo
veloce e preciso senza bave. Dotata di
ideale per crimpare manicotti di grandi sistema di crimpaggio agevolato, per una presa migliore, del meccanismo
meccanismo di chiusura self-lock.
dimensioni sia in alluminio che in rame. ideale per crimpare manicotti di di chiusura self-lock, e molla di richiamo
Stainless steel high quality pliers,
Utilizzabile per wire e mono da 50 a grandi dimensioni sia in alluminio per un uso più semplice.
anti-corrosion material. Great power
450lb ha 4 posizioni di crimpaggio, due che in rame. Utilizzabile per wire e Anti-corrosion treatment for these
for precise, quick and effortless cut,
lame di taglio laterali e meccanismo di mono da 50 a 450lb ha 3 posizioni di pliers with tempered steel jaws that
accurate and without burrs. Self-lock
chiusura self-lock. crimpaggio. cut a 7x7 stainless steel cable with
closing mechanism.
Pliers with tempered steel Compact design pliers with ease. Equipped with a comfortable
jaws, anti-corrosion treatment and tempered steel jaws, anti-corrosion non-slip handle for better grip, self-
comfortable EVA handle for a better treatment and comfortable EVA lock closing mechanism, and spring
grip. Very precise crimping system, handle for better grip, it uses a for easier use.
91544** 17 cm
91544 1 1
ideal to crimp large size sleeves both facilitated system of crimping for
in aluminium and copper. Suitable large size sleeves both in aluminum
for wire and mono from 50 to 450 lb, and copper. Suitable for wire and
it has 4 positions of crimping, two mono from 50 to 450 lb. It has three 91548** 19 cm 1 1
lateral cutting blades, and self-lock crimp positions.
closure mechanism.
91547** 23 cm 1 1
91546** 25 cm 1 1
91545** 15 cm 1 1
www.tubertini.it
STUFETTA A GAS
Stufetta a gas ideale per la pesca ed il camping, funziona
tramite bomboletta o connettendola direttamente ad una bombola
GPL grazie al beccuccio fornito nella confezione. Accensione
piezoelettrica, potenziometro per regolazione del calore, potenza
massima 1,3kw consumo 100grammi/ora.
Gas stove ideal for fishing and camping, it works by a little
gas cartridge or by connecting directly to a GPL tank with
a nozzle supplied in the box. It is equipped of piezoelectric
ignition, potentiometer for adjusting the heat, maximum power
consumption 1.3 kw 100grams/hour.
92110** 1 1
BOMBOLETTA GAS
Bomboletta ricarica gas butano.
Butane gas spare part cylinder.
92111** 1 1
92200** 1 1
92100** 1 1
92101** 1 1
www.tubertini.it
www tubertini it
LENIZ LOZIONE SPRAY
Idrata e protegge la pelle durante la giornata, soprattutto in estate, è la
soluzione ideale grazie alla presenza di Geranio e Citronella contenute nella
formula. Lascia l’epidermide morbida e profumata.
It moisturizes and protects the skin the whole day, especially in summer.
Thanks to the presence of geranium and citronella in its formula, is the perfect
solution. It leaves the skin smooth and perfumed.
www.tubertini.it
Panchetti 303
Tabella Simboli
Moduli 308 Codice
Code
www.tubertini.it
Rigido e leggero, il Proxy è l’evoluzione del nostro panchetto top di gamma DOTAZIONE: EQUIPMENT:
Kos 32. Costruito con struttura completamente in alluminio, monta una • Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
pedana scorrevole a scomparsa dal profilo a spina di pesce, che permette • Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
un’azione di pesca più avanzata rispetto ad un paniere tradizionale. La seduta • Valigetta porta lenze MK • Case for line winders MK
è regolabile in altezza su tre posizioni grazie ad un solo pomello per lato • Porta nassa • Keepnet holder
• Barra frontale MK • Frontal bar MK
rendendo la struttura più lineare e pulita. Le gambe anteriori così come quelle
• Attacco Cross Arm a L lungo • Cross Arm connector, Long L shape
della pedana laterale, sono dotate di boccole in ottone filettate, indispensabili
• Porta ombrellone • Umbrella holder
per applicare diversi accessori. Un’altra innovazione è la gamba destinata • Appoggia canna laterale VAN • Lateral rod rest VAN
all’ombrellone, dove tramite una ghiera in ottone è possibile infilare e bloccare • Piatto ABS a sbalzo • ABS lateral tray
il palo, inoltre tutte le gambe in dotazione montano il nuovo piede snodato, • Pedana telescopica porta oggetti • Telescopic platform
spider foot a 6 zampe per un ulteriore incremento di grip. Il corpo modulabile • 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holder
è costruito in ABS resinato ed è composto dal modulo a due cassetti frontali • 1 gamba standard • 1 standard leg
e da un vano sotto alla seduta, che può essere usato come porta lenze. Un • 4 gambe telescopiche con boccola filettata • 4 telescopic legs with threaded
altro spazio è stato ricavato sotto al modulo e può essere usato sia come • 2 gambe telescopiche extra lunghe per brass bushes
portaoggetti che come porta lenze. Completa la dotazione una valigetta porta barra frontale • 2 extra long telescopic legs for frontal bar
lenze posizionata sulla slitta nella parte inferiore. • Tubetto con boccola filettata per piatto ABS • Short tube with threaded brass bush for
the ABS lateral tray.
Very light and stiff, Proxy is the evolution of our seat box top of the range
Kos 32. The frame is in aluminum, in which is mounted a sliding footrest
with the profile shaped like a “fishbone”, which allows you to fish in a more
favorable and advanced position than the traditional seat-boxes. The seat is
adjustable in three positions using just one knob for each side. The front legs
as well as those of the platform, are equipped with threaded brass bushes
that allow to screw on them different accessories. Another innovation is the
possibility to fix the umbrella directly inside a leg thanks to its brass ring
that can sustain and lock the umbrella’s stick. All the new legs are fitted with
the new feet series that has a particular joint “Tubertini spider foot” with 6
fingers to increase the grip. The moduls are made in ABS, and the seat box is
equipped by a modulus with two front drawers and a compartment under the
seat, which can be used to store the line winders. Another space has been
created under the module and can be used as storage compartment. There’s
also a case for the line winders.
82158** Proxy
www.tubertini.it
Anche il panchetto Nexus è stato progettato seguendo le linee guida
adottate nello sviluppo del top di gamma Proxy, del quale riprende le stesse
caratteristiche e dotazione, tranne la possibilità di regolare la seduta in
altezza. Il telaio è in alluminio per non rinunciare a rigidezza e peso contenuto,
la pedana, anch’essa in alluminio, è scorrevole ed ha il profilo a spina di
pesce, 4 gambe sono dotate di boccole filettate, inclusa anche la gamba porta
ombrellone e tutte montano il nuovo piede snodabile spider foot a 6 zampe.
Anche il corpo modulabile in ABS è lo stesso, composto dal modulo a due
cassetti frontali, dal vano sotto la seduta e dalla valigetta porta lenze.
The seat box Nexus is designed following the guidelines adopted in the
development of the top of the range Proxy, which incorporates the same
features and equipment, except for the option to adjust the seat height. The
frame is in aluminum to give stiffness and low weight, the platform, also in
aluminium, it is smooth and has the profile like a fishbone. The 4 legs are fitted
with threaded brass bushings, it also includes the special leg for the umbrella
and all the legs have the new foot “spider foot” with 6 fingers. Also the 2
frontal drawers ABS modul is the same as well as the compartment under the
seat and a storage box for the line winders.
DOTAZIONE: EQUIPMENT:
• Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
• Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
• Valigetta porta lenze MK • Case for line winders MK
• Porta nassa • Keepnet holder
• Barra frontale MK • Frontal bar MK
• Attacco Cross Arm a L lungo • Cross Arm connector , Long L shape
• Porta ombrellone • Umbrella holder
• Appoggia canna laterale VAN • Lateral rod rest VAN
• Piatto ABS a sbalzo • ABS lateral tray
• Pedana telescopica porta oggetti • Telescopic platform
• 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holder
• 1 gamba standard • 1 standard leg
• 4 gambe telescopiche con boccola filettata • 4 telescopic legs with threaded
• 2 gambe telescopiche extra lunghe per brass bushes
barra frontale • 2 extra long telescopic legs for frontal bar
• Tubetto con boccola filettata per piatto ABS • Short tube with threaded brass bush for
the ABS lateral tray.
82155** Nexus
www.tubertini.it
Innovativo paniere dal doppio uso, come me
il nome suggerisce. Il lato “Match Side” è
stato progettato per l’utilizzo nella pesca al
colpo, ideale quindi per la pescare con la
roubaisienne, all’inglese o con la bolognese, se,
mentre il lato “Feeder Side” è ideale per
praticare la pesca a feeder, tecnica sempre re
più diffusa. La differenza sostanziale dei due
lati sta nel posizionamento delle gambe,
che nel lato feeder, non sono parallele ma a
divergenti permettendo una regolazione
in larghezza oltre che in verticale. Per
utilizzare un lato piuttosto che l’altro è
sufficiente staccare il modulo e girarlo nell
lato desiderato, in modo da poter aver
accesso ai cassetti frontali. Il telaio è formato
mato
da una vasca per riporre gli accessori sul
quale è montato il modulo in ABS resinato oa
2 cassetti frontali, la pedana è scorrevole a
scomparsa ed ha il profilo a spina di pesce, ce,
che permette un’azione di pesca più avanzata nzata
rispetto ad un paniere tradizionale. Le gambe mbe
anteriori sono dotate di boccole in ottone
filettate, indispensabili per posizionare diversi
versi
accessori, in dotazione anche la gamba
destinata all’ombrellone, dove tramite una a
MATCH SIDE
ghiera in ottone è possibile infilare e bloccare
care
il palo. Tutte le gambe montano il nuovo piede
snodato, spider foot a 6 zampe.
Innovative seat box for dual-use, as the he
name suggests. The side called “Match
Side” has been designed for match fishing,
pole fishing, the Bolognese fishing, while DOTAZIONE: EQUIPMENT:
the side called “Feeder Side” is ideal for • Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
feeder fishing.The substantial difference • Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
of the two sides is in the positioning of the • Porta nassa • Keepnet holder
legs, which in the side feeder, are not parallel • Barra frontale MK • Frontal bar MK
but diverging allowing an adjustment in • Appoggia canna laterale ECO • ECO lateral rod rest
width as well as vertically. To use one side • Piatto ABS a sbalzo • ABS lateral tray
rather than the other, simply remove the • Piatto doppio braccio ABS • double arm ABS tray
• 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holderr
modulus and turn it to the desired side, so
• 1 gamba standard • 1 standard leg
you can have access to the frontal drawers.
• 2 gambe telescopiche con boccola filettata • 2 telescopic legs with threaded
The composition is made by a basin for • 2 gambe telescopiche extra lunghe per brass bushes
storing the accessories on which is fitted the barra frontale • 2 extra long telescopic legs for the
modulus with 2 frontal drawers in ABS, the • Tubetto con boccola filettata per piatto ABS frontal bar
platform is sliding and has the profile like a • Short tube with threaded brass bush forr
fishbone, which allows an action of fishing the ABS lateral tray.
more advanced than to a traditional seat box.
The front legs g are equipped
q pp with threaded 82156** Duo XL
brasss bushes, which are essential for placing
various
ous accessories, it also includes the leg
for the
he umbrella that has a brass ring that can
sustainain and lock the umbrella’s stick. All legs
are fitted with the new foot series that has a
particular
cular joint “spider leg” with 6 fingers.
FEEDER SIDE
www.tubertini.it
FEEDER SIDE
MATCH SIDE
Modello base del Duo XL, del quale eredita le stesse caratteristiche DOTAZIONE: EQUIPMENT:
strutturali, corredato però da una dotazione di serie inferiore. Un ottimo • Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
panchetto dal rapporto qualità-prezzo accattivante. • Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
Basic version of the Duo XL, has the same structural features, equipped by • Appoggia canna laterale ECO • ECO lateral rod rest
less accessories. A great value for money. • 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holder
• 1 gamba standard • 1 standard leg
• 2 gambe telescopiche con boccola • 2 telescopic legs with threaded brass
filettata bushes
82157** Duo
www.tubertini.it
PANCHETTO MICRO SP PANCHETTO SP3
Paniere con pedana in alluminio saldato con sedile Paniere senza pedana con sedile normale, 3
normale. 5 cassetti frontali, appoggia canne e tracolla. cassetti frontali più appoggia canne e tracolla.
Alluminium welded seat box with footplate, Disponibile anche con pedana.
normal cushion. 5 frontal drawers, rod rest and 3 Drawers SP. Seat box without footplate,
shoulder belt. normal cushion, 3 frontal drawers, rod rest and
shoulder belt. Available also with footplate.
82130** Micro SP
82120** Con pedana/With footplate 81530** Panchetto SP3
81120** Pedana/Footplate 81532** Con pedana/With footplate
www.tubertini.it
MODULO 2 CASSETTI MK MODULO 4 CASSETTI MK
In materiale composito antiurto, dotato di 2 cassetti con chiusura di Telaio in alluminio con finiture in materiale composito antiurto, ha 4 cassetti
sicurezza magnetica. con chiusura di sicurezza magnetica.
Modulus made of shockproof composite material, two drawers with Aluminium frame, with shockproof composite material finishing, four
magnetic fastener. drawers with magnetic fastener
82074** 32x42x4 cm
82075** 32x42x7 cm
VALIGETTA H80
Modulo ad un cassetto con struttura in alluminio di altezza, compreso il
coperchio, di 12 cm totali. MODULO XL 2 CASSETTI
Modul with one drawer, aluminum frame. The total height, including Struttura in alluminio, dotato di due cassetti a tre scomparti ciascuno.
the top, is 12 cm. Alumium frame, with two three-drawers modulus each.
www.tubertini.it
VALIGETTA MK
Valigetta
V li tt portat lenze
l standard
t d d (2cm)
(2 ) ddotata
t t di coperchio
hi iin alluminio,
ll i i con
maniglia integrata per un pratico trasporto. Completa di 14 winder sagomati. COPERCHIO WINDER STATION BOMBATO MK
Case for standard rigs (2 cm) with aluminium lid. With integrated handle for Coperchio in materiale plastico, con maniglia integrata per un pratico trasporto.
easy carriage. Complete with 14 winders. Plastic lid with integrated handle for easy carriage.
COPERCHIO
Coperchio per modulo con maniglia.
Module lid with handle.
82011** 32x42 cm
82083** 32x42 cm
www.tubertini.it
KEEPNET MK BROLLY ARM MK
Staffe in alluminio, con boccola filettata, ideali per essere utilizzate come Staffe di supporto per ombrellone. Attacco compatibile con
porta nassa. Attacco compatibile con gambe di Ø 32 mm e Ø 25 mm. gambe di Ø 32 mm e Ø 25 mm.
Aluminium stirrup, with threaded bushing, ideal for use as keep-net holder. Stirrup to support umbrella. This connector is suitable both on
This connector is suitable both on round Ø 32 mm and Ø 25 mm shaped legs. round Ø 32 mm and Ø 25 mm shaped legs.
82110**
KEEPNET MK INSERT
Staffa in alluminio corta, utilizzabile come portanassa. Attacco compatibile Boccole di riduzione, ideali per montare gli accessori per panchetti
con gambe sia a profilo tondo (25 mm) sia quadrato (20 mm). Tubertini su piedi o picchetti di diametro 20 e 25 mm.
Short aluminium bracket that can be used as keep-net. Connector Reduction bushing, ideal for setting Tubertini
ubertini seat-box accessory
rofile (25 mm)
compatible with both legs round profi m ) and square (20 mm). on feet or sticks of diameter 20 and 25 mm..
82089** 14 cm 1 1 82308** 20 mm 1 1
82309** 25 mm 1 1
www.tubertini.it
Versione evoluta e perfezionata dell’innovativo
sistema
s di apertura rapida che consente di
EASY EXTEDER
Staffa in alluminio di prolunga che applicata al piede posteriore del
intercambiare
in agevolemente e rapidamente (senza
panchetto, permette di utilizzare la pedana allungabile alla sua massima
d
dover smontare pedane o altri accessori) i supporti che
estensione. Dotata di aggacio rapido “Easy Lock 2”.
ne sono dotati
dotati. Con il nuovo disegno la presa è ancora più efficiente garantendo
Aluminium stirrup that is an extension of seat-box rear foot, it allows to use
un’aggancio sicuro in ogni condizione di pesca. Dopo averlo provato, non ne
the extendable platform at its most size. With quick “Easy Lock 2”.
potrete più farne a meno!
Evolved and perfected version of the innovative fast opening system that allows
to interchange easily and quickly the supports on which it is set (without removing
platforms or other accessories).
essories). Afterr trying it, you cannot do without it!
accessories) 82307** 18 cm
82306** 10 cm
m
82305** 25 cm
EASY EXTENDING
ENDING BROLLY ARM EASY BROLLY ARM
Staffa telescopica per il supporto dell’ombrellone, dotata di sistema “Easy Staffa di il supporto per ombrellone, dotata di sistema “Easy Lock 2” e
Lock 2” e boccola di riduzione per il palo, di diametro 20 mm. boccola di riduzione per il palo, di diametro 20 mm.
Support telescopic stirrup for umbrella, with “Easy Lock 2” system and Support stirrup for umbrella, with “Easy Lock 2” system
reduction bushing for stick, diameter 20 mm. and reduction bushing for stick, diameter 20 mm.
82310** 68 cm 82304** 34 cm
82312** 11 cm
82311** 66 cm
www.tubertini.it
EASY ULTIMATE BAR
Moderna barra appoggia canna, dal look estremamente accattivante.
cattivante.
asy Shift” e
Dotata di cuscino in gomma antiscivolo, e innovativi sistemi “Easy
“Easy Flex” per un versatilità assoluta.
Newest rod bar, very stylish. With rubber nonslip cushion and
nd innovative
systems “Easy Shift” and “Easy Flex” to be absolutely all-rounder.
nder.
8230125 Attacchi Ø 25 mm
8230132 Attacchi Ø 32 mm
Easy in inglese significa “Facile”, non a caso abbiamo scelto questa aggettivo
per i nuovi ingegnosi sistemi degli accessori per panchetti Tubertini. Nello
specifico l’“Easy Shift” permette di sganciare la barra appoggia canna per poterla
comodamente spostare in senso longitudinale, ruotare o sfilare, mentre svitando il
pommello “Easy Flex” la barra potrà essere velocemente inclinata nella posizione
più opportuna, in base alle esigenze della sponda o del pescatore.
Smart system of accessories for Tubertini’s seat-boxes. This particular system
“Easy Shift” allows to unhook the rod bar to move, spin or slip it off easily.
Whereas, unscrewing the “Easy Flex” knob the bar can be quickly skewed in the
most appropriate position depending to bank conditions or angler’s need
82299** 43x52 cm
82300** 47x90 cm
www.tubertini.it
PIATTO LATERALE KOBE MK
Piattino laterale portatutto, per panchetti con gambe di diametro 32mm.
Side tray for seat box, suitable for legs diameter 32 mm.
82314** ?
PEDANA
ANA LATERALE
Pedane porta oggetti realizzate in alluminio, compatibili con gambe di Ø 32
mm. Disponibili in due versioni, fissa e allungabile, sono entrambe dotate di
PIATTO PLASTICA ATTACCHI FRONTALI gambe telescopiche ad alta stabilità, grazie ai piedi snodati anti-affondamento
“Spider Foot” di cui sono fornite.
Piatto laterale in leggero composito plastico, dotato di due attacchi opposti
compatibili con gambe di diametro 32mm. Aluminium tray, compatible with legs Ø 32 mm. Available in two versions:
Side tray made of plastic lightweight composite material, the two opposite fixed and extendable. Equipped with two high stability telescopic legs, they
joints are compatible with 32mm diameter legs. are provided by anti-sinking feet “Tubertini Spider Foot”.
www.tubertini.it
FEEDER ARM G.T.
Completamente multiregolabile, il nostro braccio è indispensabile per la pesca a
fedeer o all’inglese stando seduti sul panchetto. Estremamente versatile grazie alla
lunghezza massima di 2,25 metri, è adatto anche per posizionare la canna in verticale,
sfruttando l’apposito appoggiacanna a bicchierino in dotazione. Le boccole filettate
permettono la personalizzazione del supporto potendo ospitare i rod rest più adatti alle
esigenze del momento.
This feeder arm, totally adjustable and very versatile is the needful for feeder and
match fishing, its length, adjustable till max 2,25 mt, allows to vertically place the
rod with the use of its rod rest. Threaded bushes allow to custom the support with
the most suitable rod rest.
www.tubertini.it
MK BUCKET ARM TONDO MK TRAY ARM RETTANGOLARE PORTA VASCHETTA
Porta secchio dotato di attacco compatibile Porta bacinella rettangolare dotato di attacco Porta bacinella rettangolare dotato di attacco
con gambe di Ø 32 mm e Ø 25 mm. compatibile con gambe di Ø 32 mm e Ø 25mm. compatibile con gambe di Ø 25mm.
Bucket holder, the joint is compatible with both Rectangular tray holder, the joint is compatible Rectangular tray holder, the joint is compatible
legs diameter 35 and 25 mm. with both legs diameter 35 and 25 mm. with both legs diameter 25 mm.
81021**
81020**
APPOGGIA ROUBAISIENNE
Appoggia Roubaisienne snodato, orientabile in tutte le direzioni, applicabile
cabile
a tutti i panieri.
Jointed pole rest, all directions adjustable, it can be fit on all seat boxes.
ess.
82295**
POLE
OLE KEEPER
Retino ferma roubaisienne, con bordo antiurto imbottito. Diametro 24cm.
Pole net holder, with anti-shock padded edge. Diameter 24cm.
57129** 24 cm 1 1
www.tubertini.it
KOS-LUIS
S-LUIS TROLLEY MK
Traino per paniere Kos 32 e Luis 32.
Transport system for Kos 32 and Luis 32 seat box.
82111**
CARRELLO GARA SP
Carrello pieghevole, molto robusto e adatto al trasporto di attrezzature.
Piano di carico 35x48 cm.
KOBE-SIMO TROLLEY MK
Traino per paniere Kobe 32 e Simo 32.
Very strong folding barrow suitable to transport tackles. Load floor 35x48 cm. Transport system for Kobe 32 and Simo 32 seat box.
82088**
82601** con ruote/with wheels
82602** senza ruote/without wheels
ADATTATORE TROLLEY MK
Kit di conversione del trolley Kobe/Simo 32 MK (cod. 82088**) per renderlo
compatibile al trasporto dei panieri Tetris e Drakulis.
Adapter kit for trolley Kobe/Simo 32 MK (code 82088**) to make it
compatible for transport of seat-box Drakulis and Tetris.
82090**
TRAINO UNIVERSALE
Traino universale, adatto a tutti i
panchetti Tubertini. Smontabile per riporlo o
facilmente in poco spazio.
Universal trolley,suitable for all Tubertini
ni
seat box.It can be dismantled to be easilyy
placed in small space.
82611**
www.tubertini.it
SPARE PARTS
Attacco porta ombrellone per paniere.
81040**
Seat box connector for brolly holder.
Attacco porta nassa.
81050**
Connector for keep-net holder.
Cavallotto per cuscino MK. 82112**
82112**
Pole holder for MK cushion. 81005**
8
8100
81
1005
005*
5***
Ruote gonfiabili per carrello e traino.
81005**
Tyre wheels for trolley and transport system.
Galletto Ø 6.
81011**
Wing nut Ø 6.
Galletto Ø 8.
81012**
Wing nut Ø 8.
Cerniere per paniere modulabile, completa.
82047**
Hinge for modular seat box, complete.
Cerniere per paniere modulabile, solo il pulsante.
82048**
Hinge for modular seat box, only the button.
Molla per seggiolini SP e traino universale.
81001**
Spring for Sp seat box and universal trolley.
81040**
** 81050**
50**
Sostegno a “U”.
82284**
“U” shape support.
Piede Ø 45 mm di ricambio per serie SP.
81014**
Spare Ø 45 mm foot for SP seat box model.
Piede Ø 80 mm di ricambio per serie SP.
81015**
Spare Ø 80 mm foot for SP seat box model.
82058**
82
2 05
0588** 82059**
8205
0599** 81009** 81004** 82049** 82054** 82070** 82025** 82024** 82271**
www.tubertini.it
Panchetti 303
Tabella Simboli
Moduli 308 Codice
Code
www.tubertini.it
Rigido e leggero, il Proxy è l’evoluzione del nostro panchetto top di gamma DOTAZIONE: EQUIPMENT:
Kos 32. Costruito con struttura completamente in alluminio, monta una • Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
pedana scorrevole a scomparsa dal profilo a spina di pesce, che permette • Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
un’azione di pesca più avanzata rispetto ad un paniere tradizionale. La seduta • Valigetta porta lenze MK • Case for line winders MK
è regolabile in altezza su tre posizioni grazie ad un solo pomello per lato • Porta nassa • Keepnet holder
• Barra frontale MK • Frontal bar MK
rendendo la struttura più lineare e pulita. Le gambe anteriori così come quelle
• Attacco Cross Arm a L lungo • Cross Arm connector, Long L shape
della pedana laterale, sono dotate di boccole in ottone filettate, indispensabili
• Porta ombrellone • Umbrella holder
per applicare diversi accessori. Un’altra innovazione è la gamba destinata • Appoggia canna laterale VAN • Lateral rod rest VAN
all’ombrellone, dove tramite una ghiera in ottone è possibile infilare e bloccare • Piatto ABS a sbalzo • ABS lateral tray
il palo, inoltre tutte le gambe in dotazione montano il nuovo piede snodato, • Pedana telescopica porta oggetti • Telescopic platform
spider foot a 6 zampe per un ulteriore incremento di grip. Il corpo modulabile • 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holder
è costruito in ABS resinato ed è composto dal modulo a due cassetti frontali • 1 gamba standard • 1 standard leg
e da un vano sotto alla seduta, che può essere usato come porta lenze. Un • 4 gambe telescopiche con boccola filettata • 4 telescopic legs with threaded
altro spazio è stato ricavato sotto al modulo e può essere usato sia come • 2 gambe telescopiche extra lunghe per brass bushes
portaoggetti che come porta lenze. Completa la dotazione una valigetta porta barra frontale • 2 extra long telescopic legs for frontal bar
lenze posizionata sulla slitta nella parte inferiore. • Tubetto con boccola filettata per piatto ABS • Short tube with threaded brass bush for
the ABS lateral tray.
Very light and stiff, Proxy is the evolution of our seat box top of the range
Kos 32. The frame is in aluminum, in which is mounted a sliding footrest
with the profile shaped like a “fishbone”, which allows you to fish in a more
favorable and advanced position than the traditional seat-boxes. The seat is
adjustable in three positions using just one knob for each side. The front legs
as well as those of the platform, are equipped with threaded brass bushes
that allow to screw on them different accessories. Another innovation is the
possibility to fix the umbrella directly inside a leg thanks to its brass ring
that can sustain and lock the umbrella’s stick. All the new legs are fitted with
the new feet series that has a particular joint “Tubertini spider foot” with 6
fingers to increase the grip. The moduls are made in ABS, and the seat box is
equipped by a modulus with two front drawers and a compartment under the
seat, which can be used to store the line winders. Another space has been
created under the module and can be used as storage compartment. There’s
also a case for the line winders.
82158** Proxy
www.tubertini.it
Anche il panchetto Nexus è stato progettato seguendo le linee guida
adottate nello sviluppo del top di gamma Proxy, del quale riprende le stesse
caratteristiche e dotazione, tranne la possibilità di regolare la seduta in
altezza. Il telaio è in alluminio per non rinunciare a rigidezza e peso contenuto,
la pedana, anch’essa in alluminio, è scorrevole ed ha il profilo a spina di
pesce, 4 gambe sono dotate di boccole filettate, inclusa anche la gamba porta
ombrellone e tutte montano il nuovo piede snodabile spider foot a 6 zampe.
Anche il corpo modulabile in ABS è lo stesso, composto dal modulo a due
cassetti frontali, dal vano sotto la seduta e dalla valigetta porta lenze.
The seat box Nexus is designed following the guidelines adopted in the
development of the top of the range Proxy, which incorporates the same
features and equipment, except for the option to adjust the seat height. The
frame is in aluminum to give stiffness and low weight, the platform, also in
aluminium, it is smooth and has the profile like a fishbone. The 4 legs are fitted
with threaded brass bushings, it also includes the special leg for the umbrella
and all the legs have the new foot “spider foot” with 6 fingers. Also the 2
frontal drawers ABS modul is the same as well as the compartment under the
seat and a storage box for the line winders.
DOTAZIONE: EQUIPMENT:
• Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
• Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
• Valigetta porta lenze MK • Case for line winders MK
• Porta nassa • Keepnet holder
• Barra frontale MK • Frontal bar MK
• Attacco Cross Arm a L lungo • Cross Arm connector , Long L shape
• Porta ombrellone • Umbrella holder
• Appoggia canna laterale VAN • Lateral rod rest VAN
• Piatto ABS a sbalzo • ABS lateral tray
• Pedana telescopica porta oggetti • Telescopic platform
• 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holder
• 1 gamba standard • 1 standard leg
• 4 gambe telescopiche con boccola filettata • 4 telescopic legs with threaded
• 2 gambe telescopiche extra lunghe per brass bushes
barra frontale • 2 extra long telescopic legs for frontal bar
• Tubetto con boccola filettata per piatto ABS • Short tube with threaded brass bush for
the ABS lateral tray.
82155** Nexus
www.tubertini.it
Innovativo paniere dal doppio uso, come me
il nome suggerisce. Il lato “Match Side” è
stato progettato per l’utilizzo nella pesca al
colpo, ideale quindi per la pescare con la
roubaisienne, all’inglese o con la bolognese, se,
mentre il lato “Feeder Side” è ideale per
praticare la pesca a feeder, tecnica sempre re
più diffusa. La differenza sostanziale dei due
lati sta nel posizionamento delle gambe,
che nel lato feeder, non sono parallele ma a
divergenti permettendo una regolazione
in larghezza oltre che in verticale. Per
utilizzare un lato piuttosto che l’altro è
sufficiente staccare il modulo e girarlo nell
lato desiderato, in modo da poter aver
accesso ai cassetti frontali. Il telaio è formato
mato
da una vasca per riporre gli accessori sul
quale è montato il modulo in ABS resinato oa
2 cassetti frontali, la pedana è scorrevole a
scomparsa ed ha il profilo a spina di pesce, ce,
che permette un’azione di pesca più avanzata nzata
rispetto ad un paniere tradizionale. Le gambe mbe
anteriori sono dotate di boccole in ottone
filettate, indispensabili per posizionare diversi
versi
accessori, in dotazione anche la gamba
destinata all’ombrellone, dove tramite una a
MATCH SIDE
ghiera in ottone è possibile infilare e bloccare
care
il palo. Tutte le gambe montano il nuovo piede
snodato, spider foot a 6 zampe.
Innovative seat box for dual-use, as the he
name suggests. The side called “Match
Side” has been designed for match fishing,
pole fishing, the Bolognese fishing, while DOTAZIONE: EQUIPMENT:
the side called “Feeder Side” is ideal for • Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
feeder fishing.The substantial difference • Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
of the two sides is in the positioning of the • Porta nassa • Keepnet holder
legs, which in the side feeder, are not parallel • Barra frontale MK • Frontal bar MK
but diverging allowing an adjustment in • Appoggia canna laterale ECO • ECO lateral rod rest
width as well as vertically. To use one side • Piatto ABS a sbalzo • ABS lateral tray
rather than the other, simply remove the • Piatto doppio braccio ABS • double arm ABS tray
• 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holderr
modulus and turn it to the desired side, so
• 1 gamba standard • 1 standard leg
you can have access to the frontal drawers.
• 2 gambe telescopiche con boccola filettata • 2 telescopic legs with threaded
The composition is made by a basin for • 2 gambe telescopiche extra lunghe per brass bushes
storing the accessories on which is fitted the barra frontale • 2 extra long telescopic legs for the
modulus with 2 frontal drawers in ABS, the • Tubetto con boccola filettata per piatto ABS frontal bar
platform is sliding and has the profile like a • Short tube with threaded brass bush forr
fishbone, which allows an action of fishing the ABS lateral tray.
more advanced than to a traditional seat box.
The front legs g are equipped
q pp with threaded 82156** Duo XL
brasss bushes, which are essential for placing
various
ous accessories, it also includes the leg
for the
he umbrella that has a brass ring that can
sustainain and lock the umbrella’s stick. All legs
are fitted with the new foot series that has a
particular
cular joint “spider leg” with 6 fingers.
FEEDER SIDE
www.tubertini.it
FEEDER SIDE
MATCH SIDE
Modello base del Duo XL, del quale eredita le stesse caratteristiche DOTAZIONE: EQUIPMENT:
strutturali, corredato però da una dotazione di serie inferiore. Un ottimo • Cuscino imbottito Seat Box Cushion MK • Padded cushion Seat Box Cushion MK
panchetto dal rapporto qualità-prezzo accattivante. • Modulo due cassetti frontali MK • Modulus with two frontal drawers MK
Basic version of the Duo XL, has the same structural features, equipped by • Appoggia canna laterale ECO • ECO lateral rod rest
less accessories. A great value for money. • 1 gamba con ghiera porta ombrellone • 1 leg with brass ring as umbrella’s holder
• 1 gamba standard • 1 standard leg
• 2 gambe telescopiche con boccola • 2 telescopic legs with threaded brass
filettata bushes
82157** Duo
www.tubertini.it
PANCHETTO MICRO SP PANCHETTO SP3
Paniere con pedana in alluminio saldato con sedile Paniere senza pedana con sedile normale, 3
normale. 5 cassetti frontali, appoggia canne e tracolla. cassetti frontali più appoggia canne e tracolla.
Alluminium welded seat box with footplate, Disponibile anche con pedana.
normal cushion. 5 frontal drawers, rod rest and 3 Drawers SP. Seat box without footplate,
shoulder belt. normal cushion, 3 frontal drawers, rod rest and
shoulder belt. Available also with footplate.
82130** Micro SP
82120** Con pedana/With footplate 81530** Panchetto SP3
81120** Pedana/Footplate 81532** Con pedana/With footplate
www.tubertini.it
MODULO 2 CASSETTI MK MODULO 4 CASSETTI MK
In materiale composito antiurto, dotato di 2 cassetti con chiusura di Telaio in alluminio con finiture in materiale composito antiurto, ha 4 cassetti
sicurezza magnetica. con chiusura di sicurezza magnetica.
Modulus made of shockproof composite material, two drawers with Aluminium frame, with shockproof composite material finishing, four
magnetic fastener. drawers with magnetic fastener
82074** 32x42x4 cm
82075** 32x42x7 cm
VALIGETTA H80
Modulo ad un cassetto con struttura in alluminio di altezza, compreso il
coperchio, di 12 cm totali. MODULO XL 2 CASSETTI
Modul with one drawer, aluminum frame. The total height, including Struttura in alluminio, dotato di due cassetti a tre scomparti ciascuno.
the top, is 12 cm. Alumium frame, with two three-drawers modulus each.
www.tubertini.it
VALIGETTA MK
Valigetta
V li tt portat lenze
l standard
t d d (2cm)
(2 ) ddotata
t t di coperchio
hi iin alluminio,
ll i i con
maniglia integrata per un pratico trasporto. Completa di 14 winder sagomati. COPERCHIO WINDER STATION BOMBATO MK
Case for standard rigs (2 cm) with aluminium lid. With integrated handle for Coperchio in materiale plastico, con maniglia integrata per un pratico trasporto.
easy carriage. Complete with 14 winders. Plastic lid with integrated handle for easy carriage.
COPERCHIO
Coperchio per modulo con maniglia.
Module lid with handle.
82011** 32x42 cm
82083** 32x42 cm
www.tubertini.it
KEEPNET MK BROLLY ARM MK
Staffe in alluminio, con boccola filettata, ideali per essere utilizzate come Staffe di supporto per ombrellone. Attacco compatibile con
porta nassa. Attacco compatibile con gambe di Ø 32 mm e Ø 25 mm. gambe di Ø 32 mm e Ø 25 mm.
Aluminium stirrup, with threaded bushing, ideal for use as keep-net holder. Stirrup to support umbrella. This connector is suitable both on
This connector is suitable both on round Ø 32 mm and Ø 25 mm shaped legs. round Ø 32 mm and Ø 25 mm shaped legs.
82110**
KEEPNET MK INSERT
Staffa in alluminio corta, utilizzabile come portanassa. Attacco compatibile Boccole di riduzione, ideali per montare gli accessori per panchetti
con gambe sia a profilo tondo (25 mm) sia quadrato (20 mm). Tubertini su piedi o picchetti di diametro 20 e 25 mm.
Short aluminium bracket that can be used as keep-net. Connector Reduction bushing, ideal for setting Tubertini
ubertini seat-box accessory
rofile (25 mm)
compatible with both legs round profi m ) and square (20 mm). on feet or sticks of diameter 20 and 25 mm..
82089** 14 cm 1 1 82308** 20 mm 1 1
82309** 25 mm 1 1
www.tubertini.it
Versione evoluta e perfezionata dell’innovativo
sistema
s di apertura rapida che consente di
EASY EXTEDER
Staffa in alluminio di prolunga che applicata al piede posteriore del
intercambiare
in agevolemente e rapidamente (senza
panchetto, permette di utilizzare la pedana allungabile alla sua massima
d
dover smontare pedane o altri accessori) i supporti che
estensione. Dotata di aggacio rapido “Easy Lock 2”.
ne sono dotati
dotati. Con il nuovo disegno la presa è ancora più efficiente garantendo
Aluminium stirrup that is an extension of seat-box rear foot, it allows to use
un’aggancio sicuro in ogni condizione di pesca. Dopo averlo provato, non ne
the extendable platform at its most size. With quick “Easy Lock 2”.
potrete più farne a meno!
Evolved and perfected version of the innovative fast opening system that allows
to interchange easily and quickly the supports on which it is set (without removing
platforms or other accessories).
essories). Afterr trying it, you cannot do without it!
accessories) 82307** 18 cm
82306** 10 cm
m
82305** 25 cm
EASY EXTENDING
ENDING BROLLY ARM EASY BROLLY ARM
Staffa telescopica per il supporto dell’ombrellone, dotata di sistema “Easy Staffa di il supporto per ombrellone, dotata di sistema “Easy Lock 2” e
Lock 2” e boccola di riduzione per il palo, di diametro 20 mm. boccola di riduzione per il palo, di diametro 20 mm.
Support telescopic stirrup for umbrella, with “Easy Lock 2” system and Support stirrup for umbrella, with “Easy Lock 2” system
reduction bushing for stick, diameter 20 mm. and reduction bushing for stick, diameter 20 mm.
82310** 68 cm 82304** 34 cm
82312** 11 cm
82311** 66 cm
www.tubertini.it
EASY ULTIMATE BAR
Moderna barra appoggia canna, dal look estremamente accattivante.
cattivante.
asy Shift” e
Dotata di cuscino in gomma antiscivolo, e innovativi sistemi “Easy
“Easy Flex” per un versatilità assoluta.
Newest rod bar, very stylish. With rubber nonslip cushion and
nd innovative
systems “Easy Shift” and “Easy Flex” to be absolutely all-rounder.
nder.
8230125 Attacchi Ø 25 mm
8230132 Attacchi Ø 32 mm
Easy in inglese significa “Facile”, non a caso abbiamo scelto questa aggettivo
per i nuovi ingegnosi sistemi degli accessori per panchetti Tubertini. Nello
specifico l’“Easy Shift” permette di sganciare la barra appoggia canna per poterla
comodamente spostare in senso longitudinale, ruotare o sfilare, mentre svitando il
pommello “Easy Flex” la barra potrà essere velocemente inclinata nella posizione
più opportuna, in base alle esigenze della sponda o del pescatore.
Smart system of accessories for Tubertini’s seat-boxes. This particular system
“Easy Shift” allows to unhook the rod bar to move, spin or slip it off easily.
Whereas, unscrewing the “Easy Flex” knob the bar can be quickly skewed in the
most appropriate position depending to bank conditions or angler’s need
82299** 43x52 cm
82300** 47x90 cm
www.tubertini.it
PIATTO LATERALE KOBE MK
Piattino laterale portatutto, per panchetti con gambe di diametro 32mm.
Side tray for seat box, suitable for legs diameter 32 mm.
82314** ?
PEDANA
ANA LATERALE
Pedane porta oggetti realizzate in alluminio, compatibili con gambe di Ø 32
mm. Disponibili in due versioni, fissa e allungabile, sono entrambe dotate di
PIATTO PLASTICA ATTACCHI FRONTALI gambe telescopiche ad alta stabilità, grazie ai piedi snodati anti-affondamento
“Spider Foot” di cui sono fornite.
Piatto laterale in leggero composito plastico, dotato di due attacchi opposti
compatibili con gambe di diametro 32mm. Aluminium tray, compatible with legs Ø 32 mm. Available in two versions:
Side tray made of plastic lightweight composite material, the two opposite fixed and extendable. Equipped with two high stability telescopic legs, they
joints are compatible with 32mm diameter legs. are provided by anti-sinking feet “Tubertini Spider Foot”.
www.tubertini.it
FEEDER ARM G.T.
Completamente multiregolabile, il nostro braccio è indispensabile per la pesca a
fedeer o all’inglese stando seduti sul panchetto. Estremamente versatile grazie alla
lunghezza massima di 2,25 metri, è adatto anche per posizionare la canna in verticale,
sfruttando l’apposito appoggiacanna a bicchierino in dotazione. Le boccole filettate
permettono la personalizzazione del supporto potendo ospitare i rod rest più adatti alle
esigenze del momento.
This feeder arm, totally adjustable and very versatile is the needful for feeder and
match fishing, its length, adjustable till max 2,25 mt, allows to vertically place the
rod with the use of its rod rest. Threaded bushes allow to custom the support with
the most suitable rod rest.
www.tubertini.it
MK BUCKET ARM TONDO MK TRAY ARM RETTANGOLARE PORTA VASCHETTA
Porta secchio dotato di attacco compatibile Porta bacinella rettangolare dotato di attacco Porta bacinella rettangolare dotato di attacco
con gambe di Ø 32 mm e Ø 25 mm. compatibile con gambe di Ø 32 mm e Ø 25mm. compatibile con gambe di Ø 25mm.
Bucket holder, the joint is compatible with both Rectangular tray holder, the joint is compatible Rectangular tray holder, the joint is compatible
legs diameter 35 and 25 mm. with both legs diameter 35 and 25 mm. with both legs diameter 25 mm.
81021**
81020**
APPOGGIA ROUBAISIENNE
Appoggia Roubaisienne snodato, orientabile in tutte le direzioni, applicabile
cabile
a tutti i panieri.
Jointed pole rest, all directions adjustable, it can be fit on all seat boxes.
ess.
82295**
POLE
OLE KEEPER
Retino ferma roubaisienne, con bordo antiurto imbottito. Diametro 24cm.
Pole net holder, with anti-shock padded edge. Diameter 24cm.
57129** 24 cm 1 1
www.tubertini.it
KOS-LUIS
S-LUIS TROLLEY MK
Traino per paniere Kos 32 e Luis 32.
Transport system for Kos 32 and Luis 32 seat box.
82111**
CARRELLO GARA SP
Carrello pieghevole, molto robusto e adatto al trasporto di attrezzature.
Piano di carico 35x48 cm.
KOBE-SIMO TROLLEY MK
Traino per paniere Kobe 32 e Simo 32.
Very strong folding barrow suitable to transport tackles. Load floor 35x48 cm. Transport system for Kobe 32 and Simo 32 seat box.
82088**
82601** con ruote/with wheels
82602** senza ruote/without wheels
ADATTATORE TROLLEY MK
Kit di conversione del trolley Kobe/Simo 32 MK (cod. 82088**) per renderlo
compatibile al trasporto dei panieri Tetris e Drakulis.
Adapter kit for trolley Kobe/Simo 32 MK (code 82088**) to make it
compatible for transport of seat-box Drakulis and Tetris.
82090**
TRAINO UNIVERSALE
Traino universale, adatto a tutti i
panchetti Tubertini. Smontabile per riporlo o
facilmente in poco spazio.
Universal trolley,suitable for all Tubertini
ni
seat box.It can be dismantled to be easilyy
placed in small space.
82611**
www.tubertini.it
SPARE PARTS
Attacco porta ombrellone per paniere.
81040**
Seat box connector for brolly holder.
Attacco porta nassa.
81050**
Connector for keep-net holder.
Cavallotto per cuscino MK. 82112**
82112**
Pole holder for MK cushion. 81005**
8
8100
81
1005
005*
5***
Ruote gonfiabili per carrello e traino.
81005**
Tyre wheels for trolley and transport system.
Galletto Ø 6.
81011**
Wing nut Ø 6.
Galletto Ø 8.
81012**
Wing nut Ø 8.
Cerniere per paniere modulabile, completa.
82047**
Hinge for modular seat box, complete.
Cerniere per paniere modulabile, solo il pulsante.
82048**
Hinge for modular seat box, only the button.
Molla per seggiolini SP e traino universale.
81001**
Spring for Sp seat box and universal trolley.
81040**
** 81050**
50**
Sostegno a “U”.
82284**
“U” shape support.
Piede Ø 45 mm di ricambio per serie SP.
81014**
Spare Ø 45 mm foot for SP seat box model.
Piede Ø 80 mm di ricambio per serie SP.
81015**
Spare Ø 80 mm foot for SP seat box model.
82058**
82
2 05
0588** 82059**
8205
0599** 81009** 81004** 82049** 82054** 82070** 82025** 82024** 82271**
www.tubertini.it
Foderi Portacanne 319
Borse Termiche 323
Tabella Simboli
Borse 324 Codice
Code
www.tubertini.it
TUBI IN PLASTICA
PRO POLE TUBE
195 165 160 176
16 34 27 18 18 16 8 16
RIGIDO KOBE RIGIDO RIGIDO LUIS KIT HOLDALL PRO POLE TUBE
Portacanna rigido, dotato
Fodero rigido
ideale per il trasporto
VERTIGO Fodero rigido ideale
per il trasporto di canne
Fodero rigido per il
trasporto in sicurezza dei di tracolla e maniglia, ideale
Fodero rigido ideale per per il trasporto di una o più
di due roubaisienne, dotate di mulinello, come kit per le roubaisienne.
il trasporto dei kit o delle canne da pesca senza il
estremamente resistente bolognesi, inglesi o feeder Per un rapido accesso ai pericolo di rotture.
canne fisse, estremamente
e ben rifinito, ha un vano rods. Estremamente kit è dotato di cerniera nei Rigid pole holdall, with
resistente e ben rifinito, ha
principale dotato di velcro resistente e ben rifinito ha due estremi, ed all’interno shoulder strap and handle, ideal
un vano principale dotato
ferma canne, manico e 3 vani separati, manico e ospita 8 scomparti rigidi to carry one or more fighing
di 6 velcro ferma canne,
tracolla imbottiti, cerniere tracolla imbottiti, cerniere separati. rods fishing rods without the
manico e tracolla imbottiti,
di qualità superiore, base di qualità superiore, base Rigid rod case for danger of breakages.
cerniere di qualità superiore,
in materiale plastico in materiale plastico e the safe transport of the
base in materiale plastico
e dorso rinforzato per
e dorso rinforzato per
dorso rinforzato per evitare poles and kits. A quick TUBI IN PLASTICA
evitare rotture accidentali rotture accidentali. access is guaranteed by Tubi protettivi realizzati in
evitare rotture accidentali. materiale ad alta resistenza
delle canne da pesca. Hard case for the two zippers. Inside
Nelle due lunghe tasche dotati di tappi in gomma con
Hard case ideal for transporting rods with it has 8 separated rigid
laterali possono essere fori di scolo per prevenire
transporting two poles, fishing reel, as bolo, match compartments. condensa e umidità residua.
riposti accessori vari come
extremely durable and and feeder rods. Extremely Tubes made of high
picchetti, pali da guadino.
well finished, has a main durable and well finished strength material with rubber
Hard case ideal for
compartment with velcro it has three separate caps with drain holes to
transporting kits or poles,
to stop rods, handle and compartments, handles and prevent condensation and
extremely durable and well
padded shoulder strap, zip shoulder straps, high quality moisture.
finished. Main compartment
top quality, plastic base and zippers, plastic base and
with 6 velcro straps to stop
reinforced back to prevent reinforced back to prevent
poles, padded handles and
accidental breakage of the accidental breakages.
shoulder strap, high quality 88023** Kobe 34x195x16 cm
fishing rods.
zippers, plastic base and 88022** Vertigo 18x165x27 cm
reinforced back to prevent 88024** Luis 16x170x18 cm
accidental breakages of 88027** Kit Holdall 16x176x8 cm
fishing rods. Inside the two 88002** Pro Pole Tube h 160 cm
big lateral pockets can be 88003** Pro Pole Tube h 180 cm
placed various tackles like 97513** Tubo per Kit h 165 cm - Ø 50 mm
bank sticks, landing net 97501** Tubo per Kit h 175 cm - Ø 50 mm
handles. 97514** Tubo per Roubaisienne h 183 cm - Ø 62 mm
97502** Tubo per Roubaisienne h 188 cm - Ø 62 mm
www.tubertini.it
195 195 198 180
40 28 30 16 21 27 30 41
88005** 41x180x30 cm
www.tubertini.it
160 160 160 170 170
30 30 30 30 50 20 23 20 33
52
88008** 52x160x30 cm
www.tubertini.it
155 150
20 17 30 14
HOLIDAY
DAY RANGER
ER
Portacanne multi funzione, oltre alle Portacanne basico, pur
canne dotate di mulinello, alloggiabili mantenendo gli alti standard
nello spazio principale, può contenere costruttivi Tubertini. Oltre allo
gran parte dell’attrezzatura necessaria scomparto principale per le canne,
alla battuta di pesca, nelle 5 tasche ha una ulteriore tasca laterale per
esterne posizionate in zone strategiche. il trasporto di un ombrellone, di un
Tessuto e cerniere di alta qualità, come guadino o di altro materiale.
per il resto della collezione. Basic holdall, main
Multi function rod holdall, main compartment for rods and lateral
compartment for rods with reels and 5 pocket for umbrella, landing net
comfy outer pockets for containing all handle or other equipments.
the equipment needed for fishing. High
quality fabric and zippers.
88132** 14x150x30 cm
88130** 17x155x20 cm
16
11 106 27
24 71
PORTA PICCHETTI
Borsa studiata per il trasporto dei picchetti o di altri accessori. Dotata di BORSA TAPPO
tracolla per un pratico trasporto. Borsone molto ampio, ideale per il trasporto di accessori ingombranti,
Bag designed to carry bank sticks or other accessories. With shoulder come i rulli per la pesca con la roubaisienne o altro materiale.
strap for a comfy carrying. Very large bag suitable to carry rollers and others bulky tackles.
www.tubertini.it
31
32 42
30
30 44
BORSA TERMICA
MICA PRO
Ampia borsa termica ideale per il trasporto delle esche o anche delle
BORSA TERMICA DELUXE bevande e del cibo preservandoli dalla calura, anche grazie alla possibilità
Borsa di grandi dimensioni, con rivestimento interno isolante ideale di aprire il vano principale solo parzialmente, evitando di disperdere il
per il trasporto refrigerato di esche e bevande, mentre la tasca aggiuntiva freddo. La tasca esterna può essere utilizzata per il trasporto di minuteria o
sul davanti, personalizzata con il logo Tubertini stampato, può contenere accessori indispensabili per la pescata.
attrezzatura varia. Materiali e finiture di pregio. Large cooler bag ideal for transporting baits or even beverage and food
Large bag, internally lined with insulating material for refrigerated preserving them from the heat, thanks to the possibility to open the main
transport of baits and drinks, the extra frontal pocket may contain tackle. compartment only partially, avoiding to disperse the cold. The outer pocket
Valuable materials and finishes. can be used for the transport of small parts or accessories for fishing.
20
21 28
CONTENITORE JOLLY
Pratica borsa cilindrica in materiale
l termico e impermeabile con
chiusura a cerniera, ideale per il trasporto della pastura già bagnata. Può
BORSA TERMICA
MICA MINI essere usata anche come contenitore termico.
Borsa termica di dimensioni contenute, molto pratica per conservare in Practical and waterproof cylindric bag closed with zipper, suitable to
fresco le esche o le bevande. carry already moisten groundbait. It can be used also as thermal bag.
Small size thermal bag, very useful to keep cool baits or drink.
www.tubertini.it
BAULE TUBERTINI
Bauli indistruttibili, grazie alla
completa struttura in plastica rigida
rivestita di tessuto impermeabile,
alla base modellata e rinforzata
negli spigoli inferiori, al coperchio
in plastica antiurto ed alle cerniere
impermeabili. Entrambi i modelli
hanno un capiente vano principale,
chiuso da un pannello rivestito di
materiale per isolamento termico sul
lato interno, mentre sul lato esterno
una fodera a rete può ospitare diversi
accessori. Oltre ai classici manici,
il modello Level monta una tracolla
imbottita asportabile, mentre il modello Power due spallacci imbottiti per
agevolarne il trasporto riducendo lo sforzo, qualora fosse necessario percorrere
molti metri per raggiungere il posto di pesca o la barca.
Indestructible bag thanks to the complete structure of rigid plastic lined with
waterproof fabric, to the shaped base and reinforced lower corners. Shockproof
plastic cover and waterproof zipper. Both models have a roomy main
compartment, closed by a panel covered with material for thermal insulation
on the inside, while on the outside a mesh lining can accommodate various
accessories. In addition to the classic handles, the model Level has a removable
padded shoulder strap, while the model Power has two padded shoulder straps.
34
LEVEL 30 49 34
POWER 30 49
43
28 41
ZAINO PRO 10
ZA
Zaino estremamente versatile e dal look accattivante, ideale per la pesca
itinerante
itin a spinning o per il trasporto delle cassette e degli accessori
indispensabili
ind per pescare. Molto pratico e capiente grazie alla tasca
superiore
su e alle tre laterali, di cui due dotate di cerniera e a quella frontale,
personalizzata
pe con il logo Tubertini, dotata anche di ulteriore taschino in rete
gommata.
go Il vano principale, accessibile dal davanti è ideale per contenere
anche
an capi di abbigliamento.
Catchy and versatile backpack, ideal for spinning traveling fi shing or
for containing boxes and tackle. Practical and capacious. WIth one upper
pocket,
po three laterals (two with zipper) and the frontal one with additional
small
sm pocket in rubberized net.
886031** 41x43x28 cm
www.tubertini.it
www.tubertin
31
29 51
BORSA VLP
Robusto borsone rigido rivestito di tessuto impermeabile, monta nta
cerniere a tenuta stagna e tracolla imbottita removibile oltre agli
immancabili manici. Caratterizzato sul davanti da un vano per lo stoccaggio
ordinato di numerose esche artificiali, come jig, egi, totanare, minnow
nnow ecc..
Il capiente vano principale incorpora un ripiano a scomparsa, modulabile
odulabile
grazie a pareti con chiusura in velcro per personalizzarlo in base alle
proprie esigenze.
Very strong, rigid bag lined with waterproof material, watertight
ht zippers.
Removable padded shoulder strap. Carrying handles. Frontal compartment
mpartment
for storing many lures such as jigs, egi, squids, minnows,etc. The e large
main compartment has a foldable divider that can be moduled according
ccording to
o
needs thanks to adjustable walls with velcro.
86096** 51x31x29 cm
35
30 50
27
27 42
18
14 27
BORSA PRO
Borsone di medie dimensioni,
di i i ideale
id l per contenere
t tutto
t tt il materiale
t i l da
d
pesca necessario. Costruito in tessuto antistrappo molto resistente, monta
BORSA PORTA MULINELLO cerniere di alta qualità, tracolla imbottita asportabile, manici rinforzati ed
Di medie dimensioni, questo astuccio imbottito e con l’interno oltre al comparto principale è dotato di due tasche laterali e di una frontale,
modulabile, grazie a pareti dotate di velcro, è ideale per contenere personalizzata con il logo Tubertini stampato.
accessori di vario tipologia come ad esempio uno o più mulinelli relativi di Medium size bag, suitable to contain the necessary fishing-tackle. Made
bobine di ricambio. of tear-proof, very strong, fabric. High quality zippers, removable padded
Medium size padded bag for fishing reels. The inner part is adjustable shoulder strap, reinforced handles. One main compartment, one front
by modular dividers with velcro. Suitable to contain many tackles as reels pocket and two laterals. Customized with Tubertini printed logo.
and spare spools.
www.tubertini.it
24
22,5 37
30
30 45
BORSA SP4
Borsa dotata di 3 tasche laterali e due superiori, con tasca principale
BORSA BAULETTO PRO ad apertura frontale contenente 4 box in PVC trasparente di cm 35x22x5
Borsa con pareti rigide per ottenere una maggiore capienza. Realizzata ideali per il trasporto di artificiali, jig o esche siliconiche.
in materiale resistente ed impermeabile. Bag with 3 lateral and 2 upper pockets, frontal opening main pocket
Very large rigid bag. Made in a very strong and containing 4 transparent PVC boxes cm 35x22x5 suitable to carry lures,
waterproof material. jigs or soft lures.
38
38 75
86091** 75x38x38 cm
www.tubertini.it
55
36 74
40
BORSA PRESTIGE 45 68
Da sempre è la borsa più capiente dell’intera gamma Tubertini.
Dedicata agli agonisti più esigenti che quando vanno in gara non vogliono
lasciare niente in garage, è lunga oltre 70 cm e raggiunge un’altezza di 55 BORSA UK
cm! Il vano principale è talmente ampio che può ospitare praticamente Borsone da competizione, di grandi dimensioni può contenere tutta
qualsiasi cosa, mentre le due capienti tasche laterali posso contenere l’attrezzatura, le pasture e l’abbigliamento utile durante una sessione di
altro materiale. Realizzata in robusto tessuto antistrappo e cerniere ultra pesca. Nella tasca laterale può trovare spazio una nassa o altro materiale
scorrevoli personalizzate Tubertini è dotata di manici e tracolla imbottita ingombrante come un setaccio ecc. Costruito in tessuto antistrappo
per il trasporto. di alta qualità monta cerniere personalizzate Tubertini, estremamente
Since always this is the biggest bag of tubertini’s range. Dedicated to performanti, ed una tracolla imbottita per un trasporto più confortevole
the most demanding anglers that want to have with them all necessary oltre ai classici manici.
equipment for competition. Length over 70 cm and height cm 55. Main Big size bag useful for competitions, it can contain all equipments,
compartment and two very capacious lateral pockets, it can contain quite groundbaits and clothes needed during fishing. Lateral pocket for keep-net
everything. Made of tear-proof material and with high quality zippers. or other bulky tackle like sieve etc. Made of high quality tear-proof material,
Handles and padded shoulder strap. with Tubertini’s customized zippers. Padded shoulder strap and handles.
53
62 26 60
17 62
www.tubertini.it
PRO JIG BAG
Borsa rigida dedicata al Vertical Jigging studiata per il trasporto dei jig PRO BOMBARDA BAG
e degli accessori, può contenere jig di ogni misura grazie alle numerose Borsa rigida dedicata alla pesca Trota Lago studiata per il trasporto
tasche in rete, perfette per l’asciugatura degli stessi. Dotata di 20 tasche delle bombarde e degli altri accessori indispensabili per questo tipo di
di lunghezza 19cm, sei tasche di 30 cm e due tasche larghe (19x15cm) per pesca. Può contenere oltre 30 bombarde di ogni dimensione ed un’ifinità di
riporre ami, assist hook, ring ecc. vetrini, piombini, penne ecc. grazie alla pagina interna, dotata di numerosi
Rigid bag designed for Vertical Jigging for the transport of jigs and ac- scomparti elastici stretti.
cessories, it can contain different size of jigs thanks to the numerous mesh Rigid bag for Lake Trout fishing designed to transport “bombarda” and
pockets, perfect for let them drying. Equipped with 20 pockets long 19cm, other essential accessories for this type of fishing. It can contain more than
six pockets long 30 cm and two large pockets (19x15cm) for storing hooks, 30 “bombarda” of all sizes and a large number of leads, glass sinkers, quills
assist hooks, rings, etc. etc. thanks to the inner compartment with several elastic dividers.
REEL POUCH
Custodie porta mulinello in neoprene, disponibili in diverse misure, sonono
dotate di una seconda tasca per eventuale trasposrto di accessori o della
manovella, qualora non fosse ripiegabile. Ideali per proteggere il mulinelloo
montato sulla canna durante il trasporto, sia in automobile che in barca, o
smontato nella borsa da pesca o a casa.
Pouch for the protection of reel, available in various sizes, with a second
nd
pocket for accessories or for the handle when it is not foldable. Ideal in any
ny
occasion, both when reel is set on fishing rods and also when it is apart.
86024** S 15x13 cm
86025** M 17,5x15,5 cm
86026** L 21,5x17 cm
86027** XL 27x19 cm
www.tubertini.it
17
6 23
ASTUCCIO PLUS
28
5 29
ASTUCCIO LUIS
23
11 31
ASTUCCIO PLUS
Compatto borsello fornito di numerose buste porta tutto in nylon
richiudibili e contenitori a tenuta stagna per riporre la minuteria ed altri
accessori come galleggianti, slamatore ecc. Molto ben rifinito è costruito
con materiali di qualità.
Compact bag with several nylon closable pockets for accessories and
watertight containers to store small parts and other accessories as floats,
disgorger etc. Made with quality material and excellent finishing.
ASTUCCIO LUIS
Borsello con tasca interna ed esterna in rete porta-accessori, maniglia
accattivante in plastica dotato di 10 buste ampie richiudibili a pressione.
Bag with inner pocket and net outer pocket for accessories, nice plastic
ASTUCCIO GARDA handle, with 10 large envelopes resealable.
ASTUCCIO GARDA
Astuccio dotato di 1 tasca con 10 buste porta lenze o esche artificiali, 1 tasca
porta minuterie ed 1 piccola tasca trasparente posta sul retro con cerniera.
Case with 1 pocket with 10 plastic envelopes inside, 1 pocket for tackles
and one small transparent pocket placed on the back with zip fastener.
ASTUCCIO COMO
Astuccio dotato di 1 tasca laterale con 10 buste porta lenze o esche
artificiali. Tasca principale per minuterie.
Case with 1 lateral pocket with 10 plastic envelopes inside for lines or
lures. Main pocket for tackles.
18
5 28 86001** Astuccio Plus 23x17x6 cm
86028** Astuccio Luis 29x28x5 cm
86007** Astuccio Garda 31x23x11 cm
ASTUCCIO COMO 86006** Astuccio Como 28x18x5 cm
www.tubertini.it
16
10 65
MARSUPIO GP2
Fishing belt portatutto, ideale per le tecniche di pesca itineranti come
lo spinning, ma non solo. Perfetta per avere tutto a portata, in maniera
ordinata, grazie alle 5 tasche dotate di robusta cerniera.
All-purpose bumbag suitable for that traveling fishing styles like
spinning etc. Perfect for having everything close to hand in neatly way
thanks to the five pockets closed by strong zippers.
86046** 65x16x10 cm
TOP R
RANGE
Borsa per cintura, dotata di 3 tasche.
Bag for belt with 3 pockets. 15
5 53
86047** 53x15x5 cm
www.tubertini.it
QUIVER
FEEDER RIG WALLET
Fodero per tre
canne da Feeder LARGE
dotato di comparto
centrale per
attrezzature come
guadino, paleria
e ombrellone.
All’esterno tasca porta
rig wallet tracolla e
maniglia imbottiti.
Holdall for three
Feeder rods with
central compartment
29
for equipment such as 7
landing net, poles and 29
umbrellas. Outside
pocket rig wallet,
shoulder strap, and
padded handle.
RIG WALLET
STIFF RIG
20
8 30
RIG WALLET
104
20 20
BORSA PORTAPIOMBI
Valigetta imbottita per piombi o altri accessori dotata di divisori imbottiti
asportabili, e tasca interna in rete.
Padded Case for leads or other accessories with removable padded
dividers, and an internal mesh pocket.
16
7 25
88013** Quiver Feeder 104x20x20 cm
86023** Rig Wallet Large 29x29x7 cm
86034** Rig Wallet Stiff Rig 30x20x8 cm
86035** Rig Wallet 20x25x8 cm
86036** Borsa portapiombi 25x16x7 cm
www.tubertini.it
BORSA KOBE
Borsone Seika realizzato in tessuti
tecnici molto resistenti, con inserti in rete
e
gommata sulle tasche laterali, tracolla superper
imbottita per un trasporto più agevole ed i
classici manici. Il compartimento principaleale
ospita cinque grandi scatole modulabili
(27,5x18x4cm) mentre ai lati due più piccoleole
(20x13x4cm) completano il corredo. Finiture ure e
materiali di prima qualità.
Seika’s large bag made of technic very
strong fabric, mesh insert on side pockets, s,
padded shoulder strap and carrying handles. les.
Main compartment has five big modular boxes oxes
(27,5x18x4cm) and two smaller lateral boxes es
(20x13x4cm). High quality materials
and finishes.
86094** 38x35x21 cm
35
21 38
50
21 42
www.tubertini.it
ASTUCCIO LURES BORSA LURES
Custodia porta jig, egi, totanare ed artificiali in genere, realizzata in tessuto Disegnate per il trasporto di esche artificiali di ogni taglia e modello
impermeabile dai classici colori Seika. Grazie agli scomparti sagomati gli queste borse, disponibili in due misure, sono realizzate in robusto tessuto
artificiali rimangono separati, impedendo di aggrovigliarsi tra loro. antistrappo ed il fondo è in rete gommata per favorire l’asciugatura delle
Case for jig, egi, squid and lures in general, made of waterproof material esche garantendo un perfetto scolo dell’acqua in eccesso, oltre a renderle
in classic Seika’s colors. Profiled pockets for keeping lures separated estremamente facili da lavare, pulire ed asciugare. Dotate di comodi manici
among them and to prevent tangles. per il trasporto.
19 Bags designed for carrying lures of each size and model. Two sizes
9 29 available. Made of strong tear-proof material, the bottom is in rubberized
net to facilitate the drying of lures and a perfect drainage of water
86002** 29x19x9 cm in excess, as well as making them very easy to wash, clean and dry.
Comfortable carrying handles.
21 26
18 22,5 18 26
86097** M 22,5x21x18 cm
86098** L 26x26x18 cm
18 18
4 27 7 27
BOX
Eleganti scatole a scomparti modulabili realizzate in materiale plastico
antiurto, sono disponibili in due misure ed ideali per il trasporto di
SQUID BOX accessori e artificiali. Qualità made in Italy.
Scatola in materiale antiurto studiata per il trasporto degli artificiali da Elegant modular boxes with compartments made of strong shockproof
calamaro. Può contenere fino a 14 totanare. plastic, available in two sizes, ideal for accessories and lures. Quality:
Shock resistant box designed for the transport of squid lures. Holds up Made in Italy.
to 14 squids.
16
4,5 27
80101** Piccola/Small 27x18x4 cm 1 1
97200** 27x16x4,5 cm 1 1 80102** Grande/Large 27x18x7 cm 1 1
www.tubertini.it
Acqua Dolce 335
Tabella Simboli
Acqua Salata 341 Codice
Code
www.tubertini.it
realizzato una linea di pasture innovative che fishes regardless of place and fishing season.
vanno incontro alle nuove esigenze di pesca che Physical properties like texture size and specific
Pasture dedicate espressamente si sono create negli ultimi anni. weight have been studied keeping into note
all’agonismo, composte con ingredienti di prima Groundbaits expressly dedicated to different food situations of fishes in their natural
scelta selezionati e studiati appositamente competition, composed by selected first environment. Thanks to Tubertini’s Champions
per ottenere un rendimento superiore in fase choice ingredients, studied to achieve higher experience we made one range of innovative
di pesca. Oltre alle classiche farine sono stati performances during fish. Classic flours have groundbaits that meets new fishing requirements
aggiunti additivi specifi ci in grado di attirare been added with specific additives able to attract grown in these last years.
i pesci indipendentemente dal luogo e dalla
stagione di pesca. Le caratteristiche fi siche,
come granulometria e peso specifi co, sono
state studiate tenendo conto delle diverse 30030** White Grossa/Coarse Bianco/White 1 kg 24
situazioni alimentari in cui vengono a trovarsi 30035** Yellow Medio Grossa/Medium Coarse Giallo/Yellow 1 kg 24
i pesci nel loro ambiente naturale. Grazie 30020** Brown Medio Grossa/Medium Coarse Marrone/Brown 1 kg 24
all’esperienza dei Campioni Tubertini abbiamo 30025** Black Medio Fine/Medium Fine Nero/Black 1 kg 24
Pastura bianca a grana grossa ideale per acqua corrente, composta per Pastura gialla a grana media ideale per acqua lenta, composta per la pesca
la pesca di cavedani, scardole e barbi. Il luogo più indicato per l’utilizzo di di breme, carassi e carpe è adattabile a diverse situazioni di pesca. In acqua
questa pastura è il fiume Mincio a Peschiera del Garda in tutte le stagioni, sia ferma si consiglia di miscelarla con 10-20% di “Torteaux di mais integrale” e
quando il fondale è ricoperto di alghe che quando è pulito. Nel primo caso sarà 10% di “Pane Tostato” mentre in acqua corrente le aggiunte consigliate sono
molto importante usarla in associazione alla “Fondo PRO” in parti uguali per 10% di “PV1” ed eventualmente, nel caso di corrente molto veloce, un 30-40%
alleggerirla ed impedire che le palle di pastura si nascondano nella vegetazione, di “Terra di fondo”. Le pasture Gold Medal sono ideali per integrare le classiche
mentre nel secondo caso si consiglia di miscelarla con la “Lasca Savetta pasture Tubertini, come “Fondo BIG”, “Carassio Special” e “Fondo TOP”, per
Cavedano” per appesantirla, soprattutto se la corrente è molto veloce. creare miscele altamente attrattive e nutritive.
White, coarse texture groundbait for running waters, mixed to fish chubs, rudds Yellow, medium coarse groundbait for slow waters, to fish breme, goldfish
and barbs. The best place where to use this groundbait is Mincio river in Peschiera and carps, it fits different fishing situations. In still waters it is suggested to mix
del Garda in all seasons, both when bottom is covered by algae and when it’s it with 10-20% of “Tourteax di mais Integrale” and 10% “Pane Tostato” while
clean. In first case it is important to in running waters the suggested
use it in association with “Fondo adds are 10% “PV1” and in case
PRO” in equal parts to make it lighter of very fast waters, 30%-40% of
and to avoid that groundbait balls will “Terra di Fondo”. Groundbaits Gold
hide in the vegetation, while in the medal are excellent to integrate
second case it is suggested to mix Tubertini’s classic groundbaits like
it with “Lasca Savetta Cavedano” to “Fondo BIG”, “Carassio Special”
make it heavier, in particular if water and “Fondo TOP”, to create very
is running faster. attractive and nourishing mix.
Pastura marrone a grana media ideale per acqua corrente, composta Pastura nera a grana fine studiata per la pesca in acque ferme o lente di
per la pesca di breme, carassi e carpe. Nel caso di corrente molto veloce le breme e di pesci estremamente sospettosi. In acqua ferma e poco profonda si
aggiunte consigliate sono “PV1” e “Torteaux di mais integrale” che aiutano ad consiglia di aggiungere 20% di “Pane Tostato” e 10% di “Copra Melassa” per
incollare ed appesantire la pastura, a questo scopo può essere ideale anche far sfaldare le palle di pastura al contatto con l’acqua, condizione fondamentale
la miscela con “Terra di fondo” nella misura di un 40% in peso, soprattutto se per la pesca della breme. Per facilitare la discesa verso il fondo dell’alone che
è ammesso l’uso del fouille. Gli additivi indicati ad aumentare ulteriormente questa pastura crea in superficie, è necessario aggiungere 20- 40% di “Argilla
l’efficacia di questo sfarinato sono il “Big Fish”, il “Brasem” e gli “Aromi Belga”, dopo aver bagnato abbondantemente la pastura. Gli additivi indicati ad
Concentrati” al Brasem, Vaniglia e Caramello. aumentarne l’efficacia sono il “Big Fish”, il “Brasem” e gli “Aromi Concentrati” al
Brown, medium coarse for running waters, for breme, goldfish, and carps. Brasem, Vaniglia e Caramello.
In case of fast flowing waters we suggest you to add “PV1” and “Torteaux Black, medium fine texture studied to be used in still or slow waters to fish
di mais integrale” that helps to stick and weigh down groundbait. On this breme and very suspicious fishes. In still and not deep water it is suggested
purpose it’s ideal also to be mixed with “Terra di fondo” in the quantity of to be added with 20% of “Pane Tostato” and 10% “Copra Melassa” to break
40% in weight, in particular when it is allowed to use fouille. Additives that down groundbait balls when in contact with water, that is the main condition for
further increase the effectiveness fishing breme. The additions of 20-40% of “Argilla Belga” after having copiously
of this groundbaits are “Big moisted it helps groundbait cloud to
Fish”, “Brasem” and “Aromi fall down to bottom. This groundaits
Concentrati” at Brasem, Vanille makes a clouds on surface, to make
and Caramel. the falling down to bottom ease it is
necessary to add 20-40% of “Argilla
Belga” after having abundantly
wetted the groundbait. Additives
indicated to increase efficacy are “Big
Fish”, “Brasem”, “Aromi Concentrati”
Brasem, Vanille and Caramel.
www.tubertini.it
MATRIX
TRIX
IX BROWN MATRIX
ATRIX BLACK
Pastura a grana medio grossa con un peso specifico abbastanza elevato e Pastura a grana medio fine con un peso specifico relativamente leggero,
sufficientemente legante per essere utilizzata in acque medio veloci. Si consiglia concepita per essere utilizzata in acque ferme è stata sviluppata per soddisfare
sempre l’aggiunta in peso di almeno un 30% di terra di fondo (dopo averla gli agonisti più esigenti. Per la pesca alle breme con l’utilizzo di fouilles è
bagnata) in questo modo si presta anche all’aggiunta di esche vive come bigattini, consigliabile l’aggiunta in peso del 50% di terra di somma nera. Invece nella
caster e fouilles. Per aumentarne il potere attirante è consigliabile aggiungere 250 pesca ai carassi ed alle carpe la MATRIX BLACK si presta molto all’aggiunta di
gr di “Brasem Tubertini” o “Touche Tubertini” ogni 3 kg di pastura. bigattini morti. Per aumentarne il potere attirante si possono aggiungere 250 gr
Medium coarse texture groundbait, heavy and binding enough to be used di “Brasem Tubertini” o “Touche Tubertini” ogni 3 kg di pastura.
in medium fast river and canal. If you want to add live baits like maggots, Lightweight, medium fine texture, studied to be used in still or slow waters,
caster and jokers we suggest you add the 30% of river leam after wetting. To developed to satisfy the more demanding agonist angler. For breme fishing
increase the baiting power we suggest you to add 250 gr of “Brasem Tubertini” with jokers it is suggested to add 50% of black leam. To fish crucians and carp
or “Touche Tubertini” to each 3 kg of groundbait. MATRIX BLACK is suitable to be added with dead maggot. To increase the
baiting power we suggest you to add 250 gr of “Brasem Tubertini” or “Touche
Tubertini” to each 3 kg of groundbait.
COMPETITION LINE:
LASCA - SAVETTA - CAVEDANO COMPETITION LINE: FONDO PRO
O
Questo mangime usato per la cattura di Cavedani, Barbi, di colore Brown Vista la percentuale di ingredienti attiranti quali crisalide e formaggio,
e ricco di formaggio, viene impiegato per acque veloci o lente. Date le sue questa pastura viene usata per la cattura di scardole e cavedani. Questo
particolari caratteristiche leganti si offre per l’aggiunta di esche quali bigattini sfarinato si presta anche per acque molto veloci con l’aggiunta di circa un
o caster. 40% di mangime L.S.C.
Groundbait for catching chubs and barbs, colour brown with a lot of This groundbait is used to catch rudds and chubs thanks to its percentage
cheese. Used in slow or fast moving waters. Thanks to its binding properties it of attracting ingredients like crysalis and cheese. Adding about 40 % of L.S.C.
can be supplemented with maggot and casters. this groundbaits is suitable also to fish in very fast moving waters.
www.tubertini.it
COMPETITION LINE: CARPA - TINCA
Questo sfarinato a grana medio grossa, è solitamente usato per la pesca di
Carpe, Tinche e Carassi, ma può essere impiegato anche per altri tipi di pesci.
Molto facile da impastare, si consiglia sempre di setacciarla per una sfaldatura
migliore. Si può integrare con esche vive (bigattini, caster, lombrichi) oppure
con mais, canapa ecc. Dal sapore e dall’aroma dolce è composta da ingredienti
totalmente naturali. Si può utilizzare sia in acque lente o ferme che correnti.
This medium thick grain groundbait is usually used to fish carp , tench and
crucians but it is can be employed also for other kind of fish. Very easy to mix,
we suggest you to always sift it for a better flaking off. It can be integrated with COMPETITION LINE: FONDO TOP
livebaits (caster, maggots, worms) or with corn, hemp etc. Sweet taste and Pastura che si adatta particolarmente per acque medie e veloci, indicata
aroma, it is made with totally natural ingredients. It can be used both in still, per la pesca sul fondo a pesci di media taglia, di facile preparazione.
slow and running waters. Groundbait good to fish in medium fast moving waters, suitable in
particular for bottom fish to medium size fishes, easy to prepare.
www.tubertini.it
ALBORELLA COMPETITION
MPETITION
Questo sfarinato di colore nocciola e a grana fine, è solitamente usato per
la pesca di Alborelle, Triotti e altri piccoli pesci. Molto facile da impastare,
si può utilizzare sia molto bagnata per fare la macchia in superficie e a
mezz’acqua, oppure più asciutta per fare una pesca più in profondità. Dal
sapore e dall’aroma dolce è composta da ingredienti totalmente naturali.
Adatta da utilizzare sia in acque lente o ferme che correnti.
This hazel colour fine grain groundbait is mostly used to fish Bleaks, ALBORELLA
BORELLA EXPORT
roaches and other small fishes. Easy to knead, you can wet a lot to make spot Questa pastura di colore nocciola scuro, viene usata per la cattura di
on surface or mid water or more dry to fish in more depth. Sweet taste and alborelle e triotti in canali o fiumi a media velocità.
scent it is made in total by natural ingredients. Suitable to be use in still or This dark hazel groundbait is used to catch bleaks and roaches in canal or
slow moving waters and also in running waters. medium moving rivers.
CARASSIO
A SPECIAL
Questa pastura ideale per la pesca di Carassi e Scardole in canali con
acqua ferma o velocità media. Specifica per la pesca a mezz’acqua o sul CARASSIO
ARASSIO - CARPA
fondo preferibilmente con l’aggiunta di un 15% di PV1. Per pasturazione a Questo mangime è prettamente usato per la cattura di carassi e carpe. Si
mezz’acqua tenerla più umida mentre per il fondo va tenuta più consistente. consiglia prima della bagnatura l’aggiunta di un 10% di Touche e durante la
This groundbait is ideal to fish Crucians and rudds in Canal with still or bagnatura un 25% di tortue di mais.
medium fast moving waters. Specific for medium depth water fishing or for This groundbait is used in particular to catch Crucians and carps. We
bottom fishing with the addition of 15% of PV1. To keep it more wet for feeding suggest to add 10% of touche before wetting and 25% of Tortue de mais
in medium depth water, while keeping it firmer for bottom feeding. during wetting.
www.tubertini.it
FONDO BIG: CARASSI - CARPE
Questa pastura viene solitamente usata per la pesca nelle competizioni
sui vari campi di gara ed è efficace sia da lanciare con la fionda che da
usare come fondo iniziale. È consigliabile bagnarla con del torteaux di mais
inumidito per renderla più efficace. A grana grossa è solitamente usata per
la pesca di scardole, carassi, carpe ma può essere impiegata anche per altri
tipi di pesci. Molto facile da impastare, si consiglia sempre di setacciarla per
una sfaldatura migliore. Si può integrare con esche vive (bigattini, caster,
lombrichi, fouille) oppure con mais, canapa ecc. Dal sapore e dall’aroma dolce
è composta da ingredienti totalmente naturali. Si può utilizzare sia in acque
lente o ferme che correnti, si può aggiungere eventualmente del PV1 per
renderla più legante.
This groundbait is usually used for competition fishing. It’s effective both
if used with catapult and also if used as starting base. To let it become more
successful we suggest to damp it adding wet torteaux de mais. Thick grain
this meal is used to fish rudds, crucians and carps but it’s useful also for other
species of fishes. Very easy to mix, we suggest you to always sift it for a better
flaking off. It can be integrated with livebaits (caster, maggots, worms, fouilles)
or with corn, hemp etc.. Sweet taste and aroma, it is made with totally natural
ingredients. It can be used both in still, slow and running waters. Enrich it with
PV1 to increase its binding power.
2001:
SI
SCARDOLE - CARASSI
Pastura specifica per la pesca
dei carassi e scardole in acque lentete
o ferme. È adatta all’integrazione
di esche come Bigattini, Caster,
Fouilles, Ver de Vase. Granulometriaria
media, colore nocciola, aroma di
amaretto.
Specific groundbait to fish
crucians and rudds in still or slow
moving waters. Suitable to be
integrated with baits like maggots,
casters, fouilles and ver de vase.
Medium thick grains, hazel color and nd
d
almond aroma.
www.tubertini.it
HOBBY LINE: CAVEDANI - BARBI - SAVETTE HOBBY LINE: FONDO MARE
Questa pastura è speciale per la cattura di Cavedani, Barbi e Savette, Questo mangime usato in mare da riva, speciale per Occhiate con una
particolarmente usata in acque limpide e veloci. La pastura è di colore Brown miscelatura molto liquida, per Cefali e Saraghi, con una miscelatura più
o Red. Prima della bagnatura si consiglia l’aggiunta di un 15% di Attractor. asciutta per una sfaldatura da fondo.
This groundbait is special to catch chubs, barbs and roaches, used in This groundbait is used to fish from seashore. To make a very liquid mix to
particular in clear and fast moving waters. Colour brown or red. We suggest fish saddled bream while for grey mullet and white seabream it is suggest a
you to add 15% of Attractor before wetting. more dry mix for flaking off on bottom.
www.tubertini.it
CEFALO BIANCA MAGIC: CEFALI
Pastura specifica per la pesca dei Cefali nei porti, dalle scogliere o nei
canali salmastri. Ha un forte potere attirante, perché realizzata con ingredienti
di primissima qualità. Ben quattro sono i tipi di formaggio impiegati per
conferirgli un aroma più intenso. Tiene la consistenza della palla, ma una volta SPORT
RT LINE: CEFALI
LI - SARAGHI
sul fondo si disgrega in tempi brevi. Ottima anche in gara senza l’aggiunta di Questo mangime usato in mare da riva, speciale per Occhiate con una
altre sostanze. Colore chiarissimo, grana fine. miscelatura molto liquida, per Cefali e Saraghi, con una miscelatura più
Specific groundbait to fish grey mullet in ports, from cliffs or in salt canals. asciutta per una sfaldatura da fondo.
Very strong attracting power because it‘s made by first quality ingredients. This groundbait is used to fish from seashore. To make a very liquid mix to
This meal is prepared with four different kind of cheese that are giving it fish saddled bream while for grey mullet and white seabream it is suggest a
a more intense aroma. Excellent for competition without addition of other more dry mix for flaking off on bottom.
ingredients. Fine grain, very light colour.
www.tubertini.it
FONDO MARE SPECIAL: CEFALI - OCCHIATE
Pastura destinata a pesci di fondo e di mezz’acqua come Cefali, Saraghi,
Occhiate ecc. Si presta bene ad essere integrata con Bigattini o Sarde
macinate. Si può impiegare come innesco su ami o ancorette. Base al
LINEA MARE: SARAGO - OCCHIATA formaggio e colore molto chiaro.
Pastura dal gusto molto forte e attirante, è soprattutto adatta per la pesca Groundbait destined to bottom and middle water fishes like grey mullet,
ai Saraghi e alle Occhiate. white seabream and saddled bream. Suitable for the addition of maggots and
Very strong and attracting taste groundbait. Suitable in particular to fish milled pilchards. Can be used baited onto hooks or double/treble hooks. Very
white seabream and saddled bream. light colour, based on cheese.
LINEA MARE MAGIC: BLU FISH FONDO MARE MAGIC: CEFALI - SARAGHI
Pastura polivalente per svariate specie di pesci di mare, Saraghi, Cefali, Questo sfarinato di colore chiaro e a grana fine, è solitamente usato per
Occhiate, Salpe, Aguglie etc. Si presta ad essere impiegata sia come pastura la pesca di Cefali, Occhiate e altri pesci. Molto facile da impastare , si può
da gettare in acqua che come esca sugli ami. Può essere integrata con sarde utilizzare sia molto bagnata per fare la macchia a mezz’acqua, oppure più
macinate o bigattini. Presenta un forte aroma di formaggio ed è di colore chiaro, asciutta per fare una pesca più in profondità. Dal sapore di formaggio, è
la confezione da 2 kg. la rende molto apprezzata per il rapporto qualità prezzo. composta da ingredienti totalmente naturali. Adatta in condizioni di mare sia
Multi-purpose groundbait suitable for several species of sea fish, white mosso che calmo, si può integrare con sarde macinate. This fine grain light-
seabream, grey mullet, saddled bream, saupes and needle fish etc. Suitable colour meal is usually used to fish grey mullet, saddled bream, and others.
to be used as groundbait to feed into water and also baited directly onto Very easy to mix, wet a lot for making spot in middle water or more dry
the hook. It can be added with milled pilchards or maggot. Light colour and to fish in deeper waters. Cheese taste, all ingredients used to make this
strong cheese scent. Packaging contains 2 kg. of meal and it is very much groundbait are totally natural. Suitable in all situations, rough sea and calm
appreciated for good relation between price and quality. sea, good also with the addition of milled pilchard.
www.tubertini.it
MARE NOSTRUM: SUSPEND MARE:
ORATE - SPIGOLE - SARAGHI CEFALI - BOGHE - SGOMBRI
Mix di sostanze appetizzanti. Una percentuale di ingredienti è stata Mix di sostanze appetizzanti. Pastura da superficie che scende lentamente
sottoposta a trattamento estruso che depositandosi sul fondo non si emettendo un alone chiaro. Per ottenere il doppio effetto superficie/fondo,
sciolgono e mantengono il pesce nell’area pasturata. aggiungere il 20% di Microbait Marine 1 o Microbait Marine 2.
Mix of attractive ingredients. Part of these ingredients has been treated in a Mix of attractive ingredients. Surface groundbait that get down to bottom
particular way that when it goes on bottom it doesn’t melt and they attract and very slowly leaving a light spot. To obtain a double effect surface/bottom it
keep fish in baited area. should be added with 20% of Microbait Marine 1 or Microbait Marine 2.
SEMI-UMIDA:
A:
ARAGO
GO - OCCHIATA
CEFALO - SARAGO
Pastura prebagnata dall’odore forte. Contiene Sarda macinata ed è usata
MARE EXPRESS: per pasturare a mezz’acqua o a fondo. Adatta a tutti i pesci, per il fondo si
OCCHIATE - CEFALI - BOGHE consiglia di stringerla bene.
Mix di sostanze appetizzanti. Una percentuale di ingredienti è stata Strong smell pre-soaked groundbait. It contains milled pilchard and it
sottoposta a trattamento estruso che depositandosi sul fondo non si is used for mid waters or bottom feeding. Suitable for all fishes, for bottom
sciolgono e mantengono il pesce nell’area pasturata. fishing we suggest you to squeeze it strongly.
Mix of attractive ingredients. Part of these ingredients has been treated in a
particular way that when it goes on bottom it doesn’t melt and they attract and
keep fish in baited area.
Semi-Umida alla Sarda
30360** Medio Grossa/Medium Thick Grigio/Gray 2 kg 20 kg
Semi-Umida al Formaggio
30150** Fine/Thin Nocciola/Brown 1 kg 24 kg 30370** Medio Grossa/Medium Thick Grigio/Gray 2 kg 20 kg
www.tubertini.it
INTEGRATORI PER PASTURE
YELLOW CANAL: CARPE - CARASSI - SCARDOLE della fauna ittica selvatica e di immissione. Micropellets ottenuti mediante
estrusione a freddo per mantenere inalterate tutte le proprietà originali. La
Mix di sostanze attiranti ed appetizzanti ad azione chemio tattica provocata
formulazione stimola in modo indiscutibile l’appetito dei pesci e l’interesse
per favore il riconoscimento e la stimolazione dell’appetito da parte di specie
ittiche definite. Grazie a tecniche innovative di ricerca bio scientifica a cura verso l’esca proposta senza mai indurli a completa sazietà. Test eseguito
del dott. Andrea Dees e su prove pratiche effettuate dallo staff Tubertini in nel corso di 12 mesi in Italia, Inghilterra e Olanda. Ricerca ittiologica a cura
vari ambienti e latitudini, il mix si è dimostrato particolarmente attrattivo senza del dott. Andrea Dees in collaborazione per il settore Pesca Sportiva con
mai indurre il pesce a completa sazietà grazie all’integrazione del 15% di Ferruccio Gabba.
NUTRECO BAIT. Appetite stimulator micro-pellet obtained through cold extrusion that lets it
Appetite stimulator mix, it doesn’t let fishes get satiated. Ichthyologic keeping all its natural characteristic. It doesn’t let fishes get satiated.
Research: Dr. Andrea Dees with the Lenza Emiliana (Tubertini Team) Ichthyologic Research: Dr. Andrea Dees with the collaboration of F. Gabba.
collaboration.
CANAL 2: BREMES - GARDONS
GREEN CANAL: BREME - GARDON - TRIOTTO Sostanza appetizzante ed attirante altamente concentrata da aggiungere
Mix di sostanze attiranti ed appetizzanti ad azione chemio tattica provocata alle pasture. Favorisce l’ istinto del riconoscimento del prodotto da parte
per favore il riconoscimento e la stimolazione dell’appetito da parte di specie della fauna ittica selvatica e di immissione. Micropellets ottenuti mediante
ittiche definite. Grazie a tecniche innovative di ricerca bio scientifica a cura estrusione a freddo per mantenere inalterate tutte le proprietà originali. La
del dott. Andrea Dees e su prove pratiche effettuate dallo staff Tubertini in formulazione stimola in modo indiscutibile l’appetito dei pesci e l’interesse
vari ambienti e latitudini, il mix si è dimostrato particolarmente attrattivo senza verso l’esca proposta senza mai indurli a completa sazietà. Test eseguito
mai indurre il pesce a completa sazietà grazie all’integrazione del 15% di nel corso di 12 mesi in Italia, Inghilterra e Olanda. Ricerca ittiologica a cura
NUTRECO BAIT. del dott. Andrea Dees in collaborazione per il settore Pesca Sportiva con
Appetite stimulator mix, it doesn’t let fishes get satiated. Ichthyologic Ferruccio Gabba.
Research: Dr. Andrea Dees with the Lenza Emiliana (Tubertini Team) collaboration. Appetite stimulator micro-pellet obtained through cold extrusion that lets it
keeping all its natural characteristic. It doesn’t let fishes get satiated.
GREEN MARINE: SARAGHI - OCCHIATE Ichthyologic Research: Dr. Andrea Dees with the collaboration of F. Gabba.
www.tubertini.it
INTEGRO BAIT
32400** Yellow Canal Giallo/Yellow Fine/Thin 500 g 12
Modo d’uso: Aggiungere 500 grammi di mix in 2 chili di pastura, miscelare bene ed impastare in modo consueto.
How to use: mix and knead 500 g of the Integrator with 2 kg of Groundbait as usual.
Analisi chimica: Proteine 47,5% - Grassi 11,5% - Fibre 1% - Fosforo 1,30% - Energia digeribile 12 mj/kg.
Chemical Analysis: Protein 47,5% - Fat 11,5% - Fiber 1% - Phosphorus 1,30% - Digestible Energy 12 mj/kg.
INTEGRO MICRO
32404** Canal 1 Rosso/Red Medio Fine/Medium Thin 500 g 12
Modo d’uso: Impastare la pastura nei modi e tempi consueti, ottenuta la compattezza desiderata aggiungere micro-bait. Nei casi di perdita
di consistenza della pastura vaporizzare leggermente. Una confenzione è consigliata per arricchire 2 kg di pastura.
How to use: knead Groundbait as usual then add 500g. of the Integrator to 2 kg. of Groundbait.
Analisi chimica: Proteine 52% - Grassi 20% - Ceneri 10% - Fibre 0,7% - Fosforo 1,36% - Energia digeribile 19,2 mj/kg.
Chemical Analysis: Protein 52% - Fat 20% - Ash 10% - Fiber 0,7% - Phosphorus 1,36% Digestible Energy 19,2 mj/kg.
www.tubertini.it
TORTUE
TORTUUE DI MA
MAIS
IS
S
TORTUE
TOR
TORT
TO RTUE DI MAIS INTEGRALE
INTEG
COLLANTE
C
COOLLANTE PV1
INGREDIENTI
PER PASTURE
Additivi in polvere della migliore qualità disponibile, ideali
per personalizzare le pasture.
Powder additives of the highest quality available, ideal for
customizing the groundbaits.
BRASEM
BRAS
BR ASEM TOUCHE FRAGOLA
32360** Brasem 50 g 1 1
32361** Fragola/Strawberry 50 g 1 1
32362** Vaniglia/Vanille 50 g 1 1
32363** Caramel 50 g 1 1
32364** Tuttifrutti 50 g 1 1
32365** Formaggio/Cheese 50 g 1 1
32366** Touche 50 g 1 1
www.tubertini.it
OLIO DI SARDA SARDA FLOT
Aromatizzante altamente Liquido naturale spray
concentrato.
concentrato concentrato all’aroma di sarda dal
Very concentrate aromatizer. forte potere attirante, indicato anche
per l’utilizzo su esche artificiali.
Natural concentrate spray liquiq,
pilchard aroma.
30400** 0,5 l 10
30410** 1,0 l 15
92031** 100 ml 12
QUARZO LEVIGATO
Quarzo levigato ideale per appesantire sia esche incollate come bigattini o
fouilles che pasture. La forma sferica è utile al fine di non danneggiare le esche. 35540** Grigio/Gray Ø 0,7 / 1,2 mm 2 kg 10 kg
Polished quartz ideal to make both glued baits and groundbaits heavier. 35520** Grigio/Gray Ø 2 / 3 mm 2 kg 10 kg
The spherical shape is useful for not damaging the bait. 35530** Grigio/Gray Ø 3 / 5,6 mm 2 kg 10 kg
35510** Rosso/Red Ø 2 / 3 mm 2 kg 10 kg
35550** Giallo/Yellow Ø 2 / 3 mm 2 kg 10 kg
www.tubertini.it
LEGANTI PER ESCA
L
Collante ideale per la
pasturazione
p con bigattini.
Indispensabile
I per far scendere con
precisione
p i bigattini sul fondo, dopo
qualche
q minuto questo prodotto si
scioglie
s liberandoli.
Ideal binding for maggot feeding.
I
Indispensable to let maggot go
d
down with precision to bottom,
a
after few minutes this product is
d
dissolved and baits are released.
BENTONITE MATCH
La Bentonite Match, selezionata e testata dai Campioni della Lenza Emiliana LEGANTE RUBBER
L
Tubertini, è un collante naturale ottimo come veicolo per il trasporto sul fondo di Collante in colla arabica al
esche vive come Fouilles e Ver de Vase. Può essere utilizzata sia da sola che in 100% ideale per la pasturazione
aggiunta alle terre, sia di Somma che di Fondo, per aumentarne il potere aggregante con bigattini. Indispensabile per far
nel caso la percentuale di esche all’interno sia molto elevata, oppure quando si pesca scendere con precisione i bigattini
in presenza di corrente molto veloce. La Bentonite Match Tubertini è disponibile sia sul fondo, dopo qualche minuto
nella versione grigia che in quella marrone, la prima molto più legante della seconda, questo prodotto si scioglie liberandoli.
da usare a seconda delle stagioni ed alla quantità di esche che si desidera incollare. 100% Arabic gum binding
Bentonite Match, selected and tested by Champions of Lenza Emiliana Tubertini is ideal binding for maggot feeding.
a natural glue excellent as carrier to bring live baits on bottom like Jokers and worms. Indispensable to let maggot go
It can be used alone or added to clay, both Somma and Fondo, to increase the power down with precision to bottom,
of combining when the percentage of bait is very high, or when current is very fast. The after few minutes this product is
Bentonite Match Tubertini is available both grey and brown, the first is more pasting dissolved and baits are released.
than second, to be used depending on season and quantity of bait you want to glue.
Grigio Chiaro/Light Grey
TALCO
AROMATIZZATO
MATCH LINE
Messo sulle mani impedisce ai
bigattini incollati di appiccicarsi ad esse.
This talcum powder sprinkled on
hand avoids that gluey maggot
stick to fingers.
Neutro/Neutral
36000** 250 g 12 kg
www.tubertini.it
EA PELLET POWDER
Miscela completa per la produzione, tramite il kit EA Form Machine, di
pellet estremamente adescanti.
Complete mixture for the production of pellets, using the kit
EA Form Machine.
EA FORM MACHINE
Sviluppato dal campione del mondo Attila Erdei, questo kit composto
da tavoletta e stampo permette la realizzazione di pellet forati, in pochi
minuti. Per la produzione “self made” di irresistibili pellet, occorre impastare
il contenuto di una confezione di EA Pellet Powder con un uovo, stendere
l’impasto sulla tavoletta e premere lo stampo formando i pellet, per poi
cuocerli al microonde per 1-2 minuti. Per maggiore semplicità di utilizzo sul
retro della confezione è stampata una guida all’uso illustrata.
This kit, developed by world champion Attila Erdei, includes tablet and
mold to make hollow pellets in a few minutes. For the production of “self
made” irresistible pellets, you need to mix the contents of one pack of EA
Pellet Powder with an egg, roll out the dough on the tablet and press the mold
forming the pellets, and then cook them in the microwave for 1-2 minutes . For
an easier use , on the back of the package, there is a printed user guide.
33001** 7 mm 1 1
33002** 9 mm 1 1
33003** 11 mm 1 1
33220** 8 mm Giallo/Yellow 1 kg 20 kg
33260** 8 mm Bianco/White 1 kg 20 kg 33230** 8 mm Giallo/Yellow 1 kg 20 kg
33240** 8 mm Rosso/Red 1 kg 20 kg
www.tubertini.it
33153** Green Betaine 2,0 mm 1 kg 10 kg
33154** Green Betaine 3,0 mm 1 kg 10 kg
33160** Green Betaine 4,5 mm 1 kg 10 kg
33161** Green Betaine 6,0 mm 1 kg 10 kg
33162** Fish Meal 4,5 mm 1 kg 10 kg
33163** Fish Meal 6,0 mm 1 kg 10 kg
POWER PELLETS CARP 33164** Fish Meal 8,0 mm 1 kg 10 kg
Pellets da pastura composti da ingredienti selezionati di alta qualità, come farine di pesce 33165** Fish Meal 10,0 mm 1 kg 10 kg
e cereali, oli di pesce raffinati, aromi, attrattori basati su aminoacidi e palatants per garantire 33166** Yellow Scopex 6,0 mm 1 kg 10 kg
un gusto unico, un’attrazione immediata e duratura non saziando il pesce. Questi pellets sono 33167** Red Tuttifrutti 6,0 mm 1 kg 10 kg
studiati e realizzati per essere una fonte nutritiva completa ed indispensabile per le carpe e gli 33168** Carp Pellet 4,5 mm 1 kg 10 kg
altri ciprinidi. Possono essere utilizzati da soli, o addizionati alla pastura per un’ attrazione extra. 33169** Carp Pellet 6,0 mm 1 kg 10 kg
Provali per scoprire le alte performances dei Power Pellets Tubertini! 33181** Halibut 2,0 mm 1 kg 10 kg
Pellet for groundbait made by high quality selected ingredients such as fish meal and 33182** Halibut 3,0 mm 1 kg 10 kg
cereals, refined fish oils, aromas and attractors based on amino acids and palatants to ensure 33170** Halibut 4,5 mm 1 kg 10 kg
a unique taste, an immediate and lasting attraction without sating the fish. These pellets have 33171** Halibut 6,0 mm 1 kg 10 kg
been designed and produced for being a complete source of nutrition, essential for carp 33172** Halibut 10,0 mm 1 kg 10 kg
and other cyprinids. They can be used alone or added to the groundbait for having an extra 33173** Halibut 16,0 mm 1 kg 10 kg
attraction. Try them for discovering the high perfomance of Tubertini Power Pellets! 33174** Halibut 20,0 mm 1 kg 10 kg
GREEN BETAINE
BETAIN
INEE FISH
FI SH M
MEA
MEAL
EAL
L YELLOW SCOPE
SCOPEX
EX
RED TUTTIFRUTT
RED T
TU
TUTTIFRUTTI
TTIFRU
UTT
TTII CA
CARP PELLET
PELLE
LETT HALIBUT
HALIBU
HA
ALIBUT
BUTT
www.tubertini.it
POWER PELLETS TROUT
Pellets da pastura composti da ingredienti selezionati di alta qualità, come farine di pesce
e cereali, oli di pesce raffinati, aromi, attrattori basati su aminoacidi e palatants per garantire
un gusto unico, un’attrazione immediata e duratura non saziando il pesce. Questi pellets sono
studiati e realizzati per essere una fonte nutritiva completa ed indispensabile per le trote e i Power Trout Pellets
salmonidi in generale. Provali per scoprire le alte performances dei Power Pellets Tubertini! 33178** Halibut Trout 4,5 mm 1 kg 10 kg
Pellet for groundbait made by high quality selected ingredients such as fish meal and 33179** Halibut Trout 6,0 mm 1 kg 10 kg
cereals, refined fish oils, aromas and attractors based on amino acids and palatants to ensure Power Marine Pellets
a unique taste, an immediate and lasting attraction without sating the fish. These pellets have 33176** Marine 4,5 mm 1 kg 10 kg
been designed and produced for being a complete source of nutrition, essential for carp and 33177** Marine 6,0 mm 1 kg 10 kg
other cyprinids. They can be used alone or added
to the groundbait for having an extra attraction.
Try them for discovering the high perfomance of
Tubertini Power Pellets!
PREMIUM
PREM
PR EMIUM TROU TROUT
OUT T MARINE
www.tubertini.it
VANIGLIA FRAGOLA FORMAGGIO FISH
FI SH M
MEA
MEAL
EAL
EA L
PASTERELLO
Serie di pasterelli da innesco, estremamente attrattivi e catturanti.
Disponibili in diverse composizioni, si consiglia di inumidire con moderazione
ed amalgamare fino ad ottenere la consistenza desiderata. 32726** Vaniglia/Vanille Giallo/Yellow 1 kg 20
Series of hooking paste, very attractives and catchy. Available in different 32727** Fragola/Strawberry Rosso/Red 1 kg 20
compositions, it is recommended to moisten sparingly and mix until you get 32725** Formaggio/Cheese Chiaro/Light 1 kg 20
the desired consistency. 32728** Fish Meal Marrone/Brown 1 kg 20
www.tubertini.it
PRONTO USO By Marco Volpi GROUND BAIT HOOK
Pasta da innesco pronto uso, formulata da Marco Volpi per la pesca in Ideale per storioni e pesci gatto, già pronto per l’innesco.
mare, è disponibile in due gusti. Ideal for cat-fish and sturgeons. Ready to be hooked.
Dough for hooking ready to use, studied by Marco Volpi for sea fishing, is
available in two flavors.
32000** 1 kg 10
www.tubertini.it
EURO CHAMPION
BIG FISH
Pastura da fondo molto nutriente e
e digeribile, ideale per grossi pesci
come Carpe, Carassi, Amur e
Breme. Ottima sia nei mesi estivi
che in quelli invernali.
Bottom Groundbait highly
nutritious and digestible, suitable for
or
big fishes like Carps, Amur, Breme
and Crucians. Very good either in
summer or winter.
34240** 1 kg 24 kg
34300** 1 kg 24
34310** 1 kg 24
34280** 1 kg 24 kg
www.tubertini.it
TURBO GARDONS
S TURBO GARDONS
S
BLACK BROWN
Pastura simile alla Turbo Pastura creata per la pesca dii
Gardons - Brown, ma data la breme e gardon in acque medie e
colorazione è indicata per la pesca ca veloci, perfetta con l’aggiunta in parti
in acque limpide. uguali di argilla.
Groundbait similar to the Groundbait made to fish breme me
previous one, but considering the e and gardons in medium and fast
color it is suitable to fish in clear waters, perfect with the addition of
waters. the same percentage of clay.
34060** 2 kg 24 kg 34140** 2 kg 24 kg
34230** 1 kg 24 kg
34130** 1 kg 24 kg
Fine/Thin
34220** 1 kg 24 kg Nocciola/Light Brown
34135** 1 kg 24 kg
www.tubertini.it
SECRET BLACK SUPERCUP
Pastura nera a grana fine adatta
alla pesca di pesci molto sospettosi
CANALS - LAKE
Pastura adatta per la pesca di
come carpe, breme e gardon, è
breme e gardon in acque lente o
uno sfarinato mediamente legante
ferme, eccezionale per l’aggiunta a
indicato in acqua medio veloce.
di fouilles e per la pesca con verr
Fine, black grounbait for very
de vase.
suspicious fish like carps, breme
Groudbait suitable in particular lar
and gardons. Suitable to fish in
to fi sh breme and gardons in stilll orr
medium fast waters.
slow waters, excellent to be added ded
with fouilles or to fish with ver de vase
vase.e.
Fine/Thin
Nocciola scuro/Brown
Medio Fine/Medium Thin
Nocciola Scuro/Brown
34250** 1 kg 24 kg
34160** 1 kg 24 kg
SECRET CATCH
Tipica pastura da fondo pesantente Pastura specifica per Carassi,,
per ciprinidi, va bagnata poco allaa Scardole, Carpe in canale o acqua uaa
volta e manipolata fino ad ottenerere ferma. Colore giallo e base dolce.e.
un impasto consistente. Può essere ere Perfetto per Ostellato. A seconda a
integrata con bigattini o ver de vase.
ase. della quantità d’acqua scoppia
Adatta alla pasturazione pesante.. in superficie oppure scende
Typical groundbait for cyprinids.
ds. lentamente verso il fondo.
Wet not much and mix untill you Specific groundbait to fish
don’t obtain a solid mixture. It can
n crucians, rudds and carp in canal al
be integrated with maggots or verr or still waters. Yellow colour and
ng.
de vase. Suitable for heavy feeding. sweet taste. Perfect for Ostellato..
Depending on water quantity it
Media/Medium makes the spot on surface or drop op
Nocciola/Light Brown slowly to the bottom.
Media/Medium
Giallo/Yellow
34050** 1 kg 24 kg
34070** 1 kg 24 kg
www.tubertini.it
CLASSIC KASTAAR
Pastura studiata espressamente e Pastura a base dolciastra che
per Cavedano, Savetta, Pigo in deriva dall’impego di biscotto e
acqua corrente. Va bagnata tre melassa. Studiata per il pesce di
volte, perchè assorbendo molta fondo in acque calde o nel periodo o
acqua necessita di una preparazione ne estivo, adatta in modo particolare
specifica. In caso di corrente molto per la pesca al carassio.
veloce, aggiungere SECRET in Sweet base groundbait due to the
he
proporzione dal 30%-50%. use of biscuit and molasses. Studied
ed
Groundbait studied expressly to o for bottom fish in warm waters of
fish chubs and roaches in running during summer, suitable in particular
ar
waters. Wet it three times because to fish crucians.
it absorbs a lot of water it requires a
specific preparation. To add 30%- Medio Fine/Medium Thin
50% fo SECRET in case of very fast st Giallo/Yellow
moving waters.
Media/Medium
Nocciola Scuro/Brown 34010** 1 kg 24 kg
34090** 1 kg 24 kg
34100** 1 kg 24 kg
34120** 2 kg 24 kg
34110** 2 kg 24 kg
www.tubertini.it
HI PRO SPECIMEN CARP
Pastura specifica da Carpa, risulta molto utile in aggiunta alle normali
pasture Van den Eynde o Tubertini, in campi di gara dove dove siano presenti CARP GROUNBAIT
BAIT
carpe e pesci grossi in genere. Pastura da fondo per carpe e grossi pesci aromatizzata alla farina di pesce
Groundbait specific for carps, it’s very useful in addition to common Van o alla fragola adatta sia in acqua lenta che veloce.
Den Eynde or Tubertini groundbaits in those competition field where carps and Bottom feeding groundbait to fish carps and big fish, with fish flour flavour
big fishes in general are present. or strawberry flavour. Suitable both in slow and fast moving waters.
CARP PELLETS
STRAWBERRY
Pellets attirante e apetizzante da
fondo a scioglimento prolungato.
Mantiene pasturata la zona di pesca
per tempi molto lunghi.
Van Den Eynde SUPERCARP
pellets have been specifically
formulated by leading acqua-
culturists to make them the most
balanced and nutritious bait
available for carp.
Ø 3,5 mm
Rosso/Red
33120** 0,800 kg 24 kg
CARPANO
Ideale per la costruzione di
Boilies. Può essere usata anche
come pastura o innescata sull’amo.
Ideal for making boiles. It can
be used also as groundbait baited
on hook.
Fine/Thin
Giallo/Yellow
34500** 1 kg 20 kg
Michelle
Van den Eynde
www.tubertini.it
ROACH ADDITIVE
CLASSIC
Additivo per la pesca di breme
e gardon, indicato nei periodi
autunnali ed invernali.
Additive to fish breme and
gardons, suitable in Fall and Winter.
Media/Medium
BIG FISH
Sviluppato per attirare grossi pesci come carpe, amur o pesci gatto e breme.
Indicato nei mesi primaverili ed estivi non altera le caratteristiche della pastura. 34641** 200 g 10
Developped to catch big fishes like carp, cat-fish, breme and amur.
Indicated in Spring and Summer it doesn’t change groundbait characteristics.
Media/Medium
BREAM ADDITIVE
Additivo Brasem aromatizzato al Caramello, White ed Exotic per la pesca ca
a
delle breme, indicato nei periodi estivi per pesci di media/grossa taglia.
Caramel, White, Exotic flavoured Brasem additive to fish breme, suitablee in
Summer for medium/heavy size fish.
Media/Medium
Media/Medium
34650** 250 g 10
34170** 900 g 24
Medio/Medium
34630** 500 g 30
34610** 1 kg 24
www.tubertini.it
CONCENTRATES
Aromi concentrati in polvere, da utilizzare in abbinamento agli aromi liquindi
per incrementare il potere attrativo del mix. Per rendere le esche ulteriormente
profumate ed efficaci è consigliabile miscelarli al mix uno o due giorni prima
della produzione delle boilies.
Concentrated flavors in powder to be used in combination with liquid
flavors to increase the attractive power of the mix. To make the bait more
CANNED HEMP NATURAL scented and effective it is suggested blending them to mix one or two days
Canapa bollita, immersa in liquido conservante, da aggiungere alla pastura. before boilies production.
Boiled hemp, immersed in a preservative liquid, to add to groundbait.
MAGIC COLOR
Coloranti naturali in polvere, per personalizzare il colore delle esche.
Natural colorings in powder form, for customizing the color of the bait. AMINOZUREN
Aminoaci in polvere aromatizzati, per aumentare il valore nutritivo ed
attrattivo delle boilies.
Aromatic amino-acids powder, to increase the nutritional value and
37100** Giallo/Yellow 100 g 1 1 attractiveness of boilies.
37101** Nero/Black 100 g 1 1
37102** Marrone/Brown 100 g 1 1
37103** Bianco/White 100 g 1 1
37104** Rosso/Red 100 g 1 1 37001** Naturale/Natural 90 g 1 1
Fine/Thin
Marrone/Brown
35422** 1 kg 6 kg
35421** 1 kg 8 kg
www.tubertini.it
DRY LEAM DAMP LEAM
Ideale come slegante per fouilles.
es. Argilla a grana molto fine da
Ideal as umbinding for fouilles. usare sia in aggiunta alla pastura
che come veicolo per fouilles.
Clay that can be used in addition
to groundbait and also as vehicle for
35420** 1 kg 20 kg fouilles.
35400** 2 kg 24 kg
35410** 2 kg 24 kg
BLACK EARTH
Queste terre nere possono essere utilizzate singolarmente o miscelate con altre
pasture e sono ideali per la pesca in acque molto limpide e quando la pesca si
presenta difficoltosa, come durante le competizioni. Usate singolarmente le Black RIVER CLAY
Earth sono perfette per il trasporto di esche vive come fouilles, ver de vase, bigattini, Queste due terre sono molto versatili e possono essere usate in aggiunta
caster e vermi sul fondo del posto di pesca. Si consiglia l’utilizzo della Black Earth alla pastura per pescare in profondità o in acqua corrente in modo che, una
quando l’acqua è ferma o lenta (canali, fiumi e laghi) mentre la Black Earth Heavy è volta sul fondo le palle di impasto si aprano molto lentamente. In alternativa le
ideale se si pesca in acque profonde ed in condizioni di corrente sostenuta. River Clay possono essere usare come veicolo per il trasporto delle esche vive
This product can both be used neat or mixed with your chosen groundbait come fouilles, ver de vase, bigattini, caster, e vermi sul fondo. Disponibili nella
mix. Ideal when fishing in clear waters! Perfect to use when the fishing is versione marrone e nera.
expected to be difficult. Used neat Black Earth is the perfect aid to “transport” These two products are very versatile and can be used to add weight to your
livebaits such as jokers, bloodworm, maggots, casters or worms to the bottom chosen groundbait-mix when fishing in deep and/or flowing waters. Once on
of your chosen fishing-spot. It is the best to use Black Earth when fishing in the bottom the groundbait-balls will slowly “break-open”. Alternatively River
still and/or slow moving waters (canals, lakes and rivers), while the Black Earth Clay can be used to “transport” livebaits such as jokers, bloodworm, maggots,
Heavy is the ideal in deep and fast flowing waters. casters and worms precisely to the bottom. Available black and brown.
www.tubertini.it
CARP DREAM
Le boilies della serie Carp Dream rappresentano la punta di diamante
dell’intera produzione. Per ogni tipologia di mix sono impiegati 18-20
ingredienti differenti di qualità indiscussa, come dimostrano le numerose
carpe oltre i 20kg catturate in acque libere nel corso degli ultimi anni. Oltre
a essere cotte a vapore ed impastate con uova fresche, contengono un
livello molto elevato di aminoacidi, proteine solubili, sali minerali, vitamine,
estratti liquidi ed in polvere di origine, ovviamente, naturale. Non sono stati
utilizzati aromi e coloranti, il caratteristico odore che emanano è derivato
esclusivamente dalle farine utilizzate e dagli estratti impiegati. Rapide ad
entrare in pesca e ad essere accettate dalle carpe sono ideali nelle acque
poste sotto pressione e per la cattura degli esemplari di taglia maggiore.
BIG CARP Se siete alla ricerca dell’esca definitiva probabilmente state cercando una
Carp Dream.
Big carp: L’elevato contenuto di fegato e farine di pesce nobili, collocano
questa boilie tra le migliori cacciatrici di carpe record. Consigliata soprattutto
nei mesi estivi e per i viaggi di pesca dove si ricerca la Big.
Crazy Fish: La caratteristica principale di questa esca ad alto contenuto di
estratti solubili e farine di pesce altamente digeribili, è la velocità nell’entrare in
pesca. Le Crazy Fish producono ottimi risultati durante tutto l’anno.
Fish Steak: In italiano, bistecca di pesce, un nome del genere non richiede
spiegazioni! Il carpista più attento, già da una prima occhiata e... annusata, si
accorge delle elevate potenzialità di questa esca. Estremamente catturante
dalla primavera fino al tardo autunno.
The boilies of the series Carp Dream are the top of the range. For each
type of mix are used 18-20 different ingredients of undisputed quality, as
evidenced by the numerous carp over 20 kg caught in open water in recent
years. In addition of being steamed and mixed with fresh eggs, they contain a
very high level of amino acids, soluble proteins, minerals, vitamins, liquid and
powdered extracts and powdered of natural origin. Were not used flavourings
and colourings, the characteristic smell emanating is derived solely from the
flour and the extracts used and employed. Quick to get in fishing and to be
CRAZY FISH accepted by carp they are ideal to capture fish of the biggest size. If you are
looking for the ultimate bait maybe you are looking for Carp Dream.
Big carp: The high content of liver and noble fish meal place these boilies
among the best hunters of carp record size. Recommended especially during
summer months and fishing trips where you look for the Big
Crazy Fish: The main feature of this bait high in soluble extracts and of highly
digestible fish meal is the speed of entering into fishing. The Crazy Fish gives
excellent results throughout the year.
Fish Steak: a name like that needs no explanation! The most attentive carp
fisherman just at first sight and smell, he realizes the great potential of this
bait. Extremely captivating from spring until late autumn.
FISH STEAK
www.tubertini.it
COMPETITION
Come suggerisce il nome, si tratta di esche insuperabili nella velocità
di entrata in pesca, ideali per pescate veloci ed enduro ma non solo!
Cotte velocemente a vapore, come del resto tutta la gamma di esche
Mišel Zadravec, per preservare ogni prezioso valore nutritivo ed attrattivo
contenuto nei mix e nei liquidi utilizzati. Le accoppiate mix/attrattori sono
state selezionate e testate a lungo prima di essere immesse sul mercato,
per garantire un prodotto dalle ottime caratteristiche, altamente catturante
anche nei periodi più difficili, quando le carpe sono meno attive e quando le
combinazioni classiche non funzionano.
As the name suggests, these baits are incredibly fast in entering into
fishing, ideal for speed fishing and endurance, but not only! Steaming fast
cooking, as the whole range of Misel Zadravec baits to preserve every
precious nutritional value and attractive content in the mix and liquids used.
STRAWBERRY-FISH
The coupled mix/attractors were selected and tested long before being
introduced on market to ensure a product with excellent features, very
catching even in more difficult periods, when the carp are less active and
when the classic combinations do not work.
33300** Strawberry-Fish 1 kg 20 mm 1
33301** Liver-Fish 1 kg 20 mm 1
33302** Mussel-Fish 1 kg 20 mm 1
33303** Amur Special 1 kg 20 mm 1
33304**
33304 Pinapple Fish 1 kg 20 mm 1
PINAPPLE FISH
LIVER-FISH
MUSSEL-FISH
MUSSEL
MUS
MU EL-F
-FIS
SH
AMUR SPECIAL
www.tubertini.it
HAPPY CARP
Serie dal rapporto qualità/prezzo insuperabile. Anche per la serie Happy
la cottura è a vapore ed i mix utilizzati sono composti da ingredienti ed aromi
naturali impastati con uova fresche. Farine di pesce, proteine di origine vegetale,
vitamine e birdfood garantiscono una digeribilità eccellente in qualsiasi
situazione; sono ideali per le pasturazioni pesanti, dove è fondamentale non
sfamare completamente il pesce. In primavera sono consigliati i gusti dolci/
fruttati mentre quando l’acqua è più calda quelli al pesce.
Series of boilies with unbeatable value for money. Also for series Happy the
cooking is by steam and mix used are composed of ingredients and natural
flavors mixed with fresh eggs. Fish meal, vegetable proteins, vitamins and
CREMA birdfood are guaranteeing excellent digestibility in any situation; they are ideal for
heavy baiting, where it is important not to feed the fish completely. In Spring are
recommended sweet/fruity tastes while fish meal are better when water is warmer.
LIVER
MUSSEL
BANANA
SPICE
www.tubertini.it
POP UP BOILIES
Boilies altamente galleggianti create con gli stessi mix ed aromi delle
corrispettive affondanti. Ideali sia per l’utilizzo singolo che per inneschi
Snowman.
Highly floating Boilies created with the same mix and aromas of the
corresponding sinking. Ideal for use single and for Snowman hookings.
BOILIES DIP
Composti esclusivamente da estratti naturali ed attrattori rinomati per la
provata efficacia quali: corn step liquor, betaina, robin red, proteine di pesce
e
idrolizzate ed aminoacidi per ottenere un interesse immediato. Usabili tutto
l’anno per incrementare il potere attirante degli inneschi, è consigliabile
ammollare le esche per 8-10 ore prima dell’utilizzo.
Composed exclusively of natural extracts, and attactors renowned for
their proven effectiveness such as corn step liquor, betaine, robin red,
hydrolysates fish protein and amino acids to obtain an immediate interest.
Usable throughout the year to increase the attractive power of the hooking, itt
is suggested to soak the baits for 8-10 hours before use.
www.tubertini.it
b i ii
Seika Soft 367
Seika Acqua Dolce 375
Tabella Simboli
Seika Mare 386 Codice
Code
www.tubertini.it
RATTLE
SOFT LURES
Dotati di sfere metalliche,
emettono rumorose vibrazioni.
With metallic spheres inside
body, for extreme rattling.
RATTLE
S
SOFT LURES 5589
45455** 90 mm 12 g 1 1
45456** 130 mm 21,5 g 1 1
283 285
2 5
28 286 287
130MM
RATTLE
SOFT LURES 5560
45425** 120 mm 12 g 2 1
120MM
06 07 13 14
www.tubertini.it
RATTLE
SOFT LURES 5662
45426** 95 mm 21 g 2 1
95MM
06 07 13 14
45453** 135 mm 26 g 3 1
45454** 150 mm 31 g 3 1
135MM 150MM
www.tubertini.it
ertini.it
SOFT LURES 5565
45450** 60 mm 6g 4 1
45451** 80 mm 16 g 4 1
45452** 100 mm 21 g 4 1
05 14 49 126
45423** 120 mm 30 g 2 1
45424** 150 mm 60 g 2 1
120MM 150MM
45107** 100 mm 11 g 4 1
45108** 140 mm 19 g 2 1
45109** 200 mm 31 g 1 1
20 50 126
www.tubertini.it
SOFT LURES 5559
45420** 80 mm 17 g 4 1
45421** 100 mm 27 g 4 1
45422** 120 mm 32 g 2 1
445417** 100 mm 22 g 4 1
445418** 120 mm 28 g 2 1
445419** 150 mm 47 g 2 1
17 42 44 43 46
45328** 80 mm 11 g 4 1
45329** 100 mm 18 g 4 1
80MM 100MM
06 11 13 49
www.tubertini.it
t b ti i it
SOFT BAITS
Serie di gomme in silicone morbido, di nuova
concezione, che ben si prestano ad essere utilizzate
in varie tecniche di pesca sia in mare che in acqua
dolce. I modelli più piccoli sono perfetti per il light rock
fishing ai predatori di scoglio ed altrettanto eccezionali
per trote e persici reali, mentre con quelli più grandi
si possono insidiare spigole in mare e tutti i predatori
delle acque interne, dal cavedano al lucioperca.
Series of soft silicone worms, new design, suitable
to be used in different fishing styles, both in sea and in
fresh water. The smaller models are perfect for light rock
fishing to predators and excellent as well for trout and
perch, while the bigger ones are suitable for bass in the
sea and for predators in inland waters from chub to pike.
SOFT LURES WY
45443** 100 mm 5 5
02
02 03 05 25 100MM
45448** 90 mm 5 5 448
90MM
440 448 449 453
45437** 100 mm 4 5
02
02 04 06 10 100MM
SOFT LURES WY
45449** 100 mm 4 5 10
02 04 06 10
100MM
www.tubertini.it
100MM SOFT LURES SM008
45111** 100 mm 4 5
02
02 04 06 10
45438** 75 mm 6 5
45439** 95 mm 4 5
45440** 135 mm 3 5
06
125MM
512 519 564 567 571
SOFT LURES
PK WORM WITH SALT
45460** 100 mm 5 5
45461** 120 mm 5 5
100MM 120MM
09
02 03 05 09
45446** 160 mm 8 5
160MM
06
02 04 06 10
www.tubertini.it
80MM
05 01
100MM
01 02 03 04 05 06 01 02 03
04
01
70MM
90MM
01 02 01 02 03 04
45478** 70 mm 6 5 45479** 90 mm 3 5
03
02
60MM
90MM
01 02 03 01 02 03 04
45480** 60 mm 6 5 45481** 90 mm 5 5
01
02 90MM
70MM 90MM
01 02 03 04
01 02 03
SOFT BAIT TB04
SOFT BAIT TB70
45483** 70 mm 5 5
45482** 90 mm 6 5 45484** 90 mm 3 5
www.tubertini.it
03
01
02
06
40MM
100MM
02 04 06 10 01 02 03 04 05 06
03 07
75MM 40MM
03 07 29 30 07 28 29
45473** 75 mm 8 10 45472** 40 mm 10 10
28 19
55MM 50MM
07 19 28 29 07 19 28 29
45474** 55 mm 12 10 45475** 50 mm 12 10
www.tubertini.it
1/2OZ SPINNERBAIT
Spinnerbaits con palette a forma di foglia di
salice caratterizzati dal movimento fluido anche a
basse velocità.
Willow leaf-shaped Spinnerbais, fluid
movement also at slow speedness.
06 - WHITE/CAMO
08 - WHITE/CAMO
3/8OZ
01 - WHITE 02 - PINK/WHITE
03 - WHITE/TIGER
04 - PINK/TIGER 05 - PINK/WHITE
www.tubertini.it
EDGE SPOON
Serie di ondulanti disponibili in varie livree estremamente riflettenti e di
provata efficiacia. Il particolare profilo, conferisce a questi artificiali un nuoto
particolarmente adescante sia sui predatori di acqua dolce che su quelli di
acqua salata.
Series of spoons of proven efficacy, available with different, very reflective
liveries. Their particular profile gives them a very attractive swim for both
freshwaters and saltwaters predators.
45351** 30 mm 2,00 g 1 5
45352** 30 mm 2,50 g 1 5
45353** 30 mm 3,00 g 1 5
45354** 40 mm 5,00 g 1 5 Edge Spoon 2,00/3,00 g: Edge Spoon 5,00/13,00 g:
45355** 40 mm 7,00 g 1 5 04 verde-silver / green-silver 04 verde giallo / green yellow
45356** 53 mm 10,00 g 1 5 06 vinaccia-silver / marc-silver 05 bianco / white
45357** 53 mm 13,00 g 1 5 09 giallo-rosa fluo / yellow-fluo pink 08 rosa bianco / pink white
11 nero-rosa fluo / black-fluo pink 09 azzurro bianco / light blue white
19 nero-bianco / black-white 10 arancione bianco / orange white
04 06 09 11 19
2G 22,5G 3G
05 09
10
04 08
5G 7G 10G 13G
www.tubertini.it
MINI CRANK 28
Galleggiante/Floating
Crank galleggiante, dal corpo molto ridotto,
che recuperandolo a strappi produce intense
vibrazioni atte a stimolare l’attacco dei predatori.
Particolarmente indicato alla pesca di trote e
persici nei laghi e nei fiumi.
Floating crank, smaller body, if jerked it
produces intense vibrations to stimulate the attack
of predators. Particularly suitable for fishing trout
and perch in lakes and rivers. 30MM
45216**
45216 30 mm 2g 0,5-1,0
0,5 1,0 m 1
01 02 03 04
LITTLE CRANK 36
Galleggiante/Floating
G
Dal nuoto estremamente vivace è un crank bait
ideale
id per lo spinning leggero, adatto per black
bass,
b aspi, persici e trote. Le dimensioni ridotte e
le livree disponibili, ne fanno un vero Jolly per tutte
le stagioni.
This crank bait is ideal for light spinning fishing
its
it swim is extremely lively, suitable for black bass,
perch,
p aspi and trout. The small size and liveries
available,
a make it a real Jolly for all seasons.
36,5MM
02
03 04 06
www.tubertini.it
LITTLE CRANK
Affondante/Sinking
A
Minnow affondante dal profilo alto e
compresso, caratterizzato da movimento stretto
e regolare ideale per recuperi lenti e a strappi.
Ottimo su predatori scarsamente attivi ed apatici
stimolati anche grazie all’effetto rattlin.
Sinking minnow with profile high and tight,
characterized by a regular and narrow movement
ideal for slow and and pull retrieve. Excellent
for predators not much active and apathetic
stimulated by rattling. 38MM
Slow
45058** 38 mm 2,4 g 1
Sinking
01 02 03
04 05 06
41MM
MINI FLAT
Galleggiante/Floating
Mini artificiale dal nuoto stretto ad alta
frequenza se recuperato velocemente ed ampio
sui recuperi lenti. Il perfetto rapporto dimensione/
peso favorisce notevolemente la lanciabilità.
Ottimo in acque basse e veloci emette vibrazioni e
impulsi sonori grazie alle sfere interne (rattlin).
Mini lure with narrow tight swim at high
frequence if quickly retrieved and wide on slow
retrieve. The perfect relation between weight and
size helps a lot the throwing. Excellent in low and
fast waters it emits vibrations and sounds thanks
to rattling.
01 02 03
45057** 41 mm 3,5 g 1,0-2,0 m 1
04 05
SHALLOW 65MM
Galleggiante/Floating
Artificiale di superficie a movimento ampio
caretterizzato da: ottima lanciabilità, elevati
impulsi sonori/vibrazioni (rattlin) e da un ottimo
controllo in spazi ristretti. Ideale in condizioni di
scarsa luminosità.
Surface lure with wide movement. Excellent
throwing, high rattling and very good control in
small space. Ideal in conditions of low light.
45043** 65 mm 18 g 0,3-0,5 m 1
01 02
03 04
www.tubertini.it
CRANK 84
Galleggiante/Floating
Artificiale dal movimento fluido ed ampio
anche a basse velocità di recupero. L’elevata
propagazione sonora (rattlin) e l’ottimo rapporto
peso/dimensioni lo rendono universalmente
efficace su tutti i predatori d’acqua dolce.
Lure with fluid and wide movement also at low
speed retrieval. The high rattling and excellent
relation between weight and size make it very
84MM
effective for all fresh water predators.
03 04
CRANK 85
85MM
Galleggiante/Floating
Galleggia
Crank rat
rattlin per le medie-basse profondità dotato
di ottima azi
azione in fase di risalita e movimento ampio
anche a velo
velocità sostenute. Notevole lanciabilità è
eccellente nei recuperi Stop & Go.
Rattling crank for medium-low depth with an
excellent action during lift and wide movement
also at fast speed. Excellent throwing and very
good for stop & go retrieval.
01 03
45050** 85 mm 9g 1,5-2,5 m 1
04 05
07
90MM
FLAT CRANK
Galleggiante/Floating
Crank ad affondamento rapido dal movimento
ampio e alta propagazione sonora (rattlin). Ottima
lanciabilità ed elevata mobilità.
Rapid sinking crank, wide movement and high
rattling. Excellent throwing and high mobility. 01 02
45045** 90 mm 12 g 2,0-5,0 m 1
03 06
07
www.tubertini.it
MOON CRANK
Galleggiante/Floating
Crank rattlin per le medie profondità dotato di
ottima azione in fase di risalita e movimento ampio
anche a velocità sostenute. Notevole lanciabilità è
eccellente nei recuperi Stop & Go.
Rattling crank for medium depth with excellent
action during lift and wide movement also at fast 109MM
speed. Excellent throwing and very good for stop
& go retrieval.
01 03
04 05
125MM
MOON CRANK DEEP
DE
Galleggiante/Floating
G ll i t /Fl ti
Crank rattlin per le medio-alte profondità dotato
di ottima azione in fase di risalita e movimento
ampio anche a velocità sostenute. Notevole
lanciabilità è eccellente nei recuperi Stop & Go.
04 06 Rattling crank for medium-high depth, it has an
excellent action when lifting and wide movement
even at fast speed. Excellent throwing and very
good for stop & go retrieval.
10
115MM
SLIM CRANK
Galleggiante/Floating
nte/Floating
Artificiale da profondità caratterizzato dal
movimento stretto si presta a recuperi con strappi
alternati per sfruttare al meglio l’azione e l’ alta
propagazione sonora creata dai rattlin. 01 04
Lures for deepness, tight movement suitable
for retrieval with alternate pulls to make the most
from action and high sound propagation created by
rattling.
07 09
www.tubertini.it
POPPER
PER
80MM
Galleggiante/Floating
oating
Rispondendo ottimamente
mamente alla jerkata questo
Popper è ideale per il recupero “walking the dog“.
Il volume d’acqua spostato durante l’azione,
produce una scia turbolenta grazie alle aperture
laterali poste all’interno dell’incavo boccale. Ideale
per tutti i predatori di superficie. 02 03
This popper responds very well to jerk it is
ideal for “walking the dog“ retrieve. Volume of
water moved during action produces a turbulent
trail thanks to its lateral openings place inside the
mouth. Ideal for all surface predators.
04 07
09
100MM
POPPER TAIL
Galleggiante/Floating
Popper molto versatile, la posizione da fermo
replica quella di un anfibio (rana e salamandra).
Caratterizzato da un’alta sonorità (rattlin) produce
una nota sorda altamente propagata grazie anche
all’elevato volume di acqua spostato in fase di
recupero.
Very versatile Popper, when it’s still it seems
an amphibian (frog, salamander). It has an sound
rattling, it produces a dull note spreads thanks to
big volume of water moved during retrieve.
125MM
SLIM POPPER
Galleggiante/Floating
Artificiale di superficie dalle dimensioni
generose. Ottima lanciabilità e rapporto peso/
dimensione.
Big size surface lure. Excellent throwing and 01 02
relation between weight and size.
www.tubertini.it
RIPPLE TAIL
Galleggiante/Floating
Artificiale in due pezzi dal movimento
irregolare, altamente attrattivo anche a velocità
costanti di recupero. Riproducendo fedelmente un 1104MM
pesce in difficoltà è ideale per la cattura di tutte le
categorie di predeatori.
Two-pieces lure with irregular movement,
very attractive also at constant retrieve speed. It
faithfully reproduces one fish in difficulty and it is
ideal to cath all species of predators.
01 03
04 06 05
RIPPLE
Affondante/Sinking
A
Minnow affondante lipless da recuperare
vivacemente con piccoli strappi di cimino,
50MM riproducendo fedelmente il movimento di un
piccolo pesce in fuga. La particolare forma
aerodinamica garantisce lunghi lanci a dispetto
delle ridotte dimensioni.
Lipless sinking minnow to retrieve vivaciously
and with small pull of tips.
01 02
Slow
45059** 50 mm 3g 1
Sinking
03 04
05
MOON MINNOW
Galleggiante/Floating
Minnow dalla forma arcuata ideale per recuperi
peri
lenti o a strappo è caratterizzato dal movimento o
particolarmente ampio, trova il suo impegno
95MM
migliore nei passaggi di precisione tra ostacoli
di superficie. Efficace su tutti i predatori che
cacciano negli strati superficiali.
Bend minnow ideal for slow or pull retrieve,
wide movement it is very good for precise
passage among surface obstacles. Effective on all
predators that hunts on superficial layer. 01 02
45046** 95 mm 10 g 0,8-1,0 m 1
04 06
09
www.tubertini.it
MINNOW 157
Galleggiante/Floating
Minnow caratterizzato da un affondamento
graduale seguito da una lenta risalita bilanciata
al meglio. Il particolare profilo rende possibile 80MM
numerose tipologie di recupero è efficace sia nei
movimenti complessi che in quelli regolari ed ha
un’ottima lanciabilità.
Minnow characterized by a gradual sinking
followed by a slow lift. The particular profile is
good for several kind of retrieve, effective both for 01 02
complex movement and also for regular ones, it
has an excellent throwing.
03 04
45090** 80 mm 7g 0,5-1,0 m 1
05
118MM
MINNOW 118
Galleggiante/Floating
Minnow dal movimento stretto, si presta a
02 03 più tipologie di recupero meglio se costanti, con
variazioni di velocità. Il solco delle branchie e
l’occhio creano un ottimo effetto visivo, l’effetto
rattlin ne amplifica l’efficacia.
Narrow movement minnow suitable for
07 09 several way of retrieve better if constant with
changements of speedness. Gill and eye are
creating an excellent visual effect, the rattling
increase its effectiveness.
10
45053** 118 mm 14 g 1,5-2,0
, , m 1
MINNOW 148
Galleggiante/Floating
alleggiante/Floating 120MM
Artificiale galleggiante voluminoso, ideale
perr insidiare grossi predatori. Caratterizzato dal
nuoto
oto lineare con vibrazioni strette, può essere
recuperato velocemente mantenendo ugualmente
un assetto di nuoto corretto e catturante.
Big floating lure, ideal for big predators.
Characterized by linear swim with narrow vibration 01 02
it can be quickly recovered keeping the right and
catching way of swim.
www.tubertini.it
SWIMMING BAIT 130MM
Affondante/Sinking
A
Minnow caratterizzato dal solco branchiale
marcato e dal nuoto estremamente fluido. Si 01 03
presta a più tipologie di recupero permettendo di
lavorare in tutti quei frangenti in cui si necessita
di un minnow affondante. Ottima lanciabilità e
rapporto peso/dimensione.
Minnow characterized by a marked gill and 04 05
by a way of swimming extremely fluid. Suitable e
for different tipology of retrieve and it works in
all those circumstances where a sinking minnow
is needed. Excellent throwing and relation between
ow
en
110MM
weight and size.
01 02
45054** 130 mm 19 g 2,0-5,0 m 1
45055** 110 mm 12 g 2,0-5,0 m 1
05 06
80MM
VIBRA JIG
Affondante/Sinking
A
01 Artificiale affondante atipico, dotato di paletta
sul dorso grazie alla quale rimane in assetto
anche in corrente. Il peso elevato e la sua forma
aerodinamica permettono lanci lunghi e precisi,
inoltre le sfere al suo interno garantiscono vibrazioni
attiranti sia nel recupero che nella discesa.
Atypical sinking lure, with shovel on the back
02 to keep the trim also in current. The heavy weight
and the aerodynamic shape ensures long and
precise casts, moreover the inner spheres gives it
attractive vibration during descent and retrieve.
03 Slow
45094** 80 mm 18 g 1
Sinking
04
www.tubertini.it
SUSPEND 76
Suspend
Minnow Suspend con assetto di nuoto costante,
da recuperare a piccoli strappi per farlo rimanere
nella “strike zone” senza che affondi o che salga in
superficie. Grazie al suo assetto di nuoto è ideale 70MM
per insidiare pesci smaliziati ed apatici.
Minnow Suspend with constant trim of swim,
to retrieve with small tears to keep it in the “strike
zone” without let it sinking or rising to the surface.
Thanks to its trim of swim is ideal for crafty and
sluggish fish.
02 03
45089** 70 mm 6g 0,5-1,0 m 1
04 07
09
SUSPEND 65/90
Suspend
Su
Artificiale molto indicato per insidiare la maggior
parte
pa dei predatori di piccola e media taglia.
SUSPEND 65: 50mm Grazie
Gr al suo peso specifico, una volta raggiunta la
SUSPEND 90: 70mm pro
profondità d’azione desiderata si può animare con
pic
piccoli tremiti del cimino o con repentine vibrazioni
in recupero. Ideale anche per la piccola traina a
predatori come spigole, occhiate, sugarelli, trote di
lago e balck bass.
50MM 70MM Lure very suitable for the most part of small
and medium size predators. Thanks to its specific
02 weight once it reaches the desired depth it can be
animated with small tip vibration or with sudden
retrieval movements. Ideal for trolling fishing
predators like bass, bream, horse mackarel, trout
lake and black bass.
03 04
Suspend 65
45194** 50 mm 4,0 g 1,5-2,0 m 1
Suspend 90
07 09 45195** 70 mm 6,5 g 1,5-2,0 m 1
Propeller Tubertini
TUBERTINI
V
VERTIGO FLOATING PS-110
Galleggiante/Floating
Questo artificiale a forma di sigaro è quanto di
meglio si possa trovare per la pesca in superficie,
il suo movimento risulta micidiale per lucci e
grossi bass. La scia di bollicine creata dalle eliche
in fase di recupero aumentano l’azione attirante
per i predatori.
Lure with that make wake to attract predators.
It works on the surface of the water. 065 H
062 P
45327** 110 mm 14 g Top Water 1 110MM
059 P
www.tubertini.it
1400MM 1600MM
16
T-REX
Affondante/Sinking
Serie di artificiali di grande qualità, dotati di
Rattling System tramite sfere di acciaio interne
che producono forti vibrazioni nel momento del 01 02
recupero. Estremamente efficaci nella traina
veloce, possono infatti essere impiegati fino a
velocità di 9/10 nodi.
n d
Series of high quality lures, with rattling system
by inner steel spheres that are producing strong
vibration during retrieve. Extremely effective in fast 03 04
trolling fishing, they can be used at speeds up to
9/10 knots.
140MM 180MM
A-ONE SK
Affondante/Sinking
Artificiale affondante ideato per la pesca a
grossi predatori, la generosa paletta gli conferisce
un rollio molto morbido ed ampio sul proprio
asse. La sua struttura interna composta da un
filo d’acciaio collegato lo rendono estremamente
robusto. Sia nella misura di 14 cm che di 18 cm
risulta perfetto anche per la traina al tonno rosso.
01 02
Sinking lure designed for fishing big predators,
the large bib that gives it a very smooth and wide
roll on its own axis. Its inner structure is made by a
continue steel wire that makes it extremely strong.
Available in sizes 14cm and 18cm, it is perfect also 03 04
for trolling fishing to red tuna.
www.tubertini.it
150MM 180MM
A-ONE FL
Galleggiante/Floating
Artificiale galleggiante ideato per la pesca sia
in mare che in acque interne, la sua particolare
paletta gli conferisce un rollio molto ampio. Dotato
di Rattling System tramite sfere in acciaio interne 01 02
che producono forti vibrazioni nel recupero.
Floating lure, designed for fishing both in sea
and fresh waters. its particular bib gives him a very
large roll movement. With rattling system given
by inner steel spheres that are producing strong
vibrations during retrieve. 03 04
A-ONE POPPER
Galleggiante/Floating
Popper da mare disponibili in due misure, hanno
entrambi il corpo affusolato e la cavità anteriore
abbastanza contenuta. Queste due caratteristiche 140MM 155MM
consentono lanci più lunghi ed un recupero che pur
ottenendo un marcato effetto “splashing” con la
creazione di schizzi d’acqua e abbastanza rumore,
produce anche una lunga e vistosa scia di bolle.
Perfetti per il popping mediterraneo per lecce
Amia, barracuda e serra.
Sea Popper available in two sizes, both have
tapered body and rather limited frontal concave 01 02
part. These two features allow to cast longer casts
and a recover that, while achieving a marked
“splashing” effect with the creation of water
splashes and noise, it also produces a long and
conspicuous trail of bubbles. Perfect for popping
Mediterranean bowfin, barracuda and seabass. 03 04
www.tubertini.it
REBELLION 130MM
Affondante/Sinking
Long jerk a 3 ancorette, dedicato alla pesca
alla spigola in mare ed a tantissimi altri predatori.
La sua forma slanciata e aerodinamica aggiunta
alla particolare piombatura permette all’esca di
raggiungere grandi distanze di lancio. L’azione di 01 02
pesca è particolarmente efficace sia recuperandola
lentamente che jerkata a strappi e rilasci.
Long Jerk with 3 treble hooks, for sea fishing
to sea bass and other predators. Its slim and
aerodynamics shape added to the special
weighting allows to cast long distance. During 04
fishing, it is very effective when slowly retrieved 03
and also when jerked and released.
85MM
VIPER
Galleggiante/Floating
Artificiale galleggiante munito di grossi rattle
sonori in grado di attirare il predatore da grandi
distanze anche se impiegato in acque opache
o sporche. Classica esca da recuperare con la
tecnica walking the dog fatta di continui recuperi
ritmati, in grado di far avanzare l’esca con zig zag a
destra e sinistra, intervallati da pause.
Floating lure with big sounding rattles, able to
attract predators from great distances even if used
in dull or dirty waters. Classic lure for “walking the 01 02
dog” style, that consists in continues and rhythmics
recoveries that makes the lure moving forward with
zigzag movements from left to right.
www.tubertini.it
TIGER
Galleggiante/Floating 70MM
Minnow galleggiante dall’originale profilo
incurvato. Le due scanalature gli permettono
di mantenere il corretto assetto di nuoto anche
durante recuperi veloci o quando lo si utilizza
in corrente. Ottimo da impiegarsi negli strati
superficiali e durante le cacciate, la particolare
paletta gli permette di raggiungere velocemente la
massima profondità di utilizzo.
Floating minnow with curved profile. The proper
swim trip is kept thanks to two grooves even during 01 02
fast recover or in running waters. Excellent for
surface fishing, its particular plate allows to quickly
arrive to the maximum fishing depth.
65MM 85MM
03 04
45251** 65 mm 4,9 g 0-1,5 m 1
45252** 85 mm 8,5 g 0-2,0 m 1
05
www.tubertini.it
WAVE DANCER
Galleggiante/Floating
Popper di medie dimensioni, ideale
ale
per la pesca di superficie a pesci
serra, lecce e spigole. Un’esca che
montata con amo singolo (tipo Ownerr
SJ-41 7/0) ha dato ottimi risultati
anche nella pesca ai tonni di medie
dimensioni. L’ampia apertura della
bocca crea bolle e turbolenze molto 125MM
intense richiamando i predatori da distanza.
anza.
Medium size popper, ideal for surface
ce fishing
to seabass, bluefish and meagres. Lure with
single hook (Owner SJ-41 7/0) that givess excellent
outcomes also fishing medium size tunas. s. The
wide mouth opening creates bubbles and d intense
turbulences very appealing for predators. 01 02
03 04
100MM
POPPER TAIL
Galleggiante/Floating
Galle
Pop
Popper molto versatile, si presta a reuperi
sostenuti
sosten e veloci sfruttando il richiamo della
generosa
genero elica posteriore. Caratterizzato da un’alta
sonorità
sonori (rattlin) produce una nota sorda altamente
propagata
propa grazie anche all’elevato volume di acqua
spostato
sposta in fase di recupero.
Ver
Very versatile Popper. It is good for strong and
fast retrieve
re it makes use of appeal given by big real
helix. It has a high sound rattling, it produces a dull
note spreads thanks to big volume of water moved
during retrieve.
80MM
POPPER
PPER
Galleggiante/Floating
Fl ti
Floating
Rispondendo ottimamente
ttimamente alla jerkata questo
Popper è ideale perr il recupero “walking the dog“. Il
volume d’acqua spostato durante l’azione, produce
una scia turbolenta grazie alle aperture laterali
poste all’interno dell’incavo boccale. Ideale per tutti 02 03
i predatori di superficie.
This popper responds very well to jerk it is
ideal for “walking the dog“ retrieve. Volume of
water moved during action produces a turbulent
trail thanks to its lateral openings place inside the
mouth. Ideal for all surface predators. 04 07
09
www.tubertini.it
125MM
SLIM POPPER
Galleggiante/Floating
G alleggiante/Floating
Popper di superficie dalle dimensioni
dimensio i generose.
Ottima lanciabilità
l e rapporto peso/dimensione.
Big size surface popper. Excellent throwing and 01 02
relation between weight and size.
MOON MINNOW
Galleggiante/Floating
Minnow dalla forma arcuata ideale per recuperi
lenti o a strappo è caratterizzato dal movimento
particolarmente ampio, trova il suo impegno
migliore nei passaggi di precisione tra ostacoli di
95MM superficie. Efficace su tutti i predatori che cacciano
negli strati superficiali.
Bend shaped minnow ideal for slow or pull
retrieve characterized by a wide movement, it
is excellent in those precise passages between
surface obstacles. Effective on all predators that
hunt on superficial layers.
01 02
45030** 95 mm 10 g 0,8-1,0 m 1
04 06
09
www.tubertini.it
118MM
MINNOW 118
Galleggiante/Floating
ll i t /Fl ti
Minnow dal movimento stretto, si presta a
più tipologie di recupero meglio se costanti, con 02 03
variazioni di velocità. Il solco delle branchie e
l’occhio creano un ottimo effetto visivo, l’effetto
rattlin ne amplifica l’efficacia.
Narrow movement minnow suitable for several
way of retrieve better if constant with changements
of speedness. Gill and eye are creating an excellent
07 09
visual effect, the rattling increase its effectiveness.
120MM
MINNOW 148
Galleggiante/Floating
Artificiale galleggiante voluminoso, ideale
per insidiare grossi predatori. Caratterizzato dal
nuoto lineare con vibrazioni strette, può essere
01 02 recuperato velocemente mantenendo ugualmente
un assetto di nuoto corretto e catturante.
Big floating lure, ideal for big predators.
Characterized by linear swim with narrow vibration
it can be quickly recovered keeping the right and
catching way of swim.
03 04
130MM
MINNOW 130
Galleggiante/Floating
Artificiale dal movimento lineare dal notevole impatto 01 02
visivo. Ideale per la pesca dei predatori di superficie.
Linear movement lure, remarkable visual impact.
Ideal to fish surface predators.
03 04
www.tubertini.it
MINNOW 157
Galleggiante/Floating
leggiante/Floating
Minnow caratterizzato da un affondamento
graduale
uale seguito da una lenta risalita bilanciata
al meglio.
eglio. Il particolare profilo rende possibile 118MM
erose tipologie di recupero è effi
numerose efficace
cace sia nei
03
movimenti complessi che in quelli regolari ed ha
un’ottima lanciabilità.
Minnow characterized by a gradual sinking
followed by a slow lift. The particular profile is
good for several kind of retrieve, effective both for
complex movement and also for regular ones, it 01 02
has an excellent throwing.
01 02 03
80MM
04 05
130MM
SWIMMING BAIT
Affondante/Sinking
Aff
A d t /Si ki
Minnow caratterizzato dal solco branchiale
01 03 marcato e dal nuoto estremamente fluido. Si presta
a più tipologie di recupero permettendo di lavorare
in tutti quei frangenti in cui si necessita di un
minnow affondante. Ottima lanciabilità e rapporto
peso/dimensione.
04 05 Minnow characterized by a marked gill and by
a way of swimming extremely fluid. Suitable for
different tipology of retrieve and it works in all those
circumstances where a sinking minnow is needed.
110MM Excellent throwing and relation between weight
and size.
01 02
Slow
45034** 130 mm 19 g 1
Sinking
45035** 110 mm 12 g 1,5-2,0 m 1
05 06
www.tubertini.it
SHAD SPINNING
NNING TAIL
Galleggiante/Floating 105MM
Artificiale di superficie dal nuoto
t llaterale
t l molto
lt
ampio ad ogni velocità di recupero. L’effetto rattlin
e l’elica posteriore lo rendono un’esca da rezione.
Ottima lanciabilità.
Surface lure, lateral swimming very wide at
every retrieval speedness. Rattling and rear helix.
Excellent throwing.
01 02
03 04
135MM
SPINNING TAIL
Galleggiante/Floating
01 02 Artificiale dal movimento lineare, se sottoposto
a recuperi sostenuti produce molta turbolenza
grazie alla generosa elica posteriore.
Linear movement lure, if strongly retrieved it
produces a lot of turbulence thanks to big rear helix.
03 04
05
LIPLESS 70
Affondante/Sinking
A
Artificiale estremamente affondante dal nuoto
molto stretto, emette forti vibrazioni sonore grazie
alle sfere presenti al suo interno (rattlin). Si esprime al 70MM
meglio se fatto lavorare con veloci strappi verticali.
Extremely sinking lure, tight swimming, it emits
strong sonorous vibrations thanks to internal spheres
(rattling) it gives its best with fast vertical pulls.
45042** 70 mm 22 g 2,0-5,0 m 1
01 02
www.tubertini.it
VIBRA JIG
Affondante/Sinking
A
Artificiale affondante atipico, dotato di paletta sul
dorso grazie alla quale rimane in assetto anche in
corrente. Il peso elevato e la sua forma aerodinamica
permettono lanci lunghi e precisi, inoltre le sfere al
suo interno garantiscono vibrazioni attiranti sia nel
recupero che nella discesa. 80MM
Atypical sinking lure, with shovel on the back to
keep the trim also in current. The heavy weight and
the aerodynamic shape ensures long and precise
casts, moreover the inner spheres gives it attractive
vibration during descent and retrieve.
45095** 80 mm 18 g
Slow
1
01 02
Sinking
03
04
53 51 49
40MM 50MM
53 51 49
FLAT REAR
Incrocio tra uno spinnerbait ed un tradizionale cucchiaino,
disponibile in varie grammature e livree monta sulla paletta
una girella con cuscinetto per una perfetta e scorrevvole
rotazione. Adatto alla cattura di tutti i predatori di picola
media taglia si può recuperare sia in modo lineare che a sali-
scendi facendo brevi pause.
Mix between a spinnerbait and a traditional spoon,
available in different weights and livery, it set one shovel with
ball bearing for perfect and sliding rotation. Suitable to catch
all small sizes predators it can be retrieved both in a linear
and up and down way making short breaks.
4517349 49
4517351 51 Silver 4 cm 10 g 1
4517353 53
4517449 49
4517451 51 Gold 4 cm 10 g 1
4517453 53
4517149 49
4517151 51 Silver 5 cm 18 g 1
4517153 53
4517249 49
4517251 51 Gold 5 cm 18 g 1
4517253 53
www.tubertini.it
OCTO CATCHER FOUR
Polpara zavorrata con piombo antiribaltamento,
è armata da quattro ami zincati estremamente
affilati e robusti. Per aumentarne l’attrattività monta
un granchio artificiale particolarmente realistico
caratterizzato da occhi mobili. Estremamente
estremamente efficaci
artificial crab. Very attractive, it is suitable for any
kind of bottom, whether sandy and mixed, being anti-
conferiscono una
maggiore attrattività. 45468**
468 160 mm 214 g 1 1
Series of octopus 01
catchers very 160MM
effective and
anti-stranding.
Different color to be
more attractive. 02
01
03
160MM
www.tubertini.it
OCTO
CATCHER SMALL
Polpara zavorrata con piombo antiribaltamento, mento,
è armata da una coppia di ami zincati
estremamente affilati e robusti. Per aumentarne rne
l’attrattività è caratterizzata da due occhi posti sti 01
alla base degli ami e da un granchio artificiale e
particolarmente realistico. Estremamente
adescante è adatta a qualsiasi tipologia di fondale, ndale,
sia sabbioso che misto, essendo anti-incaglio o si
utilizzata a strascico trascinandola sul fondale le dalla
spiaggia, dalla barca o dalla banchina per creare eare
nuvole di sabbia attiranti.
Ballasted Octo Catcher with lead anti-overturning,
rturning,
with a couple of tin-plated hooks extremely sharp harp and
strong. To increase its attractiveness it has two wo eyes
placed at the base of the hooks and a very realisticalistic 125MM
artificial crab. Very attractive, it is suitable for any
kind of bottom, whether sandy and mixed, being anti-
stranding it can be used dragging it on bottom from
beach, from boat or from quay to create appealing
clouds of sand. 02
45467** 125 mm 90 g 1 1
125MM
45470** 125 mm 102 g 1 1
www.tubertini.it
MINNOW SQUID 48
Affondante/Sinking
A
Artificiale affondante ideato per la pesca a traina
lenta o in deriva di cefalopodi come calamari, totani 01
e seppie. Trasmette vibrazioni ampie e molto potenti
grazie all’effetto rattle generato dalle numero sfere
inserite nel corpo. Armato di due serie di arpette
Made in Japan estremamente affilate.
Sinking lure designed for slow trolling or drifting
fishing to cephalopods like squid and cuttlefish. It
transmits wide and very powerful vibrations thanks
to the rattle effect given by the many inner spheres.
Endowed with two series of Made in Japan, very 02 03
sharp, squid-hooks.
115MM
45026** 115 mm 24 g 1 1 04
MINNOW SQUID 88
Affondante/Sinking
A
Artificiale affondante ideato per la pesca a traina
lenta o in deriva di cefalopodi come calamari, totani
03 e seppie. Trasmette vibrazioni ampie e molto potenti
grazie all’effetto rattle generato dalle numero sfere
inserite nel corpo. Armato di due serie di arpette
Made in Japan estremamente affilate.
Sinking lure designed for slow trolling or drifting
fishing to cephalopods like squid and cuttlefish. It
transmits wide and very powerful vibrations thanks
to the rattle effect given by the many inner spheres.
Endowed with two series of Made in Japan, very
01 02 sharp, squid-hooks.
105MM
45027** 105 mm 18 g 1 1
04
www.tubertini.it
MAGIC HEAD SQUID
Serie di totanare in metallo, costruite a mano sono rivestite di vernice
fl
fluore
uorescente
escente e fosforescente per un’attrazzione assoluta.
assoluta Dotate di due,
due tre o
quattro arpette in acciaio inox estremamente affilate ed efficaci.
Series of metal squid head, hand-made, coated with fluorescent and
phosphorescent paint. With two, three or four stainless steel squid hooks very
sharp and effective.
45462** 95 mm 56 g Bianco/White 2 1 1
45463** 95 mm 56 g Rosso/Red 2 1 1
45466** 95 mm 56 g Giallo/Yellow 2 1 1
4546401 120 mm 63 g Rosso/Red 3 1 1
Bianco Rosso
4546402 120 mm 63 g 3 1 1
White Red
4546501 140 mm 64 g Bianco/White 4 1 1
4546502 140 mm 64 g Nero/Black 4 1 1
www.tubertini.it
50MM 75MM 90MM
MINI SQUID
SOFT SILK
Artificiali per la pesca a calamari e seppie,
costruiti in materiale polivinilico soffice e rivestiti di
seta, che le conferiscono una maggiore attrattività. à.
Cestelli made in Japan.
Lures to fish squid and cuttlefish, made in soft
polyvinyl material and covered with silk, which makes kes
them more attractive. Squid hooks made in Japan.
45098** 50 mm 2 1
45099** 75 mm 2 1
45212** 90 mm 2 1
Colori/Colours:
34 Rosso Bianco / Red White
37 Rosa Bianco / Rose White
38 Verde Bianco Gallo / Green White Yellow
42 Rosa Sfumato / Vanished Rose
48 Blu Azzurro / Blue Dark’n’Light
54 Arancio Giallo / Orange Yellow
34 37 38 42 48 54
50MM
45087** 50 mm 2 1
Colori/Colours:
C
34 Rosso Bianco / Red White
3
37 Rosa Bianco / Rose White
3
38 Rosa Bianco Gallo / Rose White Yellow
3
42 Rosa Sfumato / Vanished Rose
4
48 Blu Azzurro / Blue Dark’n’Light
4
54 Rosa Pesca / Rose Peach
5
34
4 3
37 38 42
2 48
4 8 54
5 4
www.tubertini.it
50MM 75MM 90MM
MINI SQUID
SOFT TRASPARENT
Artificiali per la pesca a calamari e seppie,
costruiti in materiale polivinilico soffice e
fluorescente che conferisce una maggiore
attrattività. Cestelli made in Japan.
Lures to fish squid and cuttlefish, made in soft
and fluorescent polyvinyl material, which makes
them more attractive. Squid hooks made in Japan..
45096** 50 mm 2 1
45097** 75 mm 2 1
45211** 90 mm 2 1
Colori/Colours:
34 Rosso Bianco / Red White
37 Rosa Bianco / Rose White
38 Verde Bianco Gallo / Green White Yellow
42 Rosa Bianco Verde / Rose White Green
48 Blu Azzurro / Blue Dark’n’Light
54 Arancio Giallo / Orange Yellow
34
4 37 38 42 48 54
50MM
MINI SQUID
T
TRASPARENT
Totanare per la pesca di calamari seppie e totani,
costruite
c in robusto materiale composito trasparente,
montano
m un cestello singolo made in Japan.
Jig to fish squid and cuttlefish, made of strong
transparent
ttr composite material, they set single
squid
s hook made in Japan.
45085** 50 mm 2 1
C
Colori/Colours:
01 Bianco Trasparente / Trasparent White
0
02 Rosso Banco / Red White
0
07 Rosa e Trasparente / Purple and Trasparent
0
08 Giallo e Trasparente / Yellow and Trasparent
0
18 Blu e Trasparente / Blue and Trasparent
1
24 Multicolor Hot’n’Cold
2
01 0
02 07 08
08 18
18 24
24
www.tubertini.it
MINI SQUID CHROME FINISH
Totanare per la pesca di calamari seppie e totani, costruite in robusto
materiale composito con finitura cromata, montano un cestello singolo 50MM
made in Japan.
Jig to fish squid and cuttlefish, made of very strong composite material with
h
chrome finishing, the set single squid hook made in Japan.
45086** 50 mm 2 1
29 30 32
SQUID LEADER
Lenza già pronta ed armata con 3 artificiali specifici per la pesca a calamari e seppie.
Ready rig with three specific lures for fishing squid and cuttlefish.
Colori/C
Colori/Colours
Colours 0A: 34-37-38
Colo 34- 8
Colori/Colours 0B: 42-48-54
54
MM
90 MM
MM
/90 MM
75///90
/75//90
75/
50/75
0A - 50/75
MM
0 MM
/75/90 MM
0B - 50/
B
/90
75/9
75/
T 0B
P RENT 0A
50/75
A
0A - 50/
ENT
ENT
PAREN
0B - 50
C
SPAR
K 0A
SPA
D
TR ASPA
ILK 0B
P
SP
ASP
SILLK
TRA
SIL
SI
TR
www.tubertini.it
SLIM SQUID
Totanare per la pesca di calamari seppie e totani,
costruite in robusto materiale composito trasparente,
montano un cestello singolo made in Japan.
Jig to fish squid and cuttlefish, made of strong
transparent composite material, they set single
squid hook Made in Japan.
45084** 110 mm 2 1
Colori/Colours:
01 Rosa Trasparente / Trasparent Rose
02 Blu Trasparente / Trasparent Blue
03 Rosa / Rose
04 Viola / Violet
05 Azzurro / Light Blue
06 Blu / Blue
07 Verde / Green 110MM
01 02 03 04 05 06 07
110MM
FLAT SQUID
Totanare per la pesca di calamari seppie e totani,
costruite in robusto materiale composito trasparente,
montano un doppio cestello made in Japan.
Jig to fish squid and cuttlefish, made of strong
transparent composite material, they set double
squid hook made in Japan.
45083** 110 mm 2 1
Colori/Colours:
01 Rosa Trasparente / Trasparent Rose
02 Blu Trasparente / Trasparent Blue
03 Rosa / Rose
04 Viola / Violet
05 Azzurro / Light Blue
06 Blu / Blue
01 02 03 04 05 06 07 07 Verde / Green
www tubertini it
www.tubertini.it
INCHIKU dentici, sparidi, scorfani ecc... Disponibili in tre
grammature, in modo da poter scegliere in base
Artifi ciali composti da un piombo
alle varie esigenze di pesca, come profondità
idrodinamico, disponibile in colori opachi
e correnti. In giornate con poca attività, per
o lucidi, abbinato ad un vistoso e attirante
aumentare il potere catturante degli Inchiku è
polipetto in morbido silicone per un
consigliabile applicare sugli ami, calamari o altre
Da una azienda che produce per movimento più naturale, sotto al quale
esche naturali.
molte delle maggiori marche distributori sono nascosti due assist hook armati con
Hydrodynamic lead lure available in matt or
di jig metallici, una vastissima gamma di ottimi ami Owner/Tubertini serie 528 (Owner
glossy colors, with a flashy and attractive soft
serie10825). Gli Inchiku sono esche artifi ciali
modelli, misure, colorazioni degli artificiali molto versatili, in quanto possono essere
silicone octopus. Soft silicone makes it move
più utilizzati e famosi nel Vertical Jigging. in a very natural way. Under it are hidden two
jerkati e/o recuperati molto velocemente
assist-hooks with excellent hooks Owner/Tubertini
Dai long jig affusolati, agli short jigs corti come normali jig da VJ interessando pesci
series 528 (Owner series 10825). Inchiku are
e tozzi in varie fogge e grammature. pelagici (palamite, alletterati, ecc...) o
very all-round lures they can be recovered in
recuperati più lentamente e costantemente,
Realizzati in speciali leghe metalliche different styles: jerked, very quickly as normal
tenendoli a contatto con il fondo, come
con telaio in robusto filo d’acciaio, sono nella tecnica con il Kabura, riproducendo
jig for VJ (for pelagic fi sh like skip-jack etc.) or
protetti da più strati di verniciatura e slowly and constantly keeping them in contact
un movimento attirante che stimola
with the bottom as in the Kabura style, playing
decorati con speciali lamine olografiche l’attacco dei predatori di fondale come
an attractive movement for predators such as
ed iridescenti. Quasi tutti sono rifiniti con silver seabream, black scorpion-fi sh etc. Three
vernici fosforescenti per aumentarne la sizes available to satisfy different fi shing needs
luminescenza nei buio dei fondali. according to depth and fl ows. To increase their
capturing power we suggest you to put on hooks
These jigs are produced by one of
squid or other natural baits.
the biggest manufacturing company of
metallic jig, a wide range of model, sizes,
colors of most used and famous lures
used for vertical jigging.Tapered long jig, 45233** Matt Owner 528 90 g 1
45234** Matt Owner 528 120 g 1
short jigs, different shape and grams. 45235** Matt Owner 528 150 g 1
Made in special metallic alloy with a frame 45236** Shining Owner 528 90 g 1
in a strong stainless steel wire, they are 45237** Shining Owner 528 120 g 1
protected by several covers of painting 45238** Shining Owner 528 150 g 1
and decorated with special hologram and 90GR 120GR 150GR
iridescen foil. Quite all of them are finished
with glowing paints to increase the
luminescence in the dark seabed.
MATT
04 05
06 07
SHINING
01 02
03 04
www.tubertini.it
LONG JIG
Jig dal profilo simmetrico ed allungato,
caratterizzato dal baricentro spostato e dalla
velocità di discesa estremamente rapida. Soffre
poco le correnti e si manovra facilmente e con
poco sforzo è adatto soprattutto per la pesca a
mezz’acqua di ricciole ed altri pelagici.
051
Jig with elongated and symmetrical profile,
characterized by shifted barycentre and very fast
descent speed. It doesn’t suffer much the currents
and it is easy to handle and with little effort, it is
particularly suitable for midwater fishing to greater 075
amberjack and other pelagic.
094
MINI JIG
30MM Jig metallici di piccole dimensioni, disponibili in tre diverse misure e
grammature, montano ancorette made in Japan. Ideali per la pesca di predatori
di piccole e medie dimensioni come bonito, sgombri, sugheri e lampughe.
Small size metal jig, available in three different size and grams, they fit Made
in Japan hooks. Suitable to fish small and medium size predators like bonito,
40MM mackerels, dorado.
www.tubertini.it
AVI JIG
Short jig simmetrico con corpo tozzo e compatto di forma tradizionale
che richiama antichi artificiali della tradizione nordica. Il corpo presenta
vistose incisioni a imitare la linea laterale e il disegno delle branchie, ha occhi
tridimensionali. Può essere utilizzato con fissaggio del leader e assist in testa,
ed in questo caso il movimento di jerking lo fa spiattellare in modo parecchio
casuale e scardinato. Oppure “capovolto”, quindi con collegamento al leader
e assist sulla “coda” la parte più sottile, ottenendo un movimento più regolare
e omogeneo. Le grammature più modeste sono adattissime a piccoli pelagici
come le palamite.
Symmetric short jig with tubby and compact body, traditional shape. Body
shows incisions to imitate gills lateral line and design, it has three-dimensional
eyes. It can be used with fixing of leader and assist on head, in this way jerking
movement makes it move in a casual and huninged way. Or it can be used
upside down with a connection to leader and assist on the tail, the thinner
part, obtaining a more regular and homogenous movement. Low grams are
very suitable to small pelagic fish.
45141** 50 mm 20 g 1 1
45142** 70 mm 40 g 1 1
45143** 80 mm 60 g 1 1
45144** 100 mm 100 g 1 1
45145** 125 mm 150 g 1 1
45146** 130 mm 200 g 1 1
04
07
08
KNI JIG
Long jig assai usato in Giappone dove lo si identifica con la famiglia
di artificiali definita anche “knife jig” per via del profilo simmetrico anche 01
se disuguale, bordo arrotondato da una parte e affilato sull’altro lato. La
disposizione del peso è concentrata sui 2/3 del corpo e questo fa si che
durante la fase di discesa il jig compia dei vistosi sbandamenti laterali a causa
delle facce del corpo appiattite. Facile da recuperare e da animare, per via del
profilo sottile ed idrodinamico è un ottimo artificiale standard, con condizioni 02
di corrente e scarroccio moderate. Rifinito con taper olografico a differenti
textures e verniciatura fosfo su un lato, occhio adesivo.
Long Jig very used in Japan where it is identified in the family of lures
called “knife-jig” for its profile symmetric even if unequal, round on one border
and sharpened on other side. The weight is concentrated on 2/3 of body and
for this during descent jig makes wide lateral movements due to flat faces of 04
body. Ease to retrieve and to liven up. Thin and hydro-dynamic profile it is a
excellent lure to be used in moderate condition of stream and pulling. Finished
with hologram tape with different texture and glowing paint on one side.
Adhesive eye.
05
45147** 125 mm 80 g 1 1
45148** 140 mm 100 g 1 1
45149** 170 mm 140 g 1 1 80 MMM 100 MM 14
140
4 MMMM 180 MM
45150** 205 mm 180 g 1 1
www.tubertini.it
LONG KNIFE JIG
Long jig simmetrico di sezione prismatica affusolato ed assai idrodinamico,
della famiglia dei “knife jig”, di questa ne riporta i tratti essenziali come uno
dei due lati più affilato e sottile. Questo modello ha gli occhi tridimensionali,
e piccoli solchi e tracciare il disegno delle branchie ed è rifinito con taper
olografico con textures differenti e finitura fosforescente sul lato più sottile.
Grazie alla maggior lunghezza è più stabile nella fase della discesa verso
il fondo, anche se non è del tutto esente da repentini sfarfallii laterali. La
maggior distribuzione delle masse lungo il corpo, durante il recupero in long
jerking, lo porta ad assumere una posizione quasi orizzontale di momentanea
stasi. In short jerking la traiettoria è più regolare e l’ampiezza della sbandata 01
laterale più stretta. è un jig di impiego veramente universale per predatori di
fondo, di mezz’acqua e di superficie.
Prismatic section, symmetric long jig, tapered and very hydro-dynamic.
It’s part of knife jig family of which it has the essential features like to have one
of side thinner and more sharpened. This model has three-dimensional eyes
and small cuts to draw gills, it is finished with hologram taper and different
texture, glow painting on thinner side. Thanks to its longer length it is more
02
stable during descent to the bottom. During long jerking retrieve it takes
semi-orizzontal position, momentary standstill, due the bigger distribution
of weights along the body. In short jerking the trajectory is more regular
and lateral movement are narrower. It is a jig for all-purpose use for seabed
predators, mid-waters and surface.
04
45151** 100 mm 40 g 1 1
45152** 120 mm 60 g 1 1
45153** 122 mm 80 g 1 1
45154** 135 mm 100 g 1 1
45155** 155 mm 120 g 1 1
45156** 165 mm 150 g 1 1
45157** 180 mm 200 g 1 1 05
06
45158** 35 mm 7g 1 1
21 45159** 45 mm 14 g 1 1
45160** 60 mm 25 g 1 1
45161** 75 mm 40 g 1 1
45162** 85 mm 60 g 1 1
45163** 90 mm 75 g 1 1
45164** 100 mm 90 g 1 1
22 45165** 120 mm 150 g 1 1
45166** 140 mm 200 g 1 1
45167** 160 mm 300 g 1 1
www.tubertini.it
02 01
02
01
03 03
4704101 01 Serie 271 n° 2/0 Blu/Blue 1 5 4704001 01 Serie 271 n° 2/0 Blu/Blue 1 5
4704102 02 Serie 271 n° 2/0 Rosso/Red 1 5 4704002 02 Serie 271 n° 2/0 Verde/Green 1 5
4704103 03 Serie 271 n° 2/0 Bianco/White 1 5 4704003 03 Serie 271 n° 2/0 Rosso/Red 1 5
GUMMY GUMMY
Realizzati in materiale innovativo dalle ottime qualità di galleggiabilità e
movimento, sono ideati per la pesca ai predatori di acqua dolce e di mare,
imitando efficacemente un piccolo pesce in difficoltà. Possono essere usati
anche per la traina leggera e sagomati a piacere nella forma voluta.
Artificial lures made by an innovative material with excellent quality of
buoyancy and movement, they are designed to catch predators in freshwaters 4703002
and sea, effectively imitating a small fish in trouble. They can also be used for 4703102
light trolling molding their shape.
SEA GUMMY
Gummy
4703002 Blue Holographic TMC811 n°: 6-4-2 cm: 5-6-7 1 5
4703102 Green Silver TMC811 n°: 6-2 cm: 5-7 1 5
Sea Gummy
4703201 Blue back 071 AKI n°: 1-1/0 6,5 cm 1 5 4703201
4703301 Green back 071 AKI n°: 1 6,5 cm 1 5 4703301
www.tubertini.it
PIUMETTA TRAINA
Serie di ami montati scrupolosamente a mano su piume e Crystal Flash di
vari colori, il nodo sull’amo è rifinito con speciale collante a formare una pallina
di rinforzo. Sono ideali per la pesca a traina di pesci “top water” anche di
medie e grandi dimensioni.
Series of hooks carefully hand tied on feathers and colored Crystal Flash.
The knot on the hooks is finished with a special glue as reinforcement. They
are ideal to be used for trolling for “top water” fishes of medium and large size.
03
02
04 05
MARABOU OCTOPUS
Classica esca per la traina leggera a bonito, palamite ed altri pesci “top
water” come lampughe e alalunghe, all’octopus siliconinco abbiamo aggiunto
delle piume di marabou per una migliore efficacia di pesca.
The silicon octopus with marabou feathers is the classic bait for fishing
bonito, skipjack and other “top water” fish as mahi-mahi and albacore.
4703701 01 10 cm Blu/Blue 1 5
4703702 02 10 cm Verde/Green 1 5
4703703 03 10 cm Rosa/Purple 1 5 01
4703704 04 10 cm Viola/Violet 1 5
4703705 05 10 cm Rosso/Red 1 5
4703706 06 10 cm Bianco/White 1 5
04
02
03
05 06
www.tubertini.it
MINI MARABOU SQUID
Serie di piccoli octopus e piume di marabou montati con ami Tubertini
Serie 271, già pronti per la pesca a traina leggera a tonnetti, sgombri, palamite
e altri pesci quali ad esempio lampughe ed albacore.
Series of small octopus and marabou feathers tied with hooks Tubertini 271
Series, ready for the light trolling to catch small tunas, mackerel, skipjack or
other fishes such as dolphinfish and albacore.
02 04 06
03 05
02
03
MARABOU OCTOPUS
A questo octopus interamente siliconico sono state abbinate piume di
marabou di vari colori. Possono essere montati sia per la pesca a traina
oppure abbinati a un’esca naturale per pesca a bolentino.
Silicon octopus with marabou feathers in different colors. They can be tied
for trolling or combined with a natural bait to fish “Bolentino“.
01
4703801 01 9 cm Blu/Blue 1 5
4703803 03 9 cm Rosa/Pink 1 5
4703806 06 9 cm Bianco/White 1 5
03
06
www.tubertini.it
HOLO HEAD SQUID TAIL
Esca molto efficace per la traina leggera montata con amo serie 271 n° 3/0,
0,
corredata di piume di marabou, octopus siliconico e filamenti metallici
crystal flash.
Silicon octopus for light trolling equipped with hooks series 271 n° 3/0,
marabou feathers and metal filaments crystal flash.
02 03
MARABOU SQUID
Esca siliconica con piume di marabou già provvista di amo, ideale per la
traina leggera a palamite, alalunga e bonito.
Silicon bait with marabou feathers equipped with a hook, ideal to be used
for light trolling, for skipjack, albacore and bonito.
02
04
05
06
www.tubertini.it
DEEP MIRA RZ-8 (Galleggiante/Floating)
Un minnow che raggiunge i 2 m di profondità grazie alla paletta allungata.
Indicato per piccola traina a spigole, occhiate, sugheri, sgombri, black bass e
trote di lago.
One minnow that reaches 2 m deep thanks to long plate. Very suitable for
little trolley to sea bass, mackerel and in fresh water you can lay a trap to bass 52MM
and lake trout.
45250** 52 mm 7g ST31 8 1 1
01 13 16
27 31
www.tubertini.it
DEMETA SHALLOW (Galleggiante/Floating)
Artificiale di piccole dimensioni che trova il suo massimo impiego se
usato in bassi fondali o nelle vicinanze di vegetazione e ostacoli affioranti.
Indicato per catturare Bass e Cavedani in acque ferme. La colorazione 65
nero ha regalato inaspettate catture di trote di taglia lanciando verso valle e 48MM
recuperando il “ranocchietto” lentamente in prossimità della sponda anche in
corsi di acqua con molta corrente e poca profondità.
Small size lure that finds its maximum engagement if used in low sea bed
or close to vegetation and emerging obstacle. Suitable to catch bass and
chubs in still waters. Color 65 black has given unexpected captures of big
trout launching towards valley and retrieving slowly the small frog near the
bank even in river with shallow waters.
08 13 24
53 57 64 65
45220** 50 mm 4g ST36 8 1 1
01 02 06 11
13 24 30 47 49
www.tubertini.it
MIRA VIBE (Affondante/Sinking)
Vibrazioni super rattling e le colorazioni universali fanno di questo artificiale
un asso nella manica, capace di fare la differenza! Ottimo nella pesca
notturna in foce a spigole se recuperato molto lentamente. Si presta molto
bene se trainato a velocità non superiore ai 3 nodi. Ha dato risultati eccellenti
pescando i luccioperca in acque torbide radendo il fondo.
24 60MM
Super sonorous vibrations, super rattling. Natural color are good in clear
waters while dark and fluo color are good in cloudy or very cloudy waters.
Excellent to fish sea bass at night, if retrieved very slowly. It works very well for
trolley fishing at a speed not over than 3 knots.
45270** 60 mm 9g ST36 8 1 1
36
60 61 62
45240** 65 mm 6g ST31 8 1 1
16 18
19 32
www.tubertini.it
01
TANGO DANCER (Galleggiante/Floating) 125MMM
Crea turbolenze e vibrazioni in acqua imitando i movimenti impacciati e
terrorizzati di un pesce ferito. I suoi 25 g ed il “Moving Weight System” lo
rendono facilmente lanciabile con ottima precisione a distanze da record. Se
recuperato lentamente e con scatti regolari col cimino si ottiene il classico
movimento “walking the dog”. Funziona ottimamente anche se recuperato
molto velocemente in modo da farlo scivolare e saltare sull’acqua. Molto 02
indicato per da lucci, bass, siluri, serra, lecce e spigole. Con un po’ di
fortuna e con una adeguata attrezzatura potremo divertirci incontrando una
mangianza di tonni di branco dai 15 ai 20 kg.
Makes turbulences and vibrations inside waters it imitates the clumsy and
terrorized movement of injured fish that is running away. It is very easy to make
very precise launch at very long distance thanks to its weight (25 grams) and
the inside ballast, that during launch, moves towards tail. If retrieved slowly
15
with regular tip pulls it has the classic “walking the dog” movement. It works
very good if retrieved very quickly in order to let it slide or even jump on water.
Very indicated for pikes, bass, catfish, amberjack and sea bass. With a pinch
of luck and right equipment you can enjoy yourselves meeting a flock of tunas
(weight from 15 to 20 kg).
27
45222** 125 mm 25 g ST41 2 1 1
GOBO POPPER
(Galleggiante/Floating)
Piccolo, piccolo ma può “smuovere”
grandi pesci come spigole e bass.
Malgrado il suo esiguo peso (6,3 gr) può
60MM
02 34
essere lanciato con estrema precisione
alla velocità di un proiettile grazie alla
sua aerodinamicità e alla zavorra interna
che nel cambio si sposta nella parte
posteriore. È ancora sconosciuto il
motivo per il quale i pesci non resistono al
“gobetto” anche perché provoca attacchi
furiosi e spettacolari anche in presenza di
pinnuti apatici. 06 49
Small, but it can attract big fish
like bass and sea bass. In spite of its
low weight (6,3 gr.) it can be launched
with very high precision at high speed
thanks to its aerodynamic shape and
to inside ballast that it is moving in the
rear part. The reason why fish cannot
resist to this Gobo popper is not known
even because it provokes furious and 11 51
spectacular attacks even when fish are
apathetic. This is a test we suggest you
to make everytime: cast the lure close
to an emerging obstacle and let it stay
completely still for about 30 seconds. Be
ready to catch!
13 52
www.tubertini.it
SAVOY SHAD (Affondante/Sinking)
Rattling super sonori con vibrazioni nette e regolari. L’ottimo affondamento
e la stabilità fanno di questo artificiale un micidiale strumento per catture
in acque con media e alta profondità. Corpo tozzo, colorazioni particolari
e ottime rifiniture racchiusi in questi 8 centimetri riescono a scatenare
l’aggressività di pesci di taglia, che riesce a sopportare egregiamente grazie
alla sua struttura “extra strong”.
Rattling super sonorous with clear and regular vibrations. 06 12
This lure is a deadly instrument of capture in medium and high depth waters
thanks to its very good sinking and steadiness. Stocky body, excellent
finishing, particular colors; thanks to all these characteristics closed in its 8
cm. it provokes the aggressiveness of big fish that it bears very well because
of its extra strong structure.
45221** 80 mm 15 g ST41 8 1 1
15 18
80MM
22 30 32 38 66 73
SAVOY MINNOW
(Galleggiante/Floating)
Artificiale da grandi catture. Se lo
osserviamo attentamente ci rendiamo conto
che è strutturato in modo da affrontare
combattimenti con pesci veramente
“esagerati”. Trasmette vibrazioni ampie ma
06 12 15 molto potenti e regolari. Se utilizzato, senza
piombatura supplementare, a spinning affonda
appena 10/15 cm, caratteristica indispensabile
per insidiare Bass e Lucci in acque basse.
Ottimo in mare per le Spigole in superficie e fra
la “schiuma” sia di scogliera che di frangente.
Questo minnow ha dato ottime soddisfazioni
con Lecce e Serra. Recuperandolo con canna
alta ed in velocità si riesce a farlo saltellare fuori
dall’acqua provocando inseguimenti e attacchi
spettacolari. Ottimo artificiale da traina,
sopporta benissimo velocità di 5-6 nodi. Molto
18 22 30 catturanti, in giornate cupe e con poca luce,
sono i colori 30-49-69.
Lure for big captures. If you look at it
carefully you can realize that it is structured in
order to face fights with fish really exaggerated.
It pass on large vibration very powerful and
regular. If used, without supplementary leads,
for spinning fish it sinks just 10/15 cm. this
characteristic is essential to lay a trap to bass
and pike in low waters. Very good on sea to fish
sea bass on surface and to cliff and breaker
foam. This minnow gives big satisfaction to fish
amberjack. If you retrieve it quickly keeping the
34 36 49 rod high you can make it jumping outside water
provoking spectacular pursuits and attacks.
Excellent lure for trolley fishing, it bears very
well the speedness of 5-6 knots. When day
is gloomy and there’s not enough light color
reference 30-49-69 are very catching.
112MM
www.tubertini.it
DEEP MIRA SUSPENDS
(Suspender)
Molto indicato per insidiare la maggior parte dei predatori
di piccola e media taglia sia di acque dolci che salate.
Raggiunge la profondità di un 1,5/2 metri.
Grazie al suo peso specifico, una volta raggiunta la profondità
d’azione desiderata si può animare con piccoli fremiti del
cimino o con repentine vibrazioni di recupero. Molto indicato
per la piccola traina a spigole, occhiate, sugheri, sgombri,
13 31
black bass e trote di lago.
In fact it is very suitable to lay a trap the most part of small
and medium size preys both in fresh waters and in sea. It
reach with small turns of handle the deepness of one meter
and 1,5/2 meters. Thanks to its specific weight, once it
achieves the wished deepness you can animate the lure with
small quivers of tip or with quick vibrations of retrieving. Very
indicated for small trolley fishing to sea bass, mackerel and in
fresh water you can lay a trap to bass and lake trout.
70MM
45230** 70 mm 6,3 g ST31 8 1 1
34 51 55
HULAJIG RB-2
HR-10, HR-20 E HR-30 ideali tecnica dello swimmig-jig in cui l’esca, Ring kicktail di piccole dimensioni, la forma a vite sul corpo siliconico
abbinata ad un trailer di materiale siliconico viene recuperata a mezz’acqua emette delle vibrazioni irresistibili.Adatto alla pesca trota in lago e persico reale.
alla ricerca dei predatori in attività di caccia. è consigliato per le acque Small size ring kicktail, the screw shaped silicon body is producing
profonde lasciandolo scorrere liberamente verso gli strati più bassi del fondale irresistible vibrations. Suitable to fish trout in lake and perch.
e recuperandolo poi a piccoli saltelli e riaffondamenti.
HR-10, HR-20 and HR-30 are recommended to be used for the technique
of swimming-jig, where bait coupled to a trailer of silicon material is recovered
in middle water for predatory research. HR-60 is suggested for traditional 45316**
45316 50 mm 12 5
technique in deep waters leaving it free to flow to lower layer of floor then to
recover It with small jump and successive sinks.
18 14
HR-10
TOURNAMENT TRAILER
Ancorette piumate per personalizzare e rendere più catturanti le esche
artificiali come poppers, cucchiaini ecc...
Feathered treble hooks to customize and making lures, like poppers,
spoons etc, more catching.
HR-20
45305** TR-05 4-6-8 2 1
45306** TR-06 6-8 2 1
TR-05 TR-06
HR-30
HR-60
www.tubertini.it
ertini it
GEKITO JIG 111MM 125MM 13
135MMMM 155MM 16
165
6 MM
Long jig affusolato dotato di speciale telaio interno per non subire
deformazioni, è realizzato in speciale lega metallica ad alta densità ed
elevato peso specifico. La particolare bilanciatura delle masse, più spostata
al centro dell’ artificiale, consente a questo quando scende verso il fondo di
compiere una serie di scarti e scivolamenti laterali che non mancano di attirare
l’attenzione dei predatori sul fondo, infatti questi nel 30% dei casi attaccano il jig 01
proprio nella fase della discesa. La finitura superficiale è realizzata con pellicola
olografica e vernici ad alto potere coprente. Per i pesi e misure disponibili si
adatta ad un vertical jigging light e medio oltrechè allo “shore jigging” il lancio
dalla scogliera per pesci predatori di media taglia.
Tapered long jig with a special internal frame to avoid deformations, it is 02
made in a special high density metallic alloy and high specific weight. Thanks to
volume balance, closier to the centre, this jig goes down to the bottom making
a series of movements and slides that are particular attractive for predators,
in fact in the 30% of instance they attack the jig during descent. Its surface is
finished with an hologram film and with high covering power paints. Available in 03
different weights and size it is suitable for light and medium vertical jigging and
also for shore jigging, cast from sea cliff to medium size predators.
04
45115** 111 mm 40 g 1 1
45116** 125 mm 65 g 1 1
45117** 135 mm 85 g 1 1
45118** 155 mm 105 g 1 1
45119** 165 mm 125 g 1 1 05
06
45MM JS-14
Artificiale di piccole dimensioni munito di ancoretta ST-31 del n° 6. Ideale per
la pesca di bonito, palamite e lampughe.
This jig is possible to cast by sea-bass rod. Fishing target is for Sphyraena-
Pinguis, Paralichthys-Olivaceus, Sebastiscus-Marmoratus and small
Katsuwonus-Pelamis.
03
45120** 45 mm 14 g 1 1
12
17 25
21
www.tubertini.it
KNI JIG 103MMMM 118 MM 13
130
3 MM
Long jig affusolato ed aerodinamico con la maggior parte del peso
spostataposteriormente, adatto al light jigging. È realizzato in speciale lega
metallica ad alta densità ed elevato peso specifico ed anche questo è dotato
di apposito telaio interno per non subire deformazioni. Grazie al baricentro
posteriore, questo jig affonda molto velocemente e in maniera lineare
arrivando rapidamente sul fondo e soffrendo così meno dello scarroccio
01
e delle correnti. Nel recupero disegna in acqua dei movimenti guizzanti ed
imprevedibili, non mancando di attirare l’attenzione dei predatori. Per le
doti aerodinamiche è un ottimo jig da lancio da usarsi anche in presenza di
mangianze di pelagici, come palamite, tombarelli, lampughe o altri, oltre che 02
essere anche adatto allo shore jigging.
Tapered and aerodynamic long jig which weight is places behind suitable
to light jigging. It is made in a special high density metallic alloy with
high specifi c weight and also this one has a special inside frame to avoid
deformation. Thanks to rear center of mass this jig sinks very fast and in a 03
linear way and it arrives quickly to the bottom without being less subject to
streams and dragging. During retrieve it draws dart and erratic movements
that attracts the attention of predators. It is an excellent jig for casting to be
used also for pelagic fi sh like bullet tuna, greater amberjacks and others, it is
good also for shore jigging. 07
45168** 103 mm 40 g 1 1
45169** 118 mm 60 g 1 1 08
45170** 130 mm 80 g 1 1
09
45MM JS-28
Artificiale di media dimensione munito di ancoretta ST-31 n° 6. Ideale per la
pesca di tonnetti, bonito, palamite e lampughe.
This jig is possible to cast by medium class sea-bass rod. Fhising target is
for sea-bass, Sphyraena-Pinguis, Paralichthys-Olivaceus and migration fishes.
12
45121** 45 mm 28 g 1 1
15
30
21
25
www.tubertini.it
SQUID JIG EL-1
Serie di totanare di ultima generazione rivestite in tessuto di seta olografico
che riproduce molto fedelmente la livrea dei pesci e dei gamberi rendendole
75MM 90MM 105MM estremamenti catturanti. Dotate di piombo anti-incaglio e occhi con profilo
luminoso, montano due serie di arpette estremamente affilate.
Latest generation squid jig series covered with holografic silk fabric that
reproduces quite closely the livery of fish and shrimp, making them very
capturing. With lead that avoid they get stuck, eyes with bright profile, they set
two series of squid hooks.
02 04
05 13
www.tubertini.it
b ti i it
MEGA MINNOW
Minnow presentato solo nella versione affondante, si presta
a recuperi con strappi alternati per sfruttare meglio l’azione e
l’alta propagazione attrattiva generata dall’effetto ratling.
Sinking lures, it can be retrieved with short jerks to better
exploit the action and rattling effect.
83MM
45287** Sinking 83 mm 9,3 g 1,5 m 1
16
04 19
30 33
19 34
05 13
45283** Floating 108 mm 2,8 g 10,6 m 1
45284** Sinking 108 mm 5,8 g 11,5 m 1
15 16
www.tubertini.it
DEEP MINNOW
Artificiale ideato per la pesca sia in acque interne che in
mare, trasmette vibrazioni ampie, potenti e regolari. Ottimo in
mare per la pesca in scaduta a spigole ed altri predatori sia di
scogliera che di frangente. Nella versione floating è ideale per 28
insidiare bass e lucci in acque basse. 112MM
Lures studied for fishing both in fresh and sea waters, it
gives wide, powerful and regular vibrations. Excellent for fishing
sea bass and other predators. Floating model is ideal for bass
and pikes in shallow waters.
09 19
45285** Floating 112 mm 16,4 g 1,5 m 1
45286** Sinking 112 mm 18,4 g 2,0 m 1
21 24
115MM
DASH MINNOW
Artificiale ideato per la pesca in acque basse, caratterizzato
da un rolling stretto sul proprio asse, la sua governabilità lo rende
perfetto sia per la caccia di salmonidi in acque interne, che per la
pesca in mare a spigole ed altri predatori in fase di scaduta.
Lures designed for fishing in shallow waters, characterized
by a narrow rolling on its axis. It is easy to control and it is
24 perfect for catching salmonids in fresh waters and for sea
fishing to sea bass and other predators.
20 31
www.tubertini.it
PRO MINNOW 1-125
Minnow dal profilo “slim”, gode di un nuoto perfetto
altamente catturante per tutti i predatori del sotto costa come
spigole, barracuda, serra e lecce. Durante il recupero, il rolling
stretto sul proprio asse ed i fantastici colori olografici, danno
all’artificiale un potere adescante micidiale. 125MM 08
Slim profile minnow, perfect swimming, very capturing for
all predators like sea bass, barracuda, bluefish and meagres.
During recovery, the narrow rolling and the fantastic holographic
colors gives it a deadly attractive power.
01 02
45292** Floating 125 mm 12,0 g 0,6 m 1
45293** Sinking 125 mm 14,0 g 1,5 m 1
06 07
143MM
PRO MINNOW 1-143
Artificiale dal movimento lineare, caratterizzato da un
a
affondamento graduale seguito da una lenta risalita. Studiato
per
p tutti i predatori marini insidiabili a spinning, grazie alla
suo
s profilo aerodinamico possiede un’ottima lanciabilità. Le
ancorette
a made in Japan, collegate tra loro tramite monowire in
06 acciaio
a lo rendono estremamente resistente.
Lures by linear movement, characterized by a gradual
sinking
s followed by a slow ascent. Designed for spinning
fishing to all marine predators, aerodynamic shape for excellent
castings.
c Made in Japan hooks, connected each other by a
steel
s monowire that makes it extremely resistant.
01 02
08 10
www.tubertini.it
BLADE PENCIL 100MM
Pesante silent lipless affondante, permette lanci lunghissimi
ed aumentando la velocità di recupero oltre agli scatti, è
possibile fargli compiere uno zig zag con spostamenti molto
adescanti. Anche in caduta permette la cattura attirando i pesci
grazie al particolare rollio sul proprio asse. Ideale per l’utilizzo
sia in mare che in acqua dolce, monta ancorette salt water
made in Japan.
Heavy silent lipless sinking, it can be cast at a long distance
and increasing the recovery speed and the jerky, you can move 12
the bait in a very catchy way. During its sinking it catches fishes
thanks to the particular roll on its axis. Ideal for the sea and
in the fresh water, its equipped with made in Japan salt water
proof treble hooks.
15 37
45241** Sinking 100 mm 18,0 g Full Range 1
38
www.tubertini.it
64
62
67
96MM
96MM
67
AMO MINNOW FM0961
FM0961F
Minnow galleggiante per un utilizzo in superficie, può essere lanciato a
grande distanza grazie alla elevata aerodinamicità ed al sistema di trasferimento AMO MINNOW FM0961DF
di peso dovuto alle sferette in tungsteno che ha all’interno. Ideale per insidiare Lunga paletta per questo minnow galleggiante, progettato per sondare gli strati
spigole e leccie quando cacciano negli strati superficiali. Monta ancorette salt più profondi della colonna d’acqua. Le sferette mobili e la paletta in linea con l’asse
water made in Japan. del corpo, permettono di compiere lanci di notevole distanza. Ideale per l’utilizzo sia
Floating minnow for the surface, it can be cast at a great distance thanks to in mare che in acqua dolce, monta ancorette salt water made in Japan.
the high aerodynamic shape and the weight transfer system with tungsten inner Floating minnow with long paddle, designed to probe the deeper layers of water.
beads. Ideal for bass and amberjack on the surface. Equipped with made in The beads and paddle in line with the body axis, allow to great distance launch.
Japan salt water proof treble hooks. Ideal for sea and fresh water, mounts salt water treble hooks made in Japan.
65 61
67 63MM 63MM
67
www.tubertini.it
Giacche 427
Pile 430
Felpe e Camicie 431
Polo 432
T-Shirt 433
Tabella Simboli
Pantaloni e Salopette 434 Codice
Code
www.tubertini.it
GIACCA M
MATRIX
Giacca tecni
tecnica, completamente imbottita e impermeabile per affrontare
le giornate più fredde è caratterizzata da accorgimenti studiati per offrire
al pescatore il massimo del comfort. L’esterno in nylon Waterproof 3000
e le cuciture termosaldate garantiscono il massimo dell’impermeabilità
è dotata di 4 capienti tasche con cerniera nastrata impermeabile e di
due interne
interne, per alloggiare gli oggetti più preziosi. All’esterno sono
stati applic
applicati inserti catarifrangenti ed il cappuccio, completamente
regolabile
regolabile, può essere riavvolto e chiuso all’esterno del colletto. I
loghi rica
ricamati sia all’esterno che all’interno, i comodi e caldi polsini
regolabi
regolabili, la coulisse sul fondo e la fascia elastica antivento in vita,
la rend
rendono un capo di alto livello.
Technical jacket, fully padded and waterproof to face the
Te
cold
coldest days it is characterized by solutions designed to offer the
angler
ang the ultimate in comfort. The outer in nylon Waterproof
30
3000 and the welded seams provide maximum waterproofing,
it has 4 large pockets with waterproof zipper and two inner
p
pocket for keeping the most precious objects. Outside
w
were applied reflective inserts and hood, fully adjustable,
can be rewound and closed outside the collar. The logos
c
e
embroidered both inside and outside, the warm and
comfortable adjustable cuffs, a drawstring at the bottom and
w
windproof elastic band at the waist.
75250**
75 L - XL
GIACCA TECNA
Giacca soft shell tecnica ideata per garantire calore e protezione dal
vento. La struttura del tessuto idrorepellente a tre membrane consente
la traspirazione e la termoregolazione evitando così di dover indossare o
togliere il capo in caso di caldo eccessivo dovuto all’attività di pesca. Il suo
peso leggero, la sua elasticità e la sottile fodera in pile consentono al capo
di modellarsi e assecondare i movimenti del corpo donando un comfort
ineguagliabile, caratteristica fondamentale durante l’attività sportiva. La soft
shell Tecna è dotata di quattro tasche, cappuccio e polsini regolabili, logo
Tubertini ricamato sul petto e cerniere impermeabili con finiture a contrasto.
Technical soft shell jacket designed to ensure warmth and wind protection.
The structure of the water repellent fabric allows perspiration and the
temperature control. Its light weight, elasticity and the thin fleece lining
allow the jacket to shape and accommodate movements of the body giving
incomparable comfort, very important characteristic during sports activities.
The soft shell Tecna has four pockets, hood and adjustable cuffs, embroidered
Tubertini logo on the chest and waterproof zippers.
71350** M - L - XL - XXL
www.tubertini.it
GIACCA
CA MONTECARLO GIACCA
CA ROCKET
Versatile giacca invernale in nylon, imbottita e ulteriormente foderata in Giacca
ca anti-vento, leggermente imbottita e foderata in pile, con shell
pile, può essere rapidamente convertita in gilet rimuovendo le maniche. Anche esterna in nylon “rip-stop” antistrappo impermeabile. Il colletto è rivestito di
il colletto è rivestito di pile per un maggior comfort ed il cappuccio, regolabile pile ed il cappuccio, regolabile ed estraibile, può essere ripiegato, qualora
ed estraibile, può essere ripiegato, qualora non servisse. Dotata di tasca non servisse. Ha il fondo ed i polsini regolabili in ampiezza, la patta anti-vento
interna, di polsini regolabili in ampiezza, di spacchi laterali muniti di cerniera con chiusura a velcro ed è rifinita con logo Tubertini ricamato sul petto e sulla
è personalizzata con logo Tubertini ricamato sul petto e logo Seika ricamato schiena ed il logo Seika ricamato sulla manica destra.
sulla manica destra. Wind-proof jacket, lightly padded and lined in fleece, outer shell of nylon “rip-
Winter jacket in nylon, padded and fleece-lined, it can be quickly converted stop” tear-resistant and waterproof. The collar is lined with fleece and the hood
to gilet by removing the sleeves. The collar is lined in fleece,the hood is adjustable and removable, can be folded, when it doesn’t need. Has the bottom
adjustable or removable. Equipped with an internal pocket, adjustable zipper and cuffs with adjustable amplitude, the anti-wind flap with velcro closure and
cuffs and Tubertini’s logo embroidered on the chest and Seika’s brand is finished with Tubertini logo embroidered on the chest and back and Seika logo
embroidered on the right sleeve. embroidered logo on right sleeve.
GILET FOXI
XI
Gilet imbottino,
no ideale sia per la pesca che per il tempo libero.
libero
Personalizzato con logo Tubertini sul petto, oltre alle due tasche esterne è GILET SHANGAI
caratterizzato da 3 tasche di sicurezza interne, di cui una dotata di passante Gilet sportivo adatto alle stagioni meno fredde, leggermente imbottito
per gli auricolari prevista per contenere un lettore Mp3. ha due tasche esterne dotate di chiusura a zip ed una tasca interna. Logo
Padded vest, ideal for fishing and for leisure. Tubertini logo on chest, it has Tubertini ricamato sul petto.
two outer pockets, three internal security pockets, one designed to hold MP3 Sports gilet padded, ideal in Spring and Autumn, it has two outside pockets
player with loop for headphone. with zipper and an inside pocket. Tubertini’s logo embroidered on the chest.
www.tubertini.it
GIACCA BASIC
Giacca anti-vento, in nylon “rip-stop” antistrappo impermeabile. Sportiva e
leggera, è foderata internamente in tessuto a rete anti-condensa ed il colletto
è rivestito in pile per un maggior comfort. Ha il fondo ed i polsini regolabili in GIACCA BSC
ampiezza, ed è rifinita con logo Tubertini ricamato sul petto e sulla schiena ed Come la giacca BSC PRO questo modello imbottito ed impermeabile è
il logo Seika ricamato sulla manica destra. dotato di prese d’aria laterali, di cappuccio removibile, di polsini regolabili e
Wind jacket, made of nylon rip-stop, waterproof and tearproof. Sporty and tasca interna. L’interno ed il collo foderati in morbido pile gli conferiscono una
lightweight, it’s lined in mesh fabric anti-condensation. The collar is lined with sensazione di calore assoluta.
fleece for added comfort. Has the bottom and cuffs with adjustable width and This model like jacket BSC PRO is padded and it has ventilation zipper,
is finished with Tubertini logo embroidered on the chest and back and Seika removable hood, adjustable wristbands and inner pocket. Internal and neck
logo embroidered on right sleeve. lined in soft fleece will give you an absolute feeling of warmth.
www.tubertini.it
LUPETTO MICRO PILE JUMPER LUPETTO MICRO PILE SMART
Capo in morbida e confortevole micro-fibra, dotato di cerniera per essere Lupetto in morbida e confortevole micro-fibra. Estremamente caldo e dalla
indossato agevolmente. Estremamente caldo si può indossare sotto una vestibilità comoda, si può indossare sotto una giacca in pile come primo strato
giacca in pile come primo strato termico. Vestibilità slim-fit aderente. termico. Personalizzato con logo Tubertini ricamato sul petto e logo Seika
Sweatshirt in soft and comfortable microfiber, with zipper for easy wear. ricamato sulla manica.
Very warm it can be worn under the jacket as first thermal layer. Wearability Soft and comfortable microfiber turtleneck sweater. Extremely warm and
“slim-fit” tight fitting. comfortable, you can wear it under a fleece jacket as a first insulating layer.
Embroidered Tubertini logo on the chest and Seika logo embroidered on the
sleeve.
PILE CLASSIC
Lupetto in morbido e caldo pile,
pile caratterizzato da loghi ricamati,
ricamati coulisse per
regolare l’ampiezza del fondo, due tasche ventrali scaldamani richiudibili tramite
zip e sulla manica tasca porta oggetti, dotata di cerniera di sicurezza.
Turtleneck in soft, warm fleece, featuring embroidered logos, drawstring to
adjust the width of the bottom, two hand warmer ventral pockets re-closable
by zipper and sleeve pockets, with security zip.
www.tubertini.it
FELPA MELBOURNE
Felpa in cotone di prima qualità con logo Tubertini
ubertini
ricamato sul petto.
First quality cotton sweatshirt with Tubertini
ni logo
embroidered on chest.
CAMICIA MELBOURNE
Stil
Stilose camicie
i i Tubertini
T b ti i ideali
id li sia
i per lal pesca che
h per l’uso
l quotidiano
hanno le maniche accorciabili tramite bottone, taschino sul petto e logo
ricamato. Composizione 100% cotone.
Stylish shirts Tubertini ideal both for fishing and for everyday use.
FELPA CON CAPPUCCIO ETHNIC Adjustable sleeves with button, pocket and embroidered logo. Composition
Felpa in 100% cotone di ottima qualità. 100% cotton.
Sweatshirt in 100% cotton high quality.
www.tubertini.it
BASIC POLO FASHION POLO
Polo dal look sportivo, con loghi ricamati Tubertini e Seika e bordi delle Elegante polo Tubertini, in tessuto piquet 100% cotone con finiture curate
maniche e colletto rigati a contrasto. Tessuto piquet 100% cotone. nei dettagli: spacchetti laterali a contrasto, loghi ricamati e abbottonatura in
Sports Polo, with embroidered logos Tubertini and Seika with the cuffs and tessuto a righe. Ideale sia nel tempo libero che per pescare con stile.
collar in stripes textile. 100% pique cotton. Stylish polo Tubertini, 100% cotton pique with accurate details: side
openings in contrasting color, embroidered logos and placket in striped cloth.
It’s ideal for fishing with style and for your free time.
72062** L - XXL
www.tubertini.it
BASIC T-SHIRT
T SHIRT T-SHIRT CONCEPT
T-shirt in 100% cotone, personalizzata con logo Tubertini stampato sul T-shirt sportiva in tessuto traspirante con logo tubertini a contrasto
petto e sulla schiena oltre al logo Seika sulla manica. stampato, sul petto e sulla schiena. Composizione 100% poliestere.
T-shirt, 100% cotton, with Tubertini logo printed on chest and back. Seika Sports T-shirt in breathable textile with Tubertini’s logo printed on the chest
logo on sleeve. and back. Composition 100% polyester.
T-SHIRT BAMBU
Speciale t-shirt realizzata in fibra di bambù,
materiale naturale con proprietà ietà tecniche
molto interessanti in quanto resistente ma
estremamente morbido ed in n grado,
grazie alla sua micro-struttura,ra, di
assorbire e far evaporare il sudore
udore
molto più velocemente del cotoneotone
o di altre fibre sintetiche. Ideale
ale
nelle calde giornate estive per er
la sensazione di freschezza che
trasmette mantenendo la pelle le
piacevolmente asciutta, il filato
ato
di bambù oltre ad avere un
aspetto brillante e liscio similele
alla seta, è anche antibattericoco
ed aiuta a ridurre i cattivi odori.
ori.
Composizione fibra di bambù ù (94%)
elastan (6%).
Special t-shirt made of bamboo
amboo fibers,
natural material with very interesting
eresting
technical properties, very resistant
sistant
but extremely soft and able, thanks to
its micro-structure, to absorb b and let
perspiration evaporate much faster than
cotton or other synthetic fIbers.
ers. Ideal
on hot summer days for the feelingeeling of
freshness that it gives keeping ng the skin
pleasantly dry, the bamboo yarn as well as
having a brilliant and smooth look like silk,
is also antibacterical and helps ps to reduce
bad smells. Composition bamboo mboo fibers
(94%) spandex (6%).
72073** M - L - XL - XXL
www.tubertini.it
PANTALONE LUNGO SW PANTALONE ORION SALOPETTE
Pratico pantalone multiuso, in tessuto di
nylon leggero e dall’asciugatura rapida, ha
Comodi pantaloni in denim foderato, ideali per
le mezze stagioni, sono utilizzabili sia per le pesca
BSC PRO
Salopette da
he con chiusura
tasconi laterali e tasche c nel tempo libero grazie alla loro vestibilità e
che
competizione anti-vento
di sicurezza a zip, d
design. Personalizzatiti con logo Tubertini ricamati
c interno imbottito
con
per evitare la caduta s
sulla ro
gamba e sul retro
e esterno in tessuto
ed
accidentale di chiavi, h
hanno che
sei ampie tasche
im
impermeabile traspirante,
ti.
cellulare o altri oggetti. p
portatutto.
d
dotata di quattro ampie
Può essere convertito o Comfortable lined
ta
tasche e zip laterali per una
in bermuda tramite la denim
d trousers, ideal
cerniera applicata su for
f mid-seasons, ve
veloce vestizione e utilizzo
ogni gamba, è rifinito can
c be used both for c stivali. Questo capo è
con
con logo Tubertini fishing and for leisure
e d ideale abbinamento alla
di
ricamato sia sul fiancoo thanks
t to their fit g
giacca BSC Pro.
che sul posteriore. and
a design. Tubertini Competition windproof
Practical multi- logo
l embroidered on b
bib-and-brace, padded
purpose trousers, the
t leg and on the in
inside and transpiring
made of technical fabric
bric back.
b With six useful w
waterproof outside, with
fast-dry and light nylon,
on, pockets.
p 4 large pockets and lateral
it has large side pockets
kets zi for ease wear and use
zip
and zippered pocketss to w boots. This garment is
with
prevent the accidental al co
coupled to jacket BSC PRO.
fall of keys, cell phone
e
or other objects. Can
be converted to shorts ts
with the zipper applied
ed
on each leg, are finished
hed
with embroidered
Tubertini logo on the side
and on thehe back.
th
PANTALONE CORTO CT
Bermuda in cotone estremamente resistente,
dalla vestibilità comoda che agevola i movimenti.
Dotato di 6 capienti tasche è rifinito con
logo Tubertini ricamato sia sul fianco che sul
posteriore.
Bermuda in extremely resistant cotton,
comfortable fit for ease of movement. With 6
roomy pockets, Tubertini logo embroidered both
on the side and on the back.
www.tubertini.it
SCIARPA CARDIFF
Pratica e calda sciarpa in
misto lana.
Practice and warm scarf in
mix-wool.
70114** 1
CAPPUCCIO
SCALDACOLLO
EXTREME
Innovativo cappuccio
impermeabile, completo di
scaldacollo in pile integrato. ABBIGLIAMENTO
Completamente regolabile è WINTER
indispensabile nelle giornate di Per chi non vuole rinunciare
pesca più fredde. al proprio sport anche durante
Innovative waterproof hood, la stagione fredda, Tubertini
complete with integrated fleece neckk propone la linea winter. I capi
warmer. Fully adjustable is essential ultra tecnici sono realizzati in
in the coldest days of fishing. polipropilene dryarn e carbonio,
fibre leggerissime idrorepellenti,
antiallergiche, antistatiche e con
elevata capacità di trattenere il
70123** 1
calore permettendo una rapida
evaporazione del sudore e la
massima traspirabilità.
Da indossare a pelle,
garantiscono una indispensabile
protezione dal freddo.
For those who do not want to
give up their sport even during
the cold season, Tubertini
proposes the winter collection.
SCALDACOLLO The ultra-technical garments are
A COSTE made of polypropylene Dryarn
Scaldacollo a coste con logo and carbon, very lightweight
Tubertini verticale. fibers waterproof, anti-allergic,
Ribbed scarf with logo Tubertini anti-static that retain heat and
vertical. allow a rapid evaporation of sweat
and maximum breathability. Worn
on the skin they provide excellent
protection from the cold.
70116** 1
SCALDACOLLO
MULTITAG
Utilizzabile in una moltitudine
di modi (sciarpa, fascia, copricapo
ecc..) è realizzato in tessuto leggero
e traspirante, ideale per le stagioni
come primavera ed autunno. Molto
accattivante la fantasia Tubertini
stampata.
Can be used in a multitude of
ways (scarf, headband, hat, etc.)
is made of lightweight fabric and
breathable, ideal for seasons like
spring and autumn. Very captivating Maglia
the Tubertini printed fantasy. 75100** S - M - L/XL - XXL
Pantalone
75110** S - M - L/XL - XXL
Scaldacollo Techno
70122** 1 70125** Unica / Unique
www.tubertini.it
GUANTO FG-01
Eleganti guanti da stagioni fredde, hanno
h il
ntte tessuto
palmo antiscivolo ed il dorso in pesante
ità. Per
elasticizzato per una comoda vestibilità.
itta sono
un agevole uso in fase di pesca, tre dita
raapidi
scoperte per consentire ad esempio rapidi
cambi di esche o montature.
Stylish gloves for cold season, nonslip
nsslip
palm and back in heavy elasticated fabric.
ab bric.
For an ease use during fishing three
fingers are uncovered to allow fast
changes of baits and rigs.
700110A M 1
700110B L 1
GUANTO FGC-01
Tutti gli agonisti sanno quanto è fastidioso,
osoo, preparare
la terra o l’argilla e setacciare numerosi kg di pastura.
Avere le mani sporche e doloranti può pregiudicare
giu
udicare
po
one
l’esito di una gara per questo Tubertini propone
alm
mo
una tipologia di guanti caratterizzata dal palmo
ricoperto di robusta gomma adatta a qualsiasisia
asi
tipo di utilizzo. Data la resistenza questi
guanti sono ideali anche per il salpaggio e la
manipolazione di pesci Siluro.
Everybody knows how much is
annoying to prepare clay or ground and to
sift several kgs, of groundbaits. The success sss
of a competition could be jeopardized by dirty
dirrty
uggests one type of gloves which palm is covered by a strong rubber
or aching hands on this purpose Tubertini suggests
suitable to every kind of use. Thanks to this strength these gloves are suitable also to handle “siluro” fish.
GUANTO FG-11
Guanti leggeri con polsino regolabile,
e, hanno il
palmo antiscivolo ed il dorso in tessuto elasticizzato
e
traspirante. Sono consigliati per la pesca
caa alla trota
o a spinning nelle stagioni più calde.
Light gloves with adjustable wristband,
nd
d,
nonslip palm, elasticated and transpiring
ng
back. Suggested for trout fishing or
spinning fishing.
700130A M 1
700130B L 1
GUANTO FG-15
Guanti tecnici studiati per il Vertical Jigging,
Jigg
ging, in leggero tessuto
POLSINO SPUGNA elasticizzato traspirante hanno il palmo antiscivolo
anttiscivolo e polsino
I nostri polsini sono realizzati in spugna di regolabile. Sono ideali per proteggere le e mani
m dalle sollecitazioni
alta qualità e rifiniti con logo Tubertini ricamato. che la pesca a VJ trasmette alle mani e ottimi
ottiimi per ghermire il
Ideali come tergisudore nelle giornate più calde, pesce durante le fasi di slamatura.
indossabili non solo in fase di pesca ma anche Technical gloves studied for Vertical Jigging,
Jig
gging,
nel tempo libero. light, elasticated and transpiring fabric,
Our wristband are made of high quality nonslip palm and adjustable wristband.
sponge and finished with embroidered logo Ideal to protect hands during VJ fishing
Tubertini. Ideal to wipe sweat on a hot day, worn and are excellent for grasping fish during g
not only during fishing but also in free time. unhooking.
70124** 2 1 700140A M 1
700140B L 1
www.tubertini.it
BASEBALL MULTITAG BASEBALL TECHNO BASEBALL BIANCO BLU BASEBALL PRO
CAPPELLI
CAPPELLI BASEBALL
Cappellini da Baseball in cotone, caratterizzati dalla lunga visiera per
garantire protezione dai raggi solari e un’ottima visuale del galleggiante. 70120** Cappello Baseball Multitag Unica / Unique 1
Cotton baseball caps, large visor to protect from sun light. 70102** Cappello Baseball Bianco Blu Unica / Unique 5
70104** Cappello Baseball Pro Unica / Unique 1
70118** Cappello Baseball Techno Unica / Unique 1
CAPPELLO LONDRA 70119** Cappello Baseball Seika Unica / Unique 1
Cappello sportivo impermeabile in eco-pelle nera con logo Tubertini frontale.
70115** Cappello Londra Unica / Unique 1
Waterproof sporty hat made of black leatherette with Tubertini logo.
70103** Cappello Impermeabile 58 - 60 1
70110** Cappello Ethnic Army Unica / Unique 1
CAPPELLO IMPERMEABILE
Cappello in tessuto impermeabile con paraorecchie.
Waterproof cap with ear cover.
CUFFIE
CUFFIA MAGLIA
Cuffia fashion con fondo a coste e logo Tubertini applicato.
Fashion ribbed cap with Tubertini logo applied.
CUFFIA COAL
Calda ed elegante berretta invernale, ideale sia per la pesca che per Asciugamano di riserva.
l’uso quotidiano. Spare towel.
Warm and stylish winter hat, ideal for fishing and for everyday use.
www.tubertini.it
OCCHIALI CON LENTI POLARIZZATE
POLARIZED SUNGLASSES
Gli occhiali da pesca
Eye Level combinano
funzionalità, leggerezza,
fl essibilità e stile. Le lenti
polarizzate garantiscono
polar
una vvisione nitida in ogni
condizione di luce ed
cond
annullando il rifl esso della
annu
luce d del sole sull’acqua
rrisultano
ri sulta estremamente ACTION
utili in qualsiasi tipologia
pesca. Sono dotati di
di pe
custodia di protezione
custo
Ey
Eye Level Fishing
range
ranges combine functional,
lightw
lightweight fl exible
frame styling. Polarized
lense
le
lenses enhance visibility
and rreduce glare in all
cond
conditions, all Eye Level
Polar
Polarized sunglasses MONTECARLO
and c clip-ons feature
geniu
geniune polarized lens
mate
material which provides
sharp
sharper vision in any light
cond
conditions, they also
provi
provide visibilty below the
surfa
surface of water which is
extre
extremely benefi cial for
fish
fi shing.
hin
n Supplied with
safety box.
MAGENTA
ESPOSITORE
E SPO
OSITOR
RE
EYELEVEL 98111**
98125**
ACTION
MONTECARLO
Completo di 16 98124** MAGENTA
modelli diversi di 98126**
98112**
POLEPOSITION
ADVENTURE
occhiali da sole. 98113** ANGLER II
98114** FISHERMAN
Supplied with 16 98115** FRESHWATER
different models of 98123** OVERGLASSES
98128** BERMUDA
sunglasses. 98127** PIKE
98129** MATCHMAN
98120** LAZIO
98121** TREVISO
98110** 98122** VICENZA
www.tubertini.it
POLEPOSITION ADVENTURE
ANGLER II FISHERMAN
FRESHWATER OVERGLASSES
BERMUDA PIKE
MATCHMAN LAZIO
TREVISO VICENZA
www.tubertini.it