Vous êtes sur la page 1sur 20465

Dicionário

Metalúrgico

Inglês - Português
Português - Inglês
James L. Taylor

Sócio honorário da ABM, professor de línguas, tradutor e lexicógrafo. Autor deste English-Portuguese
and Portuguese-English Metallurgical Dictionary e do Portuguese-English Dictionary. Verteu para o inglês
várias obras da literatura brasileira.

Trabalhou na fundição da Cia. Lidgerwood em São Paulo e na Primeira Guerra Mundial serviu no
exército americano como secretário particular do General Pershing. Comandante-em-Chefe da Força
Expedicionária Americana.

Após o conflito voltou ao Brasil para trabalhar na Consolidated Steel Co. na comercialização de pro-
dutos siderúrgicos dos EUA. Foi conferencista de Estudos Hispânicos da Stanford University. Recebeu a
Ordem do Cruzeiro do Sul do Governo Brasileiro.

✞ Falecido em 1983
DICIONÁRIO METALÚRGICO

INGLÊS — PORTUGUÊS
PORTUGUÊS — INGLÊS

James L. Taylor
Sócio Honorário da Associação Brasileira
Metalurgia e Materiais
Membro da American Society for Metals

2º edição
Revisada pelo Prof. Vicente Chiaverini

2000
Por especial acordo com o autor esta edição foi publicada em
São Paulo pela Associação Brasileira de Metalurgia e Materiais
1º edição da ABM - 1979
2º edição da ABM - 2000

Ficha Catalográfica

Taylor. James L.
Dicionário metalúrgico: inglês-português, português-inglês/
James L. Taylor. 2º edição — São Paulo: Associação Brasileira
de Metalurgia e Materiais, 2000.

1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português
2. Português-Metalurgia-Dicionários-Inglês
I. Título

CDD 669.03

1. Inglês-Metalurgia-Dicionários-Português 666.03
2. Português-Dicionários-Metalurgia-Inglês 669.03

Proibida a reprodução, mesmo parcial


e por qualquer processo

Copyright® by James L. Taylor.


DEDICATION
I dedicate this work to those who above all others hold in their hands the industrial greatness of their
country, now and in the future: the members of the Brazilian Metals Association.

James L. Taylor

Copyright® by James L. Taylor


All rights reserved
International Standard Book Number 0-916362-00-0
Library of Congress Catalog Card Number 75-35006
Impresso no Brasil
ABBREVIATIONS
in English Portuguese equivalents
adj., adjective adjetivo
adv., adverb advérbio
b-f, blast furnace alto-forno
Br., British britânico, inglês
Bt., British term termo inglês
cf., compare confronte, confira
chem., chemical; chemistry químico; produto químico; química
cm, centimeter centímetro
elec., electric; electricity elétrico, eletricidade
ft, foot, feet pés
hyd, hydraulic(s) hidráulico, hidráulica
HP, horsepower cavalo-força
k, kilogram quilograma
kw, kilowatt quilowatt
lab., laboratory laboratório
mach., machine máquina
masc., masculine masculino
math., mathematics matemático; matemática
mech., mechanical; mechanics mecânico; mecânica
mt, meter metro
num., number número
o.h., open hearth Siemens-Martin
pet., petroleum petróleo
phys., physical; physics físico; física
p.p., past participle particípio passado
prep., preposition preposição
qv., which see queira ver
RR, railroad estrada de ferro
turb., turbine turbina
v., verb verbo
v.i., intransitive verb verbo intransitivo
v.t., transitive verb verbo transitivo
#, number número
+, plus mais
-, minus menos
=, equals igual a, o mesmo que
APRESENTAÇÃO DA EDIÇÃO BRASILEIRA

A primeira edição bilíngüe deste Dicionário Metalúrgico surgiu em 1976 e esgotou-se em apenas dois
anos. As crescentes solicitações por mais exemplares da obra, ocorridas àquela época e vindas de todas
as regiões, já antecipavam o sucesso editorial registrado ao longo dos anos. Solidificavam, também, o con-
ceito conquistado pelo autor James Taylor com a edição anterior, de 1963, a qual compreendia apenas a
versão inglês-português.
James Taylor dedicou seu livro àqueles que “detêm em suas mãos a grandeza industrial do seu País,
agora e para o futuro, os membros da Associação Brasileira de Metais”, como era denominada na época
a nossa ABM. E, esgotada aquela primeira edição, em 1978, disponibilizou todo o material do Dicionário
Metalúrgico para a Associação, que passou a imprimi-lo no Brasil. Com esse gesto, dava o autor uma
prova de apreço para com a nossa entidade, que se orgulha de tê-lo tido como seu Sócio Honorário.
A primeira edição bilíngüe do Dicionário Metalúrgico impressa pela ABM foi lançada em 1979 e, no
decorrer de 21 anos, recebeu nove reimpressões.
Esta segunda edição segue a meritória tarefa de contribuir como instrumento de trabalho para todos os
que têm suas atividades ligadas à metalurgia. Foi cuidadosamente revista e ampliada pelo emérito pro-
fessor Vicente Chiaverini, aposentado da Escola Politécnica da USP - Universidade de São Paulo, sócio-
fundador da ABM e autor de várias obras no campo da Metalurgia.
Temos certeza que também esta edição na forma bilíngüe cumprirá o seu papel de auxiliar a todos os
profissionais dedicados à metalurgia. Assim como a ABM, ao disponibilizar esta segunda edição, cumpre
a sua missão de disseminar o conhecimento técnico-científico e de promover o aperfeiçoamento e desen-
volvimento da metalurgia brasileira.

Eng.º Omar Silva Junior


Presidente da ABM
ABREVIATURAS
em Português correspondência em Inglês
adj., adjetivo adjective
adv., advérbio adverb
b-f, alto-forno blast furnace
Br., britânico, inglês British
Bt., termo inglês British term
cf., confronte, confira compare
chem., químico; produto químico; química chemical; chemistry
cm, centímetro centimeter
elec., elétrico, eletricidade electric; electricity
ft, pés foot, fee
hyd, hidráulico, hidráulica hydraulic(s)
HP, cavalo-força horsepower
k, quilograma kilogram
kw, quilowatt kilowatt
lab., laboratório laboratory
mach., máquina machine
masc., masculino masculine
math., matemático; matemática mathematics
mech., mecânico; mecânica mechanical; mechanics
mt, metro meter
num., número number
o.h., Siemens-Martin open hearth
pet., petróleo petroleum
phys., físico; física physical; physics
p.p., particípio passado past participle
prep., preposição preposition
qv., queira ver which see
RR, estrada de ferro railroad
turb., turbina turbine
v., verbo verb
v.i., verbo intransitivo intransitive verb
v.t., verbo transitivo transitive verb
#, número number
+, mais plus
-, menos minus
=, igual a, o mesmo que equals
AASM = American
Association of Steel
Manufacturers.
ABATE, abater, reduzir,
diminuir.
ABATEMENT, diminuição,
redução.
ABBF = Association of
Bronze and Brass
Founders.
ABERRATION, aberração;
qualquer erro na micros-
copia que resulte em
degradação da imagem.
ABM, Brazilian Metallurgy
and Materials Society,
[ABM], Associação
Brasileira de Metalurgia e
Materiais.
ABMA = American Boiler
Manufacturers
Association.
ABNORMAL, anormal,
aberrante.
— steel, aço anormal.
ABNORMALITY, anormali-
dade; irregularidade; aber-
ração.
ABOUT, quase, mais ou
menos, cerca de; em redor
(de), em torno (de);
prestes, a ponto de; acerca
de, sobre.
— to, em vias de.
ABOVE, sobre, acima (de),
em cima (de).
ABOVEGROUND, acima do
solo.
ABRADANT, abrasivo; pó
de esmeril.
ABRADE, raspar; desgastar
pelo atrito; lixar; esmeri-
lhar.
ABRADING, abradante,
abrasivo.
— tool, ferramenta de des-
gastar.
— wheel, roda ou disco de
esmeril.
ABRASION, abrasão, atrito,
raspagem, rasura.
— and corrosion-resistant
alloys, ligas resistentes à
abrasão e à corrosão.
— hardness, dureza à
abrasão.
— marks, marcas de abrasão.
— of refractories, desgaste
de refratários.
— resistance, resistência à
abrasão.
— resistant, resistente à
abrasão, ao esmerilhamen-
to.
— resistant coating, recobri-
mento resistente à
abrasão.
— resistant steels, aços
resistentes à abrasão.
— soldering, soldagem à
abrasão.
— test, ensaio de desgaste
pelo atrito.
ABRASIVE, (adj.) abrasivo; corte com abrasivo. — powder, pó de esmeril.
(s. pI) abrasivos (alumina, — diamond, diamante abrasi- — resistance, resistência ao
carborundo, corindo, dia- vo. desgaste.
mantes, esmeril, lixo, — disk; disco abrasivo; roda — separator, separador, ou
sílica, etc.). de lixar ou de esmerilhar. selecionador, de abra-
— action, ação abrasiva; des- — disk cutting, corte com sivos.
gaste ou usura pelo atrito. disco abrasivo. — shot, granalha abrasiva.
— belt ou band, fita de lixar; — effect, efeito abrasivo. — stenciling, marcação com
correia ou cinta abrasiva. — finishing, acabamento estêncil por jato abrasivo.
— blast, jato de abrasivos. com abrasivos. — wear, desgaste por
— blasting, jateamento com — grain, grânulo abrasivo. abrasão.
abrasivos. — hardness, dureza à abrasão — wheel, disco ou roda de
— brick, pedra de afiar de dureza esclerométrica. esmerilhar.
carborundo. — jet, jato (de) abrasivo.
— cleaning, limpeza por jato — machine, máquina de
abrasivo. esmerilhar.
— conveyor, transportador de — machining, usinagem com
abrasivos. abrasivos.
— crystal, cristal abrasivo. — material, substância abra-
— cutoff = abrasive machi- siva ou esmerilhante;
ning. limalha.
— cutting, corte com abra- — mixture, mistura abrasiva.
sivos. — paper, papel de lixa ou de
— cutting wheel, roda de esmeril.
ABSCISSA, abscissa.
ABSOLUTE, absoluto.
— boiling point, ponto de
ebulição absoluto.
— resistance, resistência
absoluta.
— scale, escala (de tempe-
ratura) absoluta; escala de
Kelvin.
— system of physical units,
sistema absoluto de
unidades físicas [CGS].
— temperature, temperatura
absoluta.
— units, unidades absolutas.
— vacuum, vácuo absoluto,
perfeito.
— zero, zero absoluto.
ABSORB, absorver; amorte-
cer.
ABSORBED energy, energia
absorvida.
ABSORBENCY, absorvên-
cia.
ABSORBENT, absorvente.
— cotton, algodão hidrófilo.
ABSORBER, absorvedor;
absorvente; amortecedor;
filtro radiológico.
ABSORBING, absorvente.
— capacity, capacidade de
absorção.
— capacity for heat, capaci-
dade de absorção de calor.
— oil, óleo absorvente.
— power, potência de
absorção.
ABSORPTANCE = absorti-
vity.
ABSORPTION, absorção, mento de vibrações.
absorvimento, amorteci- — of water, absorção de
mento (de vibrações, água.
choques). — oil, óleo absorvente.
— band, banda ou faixa de — point, ponto de absorção;
absorção. ponto de descalescência.
— capacity, capacidade de — rate, velocidade de
absorção. absorção.
— coefficient, coeficiente de — spectroscopy, espectroscó-
absorção. pio de absorção.
— contrast, contraste de
absorção (em microscopia
de transmissão eletrônica).
— lens (eye protection), lente
absortiva para proteção da
vista.
— limit, limite de absorção.
— lines, linhas de absorção.
— of energy, absorção de
energia.
— of heat, absorção de calor.
— of shocks, amortecimento
de choques.
— of vibrations, amorteci-
ABSORPTIVE, absortivo,
que absorve.
ABSORPTIVITY, absortivi-
dade.
ABUNDANT, abundante,
copioso.
ABUSE, abuso; mau uso; (v.)
abusar de; dar mau
emprego a.
ABUT, confinar com, entes-
tar com; apoiar(se) em;
terminar com.
ABUTTMENT, contraforte,
gigante, encontro (de uma
ponte).
— wall, muro de arrimo.
ABUTTING, contínuo, adja-
cente, lindeiro.
— joint, junta de topos
encontrados.
ACANTHITE, acantita.
ACCELERANT, acelerante;
(s.) acelerador; cata-
lisador.
ACCELERATE, acelerar,
apressar.
ACCELERATED, acelerado.
— aging, envelhecimento
acelerado.
— combustion, combustão
acelerada.
— corrosion test, ensaio de
corrosão acelerada.
— motion, movimento ace-
lerado.
— stress, tensão acelerada.
— test, prova acelerada.
ACCELERATING, acele-
rador, que acelera; de
aceleração.
— potential, potencial de
aceleração.
— torque, toque de acele-
ração.
— voltage, voltagem de ace-
leração.
ACCELERATION, acele-
ração.
— factor, coeficiente de ace-
leração.
ACCELERATOR, acele-
rador; catalisador.
ACCELEROMETER, ace-
lerômetro.
ACCEPTABILITY, aceitabi-
lidade.
ACCEPTABLE weld, solda
aceitável.
ACCEPTANCE, aceitação;
aceite, letra aceita.
— sampling, amostragem de
aceitação.
— test, ensaio de recepção;
exame de aceitação; prova
de homologação.
ACCESS, acesso, entrada,
passagem, admissão.
— box, caixa de acesso.
— fitting, acessório de aces-
so.
ACCESSIBILITY, acessibili-
dade.
ACCESSORY, acessório,
pertence, petrecho; peça
acessória; (adj.) acessório.
— box, caixa de acessórios.
— drive, mecanismo motor
acessório; motor das
partes acessórias.
ACCIDENT, acidente, desas-
tre, sinistro; acaso.
— insurance, seguro contra
acidente.
— prevention, prevenção de
acidentes.
ACCOMPLISHMENT, rea-
lização.
ACCLIVITY, aclividade.
ACCOUNT, relato; conta.
ACCUMULATE,
acumular(se).
ACCUMULATED stresses,
tensões acumuladas.
ACCUMULATION, acumu-
lação; acúmulo.
— of heat, armazenamento
de calor.
— of stress, acumulação de
tensões.
ACCUMULATOR, acumu-
lador.
— metal, metal para (placas
de) acumuladores.
ACCURACY, precisão,
exatidão, justeza.
— bar stock, perfis de pre-
cisão, em barras.
— test, prova de exatidão, de
precisão.
ACCURATE, preciso, exato;
certo; esmerado.
— machining, usinagem de
precisão.
ACCURATELY, com
exatidão, com precisão.
ACCURATENESS = accura-
cy.
ACETALRESINS, resinas
acetais.
ACETATE, acetato.
ACETIC, acético.
ACETOL, acetol.
ACETONE, acetona.
ACETYLENE, acetileno.
— black, negro de acetileno.
— bottle, cilindro de
acetileno.
— burner, maçarico a
acetileno; bico de
acetileno.
— cutting, corte por chama
de acetileno.
— cylinder, cilindro de
acetileno.
— flame, chama de
acetileno.
— gas, acetileno.
— generator, gerador de
acetileno.
— lamp, lâmpada a
acetileno.
— torch, maçarico de
acetileno.
— welder, soldador a
acetileno.
— welding, soldagem a
acetileno.
ACHIEVABLE, realizável.
ACHROMATIC, acromático.
— lens, lente acromática.
ACI = Alloy Casting
Institute.
ACICULAR, acicular, acicu-
lado.
— acicular ferrite steels, aços
com ferrita acicular.
— ferrite, ferrita acicular.
— martensite, martensita aci-
cular.
— powder, pó acicular.
— structure, estrutura acicu-
lar.
ACID, ácido. dos. elétrico ácido.
— absorption, absorção de — cleaner, ácido para — electric steel, aço de forno
ácido. limpeza. elétrico.
— anhydride, anídrido. — cleaning, decapagem com — electrolyte, eletrólito
— bath, banho de ácido, de ácido. ácido.
decapagem. — concentration, concen- — embrittlement, efeito fra-
— Bessemer converter, con- tração ácida. gilizante de H produzido
versor Bess. ácido. — converter, conversor em alguns metais por
— Bessemer ore, hematita ácido. tratamento ácido.
rendosa de gusa B ácido. — converter steel, aço ácido, — feed tanque, tanque ali-
— Bessemer process, proces- aço Bessemer. mentador de ácido.
so B. ácido. — copper, cobre ácido. — filled solder, solda em fio
— Bessemer slag, escória B. — core solder, fio de solda com núcleo de fundente
ácida. com núcleo de fundente ácido.
— Bessemer steel, aço B. ácido. — flux, fundente ácido.
ácido. — corrosion, corrosão por — forming element, elemen-
— bottom, soleira ácida. ácido. to acidífero.
— brick, tijolo ácido. — digestion, digestão (de — free, isento de ácido.
— brittleness, fragilidade ao poluentes) por ácidos. — fumes, vapores ácidos.
ácido. — dip, banho de ácido; mer- — furnace, forno de revesti-
— bronze, bronze antiácido; gulho ácido. mento ácido.
bronze ao estanho — electric furnace, forno — gas, gás ácido.
resistente aos ácidos. elétrico ácido. — halogen bath, banho
— carboy, garrafão para áci- — electric process, processo halogêneo ácido.
— hearth, soleira ácida. — pickler, decapador a — slag, escória ácida.
— leaching, lixiviação com ácido. — sludge trough, calha de
ácido. — pickling, decapagem a refugo de ácido.
— lined, de revestimento ácido. — soluble, solúvel em ácido.
ácido (forno). — pig iron, ferro-gusa ácido. — solution, solução ácida.
— lining, revestimento ácido. — polishing, polimento com — solvent, dissolvente ácido.
— losses, perdas por deca- ácido. — steel, aço ácido.
pagem. — proof, resistente aos áci- — sulfate, sulfato ácido.
— measuring tank, tanque dos. — anque, tanque de deca-
medidor de ácido. — pump, bomba para ácidos. pagem.
— medium, meio ácido. — reaction, reação ácida. — test, ensaio com ácido.
— metal, bronze antiácido. — refractories, refratários — transfer pump, bomba de
— meter, medidor de ácido. ácidos. transferência de ácido.
— number, índice de acidez. — resistant, antiácido; à — tub, tina de decapagem.
— open hearth, forno prova de ácidos, resistente — value, valor ácido.
Siemens-Martin ácido. aos ácidos. — vapors, vapores ácidos.
— open-hearth process, — resisting, resistente aos — vat, cuba de decapagem.
processo S-M ácido. ácidos. — washing, lavagem com
— open-hearth slag, escória — restoring plant, instalação ácido.
S-M ácida. recuperadora de ácidos.
— open-hearth steel, aço S- — salt, sal ácido.
M ácido. — separator, separador de
— pickle (or pickling), deca- ácido.
pagem ácida. — sewer, esgoto para ácidos.
ACIDIC, acidífero, acídico.
— anhydrides, óxidos anídri-
dos, ácidos.
— precipitation, precipitação
acidífera.
— rocks, rochas acidíferas.
ACIDIFIANTE, acidificante.
ACIDIFIC, acidífero.
ACIDIFICATION, acidifi-
cação.
ACIDIFIER, acidificador.
ACIDIFY, acidificar, trans-
formar em ácido.
ACIDLESS, isento do ácido.
ACIDMETER, acidímetro.
ACIDMETRY, acidimetria.
ACIDITY, acidez [pH].
ACIDIZING, acidulação;
tratamento ácido.
ACIDNESS, acidez; azedia.
— coefficient, coeficiente de
acidez; relação de
oxigênio.
— test, prova de acidez.
ACIDPROOF, à prova de
ácidos; (v.) tornar ina-
tacável pelos ácidos.
— alloy, liga resistente aos
ácidos.
— enamel, esmalte à prova
de ácidos.
ACIDULATE, acidular.
ACIDULOUS, acídulo.
ACIERATE, acierar, transfor-
mar em aço.
ACIERATION, acieração;
cementação.
ACMITE, acmita.
ACORN, glande, bolota.
— shaped, em forma de
bolota.
ACOUSTIC, acústico; (s. pl.)
acústica.
— measurement, medição de
propriedades acústicas.
— properties, propriedades
acústicas.
ACROSS, através; de lado a
lado; do, ou para o, lado
oposto.
— the grain, de través às
fibras; de topo.
ACRYLIC, acrílico.
— resins, resinas acrílicas.
ACT, ato, ação, feito; (v.)
agir.
— of God, força maior.
ACTINIC, actínico.
ACTINIDE, actinídio.
ACTINIUM [Ac], actínio.
ACTINOCHEMISTRY =
photochemistry.
ACTINOLITE, actinoto, acti-
nolita.
ACTION, ação; atividade;
ato; movimento; funciona-
mento; mecanismo;
maquinismo.
ACTIVATE, ativar, acionar,
atuar, estimular.
ACTIVATED, ativado.
— alumina, alumina ativada.
— bath, banho ativado.
— carbon, carbono ativado.
— charcoal = activated car-
bon.
— sintering, sinterização ati-
vada.
ACTIVATION, ativação.
— analysis, análise de ati-
vação.
— energy, energia de ati-
vação.
ACTIVATÓR, ativador.
ACTIVE, ativo; rápido; ani-
mado.
— carbon, carbono ativo.
— coil, espiral ativa (mola).
— conductor, condutor com
corrente.
— current, corrente ativa.
— deposit, depósito radioati-
vo.
— gas, gás ativo.
— hydrogen, hidrogênio
ativo (atômico, nascente).
— ingredient, ingrediente
ativo.
— pressure, pressão ativa;
tensão efetiva.
ACTIVITY, atividade.
ACTUAL, existente, real, — weight, peso efetivo.
efetivo, atual.
— capacity, capacidade real.
— consumption, consumo
alcançado.
— cost, custo efetivo, real.
— cutoff, grau de admissão
(de vapor) verdadeiro.
— efficiency, rendimento
real.
— evaporation, evaporação
efetiva.
— grain size, tamanho de
grão existente.
— horsepower, potência efe-
tiva.
— load, carga efetiva.
— output, rendimento efeti-
vo, útil.
— power, força real; energia
efetiva.
— speed, velocidade real ou
própria.
— value, valor real.
ACTUALITY, realidade.
ACTUATE, atuar, acionar,
mover, fazer, funcionar.
ACTUATION, atuação.
ACTUATING, atuante.
ACTUATORS, elementos de
comando mecânicos.
ACUTE, agudo; pontiagudo.
— angle, ângulo agudo.
ADAMANTINE drill, broca
adamantina.
ADAMITE rolls, cilindros de
adamita.
ADAMSON joint, anel de
dilatação, tipo Adamson.
ADAPT, adaptar, ajustar,
acomodar, amoldar, apro-
priar, adequar; excaixar.
ADAPTABLE, adaptável;
ajustável.
ADAPTATION, adaptação,
ajuste, ajustamento, aco-
modação, encaixe.
ADAPTER (or -TOR), adap-
tador; que adapta; (s.) dis-
positivo de adaptação.
— bushing, bucha de fi-
xação, de adaptação.
— collar, colar ou anel adap-
tador.
— plug, bujão adaptador.
— sleeve, luva ou manga de
adaptação; bucha de fi-
xação.
— type ball bearing, rola-
mento de esferas com
adaptador.
ADAPTIVE metallurgy, me-
talurgia física.
ADD, adicionar; acrescentar;
somar.
— to, adicionar a; agregar a;
ajuntar a.
— up, totalizar.
ADDENDUM, adendo (dis-
tância entre o passo circu-
lar e o topo do dente
duma engrenagem).
— circle, círculo do topo ou
de testa.
ADDING material, metal ou
outra substância de
adição.
ADDITION, adição; acrésci-
mo.
— agents, agentes de adição.
— resins, resinas de adição.
ADDITIONAL, adicional;
suplementar.
— adjustment, ajustagem, ou
regulação suplementar.
— allowance, tolerância adi-
cional.
— charge, carga suplementar.
— load, carga adicional.
— loss, perda adicional.
— pressure, pressão adi-
cional.
— weight, peso adicional.
ADDITIVE, aditivo.
— element, elemento de
adição.
ADEQUATE, adequado;
suficiente.
— allowance, margem sufi-
ciente.
ADHERE, aderir; pegar(-se),
colar(-se).
ADHERENCE, aderência.
ADHESION, aderência,
adesão molecular; amalga-
mação incompleta (solda).
ADHESIVE, adesivo; pega-
joso; aglutinante; (s.)
substância adesiva.
— bond, ligação adesiva.
— bonded, unido com ade-
sivo.
— bonding, ligação com
substância aglutinante.
— power (or strength), força
adesiva.
— strenght, força adesiva.
— tape, fita isolante.
— wear, desgaste adesivo.
ADHESIVENESS, aderên-
cia; adesividade; pro-
priedade do que é adesivo.
ADIABATIC, adiabático.
— calorimeter, calorímetro
adiabático.
— curve (or line), curva adi-
abática.
— lapse rate, queda adiabáti-
ca da temperatura.
ADJACENT, adjacente, con-
tíguo.
— angles, ângulos adja-
centes.
ADJOIN, estar junto a; confi-
nar com.
ADJOINING, adjacente a,
junto a.
ADJUST, ajustar(-se); acer-
tar, regular; arranjar, reti-
ficar; afinar; adaptar(-se);
graduar; compensar.
ADJUSTABLE, ajustável; — hollow mill with inserted vel.
regulável; graduável; con- blades, fresa côncava de — voltage control, controle
trolável; orientável. facas postiças. por tensão regulável.
— bearing, mancal ajustável. — jaw, mordente ajustável. — wrench, chave inglesa.
— bed, leito ou mesa — key, chaveta ou cunho de
ajustável. aperto.
— blade reamer, alargador — lever, alavanca regulável.
com navalhas postiças — nozzle, bocal ou giclê re-
ajustáveis. gulável.
— blade turbine, turbina de — nut, porca ajustável.
aletas reguláveis. — reamer, alargador de
— clearance, jogo ou folga expansão.
ajustável. — roll, cilindro ajustável.
— condenser, condensador — snap gage, calibre de boca
regulável. regulável.
— connection, conexão — spanner, chave inglesa.
(união, junta, articulação) — speed, velocidade regulá-
ajustável. vel.
— feed lubricator, lubrifi- — speed motor, motor de
cador de alimentação. velocidade regulável.
— filler plate, chapa ou placa — spring, mola ajustável.
de enchimento ajustável. — strut, montante regulável.
— governor, regulador — tap, macho regulável.
ajustável. — tuyère, ventaneira ajustá-
ADJUSTEMENT, ajuste.
ADJUSTER, ajustador; regu-
lador; calibrador; compen-
sador; alinhador; operário
afinador; acertador.
ADJUSTING (adj.), ajusta-
dor, regulador.
— arm, braço regulador.
— bolt, parafuso de
ajustagem.
— mechanism, mecanismo
de ajustagem, de regu-
lação, de acerto.
— nut, porca de ajustagem.
— ring, arruela de pressão.
— screw, parafuso de
ajustagem, de regulação.
— spring, mola de regulação.
— tool, ferramenta de
ajustagem.
— washer, arruela de
ajustagem.
— wedge, calço de
ajustagem.
ADJUSTMENT, ajustamen-
to; ajustagem; acerto; re-
gulação; regulagem; afi-
nação; adaptação; arranjo;
regulador; dispositivo de
ajustagem; fixação;
reparo.
— for wear, ajustagem para
compensação de desgaste.
ADMIRALTY, almirantado.
— metal or brass, metal ou
latão almirantado [liga Cu
70-Zn 29-Sn 1].
— gunmetal, bronze de can-
hão [Cu 9, Sn 1, emprega-
do principalmente na
fundição dos componentes
de válvulas.
— white metal, metal almi-
ratado branco para man-
cais.
ADMISSIBLE, admissível,
tolerável, permissível.
— play, folga ou jogo admis-
sível.
ADMISSION, admissão; — speed, velocidade de
acesso; entrada. entrada.
— cam, came ou ressalto de — steam valve, válvula de
admissão. admissão de vapor.
— chamber, câmara de — stroke, curso de aspiração
admissão, de adução, de (êmbolo).
acesso, de entrada. — valve, válvula de admis-
— edge, aresta de admissão. são, de tomada.
— gear, distribuição de — velocity, velocidade de
admissão. admissão, de entrada de
— inlet, orifício ou faro de adução.
admissão.
— lead, avanço de admissão.
— line, linha de admissão
(de vapor, etc.).
— pipe, tubo ou cano de
admissão.
— port, fresta de admissão.
— pressure, pressão no entra-
da; pressão de adução.
— slide valve, registro de
admissão.
— space, volume de admis-
são.
ADMIT, admitir, deixar
entrar; permitir, tolerar;
dar passagem ou acesso
para.
ADMITTANCE, admissão;
admitância (el.).
ADMIX, acrescentar; ajuntar;
misturar.
ADMIXTURE, mistura,
mescla; impureza, corpos
estranhos.
ADOBE, adobe.
— brick, tijolo de adobe.
ADSORB, adsorver.
ADSORBENT, adsorvente.
ADSORPTION, adsorção.
— chromatography, cro-
matografia de adsorção.
ADSORPTIVE, adsorptivo.
ADULTERATE, adulterar.
ADVANCE, avançar; adi-
antar(-se); ativar; pro-
mover; progredir; (s.)
avanço; progressão; adi-
antamento; (adj.) adianta-
do; antecipado.
ADVANTAGE, vantagem;
proveito.
ADVANTAGEOUS, vanta-
joso.
ADVECTION, advecção.
ADVISABLE, aconselhável.
ADVISER, assessor.
ADZ(E), enxó; trincha; (v.)
desbastar (madeira) com a
enxó.
AERATE, arejar; ventilar;
gaseificar; afofar (areia de
fundição).
AERATED, arejado; gasoso.
— bath nitring, nitretação
líquida arejada.
AERATION, aeração; areja-
mento; ventilação.
— tank, tanque de aeração.
AERATOR, aéreo; (s.) ante-
na.
— cable, cabo aéreo.
— cableway, transportador
de cabo aéreo.
— conveyor, transportador
aéreo.
— line, cabo aéreo.
AERODYNAMICS, aero-
dinâmica.
AEROSE, da natureza de
latão.
AEROSPACE, aeroespaço.
AEROSPATIAL, aerospacial.
AERUGINOUS (or -NOSE),
azinhavrado.
AERUGO, azebre, azinhavre,
verdete.
AFA = American
Foundrymen’s
Association.
AFFECT, afetar; produzir
efeito em; agir sobre;
influenciar em.
AFIRE, em fogo, a arder.
AFLAME, em chamas.
A-FRAME, cavalete.
AFTER (adv.), depois;
(conj.) depois que; (prep.)
depois de, atrás de; (adj.)
subseqüente, posterior.
— all, afinal, apesar de tudo.
AFTERGLOW, sopro pro-
longado, sopro final
(conversor Bessemer).
AFTERBURNER, queimador
posterior.
— chamber, câmara de pós-
combustão.
AFTERBURNING, com-
bustão retardada.
AFTERCONDENSER, con-
densador posterior.
AFTERCOOLER, resfriador
posterior; radiador posteri-
or; serpentina de refrige-
ração posterior.
AFTERCOOLING, esfria-
mento posterior.
AFTERDAMP, mofeta.
AFTERDECK, convés de ré.
AFTEREFFECT, efeito
residual; efeito posterior;
efeito secundário.
AFTEREXPLOSION,
explosão secundária.
AFTERFINISH, acabamento
posterior.
AFTERFLOW, escoamento
plástico posterior.
AFTERGAS, gás irrespirável
de incêndio ou explosão.
AFTERMOST, o mais tra-
seiro.
AFTERQUENCHING crack,
fenda subseqüente ao
esfriamento brusco.
AFTERSHEAR table, mesa
de saída da tesoura.
AFTERTREATMENT,trata-
mento consecutivo; trata-
mento posterior.
AFTERWARD(S), mais
tarde, posteriormente.
AFTERWORK(ING) = elas-
tic afterwork(ing).
AGA = American Gas
Association.
AGAINST, contra, em senti-
do a; em contraste com;
em contato com, encosta-
do a; em desfavor de.
— all risks, contra todos as
riscos.
— the current, à contracor-
rente.
— the grain, em sentido con-
trário ao da fibra; a con
trapelo.
AGATE, ágata.
AGATEWARE, louça de
ferro esmaltado.
AGE, idade; (v.) envelhecer;
sazonar; madurar; curar;
fadigar(-se) por envelheci-
mento.
— harden, encruar(-se) por
envelhecimento.
— hardening, tratamento tér-
mico de precipitação ou
de envelhecimento artifi-
cial; endurecimento por
precipitação.
— hardening stainless steel,
aço inoxidável encruável
por precipitação.
— softening = overaging.
AGED martensite, martensita
estabilizada.
AGEING = aging.
AGENTE, agent; reagente
químico.
AGGLOMERATES, aglo-
merados.
AGGLOMERATION, aglo-
meração.
AGGLUTINANT, agluti-
nante.
AGGLUTINATE, aglutinar(-
se); (adj.) aglutinado.
AGGREGATE, agregado,
mescla; (pl.) agregados
(materiais de construção);
(adj.) agregado; (v.) agre-
gar(-se).
AGING, envelhecimento;
encruamento; cura, sazo-
namento.
— range, faixa (de tempe-
ratura) de envelhecimento.
— test, ensaio de envelheci-
mento.
AGITATE, agitar; sacudir;
remexer; revolver.
AGITATING, (adj.) agitador.
AGITATION, agitação;
sacudimento.
AGITATOR, agitador
mecânico; mexedor;
revolvedor. [= stirrer].
— building, edifício do agita-
dor.
AGLOW, em brasa.
AGMA = American Gear
Manufacturers
Association.
AGRICULTURAL machi-
nery, máquinas agrícolas.
AID, recurso; ajuda.
AIEE = American Institute of
Electrical Engineers.
AIMME = American Institute
of Mining and
Metallurgical Engineers.
AIR, ar; atmosfera; (v.) are- respiradouro; suspiro; tampa para pulverização
jar; ventilar. orifício de expulsão ou térmica.
— acetylene flame, chama saída de ar; furo de — carbon arc cutting, corte
oxiacetilena. derivação ou extração de com ar e arco de carbono.
— acetylene welding, solda ar. — carried = air-borne.
oxiacetilena. — blow, sopro de ar; injeção — casing, camisa de ar.
— actuated, acionado por ar de ar. — cell pipe covering, revesti-
comprimido. — blower, soprador de ar; mento aerocelular para
— admission, admissão ou compressor de ar; bomba tubos.
entrada de ar. pneumática. — chamber, câmara de ar;
— bath, banho de ar. — blown converters, conver- anel de vento (cubilô).
— belt, anel de vento sores soprados. — channel, conduto de ar;
(cubilô). — blued finish, acabamento canal de ar.
— bend die, matriz de encur- azulado ao ar. — checker, chicanas do ar.
vamento a ar comprimido. — borne, transportado pelo — chuck, mandril pneumáti-
— blast, jato de ar; ar sopra- ar. co.
do. — bound, obstruído ou trava- — circuit breaker, interruptor
— blast heater, aquecedor do do por ar. pneumático; disjuntor
jato de ar. — box, caixa de vento; caixa seco; chave seca ou a
— blasting, limpeza por jato de admissão de ar; câmara seco.
abrasivo. ou reservatório de ar. — circulation, circulação do
— bleed, suspiro (saída san- — brake, freio pneumático. ar.
grador) de ar. — bubble, bolha de ar. — circulator, circulador ou
— bleeding hole (or vent), — cap (thermal spraying), renovador do ar.
— classification = air separa- mento do ar. ar; refrigeração do ar.
tion. — conditioning equipment — core, núcleo de ar.
— cleaner, filtro ou depu- (or unit), equipamento — current, corrente de ar.
rador do ar. para condicionamento do — cushion, almofada
— clutch, embreagem a ar. ar; instalação (aparelho, pneumática.
— cock, torneira de ar. sistema, unidade) de ar — cylinder, cilindro de ar
— collector, coletor de ar. condicionado. comprimido.
— column, coluna de ar. — conduit, conduto de ar. — damping, amortecimento
— compression, compressão — consumption, consumo pneumático.
de ar. de ar. — dashpot, amortecedor
— compressor, compressor — container, reservatório pneumático.
de ar. de ar. — decarbonizing device, filtro
— condenser, condensador — content, percentagem para descarbonização do ar.
de ar. de ar. — deficiency, falta de ar.
— condition, dotar de ar — control valve, torneira — deflector, defletor ou desvi-
condicionado; condicionar de ar. ador do ar; placa de dama.
o ar. — cooled, resfriado ao ar; — delivery, entrega de ar.
— conditioned, dotado de com refrigeração a ar. — density, densidade do ar.
(instalação de) ar condi- — cooled engine, motor res- — discharge, descarga de ar.
cionado; equipado com ar friado a ar. — draft, tiragem de ar.
condicionado. — cooled-slag, escória resfri- — dried, seco ao ar.
— conditioner, condicionador ada ao ar. — drill, furadeira pneumáti-
de ar. — cooler, resfriador do ar. ca.
— conditioning, condiciona- — cooling, resfriamento pelo — drive, propulsão
pneumática. câmara de expansão de ar. — hardened, endurecido ao
— driven, acionado por ar ou — extractor, extrator de ar. ar.
vento; movido a ar; — feed, mecanismo alimen- — hardening, têmpera ou
pneumático. tador de ar. endurecimento ao ar.
— driven tool, ferramenta — filter, filtro de ar; purifi- — hardening steel, aço tem-
pneumática. cador do ar. perável ao ar; aço
— driven engine, máquina — flotation = air separation. autotemperável.
pneumática. — flue, conduto de ar. — header, aeroduto principal.
— dry, secar ao ar livre. — flow, vazão de ar. — heater, aquecedor de ar;
— drying, de secagem ao ar. — forging hammer, martelo cowper (af).
— drying binders, ligantes de de forjar pneumático. — heater tubes, tubos para
secagem ao ar. — fuel mixture, mistura aquecedores de ar.
— duct, conduto ou tomada ar/combustível. — heating, calefação por ar.
de ar; tubo de entrada do — furnace, forno de revér- — holder, reservatório ou
ar; canal de ventilação. bero; forno de tiragem na- câmara de ar.
— enrichment, enriqueci- tural. — hole, respiradouro; vazio
mento do ar (com — gage, manômetro de ar. (fundição).
oxigênio). — gap, espaço de ar, vão — hose, mangueira de ar
— escape pipe, tubo de eva- livre, luz; entreferro comprimido.
cuação de ar. (motor elétrico). — humidity, umidade do ar.
— escape valve, válvula de — gas, gás de ar. — infiltration, infiltração do
escape de ar. — gate, respiradouro. ar.
— exhauster, exaustor de ar. — hammer, martelo — injection, injeção de ar;
— expansion chamber, pneumático. injeção (de combustível)
por ar comprimido. — lift hammer, martelo a ar — main, tubulação principal
— inlet, orifício de entrada comprimido. de ar.
de ar; admissão de ar; — lift pump, bomba aspi- — mat, filtro seco para
tomada de ar. rante, bomba de ar com- condicionamento de ar.
— insulated, isolado por ar. primido. — meter, medidor de ar.
— intake, tomada de ar; — line, linha de adução de — moisture, umidade do ar.
admissão de ar; coletor de ar; tubo (cano, canaliza- — motor, motor a ar.
ar. ção) de ar (comprimido); — nozzle, bocal de saída do
— intake duct, tubo de cano (encanamento, linha) ar; tubeira ou boquilha de
admissão de ar. de ar; linha de transporte ar.
— jacket, camisa de ar. aéreo; linha reta entre — of combustion, ar combu-
— knockout, ejetor duas localidades. [cf. air- rente.
pneumático. line]. — operated, acionado por ar;
— lancing, rebarbação por — line pipe, tubos para impulsionado por ar com-
jato abrasivo. adução de ar. primido.
— layer, camada de ar. — lock, bolsa (fechamento, — operated machine,
— leak, escape de ar. rolha) de ar; bolsa de ar; máquina pneumática.
— leakage, vazamento de ar. bolha de ar no sistema de — operated pump, bomba
— lift, elevador (de água, arrefecimento; oclusão pneumática.
etc.) por ar; elevação dos tubos por bolhas de — outlet, saída de ar.
pneumática. gás; esclusa pneumática — passage, passagem do ar.
— lift gravity drop hammer, ou de ar; antecâmara de — pipe, tubo ou cano de pas-
martelo de queda compressão. sagem de ar; conduto de ar.
pneumático. — locked, travado por ar. — pipe line, canalização ou
encanamento de ar; linha pneumático (areia). — separation, separação ou
de ar; aeroduto. — receiver, reservatório ou classificação granu-
— pocket, bolha de ar; bolsa tanque de ar. lométrica (de pó) por jato
de ar; inclusão de ar. — efining process, processo de ar contracorrente.
— port, fresta de entrada ou Bessemer. — (-se)t molding, moldagem
saída de ar. — refrigerating machine, com cura fria.
— preheater, pré-aquecedor máquina de refrigeração — (-se)tting cement, cimento
de ar. do ar. de pega ao ar.
— pressure, pressão atmos- — re-heater, re-aquecedor — (-se)tting mortar, argamas-
férica. de ar. sa de pega ao ar.
— pressure gage, manômetro — release valve, válvula de — shaft, poço de ventilação;
de ar. alívio. chaminé de ar.
— pressure reducing valve, — requirement, demanda — slide, transportador de
válvula de redução da de ar. sólidos fluidificados.
pressão atmosférica. — reservior, reservatório — space, vão, espaço vazio.
— properties, propriedades de ar. — strainer, filtro de ar.
do ar. — reversing valve, válvula — supply, suprimento de ar;
— pump, bomba de ar; de inversão do ar. admissão de ar; adução de
bomba de vácuo; bomba — sander, areeiro. ar; introdução de ar.
compressora de ar; bomba — scale, carepa formada — tank, reservatório de ar.
pneumática. ao ar. — tap, torneira de ar.
— quenching, têmpera ao ar; — (-se)asoned wood, — thermometer, termômetro
esfriamento ao ar. madeira seca ao ar. a gás.
— rammer, socador — seal, isolação ao ar. — tool, ferramenta pneumá-
tica. — well, poço de ventilação.
— toughening, encruamento
a ar (esfriamento por ar
após revenido).
— transport, transporte
aéreo.
— trap, bolha de ar; bolsa de
ar; inclusão do ar; coletor
de ar.
— turbine, turbina pneumáti-
ca.
— uptake, conduto de ar
ascendente.
— valve, torneira de ar;
válvula de ar; respi-
radouro.
— vent, respiradouro; ven-
tosa.
— vessel, reservatório de ar;
câmara de ar.
— volume, volume de ar.
— washer, lavador de ar;
purificador de ar.
— weight, peso do ar.
AIRBRUSH, pistola de pin-
tar.
AIRCRAFT, aeronave(s).
— components, componentes
de aeronave.
— engines, motores de
aeronaves.
— metals, metais para con-
strução de aeronaves.
— quality alloy steel, aço-
liga de qualidade aero-
nave.
— quality billets, tarugos de
qualidade aeronave.
AIRED bar, ferro pudlado
cementado que sofreu
grande descarbonetação.
AIRFIELD, campo de avi-
ação.
AIRFLOW, corrente de ar.
AIRFOIL, piano aerodinâmi-
co; aerofólio.
AIRFRAME, fuselagem.
AIRING, arejamento.
AIRLIFT, transporte aéreo;
(v.) transportar por ar.
AIRLINE, linha aérea.
AIRPLANE, aeroplano,
avião.
— engine, motor de avião.
— sheets, chapas finas para
aeroplanos.
— tubing, tubos para aero-
planos.
AIRPORT, aeroporto.
AIRPROOF, à prova de ar;
hermético.
AIRSHIP, aeronave.
AIRSTRIP, faixa de ater-
ragem.
AIRTIGHT, hermético,
estanque, impermeável ao
ar.
AIRTIGHTNESS, hermetici-
dade, impermeabilidade.
AISC = American Institute of
Steel Construction.
AISE = Association of Iron
and Steel Engineers.
AISI = American Iron and
Steel Institute.
— alloy steels, aços-liga
classificados pelo AISI.
AISLE, ala, fila; corredor;
passagem interna.
— numbers, designações
numéricas dos mesmos.
AJAX furnace, forno
Siemens-Martin munido
de lanças de oxigênio.
ALARM, alarma; aparelho de
alarma; (v.) avisar de peri-
go.
— apparatus, aparelho de
alarma.
— bell, campainha de alar-
ma.
— button, botão de alarma.
— gage, manômetro de alar-
ma.
— gong, gongo de alarma.
— light, luz de alarma.
— pressure gage, manômetro
de alarma.
— relay, relé de alarma.
— signal, sinal de alarma.
— siren, sereia de alarma.
— systems, sistemas de
aviso.
— whistle, apito de alarma.
ALBITE, albita.
ALCLAD, “Alclad” (chapa,
etc., de alumínio, revesti-
do de alumínio de alta
pureza ou de outra liga
que não a da própria
chapa).
ALCOHOL, álcool.
— thermometer, termômetro
a álcool.
ALDEHYDE, aldeído.
ALIGN, alinhar. centralizar;
retificar.
ALIGNER, alinhador; ferra-
menta de, ou para, alinhar
ou centrar.
ALIGNING tool, ferramenta
de alinhar; barra de ali-
nhamento.
ALIGNMENT, alinhamento;
centralização; endireita-
mento; paralelismo.
— bearing, mancal de ali-
nhamento.
— gage, calibre de ali-
nhamento.
— tester, provador de ali-
nhamento.
ALIKE, semelhante, pareci-
do; igualmente.
ALINE, ALINER, ALINE-
MENT = align, aligner,
alignment. [A pronúncia é
a mesma: aláinn].
ALIPHATIC, alifático.
— compounds, compostos
alifáticos.
ALIQUOT, alíquota; amostra
representativa de maior
quantidade.
ALIVE, vivo, ligado, com
corrente.
ALKALI, álcali, base; (adj.)
alcalino.
— metals, metais alcalinos.
— metal oxide, óxido de
metal alcalino.
ALKALINE, alcalino.
— bath, banho alcalino.
— cleaner, solução alcalina
para lavagem.
— cleaning, lavagem ou
limpeza alcalina.
— detergent, detergente
alcalino.
— earth metals, metais
alcalino-terrosos.
— earths, terras alcalinas.
— electrolyte, electrólito
alcalino.
— metals, metais alcalinos.
— process, processo alcalino.
— reaction, reação alcalina.
— salt, sal alcalino.
— solution, solução alcalina.
— stannate bath, banho de
estanato alcalino.
— water, água alcalina.
ALKALINITY, alcalinidade,
pH.
ALKALIPROOF, à prova de
álcali.
ALKALIZE, alcalizar.
ALL, todo, toda, todo o, toda solda nas posições inferi- interiça de aço.
a; tudo, todos, todas; com- ores, horizontais, superi- — steel construction, con-
pletamente, inteiramente, ores e verticais). strução inteiriça de aço.
completo; básico. — purpose, para todo fim, — weather, em, ou para,
— aluminum, inteiramente para todos os fins; para qualquer tempo.
de alumínio. uso generalizado. — weld metal test specimen,
— basic, completamente — purpose tool, ferramenta corpo de prova inteira-
básico. para todos os fins. mente de metal de adição
— basic furnace, forno todo — rammed bottom, fundo (solda).
básico. inteiramente socado — welded steel construction,
— day efficiency, rendimento (soleira). construção inteiramente
diário. — right, satisfatório; correto; de aço soldado.
— iron, todo de ferro. em boas condições; tudo — wood, todo de madeira.
— metal, todo de metal. bem; satisfatoriamente; — wood construction, con-
— mine pig, gusa de corretamente. struído inteiramente de
primeira fusão; ferro — round, todo em volta; por madeira.
virgem. toda parte; por todos os
— over, em toda sua exten- lados.
são; por toda a parte; — round, de utilidade geral.
global; inteiramente; total- — steel, todo de aço; todo de
mente. ferro; inteiriço de aço;
— position electrodes, eletro- construído totalmente de
dos de todas as posições aço; inteiramente em, ou
(para depositar metal de de aço; de fabricação
ALLAGITE, alagita.
ALLANITE, alanita.
ALLEY (way), corredor, pas-
sagem.
ALLIGATOR, mandíbula; orange-peel effec].
jacaré: nome comum a — squeezer, espremedor de
vários aparelhos ou dis- alavancas.
positivos mecânicos — wrench, jacaré, chave de
providos de mandíbulas; tubos.
zorra de arrasto para toras.
— clip, pinça.
— crusher, britadora de
mandíbulas.
— grab, agarrador de
mandíbula; pinça de
jacaré.
— jaw, boca ou mandíbula
de jacaré.
— scale, carepa bastante
infusível formada em aço
ao cromo durante o seu
reaquecimento.
— shear, tesoura de
mandíbula; tesoura de
folha inferior fixa.
— skin, superfície áspera,
“casca de laranja”, em
peças estampados. [cf,
ALLIGATORING, “rabo de
peixe” (escoamento do
metal de superfície de
uma placa em reIação à
parte interior, durante a
laminação, e num plano
paralelo à mesma). [=
fishmouthing ou fishtai-
ling).
ALLOCATE, destinar, desig-
nar; pôr de parte (para
determinado fim).
ALLOCATION, distribuição;
designação de quinhão;
disposição.
ALLOMERIC, alomérico.
ALLOMERISM, alomeris-
mo.
ALLOMORPH, alomorfo.
ALLOPAORPHIC, alomórfi-
co.
ALLOMORPHISM, alomor-
fismo.
ALLOT, repartir, distribuir;
adjudicar; destinar; desig-
nar; dar em quinhão.
ALLOTMENT, partilha, dis-
tribuição, quinhão;
porção; lote; alotamento.
ALLOTRIOMORPHIC crys-
tal, cristal alotriomórfico,
xenomórfico.
ALLOTROPE, alótropo,
corpo alótropo.
ALLOTROPIC(AL),
alotrópico, alótropo.
— change, alteração alotró-
pica.
— expansion, expansão
alotrópica.
— form, forma alotrópica.
— transformation, transfor-
mação alótropa.
ALLOTROPY, alotropia.
ALLOW, permitir, admitir,
tolerar.
— a difference, tolerar uma
diferença.
— for, deixar espaço para;
deixar margem para; ter
em conta; permitir ou dar
lugar a.
— stock for finishing, deixar
margem para o acaba-
mento.
— stock for machining,
deixar margem para a usi-
nagem.
— to stand, deixar descansar;
deixar de lado.
ALLOWABLE, tolerável;
permissível; admissível;
permitido.
— clearance, folga ou jogo
tolerável.
— load, carga limite; carga
de segurança.
— strength, resistência
admissível.
— stress, margem de esforço;
tensão permissível.
— variation, variação per-
missível.
— working stress, esforço
admissível; carga de segu-
rança.
ALLOWANCE, tolerância;
margem; diferença
admissível (no peso a nas
dimensões); limites máxi-
mos e mínimos; folga
mínima ou justeza máxi-
ma (de duas peças em
contato uma com a outra).
— for curvature; margem
para a curvatura.
— for finish, acréscimo para a
usinagem de acabamento.
— for heat expansion;
margem para dilatação
pelo calor.
— for loss, margem para per-
das.
— for machining, acréscimo
para a usinagem.
— in alloy, tolerância na liga.
ALLOWED, permitido.
— tolerance, tolerância per-
mitida.
ALLOY, liga; (v.) ligar, mis- uma liga. liga.
turar, amalgamar. — forming element, elemen- — steel castings, fundições
— addition, adição de liga. to ligador. de aço-liga.
— balance, balança para ele- — free turnings, aparas e — steel hexagons, barras de
mentos de liga. cavacos de aço isento de aço-liga sextavadas.
— billet, lingote de aço-liga. liga (sucata). — steel die, fieira ou matriz
— bloom, bloco de aço-liga. — iron castings, fundidos de de aço-liga.
— cast iron, ferro-liga fundi- ferro-liga. — steel roll, cilindro de aço-
do. — iron roll, cilindro de ferro liga (lam.).
— casting, fundição de liga fundido-liga (laminador). — steel rounds, barras
(peça). — layer, camada de liga. redondas de aço-liga.
— casting steels, aços-liga — pig, gusa de ferro aliado. — steel sheets, chapas finas
para fundição. — plate, chapas grossas de de aço-liga.
— coating, capa ou camada aço-liga; capa ou camada — steel squares, barras
de liga; calçamento com de liga. quadradas de aço-liga.
liga. — plating, eletrodeposição — strip steel, tiras de aço-
— contamination, contami- de uma liga. liga.
nação da liga (por elemen- — powder, liga em pó. — systems, sistemas de liga.
tos estranhos). — recovery, recuperação de — tool steel, aço-liga para
— deposition, deposição de elementos de liga. ferramentas.
uma capa ou camada de — scrap, sucata de ferro fun- — treated steel, aço simples
liga. dido-liga ou de aço-liga. ao qual se adiciona, na
— diagram, diagrama de — steel, aço-liga; aço ligado. panela, um ou outro
equilíbrio (de fases) de — steel bars, barras de aço- agente.
ALLOYAGE, ligas para cu-
nhagem.
ALLOYED, com liga, ligado.
— iron castings, fundições de
ferro-liga.
— wrought iron, ferro forja-
do com adição de algum
elemento de liga.
ALLOYING, ligação;
aliagem; formação de
ligas.
— addition, aço ligado.
— constituent, ingrediente de
ligação.
— element, elemento de liga.
— metal, metal de ligação.
ALINCO, alinco (liga mag-
nética).
ALONGSIDE, ao longo de;
pelo costado; atracado;
junta a.
ALPACA, alpaca (liga cobre-
níquel-zinco).
ALPHA, alfa.
— brass, latão de fase alta.
— beta brass, latão alfa-beta.
— bronze, bronze alfa;
bronze ao estanho.
— cementite, cementita alfa
(primária).
— decay, desintegração alfa.
— ferrite, ferrita alfa.
— forming element, elemen-
to formador de alfa.
— gamma phase change,
transformação de fase
alfa-gama.
— iron, ferro alfa.
— martensite, martensita
alfa.
— particles, partículas alfa.
— phase, fase alfa.
— radiation, radiação alfa.
— radiator, substância de
radiação alfa.
— rays, raios alfa.
ALRIGHT, forma imprópria
de “all right”.
ALSIFER, alsifer; desoxi-
dante com 20% de
alumínio, 40% de silício e
40% de ferro.
ALTAR, altar (forno).
ALTERNATE, alternar(-se);
(adj.) alternado; alterno;
recíproco; (s.) substituto.
— angles, ângulos alternos.
— immersion test, ensaio (de
corrosão) por imersões
alternadas.
— polarity operation, ope-
ração de polaridade alte-
rnada.
ALTERNATING, alternado; — discharge, descarga
alternativo. oscilatória.
— bending test, prova de — impact test, ensaio de
dobramento a frio alterna- choque alternativo.
do. — light, luz ou farol alter-
— current, corrente alterna- nante.
da; C.A. — load (or stress), carga va-
— current arc welding, sol- riável ou alternada; tensão
dagem a arco de C.A. alternante.
— current generator, gerador — transformer, transfor-
de C.A. mador de C.A.
— current indirect-arc fur-
nace, forno de C.A. a arco
indireto.
— current induction motor,
motor de indução de C.A.
— current motor, motor de
C.A.
— current voltage, potencial
de C.A.
— current welder, soldador a
C.A.
— device, dispositivo de
alternação.
ALTERNATION, alternação;
revezamento.
ALTERNATIVE, alternativa;
substituição; (adj.) alterna-
tivo.
ALTERNATOR, alternador.
ALTITUDE, altitude.
ALTIMETER, altímetro.
ALUM, alúmen, alume,
pedra-ume.
— rock (or stone), alunita.
— schist (or shale), xisto alu-
minífero.
ALUMEL, alumel (liga à
base de níquel empregada
em resistências elétricas).
ALUMINA, alumina.
— brick, tijolo de alumina.
— hydrate, hidrato de alumi-
na.
ALUMINATE, aluminato;
(v.) aluminar.
ALUMINIC, alumínico.
ALUMINIDE, aluminídio.
ALUMINIFEROUS, alu-
minífero.
ALUMINITE, aluminita.
ALUMINIUM = aluminum.
ALUMINIZE, aluminar;
tratar com alumínio; reve-
stir de alumínio.
ALUMINIZED sheet, chapa
aluminizada.
ALUMINIZING, alumi-
nação; aluminagem.
ALUMINOFERRIC, alumi-
noférrico.
ALUMINOSE, aluminoso.
ALUMINOTHERMIC, alu-
minotérmico.
— alloy, liga aluminotérmica.
— process, processo alu-
minotérmico.
— welding, soldagem alu-
minotérmica.
ALUMINOTHERMICS(-
THERMY), aluminoter-
mia.
ALUMINOUS, aluminoso;
aluminioso; aluminífero.
— brick, tijolo aluminioso.
— cement, cimento alumi-
nioso.
— oxide abrasive, abrasivo
de óxido de alumínio.
— refractories, refratários
aluminiosos.
ALUMINUM(-NIUM), [Al], condutor de alumínio. — coated sheet, chapa fina
alumínio; (adj.) de — can, lata de alumínio. revestida de alumínio.
alumínio. — capping, capeamento com — compounds, compostos de
— acetate, acetato de alumínio. alumínio.
alumínio. — castings, fundidos de — conductor, condutor de
— alloy, liga de alumínio. alumínio. alumínio.
— angle, cantoneira de — casting alloy, liga de — containing alloys, ligas
alumínio. alumínio para fundições. com teor qualquer de AI.
— bar, barra de alumínio. — chill, coquilha de — copper alloy, liga AI-Cu.
— base alloy, liga à base de alumínio. — copper casting alloy, liga
AI. — circle, disco de alumínio. Al-Cu para fundições.
— base castings, fundidos à — cladding, placagem, reco- — copper-silicon alloys, ligas
base de AI. brimento de uma chapa de AI-Cu-Si.
— base hardener, aditivo aço simples com uma — cylinder head, cabeça de
endurededor à base de AI. chapa ou camada de cilindro de alumínio.
— beryllium alloy, liga AI- alumínio. — deoxidation, desoxidação
Be. — chromium alloy, liga AI- com alumínio.
— body, corpo ou carcaça de Cr. — die, matriz para fundição
alumínio. — coat (or coating), de alumínio.
— box, caixa de alumínio. capa.(camada, revestimen- — die casting, fundição de
— brass, latão com alumínio. to) de alumínio. alumínio em matriz sob
— bronze, bronze com — coat, revestir de alumínio. pressão.
alumínio. — coated, revestido de — file, lima para (ligas de)
— cable, cabo de alumínio; alumínio; alumetado. alumínio.
— finish, acabamento alu- Al-Mg. [APM], metalurgia do
minioso. — magnesium casting alloy, alumínio em pó.
— flouride, fluoreto de AI. Iiga AI-Mg para fundição. — rich alloy, liga com alto
— foil, folha de alumínio. — magnesium-silicon alloys, teor de Al.
— forging alloy, liga de ligas AI-Mg-Si. — rod, barra ou vareta de AI.
alumínio para forjamento. — manganese alloy, liga Al- — sash, caixilho de
— framing, esquadria de Mn. alumínio.
alumínio. — nickel alloy, liga AI-Ni. — shapes, perfilados de
— gold, bronze de alumínio. — ore, bauxita. alumínio.
— granules, grânulos de — oxide, óxido de alumínio; — sheets, chapas finas de
alumínio. alumina. alumínio.
— housing, carcaça (caixa, — oxide film, película de — silicate refractory cement,
invólucro, alojamento, óxido de Al. cimento refratário à base
camisa, cárter) de — paint, tinta de alumínio. de silicato de Al.
alumínio. — paste, massa de alumínio. — silicon alloy, liga Al-Si.
— hydroxide, hidróxido de — pipe, tubo(s) de alumínio. — silicon bronze, bronze
alumínio. — piston, êmbolo de com silício.
— ingot metal, alumínio, ou alumínio. — silicon casting alloy, liga
liga de alumínio, em lin- — plate, chapa(s) de AI-Si para fundição.
gote. alumínio. — solder, solda para
— iron alloy, liga AI-Fe. — plating, chapeamento com alumínio.
— killed steel, aço acalmado alumínio. — steel, aço ao alumínio.
com alumínio. — powder, pó de alumínio. — strip, tiras de alumínio.
— magnesium alloys, ligas — powder metallurgy — sulfate, sulfato de
alumínio.
— titanium alloy, liga AI-Ti.
— trihydrate (or trihydro-
xide), trihidrato de
alumínio.
— tube, tubo de alumínio.
— tubing, tubos (ou tubu-
lação) de alumínio.
— welding, soldagem de
alumínio.
— window frames, esquadria
de alumínio.
— wire, fio de alumínio.
— zinc alloy, liga AI-Zn.
— zinc-magnesium alloys,
ligas de AI-Zn-Mg.
ALUNDUM, almuinha artifi-
cial.
AGLUTINE, aglutina.
ALUNOGEN, alunogênio,
sulfato natural de
alumínio.
AMA = Automobile
Manufacturers
Association.
AMALGAM, amálgama.
— arc, arco elétrico de amál-
gama.
AMALGAMATE, amalga-
mar; (s.) amalgamado.
AMALGAMATION, amalga-
mação, amalgamamento.
— process, processo (de
extração) por amalga-
mação.
AMALGAMATOR, amalga-
mador.
AMBIENT, ambiente.
— air, ar ambiente.
— pressure, pressão ambi-
ente.
— temperature, temperatura
ambiente.
AMERICAN, americano. americana.para parafusos
— American National coarse e porcas.
thread, rosca grossa de — standard pipe thread =
Sellers para parafusos e American National pipe
porcas. [= United States thread.
standard thread].
— American screw thread =
American National screw
thread.
— Briggs pipe thread =
American National pipe
thread.
— ingot iron, ferro Armco
em lingotes.
— malleable (cast) iron, ferro
fundido maleável ameri-
cano, de núcleo preto. [=
black-heart malleable cast
iron].
— National pipe thread,
rosca normal americana
para tubos e canos.
— National screw thread,
rosca normal
AMERICIUM [Am], amerí-
cio.
AMETHYST, ametista.
AMMETER, amperímetro.
AMMONIA [NH3], (gás) — water, água amoniacal.
amoníaco; vulgarmente
amônia (solução aquosa
de amoníaco).
— absorption plant, instalação
de absorção de amoníaco.
— chiller, refrigerador a
amoníaco.
— compressor, compressor
de amônia.
— content, teor de amoníaco.
— gas, gás amoníaco.
— liquor, licor amoniacal.
— meter, amonímetro; medi-
dor de concentração de
amoníaco.
— pipe, tubo(s) para amônia.
— plant, instalação de desti-
lação de amoníaco.
— scrubber, lavador de
amoníaco.
— solution, solução amonia-
cal.
— still, destilador de amônia.
AMMONIAC(AL), amonia-
cal.
— iron, ferro amoniacal.
AMMONIUM [NH4],
amônio.
— chloride, cloreto de
amônio; sal amoníaco.
— hydroxide, hidróxido de
amônio.
— persulfate, persulfato de
amônio.
— salts, sais de amônio.
— sulfate, sulfato de amônio.
— sulfate building, armazém
do sulfato.
AMMUNITION, munição.
AMORPHIZING, tornar(-se)
amorfo; descristalização.
AMORPHOUS, amorfo; não
cristalizado.
— carbon, carbono amorfo.
— carbon eletrodes, eletro-
dos de carbono amorfo.
— fracture, fratura amorfa.
— graphite, grafita amorfa.
— phase, fase amorfa.
— solid, sólido amorfo.
— state, estado amorfo.
AMOUNT, importe, mon-
tante, total; quantia,
importância; quantidade,
porção, parcela; (v.) mon-
tar a, importar em.
AMPERAGE, amperagem.
AMPERE, ampère.
— hour, ampère-hora.
AMPEROMETRY, ampe-
rometria; análise química
por métodos que envolvem
medidas de corrente elétri-
ca.
AMPHOTERIC, anfótero.
— elements, elementos
anfóteros.
— metal, metal anfótero.
— refractories, refratários
anfóteros.
AMPLIFICATION, ampli-
ação.
AMPLIFY, ampliar, ampli-
ficar.
AMPLITUDE, amplidão.
AMSLER
— bend test, ensaio de
dobramento Amsler.
— wear test, ensaio de
resistência ao desgaste
Amsler.
AMYL, amilo.
— alcohol, álcool amílico.
AMYLENE, amileno.
AN specifications = Army-
Navy specifications (q.v.).
[Cf. Jan specifications].
ANACONDA process of alu-
mina extraction, processo
Anaconda de extração de
alumina.
ANALOG computer, com-
putador analógico.
ANALYSIS [pl (-se)S],
análise; ensaio.
ANALYTIC(AL), analítico.
— chemistry, química analíti-
ca.
— curve, curva analítica.
— electron microscopy,
microscopia eletrônica
analítica.
— gap, intervalo analítico.
— line, linha analítica.
— reaction, reação analítica.
— wave length, comprimento
de onda analítica.
ANALYZE, -LYSE, analisar.
ANALYZING, operação de
análise, (adj.) analisador.
ANCHOR, âncora; (v.) anco-
rar; fixar.
— bolt, chumbador; cavilha
de fixação; vareta de
retenção (machos de
moldagem).
— plate, contraplaca; placa
de fixação.
ANELASTICITY, anelastici-
dade.
ANELECTRIC, anelétrico.
ANEMOMETER,
anemômetro.
ANEROID calorimeter,
calorímetro aneróide.
ANGLE, ângulo; canto, — hand railing, corrimão de ou de contato.
esquina, aresta; cotovelo; cantoneira. — of clearance, ângulo de
cantoneira. — iron, ferro cantoneira. afastamento.
— bar, cantoneira (de menos — lever, alavanca em — of cutting, ângulo de
de 3”); tala de junção. cotovelo. corte.
— bead, cantoneira de quina — of action, ângulo de con- — of deviation, ângulo de
boleada. dução (enqrenagem). desvio.
— beam, viga em L. — of admission, ângulo de — of dip, ângulo de incli-
— bearing, mancal oblíquo admissão; ângulo de entra- nação, de mergulho.
(com linha divisória incli- da. — of displacement, ângulo
nada). — of advance, ângulo de de deslocamento.
— bevel, suta. avanço. — of draft, ângulo de tração.
— brace, mão francesa; con- — of approach, ângulo de — of eccentricity, ângulo de
trafixa angular. aproximação. excentricidade.
— butt iron, cantoneira com — of bend(ing), ângulo de — of elevation, ângulo de
bulbo. dobramento. elevação.
— butt weld, solda de topo — of bevel, ângulo de bisel. — of friction, ângulo de atri-
em ângulo. — of bite (or of nip ou of to.
— cutter, fresa cônica. control), ângulo de ataque, — of incidence, ângulo de
— drive, acionamento angu- de entrada, de acu- incidência.
lar. nhamento; ângulo — of lag, ângulo de atraso
— gage, goniômetro; calibre abrangente (cilindros de (el.).
de ângulo. laminação). — of lead, ângulo de avanço
— gear, engrenagem angular. — of cam, ângulo de came (el.).
— of nip = angle of bite. torção.
— of obliquity (or of pres- — of traction, ângulo de
sure), ângulo de obliqüi- tração.
dade ou de pressão — of twist, ângulo de torção.
(dentes de engrenagem). — passes, passes (de lami-
— of polarization, ângulo de nação) de cantoneiras.
polarização. — plate, chapa cantoneira;
— of recess, ângulo de afas- chapa em ângulo.
tamento (engrenagem). — hear, tesoura para can-
— of refraction, ângulo de toneiras.
refração. — steel, aço em cantoneira.
— of relief, ângulo de — tool, ferramenta desviada.
rebaixe (ou seja o ângulo
da ferramenta com o tra-
balho).
— of repose (or of rest),
ângulo de talude natural.
— of shear blades, ângulo de
corte das folhas da tesoura.
— of taper, ângulo de conici-
dade.
— of thread, ângulo dos flan-
cos dos filetes (rosca).
— of torsion, ângulo de
ANGLESITE, sulfato de
chumbo.
ANGSTROM, angström.
ANGULAR, angular; angula- — tolerance, tolerância angu-
do, anguloso, esquinado. lar.
— advance, ângulo de — wrench, chave em
avanço (caixa de vapor). cotovelo.
— ball bearing, rolamento
oblíquo.
— borer, trado angular.
— cutter, fresa cônica.
— drive, acionador angular.
— gear, engrenagem heli-
coidal.
— method of rolling, sistema
de laminação diagonal.
— mill, fresa cônica.
— milling, fresagem angular.
— milling cutter, fresa côni-
ca.
— momentum, quantidade de
movimento angular.
— motion, movimento angu-
lar.
— roll passes, passes de lam-
inação angular.
— thread, rosca angular.
ANGULARITY, angulari-
dade, angulosidade.
— of bite = angle of bite.
ANHYDRIDE, anidrido, aní-
drido.
ANHYDRITE, anidrita.
ANHYDROUS, anidro, aní-
drico.
— copper sulfate, sulfato de
cobre anidro.
— ferric oxide, sesquióxido
de ferro.
— oil, óleo anidro.
— oxide of iron, óxido de
ferro anídrico.
ANIMAL charcoal, carvão
animal.
ANION, anion.
ANIONIC, aniônico.
— collectors, coletores
aniônicos (em flotação de
minérios).
— detergent, detergente
aniônico.
ANISOMERIC, anisômero.
ANISOMETRIC, anisométri-
co.
ANISOTROPIC(AL),
anisótropo.
ANISOTROPY, anisotropia.
ANNEAL, recozer; destem-
perar.
— resistant, que resiste ao
recozimento.
ANNEALED, recozido. — tubes, tubos recozidos.
— aluminum wire, fio de — tubing, tubos ou canos
alumínio recozido. recozidos.
— and cleaned wire, arame — wire, arame ou fio recozi-
recozido a limpo. do.
— and cleoned basic wire,
arame (de aço) básico,
recozido a limpo.
— and cleaned Bessemer
wire, arame de aço
Bessemer, recozido a
limpo.
— copper wire, fio de arame
recozido.
— mechanical tubing, tubos
ou canos estruturais, ou
para aplicações mecâni-
cas, recozidos.
— pressure tubing, tubos ou
canos de pressão, recozi-
dos.
— steel, aço recozido.
— temper, têmpera branda
(metal não-ferroso).
ANNEALING, recozimento; — heat, temperatura de reco- mento.
recozido. zimento. — strand, recozimento con-
— bases, suportes no forno — lime bright, em cal bri- tínuo de tiras compridas.
de recozimento. lhante. — temperature, temperatura
— batch, recozimento inter- — machine, máquina de de recozimento.
mitente. recozimento. — twins, macla de recozi-
— box, caixa de recozimen- — oven, forno de recozimen- mento.
to. to.
— bright, recozimento bri- — pit, poço de recozimento.
lhante. — point, ponto de recozi-
— carbon, grafita de recozi- mento.
mento (em maleabiliza- — pot, caixa (cadinho, pote)
ção). de recozimento.
— charge, carga (fornada, — salt bath, em banho de sal.
lote) para recozimento. — sheet, chapa recozida.
— color, cor de recozido. — solution, recozimento de
— continuous, recozimento solubilização.
contínuo. — spherodize, coalescimen-
— cover, coberta de forno de to.
recozer. — stickers, chapas ou bobi-
— cycle, ciclo de recozimen- nas que sofrem colagem
to. nos fornos de recozimen-
— furnace, forno de recozi- to.
mento. — stove, forno de recozi-
ANNULAR, anular.
— furnace, forno anular.
— gear, engrenagem interna.
— plug, calibre-tampão anu-
lar.
ANODE, anodo; eletrodo anódica.
positivo. — reaction, reação anódica.
— butt, toco de anodo gasto. — scrap, sucata de anodos.
— cleaning, limpeza anódica. — shield, blindagem do
— copper, cobre (em placas) anodo.
para anodos. — slime = anode mud.
— corrosion, dissolução do
anodo.
— corrosion efficiency, razão
entre a dissolução do
anodo verificada e a
esperada.
— drop, queda de tensão no
anodo.
— effect, efeito anódico (da
corrente).
— efficiency, eficiência
anódica.
— film, película anódica.
— layer, camada anódica.
— mud, lama anódica (resí-
duo ou barra de eletrode-
posição insolúvel).
— pickling, decapagem
ANODIC, anódico.
— attack, ataque anódico.
— coating, revestimento
anódico.
— deposition, deposição ou
sedimentação anódica.
— etching, corrosão anódica.
— film, película anódica.
— oxidation, oxidação
eletrolítica, anodização.
— passivity, passividade
anódica.
— pickling, decapagem
eletrolítica do anodo.
— polarization, polarização
anódica.
— protection, proteção
anódica.
— reaction, reação anódica.
— treatment, tratamento
anódico.
— zone, zona anódica.
ANODIZE, anodizar.
ANODIZED, anodizado.
— aluminum, alumínio
anodizado.
— coating, revestimento
anodizado.
— finish, acabamento
anodizado.
ANODIZING, anodização,
anodizamento.
ANOLYTE, anólito.
ANOMALY, anomalia.
ANORTHIC, anórtico, tri-
clínico.
ANORTHITE, anortita.
ANTECHAMBER, antecâ-
mara; câmara de pré-com-
bustão.
ANTENNA, antena.
ANTHRACITE, antracito,
hulha antracitosa.
— pig iron, ferro-gusa
antracitoso.
ANTIABRASIVE, antiabra-
sivo.
ANTICATHODE, anticátodo.
ANTICEMENT, inibidora de
cementação.
ANTICORROSION, anticor-
rosão.
ANTICORROSIVE, anticor-
rosivo; antiferruginoso.
ANTIFERRO magnetic
material, material mag-
nético antiferro.
ANTIFOAMING,
antiespumante.
— agent, agente
antiespumante.
ANTIFOULING, anticor-
rosão.
— coating, revestimento,
anticorrisivo.
ANTIFREEZE, anticonge-
lante.
ANTIFRICTION,
antifricção, antiatrito.
— bearing, mancal
antifricção; mancal de
metal patente; rolamento.
— metal, metal antifricção;
metal branco, metal
patente.
— thrust bearing, mancal
axial antifricção.
ANTIFRICTIONAL proper-
ties, propriedades
antifricionais; pro-
priedades (do metal) que
evitam o gripamento.
ANTIKNOCK fuel, com-
bustível antidetonante
(motor à gasolina).
ANTIMONIAL, antimonial.
— lead, chumbo antimonial.
— tin solder, solda de
estanho antimonial.
ANTIMONIUM = antimony.
ANTIMONY [Sb],
antimônio, estíbio.
— base alloys, ligas à base
de antimônio.
— compounds, compostos de
Sb.
— containing alloys, ligas
com teor de Sb.
— glance, sulfeto de
antimônio, antimonita.
— hydrochloride test, ensaio
a hidrocloreto de
antimônio.
— oxide, sesquióxido de Sb.
ANITINODE, antinodo; ven-
tre (nas cordas vibrantes).
ANTINOISE, anti-ruídos.
ANTIOCH process, processo
de moldagem Anti-och.
ANTIOXIDANT, agente
antioxidante.
ANTIPIPING compound,
composto exotérmico que
se adiciona ao metal líqui-
do no canal de subida, a
fim de reduzir o vazio da
chupagem.
ANTIPITTING agent, aditivo
anti-pite para soluções de
eletrodeposição.
ANTIRUST, antiferruginoso,
antioxidante.
ANTISEIZURE properties =
antifritional properties.
ANTITHRUST side, lado de
contra-apoio (do êmbolo).
ANVIL, bigorna; chabota
(martelo de queda).
— arm, braço da bigorna.
— beak (or horn), bico de
bigorna.
— bed (or block ou stock),
cepo de bigorna; chabota.
— chisel (or cutter), tal-
hadeira de ferreiro.
— dross, escória de forja.
— effect, efeito de bigorna.
— face (or pallet), praça da
bigorna.
— stake, assentador para bi-
gorna.
— tools, ferramenta de fer-
reiro; estampas para bi-
gorna.
APATITE, apatita.
APERTURE, abertura; orifí-
cio; fresta.
APEX, ápice, cume, vértice.
APHANITE, afanita.
APHANITIC fracture, fratura
afanítica, porcelânica.
API = American Petroleum
Institute.
APLITE, aplita.
APOCHROMATIC, lens,
lentes apocromáticas.
APPARATUS, aparelhagem,
mecanismo, maquinaria,
maquinismo; aparelho,
instrumento.
APPARENT, aparente, não — stress, tensão aparente.
real; visível, manifesto, — time, tempo aparente.
patente, evidente.
— brittleness, fragilidade
aparente.
— cutoff, grau de admissão
aparente (de vapor).
— density, densidade
aparente (do pó).
— efficiency, rendimento
aparente.
— elastic limit, limite de
elasticidade aparente;
ponto de escoamento.
— output, rendimento
aparente; débito aparente;
saída aparente.
— pitch, passo aparente
(rosca).
— power, potência aparente.
— resistance, resistência
aparente.
— specific gravity, peso
específico aparente.
APPEAR, aparecer.
APPEARANCE, aparência.
APPLIANCE, instrumento,
utensílio, aparelho; dis-
positivo, peça; aplicação,
uso, emprego.
APPLICABILITY, aplicabili-
dade.
APPLICATION, aplicação,
uso, emprego, destino;
requerimento, petição,
pedido, solicitação; requi-
sição.
APPLIED, aplicado.
— force, força aplicada.
— pressure, pressão aplicada.
APPLY, aplicar, justapor;
usar, empregar; requerer,
solicitar.
APPRAISAL, avaliação.
APPRAISE, avaliar, estimar.
APPROACH, aproximação;
acesso, via de acesso, pas-
sagem; (v.) aproximar(-
se).
— angle, ângulo de aproxi-
mação.
— table, mesa de aproxi-
mação (laminador).
APPROXIMATE, aproxima-
do; (v.) aproximar.
APPURTENANCE, pertença,
acessório.
APRON, avental; tablier
(torno).
— conveyor, transportador de
calha articulada.
— dressing, preparado oleoso
para a conservação de
aventais de couro.
— feeder, alimentador de
calha articulada.
— gear, engrenagem do ta-
blier (torno).
— handwheel, volante do
tablier (torno).
— plates, avental (chapas).
AQUA FORTIS, água-forte;
ácido nítrico.
AQUA REGIA, água-régia;
ácido nitro-muriático.
AQUEO-IGNEOUS fusion,
fusão áqueo-ígnea.
AQUEOUS, aquoso, áqueo.
— electrolysis, eletrólise
aquosa.
— electrolyte, eletrólito
aquoso.
— fusion, fusão aquosa.
— quenchant, banho de têm-
pera aquosa.
— solution, solução aquosa.
— tension, tensão de vapor
d’água.
ARBITRATION, arbitragem.
— bar, corpo de prova vaza-
do da mesma fornada que
a peça a ser testada.
ARBOR(-BOUR), árvore,
eixo; fuso veio; semi-eixo;
mandril; reforço metálico
na areia ou nos machos de
um molde.
— collar, colar para veio.
— hole, furo central para o
veio (em roda de esmeril,
etc.).
— press, prensa de assentar
mandris, veios, fusos, etc.
— support, suporte para uma
extremidade do veio.
— type cutter, fresa com
fuso.
ARBORESCENT, arbores-
cente; dendrítico.
— crystal, cristal dendrítico.
— powder, pó dendrítico.
— structure, estrutura den-
drítica.
ARC, arco; arco voltáico; ção a arco. — spot weld, soldagem por
centelha. — of action, arco de con- pontos a arco.
— blow, arco voltáico quan- dução (engrenagem). — stream, zona gasosa que
do pula em várias — of contact, arco envolve o núcleo amarelo
direções. abrangente ou de contato do arco.
— brazing, brazagem a arco. (polia, engrenagem, fresa, — stream voltage, tensão
— converter, conversor de etc.). através da zona gasosa de
arco. — of recess, arco de afasta- soldar.
— cutting, corte a arco. mento (engrenagem). — striking mechanism, dis-
— desposition, desposição a — oxygen cutting, corte a positivo encetador do
arco. arco com oxigênio. arco.
— discharge, emissões do — pitch, passo primitivo de — time, duração do arco
arco. dente (engrenagem). (soldagem).
— flame, chama amarela no — plasma heating, aqueci- — voltage, tensão do arco.
núcleo do arco voltáico. mento à plasma de arco. — welding, soldagem a arco.
— furnace, forno a arco. — radiation furnace, forno a — welding electrode, eletro-
— gouging, goivadura a arco. do de soldagem a arco.
arco. — rays, radiação de arco — welding machine,
— heating, aquecimento a (solda). máquina de soldar a arco.
arco. — resistance furnace, forno a — welding gun, pistola de
— melting, fusão a arco. arco com resistência. soldagem a arco.
— melting furnace, forno de — seam weld, soldagem con-
fusão a arco. tínua a arco.
— metal spraying, metaliza- — shield, coberta do arco.
ARCAIR = air-carbon arc
cutting.
ARCH, arco, abóbada.
— brick, tijolo em cunha.
— web sheet piling, chapa-
estaca de alma arqueada.
ARCHED, arqueado,
abobadado.
ARCHING = bridging.
ARCHITECTURAL, arquite-
tural.
— bronze, bronze para
arquitetura.
AREA, área, zona.
ARGENTITE, argentita.
ARGILLACEOUS,
argiláceo, argiloso,
argilífero.
ARGON [A], argônio.
— arc welding, solda a arco
com proteção de argônio.
ARM, braço; raio (polia);
(pl.) armas; (v.) armar.
ARMATURE, induzido;
armadura; armação;
guarnição.
— baking oven, estufa para
induzidos.
— coil, bobina de induzido.
— core, núcleo de induzido.
— gap, entreferro.
— grade electrical sheets,
chapas finas para induzi-
dos.
— iron, ferro doce para
induzidos.
— machine, torno de enrolar
induzidos.
— sheets, chapas finas para
induzidos.
— stamping, disco estampa-
do para induzidos.
— winding stand, armação
para enrolamento de
induzidos.
ARMCO (ingot) iron, ferro
Armco (em lingote).
ARMOR,(-MOUR), couraça,
blindagem.
— plate, chapa para
couraças.
— plate rolling mill, lami-
nador das chapas para
blindagem.
ARMORED,(-MOURED),
armado; blindado;
couraçado.
— hose, mangueira armada
com arame.
— turret, torre blindada.
— wire, fio armado.
ARMY-NAVY (AN) specifi-
cations, especificações do
Exército a da Marinha
[EUA].
ARRANGE, arranjar,
ordenar, dispor, arrumar.
ARRANGEMENT, arranjo,
arrumação, disposição,
distribuição; classificação.
ARREST, deter, fazer parar;
interromper, sustar; sus-
pender, coibir, impedir.
ARRESTATION point, ponto
crítico de parada.
ARRESTED, parado; inter-
rompido.
— austenite, austenita retida.
— purification, refino incom-
pleto.
ARRESTER detentor; pára-
chispas; pára-raios.
ARRIS, aresta, quina, canto
vivo.
ARROJADITE, arrojadita.
ARSENATES, arsenatos.
ARSENIC [As], arsênio,
arsênico.
— compounds, compostos
arseniosos.
— containing alloys, ligas
com teor qualquer de As.
ARSENICAL, arsenioso.
— copper, cobre arsenioso.
— iron, ferro arsenioso.
— lead, chumbo arsenioso
para blindagem de cabos.
elétricos.
ARSENPYRITE, arsenopiri-
ta, mispíquel.
ARTICULATED, articulado.
— coupling, acoplamento
articulado.
— joint, junta articulada.
— lever, alavanca articulada.
— locomotive, locomotiva
dupla (gêmea, articulada)
[Tipo Mallet].
— rod, biela articulada.
ARTICULATION, articu-
lação.
ARTIFACT, artefato.
Também = false indication
(q.v.).
ARTIFICIAL, artificial.
— abrasive, abrasivo ou lixa
artificial.
— aging, envelhecimento
artificial; tratamento de
precipitação.
— drat, tiragem artificial.
— graphite, grafita artificial.
— weathering tests, ensaios
artificiais de envelheci-
mento ao relento.
AS, tão; como, quanto, qual; laminado; diz-se também
assim como; conforme, à da direção primitiva da
medida que; enquanto. laminação de desbaste.
— a rule, via de regra. — rolled structure (or grain
— annealed, na condição em size), estrutura ou granu-
que se acha (o material) lação grosseira de lami-
após o recozimento. nação a quente (sem trata-
— cast, no estado bruto de mento subseqüente).
fusão. — welded, no estado em que
— cast dimensions, dimen- se ache (algo) após a sol-
sões brutas de fundição. dagem.
— cast microstructure,
microestrutura bruta de
fusão.
— cast structure, estrutura
bruta de solidificação.
— forged, no estado em que
se acha (a peça) depois de
forjada.
— is, como está; no estado
em que se encontra.
— made, como fabricado.
— rolled, tal como sai do
laminador; tal como é
ASA = American Standards
Association.
ASBESTOS, asbesto,
amianto.
— blanket, tecido de
amianto.
— braid, trança de aminato.
— brush, escova de amianto.
— cloth, tecido ou tela de
amianto.
— cord, corda de amianto.
— insulation, isolamento de
amianto.
— lumber, amianto prensado.
— millboard, amianto em
chapa.
— packing, gaxeta ou
guarnição de amianto.
— pipe, tubo de amianto.
— sheet, folha de amianto.
— yarn, fio de amianto.
ASCENDING, ascendente.
— pipe line, tubagem ascen-
dente.
— stroke, curso ascendente
(êmbolo).
ASCENSION pipe, tubo
ascendente; tubo de saída.
ASCENSIONAL casting,
enchimento pelo fundo
(molde).
ASCERTAINMENT, deter-
minação, averiguação.
ASFA = American Steel
Foundrymen’s
Association.
ASH, cinza; resíduo mineral.
— bucket, caçamba de cin-
zas.
— conveyor, transportador de
cinzas.
— disposal, remoção de cin-
zas.
— dump, poço de cinzas.
— dumping pit, poço de cin-
zas.
— extractor, extrator de cin-
zas.
— fusion, fusão de cinzas.
— paddies, pás para a
extração de cinzas.
— recipient, receptáculo de
cinzas.
— zone, zona de cinzas.
ASHPAN, cinzeiro de forna-
lha.
ASHPIT, cinzeiro; poço de
cinzas.
ASKEW, de través, de viés;
oblíquo; enviesado.
ASLANT, obliquamente; de
viés ou por sobre.
ASM = American Society for
Metals.
ASME = American Society
of Mechanical Engineers.
ASPECT, aspecto, fase,
aparência; face.
ASPERITY, aspereza.
ASPHALT, asfalto; (v.) asfal-
tar.
— coating (or covering),
revestimento de asfalto.
— paving, pavimentação de
asfalto.
— roof, coberta (telhado) de
asfalto.
ASPHALTIC cement, cimen-
to asfáltico.
ASPHALTUM finish, acaba-
mento asfáltico.
ASPIRATOR, aspirador.
ASSAY, ensaio (de liga
metálica ou de minério);
contraste; prova, análise;
(v.) ensaiar, analisar, con-
trastear; aquilatar, avaliar.
ASSAYING, determinação
dos componentes de um
minério; verificação de
toque.
ASSEL rolling mill, laminador
Assel para tubos sem costu-
ra.
ASSEMBLAGE, montagem.
ASSEMBLE, montar, armar
(peças de um conjunto);
reunir, ajuntar.
ASSEMBLED sheet piling,
estaca-prancha armada.
ASSEMBLING, montagem;
(adj.) de montagem.
— bolt, cavilha de mon-
tagem; pino de juntura.
— mark, marca de referência
de montagem.
ASSEMBLY, montagem;
conjunto.
— conveyor, transportadora
de peças por montar.
— line, linha ou cadeia de
montagem.
— plant, instalação de mon-
tagem.
ASSOCIATION, associação.
ASSORT, classificar, agrupar.
ASSORTER, classificador.
ASSORTING, (adj.) classifi-
cador.
— house, casa de escolha.
— machine, máquina classi-
ficadora.
— table, mesa de escolha;
mesa de classificação.
ASSORTMENT, classifi-
cação; sortimento.
ASST = American Society
for Steel Treatment.
ASTATINE [At], astatina.
ASTERISM, asterismo
(cristal).
ASTM = American Society
for Testing Materials.
— specifications, especifi-
cações da ASTM.
ASTRONAUTICS, astronáu-
tica.
ASYMMETRICAL cell,
célula (eletrolítica)
assimétrica.
— shapes, perfilados
assimétricos.
ASYMMETRY, assimetria.
ASYNCHRONOUS, assín-
crono.
AT, em, a, junto a; com; até.
— at heat (or at temperature),
diz-se quando o material
atinge a temperatura alme-
jada.
— once, imediatamente.
— random, ao ocaso.
ATHERMAL, atérmico.
— transformation, transfor-
mação atérmica.
ATHERMANOUS, atér-
mano, adiatérmico.
ATHWART, transverso.
ATMOSPHERE, atmosfera.
ATMOSPHERIC, atmosféri-
co.
— action, ação atmosférica.
— corrosion, corrosão atmos-
férica.
— pressure, pressão
barométrica.
— vent, respiradouro.
ATOM, átomo.
— smasher, bombardeador de
átomos.
ATOMIC, atômico.
— absorption, absorção
atômica.
— energy, energia atômica.
— fission, fissão atômica.
— heat, calor atômico.
— hydrogen welding, sol-
dagem ao arco em atmos-
fera de hidrogênio.
— mass, massa atômica.
— mass unit, unidade de
massa atômica.
— number, número atômico.
— particle, partícula atômica.
— percent, porcentagem
atômica.
— pile, pilha atômica.
— probe, sonda atômica.
— radiation, radiação atômi-
ca.
— reactor, reator atômico.
— structure, arranjo atômico.
— theory, hipótese atômica.
— weight, peso atômico.
ATOMICITY, atomicidade.
ATOMIZATION, atomiza-
ção.
ATOMIZE, atomizar.
ATOMIZER, atomizador;
pulverizador; vaporizador.
ATTACH, prender, atar,
amarrar, pegar, colar,
fixar, ligar, unir, juntar.
ATTACHING, fixação, li-
gação, unido.
ATTACHMENT, acessório,
pertence; peça acessória;
fixação, ligação, conexão.
ATTENUATION, atenuação.
ATTRITION, atrito.
— mill, moendo, moinho de
triturar.
— mill plate, chapa corruga-
da para moer e triturar.
— test, prova de desgaste por
atrito.
— wear, desgaste pelo atrito.
AUDIO frequency, audiofre-
qüência.
AUGER, trado; broca; pua,
verruma.
— bit file, lima de duas pontas
(sem espiga) para trados.
— conveyor, transportador de
rosca sem fim.
AUGITE, augita; piroxênio.
AURIFEROUS, aurífero.
AUSTEMPERING, austêm-
pera.
AUSTENITE, austenita.
— formers, formadores de
austenita.
— range, faixa de austenita.
AUSTENITIC, austenítico.
— cast iron, ferro fundido
austenítico.
— grain size, tamanho do
grão austenítico.
— iron, ferro austenítico.
— stainless steel, aço ino-
xidável austenítico.
— steel, aço austenítico.
AUSTENITIZING, austeniti-
zação.
— temperature, temperatura
de austenitização.
— time, tempo de austeniti-
zação.
AUTO = automobile.
— body sheets, chapas finas
para carroceria de
automóveis.
— parts, autopeças.
AUTOCLAVE, autoclave.
AUTOFRETTAGE, proten-
são de cilindro metálico
oco (cano de canhão,
etc.).
AUTOGENOUS, autogêneo,
autógeno.
— cutting, corte autogêneo.
— electrolysis, eletrólise
autógena.
— ignition, ignição autógena.
— smelting, redução de
minério autógeno.
— solder, solda (branco)
autógena.
— welding, soldagem autó-
gena.
AUTOMATE, automatizar.
AUTOMATED, automotiza-
do.
— press, prensa automatiza-
da.
AUTOMATED image analy-
sis, análise de imagem.
AUTOMATIC, automático. regamento de coque. automático.
— advance, avanço automáti- — control, controle (ou — lubrication, lubrificação
co; alimentação automáti- comando) automático; automática.
ca. regulagem automática. — mechanism, mecanismo
— barrel filler, enchedor de — coupling, engate automáti- automático.
barris automático. co; acoplamento automáti- — molding machine,
— billet conveyor, trans- co. máquina de moldar
portador de tarugos — crucible, cadinho automática.
automático. automático. — operation, operação
— brake, freio automático. — feed, alimentação automática.
— brazing, brazagem automática. — oxigen cutting, corte a
automática. — forming machine, oxigênio automático.
— control system, sistema de máquina de formar — press, prensa automática.
controle automático. automática. — punching, furação
— controller, regulador — furnace-pressure control e automática.
automático. recording pressure gage, — return, retorno automáti-
— controller action, ação de manômetro de controle co.
regulação automática. automático e registrador — screw machine, máquina
— clutch, embreagem da pressão do forno. de fabricar parafusos
automática. — gas cutting, corte a gás automática; torno de abrir
— coiler, bobinadeira automático. roscas automático.
automática. — gong, campainha — setting, regulagem
— coke-charging control, automática. automática.
controle automático do car — lathe, torno mêcanico — spot welding, soldagem
por pontos automática. solda.
— sprinkler, extintor de
incêndio automático.
— steam centering control,
centragem automática do
jato de aço.
— steel level control, regu-
lação automática do nível
de aço líquido.
— stop, parada automática.
— switch, chave automática.
— tapping chuck, mandril
automático para machos
de atarraxar.
— tempering, auto-revenido.
— transmission, transmissão
automática.
— water flow control, regu-
lagem automática do fluxo
de água.
— welding, soldagem
automática.
— wire feed, alimentação
automática do fio de
AUTOMATICITY, automati-
cidade.
AUTOMATION, automatiza-
ção, automação; automa-
tismo.
AUTOMATIZATION,
automatização.
AUTOMATIZE, automatizar.
AUTOMOBILE, automóvel.
— body stock, chapas finas
para carrocerias de
automóveis.
— parts, autopeças.
— repair shop, retífica.
AUTOMOTIVE, automotivo;
automotor.
— alloy steels, aços-ligas
para automóveis.
— sections, perfilados para
automóvies.
— tubes, tubos para
automóveis.
— vehicles, autoveículos.
AUTORADIOGRAPHY,
auto-radiografia.
AUXILIARY, auxiliar.
— anode, anodo auxiliar.
— drive, motor auxiliar.
— engine, motor auxiliar.
— gear, engrenagem auxiliar.
— hoist trolley, carro de
guincho auxiliar.
— magnifier or enlarger,
amplificador auxiliar.
— material, material auxiliar.
— pump, bombe auxiliar.
— roll, cilindro auxiliar
(lam.).
— roller, rolete auxiliar.
— shaft, eixo auxiliar.
— switch, chave auxiliar.
— valve, válvula auxiliar.
— variable, magnitude auxi-
liar.
AVAILABILITY, disponibili-
dade.
AVAILABLE, disponível, uti-
lizável, acessível,
aproveitável.
— base, porcentagem
aproveitável do fundente
básico.
— energy, energia disponí-
vel.
— output, rendimento útil.
— power, potência disponí-
vel; força utilizável.
AVERAGE, médio; mediano,
comum, típico, normal;
(s.) média; termo médio;
(v.) produzir em média,
custar em média, etc.; cal-
cular, determinar, a média
de.
— content, teor médio.
— deviation, afastamento
médio; desvio médio; erro
médio.
— efficiency, rendimento
médio.
— gradient; gradiente médio.
— load, carga média.
— power, potência ou força
média.
— pressure, pressão média.
— rate, taxa média.
— speed, velocidade média.
— temperature, temperatura
média.
— weight, peso médio.
AVOGADRO number,
número Avogrado.
AVOID, evitar.
AVOIDANCE, evitação.
AWL, sovela.
AWNING, toldo.
AWS = American Welding
Society.
AX or AXE, machado.
— bit, gume de machado.
— handle, cabo de machado.
AXEL, eixo.
— bar, barra para eixo fer-
roviário.
— rolls, cilindros auxiliares.
AXES, plural de axis ou de
ax ou axe.
AXIAL, auxiliar; axial; lon- — porosity, porosidade axial.
gitudinal. — rake, inclinação positiva
— admission, admissão ou (dentes de fresa).
alimentação axial. — ratio, relação axial
— ball bearing, rolamento de (cristal).
escora. — rolls, cilindros auxiliares.
— bearing, mancal axial. — segregate, segregado
— clearance, folga axial. axial.
— compression, compressão — strain, deformação axial.
axial. — stress, tensão axial.
— displacement, desloca- — thrust, empuxo axial.
mento axial.
— flow compressor, turbo-
compressor.
— flow pump, bomba
propulsora.
— flow turbine, turbina axial.
— force, força axial.
— load, carga axial.
— motor, motor axial.
— movement, movimento
axial.
— pitch, passo axial.
— play, jogo ou folga axial.
AXIS, eixo (geométrico).
[Plural: axes].
— of a weld, eixo de uma
solda.
AXLE, eixo (de roda). espera, para eixos.
— bearing, mancal do eixo. — load, carga no eixo.
— blooms, blocos ou lupas — neck, manga do eixo.
para forjamento de eixos. — pin, chaveta de eixo;
— box, caixa do mancal do torneja.
eixo. — press, prensa para eixos.
— gear, engrenagem do eixo. — shaft, bengala, eixo-ben-
— generator, gerador aciona- gala.
do pelo eixo (vagão, etc.). — sleeve, manga ou bucha
— grease, graxa para eixos. do eixo.
— guide, guia da caixa de — steel, aço para eixos.
graxa do eixo (vagão, — tubing, tubos para eixos.
etc.).
— housing, coberta do eixo;
caixa da cruzeta (do dife-
rencial).
— hung motor, motor sus-
penso ao eixo (bonde,
etc.).
— I-beam, viga duplo-tê do
eixo.
— journal, moente (manga,
munhão) de eixo.
— lathe, torno com dupla
AXONOMETRIC projection,
projeção axonométrica.
AZEOTROPIC distillation,
destilação azeotrópica.
AZURE, azul-celeste.
AZURITE, azurita, carbonato
básico de cobre.
BABBITT, babit, metal bran-
co.
— lined bearing, mancal
revestido de metal branco.
— metal, metal babit, metal
patente.
BACK, indireto; retrocesso, — connection, ligação tra- — fired, de aquecimento por
dorso, costado; costas; seira. trás.
reverso, inverso; parte tra- — current, corrente de — flow, fluxo de retorno;
seira; avesso, encosto; retorno; contracorrente. contracorrente.
respaldo; espaldar; cota — cycling, reciclagem. — gear (or gearing),
(lado oposto ao gume de — draft, contratiragem. engrenagem redutora;
uma ferramenta); (adj.) — eccentric, excêntrico de contraveio de mudança;
posterior, traseiro; afasta- marcha-à-ré. engrenagem de marcha-à-
do; (v.) forrar, reforçar; — edge, dorso; cota (lado ré; (v.) dotar (torno, etc.)
por costas em; apoiar, sus- oposto ao gume). de engrenagens.
tentar; (adv.)detrás, atrás, — elevation, elevação tra- — geared lathe, torno des-
para trás de volta; retro. seira. multiplicador.
— action, contra-ação; ação — emf, força contra-eletro- — iron, contraferro.
inversa. motriz; fem contrária. — kick, contragolpe.
— and forth, para lá e para — end, ponta traseira; lado — light, luz traseira.
cá; vaivém. posterior. — mill table, mesa de inver-
— away, recuar. — extrusion = backward são.
— balance, contrapeso. extrusion (extrusão indire- — off, rebaixar, cercear.
— center, contraponta ta). — pitch, distância entre duas
(torno). — face, usinar (repassar, ali- linhas de rebitagem para-
— chain, corrente de sar) o lado oposto à face. lelas; passo traseiro
retenção. — facing tool, ferramenta (induzido).
— charging, carregamento para repassar ou alisar o — plate, contraplaca; contra-
suplementar. lado oposto à face. chapa.
— pouring, reenchimento — roller table, mesa de
pelo topo. roletes de saída; mesa de
— pressure, contrapressão, inversão.
reempuxo. — rolling table, mesa de
— pressure regulator, regu- rolete traseira.
lador da contrapressão. — side, lado de trás.
— pressure steam, contrava- — spin, reviravolta.
por. — step welding, soldagem de
— pressure valve, válvula de retrocesso.
repercussão, de contra- — stroke, contragolpe; curso
pressão. de retorno.
— rake, decaída retroce- — taper, conicidade ou adel-
dente; inclinação para gaçamento retrocedente.
trás. — to back, costas a costas.
— rake angle, ângulo superi- — up, recuar, dar à ré;
or de inclinação (ferra- apoiar, suster (rebite).
menta de corte); ângulo — up material, material de
posterior de saída do reforço posterior.
cavaco. — up roll, cilindro de encos-
— relief, zone de saída to (lam.).
(fieira). — view, vista traseira.
— rest, suporte posterior. — wall, parede traseira.
— roll, cilindro de encosto; — wheel, roda traseira.
rolo traseiro. — weld, solda de retrocesso.
BACKED-OFF, rebaixado,
detalonado.
— cutter, fresa de perfil
constante.
BACKED-UP leveler,
aplanadora com cilindros
de encosto.
— mill, laminador com cilin-
dros de encosto.
BACKFILL, aterro de reco-
brimento; retroaterro; (v.)
retroaterrar; terraplenar.
BACKFILLING, reenchi-
mento; aterro.
BACKFIRE, retorno de
chama; explosão prematu-
ra (motor); (v.) explodir
prematuramente.
— preventer, anti-retorno de
chama.
BACKFLASH, retorno de
chama.
BACKFLOW, contrafluxo,
refluxo.
BACKGROUND, último
plano; fundo.
BACKHAND welding, sol-
dagem em direção con-
trária a da chama.
BACKING, revestimento,
revestimento posterior;
reforço posterior; apoio;
recuo.
— bar, contraplaca.
— off cutter, fresa de
detalonar.
— off lathe, torno de despo-
jar.
— bead = backing weld
(revestimento em forma
de solda).
— pressure valve, válvula de
retenção.
— strip, tira de reforço no
verso; contraplaca.
— (-up) roll, cilindro de
encosto (lam.).
— up roll, cilindro de apoio.
— up sand, areia de enchi-
mento.
BACKLASH, folga, jogo
morto, contragolpe, movi-
mento perdido, retrocesso
(de engrenagens) quando
pára o acionamento.
BACKLOG, reserva.
BACKOFF, rebaixar, cercear.
BACKPLATE, contraplaca.
BACKSAW, serrote de
costas.
BACKSTAY, reforço traseiro.
BACKSTEP sequence,
seqüência de retrocesso.
BACKSTOP, batente, parador
de retorno, espera; escora.
BACKSTROKE, con-
tragolpe; movimento de
retorno; curso de volta
(êmbolo).
BACKUP roll, cilindro de
encosto, cilindro de apoio.
— roll bending, flexão dos
cilindros de encosto..
BACKWARD, para trás; de
costas; às avessas; (adj.)
dirigido para trás ou para
o ponto de partida;
retrocedente; retrógrado;
que recua.
— bladed, de aletas incli-
nadas para trás.
— curved, inclinado ou cur-
vado para trás.
— extrusion, extrusão para
trás.
— movement (or motion),
movimento retrógrado;
recuo.
— pull, tração à ré.
— slip, deslizamento para
trás.
— stroke, curso de volta
(êmbolo, etc.).
— tension, tensão inversa.
BACKWASH, ressaca,
refluxo.
BACKWATER, água represa-
da.
— valve, válvula de água
represada.
BAD, mau, ruim; inferior,
medíocre.
— conductor, mau condutor.
— weld, solda malfeita.
BADLY, mal; muito,
extremamente.
BAFFLE, chicana, defletor,
septo; placa de desvio;
anteparo; (v.) quebrar cor-
rente de líquido ou vapor;
dispersar; desviar do
curso.
— plate, chicana, placa
defletora.
— tank, decantador de chi-
cana.
— wall, anteparo ou parede
de chicana.
BAFFLER, chicana.
BAG, saco, saca; bolsa; (v.)
ensacar.
— process, filtração com fil-
tro-saco.
BAGGING, aniagem; sera-
pilheira; ensacagem;
ensacamento.
BAGHOUSE, câmara dos
sacos de filtragem.
BAIL, balde de achicar; asa
de balde; anel por onde se
pega alguma coisa; (v.)
baldear.
BAINITE, bainita.
— hardening, tratamento tér-
mico bainítico, que resulta
na formação da bainita.
BAKE, cozer ao forno (tijo-
los, etc.); estufar; sazonar
(pelo calor); endurecer ao
fogo; remover gás de um
pó a baixas temperaturas.
BAKELITE, baquelita.
BAKED, cozido, estufado.
— clay, argila estufada.
— cores, machos estufados.
— sand, areia estufada.
BAKER, forno de cozimento;
forno de secagem.
BAKING, cozimento;
secagem; estufagem.
— discoloration, desco-
loração de cozimento.
— oven, estufa; forno de
cozer.
— time, tempo de cozimento.
BALANCE, compensador; de relógio.
balanço; balança; con-
trapeso; equilíbrio; (v.)
equilibrar, contrabalançar;
balançar; balancear.
— beam, travessão da ba-
lança; balancim.
— disk, disco compensador
(bomba).
— drum, tambor de compen-
sação (bomba).
— for top roll, compressor
do cilindro superior.
— gear, dispositivo compen-
sador.
— pan, prato de balança.
— piston, êmbolo compen-
sador.
— plane, piano inclinado (de
transporte por gravidade).
— roll, cilindro compen-
sador.
— weight, contrapeso.
— wheel, volante, catarina
BALANCED, equilibrado; — valve, válvula equilibrada.
compensado; balanceado.
— biaxial tension, tensão
biaxial compensada.
— beam control, controle por
tensão equilibrada (forno
elétrico).
— chuck, mandril equilibra-
do.
— crankshaft, eixo de
manivelas compensado.
— flywheel, volante equili-
brado.
— load, carga equilibrada.
— needle valve, válvula de
agulha equilibrada.
— profile, perfil compensa-
do.
— pulley, polia equilibrada.
— sequence, seqüência equi-
librada (soldagem).
— steel, aço balanceado.
— triaxial tension, tensão tri-
axial equilibrada.
BALANCER, compensador,
equilibrador.
BALANCING, equilibração;
compensação; (adj.) equi-
librador, compensador.
— piston, êmbolo equili-
brador (bomba).
— reactions, equilíbrio das
reações (quím.).
— speed, velocidade de equi-
líbrio.
— valve, válvula equili-
bradora.
— weight, contrapeso equili-
brador.
BALE, fardo, balote; (v.)
embalar, enfardar.
— ties, arame para fardos.
BALER, enfardador; enfar-
dadeira.
BALING, embalagem; enfar-
damento.
— bands, fitas para enfarda-
mento.
— press, prensa de enfardar.
— wire, arame para fardos.
BALL, bola, esfera, globo; — check valve, válvula de alargador esférico.
(adj.) esférico. retenção com bola. — retainer, retentor das
— and-seat valve, válvula de — cock, torneira de bóia; esferas de rolamento.
bola e sede. válvula de bóia. — seat, assento ou sede para
— and-socket joint, articu- — float, bola boiante. esfera.
lação de rótula; junta — float steam trap, separador — sizing, brunidura de furos
universal. (tipo bóia) de água de com bolas de aço.
— bearing, rolamento de condensação. — socket, soquete de junta
esferas. — governor, regulador cen- de rótula.
— bearing house, caixa do trífugo (com bolas). — stuff, refratário plástico.
rolamento de esferas. — grinder, moinho de — tap, torneira de bóia. [=
— bearing race, pista das esferas. ball cock].
esferas de rolamento. — joint, junta esférica; arti- — thrust bearing, rolamento
— bearing race tubes, tubos culação de rótula. de esferas axial.
para confecção de pistas — mill, moinho de bolas. — valve, válvula esférica.
de rolamentos de esferas. — milling, moagem em
— bearing retainer, retentor moinho de bola.
do rolamento de esferas. — nut, porca esférica.
— bearing sleeve, luva do — peen hammer, martelo de
rolamento de esferas. pena.
— burnishing, brunidura em — point, ponta baleada.
tambor de bolas. — race, anel ou pista das
— cage, gaiola de esferas; esferas.
porta-esferas. — reamer, escareador ou
BALLAST, lastro; balastro;
(v.) lastrar.
— car, balastreiro, vagão de
lastro.
BALLED scrap, sucata pren-
sada.
BALLING, formação de
bolas ou de pelotas.
— furnace, forno de caldea-
mento.
— up, coalescimento, esfe-
roidização.
BALLOON, balão.
BALUSTER, balaústre.
BANAL deformation, defor-
mação comum (cristal).
BAND, banda, faixa, tira, gular para serras de fita.
fita; anel; cinta; ligadura, — saw pulley, polia para
atadura; atilho; lista, lis- serra de fita.
tra; braçadeira; (pl.) linhas — steel, aço em fita.
de corrosão (de reagente — wheel, polia larga de serra
químico); (v.) atar, cintar. de fita; roda de freio de
— at stock line, anel de cinta.
reforço no nível do carga
(a-f).
— aluminum, alumínio em
fita.
— brake, freio de cinta.
— conveyor, correia, ou
esteira, transportadora.
— drive, transmissão por
cordas.
— iron, ferro em fita; arcas
de ferro.
— mill, laminador de fitas.
— nail, prego para fitas de
ferro.
— pulley, polia larga.
— saw, serra de fita.
— saw blunt file, lima trian-
BANDED, bandeado.
— segregation, segregação
bandeada.
— structure, estrutura ban-
deada.
BANDING, bandagem, for-
mação de estrutura ban-
deada (pela Iaminação);
rugosidade em faixas
(cilindro).
BANK, barreira, aterro;
rampa, talude, encosta,
ladeira; renque, ordem,
grupo, série, bateria; (v.)
represar, reter; amontoar;
abafar (a-f); encostar (o
fogo); interromper (o
vento, a-f).
— gravel, pedregulho.
— sand, areia comum.
BANKING, encosto (fogo);
abafamento (forno).
BANTAM, de tamanho
reduzido.
BAR, barra; vergalhão; ala- — mill, laminador de perfis
vanca; tranca; lista, faixa; em barra.
(v.) trancar; barrar; vedar, — mill bevel, platina bisela-
obstruir; excluir. da.
— bender, dobradeira de bar- — shear, tesoura para barras.
ras. — shearing machine,
— bending machine, máquina de cortar barras.
máquina de curvar barras. — (-size) angles, cantoneiras
— brass, latão em barra. de menos de 3”.
— coils, vergalhões em rolos. — (-size) channels, ferro U
— copper, cobre em barra. de menos de 3”.
— crops e plate scrap, sucata — (-size) sections, perfis de
de chapa e de pontas de menos de 3”.
barras. — (-size) tees, ferro-tê de
— cutter, corta-barras. menos de 3”.
— finishing, acabamento de — (-size) zees, ferro-zê de
barras. menos de 3”.
— folder, máquina para fazer — solder, solda branca em
pequenas dobras em cha- verguinhas.
pas. — steel, aço em barra.
— furnace, forno de reaque- — stock, aço em barras
cimento de barras. planas e não planas.
— iron, ferro em barra.
— magnet, ímã de barra.
BARB, farpa; rebarba.
BARBED, farpado.
— bolt, pino farpado.
— wire, arame farpado.
BARE, nu; brilhante.
— conductor, condutor nu.
— copper wire, fio de cobre
nu.
— electrode, eletrodo não
revestido.
— wire, arame nu; arame tre-
filado brilhante.
— wire electrode, eletrodo de
fio nu.
BARELY (adv), quase, por
pouco.
BARFFING, azulagem de
chapas mediante vapor
superaquecido sob
pressão.
BARGE, batelão, barcaça.
— crane, guindaste flutuante.
— spike, cravo para madeiras
grossas.
BARITE, barita.
BARIUM [Ba], bário.
— acetate, acetato de Ba.
— carbonate, carbonato de
Ba.
— containing alloys, ligas
com teor qualquer de Ba.
— monosulfide, sulfeto de
Ba.
BARK, casca de árvore;
casca ou superfície logo
abaixo da carepa.
BARKED fracture, fratura
farpada, lenhosa.
BARNEY, tipo de guincho
para levantar e despejar
vagões de minério.
BAROGRAPH, barógrafo.
BAROMETER, barômetro.
BAROMETRIC pressure,
pressão barométrica.
BARREL, barril; barrica; — stave, aduela de barril.
cilindro, tambor; corpo do — tumbling, tamboração.
cilindro de laminação, — type furnace, forno cilín-
cano (de arma de fogo); drico.
(v.) embarrilar; embar- — washer, lavador de barris.
ricar.
— bolt, ferrolho corrediço.
— cleaning, limpeza em tam-
bor.
— finishing, acabamento em
tambor.
— hoops, arcos para barris.
— pass, primeiro passe de
desbaste.
— plating, galvanoplástica
em tambor.
— polishing, polimento em
tambor.
— rolling, rebarbação ou
limpeza em tambor.
— saw, serra cilíndrica (para
aduelas).
— shaped, em forma de bar-
ril; apipado.
BARRELFUL, barrilada.
BARRELHEAD, tampo de
barril.
BARRELING, convexidade
das superfícies de corpos
cilíndricos ou cônicos.
BARRETTE file, lima trian-
gular achatada.
BARRICADE, barricada;
barreira, obstáculo; (v.)
barricar; obstruir.
BARRIER, barreira; cancela;
tapume.
BARROW, padiola, maca;
caixão de pedreiro; car-
rinho de mão de uma ou
duas rodas.
BASAL, basal, basilar; bási-
co, fundamental.
— pinacoid, cristal pinacóide
basal.
— plane, plano basal
(cristal).
BASALT, basalto.
BASCULE, báscula.
— bridge, ponte báscula.
BASE, base; básico; funda- de prova de metal-base
mento, alicerce; patim (solda).
(trilho); (v.) basear; assen- — plate, placa de assento, de
tar; firmar. base, de apoio; placa de
— block, bloco de base. base (solda); sapata de
— box, caixa-base (folha-de- fundação.
flandres). — point, ponto de referência.
— bullion, chumbo argen- — price, preço-base.
tífero em bruto. — weight, peso de uma
— circle, circunferência de caixa-base (f-de-f).
base (roda dentada).
— forming element, elemen-
to basificador.
— line, linha de base.
— material, metal-base
(solda).
— metal, metal-base; metal
de suporte; metal de obra
por soldar; metal a ser
galvanizado; elemento
principal de uma liga
metálica; metal comum ou
de pouco valor.
— metal test specimen, corpo
BASEMENT, porão (de um
edifício); soco, embasa-
mento.
BASIC, básico; fundamental; — electric steel, aço elétrico process [BOP], refino de
principal; essencial. básico. aço básico pelo O insufla-
— aluminum, alumínio bási- — element, elemento básico. do.
co. — flux, fundente básico. — oxygen steel [BOS], aço
— anhydride, anídrido bási- — iron ore, minério de ferro básico refinado com O
co. básico. insuflado [em conversor
— Bessemer converter, con- — lead sulfate, sulfato de L-D, Kaldo, etc.].
versor Bessemer básico. chumbo básico. — pig (iron), (ferro) gusa
— Bessemer process, proces- — lining, revestimento bási- básico.
so Bessemer básico. co. — process, processo básico.
— Bessemer steel, aço — material, refratário básico. — ramming refractories,
Bessemer básico. — open-hearth carbon steel, refratários básicos para
— bottom, soleira básica. aço-carbono S-M básico. revestimentos socados.
— brick, tijolos básicos. — open-hearth process, — slag, escória básica; fosfa-
— clinker, escória básica processo S-M básico. to Thomas.
esfriada (a-f). — open-hearth slag, escória — steel, aço básico.
— converter, conversor bási- S-M básica. — weight, peso de base.
co. — open-hearth steel, aço S-
— converter process, proces- M básico.
so básico Thomas. — ore, minério básico.
— dimension, cota teórica, — oxygen furnace [BOF],
cota nominal. conversor ou forno básico
— electric furnace, forno insulflado com O.
elétrico básico. — oxygen [steel making]
BASICITY, basicidade.
BASIN, bacia; tangue; pia;
cadinho (de cubilô).
BASIS, base.
— metal, metal a ser revesti-
do.
— weight, peso-base (folha-
de-flandres).
BASKET, cesta, cesto; canas-
tra; panela de vazar pelo
fundo.
— pouring, vazamento em
panela intermediária.
BASTARD, bastardo.
— cut, picado bastardo
(lima).
— file, lima bastarda.
— thread, rosca trapezoidal.
— three-high stand, lami-
nador trio cujo cilindro
central prolongado serve
de eixo motor ao lami-
nador vizinho.
BATCH, porção; em lote;
fornada; batelada.
— annealing furnace, forno
de recozimento de for-
nadas individuais.
— feed furnace, forno de ali-
mentação intermitente.
— urnace, forno intermitente.
— heat-treating furnace,
forno de tratamento térmi-
co intermitente.
— heating furnace, forno de
aquecimento intermitente.
— pickling, decapagem por
lotes.
— reheating furnace, forno
de reaquecimento intermi-
tente.
— sintering, sinterização em
lotes.
— test, prova de fornada.
— type furnace, forno do
tipo intermitente, de for-
nadas individuais.
BATH, banho.
— carburizing, cementação
em líquido (= liquid
carburizing).
— composition, composição
do banho.
— for drawing temper, banho
de revenido.
— lancing, insuflação de O
em banho de metal líquido
por meio de lança.
— nitriding, nitretação em
banho.
— sample, amostra tirada de
um banho.
BATTEN, sarrafo; mata-jun-
tas; tábua em ripa grossa;
travessa (de porta, etc.).
— nail, prego para ripas.
— plate, chapa de reforço.
BATTER, talude (de mura-
lha).
BATTERY, bateria; acumu-
lador; conjunto, série (de
caldeiras, etc.).
— acid, ácido de bateria.
— charger, carregador de
baterias.
— tester, verificador de bate-
rias.
BAUSCHINGER effect,
efeito de Bauschinger.
BAUME gravity, densidade
baumé.
BAUXITE, bauxita; piroidra-
to de alumínio.
— brick, tijolo de bauxita.
BAY, baía; vão, comparti-
mento.
BAYER process, processo
Bayer para extração de
alumina.
BBBIMA = British Bronze
and Brass Ingot
Manufacturers’
Association.
B. coke RA = British Coke
Research Association.
BEACH, praia.
— sand, areia de beira-mar.
BEACON, luzeiro.
BEAD, rebordo, baleado;
glóbulo; bolha (em líquido
espumante); rebordo da
ponta (tubo de caldeira);
filete sobreposto (solda);
talão (pneu) (v.) reman-
char; revirar a borda de
tubos; soldar em sobre-
posta (chapas, etc).
— weld, cordão de solda em
superfície plana.
BEADED, remanchado, revi-
rado; boleado.
— fitting, acessório com
rebordo (para tubos).
— flange, ponta revirada
(tubos, etc.).
— pearlite, perlita granular.
— tube, tubo com rebordo.
BEADER, tufo de ferreiro;
ferramenta de remanchar
(tubos de caldeira, etc.).
BEADING, remanchamento
ou reviramento da borda
(de tubos, etc.); ponta
remanchada; deposição do
metal de adição (solda)
em filetes paralelos sem
oscilação da vareta.
— expander, mandril para
revirar tubos.
— machine, máquina de
remanchar ou de revirar
(pontas de tubos, etc.);
máquina de fazer rebordos
(em chapas).
— plane, cepo ou plaina de
gola.
— test, ensaio de empola-
mento (em chapas galva-
nizadas).
— tool, ferramenta de reman-
char, de bordear; tufo de
ferreiro; ferro para cepo
de gola.
BEAK, bico.
BEAKER, bécher.
— test, ensaio (de corrosão)
em vaso aberto.
BEAKIRON, bigorna de
funileiro.
BEAM, viga; barrote; trave; de balancim.
travessão de balança; ba- — hanger, estribo de viga.
lancim, balanceiro; feixe — knee, mão-francesa para
de raios luminosos, vigas.
caloríferos, etc.; raio de — load, carga transversal ou
luz; vau, boca extrema de flecha.
(navio); (v.) irradiar. — mill = rolling mill (lami-
— and-poise testing machine, nador de vigas).
máquina de ensaio com — of electrons, raio de
travessão e contrapeso. elétrons.
— balance, balança com — of light, feixe luminoso.
travessão. — of X rays, feixe de raios
— blanks, esboços de viga. X.
— breaker, máquina para — pump, bomba de ba-
ensaio de quebra de vigas. lancim.
— caliper, paquímetro. — (roll) passes, passes para
— clamp, abraçadeira para laminação de vigas.
viga duplo-tê. — scale, balança de traves-
— compass, cintel, compasso são.
de vara. — straightener, desempe-
— drop method, método de nadeira de vigas.
“queda do travessão”
(ensaio de tração).
— engine, máquina a vapor
BEANS, coque de ferraria
(tb.).
BEAR, levar, carregar;
suportar, sustentar; aguen-
tar; resistir; (s.) salaman-
dra.
BEARER, portador; viga
mestre, suporte; assento;
berço.
BEARING, mancal, coxim, phospor bronze (q.v.)]. — plate, placa de apoio.
chumaceira; suporte, — cage, gaiola de mancal. — point, ponto de apoio, de
assento, apoio, descanso; — cap, tampa de mancal. suporte.
entrega (de viga). — chock, calço de mancal. — pressure, pressão no
— alloys, ligas próprias para — compression, compressão apoio.
mancais. de apoio. — race, pista das esferas
— arbor-supporte collar, — cover, coberta de mancal. (rolamento).
colar de suporte do veio — for back up roll, mancal — reaction, reação do apoio.
sobre o mancal. para cilindro de apoio. — shell, canto de mancal.
— area, superfície de apoio. — friction, atrito no mancal. — shim, calço (lâmina) de
— assembly, montagem de — grease, graxa para man- mancal.
mancais. cais. — sleeve, casquilho inferior
— axle, eixo portador. — journal, munhão, mancal de mancal.
— ball, esfera de mancal de radial. — spring, mola de suporte.
rolamento. — load, carga compressiva — steel, aço para mancais.
— bar, travessa de apoio. sobre o ponto de apoio. — strength, carga compressi-
— block, porta-mancal; — loss, perda por atrito no va máxima sobre o ponto
coxim de mancal; bloco mancal. de apoio.
de apoio do mancal. — metal, metal patente para — stress, tensão de apoio.
— brasses, bronzes de man- mancais. — surface, superfície susten-
cal; bronzes de chuma- — neck, munhão; moente. tadora.
ceira. — oil, óleo para mancais. — zone, zona de redução
— bronze, bronze para man- — pedestal, suporte de man- final (fieira).
cais. [= free-cutting cal.
BEAT, bater; martelar; ma-
lhar; pisar; (s.) batida;
golpe, pancada; batimen-
to, pulsação.
BEATEN, batido.
BEATER, batedor; batedeira.
BEATING, martelagem,
martelamento; batedura
batimento; laminação a
martelo.
BEAUMONTAGE, compos-
to para enchimento de
defeitos de fundição.
BEAUXITE = bauxite.
BEAVERBOARD, chapa de
fibras comprimida (para
forros, tabiques, tetos,
etc.).
BECOME, ficar, tornar(-se);
vir a ser.
BED, leito; cama; esteira;
camada; base suporte;
fundação (de máquina);
bancada (de torno).
— lathe, torno de bancada.
BEDDING, acamamento.
— ore, minério de proteção
da grelha (sinter).
BED PLATE, chapa de
assento; chapa-base; placa
de fundação; placa-base;
chapa de fundo.
BEDSTEAD tubing, tubos
para camas de ferro.
BEEHIVE, colméia, cortiço.
— coke, coque de forno tipo
cortiço.
— oven, forno tipo cortiço.
BEETLE, malho, maço, mar-
reta.
BEFORE, (adv.)já, antes,
anteriormente; (prep.)
antes de, defronte de;
diante de; (conj.) antes
que.
BEFOREHAND, de
antemão.
BEGIN, começar, principiar,
encetar, iniciar.
— again, reiniciar,
recomeçar.
— by, principiar por.
BEGINNER, principiante,
novato.
BEGINNING, começo,
princípio, início; pôr de
partida; origem.
BEHAVIOR, (-VIOUR),
comportamento, procedi-
mento; atuação; fenô-
menos característicos.
BEHING, atrás (de); detrás
(de).
BEL, unidade que indica a
relação de níveis de
potência de sinais ou som.
BELBY layer, camada de
metal interrompida por
deformação mecânica.
BELGIAN (or looping) mill,
laminador tipo belga.
— oven, forno de coque
belga, retangular.
BELL, cone (de alto-forno); — end, ponto em bolsa — shaped, campaniforme,
matriz para o fabrico de (tubo). acampando.
tubos soldados; sino, cam- — faced hammer, martelo de — type (heat-treating) fur-
painha; tímpano; cam- face convexa. nace, forno de câmara
pânula; funil; bolsa (ponta — furnace, forno de resistên- levadiça (para tratamento
de tubo); (v.) dar forma de cia, em forma de sino. térmico).
sino a. — glass, balão de vidro,
— and-bell quarter bend, redoma.
cotovelo de bolsas (para — hoist, elevador dos cones
tubos). (a-f).
— and entering angle, entra- — jar, redoma.
da da fieira. — joint clamp, calor de
— and hopper, cone-tremo- pressão (união de ponta e
nha (a-f). bolsa).
— and-spigot joint, junta de — metal, bronze de sino;
ponta de bolsa (tubos). campanil.
— and-spigot pipe, tubos ou — nipple, niple de campa
canos de ponta e bolsa. (tubo).
— center punch, punção- — operating cilinders, cilin-
campainha autocentrador. dros de operação do
— chuck, mandril campana- cone (a-f).
do (torno). — ropes, cabos do cone.
— crank, manivela em — rope sheaves, roldanas dos
cotovelo. cabos do cone.
BELLIED, barrigudo, em
bojo, convexo.
— core = belly core.
BELLING, operação de
acampanar (ponta de
tubos).
BELLMOUTH, boca de sino.
BELLMOUTHED, abuzina-
do; em forma de boca de
sino.
BELLOWS, fole.
— expansion joint, junta de
expansão, tipo fole.
BELLY, bojo, barriga; (v.)
formar bojo.
— core, macho (de
moldagem); bojudo.
— pipe, tubo que liga o anel
de vento à ventaneira (a-f).
BELOW, abaixo de zero;
debaixo (de), por baixo
(de), embaixo (de).
— ground level, abaixo de
zero.
BELT, correia; correia de correia. — sanding, lixamento por
transmissão; cinto; cinta. — fork, garfo muda-correia. correia.
— awl, sovela para correias. — furnace, forno contínuo de — saw, serra de fita. [= band
— onveyor, correia trans- correia. saw].
portadora; esteira sem — grinding, retificação com — screw, parafuso para cor-
fim. cinta abrasiva. reias.
— coupling, acoplamento por — guard, guarda-correia. — shifter (or shipper), garfo
correia. — guide, guia de correia. muda-correia.
— creep = belt slip. — horsepower, potência na — slip, deslizamento retró-
— cutter, corta-correia. polia. grado da correia.
— dressing, pasta para con- — idler, tensor de correia. — speed cone, polia escalo-
servar correias. — joint, junta de correias. nada.
— drive, transmissão por — lace, atilho para correias. — speeder, um par de polias
correia. — lacer, atilhadora de cor- cônicas ligadas por uma
— driven, acionado por cor- reias. correia.
reia; com transmissão por — lacing, costura de cor- — stretcher, esticador de cor-
correias. reias. reias.
— elevator, elevador de cor- — polishing, polimento por — take-up, tensor de correia.
reia. correia. — tension, tensão da correia.
— fastener, grampo de cor- — pulley, polia comum. — tightener, esticador da cor-
reia. — punch, alicate-vazador reia.
— feed, alimentação por cor- para correias. — transmission, transmissão
reia. — rivet, rebite para correias. por correia.
— feeder, alimentador de — sander, cinta lixadora. — tripper, descarregador do
transportador de correia.
— wrapper, cinta de bobinar
tiras (tb.).
BELTING, correias; material
de que são feitas.
BELT’S process, processo
Belt de refino de Pb.
BENCH, banco; bancada; — stop, batente de bancada.
banqueta; plataforma. — straightener, endireitadeira
— anvil, bigorna de bancada. de arame.
— clamp, barrilete sargento. — vise, morsa, torno de ban-
— drill, furadeira de banca- cada.
da.
— grinder, esmeril de banca-
da.
— hammer, martelo de ban-
cada.
— hardening, encruamento
por estiragem.
— hook, barrilete, sargento.
— lathe, torno da bancada.
— life, vida útil (areia de
moldar).
— molding, moldagem em
bancada.
— plane, garlopa, plaina.
— plate, chapa de bancada
(de funileiro).
— press, prensa de bancada.
— scale, em escala de labo-
ratório.
BENCHWORK, trabalho de
bancada.
BEND, curvar(-se), vergar,
dobrar; arquear; flectir;
(s.) curva, curvatura;
flecha; volta; dobra;
cotovelo; identificação.
— allowance, tolerância de
curvatura.
— angle, ângulo da dobra.
— back, recurvar; dobrar
para trás.
— ductility, ductilidade de
flexão.
— endurance test, prova de
resistência à flexão.
— mark, identificação em
tiras e chapas de aço.
— properties, propriedades
de flexão.
— radius, raio de curvatura.
— strength, resistência à
flexão.
— tangent, tangente de
curva.
— test, ensaio de dobramento.
BENDER, o que dobra,
encurva, etc.; matriz de
dobrar; máquina de curvar
(trilhos, barras, etc.).
BENDING, curva; dobra- curvar. de flexão.
mento, encurvamento, — machine, máquina de cur- — table, banco de dobrar.
flexão, curvatura. var ou de dobrar. — test, ensaio de flexão;
— action, ação de curvar ou — moment, momento fletor. prova de dobramento.
dobrar. — pliers, alicate de curvar ou — tool, ferramenta de curvar
— and unbending test, ensaio dobrar. ou de dobrar.
de flexão e deflexão sob — point, ponto de flexão.
pressão. — press, prensa de curvar, de
— brake, viradeira (prensa de dobrar.
curvar chapas). — punch, punção de dobrar.
— device, dispositivo de — radius, raio de dobramen-
curva. to.
— die, matriz de encurva- — resilience, resiliência fle-
mento. xiva.
— factor, fator de flexão. — rolls, máquina para
— fatigue, fadiga de flexão. desempenar ou encurvar
— fatigue test, ensaio de chapas; jogos de cilindros
fadiga de flexão. para bobinar ou desbobi-
— force, força de dobramen- nar tiras ou arame.
to. — strain, deformação de
— form, molde de curvar. flexão.
— gage, calibre de medir cur- — strength, resistência à
vaturas ou empenamentos. flexão.
— jig, gabarito ou molde de — stress, tensão ou esforço
BENEFICIATED ore,
minério beneficiado.
BENEFICIATION, beneficia-
mento.
BENEFICIATING plant,
instalação de beneficia-
mento (de minérios).
BENT, encurvado, vergado,
torto.
— backward(s), retroflexo,
voltado para trás.
— cold, dobrado a frio.
— downward(s), voltado
para baixo.
— gouge, goiva em forma de
colher.
— lever, alavanca angular.
— pipe, cano ou tubo curvo.
— sank tap, macho de haste
curva.
— tool, ferramenta desviada.
— tube boiler, caldeira de
tubos em U.
— upward(s), voltado para
cima.
BENTONITE, bentonita.
BENZENE, benzol.
— ring, anel benzênico.
BENZINE, benzina.
BENZOL, benzol.
— building, edifício do ben-
zol.
— plant, instalação do ben-
zol.
— washer, lavador de benzol.
BENZOLIZED wash oil,
óleo de lavagem ben-
zilizado.
BERKELIUM, berquélio
(terra rara), [Bk].
BERYL, berilo [Be3Al2].
BERYLLIUM [Be], berílio.
— base alloys, ligas à base
de Be.
— bronze, bronze ao berílio.
— containing alloys, ligas
com teor qualquer de Be.
— copper, liga 98Cu-2Be.
— oxide, óxido de Be.
BESA = British Engineering
Standards Association.
BESS, Bessemer.
BESSEMER, Bessemer. Bess para molas.
— afterblow, sopro prolonga- — steel, aço Bess.
do do conversor Bess. — steel plant, aciaria Bess.
— blow, sopro do conversor — vessel, conversor Bess.
Bess.
— carbon steel, aço-carbono
Bess.
— converter, conversor Bess.
— free-cutting steel, aço
Bess, de fácil usinagem.
— ore, hematita rendosa de
gusa própria para conver-
sor Bess.
— pig (iron), (ferro) gusa
para conversor Bess.
— plant, aciaria Bess.
— process, processo Bess.
— rounds, barras redondas
de aço Bess.
— screw stock, aço Bess, em
barras, para fabricação de
parafusos.
— slag, escória Bess.
— spring wire, arame de aço
BESSEMERIZE, tratar pelo
processo Bess.
BEST [superlativo de good],
o melhor.
— bars, barras de ferro pu-
dlado de primeira. [= dou-
ble-refined iron].
BETA, beta.
— annealing, produção da
fase beta pelo aquecimen-
to de certas ligas de
titânio.
— brass, latão beta.
— iron, ferro beta.
— martensite, martensita
beta.
— particle, partícula beta.
— rays, raios beta.
— structure, estrutura atômi-
ca beta.
BETATRON, betatron.
BETTER, melhor; (v.) me-
lhorar, aperfeiçoar, benefi-
ciar.
BETTERMENT, melhora-
mento; beneficiamento.
BETTS process, processo
Betts de refino eletrolítico
de chumbo.
BETWEEN pass anneal,
recozimento entre estira-
mentos ou passes de lami-
nação a frio.
BEVEL, cônico; chanfro, — gage, suta. — wheel, roda cônica;
chanfradura, bisel; suta; — gear, engrenagem cônica engrenagem cônica.
esguelha; (v.) chanfrar, ou angular.
biselar; esguelhar; talhar — gear drive, engrenagem
em viés; escantilhar; sutar; cônica.
(adj.) chanfrado, biselado, — groove weld, solda de ra-
oblíquo; esguelhado. nhura biselada.
— angle, ângulo oblíquo. — joint, sambladura em
— chisel, badame. bisel.
— cut, corte em bisel. — miter, junção a meia-
— cutoff, corte em bisel. esquadria.
— cutoff saw, serra de cortar — pinion, pinhão cônico.
em bisel. — plane, plaina de chanfrar.
— edge, aresta biselada; — protractor, transferidor
canto chanfrado; bisotê. angular.
— edge bars, barras de can- — ripsaw, serra de fender em
tos biselados. bisel.
— edge chisel, escopro bise- — square, suta; esquadro
lado. móvel.
— edge strip steel, aço em — tool, ferramenta de chan-
tiras de bordas biseladas. frar.
— edged, de quina biselada — washer, arruela de espes-
ou chanfrada. sura decrescente.
— flanging = flaring (q.v.). — weld = groove weld.
BEVELED, biselado; chan-
frado.
— and keyed splice, junção
de ganzepe e chaveta.
— end, ponta biselada ou
chanfrada.
— halving, sambladura a
meia-esquadria em bisel.
— splice, junção de ganzepe.
BEVELING, biselagem,
chanfradura.
BGMA = British Gear
Manufacturers’
Association.
BHN = Brinell Hardness
Number.
BIAS, viés; esguelha;
obliqüidade; (adj.) diago-
nal; oblíquo; (adv.)de
esguelha.
BIAXIAL, biaxial.
— stress, tensão biaxial.
BIAXILITY, biaxilidade.
BIBCOCK, torneira (de bica
curva).
BICARBONATE, bicarbona-
to.
BICHROMETE dip finish,
acabamento em banho de
bicromato de sódio.
BID, proposta, oferta; (v.)
fazer oferta.
BIFURCATE, bifurcar; (adj.)
bifurcado.
BIFURCATED launder, canal
bifurcado.
BIG, grande, extenso, volu-
moso, grosso.
— bell, cone grande (a-f).
— end-down ingot mold, lin-
goteira de base maior que
o topo.
— end-up ingot mold, lin-
goteira de topo maior que
a base.
— inch pipe, cano(s) de 16
ou mais polegadas.
BILATERIAL tolerance, to-
lerância bilateral.
BILL, lista, rol, relação;
conta, nota, fatura.
— of lading, conhecimento
de embarque.
— of sale, fatura de venda.
BILLET, tarugo, palanquilha; gos.
barra grossa para lami- — pusher, empurrador de
nação, geralmente quadra- tarugos.
da, de 2” x 2” até 5” x 5” — scale, balança de tarugos.
[Cf. bloom]. — shear, tesoura para taru-
— and skelp mill, laminador gos.
de tiras para fabricação de — size, dimensão de palan-
tubos com costura, a partir quilha, de tarugo.
de tarugos. — skids, berços de tarugos.
— bloom e forge crops, pon- — steel, aço em tarugos.
tos descartados de taru- — surface, superfície de
gos, blocos e forjados. palanquilha.
— chute, calha inclinada para — unscrambler, separador de
transporte de tarugos. palanquilhas.
— control e transfer house, — yard, pátio de tarugos.
casa de controle e trans-
ferência de tarugos.
— conveyor, transportador de
tarugos.
— furnace, forno de tarugos.
— (-heating) furnace, forno
(de reaquecimento) de
tarugos.
— mill, laminador de taru-
BILLETING, tarugação.
BIMETAL, metal dúplex;
(adj.) bimetálico.
BIMETALLIC, bimetálico.
— corrosion, corrosão
eletrolítica.
— thermometer, termômetro
bimetálico.
— thermostat, termostato
bimetálico.
BIMOLECULAR reaction,
reação bimolecular.
BIN, silo; caixa, tulha,
depósito.
BINARY, binário, dual,
duplo.
— alloy, liga binária.
— compounds, compostos
binários.
— counter, contador binário.
— diagram, diagrama
binário.
— eutectic, eutético binário;
calha eutética.
— peritectic, peritético
binário; dobra peritética.
— system, sistema binário.
BIND, atar, amarrar, ligar;
aglutinar(-se); tornar(-se)
compacto; emperrar.
BINDER, elemento agluti-
nante; agregante; aglomer
ante; ligante; viga de
amarração; atadeira.
— metal, metal aglutinante.
— phase, fase aglutinante.
— pulley, polia tensora.
BINDING, que amarra, liga,
etc.; (s.) ligação; amar-
ração.
— action, ação de unir ou
juntar.
— material, material ligante.
— post, borne de ligação;
terminal.
— screw, parafuso de
sujeição.
— tape, fita isolante; fita de
amarração.
— wire, arame para atilhos.
BIPOLAR, bipolar.
— electrode, eletrodo.
— field, campo bipolar.
BIRD’S-EYES, olho de pas-
sarinho (microfissura de
recristalização do aço que
sofreu solda autógena).
BIREFRINGENCE, bir-
refrigência.
BIRMINGHAM sheet e hoop
iron gage = British
Standard Gage for Iron
and Steel Sheets and
Hoops.
BIRMINGHAM wire gage
[BWG], designação da
principal tabela de bitolas
empregadas nos EUA,
para fios telegráficos e
telefônicos.
BISC = British Iron and Steel
Corp.
BISCUIT, peça em bruto
(esboço) a ser forjada
entre matrizes por com-
pressão axial.
BISECT, bissegmentar; cor-
tar ou dividir em duas
partes.
BISECTION, bissecção.
BISECTOR, bissector.
BISF = British Iron and Steel
Federation.
BISMUTH [Bi], bismuto.
— base alloys, ligas à base
de Bi.
— compounds, compostos de
Bi.
— containing alloys, ligas
com teor qualquer de Bi.
— solder, solda de bismuto.
BISRA = British Iron and
Steel Research Assn.
BIT, pua, broca; trépano;
“bite” (pastilha de corte);
faca de plaina; verruma,
trado; coroa cortante;
dente postiço; palhetão de
chave; bocado, pouqui-
nho, partícula.
— brace, arco de pua.
— breaker, soltador de broca.
— dresser, amolador de bro-
cas.
— file, lima para dentes de
serra postiços.
— gage, calibre de brocas.
— holder, porta-broca.
— key, chave de palhetão.
— punch, punção de broca.
— soldering = iron soldering
(ferro de solda).
— stock, arco de pua.
— tool, ferramenta de “bite”.
BITBRACE, arco de pua.
BITE, morder; picar; cortar,
penetrar; corroer (ácido);
(s.) aperto, mordente
(peça); mordida; ângulo
de entrada ou de ataque
(cilindros de laminação).
— angle, ângulo de acu-
nhamento ou de ataque
(cilindros de laminação).
BITHOLDER, porta-broca.
BITSTOCK, arco de pua.
BITUMEN, betume.
BITUMINOUS, betuminoso.
— bonded refractories,
refratários aglomerados
com betume.
— cements, cimentos betu-
minosos.
— coal, carvão betuminoso.
BLACK, preto, negro; (s.) — edges, bordas enegrecidas — lead crucible, cadinho de
cor preta. (tiras). grafita.
— annealed, recozido preto — ends, coque imperfeito. — light, luz negra; radiação
ou simples. — flux, castina. eletromagnética invisível
— annealed wire, arame — forgings, forjados em ao olho humano.
preto recozido. bruto. — manganese, pirolusita;
— anneal(ing), recozimento — fracture, fratura grafitosa. psilomelanita.
preto ou simples (sem — heart castings, fundições — martensite, martensita
estanhagem ou outro trata- de maleável americano. revenida preta.
mento subseqüente); reco- — heart malleable cast iron, — mica, biotita.
zimento (de chapas pretas) ferro fundido maleável de — oxide, óxido preto; acaba-
em caixa ou forno aberto. núcleo preto; ferro fundi- mento preto de um metal
— body, corpo negro (atér- do maleável americano. [= resultante de sua imersão
mico). american malleable (cast) em sais oxidados ou
— body coefficient, coefi- iron]. soluções de sais quentes.
ciente de corpo negro. — heart malleable iron cast- — oxide of copper, óxido de
— (-body) temperature, tem- ings, fundições de cobre.
peratura de corpo negro. maleável americano. — oxide of iron, óxido fer-
— butts, coque imperfeito. — heat, calor nascente roso férrico.
— center steel, aço de fratura (abaixo do rubro). — patch, mancha de carepa
grafitosa. — iron ore, magnetita. remanescente (tb.).
— copper, melaconita. — iron sheets, chapas finas — pickling, decapagem
— diamond, carbonado, dia- pretas. negra.
mante negro. — lead, grafita, plumbagina. — pipe, tubos de ferro preto.
— plate, chapa fina preta
(para f-de-f).
— plate storage, depósito de
chapas pretas.
— powder, pólvora.
— red, rubro nascente (525°
C).
— sand, areia de fundição
velha, servida.
— sheet, chapa fina preta.
— silver, prata preta, esten-
fanita.
— speck, pinta negra.
— spots, pontos inacabados
pela usinagem.
— tin, cassiterita.
— wash, negro de
moldagem.
— wash coating, negro de
moldagem misturado com
água.
— wire, arame preto.
BLACKBAND ore, siderita
carbonífera.
BLACKEN, enegrecer, tis-
nar, encarvoar.
BLACKENING, enegreci-
mento; aplicação de
negros (plumbagina, etc.)
ao molde de fundição.
BLACKING, negro de
moldagem.
— bag, boneca para aplicar
negros de moldagem.
— scab, casca de negro de
moldagem (tb.).
BLACKJACK, blenda, esfa-
lerita; martelo de chapista.
BLACKSMITH, ferreiro.
— for ing, peça forjada (ou a
operação de forjar) a
martelo.
— welding, caldeação na
bigorna, a martelo.
BLACKSMITH’S, (adj.) de
ferreiro.
— chisel, rompedeira de fer-
reiro; talhadeira.
— coal, carvão de forja.
— forge, forja de ferreiro.
— hammer, martelo de fer-
reiro.
— hearth, forja de ferreiro.
— punch, rompedeira;
punção de ferreiro.
— shop, oficina de forja; fer-
raria.
— sledge, malho de ferreiro.
— tongs, tenaz de ferreiro.
— tools, ferramenta de fer-
reiro.
BLACKSMITHING, ofício
de ferreiro.
BLADE, lâmina, folha; faca,
navalha (de instrumento
cortante); pá (de hélice,
etc.); palheta (de turbina),
etc.
— wetting angle = cone
angle (q.v.).
BLANK, disco ou outro — nitriding, nitretação simu-
pedaço de metal para ser lada, ou seja, com alguma
estampado; geratriz; substância inerte em lugar
bruto; boneco; esboço de N.
(peça de metal em bruto); — nut, porca sem rosca.
pastilha ou compactado de — tire, aro de roda sem
metal em pó; espaço em flange (locomotiva).
branco, espaço vazio; fór-
mula em branco; (adj.) em
branco; cego; em bruto.
— bolt, parafuso por roscar.
— carburizing, carburação
simulada, ou seja, com
uma substância inerte
qualquer em lugar de C.
— file, lima em branco
(antes de picada).
— flange, flange cego.
— holder, dispositivo que
prende o disco durante a
estampagem profunda;
dispositivo anti-ruga (que
segura o esboço durance a
prensagem.
BLANKER, esboçador
(matriz).
BLANKET, camada (de
escória, etc.).
BLANKING, tapagem, obtu-
ração (de um algaraviz);
operação de recortar
pedaços de metal em folha
(para estampagem).
— die, matriz de recortar dis-
cos, etc.
— plug, bujão de tapar
(tubos).
— press, prensa de recortar
discos, etc.
— punch, puncionador
mecânico, saca-bocados.
— tool, ferramenta de recor-
tar discos, etc.
BLAST, explosão, estouro, de alto-forno. — furnace smelting, fusão de
detonação, arrebentamen- — furnace charge, carga do minérios no alto-forno.
to; fogacho; sopro de fole; alto-forno. — furnace stove, cowper;
ar soprado; injeção de ar; — furnace chemistry, quími- aquecedor de ar para o
jato de ar ou de vapor; ca do alto-forno. alto-forno.
jorro; jato; (v.) dinamitar; — furnace coke, coque para — furnace top, topo do alto-
derrocar; desmontar (com alto-forno. forno.
explosivos); enjatar com — furnace ferrosilicon, ferro- — furnace waste gas, gás de
abrasivo. silício de a-f. alto-forno queimado.
— air, vento, sopro (a-f). — furnace gas, gás de alto- — nozzle, bocal de injeção
— box, caixa de vento. forno. de ar.
— cleaning, limpeza por — furnace gun, canhão obtu- — pipe, tubo de vento; tubo
jateamento. rador (a-f). de escapamento de vapor
— compressor, compressor — furnace hearth block, tijo- (locomotiva).
de ar para jateamento. lo refratário para soleira — pressure, pressão do
— control, regulação do de alto-forno. vento, do jato de ar (a-f).
sopro. — furnace main, tubulação — seal, tapagem do vento.
— descaling, descarepação a principal do vento (a-f). — temperature, temperatura
jato. — furnace plant, instalação do vento (a-f).
— engine, máquina de de altos-fornos. — unit, unidade de com-
soprar; ventilador cen- — furnace process, processo pressão do vento.
trífugo. de alto-forno. — valves, válvulas do vento.
— furnace, alto-forno. — furnace slag, escória de — wandering, turbulência do
— furnace blower, soprador alto-forno. vento quando se acho
impedido de facilmente
penetrar a carga no alto-
forno.
— wave, onda de explosão.
BLASTER, dinamiteiro;
máquina de jatear areia.
BLASTING, limpeza por
jateamento; explosão, de-
tonação; desmonte a fogo;
derrocamento a fogo.
— agent, agente explosivo.
— battery, bateria detonado-
ra.
— cap, espoleta; cápsula
explosiva.
— cartridge, cartucho explo-
sivo.
— charge, carga explosiva.
— fuse, mecha, rastilho.
— machine, detonadora.
BLAZE, arder, chamejar,
flamejar, abrasar; (s.)
chama, labareda; fogo,
fogueira.
BLAZED pig, gusa frágil (de
alto silício). (tb.).
BLAZING, em chamas.
— off, revenido (de molas,
etc.) por queima de óleo
na superfície.
BLEACH, descorante, agente
descorador; descoramento,
branqueamento; (v.) alve-
jar; branquear; corar ao
sol; descorar.
BLEACHING, branqueamen-
to; descoramento.
— agent, agente descorador.
— liquid, líquido de bran-
quear.
— powder, pó de branquear;
cloreto de cal.
— solution, preparado para
branquear.
BLED ingot, lingote sangra-
do (aquele cujo interior,
não estando de todo soli-
dificado, irrompeu ao ser
laminado).
BLEED, sangrar; esvaziar;
esgotar; drenar, purgar,
extrair.
BLEEDER, sangrador;
ladrão.
— cock, torneira de sangria.
— drain, drena sangradoura.
— lighting device, dispositi-
vo para acender o san-
gradouro de gás (coque-
ria).
— pipe, tubo de sangria;
cano de escapamento.
— valve, válvula de sangria.
BLEEDING, sangria; sangra-
mento; transvazamento.
BLEND, misturar; confundir;
coalescer; amalgamar;
harmonizar (cores); homo-
geneizar (óleos, tintas, e
outras substâncias de
naturezas semelhantes);
(s.) mistura proporciona-
da; mistura homogeneiza-
da. [Não confundir com
“mix”].
BLENDE, blenda, esfalerita.
BLENDED fuel oils, óleos
combustíveis homo-
geneizados.
BLENDER, homogeneizador.
BLENDING, homogeneiza-
ção de substâncias da
mesma natureza. [Não
confundir com “mixture”.]
Misturamento propor-
cionado.
— bin, silo de mistura.
— bunker, depósito de mistu-
ra (carvão).
— furnace, forno de homo-
geneização.
— plant, instalação de mistu-
ra.
BLIND, cego.
— drivers, rodas motrizes
sem friso (loco).
— flange, flange cego
(tubos).
— hole, furo cego.
— nut, porca cega.
— riser, alimentador ou mon-
tante cego (molde).
— rivet, rebite cego.
— tire, aro sem friso (roda
motriz de loco).
— tuyère, ventaneira cega.
BLISTER, empola; bolha;
empolamento, empoladu-
ra; (v.) vesicular; bolhar.
— bar, ferro pudlado cemen-
tado.
— copper, cobre empolado.
— formation, formação de
empolas.
— steel, ferro pudlado
cementado; aço de bolha,
aço “blister”.
BLISTERING, empolamen-
to.
BLMA = British Lead
Manufacturer’s Assn.
BLOATING, inchação.
BLOCK, em bloco; bloco; — the heat, bloquear a corri-
calço; cepo; moitão, da (mediante adição de
cadernal; sarilho de estirar gusa ou de minério).
arame; bloqueio; (v.) — tin, estanho em lingotes.
travar; vedar; calçar; blo-
quear (a corrida).
— and tackle, talha.
— cost cylinders, cilindros
fundidos em bloco.
— brazing, brasagem em
bloco.
— casting, fundição em
bloco.
— chain, corrente articulada
(para rodas dentadas).
— movements (or slips),
escorregamento em blocos
(metalografia).
— punch, puncionador múlti-
plo.
— sequence, sucessão de sol-
das.
— spangle, cristal grande
(chapa galvanizada).
BLOCKED, bloqueado,
atravessado; trancado;
travado.
BLOCKER, matriz de forjar
em bruto.
— type forging, forjamento
em bruto.
BLOCKING, bloqueio (da
corrida).
— condenser, condensador
de bloqueio.
— hammer, martelo de travar
(dentes de serra).
BLOOD red, rubro cereja
nascente.
BLOOM, bloco (tarugo
quadrado laminado a
quente, com seção geral-
mente superior a 6” x 6”);
palanquilha; lupa; bloco
de ferro pudlado espremi-
do; massa trabalhada de
sucata pudlada; esflo-
rescência; (v.) desbastar
(blocos). [Cf. billet a
slab].
— heating furnace, forno de
reaquecer blocos.
— pusher, empurrador de
blocos.
— roll, desbastador de blo-
cos.
— saw, serra para blocos.
— scale, balança de blocos.
— shears, tesoura para blo-
cos.
BLOOMER = blooming mill.
BLOOMERY(-ARY), forno
catalão.
BLOOMING, desbaste; des-
bastador; (adj.) de ou para
blocos.
— and stabbing mill, lami-
nador de blocos e placas.
— mill, desbastador de lin-
gotes.
— mill stand, gaiola desbas-
tadora.
— roll, cilindros desbasta-
dores de lingotes.
— train, trem de desbaste.
BLOW, golpe, pancada; jato; — off, escapar (gás, vapor);
sopro, ventania; soprada; purgar, sangrar; deixar
fornada (conversor escapar (vapor, etc.);
Bessemer); (v.) soprar; expelir soprando.
insuflar; ventar; queimar(- — off pipe, tubo de sangria.
se) (fusível). — out, apagar soprando; pur-
— cold, “soprar frio” (não gar, limpar com jato de ar;
desenvolver calor sufi- explodir, rebentar.
ciente na carga no conver- — out coil, bobina quebra-
sor). arco.
— down, desobstruir (a carga — tank, tanque de purgação.
no alto-forno); prolongar — time, duração do sopro.
o sopro; purgar (caldeira). — up, explodir, fazer voar;
— full, soprar completa- insuflar (pneu, balão,
mente (conversor). etc.).
— hole, bolha. — valve, válvula de descar-
— hot, “soprar quente” ga, de purga.
(desenvolver calor em — vent, abertura de pur-
demasia a carga no con- gação.
versor). — young, soprar incompleta-
— in, atear, pôr a funcionar mente (a carga no conver-
(alto-forno). sor).
— in burden, carga inicial
(alto-forno).
BLOWDOWN, purgação
(caldeira).
BLOWER, soprador; ven-
toinha; ventilador;
máquina soprante; broque
(forno de fundição);
espertador (locomotiva);
fundidor encarregado do
sopro (conversor Bess).
BLOWER’S glasses, óculos
escuros para proteção do
operador do conversor.
BLOWHOLE, bolha de gás;
cavidade macroscópica;
furo por onde escapa gás
ou ar.
BLOWING, sopro,
sopragem, insuflação.
— engine, máquina asso-
pradora.
— in, insuflação inicial (a-f).
— pressure, pressão de
sopro.
— room (or house), sala dos
compressores.
— time, duração do sopro.
— tub, cilindro do soprador.
BLOWN, soprado; insuflado.
— full, soprado além do
ponto final.
— metal, metal líquido
soprado.
BLOWOFF, descarga, pur-
gação (de caldeira); tubo
de purga.
— cock, torneira de purga.
— valve, válvula de descar-
ga, de purga; válvula de
segurança.
BLOWOUT, explosão;
arrebentação.
BLOWPIPE, maçarico; tubo
de sopro; tubo que liga o
anel de vento à ventaneira
do alto-forno; algaraviz.
— flame, chama de soldar.
BLOWTORCH, maçarico de
pressão.
— test, prova ao maçarico.
BLOWUP, explosão.
BLUE, azul. — heat brittleness, fragiliza-
— annealed, azulado pelo ção ao azul.
recozimento. — heat test, ensaio de rup-
— annealed finish, acaba- tura ao azul.
mento azulado. — iron earth, vivianita.
— annealed plate, chapa — ironstone, crocidolita; va-
recozida azulada. riedade azul de amianto.
— annealed sheets, chapas — lead, galena.
finas azuladas. — powder, pó de zinco recu-
— annealing, recozimento perado pelo redestiação.
azulado. — quartz, quartzo azul.
— brittle range, faixa de — shortness, fragilidade ao
fragilidade de revenido. azul.
— brittleness, fragilidade de — vitriol, vitríolo azul; sulfa-
revenido; fragilização ao to cúprico; pedra-lipes.
azul.
— copper ore, azurita.
— copperas, caparrosa azul;
sulfato de cobre.
— dip, banho mercurioso.
— gas, gás de água.
— gray chromium plate, cro-
mação azul acinzentado.
— heat, calor azul.
BLUED, azulado.
— finish wire, arame azula-
do.
— sheets, chapas finas azu-
ladas.
— stock, chapa, tira ou fita
de aço azulado.
— tin plate, folha-de-flandres
azulada.
BLUEING = bluing.
BLUEISH = bluish.
BLUEPRINT, fotocópia azul;
(v.) fotocopiar.
BLUESTONE, pedra-lipes.
BLUING, azulagem (de cha-
pas e tiras); tratamento
térmico de molas para o
alívio das tensões internas
resultantes do enrolamen-
to a frio.
BLUNT, embotado; boto,
rombo; (v.) embotar.
— edge, canto obtuso; gume
embotado ou cego.
— file, lima paralela ou de
seção constante.
— point, ponto cego ou
rombo.
BLUSH, azulado, tirante a
azul.
BMTTA = British Machine
Tool Trades Association.
BNFMRA = British Non-
Ferrous Metals Research
Association.
BOARD, tábua; prancha;
cartão; papelão; quadro
(de instrumentos).
— drop hammer, martelo de
queda com prancha.
— floor, tabuado, tabulado.
BOASTER, cinzel desbasta-
dor.
BOAT, bote (em laboratório);
barco.
— spike = barge spike.
BOB, prumo, peso.
BOBBIN, bobina; carretel;
fuso.
BODY, corpo; caixa; carroce-
ria (de automóvel, etc.);
espessura, consistência;
massa.
— centered alfa iron, ferro
alfa de corpo centrado.
— centered cubic form, forma
cúbica de corpo centrado.
— centered cubic pattern,
modelo cúbico de corpo
centrado.
— centered space lattice,
reticulado de corpo cen-
trado.
— core, macho principal.
— force, força que atua sobre
o corpo inteiro (por ex., a
gravidade).
— press, prensa de estampar
carroceria.
— stock, folha-de-flandres
para o corpo de latas.
BOF = Basic oxygen furnace
(q.v.).
BOG (iron) ore, hematita
parda; limonita.
— manganese, hidróxido de
manganês.
BOGIE, truque de guia (loco-
motiva); carrinho de duas
rodas.
BOIL, fervura, ebulição,
reação; borbulhamento;
ferver; estar em ebulição;
(v.) borbulhar.
— over, transbordar, derra-
mar(-se).
— period, duração de efer-
vescência.
— up, borbulhar.
BOILED linseed oil, óleo de
linhaça cozido; óleo
secante.
BOILER, caldeira de vapor; — flue, tubo de (fogo de) — plant, casa das caldeiras.
caldeirão, tacha; cucúrbita caldeira. — plate, chapas de aço para
de alambique. — fuel, combustível para caldeiras.
— barrel, corpo da caldeira. caldeira. — plate corrosion, corrosão
— capacity, capacidade da — furnace, fornalha da de chapas de caldeira.
caldeira. caldeira. — pressure, pressão na
— coating, revestimento — grate, grelha da caldeira. caldeira.
calorífugo para caldeira. — hanger, suspensor da — room, sala das caldeiras.
— compound, composto anti- caldeira. — room bulkhead, tabique
incrustante para caldeiras. — hatch, escotilha das ou antepara da casa das
— drum, carcaça da caldeira. caldeiras (navio). caldeiras (em navio).
— end, fundo da caldeira. — head, fundo da caldeira. — scale, incrustação de
— feed pump, bomba de ali- — horsepower, cavalo-vapor caldeira.
mentação (caldeira). de caldeira. — seam, costura da caldeira.
— feed regulator, regulador — inspection, vistoria da — seating (or setting), berço
da água (caldeira). caldeira. (assento, suporte) da
— feed valve, válvula de ali- — jacket, camisa da caldeira. caldeira.
mentação (caldeira). — lagging, revestimento da — shell, corpo ou casco da
— feed water, água de ali- caldeira. caldeira.
mentação (caldeira). — mountings, guarnições de — shop, caldeiraria.
— fittings, acessórios ou caldeiras. — test, prova da caldeira sob
guarnições de caldeiras. — parts, peças de caldeiras. pressão.
— flange, flange para — patch-bolt, pino de remen- — top, dorso da caldeira.
caldeiras. dar caldeira. — trial, prova da caldeira.
— tubes, tubos para caldeira.
— tube cleaner, desincrusta-
dor de tubos (cald.).
— tube cutter, corta-tubos de
caldeira.
— tube expander, alargador
para tubos (cald.).
— tube sleeve, boquilha de
tubo de caldeira.
BOILERFUL, tachado.
BOILERHOUSE, casa das
caldeiras.
BOILERMAKER,
caldeireiro.
BOILERMAKING, fabri-
cação de caldeiras.
BOILERSMITH, caldeireiro.
BOILERWORKS, fábrica de
caldeiras.
BOILING, borbulhamento;
fervedouro; ebuliçã (Mil
fervente.
— point, ponto de ebulição.
— temperature, temperature
de ebulição.
— test, prove de ebulição.
BOLOMETER, bolômetro.
BOLSTER, porta-matriz;
suporte de matriz; bloco
de matriz; travessa (de
vagão); (v.) es corar, sus-
tentar.
BOLT, parafuso (usualmente — socket, fêmea de ferrolho.
com cabeça e porca) ca- — stock, aço em vergalhões
vilha; pino, perna; aldra- a barras para a fabricação
va, tranqueta; fecho, fer- de pinos a parafusos.
rolho; lingüeta (de — tap, parafuso-macho.
fechadura); (v.) aferrolhar; — thread, rosca de parafuso.
aparafusar; atarraxar; unir — tongs, torquês para cavi-
ou segurar com pinos a lhas.
parafusos; fechar com fer- — wire, arame para o fabrico
rolho; trancar; tamisar. de pinos a parafusos.
— and-pipe machine,
máquina de fazer roscas
em parafusos e tubos; tar-
raxa.
— circle, círculo de pinos.
— clippers, corta-pinos.
— dies, cossinetes para para-
fusos.
— driver, toca-pinos.
— header, matriz para forjar
cabeças de para fusos a
quente.
— pointer, aguçador de
pinos.
BOLTCUTTER, corta-para-
fusos; corta-pinos;
máquina de abrir rosca;
máquina de fazer pinos.
BOLTED, ligado, ou fixado,
com parafuso e porta;
aferrolhado.
— joints, juntas cavilhadas.
BOLTHEAD, cabeça de
parafuso ou de pino.
BOLTHEADER or BOLT-
HEADING machine,
máquina de formar
cabeças em parafusos e
pinos.
BOLTHOLE, furo para para-
fuso.
— circle, círculo de furos
para parafusos.
BOLTING, travamento com
parafusos; barras de ferro
para fazer parafusos a
pinos.
— up, operação de armar
com parafusos.
BOND, ligação; união; juntu-
ra; travação; amarra; jun-
teira, aglutinante; coesão
da solda com o metal da
obra; ligação elétrica (dos
topos dos trilhos); apare-
lho de tijolos; ligação
química; (v.) unir, ligar;
soldar; amarrar, aparelhar
(tijolos); ligar (os topos
dos trilhos) com condutor
elétrico; vincular.
— coat, camada de ligação.
— fire clay, argila refratária
plástica.
— stress, tensão de juntara
de aderência.
— test, prova de coesão.
— wire, fio de ligação dos
topos dos trilhos.
BONDED
— refractories, refratários
aglutinados.
— roof, coberta de forno
construída de tijolos de
juntas desencontradas.
— sands, areias aglomeradas.
— silicon carbide refracto-
ries, refratários de car-
boneto de silício aglutina-
do ou sinterizado.
BONDER, tijolo de amar-
ração.
BONDING, aglomerante; li-
gante; (s.) aglutinação; li-
gação.
— clay, argila aglomerante
para areias.
— drill, broca para furar os
topos dos trilhos a serem
ligados com fio elétrico.
— force, força de coesão.
— material, substância
aglomerante, aglutinante,
ligante, coesiva.
— strength, força de coesão.
— zone, zona de aderência.
BONDERIZED sheets, cha-
pas finas recobertas com
um filme de fosfato de
zinco.
BONDSTONE, pedra ou tijo-
lo de amarração; perpi-
anho.
BONE, osso; camada xistosa
no carvão.
— ash, cinza de ossos.
— black, negro animal.
— char (or charcoal) carvão
animal.
— dust (or meal), farinha de
ossos.
BONNET, capota; boné;
capô (de motor); capuz;
capela; tampa, coberta;
cúpula.
— nut, porca cega.
BONY, ósseo.
— coal, carvão xistoso.
— ingot, lingote queimado.
BOOK mold, caixa de
moldar articulada; “molde
livro”.
BOOM, pau de carga; botaló;
lança (de guindaste); com-
primento da lança; (v.)
estrondar, troar.
— bail, estribo do pau de
cargo.
— band, aro do pau de carga.
— bucket, caçamba de lança.
— conveyor, transportador de
lança.
— crutch, cavalete do botaló.
— dragline, cabo de arrasto
de lança.
— hoist, elevador de lança.
— irons, ferragens do botaló.
— point, bico de ferro da
lança.
— swinger, girador do pau de
carga.
— table, base dos paus de
carga.
— tractor, trator de grau.
BOOST, reforçar; elevar;
aumentar; intensificar;
alçar, empurrar para cima;
elevar (à pressão); (s.)
reforço, ajuda; empurrão.
BOOSTER, soprador; — heating, calor a mais
reforçador; intensificador; desenvolvido em forno de
multiplicador; elevador de combustão mediante
pressão; sobrevoltador, eletrodos nele colocados.
elevador de tensão (elétri- — magneto, magneto de par-
ca); “booster” (de locomo- tida; magneto auxiliar.
tiva). — pump, bomba reforçadora;
— battery, bateria de reforço; bomba de recalque;
bateria elevadora. bomba auxiliar.
— brake, freio auxiliar. — station, estação de
— building, edifício dos bombeio auxiliar.
sopradores. — transformer, transfor-
— charge, carga auxiliar; mador de reforço.
carga reforçadora.
— compressor, compressor
elevador.
— converter, conversor ele-
vador.
— cylinder, cilindro de
reforço.
— ejector, ejetor de vapor
(locomotiva).
— fan, ventilador reforçador
(da tiragem).
BOOSTING, reforço; regu-
lação; intensificação;
auxílio; ajuda.
BOOT, tanque (de elevador).
— leg, cotovelo da ven-
taneira (a-f).
BOP = Basic Oxygen
Process.
BORATES, boratos.
BORAX, bórax, tincal; bora-
to de sódio.
BORDER, borda; beira;
margem; fímbria; orla;
fronteira, raia; (v.) mar-
ginar, margear, beirar,
orlar.
— upon, lindar com.
BORDERING, margeante;
contérmino, adjacente; à
borda de.
BORE, perfuração; furo bro-
queado; calibre, diâmetro
interno; (v.) furar, bro-
quear, perfurar; sondar
(solo).
— out, remover por furação;
furar; tornear interior-
mente; mandrilar um furo
já existente; brocar (tri-
lhos).
BORED, furado, broqueado,
perfurado.
— forging, peça forjada oca.
— in line, furado em linha
simultaneamente.
— out shaft, eixo broqueado;
eixo oco.
— pin, pino broqueado ou
oco.
BOREHOLE, furo broquea-
do; furo de sonda; fundo
de perfuração.
BORER, perfuratriz;
furadeira; broca.
BORIC acid, ácido bórico.
BORING, furação; per- — head, ponta cortante
furação; broqueamento; (broca).
alesagem; gasto demasia- — mill (or machine), bro-
do das ventaneiras (con- queadeira; furadeira;
versor Bessemer); (pl.) máquina de furar.
perfurações de ensaio; — miller, fresa de broquear.
sondagens (no solo); — out method, método das
aparas de brocagem; detri- perfurações (para medição
tos de broqueamento; das tensões residuais).
(adj.) perfurante. — test, ensaio de perfuração.
— and turning machine (or — tolerance, tolerância de
mill) máquina de broquear furação.
e de tornear; torno vertical — tool, ferramenta de bro-
(de prato horizontal). quear; instrumento de
— attachment, acessório de furar.
furar. — tower, torre de perfuração.
— bar (or rod), haste porta- — tube, tubo de perfurar
broca. (poços).
— bit, broca de perfuração.
— block, prato de torno ver-
tical; bloco de broquear.
— core, contraprova, teste-
munha de furação (do
solo).
BORNITE, bornita, erubesci-
ta, cobre variegado.
BORON, [B], boro.
— alloys, ligas de boro.
— carbide, carboneto de
boro.
— deoxidized copper, cobre
desoxidado com B.
— intensified steels, aços
com sua temperabilidade
intensificada com B.
— steel, aço boretado.
BORONDINAZING =
borading (boronização).
BOROTHERMIC reactions,
reações borotérmicas.
BORT, diamante negro; car-
bonado.
BOS = Basic Oxygen Steel
(q.v.).
BOSH, rampa (alto-forno);
etalagem; acumulação de
quartzo no forno de
redução de cobre.
— angle, ângulo da rampa.
— bands, cintas da rampa.
— bricks, tijolos para cons-
trução de rampa.
— (-cooling) plates, chapas
de resfriamento da rampa.
— pressure, pressão na
rampa (a-f).
BOSS, saliência, protuberân-
cia; bojo; tachão, botão;
molde, estampa, matriz;
cubo; bossa (de hélice);
chefe, patrão; (v.) dirigir;
ser o chefe; mandar.
BOSSING, entalhamento
(entalhes na superfície de
um cilindro de
Iaminação); embutimento
(operação de elaborar cha-
pas finas, especialmente
as de chumbo, em formas
ocas, sem o emprego de
corte ou solda).
BOT, tampão (de argila).
— stick, ferro de obturar com
argila.
BOTTLE, garrafa; frasco;
botijão; cilindro para gás;
(v.) engarrafar, envasilhar.
— top ingot mold, lingoteira
com gargalo.
BOTTLED gas, gás engar-
rafado.
BOTTLENECK, gargalo;
engasgue; entrave; engar-
rafamento.
BOTTLING, engarrafamen-
to; estricção.
— up, obturação com argila
(furo de corrida).
BOTTOM, a parte mais — brass, bronze inferior — door, saída ou entrada
baixo, sola ou soleira (de (mancal). inferior.
forno); pé, base, assento; — casting, enchimento pelo — drill, broca inferior.
lastro de leito ferroviário; fundo (molde). — driven, tocado pelo fundo.
solo submarino; navio car- — center-fired soaking pit, — drying oven, forno de
gueiro; (pl.) resíduos (de forno poço aquecido pelo secar dos fundos (de con-
destilação, de fundição, fundo. versores Bessemer).
etc.); (adj.) inferior, de — clearance, folga na base — dump, descarga (de
baixo, de fundo; (v.) dos dentes de engrenagens vagão) pelo fundo.
alcançar o fundo; bater no conjugados. — dump bucket, caçamba
fundo. — connected, ligado por (de draga, etc.) de despejo
— angle, ângulo do fundo baixo. pelo fundo.
(dente de engrenagem). — cross beam, cruzeta de — dumping car, carro de
— blocks, tijolos para fundo assento. despejo pelo fundo.
de soleira. — cut, último pedaço (bloco, — end, extremidade inferior;
— blowing, insuflação pelo placa, etc.) tirado de um pé; pé da biela; brecha no
fundo. lingote. fundo (soleira).
— blown, insuflado pelo — dead center, ponto morto — fed, alimentado pelo
fundo. inferior. fundo.
— blown converter, conver- — die, matriz inferior. — fill, de enchimento pelo
sor insuflado pelo fundo. — discard, descarte de base fundo.
— board, assento de caixa de (do lingote). — fired, aquecido por baixo.
moldagem. — discharge, descarga pelo — flue, conduto (de fumaça)
— boil, reação de soleira. fundo. inferior.
— fuller, degolador inferior êmbolo. inferior.
(de serralheiro). — outlet, saída inferior. — tap = bottoming tap.
— gate, canal inferior — part, caixa inferior — teeming ladle, panela de
(molde). (moldagem). vazar pelo fundo.
— heating, aquecimento por — pipe, tubo inferior. — two-way-fired soaking pit,
baixo. — plate, fundo de caixa de forno poço de aquecimen-
— hoist car, carro transporta- moldar; chapa de fundo; to duplo por baixo.
dor e elevador da caixa placa de assento. — vertically-fired pit, forno
das ventaneiras (conversor — pour ladle, panela de poço de aquecimento cen-
Bessemer). vazar pelo fundo. tral por baixo.
— house, oficina de — pouring, lingotamento
manutenção das caixas de pelo fundo.
ventaneiras (conversor — punch, punção inferior.
Bessemer). — rake = clearance angle.
— inwall, a parte mais baixa — resurfacing, renovação de
da parede da cuba (a-f). uma soleira.
— layer, camada inferior. — roll, cilindro inferior.
— life, duração ou vida da — rollers, rolos ou roletes
caixa de vento (de um inferiores.
conversor Bessemer). — sintering, sinterização de
— of cylinder, fundo de uma soleira.
cilindro. — stuff, refratário para
— of stroke, ponto limite soleiras.
inferior do curso de um — swage, matriz ou estampo
BOTT stick, barra para tram-
ponar o furo de corrida.
BOTTOMING tap, macho
cilíndrico; macho para o
terceiro repasse; macho
para furo cego; [plug tap].
BOUGHT scrap, sucata
comercial.
BOUNCE, rechaço; solto;
tranco; rebote; (v.)
rechaçar; soltar; sofrer
trancos.
— back, repercutir.
BOUND, delimitar, lindar,
confinar; (adj.) atado;
unido; ligado. (p.p. de
“bind”).
BOUNDARY, limite, contér-
mino, raia, confim, fron-
teira; marco.
— filling, cemento de con-
torno.
— layer, camada-limite,
camada interfacial ou
intergranular.
— line, linha divisória ou
limítrofe; linha limite.
— migration, migração (de
cementita) até os limites
dos grãos.
— resistance, resistência
intersticial.
— stress, tensão lindeira.
— wave, onda limítrofe.
BOUNDLESS, ilimitado.
BOURDON gage,
manômetro Bourdon.
BOW, arco; curva; proa; (v.)
arquear(-se); vergar(-se),
cambar.
— calipers, compasso esféri-
co.
— collector (or trolley), trole
com lira de tomada; ala-
vanca em arco.
— compasses, compasso de
mola.
— dividers, compasso de
pontas; ponta seca.
— file, lanceteira curva.
— trolley, arco de tomada
(trem elétrico).
BOWED, empenado; arquea-
do.
BOWING, abaulamento;
envergamento, curvatura
em arco, arqueamento.
BOWL, gamela; vaso; copo;
tigela; caneca; taça; vasi-
lha.
BOX [pl.-es], caixa, caixote; para mancais.
(v.) encaixotar, encaixar. — nail, prego para caixotes.
— annealed sheets, chapas — nut, porca de capa, porca
finas recozidas em forno- cega.
caixa. — passes, passes retangu-
— annealing, recozimento lares (laminação).
em forno-caixa. — pile, pacote de ferro pu-
— annealing furnace, forno dlado.
de recozimento, tipo — pouring, corrida indireta.
caixa. — roll passes, passes retan-
— beam, viga de caixão. gulares (lam.).
— carburizing (or cemente- — spanner, chave de caixa;
tion), cementação por via chave de encaixe.
sólida ou em caixa. — spring, mola ensacada.
— coupling, acoplamento de — type furnace, forno mufla.
luva (para veios). — type heat-treating furnace,
— furnace, forno de caixa. forno mufla de tratamento
— hardening, endurecimento térmico.
em caixa. — type welded boom, lança
— jig, caixa-giga; caixa- soldada, tipo caixa.
gabarito.
— mandrel, mandril de cilin-
dro.
— metal, metal patente duro
BOXCAR, vagão fechado.
BRACE, reforço; apoio;
escória; esteio; gato (de
ferro), braçadeira; tirante;
contrafixa; arco de pua;
(v.) firmar, escorar; rete-
sar; contraventar; estaiar.
— and bit, pua de arco.
— bit, pua.
— plate, placa ou chapa
abraçadeira.
— wrench, chave de arco
para porcas.
BRACING, treliça; contra-
ventamento, escoramento.
— member (or piece), peça
de reforço.
— rod, tirante de reforço.
BRACKET, cantoneira; mão-
francesa; consolo, descan-
so, suporte.
— crane, guindaste de conso-
lo.
BRAD, ponta de Paris; ares-
ta; prego sem cabeça.
BRADAWL, furador,
punção, sovela.
BRAID, trança; (v.) trançar.
BRAIDED cable, cabo
trançado.
BRAKE, freio; prensa freio.
viradeira (para chapas); — hose, mangueira de freio
(v.) brecar, frear, travar. pneumático.
— adjuster, compensador de — lever, alavanca do freio.
freio. — line, canalização de freio
— assembly, conjunto do pneumático.
freio. — lining, lona de freio.
— band, cinta do freio. — pipe, cano de frenagem do
— beam, travessa do freio. trem.
— block, sapata de freio. — press, prensa viradeira.
— booster, multiplicador de — release, desaperto do
frenação. freio.
— cylinder, cilindro de freio. — rod, tirante do freio.
— disks, chapas de atrito do — shoe, sapata (patim,
freio. tamanca) de freio.
— drum, tambor de freio. — strap, cinta de freio.
— failure, falha de frenação.
— fluid, fluido para freios
hidráulicos.
— forming, trabalho com
viradeira.
— hanger, suspensor da tra-
vessa do freio.
— horsepower, potência do
BRAKING, frenação; ope-
ração de dobrar, curvar,
virar (chapas) à prensa.
— action, frenagem, fre-
nação.
— effect, efeito frenador.
— effort, esforço de fre-
nação.
— force, força de frenação.
— resistance, resistência à
frenação.
— stress, esforço de fre-
nação.
— torque, torque de fre-
nação.
BRALE, diamante esfero-cônico
utilizado no ensaio de dureza.
BRAN, farelo.
— cleaner, limpador com
farelo.
— storage, depósito de fare-
lo.
BRANCH, ramo; divisão;
ramal; (v.) ramificar(-se),
bifurcar(-se); desviar(-se).
— core, macho secundário
(molde).
— line, ramal de estrada de
ferro.
— pipe, tubo ramal.
BRANCHING, bifurcação;
ramificação.
BRAND, marca (de fábrica).
BRANDER, ferro de marcar.
BRANDING, marcação a
quente (trilhos, etc.).
BRANNER, limpador a fare-
lo.
— marks, defeitos deixados
pelo limpador a farelo.
BRANNING machine,
máquina de limpar com
farelo.
BRASS, latão; bronze; metal — ingot, lingote de latão. — springs, molas de latão.
amarelo; liga Cu-Zn; — mounted, guarnecido de — shell, tubo de latão fundi-
[Observação: alguns latão. do, de parede grossa, para
latões com teor qualquer — nut, porca de latão. subseqüente laminação de
de estanho também levam — pin, pino de latão. tubos sem costura.
a designação de bronze]. — plate, chapa de latão; — strip, latão em tira ou
— es (pl.), bronzes (mancal); placa de metal amarelo. folha estreita.
(v.) latonar, bronzear. — plate, latonar; bronzear. — stud, tacha; prego doura-
— angle, cantoneira de latão. — plated, chapeado de latão. do.
— bar, barra de latão. — plating, latonagem. — trimmed, guarnecido de
— bearing, mancal de latão. — powder, latão em pó. latão.
— billet, tarugo de latão. — rivet, rebite de latão. — tube, tubo de latão.
— casting, fundição de latão. — rod, haste (vareta, tirante) — tubing, tubulação de latão.
— collar, colar (anel, aro, de latão. — turning tool, ferramenta
argola) de latão. — ods, vergalhões, ou barras de tornear latão.
— cutting tool, ferramenta de finas, de latão. — washer, arruela de latão.
usinar latão. — scrap, sucata de latão. — wire, fio ou arame de
— dust, latão em pó. — screw, parafuso de latão. latão.
— file, lima para latão. — shape, perfil de latão. — wire bolt, haste de latão
— filings, limalhas de latão. — sheet, latão em folha; fundido para subseqüente
— fittings, acessórios chapa fina de latão. trefilação.
(conexões, guarnições). — shim, calço de latão. — wood screw, parafuso de
— foundry, fundição de — shop, lataria. latão para madeira.
latão. — solder, solda forte.
BRASSBOUND, arqueado
com latão.
BRASSWORK, artefato de
latão.
BRASSWORKER, latoeiro.
BRASSWORKING machine,
máquina de latoeiro ou de
elaborar latão.
BRASSES, bronzes (de man-
cal).
BRASSING, latonagem.
— solution, solução para
latonar.
BRASSY, de latão; brônzeo.
BRAZE, solda; soldar forte;
brasar; (s.) junta de solda
forte.
— interface = weld interface
(solda interface).
— over, bronzear.
— welding, solda-brasagem a
maçarico com cordão de
metal não ferroso e sem
fusão do metal-base.
BRAZEABILITY, brasabili-
dade.
BRAZED joint, junta, ou
união, de solda-brasagem
forte.
BRAZIER’S copper, cobra
em folha para caldeireiros.
BRAZILIAN pebble, cristal
de rocha; quartzo transpa-
rente.
BRAZING, brasagem (solda de brasagem.
forte). — rod, solda forte em fio.
— alloys, ligas para solda- — sheet, chapa de metal de
brasagem. enchimento para
— compound, composto para brasagem.
brasagem. — solder (or spelter), solda
— filler metal, metal de forte.
enchimento não ferroso — technique, técnica da
para brasagem a solda- brasagem.
brasagem. — temperature, temperatura
— fittings, acessórios de de brasagem.
latão (para tubos) com — temperature range, faixa
extremidades para de temperatura de
brasagem. brasagem.
— fluxes, fundentes para — valve, registro de latão
brasagem. com extremidades a sol-
— furnace, forno de dar.
brasagem. — wire, fio de bronze ou de
— lamp, maçarico. latão para brasagem.
— metal, metal para
brasagem.
— operator, operador de
brasagem.
— procedure, procedimento
BREADTH, largura; ampli-
tude, extensão.
BREAK (broke, broken), abrir passagem; abrir
quebrar(-se), romper(-se), brecha.
partir(-se), fraturar; (s.) — up, fragmentar(-se);
quebra; fratura; fenda, desagregar(-se); demolir,
rocha; interrupção; despedaçar(-se).
descontinuidade; joelho
(em curvas diagramática).
— down, demolir; decom-
por(-se); degradar(-se);
desbastar; escangalhar(-
se); enguiçar; falhar, fra-
cassar. [Cf. breakdown].
— in, amaciar (um carro
novo, etc); (s.) rombo.
— loose, desprender(-se);
soltar(-se).
— off, separar quebrando;
separar(-se) de; parar, ces-
sar; libertar; desengatar.
— open, romper.
— out, rebentar; surgir,
irromper.
— through, irromper, romper,
atravessar com ímpeto;
BREAKABILITY, qualidade
do que é frangível.
BREAKABLE, quebrável,
frangível.
BREAKAGE, quebradura;
quebra.
BREAKAWAY, arranque.
BREAKDOWN, desarranjo,
pane, parada; desdobra-
mento; descomposição
(química); degradação;
desbaste intermediário;
[Cf. breakdown]; (pl.)
chapas a quente semi-
acabadas.
— limit, limite crítico de rup-
tura.
— pass, passe de primeiro
desbaste.
— stand, cadeira de primeiro
desbaste.
— test, ensaio de ruptura.
— torque, momento máximo
de torque.
— voltage, tensão mínima de
funcionamento; tensão de
ruptura.
BREAKER, quebrador;
rompedor; britador; dis-
juntor.
— building, edifício do brita-
dor.
BREAKING, desbastador; — resistance, resistência à
ruptura, rompimento; ruptura, à tração.
fratura; britamento; (adj.) — stress, tensão de ruptura.
que rompe, que quebra. — test, ensaio de ruptura.
— down, desbaste inter- — up, decomposição; desin-
mediário. tegração.
— down point, limite de — weight, peso de ruptura.
escoamento.
— down rolls, cilindros de
desbaste em bruto; cilin-
dros quebradores de
carepa (em tubos).
— down train, trem desbasta-
dor.
— load, carga de ruptura.
— load for compression, carga
de ruptura por compressão.
— load for shearing, carga de
ruptura por cisalhamento.
— load for extension, carga
de ruptura por tração.
— modulus, módulo de
resistência.
— point, limite de ruptura.
BREAKOUT, rompimento.
BREAKTHROUGH,
irrupção.
BREAKUP, fragmentação;
dispersão; desintegração.
BREAKWATER, quebra-
mar.
BREAST, peito; refrigerador
do orifício da ventaneira;
cabeceira, frente de traba-
lho ou de ataque (minas);
solda (em mina de
carvão).
— brace, arco de pua de
apoiar no peito.
— drill, furador de peito;
arco de pua.
— hole, porta de acesso
(forno cubilô).
— wall, altar (forno).
BREASTPLATE, porta de
ferro (forno cubilô).
BREATHE, respirar.
BREATHER, respiradouro;
suspiro.
— pipe, tubo de aspiração;
respiradouro.
BREATHING, respiração.
BRECCIA, brecha.
BREECH, culatra.
BREECHLOCK thread, rosca
de perfil em dente de serra.
BREECHER pipe, tubo de
forquilha.
BREECHING, caixa de
fumaça (caldeira).
BREEDER reactor, reator
nuclear.
BREEZE, moinha, finos (de
coque, etc.); aragem.
— oven, forno de queimar
moinha.
— settlingtank, tanque de
sedimentação de finos.
BRICK, tijolo ou tijolos.
— arch, abóbada ou arco de
tijolos; refratários de caixa
de fogo.
— masonry, alvenaria de tijo-
los.
— supports, suportes dos
tijolos.
— up, tapar com tijolos.
— wall, muro ou parede de
tijolos.
BRICKKILN, forno de cozer
tijolos.
BRICKWORK, alvenaria de
tijolo.
BRICKYARD, olaria.
BKIDGE, ponte; altar de for- — wall, altar (forno de revér-
nalha; (v.) ligar com bero).
ponte. — wire, arame para o fabrico
— bolt, parafuso para pontes. de cabos para pontes.
— cables, cabos para pontes.
— circuit, circuito de ponte
(el.).
— clevis, tirante de forqui-
lha.
— crane, ponte rolante.
— floor, tabuleiro de ponte.
— girder, jacente de ponte.
— pipe, tubos para con-
strução de pontes.
— plate, chapas de aço para
pontes.
— rope, cabo de aço para
pontes pênseis.
— span, vão de ponte.
— spot weld, soldagem por
pontos duplos.
— strands, pernas de cabos
de pontes.
— truss, treliça de ponte.
BRIDGE die, matriz de
extrusão de duas seções.
BRIDGING, formação de
pontes nas fundições; for-
mação de vazios em uma
carga de pó.
BRIDLE, freio; cabo de
amarração.
— rolls, rolos tensores.
BRIGHT, brilhante; lustroso, — cherry, rubro alaranjado. — hard wire, arame duro
polido; claro; reluzente, — cherry red, vermelho-cere- brilhante.
luminoso. ja brilhante. — nickel, níquel polido, lus-
— annealed, recozido lus- — coal, carvão especular. troso.
troso. — color, cor viva. — nitriding, nitretação bri-
— annealed black sheets, — crystalline fracture, fratura lhante.
chapas pretas recozidas cristalina brilhante. — nut, porca polida.
brilhantes. — dip, banho abrilhantador. — orange, alaranjado claro.
— annealed tubing, tubos — dip finish, acabamento — pickling, decapagem lus-
recozidos lustrosos. brilhante (de cobre e suas trosa.
— annealed wire, arame ligas) em banho de ácido. — plate, chapeado lustroso.
recozido brilhante. — draw, trefilado brilhante. — polishing, polimento
— annealing, recozimento — finish(ing), acabamento espelhado.
brilhante, lustroso. lustroso. — range, faixa de correntes
— annealing furnace, forno — finish strip, tiras de aço de chapeamento lustroso.
de recozimento brilhante. com acabamento bri- — red, rubro cereja.
— anodizing, anodização lus- lhante. — rolled finish, calandragem
trosa. — finish tubes, tubos com a seco e a frio (de produ-
— bar, barra brilhante. acabamento brilhante. tos de cobre a suas ligas).
— basic wire, arame básico — fracture, fratura brilhante. — rope, cabo de aço não gal-
brilhante. — hard basic wire, arame vanizado.
— Bessemer wire, arame básico duro brilhante. — soft basic wire, arame de
Bessemer brilhante. — hard nail wire, arame para aço básico, mole, brilhante.
— bolt, parafuso polido. pregos, duro brilhante. — soft nail wire, arame para
pregos, mole, brilhante.
— soft temper wire, arame
brilhante mole ou de
encruamento brando.
— soft wire, arame mole
brilhante.
— steel, aço polido.
— tempering, revenido lus-
troso.
— white, rubro branco bri-
lhante.
— wire, arame brilhante;
arame não recozido.
— zinc, zinco polido.
BRIGHTEN, abrilhantar; dar
lustro a.
BRIGHTENER, agente abri-
lhantador adicionado ao
eletrólito.
BRIGHTNESS, brilho, lus-
tre.
BRILLIANCE, brilho; inten-
sidade luminosa.
BRILLIANT fracture, fratura
brilhante (grosseira).
BRIM, beira, borda; orla;
aba.
— over, transbordar.
BRIMFUL, transbordante;
abarrotado, repleto.
BRIMSTONE, enxofre. [=
sulfur].
— acid, ácido sulfuroso.
BRINE, salmoura.
— agitator, agitador da
salmoura.
— pump, bomba de
salmoura.
— quench, têmpera em
salmoura.
BRINELL, Brinell.
— ball, bola de Brinell.
— hardness [BH], dureza
Brinell.
— hardnessnumber, índice de
dureza Brinell.
— hardness test, ensaio de
dureza Brinell.
— hardness tester, máquina
de ensaio de dureza
Brinell.
— indentation (or impression
ou depression), impressão
circular da bola de
Brinell.
— machine, máquina de
ensaio Brinell.
— number, índice de dureza
Brinell.
— test, ensaio ou teste
Brinell.
BRINELLING, medição de
dureza Brinell; pequenas
impressões superficiais
parecidas com as de
ensaio Brinell.
BRING, trazer, levar, con-
duzir.
— about, efetuar, causar
(economias, prejuízos,
etc.); levar a efeito.
— close, aproximar.
— down, baixar.
— forth, produzir.
— forward, apresentar.
— in, recolher.
— on, causar, precipitar.
— out, desenvolver; esclare-
cer.
— to bear, aplicar, empregar.
— together, juntar, reunir.
BRIQUET(-QUETTE), bri-
queta; compactado, pasti-
lha, ou placa de pó com-
primido; (v.) briquetear,
formar briquetas.
BRIQUETTED coke, coque
briquetado, moldado.
BRIQUETTING, brique-
tagem.
— machine, briquetadora.
— press, prensa de briquetas.
BRITANNIA metal, metal
Britânia.
BRITISH, britânico, inglês. unidade térmica inglesa.
— gage, bitola inglesa; cali- — thread, rosca inglesa.
bre inglês.
— Imperial Standard Wire
Gage, bitola oficial ingle-
sa para fios. [Abrev. na
Grã-Bretanha: WG ou
BWG. Nos EUA: ISWG
ou WG].
— Standard Gage (for iron
and steel sheets and
hoops), bitola oficial
inglesa para chapas finas e
fitas de ferro e aço
[Abrev. BG].
— Standard Pipe [BSPJ],
tubos de normas inglesas.
— Standard Specification
[BSS], especificação de
normas inglesas.
— Standards Institution
[BSI], Instituto Britânico
de Normas Técnicas.
— Thermal Unit [BTU],
BRITTLE, frágil, quebradiço.
— crack propagation, propa-
gação repentina de uma
fenda de fragilidade.
— erosion behavior, compor-
tamento de erosão frágil.
— fracture, fenda de fragili-
dade.
— iron, ferro pedrês (frágil,
quebradiço).
— silver ore, estefanita
(minério de prata).
BRITTLENESS, fragilidade.
BROACH, brocha (mandril
escareador) para escatelar
ou para alargar furos;
espetão; mandril de cali-
bragem; (v.) espichar
(pipas); desbastar (pedra).
— file, lima-agulha de
ourives.
— puller, puxa-escareador.
BROACHING, escareação;
escareamento; usinagem
com brocha; mandrilagem
calibradora.
— fixture, dispositivo
escareador.
— machine, máquina de
escarear; mandrilhadeira
de calibragem.
— press, mandrilhadeira de
pressão.
BROAD, largo; amplo, vasto.
— cold-rolled strip, tiras
largas laminadas a frio.
— bend, curva aberta.
— flange beam, vigas de
flanges largas.
— gage, bitola larga.
— gage, de bitola larga.
— strip, tiras largas.
— strip mill, laminador de
tiras largas.
— tolerance, tolerância
ampla.
— twins, macla larga; macla
de recozimento.
BROADEN, alargar(-se),
dilatar(-se).
BROADSIDE, de través.
— mill, laminador transver-
sal.
— rolling, laminação trans-
versal.
— rolls, cilindros para lami-
nação transversal.
— stand, cadeira de lami-
nação transversal.
BROADSIDING, laminação
cruzada.
BROCHANTITE, broncanti-
ta (sulfato básico de
cobre).
BROKEN (pp, de “break”),
quebrado, roto, fraturado,
despedaçado, arrebentado.
— down, parado por desar-
ranjo; enguiçado; avaria-
do; descomposto.
— grain flow lines, textura
fibrosa deformada.
— hardening, endurecimento
interrompido.
— in, amolecido pelo uso.
— slag, escória britada.
— stone, pedra britada.
BROMINE [Br], bromo.
BRONZE, bronze [liga Cu- — mounted (or-trimmed),
Sn]. [Observação: alguns guarnecido de bronze.
bronzes com teor qualquer — plated, chapeado de
de Zn também são de- bronze; bronzeado.
signados latões (brasses)]; — powder, pó de bronze ou
(adj.) bronzeado; brônzeo; de bronzear; bronze em
(v.) bronzear. pó; purpurina.
— bar, barra de bronze. — rod, vergalhão de bronze.
— bath, banho de latão. — scrap, sucata de bronze.
— bearing, mancal de — screw, parafuso de bronze.
bronze. — shape, perfil de bronze.
— box, chumaceira de — trimmed, guarnecido de
bronze. bronze.
— bushed bearing, mancal — tube, tubo de bronze.
com bucha de bronze. — welding = braze welding.
— bushing, bucha ou
casquilho de bronze.
— casting, fundição de
bronze.
— finish, acabamento
bronzeado.
— foundry, fundição de
bronze.
— ingot, lingote de bronze.
BRONZING, bronzeamento.
BROOM, vassoura.
BROWN, pardo, castanho,
marrom; (v.) tostar, torrar.
— coal, linhita.
— hematite, hematita parda,
limonita.
— spots, manchas marrons.
— & Sharpe gage, bitola B
& S, o calibre mais
empregado nos EUA para
fios e chapas não ferrosos.
[O mesmo que American
Wire Gage].
— & Sharpe taper, cone B &
S.
BROWNIAN movement (or
motion), movimento brau-
niano.
BROWNING, processo de dar
cor castanha às superfícies.
BROWNISH, ruço, parda-
cento.
BRUNORIZING, brunoriza-
ção.
BRUSH, escova; pincel,
broxa; vassoura; carvão
(el.); (v.) escovar; varrer,
limpar; passar pincel ou
broxa em.
— anodization, anodização
com broxa.
— copper, cobre para esco-
vas elétricas.
— holder, porta-escovas.
— polishing, polimento com
broxa.
— plating, chapeamento com
broxa (cotado).
— wire, arame para escovas.
BRUSHING, escovação.
BSS = British Standard
Specification.
BUBBLE, bolha; borbulho;
(v.) borbulhar; fervilhar.
— cap, borbulhador.
— point, ponto de borbulho.
— test, ensaio de bolha.
BUBBLING, borbulhamento.
BUCK up, contra-remanchar
(o rebite).
BUCKER, contramartelo ou
contra-estampa (para
rebites, etc.).
— up, homem que agüenta o
contramartelo.
BUCKET, panela; caçamba;
balde; alcatruz; tina; cuba.
— chain, rosário de alca-
truzes; nora.
— charging, carregamento à
caçamba.
— conveyor, transportador de
caçambas.
— dredge, draga de nora;
draga de rosário.
— elevator, elevador de
caçambas.
— excavator, escavadeira de
caçamba.
— hoist, elevador de caçam-
bas.
— loader, carregador de
caçambas; canecas ou
alcatruzes.
— wheel, roda de alcatruzes
ou caçambas.
BUCKETFUL, capacidade
de um balde.
BUCKING bar, contra-
estampo.
— saw, galpeão, traçador.
BUCKLE, cambamento,
flambagem; deformação
(em peça fundida); sobre-
posta (defeito de lami-
nação de chapas); fivela;
(v.) flambar, cambar;
afivelar.
BUCKLED, encarquilhado,
repuxado; cambado.
BUCKLING, cambagem,
flambagem; varejamento;
ondulação (defeito).
— coefficient, coeficiente de
cambamento; fator de
flambagem.
— load, carga de ruptura por
cambamento.
— strain, deformação por
cambamento.
— resistance, resistência à
flambagem.
— stress, esforço de flam-
bagem, de cambamento.
— test, ensaio de flambagem,
de cambamento.
BUCKSAW, serra com
armação.
— file, lima para galpeão.
BUCKSHOT, chumbo grosso
para armas de caça.
— cinder (or slag), escória de
alto-forno contendo
partículas de ferro.
BUFF, polir com camurça,
feltro, etc.; (s.) roda de
polir com discos de pano.
BUFFER, cortina; amorte-
cedor; pára-choque; roda
de polir.
— battery, bateria compen-
sadora.
— gas, cortina protetora de
gás.
— plunger, êmbolo amorte-
cedor.
— section, coleção de discos
de pano, papel, camurça,
etc. para rodas de polir.
— spring, mola amortecedo-
ra.
BUFFING, polimento.
— and polishing wheel, roda
de polir e lustrar.
— compound, composto para
polimento.
— lathe, torno de polir.
— mandrel, politriz.
— oil, óleo para polir.
— ring, anel de polimento.
— whisel, disco de polir, de
camurça ou feltro.
BUGGY, vagonete; carrinho.
BUILD, construir, edificar,
levantar; fabricar.
— up, incremento, desen-
volvimento.
— up, desenvolver ou
adquirir (pressão, veloci-
dade, etc.); gerar (vapor);
elevar (voltagem); estrutu-
rar, estruturação; desen-
volvimento; incremento,
acumulação; eletrode-
posição excessiva.
— up welding, solda com
passes transversais.
BUILDER, construtor, edifi-
cador; fabricante.
— ‘s hardwore, ferragens
para construções.
— ‘s jack, macaco de parafu-
so.
BUILDING, edifício, prédio,
casa; edificação, cons-
trução.
— material, materiais de
construção.
— sheets, chapas finas para
telhados e paredes.
— up, deposição de metal
para aumentar as dimen-
sões de uma peça; gradual
aceleração ou crescimento
(de pressão, velocidade,
vapor, calor, etc.).
— wire, fio elétrico para con-
struções.
BUILT [pp de “build”], cons-
truído, edificado.
— in, engastado; embutido
(armário, etc.); em con-
junto com; solidário.
— up, armado; composto.
— up beam, viga armada ou
composta.
— Oup milling cutter, fresa
de dentes postiços ou
interpermutáveis.
— up plate, placa de
moldagem.
— up roll, cilindro laminador
composto.
BULB, bulbo.
— plate = bulb flat (placa de
bulbo).
BULB angles, cantoneiras de
bulbo.
BULGE, saliência, protu-
berância; bojo; abaula-
mento; (v.) bojar,
abaular(-se); projetar(-se).
BULGING, expansão interna
de um corpo; bojamento;
(adj.) bojudo, bojante;
protruso.
— die, matriz de bojo.
BULGY, bojudo.
BULK, a granel; vulto, dade da matriz.
tamanho, volume; massa,
aglomeração; a maior
parte ou número.
— density, densidade
aparente.
— forming, conformação a
granel.
— in, a grosso, a granel; a
maioria; (v.) avultar.
— material conveyor, trans-
portador de material em
bruto ou a granel.
— modulus = modulus of
cubic compressibility.
— production, produção por
grosso.
— specific gravity, peso
específico da massa; peso
específico aparente.
— volume, volume em
massa.
— volume apparent, volume
de pó colocado na cavi-
BULKHEAD, antepara,
paredão, tabique; muralha.
BULKY, maciço; volumoso,
massudo, vultoso.
BULL, (adj.) de tamanho
grande.
— block, sarilho de estirar
arame grosso.
— gear, roda dentada princi-
pal.
— ladle, pequena panela de
vazar pela bica.
— riveter, máquina de rebitar
fixa.
— rods, vergalhões de cobre,
latão ou bronze, em rolos,
para estiramento.
— wheel, roda motriz princi-
pal.
BULLDOZER, dobradeira
mecânica horizontal de
longo curso; empurrador
de terra, bagunça.
BULLDUP, eletrodeposição
excessiva que ocorre
sobre as áreas tais como
cantos e arestas.
BULLHEAD pass, primeiro
passe desbastador.
BULLET, bala.
BULLETIN, boletim.
— board, quadro de avisos.
BULLETPROFF, à prova de
bala.
BULLION, ouro ou prata em
barras.
BULLNOSE tool, ferramenta
de bico forte arredondado
(torno).
BULL’S-EYE, “olho de boi”
(orla de ferrita em torno
dos nódulos de grafita).
BULWARK, parapeito, ante-
mural.
BUMP, colidir, chocar(-se);
bater com força; desamas-
sar, desamolgar, ocar
(chapas); (s.) colisão,
choque; tranco; solavanco;
bossa, saliência; amol-
gadura.
— out, desamassar, desamol-
gar (chapas, carrocerias,
pára-choques, etc.).
BUMPER, pára-choque,
amortecedor; batente,
espera.
— molding machine,
máquina de socar areia na
caixa de moldar.
— spring, mola amortece-
dora.
— stripper molding machine,
máquina combinada de
moldar e desmoldar.
BUMPING, ação de
desamassar, desamolgar,
de ocar (chapas); de
achatar costuras; de socar
areia.
— hammer, martelo de
funileiro, de serralheiro de
chapas; martelo de
desamassar, desamolgar
(pára-lamas, etc.).
— press, prensa de ocar cha-
pas.
BUNCH, malho, amarrado,
atado, maço; (v.) juntar,
enfeixar.
BUNDLE, pacote; embrulho;
feixe; (pl.) sucata em
pacotes; (v.) atar, enfeixar;
empacotar.
— stock, chapas galva-
nizadas comuns.
BUNDLED, empacotado,
embrulhado, enfeixado,
atado.
— scrop, sucata em pacotes.
— tin scrop, sucata de f-de-f
empacotada.
BUNDLING, enfeixamento,
empacotamento.
BUNDY-WELD steel tubing
(for oils e gasolines),
tubos de aço soldados a
hidrogênio e revestidos de
cobre.
BUNG, batoque; tapulho.
BUNKER, carvoeira.
— for unwoshed fines,
depósito para finas
não lavadas.
BUOY, bóia.
BUNSEN burner, bico de
Bunsen.
BUOYANCY, flutuabilidade.
BUOYANT, boiante, flutu-
ante.
BURDEN, carga; leito de
fusão; relação do minério
à carga total do alto-forno;
(v.) carregar.
— sheet, tabela de dosagem
da carga.
— squeezer, espremedor
excêntrico, tipo Burden.
BURDENING, dosagem da
carga.
BURGANDY pitch, pez de
borgonha.
BURLAP, aniagem, serapi-
lheira.
BURLEY fire or flint clay,
massa rochosa de nódulos
aluminosos ou ferrosos
combinados com argila
refratária; argila refratária
nodular.
BURN, queimar(-se), incen-
diar(-se), arder; levar à
queima; calcinar; cortar
(metais) com chama oxi-
acetilena; (s.) queimadura.
— away, consumir pela ação
do fogo.
— bright(ly), arder intensa-
mente.
— dimily, arder com pouca
intensidade.
— down, incendiar(-se) ao
chão.
— off furnace, forno recupe-
rador.
— off rate = melting rate
(q.v.).
— out, apagar(-se), extin-
guir(-se), queimar(-se).
— over, requeimar.
— up, consumir(-se) pelo
fogo.
BURNED, queimado [Cf.
burnt].
— chrome brick, tijolo(s) de
cromo cozido(s).
— deposit, depósito queima-
do.
— gases, gases queimados.
— in bottom, soleira de
camadas sinterizadas.
— in magnesite, magnesita
sinterizada.
— ingot, lingote queimado.
— steel, aço queimado.
BURNER, maçarico;
queimador; combustor;
bico (de gás).
— door, porta do queimador.
— equipament, equipamento
do queimador.
— manifold, tubulação de
admissão do maçarico.
— nozzle, bocal de
queimador.
— valve, válvula ou porta do
queimador.
BURNING, queima; calci-
nação; superaquecimento;
cozimento; soldagem de
chumbo; (adj.) ardente;
queimante.
— bed, recinto de cortar com
maçarico.
— in, sinterização (de reves-
timento refratário); fusão
(de esmalte).
— off, revenido (de molas,
etc.) por queima de óleo
na superfície.
— off furnace, forno recupe-
rador.
— point, ponto de infla-
mação, de combustão.
— test, prova de combustão.
— zone, zona de queima.
BURNISH, brunir, polir, lus-
trar; (s.) lustre, brilho.
— marks, faixas burnidas
(defeitos em chapas).
BURNISHER, brunidor.
BURNISHING, brunimento.
— bals, bolas de brunimento.
— die, matriz de brunir.
— wheel, roda para brunir.
BURNOFF, remoção de adi-
tivo pelo aquecimento
(aglomerante ou lubrifi-
cante).
BURNT, queimado [Cf.
burned].
— brick, tijolo(s)
queimado(s).
— clay, barro cozido.
— deposit, camada áspera ou
incoesiva eletrodepositada
com excesso de corrente.
— glazed iron, ferro-gusa
com cerca de 4% Si.
— in sand, aglomerado
superficial de areia e
metal (defeito de
fundição).
— lime, cal viva.
— ore, minério queimado.
— out, queimado; consumido
pelo fogo.
— steel, aço queimado.
BURR, rebarba; pedaço de
chapa estampada; pequena
fresa; (v.) rebarbar.
— chisel, corta-frio de rebar-
bar.
— reamer, alargador acanela-
do.
— removal, rebarbação.
BURRING, rebarbação.
— reamer, escareador de
rebarbar.
BURST, fenda interna (no
lingote); estouro, arreben-
tamento, ruptura; transfor-
mação instantânea de
austenita em martensita;
(v.) explodir, estourar,
rebentar; (adj.) arrebenta-
do.
— into flame, deflagrar.
— out, romper, irromper.
BURSTING, arrebentamento;
expansão excessiva de
grãos de cromita por
absorção de óxido de
ferro. [= iron oxide burs-
ting].
— point, ponto de arrebenta-
mento.
— pressure, pressão de
arrebentamento.
— strength, resistência à
rebentação.
— test, ensaio de arrebenta-
mento.
BUS, abreviatura de ônibus.
— bar, barra coletora (de cor-
rente).
BUSH, coxinete.
BUSHELING, segunda pu-
dlagem; pudlagem de
sucata; refino de ferro for-
jado.
— scrap, sucata de ferro ou
aço novo, qualidade S-M
e alto-forno.
BUSHING, bucha;
embuchamento.
— metal, metal para buchas e
mancais.
— tubes, tubos para buchas.
BUSINESS, negócio(s); ocu-
pação; ofício; profissão;
comércio; empresa.
— forecast, previsão da con-
juntura.
BUST = burst.
BUSTER, quebrador de
carepa; matriz de forjar.
BUSTLE pipe, conduto cir-
cular do vento (a-f).
BUTADIENE, butadieno.
BUTANE, butano.
BUTANOL, butanol, álcool
butílico.
BUTANONE, butanona, etil-
metilcetona.
BUTT, topo, extremidade; — joint, junta a topo; junta
fundo; base (de um lin- com cobrejunta.
gote); coto, pedaço, resta; — plate, chapa de coronha.
(v.) entestar com; — resistance welding, solda
encabeçar; unir pelos a topo por resistência.
topos. — rivetted, rebitado topo a
— mill (or milling cutter), topo.
fresa de topo. — saw, serra circular para
— brass, latão apropriado toras.
para a confecção de — seam welding = seam
charneiras e outras ferra- welding (soldagem de
gens. topo).
— box coupling, luva para — strop, cobrejunta; tala de
acoplamento de topos de cobertura.
eixos. — to butt, topo a topo.
— coupling, acoplamento de — weld, solda de topo.
luva. — weld, soldar topo a topo.
— cracks, fendas na base — welded pipe, tubos de
(lingote). solda de topo.
— end, extremidade mais — welded pipe mill, lami-
grossa; coto. nador de tubos de solda de
— hinge, bisagra. topo.
— ingot, lingote curto (que — welding, soldagem de
não encheu o molde). topo.
BUTTERFLY, borboleta.
— damper, válvula borboleta.
— nut, porca alada.
— pass, passe borboleta.
— passes, “borboleta” na
seqüência de passes na
laminação de cantoneiras
e canais em U.
— valve, válvula borboleta.
BUTTERING, tipo de acaba-
mento superficial compos-
to de linhas finas e parale-
las distribuídas uniforme-
mente.
BUTTLER finish, acabamen-
to metálico semilustroso.
BUTTON, botão; glóbulo de
metal que ficou no cadi-
nho de copelar.
— set, martelo-estampa de
rebitar.
— test, ensaio de enrolamen-
to apertado (de arame gal-
vanizado).
BUTTONHEAD rivet, rebite
de cabeça boleada.
BUTTRESS thread, rosca em
dente de serra.
BUTYL, butilo.
— alcohol, álcool butílico;
butanol.
BUTYLENE, butileno.
BUZZ, zumbir.
— planer, máquina de
plainar.
— saw, serra circular (só
para madeira).
BUZZER, cigarra.
BWG = Birmingham Wire
Gage (q.v.).
BWRA = British Welding
Research Association.
BY-PASS, desvio, passagem
auxiliar; atalho; variante;
derivação (el.); (v.) ladear;
passar por alto; tomar por
atalho; derivar (el.);
desviar (mec).
BY-PRODUCT, subproduto;
produto derivado.
— coke, coque derivado.
— coke plant, coqueria com
aproveitamento dos deriva-
dos.
— fuels, combustíveis
derivados.
— oven, forno (de coque)
com aproveitamento dos
subprodutos.
— recovery plant, instalação
de recuperação de deriva-
dos.
C-curve, curva em C.
CABBAGING press, prensa
para ferro-velho.
CABIN, cabina; guarita.
CABINET, armário.
— chisel, lima meia-cana
para marceneiros.
— hardware, ferragens para
marcenaria.
— making, marcenaria.
— rasp, grosa de marceneiro.
— scroper, raspadeira de
marceneiro.
CABLE, cabo; calabre; amar- — Iaid rape, cabo de três
ra; cabo condutor. pernas acochadas à
— armor wire, arame para esquerda; cabo calabrotea-
blindagem de cabos. do.
— car, carro funicular. — operated, acionado por
— chain, corrente pesada, cabos.
forte. — railway, ferrovia funicular.
— clamp, braçadeira para — reel, enroladeira de cabos;
cabos. bobina para cabos.
— clevis, forquilha para — sheoth, revestimento de
cabos. cabo elétrico.
— clip, grampo para cabos. — sheave, polia de garganta
— control, comando por para cabos.
cabos. — socket, casquilho terminal
— conveyor, transportador de para cabos.
cabo. — splice, ajuste (emenda) de
— core, alma do cabo. cabos; ligação de cabos.
— cutter, cortador de cabos. — splicing ring, aparelho de
— drive, transmissão por emendar cabos.
cabo. — tape steel, aço para
— drum, carretel para cabos. armaduras ou cabos.
— fittings, acessórios para — tube, coduíte para cabos
cabos. elétricos.
— grip, agarra-cabo.
CABLEWAY, linha teleféri-
ca.
CADENCIE, cadência;
ritmo; taxa.
CADMIUM [Cd], cádmio.
— containing alloys, ligas
com cádmio.
— copper, cobre com cád-
mio.
— plate, cadmiar.
— plated, cadmiado.
— plating, cadmiação.
— sulfide, sulfeto de cádmio.
CADRE, quadro.
CAGE, gaiola; cabina (de
elevador, etc.); elevador
de mina; porta-esferas
(rolamento); (v.) engaio-
lar.
CAKE, aglutinar(-se); aglom-
erar(-se), grumar(-se),
empostar(-se); (s.) bolo;
torta (de várias matérias);
pão (de coque, etc.);
massa de pó não com-
pactada.
CAKING, aglutinação; (adj.)
aglutinante.
— coal, carvão betuminoso
aglutinante (que se torna
pastoso quando aquecido).
CALC-SINTER = calcareous
sinter.
CALC-SPAR = calcareous
spar.
CALCAREOUS, calcáreo.
— ore, minério (de ferro)
com alto teor de calcário.
— sinter, travertino; con-
creção calcária.
— spar, calcita.
CALCIC, cálcico.
CALCIFY, calcificar.
CALCIMINE, caiar.
CALCINATION, calcinação,
ustulação. [Cf. roasting].
— heat, temperatura de calci-
nação.
— of ores, calcinação de
minérios.
CALCINE, calcinar.
CALCINED, calcinado, ustu-
lado.
— dolomite, dolomita calci-
nada.
— ganister, chamote.
— magnesia, magnésia calci-
nada.
CALCINING kiln (or fur-
nace), forno de calci-
nação.
CALCITE, calcita.
CALCIUM [Ca], cálcio. — sulfate mold, molde de
— aluminate, aluminato de gesso.
cálcio. — sulfate pattern, modelo de
— carbide, carbureto de cál- gesso.
cio. — sulfide, sulfureto de cál-
— chloride, cloreto de cálcio. cio.
— containing alloys, ligas
com cálcio.
— cyanamide, cianamida de
cálcio.
— cyanide, cianeto de cálcio.
— flouride, fluoreto de cál-
cio; fluorita.
— hydroxide, hidróxido de
cálcio.
— lead, chumbo com cálcio.
— molybdate, molibdato de
cálcio.
— oxide, óxido de cálcio; cal
virgem.
— phosphate, fosfato de cál-
cio.
— sulfate, sulfato de cálcio;
gesso de Paris.
CALCULATE, calcular.
CALCULATED, calculado.
— stress, tensão teórica.
— weight, peso teórico.
CALDRON, caldeirão.
CALENDER, calandra; (v.)
calandrar.
CALENDERING, calan-
dragem.
— roll, cilindro de calan-
dragem.
CALIBER(-BRE), calibre.
— gage, calibre de abertura
fixa.
CALIBRATE, calibrar.
CALIBRATION, calibragem,
calibração.
CALIBRATOR, calibrador.
CALICO gas, gás com alto
teor de hidrogênio (alto-
forno).
CALIFORNIUM [Cf], ca-
lifórnio.
CALIPER ou CALIPERS,
compasso, calibre, cali-
brador.
— compass, compasso de
calibre.
— gage, calibre em ferradu-
ra.
— rule, paquímetro; calibre
corrediço.
— square, paquímetro.
CALK ou CAULK, calafetar;
encalcar, vedar as juntas
de.
CALKER ou CAULKER,
calafate.
CALKING ou CAULKING,
calafeto, encalque.
— chisel, talhadeira de encal-
car.
— hammer, martelo de encal-
car.
— iron, talhadeira de encal-
car.
— tool, ferro de encalcar;
ferramenta de calafeto.
CALORIC value, potência
calorífica.
CALORIE ou CALORY,
caloria.
CALORIFIC, calorífico,
calorífero.
— balance, equilíbrio calorí-
fico.
— capacity = specific heat.
— loss, perda de calor.
— intensity, intensidade
calorífica.
— power [c.p.], potência
calorífica.
— value, valor calorífico.
CALORIMETER,
calorímetro.
CALORIMETRIC pirometer,
pirômetro calorimétrico.
CALORIZE, calorizar, alu-
minar.
CALORIZED, calorizado,
aluminado.
— pipe, tubos calorizados.
CALORIZING, calorização,
aluminação.
CAM, came, ressalto, excên-
trico.
— follower, peça conduzida
pelo came; seguidor do
came.
— operated, acionado (toca-
do, movido) por came.
— plastometer, plastômetro
de came.
— press, prensa a came.
— ring, anel do excêntrico.
— roller, rodilho, ou rolete,
de came.
— squeezer, espremedor
excêntrico.
— wheel, roda excêntrica.
CAMBER, cambamento;
abaulamento; arqueamen-
to; (v.) abaular(-se);
arquear(-se).
— of rolls, abaulamento nos
cilindros de laminação.
— of sheet, arqueamento em
chapa ou tira.
CAMBERING, abaulamento;
empenamento; arquea-
mento; cambamento.
— machine, máquina de cur-
var.
CAMERA, máquina fotográ-
fica.
CAMPAIGN, campanha
(vida de um forno).
CAMSHAFT, eixo de cames
(ressaltos, excêntricos,
levas); eixo de comando
de válvulas.
CAN, lata, (v.) enlatar.
— end stock, folha-de-flan-
dres para fundos e tampas
de latas.
— press, prensa para latas.
CANAL, canal.
CANCELLED structure,
estrutura (cristalina) reti-
cular.
CANDLE, vela; candela.
CANDLEPOWER, potência
luminosa.
CANISTER, lata, vasilha.
CANNEL coal, carvão de
gás.
CANNING, enlatamento;
distorção abaulada em
superfície mais ou menos
plana (se não o for); ope-
ração de “enlatar”
(envolver um pedaço de
metal altamente reativo
com outro relativamente
inerte a fim de evitar a
oxidação demasiada
daquele durante o trabalho
a quente).
CANOPY, varanda (alto-
forno).
CANT, face inclinada ou
oblíqua; chanfradura.
— bisel; talude, plano incli-
nado; (v.) chanfrar, bise-
lar; inclinar(-se).
— chisel, escopro em bisel.
— dog, alavanca de gancho.
— file, lima lanceteira trian-
gular.
— hook, gancho ou gato de
alavanca.
— off, chanfrar.
— saw file, lima paralela tri-
angular para serras.
CANTILEVER, cantiléver.
— arm, braço cantiléver.
— beam, viga cantiléver;
viga em balanço.
— beam test, ensaio de
choque a entalhe de corpo
de prova em balanço.
— bridge, ponte cantiléver.
— roll mounting, montagem
de cilindro cantiléver.
CANVAS, lona.
— hose, mangueira de lona.
CAP, tampa, tampão, cober-
to; remate; calota; espole-
ta; cápsula; (v.) capear
(um lingote); rematar;
cobrir; tapar.
— bolt, parafuso de tampa.
— gilding brass, latão em
chapa fina para cápsulas
de percussão.
— nut, porca cega.
— screw, parafuso de tampa;
prisioneiro.
CAPABILITY, capacidade.
CAPABLE, capaz; habilita-
do.
CAPACIOUS, amplo,
espaçoso.
CAPACITANCE, capacitân-
cia (el.).
CAPACITIVE reactance,
reatância capacitiva.
CAPACITOR, capacitor, con-
densador (el.).
CAPACITY, capacidade;
lotação, volume interior
de um corpo vazio;
tonelagem ou arqueação
(navio); capacidade men-
tal; aptidão.
— of ladle, capacidade de
panela de vazamento.
— range, faixa de capaci-
dade.
— test, prova de capacidade.
CAPILLARITY, capilari-
dade.
CAPILLARY, capilar.
— action, ação capilar.
— attraction, atração capilar.
— crack, fissura capilar.
— constant, constante de
capilaridade ou coesão
específica.
CAPITAL, instalação.
— costs, custos de insta-
lação.
CAPITAL goods, bens de
capital.
CAPPED, capeado, tampado,
semidesoxidado.
— ingot, lingote capeado.
— steel, aço capeado.
CAPPING, coroamento;
capeamento; tapagem;
fusão de um toco de
eletrodo de solda gasto à
ponta de um novo (para
evitar o desperdício
daquele); fratura do com-
pactado (de pó).
CAPSULE-weighing testing
machine, máquina univer-
sal para ensaios.
CAPSTAN, cabrestante.
— lathe, forno revólver.
— tool rest, espera de
revólver (torno).
CAPTURE, captar.
CAR, carro; móvel; movimentação de vagões.
automóvel; vagão; veícu- — hearth furnace, forno de
lo; viatura. soleira móvel.
— axle, eixo de automóvel, — mile, milha-vagão.
vagão, etc. — puller, arrastador de
— body, carroceria. vagões.
— bottom annealing furnace, — replacer, encarrilhadeira
forno de recozimento, de de vagões.
fundo móvel. — retarder, retardador de car-
— bottom batch furnace, ros.
forno de recozimento em — sections, perfis especiais
lotes, de fundo móvel. para construção de
— bottom furnace, forno vagões.
com base móvel; forno de — spotter, localizador de
fundo móvel. vagões ou carros.
— channels, vigas em U para — type furnace, forno com
vagões. base móvel.
— door, porta de carro, — wheel, roda de carro ou
vagão, etc. vagão.
— dumper, basculador de — wheel press, prensa para
vagões. rodas de carro ou vagão.
— furnace, forno de soleira
móvel.
— haul system, sistema de
CARAT, quilate.
CARBIDE, carboneto; car- — stabilization, estabilização
boneto de cálcio. de carboneto.
— agglomeration, aglome- — tip, pastilha de carboneto.
ração de carboneto. — tipped, calçada com
— balls, esferas de carbone- pastilha de carboneto (fer-
to. ramenta de corte).
— carbon, cementita. — tipped cutting tool, ferra-
— contraction, contração de menta de corte calçada
carboneto. com pastilha de carbone-
— cutting bit, pastilha de to.
carboneto. — tool, ferramenta calçada
— die, fieira de carboneto. com carboneto.
— forming elements, ele-
mentos formadores de car-
boneto.
— instability, instabilidade
de carboneto.
— migration, emigração de
carbonetos.
— precipitation, precipitação
de carboneto.
— roll, cilindro de carboneto.
— sIag, escória de carbone-
tos.
CARBOCHEMISTRY, car-
boquímica.
CARBOMETER, car-
bômetro.
CARBON [C], carbono; — casting steels, aços-car- CO2.
carvão. bono para fundição. — dioxide sielding gas,
— arc, arco de carvão. — change, transformação de atmosfera de proteção
— arc cutting, corte com carbono. CO2.
arco de carvão. — change point, ponto de — dioxide welding, sol-
— arc furnace, forno a arco transformação de carbono. dagem a dióxido de car-
de carvão. — chromium steel, aço ao bono (como gás protetor).
— arc welding, soldagem a carbono e cromo. — disulfide, dissulfeto de
arco de carvão. — content, teor de carbono. carbono.
— arc welding electrode, — content at end of blow, — drop, queda do carbono.
eletrodo para soldagem a carbono de parada (teor de — edges, depósitos car-
arco de carvão. C no fim do sopro). bonáceos ondulados ao
— atoms, átomos de car- — core, macho de grafita longo das arestas de cha-
bono. (moldagem). pas ou tiras.
— bearing-steel, aço ao car- — deoxidation, desoxidação — electrode, eletrodo de
bono para mancais. ao carbono. carvão ou de grafita.
— black, negro de fumo, — diamond, carbonado. — equivalent, carbono equi-
negro de carvão. — dioxide, anidrido carbôni- valente.
— block, bloco de carbono. co, bióxido de carbono — flame, chama branca (con-
— blow, sopro de carbono. C02. versor Bess).
— brush, escova de carvão. — dioxide molding, — flotation, flotação de car-
— by combustion, carbono moldagem em areia bono.
determinado pela com- aglomerada com silicato — free, isento de carbono.
bustão. de sódio e reforçada com — impregnation, impreg-
nação pelo carbono. — steel, aço-carbono; aço bono.
— knock, pancada de pré- comum; aço simples; aço — vanadium steel, aço ao
ignição (motor). comercial. carbono e vanádio.
— lamp, lâmpada de fila- — steel castings, fundições — vanadium tool steel, aço-
mento de carvão. de aço-carbono. ferramenta ao carbono e
— molybdenum steel, aço ao — steel drill rods, aço prata vanádio.
carbono e molibdênio. ao carbono.
— monoxide, monóxido de — steel seamless tubes, tubos
carbono. de aço-carbono sem costu-
— of annealing, cementita. ra.
— of cementation, cementita. — steel seamless tubes for
— paste for electrodes, pasta high-pressure boilers,
carbonosa para eletrodos. tubos de aço-carbono para
— pickup, “pickup” caldeiras de alta pressão.
(absorção) de carbono. — tetrachIoride, tetracloreto
— potential, potencial de car- de carbono.
bono. — tool steel, aço-ferramenta
— powder, pó de carvão. ao carbono.
— refractories, refratários de — train, aparelho de determi-
carbono. nação de carbono pela
— restaration, restauração do combustão; aparelho de
carbono. combustão de carbono.
— smudge, mancha de car- — tube furnace, forno elétri-
bono. co com retorta de car-
CARBONACEOUS, car-
bonáceo.
CARBONADO, carbonado,
diamante negro.
CARBONATE, carbonato;
(v.) carbonatar.
— ore, siderita.
— of lime = calcium carbo-
nate.
CARBONATION, carbo-
natação.
CARBONIC acid gas, gás
carbônico.
CARBONITRIDE, carboni-
trificar.
CARBONITRIDING, car-
bonitretação; cianetração a
seco.
— atmosphere, atmosfera
carbonitretante.
— temper, endurecimento
por carbonitretação.
CARBONIZATION, car-
bonização; coqueificação.
CARBIMIZE, carbonizar.
CARBONIZED iron, ferro-
gusa quebradiço.
CARBONIZE, retorta ou
forno carbonizador.
CARBONIZING, carboniza-
ção.
CARBONLESS, isento de
carbono.
CARBONYL, carbonilo.
— iron, ferro de carbonilo.
— nickel, níquel de carbonilo
(do processo Mond).
— particles (or powder), pó
de carbonilo metálico.
CARBONYL powder, pó
carbonila.
CARBORUNDUM, car-
borundo.
CARBOY, garrafão para cor-
rosivos, botijão.
CARBURANT = carburetant.
CARBURET, carbureto, car-
boneto.
CARBURETANT, carbu-
rante.
CARBURET(T)OR, carbu-
rador.
CARBURIZATION, carbu-
ração; carbonetação.
CARBURIZE, cementar; car-
burar; carbonetar;
coqueificar.
CARBURIZED iron, ferro
carburizado.
CARBURIZER, cementante,
carbonetante.
CARBURIZING, cemen-
tação; carbonetação; (adj.)
carbonetante.
— atmosphere, atmosfera
carbonetante.
— compound, mistura car-
burizante.
— container, pote ou caixa
metálica para cementação.
— flame, chama carburante;
chama de cementação;
chama redutora.
— gas, gás para cementação.
— steels, aços para cemen-
tação.
— varnish, verniz carbure-
tante.
CARCASS, carcaça.
CARD wire, arame para cor-
das.
CARDAN joint, junta car-
dan, universal.
CARDBOARD, cartonagem,
cartolina, papelão, cartão.
CARELESSNESS, negligên-
cia, descuido.
CARETAKER, zelador.
CARGO, carga; carregamen-
to (de navio).
— boat, navio cargueiro.
— boom, pau de carga;
lança.
— hatch, escotilha.
— hoist, guincho de carga.
— hook, gancho de arrumar
carga no porão.
— net, esteira de carga.
— port, portaló de carga.
— steamer, vapor cargueiro.
CARLOAD, carga de um
vagão.
CARPENTER, carpinteiro.
— shop, carpintaria.
CARPENTRY, carpintaria.
CARRIAGE, carro; car-
rugem; viatura; carro de
torno; transporte; carreto,
porte, frete.
— bolt, parafuso francês.
CARRIER, portador, car-
regador, transportador;
cavalinho (torno); condu-
tor (quím.).
— arms, braços de ponte
rolante.
CARRONIZING, eletrogal-
vanização com níquel e
em seguida com zinco
(processo patenteado).
CARROT, “cenoura” (forma
típica das massas de cál-
cio obtidas pela
eletrólise).
CARRY, levar, carregar,
transportar, conduzir.
— along, arrastar.
— away, levar embora.
— on, prosseguir.
— out, levar a cabo, realizar,
efetuar, cumprir, desem-
penhar; levar para fora.
CARRYING, portador.
— axle, eixo portador; eixo
de suporte; eixo livre
(locomotiva).
— cable, cabo portador.
— capacity, capacidade de
carga.
— idlers, roletes de trans-
porte.
— on or out, prossecução,
prosseguimento.
CARSHOP, oficina de reparo
de vagões.
CART, carroça; carrinho;
vagonete.
CARTLOCAD, carroçada.
CARTON, cartão, papelão;
caixa de cartão.
CARTRIDGE, cartucho.
— brass, latão para cartu-
chos.
— fuse, fusível cartucho.
CARVE, esculpir, cinzelar,
lavrar, gravar, entalhar.
CASCADE, em cascata.
— control, controle em cas-
cata.
— separator, separador ou
selecionador em cascata;
aparelho para separar
fração de pó de diferentes
tamanhos de partículas ou
de densidade relativa.
— sequence, seqüência de
soldagem.
CASE, capa; caixa; camada
cementada.
— carburizing, cementação
em caixa.
— depth, espessura da cama-
da cementada; profundi-
dade de cementação.
CASEHARDEN, cementar.
CASEHARDENED steel,
aço cementado.
CASEHARDENING, cemen-
tação, endurecimento
superficial dos aços.
— materials, materiais para
cementação.
— steels, aços para cemen-
tação.
CASING, armação; revesti-
mento; envoltório; car-
caça; cárter; tubos para
revestimento de poços.
— cutter, fresa interna de
tubulação de revestimento
de poços de petróleo.
— fittings, acessórios para
tubos de revestimento de
poços.
— for wells = well casing
(tubos para revestimento
de poços).
— pipe, tubos para revesti-
mento de poços.
— string, fiada de tubos de
revestimento de poços.
— tongs, tenaz para trans-
portar tubos de revesti-
mento de poços.
— with long coupling,
tubo(s) de revestimento de
poços, munido(s) de luvas
compridas.
CASK, casco, barril, pipa.
CASSETTE, chassi (fotog.).
CASSITERITE, cassiterita;
óxido natural de estanho.
CAST, vazar, moldar, fundir; gusa). — iron piston, êmbolo de
lingotar; (adj.) fundido; — in-block, fundido em ferro fundido.
(s.) fundição; corrida bloco (motor). — iron roll, cilindro de ferro
(metal vazado de cada — in one piece, fundido em fundido (Iam).
vez). uma só peça. — iron scrap, sucata de ferro
— alloy tools, ferramenta de — in-place, fundido no local. fundido.
ligas fundidas. — in open sand, fundir em — iron thermit, termita com
— aluminum, alumínio fun- descoberto. adições de ferro-silício e
dido. — iron, ferro fundido; (adj.) aço simples.
— aluminum alloys, ligas de de ferro fundido. — iron washer, arruela de
alumínio fundidas. — iron alloy, liga fundida. ferro fundido.
— anvil, bigorna fundida. — iron bend, curva de ferro — magnesium alloys, ligas
— brass, latão fundido. fundido (tubo). magnésio fundidas.
— bronze, bronze fundido. — iron cylinder, cilindro de — manganese bronze, bronze
— carbon steel, aço-carbono ferro fundido. ao manganês fundido.
fundido. — iron elbow, cotovelo de — metal, metal fundido.
— coating, revestimento fun- ferro fundido. — nickel, níquel fundido.
dido. — iron growth, crescimento — nickel alloys, ligas de
— copper, cobre fundido. de ferro fundido. níquel fundidas.
— copper alloys, ligas de — iron mold, molde de ferro — nickel steel, aço níquel
cobre fundidas. fundido. fundido.
— heat-resistant alloy, liga — iron pipe, tubo(s) ou — on flange, flange fundido
termoresistente fundida. cano(s) de ferro fundido; com a peça.
— house, casa de corrida (do tubo(s) centrifugado(s). — scrap, sucata de fundições.
— seam, rebarba de junta,
em peça fundida.
— shell process, processo de
fundição tubular.
— steam bronze, bronze fun-
dido para vapor.
— steel, aço fundido;
fundições de aço.
— steel crankshaft, eixo
motor de aço fundido.
— steel piston, êmbolo de
aço fundido.
— steel roll, cilindro de aço
fundido.
— steel scrap, sucata de aço
fundido.
— structure, estrutura
cristalina de metal fundi-
do.
CASTABILITY, fundibili-
dade; fluidez do metal em
fusão.
CASTABLE refractories,
refratários fusíveis.
CASTELLATED nut, porca
coroa; porca de castelo.
CASTER, rodízio (de mesa,
etc.); fundidor.
— bed, mesa de rodízios.
CASTHOUSE, casa de corri-
da; fundição.
CASTING, corrida; fundição; — ladle, concha, ou colher, cadas por retrações
peça ou objeto fundido; para fundição. durante a solidificação.
(adj.) de ou para fundição. — loam, argila ou terra de — stresses, tensões em peças
— alloys, ligas para moldar. fundidas atribuíveis ao
fundições. — machine, máquina de desenho destas e a defor-
— bay, vão de corrida; pátio moldar gusa. mações provocadas pela
de vazamento. — of non ferrous alloys, solidificação do metal
— boil, fervura na peça fun- fundição de ligas não fer- vazado.
dida (proveniente de rosas. — temperature, temperatura
molde úmido). — pit, fosso de fundição de fundição.
— box, caixa de fundição. (escavação praticada no
— brass, latão para fundição. chão).
— copper, cobre para — porosity, porosidade em
fundição. peça fundida.
— cracks, fendas de con- — press, prensa de moldar
tração. areia de fundição.
— defects, falhas de — scrap, sucata para
fundição. fundição.
— grade pig iron, gusa para — shrinkage, retração ou
fundição. contração do metal fundi-
— house, fundição. do.
— in graphite molds, — steels, aços para fundição.
fundição em moldes de — strains, deformações; (em
grafita. peças fundidas) provo-
CASTER oil, óleo de rícino.
CASTING, fundição; vaza-
mento.
— boggle casting car, carro
de vazamento.
— crane, ponte rolante de
vazamento.
— floor, plataforma de vaza-
mento.
— ladle, caçamba (panela) de
vazamento.
— platform, plataforma de
vazamento.
— rate, velocidade de vaza-
mento.
— time, tempo de vazamen-
to.
CASTOR oil, óleo de rícino.
CATALYSIS, catálise.
CATALYST, catalisador.
CATALYTIC, catalítico.
— action, ação catalítica.
— agent, agente catalisador.
— crocking, craqueamento
catalítico (pet).
CATASTROPHIC failure,
fratura catastrófica.
CATCH, fecho; aldrava;
detentor, espera, batente;
trinco; lingüeta; argola;
(v.) captar; apanhar, pegar;
agarrar, segurar, prender.
— hold (of), agarrar(-se).
— (on) fire, pegar fogo.
— the carbon on the way
down, vazar a corrida ao
se atingir o teor de car-
bono desejado.
CATCHER, apanhador; ser-
penteador (laminador
belga).
— rolls, rolos de saída.
CATEGORY, classe.
CATENARY, catenária.
CATERPILLAR, lagarta.
— crane, guindaste de
esteiras.
— tractor, trator de esteiras.
CATHEAD chuck, mandril
campanado (torno).
CATHODE, catodo; catódio. (solda).
— cleaning, limpeza — sputtering, deposição
eletrolítica do catodo. metálica, sob vácuo,
— compartment, comparti- mediante desintegração
mento de catodo. do catodo.
— copper, cobre catodo [Cu-
CATH]; cobre eletrolítico
que não tenha sofrido
fusão posterior.
— drop, queda de tensão no
catodo.
— efficiency, eficiência
catódica da corrente.
— film, película catódica.
— layer, camada catódica.
— pickling, decapagem
eletrolítica do catodo.
— protection, proteção
catódica.
— rays, raios catódicos.
— ray tube, tubo Lenard de
raios catódicos.
— reaction, reação catódica.
— spot, mancha catódica
CATHODIC, catódico.
— cleaning, limpeza ou poli-
mento eletrolítico do cato-
do.
— coating, revestimento
catódico.
— collectors, coletores
catônicos (em flutuação
de minérios).
— corrosion, corrosão
catódica.
— pickling, decapação
catódica.
— polarization, polarização
catódica.
— potential, potencial catódi-
co (eletropositivo).
— protection, proteção
catódica.
— treatment, tratamento
catódico.
— vacuum etching, ataque
por bombardeio atômico.
CATHODOLUMINES-
CENCE, luminescência
catódica.
CATHOLYTE, católito.
CATION, cátion; cationte.
CATIONIC detergent, deter-
gente catiônico.
CATS-EYES, olhos-de-gatos,
(microfissura de recrista-
lização do aço que sofreu
solda autógena).
CAULDRON, caldeirão.
CAULK, CAULKER,
CAULKING = calk, calk-
er, calking.
CAUSTIC, cáustico.
— alkali, álcali, cáustico.
— brittleness, fragilidade à
soda cáustica.
— crocking, rachaduras
atribuíveis a álcalis cáusti-
cos.
— dip, banho de soda cáusti-
ca.
— embrittiement, fragilidade
por influência cáustica
alcalina.
— potash, potassa cáustica;
hidrato de potássio.
— quenching, resfriamento
cáustico.
— soda, soda cáustica; hidra-
to de sódio.
— soda brittleness, fragili-
dade à soda cáustica.
— solution, solução cáustica,
corrosiva.
CALISTICITY (pH), causti-
cidade.
CAVE IN, ruir, desabar,
aluir(-se); (s.) aluimento;
rebaixamento da terra;
desmoronamento.
CAVING, socavação, desaba-
mento.
CAVITATION, cavitação.
— damage = cavitation ero-
sion (dano por cavitação).
— erosion or damage, cor-
rosão superficial por cavi-
tação.
— pitting, pite de cavitação.
CAVITY, cavidade; cova;
buraco; bolha; vazio;
rechupe ou chupagem
(vazio provocado pela
refração do metal durante
a solidificação).
CAVITYLESS casting,
fundição isenta de vazios.
CCT diagram, diagrama
CCT.
CEILING, teto.
CELL, célula; pilha galvâni-
ca.
— feed, solução para
deposição eletrolítica.
— wall, invólucro celular.
CELLAR, piso abaixo do
nível do chão; abrigo ou
depósito subterrâneo;
porão.
CELLOPHANE, celofane.
CELLULAR, celular.
— deformation, deformação
celular.
— precipitates, precipitados
celulares.
CELLULOID, celulóide.
CELLULOSIC resins, resinas
celulósicas.
CEMENT, cemento; cimento;
cola; (v.) cementar(-se);
cimentar(-se); colar(-se).
— bonded sand, areia de
modelagem aglomerada
com cimento.
— brick, tijolo de cimento.
— carbon, cementita.
— copper, cobre impuro.
— mixer, betoneira.
— silver, prata eletrolítica.
— steel, aço cementado.
CEMENTATION, cemen-
tação; carbonetação;
carburizante.
— agent, agente carbu-
rizante.
— by immersion, cemen-
tação por imersão.
— carbon, cementita.
CEMENTED, cimentado;
cementado.
— armor plate, chapas de aço
cementado, para
blindagem.
— carbide, carboneto duro
sinterizado.
— carbide tool, ferramenta
de carboneto cementado.
— steel, aço cementado.
CEMENTING, cementação.
— box, caixa de cementação.
CEMENTITE, cementita.
— carbide, cementita.
CEMENTITO-AUSTENITIC
steel, aço cementito-
austenítico.
CENTER or CENTRE, cen- tralizador.
tro; meio; (adj.) do centro; — punch, punção de marcar.
central; (v.) centrar; cen- — reamer, escareador de cen-
tralizar. trar.
— bit, verruma de guia. — rest, luneta fixa (torno).
— block, bloco centralizador. — shaft, eixo central.
— distance, distância entre — square, esquadro de cen-
centros. tralização.
— drill, broca de centraliza- — to center, de centro a cen-
ção. tro.
— drilling, perfuração cen-
tralizadora.
— gage, calibre de centro.
— gear, engrenagem central.
— lathe, torno de pontas.
— line, linha central; eixo
geométrico.
— Iine overage, método de
medida de rugosidade.
— marker, marcador do cen-
tro.
— of gravity, centro de
gravidade.
— pin, pino central ou cen-
CENTERED space lattice,
cubo de corpo centrado.
CENTERING, centragem;
centralização; cimbre,
gambota; (adj.) centra-
lizador.
— arm, braço centralizador.
— device, dispositivo cen-
tralizador.
— hole, furo de guia; orifício
centralizador.
— machine, máquina centra-
lizadora, máquina de cen-
tragem.
— pin, espiga de centragem.
— tool, ferramenta de cen-
tralizar.
— washer, arruela de cen-
tragem.
CENTERLESS, sem pontas
(torno).
— grinder, retífica sem pon-
tas de sujeição.
— grinding, retificação em
máquina sem pontas.
— grinding machine, retifi-
cadora sem pontas.
CENTERLINE shrinkage,
contração ou porosidade
danificada pelo atrito ao
longo do plano central ou
eixo de uma seção de
metal fundido.
CENTIGRADE temperature
scale, escala centígrada;
escala Celsius.
CENTIGRAM, centigrama.
CENTILITER, centilitro.
CENTIMETER or CEN-
TIMETRE, centímetro.
— gram-second [CGS], cen-
tímetro-grama-segundo.
CENTRAL, central.
— blowhole, bolha central.
— control panel, plataforma
de controle central.
— position, posição central.
— station, central de con-
trole.
CENTRALIZE, centralizar.
CENTRALIZED grease sys-
tem, sistema de graxa
centralizado.
CENTRE = center.
CENTRIFUGAL, centrífugo.
— blower, ventilador cen-
trífugo; compressor cen-
trífugo.
— casting, fundição centrífu-
ga; peça centrifugada.
— classifier, classificador
centrífugo.
— cleaner, limpador centrífu-
go.
— compressor, turbo-com-
pressor.
— drier, secador centrífugo.
— fan, ventilador centrífugo.
— filter, filtro centrífugo.
— filtering, filtragem cen-
trífuga.
— force, força centrífuga.
— governor, regulador cen-
trífugo.
— pump, bomba centrífuga.
— separator, separador cen-
trífugo.
CENTRIFUGALLY-cast,
centrífugado.
CENTRIFUGE, centrífuga;
(v.) centrifugar.
CENTRIFUGING, centrifu-
gação; fundição centrifu-
gada.
CENTRIPETAL, centrípeto.
CENTUPLE calorie, caloria
racional.
CERAMAL = ceramic metal.
CERAMIC, cerâmico; (s pl)
cerâmica.
— bonding, ligação cerâmi-
ca.
— casting, fundição em
molde cerâmico.
— coating, revestimento
cerâmico.
— metal, metal cerâmico,
cermet; (óxidos metálicos
sinterizados).
— mold, molde cerâmico.
— mold casting, fundição em
moldes cerâmicos.
— shell investment casting,
fundição de precisão (ou
de cera perdida) em molde
(ou casca) cerâmico.
— sIurry, lama cerâmica.
— tools, ferramenta cerâmi-
ca.
CERAMICS, cerâmica;
materiais cerâmicos.
CEREMAL = ceramic metal.
CERIUM [Ce], cério.
— containing alloy, liga com
cério.
CERMET = ceramic metal.
— cermet, metal cerâmico.
CERUSITE, cerusita.
CESIUM [Cs], césio.
— containing alloy, liga com
césio.
CETANE, cetana.
C-FRAME press = gap-frame
press.
CG iron, compacted graphie
iron (ferro fundido de
grafita compactada).
CHAFE, gastar pelo atrito.
CHAFING fatigue, fadiga
provocada pelo atrito.
CHAIN, corrente, cadeia; (v.) corrente de transmissão. — sheave, polia para cor-
acorrentar, encadear. — grate, grelha de corrente. rente.
— belt, correia articulada; — hoist, monta-cargas de — sling, lingada de corrente.
corrente de transmissão. cadeia. — steel, aço para correntes.
— block, talha de corrente. — hook, gato de corrente. — stoker = travel-grate sto-
— bolt, passador de corrente. — intermittent fillet weld, ker.
— brake, freio de cadeia. solda intermitente de — suspension, suspensão de
— conveyor, transportador de pequenos filetes. cadeia.
corrente. — jack, macaco de corrente. — swivel, tornel da corrente.
— coupling, acoplamento por — link, elo de corrente. — tightener, esticador ou ten-
cadeia; engate de — pickling, decapagem de sor de corrente.
corrente. material suspenso no — tongs, tenaz de chave com
— dog, corrente com gancho. banho por uma corrente. cadeia (para tubos).
— drive, acionamento por — pulley, roda dentada para — transmission, transmissão
corrente; transmissão por corrente. por corrente.
corrente. — pump, bomba de corrente. — type sulfide, inclusões de
— driven, tocado (acionado, — reaction, reação em sulfuretos em cadeia.
movido, arrastado) por cadeia. — welding, soldagem em
corrente. — riveting, rebitagem em cadeia.
— elevator, elevador de cor- seqüência. — wheel, roda dentada para
rente. — saw, serra de cadeia sem corrente.
— fillet weld, solda de filetes fim. — winch, guincho de cor-
em cadeia. — shackle, grilhete para rente.
— gear, roda dentada para cadeia. — wire, arame para correntes.
CHAIR, cadeira; coxim de
trilho.
CHALCEDONY, calcedônia.
CHALCOPYRITE, calcopiri-
ta; pirita de cobre.
CHALK, giz, greda; (v.) mar-
car com giz.
— mark, marca de giz.
CHAMBER, câmara; com-
partimento.
— furnace, forno de câmara,
geralmente equipado com
uma retorta que pode ser
vedada à prova de gás,
forno intermitente de sin-
terização.
— process, processo de pro-
dução (de nitrose) em
câmaras de chumbo.
CHAMFER, chanfro, chan-
fradura; estria, canelura,
acanaladura; (v.) chanfrar;
estriar, acanalar.
— angle, ângulo de chanfro.
— plane, plaina de chanfrar.
CHAMFERED, chanfrado.
— cutting edge, fio cortante
biselado.
— edge, canto chanfrado.
— joint, junta chanfrada.
— tooth, dente chanfrado.
CHAMFERING, chanfradu-
ra.
— tool, chanfradora; instru-
mento de chanfrar.
CHAMOIS, camurça.
CHAMOTTE, chamote.
CHANCE, acaso, casuali-
dade; (adj.) casual, for-
tuito; (v.) arriscar; aconte-
cer por acaso.
CHANGE, alteração, trans-
formação, mudança, câm-
bio; (v.) mudar, trocar,
alterar.
— of section, mudança de
seção.
— of shift, mudança de
turno.
— of state, transformação de
estado.
— over, mudança de sistema
ou processo; comutação.
— over switch, comutador.
— point, ponto de transfor-
mação.
— (-speed) gear, engrenagens
de mudança; caixa de
mudança (de velocidade).
CHANGEABILITY, mutabi-
lidade; variabilidade.
CHANGEABLE, alterável,
mutável, variável.
CHANGING, que muda,
troca, varia, etc.
— load, carga variável.
— rig, trocador de cilindros
de laminação.
CHANNEL, canal; calha;
ranhura, rasgo; meia-cana;
conduto; passagem; (pl.)
chaminés na carga (alto-
forno); (v.) canalizar;
encanar; acanalar; ranhu-
rar.
— bars, barras U de menos
de 3”.
— induction furnace = Ajax-
Wyatt furnace.
— iron, ferro U.
— rail, trilho de fenda.
— steel, aço em U.
— tile, telha de canal.
CHANNELING, canalização;
ação de acanalar; for-
mação de chaminés (na
carga de um alto-forno).
CHAOTIC orientation, orien-
tação desordenada.
CHAPLET, chapelim (para
suporte de machos de
moldagem).
— block, bloco de madeira
para suporte de machos de
moldagem.
— nail, cravo para suporte de
machos de moldagem.
CHAPMANIZE, chap-
manizar.
CHAPMANIZING, chap-
manização; nitretação pelo
processo de Chapman.
CHAR, carbonizar(-se).
CHARACTERISTIC, carac-
terístico.
— data, dados característi-
cos.
— value, valor característico.
CHARACTERISTIC x rays,
raios X característicos de
cada elemento.
CHARCOAL, carvão vege-
tal.
— electric reduction furnace,
forno elétrico de redução
a carvão vegetal.
— filter, filtro de carvão ve-
getal.
— fines, finos de carvão ve-
getal.
— furnace, forno a carvão
vegetal.
— pig (iron), (ferro) gusa a
carvão vegetal.
— plates, chapas estanhadas
(folha-de-flandres) tipo
“charcoal” (carvão vege-
tal).
— powder, carvão vegetal
pulverizado.
— tin plate, folha-de-flandres
tipo carvão vegetal.
— wrought iron, ferro a
carvão vegetal, pudlado.
CHARGE, carga; (v.) car-
regar.
— density, densidade da
carga.
— preparation, preparo da
carga (forno).
— resistance furnace, forno à
resistência.
CHARGED, carregado;
eletrizado.
— body, corpo eletrizado.
— particles, partículas
eletrizadas.
CHARGER, enfornadeira,
carregador; carregador de
baterias; máquina de car-
regar.
CHARGING, carga; carrega- — hoist, monta-cargas (a-f).
mento; enchimento; enfor- — hole, boca ou orifício de
namento de carvão carga.
(coqueria). — hopper, tremonha de
— bar, enfornadeira mecâni- carga.
ca; lança de carga. — ladle, panela de carga.
— bay, caixa de carga (ban- — larry, carro-tremonha para
heira). distribuição de carvão aos
— bucket, caçamba de car- fornos de coque.
regar. — machine, máquina de car-
— car, carro carregador. regar; enfornadeira.
— crane, guindaste car- — platform, plataforma de
regador. carga.
— door, porta de carga. — pole, lança da máquina de
— hole, boca de carga. carga.
— larry, carro-tremonha para — side, ala de carga; lado de
distribuição de carvão aos frente dos fornos;
fornos de coque. plataforma de carga.
— floor, plataforma de carga; — skid, estrado de carga.
ala de carga. — spout, calha de carga.
— floor crane, ponte rolante — table, mesa de carga.
da plataforma de carga.
— floor level, nível da
plataforma de carga.
CHARIOT, carrinho de lin-
gote.
CHARPY (impact) test, teste
de impacto Charpy.
CHART, carta, mapa; tabela;
tábua; gráfico; diagrama;
(v.) cartografar; represen-
tar por um gráfico.
CHASE, abrir roscas; enta-
lhar, gravar, esculpir.
CHASER, pente de abrir
roscas; cossinete;
gravador, cinzelador.
CHASING lathe, torno de
abrir roscas.
CHASSIS, chassi.
— frame, quadro do chassi.
CHATTER, vibração, tremi-
do; trepidações; (v.)
matraquear; trepidar,
vibrar, tremer (diz-se de
uma peça ou máquina
mal-ajustada).
— marks, marcas de rebolo
em peça esmerilhada;
marcas de ferramenta em
peça usinada; rugosidade
ou aspereza na superfície
de uma peça estampada,
resultante da alternação de
deslizamento e engasgo da
punção.
CHEAP, barato.
CHECK, contração; contro- — analysis, análise compro- guia.
lar, verificar, examinar, batória. — shalter crack, fissura capi-
experimentar, aferir, con- — arm, braço retentor. lar.
frontar, conferir; fis- — bolt, parafuso de retenção. — up, controlar, verificar,
calizar, inspecionar; mar- — chain, corrente de segu- examinar, conferir; (s.)
car com o sinal de “con- rança. inspeção, revisão, vistoria,
ferido”; deter, entravar, — crack, fissura de con- comprovação.
impedir; conter, reter, tração. — valve, válvula de
restringir; estar conforme — gage, contracalibre; cali- retenção; válvula de reper-
ou certo; fender(-se), gre- bre padrão. cussão.
tar(-se); (s.) xadrez — in, registrar a sua hora de — washer, arruela de
(padrão de linhas chegada (no relógio de travação.
cruzadas); parada; inter- ponto); assinar o ponto.
rupção; impedimento, — lever, alavanca retentora.
estorvo; controle, fisca- — marks, marcas de trefi-
lização, verificação; talão lação (em forma de V, na
ou senha comprovante; superfície do arame). [=
prova, teste, controle (em crow-feet ou fishhooks].
trabalhos de laboratório); — nut, contraporca; porca de
fenda, trinca, rachadura segurança; porca de aper-
(na madeira ou no aço); to.
parador, limitador, esbar- — pawl, garra retentora.
ro, espera; rebaixo, enta- — point, ponto de referência.
lhe (em madeira). — rail, contratrilho; trilho de
CHECKER, chequer; verifi-
cador, controlador,
inspetor, revisor, confe-
rente, fiscal; xadrez; (pl.)
chicanas; empilhamentos
(estrutura de tijolos
refratários); (v.) enxa-
drezar; quadricular.
— chamber, câmara de
empilhamento; regene-
rador.
— chamber roof, abóbada do
câmara de recuperação.
— flue, canal das chicanas.
CHECKERED, em xadrez;
quadriculado.
— plate, chapa enxadrezada.
— pattern, xadrez.
CHECKERWORK, chicanas.
CHECKING, prova, verifi-
cação, inspeção, aferição,
comparação; trinca ou
fendimento (fundição);
quebras de revestimento
(leves fissuras num reves-
timento que, devido a ten-
sões diferenciais na
própria camada, não pene-
tram até a superfície da
base).
CHEEK, caixa de moldagem
intermediária; mordente;
(pl.) maxilas de torno de
bancada.
— plate, placa lateral.
CHEESE, queijo; pedaço de
lingote a forjar (tb.).
— headed, de cabeça cilín-
drica (parafuso).
CHELATE, quelífero, que-
lante.
CHEMICAL, químico; (s.) — coating, revestimento — dip, mergulho, ou banho,
produto químico, substân- químico. químico.
cia química. — combination, combinação — dip brazing, brasagem por
— action, reação química. química. imersão em banho de sal
— adsorption, adsorção — component, componente em estado de fusão.
química. químico. — dirt, impurezas químicas.
— affinity, afinidade quími- — composition, composição — element, elemento quími-
ca. química. co.
— analysis, análise química. — compound, composto — energy, energia química.
— apparatus, aparelho quími- químico; composição — engineer, engenheiro
co. química. químico.
— attack, ataque químico. — constituent, constituinte — engineering, engenharia
— attraction, atração quími- químico. química.
ca. — content, teor químico. — equation, equação quími-
— balance, balança de labo- — conversion coating, reves- ca.
ratório. timento por conversão — equilibrium, equilíbrio
— bath, banho químico. química. químico.
— bonding, aglomerante — corrosion, corrosão quími- — equipment, aparelhamento
químico. ca. químico.
— calculations, cálculos — crack, fissura de fogo. — equivalent, equivalente
químicos. — decomposition, decom- químico.
— change, alteração (trans- posição química. — etching, ataque químico.
formação, mudança) — deposition, deposição — extraction process, proces-
química; reação. química. so químico-extrativo.
— finish(ing), acabamento posição. — reactivity, reatividade
químico. — milling, “fresagem” química.
— fire extinguisher, extintor química (remoção de — reactor, reator químico.
do incêndios químico. metal a mais por ataque — reduction, redução quími-
— formula, fórmula química. químico). ca.
— fraction, fração química. — mixture, mistura química. — refinement, refino quími-
— hardness, dureza química. — nomemclature, nomen- co.
— hardening, cementação clatura química. — regeneration, regeneração
química. — oxidation, oxidação química (gás).
— inertia, inércia química. química. — replacement, substituição
— ingredient, ingrediente — passivity, passividade química.
químico. química. — resistance, resistência
— laboratory, laboratório — polishing, polimento química.
químico. químico. — resistant steel, aço quimi-
— laws, leis da química. — potential = chemical affi- camente resistente.
— load, chumbo comercial- nity. — salt, sal químico.
mente puro. — preparation, preparado — solution, solução química.
— limitation, limitação químico. — spray, pulverização quími-
química. — process, processo quími- ca.
— machining, “usinagem” co. — standart, verificação
química. — product, produto químico. analítica.
— metallurgy, metalurgia — property, propriedade — stress, tensão química
química. química. (efeito de corrosão em
— metathesis, dupla decom- — reaction, reação química. combinação com as ten-
sões mecânicas normais).
— substitution, substituição
química.
— surface-treating process,
tratamento químico de
uma superfície (por ex.,
decapagem).
— symbol, símbolo químico.
— synthesis, síntese química.
— test, ensaio químico.
— treatment, tratamento
químico.
— value, valor químico.
CHEMICALLY, quimica-
mente.
— bonded, ligado quimica-
mente.
— bonded magnesite-
chromite brick, tijolos de
magnesita e cromita liga-
dos quimicamente.
— bonded refractories,
refratários ligados quimi-
camente.
— clean, quimicamente
limpo.
— precipitated powder, pá
precipitado por via quími-
ca.
— pure (cp), quimicamente
puro.
— refined copper, cobre refi-
nado quimicamente (Cu-
Q).
CHEMIST, químico.
CHEMISTRY, química.
— of the blow, reações
químicas do sopro.
CHEMOELECTRIC, quimo-
elétrico.
CHEMPUR(TIN), estanho
comercial puro.
CHEQUER(ED) =
checker(ed).
CHERRY, rubro cereja; tipo
de fresa para perfis irregu-
lares; (adj.) cereja.
— coal, carvão gordo de
chama comprida.
— red, vermelho cereja.
CHERT, sílex córneo;
horsteno.
CHEST, caixa; cofre.
CHESTNUT, castanho.
CHEVRON pattern, fratura
estriada (estrias desen-
volvidas nas superfícies
fraturadas de metais e ou-
tros materiais cristalinos,
resultantes de rasgos
propagados por esforços
de tração).
CHI phase, fase qui.
CHICKEN wire, tela de
arame para galinheiros.
CHILE saltpeter, salitre do
Chile.
CHILL, resfriador (em molde — roll, cilindro de laminação
de fundição); resfriamen- coquilhado.
to; coquilha; coquilhado; — strengthening, reforço
molde metálico; zona com coquilha.
coquilhada; câmara de — zone, zona “chill”, zona
resfriamento; (v.) coqui- coquilhada.
lhar; resfriar; refrigerar.
— cast, fundido em coquilha.
— cast aluminum, alumínio
fundido em coquilha.
— cast pig, gusa vazada em
coquilhas.
— casting, vazamento em
coquilha; fundição em
coquilha; peça fundida em
coquilha.
— hardening, endurecimento
com coquilha.
— iron roll, cilindro de ferro
coquilhado.
— mold, coquilha; molde
coquilhado.
— plates, placas de resfria-
mento.
CHILLED, refrigerado;
coquilhado.
— cast iron, ferro fundido
branco.
— cast iron die, fieira de aço
coquilhado.
— casting, fundição coqui-
lhada.
— heat, corrida fria a ponto
de não poder correr pela
válvula da panela, neces-
sitando por isso ser vaza-
da pelo bico.
— iron, ferro de coquilha.
— iron casting, fundição de
ferro coquilhado.
CHILLING, coquilhamento
(fundição); resfriamento;
adição de metal frio à
panela.
— effect, efeito de resfria-
mento.
— effect of a metal mold,
efeito coquilhante de um
molde metálico.
— rings, anéis de coqui-
lhamento.
CHIME, borda de barril ou
tombar.
CHIMNEY, chaminé.
— damper, registro de cha-
miné.
— draft (or draught), tiragem
da chaminé.
— flue, cano da chaminé.
— stack, chaminé alta.
— valves, registros da cha-
miné.
CHIMNEYING = piliaring.
CHINESE script, “caracteres
chineses” (microconsti-
tuinte encontrado em ligas
de alumínio fundidas con-
tendo ferro e silício, e nas
ligas de manganês con-
tendo silício. É assim
denominado devido ao seu
desenho carcterístico
observado em corpos de
prova metalográficos poli-
dos e atacados quimica-
mente).
CHINE, espinha; aresta.
CHINK, frincha, fresta,
racha, trinca; greta, talis-
ca, interstício.
CHIP, cavaco, lasca, apara;
(v.) cinzelar, galvar, buri-
lar; lascar(-se); aparar;
escavacar.
— breaker, quebra-cavaco.
— chute, coletor de cavacos.
— disposal, descarte de cava-
cos.
— test, ensaio de cavaco.
— thickness, grossura do
cavaco.
CHIPLESS machining, usi-
nagem sem cavacos.
CHIPPED, lascado; descas-
cado.
— bar, barra descascada.
CHIPPING, rebarbação,
cinzelamento; lascamento;
arrancamento de partícu-
las ou pedaços (do gume
de uma ferramenta); (pl.)
rebarbas; cavacos; aparas.
— chisel, buril de rebarbar;
talhadeira para aparar;
cinzelador; corta-frio.
— face, ponto de contato
retificado em uma peça
fundida.
— hammer, martelo de rebar-
bamento; martelo de
picar; martelo desencrus-
tador.
— piece (or strip), super-
espessura para retificação
ou usinagem (peça fundi-
da).
CHISEL, talhadeira, cinzel,
formão, escopro; (v.)
cinzelar, talhar, burilar,
goivar.
— steel, aço para talhadeiras
e corta-frios.
CHLORATES, cloratos.
CHLORIDE, cloreto.
CHLORINATION, cloragem,
cloração, cloronização.
CHLORINE [CI], cloro.
— gas, cloro gasoso.
CHLORITE, clorito (quím.);
clorita (min.).
CHLOROUS acid, ácido
cloroso.
CHOCK, calço, cunha;
chaveta; cadeira do man-
cal de encosto (Iam); (v.)
calçar; acunhar.
— bearing, mancal de encos-
to (lam.).
CHOKE, afogador; estrangu-
lador; (v.) afogar (motor);
entupir, obstruir, engasgar
(tubos, etc.).
— coil, bobina de reatância.
CHOKING, engasgo do
passe de laminação.
CHOP, cortar, talhar, retalhar;
dar machadadas.
— off, cortar fora, decepar.
— up, picar.
CHOPPER, talhador; pica-
dor.
CHORD, corda (geom.).
CHORDAL, cordal.
— pitch, passo de corda
(engrenagem).
— thickness, espessura do
dente (engren.).
CHROMADIZING, trata-
mento de alumínio, ou
ligas do mesmo, com uma
solução de ácido crômico.
— coating, cromagem.
— treatment, tratamento com
cromato.
CHROMATE, cromato.
— protection, proteção
cromática.
— thermometer, termômetro
cromático.
— treatment, tratamento com
cromato.
CHROMATIC, cromático(a).
— aberration, anomalia
cromática.
CHROMATING, tratamento
com cromato.
CHROMATIZING = chro-
madizing.
CHROME, cromo; (v.) cro- cromita.
mar. — pickle, banho de ácido
— alum, alúmen de cromo. nítrico e bicromato de
— brick, tijolo de cromito. sódio.
— cement, cimento de — plate, cromar.
cromito. — plated, cromado.
— checks = fish eyes. — plated sheets, chapas finas
— coated sheet, chapa cro- cromadas.
mada. — plating, cromação; cro-
— finish, revestimento cro- magem.
mado. — red, vermelho de cromo.
— iron(ore), cromita. — refractories, refratários de
— molybdenum steel seam- cromita.
less tubes, tubos de aço — spinel, espinélio.
cromo-molibdênio sem — steel, aço-cromo.
costura. — vanadium steel, aço ao
— nickel pig iron, gusa ao cromo e vanádio.
cromo e níquel. — yellow, amarelo de cromo.
— nickel steel, aço ao cromo
e níquel.
— nickel steel seamless
tubes, tubos de aço
cromo-níquel sem costura.
— ore, minério de cromo;
CHROMEL, cromel (liga Ni-
Co).
CHROMIC, crômico.
— acid, ácido crômico.
— acid anodizing, anodiza-
ção a ácido crômico.
— iron (ore), cromita; sidero-
cromo.
CHROMITE, cromita; side-
rocromo.
— brick, tijolo(s) de cromita.
— cement, cimento de
cromita.
— fire brick, tijolo de cromi-
ta refratário.
— refractories, refratários de
cromita.
CHROMIUM [Cr], cromo. — molybdenum steel, aço ao vanostegia crômica. [Não
— bath, banho de cromo. cromo e molibdênio. confundir com “chromi-
— carbide, carboneto de — molybdenum tool steel, zing”].
cromo. aço-ferramenta ao cromo — steel, aço-cromo; aço ao
— carburizing steel, aço ao e molibdênio. cromo.
cromo para cementação. — molybdenum-vanadium — tool steel, aço-ferramenta
— cast steel, aço-cromo fun- steel, aço ao cromo, moli- ao cromo.
dido. bdênio e vanádio. — tungsten steel, aço ao
— casting steels, aço ao — nickel-molybdenum-steel, cromo e tungstênio.
cromo para fundição. aço ao cromo, níquel e — vanadium carburizing
— containing alloys, ligas molibdênio. steel, aço ao cromo e
com cromo. — nickel pig iron, gusa ao vanádio para cementação.
— manganese-molybdenum cromo e níquel. — vanadium steel, aço ao
steel, aço ao cromo, man- — nickel steel, aço ao cromo cromo e vanádio.
ganês e molibdênio. e níquel. — vanadium tool steel, aço-
— manganese-silicon steel, — nickel tool steel, aço-fer- ferramenta ao vanádio e
aço ao cromo, manganês e ramenta ao cromo e cromo.
silício. níquel.
— manganese-vanadium — nickel-tungsten steel, aço
steel, aço ao cromo, man- ao cromo, níquel e
ganês e vanádio. tungstênio.
— molybdenum cast steel, — nitride, nitreto de cromo.
aço ao cromo e molib- — oxide, óxido de cromo.
dênio fundido. — paliting, cromeação; gal-
CHROMIZING, cromagem
(tratamento térmico super-
ficial, a alta temperatura,
em banho de sal, que
resulta em um revestimen-
to de aço-cromo). [Não
confundir com “chromi-
um-plating”].
CHROMODIZING = chro-
madizing = chromatizing.
CHROMOMETER,
cromômetro; colorímetro.
CHRYSOLITE, crisolita.
CHUCK, placa, mandril
(torno); porta-ferramenta;
encabadouro; calço,
cunha.
— jaw, mordente do mandril.
— plate, prato do mandril.
— wrench, chave do mandril.
CHUCKING, de mandril.
— lathe, torno de mandril.
— (and turning) machine,
torno revólver para facear.
— reamer, escareador para
mandril de torno.
CHUNK, naco, pedaço
grande, informe (de ferro,
pedra, madeira, etc.).
CHURN, agitar, fazendo
espumar (líquido); (s.)
batedeira de manteiga.
CHUTE, calha de transporte
ou de escoamento; tubo
inclinado; plano inclinado;
pista inclinada; queda de
água, corredeira.
— conveyor, transportador de
calha.
CINDER, escória; carvão — notch cooler, resfriador do
apagado; (pl.) cinzas. furo de escória.
— block, bloco do furo de — notch stopper, obturador
escória. do furo de escória.
— bott, tampão do furo de — patch, marca da escória
escória. (forno poço), escórias.
— bottom, soleira de — pig = cinder iron.
escórias. — pitman, encarregado da
— box, caixa de escória. limpeza do poço de
— brick, tijolo de concreto escórias.
de escória furado. — pot, pote de escória.
— car, carro de escória. — removal, remoção de cin-
— cooler, resfriador do furo zas.
de escória. — run, corrida de escória.
— dump, depósito de — runner, canal de corrida de
escória. escória.
— inclusions, inclusões de — tap, furo de escória.
impurezas.
— iron, ferro-gusa contendo
certa quantidade de
escória (tb.).
— ladle, panela de escória.
— monkey, furo de escória.
— notch, furo de escória.
CIRCLE, cilindro; chapa; cír-
culo; circunferência; anel,
cinto, aro; disco de chapa;
(v.) cercar, circundar, cin-
gir; dar volta a, girar em
torno de; andar em roda.
— grinding = cylindrical
grinding.
— pipe, tubo circular de dis-
tribuição de água (alto-
forno).
— plate, chapa plaqueada.
— roll, cilindro revestido.
— shear, tesoura circular.
CIRCUIT, circuito, giro,
volta; periferia; âmbito,
perímetro.
— breaker, disjuntor, corta-
circuito, interruptor
automático.
CIRCULAR, circular; anular; tubos elétricos.
redondo. — miller, fresadora circular.
— bead, cordão circular — milling, fresagem circular.
(solda). — nonregenerative soaking
— chaser die, tarraxa de pit, forno poço circular
cossinetes circulares. não regenerativo.
— cold saw, serra circular a — pit, forno poço circular.
frio. — pitch, passo circular
— combustion chamber, (engrenagem).
câmara circular de com- — saw, serra circular.
bustão. — shopes, peças circulares
— electrode, eletrodo forjadas (rodas, etc.).
rotatório. — shear, tesoura circular.
— field, campo magnético — spalls, lascas circulares.
circular.
— grid system, sistema de
malha de círculos (ensaio
de Keeler).
— groove, ranhura angular.
— inch, polegada circular. [=
0,7854”2 = 506,7l mm 2].
— mil, milipolegada circular.
— mil gage, calibre ameri-
cano para fios, barras e
CIRCULATE, circular; pôr
em circulação.
CIRCULATING, circulante.
— coil, serpentina de circu-
lação.
— pump, bomba de circu-
lação.
CIRCULATION, circulação.
CIRCUMFERENCE, circun-
ferência; periferia, círculo,
perímetro.
— gage, calibre de circunfe-
rência.
CIRCUMFERENTIAL, cir-
cunferencial.
— pitch, passo circunferen-
cial.
— seam, costura circunferen-
cial (solda).
CIRE-PERDU process,
moldagem pelo processo
de “cera perdida”.
CLACK valve, válvula de
charneira.
CLAD, plaqueado, revestido.
— plate, chapa plaqueada.
— roll, cilindro revestido.
CLAD metal, metal dúplex.
CLAD steel, aço dúplex; aço
chapeado; aço revestido.
CLADDING, placagem,
recobrimento, revestimen-
to (de uma chapa de aço
simples) com uma chapa
ou camada de outro metal
(por laminação, galvanos-
tegia, soldagem, etc.).
CLAMP, grampo, gato,
braçadeira, pregador, fi-
xador, pinça; (v.) fixar,
prender com grampo, etc.,
sujeitar, apertar.
— bolt, parafuso de aperto.
— bracket, braçadeira; gram-
po; fixador; sargento.
— coupling, acoplamento de
compressão.
— dog, cavalinho (de placa
de torno); grampo para
placas de arrasto.
— holder, luva de aperto.
— jig, chapão ou molde de
se apertar na obra.
— joint, união por ganchos,
grampos, etc.
— lathe dog, cão ou cavali-
nho de braçadeira (torno).
— screw, grampo roscado;
parafuso de aperto.
— together, engatar, prender,
sujeitar, apertar.
CLAMPING, retenção, trava-
mento, sujeição.
— dies, matrizes de sujeição.
CLAMSHELL, concha de
mexilhão.
— bucket, caçamba de
mandíbulas.
— crane, escavadeira de
caçamba articulada.
CLARIFY, clarificar.
CLARIFIER, clarificador.
CLASP, fivela, colchete;
abraçadeira; prendedor;
mordente; (v.) prender;
apertar; estreitar.
CLASS, classe, categoria,
espécie.
CLASSIFICATION, classifi-
cação.
CLASSIFIER, classificador.
CLASSIFY, classificar.
CLAW, garra, unha.
— bar, pé-de-cabra (alavan-
ca).
— clutch, embreagem de gar-
ras.
— coupling, junção de garra;
acoplamento dentado.
— hammer, martelo de unha.
— hatchet, machadinha de
unhas.
CLAY, argila; terra, lodo,
barro.
— crucible, cadinho de ar-
gila.
— furnace, fornalha
refratária.
— gun, canhão de lama; can-
hão obturador.
— iron, barra de ferro para
tapar com argila.
— ironstone, siderita, ganga
argilácea.
— mill, misturador de argila.
— minerals, minerais
argilosos.
— plug, tampão de massa
argilosa.
— slurry, lama ou pasta de
argila (suspensão de argila
em água).
— water, argila misturada
com água.
CLEAN, limpar; lavar; polir;
depurar; aparelhar, rebar-
bar (peça fundida); (adj.)
limpo; asseado; puro.
— cut, bem definido; de con-
tornos nítidos.
— down, limpar, varrer,
escovar.
— finish, simples limpeza ou
lavagem (sem deca-
pagem).
— fracture, fratura nítida,
limpa.
— gas, gás limpo (de segunda
lavagem); gás depurado.
— out, esvaziar, despejar,
esgotar.
— out door, porta de
limpeza.
— out hole, orifício de
limpeza.
— up, limpar.
CLEANER, limpador; objeto
ou preparado para limpar.
CLEANING, limpeza; ope- — house, edifício de deca-
ração de limpar, de acaba- pagem.
mento; (adj.) limpador; de — manifold, distribuidor de
limpar. limpeza.
— agent, agente limpador. — oil, óleo para limpeza.
— and coaling system, sistema — out, purga.
de limpeza e resfriamento. — pit, fosso de limpeza.
— and polishing compounds, — tank, tanque de lavagem.
preparados para limpeza e
polimento.
— bat, banho desoxidante;
banho de limpeza.
— brush, escova de limpar.
— cock, torneira de limpeza.
— door, portinhola de
limpeza.
— drum, tambor de limpeza.
— eye, boca de limpeza.
— fluid, líquido para
limpeza.
— hole, abertura para
limpeza.
— hose, mangueira de
limpeza.
CLEANOUT, boca de
limpeza.
— door, porta de limpeza.
CLEANSE = to clean.
CLEANSER = cleaner.
CLEANUP allowance = fi-
nish allowance (tolerância
de acabamento).
CLEAR, claro; livre (de
restrições, embaraços,
etc.); desimpedido, desob-
struído, aberto; (v.)
clarear, clarificar; limpar,
lavar; desembaraçar,
desafogar.
— away, desentulhar.
— chill, zona coquilhada
(peça fundida).
— height, altura livre.
— oil, óleo claro, transpa-
rente.
— opening, abertura livre.
— space, espaço livre, vão,
luz, claro.
— span, vão livre.
— up, clarear.
— zone, zona livre.
CLEARANCE, luz, espaço
livre, afastamento; vão,
jogo, folga; intervalo;
gabarito; tolerância de
funcionamento; tolerância
de ajustagem positiva.
— angle, ângulo de afasta-
mento (da ponta da ferra-
menta).
— drill, broca de alargar;
broca de dar folga.
— fit, ajustagem móvel, fol-
gada.
— height, altura livre.
— hole, furo folgado ou
livre.
— line, gabarito.
CLEARING stage, estágio de
limpeza (no processo de
pudlagem).
CLEAT, chapuz; cunha de
madeira, calço, trava;
clite, prensa-fio.
CLEAVAGE, fendidura,
rachadura; divisão; lami-
nação; clivagem (cristal).
— fracture, fratura de cli-
vagem.
— plane, plano de clivagem.
CLEAVE, clivar; fender,
rachar.
CLEAVER, talhadeira.
CLEVIS, engate em U;
manilha, forquilha.
— pin, cavirão.
CLIMB, subir; trepar; galgar,
escalar; (s.) ascensão,
subida.
— (-cut) milling = down
milling.
— cutting = down milling.
CLIMBING, ato de subir,
trepar, etc.
— irons, esporas de trepar.
— power, força de ascensão;
força de tração nas rampas
(locom.).
CLINCH, fixar com rebite;
prender, segurar; rebater a
ponta de prego, etc.
— joint, junta sobreposta.
— nail, prego de rebater.
CLINCHER, prego de
rebater; martelo de
rebater.
CLING, aderir, pegar(-se),
colar(-se).
CLINGING, adesivo,
pegadiço.
CLINK, fenda interna ou
superficial (em lingote),
atribuível à expansão ou
contração desiguais (tb.).
CLINKER, clínquer, escória
de carvão; escória de
cimento; tijolo vitrificado;
(v.) formar escória.
— brecker, rompedor de
escória.
— formation, formação de
clínquer.
CLINKERING, aglomeração
(do minério) devido à
ustulação ou fusão parcial;
obstrução (de escória).
CLINOPINACOID, cristal
clinopinacóide.
CLINORHOMBIC, mono-
clínico.
CLINORHOMBOIDAL, tri-
clínico.
CLIP, pinça; grampo;
braçadeira; clipe, casta-
nha; presilha; prendedor;
(v.) segurar firmemente;
aparar; cortar com
tesoura, recortar.
CLIPPER, tesoura de aparar;
tesoura-prensa.
CLIPPING, aparadela; (pl.)
aparas.
— shear, tesoura de aparar.
CLOCK, relógio; (v.)
cronometrar.
— brass, latão (em chapas)
apropriado para fabricação
de relógios.
CLOCKWISE, dextrogiro;
no sentido dos ponteiros
de um relógio; à direita.
CLOCKWORK, mecanismo
de relógio.
CLOD, torrão (de terra).
CLOG, entupir, atravancar,
obstruir.
CLOGGING, entupimento.
CLOSE, vizinho, contíguo; — jointed skelp, tubo de topo
rente, curto; cerrado, encontrado (não soldado).
denso, compacto; abafado; — limits, limites apertados.
(adv.)perto, junto; (v.) — mold, moldar com duas
fechar; (s.) fim, con- caixas.
clusão. — packed, compacto.
— annealing, recozimento — pig, gusa de granulação
em caixa. fina.
— blowing, sopro prolonga- — range, faixa apertada.
do (da carga no conver- — specifications, especifi-
sor) até aproximar o ponto cações apertadas.
de solidificação. — tolerance, tolerância de
— contact, contato estreito. precisão; tolerância estrei-
— control, controle apertado. ta.
— down, fechar (a fábrica);
parar (o trabalho, a
máquina).
— fit, ajuste com interferên-
cia.
— fitting, justo, apertado.
— grained, de grão fino; de
textura compacta.
— grained pig (iron), (ferro)
gusa de granulação fina.
CLOSED, confinado; fecha- — joint, junta de topos
do. encontrados (solda).
— annealing, recozimento — pass, passe fechado (cilin-
em caixa. dro de laminação).
— bevel, chanfro de menos — planer, plaina mecânica
de 90º. fechada.
— box pass, passe em caixa — pore, poro fechado, poro
fechada. totalmente envolvido por
— chain, (quím.) anel; cadeia material sólido e
fechada. inacessível na superfície
— circuit, circuito fechado. do corpo.
— cycle, ciclo completo — tight, bem tapado.
(motor). — top housing, armação de
— die, matriz fechada. topo fechado.
— die forging, forjamento — top mold, molde fechado
com estampa fechada. (de enchimento baixo).
— die forging hammer,
martelo de forjar com
matriz fechada.
— die forging press, prensa de
forjar com matriz fechada.
— end wrench, chave fecha-
da ou de cubo.
— hearth, soleira fechada.
CLOSENESS, compacidade,
densidade.
— of grain, compacidade de
grão.
CLOSET, gabinete; armário.
CLOSING, fechamento.
— device, dispositivo de
fechar.
CLOSURE, fechamento.
CLOTH, pano, tecido; tecido
(metálico ou não) para
granulometria.
— rolls, rolos recobertos de
pano.
CLOUD, nuvem.
— chamber, câmara úmida.
— precipitation, precipitação
finíssima (de cementita).
CLOUDBURST, aguaceiro,
chuvarada.
— test = shot peening test.
— treatment = shot peening.
CLOVERLEAF, em forma
de trevo.
CLUE, indício.
CLUSTER, grupo, feixe;
cacho; magote; zonas GP
ricas em soluto; (v.)
reunir(-se), agrupar(-se);
enfeixar.
— mill, laminador duplo com
quatro cilindros de encos-
to. [Cf. Sendzimir mill].
— weld, soldagem de peças
cruzadas ou agrupadas.
CLUSTERING, agrupamento
em cachos, enxames,
magotes, etc.
CLUTCH, embreagem, garra,
engatador; (v.) embrear;
prender, agarrar.
— assembly, conjunto de
embreagem.
— finger, alavanca de
embreagem.
— gears, engrenagens com-
postas.
— lever, alavanca de
embreagem.
— pedal, pedal de
embreagem.
C02 mold casting, processo
do C02 de fundição em
areia aglomerada com sili-
cato de sódio e gás car-
bônico.
C02 welding = carbon dio-
xide welding (soldagem
com C02, como gás prote-
tor).
COACH screw = log screw.
COAL, carvão; brasa, tição; — charging car, carro de car- — dump, depósito de carvão.
(v.) carregar de carvão. regamento de carvão. — dust, pó de carvão; moi-
— ash, cinza de carvão. — chemicals, produtos nha de carvão.
— bed, jazida de carvão. químicos derivados de — elevator, elevador de
— belt conveyor, correia carvão. carvão.
transportadora de carvão. — chute, calha de carvão. — fed, alimentado a carvão.
— black, negro de carvão; — cleaning, limpeza de — fines, finos de carvão.
(adj.) preto como carvão. carvão. — fired, aquecido a carvão;
— blending bunker, silo para — coke mix, mistura que queima carvão.
mistura de carvão. carvão/coque. — furnace, fornalha a carvão.
— breaker, britador de — coking, coqueificação de — gas, gás de carvão.
carvão. carvão. — grading, classificação de
— breeze, moinha de carvão. — consumption, consumo de carvão.
— bridge, ponte rolante do carvão. — handling equipment, apa-
depósito de carvão. — conveyor, transportador de relhagem para manejo de
— briquetting machine, carvão. carvão.
máquina para briquetear — cracker, rompedor de — hopper, tremonha de
carvão. carvão. carvão.
— bucket, caçamba para — crusher, britador de — hopper car, vagão-tremo-
carvão. carvão. nha para carvão.
— bunker, carvoeira. — deposit, jazida de carvão. — larry, vagonete de carvão.
— burning, que queima, ou — depot, depósito de carvão. — loading plant, instalação
de queimar, carvão. — drying plant, instalação de carregar carvão.
— car, gôndola para carvão. para secagem de carvão. — mine, mina de carvão.
— mixing plant, instalação carvão beneficiado, classi-
de misturar carvão. ficado, etc.
— oil, querosene. — tipple, vertedor de carvão.
— pit, mina de carvão. — track, desvio de suprimen-
— preparation plant, insta- to de carvão.
lação de beneficiamento — trestle, viaduto para
de carvão. descarga de carvão.
— pulverizer, pulverizador — trimmer, aparelho amon-
de carvão. toador de carvão.
— sample, amostra de — washer, lavador de carvão.
carvão. — washing, lavagem de
— screen, peneira para carvão.
carvão. — wharf, desembarcadouro
— screening arid grading de carvão.
plant, instalação de
peneiramento e classifi-
cação de carvão.
— storage bunker, depósito
de estocagem de carvão.
— supply, suprimento de
carvão.
— tar, coltar; alcatrão mine-
ral; pez de hulha.
— throughput, quantidade de
COALBIN, carvoeira.
COALING station, estação
carvoeira.
COALYARD, depósito de
carvão.
COALESCE, coalescer; unir;
amalgamar.
COALESCED copper, cobre
de briquetes sinterizados.
COALESCENCE, coalescên-
cia.
COALESCING, coalesci-
mento.
— anneal, coalescência, coa-
lescimento, esferoidização
(de perlita).
COARSE, grosso, graúdo; grossa).
grosseiro, ordinário, infe- — sand, areia grossa.
rior; áspero; bruto, por — sandpaper, lixa grossa.
afinar. — screen, peneira grossa.
— adjustment, regulação — slag, escória grosseira.
grosseira. — thread, rosca grossa.
— brush, escova áspera. — toothed cutter, fresa de
— cut, picado grosso (lima). dentes grossos.
— feed, avanço grande. — wire, arame grosso (até n.º
— file, lima grossa. 20).
— filings, limalha grossa.
— grain, granulação gros-
seira; grão grande.
— grained, de granulação
grosseira; de grão grosso.
— grained austenite, austeni-
ta de granulação grosseira.
— grained fracture, fratura
de granulação grosseira.
— grained steel, aço de gra-
nulação grosseira.
— gravel, saibro graúdo.
— mesh, malha grossa.
— pitch, passo largo (rosca
COARSEN, tornar(-se) gros-
seiro, tosco, áspero.
COARSENESS, aspereza;
qualidade de grosso, gros-
seiro, graúdo.
COARSENING, ação ou
efeito de tornar(-se) tosco,
áspero, grosseiro; cresci-
mento de grãos.
— temperature, temperatura
de crescimento de grãos.
COAT, capa; demão, camada;
(v.) cobrir, revestir; dar
uma demão.
— of paint, demão de pintu-
ra.
— with zinc, zincar, galva-
nizar.
COATED, revestido; coberto.
— abrasives, papel ou pano
revestido de material abra-
sivo; lixa; esmeril.
— electrode, eletrodo revesti-
do (de fundente).
— particles, partículas de
metal recobertas por outro
metal.
— plate, chapa revestida.
— products, produtos revesti-
dos.
— sheets, folhas ou chapas
de metal recobertas ou
revestidas.
— strip, tira revestida.
COATING, camada, revesti-
mento, recobrimento,
capeamento; demão.
— for dry drawing, recobri-
mento para estiragem a
seco.
— for wet drawing, recobri-
mento para estiragem
úmida.
— machine, máquina de
revestir (com estanho,
etc.).
— pot, cuba de galvanização.
— rolls, cilindros de revesti-
mento (na máquina de
galvanizar).
— slurry, lama para capea-
mento de modelos de cera
cerâmica.
— thickness, espessura do
revestimento.
— weight, peso da camada
do revestimento.
COAXING, tentativa de se
obter maior resistência à
fadiga, submetendo o
corpo de prova a cres-
centes tensões, sempre
abaixo do seu limite.
COBALT [Co], cobalto.
— carbonyl, carbonilo de
cobalto.
— chrome steel, aço ao
cobalto e cromo.
— containing alloys, ligas
com cobalto.
— steel, aço ao cobalto.
— sulfate, sulfato de cobalto.
COBBLE, mal laminado.
— cut-up line, linha de corte
mal laminada.
— cut-up shear, tesoura para
corte de material mal la-
minado.
— pusher, empurrador mal
laminado.
CO-CURRENT-FIRED con-
tinuous reheating furnace,
forno de aquecimento
contínuo, de chamas con-
correntes.
CO-CURRENT firing, aque-
cimento concorrente.
COCK, torneira, registro.
COCKLES, rugas (enruga-
mentos ou ondulações nas
bordas de uma chapa
fina).
CODDLING, operação de
elevar a temperatura no
alto-forno, com o fim de
desobstruir a carga nele
engaiolada.
CODE, código.
COEFFICIENT, coeficiente; — of sliding friction, coefi-
fator. ciente de atrito cinemático
— of corrosion, coeficiente ou de escorregamento.
de corrosão anódica. — of work hardening, coefi-
— of cubical expansion, coe- ciente de encruamento.
ficiente de dilatação cúbi-
ca.
— of elasticity, coeficiente
de elasticidade.
— of electrical resistivity,
coeficiente de resistência
elétrica.
— of expansion, coeficiente
de dilatação.
— of friction, coeficiente de
atrito.
— of linear expansion, coefi-
ciente de dilatação linear.
— of liquidity, coeficiente de
liquidez (inverso de vis-
cosidade).
— of rigidity, coeficiente de
elasticidade transversal ou
de cisalhamento.
COERCIVE force, força
coercitiva (de substâncias
magnéticas).
COERCIVITY, coercitivi-
dade.
COG, dente de engrenagem;
lingueta; (carp.), mecha,
espiga; (v.) desbastar a
martelo (o lingote).
COG (v.) down, desbastar.
COGGED ingot, lingote des-
bastado.
COGING, desbaste (de lin-
gotes); junção a entalhe de
peças de madeira que se
cruzam.
— hammer, martelo de des-
bastar.
— ingots, lingotes por des-
bastar.
— mill, laminador desbasta-
dor de lingotes. [= bloo-
ming mill].
— mill train, trem de des-
baste.
— roll cylinder blooming,
cilindro de desbaste.
COGRAIL, cremalheira.
COGWAY, estrada de ferro
de cremalheira.
COGWHEEL, roda dentada.
COHERE, coerir; aderir;
ligar(-se).
COHERENCE, coerência;
coesão, adesão.
COHERENT, coerente; ade-
rente.
— precipitate, precipitado
aderente.
COHESION, coesão.
— test, prova de coesão.
COHESIVE attraction (or
strength), força coesiva;
resistência à tração.
COIL, serpentina (de alam- — ramp, rampa das bobinas.
bique, etc.); bobina; espi- — spreader, máquina for-
ra; enrolamento, rolo; (v.) madora de bobinas.
enrolar(-se); enroscar(-se); — spring, mola helicoidal.
espiralar. — temper mill, laminador de
— box, caixa de bobinas. encruamento de tiras bobi-
— breaks, rugas em chapas nadas.
finas bobinadas a quente e — tilter, basculante de bobi-
desbobinadas a frio. nas.
— carrier, transportador de — up-ender, virador de bobi-
bobinas. nas.
— conveyor, transportador de — warehouse, armazém de
bobinas. bobinas.
— drum, tambor para bobi- — weld, solda de topo de
nas. tiras a serem bobinadas.
— dumper, descarregador de
bobinas.
— elevator, elevador de bobi-
nas.
— entry skids, berço de
entrada das bobinas.
— lifters, pegadores de bobi-
nas.
— of wire, rolo de arame.
COILED, enrolado, enrosca-
do, espiralado, convoluto;
bobinado.
— pipe, tubo enrolado (ser-
pentina).
— strip, tiras bobinadas.
— wire, fio ou arame enrola-
do.
COILER, bobinadeira, enro-
ladeira.
COILING, enrolamento,
bobinagem.
— machine, bobinadora;
máquina de enrolar
(arame, fita de aço, etc.);
máquina de fazer serpenti-
nas.
— temperature, temperatura
de embobinamento.
COIN, moeda.
— silver, prata para moeda.
COINAGE metals, ligas para
cunhagem.
CO-INGOTTING, colingo-
tagem.
— die, matriz de cunhar.
COINING, cunhagem; bobi-
namento.
— die, matriz de cunhagem.
— facility, instalação de
bobinamento.
COKE, coque; (v.) moinha de coque. — extractor, desenfornador
coqueificar. — bucket, caçamba de de coque.
— bench, plataforma de coque. — filter, filtro a coque.
desenfornamento. — burden, cargo de coke — fines, finos de coque.
— bench side, lado da (alto-forno). — fired, aquecido com
plataforma de desenforna- — burning furnace, forno coque.
mento. aquecido a coque. — furnace, forno a coque.
— bin, silo de coque. — cake, massa de coque — grizzly, peneira de coque.
— bin gates, portas do silo aglutinado. — handling, manejo de
de coque. — charging, carregamento de coque.
— blast furnace, alto-forno coque. — iron, gusa ao coque.
de coque. — chute, calha de descarga — hole, forno para cadinhos.
— bottom, soleira de coque. de coke. — loading, carregamento de
— breaker, britador de — conveying belt, correia coque.
coque; quebra-coque. transportadora de coque. — mill, moinho para pul-
— breeze, moinha de coque; — conveyor, transportador de verizar coque.
finos de coque. coque. — oven, forno de coque.
— breeze bin, silo de moinha — cooling plant, instalação — oven battery, bateria de
de coque. para esfriar coque. fornos de coque.
— breeze car, carro de moi- — crusher, britador de coque. — oven charging car, carro
nha de coque. — drawer, desenfornador de de carregamento de forno
— breeze hopper, tremonha coque. de coque.
de moinha de coque. — dross, coque miúdo. — oven door, porta do forno
— breeze skip, elevador de — dust, pó de coque. de coque.
— oven gas, gás de coqueria. coque.
— oven-gas fired, aquecido — reclaiming hopper,
com gás de coqueria. tremonha recuperadora de
— oven regenerator, regene- coque.
rador de forno de coque. — screen, peneira de coque.
— oven tar, alcatrão de — screening, peneiramento
coqueria. de coque.
— pig (iron), gusa ao coque. — scrubber, lavador de
— plant, coqueria. coque.
— plates, chapas estanhadas — side, lado de desenforna-
(folhas-de-flandres) tipo mento do coque.
“coke”. — storage, estocagem de
— pusher, desenfornadeira de coque.
coque. — tin plate, folha-de-flandres
— quenching car, carro de ao coque.
extinção de coque. — weighing hopper, tremo-
— quenching pit, fosso de nha-balança de coque.
extinção de coque. — wharf, estação de descar-
— ram, empurrador (desen- go de coque.
fornador) de coque. — wharf gates, comportas da
— rate, consumo especifico estação de descarga de
de coque por tonelada de coque.
metal líquido.
— reactivity, reatividade de
COKED, coqueificado.
COKES = coke plates.
COKING, coqueificação,
coqueamento.
— chamber, câmara de
coqueificação.
— characteristics, caracterís-
ticas de coqueamento.
— coal, carvão coqueificá-
vel.
— properties, propriedades
coqueificantes.
— rate, taxa de coqueamen-
to.
— temperature, temperatura
de coqueificação.
COKY center, centro espon-
joso.
COLD, frio, a frio, em frio; sopro frio. — coining, cunhagem a frio
(s.) o frio. — blast main, tubulação (de moeda, arruelas,
— air, ar frio. principal do vento frio. pequenos discos, etc.).
— air current, corrente de ar — blast valve, válvula do — compacted powder, pó
frio. vento frio (a-f). compactado a frio.
— air main, tubulação princi- — blowing iron, gusa com — compacting, compactação
pal de ar frio. baixo teor de silício. a frio.
— beaten, batido (martelado, — braze, brasagem malfeita — crack, trinca de resfria-
forjado) a frio. (tubos de cobre). mento.
— bend, dobrar a frio; (s.) — brittleness, fragilidade a — cracking tendencies,
dobramento a frio. frio. tendência ao trincar(-se) a
— bend test, ensaio de — butt, base fria (lingote). frio.
dobramento a frio. — cathode, cátodo frio. — crushing resistance,
— bend ing, dobramento a — cemented, colado a frio. resistência ao esmagamen-
frio. — chamber, câmara fria. to, ou achatamento, a frio.
— bending test, ensaio de — chamber machine, — cupping, estampagem pro-
dobramento a frio. máquina de fundir em funda a frio.
— blanking, estampagem de matriz com câmara e — cure, cura (ou curar) a
esboços a frio. êmbolo frios. frio.
— blast, vento frio; jato de ar — charge, carga fria. — cutter, talhadeira a frio.
frio. — charged, carregado a frio. — cutting, corte, ou sec-
— blast cupola, cubilô de — chisel, talhadeira a frio; cionamento, a frio.
vento frio. corta-frio; rompedeira de — deformation brittleness,
— blast furnace, forno de ferreiro. fragilidade a deformação a
frio. — drawn seamless tubes, acabados a frio.
— die quenching, resfria- tubos sem costura, estira- — finished alloy steel, aço-
mento em matrizes frias dos a frio. liga acabado a frio.
(para extrair calor de — drawn shaffing, barras — finished bars, barras
peças). para eixos, trefiladas ou acabados a frio.
— draw, estirar, trefilar, estiradas a frio. — finished flats, barras
estampar a frio. — drawn steel, aço estirado a chatas acabadas a frio.
— draw bench, bancada de frio. — finished, ground e pol-
trefilação, estiramento, — drawn steel wire, arame ished; acabado, esmerilha-
estampagem, a frio. de aço estirado a frio. do e polido a frio.
— drowing, trefilação, estira- — drawn tubes (or tubing); — finished heat-treafed bars,
mento, estampagem a frio. tubos trefilados (estirados) barras acabadas a frio e
— drawing bench, bancada a frio. tratadas termicamente.
de estirar a frio. — drawn wire, arame trefila- — finished hexagons, barras
— drawing die, trefila de do a frio. sextavadas acabadas a
redução a frio. — drive, tocar a frio (rebite). frio.
— drawn, trefilado estirado, — ductility, ductilidade a — finished high-carbon bars,
estampado, a frio. frio. barras de alto carbono
— drawn alloy steel, aço-liga — electrode, eletrode frio. acabadas a frio.
estirado a frio. — extrusion, extrusão a frio. — finished high-manganese
— drawn copper, cobre esti- — finish, acabar a frio. rounds, barras redondas
rado a frio. — finished, acabado a frio. de alto manganês
— drawn pipe, tubos estira- — finished accuracy bar acabadas a frio.
dos a frio. stock, perfis de precisão — finished products, produ-
tos acabados a frio. — form, conformar a frio. frio; formação de cabeças
— finished rounds, barras — formed nut, porca confor- a frio.
redondas acabadas a frio. mada a frio. — heading die, matriz de for-
— finished screwstock, bar- — formed sheet piling, esta- jar cabeças a frio.
ras redondas para parafu- ca-prancha conformada a — heading wire, arame para
sos acabadas a frio. frio. recalque a frio de cabeças
— finished shafting, veios — forming, conformação de parafusos, rebites, etc.
acabados a frio. (deformação, moldagem, — iron, gusa a frio.
— finished squares, barras extrusão) a frio. — inspecion, exame (de
quadradas acabadas a frio. — forming aluminum alloy, aceitação) depois de
— finished tubes (or tubing), liga de alumínio própria acabado o material ou as
tubos estirados acabados a para deformação a frio. peças.
frio. — galvanizing, galvanização — junction [C.J.], junta fria.
— finishing, acabamento a a frio. — lap, gota fria laminada na
frio. — hammer, martelar a frio. superfície.
— flow, escoamento ou — hammering, martelagem a — light, luz fria; luminescên-
deformação plástica, sob frio. cia.
tensões constantes, à tem- — hordened, encruado a frio. — made, feito ou fabricado a
peratura ambiente normal; — head, recalcar a frio; for- frio.
fluência fria; (v.) escoar mar cabeças a frio. — melt process, processo de
ou fluir a frio. — header, máquina de carga fria (forno elétrico).
— forge, forjar a frio. recalque a frio, de formar — mill = cold-rolling mill.
— forged, forjado a frio. cabeças a frio. — pickling, decapagem a
— forging, forjamento a frio. — heading, recalque axial a frio.
— piercing, furação a frio. — reduced plate, tiras largas laminador, quadro de
— press, prensar, conformar, reduzidas a frio, para fo- redução a frio.
comprimir a frio. lhas-de-flandres. — reduction mill, laminador
— pressed, conformado, — reduced products, produ- de redução a frio.
comprimido a frio. tos reduzidos a frio. — riser, montante de massa
— pressing, prensagem a — reduced sheets, chapas imprestável (molde).
frio; compactação a frio finas reduzidas a frio. — rivet, rebitar a frio.
(pó). — reduced steel, aço reduzi- — riveting, rebitagem a frio.
— pressing plate, chapas de do a frio. — roll, laminar a frio.
aço de qualidade para — reduced strip, tiras reduzi- — roll forming = contour roll
prensagem a frio. das a frio. forming (q.v.).
— pressure welding tool, fer- — reduced tin plate, folha- — rolled bars, barras lamina-
ramenta de soldar a frio de-flandres reduzida a dos a frio.
sob pressão. frio. — rolled black plate, chapas
— punching, puncionamento — reduced tubes, tubos man- finas pretas acabadas a
(furação) a frio. drilados a frio para frio.
— reduce, reduzir a frio. redução do diâmetro. — rolled carbon steel sheet,
— reduced black plate, cha- — educing, laminação, chapa fina de aço-carbono
pas pretas reduzidas. redução, a frio. laminada a frio.
— reduced flat-rolled pro- — reducing mill, laminador — rolled coil, bobina lamina-
ducts, produtos planos de chapas finas a frio. da a frio.
laminados a quente e — eduction, redução, lami- — rolled copper, cobre lami-
acabados por redução a nação, a frio. nado a frio.
frio. — reduction four-high mill, — rolled finish, acabamento
de laminação a frio; a frio. — set resins, resinas de pega
acabamento de calan- — rolled strip, tiras lami- a frio.
dragem a frio. nadas a frio; bobinas a — setting, de pega a frio
— rolled flat-finish products, frio. (cimento, etc.).
produtos planos acabados — rolled temper, encruamen- — shearing, corte a frio.
a frio. to de laminação a frio. — short, quebradiço em frio;
— rolled flat wire, fita estrei- — rolled wire, arame lamina- frágil em frio.
ta laminada a frio. do a frio. — shortness, fragilidade em
— rolled iron, ferro laminado — rolling, laminação a frio. frio.
a frio. — rolling for surface, acaba- — shut, gota fria laminada na
— rolled plate, chapa(s) mento superficial por superfície; interrupção de
grossa(s) laminada(s) a laminação a frio. vazamento; enchimento
frio. — rolling strip mill, lami- incompleto de molde;
— rolled products, laminados nador de tiras a frio. fenda de forjamento (no
a frio. — rupture test, ensaio de interior da peça); solidifi-
— rolled sheets, chapas finas rompimento a frio. cação superficial do metal
a frio. — saw, serra de cortar a frio; na lingoteira antes de
— rolled shim steel, aço em (v.) serrar a frio. cheia, devido à inter-
lâminas finas para calços, — sawing, corte por serra a rupção de vazamento;
laminado a frio. frio. defeito de fundição
— rolled spring steel, aço — set, corta-frio; pega a frio atribuível a enchimento
para molas laminado a (cimento, etc.). incompleto do molde;
frio. — set chisels, corta-frio de fenda em forjados
— rolled steel, aço laminado ferreiro. atribuível a pequenos
sobrepostos. — straightening press, prensa quadradas torcidas a frio.
— sizing, operação de aper- de desempenar a frio. — twisting, torcimento a
feiçoar, por laminação a — strain, deformar em frio. frio.
frio, a forma cilíndrica de — straining, deformação a — upset, recalcar a frio.
tubos. frio. — welding, soldagem a frio,
— soldering, soldagem a — strength, resistência em sob pressão.
frio. frio. — work, trabalhar (deformar,
— spot, ponto frio. — strip reduction mill, lami- conformar, usinar, lavrar)
— spruing, remoção a frio nador de redução de tiras a a frio; (s.) trabalho a frio;
(dos montantes e outras frio. deformação plástica a frio.
massas imprestáveis de — swage, estampar a frio; — work die steels, aços para
uma fundição). encalcar a frio. matrizes de estampagem a
— stable state, estado de — tempering, encruamento. frio.
equilíbrio estável abaixo — templet, gabarito do perfil — work steels, aços para
da faixa de transformação. frio. deformação, etc., a frio.
— stamp, estampar a frio. — test, ensaio em frio. — workability, trabalhabili-
— stamping, estamparia a — treatment, tratamento a dade a frio.
frio. temperaturas abaixo de — worked steel, aço traba-
— starting, arranque a frio zero. lhado a frio.
(motor). — trial, ensaio a frio. — worked joint bars, talas de
— steel extrusion, extrusão — trimming, rebarbação a junção perfuradas a frio.
de aço a frio. frio. — worked splice bars, talas de
— straightening, desempeno, — twist, torcer a frio. junção conformadas a frio.
ou endireiramento, a frio. — twisted squares, barras — working, estiragem ou
laminação a frio; trabalho
ou conformação a frio;
encruamento.
— working die, trefila.
— working range, faixa de
temperatura de trabalho a
frio.
— working steels, aços inde-
formáveis para trabalhos a
frio.
COLDPROOF, à prova de
frio.
COLIMATION, colimação,
operação de controle de
um raio de radiação.
COLLAPSE, desabar, aluir,
desmoronar, dar de si, vir
abaixo; dobrar(-se); ceder;
cambar; (s.) colapso; alui-
mento; flambagem.
— resistance test, ensaio de
resistência à pressão exter-
na.
— ring, anel de reforço
(tubos de caldeira).
COLLAPSIBILITY, colapsibi-
lidade (de machos e
moldes).
COLLAPSIBLE, desmontá-
vel; dobradiço; flexível;
retrátil.
— cores, machos colapsíveis.
— tap, macho de retração
automática.
— tension reel, carretel
expansível.
— tool, ferramenta desmon-
tável.
COLLAPSING pressure,
pressão de flambagem.
COLLAR, colar, gola, anel,
argola, virola.
— bearing, mancal de escora,
com colar(es).
— flange, flange (de tubo).
— gage, anel calibrador.
— pinch rolls, roletes-pinça
da bobinadora.
COLLECT, captar.
— coletar, colecionar, reco-
lher, reunir, acumular.
— into a lump or lumps, gru-
mar(-se).
COLLECTION, coleção; cole-
ta; ajuntamento, acumu-
lação.
COLLECTING, (adj.) cole-
tor.
— main, tubo coletor princi-
pal (coqueria).
— pipe, tubo coletor; tubo de
captação.
— rings, anéis coletores.
— tube, tubo coletor.
— well, poço de acumulação.
COLLECTOR, (s.) coletor.
— bar, barra coletora (el.).
— rail, trilho coletor; trilho
de contato.
COLLET, virola, anel, aro
metálico; pinça (de torno).
— brass, latão para relógios.
— chuck, pinça de torno.
COLLIDE, colidir, embater,
chocar(-se).
COLLIMATE, colimar.
COLLISION, colisão,
choque, encontro, embate.
COLLOID, colóide.
COLLOIDAL, coloidal.
— clay, argila coloidal; ben-
tonita.
— particles, partículas
coloidais.
COLOPHANE, colofânia,
pez loiro, pez seco.
COLOR or COLOUR, cor;
tinta; corante; (v.) colorir;
pintar.
— buffing, polimento final
com camurça.
— carbon, carbono determi-
nado pela cor da solução.
— changes, mudanças de cor.
— chart, guia colorimétrica.
— index, índice colorimétri-
co.
— metallography, metalográ-
fica colorida.
— pyrometer, pirômetro
cromático.
COLORED, colorido.
— finish, acabamento colori-
do.
COLORIMETRIC spectome-
try, espectrometria col
orimétrica.
COLORING or COLOU-
RING, colorido; co-
loração; colorização; co-
lorido em metal por via
química ou eletroquímica.
— matter, substância corante;
pigmento.
COLORLESS or COLOUR-
LESS, incolor.
— crystalline quartz, quartzo
hialino.
COLOUR = color.
COLUMBIUM [Cb, Nb],
colômbio, nióbio.
COLUMN, coluna; torre de
destilação.
— base ties, tirantes de
ancoragem da base de co-
lunas.
— pipe, tubos para colunas.
— type miller, fresadora de
coluna.
COLUMNAR, colunar.
— crystallization, cristaliza-
ção colunar.
— crystals, cristais co-
lunares.
— fracture, fratura colunar.
— granulation, granulação
colunar.
— structure, estrutura
cristalina colunar.
— zone, zona colunar.
COMAND unit, instalação de
comando.
COMB, pente de separação;
pente, coletor (el.).
COMBINATION, combi- — gage, calibre composto.
nação, agrupamento; con- — jig, guia múltipla.
junto; (adj.) de combi- — lathe, torno mecânico
nação; combinado; com- combinado.
posto. — mill, laminador combi-
— arc e resistance furnace, nação.
forno de arco e resistên- — plane, plaina universal.
cia, em combinação. — scrop-and-blown metal
— boiler, caldeira combina- method, combinação de
da. sucata com metal soprado.
— cenfer drill, broca de cen-
trar e escarear.
— chuck, placa mista
(torno).
— dies, conjunto de
matrizes.
— drill, broca dupla de furar
e escarear.
— dúplex process, processo
dúplex combinado (sucata
com metal soprado).
— extractor e stripper crone,
guindaste extrator-estri-
pador (de lingotes).
COMBINE, combinar(-se);
unir(-se); conjugar(-se).
COMBINED, combinado,
em conjunto, misto.
— carbon, quantidade total
do carbono menos o car-
bono livre ou elementar.
— cyanide, cianeto combina-
do.
— horizontal e vertical
miller, fresadora mista ou
combinada.
— tensile-torsion test, prova
de torção e de tração com-
binadas.
— stresses, tensões combi-
nadas.
COMBINING weights, pesos
de reação.
COMBUSTIBLE, (adj.)
combustível. [O substanti-
vo é fuel].
COMBUSTION, combustão.
— air, ar de combustão.
— carbon, carbono determi-
nado pela combustão.
— chamber, câmera de com-
bustão.
— control, controle da com-
bustão.
— engine, motor de com-
bustão interna.
— gas, gás comburente.
— losses, perdas na com-
bustão.
— products, produtos (gases)
de combustão.
— reaction, reação de com-
bustão.
— temperature, temperatura
de combustão.
COME, vir; chegar, aparecer,
surgir; advir, resultar.
— along, grampo para esticar
cabo ou arame.
— away, partir; desprender(-
se).
— back, voltar.
— down, descer.
— from, vir de.
— off, desprender(-se);
despegar(-se).
— out, sair.
— to nature, “voltar ao esta-
do natural — diz-se quan-
do a corrida no forno de
pudlagem começa a
tornar-se pastosa.
— up, subir.
COMET tail (in roll surface),
cauda de cometa (nas
superfícies do cilindro).
COMMERCIAL, comercial, lo comercial.
mercantil. — zinc, zinco comercial.
— annealing, recozimento
comum, normal.
— brass, latão comercial.
— bronze, bronze comercial.
— copper, cobre comercial.
— grade, qualidade comer-
cial.
— high brass, latão comum
com alto teor de zinco
(mais de 30%).
— iron, ferro comercial.
— quality galvanized sheets,
chapas galvanizadas para
o comércio.
— rolled zinc, laminados de
zinco ligado.
— silver, prata comercial.
— steels, aços para o merca-
do comercial.
— structure steel, aço comer-
cial de estruturas.
— yellow brass, latão amare-
COMMERCIALLY pure,
comercialmente puro.
COMMINUTE, cominuir,
esmigalhar; triturar, pul-
verizar.
COMMINUTION, pulveriza-
ção.
COMMISSIONING, colocar
em serviço.
COMMON, comum,
ordinário, normal.
— calorie, caloria.
— desilverized lead = cor-
roding lead (q.v.).
— high brass = yellow brass
(q.v.).
— iron, ferro de sucata,
comum.
— low-carbon wires, arames
de baixo carbono comuns.
— steel, aço comum, sim-
ples.
— ternes, chapas chumbadas
comuns.
— wire, arame comum.
— yellow brass, latão amare-
lo comum.
COMMUTATOR, comutador
(el.).
— controlled welding, sol-
dagem simultânea com
dois ou mais eletrodos
controlados por comuta-
dor.
COMPACT, compacto,
denso, espesso; comprimi-
do, apertado; (s.) pastilha,
placa, compactado (metal
em pó); briquete; (v.)
compactar.
— fracture, fratura compacta
ou rápida.
— grained pig iron, ferro-
gusa de granulação com-
pacta.
COMPACTABILITY, com-
pactibilidade.
COMPACTING, com-
pactação.
— crack, fissura de com-
pactação.
— pressure, pressão de com-
pactação.
COMPACTNESS, compaci-
dade.
COMPARABLE, compa-
rável.
COMPARATIVE, comparati-
vo.
COMPARE, comparar.
COMPARISION, compara-
ção.
COMPARATOR, comparador
(instrumento).
COMPASS, compasso; bús-
sola.
COMPENSATE, compensar,
contrabalançar, equilibrar.
COMPENSATING, compen-
sador.
— device, dispositivo com-
pensador.
— gear, engrenagem diferen-
cial.
— spring, mola compensado-
ra.
COMPENSATION, compen-
sação.
COMPENSATOR, compen-
sador.
COMPETENT, habilitado.
COMPLAIN, reclamar,
queixar(-se).
COMPLAINT, reclamação,
queixa, protesto.
COMPLEMENT, comple-
mentar.
COMPLEMENTARY, com-
plementar.
COMPLETE, completo; (v.)
completar, acabar,
rematar.
— combustion, combustão
completa, total.
— freezing, solidificação
completa.
— fusion, fusão completa (do
metal de base exposto à
soldagem).
— joint penetration, pene-
tração completa na junta
do cordão de solda e do
metal fundido.
— revolution, revolução
completa, inteira.
— stroke, curso completo,
carreira total (êmbolo).
COMPLEX, complexo.
— ion, íon complexo.
COMPLEX (alloy) steels,
aços especiais complexos;
aços altamente ligados.
COMPLIANCE, submissão
(ao dobramento ou defor-
mação, sem romper).
COMPLICATED, complica-
do, intrincado.
COMPONENT, componente.
— parts, partes construtivas,
componentes.
COMPOSITE, composto. — structure, estrutura com-
— coating, revestimento posta, estrutura de um
composto, compósito. compactado sinterizado.
— compact, compactado com — weld, junta soldada,
duas ou mais camadas de estanque e reforçada.
pó de metais ou ligas
diferentes.
— die, matriz composta.
— electrode, eletrodo com-
posto.
— fracture, fratura composta
(com mais de um tipo de trin-
ca).
— joint, junta composta
(mecânica e soldada).
— material, material dúplex.
— metal, metal dúplex.
— plate, galvanostegia
dúplex.
— powder, pó composto.
— quality index, índice com-
posto de qualidade.
— roll, cilindro de laminação
composto.
COMPOSITION, com-
posição; combinação;
constituição.
— brass (or metal), liga de
cobre, zinco, estanho, e
chumbo [85-5-5-5],
bronze hidráulico.
— diagram, diagrama de
composição.
— face, plano de maclação.
— formula, fórmula de com-
posição.
— of forces, composição de
forças.
— plate, galvanostegia
dúplex.
COMPOUND, (adj.) com- — gearing, conjunto de eixos
posto; misto, combinado; e engrenagens conjugados.
compound; (s.) composto, — indexing, divisão compos-
conjunto, composição, ta (torno).
combinação, mistura. — load, carga composta.
— compor, combinar, mistu- — locomotive, locomotiva
rar. compound (de expansão
— atoms, átomos compostos. dupla ou múltipla).
— beam, viga composta. — meter, hidrômetro com-
— bending die, matriz de posto.
dobrar composta. — motor, motor compound.
— compact, compactado (de — number, número com-
pó) composto. plexo.
— compressor, compressor — rest, luneta composta
compound. (máq.-ferramenta).
— crystals, cristais gemina- — screw, rosca diferencial.
dos; macla. — steel, aço-liga.
— cupola, forno cubilô; tipo — stress, tensão composta.
de reservatório. — turbine, turbina com-
— die, matriz composta. pound.
— engine, máquina com- — twin, macla composta.
pound (de expansão múlti- — wound motor, motor com
pla ou dupla). enrolamento compound;
— flexure, flexão composta. motor série-paralelo.
COMPRESSED, comprimi- — steel, aço comprimido
do. (enquanto líquido).
— air, ar comprimido. — steel shaft, eixo de aço
— air brake, freio pneumáti- comprimido.
co.
— air cylinder, cilindro de ar
comprimido.
— air drill, broca pneumáti-
ca.
— air drive, acionamento
pneumático.
— air engine, motor a ar
comprimido.
— air hammer, martelo
pneumático.
— air pipe, cano de ar com-
primido.
— air piping, tubulação de ar
comprimido.
— air tank, reservatório de ar
comprimido.
— air test, prova a ar com-
primido.
— gas, gás comprimido.
COMPRESSIBILITY, com-
pressibilidade.
— curve, curva de compres-
sibilidade.
— test, ensaio de compres-
sibilidade.
COMPRESSIBLE, com-
pressível.
COMPRESSING, de com-
pressão.
— chamber, câmara de com-
pressão.
— cylinder, cilindro de com-
pressão.
— engine, máquina de com-
pressão.
— pump, bomba de com-
pressão; bomba premente.
COMPRESSION, com- pressão. pressão.
pressão; redução, conden- — figure, figura de com- — ring, anel de compressão;
sação. pressão. mola de segmento.
— bar, barra comprimida. — fittings, acessórios de — screw, parafuso de com-
— bib, torneira de com- compressão (para tubos). pressão.
pressão. — fracture, fratura de com- — sleeve coupling, manga de
— chamber, câmara de com- pressão. compressão (para tudos).
pressão. — grease cup, copo de graxa — space, câmara de com-
— clutch, embreagem de de compressão. pressão.
compressão. — ignition, ignição por com- — springs, molas de com-
— cock, torneira de com- pressão (diesel). pressão.
pressão. — ignition engine, motor de — stroke, curso compressívo
— coupling, embreagem ou ignição a compressão (êmbolo).
acoplamento de com- (diesel). — tap, torneirinha na cabeça
pressão. — load, carga de com- do motor.
— crack, fissura de com- pressão. — test, ensaio de com-
pressão. — loss, perda de com- pressão.
— cup, copo de graxa de pressão. — tester, provador de com-
compressão. — rate, taxa de compressão. pressão.
— expansion stroke, curso — ratio, relação do volume — testing, testagem sob com-
compressivo expansivo do pó ao seu volume com- pressão.
(êmbolo de motor de dois pactado; índice de com- — testing machine, máquina
tempos). pressão (motor). de ensaio a compressão.
— faucet, torneira de com- — rib, nervura de com- — valve, válvula de com-
pressão (torneira).
— volume, volume de com-
pressão.
COMPRESSIONAL wave =
longitudinal wave.
COMPRESSIVE, compressi-
vo.
— force, força compressiva.
— load, carga compressiva.
— power, força compressiva.
— resilience, resiliência
compressiva.
— strain, deformação à com-
pressão.
— strength, resistência à
compressão.
— stress, tensão de com-
pressão.
— test, ensaio de com-
pressão.
— yield strength, limite con-
vencional de escoamento
por compressão.
COMPRESSOMETER, com-
pressômetro.
COMPRESSOR, compressor.
— air tank, reservatório de ar
comprimido.
— blades, palhetas do com-
pressor.
— booster, reforçador de
compressão.
— pump, bomba de com-
pressão.
COMPUTER, computador,
controle computadorizado.
CONCAVE, côncavo.
— cutter for milling half-cir-
cles, fresa semicircular
côncava.
— fillet weld, filete de solda
côncavo.
— root surface, raiz de solda
côncava.
CONCAVITY, concavidade.
CONCENTRATE, concentra-
do; (v.) concentrar.
CONCENTRATED load,
carga concentrada.
CONCENTRATION, concen-
tração, reunião, agrupa-
mento.
— cell corrosion, corrosão
galvânica de células de
concentração.
— cells, células de concen-
tração (solução eletrolíti-
ca).
— polarization, polarização
de concentrações (no
eletrólito).
— table, mesa de concen-
tração (minério).
CONCENTRATOR, concen-
trador.
CONCENTRIC, concêntrico.
— load, carga concêntrica.
— strand, perna concêntrica
(cabo de aço).
CONCHOIDAL fracture,
ruptura concóide.
CONCLUDE, concluir,
acabar; rematar.
CONCRETE, concreto; (adj.) — slab, laje de concreto.
de concreto; sólido, con- — truck mixer, caminhão-
densado. betoneira.
— aggregates, agregados
para concreto.
— bars, vergalhões para
cimento armado.
— breaker, rompedor de con-
creto.
— bucket, caçamba para con-
creto.
— buggy, carrinho para arga-
massas.
— buster, rompedor de con-
creto.
— foundation, alicerce de
concreto.
— mixer, betoneira.
— reinforcing bars, verga-
lhões para concreto arma-
do.
— reinforcing wire fabric,
tela de arame para cimen-
to armado.
CONCRETION, concreção;
concretização.
CONCURRENT, concor-
rente.
— heating, calor concorrente,
suplementar.
CONDENSATE, condensa-
do.
— pump, bomba de conden-
sados.
— sump, poço de condensa-
dos.
CONDENSE, condensar;
comprimir(-se); concen-
trar(-se).
CONDENSER, condensador.
— tubes, tubos para conden-
sadores.
CONDENSING coil, ser-
pentina de condensação.
CONDITION, condição;
estado; (v.) condicionar.
CONDITIONAL, condi-
cional.
CONDITIONED air, ar
condicionado.
CONDITIONER, condi-
cionador.
CONDITIONING, condi-
cionamento, preparo,
apresto; recondicionamen-
to.
— equipment, equipamento
de condicionamento.
— heat treatment, tratamento
térmico preliminar, trata-
mento térmico para
preparar o material para a
reação desejada num trata-
mento posterior.
CONDUCT conduzir, trans-
mitir (calor, etc.).
CONDUCTING, (adj.) con-
dutor.
— bottom, soleira condutora.
— medium, meio condutor.
— salts, sais condutores
(eletrólito).
CONDUCTION, condução
(de calor, água, etc.);
transmissão.
CONDUCTIVE, condutivo,
condutor.
CONDUCTIVITY, condu-
tividade.
CONDUCTOMETER, con-
dutômetro.
CONDUCTOR, condutor;
conduto; calha.
— rail, trilho condutor.
— wire, fio condutor.
CONDUIT, conduto, canal,
encanamento; “conduíte”
(el.); eletroduto.
— pipe, cano ou tubo de con-
dução.
CONE, cone. — point setscrew, parafuso de
— angle, ângulo cônico de pressão de ponta cônica.
ajustagem das navalhas — pulley, polia escalonada.
(fresa). — roll piercing mill, lami-
— bearing, mancal cônico. nador-perfurador tipo
— center, centro cônico cone-rolo, para tubos sem
(torno). costura.
— chuck, prato com furos — shoped, coniforme.
cônicos (torno). — type uncoiler, desenro-
— clutch, embreagem de ladeira tipo cônica.
cone. — valve, válvula de sede
— coupling, acoplamento por cônica.
cones. — wheel = cone pulley.
— crusher, britador cônico;
britador de pião.
— friction clutch,
embreagem de cone.
— key, chaveta cônica.
— lathe, torno de polia
escalonada.
— mandrel, mandril de
expansão.
— nut, porca cônica.
— plate = cone chuck.
CONEHEAD rivet, rebite de
cabeça cônica.
CONFIGURATION, configu-
ração; feitio.
CONFINE, limitar, restringir.
CONFIRM, confirmar; certi-
ficar; ratificar; comprovar.
CONFIRMATION, confir-
mação; prova.
CONFLAGRATION, confla-
gração.
CONFORM, conformar(-se);
ajustar, amoldar; adaptar(-
se).
CONFORMABILITY, pro-
priedade que têm alguns
metais de mancal, de
compensar, por defor-
mação plástica, as dis-
cordâncias nas áreas de
contato.
CONGEAL, congelar(-se);
solidificar(-se).
CONGEALED solution,
solução congelada.
CONGENITAL, congênito.
— malleableness, maleabili-
dade congênita.
— twins, macla congênita.
CONGLOMERATE, con-
glomerado, conglobado;
(s.) conglomerado, acu-
mulação; (v.) conglome-
rar(-se), amontoar(-se).
CONGRUENT, congruente.
— freezing, congelação
isotérmica.
— melting, fusão congruente.
— transformation, transfor-
mação (de fases) congru-
ente.
CONIC, cônico.
CONICAL, cônico.
— bearing, mancal cônico.
— die, matriz cônica.
— mandrel, mandril cônico.
— pulley, polia escalonada.
CONING, abaulamento (roda
de disco).
— press, prensa de dar coni-
cidade à alma de rodas.
CONNECT, unir(-se), jun-
tar(-se), ligar(-se); conec-
tar; fazer ligação, rela-
cionar.
— up, acoplar.
CONNECTING, que liga,
que une.
— rod, biela; puxavante;
barra de ligação.
CONNECTION, conexão,
ligação, união, junção,
acoplamento.
— box, caixa de conexão.
CONNECTOR, ligador, dis-
positivo de ligar; gato,
grampo.
CONSEQUENCE, conse-
qüência; resultado.
CONSERVATION, conser-
vação.
— of energy, conservação de
energia.
— of heat, conservação de
calor.
— of mass, conservação de
massa.
CONSIGN, consignar.
CONSIGNEE, consignatário.
CONSIGNMENT,
consignação, remessa.
CONSIGNOR, consignador.
CONSISTENCY, consistên-
cia.
CONSISTENT, consistente.
CONSOLE, consolo.
CONSOLIDATION locomo-
tive, locomotiva tipo con-
solidation (com quatro
partes de rodas motrizes).
CONSTANT, constante, con- — pressure thermometer, ter-
tínuo, ininterrupto; uni- mômetro de pressão con-
forme; (s.) constante. stante (de volume variá-
— current weldinq source, vel).
fonte de corrente de sol- — speed, velocidade con-
dagem constante, de regu- stante.
lagern automática. — temperature, temperatura
— deflection test, ensaio de invariável.
flexão à curvatura con- — volume thermometer, ter-
stante. mômetro de gás a volume
— flow, circulação constante. constante (de pressão va-
— lead, avanço invariável riável).
(gaveta de vapor).
— load test, ensaio de carga
(morta) constante.
— mesh transmission, trans-
missão por engrenagens
sempre embreadas.
— pressure, pressão con-
stante, contínua.
— pressure combustion
engine, motor de com-
bustão à pressão constante
(diesel).
CONSTANTAN, constantan
(liga Cu-Ni).
CONSTITUENT, constitu-
inte.
CONSTITUTION, consti-
tuição.
— diagram, diagrama de
constituição.
— phase diagram, diagrama
de fase.
CONSTITUTIONAL, consti-
tucional.
— diagram, diagrama de
gases.
— formula, fórmula de cons-
tituição.
— supercooling, super-resfri-
amento constitucional.
CONSTRAIN, comprimir,
apertar, sujeitar.
CONSTRAINT, sujeição,
repressão.
CONSTRICT, constringir,
apertar.
CONSTRICTED arc, arco
apertado.
CONSTRICTION, cons-
tricção, aperto.
CONSTRICTING, constrin-
gente.
CONSTRICTING orifice,
orifício constringente.
CONSTRUCT, construir;
edificar.
CONSTRUCTION, cons-
trução.
— alloy steels, aços-liga para
manufaturados pesados
(máquinas, automóveis,
etc.).
CONSTRUCTIONAL, para
construções.
— alloy metals, metais para
construções.
CONSUMABLE, consumí-
vel.
CONSUMABLE electrode,
eletrodo consumível.
CONSUMABLE insert, en-
xerto consumível.
CONSUME, consumir, gas-
tar.
CONSUMED weight, peso
consumido (diferença
entre o total do metal em
bruto e o peso líquido das
peças acabadas e aceitas).
CONSUMER tax, imposto de
consumo.
CONSUMPTION, consumo,
gasto, dispêndio.
CONTACT, contato; proxi- — control, comando por tatos elétricos.
midade; comunicação, li- relés. — plating, recobrimento por
gação; (v.) pôr em contato. — corrosion, corrosão imersão.
— agent, agente catalisador galvânica nos pontos de — point, ponto de contato
(de gases). contato. elétrico e de pressão
— angle, ângulo de contato — electrode, eletrodo de con- mecânica (máq. de sol-
ou de ataque (cilindros de tato direto. dar).
laminação). — face, superfície de conta- — potential, potencial de
— arc, arco de contato, arco to. contato.
de ataque (cilindro lami- — goniometer, goniômetro — pressure, pressão de con-
nador). de contato; goniômetro de tato.
— arc welding, solda de con- aplicação; goniômetro de — rail, trilho de contato; ter-
tato. Carangeot (para cristais). ceiro trilho.
— area, área de contato (do — heating furnace, forno de — roll, rolo de contato.
arco de ataque do cilindro aquecimento do material — roller, rolete de contato
laminador). por contato direto com o elétrico e de pressão
— bar, barra de contato combustível. mecânica (máquina de
elétrico e de pressão — infiltration, infiltração por soldar).
mecânica (máquina de contato. — scanning, varredura de
soldar). — jaw, garra de contato contato (ultra-sônica).
— breaker, interruptor, dis- elétrico. — spring, mola de contato.
juntor. — material, material de con- — tube, tubo de contato.
— condutor = contact elec- tato. — twin, macla de contato,
trode. — metals, metais para con- macla de justaposição.
CONTACTOR, contator (el.).
CONTAIN, conter, compor-
tar, encerrar, abranger.
CONTAINER, “container”,
cofre de carga; receptácu-
lo, recipiente, vasilha,
continente.
CONTAINERIZATION, con-
tainerização.
CONTAMINAM, contami-
nante; (s.) contaminador.
CONTAMINATE, contami-
nar, poluir.
CONTAMINATED water,
água poluída.
CONTAMINATION, conta-
minação, “envenenamen-
to”.
CONTENT, conteúdo; teor;
dose.
CONTIGUOUS, contíguo;
adjacente.
CONTINUE, continuar;
prosseguir.
CONTINUITY, continuidade.
CONTINUOUS, contínuo. — casting method, procedi- nace, forno contínuo com
— acting press, prensa mento de fundição con- soleira de discos trans-
hidráulica de pressão tínua. portadores.
constante. — casting of ingots, lingota- — drawing, estiramento con-
— annealing, recozimento mento contínuo. tínuo.
contínuo. — casting plant, instalação — duty, funcionamento inin-
— annealing furnace, forno de fundição contínua. terrupto, trabalho contínuo
de recozimento contínuo. — cleaning, limpeza (motor, etc.).
— bar mill, laminador de (lavagem, decapagem) — electrode, eletrodo de ali-
barras contínuo. contínua. mentação contínua.
— beam, viga contínua. — cold mill, laminador con- — fillet welding [CFW],
— billet mill, laminador de tínuo a frio. solda de filete contínuo.
tarugos contínuo. — cold rolling, laminação a — finishing mill, laminador
— blooming mill, laminador frio contínua. de acabamento contínuo.
desbastador contínuo. — continuous casting, vaza- — flow, fluxo contínuo.
— car furnace, forno contí- mento contínuo interrompi- — furnace, forno contínuo.
nuo de soleira móvel. do. [= recuperative furnace].
— casting, fundição contí- — conveyor, transportador — galvanizing line, linha de
nuo. contínuo. galvanização contínua.
— casting installation, insta- — cooling, resfriamento con- — heat-treating furnace,
lação de fundição con- tínuo. forno de tratamento térmi-
tínua. — descaling, decapagem co contínuo.
— casting machine, máquina contínua. — heat treatment, tratamento
de fundição contínua. — disc-roller-hearth type fur- térmico contínuo.
— heating furnace, forno de — motion (or movement), tínuo.
aquecimento contínuo; movimento contínuo. — production, produção con-
forno de puxo. — normalizing furnace, forno tínua.
— hot-dip line, linha de de normalização contínua. — rating, regime de rendi-
estanhagem ou de galva- — operation, funcionamento mento contínuo.
nização a quente, con- contínuo. — refinement, refino contí-
tínua. — output, rendimento contí- nuo.
— hot-strip mill, laminador nuo. — reheating furnace, forno
de tiras a quente, contínuo. — oxygen steelmaking de reaquecimento contí-
— ingot casting, lingotamen- process, processo contí- nuo.
to contínuo. nuo de refino de gusa a — rod mill, laminador de
— joint bar, tala de junção oxigênio. vergalhões.
contínua. — phase, fase matriz. — rolling, laminação con-
— lead annealing, recozi- — pickling, decapagem con- tínua.
mento contínuo em banho tínua. — rolling mill, laminador
de chumbo. — pickling line, linha de contínuo.
— load, carga contínua. decapagem contínua. — rotary-hearth heating fur-
— mill, laminador contínuo. — plate mill, laminador de nace, forno de reaqueci-
— mill drive, motor de lami- chapas grossas contínua. mento contínuo, tipo de
nador contínuo. — precipitation, precipitação soleira circular rotatória.
— milling, fresagem con- contínua. — seamless process, lami-
tínua. — process, processo contí- nação contínua de tubos
— molding, moldagem con- nuo. sem costura.
tínua. — producer, gasogênio con- — shape mill, laminador
contínuo de perfis. — terne coating, revestimen-
— sheared plates, chapas to contínuo de chapas
grossas de laminação con- chumbadas.
tínua. — tin coating, estanhagem
— shearing line, linha de contínua.
tesoura contínua. — tube rolling mill, lami-
— sintering, sinterização nador contínuo de tubos
contínua. sem costura.
— slab-heating furnace, — tunnel kiln, forno túnel
forno de aquecimento de contínuo.
placas contínuo. — weld, solda sem inter-
— spectrum, espectro contí- rupção.
nuo. — welding, soldagem con-
— stay fencing, tela de tínua (passe único).
arame para cercas, com — zinc coating, zincagem
fios verticais contínuos. contínua.
— strand-type furnace, forno
de recozimento de tiras
compridas (não bobi-
nadas) contínuas.
— strip mill, laminador de
tiras contínuo.
— tapping, vazamento con-
tínuo.
CONTOUR, contorno, perfil,
delineamento.
— forming, conformação a
frio entre rolos.
— grinding, perfilamento a
esmeril.
— machining, usinagem de
contorno.
— milling, fresagem de con-
torno.
— roll forming, conformação
perfilada de tiras a frio,
com máquina de dois
cilindros. (= cold roll
forming).
— shaping, perfilamento por
chama cortante.
CONTRACT, contrato; con-
trator; (v.) contrair, enco-
lher.
CONTRATIBLE, contrátil.
CONTRACTILE, contrátil.
— force, força contrátil.
— stress, tensão de con-
tração.
CONTRACTION, contração,
encolhimento.
— cavity, rechupe ou chu-
pagem (vão provocado
pela retração do metal,
durante a solidificação).
— crack, fenda de retração,
de contração.
— joint, junta de contração.
— of area, redução da área
(da seção de um corpo de
prova).
— pyrometer, pirômetro de
Wedgwood.
— rule, escala de contração
(fundição).
— test, ensaio de contração.
CONTRAPTION, engenho-
ca, geringonça.
CONTRIVE, inventar.
CONTRIVANCE, invento,
engenhoca, aparelho enge-
nhoso.
CONTROL, controle, contro- — board, painel de comando. controle.
lar, fiscalizar; governar, — booth, compartimento de — handle, cabo de controle.
dirigir; (s.) controle; go- controle. — house, casa de controle.
verno; direção; mando, — box, caixa de controle; — housing, alojamento dos
comando; verificação. caixa do regulador. controles.
— and recording flowmeter — button, botão de controle. — index, índice de controle.
for coke-oven or natural — cabin, cabine ou comparti- — instruments, instrumentos
gas, medidor registrador e mento de controle. de controle.
de controle de vazão de — clock, relógio controlador. — lever, alavanca de coman-
gás natural ou dos fornos — device, dispositivo ou do.
de coque. aparelho de controle. — lock, trava dos controles.
— and recording flowmeter — electrode, eletrodo de con- — loop, circuito regulador.
for liquid fuel, medidor trole. — mechanism, mecanismo
registrador e de controle e — equipment, aparelhagem de controle.
de vazão do combustível para controle. — panel, painel dos instru-
líquido. — fixture, dispositivo para mentos de controle.
— and recording gage for prender ou guiar peças ou — panel operator, operador
atomizing-steam pressure, ferramentas. do painel de comando.
manômetro registrador e — gage, manômetro de con- — pendant, pêndulo de con-
de controle de pressão de trole. trole.
vapor pulverizador. — gear, mecanismo ou — point, ponto (fixo) de
— arm, braço de comando. instrumentos de controle. referência.
— balcony, balcão de con- — group, conjunto de peças — post, posto ou estação de
trole. ou instrumentos de controle.
— pulpit, púlpito de controle.
— room, sala de comando.
— signal magnitude, magni-
tude do piloto de camada
de ajuste.
— switch, chave de coman-
do.
— system, circuito regulador.
— valve, válvula reguladora
ou de controle.
— wheel, roda de comando;
volante de direção.
CONTROLLED, controlado; — rolling, laminação contro-
comandado. lada.
— atmosphere, atmosfera — system, sistema controla-
controlada. do.
— atmosphere furnace, forno — variable, grandeza contro-
de atmosfera controlado. lada.
— cooled, resfriado sob con-
trole.
— cooling, resfriamento con-
trolado.
— loops, voltas controladas
(fieira).
— mercury-arc rectifier, reti-
ficador de arco de mer-
cúrio controlado.
— motion, movimento con-
trolado.
— pressure, pressão controla-
da.
— pressure cycle, pressão de
ciclo controlado.
— protective atmosphere,
atmosfera protetora contro-
lada.
CONTROLLER, controlado;
controlador; combinador,
controller (el.).
CONTROLLING, (adj.) con-
trolador, regulador.
— action, ação controladora.
— appratus, aparelho de con-
trole.
— device, dispositivo de
controle.
— force, força diretriz.
— gear, engrenagem de
manobra.
— lever, alavanca de coman-
do.
— temperature gage, regu-
lador de temperatura.
— valve, válvula controlado-
ra.
CONVECTION, convecção.
— heating, aquecimento por
convecção.
— superheater, superaquece-
dor a convecção.
— type heat-treating furnace,
forno de tratamento térmi-
co por convecção.
CONVECTOR radiant fur-
nace, forno (de recozi-
mento) à convecção.
CONVENTIONAL, conven-
cional, usual.
— forging, forjamento con-
vencional.
— miller, fresadora com
avanço em oposição.
— milling, fresagem conven-
cional.
— roll mounting, montagem
de cilindro convencional.
CONVERGE, convergir.
CONVERSION, conversão.
— coating, revestimento de
conversão.
— costs, custos de transfor-
mação.
— of energy, transformação
de energia.
— formula, fórmula de con-
versão.
— pig iron, gusa para con-
versão.
— table, tabela de conversão.
CONVERT, converter, trans-
formar.
CONVERTER (or -TOR),
conversor, convertedor;
transformador.
— bottom, fundo de conver-
sor Bessemer.
— house, casa dos conver-
sores.
— lining, revestimento de
conversor.
— steel, aço Bessemer.
CONVERTIBLE, conversí-
vel, transformável.
CONVEX, convexo.
— cutter for milling half cir-
cles, fresa semicircular con-
vexa.
— end, ponta convexa.
— fillet weld, cordão de
solda convexo.
CONVEXITY, convexidade.
— ratio, razão de convexi-
dade (entre o reforço da
solda e o pescoço do filete
de solda).
CONVEY, conduzir, levar,
transportar, carregar.
CONVEYOR (or -YER),
transportador, condutor,
transmissor; mecanismo
portador.
— belt, cinta ou esteira trans-
portadora; mesa corrediça.
— chain, corrente transporta-
dora.
— of abrasives, transportador
de abrasivo.
— roll drive, motor dos rolos
transportadores.
— rolls, roletes tubulares para
esteiras e transportadoras.
— shed, fechamento ou
coberta do transportador.
— type furnace, forno munido
de correia transportadora.
COOL, resfriar, refrigerar,
esfriar, arrefecer; (adj.)
fresco; frio.
— down (or off), arrefecer,
esfriar(-se).
— time, tempo resfriamento.
COOLANT, refrigerante.
— pump, bomba de refrige-
rante.
COOLER, refrigerador; res-
friador, esfriador, frigorífi-
co, frigorífero.
COOLING, (adj.) refrige- — curve, curva de resfria- mento.
rador, refrigerante, fri- mento. — runout conveyor, trans-
gorífero, esfriador, arrefe- — drum, tambor de resfria- portador de resfriamento.
cedor; (s.) refrigeração, mento. — spray, borrifo refrigerante.
esfriamento, resfriamento. — fan, ventilador de esfria- — staves, aduelas de refri-
— agent, agente de arrefeci- mento. geração (a-f).
mento. — gas, gás refrigerador. — stresses, tensões internas
— air, ar refrigerante. — jacket, camisa de refrige- de resfriamento.
— bank, refrigerador. ração. — surface, superfície de
— basin, depósito de água de — method, método de resfri- refrigeração.
refrigeração. amento. — system, sistema fri-
— bed, leito de esfriamento; — period, período de resfria- gorífero.
mesa de transferência e de mento. — table, mesa de esfria-
esfriamento. — pipe, tubo de água de mento.
— capacity, capacidade refrigeração. — tank, tanque de água de
refrigerante. — pit, poço de resfriamento. refrigeração.
— chamber, câmara de — plates, chapas de refrige- — tower, torre de esfria-
refrigeração. ração. mento.
— coil, serpentina de refri- — pump, bomba refrigerante. — valve, válvula de água de
geração. — rack, armação de resfria- refrigeração.
— conveyor, transportador de mento. — water, água de refrige-
resfriamento. — rate, velocidade de esfria- ração.
— crack, fenda de arrefeci- mento. — water conduit, tubulação
mento; fissura de retração. — runout, torre de resfria- de água de refrigeração.
— water inlet, entrada de
água de refrigeração.
— water outlet, saída de água
de refrigeração.
— water pump, bomba de
água de refrigeração.
— water spray, chuveiro de
resfriamento.
— water supply, suprimento
de água de refrigeração.
COORDINATE, coordenada;
(v.) coordenar.
COPE, tampa ou componente
superior da caixa de
moldar.
— and-drag pattern, modelo
de moldagem bipartido.
— chisel, escorpo para
praticar ranhuras em
metal.
COPIOUS, copioso, abun-
dante.
COPPER [Cu], cobre; cor de — bearing steel, cupro-aço. cobre para fundição.
cobre; (adj.) de cobre; — bellied, com bojo de — chloride, cloreto cúprico.
relacionado à indústria do cobre. — chromium alloys, ligas
cobre; (v.) revestir ou cha- — bender, viradeira de cobre. Cu-Cr.
pear de cobre; encobrear. — blue, cor de azurita. — chromium steel, cupro-aço
— alloyed, ligado com cobre. — boiler, tacho de cobre. ao cromo.
— alloys, ligas de cobre. — bolt, pino de cobre. — clad steel, (produtos de)
— aluminum alloys, ligas de — bottom, camada de Cu2S aço revestido de cobre.
Cu-Al. (no fundo do conversor). — cladding, placagem de
— aluminum-iron-nickel- — bottomed, com fundo de cobre.
manganese alloys, ligas cobre. — coated, cobreado.
Cu-Al-Fe-Ni-Mn. — brazer, soldador de cobre. — coating, recobrimento de
— aluminum-iron-nickel — brazing, brasagern de cobre.
alloys, ligas Cu-Al-Fe-Ni. cobre. — cobalt-silicon alloys, ligas
— aluminum manganese — cake, bloco ou tarugo de Cu-Co-Si.
alloys, ligas Cu-Al-Mn. cobre fundido (a ser lami- — colored, da cor de cobre.
— anode, anodo de cobre. nado); carepa de óxido de — concentrate, concentrado
— bar, barra de cobre; cobre Cu. de cobre.
em barra. — cast steel, cupro-aço fun- — containing alloys, ligas
— base alloy, liga à base de dido. com cobre.
cobre. — caster, fundidor de cobre. — content, teor em cobre.
— bath, banho de cobre ou — casting, fundição de — covered, cobreado.
de cobreagem. cobre. — engraver, gravador em
— bearing, (adj.) cuprífero. — casting alloys, ligas de cobre.
— extractor, extrator de ferro. nita, cuprita, melaconita,
cobre. — lead alloy, liga de cobre e malaquita.
— drift, chapa de cobre que chumbo. — oxide, óxido cúprico, pro-
serve de almofada entre o — leaf, folha de cobre. tóxido de Cu.
martelo e a peça a ser — lined, forrado de cobre. — pipe, tubo(s) ou cano(s)
batida. — loss, perda de energia em de cobre.
— faced, faceado de cobre. condutores de cobre. — plate, chapa de cobre.
— flat wire, fita de cobre. — manganese alloy, cobre ao — plating, cobreação; reves-
— foil, folha finíssima de manganês. timento de cobre.
cobre. — matte, sulfeto cuproso — powder, cobre em pó.
— glance, calcocita, calcosi- mate; mate de Cu. — precipitate, precipitado de
na. — melting, fusão de cobre; cobre.
— green, malaquita; (adj.) da (adj.) para fundir Cu. — pyrites, pirita de cobre;
cor de malaquita. — mill, usina de cobre. calcopirita.
— hardened rolled zinc, cha- — mine, mina de cobre. — refiner, refinador de
pas zincadas endurecidas — mining, mineração de cobre.
com Cu. cobre. — refinery, refinaria de
— headed, (adj.) com cabeça — nail, prego de cobre. cobre.
de cobre. — nickel, nicolita, arseniato — rod, haste, vareta ou ver-
— ingot bar, lingote de cobre de níquel. galhão de cobre.
grande. — nickel steel, cupro-aço ao — scrap, sucata de cobre.
— ions, íons cuprosos. níquel. — screw, parafuso de cobre.
— iron, ferro ao cobre. — ores, minérios de cobre: — sheet, chapa fina de cobre.
— iron alloys, ligas cobre- calcopirita, calcocita, bor- — shot, grânulos de cobre
puro. — sulfate test, ensaio em
— skinned, revestido ou sulfato cúprico.
recoberto de cobre. — tellurium alloy, liga Cu-
— silicon alloy, liga de cobre Te.
e silício. — tin alloys, ligas Cu-Sn
— silver alloy, liga de cobre (bronzes).
e prata. — tube, tubo de cobre.
— slab, placa de cobre fundi- — wedge cake, placa de
do. cobre fundido, a ser lami-
— slag, escória de cobre. nada.
— smelter(y), usina de — wire, fio de cobre.
redução de cobre. — wire bar, barra de cobre
— stell, cupro-aço; aço ao fundido, a ser estirado.
cobre. — zinc alloys, ligas Cu-Zn
— steel plates, chapas (latões).
grossas de aço ao Cu.
— steel pipe, tubo(s) de aço
ao cobre.
— steel sheets, chapas finas
de aço ao Cu.
— steled galvanized sheets,
chapas de aço ao cobre,
finas, galvanizadas.
— strip, tiras ao cobre.
COPPERAS, caparrosa
verde; sulfato ferroso.
COPPERED, cocreado;
revestido com cobre.
— basic wire, arame de aço
básico cobreado.
— Bessemer rods, vergalhões
de aço Bessemer cobrea-
dos.
— Bessemer wire, arame de
aço Bess.
— nails, pregos cobreados.
— soft Bessemer wire, arame
de aço Bessemer doce
cobreado.
— wire, arame cobreado.
COPPERIZE, impregnar com
Cu; chapear com Cu.
COPPERPLATE, placa ou
lâmina de cobre.
COPPERSMITH, caldeireiro;
trabalhador em cobre.
COPPERSMITHING, ofício
de caldeireiro.
COPPERWARE, utensílios
de cobre.
COPPERWELD, processo de
recobrimento de um taru-
go de aço com uma cama-
da de cobre fundido,
sendo o todo então lami-
nado e estirado a frio.
COPPERWORKS, usina de
cobre.
COPPERY, cuprífero, cupri-
no; acobreado.
COPY, cópia, (v.) copiar.
— milling machine, fresa
copiadora.
COPYING, (adj.) copiador,
que copia.
— lathe, torno copiador.
— tool, ferramenta de copiar.
CORD, corda; cordão,
cordel; condutor flexível
(el.).
CORDAGE, cordame, cor-
doalha, maçame.
CORE, coração; centro, parte — box, caixa de machos para machos de
central; alma, condutor (moldagem). moldagem.
(de um cabo elétrico); — coating = core wash. — plating, revestimento das
madre (de uma corda); — diameter, diâmetro ou lâminas do núcleo.
núcleo (de bobina, mínimo (de parafuso). — prints, marcações de
eletroímã, etc.); macho, — drilling, perfuração no machos.
caroço (de molde); teste- solo para testemunhos — rod, saliência na matriz
munho de sondagem. geológicos. que fura o compactado de
— arbor, barra para reforço — filler, pasta de enchimento pó.
interior de macho. das juntas de machos de — sand binders, aglome-
— bar, barra de reforço de fundição. rantes para areia de
macho (molde). — knock-out, remoção de machos.
— barrel, cilindro perfurado machos de areia. — shop, macharia.
para reforço de machos — losses, perdas de núcleo — steel, núcleo de urna
(molde). (el.). fundição de aço (a última
— binder (or gum), aglome- — machine, máquina de zona a solidificar(-se)).
rante para machos. fazer machos de fundição. — structure, estrutura de um
— bit (or drill), broca oca (de — maker, operário perito na núcleo.
sacar testemunhos de confecção de machos. — type induction furnace,
sondagem). — oil, óleo para machos forno à indução (de baixa
— blower (or blowing (moldagem). freqüência) com núcleo.
machine), máquina de — paste, pasta para ligar — wash, mistura aquosa para
moldar machos com areia pedaços de machos. alisar e impermebilizar o
soprada. — plate, placa ou bandeja macho de moldagem.
— wire, fio para induzidos.
— zone, zona do núcleo (lin-
gote).
CORED, provido de núcleo
ou macho.
— bar, compactado em forma
de barra cujo interior foi
derretido por via elétrica.
— carbon, eletrodo de carvão
com alma diferente.
— crystal, cristal zonado.
— hole, furo feito com
macho.
— mold, molde provido de
macho(s).
— structure, estrutura
cristalina zonada.
CORELESS induction fur-
nace, forno à indução,
sem núcleo.
COREMAKING, confecção
de machos de moldagem.
CORIDON = corundum.
CORING, colocação de
machos no molde de
fundição; segregação den-
drítica; também = core
drilling.
— bits, brocas para per-
furação de rochas.
CORIOLI’S force, força de
Corioli (rotação).
— acceleration, aceleração
de Corioli.
CORK, cortiça; rolha;
batoque; (v.) arrolhar.
— gasket, gaxeta de cortiça.
— joint, junta de cortiça.
CORN flour, fubá (serve de
ligante em areias).
CORNER, canto, ângulo,
quina, esquina; can-
toneira; (adj.) de conta;
angular.
— cleavage planes, planos de
clivagem nos cantos (do
fundo da lingoteira).
— crack, fissura de cantos.
— cut, corte angular.
— joint, junta esquinada.
— piece, cantoneira.
— plate, chapa ou placa
angular.
— radius, raio de cantos.
— weld, soldagem angular.
CORNISH boiler, caldeira
horizontal, tipo Cornish.
CORRECT, correto, exato,
certo; verdadeiro; (v.) cor-
rigir, retificar.
CORRECTION, correção,
emenda.
CORRECTIVE lens, lentes
corretivas para proteção
da vista.
CORRELATE, correlacionar.
CORRELATION, correlação.
CORRODE, corroer, roer,
carcomer, desgastar(-se),
consumir(-se).
CORRODED, corroído.
CORRODIBLE, corrosível.
CORRODING, de corrosão.
— agent, agente de corrosão.
— brittleness, fragilidade de
corrosão.
— lead, chumbo industrial
comercialmente puro.
CORRODKOTE tests,
ensaios de revestimentos
anticorrosivos.
CORRONIZING, processo
de eletrodeposição de
níquel e zinco.
CORROSION, corrosão; oxi- — factor, fator de corrosão. metal.
dação; desgaste. — fatigue, corrosão associa- — of refractories, corrosão
— accelerator, acelerador de da à fadiga. de refratários.
corrosão. — fatigue limit, limite de — of steel, corrosão do aço.
— behavior, comportamento fadiga associado à cor- — penetration, penetração da
à corrosão. rosão. corrosão.
— causation, causa da cor- — figure, figura de corrosão — prevention, prevenção da
rosão. (metalografia). corrosão.
— cells, células de corrosão — inhibiting, anticorrosivo. — products solvents, sol-
galvânica. — inhibition, inibição de cor- ventes para remoção dos
— crack, fenda de corrosão. rosão. detritos de corrosão
— debris, detritos de cor- — inhibitive coating, revesti- (crostas, carepas, óxidos,
rosão. mento inibidor da cor- etc.).
— effects, efeitos de cor- rosão. — protection, proteção con-
rosão. — inhibitor, inibidor de cor- tra a corrosão.
— embrittlement, fragiliza- rosão. — protector, substância anti-
ção por corrosão. — mechanisms, mecanismos corrosiva.
— endurance limit, limite de de corrosão. — rate, velocidade de cor-
fadiga associada à cor- — neutralizer, neutralizador rosão.
rosão. da corrosão. — resistance, resistência à
— environments, ambientes — of boiler, corrosão na corrosão.
corrosivos. caldeira. — resistant (or -resisting),
— etchings, ataque de cor- — of iron, corrosão do ferro. resistente à corrosão.
rosão. — of metal, corrosão, do — resistant (or -resisting)
alloy, liga resistente à cor- rosão.
rosão. — tendency, tendência à cor-
— resistant (or -resisting) rosão.
alloy-steel castings, — tests, ensaios de corrosão.
fundições de aço-liga. — wear, desgaste corrosivo.
— resistant (or resisting) cast
iron, ferro fundido
resistente à corrosão.
— resistant (or -resisting)
castings, fundições
resistentes à corrosão.
— resistant (or -resisting)
iron castings, fundições de
ferro resistentes à cor-
rosão.
— resistant (or -resisting)
metal, metal resistente à
corrosão.
— resistant (or -resisting)
steels, aços resistentes à
corrosão.
— resistant (or -resisting)
steel castings, fundições
de aço resistente à cor-
CORROSIONPROOF, à
prova de oxidação; ino-
xidável.
CORROSIVE, corrosivo;
cáustico.
— action, ação corrosiva.
— atmosphere, atmosfera
corrosiva.
— attack, ataque corrosivo.
— chemical, produto quími-
co corrosivo.
— element, elemento corrosi-
vo.
— flux, fluxo corrosivo.
— fumes, vapores corro-
sivos.
— gas, gás corrosivo.
— sublimate, sublimado cor-
rosivo; solimão.
CORROSIVITY, corrosivi-
dade.
CORRUGATE, corrugar,
ondular.
CORRUGATED, corrugado,
ondulado.
— aluminum sheet, chapa de
alumínio corrugada.
— arch, chapa corrugada
curva (em arco).
— bar, barra corrugada (para
concreto).
— culvert, bueiro de chapa
galvanizada.
— galvanized sheet, chapa
galvanizada corrugada.
— iron, (chapa de) ferro cor-
rugada.
— roofing, chapas corru-
gadas para telhados.
— sheets, chapas corrugadas.
— siding, chapas corrugadas
para revestimento de pare-
des exteriores.
CORRUGATING machine,
máquina para ondular cha-
pas.
CORRUGATION, corru-
gação, ondulação.
CORUNDUM, corindo, cori-
don.
COSLETTIZING, cosletiza-
ção.
COSMETIC pass, solda de
passe cosmético.
COST, custos.
— of installation, custos de
instalação.
— saving, economia de gas-
tos.
COST price, preço de custo.
COTTER, contrapino; cavi-
lha; chaveta transversal;
(v.) cavilhar.
— file, lima para abrir ran-
huras.
— mill, máquina para abrir
ranhuras.
— pin, contrapino; pino fen-
dido.
COTTON ties, fitas para
embalagem de fardos de
algodão.
COTTON waste, estopa de
algodão.
COTTONSEED oil, óleo de
caroço de algodão.
COTTRELL process = elec-
trostatic precipitation.
COULOMB, coulomb.
COULOMETER, célula
eletrolítica utilizada para
medir a quantidade de
eletricidade produzida
pela ação química de
acordo com a lei de
Faraday.
COUNT, conta, contagem;
malhas (“mesh”) por pole-
gada; (v.) contar; e numer-
ar.
COUNTER, contador; com-
putador; balcão; (adj.)
oposto contrário.
COUNTERACT, neutralizar.
COUNTERACTION, contra-
ação; reação.
COUNTERBALANCE, con-
trabalanço; contrapeso;
(v.) contrabalançar.
COUNTERBLOW, con-
tragolpe.
COUNTERBLOW fracture,
fratura de contragolpe.
— hammer, martelo de forjar
a contragolpes.
COUNTERBORE, escarear,
rebaixar; (s.) escareamen-
to em cilindro. [Cf. coun-
tersink].
COUNTERBORER, rebai-
xador, escareador cilíndri-
co.
COUNTERBORING, rebai-
xamento com escareador
cilíndrico.
COUNTERBRACE, escora
contrafixa.
COUNTERCLOCKWISE,
no sentido inverso ao do
movimento dos ponteiros
de um relógio.
— rotation ar spin, rotação à
esquerda; movimento si-
nistrogiro.
COUNTERCURRENT, con-
tracorrente.
— boiler, caldeira de cor-
rentes invertidas.
— condenser, condensador
de contracorrente.
— fired continuous reheating
furnace, forno de aqueci-
mento contínuo, de
chamas contracorrentes.
— firing, aquecimento con-
tracorrente.
COUNTERCURVE, con-
tracurva.
COUNTERELECTROMO-
TIVE force, força contra-
eletromotriz.
COUNTERFLOW, con-
trafluxo; circulação de
retorno.
COUNTERMOTION or
COUNTERMOVEMENT,
movimento em sentido
contrário.
COUNTERPOISE, contrape-
so; (v.) contrabalançar;
contrapesar.
COUNTERPRESSURE, con-
trapressão; reempuxo.
COUNTERPUNCH, contra-
punção.
COUNTERRECOIL, contra-
recuo; recuperador.
— spring, mola recuperado-
ra.
COUNTERROTATION, con-
tra-rotação.
COUNTERSHAFT, con-
traveio; eixo de transmis-
são intermediária.
COUNTERSINK, escarear
em cone; contrapunçoar;
embutir (parafuso); (s.)
escareador; furo escarea-
do; escareamento cônico.
[Cf. counterbore].
COUNTERSINKING,
escareamento.
— bit, broca de escarear.
COUNTERSTROKE, con-
tragolpe.
COUNTERSUNK head,
cabeça embutida; cabeça
escareada, rebaixada.
COUNTERTHRUST, reem-
puxo.
COUNTERTORQUE,
momento de torque
antagônico.
COUNTERWEIGH, con-
trapesar; contrabalançar.
COUNTERWEIGHT, con-
trapeso.
— latch, trinco de contrape-
so.
— lever, alavanca contrape-
sada.
— pit, poço de contrapeso.
COUPLE, par; díade; conju-
gado; binário (de forças);
parelha; união; (v.) unir,
ligar, juntar; acoplar;
engatar, conjugar, articu-
lar.
— action, corrosão eletrolíti-
ca.
— corrosion, corrosão
eletrolítica.
COUPLED, conjugado;
acoplado; engatado.
— engine (or locomotive),
locomotiva conjugada.
COUPLER, acoplador;
engate (de vagões).
— key, chaveta de ligação.
COUPLING, acoplamento; tiva).
engate; luva (de tubos); — rod crankpin, pino da
união, ligação, junção; biela motriz.
caixa de conexão, união — screw, parafuso de união.
molecular. — shaft, veio (haste, árvore,
— bar, barra de engate eixo) de transmissão.
(vagões). — sleeve, luva de união.
— bolt, pino de união. — spring, mola acopladora.
— box, manga de — tap, macho para luvas de
embreagem. união (tubos).
— chain, corrente de engate — thread, rosca de união.
(vagões).
— flange, flange (disco,
prato) de união.
— forging, luva de aço forja-
do.
— gear, mecanismo de
engate.
— link, manilha de engate
(vagões).
— pin, pino de engate
(vagões).
— ring, anel de acoplamento.
— rod, biela motriz (locomo-
COUPON, cupom; corpo de
prova.
COURSE, curso; caminho;
trajeto; carreira; rota,
rumo; fiada (de tijolos).
COVALENCE, covalência
(quím.).
COVALENT, covalente
(quím.).
— bond, aglutinante cova-
lente.
COVER, protetor; coberta; acabadas).
tampa; capa; (v.) cobrir; — with a lid, cobrir com uma
tapar; revestir; abranger. tampa, tampar.
— annealing furnace, forno — with dust, empoeirar.
de recozimento com
coberta interna.
— carriage, carro manejador
da coberta do forno poço;
carro-tampa.
— crane, ponte rolante das
cobertas dos fornos-poços.
— half, a metade fixa de uma
matriz.
— lens, lentes protetoras.
— plate, chapa protetora;
chapa de reforço (viga).
— screw, parafuso de tampa.
— sheets, chapas de proteção
do topo.
— strap, tala de cobertura;
cobrejunta.
— strips, chapas protetoras
(provisoriamente colo-
cadas sobre superfícies
COVERED, coberto; tampa-
do.
— electrode, eletrodo revesti-
do.
— rod, vareta de soldagem
revestida.
— up, recoberto.
— wire, fio coberto; fio
revestido.
COVERING, cobertura,
coberta; revestimento,
recobrimento; invólucro;
tampa; camisa.
— power, potência ou possi-
bilidade de chapeamento
eletrolítico com corrente
fraca.
COWPER, cowper.
— regenerator, regenerador
Cowper (a-f).
— “C” PROCESS = shell
molding process.
CRAB, guincho; guindaste.
CRACK, rombo, trinca,
fenda, racha, fratura, fis-
sura, frincha, rachadura,
greta; interstício; (v.)
rachar; fender(-se), que-
brar, partir, rebentar;
craquear (petróleo).
— propagation, propagação
de fissuras.
— sensitivity = notch sensi-
tivity.
CRACKED, dissociado.
— gas, gás dissociado.
CRACKED ammonia, amô-
nia anidra desintegrada.
CRACKER, o que fende,
quebra, etc.
— pipe, tubo de borbu-
lhamento.
CRACKING, fendimento,
fissuração; craqueamento
(de petróleo).
— stress, tensão de fendi-
mento.
CRACKING test, prova de
fissuração.
CRACKLE, crepitar, estale-
jar, estalar.
CRACKLESS plasticity,
plasticidade sem fendi-
mento.
CRACKLING, crepitação.
CRADLE, berço; cavalete,
armação.
CRAFT, ofício, mister, arte
mecânica, profissão;
embarcação.
CRAM, recalcar.
CRAMP, grampo; gato de
ferro; colchete; sargento,
prensa; (v.) apertar, api-
nhar.
CRANE, guindaste, cábrea; ma de reparação da ponte
grua; ponte rolante. rolante.
— arm (or beam ou boom), — runway, pista do guin-
lança de guindaste. daste.
— driver, quindasteiro. — track wheel, roda de aço
— driver’s cabin, cabine de para guindastes, mesas
manejo do guindaste, gato giratórias, etc.
de guindaste; gancho. — truck, caminhão-quin-
— gear, redutor de guin- daste.
dastes e pontes.
— jib = crane arm.
— ladle, panela transportada
por guindaste.
— locomotive, locomotiva-
guindaste.
— motor, motor de guin-
daste.
— operator, operador de
guindastes e pontes
rolantes.
— rails, trilhos para ponte
rolante; viga de rolamento
(do guindaste).
— repair platform, platafor-
CRANEMAN, guindasteiro.
CRANEWAY, viga de rola-
mento do guindaste; área
servida pelo guindaste.
CRANK, manivela; manipu-
la; (v.) dar à manivela.
— arm, braço da manivela.
— axle, eixo-manivela.
— handle, cabo da manivela.
— lever, alavanca de joelho.
— press, prensa de manivela.
— shear, tesoura de
manivela, guilhotina de
manivela.
— web, braço da manivela.
CRANKCASE, cárter.
CRANKPIN, pino de biela;
moente do virabrequim
(motor de explosão).
CRANKSHAFT, virabrequim;
eixo de manivelas; cambo-
ta.
— bearing, mancal do eixo
de manivelas.
— gear, engrenagem do eixo
de manivelas.
— lathe, torno para eixos de
manivela.
CRASH, fazer(-se) em
pedaços; estrondear; (s.)
estrondo, estardalhaço;
choque, colisão.
CRATE, engradado; (v.)
engradar (para transporte).
CRATER, cratera.
CRAWLER crane, guindaste
sobre lagartas.
CRAWLER tractor, trator de
esteiras.
CREAK, ranger, ringir; (s.)
rangido.
CREASE, vinco, prego; (v.)
vincar(-se); preguear.
CREATE, criar, inventar,
originar.
CREEP, fluência (defor- — resistant (or -resisting)
mação lenta sob tensões resistente à deformação
constantes, a temperaturas por fluência.
determinadas); deslize — rupture test, ensaio de
retrógrado (correia); fluência e ruptura.
movimento longitudinal — strain, deformação por
(trilhos); (v.) mover(-se) fluência.
vagarosamente; deslocar(- — strength,. tensão constante
se) longitudinalmente geradora de fluência.
(trilhos). — stress, tensão de fluência.
— characteristics, caraterísti- — test, ensaio de fluência.
cas de fluência. — testing machine, máquina
— deformation, deformação para ensaios de fluência.
por fluência.
— gear, engrenagem para
movimento lento.
— limit, limite de fluência.
— mechanism, mecanismo
para movimentos lentos.
— rate, taxa de fluência.
— recovery, recuperação da
fluência.
— resistance, resistência à
fluência.
CREEPAGE, escoamento ou
perda na superfície do
dielétrico; ascensão capi-
lar do eletrólito.
CREEPING elongation,
alongamento plástico
vagaroso.
CREOSOTE, creosoto; (v.)
creosotar.
— oil, óleo de cresoto.
CREOSOTING, creoso-
tagem.
CREST, crista; cimo, topo.
— clearance, folga na crista
(roscas acopladas).
— value, valor máximo.
— voltage, tensão máxima
momentânea.
— voltmeter, voltímetro de
tensão máxima.
CREVICE, fenda, frincha,
fissura, greta.
— corrosion, corrosão
galvânica por concen-
tração diferencial nos can-
tos, ranhuras, recessos,
etc.
CREW, equipe.
CRIMP, dobra; corrugação;
enrugamento; (v.) enrugar,
plissar, preguear, reman-
char.
CRIMPED sheet, chapa com
ponta dobrada (na lami-
nação).
CRIMPER, pregueadeira.
CRIMPING press, máquina
de preguear; prensa
viradeira.
CRISSCROSS, entrecruza-
mento, linhas entre-
cruzadas; (adj.) entre-
cruzado, entrelaçado;
(adv.)de través, em cruz.
CRISTOBALLITE, cristo-
balita.
CRIPPLE, inutilizar, estragar,
desmantelar.
CRIPPLING, cambamento;
flambagem; (adj.) que
inutiliza.
— load, carga de ruptura por
flambagem, por camba-
mento.
— strain, deformação por
flambagem, por camba-
mento.
— strength, limite de
resistência à flambagem,
ao cambamento.
— stress, tensão de flam-
bagem, de cambamento.
— test, ensaio de flambagem,
de cambamento.
CRITERIA, critérios.
CRITICAL, crítico. — shear-strain energy theory,
— aging, envelhecimento teoria da energia crítica de
crítico, completo. deformação por cisa-
— concentration, concen- lhamento.
tração crítica. — shear-stress theory, teoria
— cooling rate, velocidade da tensão crítica de cisa-
de esfriamento crítico. lhamento.
— current density, densidade — speed, velocidade crítica.
crítica da corrente. — state, estado crítico.
— deformation, deformação — strain, deformação crítica.
crítica. — stress intensity factor,
— depth, profundidade críti- fator de intensidade de
ca. tensão, medida de tenaci-
— diameter, diâmetro crítico. dade de uma peça sinteri-
— humidity, umidade crítica. zada.
— interval, zona crítica. — temperature, temperatura
— mass, massa crítica. crítica ou de transfor-
— point, ponto crítico; tem- mação.
peratura de transformação. — voltage, tensão crítica.
— potential, potencial críti- — volume, volume crítico.
co. — zone, zona crítica ou de
— pressure, pressão crítica. transformação.
— range, zona crítica; zona
de transformação.
CROCIDOLITE, crocidolita.
CROCODILE, crocodilo,
jacaré.
— clamp, pregador crocodi-
lo.
— hammer, martelo-pilão.
— shears, tesoura de alavan-
ca.
— spariner, chave de mor-
dente.
— squeezer, espremedor tipo
“boca de jacaré”.
CRONING process = shell
molding process.
CROOK, desvio (defeito em
peça fundida); gancho,
croque; (v.) entortar(-se).
CROOKED, torto.
CROP, refugado; descarte;
ponto de refugo; (v.) cor-
tar as pontas (de tarugos,
etc.); decepar; descartar;
cortar rente.
— bucket, caçamba para
pontas de refugo.
— conveyor, transportador de
pontas.
— ends, pontas de refugo.
— handler, empurrador de
pontas de refugo.
— loss, perda de corte de
pontas refugadas.
— pusher, empurrador de
pontas de refugo.
— shear, tesoura para corte
de pontas.
CROPPED, refugado (pon-
tas).
— workpiece, peça refugada.
CROPPER, guilhotina.
CROPPING, descarte das
pontas de um lingote, etc.;
corte de laminação.
— shears, tesoura de corte de
pontas de refugo.
— test, exame das pontas de
refugo.
CROSS, cruz; cruzeta; (adj.) — girder, viga transversal. transversal; perfil trans-
cruzado; atravessado; — grained, de fibras trans- versal (em desenho).
transversal; (v.) cruzar(- versais. — sectional area, área da
se); interceptar; atravessar. — hairs, fios cruzados; seção transversal.
— brace, escora transversal. retículo. — sectional profile, perfil de
— breaking, ruptura transver- — índex, índice remissivo. seção transversal.
sal. — joint, junta cruzada. — shaped, cruciforme.
— breaking strength, — knurling, recartilhado — slide, carro transversal
resistência à ruptura trans- cruzado ou transversal. (máq.-ferramenta).
versal. — out (or off), riscar, cance- — slip, escorregamento
— connection, ligação cruza- lar. transversal, ou com
da. — over, transpor. desvio.
— country mill, laminador — pull, tração transversal. — slotted screw, parafuso de
ziguezague. — roll straightener, máquina fenda cruzada.
— cut (or cutting), corte com cilindros atravessa- — tube boiler, caldeira com
transversal. dos para endireitar tubos tubos ebulidores transver-
— direction, direção trans- ou barras redondos. sais.
versal. — rolled straightening — turret, torrinha de curso
— feed, avanço transversal machine, máquina de horizontal e transversal
(máq.-ferramenta); (v.) endireitar (tubos) por la- (torno).
avançar (a obra) transver- minação transversal. — valve, válvula em cruz.
salmente. — rolling, laminação trans- — wall, altar de forno de
— forging, forjamento trans- versal. revérbero.
versal. — section, seção ou corte
CROSSARM, cruzeta; tra-
vessa.
CROSSBAR, tranca; traves-
sa.
CROSSBEAM, travessa,
travessão, viga transver-
sal.
CROSSCURRENT, corrente
transversal.
CROSSCUT, destinado a
cortar ou serrar transver-
salmente.
— file, lima picada em cruz.
— saw, serra de traçar;
traçadeira.
CROSSED, cruzado, atraves-
sado, transversal.
— belt, correia cruzada.
— helical scring, mola dupla
helicoidal (para colchões).
— joint bridging, formação
de pontes na fundição;
formação de vazios numa
carga de pó.
— rolls, cilindros para lami-
nação transversal (de
tubos).
— twinning, maclação cruza-
da.
— wires, fios cruzados.
— work roll, cilindro de tra-
balho para laminação
transversal.
CROSSHEAD, cruzeta
(êmbolo).
— gib, telha (de bronze) da
cruzeta.
— gudgeon, pino da cruzeta.
— guides, paralelos da cruze-
ta (locomotiva).
— key, chaveta da cruzeta.
— pin, pino da cruzeta.
— shear, tesoura de esqua-
driar.
— shoe, sapata da cruzeta.
— slipper, sapata da cruzeta.
CROMING, travessia, pas-
sagem; interseção,
encruzilhada; cruzamento.
— file, lima cruzada; lima
ovalada.
CROSSOVER, junção em
cruz; chave intermediária
(ferrovia).
— flue, conduto de cruza-
mento.
— frog, jacaré para passagem
em nível.
— shaft, eixo transversal.
CROSSPIECE, cruzeta; tra-
vessa.
CROTCH center, forqueta de
centro (torno); disco cen-
trador com ranhura em V.
CROWBAR, pé-de-cabra,
alçaprema.
CROWFEET = check marks.
CROWN, coroa; cúpula (de
um reservatório); cimo,
cume, alto; espessura a
mais no centro de uma
chapa grossa em relação à
espessura nas bordas da
mesma; abaulamento
(cilindros de trabalho);
(v.) coroar, rematar.
— bar, travessa do teto da
fornalha.
— face pulley, polia de cara
abaulada.
— gear, coroa dentada.
— plate (or sheet), chapa do
céu da fornalha.
— wheel, coroa dentada;
engrenagem de coroa.
CROWNED, com coroa;
abaulado.
— plates, chapas com coroa
(abaulamento).
— roll, cilindro de laminação
com coroa (abaulamento).
CROWNING, abaulamento;
coroamento.
CRUCIBLE, cadinho, crisol;
soleira.
— (cast) steel, aço de cadi-
nho.
— furnace, forno para cadi-
nhos.
— melting, fusão em cadi-
nho.
— tongs, tenaz para cadi-
nhos.
CRUCIFORM sections, per-
fis em cruz.
CRUDE, cru, bruto, não
lavrado; em estado natu-
ral; imperfeito, grosseiro,
tosco.
— iron, ferro bruto.
— lead, chumbo bruto.
— metal, metal em bruto,
impuro.
— oil, óleo cru; petróleo em
bruto.
— oil drum, tambor de
petróleo.
— products, produtos em
bruto.
— steel, aço não refinado.
— tin, estanho em bruto.
— zinc, zinco em bruto.
CRUMBLE, esboroar(-se),
esmigalhar(-se); desagre-
gar(-se); dentear (gume de
corte).
CRUMBLING, esboroamen-
to.
CRUMBLY, friável,
esboroável.
CRUMPLE, amarrotar(-se);
enrugar.
CRUNCH, esmoer, triturar.
CRUSH, esmagar(-se); moer,
triturar; britar; comprimir,
apertar com muita força;
(s.) defeito de fundição
resultante de esboroamen-
to dentro do molde.
CRUSHED, britado, tritura-
do; esmagado.
— coke, coque triturado.
— ore, minério triturado.
— rock, brita.
— slag, escória triturada.
— steel, aço pulverizado
(abrasivo).
— steel shot, moinha de aço.
— stone, brita.
CRUSHER, britadeira; esma-
gador, triturador.
— hood, coberta do britador.
— jaws, mandíbulas do brita-
dor.
CRUSHING, trituração;
britamento; esmagamento.
— mill, britador; triturador.
— plant, instalação de
britagem.
— rolls, britador de cilindros.
— strength, resistência ao
esmagamento, à com-
pressão.
— stress, tensão de com-
pressão.
— test, ensaio de esmaga-
mento.
CRUST, crosta; casca,
cascão; incrustação.
CRUTCH, forquilha; descan-
so; escora.
CRYOFORMING, defor-
mação dos metais a baixas
temperaturas.
CRYOGENIC, criogênico.
— cold treatment, tratamento
criogênico (à temperatura
abaixo de zero).
— properties, propriedades
criogênicas.
— tank, tanque criogênico.
CRYOGENICS, criogênica.
CRYOHYDRATE, mistura
eutética.
CRYOLITES, criólitos, mi-
nerais não metalíferos.
CRYOMAGNETIC proper-
ties, propriedades crio-
magnéticas.
CRYOPHYSICS, criofísica.
CRYOSCOPY, criosopia.
CRYOSEL, mistura eutética.
CRYOSTAT, criostato.
CRYPTOCELLULAR, crip-
tocelular.
CRYPTOCLASTIC, cripto-
clástico.
CRYPTOCRYSTALLINE,
criptocristalino.
CRYPTODIMORPHISM,
criptodimorfismo.
CRYPTOMORPHISM, crip-
tomorfismo.
CRYSTAL, cristal; (adj.) de — grain, grão cristalino. — unit slipping, escorrega-
cristal; cristalino. — growth, crescimento de mento das unidades
— aggregate, agregado cristais. cristalinas.
cristalino. — lattice, reticulado cristali-
— analysis, cristalografia a no.
raios X. — orientation, orientação
— anisotropy, anisotropia cristalina.
cristalina. — rectifier, retificador
— boundary etching, corro- cristalino.
são dos limites do grão ou — seed, semente de cristal.
cristal (por reagente — segregation, segregação
quím.). no cristal.
— center, núcleo cristalino. — skeleton, esqueleto do
— defects, defeitos cristali- cristal.
nos. — spots, manchas cristalinas
— face, plano cristalino. (de eletrodeposição).
— field etching, corrosão do — structure, estrutura
campo cristalino (por cristalina.
reagente químico). — symmetry, simetria do
— figure etching, corrosão crystal.
da figura cristalina (por — systems, sistemas cristali-
reagente químico). nos.
— formation, formação de — thrust, empuxo cristalino.
cristais; formação cristalina. — unit, unidade cristalina.
CRYSTALLIFEROUS,
cristalífero.
CRYSTALLIFORM, de
estrutura cristalina.
CRYSTALLIGEROUS,
cristalifeiro.
CRYSTALLINE, cristalino;
hialino.
— aggregate, agregado
cristalino.
— deformation, deformação
cristalina.
— fracture, fratura cristalina.
— grain, grão cristalino.
— growth, crescimento
cristalino; crescimento de
grãos.
— slip, escorregamento
cristalino.
— solid solution, solução
sólida cristalina (metáli-
ca).
— state, estado cristalino.
— structure, estrutura
cristalina.
CRYSTALLITE, cristalito.
CRYSTALLIZATION,
cristalização.
CRYSTALLIZE, cristalizar.
CRYSTALLIZED state, esta-
do cristalizado.
CRYSTALLIZER, crista-
lizador.
CRYSTALLOGRAM, crista-
lograma.
CRYSTALLOGRAPHIC,
cristalográfico.
— form, forma cristalográ-
fica.
— axes, eixos cristalográ-
ficos.
— planes, planos cristalográ-
ficos.
CRYSTALLOGRAPHY,
cristalografia.
CRYSTALLOLOGY,
cristalologia.
CUBAGE, cubagem; cubatu-
ra.
CUBE, cubo; (v.) cubar.
— root, raiz cúbica.
CUBIC, cúbico; cubiforme.
— capacity, capacidade cúbi-
ca.
— centered, de corpo centra-
do (cubo).
— centimeter, centímetro
cúbico.
— content, cubagem.
— crystals, cristais cúbicos.
— foot, pé cúbico.
— inch, polegada cúbica.
— lattice, reticulado cúbico
(cristal).
— measure, medida cúbica,
medida de volume.
— meter, metro cúbico.
— millimeter, milímetro
cúbico.
— plane, plano cúbico.
— yard, jarda cúbica.
CUBICAL, cúbico; cubi-
forme.
CUBOID crystal, cristal
cubóide.
CULL, refugo; (v.) escolher,
selecionar.
CULVERT, bueiro; galeria de
esgoto; vala abobadada.
— pipe, tubo(s) de ferro gal-
vanizado(s) e
corrugado(s), para
bueiros.
— stock, chapas galva-
nizadas para bueiros.
CUMBERSOME, incômodo.
CUNEATE, cuneano,
cuneiforme.
CUNEIFORM, cuneiforme.
CUP, taça, copo; caneca; — joint, unido de copo
coisa em forma de taça, (tubos).
tigela ou concha; copo de — pointed setscrew, parafuso
estampagem profunda. de pressão com ponta
— and-ball joint, articulação cavada.
de rótula. — set, assentador para
— and-cone fracture, fratura rebites de cabeça hemis-
de “taça e cone”. férica.
— and-cone top, topo de — shaped, em forma de
cone e tremonha (alto- copo.
forno). — test machine, máquina de
— center, ponta de copo ensaio de estampagem
(torno); campainha de profunda.
centro. — valve, válvula hemisféri-
— center punch, punção ca.
campainha. — washer, arruela hemisféri-
— fracture, ruptura em “taça ca.
e cone” no ensaio de
ductilidade.
— grease, graxa de copo.
— grinding wheel, rebolo em
forma de vaso.
— headed, de cabeça hemis-
férica (rebite).
CUPEL, capela; (v.) copelar.
CUPELLATION, copelação.
CUPHEAD, cabeça hemis-
férica (rebite, etc.).
CUPOLA, cubilô; cúpula.
— blocks, blocos (tijolos)
refratários para cubilô.
— furnace, forno de cubilô;
forno de cópula; cubilote.
— iron, ferro de cubilô.
— malleable iron, ferro de
culibô maleável.
— metal, ferro fundido em
cubilô.
— refractories, refratários
para fornos cubilô.
CUPPED, em forma de copo.
CUPPING, estampagem pro-
funda, embutimento; for-
mação de uma “taça” em
corpo de prova rompido
no ensaio de tração.
— process, operação de
embutimento; estam-
pagem profunda a quente.
— test, ensaio de estam-
pagem profunda; ensaio
de embutimento.
— tools, denominação geral
das matrizes e ferramentas
de embutimento.
CUPREOUS, cuprino.
CUPRIC, cúprico.
— hydroxide, hidróxido
cúprico.
— sulfate, sulfato cúprico.
CUPRIFEROUS, cuprífero.
CUPRITE, cuprito; ciguelina.
CUPROMANGANESE,
cupromanganês.
CUPRONICKEL,
cuproníquel.
— alloys, ligas Cu-Ni.
CUPROSILICON, cuprosilí-
cio.
CUPROUS, cuproso.
— chloride, cloreto cuproso.
— oxide, óxido cuproso;
cuprita.
CURB, meio-fio; parapeito
(de poço, etc.); rebordo;
entrave; (v.) refrear,
sujeitar.
CURE, cura; (v.) curar.
CURIE, ponto de transfor-
mação magnética.
CURIEGRAM, fotografia
com raios gama.
[Neologismo].
CURING, cura.
CURIUM [Cm], cúrio.
— compounds, compostos de
Cm.
CURL, caracol; (v.) encara-
colar, enroscar(-se).
CURLED hoop, arco (de bar-
ril) encurvado.
CURLING, empeno; torci-
mento; enrolamento da
borda; enroscamento;
encurvamento.
— dies, jogo de matrizes de
rebordear.
CURRENT, corrente; cor- — flow, fluxo de corrente.
renteza; fluxo, curso, — generator, gerador de cor-
movimento; (adj.) cor- rente elétrica.
rente. — input control, controle do
— carriers, portadores de insumo decorrente
corrente. — regulators, reguladores da
— carrying capacity, capaci- corrente.
dade portadora de cor- — strength, intensidade da
rente. corrente.
— conducting, (adj.) que
conduz a corrente.
— consumption, insumo de
corrente.
— delay, redução gradativa
controlada da corrente de
soldar.
— density, densidade da cor-
rente.
— distribution in non-pola-
rized electrolyte, dis-
tribuição de corrente em
eletrólito não polarizado.
— efficiency, eficiência da
corrente.
CURRENTLESS, sem cor-
rente, desligado.
CURTAIL, cortar, diminuir,
reduzir, restringir.
CURTAIN, cortina.
— spring wire, arame para
molas de cortina.
— wall, parede separadora,
tabique, anteparo.
CURVATURE, curvatura,
arqueamento.
CURVE, curva; (v.) curvar(-
se); dobrar, vergar.
CURVED, curvo, curvado,
recurvado, vergado.
— beams, vigas curvas.
— beveled-edge blades,
lâminas de aço, curvas, de
gume chanfrado (para
motoniveladoras).
— cut, picado curvo.
— cutting tool, ferramenta de
gume curvo.
— fracture, fratura curva.
— guide, guia curva.
— milling, fresagem curva.
— pipe, tubo curvo; curva de
tubo.
— rail, trilho curvo.
— spur gear, engrenagem de
dentes curvos.
— surface, superfície curva.
— tooth file, lima para
dentes curvos.
CUSHION, almofada;
amortecedor; (v.) almo-
fadar; amortecer.
— brake, freio amortecedor.
— forming, estampagem com
matriz almofadada.
— valve, válvula amorte-
cedora.
CUSHIONED check valve,
válvula de retenção
amortecida.
CUSHIONING, amorteci-
mento.
— action, ação amortecedora.
— spring, mola amortece-
dora.
CUSTOM-BUILT (or -
MADE), feito ou fabrica-
do sob encomenda; feito
sob medida.
CUT, corte; cortar, partir, — down, reduzir, abreviar; recortar; desligar.
dividir; seccionar; fender; derrubar (árvores, etc.); — out, (adj.) corroído (reves-
entalhar; picar (lima); (adj.) rebaixado. timento interno).
(adj.) cortado, etc.; (s.) — edge, aresta de corte. — plate, chapa cortada.
corte, cortadura, talha, — gear, engrenagem fresada. — short, cortar curto; encur-
incisão; pedaço cortado, — gear wheel, roda de dentes tar; pôr fim a.
segmento; picado (de fresados. — stayfencing, tela de arame
lima); amostra (de pó) — in, ligar, pôr em circuito. para cercas, com fios
cujos grãos são de um — in two, cortar em dois espaçadores verticais.
tamanho intermediário; pedaços; bipartir. — structural e plate scrap,
fração (petróleo). — lengths, comprimentos sucata de chapas e perfis
— and dried, preparado de especificados (barras, cortados.
antemão. tubos, trilhos, etc.). — teeth, dentes fresados.
— and ground, cortado e reti- — lengthwise, cortar ao com- — thread, rosca fresada.
ficado. prido. — to length (or to measure),
— at an angle, cortado em — nail, prego cortado (de cortar (ou cortado) à
ângulo. chapa, não de arame). medida, às especificações.
— away, cortar fora; recortar; — off, cortar; decepar; — to size, cortar (ou cortado)
entalhar; (adj.) que tem suprimir, eliminar; isolar; ao tamanho especificado.
um pedaço cortado fora; acabar com; interromper; — to specifications, cortar (ou
descoberto; entalhado. desligar. cortado) às especificações.
— back, aparar; truncar; — open, abrir à faca; praticar — up, cortar em pedaços;
reduzir. uma abertura. retalhar.
— close, cortar rente. — out, cortar fora; extirpar; — washer, arruela matrizada.
— weight, peso de uma peça
em bruto, a ser forjada,
antes da rebarbação.
CUTANEOUS blowhole,
bolha superficial.
CUTAWAY view, vista recor-
tada.
CUTBACK, redução,
diminuição.
CUTLERY steel, aço para
cutelaria.
CUTOFF, atalho; grau de
admissão (vapor); corte
(do vapor); corta-circuito.
— die, matriz de cortar.
— machine, máquina de
decepar.
— point, ponto de desliga-
mento; ponto de corte.
— scrap, massa imprestável
sucatada (por ex. mon-
tantes de fundição).
— valve, válvula de expan-
são; válvula compensado-
ra de pressão (do vapor).
— wheel, disco de cortar.
CUTOUT, corta-circuito; dis-
juntor; fusível; segurança.
— switch, chave de inter-
rupção.
CUTTER, cortador, cor-
tadeira; faca, navalha;
fresa, ferramenta ou
acessório de corte.
— arbor, eixo de fresar.
— bar, barras das navalhas.
— bit, bite de corte.
— grinder, retificadora de
fresas.
— holder, porta-fresa.
— press, prensa de cortar.
— sharpener, afiador de fre-
sas; afiador de ferramenta
ou instrumento de corte.
— wheel, roda de cortar
(tubos).
CUTTERHEAD, porta-fresa.
CUTTING, operação de cor- corte. — jaw, mordente de corte.
tar; corte; talha; pedaço — diamond, diamante de fer- — lip, gume ou navalha de
cortado; (pl.) detritos de ramenta de corte. broca.
usinagem; (adj.) cortante; — die, matriz de cortar; — lubricant, óleo lubrificante
talhador. cossinete; tarraxa. (de ferramenta de corte).
— and welding outfit, apare- — disk, disco de cortar. — machine, máquina de cor-
lhagem de cortar e soldar. — down, rebaixe com esme- tar.
— angle, ângulo de corte. ril. — nippers = cutting pliers.
— attachment, dispositivo — down tool, ferramenta de — off, ato de cortar, talhar,
para transformar um rebaixar. decepar, desligar; (adj.)
maçarico de soldar em um — drift, mandril de cortar. cortador, talhador, etc.
de corte. — edge, aresta de corte; fio, — off lathe, torno de talhar,
— bench, bancada de cortar. gume. de decepar.
— bit, pastilha de carboneto. — effect, efeito de corte. — off machine, máquina de
— blast, vento (sopro) de alta — face, face de corte. talhar, de decepar.
pressão. — flame, chama cortante. — off tool, ferramenta de ta-
— blowpipe, maçarico de — fluid, fluido de lubrifi- lhar, de decepar.
corte. cação ou de refrigeração — off wheel, disco de talhar.
— compound, líquido refri- (para corte mecânico). — oil, óleo de corte.
gerador de corte; compos- — gage, calibre de corte. — out, aumento do furo da
to esmerilhante; pasta — guide, guia de corte; fieira pelo desgaste;
abrasiva. gabarito de corte. desligamento; (adj.)
— cylinder, cilindro de facas. — in speed, velocidade de desligamento; parada.
— deptin, profundidade do entrosamento. — pliers, alicate de corte.
— press, prensa de cortar.
— punch, punção de corte.
— resistance, resistência ao
corte.
— speed, velocidade de
corte.
— stroke, curso de corte
(plaina mecânica).
— tip, bico de maçarico.
— tolerance, tolerância de
corte.
— tools, ferramentas de cor-
tar.
— tooth, dente cortador.
— torch, maçarico.
— tray, coletor de cavacos.
— wheel, roda de cortar.
— zone, zona de corte.
CYANAMIDE, cianamida.
CYANATE, cianato.
CYANIC, ciânico.
CYANIDATION = cyanide
process.
CYANIDE, cianeto, cianure- cianetação (de minérios).
to; (v.) cianurar, cianetar,
tratar por cianeto.
— bath, banho de cianeto.
— case, superfície endureci-
da por cianetação.
— copper, cobre eletrode-
positado; solução para
eletrodeposição de cobre.
— hardening = cyaniding.
— of potassium, cianeto de
potássio.
— pots, potes (de aço ou de
níquel-cromo) para fusão
de cianeto de sódio.
— process, processo de
extrair ouro e prata, me-
diante uma solução de
cianeto de sódio ou de
potássio.
— salt, sal cianídrico.
— slimes, precipitados de
ouro, prata ou platina,
resultantes do processo de
CYANIDING or CYANIDI-
ZING, cianetação, cia-
nuretação, cianogenação
(processo de endureci-
mento superficial do aço
resultante da absorção de
carbono e nitrogênio em
sal cianídrico).
— furnace, forno de ciane-
tação.
CYANITE, cianita; distênio.
CYANOGEN, cianogênio.
CYCLE, ciclo, período;
tempo; revolução, cir-
cuito; anel, cadeia fechada
(química); (v.) girar, per-
correr uma órbita.
— annealing, recozimento
térmico contínuo.
— courter, ciclômetro.
CYCLIC, cíclico.
— compound, composto em
cadeia fechada.
— loads, cargas cíclicas.
— stresses, tensões cíclicas
alternadas.
— twins, macla cícilica.
CYCLING, ciclagem.
CYCLONE, ciclone.
— furnace, ciclo forno de
ciclone.
— separator, separador a
ciclone (de poluentes do
ar).
— sulfate collector, coletor
de sulfato a ciclone.
CYCLOSTEEL process,
processo inglês
Cyclosteel, de redução
direta.
CYCLOTRON, ciclotron.
CYLINDER, cilindro; rolo; — casting, fundição de bloco — head gasket, gaxeta da
tambor; garrafão de aço de cilindros. tampa do bloco de cilin-
(para gás comprimido). — cock, torneira de purga do dros.
— arrangement, colocação cilindro. — hold-down flange, aba ou
dos cilindros. — compression head = cylin- flange da base do cilindro.
— barrel, corpo do cilindro; der head. — jacket, camisa dos cilin-
camisa de cilindro. — cover, tampa de cilindro. dros.
— barrel forging, cilindro — diameter, diâmetro do — liner (or lining sleeve),
forjado bruto. rolo. guarnição interior do
— base flange, flange da — displacement = cylinder cilindro; camisa do cilin-
base do cilindro. volume. dro.
— block, bloco de cilindros — face, face do cilindro. — metal, liga especial para
(motor). — finish, acabamento extra- cilindros.
— body, corpo do cilindro. liso para cilindros. — pair casting, bloco de dois
— bore, diâmetro do cilin- — flange, aba ou flange do cilindros.
dro. cilindro. — reboring, retificação do
— boring, retificação de — grinder, retificador de cilindro.
cilindros. cllindros. — saw, serra cilíndrica.
— bottom, fundo do cilindro. — head, culatra (cabeça, — sleeve, camisa do cilindro.
— bushing, bucha do cilin- cabeçote, topo, tampa) dos — top = cylinder head.
dro. cilindros ou do motor. — volume, cilindrada.
— cap, tampa do cilindro. — head bolt, parafuso da — wall, parede (interna) do
— capacity, cilindrada. culatra do bloco de cilin- cilindro.
— casing, camisa de cilindro. dros.
CYLINDRICAL, cilíndrica.
— gage, calibre macho-e-
fêmea.
— grinder (or grinding
machine), retificadora
para cilindros.
— grinding wheel, esmeril
cilíndrico.
— mill or cutter, fresa cilín-
drica ou de corte cilíndri-
co; fresa reta.
— roller, rolete cilíndrico.
— roller bearing, rolamento
(radial) de roletes cilíndri-
cos.
— sleeve, luva cilíndrica.
— valve, válvula cilíndrica.
— wheel, roda cilíndrica.
CYLINDROID, cilindróide.
DABBED spout, canal de
saída revestido.
DAILY, diário.
DAILY output, rendimento
diário.
DAIRY copper, folha de
cobre estanhada para
vasilhas de leite.
DAM, represa, açude.
DAMAGE, dano, avaria; perda,
prejuízo; (v.) avariar, estra-
gar.
DAMASCUS (or DAMAS-
CENE or DAMASK)
steel, aço damasceno.
DAMP, úmido; (s.) umidade;
(v.) amortecer; abafar.
DAMPED, abafado; amorte-
cido.
— down, abafado (o alto-
forno).
— vibrations, vibrações
amortecidas.
DAMPER, amortecedor;
abafador; comporta de
chaminé; registro de
tiragem; (v.) abafar,
amortecer.
DAMPERING period, perío-
do de abafamento (do
forno poço, com o fogo
cortado até a solidificação
total do lingote).
DAMPING, amortecimento
(de vibrações).
— action, ação amortecedo-
ra.
— block, bloco amortecedor.
— capacity, capacidade de
amortecimento.
— piston, êmbolo amorte-
cedor.
DAMPNESS, umidade.
DAMPPROOF, à prova de
umidade.
DANDY = running-out fire.
DANGER, perigo.
DANGEROUS, perigoso.
DANGLER, eletrodo flexível
usado na galvanoplastia
para conduzir a corrente à
peça.
DAP, entalhe, ranhura (em
madeira); (v.) entalhar.
DARK, escuro.
— etching, ataque escuro.
— field, campo escuro.
— hect, calor obscuro.
— red, vermelho sombrio.
— red heat, rubro nascente.
DARKEN, escurecer.
DASHPOT, amortecedor a
êmbolo.
— plunger (or piston), êmbo-
lo do amortecedor.
DASYMETER, dasímetro.
DATA (pl. de datum), dados;
elementos.
— evaluation, avaliação de
dados.
— logging, processamento de
dados.
— recovery, registro de
dados.
— storage, acumulação de
dados.
DATUM, dado; elemento;
referência.
— point, ponto de referência.
DAUB, untar.
DAY, dia.
DAYLIGHT, luz do dia; luz
solar.
DAYSHIFT, turno do dia.
DAZZLING white, branco
ofuscante.
DEACTIVATION, desati-
vação.
DEACTIVATOR, desati-
vador.
DEAD, morto; imóvel, para- constante; peso morto. inativa.
do; inativo; inerte; desli- — plate, chapa fixa (forna- — time, tempo morto.
gado, sem corrente. lha). — track, desvio morto.
— air, ar parado. — point, ponto morto. — weight, peso morto; peso
— annealing, recozimento — position. posição neutra. próprio.
pleno. — rail, trilho morto. — weight loading, ensaio a
— axle, eixo passivo. — roast, calcinar à morte. peso morto.
— burn, calcinar completa- — roller, rolo louco; cilindro — weight safety valve,
mente. morto. válvula de segurança com
— burned dolomite, dolomita — shaft, eixo passivo. carga direta.
calcinada à morte. — smooth file, lima murça — weight test, ensaio a peso
— burned magnesite, magne- fina; lima extramurça, de morto; ensaio de carga
sita calcinada à morte. picado superfino. morta.
— center, ponto morto; cen- — soft annealing, recozimen- — wire, fio sem corrente.
tro fixo; contraponta to pleno; recozimento — work, trabalho improduti-
(torno). completo. vo.
— condutor, condutor sem — soft steel, aço extradoce.
corrente. — soft temper, têmpera bran-
— end, ponto morto; extre- da.
midade fechada; fim de — spindle, fuso fixo (torno).
linha; (adj.) terminal. — steel, aço acalmado.
— hole, furo ou buraco cego. — stop, batente final; parada
— level, de nível perfeito. completa.
— load, carga fixa; carga — storage, armazenagem
DEADBEAT, aperiódico.
DEADEN, amortecer.
DEADHEAD, montante, ali-
mentador (molde).
DEADMELT, fundir à morte
(metais); (adj.) = dead-
melted.
— process, processo de
escória redutora única.
DEADMELTED (or DEAD-
MOLTEN), completa-
mente acalmado, sem
evolução de gases (metal
líquido).
DEADMELTING, aqueci-
mento (de metais) muito
além do seu ponto de
fusão.
DEAIRING, desaeração.
DEALER, negociante por
atacado.
DEALUMINIZATION, desa-
luminização.
DEBASED, rebaixado,
depreciado, degradado.
DEBENZOLIZED wash oil,
óleo de lavagem debenzo-
lado.
DEBRIS, entulho; restos;
detritos.
DEBURR, rebarbar.
DEBURRING, rebarbação.
DECADER, conversor digital
análogo.
DECALESCENCE,
decalescência.
DECALESCENT point,
ponto de decalescência.
DECANT, decantar.
DECANTER, decantador.
DECANTER tank, tanque de
decantação.
DE-CARB-FREE, livre de
camada descaronetada.
DECARBURIZATION,
descarburação, descarbone-
tação.
DECARBURIZE, descarbu-
rar, descarbonetar.
DECARBURIZED skin or
layer, camada ou casca
descarbonetada.
DECARBURIZING, descar-
bonetação; (adj.) descar-
bonetante.
DECAY, estragar(-se); apo-
drecer, desintegrar(-se)
decompor(-se); (s.) desin-
tegração, deterioração;
decomposição; desinte-
gração espontânea de um
corpo radioativo.
— constant, constante de
desintegração expontânea
de um corpo radioativo.
DECELERATE, desacelerar.
DECELERATION, acele-
ração negativa, desacele-
ração, retardamento.
DECIBEL, decibel.
DECIMAL, decimal.
— balance, balança decimal.
— gage, calibre decimal.
— pitch, passo em milíme-
tros (engrenagem).
DECOMPOSE, desagregar(-
se), desintegrar(-se).
DECOMPOSITION potential
(or voltage), voltagem de
decomposição eletrolítica.
DECOMPRESSION stroke,
curso de descompressão
(êmbolo).
DECOPPERIZING, decope-
rização.
DECORATIVE coating,
revestimento ornamental.
DECREASE, diminuir,
reduzir(-se), decrescer;
(s.) diminuição, decrésci-
mo, declínio; decremento.
DECREASING motion,
movimento retardado;
velocidade decrescente.
DECREMENTAL hardening,
endurecimento diferencial.
DECREPITATION, crepi-
tação (minério).
DECRYSTALLIZATION,
descristalização.
DEDENDUM, dedendo (dis-
tância entre o passo circu-
lar e a raiz do dente de
uma engrenagem).
— circle, círculo de raiz (=
root circle).
DEDUCT, deduzir; subtrair.
DEEP, fundo, profundo. zinco, para embutimento
— cut, corte profundo. profundo.
— drawing, estampagem pro- — etch test, exame de ataque
funda; embutimento pro- profundo.
fundo. — etching, ataque profundo;
— drawing brass, latão com causticação profunda;
alto teor de cobre, apro- superataque.
priado para embutimento — graw-ball bearing, rola-
ou estampagem profunda. mento de bolas rígido.
— drawing die, matriz de — hardening, endurecimento
embutimento. profundo; têmpera profun-
— drawing property, capaci- da.
dade de embutimento pro- — (-level) mine, mina de
fundo. profundidade.
— drawing sheets, chapas — seam, costura mal fechada
finas para estampagem (defeito de tubo soldado).
profunda. — seated blowhole, bolha
— drawing steel, aço para interior profunda.
repuxamento ou estam- — seated crack, fenda inte-
pagem profunda. rior profunda.
— drawing test, ensaio de — stamping, estampagem
embutimento profundo. profunda.
— drawing zinc strip, tiras de — web steel sheet pile, esta-
aço com diminuto teor de ca-chapa de alma larga.
DEEPEN, aprofundar(-se).
DEFECT, defeito, imper-
feição, falha.
DEFECTIVE, defeituoso,
falho, imperfeito.
— castings, fundições
defeituosas.
— part, peça defeituosa.
— weld, solda defeituosa.
DEFEND, defender, proteger.
DEFERRIZATION, remoção
do ferro, quando este
existe como impureza em
substâncias não-ferrosas.
DEFICIENT, deficiente.
— combustion, combustão
imperfeita.
DEFICIT substance, substân-
cia a menos (composição
eutética).
DEFINE, colimar; definir;
demarcar.
DEFINITE alloy, liga defini-
da; composto intermetáli-
co.
DEFLECT, flectir, curvar(-
se), envergar; desviar(-se).
DEFLECTING core, macho
defletor.
DEFLECTION or DEFLE-
XION, desvio; afastamen-
to; curva, dobra; flexão.
— gage, indicador de flecha.
— roll, cilindro defletor.
— test, ensaio de curvatura,
de flexão.
DEFLECTOR, defletor.
— roller, rolo defletor.
— plate, chicano.
DEFLOCCULATED, flocu-
lado.
DEFORM, deformar.
DEFORMABILITY,
deformabilidade (pro-
priedade que tem alguns
metais de mancal de com-
pensar, por deformação
plástica, as irregularidades
nas áreas de contato).
DEFORMATION, defor-
mação.
— at low temperature work,
deformabilidade.
— bands, linhas de defor-
mação cristalina (de
encruamento).
— curve, curva de defor-
mação.
— figure, figura de defor-
mação.
— limit, limite de defor-
mação.
— point, ponto de fusão (do
cone pirométrico).
— ratio, razão de defor-
mação.
— resistance, resistência à
deformação.
— test, ensaio de defor-
mação.
— time curve, curva tempo-
deformação (de fluência).
DEFORMED bars, verga-
lhões deformados (para
concreto armado).
DEFROST, degelar; descon-
gelar.
DEGAS, degasificar.
DEGASIFICATION =
degassing.
DEGASIFIED steel, aço
acalmado.
DEGASIFIER, elemento de
adição degaseificante.
DEGASIFY, degasificar.
DEGASIFYING, degaseifi-
cante; (s.) degaseificação.
DEGASSING, degaseifi-
cação.
DEGRADATION,
degradação.
DEGREASE, desengordurar.
DEGREASER, desengordu-
rador; desengordurante.
DEGREASING, desengraxa-
mento, desengorduração;
desengorduramento.
— compound, desengraxante.
DEGREE, grau; passo; etapa; dade.
teor; medida; ordem, — of saturation, grau de sa-
divisão de escala; turação.
expoente de uma potência — of shrinkage, coeficiente
(mat.); índice de uma raiz de contração.
(mat.). — of superheating, grau de
— Baumé, grau Baumé. superaquecimento.
— centigrade, centígrado. — of variability, grau de
— Fahrenheit, grau variabilidade.
Fahenheit. — Réaumur, grau Réaumur.
— Kelvin, grau Kelvin.
— of constitutive freedom,
grau de liberdade constitu-
tiva.
— of contraction, grau de
contração.
— of efficiency, grau de efi-
ciência.
— of expansion, grau de
dilatação.
— of freedom (or of liberty),
grau de liberdade.
— of heat, grau de calor.
— of moisture, teor de umi-
DEHYDRATE, desidratar
(-se).
DEHYDRATED borate,
borato desidratado.
DEHYDRATING filter, filtro
desidratante.
DEHYDRATION,
desidratação.
DEHYDRATOR, desidrata-
dor; exsicador.
DEHYDROGENATION,
desidrogenação.
DEHYDROGENIZE,
desidrogenar.
DELAY, demora, espera,
atraso; (v.) atrasar, retar-
dar, demorar(-se); prote-
lar.
— table, mesa de espera.
DELAYED, retardado,
demorado, atrasado; em
atraso.
— action, de ação retardada.
— crystallization, cristaliza-
ção retardada.
— elasticity, fluência elásti-
ca; elasticidade retardada.
[= elastic aftereffect].
— fracture, fratura retardada.
— yield, deformação demo-
rada.
DELIQUESCENCE, deli-
qüescência.
DELIQUESCENT, deliqües-
cente.
DELIVER, entregar; dis-
tribuir; fornecer; render.
DELIVERY, entrega; forneci- (do êmbolo da bomba).
mento; rendimento; trans- — table, mesa de entrega.
missão; retirada (do mo- — tension device, dispositivo
delo de moldagem). de tensão de saída.
— chamber, câmara de — truck, camioneta.
recalque. — valve, válvula de
— guide, guia de saída. recalque.
— head (or lift), altura de
recalque (bomba).
— nozzle, bocal de recalque.
— pass guide, guia de saída
(laminação).
— pipe, tubo de descarga;
tubo de recalque.
— pressure, pressão de
recalque.
— pull, tensão nos rolos ten-
sores de saída.
— roller table, caminho de
saída de cilindros.
— side, lado de saída.
— side guards, guardas do
lado de saída.
— stroke, curso de recalque
DELTA, delta.
— connection, ligação em
triângulo.
— ferrite, ferrita delta.
— iron, ferro delta.
— star switch, chave estrela-
triângulo.
DELUBE, remoção de lubri-
ficante de um compactado
de pó.
DEMAGNETIZATION, des-
magnetização.
DEMAND, necessidade;
demanda; procura; recla-
mação; (v.) exigir; reque-
rer, demandar; reivindicar.
— tolerance, tolerância exigi-
da.
DEMIXING, separação inde-
sejável de um ou mais
constituintes de uma mis-
tura de pó; segregação
devida a uma mistura
além da desejável.
DEMIJOHN, garrafão.
DEMOLSH, demolir, arrasar,
derribar.
DEMOLITION, demolição.
DEMONSTRATE, demons-
trar.
DEMONSTRATION,
demonstração; prova.
DEMOUNT, desmontar.
DEMOUNTABLE, desmon-
tável.
DEMURRAGE, sobreesta-
dia.
DENATURED alcohol,
álcool desnaturado
DENDRITE, dendrita.
DENDRITIC, dendrítico.
— crystal, cristal dendrítico.
— graphite, grafita dendríti-
ca.
— interlocking, travamento
dendrítico.
— powder, pó dendrítico.
— segregation, segregação
dendrítica; zonamento.
— structure, estrutura den-
drítica.
DENIAL, recusa; negação.
DENICKLEFICATION,
desniquelação.
DENITRIFIER, desnifreta-
dor.
DENITRIFY, desnitrificar.
DENSE, denso, espesso,
compacto; cerrado.
DENSENER or DENSIFIER,
elemento de adição aden-
sador, densificador.
DENSIFY, adensar.
DENSIFYING, adensamento;
(adj.) que torna denso.
— of force, densidade da
força (unidade de peso por
unidade de área).
DENSITY, densidade.
— absolute, densidade abso-
luta.
— dry, densidade seca; a
massa por unidade de vo-
lume de uma peça sinteri-
zada não impregnada.
— ratio, relação entre a den-
sidade teórica e a densi-
dade aparente do pó ou de
uma massa
— tempering temperature
curve, curva densidade-
temperatura de revenido.
— wet, densidade molhada, a
massa por unidade de vo-
lume de uma peça sinteri-
zada impregnada com
óleo ou outro material não
metálico.
DENT, mossa, amolgadura;
dente; vinco; (v.) amolgar(-
se).
DENY, negar; recusar.
DEOXIDATE, desoxidar.
DEOXIDATION, desoxi-
dação.
DEOXIDIZE, desoxidar.
DEOXIDIZED, desoxidado.
— Bessemer steel, aço Bess.
desoxidado.
— bronze, bronze (ao
estanho) desoxidado;
bronze fosforoso.
— copper, cobre desoxidado.
— steel sheet, chapa de aço
fina recozida em atmos-
fera redutora.
DEOXIDIZER, desoxidante;
aditivo desoxidante.
DEOXIDIZING, desoxi-
dação; eliminação de
impurezas no banho
(mediante adição de mate-
rial oxidante); recozimen-
to (de chapas) em atmos-
fera redutora; (adj.) de-
soxidante.
— addition, adição desoxi-
dante.
— gas generator, gerador de
gás desoxidante.
DEPENDABLE, seguro,
certo; que merece con-
fiança.
DEPENDABILITY, confia-
bilidade.
DEPENDENT, dependente.
— variable, variável depen-
dente.
DEPHOSPHORIZE, desfos-
forar.
DEPHOSPORIZATION, des-
fosforação.
DEPILER, desempilhadora.
DEPLETE, esvaziar, esgotar,
depauperar.
DEPLETION, depauperação,
esgotamento.
DEPOLARIZATION, despo-
larização.
DEPOLARIZER, despola-
rizador.
DEPOSIT, depósito; coisa
depositada; armazém;
jazida (de minério), sedi-
mento; (v.) depositar(-se),
colocar, pôr.
DEPOSIT attack = poultice
corrosion, corrosão de
peças de carroceria de
automóveis devido à acu-
mulação de sais e detritos
úmidos.
DEPOSITED, depositado.
— metal, metal depositado
(por solda, por metaliza-
ção, etc.); metal de
adição.
— metal zone, zona do metal
de adição (solda).
DEPOSITION, ato de
depositar.
— efficiency, relação entre o
peso do metal depositado
(em uma solda) e o peso
dos eletrodos consumidos
(menos os tocos).
— rate, relação de deposição;
peso de material deposita-
do numa unidade de
tempo.
— sequence, seqüência de
deposição do metal de
adição (soldagem).
DEPOT, depósito, armazém;
estação ferroviária.
DEPRECIATE, depreciar(-
se), desvalorizar(-se).
DEPRECIATION, depreci-
ação.
DEPRESS, deprimir.
DEPRESSION, depressão;
concavidade.
DEPRESSOR, depressor.
DEPTH, profundidade; — of tooth, altura do dente
fundo; espessura; altura. (engrenagem).
— gage, calibre de profundi-
dade.
— indicator, indicador de
profundidade.
— of cut, profundidade de
corte.
— of engagement, profundi-
dade de contato (entre os
filetes de duas roscas
acopladas).
— of field, profundidade de
campo.
— of fusion = penetration of
weld.
— of hardening, profundi-
dade de têmpera.
— of penetration = joint pe-
netration = root penetra-
tion (profundidade de pe-
netração).
— of thread, profundidade do
rosca.
DERAIL, descarrilador; (v.)
descarrilar.
DERAILMENT, descarrila-
mento.
DERBY, peça maciça de
metal.
DERIVATION, quociente
diferencial.
DERIVATIVE action, ação
diferencial.
DERIVE, derivar(-se).
DERIVED units, unidades
(de área, velocidade, etc.),
derivadas das unidades
fundamentais.
DERRICK, pau de carga;
guindaste; torre de
sondagem (petróleo).
— boom, pau de carga.
— car, carro-guindaste.
— crane, guindaste derrique.
DESCALE, desincrustar,
desescamar.
DESCALING, remoção de
carepa, descarepação;
descamação; decapagem;
descascamento; desincrus-
tação.
— spray, borrifo de desca-
mação.
DESCEND, descer, baixar,
cair.
DESCENDING stroke, curso
descendente (êmbolo).
DESCENT, descida.
DESEAMING, escarfagem,
rebarbação.
DESICCANT, dessecante,
dessecativo; (s.) secativo.
DESICCATE, dessecar(-se),
ressecar(-se), secar(-se).
DESICCATION, secagem.
DESIGN, desenho, plano,
projeto; (v.) projetar,
planejar; idear; desenhar,
esboçar.
— load, carga prevista; carga
de ruptura calculada.
— pressure, pressão calcula-
da.
— speed, velocidade de regí-
men calculada.
DESIGNER, projetista.
DESILVERIZATION, desar-
gentação.
DESILVERIZE, despratear,
desargentar.
DESILVERIZED lead,
chumbo desprateado.
DESILVERIZING, desargen-
tação.
DESIRED value, valor pres-
crito.
DESLAG, descorificar.
DESLAGGING agent, agente
descorificador.
DESTRUCTIVE, destrutivo.
— distillation, destilação
seca ou destrutiva.
— test, ensaio destrutivo.
DESULFUR, dessulfurar.
DESULFURIZATION,
dessulfuração.
DESULFURIZE, dessulfurar.
DESULFURIZING equi-
pment, equipamento de
dessulfuração.
DESUPERHEATER, desu-
peraquecedor.
DESURFACING, escarfagem
ou fresagem da superfície
toda (de um lingote, etc.).
DETACH, separar, despren-
der, despegar.
— from, destacar de.
DETACHABLE, desmontá-
vel, desligável, removível;
postiço, de pôr e tirar.
— bit, broca desmontável.
— bottom, fundo removível.
— cover, tampa ou coberta
removível.
— part, peça desmontável.
DETACHED, despegado.
DETAIL, detalhe; (pl.) par-
ticularidades; (v.) detalhar.
— drawing, desenho em
detalhe.
— fracture, fratura progressi-
va.
DETAILED, detalhado, por-
menorizado.
— specifications, especifi-
cações detalhadas.
DETAR, desalcatroar.
DETECT, detectar, revelar.
DETECTION, detecção.
DETECTION limit, menor
massa ou concentração de
substância (elemento íon
composto) que pode ser
identificado.
DETENT, detentor, lingüeta,
gatilho.
DETERGENT, detergente.
DETERIORATE, deteriorar(-
se), estragar(-se).
DETERIORATION, deterio-
ração, estrago.
DETERMINATION, deter-
minação; averiguação.
DETERMINE, determinar,
apurar; averiguar.
DETERRENT, inibição,
repressão; (adj.) inibitório.
DETIN, desestanhar.
DETINNED scrap, sucata (de
folha-de-flandres) deses-
tanhada.
DETONANCE flame spray-
ing, processo de pulve-
rização a chama em que
se utiliza uma explosão
controlada de uma mistura
de gás oxigênio e material
pulverizado de revesti-
mento para fundir e pro-
pelir o material em
direção à peça.
DETONATE, detonar.
DETONATER, detonador.
DETRITUS, detritos; resí-
duos.
DETRUSION, deformação
transversal.
DEUTERIUM [H2],
hidrogênio pesado.
DEVELOP, desenvolver(-se),
desdobrar; fomentar; pro-
duzir (calor, etc.); evoluir;
revelar (fotog.).
DEVELOPED blank, disco
metálico desenvolvido.
DEVELOPER, revelador
(fotog.).
DEVELOPING, em desen-
volvimento.
DEVELOPMENT, desen-
volvimento, evolução;
progresso; produção (de
calor, etc.); revelação
(fotog.).
DEVIATE, desviar(-se), afas-
tar(-se).
DEVIATION, desvio, afasta-
mento, divergência.
DEVICE, dispositivo, apare-
lho, mecanismo; invento,
meio prático.
DEVISE, excogitar, inventar,
idear.
DEVITRIFICATION, desvi-
trificação (transformação
para o estado cristalino).
DEVOLATILIZATION,
desvolatilização; elimi-
nação (pelo calor) dos
componentes voláteis (de
carvão, petróleo, etc.).
DEW point, ponto de orva-
lho.
— analyzer, aparelho de
medida do ponto de orva-
lho.
DEWAR flask, vasilha com
paredes duplas, cujo
espaço entre as mesmas é
evacuado.
DEWATERING screen,
peneira de desaguar.
DEWAXING, desparafi-
nação; deceragem.
DEXTRIN, dextrina.
DEZINC, dezincar.
DEZINCIFICATION, dezin-
cificação.
DIAGONAL, diagonal,
losango-quadrado.
— beam roll passes, passes
diagonais de laminação de
vigas.
— cleavage, clivagem diago-
nal (cristal).
— method, sistema (de lami-
nação) diagonal.
— pass, passe losango-
quadrado.
— pitch, afastamento diago-
nal.
— roll passes, passes de la-
minação diagonal.
— tension, tensão diagonal.
DIAGRAM, diagrama.
DIAGRAMMATIC,
esquemático.
DIAL, mostrador, quadrante,
indicador; disco (de tele-
fone); dial (de rádio); (v.)
marcar (em mostrador);
discar (telefone); sin-
tonizar (rádio).
— gage, calibre com
mostrador.
— indicator, minímetro.
DIAMAGNETIC, diamag-
nético.
— alloy, liga diamagnética.
— material, material diamag-
nético.
DIAMETER, diâmetro;
espessura, grossura.
— tolerance, tolerância no
diâmetro.
DIAMETRAL pitch, passo
diametral (dentes).
DIAMETRICAL strength =
gradial crushing strength
(resistência diametral).
DIAMOND, diamante; losan- — (roll) passes, passes em
go. losango (Iam.).
— billet, tarugo romboidal. — shaped, romboidal,
— bit, broca de diamantes. losângico.
— borin, furação com dia- — square passes, passes
mantes. losango-quadrados (lam.).
— die, fieira de diamantes. — tip, ponta de diamante.
— drill, broca de diamantes. — tipped tool, ferramenta
— dust, pó de diamantes. com ponta de diamante.
— hardness, dureza de dia- — tool, ferramenta de dia-
mante. mante.
— pass, passe em losango — wheel, roda de esmeril de
(laminação). diamante.
— penetrator, penetrador de
diamante.
— penetrometer, pe-
netrômetro de diamante.
— point, ponto de diamante
(ferramenta).
— powder, pó de diamante.
— pyramid hardness test,
ensaio de dureza Vickers
com pirâmide de dia-
mante.
DIAPHRAGM, diafragma.
— gage, manômetro de
diafragma.
— pump, bomba de diafrag-
ma.
— valve, válvula de diafrag-
ma.
DIASPORE, diásporo.
DIATOMACEOUS earth,
terra de diatomáceas.
DIATOMIC, biatômico.
DIATOMITE, diatomito.
DIBASIC acid, ácido bibási-
co.
DICALCIUM, dicálcio;
(adj.) dicálcico.
— ferrite, ferrita dicálcica.
— silicate, silicato dicálcico.
— silicate-fayalite phase dia-
gram, diagrama de fases
de silicato dicálcico e
faialita.
— silicate-iron silicate phase
diagram, diagrama de
fases de silicato dicálcico
e silicato de ferro.
DICHROMATE dip finish,
banho de acabamento em
bicromato de sódio.
DICHROMATIC treatment,
tratamento com bismuto
de sódio.
DIDYMIUM, didímio, mis-
tura natural das terras
raras praseodímio e
neodímio.
DIE, matriz; molde, metálico, — clearance, distância entre — grinder, retificadora de
estampa; cossinete; tar- os componentes de uma matrizes.
raxa; fieira, trefila; cunho. matriz, folga da matriz, — head, suporte da matriz;
— assembly, conjunto de entre punção e a matriz. porta-tarraxa; porta-
matriz. — closure, termo freqüente- cossinete.
— barrel, cilindro ou tambor mente usado que significa — height, altura da matriz;
da matriz. variação da espessura de distância entre os pratos
— block, bloco porta-matriz; um forjado. fixos e móveis, quando as
bloco de matriz. — cushion, amortecedor de matrizes são fechadas.
— body, corpo de matriz. matriz. — hoIder, porta-fieira;
— cast, fundido em matriz; — cut, abrir (rosca) com suporte da matriz; porta-
(v.) fundir em matriz. cossinetes; (adj.) aberta matriz; porta-cossinete,
— caster, máquina de fundir com cossinete (rosca). encaixe da matriz.
em matrizes. — extrusion, extrusão por — hole, orifício da fieira.
— casting, fundição sob matriz. — insert, peça postiça de
pressão; peça fundida sob — fill, cavidade da matriz uma matriz; encaixe da
pressão. cheia de pó. matriz.
— casting alloys, figos para — forging, forjamento em — life, vida da matriz.
fundição em matrizes. matriz; peça forjada sob — line, linha ou risco da
— casting die, matriz para pressão. [Cf. drop for- matriz resultante de uso
fundição sob pressão. ging]. de ferramenta áspera ou
— cavity, cavidade da matriz. — forming, deformação de arrastamento de partículas
— chaser., cossinete. metal sob pressão em alheias entre a ferramenta
— chuck, porta-cossinete. matriz. e o produto.
— liner, camisa da matriz; — quenching = press — space, espaço máximo
revestimento fino, duro e quenching (têmpera em numa prensa para montar
resistente ao desgaste da matriz para minimizar dis- a matriz.
cavidade da matriz. torções devidas à transfor- — stamp, volume, capaci-
— lines, riscos deixados pela mação da austenita). dade da matriz.
estampa. — radius, raio da aresta da — stamping, estampagem
— lubricant, graxa para matriz (de embutimento). com matriz.
fieira. — rolling, laminação precisa — steels, aços para matrizes.
— match, alinhamento da de esboços. — welding, caldeamento de
matriz. — rolling mill, laminador de metal sob pressão em
— metal, metal para a con- esboços de precisão. matriz.
fecção de matriz. — scalping, remoção de
— miller or milling machine, camadas superficiais pro-
fresadora para matrizes. duzidas por estiramento
— mold, molde de fundição em matriz de barras, tiras,
sob pressão. fios ou tubos.
— opening, abertura da — scratches, marcas dei-
matriz. xadas pela matriz.
— pad, coxim da matriz. — set, alinhamento da
— plate, fieira; trefila; tar- matriz; jogo de matrizes.
raxa de palmatória. — shift, desalinhamento da
— press, prensa de estampar. matriz.
— pressed, estampado em — shoes, placas inferiores da
matriz. matriz.
DIELECTRIC, dielétrico.
DIEMAKER, ferramenteiro.
DIESEL, diesel.
— cycle, ciclo diesel.
— electric, diesel-elétrico.
— engine, motor diesel.
— locomotive, locomotiva
diesel.
— powered, acionado por
motor diesel.
DIESINKER, gravador de
matrizes, de cunhos, etc.;
ferramenteiro; fresa verti-
cal especial para con-
tornar.
DIESINKING, confecção de
matrizes, contornamento
com fresa.
— machine, fresadora de
matrizes.
DIESTOCK, tarraxa de
desandar; porta-
cossinetes.
DIFFER, divergir.
DIFFERENCE, diferença;
divergência.
— gage, calibre “bom-refu-
go”; calibre de tolerância.
DIFFERENTIAL, diferen- — flotation, flotação seletiva — relay, relé diferencial.
cial; (adj.) diferencial; (de minérios). — screw, rosca diferencial.
seletivo. — freezing, congelação — tackle = differential block.
— bearing, mancal do dife- diferencial. — thermal analysis, análise
rencial. — gear, engrenagem diferen- térmica diferencial (mi-
— block, talha ou cadernal cial. nerais aluminíferos).
diferencial. — governor, regulador dife- — thermometer, termômetro
— brake, freio diferencial. rencial. diferencial.
— case, cárter do diferencial. — hardening, endurecimento — thermoscope, termoscópio
— chain block, cadernal seletivo. diferencial.
diferencial. — heating, aquecimento sele-
— coaling, resfriamento tivo.
diferencial. — hoist, cadernal diferencial.
— coating, revestimento — housing, carcaça do dife-
diferenciado. rencial.
— contraction strain, defor- — inclexing, divisão diferen-
mação por contração dife- cial (em máquina-ferra-
rencial. menta).
— coupling, acoplamento — instrument, instrumento
diferencial. (de medida) diferencial.
— drive gear, engrenagem — motion, movimento dife-
acionadora do diferencial. rencial.
— drive shaft, eixo motor do — quenching, têmpera dife-
diferencial. rencial.
DIFFRACTION, difração.
— contrast, contraste de
difração.
— pattern, figura de difração.
DIFFRACTOMETER,
difratômetro.
DIFFUSE, difundir; propa-
gar.
DIFFUSED, difundido; difu-
so.
DIFFUSER, difusor.
DIFFUSION, difusão.
— aid, difusão auxiliar
(metal de enchimento sóli-
do, às vezes utilizado na
soldagem de difusão).
— annealing, recozimento
por difusão.
— bonding = diffusion bra-
zing (soldagem ou
brasagem por difusão).
— coating, revestimento
superficial por difusão e
absorção, à elevada tem-
peratura, de um novo ele-
mento.
— coefficient, coeficiente de
difusão.
— flame, chama difusiva.
— layer, camada de difusão.
— zone, zona de difusão;
zona interfacial.
DIFFUSIVITY, difusibili-
dade.
DIG, escavar, cavar.
DIGGING, repentino e erráti-
co aumento na profundi-
dade de usinagem ou na
carga de uma ferramenta
de corte, causado por
condições instáveis de
montagem da máquina
operatriz.
DIGITAL, digital.
— computer, computador
digital.
DILATE, dilatar(-se), disten-
der, expandir(-se), alargar(-
se).
DILATION, dilatação.
— pyrometer, pirômetro
dilatométrico.
DILATOMETER,
dilatômetro.
DILATOMETRIC heat treat-
ment, tratamento térmico
dilatométrico.
DILUTE, diluído; (v.) diluir.
— acid, ácido diluído.
— acid bath, banho de ácido
diluído.
— solution, solução diluída.
DILUTION, diluição, dilui-
mento.
— factor, fator de diluição
DIM, obscuro, escuro; baço,
opaco, fosco; (v.) empa-
nar(-se).
DIMENSION, dimensão,
medida, tamanho.
DIMENSIONAL, dimensio-
nal.
— change, mudança dimen-
sional de contração ou
dilatação a sinterização
DIMENSIONAL accuracy,
exatidão dimensional.
DIMENSIONING, dimen-
sionamento.
DIMER, composto condensa-
do formado de dois
manômetros ou molécu-
las.
DIMERIZATION, formação
de dimer.
DIMETRIC, dimétrico.
DIMINISH, diminuir.
DIMINUTION, diminuição,
redução, decréscimo.
DIMORPHISM, dimorfismo.
DIMPLE, covinha; (v.) for-
mar covinhas em.
— rupture, ruptura em covi-
nha.
DIMPLER, escareador a
golpe.
DIMPLING, escareação a
golpe dos furos (em cha-
pas) para rebites e parafu-
sos.
DING hammer, martelo de
alisar chapas.
DINK, vazar com o saca-
bocados.
DINKING die, macho para o
saca-bocados.
DIP, imersão, mergulho; — plating, chapeamento por
(ângulo de) inclinação; mergulho em solução sem
declividade; banho; (v.) corrente elétrica. [=
imergir; mergulhar; incli- immersion plating].
nar(-se) (agulha). — soldering, soldagem por
— brazing, brasagem por imersão.
imersão em banho de — solution, solução de
metal líquido ou de sal em banho.
estado de fusão. — washer tank, tanque de
— chrome finish, acabamen- lavagem por imersão.
to (de material a ser cro-
mado) por imersão em
ácido. [= dull chromium
plate].
— coating, recobrimento por
imersão em solução
química ou eletroquímica
sem corrente elétrica.
— forming, fundição por
imersão.
— nickel finish, acabamento
(de material a ser niquela-
do) por imersão em ácido.
[= dull nickel-plate].
DIPHASE, difásico.
— cleaning, limpeza difásica,
remoção de sujeira através
de uma emulsão que pro-
duz duas fases no tanque
de limpeza: uma fase sólida
e uma fase líquida.
DIPPED coating, recobri-
mento por imersão.
DIPPER, colherão; banhador;
imersor.
DIPPING, imersão, mergu-
lho.
— basket, cesta de imersão.
— solution, solução de
banho.
— tank, tanque de imersão.
— vat, cuba ou tanque de
imersão.
DIRECT, direto; (v.) dirigir. — combination, combinação C.C.
— acting, de ação direta. direta (quím.). — decomposition, decom-
— acting load, carga direta. — connected, ligado (acopla- posição direta (análise
— action, ação direta. do, conjugado) direta- química).
— arc furnace, forno a arco mente. — drive, acionamento direto.
direto. — contact, contato direto. — extrusion, extrusão direta
— arc heating, aquecimento — cooling, resfriamento dire- (processo convencional).
por arco direto. to. — feed, alimentação direta.
— bloom, bloco de aço feito — coupled, acoplado direta- — fired furnace, forno de
pelo processo direto. mente. aquecimento direto.
— carbon, carbono (do — coupling, ligação direta; — fired tunnel type furnace,
coque) em reação direta acoplamento direto. forno de aquecimento
com o minério (a-f). — current (D.C.), corrente direto tipo túnel.
— castings, peças fundidas contínua (C.C.). — firing, aquecimento direto.
de gusa corrido direta- — current arc welding, solda a — firing furnace, forno de
mente do alto-forno. arco de corrente contínua. aquecimento direto.
— chill, refrigeração direta. — current cleaning = cathodic — flexure fatigue test, ensaio
— chill casting, fundição de cleaning (limpeza catódi- de fadiga por flexão direta.
lingotes por refrigeração ca). — geared, de engrenagem
direta, método contínuo — current converter, conver- direta.
de lingotar por laminação sor de C.C. — heating furnace, forno de
ou extrusão, através de — current generator, gerador aquecimento direto.
vazamento do metal num de C.C. — indexing, divisão simples
molde resfriado. — current motor, motor de (máq.-ferramenta).
— injection, injeção direta. — quenching, esfriamento
— injection burner, maçarico brusco concludente da
(queimador) de injeção operação de cementação.
direta. — ratio, razão ou relação
— iron, ferro de redução direta.
direta; ferro-esponja. — reading deal, escala gra-
— lift hoist, elevador de duada de leitura.
efeito direto. — recovery process, proces-
— lighting, iluminação dire- so de recuperação direta.
ta. — reduction, redução direta.
— load, carga direta. — resistance furnace, forno
— low-frequency resistance de resistência direta.
furnace, forno a resistên- — rolling, laminação direta,
cia de baixa freqüência sem reaquecimento.
direta. — sintering, sinterização
— metal, metal no estado direta, processo de sinteri-
líquido, para emprego zação em que o calor
direto. necessário para a sinteri-
— method, sistema direto. zação é gerado no próprio
— operation, funcionamento corpo do compactado,
direto. como por indução ou
— pouring, vazamento dire- resistência elétrica.
to. — top pouring, lingotamento
— process, processo direto. direto por cima.
DIRECTING force, força
diretriz.
DIRECTION, direção, senti-
do.
DIRECTIONAL, dirigido,
direcional.
— freezing, solidificação
dirigida.
— properties, propriedades
direcionais.
— solidification, solidifi-
cação dirigida.
DIRECTIONALITY, dire-
cionabilidade.
DIRT, sujeira, sujidade; lixo;
terra.
— inclusions, inclusões de
impurezas.
DIRTY gas, gás sujo.
DISADVANTAGE, desvan-
tagem.
DISALLOW, não aprovar,
vetar, recusar.
DISAPPEAR, desaparecer.
DISAPPEARING stop,
batente escamoteável.
DISASSEMBLE, desmontar,
desarmar.
DISASSEMBLY, desmonte.
DISC = disk.
DISCARD, rejeitar, refugar;
descartar; (s.) refugo, re-
botalho, descarte.
DISCHARGE, descarregar(- — valve, válvula premente
se); emitir, expelir, despe- ou de recalque.
jar, escoar, evacuar; des-
fechar (arco); disparar
(arma); desembarcar;
desembarque; escoamento
(de líquidos); débito,
vazão; evacuação; emis-
são, descarga.
— chute, calha ou conduto
de descarga.
— device, dispositivo de
descarga.
— door, porta de descarga.
— end, lado de descarga.
— hole, orifício de descarga.
— pipe, tubo de descarga ou
de escoamento.
— pressure, pressão de
recalque (bomba).
— stroke, carreira de descar-
ga (êmbolo).
— tube, tubo de descarga ou
de escoamento.
DISCHARGER, descar-
regador.
DISCHARGING, descarga;
descarregamento, expul-
são.
DISCOLORATION, desco-
loração.
DISCONNECT, desligar;
desengatar; desacoplar;
desengrenar.
DISCONNECTABLE,
desligável; removível.
DISCONNECTING, que
desliga.
— fuse, fusível disjuntor.
— lever, alavanca de desliga-
mento.
— switch, interruptor, disjun-
tor.
DISCONNECTION,
desconexão.
DISCONTINUITY, descon-
tinuidade.
DISCONTINUOUS, descon-
tínuo; interrompido; intermi-
tente.
— precipitation, precipitação
descontínua.
— scattering, dispersão
descontínua.
— sintering, sinterização
descontínua; por exemplo,
sinterização em lotes, sin-
terização em forno de
sino, em forno de caixa,
em forno de indução.
— yielding or flow, defor-
mação descontínua ou ser-
rilha da. [Efeito
Protevin-LeChatelier].
DISCORDANCE, discordân-
cia.
DISCRIMINANT function,
função discriminante.
DISENGAGE, livrar, soltar,
desengrenar, desembrear,
desprender, desengatar.
DISENGAGING, que desliga,
desengata, desprende, etc.
DISEQUILIBRIUM, dese-
quilíbrio.
DISH, prato; (v.) concavar,
abaular.
DISHED, côncavo, deprimi-
do, abaulado.
— bottom, fundo côncavo.
— cover, tampa ou coberta
abaulada.
— end plate, fundo abaulado
(caldeira).
— grinding wheel, esmeril de
disco abaulado.
— wheel, roda de disco
abaulada.
DISHING, estampagem (em
forma de prato); abaula-
mento (de roda de disco).
— test, ensaio de embuti-
mento profundo.
DISINCRUSTANT, desin-
crustante.
DISINTEGRATE, desinte-
grar(-se), desagregar(-se)
decompor(-se).
DISINTEGRATION, desinte-
gração, desagregação,
decomposição.
DISINTEGRATOR, desinte-
grador; pulverizador.
DISJOINT, desconjuntar,
desarticular.
DISK, disco; prato.
— brake, freio de disco.
— clutch, engrenagem de
disco.
— cutting, corte por disco de
esmeril.
— grinder, disco de esmeril.
— harrow, arado de discos.
— mill, laminador de rodas.
— piercing, laminação de
tubos sem costura, entre
discos.
— ring, anel de assentamento
da cunha (válvula de
gaveta).
— sander, disco lixador.
— valve, válvula de prato ou
de disco.
— wheel, roda (maciça) de
disco.
DISLOCATE, deslocar;
desconjuntar.
DISLOCATION, desloca-
mento, discordância.
DISLODGE, desalojar.
DISMANTLE, despir, despo-
jar; desmantelar;
desaparelhar; desarmar.
DISMOUNT, desmontar,
desarmar.
DISMOUNTABLE, desmon-
tável.
DISMOUNTING, desmon-
tagem.
DISORDERED structure,
estrutura desordenada.
DISORDERING, desarranjo
da disposição de um reti-
culado.
DISOWN, renunciar.
DISPENSER of additives,
dosador de aditivos.
DISPERSAL, dispersão.
DISPERSE, dispersar(-se);
espalhar; dissipar(-se).
DISPERSED phase, fase dis-
persa.
DISPERSING agent, agente
de dispersão.
DISPERSION, dispersão.
— material strengthening,
material metálico fortale-
cido; material metálico
que contém uma fina dis-
persão de fases não
metálicas, tais como
Al2O3, SiO2, Y2O3,
ThO2, ZrO2.
— strenghthening, fortaleci-
mento por dispersão.
DISPERSOID, dispersóide,
colóide.
DISPLACE, deslocar;
remover.
DISPLACEABLE, móvel.
DISPLACEMENT, desloca-
mento, deslocação;
remoção; substituição.
— pump, bomba de desloca-
mento positivo.
— series, série electromotriz
(elementos).
— ventilator, ventilador
volumétrico.
— volume, volume desloca-
do; cilindrada.
DISPLAY, exibir, mostrar;
revelar; (s.) desdobramen-
to; exibição, exposição.
DISPOSAL, disposição;
remoção; descarte.
DISPOSE of, desfazer(-se)
de; dar fim a; vender,
alienar; dar cabo de, botar
fora (lixo, detritos
inaproveitáveis, areia
servida, etc.).
DISPROPORTION, despro-
porção.
DISRUPT, partir(-se);
romper(-se); fender(-se).
DISRUPTION, ruptura,
dilaceração; disrupção.
DISRUPTIVE, despedaçador,
dilacerador; disruptivo.
— discharge, descarga dis-
ruptiva.
— strength, limite de
resistância à disrupção.
DISSEMINATE, propagar.
DISSIPATE, dissipar(-se),
dispersar(-se), dissolver,
desintegrar.
DISSIPATION, dissipação;
dispersão.
DISSOCIATED ammonia,
amônia dissociada (pelo
calor).
DISSOCIATION, dissoci-
ação, desagregação.
— point, ponto de dissoci-
ação.
DISSOLUBLE, dissolúvel;
desintegrável.
DISSOLUTION, dissolução,
desagregação, decom-
posição.
DISSOLVABLE, dissolúvel;
decomponível.
DISSOLVE, dissolver(-se);
desintegrar(-se); decom-
por(-se).
DISSOLVED carbon, car-
bono em solução, carbono
dissoluto.
DISSOLVENT, dissolvente.
DISSOLVING, (adj.) dissol-
vente, solvente.
— agent, (s.) dissolvente;
solvente; dissolutivo; di-
luidor.
— capacity (or power),
potência dissolvente.
DISTANCE, distância; inter-
valo, afastamento, espaço;
percurso, trajeto.
— between centers, distância
entre pontos (torno).
— bolt, pino de distancia-
mento.
— (from) center to center,
distância de centro a cen-
tro.
— from edge (of plate) to
center (of rivet), distância
da borda (da chapa ou
placa) ao centro (do pino
ou rebite).
— ring (or collar), anel de
afastamento.
— strip, tira de separação.
DISTANT, distante, afastado;
remoto.
DISTEND, distender(-se),
dilatar(-se).
DISTENSION, distensão.
DISTILL, destilar(-se).
DISTILLATE, destilado (pro-
duto de destilação).
— fuel oil, óleo combustível
destilado.
DISTILLATION, destilação;
purificação, retificação.
— zone, zona de destilação.
DISTILLING flask, frasco ou
balão de destilação.
DISTORT, torcer, retorcer,
deformar.
DISTORTION, distorção;
deformação.
— allowance, margem para
distorção (modelo).
— energy, fator de distorção.
— factor, fator de distorção.
DISTRIBUTE, distribuir;
dispor, arranjar.
DISTRIBUTING, dis-
tribuição.
DISTRIBUTING board,
quadro de distribuição.
DISTRIBUTING launder,
canal de distribuição.
DISTRIBUTION, dis-
tribuição; disposição; clas-
sificação.
— contour, contorno de dis-
tribuição.
DISTRIBUTOR, distribuidor.
DISTURB, perturbar.
DISTURBANCE, pertur-
bação.
DISTURBED metal, metal
disturbado; a camada
metálica conformada a
frio formada numa super-
fície polida durante o
processo de esmeri-
lhamento e polimento.
DISUSE, desuso; obsolescên-
cia.
DITCH, fosso, vala, valada,
valeta, rego; regato.
DIVIDED, dividido; ramifi-
cado.
— cell, célula ramificada.
DIVERT, desviar; afastar.
DIVIDE, dividir; distribuir;
repartir.
DIVIDED circuit, circuito
ramificado.
DIVIDER, divisor; cabeçote
divisor; (pl.) compasso de
bicos; compasso divisor.
DIVIDING, (adj.) divisor;
divisório.
— cone, cone divisório, pilha
cônica de pó que é dividi-
da em quatro partes com o
objetivo de apanhar
amostras de pó.
— head, aparelho divisor
(torno).
— shear, tesoura de dividir.
— wall, parede divisória.
DIVISION, divisão; repar-
tição; seção, classe; classi-
ficação; divisória, tabique.
DIVORCED, coalecido; se-
parado, desunido.
— cementite, cementita coa-
lescida.
— eutectic, eutético coales-
cido.
— pearlite, perlita coales-
cida.
— sinking, rebaixamento,
afundamento.
DIVORCING, coalescimen-
to, esferoidização (de per-
lita ou de cementita).
DIVRIANT system, sistema
bivariante.
DO (did, done, doing), fazer,
realizar; agir.
— over, refazer.
— without, dispensar, pre-
scindir de.
DOBIE, tijolo ou bloco de
adobe.
DOCK, doca; plataforma (de
carregar e descarregar);
estaleiro, dique; (pl.)
instalações portuárias; (v.)
atracar; cortar, decepar.
— crane, guindaste portuário.
— railway, estrada de ferro
portuária.
— spike, grande cravo para
madeiras pesadas.
DOCKYARD, estaleiro.
DODECAHEDRAL, dode-
caédrico.
— iron ore, franklinita.
DODECAHEDRON, dode-
caedro.
DOG, grampo; gancho;
garra, gato; cavalinho
(torno); cão; pino de
retenção.
— ear, gota fria.
— nail, escápula.
— spike, escápula para tri-
lhos.
— whisel, roda de catraca.
— wrench, chave para cão de
torno.
DOGBOLT, grampo de
sujeição.
DOGGING crane, guindaste
de tenazes.
DOGHOUSE, coberta de
maçarico; casinha de fer-
ramentas.
DOLLY, barra de ferro, sus-
pensa ao meio, que se
emprega como aríete;
maçacoto, barra de encos-
to; contra-rebitador; con-
tra-estampa (de ferreiro);
máquina de lavar
minérios; zorra para
grandes pesos, fanchone;
pequena locomotiva de
manobra; roda de feltro.
— bar, barra de encosto; con-
tra-estampa.
DOLOMITE, dolomita; dolo-
mia, calcário dolomítico.
— brick, tijolo de dolomita.
— gun (or thrower),
lançadeira de dolomita.
— (-throwing) machine,
lançadeira de dolomita.
DOMAIN, subestrutura de
um material ferromagnéti-
co.
DOME, domo, cúpula; cume
arredondado; doma
(cristal).
DOMESTIC coke, coque
para uso doméstico.
DOMINANT, dominante;
preponderante.
— element, elemento domi-
nante (liga).
— metal, metal dominante
(em liga).
— pool method, processo de
banho constante.
DONKEY, burro, burrinho
(máq. a vapor).
— boiler, caldeira auxiliar.
— engine, burro, burrinho
(máq. a vapor).
— pump, bomba auxiliar,
burro, burrinho.
DOOR, porta; entrada, pas- — lifting machine, máquina
sagem, acesso. de levantar as portas
— and window frames, perfis (coqueria).
para portas e janelas. — lining, revestimento
— bolt, ferrolho. refratário da porta do
— charging, carregamento forno.
pela porta. — lock, fechadura de porta.
— checker (or closer), — machine, máquina de reti-
amortecedor de porta. rar as portas (coqueria).
— check spring wire, arame
para molas de fechar
porta.
— extractor, extrator de por-
tas (coqueria).
— fastener, tranqueta de
porta.
— fittings (or hardware), fer-
ragens para portas.
— handle, maçaneta de
porta.
— hinge, quício.
— holder, retentor de porta.
— knocker, aldrava.
— latch, trinco.
DOORFRAME, marco de
porta.
DOORKNOB, maçaneta de
porta.
DOORPOST, ombreira de
porta.
DOORSILL, soleira de porta;
limiar.
DOORWAY, vão de porta.
DOPANT, dopante, substân-
cia adicionada em peque-
na quantidade a um pó
metálico de modo a pre-
venir ou controlar a
recristalização ou cresci-
mento de grão durante a
sinterização ou durante a
utilização da peça sinteri-
zada.
DOPE, massa de vedar jun-
tas; substância lubrifi-
cante; aditivo antideto-
nante (para gasolina); des-
ignação genérica de vários
compostos para lubrifi-
cação, absorção, enchi-
mento, etc.
DOPED solder, solda lubrifi-
cada, solda contendo
pequena quantidade de um
elemento adicionado
propositadamente para
assegurar retenção de um
ou mais características dos
materiais em que a solda
está sendo usada.
DOPING, aplicação de graxa
ou de outra substância, a
uma superfície, para con-
servá-la.
DORÉ silver, prata dourada.
DORMANT, inativo; não
usado.
— scale, balança com
plataforma ao nível do
chão.
— scrap, sucata industrial;
sucata de obsolescência.
DORR classifier, classifi-
cador de polpa, tipo Dorr.
DORR thickener, espessador
de polpa, tipo Dorr;
tanque de decantação, tipo
Dorr.
DOSIMETER, dosímetro,
instrumento que mede a
dose total de radiação
nuclear recebida num dado
período.
DOT, pontinho; (v.) pontear.
DOT map = X-ray map
(mapa de raio X).
DOTTED line, linha ponti-
lhada.
DOUBLE, duplo, dobrado; — Belgiam mill, laminador mento, faceamento e cen-
(s.) dobro, duplo; (v.) belga duplo. tragem de eixos.
dobrar, duplicar(-se). — bell feed hopper, tremo- — concave, bicôncavo.
— acting, de duplo efeito, de nha de cone duplo (no — cone, de cone duplo.
dupla ação. topo do alto-forno). — convex, biconvexo.
— acting die, matriz para — bell e hopper, cone e — cut, corte duplo.
prensa dupla ação. tremonha duplos (topo de — cut file, lima de picado
— acting hammer, martelo de a-f). duplo ou cruzado.
forjamento de ação dupla. — bevel weld, solda a bisel — cutter, fresa de corte
— action, efeito duplo; dupla duplo. duplo.
ação. — bitted ax, machado de — deck block, sarilho de
— action, de duplo efeito; de dois gumes. estirar duplo.
dupla ação. [= double- — bend, tubo em S. — decomposition, dupla
acting]. — block, cadernal duplo. decomposição.
— action forming, confor- — boiler, banho-maria. — double pack, pacote de oito
mação de dupla ação. — bottom, fundo duplo. chapas (a ser laminado).
— action mechanical press, — coliper, compasso de cali- — drawing die, matriz de
prensa de dupla ação. bre. embutimento duplo.
— aging, envelhecimento — chamber, de câmara — duo mill, laminador duplo
duplo. dupla. duo.
— angle cutter, fresa de dois — combination cutting-off, — edged, de dois gumes.
ângulos. facing e centering — elbow, tubo em S.
— annealing, duplo recozi- machine, máquina combi- — end(ed), de pontas iguais
mento. nada para duplo degola- ou semelhantes.
— ended bolt, pino com — face(d), de duas faces. peixe.
rosca em ambos as — flange(d), de rebordo — ignition engine, motor de
extremidades. duplo. dupla ignição.
— ended miter, fresadora de — flange wheel, roda de — J groove weld, solda de
dois cabeçotes. friso duplo. ranhura dupla em forma de
— ended stud bolt, prisioneiro — flow, que circula em dois J.
ou cavilha de rosca dupla. sentidos. — knee, tubo em S.
— ended drill, broca de duas — forging, forjamento duplo. — lead patenting, patentea-
pontas. — frame hammer, martelo mento (de fio-máquina e
— ended wrench (or span- pneumático ou a vapor, de arames) em banhos de
ner), chave de duas bocas. armação dupla. chumbo seguidos.
— ender, lima triangular, de — geared, de engrenagem — lever, alavanca interfixa
duas pontas finas (sem dupla. (de dois braços).
espiga), para serrotes. — groove weld, solda de ran- — line, linha ou via dupla.
— expansion engine, hura dupla. — nipple, niple duplo.
máquina de dupla expan- — half-round file, lima meio- — ore bins, silos duplos para
são. redonda. minério.
— exposure radiography, — hardening, têmpera dupla. — piercing, laminação dupla
radiografia de dupla — headed, de duas cabeças. (de tubos sem costura).
exposição. — headed wrench, chave de — piercing e explanding
— extra-slim taper file, lima duas bocas. process, laminação dupla
lanceteira delgadíssima. — helical teeth, dentes em V. e expansão (de tubos sem
— extra-strong pipe, tubo — helical gear, engrenagem costura).
duplo extraforte. com dentes em espinha de — pole, bipolar.
— press, prensa de duplo — rolled iron = double- escória dupla.
efeito. refined iron. — speed, de duas veloci-
— radius tool, ferramenta — row ball bearing, rolamen- dades.
meia-cana dupla. to de duas carreiras de — steel, aço cementado.
— reduced tin plate = thin tin esferas. — strength, de dupla
plate (q.v.). — salt, composto duplo de resistência.
— reduction, dupla redução. sais. — suction pump, bomba de
— reduction gearing, — seat valve, válvula de sede aspiração dupla.
engrenagem de redução dupla. — tang file, lima de duas
dupla. — shaft, eixo duplo. espigas.
— refined iron, ferro forjado — shear, cisalhamento duplo. — tee joint, junta duplo-T.
de duplo refino ou lamina- — shear steel, aço cementado — tempering, revenido
do duas vezes. [= best bar ou afinado duas vezes; duplo.
ou N.º 3 iron]. aço de pacote duplo. — thick, de espessura dupla.
— refining, refino duplo. — shielded, de blindagem — thread screw, parafuso de
— replacement, dupla dupla. rosca dupla.
decomposição; dupla — shrink, dupla contração. — throw switch, chave de
troca. — side shear, tesoura dupla. inversão.
— reversible aerial tramway, — sintering, sinterização — tip ladle, panela de bico
transportador de cabo dupla. duplo.
aéreo duplo reversível. — skip charging, carrega- — track railway, estrada de
— riveted joint, junta de mento por ponte de linha ferro de via dupla.
rebitagem dupla. dupla (a-f). — U groove weld, solda de
— riveting, rebitagem dupla. — slag process, processo de ranhura dupla em forma
de U.
— V butt weld, solda de topo
em V duplo.
— V groove weld, solda de
ranhura dupla em forma de
V.
— wall(ed), de parede dupla.
— welded, soldado em
ambos os lados.
— welded joint, junta de
solda em ambos os lados.
— wire, fio duplo; (adj.) bifi-
lar.
— worm gear, engrenagem
com dupla rosca sem-fim.
DOUBLER, dobrador; dupli-
cador.
DOUBLING, dupla transfor-
mação; duplicação; dobra-
mento.
DOUBLY, duplamente;
dobradamente.
DOVETAIL, rabo de ando-
rinha; (v.) ensamblar; ma-
lhetar; encaixar.
DOW metal, metal Dow (liga
Mg-AI).
DOW process, processo
Dow, processo de pro-
dução de magnésio por
eletrólise de cloreto de
magnésio fundido.
DOWEL, tarugo, cavilha,
prego de madeira; (v.)
cavilhar, tarugar.
— pin, pino de guia; cavilha.
— screw, cavilha roscada.
DOWN, (adv.) para baixo; de — pipe = downspout.
cima; abaixo, em baixo; — time, tempo morto, tempo
(adj.) descendente; (prep.) improdutivo.
por, ao longo de, através — time for change-over,
de (descendo). tempo para mudança.
— and up, tesoura com — time, tempo parado, imo-
ambas as lâminas móveis. bilizado.
— and-up-cut shear, tesoura
com ambas as lâminas
móveis.
— cutting = climb cutting =
climb milling, fresamento
em que os movimentos
das fresas e do material
estão na mesma direção.
— feed, avanço unitário.
— filter, filtro de escoamento
descendente.
— milling, fresamento em
que os movimentos do
material e da fresa são na
mesma direção. [= climb
cutting, climb milling ou
in milling].
DOWNCOILER, bobinadeira
disposta em nível mais
baixo que o piso da ofici-
na de laminação.
DOWNCOMBER, tubo de
descenso (de gás); sepa-
rador de líquido e gás;
canal de vazamento (em
molde de fundição).
DOWNCURRENT, corrente
descendente.
DOWNCUT shear, tesoura
com lâmina superior
móvel.
DOWNDRAFT, tiragem
(aspiração, sucção)
descendente (de ar, etc.);
(adj.) de tiragem descen-
dente, ou invertida.
— boiler, caldeira de aspi-
ração descendente.
— carburetor, carburador
invertido.
— forge, forja de tiragem
descendente.
— furnace, forno ou fornalha
de chamas invertidas.
— kiln, forno (para tijolos,
etc.) de tiragem invertida.
— producer, gasogênio de
tiragem invertida.
DOWNFEED, avanço ou ali-
mentação para baixo;
avanço unitário.
DOWNFLOW, fluxo ou
escoamente para baixo.
DOWNFLOWING, de escoa-
mento para baixo.
DOWNGATE, canal de vaza-
mento (em molde de
fundição).
DOWNGRADE, rebaixar;
desclassificar. Também =
downhill (q.v.).
DOWNHAND welding, sol-
dagem plana.
DOWNHILL, ladeira abaixo,
para baixo; (adj.) descen-
dente, em declive.
DOWNSLOPE time (resis-
tance welding e automatic
arc welding), tempo
durante o qual a corrente
de soldagem (na soldagem
à resistência ou soldagem
automática a arco) é
mudada ou diminuída
continuamente.
DOWNSPOUT, algeroz; con-
dutor descendente de
águas pluviais.
DOWNSTROKE, curso
descendente (êmbolo).
DOWNTAKE, tomada
descendente (de gases).
DOWNWARD, (adv.) para
baixo; (adj.) descendente.
— pressure, pressão para
baixo.
— stroke, curso descendente.
DOZEN, dúzia.
DRAFT (or DRAUGHT), tiragem.
conicidade, tiragem; cor- — gear, trem (conjunto) de
rente de ar; desbaste ou tração.
redução percentual (medi- — hook, gancho de engate.
ante laminação); desenho; — regulating damper, re-
esboço; rascunho; colado gistro regulador de
(de uma embarcação); tiragem.
tração, tiro; vazão, descar- — regulator, regulador da
ga (de água); ângulo de tiragem.
saída (modelo de — tube, conduto de descarga
fundição); (adj.) de tração, (turbina).
de tiro; (v.) esboçar,
desenhar; rascunhar.
— angle, ângulo de conici-
dade.
— box = draft tube.
— chain, corrente de tração.
— control, regulação da
tiragem.
— damper, registro de
tiragem.
— fan, exaustor de tiragem
forçada.
— gage, registrador de
DRAFTING, desbaste.
of ingot, desbaste de lin-
gote.
DRAFTING room, sala de
desenho.
DRAFTING schedule, pro-
grama de redução.
DRAFTSMAN, desenhista.
DRAG, arrastamento, arras- — in, quantidade de solução
to; movimento arrastado; que adere ao catodo quan-
droga; trenó de carga; do da introdução deste no
componente inferior da electrólito.
caixa de moldar; com- — link, contramanivela;
posição de carros de lin- braço de suspensão.
goteiras; (v.) arrastar, — out, quantidade de solução
puxar; dragar, rocegar. que adere ao catodo quan-
— angle, ângulo de arrasta- do da remoção deste do
mento; na soldagem, o electrólito.
ângulo entre o eixo do — out recovery, recuperador
eletrodo ou torcha e a de electrólito.
linha normal ao plano de — over mill, laminador de
solda. retorno por cima.
— bridle, rolos de tensão. — scraper bucket, caçamba
— bucket, pá de arrasto. de arrasto.
— chain, corrente de travar;
corrente de engatar
(vagões); corrente de
arrasto.
— conveyor, transportador de
arrasto.
— generator, gerador-freio.
— hook, gancho de engate.
DRAGBAR = drawbar.
DRAGBOLT, pino de engate
(vagões).
DRAGGING, arrastamento.
DRAGLINE, cabo de
reboque, de tração, de
arrasto.
— bucket, caçamba de arras-
to.
— dredge (or excavator ou
scraper), escavadeira de
arrasto.
DRAGSHOVEL, retroesca-
vadeira.
DRAIN, drenar; escoar(-se);
(s.) drenagem; dreno;
escoadouro.
— cock, torneira de purga.
— hole, orifício de purga.
— off (or away), enxugar;
escoar.
— pit, poço de drenagem.
— plug, bujão do dreno.
— pocket, bolsa de drenagem
(num tanque).
— valve, válvula de purga ou
de esgotamento.
DRAINAGE, drenagem, en-
xugo; líquido drenado;
sistema de drenas.
— ditch, desaguadouro.
DRAINPIPE, cano de
drenagem; cano de escoa-
mento.
DRAINTILE, manilha, tubo
de barro cozido.
DRAUGHT = draft.
DRAW, radial, puxar; extrair, par. — shrinkage, contração
arrancar, tirar, retirar; esti- — hole, rechupe ou chu- atribuível a excesso de
rar (arame, fio-máquina); pagem (vazio provocado fósforo (fundição).
desenhar; (s.) tração; pela retração do metal, — stock, operação de forja-
ângulo de saída (do forja- durante a solidificação). mento em que o compri-
do); oco ou vão de — hook, gancho de tração. mento da peça a ser forja-
retração (fundição). — hot, estirar a quente. da é aumentado com pre-
— back, recuar; puxar para — in chuck (or collet), man- juízo de sua seção trans-
trás. dril ou encabadouro con- versal.
— bar, barra de tração. vergente; cartucho (torno). — the temper, revenir.
— bottom, fundo removível. — marks, riscos de estira- — to scale, desenhar em
— chain, corrente de tração. mento. escala.
— cold, estirar a frio. — off, decantar; desaguar. — up, puxar para cima.
— cut shaper, plaina limado- — out, extrair, sacar, tirar;
ra de corte no retorno. reduzir mecanicamente (a
— down, reduzir (a seção de) seção); estirar.
martelando, laminando, ou — out, tirante de estirar.
forjando. — plate, disco de estampar.
— forging, forjamento radial. — press, prensa de estampar.
— forming, conformação — radius, raio na extremi-
radial. dade de uma matriz ou
— gear, aparelhagem de punção.
tração. — ring, peça da matriz em
— head, cabeçote de estam- forma de anel.
DRAWABILITY, estampabi-
lidade, repuxabilidade,
ductilidade.
DRAWABLE, estirável.
DRAWBACK, peça retrátil
ou de recuo; desvantagem.
— callet, encabadouro con-
vergente (torno).
DRAWBAR, tirante de esti-
rar; barra de sacar o mo-
delo da areia; barra de
tração; barra de engate.
— horsepower, potência à
barra de tração.
— load (or pull), força de
tração.
— springs, mola para barras
de tração.
DRAWBENCH, bancada de
estirar; bancada de trefi-
lação.
DRAWBOLT, pino de
engate.
DRAWBRIDGE, ponte
levadiça.
DRAWER, gaveta; dese-
nhista.
DRAWFILE, limar com lima
atravessada; retocar à
lima.
DRAWHEAD, cabeçote de
tração (aparelho de
ensaio); cabeça da barra
de tração (vagões).
— carriage, carruagem.
DRAWING, ação de puxar; — compound, composto
extrair, etc.; estiramento, lubrificante de estirar.
trefilação; embutimento, — die, matriz de estirar.
estampagem profunda; — down, redução mecânica
forjamento de desbaste; (da seção).
revenimento; extração do — frame, fieira.
modelo da areia; sepa- — knife = drawknife.
ração magnética de sucata — machine, máquina de
ferrosa; retirada do forno desenfornar (coque).
das massas de ferro pudla- — mill, trefilaria.
do; trinca ou fendimento — of coke, desenfornamento
(em peça fundida); dese- do coque.
nho, projeção. — operation, trefilação.
— back, revenido. [= tempe- — out, estiramento à forja.
ring]. — press, prensa de repuxar,
— bench, bancada de trefi- de estampagem profunda.
lação; bancada de estirar. — punch, macho de embuti-
[= drawbench]. mento.
— block, sarilho de trefilar, — quality plate, chapa grossa
de estirar. para estampagem.
— board, prancheta de — tools, denominação geral
desenho. das matrizes e ferramentas
— brass, latão para repuxa- de estampagem profunda.
mento ou estampagem.
DRAWKNIFE, corta-chefe,
faca inglesa.
DRAWLINK, barra de
tração.
DRAWN, (p.p.) de “to
draw”.
— aluminum, alumínio esti-
rado.
— finish, acabamento liso e
polido por estiramento.
— galvanized-finish wire,
arame estirado galvaniza-
do.
— shapes, trefilados.
— shells, cilindros embuti-
dos, e semelhantes produ-
tos de estampagem pro-
funda.
— steel, aço estirado.
— tubes, tubos estirados.
— wire, arame trefilado.
DRAWOUT device, disposi-
tivo de dar início à pas-
sagem do arame pela
fieira.
DRAWPLATE, fieira.
DRAWSPRING, mola de
engate; mola de tração.
DRAWTEMPERING,
revenido. [= tempering].
DRAWTONGS, tenaz para
trefilação.
DREDGE, draga; (v.) dragar.
— bucket, caçamba de draga.
— chain, corrente de draga.
— pipe, tubo da draga.
— pump, bomba do draga.
DREDGER, draga.
— bucket, caçamba da draga.
DREDGING, dragagem.
— bucket, caçamba de dra-
gagem.
— machine, draga, esca-
vadeira.
— pump, bomba de dra-
gagem.
DREGS, borra, fezes, resquí-
cios.
DRESS, lavrar, acabar,
acepilhar, alisar, desbas-
tar; preparar, tratar
(mecanicamente); benefi-
ciar (minério); aparelhar
(pedra); afagar (madeira);
retificar (rebolo); amolar
(ferramenta).
DRESSER, ferramenta ou
máquina de desbastar,
alisar, retificar, etc.,
martelo de alisar lençol de
chumbo; desbastador;
aparador; rebarbador.
DRESSING, ação de
preparar, aparelhar, etc.;
esmerilhamento (de peça
fundida); retificação a
martelo; remoção de
rebarbas; alisamento (da
superfície de um cilindro
laminador).
DRIER, secante, secador.
DRIFT, alargador, mandril,
punção; toca-pinos, toca-
chavetas; deriva, rumo;
galeria de mina; (v.)
derivar; deixar(-se) levar;
alargar (orifício em metal)
com o mandril.
— key, cunha toca-pinos.
— test, ensaio de alargamen-
to (de furos, com o
alargador); prova de man-
drilagem.
DRIFTBOLT, toca-pinos;
passa-furos.
DRIFTPIN, alargador, man-
dril, punção.
— steel rounds, barras
redondas para alargadores
de furos.
DRILL, broca, furadeira, per- fecção de brocas.
furatriz, pua, trado, verru- — rod flats, barras chatas
ma; (v.) brocar, furar, per- para brocas.
furar. — rod hexagons, barras sex-
— bit, broca; pua. tavadas para brocas.
— bit extractor, saca-brocas. — rod rounds, barras
— chuck, pinça para broca; redondas para brocas (aço
encabadouro de broca; prata).
porta-brocas; mandril de — rod squares, barras
furar. quadradas para brocas.
— edge, fio de broca. — rods, barras para brocas
— exploration, sondagem à (aço prata).
broca. — sharpener, afiador de bro-
— extractor, saca-brocas. cas.
— gage, calibre para brocas. — socket, mandril para
— holder, porta-brocas. broca.
— hole, furo broqueado. — steel, aço para brocas.
— jig, gabarito de bro- — test, ensaio de perfuração.
queação. — yard, pátio de manobras.
— pipe, tubos para per-
furação de poços; tubos de
sondagem.
— press, furadeira de coluna.
— rod, barra para a con-
DRILLED role, furo bro-
queado.
DRILLING, broqueamento;
perfuração; furação;
sondagem.
— and topping machine,
máquina de furar e abrir
roscas.
— bit, broca para rochas.
— jig (or template), gabarito
de perfuração.
— machine, máquina de
furar; perfuratriz;
furadeira.
— rig, aparelhagem de per-
furar (poços).
— tool, ferramenta per-
furante; broca.
DRIP, gotejar, pingar; (s.)
gotejamento; goteira.
— leg, ramal de purgação.
— pan, apanha-gotas; pin-
gadeira; bandeja coletora
de óleo.
— pipe, goteira.
DRIPPING, gotejamento.
DRIPPROOF, à prova de
gotejamento.
DRIVE, impulsionar, fazer — housing, caixa de aciona-
andar, acionar, mover, mento; cárter.
tocar, movimentar; — in, cravar; estuchar, meter
impelir, empurrar; forçar, à força.
arrastar, compelir; fincar, — mechanism, mecanismo
cravar; guiar, conduzir acionador.
(veículo); (s.) motor; — off, expelir, expulsar.
acionamento, impulsão, — pinion, pinhão motor.
propulsão, transmissão; — pipe, tubos para per-
(adj.) motor, propulsor. furação de poços.
— belt, correia motriz. — pulley, polia motriz.
— bridle, rolos propulsores. — punch, toca-pinos.
— chain, corrente propulso- — shaft, eixo motor; eixo
ra. propulsor.
— clutch, embreagem — sheave, roldana motriz.
motriz. — sprocket, roda dentada para
— disk, disco acionador. corrente de transmissão.
— equipment, equipamento — unit, unidade motriz.
acionador. — wheel, roda motriz.
— fit, ajustagem sob pressão.
— forward, propelir, propul-
sionar, impelir.
— gear, engrenagem motriz;
engrenagem transmissora.
DRIVEBOLT, toca-pinos.
DRIVEHEAD, cabeça
cravadora ou de cravação.
DRIVEN, dirigido, tocado,
impelido; cravado, finca-
do.
— and transmission equip-
ment, mecanismo de
acionamento e transmis-
são.
— driving roller, roletes
extratores.
— gear, engrenagem con-
duzida (impelida por
outra).
— head, cabeça martelada
(rebite).
— pulley, polia acionada.
— roll, cilindro dirigido.
— shaft, eixo acionado.
— well, poço de tubo finca-
do.
— wheel, roda acionada.
DRIVER, impulsor; propul-
sor, roda motriz;
acionador, tocador; arras-
to (de torno); malho,
martelo, maço ou outro
instrumento de cravar,
tocar, fincar; motorneiro,
motorista; maquinista;
condutor.
DRIVESCREW, parafuso de
se cravar.
DRIVING, (adj.) motor, trem motor. — torque, binário motor.
impulsor, acionador, — head, cabeça de cravação. — wheel, roda motriz.
propulsor. — in method, ensaio de
— axle, eixo motor. dureza por penetração
— belt, correia de transmis- dinâmica (tipo Shore).
são. — mechanism, mecanismo
— box, caixa do mancal do propulsor.
eixo motor (locomotiva). — motor, motor de comando.
— cap, cabeça de cravação. — pawl, lingüeta de arrasto.
— chain, corrente de trans- — pin, pino motor.
missão. — pinion, pinhão motor.
— crank, manivela acionado- — power, força motriz.
ra. — pulley, polia motriz; polia
— die, estampa para de transmissão.
rebitagem. — rod, puxavante; biela
— disk, disco motor. motriz.
— end, extremidade motriz. — rope, cabo de transmissão.
— fit, ajustagem sob pressão. — shaft, eixo motor.
— flange, prato de transmis- — slot, ranhura motriz
são. (broca).
— force, força motriz. — spindle, eixo motor.
— gears, engrenagens condu- — spring, mola propulsora.
toras; engrenagens propul- — stress, força penetrante.
soras; mecanismo motor; — unit, unidade propulsora.
DROP, queda; gota, pingo; jamento com martela de — press, prensa de golpe;
(v.) largar, deixar cair. queda. martinete.
— ball, pêra. — forging hammer, martelo — test, ensaio de massa
— ball method, ensaio de de queda para forjamento cadente.
dureza determinado pela a quente em matriz fecha- — test machine, máquina de
queda de uma esfera de da. ensaio de massa cadente.
aço; dureza escleroscó- — grate, grelha basculante. — valve, válvula de retenção
pica. — hammer, martelo de (da linha de mistura).
— bottom, fundo de alçapão queda; martelo-pilão; mar-
(vagões, etc.). tinete; massa cadente.
— bottom, de fundo falso. — hammer forming, defor-
— bottom bucket, caçamba mação a martelo-pilão.
de despejo pelo fundo. — of pressure, queda de
— elbow, cotovelo com sa- pressão; queda de tensão.
patas para fixação. — of the beam, queda do
— factor, coeficiente de travessão (da máquina de
queda de tensão. ensaio).
— forge, forjar, estampar a — of temperature, queda de
quente, com martelo- temperatura.
pilão. — pit, poço de reparação.
— forging, forjamento, ou — pit table, mesa elevadora
peça forjada, em matriz (no poço de reparação).
fechada; matriçagem. — plate, alçapão de descarga
— forging die, matriz de for- pelo fundo.
DROPLET, gotícula.
DROPPING, queda.
— bottle, bureta.
DROSS, drosse, casção,
filme de oxidolescória,
escumalho, borra (na
superfície do metal em
fusão); zinco duro; (v.)
drossar (tirar a drosse).
DROSSING, drossagem
(remoção do escumalho
na superfície do metal em
fusão).
— spoon, escumadeira de
drosse.
DROWN, afogar.
DRUM, tambor (de
cabrestante, de guincho,
de betoneira, etc.); tambor
para óleo, etc.
— chart recorder, registrador
de tambor, tesoura cilín-
drica.
— feed, alimentação por
tambor.
— filling-and-barreling sta-
tion, estação de enchimen-
to de tambores e barris.
— saw, serra cilíndrica.
— screen (or sieve), crivo
cilíndrico.
— test, ensaio de tambor.
— washer, lavador de tam-
bores.
— wheel, tambor (de um
guincho).
DRUNKEN saw, serra circu-
lar oscilante. [= wobble
saw].
DRUSE or DRUSY cavity,
drusa.
DRY, seco, enxuto; de baixo — cell, pilha seca. seca.
teor de silício (ferro- — cell battery, bateria de pi- — drawing, estiramento ou
gusa); infusível (escória); lhas secas. trefilação a seco.
frágil ao rubro (o aço); — chemistry, reação por via — dust catcher, coletor de pó
(v.) secar, enxugar; resse- seca. (do alto-forno), tipo seco.
quir(-se). — clean, limpar a seco, lavar — extinguishing, extinção a
— air, ar seco. com solução química. seco.
— analysis, análise por via — cleaner, limpador a seco. — feeding, alimentação a
seca. — cleaner drive, acionador seco.
— assay, contraste por via do limpador a seco. — fuel, combustível sólido,
seca (min.). — cleaning, limpeza a seco; seco.
— bander, aglomerante seco. lavagem química. — fusion, fusão ígnea.
— battery, bateria de pilhas — coal, carvão magro. — grind, retificar a seco.
secas. — compression strength, — grinder, retificadora a
— blacking, negro de resistência à compressão seco.
moldagem seco. (areia seca). — grínding, moagem a seco;
— blast, vento (sopro) seco. — cool, esfriar em seco. retificação a seco.
— bottom, fundo seco. — cooled coke, coque esfria- — house, forno de cozimento
— bottom process, processo do a gás inerte. (de arame).
dúplex de banho único. — cyaniding, cianetação a — ice, gelo seco.
— bottom producer, seco. [= carbonitriding]. — ingot, lingote queimado.
gasogênio de fundo seco. — distillation, destilação — iron, ferro pudlado
— casting, fundição em areia seca, destrutiva. queimado; ferro-gusa seco
seca. — dock, dique seco; doca (de baixo silício).
— kiln, estufa de secar. molde de areia estufada.
— kiln pipe, tubos para estu- — sand mold, molde de areia
fa de secar. estufada.
— looping pit, poço de enro- — sand scrubbing, jateamen-
lar. to com areia seca.
— masonry, alvenaria de — sand storage drum, tambor
pedra seca. de areia estufada.
— measure, medida de — scale pit, poço de carepa
capacidade para secos. seca.
— out, secar, ressequir(-se). — seal, vedação seca.
— pan grinder, galga seca. — seal gas holder, gasômetro
— pressing, moldagem a de selo seco.
seco. — slaked lime, cal extinta
— process, processo por via seca.
seca. — stone masonry, alvenaria
— rolled finish, calandragem de pedra seca.
a seco e a frio (de produ- — strength, resistência a seco
tos de cobre e suas ligas). (machos).
— rot, podridão seca — up, secar (fonte).
(madeira). — washing, lavagem ou
— sand, areia seca (estufa- limpeza a seco.
do). — way, via seca.
— sand casting, fundição em,
ou peça fundida em,
DRYER, secador;
dessecador; secante.
— conveyor, esteira
secadeira; transportador
de secagem.
DRYING, secagem; (adj.) de
secagem; secador, secante,
secativo.
— fan, ventilador secador.
— kiln, estufa de secar.
— oil, óleo secativo.
— oven, estufa de secar.
— plant, instalação de
secagem.
— rack, armação de
secagem.
— shrinkage, contração ou
encolhimento (de concre-
to, madeira, etc.) prove-
niente da secagem.
— stove, estufa de secagem.
DRYNESS, secura; insufi-
ciência de silício (ferro-
gusa); infusibilidade
(escória); fragilidade ao
rubro (aço).
DUAL, dual; duplo; dobrado;
binário.
— bar, barra dupla (torcida a
frio para concreto
armado).
— cut drill, broca de corte
duplo.
— drive, de duplo comando;
de dupla transmissão.
— ignition, dupla inflamação
(motor).
DUCT, duto, canal, conduto,
tubo.
DUCTILE, dúctil; extensível.
— cast iron, ferro dúctil;
ferro nodular; ferro S.G.
(spheroidal graphite).
— crack propagation, propa-
gação lenta de fissura
acompanhada por defor-
mação plástica.
— erosion behavior, compor-
tamento erosivo dúctil.
— fracture, fratura dúctil.
DUCTILITY, ductilidade,
ductibilidade.
— properties, propriedades
de ductilidade.
— test, ensaio de ductilidade.
DUFRENITE, dufrenita. [=
green copper ore].
DULL, fosco, opaco, niquelado. [= dip nickel fi-
obscuro; boto, embotado, nish].
rombo; (v.) embotar. — orange, alaranjado escuro.
— chromium plate finish, — red, rubro sombrio.
acabamento por imersão — surface, superfície fosca.
em ácido, de material a ser
cromado. [= dip chrome
finish].
— coal, carvão fosco.
— coat, revestimento fosco
(chapa galvanizada).
— finish, acabamento mate,
não polido, sem brilho.
— finish auto-body sheets,
chapas.finas foscas para
carroceria de automóveis.
— finish sheets, chapas finas
foscas.
— fracture, fratura fosca.
— iron, gusa frio, sólido.
— luster, brilho mate.
— nickel plate finish, acaba-
mento por imersão em
ácido, de material a ser
DUMMY, falso, simulado,
fictício; (s.) cilindro cego;
esboço bruto de forjamen-
to; modelo artifical.
— bar, lingote falso.
— block, pedaço de chapa no
ponto do pistão de
extrusão que serve de res-
guardo a este contra calor
excessivo.
— cathode, catodo simulado.
— joint, junta simulada.
— load, carga simulada.
— pass, passe cego (lami-
nação).
— piston, êmbolo compen-
sador (turbina).
— plug, bujão postiço.
— roll pass, passe cego
(Iam.).
— tuyère, ventaneira falsa.
DUMMYING, eletrode-
posição com catodos si-
mulados.
DUMP, despejar, descarregar
(por gravidade); (s.)
despejadouro; depósito de
refugo.
— body, caixa basculante
(caminhão).
— box, caixa basculante.
— bucket, caçamba despe-
jadoura.
— car, carro ou vagonete
basculante.
— hopper, tremonha de bás-
cula.
— trailer, reboque bascu-
lante.
— truck, caminhão bascu-
lante.
— wagon, carroça-báscula.
DUMPING, despejo; venda
no exterior abaixo do
preço de mercado no pais
de origem; (adj.) bascu-
lante.
— chute, calha de despejo.
— grate, grelha basculante.
DUNE sand, areia de duna.
DUOPLASMATRON, tipo
de fonte iônica em que um
plasma criado por uma
descarga a arco é confina-
da e comprimida por um
campo magnético não uni-
forme.
DUPLEX, dúplex, dúplice, — steel, aço dúplex.
duplo, duplicado. — wire, arame duplo; condu-
— alloy, liga dúplex. tor dúplex.
— cable, condutor bifilar.
— circuit, circuito duplo.
— coating, revestimento
dúplex.
— compressor, compressor
gêmeo.
— constituent, mistura eutéti-
ca.
— iron, ferro dúplex.
— lathe, torno duplo.
— metal, metal dúplex.
— miller, fresadora de dois
cabeçotes.
— pig iron, gusa dúplex.
— plant, aciaria dúplex.
— plate, chapas grossas
dúplex.
— practice, processo dúplex.
— process, processo dúplex.
— pump, bomba de dois
cilindros; burrinho.
DUPLEXING, processo
dúplex.
DUPLICATE, duplicado; (v.)
duplicar.
— measurement, medição
duplicada.
— sample, amostra duplica-
da.
DUPLICATING machine,
máquina duplicadora.
DUPLICATION, duplicação;
duplicado.
DUPLICATOR, duplicador.
DURABILITY, durabilidade.
DURABLE, durável,
duradouro; resistente.
DURALUMIN, duralumínio.
DURATION, duração.
DURING, durante; no decor-
rer de.
DUROMETER, durômetro.
DUST, pó, poeira; (v.) — filter, filtro de pó.
empoeirar; polvilhar; — guard, guarda-pó.
limpar de pó. — hood, coberto contra
— arrester, captador de poeira.
poeira. — leg, parte inferior do cole-
— bell, cone de descarga do tor de pó (a-f).
coletor de pó. — pan, coletar de pó.
— cap, tampa contra poeira. — particle, partícula de pó.
— catcher, coletor de poeira; — precipitator, precipitador
aspirador de pó; balão de de pó.
poeira. — removal, exaustão de
— chamber, coletor de poeira; despoeiramento.
poeira. — ring, anel guarda-pó.
— coke, coque em pó. — seal, selo guarda-pó.
— collector, coletor de — separator, separador de
poeira. pó.
— content, conteúdo de — valves, válvulas de pó.
poeira. — tight, à prova de pó;
— cover, capa contra poeira; estanque ao pó.
protetor contra o pó. — trap, coletor de pó.
— eliminator, eliminador de
pó.
— exhaust system, instalação
para exaustão de pó.
DUSTING, cobertura prote-
tora de enxofre, etc.,
pulverizado (em banhos
de metais pirofóricos
durante o vazamento).
DUSTPROOF, à prova de pó.
DUTCH oven, antecâmara de
combustão; forno holandês.
DUTCH tile, azulejo.
DUTY, trabalho, funciona-
mento (de máquina);
funções, serviço; dever;
imposto aduaneiro.
DWARF, anão.
DWELL, pausa regular no
funcionamento de um
mecanismo.
— time, duração de contato
sob pressão.
DYDMIUM, didímio.
DYE, tintura; corante; (v.)
tingir; corar.
— penetrant, penetrante co-
lorido.
DYNAMIC, dinâmico. — indentation method,
— ageing, envelhecimento ensaio de dureza por pen-
dinâmico. etração dinâmica (tipo
— balance, equilíbrio Shore).
dinâmico. — load, carga dinâmica;
— braking, frenagern carga repetida.
dinâmica. — metamorphism, metamor-
— creep, fluência dinâmica fismo dinâmico.
(que ocorre sob condições — modulus, módulo dinâmi-
de carga e temperatura co.
flutuantes). — pressure, pressão dinâmi-
— deformations, defor- ca.
mações dinâmicas. — strains, deformações
— ductility, ductilidade dinâmicas.
dinâmica. — strength, tensões dinâmi-
— effect, efeito dinâmico. cas; cargas repetidas.
— electrode potential, poten- — test, ensaio dinâmico.
cial dinâmico do eletrodo.
— equilibrium, equílibrio
dinâmico.
— factor, fator dinâmico.
— fatigue, fadiga dinâmica.
— hardness, dureza dinâmi-
ca; dureza esclerométrica.
DYNAMO, dínamo.
— sheets, chapas finas para
dínamos.
DYNAMOMETER,
dinamômetro.
— test, prova dinamométrica.
DYNE, dina.
— second, dina-segundo.
DYSPROSIUM [Dy], dispró-
sio.
EAR, orelha, asa, aleta.
EARING, formação de “ore-
lhas”.
EARNINGS, ganhos,
receitas, rentabilidade.
EARTH, terra; chão, solo.
— metals, metais terrosos.
— moving equipment,
maquinaria de terraple-
nagem.
EARTHEN, de barro, de
terra.
EASE, soltar, afrouxar,
aliviar; moderar, facili-
dade.
— of grinding, facilidade de
esmerilhamento.
— of handling, leveza de
manejo.
EASY, fácil; folgado.
— bend, curva suave, de
amplo raio.
— brass, latão de corte fácil.
— cutting, corte fácil.
— fit, ajustagem folgada.
— machining, de fácil usi-
nagem.
— machining steel, aço espe-
cial de usinagem fácil.
— to handle, fácil de mane-
jar.
— to install, de fácil implan-
tação.
— to mechanize, de fácil
mecanização.
— working, de lavra fácil;
fácil de trabalhar.
EAT, comer, corroer.
— away, (v.) corroer.
EATEN, corroído.
EAVES, beirado, beiral, aba
de telhado; tacaniça.
— trought, caleira de telha-
do.
EBULLITION, ebulição.
ECCENTRIC, excêntrico, excêntrico.
descentrada; (s.) excêntri- — press, prensa excêntrica.
co. — pulley, polia excêntrica.
— arbor, árvore excêntrica. — reducing coupling, luva de
— bushing, casquilho excên- redução excêntrica (tubos).
trico. — reducing nipple, niple
— cam, came excêntrico. redutor excêntrico (tubos).
— chuck, mandril excêntrico — rod, biela excêntrica;
(torno). haste excêntrica.
— coupling, luva excêntrica — shaft, eixo excêntrico.
(tubos). — strap, colar ou anel do
— crank, manivela do excên- excêntrico.
trico; contramanivela. — valve gear, distribuição
— drive, acionador de excên- excêntrica (máquina a
trico. vapor).
— gear, engrenagem do — washer, arruela excêntrica.
excêntrico.
— load(ing), carga excêntri-
ca.
— motion, movimento
excêntrico.
— pin, pino do excêntrico.
— piston rotary pump,
bomba rotativa de êmbolo
ECCENTRICITY, excentrici-
dade; descentragem.
ECM = electrochemical
machining (usinagem
eletroquímica).
ECONOMIC efficiency,
rentabilidade.
ECONOMIZER, econo-
mizador; recuperador (de
calor perdido); pré-aque-
cedor de água de caldeira.
— tubes, tubos para recupe-
radores.
ECONOMY, economia.
EDDY, remoinho; (v.)
remoinhar.
— currents, correntes para-
sitas (de Foucault).
— current loss, perda por
correntes parasitas.
— flow, fluxo remoinhante.
EDDYING, turbilhonamento.
EDGE, flange, aresta; orla, — mill (or milling cutter),
margem; borda, beira; fresa estreita axial.
gume, fio; (v.) esquadriar; — preparation, chanfradura
aguçar; orlar. do topo a ser soldado.
— conditioning, embotamen- — protector, quina metálica.
to das bordas (de tiras cor- — stability, estabilidade de
tadas). aresta.
— dislocation, discordância — steel, crosta de uma peça
em cunha. fundida (o primeiro metal
— distance, distância do cen- a solidificar(-se)).
tro do rebite à borda (da — strain, tensão de aresta.
chapa, etc.). — strenght, resistência de
— effect, efeito de margem. arestas agudas.
— finishing, acabamento das — strip, cobrejunta longitudi-
bordas. nal.
— flange weld, solda de — to-edge, de borda a borda.
flange com dois membros — tool, ferramenta ou instru-
flangeados na localização mento cortante (faca,
de solda. cinzel, etc.).
— hisating, aquecimento da — trimming, corte de bordas.
borda. — weld, solda de lado a lado,
— joint, junta soldada pelas de arestas paralelas.
bordas ou de arestas para- — zone, zona marginal.
lelas.
EDGER, laminador de bor-
das; retificador de bordas;
impressão pré-formadora
(em matriz de forjar).
— pass, passe de bordas;
passe de esquadriar (lami-
nação).
— saw, serra de aparar as
bordas.
EDGEWAYS ou WISE, de
lado, de fio, de canto, de
cutelo; borda com borda.
EDGING, orla; orilha; borda.
— mill, laminador de bordas.
— pass, passe de esquadriar
(laminação).
— roll, cilindro regulador da
largura do produto acaba-
do.
— saw, serra de cantear.
— stand, cadeira de esqua-
driar.
EDISON gage = circular mil
gage.
EDM = electrical discharge
machining (usinagem por
descarga elétrica).
EDUCTION pipe, tubo de
descarga.
EFFECT, efeito; resultado,
conseqüência; efeito útil,
rendimento; (v.) efetuar,
realizar; produzir, fazer.
— of roll-diameter, efeitos do
diâmetro dos cilindros.
EFFECTIVE, efetivo, eficaz, tivo.
eficiente; real, positivo. — section, seção efetiva.
— arc spraying, pulverização — size, tamanho efetivo.
a arco efetiva. — span, vão efetivo.
— bosh area, área efetiva da — temperature, temperatura
etalagem. efetiva.
— depth, altura útil. — throat = joint penetration,
— diameter, diâmetro primi- penetração de junta sem
tivo. [= pitch diameter]. qualquer esforço, distân-
— diameter tolerance, tol- cia mínima da raiz da
erância do diâmetro primi- solda a sua face.
tivo. — value, valor efetivo.
— horsepower, potência efe- — volts, volts eficazes.
tiva; cavalo ao freio.
— lenght of weld, compri-
mento efetivo da solda.
— output, rendimento útil.
— power, potência efetiva;
força útil.
— pressure, pressão de
regime; pressão efetiva.
— pull, força de tração efeti-
va.
— rake, ângulo de corte efe-
EFFECTIVENESS factor,
fator de eficiência.
EFFERVESCENT steel, aço
efervescente.
EFFERVESCING steel, aço
efervescente.
EFFICIENCY, grau de efi-
ciência, rendimento, efeito
útil.
— curve, curva de rendimen-
to.
— test, ensaio (teste, prova)
de rendimento.
EFFICIENT, eficiente, efi-
caz; capaz.
EFFLORESCE, esflorescer.
EFFLORESCENCE, esflo-
rescência.
EFFLORESCENT, esflores-
cente.
EFFORT, esforço.
EFFUSION, efusão.
EGG, ovo.
— coal, antracito de 2-1/2” a
3-7/16”; hulha betuminosa
de 1-1/2” a 4”.
— shaped, oval, ovóide.
EIGHT, oito; (pl) pacote de
oito chapas (lam.).
— cylinder engine, motor de
oito cilindros.
— inch, de oito polegadas.
— pitch thread, rosca de oito
filetes por polegada.
— ply, de oito plicas ou
dobras.
— sided, oitavado.
— stand mill, laminador de
oito cadeiras.
EIGHTEEN, dezoito.
EIGHTFOLD, óctuplo; (adv.)
oito vezes.
EIGHTH, oitavo.
EIGHTPENNY nail, prego
de 2-1/2”.
EIGHTPENNY spike, cravo
de 4”.
EIGHTY, oitenta.
EJECT, ejetar, rejeitar,
expelir.
EJECTING spring, mola eje-
tora.
EJECTION, expulsão.
EJECTOR, ejetor.
— pin, pino ejetor.
— punch, punção ejetora.
— rod, roda ejetora.
ELABORATION, elabo-
ração, desenvolvimento.
ELASTIC, elástico. material sujeito a um elasticidade e o da
— aftereffect, efeito elástico esforço dentro do limite resistência à tração).
secundário; fluência elás- elástico). — recovery, recuperação
tica; elasticidade demora- — limit, limite de elastici- elástica.
da. [= delayed elasticity]. dade. — resilience, elasticidade.
— afterwork(ing), recupe- — limit by dividers, ponto de — strain, deformação elásti-
ração (do estado primiti- escoamento determinado ca.
vo) por envelhecimento; pelo compasso. — strain energy, energia de
elasticidade residual. — limit by drop of the beam, deformação elástica.
— breakdown, fadiga por ponto de escoamento — stress, solicitação elástica.
deformação elástica. determinado pela queda — waves, ondas elásticas.
— constants, constantes ou do travessão. — yield, cedimento elástico.
módulos elásticos. — limit by extensometer,
— curve, curva elástica. ponto de escoamento
— deformation, deformação determinado pelo exten-
elástica. sômetro.
— energy, energia elástica. — (-limit) strength, limite de
— fatigue, retardo de recu- elasticidade.
peração após deformação — modulus = modulus of
elástica. elasticity.
— hysteresis, histerese elásti- — range, faixa de elastici-
ca. dade.
— lag, deformação remanes- — ratio, relação elástica
cente temporária (num (relação entre o limite de
ELASTICITY, elasticidade.
ELBOW, cotovelo; junta de
cotovelo; joelho; ângulo,
canto, esquina.
— pipe, tubo em cotovelo.
ELECTRIC or ELECTRI- — cell, pilha elétrica. — eye, fotocélula; olho
CAL, elétrico. — charge, carga elétrica. elétrico.
— annealing, recozimento — circuit, circuito elétrico. — field, campo eletrostático.
elétrico. — clock, relógio elétrico. — field intensity, intensidade
— appliance, aparelho elétri- — conductor, condutor elétri- do campo eletrostático.
co; eletrodoméstico. co. — furnace, forno elétrico.
— arc, arco elétrico. — conductivity, condutibi- — furnace abrasives, abra-
— arc cutting, corte a arco lidade elétrica. sivos feitos em forno
elétrico. — contact metals, metais elétrico.
— arc furnace, forno a arco para contatos (el.). — furnace bundles, sucata de
elétrico. — control, comando elétrico. folhas pretas novas, em
— arc melting, fusão a arco. — cord, fio de tomada. pacotes, para forno elétri-
— arc welding, solda a arco — current, corrente elétrica. co.
elétrico. — density, densidade elétri- — furnace ferrosilicon, ferro-
— bell-hoist, elevador elétri- ca. silício de forno elétrico.
co do cone. — discharge, descarga elé- — furnace slag, escória de
— bonding = surfacing trica. forno elétrico.
(acabamento). — drill (or driller), furadeira — furnace steel, aço de forno
— brake, freio elétrico. elétrica. elétrico.
— braking, frenação elétrica. — drive, acionamento, ou — generator, gerador de ele-
— brazing, brasagem (solda acionador, elétrico. tricidade.
forte) elétrica, brasagem à — energy, energia elétrica. — grade sheets, chapas de
resistência. — equivalent of heat, equiva- aço ao silício para
— brush, escova elétrica. lente elétrico do calor. motores elétricos.
— grade steel, aço para fins — insulation, isolamento — motor, motor elétrico.
elétricos e magnéticos. elétrico. — motor sheets, chapas para
— hammer, martelo elétrico. — insulator, isolador elétrico. motores elétricos.
— hardening, têmpera por — intensity, intensidade do — muffle furnace, forno
resistência elétrica. campo eletrostático. elétrico de mufla.
— heat-trecting furnace, — interlock, entrefechamento, — nonconductor, dielétrico.
forno elétrico de tratamen- engate, travação, elétricos. — outlet, tomada elétrica.
to térmico. — lamp, lâmpada elétrica. — output, rendimento de
— heater, aquecedor elétrico. — leakage, fuga de eletrici- energia elétrica.
— heating, aquecimento por dade. — pig iron, ferro-gusa elétri-
eletricidade. — light, luz elétrica. co de forno.
— hoist, talha elétrica. — lighting, iluminação elétri- — potential, potencial elétri-
— horsepower, cavalo força ca. co.
elétrico. — line, linha elétrica. — power, energia elétrica.
— ignition, ignição elétrica. — load, carga elétrica. — power line, linha de ener-
— impedance, impedância. — lock, travação elétrica. gia elétrica.
— induction furnace, forno a — locomotive, locomotiva — power plant, central de
indução elétrica. elétrica. energia elétrica.
— induction heating, aqueci- — losses, perdas de energia — pump, bomba elétrica.
mento por indução elétri- elétrica. — radiation, irradiação elétri-
ca. — magnet, eletroímã. ca.
— inertia, inércia elétrica. — melting furnace, forno de — radiator, radiador elétrico.
— input, insumo de energia fundir elétrico. — railroad, ferrovia elétrica.
elétrica. — meter, medidor elétrico. — railway, linha interurbana
de carros elétricos. — resistance welding, sol- — strength, resistência
— reading, leitura elétrica. dagem por resistência dielétrica.
— rectifier, retificador elétri- elétrica. — stress, tensão elétrica.
co. — resistance-welding tubing, — supply, abastecimento de
— reduction furnace, forno tubos soldados por energia elétrica.
de redução elétrica. resistência elétrica. — tape, fita isolante.
— remote-control switch- — resistivity, resistividade; — tempering, revenido por
board, quadro de controle resistência específica. resistência elétrica.
elétrico à distância. — sheets, chapas finas para — tension, tensão elétrica.
— repair shop, oficina de fins elétricos. — traction, tração elétrica.
reparo de material elétri- — shunt, circuito derivado. — transformer, transfor-
co. — signal, sinal elétrico. mador elétrico.
— resistance, resistividade — smelting, redução elétrica — train, trem elétrico.
elétrica. (minerais). — transmission line, linha de
— resistance alloys, ligas — spark, chispa elétrica. transmissão de energia
para resistências elétricas. — steel, aço de forno elétri- elétrica.
— resistance furnace, forno co; aço para fins elétricos. — unit, unidade elétrica.
de resistência elétrica. — steelmaking, fabricação de — voltage, voltagem elétrica.
— resistance pyrometer, aço em forno elétrico. — wave, onda elétrica.
pirômetro de resistência — steel plant, aciaria elétri- — welded large-diameter
elétrica. ca. pipe, tubo(s) de grande
— resistance-welded pipe, — street railway, linha de diâmetro soldado(s) de
tubo(s) soldado(s) por bondes. topo.
resistência elétrica. — streetcar, bonde. — welded pipe, tubo(s) solda-
do(s) por resistência
elétrica.
— welder, soldadeira
elétrica.
— welding, soldagem
elétrica.
— wiring, instalação de fios
e ligações elétricas.
— witch, chave elétrica.
ELECTRICAL = electric
(elétrico).
— discharge machining, usi-
nagem com descarga elétri-
ca.
— disintegration, desinte-
gração elétrica.
— valve, válvula eletrônica.
ELECTRICALLY, eletrica-
mente; por eletricidade.
— charged, carregado eletri-
camente.
— controlled, comandado
eletricamente.
— coupled, acoplado eletri-
camente.
— driven, acionado eletrica-
mente.
— heated, aquecido eletrica-
mente.
— melted, eletrofundido.
— operated, de funciona-
mente elétrico.
— powered, munido de força
elétrica.
ELECTRICIAN, eletricista.
ELECTRICITY, eletricidade.
ELECTRIFICATION, eletri-
ficação.
ELECTRIFIED, eletrificado.
ELECTRIFY, eletrificar.
ELECTROANALYSIS,
eletroanálise.
ELECTROCAST refracto-
ries, refratários fundidos
em forno elétrico.
ELECTROCHEMICAL,
eletroquímico.
— cleaning, limpeza eletro-
química.
— corrosion, corrosão eletro-
química.
— equivalent, equivalente
eletroquímico.
— machining, usinagem
eletroquímica.
— reaction, reação eletro-
química.
— series, série eletroquímica
(elementos); série eletro-
motriz.
— treatment, tratamento
eletroquímico.
— valve, válvula eletro-
química.
ELECTROCHEMISTRY,
eletroquímica.
ELECTRODE, eletrodo. — wire, fio para eletrodos.
— arm, braço do eletrodo.
— cable = electrode lead,
condutor de alimentação a
arco.
— clamp, braçadeira do
eletrodo.
— deposition, deposição
eletrolítica.
— drop, queda de tensão no
eletrodo.
— feeder, avançador do
eletrodo (de soldar).
— force, força eletrolítica.
— holder, porta-eletrodo.
— lead, condutor de alimen-
tação ao arco.
— potential, potencial
eletrolítico.
— stickout, extensão do
eletrodo.
— tip (or point), ponta
postiça de um eletrodo de
soldagem.
ELECTRODEPOSITION,
deposição eletrolítica.
ELECTRODISSOLUTION,
dissolução eletrolítica.
ELECTRODYNAMIC,
eletrodinâmico.
ELECTRODYNAMICS,
eletrodinâmica.
ELECTRO-ENDOSMOSE =
electromosis.
ELECTROEXTRACTION,
eletroextração.
ELECTROFORMING, pro-
dução de objetos, tipos,
etc., por eletrodeposição.
ELECTROGALVANIZING,
eletrogalvanização.
ELECTROGAS welding, sol-
dagem eletrogás.
ELECTROLIMIT gage, cali-
brador contínuo de cha-
pas, ao saírem do lami-
nador.
ELECTROLITIC, eletrolíti-
co.
— griding, retificação
(esmerilhamento)
eletrolítico.
— machining, usinagem
eletrolítica.
— pickling, usinagem
eletrolítica.
— powder, pó eletrolítico.
ELECTROLYSIS, eletrólise.
— of fused electrolytes,
eletrólise ígnea.
ELECTROLYTE, eletrólito;
condutor eletrolítico.
ELECTROLYTIC, eletro eletrolítica; corrosão eletrolítica.
lítico. galvânica. — pickler, decapador
— action, ação eletrolítica. — decomposition, decom- eletrolítico.
— aluminum, alumínio posição eletrolítica. — plate, chapa eletrolítica.
eletrolítico. — deposition, deposição — polarization, polarização.
— bath, banho eletrolítico. eletrolítica (de pó metáli- — polishing, polimento
— brightening, abrilhanta- co). eletrolítico.
mento eletrolítico. — dissociation, dissociação — potential, potencial
— cathode, catodo eletrolíti- eletrolítica. eletrolítico.
co. — furnace, forno de — protection, proteção
— cell, célula eletrolítica. eletrólise ígnea. eletrolítica.
— cleaning, limpeza — galvanizing, galvanização — purification, purificação
eletrolítica. eletrolítica. eletrolítica.
— cleaning line, linha de — iron, ferro eletrolítico. — rectifier, retificador
limpeza eletrolítica. — manganese, manganês eletrolítico.
— cleaning tank, tanque de eletrolítico. — reduction, redução
limpeza eletrolítica. — nickel, níquel eletrolítico. eletrolítica.
— condenser, condensador — oxidation, oxidação — refining, eletrorefinação.
eletrolítico. eletrolítica. — silver, prata eletrolítica.
— conductor, condutor — parting, separação — test, ensaio eletrolítico.
eletrolítico. eletrolítica (de um consti- — tinning, estanhagem
— copper, cobre eletrolítico. tuinte de uma liga metáli- eletrolítica.
[Cu-E]. ca); corrosão seletiva. — tin plate, folha-de-flandres
— corrosion, corrosão — passivity, passividade eletrolítica.
— tough pitch (ETP) copper,
cobre eletrolítico tenaz.
[(Cu-ETP)].
— zinc, zinco eletrolítico.
ELECTROLYZE, eletrolisar.
ELECTROMAGNET,
eletroímã.
ELECTROMAGNETIC, — test, ensaio eletro-
eletromagnético. magnético.
— brake, freio eletromagnéti- — wave, onda eletro-
co. magnética.
— control, comando eletro-
magnético.
— field, campo eletro-
magnético.
— force (or power), força
eletromagnética.
— forming, deformação
eletromagnética.
— hardness analyzer, ana-
lisador de dureza eletro-
magnético.
— induction, indução eletro-
magnética.
— inertia, inércia eletro-
magnética.
— percussive welding, sol-
dagem a impacto eletro-
magnético.
— stress, tensão eletro-
magnética.
ELECTROMECHANICAL,
eletromecânico.
ELECTROMETALLURGY,
eletrometalurgia.
— of iron e steel, ele-
trosiderurgia.
ELECTROMETALLURGI-
CAL process, processo
eletrometalúrgico.
ELECTROMETER,
eletrômetro.
ELECTROMETRY,
eletrometria.
ELECTROMOTIVE force
[e.m.f.], força eletromotriz
[f.e.m.].
ELECTROMOTIVE series,
série eletromotriz; série
eletroquímica.
ELECTRON, eléctron, — valence ratio, relação de
elétron, eletrônico. valência dos elétrons aos,
— bands, faixas eletrônicas. átomos [3:2, 7:4, etc.].
— beam, raio eletrônico. — volt, elétron-volt.
— beam continuous hearth
refining, refino eletrônico
contínuo na soleira.
— beam cutting, usinagem
eletrônica.
— beam gun, aparelho para
produzir e acelerar
elétrons.
— beam microprobe analy-
zer, microsonda eletrôni-
ca.
— beam welding, soldagem
eletrônica.
— compound, composto
eletrônico.
— microscope, microscópio
eletrônico.
— remelting, refusão
eletrônica.
— tube, válvula eletrônica.
ELECTRONIC, eletrônico.
— heat control, controle
eletrônico de calor.
— microscopy, microscopia
eletrônica.
— potentiostat, potenciostato
eletrônico.
— rectifier, retificador
eletrônico.
— scale, balança eletrônica.
ELECTRONEGATIVE,
eletronegativo.
— ions, íons eletronegativos.
— potential, potencial
eletronegativo.
ELECTRONICS, electrônica,
eletrônica.
ELECTROOSMOSIS, ele-
trosmose.
ELECTROPERCUSSIVE
welding, solda por
eletropercussão.
ELECTROPHORESIS,
eletroforese; cataforese.
ELECTROPLATE, eletrogal-
vanizar; revestir pela gal-
vanostegia; submeter à
galvanoplastia.
ELECTROPLATED coating,
recobrimento eletrogalvâni-
co.
ELECTRPLATING, eletro-
galvanizão; galvanostegia;
galvanoplastia.
— bath, banho galvânico.
ELECTROPNEUMATIC
valve, válvula eletrop-
neumática.
ELECTROPOLISHING,
polimento eletrolítico.
ELECTROPOSITIVE,
eletropositivo.
— ions, íons eletropositivos;
cátions.
— potential, potencial
eletropositivo; potencial
catódico.
ELECTRORECOVERY,
eletrorecuperação.
ELECTROREFINING,
eletrorefinação.
ELECTROSCOPE, ele-
troscópio.
ELECTROSCOPY, eletros-
copia.
ELECTROSLAG, eletroslag,
eletroescória.
— refining, refino eletroslag.
— remelting (ESR), refusão
com eletrodo consumível
na escória.
— welding, soldagem ele-
troslag.
ELECTROSTATIC, ele- eletrostática (de minérios).
trostático. — stress, tensão eletrostática.
— capacity, capacidade ele-
trostática.
— discharge, descarga ele-
trostática.
— effect, efeito eletrostático.
— field, campo eletrostático.
— flux, fluxo eletrostático.
— force, força eletrostática.
— generator, gerador ele-
trostático.
— induction, indução ele-
trostática.
— oiling, oleamento ele-
trostático.
— precipitation, precipitação
eletrostática (processo
Cottrell).
— pressure, pressão ele-
trostática.
— process, processo ele-
trostático.
— separation, concentração
ELECTROSTATICS, ele-
trostática.
ELECTROSTEEL, aço
elétrico.
ELECTROSTENOLYSIS,
eletrostenólise.
ELECTROSTRICTIVE
effect, efeito eletroes-
tritivo.
ELECTROTECHNIC(AL),
eletrotécnico.
ELECTROTECHNICS,
eletrotecnia.
ELECTROTHERMAL effi-
ciency, eficiência
eletrotérmica.
ELECTROTHERMICS,
eletrotermia.
ELECTROTINNING,
estanhamento eletrolítico;
eletrodeposição de
estanho.
ELECTROTYPE metal,
metal para eletrótipos.
ELECTROWINNING, recu-
peração por eletrólise de
metais na solução.
ELEMENT, elemento.
ELEVATE, elevar; promover.
ELEVATED, elevado.
— railway, ferrovia elevada.
— tank, tanque ou reser-
vatório elevado.
— temperature corrosion,
corrosão a temperaturas
elevadas.
— temperature properties,
propriedades à temperatu-
ra elevada.
ELEVATING, (adj.) elevador,
de elevação.
— charger, carregador, ele-
vador.
— gear, mecanismo elevador.
— truck, caminhão elevador.
ELEVATION, elevação; cota
(acima do nível do mar).
ELEVATOR, elevador;
ascensor.
— boot, tanque do elevador.
— rope, cabo de elevador.
— shaft, poço do elevador.
ELEVEN, onze.
ELEVENTH, undécimo;
décimo primeiro.
ELIMINATE, eliminar.
ELIMINATION, eliminação;
remoção.
ELIMINATOR, eliminador.
ELIQUATION, liquação.
ELL, abreviação de “elbow”;
junta de cotovelo.
ELLIPTIC(AL), elíptico.
— chuck, mandril elíptico,
(torno).
— cylinder, cilindro elíptico.
— spring, mola elíptica.
ELONGATION, alongamen-
to; elongação. [No ensaio
de tração, é o aumento no
comprimento de uma base
de medida, referido ao seu
comprimento inicial,
medido após a ruptura do
corpo de prova].
ELUTRIATION, elutriação;
separação de pó metálico
em fração de tamanho de
partículas, através de uma
corrente ascendente líqui-
da ou de gás.
— test, ensaio de alongamen-
to, de estiramento de
tração.
EMANATE, dimanar.
EMBED, engastar, encaixar,
enterrar, embutir.
EMBOSS, gravar em relevo.
EMBOSSING die, matriz de
gravação.
EMBRITTLEMENT, fra-
gilização.
— crack, fenda devida à
fragilização.
EMBRITTLING range, faixa
de fragilização.
EMBRYONIC crystal, cristal
embrionário; globulito.
EMERGENCY, emergência; gência.
situação crítica. — switch, chave de emer-
— brake, freio de emer- gência.
gência. — water, água de emer-
— button, botão de emer- gência.
gência. — water tank, reservatório de
— circuit breaker, disjuntor água de emergência.
de emergência.
— coke chutes, calhas de
emergência para coque.
— exit, saída de emergência.
— ladle, panela de emergên-
cia.
— launder, canal de
emergência.
— mold, molde (coquilha) de
emergência.
— power, força de emer-
gência.
— pump, bomba de
emergência.
— repair, conserto de
emergência.
— stop, parada de emer-
EMERY, esmeril.
— abrasive, esmeril natural.
— cloth, tela de esmeril; lixa.
— grinder, rebolo de esmeril;
esmerilhadora.
— grinding, esmerilhamento.
— paper, lixa de esmeril.
— paste, pasta para esmeri-
lhar.
— powder, pó de esmeril.
— stone, pedra de afiar.
— wheel, rebolo de esmeril;
roda de esmeril.
EMF, abreviação de “electro-
motive force” (força
eletromotriz).
EMISSION, emissão, descar-
ga; emanação.
— electrode, eletrodo de
emissão.
EMISSIVE power, potência
emissiva.
EMISSIVITY, emissividade.
— factor, fator de emissivi-
dade.
EMIT, emitir, lançar de si.
— smoke, fumegar.
EMITTER, emissor.
EMPIRICAL formula, fór-
mula empírica.
EMPLOY, empregar; usar,
utilizar.
EMPLOYEE, empregado.
EMPLOYER, empregador,
patrão, chefe.
EMPLOYMENT, emprego;
uso, aplicação.
EMPTINESS, vazio, vácuo.
EMPTY, vazio; (v.) esvaziar;
despejar; evacuar.
EMPTYING, esvaziamento.
EMULSIFIED, emulsionado.
EMULSIFIER, emulsio-
nador.
EMULSION, emulsão.
— martensite, martensita não
acicular.
— oiler, passador de óleo em
emulsão.
— oiling, oleamento por
emulsão.
ENABLE, habilitar.
ENAMEL, esmalte; (v.)
esmaltar.
— kiln, forno de esmaltar.
ENAMELED, esmaltado.
— coating, revestimento de
esmalte.
— iron, ferro esmaltado.
— metal, metal esmaltado.
— wire, arame ou fio esmal-
tado.
ENAMELING, esmaltagem.
— grade steel, aço (em cha-
pas) próprio para esmal-
tagem.
— kiln, forno de esmaltar.
— sheet, chapa fina para
esmaltagem.
ENANTIOTROPY, enan-
tiotropia.
ENCASE, encaixar; encerrar.
ENCHAIN, acorrentar.
ENCIRCLE, rodear; cercar,
cingir.
ENCLOSE (or INCLOSE),
cercar; circundar; encer-
rar; envolver; encaixar;
incluir.
ENCLOSE (or INCLOSED),
cercado, etc.; blindado.
— motor, motor blindado.
— placa, recinto.
— switch, chave blindada.
ENCLOSURE (or INCLO-
SURE), recinto; cerca;
tapume; papel, documen-
to, etc., incluso em cor-
respondência.
ENCOMPASS, circundar;
encerrar, conter.
ENCOUNTER, encontrar;
encontro.
END, extremidade, ponta, — hardin-up flues, condutos — quench hardenability
fim, lado; término; (adj.) extremos de aquecimento curve, curva da endureci-
extremo, final, terminal; (dos fornos de coque). bilidade pelo método
(v.) findar, terminar. — journal, munhão extremo. Jominy.
— bearing, mancal da — mill (or milling cutter), — quench test, ensaio
extremidade. fresa de topo; fresa de Jominy (resfriamento de
— centered, de bases cen- dedo; fresa frontal; fresa extremidade).
tradas (reticulado radial. — shear, tesoura para pontas;
ortorrômbico). — milling, fresagem com cisalhamento de acaba-
— collar, colar extremo. fresa de topo. mento.
— cutting pliers, alicate de — milling machine, fresador — support, apoio extremo.
gume frontal. universal; fresadora de — supported beam, viga
— cutting shear, tesoura de topos (de trilhos). apoiada.
pontas. — of blow, fim de sopro. — temperature, temperatura
— door discharge, descarga — oven, forno extremo. final.
pela porta terminal. — play, jogo longitudinal; — thrust, empuxo axial, lon-
— dump truck, caminhão jogo axial. gitudinal.
básculo. — point, ponto final. — to-end, topo a topo.
— field (centerless) grinding, — point evaluation, avali- — treatment, tratamento tér-
retificação em máquina ação do ponto final. mino.
sem pontas, contralimita- — position, posição final, — wall, parede extrema.
dor. extrema.
— harding, têmpera das pon- — pressure, pressão axial.
tas de trilhos. — product, produto final.
ENDLESS, sem fim.
— belt, correia sem fim.
— belt conveyor, transporta-
dor de correia sem fim.
— chain, corrente sem fim.
— rope, cabo sem fim.
— screw, parafuso com rosca
sem fim.
— screw feed, alimentador
de parafuso sem fim.
ENDOTHERMIC, endotér-
mica.
— atmosphere, atmosfera
endotérmica.
ENDOTHERMIC reaction,
reação endotérmica.
ENDURANCE, qualidade do
que dura, perdura, tolera,
resiste, persiste, agüenta;
resistência à fadiga.
— failure, ruptura por fadiga.
— fracture, fratura por fadi-
ga.
— limit, limite de resistência
à fadiga. [= fatique limit].
— ratio, relação do limite de
resistência à fadiga de
tração estática.
— strength, resistência à
fadiga sob cargas
oscilantes.
— test, ensaio de fadiga.
ENDURE, durar, perdurar,
resistir, tolerar, agüentar,
suportar; persistir.
ENDWAYS (or -WISE), de
ponta; ponta a ponta.
ENERGIZE, energizar, ati-
var.
ENERGIZER, ativador.
ENERGY, energia; força,
potência.
— consumption, consumo
energético.
— dissipation, dispersão de
energia.
— input, insumo de energia.
— kilowatt-hour, quilowatt-
hora de energia.
— level, nível de energia.
— of deformation, energia de
deformação.
— of motion, energia de
movimento.
— output, rendimento de
energia.
— producing, que produz
energia.
— source, fonte de energia,
fonte energética.
— stored, energia armaze-
nada.
— waste, desperdício de
energia.
ENGAGE, engajar; engrenar;
enganchar; engatar.
ENGAGEMENT, engreno;
contato (de duas roscas
acopladas).
ENGINE, motor (de com-
bustão interna); máquina
(a vapor); locomotiva.
— block, bloco do motor.
— driven, acionado por
motor.
— driver, maquinista (de
locomotiva); motorista.
— failure, pane do motor.
— frame, carcaça de
máquina.
— hood, coberta do motor;
capô.
— lathe, torno mecânico de
abrir roscas.
— oil, óleo para máquinas.
— pit, fosso de limpeza (de
locomotivas).
— room, sala das máquinas.
— oil, óleo para motores e
máquinas.
ENGINEER, engenheiro;
maquinista (de locomoti-
va); (v.) planejar, projetar;
engendrar.
ENGINEERING, engenharia;
engenharia de projetos.
— design, projetos de deta-
lhe.
— material, material indus-
trial.
— steel, aço para construção
civil.
ENGINEHOUSE, casa das
máquinas.
ENGINEMAN, maquinista.
ENGRAVE, gravar, talhar,
insculpir.
ENGRAVER, gravador.
ENGRAVER’S brass = -
high-leaded brass.
ENGRAVER’S copper, cobre
para gravuras.
ENGRAVING, gravação;
gravura.
ENHANCE, realçar.
ENLARGE, aumentar, ampli-
ar(-se).
ENLARGEMENT, am-
pliação; alargamento.
ENOUGH, bastante, sufi-
ciente.
ENRICH, enriquecer.
ENRICHED blast, jato de ar
enriquecido (com
oxigênio).
ENRICHING, que enriquece.
— gas, gás para enriqueci-
mento.
— station, estação de
enriquecimento (de gás).
ENRICHMENT, enriqueci-
mento.
ENTER, entrar (em), pene-
trar (em), encetar.
— upon, encetar.
ENTERING, de entrada, que
entra; (s.) entrada.
— angle, ângulo de entrada.
[= angle of bite].
— file, lima quadrada, côni-
ca, pontiaguda.
— guide, guia de introdução.
— pass guides, guias de
introdução (do material)
nos passes de laminação.
— side, lado de entrada.
— tap, macho cônico ou de
ponta.
— taper, alargador cônico.
ENTERPRISE, empresa.
ENTHALPY, entalpia, con-
teúdo térmico. [= heat
content]; calor total; calor
de formação.
ENTIRE, inteiro, todo.
ENTRAIN, arrastar, carrear,
conduzir.
ENTRAINED, arrastado.
— contaminant, contami-
nador arrastado.
ENTRAINMENT, arrasto.
ENTRANCE, entrada,
ingresso; admissão.
ENTROPY, entropia.
— of activation, entropia de
ativação.
— of formation, entropia de
formação.
— of reaction, entropia de
reação.
— of solution, entropia de
solução.
— of transformation,
entropia de transformação.
ENTRY, entrada, acesso;
(adj.) de entrada.
— end, lado de entrada.
— guide, guia de introdução.
— side guards, guardas do
lado de entrada.
— pull, tensão nos rolos ten-
sores de entrada.
— table, mesa de entrada.
— tension device, dispositivo
de tensão de entrada.
— velocity, velocidade de
entrada.
— vessel, vaso de entrada.
ENVELOP, envolver.
ENVELOPE, envelope,
invólucro.
— decarburization, descar-
bonização da crosta.
ENVIRONMENT, ambiente.
ENVIRONMENTAL, ambi-
ental.
— control, controle do ambi-
ente.
— pollution, poluição do
ambiente.
EPIDOTE, epídoto.
EPOXY, epóxi.
— patterns, modelos de
epóxi.
— resins, resinas de epóxi.
EPSILON structure, estrutura
epsílon.
EPYCICLOID cutter, fresa
epicicloidal.
EQUAL, igual, idêntico; (s.)
igual, par; (v.) igualar(-se
a).
— lead, avanço igual (em
ambos os lados da gaveta
de vapor).
— leg angle, ângulo de lados
iguais.
EQUALING, igualamento.
— file, lima plana paralela.
EQUALITY, igualdade.
EQUALIZATION, igualação.
EQUALIZE, igualar; compen-
sar, equilibrar, contraba-
lançar.
EQUALIZER, igualador;
compensador, equili-
brador; balancim; con-
trapeso.
— brake, freio compensador.
EQUALIZING, normalização
(por recozimento); (adj.)
igualador, igualizador;
compensador.
— gear, engrenagem com-
pensadora ou diferencial.
— pipe, tubo de compen-
sação.
— pot, tanque igualizador.
— shaft, eixo de compen-
sação.
— spring, mola compensa-
dora.
EQUATE, igualar; equa-
cionar.
EQUATION, equação.
— of equilibrium, equação
de equilíbrio.
EQUIANGULAR, equiân-
gulo.
EQUIAXED, equiaxial.
EQUICOHESIVE tempera-
ture, temperatura
equicoesiva.
EQUIDISTANT, equidis-
tante.
EQUILATERAL, equilátero;
(s.) figura equilátera.
— triangle, triângulo equi-
látero.
EQUILIBRATE, equilibrar (-
se), contrabalançar.
EQUILIBRIUM, equilíbrio.
— composition diagram, dia-
grama de equilíbrio; dia-
grama de fases.
— constant, constante de
equilíbrio (quím.).
— curve, curva de equilíbrio.
— diagram, diagrama de
equilíbrio.
— electrode potential, poten-
cial eletrolítico estático
(estando o eletrodo e o
eletrólito em equilíbrio
quanto à reação eletro-
química.
— precipitate, precipitado de
equilíbrio.
— reaction potential, vol-
tagem máxima de reação
eletroquímica.
— temperature, temperatura
de equilíbrio.
— valve, válvula equilibrada.
EQUIP, equipar, prover,
munir, guarnecer, apare-
lhar, aprestar.
EQUIPMENT, equipamento,
aparelhagem, apare-
lhamento; petrechos;
acessórios.
EQUIPOISE, equilíbrio; con-
trapeso; (v.) equilibrar;
contrapesar.
EQUIPPED with, provido de;
dotado de.
EQUIVALENCE, equivalên-
cia.
EQUIVALENT, equivalente.
— bending moment, momen-
to de flexão equivalente.
— twisting moment, momen-
to de torção equivalente.
— unit weight, peso unitário
equivalente (de chapa gal-
vanizada).
— weight, peso equivalente.
EQUIVOCAL, ambíguo.
ERA, era, divisão do tempo
geológico, período
geológico.
ERASE, apagar, delir.
ERBIUM [Er], érbio.
ERECT, erigir, edificar, ele-
var, montar, armar; (adj.)
ereto, vertical; erguido,
aprumado.
ERECTION, construção, edi-
ficação; montagem, insta-
lação (de máquina).
— bolts, pinos de armar.
— marks, marcas de guia
para montagem.
— time, tempo de mon-
tagem.
ERG, erg (unidade de energia
no sistema CGS).
ERICHSEN cup test, ensaio
de ductilidade Erichsen.
ERODE, corroer; gastar.
EROSION, erosão; desgaste,
corrosão.
EROSIVE, erosivo.
ERR, errar.
ERRATIC, errático.
— value, valor errático.
ERROR, erro.
ERUPT, entrar em erupção.
ERUPTION, erupção.
ESCALATOR, escada
rolante.
ESCAPEMENT, escapamen-
to, saída (de gás); (v.)
escapar, escoar, fugir.
— cock, torneira de purga;
torneira de escapamento.
— pipe, cano de descarga;
tubo de escape.
— plafform, plataforma de
segurança; plataforma de
refúgio.
— valve, válvula de escape.
ESCAPEMENT, escapa-
mento.
ESTABLISH, estabelecer.
ESTABLISMENT charges,
custos de instalação.
ESTIMATE, estimativa,
avaliação, orçamento, cál-
culo; (v.) estimar, avaliar,
orçar; apreciar; fazer esti-
mativa ou orçamento.
ETCH, gravar à água-forte;
atacar com reagente
químico; causticar.
— bands, linhas de corrosão
(por reativo químico).
— cracks, fissuras de poli-
mento agravadas pelo
ataque.
— figures, figuras de cor-
rosão ou de ataque.
— pits, pites de corrosão.
— test, ensaio de ataque
(macrografia).
ETCHANT, reagente cáusti-
co, corrosivo; solução de
ataque.
ETCHING, ataque por reati-
vo químico; causticação;
gravação.
— bands, linhas de corrosão
(por reagente químico).
— bath, banho de causti-
cação.
— brass, latão em chapa para
letreiros, fichas, etc.
— figure, figura de corrosão
ou de ataque.
— pits, pites de corrosão.
— reagent, reagente de
ataque metalográfico.
— solution, solução de
ataque metalográfico.
ETHANE, etano.
ETHANOL, etanol.
ETHER, éter.
ETHYL, etilo.
— alcohol, álcool etílico.
— gasoline, gasolina etílica.
ETHYLENE, etileno.
EUCLASE, euclásio.
EUDIOMETER, eudiômetro.
EUROPIUM [Eu], európio.
EUTECTIC, eutético; (s.) incipiente.
eutético; mistura ou — mixture, mistura eutética;
solução eutética. eutético.
— aggregate (or complex), — point, ponto eutético.
complexo eutético. — ratio, relação eutética.
— alloy, liga eutética. — solder, solda eutética, tipo
— austenite, austenita euté- “mole” (63Sn-37Pb), para
tica. fins elétricos.
— carbide, carboneto euté- — solution, solução eutética;
tico. líquido de composição
— cast iron, ferro fundido eutética.
eutético. — steel, aço eutetóide, satu-
— cementite, cementita rado.
eutética. — structure, estrutura euté-
— composition, composição tica.
eutética. — temperature, temperatura
— crystal (or grain), cristal eutética.
ou grão eutético. — trough, calha eutética;
— diagram, diagrama de eutético binário.
fases; diagrama eutético.
— fusion, fusão do eutético.
— graphite, grafita eutética.
— line, curva eutética.
— melting, fusão eutética
EUTECTICUM, eutético;
mistura eutética.
EUTECTIFEROUS bands,
linhas de corrosão (por
ataque) de ligas
eutetíferas.
EUTECTIFORM, euteti-
forme.
— pattens, linhas de corrosão
(por ataque) de ligas
eutetíferas.
EUTECTOID, eutetóíde.
— alloy, liga eutetóide.
— cementite, cementita
euteóide; cementita per-
lítica.
— composition, composição
eutetóide.
— ferrite, ferrita eutetóide;
ferrita perlítica.
— graphite, grafita eutetóide.
— point, ponto eutetóide.
— reaction, reação eutetóide
— steel, aço eutetóide, satu-
rado.
— structure, estrutura
eutetóide.
— temperature, temperatura
eutetóide.
EUTECTOMERIC alloy, liga
eutetomérica.
EUTEXIA, formação de mis-
tura eutética.
EUTROPIC mixture, mistura
eutrópica.
EVALUATION, avaliação.
EVAPORATE, evaporar(-se).
EVAPORATION, evapo-
ração.
EVAPORATIVE, evapora-
tivo.
— power, potência evapora-
tiva.
— surface, superfície de
evaporação.
EVEN, plano, liso; nivelado;
uniforme; igual; cons-
tante, invariável; em equi-
líbrio; no mesma nível ou
plano; par, divisível por
dois; (adv.) até; ainda
(que); mesmo (que);
embora; (v.) igualar(-se);
nivelar(-se).
— edged, de beira lisa.
— fracture, fratura lisa.
— load, carga uniforme.
— odd, par-ímpar.
— pitch, passo uniforme.
— pressure, pressão uni-
forme.
— surface, superfície lisa.
— temperature, temperatura
uniforme.
EVENLY, uniformemente;
com regularidade.
EVENNESS, uniformidade;
lisura.
EVENTUAL, eventual, con-
tingente; conseqüente;
final, definitivo.
EVERY, cada um, todos,
todo.
EVERYBODY, toda a gente,
todos.
EVERYDAY, diário, coti-
diano, todo dia.
EVERYONE, todos.
EVERYTHING, tudo.
EVERYWAY, de todos os
modos.
EVERYWHERE, em toda à
parte.
EVOLUTION, evolução;
desprendimento (de gás).
— steel, aço efervescente,
não acalmado.
EVOLVE, desdobrar(-se),
expandir(-se); desprender
(calor); emitir (gases).
EXACT, exato, fixo, estrito,
preciso; correto, certo.
— fit, encaixe justo.
— lenght, largura fixa.
— measure, medida exata.
EXACTNESS, precisão,
exatidão.
EXAMINE, examinar; inspe-
cionar; revistar.
EXAMINATION, exame;
prova.
EXCAVATING machinery,
maquinário para esca-
vação.
EXCAVATION, escavação.
EXCEED, exceder, ultrapas-
sar, superar.
EXCEL, superar, exceder;
primar.
EXCELLENCE, excelência;
primor.
EXCELLENT, excelente,
ótimo.
EXCESS, excesso, demasia;
sobejo, excedente; (adj.)
em excesso, excedente.
— acidity, excesso de acidez.
— air, excesso de ar.
— acetylene flame, chama
com excesso de acetileno.
— cementite, cementita livre.
— consumption, consumo
em excesso.
— current, sobrecorrente.
— ferrite, ferrita livre (não
combinada); ferrita pró-
eutetóide.
— lood, sobrecarga.
— oxygen flame, chama com
excesso de oxigênio;
chama oxidante.
— pressure, sobrepressão.
— substance, substância em
excesso (da composição
eutética).
— voltage, sobretensão.
— weight, sobrepeso.
EXCESSIVE, excessivo;
exagerado.
— cooling, superesfriamento.
— friction, atrito excessivo.
— heat, calor excessivo.
— load, carga excessiva.
— pressure, pressão exces-
siva.
— speed, velocidade exces-
siva.
— wear, desgaste excessivo.
EXCHANGE, troca, permu-
ta; substituição; (v.) trocar,
permutar, cambiar.
EXCHANGER, trocador;
permutador.
EXCHANGING, (adj.) tro-
cador.
EXCITE, excitar.
EXCITER, excitador.
EXCITING, (adj.) excitador.
EXECUTE, executar,
realizar, levar a cabo,
cumprir.
EXECUTION, execução;
realização.
EXECUTIVE, executivo; (s.)
diretor; administrador.
EXEMPT, isento, livre; (v.)
isentar; excetuar.
EXEMPTION, isenção, dis-
pensa.
EXFOLIATION, esfoliação.
EXHAUST, exaustão, vapor). — valve, válvula de escape.
escape, escapamento, — lead, avanço de escape (da
descarga; gás queimado; gaveta de vapor).
gás de escapamento; tubo — manifold, coletor de
de escape; cano de descar- descarga (motor).
ga; (v.) exaurir, esgotar, — muffler, silencioso (do
esvaziar; escapar. motor).
— booth, cabina de exaustão. — nozzle, boquilha de
— cam, came de escape escapamento.
(motor). — piping, tubulação de
— chamber, câmara de escapamento.
descarga. — port, orifício de escapa-
— driven supercharger, tur- mento.
boxigenador. — pump, bomba esgotadora.
— duct, canal de escape. — relief valve, válvula de
— edge, aresta de evacuação descarga de emergência.
(de vapor). — silencer, silencioso (do
— fan, exaustor. motor).
— gas, gás de escapamento; — steam, vapor de escapa-
gás queimado. mento.
— heater, aquecedor a gases — steam heating, aquecimento
de escape. por vapor de escapamento.
— lap, recobrimento de — stroke, curso de exaustão
escape (da gaveta de (êmbolo).
EXHAUSTER, exaustor.
EXHAUSTION, exaurimen-
to, esgotamento, exaustão.
EXHIBIT, exibir, mostrar,
expor; (s.) exibição;
mostra; comprovante.
EXIST, existir.
EXISTING, existente.
EXIT, saída.
— rolls, rolos de saída.
— table, mesa de saída.
EXOTHERMIC, exotérmico.
— atmosphere, atmosfera
exotérmica.
— compounds, compostos
exotérmicos.
— hot tops, masselotes
exotérmicos.
— powder, pó exotérmico.
— reaction, reação exotérmi-
ca.
— side-board hot top, mas-
selote de placas exotérmi-
cas.
— sleeve, luva exotérmica
(moldagem).
EXPAND, expandir(-se);
dilatar(-se), distender,
alargar, alongar, estirar.
EXPANDED, dilatado, dis-
tendido, etc.
— end, ponta dilatada ou
alargada.
— end for welding, boca
dilatada para soldagem
(tubo).
— metal, metal deployé;
chapa estirada.
— slag, escória expandida.
— tube, tubo mandrilado.
EXPANDER, mandril (de
roletes); alargador; tufo
mecânico.
EXPANDING, expansível;
de dilatar; (s.) alargamen-
to com mandril.
— arbor, árvore expansível.
— automatic mandrel, man-
dril autocentrador; man-
dril expansível.
— chuck, mandril de expan-
são.
— machine, máquina de
dilatar.
— mandrel, mandril expan-
sível.
— mill, laminador expandi-
dor, tipo Mannesmann
(tubos sem costura).
— press, prensa expandidora.
— pulley, polia de diâmetro
variável.
— reamer, escareador de
expansão.
— test, prova de expansão ou
de alargamento, prova de
mandrilagem.
EXPANSION, expansão, — gear, aparelho de expan- — U bend, tubo em U com-
dilatação; abertura. são. pensador.
— bend, curva de expansão; — joint, junta de dilatação. — valve, válvula de expan-
tubo compensador. — loop, curva de expansão são; válvula de alívio de
— bearing, apoio sobre (tubo). pressão.
roletes. — mill, fresa de expandir.
— bolt, cavilha de expansão. — pipe, tubo de compen-
— chamber, câmara de sação.
expansão. — pulley, polia de expansão.
— coil, serpentina de com- — reamer, escareador
pensação. ajustável.
— crack, fenda de expansão — relief valve, registro de
(pelo calor). alívio de pressão.
— coupling, união extensív- — ring, aro de expansão
el. (para juntas tubulares).
— curve, curva de expansão — rollers, roletes de expan-
(tubo). são.
— engine, máquina (a vapor) — sleeve, luva de dilatação
de expansão. (tubo).
— fit, encaixe ou ajustagem — stroke, curso de expansão
de expansão. ou de combustão (êmbolo).
— gap (or opening), vão para — tank, tanque de expansão.
expansão (entre as pontas — test, ensaio de expansão,
dos trilhos). prova de mandrilagem.
EXPANSIVE, expansivo.
— bit, broca extensível.
— force, força de expansão.
— stress, tensão de expan-
são.
EXPANSIVITY, dilatibili-
dade.
EXPEDIENT, expediente,
recurso; meio prático;
(adj.) conveniente, expe-
diente.
EXPEL, expelir, expulsar.
EXPELLER, expelidor;
extrator.
EXPENDITURE, dispêndio,
despesa, consumo.
EXPENSE, gastos gerais.
EXPERIMENT, experiência;
experimento; prova,
ensaio; (v.) experimentar;
ensaiar.
EXPERIMENTAL plant,
usina piloto.
EXPERT, perito; especialista;
técnico; (adj.) perito,
experimentado.
EXPLODE, explodir,
estourar, rebentar; detonar.
EXPLODER, detonador.
EXPLOIT, explorar, utilizar,
tirar proveito de.
EXPLOITATION, explo-
ração, utilização.
EXPLORATION, explo-
ração; pesquisa.
EXPLORE, explorar,
pesquisar.
EXPLOSION, explosão.
— chamber, câmara de
explosão.
— door, porta de segurança
contra explosões.
— engine, motor de explosão
interna.
— pressure, pressão explo-
siva.
— proof, à prova de
explosão.
— welding, soldagem à
explosão.
EXPLOSIVE, explosivo.
— forming, deformação com
explosivos.
— metalworking, confor-
mação de metal com
explosivos.
— rivet, rebite explosivo.
— welding, soldagem com
explosivos.
EXPOSE, expor; exibir;
descobrir.
EXPOSURE, exposição;
exibição.
— test, prova de exposição à
intempérie.
EXPRESS, expresso; trem
expresso; (adj.) expresso;
rápido; (v.) espremer;
enviar por expresso.
EXTEND, estender(-se); dis-
tender(-se), estirar;
alargar, dilatar, expandir.
EXTENSIBILITY, extensi-
bilidade.
— factor, fator de dilatação.
EXTENSIBLE, extensivel.
— arn, braço extensível.
— lever, alavanca extensível.
EXTENSION, extensão,
alongamento, prolonga-
mento; ramal.
— bit (or drill), broca exten-
sível.
— (-gap) lathe, torno de bar-
ramento extensível.
— ladder, escada de mão
extensível.
— mill, fresa de expandir.
— reamer, escareador de
extensão.
— springs, molas de exten-
são.
— table, mesa extensível.
— under load, deformação
sob carga.
EXTENSOMETER, exten-
sômetro.
EXTENT, extensão, compri-
mento; âmbito, amplitude,
alcance, medida, pro-
porção.
EXTERIOR, exterior; exter-
no; (s.) exterior.
EXTERNAL, externo, — screw, rosca macha.
exterior. — stability, estabilidade
— chaser, pente de abrir superficial.
rosca macha. — stress, tensão externa.
— circunference, perímetro — teeth, dentes externos.
externo. — thread, rosca externa;
— combustion, combustão rosca macha.
externa. — upset tubing, tubos rebati-
— conductivity, condutibili- dos nas pontas.
dade externa; emissivi- — wall, parede externa.
dade. — welding, solda externa.
— defect, defeito superficial. — zone, zona externa.
— diameter, diâmetro exter-
no.
— distance, bitola externa
(ferrovia).
— firebox boiler, caldeira de
fornalha externa.
— force, força externa.
— friction, atrito externo.
— gearing, engrenamento
externo.
— grinder, retificador exter-
no.
EXTINCT, extinto, apagado.
EXTINCTION, extinção.
EXTINGUISH, extinguir,
apagar.
EXTINGUISHER, extintor,
extinguidor.
EXTRA, extra, extra- — light, extraleve.
ordinário; superior; adi- — pliable, extraflexível.
cional, suplementar; (adv.) — slim taper file, lima trian-
extra; excepcionalmente. gular cônica extradelgada.
— best best wire [EBB], — smooth sheets, chapas
arame extra melhor do finas extralisas.
melhor. — soft-temper wire, arame
— deep drawing stock, cha- extramole.
pas para estampagem — special drawing, estira-
extraprofunda. mento de tolerância extra-
— fine, extrafino especial.
— fine thread, filete extrafi- — strong pipe, tubo(s)
no. extraforte(s).
— flexible elevator rope, cabo — thick, extragrosso.
de elevaclor extraflexível. — width, largura a mais.
— flexible hoisting rope, — work, trabalho extra-
cabo de içar extraflexível. ordinário.
— hard, extraduro.
— heavy, extrapesado.
— high leaded brass, latão
com teor de chumbo
extra-alto (63Cu-34.5-Zn-
2.5 Pb) para laminados
planos).
EXTRACT, extrair; arrancar,
sacar; (s.) extrato.
EXTRACTION, extração.
EXTRACTION liquid,
reagente hidrometalúr-
gico.
EXTRACTION of heat,
extração de calor.
EXTRACTIVE metallurgy,
metalurgia extrativa.
EXTRACTOR, extrator.
EXTRAPOLATION, extra-
polação.
EXTRASPHEROIDIZA-
TION, extra-esferoidi-
zação.
EXTREME, extremo.
— pitch-diameter tolerance,
tolerância extrema do
diâmetro de afastamento
(dos filetes da rosca).
— point, ponto extremo;
ponta extrema.
— pressure lubricant, lubrifi-
cante para pressão extra.
EXTREMELY, extrema-
mente.
— close tolerance, tolerância
muito precisa.
EXTRUDABILITY, extru-
dabilidade.
EXTRUDABLE, extrudável.
EXTRUDE, extrudar.
EXTRUDED, extrudado; de
extrusão.
— aluminum, alumínio
extrudado.
— finish, acabamento super-
ficial de extrusão a
quente.
— hole, orifício extrudado.
— rods, vergalhões extruda-
dos.
— seamless tubing, tubos
extrudados sem costura.
— section (or shape), perfil
extrudado.
— tubes, tubos extrudados.
EXTRUDER, máquina de
extrusão.
— ram, êmbolo de extrusão.
EXTRUDING, de extrusão.
— die, fieira ou matriz de
extrusão.
— machinery, maquinaria de
extrudar.
— press, prensa de extrusão.
EXTRUSION, extrusão;
expulsão; perfil extruda-
do.
— billet (or ingot), tarugo
destinado à extrusão.
— cladding, revestimento de
perfis extrudados.
— defect, defeito de
extrusão.
— die, fieira de extrusão.
— ingot, lingote para
extrusão.
— molding, moldagem por
extrusão.
— press, prensa de extrusão.
— pressure, pressão de
extrusão.
— ram, pistão extrudador.
— stock, peça metálica para
extrusão.
— temperature, temperatura
de extrusão.
— tolerances, tolerâncias de
extrusão.
EXTRUSIVE, extrusivo.
EXUDATION, exsudação.
EXUDE, exsudar.
EYE, olho; olhal; (v.) vigiar.
— protector, óculos de pro-
teção.
— sight, espia.
EYEBOLT, parafuso ou pino
de olhal; armela.
EYELET brass, Iatão apro-
priado para ilhoses.
EYEPIECE, ocular.
FABRIC, tecido, tela, lona.
— bearing, mancal de plásti-
co.
FABRICATE, construir; fa-
bricar; confeccionar; ela-
borar.
FABRICATED wire pro-
ducts, artefatos de arame.
FABRICATION, construção;
elaboração; fabricação;
confecção; transformação;
deformação plástica.
FACADE, fachada.
FACE, face; facial; fronte; gama de faces centradas. teção da vista.
frente; lado; superfície; — chuck, placa lisa (torno). — width, largura da face.
espelho (de cilindro de — feed, alimentação facial;
máq. a vapor); praça (de aplicação manual de metal
bigorna); contra-sede (de de enchimento na junta
válvula de motor); (v.) durante brasagem e sol-
facear, aparelhar, alisar, dagem.
revestir. — gear, engrenagem de
— and side cutter, fresa cilín- coroa.
drica com dentes frontais. — grinder, retífica de super-
— bushing, bucha sem rebor- fície.
do. — hardened armor plate,
— centered cubic form, forma chapas de aço cementado,
cúbica de faces centradas. para blindagem.
— centered cubic pattern, — lathe, torno de facear, sem
modelo cúbico de faces contraponta.
centradas. — milling, fresagem lateral.
— centered cubic space lat- — milling cutter, fresa axial,
tice, reticulado cúbico de fresa radial.
faces centradas. — of weld, superfície de
— centered cubic structure, solda, solda lateral.
estrutura cúbica de faces — reinforcement, reforço da
centradas. solda.
— centered gamma iron, ferro — shield, aparelho de pro-
FACEPLATE, prato, chapa,
ou placa universal (torno);
desempeno.
— jaw, castanha de placa
(torno).
FACET, faceta; (v.) facetar.
FACILITY, facilidade; insta-
lação.
FACING, faceamento; forro;
revestimento; paramento;
negro de moldagem.
— brick, tijolo de fachada.
— lathe, torno de placas;
torno de facear.
— sand, areia de faceamento
(moldagem).
— tool, ferramenta ou fresa
de facetar.
FACTOR, fator; coeficiente.
— of evaporation, fator de
evaporação.
— of exposion, coeficiente
de dilatação.
— of safety, coeficiente de
segurança.
FACTORAL, fatorial.
— limits, tolerância de fabri-
cação.
FACTORY, fábrica.
— number, número da fá-
brica.
— run, no estado em que sai
da fábrica.
— test, prova na fábrica.
FADE, desbotar.
FAGOT or FAGGOT, feixe,
molhos, pacote (de ferro).
— iron, ferro de pacote.
FAGOTED iron, ferro de
pacote.
FAGOTING, pacotagem (de
ferro).
FAHRENHEIT, Fahrenheit.
— degree, grau Fahrenheit.
— (temperature) scale, escala
(de temperatura)
Fahrenheit.
— thermometer, termômetro
Fahrenheit.
FAIL, falhar; fracassar; faltar,
ser insuficiente; deixar de;
não conseguir.
FAILURE, falha; revés;
desarranjo; pane; enguiço;
colapso; malogro; fracas-
so; interrupção (de ener-
gia).
FAIRING, adoçamento, care-
nagem.
FALL, cair; (s.) queda; incli-
nação, caída.
— back, cair para trás;
recuar.
— back on, recorrer a.
— of the beam, queda do
travessão (da máquina de
ensaio).
— of potential, queda de
potencial.
FALLER, peça de máquina
que exerce a sua ação pela
queda: pilão, macaco, etc.
FALLIG, cadente; decres-
cente.
— heat, temperatura decres-
cente.
— rate, taxa de queda ou de
caimento.
— seam, costura afundada
(defeito de tubo soldado).
— weight test, ensaio por
peso cadente.
FALSE, falso, errado.
— bottom, fundo duplo; peça
de reforço inserida.
— flange, friso falso (de
roda).
— fusion, fusão falsa
(aquosa).
— galena, chumbo falso;
blenda; esfalerita.
— indication, suposto defeito
físico.
— keel, falsa quilha, con-
traquilha.
— key, chaveta falsa.
— plate, placa falsa.
— topaz, quartzo amarelo.
— wall, parede falsa.
FALSEWORK, madeiramen-
to provisório; andaime.
FAN, ventilador; ciclone;
ventoinha; abano.
— blade, pá de ventilador.
— blast, sopro de ventilador.
— blast burner, queimador
soprado com ciclone.
— blower, ciclone.
— cooled, resfriado por ven-
tilador.
— scale, balança de setor.
— shaped, em forma de
leque.
FANNING, sopro brando,
mínimo (a-f).
FANTAIL, leque da bolsa de
escórias; conduto afunila-
do.
— flue, canal entre as chi-
canas e o forno; o leque.
— joint, junta em cauda de
andorinha.
— slope, inclinado da bolsa
de escórias.
FAR, longe, distante.
— end, ponto extremo;
fundo.
— off, remoto.
FARAD, farad (unidade de
capacidade elétrica).
FARM, fazenda.
— machinery, máquinas agrí-
colas.
FAST, fixo, firme, seguro,
preso; rápido; (adv.) com
rapidez.
— acting, de ação rápida.
— breeder reactor, reator
multiplicador.
— collar, anel fixo.
— cooling, resfriamento rápi-
do.
— flowing, de vazão rápida.
— fracture, fratura rápida ou
compacta.
— headstock, cabeçote fixo
(torno).
— pulle, polia fixa.
— running, que corre facil-
mente.
FASTEN, segurar, fixar; pre-
gar; firmar; apertar; amar-
rar, prender.
FASTENER, fecho; fixador;
grampo; atilho.
FASTENING, fixação; amar-
ração; fecho; ferrolho;
qualquer dispositivo de
fixação (grampo, colchete,
etc.).
FAT, gordo.
— coal, carvão gordo.
— sand, areia de moldagem
argilosa.
FATIGUE, fadiga; (v.) fati- — strength, resistência
gar. à·fadiga sob cargas
— bend test, prova de flexão oscilantes.
por fadiga. — strength reduction,
— crack, fenda de fadiga. diminuição da resistência à
— cracking, fissuração de fadiga.
fadiga. — tensile ratio, relação fadi-
— corrosion, corrosão asso- ga/tração.
ciada à fadiga. — test, ensaio de fadiga.
— failure, falha por fadiga; — testing machine, máquina
fenda de fadiga. de ensaio de fadiga.
— life, duração da fadiga. — wear, desgaste por fadiga.
— limit, limite de resistência
à fadiga. [= endurance
limit].
— notch sensitivity, sensibili-
dade à fadiga por entalhe.
— notch = fadigue factor,
fator de sensibilidade à
fadiga por entalhe.
— proof, à prova de fadiga.
— ratio, relação de fadiga.
— resistance (or strength),
resistência à fadiga.
FATTY, gorduroso, graxo.
— acid, ácido graxo.
FAUCET, torneira, bica.
FAULT, falha, defeito, imper-
feição.
— indicator = faultfinder.
— localizer, localizador de
defeitos (instrumento
elétrico).
FAULTFINDER, descobridor
(detector, revelador) de
defeitos (instrumentos
elétricos).
FAULTY, defeituoso.
— cast, fundido defeituoso.
— condition, condição
defeituosa.
FAUTLESS, isento de
defeitos; perfeito.
FAULTY, defeituoso, imper-
feito.
FAYALITE-dicalcium silicate
phase diagram, diagrama
de fases de faialita e sili-
cato dicálcio.
FAYING surfaces, superfícies
sobrepostas ou de encon-
tro uma com a outra
(vigas, chapas, etc.);
superfícies de atrito.
FEASIBILITY, facilidade de
execução.
— enconder, conversor de
valor instantâneo.
FEATHER, chaveta retangu-
lar; chaveta cavalete;
aleta, lingüeta, nervura;
espiga; rebarba de
fundição.
— joint, junta de cavilha.
— key, lingüeta postiça;
chaveta retangular.
— valve, válvula de aletas.
FEATERED bolt, parafuso
com aleta.
FEATHEREDGE, chanfro,
bisel; aresta ou quina muito
fina.
— file, lima de faca dupla.
FEATHERWEIGHT, de peso
pena; muito leve.
FEATURE, feição, aspecto;
característica; parte essen-
cial.
FEDERAL, federal.
— government, governo fe-
deral.
— railway, estrada de ferro
federal.
FEEBLE, fraco, débil.
FEED, avançar; alimentar; mentação. de alimentação.
(s.) avanço; alimentação, — cycle, ciclo de avanço, de — motion, movimento de
admissão; mecanismo ali- alimentação. avanço.
mentador. — device, dispositivo ali- — nozzle, boquilha de ali-
— apparatus, aparelho de mentador. mentação.
avanço, ou de alimen- — disk, disco alimentador. — pawl, lingüeta de avanço.
tação, ou de enchimento. — drive, acionador do ali- — pinion, pinhão de avanço.
— arm, braço ou alavanca de mentador. — pipe, tubo ou conduto de
alimentação de avanço. — filter, filtro alimentador. alimentação.
— back voltage, voltagem de — gear, mecanismo de — pump, bomba de alimen-
realimentação. avanço. tação.
— bar, barra de avanço, de — governor, regulador de ali- — ratchet, catraca de avanço.
alimentação. mentação. — rate, velocidade de ali-
— bed, leito de avanço, de — head, montante; canal ali- mentação.
alimentação. mentador (fund.). — reel, bobina de alimen-
— belt, correia de alimen- — heater, preaquecedor da tação.
tação. água de alimentação — reel tension, tensão na
— clutch, embreagem de (caldeira). desenroladeira.
avanço. — hopper, tremonha de ali- — regulator, regulador de
— cock, torneira de admis- mentação, recipiente de avanço.
são. pó. — reverse lever, alavanca de
— conveyor, transportador — lever, alavanca de avanço. inversão do avanço.
alimentador. — line, linha alimentadora. — rod, haste de avanço;
— control, regulação de ali- — mechanism, mecanismo tirante de alimentação.
— roll, rolete alimentador. dor da água de alimen-
— rollers, rolos alimenta- tação (caldeira).
dores. — water pressure filter, filtro
— screw, rosca ou parafuso alimentador de água sob
de avanço; fuso (torno). pressão.
— shaft, eixo de alimen- — water purifier, purificador
tação. de alimentação (caldeira).
— shoe, peça do sistema de — wheel, roda de avanço;
alimentação que solta o pó roda alimentadora.
para a cavidade da matriz.
— spindle, fuso de avanço.
— tank, tanque de alimen-
tação.
— tube, tubo de alimentação.
— valve, válvula de admis-
são.
— water, água de alimen-
tação.
— water controller, regulador
da água de alimentação
(caldeira).
— water filer, filtro da água
de alimentação (caldeira).
— water heater, preaquece-
FEEDBACK, regeneração; reali-
mentação; retroação (el.).
FEEDBOX, caixa do meca-
nismo de avanço.
FEEDER, alimentador;
mecanismo de avanço;
montante (fundição); cabo
de alimentação; linha dis-
tribuidora (de energia).
— cable, cabo alimentador.
— head, montante, alimenta-
dor (fundição); cabeça
quente (lingote).
— line, linha adutora.
FEEDING, alimentação;
(adj.) alimentador.
— device, dispositivo ali-
mentador.
— flue, conduto de alimen-
tação.
— gate, canal de entrada.
— head, montante, alimenta-
dor (fundição); cabeça
quente (lingote).
— line, tubulação de alimen-
tação.
— range, zona de alimen-
tação.
— system, rede de canais de
alimentação (molde).
— table, mesa de avanço.
FEELER, apalpador; calibre
de folga.
— blade, lâmina do apal-
pador.
— cage, calibre apalpador.
FEET [plural de foot], pés.
FELD washer, depurador
Feld.
FELDSPAR, feldspato.
FELLOE (or FELLY), pina,
camba (de roda).
FELSITE, felsito; pe-
trossílex.
FELSITIC, felsítico.
FELT, feltro.
— packing, vedação de fel-
tro; empanque de feltro.
— washer, arruela de feltro.
— wheel, roda de feltro.
FELTED asbestos, amianto
feltrado.
FEMALE, (adj.) fêmea.
— cone, cone fêmeo.
— coupling, acoplamento
fêmeo.
— nozzle, boquilha fêmea.
— pipe, tubo(s) fêmeo(s).
— screw, rosca fêmea.
— thread, filete interno.
FENCE, cerca; cercado, grade;
tapume; (v.) cercar, murar.
— fittings, ferragens para
cerca de arame.
— nail, prego para cercas.
— post, mourão de cerca.
— post pipe, tubo(s) para
mourões de cerca.
— ratchet (or stretcher), esti-
cado à catraca, para
cercas de arame.
— staple, grampo para cer-
cas.
— wire, arame para cercas.
FENCIN, tela de arame,
arame farpado, grampos,
etc. para cercas.
FENDER, pára-lama; defesa,
proteção, resguardo; guar-
da-fogo.
— beam, viga que serve de
resguardo.
— pile, estaca de defensa.
FER-DE-LANCE structure,
estrutura laceolada;
martensita acicular.
FERENT, fermentar; (s.) fer-
mento.
FERMIUM, fêrmio (terra
rara). [Fm].
FERN-LEAF crystal, cristal
dendrítico.
FERRIC, férrico; de ferro.
— acid, ácido férrico.
— carbide = cementite.
— chloride, cloreto de ferro.
— hydrate, hidrato de ferro.
— hydroxide, hidróxido de
ferro.
— oxide, óxido férrico;
sesquióxido de ferro;
hematita.
— oxide-lime phase diagram,
diagrama de fases de
óxido férrico e cal.
— sulfate, sulfato de ferro.
FERRIFEROUS, ferrífero.
FERRITE, ferrita.
— banding or streaks, faixas
de ferrita livre.
— formers, formadores de
ferrita.
— gosts, linhas fantasmas
(faixas de ferrita livre
ricas em fósforo).
— magnet, ímã ferrítico, ímã
feito de uma mistura de
óxido de ferro e um óxido
básico forte.
— matrix, matriz de ferrita.
— steel, aço ferrítico.
— strengthening, fortaleci-
mento da ferrita (mediante
adições de liga).
FERRITIC, ferrítico.
— malleale iron, ferro
maleável ferrítico.
— nitrocarburizong, nitrocar-
bonetação.
— stainless steel, aço ino-
xidável ferrítico.
— steel, aço ferrítico.
— steel seamless tubes for
boilers, superheaters, e
heat exchangers, tubos
sem costura, de aço fer-
rítico, para caldeira,
superaquecedores, e per-
mutadores de calor.
— structure, estrutura ferrí-
tica.
FERRITIZING anneal, reco-
zimento de ferritização;
tratamento de ferro fundi-
do nodular de modo a
resultar numa matriz
essencialmente ferrítica.
FERROALLOY, ferro-liga.
FERROALUMINUM, fer-
roalumínio.
FERROCARBONYL, ferro-
carbonilo.
FERROBORON, ferroboro.
FERROCERIUM, ferrocério.
FERROCHROME, ferrocro-
mo.
FERROCHROMIUM, ferro-
crômio.
FERROCOLUMBIUM, fer-
rocolômbio; ferronióbio.
FERROCONCRETE, ferro-
concreto; concreto arma-
do.
FERROCYANIC, ferrociâ-
nico.
FERROCYANIDE, ferro-
cianeto.
FERROMAGNESIAN, ferro-
magnesiano.
FERROMAGNETIC, ferro-
magnético.
— material, material.
— ressonance, ressonância
ferromagnética.
FERROMANGANESE, fer-
romanganês.
FERROMAGNETISM, fer-
romagnetismo.
FERROMOLYBDENUM,
ferromobilibdênio.
FERRONICKEL, fer-
roníquel.
FERROHOSPHORUS, fer-
rofósforo.
FERROPRUSSIATE, ferro-
prussiato.
FERROSELENIUM, fer-
roselênio.
FERROSILICON, ferrossilí-
cio.
FERROSOFERRIC oxide,
óxido ferrosoférrico; mag-
netita.
FERROSTATIC presure,
pressão ferrostática (no
molde ou no lingoteira).
FERROSTEEL, semi-aço.
FERROTITANIUM, fer-
rotitânio.
FERROTUNGSTEN, ferro-
tungstênio.
FERROURANIUM, fer-
rourânio.
FERROUS, ferroso. diagram, diagrama de
— alloy, liga ferrosa. fases de óxido ferroso,
— carbonate, carbonato de sílica e cal.
ferro; siderita. — phosphate, fosfafo fer-
— chloride, cloreto ferroso. roso.
— hidrate, hidrato ferroso. — scrap, sucata de ferro e
— hydroxide, hidróxido fer- aço; ferro-velho.
roso. — structure, estrutura fer-
— manganese (or es), rosa.
minérios de ferro — sulfate, sulfato ferroso;
mangânicos (que contêm caparrosa verde.
de 10% a 35% de man- — sulfide, sulfeto ferroso.
ganês).
— metallography, metalo-
grafia.
— metallurgy, metalurgia fer-
rosa; siderurgia.
— oxide, óxido ferroso.
— oxide-manganous oxide-
silica phase diagram, dia-
grama de fases de óxido
ferroso, óxido manganoso
e sílica.
— oxide-silica-lime phase
FERROVANADIUM, fer-
rovanádio.
FERROVOLFRAMIO, ferro-
tungstênio.
FERROXYL test, ensaio (de
corrosão) pelo ferroxil.
FERROZIRCOIUM, ferrozir-
cônio.
FERRUGINOUS, ferrugi-
noso; ferrugíneo.
— manganese ore, minério
de manganês ferruginoso.
FERRULE, virola; casquilho.
FETTLE, rebarbar (uma
fundição); remover a
massa imprestável; re-
vestir ou reparar a soleira.
FETTLING, reparação da
soleira com dolomita, etc.,
rebarbação; esmeri-
lhamento (de uma
fundição).
— machine, lançadeira de
material de reparação de
soleira.
FIBER, fibra; filamento; ban-
das fibrosas paralelas lon-
gitudinais em laminados a
quente.
— direction, sentido das
fibras.
— metallurgy, metalurgia de;
tecnologia de produção de
corpos sólidos a partir de
fibras ou filamentos retal-
hados com ou sem matriz
metálica.
— reinforced composite,
composto reforçado.
— stress, tensão de fibra.
FIBERBOARD, fibra em
chapa ou tábua.
FIBERING, fibramento.
FIBRE = fiber.
FIBROUS, fibroso.
— and slaty fracture, fratura
em camadas fibrosas e
lameladas.
— fracture, fratura fibrosa.
— iron, ferro fibroso.
— structure (or texture),
estrutura fibrosa.
FID, espicha para cabos.
FIDDLE block, cadernal
duplo.
FIELD, campo. nética; intensidade do
— coil, bobina de campo. campo.
— grade sheets, chapas finas — test, ensaio ou prova no
para pequenos motores local.
elétricos. — weld, solda de montagem
— intensity, intensidade de no local.
campo. — winding, enrolamento de
— ionization, ionização de campo; enrolamento indu-
átomos e moléculas tor.
gasosas através de intenso
campo elétrico, às vezes
na superfície de um sóli-
do.
— ion microscope, microscó-
pio iônico.
— magnet, ímã de campo.
— of force, campo de força.
— regulator, regulador do
campo.
— rivet, rebite de montagem
na obra.
— spool, carretel da bobina
de campo.
— strength, densidade mag-
FIELDS, campos.
— of application, campos de
aplicação do aço.
FIERY fracture, fratura fais-
cante (grosseira, bri-
lhante).
FIFTEEN, quinze.
FIFTEENTH, décimo quinto.
FIFTH, quinto; (s.) quinta
parte.
FIFTY—FIFTY, 50-50.
— practice, prática de 50%
gusa e 50% sucata (carga
de forno).
— solder, solda comum (Pb
50-Sn 50).
FIGURE, figura; configu-
ração; contorno; algaris-
mo, cifra; (v.) calcular.
FILAMENT, filamento.
— battery, bateria do fila-
mento.
— lamp, lâmpada de fila-
mento, incandescente.
FILE, lima; lista, fila; arqui-
vo; pasta (arquivo); (v.)
limar; arquivar.
— brush, escova para limas.
— carrier, porta-limas
— cleaner, limpador de
limas.
— (cleaning) card, escova de
arame para limas.
— cutter, picador de limas.
— dust, limalha.
— handle, cabo de lima.
— hard, à prova de lima.
— hardness, dureza à prova
de lima.
— holder, porta-limas.
— steel, aço para limas.
— test, ensaio de lima; veri-
ficação por limagem.
FILER, limador.
FILIFORM corrosion, cor-
rosão de filamentos.
FILING, limagem, limadura;
(pl.) limalha; (adj.) de
limar.
— block, mordente de
madeira ou de metal mole
(torno de bancada).
— guide, guia de lima (ser-
ras).
— jig, gabarito de limar.
— vise, torno de bancada
para limar.
FILL, enchimento, encher; — height = fill depth (pro-
obturar; ocupar, fundidade de enchimento).
preencher; carregar; ter- — out, engrossar.
raplenar; (s.) aterro; — position, posição de
recheio. enchimento; posição do
— and level ground, terraple- punção de compactação
nar. que possibilita o enchiento
— density = apparent density da quantidade desejável
(densidade aparente). de pó na cavidade da
— depth = fill height (pro- matriz.
fundidade de enchimento; — ratio = compression ratio,
distância entre o punção relação de compressão;
inferior e a superfície do relação do volume do pó
plano superior do corpo solto ao seu volume com-
da matriz do ferramental pactado.
de compactação, na
posição de enchimento).
— factor, coeficiente de
enchimento; quociente
entre o volume de enchi-
mento de um pó e o vo-
lume do compactado
verde após sua ejeção da
matriz.
FILLED, enchido; obturado;
lotado.
— and leveld ground, ter-
rapleno.
— to capacity, repleto, lota-
do.
FILLER, enchedor; obtu-
rador; enchimento;
reforçador.
— metal, metal de enchimen-
to (solda).
— plate, tala de enchimento
ou de suplemento; chapa
de apoio.
— plug, bujão de enchimen-
to.
— rod, vareta de enchimento
(solda).
— wire, fio de metal de
adição (solda).
FILLET, adoçamento (de um
ângulo); reforço do pé do
dente (engrenagem);
filete; cordão (solda).
— joint, junta em ângulo
(solda).
— weld (or welding), solda
em filete.
FILLING, enchimento; car-
regamento inicial do alto-
forno.
FILLISTER, ranhura,
rebaixo, entalhe; gui-
lherme ajustável.
— head rivet, rebite de
cabeça cilíndrica.
— head screw, parafuso de
chave de fenda com
cabeça cilíndrica
— plane, rebaixador, gui-
lherme.
FILM, película; filme.
FILTER, filtro; (v.) filtra(-
se); coar.
— alum, sulfato de alumínio
para filtros.
— ag, saco de filtro.
— bed, leito filtrante; leito de
filtração.
— cake, bolo do filtro.
— candle, vela de filtro.
— cartridge, cartucho fil-
trante.
— clay, argila filtrante.
— cloth, pano de filtro.
— cycle, ciclo de filtração.
— gauze, gaze de filtração.
— glass, vidro colorido fil-
trador de raios luminosos
nocivos.
— medium, meio filtrante.
— paper, papel filtrante.
— plant, instalação de fil-
tragem.
— press, prensa-filtro.
— sand, areia para filtros,
FILTERABLE, filtrável.
FILTERING, filtragem; (adj.)
filtrador, filtrante, de
filtração.
— material, substância
filtrante.
— system, sistema de
filtração.
— tank, tanque de filtração.
FILTRAT, filtrar.
FILTRATION, filtração,
filtragem.
FIN, aresta, aleta; nervura;
rebarba (de fundição).
— and—tube radiator, radi-
ador de aletas e tubos.
— crack, trinca de aresta.
— neck bolt, parafuso com
aletas.
FINAL, final; último. — test, prova final.
— adjustment, ajustagem — yield, rendimento final;
(afinação, regulação) resultado líquido.
final.
— anneal, recozimento final.
— annealing, recozimento
final.
— assembly, montagem final.
— cooler, resfriado final.
— density, densidade final.
— drive, acionamento final;
transmissão final.
— heater, aquecedor final.
— inspection, vistoria final.
— pressure, pressão terminal.
— product, produto acabado.
— shape, forma ou tamanho
final.
— slag, escória final.
— stage, estágio final.
— state, estado final.
— temperature, temperatura
final.
— tension, tensão final.
FIND, achar, encontrar,
descobrir; buscar.
FINDER, achador; buscador;
localizador; detector.
FINE, fino; refinado; delga- nulação fina. — workmanship, trabalho
do; (s.) miúdo; (pl.) finos. — grained wheel, roda de aprimorado.
— adjustment, ajustagem esmeil de granulação fina.
precisa. — graphite, grafita fina.
— cleaner, segundo limpador — mesh, malha fina, estreita
de gás. ou apertada.
— coal, carvão miúdo. — mesh grating, grade fina.
— draw, estirar muito fino. — meshed, de malhas finas.
— drawing, estiramento fino. — metal, sulfeto cuproso
— file, lima murça. mate com 60% a 80% de
— fit, encaixe preciso. cobre; metal refinado.
— gold, ouro fino. — nail, prego delgado.
— grain, grão fino; granu- — pitch gear, engrenagem de
lação fina. passo curto.
— grain austenite, austenita — screen, peneira fina.
de granulação fina. — silver, prata fina.
— grained, de ganulação — texture, estrutura fina.
fina. — thread, rosca fina.
— grained fracture, fratura — tooth cutter, fresa de
de granulação fina; fratura dentes finos.
sedosa. — tubing, tubos finos.
— grained iron, ferro de — wire, arame ou fio fino.
granulação fina. — work, trabalho de pre-
— grained steel, aço de gra- cisão.
FINENESS, finura; título,
grau de pureza (ouro e
prata); primor.
FINERY, forno de afinar,
refinaria, refinação.
FINES, finos, moinha
(carvão, minério).
FINGER, dedo; lingüeta,
retentor; ponteio (de reló-
gio); (pl.) viradores.
— bars, barras reguladoras.
— gate, canal de ataque ou
de entrada (molde).
— nut, porca alada.
— prints, impressões digitais.
FINING, refinação, afi-
nagem.
FINISH, acabar; rematar; escareador).
retocar; findar; (s.) acaba- — coat, revesimento final, de
mento; remate; retoque; acabamento.
terminação; última demão. — forging, forjamento de
— all over [FAO], usinar acabamento.
todas as superfícies. — griding, esmerilhamento
— allowance, tolerância de final.
acabamento. — machining, usinagem de
— anneal, recozimento acabamento, de precisão.
ligeiro de acabamento. — margin, acréscimo, no
— annealing, recozimento de modelo de fundição, para
acabamento; recozimento a usinagem ou esmeri-
subcrítico aplicado em lhamento posterior.
aços deformados a frio de
baixo ou médio teor de
carbono.
— anealed, de recozimento
ligeiro; recozido à baixa
temperatura.
— boring, torneamento de
precisão do diâmetro inte-
rior.
— broaching, acabamento à
brocha (mandril
FINISHED, acabado, pronto;
polido; rematado; termina-
do.
— bore, furo acabado.
— flat-rolled products, pro-
dutos planos laminados e
acabados.
— good, produto acabado.
— material analysis, análise
de produto acabado.
— part, peça acabada.
— product, produto acabado.
— size, medida definitiva.
— steel, produtos de aço
acabados (prontos para
embarque).
— surface, superfície acaba-
da, lustrada, etc.
FINISHER, acabador; matriz
de acabamento.
FINISHING, acabamento; mento.
retoque; remate; última — plane, plaina acabadora.
demão; (adj.) de acaba- — polish, acabamento ao
mento. esmeril.
— broach, brocha (mandril — press, prensa de rematar.
escareador) de acabamen- — roll passes, passes de
to. acabamento (lam.).
— chisel, escopro de acaba- — rolls, cilindros de acaba-
mento. mento.
— coat, última demão. — stand, cadeira ou gaiola de
— cut, tora ou passe de acabamento (lam.).
acabamento. — tap, macho de acabamen-
— die, matriz acabadora. to.
— machine, máquina de — temperature, temperatura
acabar. de acabamento.
— mill, laminador de acaba- — tool, ferramenta de acaba-
mento. mento.
— nail, prego de remate. — touch, retoque final.
— operations, operações de — train, trem acabador
acabamento; usinagem (lam.).
final de retificação.
— pass, passe de acabamento
(laminação).
— period, duração do acaba-
FINNED, aletado.
— bar = flanged bar (barra
de borda).
FIR-TREE crystal, cristal
dendrítico.
FIRE, fogo; térmico, levar ao mico. — fighting, combate a incên-
fogo; atear (a fornalha); — crystal, espécie de dendri- dio.
queimar, aquecer. ta. — fighting equipment,
— alarm, avisador de incên- — cutoff (or stop), corta- equipamento de combate a
dio. fogo. incêndios.
— arch, abóbada da fornalha. — division wall, parede — gilding, douração a fogo.
— barr, barra de grelha. corta-fogo. — grate, grelha.
— bed, leito do combustível. — door, porta de fornalha; — hazard, perigo de incên-
— bridge, altar (de fornalha); porta corta-fogo. dio.
muro entre a fornalha e a — door ternes, chapas chum- — hole, forno para cadinhos.
soleira (forno de revér- badas para portas corta- — hose, mangueira de incên-
bero). fogo. dio.
— clay, argila refratária. — endurance test, ensaio de — hydrant, boca de incêndio.
— clay brick, tijolo(s) de resistência ao fogo. — insurance, seguro contra
argila refratária; tijolo(s) — engine, bomba de incên- fogo.
sílico-aluminoso(s). dio. — partition, tabique contra
— clay cement, cimento de — escape, escada de incên- incêndio.
argila refratária. dio; saída de emergência — point, ponto de com-
— clay mortar, argamassa de em caso de incêndio. bustão.
argila refratária. — extinguisher, extintor de — prevention, prevenção de
— clay refractories, incêndio. incêndio
refratários de argila. — extinguishing foam, — protection, proteção con-
— crack, trinca térmica. espuma de apagar incên- tra incêndios.
— cracking, trincamento tér- dio. — pump, bomba de incêndio.
— reduction, redução a fogo. mento de ligas prata-
— refined copper, cobre refi- cobre).
nado a fogo (Cu-Fr). — shrinkage, contração devi-
— refined high conductivity do ao fogo.
copper, cobre refinado a — stop, corta-fogo.
fogo, alta condutibilidade — test, ensaio de ponto de
elétrica. (Cu-FRHC). inflamação; ensaio de
— refined tugh-pitch copper, resistência ao fogo.
cobre refinado a fogo, — tools, ferros de atiçar o
tenaz. (Cu-FRTP). fogo.
— refining, refino a fogo. — tube, tubo de fogo ou de
— resistant (or resisting), que fumaça (caldeira).
resiste ao fogo; refratário; — tube boiler, caldeira
que resguarda contra flamo-tubular.
incêndio. — up, atear o fogo; ativar o
— resistive door, porta corta- fogo.
fogo. — wagon, carro de incêndio.
— retardant, que retarda o — wall, parede corta-fogo.
incêndio.
— risk, perigo de fogo, de
incêndio.
— sand, areia refratária.
— scale, carepa subcutânea
(formada durante o recozi-
FIREBOX, fornalha, caixa de
fogo.
— steel boiler plates, chapas
grossas para fornalha de
caldeira.
FIREBRICK, tijolo(s)
refratário(s); tijolo(s) síli-
co-aluminoso(s).
— lining, revestimento com
tijolos refratários.
FIED, cozido (tijolos).
— brick, tijolo(s) cozido(s).
— chromite-magnesite brick,
tijolo(s) de cromita e ma-
gnesita cozido(s).
— refractories, refratários
cozidos.
— refratory shapes,
refratários perfilados cozi-
dos.
FIREDAMP, grisu.
FIREMAN, bombeiro; fo-
guista, fogueiro.
FIREPLACE, lareira; câmara
de combustão.
FIREPLUG, boca de incên-
dio.
FIREPROOF, à prova de
fogo; incombustível; (v.)
tornar incombustível.
FIRESTONE, arenito
refratário.
FIREWOOD, lenha.
FIRING, aquecimento;
queima; ignição; fogo;
cozimento (de tijolos).
— and dampering, aquecimen-
to e abafamento alternados.
— chamber, câmara de
explosão.
— cycle, ciclo de ignição.
— order, seqüência de
explosão.
— pin, percusor.
— pressure, pressão de
ignição (diesel).
— rate, regime de explosões.
— stroke, curso de expansão
ou de combustão (êmbolo).
— voltage, tensão de ignição
do arco (solda).
FIRMER chisel, formão
firme; formão grosso.
FIRST, primeiro; primário;
primitivo; pincipal.
— aid, pronto-socorro.
— broach, brocha (mandril
escareador) de desbaste.
— coat, primeira camada
(argamassa, etc.); emboço;
primeira demão (pintura).
— cost, custo inicial
— forging, primeiro forja-
mento.
— period, primeira fase.
— rate, de primeira; exce-
lente, ótimo.
— runnings, primeiros
derivados de destilação;
destilados de flor.
— speed, primeira veloci-
dade.
— visible red, rubro
nascente.
FISH, tala; também = fish- arame ou da fita de puxar
ing; (v.) ligar ou reforçar fios elétricos (pelos
com talas; puxar fios tubos).
elétricos (pelos tubos);
pescar (ferramenta perdida
em poço de petróleo).
— bellied, com forma de
ventre de peixe.
— glue, cola de peixe.
— joint, junta entalada (topos
de trilhos); junta de baca-
lhau.
— scale fracture, fratura
escamosa.
— tape, fita de aço para
puxar os fios elétricos
(pelos tubos).
— templet, gabarito da face
de apoio da tala contra o
trilho.
— wire, arame para puxar
fios elétricos (pelos
tubos).
— wire puller, puxador do
FISHBOLT, parafuso de tala
de junção.
FISHCALE, aparência
escamosa.
FISHEYES, “olhos-de-peixe”
(fissuras internas);
microfissuras de recrista-
lização do aço que sofreu
soda autógena; também
significa oclusões de
hidrogênio em solda.
FISHHOOKS = check marks.
FISHING, perfil da superfí-
cie de apoio da tala contra
o trilho: abrange a curva
inferior do boleto, o lado
da alma, e o lado superior
da base do trilho.
— tool, ferramenta de
“pescar” (em poço de
petróleo).
FISHMOUTH splice, união
ou junta em boca-de-
peixe.
FISHMOUTHING, rabo de
peixe. [= fishtailing or
alligatoring].
FISHPLATE, cobrejunta, tala
de junção, especialmente
para trilhas.
FISHTAIL, rabo-de-peixe.
— bit, broca com ponta em
rabo-de-peixe.
— cutter, fresa em rabo-de-
peixe.
FISHTAILING = fish-
mouthing.
FISSILE, físsil.
FISSION, fendidura; fissão;
desintegração do núcleo
atômico; (v.) fender(-se);
desintegrar(-se).
FISSURE, fenda, racha,
greta; fissura; fendidura;
(v.) fender(-se), rachar(-
se).
FISSURING, formação de
fissura.
FIT, ajustar, adaptar;
encaixar; (s.) ajuste,
ajustagem mecânica,
assentamento, encaixe;
(adj.) adequado; adaptado.
— allowance, margem para
ajustagem.
— for, adequado para,
próprio para.
— into, encaixar, introduzir.
— out, equipar, aviar.
— with, prover de; aparelhar
com.
FITTER, ajustador; adapta-
dor; montador; serra-
lheiro; mecânico.
FITTING, ajustamento, adap-
tação; encaixe; montagem;
(pl.) acessórios, peças,
pertences, ferragens.
FIVE, cinco.
— canted file, lima-faca de
cinco quinas.
— foot, de cinco pés.
— hundred, quinhentos.
— inch, de cinco polegadas.
— ply, de cinco camadas ou
dobras
— pound, de cinco libras.
— square, de cinco quinas.
— way, de cinco vias.
FIVEFOLD, quíntuplo.
FIX, fixar, firmar, cravar;
precisar, especificar; ajus-
tar; reparar; consertar.
— up, arranjar; consertar.
FIXED, fixo; firme; estável; — housing, cadeira fixa.
rígido; imóvel; engastado. — impurities, impurezas
— ash, cinza fixa. fixas.
— bar, barra fixa. — joint, junta rígida.
— beam, viga engastada. — oxygen, oxigênio fixo.
— bearing, apoio fixo; man- — outer roll, rolo exterior
cal fixo. fixo.
— boiler, caldeira esta- — position welding, sol-
cionária. dagem em posição fixa.
— carbon, carbono fixo. — pulley, polia fixa.
— condenser, condensador — roll, cilindro fixo.
fixo.
— converter, conversor esta-
cionário.
— costs, custos fixos.
— coupling, união rígida ou
fixa.
— crane, guindaste esta-
cionário.
— die, matriz fixa.
— feed, alimentador fixo.
— girder, viga engastada.
— guide bushings, buchas de
reação fixas.
FIXER, consertador; fixativo
(foto).
FIXING, fixação.
FIXTURE, acessório fixo,
pertence; instalação,
guarnição.
— quenching, têmpera em
moldura.
FIXTURING, posicionamento
fixo (de peças a soldar,
etc.).
FLAKE, escama; floco;
lasca; lâmina, lamela;
partícula escamosa; (pl) =
fisheyes (q.v.); (v.) esfo-
liar(-se), descamar(-se).
— graphite, grafia escamosa.
— powder, pó escamoso.
— resins, resinas em esca-
mas.
FLAKING, fratura escamosa;
esfoliação.
FLAKY fracture, fratura
escamosa.
FLAME, chama; fogo; (v.) corte autógeno. — scaling, descamação a
chamejar. — descaling, decapagem à maçarico.
— annealing, recozimento chama. — shaping, à chama.
por chama. — detector, detector de — smelting, redução em
— arrester, pára-chamas. incêndio. meio gasoso.
— brazing, soldagem — gounging, goivadura à — softening, recozimento
amarela à chama. chama (solda). (localizado) por chama.
— bridge, altar de fornalha. — hardened, temperado à — spinning, repuxação de
— check, pára-chamas. chama. metal aquecido por chama
— cleaning, limpeza à — hardening, endurecimento direta.
chama. por chama direta. — spraying, pulverização por
— colored, da cor de fogo. — luminosity, luminosidade chama; revestimento por
— cone, cone da chama do chama. chama.
(solda). — plating, carbonetação por — straightening, desempeno
— (-contact) furnace, forno chama. (de uma viga, etc.) por
de aquecimento direto (do — priming, aparelho chama direta.
material). (preparo) superficial por — strengthening, dispersão
— control, controle da chama direta. por chama de tensões
chama. — propagation rate, veloci- localizadas.
— curtain, cortina corta- dade de combustão. — tempering, têmpera a
fogo. — resisting, resistente às fogo.
— cut, cortado a maçarico; chamas. — thrower (or projector),
(v.) cortar com maçarico. — retardant, retardador de lança-fogo.
— cutting, corte a maçarico, chamas. — tigh, à prova de chamas.
— treating, tratamento por
chama.
FLAMEPROOF, à prova de
chamas; antideflagrante.
FLAMING, chamejante,
flamejante.
FLAMMABILITY, inflama-
bilidade.
FLAMMABLE, inflamável.
FLANGE, flange (de tubo; grande ductilidade.
borda, rebordo, aba; sapa- — steel plates, chapas para
ta ou patim (de trilho); rebordear.
friso, verdugo (roda de — union, unido por flanges
locomotiva, etc.); (v.) (tubos).
flangear, prover de flange; — weld, solda de bordos.
rebordar, revirar as bordas — wrench, chave para
de. flanges roscados.
— angle, cantoneira de aba
(da mesa).
— coupling, acoplamento por
flanges (tubos).
— joint, junta de flanges.
— nut, porca com colar.
— pipe, cano com flange.
— plate, chapa da corda (de
viga composta).
— pulley, polia de abas.
— radius, raio do ângulo for-
mado pelo encontro da
flange com a parede do
objeto.
— steel, aço próprio para
dobramento a frio; aço de
FLANGED, com borda(s);
provido de friso ou flange.
— bend, curva com flange.
— branch, junção com
flange.
— fittings, acessórios com
flanges (para tubos).
— joint, junta com flanges;
união com flanges.
— pipe, cano(s) ou tubo(s)
com flange(s).
— pipe joints, junta de tubos
com flange.
— plate, chapa bordeada.
— pulley, polia de abas.
FLANGER, máquina ou fer-
ramenta de revirar bordas
de chapas, etc.
FLANGING, reviramento da
borda; rebordeamento;
flangeamento.
— machine, máquina de revi-
rar as bordas (de chapas).
— press, prensa de revirar as
bordas (de chapas), de
fazer flanges.
— test, ensaio de flangea-
mento (de chapas).
FLANGEWAY, sulco (em tri-
lhos) para os frisos das
rodas.
FLANK, flanco; lado; bor-
dos.
— wear, desgaste lateral.
FLAP, aba, lapela, fralda.
— hinge, charneira de super-
fície.
— valve, chapeleta.
FLAPPER, chapeleta.
FLAPPING, batedura da
escória. [= rabbling.
(q.v.)].
FLARE, clarão, labareda;
fogacho; alargamento;
boca ou abertura acam-
panada; (v.) bojar, tufar;
chamejar.
— fittings, acessórios acam-
panados (p. tubos).
— test = pin expansion test
(q.v.).
FLAREBACK, retorno de
chama.
FLARED, abuzinado, acam-
panado; em boca de sino.
FLARER, tubo (de ferreiro).
FLARING, tufado, acam-
panado, em forma de boca
de sino; (s.) afunilamento;
formação de flange em
ponta de tubo.
— tool, tufo (de ferreiro).
FLASH, rebarbaba de forja- — mixer, misturador instan-
mento em matriz fechada tâneo.
ou de fundição; clarão — of lightening, relâmpago.
repentino; lampejante; — plate, tênue camada de
lampejo (v.) chamejar; eletrodeposição rápida.
lampejar; romper em — point, ponto de fulgor, de
chama; cintilar, faiscar, inflamação.
chispar. — smelting, redução de
— annealing, recozimento minério autógena.
superficial. — tank, tanque de vaporiza-
— baker, forno de cozimento ção.
rápido. — test, ensaio de ponto de
— boiler, caldeira de vapo- fulgor.
rização instantânea. — tube, tubo detonador.
— butt welding = flash wel- — trim, remoção de rebarbas
ding (soldagem autógena, de forjamento.
solda de topo, sob — welding, soldagem (ou
pressão). caldeação) autógena de
— drier, secador instantâneo. topos encontrados seguida
— evaporator, evaporador de forte embate repentino.
instantâneo.
— eating, aquecimento
instantâneo.
— hider, quebra-chamas.
FLASHBACK, retorno de
chama. [= backfire].
FLASHING, lampejante;
chamejante; faiscante; (s.)
ato de chamejar, faiscar,
cintilar, lampejar; placas
de proteção; cobrejuntas
(telhado).
— fight, farol intermitente;
pica-pisca.
— time, tempo lampejante.
FLASHLIGHT, lanterna
elétrica.
FLASHOVER, salto de faís-
ca ou de arco.
— test, ensaio de tensão dis-
ruptiva.
— voltage, tensão disruptiva.
FLASK, caixa de moldagem;
molde de caixa; frasco;
matraz, balão de vidro.
— annealing, resfriamento no
molde.
— casting, fundição em
caixa.
— pin, espiga de caixa de
fundição.
FLAT, chato; achatado; — die hammer, martelo de metal por estampar,
desempenado; liso, plano, forjar com pilão e bigorna repuxar, embutir, etc.
raso; estendido, estirado; de face planas. [= open- — method, sistema macho-e-
encostado, rente (s. pl.) die forging hammer]. fêmea (de laminação de
barras chatas; (v.) to. [= to — disk wheel, roda de disco trilhos).
flatten]. plana. — (-nose) pliers, alicate de
— and edging passes (bt.), — drill, broca francesa. bico chato.
passes finais (os que for- — face, superfície plana. — point(ed) setscrew, parafuso
mam as abas de can- — faced hammer, martelo de de pressão de ponta chata.
toneiras (tb.)). forja. — position welding, sol-
— bars, barras chatas, ferro — file, lima chata. dagem pelo lado superior.
plano. — fillet weld, cordão de — reamer, escareador chato.
— bend, dobra achatada (de solda plano. — rods, vergalhões chatos.
180º). — headed, de cabeça chata — rolled products, laminados
— billet, tarugo chato. ou escareada (rebite, para- planos.
— bottom, fundo chato. fuso, etc.). [Cf., flathead]. — roof, eirado.
— bottomed, de fundo chato. — hot-rolled products, pro- — shets, chapas desempe-
— cables, cabos planos. dutos planos laminados e nadas.
— chisel, talhadeira chata. acabados a quente. — spot, falta de material. [=
— curve, curva de grande — iron bars, barras de ferro underfill].
raio. chatas. — springs, molas chatas.
— die forging, forjamento ou — key, chaveta chata, retan- — steel, aço chato (em bar-
peça forjada, com matriz gular. ras).
plana. — metal blanks, discos de — steel products, produtos
de aço planos.
— surface, superfície plana.
— tanged curved-tooth file,
lima chata, de picado
curvo, com espiga.
— washer, arruela chata.
— weld, solda em plano hor-
izontal, ou inclinado
menos de 30º.
— wheel, roda calejada.
— wire, arame achatado.
— wire rope, cabo (de aço)
achatado.
— wire springs, molas de
arame.
FLATBOAT, chata, barcaça.
FLATCAR, vagão-platafor-
ma; vagão-prancha.
FLATHEAD, de cabeça
chata. [Cf. flatheaded].
— bolt, parafuso de cabeça
escareada.
— cap screw, parafuso de
cabeça chata.
— countersink, escareador de
cabeça chata.
— machine screw, parafuso
de fenda de cabeça chata
escareada.
— rivet, rebite de cabeça
chata ou escareada.
— screw, parafuso de cabeça
chata.
— wood screw, parafuso de
rosca soberba de cabeça
chata.
FLATIRON, ferro de engo-
mar.
FLATNESS, planeza.
— tolerance, tolerância de
planeza.
FLATS, barras chatas.
FLATTEN, achatar(-se),
aplanar(-se), nivelar(-se),
alisar, desempenar.
FLATTENED, achatado.
— cylinder, cilindro achata-
do.
— (-strand) rope, cabo de
penas achatadas.
— tube, tubo achatado.
— wire, fita de arame.
FLATTENER, o que aplana,
alisa, achata; alisador.
FLATTERING, aplainar.
— dies, matrizes de aplaina-
mento.
FLATTNING, desempeno,
plainamento, alisamento,
achatamento.
— and doubling test, ensaio
de achatamento e dobra-
mento (tubos).
— iron, martelo aplainador.
— machine, aplainadora.
— out, achatamento, aplaina-
mento.
— test, ensaio de achatamen-
to.
FLATTER, alisador (suécia
de ferreiro); fieira de orifí-
cio retangular.
FLATTING, achatamento;
demão de aparelho (pintu-
ra).
— hammer, martelo
aplainador.
— roll passes, passes de
aplainar (lam.).
FLATTOP, topo plano; navio
porta-aviões.
— piston, êmbolo de cabeça
plana.
— thread, filete truncado
(rosca).
FLAW, falha; defeito, imper-
feição; bolha de ar (em
metal).
FLECTION or FLEXION,
flexão; dobra, curvatura.
— test, ensaio de flexão.
FLEX, flectir, fletido.
— roll, cilindro fletido.
— rolling, laminação fletida.
FLEXIBILITY, flexibilidade.
FLEXIBLE, flexível; vergá-
vel.
— cam, came flexível.
— cord, cordão flexível.
— coupling, acoplamento
flexível ou semi-rígido;
junta flexível.
— die, tarraxa partida.
— hoisting rope, cabo flexí-
vel para guindaste.
— joint pipe, tubulação arti-
culada.
— mandrel, mandril flexível
para enroscar tubos de
metal.
— shaft, eixo flexível.
— spindle, veio flexível.
— tubing, tubulação articula-
da.
FLEXURE, flexão, dobra-
mento; curva, volta.
— test, prova de dobramento.
FLEXURAL, de flexão, à
flexão.
— resilience, resiliência à
flexão.
— rigidity, resistência à
flexão.
— resistance, resistência à
flexão.
— stress, tensão de flexão.
FLICKER, bruxuleio, cinti-
lação, luz bruxuleante.
FLIGHT conveyor, correia
transportadora com pa-
lhetas.
FLINT, pederneira, sílex.
— (fire) clay, argila siliciosa
refratária, dura, sem plas-
ticidade.
— glass, cristal, vidro de
chumbo.
FLINTY, da natureza de pe-
derneira.
— fracture, fratura concóide.
FLITCH, prancha ou chapa
de viga composta.
— beam (or girder), viga
entarugada; viga composta
de duas ou quatro pran-
chas com uma chapa de
ferro ao meio.
— plate, chapa de reforço de
uma viga entarugada.
FLOAT, flutuar; (s.) desem-
penadeira de pedreiro;
ligeiro deslocamento de
um eixo quando gira;
bóia; flutuador; balsa; pá
(de roda hidráulica).
— and-sink test, ensaio de
flutuação (de carvão).
— copper, minério de cobre
finíssimo flutuante.
— (-cut) file, lima de picado
simples (para chumbo,
etc.).
— feed carburetor, carbu-
rador de bóia.
— needle, agulha do carbu-
rador.
— ore, minério finíssimo flu-
tuante.
— switch, chave de bóia;
chave-bóia.
— valve, válvula de flutu-
ador.
FLOATATION = flotation.
FLOATER, flutuador.
FLOATING, flutuação, flutuante.
deslocamento (do macho — gear, engrenagem louca.
de moldagem); separação — key, chaveta deslizante.
(das caixas de fundição) — lever, alavanca oscilante.
pela pressão do metal — piston pin, pino de êmbo-
nelas vertido; (adj.) flutu- lo flutuante.
ante; oscilante. — platform, plataforma
— axle, eixo futuante. oscilante
— bearing, mancal flutuante. — plug, mandril flutuante.
— block, bloco flutuante. — rate, tempo de ajuste.
— body, corpo flutuante. — reamer, alargador flutu-
— chuck, mandril flutuante. ante.
— crane, guindaste flutuante; — roll, cilindro flutuante.
barco-guindaste. — roof, coberta flutuante
— die, matriz flutuante. (tanque, etc.).
— die pressing = double — shaft, eixo flutante.
action pressing (com- — speed, velocidade de
pactação em matriz flutu- ajuste.
ante).
— disk clutch, embreagem
de disco flutuante.
— (dry) dock, dique (seco)
flutuante.
— equipment, equipamento
FLOC or FLOCK, flóculo.
FLOCCULATE, flocular.
FLOCCULENT, flocoso.
FLOOD, inundação; (v.)
inundar.
— lubrification, lubrificação
por imersão.
FLOODGATE, comporta.
FLOODLIGHT, holofote.
FLOOR, piso, soalho, chão; — sand, areia de moldagem
pavimento (andar); servida.
tabuleiro (de ponte). — slab, laje de piso.
— beam, viga porta-soalho, — space, superfície de piso.
dormente. — space occupied, superfície
— board, tábua do soalho. ocupada.
— bolt, parafuso de soalho. — stand, coluna de manobra.
— covering, revestimento de — tile, ladrilho; blocos para
piso ou soalho. pisos.
— drain, dreno de piso.
— flange, flange de tubo que
penetra o piso ou soalho.
— framing, vigamento de
piso.
— level, nível do piso.
— load, carga de piso.
— mold, molde de areia no
chão.
— mold, moldar no chão.
— molding, moldagem no
chão (fundição).
— pit, poço de inspeção.
— plan, planta.
— plates, chapas para pisos.
FLOORING, soalhado; mate-
rial para pisos ou soalhos.
FLOPPERS, linhas ou arestas
que são transversais à
direção de laminação e
geralmente confinadas à
seção a caminho entre as
extremidades de um bobi-
na laminada.
FLOSPINNING, repuxamen-
to de peças cilíndricas ou
cônicas a mandril rotativo.
FLOTATION, flotação (de
minérios); flutuação.
— cell, célula de flotação
(minério).
FLOUR, farinha.
— copper = float copper.
FLOW, fluxo, fluência, gráfico de operação; flu- — into, correr para; desaguar
escoamento; vazão; cicu- xograma. em.
lação; corrente; cor- — conditions, condições do — line, inclinação hidráulica.
renteza; (v.) fluir; “floar” fluxo. — lines, linhas de distensão,
(neologismo); correr, — control, comando de cir- cunhas de distorsão,
manar; escoar(-se); escor- culação. linhas de Luder, “samam-
rer, jorrar; derramar(-se); — control valve, válvula re- baia”, “jacaré”; linhas de
espalmar(-se). guladora da circulação. escoamento; linhas de
— away, escoar(-se), decor- — curve, curva de circu- fluxo.
rer. lação. — meter, medidor de fluxo.
— back, refluir. — diagram, fluxograma; dia- — nipple, niple redutor. [=
— bean, niple redutor. grama das operações. flow bean].
— brazing, brasagem medi- [= flowsheet]. — nozzle, tubeira medidora
ante derrame de metal — down, defluir. da corrente.
líquido na junta. — equalizer, compensador, — off, escoar(-se).
— brightening, fusão de um igualador, ou equilibrador, — offs, montantes de venti-
revestimento metálico da circulação. lação (molde).
quimicamente ou mecani- — factor = flow rate (coefi- — out, efluir.
camente depositado sobre ciente de fluxo). — over, transbordar.
um substrato. — figures, linhas de Luder. — pattern, diagrama de
— characteristics, caracterís- — gage, medidor de vazão. fluxo.
ticas de fluidez (do pó). — gate, canal de subida — point, ponto de escoamen-
— chart, diagrama de (molde de fundição). to; ponto de fluência.
seqüência das operações; — in, afluir. — rate, velocidade de fluência;
velocidade de escoamento.
— recorder, registrador de
circulação.
— regulato, regulador de cir-
culação.
— sheet = flowshet.
— stress, tensão de escoa-
mento ou de deformação
plástica.
— structure, estrutura de
deformação plástica;
estrutura encruada.
— temperature, temperatura
de fluência.
— test, ensaio de fluência
(escoamento plástico).
— together, confluir.
— toward, afluir a, correr
para.
— welding, soldagem medi-
ante derrame de metal
líquido na junta.
FLOWABILITY, fluidez;
“floabilidade” (neologis-
mo). [Cf. fluidity].
FLOWAGE, escoamento
plástico; deformação
lenta; deformação por
cisalhamento intermole-
cular.
FLOWERS of sulfur, flor-de-
enxofre.
FLOWERS of zinc, óxido de
zinco.
FLOWING, corrente, que
flue, que se escoa.
— pressure, pressão de
vazão.
— water, água corrente.
FLOWMETER, medidor de
fluxo ou de vazão;
fluxímetro.
FLOWSHEET, diagrama das
operações; gráfico das
operações.[= flow dia-
gram].
FLUCTUATE, variar; oscilar.
FLUCTUATING, variável;
oscilante.
— load, carga variável.
— stresses, tensões
oscilantes.
FLUCTUATION, oscilação;
variação.
FLUE, conduto de gases, — losses, perdas no fumeiro.
etc.; cano de chaminé, — pipe, cano de chaminé;
fumeiro, canal de fumaça; fumeiro.
câmara de combustão de — plate (or sheet), chapa
gases (coqueria). tubular (caldeira).
— ash, cinza de fumeiro. — roller, alargador de roletes
— header, ferramenta de para tubos de caldeira.
revirar tubos de fumaça. — salvage line, linha de
— beading hammer, martelo recuperação de tubos de
para revirar tubos de caldeira.
fumaça. — scraper, raspador de tubos
— boiler, caldeira de tubos de caldeira.
de fumaça. — temperature, temperatura
— bridge, altar de forno de de chaminé.
revérbero ou de fornalha. — tubes, tubos de fumeiro;
— brush, escova para tubos tubos de caldeira.
de caldeira. — welding machine,
— cleaner, limpador de tubos máquina de soldar tubos
de caldeira. de caldeira.
— expander, alargador para
tubos de caldeira.
— gas, gás de combustão,
gás queimado; gás de
fumeiro.
FLUID, fluido; hidráulico,
(adj.) fluido, fluente.
— bottom, fundo fluido.
— compressed, comprimido
no estado fluido (o aço).
— die, matriz de pressão
hidrostática.
— drive, transmissão
hidráulica.
— friction, atrito fluido.
— gear, mecanismo de
comando hidráulico.
— lubricant, lubrificante flui-
do.
— mechanics, mecânica dos
fluidos.
— movement, movimento
fluido.
— ounce, onça líquida.
— pressure, pressão normal
exercida pelos líquidos.
— sand molding, moldagem
com areia fluidizada
(patente russa).
FLUIDMETER, fluidímetro.
FLUIDITY, fluidez.
— mold, molde espiral para
ensaio de fluidez.
— test, ensaio de fluidez.
FLUIDIZED, fluidizado.
— bed, leito fluidizado.
— bed reduction, redução em
leito fluidizado.
FLUIDIZER, fluidizador
(elem. de adição).
FLUME, quelha, calheira.
FLUOBORATE bath, banho
de fluoborato.
FLUOR = fluorite.
FLUORESCENCE, fluo-
rescência.
FLUORESCENT, fluores-
cente.
— magnetic particle inspec-
tion, inspeção com
partículas magnéticas flu-
orescentes.
— penetrant inspection,
inspeção flutuante pene-
trante.
— screen, quadro fluores-
cente.
— X rays, raios X fluores-
centes.
FLUORIDE, fluoreto.
— chloride bath, banho de
fluoreto e cloreto.
FLUORINE [F], fluor.
FLUORITE, fluorita, espato-
fluor.
FLUOROMETRIC analysis,
análise fluorométrica.
FLUOROSCOPE, fluoroscó-
pio.
FLUOROSCOPIC, fluo-
roscópico.
— screen, quadro fluo-
roscópico.
FLUOROSCOPY, fluo-
roscópia.
FLUORSPAR, espatofluor
(fluorita).
FLUSH, lavar com jato de
água; encher de água,
inundar, alagar, jorrar,
borborar; nivelar, embutir;
(adj.) cheio, transbor-
dante; liso, rente, ao nível,
embutido; (s.) jato, jorro,
fluxo d’água; escória de
reação.
— bolt, cavilha embutida.
— door, porta lisa.
— head rivet, rebite de
cabeça embutida ou
escareada.
— hole, furo de escória.
— joint, junta lisa.
— practice, prática de vaza-
mento de escória de
reação.
— rivet, rebite embutido.
— screw, parafuso embutido.
— spout, calha de escória.
— weld, cordão de solda lisa.
FLUSHING, vazamento da
primeira escória; descarga
(de escória); lavagem;
arrastamento (de detritos,
fezes, etc.) por jorro de
água; desgaseificação de
metais.
— hole, orifício de escória.
— liquor, solução amoniacal
(coqueria).
FLUTE, sulco, canelura;
prega; estria; (v.) estriar;
canelar.
FLUTED, sulcado, acanala-
do; de meia-cana.
— reamer, alargador acana-
lado.
— roller, cilindro acanalado.
FLUTING, caneluras, estrias,
meia-cana; formação de
caneluras.
— cutter, fresa de abrir
estrias.
— test, ensaio de flexão
(chapa chumbada).
FLUTTER, tremer, oscilar;
(s.) vibração, trepidação,
movimento trêmulo, irre-
gular.
FLUX, fluxo; fundente; casti-
na; (s.) escorificar.
— box, caixa para fundentes.
— coated electrode, eletrodo
(de solda) revestido de
fundente.
— cored arc welding, sol-
dagem de arco em alma
fundente.
— cored wire, fio (de solda)
com alma fundente.
— density, densida magnéti-
ca.
— encased electrode, eletro-
do (de solda) revestido de
fundente.
— filled hollow wire, arame
tubular cheio de fundente.
— lines, linhas magnéticas.
— oxygen cutting, corte com
oxigênio e fundente.
— paste, pasta fundente.
— scruff, fundente gasto.
FLUXED, diz-se do eletrodo
despojado de fundente.
— out, escorificado.
— rod, vareta de solda
revestida.
FLUXING, escorificação.
— agent, fundente.
FLUXMETER, fluxômetro.
FLY, voar; (adj.) volante.
— ash, poeira e cinzas.
— cutting, usinagem com
fresa de dente simples.
— hammer, martelo-pilão.
— nut, porca-borboleta.
— over, sobrevoar.
— press, prensa de alavanca.
FLYBALL governor, regu-
lador de bolas; regulador
centrífugo.
FLYING, volante, de pên-
dulo.
— micrometer, micrômetro
volante.
— mike = flying micrometer
electrolimit gage.
— scaffold, bailéu.
— shears, tesoura volante.
FLYWHEEL, (s.) volante.
— effect, momento de inér-
cia do volante.
— governor, regulador de
volante.
— guard, guarda-volante.
— pit, valeta do volante.
— pulley, polia volante.
FOAM, espuma, escuma; (v.)
espumar, escumar.
— exinguisher, extintor de
espuma.
— hydrant, hidrante de
espuma.
FOAMED slag, escória
espumosa.
FOAMING, espumação;
(adj.) espumante.
— agent, agente espumante.
FOAMITE generator, gerador
de espuma Foamite contra
incêndio.
FOCUS, foco; (v.) focalizar.
FOCUSING, focagem, foca-
lização.
FOG, neblina.
— quenching, têmpera em
vapor.
FOGGED, embaçado.
FOIL, folha fina (de prata,
ouro, alumínio, etc,);
ouropel.
— brass, latão em folha fina.
FOLD, dobrar(-se); (s.)
dobra; prega; rebarba
laminada.
FOLDER, dobradeira.
FOLDING, dobradiço; (s.)
dobramento.
— brake, dobradeira de
funileiro.
— door, porta dobradiça de
dois batentes.
— test, ensaio de dobra-
mento.
FOLIATION, xistosidade.
FOLLOW, móvel, seguir;
acompanhar; resultar de;
vir depois.
— board, prancha móvel.
— die, matriz móvel.
— rest, luneta móvel; luneta
de acompanhamento
(torno).
FOLLOWER, em cascata,
seguidor; rolete; peça ou
roda acionada por outra;
sobreposta ou casquilho
de engaxetamento (cilin-
dro de máquina a vapor).
— control, regulagem em
cascata.
— rest, luneta de acompan-
hamento (torno).
— wheel, roda arrastada.
FOLLOWING, seguinte; em
seguida.
— up, prossecução,
prosseguimento.
FOMENT, fomentar, pro-
mover.
FOOLPROOF, à prova de
descuidos, enganos,
imperícias, uso indevido;
à toda prova.
FOOL’S gold, pirita de ferro.
FOOT, pé; base; medida de
comprimento (12”).
— brake, freio de pedal.
— control, comando com o
pé.
— pedal, pedal.
— pound [fp, ou F.P., ou f.p.]
pé-libra.
— press, prensa de pedal.
— valve, válvula de pedal.
FOOTAGE, medida em pés.
FOOTBOARD, passadiço;
estrado; estribo de car-
ruagem.
FOOTING, sapata de
alicerce.
FOOTPLATE, plataforma do
maquinista (locomotiva).
FOOTSEP bearing, mancal
de pé.
FOOTSTOCK, cabeçote
móvel (torno).
FOOTWALK, passadiço.
FORCE, força; (v.) forçar.
— diagram, diagrama de
forças; o dinâmico.
— fit, encaixe forçado.
— in, embutir à força.
— polygon, polígono de
forças.
— pump, bomba de recalque;
bomba premente; bomba
de compressão.
FORCED, forçado, obrigado. — draft fan, soprador de ar
— air circulation, circulação forçado; ciclone de
de ar forçado. tiragem forçada.
— air control, controle do ar — draft furnace, fornalha de
forçado. tiragem forçada.
— air electric furnace, forno — feed lubrification,
elétrico com circulação de Iubrificação forçada;
ar forçada. lubrificação por pressão.
— air fan, ventilador de — flow, fluxão ou corrente
sopro forçado. forçada ou impressa.
— air main, duto de ar força- — oil cooled transformer,
do. transformador refrigerado
— air quenching, têmpera a óleo sob pressão.
com rápidas rajadas de ar — ventilation, ventilação
comprimido. forçada.
— circulation boiler, caldeira
de circulação forçada.
— combustion, combustão
forçada.
— convection, convecção
forçada.
— cooling hoods, cobertas de
resfriamento forçado.
— draft, tiragem forçada.
FORCING, impelente.
— main, tubulação de
recalque (bomba).
— pump, bomba de recalque.
FOREBLOW, sopro inicial
(conversor Bessemer).
FORECAST, previsão; (v.)
prever.
FOREHAND welding, sol-
dagem na mesma direção
da chama.
FOREIGN, estrangeiro;
estranho; alheio; externo,
exterior.
— bodies, corpos estranhos.
— matter, substância estra-
nha.
— trade, comércio exterior.
FORELOCK, contrapino;
pino de retenção.
FOREMAN, contramestre;
chefe de seção (em ofici-
na); mestre fundidor;
chefe de turma; capataz,
feitor.
FORESEE, prever.
FORESEEABLE, previsível.
FORESEEN, previsto.
FORESIGHT, previsão.
FORGE, forja; forjaria; — pig = forge iron.
frágua, fornalha; ferrarria; — rolls, cilindros de desbaste
(v.) forjar. (pudlagem).
— blast, sopro de forja. — scale, batedura ou carepa
— bloom, lupa para forjar. de forja.
— blower, soprador de forja; — shop, ferraria; oficina de
fole. forja.
— chisel, talhadeira de forja. — smith, ferreiro; forjador.
— cinder, escória do martelo — steel, aço maleável; ferro
(pudlagem). pudlado.
— coal, carvão para forja. — test, ensaio à forja.
— cold, forjar a frio. — tongs, tenaz de forja.
— hammer, martinete de — weld, caldear à forja.
forja; martelo de forja; — welding, caldeação à
martelo-pilão. forja; soldagem por forja-
— heat, temperatura de forja- mento.
mento. — work, trabalho de forja.
— hot, forjar a quente.
— iron, gusa de forja (desti-
nado à manufatura de
ferro pudlado).
— lathe, torno de desbastar.
— mill, oficina de forja.
— out, estirar à forja.
FORGEABILITY, forjabli-
dade; maleabilidade.
FORGEABLE, forjável;
maleável.
FORGED, forjado. — steel, aço forjado.
— aluminum alloy, liga de — steel, de aço forjado.
alumínio forjada. — steel connecting rod, biela
— austenitic steel, aço de aço forjado.
austenítico forjado. — steel grinding balls,
— blank, esboço forjado. esferas de aço forjado
— carbon steel, aço-carbono para trituração.
forjado. — steel roll, cilindro (de
— connecting rod, biela for- laminação) de aço forjado.
jada. — steel union, união de aço
— ferritic steel, aço ferrítico forjado (tubos).
forjado. — work, peça forjada; trabal-
— from the solid, forjado da ho de forja.
massa.
— in one pice with the shaft,
forjado em uma peça inte-
gralmente como veio.
— integral with, forjado inte-
gralmente com.
— lap-welded tubing, tubu-
lação de costura sobrepos-
ta forjada.
— rounds, barras redondas
forjadas.
FORGER, forjador.
FORGING, forjaria, forja- — press, prensa de forjar. — test, ensaio de forjamento.
mento, forjadura; forjado — quality flats, barras chatas — thermit, termite de
(peça forjada). para forjar. caldear.
— alloy, liga para forjamen- — quality plate, chapas — tongs, tenaz de forja.
to. grossas para forjar. — works, forjaria.
— billets, tarugos para forja- — quality steel, aço para for-
mento. jar.
— brass, latão para forjados. — quality rounds, barras
— crack, fenda de forjamen- redondas para forjar.
to. — quality squares, barras
— die, matriz de forjar. quadradas para forjar.
— furnace, forno de forja. — range, faixa de tempera-
— hammer, martelo de forjar turas favoráveis ao forja-
mecânico; martelo de mento.
queda. — roll, cilindros de forjar.
— heat, temperatura de forja- — steel, aço para forjar.
mento. — stock, tarugos, etc. por
— ingot, lingote para forja- forjar.
mento. — stock alloy steel, aço-liga,
— iron, ferro para forjados. em barras, para forjar.
— machine, máquina de for- — strains, deformações de
jar. forjamento.
— plane, plano de forjamen- — temperature, temperatura
to. de forjamento.
FORGO, prescindir de.
FORK, garfo, forcado,
forquilha, forqueta; bifur-
cação; (v.) bifurcar(-se).
— lift truck, auto-empi-
lhadeira de garfo.
— wrench, chave de forque-
ta.
FORKED, bifurcado, bipar-
tido, aforquilhado.
— runner, canal bifurcado.
FORM, conformação, forma;
modelo; molde; figura,
talho, perfil; configuração,
feitio; (v.) formar(-se);
moldar, conformar, mode-
lar.
— block, ferramental para
conformar.
— cutter, fresa perfilada.
— die, matriz de confor-
mação.
— grinding, retificação com
roda perfilada.
— rolling, laminação a
quente de conformação.
FORMABILITY, propriedade
de ser deformável; plasti-
cidade.
FORMAT, formato, feitio,
tamanho.
FORMATION, formação.
— of a shell, de casca.
— of cracks, de fissuras.
— of wrinkles, formação de
dobras.
FORMED cutter, fresa perfi-
lada.
FORMER, formador, copi-
ador, matriz.
— pass, passe de esboçamen-
to (laminação).
FORMING, formação; defor- roletes formadores.
mação; conformação; mo- — test, prova de deformação.
delação; forjamento entre — tool, ferramenta de perfi-
estampas; esboçamento lar.
mecânico.
— die, matriz de estam-
pagem ou de esboçamento
mecânico. [= drawing
die].
— lathe, torno de perfilar.
— limit, limite de defor-
mação.
— limit curves, curvas limite
de deformação.
— machine, máquina confor-
madora.
— of nonferrous metals,
deformação de não fer-
rosos.
— press, prensa de perfilar.
[= punch press].
— punch, punção da matriz
de embutir.
— rolls, cilindros de esboçar;
FORMLESS, informe.
FORMULA, fórmula.
FORMULATE, formular.
FORSTERITE brick, tijolos
de forsterita.
FORTIETH, quadragésimo.
FORTY, quarenta.
FORWARD, direto, anterior,
dianteiro; adiantado,
avançado; (adv.) adiante,
avante, à frente; (v.) reme-
ter, expedir, enviar.
— extrusion = direct extru-
sion (extrusão direta)
(q.v.).
— lever, alavanca de avanço
(torno).
— motion (or movement),
movimento para frente.
— movement, deslize avante.
— pull, tração avante.
— slip, avanço; deslize
avante.
— speed, marcha à frente.
— tension, tensão frontal.
— thrust, impulso para
frente.
— travel, avanço; curso para
frente.
FOSSIL, fóssil.
— ore, hematita fossilífera.
— resin, resina fóssil.
FOSSILIFEROUS red
hematite, hematita fos-
silífera.
FOSTER, promover, fomen-
tar.
FOUCAULT currents, cor-
rentes de Foucault, cor-
rentes parasitas.
FOUL, sujo; impuro; viciado
(ar); enredado (cabo);
entupido, obstruído; (v.)
contaminar.
— electrolyte, eletrólito sujo.
— gas, gás tóxico.
FOULING, incrustação;
contaminação, “envenena-
mento”.
FOUND, fundar; fundir; tam-
bém p.p. de to find, acha-
do.
FOUNDATION, fundação,
alicerce, fundamento.
— bolt, chumbador.
— pile, estaca de alicerce.
— plate, placa ou sapata de
assento, de base, de apoio.
— slab, laje de fundação;
sapata de alicerce.
— stone, pedra fundamental.
FOUNDER, fundador; fundi-
do; (v.) aluir; soçobrar (o
navio); fracassar.
FOUNDING, fundição (téc-
nica).
FOUNDRY, fundição (insta- fundição. — sand binder, aglomerante
lação). — ingot, lingote para para areia.
— alloy, liga-mãe; liga de fundição. — sand reclamation, recupe-
adição. — iron, gusa para fundição. ração de areia.
— black, negro de fundição. — ladle, panela de fundição. — scrap, retorno de fundição
— brass, latão para fundição. — management, gerência de (canais e peças sucatadas).
— bucket, cuba de fundição. fundição. — shakeout, vibrador para
— coke, coque de fundição. — mold, molde de fundição. fundições.
— coke loading boom, car- — molding sand, areia para — traveler, guindaste de
regador de coque de moldes. fundição.
fundição. — nail, cravo de fundição. — waster, fundição (peça)
— crane, guindaste de — patter, modelo de defeituosa.
fundição. fundição.
— crucible, cadinho de — pig (iron), gusa para
fundição. fundição.
— cupola, cubilô de — pit, poço de fundição
fundição. (escavação praticada no
— facing, negro de chão).
moldagem. — practice, técnica de
— file, lima de rebarbar fun- fundição.
didos. — returns = foundry scrap.
— flask, caixa de moldar. — riddle, peneira de
— floor, chão da fundição. fundição.
— furnace, forno de — sand, areia de fundição.
FOUNDRYMAN, fundidor.
FOUR, quatro, quádruplo. dem. — wheel brake, freio nas
— bladed, de quatro pás — inch, de quatro polegadas. quatro rodas.
(hélice, etc.). — jaw chuck, placa de qua- — wheel drive, tração nas
— bolt, de quatro parafusos. tro castanhas (torno). quatro rodas.
— colored, quadricolor. — motor, quadrimotor. — wire, tetrafilar.
— cornered, quadrangular; — pass checkes, chicana
de quatro quinas. quádrupla.
— cycle, de ciclo a quatro — phase, tetrafásico.
tempos. — ply, de quatro dobras
— cylinder, de quatro cilin- (camadas, espessuras).
dros. — sided, quadrilátero.
— edged file, lima quadrada. — speed, de quatro veloci-
— high mill, laminador quá- dades.
druo. — stage, de quatro etapas ou
— high reversing mill, lami- estágios.
nador quádruo reversível. — stand, de quatro cadeiras
— high rolling mill, lami- (laminador).
nador quádruo. — stroke, de quatro tempos
— high Steckel mill, lamina- (motor).
do quádruo. — way switch, interruptor de
— high strip mill, laminador quatro direções; comuta-
quádruo para tiras. dor de quatro contatos.
— high tandem mill, lami- — way valve, válvula de
nador quádruo em tan- quatro entradas ou saídas.
FOURFOLD, quádruplo.
FOURPENY nail, prego de
1”—1/4”.
FOURS, pacote de quatro
chapas (lam.).
FOURSQUARE, quadrado.
FOURTEEN, quatorze.
— hundred, mil e quatrocen-
tos.
FOUREENTH, décimo quar-
to.
FOURTH, quarto.
FRACTION, fração; amostra
de pó cujos grãos são de
um tamanho inter-
mediário.
FRACTIONAL distillation,
destilação fracionada.
FRACTIONATING column,
coluna de destilação fra-
cionada.
FRACTURE, fratura; fenda,
racha; (v.) fraturar(-se),
quebrar(-se), rachar.
— appearance, aparência da
fratura.
— by counterblow, fratura
por contragolpe.
— line, linha de fratura.
— mechanics, mecânica da
fratura.
— morphology, morfologia
da fratura.
— plane, plano da fratura.
— propagation, propagação
da fratura.
— standards, padrões de
tipos de fratura.
— strength, resistência à
fratura.
— stress, tensão principal de
fratura.
— test, ensaio de fratura.
— toughness, ductilidade à
fratura.
FRAGILE, frágil, que-
bradiço.
FRAGILITY, fragilidade.
— test, ensaio de fragilidade.
FRAGMENT, fragmento,
pedaço, lasca, talisca;
estalhaço; (v.) fragmentar.
FRAGMENTATION theory,
teoria que supõe o fenô-
meno de encruamento
resultar do fracionamento
dos grãos (por trabalho a
frio). [Cf. lattice-distortion
theory; slip-interference
theory].
FRAGMENTED powder, pó
fragmentado, pó obtido
por fragmentação e pul-
verização mecânica.
FRAME, armação, carcaça,
arcabouço; vigamento,
estrutura; chassi; quadro;
caixilho; moldura; estrado
(de locomotiva); (v.) for-
mar; armar; travejar;
emoldurar, idear.
— cover, cobertura de car-
caça.
FRAMING, armação;
arcabouço; vigamento;
esqueleto; esquadria.
FRAMEWORK, armação;
arcabouço; vigamento;
estrutura; treliça.
FRANCIUM, frâncio (terra
rara) [Fr].
FRANKLINITE, franklinita.
FRAY, desgastar, roçar, puir.
FRAZE, farpa; rebarba.
FRAZING, rebarbação.
FREE, fácil, livre; isento; cobre de usinagem fácil — ferrite, ferrita livre.
solto; (v.) libertar, soltar. com 1% de Pb. — fit, ajuste com folga;
— ash, cinza livre (matéria — cutting phosphor bronze, encaixe folgado.
estranha). bronze de fácil usinagem — flow, correnteza livre;
— bend test, ensaio de desoxidado com fósforo. escoamento livre.
dobramento livre; prova — cutting rounds, barras — flowing, de escoamento
de flexão com extremos redondas de fácil usi- livre.
apoiados. nagem — from, livre de, sem, isento
— burning coal, carvão não — cutting steels, aços de usi- de; (v.) isentar de.
aglutinante. nagem fácil, de corte — hydrogen, hidrogênio
— carbon, carbono livre. livre. [Trata-se de um livre.
— cementite, cementita livre. grupo de aços cuja carac- — impurities, impurezas
— circulation, circulação terística principal consiste livres.
livre. em poderem ser usinados — machining, de fácil usi-
— cutting brass, latão de com facilidade à alta nagem.
fácil usinagem (com alto velocidade]. — machining copper, cobre
teor de chumbo). — cutting yellow brass = de fácil usinagem.
— cutting carbon steel, aço- high-leaded brass. — machining steel, aço de
carbono de fácil usina- — cyanide, cianeto livre. usinagem fácil.
gem. — drop, queda livre: — moisture, umidade livre.
— cutting hexagons, barras — energy, energia livre. — of, livre de; isento de.
sextavadas de fácil usi- — energy of activation, ener- — play, folga, jogo.
nagem. gia livre de ativação. — pulley, polia louca.
— cutting leaded copper, — fall, queda livre. — running, que anda (corre,
funciona) folgadamente.
— sulfur, enxofre natural.
— turning brass, latão de
fácil usinagem.
— vibration, oscilação livre.
— wheeling, livre-rodagem.
FREEDOM from (defects e
impurities), isenção de
(defeitos e impurezas).
FREEWAY, rodovia sem pas-
sagens de nível.
FREEZE (froze, frozen),
gelar, regelar, solidificar(-
se); congelar(-se); emper-
rar; colar, gripar; travar
(roda).
— dried, liofilizado.
FREEZER, refrigerador; con-
gelador; frigorífico; fri-
gorífero.
FREEZING, congelação;
solidificação.
— point, ponto de conge-
lação.
— range, faixa de conge-
lação.
— temperature, temperatura
de congelação.
— time, intervalo de solidifi-
cação.
FREIGHT, frete; carga; (v.)
fretar.
— car, vagão de mercadorias.
— elevator, elevador de
carga.
— engine (or locomotive),
locomotiva de carga.
— shed, armazém ou galpão
de mercadorias.
— station, estação de mer-
cadorias.
— steamer, vapor cargueiro.
— ton, uma tonelada de
carga, [Cf. = measurement
ton].
— track, via para trens de
carga.
— train, trem de carga.
— train locomotive, locomo-
tiva de trem de carga.
— yard, pátio de carga;
estação de mercadorias.
FREIGHTER, navio car-
gueiro.
FRENCH calorie, caloria
grande; quilocaloria.
FREQUENCY, freqüência.
— changer (or converter),
conversor de freqüência.
— curv, curva de probabili-
dades.
— factor, fator de freqüência.
— indicator, indicador de fre-
qüência.
— meter, freqüencímetro.
— relay, relé de freqüência.
FRESH, fresco, novo; dife-
rente, adicional; recente.
— air, ar fresco.
— fracture, fratura recente.
— martensite, martensita ini-
cial.
— paint, tinta fresca.
— sand, areia nova.
— water, água doce.
FRESHLY-quenched marten-
site = fresh martensite.
FRET saw, serra tico-tico.
FRETTING corrosion, cor-
rosão de atrito acelerada
por vibrações diferenciais
na zona interfacial.
FRETZ-MOON tube mill,
laminador desse nome
para fabricação de tubos
de costura soldada.
FRIABLE, friável, que-
bradiço; esboroável.
FRIABILIT, friabilidade.
— test, ensaio de friabili-
dade.
FRICTION, atrito, fricção. — gear, engrenagem de fricção).
— ball, bilha de fricção. fricção; transmissão por — spacer, espacejador de
— band ou belt, cinta de atri- atrito. fricção.
to. — hill, bossa de atrito. — tape, fita isolante.
— block, calço de fricção. — losses, perdas pelo atrito. — test, ensaio de atrito.
— brake, freio de atrito. — material, material sinteri- — welding, caldeação por
— clutch, embreagem de zado de fricção. fusão interfacial provoca-
atrito. — of motion, atrito cinético. da pelo calor de atrito
— coefficient, coeficiente de — of repose ou of rest, atrito externo, sob pressão; sol-
atrito. de arranque. dagem por fricção; sol-
— cone, cone de fricção. — plate, chapa ou placa de dagem que produz coa-
— coupling, acoplamento por fricção. lescência dos metais pelo
atrito. — press, prensa de fricção. calor obtido no processo;
— cutting = friction sawing. — pulley, polia de fricção. as peças a serem soldadas
— disk, disco ou prato de — roll, rolo de fricção. são mantidas juntas sob
fricção. — roller, rolete de fricção; pressão.
— drive, transmissão por tambor ou cilindro de atri- — wheel, roda de fricção.
atrito. to.
— drum, tambor de fricção — sawing, corte com serra a
(guincho). alta velocidade.
— factor, coeficiente de atri- — shaft, eixo de fricção.
to. — slide, corrediça de atrito.
— feed, avanço ou alimen- — soldering = abrasion sol-
tação por atrito. dering (soldagem por
FRICTIONAL, produzido ou
acionado pelo atrito; rela-
tivo ao atrito.
— chuck, placa de atrito
(torno).
— force, força de atrito.
— heat, calor de atrito.
— resistance, resistência de
atrito; resistência de
abrasão.
— wear, desgaste pelo atrito.
FRICTIONPROOF, à prova
de atrito.
FRIEZE, friso.
FRIGORIFIC, (adj.) fri-
gorífero.
FRINGE, franja; borda;
beira, frímbia, orla,
margem.
FRIT, vitrificar; sinerizar.
FRITING, sinterização; coa-
lescimento por fusão
incipiente; ação de tornar-
se pastoso quando aqueci-
do (carvão betuminoso).
FROG, coração, jacaré (via
férrea).
FRONDESCENT hematite,
hematita frondescente.
FRONT, frente, dianteira; — roller table, mesa de
frontaria, fachada; (adj.) roletes de entrada.
da frente, dianteiro; (v.) — side, lado dianteiro.
ter frente para; ser fron- — suspension, suspensão
teiro a. dianteira.
— axle, eixo dianteiro. — wall, parede fronteira.
— axle assembly, conjunto — wheel, roda dianteira.
do eixo dianteiro. — wheel drive, acionamento
— bumper, pára-choque dianteiro (automóvel).
dianteiro.
— drive, tração dianteira.
— elevation, fachada; alçado.
— end, extremidade fron-
teira.
— ed plate, capa fronteira
(caldeira).
— flushing, vazamento da
primeira escória pela
frente do forno.
— mill table, mesa de entra-
da ao laminador.
— part, parte dianteira.
— plate, placa testeira; chapa
dianteira.
FROSTED glass, vidro
fosco.
FROTH flotation, flotação
em espuma (mineração).
FROTHING, espumação.
FROTHY. espumoso.
FROZEN, gelado; solidifica-
do.
— assets, bens de capital
amuados.
— layer, camada solidificada.
— shell, revestimento solidi-
ficado.
— taphole, furo de corrida
entupido.
FUEL, combustível; lenha, bustão. — oil, óleo combustível.
carvão; (v.) prover de — flow, circulação de com- — oil injection, injeção de
combustível. bustível. óleo combustível.
— air proportioning, — gage, medidor de com- — pipe, tubo condutor de
dosagem da mistura com- bustível. combustível.
bustível/ar. — gas, gás combustível. — port, entrada do com-
— air ratio control, controle — heater, preaquecedor do bustível.
da mistura combustível/ar. combustível. — pump, bomba do com-
— air ratio indicator, indi- — indicator, indicador de bustível.
cador da mistura com- combustível. — reactivity, reatividade de
bustível/ar. — injection pump, bomba do combustível.
— capacity, capacidade para injetor de combustível. — supply lin, linha de
combustível. — injector, injetor de com- abastecimento de com-
— consumption, consumo de bustível. bustível.
combustível. — input control, controle do — tank, tanque de com-
— dope, agente antideto- insumo de combustível. bustível.
nante. — level gage, indicador do — technology, tecnologia dos
— economy, economia de nível do combustível. combustíveis.
combustível. — line, tubulação do com- — transfer pump, bomba de
— efficiency, rendimento do bustível. transferência de com-
combustível. — mixture, mistura com- bustível.
— filter, filtro do combustí- bustível. — value, valor calorífico do
vel; filtro de óleo. — nozzle, boquilha de combustível.
— fired, aquecido à com- injeção do combustível. — wood, lenha.
FUELER, abastecedor de
combustível.
FUELING, abastecimento de
combustível.
— pit, fosso de abastecimen-
to de combustível.
FUGACITY, fugacidade
(coeficiente de atividade
dos gases).
FUGITIVE binder, ligador
volátil; substância orgâni-
ca adicionada a um pó
com o objetivo de intensi-
ficar a ligação entre as
partículas durante a com-
pactação de modo a
aumentar a resistência
verde do compactado e
que se decompõe durante
os primeiros estágios do
ciclo de sinterização.
FULCRUM, fulcro.
FULFILL, realizar, cumprir,
desempenhar.
FULL, cheio; repleto; lotado; — bottoming reamer, — load, carga completa;
inteiro; pleno, integral; escareador paralelo. plena carga.
completo; amplo, total; — capacity production, pro- — load horsepower, potência
(adv.) inteiramente, plena- dução máxima. à plena carga.
mente. — charge, carga plena. — load output, potência ou
— admission, admissão — corrosion-resistant steels, rendimento à plena carga.
plena. aços plenamente não cor- — load rating, capacidade
— aging, envelhecimento rosivos. nominal à plena carga.
completo; envelhecimento — diameter, diâmetro máxi- — output, rendimento com-
crítico. mo. pleto ou total.
— annealed, plenamente — ferritic annealing, recozi- — penetration weld, solda de
recozido. mento ferrítico a fundo. penetração total.
— anneal (ing), recozimento — fillet weld, cordão de — power, à toda força, a
total ou pleno. solda cuja espessura é todo vapor.
— automatic plating, igual a da mais fina das — power test, prova à toda
eletrodeposição inteira- duas partes. força.
mente automática. — finish, acabamento com- — pressure, pressão total;
— blast, tiragem inteiramente pleto final. pressão máxima.
aberta. — flow fittings, acessórios — radiator, corpo negro.
— blowing, sopro além do de seção completa (tubos). — roll, cilindro ligeiramente
ponto final. — hard, extraduro. convexo (lam.).
— blown heat, fornada — input, insumo total. — scale drawing, desenho
soprada além do ponto — killed steel, aço plena- em tamanho natural.
final. mente acalmado. — scale fatigue testing,
ensaio de fadiga em mo-
delo de tamanho natural.
— scale fracture test, ensaio
de fratura em modelo de
tamanho natural.
— size test, ensaio (de uma
peça ou objeto) em tama-
nho natural.
— specification, especifi-
cação detalhada.
— speed, velocidade máxi-
ma; plena velocidade.
— steam, a todo vapor.
— swing, diâmetro máximo
admissível (torno).
— throttle, a todo motor.
— up, completamente cheio,
abarrotado.
FULLER, suécia ou assenta-
dor de ferreiro; degolador
(de serralheiro).
FULLERING, desbaste pre-
liminar, à forja.
— tool, degolador (de serra-
lheiro); ferramenta de
encalcar ou calafetar.
FULLY, completamente,
inteiramente, plenamente,
totalmente.
— automatic, completamente
automático.
— charged, bem carregada
(bateria).
— continuous mill, trem de
laminador completamente
contínuo.
— killed steel, aço acalmado.
— loaded, sob plena carga.
FUME, fumo, fumaça; gás,
exalação.
— exhaust hood, cúpula de
exaustão de fumos.
FUNCTION, função; (v.)
funcionar.
FUNCTIONAL, funcional.
— group, grupo funcional.
FUNCIONING, funciona-
mento.
— test, prova de funciona-
mento.
FUNDAMENTAL, funda-
mental; básico.
— units of mass, length, e
time, unidades fundamen-
tais de massa, comprimen-
to e tempo.
FUNICULAR, funicular.
— curve, catenária.
— polygon, polígono funicu-
lar.
— railay, funicular.
FUNNEL, funil; chaminé (de
navio); (v.) passar por
funil.
— shaped, afunilado.
FURAN, furano (C 4H4O).
— resins, resinas furânicas;
aglomerantes furânicos.
— no-bake sand, areia
furânica de cura fria.
FURANIC resins, resinas
furânicas.
FURNACE, forno; alto- máquina de carregar o — hardeningsteel, aço tem-
forno; fornalha. forno; enfornadeiro. perável ao forno (por res-
— annealing, recozimento — chrome, cromia pulveriza- friamento lento).
em forno. da utilizada em argamassa — hoist, monta-cargas do
— arch, abóbada do forno. refratária. forno.
— bay, vão do forno. — coal, carvão para fornos — hours, forno/horas.
— blocking, bloqueio (da metalúrgicos. — jacket, blindagem do
corrida) mediante adição — coke, coque para alto- forno.
de gusa ou de minério. forno; coque metalúrgico. — lining, revestimento do
— brazing, brasagem (solda — cool, esfriar no próprio forno.
forte) ao forno. forno. — magnesite, magnesita cal-
— brick, tijolo(s) — cooled alloy, liga resfriada cinada moída (para arga-
refratário(s). no próprio forno. massa refratária).
— bridge, alta do forno. — cooling, resfriamento no — mantle, blindagem do
— building, edifício dos próprio forno. forno.
fornos. — discharging machine, — melt, fundir em forno.
— burden, carga do forno. desenfornadeira. — oil, óleo combustível para
— car bottom, fundo de — door, porta da fornalha. fornalhas.
forno corrediço. — end, cabeceira de forno. — out of blast, forno parado.
— chamber, laboratório do — filling equipment, equipa- — output, rendimento do
forno. mento de carregamento do forno.
— charger, carregadeira do forno. — pressure, pressão no
fornos. — gas, gás de alto-forno. forno.
— charging machine, — grate, grelha de forno. — pusher, enfornador,
empurrador.
— refined, refinado ao forno.
— refractories, refratários
para fornos.
— refuse, refugos de forno.
— roof, céu de fornalha.
— shaped, afunilado.
— shell, carcaça do forno.
— soldering, soldagem ao
forno.
— stack, cuba do forno.
— stack equipment, equipa-
mento do alto-forno pro-
priamente dito.
— stress-relieved, recozido
ao forno.
— test, prova ao forno.
— tongs, tenaz de forno ou
de fornalha.
— top, topo do alto-forno.
— top hopper, tremonha no
topo do a-f.
— wall, parede do forno.
FURNACEMAN, forneiro.
FURNISH, prover, suprir,
fornecer; guarnecer;
aprestar, aparelhar.
FURRING, incrustação (em
calceiras).
FURROW, sulco, rego;
estria, ranhura.
FURTHER, ulterior, mais
adiante, mais afastado,
mais longe; (v.) promover,
apoiar.
— treatment, tratamento ulte-
rior; transformação ulteri-
or.
FUSE, fusível; detonador;
rastilho; (v.) fundir(-se);
derreter(-se); liquefazer(-
se); misturar(-se);
caldear(-se).
— plug, bujão fusível.
— link, fio de fusível.
— wire, fio fusível.
FUSED, fundido, em estado
de fusão.
— alumina, alumina fundida
(variedade de corindo arti-
ficial).
— aluminum oxide refracto-
ries, refratários de alumi-
na fundida.
— electrolyte, eletrólito em
estado de fusão.
— refractories, refratários
fundidos.
— salt, sal em estado de
fusão.
— silica, quartzo.
FUSIBILITY, fusibilidade.
FUSIBLE, fusível.
— alloys, ligas fusíveis.
— cement, cemento fusível.
— cone, cone fusível (de
Seger).
— plug, bujão fusível.
FUSING, fusão.
— burner, maçarico de cor-
tar.
— metallizing process,
processo de metalização à
pistola.
— point, temperatura de
fusão.
— time, tempo de fusão.
FUSION, fusão, fundição, do(s) por fusão (do eletro-
derretimento, caldeamen- do).
to. — welding, solda por fusão;
— agent, fundente. caldeamento.
— bonding, ligação por — zone, zona de fusão.
fusão.
— curve, curva de solidifi-
cação.
— heat, calor de fusão.
— of refractories, fusão de
refratários (falha no reves-
timento de um forno).
— penetration, penetração da
fusão.
— point or fusing point, tem-
peratura de fusão, ponto
de fusão.
— range, faixa de temperatu-
ra até o ponto de fusão.
— temperature, temperatura
de fusão.
— weld, caldear; soldar por
fusão.
— welded pipe, tubo(s) solda-
GAD tongs, tenaz para ver-
galhões, tarugos,
pequenos lingotes, tenaz
de boca; tenaz de forja;
tenaz de ferreiro.
GADGET, dispositivo qual-
quer nominado; “coisa”,
invento; engenhoca; arti-
manha.
GADOLINIUM [Gd],
gadolínio.
— containing alloys, ligas
com gadolínio.
GAG, separador metálico.
GAG press or traightener,
desempenadeira de perfis;
prensa de cabeçote móvel.
GAGE (or GAUGE), calibre; — table, mesa de calibre.
fieira; bitola; gabarito; — tester, provador de
verificador; manômetro; manômetros.
medidor; padrão, medida,
estalão; (v.) aferir, cali-
brar, medir, cubar.
— assorter, classificador de
folhas.
— block, bloco calibrador.
— cock, torneira de
manômetro (caldeira).
— control, controle de bitola.
— cutter, fresa de calibrar.
— glass, vidro de nível
(caldeira).
— increment (or tolerance),
tolerância na calibragem
de rosca.
— length, comprimento entre
reparos.
— pressure, pressão
manométrica.
— ring, anel calibrador.
— saw, serra com graduador.
GAGED length, comprimen-
to entre reparos.
GAGER, aferidor.
GAGGER, vareta de reforço
do molde.
GAGING, calibração, cali-
bragem; aferição.
GAIN, ganho; acréscimo,
incremento; rebaixo,
entalhe, encaixe, ranhura,
sulco; (v.) fazer entalhe(s)
em; rebaixar, ranhurar;
encaixar.
GAINING head, fresa de
ranhurar.
GAINING machine, máquina
de fazer entalhes.
GALENA, galena, galenita,
sulfeto natural de chumbo.
GALENITE, galena, galenita.
GALL, escoriar, raspar,
esfregar, desgastar.
GALLERY, galeria.
GALLING, escoriação;
descamação.
GALLIUM [Ga], gálio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de gálio.
GALLON, galão.
GALLOWAY boiler, caldeira
horizontal tipo Galloway.
GALL’S chain, corrente
articulada tipo Gall (como
de bicicleta).
GALVANIC, galvânico.
— action, ação galvânica.
— cell, pilha galvânica.
— corrosion, corrosão
galvânica; corrosão
eletrolítica.
— couple, par galvânico.
— series, grupo de metais e
suas ligas classificados em
relação ao seu potencial
eletrolítico.
GALVANIZE, galvanizar;
zincar.
GALVANIZED, galvanizado; — iron, ferro galvanizado.
zincado. — iron pipe, tubo(s) de ferro
— angles, cantoneiras galva- galvanizado(s).
nizadas. — nail, prego galvanizado.
— bars, barras galvanizadas. — pipe, tubo(s) galvaniza-
— bridge wire, arame galva- do(s).
nizado para pontes pên- — rope, barras redondas ga-
seis. lvanizadas.
— bucket, balde galvanizado. — sheet gage, bitola standard
— carbon-steel tubes, tubos de americana para chapas
aço-cabono galvanizados. finas galvanizadas.
— casing, tubos de revesti- — sheets, folhas ou chapas
mento galvanizados galvanizadas.
(poços). — strip steel, tiras de aço
— channels, vigas em U gal- galvanizadas.
vanizadas. — tubes, tubos galvanizados.
— coated sheet, chapa zinca- — well casing, tubos galva-
da, chapa galvanizada. nizados para revestimento
— coating, revestimento gal- de poços.
vanizado. — wire, arame zincado,
— flats, barras chatas galva- arame galvanizado.
nizadas.
— guy rope, cabo de estai ou
de amarração galvanizado.
GALVANIZER, galva-
nizador.
GAVANIZING, galvaniza-
ção; zincagem; (adj.) ga-
lvanizador; de ou para
galvanização.
— brittleness (or embrittle-
ment), fragilização à gal-
vanização.
— kettle, cuba de galvaniza-
ção.
— line, linha de galvaniza-
ção.
— machine, máquina de gal-
vanização.
— plant, instalação de galva-
nizar.
— pot, cuba de galvanização.
— rig, máquina de galva-
nizar.
— steel, aço para galvaniza-
ção.
GALVANEAL, transformar
em ligas ferro-zinco o
revestimento de chapas ou
de tiras zincadas, pela
conservação durante certo
tempo do calor das mes-
mas após saírem do
banho.
GALVANNEALED, galva-
nizado e recozido.
— finish, acabamento galva-
nizado e recozido.
— sheets, chapas finas galva-
nizadas recozidas.
GALVANOMETER, gal-
vanômetro.
GALVANOPLASTICS, gal-
vanoplastia; galvanoplásti-
ca.
GAMMA, gama.
— cementite, cementita gama
(cementita solúvel da
austenita).
— delta phase change, trans-
formação de phase gama-
delta.
— iron, ferro gama.
— loop, luneta gama.
— martensite, martensita
gama.
— particle, partícula gama.
— ray test, ensaio de raios
gama.
— rays, raios gama.
— structure, estrutura gama.
GANG, turma, pessoal; — punching, perfuração
grupo. múltipla.
— condensor, condensador — saw, serra vertical múlti-
múltiplo. pla.
— cutter, ferramenta de corte — shears, tesoura múltipla.
múltiplo; fresa múltipla. — slitter, máquina de cortar
— dies, matrizes gêmeas ou tiras largas em tiras múlti-
múltiplas. plas.
— drill, furadeira múltipla. — slitting, operação de cortar
— machined, usinado em tiras ao longo.
conjunto. — switch, chave múltipla;
— mill, serra múltipla; fresa comutador múltiplo.
múltipla; trem (ou série) — tool, ferramenta múltipla.
de fresas; fresas agrupadas
ou combinadas.
— milling, fresagem múlti-
pla.
— mold, forma múltipla.
— operated, de manobra ou
operação múltipla.
— planning, aplainamento
simultâneo.
— punch, perfuratriz múlti-
pla.
GANGUE, ganga.
GANGWAY, passadiço de
serviço; passagem, corre-
dor; galeria principal
(mina).
GANISTE, ganister ou ga-
nistro; chamote; quartzito
britado em mistura com
argila para revestimentos
refratários de soleiras.
GANTRY, pórtico.
— crane, guindaste de pórti-
co; ponte rolante-pórtico.
— lift top, coberta alçada por
ponte rolante-pórtico.
GANTT chart, gráfico de
Gantt (engenharia indus-
trial).
GAP, brecha, fenda, abertura;
fresta; distância intercalar;
afastamento, vão, claro,
intervalo; hiato, lacuna;
descontinuidade; entrefer-
ro.
— frame press, prensa com
armação em C.
— lathe, torno de barramento
de cova.
— width, distância entre bor-
das.
GARBAGE, despejos, lixo.
GARNER, recolher.
GARNET, granada.
— abrasives, abrasivos de
granada.
— paper, lixa de granada.
GARRETT mill, trem de
laminação, tipo Garrett,
para vergalhões.
GAS (pl. gases), gás(es). — carbon, carvão de retorta; — condenser, condensador
— air mixture, mistura coque. de gás.
gás/ar. — carbon arc welding, sol- — constant, constante de gás.
— and air-flow meter, medi- dagem a arco de carbono. — consumption, consumo de
dor de fluxo de ar e gás. — carburizing, cementação a gás.
— arc welding, solda a arco gás; carburação a gás. — cooler, resfriador de gás.
e gás. — carburizing atmosphere, — cutter, maçarico de cortar
— aspirator, aspirador de atmosfera para cemen- a gás.
gás. tação a gás. — cutting, corte a gás (com
— black, negro de gás; negro — checker, chicana do gás. maçarico).
de carvão. — classifier, classificador de — cyaniding, cianetação a
— bleeder, ladrão de gás. gás. gás. [= carbonitriding].
— blower, soprador de gás. — cleaner, limpador de gás. — cylinders, garrafão de gás.
— blowholes, bolhas — claning, limpeza — dispatch house, casa do
gasosas. (lavagem) de gás. distribuidor de gás.
— boster, reforçador da — cleaning plant, instalação — drying, secagem de gás.
pressão do gás. de limpeza de gás. — drying plant, instalação de
— bottle, botijão de gás. — coal, carvão de gás. secagem de gás.
— brazing, brasagem com — coke, coque de gás. — engine, motor a gás.
oxigás. — collecting main, duto — evolution, evolução de
— bubble, bolha de gás; coletor de gás gás.
bolha gasosa. — collector, coletar de gás. — exhauster, extrator de gás.
— burner, queimador de gás; — compressor, compressor — filled, cheio de gás.
bico de gás. de gás. — fired furnace, forno aque-
cido a gás. — inlet, entrada de gás. — meter, medidor de gás;
— fitter, gasista. — iron pipe, tubo(s) de ferro relógio de gás.
— flow, fluxo de gás. para gás. — mixer, misturador de gás.
— fuel, gás combustível. — jet, bico de gás; chama de — mixture, mistura gasosa.
— fumes, emanações dos gás. — motor, motor a gás.
gases. — lamp, lâmpada a gás. — nitriding, nitretação a gás.
— furnace, forno a gás com- — laws, as leis dos gases. — occluded gases, gases
bustível. — line, gasoduto; encana- oclusos.
— generator, gerador de gás; mento do gás; canalização — offtake, tomada de gás.
gasogênio. de gasolina. — oil, gasóleo, óleo diesel;
— gouging = oxigen cutting — line pipe, tubos para gaso- óleo médio, óleo de
(corte a gás com maçari- dutos; tubos de grande lavagem.
co). diâmetro para adução de — outlet, saída de gás.
— grid, rede de canalização gás. — oven, forno de gás.
de gás. — liquor, água amoniacal — pickling, decapagem a
— header, conduto de gás (coqueria). gás.
principal. — main, tubulação principal — pipe, tubo(s) para gás.
— heated, aquecido a gás. de gás. — pipe line, gasoduto.
— heater, aquecedor a gás. — mask, máscara contra — piping, canos para gás.
— heating, aquecimento a gases. — plant, fábrica ou usina de
gás. — metal-arc cutting, corte a gás; gasômetro.
— hole, bolha de gás. arco metálico. — plating, chapeameto por
— holder, botijão de gás. — metal-arc welding, sol- vaporização do metal (-
— inclusion, inclusão gasosa. dagem MIG. vapor plating).
— pliers, alicate de gasista. gás. gás.
— plug, tampão roscado para — quenching, têmpera em — tank, reservatório de gás;
gás. gás não oxidante. gasômetro.
— pocket, bolha de gás. — regulator, regulador. — tar, alcatrão de hulha.
— porosity, porosidade — release, liberação de gás. — thermometer, termômetro
gasosa. — reservoir, reservatório de de gás.
— port, boca de entrada de gás — thred, rosca de tubos de
gás. — reversing valve, válvula gás.
— precooler, pré-refrigerador de inversão do gás. — torch = welding torch
de gás. — safety valve, válvula de (corte a maçarico).
— preheater, preaquecedor segurança para gás. — trap, vedação à prova de
de gás. — scrubber, lavador de gás. gás.
— pressure, pressão a gás. — scrubbing, lavagem de — tungsten arc cutting, usi-
— pressure gage, manômetro gás. nagem a arco gasoso entre
de gás. — seal, vedação de gás. a peça e um eletrodo de
— pressure regulator, regu- — shielded-arc welding, sol- tungstênio não consumí-
lador da pressão do gás. dagem a arco sob atmos- vel.
— producer, gasogênio; ge- fera gasosa. — turbine, turbina a gás.
rador de gás pobre. — station, posto de gasolina. — tungsten-arc welding (TIG
— pump, bomba de gás; — stove, fogão a gás. welding), soldagem a arco
bomba de gasolina. — strainer, filtro de gás. gasoso entre a peça e um
— purifier, purificador de — stream, corrente de gás. eletrodo de tungstênio não
gás. — suction, aspiração de gás. consumível.
— pyrometer, pirômetro de — supply, abastecimento de — tuyère, algaraviz de gás.
— uptake, tomada ascen-
dente de gás.
— valve, registro de gás.
— washer, lavador de gás.
— washing, lavagem de gás.
— waste acid, ácido anídrido
sulfuroso, aproveitado
como subproduto de gás
combustível.
— welding, soldagem a
maçarico.
GASEOUS, gasoso.
— cement, cemento gasoso.
— fuel, combustível gasoso.
— reduction, redução gasosa
(metalurgia do pó).
— shield, proteção gasosa.
— state, estado gasoso.
GASH, abrir em bruto
(dentes de engrenagem);
acutilar, cortar, fazer talho
em.
GASHOLDER, gasômetro.
GASHOUSE = gasworks.
— coal tar, alcatrão de
carvão.
— coke, coque de fábrica de
gás.
GASIFICATION, gasifi-
cação.
GASIFORM, gaseiforme;
gasoso.
GASIFY, gasificar(-se);
gaseificar(-se).
GASKET, gaxeta, vedação,
empanque.
GASLIGHT, luz de gás.
GASLIGHTING, iluminação
a gás.
GASLOCK, travação por
gás.
GASOGENE, gasogênio.
GASOINE, gasolina.
— air mixture, mistura (com-
bustível) gasolina/ar.
— blowtorch, maçarico à
gasolina.
— dispensing pump, bomba
de gasolina.
— drum, tambor de gasolina.
— engine, motor à gasolina
— filter, filtro de gasolina.
— gage, indicador de nível
de gasolina.
— meter, medidor de gaso-
lina.
— pump, bomba de gasolina.
— tank, tanque de gasolina.
— torch, maçarico à gaso-
lina.
— trap, separador de gaso-
lina.
— truck, caminhão de gaso-
lina.
GASOMETER, gasômetro.
GASPROOF, à prova de gás.
GASSING, gasagem;
avolução de gases (no
eletrólito); absorção de
gás (por um metal).
— of copper, absorção de
hidrogênio, de onde resul-
ta a fragilidade do cobre.
GASSY, cheio de gás;
gaseiforme, gasoso.
— casting, fundição com
excesso de bolhas.
GASTIGHT, impermeável
aos gases; à prova de gás.
GASWORKS, fábrica de gás,
gasômetro.
GATE, portão, portela, can-
cela, meio de acesso;
válvula; orifício de entra-
da; canal de alimentação
(molde); (pl.) rede de
canais de alimentação
(molde).
— shears, tesoura de gui-
lhotina.
— stick, modelo de alimenta-
dor (moldagem).
— tile, modelo para o fundo
do canal de alimentação
(moldagem).
— valve, registro de gaveta;
válvula de corrediça.
GATED pattern, modelo de
fundição seriada provido
de rede de alimentação.
GATHERING, acumulação.
— table, mesa de acumu-
lação.
GATING, rede de canais de
alimentação (molde); pro-
visão de entradas e canais
nos moldes; dimensiona-
mento do pescoço de ali-
mentadores (fundição);
produção seriada de
fundições em moldes ali-
mentados pela mesma
rede de canais.
GATHER, reunir(-se); colher;
juntar, recolher; acumu-
lar(-se); ganhar.
GATHERING, coleta, acu-
mulação, ajuntamento.
GAUGE = gage.
GAUSS, gauss (unidade de
indução magnética).
GAUZE, gaze de fios finos.
GEAR, engrenagem, roda gens. (dentes de) engrenagens.
dentada; mecanismo; mas- — cutting, abertura de dentes — motor, motor redutor.
same, cordoalha; (v.) de engrenagens. — operated, acionado por
engrenar. — cutting machine, fresadora engrenagem.
— backlashing, jogo entre as de engrenagens. — pitch, passo de
engrenagens; jogo morto; — down, reduzir a veloci- engrenagem.
movimento perdido. dade com engrenagens; — pump, bomba de rodas
— blank, bruto para desmultiplicar com dentadas.
engrenagem. engrenagem. — rack, cremalheira.
— bronze, bronze para — drive, acionamento por — ratio, relação da
engrenagens. engrenagem. engrenagem; coeficiente de
— case, caixa de engenagem. — driven, acionado por redução.
— change lever, alavanca de engrenagem. — reducer, redutor de
mudança de velocidade. — generator, engendrador de engrenagens.
— changing, mudança de engrenagens. — reduction, redução de
velocidade. — grinder, retífica de engrenagens.
— compound, composto engrenagens. — roller, máquina de formar
lubrificante para engrena- — hobber, fresadora de dentes de engrenagens a
gens. engrenagens. quente.
— cover, coberta de proteção — housing, caixa de — selection, seleção de
da engrenagem. engrenagens. engrenagens.
— cutter, fresa (para dentes) — level, entrosar sem — shaper, máquina de cortar
de engrenagens; fresadora mudança de velocidade. dentes de engrenagens.
de (dentes de) engrena- — miller, fresadora de — shaper-cutter, máquina
para fresar rodas de
engrenagens.
— together, entrosar,
engrenar com.
— tooth, dente de
engrenagem.
— train, trem (conjunto) de
engrenagens.
— up, multiplicar por
engrenagem.
— wheel, roda dentada; roda
de engrenagem.
— wheel pump, bomba de
rodas dentadas.
GEARBOX, caixa de
engrenagens; caixa de
mudança de velocidades.
GEARED, munido de
engrenagens; engrenado.
— head lathe, torno com
cabeça de engrenagens.
— planer, plaina engrenada.
— press, prensa engrenada.
GEARING, engrenagem ou
sistema de engrenagens;
transmissão por engrena-
gens.
GEARLESS, que não tem
engrenagens.
GEARSET, conjunto ou jogo
de engrenagens.
GEARSHIFT, mudança de
velocidades.
GEIGER counter, medidor
(contador) Geiger.
GENERAL, geral.
— corrosion, corrosão geral.
GENERAL forging hammer =
open-die or flat die ham-
mer.
GENERALLY, via de regra.
GENERATE, gerar, produzir,
desenvolver.
GENERATING station (or
plant), usina de força
elétrica; central elétrica.
GENERATION, geração;
produção.
GENERATOR, gerador; ge-
ratriz; dínamo.
GENERATRIX, geratriz.
GENTLE aeration, aeração
branda.
GENUINE, genuíno; legíti-
mo; autêntico.
GEOCHEMISTRY, geo-
química.
GEOLOGY, geologia.
GEOMETRIC mean, média
geométrica.
GEOPHYSICS, geofísica.
GEOTHERMAL, geotérmi-
co.
GERM crystallite, cristalito
de inoculação.
GERMAN, alemão.
— forge hammer, martelo-
pilão.
— silver, prata alemã; argen-
tão.
GERMANIUM [Ge], ger-
mânio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de ger-
mânio.
GERMINATION, germi-
nação.
GERMINATIVE-temperature
range, faixa de temperatu-
ra germinativa de grãos.
GHOST lines, linhas fantas-
mas (faixas de ferrita livre
ricas em fósforo).
GHOST structure (or ghost
pattern), estrutura com
linhas fantasmas.
GHOSTS = ghost lines.
GIANT, gigante; (adj.) gigan-
tesco.
GIB, contrachaveta, cunha,
calço.
— and cotter, chaveta dupla.
— and key, chaveta dupla.
— head key, chaveta com
cabeça; chaveta com
unha.
GILBERT, gilbert (unidade
de força magnetomotriz).
GILD, dourar.
GILDING, douradura.
— copper, auricalco, ouropel,
tombaque.
GILL, aleta irradiadora.
GIMBAL joint, junta cardan.
GIMBALS, suspensão car-
dan.
GIMLET, verruma.
GIN, tripé, sarilho, cábrea;
descaroçador de algodão.
— pole, mastro ou pau de
carga.
GIRDER, viga, trave, bar-
rote; longarina.
— beam, viga pesada.
— bending press, máquina de
curvar vigas.
— rail, trilho de bonde.
GIRDLE, cinta.
GIVE, dar; ceder, dar de si.
— a slope or slant to, taludar.
— an account of, relatar.
— back, devolver.
— ground, recuar.
— of, desprender (calor, gás,
etc.).
— up, ceder, desistir.
— way, dar de si.
GIVEN quantity, dado (ele-
mento ou quantidade co-
nhecida).
GLANCE copper, calcocina.
GLACIAL, glacial.
GLAND, sobreposta de
engaxetamento; pre-
megaxeta; coroa (cilindro
de vapor).
GLARE, brilho; clarão, ful-
gor; (v.) brilhar, fulgurar.
GLASS, vidro; vidraça; — thermometer, termômetro
vidraria; copo de vidro; de vidro.
ampulheta; espelho; lente, — tile, telha de vidro.
lupa; (pl.) óculos. — wool, lã de vidro.
— bell, campânula de vidro;
redoma.
— bonding, ligação vítrea
das partículas dos
minérios (na sinterização).
— brick, tijolo de vidro.
— case, caixa envidraçada.
— cutter, diamante, corta-
vidro.
— factory, vidraria, fábrica
de vidro.
— gage, indicador do nível
(água de caldeira).
— hard, duro como o vidro.
— hardness, têmpera alta
(grande dureza que risca o
vidro).
— shop, vidraria, vidraçaria.
— shot, jateamento de vidro
micropeletizado.
GLASSLIKE, vidroso,
vítreo.
GLASSY, vítreo, vidrento.
GLAZE, esmalte vitrificado;
endurecimento ou fragili-
dade superficial, em aço
de alto carbono, resultante
de esmerilhamento exces-
sivo; (v.) envidraçar; vi-
trificar.
GLAZED, vidrado.
— bric, tijolo(s) vidrado(s).
— pig (or glazy pig), gusa
frágil (de alto silício).
[Termo britânico].
— tile, ladrilho vidrado.
GLAZING, formação de uma
camada vítrea (em
refratários); embotamento
(da roda de esmeril);
esmerilhamento em bruto
(de instrumentos de
corte); envidraçamento.
GLEAM, rutilar, reluzir.
GLIDE, deslizar, escorregar;
(s.) deslize.
— plane (or gliding plane),
plano de deslize; plano de
escorregamento.
GLITTER, rutilar.
GLOBE valve, válvula
globo.
GLOBULAR, globular,
esférico, globoso.
— cementite, cementita coa-
lescida.
— pearlite, perlita coalesci-
da; perlita granular.
— powder, pó de partículas
esféricas.
— transfer, transferência de
glóbulos.
GLOGULARIZIN, coalesci-
mento ou esferoidização
(de perlita, etc.).
GLOBULITE, globulito.
GLOSSING, Iustração.
GLOSSY, lustroso, polido.
GLOVE, luva.
— joint, junta ou articulação
de rótula.
GLOW, incandescer(-se),
arder, estar em brasa; (s.)
incandescência, fulgor.
GLUCINUM (or GLUCINI-
UM), glucínio [Ge], berilo
[Be].
GLUE, cola forte; (v.) colar,
pegar, grudar.
GLUEY, grudento.
GLUNG, colagem.
GNEIS, gnais.
GNOMONIC projection, pro-
jeção gnomônica.
GO, ir; andar, funcionar. — up, subir.
— ahead, ir avante,
prosseguir.
— around, rodear.
— back, voltar, retroceder,
recuar.
— back over, recorrer, rever.
— bad, estragar(-se).
— beyond, ultrapassar.
— by, decorrer; passar.
— down, descer.
— gage, calibre que entra ou
que deixa entrar.
— in, entrar.
— no go gage, calibre bom-
refugo.
— off, disparar, detonar.
— on, continuar, prosseguir.
— out, sair; apagar(-se).
— over, atravessar.
— round, girar.
— through, passar por.
— together, harmonizar(-se).
— under, submergir(-se).
GOBBING up, ação de
tornar-se pastosa (a carga
no alto-forno).
GOBLET, taça.
GOETHITE = gothite.
GOGGE valve, válvula ocu-
lar.
GOGGLES, óculos de pro-
teção.
GOLD [Au], ouro. — wire, fio de ouro.
— allow, liga de ouro.
— amalgam, amálgama de
ouro.
— bearing, aurífero.
— bronze, bronze de
alumínio.
— bullion, ouro em barras.
— containing alloys, ligas
com algum teor de ouro.
— dust, ouro em pó.
— filled, chapeado de ouro.
— foil, ouro em lâmina;
folha de ouro.
— ingot, ouro em barra.
— leaf, ouro em folha.
— ore, minério de ouro.
— paint, tinta de dourar.
— plate, folhear (bijuteria,
etc.) de ouro.
— plated, chapeado de ouro.
— plaing, galvanostegia a
ouro.
— powder, bronze em pó.
GOLDEN, áureo, de ouro; da
cor de ouro, dourado.
GOLDSCHIMDT process,
processo Goldschmidt (de
desestanhação).
GOLIATH crane, guindaste
titã.
GONDOLA car, gôndola,
vagão aberto.
GONG, gongo.
— bell, campainha.
GONIOMETER, goniômetro.
GOOD, bom; satisfatório;
cabal.
GOODS, mercadoria; (pl.)
bens [Goods wagon,
goods train, etc., são ter-
mos britânicos correspon-
dentes às designações
americanas, freight car,
freight train, etc.].
GOOSE egg, pequena man-
cha prateada (na fratura).
GOOSENECK = hot cham-
ber machine (máquina de
câmara quente); “pescoço-
de-ganso”; tubo recurvado.
— dolly(bar), barra de encos-
to torta.
GORE, nesga; gomo.
GORGE, garganta.
GOSSAN, chapéu-de-ferro
(acúmulo de óxido de
ferro nos afloramentos de
jazidas minerais). O
mesmo que “iron hat”.
GOTHITE, goetita.
GOUGE, goiva; (v.) goivar,
abrir meia-cana.
— chisel, goiva.
GOUGING, goivadura.
GOVERN, governar; coman-
dar; regular.
GOVERNING, (adj.) gover-
nador.
GOVERNOR, regulador.
— arm, braço do regulador.
— balls, esferas do regu-
lador.
— housing, caixa do regu-
lador.
— lever, alavanca do regu-
lador.
— sleeve, luva do regulador.
— spindle, haste do regu-
lador.
GRAB, grampo, garra, tenaz;
caçamba de garras; (v.)
agarrar; travar de súbito
(freio).
— bucket, caçamba de
mandíbulas.
— dredger, draga de caçam-
ba.
— sample, amostra de apan-
hado.
GRABBING, agarramento.
GRADE, qualidade, classe;
grau; rampa, inclinação,
declividade; (v.) graduar;
classificar.
— bar, régua de nivelamento.
— crossing, passagem de
nível.
GRADER, nivelador;
aplanadora; classificador.
GRADIENT, gradiente (ter-
mométrico); declive,
rampa.
GRADING, classificação;
nivelamento.
GRADUAL, gradativo.
— change, variação progres-
siva.
GRADUALLY, gradativa-
mente.
GRADUATE, vasilha gradu-
ada; frasco graduado;
provete graduado; (v.)
graduar.
GRADUATION, graduação.
GRAIN, grão; granulação; granulado. — tin, cassiterita granular;
grão cristalino; grânulo — magnesite, magnesita estanho metálico de
(de areia, etc.); grã; con- granular. primeira qualidade,
textura. — of the first order, grão da reduzido a carvão vegetal.
— boundary, contorno de primeira ordem.
grão. — of the second order, grão
— boundary corrosion = da segunda ordem.
intergranular corrosion — orientation, orientação
(corrosão intergranular). cristalina; granulação ori-
— boundary liquation, segre- entada.
gação no contorno do — oriente steel, aço de orien-
grão. tação cristalina, de granu-
— carbon, carvão granular. lação orientada.
— coarsening, crescimento — refinement, refino de
de grão. grãos.
— diffusion, difusão no con- — refinement anneal, recozi-
torno de grão. mento para o refino de
— fineness, fineza dos grãos grãos.
(areia). — refiner, agente afinador de
— flow, orientação de grãos. grãos.
— growth, crescimento de — shape, cortorno de grão.
grãos. — size, tamanho do grão.
— iron roll, cilindro de lami- — structure, grana, granu-
nação de ferro fundido lação, estrutura granulada.
GRAINED, granulado, gra-
nular.
— magnesite, magnesita cal-
cinada granular.
— metal, metal de granu-
lação fina.
GRAINING, granulagem.
GRAINY, granoso.
GRAM, grama.
— atom, átomo-grama.
— atomic eight, peso atômi-
co em gramas.
— calorie, caloria-grama,
pequena caloria.
— centigrade heat unit, calo-
ria-grama.
— molecular volume
[g.m.v.], volume molar;
volume da molécula-
grama.
— molecular weight
[g.m.w.], peso molar, peso
molecular em gramas,
molécula-grama.
GRAMME = gram.
GRANITE, granito.
GRANITOID, granitóide.
GRANULAR, granular;
granuloso; granulado.
— fracture, fratura granulosa.
— crystalline fracture, fratura
cristalina granulosa.
— iron, ferro pudlado de
fratura granulosa.
— pearlite, perlita coalesci-
da; perlita granular.
— powder, pó granular.
— refractories, refratários
granulares.
— structure, estrutura granu-
losa.
— texture, textura granulosa.
GRANULARITY, granulosi-
dade.
GRANULATED, granulado.
— iron, ferro-gusa granula-
do.
— metal, metal granulado;
metal em granalha.
— refractory, refratário
moído.
— slag, escória granular.
GRANULATING, granu-
lação.
— pit, poço de granulação de
escória.
GRANULATION, gran,
grana; granulação; granu-
lagem.
— range, faixa de granu-
lação.
— zone, zona de granulação.
GRANULATOR, granulado-
ra.
GRANULE, grânulo.
GRANULITIC, granitóide.
GRANULOMETRY, granu-
lometria.
GRAPH, gráfico, diagrama;
curva (de uma equação);
(v.) representar por um
gráfico.
— paper, papel quadriculado.
GRAPHIC formula, fórmula
de estrutura.
GRAPHITE, grafite, grafita;
grafítico; plumbagina.
— boat, bote de grafita (labo-
ratório).
— carbon, carbono grafítico.
— corrosion, corrosão
grafítica.
— crucible, cadinho de gra-
fita.
— electrode, eletrodo de
grafita.
— flakes, lamelas ou pa-
lhetas de grafita.
— grease, graxa grafitada.
— iron roll, ferro fundido
grafítico.
— mold, molde de grafita.
— oil, óleo grafitado;
grafitóleo
— pyrometer, pirômetro de
grafita.
GRAPHITIC, grafítico.
— acid, ácido grafítico
(ácido melítico artificial).
— carbon, carbono grafítico.
— corroson, corrosão grafí-
tica.
— embrittlement, fragiliza-
ção grafítica.
— fracture, fratura grafítica
(cinzenta).
— steel, aço grafítico.
GRAPHITIFEROUS, que
contém grafita.
GRAPHITIZATION, grafiti-
zação.
GRAPHITIZING, recozi-
mento de grafitização.
GRAPHITOIDAL pig iron,
gusa grafítico.
GRAPPLE bucket =
clamshell.
GRASSHOPPER gage,
graminho.
GRATE, grelha; (v.) rascar.
— area, superfície da grelha.
— rocker, oscilador da gre-
lha.
— surface, superfície da gre-
lha.
GRATED, graduado.
— coating, revestimento
graduado.
GRATING, grade; grelha;
rede de difração.
GRAVEL, cascalho; pedre-
gulho; saibro.
GRAVIMETER, gravímetro.
GRAVIMETRIC, gravimé-
trico.
— segregation, segregação
gravimétrica.
GRAVIMETRY, gravimetria.
GRAVITATION, gravitação.
GRAVITY, gravidade; gravi- — segregation, segregação
tação terrestre. (em fundição) por gravi-
— casting, fundição por dade.
gravidade.
— circulation, circulação por
gravidade.
— conveyor, transportador
por gravidade.
— die casting, fundição em
matriz por gravidade (sem
pressão).
— drop hammer, martelo de
queda simples.
— dump, descarga (de
vagões, etc.) por gravi-
dade.
— feed, alimentação por gravi-
dade; avanço por gravidade.
— filter, filtro à gravidade.
— hammer, martinete.
— pouring, vazamento por
gravidade.
— return, retorno pela gravi-
dade.
GRAY (or GREY), cinzento.
— cast iron, ferro fundido
cinzento.
— coating, revestimento
fosco.
— copper, tetraedrita,
panabásio.
— fracture, fratura cinzenta.
— iron casting, fundição
cinzenta.
— iron roll, cilindro de ferro
fundido cinzento.
— manganese ore, manga-
nita.
— mill, laminador de vigas,
tipo Gray.
— pig iron, ferro-gusa
cinzento.
— tin, estanho esfarelado
[Cf. tin pest].
GRAZE, raspar, roçar, tan-
genciar.
GREASE, gordura, graxa;
graxa lubrificante; (v.)
untar; lubrificar.
— box (or case), caixa de
graxa.
— channel, ranhura de lubri-
ficação.
— cup, copo de graxa.
— fitting, graxeira.
— gun, pistola de lubrificar;
bomba de graxa.
— marks, marcas de graxa.
— pit, poço de lubrificação.
— plug, bujão de graxa.
— removal, remoção de
graxa; desengorduramen-
to.
— retainer, guarda-graxa.
— ring, anel de lubrificação.
— seal, vedação de graxa.
— spot, mancha de graxa.
— trap, caixa de gordura.
GREASEPROOF, à prova de
graxa.
GREASING, engraxamento;
oleamento.
GREASY, untuoso, gor-
duroso; oleoso; seboso.
— casting, fundição com
excesso de bolhas.
GREAT, grande, volumoso;
numeroso; longo;
extremo; enorme; impor-
tante.
— calorie, caloria grande,
quilocaloria.
GREATER calorie, caloria
grande; quilocaloria.
GREATEST principal stress,
a maior tensão principal.
GREEN, verde; cru; não — sand casting, fundição em
acabado; não tratado; não areia verde.
sinterizado (pó). — sand casting finish, acaba-
— compact, compactado (de mento de fundidos em
pó) verde (não sinterizado). verde.
— compression strength, — sand cores, machos de
resistência à compressão areia verde.
(areia verde). — sand mold, molde de areia
— copper ore, malaquita. verde (úmida).
— density = pressed density — sand molding, moldagem
(densidade verde). a verde.
— gold, ouro verde (empre- — strength, resistência em
gado em joalheria). verde (machos não cozi-
— ingot, lingote “verde” dos).
(não inteiramente solidifi- — vitriol, vitríolo; sulfato
cado). ferroso comercial;
— iron ore, dufrenita. caparrosa.
— lead ore, piromorfita.
— malachit, malaquita.
— pellets, pelotas cruas.
— rot, decomposição verde.
— sand, areia (de moldar)
verde; areia no seu estado
natural.
GREENISH, esverdeado.
GREY = gray.
GRID, grade; grelha; rede.
GRIDIRON, grelha; rede.
— twinning, maclação cruza-
da.
GRILL, grelha.
GRILLE, reixa, grelha.
GRIND, retificar; esmerilhar;
polir; afiar, amolar; moer;
pulverizar.
— down, desbastar ao esme-
ril.
— in, esmerilhar e ajustar.
GRINDABILITY, pro-
priedade do metal que se
presta ao esmerilhamnto;
“abrasividade”.
GRINDER, esmeril; esmeri-
lhadeira; retífica; reitifi-
cadeira; afiador, amo-
lador; moinho, moageira.
GRINDING, retificação, “mesh”].
esmerilhamento; tritu- — fluid = grinding coolant.
ração; moagem. — lathe, torno de retificar.
— allowance, margem para o — lubricant, líquido lubrifi-
esmerilhamento. cante e refrigerante de
— and lapping compound, esmerilhamento.
composto (à base de óleo) — machine, máquina de reti-
para esmerilhamento e ficar; esmerilhadeira; retí-
polimento. fica.
— angle, ângulo de retifi- — mill, moinho.
cação. — oil = grinding lubricant.
— attachment, acessório de — pit, poço de moagem.
esmerilhar ou de retificar. — ring, anel pulverizador.
— balls, bolas para moinhos. — sensitivity, suscetibilidade
— burn, queima de esmeri- a fender(-se) no esmeri-
lhamento. lhamento.
— conditioning, condiciona- — stone = grindstone.
mento por retificação. — stress, tensão residual de
— coolant, líquido refrige- esmerilhamento.
rante de esmerilhamento. — tool, ferramenta (roda)
— crack, fenda de esmeri- abrasiva.
lhamento. — wheel, roda de esmeril;
— flour, pó de abrasivo finís- rebolo.
simo. [De 280 a 600
GRINDSTONE, mó, rebolo,
pedra de amolar.
GRIP, garro; cabo; aperto;
dispositivo para apertar ou
segurar; tenaz; grampo;
pinça; distância entre
rebites; (v.) agarrar, pren-
der, segurar, empunhar.
— die, mordente (estampo de
recalcadora).
GRIPPR, dispositivo de aper-
to; pegador.
GRIPPING, gripamento.
— tongs, tenaz de garras.
GRIT, areia grossa; grana;
arenito de granulação; pó
de pedra.
— abrasive blasting, jatea-
mento com granalha tritu-
rada.
— blasting, jateamento abra-
sivo.
— blasting test, ensaio a jato
abrasivo.
— size, tamanho de partícula
abrasiva (areia, pó de
pedra, etc.)
GRITTY, arenoso, saibroso.
GRIZZLY screen, peneira
grossa, de barras (para
minério).
GROG, chamote (material
refratário empregado no
fabrico de cadinhos, tijo-
los para fornalhas, etc.).
[Cf. Ganister].
GROMET, ilhó metálico.
GROOVE, ranhura; sulco;
canelura; estria; chanfro;
canal entalhado; (v.) abrir
ranhura em; entalhar;
goivar.
— and tonge, macho-e-
fêmea.
— angle, ângulo de bisel
(solda).
— face, superfície de ranhu-
ra.
— gage, calibre de ranhuras.
— radius, raio de ranhura.
— weld, soldagem em chan-
fro.
GROOVED, sulcado, ranhu-
rado; estriado.
— rail, trilho acanalado; tri-
lho de fenda.
— tooth cutter, fresa com
dentes ranhurados.
GROOVING, abertura de
ranhuras; goivagem.
— chisel, goiva.
— machine, máquina de abrir
ranhuras.
— plane, guilherme.
— saw, serra de ranhurar.
GROSS, bruto, total, sem
deduções; grosseiro; (s.)
grosa.
— area, área total.
— heating value, poder
calorífico total.
— income, receita bruta.
— porosity, porosidade gros-
seira.
— sample, amostra bruta.
— ton, tonelada inglesa.
[2.240 libras = 1.016, 06
kg].
— tonnage, tonelagem bruta.
— weight, peso bruto; peso
consumido na confecção
de uma peça forjada.
GROSSMANN chart, gráfico
Grossmann.
GROUND, moído, polido, — level, nível do solo.
esmerilhado, retificado, — mass, magma, matriz.
etc. [P.p. de to grind]; da — open-hearth basic slag,
terra, do chão, térreo; (s.) escória básica de forno
solo, chão, terra; (v.) pôr Siemens-Martin, triturada.
no chão; ligar a terra. — ore, minério moído.
— and-polished accuacy — plan, planta baixa; pro-
stock, aço em barras de jeção horizontal.
precisão, retificadas e po- — plate, chapa de terra;
lidas. placa de terra; viga de
— and-polished rounds, bar- sustentação.
ras redondas retificadas e — slag, escória moída.
polidas. — surface, superfície do ter-
— bus (bar), barra coletora reno; superfície retificada.
(de ligação a terra). — thread, rosca esmerilhada.
— cable, cabo-terra. — water, água subterrânea;
— connection, ligação a lençol freático.
terra. — water level, nível do
— coat, revestimento de base lençol d’água subterrânea.
— fire clay, mistura de argi- — wire, fio terra.
las refratárias moídas.
— floor, andar térreo; rés-do-
chão.
— glass, vidro fosco, opaco.
GROUNDED, ligado a terra
ou à massa.
GROUNDING, ligação à
terra ou à massa.
GROUP, grupo, conjunto;
(v.) agrupar(-se).
— drive, acionamento cole-
tivo.
GROUT, pasta de argamassa
fina.
GROW, crescer, desen-
volver(-se).
GROWTH, crescimento;
aumento; desenvolvimen-
to.
— of crystals, crescimento de
cristais; crescimento de
grãos.
— pattern, figura de cresci-
mento (cristal).
— rings, anéis de crescimen-
to (cristais).
GUARD, guarda; defesa;
proteção; resguardo; (v.)
guardar; proteger.
GUARDRAIL, contratrilho;
trilho de segurança; cor-
rimão.
GUDGEON, munhão;
moente.
— pin, pino de cruzeta; pino
de êmbolo.
GUIDANCE, guia, guiamen-
to.
GUIDE, guia; guia — pulley, polia de guia.
deslizador; (v.) guiar; re- — rail, trilho de guia.
gular; (adj.) de guia, de — rod, tirante de guia.
orientação. — roll, rolo de guia.
— apron, avental de guia. — roll passes, passes de guia
— bearing, mancal de guia. do cilindro de laminação.
— block, patim; dado; sapa- — rolling mill, trem lami-
ta. nador de pequenos perfis.
— bolt, parafuso de acerto. — sheave, garruncho de
— bushing, bucha de guia.
redução; casquilho de — vane, palheta diretriz
guia. (turbina).
— fork, forquilha de guia. — wheel, roda de guia.
— groove, corrediça, cor- — wire, fio de guia.
rume.
— holes, furos de guia.
— line, linha de guia.
— marks, marcas de guia
(laminador).
— mill, laminador de
pequenos perfis; laminador
de guias.
— pin, pino de acerto.
— plate, placa de guia
GUIDED bend test, ensaio de
dobramento dirigido.
GUIDEWY, corrediça de
guia; corrume.
GUIDING slide, guia de
deslizamento.
GUILLOTINE shear, tesoura
guilhotina.
GUINIER-PRESTON zones,
zonas Guinier-Preston
(fase precipitada em
soluções supersaturadas,
por tratamento de enve-
lhecimento). [= platelets].
GUM, goma.
GUMMY, gomoso, viscoso.
— oil, óleo gomoso, viscoso.
— resin, resina-goma.
GUN, canhão obturador;
arma de fogo.
— (-barrel) lathe, torno para
canhões.
— drill, broca de vários sul-
cos.
— foundry, fundição de can-
hões.
— welding machine, pistola
de soldar por pontos.
GUNITING, jateamento de
cimento refratário.
GUNMETAL, bronze de
canhão.
[= admiralty metal].
GUSH out, jorrar; repuxar;
golfar; esguichar.
GUSSET plate, nesga de
chapa; gucé.
GUTHRIE’S alloy, tipo de
liga não ferrosa fuzível a
baixas temperaturas.
GUTTER, bica; cala; sarjeta;
goteira.
GUY, estai, tirante, tensor,
espia, retenida.
— rope, cabo de estai ou de
amarração.
— wire, arame de estai ou de
amarração.
GYPSUM, gesso, gipso; gip-
sita.
— cement mold, molde de
gesso.
— cement pattern, modelo de
gesso.
— feeder, alimentador de
gesso.
GYRATE, girar.
GYROSCOPE, giroscópio.
H bar, ferro H (duplo-tê).
H beam, viga em H.
H factor, fator H (severidade
de esfriamento).
H sections, perfis em H.
“H” steels, aços de tempe-
rabilidade especificada.
HABIT, hábito.
— plane, plano usual de
geminação (cristal).
HACK, corte, entalhe;
picareta, alvião, picão; (v.)
cortar, entalhar, picar.
— file, lima de serralheiro,
para fender.
HACKLY fracture, fratura
farpada.
HACKSAW, serrote para
metais.
— blade, folha de serrote
para metais.
— frame, arco de serrote
para metais.
HADFIELD steels, aços
Hadfield.
HAFNIUM [Hf], háfnio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de háfnio.
HAFT, cabo, punho (de
cinzel, etc.).
HAIR, cabelo.
— crack (or pipe ou seam),
trinca capilar.
HAIRLINE, linha fina; linha
de retículo.
HAIRSPRING, cabelo (mola
de relógio).
HALF, metade; (adj.) meio; — ovals, barras em meia- redondo.
semi. cana. — S trap, sifão em S a 90º.
— bend, tubo em curva de — parted, semifendido. — section, meio-corte.
180º. — round, semi-redondo; — speed, meia-velocidade.
— closed, meio fechado. meia-cana; (s. pl.) barras — split, semifendido.
— divided oven, forno divi- semi-redondas; ferro — sunk, semi-embutido.
dido ao meio. meia-cana. — track truck, autolagarta.
— elliptic springs, molas — round bar, ferro meia- — turn, meia-volta.
semi-elípticas. cana. — worn, semigasto.
— finished, semi-acabado; — round broach, “brocha” — wrought product, semipro-
semimanufaturado. (alargador) de meia-cana. duto.
— full cheio até ao meio. — round cross section, corte
— hard, meio duro. meia-cana.
— headed, de meia cabeça. — round cutter, fresa meia-
— lap joint, sambladura a cana.
meia madeira. — round file, lima meia-
— life, meia vida, semi- cana, de ponto fina.
período de desintegração — round iron, ferro meia-
radioativa. cana.
— load, meia-carga. — round key, chaveta semi-
— nut, meia-porca. redonda.
— open, semi-aberto. — round rasp, grosa de meia-
— oval wire, arame meia- cana.
cana. — round wire, arame meio-
HALFTONE, meia-tinta.
HALFWAY, equidistante;
(adv.) no meio, a meio
caminho.
HALITE, halita, sal-gema.
HALL, corredor, passagem.
— effect, efeito de H.R. Hall
(efeito defletor do campo
magnético sobre o fluxo
de corrente elétrica).
— process, processo
eletrolítico de Charls
Martin Hall para a
extração de alumínio da
bauxita. Chamado tam-
bém processo Hall-
Héroult.
ALLMARK, marca do con-
traste; marca distintiva de
excelência.
HALO, auréola.
HALOGEN, elemento ou
radical halógeno.
— compounds, compostos
halógenos.
HALOGENATE, halogenar.
HALOGENOUS, halógeno.
HALT, sustar, parar, inter-
romper; (s.) parada, inter-
rupção.
— of the pointer, “parado do
ponteiro” (testagem).
HALVE, dividir ao meio;
reduzir à metade.
HALVES, plural de half.
HAMMER, martelo; — head, cabeça de martelo.
martelete; martelo-pilão; — mill, britador de martelos.
percutor; cão (de arma); — riveting, rebitagem ma-
(v.) martelar, malhar, nual.
bater; cravar (prego). — scale, carepa de batedura.
— blow, golpe de martelo, — shaft, cabo de martelo.
martelada. — swaging, forjamento entre
— cog, desbastar (o lingote) estampas.
a martelo. — test, prova a martelo.
— crusher, britador de mar- — welding, caldeamento a
telo. martelo. [= forge wel-
— drill, broca de percussão. ding].
— forge, forjar a martelo.
— forging, forjamento (ou
peça forjada) a martelo.
— hard, endurecido a mar-
telo.
— harden, endurecer mar-
telando a frio.
— hardness, encruamento
por trabalho a quente
abaixo da temperatura
crítica. [= rolling hard-
ness].
HAMMERDRESS, aparelhar
a martelo.
HAMMERED, martelado;
batido com martelo.
— brass, latão batido.
— cast aluminum, alumínio
fundido martelado.
— copper, cobre batido.
— foring, peça forjada a
martelo.
— iron, ferro batido.
— metalwork, trabalho orna-
mental em metal marte-
lado.
— steel, aço batido.
HAMMERHEADED, que
faz lembrar a cabeça de
um martelo.
HAMMRING, martelagem;
forjamento a martelo.
HAND, meio; ponteiro (de — clamp, sargento de carpin- tabalhadores braçais; mão-
relógio, etc.); (adj.) de teiro. de-obra; empregados
mão; manual. — control, comando manual. braçais.
— advance, avanço manual. — cutting, corte à mão. — ladle, colher de fundição.
— ax, machado de cabo — dip, mergulhar manual- — lathe, torno empuxador;
curto. mente. torno manual.
— bar mill, laminador de — drill, furadeira manual. — lever, alavanca manual.
barras. — drilling, perfuração ma- — lever tailstock, cabeçote
— brace, berbequim; arco de nual. móvel com alavanca ma-
pua (simples). — driven, tocado à mão. nual (torno).
— brake, prensa viradeira — feed, alimentação manual; — lubrication, lubrificação
manual (para chapas); avanço manual. manual.
freio de mão ou de — fird furnace, forno alimen- — lubricator = grease gun.
emergência. tado à mão. — molding, moldagem à
— burnishing, burnidura à — fitting allowance, tolerân- mão.
mão. cia para ajustagem à mão. — operated, de operação
— cart, fanchone, carrinho — force, força manual. manual; manejado à mão.
de mão. — forge, forja com fole ma- — pic, catar à mão; escolher
— charged, carregado à mão. nual. a dedo.
— charging, carregamento — forging, peça forjada (ou a — placed, colocado à mão.
manual. operação de forjar) à mão. — press, prensa manual.
— chisel, talhadeira manual. [= smith forging]. — puddling, pudlagem ma-
— chipping, rebarbação ma- — iron, bigorna de funileiro. nual.
nual. — labor, trabalho, braçal; — puddling furnace, forno de
pudlagem à mão. — winch, guincho manual.
— pump, bomba manual. — wire brushing, limpeza
— rammer, socador de areia manual com escova de
manual. arame.
— reamer, escareador ma-
nual.
— round roll passes, passes
redondos manuais (lami-
nação).
— screw, sargento de carpin-
teiro.
— setting, ajustagem manual.
— shank, pequena panela de
fundição.
— shield, protetor manual.
— shonking, vazamento à
mão.
— straightening, endireita-
mento manual.
— tool, ferramenta manual.
— truck, fanchone.
— vise, torno de mão.
— wheel, volante; roda e
manejo.
HANDBARROW, padiola.
HANDBOOK, manual, com-
pêndio.
HANDCAR, trole; dresina.
HANDCART, carrinho de
mão.
HANDHOLE, abertura para
mão; orifício de limpeza
ou vistoria.
HANDLE, manusear, mane-
jar, manipular; lidar com;
(s.) cabo, punho, pega,
puxador, asa, alavanca.
HANDLER, manipulador.
HANDLING, manuseio,
manejo, manipulação.
— breaks, fraturas de manu-
seio, fraturas irregulares
causadas por manuseio
inadequado durante o
processamento.
— equipment, equipamento
de manuseio.
HANDMADE, feito à mão.
HANDRAIL, corrimão.
HANDSAW, serrote; serra
manual.
— file, lima triangular para
serrotes.
HANDSHIELD, anteparo de
proteção manual (solda).
HANDSPIKE, alavanca de
manobra; espeque, bimbar-
ra.
HANDWHEEL, roda de
mão, volante de mão.
HANDWORK, trabalho
manual.
HANG, pendurar, suspender;
pender, estar pendurado.
HANGER, pendural; suspen-
sor; mancal pendente;
cadeira de teto.
— clamp, abraçadeira de sus-
pensão.
— crack, fenda de contração.
HANGING, gaiola, engaiola-
mento (da carga no alto-
forno; diz-se quando o
alto-forno “se pendura”);
suspensão; (adj.) suspenso,
pênsil, pendente, de pên-
dulo.
— bridge, ponte pênsil.
— guide, guia suspensa.
— scaffold (or stage),
andaime suspenso, bailéu.
— roof, cobertura pênsil;
abóbada suspensa.
— test, ensaio de suspensão.
HARBOR facilities, insta-
lações portuárias.
HARD, duro, sólido, firme. filado duro; encruado. mossa.
— annealed, recozido duro. — drawn brass, latão duro. — metal, metal duro.
— anodizing, anodização — drawn tubes, tubos estira- — metal alloy, liga de metal
dura. dos encruados a frio. duro, metal duro.
— brass, latão duro. — drawn wire, arame encru- — pitch, piche duro.
— bronze, bronze de sino. ado; arame (especialmente — quenching, têmpera dura.
— burned brick, tijolo reco- de cobre) estirado a frio e — rolled, laminado duro ou a
zido. muito duro frio.
— cast iron, ferro fundido — faced, com recobrimento — rubber, ebonite; vulcanite.
branco. superficial duro. — solder, solda para
— castings, fundições de — facing = hard-surfacing. brasagem; (v.) soldar a
ferro branco. — facing alloy = hard-surfa- forte ou com solda
— center, núcleo duro (insu- cing alloy. amarela.
ficientemente quente) da — hat, capacete de segu- — soldering, solda brasagem.
peça a ser trabalhada. rança. [= razing].
— chromium, cromo duro. — iron, ferro fundido branco; — spot, caroço, ou faixa
— chromium plating, cro- ferro duro. mais dura que o metal que
mação dura. — laid, de acochado, aperta- a rodeia.
— coal, antracito, hulha do (o cabo). — steel, aço duro; aço
antracitosa. — lead, chumbo antimonial endurecido.
— coke, coque metalúrgico. (duro, não refinado). — surfacing, recobrimento
— cold rolled, encruado por — materials, substâncias que superficial mediante sol-
laminação a frio. apresentam grande dagem à resistência.
— drawn, estirado a frio; tre- resistência à ranhura ou à — surfacing alloys, ligas de
alta resistência para reco- soldagem a arco de plas- — water, água dura, pesada.
brimento, mediante sol- ma. — X rays, raios X duros.
dagem, de superfícies — surfacing by submerged — zinc, barra de zinco.
metálicas. arc welding, recobrimento
— surfacing by arc welding, com liga dura mediante
recobrimento superficial soldagem a arco submer-
com ligas duras mediante so.
soldagem a arco. — surfacing by TIG elding,
— surfacing by MIG wel- recobrimento com liga
ding, recobrimento surper- dura mediante soldagem
ficial com ligas duras TIG.
mediante soldagem MIG. — tap, abertura difícil do
— surfacing by open-arc orifício de corrida.
welding, recobrimento — temper = full hard temper
metálico mediante sol- (dureza de metais não fer-
dagem a arco não prote- rosos encruados).
gido. — temper wire, arame duro,
— surfacing by oxyacetylene arame encruado.
welding, recobrimento — tin, estanho “duro” empre-
metálico duro mediante gado em grande escala
soldagem oxiacetilênico. para bisnagas de pasta
— surfacing by plasma-arc dentifrícia, tinta a óleo,
welding, recobrimento vaselina, etc. (Sua com-
metálico duro mediante posição é 99,6-Sn-0,4Cu).
HARDEN, encruar; temperar,
endurecer(-se).
— and draw, temperar e
revenir (o aço).
HARDENABILITY,
endurecibilidade ou tem-
perabilidade; capacidade
do aço endurecer; profun-
didade de endurecimento;
tendência de endureci-
mento a maior profundi-
dade.
— bands, faixa de tempe-
rabilidade.
— curve, curva de endureci-
bilidade.
— factors, fatores de
endurecibilidade.
— intensifiers, intensifi-
cadores de temperabili-
dade.
— range, faixa de endureci-
bilidade.
— test, ensaio de Jominy.
HARDNABLE, temperável;
endurecível.
— by precipitation,
endurecível por precipi-
tação.
— carbon steels, aços-car-
bono endurecíveis.
HARDENED, endurecido;
temperado.
— case, camada cementada.
— steel, aço temperado.
— surface, superfície cemen-
tada.
— surface laer = hardened
case.
HARDENER, liga-mãe; liga
de adição; endurecedor. [=
master alloy or rich alloy].
HARDENING, endurecimen- endurecimento (têmpera)
to; encruamento; têmpera; por raio eletrônico.
(adj.) que endurece. — with laser, endurecimento
— by compression, endureci- (têmpera) por laser.
mento por compressão.
— by precipitation, endureci-
mento por precipitação.
— carbon, carbono de têm-
pera.
— crack, greta de têmpera.
— effect of permanent set,
efeito de endurecimento
por deformação perma-
nente.
— furnace, forno de têmpera.
— oil, óleo de têmpera.
— on a falling heat, têmpera
à temperatura cadente.
— on a rising heat, têmpera à
temperatura ascendente.
— quenchin, resfriamento
brusco de têmpera.
— steels, aços temperáveis.
— with electron beam,
HARDER, mais duro.
HARDIE = hardy.
HARDLY, (adv.) quase.
HARDNESS, dureza.
— number, índice de dureza;
dureza Brinell.
— profile, perfil de dureza.
— test, ensaio de dureza.
[Rockwell, Vickers, etc.].
— tester, aparelho para medir
dureza.
— testing, testagem de
dureza.
HARDWARE, ferragens;
recursos materiais
(máquinas, equipamento,
etc.) indispensáveis ao
desenvolvimento indus-
trial de um país. [Cf. soft-
ware].
— brass, latão para ferra-
gens.
— bronze, bronze ao
estanho.
— wire, arame grosso para
artefatos.
HARDWOOD, madeira de
lei.
HARDY, corta-frio, ta-
lhadeira de ferreiro.
HARM, dano, prejuízo,
avaria; (v.) avariar.
HARMFUL, nocivo.
HARMFULNESS, nocivi-
dade.
HARMONIZE, harmonizar.
HARROW, arado; grade.
HARTMANN lines =
Luder’s lines.
HASP, fecho de cadeado.
HASTELLOY nickel-base
alloys, ligas Hastelloy à
base de níquel.
HATCH, portinhola, postigo,
janelinha; traço de som-
breado; (v.) sombrear
(desenho) a traço.
HATCHET, machadinha.
HATCHING, hachuriado,
hachuras (em desenho).
HATCHWAY, escotilha.
HAUL, puxar, arrastar; alar;
sirgar; rebocar; carrear;
(s.) arrasto; carreto.
— up, alar.
HAULAGE, bobinadora,
transporte, carreamento;
carreto; reboque; tração.
— gear, engrenagem bobi-
nadora.
HAULING cable (or line),
cabo de reboque.
HAWSER espia, calabre,
amarra, sirga, maroma.
— laid rope, cabo calabrotea-
do.
HAZARDOUS, arriscado,
perigoso; incerto.
H-BAND STEEL, aço-liga
com limites específicos de
endurecibilidade.
HEAD, cabeça; cabeçote
(torno); cabeça (de marte-
lo); boleto (trilho); cume,
topo; tampa; capitel
(alambique); testa (ponte);
massalote (cabeça-
quente); montante, ali-
mentador (fundição);
desnível, pressão
hidrostática (de água);
(adj.) chefe; principal;
primeiro; (v.) encabeçar.
— block, testeira, cabeçote.
— free type joint bar, tala de
junção, tipo de boleto
livre.
— metal, metal imprestável
(fundição).
— of molten metal, nível do
banho de metal fundido.
— plate, placa frontal.
— pulley, polia principal.
HEADER, montante, alimen-
tador (fundição); enxu-
gador (de arame galva-
nizado); máquina de for-
mar cabeças em rebites,
parafusos, etc.; conduto
principal; caixa de li-
gação; travessão.
HEADING, operação de
recalque; formação de
cabeças por recalque
axial.
— die, matriz de formar
cabeças em rebites, etc.
— machine, máquina recal-
cadeira.
— (over), operação de recal-
car a frio.
— tool, ferramenta de formar
cabeças; conformador do
cabeçote (de recalcadeira).
HEADLESS, em cabeça.
HEADLIGHT, farol
dianteiro.
HEADLINE, eixo propulsor
principal.
HEADROOM, altura interior.
HEADSTOCK, cabeçote fixo
(torno).
HEADWAY, avanço; pro-
gresso; altura livre
(debaixo de um arco,
etc.).
HEALED-OVER scratch,
arranhadura numa ope-
ração prévia de laminação
e parcialmente mascarada
na laminação subseqüente.
HEALING, autocaldeação
(de fendas).
HEAP, montão, pilha; rima;
(v.) amontoar, empilhar.
— sand, areia de moldar
servida.
HEART, coração; seio; alma;
núcleo.
HEARTH, soleira; laboratório do cadinho.
(forno); cadinho (alto-
forno).
— area, área da soleira.
— block, fundo de soleira.
— blocking, obstrução na
soleira.
— brick, tijolo(s)
refratário(s) para soleiras
e cadinhos.
— capacity, capacidade da
soleira.
— casing, blindagem da
soleira.
— cooling plates, chapas de
resfriamento do cadinho
(alto-forno).
— heat, calor do cadinho;
calor máximo (a-f).
— Iocket, blindagem do ca-
dinho (a-f).
— level, fundo de soleira.
— lining, forro da soleira.
— temperature, temperatura
HEAT, calor; corrida; forna- — agglomerating, aglome- pensador.
da; carga de um forno de ração (ou que se aglo- — conducting, (adj.) condu-
reaquecimento; (v.) aque- mera) pelo calor. tor de calor; que conduz o
cer(-se), esquentar(-se). — aging, envelhecimento calor.
— absorbing, endotérmico. pelo calor. — conduction, condução de
— absorption, absorção de — and corrosion-resistant calor.
calor; densidade calorífi- alloy, liga resistente ao — conductivity, condutibili-
ca. calor e à corrosão. dade térmica.
— absorption capacity, — baffle, chicana ou defletor — conductor, condutor de
capacidade de absorção de de calor. calor.
calor. — balance, equilíbrio térmi- — constant, constante calorí-
— abstraction, extração de co; termobalança; utiliza- fica.
calor. ção do calor. — consumption, consumo de
— accumulator, acumulador — burst, início de cor. calor.
de calor. — capacity, capacidade — content, conteúdo térmico,
— affected zone, zona afeta- calorífica. entalpia, calor total.
da pelo calor, zona ter- — carrying, calorífico. — control, regulagem do
moafetada (zona alterada — check, rocha ou falha de- calor.
pelo calor de solda, etc.). vida ao calor. — convection, circulação de
— affected zone cracking, — checking, fadiga térmica. calor.
fissuração de zona ter- — circulation, circulação do — crack, fenda provocada
moafetada. calor. pelo calor.
— age, envelhecer ou curar — coil, serpentina calorífera. — cracked, fendido pelo
pelo calor. — compensator, termocom- calor.
— cure, curar ou envelhecer calor. calor.
pelo calor. — endurance, suportação de — generator, gerador de
— cycle, ciclo térmico. calor. calor.
— deformed, deformado pelo — energy, energia calorífica; — giving, que desprende
calor. energia térmica. calor; exotérmico.
— density, densidade calorí- — engine, máquina térmica. — gradient, gradiente térmi-
fica. — exchange, permuta de co.
— developed, calor desen- calor; intercâmbio térmi- — indicator, calorímetro.
volvido. co; troca térmica. — input, entrada de calor;
— discoloration, descora- — exchanger, permutador de insumo de calor.
mento provocado pelo calor; recuperador de calor. — insulated system, sistema
calor. — exchanger tubes, tubos termicamente isolado.
— dissipation, dispersão de para trocadores de calor. — insulating brick, tijolo
calor. — flash, aumento brusco do calorífugo.
— distortion, distorção calor. — insulation, isolamento tér-
provocada pelo calor. — flow (or flux), circulação mico; material calorífugo.
— distribution, distribuição do calor; fluxo térmico. — insulator, isolador contra o
de calor. — forming, calorífero; ter- calor.
— drop, queda térmica. mogêneo. — intensity, intensidade
— efficiency, rendimento tér- — frequency, freqüência tér- calorífuga.
mico. mica. — interchange, intercâmbio
— embrittlement, fragilidade — fuse, fundir pelo calor. térmico
provocado pelo calor. — gage, termômetro. — interchanger, intercambi-
— emission, emissão de — generation, geração de ador térmico.
— lagging, revestimento cristalização. ração.
calorífugo. — of decomposition, calor de — of neutralization, calor de
— liberation, desprendimento decomposição. neutralização.
de calor. — of desegregation, calor de — of oxidation, calor de oxi-
— log, registro do tempo de desagregação. dação.
fusão. — of dissociation, calor de — of reaction, calor do
— loss, perda de calor. dissociação. reação. [Diferença de
— measurement, calorime- — of expansion, calor de entalpia entre reagentes e
tria. expansão. produtos].
— number, número da corri- — of evaporation, calor de — of solution, calor de
da ou fornada. evaporização. solução.
— of absorption, calor da — of formation, calor de for- — of sublimation, calor de
absorção. mação. sublimação.
— of activation, calor de ati- — of friction, calor de atrito. — of transformation, calor de
vação. — of fusion, calor de fusão. transformação.
— of adhesion, calor de — of hydration calor de — of vaporization, calor de
adesão. hidratação. vaporização.
— of combustion , calor de — of ionization, calor de io- — output, calor útil; energia
combustão. nização. térmica produzida.
— of compression, calor de — of liberation, calor de — pattern, zona de aqueci-
compressão. desprendimento. mento.
— of condensation, calor de — of liquefaction, calor de — penetration, penetração de
condensação. liquefação. calor.
— of crystallization, calor de — of mixing, calor de mistu- — pickup, absorção de calor.
— potential, potencial calorífi- lador. calor.
co; potencial termodinâmi- — removal, extração do — salvage, aproveitamento
co. calor. de calor perdido; recupe-
— producing, calorífero; ter- — requirement, calor ração de calor.
mógeno. requerido; exigência de — seal, junta térmica.
— production, termogenia. calor. — setting cement, cimento
— pump, bomba de calor — resistance, resistência ao de pega sob calor.
(cond. do ar). calor. — setting mortar, argamassa
— radiation, radiação térmi- — resistant, termorresistente; de pega sob calor.
ca. que resiste ao calor; — sheet, balanço térmico.
— radiating surface, superfí- calorífugo; termoestável; — shield, anteparo termorre-
cie termoirradiadora. inoxidável a quente. sistente.
— reactive, que reage ao — resistant alloys, ligas — sink, escoradouro de
calor. refratárias. calor.
— recovery, recuperação do — resistant castings, — size, peso da carga (no
calor. fundições resistentes ao forno).
— refining, afinação térmica. calor. — softening, amolecimento
— reflection, reflexão de — resistant steels, aços ter- térmico.
calor. morresistentes. — source, fonte de calor.
— regenerator, regenerador — resistant steel casting, — spill, desperdício de calor.
de calor. fundição de aço resistente — spot, concentração de
— regulation, regulagem do ao calor. calor.
calor. — resisting = hat-resistant. — stabilty, estabilidade tér-
— regulator, termorregu- — retention, conservação de mica.
— stable, termoestável. tratamento térmico; que se metal durante o tratamen-
— storage, armazenamento presta a tratamento térmi- to térmico.
de calor. co. — treating furnace, forno de
— stress, fadiga calorífica. — treatable alloy, liga tratá- tratamento térmico.
— supply, adução de calor. vel pelo calor. — treating plant, instalação
— test, ensaio a quente; — treated, tratado termica- de tratamento térmico.
ensaio (químico ou físico) mente. — treatment, tratamento tér-
de uma corrida ou forna- — treated alloy steel, aço- mico.
da. liga tratado termicamente. — treatment crack, trinca de
— time, tempo de corrida. — treated alloy-steel bars, tratamento térmico.
— tinting, coloração térmica. barras de aço-liga tratados — unit, unidade térmica;
— transfer, transferência de termicamente. caloria.
calor. — treated bars, barras — up, aquecer(-se); esquen-
— transfer coefficient, coefi- tratadas termicamente. tar(-se).
ciente de transferência de — treating, tratamento térmi- — value, valor calorífico,
calor. co. potência calorífica.
— transfer rate, taxa de — treating chamber, câmara — waste, perda de material
transferência de calor. de tratamento térmico. por escamação (carepa)
— transition, transição térmi- — treating facilities, insta- em processos quentes.
ca. lações de tratamento tér- — wave, onda de calor.
— transmission, transmissão mico. — weight, entropia especí-
de calor. — treating film, película ou fica.
— treat, tratar termicamente. camada fina de óxido que
— treatable, susceptível de aparece na superfície do
HEATER, aquecedor; calefa-
tor; estufa; forno.
HEATING, aquecimento; — element, elemento mento.
calefação; (adj.) de aque- (resistência) de aqueci- — pipe coil, serpentina de
cimento; que aquece. mento. aquecimento.
— and agitating coil, ser- — element alloys, ligas para — plant, central de cale-
pentina de aquecimento e resistências elétricas. fação.
agitação. — equipment (or plant), — plate, placa de aqueci-
— apparatus, aparelho equipamento (ou planta) mento.
calefator. de aquecimento. — power, poder calorífico.
— appliance, aparelho aque- — facilities, instalações de — quality, potência calorífi-
cedor. aquecimento. ca.
— blowpipe, maçarico de — flame, chama de aqueci- — rate, velocidade de aque-
aquecer. mento. cimento.
— boiler, caldeira de cale- — flue, câmara de com- — steam, vapor de calefação.
fação. bustão de gases (coque- — surface, superfície de
— capacity, poder calorífico. ria). aquecimento.
— chamber, câmara de aque- — furnace, forno de reaque- — test, prova de aqueci-
cimento. cimento. [= reheating fur- mento.
— coil, serpentina de aqueci- nace]. — time, período do aqueci-
mento. — furnace slag, escória de mento.
— crack, fenda provocada forno de reaquecimento. — tongs, tenaz para retirar
pelo calor. — gas, gás de calefação. rebites da forja.
— curve, curva de aqueci- — installation, instalação de — torch, maçarico de aque-
mento. aquecimento. cer.
— effect, efeito térmico. — period, tempo de aqueci- — tube rest, suporte ou berço
da serpentina de aqueci-
mento.
— unit, unidade de aqueci-
mento; fonte de calor.
— up, aquecimento inicial.
— up flue, conduto de aque-
cimento.
— value, potência calorífica.
— zone, zona de aqueci-
mento.
HEATLESS, sem calor.
HEATPROOF, à prova de
calor.
HEAVY, grosso, pesado; dos. — mechanics, mecânica
denso, compacto; espesso, — duty cutting, corte de pesada.
consistente. pedaços grossos. — melting steel scrap, sucata
— alloy, liga de metais pesa- — duty mill (or milling) cu- de aço pesada, qualidade
dos. tter, fresa para serviço Siemens-Martin e de alto-
— beams, vigas pesadas. pesado. forno.
— bracing, travamento — duty springs, molas para — metals, metais pesados.
reforçado. serviço pesado. — oil, óleo pesado, espesso.
— burden, dosagem carrega- — earth, barita, terra pesada. — plate, chapa grossa.
da (de minério e calcáreo, — equipment, equipamento — platinum group, metais
em relação à quantidade pesado. pesados do grupo da plati-
de coque). — forging, forjaria pesada; na.
— chemicals, produtos da peça forjada grande, pesa- — press forging, peça forjada
indústria química pesada. da. à prensa; forjamento à
— current, corrente intensa. — gage tin plate, folha-de- prensa de peças grandes,
— cut, corte ou passe profun- flandres de bitola pesada. pesadas.
do. — hardware, ferragens — runing, de marcha dura
— dirt, terra pesada. grossas. (máquina ou motor).
— duty, serviço duro; traba- — hydrogen, hidrogênio — scrap, sucata pesada.
lho pesado; (adj.) para pesado, deutério. — sections, perfis pesados/
demanda pesada; para — industry, indústria pesada. — shapes, perfis pesados.
serviços pesados; — leaded brass = high-leaded — spar, baritita, sulfato de
resistente. brass. bário.
— duty, para serviços pesa- — load, carga pesada. — structural section, perfil
estrutural pesado.
— structural shapes, perfila-
dos estruturais pesados.
— timber, madeiro pesado.
— turnings, cavacos pesados
(sucata para forno elétrico
e fundição.
— truck, caminhão pesado.
— wall seamless tubes, tubos
sem costura, de parede
grossa.
— water, água pesada.
HECTOGRAM, hectograma.
HECTOGRAPH, hectogrado.
HECTOLITER, hectolitro.
HECTOMETER, hectômetro.
HEEL, salto, talão, tacão.
HEIGT, altura; elevação; alti-
tude.
— overall, altura entre
extremos.
HEIGHTEN, realçar; elevar.
HELICAL, helicoidal,
helicóide.
— blower, soprador heli-
coidal.
— gear, engrenagem heli-
coidal.
— gear wheel, roda dentada
helicoidal.
— reducer, redutor heli-
coidal.
— rolling, laminação heli-
coidal (por cilindros atra-
vessados).
— spring, molas em espiral;
mola helicoidal.
— tooth cutter, fresa com
dentes helicóides ou em
espiral.
— wheel, engrenagem heli-
coidal.
HELICOID(AL), helicóide.
HELIUM [He], hélio.
HELIX, hélice.
— angle, ângulo de avanço
(rosca).
HELMET, capacete de segu-
rança.
HELPER, auxiliar, ajudante;
servente (de pedreiro).
HELVE, cabo de machado,
etc.
— hammer, martelo-pilão.
HEMATITE, hematita.
— pig iron, gusa de hematita.
HEMICYCLE, hemiciclo.
HEMIHEDRAL crystals,
cristais hemiédricos.
HEMIHEDRON, hemiedro.
HEMIMETAMORPHOSIS,
hemimetamorfose.
HEMIMORPHIC crystals,
cristais hemimorfos.
HEMIMORPHITE, hemi-
morfita, calamita.
HEMIPELIC structure, estru-
tura hemipélica (cristal).
HEMIPRISMATIC,
hemiprismático.
HEMISPHERE, hemisfério.
HEMISPHERICAL, hemis-
férico.
— headed punch, vazador de
ponta hemisférica.
HEMITROPE, (adj.)
hemítropo; (s. pl.)
mesclas, cristais hemítro-
pos.
HEMITROPISM, hemitropia.
HEMMING, formação de
borda ao dobrar o metal
para trás.
HEMP, cânhamo.
HENRY, unidade de indutân-
cia (henri).
HEPTAGON, heptágono.
HEPTAGONAL, heptagonal.
HEPTAHERIC(AL), heptahí-
drico.
HEPTAHEDRON, heptaedro.
HERF = high-energy rate
forging.
HERMETIC, hermético.
— seal, selo hermético.
HERMETICALLY sealed,
selado hermeticamente.
HERRINGBONE, espinha de
peixe; disposição ou
desenho nessa forma.
— bond, amarração em
espinha de peixe (alvena-
ria).
— drainage, drenagem em
espinha de peixe.
— gear, engrenagem de dente
angular, em espinha de
peixe.
— pattern = chevron pattern
(fratura estriada).
— pinion, pinhão duplo heli-
coidal, ou em espinha de
peixe.
HETEROCELLULAR, hete-
rocelular.
HETEROCOMATIC x rays,
raios X heterocromáticos.
HETEROCYCLIC, hete-
rocíclico.
HETEROGENEITY hetero-
geneidade.
HETEROGENEOUS, he-
terogêneo.
— equilibrium, equilíbrio
heterogêneo.
— structure, estrutura he-
terogênea.
— system, sistema heterogê-
neo.
— X rays, raios X heterogê-
neos.
— yielding, escoamento he-
terogêneo.
HETEROMORPHIC, hetero-
morfo.
HETEROTOMOUS, heteró-
tomo.
HEW, aparelhar, desbastar,
talhar (pedra, madeira,
etc.).
HEXACHLOROETHANE,
hexacloretano.
HEXA, HEXAMINE,
HEXAMETHYLENE
TETRAMINE, hexa-
metilenotetramina.
HEXAGON, hexágono; (pl.)
barras sextavadas.
— bar, barra sextavada.
— bolt, parafuso de cabeça
sextavada.
— chisel-steel, aço em barras
sextavadas, para ta-
lhadeiras e corta-frios.
— head, cabeça sextavada.
— headed, de cabeça hexa-
gonal.
— mechanical tubing, tubos
sextavados para fins
mecânicos.
— nut, porca sextavada.
HEXAGONAL, hexagonal,
sextavado.
— crystals, cristais hexago-
nais.
— lattice, reticulado hexago-
nal.
— prism, prisma hexagonal.
— wire, arame sextavado.
HEYN stresses = microsco-
pic stresses.
HICKEY, aparelho, mecanis-
mo, dispositivo; curvador
manual de conduíte.
HIDDEN, escondido, oculto.
— maximum reaction, reação
peritética.
HIDE, esconder(-se), ocul-
tar(-se); (s.) couro.
HIGH, alto; elevado; supe- de alto C. carbono.
rior; forte, intenso. — carbon case, camada — carbon strip, tiras de alto
— alloy casting, fundição de cementada de alto car- carbono.
alta liga. bono. — carbon structural steels,
— alloy steels, aços de alta — carbon cast steel, aço de aços estruturais de alto C.
liga. alto C fundido. — carbon wire, arame de alto
— alumina brick, tijolo(s) de — carbon-chromium die carbono.
alta alumina. steel, aço de alto teor de — chromium steel, aço de
— alumina refractories, cromo a carbono para alto cromo.
refratários de alta alumi- matrizes. — chromium tool steel, aço-
na. — carbon end point, ponto ferramenta de alto cromo.
— and-low gage, calibre final de carbono (conver- — class, de classe superior;
“passa-não passa”. sor Bessemer). de alto valor.
— boiling, de elevado ponto — carbon flats, barras chatas — compression, elevada
de ebulição. de alto C. compressão; (adj.) de ele-
— brass, alto latão (com 28% — carbon metal, metal rico vada compressão.
a 35% de zinco). em carbono. — conductivity copper, cobre
— capacity, de alta capaci- — carbon plates, chapas de alta condutibilidade
dade. grossas de alto C. elétrica [CuHA].
— carbon, de alto carbono; — carbon rounds, barras — degree, alto grau.
rico em C. redondas de alto C. — density alloy, liga de ele-
— carbon alloy steel, aço- — carbon sheets, chapas vada densidade.
liga de alto C. finas de alto C. — density cast iron, ferro fun-
— carbon bars, barras de aço — carbon steels, aços de alto dido de elevada densidade.
— density metals, metais de — efficiency, de alto rendi- — frequency heating, aqueci-
alta densidade. mento. mento par indução de alta
— density solution, solução — energy forging, forjamen- freqüência.
de alta densidade. to com explosivos. — frequency induction fur-
— deposition rate, alta taxa — energy rate, taxa de defor- nace, fratura estriada.
de deposição (soldagem). mação rápida. — frequency resistance wel-
— ductility, ductilidade ele- — energy rate forging ding, soldagem à resistên-
vada. (HERF), forjamento com cia de alta freqüência.
— duty, de alto rendimento um só golpe do martelo. — gear, terceira velocidade
(máquina, ferramenta, — energy rate forming, forno (automóvel).
etc.). de indução de alta fre- — geared, de alta multipli-
— duty fire-clay brick, tijo- qüência; taxa de confor- cação (engrenagem).
lo(s) de argila refratária mação rápida. — grade, de alto teor; de alta
para serviços pesados. — explosive, alto explosivo. qualidade; de qualidade
— duty refractories, — frequency, alta freqüência. superior; de alta categoria.
refratários para altas tem- — frequency coreless induc- — grade ore, minério rico.
peraturas. tion furnace, forno de — grade steel, aço de quali-
— duty wheels, roda de aço indução, de alta freqüên- dade superior.
para carros de pas- cia, sem núcleo. — grade zinc, designação
sageiros, bondes, tênderes, — frequency current, cor- comercial de zinco, com
etc. rente de alta freqüência. não mais de 0,10% de
— early-strength cement, — frequency furnace, forno impurezas.
cimento de pega e de (de indução) de alta fre- — gravity, de elevada densi-
resistência rápidas. qüência. dade.
— gravity fuel, óleo com- — lift blooming mill, lami- — manganese steel, aço com
bustível de peso específi- nador de blocos e placas, alto teor de manganês.
co elevado. com cilindro superior — melting point, alto ponto
— heat-duty fire-clay brick, ajustável. de fusão.
tijolo refratário para altas — lift pump, bomba de alto — melting point alloys, ligas
temperaturas. recalque. de alto ponto de fusão.
— lead bronze, bronze com — lift reversing blooming — molten-pig iron practice,
alto Pb. mill, laminador desbasta- prática (de carga) de alta
— leaded brass, latão de fácil dor reversível, com cilin- dose de gusa líquido.
usinagem com alto Pb. dro superior ajustável. — nickel chromium steel,
— leaded tin bronze, bronze — manganese cold-finished aço ao cromo com alto
ao estanho com alto Pb. rounds, barras redondas, teor em níquel.
— lead tin bronze = semi- de alto teor de manganês, — octane, de elevada octa-
plastic bronze. acabadas a frio. nagem.
— lead tin bronze alloy, — manganese forging steel, — octane gasoline, gasolina
bronze com alto teor de aço de alto teor de man- de alta octana.
chumbo para buchas e ganês, para forjamento. — output, alto rendimento;
mancais fundidos [Cu 80- — manganese hexagons, bar- elevada produção.
Sn 10-Pb 10]. ras sextavadas de aço com — performance, de alto
— level, de alto nível. alto teor de manganês. rendimento.
— level tank, reservatório — manganese hot-rolled — performance alloys, ligas
elevado. bars, barras de aço com de rendimento superior.
— lift, de grande curso alto teor de manganês, — performance steels, aços
(êmbolo de bomba). laminadas a quente. de alto desempenho.
— phosphorus iron, ferro de pressão. de alta pressão.
alto fósforo. — pressure molding, — pressure steam valve,
— phosphorus pig iron, gusa moldagem a alta pressão. válvula para vapor de alta
com alto teor de fósforo. — pressure pipe (or piping), pressão.
— phosphorus steel, aço de tubos de alta pressão. — pressure tubes, tubos
alto fósforo. — pressure piston, êmbolo sujeitos a pressões ele-
— point, ponto elevado. de alta pressão. vadas.
— pot, fornada de aço — pressure pump, bomba de — pressure turbine, turbina
Bessemer de alto C. alta pressão. de alta pressão.
— powered, possante (motor, — pressure slide valve, — pressure water spray, chu-
etc.). válvula distribuidora de veiros de alta pressão; jato
— precision, de alta precisão. alta pressão. de água à alta pressão.
— precision test, prova de — pressure steam, vapor de — pulse current, corrente de
alta precisão. alta pressão. elevada pulsação.
— pressure, pressão elevada. — pressure steam boiler, — quality steel sheet, chapa
— pressure boiler, caldeira caldeira a vapor de alta de qualidade superior.
de alta pressão. pressão. — range mercury thermome-
— pressure chemical-line — pressure steam engine, ter, termômetro de mer-
pipe, tubos para linhas de máquina a vapor de alta cúrio sob pressão, para
transmissão de produtos pressão. temperaturas elevadas.
químicos sob alta pressão. — pressure steam line, linha — rate, alta velocidade; alto
— pressure cylinder, cilindro de vapor de alta pressão. regime; alto grau.
de alta pressão. — pressure steam-line pipe, — rate of speed, regime de
— pressure jet, jato de alta tubos para linhas de vapor marcha elevado.
— relief, alto-relevo. — speed disintegrator, desin- — speed steel, aço-rápido;
— residual-phosphorus cop- tegrador de alta veloci- aço ultra-rápido; aço para
per, cobre desoxidado dade. corte à alta velocidade.
com alto resíduo de fós- — speed drill, broca de alta — speed steel tools, ferra-
foro. velocidade; perfuratriz de menta para aços de corte
— resistance, alta resistência. alta velocidade. rápido.
— scrap charge, carga com — speed drill rods, verga- — speed tool steel, aço-ferra-
alta percentagem de su- lhões de aço-rápido para menta rápido.
cata. brocas (aço-prata tungste- — spiral drill, broca de passo
— shrinkage, alta contração nado). curto.
ou retração (moldagem). — speed drilling machine, — spot, ponto alto; saliência.
— silicon, de alto silício. perfuratriz de alta veloci- — strength, de alta resistên-
— silicon bronze, bronze dade. cia.
com alto silício. — speed engine (or motor), — strength angles, can-
— silicon iron, ferro fundido motor de alta rotação. toneiras de alta resistên-
de alto silício. — speed grinding, retificação cia.
— sintering, sinterização à à alta velocidade. — strength beams, vigas de
alta temperatura. — speed lathe, torno de alta grande resistência.
— speed, alta velocidade; velocidade. — strength brass, latão de
terceira velocidade — speed regulator, regulador alta resistência.
(automóvel); (adj.) de de alta velocidade. — strength cast iron, ferro
marcha rápida. — speed screw stock, aço em fundido cinzento de alta
— speed brass, latão de fácil barras para fabricação rá- resistência à tração; semi-
usinagem. pida de parafusos. aço.
— strength channels, vigas — temperature alloys, ligas isolante térmico.
em U de alta resistência. resistentes a temperaturas — temperature oxidation,
— strength low-all to steels, elevadas. oxidação preferencial (de
aços de alta resistência e — temperature bonding mor- algum elemento de liga
de baixo teor em liga. tar, argamassa refratária mediante elevada tempe-
— strength magnesium cas- de pega a elevada tempe- ratura).
ting alloys, ligas de mag- rature. — temperature quenching,
nésio, fundidas, de alta — temperature carbonization, têmpera à alta temperatu-
resistência. carbonização a elevada ra; têmpera a quente.
— strength plates, chapas temperatura. — temperature seamless
grossas de alta resistência. — temperature cement, tubes, tubos sem costura
— strength steel, aço de alta cimento refratário. para emprego à alta tem-
resistência. — temperature coke, coque peratura.
— strength yellow brass, produzido a emperatura — temperature steam, vapor
latão amarelo de alto elevada. de alta temperatura.
resistência; bronze ao — temperature combustion, — temperature tensile
manganês. [= manganese combustão à alta tempe- strength, resistência à
bronze]. ratura. tração a temperaturas ele-
— sulfur content, alto teor de — temperature distillation, vadas
enxofre. destilação à temperatura — temperature test, prova à
— temper steel, aço de alto elevada. alta temperatura.
carbono. — temperature flame, chama — temperature testing,
— temperature, temperatura de elevada temperatura. testagem à elevada tempe-
elevada. — temperature insulation, ratura.
— temperature thermometer, semi-aço.
termômetro para tempe- — test metal, metal de alta
raturas elevadas. resistência.
— temperature yield — top pressure (or pressur-
strength, limite de escoa- ing), alta pressão de topo.
mento a temperaturas ele- — vacuum, vácuo elevado.
vadas. — vacuum, de elevado
— temperature tension test, vácuo.
ensaio de tração à tempe- — vacuum melting furnace,
ratura elevada. forno de fusão a alto
— tensile steel, aço de alta vácuo.
resistência à tração. — velocity, alta velocidade.
— tension, alta tensão. — velocity forging = high-
— tension, de alta tensão. energy rate forging.
— tension cable, cabo de — voltage, alta-tensão.
alta-tensão. — yield, de alta produtivi-
— tension cut out, fusível de dade, de alto rendimento.
alta-tensão.
— tension line, linha de alta-
tensão.
— test, de alta prova; de alta
resistência.
— test cast iron, ferro fundi-
do de alta resistência;
HIGHEST, (o) mais alto.
— degree, sumo grau.
HIGHLIGHTING, polimento
de áreas escolhidas de
uma forma complexa para
aumentar o brilho ou
mudar a cor dessas áreas.
HIGHLY, super, alto, alta- temperatura.
mente, em alto grau; — inflammable, muito
muito, grandemente. inflamável.
— acid slag, escória hiperáci- — polishe, altamente polido.
da. — rated, de grande potência.
— alkaline cleaner, deter- — refractory brick, tijolo
gente hiperalcalino. super-refratário.
— alloyed steel, aço hiperli- — resistant, hiper-resistente.
gado. — siliceous slag, escória
— basic slag, escória hiper- hiper-siliciosa.
básica. — stressed, altamente solici-
— charged, fortemente car- tado.
regado. — yield steel, aço alto limite
— colored, muito colorido. elástico aparente.
— combustible, altamente
combustível.
— concentraed, muito con-
centrado.
— exausted, de alto vácuo.
— finished, com alto grau de
acabamento.
— flammable gas, gás muito
inflamável.
— heated, aquecido a alta
HIGHWAY, estrada de
rodagem; rodovia.
HIKE, elevar, levantar, subir
(preços).
HIND, (adj.) traseiro.
— part, pane traseira.
HINDER, estorvar, impedir,
obstar, retardar.
HINDERED contraction,
contração estorvada.
HINDMOST, (o) mais tra-
seiro.
HINGE, dobradiça, gonzo,
bisagra, charneira; articu-
lação.
— joint, junta articulada;
articulação de charneira.
HINGE, articulado; provido
de dobradiça.
— chute conveyor, calha
transportadora articulada.
— mold or flask, molde
articulado, molde-livro.
HIP rafter, tacaniça.
HIT, bater em, acertar em;
dar pancada com; (s.)
golpe, pancada; choque,
colisão.
HITCH, dificuldade, encren-
ca; enguiço; engate; (v.)
prender, enganchar,
engatar.
— angle, cantoneira de amar-
ração.
HOB, fresa helicoidal.
HOBBED teeth, dentes fresa-
dos.
HOBBER, fresadora de
engrenagens.
HOBBING machine = hob-
ber.
HOD, coche (de pedreiro).
HOE, enxada; (v.) trabalhar
com a enxada.
HOGGING in, corte muito
profundo, excessivo.
HOGGING out, corte de
avanço rápido.
HOIST, guincho; elevador de
carga, monta-cargas;
guindagem, erguimento;
(v.) içar, alar, guindar, le-
vantar.
— block, moitão.
— cable, cabo de içar; guin-
da.
— hook, gancho de içar.
— house, casa dos guinchos.
— trolley, carro de guindaste.
HOISTING, içamento, levan-
tamento; (adj.) de içar;
elevatório.
— blocks, cadernal.
— bucket, caçamba de içar.
— chain, corrente de içar.
— drum, tambor de guincho.
— engine, guincho; guin-
daste.
— lins, cabo de içar; guinda.
— gear, aparelho de içar.
— rope, cabo de içar; guinda.
— shears, cábrea; tripé.
— tackle, aparelho de içar.
HOLD, segurar; deter; con- — up, sustentar, apoiar, esco-
ter, comportar; prender; rar; sustar.
(s.) pega; punho, asa; — water, ser estanque.
porão (navio).
— back, reter, deter; repre-
sar; sustar.
— capacity, capacidade do
porão (navio).
— down, sujeitar, fixar.
— down, (s.) grampo, para-
fuso, ou outro dispositivo
de sujeição.
— in, refrear, reprimir.
— in place, imobilizar, fixar.
— of, conservar à distância.
— the heat, bloquear a corri-
da (mediante adição de
gusa ou de minério).
— time, tempo de pressão
sobre a obra depois de
desligada a corrente (solda
à resistência).
— together, consolidar; man-
ter unido.
HOLDBACK, retentor;
prendedor.
HOLDER, detentor, retentor,
prendedor, segurador; por-
tador; encaixe; suporte.
— on, contra-rebitadora;
encosto (de rebitagem);
ajudante de rebitador.
— up, encontrador (de
rebitagem).
HOLDFAST, grampo, gato,
braçadeira; barrilete.
HOLDING, retenção; demora;
ato de segurar, prender, etc.
— capacity, lotação.
— down bolt, parafuso de
sujeição.
— down device, dispositivo
de sujeição.
— drum, tambor de retenção
(guincho).
— furnace, forno de espera
(de metal líquido).
— jig, gabarito de fixação.
— lins, cabo de retenção.
— period, tempo de espera.
— pot, cadinho de acumu-
lação e retenção de metal
líquido.
— table, mesa de espera.
— temperature, temperatura
de retenção.
— time, tempo de retenção,
de encharque.
— up hammer, contramar-
telo.
HOLE, furo, orifício, buraco,
perfuração; cavidade;
deficiência eletrônica; (v.)
abrir buraco em; meter em
buraco.
— cutter, cortador de furos.
— detector, detector de furos.
— flanging, reviramento da
borda de um furo.
— furnace, forno para cadi-
nhos.
— gage, macho calibrador;
bitola, macho.
HOLEPROOF, à prova de
furos.
HOLIDAYS, descon-
tinuidades num revesti-
mento (tais como porosi-
dade, fendas, etc.).
HOLLOW, oco, côncavo, — mill or milling cutter, — tile, tijolo furado; tela de
cavo; furado; vazado; (s.) fresa côncava. canudo.
cavidade, cova, buraco; de — mining drill, barra oca
pressão; (v.) escavar; ocar para broca.
(chapas). — mold, molde oco.
— axle, eixo furado. — out, tornear interiormente;
— bar, barra oca. tornar oco.
— blooms, tarugos curvos, — pile, estaca oca.
ocos, para confecção de — piston, êmbolo oco.
tubos estirados, de parede — point rivet, rebite de ponta
grossa, sem costura. côncava.
— body, corpo oco. — punch, vazador.
— bored, perfurar axialmente — refactory tile, tijolo
(eixos). refratário oco.
— brick, tijolo(s) furado(s). — roll, cilindro ligeiramente
— casting, fundição oca côncavo (laminado).
(peça). — screw, parafuso oco.
— chisel, escopro curvo. — section, perfil oco.
— die, matriz fêmea. — setscrew, parafuso de
— drill, broca de coroa. retenção oco.
— forge, (v.) forjar em oco. — shaft, eixo oco, eixo fura-
— forging, peça forjada oca do.
por exemplo, um canhão; — space, espaço oco, vazio.
forjamento de peças ocas. — spindle, eixo furado.
HOLMIUM [Ho], hólmio.
HOLOAXIAL, holoaxial.
HOLOCYSTALLINE,
holocristalino.
HOLOHEDRAL crystals,
cristais holoédricos.
HOLOISOMETRIC, holoi-
sométrico.
HOLOMORPHIC, holomór-
fico.
HOLOSYMMETRIC, holos-
simétrico.
HOME scrap, sucata domés-
tica (da própria usina).
HOMEOMORPHISM,
homomorfismo.
HOMOCELLULAR, homo-
celular.
HOMOGENEITY, homo-
geneidade.
— test, ensaio de homogenei-
dade.
HOMOGENIZATION,
homogeneização.
HOMOGENEOUS, homogê-
neo; uniforme.
— bonding, ligação
homogênea (por exemplo,
ligação por caldeamento).
— carburizing, cementação
homogênea.
— equilibrium, equilíbro
homogêneo.
— matter, substância
homogênea.
— system, sistema homogê-
neo.
— X rays, raios X homogê-
neos.
HOMOGENIZE, homo-
geneizar.
HOMOGENIZING, homo-
geneização.
— anneal, recozimento de
homogeneização.
— treatment, tratamento tér-
mico de uniformização da
composição de uma liga.
HOMOHEDRAL, homoédri-
co, holoédrico.
HOMOPOLAR crystals,
cristais homopolares.
HONE, pedra de afiar; (v.)
afiar, assentar, amolar.
HONEYCOMB, fava de mel;
conjunto de alvéolos; bo-
lhas (em fundição); (adj.)
alveolar, faveolado, em
forma de fava.
— blowhole, bolha sub-
cutânea.
— construction, estrutura
alveolada.
— radiator, radiador em
colméia.
HONEYCOMBED, alveola-
do; poroso; carcomido.
— casting, fundição alveola-
da.
HONING, afiação à pedra;
acabamento final depois
do esmerilhamento.
HOOD, capota (de carro ou
motor); chapéu de cha-
miné; cúpula fumívora;
coberta, tampa, carapuça,
capuz, capa, chapeleta.
— type furnace, forno mufla.
HOOK, gancho; engate; gato;
(v.) enganchar, engatar.
— bock, moitão de gancho.
— bolt, cavilha de gancho.
— conveyor, transportador de
gancho.
— ladder, escada de ganchos.
— milling, fresagem
preparadora.
— pit, poço de gancho (de
mudança dos cilindros).
— shaped, unciforme.
— spanner (or wrench),
chave de gancho.
— up, engatar, enganchar;
ligar, acoplar. [Cf. hook
up].
HOOKED, uniforme; munido
de gancho(s).
— fracture, fratura farpada.
HOOKER process, processo
Hooker (de extrusão a frio
de tubos de paredes finas,
sem costura).
HOOKE’S law, lei de Hooke;
lei de proporcionalidade.
HOOKUP, conjunto de arti-
culações ou de acopla-
mentos; esquema das li-
gações. [Cf. hook up].
HOOP, arco (de barril); argo-
la, aro, anel, cinta, (pl.)
fitas de ferro; (v.) pôr
arcos em, cingir.
— brass = yellow brass.
— iron, aço doce em fita,
para arcos; fita de ferro
para enfardamento.
— mill, laminador de
pequenos perfis comer-
ciais.
— steel, aço em fita.
— strain, deformação circun-
ferente.
— stress, tensão circunfe-
rente.
— tension, tração tangencial.
HOOPE’S PROCESS,
processo de Hoope (de
refinação eletrolítica de
alumínio).
HOPPEITE, hopeita; fosfato
hidratado de zinco.
HOPPER, tremonha; funil de
carga.
— bottom, fundo de tremo-
nha.
— (bottom) car, carro
tremonha.
— feeder, alimentador (ou
depósito de avanço)
automático.
— spout, boca de tremonha.
HORIZONTAL, horizontal. — fixed position, posição horizontal de junta de
— axis centrifugal casting, horizontal fixa. tubulação.
fundição centrifugada ho- — flue, conduto horizontal — shaft, eixo horizontal.
rizontalmente. (para gases). — shear stress, tensão cisa-
— batch furnace, forno inter- — furnace, forno ou fornalha lhante horizontal.
mitente horizontal. horizontal. — shift, deslocamento hori-
— boiler, caldeira horizontal. — grate, grelha horizontal. zontal.
— boring machine, mandri- — hydraulic press, prensa — thrust, empuxo horizontal.
ladora horizontal. hidráulica horizontal. — turret lathe, torno revólver
— bracing, contraventamento — lathe, torno horizontal. horizontal.
horizontal. — lever, alavanca horizontal. — weld, solda horizontal (em
— carriage, carro horizontal. — mill, laminador horizontal. um plano vertical).
— casting, peça fundida hori- — miller, fresadora horizontal. — wheel mill, laminador de
zontalmente. — milling, fresagem horizo- rodas horizontal.
— cylinder, cilindro hori- ntal. — wires, fios horizontais (em
zontal. — milling machine, fresado- tela de arame).
— drill, furadeira horizontal. ra horizontal; retífica hori-
— drilling machine, máquina zontal.
de furar horizontal. — plate bender, viradeira de
— drive shaft, eixo motor chapas com cilindros hori-
horizontal. zontais.
— engine, motor horizontal. — position, posição horizon-
— feed, avanço ou alimen- tal.
tação horizontal. — rolled position, posição
HORN, chifre; corno; ponto
de bigorna; braço de
pressão (do aparelho de
soldagem à resistência);
buzina.
— arrest, pára-raios de
chifres.
— gate, canal de alimentação
em chifre.
HORNBLENDE, horna-
blenda.
HORNED, cornudo.
HORSE, cavalo.
— drawn, de tração animal.
— rasp, grosa de ferrador.
HORSEPOWER [Hp], cava-
lo-vapor [C.V.]; cavalo-
força.
— hour, cavalo-hora.
— input, insumo de C.V.
— output, rendimento ou
débito em C.V.
— ratinq, cavalos-força de
regime.
HORSESHOE, ferradura (de
animal) ou coisa em
forma de ferradura; (v.)
prover de ferradura.
— bar, barra de ferro para
ferradura.
— gage, calibre em ferradu-
ra.
— iron, ferro (aço doce) para
ferradura.
— magnet, ímã de ferradura.
— main, anel de vento (a-f).
[= bustle pipe].
— nail, cravo para ferradura.
HOSE, mangueira; mangote;
(v.) regar com mangueira.
— attachment, acessório para
mangueira.
— band, abraçadeira para
mangueira.
— cart (or carriage ou car),
carrinho para mangueira.
— clamp, cinto ou
abraçadeira para
mangueira.
— cock, torneira para
mangueira.
— coupling (or joint), união
para mangueiras.
— nipple, niple de
mangueira.
— nozzle, lança (bocal) de
mangueira.
— pump, bomba para
mangueira.
— spanner (or wrench),
chave para mangueira.
HOT, quente; aquecido; quente. de vento quente.
ardente; queimante; liga- — air welding, solda a ar — blast furnace, alto-forno;
do, eletrizado, sob tensão. quente. forno com injeção de ar
— air, ar quente. — aluminized steel wire, quente.
— air, a ar quente; de ar arame de aço aluminizado — blast eating, aquecimento
quente. a quente. com vento quente.
— air dryer, secador a ar — aluminizing, aluminização — blast main, conduto prin-
quente. a quente. cipal de vento quente
— air duct, conduto de ar — bank, banco de resfria- (alto-forno).
quente. mento. — blast stove, “cowper”,
— air engine, motor a ar — bearing, mancal quente. regenerador de vento
pobre. — bed, leito ou mesa de res- quente (alto-forno).
— air fan, ventilador circu- friamento. — blast stove brickwork,
lante de ar quente. — bend test, ensaio de empilhamento (de tijolos
— air furnace, forno de ar dobramento a quente. refratários) dos regene-
quente; forno de calefação — bending, dobramento a radores.
a ar quente. quente. — blast valve, registro de
— air heater, aquecedor ou — bent, dobrado ou curvado vento quente.
calefator a ar quente. a quente. — bloom e slab shear,
— air heating, calefação a ar — blast, jato de calor; vento tesoura para blocos e pla-
quente. quente. cas quentes.
— air main, conduto princi- — blast bustle pipe, anel de — (-blowing) iron, gusa com
pal de ar quente. vento quente (a-f). alto teor de Si.
— air pipe, conduto de ar — blast cupola, forno cubilô — blown low-nitrogen steel,
aço de baixo nitrogênio — chamber die casting quente.
obtido com vento quente. machine, máquina de — cupping, embutimento
— bonding, ligação a quente. câmara quente para profundo a quente.
— box, caixa quente. [Cf. fundição sob pressão. — cutter, talhadeira a quente.
Hotbox]. — chisel, talhadeira a quente; — cutting, corte a quente.
— box molding, moldagem corte a quente. — deep-drawing, embuti-
em caixa quente. — chromizing, cromagem a mento profundo a quente.
— box coremaking machine, quente. — deformation, deformação
máquina para moldagem — circuit, circuito sob ten- a quente.
de macho em caixa são. — deformed, deformado a
quente. — cladding, placagem a quente.
— brass pressing, peça de quente. — densification = hot pres-
latão estampada a quente. — coiled spring, mola espi- sing (deformação entre
— breaks, fendas inter- ralada a quente. quente e fria).
cristalinas a quente e sob — cold working, deformação — die forging = drop for-
tensão (ligas à base de entre quente e fria. ging.
cobre). — compressing, compressão — dip, mergulho a quente;
— breakdown mill, lami- a quente. (v.) banhar a quente.
nador desbastador a — crack, fenda devida ao — dip coating, recobrimento
quente. calor; fissura a quente, em banho quente.
— brittle, quebradiço a rachadura a quente; trinca — dip galvanized sheets,
quente. a quente; fenda devida ao chapas finas galvanizadas
— brittleness, fragilização a esfriamento não uniforme. por imersão a quente.
quente. — cracking, fissuração a — dip galvanizing, galva-
nização por mergulho embutir ou repuxar a — finished pipe, tubo(s)
quente. quente. acabado(s) a quente.
— dip painting, pintura por — drawing, estiramento, — finished seamless tubes,
mergulho em tinta quente. repuxamento, embutimen- tubos sem costura acaba-
— dip process, processo de to, a quente. dos a quente.
imersão a quente. — drawn, repuxado a quente. — finished tubes (or tubing),
— dip tin, estanhar em banho — driven rivet, rebite tocado tubos acabados a quente.
quente. a quente. — finishing, acabamento a
— dipped, banhado a quente. — ductile, dúctil a quente. quente.
— dipped coating revesti- — ductility, ductilidade a — flanging, rebordamento,
mento por mergulho a quente. ou reviramento, a quente.
quente. — extrude, extrudar a quente. — forge, forjar a quente.
— dipped galvanizing, galva- — extruded, extrudado a — forge rolling, redução
nização por imersão em quente. secional a quente de bar-
zinco líquido. — extrusion, extrusão a ras ou tarugos redondos,
— dipped tin plate, folha-de- quente. em laminador com cilin-
flandres estanhada a — face temperature, tempe- dros-matriz segmentados.
quente. ratura no local mais — forgeability, forjabilidade
— dipped tinned, estanhado a quente da superfície a quente.
quente. — fatigue test, ensaio de — forged, forjado a quente.
— dipping, mergulho em fadiga térmica. — forging, forjamento (ou
banho quente. — finish, acabar a quente. peça forjada) a quente.
— draw, estirar a quente. — finished, acabado a — forging die, matriz para
— draw bench, máquina de quente. forjar a quente.
— forging machine, máquina — iron, erro da primeira cor- — metal car, carro-panela
de forjar a quente. rida; ferro-gusa líquido; para gusa líquido.
— form, conformar a quente. gusa de alto Si e baixo S. — metal charging spout,
— formed, conformado a — isostatic press welding, calha de carregamento de
quente. conformabilidade a gusa líquido
— forming, conformação a quente. — metal ladle, panela de
quente. — isostatic pressing, com- gusa líquido.
— forming aluminum alloy, pactação isostática a — metal ladle car, carro-pan-
liga de alumínio para con- quente. ela de metal líquido.
formação a quente. — junction [H.J.], junta — metal method, processo de
— forming property, densifi- quente. carga líquida (forno elétri-
cação a quente, com- — load behavior, comporta- co).
pactação a quente. mento sob carga a quente. — metal mixer, misturador
— drawn tube, tubo estirado — machining, usinagem a de gusa líquido.
a quente. quente. — metal sawing machine,
— galvanize, galvanizar a — made, feito ou fabricado a serra para metal quente.
quente. quente. — metal transfer car, carro-
— galvanizing, galvanização — metal, metal líquido; gusa torpedo, carro-panela.
a quente. líquido; metal aquecido ao — molding, moldagem a
— gardness, dureza a quente. ponto de caldear ou forjar. quente.
— ingot shear, tesoura para — metal addition, adição de — oil line pipe, tubos para
lingotes quentes. metal líquido. transporte de óleo quente.
— inspection, exame a — metal-and-ore heat, carga de — pack mill, laminador a
quente. gusa líquido e minério (a-f). quente de chapas em
pacote. quente; formação e aque- chapa de alumínio lamina-
— pack rolling, laminação a cimento simultâneos do da a quente.
quente de chapas em compactado de pó. — rolled e normalied sheets,
pacote. — pressure welding, sol- chapas finas laminadas a
— pierce, penetrar ou per- dagem sob pressão a quente e normalizadas.
furar a quente. quente. — rolled annealed e pickled
— piercing, penetração a — punching, furação a sheets, chapas finas lami-
quente. quente. nadas a quente, recozidas,
— plate, chapa quente (labo- — quenching, têmpera em decapadas.
ratório); fogareiro elétrico. meio quente. — rolled annealed sheets,
— platin, galvanização a — reducing, desbaste a chapas finas laminadas a
quente. quente. quente e recozidas.
— poured, vazado a quente. — rinse tank, enxaguadouro — rolled bars, barras lamina-
— press, prensa a quente. a quente; tanque de dos a quente.
— press, prensar ou estampar lavagem a quente. — rolled billets, tarugos la-
a quente. — riser, montante alimenta- minados a quente.
— press forging, prensagern dor (molde). — rolled block plate, chapas
a quente. — rivet, rebitar a quente. finas pretas laminadas e
— pressed, comprimido ou — riveting, rebitagem a acabadas a quente.
estampado a quente. quente. — rolled breakowns, chapas
— pressed nut, porca estam- — rods, fio máquina quente. finas, e tiras semi-
pada a quente. — roll, laminar a quente. acabadas, laminadas a
— pressing, estampagem a — roled, laminado a quente. quente.
quente; compactação a — rolled aluminum sheet, — rolled copper-steel sheets,
chapas finas de aço ao a quente. nador a quente.
cobre, laminadas a quente. — rolled sheets, chapas finas — roughing, esboçamento a
— rolled flat bars, barras laminadas a quente. quente.
chatas a quente. — rolled steel, aço laminado — roughing mill, laminador
— rolled flat finished pro- a quente. desbastador a quente.
ducts, produtos planos — rolled strip, tiras lami- — rupture test, ensaio de
laminados e acabados a nadas a quente, bobinas a ruptura a quente.
quente. quente. — saw, serra a quente; serra
— rolled heat-treated bars, — rolled strip mill, lami- (circular) de cortar metal
barras laminadas a quente nador de tiras a quente. quente.
e tratadas termicamente. — rolled temper, dureza de — soldagem a quente sob
— rolled high-carbon bars, laminação a quente. pressão isostática.
barras de alto carbono, — rolled train, trem de lami- — sawing, corte por serra a
laminadas a quente. nação a quente. quente.
— rolled pickled e annealed — rolled tubing, tubos lami- — scarfed, escarvado a
sheets, chapas finas lami- nados a quente. quente.
nadas a quente, deca- — rolled wide strip, tiras — scarfing, escarvagem a
padas, e recozidas. largas a quente. quente.
— rolled pickled sheets, cha- — rolling, laminação a — scarving machine,
pas finais laminadas a quente. máquina de escarvar a
quente e decapadas. — rolling coil, bobina lami- quente.
— rolled plate, chapa(s) nada a quente. — set, degolador, decepador
laminada(s) a quente. — rolling mill, usina de lam- a quente.
— rolled products, laminados inação a quente, lami- — shear, cisalhar em quente.
— shearing, cisalhamento a veiro quente. (fundição).
quente. — spruing, remoção em — templet, gabarito do perfil
— short, quebradiço ou quente das massas quente.
rubro; frágil em quente. imprestáveis (fundição). — test, ensaio a quente,
— short austenitic steel, aço — stable state, estado (de ensaio de velocidade de
austenítico quebradiço em equilíbrio) estável acima extração de calor de
quente. da faixa de transformação. banho de têmpera.
— short range, faixa de frag- — stamping, estampagem a — tin, estanhar a quente.
ilização em quente. quente. — top, cabeça quente, mas-
— shortness, baixa ductili- — steel scarfer, escarvador a salote (lingoteira).
dade em quente; fragili- quente. — top drying, secagem de
dade em quente. — straighten, endireitar em massalotes.
— slab shear, tesoura para quente. — top mold, lingoteira de
placas quentes. — stain, deformar em quente. cabeça a quente.
— spinning, repuxamento — strength, resistência em — top sinkhead = hot top.
(rotatório) a quente quente. — topped ingot, lingote acal-
— spot, ponto superaqueci- — strip coiler, bobinadora de mado com massalote.
do; local (em uma tiras quentes. — toped ingot mold, lin-
fundição) de resfriamento — strip mill, laminador de goteira com massalote.
mais lento que outro; tiras a quente. — topping, descarte de topos
ponto ou zona quente; — strip rolling mill, lami- a quente.
(pl.) sobreaquecimentos nador de tiras a quente. — trial, ensaio a quente.
localizados. — swage, estampar a quente. — trimming, rebarbação em
— spray, borrifo quente; chu- — tear, trinca de contração quente.
— twisted, torcido em para medir o potencial de — worked e oil-quenched
quente. carbono de atmosferas de bars, talas de junção for-
— twisting, torção em fornos. madas a quente e temper-
quente. — wire vacuum gage, vac- adas em óleo.
— upset, recalcar a quente. uômetro de fio quente. — worked joint bars, talas de
— upset forging, forjamento — wire welding, soldagem, junção furadas a quente.
de recalque a quente. soldagem em que o metal — working, elaboração
— upsetting, recalque a de enchimento é aquecido (deformação, forjamento,
quente. por resistência. extrusão, etc.) a quente.
— water hardening, têmpera — work, trabalho a quente. — working range, faixa de
em água quente. — work die steels, aços-liga temperatura de trabalho a
— water heating, calefação à para matrizes de trabalho quente.
água quente. a quente. — working temperature, tem-
— water rinse tank, tanque — work steel, aço para tra- peratura de trabalho a
de enxaguadura a quente. balho a quente. quente.
— water tank, depósito de — work tool steels, aços-fer- — working tool steel, aço-
água quente. ramenta para operações a ferramenta para trabalho a
— wire, filamento incandes- quente. quente.
cente; fio quente; fio — workability, trabalhabili-
elétrico sob tensão. dade em quente.
— wire ammeter, — workable steel, aço trabal-
amperômetro térmico. hável em quente.
— wire analyzer, analisador — worked, elaborado em
de filamento, aparelho quente.
HOTBOX, caixa de mancal
(vagões, etc.) superaqueci-
da ou queimada.
HOUGHITE, hufita.
HOUR, hora.
HOUSE, casa; prédio; (v.)
alojar; encaixar.
HOUSEHOLD applances,
eletrodomésticos.
HOUSING, alojamento; abri-
go; caixa, invólucro,
camisa, cárter; carcaça;
armação, montante; gaiola
(de cilindros de lami-
nação); entalhe.
— cover, tampa de cárter,
carcaça, etc.
— screw, parafuso de aperto
(armação do laminador).
— separator, separador da
armação.
— shoe, assento da armação.
HUB, cubo (de roda); meão.
— and-spigot joint, junta de
ponta e bolsa (tubos). [=
spigot-and-faucet joint].
— bead, rebordo boleado da
ponta em bolsa (tubos de
ferro fundido).
— cap, calota (de roda).
— end, ponta em bolsa (tubo
de ferro fundido).
— recessing, rebaixamento
da cuba (da roda de
disco).
HUBBING, produção de
cavidades de matrizes.
HUBNERITE, hubnerita,
tungstato de Mn.
HUCR (highest useful com-
pression ratio), relação
ótima de compressão útil.
HUE, matiz.
HUGE, enorme, imenso,
vasto, desmedido.
HULL, casca (de navio, etc.),
carcaça.
— cell, célula Hull.
— corrosion, corrosão de
casca de navio.
HUM, zunir, zumbir; (s.)
zunido, zumbido.
HUMECTANT, umectante.
HUMID analysis, análise por
via úmida.
HUMIDIFIER, umedecedor.
HUMIDIFY, umedecer.
HUMIDIFYING, umidifi-
cação.
HUMIDITY, umidade.
— controller, regulador da
umidade.
— test, ensaio de umidade.
HUMIDITYPROOF, à prova
de umidade.
HUMMER, zunidor.
HUMMING, zunido.
HUMP, corcova; cômoro.
— yard, pátio de vagões com
plano inclinado para
manobras por gravidade.
HUNDRED, cem, cento, cen-
tena.
HUNDREDFOLD, cêntuplo.
HUNDREDTH, centésimo.
HUNDREDWEIGHT, 100
libras (nos EUA); 112
libras (na Inglaterra).
HUNTING, oscilação.
HURDLE, chicana; barreira.
HUT, barraca; cabana.
HUTCH, vagonete usado nas
minas.
HYALINE, hialino.
HYALITE, hialita.
HYDRANT, hidrante, boca
de incêndio.
HYDRATE, hidrato (v.)
hidratar(-se).
— of lime, hidrato de cal; cal
apagada.
— of sodium, hidrato de
sódio.
HYDRATED, hidratado.
— ferric oxide, sesquióxido
de ferro hidratado.
— lime, cal extinta.
— oxide of aluminum, óxido
de alumínio hidratado.
HYDRATION, hidratação.
— limit, limite de hidratação.
— water, água de hidratação.
HYDRATOR, hidratadeira.
HYDRAULIC, hidráulico. sador hidráulico. — elevator, elevador
— beam bender, prensa — coupling, embreagem hidráulico.
hidráulica para curvar hidráulica. — engine, motor hidráulico.
vigas. — crane, guindaste hidráuli- — engineer, engenheiro
— blast-furnace slag, escória co. hidráulico.
hidráulica de alto-forno. — cushion, amortecedor — engineering, engenharia
— booster, reforçador hidráulico. hidráulica.
hidráulico. — cylinder, cilindro hidráuli- — equipment, equipamento
— brake, freio hidráulico. co. hidráulico (bombas, tan-
— bronze, bronze para fins — descaling, decapagem ques, válvulas, motores,
hidráulicos. hidráulica. etc.).
— buffer, amortecedor — die press, prensa de — etrusion press, prensa de
hidráulico. estampar hidráulica. extrusão hidráulica.
— cement, cimento hidráuli- — draw bench, banco de — forged, forjado mediante
co. estirar hidráulico. pressão hidráulica.
— classifier, classificador — dredge, draga hidráulica. — forged seamless copper
hidráulico (min.). — dredging, dragagem tubs, tubos de cobre sem
— compressor, compressor hidráulica. costura forjados em pren-
hidráulico. — drilling, perfuração sa hidráulica.
— control, comando hidráuli- hidráulica. — forging, prensagem
co. — drive, acionamento hidráulica; forjamento à
— conveyor, transportador hidráulico. prensa hidráulica.
hidráulico. — efficiency, rendimento — forging press, prensa de
— counterbalance, compen- hidráulico. forjar hidráulica.
— governor, regulador — molding press, prensa de — prime mover, máquina
hidráulico. moldar hidráulica. motriz hidráulica.
— hammer, martelo hidráulico. — mortar, argamassa — pump, bomba hidráulica.
— hear, guilhotina hidráulica. hidráulica. — pusher, empurrador
— jack, macaco hidráulico. — oil, lubrificante para hidráulico.
— joint, vedação hidráulica; mecanismos hidráulicos. — ram, aríete hidráulico.
selo hidráulico. — packing, vedação hidráuli- — roll balance, compensador
— lap-weld carbon steel ca. hidráulico dos cilindros de
pipe, tubos de aço-car- — pile driver, bate-estacas laminação.
bono com juntas sobre- hidráulico. — scrap press, prensa de
postas, para fins hidráulicos. — pipe, tubos ou canos para aparas hidráulica.
— lift = hidraulic elevator. aplicações hidráulicas. — seal, vedação hidráulica.
— lifter, mesa elevador — plunger, êmbolo mergul- — sluicing, transporte
hidráulica. hador hidráulico. hidráulico (terra, etc.).
— lime, cal hidráulica. — power, força hidráulica. — spray, borrifo hidráulico.
— load, carga hidráulica. — power plant, usina de — structures, construções
— main, conduto principal força hidráulica. hidráulicas (represas, ca-
de descarga dos produtos — press, prensa hidráulica. lhas, tanques, etc.).
de destilação (coqueria). — press brake, prensa — systems, sistemas
— mechanical press brake, viradeira hidráulica. hidráulicos.
prensa viradeira hidráuli- — pressure, pressão hidráuli- — tension test machine,
co-mecânica. ca. máquina de ensaio de
— mining, mineração por — pressure test, ensaio de tração hidráulica.
desmonte hidráulica. pressão hidráulica. — test, prova (de pressão)
hidráulica.
— transmission, transmissão
hidráulica.
— turbine, turbina hidráulica.
— valve, válvula hidráulica.
HYDRAULICALLY-operat-
ed, acionado hidraulica-
mente.
HYDRAULICS, hidráulica.
HYDRIC, hídrico.
— oxide, hidróxido.
HYDRIDE, hidreto.
— descaling, descamação
mediante reação de um
hidreto.
— powder, pó produzido pela
remoção de hidrogênio de
um hidrato metálico.
HYDROBLASTING, jatea-
mento hidráulico.
HYDROCARBON, hidrocar-
boneto.
HYDROCARBONATE,
hidrocarbonato.
HYDROCARBONIC, hidro-
carbônico; carbonídrico.
HYDROCHLORIC acid,
ácido clorídrico, ácido
muriático.
HYDROCHLORIDE,
cloridreto; hidrocloreto.
HYDROCLONE, ciclone
hidrelétrico.
HYDROCYANATE, cia-
nidrato.
HYDROCYANIC acid, ácido
cianídrico; ácido prússico.
HYDRODYNAMIC, hidrod-
inâmico.
HYDRODYNAMICS,
hidronâmica.
HYDROELECTRIC,
hidrelétrico.
— generator, dínamo
hidrelétrico.
— plant, usina hidrelétrica.
— power generation, geração
de força hidrelétrica.
— power plant, usina
hidrelétrica.
HYDROFLUORIC acid,
ácido hidrofluórico.
HYDROFOIL, hidrofólio
(plano de reação hidráuli-
ca).
HYDROFORMING,
hidrodeformação.
HYDROGEN [H], — dioxide, água oxigenada. hidrogênio.
hidrogênio. — embrittlement, fragiliza- — pressure theory, teoria da
— blistering, empolamento ção pelo H. pressão do H.
pelo hidrogênio, formação — evolution, desprendimento — purified iron, ferro purís-
de bolhas pelo hidrogênio. de hidrogênio. simo reduzido a
— blowpipe, maçarico a — flame, chama de hidrogênio.
hidrogênio. hidrogênio. — reduced powder, pó resul-
— brazing, brasagem em — furnace, forno a tante da redução
atmosfera de H. hidrogênio. hidrogênica de um com-
— brittleness, fragilidade ao — ion concentration [pH], posto.
hidrogênio. concentração hidro- — sulphide, ácido sulfídrico.
— cabide, hidrocarboneto. geniônica.
— chloride, ácido clorídrico. — loss, diminuição no peso
— compressor, compressor de pó ou do compactado
de hidrogênio. aquecido em uma atmos-
— compounds, compostos de fera de hidrogênio puro.
H (não orgânicos). — overvoltage, supervolt-
— contet, teor de hidrogênio. agem de H 2.
— cooled, refrigerado pelo — peroxide, peróxido de
hidrogênio. hidrogênio; água oxigena-
— damage, dano pelo da.
hidrogênio. — phosphide, fosfeto de
— decarburization, descar- hidrogênio.
bonetação a H. — pickup, ponto de
HYDROGENATE, hidroge-
nar.
HYDROGENATION, hidro-
genação.
HIDROGENIZE, hidrogenar.
HYDROGENOUS, hidroge-
nado.
HYDROHEMATITE, limoni-
ta.
HYDROLYSIS, hidrólise.
HYDROMATIC, hidramáti-
co.
— weld = pressure control
weld (soldagem à resistên-
cia sob pressão).
HYDROMECHANICS,
hidromecânica.
HYDROMETALLURGY,
hidrometalurgia.
HYDROMETAMORPHISM,
hidrometamorfismo.
HYDROMETER,
hidrômetro; densímetro.
HYDRONIC heating, aqueci-
mento por água quente.
HYDROPHILIC, hidrófilo.
HYDROPOWER, força
hidráulica.
HYDROPRESS = hydraulic
press.
HYDROPYROMETER,
hidropirômetro.
HYDROSPHERE, hidros-
fera.
HYDROSPINNING, repuxa-
mento hídrico.
HYDROSTATIC, hidrostáti-
co.
— extrusion, extrusão
hidrostática.
— forming, deformação
hidrostática.
— head, altura hidrostática;
altura de carga.
— mold, molde hidrostático.
— press, prensa hidrostática.
— pressing, prensagem
hidrostática.
— pressure, pressão
hidrostática.
— tension, tensão hidrostáti-
ca.
— test, prova hidrostática.
— testing machine, máquina
de prova hidrostática.
HYDROSTATICS,
hidrostática.
HYDROSULFURIC, sulfí-
drico.
HYDROTHERMAL,
hidrotérmico.
HYDROUS, que contém
água.
— ferric oxide, óxido férrico
hidratado.
HYDROXIDE, hidróxido;
hidrato; base.
HYDROXIL, oxidrila.
— ion, íon de oxidrila.
— radical, radical oxidrila,
radical hidróxila.
HYDROXYLATION,
hidroxilação.
HYGROMETER,
higrômetro.
HYGROSCOPIC, higroscó-
pio.
— moisture, umidade
higroscópica.
— water, umidade
higroscópica.
HyL direct reduction process,
processo Hoya y Late
(Mexico) de redução dire-
ta.
HYPERBOLIC gear,
engrenagem hiperbólica.
HYPERBOLOIDAL gear,
engrenagem hiperbolóide.
HYPEREUTECTIC,
hipereutético.
— alloy, liga hipereutítica.
— cast iron, ferro fundido
hipereutético.
— steel, aço hipereutético;
aço supersaturado.
— structures, estruturas
hipereutéticas.
HYPEREUTECTOID,
hipereutetóide.
— alloy, liga hipereutetóide.
— cementite, cementita livre.
— steel, aço hipereutetóide;
aço supersaturado.
— troostite, trusita
hipereutetóide.
HYPERTECTIC point, ponto
hipertético.
HYPDIOMORPHIC,
alotrimórfico.
HYPOCHLOROUS acid,
ácido hipocloroso.
HYPOCRYSTALLINE,
hipocristalino.
HYPOEUTECTIC,
hipoeutético.
— alloy, liga hipoeutética.
— iron, ferro fundido
hipoeutético.
HYPOEUTECTOID steel,
aço hipoeutetóide.
HYPOHYALINE, hipohiali-
no.
HYPOID gear, engrenagem
hiperboidal.
HYPTROOSTITE,
hipostrustita.
HYSTERESIS, histerese.
— coefficient, coeficiente de
histerese.
— curve, curva de histerese.
— cycle, ciclo de histerese.
— gap, intervalo de his-
terese.
— lag, atraso ou retardo his-
terético.
— loop, ciclo de histerese.
— loss, perda por histerese.
— magnetic, histerese mag-
nética.
— meter, histeresímetro.
— temperature, temperatura
de histerese.
— tester, histeresímetro
IACS = International
Annealed Copper
Standard.
I BAR, barra duplo-tê.
I BEAM, viga duplo-tê.
I GIRDER, viga duplo-tê.
ICE, gelo; (adj.) de gelo; (v.)
gelar.
— calorimeter, calorímetro
de gelo.
— cooled, refrigerado com
gelo.
— machine, máquina de
fazer gelo.
— machine pipe, tubos para
máquinas de refrigeração;
tubos para amônia.
— plant, fábrica de gelo.
ICEBOX, refrigerador;
geladeira.
ID grinding = inside diameter
grinding.
IDEAL, ideal; perfeito.
— critical diameter, diâmetro
crítico ideal.
— diameter, diâmetro ideal.
— dielectric, dielétrico per-
feito.
— gas, gás perfeito.
IDENTIFICATION marking,
marcação de identificação.
IDIOELECTRIC(AL),
idioelétrico.
IDIOMORPHIC crystal,
cristal idiomórfo.
IDLE, funcionar sem carga — space, espaço morto.
ou em vazio; funcionar — stroke, curso em vazio
em marcha lenta; ralentir; (êmbolo).
(adj.) inativo; não aciona- — time, tempo perdido,
do, em vazio. tempo morto, tempo de
— capacity, capacidade parar.
ociosa. — wheel, engrenagem ou
— gear, engrenagem inter- roda intermediária; polia
mediária ou de transporte. louca.
— loop, laço louco; volta
frouxa (arame).
— pulle, polia louca; polia
intermediária; polia tenso-
ra; roldana de guia.
— roll, cilindro não aciona-
do.
— roller table, caminho de
engrenagens não
acionadas.
— running, funcionameto
sem carga; ralenti.
— running time, tempo
secundário, tempo de
parar.
IDLER, roda, polia, ou
engrenagem intermediária
ou louca.
— pinion, pinhão louco.
— pulley = idle pulley.
— reel, carretel louco.
— shaft, eixo da engrenagem
intermediária.
— wheel = idle wheel.
IGNEOUS fusion, fusão
ígnea.
IGNITE, acender(-se), infla-
mar(-se).
IGNITER, acendedor, escor-
va.
IGNITION, ignição, infla-
mação.
— alloy, metal misc.
— battery, bateria de ignição.
— device, dispositivo de
ignição.
— furnace, forno de ignição.
— point, ponto de infla-
mação.
— spark, centelha de ignição.
— temperature, ponto de ful-
gor; ponto de inflamação.
— timing, regulagem da
ignição.
IHRIGIZING, processo Ihrig
de impregnação superfi-
cial a silício.
IISI = International Institute
of Steeland Iron.
IIW = International Institute
of Welding.
ILL-equipped, mal aparelha-
do.
ILLINIUM [Il], ilínio, florên-
cio.
ILLUMINATE, iluminar.
ILLUMINATING, ilumi-
nante.
— gas, gás de iluminação.
ILLUMINATION, ilumi-
nação.
ILMENITE, ilmenita, ferro-
titanato.
IM = The Institute of Metals,
formado em 1974 pela
fusão de The Iron & Steel
Institute (ISI) com The
Metals Society (MS).
IMAGE, imagem, figura.
— contrast, contraste de
imagem.
IMBALANCE, desequilíbrio.
IMBED = embed.
IMBIBITION, embebição.
IMENITE, imenita, minério
de óxido de ferro-titânio.
IMITATION, imitação; (adj.)
de imitação, artificial
(couro, etc.).
IMMEDIATE, imediato.
IMMENSE, imenso.
IMMERGE, imergir.
IMMERSE, mergulhar imer-
gir.
IMMERSED, imerso.
— electrode furnace = sub-
merged electrode furnace
(fornos de eletrodos imer-
sos).
IMMERSED scanning,
varredura imersa (ultra-
sônica).
IMMERSION, imersão, mer- — thermocuple, termopar de
gulho. imersão.
— cleaning, limpeza de obje- — test, ensaio por imersão.
to imerso. — thermocouple, termopar
— coating, recobrimento em imerso.
solução química ou eletro-
química sem corrente
elétrica de fora.
— coil, serpentina de imer-
são.
— cooler, refrigerador de
imersão.
— heater, aquecedor de imer-
são.
— heating, aquecimento por
imersão.
— lenght, largura de imersão.
— nozzle, bocal de imersão.
— plating, chapeamento em
solução líquida sem cor
rente elétrica de fora. [=
dip plating].
— tempering, endurecimento
por imersão.
IMMISCIBILITY, imiscibili-
dade.
IMMISCIBLE, imiscível.
IMMOBILE, imóvel.
IMMOBILIZED, imobili-
zado.
IMMUNIZATION, passi-
vação (imunização super-
ficial).
IMPACT, impacto, choque, — forming, conformação por impacto; chave de golpe.
colisão, embate. impacto.
— ball hardness, dureza — line, linha de impacto.
escleroscópia. — mill, triturador de marte-
— bend strength, resistência los.
ao dobramento por — plating, chapeamento por
impacto. impacto.
— breaker, britador de marte- — resistance, resistência ao
los. choque, ao impacto.
— compression test, ensaio de — shear strength, resistência
compressão por choque. a impacto cisalhante.
— crushing test, ensaio de — sintering, sinterização
esmagamento ao choque. instantânea por impacto
— die forging, forjamento durante compactação.
(ou peça forjada) por — strength = impact resis-
impacto. tance.
— elasticity, elasticidade ao — stresses, tensões resul-
impacto. tantes de choque.
— energy, energia do golpe — tamper, pilão de impacto.
(em ensaio a choque). — test, ensaio de impacto;
— extrusion, extrusão por prova ao choque.
impacto. — velocity, velocidade de
— forging, forjamento por impacto.
impacto. — wrench, chave de
IMPEDANCE, impedância
(elet.).
IMPEDE, impedir, estorvar.
IMPEDER, núcleo magné-
tico.
IMPEL, impelir, propelir,
empurrar, impulsionar.
IMPELLER, impulsor, rotor,
propulsor.
— pump, bomba de rotor.
— shaft, eixo propulsor.
IMPELLING, (adj.) impul-
sor.
IMPENETRABLE, impe-
netrável; impérvio.
IMPERFECT, imperfeito.
— dielectric, dielétrico
imperfeito.
IMPERFECTION, imper-
feição, defeito.
IMPERIAL, imperial.
— gallon, galão inglês [4,546
litros].
— standard wire gage =
British Imperial Standard
Wire Gage.
IMPERMEABILITY, imper-
meabilidade.
IMPERMEABLE, imper-
meável; estanque.
IMPINGE, chocar(-se), co-
lidir, bater, incidir.
— on, upon, against, dar com
violência.
IMPINGEMENT attack,
ataque por cavitação.
IMPLANT, implantar.
IMPLANTATION, implan-
tação.
IMPLEMENT, implemento,
instrumento, utensílio, fer-
ramenta, apresto, petre-
cho; (v.) adimplir (contra-
to, etc.); apetrechar,
cumprir, executar, levar a
cabo.
IMPORT, importar.
IMPORTATION, importação.
IMPOSE, impor.
IMPOSED, imposto.
— defects, aberturas prati-
cadas na peça (furos,
roscas, etc.).
— tolerance, tolerância
imposta.
IMPOST imposto.
IMPOVERISHMENT, empo-
brecimento.
IMPRACTICAL, irrealizá-
vel.
IMPRECISE, impreciso.
IMPRECISION, imprecisão.
IMPREGNATE, impregnar,
ensopar, embeber, saturar.
IMPREGNATION, impreg-
nação.
IMPRESSION, cavidade usi-
nada.
— die forging = closed die
forging (forjamento com
estampa fechada).
IMPROPER, impróprio,
inadequado.
IMPROVE, melhorar; aper-
feiçoar; beneficiar.
IMPROVEMENT, melhora-
mento; benfeitoria.
IMPROVISE, improvisar.
IMPULSE, impulso, impul-
são; ímpeto.
— duration, duração do
impulso.
— pump, bomba de impulso.
— reflection method, método
de comprovação ultra-
sônica.
— turbine, turbina de ação.
IMPULSION, impulso,
empurrão; ímpeto.
IMPURE, impuro.
IMPURITY, impureza.
IN, em; dentro de; para den-
tro; interno.
— and out, para dentro, para
fora; por dentro e por fora.
— and-out furnace, forno
intermitente; forno de
reaquecimento de for-
nadas.
— blast, em regime (alto-
forno).
— bulk, a granel.
— equilibrium, in balance,
em equilíbrio.
— gate, canal de entrada
(fundição).
— gear, engrenado, engran-
zado.
— mesh = in gear.
— milling = climb milling.
— place, in situ.
— place test, prova in situ.
INABILITY, inabilidade.
INACESSIBLE, inacessível.
INACCURACY, inexatidão,
erro.
INACCURATE, inexato,
impreciso.
INACTIVE, inativo; optica-
mente inativo (Fís.,
Quím.).
— coil, espiral de mola inati-
va.
— length, comprimento inati-
vo (mola de compressão).
INADEQUATE, insuficiente;
impróprio; inadequado.
INAPT, inábil.
INAUDIBLE, inaudível.
INBOARD, para interior; de
fora para dentro.
— stroke, curso de retorno
(êmbolo de vapor).
INCANDESCE, incandescer.
INCANDESCENCE, incan-
descência.
INCANDESCENT, incandes-
cente.
— lamp, lâmpada incandes-
cente.
— lighting, iluminação com
lâmpadas incandescentes.
— mantle, camisa incandes-
cente.
— metal, metal incandes-
cente.
INCAPACITY, incapacidade.
INCASE, encaixar;
enquadrar.
INCH, polegada [2,54 cm].
— rule, medida de polegada.
INCHES, polegadas.
— penetration per month
[IPM], penetração (de cor-
rosão) em polegadas/mês.
— penetration per year
[IPY], penetração (de cor-
rosão) em polegadas/ano.
INCIDENCE, incidência.
INCIDENT ray, raio inci-
dente.
INCINERATE, incinerar, cal-
cinar.
INCINERATOR, incinerador.
INCIPIENT, incipiente.
— cherry, rubrocereja
nascente.
— crack, fissura incipiente.
— fracture, fratura incipi-
ente.
— fusion, fusão pastosa.
— heat, calor incipiente.
— tear, fenda incipiente.
INCISIN, incisão, talho,
corte; entalhe.
INCLINABLE, inclinável.
— press, prensa inclinável.
— table, mesa inclinável.
INCLINATION, inclinação;
declive, rampa.
— compass, inclinômetro;
agulha de inclino.
INCLINE, inclinar(-se); (s.)
plano inclinado.
INCLINED, inclinado.
— chamber oven, forno de
câmara inclinada.
— engine, motor inclinado.
— plane, plano inclinado.
— position, posição inclina-
da.
INCLINOMETER,
clinômetro.
INCLOSE = enclose.
INCLUDE, incluir, abranger.
INCLUDED angle = groove
angle (ângulo de solda).
INCLUSION, inclusão.
— stringers, inclusões em
fileira.
INCOHERENT scattering,
espalhamento incoerente
(efeito de Compton).
INCOME, receita; renda;
entrada.
— tax, imposto de renda.
INCOMING, (adj.) entrante;
(s.) entrada.
INCOMPETENCE, inabili-
dade.
INCOMPLETE, incompleto,
inacabado.
— combustion, combustão
imperfeita.
— cyle, ciclo incompleto.
— fusion, fusão incompleta.
— quenching, têmpera inter-
rompida.
INCOMPRESSIBLE, incom-
pressível.
INCONGRUENT, incongru-
ente.
— freezing, congelação pro-
gressiva.
— melting, fusão incongru-
ente.
INCREASE, aumentar;
crescer; avolumar(-se);
multiplicar(-se); propa-
gar(-se) ampliar; dilatar(-
se); (s.) aumento; ampli-
ação; acréscimo.
INCREASER, luva de
aumento.
INCREASING, crescente.
— gear, engrenagem multi-
plicadora.
— speed, velocidade cres-
cente.
INCREMENT, incremento,
acréscimo.
INCRUSTATION, incrus-
tação; crosta.
INCUBATION period, tempo
de incubação.
INDENT, dentear, recortar;
abrir encaixe em;
encaixar; amolgar; (s.)
dente, entalho; reentrân-
cia; mossa, amolgadura.
INDENTATION, entalhadu-
ra, recorte; mossa.
— depth, profundidade de
penetração.
— harness, dureza tipo
Brinell.
INDENTER, bilha, esfera,
diamante, penetrador
(ensaio de dureza).
INDEPENDENT, indepen-
dente; separado.
— arc furnace, forno de arco
indireto.
— chuck, mandril indepen-
dente (torno).
— wheel suspension, suspen-
são independente das rodas.
— wire-rope core, núcleo de
cabo de aço.
INDETERMINATE, indeter-
minado.
INDEX, índice; indicador, cador.
ponteiro; (v.) intervalar,
graduar, dividir (a ope-
ração); recartiIhar.
— arm, braço indicador.
— centers, aparelho divisor.
— crank, manivela divisora.
— die, matriz de divisão.
— error, erro sistemático
(instrumento).
— fixture, acessório divisor.
— gear, engrenagem do
índice.
— guide, guia do índice.
— hand, ponteiro, indicador.
— head, cabeçote divisor.
— number, número índice.
— of corrosion, índice de
corrosão.
— of refraction, índice de
refração.
— plate, disco divisor, recar-
tilha.
— pointer, ponteiro indi-
INDEXING, divisão (máq.
operatriz).
— face plate, placa divisora.
— head, cabeçote divisor.
INDIA rubber, borracha.
INDICATING,(adj.) indi-
cador.
— caliper, compasso indi-
cador (com dial).
— control witch, chave de
controle indicadora.
— gage, calibre indicador.
— thread gage, calibre de
roscas indicador.
INDICATION, indicação;
indício.
INDICATIO lamp, lâmpada
indicadora.
INDICATOR, indicador;
ponteiro.
— arm, ponteiro.
— board, quadro indicador.
— card, cartão indicador.
— diagram, diagrama indi-
cador.
— float, bóia do indicador.
— plate, chapa do indicador.
— reading, marcação de indi-
cador.
— scale, balança indicadora.
— thermometer, termômetro
indicador.
INDIFFERENT equilibrium,
equilíbrio metaestável.
INDIGO, índigo, anil.
— copper, covelita.
INDIRECT, indireto. — method, sistema indireto.
— AC arc furnace, forno de — radiation heating, cale-
arco CA indireto. fação por radiação indi-
— acting, de ação indireta. reta.
— arc furnace, forno de arco — recovery, recuperação
indireto. indireta.
— arc-heating, aquecimento — recovery process, proces-
a arco indireto. so de recuperação indi-
— DC arc furnace, forno de reta.
arco CC indireto. — resistance furnace, forno
— extrusion, extrusão indire- de resistência indireta.
ta ou invertida. — resistance heating, aqueci-
— firing, aquecimento indi- mento por resistência indi-
reto. reta.
— firing furnace, forno de — sintering, sinterização
aquecimento. indireta.
— indi-heating, aquecimento — steam heating, aquecimen-
indireto. to indireto com vapor.
— heating furnace, forno de
aquecimento indireto.
— light, luz indireta.
— lighting, iluminação indi-
reta.
— load, carga mediata.
INDISPENSABLE, indispen-
sável; imprescindível.
INDISSOLUBLE, indis-
solúvel.
INDIUM [In], índio.
— cotaining alloys, ligas
com algum teor de In.
INDIVIDUAL drive, aciona-
mento individual.
INDRAFT, tiragem induzida;
corrente para dentro.
INDUCTANCE, indutância
(elet.).
INDUCED-DRAFT fan,
exaustor, ventilador de
tiragem.
INDUCED polarization,
polarização induzida.
INDUCTION, indução. — motor, motor de indução.
— brazing, brasagem à — pipe, tubo aspirante; tubo
indução. de indução.
— coil, indutor; bobina indu- — regulator, regulador da
tora. voltagem de indução.
— frequency converter, con- — resistance welding, sol-
versor de freqüência de dagem à indução.
indução. — sintering, sinterização à
— furnace, forno de indução indução.
eletromagnética. — soldering, solda branca à
— generator, gerador de indução.
indução. — tempering, revenido por
— hardening, endurecimento indução.
à indução, têmpera por — welding, soldagem por
indução, endurecimento indução.
superficial.
— heat, calor de indução.
— heating, aquecimento à
indução.
— instruments, instrumentos
de medir por indução.
— melting, fusão à indução.
— meter, medidor de
indução.
INDUCTIVE, indutivo.
— feedback, realimentação
indutiva.
— heating, aquecimento à
indução.
— load, carga indutiva.
— reactance, reação induzi-
da.
— resistance, resistência
indutiva.
— welding, soldagem à
indução.
INDUCTIVITY, indutivi-
dade.
INDUCTOMETER,
indutômetro.
INDUCTOR, indutor.
INDUSTRIAL, industrial. triais: minerais não
— alcohol, álcool industrial metálicos, não com-
(desnaturado). bustíveis, usados no seu
— atmospheres, atmosferas estado natural nas indús-
industriais. trias químicas e manufa-
— car wheel, roda de aço tureiras e que necessitam
para vagonetes. de algum beneficiamento.
— center, parque industrial. Exemplo: asbestos, gesso,
— chemistry, química indus- sal, grafita, mica, pedre-
trial. gulho, talco, etc.
— cleaner, detergente indus- — plant, instalação indus-
trial. trial; fábrica.
— disease, doença industrial. — safety, segurança indus-
— engineering, engenharia trial.
industrial. — shaper, formadora de per-
— furnace, forno industrial. fis industriais.
— gems, pedras preciosas — wastes, desperdícios
industriais. industriais.
— locomotive weel, roda de — welding, soldagem indus-
aço para locomotiva trial.
industrial.
— metallurgy, metalurgia
industrial.
— minerals, minerais indus-
INDUSTRY, indústria.
INEFFICIENT, ineficiente,
ineficaz.
INELASTIC, inelástico.
— body, corpo rígido.
— scattering, dispersão
inelástica.
— strain, deformação inelás-
tica.
INEPT, inapto.
INEQUIAXED, inequiaxial.
INEQUALITY, desigualdade.
INEQUILIBRIUM, equi-
líbrio incompleto.
INERT, inerte, inativo. gás inerte.
— anodes, anodos inertes. — gas shielde-arc welding,
— atmosphere, atmosfera soldagem a arco em
inerte. atmosfera de gás inerte.
— atmosphere direct arc fur- — gas tungsten arc welding,
nace, forno a arco direto soldagem com eletrodo de
em atmosfera inerte. tungstênio e com gás
— coating, revestimento inerte.
inerte. — gas welding, soldagem
— filler, enchimento (compo- sob gás inerte.
nente) inerte. — matter, substância inerte.
— film, película inerte.
— gas, gás inerte, inativo.
— gas arc melting, fusão a
arco sob gás inerte.
— gas atmosphere, atmosfera
de gás inerte.
— gas brazing, brasagem sob
gás inerte.
— gas forming, deformação
sob gás inerte.
— gas fusion, fusão a gás
inerte.
— gas purging, arrasto com
INERTIA, inércia.
— governor, regulador de (ou
por) inércia.
— load, carga da inércia.
INEACT, inexato.
INEXHAUSTIBLE, ines-
gotável.
INFEED, avançar (a ferra-
menta ou rebolo) em
direção normal ou radial.
— (centerless) grinding, reti-
ficação de avanço normal,
com centragem espon-
tânea individual.
INFILTRATE, infiltrar(-se).
INFILTRATION, infiltração.
INFLAME, inflamar(-se).
INFLAMMABILITY,
inflamabilidade.
INFLAMMABLE, inflamá-
vel; combustível.
INFLATE, inflar, inchar (de
vento ou gás).
INFLATION, inflação, dis-
tensão.
INFLEXIBILITY, inflexibili-
dade.
INFLEXIBLE, inflexível,
rígido.
INFLOW, afluência, influxo,
afluxo.
INFLUENCE, influência.
— line, linhas de influência.
— machine, gerador ele-
trostático.
INFLUX, afluência, influxo,
afluxo.
INFRARED, infravermelho.
— analysis, análise infraver-
melha.
— brazing, brasagem
infravermelha.
— radiation, radiação
infravermelha.
— spectrometer, espec-
tômetro infravermelho.
— spectrophotometer, espec-
trofotômetro infraverme-
lho.
— spectroscopy, espetro-
scopia infravermelha.
— spectrum, espectro
infravermelho.
INFREQUENT, infreqüente,
raro.
INFUSIBILITY, infusibili-
dade.
INFUSION, infusão.
INFUSORICAL earth, terra
infusória, diatomito.
INGATE, canal de alimen-
tação (molde).
INGOT, lingote. — delivery, transporte de lin- — mold hot top, “cabeça
— and boom charger, gotes. quente” da lingoteira.
máquina de carregar lin- — directional solidification, — nickel, níquel em lingote.
gotes e blocos. solidificação direcional do — pattern, estrutura residual
— axial soundness, solidez lingote. de lingote.
axial do lingote. — freezing, solidificação do — pit, poço para lingotes.
— breaker, quebra-lingotes. lingote. — pit crane, ponte-tenaz para
— buggy or car, carro para — heat conservation, conser- lingotes.
lingotes. vação do calor do lingote. — pusher, enfornador de lin-
— casting, fundição de lin- — heater, aquecedor de lin- gotes.
gotes. gotes. — receiving table, mesa de
— casting car, carro para — eating furnace, forno de recebimento de lingotes.
transporte de lingoteiras. aquecimento de lingotes. — rolling, laminação de lin-
— charging crane, ponte de — iron, ferro em lingote; aço gote.
carregamento dos fornos- extradoce. — saw, serra para lingotes.
poço. — lathe, torno de lingotes. — segregation, segregação
— chariot, carro de lingotes. — lead, chumbo em lingote. em lingote.
— chariot track, linha de — metal, metal em lingote; — shear, tesoura para lin-
carro de lingotes. aço extradoce. gotes.
— coverage, lotação (em lin- — mold, lingoteira; boneca. — slicing machine, máquina
gotes) do forno poço. — mold bottom, fundo de para talhar lingotes.
— cracks, fendas em lingote. lingoteira. — soaking pit, forno poço
— degassing, desgaseificação — mold coating, revestimen- para lingotes.
do lingote. to interno da lingoteira. — steel, aço em lingote.
— stool, assento de lin-
goteira; suporte de lin-
goteira; bandeja de lin-
goteira
— stripper, estripador de lin-
gotes.
— stripping crane, guindaste
estripador de lingote.
— structure, estrutura de lin-
gote.
— to-slab yield, rendimento
lingotes/placas.
— tongs, tenaz para lingotes.
— top, topo do lingote.
— tumbler, carro transporta-
dor de lingotes (do forno
poço à laminação).
— turner, virador de lingotes.
— turning machine, virador
de lingotes.
INGOTISM, “lingotismo”
(solidificação dendrítica).
INGOTMAN, lingotador.
INGREDIENT, ingrediente.
INGRESS, ingresso; acesso.
INHALATOR, inalador
(ressuscitator).
INHERENT, inerente.
— ash, cinza inerente.
— defect, defeito inerente.
— property, atributo.
— stability, estabilidade
própria.
IHIBIT, inibir.
INHIBITION, inibição.
INHIBITOR, inibidor, subs-
tância inibitiva, aditivo
inibidor (de corrosão,
etc.).
— feed device, dispositivo de
alimentação de inibidor.
— feeder, alimentador de
inibidor.
INHOMOGENEITY, falta de
homogeneidade.
INHOMOGENOUS auste-
nite, astenita não
homogênea.
INITIAL, inicial.
— cost, custo primitivo.
— creep, fluência inicial.
— current, corrente inicial.
— displacement, desloca-
mento inicial.
— pressure, pressão inicial.
— state, estado primitivo.
— stress, tensão inicial.
— temperature, temperatura
inicial.
— tension, tensão inicial.
INJET, injetar.
INJECTION, injeção.
— carburetor, carburador de
giclê.
— molding, fundição por
injeção.
— molding machine,
máquina de fundir por
injeção.
— nozzle, bico injetor.
— pipe, tubo de injeção.
— pump, bomba de injeção.
— valve, válvula de injeção.
INJECTOR, injetor.
INJURE, prejudicar, dani-
ficar, avariar.
INJURIOUS, prejudicial,
lesivo, danoso.
INJURY, dano, detrimento,
prejuízo, avaria.
INLAID, embutido, marche-
tado.
INLAY, imbutir; marchetar;
encaixar.
INLET, entrada; admissão.
— box, caixa de entrada.
— coc, torneira de admissão.
— connection, boca de entra-
da.
— edge, aresta de admissão.
— manifold, tubo de admis-
são múltipla.
— nozzle, bocal de admis-
são.
— orifice, orifício de admis-
são.
— pipe, tubo de admissão,
cano de entrada.
— pressure, pressão de entra-
da.
— spout, calha de carga.
— temperature, temperatura
à entrada.
— tube, tubo de admissão.
— valve, válvula de admis-
são.
— velocity, velocidade à
entrada.
INMOST, INNERMOST, o
mais interior, o mais pro-
fundo.
INNER, interno, interior,
central.
— cover, coberta interna.
— edge, aresta interna.
— lining, revestimento inter-
no; forro.
— spring, mola interna.
— surface, superfície interna.
INOCULANT, inoculante.
INOCULATION, inoculação.
INORGANIC, inorgânico.
— acids, ácidos inorgânicos.
— chemistry, química
inorgânica.
— coating, revestimento
inorgânico (metálico,
vítreo, etc.).
— compounds, compostos
inorgânicos.
— pigments, pigmentos
inorgânicos.
— salts, sais inorgânicos.
INPUT, carga (alto-forno);
trabalho absorvido; entra-
da; admissão; energia
(força, potência) absorvi-
da (ou necessária); insumo
qualquer. [O inverso de
output].
— current, corrente de entra-
da.
— output, insumo-consumo.
INSERT, inserir, introduzir,
meter, intercalar; (s.) coisa
inserida; “enxerto”, matriz
de inserção.
— betwen, intercalar.
— die, matriz de inserção.
INSERTED, inserido, intro-
duzido, metido; intercala-
do; postiço.
— blade cutter, fresa de facas
postiças.
— chaser tap, macho (de
abrir roscas) de pente
postiço.
— cutter tool, ferramenta de
facas postiças.
— joint, junta intercalada
(tubos).
— piece, peça postiça.
— tooth, dente postiço
(serra).
— tooth (circular) saw, serra
(circular) de dentes
postiços.
— tooth cutoff saw, serra de
dentes postiços, para corte
transversal.
— tooth milling cutter, fresa
de dentes postiços ou
interpermutáveis.
INSERTION, inserção;
encaixe.
INSET, peça postiça; coisa
inserida; (adj.) inserido,
colocado, embutido; (v.)
inserir.
— sprue, canal de vazamento
postiço (fundição).
INSIDE, interior; lado ou — length, comprimento
parte interna; (adj.) interi- interno.
or, interno, de dentro; — measurement, medida
(adv.) dentro, por dentro; interna.
(prep.) dentro de, no inte- — micrometer caliper,
rior. micrômetro para medida
— boring tool, ferramenta de interna.
tornear interiormente. — radius, raio interno.
— break, ruptura interior. — screw, rosca interior
— caliper, compasso de per- — spring calipers, compasso
nas; calibre interno. de mola para medições
— chaser, pente de abrir internas.
rosca fêmea. — surface, superfície interna.
— cover, tampa interna. — threading tool, ferro para
— cutter, fresa interna, oca. abrir roscas interiores.
— diameter, diâmetro inter-
no.
— diameter (ID) grinding,
retificação do diâmetro
interno.
— gage, calibre para medida
interna.
— lap, recobrimento de
escape (gaveta de vapor).
INSOLUBILITY, insolubili-
dade.
INSOLUBLE, insolúvel.
— anode, anodo insolúvel.
INSPECT, examinar; inspe-
cionar; revistar.
INSPECTION, exame,
escrutínio, inspeção, visto-
ria.
— bench, bancada de
inspeção.
— box, caixa de visita.
— chamber, câmara de visita.
— gage, calibre de inspeção.
— galley, galeria de visita.
— hole, vigia de inspeção.
— plug, bujão de inspeção.
— table, mesa de inspeção.
— room, sala de inspeção.
— shaft, poço de inspeção.
— well, poço de inspeção.
INSPECTOR, inspetor; fis-
cal.
INSTABILITY, instabilidade,
desequilíbrio.
INSTABLE, instável.
INSTALL, instalar; colocar;
montar.
INSTALLATION, instalação;
montagem; implantação.
INSTALLING, instalação
(ato de instalar).
INSTANTANEOUS, instan-
tâneo.
INSTRUMENT, instrumento;
aparelho; utensílio; ferra-
menta.
— board or panel; quadro ou
painel de instrumentos.
INSTRUMENTATION,
instrumentação; apare-
lhamento.
INSULANT, substância
isolante.
INSULATE, isolar.
INSULATING, (adj.)
isolante, isolador.
— brick, tijolo(s) isolante(s).
— coating, revestimento
isolante.
— concrete, concreto
isolante.
— felt, feltro isolante.
— firebrick, tijolo refratário
isolante.
— glass, vidro isolante.
— oil, óleo isolante.
— paper, papel isolante.
— refractory, material
refratário isolante.
— tape, fita isolante.
INSULATION, isolamento.
— breakdown, falha no isola-
mento.
— resistance, resistência
dielétrica.
— test, prova de isolamento.
— tester, testador de isola-
mentos.
INSULATOR, isolador.
INSUPERABLE, insuperá-
vel.
INSURANCE, seguro.
INTAGLIO marking, mar-
cação a quente.
INTAKE, tomada, admissão; — tank, caixa de admissão.
insumo; captação; adução. — valve, válvula de admis-
— air filter, filtro de ar aspi- são.
rado.
— basin, bacia de captação
(de água).
— chamber, câmara de
admissão.
— filter, filtro de admissão.
— manifold, tubo dis-
tribuidor de admissão.
— opening, orifício de
admissão ou de tomada.
— pipe, tubo de admissão.
— piping, tubulação de
admissão.
— port, orifício de admissão.
— rolls, rolos de entrada.
— (settling) basin, bacia de
sedimentação.
— stroke, tempo de admissão
(motor).
— systems, sistemas de
tomada de insumo.
INTANGIBLE, intangível,
intáctil.
INTEGER, número inteiro.
INTEGRAL, (s.)
integrado(a), integral;
total; (adj.) integrante,
essencial; inteiro, integral.
— action control, regulação
de ação integral.
— action time, tempo de
ação integral.
— iron e steel plant, usina
siderúrgica integral.
— part, integrante.
— radiator, corpo negro.
INTEGRATE, integrar.
INTEGRATED circuits, cir-
cuitos integrados.
INTERATION, integração.
INTENSE, intenso.
— quenching, têmpera ou
resfriamento intenso.
INTENSIFICATION, intensi-
ficação.
INTENSIFY, intensificar.
INTENSITY, intensidade.
— of pressure, intensidade da
pressão.
— of stress, intensidade da
tensão interna; tensão por
unidade de seção.
— ratio, relação de intensi-
dade.
INTENTION, intenção;
propósito.
INTERACT, exercer ação
mútua.
INTERACTION, interação.
INTERATOMIC bond, li-
gação química interatômi-
ca.
INTERBLOCK material,
material intersticial.
INTERCALATE, intercalar.
INTERCEPT, interceptar;
captar.
— method, método de inter-
cepto (para contagem dos
grãos cristalinos).
INTERCEPTING, (adj.)
interceptor.
— sump, poço interceptor.
— valve, válvula intercepto-
ra.
INTERCHANGE, permutar,
trocar, cambiar; alternar(-
se); revezar(-se); (s.) per-
muta, troca; intercâmbio.
— of energy, equipartição da
energia.
INTERCHANGEABLE,
intercambiável, inter-
mutável.
— bearings, mancais inter-
mutáveis.
— blades, facas ou lâminas
intermutáveis.
— cutters, navalhas inter-
mutáveis.
— gears, engrenagens inter-
mutáveis.
— manufacturing, fabricação
seriada, intermutável.
— parts, peças intermutáveis.
— shafts, eixos inter-
mutáveis.
INTERCHANGER, permuta-
dor.
INTERCOM, interfone.
INTERCOMMUNICATING
porosity, porosidade inter-
comunicante (em com-
pactado de pó).
INTERCONNECT, inter-
conectar, ligar entre si,
entreligar.
INTERCONNECTED,
interligado.
— pore volume, volume de
poros interligados.
— porosity, porosidade
interligada.
INTERCONNECTION,
interconexão, entreli-
gação; conjugação.
INTERCOOLER, resfriador
intermédio.
INTERCOOLING, refrige-
ração intermédia.
INTERCRITICAL, intercríti-
co.
— annealing, recozimento
intercrítico.
INTERCROSS, entrecruzar(-
se).
INTERCRYSTALLINE,
intercristalino.
— brittleness, fragilidade
intercristalina.
— corrosion, corrosão inter-
cristalina.
— cracking, fissuração inter-
cristalina.
— fracture (or failure), fratu-
ra ou falha intercristalina.
— rupture, ruptura inter-
cristalina.
INTERDENDRITIC, inter-
dendrítico.
— attack (or corrosion), cor-
rosão interdendrítica.
— divorced eutectic, eutética
separada interdendrítica.
— fracture, fratura interden-
drítica.
— graphite, grafita interden-
drítica.
— porosity, porosidade inter-
dendrítica.
— shrinkage, contração inter-
dendrítica.
— structure, estrutura inter-
dendrítica.
INTERDEPENDENT, inter-
dependente.
INTEREST, interesse; direito
legal; título; participação,
juros; (v.) interessar.
INTERFACE, interface.
INTERFACIAL, interfacial.
— tension, tensão interfacial.
— zone, zona interfacial.
INTERFERE, interferir;
intervir.
INTERFERENCE, interfe-
rência; tolerância nega-
tiva.
— figures, figuras ou ima-
gens de interferência.
— fit, ajustagem fixa.
— fringes, franjas de inter-
ferência.
— of waves, interferência de
ondas.
INTERFERING, interferente;
interveniente.
INTERFEROMETER, inter-
ferômetro.
INTERGRANULAR, inter-
granular.
— cement, cemento inter-
granular.
— corrosion, corrosão inter-
granular.
— craking, fissura intergran-
ular.
— flow, escoamento inter-
granular.
— fracture, fratura intergra-
nular.
— pores, poros intergranu-
lares.
— precipitation, precipitação
intergranular.
— structure, estrutura inte-
granular.
INTERIOR, interior, interno.
— upset, reforçado interior-
mente por recalque
(tubos).
INTERJECT, interpor, meter
de permeio, interpolar.
INTERLAMELLAR spacing,
espaçamento interlamelar.
INTERLAMINATION resis-
tance, resistência inter-
lamelar.
INTERLAYER, camada
intermédia.
INTERLINE, entretelar.
INTERLINING, entreforro,
entretela.
INTERLINK, concatenar.
INTERLOCK, travar(-se),
encadear(-se), ligar entre
si; (s.) entrefechamento,
travamento, entrelaçamen-
to.
INTERLOCKING, bloqueio,
travação; travamento
mútuo.
— cutter, fresa extensível ou
de arrasto recíproco.
— sheet piling, estacas de
chapas de aço inter-
travadas.
INTERMEDIARY, (s.) inter-
mediário, mediador.
INTERMEDIATE, inter- — fracture, fratura intermé- mento) intermediários.
mediário(a), intermédio. dia. — shaft, eixo intermediário.
— alloy tool steel, aço-ferra- — gear, engrenagem inter- — stand, cadeira inter-
menta de aliagem média. mediária. mediária (laminação).
— anneal (ing), recozimento — girder, viga intermediária. — (still) produts, produtos
intermediário. — heat duty fire-clay brick, intermediários (de desti-
— bearing, mancal auxiliar tijolo(s) refratário(s) para lação).
ou secundário. temperaturas intermédias.
— blowhole, bolha interior. — inwall, parede de cuba de
— cooler, refrigerador inter- grossura intermédia (alto-
médio (do orifício da forno).
escória). — layer, camada inter-
— cooling, refrigeração mediária.
intermédia. — lever, alavanca inter-
— cylinder, cilindro inter- mediária.
mediário. — phase, fase intermediária.
— duty fire-clay brick, tijo- — piston, êmbolo auxiliar.
lo(s) de argila refratária — platform, plataforma inter-
para serviço médio. mediária.
— electrode, eletrodo bipo- — precipitate, precipitado
lar. intermediário.
— feed roll, rolo alimentador — rolling mill, trem de lami-
auxiliar. nação intermediário.
— flux, fluxo intermediário. — rolls, cilindros (de esboça-
INTERMESH, concatenar.
INTERMETALLIC, inter-
metálico.
— alloy, liga intermetálica.
— compound, composto
intermetálico.
— phase, fase intermetálica.
INTERMINGLE, entremistu-
rar(-se).
INTERMITTENT, intermi- — lubrification, lubrificação
tente, descontínuo, per- intermitente.
iódico. — motion (or movement),
— acting press, prensa movimento intermitente.
hidráulica de pressão — operation, operação inter-
intermitente. mitente; funcionamento
— batch, fornada intermi- intermitente.
tente. — pressure, pressão intermi-
— brittleness, fragilidade tente.
intermitente. — pump, bomba de jorro
— current, corrente intermi- intermitente.
tente. — twisting, torção intermi-
— dropping, queda intermi- tente.
tente. — weld, solda por pontos.
— duty, serviço intermitente. — working, funcionamento
— forward movement, movi- periódico.
mento avante intermitente.
— furnace, forno intermi-
tente.
— light, sinal luminoso a
intervalos pisca-pisca.
— load, carga periódica.
— loading, carregamento
descontínuo.
INTERMIX, intermisturar(-
se), baralhar.
INTERNAL, interno(a), inte- interior. interna.
rior. — expanding clutch, — oxidation, oxidação inter-
— angle, ângulo interno. embreagem de expansão na.
— brake, freio interno. interna. — pressure, pressão interna.
— burst, pequena mancha — fissure, fissura interna. — refractory lining, revesti-
prateada, escama (na — force, força interna. mento refratário interno.
fratura); fenda interna. — friction, atrito interno; his- — resistance, resistência
— caliper, compasso de terese. interna.
perna. — gear(ing), engrenagem — rupture, ruptura interna.
— chaser, cossinete de pente interna. — screw gage, calibre de
(de abrir rosca fêmea). — gear pump, bomba rosca macho.
— circunference, perímetro rotatória de engrenagem — screw thread, rosca inter-
interno. interna. na, rosca fêmea.
— combustion engine (or — gear wheel, roda com — shearing force, força cisa-
motor), motor de com- dentes internos. lhante interna.
bustão interna. — grinder, retificador inter- — solidification, solidifi-
— crack, fenda interna, fis- no. cação interior.
sura interna. — grinding, retificação inter- — soundness, bom estado
— crystal, cristal interno. na. interno.
— defect, defeito interno. — heating, aquecimento — stability, estabilidade
— diametro, diâmetro inter- interno. interna.
no. — microstrain, microdefor- — strain, deformação inter-
— energy, energia interna. mação interna. na.
— evacuation, asperação — orientation, orientação — stresses, tensões internas.
— structure, estrutura inter-
na.
— teeth, dentadura interna.
— tension, tensão interna.
— thermal checks, fendas
capilares.
— thread, rosca interna.
— threading, rosqueamento
interno.
— toothed wheel, roda com
dentes internos.
— upset, rebatimento interior
nas pontas (tubos para
poços); recalque interno.
— valve gear, distribuição
interior.
— voids, vazios de con-
tração.
— welding, soldagem inter-
na.
— wheel, roda com dentes
internos.
INTERNALLY, interna-
mente, interiormente.
— blown converter, conver-
sor com sopro interno.
— expanding, de expansão
interna.
— galvanized, galvanizado
por dentro.
— nickel—plated pipe, tubo
niquelado interno.
— ribbed, com aletas interi-
ores.
— threaded, roscado por den-
tro.
— toothed, com dentadura
interior.
INTERNATIONAL (screw)
thread, rosca métrica
internacional.
INTERNODE, internódio.
INTERPARTICLE distances,
distâncias entre partículas.
INTERPASS, interpasse.
INTERPASS annealings,
recozimentos entre pas-
sagens (pelo laminador).
INTERPASS temperature,
temperatura mínima ou
máxima do metal de
solda.
INTERPEALITIC flow,
escoamento interperlítico.
INTERPENETRATE, inter-
penetrar(-se).
INTERPENETRATION,
interpenetração.
— twins, maclas de interpe-
netração.
INTERPHASE, interfase.
INTERPHONE, interfone.
INTERPLANE, entre planos.
INTERPLAY, ação, influên-
cia ou feito recíproco.
INTERPOLATION, interpo-
lação.
INTERPOLATE, interpolar.
INTERPOLE, pólo auxiliar,
pólo compensador.
INTERPOSE, interpor.
INTERPRETATION of
results, interpretação de
resultados de ensaio.
INTERPULSE time, tempo
entre as pulsações sucessi-
vas de uma corrente elé-
trica.
INTERRIVET buckling
stress, tensão de flam-
bagem entre rebites (cha-
pas rebitadas).
INTERRUPTED, interrompi-
do.
— aging, envelhecimento
interrompido ou por está-
gios.
— cleavage, clivagem inter-
rompida.
— current plating, chapea-
mento com interrupções
periódicas da corrente.
— hardening (or quench ou
quenching), têmpera inter-
rompida.
— quenching, têmpera inter-
rompida.
— spot welding = impulse
welding (soldagem de
múltiplos impulsos).
INTERRUPTER, interruptor.
INTERRUPTION, inter-
rupção.
INTERSECT, entrecortar,
cortar, dividir; cruzar(-se).
INTERSECTING, de inter-
seção.
— plane, plano de interseção.
— shaftism, eixos concor-
rentes (não paralelos).
INTERSECTION, interseção,
cruzamento.
INTERSTAGE annealing,
recozimento entre fases
sucessivas da elaboração
de uma peça.
INTERSTICE, interstício.
INTERSTITIAL, intersticial.
— alloy, liga intersticial.
— compound, composto
intersticial.
— defect, defeito intersticial.
— solid-solution, solução
sólida intersticial.
— solution, solução intersti-
cial.
— type of solid solution,
solução sólida de tipo
intersticial.
INTERSTRAIN, deformação
interna.
INTERSTRATAL movement,
movimento ou escorrega-
mento entre camadas.
INTERTEXTURE, entrete-
cedura.
INTERURBAN railway,
estrada de ferro interur-
bana.
INTERVAL, intervalo; inter-
rupção, pausa; lacuna,
espaço.
— test, ensaio interrompido.
INTERVENING time, inter-
valo, lapso de tempo.
INTIMATE mixture, mistura
íntima.
INTRACRYSTALLINE,
intracristalino.
— failures, fraturas através
dos grãos.
INTRAGRANULAR flow,
escoamento intragranular.
INTRAPEARLITIC flow,
escoamento intraperlítico.
INTRICATE, intrincado,
complicado, complexo.
— stress distribution, dis-
tribuição de tensões com-
plicada.
INTRICATELY shaped, de
formas complicadas.
INTRINSIC, intrínseco.
— brittleness, fragilidade
intrínseca.
— defect, defeito intrínseco.
— energy, energia interna ou
intrínseca.
— fatigue, resistência
intrínseca à fadiga.
— hardness, dureza intrínse-
ca.
— instability, instabilidade
intrínseca.
— porosity, porosidade
intrínseca.
— toughness, tenacidade
intrínseca.
— viscosity, viscosidade
intrínseca.
INTRODUCE, introduzir,
inserir.
INTRODUCTION, intro-
dução.
INTRUSION, intrusão.
INTUMESCENCE, intu-
mescência.
INVAR, metal invar (liga Fe-
Ni com coeficiente de
dilatação quase invariá-
vel).
INVARIABLE, invariável.
INVARIANT, invariante.
— peritectic (transformation)
point, ponto peritético
invariante.
INVENT, inventar.
INVENTION, invenção.
INVENTORY, inventário;
existência; resenha.
INVERSE, inverso(a); inver-
tido(a).
— action regulator, regulador
de ação inversa.
— annealing, recozimento
negativo (envelhecimento
artificial de ferro fundido,
por tratamento de precipi-
tação).
— feedback, contra-reação.
— shill fracture, fratura (de
ferro fundido) de aspecto
revesado (preto em lugar
de branco) nas partes
coquilhadas.
— induced current, corrente
induzida inversa.
— rate curve, gráfico
tempo/temperatura.
— ratio, razão inversa.
— segregation, segregação
invertida.
INVERSION, inversão;
troca; transposição.
— point, ponto de inversão.
— temperature, temperatura
de inversão.
— twinning, macla de inver-
são.
INVERT, inverter; (s.) o
ponto interior mais baixo
de um cano, conduto ou
esgoto.
INVERTED, invertido, inver-
so, alterado.
— extrusion, extrusão inver-
tida ou indireta.
— siphon, sifão invertido;
conduto rebaixado.
— V segregate, segregação
em V invertido.
INVESTIGATION, investi-
gação.
INVESTIGATIONAL proce-
dure, realização de
ensaios.
INVESTMENT, revestimen-
to, envoltório; investimen-
to.
— casting, fundição (ou peça
fundida) pelo processo de
“cera perdida”.
— compound, composto
refratário para molde de
“cera perdida”.
— molding, moldagem para
fundição de precisão pelo
processo de “cera perdi-
da”.
— pattern, modelo de cera ou
de outra substância de
baixo ponto de fusão.
INVISIBLE, invisível.
INVOICE, fatura; conheci-
mento; (v.) faturar.
INVOLUTE, evolvente;
curva evolvente; (adj.)
involuto.
— gear, engrenagem involu-
ta.
— spline, ranhura em espiral.
— tooth, dente involuto
(engrenagem).
INVOLUTION, involução;
(mat.) potenciação.
INVOLVE, envolver.
INWALL, parede da cuba
(alto-forno).
— batter, inclinação da
parede da cuba.
— brick, tijolo(s)
refratário(s) para a parede
da cuba.
INWARD, (adv.) para dentro;
para o centro ou o interi-
or; (adj.) interior, interno.
— flow turbine, turbina cen-
trípeta.
INWARDLY, interiormente,
internamente.
INWARDS = inward (adv.).
IODIDE, iodeto.
IODINE [I], iodo.
ION, íon, iônico.
— accelerator, acelerador de
íons.
— activity, atividade iônica.
— bombardment, bom-
bardeio iônico.
— carburizing, cementação
iônica.
— chromatography, cromo-
tografia iônica.
— concentration, concen-
tração de íons.
— emission, emissão de íons.
— exchange, troca de íons,
permuta iônica.
— exchange resin, resina sin-
tética iônica.
— migration, migração de
íons.
— mobility, mobilidade iôni-
ca.
— nitriding, nitretação iôni-
ca.
IONIZATION, ionização.
— chamber, câmara de io-
nização.
— counter, contador de íons.
— current, corrente de io-
nização.
— gage, medidor de ioniza-
ção.
— theory, teoria de ioniza-
ção; teoria da dissociação
eletrolítica.
IONIZED, ionizado.
— gas, gás ionizado.
— region, zona ionizada.
IONIZING, ionização.
— radiation, radiação io-
nizante.
IONOMETER, ionômetro.
IRIDESCENT ore, hematita
ou limonita iridescente.
IRIDIUM [Ir], irídio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de irídio.
IRON [Fe], ferro; (adj.) — bath, banho de ferro. — carbon equilibrium dia-
férreo, ferrosa, de ferro. — bearing cupronickel, gram, diagrama de equi-
— acetate liquor, licor de cuproníquel ferroso. líbrio ferro-carbono.
ferro. — bearing rocks, rochas fer- — carbon-manganese equi-
— alloy, ferro-liga. ríferas. librium diagram, diagrama
— and steel industry, indús- — bearing minerals, minérios de equilíbrio Fe-C-Mn.
tria siderúrgica. ferríferos. — carbon-nickel alloy, liga
— and steel making, fabri- — bearing tin, estanho fer- Fe-C-Ni.
cação de ferro e aço. rífero. — carbonyl, ferrocarbonilo.
— and steel plants, usinas — body wedge-gate valve, — casting, fundição de ferro.
siderúrgicas. válvula de gaveta de ferro — cement, cimento-ferro;
— ball, bilha de ferro. fundido (cunha única). massa-ferro.
— base age-hardening alloy, — bolt, cavilha de ferro. — cementite diagram, dia-
liga ferrífera de endureci- — borings, limalhas de ferro. grama ferrocementita
mento por envelhecimen- — brace, reforço de ferro. (metal estável).
to. — calcium carbonate, car- — chamber, câmara de fusão
— base alloy, liga à base de bonato de ferro e cálcio. (pudlagem).
ferro. — car, carro de gusa líquido. — chromium alloy, liga Fe-
— base strain-hardening — carbide, carboneto de Cr.
alloy, liga ferrífero de ferro; cementita. — chromium-carbon alloy,
endurecimento por defor- — carbide solution, solução liga Fe-Cr-C.
mação. de carboneto de ferro. — cromium-carbon diagram,
— base rolls, cilindros de — carbon alloy, liga ferro- diagrama de equilíbrio Fe-
ferro fundido. carbono. Cr-C.
— chromium equilibrium — core transformer, transfor- — grate (or grill), grelha de
diagram, diagrama de mador com núcleo ferro- ferro.
equilíbrio Fe-Cr. magnético. — gray, cor de ferro (cinzen-
— chromium-nickel alloy, — covering, revestimento to).
liga Fe-Cr-Ni. com (chapa de) ferro. — hammer, martelo de ferro.
— chromium-nickel stainless — crust, bateduras de ferro. — hat, chapéu-de-ferro (acú-
steel, aço inoxidável ao — disposal, transporte e dis- mulo de óxido de ferro
ferro, cromo e níquel. tribuição do gusa. nos afloramentos de jazi-
— chromium stainless steel, — disulfide, sulfureto de das minerais).
aço inoxidável ao ferro e ferro. — iron carbide equilibrum
cromo. — drum, tambor de ferro. diagram, diagrama de
— cinder, escória de ferro. — filings, limalhas de ferro. equilíbrio ferro-carboneto.
— clay, argila ferruginosa. — formations, formações fer- — ladle, panela de gusa.
— coque ratio, razão ríferas (geol.). — loss, perda de ferro; perda
ferro/coque; razão con- — founding, fundição de por histerese.
sumo de coque/tonelada ferro (operação). — magnesium carbonate, car-
do metal líquido. — foundry, fundição de ferro bonato de ferro e magnésio.
— concrete, concreto arma- (usina). — manganese alloy, liga Fe-
do. — framework, treliça ou Mn.
— constituents, constituintes esqueleto de ferro. — manganese silicate, silica-
do ferro não fundido. — glance, hematita especu- to de ferro e manganês.
— containing alloys, ligas lar. — manganese sulfide, sul-
com algum teor de ferro. — graphite diagram, diagra- fureto de ferro e man-
— content, teor de ferro. ma ferro-grafita (estável). ganês.
— mold, coquilha. cromita por absorção de mento.
— nitride, nitreto de ferro. óxido de ferro. — putty, massa-ferro.
— notch, furo do gusa (alto- — oxide-magnesia phase dia- — pyrites, pirita de ferro.
forno). gram, diagrama de fases — rail, trilho de ferro.
— ochre, ocre. de óxido de ferro e mag- — refining, refino de ferro-
— ore, minério de ferro. nésia. gusa.
— ore sintering, sinterização — phosphate, fosfato de — rich, rico em ferro.
de minério de ferro. ferro. — runner, calha de corrida
— oxide, sesquióxido de — phosphide, fosfeto de do gusa.
ferro. ferro. — rust, ferrugem.
— oxide additions, adições — phosphorus alloy, liga de — rust cement, massa-ferro.
de óxido de Fe. ferro e fósforo. — sand, oligisto.
— oxide-alumina-silica — pickup, contaminação do — scale, carepa, bateduras.
phase diagram, diagrama metal fundido por dis- — scrap, sucata, ferro-velho.
de fases de óxido de ferro, solução progressiva do — sheets, chapas finas de
alumínio e sílica. ferro da própria panela. ferro.
— oxide boil, reação do — pig, gusa de ferro. — shell, invólucro de chapa
minério. — pipe, tubo(s) de ferro. de ferro.
— oxide bonding, ligação — plate, chapa de ferro. — shield, blindagem de
das partículas de minério — powder, pó de ferro. ferro; anteparo de ferro.
(na operação de sinteriza- — powder compat, com- — side, lado para o qual é
ção). pactado de pó de ferro. inclinado o conversor para
— oxide bursting, expansão — powder electrode, eletrodo receber o ferro-gusa.
excessiva de grãos de de soldagem com revesti- — silicate, silicato de ferro.
— silicate-dicalcium silicate — tubing, tubulação de ferro.
phase diagram, diagrama — turnings, aparas de ferro.
de fases de silicato de — unit cube, cubo unitário
ferro e silicato dicálcico. do ferro.
— silicate slag, escória de — washer, arruela de ferro.
silicato de ferro. — zinc equilibrium diagram,
— silicide, siliceto de ferro. diagrama de equilíbrio Fe-
— silicon alloys, ligas Fe-Si. Zn.
— silicon compounds, com-
posto Fe-Si.
— slag, escória de ferro.
— sow, lingote de ferro
(pequeno).
— sponge, esponja de ferro.
— strap, fita de ferro (para
embalagem).
— sulfate, caparrosa verde,
sulfato de ferro.
— sulfide, sulfureto de ferro.
— tank, tanque de ferro.
— tin equilibrium diagram,
diagrama de equilíbio Fe-
Sn.
— tube, tubo de ferro.
IRON AND STEEL PLANT,
usina siderúrgica.
— trade, comércio de ferro e
aço.
— works, usina siderúrgica.
IRONBOUND, ferrado;
guarnecido de ferro.
IRONCLAD, couraçado;
blindado.
IRONIC, iônico.
— bond, ligação iônica.
— crystal, cristal iônico.
— dissociation, dissociação
iônica.
— equation, equação iônica.
— hypothesis, hipótese iôni-
ca.
— mobility, mobilidade iôni-
ca.
— theory = ionization theory.
IRONMAKING, fabricação
de ferro.
IRONMONGER, ferragista.
[E termo inglês; nos EUA
chamam-no “hardware
dealer”].
IRONSMITH, ferreiro.
IRONSTONE, siderita.
IRONWORK, obra de ferro;
guarnição de ferro; fer-
ragem.
IRONWORKER, operário
siderúrgico.
IRONWORKS, usina
siderúrgica; fundição.
IRRADIANCE, irradiação.
IRRADIATION, irradiação;
radiância.
IRRADIATOR, irradiador.
IRREDUCIBLE, irreduzível,
irredutível.
IRREGULAR, irregular.
— contraction, contração
irregular.
— functioning, marcha irre-
gular.
— powder, pó de partículas
assimétricas.
— shaped, de forma ou feitio
irregular.
— wear, desgaste irregular.
IRREGULARITY, irregulari-
dade.
IRREMEDIABLE,
irremediável.
IRREMOVABLE, irremo-
vível.
IRREPARABLE, irreparável.
IRREPLACEABLE, insubsti-
tuível.
IRRETRIEVABLE, irrecu-
perável.
IRREVERSIBLE, irreversí-
vel, não reversível.
— steel, aço com larga vari-
ação de histerese.
— transformation, transfor-
mação irreversível.
IRRIGATE, irrigar; regar.
ISI = The Iron and Steel
Institut. (Confundido em
1974 com The Institute of
Metals na formação de
uma nova associação de
metais inglesa denomina-
da The Metals Society).
ISINGLASS, cola de peixe;
mica.
ISOBAR, isóbaro.
ISOCHRONOUS governor,
regulador isócrono.
ISODIMORPHISM, isodi-
morfismo.
ISOLATED, isolado.
— load, carga isolada.
— systems, sistemas isola-
dos.
ISOLATION, isolamento.
ISOMER, isômero.
ISOMERISM, isomerismo.
ISOMERIZATION, isome-
rização.
ISOMETRIC, isométrico.
— crystals, cristais isométri-
cos.
— drawing, projeção
isométrica.
ISOMORPHISM, isomorfis-
mo.
ISOMORPHOUS, isomorfo.
ISOPENTANE, isopentana.
ISOPRENE, isopreno.
ISOSTATIC, isostático.
— mold, molde isostático.
— pressing, pressão isostáti-
ca.
ISOTHERM, linha isotérmi-
ca.
ISOTHERMAL, isotérmico,
isotermo.
— annealing, recozimento
isotérmico ou cíclico.
— forging, forjamento isotér-
mico.
— freezing, solidificação
isotérmica.
— heat treatment, tratamento
isotérmico.
— line (or curve), curva
isotérmica.
— quenching, têmpera isotér-
mica.
— transformation, transfor-
mação isotérmica; trans-
formação à temperatura
constante.
— transformation diagram,
diagrama de transfor-
mação isotérmica; curvas
TTT.
— treatment, tratamento
isotérmico.
ISOTOPE, isótopo.
ISOTROPIC(AL), isotrópico,
isótropo.
ISOTROPY, isotropia.
ISSUE, saída; escoamento,
vazão; (v.) brotar, sair,
manar; derivar(-se);
descarregar (líquidos,
vapores).
ITABIRITE, itabirito.
ITACOLUMITE, itacolu-
mito.
ITEM, item.
ITEMIZE, detalhar, especi-
ficar; particularizar.
IVORY, marfim.
IZOD (impact) test, ensaio
(de impacto) Izod.
JACINTH, jacinto, jargão.
JACK, macaco; borne de li-
gação.
— bit, broca para martelete
pneumático.
— box, caixa de tomada.
— plane, garlopa, plaina de
desbastar.
— roll, guincho manual.
— up, levantar com macaco.
JACKET, camisa, couraça,
invólucro.
JACKETED cylinder, cilin-
dro encamisado.
JACKETING, camisa,
invólucro.
JACKHAMMER, martelete
rompedor; martelo
pneumático.
JACKSCREW, macaco de
parafuso.
JACKSHAFT, eixo
secundário.
JAG, rebarba, farpa.
— bolt, chumbador farpado.
JAGGED, denteado; irregu-
lar; pontudo.
JAIL steel, aço para cons-
trução de cárceres.
JAM, emperramento; entupi-
mento; obstrução; (v.)
apertar, acunhar; calcar
com força; obstruir,
entupir; emperrar.
— bar, barra de socar.
— nut, contraporca.
— riveter, rebitador
pneumático para espaço
estreito.
— weld, solda de topo.
JAMB, ombreira de porta ou
janela.
JAMMING, emperramento,
gripamento, entupimento.
JAN specification = Joint
Army-Navy
Specifications.
JAPAN, acharoar; laquear;
(s.) charão; laca.
— drier, verniz japonês.
— finish, envernizamento
com charão.
JAPANNED wire, arame
envernizado.
JAPANNING, envernizamen-
to com charão.
JAR, abalo, choque; jarro;
(v.) sacudir.
— (-ramming) machine,
máquina de calcar (areia
de fundição).
JARNO taper, cone Jarno.
JARRING machine, máquina
de calcar (areia de
fundição).
JAW, mandíbula, garra, mor-
dente; castanha (mandril).
— clutch (or coupling),
embreagem de garras ou
de dentes.
— coupler, engate de garras.
— crusher, britador de
mandíbulas.
— vise, torno de bancada,
tornilho.
JAWBREAKER, britador de
mandíbulas.
JEEP, jipe (automóvel).
JEMMY = jimmy.
JENNY winch, pequeno
guincho manual.
JERK, empuxar; dar tirões;
mover-se aos arrancos;
(s.) empuxão; movimento
espasmódico.
— pump, bomba de injeção
(diesel).
JET, jato, jorro; repuxo; jato.
bocal, tubeira; vapo- — propelled, movido a jato.
rizador; giclê; bico (de — propulsion, propulsão a
gás); (v.) assentar (esta- jato.
cas) mediante jato de — pulverizer, vaporizador a
água. jato.
— agitator, agitador de jato. — pump, bomba de jato.
— alloys, ligas especiais para — smelting, redução em
esguichos de jato à eleva- meio gasoso.
da temperatura.
— carburetor, carburador de
giclê.
— compressor, compressor
de jato.
— condenser, condensador
de injeção.
— cooling, resfriamento a
jato frio.
— engine, motor a jato.
— fuel, combustível de jato.
— motor, motor a jato.
— nozzle, giclê, bico injetor.
— pipe, tubo injetor.
— powered, acionado por
JETTISON, alijar, deslastrar.
JETTY, molhe, quebra-mar.
JEWELRY bronze, bronze
para pequenos artefatos
(jóias, etc.).
JIB, lança (guindaste); pau de
carga.
— crane, guindaste de lança.
— loader, desempilhadeira
(carvão); operador dessa
máquina.
— pole, mastro ou pau de
carga.
JIG, guia, gabarito; lavador sobre modelos de for-
de vaivém (minérios); matos especiais.
jigue hidráulico (para — washer, lavador de vaivém
minérios); (v.) sacudir(- (para minério ou carvão).
se); separar (minério) em
lavador de vaivém; cortar
ou modelar com auxílio
de gabarito ou de peça-
guia.
— assembly, conjunto que
serve de gabarito.
— borer, broqueadeira verti-
cal de precisão.
— boring, perfuração a
gabarito.
— grinding, retificação a
gabarito
— iron, luneta de guia
(torno).
— saw, serra tico-tico; serra
de vaivém.
— s e fixtures, gabaritos e
dispositivos de fixação.
— springs, molas torcidas
JIGGER, qualquer pequeno
dispositivo cujo nome se
desconhece. [Cf. gadget].
— saw = jig saw.
JIGGING, fixação de guias e
gabaritos.
— screen, crivo filtrante.
JIM-CROW (rail bender),
macaco verga-trilhos.
JIMMY, pé-de-cabra.
JOB, obra, tarefa, serviço,
trabalho; ocupação,
emprego.
— foundry, fundição
tarefeira.
— order, ordem de serviço.
— (time) recorder, relógio
registrador de mão-de-
obra.
— shop, indústria tarefeira.
— work, empreitada em
globo; trabalho pago por
peça.
JOBBER, comerciante por
atacado; tarefeiro.
— ‘s (length) drill, broca de
espiga cilíndrica encurta-
da.
— ‘s reamer, alargador de
espiga (cônica) para
máquina-ferramenta. [=
machine reamer].
JOBBING mill, laminador de
chapas, não contínuo.
JOCKEY, polia tensora.
— pulley, polia tensora;
roldana esticadora.
— roller, rolo tensor; rolete
esticador.
— weight, cursor (do traves-
são da máquina de
ensaio).
— wheel, polia ou rolo ten-
sor.
JOG, cotovelo, ressalto; joe-
lho (em curva diagramáti-
ca); saliência ou reentrân-
cia (em parede, etc.);
empurrão; solavanco; (v.)
sacudir; empurrar.
— feeder, alimentador bascu-
lante.
JOGGLE, entalhe; tarugo;
(v.) ensamblar; tarugar;
sacudir ligeiramente.
JOGLESS, contínuo, sem inter-
rupção (a curva diagramáti-
ca).
JOIN, juntar(-se), unir(-se),
ligar(-se).
JOINER, marceneiro.
JOINERY, marcenaria.
JOINING, operação de unir,
ligar, mediante soldagem,
rebitamento, brasagem,
caldeamento, etc.
JOINT, junta; articulação; — pin, pino de articulação.
ligação, união; vedação; — pipe, tubo de união.
(adj.) conjunto, comum. — runner, virola de corda de
— Arm-Navy specifications, asbesto (para solda de
especificações conjuntas bombeiro).
do Exército a da Marinha — strength, resistência inter-
(dos EUA). Abrev. Jan sticial.
Specifications.
— bar, tala de junção.
— box, caixa de ligação.
— committee, comissão con-
junta.
— compound, composto para
uniões (tubos).
— efficiency, resistência de
uma junta soldada em
relação à zona não solda-
da.
— file, limatão.
— filler, mata-juntas.
— hinge, gonzo, quícios.
— penetration, penetração na
junta do cordão de solda e
o metal fundido.
JOINTED, articulado, ligado,
rejuntado.
JOINTER, máquina de
ensamblar; virola (de
corda de asbesto); ajusta-
dor, ensamblador.
— plane, garlopa, junteira.
JOINTING, articulação;
junta; vedação, empanque.
— machine, juntadeira.
— mark, marca (conven-
cional) de junta.
— plane, garlopa.
JOIST, vigota, barrote.
— hanger, estribo para vigo-
tas.
JOLT, sacudir; solavancar;
sacolejar; (s.) tranco; sola-
vanco; pancada.
— molding machine,
máquina de moldar medi-
ante pancadas.
— squeezer, stripper molding
machine, máquina de
moldar, tipo de pancada,
compressão e estripamento.
JOMINY end-quench harden-
ability curve, curva de
endurecibilidade pelo
método Jominy.
— end-quench test, método
de Jominy; ensaio de têm-
pera da ponta.
JOULE, joule.
JOURNAL, manga, moente,
pino, munhão.
— bearing, mancal comum,
mancal radial na manga
do eixo.
— box, caixa de mancal.
— box brasses, bronzes da
caixa de graxa.
— brasses, bronzes do man-
cal.
— friction, atrito na manga
do eixo.
— grease box, caixa de graxa
(vagão).
— pressure, pressão da manga
do eixo sobre o mancal.
JOURNEYMAN, mancal ofi-
cial, jornaleiro.
JUG, cântaro, bilha, garrafão.
JUMP, saltar, pular; rebater,
engrossar (a ponta);
caldear de topo; (s.) salto.
— joint, junta de topo.
— weld, solda de topo.
JUMPER, ponte (elétrica);
ligação elétrica entre car-
ros; broca de mineiro.
JUMPING, operação de ele-
var e diminuir, alternada-
mente, a pressão no alto-
forno, com o fim de de-
sobstruir a carga nele
engaiolada.
JUNCTION, junção, ligação,
união; entroncamento.
— box, caixa de derivações.
— point, ponto de junção.
— tower, torre de junção
(coqueria).
JUNCTURE, junção, união;
junta, articulação; costura.
JUNIOR beam, viga leviana.
JUNK, sucata, ferro-velho;
refugo, lixo; (v.) pôr fora,
refugar.
— yard, depósito de ferro-
velho.
JUT, sobressair, salientar(-
se); (s.) saliência, ressalto,
ponta, protuberância.
— out, fazer saliência.
JUTE bag, saco de juta.
JUXTAPOSITION twin,
macla de justaposição;
macla de contato.
KALDO oxygen converter,
conversor a oxigênio
Kaldo.
KALSOMINE = calcimine.
KAOLIN(E), caulim, cau-
lino.
KAOLINITE, caulinita.
KAPOK, sumaúma.
KARAT = carat.
KEEL, quilha.
— block, bloco de quilha.
KEELSON, sobrequilha.
KEEN, afiado, aguçado.
— edged tool, ferramenta de
fio agudo.
KEEP, guardar.
— away, afastar(-se).
— back, deter, reter; conter;
represar.
— down, impedir a subida
de; diminuir.
— dry, resguardar da umi-
dade.
— from, conservar(-se) ao
longe de.
— in, reprimir, conter.
— off, manter(-se) à distân-
cia.
— on, conservar; continuar;
prosseguir.
— out, impedir a entrada de.
— up, manter; conservar;
prosseguir.
KEEPER, retentor; induzido;
guarda.
KEG, barril pequeno; barrica.
KELLERING = tracer
milling.
KELVIN temperature scale,
escala termométrica de
Kelvin (absoluta).
KENNEL cool, carvão canel.
KERB = curb (meio-fio).
KERF, corte; incisão; traça de
serra; entalhe de machado.
KERNEL, núcleo, centro,
alma.
KEROSENE, querosene.
— lamp, lampião de
querosene.
— rolled finish, acabamento
superficial (de cobre e
suas ligas) por laminação
a frio com querosene.
— stove, fogão de querosene.
KETONE, cetona.
KETTE, caldeira; panela;
bule.
KEY, chave; chaveta; calço,
cunha; tecla; manipulador;
(v.) enchavetar.
— bed, rasgo de chaveta.
— bolt, ferrolho de chaveta.
— drift, toca-pinos.
— file, lima de serralheiro.
— grooves, ranhuras de
chavetas.
— on, enchavetar.
— set(ing), rasgo de chaveta.
— seat rule, régua em L para
traçado de rasgos para
chavetas.
— seater, máquina de abrir
rasgos de chaveta.
— slot, rasgo de chaveta.
— slotter, máquina de abrir
rasgos de chavetas.
KEYBOARD, teclado.
KEYED joint, junta chave-
tada.
KEYHOLE, rasgo de chave-
ta; buraco de fechadura.
— caliper, compasso de uma
perna curva e mais curta
que a outra.
— (-notch) specimen, corpo
de prova com entalhe em
forma de buraco de
fechadura.
— saw, serrote de ponta.
— welding, soldagem à arco
de plasma pela técnica do
“buraco da fechadura”.
KEYING, enchavetamento.
KEYLESS, sem chaveta.
KEYSEATER, máquina de
abrir rasgos para chavetas.
KEYSTONE, chave de
abóbada; pedra de fecho.
KEYWAY, rasgo de chaveta.
— caliper = keyhole caliper.
— cutting mill or milling
machine, máquina de abrir
rasgos para chavetas.
KICK, coice; recuo (de
arma).
— back, rechaçar.
— off table, mesa de descar-
regar.
KICKBACK, contragolpe,
rechaço.
KICKER, dose de metal
líquido soprado, de alto
teor de carbono, que se
adiciona ao banho.
KICKING coil, bobina de
reatância.
KICKOFF, arranque; ejetor
de peças estampadas.
KID, pelica.
KIDNEY, concreção (de
refratário).
— ore, variedade de hemati-
ta; minério reniforme.
— shaped, reniforme.
KIESELGUHR, diatomito,
terra infusória.
KILL, matar; interromper;
cortar (um circuito); neu-
tralizar; acalmar (metal
em estado de fusão); des-
oxidar (aço).
KILLED ingot, lingote de
aço acalmado.
— steel, aço acalmado.
KILLING, desoxidação.
KILN, forno de calcinação;
forno ou estufa de secar.
— dry, secar em estufa.
KILOCALORIE, quilocalo-
ria; grande caloria.
KILOCYCLE, quilociclo;
quilohertz.
KILOGRAM(ME), quilogra-
ma.
— calorie, quilocaloria, calo-
ria grande.
— cetigrade heat unit,
quilocaloria.
— meter (or -metre), quilo-
grâmetro.
KILOLITER (or LITRE),
quilolitro.
KILOMETER (or METRE),
quilômetro.
KILOVOLT, quilovolt.
— ampere, quilovolt-ampère.
KILOWATT, quilowatt.
— hour, quilowatt-hora.
KIND, espécie, qualidade,
sorte, gênero.
KINDLE, atear, acender.
KINDLING temperature,
ponto de pegar fogo; tem-
peratura de inflamação.
KINEMATIS, cinemática.
KINETIC, cinético.
— behavior, comportamento
cinético.
— energy, energia cinética;
força-viva.
— molecular hypothesis,
hipótese molecular cinéti-
ca.
— potential, potencial cinéti-
co.
KINETICS, cinética.
KING post, pendural.
— post truss, tesoura de pen-
dural.
KINGBOLT, pino central,
pino mestre; pião (truque
de vagão).
KINGPIN, pino central; pivô
de direção (automóvel).
KINK, coca de cabo; torce-
dura, volta; sobreposta ou
ruga transversal (defeito
de lam.).
— test, ensaio de coca (em
arame).
KINKE, retorcido.
KIP, mil libras.
KISH, escória grafitosa.
KISS gate = lapgate.
KIT, estojo; jogo de uten-
sílios; petrechos.
KLING-typ ladle, panela
esférica; tipo KIing.
KNEAD, amassar, misturar
(argila, etc.).
KNEADING, amassamento.
KNEE, joelho; tubo curvo.
— brace, mão-francesa; con-
trafixa angular.
— joint, articulação em joe-
lho.
— plate, nesga de chapa de
reforço.
KNIFE, faca; navalha; cute-
lo; ferro de plaina.
— blade, folha de faca-edge,
cutelo; gume de faca.
— file, lima-faca.
— switch, chave de faca.
KNIFESMITH, cuteleiro.
KNOB maçaneta; botão; nó;
protuberância.
— insulator, roldana (iso-
lador).
KNOBBLE, amolgar, amas-
sar (bolo de ferro).
KNOBBLED iron, bolo de
ferro amassada.
KNOBBLING, espremedura
(do bolo Fe).
— rolls, rolos de amolgar,
amassar, espremer.
KNOCK, pancada, batida,
golpe; (v.) bater, dar pan-
cadas, golpear.
— down, derrubar; desmon-
tar (máquina).
KNOCKED down, desarma-
do, desmontado; pronto
para montar.
KNOCKDOWN,desmontá-
vel.
KNOCKOFF, dispositivo de
desligar.
KNOCKOUT, ejeção, ejetor
(de peça matrizada);
reação dos machos
(fundição).
— punch, punção de ejeção.
KNOOP hardness, dureza
knoop.
KNOT, nó; laço.
KNOTHOLE, olho de nó
(em madeira).
KNOTTY, nodoso.
KNOW-HOW, a tecnologia
de “saber como” se faz
algo; experiência, técnica
industrial.
KNUCKLE, articulação;
estreitamento das cabe-
ceiras (forno Siemens-
Martin).
— gear, engrenagem de
dentes ondulados.
— joint, articulação de pino.
— pin, pino central.
— press, prensa de cunhar.
— thread, rosca de perfil
semicircular.
— tooth, dente semicircular
(engrenagem).
— wheel, roda de dentes
ondulados.
KNURL, serrilha; (v.) serri-
lhar, recartilhar.
KNURLING, recartilhamen-
to; serrilhado.
— tool, recartilha, serrilha.
KRAFT paper, papel kraft.
KRAUSE mill, laminador
desse nome para redução
de tiras a frio.
KRAUSE (rolling) mill, tipo
de laminador de chapas a
frio.
KROLL process, processo
Kroll (de redução de
titânio).
KRUPP-PLATZER planetary
milling, laminação pla-
netária Krupp-Platzer.
KRYPTON [Kr], cripton.
KUNHEIM metal, metal
Kunheim; metal misch.
KYANITE, cianita.
KYMOGRAPH, quimógrafo;
oscilógrafo.
LABEL, rótulo, etiqueta;
letreiro; (v.) rotular.
LABERYNTH seal assembly,
montagem de vedação
labiríntica.
LABILE, lábil, instável, va-
riável; de fácil clivagem
(cristal).
— equilibrium, equilíbrio
lábil, instável.
— range, faixa lábil, instável.
— shower, cristalização
espontânea na faixa lábil
ou transitiva.
LABOR (or LABOUR),
mão-de-obra; traba-
lhadores braçais; classe
operária; (v.) trabalhar.
— cost, custo da mão-de-
obra.
— gang, turma de traba-
lhadores.
— union, sindicato operário.
LABORATORY, laboratório;
análise, cadinho (forno).
— furnace, forno de labo-
ratório.
— gage, calibre de precisão.
— sample, amostra para
análise.
— stirrer, agitador de labo-
ratório.
— technician, laboratorista.
— test, ensaio de laboratório.
— work, trabalho de labo-
ratório.
LABORER (or LABOU-
RER), operário, traba-
lhador.
LABORSAVING device,
artifício (mecanismo,
dispositivo) que econo-
miza a mão-de-obra.
LAC, laca.
LACE, atilho; atacador; (v.)
atar, apertar com cordão;
costurar (correias).
LACIG, laço, cordão; costura
(em correias).
LACK, falta, incompleto,
carência; (v.) faltar, care-
cer de.
— of fusion = incomplete
fusion (fusão incompleta).
— of point penetration =
inadequate joint (pene-
tração de junta penetra-
tion, inadequada).
LACQUER, charão, verniz
de laca; (v.) laquear.
— coating, revestimento de
laca ou resina.
LACQUERED tin plate,
folha-de-flandres en-
vernizada.
— wire, arame laqueado.
LADE, carregar (navio);
baldear (líquido) com co-
lherão.
LADDER, escada (de mão);
transportador de caçambas.
— chain, corrente de gan-
chos.
— drede, draga de rosário.
LADEN, carregado.
LADING, carga; conheci-
mento.
LADLE, caçamba de corrida; reparação do revestimento
panela de fundição; co- das panelas.
lherão (para chumbo); (v.) — nozzle, válvula de lingota-
carregar com panela. mento.
— additions, adições na pa- — preheating, preaquecimen-
nela. to de panelas.
— addition hopper, tremonha — refractories, refratários
para adições na panela. para panelas.
— analysis, análise na pa- — rigging, mecanismo de
nela. operação do tampão.
— barrow, carrinho para pa- — scale, balança de panelas.
nela. — stand, suporte para pa
— bricks, tijolos refratários nelas.
para panelas.
— car, carro-panela.
— chill, solidificação do
metal na panela; massa de
metal solidificado na pa-
nela.
— drying, secagem de pa-
nelas.
— heater, aquecedor de pa-
nela.
— lining pit, poço para
LAG, atraso, retardo; retar-
dação; inércia molecular;
histerese; deformação;
remanescente temporária;
revestimento ou forro iso-
lador (caldeira, etc.); (v.)
demorar(-se), atrasar(-se);
revestir, cobrir (tubo,
cadeira, etc.) com material
isolador.
— bolt (or screw), tira-fundo.
LAGGING, revestimento ou
forro isolador (caldeira,
etc.); escoramento (galeria
de minas).
LAGLESS, sem histerese.
LAID, p.p. de “to lay”.
LAKE, lago; laca; (adj.)
lacustre.
— asphalt, asfalto de
Trinidade.
— copper, cobre de minério
procedente do estado de
Michigan (EUA).
— iron ore, hematita parda.
LAMBERTON mill, trem de
laminação, tipo
Lamberton, para tarugos e
barras.
LAMELLA, lamela, lâmina.
LAMELLAR, lamelar; lame-
lado.
— fracture, fratura lamelosa.
— graphite, grafita lamelar.
— martensite, martensita
lamelar.
— pearlite, perlita lamelar.
— spacing, espaçamento
lamelar.
— structure, estrutura lame-
lar.
LAMELLATE(D), laminado,
lamelado.
LAMINA, lâmina, lamelar.
LAMINABLE, laminável,
maleável.
LAMINAR, laminar,
laminoso, lamelar.
— flow cooling, resfriamento
por fluxo laminar.
— fracture, fratura lamelosa.
LAMINATE, laminado, lami-
nar, lamelar, foIheado; (v.)
laminar, chapear, folhear;
dividir(-se) em lâminas.
LAMINATED, laminado;
lamelar; composto de uma
série de lâminas; que se
tornou laminado (defeito).
— armture, induzido laminar.
— asbestos, amianto em cha-
pas.
— beam, viga composta.
— fracture, fratura lamelosa.
— iron, ferro laminado.
— lead, chumbo em folha.
— metal, metal dúplex.
— spring, mola de folhas.
— steel, aço laminado.
LAMINATING roller, cilin-
dro laminador que regula
a espessura das chapas.
LAMINATION, laminagem;
estrutura lamelar; lâmina.
— factor, relação especial
entre uma pilha de lâmi-
nas e a massa sólida do
mesmo material.
LAMP, lâmpada; lampião;
lanterna; luminária.
— holder, receptáculo de
lâmpadas.
— socket, soquete de lâm-
padas.
LAMPBLACK, negro de
fumo; fuligem.
LAMPPOST, poste de ilumi-
nação.
LAMPWICK, pavio de
lampião.
LANARKITE, sulfato básico
de chumbo.
LANCASHIRE boiler,
caldeira horizontal, tipo
Lancashire.
LANCE, lança.
— blown converter, conver-
sor a oxigênio soprado;
conversor LD.
— cutting, corte com maçari-
co a oxigênio.
LANCET, barra de ferro para
desobstruir o furo de corri-
da.
LANCING, lancetar.
LAND, terra; raiz, solo;
região; país; cheio (espaço
entre ranhuras, raias, etc.);
(v.) desembarcar, descar-
regar; atracar (navio);
aterrissar (avião).
— roof face, face da raiz.
LANDING, desembarque;
aterrissagem; desembar-
cadouro; patamar de esca-
da.
— gear, trem de aterrissagem
(avião).
LANDMARK, baliza,
estrema.
LANDSLIDE (or LAND-
SLIP), desmoronamento,
escorregamento (do solo).
LANE, senda, vereda; ruela,
beco; pista de trânsito.
LANG lay, acochamento tipo
Lang, ou direito (cabo).
LANGUET(TE), lingüeta.
LANTERN, lanterna; farol.
— pinion (or wheel), lanter-
nim (pinhão de lanterna).
LANTHANUM [La], lan-
tânio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de La.
LAP, superposição, recobri- mento.
mento; borda sobreposta; — seam, sobreposto (defeito
imbricação; entelhamento; superficial resultante da
disco de esmerilhar; poli- laminação de rebarbas);
dor; dobra; defeito super- costura sobreposta.
ficial resultante da lami- — weld, solda sobreposta.
nação de rebarbas; (v.) — weld, soldar com
sobrepor(-se) pelas bor- sobreposição.
das; imbricar(-se); reco- — welded joint, junta de
brir parcialmente; esmeri- solda sobreposta.
lhar, brunir. — welded pipe (or tube),
— box coupling, luva para tubos de costura sobrepos-
acoplamento de eixos ta soldada.
encaixados de topo um no — welding, solda sobreposta.
outro. — winding, enrolamento
— edge, aresta de cobertura imbricado ou sobreposto.
ou de recobrimento par-
cial.
— joint, junta sobreposta ou
com recobrimento.
— riveted joint, junta sobre-
posta rebitada.
— riveting, rebitagem sobre-
posta ou com recobri-
LAPGATE, canal de entrada
postiço (molde).
LAPIDATE, lapidar.
LAPPED, sobreposto; imbri-
cado; recoberto; polido,
esmerilhado.
— billet, tarugo com dobras
(defeito).
— ram tension test machine,
máquina de ensaio de
tração hidráulica, tipo de
pistom sem gaxeta.
LAPPER, chapa fina avaria-
da na laminação do
pacote.
LAPPING, esmerilhamento,
polimento (com disco).
— compound, composto de
polir com disco.
— machine, máquina de polir
com disco.
LARGE, grande, espaçoso;
volumoso; numeroso.
— bell, cone grande (a-f).
— bell beam, barra de mane-
jo do cone grande (alto-
forno).
— bell hopper, tremonha do
cone grande.
— bore, de grande diâmetro
(furo).
— clorie, quilocaloria.
— cover (or lid), tampão.
— diameter pipe, tubos de
diâmetro grande.
— pan, tacho.
— production, produção
maciça.
— scale, em grande escala;
de grande alcance.
— wire, arame de bitola
grossa.
LARRY, carro-tremonha;
vagonete de minério,
carvão, etc.
— car, carro distribuidor
(coqueria).
— scale, balança do carro
distribuidor.
— track, linha férrea do carro
distribuidor.
LASER, laser.
— beam, raio laser.
— beam cutting = laser beam
machining (usinagem a
raio laser).
— beam hardening, endureci-
mento superficial por laser.
— beam machining = laser
beam cutting (usinagem a
raio laser).
— beam welding, soldagem a
raio laser.
LASH, amarrar, atar, prender.
LASHING, amarração; amar-
rilho.
LAST, último, derradeiro,
final; passado, anterior;
(v.) durar, conservar(-se),
resistir.
LASTING, durável,
duradouro.
LATCH, trinco, tranqueta,
aldrava, fecho; lingüeta,
garra; (v.) aldravar.
LATE, tarde; tardio, atrasado;
em atraso; recente.
— model, modelo avançado
ou recente.
LATENESS, atraso.
LATENT, latente; potencial.
— fragility, fragilidade
latente.
— fracture, fratura latente ou
potencial.
— heat, calor latente.
LATERAL, lateral; (s.) — play, jogo lateral; folga
ramal. lateral.
— alignment, alinhamento — pressure, pressão lateral.
lateral. — shift, deslocamento late-
— bracing, escoramento late- ral.
ral; contraventamento late- — spread, extensão lateral;
ral. alargamento.
— cleavage, clivagem lateral — support, apoio lateral.
(cristal). — wires, fios horizontais
— contraction, contração la- (cerca de arame).
teral.
— deformation, deformação
lateral.
— deviation, desvio lateral.
— discharge, descarga late-
ral.
— displacement, desloca-
mento lateral.
— expansion, dilatação late-
ral.
— extrusion, extrusão lateral.
— impact, impacto lateral.
— motion (or movement),
movimento lateral.
LATERITE, laterita.
LATH, ripa, sarrafo, fasquia;
(v.) ripar.
— nail, prego para ripas.
LATHE, torno mecânico; (v.) torno.
tornear. — operator, torneiro.
— apron, avental ou tablier — spindle, árvore, fuso prin-
do torno. cipal (torno).
— attachment, acessórios de — tool, ferramenta de tor-
torno. near.
— bed, barramento (torno). — turned, torneado em torno
— bench, banco de torno. mecânico.
— bor, broquear com torno. — work, trabalho de torno.
— boring tool, ferramenta de
broquear (torno).
— carriage, carro do torno.
— center, ponto de cen-
tragem (torno).
— chuck, mandril de torno.
— dog, cavalinho, grampo de
arrasto (torno).
— down, rebaixar no torno.
— file, lima para trabalhos
de torno.
— head, cabeçote (torno).
— mandrel, espiga de tor-
near.
— milling, fresagem ao
LATHER (or LATHEMAN),
torneiro, torneador.
LATHING, ripado, latada.
LATTICE, retículo cristalino;
reticulado; malha; treliça;
gelosia; rótula.
— beam, viga treliçada, viga
em treliça.
— bridge, ponte em treliça.
— constant = lattice para-
meter.
— distortion theory, teoria
que supõe o fenômeno de
encruamento resultar do
deslocamento do reticula-
do cristalino (por trabalho
a frio). [Cf. fragmentation
theory; slip interference
theory].
— girder, viga treliçada, viga
em treliça.
— parameter, parâmetro do
reticulado.
— structure, estrutura reticu-
lar; estrutura cristalina.
— truss, armação treliçada.
— web, alma em treliça.
LATTICEWORK, treliça;
gradeamento.
LAUNCH, lancha, barcaça;
(v.) lançar (o navio) à
água.
LAUNCHING, lançamento
(navio).
— cradle, berço de lança-
mento (de navio).
— ways, varadouro de
estaleiro.
LAUNDER, calha; bateia.
LAUNDRY, lavanderia.
LAUTH mill = three-high
Lauth mill.
LAW, lei — of proportionality, lei de
— of averages, lei das proporcionalidade; lei de
médias. Hooke.
— of chemical action, lei da
reação química.
— of combining volumes, lei
das combinações de vo-
lumes.
— of conservation of energy,
lei da conservação da
energia.
— of constancy of nature, lei
da invariabilidade da
natureza.
— of definite proportions, lei
(de Dalton) das proporções
definidas.
— of inverse squares, lei do
inverso dos quadrados.
— of mass action, lei da ação
das massas.
— of multiple proportions,
lei (de Dalton) das pro-
porções múltiplas.
LAWRENCIUM, laurêncio
(terra rara) [Lw].
LAWS of chemical changes,
leis das transformações
químicas.
— of electromagnetic induc-
ton, leis da indução eletro-
magnética.
— of thermodynamics, leis
da termodinâmica.
LAX, frouxo, solto.
LAY, pôr, botar, colocar;
depositar; deitar; assentar
(tijolos); cochar (cabos);
(s.) cocha, torcedura
(cabos); aspecto carac-
terístico de uma superfí-
cie.
— in, amontoar, fazer pro-
visão de.
— off, despedir (traba-
lhador); suspender (o tra-
balho).
— out, traçar, riscar, marcar;
dispor; planejar; projetar;
desembolsar.
— shaft, eixo secundário.
— up, amontoar, armazenar;
pôr fora de serviço; assen-
tar (tijolos).
LAYER, camada; capa; estra-
to; fiada (de tijolos);
máquina de acochar
cabos.
— type dezincification,
desincificação por
camadas.
LAYING, acochamento (de
cabos); colocação, dis-
posição; assentamento (de
tijolos, trilhos, tubos, etc.).
— out, preparação, plane-
jameto; exposição, mar-
cação, risca.
— reel, bandeja para verga-
lhões; bobinadeira fixa.
LAYOFF, suspensão tem-
porária de trabalho.
LAYOUT, plano geral, arran-
jo; esquema, planta,
esboço; traçado, mar-
cação.
— machine, máquina de
esquadriar.
LAZULITE, lazulita.
LAZUITE, lazurita.
LD converter, conversor LD;
conversor a oxigênio
soprado.
LEACH, lixiviar; drenar (o
terreno).
— liquor, licor de lixiviação.
LEACHING, lixiviação.
LEAD (1) [pronúncia: léd], — bath furnace, forno de — covered, coberto com
chumbo [Pb]; mina (de banho de chumbo. chumbo; chumbado.
lápis); (adj.) de chumbo; — bronze, bronze ao chum- — covered cable, cabo
(v.) chumbar; revestir de bo. revestido de chumbo.
chumbo; tratar pelo chum- — burning, caldeamento de — covering, caps de chum-
bo. [Cf. lead (2)]. chumbo. bo.
— acetate, acetato de chum- — cable, cabo revestido de — dioxide, bióxido de chum-
bo. chumbo. bo.
— acid battery, acumulador — carbonate, carbonato de — encased, coberto com
de (óxido de) chumbo. chumbo. chumbo.
— acid cell, pilha de (óxido — chloride, cloreto de chum- — flake, alvaiade; cerusa.
de) chumbo. bo. — float file, lima para chum-
— alloy, liga de chumbo. — chromate, cromato de bo, metal patente, etc.
— annealing, recozimento em chumbo; amarelo de — foil, folha de chumbo.
banho de chumbo líquido. cromo (pigmento); crocoí- — fumes, fumos de chumbo.
— arsenate, arseniato de ta (minério). — furnace, forno para chum-
chumbo. — clad, revestido de chum- bo.
— base alloy, liga à base de bo. — glance, galena.
chumbo. — containing alloys, ligas — gass, cristal, “flint glass”.
— base Babbit alloys, ligas com algum teor de chum- — hammer, marreta de
de metal branco (babit) à bo. chumbo.
base de chumbo (de 75% — content, teor de chumbo. — hardening, endurecimento
a 85%). — coated, revestido com em chumbo.
— bath, banho de chumbo. chumbo. — joint, junta vedada com
chumbo. — pipe, cano de chumbo. bo; galena.
— ladle, colherão ou concha — plug, bujão de chumbo. — sweat, suor de chumbo.
para chumbo. — pot, cadinho de chumbo. — tempering, têmpera em
— lined, forrado de chumbo. — powder, pó de chumbo. chumbo; endurecimento
— monoxide, protóxido de — quenching, têmpera em em chumbo.
chumbo; litargírio; massi- chumbo. — tetraethyl, chumbo
cote. — scrap, sucata de chumbo. tetraetilo.
— nitrate, nitrato de chumbo. — screen, anteparo de chum- — thiosulfate, tiossulfato de
— ore, minério de chumbo, bo. chumbo.
galena. — seal, elo de chumbo. — tin alloy, liga Pb-Sn.
— oxide, monóxido de — sheath, capa de chumbo. — tin coating, revestimento
chumbo. — sheet, chapa de chumbo. chumbado (terne).
— oxychloride, oxicloreto de — shield, anteparo de chum- — washer, arruela de chum-
chumbo. bo. bo.
— paint, tinta com base de — shot, grânulos de chumbo; — wire, fio de chumbo.
chumbo. chumbo de caça; balas de — wool, palha de chumbo.
— patenting, patenteamento chumbo. — zinc storage battery, acu-
(processo de recozimento — solder, solda de chumbo. mulador de chumbo-
contínuo em banho de — spar, cerusita. zinco.
Pb). — sponge, esponja de chum-
— pencil, lápis de grafita. bo
— peroxide, bióxido de — sulfate, sulfato de chum-
chumbo; peróxido de bo.
chumbo. — sulfide, sulfeto de chum-
LEAD (2) [pronúncia: líd], avanço.
frente; avanço (de rosca,
etc.); ângulo do corte ini-
cial (em pente de abrir
roscas); passo (de rosca
helicoidal); levada (de
água; avanço de fases
(elet.); fio condutor; dis-
tância de transporte (do
aterro); (pl.) guias;
bornes; (v.) avançar; adi-
antar; liderar; conduzir,
guiar.
— angle, ângulo de incli-
nação; ângulo de avanço.
— hole, furo (de) guia.
— in tube (or pipe), tubo (ou
cano) de entrada.
— in wire, fio de entrada.
— screw, fuso (torno); para-
fuso de avanço.
— screw gear, engrenagem
de parafuso de avanço.
— spindle, eixo motor de
LEADED, com adição de hydraulic bronze.
chumbo; com algum teor — semi-red brass = plum-
de chumbo; chumbado. bing-grade brass.
— brass, latão chumbado. — steel, aço chumbado.
— brass rod, vergalhão de — tin bronze, bronze de
latão chumbado. estanho chumbado.
— cable, cabo revestido de — yellow brass casting alloy,
chumbo. latão de alto Cu para fun-
— commercial bronze, didos domésticos e sa-
bronze comercial com nitários.
chumbo.
— copper, cobre com chum-
bo.
— high brass, alto latão com
teor de chumbo.
— muntz metal, metal Muntz
com chumbo.
— naval brass, latão naval
com chumbo.
— red brass, latão vermelho
chumbado; bronze
hidráulico para fundição
de peças e acessórios sa-
nitários. O mesmo que
LEADEN, de chumbo, da cor
ou da natureza de chumbo.
LEADER, cadeira de lami-
nação intermédia (entre o
desbaste e o acabamento);
tubo condutor.
— pass, passe líder (lami-
nação).
— pipe, tubo ou cano condu-
tor.
LEADING, condutor, diretriz;
principal; de direção, de
guia.
— axle, eixo de guia.
— pulley, roldana de guia.
— screw, fuso de guia.
— spindle, eixo acionador
dos pinhões.
— truck, truque de guia
(locomotiva).
— wheel, roda-guia (locomo-
tiva).
LEADSMITHING (or
LEADWORKING), arte
de trabalhar chumbo.
LEAF, folha; lâmina (de
mola) colher de mode-
lador.
— metal, folha metálica
(ouro, prata, etc.).
— spring, mola de lâminas;
feixe de molas.
LEAK, fuga, perda, escapa-
mento, escoamento;
goteira; vazamento; racha,
rombo, falha, furo; (v.)
fazer água; vazar; escoar(-
se); dispersar, escapar
(elet.).
LEAKAGE, derrame,
escapamento, fuga, perda;
baixa (de um circuito).
— current, corrente de dis-
persão.
— flux, fluxo perdido; dis-
persão magnética.
LEAKPROOF, estanque; à
prova de escapamento de
fluidos.
LEAKY, que vaza, que faz
água, não estanque.
LEAN, magro; (v.) inclinar(-
se); apoiar(-se), encostar(-
se); pender.
— against, encostar a.
— cinder, escória magra.
— coal, carvão magro.
— concrete, concreto pobre.
— gas, gás pobre.
— lime, cal magra.
— mixture, mistura pobre
(no carburador).
— ore, minério pobre.
— to, alpendre, telheiro;
meia-água, puxado.
— to aisle, piso do alpendre.
LEASE, arrendar; (s.) arren-
damento.
LEASEHOLDER, arren-
datário.
LEAST, o menor, o mínimo.
— common denominator,
mínimo denominador
comum.
— common multiple, mínimo
múltiplo comum.
— principal stress, menor
esforço principal.
LEATHER, couro; sola.
— belt(ing), correia de sola.
— gasket, gaxeta de couro.
— pacing, guarnição de
couro.
— sole, sola.
— strap, tira de couro.
— asher, arruela de couro.
LEATHERY, coriáceo; duro,
rijo.
LEAVE, licença; permissão;
(v.) deixar ficar; sair de,
partir de.
— off, cessar de, parar de;
suspender.
LEAVINGS, restos, sobras,
resquícios.
LEDEBURITE, ledeburita.
LEDGE, frisa ou borda
saliente; aba, sacada;
socalco de terreno; recife
submarino.
— composition, composição
de patamares (cristalogia).
— content, conteúdo de pata-
mares (Crist.).
LEEWAY, margem; oportu-
nidade; folga, tolerância.
LEFT, esquerdo; (s.) esquer-
da; (adv.) à esquerda;
(adj.) p.p. de “to leave”.
— behind, deixado para trás;
superado.
— over, remanescente;
restante. [Cf. leftovers].
— turn, dobra à esquerda.
LEFT-HAND, situado à mão
esquerda; (s.) esquerda.
— centrifugal pump, bomba
centrífuga sinistrogira.
— cutting tool, fresa canhota.
— drive, comando à esquer-
da.
— engine, motor de rotação à
esquerda.
— rope, cabo acochado à
esquerda.
— thread, rosca esquerda.
LEFT-HANDED, canhoto;
que tem rotação à esquer-
da; de passo esquerdo
(rosca, hélice); cochado à
esquerda (cabo).
— propeller, hélice sinistro-
gira.
— screw, parafuso de rosca à
esquerda.
— spin, rotação à esquerda.
LEFT-LAID rope, cabo
cochado à esquerda.
LEFT-LAY, cochar (um cabo)
à esquerda.
LEFTOVER, (adj.) sobrante;
(m. pl.) sobejos, sobras.
LEG; filete, perna; pé, base,
suporte; ramo, ramifi-
cação; cateto; aba (de can-
toneira); seção (de coluna
de destilação); circuito
derivado; câmara de água
vertical (caldeira).
— of a fillet weld, base de
solda em filete.
— pipe, cotovelo da ven-
taneira.
LEINDENFROST phe-
nomenum, fenômeno
Leindenfrost.
LEMON spot, pequena man-
cha prateada (na fratura).
LENGTH, comprimento,
longura; extensão;
duração.
— allowance, tolerância no
comprimento.
— gage, calibre de compri-
mento.
— of engagement, compri-
mento de contato (entre os
filetes de duas roscas
acopladas).
— overall, comprimento
total, entre extremos, de
fora a fora.
LENGTHEN, prolongar(-se),
alongar(-se), encompri-
dar(-se), estirar(-se).
LENGTHENING, alonga-
mento.
LENGTHWISE (or
LENGTHWAYS), ao
comprido; (adj.) longitudi-
nal.
LENGTHY, comprido, estira-
do.
LENS, lente.
— shaped, lenticular.
LENTICULAR, lenticular.
LESS, menor; menos.
LESSEE, arrendatário.
LESSEN, diminuir, reduzir(-
se), minorar.
LESSER, menor; inferior,
secundário.
— calorie, pequena caloria,
caloria-grama.
LESSOR, arrendador.
LET, deixar, permitir; alugar,
locar.
— a contract, adjudicar um
contrato.
— down, arriar; baixar;
reduzir (o tear de car-
bono); revenir.
— fall, deixar cair.
— go, soltar, largar.
— in, deixar entrar, embutir.
— loose, soltar.
— off, deixar escapar.
— out, deixar sair; folgar,
desapertar.
— slip, soltar; deixar escapar.
— through, deixar passar.
LETTING DOWN = tempe-
ring (revenido).
— tints, cores de revenido.
LETUP, cessação.
LEUCOPYRITE, lolingita.
LEVEL, nível; patamar; piso;
(adj.) plano, liso, nivela-
do, raso; equipotencial
(elet.); (v.) nivelar, apla-
nar, alisar; arrasar.
— crossing, passagem de
nível.
— curves, curvas de nível.
— jack, macaco horizontal.
— line, linha de nível.
— surface, superfície plana.
— with, rasante com; do
mesmo nível que.
LEVELER (or LEVELLER),
nivelador; aplanadora;
desempenadeira; igua-
lador.
— bar, barra niveladora.
— lines, linhas niveladoras.
LEVELING (or LEVEL- mira-falante; baliza.
LING), desempeno; — roll, cilindro nivelador.
aplanamento; nivelamen- — screw, parafuso nivelante.
to; (adj.) nivelante; iguala-
do.
— action, ação de nivela-
mento.
— agents, agentes de nive-
lação [“substâncias que
tem a propriedade de
provocar o depósito
(eletrolítico) de mais
metal nos poros e recessos
da superfície a revestir, do
que no cimo de seus
microsulcos”].
— bar, barra de nivelar o
coque no forno.
— instrument, instrumento
ou aparelho de nivelar;
nível de agrimensor.
— party, turma de nivela-
mento.
— pole (or rod ou staff),
LEVER, alavanca; alçapre- válvula de segurança de
ma; pé-de-cabra. alavanca a contrapeso.
— arm, braço de alavanca.
— crusher, britadora de
mandíbula.
— jack, macaco (de alavan-
ca).
— of the first kind (or class),
alavanca interfixa ou do
primeiro gênero.
— of the second kind (or
class), alavanca inter-
resistente ou do segundo
gênero.
— of the third kind (or
class), alavanca interponte
ou do terceiro gênero.
— press, prensa de alavanca.
— safety valve, válvula de
segurança de alavanca (ou
de contrapeso).
— shears, tesoura de
mandíbula.
— weight (safety) valve,
LEVERAGE, braço de
potência de alavanca;
força de alavanca; sistema
de alavancas.
LEVIGATE, levigar.
LEVIGATION, levigação.
— melting, fusão por levi-
gação.
LEWIS bolt, parafuso de
chumbação.
LEYDEN jar, garrafa de
Leyden.
LICENSE (or LICENCE),
licença, permissão; (v.)
licenciar; autorizar.
LICHTENBERG’S alloy,
liga não ferrosa, fusível à
baixa temperatura, para
fundições finas.
LID, tampa, coberta, cober-
tura.
LIE, estar deitado; estar colo-
cado, jazer; estar situado,
ficar.
— on (or upon), descansar
sobre, pesar sobre.
— under, jazer debaixo de.
— down, deitar(-se).
LIFE, vida; duração.
— saving equipment, apare-
lhos de salvação.
LIFT, erguimento, içamento; mento vertical. [= poppet
carga que se levanta de valve].
uma vez; um lote de bobi-
nas por decapar; elevador,
monta-cargas; altura de
elevação (bomba); (v.)
levantar, içar, erguer, ele-
var, alçar.
— and- turn table, mesa de
levantar e virar.
— beam, viga de suspensão.
— bridge, ponte levadiça.
— check valve, válvula hori-
zontal de retenção.
— fork, garfo-empilhador;
empilhadeira.
— frame, torre elevadora.
— hammer, martelo-pilão;
martelo de forja.
— pump, bomba elevadora,
bomba de recalque.
— truck, auto-empilhadeira,
monta-cargas.
— valve, válvula de desloca-
LIFTOUT = knockout (eje-
tor).
LIFTER, elevador, içador;
levantador, suspendedor.
LIFTING, levantamento; iça- — rig, aparelho elevador.
mento; (adj.) de elevar, de — screw, rosca de elevação;
suspensão; levadiço. parafuso para sacar o
— beam, viga de suspensão. modelo do molde; saca-
— bolt, pino ou parafuso de modelo.
olhal. [= eye bolt]. — speed, velocidade de iça-
— bridge, ponte levadiça. mento.
— chain, corrente de içar. — spindle, fuso de elevação.
— door, porta suspensa. — table, mesa elevadora.
— eye, olhal de levantar. — tackle, talha.
— finger, dedos do manipu- — tongs, tenaz de levantar.
lador
— gear, mecanismo elevador.
— hook, gato; gancho de
suspensão.
— jack, macaco.
— lug, orelha de içar;
ressalto de suspensão.
— magnet, eletroímã de le-
vantamento.
— pin, pino extrator.
— power, potência de sus-
pensão.
— pump, bomba elevadora.
LIGHT, luz, claridade; ilumi- relação ao coque). — green, verde-claro.
nação; lâmpada; (adj.) ilu- — coat galvanized sheet, — line, cabo fino.
minado; leve; falho de chapa galvanizada de — load, carga leve, carga
peso; ligeiro; claro; (v.) revestimento leve. incompleta.
acender; iluminar. — colored, claro. — metal alloys, ligas de
— acid pickle, decapagem — construction, construção metais leves.
ácida ligeira. ligeira. — metals, metais leves.
— alloy, liga e metais leves. — cut, passe leve (lam.). — meter, fotômetro.
— and power, luz e força. — draft, de pequeno calado. — oils, óleos leves.
— and power plant, usina de — drawn, estirado com 10% — plant, instalação geradora
força e luz. a 25% redução de seção. de luz.
— beacon, baliza luminosa. (Diz-se da dureza de tubos — platinum group, metais
— beam, raio de luz; feixe de de cobre ou de cobre-liga leves do grupo da platina
raios luminosos. estirados a frio. (rutênio, rádio e paládio).
— blow, sopro brando; golpe Corresponde a “quarter- — rays, raios luminosos.
leve. hard” mais ou menos.) — rails, trilhos leves.
— blue, azul-claro. — duty, para serviço leve. — red silver ore, pirargirita
— bodied oil, óleo leve (fino, — drill, furadeira leve. clara.
fluido). — energy, energia luminosa. — reflector, revérbero.
— brawn, castanho-claro. — etching, ataque claro. — resistant, resistente à luz.
— bulb, lâmpada elétrica. — fixture, lustre, lampadário. — running, de marcha suave.
— buoy, bóia luminosa. — flux, fluxo luminoso. — scrap, sucata leve.
— burden, dosagem leve (de — forgings, forjados leves. — section = light shape (per-
minério e calcáreo em — grade, rampa suave. fil leve).
— section mill, laminador de
perfis.
— sensitive, fotossensível.
— shaft, poço de luz.
— signal, sinal luminoso.
— slag, escória leve, porosa.
— socket, soquete para lâm-
pada.
— source, fonte de luz.
— switch, interruptor de ilu-
minação.
— tan, pardacento.
— truck, camioneta
— walled tubes, tubos de
paredes finas.
— wave, onda luminosa.
— work, trabalho leve.
— yellow, amarelo-claro.
LIGHTEN, tornar menos
pesado; aliviar; alijar
(navio).
LIGHTER, acendedor; chata,
alvarenga, saveiro.
LIGHTERAGE, transporte
em alvarengas; o custo do
mesmo.
LIGHTILY coated electrode,
eletrodo revestido.
LIGHTING, acendimento;
iluminação.
— load, carga de iluminação
(elet.).
LIGHTLY, levemente.
— coated electrode, eletrodo
levemente revestido.
LIGHTNING, relâmpago;
raio, corisco.
— arreser or conductor, pára-
raios.
— conductor ground cable,
fio terra de pára-raios.
— file = five-canted file.
— protector, pára-raios.
— rod, pára-raios.
LIGHTNINGPROOF, à
prova de relâmpago.
LIGHTPROOF, à prova de
luz; vedado à luz.
LIGHTWEIGHT, de peso
leve.
LIGNITE, linhita, lignita.
LIKE, similar; parecido,
semelhante; (conj.) como:
(prep.) da mesma maneira
que; (adv.) provavelmente.
LIKENESS, semelhança.
LIKEWISE, do mesmo
modo; igualmente.
LIMB, perna, braço; ramo
(de árvore); braço (de
mar, de cruz, etc); limbo
(de transferidor, etc.).
LIME, cal; óxido de cálcio. cio. — silica ratio, relação cal
— agitator, agitador de cal. — ferric oxide phase dia- sílica (índice de basici-
— alumina-silica phase dia- gram, fase diagrama de dade).
gram, fase diagrama de cal e óxido ferroso. — silica slag, escória de cal e
cal, alumina e sílica. — ferrous oxide-silica phase sílica.
— alumina slag, escória de diagram, fase diagrama de — slaker, apagador de cal.
cal e alumina. cal, óxido ferroso e sílica. — soap, sabão de cal.
— and sand brick, tijolo de — finished sheets, chapas — spar, espato calcário.
cal e areia. acabadas em banho de — titania type coating, reves-
— annealing, resfriamento água cal. timento tipo cal e titânia
em cal. — hydrator, hidratador de (eletrodos de soldagem).
— boil, reação do cal. cal. — tub, tina de cal.
— bright finish, acabamento — magnesia-silica phase dia- — up, cessação da reação da
brilhante. gram, fase diagrama de cal.
— bright wire, arame bri- cal, magnésia e sílica. — uranite, uranita de cal.
lhante. — magnesia phase diagram, — wash, água de cal.
— burner, caieira. fase diagrama de cal e — water, água de cal.
— chloride, cloreto de cálcio. magnésia.
— coated, caiado. — mortar, argamassa de cal.
— coat(ing), camada de cal; — paste, pasta de cal.
revestimento de cal. — ridges, rugas de cal (na
— cooling, resfriamento em soleira).
cal. — silica phase diagram, fase
— feldspar, feldspato de cál- diagrama de cal e sílica.
LIMEKILN forno de cal,
caieira.
LIMESTONE, calcário;
pedra calcária.
— flux, fundente calcáreo
LIMEWATER, água de cal.
LIMING, lavagem em água
de cal.
LIMIT, limite; fim; confim;
(pl.) tolerâncias máxima e
minima; (v.) limitar, confi-
nar.
— gage, calibre “passa-não
passa”; calibre “bom-refu-
go”; calibre de tolerância;
calibre limitador.
— of elasticity = elastic
limit.
— of proportionality, limite
de proporcionalidade.
— switch, chave limitadora
(elet.).
LIMITED, limitado.
— acess, de acesso limitada
ou restrito.
— solubility, solubilidade
limitada.
LIMITER, limitador.
LIMITING, limite, que limi-
ta; (s.) limitação.
— creep stress, tensão limite
de fluência.
— current density, densidade
de corrente limitativa.
— draw ratio = deformation
limit (limite de defor-
mação).
— stresses, tensões limitati-
vas.
LIMITLESS, ilimitado.
LIMONITE, limonita,
hematita parda.
LIMPID, límpido, transpa-
rente.
LIMY slag, escória excessi-
vamente cálcica.
LINAGE, alinhamento.
LINCHBOLT (or LINCH-
PIN, contra pino de roda.
LINDE plasma arc torch,
maçarico de plasma
Linde.
LINE, linha; fio; cabo; engrenagem. por eixo de transmissão.
cordão, corda; risco, traço; — of force, linha de força. — up, alinhar; endireitar;
fila, fileira; via perma- — of intersection, linha de calçar.
nence (e.f.); (pl.) perfil; interseção. — weldin, solda contínua. [=
(v.) forrar; revestir; ali- — of level, linha de nível. seam welding].
nhar. — of shafting, linha de eixos, — wires, fios trançados (e
— and-line position, posição linha de transmissão. arame farpado).
no mesmo plano de duas — of sight, linha de visada. — with, forrar com; revestir
arestas ou superfícies. — out, traçar, riscar. de.
— breaker, interruptor de — pipe, tubos para oleodu-
linha. tos; tubos comuns para
— drop, queda de tensão condução de fluidos sob
(linha de transmissão). pressão.
— hardware, ferragens para — poles, postes de aço tubu-
linhas. lares, para telégrafo e tele-
— loss, perda de transmisão fone.
(elet.). — reaming, alargamento
— manhole, bueiro de esgo- simultâneo de furos coaxi-
to. ais.
— of action, linha de ação — relay, relé de linha (elet.).
(engrenagens conjugadas); — roll conveyor, linha de
segmento de contato (dos roletes transportadores.
dentes). — shaft, eixo de transmissão.
— of contact, linha de — shaft drive, acionamento
LINEAGE = linage.
LINEAL, linear; em linha
reta.
LINEAR, linear; lineal. — lead, avanço linear
— acceleration, aceleração (máquina a vapor).
linear. — measure, medida de com-
— advance, distância máxi- primento.
ma entre o ponto neutro — perspective, perspectiva
da gaveta de vapor e o linear.
limite de seu jogo. — shrinkage, retração linear.
— clearance, distância máxi- — strain = strain deformation
ma entre o êmbolo e a (deformação linear).
cabeça do cilindro. — velocity, velocidade linear.
— coefficient, coeficiente
linear.
— contraction, contração li-
near.
— deformation or strain,
deformação linear; alte-
ração de comprimento.
— dispersion, dispersão li-
near.
— elastic fracture mechanics,
mecânica da fratura elásti-
ca linear.
— expansion, expansão li-
near; dilatação linear.
LINEMAN, eletricista de
linha.
LINER, calço de chapa; forro
(de cilindro, etc.); revesti-
mento; bucha; camisa;
tubo interior; folha de
recobrimento a ser lami-
nada juntamente com a
chapa de liga na con-
fecção de “clad sheets”;
cilindro cônico postiço, na
prensa de extrusão, em
que se coloca o tarugo a
ser extrudado; forrador.
— bushing, casquilho de
forro.
— plates, chapas de revesti-
mento interior.
LINES of stress, linhas de
distensão; linhas de
Luder; “samambaia”,
“jacaré”.
LINING, revestimento inte-
rior, forro; isolamento.
— bar, alavanca para alinhar.
— lif, capanha do revesti-
mento interior.
LINK, elo; anel, aro; articu- — together, concatenar.
lação; fio ou lâmina de
fusível; setor (de inversão
de marcha); (v.)
encadear(-se), articular
com, ligar, unir.
— belt, correia, corrente.
— block, dado do setor (de
inversão de marcha).
— gear, distribuição a setor
(locomotiva).
— joint, junta ou união arti-
culada.
— lever, alavanca de (mun-
dança de) marcha
(locomotiva).
— lifter, suspensório do
quadrante (locomotiva).
— motion, distribuição de
setor, quadrante (máquina
a vapor).
— pin, pino de articulação.
— polygon = funicular poly-
gon.
LINKAGE, articulação; con-
catenação, encadeamento;
enlace; sistema articulado;
afinidade química.
— formula, fórmula de estru-
tura (química).
LINKED, encadeado; articu-
lado; ligado.
LINEWORK, sistema de
transmissão articulado.
LINOLEUM, linóleo.
LINSEED oil, óleo de li-
nhaça.
LINTEL, verga (de uma
porta).
— plate, anel de suporte da
cuba (a-f).
LINZ-DONAWITZ (LD)
converter, conversor LD.
LIP, lábio, beiço; borda;
rebordo; orla; ângulo de
corte; bico de panela.
— angle, ângulo do gume
(broca).
— bolt, parafuso com
ressalto ou espiga.
— ring, anel do topo (a-f).
LIPOWITZ alloy, tipo de liga
não ferrosa fusível a
baixas temperaturas.
LIQUATED surface, exsu-
dações (no lingote).
LIQUATION, liquação, se-
gregação; “queima”.
— temperature, temperatura
de liquação, temperatura
de segregação, temperatu-
ra de queima.
LIQUEFACTION, lique-
fação.
LIQUEFIABLE, liqueficável.
LIQUEFY, liquefazer(-se),
liquidificar(-se).
LIQUESCENT, deliques-
cente.
LIQUID, líquido. — fuel, combustível líquido. — mercury, mercúrio líquido.
— air, ar líquido. — furnace, forno com banho — metal embrittlement, fra-
— aluminum, alumínio lí- para tratamento térmico. gilização do metal líquido.
quido. — glass = water glass. — miscibility gap, intervalo
— annealing, recozimento — hardening, endurecimento de miscibilidade líquida.
em banho de sal. em banho de sal em esta- — nitriding, nitretação em
— blacking, negro de do de fusão. banho de sal.
fundição misturado com — heating bath, banho líqui- — nitrocarburizing, nitrocar-
água. do de aquecimento. bonetação líquida.
— carburizing, cementação — honing, polimento medi- — nitrogen, nitrogênio lí-
em banho de sal. ante jateamento de quido.
— cement, cemento líquido. partículas abrasivas sus- — oxygen, oxigênio líquido.
— column, coluna de lí- pensas em líquido abra- — penetrant inspection,
quido. sivo. exame superficial líquido.
— contraction, contração no — hydrogen, hidrogênio — phases, fases líquidas.
estado líquido. líquido. — phase sintering, sinteriza-
— cooled, refrigerado com — lever controller, regulador ção com fase líquida.
líquido. do nível de líquido. — quenching, têmpera em
— chromatography, cro- — level gage, indicador do meio líquido.
matografia líquida. nível de líquido. — resin, resina líquida.
— disintegration, desinte- — manometer, manômetro — shrinkage, contração do
gração líquida. para líquidos. volume de metal em fusão
— fracture, fratura antes da — measure, medida de ao aproximar-se do lí-
solidificação. capacidade para líquidos. quidos.
— solution, solução líquida.
— spray quenching = spray
quen ching (resfriamento
por borrifo).
— state, estado líquido.
LIQUIDITY, liquidez.
LIQUIFIED petroleum gas
[LPG], gás liquefeito de
petróleo [GLP].
LIQUIFIER, liquidificante.
LIQUIDUS curve, curva li-
quidus.
— line, linha liquidus.
LIQUOR, licor.
— finish, acabamento
bronzeado.
— finish basic wire, arame
de aço básico bronzeado.
— finish Bessemer wire,
arame de aço Bessemer
bronzeado.
— finish PSR tire wire,
arame PSR para pneus,
bronzeado.
— finish soft Bessemer wire,
arame de aço Bessemer,
mole, bronzeado.
— finish weaving wire, arame
fino bronzeado, para telas.
— finish wire, arame
bronzeado.
LIST, lista, rol, catálogo,
relação, registro; (v.) arro-
lar, catalogar, incluir em
lista; tabelar.
LITER (or LITRE), litro.
LITHARGE, litargírio.
LITHIUM [Li], lítio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de lítio.
LITMUS paper, papel de tor-
nassol.
LITTLE, pequeno; (adv.)
pouco; (s.) um pouco.
LIVE, vivo; ligado, carrega-
do, eletrizado, móvel,
motor, ativo.
— axle, eixo motor.
— center, ponta giratória (do
cabeçote fixo de um
torno); centro de eixo em
movimento.
— conductor, condutor liga-
do (elet.).
— headstock, cabeçote fixo.
— hole, abertura ajustável.
— lime, cal viva.
— load, carga móvel; carga
viva.
— pit-hole area, área útil do
forno poço.
— spindle, fuso giratório.
— steam, vapor vivo ou sob
pressão.
— wire, fio ou condutor sob
tensão.
LIVELY, vivo; efervescente.
LIXIVIATE, lixiviar.
LOAD, carga; carregamento; — distribution, distribuição
peso, volume, fardo; de carga.
tonelagem; (v.) carregar. — extension diagram, diagra-
— block, moitão de gato. ma tensão, deformação.
— brake, freio de retenção. — factor, coeficiente ou fator
— cable, cabo de carga. de carga.
— capacity, capacidade de — fall, cabo de içar carga.
carga. — limit, limite de carga.
— carrying ability (or capaci- — line, linha ou diagrama de
ty), capacidade de supor- carga; cabo de aço para
tar uma carga. transporte aéreo; linha de
— cell, célula de carga (em água carregada (Plimsoll).
balança térmica). — measuring, medição de
— chart, gráfico (tipo Gantt) cargas.
de previsão de trabalho; — test, ensaio ou prova sob
gráfico de carga. carga.
— curve, curva de carga;
curva de tensão.
— deformation diagram, dia-
grama tensão-deformação.
— density, carga por unidade
de comprimento.
— diagram, diagrama de
carga.
LOADED, carregado; sob
carga.
— beam testing machine,
máquina de ensaio do tipo
de travessão carregado.
— engine, motor sob carga.
— governor, regulador con-
trapesado; regulador de
peso.
— on cars, posto vagão.
— spring, mola sob carga.
LOADER, carregador; car-
regadora.
LOADING, carregamento; — platform (or ramp),
enchimento; incremento plataforma de carga; embar-
de detritos atrás do gume cadouro.
de corte da fresa; entupi- — rack, plataforma ou
mento dos poros na roda armações para carrega-
de esmeril; enchimento da mento.
matriz com pó metálico. — skip, carregador mecâ-
— bay, vão de carregamento. nico.
— boom, pau de carga. — stage, plataforma de car-
— bridge, ponte de embar- regamento.
que. — test, ensaio de carga
— chute, calha de carga. morta.
— coil, bobina de indutância. — tower, torre de carre-
— crane, guindaste de carga. gamento.
— dock, estação de embar- — track, desvio de embar-
que ou carregamento; que.
embarcadouro; cais. — wharf, embarcadouro,
— door, porta de carrega- doca de embarque.
mento. — yard, pátio de carga e
— hatch, escotilha. descarga.
— hopper, tremonha de
carga.
— machine, máquina de car-
regar.
LOADSTONE, magnetita.
LOAM, barro ou terra de
moldagem; greda.
— bric (or cake), tijolo de
barro de moldar.
— casting, fundição em terra
de moldagem.
— coating, faceamento com
barro ou terra de
moldagem.
— core, macho de barro.
— mold, molde de barro.
— molding, moldagem em
terra ou barro.
LOAMY, margoso; barroso.
LOCAL, (adj.) local; loca-
lizado, regional.
— action, corrosão eletro-
química localizada.
— annealing, recozimento
localizado.
— cell, elemento galvânico
localizado.
— current density, densidade
de corrente localizada.
— elongation, alongamento
localizado.
— heating, aquecimento
localizado.
— preheating, pré-aqueci-
mento localizado.
— quenchin, têmpera loca-
lizada.
— stress relief heat treat-
ment, tratamento de alívio
de tensão localizado.
LOCALITY, localização,
posição; localidade, local,
lugar.
LOCALIZED, localizado.
— hardening, endurecimento
localizado.
— precipitation, precipitação
localizada.
LOCALIZER, localizador
(de defeitos, incêndios,
etc.).
LOCATE, localizar, situar;
fixar; demarcar (terras).
LOCATING, (adj.) loca-
lizador.
— pins, pinos ou cavilhas de
alinhamento.
LOCATION, localização; fi-
xação; posição, situação;
local, sítio; demarcação
(de terras); locação (de
estradas).
LOCATOR, (s.) localizador.
LOCK, fechar à chave, tran- — washer, arruela de
car, travar, fixar; (s) pressão.
fechadura, trava, segu- — wire, arame de freno.
rança, fecho; eclusa, com-
porta.
— and-block system, sistema
de bloqueio automático
(estrada de ferro).
— bar, barra de travar.
— bar pipe, tubos de junta
dobrada.
— bolt, parafuso de retenção;
trinco de fechadura.
— joint, costura macho-
fêmea; união patente.
— nut, porca de pressão;
contraporca.
— pin, pino de segurança.
— ring, aro de retenção
(pneu).
— saw, serrote de ponta.
— seam pipe, tubo(s) com
costura macho-fêmea.
— spring, mola de fechadura.
LOCKED, fechado com
chave; trancado, fixado,
travado, cerrado.
— coil wire cable (or rope),
cabo de fios enganchados
(tipo especial para cabos
aéreos).
— dies, matrizes fechadas.
— up stress, tensão interna
residual.
LOCKER, armário; cubículo.
— room, vestiário.
LOCKING, que trava, fecha,
tranca.
— device, dispositivo de
travação ou de bloqueio.
— gear, mecanismo de
travação.
— piece, órgão de travação.
— relay, relé de travação ou
de bloqueio.
— screw, parafuso de
pressão; parafuso fixador;
parafuso travador.
LOCKMAKER, serralheiro.
LOCKNUT, contraporca;
porca de segurança ou de
pressão.
LOCKSEAM, prega de
junção (em chapas galva-
nizadas).
LOCKSCREW, parafuso
travador.
LOCKSMITH, serralheiro.
LOCOMOTION, locomoção.
LOCOMOTIVE locomotiva. parafuso para loc.
— axle, eixo de locomotiva. — service station, instalação
— bogie, truque de locomoti- do serviço de locomotivas.
va. — shed, galpão para locomo-
— boiler, caldeira de loco- tivas.
motiva. — stoker, foguista de loco-
— boiler tubes, tubos para motiva.
caldeira de loc. — superheater tubes, tubos
— cab, cabine do maquinista. para superaquecedores de
— crane, locomotiva-guin- locomotivas.
daste. — truck, truque de locomo-
— driver (or engineer), tiva.
maquinista de loc. — tubes, tubos para caldeira
— driving-wheel, roda de locomotiva.
motriz de locomotiva. — wheel, roda de locomo-
— fireman, foguista de loco- tiva.
motiva. — whistle, apito de locomo-
— frame, estrado (quadro, tiva.
chassi) de locom.
— pit, poço de inspeção de
locomotivas.
— repair shop, oficina de
reparo de locom.
— screw jack, macaco de
LOCUS [pl. loci], ponto (em
curva de diagrama);
posição geométrica.
LODE, veio, filão.
LODESTONE, pedra-ímã
magnetita.
LODGE, meter cravar.
LODGING, alojamento.
LOFT, sótão.
LOG, taro, tronco; folha de
ensaio (de uma caldeira,
motor, etc.); registro
diário; folha diária de tra-
balho; registro de
sondagem.
— decrement, decremento
logarítmico.
LOGBOOK, diário (de nave-
gação, de serviço, de per-
furação de um poço, etc.).
LOGGER, madeireiro;
máquina de carregar toros.
LOGGING machinery,
maquinaria para explo-
ração de madeiras.
LOLLINGITE, lolingita.
LONE, só, solitário; isolado.
LONEALING, recozimento à
baixa temperatura.
LONG, longo, comprido, — range, de longo alcance; dentes compridos.
extenso; por muito tempo. de grande raio de ação. — way milling, fresagem ao
— coupling, luva comprida — span, de grande vão comprido.
(tubos). (ponte).
— distance, de grande per- — stroke, de grande curso
curso. (êmbolo).
— flame burner, maçarico ou — ternes (or terne plates),
queimador de chama com- chapas chumbadas com-
prida. pridas (de não menos de
— freezing time, longo 24” x 60”).
tempo de solidificação. — Terne Sheet Gage, tabela
— handle, de cabo comprido. americana de bitolas nor-
— haul, carreto à distância. mais para chapas chum-
— hundredweight, quintal badas compridas.
inglês [112 libras = 50,8 — terne sheets, chapas
kg]. chumbadas compridas.
— lasting, de longa duração. — throw, de grande raio
— line current, corrente de (braço de manivela, etc.).
longa distância. — time test, ensaio de fluên-
— measure, medida linear. cia (escoamento plástico).
— nose pliers, alicate bico- — ton, tonelada inglesa de
de-pato. 2.240 libras [1.106,0416
— product, produto não kg].
plano. — tooth cutter, fresa com
LONGISH, alongado.
LONGITUDE, longitude;
comprimento.
LONGITUDINAL, longitudi- — resistance seam welding,
nal. soldagem de costura à
— axis, eixo longitudinal. resistência longitudinal.
— bracing, contraventamento — seam, costura longitu-
longitudinal. dinal.
— bulkhead, tabique longitu- — section, seção longitu-
dinal. dinal.
— deformation, deformação — shear, cisalhamento longi-
linear; alteração de com- tudinal.
primento. — stress, esforço ou tensão
— direction sentido longitu- longitudinal.
dinal; direção paralela a — test piece, corpo de prova
das fibras. longitudinal (paralelo à
— ductility, ductilidade no direção da laminação).
sentido das fibras. — view, alçado longitudinal.
— elevation, vista ou ele-
vação longitudinal.
— fiber, fibra longitudinal.
— field, campo magnético
longitudinal.
— force, força longitudinal.
— girder, longarina.
— milling, fresagem longitu-
dinal ou ao comprido.
LOOK, olhar; (s.) aspecto.
— box, caixa de inspeção.
LOOKING glass, espelho.
LOOP, alça, laço, laçada;
volta; presilha; malha;
ventre (de uma corda em
vibração); “lupa” (em dia-
grama de equilíbrio); cir-
cuito fechado; (v.) fazer
alça(s) em; dar volta(s)
em torno de.
LOOPER, rolo tensor.
— roll, rolo de compensação
de laço.
— table, mesa esticadora ou
tensora.
— towers, torres de acumu-
lação de tiras (na entrada
ou saída da linha de reco-
zimento contínuo).
LOOPHOLE, buraco, abertu-
ra; respiradouro.
LOOPING box, tanque de
desenrolar (em linha de
estanhamento).
— continuous mill, lami-
nador (de vergalhões)
contínuo, tipo belga.
— floor, piso do laminador
belga.
— mill, laminador belga.
— pit, poço de voltas (linha
de estanhagem).
— rod mill, laminador de
vergalhões, tipo fechado.
— roll, rolo tensor.
— rolling mill, laminador
tipo “looping” (de vol-
tear).
— tower, torre de desenrolar
(linha de estanhagem).
— trough, calha de acumu-
lação de tiras; calha de
enrolar.
LOOSE, solto, frouxo, folga- vidual bipartido.
do, desapertado, livre;
avulso, a granel, sem
embalagem; (v.) = loosen.
— cement, cimento a granel.
— coiler, enroladeira frouxa.
— collar, colar de retenção
amovível.
— end, extremidade livre.
— fish, folga no contorno de
ajustagem da tala.
— fit, ajustagem folgada.
— flange, flange louco
(tubo).
— headstock, cabeçote
móvel.
— patten, modelo individual.
— powder, pó solto, pó não
compactado.
— powder sintering, sinteri-
zação sem compactação.
— pulley, polia louca.
— rivet, rebite solto.
— split pattern, modelo indi-
LOOSEN, soltar, afrouxar,
desapertar, desatar.
LOOSENESS, folga; soltura;
frouxidão.
LOP, decepar; cortar, aparar.
LOPSIDED, torto, cambado,
mal equilibrado.
LORRY, caminhão; vagonete,
carrinho.
LOSE, perder; sofrer perda.
LOSS, perda; extravio; dano,
prejuízo.
— angle, ângulo morto
(solda).
— of head, perda de altura
(hidráulica).
— of heat, perda de calor.
— of pressure, queda de
pressão.
— of time, perda de tempo.
— of water, perda de água.
— of weight, perda de peso;
falta de peso.
LOST, perdido.
— head, garganta da massa
imprestável (no molde de
fundição); massalote.
— motion, jogo morto; movi-
mento perdido.
— power, potência (força,
energia) perdida.
— time, tempo perdido.
— wax casting, fundição de
precisão ou de “cera perdi-
da”.
LOT, porção; lote (de artigos,
de terreno).
LOTS of, uma porção de, um
montão de.
LOUD, alto (som); ruidoso,
barulhento.
— speaker, alto-falante.
LOUDNESS, intensidade de
som.
LOUP (or LOOP), lupa (bola
de ferro pudlado); também
chamado “bloom” ou “ore
bloom”.
LOUVER (or LOUVRE),
veneziana, persiana.
LOW, baixo, pouco elevado; — blast, vento fraco (forno). baixo teor de C e de Cr.
raso; deficiente; modera- — boiling point, baixo ponto — chromium cast steel, aço
do; (s.) primeira veloci- de ebulição. de baixo cromo, fundido.
dade (automóvel). — brass, (80 Cu-20 Zn), — chromium steel, aço de
— alkaly, de baixo teor de latão comum. baixo cromo.
álcali. — capacity, de baixa capaci- — conductivity fully
— alloy, de baixa aliagem; dade. annealed copper, cobre de
de baixo teor em liga. — carbon, de baixo carbono. condutibilidade elétrica
— alloy high-strength steel, — carbon-alloy steel, aço- mínima, no estado recozi-
aço de baixa liga e de alta liga de baixo C. do de 100% (Cu IACS).
resistência. — carbon cast steel, aço — cost, baixo custo.
— alloy tool steel, aço ferra- baixo carbono fundido. — cost, de baixo custo.
menta de baixa liga. — carbon coarse wire, arame — cycle fadigue, fadiga de
— alloy steel tubes, tubos de grosso de baixo carbono. ciclo baixo.
aço baixa liga. — carbon core, núcleo de — density metals, metais de
— alloy steels, aços baixa baixo carbono. baixa densidade.
liga. — carbon ferromanganese, — duty fire-clay brick, tijo-
— angle grain boundary, ferro manganês de baixo lo(s) de argila refratária
contorno de grão de carbono. para serviços leves.
pequeno ângulo. — carbon steel, aço de baixo — efficiency, de baixo rendi-
— ash coal, carvão de baixa cabono; aço doce. [= mild mento.
cinza. steel, soft steel]. — electric reduction furnace,
— bed trailer, reboque de — chromium-carbon tool baixo-forno redutor elétri-
plataforma baixa. steel, aço-ferramenta com co.
— energy electron diffrac- — head, baixa altura baixo manganês.
tion, difração eletrônica hidrostática. — melting alloy, liga de
de baixa energia. — heat cement, cimento de baixo ponto de fusão.
— expansion alloys, ligas de pega a calor baixo. — melting point, baixo ponto
baixa dilatação. — heat duty fire-clay brick, de fusão.
— frequency cycle, ciclo de tijolo(s) refratário(s) para — octane, de baixo índice de
baixa freqüência. baixas temperaturas. octana.
— frequency electric power, — hydrogen electrode, — output, baixo rendimento.
força elétrica de baixa fre- eletrodo de baixo — phosphorus ferroman-
qüência. hidrogênio no revesti- ganese, ferro manganês de
— frequency induction fur- mento. baixo fósforo.
nace, forno de indução à — in (sulfur, etc.), pobre em — phosphorus pig, gusa de
baixa freqüência. (enxofre, etc.). baixo fósforo.
— fusibility, de baixa fusil- — intensity, de baixa intensi- — porosity, baixa porosi-
bilidade. dade. dade.
— gear, engrenagem de — leaded tube brass, latão — pressur, baixa pressão.
primeira ou de baixa baixo chumbo para tubos. — pressure boiler, caldeira
velocidade. — level, de nível inferior; de de baixa pressão.
— grade; de baixa qualidade, baixo nível. — pressure cylinder, cilindro
de qualidade inferior. — lift pump, bomba de baixa de baixa pressão.
— grade fuel, combustível elevação. — pressure current, corrente
inferior. — loss condenser, conden- de baixa pressão.
— grade ore, minério de sador de baixa perda. — pressure steam, vapor de
baixo teor. — manganese steel, aço de baixa pressão.
— pressure turbine, turbina específico baixo. — temperature distillation,
de baixa pressão. — speed, primeira ou baixa destilação à baixa tempe-
— pulse current, corrente de velocidade. ratura.
pulsação baixa. — speed engine, motor de — temperature impact test,
— range, de baixo alcance. baixa rotação; motor ensaio de impacto à baixa
— rate, ritmo lento ou fraco. lento. temperatura.
— red, rubro sombrio. — sulfur malleable iron, — temperature insulation,
— refractoriness, baixa ferro baixo enxofre, isolante frigorífero.
refratibilidade. maleável. — temperature joining, união
— residual phosporus copper, — temper steel, aço baixo (de peças) à baixa tempe-
cobre de baixo fósforo carbono. ratura — termo genérico
residual. — temperature, baixa tem- que se refere às operações
— resistance, de baixa peratura. de soldagem e outros
resistência. — temperature alloys, ligas meios de união abaixo do
— shaft blast furnace, baixo- fusíveis à baixa temperatu- ponto de fusão do material
forno; forno de cuba ra. base.
baixa. — temperature carbonization, — temperature melting point,
— shrink, de baixa con- carbonização à baixa tem- baixo ponto de fusão.
tração. peratura. — temperature properties,
— shrinkage, baixa con- — temperature coke, coque propriedades à baixa tem-
tração. produzido à baixa tempe- peratura.
— silicon bronze, bronze ratura. — tempeature steels, aços
baixo silício. — temperature corrosion, cor- para emprego em baixas
— specific gravity, peso rosão à baixa temperatura. temperaturas.
— temperature treatment,
tratamento à baixa tempe-
ratura.
— temperature vitreous
enamel, esmalte vítreo à
baixa temperatura.
— tension, de baixa tensão.
— tension current, corrente
de baixa tensão.
— tension test, prova à baixa
tensão.
— time, tempo de pulsação
baixa.
— tungsten tool steel, aço-
ferramenta de baixo
tungstênio.
— volatile coal, carvão baixo
volátil.
— voltage, de baixa tensão.
— voltage welding, sol-
dagem à baixa tensão.
LOWER, baixar, arriar, — punch, fundo da matriz
descer; reduzir, diminuir; (de pó), punção inferior.
(adj.) mais baixo, inferior. — ram, êmbolo inferior.
— bainite, bainita inferior. — yield point, ponto de
— bearing, mancal inferior. escoamento inferior.
— bosh line, linha inferior da
rampa (a-f).
— chord, corda inferior (de
treliça).
— critical temperature, tem-
peratura crítica inferior.
— deck, convés inferior.
— flange, aba inferior (viga).
— floor, piso inferior.
— freezing point, ponto final
de solidificação (progressi-
va).
— inwoll, parte inferior da
parede da cuba.
— level, nível inferior.
— limit, limite inferior.
— limit of inflammabilit,
ponto mínimo de infla-
mação.
LOWERING, abaixamento,
rebaixamento, redução,
diminuição.
LUBE = lubricant ou lubrica-
tion.
LUBRICANT, lubrificante.
— residue, resíduo de lubrifi-
cante.
LUBRICATE, lubrificar.
LUBRICATING, adição de
um agente lubrificante
para facilitar a com-
pactação do pó.
— grease, graxa lubrificante.
— oil, óleo lubrificante.
LUBRICATION, lubrifi-
cação.
— groove, ranhura ou rasgo
de lubrificação.
— gun = grease gun.
LUBRICATOR, lubrificador.
LUBRIFICATION, lubrifi-
cação.
LUDER’S LINES, linhas de
Luder; linhas de disten-
são; “samambaia”;
“jacaré”.
LUG, alça, orelha, asa, argo-
la; unha; ressalto; lingüe-
ta; borne; (v.) puxar, arras-
tar.
LUMBER, madeira serrada,
tábuas, pranchas, barrotes,
ripas, etc.
— kiln, forno de secar
madeira serrada.
— mill, serraria.
— shed, galpão ou depósito
de madeiras serradas.
LUMBERYARD, depósito de
madeiras serradas.
LUMEN, lúmen (unidade de
fluxo luminoso).
LUMINESCENCE, lumi-
nescência.
LUMINESCENT, lumines-
cente.
LUMINOSITY, luminosi-
dade.
LUMINOUS, luminoso.
— body, corpo luminoso.
— dial, mostrador luminoso.
— flame, chama luminosa.
— flux, fluxo luminoso.
— paint, tinta luminosa.
— power, potência luminosa.
— source, fonte de luz.
LUMP, torrão, grumo, massa
informe; fragmento,
pedaço (de carvão,
minério, etc.); (v.) aglo-
merar.
— breaker, britador (de
carvão graúdo).
— coal, carvão graúdo.
— ore, minério graúdo.
— sum, cifra global; preço
total.
LUMPY, grumoso; ondulado
(barra, trilho); empelotada
(escória).
LUSTER, (or LUSTRE),
brilho.
— finish, acabamento lus-
troso, acabamento bri-
lhante.
LUTE, luto (massa argilosa)
para vedar juntas; (v.)
vedar juntas com luto.
LUTECIUM [Lu], lutécio.
LYE, lixívia; barrela; qualquer
solução
fortemente alcalina.
LYING, deitado (particípio
presente de “to lie”).
— across, transverso.
LYOPHILIC colloid, colóide
liófilo.
MACADAM, macadame.
MACHINABILITY, usinabi-
lidade.
— index, índice de usinabili-
dade.
— test, prova de usinabili-
dade.
MACHINABLE; usinável,
trabalhável.
— casting, fundição usinável.
MACHINE, mecânico, sada. — finishing, acabamento
máquina; (v.) usinar, tra- — cut nail, prego cortado à mecânico.
balhar; retificar, fresar, máquina. — forged, forjado mecanica-
etc., à máquina; (adv.) a — cut tooth, dente fresado. mente.
máquina; mecanicamente. — cut thread, rosca fresada. — forging, forjamento
— all over, usinar todas as — cutters, fresas. mecânico.
superfícies. — cutting, corte mecânico; — formed, conformado
— bolt, parafuso com porta fresagem. mecanicamente.
para máquina. — dressed, perfilado ou afia- — grinding, retificação
— brazing, brazagem do à máquina. mecânica.
mecânica. — drilled, broqueado à — lapper, brunidor mecâ-
— builder, construtor de máquina. nico.
máquinas. — drilling, perfuração — made, feito à máquina.
— building industry, indús- mecânica. — mixed, misturado meca-
tria mecânica. — driven, acionado mecani- nicamente.
— cast pig, gusa vazado em camente. — mold, moldar à máquina.
coquilhas mecanicamente. — equipment, maquinaria. — molding, moldagem
— casting, fundição mecâni- — feeder, alimentador mecânica.
ca. mecânico. — oil, óleo para máquinas.
— construction steel, aço — file, lima para máquinas. — oxigen cutting, corte a
para construção mecânica. — finish, acabamento usina- oxigênio.
— cut, cortado à máquina; do. — part, peça de máquina.
fresado. — finished, acabado à — product, produto mecâ-
— cut gear, engrenagem fre- máquina. nico.
— reamer, alargador de espi- máquina.
ga cônica. [= jobber’s — -tooling, usinagem com
reamer]. máquina-ferramenta.
— riveting, rebitagem — vise, morsa acessória a
mecânica. uma máquina-ferramenta.
— scarfing, escarfagem a — welding, solda mecânica.
quente. — work, trabalho mecânico.
— scrap, detritos de usi- — wrought, trabalhado à
nagem (palha, cavacos, máquina.
aparas, etc.).
— screw, parafuso de fenda
para metais.
— shop, oficina mecânica.
— steel, aço para máquinas.
— tap, macho (de tarraxa)
tocado mecanicamente.
— tool, máquina-ferramenta;
máquina operatriz; ferra-
menta para máquina.
— tool (v.), usinar com
máquina-ferramenta.
— -tool operator, operador de
máquina-ferramenta.
— -tooled, lavrado à
MACHINED, usinado, fresa-
do; trabalhado (lavrado,
acabado, torneado, etc.) à
máquina.
— surface, superfície usina-
da.
MACHINERY, máquinas,
maquinário, maquinaria;
maquinismo.
— steel = machine steel.
MACHINING, usinagem;
fresagem.
— allowance, superespessura
para usinagem.
— resistance, resistência à
usinagem.
— stress, tensão residual de
usinagem.
— tolerance, tolerância de
usinagem.
MACHINIST, mecânico;
mecânico ajustador;
mecânico-maquinista;
maquinista.
— ‘s file, lima de bancada.
— ‘s hammer, martelo de
mecânico.
— ‘s vise, forno de bancada;
morsa.
MACLE, macla, geminação.
MACROCRYSTALLINE,
macrocristalino.
MACRODOME,
macrodoma.
MACROETCH(ING), ataque
macrográfico.
MACROGRAPH, macro-
grafia.
MACROHARDNESS,
macrodureza.
MACROPINACOID, cristal
macropinacóide.
MACROPORE, macroporo.
MACROSCOPIC,
macroscópico.
— etching, ataque para
exame macroscópico.
— strain, deformação
macroscópica.
— stresses, tensões residuais
macroscópicas.
— test, ensaio macroscópico.
MACROSECTION, corpo de
prova macrográfico.
MACROSEGREGATION,
macrossegregação.
MACROSHRINKAGE, con-
tração macroscópica.
MACROSTRESSES =
macroscopic stresses.
MACROSTRUCTURE,
macroestrutura.
MADE [part. pass. de to
make], feito.
— to measure, feito sob
medida.
— to order, feito de
encomenda.
MADREPORIC structure,
estrutura madreporiforme.
MAGAZINE, armazém,
depósito.
MAGIC eye, olho mágico.
MAGNAFLUX inspection,
exame Magnaflux (com
pó magnético).
MAGNAGLO inspection,
exame Magnaglo (com pó
magnético e fluorescente).
MAGNESIA, magnésia;
óxido de magnésio.
— cement, cimento magné-
sico.
— -lime phase diagram, fase
diagrama de magnésia e
cal.
— -iron oxide phase dia-
gram, fase diagrama de
magnésia e óxido de ferro.
— -silica-lime phase dia-
gram, fase diagrama de
magnésia, sílica e cal.
MAGNESIAN, magnesiano,
magnésico.
— limestone, dolomita.
MAGNESIO-FERRITE,
magnésio-ferrita.
MAGNESITE, magnesita.
— brick, tijolo(s) de magne-
sita.
— cement, cimento de mag-
nesita.
— -chromite brick, tijolo(s)
de magnesita e cromita.
— refractories, refratários de
magnesita.
— wheel, roda de magnesita.
MAGNESIUM [Mg], magné- magnésio.
sio. — -rare earths alloys, ligas
— -aluminum alloys, ligas Mg-terras raras.
Mg-Al. — silicate, silicato de magné-
— -aluminum-zinc alloys, sio; magnésia siliciosa.
ligas Mg-AI-Zn. — sulfate, sulfato de magné-
— (-base) alloy, liga (à base) sio.
de magnésio. — sulfide, sulfureto de mag-
— carbonate, carbonato de nésio.
magnésio. — -zinc-zirconium-rare
— casting alloys, ligas de earths-thorium alloys,
Mg para fundição. ligas Mg- Zn-Zr-terras
— chloride, cloreto de mag- raras-Th.
nésio. — -zirconium-thorium
— -containing alloys, ligas alloys, ligas Mg-Zr-Th.
com algum teor de Mg.
— fluoride, fluoreto de mag-
nésio.
— hydroxide, hidróxido de
magnésio.
— lime, cal magra.
— nitrate, nitrato de magné-
sio.
— oxide, magnésia; óxido de
MAGNET, ímã; eletroímã.
— alloys, ligas para ímãs.
— carrier, porta-ímã.
— core, núcleo de ímã.
— crane, guindaste de
eletroímã.
— housing, estojo do ímã.
— steel, aço (extradoce) para
ímãs.
— wire, fio para eletroímãs.
— yoke, carcaça do ímã.
MAGNETIC, magnético(a). nética. — creeping, histerese vis-
— action, ação magnética. — changes, transformações cosa.
— aging, deterioração mag- magnéticas. — damping, amortecimento
nética. — chuck, mandril eletromag- magnético.
— alloys, ligas magnéticas. nético (torno). — density, densidade mag-
— amplifier, amplificador — circuit, circuito magné- nética.
magnético. tico. — drag, atração magnética.
— analysis inspection, — clutch, embreagem eletro- — effect, efeito magnético.
inspeção magnética. magnética. — explorer, bobina de
— attraction, atração mag- — component, componente testagem.
nética. eletromagnético. — field, campo magnético.
— axis, eixo magnético. — concentration, concen- — figures, espectro magné-
— azimuth, azimute magnéti- tração (de magnetita) por tico.
co. meio de eletroímãs. — flow detection, detecção
— battery, bateria de ímãs; — conductivity, condutibili- magnética de fissura.
ímã laminado; feixes mag dade magnética. — flux, fluxo magnético.
néticos. — contactor, contactador (de — flux density, densidade do
— beneficiation, beneficia- comando) magnético. fluxo magnético.
mento magnético — contrast, contraste mag- — foci, focos magnéticos.
(minério). nético. — force, força magnética ou
— blowout, extinção mag- — control system, sistema de magnetizante.
nética (do arco). controle magnético. — friction, histerese mag-
— brake, freio magnético. — core, núcleo magnético. nética.
— capacity, capacidade mag- — couple, par magnético. — hysteresis, histerese mag-
nética. — particle (or powder) — resonance, ressonância
— hysteresis loss, perda por inpection, exame (tipo magnética.
histerese magnética. magnaflux) com pó mag- — retardation = magnetic
— induction, indução mag- nético. lag.
nética. — permeability, permeabili- — retentivity, rententividade
— instability, instabilidade dade magnética. magnética.
magnética. — permeance, permeância — rocks, rochas magnéticas.
— intensity, intensidade magnética. — rolls, rolos magnéticos.
magnética. — pole, pólo magnético. — sand, areia magnética.
— iron(ore), magnetita. — potential, gilbert. — saturation, saturação mag-
— iron oxide, óxido ferroso- — properties, propriedades nética.
férrico. magnéticas. — screen, anteparo ou
— lag, atraso de imantação. — pull, atração magnética. blindagem antimagnética.
— leakage, dispersão mag- — pulley, polia mangética. — separation, separação
nética. — pyrites, pirita magnética, magnética (de minério).
— limit, limite de temperatu- pirotita. — separator, separador (ou
ra para a imantação (que — remanance, magnetismo catador ou seletor) mag-
do ferro puro é 768º C). residual. nético.
— moment, momento mag- — repulsion, repulsão mag- — shield(ing) = magnetic
nético. nética. screen.
— needle, agulha magnética. — reluctance (or resistance), — sieve, peneira magnética.
— ore, magnetita. relutância. — steel, aço para fins mag-
— oxide, magnetita; óxido — resistivity, relutância néticos.
magnético. específica. — strength = magnetic force.
— switch, chave magnética.
— testing, testagem magnéti-
ca.
— toolholder, porta-ferra-
menta magnética.
— torque, torque magnético.
— transformation, transfor-
mação magnética.
— transformation tempera-
ture, temperature de trans-
formação magnética;
ponto Curie.
— valve, válvula de coman-
do magnético.
MAGNETICALLY, magneti-
camente.
— soft alloy, liga magnética
mole.
— hard alloy, liga magnética
dura.
MAGNETIMETER = mag-
netometer.
MAGNETISM, magnetismo.
MAGNETITE, magnetita.
— ore, minério de magnetita.
MAGNETIZABLE, imantá-
vel.
MAGNETIZATION, magne-
tização.
MAGNETIZE, magnetizar,
imantizar, imantar.
MAGNETIZED, imantado.
MAGNETIZING, magneti-
zante; de imantação.
— coil, bobina magnetizante.
— current, corrente de iman-
tação.
— curve, curva de magneti-
zação.
— effect, efeito magneti-
zante.
— field, campo de magneti-
zação.
— force, força magnetizante.
— power, potência magneti-
zante.
MAGNETO, magneto.
MAGNETOGRAPHIC
inspection, inspeção mag-
netográfica.
MAGNETOMETER, mag-
netômetro.
MAGNETOMOTIVE force,
força magnetomotriz.
MAGNETON, unidade de
momento magnético usada
para ímãs atômicos, mole-
culares e nucleares.
MAGNETOSTRICTION,
magnetoestricção.
MAGNIFICATION, ampli-
ação.
MAGNIFIER, ampliador,
amplificador.
MAGNIFY, magnificar;
ampliar, aumentar.
MAGNIFYING, ampliativo.
— glass, lupa; lente de
aumento.
— power, potência ampliati-
va (lente).
MAGNITUDE, magnitude,
grandeza; intensidade (de
uma força).
MAHOGANY, mogno,
caoba.
MAIN, principal; mestre; principal. — rod, puxavante (locomoti-
geral; essencial; (s.) tubu- — -drive spindle, eixo motor va). [= connecting road].
lação principal; condutor principal. — roof, abóbada principal.
principal. — dynamo, dínamo princi- — sewer, esgoto-tronco.
— beam, viga mestra. pal. — shaft, eixo (de transmis-
— beam rod, biela principal — floor, andar térreo. são) principal; poço prin-
(locomotiva). — gear, engrenagem princi- cipal (mina).
— bearing, mancal principal; pal. — spring, mola real; mola
mancal do eixo-manivela. — girder, viga mestra. mestra.
— cable, cabo mestre. — highway, rodovia princi- — switch, chave principal.
— cam, came principal. pal. — track, linha-tronco (e. f.).
— canal, canal-tronco. — housing, armação princi- — trough, calha principal.
— current, corrente principal. pal.
— cylinder, cilindro princi- — journal, munhão principal.
pal. — line, linha-tronco (e. f.);
— deck, convés principal. via principal; linha princi-
— ditch, vala principal. pal.
— drive, motor principal; — mill drive, motor principal
acionamento principal. do laminador.
— -drive gear, engrenagem — piping, tubulação princi-
motriz principal. pal.
— -drive motor, motor prin- — pump, bomba principal.
cipal. — road, estrada principal;
— -drive shaft, eixo motor estrada mestra.
MAINS water, água corrente.
MAINSPRING, mola mestra.
MAINSTAY, principal sus-
tentáculo.
MAINTENANCE,
manutenção, conservação,
preservação.
— cost, custos de
manutenção.
— crew, turma de conser-
vação.
— of way, conservação da
via permanente (estrada
de ferro).
MAJOR, major, principal,
superior.
— axis, eixo maior.
— calorie, quilocaloria.
— diameter, diâmetro maior
(rosca).
— repairs, consertos de
vulto.
— segregation, macrossegre-
gação.
MAKE, fazer, confeccionar, — up for, suprir; compensar.
fabricar; fechar (um cir- — use of, empregar, recorrer
cuito); (s.) marca de fá- a; utilizar.
brica. — way, abrir caminho, abrir
— an opening, praticar uma praça.
abertura. — worse, tornar pior.
— and break, interruptor.
— bottom, operação de reve-
stir o fundo de um forno
novo, ou forno após
reparo geral.
— fast, atracar, amarrar.
— headway, progredir.
— less heavy, tornar menos
pesado.
— over, refazer.
— ready, aprestar, aprontar.
— sure, cetificar-se.
— up, compor; perfazer.
— -up, composição, consti-
tuição; contextura; arran-
jo, disposição.
— -up air blower, soprador
para renovação do ar.
MAKER, fabricante, produ-
tor; autor.
MAKESHIFT, expediente de
ocasião, arremedo; artí-
fice; recurso; (adj.) impro-
visado.
MAKEWEIGHT, contrapeso.
MAKING, feitura, fabrico,
produção.
— iron, ferramenta de calafe-
tar.
MALACHITE, malaquita.
MALADJUSTMENT,
desajustamento, desregu-
lagem.
MALE, macho.
— and female, macho-e-
fêmea.
— cone, cone macho.
— age, calibre tampão, cali-
bre macho.
— (screw) thread, filete
externo (rosca).
MALL = maul.
MALLE, malho de madeira.
— locomotive, locomotiva
tipo Mallet.
MALLEABILITY, maleabili-
dade; forjabilidade.
MALLEABLE, maleável;
forjável; dúctil; (s.) ferro
fundido maléavel; maleá-
vel perlítico.
— Bessemer, ferro-gusa B.
para maleável.
— (cast) iron, ferro (fundido)
maleável.
— iron castings, fundidos de
ferro maléavel.
— iron, ferro maleável; aço
extradoce.
— pig (iron), gusa para
maleável.
MALLEABLEIZATION ou
MALLEABLEIZING ou
MALLEABLIZING,
maleabilização.
MALLEABLEIZE, tornar
maleável; maleabilizar.
MALLEABLIZED cast iron,
ferro fundido maleabiliza-
do.
MALTHA, malta, pez mine-
ral.
MAN, homem; trabalhador,
operário, empregado; (v.)
prover de pessoal.
— -day, homem-dia.
— -hour, homem-hora.
— -made, feito pelo homem;
artificial.
— power, força humana; efe-
tivo ou potencial humano.
MANAGE, dirigir, adminis-
trar; manejar; manusear;
arranjar(-se); conseguir;
“dar um jeito”.
MANAGEABLE, manejável;
controlável.
MANAGEMENT, gerência,
administração; gestão;
manejo.
— ability, capacidade geren-
cial.
MANAGER, gerente, diretor,
dirigente.
MANAGERIAL, administra-
tivo.
MANDATORY, obrigatório.
MANDREL (or MANDRIL),
mandril; espiga; árvore do
cabeçote (torno). [= spin-
dle].
— changer, trocador de man-
dris.
— for coiling cold-reduced
strip, calandra para enro-
lar tiras a frio.
— for plug rolling, mandril
para laminação de tubos
sem costura.
— head, cabeçote motor
(torno).
— lathe, torno de repuxar.[=
spinning lathe].
— mill, laminador sobre
mandril.
— press, prensa para assentar
mandris.
— test, ensaio de enrolamen-
to (de arame galvanizado)
sobre um fuso; prova de
mandrilagem.
MANEUVER, manobra; (v.)
manobrar.
MANGANESE [Mn], man- cromo-vanádio. — ore, minério de manganês.
ganês. — -containing alloys, ligas — oxide, óxido de man-
— aluminum, alumínio ao com algum teor de Mn. ganês.
manganês. — copper, cobre ao man- — sesquioxide, óxido
— borate, borato de man- ganês. mangânico.
ganês. — dioxide, bióxido de man- — silicate, silicato de man-
— bronze, liga Cu-Zn-Fe-AI- ganês; pirolusita. ganês.
Mn para fundição de pás — epidote, epídoto mangâ- — -silicon steel, aço man-
de hélices marinhas e ou- nico. ganês-silício.
tros componentes em con- — iron, ferromanganês. — spar, espato de manganês;
tato com água salgada ou — -killed steel, aço acalmado rodonita.
doce. [= strength yellow com Mn. — spot, caroço ou faixa de
brass]. — -molybdenum steel, aço- manganês de adição mal
— carbid = carboneto e man- manganês-molibdênio. misturado.
ganês. — molybdenum cast steel, — steel, aço-manganês.
— cast steel, aço-manganês aço-manganês-molibdênio — sulfate, sulfato de man-
fundido. fundido. ganês.
— casting steels, aços ao — monoxide, monóxido de — sulfide, sulfeto de man-
manganês para fundição. manganês. ganês.
— -chromium-molybdenum — -nickel steel, aço-man- — tungstate, tugstato de
steel, aço-manganês- ganês-níquel. manganês.
cromo-molibdênio. — -nickel-copper plates, cha- — -vanadium steel, aço man-
— -chromium-vanadium pas grossas de aço-man- ganês-vanádio.
steel, aço-manganês- ganês-níquel-cobre.
MANGANIC, mangânico.
— hydroxide, hidróxido
mangânico.
— oxide, óxido mangânico.
MANGANIFEROUS cemen-
tite, carboneto de man-
ganês.
— (iron) ore, minério (de
ferro) manganífero.
MANGANITE, manganita,
acerdésio. [= gray man-
ganese ore]; ácido
manganoso.
MANGANO-MAGNESIAN
magnetite, franklinita.
MANGANOUS, manganoso.
— acid, ácido manganoso.
— hydroxide, hidróxido
manganoso.
— oxide, óxido manganoso.
— oxide-alumina-silica
phase diagram, fase dia-
grama de óxido
manganoso, alumina e si-
lica.
— oxide-silica-ferrous oxide
phase diagram, fase dia-
grama de óxido
manganoso, sílica e óxido
ferroso.
— sulfate, sufato manganoso.
— sulfide, sulfeto
manganoso.
MAGLE, calandra; (v.)
calandrar.
MANHOLE, “manhole”,
poço de inspeção, entrada
de visita (de rede de esgo-
tos, etc.); portaló, ou bura-
co de entrada.
— cover, tampão de “ma-
nhole”.
MANIFOLD, tubagem cole-
tora, de derivação múlti-
pla; tubagem de escapa-
mento (motor); (adj.)
múltiplo.
— header, coletor de descar-
ga (motor).
— tub, tubo de distribuição.
— valve, válvula de dis-
triuição.
MANILA rope, cabo de câ-
nhamo.
MANIPULATE, manipular.
MANIPULATED variable,
magnitude de ajuste.
MANIPULATION, manipu-
lação.
MANIPULATOR, manipu-
lador.
MANNER, maneira, modo,
jeito.
MANNESMANN machine,
máquina M. (de fabricar
tubos sem costura).
— mill, laminador M. (de
tubos sem costura).
— piercer ou piercing mill,
laminador M. (de tubos
sem costura).
— process, técnica de lami-
nação de tubos sem cos-
tura.
MANOMETER, manômetro.
MANTEL = mantle.
MANTLE, base da cuba (a-
f); camisa (de Iâmpada de
incandscência).
— ring, anel de suporte da
cuba (a-f).
MANUAL, manual.
— brazing, brazagem manual.
— control, comando manual.
— controller, chave de con-
trole manual.
— cutout, corta circuito ma-
nual.
— derail, descarrilhador (de
vagões) manual.
— feed, alimentação manual.
— labor, braçagem, trabalho
braçal.
— laborer, operário braçal.
— operation, operação
(manobra, acionamento,
etc.) manual.
— oxigen cutting, corte a
oxigênio manual.
— pump, bomba manual.
— spinning, repuxamento
manual.
— switch, chave manual.
— welding, soldagem ma-
nual.
MANUFACTURE, manu-
fatura, fabricação, pro-
dução, indústria; produto
manufaturado; (v.) manu-
faturar, fabricar, produzir,
elaborar, trabalhar.
MANUFACTURED fuels,
combustíveis manufatura-
dos.
— gas, gás fabricado.
— goods, manufaturados.
— products, produtos manu-
faturados.
MANUFACTURER, fabri-
cante, industrial.
MANUFACTURERS’,
Standard Gage for Sheet
Steel (MSG), designação
da nova tabela de bitolas
adotada pelos fabricantes
americanos de chapas
finas, não revestidas, e
também pela Companhia
Siderúrgica Nacional. [As
designações numéricas e
os pesos por unidade de
área são idênticos aos da
U. S. Standard Gage; as
espessuras, porém, são
ligeiramente menores].
— wire, arame para molas
industriais.
MANUFACTURING, manu-
fatura, fabricação; (adj.)
manufatureiro.
— cost, custo de fabricação.
— lathe, torno para produção
em massa.
— stock, chapas galva-
nizadas para artefatos.
— ternes, chapas chumbadas
para artefatos.
— tolerance, tolerância de
fabricação.
MANUFACTORY, fábrica;
usina.
MANY, muitos.
— -colored, multicor.
— -sided, multilateral.
MAR, mutilar, estragar.
MARAGING, tratamento tér-
mico “maraging” por
endurecimento por preci-
pitação.
MARAGING steels, aços
“maraging” (aços marten-
síticos de baixo C e alto
Ni).
MARBLE, mármore; (adj.)
marmóreo; (v.) marmo-
rear.
MARCASITE, marcassita,
pirita branca.
MARGIN, margem; beira,
borda; limite; tolerância;
reserva.
— of safety, margem ou li-
mite de segurança.
— of tolerance, margem de
tolerância.
— over, tolerância a mais.
— under, tolerância a menos.
MARINE, marinho; maríti-
mo.
— boiler, caldeira naval.
— boiler plate, chapa(s)
grossa(s) para caldeiras de
navio.
— engine, motor de navio.
— engineer, engenheiro
naval; maquinista de
bordo.
— hardware, ferragens de
navio.
— insurance, seguro maríti-
mo.
— valve, registro para
serviços de bordo.
MARITIME, marítimo.
MARK, marca; cunho; sinal;
indício; timbre; risco;
marco; traço divisor; grau;
(v.) marcar; riscar; assi-
nalar.
— out, riscar, traçar.
MARKER, traçador; mar-
cador; marca.
MARKET, mercado; praça;
procura; (v.) negociar;
vender, colocar no merca-
do.
— wire, arame comum, em
rolos de 100 Ibs.
MARKETABLE, comerciá-
vel, mercável, negociável,
vendável.
MARKING, marcação;
marca(s).
— brush, pincel de marcar.
— caliper, compasso de
riscar (na confecção de
modelos de fundição).
— gage, graminho.
— iron, ferro de marcar.
— machine, máquina de
riscar.
— off, marcação, risco.
— -off table, mesa de visco.
— press, prensa de mar-
cação.
— wheel, roda de marcação.
MARLINESPIKE, passador
espicha, para cabos.
MARQUECHING = martem-
pering (martêmpera).
MARSH ore, hematita parda.
MARTEMPERING, martêm-
pera.
MARTENSITE, martensita.
— carbon, carbono de têm-
pera.
— range, facha de temperatu-
ra entre Ms e Mf.
— steel, aço com martensita.
MARTENSITIC microstruc-
ture, microestrutura
martensítica.
— reaction, reação marten-
sítica.
— stainless steel, aço ino-
xidável martensítico.
— tansformation, transfor-
mação martensítica.
MARTENSITIZATION,
martensitização.
MARTIN-SIEMENS process
= open-hearth process.
MARTITE, martita.
MASH, triturar; esmagar;
amassar.
— weld, solda de pontos
múltiplos em uma só ope-
ração.
MASK, máscara.
MASKING tape, fita de
revestimento isolante.
MASON, pedreiro.
— ‘s chisel, talhadeira de
pedreiro.
— ‘s level, nível de pedreiro.
— ‘s tool, ferramenta de
pedreiro.
MASONITE, masonita.
MASONRY, alvenaria.
MASS, massa; vulto, vo-
lume; (v.) reunir(-se) em
massa; concentrar(-se).
— absorption coefficient,
coeficiente de absorção de
massa.
— brittleness, fragilidade da
massa.
— coefficient, coeficiente da
massa.
— concrete, concreto
maciço, sólido.
— spectrun, espectro de
massa.
— production, produção em
massa; produção seriada.
— spectrometer, espectró-
grafo de massa.
— toughness, tenacidade da
massa.
— transportation, transporte
de massa.
MASSICOT, massicote, pro-
tóxido de chumbo.
MASSIVE, maciço; amorfo,
não cristalino.
— cementite, cementita livre.
— ferrite, ferrita livre, ferrita
proeutetóide.
MAST, mastro; poste, haste.
MASTER, mestre; principal. — plate, chapa-gabarito.
— alloy, liga-mãe; liga de — screw, parafuso-padrão.
adição. [= hardener]. — spring, mola principal.
— block, bloco principal. — square, esquadro mestre.
— carpenter, mestre carpin- — switch, chave geral ou
teiro. principal.
— clock, relógio mestre. — tap, macho-mestre (de
— controller, chave principal roscar).
de controle. — workman, operário ou ofi-
— cylinder, cilindro princi- cial hábil.
pal.
— die, matriz-padrão.
— flat, desempeno mestre.
— form, modelo padrão.
— gage, calibre-padrão, con-
tracalibre.
— gear, engrenagem mestra;
coroa (do diferencial).
— key, chave mestra.
— mechanic, mecânico-
chefe; mestre-mecânico.
— meter, contador mestre.
— oscillator, oscilador
padrão.
MASTIC, mástique.
MASURIUM [Ma], masúrio.
MAT, esteira (de palha, etc.);
(adj.) mate, fosco, embacia-
do.
MATCH, combinar (com);
condizer (com); ser igual,
corresponder; unir com
junta de macho e fêmea;
(s.) parelha; par de coisas
que combinam entre si;
fósforo; rastilho.
— hooks, ganchos parelhos.
— joint, junta macho-fêmea
martensítica.
— lines, linhas de base;
bases de alinhamento.
— plane, cantil (de carpin-
teiro).
— plate, placa-modelo
(moldagem).
MATCHBOARD, tábua de
macho e fêmea; taipal de
molde (fundição).
MATCHED edges = match
line (linhas macho-fêmea,
bordas macho-fêmea).
MATCHING machine, respi-
gadeira.
MATCHLESS, inigualável,
sem par.
MATCHMARK, marca de
montagem contramarca;
(v.) contramarcar.
MATERIAL, material,
matéria-prima; (pl.) petre-
chos, implementos; (adj.)
material.
— handling, manejo de mate-
riais.
— hoist, monta-cargas.
— testing, testagem ou prova
de materiais.
— yard, pátio de materiais.
MATERIEL, material bélico.
MATHEMATICAL model,
modelo matemático.
MATING, acasalamento;
união, conjugação.
— flange, contraflange.
— gage, contracalibre.
— parts, peças que se casam.
MATRASS, matraz.
MATRIX, matriz; molde;
ganga (minério).
— alloy, tipo de liga não fer-
rosa fusível à baixa
temperatura.
— brass, latão apropriado
para matrizes de linotipo.
— metal, metal matriz.
— isolation, isolamento de
matriz.
MATTE, mate (minério sul-
furado calcinado); sulfeto
cuproso mate; sulfureto de
cobre incompletamente
reduzido; (adj.) mate,
fosco.
— dip, banho de acabamento
mate.
— finish, acabamento fosco.
— surface, superfície fosca.
MATTER, matéria; substân-
cia; material; assunto; (v.)
importar, interessar, fazer
diferença.
MATTOCK, alvião, picareta,
enxadão.
MATTRESS, colchão.
MAUL, malho, marrão, mar-
reta, maço; (v.) malhar.
MAXIMIZING, maximiza-
ção.
MAXIMUM, máximo. máximo.
— air pressure, pressão de ar — power, força máxima.
máxima. — speed, velocidade máxi-
— allowance, tolerância ma.
máxima. — strenght = ultimate
— clearance, folga ou luz strenght (limite de
máxima. resistência à ruptura.
— cutoff (or cutout), disjun- — stress, tensão máxima.
tor de máxima. — temperature, temperatura
— deflection, flecha máxima. máxima.
— demand, exigência máxi- — torque, binário de
ma. arranque máximo.
— displacement, desloca- — travel, curso máximo
mento máximo. (êmbolo, etc.).
— height, altura máxima. — useful load, carga útil
— interference, máxima máxima.
interferência (folga negati- — weight, peso máximo.
va).
— length, comprimento má-
ximo.
— load, carga máxima.
— output, produção máxima;
potência máxima; rendi-
mento máximo, débito
MAXWELL, (unidade e
fluxo de indução magnéti-
ca no sistema C. G. S.).
MCQUAID-EHN test, ensaio
Mcquaid-ehn que revela o
tamanho de grão após
aquecimento na faixa de
temperatura da austenita.
MEAGER ou MEAGRE,
escasso, insuficiente.
MEAL, farinha grossa.
MEAN, médio; mediano;
intermediário; (s.) meio-
termo; média; (pl.) meio,
expediente, modo.
— calorie, um centésimo de
uma caloria racional.
— depth, profundidade
média.
— diameter, diâmetro médio.
— distance, distância média.
— draft, calado médio.
— flow, caudal médio;
escoamento médio.
— pressure, pressão média.
— specific heat, calor especí-
fico médio.
— stress, tensão mediana.
— temperature, temperatura
média.
— value, valor médio.
MEASLES, sarampo (defeito
em peças de aço vazado
em moldes cerâmicos,
pelo processo Shaw).
MEASURABLE, mensurável
, medível.
MEASURE, medida; padrão,
estalão, bitola; dimensões,
tamanho; medição; sis-
tema de medição; medida,
providência; (v.) medir;
pesar, avaliar.
MEASURED, medido.
— value, valor medido.
— variable, magnitude va-
riável.
MEASUREMENT, mensu-
ração; medição; dimen-
sionamento; (pl.) medidas,
dimensões.
— ton, tonelada mensurável
(40 pés cúbicos).
MEASURER, medidor.
MEASURING, medição;
(adj.) de medição.
— apparatus, aparelho de
medição.
— appliance, instrumento de
medição.
— instrument, instrumento
de medição.
— pump, bomba de medição.
— rod, estalão, craveira,
régua graduada.
— tank, tanque de medida.
— tape, fita métrica, trena.
— -tape wire, arame para tre-
nas.
— tool, instrumento de
medição.
MECHANIC, mecânico.
MECHANICAL, mecânico; mecânica. — engineering, engenharia
de mecânica; maquinal. — control, comando mecâ- mecânica.
— action, ação mecânica. nico. — equipment, equipamento
— adjustment, ajustagem — counter-torque, binário mecânico.
mecânica. antagônico. — equivalent, equivalente
— advantage, rendimento ou — couple, par mecânico. mecânico.
vantagem mecânica. — crack, fissura mecânica. — equivalent of heat, equiva-
— alloying, ligação mecâ- — defect, defeito ou desar- lente mecânico do calor.
nica. ranjo mecânico. — feed, alimentação mecâni-
— appliance, acessório — deformation, deformação ca; avanço mecânico.
mecânico. mecânica. — feeder, alimentador
— bond, ligação mecânica. — disintegration, desinte- mecânico.
— brake, freio mecânico. gração mecânica. — forging press, prensa
— brittleness, fragilidade — draft, tiragem artificial. mecânica de forjar com
mecânica. — drawing, desenho mecâ- matriz fechada.
— charging, carregamento nico, técnico. — handling, manejo ou
mecânico. — drive, acionamento manuseio mecânico.
— cleaning, limpeza mecâ- mecânico. — hardness, dureza mecâni-
nica. — effect, efeito mecânico. ca; encruamento.
— clutch, embreagem — efficiency, rendimento — hysteresis, histerese
mecânica. mecânico. mecânica.
— condition, condição — energy, energia mecânica. — inertia, inércia mecânica.
mecânica. — engineer, engenheiro — inspection, inspeção
— connection, ligação mecânico. mecânica.
— interlock, travação — power, força mecânica. refratários).
mecânica; bloqueio — press, prensa mecânica. — stainless steel tubing,
mecânico. — press brake, prensa tubos de aço inoxidável
— layout, esquema mecâ- viradeira mecânica. para fins mecânicos.
nico. — pressure, pressão mecâ- — stirrer, agitador mecânico.
— load, carga mecânica. nica. — stoker, carregador mecâni-
— losses, perdas mecânicas. — process, processo mecâ- co (fornalha).
— metallurgy, metalurgia nico. — strength, resistência
mecânica. — properties, propriedades mecânica.
— mixer, misturador mecâ- mecânicas. — stress, solicitação mecâni-
nico. — puddling, pudlagem ca.
— mixture, mistura mecâ- mecânica. — tension test machine,
nica. — punch, furador mecânico. máquina de ensaio de
— molding, moldagem à — pusher, empurrador tração mecânica.
máquina. mecânico. — test, ensaio mecânico.
— motion (or movement), — refining, refino mecânico. — testing, testagem de pro-
movimento mecânico. — refrigeration, refrigeração priedades mecânicas;
— obstruction, obstrução mecânica. testagem mecânica.
mecânica. — resistance, resistência — traction, tração mecânica.
— output, rendimento mecânica. — treatment, tratamento
mecânico. — shock resistance, resistên- mecânico.
— plating, eletrodeposição cia ao impacto. — tubs (or tubing), tubos
com manejo mecânico dos — spalling, estilhaçamento para aplicações mecâni-
catodos. mecânico (de tijolos cas.
— twins, macla mecânica.
— upsetter, recalcadora
mecânica.
— welding, solda mecânica
(automática).
— work(ing), trabalho
mecânico (laminação,
estampagem, etc.).
MECHANICALLY operated,
comandado mecanica-
mente.
— isolated system, sistema
mecanicamente isolado.
MECHANICS, mecânica.
MECHANISM, mecanismo;
maquinismo.
MECHANIZATION, meca-
nização.
MECHANIZE, mecanizar.
MECHANIZED, mecaniza-
do.
— cutting, corte mecanizado.
— mining, mineração meca-
nizada.
— welding, solda mecaniza-
da.
MEDART straightener, tipo
de máquina para endireitar
tubos e vergalhões.
MEDIA, plural de medium
(meio).
MEDIAN, médio; mediano;
(s.) média; linha ou ponto
médio.
MEDIUM, meio, meio- — force fit, ajuste meio — -temperature coke, coque
termo, termo médio; meio forçado. produzido à temperatura
instrumento, agente; — hard, meio duro, semi- média.
ambiente; (adj.) médio, duro.
mediano(a), intermédio. — hard-drawn, estirado
— alloy, liga média. semiduro.
— anneal, recozimento mo- — hard-temperwire, arame
derado. semiduro.
— -annealed tubes, tubos de — -leaded brass, latão com
recozimento moderado. médio chumbo.
— -carbon, de médio car- — -manganese cast steel, aço
bono. fundido de médio man-
— -carbon cast steel, aço ganês.
fundido de médio car- — plate, chapa média.
bono. — -pressure, de pressão
— -carbon ferromanganese, média.
ferro manganês de médio — sheet, chapa mediana.
carbono. — -sized, de tamanho médio;
— -carbon steel, aço de de médio porte.
médio carbono. — speed, velocidade média.
— -chromium steel, aço de — steel, aço meio doce, aço
médio cromo. meio duro.
— fine, entrefino, regular. — -temper steel, aço de
— fit, ajuste incerto. médio carbono.
MEET, encontrar(-se).
— with, encontrar, dar com;
tocar.
MEETING, encontro; união;
interseção.
MEGACYCLE, megaciclo.
MEGOHMETER,
megômetro.
MELANTERITE, melanteri-
ta.
MELLITE, melita.
MELLITIC acid, ácido
melítico.
MELT, fundir(-se), derreter(-
se), liquefazer(-se) (s.)
fusão, liquefação; uma
fornada de metal; banho
de metal líquido.
— away, esvair(-se) derre-
tendo (como o gelo).
— down, reduzir ao estado
líquido (sucata, minério,
etc.).
— -down period, período do
fusão.
— -down slag, escória de
reação.
— high, fundir com elevado
teor de C.
— low, fundir com baixo teor
de C.
— off, remover por fusão.
— -off rate = melting rate.
MELTABLE, fusível, fundí-
vel.
MELTED, fundido, derretido,
em estado de fusão.
— aluminium, alumínio em
estado de fusão.
— iron, ferro em estado de
fusão.
— metal, metal líquido.
— pig iron, gusa líquido.
— salt, sal fundido.
— slag, escória em estado de
fusão.
— state, estado fundido.
— steel, aço líquido, fundido.
— tin, estanho em estado de
fusão.
— zinc bath, banho de zinco
fundido.
MELTER, fundidor.
MELTING, fusão, derreti- — shop, fundição.
mento; (adj.) em fusão; — temperature, temperatura
fusível. de fusão.
— action, ação fundente. — time, tempo de fusão.
— area, área de fusão. — unit, aparelho de fusão
— charge, carga de fusão. superficial (da folha-de-
— furnace, forno de fusão. flandres).
— heat, calor de fusão. — zone, faixa de fusão.
— hole, poço de fusão (para
cadinhos).
— loss, perda de carga de
fusão.
— period, período de fusão.
— point [m. p.], ponto de
fusão.
— -point curve, curva de
(pontos de) fusão.
— pot, cadinho.
— range, faixa de tempera-
turas de fusão.
— rate, velocidade de fusão;
quantidade de eletrodo
consumido por unidade de
tempo (solda).
MEMBER, membro; compo-
nente, parte integrante,
elemento.
MEMBRANE, membrana;
película.
MENACCONITE, menaconi-
ta, elmenita.
MEND, reparar, consertar,
remendar; (s.) remendo,
conserto.
MENDELEVIUM [Mv],
mendelévio, terra rara.
MENDER, consertador,
reparador; (pl.) folha-de-
flandres mal estanhadas,
“de terceira”.
MENDING, remendagem.
MENTHANE, mentana.
METHENE, menteno.
MENTHYL, mentilo.
MERCHANDISE, mercado-
ria.
MERCHANT, mercantil,
comercial; mercante; (s.)
negociante, comerciante.
— bars, perfis comuns, co-
merciais.
— fleet, frota mercante.
— mill, laminador de perfis
comerciais.
— -mill products, perfis
comuns de pequenas
dimensões.
— pipe, tubos de tamanhos
comuns.
— products, laminados co-
merciais.
— shapes, perfis comerciais.
— wire products, produtos de
arame comerciais (pregos,
arame farpado, etc.).
MERCURIC, mercúrico.
— oxide, óxido de mercúrio.
MERCUROUS, mercurioso.
MERCURY [Hg], mercúrio. — thermometer, termômetro
— amalgams, amálgamas de de mercúrio.
mercúrio. — -vapor lamp, lâmpada a
— -arc lamp, lâmpada (de vapor de mercúrio.
vapor) de Hg.
— -arc rectifier, retificador
(de vapor) de mercúrio.
— cell, célula eletrolítica
com catodos de mercúrio.
— chloride, cloreto de mer-
cúrio.
— fulminate, fulminato de
mercúrio.
— lamp, lâmpada (a vapor)
de mercúrio.
— oxide, óxido de mercúrio.
— pump, trompa de mer-
cúrio.
— -resistant, resistente à
ação do mercúrio.
— sulfide, sulfeto de mer-
cúrio.
— switch, interruptor de
mercúrio.
MERE, mero, simples.
MEREL, meramente, apenas.
MERGE, amalgamar(-se),
englobar(-se); confundir(-
se) com; coalescer.
MERGER, fusão, consoli-
dação, confusão.
MERGING, coalescência;
amalgamação.
MESH, malha (de rede, lar (cristal).
peneira, etc.); designação — winding, enrolamento em
do número de malhas por delta.
polegada quadrada; na
metalurgia do pó, o
“mesh” mais fino pelo
qual passa a amostra toda;
delta, triângulo (eletr.);
(v.) engrenar(-se), engran-
zar(-se), entrosar(-se).
— aperture, abertura de ma-
lhas.
— belt conveyor, esteira
transportadora reticulada.
— connection, ligação em
triângulo.
— fence, cerca de tela e
arame.
— resistance seam welding,
soldagem contínua de
resistência de pontos múlti-
plos numa única operação.
— size, tamanho de malha.
— structure, estrutura reticu-
MESHWORK, malhas, rede.
MESOMORPHIC, mesomor-
fo.
MESSENGER cable (or
wire), cabo mensageiro
(de suspensão).
META, metal.
— level, nível de metal líqui-
do.
METACRYST, cristal
diomórfico grande.
METAL, metal; liga metália; — -bending, (adj.) de ou para deposição metálica.
(adj.) metálico; de metal. dobrar, ou que dobra, — coloring, bronzeamento.
— abrasives, abrasivos metal. — container, vasilha metá-
metálicos. — -bending machine, lica.
— alloy, liga metálica. viradeira. — -covered, recoberto de
— arc, arco entre um eletro- — -boring machine, furadeira metal.
do metálico e o metal da de metal. — cutter, cortador de metal.
obra. — -bound, cingido com — cutting, denominação
— -arc cutting, corte com metal. geral de todas as ope-
arco entre o eletrodo e o — chill, coquilha metálica. rações de corte de metal.
metal de base. — chisel, talhadeira. — -cutting, de ou para cortar
— -arc welding, solda de — -clad, chapeado, blindado ou que corta metal.
arco com eletrodo metáli- com metal. — -cutting band saw, serra
co. — cladding, recobrimento de fita para cortar metais.
— -armored cable, cabo con- metálico; placagem. — -cutting tool, ferramenta
dutor com blindagem — cleaning, denomniação de cortar metal.
metálica. geral de todos as ope- — -decorated, ornamentado
— ball, bilha; esfera de rações de limpeza superfi- com metal.
metal. cial (alcalina), eletrolítica, — dip brazing, brasagem por
— bath, banho de metal. a jato, etc. imersão em metal-líquido.
— -bath analysis, análise do — -cleaning, (adj.) de ou — drawing, repuxamento de
banho de metal. para limpar, que limpa metal.
— bearing, mancal de metal. metal. — -drilling, de ou para furar
— -bearing, metalífero. — -coating bath, banho de ou que fura, metal.
— drum, tambor de metal. chapa-molde; placa metálico por imersão.
— electrode, eletrodo de metálica. — saw, serrote para metal.
metal. — -melting, de ou para — screw, parafuso para
— extrusion, extrusão de fundir metal. metais.
metal. — mist, “neblina” metálica. — -shaping, de ou para
— foil = metal leaf. — mold, molde metálico; deformar metal.
— forming, conformação de coquilha. — shavings, aparas de metal.
metal. — -mold interface, interface — -sheathed, blindado com
— -forming press, prensa de metal/molde. metal.
deformar metal. — notch, furo da corrida. — -slitting, de ou para cortar
— fouling, incrustação — oxide, óxido metálico. metal ao comprido ou em
metálica. — pattern, modelo metálico. tiras.
— framing, esquadria metá- — -perforating, de ou para — spinning, repuxamento de
lica. perfurar metal. metal.
— -grinding, de ou para — -piercing, de ou para pe- — -spraying, metalização a
esmerilhar metal. netrar metal. jato.
— hose, mangueira metálica. — polish, preparado para — stitching wire, fio metálico
— -jacketed, blindado com polir metais. para pontear cadernos, etc.
metal. — potential, potencial de — -studded, tachonado com
— lath, metal deployé. metal (em corrosão). metal.
— leaf, folha de metal. — powder, pó metálico. — testing, testagem de metal.
— -fined, forrado de metal. — powder cutting, corte a pó — -testing, de ou para
— loss, perda de metal. metálico. testagem de metal.
— match-plate pattern, — replacement, revestimento — -trimming, de ou para dar
remate metálico.
— trimming, remate metáli-
co.
METALCRAFT, artesanato
em metais.
METALIFORM, metali-
forme.
METALIZATION, metaliza-
ção.
METALIZE, metalizar.
METALIZED coating, reves-
timento metalizado (a
jato).
METALKASE brick, tijolos
de magnesita recobertos
com folha de aço.
METALLEITY, metalicidade.
METALLIC, metálico; (s. metálico. — infiltration, infiltração
pl.) substâncias metálicas; — conduit, encanamento metálica.
flocos de metal na com- metálico. — luster, brilho metálico.
posição de tintas. — core, núcleo metálico. — oxide, óxido metálico.
— alloy, liga metálica. — corrossion, corrosão de — packing, empanque
— aluminum, alumínio metais. metálico.
metálico. — electrode, eletrodo metáli- — paint, tinta à base de
— arc = metal arc. co. óxido ferroso, chumbo,
— base, base metálica. — elements, elementos alumínio, etc.
— belt, cinta metálica. metálicos. — phosphorus, fósforo amor-
— binding forces, forças de — finish(ing), acabamento fo, vermelho ou violeta.
lígação metálica. metálico. — powder, pó metálico.
— body, corpo metálico. — gasket, gaxeta metálica. — salt, sal metálico.
— bond, ligação química do — glass, vidro metálico, liga — sponge, esponja metálica.
estado metálico. contendo uma extremi- — structure, estrutura metáli-
— brazing alloys, ligas dade amorfa ou vítrea. ca.
metálicas para brasagem. — glaze, película de óxido — tape, trena metálica.
— bushing, bucha metálica. metálico adquirida no — thermometer, termômetro
— ceramics, “metal cerâmi- forno de cozer tijolos. metálico.
co” (óxido metálicos sin- — gray, cor de granito. — vein, filão metálico.
terizados). — hardening process, proces-
— coating, revestimento ou so de temperar (verga-
recobrimento metálico. lhões, arames, etc.) em
— compound, composto banho de chumbo.
METALLICITY, metalici-
dade.
METALLIDE, composto
intermetálico.
METALIFEROUS, me-
talífero.
METALLIKE, parecido a
metal.
METALLINE, metalino,
metálico.
METALLIST, metalista.
METALLIZE = metalize.
METALLIZED, metalizado.
— agglomerates, aglomera-
dos pré-reduzidos.
— ore, minério pré-reduzido.
— pellets, peletas meta-
lizadas.
METALLIZING gun, pistola
de metalização.
METALLO-METALLIC
compound, composto de
metalo-metálico.
METALLOGRAPH,
máquina microfotográfica
para superfícies metálicas;
foto tirada pela mesma.
METALLOGRAPHIC, meta-
lográfico.
— constituents, constituintes
metalográficos.
— etching, ataque metalo-
gráfico.
— structure, estrutura meta-
lográfica.
METALLOGRAPHIST, me-
talógrafo.
METALLOGRAPHY, meta-
lografia.
METALLOID, metalóide.
— alloys, ligas com algum
teor de metalóides.
— content, teor de me-
talóides.
METALLOSCOPE, me-
taloscópio.
METALLURGIC, metalúr-
gico.
METALLURGICAL, me-
talúgico.
— analysis, análise metalúr-
gica.
— chrome ore, siderocromo,
cromita.
— coal, carvão metalúrgico.
— coke, coque metalúrgico;
coque de fundição.
— coke screening station,
estação de peneiramento
de coque de fundição.
— engineer, engenheiro me-
talurgista.
— furnace, forno metalúr-
gico.
— plant, usina metalúrgica.
— process, processo metalúr-
gico.
— tests, ensaios metalúrgi-
cos.
— treatment, tratamento me-
talúrgico.
METALLURGIST, metalúr-
gico.
METALLURGY, metalurgia.
— of iron e steel, siderurgia.
METALSMITH, trabalhador
com metais.
METALWARE, utensílios de
metal lavrado.
METALWORK, trabalhos em
metal, usina metalúrgica.
METALWORKER, traba-
lhador em metal; metalur-
gista.
METALWORKING, arte de
trabalhar metais; usi-
nagem dos metais; (adj.)
de ou para trabalhar
metal.
— industry, indústria de
transformação de metais.
METAMAGNETIC alloy,
liga metamagnética.
METAMER, metâmero.
METAMERISM, metameria.
METAMORPHIC, metamór-
fico.
METAMORPHISM, meta-
morfismo.
METAMORPHOSIS, meta-
morfose.
METASTABLE, metaestável.
— diagram, diagrama (de
equilíbrio) metaestável.
— equilibriurn, equilíbrio
metaestável.
— range, faixa metaestável.
— shower, cristalização
espontânea na faixa
metaestável.
— state, estado metaestável.
METATECTIC, metatética;
reação peritetóide.
METER ou METRE, metro;
medidor, registro; (v.)
medir por meio de re-
gistro.
METERAGE, medição,
metragem.
METERING equipament,
equipamento de medição.
METHANE, metano, gás dos
pântanos, grisu.
— series , série dos hidrocar-
bonetos saturados.
METHANOL, metanol,
álcool de madeira.
METHOD, método, sistema,
processo, técnica. [Cf.
process technique].
— of cooling, técnica de
refrigeração (para deter-
minação do calor específi-
co).
— of mixtures, técnica das
misturas (para determi-
nação do calor especí-
fico).
METHYL, metilo.
— alcohol = methanol.
METHYLENE, metileno.
— blue, azul de metileno.
METHYLIC, metílico.
METRE = meter.
METRIC, métrico.
— gage, bitola métrica.
— measure, medida métrica.
— module, módulo métrico.
— pitch, passo em milíme-
tros (engrenagem).
— system, sistema métrico.
— thread, passo métrico
(rosca).
— ton, tonelada métrica
[1.000 kg, 2204.6 Ibs].
METRICAL = metric.
METRICS, métrica.
METROLOGY, metrologia.
MHO, unidade de condutân-
cia; ohm recíproco.
MICA, mica, malacacheta.
— schist, micaxisto.
MICACEOUS, micáceo.
— hematite, hematita
micácea.
— iron ore, minério de ferro
de estrutura micácea.
— schist, micaxisto, xisto
micáceo.
MICELLE, unidade submi-
croscópica ou estrutura
desenvolvida de íons ou
moléculas poliméricas.
MICROAMMETER,
microamperômetro.
MICROAMPERE, microam-
père.
MICROANALYSIS,
microanálise; análise
micrométrica.
MICROBALANCE,
microbalança.
MICROCELLULAR, micro-
celular.
MICROCHARACTER, dia-
mante de ensaio de micro-
dureza.
MICROCHEMISTRY,
microquímica.
MICROCRACK = microfis-
sure (microfissura).
MICROCREE, fluência que
ocorre sob tensões muito
reduzidas.
MICROCRYSTALLINE,
microcristalino.
MICROCRYSTALLOGRA-
PHY, microcristalografia.
MICRO-DRILL, microfu-
rador.
MICROETCH(ING), ataque
micrográfico.
MICROFISSURES, microfis-
suras; vazios intergranu-
lares.
MICROFRACTOGRAPHY,
microfractografia.
MICROGRANITOID, micro-
granitóide.
MICROGRAM, micrograma.
MICROGRANULAR, micro-
granular.
MICROGRANULITIC,
microgranular.
MICROGRAPH, micrógrafo.
MICROGRAPHY, micro-
grafia.
MICROHARDNESS, micro-
dureza.
— test, ensaio de micro-
dureza.
— tester, máquina para
ensaio de microdureza.
MICROINCH, milésimo de
polegada.
MICROLITE, micrólito.
MICROMECH, micromalha.
MICROMETER,
micrômetro.
— calipers, pálmer
micrométrico.
— gage, calibrador
micrométrico.
— screw, parafuso
micrométrico.
MICROMETRIC(AL),
micrométrico.
MICROMETRY, microme-
tria.
MICROMILLIMETER,
micromilímetro, milimi-
cro.
MICRON, micron, micro.
MICROPHONE, microfone.
MICROPIPE, trinca capilar.
MICROPORE, microporo.
MICROPOROSITY, micro-
porosidade, microvazios.
MICROPORPHYRITIC,
microporfírico.
MICROPROBE analyzer,
microssonda eletrônica.
MICROPYROMETER,
micropirômetro.
MICRORADIOGRAPHY,
microrradiografia.
MICRORADIOMETER,
microrradiômetro.
MICROSCOPE, microscó-
pio.
MICROSCOPIC,
microscópico.
— strain, deformação
microscópica.
— stresses, tensões
microscópicas. [= Heyn
stresses].
— structure, estrutura
microscópica.
— test, ensaio microscópico.
MICROSCOPICALLY cellu-
lar, microscopicamente
celular.
— crystalline, microscopica-
mente cristalino.
MICROSCOPY, microscopia.
MICROSECTION, corpo de
prova para microscopia.
MICROSEGREGATION,
microssegregação.
MICROSHRINKAGE,
microcontração.
MICROSPHERULITIC,
microesferulítico.
MICROSTRAIN, microde-
formação.
MICROSTRUCTURE,
microestrutura.
MICRO-THROWING power,
potência do eletrólito de
obturar com metal os
microporos no catodo.
MICROTOME, micrótomo.
MICROWAVE,
microonda(s).
— radiation, radiação de
microondas.
MID, abrev. de middle (adj.).
— -point, ponto intermédio.
— -position, posição inter-
média.
MIDDLE, meio, centro, inte-
rior, ponto médio; (adj.)
médio, meio, mediano,
meão, central, intermédio.
— (-cut) file, lima meio-
murça.
— ground, meio plano.
— inwall, parte mediana da
parede da cuba (a-f).
— rail, terceiro trilho (fer-
rovia elétrica).
— roll, cilindro inter-
mediário.
— -sized, de tamanho médio.
— tap, macho intermediário
(meio-cônico).
— wall, parede divisória.
MIDDLING, mediano, regu-
lar, medíocre; (s. pl.)
intermediários de mine-
ração.
MIDGET, diminuto.
MIDST, permeio.
MIDWAY, a meio caminho; a
meio termo.
MIG welding = gas metal-arc
welding.
MIKADO locomotive, loco-
motiva tipo Mikado
[o0000o].
MIKE, corruptela de “micro-
phone” ou de “microme-
ter”.
MIL, milésimo de polegada
(unidade de espessura de
fios e arame).
MILD, brando; doce; macio,
maleável.
— abrasives, abrasivos bran-
dos.
— annealing, recozimento
moderado.
— carbon steel, aço doce.
— rimming steel, aço doce
efervescente.
— steel, aço doce.
— -steel bars, ferro comum
em barras.
— -steel flats, ferro chato.
— -steel rounds, ferro redon-
do.
— -steel squares, ferro
quadrado.
— -temper steel, aço com
0,4% a 0,6% de cabono.
— tempered, de revenido
brando.
MILDEW, míldio; mofo,
bolor.
MILE, milha [1,609 m].
MILEAGE, milhagem.
MILK of lime, leite de cal.
MILL, laminador; trem de laminador. diversos (de barras, tubos,
laminadores; fresa. [= cut- — -drive side, lado do etc.) como saem da usina.
ter ou milling cutter]; acionamento do lami- — -operator pulpit, púlpito
usina; fábrica; moinho, nador. de operador do laminador.
(v.) fresar, retificar; — edge, borda laminada na- — pick, picareta de duas
esmerilhar, polir; laminar; tural (chapas). pontas.
recartilhar; britar. — -entry side, lado de entra- — product, produto de lami-
— acceleration, aceleração da ao laminador. nação.
de laminador. — feed end, entrada do lami- — roll, cilindro de lami-
— adjustment, ajuste de la- nador. nação.
minador. — file, lima de polir; lima — run, tal como sai da usina
— approach table, mesa de chata comum para serras. (qualquer produto).
aproximação ao lami- — finish, acabamento de — scale, carepa de lami-
nador. laminação. nação. [= roll scale].
— cinder, escória fria, cinzas, — for sizing, laminador para — scale powder, pó de
fezes. calibragem (de tubos). carepa de laminador.
— delay burner, maçarico — housing, carcaça do lami- — scrap, sucata interna da
para manter a temperatura nador. usina.
dos tarugos enquanto — ingot, lingote comum. — siding, desvio industrial
esperam entrada à lami- — inspection, inspeção na (ferrovia).
nação. usina. — spindle, fuso do lami-
— delivery side, lado de — iron, gusa para pudlagem. nador.
entrega do laminador. [= forge iron]. — spring, molejo do lami-
— drive, motor principal do — lengths, comprimentos nador.
— table, mesa do laminador;
mesa de transporte.
— tap = mill cinder.
— tolerance, tolerância de
laminação.
— tooth, dente triangular
(serra).
— train, trem de laminação.
— -work side, lado de traba-
lho do laminador.
MILLBOARD, papelão forte.
MILLED, usinado, fresado,
trabalhado, etc.
— and polished steel, aço
(em barra) fresado e poli-
do.
— lead, chumbo em lençol.
— nut, porca serrilhada.
— slot, ranhura fresada.
— tooth, dente fresado.
MILLER, fresadora; retífica.
MILLESIMAL, milésimo.
MILLIAMMETER, mi-
liamperômetro.
MILLIMPERE, miliampère.
MILLIGRAM, miligrama.
MILLIMETER ou MIL-
LIMETRE, milímetro.
MILLIMICRON, milimicro.
MILLING, fresagem; fresagem.
moagem; recartilhamento;
serrilha.
— arbor, pino porta-fresa.
— cutter, fresa.
— head, cabeçote de fresar.
— machine, fresadora.
— -machinetable, mesa de
fresadora.
— machine tool, fresadora ou
ferramenta para a mesma.
— machinist, fresador.
— of grooves ou keyways,
fresagem de rasgos para
chavetas.
— of irregular surfaces, fre-
sagem mista.
— of spirals, fresagem de
espirais.
— operation, operação de
fresar.
— planer, plaina fresadora.
— shop, oficina de fresagem.
— tolerance, tolerância na
MILLION, milhão.
MILLIONTH, milionésimo.
MILLRACE, levada de aze-
nha.
MILLSTONE, mó.
MILLWORK, conjunto de
eixos e engrenagens de
transmissão.
MILLWRIGHT, mecânico de
manutenção de maquina-
ria; montador de insta-
lações industriais.
MINE, mina, jazida; (v.)
minerar; extrair minério.
— bucket, caçamba de
extração.
— car, vagonete de minério.
— hoist, guincho de mina.
— shaft, poço de mina.
MINER, mineiro.
MINERAL, mineral. [Cf. — jelly, petrolato. — wool, lã de escória; lã de
ore]. — lake, laca, pigmento vidro; lã mineral.
— acid, ácido inorgânico. carmezim. — yellow, pigmento mineral
— black, pigmento mineral — naphtha, nafta de petróleo. amarelo.
carbonáceo. — oil, óleo mineral.
— blue, azurita. — pigment, pigmento mine-
— brown, cor de hematita. ral.
— carbon, coque pulveri- — pitch, asfalto.
zado. — pulp, variedade de talco
— chamaleon, substância fibroso.
resultante da fusão de — purple, pigmento roxo,
Mn02 com potassa cáus- vermelho escuro.
tica. — rubber, asfalto.
— charcoal, carvão betumi- — salt, sal mineral, de ácido
noso fibroso. inorgânico.
— color, pigmento inorgâ- — spirits, dissolvente volátil
nico. para tintas.
— cottom, Iã mineral. — tar, pez mineral, malta.
— dressing, beneficiamento — turpentine, aguarrás mi-
de minérios. neral.
— dye, corante mineral. — water, água mineral.
— gray, cor de mineral — wax, ozocerite.
cinzento. — white, sulfato de bário;
— green, malaquita. gipsita em pó.
MINERALIZATION, mine-
ralização.
MINERALIZE, mineralizar.
MINERALOGICAL, mine-
ralógico.
MNERALOGIST, mineralo-
gista.
MINERALOGY, mineralo-
gia.
MINGLE, misturar(-se),
mesclar(-se).
MINIMIZE, reduzir ao míni-
mo.
MINIMUM, mínimo. — temperature, temperatura
— allowance, tolerância mí- mínima.
nima. — weight, peso mínimo.
— bend radius, raio mínimo
de dobradura sem fratura.
— clearance, folga mínima
(margem positiva).
— demand, exigência míni-
ma.
— diameter, diâmetro míni-
mo.
— displacement, desloca-
mento mínimo.
— distance, distância míni-
ma.
— hardenability curve, curva
de temperabilidade míni-
ma.
— length, comprimento mí-
nimo.
— load, carga mínima.
— pressure, pressão mínima.
— speed, velocidade mínima.
— stress, tensão mínima.
MINING, mineração, explo-
ração de minas.
— engineer, engenheiro de
minas.
— industry, indústria de mi-
neração.
— locomotive, locomotiva de
minas.
— machinery, maquinaria de
mineração.
MINIUM, mínio, zarcão.
MINOR, menor; pequeno.
— axis, eixo menor (da
elipse).
— calorie, pequena caloria.
— diameter, diâmetro menor.
— segregation, segregação
no cristal.
MINUS, menos; (adj.) nega-
tivo; (s.) sinal negativo;
valor negativo.
— difference, diferença a
menos.
— quantity, quantidade nega-
tiva.
— sieve, a porção do pó que
passa pela peneira.
— sign, traço de subtração [-
].
— tolerance, tolerância a
menos.
MINUTE, minuto; instante;
(adj.) diminuto; minúscu-
lo; mínimo; minucioso.
MINUTENESS, minuciosi-
dade.
MIRE, lama, lodo.
MIRROR, espelho; (v.)
espelhar, refletir.
— images, imagens cristali-
nas espelhadas.
MIRY, atoladiço, lamacento.
MISALIGNMENT, ali-
nhamento deficiente.
MISCALCULATE, calcular
mal.
MISCELLANEOUS, variado;
multiforme; vários, diver-
sos.
MISCELLANY, miscelânea;
misturada.
MISCIBILITY, miscibili-
dade.
MISCIBLE, miscível.
MISCH metal, “misch metal”
(liga de cério, lantânio e
didímio).
MISCOUNT, contar mal,
errar.
MISCUE, tacada em falso.
MISFIRE, falhar (motor);
errar fogo (arma); (s.)
falha da ignição.
MISFIT, defeituoso(a), ajus-
tamento defeituoso, má-
adaptação.
— cast, fundido defeituoso.
MISHAP contratempo,
enguiço.
MISLAY, extraviar, perder.
MISMANAGE, administrar
mal.
MISMATCH, desencontro.
MISMATCHED, mal combi-
nado; desencontrado.
MISPICKEL, mispíquel,
arsenopirita.
MISPLACE, colocar mal;
extraviar.
MISRUN, fundição falha;
enchimento incompleto do
molde.
MISS, não acertar, errar; não
encontrar; ratear (motor);
perder (trem, etc.); deixar
escapar (oportunidade);
omitir, passar por alto; fal-
tar a; (s.) falha; erro.
MISSHAPENED, deforma-
do, disforrme.
MISSILE, (adj.) míssil; (s.)
projétil.
MISSING, ausente, perdido,
extraviado, desaparecido;
falto.
MIST, neblina; (v.) enevoar(-
se).
— eliminator, eliminador de
neblina.
— lubrification, lubrificação
a óleo pulverizado.
MISTAKE, engano, erro,
mal-entendido; (v.) enga-
nar(-se) a respeito de.
MISTING jet, jato vapo-
rizador.
MISTRIMMED, mal apara-
do.
MISUNDERSTAND, com-
preender mal.
MISUSE, fazer mau emprego
de; abusar de; (s.) mau uso.
MITER, meia-esquadria; — wheel, roda dentada côni-
chanfro de 45º; (v.) sam- ca.
blar em meia-esquadria.
— box, caixa para corte de
meia-esquadria.
— box saw, serrote para
caixa de corte.
— cut, corte em ângulo de 45º.
— fillet weld, solda em
meia-esquadria.
— gear, engrenagem cônica.
— joint, sambladura ou junta
de meia-esquadria.
— plane, plaina para meia-
esquadria.
— saw, serra circular, de
dentes miúdos, para cortes
em bisel.
— square, suta, meia-
esquadria.
— valve, válvula de sede
cônica.
— weld, solda em ângulo de
45º.
MITERER, sambladora.
MITRE = miter.
MITRE gear, roda cônica.
MITT ou MITTEN, mitene.
MIX, misturar, mesclar, com-
binar, unir, incorporar,
agregar; malaxar, amassar;
(s.) mistura, mescla; traço
(concreto).
— -up, confusão, embrulha-
da; (v.) baralhar.
MIXABLE, misturável.
MIXED, misto; misturado.
— -base crude, petróleo de
base mista.
— crystal, cristal misto.
— cycle engine, motor semi-
diesel.
— -flow turbine, turbina de
admissão mista.
— fraction, fração mista.
— friction, fricção mista,
átrio misto.
— gas, gás misto.
— number, número misto.
— steel, aço misto.
MIXER, misturador; homo-
genizador; amassador;
batedeira.
— building, edifício do mis-
turador.
— roller stand, suporte dos
rolos do misturador.
— screw, eixo de báscula do
misturador.
— -screw shield, proteção do
eixo de báscula do mistu-
rador.
— -settler, misturador-
decantador.
— (-type) ladle, panela de
mistura.
— valve, registro misturador.
MIXING, operação de mistu-
rar, agregar, etc.
— bins, silos de mistura.
— blade, palheta de mistura.
— chamber, câmara de mis-
tura.
— cone, tubeira de mistura.
— conveyor, transportador
misturador.
— drum, tambor de mistura.
— ladle, panela de mistura.
— machine, misturadora.
— mill, malaxador, mala-
xadeira, misturadora;
máquina de misturar.
— nozzle, tubeira de mistura.
— plant, instalação de mistu-
ra.
— tank, tanque de mistura.
MIXTURE, mistura.
— valve, válvula de mistura.
MOBILE, móbil, móvel, va-
riável; (s.) elemento
móvel.
— equilibrium, equilíbrio
deslocável.
— phase, fase variável.
— state, estado instável, va-
riável.
MOBILITY, mobilidade.
MOCK, falso, simulado.
— lead, chumbo falso, blen-
da, esfalerita.
— ore, esfalerita.
— -up, modelo em tamanho
natural.
MODE, modo, método, téc-
nica.
— off operation, funciona-
mento.
MODEL, modelo; padrão;
maquete; (v.) modelar.
MODELLING clay, plastici-
na; argila de modelar.
MODERATE, moderado;
módico; mediano,
medíocre; (v.) moderar.
MODERNIZE, modernizar,
atualizar.
MODIFICATION, modifi-
cação; alteração parcial.
MODIFIER, modificador;
moderador.
MODIFY, moderar; modi-
ficar, alterar em parte.
MODULATION, modulação.
MODULE, módulo, modelo,
padrão; diâmetro do círcu-
lo de passo de uma
engrenagem dividido pelo
número de dentes.
MODULUS, módulo. tura.
— of compression (or com- — of shear, módulo de cisa-
pressibility), módulo de lhamento.
compressibilidade. — of specific extension,
— of cubic compressibility módulo de extensão
(or elasticity), módulo de específica.
compressibilidade cúbica. — of stiffness, módulo de
[= bulk modulus]. rigidez; módulo de elasti-
— of elasticity, módulo de cidade.
elasticidade; módulo de — of stain hardening, módu-
Young. lo de encruamento.
— of elasticity for shear, — of transverse elasticity,
módulo de cisalhamento. módulo de rigidez.
— of flexibility, módulo de
flexibilidade.
— of longitudinal extension
(or extensibility) módulo
de extensibilidade.
— of resilience, módulo de
resiliência; módulo de
elasticidade.
— of rigidity, módulo de
rigidez.
— of rupture, módulo de rup-
MOGUL locomotive, loco-
motiva tipo Mogul [o000].
MOIST, úmido.
— atmosphere, atmosfera
úmida.
MOISTEN, umedecer.
MOISTENING, umedeci-
mento.
MOISTURE, umidade.
— content, umidade abso-
luta.
— free, anídrico.
— indicator, indicador de
umidade.
— repellent, impermeável.
— resisting, resistente à umi-
dade.
— trap, coletor de umidade.
MOISTUREPROOF, à prova
de umidade.
MOISTUREIGHT, estanque
à umidade.
MOL, mol, molécula-grama,
peso molecular.
— fraction, fração molar.
MOLAR, molar.
— entropy, entropia molar.
— fluid, fluido molar.
— fraction, fração molar.
— solution, solução molar.
— volume, volume molar.
— weight, peso molar.
MOLD ou MOULD, molde, moldes. — oscillation = reciprocation
coquilha; lingoteira; — cooling jacket, camisa de (oscilação da lingoteira).
forma; matriz; mofo, refrigeração da lingoteira. — preparing building, edifí-
bolor; (v.) moldar; mode- — cooling water, água de cio de preparação de lin-
lar; coar num molde; refrigeração da lingoteira. goteiras.
mofar. — drying oven, estufa de — press, prensa de moldar.
— addition, adição na lin- secar moldes. — shift, desencontro da
goteira. — facing, negro de interface de caixas de
— binder, aglutinante para moldagem. moldar.
moldes de areia. — flask, caixa de moldar. — shrinkage, contração do
— board, tábua ou placa de — gases, gases no molde de molde.
fundo de caixa de fundição. — steel, aço para moldagem.
moldagem; taipal de — jacket, caixa de reforço de — storage yard, pátio de
madeira. moldagem. depósito de lingoteiras.
— buggy, carro de lingoteira. — level, nível do aço líquido — stool, bandeja de lin-
— car, carro de lingoteiras. na lingoteira. goteira.
— cavity, cavidade da lin- — level control, controle do — table, mesa porta-lin-
goteira. nível de aço. goteira.
— -cleaning pulpit, platafor- — lifter, suspendedor de — tube, tubo da lingoteira.
ma móvel de limpeza de moldes ou de lingoteiras; — wall, parede da lingoteira.
lingoteiras. garra de suspender lin- — wash, suspensão aquosa
— coating, revestimento inte- goteiras. para faceamento do
rior da lingoteira. — lubrification, lubrificação molde.
— conveyor, transportador de da lingoteira. — weight, peso que se colo-
ca em cima da caixa de
moldagem.
— -weight ingot-weight
ratio, relação do peso da
lingoteira ao peso do lin-
gote.
— yard, depósito de moldes
ou de lingoteiras.
MOLDABE, moldável; (s.
pl.) argilas refratárias
moldáveis.
MOLDABILITY, moldabil-
dade.
MOLDED, moldado; confor-
mado (na prensa).
— rubber, borracha moldada.
— sections, perfis conforma-
dos na prensa.
— steel, aço conformado.
— thread, rosca prensada.
MOLDER, fundidor,
moldador; máquina de
moldar areia; tupia.
— ‘s nail, vareta para suporte
de machos de fundição.
— ‘s rule, escala de con-
tração (fundição).
— ‘s spoon, colher de
moldador.
MOLDING, moldagem;
modelação; moldura.
— board, tábua ou mesa de
moldagem.
— box, caixa de moldar.
— frame, cércea de moldar.
— hole, poço de fundição
(buraco no chão).
— knife, navalha de tupia.
— loam, barro ou terra de
moldar.
— machine, máquina de
moldar; tupia.
— media, meios de
moldagem (areia, etc.).
— plane, plaina de bocelar.
— plate, placa de moldagem.
— press, prensa de moldar.
— sand, areia de moldagem.
— table, mesa de moldagem.
MOLDY, borolento, mofado.
MOLE, molhe, quebra-mar;
molécula-grama.
MOLECULAR, molecular. — imprisonment, prisão cular.
— attraction, atração molecu- molecular (estruturas — volume, volume molecu-
lar. cristalinas). lar.
— compound, composto — inertia, inércia molecular. — weight, peso molecular;
molecular. — lag, retardamento molecu- molécula grama.
— conductivity, condutibili- lar.
dade. — lattice, retículo molecular.
— covolume, covolume — lowering = molecular
molecular. depression.
— depression, depressão — magnetic friction, his-
molecular (do ponto de terese magnética.
solidificação). — motion, movimento
— distillation, destilação molecular.
molecular. — pump, bomba molecular.
— ease, estado molecular — repulsion, repulsão mole-
normal. cular.
— film, camada monomole- — skeleton, esqueleto mole-
cular. cular.
— formula, fórmula molecu- — solution, solução mole-
lar. cular.
— fluorescence spectrocospy, — spectrum, espectrocopia
espectrocopia fluores- fluorescente, espectro
cente. molecular.
— heat, calor molecular. — structure, estrutura mole-
MOLECULE, molécula;
partícula.
MOLTEN, fundido.
— bath, banho de fusão.
— crater (depht), profundi-
dade da cratera líquida.
— metal, metal fundido.
MOLYBDATE, molibdato.
MOLYBDENITE, molibde-
nita.
MOLYBDENUM [Mo],
molibdênio.
— alloy steel, aço-molib-
dênio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Mo.
— glance, molibdenita.
— high speed tool steel, aço
rápido ao molibdênio para
ferramentas.
— steel, aço-molibdênio.
— steel seamless tubes, tubos
de aço-molibdênio sem
costura.
— steel seamless tubes for
boilers e superheaters,
tubos de aço-molibdênio
sem costura para caldeiras
e superaquecedores.
— trioxide, trióxido de
molibdênio.
MOMENT, momento (de — unbalance, desequilíbrio
forças); instante. de momentos.
— about the neutral axis,
momento correlação ao
eixo neutro.
— center, centro de momen-
tos.
— matrix, matriz de momen-
tos.
— of a couple, momento de
binário.
— of a force, momento
estático de uma força.
— of flexure, momento flec-
tor.
— of inertia, momento de
inércia.
— of momentum, momento
de quantidade de movi-
mento.
— of resistance, momento de
resistência.
— of rotation, momento de
inércia.
MOMENTAL, momentâneo;
que se refere ao momento
de uma força ou à quanti-
dade de movimento.
MOMENTARY, momentâ-
neo; instantâneo.
— load, carga momentânea.
MOMENTUM, ímpeto,
impulso; quantidade de
movimento linear [massa
x velocidade].
MONATOMIC, monatômico.
MONAZITE, monazita.
— sand, areia monazítica.
MOND process, processo
Mond (de extração de
níquel).
MONEL metal, metal Monel;
liga Monel.
MONITOR, castelo (torno
revólver).
— chuck, mandril pivotado
ou em ângulo.
— lathe, torno revólver.
MONKEY, orifício de
escória; barra de ferro
para usos diversos; maca-
co (bate-estacas).
— block, pequeno moitão
giratório.
— cooler, resfriador do orifí-
cio da escória.
— engine, máquina de bate-
estacas.
— hammer, martelo-pilão.
— spanner = monkey
wrench.
— walls, paredes da garganta
do forno.
— wrench, chave inglesa.
MONOACID, monácido
(base); monobásico
(ácido).
MONOBASIC, monobásico
(sal ou ácido); monoácido
(base).
MONOBLOC, monobloco
(fundição).
MONOCALCIUM ferrite,
ferrita monocálcica.
MONOCELLULAR, mono-
celular.
MONOCHLORIDE, mono-
cloreto.
MONOCHROMATIC emis-
sivity, emissividade
monocrômica.
— X rays, raios X
monocrômicos.
MONOCLINIC, monoclí-
nico.
MONOCLINOHEDRAL,
monoclínico.
MONOCRYSTALLINE,
monocristalino.
MONOCYCLIC, monociclo.
MONODIMETRIC,
monodimétrico.
MONOHYDRATE, moni-
drato.
MONHYDRATED,
monidratado.
MONOHYDRIC, monídrico.
MONOLITH, monólito.
MONOLITHIC lining, reves-
timento (refratário)
monolítico.
MONOMETALLIC,
monometálico.
MONOMETRIC,
monométrico, isométrico.
MONOMOLECULAR, uni-
molecular.
MONOMORPHIC,
monomórfico.
MONONITRATE, mononi-
trato.
MONOPHASE, monofásico.
MONORAIL, monovia; tri-
lho único; (adj.) monocar-
ril.
— conveyor, transportador
monorail.
— tramway, estrada mono-
carril.
MONOSULFIDE,
monossulfeto.
MONOSYMMETRIC, mo-
noclínico.
MONOTECTIC, monotético.
MONOTECTOID reaction,
reação monotetóide.
MONOTRIMETRIC,
monotrimétrico.
MONOTRON hardness,
dureza monotron.
MONOTROPIC transforma-
tion, transformação
monotrópica.
MONOTROPISM =
monotrophism (monotro-
pismo).
MONOTROPY, monotropia.
MONOVALENT, univalente.
MONOVARIANT, mono-
variante.
MONOXIDE, monóxido.
MONTMORILLONITE,
montmorilonita.
MOOR, amarrar, atracar.
MODANT, mordente; corro-
sivo, cáustico.
MOREOVER, além disso,
além de que.
MORGAN mill, laminador
contínuo de tarugos,
vergalhões e placas estre-
itas.
MORGOIL bearing, mancal
morgoil.
MORPHOLOGY, morfolo-
gia.
MORPHOMETRY, mor-
fometria.
MORSE taper, cone (afusa-
mento) Morse.
MORTAR, argamassa; almo-
fariz.
— bed, masseira.
— hod, cocho de pedreiro.
— hoe, enxada para arga-
massa.
— mixer, misturador de arga-
massa.
— tote box, caixa de arga-
massa; padiola.
— tub = mortar tote box.
MORTARBOARD, trolha
(de pedreiro).
MORTISE ou MORTICE,
encaixe (de respiga); ma-
lhete; mortagem; ranhura;
(v.) malhetar; juntar por
encaixe a respiga.
— and tenon, encaixe e
respiga.
— chisel, badame, formão de
entalhar.
— gage, graminho de
mortagem.
— gear = mortise wheel.
— joint, junta de encaixe a
respiga.
— lock, fechadura de embu-
tir.
— wheel, roda de ferro fun-
dido com dentes de
madeira postiços.
MORTISER ou MORTI-
SING machine, máquina
de malhetar.
MOSAIC structure, estrutura
cristalina mosaica.
MOSSY zinc, zinco granu-
lado.
MOTHER, mãe; (adj.) mater-
no.
— liquor, água-mãe; licor
principal.
— lode, veio matriz.
— metal, metal-mãe, metal
principal.
— phase, fase-mãe, fase
principal.
MOTION, moção; movimen-
to; mecanismo, maquinis-
mo, engrenagem.
— plane, plano de movimen-
to.
MOTIONLESS, imóvel;
fixo; sem movimento, qui-
eto.
— air, ar parado.
MOTIVE power, força
motriz.
MOTOR, motor; máquina — element, elemento motor. — oil, lubrificante para
motriz; (adj.) motor; — flat springs, molas de fita motores.
motriz; movente; moto- para acionamento de — operated, operado a
rizado. mecanismos. motor.
— barge, alvarenga moto- — frame, carcaça do motor. — proplled, impulsionado
rizada; barcaça a motor. — fuel, combustível para por motor.
— bearing, mancal do motor. motores. — pump, bomba a motor.
— block, sarilho motor; — generator, motor-gerador. — room, sala dos motores.
bloco motor. — generator set, transfor- — room ventilation, venti-
— boat, lancha. mador, grupo motor-ge- lação da sala dos motores.
— car body sheet, chapa para rador. — shaft, eixo do motor.
carroceria. — grade electrical sheets, — speed, velocidade do
— coach, auto-ônibus. chapas finas para motores motor.
— converter, grupo motor- elétricos. — springs, molas motrizes.
conversor. — grade steel, aço apropria- — starter, arranque do motor.
— coupling, acoplamento do do para a fabricação de — truck, autocaminhão.
motor. motores elétricos. — tuning, afinação do motor.
— cover, coberta do motor. — grader, motoniveladora — unit, unidade ou grupo
— cutout, chave desligadora (do solo). motor.
do motor. — housing, carcaça do — vehicle, autoveículo.
— drive, acionamento por motor.
motor; motor propulsor. — load curves, curvas de
— driven, acionado por carga do motor.
motor. — meter, medidor a motor.
MOTORBUS, ônibus.
MOTORCAR, automóvel.
MOTORCYCLE, motoci-
cleta.
MOTORIZE, motorizar.
MOTTLE, manchas na
suprfície de chapas chum-
badas (resultante da
cristalização do revesti-
mento); (v.) sarapintar,
mosquear, pintalgar, mati-
zar.
MOTTLED, mesclado;
mosqueado, pintalgado,
malhado, matizado.
— (cast) iron, ferro fundido
mosqueado.
— fracture, fratura mesclada
(de gusa).
— structure, estrutura
mesclada.
MOTTRAMITE, motramita
(vanadato natural de
chumbo).
MOULD = mold.
MOUND, montículo; mon-
tão.
MOUNT, montar; armar;
instalar; engastar; (s.)
suporte, berço (de motor,
etc.).
MOUNTED axle, rodeiro
(eixo com duas rodas
montadas).
— pattern, modelo montado
(em máquina de moldar).
MOUNTING, montagem;
instalação; engaste; (pl.)
guarnições.
— bolt, cavilha de mon-
tagem.
— rivet, rebite de montagem.
MOUSING hook, gancho
com trinco.
MOUTH, boca; entrada,
abertura, orifício.
MOUTHPIECE, bocal; boca;
embocadura.
MOVABILITY, movibili-
dade.
MOVABLE, móvel,
movediço, móbil,
levadiço, volante, mudá-
vel, movível.
— bearing, apoio móvel.
— blade propeller, hélice de
palhetas ajustáveis
(turbina).
— boiler, caldeira móvel.
— bottom, fundo removível.
— crane, guindaste móvel ou
rolante.
— dam, barragem móvel.
— die, matriz mudável.
— grate, grelha móvel.
— housing, gaiola móvel.
— inner roll, rolo interior
móvel.
— parts, partes móveis.
— pin, pino móvel.
MOVE, mover(-se); movi-
mentar(-se); mexer(-se);
mudar; atuar; deslocar;
funcionar (máquina); (s.)
movimento, deslocamen-
to.
— about, mexer(-se), loco-
mover(-se).
— away, afastar(-se),
mudar(-se).
— back, recuar.
— forward, avançar.
MOVEABLE = movable.
MOVEMENT, movimento;
deslocação; jogo de
partes, engrenagem.
MOVER, movedor, motor,
impulsor.
MOVING, móvel, movente,
em movimento,
movediço; motor, propul-
sor.
— air, ar circulante.
— bed, esteira móvel.
— body, corpo e movimento.
— coil, bobina móvel.
— concentrated load, carga
concentrada móvel.
— conveyor, esteira móvel.
— load, carga móvel.
— parts, partes móveis; ele-
mentos ativos.
— weight, carga móvel.
MS = The Metals Society,
nova associação inglesa
resultante do fusão em
1974 do Iron and Steel
Institute (1864) com The
Institute of Metals (1908).
MUCK bar, bloco (lupa
espichada ou laminada,
obtida pela primeira ope-
ração de laminação de bola
pudlada).
— mill, laminador de lupa ou
bola pudlada. [= puddle
mill].
— rolls, cilndros de primeira
laminação da lupa pudlada.
MUD, lama, barro, lodo,
vasa.
— box, caixa de lama.
— gun, canhão obturador;
canhão de lama.
— trap, coletor de lama.
MUDGUARD, pára-lama.
MUFF, luva de engate.
— coupling, acoplamento de
luva.
MUFFLE, mufla; amorte-
cedor; cadernal; (v.) aba-
far; amortecer.
— annealing, recozimento
em mufla.
— furnace, forno de mufla.
— type heat-treating furnace,
forno-mufla de tratamento
térmico.
MUFFLER abafador;
amortecedor; silencioso
(de automóvel).
MULE car, empurrador de
vagões.
MULEY axle, eixo sem
rebordo nas pontas.
MULLER = mulling
machine.
MULLING, operação de
moer e triturar (areias,
etc.).
— machine, misturadora de
areias de moldagem.
MULLIT, mulita.
— brick, tijolo(s) de mulita.
MULTI, múltiplo.
slide press, prensa de
efeito múltiplo.
MULTIAXIAL, multiaxial.
— stresses, tensões multia-
xiais.
MULTIBLADE fan, venti-
lador de aletas múltiplas.
MULTICELLULAR, multi-
celular.
MULTICOLORED, poli-
cromático, policromo.
MULTICORE cable, cabo
múltiplo.
MULTICYLINDERED, poli-
cilíndrico.
MULTIFORM, multiforme.
MULTIFLOW, de fluxo
múltiplo.
MULTI-HOLE nozzle, bocal
de orifícios múltiplos.
MULTILAYER, de camadas
múltiplas.
MULTIPHASE, multifásico,
polifásico.
MULTIPLE, múltiplo, vários, — feeder, alimentador múlti- — pole, multipolar.
diversos; (s.) múltiplo; plo. — puch press, prensa de
ligação em paralelo. — flame welding, solda à punções múltiplos.
— belt, correia múltipla. chama múltipla. — purpose, de utilização
— blowtest, prova de golpes — impulse welding, sol- múltipla; para vários
repetidos. dagem de múltiplo impul- empregos.
— circuit, circuito múltiplo. so de corrente. — ram press, prensa de forjar
— conductor cable, cabo — ingot, lingote múltiplo com mais de um pilão.
com múltiplos condutores. vazado e fonte central. — resistance welding, solda
— control, de comando — isomorphism, polimorfis- por resistência em pontos
múltiplo. mo. múltiplos.
— core cable, cabo múltiplo. — lengths, comprimentos — roll mill, laminador múlti-
— cutter, fresa múltipla. múltiplos (de barras, etc). plo, tipo Sendzimir.
— cylinder boiler, caldeira — loop superheater, super- — saw, de serras múltiplas.
cilíndrica múltipla. aquecedor de voltas múlti- — screw thread, rosca múlti-
— die, matriz múltipla. plas. pla.
— die pressing, compactação — mold, molde múltiplo. — slag process, processo de
com matriz múltipla. — orifice nozzle, tubeiro de escórias múltiplas.
— disk clutch, embreagem orifícios múltiplos. — slide forming, deformação
de discos. — pass weld, soldagem com à máquina de efeito múlti-
— drill, furadeira múltipla. dois ou mais passes do plo.
— effect, de efeito múltiplo. eletrodo. — slide machine, máquina
— expansion engine, — ply, de camadas ou plica- conformadora de efeito
máquina compound. turas múltiplas. múltiplo.
— speed transmission, trans- — switch, interruptor múlti-
missão com velocidades plo; chave múltipla.
múltiplas. — thread, rosca múltipla.
— spindle drill, furadeira — thread mill, fresa múltipla
múltipla. de dentes paralelos.
— spindle drilling (or boring) — throw crankshaft, eixo de
machine, furadeira múlti- várias manivelas.
pla. — tip tool, ferramenta com
— spindle lathe, torno múlti- mais de um bico.
plo. — transformer, transfor-
— spot welding, ponteamen- mador múltiplo.
to múltiplo a cada ciclo da — twinning, maclação múlti-
máquina de soldar. pla.
— spring, mola múltipla. — way switch, chave de con-
— stand rolling mill, trem tatos múltiplos.
laminador de caixas múlti- — wear wheel, roda de aro
plas. grosso.
— strand casting machine,
máquina de vazamento
contínuo de linhas múlti-
plas.
— step, de etapas múltiplas.
— strand cable, cabo de per-
nas múltiplas.
MULTIPHASE reduction,
redução multifásica.
MULTIPLEX, multíplice.
MULTIPLICATION table,
tábua de multiplicação.
MULTIPLIER, multiplicador.
MULTIPLY, multiplicar;
propagar.
MULTIPLYING, factor, fator
de multiplicação.
MULTIPOINT, de pontos
múltiplos.
— welder, soldador de pon-
tos múltiplos.
MULTIPOLAR ou MULTI-
POLE, multipolar.
MULTIPORT valve, válvula
de múltiplas aberturas.
MULTIPURPOSE, para
vários fins; de utilização
múltipla.
— tool, ferramenta universal.
MULTISPEED, de múltiplas
velocidades.
MULTISPINDLE milling
machine, fresa múltipla.
MULTISTAGE, de várias
etapas.
— compressor, compressor
compound.
— turbine, turbina de expan-
são múltipla; turbina
escalonada.
MULTISTRAND, de várias
pernas (cabos).
MULTITHROW crankshaft,
eixo de várias manivelas.
MULTITUBE, multitubular
(caldeira).
MULTIVALENT, pluriva-
lente; polivalente.
MUNDIC, pirita magnética;
pirrotita.
MUNTZ metal, metal Muntz;
metal amarelo; metal
patente.
MURIATIC acid tank, tanque
de ácido muriático.
MUSHROOM head, cabeça
em forma de cogumelo.
MUSHY, esponjoso, pastoso,
mole.
— casting, fundição (peça)
com excesso de bolhas.
— layer, camada pastosa.
— solidification, solidifi-
cação lenta, pastosa.
— stage, estágio pastoso.
MUSIC wire, fio para instru-
mentos musicais.
— wire gage [MWG], desig-
nação da tabela de bitolas
“standard”, nos EUA, para
fios de instrumentos de
música.
MUTUAL inductance,
indução mútua.
MUZZLE, boquilha de ven-
taneira.
NAIL, prego; cravo; (v.) pre-
gar, cravar.
— clipper (or cutter), corta-
pregos.
— -drawer, saca-pregos.
— factory, fábrica de pregos.
— hammer, martelo de ore-
lhas.
— machine, máquina de fa-
bricar pregos.
— puller, saca-pregos.
— rods, verguinhas para pre-
gos.
— set, assentador de pregos;
toca-pinos.
— wire, arame para pregos.
— works, fábrica de pregos.
NAILER, pregador.
NAILHEAD, cabeça de
prego.
NAILING, pregagem.
— machine, máquina de pre-
gar.
NAME plate, plaqueta do
fabricante; tabuleta.
NAPHTHA, nafta.
NAPHTHALENE, naftalina;
naftaleno; nafteno.
NAPHTHOL, naftol.
NARROW, estreito, aperta- — strip, tiras estreitas; fitas
do; exíguo, acanhado, estreitas.
pequeno; limitado, restri- — twins, macla estreita;
to; escasso, reduzido; (s.) macla mecânica.
parte estreita; passagem
estreita; (v.) estreitar(-se);
contrair(-se); diminuir.
— cold-rolled strip, tiras
estreitas laminadas a frio.
— -edge milling cutter, fresa
circular estreita.
— -gage, de bitola estreita.
— -gage car, vagonete
decauville.
— -gage locomotive, loco-
motiva de bitola estreita.
— -gage railroad, ferrovia de
bitola estreita.
— -gage track, via férrea de
bitola estreita.
— hot strip mill, laminador a
quente de tiras estreitas.
— side (of a slab), face peque-
na (de uma chapa plana).
NARROWING, estreitamen-
to, estricção, coarctação.
— cutter, fresa para estreitar.
NARROWNESS, estreiteza.
NASCENT condition (or
state), estado nascente.
— hydrogen, hidrogênio
nascente (ativo, atômico).
NATIONAL, nacional.
— Emergency (NE) steels,
aços de “Emergência
Nacional” desenvolvidos
nos EUA, durante a últi-
ma guerra mundial, como
um meio de economizar
certos elementos de liga
escassos e imprescindíveis
ao esforço de guerra.
NATIVE, nativo; natural.
— asphalt, asfalto natural.
— borax, tincal.
— coke, coque natural.
— copper, cobre nativo.
— metal, metal nativo
(depósito metálico na
crosta ter restre de um
metal não combinado).
— salt, sal-gema, halita.
NATRON, natrão, natro.
NATURAL, natural. — state, estado natural.
— abrasives, abrasivos natu- — strain, deformação natu-
rais. ral.
— aging, envelhecimento — ventilation, ventilação na-
natural, espontâneo. tural.
— cement, cimento natural.
— draft, tiragem natural.
— evaporation, evaporação
ao ar livre.
— fuels, combustíveis natu-
rais.
— gas, gás natural.
— gasoline, gasolina natural.
— graphite, grafita natural.
— hardness, dureza natural.
— lighting, iluminação natural.
— magnet, ímã natural;
pedra-ímã.
— molding sands, areias na-
turais para moldagem.
— scale, escala natural.
— size, tamanho natural.
— slope, talude natural (ater-
ro, etc.).
NATURE, condição, consti-
tuição, natureza.
NAUTICAL, náutico, maríti-
mo.
NAVAL, naval.
— architect, projetista naval.
— brass, latão naval.
— bronze, bronze naval.
— engineer, engenheiro
naval.
— scrap, sucata naval.
— station, arsenal da mari-
nha.
NAVY, armada, marinha de
guerra.
— blue, azul ferrete, azul
escuro.
— M. steam ou valve bronze,
bronze naval “M” para
válvulas e pertences para
vapor, fundidos.
— yard, estaleiro naval; arse-
nal da marinha.
NEAR, perto(de),
próximo(de), junto a,
cerca(de).
— side, o lado de cá, ou mais
perto.
NEARBY, muito perto; à
mão.
NEARLY, quase; por pouco.
NEARNESS, proximidade.
NEAR-net-shape, próximo da
forma definitiva.
NEAT, asseado, limpo, liso.
— cement, cimento sem
areia.
— ‘s -foot oil, óleo de
mocotó.
— plaster, reboco sem areia.
NEATNESS, asseio, limpeza.
NEBULIZE, nebulizador.
NECK, pescoço; gola; gar-
ganta; gargalo; duto de
tiragem; manga (de eixo);
(v.) estreitar(-se).
— down, estrangular o canal
cego de alimentação
(fundição); rebaixar, fazer
manga (em um eixo, etc.).
— formation, formação de
pescoço.
— -journal bearing, mancal
de manga.
NECKED-DOWN riser, mas-
salote estrangulado; canal
de alimentação estrangula-
do.
NECKING down, estricção;
redução, estreitamento (de
seção); estrangulação; cor-
rosão nas juntas (tubos de
caldeira).
— core, macho de moldagem
anular que serve para
estrangular o canal cego
de alimentação.
— tool, ferramenta de
rebaixar ou de ranhura.
NECKING strain = uniform
strain, deformação.
NECKLACE pearlite, perlita
em colar; cementita
rejeitada (ocorre em aço
hipoeutetóide).
NEED, necessidade, carên-
cia, falta; (v.) necessitar,
precisar, ter falta de.
NEEDLE, agulha; ponteiro; — -shaped crystals, cristais
(pl.) partículas (de pó) aciculares.
aciculares. — valve, válvula de agulha
— bar stock, barras para a (carburador).
fabricação de aguIhas; — wire, fio para agulhas.
barras retificadas e polidas — zeolite, natrolita.
com precisão.
— beam, vigota transversal
(ponte).
— bearing, mancal de agu-
lha.
— file, lima-agulha; lima
lanceteira.
— fracture, fratura acicular.
— injector, injetor de agulha.
— iron ore (or ironstone),
goetita em cristais acicu-
lares.
— lubricator, lubrificador de
agulha.
— -point(ed), pontiagudo.
— roller bearing, rolamento
de agulhas.
— -shaped, agulhado.
NEEDLED steel, aço boreta-
do.
NEEDLELIKE, acicular.
NEEDLESS, desnecessário.
NEGATIVE (adj.) negativo; aço doce frágil — consiste do ponto crítico.
(s.) negativo; placa negati- em seu reaquecimento até — rake = radial rake.
va; quantidade negativa. 800º C, seguido de resfria- — reaction, reação negativa.
— acceleration, aceleração mento em água fervente]. — segregation, segregação
negativa; retardação. — ion, íon negativo, anião. negativa.
— allowance, tolerância ne- — lap, recobrimento negati- — sign, sinal negativo [-].
gativa. vo (de escape, em gaveta — slip, recuo negativo.
— bias, polarização negativa. de vapor). — valence, valência nega-
— catalyst, catalisador nega- — lead, avanço negativo tivas.
tivo. (motor). — value, valor negativo.
— charge, carga negativa. — matrix, matriz negativa.
— creep, fluência negativa. — moment, momento nega-
— crystal, cristal negativo. tivo.
— deflection, desvio nega- — motion, movimento nega-
tivo. tivo.
— electricity, eletricidade — pattern, modelo negativo
negativa. (macho).
— electrode, eletrodo nega- — power, força negativa.
tivo. — pressure, pressão nega-
— feed, alimentação nega- tiva.
tiva. — quantity, quantidade nega-
— hardening, têmpera nega- tiva.
tiva [tratamento destinado — quenching, resfriamento
a tornar dúctil e tenaz o brusco em água, abaixo
NEGLECT, negligência, des-
cuido; (v.) negligenciar;
descuidar.
NEGLIGENCE, negligência,
descuido.
NEGLIGIBLE, sem
importância, desprezível.
NEIGHBORING, vizinho,
adjacente.
NEODYMIUM [Nd],
neodímio.
— -containing alloys, ligas
com algum teor de Nd.
NEON [Ne], neônio.
NEOPRENE, neoprênio.
NEPHELITE, nefelita.
NEPTUNIUM [Np], netúnio.
NEST, aninhar, alojar,
encaixar, colocar; (s.)
jogo, coleção, feixe:
ninho.
— of tubes, feixe de tubos.
NET, rede; reticulação; (adj.)
líquido (peso, lucro, etc.).
— area, área líquida.
— heating value, poder
calorífico inferior.
— income, receita líquida.
— load, carga líquida.
— pitch-diameter tolerance,
tolerância líquida do
diâmetro primitivo
(rosca).
— ton, tonelada de 2.000
libras [907,19 kg].
Tonelada de arqueação
[100 pés cúbicos].
— tonnage, tonelagem líqui-
da; tonelagem de
arqueação.
— weight, peso líquido.
NETLIKE reticular.
NETTING, tela, retículo,
rede, malhas.
— wire, rede de arame.
NETWORK, tela, teia; reti-
culação; rede (de dis-
tribuição, transporte, etc.).
— structure, estrutura
cristalina reticular.
NEUMANN BANDS, estrias
de Neumann.
NEUTRAL, neutro; (s.) — phase, fase neutra.
ponto morto. — point, ponto neutro.
— atmosphere, atmosfera — position, ponto morto.
neutra. — refractories, refratários
— axis, eixo neutro, inva- anfóteros, neutros.
riável. — salt, sal neutro.
— center, centro neutro. — slag, escória neutra.
— equilibrium, equilíbrio — stress, tensão neutra.
indiferente. — surface, plano neutro,
— filter, filtro neutro que superfície variável, neutra.
atenua o poder radiante. — voltage, voltagem neutra.
— flame, chama neutra (nem — wire, fio neutro; fase neu-
oxidante, nem redutora). tra; conduto neutro.
— flux, fundente neutro.
— layer, plano neutro (cama-
da das fibras invariáveis).
— line, eixo neutro, invariá-
vel.
— lining, revestimento
(refratário) neutro.
— moment, momento neutro.
— oil, óleo neutro (nem
ácido, nem alcalino); óleo
sem cheiro.
NEUTRALIZATION, neu-
tralização.
— number, número de neu-
tralização.
NEUTRALIZE, neutralizar.
NEUTRALIZER, neutra-
lizador.
NEUTRALIZING, ação de
neutralizar; (adj.) que neu-
traliza.
NEUTRON, nêutron.
— absorver, absorvente de
nêutron.
— activation analysis, análise
de ativação do nêutron.
— detector, detetor de
nêutron.
— diffraction, difração de
nêutron.
— embrittlement, fragiliza-
ção neutrônica originada
por bombardeio com
nêutrons.
— flux, fluxo de nêutron.
— spectroscopy, espectroscó-
pio de nêutron.
— spectrum, espectro de
neutron.
NEW, novo; moderno;
recente; inédito.
— -steel billets, tarugos
derivadas de aço novo.
NEWTON’S laws of motion,
leis de movimento de
Newton.
NEXT, próximo, em seguida.
— to, junto a.
NIB, compactado de pó par-
cialmente acabado; pasti-
lha de carboneto para
fieira; bico, ponta aguda.
NIBBLING, corte irregular.
NI-CARBING, carbo-nitre-
tação, cianetação a seco.
[= carbonitriding].
NICCOLITE, nicolita, arse-
niato de níquel.
NICHROME, nicromo.
NICK, pequeno entalhe; (v.)
praticar o mesmo.
— -and-break test, ensaio de
rutura e entalhe.
— -bend test, ensaio de
entalhe e dobramento
(ensaio de homogenei-
dade).
NICKED — tooth cutter,
fresa com quebra.
NICKEL [Ni], níquel, nique- fundido. — -clad steel, aço (em
lado. — casting steels, aços ao chapa) calçado com folha
— alloys, ligas de níquel. níquel, para fundição. de níquel.
— -aluminum, níquel- — chloride, cloreto de — -cobalt alloy, liga níquel-
alumínio. níquel. cobalto.
— -aluminum bronze, bronze — -chromium, níquel-cromo. — -containing alloys, ligas
com alumínio. — -chromium alloys, ligas com algum teor de [Ni].
— -base allo, liga à base de Ni-Cr. — -copper alloys, ligas Ni-
níquel. — -chromium carburizing Cu.
— bath, banho de níquel; steel, aço-níquel-cromo, — -copper-chromium steel,
niquelagem. para cementação. aço-níquel-cobre-cromo.
— bottom, estrato inferior de — -chromium-molybdenum — -manganese cast steel, aço-
níquel. [Processo Oxford steel, aço-níquel-cromo- níquel-manganês fundido.
de extração de níquel]. molibdênio. — -manganese steel, aço-
— brass, cupro-níquel com — -chromium-molybdenum níquel-manganês.
alto teor de zinco (mais de tool steel, aço-cromo — matte, mate de níquel.
10%); espécie de prata molibdênio, para ferra- — -molybdenum alloys, ligas
alemã. menta. Ni-Mo.
— bronze = nickel brass. — -chromium-molybdenum- — -molybdenum cast steel,
— carbonyl, carbônio de vanadium steel, aço- aço-níquel-molibdênio
níquel; níquel-carbonilo. cromo- molibdênio- fundido.
— carburizing steel, aço ao vanádio. — -molybdenum carburizing
níquel para cementação. — -chromium steel, aço- steel, aço-níquel moli-
— cast steel, aço ao níquel, níquel-cromo. bdênio para cementação.
— -molybdenum steel, aço- — silver, argentão; prata
níquel-molybdênio. alemã.
— -molybdenum-vanadium — -silver alloys, alpacas,
steel, aço-níquel-molib- ligas Cu-Zn-Ni.
dênio-vanádio. — steel, aço-níquel.
— monosulfide, sulfeto de — sulfate, sulfato de níquel.
níquel, milerite. — -tantalum, níquel-tântalo.
— monoxide, óxido — -tungsten steel, aço-
niqueloso, bunsenita. níquel-tungstênio.
— ore, minério de níquel. —-vanadium cast steel, aço-
— oxide, óxido de níquel. níquel-vanádio fundido.
— -plate, niquelar. — -vanadium steel, aço-
— -plated brass, latão nique- níquel-vanádio.
lado. — -zirconium, níquel-zir-
— -plated bronze, bronze cônio.
niquelado.
— -plated sheet, chapa
niquelada.
— -plating, niquelagem.
— plating bath, banho de
niquelagem.
— protoxide, óxido
niqueloso, bunsenita.
— shot, esférulas de níquel.
NICKELIFEROUS,
niquelífero.
NICKELINE, niquelina;
cuproníquel com 20% de
níquel.
NICKELOUS oxide, óxido
niqueloso.
NICOL’S prism, nicol.
NIGGERHEAD, “cabeça-de-
negro” (pedaço de sucata
escuro no banho).
NINE-INCH brick, tijolo
refratário padrão de 9 x 4-
1/2 x 2-1/2 polegadas.
NINETEEN, dezenove.
NINETEENTH, décimo
nono.
NINETIETH, nonagésimo.
NINTH, nono.
NIOBIC, nióbico.
NIOBIUM [Nb], nióbio,
colômbio.
— -containing alloys, ligas
com de algum teor de Nb.
NIP angle, ângulo de acu-
nhamento (dos cilindros
de laminação).
NIPPED corners, cantos
queimados (lingote).
NIPPERS, torquês, pinça.
NIPPLE, bico; niple, bocal
roscado.
NITAL, nital (solução de
ataque).
NITER ou NITRE, nitro,
nitrato ou azotato de
potássio, salitre; nitrato de
sódio (salitre do Chile).
— bath, banho de nitro.
NITRIDING, nitretação.
— gás nitriding, nitretação a
gás.
— liquid nitriding, nitretação
líquida.
— plasma nitriding, nitre-
tação a plasma.
— vacuum nitriding, nitre-
tação a vácuo.
NITON, níton, nitônio.
NITRALLOY steels, aços
“Nitralloy” para nitre-
tação.
NITRATE, nitrato, azoto.
— bath, banho de nitrato.
— bed, nitreira, salitreira.
— deposit, jazida de salitre.
— of potash = potassium
nitrate.
— of silver = silver nitrate.
— of soda (or sodium) =
sodium nitrate.
NITRATINE, nitratina.
NITRATION, nitretação.
NITRE = niter.
NITRIC, nítrico, azótico.
— acid, ácido nítrico, água
forte; nital.
— anhyride = nitrogen pen-
toxide.
— oxide, óxido nítrico.
NITRIDATION, nitretação.
NITRIDE, nitreto, azoteto;
(v.) nitrificar.
— atmosphere, atmosfera
para nitretação.
— furnace, forno de nitre-
tação.
— steels, aços para nitre-
tação.
NITRIFICATION, nitrifi-
cação.
NITRIFIER, nitrificador.
NITRIFY, nitrificar.
NITRITE, nitrito, azotito.
NITRO-BENZENE,
nitrobenzeno; nitroben-
zina.
NITROBENZOL, nitroben-
zol.
NITROCARBURIZING,
nitrocementação.
NITROCELLULOSE, nitro-
celulose.
NITROCOTTON, algodão-
pólvora.
NITROGELATIN, nitroge-
latina.
NITROGEN [N], nitrogênio,
azoto.
— atmosphere, atmosfera de
nitrogênio (inerte, não
oxidante).
— case-hardening, nitretação
[=nitriding].
— dioxide, bióxido de
nitrogênio.
— fixation, fixação de
nitrogênio.
— -hardened case (or layer),
camada nitretada.
— hardening, nitretação. [=
nitriding].
— iodide, iodeto de
nitrogênio (explosivo).
— oxide, óxido nítrico; óxido
nitroso.
— pentoxide, anidrido ní-
trico.
— peroxide, peróxido de
nitrogênio; bióxido de
nitrogênio.
NITROGENATE, nitrogenar,
azotar.
NITROGENOUS,
nitrogenoso, azotado.
NITROGENIZE, nitrogenar,
azotar.
NITROGLYCERIN(E),
nitroglicerina.
NITROGLYCOL, nitroglicol
(explosivo).
NITROHYDROCHLORIC
acid, água-régia.
NITROLINE = calcium
cyanamide.
NITROMANNITE, nitro-
manitol.
NITROMETER, nitrômetro.
NITROMETHANE,
nitrometano.
NITROMURIATE, nitro-
muriato.
NITROMURIATIC acid,
água-régia.
NITRIPHTHALENE,
nitroaftalina.
NITROPARAFFIN,
nitroparafina.
NITROPRUSSIATE, nitro-
prussiato.
NITROPRUSSIC acid, ácido
nitroprússico.
NITROPRUSSIDE, nitro-
prussiato.
NITROSE, nitrose.
NITROSOSULFURIC ou
NITROSULFONIC ou
NITROSULFURIC ou
NITROSYLSULFURIC
acid, ácido nitrossulfô-
nico.
NITROSULFATE,
nitrossulfato.
NITROSYL, nitrosila.
NITROUS, nitroso.
— acid, ácido nitroso.
— anhydride = nitrogen tri-
oxide.
— oxide, óxido nitroso.
NITROXYL, nitroxilo.
NO, não; sem.
— -bake, de cura fria.
— -bake molding, moldagem
com cura fria.
— -bake sand, areia de cura
fria.
— -grind gate = lapgate.
— -load, sem carga, em
vazio.
NOBBING = shingling.
NOBELIUM [No], nobélio
(terra rara).
NOBLE, inativo, inerte
(quím.).
— metals, metais nobres.
NOBBLING = shigling.
NODE, nodo.
NO-DRAFT = draftless for-
ging (forjamento com es-
treitas tolerâncias).
NO-DRAFT forging, forja-
mento sem desbaste.
NODULAR, nodular.
— cast iron, ferro fundido
nodular; ferro dúctil; ferro
de grafita esferoidal.
— fine pearlite, perlita nodu-
lar fina.
— fire clay, argila refratária
nodular.
— graphite, grafita nodular.
— iron, ferro nodular.
— iron roll, cilindro de ferro
nodular.
— powder, partículas de pó
nodulares.
— structure, textura nodular.
NODULATION, nodulação,
nodulização.
NODULE, nódulo.
NODULING, nodulização.
NOISE, ruído, barulho.
— pollution, poluição so-
nora.
NOISELESS, silencioso
operation, funcionamento
silencioso.
NOISEPROOF, à prova de
ruídos.
NOISY, ruidoso, barulhento.
NOMINAL, nominal, potên-
cia.
— capacity, potência no-
minal.
— diameter, diâmetro no-
minal.
— load, carga nominal.
— output, rendimento no-
minal.
— size, tamanho nominal.
— speed, velocidade no-
minal.
— stress, tensão nominal.
NOMOGRAPH, nomograma.
NONABSORBENT, não
absorvente.
NONACIRCULAR marten-
site, martensita não circu-
lar.
NONACID descaling, deca-
pagem sem ácido.
NONADJUSTABLE, não
ajustável; não regulável;
fixo.
NONAGING, resistente ao
envelhecimento.
NONANODIC passivity, pas-
sividade não anódica.
— polarization, polarização
não anódica.
NONARCING metal, metal
antiarco.
NON-BESSEMER ore,
minério não Bessemer.
NONCAKING coal, carvão
não aglutinante.
NONCLOGGING, que se
não entupe.
NONCOKING coal, carvão
não coqueificável.
NONCOMBUSTIBLE,
incombustível.
NONCONDENSING, que se
não condensa.
NONCONDUCTING, não
condutor, isolante
calorífugo, antitérmico.
— bottom, soleira não con-
dutora.
NONCONDUCTOR, não
condutor, dielétrico;.(s.)
substância isolante.
NONCONTRICTED arc,
arco não constringido.
NONCONSUMABLE, não
consumível.
— electrode, eletrodo não
consumível.
NONCONTINUOUS, não
contínuo.
— beam, viga livremente
apoiada.
— electrode, eletrodo fixo
(forno).
NONCORRODIBLE, não
corrosível, inoxidável.
— metal, metal incorrosível.
NONCORROSIVE, não cor-
rosivo.
— flux, fluxo não corrosivo,
fundente não corrosivo.
NONCRYSTALLINE, não
cristalino, amorfo.
NONCUTTING, que não
corta.
— edge, bordo cego.
NONDEFORMING steel,
aço indeformável.
— tool steel, aço-ferramenta
indeformável.
NONDESTRUCTIVE, não
destrutivo.
— inspection, inspeção não
destrutiva.
— test, ensaio não destrutivo.
— testing, testagem não
destrutiva.
NONDETACHABLE, não
desligável, irremovível.
NONDETONATING, não
detonante.
NONDRYING, que não seca.
NONEFFERVESCING steel,
aço acalmado.
NONELASTIC, anelástico.
NONELECTRIC(AL),
anelétrico.
NONELECTROLYTE, não
eletrólito.
NONEQUILIBRIUM, não-
equílbrio.
NONEUTECTIC cementite,
cementita livre.
NONEUTECTOID cemen-
tite, cementita livre.
— ferrite, ferrita
proeutetóide.
NONEXISTENT, inexistente.
NONEXPLOSIVE, não
explosivo.
NONFERROUS, não-fer-
roso.
— alloy, liga não-ferrosa.
— metal, metal não-ferroso.
— metallography, metalo-
grafia dos não-ferrosos.
— metallurgy, metalurgia dos
não-ferrosos.
— scrap, sucata não-ferrosa.
— structure, estrutura não-
ferrosa.
NON-FLAT, não plano.
— products, não planos.
NONFLUID oil, óleo vis-
coso.
NONFOAMING,
antiespumante.
NONFORGEABLE, não for-
jável.
NONFREEZING, incon-
gelável.
NONFULFILLMENT of
contract, adimplemento.
NONFUSIBLE, não fundí-
vel.
NONGLARE, antideslum-
brante.
NONGRANULAR, não
granular.
NONGRAVITY process,
processo de flotação por
espuma.
NONHARDENING, antien-
durecedor.
NONHEATING, que se não
esquenta.
NON-HEAT TREATABLE,
que não é suscetível a
tratamento térmico.
NONINDUCTIVE, não indu-
tivo.
NONINFLAMMABLE, não
inflamável.
NONLINEAR, não linear.
NONLUMINOUS flame,
chama incolor.
NONMACHINABLE, não
usinável.
NONMAGNETIC, antimag-
nético.
NONMALLEABLE, não
maleável.
NONMETAL, elemento não
metálico; metalóide.
NONMETALLIFEROUS,
não metalífero.
NONMETALLIC, não
metálico.
— coating, revestimento
(antioxidante) não metáli-
co.
— elements, elementos me-
talóides.
— finish, acabamento não
metálico.
— inclusion, inclusões não
metálicas.
NONOPENING die head,
tarraxa inteiriça.
NONOXIDIZING acid, ácido
não oxidante.
— gas, gás não oxidante.
NONPAREIL, sem par.
NONPINGING, antideto-
nante (gasolina).
NONPRESSURE, sem
pressão.
— casting, fundição por
gravidade.
— die casting, fundição em
matriz sem pressão.
— welding, solda sem
pressão mecânica.
NONPRODUCTIVE, impro-
dutivo.
NONREACTIVE, inerte, não
reativo.
NONREFRACTORY alloy,
liga não refratária.
NONRENEWABLE, não
renovável.
NONRESISTANCE, irre-
sistência.
NONRESONANT, não
ressonante.
NONRETURN valve, válvu-
la de retenção; válvula de
repercussão (de vapor).
NONREVERSIBLE, irrever-
sível.
— transformation process,
transformação irreversí-
vel; processo irreversível.
NONRIGID, não rígido.
NONRISING, não ascen-
dente.
NONROTATING, antirrotati-
vo, não girante.
NONRUSTING, inoxidável.
NONSCALING, resistência à
formação de cascas de
óxido.
NONSELECTIVE, não sele-
tivo.
NONSETTLING, não sedi-
mentar.
NONSHATTERING glass,
vidro de segurança inesti-
lhaçável.
NONSHRINKING, anticon-
trátil; que não se contrai;
que não se encolhe.
— steel, aço indeformável.
NONSKID, antiderrapante,
antideslizante.
NONSLIP, antideslizante.
NONSOFTENING, que não
se torna mole.
NONSPARK, sem chispas.
NONSPILLABLE, não der-
ramável.
NONSPINNING hoisting
rope, cabo de içar antigi-
ratório.
— rope, cabo antigiratório;
cabo sem torcedura.
NONSPLASH, que não
esparrinha.
NONSTAINING, que não
(se) mancha.
NONSTICKING, à prova de
emperramento.
NONSTOICHIOMETRY dif-
fusion, difusão não este-
quiométrica.
NONSTOP, ininterrupto.
NONSYNCHRONOUS,
assíncrono.
— initiation, início assín-
crono.
NONTILTING, não bascu-
lante; não inclinável.
NONTRASFERABLE,
intransferível.
NONTRANSFERRED arc,
arco não transferido, ou
seja, aquele entre um
eletrodo de tungstênio não
consumível a um orifício
constringente.
NONUNIFORM, não uni-
forme, irregular.
NONVENTILATED, sem
ventilação.
NONVARIANT, invariante.
NONVOLATILE, não
volátil.
NONWARPING, que se não
empena.
NONWEARING, antidesgas-
tante.
NOOK, recanto.
NOOSE, laço, nó corrediço.
NORM, norma.
NORMAL, normal, perpen- — water level, nível de água
dicular. normal.
— carbide, cementita. — working speed, marcha de
— direction, direção perpen- regime.
dicular.
— load, carga normal.
— operation, funcionamento
normal.
— output, rendimento nor-
mal.
— pearlite, perlita normal,
verdadeira.
— period, tempo normal.
— pitch, passo normal.
— pressure, pressão normal.
— segregation, segregação
normal.
— solution, solução normal.
— speed, marcha normal.
— state, estado normal.
— steel, aço normal.
— strain deformação normal.
— stress, tensão normal.
— valence, valência normal.
NORMALCY ou NORMA-
LITY, normalidade.
NORMALIZE, normalizar.
NORMALIZED, normaliza-
do.
— ingot iron, ferro de lingote
normalizado.
— tubing, tubos normaliza-
dos.
NORMALIZING, normali-
zação.
— furnace, forno de norma-
lização.
NOSE, nariz; bico; joelho;
parte superior do conver-
sor Bessemer; bico de
uma panela; acumulação
de metal frio ao redor da
boquilha da ventaneira.
— cone, ogiva.
— key, chaveta de unha.
— ring, anel do bico (conver-
sor Bessemer).
NOT, não.
— calcinable, incalcinável.
— leakproof, não estanque.
NOT BLISTERING steel,
aço isento de bolhas.
NOTCH, entalhe; recorte; — strenght, resistência ao
(v.) entalhar. entalhe.
— brittlenes, fragilidade ao — tensile strenght, resistên-
entalhe. cia à tração do entalhe.
— depth, profundidade do — toughness, resistência ao
entalhe. efeito de entalhe.
— ductility, ductilidade ao
entalhe; ductilidade verifi-
cada depois de partida o
corpo de prova entalhado.
— effect, efeito de entalhe.
— fatigue factor, redução no
resistência à fadiga provo-
cada pelo entalhe (no
corpo de prova).
— gun, canhão obturador.
— impact test, ensaio de
choque a entalhe.
— rupture strenght, resistên-
cia à ruptura de entalhe.
— sensitivity, sensibilidade
ao entalhe.
— sharpness, agudeza do
entalhe.
NOTCHED, entalhado.
— -bar impact test, ensaio de
impacto em barra com
entalhe.
— -bar method of rolling
angles (Bt), seqüência de
passes na laminação de
cantoneiras, a partir do
primeiro que imprime um
sulco no tarugo (tb).
— ingot, lingote gomoso;
pão.
NOTCHING, malhete;
encaixe dos topos de
tábuas; recorte na orla de
chapas, recortes.
— press, prensa de recorte.
NO-TWIST mill, laminador
“no-twist”.
NOTWITHSTANDING,
(prep.) apesar de;
(adv.)não obstante; (conj.)
embora.
NOWEL, caixa (de moldar)
de baixo; macharrão.
NOXIOUS, nocivo.
NOZZLE, esguicho, bocal,
orifício (de tubeira); giclê;
válvula (de panela); bico
(de maçarico).
— holder, porta-bocal.
— of a ladle, bocal de uma
panela.
— retaining plate, casquilho
retentor da válvula.
NUB, pedaço; protuberância.
NUMBER, número.
— of alteration, número de
alteração.
— of cicles, número de ci-
clos.
— of osciliation, número de
oscilação.
NUCLEAR, nuclear, nucleal.
— charge, carga nuclear,
número atômico.
— fision, fissuração nuclear.
— grain, grão nuclear.
— magnetic resonance,
ressonância magnética
nuclear.
— metallurgy, metalurgia
nuclear.
— reaction, reação nuclear.
— reactor, reator nuclear,
pilha atômica.
— structure, estrutura
nuclear.
NUCLEI, plural de núcleos.
NUCLEUS, núcleo.
NUGGET, pepita.
NULL, nulo, zero.
NULLIFY, negativar.
NUMBER, número; (v.)
numerar.
— of alteration, número de
alteração.
— of cicle, número de ciclos.
— of oscilation, número de
oscilações.
NUMBERLESS, sem conta.
NUMERABLE, contável.
NUMERAL, algarismo.
NUMERATE, numerar; con-
tar.
NUMERICAL, numérico.
NUMEROUS, numeroso.
NUT, porca de parafuso.
— arbor = nut mandrel.
— blank, porca a ser roscada.
— coal, carvão betuminoso
em nozes de 3/4” a 1-
1/2”.
— coke, coque em nozes.
— extractor, saca-porcas.
— former, máquina de
estampar porcas a frio.
— lock, contraporca; trava de
porca.
— mandrel; mandril
(alargador) para porcas.
— tap, macho para porcas.
— tapper, tarraxa para por-
cas.
— tapping, rosqueamento de
porcas.
— tapping machine, tarra-
xadeira mecânica para por-
cas.
OAK, carvalho.
OAKUM, filástica, estopa
para calafetar.
OBI press = open-back
inclinable press.
OBJECT, objeto, coisa; obje-
tivo; (v.) objetar.
— glass (ou lens) objetiva.
— plate, lâmina para exames
microscópicos.
OBJECTIVE, objetiva.
OBLIQUE, oblíquo; enviesa-
do, de través, transversal.
— angled, obliquângulo.
— cut, corte oblíquo.
— projection, projeção
oblíqua.
— roll pases, passes oblíquos
(laminação).
— section, seção oblíqua.
— strain, deformação
oblíqua.
— stress, tensão oblíqua.
— triangle, triângulo oblíquo
ângulo.
OBLIQUELY, obliquamente,
ao viés, de viés.
OBLIQUITY, obliqüidade.
OBLONG, oblongo, alonga-
do.
OBSERVATION hole, orifí-
cio de observação.
OBSOLESCENCE, obso-
lescência.
OBSOLESCENT, que se está
tornando obsoleto; que
está caindo em desuso.
OBSOLETE, obsoleto, anti-
quado, desusado.
OBSTACLE, obstáculo,
impedimento, estorvo,
empecilho.
OBSTRUCT, obstruir; estor-
var.
OBSTRUCTION, obstrução;
obstáculo.
— gradient, gradiente de
obstrução.
— wrech, chave em ângulo.
OSTRUCTIVE element, ele-
mento retardador.
OBTUSE, obtuso; rombo.
— angled, obtusângulo.
OCCLUDE, fechar, tapar;
absorver (gases).
OCCLUDED, ocluso(s).
OCCLUSION, oclusão;
absorção (de gases).
OCCUPATION, ocupação,
emprego; ofício.
OCCUPY, ocupar.
OCCUR, ocorrer.
OCCURRENCE, ocorrência.
OCHER ou OCHRE, ocre.
OCTAGON, octógono; (pl.)
barras oitavadas.
— mechanical tubing, tubos
oitavados para aplicações
mecânicas.
OCTAGONAL, octagonal;
oitavado.
— wire, arame oitavado.
OCTAHEDRAL, octaédrico.
— iron ore, oligisto; mag-
netita.
— plane, plano octaédrico.
OCTAHEDRITE, octaedrita,
anatásio.
OCTAHEDRON, octaedro.
OCTANE, octana.
— index (ou number ou ra-
ting), índice de octana;
valor antidetonante.
— scale, escala de octana.
OCULAR = eyepiece (ocu-
lar).
ODD, ímpar; excedente, de
sobrar; avulso.
— leg caliper compasso, de
pernas com bicos virados
na mesma direção.
— number, número ímpar.
— shaped, que apresenta
forma singular ou estra-
nha.
ODDS e ends, restos, reta-
lhos, remanescentes, arti-
gos avulsos.
ODOR ou ODOUR, cheiro;
aroma.
ODORIFEROUS, odorífero.
ODORLESS, inodor, sem
cheiro.
ODOROUS, cheiroso.
OERSTED, unidade de
relutância magnética no
sistema C. G. S.
OF, de.
OFF, defeituoso, deformado; (arame, etc.).
(prep.) fora de; longe de; — size, deformado, fora de
(adj.) mais distante, opos- medida; fora de bitola.
to; desligado (corrente); — the boil, diz-se da corrida,
errada (a composição finda a sua oxidação.
química). — time, período entre os ci-
— and on, intermitente- clos de uma máquina.
mente.
— cast, peça fundida defeitu-
osa.
— center, descentrado.
— color (ou colour), que não
tem a cor apropriada.
— gage, fora de bitola.
— gage remover, extrator de
chapas fora de bitola.
— heat, corrida que não
atingiu as especificações.
— iron, gusa fora de análise.
— normal memory, memória
de valores perturbadores.
— normal record, registro de
valores perturbadores.
— shaped, fora de seção
OFFER, proposta.
OFFGRADE, de qualidade
inferior à normal.
OFFHAND grinding, retifi-
cação manual.
OFFSET, desvio, decalagem,
deslocamento angular; sa-
liência; joelho, cotovelo
(em cano peça descentra-
da; peça em S; compen-
sação, contrapeso; (adj.)
desviado; afastado;
descentrado; (v.) compen-
sar, equilibrar; fazer
cotovelo em (cano).
— head nail, prego de cabeça
excêntrica.
— hinge, bisagra em S.
— method, método do
desvio.
— screwdriver, chave de
fenda em Z.
— tool, ferramenta desviada.
— valve, válvula em S.
— wrench, chave em
cachimbo.
OFFSHORE constructions,
construções externas, ao
largo da costa.
OFFTAKE, tomada.
— pipe, tubo de tomada (de
gás).
OFHC copper, cobre isento
de oxigênio e de alta con-
dutibilidade.
OHM, ohm, omio (unidade
de resistência elétrica).
OIL, óleo; petróleo; azeite; (v.) — coating, camada de óleo. — driven, tocado a óleo.
lubrificar; azeitar; olear; — collector, recolhedor de — drum, tambor de com-
untar. óleo. bustível.
— bath, banho de óleo. — content, teor de óleo. — electric, diz-se da força
— blackened, enegrecido — cooled, refrigerado a óleo. elétrica gerada por motor
para óleo. — cooling, refrigeração a de combustão interna.
— buffer, amortecedor a óleo. — engine, motor a óleo.
óleo. — country tubular goods, — feed, alimentação de óleo.
— burner, queimador de produtos tubulares em — feeder, alimentador de
óleo. pegada nos campos óleo.
— burning, que queima óleo. petrolíferos. — field, campo petrolífero.
— canning = canning — cup, copo de graxa. — film, película de óleo.
(enlatamento). — damper, amortecedor a — film bearing, mancal com
— car, carro-tanque para óleo. película de óleo.
petróleo. — damping, amortecimento a — filter, filtro de óleo.
— cellar, porão de lubrifi- óleo. — filtering press, prensa de
cação. — dashpot, amortecedor a filtrar óleo.
— centrifuge, centrífuga de óleo. — finish, acabamento olea-
óleo. — derrick, torre de per- do.
— chamber, reservatório de furação de poço de — fired, aquecido a óleo
óleo. petróleo. (forno, etc.).
— change, troca de óleo. — drain, dreno de óleo. — flaring, revenido (de
— circuit breaker, disjuntor a — drill, brats com orifícios molar, etc.) para queima
óleo. de lubricação. de óleo na superfície.
— flow, circulação de óleo. — hardening die steel, aço — insulated, isolado a óleo.
— fuel, óleo combustível. [= para moldar ou temperá- — intake, tomada de óleo.
fuel oil]. vel em óleo. — lamp, lampião a
— fueled, que utiliza óleo — hardening mangnese steel, querosene.
combustível. aço ao manganês tem- — layer, camada de óleo.
— furnace, fornalha a óleo perável em óleo. — leak detector, detector de
combustível. — hardening nickel steel, aço escape de óleo.
— gage, oleômetro; indi- ao níquel temperável em — level indicator, indicador
cador no nível ou da óleo. do nível de óleo.
pressão do óleo. — hardening tool steel, aço- — lift pressure switch, chave
— gas, gás de petróleo. ferramenta temperável em limitadora da pressão do
— gas tar, alcatrão de gás de óleo. óleo.
petróleo. — heaterm, aquecedor a — lift pump motor, motor da
— groove, ranhura de lubrifi- óleo. bomba de pressão do óleo.
cação. — house, casa do óleo. — line, oleoduto.
— gun, pistola de lubrifi- — immersed transformer, — line pipe, tubos para oleo-
cação. transformador imerso em dutos.
— harden, temperar em óleo. óleo. — lubricating system, sis-
— hardening, têmpera em — impregnated, impregnado tema de lubrificação com
óleo. de óleo. óleo.
— hardening cold work — impregnation, impreg- — lubrication, lubrificação a
steels, aços para elabo- nação com óleo. óleo.
ração a frio temperáveis — industry, indústria — meter, medidor de óleo.
em óleo. petrolífera. — must lubrification, lubrifi-
cação com óleo pulveriza- — quench, temperado em — sand, areia secada em es-
do, lubrificação com óleo. tufa.
neblina de óleo. — quenched e tempered, — seal, vedação a óleo.
— no-bake sand, areia com temperado em óleo e — screen, filtro de óleo sepa-
óleo, de cura a frio. revenido. rator, separador de óleo.
— of turpentine, aguarrás. — quenched steel, aço tem- — sludge, borra de óleo.
— outlet, orifício de saída de perado em óleo. — spot (ou stain), mancha de
óleo. — quenching, têmpera em óleo; nódoa de gordura.
— paint, tinta a óleo. óleo. — sprayer, pulverizador de
— pan, bandeja de óleo. — recovery, recuperação de óleo.
— patch, mancha de óleo. óleo. — still tubes, tubos de aço-
— pipe, tubos para óleo. — refinery, refinaria de liga, sem costura, para
— pipeline, oleoduto. petróleo. destiladores de petróleo.
— piping, encanamento de — refinery gas, gás de refi- — sump, cárter inferior.
óleo. naria de petróleo. — supply, suprimento de
— plug, bujão de óleo. — refining, refinação de óleo.
— pressure gage, manômetro petróleo — switch, chave a óleo (el.).
de óleo. — resisting, resistente ao — tank, tangue de óleo.
— pump, bomba de óleo. óleo. — tanker, navio-tanque;
— pump filter, filtro de — reservoir, reservatório de petroleiro.
bomba de óleo. óleo. — tar, alcatrão de petróleo.
— quench, têmpera em óleo. — retainer, retentor de óleo. — temper, revenir em óleo.
— quench tank, tanque de — ring, anel de lubrificação — tempered, revenido em
óleo para têmpera. a óleo. óleo.
— toughening, recozimento
seguido de esfriamento
em óleo.
— rap, interceptor de óleo.
— truck, caminhão-tanque
para óleo.
— varnish, verniz a óleo de
linhaça.
— well, poço petrolífero.
— well cable, cabo para
poços de petróleo.
— well casing, tubos para
revestimento de poços de
petróleo.
— well derrick, torre de per-
furação de poços de
petróleo.
— well drill pipe, tubos para
perfuração de poços de
petróleo.
— well tubing, tubos para
bombeamento de poços de
petróleo.
OILCAN, almotolia, azei-
teira.
OILCLOTH, pano oleado.
OILED paper, papel oleado.
OILE, lubrificador; alotolia.
OILHOLE, furo de lubrifi-
cação.
— drill, roca com furos de
lubrificação.
OILINESS, oleosidade.
OILING, oleamento; lubrifi-
cação a óleo.
— chart, esquema de lubrifi-
cação.
— machine, máquina de pas-
sar óleo.
— rolls, cilindros de passar
óleo.
OILLESS, sem óleo; autolu-
brificante.
OILPAPER, papel oleado.
OILPROOF, à prova de óleo.
OILSKIN, encerado en-
vernizado.
OILSTONE, pedra de afiar a
óleo.
OILSTOVE, fogão a
querosene.
OILTIGHT, estanque ao óleo.
OILY, oleoso; oleaginoso;
gorduroso.
OITICICA oil, óleo de oiti-
cica.
OKENITE, silicato hidratado
de cálcio.
OLEAGINOUS, oleaginoso,
oleoso.
OLEATE, oleato.
OLEFIN, olefina.
OLEIC, oléico.
OLEIN, oleína.
OLEOMETER, oleômetro.
OLIGIST, oligisto.
OLIGOCLASE, oligoclasita.
OLIVACEOUS, oliváceo.
OLIVE, cor de azeitona;
(adj.) oliváceo.
— colored, azeitonado.
— oil, azeite de oliveira.
OLIVENITE, olivenita.
OLIVINE, olivina, peridoto.
OLP-converter (oxygen-
lance-powder), conversor
OLP, conversor de sopro
com lança de oxigênio.
OLSEN ductility test, ensaio
de ductilidade Olsen.
OMIT, omitir.
OMNIBUS, ônibus; (adj.)
geral, variado, misto.
— bar, borra coletora (el.).
ON, em, sobre, em cima de;
em ação, em funciona-
mento; ligado (motor, cor-
rente, luz, gás, etc.).
— and off, intermitente-
mente.
— edge, de canto.
— end, de pé, de ponto.
— gas, diz-se do regenerador
enquanto está sendo aque-
cido.
— line process computer,
computador de processo.
— the boil, diz-se da corrida
em processo de oxidação.
— the-job test, prova no
campo, na obra.
— the way to, a caminho de,
em vias de.
— wind, diz-se do regene-
rador enquanto está aque-
cendo o sopro.
ONCE, uma vez (só).
— over, exame rápido, per-
functório.
ONE, um, uma. — piece cutter, fresa com — wear wheel, roda de aro
— cylinder, monocilíndrico. dentes fixos. fino.
— dimensional, unidimen- — point press, prensa cujo
sional. cursor é acionado por um
— eighth, um oitavo. só excêntrico ou
— fourth, um quarto. manivela.
— half, uma metade. — shot, de uma só vez.
— half angle of thread, semi- — sided, unilateral.
ângulo de filete. — sixteenth, um dezesseis
— man, de ou para um só avos.
homem. — slag process, processo de
— minute wire, arame galva- escória única.
nizado submetido a ensaio — story, de um só andar.
de um minuto em sulfato — third, um terço.
cúprico. — throw crankshaft, eixo de
— only, um(a) só. manivela simples ou de
— pass cold-rolled sheets, um só cotovelo.
chapas finas recozidas, — way, unidirecional, de
repassadas uma vez no sentido único.
laminador. — way switch, chave sin-
— phase, monofásico. gela.
— piece, inteiriço. — way-fired (soaking) pit,
— piece core box, caixa de forno poço de aquecimen-
machos inteiriça. to em um só sentido.
ONION’S alloy = lichtem-
berg’s alloy.
ON-OFF control, controle a
tudo ou nada.
OOLITE, oólito.
OOLITIC, oolítico.
— hematite, hematita oolí-
tica.
— limestone, calcáreo oolí-
tico.
— ore, minério oolítico.
OOZE, ressumbrar, ressudar,
transudar, coar(-se); (s.)
limo, lodo; vasa; exsu-
dação.
OPACIFIER, substância que
torna opaco o revestimen-
to de esmalte vítreo.
OPACITY, opacidade.
OPAL, opala.
OPALESCENT, opalescente,
opalino.
OPALINE, opalino.
OPAQUE, opaco, opacidade.
OPEN, aberto; a descoberto; martelo-pilão de face extradoce.
desabrigado; exposto; (v.) plana. — hearth plant, aciaria
abrir; destapar; desobstruir. [= flat-die hammer]. Siemens-Martin.
— air, ar livre. — die forging press, prensa — hearth process, processo
— back inclinable press, de forjar hidráulica com S. M.
prensa inclinável com martelo-pilão e bigorna de — hearth slag, escória de
dorso em pescoço de faces planas. forno S. M.
ganso. — ended mo(u)ld, lingonteira — hearth steel, aço Siemens-
— barge, catraia, chata. de extremidades abertas. Martin.
— bevel, bisel de mais de 90º. — end wrench, chave de — jig, gabarito simples.
— bottom mold, lingoteira boca. — motor, motor descoberto.
sem fundo. — faced, com a face a — mo(u)ld, lingoteira aberta.
— chain, cadeia aberta descoberto. — passes, passes abertos
(quím. orgânica). — fire, fogo nu. (cilindros de lam.).
— circuit, circuito aberto. — flame, chama descobeta. — pit, poço de fundição
— circuit voltage, voltagem — grain, granulação gros- (escavação praticada no
de cicuito aberto. seira. chão).
— coil annealing, recozimen- — grained pig iron, ferro- — pit mining, mineração a
to em bobina aberta. gusa de granulação gros- céu aberto.
— die, matriz simples aberta. seira. — pore, poro permeável.
— die forging, forjamento — hearth, soleira aberta. — porosity = interconnected
com martelo-pilão e bi- — hearth furnace, forno porosity (porosidade
gorna de faces planas. Siemens-Martin. interligada).
— die forging hammer, — hearth iron, aço S. M. — poure steel, aço vazado na
lingoteira enquanto ainda — topped housing, armação
não de todo acalmado. em U.
— roll passes, passes de la-
minação abertos.
— sand casting, fundição em
areia a descoberto.
— sand molding, moldagem
no chão; moldagem em
canteiro.
— seam, costura aberta;
fenda.
— shed, telheiro.
— square roll pass, passe
retangular aberto (lam.).
— steel, aço efervescente,
não acalmado.
— system, sistema aberto.
— top housing, gaiola com
topo aberto.
— top ladle, panela aberta.
— top mold, molde aberto
(de enchimento para
cima); lingoteira de topo
aberto.
OPENCAST (ou opencut ou
openwork) mining, mine-
ração a céu aberto.
OPENER, abridor.
OPENING, abertura, orifício;
luz, claro; entrada, saída,
passagem.
OPERATE, fazer funcionar,
manejar, acionar; dirigir,
administrar; operar, atuar.
OPERATED by hand,
acionado à mão.
OPERATING, operacional, — position, posição de ope- — voltage, tensão de serviço.
de operação; operante, ração.
operativo; de manobra. — power, potência de ope-
— company, companhia ração.
exploradora. — practice, prática ope-
— conditions, condições ratória.
operacionais. — pulpit, plataforma de
— costs, custos de operação. comando.
— current, corrente de — rate, regime de operação.
serviço. — results, resultados da
— deck, plataforma de operação.
comando. — schedule, programa de
— economics, economia de operação.
operação. — shaft, eixo operador.
— efficiency, rendimento no — speed, velocidade de
funcionamento. regime.
— end, extremidade motriz. — stand, posto de comando,
— experience, experiência. pedestal de manobra;
— instructions, instruções de posto do operador.
serviço. — stress, tensão de serviço.
— lever, alavanca de — stroke, curso de operação.
manobra. — switch, chave operadora.
— load, carga de regime. — temperature, temperatura
— panel, mesa de comando. de serviço.
OPERATION, operação,
manejo, manobra; fun-
cionamento.
OPERATIONAL, opera-
cional.
— economics, economia de
operação.
— experience, experiência
operacional.
— plant, instalação indus-
trial.
— rate, rendimento.
OPERATIVE, operativo; (s.)
operário.
OPERATOR, operador;
maquinista; telefonista;
telegrafista.
— cabinet, cabine de ope-
ração.
— ‘s platform, plataforma de
serviço.
— ‘s stand, posto do ope-
rador.
OPPOSE, opor, contrapor;
opor(-se) a, resistir.
OPPOSED, oposto, contrário.
— cutters, fresas opostas.
OPPOSING, oposto, con-
trário.
— force, força antagônica.
OPPOSITE, oposto, contrário;
contraposto; em frente (a).
OPPOSITION, oposição;
contraposição.
— to a patent, oposição a
uma patente OR.
OPTIC, óptico.
— angle, ângulo visual.
OPTICAL, óptico(a), visual.
— axis, eixo óptico.
— constants, características
visuais (mineral).
— emission spectrography,
espetroscópio de emissão
ótica.
— gaging, medição ótica.
— pyrometer, pirômetro ópti-
co.
— type extensometer, exten-
sômetro óptico.
OPTIUM, ótimo; (s.) o que é
ótimo (condição, grau,
etc.).
OPTION, opção; alternativa.
OPTIONAL, facultativo.
OPTIONALLY, optativa-
mente.
ORANGE, laranja; cor de
laranja.
— colored, alaranjado.
— lead, alvaiade de chumbo
alaranjado.
— peel bucket, caçamba de
droga, com garras articu-
ladas.
— peel effect, efeito “casca
de laranja” (defeito super-
ficial).
— shaped, que tem forma de
laranja.
ORDER, ordem, disposição,
arranjo; método, sistema;
estado, condições;
encomenda, pedido; (v.)
ordenar, mandar, determi-
nar; encomendar, pedir.
— form, formulário de pedi-
do.
— hardening, condições de
endurecimento.
— number, número de pedi-
do.
ORDER-DISORDER trans-
formation, transformação
ordem-desordem.
ORDERED structure, estru-
tura ordenada.
ORDERING = superlattice.
ORDERLY, ordenado.
ORDINARY, ordinário,
usual, corrente, comum,
medíocre.
— annealing, recozimento
comum, normal.
— lines, linhas comuns (de
deformação).
— low-carbon steel, aço de
uso comercial, aço fabri-
cado em grande escala.
— quality, qualidade comer-
cial ordinária.
— steel, aço comum.
ORDINATE, ordenada.
ORDNANCE, material bé-
lico.
ORE, minério. [Cf. mineral]. lheiro de preparação de pulverizado.
— bed, jazida de minério. minério. — reduction, redução de
— bin, silo de minério. — crusher, britador de minério.
— bloom = loup. minério. — reserves, reservas mi-
— boat, barco de minério. — crushing, britamento de nerais.
— body, corpo mineral. minério. — roasting, ustulação de
— boil, reação do minéro. — crushing e -screening minério.
— bridge, ponte de minério. plant, instalação de brita a — screening, peneiramento
— bridge rail, trilho da ponte peneiramento de minério. de minério.
de minério. — deposit, jazida de minério. — separator, separador de
— bucket, caçamba para — dressing, beneficiamento minérios.
extração de minério. mecânico de minério. — smelting, fusão redutora
— burden, relação do — drying machine, máquina de minérios.
minério à carga total do de secar minério. — washer, lavador de
alto-forno. — dump, depósito de descar- minério.
— car, carro de minério. ga de minério. — yard, pátio de minério;
— cart, vagonete de minério. — fines, finos de minério. pátio de matérias-primas.
— chute, calha de transporte — larry, vagonete de
de minério. minério.
— classifier, classificador de — loader, carregador de
minério. minério.
— concentration, concen- — mill, telheiro de
tração de minério. preparação de minério.
— conditioning plant, te- — pulp, polpa de minério
OREING (down), bloqueio
da corrida mediante
adição de minério.
ORGAN, órgão; membro,
elemento.
ORGANIC, orgânico.
— acid, ácido orgânico.
— chemistry, química
orgânica.
— coating, recobrimento
orgânico (tinta, verniz,
etc.).
— dyes, corantes orgânicos.
— matter, matéria orgânica.
— solvent, dissolvente
orgânico.
ORGANISM, organismo.
ORGANIZATION, organiza-
ção.
ORGANIZE, organizar.
ORIENT, orientar; (s.) ori-
ente.
ORIENTATION, orientação.
ORIENTATOR, orientador.
ORIENTED, orientado.
— grain electrial sheet, chapa
fina para fins elétricos de
grão orientado.
— luster, brilho orientado
(cristal).
ORIFICE, orifício, furo,
buraco.
— gas, gás de orifício.
— meter, contador de orifí-
cio.
ORIGIN, origem; procedên-
cia; ponto zero.
ORIGINAL, original; primi-
tivo.
— cost, custo primitivo.
ORIGINATE, originar,
inventar.
ORIGINATION, geração.
ORING = oreing.
ORNAMENTAL ironwork,
obra de ferro ornamental.
— stainless steel tubing,
tubos de aço inoxidável
para fins ornamentais.
ORPIMENT (yellow); ouro-
pigmento.
ORSAT analyser, analisador
Orsat, análise de atmos-
fera.
ORTHOBASIC, ortobásico.
ORTHOCLASE, ortoclásio,
ortósio.
ORTHCLASITE, ortoclasita.
ORTHODOME, ortodoma.
ORTHOGNEISS, orto-
gnaisse.
ORTHOGONAL, ortogonal.
ORTHOGRAPHIC, ortográ-
fico.
— projection, projeção
ortográfica ou ortogonal.
ORTHOMETRIC, ortomé-
trico.
ORTHOPHOSPHATE, orto-
fosfato.
ORTHOPHOSPHORIC acid,
ácido ortofosfórico.
ORTHOPHYRE, pórfiro
feldspático.
ORTHOPINACOID, cristal
ortopinacóide.
ORTHORHOMBIC, ortor-
rômbico.
ORTHOSE, ortósio, ortoclá-
sio.
ORTHOSILICIC acid, ácido
ortosilícico.
ORTHOSYMMETRIC,
ortossimétrico.
ORTHOTOMOUS, ortótomo.
ORTHOTYPOUS, ortotópi-
co.
OSCILLATE, oscilar.
OSCILLATING, oscilante.
— conveyor, transportador
oscilante.
— crank, biela oscilante.
— die press, prensa de
estampagem oscilante.
— motion, movimento
oscilante.
— mo(u)ld, lingoteira
oscilante.
OSCILLATION, oscilação.
OSCILLATOR, oscilador.
OSCILLOGRAM, oscilo-
grama.
OSCILLGRAPH, osciló-
grafo.
OSCILLOSCOPE, osciloscó-
pio.
OSMIC, ósmico.
OSMIOUS, de baixa valência
ósmica.
OSMIRIDIUM, liga natural
de ósmio e irídio.
OSMIUM [Os], ósmio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Os.
OSMONDITE, osmondita.
OSMONDITIC martensite,
martensita osmondídica.
OSMOSIS, osmose.
OSMOTIC, pressure, pressão
osmótica.
OTHER, outro; mais; dife-
rente; (pron.) outro, outra;
outra coisa.
OTHERWISE, de outro
modo.
OUNCE, onça.
— metal, metal precioso;
bronze hidráulico; tam-
bém = composition brass
(q. v.).
OUT, fora, para fora; apa- deseixado. — of-stock, esgotado (mer-
gado. — of-mesh, desengrenado. cadoria).
— milling = conventional — of-orde, fora de serviço; — of-the-ordinary, fora do
milling. em mau estado; desarran- comum, extraordinário.
— of, para fora de; de dentro jado; enguiçado. — of-tolerance, que não obe-
de. — of-phase, defasado. dece as tolerâncias estipu-
— of-adjustment, desajus- — of-place, fora do lugar, ladas.
tado. deslocado. — of-true, torto; desapruma-
— of-alignment, descali- — of-plumb, desaprumado. do; desalinhado; desei-
brado. — of-range, fora do alcance. xado.
— of-balance, desequili- — of-reach, fora do alcance. — of-use, desusado.
brado. — of-repair, em mau estado. — of-water, faltando água;
— of-center, descentrado. — of-round, que apresenta fora da água.
— of commission, fora de excentricidade (eixo, — of-work, desempregado.
serviço, desarranjado. serra, etc.); deseixado; — to-out, de fora a fora.
— of-date, antiquado, desu- ovalizado.
sado, obsoleto, superado, — of-service, fora de
desatualizado. serviço.
— of-door(s), ao ar livre; — of-shape, deformado; em
fora de casa. mau estado.
— of-focus, fora de foco. — of sight, longe da vista;
— of-gear, desengrenado. invisível.
— of-level, desnivelado. — of-square, fora de
— of-line, desalinhado; esquadria.
OUTAGE, merma (a quanti-
dade que se perde no peso
de uma mercadoria); inter-
rupção do serviço (elet.);
inatividade durante
reparos.
OUTBOARD, fora de bordo,
fora; externo, exterior.
— bearing, mancal extremo
ou final.
— motor, motor de popa.
OUTBREAK, erupção.
OUTBUILDING, anexo,
dependência.
OUTCOME, resultado,
efeito.
OUTCROP, afloramento.
OUTDISTANCE, ultrapassar.
OUTDO, superar, sobreex-
ceder.
OUTDOOR(S), (adj.) fora de
casa, externo; (adv.) ao ar
livre, fora de casa.
— lighting, iluminação exter-
na.
— paint, tinta para exte-
riores.
OUTDRAFT (ou -draught),
tiragem ou corrente para
fora.
OUTER, exterior, externo;
que está mais fora.
— bearing, mancal extremo.
— covering, invólucro exte-
rior.
— edge, aresta extrema.
— layer, camada externa.
— line, fila externa.
— race, pista exterior (rola-
mento).
— rail, trilho mais a fora.
— support, apoio extremo.
— zone , zona externa.
OUTFALL, desembocadura
(rio, esgoto, etc.).
— ditch, vala de drenagem.
— sewer, esgoto de desem-
bocadura.
OUTFIT, aparelhamento,
equipamento, petrechos;
pessoal, turma, expedição;
(v.) equipar, aparelhar.
OUTFLOW, escoamento,
descarga, fluxo, vazão.
OUTGO, escoamento, vazão,
saída.
OUTGOING, que sai, que
parte; (s.) saída, partida.
OUTGROWTH, conseqüên-
cia.
OUTHOUSE, dependência,
anexo; casinha.
OUTLAST, durar mais que.
OUTLAY, dispêndio, gasto.
OUTLET, saída, escoadouro,
descarga, escape; san-
gradouro.
— box, caixa de tomada
(elet.).
— pipe, tubo ou cano de
descarga.
— pressure, pressão de
descarga.
— valve, válvula de des-
carga.
— velocity, velocidade de
escoamento.
OUTLINE, contorno, perfil;
esboço, plano geral; (v.)
delinear; esboçar; bosque-
jar.
OUTLIVE, sobreviver.
OUTLOOK, perspectivas.
OUTMODED, antiquado,
obsoleto.
OUTNUMBER, exceder em
número.
OUTPUT, produção, rendi-
mento; potência efetiva,
energia útil, magnitude,
saída; produção; entrega;
respostas de computador;
(o inverso de input).
— current, corrente de saída.
— filter, filtro de saída.
— data, rendimento de pro-
dução.
— variable, magnitude de
saída.
OUTRUN, ultrapassar.
OUTSET, início, começo.
OUTSIDE, exterior, parte — pressure, pressão externa.
externa, superfície; (adj.) — thread, rosca externa.
exterior; externo; (prep.) — wall, parede externa.
fora de; para fora de.
— bearing, mancal externo.
— caliper, compasso de
espessura.
— chaser, pente de rosca
macho.
— diameter, diâmetro exter-
no; diâmetro do topo
(engrenagem).
— gage, calibre para medida
exterior.
— lap, recobrimento exterior
ou de admissão de vapor.
[= steam lap].
— layer, camada externa.
— lead, avanço de admissão
(de vapor).
— line, linha externa.
— micrometer caliper,
micrômetro para medidas
externas.
OUTSIZE, tamanho fora do
comum (geralmente, a
mais).
OUTSTANDING, proemi-
nente; conspícuo; pen-
dente, não resolvido.
OUTWARD, por fora; para
fora; (adj.) externo, exte-
rior.
— bend, curvatura para fora.
— flow turbine, turbina cen-
trífuga.
OUTWEAR, durar mais que.
OUTWEIGH, pesar mais
que.
OUTWORN, gasto pelo uso;
obsoleto.
OVAL, oval; ovalado; (pl.)
barras ovaladas.
— chuck, mandril de ovalar.
— file, lima de seção oval.
— head(ed), de cabeça ovala-
da.
— mechanical tubing, tubos
ovalados para aplicações
mecânicas.
— pass, passe oval.
— round passes, passes
redondos ovalados.
— shaped, ovalado.
— square passes, passes
retangulares ovalados
(laminação).
OVALIZE, ovalar.
OVATE, ovado.
OVEN, forno, estufa.
— coke, coque de fundição.
— dry, secar ao forno.
— soldering = furnace sol-
dering (soldagem a forno).
— wall, parede do forno.
OVENDRY, secado ao forno.
OVER, (prep.) por cima de,
em cima de, sobre, além
de; para o lado de; em
excesso, a mais, mais que;
(adv.) por cima; demasia-
do.
— again, de novo, outra vez.
— against, defronte de; em
contraste com.
— all, total, global.
— all dimensions, dimensões
de fora a fora; dimensões
extremas.
— all efficiency, rendimento
global.
— all height, altura total.
— all length, comprimento
de fora a fora.
— all width, largura de fora a
fora.
OVERABUNDANT, super-
abundante.
OVERAGE, excedente,
sobras.
OVERAGIN, superenvelhe-
cimento.
OVERALL reduction,
redução total a da seção.
OVERANNEALED, sobre-
recozido.
OVERBAKING, cozimento
excessivo.
OVERBALANCE, pesar
mais que; preponderar.
OVERBALANCED iron,
ferro sobre-equilibrado.
OVERBENDING, dobra-
mento a mais.
OVERBLOW, soprar em
demasia (a carga no con-
versor.
OVERBLOWING, sopro em
excesso.
OVERBLOWN, soprado em
demasia.
OVERBURDEN, sobrecarga;
camada estéril (mina); (v.)
sobrecarregar.
OVERBURDENED, super-
lotado [diz-se do alto-
forno sobrecarregado de
minério, em relação à carga
total].
OVERCARBURIZING, car-
buração excessiva.
OVERCHARGE, sobrecar-
regar; (s.) sobrecarga.
OVERCOME, superar,
vencer.
OVERCOOL resfriar demais.
OVERCOOLING, susperes-
friamento.
OVERCROWDING, super-
lotação.
OVERCUT, primeiro picado
(lima).
OVERDRAFT, tendência a
empenar(-se) ao sair do
laminador (chapa, etc.).
OVERDRIVE, sobremarcha.
OVERESTIMATE, sobreesti-
mar.
OVERETCHING, ataque
excessivo.
OVERFEED, alimentar em
excesso; alimentar por
cima.
— stoker, carregador mecâni-
co de alimentação por
cima.
OVERFILL, encher em
demasia.
OVERFLOW, transborda-
mento; (v.) transbordar,
extravasar(-se).
— pipe, tubo ladrão.
OVERFLOWED roll, cilin-
dro de laminação de
fundição transvazada.
OVERFULL, sobrecheio,
repleto, transbordante.
OVERHANG, projetura, sa-
liência em sacada; (v.)
sobressair, projetar(-se).
OVERHAUL, recondicionar;
revistar, desmontar para
exame.
OVERHAULING, recondi-
cionamento; vistoria,
inspeção, exame, também
= scalping.
OVERHEAD, acima, (adv.)
acima da cabeça; em
cima; (adj.) situado no
alto, elevado, superior;
(s.) despesas gerais.
— conductor, condutor aéreo.
— conveyor, linha trans-
portadora superior.
— costs, gastos gerais.
— countershaft, transmissão
intermediária superior.
— crane, ponte rolante.
— drive, propulsão superior.
— drive press, prensa de
propulsão por cima.
— line, linha aérea.
— position welding, sol-
dagem superior efetuada
por baixo.
— stripper crane, ponte-tenaz
(estripador).
— welding, solda sobre-
cabeça; solda de teto.
OVERHEAT, supraquecer.
OVERHEATED, superaque-
cido.
OVERHEATING, aqueci-
mento excessivo.
— zone, zona de superaque-
cimento.
OVERHUNG door, porta
corrediça de suspensão
por cima.
OVERINFLATE, encher
demais (pneu, etc.).
OVERLAND, por terra.
OVERLAP, cobrir em parte;
recobrir (as bodas de);
imbricar(-se); coincidir
em parte; (s.)
sobreposição, imbricação;
borda sobreposta a outra;
protrusão (da solda) além
do limite normal.
— loss, perda por
sobreposição.
OVERLAPPING, imbricado;
sobreposto; (s.)
sobreposição; imbricação.
— spot welds, ponteamento
sobreposto (para formar
um cordão de solda
estanque).
OVERLAY, cobrir, revestir;
(s.) camada, revestimento,
cobertura, coberta.
OVERLIE, jazer por cima
de.
OVERLOAD, sobrelotação,
sobrecarga; (v.) sobrecar-
regar, superlotar.
— capacity, capacidade de
sobrecarga.
OVERLOOK, vigiar, super-
intender; sobrancear; pas-
sar por alto descuidar;
deixar passar.
OVERLYING, sobrejacente.
OVERMEASURE, superme-
dida.
OVERMIX, supermistura.
OVERMUCH, demasiado;
(adv.) em demasia; (s.)
demasia.
OVERPASS, passagem supe-
rior (estrada); (v.) ultrapas-
sar.
OVERPICKLING, deca-
pagem exagerada.
OVERPLUS, excedente;
excesso.
OVERPOLED, mexido
demais (banho de metal).
OVERPOLING, agitação
excessiva (do banho de
metal).
OVERPRESSURE, sobre-
pressão.
OVERPRODUCTION,
superprodução.
OVERRATE, superestimar.
OVERREDUCED steel, aço
superoxidado, super-
reduzido.
OVERRIDE, sobrepor(-se) a.
OVERRUN, transbordar,
extravasar; (s.) transbor-
damento.
OVERSEA(S), ultramarino;
(adv.) além-mar.
OVERSEE, superintender,
capatazear.
OVERSEER, superinten-
dente, feitor, capataz, con-
tramestre, fiscal, inspetor.
OVERSHOOT, ultrapassar.
OVERSHOT water wheel,
roda hidráulica por cima.
OVERSIGHT, inadvertência.
OVERSINTER, supersinteri-
zação.
OVERSIZE, tamanho superior
ao normal, sobre medida.
— powder, partículas de pó
de tamanho superior ao
especificado.
OVERSIZED, superdimen-
sionado.
OVERSPEED device, disposi-
tivo limitador de veloci-
dade.
OVERSTRAIN, deformação
permanente; deformação
exagerada; (s.) supersoli-
citar; sobrecarregar.
OVERSTRAINED, deforma-
do além do ponto crítico
(de elasticidade).
OVERSTRAINING,
superdeformação a frio.
OVERSTRESS, supersolici-
tar.
OVERSTRESSING, solici-
tação além do limite elás-
tico.
OVERSUPPLY, provisão
excessiva; superabundân-
cia; (v.) abastecer em
demasia.
OVERTAX, sobrecarregar.
OVERTIME, horas
extrordinárias de trabalho;
serão.
OVERTRAVEL, distância
percorrida a mais (êmbo-
lo, gaveta de vapor).
OVERTURN, virar; derrubar;
tombar; capotar.
OVERTURNING moment,
momento de tombamento.
OVERVOLTAGE, supervol-
tagem, supertensão.
OVERWEIGHT, excesso de
peso; carga excessiva.
OVERWORK, trabalho
excessivo, extra; (v.)
sobrecarregar de serviço;
trabalhar demais.
OVOID, ovóide.
OWE, dever.
OWING to, devido a, por
causa de.
OWN, (adj.) próprio; (v.) ter,
possuir.
OWNER, dono, proprietário.
OXALIC acid, ácido oxálico.
OXIDATE, oxidar(-se).
OXIDATION, oxidação.
— inhibitor, inibidor de fer-
rugem.
— rate, velocidade de oxi-
dação.
— reaction, reação de oxi-
dação.
— reduction diagram, diagra-
ma oxidação-redução.
— resistance, resistência à
oxidação.
— zone, zona de oxidação.
OXIDE, óxido.
— bottom, fundo de minério.
— coated, revestido a óxido.
— coating, capa de óxido.
— dust, pó de óxido.
— film, película de óxido.
— inclusion, inclusão de
óxido.
— of copper, óxido cúprico.
— of iron, óxido ferroso.
— layer, camada de óxido.
— reduction, redução de
óxido.
— removal, decapagem.
— skin, crosta de óxido,
casca de óxido.
OXIDIZABLE impurities,
impurezas oxidáveis.
OXIDIZE, oxidar(-se).
OXIDIZED, oxidado(a).
— pellets, peletas queimadas.
— surface, superfície oxida-
da.
OXIDIZER, oxidante.
— additives, aditivos oxi-
dantes.
OXIDIZING, oxidação;
(adj.) oxidante.
— acid, ácido oxidante.
— agent, agente oxidante.
— atmosphere, atmosfera
oxidante.
— compounds, compostos
oxidantes.
— effect, efeito de oxidação
(carepa).
— flame, chama oxidante;
chama de acetileno com
excesso de oxigênio.
— furnace, forno de oxi-
dação.
— period, período de oxi-
dação.
— loss, perda por oxidação.
— slag, escória oxidante.
OXY-OTHER-FUEL gas
welding, soldagem com
oxigênio combinado com
outro gás que não o
acetileno.
OXYACETYLENE oxi-
acetileno; (adj.) oxi-
acetilênico.
— blowpipe, maçarico oxi-
acetilênico.
— braze welding, brasagem a
oxiacetileno.
— cutting, corte a oxi-
acetileno, oxicorte.
— flame, chama de oxi-
acetileno.
— hardening, endurecimento
a oxiacetileno.
— pressure welding, sol-
dagem oxiacetilênica sob
pressão.
— torch, maçarico oxi-
acetilênico.
— welding, soldagem a oxi-
acetileno.
— welding of cast irons, sol-
dagem oxiacetilênica de
ferros fundidos.
OXYACID, oxiácido.
OXYALUMINUM torch,
maçarico a oxialumínio.
OXYCHLORIDE, oxiclo-
reto.
OXYGAS cutting = oxygen
cutting (corte a oxigênio).
OXYGEN [O], oxigênio. — cutting, corte com maçari- copper (OFHC), cobre
— blown, insuflado com co a oxigênio. isento de oxigênio e de
oxigênio. — cylinder, botijão de alta condutibilidade.
— blown converter, conver- oxigênio. — free silver-bearing copper,
sor a oxigênio insuflado; — decarburization, descar- cobre argentífero isento de
conversor LD e outros. bonetação a oxigênio. oxigênio.
— blown steelmaking, fabri- — enriched air blast, ar — gouging, corte a oxigênio
cação de aço pelo proces- enriquecido de oxigênio. de caneluras e chanfros.
so LD e similares. — enriched converter, con- — grooving, ranhuração a
— blowpipe, maçarico a versor a oxigênio insufla- oxigênio.
oxigênio. do. — hydrogen cutting, corte
— bottle, botijão de — enrichment, enriqueci- oxídrico.
oxigênio. mento com oxigênio. — hydrogen gas, gás oxídri-
— carrier, portador ou veícu- — equivalent, quantidade de co.
lo de oxigênio. oxigênio extraído do — hydrogen weldina, sol-
— converter, conversor a minério por unidade de dagem oxídrica.
oxigênio insuflado. ferro-gusa (Cu-OF). — input, insumo de
— converter steel, aço ao — free, isento de oxigênio. oxigênio.
oxigênio. — free of copper, cobre isen- — jet, jato de oxigênio.
— converter steel plant, acia- to de oxigênio,. — lance, lança de oxigênio.
ria de conversor a — free electrolytic copper, — lance cutting, corte com
oxigênio. cobre eletrolítico isento de lança de oxigênio.
— core lance, lança de oxigênio. — mask, máscara de
oxigênio. — free high conductivity oxigênio.
— refined steel, aço refinado
com oxigênio.
— probe, sonda de oxigênio;
analisador de oxigênio.
— supply, suprimento de
oxigênio.
— tank, botijão de oxigênio.
— top-blowing process,
processo LD.
OXYGENATE, oxigenar;
oxidar.
OXYGNATED, oxigenado;
queimado.
— steel, aço oxigenado
(queimado).
— water, água oxigenada.
OXYGENATION, oxige-
nação.
OXYGENIZATION, oxige-
nação; queima (de
metais).
OXYHYDRATE, hidróxido.
OXYHYDRIC, oxídrico.
— torch, maçarico oxídrico.
OXYHYDROGEN, oxi-
hidrogênio, gás oxídrico;
(adj.) oxídrico.
— blowpipe (ou torch),
maçarico oxídrico.
— cutting, corte oxídrico.
— flame, chama oxídrica.
— welding, solda oxídrica,
soldagem oxídrica.
OXYNATURAL, gás natural.
— gas cutting, corte a gás
natural.
— gas welding, soldagem a
gás natural.
OXYNITRATE, oxinitrato.
OXYPROPANE, oxipropana.
— cutting, corte a
oxipropana.
— welding, soldagem a
oxipropana.
OXYSALT, oxissal.
OXYSULFID(E), oxissul-
fureto, oxissulfeto.
(v.) almofadar, enchumaçar;
engrossar.
PACE, ritmo.
PACK, pacote; fardo; (v.)
acondicionar, empacotar,
enfardar, encaixotar
enlatar, etc.; guarnecer,
vedar (uma junta); apertar,
comprimir; apinhar, atu-
lhar; compactar, sacar
(solo).
— annealing furnace, forno
de recozimento de
pacotes.
— carburizing, cementação
em caixa. [= box carburi-
zing].
— forging, forjamento em
caixa.
— hardening, cementação em
caixa.
— mill, laminador de pacote.
— nitriding, nitretação.
— rolling, laminação de
pacote.
PACKAGE, fardo, caixote,
pacote, volume, embrulho;
(v.) acondicionar.
PACKAGING, embalagem.
PACKED-RAM tension test
machine, máquina de
ensaio de tração hidráuli-
ca, tipo de pistão engaxe-
tado.
PACKER, enfardador,
encaixotador, empacota-
dor, condicionador,
embalador, etc.
PACKING, empacotamento, ser sinterizado.
acondicionamento, enfar- — nut, porca de aperto do
damento, encaixotamento, engaxetamento.
etc.; empanque, vedação, — piece, peça de ajuste;
gaxeto, guarnição; com- espaçador.
pactação. — press, prensa de compri-
— bolt, parafuso de aperto da mir.
gaxeta. — retainer, retentor da
— box, caixote; caixa de guarnição.
empanque. — ring, anel do êmbolo; con-
— case, caixa para emba- tramola do êmbolo; anel
lagem. de guarnição.
— cord, cordão de — strip, tira de vedação.
empanque.
— felt, feltro de empanque.
— follower, casquilho de
empanque; sobreposta de
engaxetamento.
— gasket, gaxeta de
empanque.
— gland = packing follower.
— list, romaneio.
— material, material em que
se encerra o compactado a
PACKLESS, sem engaxeta-
mento.
PAD, coxim, almofada;
amortecedor; chumaço;
(v.) almofadar, enchu-
maçar, engrossar.
PADDING, chumaço; estofo;
estopada; solda depositada
em massa; variação
propositada na seção ou
espessura de fundidos.
PADDLE, misturador; pá (de
forno, etc.); pá de roda
propulsora; pá de rodízio
de moinho d’água ou de
vento.
— powder, misturador de
pós.
PADLOCK, cadeado; (v.)
fechar com cadeado.
PAIL, balde.
PAIFUL, baldada.
PAINT, tinta; (v.) pintar.
— coating, camada de tinta.
— drier, secante para tinta.
— gun, pistola de pintura.
— remover, preparado para
tirar tinta.
— sprayer, pistola de pintura.
— spraying unit, aparelho de
pintura com pistola.
— thinner, diluente ou dissol-
vente de tinta.
PAINTBRUSH, pincel,
broxa.
PAINTED, pintado(a).
— sheet, chapa pintada.
PAINTED wire, arame pin-
tado.
PAINTER, pintor.
PAINTER’S scaffold, jaú,
bailéu.
PAINTING, pintura.
PAIR, par, grupo de dois;
díade; parelha; (pl.) duas
chapas a serem laminadas
juntas; (v.) emparelhar.
— of calipers, compasso cali-
brador.
— of compasses, compasso.
— of scissors, tesoura.
— of tongs, tenaz, pinça.
PAIRED cable, cabos
gêmeos.
PALAU, liga de paládio e
ouro.
PALE bronze, bronze de cor
apagada.
PALLADIUM [Pd], paládio.
— alloys, ligas à base de Pd.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Pd.
PALLET, palheta, lingüeta;
esteira; estrado para carga,
capaz de ser apanhado por
um carro-guindaste de
forquilha.
— conveyor, esteira trans-
portadora.
PALM, palmeira; palma;
palmo.
— oil, óleo de coco.
— oil bath, banho de óleo de
coco.
PAN, panela; tacho; prato de
balança; baleia.
— bottom, fundo de chapas
(soleira).
— marked, diz-se das peças
que sofreram alguma mar-
cação resultante do seu
mau acondicionamento no
recipiente de tratamento
térmico.
— test, testagem intermitente
da operação.
PANCAKE, panqueca (de
ensaio de escória).
— forging, forjado em bruto
(peça).
— sample, amostra em forma
de panqueca.
— test, prova de panqueca.
PANE, vidraça; caixilho com
vidro; pena de martelo.
PANEL, painel; quadro;
almofada; (v.) apainelar.
— board, quadro de coman-
do; painel de comando;
quadro de distribuição.
— heating, calefação pelas
paredes.
— length, distância entre jun-
tas (treliça).
— lights, luzes do quadro de
distribuição.
— operator, operador de
painel de comando.
— point, nodo; ponto de
interseção na treliça.
— radiator, radiador de cale-
fação pelas paredes.
— saw, serrote de samblar.
— wall, tabique.
PANHEAD rivet, rebite de
cabeça trapezóide.
PANTOGRAPHIC cutting,
corte pantográfico.
PAPER, papel; (adj.) feito de
papel; (v.) cobrir ou forrar
com papel.
— bag, saco de papel.
— box, caixa de papelão.
— covered, revestido de
papel.
— insulated, isolado com
papel.
— mill rolls, calandras tubu-
lares para fábricas de
papel.
— mold, molde de papel.
PAPERBOARD, cartolina.
PARABOLIC, parabólico.
— governor, regulador
parabólico ou de braços
cruzados.
— headlight, refletor
parabólico.
— mirror, espelho parabó-
lico.
PARAFFIN(E), parafina.
— base crude (oil), petróleo
parafínico.
— coating, camada de para-
fina.
— oil, querosene. [Termo
inglês correspondente ao
americano “coal oil” ou
“kerosene”.]
— paper, papel encerado.
— wax, cera parafínica.
PARALLEL, paralelo(a); (s.) — rule (ou ruler), réguas
paralela; paralelo. paralelas.
— axis barrel-type roll pier- — screw thread, rosca cilín-
cing mill, laminador-man- drica.
drilador para tubos sem — shafts, eixos paralelos.
costura (tipo — tap, macho direito ou
Mannesmann). cilíndrico.
— circuit, circuito em para- — tooth mill (ou milling cu-
lelo. tter) fresa com dentes
— connection, ligação em retos.
paralelo. — vise, torno de bancada
— file, lima paralela. paralelo.
— flanged beam, viga de
abas paralelas.
— forces, forças paralelas.
— girder, viga paralela.
— growth, crescimento para-
lelo (cristal).
— guide, guia paralela.
— motion, paralelogramo
articulado (máq.).
— resistances, resistências
em paralelo.
— roda, barras paralelas.
PARALLELED structure,
estrutura alinhada.
PARALLELOGRAM, para-
lelogramo.
— law, regra do paralelogra-
ma para a composição de
forças.
— of acceleration, paralelo-
gramo das acelerações.
— of forces, paralelogramo
das forças.
— of momenta, paralelo-
gramo das quantidades de
movimento.
PARAMAGNETIC, para-
magnético.
— material, material para-
magnético.
PARAMAGNETIC alloy,
liga paramagnética.
PARAMAGNETISM, para-
magnetismo.
PARAMETER, parâmetro.
PARAMORPH, cristal
paramórfico.
PARAPET, parapeito, pei-
toril.
PARBUCKLE, tiravira.
PARCEL plating, eletrode-
posição limitada a deter-
minada área do catodo.
PARCH, crestar, chamuscar;
ressecar(-se), abrasar(-se).
PARCHMENT, pergaminho.
— paper, papel pergaminho.
PARE, aparar, podar, desbas-
tar, rebarbar.
— down, desbastar.
PARENT metal, metal base;
metal de suporte.
PARING, apara; ato de
aparar.
— chisel, formão de carpin-
teiro.
— gouge, goiva, formão de
canal.
PARIS green, verde-Paris.
PARITY, paridade.
PARK, parque; (v.) esta-
cionar (veículo).
PARKERIZATION, parke-
rização.
PARKES’ process crusts,
crostas do processo de
Parkes.
PARKING, estacionamento
(de veículos).
PART, parte; porção, pedaço,
fragmento; elemento,
componente; parte inte-
grante; peça; pertence;
linha divisória (matriz);
(v.) dividir(-se); separar,
apartar; partir(-se).
— load operation, funciona-
mento sob carga reduzida.
PARTIAL, parcial.
— annealing, recozimento
parcial.
— combustion, combustão
incompleta.
— fusion, fusão parcial
(“queima”).
— joint, penetração, pene-
tração parcial na junta.
PARTICLE, partícula; átomo.
— accelerator, acelerador de
partículas.
— hardness, dureza das
partículas.
— morphology, morfologia
das partículas.
— shape, forma da partícula.
— size, tamanho das partícu-
las.
— size analysis, análise do
tamanho de partícula.
— size classification, classi-
ficação do tamanho de
partícula.
— size distribution, porcen-
tagem por peso em uma
amostra de pó, dos vários
tamanhos das partículas.
— size range, limite de
tamanho de partícula.
— size spacing, espaçamento
entre os tamanhos de
partículas.
PARTICULATE, partículas
que poluem.
PARTING, divisório; (s.) — sand, areia de separação
divisão, separação, rup- (das caixas de moldar).
tura; desargentação de — tool, fresa de partir; ferra-
ouro; corrosão seletiva menta de marcar; badame
(eletrolítica) de um ou estreito.
mais componentes de uma
liga metálica; separação
lamelar (minério).
— chisel, formão de torneira.
— compound, composto de
separação (das caixas de
moldar).
— dust, areia de separação
(das caixas de moldar.
— flask, frasco separador
(laboratório).
— gate, canal entre as caixas
de moldar.
— line, linha de repartição,
de separação; linha
divisória.
— material, negros de
moldagem.
— plane, plano de separação.
PARTITION, divisão, sepa-
ração; divisória; tabique;
(v.) repartir; tabicar.
PASS, passe; abertura entre deposição de metal de
os cilindros de laminação adição.
por onde passa o material — through, passar através de.
a ser reduzido ou perfila- — welding, soldagem medi-
do; cada passagem desse ante passes longitudinais
material através dessa da vareta.
abertura; cada passe, com
a mão, do eletrodo de sol-
dagem; ato de passar, pas-
sagem; (v.) passar.
— across, transpor.
— around, rodear.
— by, passar.
— guides, guias de passes
(no laminador).
— key, chave mestra.
— off, dissipar(-se).
— on, passar adiante.
— over, passado por alto,
traspassar.
— sequence, procedimento,
quanto ao número de
passes empregado em sol-
dagem sem pressão, na
PASSAGE, passagem; tran-
sição; travessia; via; corre-
dor.
PASSAGEWAY, passadiço;
passagem; corredor; ser-
ventia.
PASSENGER, passageiro.
— bus, auto-ônibus.
— car (ou coach), carro de
passageiros.
— car wheels, rodas de car-
ros de passageiros.
— engine (ou locomotive),
locomotiva para trens de
passageiros.
PASSER, aquele que passa.
PASSING, que passa; (s.) ato
de passar.
— tongs, tenazes para rebites
quentes.
PASSIVATED iron, ferro
apassivado.
PASSIVATING, apassivante.
— film, película apassivante.
— treatment, tratamento
apassivante.
PASSIVATION, passivação.
PASSIVATOR, agente passi-
vador.
PASSIVE, passivo, inerte.
— active cell, célula
eletrolítica passiva-ativa.
— break, ponto crítico de
passividade; ponto deter-
minante do grau de pas-
sividade de uma peça de
ferro com proteção
cromática, no ensaio de
ácido nítrico diluído, car-
acterizado pela rápida
evolução de NO 2.
— state, estado passivo.
PASSIVITY, passividade.
PAST, passado, decorrido;
anterior; além de; (s.) o
passado.
— repair (ou mending),
irremediável.
PASTE, grudar, colar; (s.)
pasta, massa; grude, cola
branco.
— solder, pasta de soldar.
PASTEBOARD, papelão,
cartão, cartolina.
PASTY, pastoso.
— solidification, solidifi-
cação pastosa.
PATCH, remendo; mancha,
malha; (v.) remendar, con-
sertar.
— bolt, parafuso de cabeça
chata com rosca total
(para remendo de caldeira,
etc.).
PATCHING, remendagem,
reparação.
PATENT, patente; (v.) paten-
tear.
— annealing, patenteamento.
— application, pedido de
patente.
— blacking, negro de
moldagem patente.
— claim, reivindicação de
patente.
— leveling, aplainamento (de
chapas) por estiramento.
— metal, metal patente,
metal Muntz.
— sheets, chapas finas
aplainadas por estiramen-
to.
PATENTED wire, arame
patenteado.
PATENTEE, possuidor de
patente.
PATENTING, patenteamen-
to; técnica de recozimento
de arames a fio máquina
seguido de arrefecimento
abaixo do Ae em banho de
sal ou chumbo ou mesmo
ar.
PATIENCE, duração do
período de envelhecimen-
to.
PATH, vereda; curso, tra-
jetória.
PATINA, pátina.
— finish, pátina artificial.
PATTERN, modelo; padrão;
modelo de fundição; figu-
ra; forma, feitio; (v.) mo-
delar, moldar.
— dies, matrizes para con-
fecção de modelos de
cera.
— draft, ângulo de saída (do
modelo de fundição).
— Iifting screw, pega com que
se saca o modelo da areia.
— molding, moldagem por
meio de modelo.
— shop, oficina de mode-
lação.
— shuttling, câmbio mecâni-
co rápido de placas-mo-
delo.
— stripping machine,
máquina de desmoldagem.
PATTERNED rolls, cilindros
entalhados.
PATTERNMAKER, mo-
delista; fabricante de mo-
delos.
— ‘s rule, escala de con-
tração (fundição).
— ‘s shrinkage, tolerância de
contração.
PATTERNMAKING, mode-
lação, confecção de mode-
los de fundição.
PATTISON process, processo
Pattison de desargentação
de chumbo.
PAVE, pavimentar, calçar,
calcetar, empedrar, assoa-
lhar, ladrilhar, lajear.
PAVEMENT, pavimento,
calçamento; piso; calçada,
passeio.
PAVER, pavimentadora;
betoneira de pista.
PAVING, pavimentação;
calçamento; pavimento;
material de pavimentação.
— block, pedra ou taco de
madeira, para pavimen-
tação.
— brick, mezanelo.
— machine, máquina pavi-
mentadora.
— mixer, misturador mecâni-
co, transportável, para
pavimentação.
— roller, rolo compressor.
— stone, paralelepípedo.
— tile, ladrilho; lajotinha
para pisos.
PAWL, lingüeta (de catraca,
etc.).
PAY, pagar; (s.) paga, paga-
mento, soldo, ordenado,
salário.
— away, arriar (cabo).
— load, carga útil.
— off reel, bobina de alimen-
tação.
— ore, minério proveitoso.
— out, arriar (cabo).
— sand, areia petrolífera.
PAYROLL, folha de paga-
mento.
PEA, de tamanho miúdo.
— coal, carvão miúdo.
— iron ore, minério de ferro
pisiforme.
PEACOCK copper ore,
erubescita.
PEAK, pico; bico; crista;
pique, ponto culminante,
máximo; (adj.) máximo;
em pico.
— current, intensidade máxi-
ma da corrente.
— hour, hora de movimento
máximo.
— load, carga de crista.
— output, potência de crista.
— traffic, tráfego máximo.
— value, valor de crista.
— voltage, tensão de crista.
PEAKED, pontiagudo, em
ponta; cuspidiforme.
PEAR-SHAPED, piriforme.
— flask, matraz.
PEARL, pérola.
— ash, perlasso, carbonato
de potássio.
PEARLITE, perlita. [Não
confundir com “perlite”.]
— cementite, cementita per-
lítica.
— divorcing, coalescimento,
esferoidização (de perlita).
— range, faixa de perlita.
PEARLITIC, perlítico.
— area, zona perlítica.
— cast iron, ferro fundido
perlítico.
— cementite, cementita per-
lítica.
— ferrite, ferrita perlítica.
— malleable cast iron, ferro
fundido maleável perlí-
tico.
— matrix, matriz perlítica.
— range, faixa (de formação)
de perlita.
— reaction, reação perlítica.
— steel, aço perlítico.
PEARLY, perolino; nacarado.
PEAT, tufa.
PEBBLE, seixo arredondado;
cristal de rocha; (pl.)
superfície áspera (tipo
“casca de laranja”) em
peça estampada.
— grinder (ou mill), moinho
de seixos (para minérios,
etc.).
PEBBLY, seixoso.
PEDAL brake, freio de pé.
— lathe, torno mecânico a
pedal.
PEDESTAL, pedestal; pé;
base; peanha; guia de
caixa de graxa (vagão).
— box, caixa de graxa
(vagão).
— grinder, retífica de
pedestal.
PEDIMENT, frontão.
PEEL, pá de forno; lança,
braço; (v.) descascar.
— off, descascar; escamar(-
se).
PEELED bar, barra descasca-
da.
PEELING, descascamento;
esfoliação.
PEEN, pena de martelo.
— hammer, martelo de pena.
PEENING, martelagem com
a pena do martelo.
— flange, flange (de tubos)
por martelar.
— test, com martelo de pena.
PEEPHOLE, orifício de
observação, vigia, viseira,
espia.
PEG, cravelho; cavilha, taru-
go; estaquinha; (v.) cavi-
lhar.
PEGMATITE, pegmatito.
PELLET, pelota, peleta,
pelotilha, bolinha.
— ore, hematita para peletas.
— test, análise (de sucata)
por partículas de óxido.
PELLETABILITY, peleti-
zabilidade.
PELLETING, peletização.
PELLETING machine,
máquina de sinterizar
peletas.
PELLETIZED ore, minério
peletizado.
PENCIL, lápis ou objeto de
feitio semelhante ao
mesmo.
PENDULUM, pêndulo, pen-
dular.
— type impact testing
machine, máquina de
ensaio de choque a enta-
lhe, tipo de pêndulo.
— shear, tesoura pendular,
tesoura oscilante.
PENETRABILITY, penetra-
bilidade.
PENETRABLE, penetrável.
PENETRANT, penetrante,
penetrador.
— inspection, exame superfi-
cial com solução pene-
trante ou fluorescente.
PENETRATE, penetrar.
PENETRATING, penetrante,
perfurante.
— oil, óleo penetrante.
PENETRATION, penetração.
— fracture test, teste de
fratura por penetração.
— hardness = identation
hardness, dureza Brinell.
— hardness tester, máquina
de ensaio de dureza por
endentação.
— of weld, penetração da
solda.
— test, ensaio de penetração.
— twin, macla de pene-
tração.
PENETRATOR, endentador,
penetrador.
PENETROMETER, pene-
trômetro.
PENSTOCK, cotovelo da
ventaneira; tubo adutor
(turbina hidráulica).
— pipe, tubos de grande
diâmetro para adução de
água à turbina.
PENTANE, pentana.
PEPPER blister, bolha super-
ficial minúscula.
PEPTIZATION, peptização.
PEPTIZE, peptizar.
PER, por.
— annum, por ano; anual-
mente.
— capita, por pessoa.
— cent (ou percent), por
cento.
— diem, por dia.
— hour, por hora.
— hundred, por cento.
— mile, por milha.
— second, por segundo.
— thousand, por milhar.
PERCENT(AGE), percen-
tagem; teor (de cinza, de
água, etc.).
— elongation, alongamento
percentual.
— reduction, redução per-
centual (da área);
estricção.
PERCENTUAL, percentual.
PERCHLORATE, perclorato.
PERCHLORIC acid, ácido
perclórico.
PERCHLORIDE, percloreto.
PERCOLATE, filtrar(-se),
coar(-se).
PERCOLATION, percolação.
PERCUSSION, percussão;
choque, embate.
— cap, cápsula fulminante.
— drill, broca de percussão.
— test, ensaio à percussão.
— welding, soldagem autó-
gena de impacto.
— wrench, chave pneumáti-
ca.
PERCUSSIVE, percuciente;
de percussão.
PERCUSSOR, percussor.
PERFECT, perfeito; (v.)
completar; aperfeiçoar;
retocar.
— combustion, combustão
perfeita.
— dielectric, dielétrico ideal.
PERFECTION, perfeição;
primor.
PERFORATE, perfurar,
furar; (adj.) perfurado.
PERFORATED , perfurado.
— brick, refratário perfurado.
PERFORATED plates, cha-
pas grossas perfuradas.
— sheets, chapas finas per-
furadas.
PERFORATING, perfurante,
perfurador.
— die, matriz de perfurar.
— punch, punção perfuratriz.
PERFORATION, perfuração.
PERFORATOR, perfurador;
broca.
PERFORMANCE, cumpri-
mento, desempenho, exe-
cução; funcionamento;
comportamento; perfor-
mância.
— test, prova de funciona-
mento.
PERICLASE, periclásio
(MgO).
— chrome brick, tijolo(s) de
magnesita-cromo.
PERIDOTITE, peridotito.
PERIMETER, perímetro.
PERIOD, período; duração;
fase; ciclo.
— of combustion, período de
combustão.
— of decay, período de um ele-
mento radioativo. [= half-
life].
— of elasticity, período de
elasticidade.
— of oscillation, período de
oscilação.
PERIODIC, periódico; inter-
mitente.
— annealing furnace, forno
de recozimento cíclico.
— arrangement, agrupamento
atômico; classificação pe-
riódica.
— duty, serviço periódico.
— kiln, forno intermitente;
estufa cíclica.
— load, carga periódica.
— motion, movimento pe-
riódico.
— reverse (PR), inversão
periódica (corrente).
— table, tabela periódica
(química).
— transformation, transfor-
mação periódica (na soli-
dificação de um aço cuja
composição interessa a
fase delta).
PERIODICITY, periodici-
dade.
PERIPHERAL, periférico.
— speed = cutting speed.
PERIPHERY, periferia.
PERIPHERYCAL, perifé-
rico.
— blow hole, bolha perifé-
rica.
— clearance angle = clea-
rance angle, ângulo de
afastamento.
— milling, fresagem perifé-
rica.
PERISHABLE, deteriorável.
PERITECTIC, peritético.
— alloy, liga peritética.
— fold, dobra peritética; pe-
ritético binário.
— point, ponto peritético.
— reaction, reação peritética.
— temperature, temperatura
peritética.
— transformation, transfor-
mação peritética (a que
ocorre entre as fases líqui-
da e sólida).
PERITECTOID reaction,
reação peritetóide;
metatética.
PERLITE, perlita (tipo de
vidro vulcânico — não
confundir com “pearlite”).
PERMALLOY, permalói
(liga de níquel e ferro,
notável pelas suas pro-
priedades magnéticas).
PERMANENCE, permanên-
cia, estabilidade.
PERMANENT, permanente, molde permanente.
fixo, duradouro. — right of way, via perma-
— continous casting, vaza- nente (e. f.).
mento contínuo sem inter- — set, deformação perma-
rupção. nente, inelástica.
— contraction, contração — stretch, alongamento per-
permanente. manente.
— coupling, união fixa ou — way, via permanente (e.
rígida. f.).
— deformation, deformação — white, pigmento branco
permanente. permanente; sulfato de
— distortion, distorção per- bário; alvaiade de zinco.
manente.
— expansion, dilatação per-
manente.
— load, carga permanente.
— magnet, ímã permanente.
— magnet alloys, Iigas para
ímans permanentes.
— magnetism, magnetismo
permanente.
— mold, molde permanente;
coquilha.
— mold casting, fundição em
PERMEABILITY, perme-
abilidade.
— meter, permeametro.
PERMEABLE, permeável.
PERMEATE, permear, pene-
trar.
PERMINAVAR, liga à base
de níquel de alta perme-
abilidade magnética.
PERMISSIBLE, permissível,
admissível, tolerável.
— load, carga admissível.
— overload, sobrecarga
admissível.
— stress, tensão admissível.
— tolerance, tolerância
admissível.
— working stress, tensão de
trabalho permissível.
PERMISSION, permissão,
licença, vênia.
PERMIT, permitir, autorizar,
tolerar; (s.) permissão,
licença; alvará (de cons-
trução, etc.).
PEROXIDE, peróxido.
PERPETUAL motion, movi-
mento perpétuo.
PERSIST, perdurar, per-
manecer.
PERSONAL, pessoal (adj.).
PERSONNEL, pessoal
(corpo de empregados).
PERVIOUS, permeável, pe-
netrável.
PERVIOUSNESS, perme-
abilidade.
PESTLE, mão de almofariz.
PET COCK ou PETCOCK,
torneira de prova; torneira
de purga.
PETER out, acabar(-se),
secar, dar em nada.
PETER STUBS’ GAGE, é
hoje o mesmo que
Birmingham Wire Gage
(q. v.).
PETROL, gasolina (termo
inglês).
— engine, motor à gasolina
(termo inglês).
PETROLATUM, petrolato.
PETROLEUM, petróleo.
— asphalt, asfalto de
petróleo.
— coke, coque de petróleo.
— gas, gás de petróleo.
— jelly, vaselina.
— pitch, alcatrão de petróleo.
— products, produtos de
petróleo.
PEWTER, peltre.
PHANTOMS, linhas fantas-
mas (áreas de ferrira mais
ricas em fósforo). [= ghost
lines].
PHASE, fase; grau, período,
estado.
— angle, ângulo de atraso
(el.).
— balance, equilíbrio de
fases.
— change, transformação de
fase.
— coincidence, coincidência
de fases.
— contrast, contraste de fase.
— diagram, fase diagrama;
diagrama de equilíbrio.
— field, campo de fase (em
diagrama de equilíbrio).
— precipitation, fase de pre-
cipitação.
— rule, lei das fases.
— voltage, tensão entre
fases.
PHENOCRYST, fenocristal.
PHONE, fone.
PHOSPHATE coating, reves-
timento antioxidante por
banho fosfatado.
PHOSPHATING, fosfatiza-
ção; (adj.) fosfatizante.
— coatings, fosfatizantes.
— tank, tanque de fosfatiza-
ção.
PHOSPHATIZING,
-IZATION, fosfatização.
PHOSPHIDE segregation,
segregação de fosfeto.
PHOSPHOR, substância fos-
forescente ou fluores-
cente.
— bronze, liga de Cu (deso-
xidado com P) e Sn.
— bronze springs, molas de
liga Cu(p) e Sn.
— gear bronze, bronze para
fundição de engrenagens.
(Nome comercial. O
mesmo que Bronze, SAE
65, q. v.).
— tin, estanho desoxidado
com P.
PHOSPHORATE, fosforar.
PHOSPHORESCENCE, fos-
forescência.
PHOSPHORESCENT, fos-
forescente.
PHOSPHORIC, fosfórico,
fosfóreo, fosforoso, fos-
forado.
— acid, ácido fosfórico.
— anhydride, anidrido fos-
fórico.
PHOSPHORITE, fosforita.
PHOSPHORIZE, fosforizar.
PHOSPHORIZED copper,
cobre desoxidado com fós-
foro.
PHOSPHOROUS, fosfóreo,
fosfórico, fosforoso.
— bronze, bronze com P
residual.
PHOSPHORUS [P], fósforo.
— banding, formação de
faixas ou estrias ricas.
— em fósforo.
— chloride, cloreto de fós-
foro.
— containing alloys, ligas
com algum teor de P.
— copper, cobre fosforoso.
— deoxidized copper, cobre
desoxidado com P.
— pentoxide, pentóxido de
fósforo; óxido fosfórico.
PHOTOCELL, fotocélula.
PHOTOCHEMICAL reac-
tion, reação fotoquímica.
PHOTOCHEMISTRY, foto-
química.
PHOTOCOPY, fotocópia;
(v.) fotocopiar.
PHOTOCOPYING machine,
fotocopiadora.
PHOTOELASTICITY, fotoe-
lasticidade.
PHOTOELECTRIC,
fotoelétrico.
— cell, fotocélula; olho
elétrico.
— effect, efeito fotoelétrico.
— emission, fotoemissão.
— resistance, resistência
fotelétrica.
— tube, válvula fotelétrica.
PHOTOELECTRICITY,
fotoeletricidade.
PHOTOFLUORGRAPHY,
fotofluorografia.
PHOTOLUMINISCENCE,
fotoluminiscência.
PHOTOMACROGRAPH,
fotomacrografia.
PHOTOMETER, fotômetro.
PHOTOMICROGRAPH,
fotomicrografia.
PHOTON, fóton.
PHTHALAE, ftalato.
PHTHALIC acid, ácido ftá-
lico.
PHYLLITE, filito.
PHYSALITE, fisalita.
PHYSIC, qualquer substância
de adição ao cadinho.
PHYSICAL, físico(a); (s. pl.)
propriedades físicas.
— adsorption, adsorção fí-
sica.
— change, transformação
física.
— characteristics, pro-
priedades físicas.
— chemistry, físico-química.
— hardness, dureza física.
— metallurgy, metalurgia
física.
— properties, propriedades
físicas.
— state, estado físico.
— testing, ensaios físicos.
PHYSICIST, físico.
PHYSICO-CHEMICAL test,
ensaio físicoquímico.
PHYSICS, física.
PLANO wire, corda de
plano.
PICK, picareta; picão; (v.)
apanhar, escolher.
selecionar.
— and choose, catar.
— mattock, almocafre.
— out, catar, selecionar.
— up, apanhar, levantar;
recobrar (velocidade).
PICKAX(E), picareta.
PICKER, apanhador; catador.
PICKING table, mesa de
apanhar, escolher, catar.
PICKLE, banho de deca-
pagem; (v.) decapar.
— brittleness, fragilidade
promovida pela deca-
pagem.
— liquor, banho de deca-
pagem gasto.
— patch = pickle stain, man-
chas de decapagem.
— pitting, formação de pites
pela decapagem.
— roll, limpeza (a seco) em
tambor.
— stain, mancha de deca-
pagem.
PICKLED, decapado(a).
— bar, barra decapada.
— sheet, chapa decapada.
PICKLED e oiled, decapado
e oleado.
— finish, acabamento de
decapagem.
PICKLER, decapador.
PICKLING, decapagem.
— acids, ácidos decapantes.
— bath, banho de deca-
pagem.
— crate, cesta para deca-
pagem.
— inhibitor, inibidor de deca-
pagem.
— line, linha de decapagem.
— rack, prateleira de deca-
pagem.
— rate, ritmo de decapagem.
— solution, solução deca-
pante.
— tank, tanque de deca-
pagem.
— temperature, temperatura
de decapagem.
— test, ensaio de decapagem.
— tub (ou vat), tubo de deca-
pagem.
PICKOFF, dispositivo
automático que retira as
peças matrizadas.
PICKUP, novo surto; acele-
ração; absorção (de
impurezas).
— in (silicon, etc.), aumento
de (silício, etc.).
— truck, camionete.
PICK-UP, absorção.
— carbon, absorção de car-
bono.
PICRAL, picral (solução de
ataque).
PICRIC acid, ácido pícrico.
PICTURE frame, faixa rica
em perlita entre a estrutu-
ra normal e a periferia
completamente descar-
bonetada.
PIDGEON process, processo
de Pidgeon para a pro-
dução de magnésio.
PIECE, pedaço, fragmento;
peça.
PIECEMEAL, fragmentário;
feito aos poucos; (adv.)
aos pedaços; gradual-
mente.
PIECEWORK, trabalho por
peça; empreitada.
PIER, pegão de pontes;
molhe de altracação;
embarcadouro; tremó,
nembo.
PIERCE, furar; perfurar; pe-
netrar; transir.
— through, traspassar.
PIERCER, perfurador;
furador; punção.
PIERCING, perfurante, per-
furador, agudo; (s.) ope-
ração de furor, perfurar,
penetrar.
— die, matriz perfurante.
— mandrel, mandril para
laminação de tubos sem
costura.
— mill, laminador-mandri-
lador (de tubos sem costu-
ra).
— plug, mandril peregrino
(para laminação de tubos
sem costura).
— press, prensa perfuradora.
— process, processo de man-
drilagem (de tubos sem
costura).
— punch, punção de crivar.
PIEZOELECTRIC,
piezoelétrico.
PIEZOELECTRICITY,
piezoeletricidade.
PIEZOMETER, piezômetro.
PIG, Iingote de gusa (quando — iron from scrap, gusa de
vazado em máquina); pão sucata, gusa sintética.
de gusa (quando vazado — lead, chumbo em lingotes.
em areia) metal em lin- — machine, máquina de lin-
gotes; ferro-gusa. gotar o gusa.
— aluminum, alumínio em — metal, metal em lingotes.
lingotes. — mold, molde de lingotes
— and ore process, processo de gusa.
gusa-e-minério. — steel, ferro-gusa de forno
— and scrap process, proces- elétrico.
so gusa-e-sucata. — tin, estanho em lingotes.
— back, recarburar com
ferro-gusa.
— bed, leito de areia para
moldagem de pães de gusa.
— breaker = pig-iron breaker.
— (-casting) machine,
máquina de lingotar.
— iron, gusa, ferro-gusa.
— iron breaker, máquina
para partir o ferro ou os
linguados de ferro.
— iron charge, carga de
gusa.
PIG iron, ferro gusa.
— for steel making, ferro
gusa para fabricação de
aço.
PIGGING (back ou up), blo-
queio da corrida mediante
adição de gusa.
PIGMENT, pigmento;
corante.
PILE, estaca de construção,
pilha, rima; amontoado;
montão; feixe de barras
por laminar; pacote de
ferro por laminar; estaca
de construção; pilha
voltáica; pilha atômica;
(v.) empilhar, amontoar.
— beam, viga para estacas de
construção.
— bridge, ponte de cavaletes.
— cap, cabeçote de cravação
(estacas).
— drawer, sacador de esta-
cas.
— driver, bate-estacas.
— driving, cravação de esta-
cas.
— hammer, macaco de bate-
estacas.
— up, empilhar, amontoar.
— up(s), acumulações.
PILER, empilhadora.
— roller table, mesa de rolos
para a empilhadora.
PILGER process, processo
“passo de peregrino”
(tubos sem costura).
PILING, estacas; estacada;
empilhamento; pacotagem
(de chapas, etc.).
— arms, braços empi-
lhadores.
— cradle, armação de empi-
lhar.
— device, dispositivo para
empilhamento.
— pipe, tubo(s)-estaca.
— temperature, temperatura
de empilhamento.
PILL heat, corrida de estrela
(de um forno de revérbero).
PILLAR, pilar, coluna;
suporte.
— file, lima achatada, para-
lela, de ranhura.
— press, furadeira de coluna.
— type miller, fresadora de
coluna.
PILLARING, formação de
chaminés ou pilares, na
carga do a-f. [= chimney-
ing].
PILLOW, coxim de mancal.
PILOT, piloto; macho cen-
trador de ferramenta; (v.)
guiar, dirigir.
— bit (ou drill), broca-piloto.
— hole, furo-guia.
— lamp, lâmpada ou lanterna
piloto.
— nut, porca-guia cônica.
— pin, pino ou macho piloto.
— plant, instalação piloto.
PIMPLING, formação de
minúsculas bolhas superfi-
ciais.
PIN, alfinete; pino, chaveta, rebites sem cabeça.
cavilha; rebite sem — valve, válvula de agulha.
cabeça, perna, cravo; espi- — vise, pequena morsa com
ga; pino;. pivô; (v.) cavi- ranhura em V em cada
lhar; cravar, fixar. castanha.
— drill, broca com espiga de — wheel, pinhão de espigas;
guia. carreta de espigas.
— expansion test, ensaio de — wire, fio para alfinetes.
expansão (de tubos) medi- — wire brass, latão para
ante a introdução à força alfinetes.
de uma espiga cônica. — wrench (ou spanner),
— gear, engrenagem de chave de espiga; chave de
lanterna. forqueta.
— joint, articulação com
pino.
— of rods, uma carga de
rolos de vergalhões sus-
pensos na canga ou gan-
cho de uma vez.
— of wire, uma carga de
rolos de arame suspensos
na canga ou gancho de
uma vez.
— riveting, rebitagem com
PINACOID (ou -KOID),
cristal pinacóide.
PINCERS, torquês, tenaz,
pinça, alicate.
PINCH, apertar, constringir;
prender com tenaz, etc.;
(s.) aperto.
— bar, alavanca de unha,
pincho, pé-de-cabra.
— effect, efeito da con-
stricção ou da ruptura
momentânea de um con-
dutor de metal líquido, de
alta tensão (em forno
elétrico); contração
eletrodinâmica; efeito de
estricção (solda).
— pass, posse de laminação
para ligeira redução de
uma chapa.
— rolls, cilindros puxadores;
rolos arrastadores.
— welder, pinça de soldar.
PINCHBECK, pechisbeque,
ouropel.
PINCHERS, repuxados (cha-
pas espichadas ou
espremidas).
PINCHING, aperto mecâni-
co.
PINE, pinho; pinheiro.
— oil, óleo de pinho,
terebentina.
— tar, alcatrão de madeira.
— tree crystals, cristais den-
dríticos.
PING, ruído de pré-ignição
(motor à gasolina).
PINHEAD blister, bolha
minúscula superficial.
PINHOLE, microporosidade;
furo para pino; furo pro-
duzido por alfinete; (pi)
porosidade excessiva.
— corrosion, corrosão de
“furo de alfinete”.
— detector, detetor de furos
no estanho.
— porosity, porosidade
minúscula (fundição).
PINION, pinhão, carreta.
— gear, pinhão diferencial.
— housing, alojamento dos
pinhões de acionamento.
— lubricating pump, bomba
de lubrificação dos pin-
hões.
— stand, caixa de pinhões.
— stand lubricating system,
sistema de lubrificação da
caixa de pinhões.
PINNED, fixado com
alfinete, pino, cravo, etc.
PINT, pinto (oitavo de
galão).
PINTLE, macho (de gonzo,
de leme, etc.); cavilha;
pino de pé.
— chain, cadeira articulada.
PINWHEEL = pin wheel.
PIOBERT lines = Luder’s
lines (q. v.).
PIP, pequena protuberância.
PIPAGE, adução, (de óleo;
etc.) em tubos, encana-
mento.
PIPE, tubo(s), cano(s); tubu- — carrying tongs, tenaz para tubos.
lação; vazio, chupagem, levar tubos. — flange, flange de tubos.
rechupe, bolsa de con- — clamp (ou clip), — footage per pound of
tração (lingote ou abraçadeira ou colar para steel, comprimento do
fundição); (v.) encanar; tubos. tubo por libra de aço.
canalizar; prover de tubos; — cleaner, limpa-tubos. — friction, atrito (interior) do
transportar por meio de — coil, serpentina de tubos. tubo.
tubos ou encanamentos. — collar, color para tubos. — gage, calibrador de tubos.
— aligner, alinhador de — cooler, refrigerador tubu- — grip, tenaz de chave com
tubos. lar. corrente para tubos.
— band, cinta para tubos. — coupling, luva para tubos. — hanger, estribo para tubos.
— belling tool, ferramenta — covering, revestimento — hook, gancho para tubos.
para abusinar as pontes de para tubos. — joint, união para tubos;
tubos. — culvert, bueiro tubular. junta para tubos.
— bend, curve ou joelho de — cutter, corta-tubos. — joint clamp, abraçadeira
tubo. — cutting e threading para união de tubos.
— bender, máquina para machine, máquina de cor- — joint compound, composto
encurvar tubos. tar e roscar tubos. para juntas de tubos.
— bending table, mesa para — dies, cossinetes de roscar — laying, assentamento de
encurvar tubos. tubos. tubos.
— burring reamer, escareador — dip, banho betuminoso — line, oleoduto; tubulação
para rebarbar tubos. para tubos. adutora.
— butt welding, solda de — fitter, encanador. — line pressure, pressão no
topo de tubos. — fittings, conexões para oleoduto.
— locator, descobridor de com tubos. tubos.
tubos. — scraper, raspa-tubos. — tester, a parelho para
— machine, máquina de fa- — screwing machine, prova hidrostática de
bricar tubos. roscadeira de tubos. tubos.
— mill, laminador de tubos; — seal, obturador de — thread, filete (rosca de
fábrica de tubos. máquina de embutir tubos. tubos).
— pile, estaca tubular. — separator, separador tubu- — thread compound, com-
— plug, tampão macho lar. posto para roscas de
roscado, para tubos. — sleeve, luva ou manga tubos.
— puller, arrasta-tubos; para tubos. — threader, roscadora de
arranca-tubos. — snips, tesoura para tubos. tubos.
— press, prensa para tubos. — socket, bolsa na ponta do — tongs, tenaz para trans-
— railling, balaustrada (para- tubo. portar tubos; chave de
peito, grade) de tubos. — rocketing machine, filete corrente para tubos.
— reamer, escareador de (rosca de tubos). — turnbuckle, torniquete
tubos. — steel, aço para fabricação tubular.
— reducer, redutor de tubos. de tubos. — wall, parede do tubo.
— resistance, perda de carga — still, alambique de tubos. — wrench, chave de tubos;
no encanamento. — stock, tarraxa para tubos. chave grifa.
— rolling mill, laminador de — straightener, endireitadora
tubos. de tubos.
— saddle, cadeira para tubos; — swage, alargador de tubos;
sela de cano. abre-tubos.
— scaffold, andaime feito — tap, macho de roscar
PIPET, tubo de vidro ou de
plástico.
PIPING, tubagem; encana-
mento; tubos e canos em
geral; conjunto de canos;
vazio de retração; bolsa de
contração. [Cf. tubes,
pipe, tubing].
PIPPIN file, lima ovalada.
PISOLITIC ore, minério
pisolítico.
PISTOL, pistola.
— grip tool, ferramenta pis-
tola.
PISTON, pistão, êmbolo. — rod, biela; haste do êmbo-
— barrel (ou body), corpo do lo; picota; saca-nabo.
êmbolo. — rod brasses, bronzes da
— braces, armação de biela.
reforço do pistão. — rod guide, guia da biela.
— clearance, folga lateral do — rod packing, guarnição da
êmbolo. biela.
— displacement, cilindrada; — rod stuffing box, engaxe-
distância do percurso do tamento da biela.
êmbolo. — skirt, saia do êmbolo.
— engine, motor de êmbolos. — slap, batida do êmbolo
— grinder, retífica de êmbo- (com folga demasiada).
los. — speed, velocidade do
— packing, empanque. êmbolo.
— pin = wrist pin. — spring, mola do êmbolo.
— pump, bomba de êmbolo. — stairway, escada do pistão.
— ring, mola de segmento. — stroke, curso do êmbolo.
— ring compressor, compres- — tail rod, contra-haste do
sor de mola de segmento. êmbolo.
— ring expander, dilatador — travel, percurso do êmbo-
de mola de segmento. lo.
— ring groove, sulco no — valve, distribuidor (de
êmbolo para a mola de vapor) cilíndrico.
segmento. — walk, passadiço do pistão.
PISTONHEAD, cabeça do
êmbolo.
PIT, poço; cova, buraco no — scrap, bode (metal des-
chão; fosso; pite, covinha perdiçado no poço durante
de corrosão superficial, o vazamento).
cratera; forno poço; (v.) — side, lado de trás dos
picar, corroer. fornos.
— annealing, recozimento em — type heat-treating furnace,
poço (de peças fundidas). forno poço para tratamen-
— casting, fundição em to térmico.
poço.
— cover, coberta do forno
poço.
— crane, ponte-tenaz.
— furnace, forno poço.
— (heating) furnace, forno
poço.
— lathe, forno de cova.
— molding, moldagem em
fosso.
— planing machine, plaina
mecânica de valeta.
— saw, serra braçal.
— saw file, lima para
traçador de toros.
— scale, balança de fosso.
PITCH, passo (rosca, hélice, — coal, hulha betuminosa. para o passo (dos filetes
dentes de engrenagem, — coke, coque de piche. de uma rosca).
etc.); espaçamento — cone, cone primitivo — plane, plano primitivo.
(rebites); pez; piche, breu; (engrenagem cônica). — point, ponto de tangência
convexidade ou concavi- — cone angle, ângulo do dos círculos primitivos
dade superficial de cobre cone primitivo. (engrenagens).
fundido em estado de — cutter, fresa para módulo. — radius, raio primitivo
solidificação. [= set]; (v.) — cylinder, cilindro primiti- (engrenagens).
atirar, arremessar. vo (roda dentada). — ratio, relação do passo.
— angle, ângulo do passo. — diameter, diâmetro efetivo — speed (of a propeller),
— barreling tank, tanque (parafuso). [= effective velocidade de atarraxa-
para enchimento de barris diameter]. mento (de uma hélice).
com piche. — dump tank, tanque de — surfaces, superfícies pri-
— black, escuro como o descarga do piche (do des- mitivas (de engrenagens
breu. tilador). conjugadas).
— chain, corrente articulada — hyperboloid, hiperbolóide
(de engrenagem). de revolução (de uma
— circle, círculo primitivo engrenagem hiper-
(engrenagem). bolóide).
— circle diameter, diâmetro — line, ponto passo ou de
primitivo (engrenagem). contato dos círculos pri-
— circumference, circunfe- mitivos (de engrenagens
rência primitiva conjugadas).
(engrenagem). — increment, incremento
de revolução (de uma
engrenagem hiper-
bolóide).
— line, ponto passo ou de
contato dos círculos pri-
mitivos (de engrenagens
conjugadas).
— increment, incremento
para o passo (dos filetes
de uma rosca).
— plane, plano primitivo.
— point, ponto de tangência
dos círculos primitivos
(engrenagens).
— radius, raio primitivo
(engrenagens).
— ratio, relação do passo.
— speed (of a propeller),
velocidade de atarraxa-
mento (de uma hélice).
— surfaces, superfícies pri-
mitivas (de engrenagens
conjugadas).
PITCHBLENDE, pechblen-
da, uraninita.
PITCHED roof, meia-água.
PITCHER, cântaro, jarra.
PITCHFORK, forcado.
PITCHING, arfada, arfagem
(navio); cabeceio, arfagem
(avião); cavalgamento
(locomotiva).
— tool (ou chisel), escopro
de canteiro.
PITCHSTONE, pedra vítrea.
PITMANS, biela motora,
puxavante.
PITON, pitão.
PITOT, tube, tubo de Pitot.
PITTED, corroído, picado,
alveolado.
— surface, superfície cheia
de pites.
PITTING, pite, microfissur-
ação.
— corrosion, corrosão loca-
lizada (um tipo de ataque
corrosivo que, uma vez
iniciado, progride princi-
palmente em profundi-
dade).
— erosion, erosão produzida
por cavitação.
PIVOT, pivô, pino de pó,
pino moente, espigão; (v.)
girar (em torna de pivô).
— bearing, mental de apoio
vertical.
— socket, contrafixo de pino
moente.
— valve, válvula-borboleta.
PIVOTED, pivotado.
— bearing, apoio basculante.
— window, janela bascu-
lante.
PLACE, lugar, sítio, local;
(v.) colocar, pôr; localizar.
— at intervals, intervalar.
— in position, posicionar.
PLACEMENT, colocação.
PLACER, aluvião metalífero.
— mining, exploração de
aluviões metalíferos (em
geral, por desmonte
hidráulico).
PLACHET, disco metálico
com extremidades usi-
nadas pronto para cu-
nhagem.
PLACING, colocação; assen-
tamento.
PLAIN, liso, simples; singe- sulfúrico.
lo; comum, ordinário; (s.) — pickled, decapado em
planície. ácido sulfúrico (chapa não
— bar, barra lisa (sem defor- ferrosa).
mação). — roda, fio-máquina liso.
— carbon steel, aço-carbono — roll, cilindro liso.
simples, comum. — steel, aço comum, sem
— color, cor lisa. liga.
— concrete, concreto sim- — surface, superfície plana.
ples. — thermit, termite comum.
— die, matriz simples ou — tire, roda sem friso (loco-
aberta. motiva).
— flexible curved-tooth file, — tooth = tenon tooth.
lima chata, flexível, de — web girder, viga de alma
picado simples. cheia.
— mill (ou milling machine),
fresadora horizontal sim-
ples, fresa reta.
— milling, fresagem pla-
netária.
— pickle finish, acabamento
comum (de metais não
ferrosos) por decapagem
em solução de ácido
PLAIT, dobra, prega, plicatu-
ra, trança; (v.) entrançar,
preguear.
PLAITED structure, estrutura
reticular; estrutura cristali-
na reticular.
PLAN, plano; projeto; dese-
nho, planta; (v.) planejar;
projetar; traçar plano de.
— view, planta.
PLANCK’s constant, cons-
tante Planck.
PLANE, plano(a); raso; liso; — of site, plano de situação.
(s.) plano, nível; superfí- — of symmetry, plano de
cie plana; aeroplano; simetria (cristal).
plaina; (v.) aplanar; — of weakness, plano de
aplainar. menor resistência.
— angle, ângulo retilíneo. — roughly, desbastar em
— block, cepo da plaina. bruto com plaina.
— boundary, plano limitador. — stock, cepo de garlopa.
— curve, curva plana. — strain, deformação plana.
— down, desbastar com a — stress, tensão plana.
plaina. — surface, superfície plana.
— iron, faca da plaina. — surfaced, de superfície
— milling, fresagem plana, plana.
retilinear.
— of clearance, plano de
separação.
— of cleavage, plano de cli-
vagem.
— of projection, plano de
projeção.
— of refraction, plano de
refração.
— of shear, plano de cisa-
lhamento.
PLANER, aplainador; nive-
lador; plaina mecânica.
— head, cabeçote de plaina
mecânica.
— knife, faca de plaina.
— (-type) milling machine,
máquina de fresar para-
lela.
PLANET differential,
engrenagem diferencial
planetária.
— wheel, roda satélite ou
planetária.
PLANETARY, planetário.
— gearing = planet differen-
tial.
— mill, laminador planetário.
— milling, laminação pla-
netária.
PLANIMETRIC method,
método planimétrico
(empregado na contagem
e medição de grãos).
PLANING, aplainamento,
aplanamento.
PLANISH, desempenar,
achatar, alisar, polir (cha-
pas); brunir a martelo.
PLANISHER, cadeira de
laminação intermédia
(entre o desbaste e o
acabamento).
PLANISHING,
aplainador(a).
PLANISHING mill (ou
stand) = planisher.
— pass, passe líder (lami-
nação).
PLANK, prancha, tabuão,
pranchão.
— flooring, soalho de tábuas
grossas.
— nail, prego para
pranchões.
PLANKING, entabuamento;
pranchas, tabuões.
PLANNER, projetista.
PLANNING, planificação.
PLANOMILLER (ou plano-
milling machine), fresado-
ra paralela para trabalhos
pesados.
PLANT, usina, fábrica;
maquinaria, instalação;
planta vegetal; (v.)
implantar, fincar, cravar,
fixar, assentar; colocar;
plantar.
— siding, ramal industrial
(estrada de ferro).
PLAQUE, placa.
PLASMA, plasma, gás ioni-
zado.
— arc cutting, corte a arco de
plasma (gás ionizado).
— arc furnace, forno a arco
de plasma.
— arc heater, aquecedor a
arco de plasma.
— arc welding, soldagem a
arco de plasma.
— carburizing = ion carburi-
zong, cementação a arco
de plasma (gás ionizado).
— casting, moldagem em
gesso.
— metallizing = plasma
spraying, pulverização a
arco de plasma.
— mold casting, fundição em
molde de ferro.
— nitriding = ion nitriding,
nitretação a arco de plas-
ma.
PLASTER, reboco, emboço,
argamassa; (v.) rebocar,
embaçar, estucar.
— bond, pintura betuminosa
antes do reboco.
— cast, cópia moldada em
gesso.
— mixer, misturadora de
gesso.
— mold, molde de gesso.
— of Paris, gesso, pasta de
Paris, gesso de presa.
— of Paris mold, forma de
gesso.
— of Paris pattern, modelo
de gesso.
— pattern, modelo de gesso.
PLASTERBOARD, chapa de
papelão prensado com
alma de gesso.
PLASTERER, rebocador;
estucador.
PLASTERING, rebocadura.
— sand, areia para reboco.
— trowel, talocha, esparavol.
PLASTERWORK, emboça-
mento; rebocadura.
PLASTIC, plástico; (s.) subs- — film, película plástica.
tância plástica. — fire clay, argila refratária
— behavior, comportamento plástica.
plástico. — flow, escoamento plástico;
— bending, dobramento plás- deformação permanente.
tico. — forming, conformação
— bronze, bronze plástico plástica.
para mancais. — pattern, modelo plástico.
— chrome ore, minério de — range, limites de plastici-
cromo plástico. dade.
— chromite, cromita plástica. — recovery, recuperação
— clay, argila plástica. plástica.
— coated sheet, chapa fina — refractories, refratários
com revestimento plás- plásticos.
tico. — sheet, vidro sintético.
— coating, recobrimento — static deformation, defor-
plástico. mação plástica estática.
— covering, cobertura plás- — strain, deformação plásti-
tica. ca permanente.
— deformation, deformação — welding, caldeamento por
plástica. pressão ou a martelo.
— elongation, alongamento — wood, madeira plástica.
plástico.
— file, lima para plásticos.
PLASTICITY, plasticidade.
PLASTICIZE, plasticizar,
tornar plástico.
PLASTICIZER, agente plas-
ticizante.
PLAT, planta de lotes de ter-
reno; plataforma de car-
regar minério.
PLATE, chapa(s) grossa(s); prensa hidráulica de cur- chapas.
placa; lâmina (de metal ou var chapas. — inspection turn-up, virador
vidro); chapa(s) de — blank, pedaço de chapa a para a inspeção de chapas
blindagem; alma (de roda ser estampado. grossas.
maciça); prato; partículas — brass, latão em chapa. — jig = clamp jig.
(de pó) chatas e grossas; — bundle, pacote de chapas. — leveler, aplanadora de
prancha tipográfica; (v.) — cam, came de disco. chapas grossas.
chapear (de ouro, etc.); — cooling bed, leito de res- — marking machine,
submeter a galvanoplastia. friamento de chapas. máquina de riscar chapas.
— aluminum, alumínio em — coupling = flange cou- — mill, laminador de chapas
chapa. pling. grossas.
— and-angle column, coluna — edge planing machine, — mold, chapa-molde placa
composta de chapa e can- máquina de chanfrar cha- de moldagem.
toneiras. pas. — normalizing furnace,
— armor, couraça de aço; — flattener (ou flattening forno para normalização
chapa para a mesma. machine), máquina de de chapas grossas.
— beam = late girder. desempenar e aplanar cha- — rolling, laminação de cha-
— bender (ou bending pas. pas grossas.
machine), máquina de — gage, calibre de rosca. — scale, balança de chapas
dobrar ou curvar chapas; — gear, roda dentada maciça. grossas.
viradeira. — girder, viga de alma cheia. — screen, anteparo de chapa
— bending rolls, rolos de [= plate beam]. perfurada.
curvar chapas. — glass, vidro-cristal. — shears, tesoura para cha-
— bending hydraulic press, — hooks, ganchos para içar pas grossas.
— spring, mola de folha.
— steel, aço em chapa.
— stiffener, chapa de rigidez.
— straightener, aplanadora
de chapas.
— warehouse, armazém de
chapas grossas.
— web, alma cheia (viga).
— wheel, roda de disco.
PLATED, chapeado; eletrode-
positado; galvanoplastica-
do.
PLATEN, prato superior (da
máquina de calcar areia);
cursor de prensa hidráu-
lica.
PLATELETS, plaquetas,
estrias; zonas Guinier-
Preston; fase precipitada
em soluções sólidas super-
saturadas, por tratamento
de envelhecimento.
PLATERS’ brass, latão para
anodos eletrolíticos.
PLATFORM, plataforma;
estrado; tabuleiro.
— balance (ou scale), ba-
lança de plataforma.
— car, vagão-plataforma.
— elevator, elevador sem
gaiola.
— truck, caminhão-platafor-
ma; carrinho-plataforma
(para armazéns).
PLATING, eletrodeposição;
chapeamento; chapeado,
casquilha de metal;
blindagem.
— bath, banho galvânico.
— finish, acabamento natural
de eletrodeposição.
— rack, porta-peças no
eletrólito.
— range, extensão da
eletrodeposição.
— salts, sais eletrolíticos.
— solution, banho galvânico.
— tank, tanque de gal-
vanoplastia.
PLATING acid, ácido platí-
nico.
PLATINIZE, platinar.
PLATINOID, platinóide.
PLATINUM [Pt], platina.
— alloys, ligas à base de Pt.
— black, pó de platina.
— boat, bote de platina (la-
boratório).
— containing alloys, ligas
com algum teor de Pt.
— crucible, cadinho de pla-
tina.
— electrode, eletrodo de
platina.
— lamp, lâmpada aflogística
(de filamento de platina).
— metals, metais do grupo
da platina.
— points, platinados.
— rhodium, platinorródio.
— rhodium thermocouple,
termopar platinorródio.
— solder, para ligas de pla-
tina.
— sponge, esponja de plati-
na. [= spongyplatinum].
— wire, fio de platina.
PLAY, jogo, folga; movimen-
to perdido; (v.) jogar;
mover(-se).
PLEAT, prega, plica, dobra;
(v.) plicar; preguear.
PLENTIFUL, abundante.
PLENTY, bastante; abun-
dante; (s.) abundância.
PLENUM chamber, câmara
de pressão (de distribuição
de ar).
— system, sistema de venti-
lação por introdução de ar
sob pressão.
PLIABILITY ou PLIANCY,
flexibilidade.
PLIABLE ou PLIANT,
flexível; dobradiço.
PLICATION, dobra, prega.
PLIERS, alicate.
PLOT, parcela de terreno;
planta, plano, mapa; (v.)
plotar, levantar a planta
de.
PLOTTING paper, papel para
gráficos.
PLOUGH = plow.
PLOW, arado; guilherme de
carpinteiro; (v.) arar; sul-
car, fender; ranhurar.
— plane, guilherme de
carpinteiro.
— point steel, aço para bico
de relha de arado.
— steel rope (P. S. R.), cabo
de aço de alta resistência à
tração.
— steel wire, arame de alta
resistência à tração, para a
confecção de cabos de aço
e também para reforço de
pneus.
PLOWSHARE, relha de
arado.
PLUG, tampão, tarugo, — gage, verificador macho.
bujão, batoque, tapulho, — mill, laminador com man-
rolha; mandril para estam- dril.
pagem profunda; mandril — (rolling) mill, laminador
ou peregrino (na fabri- peregrino (de tubos sem
cação de tubos sem costu- costura).
ra); saliência em matriz de — tap, macho direito (cilín-
forjar; macho de torneira; drico, paralelo,
“plugue”, pino de tomada; secundário) para o segun-
pega de quadro de li- do repasse na operação de
gações; (v.) tapar, tampar, abrir roscas. [Na Grã-
tamponar, tapulhar, arro- Bretanha = second tap].
lhar, obturar. — thread gage, calibre
— and-collar (ou plug-and- macho para roscas.
ring) gage, calibre macho- — type dezincification, de-
fêmea. zincificação do tipo bucha
— bib (ou cock), torneira de (em ligas CuZn).
macho. — valve, torneira (registro,
— bottom mold, lingoteira válvula) munida de
com fundo de bujão. macho.
— center bit, broca de ponta — weld, solda de bujão.
cilíndrica.
— drill, broca de canteiro.
— fuse, fusível-rolha.
PLUGGED, tapado com
bujão, etc.
PLUGGING, tapagem com
bujão, etc.
PLUMB, prumo; (adj.) verti-
cal, a prumo; (v.) sondar;
aprumar.
— and level, nível apru-
mador.
— bob, peso de prumo.
— level, nível com prumo.
— line, fio de prumo; per-
pendículo.
— rule, nível de prumo;
régua de prumo.
PLUMBAGO, plumbagina;
grafita.
— crucible, cadinho de gra-
fita.
PLUMBATE, plumbato.
PLUMBEOUS, plúmbeo.
PLUMBER, encanador;
bombeiro-hidráulico;
gasista.
— ‘s (wiping) solder, solda
de encanador.
PLUMBING, encanamento;
artesanato de encanador;
instalação sanitária; chum-
bagem.
— contractor, empreiteiro de
encanamento.
— fixtures, aparelhos san-
itários.
— goods brass, latão para
fundição de acessórios
para encanamentos sa-
nitários e domésticos. [O
mesmo que leaded semi-
red brass alloy 5B, q. v.].
PLUMMET, peso de prumo;
peso de sonda.
PLUNGE, mergulhar; (v.)
mergulho.
PLUNGER, pistão (do estri-
pador); picota, vareta do
êmbolo (de uma bomba);
mergulhador.
— elevator, elevador
hidráulico.
— piston, êmbolo mergu-
lhador.
— pump, bomba de êmbolo
mergulhador.
PLUS, mais.
— and-minus gage, calibre
“passa-não passa”.
— difference, diferença a
mais.
— ou minus, para mais ou
para menos.
— sieve, a porção do pó que
fica na peneira.
PLUTONIUM [Pu], plutônio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Pu.
PLY, dobra, prega; plicatura;
camada espessura (de
pane, correia, couro, etc.(-
metal, metal dúplex; duos
ou mais chapas ligadas
formando uma só.
— steel, chapas de aço em
camadas.
PLYER, carro de tração (de
estirar tubos a frio).
P/M = Powder Metallurgy.
PNEUMATIC, pneumático pneumático.
(adj.). — jack, macaco pneumático.
— billet conveyor, transporta- — knockout, ejector
dor de lingotes pneumá- pneumático.
tico. — pile, cilindro ou estaca
— brake, freio a ar compri- tubular que se aprofunda
mido. na água por pressão
— buffer, amortecedor atmosférica (por exaustão
pneumático. do ar nele contido).
— chipping hammer, martelo — pile driver, bate-estacas
de rebarbação pneumático. pneumático.
— chisel, escopro pneumático. — process, processo
— conveyor, transportador pneumático (de limpar
pneumático. carvão); processo
— digger, pá pneumática. Bessemer.
— drill, perfuratriz pneumá- — pump, bomba pneumática.
tica. — ramming, socagem
— drop hammer, martelo de pneumática.
queda pneu. — riveter, rebitador
— engine, motor pneumático. pneumático.
— forging hammer, martelo — test, prova pneumática.
de forjar pneu. — tire, pneu de automóvel.
— grinder, rebolo pneumático. — tool, ferramenta pneumáti-
— hammer, martelo ca.
POCKET, bolso; cavidade;
(adj.) de bolso.
POCKETED slag, escória
embolsada.
POCKETKNIFE, canivete.
POCKETMARKS, “bexigas”
(covinhas).
POD, embocadura (de arco
de pua); canelura, meia-
cana (em ferramenta).
— auger, trado de meia-cana.
— bit, broca de meia-cana.
— gimlet, verruma de meia-
cana.
PO IDMETER, balança de
dosagem.
POINT, ponto; ponta; (v.)
fazer ponto em.
— chisel, ponteiro de can-
teiro.
— of contact, ponto de con-
tato ou de incidência.
— of delivery, ponto de des-
tino.
— of departure, ponto de
partida.
— of intersection, ponto de
interseção.
— of reference, ponto de
referência.
— of rest, ponto de repouso.
— of solidification, ponto de
solidificação.
— of support, ponto de
apoio.
— rail, agulha de chave de
desvio.
— rod, tirante de manobra
das agulhas.
— switch, desvio com agulhas.
POINTED, terminado em
ponta; pontiagudo. pontu-
do.
— file = taper file.
POINTER, apontador; pon-
teiro; seta; fiel de balança;
legra de pedreiro.
POINTING, operação de
aguçar a ponta de fio,
arame, etc., para facilitar a
sua entrada em matriz,
fieira, etc.; operação de
arredondar as pontas ou
cabeças de parafusos.
Rejuntamento (de alvena-
ria).
— chisel, ponteiro de can-
teiro.
— trowel, tralha, colher de
rejuntar.
POISE, equilibrar(-se); (s.)
pausa, parada; equilíbrio.
POISON, veneno.
POISONING, envenena-
mento.
POISONOUS gas, gás
venenoso.
POISSON’S ratio, coefi-
ciente de Poisson.
POKE, atiçar (fogo); abrir
(buraco) com objeto pon-
tudo; fincar, meter.
— welding, solda de mono-
ponto à resistência, em
que a pressão é imprimida
manualmente a um só dos
eletrodos.
POKER, atiçador (de fogo).
POLAR, polar.
— axis, eixo polar.
POLARITY, polaridade.
POLARIZATION, polariza-
ção.
POLARIZE, polarizar.
POLARIZER, polarizador.
POLARIZING element, ele-
mento polarizador.
POLE, pólo; poste, mostro;
pau, vara, verga; marom-
ba; lança, varal.
— line hardware, ferragens
para postes.
— pipe, tubo-poste.
POLING, operação de deso-
xidação de cobre líquido
mediante varejões de
madeira verde aprofun-
dadas no banho.
POLISH, polir, lustrar,
engraxar, brunir, puir,
envernizar; (s.) polimento,
polidura, lustre; graxa, etc.,
para lustrar.
POLISHED, polido.
— brass, latão polido.
— chrome finish, polimento
de produtos de cobre antes
e depois da cromagem.
— copper, cobre polido.
— finish, acabamento polido.
— nickel finish, polimento
de produtos de níquel
antes e depois da nique-
lagem.
— section, seção polida.
POLISHER, polidor;
brunidor; lustrador.
POLISHING, polimento;
polidura.
— brush, escova de polir.
— compound, composto de
polir.
— cyl finder (ou drum), tam-
bor de polir.
— file, lima murça.
— lathe, torno de polir.
— machine, máquina de
polir.
— powder, pó para polir;
puideira.
— wheel, rebolo de polir.
POLLUTANT, poluente.
POLLUTE, poluir.
POLLUTION, poluição.
— abatement., diminuição de
poluição.
POLORIUM [Po], polônio.
POLY-, prefixo correspon-
dente a poli ou multi.
POLYATOMIC, poliatômico.
POLYBASIC acid, ácido
polibásico.
POLYCELLULAR, policelu-
lar.
POLYCENTRIC, policêntri-
co.
POLYCHROME (ou chro-
matic ou chromic), poli-
cromo, policromático,
policrômico, multicor.
POLYCHROMY, policromia.
POLYCRYSTALLINE, poli-
cristalino.
POLYCYCLIC, policíclico.
POLYETHYLENE, po-
lietileno.
POLYGON, polígono.
POLYGONAL, poligonal.
POLYGRAPH, polígrafo.
POLYHEDRAL grains, grãos
poliédricos.
POLYMER, polímero.
POLYMERIC, polímero.
POLYMERISM, polimeria.
POLYMERIZATION,
polimerização.
POLYMERIZE, polimerizar(-
se).
POLYMORPHIC change (ou
transformation),
transformação polimórfica.
POLYMORPHISM, polimor-
fismo.
POLYMORPHY, polimorfia.
POLYPHASE, polifásico.
— current, corrente polifá-
sica.
— motor, motor polifásico.
POLYP grab, caçamba de
garras.
POLYSYNTHETIC twin-
ning, maclação polissin-
tética.
POLYTIP tool, ferramenta
com mais de um bico.
POLYVALENT, polivalente.
POND, pequeno lago;
tanque; reservatório de
água.
— sludge, barra de sedimen-
tação.
PONTOON, pontão; flutu-
ador.
PONY, coisa pequena no seu
gênero.
— engine, pequena locomoti-
va de manobras.
— roughers, passes
esboçadores (lam.).
— truck, truque dianteiro
(locomotiva).
— truss, treliça rebaixada;
armação “pony” (ponte).
POOL, poça de água, peque-
na lagoa; consórcio;
“vaca”; (v.) explorar em
comum.
— deposit, profundidade do
poço de água.
POOP deck, tombadilho.
POOR, pobre, inferior, insa-
tisfatório.
— conductor, mau condutor.
— gas, gás pobre.
POP, estalo; (v.) estalar.
— mark, ponto marcado com
punção.
— riser, respiradouro de
canal cego (em molde de
fundição).
— (safety) valve, válvula de
gatilho de segurança.
POPPET valve, válvula de
gatilho; válvula de deslo-
camento vertical. [= lift
valve].
POPPETHEAD, cabeçote ou
contracabeçote de torno.
PORCELAIN, porcelana.
— boat, bote de porcelana
(laboratório).
— clay = kaolin.
— crucible, cadinho de
porcelana.
— enamel, esmaltagem
porcelânica.
— insulator, isolador de
porcelana.
— enamel coating, revesti-
mento porcelânico.
— ring, anel de porcelana.
PORCELANIC fracture,
fratura porcelânica; fratura
afanítica.
PORCUPINE cooling rack
(ou wheel), roda tipo
porco-espinho (de levantar
a virar chapas).
PORE, pequeno poro ou
vazio.
— area, área de poros,
porosidade superficial.
— channels, canais de poros.
— forming material, substân-
cia misturada no pó que
volatiliza durante a sinte-
rização do compactado,
produzindo na peça a
desejada porosidade.
— size, tamanho de porosi-
dade.
— structure, estrutura da
porosidade.
POROMETER, porosímetro.
POROSITY, porosidade.
POROUS, poroso(a).
— bearing, mancal poroso.
— castin , fundição porosa
(com excesso de bolhas).
— chrome hardening, reves-
timento de cromo poroso.
— layer, camada porosa.
— structure, estrutura porosa.
— metal bearing, mancal de
metal poroso.
— wheel, roda de esmeril
poroso com ligante vitrifi-
cado ou resinado.
PORPHYRITIC, porfírico,
porfirítico.
PORPHYRY copper, minério
de cobre de baixo teor.
PORT, porto; cabeceira do — slope, talude da entrada
forno; orifício de entrada (forno).
ou de saída (de gás, etc.); — works, instalações por-
janela; orifício; fresta; tuárias.
(adj.) portuário.
— chills, refrigeradores das
entradas (forno).
— ends, extremos do forno.
— end-wall, parede extrema
da cabeceira de entrada
(forno).
— face, espelho de dis-
tribuidor (de vapor).
— facilities, instalações por-
tuárias.
— mark, marca da portinhola
(lingote).
— marked ingot, lingote com
marca da portinhola.
— roof, teto da cabeceira de
entrada (forno).
— side-wall, parede lateral
da cabeceira de entrada
(forno).
PORTABLE, portátil; trans- portátil para rebites.
portável; levadiço. — tool, ferramenta portátil.
— annealing furnace, forno
de recozimento portátil.
— boiler, caldeira locomóvel.
— building, casinha desmon-
tável.
— centrifuge, centrifugador
portátil.
— compressor, compressor
móvel.
— crane, guindaste rodante.
— elevator, monta-cargas
rodante.
— engine, máquina (a vapor)
locomóvel.
— forge, forja portátil.
— furnace, forno portátil.
— leveller, desempenadeira
portátil.
— oven, forno portátil.
— press, prensa portátil.
— pump, bomba portátil.
— riveting forge, forja
PORTER bar, barra portadora
ou de balanceamento.
PORTHOLE, vigia; portinho-
la.
— die, tipo de matriz para
extrusão de perfis compli-
cados.
PORTION, porção, parcela;
parte; pedaço; quinhão.
POSHEATING, aquecimento
posterior.
POSITION, posição; lugar,
localização; (v.) colocar;
localizar, posicionar.
POSITIONED weld, solda
posicionada.
POSITIONER, posicionador.
POSITIONING, posiciona-
mento.
POSITIVE, positivo. — sign, sinal positivo.
— allowance, folga positiva.
— booster, elevador de volt-
agem.
— reep, fluência positiva.
— displacement pump,
bomba de deslocamento
direto.
— drive, acionamento positi-
vo, direto.
— electricity, eletricidade
positivo.
— electrode, eletrodo positi-
vo, direto.
— electron, electron positivo,
positron.
— ion, íon positivo, cátion.
— lead, avanço de admissão
ou de escapamento (gave-
ta de vapor).
— matrix, matriz positiva.
— rake = axial rake.
— segregation, segregação
positiva.
POSITRON, positron,
positrônio.
POSSESS, possuir; ser dota-
do de.
POSSESSION, possessão;
(pl.) posses.
POST, subseqüente, poste,
coluna, pilar; mourão,
estaca; esteio, suporte; pé
direito; (v.) postar, colo-
car; (prefixo) pós, após,
atrás de.
— auger, grande trado de
abrir buracos no solo para
postes e mourões.
— drill, perfuratriz de co-
luna.
— driver, fincadora de
mourões.
— straightening, endireita-
mento (de tubos), enfian-
do-os num poste tubular.
— weld heat treatment, trata-
mento térmico subse-
quente à soldagem.
— weld interval, intervalo
subsequente à soldagem.
POSTERIOR, posterior, tra-
seiro; ulterior.
POSTEUTECTIC, pós-
eutético.
POSTEUTECTOID, pós-
eutetóide.
POSTGENITAL malleable-
ness, maleabilidade
adquirida.
POSTHEAT time, tempo
subsequente ao aqueci-
mento.
POSTHEATING, aquecimen-
to posterior.
POSTNEUTRAL period, fase
pós-neutra (da solidifi-
cação).
POSTPONE, adiar, diferir,
protelar, suspender.
POT, cadinho; panela; pote; — metal, ferro-gusa para
recipiente; forno eletrolíti- caldeirões.
co. — quenching, resfriamento
— annealing, recozimento brusco (de peças) ao
em caixa. [= box annea- saírem da caixa de cemen-
ling]. tação.
— annealing furnace, forno — rigging, maquina de gal-
de recozimento em recipi- vanização.
ente fechado. — type heat-treating furnace,
— car, carro de lingote. forno de tratamento térmi-
— crusher, britador de pião. co, tipo pote.
— die forming, conformação
de chapa em matriz oca
mediante pressão interior.
— furnace, forno para
reaquecimento de metal
em potes, cadinhos, caixas
de recozer, etc.
— galvanizing, galvanização
a quente.
— grate furnace, forno pote.
— lead, grafita.
— melting, fusão em cadi-
nhos.
POTABLE, potável.
POTASH, potassa.
— feldspar, feldspato ortósio.
— hardening, cementação
com cianeto de potássio.
POTASSIUM [K], potássio.
— bromide, brometo de
potássio.
— chlorate, clorato de potás-
sio.
— chloride, cloreto de potás-
sio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de K.
— ferrocyanide, cianeto de
potássio e ferro.
— hydroxide, hidróxido de
potássio.
— iodide, iodeto de potássio.
— nitrate, nitrato de potássio.
POTENTIAL, potential (adj.
s.).
— embrittlement, fragiliza-
ção potencial.
— difference, diferença de
potencial.
— drop, queda de potencial.
— energy, energia potencial.
— fracture, fratura potencial
ou latente.
— recrystallization, recrista-
lização potencial.
POTENTIOMETER, poten-
ciômetro.
POTENTIOSTAT, poten-
ciostato.
POTENTIOSTATIC, poten-
ciostático.
POTHOLE, forno para cadi-
nhos.
POUCH, bolsa, sacola.
POUNCE, pó de carvão de
madeira; pó de pedra-
pomes.
POUND, libra; (v.) pilar, tritu-
rar; golpear; malhar, marte-
lar.
— atomic weight, peso
atômico em libras.
— mol, molécula-libra.
— molar volume, volume da
molécula-libra.
POUR, derramar, verter;
vazar, coar; despejar.
decantar; manar; (s.)
quantidade (de concreto,
etc.) derramada de uma só
vez; coa, corrida (de metal
fundido).
— off, decantar.
— out, despejar, vazar,
entornar.
— point, ponto de fluidez.
— test, ensaio de fluidez.
POURED concrete, concreto
lançado.
POURING, vazamento; lin- lingotamento.
gotamento; lançamento — reel, sarilho para verga-
(de concreto). lhões; bobinadeira móvel.
— basin, bacia de fundir; — runner, calha de corrida.
bacia de descanso; bacia — side, ala de corrida.
de vazamento no molde. — splashes, respingos de
— basket (ou box), panela vazamento.
intermediária. [= tundish]. — spout, canal de vazamen-
— box, o mesmo que pou- to.
ring basket ou tundish. — temperature, temperatura
— crane, ponte rolante de de vazamento; tempera-
vazamento. tura de lingotamento.
— cup, funil ou copo de
vazamento no molde.
— floor, ala de corrida;
fosso.
— gate (ou head), canal de
vazamento.
— ladle, panela ou colherão
de vazar.
— nozzle, válvula de lingota-
mento.
— pit, poço de vazamento.
— platform, plataforma de
POUR-OUT method, método
experimental para deter-
minar a profundidade da
cratera líquida.
POWDER, pó; pólvora; (v.) — rolling technology, tec-
empoar; pulverizar. nologia de laminação de
— carburizing, cementação pó.
sólida. — spraying, vaporização de
— cutting = chemical flux pó.
cutting = metal powder — works, fábrica de pólvora.
cutting, usinagem a pó
metálico.
— feeder, alimentador de pó.
— fill, enchimento com pó.
— flow meter, medidor de
escoamento de pó.
— forging, forjamento de um
compactado de pó.
— lubricant, lubrificante para
pó.
— magazine, paiol de pólvora.
— metallizing, metalização a
pó.
— metallurgy, metalurgia do
pó.
— particle, partícula de pó.
— production, fabricação de
pós.
POWER, força, potência,
interrupção.
POWERED, em pó; pulve-
rizado.
— aluminum, alumínio em
pó.
— breakdown, interrupção de
corrente.
— coal, carvão em pó.
— iron, ferro em pó.
— magnesite, magnesita em
pó.
— metal, metal em pó.
— pumice, pedra-pomes em
pó.
— required, potência
necessária.
— requirements, energia
necessária.
— resin, resina em pó.
POWDERY, pulvurento;
friável.
POWER, força, energia; — curve, curva de potência. — generation, geração de
poder; potência. — cylinder, rolo motorizado. força; produção de ener-
— and light, força e luz. — demand, demanda de gia.
— carrying capacity, capaci- força. — grader, moto-niveladora
dade de força motriz. — development, produção de (do solo).
— company, companhia de energia elétrica. — hacksaw, serra mecânica
força motriz. — drive, unidade ou máquina para metais.
— connection, ligação de motriz, acionamento — hammer, martelo mecâ-
força motriz. mecânico. nico.
— consumption, consumo de — driven, movido a motor, — house, casa de força.
energia. mecânico. — increase, aumento de
— control, controle de ener- — drop hammer, martelo- energia.
gia. pilão atuado a ar ou vapor. — input, insumo de energia.
— control unit, unidade ou — dump, descarga mecânica; — installation, instalação de
aparelho de controle despejo mecânico. energia elétrica.
mecânico. — factor, fator de potência. — interval = power stroke.
— controlled, de controle — feed, avanço mecânico; — lead, cabo condutor de
mecânico. alimentação mecânica. energia elétrica.
— conveying unit, órgão de — forging, forjamento a — line, linha de transmissão
transmissão de energia. martelo mecânico. de energia elétrica.
— creating unit, unidade pro- — frequency, freqüência da — load, carga de força
dutora de energia. corrente elétrica. motriz.
— cutout, interrupção da cor- — generating unit, grupo — loss, perda de potência.
rente elétrica. motor-gerador de energia. — mains, linhas de transmis-
são de energia. — reserve, reserve de ener- — take off, tomada de ener-
— operated, acionado por gia. gia.
motor; de acionamento — roll, cilindro motorizado. — tool, ferramenta mecânica.
mecânico. — saw, serra mecânica; — transformer, transfor-
— output, rendimento de motosserra. mador elétrico.
força. — scraper, “scraper” mecâ- — transmission, transmissão
— plant, usina de força; nico. de energia.
grupo motor. — shears, tesourão mecâ- — transmission gear,
— press, prensa mecânica. nico. engrenagem transmissora.
— pressing, prensagem — shovel, escavadeira. — transmission line, linha de
mecânica. — source, fonte de energia. transmissão de força.
— producer, produtor de — spade, pá mecânica. — unit, unidade de força e
energia. — station, usina de força luz; grupo motor; grupo
— propelled, acionado por elétrica. propulsor.
motor. — steering, direção motor-
— pump, bomba com motor. izada (autom.).
— rating, potência nominal. — stroke, terceiro tempo
— reel, bobina de estirar; motor ou de explosão;
tambor de puxar tiras pelo curso motor (do êmbolo);
laminador; bobinadeira curso útil do ciclo.
motorizado. — supply, suprimento de
— relay, relé de potência. força.
— requirement, demanda de — system, rede de energia
energia. elétrica.
POWERED by, acionado por.
POWERFUL, poderoso,
forte, potente; eficaz.
POWERHOUSE, usina de
força elétrica; casa das
máquinas.
POWERLESS, impotente;
ineficaz.
POZZOLANA ou POZ-
ZOULANA, pozolana;
cimento hidráulico.
PR = periodic reverse (q. v.).
PRACTICABILITY, exeqüi-
bilidade.
PRACTICABLE, exequível,
praticável, factível.
PRACTICAL, prático; útil,
aproveitável.
— units, unidades práticas
derivadas de unidades
absolutas.
— results, resultados práti-
cos.
PRACTICE, prática; regra,
método, sistema; técnica.
PRASEODYMIUM [Pr],
prasiodímio.
PREADMISSION, pré-
admissão (de vapor, etc.).
— slot, ranhura de admissão
(vapor, etc.).
PREAGED, pré-envelhecido;
estabilizado.
PREAGING, pré-envelheci-
mento.
PREASSEMBLED, previa-
mente armado.
PRECARIOUS, precário;
incerto, inseguro;
perigoso, arriscado.
PRECAST, previamente fun-
dido.
PRECIOUS metals, metais
preciosos.
PRECIPITAM, precipitável.
PRECIPITANT, precipitante.
PRECIPITATE, precipitado;
(v.) precipitar(-se).
— of lime, precipitado de
cal.
PRECIPITATION, precipi-
tação.
— apparatus, aparelho de
precipitação.
— hardening, endurecimento
por precipitação ou enve-
lhecimento.
— treatment, tratamento de
precipitação ou de enve-
lhecimento artificial.
PRECIPITATOR, precipi-
tante.
PRECISE, preciso; exato,
certo.
PRECISION, precisão, precisão.
exatidão. — grinding, retificação de
— balance, balança de pre- precisão.
cisão. — ground, retificado com
— boring, perfuração de pre- precisão.
cisão. — instrument, instrumento
— caliper, calibre de pre- de precisão.
cisão. — lathe, torno mecânico de
— casting, fundição de pre- precisão.
cisão (polo processo de — machine, máquina de pre-
“cera perdida” ou seme- cisão.
lhante). — machined, usinado com
— cutting tool, ferramenta precisão.
cortante de precisão. — measurement, medição de
— dial, indicador de pre- precisão.
cisão. — ruler, régua de precisão.
— drill, furadeira de pre- — tool, ferramenta de pre-
cisão. cisão.
— forging, forjamento ou
forjado de precisão.
— gage, calibre de precisão.
— gage block, bloco cali-
brador de precisão.
— grinder, retificadora de
PRECHARGE, precarga.
PRECOAT, demão refratária
para moldes de cera ou
semelhantes.
PRECOATED, pré-revestido,
capeado.
— metal products, produtos
metálicos capeados.
— strip, tira pré-revestida.
PRECOATING, capeamento
(de modelos de cera).
PRECOMBUSTION, pré-
combustão.
— chamber, antecâmara de
combustão.
PRECONDENSER, pré-con-
densador.
PREDRY, pré-secar.
PREDRYING, pré-secagem.
PRE-EXISTENT, pré-exis-
tente.
PREFABRICATE, pré-fa-
bricar.
PREFERENTIAL, preferen-
cial.
— flotation, flotação seletiva
(minérios).
PREFERRED orientation,
orientação preferencial.
PREFINISHING operations,
operações de acabamento
intermediárias.
PREFORM, preconformação;
conformação preliminar.
PREFORMED, pré-formado
(cabo de aço).
PREFORMER, pré-formador.
PREFORMING, pré-for-
mação; esboçamento.
PREHEAT, preaquecer,
preaquecimento.
— current, corrente de aque-
cimento na soldagem à
resistência.
— temperature, temperatura
de aquecimento.
— time, tempo de preaqueci-
mento.
PREHEATER, preaquecedor.
PREHEATED air, ar
preaquecido.
— oil, óleo preaquecido.
— slug, geratriz preaquecida.
PREHEATING, preaqueci-
mento.
— furnace, forno de preaque-
cimento.
— zone, zone de preaqueci-
mento.
PREHYDRATED, pré-
hidratado.
PREIGNITION, preignição.
PRELIMINARY, preliminar.
— alloy, liga-mãe; liga de
adição.
— data, dados anteriores,
antecedentes.
— design, anteprojeto.
— estimate, orçamento pre-
liminar.
— operations, trabalho
preparatório.
— study, estudo preliminar.
— survey, levantamento pre-
liminar.
— test, análise preliminar;
ensaio preliminar.
— treatment, tratamento
preparatório.
PREMISES, edifício, prédio,
local, recinto.
PREMIX, pré-misturar.
PREMOLD, pré-moldar.
PRENEUTRAL period, fase
pré-neutra (da solidifi-
cação).
PREPAINTED strip, tira pré-
pintada.
PREPARATION, preparação;
preparo; tratamento; bene-
ficiamento; aparelho; con-
fecção; preparativos;
preparado.
PREPARATORY work, tra-
balho preparatório.
PREPARE, preparar(-se);
aparelhar; aprestar(-se).
PREPARED, preparado,
aparelhado; pronto.
— atmosphere, atmosfera
controlada.
— paint, tinta feita.
— scrap, sucata escolhida,
classificada.
PREPAY, pagar adiantado.
PREPUNCH, preperfurar.
PREREDUCED, pré-redu-
zido.
PREREDUCTION, pré-
redução.
— iron ore, minério ferroso
pré-reduzido.
— pellets, peletas pré-reduzi-
das.
PRERELEASE, pré-abertura
(do orifício de escoamento
de vapor).
PREREQUISITE, indispen-
sável como condição
prévia; (s.) condição
prévia.
PRESCRIBE, prescrever.
PRESELECT, preselecionar.
PRESELECTION, pré-
seleção.
PRESENT, presente, atual,
corrente; (s.) tempo pre-
sence; (v.) apresentar;
mostrar.
PRESERVATION, preser-
vação; conservação.
PRESERVATIVE, preser-
vativo.
— coating, camada de graxa
protetora.
PRESERVE, preservar; con-
servar; curar.
PRESETTING, deformação
plástica prévia.
PRESHRINK, pré-encolher.
PRESINTERED, pressinteri-
zado(a).
— blanck, esboço de peça
sinterizada.
— density, densidade de peça
pressinterizada.
PRESINTERING, pré-sinte-
rização.
PRESS , prensa; prelo; sa.
máquina de fazer com- — hardening, endurecimento
pactados de pó; (v.) pren- por prensagem.
sar; calcar; estampar; — in, embutir à força.
apertar, comprimir; espre- — load, carga da prensa.
mer; (s.) imprensa. — molding machine,
— against, apertar contra, máquina de moldar sob
comprimir de encontro a. pressão.
— brake, prensa viradeira — on, apertar contra.
mecânica (para chapas. — out, espremer.
— capacity, capacidade da — together, comprimir(-se).
prensa. — upon, fazer pressão sobre.
— down, recalcar.
— filter, filtro compressivo.
— fit, ajustagem com mon-
tagem forçada.
— forge, forjar sob pressão.
— forging, forjamento por
prensagem; peça forjada
em prensa.
— forming, conformação à
prensa viradeira.
— forming dies, matrizes
para conformação à pren-
PRESSBOARD, papelão
grosso prensado.
PRESSED, prensado; estam-
pado; comprimido; com-
pactado; calcado.
— bar, barra de pó compacta-
do.
— bottom, fundo estampado.
— brick, tijolo feito à
máquina.
— density, peso por unidade
de volume de um com-
pactado não sinterizado.
[= green density].
— metal assembly, conjunto
de metal estampada.
— oil, óleo espremido.
— steel, aço estampado ou
prensado.
— thread, rosca estampada.
— wheel, roda estampada.
— wood, fibras de madeira
prensadas.
PRESSER, prensador; pren-
sa.
PRESSING, prensagem;
(adj.) premente; com-
pressão, compactação.
— area, área de compressão;
área de trabalho.
— crack, fenda (no com-
pactado de pó) causada
pelo escorregamento de
uma parte de sua massa.
[= slip crack].
— in method, ensaio (de
dureza) por penetração
estática (tipo Brinell).
— tool, ferramental de com-
pactação; ferramental de
prensagem.
PRESSURE, pressão; pren- mente; câmara de pressão. — hardening, têmpera por
sagem; compressão; aper- — controller, regulador de compressão.
to; força eletromotriz, ten- pressão. — head, altura de carga
são. — die casting, fundição em hidráulica; desnível;
— angle, ângulo de pressão matriz sob pressão. pressão manométrica.
(engrenagem). — difference, diferença de — hose, mangueira de
— area, superfície de pressão. pressão.
pressão. — differential valve, válvula — indicator, indicador de
— bearing, mancal de controlada por diferença pressão.
pressão. de pressão. — load, pressão requerida.
— blasting, limpeza por jato — distribution, distribuição — melting; fusão sob
abrasivo. de pressão. pressão.
— blowing, sopro forçado — drop, queda de pressão. — meter, medidor de
(alto-forno). — fan, ventilador premente. pressão, manômetro.
— boiler, caldeira de pressão; — feed, alimentação forçada. — molding, moldagem sob
autoclave. — feed lubrication, lubrifi- pressão.
— booster, aumentador de cação forçada. — operated, acionado por
pressão. — filter, filtro de alimentação pressão.
— bonding, aglutinação sob forçada. — operation, operação à alta
pressão. — forging, forjamento por pressão.
— bottle, frasco de pressão. prensagem. — pipe, tubo de pressão ou
— casting, fundição sob — gage, manômetro. de recalque.
pressão. — gas welding, soldagem a — pipe e tubing, canos e tubos
— chamber, câmara pre- gás sob pressão. para pressões elevadas.
— piping, tubos de pressão — sensitive, sensível à — trip, desengate de pressão.
(não sujeitos à aplicação pressão. — tubes ou tubing, tubos de
externa de calor). [Cf. — sintering, sinterização sob pressão (sujeitos à apli-
pressure tubing]. pressão. cação externa de calor;
— plate, placa de pressão. — stage, grau de pressão por exemplo, tubos para
— pouring, vazamento sob (turbina). caldeiras ou para desti-
pressão. — stainless steel tubing, ladores de óleo). [Cf.
— pump, bomba de recalque. tubos de aço inoxidável pressure piping].
— recorder, registro de resistentes à pressão. — turbine, turbina de pressão
pressão. — stroke, curso compressivo interna.
— reducing valve, válvula ou de recalque (êmbolo). — valve, válvula de pressão.
redutora de pressão. — switch, interruptor — vessels, vasos de pressão.
— regulating valve, válvula automático por queda de — welding, caldeação ou
reguladora de pressão. pressão. solda autógena sob
— regulator, regulador de — tailstock, contracabeçote pressão.
pressão. de pressão (torno).
— relay, relé de pressão. — tank, tanque de pressão.
— relief trap, aliviador de — test, ensaio de pressão.
pressão. — thermit welding, solda tér-
— roll(er), rolo de pressão. mita com pressão mecâ-
— screw, parafuso de nica.
pressão. — tight(ness),
— segregation, segregação estanque(idade), herméti-
por pressão. co sob pressão.
PRESSURELESS sintering,
sinterização de pó solto.
PRESSURIZE, pressionar.
PRESSURIZED, pressio-
nado.
— water blast, jato d’água
pressionado.
— cabine, cabine pressio-
nada.
PRESTRESS, protender; (s.)
protensão.
PRESTRESSED concrete,
concreto protendido.
PRESTRESSING, pré-fadi-
ga; protensão.
PRE-TREATMENT, trata-
mento prévio.
PRETINNING = precoating
(capeamento).
PREVAIL, prevalecer.
PREVENT, prevenir, evitar;
impedir.
PREVENTION, impedição,
evitação, prevenção.
PREVENTIVE measures,
medidas preventivas.
PREWARMING, preaqueci-
mento.
PREWELD, pré-soldagem.
— interval, intervalo para
preparo da superfície a ser
soldada.
PREWELD surface prepara-
tion, preparo da superfície
a soldar.
PRICK, punçoar, furar, per-
furar; (s.) instrumento
pontiagudo; punção de
bico; punção de marcar.
— punch mark, ponto marca-
do com punção.
PRICKING bar, barra ponti-
aguda para furar o orifício
da escória.
PRIMARY, primário, primiti- tribuição de corrente no — product, produto bruto.
vo; principal; direto, ime- eletrólito não polarizado. — rolling, laminação
diato. — decomposition, decom- primária ou de primeiro
— air, ar primário. posição primária. desbaste.
— austenite, austenita — dry cleaner, depurador a — slip, escorregamento
primária. seco primário. único ou simples.
— cementite, cementita — ferrite, ferrita primária. — stage, estágio inicial.
primária, proeutética. — film, película primária. — standard crystal, cristal
— circuit, circuito primário, — fuel, combustível primário normal primário; cristal de
indutor. (natural). calcita.
— cleaner, limpador — gas, gás de primeira — steels, aços de importân-
primário. lavagem. cia primária (indicados
— cleaning, limpeza — graphite, grafita primária, como tais pela SAE).
primária. proeutética. — stress, esforço primário;
— constituent, constituinte — metal, metal primário tensão primária.
primário; proeutetóide. (obtido a partir do — structure, estrutura
— cooling zone, zona de res- minério); metal virgem. primária.
friamento primário. — mill, laminador primário — troostite, trustita primária,
— creep, fluência primária. (desbastador de lingotes). inicial.
— crystallization, cristaliza- — pipe, vazio de retração (a — wet cleaner, lavador
ção primária. descoberto, no topo do primário (de gás).
— crystals, cristais lingote). — X-rays, raios X primários.
primários. — power supply, suprimento
— current distribution, dis- de força primário.
PRIME, principal; de
primeira qualidade;
primário; primitivo;
primeiro; (pl.) chapas gal-
vanizadas ou folhas-de-
flandres, de primeira qua-
lidade; (v.) escorvar
(bomba, carburador, etc.);
espumar (caldeira).
— coat, primeira camada de
recobrimento; demão de
aparelho.
— cost, gastos de produção;
preço de custo.
— mover, agente motor;
força motriz; motor prin-
cipal; máquina motriz.
— piler, empilhadeira de cha-
pas de primeira.
— Western Zinc, designação
comercial de zinco con-
tendo até 1,6% de chum-
bo, 0,08%. de ferro, e
0,50% de cádmio.
PRIMER, escorvador;
estopilha; demão de apa-
relho.
— (gilding) brass, latão em
folha, para cápsulas de
percussão.
PRIMING, escorva; arrasta-
mento (de espuma, na
caldeira).
— coat, demão de aparelho.
— pump, bomba de escorva.
— valve, válvula aliviadora.
PRINCIPAL, principal.
— axis, eixo principal.
— moment, qualquer dos três
momentos principais de
inércia.
— plane, plano principal.
— point, ponto principal.
— stresses, esforços princi-
pais, normais (sem cisa-
lhamento).
PRINCIPLE, princípio, pre-
ceito.
— of the lever, regra da ala-
vanca.
PRINT, imprimir; tipografar;
estampar; copiar
(fotografia); (s.) estampa;
cópia fotográfica.
PRINTED, impresso.
— circuits, circuitos impres-
sos.
— matter, impressos.
PRINTING press rolls, rolos
tubulares para prelos.
PRIOR-CORROSION
fatigue, fadiga subse-
quente ‚ corrosão.
PRIORITY, prioridade.
PRISM, prisma.
PRISMATIC plane, plano
prismático.
PROBABILITY curve, curva
de probabilidades.
PROBE, sonda, tenta; (f.)
sondar; esquadrinhar.
PROCEDURE, procedimen-
to; processo.
PROCEED, proceder, agir;
provir, dimanar.
PROCESS, processo, te c -
nologia, método, sistema;
tratamento, manipulação;
técnica; (v.) submeter a
um processo industrial;
tratar, preparar, manipular;
trabalhar, beneficiar.
— alloy, qualquer elemento
desoxidante que se adi-
ciona ao banho.
— annealing, recozimento
intermediário; recozimen-
to subcrítico.
— enginnering, tecnologia
(engenharia) de processos.
— metallurgy, metalurgia
química.
— tolerance, tolerância de
processo.
— wire, arame em bruto
(inacabado).
PROCESSING, tratamento;
beneficiamento; lavra.
— cup, panela de mistura.
— uncoiler, desenroladeira.
PROCTATINIUM, protatínio,
terra rara.
PROCURABLE, obtenível.
PROCURE, conseguir, arran-
jar, adquirir.
PRODUCE, produzir; fa-
bricar, manufaturar.
PRODUCER, produtor; gera-
dor de gás.
— gas, gás de gasogênio; gás
pobre.
PRODUCIBLE, produzível.
PRODUCT, produto; pro-
dução, rendimento.
PRODUCTION, produção,
fabricação; geração; pro-
duto.
— Iine, linha de produção;
linha de montagem.
— machine = unit, máquina
para produção.
— management, gestão de
produção.
— metallurgy, metalurgia
química.
— rate, taxa de produção.
PRODUCTIVE, produtivo,
produtor; rendoso.
PRODUCTIVITY, produtivi-
dade.
PROEUTECTIC, proeutéti-
co.
— austenite, austenita
proeutética, primária.
— cementite, cementita
proeutética, primária.
— ferrite, ferrita
proeutetóide.
— graphite, grafita proeutéti-
ca, primária.
PROEUTECTOID,
proeutetóide.
— cementite, cementita
proeutetóide.
— ferrite, ferrita
proeutetóide.
PROFILE, perfil; perfilar,
seção vertical.
— cutter, navalha ou fresa
perfilada.
— grinding machine, retífica
de perfilar.
— rolling, laminação de per-
filar.
— milling machine, fresado-
ra de perfilar.
PROFILED, perfilado.
— brick, tijolo perfilado.
PROFILER, máquina perfi-
ladora.
PROFILING, perfilagem.
— cutter = profile cutter.
— machine, máquina de
copiar.
PROFIT, lucro, ganho;
proveito; (v.) beneficiar(-
se); aproveitar(-se); lucrar,
ganhar.
PROFITABLE, proveitoso,
lucrativo, rendoso.
PROGRAM, -GRAMME,
programa, plano, projeto;
(v.) programar.
PROGRAMMER, progra-
mador.
PROGRAMMING, progra-
mação; (adj.) progra-
mador.
PROGRESSIVE, progressi-
vo; gradual.
— aging, envelhecimento
progressivo.
— broaching, usinagem pro-
gressiva com brocha.
— die, matriz progressiva.
— engineering, engenharia
de projetos.
— failure, falha progressiva
(ruptura por fadiga).
— feed, alimentação progres-
siva.
— forming, conformação
escalonada.
— fracture, fratura progres-
siva.
— freezing, solidificação
progressiva; congelação
progressiva.
— spot welding, ponteamen-
to progressivo.
PROJECT, projeto, plano.
emprendimento. (v.) pro-
jetar, planear, traçar;
sobressair, formar saliên-
cia.
PROJECTILE, projétil.
PROJECTION, projeção; sa-
liência, ressalto, sacada,
protuberância; planeamen-
to, projeto.
— (spot) welding, solda à
resistência de ressaltos.
PROLONG, prolongar.
PROLONGED test, ensaio de
fluência.
PROLONGING, prolonga-
mento.
PROMETHIUM [Pm],
promécio.
PROMOTE, promover.
PROMOTION, promoção.
PROMPT, pronto, imediato.
— delivery, pronta entrega.
— industrial scrap, sucata
industrial imediata (resul-
tante da fabricação de
artefatos de aço; a sua
maior fonte é a indústria
de automóveis).
PROMPTNESS, prontidão.
PRONG, pua, ponta aguda.
PROOF, prova; ensaio,
experiência, verificação;
(adj.) à prova de.
— load, carga de prova.
— strain, deformação de
prova.
— strength, resistência de
prova.
— stress = yield strength.
— test, prova, experiência
(em uso).
— weight, carga de prova.
PROP, esteio, espeque, esco-
ra, pontalete; apoio, arri-
mo, suporte; sustentáculo;
(v.) sustentar, apoiar, esco-
rar, reforçar.
PROPAGATE, propagar.
PROPANE, propana.
PROPEL, propelir, propul-
sionar.
PROPELLANT, (s.) propul-
sor, impulsor.
PROPELLENT, (adj.) impul-
sor, propulsor.
PROPELLER, hélice; propul-
sor, impulsor.
— blade, pá da hélice.
— boss, cubo da hélice.
— pitch, passo da hélice.
— pump, bomba propulsora.
— shaft, eixo da hélice.
— thrust, empuxo da hélice.
— turbine, turbina da hélice.
PROPELLING, propulsivo.
PROPENE, propeno,
propileno.
PROPER, próprio; apropria-
do, adequado; conve-
niente.
PROPERTY, propriedade;
atributo, característica,
peculiaridade.
PROPORTION, proporção,
relação; (v.) proporcionar;
dosar.
PROPORTIONAL, propor-
cional.
— band, zona proporcional.
— elastic limit, limite elásti-
co de proporcionalidade.
— feedback, realimentação
rígida.
— limit, limite de propor-
cionalidade.
— plus reset controller, regu-
lador proporcional inte-
gral.
PROPORTIONING, propor-
cionamento; dosagem.
— control, controle de mistu-
ra (de gás, etc.); controle
de dosagem.
PROPOSAL, proposta;
proposição.
PROPOSITION, proposição.
PROOF, prova.
PROPULSION, propulsão.
PROPYLENE, propileno;
propeno.
PRORATE, ratear.
PROSECUTE, promover.
PROSECUTION, prosse-
cução, prosseguimento.
PROSPECT, prospectar,
garimpar; perspectiva.
prospecto.
PROSPECTING, prospecção.
PROSPECTIVE, prospecti-
vo.
PROSPER, prosperar.
PROSPEROUS, próspero.
PROTECT, proteger.
PROTECTION, proteção;
revestimento.
— against corrosion, pro-
teção contra a corrosão.
— against heat, proteção
contra o calor.
— clothing, traje protetor.
PROTECTIVE, protetivo;
protetor.
— atmosphere, atmosfera
protetora.
— coating, recobrimento ou
revestimento protetor;
camada protetora.
— covering, capa (recobri-
mento, revestimento,
camada) de proteção.
— film, película protetora.
— gas, gás protetor.
— goggles, óculos de pro-
teção.
— mask, máscara de segu-
rança.
— metallic coatings, revesti-
mentos de proteção metáli-
cos.
— oils, óleos de proteção.
— shield, anteparo de segu-
rança.
— switch, interruptor prote-
tor.
PROTECTOR, protetor; guar-
da, dispositivo de proteção.
— thimble, casquilho prote-
tor (da ponto de um tubo).
PROTEST, protesto; (v.)
protestar, reclimar.
PROTOACTINIUM [Pa],
protactínio.
PROTOCLASTIC structure,
estrutura protoclástica.
PROTON, próton.
PROTOTYPE, protótipo.
PROTOXIDE, protóxido,
oxídulo.
PROTRACTOR, transferidor
(instrumento de desenho).
PROTRUDE, fazer saliência.
PROTRUDING, protube-
rante, saliente, protuso.
PROTRUSION, protrusão;
protuberância.
PROTRUSIVE, saliente, pro-
tuberante.
PROTUBERANCE, protu-
berância, saliência, bossa.
PROTUBERANT, protube-
rante.
PROUSTITE, prustita.
PROVE, provar, comprovar;
ensaiar, submeter a uma
prova.
PROVIDE, provar, munir,
suprir, abastecer; fornecer.
— with, dotar de.
PROVING ring, anel de
ensaio.
— table, mesa de prova.
PROVISION, provisão,
abastecimento, supri-
mento.
PROW, proa.
PROXIMATE, próximo, vi-
zinho; aproximado.
— analysis, análise imediata.
PROXIMITY, proximidade,
contiguidade.
PRUSSIATE of potash, prus-
siato de potássio.
PRUSSIC acid, ácido cianí-
drico.
PRY, alçaprema.
— open, abrir com alavanca.
— up, erguer com alavanca.
PS = pipe size.
PSEUDOBINARY (ou quasi-
binary) system, liga
ternária pseudobinária.
PSEUDOCARBURIZING =
blank carburizing, pseudo-
cementação, simulação da
operação de cementação
sem introdução de car-
bono.
PSEUDOCRYSTALLINE,
pseudocristalino.
PSEUDOMORPH, cristal
pseudomorfo.
PSEUDONITRIDING =
blank nitriding (simulação
da operação de nitretação
sem introdução de
nitrogênio).
PSEUDOPORPHYRITIC,
pseudoporfírico.
PSEUDOSPHERULITIC,
pseudoesferolítico.
PSR = plow steel rope.
PUDDLE, pudlar.
— ball, bola ou lupa de ferro
pudlado.
— bar, bloco de ferro pudla-
do, em bruto.
— mill, laminador de lupa ou
bola pudlado. [= muck
mill].
— rolls (ou train), laminador
de ferro pudlado.
PUDDLED iron, ferro pudla-
do.
— steel, aço pudlado.
PUDDLER, pudlador; forno
de pudlar.
PUDDLING, pudlagem;
fusão do metal de adição
com o metal da obra
(solda).
— basin, soleira de
pudIagem.
— furnace, forno de pudlar.
— iron, ferro de pudlar.
— pig iron, gusa para pu-
dlagem.
PUFFED compact, com-
pactado “inchado” (por
pressão de gás interno).
PUG, barro amassado para
tijolos; argamassa; (v.)
mexer, amassar (o barro).
— mill, malaxadeira de argi-
la.
PUGH-TYPE ladle, carro-
torpedo.
PULL, puxar; tirar, tracionar, — over, puxar sobre ou para
arrastar; estirar, esticar; um lado; inverter.
(s.) puxão, tirão; tração, — over mill, laminador de
arrasto; puxador, macento; retorno por cima.
tubo; (adj.) de tração, de — over sheared-plate mill,
arrasto, de se puxar. laminador de chapas
— apart, separar com força. aparadas, de retorno por
— back, repuxar. cima.
— box, caixa terminal (elet.). — pin, pino de ligar ou desli-
— broach, brocha gar, puxando.
(escareador) à tração. — ring, alça ou argola de
— broaching, usinagem com puxar.
brocha de tração. — switch, interruptor a tiro.
— cracks, trincas de con- — through, puxar através de.
tração estorvada. — through bridle, rolos
— down, puxar para baixo; propulsores ou de puxar.
demolir. — up, erguer puxando.
— grader, niveladora de
arrasto.
— hooks, gancho de arrasto.
— off, tirar, descalçar.
— on, montar sob pressão;
calçar puxando.
— out, extrair, sacar.
PULL-OUT TORQUE,
torque de abertura.
PULLER, extrator, tirador,
sacador; arrastador.
PULLEY, polia; roldana,
polé, talha, cadernal.
— block, cadernal, moitão.
— lathe, torno para polias.
— tap, macho de haste com-
prida.
PULLING, puxamento,
arrastamento; trinca ou
fendimento de estorvo
(em fundidos).
— cable, tubo de tiro.
— jack, macaco de tração.
— test, ensaio de tração.
PULLSHOVEL, retroesca-
vadeira.
PULP, polpa, pasta.
PULPIT, púlpito, pasta de
comando.
PULPWOOD, polpa de
madeira.
PULSATE, pulsar; trepidar.
PULSATION, pulsação; tre-
pidação.
— damper, amortecedor de
trepidação.
— welding, soldagem pul-
sante.
PULSATOR, pulsador;
bomba de vácuo.
PULSE, pulso; pulsação.
PULSED-arc transfer, trans-
ferência de metal de
adição em glóbulos
através de um arco pul-
sante.
PULSOMETER, pulsômetro.
PULVERIZATION, pulve-
rização.
PULVERIZE, pulverizar(-
se); triturar.
PULVERIZED coal, carvão
em pó.
— refractories, refratários
pulverizados.
PULVERIZER, pulverizador;
vaporizador.
PUMICE (stone), pedra-
pomes.
PUMP, bomba; (v.) tirar — tubing, tubos para bom-
(aspirar, elevar, recalcar) bas.
com bomba; dar ‚ bomba, — unloader, válvula de
bombear; zonchar. descarga da bomba.
— barrel, corpo do bomba. — valve, válvula da bomba.
— brake, amortecedor — well, poço da bomba.
hidráulico.
— case (ou casing), carcaça
da bomba.
— check valve, válvula de
retenção para descarga de
bomba.
— cylinder, cilindro da
bomba.
— dredger, draga de sucção.
— handle, zoncho, alavanca
da bomba.
— house, casa das bombas.
— out, esvaziar, bombeando.
— piston, êmbolo da bomba.
— primer, escorvador da
bomba.
— rod, vareta do bomba.
— room, sala das bombas.
PUMPER, bombeador.
PUMPING, bombeamento.
— engine, máquina de
bombear.
— plant (ou station), insta-
lação da(s) bomba(s);
usina de recalque.
PUNCH, punção, furador,
picador, sovela, cravador,
rompedeira, vazador,
sacabocado; recortilha;
macho de estampagem;
(v.) punçoar, puncionar,
furar, perfurar, picotar.
— and chisel steel, aço para
punções e talhadeiras.
— holder, porta-punção.
— mark, marca de punção;
traços de medição em cor-
pos de prova.
— out, vazar.
— pliers, alicate vazador.
— press, prensa de furar;
prensa de estampar.
— radius, raio do ponta do
macho de estampagem
profunda.
PUNCHEON, ponteiro de
canteiro.
PUNCHING, punçonamento,
puncionagem.
furação.
— die, matriz ou macho de
furar.
— machine, máquina de pun-
cionar.
— s e plate scrap, sucata de
chapas e retalhos de
estamparia (para forno
elétrico).
— the bore, abertura, com
punção, do furo no cubo
da roda.
— test, ensaio de furar com
punção.
PUNCH-TO-DIE clearance =
die clearance, folga entre
os componentes de uma
matriz.
PUNCTURE, punctura;
pique; furo, punção; (v.)
puncionar, furar, picar.
PURCHASE, comprar; içar
por meio de alavanca,
etc.; (s.) compra; van-
tagem mecânica de uma
alavanca, etc.; aparelho de
força.
— price, preço de compra.
PURCHASING agent, agente
comprador.
PURE, puro; claro, límpido.
— flexure, flexão pura.
— internal normal stress,
esforço interno normal
puro.
— iron, ferro puro.
— nickel, níquel puro.
— normal stress, tensão nor-
mal pura; esforço normal
simples.
— shearing stress, esforço
paralelo puro.
— stress, tensão pura;
esforço simples.
PURGE, purgar; limpar.
— pipes, tubulações de
purga.
PURGING, purga, arrasto,
varredura (de impurezas).
— with inert gas, arraste com
gás inerte.
PURIFIED potash, perlasso.
PURIFIER, purificador;
depurador.
PURIFY, purificar, depurar;
retificar (quimicamente);
afinar (metal).
PURIFYING, purificador.
— air, purificação com ar.
— reaction, reação purifi-
cadora.
PURLIN, terça (de telhado).
PURPLE, roxo.
PUSH, empurrar, impelir; dar
impulso a; (s.) impulso;
empuxo.
— broach, brocha
(escareador) à com-
pressão.
— broaching, usinagem com
brocha de compressão.
— angle, ângulo de empuxo.
— bench, bancada de
empuxo.
— bench billet, tarugo para
banco de empuxo.
— button, botão de comando.
— fit, ajustagem ou encaixa-
mento sem folga.
— forward, avançar(-se), adi-
antar(-se).
— welding = poke welding.
PUSHER, empurrador;
propulsor; desenfornadeira
(de toque).
— engine, locomotiva de
empurrar ou de cauda.
— machine, desenfornadeira.
— type furnace, forno con-
tínuo munido de
empurradores.
— type heat-treating furnace,
forno de tratamento térmi-
co contínuo, munido de
empurradores.
PUSHING, empurramento.
— out of coke, desenforna-
mento de coque.
— ram, empurrador da
desenfornadeira de coque.
PUT, pôr, colocar, depositar;
botar.
— back, atrasar, retardar;
recolocar, repor.
— down, pôr no chão.
— in, pôr em, introduzir.
— off, adiar, protelar.
— on, calçar.
— on finishing touches,
rematar.
— out, pôr para fora; apagar
(lume).
— together, compor, constru-
ir, montar; formar um
todo pela combinação das
partes.
— up, erguer.
PUTTY, massa de vidraceiro.
PYRAMID hardness, dureza
Vickers.
PYRAMIDAL, piramidal.
PYRAMIDAL plane, plano
piramidal (nos cristais não
cúbicos, qualquer plano
que intercepte todos os
três eixos.
PYRITE, pirita amarela, sul-
fureto de ferro.
PYRITES, chalcopirita;
estamita.
PYRITIC, pirítico.
PYROBITUMINOUS, piro-
betuminoso.
PYROCRYSTALLINE, piro-
cristalino.
PYROGNOMIC, que se
torna incandescente.
PYROLUSITE, pirolusita,
bióxido de manganês.
PYROLYSIS, pirólise.
PYROLYTIC, pirolítico.
PYROMETALLURGY,
pirometalurgia.
PYROMETAMORPHISM,
pirometamorfismo.
PYROMETER, pirômetro.
PYROMETRIC cone equil-
valent [P. C. E.], ponto de
amolecimento ou de fusão
(de refratários).
PYROMETRY, pirometria.
PYROMORPHOUS, piro-
morfo.
PYROPHORIC, pirofórico.
— alloy, liga pirófora.
PYROPHORIC powder, pó
pirofórico.
PYROPHORICITY, pirofori-
cidade.
PYROSCOPE, piroscópio.
PYRRHOTITE, pirrotita,
pirita magnética.
QUADRANGLE, quadrângu-
lo.
QUADRANT, quadrante;
setor.
QUADRATE, (adj. s.)
quadrado.
QUADRILATERAL, (adj. s.)
quadrilátero.
QUADRUPLE, quádruplo;
(v.) quadruplicar.
QUADRUPLICATE, quádru-
plo; (v.) quadruplicar.
QUALIFICATION, qualifi-
cação; restrição; ressalva;
requisito.
QUALIFIED, habilitado.
QUALIFY, habilitar(-se),
qualificar(-se); restringir.
QUALIFYING test, prova de
habilitação.
QUALIMETER, penetrô-
metro.
QUALITATIVE, qualitativo.
— analysis, análise qualita-
tiva.
QUALITY, qualidade; atribu-
to; característica.
— characteristic, característi-
ca de qualidade.
— control, controle de quali-
dade.
— factor, fator de qualidade.
— figure, índice de quali-
dade.
— grade, grau de qualidade.
— index, índice de quali-
dade.
— specification, especifi-
cação de qualidade.
QUANTITATIVE, quantitati-
vo(a).
— analysis, análise quantita-
tiva.
— metallography, metalo-
grafia quantitativa.
QUANTITY, quantidade;
porção; número; grandeza
(matemática),.
— production, produção em
quantidade; produção em
série.
QUANTUM, quanta; quânti-
co(a).
— mechanics, mecânica
quântica.
— number, número quântico.
— theory, teoria dos quanta;
teoria quântica.
QUARRY, pedreira; (v.)
extrair da pedreira.
QUART, medida de capaci-
dade para sólidos; [=
1,012 litros]; medida de
capacidade para líquidos.
[= 1/4 de galão = 0,9463
litros]. (Na Grã-Bretanha =
1, 1365 Its.).
QUARTER, quarto, quarta
parte; trimestre; (pl.) quar-
tel; alojamento; (v.) quar-
tear.
— bend, curva de 90º (cano).
— circle, quarto de círculo.
— hard, estirado com 25%
redução de seção. Refere-
se à dureza de tubos de
cobre ou de cobre-liga
estirados a frio.
— inch, quarto de polegada.
— round, moldura de quarto
de círculo.
— turn, quarto de volta.
QUARTERED, esquadrejado
(toros).
QUARTERLY, trimestral.
QUATERSAW, esquadrejar
(toros) no sentido longitu-
dinal.
QUARTZ, quartzo.
— crystal, cristal de quartzo.
— glass, vidro de quartzo.
— rock, quartzito.
— sand, areia quartzosa.
QUARTZIFEROUS,
quartzífero.
QUARTZITE, quartzito.
QUARTZOSE, -ZOUS,
quartzoso.
QUASI-BINARY system =
pseudobinary system.
QUASI-CLEAVAGE fracture,
fratura de clivagem branda.
QUASI-TEMPERED,
revenido brando. [= mild
tempered].
QUATERNARY alloy, liga
quaternária.
— steels, aços quaternários.
QUAY, cais, molhe.
QUENCH, têmpera (esfria- mento.
mento brusco); (v.) resfri-
ar bruscamente (em água,
óleo, etc.); extinguir (o
fogo).
— age, envelhecer pela têm-
pera.
— age embrittlement, fra-
gilização por envelheci-
mento pela têmpera.
— aging, envelhecimento
pela têmpera.
— annealing, tratamento tér-
mico de liga austenítica
por solubilização.
— bend test, ensaio de
dobramento depois da
têmpera.
— cracks (ou cracking), trin-
cos ou rachas de têmpera.
— hardening, têmpera,
endurecimento mediante
choque térmico.
— time, tempo de resfria-
QUENCHANT, banho de
têmpera; líquido resfri-
ador.
QUENCHED e tempered,
temperado e revenido.
— end, ponta temperada.
QUENCHER, extintor; apa-
gador.
QUENCHING, resfriamento (água, óleo, etc.).
brusco, choque térmico; — oil, óleo para têmpera.
imersão para têmpera. — stages, estágios de resfria-
— and tempering, têmpera e mento.
revenido. — station, estação de
— bath, banho refrigerador, extinção (de coque).
banho de têmpera. — stresses, tensões decor-
— car, vagão de extinção (de rentes da têmpera.
coque). — tank, tanque de têmpera.
— charge, carga de peças a — temperature, temperatura
temperar. de têmpera.
— crack, fissura de resfria- — tongs, tenaz para têmpera
mento de metais.
— crank, trinca de têmpera.
— effect, efeito de têmpera.
— hardening, endurecimento
por choque térmico; têm-
pera.
— locomotive, locomotiva de
extinção (de coque).
— machine, máquina de tem-
perar.
— medium, meio de resfria-
mento ou de têmpera
QUESTIONNAIRE, ques-
tionário.
QUICK, rápido (a), veloz, — delivery, pronta entrega. de pega rápida.
ligeiro. — detachable, de desengate — starting, de arranque rá-
— acting (ou -action), de rápido. pido.
ação rápida. — drying, de secagem rápi- — stopping, de parada rá-
— bend test, ensaio de da. pida.
dobramento brusco. — dumping car, carro de — test, ensaio rápido, prova
— break (ou -make) switch, despejo rápido. rápida.
interruptor de disparo. — fastening, de colocação ou — uncoupling, desengate
— burning, de combustão ligação rápida. rápido.
rápida. — flowing, de fluxo rápido.
— change, de transformação — freezing, de congelação
rápida. ou
— change gear, engrenagem solidificação rápida.
de câmbio rápido. — imersion thermocouple,
— closing, de fechamento par termoelétrico
rápido. de imersão rápida.
— combustion, combustão — moving, de movimento
viva. rápido.
— cooling, esfriamento rápi- — operating, de funciona-
do. mento rápido.
— coupling, de acoplamento — recovery, recuperação rá-
rápido. pida.
— cutting steel, aço para — return, retorno rápido.
corte rápido. — setting cement, cimento
QUICKEN, apressar(-se),
acelerar(-se).
QUIESCENT, quiescente,
imóvel, inerte.
QUICKLIME, cal viva, cal
virgem.
QUICKNESS, rapidez,
presteza.
QUICKSAND, areia
movediça.
QUICKSILVER, mercúrio,
azougue.
QUIET, quieto; silencioso;
(s.) quietude; (v.) aqui-
etar(-se); silenciar.
— operation, funcionamento
silencioso.
— running, de marcha suave,
silenciosa.
QUILL, árvore ou eixo tubu-
lar.
— gear, engrenagem livre
(fixa sobre um eixo oco
que gira livremente em
torno do eixo principal. -
shaft, eixo oco.
QUINTAL, medida de peso:
nos EUA 100 libras; na
Grã Bretanha 112 libras;
no Brasil 58,76 kg; no sis-
tema métrico 100 quilos.
QUIT, deixar, abandonar;
parar de cessar de; deixar
o emprego.
QUOTA, cota; cota parte.
QUOTIENT, quociente.
QUOTATION, cotação.
RABBET, entalhe, malhete,
rebaixo, encaixe, ranhura;
(v.) entalhar; rebaixar;
ranhurar.
— gage, graminho para
rebaixos.
— joint, junta de macho e
fêmea.
— plane, rebaixadeira, cantil.
RABBETING cutter, fresa
para samblagens ou
rebaixos.
RABBIT ear, recesso no
canto de uma matriz para
permitir ajustagem ou
dobramento.
RABBLE, barra comprida de
“bater a escória”; (v.) agi-
tar o banho.
RABBLING, operação de
“bater a escória” (mexer
ou agitar o banho).
— hole, orifício de mexer ou
agitar (banho).
RACE, pista (rolamento de
esferas); canal, calha.
RACEWAY, canal adutor,
levada; conduíte para
instalações internas.
RACING, disparo, veloci-
dade excessiva.
RACK, armação; prateleira;
cremalheira; leito de res-
friamento.
— and-lever (ou -and-pinion)
jack, macaco de crema-
lheira.
— and pinion, cremalheira a
pinhão.
— and-pinion press, prensa
de cremalheira.
— feed, avanço por crema-
lheira.
— locomotive, locomotiva de
cremalheira.
— rail, trilho denteado (cre-
malheira).
— railroad (ou railway),
estrada de ferro de crema-
lheira.
— saw, serra de traço largo.
— truck, caminhão de bordos
altos em grade.
RACKING, armazenamento;
colocar as peças a serem
tratadas termicamente
numa bandeja ou
prateleira.
RADDLE, ocre vermelho.
RADIAL, radial. laminação radial.
— axle, eixo. — rake, inclinação radial
— (ball) bearing, manual (de (negativa) dos dentes da
esferas) radial. fresa.
— draw forming, deformação
mediante aplicação
simultânea de forças de
compressão radial e de
estiramento tangencial.
— drill (ou drilling machine
ou drill press), furadeira
radial.
— engine, motor estrelado.
— flow condenser, conden-
sador radial.
— force, força radial.
— forging, forjamento radial.
— fracture, fratura raiada.
— gate, comporta radial.
— marks, linhas radiais.
— mill, fresa radial.
— motor, motor radial.
— roll, cilindro radial.
— rolling force, força de
RADIAN, radiano (unidade
de ângulo).
RADIANCE, brilho; intensi-
dade específica de radi-
ação.
RADIANT, radiante; irradi- irradiante.
ante.
— energy, energia radiante.
— heat, calor radiante.
— heating, calefação ou
aquecimento por irradi-
ação.
— intensity, intensidade radi-
ante.
— panel heating, calefação
(em recintos fechados) por
painéis irradiantes.
— power density, densidade
de força irradiante.
— superheater, superaquece-
dor irradiante.
— tube, tubo irradiador de
calor.
— tube furnace, forno de
tubos irradiadores.
— tube heating, aquecimento
ou calefação por tubos
irradiadores.
— type boiler, caldeira tipo
RADIATE, irradiar, radiar.
RADIATING, irradiante,
irradiador.
— arc, arco irradiante (elétri-
co).
— fin, nervura de irradiação;
aleta de esfriamento.
RADIATION, radiação; irra- radiação.
diação; energia radiante. — (-type) pyrometer,
— constant, constante de pirômetro (tipo) de irra-
radiação. diação.
— curve, curva de irradiação.
— damage, dano de irradi-
ação.
— dose, dose de irradiação.
— energy, energia de irradi-
ação.
— furnace, forno radiador;
forno de irradiação (de
arco elétrico).
— gage, medidor de radi-
ação.
— intensity, intensidade de
irradiação.
— loss, perda (de calor) por
irradiação.
— monetoring, controle da
irradiação.
— of heat, irradiação do
calor.
— pyrometer, pirômetro de
RADIATOR, irradiador, radi-
ador; calorífero.
— brass, latão em chapa para
colméia de radiador.
RADICAL, radical.
RADIO, rádio.
— frequency, radiofreqüência
RADIOACTIVE, radioativo.
— element, radioelemento,
elemento radiativo.
— sensitivity, sensitividade
radioativa.
— tracer, traçador radioativo.
RADIOACTIVITY, radioa-
tividade.
RADIOANALYSIS,
radioanálise.
RADIOGRAM (ou -graph),
radiografia.
RADIOGRAPHIC inspec-
tion, inspeção radiográ-
fica.
RADIOGRAPHY, radi-
ografia.
RADIOISOTOPES, radioisó-
topos, isótopos radioa-
tivos.
RADIOMETALLOGRA-
PHY, radiometalografia.
RADIOMETER, radiômetro.
RADIOMICROMETER,
radiomicrômetro.
RADIOPAQUE, impenetrá-
vel pelos raios X e outros.
RADIUM [Ra], rádio.
RADIUS, raio.
RADON [Rn], radônio.
RAFT, jangada, balsa.
RAFTER, caibro de telhado.
RAG, trapo, farrapo; (v.)
picar (a superfície de um
cilindro de laminação).
— bolt, cavilha farpada;
chumbador farpado.
— wheel, roda de trapos
(para polir).
RAGGED roll, cilindro pica-
do.
RAGGING, entalhes; picadu-
ra; trituração de minérios
à marreta.
— device, dispositivo para
tornar áspera a superfície
de um rolo de picar.
— marks, marcas resultantes
de aspereza artificial
(cilindro de laminação).
RAIL, trilho, carril; varão de — cooling pit, poço de resfri- trilhos.
grade; cerca, grade, ba- amento de trilhos. — saw, serra para trilhos.
laustrada; corrimão, para- — cutter, corta-trilhos. — section, perfil de trilho.
peito, barreira. — distributing (roller) table, — splices, talas de junção
— s e accessories, trilhos e mesa de distribuição de tri- para trilhos.
acessórios. lhos. — slitting mill, laminador de
— and structural mill, lami- — drill, furadeira de trilhos. barras a partir de trilhos
nador de trilhos e perfis — fittings, acessórios para refugados fendilhados ao
estruturais. trilhos. comprido.
— s e track accessories, tri- — flange, patim do trilho. — steel, aço para trilhos.
lhos e acessórios para via — fork, forquilha para virar — stool, coxim ou suporte de
permanente. trilhos. trilho.
— bender, macaco verga-tri- — grinder, esmerilhadora — straightener, endireitadora
lhos. (portátil) para trilhos. de trilhos.
— bending tool = rail bender. — jack, macaco para trilhos. — tieplate, chapim para tri-
— bond, ligação elétrica — joint, junta de trilhos. lhos.
entre trilhos. — joint bars, talas de junção — tongs, tenazes para trilhos.
— borer, aparelho de brocar para trilhos. — transport(ation), transporte
trilhos. — layer, máquina de assentar por via férrea.
— brace, chapa de apoio para trilhos. — train, trem de rolos para
trilhos. — level, nível do topo dos laminar trilhos.
— chair, coxim de trilho. trilhos. — turner, viradeira de trilhos.
— clip, placa de fixação de — mill, laminador de trilhos.
trilhos. — press, endireitadeira de
RAILHEAD, boleto de tri-
lho; extremidade de uma
via férrea em construção.
RAILING, balaustrada, para-
peito, barreira.
cerca; grade.
— fittings, acessórios de
ferro para balaustradas.
— pipe, tubos para barreiras
e corrimãos.
RAILROAD (ou railway), — shop, oficina de reparação
estrada de ferro, ferrovia; de material ferroviário.
(adj.) ferroviário. — siding, desvio; ramal.
— bed, leito de estrada de — signal, sinal ferroviário.
ferro. — sleeper, dormente de
— bridge, ponte de estrada estrada de ferro.
de ferro. — sleeping car ou sleeper,
— car ou carriage, carro de carro dormitório.
estrada de ferro. — spike, grampo para tri-
— construction, construção lhos; prego cachorro.
ferroviária. — station, estação fer-
— crossing, passagem de roviária.
nível de e. f. — system, rede ferroviária.
— crosstie, dormente de e. f. — track, linha ferroviária,
— depot, estação ferroviária. trilhos, via permanente.
— gage, bitola de via férrea. — truck, vagão. [Têrmo
— maul, marreta de cravar inglês].
grampos. — underbridge, passagem
— overbridge, passagem inferior de e. de f.
superior de e.f. — wagon, vagão. [Têrmo
— pick, picareta para traba- inglês].
lhos de linha. — yard, pátio de triagem de
— scrap, sucata de estrada de e. de f.
ferro.
RAILWAY = railroad, linha
ferroviária.
— track material, material de
linha ferroviária.
RAISE, levantar, içar; elevar;
alçar, erguer; guindar;
hastear, arvorar.
RAISED platform, palanque,
estrado elevado.
RAISING, lavantamento,
suspensão, alçamento.
— hammer, martelo de
funileiro.
RAKE, ângulo de inclinação;
ângulo de corte; ancinho.
— angle, ângulo de saída do
cavaco.
RAKER tooth, dente
limpador (serra).
RAM, êmbolo percutor; da com a anterior acresci-
pistão hidráulico; macho da de um cabeçote com-
(do estripador, de uma pensador de batidas de
prensa, de uma desenfor- cima para baixo através
nadeira, etc.); massa um agrupamento de pés-
cadente (de um martelo de de-cabra (“sheeps’-feet”)
queda); macaco de bate- pneumáticos que fun-
estacas; aríete; (v.) socar, cionam individualmente.
calcar, pisar, apiloar.
— changing station, estação
de mudança do macho
(coqueria).
— jolt molding machine,
máquina para compressão
da areia no molde medi-
ante pancadas rápidas
dirigidas de baixo para
cima por um percursor
(“ram”) contra a bigorna
(“anvil”) que sustenta a
chapa de assento do
molde.
— jolt-squeeze molding
machine, máquina pareci-
RAMMED bottom, soleira
socada (forno).
— magnesite, magnesita
socada.
RAMMER, soquete;
martelete; pilão; bate-esta-
cas.
RAMMING, operação de
socar, pisar, calcar (areia,
terra, etc.).
— refractories, refratários
para socagem e reparação
de revestimento de fornos.
— resistance, resistência con-
tra à compactação.
RAMOFF, defeito de
fundição atribuível à areia
mal socada.
RAMP, rampa, ladeira,
aclive.
RANCID, rançoso, râncido.
RANDOM, feito ao acaso; ao
esmo; desordenado(a).
— arrangement, arranjo des-
ordenado, não orientado.
— intermitent welds, soldas
intermitentes desorde-
nadas a esmo.
— lengths, comprimentos
diversos (barras, tubos,
etc.).
— orientation, orientação ao
acaso.
— sampling, amostragem a
esmo.
— sequence, seqüência de-
sordenada.
— test, amostra tirada a
esmo.
— wound, enrolado a esmo.
RANGE, alcance, extensão,
âmbito; gama; limites (de
variação);margem; campo
(v.) variar, oscilar.
— from-to-, variar de-até-.
— of adjustment, margem de
ajuste.
— of application, campo de
aplicação.
— of stroke, margem de
curso.
— of products, gama de pro-
dutos.
— of stress, faixa de esforços
ou tensões.
RANK, renque, fica, fileira;
grau; graduação; em cate-
goria; ordem, classe.
RAP, pancada seca; (v.) dar
uma pancada seca.
— in, imprimir (o modelo na
areia) mediante panca-
dinhas secas.
RAPE (-seed) oil, óleo de
colza.
RAPID, rápido (a), ligeiro.
— action valve, válvula de
fechamento rápido.
— change, de câmbio rápido.
— determination, determi-
nação rápida.
— sand filter, filtro de areia
rápido.
— tool steel, aço-ferramenta
rápido.
— transit, serviço de trans-
porte rápido (de pas-
sageiros urbanos).
RARE, raro.
— earths, terras raras.
— earth metals, metais fer-
rosos raros.
RAREFIED air, ar rarefeito.
RAREFY, rarefazer(-se).
RASP, grosa (ferramenta);
(v.) grosar, rascar, raspar.
— CUT, picado de grosa.
RATCHED marks, marcas de
catraca; linhas na superfí-
cie de fratura de fadiga
que resulta da interseção e
conexão de fraturas de
fadiga de origem múltipla
e que se propagam.
RATCHET, lingüeta de ca-
traca.
— brace, arco de pua à ca-
traca.
— drill, broca com catraca.
— jack, macaco de catraca.
— lever, alavanca de lin-
güeta.
— screwdriver, chave de
fenda à catraca.
— tongs, tenaz de catraca.
— wheel, roda de catraca,
roquete.
— wrench (ou spanner),
chave de catraca.
RATCHING, deformação
inelástica cíclica progres-
siva (crescimento, por
exemplo) que ocorre
quando um componente
ou estrutura é sujeito a
uma tensão cíclica
secundária sobreposta
numa deformação
primária sustentada.
RATE, taxa, relação, razão, decréscimo. — of-flow controller, regu-
percentagem, coeficiente, — of deformation, veloci- lador da vazão.
proporção, velocidade, dade de deformação. — of-flow gage, indicador da
cadência, regime; tarifa; — of deposition, a quanti- taxa de vazão.
(v.) avaliar, estimar; taxar; dade de metal de solda — of grade, taxa de declivi-
classificar. depositada por unidade de dade.
— action, ação derivativa. tempo. — of interest, taxa de juros.
— of acceleration, taxa de — of discharge, volume — of oxidation, taxa de oxi-
aceleração. descarregado por unidade dação.
— of carburizing, taxa ,de de tempo. — of pay, razão de salário.
carbonetação. — of evaporation, taxa de — of progress, rapidez de
— of casting, velocidade de vaporização. avanço (de uma obra, etc.)
corrida, velocidade de — of exchange, taxa cam- — of reaction, taxa de
fundição. bial. reação.
— of combustion, taxa de — of flame propagation, a — of slope, relação do
combustão. velocidade com que uma talude.
— of cooling, taxa de resfria- chama se propaga através — of speed, grau de veloci-
mento. de uma mistura de gases. dade; velocidade unitária.
— of creep, taxa de fluência. — of flow, taxa de vazão — of strain hardening,
— of decarburizing, taxa de (quantidade de líquido ou velocidade de encruamen-
descarbonetação. gás fornecida por uma to.
— of decomposition, taxa de corrente fluída, na — of transformation, taxa de
decomposição. unidade de tempo); taxa transformação.
— of decrease, taxa de de escoamento.
RATED, avaliado, estimado;
nominal.
— capacity, potência nomi-
nal; capacidade nominal.
— current, corrente ou
amperagem nominal.
— daily production, pro-
dução diária nominal.
— frequency, freqüência
nominal.
— horsepower, cavalo-força
nominal.
— load, carga nominal.
— output, débito ou rendi-
mento nominal.
— power, potência nominal.
— pressure, pressão de
regime.
— speed, velocidade nomi-
nal; velocidade de regime.
— tension, tensão nominal.
— torque, momento torsional
de regime.
— voltage, voltagem nominal.
RATING, classe, classifi-
cação; categoria; capaci-
dade nominal; potência
indicada.
RATIO, razão, relação entre
grandezas, proporção.
RATIONAL calorie, caloria
racional.
— formula, fórmula de cons-
tituição.
RATIONALIZATION,
racionalização.
RATTAIL file, limatão
redondo de ponta fina.
RATTLE, barulhada, choca-
lhada; (v.) chocalhar.
— barrel, tambor de limpeza.
RATTLER, tambor de
limpeza ou de rebarbação.
RAVEL, desfiar.
RAW, cru, em estado natural,
bruto, não trabalhado.
— coal, carvão bruto.
— gas, gás impuro ou bruto.
— material, matéria prima;
material em bruto.
— metal, metal em bruto.
— oil, óleo (de linhaça, etc.)
não cozido.
— ore, minério não benefi-
ciado.
— pellets, peletas cruas.
— product, produto primo.
— sludge, borra crua.
— water, água crua; água
industrial.
RAWHIDE, couro cru.
RAY, raio (de luz, calor, etc.).
RAYON, raiom.
raiom, arrasar, demolir.
RAZOR edge, fio de nava-
lha, gume afiado.
RE, abreviação de “rare
earths”, terras raras.
REABSORB, reabsorver.
REABSORPTION, reab-
sorção.
REACH, alcance, âmbito;
(v.) alcançar, atingir.
REACQUIRE, readquirir.
REACT, reagir.
REACTANCE, reatância.
REACTANT, reagente.
REACTION, reação;
resistência ativa;
reativo(a).
— chamber, câmara de
reação.
— flux, fluxo ativo; fundente
ativo.
— front, frente de reação
(quím.).
— rate, velocidade de reação.
— sintering, sinterização
reativa; sinterização de
uma mistura de pós que
consiste de, pelo menos,
dois componentes que
reagem quimicamente
durante a operação.
— stress, tensão de reação.
REACTIVATE, reativar.
REACTIVE, reativo.
REACTIVITY, reatividade.
REACTOR, reator; pilha
atômica.
READINESS, prontidão.
READING, leitura; indicação,
marcação (de instrumento).
READJUST, reajustar.
READJUSTMENT, reajusta-
mento.
READY, pronto; preparado,
aparelhado.
— built, refabricada (casa,
etc.).
— for industrial application,
pronto para aplicação
industrial.
— made, já feito.
— mixed, premisturado (con-
creto, etc.).
REAGENT, reagente, reati-
vo.
— chemical, reagente quími-
co.
REAL, real; autêntico; ver-
dadeiro.
— cutoff, grau verdadeiro de
admissão (de vapor).
— estate, propriedade imo-
biliária.
REALGAR, realgar, sulfure-
to de arsênico.
REALIZABLE, realizável.
REALIZE, realizar, efetuar.
REAM, alargar (furo); (s.)
resma.
REAMED, alargado, escarea-
do, usinado.
— extrusion ingot, tarugo
cilíndrico para extrusão,
usinado interiormente.
REAMER, alargador (de
furos).
— blade, navalha de
alargador.
— chuck, porta-alargador.
— wrench, desandador para
alargadores.
REAMING, operação de
alargar, escarear.
— machine, máquina de
alargar, escarear.
— shell = shell reamer.
REANNEALING, segundo
recozimento.
REAPPEAR, reaparecer.
REARRANGE, rearrumar;
redistribuir.
REARRANGEMENT, rear-
ranjo.
REAR, traseiro, de trás; (s.)
traseira, parte traseira; (v.)
erguer; construir.
— assembly, grupo (conjun-
to, trem) traseiro.
— axle, eixo traseiro.
— axle assembly, conjunto
do eixo traseiro.
— axle drive, propulsão pelo
eixo traseiro.
— axle housing, coberta do
eixo traseiro.
— axle shaft, eixo-bengala.
— dump, descarga por detrás.
— end, parte traseira; coice;
cauda.
— engine, motor de popa.
— table, mesa traseira.
— view mirror, espelho
retrovisor.
— wall, parede traseira.
— wheel, roda traseira.
— wheel drive, propulsão
traseira.
REASSEMBLE, remontar,
armar de novo.
REASSEMBLY, segunda
montagem.
REBATE = rabbet.
REBATING cutter, fresa para
samblagens ou rebaixos.
REBOIL, ferver de novo.
REBORE, rebroquear, furar
de novo.
REBOUND, rebote, rechaço,
ressalto; (v.) ressaltar,
repinchar.
— hardness test, ensaio de
Shore.
REBUILD, reconstruir, reedi-
ficar; reformar (máquinas,
motores); recauchutar
(pneu).
RECALESCENCE,
recalescência.
— point, ponto de
recalescência.
RECALESCENT, recales-
cente.
RECALIBRATE, recalibrar.
RECAP, reborrachar (pneu).
RECARBURIZATION,
recarburação, recarbone-
tação.
RECARBURIZE recarburar,
recarbonetar.
RECARBURIZER, recarbu-
rante; agente de adição de
carbono.
RECARBURIZING atmos-
phere, atmosfera recarbu-
rante.
RECAST, refundir, (adj.)
refundido.
— copper, cobre fundido.
(Cu CAST.)
RECEDE, retroceder; recuar;
refluir.
RECEDING, que retrocede;
reentrante.
RECEIPT, recebimento; reci-
bo.
RECEIVABLE, recebível;
aceitável.
RECEIVE, receber, aceitar,
tomar; conter, comportar.
RECEIVER, recebedor; car-
regador; receptor; recep-
táculo; recipiente; reser-
vatório, tanque.
RECEIVING hopper,
tremonha de carregamen-
to; canoura receptora.
— table, mesa de entrada;
tabuleiro.
RECENT, recente; novo;
moderno.
— fracture, fratura recente ou
nova.
RECEPTACLE, receptáculo;
recipiente.
RECEPTION, recepção,
recebimento.
RECESS, vão, desvão; reen-
trância; recesso, recanto,
nicho; (v.) fazer vão em;
chanfrar, fazer entalhe em.
RECESSED, recuado; recor-
tado; embutido.
RECHARGE, carregar de
novo.
RECHARGEABLE battery,
pilha carregável de novo.
RECIPIENT, recipiente.
RECIPROCAL, recíproco;
inverso.
— lattice, reticulado recí-
proco.
— linear dispersion, disper-
são linear recíproca.
RECIPROCATE, reciprocar;
alternar, ter movimento
alternativo.
RECIPROCATING, alternati-
vo; oscilante; recíproco.
— engine, motor de vaivém,
máquina de movimento
alternado.
— feeders, alimentadores de
vaivém.
— motion, movimento alter-
nativo.
— pump, bomba-pistão.
— saw, engenho vertical para
madeira.
— table, mesa oscilante.
RECIPROCATION, alternati-
vo; oscilante; recipro-
cação, intercâmbio; movi-
mento de vaivém.
— cycle, ciclo de movimento
oscilante.
RECIPROCITY, intercâmbio.
RECIRCULATE, recircular.
RECIRCULATION, recircu-
lação.
RECKON, calcular, orçar.
RECLAIM, valorizar, recu-
perar, reaproveitar.
— rinse, lavagem recupera-
da; lavagem sem fluxo
utilizada para recuperar
eletrólito.
RECLAIMABLE, recupe-
rável.
RECLAIMED rubber, bor-
racha recuperada.
RECLAIMER, desempi-
lhadeira (no pátio de
matérias-primas).
RECLAMATION,
reaproveitamento, recu-
peração.
RECOATS, chapas para
regalvanização.
RE-COIL, bobinar de novo.
RECOIL, recuar, recuperar;
(s.) recuo; recuperador.
— brake, freio recuperador.
— cylinder, cilindro recupe-
rador.
— spring, mola recupera-
dora.
— line = impact line, linha
de recuo.
RE-COILER, enroladeira;
rebobinadeira.
RE-COILING line, linha de
rebobinagem.
RE-COLOR, colorir de novo.
RECOMMENCE, recomeçar.
RECONDITION, recondi-
cionar, reformar, renovar.
RECONDITIONER, recondi-
cionador.
RECONDUCT, (v.) recon-
duzir.
RECONSTITUTE, reconsti-
tuir.
RECONSTRUCT, recons-
truir.
RECONVEY, reconduzir.
RECOOLING plant, refrige-
rador de retorno.
RECORD, registro; relação;
(v.) registrar, anotar; mar-
car, indicar.
RECORDER, registrador;
instrumento registrador.
RECORDING, (adj.) re-
gistrador.
— controller, regulador, re-
gistrador.
— device, aparelho re-
gistrador.
— draft gage, manômetro
registrador do tração.
— extensometer, exten-
sômetro registrador.
— instrument, instrumento
registrador.
— pressure gage, manômetro
registrador.
— pyrometer, pirômetro re-
gistrador.
— tape, fita registradora.
RE-COVER, cobrir de novo.
RECOURSE, recurso.
RECOVER, recuperar; reco-
brir.
RECOVERABLE, recu-
perável.
RECOVERY, recuperação.
— plant, planta de recupe-
ração.
RECRYSTALLIZATION,
recristalização.
— annealing, recozimento de
metal encruado.
— temperature, temperatura
mínima para a recristaliza-
ção de metal encruado.
RECRYSTALLIZE,
recristalizar.
RECRYSTALLIZED silicon
carbide refractories,
refratários de carboneto de
silício ligados por recrista-
tização.
RECRYSTALLIZING
anneal, recozimento de
recristalização.
RECTANGLE, retângulo.
RECTANGULAR, retangu-
lar.
— bars, barras retangulares.
— billet, tarugo retangular.
— diagram, diagrams retan-
gular.
— load, carga retangular.
— mechanical tubing, tubos
de seção retangular, para
fins mecânicos.
— mesh, malha retangular
(não quadrada).
— pipe, tubo retangular.
— tubing, tubos retangulares.
— wire, arame retangular.
RECTIFICATION, retifi-
cação.
RECTIFIER, retificador.
— anode, anodo de retifi-
cador.
— cathode, catodo de retifi-
cador.
RECTIFY, retificar; remediar.
RECTILINEAR, retilíneo,
reto.
RECUPERATE, recuperar.
RECUPERATIVE, recupera-
tivo, recuperador.
— furnace, forno de revér-
bero recuperativo.
RECUPERATOR, recupe-
rador; regenerador.
RECURRENCE, repetição,
reaparição.
RECURRENT, que rea-
parece; periódico, repe-
tido.
RECURRING, recorrente,
intermitente.
RECURVE, recurvar.
RECUT, picar (lima) de
novo.
— file, lima renovada.
RECYCLE, reciclar (repassar
por um tratamento térmi-
co, um processo químico,
etc.).
RECYCLING, reciclagem.
RED, vermelho; rubro cereja — hematite, hematita ver- — prussiate of potash, prus-
nascente. melha, comum. siato vermelho.
— and black, rubro-negro. — hot, incandescente. — rust, ferrugem.
— brass, latão ou bronze ver- — hot iron, ferro em brasa. — short, quebradiço a
melho. — iron froth, hematita. quente. [= hot short.]
— brick, tijolo comum. — iron ore, hematita. — short ore, minério (de
— casting bronze, variedade — lead, mínio, zarcão. ferro) com alto teor de
de bronze hidráulico. — lead ore, crocoíta. enxofre.
— copper ore, ciguelina, — mercuric sulfide, sulfeto — shortness, fragilidade ao
óxido cuproso natural, vermelho de mercúrio. rubro; falta de ductilidade
cuprita. — mud, lama residual (da fil- a quente.
— copper oxide, cuprita, tração da solução de alu- — silver ore, pirargirita.
ciguelina. minato de sódio). — stain, mancha vermelha.
— dip finish, banho de — ochre, ocre vermelho, — toughness, tenacidade ao
acabamento em bicromato almagre. rubro.
de sódio. — ore, hematita. — zinc ore, zincita.
— fossil ore, hematita fos- — oxide of copper, protóxido
silífera. de cobre; óxido cuproso.
— hard, duro ao rubro. — oxide of iron = ferric
— hardness, dureza ao rubro. oxide.
— heat, rubro, calor ao — oxide of lead = red lead.
rubro. — oxide of zinc = zincite.
— heat test, ensaio de rup- — phosphorus, fósforo ver-
tura ao rubro. melho.
REDDISH, avermelhado.
REDISTILL, destilar de
novo, restilar.
REDNESS, vermelhidão.
REDRAWING, segundo esti-
ramento.
REDRESSING, retificação.
REDRILL, broquear de
novo.
REDUCE, reduzir; converter,
transformar; diminuir;
desmultiplicar.
REDUCED, reduzido; dimi-
nuído.
— pellets, peletas reduzidas.
— powder, pó reduzido.
REDUCER, redutor; redução
(tubos); manga de
redução.
REDUCIBILITY, redutibili-
dade.
REDUCIBLE, reduzível,
redutível.
REDUCING, redutor(a), de — medium, meio redutor. — valve, válvula redutora de
redução; diminuição. — mill, laminador redutor pressão.
— agent, agente redutor. (de tubos sem costura). — Y, Y de redução (tubos).
— and sizing machine, [= sinking mill.]
máquina de reduzir e — nipple, niple redutor
arredondar (tubos). (tubos).
— atmosphere, atmosfera — outlet T, tê de ramal redu-
redutora. tor.
— coupling, luva de redução — per pass, diminuição por
(tubos). passes.
— cross, cruzeta de redução — pipe, tubo redutor.
(tubos). — press, prensa de redução.
— die, matriz de redução. — ratio, proporção de
— elbow, cotovelo de redução.
redução (tubos). — rolls, cilindros de des-
— ell, L de redução. baste.
— flame, chama redutora. — slag, escória redutora.
— flange, flange de redução. — sleeve, luva de redução.
— furnace, forno de redução. — socket, luva de redução.
— gas, gás redutor. — T, tê de redução (tubos).
— gear, engrenagem de des- — temperature, temperatura
multiplicação. de redução.
— lateral, Y de redução — turbine, turbina redutora
(tubos). de pressão.
REDUCTANT, agente redu-
tor.
REDUCTION, redução; — of speed, moderação da
diminuição; abaixamento. velocidade.
— cell, tanque de redução — ring, orifício da fieira.
eletrolítica. — rolls, cilindros desbasta-
— compasses, compasso de dores.
redução. — zone, zona de redução.
— crusher, britador de
redução.
— furnace, forno de redução.
— gear, engrenagem desmul-
tiplicadora.
— in area, redução de área.
— of area, estricção (a
diminuição relativa da.
seção de ruptura do corpo
de prova, referida à sua
seção inicial).
— of cross section,
diminuição da seção trans-
versal.
— of ore, redução de
minérios.
— of oxide, redução de óxi-
dos.
REDUCTIVE, redutivo; (s.)
agente redutor.
REDUCTOR, redutor.
REEDING, operação de for-
mação de bordos dentados
e corrugações através de
cunhagem ou gravação.
REEL, bobina; carretel; sari-
lho; tambor, cilindro, rolo;
(v.) bobinar, enrolar.
— breaks, descontinuidades
de bobina; descon-
tinuidades ou arestas
transversais sobre suces-
sivos recobrimentos inter-
nos de uma bobina que
resulta do enrugamento da
extremidade.
— speed, velocidade do car-
retel.
REELED tubes, tubos acaba-
dos no laminador.
REELER, bobinadeira, enro-
ladeira.
REELING, (adj.) acabador,
polidor, bobinador, enrola-
do, retificador.
— machine, laminador-
acabador de tubos sem
costura.
— mill, retificadora polidora
de tubos sem costura.
RE-EMPLOY, reempregar.
RE-ENTERING, reentrante.
— angle ou curve, reentrân-
cia.
RE-ENTRANT, reentrante;
(s.) reentrância.
RE-EQUIPMENT, reapare-
lhamento.
RE-ESTABLISH, restabele-
cer; reabilitar.
REEVE, gornir.
REFACE, prover (válvula) de
nova sede.
REFERENCE, referência.
— data, dados de referência.
— electrode, eletrodo padrão.
— gage, calibre padrão.
— material, material padrão.
— number of basic materials,
número de referência dos
materiais.
— plane, plano de referência.
— value, valor de referência.
— point, ponto de referência.
REFILL, reencher; (s.)
reenchimento.
REFILLABLE, que se pode
reencher.
REFINE, refinar, beneficiar.
REFINED, refinado, afinado,
purificado.
— cooper, cobre refinado;
cobre tenaz.
— iron, ferro refinado.
— oil, óleo refinado.
— product, produto de refi-
nação.
— steel, aço refinado.
— structure, estrutura refina-
do.
— zone, a zona de metal-
base contígua à zona de
fusão na qual o calor da
soldagem produziu um
refino da granulação.
REFINEMENT, refinação,
refino, aprimoramento.
REFINER, forno de refino.
REFINERY, refinaria.
REFINNING, refino, refi-
nação.
— furnace, forno de refino.
— heat, temperatura de refi-
no.
— operation, operação de
refino.
— period, período do refino.
— slag, escória de refino.
— temperature, temperatura
de refino.
REFLECT, refletir; rever-
berar.
REFLECTANCE, refletância,
coeficiente de reflexão.
REFLECTED, refletido.
REFLECTING, (adj.) refle-
tor.
— galvanometer, gal-
vanômetro de espelho.
— goniometer, goniômetro
de reflexão.
— power, poder refletor.
— surface, superfície refleto-
ra.
REFLECTION (ou
REFLEXION), reflexão,
reverberação; espelhação;
luz, calor, etc.,
refletidos.
— grating, rede de difração
por reflexão (metálica).
— plane, plano de reflexão.
REFLECTOR, refletor.
— brass, latão para refletor
de farol.
— holder, porta-refletor.
— sheet, folha de alclad para
refletores.
REFLECTOSCOPE, reflec-
tômetro.
REFLEX, reflexo; resultado,
efeito; (adj.) refletido.
REFLOWING, fusão de um
eletrodepósito seguido de
solidificação.
REFLUX, refluxo.
— condenser, condensador
de refluxo.
— pump, bomba de refluxo
ou de recirculação.
— pumping tank, tanque de
bombeamento para
refluxo ou recirculação.
— valve, válvula de
retenção. [= cheek valve.]
REFORGE, forjar de novo.
REFORM, reformar; (s.)
reforma.
REFRACT, refranger,
refratar.
REFRACTABILITY,
refratariedade, refratabili-
dade.
REFRACTION, refração;
refrangência.
REFRACTIVE, refrativo.
REFRACTOR, refrator.
REFRACTORINESS,
refratariedade de mate-
riais; resistência ao fogo.
REFRACTORY, refratário(a). — mortar, argamassa
— alloys, ligas refratárias. refratária.
— arch, abóbada refratária — patching mixture, massa
(forno). refratária para reparos.
— bonding mortar, argamas- — quality, refratariedade.
sa ligante, refratária. — shapes, perfis refratários.
— brick, tijolo(s) — sinkhead, masselote.
refratário(s). — steels, aços refratários.
— cement, cimento — wall, parede refratária.
refratário.
— chrome ore, cromita
refratária.
— clay, argila refratária. [=
fire clay.]
— consumption, consumo de
refratários.
— hearth, soleira refratária.
— lining, revestimento inter-
no refratário.
— material, substância
refratária.
— metals, metais refratários.
— mixture, mistura
refratária.
REFRANGIBILITY, refran-
gibilidade.
REFRANGIBLE, refran-
gível.
REFRESHMENT, recupe-
ração (do estado primiti-
vo) por envelhecimento.
REFRIGERANT, refrige-
rante.
REFRIGERATE, refrigerar.
REFRIGERATING, (adj.)
refrigerante.
— compartment, câmara fri-
gorífica.
— engine, máquina refrige-
radora.
REFRIGERATION, refrige-
ração.
— coil, serpentina de refri-
geração.
— pipe, tubos para refrige-
ração.
REFRIGERATOR, refrige-
rador.
— tubing, tubos para refri-
geradores.
REFRINGENCY, refringên-
cia, poder refrativo.
REFRINGENT, refringente,
refrativo.
REFUEL, reabastecer de
combustível.
REFULGENT, reluzente.
REFUSE, refugo, rebotalho;
escória, borra; drossa,
filme de óxido, escumalho
na superfície do metal em
fusão; (v.) rejeitar; refu-
gar; recusar.
REGAIN, recuperar, reco-
brar, readquirir.
REGENERATE, regenerar,
recuperar; realimentar
(elet.).
REGENERATION, regene-
ração, recuperação, reno-
vação.
— of electrolyte, recuperação
de eletrólitos gastos,
sujos, etc.
— quenching, têmpera rege-
nerativa.
REGENERATIVE, regenera-
tivo, regenerador.
— anneal, recozimento
regenerador.
— batch-type reheating fur-
nace, forno de reaqueci-
mento regenerativo, tipo
intermitente.
— braking, fresagem regen-
erativa.
— chamber, câmara de recu-
peração.
— cycle, ciclo regenerador.
— furnace, forno de revér-
bero com regenerador.
— preheater, preaquecedor
regenerador.
— quenching, têmpera dupla.
— soaking pit, forno poço
recuperador de calor.
REGENERATOR, regene-
rador, recuperador.
— chamber, câmara de recu-
peração.
— flue, duto (de ar ou de
gás) do regenerador.
REGISTER, registro; (v.)
registrar, marcar.
— ton, tonelada de arqueação
(100 pés cúbicos, 2,8317
m3).
REGISTERED, registrado(a),
trade mark, marca re-
gistrada.
— name, nome registrado.
REGRESS, regressão, retro-
cesso; (v.) retroceder.
REGRESSION, regressão.
REGRIND, esmerilhar outra
vez.
REGULAR, regular, normal;
simétrico.
— cementite, cementita
solúvel na austenita.
— crystals, cristais isométri-
cos.
— lay, acochamento oposto
(cabo de aço).
— miller, fresadora com
avanço em oposição.
REGULARITY, regularidade.
REGULATE, regular; regu-
larizar; ajustar.
REGULATING, regulador,
valve, válvula reguladora.
— device, aparelho, disposi-
tivo regulador.
REGULATOR, regulador.
REGULUS, régulo.
— metal, chumbo antimo-
nial.
REHABILITATE, reabilitar.
REHANDLE, remanipular,
remanejar.
REHANDLING, novo mane-
jo, nova manipulação.
REHEAT, reaquecer.
— treating, tratamento por
reaquecimento.
REHEATER, reaquecedor.
REHEATING, reaquecimen-
to.
— bath, banho de reaqueci-
mento.
— furnace, forno de reaque-
cimento.
REINFORCE, reforçar.
REINFORCED, reforçado.
— beam, viga armada.
— concrete, concreto arma-
do.
— concrete pile, estaca de
concreto armado.
— concrete pipe, cano de
concreto armado.
— concrete slab, lage arma-
da.
REINFORCEMENT, reforço;
reforçamento; armadura.
— of weld, reforço de solda.
REINFORCING, reforça-
mento.
— steel, aço para concreto
armado.
REINFORCING bars, verga-
lhões para cimento arma-
do.
REJECT, rejeitar, recusar,
refugar; (s. pl.) rejeitos.
REJECTABLE, rejeitável;
não confiável.
REJECTION, rebotalho;
sucatamento.
— rate, taxa de rejeição ou
descarte.
RELADLING, vazamento de
uma panela para outra.
RELATIVE, relativo(a).
— transmission, transmissão
relativa.
— sintering temperature,
temperatura de sinteriza-
ção relativa.
RELATIVE deformation,
deformação relativa (à
unidade linear).
— density,. densidade relati-
va; gravidade específica.
— humidity, humidade rela-
tiva.
RELATIVITY, relatividade.
RELAX, afrouxar.
RELAXATION, alívio de
tensões mediante fluência.
RE-LAY, repor, tornar a colo-
car (trilhos, etc.).
RELAY, relé; motor auxiliar,
servomotor.
— operated, comandado por
relé.
— panel, painel de relés.
RELAYER rail, trilho de
reemprego.
RELEASE, soltar, despren-
der; largar, livrar; liberar;
(s.) liberação, desprendi-
mento; desengate, disparo,
gatilho, escape.
— cam, ressalto de desen-
gate.
— catch, dente de desengate.
— of heat, desprendimento
de calor.
— spring, mola de chamada.
RELEASING gear, mecanis-
mo de desengate.
RELEVELLING, segundo
aplainamento.
RELIABILITY, confiabili-
dade.
RELIABLE, seguro, de con-
fiança.
RELIEF, alívio; socorro;
substituto; relevo.
— angle, ângulo de rebaixo,
ângulo de incidência (fer-
ramenta de corte).
— annealing, recozimento (à
baixa temperatura) para
alívio de tensões internas.
— cock, torneira de purga.
— slot, ranhura de alívio ou
de compensação.
— valve, válvula de
emergência ou de alívio
de pressão excessiva.
RELIEVE, aliviar; detalonar,
rebaixar.
RELIEVED, detalonado.
— cutter, fresa de perfil
constante.
— tap, macho detalonado.
RELIEVING, (adj.) de
detalonar.
— cutter, fresa de detalonar.
— lathe, torno detalonador
ou rebaixador, para con-
tornar.
RELINE, revestir ou forrar
de novo.
RELINING, revestimento
novo.
RELOAD, tornar a carregar.
RELOADING, recarrega-
mento.
RELOCATE, tornar a demar-
car; tornar a localizar.
RELOCATION, nova demar-
cação; nova localização.
RELUCTANCE, relutância,
resistência magnética.
REMAIN, rector,
remanescer, sobrar; persis-
tir.
perdurar; (s. pl.) resquí-
cios, restos.
REMAINING, remanescente,
restante.
REMAKE, refazer, recons-
truir.
REMANENCE, remanência.
REMEDY, remediar; (s.)
remédio.
REMELT, refundir.
REMELTED, de segunda
fusão.
REMELTING, refusão;
refundição.
— tank, tanque de segunda
fusão.
REMANENT, remanescente.
REMIT, remeter.
REMITTANCE, remessa.
REMITTER, remetente.
REMODEL, remodelar.
REMNANT, resto, resíduo;
(adj.) restante.
REMOLD, tornar a moldar;
remodelar.
REMOTE control, controle à
distância.
REMOVABLE, removível,
retirável ; postiço.
— bottom, fundo removível.
— hung roof, abóbada
removível.
— liner, camisa interna
removível.
REMOVAL, remoção; retira-
da; mudança; eliminação;
— of slag, descorificado,
descorificar.
extração (de poeira,
etc.);subtração (de calor).
REMOVE, remover, deslo-
car; afastar; tirar.
REMOVESLAG, (v.)
descorificar.
REMOVER, removedor.
REND, rasgar; fender, rachar.
RENDER, tornar, fazer.
— impossible, tornar impos-
sível.
— soluble, tornar solúvel.
RENEW, renovar; regenerar;
reformar; recomeçar.
RENEWABLE, renovável.
RENEWAL, renovação,
restauração, reforma.
RENIFORM, reniforme.
RENOVATE, renovar, restau-
rar, reformar.
RENT, fenda, frincha, greta;
aluguel; (v.)alugar.
REOPEN, reabrir.
REORDER, nova encomen-
da; (v.) tornar a encomen-
dar.
REORGANIZATION, reor-
ganização.
REORGANIZE, reorganizar.
REOXIDIZE, reoxidar.
REPACK, reempacotar.
REPAINT, repintar.
REPAIR, reparar, consertar,
remediar, restaurar, reno-
var; (s.) reparo, reparação,
conserto, restauração.
— clamp, abraçadeira de
reparo.
— kit, estojo, para consertos.
— part, peça de reparo.
— shop, oficina de conserto.
— track, desvio de conserto
de vagões.
REPAIR(ing) costs, custos de
reparação.
REPAIRABLE, reparável.
REPAIRMAN, consertador,
reparador.
REPEAT, repetir.
REPEATABILITY, repetibili-
dade (neologismo).
REPEATED impact test,
ensaio a choques repeti-
dos.
— twinning, maclação repeti-
da.
REPEATER, repetidor.
REPEATING, de repetição,
que repete.
REPEL, repelir, rechaçar,
rebater.
REPELLENT, que repele.
REPETITIVE stressing,
ensaio de fadiga a cargas
repetidas.
REPICKLING, decapagem
repetida.
REPLACE, repor, recolocar;
substituir.
— by, substituir por.
REPLACEABLE, substituí-
vel; deslocável.
REPLACEMENT, substi-
tuição; substituto;
reposição; (pl.) peças de
substituição.
— cost, custo de reprodução.
— part, peça sobressalente.
— value, valor de reposição.
REPLENISH, reabastecer.
REPLENISHMENT,
reabastecimento.
REPLETE, repleto, cheio.
REPLICA, réplica.
REPLICATE, replicar.
REPORT, relação, relato,
informação, relatório;
estampido, estouro, deto-
nação; (v.) relatar, infor-
mar.
REPRESENT, representar.
RE-PRESS, tornar a prensar
ou comprimir.
REPRESS, reprimir, conter,
abafar.
REPRESSING, recom-
pressão.
REPRODUCE, reproduzir.
REPRODUCIBLE, repro-
duzível.
REPRODUCIBILITY, repro-
dutibilidade.
REPRODUCTION, repro-
dução.
— cost = replacement cost.
REQUEST, pedido; (v.)
pedir.
REQUIRE, requerer, exigir;
necessitar, precisar.
REQUIREMENT, requisito,
exigência, necessidade.
REQUISITE, requerido; (s.)
requisito.
REQUISITION, requisição,
pedido.
REROLL, laminar nova-
mente; tornar a enrolar;
tornar a mandrilar (tubos
de caldeira).
REROLLING, relaminação,
segunda laminação; lami-
nação repetida.
— quality, qualidade de lami-
nação repetida.
RESEARCH, pesquisa, (v.)
pesquisar.
— and development,
pesquisa a melhoramento.
— laboratory, laboratório de
pesquisa.
RESEARCHER, pesquisador.
RESEAT, retificar a sede de
uma válvula).
RESEMBLE, parecer -se a
(ou com).
RESERVE, reserva; (v.)
reservar.
RESERVOIR, reservatório.
— cupola, forno cubilô, tipo
de reservatório.
RESET, repor; rearmar; rea-
justar.
RESHAPE, dar nova forma
a.
RESHARPEN, afiar de novo.
RESHIP, reembarcar.
RESIDUAL, residual;
remanescente, restante.
— effect, efeito residual ou
posterior.
— elasticity, elasticidade
residual.
— elements, elementos resi-
duais.
— energy, energia residual.
— field, campo remanente.
— fuel oil, óleo combustível
residual.
— magnetic field, campo
magnético remanente.
— magnetism, magnetismo
permanente.
— method, método rema-
nente.
— strain, deformação resi-
dual.
— stresses, tensões residuais.
RESIDUE, resíduo, resto,
remanescente.
— analysis, análise de resí-
duos.
RESIDUUM, resíduo;
depósito, sedimento,
fezes; produto residual.
RESILIENCE, resiliência,
elasticidade; ressalto.
— test, prova de elasticidade.
— fracture, fratura tenaz, ras-
gada.
RESILIENT, resiliente, que
ressalta; elástico.
RESIN, resina.
— binder, ligante de resina.
— bonded grinding wheel,
roda de abrasivos ligados
com resina.
— coating, revestimento de
resina.
— powders, resinas em pó.
RESINTERING, resinteri-
zação.
RESIST, resistir.
RESISTANCE, resistência. resistência. soldada à resistência.
— alloys, ligas para resistên- — pyrometer, pirômetro de — welder, máquina de solda
cias. resistência. à resistência.
— annealing, recozimento — seam welding, soldagem — welding, soldagem à
por resistência. de costuras à resistência. resistência.
— arc furnace, forno combi- — soldering, soldagem à — welding electrode, eletro-
nado de resistência e arcos resistência. do de soldar à resistência.
elétricos. — spot welding, ponteamen- — welding gun, pistola de
— brazing, brasagem à to à resistência. soldagem à resistência.
resistência. — thermometer, termômetro — welding of aluminum
— butt welding, solda de de resistência. alloys, soldagem à
topo à resistência. — to atmospheric corrosion, resistência de ligas de
— coil, bobina de resistência. resistência à corrosão alumínio.
— control, controle por atmosférica. — welding of copper e cop-
reostato. — to elastic deformation, per alloys, soldagem à
— diagram, diagrama das resistência à deformação resistência do cobre a suas
resistências. elástica. ligas.
— drop, queda de tensão da — to wear, resistência ao — welding of stainless steel,
resistência. desgaste. soldagem à resistência de
— element, elemento de — weld tube mill, laminador aço inoxidável.
resistência. de tubos soldados à
— furnace, forno à resistên- resistência.
cia. — welded pipe e tubing,
— heating, aquecimento por canos e tubos de costura
RESISTANT, resistente.
RESISTANT TO, resistente
à.
RESISTING, que resiste a.
— moment, momento de
resistência.
— shear, força cisalhante
interna.
— spring, mola antagônica.
— torque, momento de
torção resistente.
RESISTIVITY, resistividade,
resistência específica.
RESISTOR furnace, forno à
resistência.
RESOLUTION, decom-
posição (de forças).
RESOLVE, resolver(-se),
decompor(-se); analisar.
RESOLVING power, poder
de resolução (objetiva).
RESONANCE test, ensaio de
ressonância.
RESONANT-FREQUENCY
fatigue test, ensaio de
fadiga por freqüência de
ressonância.
RESORPTION, ressorção.
RESORT, recurso; (v.) — to,
recorrer a, lançar mão de
fazer uso de.
RESOURCE, recursos.
RESQUARING, reesquadra-
mento.
— shear, tesoura de
reesquadrar.
REST, o resto, o restante;
pausa, folga; suporte, des-
canso, apoio, espera; (v.)
repousar.
— bar, suporte das guias (do
laminador).
— period, tempo de descan-
so.
RESTART, repor(-se) em
movimento; recomeçar.
RESTING guide, guia de
assento.
RESTOCK, reabastecer;
renovar o estoque.
RESTORE, restaurar; recons-
tituir; reabilitar; restabele-
cer; reparar, consertar,
renovar.
RESTRAIN, refrear, sustar;
restringir.
RESTRAINED beam, viga
engastada pelos extremos.
— contraction, contração
estorvada.
RESTRAINT, repressão,
sujeição, restrição.
RESTRICKE, recompressão
adicional de um com-
pactado sinterizado.
RESTRICT, restringir, limi-
tar.
RESTRICTION, contração;
restrição.
— crack, fissura de con-
tração.
RESULFURIZED steel, aço
ressulfurado.
RESULT, resultado, efeito;
(v.) resultar.
RESUME, resumir;
recomeçar.
RESURFACING, recobri-
mento da superfície.
RETAIL, varejo; (adj.) vare-
jista; (v.) vender a varejo.
RETAIN, reter.
RETAINED, retido(a),
austenite, austenita retida
ou residual (em tempe-
ratura ambiente).
— mandril mill, laminador
de mandril retido.
RETAINER, retentor, fi-
xador.
RETAINING, retentor, fi-
xador, de fixação.
— nut, porta de fixação.
— plate, casquilho retentor
(da válvula do tampão.
— ring, aro de fixação.
— valve, válvula de
retenção.
— wall, muro de arrimo.
— washer, arruela de fi-
xação.
RETARD, retardar, demorar.
— of spark retardação da
ignição.
RETARDATION, retardação,
retardamento.
RETARDED, retardado,
demorado, atrasado.
— coke, toque retardado
(coque misturado com
substância inerte para
reduzir a taxa de com-
bustão.
— combustion, combustão
incompleta.
— test, ensaio de fluência.
RETARDER, retardador.
RETARDING element, ele-
mento retardador.
RETENTION, retenção.
— time, tempo de retenção.
RETENTIVE, retentivo.
— force, retentividade.
RETENTIVITY, retentivi-
dade.
RETEST, submeter a nova
prova.
RETHREAD, tornar a roscar.
RETICULAR (ou RETICU-
LATED) structure, estru-
tura reticular.
RETORT, retorta.
— annealed, recozido em
caixa.
— annealed tubes, tubos
recozidos em caixa.
— coke, coque de retorta.
— furnace, forno de retorta.
— oven, forno-retorta.
— stoker, carregador (de
carvão) mecânico (com
descarga por baixo do
fogo).
RETOUCH, retocar.
RE-TRACE, tornar a traçar.
RETRACT, retrair, contrair.
RETRACTABLE, retrátil;
escamoteável.
RETRACTILE, retrátil.
RETRACTING die, matriz
de retração.
RETRACTION, retração.
— sprina, mola de chamada.
RETRATABLE, retratável.
RETHREAD, recauchutar;
(s.) pneu recauchutado.
RE-TREAT, tornar a tratar.
RETREAT, retirada; (v.) reti-
rar(-se); recuar.
RE-TREATING, tratamento
por reaquecimento.
RETRIEVE, recuperar, reco-
brar, reaver.
RETROACTION, retroação,
reação.
RETURN, retorno; voltar, retorno.
retornar; devolver; fazer — spring, mola de chamada.
voltar; (s.) volta; retorno; — stroke, volta o curso em
devolução; (adj.) de vazio (êmbolo).
retorno. — trap, separador do conden-
— bend, curva em U (tubos). sado (caldeira).
— bend close type, curva em — tubular boiler, caldeira
U fechado. tubular de retorno.
— bend open type, curva em
U aberto.
— conveyor, transportador de
regresso.
— current, corrente de
retorno,.
— feeder, alimentador de
retorno.
— freight, frete de volta.
— line, linha de recondução.
— motion, movimento de
retorno.
— piping, tubulação de
retorno.
— scrap, sucata interna de
fundição; sucata de
RE-USABLE, reutilizável.
RE-USE, reutilizar; (s.) reuti-
lização.
REVAMP, atualizar, readap-
tar; recompor.
REVEAL, revelar; manifes-
tar.
REVENUE, receita.
REVERBERATE, reverberar
(calor, luz) repercutir;
refletir(-se).
REVERBERATION, rever-
beração.
REVERBERATORY furnace,
forno de revérbero.
REVERSAL, inversão;
mudança em sentido con-
trário; inversão de mar-
cha.
— mechanism, mecanismo
de inversão.
— of stress, inversão de ten-
são.
REVERSE, invertido, rever- mento e em direção opos-
so(a); inverso(a); con- ta a do primeiro.
trário, oposto; de inver- — segregation, segregação
são; (v.) inverter; virar. inversa.
revirar; dar contramarcha. — side, verso, reverso.
— current, contracorrente. — speed, marcha à ré.
— current cleaning, limpeza — steam, contravapor.
eletrolítica anódica.
— drawing, estiramento em
sentido oposto ao original.
— drive, marcha-à-ré.
— effect, efeito inverso.
— flange reversa.
— flow valve, válvula de
contrafluxo.
— gear, engrenagem de inver-
são de marcha, marcha à ré.
— lay, acochamento não
rotativo; trança inversa.
— lever, alavanca de contra-
marcha.
— polarity, polaridade inver-
sa.
— redrawing, segundo estira-
REVERSED, invertido(a).
— bending, dobramento
invertido.
— bending fadigue life,
duração da fadiga em
dobramento invertido.
REVERSED stresses, tensões
invertidas.
REVERSIBLE, reversível.
— aerial tramway, teleférico
reversível.
— changes, transformações
reversíveis.
— chemical reaction, reação
química reversível.
— drawing of temper,
revenido reversível.
— electrolytic process,
processo eletrolítico rever-
sível.
— motor, motor reversível.
— propeller, hélice reversí-
vel.
— ratchet, catraca reversível.
— reaction, reação reversí-
vel.
— tranway, teleférico rever-
sível.
— transformation, transfor-
mação reversível.
REVERSING, reversível; — plate mill, laminador de
reversor; de reversão. chapas reversível.
— blooming mill, laminador — primary mill, laminador
desbastador reversível. primário reversível.
— finishing stand, cadeira de — rail mill, laminador de
acabamento reversível. trilhos reversível.
— gear, mecanismo de inver- — rolling mill, laminador
são. reversível.
— generative type soaking — roughing stand, cadeira
pit, forno poço reversível. esboçadora reversível.
— generativo, do tipo rever- — switch, inversor de cor-
sível. rente; comutador de pólos.
— link, quadrante de inver- — two-high blooming mill,
são de marcha (locomoti- laminador desbastador
va). duo reversível.
— machine, máquina de — two-high primary mill, la-
inversão. minador primário duo
— mechanism, mecanismo reversível.
de inversão. — valve, válvula de rever-
— mill, laminador reversível. são.
— mill drive, motor do lami-
nador reversível.
— overstrain, deformação
reversa.
REVERSION, reversão,
inversão.
REVERT, reverter, voltar.
REVIEW, revistar.
REVOLUTION, revolução,
rotação, giro.
— counter, conta-giros.
— per minute [rpm], re-
voluções por minuto.
REVOLVE, girar, rodar,
rolar, voltear.
REVOLVING, girante,
giratório, rolante, rotativo;
que se repete em ciclo.
— crane, ponte giratória.
— distributor, distruidor rota-
tivo (a-f).
— door, porta giratória.
— grate, grelha giratória.
— press, prensa giratória.
— screen, peneira cilíndrica
giratória.
— spacer, espaçador rotativo.
— spray tower, torre de bor-
rifo giratório; lavador de
gás giratório.
— table, mesa giratória.
— top, topo giratório.
REWIND, reenrolar.
REWIRE, renovar a insta-
lação elétrica de.
REWORK, reelaborar; retra-
balhar.
RHENIUM [Re], rênio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Re.
RHEOMETER, reômetro;
galvanômetro.
RHEOSCOPE, reoscópio;
galvanoscópio.
RHEOSTAT, reostato.
RHEOTROPIC brittleness,
fragilidade a baixa tempe-
ratura.
RHODIUM [Rh], ródio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Rh.
RHODONITE, rodonita.
RHOMB, romboedro
(cristal).
RHOMBIC, rômbico.
RHOMBOHEDRAL, rom-
boédrico (cristal).
RHOMBOID, rombóide.
RHOMBUS, rombo.
RIB, costela; aleta; nervura,
friso, aresta, reforço; viga
de ponte.
— bolt, parafuso alado.
— cooling, refrigeração por
aletas.
RIBBED, nervado; alado;
reforçado.
— aluminum, alumínio estri-
ado.
— glass, vidro estriado.
— plate, chapa raiada.
— tube, tubo alado.
RIBBING, nervuras, estrias;
vigamento.
RIBBON, fita, cinta, banda,
tira.
RICH, rico.
— alloy, liga-mãe, liga de
adição. [= hardener.]
— gas, gás rico.
— iron, ferro-gusa “rico” (de
alto silício e baixo en-
xofre). [Termo inglês.]
— lime, cal gorda.
— low brass, baixo latão,
perfilado ou em chapas
com 80%-85% de cobre e
15%-20% de zinco.
— mixture, mistura rica.
— ore, minério rico.
RIDDLE, crivo, peneira
grossa; (v.) peneirar.
RIDER, cursor (de braço de
balança, etc.).
— sheets, chapas de proteção
de base.
RIDGE, aresta; saliência
estreita, estria, ruga,
ressalto.
RIFLE, carabina; (v.) estriar,
raiar (cano de arma).
RIFLED bore, alma raiada.
RIFFLER, lanceteira curva.
RIFFLES, rugas (enrugamen-
tos ou ondulações nas bor-
das de uma chapa fina).
RIFT, fenda, greta, brecha.
RIG, aparelho, equipamento,
maquinaria; (v.) aparelhar,
armar, montar.
RIGGING, equipamento,
aparelho, petrechos.
aparelhamento; massame,
cordoalha.
RIGHT, reto; direito, oposto dro reto. — lay, cochar (cabo) à direi-
ao avesso; correto, certo, — hand, mão direita. ta.
verdadeiro; (adv.) bem; — hand, direito, da mão dire- — line, linha reta.
direito; (s) direito, lado ita, situado à direita. — of way, servidão de pas-
direito; (v.) endireitar; — hand coupling, luva com sagem ou de trânsito;
retificar. rosca à direita. faixa da via permanente
— and left, de ambos os — hand offset tool, ferra- (e. f.).
lados. menta desviada à direita. — section, seção normal;
— and-left, relativo a ambos — hand offset toolholder, corte transversal.
os lados. porta-ferramenta desviada — side, lado direito.
— and-left coupling, luva à direita. — triangle, triângulo retân-
com roscas contrárias. — hand rope, cabo cochado à gulo.
— and-left nut, porca com direita. — turn, giro ou dobra à direi-
roscas contrárias. — hand rotation, rotação‚ ta.
— angle, ângulo reto. direita.
— angle bend, cotovelo em — hand screw, parafuso com
ângulo reto. rosca à direita.
— angle gage, esquadro de — hand thread, rosca à direi-
encosto. ta.
— angled, retangular. — handed, destinado à mão
— angled triangle, triângulo direita (ferramenta, etc.);
retângulo. orientado à direita.
— (circular) cone, cone reto. — handed propeller, hélice
— (circular) cylinder, cilin- de passo à direita.
RIGHTABOUT, meia volta.
RIGID, rígido, rijo, firme,
teso; inflexível.
— wheel base, base das
rodas, distância fixa entre
eixos.
RIGIDITY, rigidez.
— test, ensaio de rigidez.
RIM, orla, aba, aro, borda,
beira, margem; camada
superficial; casca
(fundição de ferro maleá-
vel); aro de roda; coroa de
polia; talão de pneu.
— bar = rim profile, barra
para aro de roda.
— roll, cilindro laminador de
aros de rodas.
— toughened, com aro espe-
cialmente temperado (a
roda de aço).
— toughening, têmpera dos
aros de rodas.
— zone, zona de crosta.
RIMMED, efervescente
(aço); provido de aro.
etc. (ver rim).
— steel, aço efervescente.
RIMMING, efervescência
(aço em fusão).
— action, efervescência (na
lingoteira).
— agent, agente de efer-
vescência (aço).
— steel, aço efervescente.
RING, anel; argola; arco, aro, nadora de produtos anu-
coroa, virola. lares.
banda, cinta, colar (em — rolling mill, laminador de
diversas acepções); (v.) aros; laminador de anéis.
soar, tinir; tocar (sino, — scaffold, anel pastoso que
etc.); (s.) som metálico, se forma na parede interna
tinido. do alto-forno.
— and-groove joint, união de — shaped, aneliforme; anu-
anel e ranhura (tubos). lar.
— auger, trado anular. — tension, tensão circunfe-
— compound, composto em rencial.
cadeia fechada. — valve, válvula anular.
— gage, calibre-anel.
— gear, engrenagem de
coroa.
— groove, ranhura circular.
— lubrication (ou oiling),
lubrificação por anéis.
— magnet, ímã anular.
— rolling, laminação de
rodas, argolas, anéis.
colares, etc. a partir de
tarugos forjados em bruto.
— rolling machine, lami-
RINGING, tinido.
— test, ensaio de tinido.
RINSE, enxaguar; lavar com
jato de água;.(s) en-
xaguadura, lavagem.
— bath, banho de en-
xaguadura.
— tank, tanque de lavagem.
— water, água de lavagem.
RINSING, enxaguadura,
lavagem com jato de
água.
RIP rasgar(-se), descoser(-
se), romper(-se), rachar(-
se), fender(-se); serrar
(madeira) ao comprido; (s.)
rasgão.
— off (ou out), tirar arran-
cando.
— up, retalhar; descoser.
RIPPER, ferramenta de
destroçar, de arrancar.
RIPPING, retalhante, dilace-
rante.
— bar, trincha de arrancar.
— chisel, formão comprido,
de bico curvo, para abrir
ranhuras.
— machine, máquina de ser-
rar madeira ao comprido.
— saw = ripsaw.
— size, dimensão (da
madeira) em bruto que
dará a dimensão acabada
especificada.
RIPPLE, ondulação; (v.)
enrugar(-se).
— weld, solda ondulada.
RIPSAW, serra de fender.
RISE, subir, elevar(-se),
ascender; (s.) alta, subida;
elevação; altura de
ascenção; flecha (dum
arco).
— above, ultrapassar.
— and fall, subida e descida.
— to the surface, vir à tona.
RISER, montante; masselota;
alimentador; garganta da
massa imprestável
(fundição); tubo ascen-
dente.
— pattern, modelo para canal
de alimentação (fundição).
RISERING, locação e dimen-
sionamento de alimenta-
dores (moldagem).
RISING, efervescente, que
sobe, ascendente; cres-
cente; (s.) ato de subir, de
elevar(-se); subida.
— casting, fundição em
molde enchido por baixo.
— gate, canal de subida
(fundição).
— ground, subida, encosta.
— head, montante, alimenta-
dor (fundição).
— heat, calor crescente.
— main, tubo ascendente.
— stem, haste ascendente
(válvula).
— steel, aço efervescente.
— temperature, temperatura
ascendente.
RISK, risco; (v.) arriscar.
RIVET, rebite; (v.) rebitar..
— borer, broca para rebites,.
— buster, talhadeira para
degolar rebites.
— forge, pequena frágua
para rebites.
— head, cabeça do rebite.
— header, encabeçadora de
rebites.
— hole, furo para rebite.
— pitch, passo (eqüidistân-
cia) de rebites.
— set (ou snap), contra-
rebite, forma, estampa
para cravar rebites.
— shank, fuste do rebite.
— steel, aço (em barra) para
rebites.
— tongs, tenaz para rebites.
— wire, arame para rebites.
RIVETED pipe, tubo(s)
rebitado(s).
— seam, costura rebitada.
RIVETER, rebitador
(operário); rebitadora (fer-
ramenta).
RIVETING, rebitagem:.
— die (ou set), forma para
rebites.
— hammer, martelo de
rebitar.
— machine, máquina de
rebitar.
— tongs, tenaz para rebita-
mento.
ROAD, estrada; caminho;
via, rodovia.
— (-building) machinery,
maquinário para cons-
trução de estradas.
— grader blades, lâminas
para motoniveladoras.
— metal, lustro para reparo
ou construção de rodovias
e vias férreas.
— roller, rolo compressor.
— scraper, alisadora mecâni-
ca para estradas.
— tar, alcatrão para pavimen-
tação.
— tax, imposto de viação.
ROAST, ustular (minério),
torrar.
ROASTED ore, minério
ustulado.
ROASTER, forno de ustu-
lação; torrefator.
ROASTING, ustulação; tor-
refação.
— furnace, forno de ustu-
lação.
ROBBER, ladrão.
ROCHELLE copper, cobre
eletrolítico obtido de uma
solução de cianeto
cuproso e sal de Seignette.
— salt, sal de Seignette (tar-
tarato de potássio e
sódio).
ROCK, rocha, pedra; (v.)
balouçar(-se), sacudir,
oscilar; (adj.) de rocha,
rochoso.
— alum, alunita.
— bit, pixote, pequena broca
para pedra.
— borer, perfuratriz para
rocha.
— breaker (ou crusher),
britadora.
— crystal, cristal de rocha.
— drill, perfuratriz para
rocha.
— dust, pó de pedra.
— hammer, martelo para
pedra.
— lever, alavanca oscilante.
— salt, sal-gema, halita.
— wool, lã mineral.
ROCKER, oscilador, báscula,
balancim, balanceiro;
bateia oscilante.
— arm, braço oscilante;
braço do balancim; ba-
lanço da distribuição
(locomotiva).
— bearer, mancal do balan-
ceiro.
— cam, came oscilante.
— lever = rocking lever.
— shaft = rockshaft.
— valve, válvula oscilante.
ROCKET, foguete.
ROCKING, oscilante,
balouçante.
— arc furnace, forno elétrico
basculante.
— cam = rocker cam.
— curve, curva oscilante.
— furnace, forno basculante.
— grate, grelha oscilante.
— lever, alavanca oscilante.
— runner = spout, canal
oscilante.
— shaft = rockshaft.
— shear, tesoura curva
oscilante.
ROCKRITE machine,
máquina Rockrite (de
redução de tubos a frio).
— tube-reducing process,
técnica de redução de
tubos a frio na máquina
Rockrite.
ROCKRITING, operação de
reduzir tubos a frio na
máquina Rockrite.
ROCKWELL hardness,
dureza Rockwell.
— hardness number, número
Rockwell.
— hardness test, ensaio de
dureza Rockwell.
ROCKSHAFT, balanceiro;
eixo oscilante (de dis-
tribuição).
ROD, haste; tirante; barra de
seção circular; verga, ver-
galhão; verguinha; vara,
bastão; vara [16 pés]; (pl.)
fio-máquina.
— bender, verga-barras.
— cut test, prova da barra
cortada.
— cutter, corta-barras.
— electrode, eletrodo de
vareta.
— frame, bancada de trefi-
lação.
— mill, laminador de verga-
lhões.
— reel, sarilho ou bobi-
nadeira de vergalhões.
RODDING, operação de
mexer (a corrida) com
uma barra de ferro; ope-
ração de “bater a escória”.
ROEBLING gage, tabela de
bitolas originária de John
A. Roebling’s Sons Co.,
fabricantes de cabos de
aço. [É hoje o mesmo que
United States Wire Gage].
ROENTGEN, roentgen.
— rays, raios X.
ROLL, rolo; cilindro (de dro. do rolo.
laminação); rol; (v.) rolar; — burnishing, brunidura à — coating, aderência de
laminar; rodar, girar. cilindragem. carepa na superfície dos
— adjustment, ajustagem dos — camber, abaulamento em cilindros de laminação.
cilindros. cilindro de laminação. — collar, anel do cilindro.
— assembly, conjunto dos — change hook, gancho de — compacting, compactação
cilindros. mudança de cilindros. de pó mediante cilin-
— balance, compensador — change rig rail, trilho do dragem.
do(s) cilindro(s). aparelho de mudança de — coolant, líquido refrige-
— balancing counterweight, cilindros. rador dos cilindros.
contrapeso dos cilindros, — changing, mudança de — cooling, refrigeração dos
contrapeso equilibrador cilindros. cilindros.
dos cilindros. — changing device (ou rig), — cooling spray, pulve-
— barrel, mesa do cilindro. aparelho de mudança de rizador de água de refri-
— bearing check, caixa do cilindros. geração dos cilindros.
mancal do cilindro. — changing hook pit, poço — counterweight, contrapeso
— bending, encurvamento de do gancho de mudança de do cilindro.
chapas a perfilados ao cilindros. — crown, coroamento em
passar pelos cilindros. — changing rig, aparelho de cilindro.
— bite, ângulo de entrada mudança (troca) de cilin- — crusher, trituradora de
entre os cilindros. dro. rolos.
— body, corpo do cilindro. — changing sleeve, luva de — design, desenho ou plane-
— brass, latão laminado. mudar rolos ou cilindros. jamento de cilindros de
— breakage, ruptura do cilin- — chock, suporte do mancal laminação.
— etching, ataque químico — lathe, forno para cilindros da pressão do cilindro.
em cilindro de lam. de laminação. — ragging, marcação de
— feeder, alimentador de — line, trem de laminadores. cilindros; entalhe de cilin-
rolos. — mandrel, mandril do cilin- dro.
— flattening, desempeno (de dro de laminação. — recovery recuperação de
chapas) entre rolos. — marks, marcas de cilindro. cilindros de lam.
— forging, forjamento por — neck, munhão do rolo ou — roughening, picadura de
rolos. cilindro. cilindros de lam.
— forming, conformação de — neck bearing, mancal do — salvage, recuperação de
chapas por rolos. munhão do cilindro. cilindro.
— gap = opening, abertura — opening indicator, indi- — sander, lixadeira de cilin-
entre cilindros. cador da luz entre cilin- dros.
— gap indicator, indicador da dros. — scale, carepa de lami-
abertura entre cilindros. — over table, mesa de inver- nação. [= mill scale.]
— grinder, retificadora de são [laminação]. — setting device, dispositivo
cilindros de laminação; — pass, passe de laminação. de ajustagem dos cilin-
moinho de rolos. — pass design, desenho dos dros.
— grinding, retificação de passes nos cilindros. — shop, oficina de reparação
cilindros de lam. — passes, passes de lami- de cilindros de laminação.
— heads, cabeçotes de rolos nação. — sleeve, luva do cilindro de
(para moinhos de calcá- — piercing, laminação a laminação.
reos). mandril de tubos sem cos- — spalling, lascamento de
— housing, armação de cilin- tura. cilindro.
dros; cadeira. — pressure meter, medidor — spot welding, ponteamen-
to de solda mediante um — welding, caldeação por
eletrodo rolante. pressão entre cilindros.
— stand, gaiola, cadeira de — wobbler, trevo do cilindro
laminação. de laminação.
— storage rack, prateleiras
de depósito de cilindros.
— straightener, retificadora
de rolos; calandra de
desempenar chapas, etc.
— straightening, desempeno
por calandragem.
— sulfur, enxofre em bastão.
— table, mesa rolante.
— templet, gabarito do cilin-
dro de laminação.
— threading, rosqueamento
por rolos.
— thrusting, empuxo do
cilindro.
— train, trem de lami-
nadores.
— transfer car, vagonete de
transferência de cilindros.
— wear, desgaste do cilindro.
ROLLABILITY, laminabili-
dade.
ROLLED, laminado; cilin- — products, produtos lami-
drado; enrolado. nados.
— alloy steel products, pro- — section brass, latão perfi-
dutos de aço-liga lamina- lado.
dos. — sections, perfis laminados.
— aluminum, alumínio lami- — shapes, perfis laminados.
nado. — sheets, chapas finas lami-
— bars, barras laminadas. nadas.
— brass, latão laminado. — steel, aço laminado.
— compact, compactado — steel shapes, perfilados de
laminado. aço laminados.
— edge, borda laminada — thread, rosca laminada.
(chapas). — tubes, tubos laminados.
— flange, flange laminado.
— floor plates, chapas para
pisos laminadas,.
— girder, viga laminada.
— gold, diz-se de artigo cha-
peado a ouro.
— in scale, carepa encrusta-
da; ferro que grudou ao
cilindro.
— iron, ferro laminado,.
— plate, chapa laminada.
ROLLER, rolo; rolete; oper- — follower, carretilha. — swage (ou expander),
ador de laminador; cilin- — hearth (continuous) fur- expansor de roletes para
dro laminador; rolo, nace, forno (contínuo) de tubos.
rolete, roldana; rolo com- rolos ou discos transporta- — table, mesa transportadora
pressor. dores. de roletes.
— Nd ball bearing steel, aço — hearth heat-treating fur-
para roletes. nace, forno de tratamento
— bearing, mental de rolamen- térmico com soleira de
to; apoio de rodilhas roletes.
(ponte). — leveled, aplainado com
— bearing race tubes, tubos rolos.
para fabricação de pistas — leveler, desempenadeira
de mancais de rolamento. de rolos.
— conveyor, transportador de — leveling, aplainamento de
roletes. planos por cilindragem.
— dies, jogo de matrizes — piping, tubos para con-
para laminação de roscas. fecção de rolos.
— drive, acionador dos rolos — race (ou raceway), pista
ou roletes (de uma mesa dos rolos de rolamento
transportadora). (mancal).
— flattening, desempeno ou — stamping die, rolo mar-
aplanamento (de chapas) cador.
na desempenadeira de — straightener, desempe-
rolos. nadeira de rolos.
ROLLING, laminação; (adj.) abaixo da temperatura — resistance, resistência ao
rolante, rodante, girante. crítica. [= hammer hard- rolamento.
— angle, ângulo de ataque ness.] — scale, carepa da lami-
ou de acunhamento entre — heat, temperatura de lami- nação.
os cilindros de laminação. nação. — schedule, programa de
— barrel, tambor de limpeza. — load, carga rolante. laminação.
— brass, latão para lami- — lubricant, lubrificante de — speed, velocidade de lami-
nação. laminação. nação.
— crack, fenda de — mandrel, mandril de lami- — steel door, porta de aço de
Iaminação. nação. enrolar.
— circle, círculo primitivo — mill, usina de laminação; — stock, material rodante
(engrenagem). trem de lâmina. (estrada de ferro).
— contact = rolling angle. — mill drive, motor — surface, superfície de rola-
— direction, direção (senti- acionador do laminador. mento.
do, orientação) da lami- — mill product, produto lam- — table, mesa girante.
nação. inado. — temperature, temperatura
— door, porta girante. — mill rolls, cilindros de de laminação.
— force, força de laminação. laminação. — tolerance, tolerância de
— friction, atrito de lami- — mills in train, trem de Iaminação.
nação. laminação. — torque, torque de lami-
— guides, guias de lami- — motion, movimento nação.
nação. girante. — train, trem de laminação.
— hardness, encruamento — power, força (potência) de
por trabalho a quente laminação.
ROLLOVER molding
machine, máquina de
moldar, com mesa de
inversão.
ROOF, telhado; cobertura; — tile, telha.
abóbada (de forno). (v.) — truss, tesoura, asna (telha-
por telhado em. do).
— beam, viga do teto. — truss pipe, tubos para
— cave-in, desabamento da tesouras de telhados.
abóbada (forno).
— covering, material para
telhados.
— life, campanha da abóbada
(forno).
— opening, abertura na
abóbada (forno).
— plate, frechal.
— purlin, terça
— rafter, barrote de telhado.
— ridge, cumieira.
— ring, anel da coberta.
— sill, contrafeito do telha-
do.
— slab, laje de telhado
plano.
— temperature indicator,
indicador da temperatura
da abóbada (forno).
ROOFING, telhado; material
para telhados; coberturas,
cobertas.
— and siding stock, chapas
galvanizadas para telhados
e paredes exteriores.
— nail, prego para telhados.
— sheet, chapa para telha-
dos.
— ternes, telhas de chapas
chumbadas.
— tile, telha.
— tin, chapas estanhadas
para telhados.
ROOM, espaço, lugar; quar-
to, sala.
— temperature, temperatura
ambiente.
ROOMINESS, amplidão.
ROOMY, espaçoso, amplo.
ROOT, raiz; pé do dente (de (solda).
uma engrenagem); (v.) — radius, raio da raiz
radicar(-se). (solda).
— bead, cordão de raiz
(solda).
— circle, círculo de raiz (de
uma engrenagem).
[= dedendum circle.]
— diameter, diâmetro do cír-
culo da raiz (de uma
engrenagem).
— edge, aresta da raiz
(solda).
— of seam, fundo da costura
(solda).
— of thread, raiz do filete
(rosca).
— of tooth, raiz do dente
(engrenagem).
— of weld, raiz da solda.
— pass, passe de raiz.
— penetration, penetração da
raiz.
— opening, vão da raiz
ROPE, corda, cabo.
— drive, transmissão por
cabo.
— drum, tambor de gornes
para cabos.
— end, chicote de um cabo.
— hook, gancho de cabo.
— ladder, escada de cordas.
— sheave, polia para cordas.
— transfer, transferidor de
cabo.
— winch, guincho de cabo.
— wire, arame para fabri-
cação de cabos de aço.
ROPELAYING, torcedura ou
acochamento de cabos.
ROPEMAKING, fabricação
de cabos.
ROSE, rosa; crivo (de
regador); ralo (de
bomba);(adj.) cor-de-rosa.
— alloy, metal rosa.
— bit (ou countersink),
escareador tipo rosa.
— colored, rosado.
— cutter ou mill, fresa semi-
esférica ou cônica.
— quartz, quartzo róseo.
— reamer, alargador tipo
rosa.
ROSEHEAD countersink,
escareador cônico tipo
rosa.
ROSE’S alloy, tipo de liga
não ferrosa fusível à baixa
temperatura.
ROSETTE, roseta; dis-
posição em roseta (de
extensômetros para deter-
minação de tensões tria-
xiais no ensaio de tração).
ROSEWOOD, pau-rosa;
jacarandá-cabiúna.
ROSIN, colofônia, pez
amarelo.
— core solder, solda com
núcleo de colofônia.
— spirit, resina de pinho
líquida.
ROSTER, rol.
ROT, apodrecer, decompor(-
se); (s.) podridão; carun-
cho.
— resistant, resistente ao
caruncho.
ROTAMETER, rotâmetro.
ROTARY, rotativo, nace, forno (contínuo) de — pump, bomba rotativa.
rotatório(a), girante. soleira rotativa. — retort furnace, forno de
— action, ação rotativa. — hearth heat-treating fur- retorta rotativa.
— axis, eixo de rotação. nace, forno de tratamento — rolling, laminação rotativa
— burner, queimador térmico de soleira (de tubos sem costura).
rotatório. rotatória. — roll ing mill, laminador
— car dumper, virador de — hearth repeating furnace, rotativo (de tubos sem cos-
vagões. forno de reaquecimento de tura).
— disintegrator, desinte- soleira rotatória. — shear, tesoura rotativa.
grador rotatório. — kiln, forno rotatório (para — squeezer, espremedor de
— drill, sonda rotatória. cal, etc.). excêntrico.
— engine, máquina rotativa; — milling, fresagem circular. — steam engine, máquina a
motor rotativo. — milling machine, fresado- vapor rotativa.
— fan, ventilador rotatório. ra rotativa. — straightener, retificadora
— feeder, alimentador — motion, movimento rotatória.
rotatório. rotatório. — swager, máquina rotatória
— flying saw, serra volante — oven, forno rotatório. de forjar mediante marte-
rotatória. — piercing mill, laminador a ladas rápidas das estam-
— forging, forjamento mandril de tubos sem pas.
rotatório. costura. — swaging, forjamento
— furnace, forno rotatório. — piston, êmbolo rotativo. rotatório.
— gas pump, bomba de — planer, plaina rotativa. — table, mesa rotatória.
gasolina rotativa. — pointer, aguçador rotativo. — valve, válvula rotativa.
— hearth (continuous) fur- — press, prensa rotativa.
ROTATE, rotar, rodar, girar.
ROTATING, rotativo(a),
rotatório, rotante,
giratório, girante.
— arc furnace, forno a arco
rotatório.
— beam test, ensaio de corpo
de prova giratório.
— drum, tambor rotatório.
— electrode powder, pó obti-
do pelo processo de
eletrodo rotativo.
— electrode process, proces-
so de eletrodo rotativo.
— hearth, soleira rotatória.
ROTATION, rotação, giro;
alternação; revezamento.
— axis, eixo de rotação.
— effect, efeito de rotação
(cristal).
ROTATIONAL rotatório(a),
axis, eixo de rotação.
— motion = rotating motion,
movimento rotatório.
— speed, velocidade de
rotação.
ROTOR, rotor.
ROTTEN, podre, carcomido,
deteriorado; frágil, que-
bradiço.
ROTTENNESS, podridão;
fragilidade (de aço).
— a quente ou a frio.
ROUGH, áspero; irregular, — dimensions, dimensões — plane, aplainar (o trabalho)
acidentado; tosco inacaba- aproximadas. até a dimensão aproximada.
do, imperfeito; cru, bruto, — down, desbastar. — plaster, emboço.
não trabalhado; grosseiro; — draft, bosquejo; esboço. — ream, alargar ou escarear
(v.) esboçar, desbastar; — edge, rebarba. (o furo) até a dimensão
falquejar. — estimate, orçamento aproximada.
— blanker, esboçador gros- aproximado. — rolled, laminado em bruto.
seiro (matriz). — face, usinar(a peça)até as — shape, dar forma aproxi-
— bore, furo ou broquea- dimensões aproximadas. mada (a obra); bosquejar.
mento em bruto. — file, lima grossa. — sketch, draft ou out line,
— boring, broqueamento em — finish, acabamento tosco. rascunho.
bruto. — form, conformar em — square, esquadrar (um
— cast, fundido em bruto. bruto. objeto) aproximadamente.
[CF. roughcast]. — forged, forjado em bruto. — surface, superfície rugosa,
— cleaning, limpeza parcial, — forging, forjamento de anfractuosa.
incompleta. desbaste; forjado inacaba- — tube, tubo áspero.
— coat, emboço; demão de do, em bruto. — turn, tornear em bruto.
aparelho. — fracture, fratura grosseira. — turning, torneamento em
— coating, revestimento — grinding, retificação. bruto.
áspero. — lumber, madeira não apa- — weight, peso bruto.
— cut, de corte grosseiro; de relhada.
picado grosseiro (lima). — machining, usinagem
— cut file, lima grossa. grosseira.
— diamond, diamante bruto. — out, bosquejar.
ROUGHCAST, em bruto de
fundição; tosco, em
esboço; (v.) bosquejar,
esboçar. [Cf. rough-cast].
ROUGHDRAW, bosquejar.
ROUGHDRESS, aparelhar
(pedra).
ROUGHDRILL, broquear
previamente.
ROUGHEN, tornar áspera
artificialmente (uma super-
fície).
ROUGHER = roughing
broach.
ROUGHHEW, falquejar,
desengrossar, desbastar.
ROUGHHEWN timber,
madeira falquejada.
ROUGHING, desbaste inter- mento em bruto; cilindros
mediário; desbaste em desbastadores.
bruto; ação de desbastar, — scale breaker, quebrador
etc. de carepa.
— Nd finishing cutter, fresa — set, jogo esboçador.
de desbate e para acaba- — stand, cadeira esboçadora.
mento. — tap, macho desbastador.
— broach, mandril desbasta- — tool, ferramenta de des-
dor. [= first broach]. bastar.
— cut, passe de desbaste. — train, trem desbastador.
— cutter, fresa de desbaste
com quebra-cavaco.
— lathe, torno desbastador.
— mill, laminador desbasta-
dor; laminador esboçador;
fresa de desbaste.
— passes, passes
esboçadores.
— reamer, alargador escalo-
nado.
— roll passes, passes
esboçadores em cilindros
de laminação.
— rolls, cilindros de esboça-
ROUGHLY, cerca de, à orça,
aproximadamente, grosso
modo.
ROUGHNESS, rugosidade;
aspereza.
ROUGHWORK, lavrar em
bruto.
ROUND, redondo(a); circu- — cornered, de cantos redon- cilíndrico.
lar; esférico; cilíndrico; dos. — toper file, lima redonda
baleado, arredondado; — edge bars, barras planas cônica.
curvo, roliço; (prep.) em de cantos arredondados. — the-clock operation, fun-
roda (de), em volta (de); — edge file, lima de quina cionamento durante as 24
(s.) rodela; rotação, giro, arredondada. horas do dia.
rodada; uma carga com- — file, limatão redondo de — thread, filete redondo.
pleta (do alto-forno); (v.) ponta fina. — trip, viagem ou percurso
arredondar, bolear. — ingot, lingote redondo. de ida e volta.
— back angle, cantoneira de — milling, fresagem circular. — wire track strand, cabo
ângulo interno arredonda- — nut, porca redonda. liso para teleféricos.
do. — off, bolear; abaular. — wire, arame redondo (la-
— bar, barra redonda; verga- — out, arredondar. minado).
lhão redondo. — passes, passes redondos
— bar steel, aço para barra (lam.).
redonda. — plane, plaina convexa ou
— bar straightener, desempe- de bocel.
nadeira de vergaIhões — pliers, alicate de bico
redondos. redondo.
— billet, tarugo redondo. — point(ed), de ponta
— blank, esboço circular. arredondada.
— bloom, bloco redondo. — point setscrew, parafuso de
— bottom, de fundo pressão de ponta redonda.
arredondado. — slide valve, distribuidor
ROUNDABOUT, circun-
dante.
ROUNDED, arredondado,
boleado; abaulado.
— edge, canto arredondado.
— structure, estrutura globu-
lar.
ROUNDHEADED, de
cabeça baleada.
ROUNDHOUSE, rotunda
(para locomotivas).
ROUNDING, arredonda-
mento.
ROUNDISH, arredondado.
ROUNDNESS, redondeza.
— test, prova de redondeza
(tubos).
ROUNDNOSE, de bico
(ponta, nariz) redondo ou
boleado.
— chisel, buril de goiva.
— pliers, alicate de bico
redondo.
— tool, ferramenta de bico
redondo.
ROUNDS, barras redondas.
— for seamless tubes, barras
redondas para fabricação
de tubos sem costura.
— for reiforced concrete,
barras para concreto
forçado.
ROUT, rebaixar, cortar com
goiva ou goivete, etc.; fre-
sar com avanço manual.
ROUTE, rota.
ROUTER, tupia.
— (ou routing) plane, cepo
de rebaixar, goivete;
corteché americano.
ROUTINE maintenance,
supervisão.
ROW, carreira, série, renque,
fica, fileira, linha, enfiada;
fiada (de tijolos).
ROYALTY, taxa de licencia-
mento.
RUB, esfregar, friccionar,
roçar; limpar, polir, etc.,
esfregando; (s.) esfregadu-
ra, fricção, atrito; poli-
mento.
— against, roçar.
— away, apagar pelo atrito.
— down, desbastar pelo atri-
to,.
— in, fazer (óleo, etc.) pene-
trar pelos poros, esfregan-
do.
— off = rub away.
— out, apagar raspando.
RUB mark = abrasion,
abrasão.
RUBBER, borracha; esfre- borracha.
gador, raspador, alisador, — paint, tinta de borracha.
polidor. — pad forming, disco de bor-
— band, o elástico. racha para esmerilhamen-
— belt, correia de borracha. to.
— blancket, camada de bor- — ring, anel (aro, arruela) de
racha. borracha.
— cement, cimento de bor- — stamp, carimbo de bor-
racha. racha.
— covered, recoberto de bor- — stopper, rolha de borracha.
racha. — tape, fita de borracha.
— diaphragm, diafragma de — tire, pneu (de automóvel).
borracha. — tired, provido de pneu.
— foam, espuma de bor-
racha.
— forming, conformação à
borracha.
— gasket, gaxeta de bor-
racha.
— hose, mangueira de bor-
racha.
— lined, forrado de borracha.
— mold, molde de borracha.
— packing, guarnição de
RUBBERIZED, revestido ou
impregnado de borracha.
RUBBING, esfregação;
fricção, atrito; roçadura.
— block, tijolo de limpar,
esfregando; sapata.
— de contato (locomotiva
elétrica).
— surface, superfície de atri-
to.
— varnish, verniz duro.
RUBBISH, cisco, lixo, refu-
go.
RUBBLE, pedregulho, cas-
calho; entulho.
— ironstone, hematita con-
glomerada.
RUBIDIUM [Rb], rubídio.
RUBY, rubi.
— copper ore, cuprita, óxido
cuproso natural.
— red, rubro.
— silver (ore), pirargirita.
— spinet, rubi-espinélio.
— sulfur, realgar.
— zinc, blenda vermelha;
espécie de zincita ou esfa-
lerita.
RUDDER blade, pá do leme.
RUDDLE, almagre, rubrica.
RUGGED, áspero; reforçado,
forte.
RUGOSITY, rugosidade.
RULE, regra, norma, regula-
mento; critério; guia; (v.)
pautar, regrar; governar.
— out, rejeitar, excluir.
— of thum norma empírica.
RULER, régua; governador.
RUMBLE ou RUMBLER,
tambor de rebarbação.
RUN, correr; funcionar, tra- secar, esgotar(-se). fugir.
balhar (máquina); correr, — empty, marchar em vazio. — off notch, orifício de
fluir, escorrer, manar — hot, superaquecer(-se). vazamento da primeira
(líquido); fazer andar; — idle, girar em vazio; ralen- escória.
dirigir, manejar; (s.) corri- ti. — off period, duração de vaza-
da; percurso; descarga, — in, estrear (máquina mento da escória da reação.
vaza, escoamento, fluxo nova). — off slag, primeira escória;
(de líquido). — in table, mesa de entrada. escória de reação.
— against, chocar(-se) contra. — into, chocar(-se) com. — off the track, saltar dos
— aground, encalhar. — light, marchar em vazio. trilhos, desencarrilhar.
— away, fugir, escapar. — low, escassear. — on wheels, rodar.
— back, voltar, retroceder — of-mill, tal como sai do — out, esgotar(-se); escoar(-
com presteza. fábrica. se); vazar (líquido).
— backward, marchar à ré. — of-mill lengths, compri- — out, rompimento (de um
— cold, funcionar em frio. mentos diversos (de bar- molde ou de um cadinho).
— down, esgotar(-se); ras, tubos, trilhos, etc.) — out table, mesa de saída.
descarregar(-se) (acumu- como saem da fábrica. — over, passar por cima
lador); parar (relógio). — of-mine coal, carvão bruto (veículo); transbordar,
— down, desmantelado; da mina. extravasar.
parado (relógio);. — of oven coke, coque ao — short, haver carência de;
descarregada (bateria). ser desenfornado. escassear.
— down tank, tangue de rece- — off, vazamento da — through, transfixar; correr
bimento; tanque de corrida. primeira escória; (v.) fazer através de; gastar, des-
— dry, funcionar a seco; correr (líquidos); escorrer; perdiçar.
— under, passar por debaixo
de.
— up, erigir, levantar; cons-
truir às pressas.
— upon, deparar com.
RUNABILITY, fluidez
(metal em fusão).
RUNG, degrau (escada de
mão).
RUNNER, bica; calha de
corrida; canal de entrada
(fundição); operador de
uma máquina; roldana;
corrediça; corredor.
— box, caixa de distribuição
(de metal líquido) a vários
moldes.
— canal, canal de dis-
tribuição (molde).
— extension, canal retentor
de sujidades(molde).
— head, metal no canal de
entrada (fund.)
RUNNING, corrida; fun-
cionamento; fluxo; (adj.)
que corre; corrente; flu-
ente.
— balance, equilíbrio
dinâmico.
— board, estribo (de bonde);
passadiço (de locomoti-
va); prancha de passagem.
— fit, ajustagem deslizante,
corrediça.
— foot, pé corrente.
— gear, trem de rodas (loco-
motiva, automóvel).
— knot, nó corrediço.
— meter, metro corrente.
— out fire, a primeira das
duas soleiras (em certo
processo de pudlagem em
dois estágios).
— speed, velocidade de mar-
cha.
— trap, sifão em U.
— water, água corrente.
RUNOFF, água de escoa-
mento.
RUNOUT, carreira limite
(êmbolo, etc.); fuga de
metal líquido.
— table, mesa de saída.
RUNWAY, canal; resva-
ladouro; deslizadeira;
rampa; pista (aeroporto).
RUPTURE, ruptura; fenda;
(v.) romper(-se), partir(-
se), quebrar, rebentar, fra-
turar.
— load, carga de ruptura.
— stress, tensão de ruptura.
— test, ensaio de rompimen-
to.
RUSH, ímpeto, arrancada;
(v.) arremessar(-se).
RUST, ferrugem; (v.) enfer-
rujar, oxidar(-se).
— colored, ferrugíneo.
— inhibitor, inhibidor de fer-
rugem.
— joint, junta feita com pasta
oxidante.
— preventing, antiferrugi-
noso.
— preventive, substância
antiferruginosa.
— proof, tornar inoxidável.
[Cf. rustproof].
— proofing, tratamento
superficial contra a fer-
rugem.
— remover, removedor de
ferrugem.
— resisting, antiferruginoso.
— resisting steel, aço ino-
xidável.
RUSTING, oxidação superfi-
cial (de ferro).
RUSTLESS steel, aço ino-
xidável.
RUSTPROOF, inoxidável,
incorrosível.
RUSTY, enferrujado; ferru-
gento.
RUT, sulco de carros,
rodeira, carril.
RUTHENIUM [Ru], rutênio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de [Ru].
RUTHERFORDIUM, ruter-
fórdio.
RUTILE, rutilo, rutílio.
RZ powder, pó RZ; pó de
ferro reduzido produzido a
partir de carepa de ferro.
S curve, curva em S.
S hook, gancho em S.
S pipe, tubo em S.
SACK, saco, saca; (v.)
ensacar.
— mill, laminador de perfis
em cruz, tipo Sack.
SACKCLOTH ou SA-
CKING, aniagem; serapi-
lheira.
SACKFUL, sacada, saco
cheio.
SACRIFICAL protection,
proteção anódica.
SACRIFICIAL coating,
revestimento anódico.
SADDEN, operação de dar
maior tenacidade (ao lin-
gote, submetendo-o a leve
desbaste).
SADDLE, sela; berço
(tanque); carro (torno).
— clamp, braçadeira em sela
(para canos).
— flange, flange curvo (para
canos).
— key, chaveta côncava.
SAE = Society of
Automotive Engineers.
SAEGER spiral, tipo de
molde espiral (para ensaio
de fluidez).
SAFE, seguro, garantido,
livre de perigo; (s.) cofre,
burra.
— edge (ou -side) file, lima
de dorso liso.
— load, carga permissível;
carga normal; carga li-
mite.
— range of stress, faixa per-
missível de esforços ou
tensões.
— steel, aço para fabricação
de cofres.
— working stress, tensão
admissível.
SAFEGUARD, proteção,
defesa; (v.) salvaguardar.
SAFEKEEPING, custódia,
proteção.
SAFETY, segurança; dispositi- — fuse, mecha lenta; fusível. — switch, chave de segu-
vo ou aparelho de segu- — glass, vidro inquebrável. rança.
rança. — goggless, óculos de pro- — treads, pisos de segurança
— appliance, dispositivo de teção. (estriados).
segurança. — hook, gancho de segu- — valve, válvula de segu-
— belt, cinto de segurança. rança. rança.
— brake, freio de segurança. — lock, fechadura de segu-
— catch, lingüeta de segu- rança; registro de segu-
rança; retentor de segu- rança (arma portátil).
rança. — margin, margem de segu-
— chain, corrente de segu- rança.
rança. — measures, medidas de
— control, controle de segu- segurança.
rança. — net, rede de proteção.
— device, dispositivo de — pin wire, fio para alfinetes
segurança. de segurança.
— dog, cão de segurança — plug, bujão fusível.
(torno). — rail, corrimão; parapeito;
— factor, coeficiente de trilho de segurança.
segurança. — seal, junta de segurança.
— fuel, combustível de segu- — setscrew, parafuso fixador
rança. de segurança.
— fastener, fecho de segu- — springs, molas de segu-
rança. rança.
SAG, curvar, vergar, arquear,
formar barriga; bambear
(corda); aluir; (s.) curvatu-
ra, flexão arqueamento;
barriga, flecha(de corda
bamba). SAGGAR ou
SAGGER, caixa de reco-
zimento de machos (de
moldagem); pote de car-
boneto de silício.
SAILCLOTH, lona.
SAL ammoniac, sal amonía-
co.
— soda ou salsoda, soda do
comércio.
SALABLE, vendável.
SALAMANDER, salaman-
dra; caroço de material
incompletamente fundido
(a-f).
SALARY, ordenado, salário.
SALIENCE, saliência, rele-
vo.
SALIENT, saliente.
SALINITY, salinidade.
SALT, sal; (adj.) salgado, contendo geralmente
salino. cloreto de sódio e às vezes
— acid, ácido hidroclórico. modificado com outras
— bath, banho de sal. substâncias químicas.
— bath annealing, recozi- — solutions, soluções sali-
mento em banho de sal. nas.
— bath brazing, brasagem — spray test, ensaio (de cor-
em banho de sal. rosão) por borrifo.
— bath chromizing, cro- salino.
magem em banho de sal. — water, água salgada; água
— bath furnace, forno de do mar.
banho de sal.
— bath hardening, endureci-
mento em banho de sal,
têmpera em banho de sal.
— bath heat treatment, trata-
mento térmico em banho
de sal.
— content, salinidade.
— fog test, ensaio de neblina
salina; ensaio acelerado de
corrosão em que amostras
são expostas a uma nebli-
na fria de uma solução
SALTPETER ou -PETRE,
salitre, nitro.
— annealing, recozimento
em banho de salitre.
SALTY, salgado.
SALVAGE, recuperação e
utilização de sucata, etc.;
salvados; (v.) recuperar;
reaproveitar; salvar.
SAMARIUM [Sa], samário.
SAMPLE, amostra; prova;
espécime; (v.) tirar.
amostras de; amostrar.
SAMPLER, o que tira ou
examina amostras.
SAMPLING, amostragem.
SAND, areia; (v.) arear; lixar. — filter, filtro de areia. recuperação de areia;
— bottom, soleira ácida (de — finish, acabamento à lixa. regeneração de areia.
areia). — hole, buraco em peça fun- — rolling, rebarbação em
— burning, sinterização da dida em areia. tambor de areia.
areia de moldar. — inclusions, inclusões de — seal, selo de areia.
— cast, fundir em molde de areia. — slinger, máquina de
areia; (adj.) fundido em — mold, molde de areia. moldagem por projeção
molde de areia. — molder, máquina de centrífuga de areia.
— cast pig, pão de gusa moldar com areia. — tempering, umedecimento
vazado em areia. — molding, moldagem em da areia.
— casting, fundição ou peça areia, no chão. — thrower, lançadeira de
fundida, em areia. — muller, misturadora de areia.
— control, controle das areia de moldar. — trap, separador ou coletor
caraterísticas da areia. — muller blades, pás da mis- de areia.
— core, macho de areia. turadora de areia. — wash, lavagem do molde
— cutting, preparo da areia — packing machine, (defeito).
de moldagem; desbaste máquina de socar areia
com jato de areia. (em moldes de fundição).
— dome, cúpula de areia — pipe, cano de areia (loco-
(locomotiva). motiva).
— dredge, draga aspirante de — pit, mina de areia, areeiro.
areia. — pump, bomba de areia.
— drier, secador de areia. — rummer, soquete de areia.
— ejector, ejetor de areia. — reclamation ou recovery,
SANDBAG, saco de areia.
SANDBLAST, jato de areia;
(v.) limpar com lixadeira
mecânica.
— hose, mangueira para jato
de areia.
— nozzle, bocal ou agulheta
de jato de areia.
SANDBLASTED finish,
acabamento a jato de
areia.
— finish tubing, tubos acaba-
dos a jato de areia.
SANDBLASTER, aparelho
de jato de areia.
SANDBLASTING, limpeza
a jato de areia.
— blasting, jateamento de
areia.
— nozzle, bocal de jato de
areia.
SANDER, areeiro; lixadeira
mecânica.
SANDING, jateamento com
areia; lixamento.
— machine, lixadeira
mecânica.
SANDPAPER, lixa (para
madeira); (v.) lixar.
SANDPAPERING machine.
SANDSTONE, arenito, grés.
SANDWICH, sanduíche.
— plate, chapa sanduíche.
SANDWICH rolling,
placagem; laminação
simultânea de duas ou
mais chapas ou tiras
sobrepostas.
SANDY, arenoso.
— clay, argila arenosa.
SAPONACEOUS,
saponáceo.
SAPONIFICATION,
saponificação.
— number, número dado a
óleos de resfriamento.
SAPONIFY, saponificar(-se).
SAPPY, brilhante; gros-
seiro(a).
— struture, estrutura de grão
grosseiro.
SAPPY fracture, fratura bri-
lhante (grosseira).
SAPWOOD, alburno.
SASH, caixilho.
— bar, barra para caixilho.
— weight, contrapeso de
janela corrediça.
SATELLITE, satélite.
SATIN finish, acabamento
acetinado.
SATURABLE, saturável.
SATURATE, saturar.
SATURATED, saturado(a);
impregnado.
— air, ar saturado.
— calomel electrode, eletro-
do de referência composto
de mercúrio, cloreto de
mercúrio (colomel) e uma
solução aquosa saturada
de cloreto.
— solution, solução saturada.
— steam, vapor saturado.
— steel, aço eutetóide satura-
do.
SATURATION, saturação;
impregnação.
— point, ponto de saturação.
SATURATOR, saturador.
SAUCER-SHAPED, que tem
forma de pires.
SAVE, salvar, preservar;
economizar, poupar.
— time, ganhar tempo.
SAVING, economia; salva-
mento.
SAW, serra, serrote; (v.) ser- — setting hammer, martelo
rar. de travar serras.
— arbor, eixo de serra circu- — setting machine, máquina
lar. de travar serras.
— bench, banco de serra. — table, mesa de serra.
— blade, folha de serra. — tongue, chaveta da serra.
— burrs, rebarbas de serra. — tooth, dente de serra.
— cut, corte de serra. — toothed, serreado.
— edged, de borda serreada. — vise, torno de bancada
— file, lima para serras. para serras.
— frame, arco de serra.
— gage, calibre de serra.
— gage head, extremidade
ou lado do calibre.
da serra.
— grinder, máquina de afiar
serras.
— kerf, traço ou corte de
serra.
— mandrel = saw abor.
— pit, cova de serrador.
— plate, chapa de aço espe-
cial para serras.
— set, travadeira.
SAWBUCK ou
SAWHORSE, cavalete de
serrador.
SAWDUST, serragem, ser-
radura.
SAWING, serração.
SAYBOLT furol viscosity,
viscosidade Saybolt.
SCAB, lavagem (defeito de
peça fundida); gota fria
(no lingote); escama (de
fratura); crosta.
SCAFFOLD, andaime; massa
pastosa formando.
ponte no alto-forno.
— pipe, tubos para cons-
trução de andaimes.
SCAFFOLDING, andaime;
incrustação formando
ponte dentro do alto-
forno.
SCALD, escaldar.
SCALE, carepa de aço; escala. — testing, ensaio de molas.
carepa; película ou casca — flushing pump, bomba de — tight finish, acabamento
de óxido; batedura; arrastamento da carepa. superficial resistente à
cascão, crosta; escama; — formation, formação de descamação.
incrustação de caldeira; carepa. — trench, canal da carepa.
balança; prato ou concha — forming, incrustante. — track, via do pesa-vagões.
de balança; escala; régua — jacket, capa de carepa. — wax, parafina semi-refina-
graduada; petipé; gradu- — loss, perda por carepa. da, em escama.
ação; proporção; (v.) — model, modelo em escala.
desincrustar (metal); — of hardness, escala de
incrustar(-se) (caldeira). dureza.
— beam, travessão de ba- — off, descamar(-se).
lança. — pit, poço de carepa; cra-
— breaker, quebrador de tera de rebarba em peça
carepa; laminador para forjada.
soltar a carepa. — removal, descarepação.
— breaking machine, — remover, separador da
máquina quebradora da carepa; desincrustante.
carepa. — removing machine,
— breaking stand, cadeira de máquina de quebrar a
laminação de soltar carepa.
carepa. — removing rolls, cilindros
— car, carro-balança. quebradores de carepa.
— drawing, desenho em — solvent, desincrustante.
SCALE, carepa de aço.
— resisting steel, aço
resistente à formação de
carepa.
SCALED castings, peças
fundidas com excesso de
carepa.
— dimensions, dimensões
em escala.
SCALEPAN, prato de ba-
lança.
SCALER, desincrustador.
SCALES, balança.
SCALING, oxidação superfi-
cial; formação de carepa;
descamação, lascamento;
desincrustação.
— chisel, escopro de desin-
crustar.
— hammer, martelo picador.
— range of temperature,
zona de formação de
carepa.
— rate, velocidade formação
de carepa.
— resistance, resistência à
formação de carepa.
— temperature, temperatura
de formação de carepa.
SCALP, escalpar (fresar em
toda a superfície). Diz-se
de lingotes, tarugos e pla-
cas destinados à extrusão.
SCALPED, escalpado.
— ingot, lingote escalpado.
SCALPING, fresagem pe-
riférica de lingotes, taru-
gos a placas. (O mesmo
que slab milling).
SCALY, escamoso; incrusta-
do (calderia).
— fracture, fratura lamelosa.
SCAN, correr os olhos por;
perscrutar, esquadrinhar,
escrutar; varrer (TV).
SCANDIUM [Sc], escândio.
SCANNER, instrumento de
varredura eletrônica.
SCANNING, varredura
eletrônica.
— Auger, microscópio Auger
de varredura eletrônica.
— electron microscope,
microscópio de rastreio.
SCANTLING, caibro.
SCANTY, escasso, mingua-
do.
SCARCE, escasso, insufi-
ciente.
SCARCITY, escassez, carên-
cia.
SCARF, escarva, encaixe ou
chanfradura para junta
sobreposta; aresta chanfra-
da para solda de topo;
junta sobreposta; junta a
meia madeira; (v.) escar-
var, abrir encaixe em;
chanfrar, biselar; ensam-
blar ou encaixar por meio
de junta sobreposta;
descascar ou limpar
(metal).
— joint, junta de encaixe;
junta sobreposta; junta de
meia madeira.
— weld, solda de topo com
arestas chanfradas.
SCARFED edges, bordas
aparelhadas, biseladas
(fita para tubos).
SCARFING, escarfagem
(rebarbação com chama
oxiacetilênica).
— crack, fenda de
escarfagem.
— fins, rebarbas de
escarfagem.
— rolls, cilindros de apare-
lhamento de bordas (fitas
para tubos).
— test, ensaio de chanfra-
mento a martelo.
— torch, maçarico de escar-
far.
SCARIFIER bars, barras de
aço para escarificadores.
SCARIFY, escarificar.
SCATTER, espalhar; disper-
sar; dispersão.
— value, valor de dispersão.
SCATTERED X-rays, raios
X dispersos.
SCATTERING, espalhamen-
to; dispersão.
SCAVENGE, expulsar gases
queimados.
— pump, bomba de expulsão
de gases.
SCAVENGER, elemento de
adição desoxidante.
SCAVENGING, expulsão de
gases queimados.
— period, tempo de expulsão
de gases queimados
(motor).
— stroke, curso de expulsão
de gases (motor).
SCHEDULE, programa;
relação; tabela; horário;
cronograma; roteiro; (v.)
programar.
SCHEDULING, progra-
mação.
SCHEELITE, xilita (min.).
SCHEMA, esquema.
SCHEMATIC drawing,
desenho esquemático.
SCHEME, plano, empreendi-
mento; programa; sistema;
arranjo.
SCHILLER, brilho irides-
cente semelhante ao do
hiperstênio.
SCHIST, xisto.
SCHISTOSE ou -TOUS, xis-
toso.
SCHOEN mill, laminador
Schoen (para rodas de car-
ros).
SCIENCE, ciência.
SCIENTIFIC, científico.
SCIENTIST, cientista.
SCINTILLATE, cintilar.
SCINTILLATION, cinti-
lação; centelha, lampejo.
SCISSOR, cortar com
tesoura.
SCISSORS, tesoura.
SCLEROMETER, escle-
rômetro.
SCLEROSCOPE, escleroscó-
pio.
— hardness, dureza escle-
roscópica.
— test, ensaio de dureza
Shore.
SCOOP, colherão, concha; pá
côncava.
SCOPE, campo de aplicação,
campo ou esfera de ação;
raio de observação;
alcance, extensão.
SCORCH, chamuscar,
crestar(-se).
SCORCHED fracture, fratura
de ferro queimado.
SCORCHING, cristalização
acicular.
SCORE, risco, traço; estria;
(v.) riscar, raiar, estriar.
SCORIA ,escória. [= slag].
SCORIACEOUS, escoriáceo.
SCORIFICATION, escorifi-
cação.
SCORIFY, escorificar, esco-
riar.
SCORING, arranhaduras ou
riscos de atrito.
— hardness, dureza ao risco.
SCORODITE, escorodita.
SCOTCH, calçar (roda); (s.)
calço (para roda); (adj.)
escocês.
— tape, fita celulose.
SCOUR, arear, polir, brunir;
desenferrujar decapar
(metal); lavar (com jorros
de água).
SCOURING, processo de
limpeza úmido ou seco
envolvendo esfregação.
SCOURING powder, lixívia.
SCOURINGS, fezes.
SCOW, chata, alvarenga.
SCRAP, sucata; ferro-velho; ferro-velho.
refugos; aparas; rebotalho; — pit, poço de sucata.
(v.) sucatar; refugar; adi- — paper, papel velho.
cionar sucata (ao banho). — press, prensa de aparas.
— baler (ou bailing press), — rate, razão de sucata-
enfardador de sucata. mento.
— breaker, quebrador de — removal, remoção de
cascão. sucata.
— bundles, pacotes de su- — segregation, classificação
cata. e separação de sucata.
— charge, carga de sucata. — shear, tesoura de sucata,
— charging basket, caçamba de refugos.
de sucata. — sheets, sucata de chapas.
— chopper, picador de suca- — steel, aço de sucata.
ta. — tin, retalhos de estanho
— cutting machine, máquina (ou lata).
de cortar retalhos de metal. — value, valor como ferro-
— dealer, sucateiro. velho.
— drop, depósito de sucata. — yard, pátio de sucata.
— heap, depósito de ferro-
velho; montão de sucata.
— iron, ferro-velho, sucata.
— lead, retalhos de chumbo.
— metal, metal-retalho;
SCRAPE, raspar; rascar; ali-
sar raspando, desbastar
bastar, aplanar; roçar.
SCRAPER, raspador, ras-
padeira; rasquete; pá ras-
padora.
— blades, lâminas para nive-
ladoras de estradas.
— bucket, caçamba de arras-
to.
— conveyor, transportador de
arrasto (corrente sem fim
munido de palhetas).
— ring, anel raspador (êmbo-
lo).
SCRAPING, raspagem; (pl.)
raspas.
SCRAPPING, adicionamento
de sucata (à carga);
sucatamento.
SCRATCH, risco; risca;
arranhadura; arranhão;
vinco; (v.) arranhar;
riscar; rascar.
— awl, riscador.
— brush, escova de aço.
— brush finish, acabamento
com escova de aço.
— gage, graminho.
— hardness, dureza ao risco.
— test, ensaio esclerométri-
co; prova de penetração.
— wire, fio para escovas de
relojoeiro.
SCREEN, crivo grosso para
areia, carvão, etc.; joeira;
peneira; rótula; anteparo;
tapume; tabique; guarda-
fogo; blindagem; (v.) res-
guardar, proteger; ciran-
dar, peneirar.
— analysis, análise de tamis.
— building, edifício do
peneirador.
— classification, classifi-
cação de peneira.
— cloth, tela para peneiras.
SCREENED coal, carvão
peneirado.
SCREENING, peneiramento;
(pl.) material peneirado.
— building, edifício do
peneirador.
SCREW, parafuso (sem — cutting, abertura de — down Selsyn transmitter,
porca); parafuso de fenda; roscas. transmissor Selsyn do
hélice de navio; (v.) para- — cutting lathe ou machine, parafuso ajustador.
fusar, aparafusar, atar- torno (ou máquina) de — driver, chave de fenda.
raxar; (adj.) de parafuso. abrir roscas. — extractor, saca-parafusos.
— arbor, árvore ou fuso — die, cossinete de abrir — eye, parafuso de olhal.
roscado. roscas. — eyehole, parafuso de olhal
— auger, trado. — dislocation, discordância com porca.
— bolt, parafuso de porca. em parafuso. — feed, avanço por rosca.
— bolt extractor, saca-para- — down, apertar ou ajustar — feeder, alimentador de
fusos. com parafuso. rosca sem fim.
— cap, tampão roscado. — down, mecanismo de — gage, calibre de rosca. [=
— chaser, pente de abrir ajustagem; parafuso de thread gage].
roscas. ajustagem; operação de — gear (ou gearing),
— chuck, mandril roscado. ajustar a pressão dos cilin- engrenagem de rosca sem
— clamp, sargento de carpin- dros sobre o material; fim.
teiro. (adj.) de se apertar, apara- — head file, lima de abrir
— conveyor, transportador de fusando. fenda na cabeça de parafu-
rosca sem fim; rosca de — down drive, acionador do sos.
adução. parafuso ajustador (lami- — hook, gancho roscado.
— coupling, luva roscada nador). — jack, macaco de parafuso.
(para canos, etc.); engate — down mechanism, meca- — joint, junta roscada.
roscado (para vagões). nismo de operação do — key, chave de porca;
— cutter, tarraxa (de roscar). parafuso ajustador. chaveta com rosca.
— machine, máquina de — spanner, chave de parafu- micrômetro para roscas.
fazer parafusos; torno so. — thread plug gage, macho
revólver com alimentador. — spike, tirafundo. calibrador para roscas.
— milling machine, máquina — steel, aço de corte fácil, — thread tolerance, tolerân-
de fresar roscas. para parafusos. cia no calibragem de
— nail, prego-parafuso. — stock, barras de aço para roscas. [= gage incre-
— pile, estaca roscada. fabricação de parafusos. ment].
— pin, pino roscado. — stock rounds, aço em bar- — union, união roscada
— pitch, passo de rosca. ras redondas para fabri- (tubos).
— pitch gage, calibre para cação de parafusos. — up, apertar aparafusando.
passo de rosca. — stoker, carregador de — up mechanism, mecanis-
— plate, tarraxa de rosca sem fim (para for- mo de apertar.
palmatória. nalha). — wheel, engrenagem
— plug, bujão roscado. — stud = stud bolt. helicóide.
— press, prensa de parafuso. — tap, macho de tarraxa; — wire, arame para parafu-
— propeller, hélice. macho de abrir rosca. sos.
— pump, bomba espiral. — thread, filete de rosca. — wrench, chave inglesa.
— punch, punção de parafu- — thread chaser, pence de
so. abrir rosca.
— rivet, rebite roscado. — thread cutting tool, pente
— shank, fuste do parafuso. de abrir roscas.
— slot(ting) cutter, fresa de — thread gage, calibre de
abrir fenda em cabeça de rosca; pálmer.
parafuso. — thread micrometer,
SCREW deslocation = deslo-
cation, discordância.
SCREWDOWN, parafuso de
ajustagem.
SCREWDRIVER, chave de
fenda.
SCREWED, roscado; apara-
fusado.
— bend, curva roscada
(tubos).
— branch, junção roscada
(tubos).
— bushing, bucha roscada
(tubos).
— cap, tampão roscado
(tubos).
— connection, união roscada
(tubos).
— coupling, luva roscada
(tubos).
— fittings, acessórios rosca-
dos (tubos).
— flange, flange roscada
(tubos).
— joint, junta aparafusada.
— pipe, tubo(s) roscado(s).
SCREWHEAD, cabeça do
parafuso.
SCREWING, aparafusamen-
to; (adj.) parafusador.
SCREWSTOCK, porta-
cossinetes; tarraxa.
SCRIBE, riscar, traçar, mar-
car (com agulha).
SCRIBER, agulha de risco;
riscador.
SCRIBING, traçagem, mar-
cação, risca.
— block, graminho com pé
(para verificação de super-
fície plana). [= surface
gage].
— compass, compasso de
marcar.
— gouge, goiva.
— iron, ferramenta de riscar
madeira.
SCROLL, voluta.
— case, caixa de caracol
(turbina).
— chuck, placa universal
com ajuste espiral.
— conveyor, condutor espi-
ral.
— saw, serra tico-tico.
SCRUB, esfregar, lavar;
lavar (gases).
SCRUBBER, esfregador;
escovador; lavador; depu-
rador; instalação para
lavagem de gás.
— tank, tanque de lavagem.
SCRUBBING brush, escova
de lavar.
— unit, esfregador.
SCRUFF, drosse (filme de
óxido, escumalho, na
superfície de metal em
fusão); borra de estanho;
manchas de borra.
— furnace, forno de borra.
— house, casa de borra.
— rolls, rolos de borra.
SCUFF, raspar, roçar.
SCUFFING, desgaste pelo
roçamento.
SCUM, drosse, escuma,
escumalho, escória; (v.)
escumar.
SEA water, água do mar.
SEABED, fundo do mar.
SEAL, fecho hermético;
vedação hidráulica; selo;
tapume; (v.) fechar, vedar,
obturar, soldar.
— joints, rejuntar (tijolos).
— weld, solda estanque.
SEALED pore, poro imper-
meável.
SEALING, vedação; obtu-
ração; obturador; imper-
meabilização; tapagem.
— compoung, massa de
vedação.
— cork, rolha de vedação.
— gasket, gazeta de vedação.
— plug, bujão de tapar tubos.
— ring, anel obturador, aro
ou anel de vedação.
— tape, fita de papel goma-
do.
— wax, lacre.
SEAM, costura, sutura, jun-
tura; soldadura; vinco,
trinca, fenda, interstício;
ranhura; camada, veio,
filão (de carvão, etc.) de
pouca espessura; (pl.) fis-
suras, restos do vazio (em
produtos laminados).
— welder, máquina para sol-
dagem contínua.
— welding, soldagem con-
tínua.
— welding stitcher, emen-
dadeira por solda.
— welding wheel, roda para
soldagem contínua.
SEAMING dies, matrizes
para costurar folhas de
metal.
— stake, bigorneta de cos-
tura.
SEAMLESS, sem costura, — tube rolling mill, lami-
inconsútil. nador de tubos sem cos-
— boiler tubes, tubos sem tura.
costura para caldeiras.
— coupling forging, luva de
aço forjado, sem costura.
— drawn, estirado sem cos-
tura (tubos).
— locomotive tubes, tubos
sem costura para locomoti-
vas.
— pipe, tubo(s) sem costura.
— stainless-steel tubing,
tubos de aço inoxidável,
sem costura.
— steel bend, curva de aço
sem costura (tubos).
— steel cap, tampão de aço
sem costura (tubos).
— steel tubes, tubos de aço
sem costura.
— tube, tubo sem costura.
— tubes (ou tubing), tubos
sem costura.
SEARCH, revistar, pesquisar;
procurar; (s.) busca,
pesquisa.
SEARCHLIGHT, holofote,
projetor.
SEASON, estação (do ano);
sazonamento; (v.) sazonar;
curar; secar ao ar
(madeira).
— crack, fenda de secagem
(madeira).
— cracking, fendas de ten-
são-corrosão; fendas de
encruamento; fendas de
envelhecimento; fendas
em ligas de cobre por
deformação a frio.
SEASONED lumber, madeira
seca ao ar.
SEASONING, envelheci-
mento (de ferro fundido);
secagem (de madeira) ao
ar.
SEAT, assento (de eixo, etc.);
sede (válvula) alojamento;
sítio, lugar, local; (v.)
assentar.
— ring, anel de assentamen-
to.
SEATING, assento, base,
suporte, berço.
SECANT modulus = modu-
lus of elasticity.
SECOND, segundo, em
segundo lugar; outro,
novo, adicional;
secundário; (s.) segundo;
(pl.) chapas, etc., “de
segunda”.
— class, de segunda classe
medíocre.
— cut, picado meia-murça
(lima).
— cut file, lima bastardinha.
— forging, segundo forja-
mento.
— gear, segunda velocidade
(automóvel).
— grade, de segunda quali-
dade.
— period, segunda fase,
segundo período.
— rate, de segunda classe, de
segunda ordem, inferior.
— tap, macho para o segun-
do repasse.
SECONDARY, constante. secundário.
secundário(a). — crystallization, cristaliza- — hardness, dureza
— air, ar secundário. ção secundária. secundária.
— brittleness, fragilidade — decomposition, decom- — housing, armação
secundária. posição secundária. secundária.
— cementite, cementita — drive, acionador — inclusions, inclusões
secundária; cementita secundário. secundárias.
proeutetóide. — dry cleaner, depurador a — ion, íon secundário.
— circuit, circuito seco secundário. — machining, usinagem de
secundário. — effect, efeito secundário. acabamento.
— cleaner, limpador — electron, elétron — metal, metal secundário
secundário. secundário. (obtido através de uma
— cleaning, limpeza — expansion, dilatação metalurgia secundária).
secundária. secundária. — operation, operação
— coil, enrolamento — ferrite, ferrita secundária. secundária.
secundário (transfor- — film, película secundária. — pipe, bolsa de retração
mador). — fuels, combustíveis secundária (no interior do
— constituent, proeutetóide. secundários. lingote).
— copper, cobre secundário. — gas, gás de segunda — power, força auxiliar.
— cooling, resfriamento lavagem. — reaction, reação
secundário. — graphite, grafita secundária.
— cone, cone de resfriamen- secundária; carbono de — shaft, eixo auxiliar.
to secundário. revenido. — slip, escorregamento
— creep, fluência secundária, — hardening, endurecimento secundário.
— stage, estágio final.
— standard crystal, cristal
normal secundário; cristal
de halita.
— steels, aços SAE
secundários.
— stress, esforço secundário;
tensão secundária.
— troostite, trustita
secundária, de reaqueci-
mento.
— twinning, maclação
secundária.
— wet cleaner, lavador
secundário.
— X-rays, raios X
secundários.
SECONDHAND, de segunda
mão, usado; (adv.) em
segunda mão.
SECTILE, séctil, fácil de
cortar (minério).
SECTION, seção, corte, per-
fil; parte, porção, trecho
(estrada de ferro); (v.) sec-
cionar.
— area, área da seção trans-
versal.
— bar, barra perfilada.
— iron, ferro em perfis.
— of failure, seção de rup-
tura (plano de cisalhamen-
to).
SECTION (rolling) mill,
laminador de perfis.
SECTIONAL, estrutural,
secional; dividido em
seções.
— area, área da seção.
— die, matriz composta.
— steel, aço estrutural; perfis
de aço.
SECTOR, setor.
— boundary, limites do setor.
— gear, setor de roda denta-
da.
SECURE, seguro, em segu-
rança; firme, fixo, estável;
(v.) segurar, amarrar, pren-
der.
SECURITY, segurança;
firmeza.
SEDIMENT, sedimento;
borra, lia, fezes.
— trap, separador de fezes.
SEDIMENTARY, sedimentar.
SEDIMENTATION, sedi-
mentação.
— tank, reservatório de sedi-
mentação.
SEED charge, “semente”
(núcleos de cristalização;
por ex., hidrato fino de
alumínio, que no processo
Boyer se adiciona à
solução supersaturada de
aluminato de sódio, para
provocar a precipitação de
trihidrato de alumínio).
SEEP, filtrar(-se), transudar,
ressudar; (s.) líquido de
infiltração.
SEEPAGE, infiltração; água
ou petróleo de infiltração.
SEGER cone, cone Seger.
SEGGAR = sagger.
SEGMENT, segmento, parte,
seção.
— die, matriz bipartida.
— gear, segmento dentado,
engrenagem em arco,
rack, cremalheira em arco.
SEGMENTAL, segmentar.
SEGREGATE, porção segre-
gada, o segregado; (v.)
segregar(-se), isolar(-se);
por de parte.
SEGREGATED cementite,
cementita perlítica.
— spot, caroço ou faixa de
segregação.
SEGREGATION, segre-
gação, separação; isola-
mento; porção separada de
um todo.
— deficit, segregação nega-
tiva.
SEISMIC, sísmico.
SEISMOGRAPH, sismó-
grafo.
SEIZE, emperrar (por falta
de lubrificação); agarrar,
pegar.
SEIZING, emperramento (de
peça móvel).
SELECT, escolher, sele-
cionar; (adj.) seleto.
SELECTION, seleção.
SELECTIVE, seletivo(a), mente poroso dos elemen-
seletor. tos que são mais
— annealing, recozimento resistentes a um ambiente
localizado. particular.
— carburizing, carbonetação — quenching, têmpera loca-
seletiva; cementação lizada.
localizada. — transformation, transfor-
— corrosion, corrosão sele- mação seletiva.
tiva.
— flotation, flotação seletiva
(minérios).
— freezing, congelação pro-
gressiva.
— hardening (ou quenching),
endurecimento ou têmpera
diferencial.
— heating, aquecimento seleti-
vo, aquecimento localizado.
— leaching, lixiavação loca-
lizada; corrosão em que
um elemento de uma liga
é preferencialmente
removido da liga, deixan-
do um resíduo, freqüente-
SELECTIVITY, seletividade.
SELECTOR, seletor.
SELENIUM [Se], selênio.
SELF, -auto-, automático, por — compensating, (adj.) auto- (enxugo, esgoto)
si próprio. compensador. automática.
— absorption, auto-absorção. — contained, completo; inde- — driven, automotor.
— acting, automático. pendente; que forma um — drying, auto-secante.
— adjusting, auto-regulador; conjunto completo; conti- — dumping, de descarga
autocompensador. do em si mesmo; de con- automática; autobascu-
— aligning, de alinhamento strução integral. lante (vagão).
espontâneo; auto-ali- — controlled, autocontrola- — electrode, auto-eletrodo.
nhador. do. — emulsifying, auto-emulsi-
— annealing, de auto-recozi- — cooled, auto-refrigerado. ficante.
mento. — cooling, auto-refrigerante; — equalizing, auto-igualador,
— balancing, auto-equili- (s.) auto-refrigeração. auto-equilibrante.
brante. — corrosion, autocorrosão; — evaporation, evaporação
— bias, autopolarização. corrosão natural. automática.
— binding, autoligante. — curing, autocurador. — excitation, realimentação,
— calibrating, autocali- — detaching, que se auto-excitação (elet.).
brador. desprende por si próprio. — excited, auto-excitado
— catalysis, autocatálise. — difusion, autodifusão (de (elet.).
— centering, autocentra- átomos da mesma espécie). — exciter, auto-excitador.
lizador. — discharge, descarga espon- — explanatory, auto-elucida-
— cleaning, autolimpador. tânea. tivo.
— closing, autocerrador. — discharging, de descarga — extinguishing, de extinção
— closing circuit breaker, automática. automática.
disjuntor automático. — draining, de drenagem — feeding, auto-alimentador;
de avanço automático. — induction, selfindução, cante.
— fluxing alloys, ligas auto- auto-indução. — opening, que se abre por
fundentes. — inductor, auto-indutor. si próprio; de expansão
— fluxing, autofundente; — leveling, (adj.) autonive- automática.
auto-escorificante. lador. — opening die head, tarraxa
— fluxing iron ores, hematita — loading, de carregamento de expansão.
autofundente (com alto automático; autocar- — operated control, regu-
teor de óxido de cálcio). regador. lador automático.
— fluxing ore, minério auto- — locking, de travamento — operating, automático.
fundente. automático; autotravador. — perpetrating crack, fenda
— fusing, autofundente. — locking nut, porca de autopropagadora.
— generating, autógeno. auto-aperto. — powered, dotado de motor
— hardening, encruamento; — locking setscrew, parafuso próprio.
(adj.) autotemperante; de auto-atarraxante. — prime, auto-escorvar.
têmpera automática. — lubricating, autolubrifi- — priming, auto-escorvador.
— hardening steel, aço cante. — priming pump, bomba
autotemperante. — lubrificating bearing, auto-aspirante.
— heated, auto-aquecido. mancal autolubrificante. — propelled, autopropulsor,
— healing, autocaldeação (de — measuring, (adj.) autome- automotor, semovente.
fissuras). didor. — propelled car, automotriz,
— ignition, auto-ignição. — moved (ou -moving), litorina, carro-motor.
— indicating, auto-indicador. semovente. — propelling, de autopropul-
— inductance, selfindutância, — oiling, de lubrificação são.
auto-indutância. automática; autolubrifi- — propulsion, autopropulsão.
— raising, auto-elevador. — starting, de arranque automática (relógio).
— recording (ou -registe- automático.
ring), que registra auto- — strained body, corpo
maticamente; auto-re- autodeformado (por ten-
gistrador. sões internas).
— reducing, auto-redutor. — stressed body, corpo auto-
— reducing pellets, peletas solicitado (por tensões
auto-redutoras. internas).
— regulating, auto-regulador; — sufficient, auto-suficiente.
de regulagem automática. — supporting, que se man-
— regulating high-speed tém estável por si mesmo;
[SRHS], regulado por si auto-estável.
mesmo e de alta veloci- — synchronizing, de sin-
dade cronização automática.
— diz-se de certo tipo de — tapping screw, parafuso-
banho de cromo. macho.
— reversal, auto-inverso. — tightening, de aperto
— roasting ore, minério auto- automático.
redutor. — tipping, autobasculante.
— rotating, auto-rotante. — ventilating, autoventi-
— sealing, autovedante. lador.
— setting, de autocura (areia). — welding temperature, tem-
— starter, arranque automá- peratura de caldeamento.
tico. — winding, de corda
SELL, vender.
SELLERS coupling = cone
coupling.
— hob, fresa tipo Sellers,
para engrenagens.
— taper, cone tipo Sellers.
— thread, rosca Sellers;
rosca “standard” ameri-
cana grossa.
SELLING, venda.
— cost, custo de venda.
— price, preço de venda.
SELSYN, indicador de
posição Selsyn.
— productimeter, registrador
Selsyn.
— receiver, receptor Selsyn
— transmitter, transmissor
Selsyn.
SEMIAUTOMATIC, semiau-
tomático(a).
— brazing, brazagem semi-
automática.
SEMIAUTOMATIC arc
welding, soldagem a arco
semiautomática.
— lathe, torno semi-
automático.
— plating, eletrodeposição
semi-automática.
SEMIAXLE, semi-eixo.
SEMIBLIND, semicego(a).
— joint, ligação em que uma
de suas extremidades não
é visível.
SEMICONCHOIDAL frac-
ture, fratura semiconcóide.
SEMICONDUTOR, semi-
condutor.
SEMICONTINUOUS, semi-
contínuo.
— process, procedimento
semicontínuo.
SEMICONTINUOUS mill,
laminador semicontínuo
— plate mill, laminador de
chapas pesadas semicontí-
nuo.
SEMICRYSTALLINE, semi-
cristalino.
SEMI-DIESEL motor, motor
semidiesel.
SEMIFINISHED, semi-
acabado.
— flat-rolled products, lami-
nados planos, semi-acaba-
dos.
— products, produtos semi-
acabados.
— steel produtos de aço
semi-acabados.
SEMIFINISHING mill, lami-
nador de semi-acabados.
SEMIFIXED, semifixo.
SEMIHARD, semiduro.
SEMIHIGH-SPEED steel,
aço semi-rápido.
SEMIKILLED, semi-acalma-
do.
— ingot, lingote semi-acal-
mado.
— steel, aço semi-acalmado.
SEMIKILLING, semideso-
xidação.
SEMIPERMANENT mold,
molde metálico com
machos de areia, molde
semipermanente.
— casting, fundição em
molde metálico com
machos de areia.
SEMIPLASTIC bronze,
bronze semiplástico para
mancais menos pesados.
SEMIRED brass, latão apro-
priado para torneiras,
peças de bombas, etc.
SEMIREFINED, semi-refina-
do.
SEMIRIGID, semi-rígido.
SEMIRIMMED steel, aço
semi-acalmado.
SEMIROTARY, semi-rota-
tivo.
SEMISILICA brick, tijolo
semi-silicioso.
SEMISKILLED, meio hábil
(operário).
SEMISPECIAL drawing,
estiragem de tolerância
semi-especial.
SEMISTATIONARY, semi-
fixo.
SEMITHIN inwall, parede de
cuba de grossura inter-
mediária (alto-forno).
— wall type inwall, parede
de cuba, tipo inter-
mediário.
SEMIWASHED gas, gás de
primeira lavagem.
SEND, remeter, mandar a.
SENDZIMIR cold strip mill,
trem de laminação a frio,
tipo Sendzimir, para tiras
largas.
SENSIBLE heat, calor sen-
sível; calor termométrico;
calor de irradiação.
SENSITIVE, sensitivo, de
precisão.
— drill(ing) machine,
furadeira sensitiva, leve,
de precisão.
— to light, fotossensível.
SENSITIVITY, sensitividade;
sensibilidade.
SENSITIZATION, fenômeno
térmico de onde resulta a
corrosão intergranular em
aços inoxidáveis.
SENSOR, sensor.
SEPARABLE, separável.
SEPARATE, separado, desli-
gado; isolado; distinto;
(v.) separar(-se), apartar(-
se); desligar; isolar; sele-
cionar.
SEPARATING, separador(a),
que separa.
— bath, banho separador.
— force, força separadora
(do material em contato
com os cilindros).
— member, peça separadora.
— trap, interceptor sepa-
rador.
SEPARATION, separação.
SEPARATOR, separador
(aparelho); selecionador;
espaçador, distanciador.
SEQUENCE, sucessivo(a);
ciclo, seqüência; sucessão;
série.
— etching, ataque sucessivo.
— sequence timer =
sequence weld timer
(comando automático num
ciclo de soldagem à
resistência.
— time = weld cycle (ciclo
de soldagem).
— weld timer, comando
automático da seqüência e
duração de todos os ele-
mentos num ciclo de sol-
dagem à resistência.
SERENDIPITY, algo de
valor descoberto por
acaso.
SERIAL, seriado, em série;
sucessivo.
— number, número serial (de
fabricação).
— taps, machos em série.
SERIES, em série; (dínamo).
seriado(a), série, sucessão,
seqüência, fileira, conjun-
to, coleção.
— arrangement, disposição
em série.
— arc furnace, forno de arco
em série.
— circuit, circuito em série.
— connection, ligação em
série.
— dynamo, dínamo em série.
— motor, motor em série.
— parallel switch, chave em
série-paralela.
— resistance, resistência em
série.
— submerged arc welding,
soldagem seriada a arco.
— transformer, transfor-
mador em série.
— welding, soldagem seriada
por pontos múltiplos.
— wound, enrolado em série
SERPENTINE, serpentina
(minério).
SERRATE, serreado.
SERRATED (ou disconti-
nuous yielding ou flow),
deformação serrilhada ou
descontínua (efeito
Portevin-Le Chatelier).
SERRATION, bordo dentea-
do.
SERVE, servir; prestar;
prover, suprir.
SERVICE, serviço; (adj.) de — wire, ramal de serviço (fio
serviço; útil; (v.) prestar elétrico).
serviços a; suprir, abaste-
cer.
— center, centro de serviço.
— clamp, abraçadeira univer-
sal (tubos).
— chart, tabela de serviço.
— life, duração da vida útil.
— order, ordem de serviço.
— pipe, tubo de tomada;
tubo de distribuição.
— pit, cova ou fosso de
serviço.
— station, posto de serviço
de abastecimento ou de
reparos.
— stress, tensão admissível.
— test, prova de serviço.
— tools, ferramentas de
serviço.
— water intake, captação de
água crua.
— weight, peso em serviço.
SERVICEABILITY, serven-
tia.
SERVICEABLE, prestável,
servível.
SERVICEMAN, consertador,
mecânico.
SERVOMECHANISM,
mecanismo que com-
preende um servomotor.
SERVOMOTOR, servomo-
tor; motor auxiliar.
SESQUIOXIDE, sesquió-
xido.
SET, colocar, pôr, assentar; dade ou concavidade — fire to, atear fogo a.
fixar(-se), encaixar, embu- superficial de cobre fundi- — free, largar, soltar; (adj.)
tir, montar, implantar, do em estado de solidifi- desprendido.
engastar; dispor, arranjar, cação. [= pitch]. — going, por em movimento.
prescrever, arrumar; ajus- — about, dispor(-se) a; — hammer, martelo assenta-
tar, graduar (instrumento); começar a. dor; martelo de travar
acertar (relógio); travar — afire, incendiar. (serras).
(serra); designar, determi- — against, opor(-se) a. — in, encasar, engastar,
nar; estabelecer (limites); — apart, segregar. meter em.
traçar (normas); impor — aright, acertar. — in motion, pôr em movi-
(tarefa); endurecer, con- — aside, pôr de reserva; pôr mento.
solidar(-se); pegar (cimen- de lado; encostar. — in order, consertar, arran-
to); deformar(-se) (em — back, fazer retroceder. jar.
resultado de esforço); — bolt, perna ou cavilha de — into, colocar em.
(adj.) montado, engastado; travar. — method, técnica de defor-
embutido; prescrito, esta- — chisel, corta-ferro; ta- mação específica.
belecido; fixo, rígido, lhadeira para cabeças de — nut, contraporca. [= lock
imóvel, estacionário; duro, rebites. nut].
endurecido; (s.) jogo, — copper, produto com mais — of four, quadra.
coleção, conjunto, grupo; ou menos 3,5% CuO obti- — of rolls, jogo de cilindros.
deformação, empeno; do na fase final da — of tools, jogo de ferra-
presa, pega (cimento, redução de minério de mentas.
argamassa); aparelho cobre. — of tubes (ou pipes), con-
receptor (rádio); convexi- — down, arriar. junto de tubos ou canos.
— off, realçar; fazer explodir.
— on, colocar sobre.
— on edge, alcantilado, de
canto, de lado.
— out, delimitar, marcar;
traçar, riscar; dispor,
arranjar.
— over, deslocar (o
cabeçote).
— over steel, aço que solidi-
fica rapidamente, no topo
do lingote.
— pin, pino-tarugo; con-
trapino; pino de acerto.
— point, valor prescrito.
— right, consertar, retificar.
— screw, parafuso fixador.
— up, armar, montar
(máquina); por de pé.
SETBACK, retrocesso;
recuo; atraso; recaída;
revés; reentrância (edifí-
cio).
SETBOLT, pino de retenção
amovível; pino com
cabeça; perna de travar.
SETOFF, realce, saliência.
SETOVER, desvio do
cabeçote móvel (para
torneamento cônico).
SETSCREW, parafuso de
pressão; parafuso fixador.
SETTING, assentamento;
ajustagem, pega (de
cimento, etc.).
— block, bloco de travar
(serras).
— down, forjamento a
quente, entre estampas,
por pressão.
— gage, calibre de compro-
vação.
— point, ponto de solidifi-
cação.
— stake, travadoura para
serra circular.
SETTLE, assentar, deposi-
tar(-se), precipitar(-se)
(sedimento, etc.); clari-
ficar(-se) (líquido); ceder
(solo, alicerces); firmar(-
se), consolidar(-se).
SETTLEMENT, assentamen-
to, recalque (do terreno ou
da construção); clarifi-
cação (líquido); liquidação
(de contas).
SETTLER, receptáculo de
sedimentação; tanque de
decantação.
SETTLING, sedimentação;
recalque (solo); (pl.)
fezes, borra, sedimento.
— basin, bacia de sedimen-
tação; câmara de sedimen-
tação.
— head, montante, alimenta-
dor (fundição).
— reservoir , reservatório de
decantação.
— tank, tanque de sedimen-
tação; tanque de
decantação.
— velocity, taxa de sedimen-
tação.
SETUP, disposição, colo-
cação, arranjo, dis-
tribuição ordenada (de
objetos, ferramentas, etc.);
máquina de recalcar.
SEVENTH, sétimo.
SEVENTY-THIRTY Brass,
latão Cu70-Zn30.
SEVER, separar, decepar,
romper, dividir.
SEVERAL, diversos, vários.
SEVERE, severo.
SEVERITY of the quench,
severidade do esfriamen-
to, do choque térmico.
SEW, coser, costurar.
SEWAGE, conteúdo dos
esgotos.
SEWER, esgoto, cano de
esgoto; sumidouro.
SEWERAGE, rede de esgo-
tos.
SEWING machine-needle
wire, fio para agulhas de
máquina de costura.
SHACKLE, algema; mani-
lha, anel, aro, argola,
braçadeira; (v.) manilhar.
— bolt, cavilha de forquilha;
perna de manilha.
— insulator, isolador de es-
tribo.
SHADOW crack, fenda inte-
rior.
— lines, linhas fantasmas
[áreas de ferrita mais ricas
em fósforo. [= ghost
lines].
SHADOWING = shielding.
SHAFT, eixo, veio, árvore;
cubo (alto-forno); haste,
fuste; varal, lança (de
carro); poço de mina;
caixa de elevador; poço de
ventilação.
— bearing, mancal do eixo.
— collar, colar do eixo.
— drive, eixo motor.
— coupling, acoplamento de
eixos.
— end, ponta do eixo.
— extension, manga do eixo.
— furnace, forno de cuba;
forno de chaminé.
— governor, regulador plano,
axial, do eixo de transmis-
são.
— hanger, suporte de teto
para veios de transmissão.
— journal, manga do eixo.
— press, prensa para veios.
— straightener, máquina de
endireitar eixos.
SHAFTING, eixos, veios,
árvores; conjunto de
eixos; material para eixos;
sistema de transmissão
por eixos.
— lathe, torno para eixos de
transmissão.
— quality rounds, barras de
aço redondas de qualidade
própria para eixos.
— straightener, máquina de
endireitar eixos.
— tubes, tubos para eixos.
SHAKE, sacudir, agitar; (s.)
sacudida; rachadura (em
madeira).
— down, “bater a escória”;
mexer (a corrida) com
uma barra de ferro; fazer
(algo) cair sacudindo-o;
assentar, tornar- se com-
pacto.
— loose, abalar; livrar sacu-
dindo.
— out, sacudir fora.
— up, sacudidura; reorgani-
zação.
— up e down, sacolejar.
SHAKEOUT, desmoldador
vibratório.
SHAKEPROOF, à prova de
sacudidura.
SHAKER, sacudidor,
vibratório.
— conveyor, transportador
vibratório.
— hearth furnace, forno de
soleira vibratório.
SHAKING, sacudidura,
sacudimento; agitação;
(adj.) sacudidor; oscilante.
— barrel, tambor de limpeza.
— conveyor, transportador
vibratório.
— grate, grelha móvel.
— out = shakeout.
— screen, peneira vibratória.
— table, mesa oscilante,
mesa vibratória.
— tray, transportador
vibratório.
SHAKY, pouco firme, instá-
vel, desconjuntado.
SHALE, folhelho, argila xis-
tosa.
— oil, óleo de xisto betumi-
noso.
SHALLOW, pouco profundo,
raso; (s.) baixio.
— dish, bacia rasa; prato
raso.
— draft, de pequeno calado.
— hardening, têmpera fraca,
pouco profunda.
— hardening steels, aços que
se prestam à têmpera
pouco profunda, ao
endurecimento superficial.
SHANK, haste, fuste, corpo,
espiga; pequena panela de
vazar pelo bico.
— cutter, fresa com haste.
— end mill (ou milling cut-
ter), fresa frontal.
— gage, calibre de espigas
(para brocas).
— mill (ou milling cutter),
fresa com haste.
— (off), encher panela
pequena, com metal da
panela grande.
SHAPE, forma, configu-
ração, talho, feitio forma-
to, contorno; figura,
corpo; aparência aspecto;
(pl.) perfilados, perfis; (v.)
conformar, formar,
moldar, modelar, dar
forma a; perfilar.
— accuracy, precisão de
forma.
— cutting, recorte.
— mill, laminador de perfis
estruturais.
— weight, peso de um forja-
do do formato especifica-
do.
— wires, arames de perfis
especiais.
SHAPED, em forma de;
moldado; perfilado; con-
formado.
— brick, tijolo perfilado.
— plate, chapa conformada.
SHAPELESS, informe,
amorfo.
SHAPER, fresadeira;
máquina de escatelar;
plaina limadora; torno
Iimador; tupia.
SHAPES, perfilados, perfis.
SHAPING, formação,
moldagem; deformação ou
transformação mecânica;
conformação plástica;
operação de aplainar, con-
tornar, perfilar, etc.
— machine = shaper.
— pass, passe de confor-
mação.
— planer, plaina limadora.
SHARE, participação; quin-
hão, cota, interesse; ação
de sociedade anônima;
(v.) partilhar, participar
(de, em); tomar parte.
SHARP, agudo; aguçado; afi- curva tensão-deformação
ado; pontudo, pontiagudo; com escoamento definido.
diz-se da fundição de per- — pointed, pontiagudo.
fil nítido, de arestas vivas. — sand, areia saibrosa, angu-
— angled, acutangulado. lar.
— angles, ângulos vivos.
— backed angle, cantoneira
de ângulo interno vivo.
— corner, canto vivo; aresta
viva.
— cornered squares, barras
quadradas de cantos
vivos.
— curve, curva fechada, de
pequeno raio.
— cutting; cortante.
— edge, aresta viva; fio
aguçado, gume afiado;
canto vivo.
— edged, de aresta viva; de
gume afiado.
— edged tool, ferramenta de
fio aguçado.
— kneed stress-strain curve,
SHARPEN, afiar, amolar;
aguçar, apontar.
SHARPENER, afiador, amo-
lador.
SHARPENING machine,
máquina de afiar.
SHARPNESS, agudeza;
gume.
SHATTER, despedaçar(-se);
espedaçar(-se), fragmen-
tar(-se), estilhaçar(-se).
— cracks, fendas capilares.
[= fish eyes].
— test, ensaio de estilhaça-
mento (coque).
SHATTERPROOF glass,
vidro inestilhaçável.
SHAVE, aparar, alisar.
— hook, rasqueta.
SHAVING, retificação de
acabamento; (pl.) aparas,
cisalhas; maravalhas;
cavacos.
SHEAF, feixe, molho.
SHEAR, tensão, tesoura fratura de cisalhamento. bre da tesoura.
mecânica, guilhotina; — gage, calibre da tesoura. — steel, aço de pacote; ferro
tesourão; esforço cisa- — gage Iift, suspendedor do pudlado, cementado e
lhante; cisalhamento; (v.) calibre da tesoura. batido (para cutelaria);
cortar (com tesoura), — gage release, soltador do aço cementado afinado.
cisalhar; sofrer cisa- calibre da tesoura. — strain, deformação de
lhamento. — gage traverse, eixo trans- cisalhamento.
— angle, ângulo de cisa- versal do calibre da — strain energy, energia de
lhamento. tesoura. esforço cisalhante.
— approach table, mesa de — ledges = radial marks — strenght, resistência ao
aproximação à tesoura. (marcas radiais). cisalhamento.
— bands, faixas de cisa- — legs, cábrea; tripé. — stress, esforço ou tensão
lhamento. — lip, beira de uma fratura cisalhante, tensão de cisa-
— blade, folha de tesoura. oblíqua. lhamento.
— crack, fenda transgranular — modulus, módulo trans- — table, mesa da tesoura.
de cisalhamento. versal ou de cisalhamento; — test(ing), ensaio de cisa-
— cut, corte de tesoura. coeficiente de elasticidade lhamento.
— depressing table, mesa da transversal. — tooth file, lima de picado
tesoura escamoteável. — off, (v.) cortar. grosso, fortemente enviesa-
— distortion, deformação — oil cellar, sala de óleo de do.
pela tesoura. lubrificação da tesoura. — unit, grupo de tesouras.
— force = shearing force. — plane, plano de cisa- — unloader, descarregador
— fracture, fratura de escor- lhamento. da tesoura.
regamento cisaIhante, — release, soltador do cali- — wave = transverse wave.
SHEARED, cortado(a), corta-
do com tesoura, cisalha-
do(a).
— edge, canto cisalhado.
— mill plates, chapas grossas
aparadas.
— plate, chapa(s) grossa(s)
aparada(s).
— plate mill, laminador de
chapa(s) grossa(s) apara-
da(s.).
SHEARING, operação de cisalhante.
cortar com a tesoura; cisa- — section, seção de cisa-
lhamento; ruptura (de lhamento.
rebite, etc.) por cisal- — strain, deformação de
hamento. cisalhamento.
— defects, defeitos de cortes — strength, resistência ao
na tesoura. cisalhamento.
— deformation, deformação — stress, tensão de cisa-
de cisalhamento. lhamento; esforço cor-
— dies, matrizes de cisalhar. tante.
— fissure, fenda de cisa- — test, ensaio de cisa-
lhamento. lhamento.
— force, força cisalhante; — tool, ferramenta com
esforço cortante transver- ângulo de corte forte-
sal. mente oblíquo.
— line, Iinha de tesoura.
— machine, tesoura mecâni-
ca; tesourão para chapas e
barras.
— modulus of elasticity,
módulo de cisalhamento.
— punch, perfuratriz cor-
tante.
— resilience, resiliência
SHEARS, tesoura ou
tesouras; tesourão; tesoura
mecânica; cábrea, tripé;
leito ou guias de torno.
SHEATH, bainha; caixa,
estojo; forro, revestimen-
to.
SHEATHE, revestir, forrar,
cobrir; encouraçar,
blindar.
SHEATHED electrode,
eletrodo revestido.
SHEATHING, revestimento
(de chapas, tábuas, etc.);
envoltório protetor, forro,
cobertura.
— copper, cobre em chapa
para revestimento.
— felt, feltro para forro.
— lead, chumbo em folha
para revestimento.
— lumber, tábuas para reves-
timento.
— nails, pregos de cobre
para forros.
— paper, papel para revesti-
mento.
SHEAVE, roldana (de cader-
nal); polia de garganta.
— block, cadernal.
— pin, eixo de roldana.
— wheel, polia de garganta.
SHED, alpendre, telheiro,
barraca, barracão, galpão,
hangar, oficina, depósito;
(v.) desfazer(-se) de;
largar, soltar; desprender,
emitir (luz, sons, etc.).
— roof, tejadilho; telhado de
meia-água.
SHEDDER, dispositivo eje-
tor de peças estampadas.
SHEEN, brilho, lustre.
SHEEP’S foot, pé-de-
carneiro.
SHEER, a prumo, a pique.
— legs = shear legs.
— off, afastar(-se), desviar(-
se).
SHEET, folha, chapa fina; para latas e vasilhas — metal forming press, pren-
lâmina; lençol. metálicas em geral. sa para conformar folhas
— aluminum, alumínio em — forming, conformação de de metal.
chapa fina. chapas. — metal gage, calibre para
— bar, platinas, barras para a — furnace, forno de reaque- chapas.
laminação de chapas cimento de chapas finas. — metal shop, serralharia de
finas. — gage, calibre para chapas chapa.
— bar mill, laminador de finas. — metal stamping press,
placas e platinas. — galvanizing, galvanização prensa de estampagem de
— blank, pedaço de chapa de chapas finas. metal em folha.
fina por estampar. — glass, vidro laminado. — metal tools, ferramentas
— brass, latão em folha ou — iron, platinas de ferro; de serralheiro de chapas.
chapa fina. ferro em chapa fina. — metal worker, serralheiro
— bronze, bronze em chapa — iron gage, calibre para de chapa.
fina ou folha. chapa fina. — metal working, arte de tra-
— carrier, transportador de — lead, chumbo em lençol; balhar chapas.
chapas finas. chapa de chumbo. — mill, laminador de chapas
— charger, carregador de — metal, aço (ou outro final.
chapas finas. metal) em folha ou chapa — mill products, produtos do
— copper, cobre em folha ou fina; chapa metálica. laminador de chapas finas.
chapa fina. — metal brake, viradeira de — pack, pacote de chapas
— s for cans e other contai- chapas. finas (lam.).
ners, folhas-de-flandres, — metal cutter, cortadeira de — pile, estaca-prancha.
folhas cromadas e outras, chapas. — piler, empilhadeira de cha-
pas finas.
— piling, estacas-pranchas
de aço.
— rolling mill, laminador de
chapas finas.
— rubber, borracha em
lençol.
— slitting machine, máquina
de fender chapas ao com-
prido.
— steel, aço para chapas
finas; aço em chapa fina.
— steel piling, estacas-pran-
chas de aço.
— temper mill, laminador de
encruamento de chapas.
— tin, estanho em folha;
folha de estanho.
— weight test, ensaio de
peso (de revestimento de
chapa galvanizada).
— zinc, zinco em folha;
folha de zinco.
SHEETING, estacada de
revestimento.
SHELF [pl. shelves],
prateleira.
SHELL, concha; casco(a) (de — investment casting, mador blindado.
navio, etc.); carapaça; car- fundição de precisão (ou
caça (de edifício, etc.); de cera perdida) em
armação; corpo (de tanque molde-casca.
ou de caldeira); revesti- — like, concoidal.
mento, invólucro; cápsula — mold, molde-casca; (v.)
(de cartucho); peça de moldar em casca.
estampagem profunda. — molding, moldagem em
— auger, trado de colher; casca.
casca de tarugo extrudado; — molding patterns, modelos
molde-casca em fundição para fundição em casca.
de cera perdida; mandril — plate (ou plating),
ou peregrino empregado chapa(s) de revestimento;
na laminação de tubos couraça.
sem costura; forjado oco. — plates; chapas que for-
— bit, broca de meia-cana mam o corpo de um
— boiler, caldeira cilíndrica. tanque cilíndrico.
— chuck, anel sujeitador. — reamer, alargador oco,
— drill, broca oca, postiça. postiço; alargador
— end (ou mill) cutter, fresa vazador.
com ponta côncava. — shaped, conchado.
— hardening, endurecimento — stiffener, reforços da
superficial em casca, couraça (ou casco).
tratamento superficial. — transformer, transfor-
SHELLAC, goma-laca; (v.)
envernizar com goma-
Iaca.
— varnish, verniz de goma-
laca.
— wheel, roda de esmeril
ligado com goma-laca.
SHELLING out, loscamento
(formação de cavidades na
superfície de contato de
rodas de vagões).
SHELLPROOF, à prova de
bombas.
SHELTER, abrigo, cobertura,
proteção; (v.) abrigar, res-
guardar.
SHELVE, por em prateleira.
SHELVES ou SHELVING,
prateleiras.
SHERARDIZE, sherardizar.
SHERARDIZING, sherar-
dização.
SHIELD, escudo protetor;
anteparo; blindagem;
couraça; defesa, proteção;
(v.) proteger, resguardar;
blindar.
SHIELDED, blindado; prote-
gido.
— arc, arco coberto (solda).
— arc electrode, eletrodo de
arco coberto.
— arc process, processo de
arco coberto.
— arc welding, solda com
eletrodo de arco coberto.
— cable, cabo blindado.
— electrode, eletrodo revesti-
do.
— wire, fio coberto ou
blindado.
SHIELDING, colocação de
algum objeto no eletrólito
para alterar a distribuição
da corrente contra o cato-
do; blindagem; proteção.
— gas, gás protetor.
— gases, atmosfera gasosa
protetiva.
SHIFT, mudança de posição,
deslocamento; transição;
desencontro das faces de
contato (em caixas de
moldagem); turno; turma;
(v.) mudar de posição,
deslocar(-se).
— gears, cambiar a veloci-
dade.
— lever, alavanca de
mudança.
SHIFTER fork, garfo de
câmbio (de correias, de
velocidades).
SHIFTING, movediço, cam-
biante.
SHIM, calço; (v.) por calço
em.
— brass, latão em folha para
calços.
— steel, aço em lâminas para
calços.
SHINE, brilhar; reluzir; ruti-
lar; dar brilho a; lustrar;
(s.) brilho, lustre.
SHINGLE, telha fina, plana,
de ardósia, madeira,
papelão alcatroado, etc.;
(v.) cobrir telhado, parede
exterior, etc., com as mes-
mas, sobrepostas; martelar
lupa.
SHINGLING, esbravejamen-
to (no espremedor ou a
martelo, da bola ou lupa
de ferro pudlado).
SHINING, reluzente; lus-
troso.
SHINY, brilhante; lustroso.
SHIP, navio, barco, vapor;
(v.) embarcar.
— auger, trado de carpinteiro
de bordo.
— nail brass, latão resistente
à água salgada.
— plate, chapas para con-
strução naval.
— propeller shaft, eixo de
hélice de vapor.
— ‘s screw ou propeller,
propulsor helicóide, hélice
de navio.
SHIPBUILDER, construtor
de navios; engenheiro
naval.
SHIPBUILDING, construção
de navios.
— channels, vigas em U para
construção de navios.
— crane, guindaste de
estaleiro.
— yand = shipyard.
SHIPFITTER, operário espe-
cializado na construção de
navios.
SHIPFITTING, construção
de navios.
SHIPLOAD, carga de um
navio.
SHIPMENT, embarque (de
mercadorias); carregamen-
to; carga.
SHIPPER, embarcador,
remetente.
SHIPPING, embarque, expe-
dição; frota mercante.
— dock, plataforma de
embarque.
— list, romaneio.
— permit, guia de embarque.
— ton, tonelada de embarque
[40 pés cúbicos].
— weight, peso de embar-
que.
SHIPSHAPE, em boa ordem,
bem arrumado.
SHIPWAY, varadouro.
SHIPWRIGHT, trabalhador
de estaleiro.
SHIPYARD, estaleiro.
SHOCK, choque, embate,
colisão, golpe, pancada;
choque elétrico; abalo sís-
mico; (v.) chocar(-se),
colidir.
— absorber, amortecedor de
choques.
— absorbing spring, mola
amortecedora.
— loading, carga de
impactos, de choque.
— resistant, resistente a
choques.
— strength, resistência ao
choque.
— test, ensaio ao choque,
prova de resiliência.
— wave, onda de choque.
SHOCKPROOF, à prova de
choques elétricos; à prova
de abalos.
SHODDY, de carregação, de
terceira.
SHOE, sapata (de freio);
almofada, chumbadeira;
patim (de tração elétrica);
sapato, calçado; (v.) calçar;
ferrar.
— nail, aresta de sapateiro.
— rasp, grosa de sapateiro.
SHOOT, lançar, arremessar;
atirar (em); disparar;
descarregar, expelir; va-
riante de chute.
SHOP, oficina, fábrica; seção
de fábrica; loja, armazém,
venda.
— assembly, montagem na
oficina.
— carpenter, carpinteiro de
bancada.
— drawing, desenho de fa-
bricação, de oficina.
— fabricating, fabricação em
oficina.
— foreman, mestre de ofici-
na.
— number, número da fábrica.
— order, ordem de serviço,
de fabricação.
— rivet, rebite a cravar no
oficina.
— test, ensaio de fábrica ou
de oficina.
— weld, solda de oficina.
SHOPWORK, trabalho de
oficina.
SHORE, escora, pontalete,
espeque; costa, margem;
(v.) escorar; estaiar.
— hardness, dureza Shore.
— line, litoral.
— scleroscope, escleroscópio
de Shore.
SHORING, escoramento,
especamento; escoras,
espeques.
SHORT, curto; deficiente, chama curta. curso curto.
escasso; quebradiço, frágil — heat, aquecimento da — time test, ensaio comum
(metal); (s. pl.) resíduos ponta. (de curta duração).
de peneiramento; finos de — hole, orifício de corrida — toe joint bar, tala de
carvão, minério, etc. mal obturado. junção, tipo de aba curta.
— circuit, curto-circuito; (v.) — hundredweight, cem libras — ton, tonelada americana
ligar em curto-circuito. [45,36kg]. 2000 libras ou [907, 18kg]
— circuited, em curto-cir- — iron, ferro frágil, que- — o mesmo que “net ton”.
cuito. bradiço. — wave, onda curta.
— circuiting arc welding, — of, baldo de, carente de. — weight, peso a menos;
soldagem a arco por — of help, carente de pes- falta de peso.
curto-circuito. soal.
— circuiting transfer, trans- — radius bend, curva fecha-
ferência de metal de solda da (tubo).
por curto-circuito. — range, de curto alcance.
— cycle, ciclo curto. — stroke engine, motor de
— cycle annealing, recozi- êmbolo de pequeno curso.
mento de ciclo. — supply, estoque escasso;
— cycle malleable, maleável suprimento reduzido.
de ciclo curto. — term, curto prazo.
— cut, maneira mais rápida — terne, chapa chumbada
de fazer alguma coisa; (v.) curta (de 51cm x 71cm
atalhar. mais ou menos).
— flame coal, carvão de — throw crank, manivela de
SHORTAGE, deficiência,
falta; escassez.
SHORTEN, encurtar,
diminuir, reduzir.
SHORTENING, encurta-
mento, redução.
SHORTER, mais curto.
SHORTERIZING, processo
Shorter de endurecimento
por chama.
SHORTNESS, fragilidade
(de metal); curteza;
escassez, carência.
SHOT, tiro; detonação; pro-
jétil; chumbo de caça;
grão de chumbo; granalha
de polimento; grânulos de
aço duro; carga de explo-
sivo (mineração); (adj.)
part. pass. de “shoot”.
— blast, limpar com jato de
granalha.
— blasting, jateamento com
granalha.
— hole, furo de explosão.
— peening, jato-percussão;
condicionamento superfi-
cial por bombardeio com
partículas durísssimas.
— peening effect, encrua-
mento conseqüente ao
jato-percussão.
SHOTTED metal, metal
granulado.
SHOTTING, produção de
grânulos metálicos.
SHOULDER, ombro;
rebaixo, ressalto, rebordo.
SHOVE, empurrar; (s.)
empurrão.
SHOVEL, pá; escavadeira;
(v.) trabalhar com a pá;
palear.
— nosed, que tem o bico
largo e chato.
SHOVELFUL, pazada.
SHOVELING, paleação.
SHOVING up, diminuição
gradual do furo da fieira
pela deposição de partícu-
las de metal.
SHOW, mostrar, exibir,
expor, indicar.
SHOWER, chuveiro; (v.)
chover.
— of sparks, chuveira de fa-
gulhas.
— recipitation, cristalização
espontânea na faixa lábil
ou transitória.
SHOWING, exibição,
exposição, demonstração.
SHRED, tira, retalho; frag-
mento, partícula; (v.)
esfrangalhar; picar.
SHREDDER, máquina ou
utensílio de retalhar, cor-
tar, picar, esmiuçar, etc.
SHRINK, contrair(-se),
encolher(-se); (s.) encolhi-
mento, contração,
retração.
— away, desencostar(-se) (o
lingote) da parede da lin-
goteira; (s.) retração.
— fit, ajustamento a quente;
assentamento a quente.
— forming, conformação por
contração localizada.
— head = sinkhead.
— hole, chupagem, rechupe;
bolsa de contração.
— on, montar, encaixar ou
enfiar, a quente (aro de
roda, etc.).
— point, ponto de contração.
— rule, escala de contração
(fundição).
SHRINKABLE, sujeito à
contração.
SHRINKAGE, retração, con- — stress, tensão de con-
tração, encolhimento, chu- tração.
pagem, rechupe; recalque — test, ensaio de contração.
(construção); redução, — void, vazio, rechupe
diminuição; quebra de (fundição).
peso. [Cf. contraction].
— allowance, margem para
contração.
— cavity, vazio, chupagem
(fundição).
— cracking, fissuração por
contração, por retração.
— cracks, trancas de con-
tração.
— defects, defeitos prove-
nientes de contração.
— fit, ajustagem por con-
tração; montagem a
quente.
— gage, escala de contração.
— porosity, porosidade
atribuível à contração.
— rule, escala de contração
(fundição).
SHRINKING head, mon-
tante, alimentador.
SHRIVEL, enrugar(-se), con-
trair(-se); murchar, secar.
SHROUD, invólucro, capa.
SHRUNK(EN), encolhido,
contraído.
SHUNT, desviar; derivar
(ligação); (s.) desvio,
derivação.
— circuit, circuito em
derivação.
— coil, bobina em derivação.
— dynamo (ou motor),
dínamo-shunt; motor em
derivação.
— winding, enrolamento
paralelo, em derivação.
— wound, enrolado em
serivação.
SHUNTING locomotive,
locomotiva de manobras.
[Termo britânico cor-
respondente ao americano:
switch engine].
SHUNTING station, estação
de triagem; pátio de
manobras. [Termo britâni-
co correspondente ao
americano: switchyard].
SHUT, fechar(-se), serrar(-
se); tapar, vedar; (part.
pass.) fechado, etc.
— down, cessar ou fazer ces-
sar (o trabalho de uma
fábrica, oficina, etc.).
— down, parado. [Cf, shut-
down].
— down relay, relé de para-
da.
— in, fechar, encerrar; confi-
nar.
— off, fechar, cortar, desligar
(gás, etc.).
— out, impedir a entrada a;
excluir, tapar, barrar.
— up, fechar (casa, caixa,
etc.); encerrar.
SHUTDOWN, parada, ces-
sação de trabalho, para-
lisação temporária.
SHUTOFF, torneira, válvula,
chave, interruptor, interce-
ptor.
SHUTTER, o que fecha,
serra, tapa, veda; obtu-
rador; postigo de segu-
rança.
SHUTTING-DOWN, para-
lisação temporária.
SHUTTLE, lançadeira; (s.)
mover(-se) em vaivém.
— saw, serra de vaivém.
SIDE, lado; flanco; banda; — elevation, alçado lateral. lateral; ângulo de saída do
face; parte; margem, — face, fachada lateral. cavaco.
beira, borda; (adj.) lateral; — fed, de alimentação lateral. — riser = hot riser.
marginal. — file = safe-edge file. — rod, biela de acoplamento
— beam, balanceiro lateral. — gear, engrenagem satélite. (locomotiva).
— bearing, mancal lateral. — guard, guarda lateral. — shear, tesoura de bordas.
— blow, sopro deitado, sopro — line, linha lateral; ramal. — sill, longerão (ponte).
lateral; (v.) fazer sopro — member, longerão (ponte; — slitter, tesoura de fendi-
lateral (conversar chassi). mento lateral.
Bessemer). — mill, fresa de gume lateral. — slope, talude.
— blowing, sopro lateral — milling, fresagem lateral. — thrust, empuxo lateral.
(conversor). — milling cutter, fresa de — tipping, de descarga late-
— blown converter, conver- gume lateral; fresa frontal; ral (vagão).
sor de sopro lateral. fresa radial. — tool, ferramenta de corte
— by side, lado a lado. — piler, empilhadeira lateral. lateral; ferramenta de
— centered, lados centradas — plane, plaina de costado. facear.
(reticulado ortorrômbico). — plate, placa ou chapa la- — trimmed, aparado lateral-
— chisel, formão de bisel. teral. mente.
— clearance, folga ou espaço — play, jogo lateral. — trimmer, aparadeira late-
livre lateral. — pressure, pressão lateral. ral.
— cramp, empuxo lateral. — rail, travessa lateral; — trimming, aparamento das
— discharge, descarga lateral. banzo de escada de mão; bordas.
— dump, descarga por tombo Iongerão (chassi). — trimming e slitting line,
lateral (vagão). — rake, ângulo de inclinação linha de aparar as bordas e
fender.
— trimming shear, aparadeira
lateral.
— view, perfil, vista lateral.
— wall, parede lateral.
— wing, ala lateral.
SIDELONG, lateralmente; de
viés; de lado; (adj.)
oblíquo, enviesado.
SIDERITE, siderita.
SIDERURGY, siderurgia.
SIDESLIP, derrapar; (s.) der-
rapagem.
SIDESWIPE, golpear de
raspão; atingir de raspão.
SIDETRACK, desvio (e. f.);
(v.) pôr num desvio.
SIDEWALK, passeio, calça-
da.
SIDEWAYS ou SIDEWISE,
de lado; de través; (adj.)
oblíquo; lateral.
SIDING, desvio (e. f.);
parede exterior de tábuas.
— tool, ferramenta de corte
lateral.
SIEMENS-MARTIN process,
processo Siemens-Martin.
[Cf. open hearth].
SIEVE, peneira, crivo; ciran-
da; tamisa; (v.) peneirar;
tamisar.
— analysis (ou classifica-
tion), classificação de pó
pela peneira.
— fraction, pó que passa por
uma peneira e fica noutra.
— test, medição pela peneira.
— tube, tubo crivado.
SIFT, peneirar; tamisar.
SIFTER, peneirador; peneira,
crivo.
SIFTING, peneiramento.
SIGHT, vista; observação,
alcance da vista; visor;
mira; visada; (v.) avistar;
visar.
— feed, alimentação visível.
— glass, vidro de nível.
— hole, orifício de obser-
vação.
SIGHTHOLE, vigia (orifí-
cio).
SIGHTING line, linha de
mira.
SIGMA, sigma.
— bonding, aglomerante
sigma.
— embrittlement = sensizita-
tion (fragilização da fase
sigma
— de ligas ferro-cromo cau-
sada por precipitação nos
contornos de grão da fase
sigma dura).
SIGMA phase, fase sigma.
SIGN, sinal; letreiro, tabule-
ta; indicação, indício,
vestígio; (v.) assinar.
SIGNAL, sinal; semáforo;
(v.) fazer sinal a; (adj.)
insígne.
— bell, campainha de
alarme.
— board, quadro de sinais;
quadro de comando; anun-
ciador.
— bridge, ponte de semá-
foros (e. f.).
— cabin, cabine de sinaliza-
ção; cabine de comando.
— horn, buzina.
— Iight, luz de sinal.
— poles, postes tubulares de
aço, para semáforos.
— post, poste-semáforo,
— wire, arame para semá-
foros.
SIGNPOST, poste indicador.
SILENCER, silenciador;
silencioso (motor).
SILENT chain, corrente
silenciosa.
— running, de marcha silen-
ciosa.
SILEX, sílex, sílice.
SILICA, sílica.
— brick, tijolo(s) de sílica.
— cement, cimento de sílica.
— fire clay, argila refratária à
base de sílica.
— flour, farinha de sílica.
— gel, gel de sílica.
— refractories, refratários de
sílica.
— sand, areia silicosa.
SILICATE, silicato.
— bonded grinding wheel,
roda de abrasivos ligados
com silicato de sódio.
— cotton, lã mineral, lã de
escórias.
— of lime, silicato de cal.
— of potash, silicato de
potassa.
— of soda = sodium silicate.
— ore, minério de silicato de
ferro.
SILICEOUS, silicioso.
— fire clay, argila refratária
siliciosa.
— insulating brick, tijolo
isolante silicioso.
— ore, minério (de ferro)
silicioso.
— refractories, refratários
siliciosos.
SILICIC, silícico.
— acid, ácido silícico.
— anhydride, anídrido silíci-
co.
SILICIDE, siliceto.
SILICIOUS = siliceous.
SILICOMANGANESE, sili-
comanganês.
SILICON [Si], silício. — manganese, liga silício- — structural steel, aço ao
— aluminum, silício- manganês. silício estrutural.
alumínio. — manganese steel, aço silí- — vanadium steel, aço silí-
— blow, sopro do silício cio-manganês. cio-vanádio.
(conversor). — manganese-zirconium, liga
— brass, latão silicioso. silício-manganês-zircônio.
— briquettes, briquetes de — molybdenum steel, aço
silício. silício-molibdênio.
— bronze, bronze silicioso. — phase, fase de eliminação
— carbide, carboneto de silí- do silício.
cio; carborundo. — pig iron, gusa ao silício.
— carbide abrasives, abra- — punch e chisel steel, aço
sivos de carboneto de silí- do silício para punções e
cio. talhadeiras.
— carbide brick, tijolo de — rolling, limpeza em tam-
carboneto de silício. bor com carboneto de silí-
— carbide refractories, cio.
refratários de carboneto de — sheets, chapas siliciosas.
silício. — steel, aço ao silício.
— copper, liga cobre-silício. — steel electrical sheets, cha-
— dioxide, dióxido de silí- pas finas de aço ao silício
cio, sílica. para fins elétricos.
— killed steel, aço acalmado — steel sheets, chapas finas
com Si. de aço ao Si.
SILICONIZING, siliconiza-
ção; difusão do silício no
aço a temperatura elevada.
SILICOSPIEGEL, ferro
spiegel silicioso.
SILKY fracture, fratura
sedosa ou de granulação
fina.
SILLIMANITE, silimanita.
[= fibrolite].
SILO, silo.
SILT, vasa, lodo; silte (grãos
de areia sedimentar até
0,05mm no máximo).
SILVER [Ag], prata; (adj.) — containing alloys, ligas anticorrosiva de prata,
prateado; argentino; (v.) com algum teor de prata. cobre, etc.
pratear, argentar. — copper alloy, liga prata- — streak, escama, mancha
— (-alloy) brazing, brasagem cobre. prateada (na fratura).
à prata. — cyanide, cianeto de prata. — sulfide, sulfeto de prata.
— base alloy, liga à base de — etchant, reativo de prata. — telluride, telureto de prata.
prata. — fluoride, fluoreto de prata. — tin, folha-de-flandres com
— bath, banho de prata. — foil, folha de prata. espessa camada de
— bearing copper, cobre — glance, argentita. estanho, fosca.
argentífero. — gold alloy, liga prata-ouro. — wire, fio de prata.
— bearing stainless steel, aço — iodide, iodeto de prata;
inoxidável com 1% a 2% iodirita (minério).
de prata. — lead, negro de moldagem.
— bearing tough pitch cop- — lead solder, solda branca.
per, cobre tenaz argen- — molybdenum alloy, liga
tífero. prata-molibdênio.
— brazing, brasagem à prata. — nitrate, nitrato de prata;
— brazing alloy, liga de prata pedra infernal.
para brasagem. — ore, minério de prata.
— bromide, brometo de — oxide, óxido de prata.
prata; bromargirita, — plate, folhear de prata.
bromirita (minério). — plated, chapeado de prata.
— bulIion, prata em barras. — plating, prateação.
— chloride, cloreto de prata. — soldering, solda com liga
SILVERING, prateação.
SILVERIZED copper, cobre
argentífero.
SILVERSMITHING, arte de
trabalhar com prata.
SILVERY, prateado; argên-
teo.
— fracture, fratura prateada.
— (pig) iron, gusa argênteo e
de granulação muito fina.
— gray iron, gusa argênteo.
SIMILAR, semelhante, pare-
cido.
SIMILARITY, semelhança.
SIMMER, ferver a fogo
lento.
SIMPLE, simples. simples.
— alloy, liga (metálica) sim- — slip, escorregamento
ples. único ou simples.
— beam, viga simplesmente — stress, tensão simples,
apoiada (sobre dois apoios unidirecional.
simples). — tension, tensão simples.
— beam test, ensaio simples — twinning, maclação sim-
de choque a entalhe. ples.
— compression, compressão
simples.
— displacement, simples
substituição.
— engine, máquina (a vapor)
de expansão simples.
— indexing, divisão simples
(torno, etc.).
— ore, minério de um só
metal.
— overstrain, deformação
simples (em uma só
direção).
— replacement, simples
troca.
— shear, cisalhamento
SIMPLEX, simples, não
composto.
— pile, estacada de concreto
vasado in situ.
SIMPLIFY, simplificar.
SIMPLY supported, livre ou
simplesmente apoiada
(a viga).
SIMULTANEOUS, simultâ-
neo.
SINEWY fracture, fratura
nervuda, fibrosa.
SINGE, chamuscar, queimar
de leve.
SINGLE, um só, único(a); — boiler, caldeira simples. ples de fazer espigas (em
simples, individual, singe- — cable tramway, télfer de madeira).
lo. um só cabo. — expansion, de expansião
— acting, de efeito simples. — cable reversible aerial simples (máquina a
— acting steam hammer, tramway, télfer simples vapor).
martelo a vapor de efeito reversível. — finish coat, revestimento
simples. — cut file, luma murça, de de camada única.
— action, simples efeito. picado simples. — flange wheel, roda de
— action press, prensa de — crystal, cristal simples. friso simples.
efeito simples. — cycle, monocíclico. — flow condenser, conden-
— angle milling cutter, fresa — cylinder, monocilíndrico. sador de um só fluxo.
angular. — draft coarse wire, arame — flow turbine, turbina de
— arc furnace, forno de arco grosso de redução única. efeito simples.
singelo. — draft drawing, estiragem — flute drill, broca de estria
— arch (ar single frame) de redução única. simples.
hammer, martelo-pilão — drive, comando indivi- — groove weld, solda de ra-
com armação em C. dual. nhura simples.
— back-gered lathe, torno de — duty, de serviço simples. — head wrench, solda de
engrenagem simples. — edged, de um só gume. ranhura simples.
— bevel groove, ranhura de — ended, diz-se de objeto, — heat duplex process,
um só bisel (solda). utensílio ou ferramenta, processo dúplex de banho
— block, moitão. de uma só boca, cabeça único.
— blow test, ensaio a choque ou ponta funcional. — heating method, prática de
único. — end tenoner, máquina sim- aquecimento único.
— impact test, ensaio a planetário de uma cadeira. ples; corte único.
choque único. — point tool, ferramenta de — shear steel, aço de pacote
— inlet impeller, impulsor de corte simples. simples.
admissão única (bomba). — pointed lathe tool, ferra- — sheave block, cadernol de
— offset quarter bend, menta de tornear de ponta uma só roldana.
cotovelo reto com deslo- única. — skip charging, carrega-
camento (tubo). — pole, unipolar. mento por ponte de linha
— offset U bend, curva em U — purpose, de uso único; simples (a-f).
com deslocamento (tubo). para um só fim. — slag method, processo de
— orifice nozzle, tubeira de — reduction gearing, escória oxidante.
um só orifício. engrenagem de redução — speed, de uma só veloci-
— pass, passe único. simples. dade.
— pass superheater, super- — refined iron, ferro pudlado — spot welding, soldagem de
aquecedor de passe único. comum em barra. ponto único.
— pass weld, solda de passe — refining, primeiro refino — stage, de uma só etapa; de
único. de ferro pudlado. um só estágio.
— pattern, modelo indivi- — reversible aerial tramway, — stage turbine, turbina de
dual. télfer simples reversível. expansão simples.
— phase, monofásico. — rivetting, rebitagem em — stand reversing mill, lami-
— piece milling cutter, fresa uma só fileira. nador de uma cadeira,
inteiriça. — rolled iron, ferro (forjado) reversível.
— pitch roof, telhado de laminado uma vez. [= No. — suction, de aspiração sim-
meia-água. 2 iron ou merchant bar]. ples.
— planetary mill, laminador — shear, cisalhamento sim- — sweep T, tê de curva sim-
ples (tubo).
— thread, filete simples.
— track, de uma só via (e. f.).
— V butt joint, junta de topo
em V simples.
— welded butt joint, junta de
topo soldado de um lado
só.
— welded lap joint, junta
sobreposta soldada de um
lado só.
— wire, monofilar.
SINGLEHANDED, só, so-
zinho, sem ajuda.
SINGLY, isoladamente, um a
um.
SINK, ralo; pia; cloaca,
sentina; sumidouro, sorve-
douro; vazio, rechupe; (v.)
afundar(-se); enterrar(-se);
cair, baixar, descer,
descambar; cavar, perfurar
(poço); gravar (cunhos,
matrizes).
— hole, chupagem; rechupe;
vazio; bolsa de contração.
SINKAGE, entalhe, encaixe.
SINKER, dispositivo de sub-
mergir (o arame, no banho
de zinco); chumbada (de
prumo); perfurador (de
poços).
— roller, rolo de imersão (na
máquina) de galvanizar.
SINKHEAD, massalote (de
lingote); cabeça quente
(lingote); montante, ali-
mentador; garganta da
massa imprestável
(molde).
SINKHOLE, sumidouro.
SINKING, afundamento;
rebaixamento;. perfuração
(de poços).
— head, montante, alimenta-
dor (molde).
— mill, laminador redutor
(tubos sem costura).
SINTER, sinter; (v.) sinteri-
zar(-se); concrecionar(-se).
— cake, bolo sinterizado.
— coolers, esfriadores do
sinter.
— plant, planta de sinteri-
zação.
SINTERED, sinterizado(a).
— compact, compactado sin-
terizado.
— density, densidade de
peças sinterizadas.
— steel, aço sinterizado.
SINTERED carbide die,
fieira de carboneto sint.
— compact, compactado de
pó sinterizado.
— powder aluminum, pó de
alumínio sinterizado.
SINTERING, sinterização;
concrecionamento.
— atmosphere, atmosfera de
sinterização.
— cycle, ciclo de sinteri-
zação.
— furnace, forno de sinte-
rizar.
— hearth, soleira de sinte-
rizar.
— machine, máquina de sin-
terizar.
— mixes (ou mixtures), mis-
turas de sinterização.
— plant, instalação de sinte-
rização.
— time, tempo de sinteriza-
ção.
SINUOUS, sinuoso, ondu-
lante.
SIPHON, sifão; (v.) extrair
(líquido) por meio de
sifão.
— air valve, válvula de sifão
de ar.
— condenser, condensador
de sifão (máquina a
vapor).
— gage, manômetro de sifão.
— tank, tanque de sifão.
SIPT = flash (clarão repenti-
no).
SIREN, sereia.
SISAL, sisal; fibra de agave.
— hemp, fibra de sisal,
sisalana.
SISTER block, moitão de
roldanas gêmeas.
— hooks, ganchos gêmeos.
SIT-DOWN strike, greve
branca.
SITE, lugar, sítio; situação,
local.
— weld testing, prova de sol-
dagem no local da obra.
SITUATION, situação,
posição; lugar; estado de
coisas.
SIX, seis.
— bolt splice, tala de junção
de seis parafusos (trilho).
— canted file, lima triangular
com um ângulo obtuso de
120º.
— cylinder, de seis cilindros.
— high mill, laminador pla-
netário de seis cilindros.
— inch, de seis polegadas.
— ply, de seis camadas ou
plicaturas.
— sided, sextavado.
— stand continuous mill,
laminador contínuo de
seis cadeiras.
— stand finishing mill, lami-
nador de acabamento de
seis cadeiras.
SIXPENNY nail, prego de
duas polegadas.
SIXTEEN, dezesseis.
— pitch thread, rosca de 16
espiras por polegada.
SIXTEENPENNY nail,
prego de 3-1/2 polegadas.
SIXTEENTH, décimo sexto.
— bend, curva de 22-1/2º
— (tubo).
SIXTH, sexto.
— bend, curva de 60º
— (tubo).
SIXTIETH, sexagésimo.
SIXTY, sessenta.
— fourth, 64 avos.
— fourth bend curve, curva
de 5-5/8º
— (tubo).
SIXTYPENNY nail, prego de
seis polegadas.
SIZABLE ou SIZEABLE, de
bom tamanho; bastante
grande.
SIZE, tamanho; medida,
dimensão, dimensões; ca-
libre, diâmetro, bitola; (v.)
classificar pelos tama-
nhos.
— accuracy, precisão de bito-
la.
— effect, efeito do tamanho
sobre as propriedades físi-
cas.
— fraction, fração de dimen-
são.
— up, medir, avaliar.
SIZED, calibrado.
— pipe, tubos de seções cali-
bradas.
SIZER, medidor calibrador;
classificador por tama-
nhos; máquina de acabar
madeira até as dimensões
desejadas.
— die, cossinete acabador.
— tap, macho acabador.
SIZING, calibragem, classifi- brador.
cação (de minérios) pelos
tamanhos das pedras;
dimensionamento; ope-
rações de calibragem e
retificação finais;.
igualação dos tamanhos
(madeira); cola de apare-
lho (pintura).
— broach, brocha (mandril)
escareador de calibragem.
— die, matriz de calibragem.
— machine, máquina cali-
bradora.
— machine for seamless
tubes, laminador-cali-
brador de tubos sem cos-
tura.
— mill, laminador calibrador
(tubos sem costura).
— punch, punção de cali-
bragem.
— rolls, rolos de calibrar.
— tool, formão com cali-
SIZZLE, chiar (ao fogo).
SKATE, patim; (v.) patinar.
SKELETAL crystal, cristali-
to.
SKELETON, esqueleto;
armação; arcabouço;
madeiramento.
— case, engradado.
— crystal, cristalito.
— pattern, cércea de moldar;
gabarito circular (para
moldagem).
SKELP, fitas ou tiras para
fabricação de tubos (com
costura).
— heating furnace, forno de
aquecimento de tiras para
tubos.
— mill, laminador de tiras
para tubos.
SKETCH, esboço, bosquejo,
croqui; rascunho; (v.)
esboçar, debuxar; fazer
esboços.
— cuttin machine, máquina
de recorte especial (de
chapas).
— plates, chapas de recorte
especial.
— shearing machine,
máquina de recorte espe-
cial (de chapas).
SKEW, esconso, oblíquo; (s.)
obliqüidade; (v.) pôr de
esguelha.
— bevel gear, engrenagem
hiperbolóide.
— chisel, formão de fio
oblíquo.
— rolls (ou rollers), roletes
oblíquos.
SKID, derrapar, escorregar,
patinhar; transportar em
zorra de arrasto; (s.) plano
inclinado; deslizador;
zorra de arrasto; patim,
berço.
— bed, estrado, leito, berço.
— marks, marcas dos
deslizadores.
SKIDDING, derrapagem;
patinhação; transporte (de
toros, etc.) por arrasto.
— sled, zorra de arrasto.
SKIDPROOF, à prova de
derrapagem.
SKILLED, hábil, perito,
destro.
— worker (ou workman),
operário especializado.
SKIM, escumar.
— (ou skimming) gate,
coador (em molde).
SKIMMER, escumadeira.
— gate, coador (fundição).
SKIMMING, ação de retirar
a escuma de; (s. pl.)
escuma, escória, escuma-
lho.
— ladle, colher de escumar.
SKIN, crosta; casca; camada tiras). [= temper pass].
superficial; capa; película; — pass mill, laminador de
revestimento. acabamento e encruamen-
— annealing, recozimento to superficial.
superficial.
— blowhole, bolha sub-
cutânea.
— dried, diz-se do molde
secado por queima de
querosene na superfície.
— dry sand mold, molde de
areia secado à chama.
— effect, efeito pelicular.
— friction, atrito pelicular,
superficial.
— hardening, cementação
superficial.
— lamination, ruptura na
camada pelicular de lami-
nados planos.
— pass (ou skin rolling),
Iigeira laminação de
acabamento e encruamen-
to superficial (chapas e
SKINHOLE, bolha superfi-
cial.
SKIP, vagoneta ou caçamba
de carregamento; caçam-
ba, alcatruz; gaiola, ele-
vador (de mina); (v.) omi-
tir; saltear.
— bridge, ponte do elevador
de carregamento(a-f).
— car, vagoneta do monta-
cargas (a-f).
— charging, carregamento
por vagonetas.
— hoist, guincho do monta-
cargas (a-f).
— loader, carrinho ou caçam-
ba de carregar.
— pit, poço de elevador de
carregamento.
— sheaves, roldanas do
monta-cargas (a-f).
— tooth saw, serra de dentes
salteados.
— welds, solda pontilhada.
— welding, solda salteada.
SKIRT, saia, aba; fralda; orla,
margem; (v.) contornar;
margear.
SKULL, cascão, crosta
grossa.
— breaker (ou cracker), que-
brador de cascão.
— melting, aproveitamento
por fusão de cascões de
panela, eletrodos con-
sumíveis, etc.
— scup, sucata de cascão.
SKY blue, azul celeste.
SKYLIGHT, clarabóia.
SLAB, “eslabe”, placa lami- empurrador da desempi- para empilhamento de pla-
nada a quente, de duas a lhadeira de placas. cas.
seis polegadas de espes- — floor, piso lajeado. — preheating, preaquecimen-
sura por 24 a 60 pole- — (heating) furnace, forno to de placas.
gadas de largura; laje, (de aquecimento) de placas. — pusher, empurrador de
lousa, chapa, palanquilha, — hook, gancho para suspen- placas.
ladrilho; costaneira (de são de placas. — reheating furnace, forno
madeira). — ingot, lingote de placa. de reaquecimento de pla-
— and bloom scale, balança — lenght, comprimento de cas.
de blocos e placas. desbaste plano. — roll passes, passes de la-
— and-edging method, sis- — mill, laminador de placas; minação de placas.
tema macho-e-fêmea (de também = slabbing cutter. — rolling, laminação de pla-
laminação de trilhos). — miller, máquina de fresar cas.
— billet, palanquilha plana. paralela; fresadora de — shear, tesoura de placas.
— broaching, usinagem com superfícies planas. — squeezer, espremedor de
brocha em toda a largura. — milling = scalping. placas.
— cogging mill, laminador — pass, passe de placas — thickness, espessura de
de desbastes planos. (laminação). desbaste plano.
— depiler, desempilhadeira — pile, pacote (a ser lamina- — turnaround, mesa de giro
de placas. do) de placas ou barras de placas para laminação
— depiler elevator, elevador chatas. cruzada.
da desempilhadeira de — piler, empilhadeira de pla- — turner, virador de placas.
placas. cas. — width, largura do desbaste
— depiler pusher, — piling cradles, cavaletes plano.
— yard, pátio de depósito de
placas.
— zinc, zinco em placas.
SLABBER pass, passe de
laminação de placas.
SLABBING, laminação de
placas; lajeamento.
— cutter, fresa cilíndrica ou
retilínea, larga, com
dentes helicoidais. [= slab
miII]; fresa com quebra-
cavacos.
— machine = planomiller.
— mill, laminador de placas.
SLACK, frouxo; bambo
(corda); (s.) afrouxamen-
to, parada; frouxeza
(cabo); seio (parte bamba)
de uma corda; (v.) abran-
dar, moderar; afrouxar, fol-
gar (corda).
— barrel hoop, arco para bar-
ril de secos.
— cable (ou rope), cabo
frouxo.
— coal, moinha de carvão;
carvão miudinho.
— fit, ajustagem móvel, fol-
gada.
— line, cal apagada.
— quenching, esfriamento
(têmpera) um ponto acima
da temperatura ambiente.
SLACKEN, afrouxar; folgar,
bambear, desapertar.
SLACKENING, afrouxamen-
to, desaperto.
SLACKNESS, frouxeza.
SLAG, escória; (v.) formar escória. — process, processo de refi-
escória. — filter, filtro de escória tri- no com escória.
— analysis, análise da turada. — purity, pureza da escória.
escória. — furnace (ou hearth), forno — ratio, índice de basicidade
— basicity, basicidade da para ustulação e escorifi- da escória.
escória. cação (de galena). — removal, remoção da
— box, caixa da escória. — hole, furo da escória. escória.
— brick, tijolo(s) de escória — inclusions, inclusões de — runner, bica da escória.
e cimento. escória. — sand, escória triturada.
— car, vagão da escória. — ladle, panela de escória. — shortness, fragilidade
— cement, cimento de — lip, bico de escória. resultante de inclusões de
escória; cimento metalúr- — notch, orifício da escória. escória.
gico. — off, retirar a escória. — spout, bica de escória.
— characteristics, caracterís- — off hole, orifício da — streaks, estrias de escória.
ticas das escórias. escória. — trap, coletor de escória.
— color, cor da escória. — overflow, derramamento — viscosity, viscosidade da
— concrete; concreto de de escória. escória.
escória. — pancake, panqueca de — volume, volume de
— control, controle da escória (ensaio). escória.
escória. — pit, poço da escória. — wash, “lavagem” com
— disposal, despejo da — pocket, bolsa de escórias. escória.
escória. — pocket bulkhead, paredão — wool, lã de escória.
— dump, pilha da escória. da bolsa de escórias.. — yard, pátio de escórias.
— erosion, corrosão pela — pot, panela de escória.
SLAGGING, formação de
escória.
— medium, fundente.
SLAGLESS, isento de
escórias.
SLAKE, hidratar(-se); apagar
(a cal).
SLAKED lime, cal extinto.
SLANT, inclinação; plano
inclinado; obliqüidade;
(adj.) inclinado; oblíquo;
(v.) obliquar, inclinar(-se).
— fracture, fratura oblíqua.
SLANTING, oblíquo, incli-
nado.
SLANTWAYS ou SLANT-
WISE, de viés.
SLASH, acutilar, talhar,
retalhar; (s.) talho, cutila-
da.
SLAT, tabuinha, ripa,
fasquia; palheta (de
veneziana).
SLATE, ardósia, lousa.
SLED, zorra, carro de arras-
to; trenó; (v.)transportar
em zorra ou trenó.
SLEDGE hammer, martelo
de forja; marreta; zorra.
SLEEPER, dormente, chuli-
pa. [Termo inglês cor-
respondente ao americano:
crosstie.]; carro
dormitório.
SLEEVE, manga, luva,
casquilho, bucha.
— bearing, mancal
deslizante; mancal de
bronze.
— brick, tijolo (refratário)
furado.
— coupling, acoplamento de
luva; engate de luvas.
— holder, porta-bucha.
— nut, luva roscada.
— turnbuckle, torniquete de
manga.
— valve, válvula tubular;
válvula de camisas.
SLENDER, delgado, fino.
SLENDERNESS ratio,
relação entre o compri-
mento de um corpo de
prova e a sua seção.
SLICE, fatia; parte, porção;
(v.) cortar em fatias; ta-
lhar.
— bar, alavanca de foguista.
SLICED veneer, folheado
(lâmina de madeira).
SLICER, talhador.
SLICING, talhamento;.(adj.)
talhador.
— bar, barra cortadora.
SLICK, lustroso, oleoso; (s.)
instrumento para alisar;
formão largo (de torneiro).
SLIDE, deslizar, escorregar; — guide plate, chapa-suporte
(s.) patim; cursor; peça dos paralelos
corrediça; plano inclinado; (Iocomotiva).
resvaladouro; escorrega- — plate, placa corrediça.
mento; desmoronamento — rail, trilho tensor.
de terra; diapositivo; lâmi- — rest, espera de torno; car-
na de microscópio. rinho.
— adjustment, regulagem de — rule, régua de cálculo.
deslizamento. — valve, válvula de gaveta.
— bar, paralelo (da cruzeta);
carril de deslizamento.
— block, patim da cruzeta;
plaina da cruzeta.
— box (ou chest), sulaque,
gaveta (máquina a vapor).
— caliper, calibre corrediço.
— chain, corrente da
corrediça.
— face, espelho da gaveta
(máquina a vapor).
— fastener, fecho eclair. [=
zipper].
— guide, fulcrum, castanhas
dos paralelos (locomotiva).
SLIDER, curso; peça
corrediça.
SLIDEPROOF, à prova de
deslize.
SLIDEWAY, corrume.
SLIDING, deslizante, corrediça.
corrediço, corredio; — gear transmission, trans-
instável; fluente. missão por engrenagens
— bearing, mancal corrediças.
deslizante. — lid, tampa ou coberta
— bolt, ferrolho de correr. corrediça.
— broach, mandril — lock, fechadura corrediça.
escareador deslizante. — motion, movimento
— bottom, fundo corrediço. deslizante.
— cover, tampa ou coberta — nozzle, bocal deslizante.
corrediça. — pinion, pinhão deslizante.
— damper, tampa ou válvula — plate, placa deslizante.
deslizante. — shaft, eixo corrediço.
— door, porta de correr, — valve, válvula deslizante;
porta corrediça. válvula de gaveta; válvula
— fit, ajustamento corrediço; de distribuição.
ajustagem deslizante.
fracture (ou rupture),
fratura por escorregamen-
to.
— friction, atrito de escor-
regamento.
— gate, barreira corrediça.
— gear, engrenagem
SLIGHT, delgado; leve,
ligeiro; pouco, escasso,
pequeno, breve; de pouca
monta.
SLIM, fino, delgado.
— taper file, lima triangular
delgada.
SLIME, vasa, lodo, limo;
também = anode mud.
SLING, linga; (v.) levantar
com linga.
— chain, estropo de corrente.
— hook, gancho de linga.
— link, elo de linga.
— scaffold, bailéu.
SLINGER, ressalto de lançar
óleo (diesel).
SLINGFUL, lingada.
SLINGING, lingagem.
— wire, cabo elétrico e de
suspensão do catodo.
SLIP, escorregamento, escorregamento. lado a lado.
deslizamento; arriação da — fit, ajustagem deslizante. — plane, plano de escorrega-
carga no alto-forno; — flask, caixa (de moldar) mento.
deslizamento retrógrado de abrir. — regulator, regulador de
(de uma correia); recuo — fracture, fratura de escorregamento.
(de uma hélice); pati- deslize. — ring, anel coletar (elet.).
nhagem (locomotiva); — gage, calibre de espessura. — washer, arruela aberta.
escorregamento (de — hook, gancho de fácil
cristais); pedra de afiar desengate.
acunheada; suspensão — interference theory, teoria
aquosa dos ingredientes que supõe o fenômeno de
de esmaltagem; fuga, encruamento resultar da
perda; (v.) escorregar, impedição de escorrega-
deslizar. mento, devido ao fra-
— bands = slipbands. cionamento dos grãos
— casting, fundição por (pelo trabalho a frio). [Cf.
escorregamento. lattice-distortion theory e
— crack, fissura por escor- fragmentation theory].
regamento, fenda (no — joint, junta deslizante.
compactado de pó) por — joint pliers, alicate
escorregamento de uma ajustável.
parte de sua massa. [= — knot, nó corrediço.
pressing crack]. — lines = slipbands.
— direction, sentido de — mortise, mortagem de
SLIPBANDS, linhas
microscópicas de falhas
incipientes; planos de
deslizamento (dos grãos);
linhas de escorregamento
(em deformações perma-
nentes a frio).
SLIPKNOT, nó corrediço.
SLIPPAGE, escorregamento,
resvalamento; perda de
trabalho (máquina); pati-
nhagem (locomotiva).
SLIPPER block, patim,
plaina, sapata (de cruzeta).
SLIPPERY, escorregadio,
lúbrico.
SLIPPING plane, plano de
escorregamento.
SLIPPROOF, à prova de
deslize.
SLIPWAY, plano inclinado;
varadouro.
SLIT, cortar ao comprido;
cortado(a) ao comprido,
dividido(a), dividir em
tiras; fender(-se), rachar(-
se); (s.) corte comprido,
rasgo, incisão, falha,
fenda.
— coil, bobina cortada ao
comprido.
— rolling, laminação divi-
dida.
— strip, tira cortada ao com-
prido.
SLITTER, máquina de fender
tiras ao comprido.
SLITTING, operação de cor-
tar ao comprido ou em
tiras; fendimento.
— and squaring shear,
tesoura de fender e de
esquadriar.
— cutter, fresa fina circular.
— file, lima-faca dupla de
arestas vivos.
— knife, lâmina rotatória de
fender.
— machine, máquina de cor-
tar em tiras.
— rolls, rolos fendidores
(para lâminas).
— saw, serra fina, circular,
para metais.
— shears, tesoura mecânica
para chapas.
SLIVER, lasca; estilha; (v.)
lascar; fazer(-se) em las-
cas ou estilhas.
SLOPE, declive, active,
ladeira, rampa, talude;
inclinação; (v.) inclinar(-
se); taludar.
SLOPING, inclinado,
oblíquo; ladeirento.
— backwall, rampa do
parede de trás (forno).
SLOPPING, ebulição violen-
ta (do metal líquido.
SLOT, ranhura, fenda, rasgo;
fresta; (v.) abrir ranhura
em, escatelar.
— furnace, forno de escate-
lar.
— milling (ou slotting) cut-
ter, fresa de escatelar.
SLOTTED nut, porta em
castelo.
SLOTTER, escatelador;
escavador.
SLOTTING, operação de
abrir ranhuras.
— machine, máquina de
escatelar ou de abrir ra-
nhuras.
— tool, ferramenta para abrir
ranhuras.
SLOW, lento, demorado; abertura lento.
paulatino, vagaroso; (adv.) — pitch thread, rosca de
devagar, lentamente; (v.) passo pequeno.
retrasar; diminuir a — running, de marcha lenta.
velocidade de. — wetting cement, cimento
— blowing, sopro reduzido de pega lenta.
(a-f). — speed, de baixa veloci-
— burning, de combustão dade.
lenta. — test, ensaio vagaroso ou
— combustion, combustão estático.
lenta.
— cooling, de esfriamento
lento.
— cooling pit, poço de resfri-
amento lento.
— down (ou up), retardar(-
se); tornar mais lento;
diminuir a velocidade
(de).
— fracture, fratura de propa-
gação lenta.
— moving, que anda deva-
gar.
— opening valve, válvula de
SLOWDOWN, retardamento;
retardação; diminuição de
velocidade.
— device, dispositivo de
moderação de velocidade.
SLOWLY, paulatinamente,
lentamente, devagar.
SLOWNESS, morosidade.
SLUDGE, barra; lodo, vasa;
lama residual (de mine-
ração).
— collector, coletor de lodo.
— pump, bomba de lodo ou
lama.
— settling basin, bacia de
sedimentação.
SLUG = infiltrant (infil-
trante), geratriz ou mate-
rial inicial, a ser forjado
em matriz fechada; libra-
massa (física).
SLUGGISH, inerte; lento,
vagaroso.
SLUICE, comporta, eclusa;
canal artificial, regueiro,
levado; calha; (v.) lavar
com jorro de água.
— valve, registro de
corrediça ou gaveta.
SLUICING, transporte ou
lavagem (de minério, etc.)
em calha de esclusa.
SLUICEWAY, calha, quelha.
SLUMP, cair bruscamente,
aluir; desmoronar(-se);
(s.) queda, colapso; assen-
tamento (de concreto);
recalque (de terreno).
— cone, cone de ensaio de
assentamento de concreto.
— test, ensaio de consistên-
cia; ensaio de assentamen-
to (concreto).
SLURRY, argamassa rala (de
argila, etc.); pasta semiflu-
ida; pasta aguada (de
cimento, lodo, etc.).
— tank, tanque de lama
refratária.
SLUSH, lama mole; arga-
massa aguada; graxa para
lubrificação ou contra a
oxidação; composto de
alvaiade antioxidante.
— casting, fundição de esta-
tuetas e outros objetos
ocos.
— metal, liga para fundir
estatuetas, etc.
— mold, casquilha.
— oil, graxa antiferruginosa.
— pump, bomba de lubrifi-
cação; bomba de lodo. [=
sludge pump].
SLOSHING compound, com-
posto ou graxa antioxi-
dante e não secante.
— oil, óleo antiferruginoso.
SMALL, pequeno(a); dimi-
nuto; reduzido, miúdo.
— beams, vigas de pequeno
peso linear.
— bell, cone pequeno (a-f).
— bore, calibre reduzido.
— calorie, pequena caloria,
caloria-grama.
— grained, de granulação
fina.
— sections, perfis pequenos.
— shapes, perfilados de
pequeno peso linear.
— size(d), de pequeno porte.
— tack, tachinha.
— tools, ferramentas ma-
nuais.
— tubes, tubos finos.
SMALLNESS, pequenez.
SMALTITE ou -TINE,
esmaltita, esmaltina.
SMASH, despedaçar(-se);
arrombar, escangaIhar,
esborrachar; esmagar.
— atoms, desintegrar os áto-
mos.
SMASHUP, colisão violenta,
desastre grave.
SME = Society of
Manufacturing Engineers
(antiga ASTME).
SMEAR, untar, engraxar,
besuntar.
— metal, película de metal
queimado na superfície do
mancal.
SMELL, cheiro; mau cheiro;
(v.) cheirar (a).
SMELT, fundir (minério);
reduzir escorificar, refinar
(minério).
SMELTER ou SMELTERY,
instalação de redução e
refino de minérios.
— coke, coque com alto teor
de enxofre.
SMELTING, redução de
minérios; fusão redutora
(de minérios).
— furnace, forno de redução
de minérios.
— zone, zona de fusão (a-f).
SMITH, ferreiro.
— forge, forja de ferreiro.
— forging, forjamento de
ferreiro.
— forging hammer, martelo
de forjar simples.
— ‘s tools, ferramentas de
ferreiro.
SMITHERY, ferraria, forja,
oficina de ferro.
SMITHING, martelagem a
quente.
— coal, carvão para ferraria.
SMITHSONITE, esmitsonita;
calamina.
SMITHY = smithery.
SMOG [smoke + fog],
nevoeiro enfumaçado.
SMOKE, fumo, fumaça;
nuvem ou coluna de
fumaça; (v.) lançar
fumaça.
— consuming, fumívoro.
— detector, detector de
fumaça.
— flue, tubo de fumaça.
— indicator, indicador de
fumaça.
— meter, medidor de
fumaça.
— pipe, tubo de fumaça.
— tube, tubo de fumaça.
— washer, lavador de
fumaça.
SMOKEBOX, caixa de
fumaça (locomotiva).
SMOKELESS, sem fumaça.
SMOKEPROOF, à prova de
fumaça.
SMOKESTACK, grande
chaminé (de fábrica,
navio, locomotiva, etc.).
SMOKING, fumegante,.
SMOKY, enfumaçado, afu-
mado, fumoso;
fumegante; enegrecido
pela fumaça.
— flame, chama fuliginosa.
— gas, gás fumoso.
— quartz, quartzo enfumaça-
do.
SMOLDER ou SMOUL-
DER, arder a fogo lento,
arder sem chama.
SMOOTH, liso; macio;
plano; (v.) alisar; nivelar,
aplanar.
— bore, alma lisa.
— coil cable, cabo liso para
télferes.
— cut, picado murça (lima).
— edged, de canto liso.
— face(d), de cara lisa.
— file, lima murça.
— finish, acabamento liso;
retoque.
— fracture, fratura lisa, ní-
tida.
— running, de marcha suave.
— sand, areia de grãos
arredondados.
— surface, superfície lisa.
— tube, tubo liso.
— wire, arame liso.
— working, de funcionamen-
to suave.
SMOOTHED, alisado.
SMOOTHEN, alisar.
SMOOTHER, alisador; (adj.)
mais liso.
SMOOTHING iron, ferro de
alisar.
— plane, rebote.
— tool, ferramenta de alisar.
SMOOTHNESS, lisura.
SMOTHER, abafar, apagar
(fogo); amortecer (som).
SMOTHERED-ARC furnace,
forno de arco parcial-
mente coberto pela carga.
SMUDGE, mancha car-
bonosa; fumaceira; (v.)
sujar, tisnar; enfarruscar.
SMUT, fuligem; farrusca,
mancha de decapagem ou
de ataque químico.
SMUTTY surface, mancha,
farrusca.
SNAG, farpa; protuberância;
enguiço, empecilho; (v.)
pegar(-se) em farpa ou
rebarba.
SNAGGING, esmerilhamen-
to de rebarbação.
SNAKE, fenda comprida si-
nuosa.
SNAP, quebrar(-se), partir(-
se), rachar(-se) repentina-
mente e com ruído; estale-
jar; (adj.) de mola (fecho,
etc.); (s.) estalido; forma
para rebites. [= rivet set];
punção de contra-rebite.
— flask, molde-livro molde
desmontável.
— gage, calibre em ferradura.
— hook, gancho de mos-
quetão.
— lock, ferrolho de mola.
— ring, anel de pressão; anel
de mola (êmbolo).
— temper, tratamento de
alívio de tensões em aços
de elevada endurecibili-
dade imediatamente após
a têmpera, de modo a pre-
venir formação de fissuras.
SNAPHEAD rivet, rebite de
cabeça hemisférica.
SNATCH, tirar com violên-
cia, arrebatar, arrancar.
— block, cadernal desmon-
tável; patesca.
SNIFTING (ou -TER) valve,
válvula roncadora.
SNIP, tesoura; tesourada;
(pl.) tesoura manual para
chapas finas; tesoura de
funileiro.
SNORT valve, válvula de
escapamento.
SNORTER, válvula de
descarga.
SNOWFLAKE fracture,
fratura escamosa.
SNOWFLAKES = fish eyes.
SNUB, amarrar (cabo).
SNUBBER, amortecedor.
SNUG, justo, apertado; (s.)
aleta ou ressalto (de
reforço).
— fit, ajustagem precisa;
justa, um tanto apertada.
SOAK, encharcar, saturar,
impregnar.
SOAKING, encharcamento
(uniformização de tempe-
ratura em forno poço).
— furnace, forno poço.
— pit, forno poço, forno pro-
fundo, poço de encharca-
mento.
— pit furnace, forno poço.
— time, encharque (tempo de
permanência no forno
poço).
— wet, encharcado, saturado.
— zone, zone de uniformiza-
ção de temperaturas, zone
de encharcamento.
SOAP, sabão.
— rolled finish, acabamento
superficial (de cobre e
suas ligas) por laminação
a frio com solução de
sabão.
SOAPSTONE brush, escova
de pedra sabão.
SOAPSUDS, água de sabão.
SOAPY, sabonáceo; ensaboa-
do.
SOCKET, encaixe,
encabadouro, receptáculo;
soquete, porta-lâmpada;
tomada.
— chisel, formão de espiga
oca.
— gage, calibre de copo.
— gouge, goiva de espiga
oca.
— head screw, parafuso com
encaixe na cabeça.
— joint, articulação, rótulo;
junta de ponta e bolsa
(tubos).
— pipe, tubo com ponta e
bolsa.
— punch, saca-bocados.
— screw, parafuso de cabeça
oca.
— spanner (ou wrench),
chave de encaixe; chave
de soquete (para porcas).
SODA, solda; carbonato de
sódio; sódio do comércio;
bicarbonato de sódio;
solda cáustica; hidróxido
de sódio.
— ash, barrilha, carbonato de
sódio.
— ash mixing tank, tanque
misturador de barrilha.
— crystals, solda cristalizada
(sal solda).
— dip finish, banho de
acabamento em bicromato
de sódio.
— feldspar, feldspato sódio,
albita.
— lime, cal de soda.
— lye, lixívia de soda.
— niter, nitrato de sódio.
SODDEN, operação de dar
maior tenacidade.
(ao lingote, submetendo-o
a leve desbaste).
SODIC, sódico.
SODIUM [Na], sódio. xide.
— acetate, acetato de sódio. — hydroxide, hidróxido de
— aluminate, aluminato de sódio, soda cáustica.
sódio. — nitrate, nitrato de sódio;
— aluminum fluoride, fluore- nitro de Chile.
to de sódio e alumínio. — oxide, óxido de sódio.
— bicarbonate, bicarbonato — oxide-silica-alumina
de sódio. phase diagram, fase dia-
— bisulfate, bissulfato de grama de óxido de sódio,
sódio. sílica e alumina.
— borate, tincal bórax. — perchlorate, perclorato de
— carbonate, carbonato de sódio.
sódio; sal soda. — phosphate, fosfato de
— chloride, cloreto de sódio sódio.
(sal de cozinha). — silicate, silicato de sódio.
— chlorite, clorito de sódio. — sulfate, sulfato de sódio.
— containing alloys, Iigas — sulfite, sulfito de sódio.
com algum teor de sódio. — vapor lamp, lâmpada a
— cyanide, cianeto de sódio. vapor de sódio.
— dichromate, bicromato de
sódio.
— ferrocyanide, ferrocianeto
de sódio.
— hydrate = sodium hydro-
SOFT, mole; brando; macio; machining steel (aço doce branca, solda de estanho
liso, doce. de fácil usinagem). (operação).
— abrasives, abrasivos — gray cast iron, ferro fundi- — spot, ponto ou faixa
suaves. do cinzento comum. menos dura que o metal
— annealed, de recozimento — iron, ferro doce. que a rodeia; (pl.) pontos
completo. — lead, chumbo doce. moles (na têmpera dos
— annealed tubes, tubos — magnetic alloy, liga mag- aços).
extra-recozidos. nética doce. — steel, aço doce.
— annealing, recozimento — metal, metal líquido — steel strip, tiras de aço
pleno, completo. soprado, de baixo teor de doce.
— blow, sopro brando. carbono; metal doce. — temper = dead soft temper
— brass, latão macio. — mill, laminador suave. (tratamento térmico de
— burned brick, tijolo mal — nitriding, nitretação bran- ligas não ferrosas).
queimado. da. — temper steel, aço com
— carbon steel, aço doce (de — pitch, pixe mole. menos de 0,2% de C.
baixo carbono). — pot, fornada de aço — undesliverized lead = cor-
— chromium plate, cromação Bessemer de baixo C. roding lead (q. v.).
doce. — quenching, têmpera bran- — water, água doce, pouco
— coal, carvão betuminoso, da. carregada (com baixo teor
gordo, “macio”. — soap, sabão de potassa de cálcio e magnésio).
— copper, cobre macio. (semifluido). — X rays, raios X brandos.
— drawn wire, arame recozi- — solder, solda branca, solda
do. “mole” (liga Sn70Pb30).
— free-cutting steel = free- — soldering, molugem, solda
SOFTEN, amolecer, ama-
ciar(-se), abrandar(-se);
revenir (a têmpera).
SOFTENER, abrandador;
amaciante.
SOFTENING, amolecimento;
abrandamento.
— point, ponto de amoleci-
mento.
— temperature, temperatura
de amolecimento.
SOFTNESS, moleza;
macieza; brandura.
SOFTWARE, recursos não-
materiais (know-how, téc-
nica, tecnologia, etc.) que,
juntamente com “hard-
ware” (q. v.) constituem a
base fundamental do
desenvolvimento indus-
trial de um país.
SOFTWOOD, madeira bran-
ca, macla.
SOGGY, encharcado.
SOIL, solo, terra; sujeira; (v.)
sujar; manchar.
— corrosion, corrosão pelo
solo.
SOILED, sujo; encardido.
SOLDER, solda (preparado
metálico); (v.) executar
soldagem de estanho.
— embrittlement, fragiliza-
ção do metal de base pro-
movida pela penetração
integranular da solda.
— interface = weld interface
(solda interface).
— joint fittings, acessórios a
soldar (tubos).
SOLDERABILITY, soldara-
bilidade; capacidade de
um material ser soldado.
SOLDERED joint, junta sol-
dada.
SOLDERER, soldador.
SOLDERING, solda branca,
solda fraca, solda de
estanho; soldadura; sol-
dagem.
— bit, ferro de soldar.
— flux, ácido, fluxo ou fun-
dente de soldar.
— gun, pistola de soldar.
— iron, ferro de soldar, ferra-
menta de soldagem.
— lamp, lamparina para sol-
dar.
— lug, orelha por soldar.
— nipple, niple por soldar
(tubo).
— paste, massa de soldar.
— seam, costura de solda.
— tin, estanho de soldar.
— tongs, tenaz para soldar.
— union, conexão por soldar
(tubo).
SOLE, soleira; (fundo; base;
(adj.) único, só, singular,
isolado.
— plate, placa de fundação
(de máquina).
SOLENOID, selenóide.
— valve, válvula de coman-
do magnético.
SOLID, sólido(a); compacto, matriz única. — shaft, eixo maciço.
duro, resistente; — drawn tubing, tubos esti- — shrinkage, contração do
maciço(a); cheio; intei- rados sem costura. volume de metal em
riço; corpo sólido. — fuels, combustíveis sóli- fusão, a partir do solidus,
— bar, barra maciça. dos. até atingir a temperatura
— bearing, mancal inteiriço. — gold, ouro maciço. ambiente.
— body, corpo sólido. — investment casting, — solubility limit, limite de
— boss, cubo inteiriço. fundição de precisão (ou solubilidade sólida.
— bottom, fundo maciço. de cera perdida) em — solution, solução sólida.
— bottom mold, lingoteira de molde-bloco. — state, estado sólido.
fundo inteiriço. — investment molds, moldes — structure, construção
— brick, tijolo(s) maciço(s). maciços para fundição de maciça.
— bronze, bronze maciço. cera perdida. — tooth saw, serra de dentes
— carburizing, cementação — liquid-solid interface, fixos.
em caixa. [= pack interface líquido-sólida. — web beam, viga de alma
carburizing]. — loose pattern, modelo cheia.
— casting, fundição maciça. maciço individual. — wheel, roda inteiriça.
— charge, carga sólida. — measure, medida de vo- — wire, fio compacto
— color, cor lisa. lume sólido. (eletrodo).
— contraction, retração li- — phase welding, soldagem
near permanente. em fase sólida.
— cutter, fresa com dentes — pulley, polia inteiriça.
fixos. — (rubber) tire, pneu
— die, tarraxa inteiriça; maciço.
SOLIDIFICATION, solidifi-
cação; consolidação.
— constant, constante de
solidificação.
— contour, inferface sólida
líquida.
— point, ponto de solidifi-
cação.
— range, faixa (de tempe-
ratura) de solidificação.
— shrinkage, contração de
solidificação.
— shrinkage crack, fissura por
contração de solidificação.
SOLIDIFIED,
solidificado(a).
— shell, zona superficial
solidificada.
SOLIDIFIED solution,
solução solidificada.
SOLIDIFY, solidificar(-se);
consolidar(-se);
cristalizar(-se).
SOLIDIFYING, solidifi-
cação; consolidação.
— contraction, contração
durante a solidificação.
SOLIDITY, solidez.
SOLIDUS curve (ou line),
curva solidus.
SOLUBILITY, solubilidade.
— curve, curva solvus; curva
de solubilização.
SOLUBILLZE, solubilizar.
SOLUBILIZING anneal,
recozimento para solubi-
lização.
SOLUBLE, solúvel.
— glass, vidro solúvel (silica-
to de sódio ou de potás-
sio).
— in water, solúvel em água.
— oil, óleo solúvel (sulfona-
do); azeite para cortar
metais.
— oil-rolled finish, acaba-
mento superficial (cobre e
suas ligas) por laminação a
frio com solução de óleo.
SOLUTE, soluto; substância
dissolvida; (adj.) soluto,
dissolvido.
— atoms, átomos solutos.
— segregation, segregação
de soluto.
SOLUTION, solução; dis-
solução.
— cell corrosion, corrosão de
concentração na solução
eletrolítica.
— heat treatment, solubiliza-
ção; tratamento térmico de
solubilização.
— pickling, decapagem
química.
— planes, planos de solução
(cristal).
— potential, potencial de
solução.
— pressure (ou tension),
pressão de solução (em
corrosão).
— steel, aço acalmado.
SOLUTIONING, solubiliza-
ção.
SOLVABLE, solúvel.
SOLVE, solver, solucionar.
SOLVENT, solvente, dissol-
vente.
— atoms, átomos solventes.
— cleaner, solvente desen-
graxante.
— cleaning, limpeza com
dissolventes.
— degreasing, desengordu-
ração por dissolventes.
— extraction, extração por
solventes.
SOLVITE, cementita solúvel
na austenita.
SOLVUS curve, curva
solvus.
SONIC, sônico.
SONIMS, inclusões não
metálicas.
SONORITY test, ensaio de
sonoridade.
SOOT, fuligem.
— blower, ciclone (soprador)
de fuligem.
SOPHISTICATED, sofistica-
do.
SOPHISTICATION, sofisti-
cação.
— fracture, fratura estrelada.
SORBITE, sorbita.
SORBITIC pearlite, perlita
sorbítica.
SORBOTROOSTITE, sor-
botrustita.
SORPTION, absorção ou
adsorção.
SORT, sorte, espécie, tipo,
qualidade; (v.) classificar;
escolher, separar.
SORTING, classificação;
triagem.
SOUND, som, ruído; (adj.)
som, perfeito, sadio; livre
de bolhas; firme, estável;
(v.) sondar; soar, fazer
soar.
— absorber, abafador do
som.
SOUNDING, sonante; (s.)
sondagem.
— lead, prumo de sonda.
— line, sondareza.
SOUNDNESS, solidez,
firmeza; sanidade; per-
feição.
SOUNDPROOF, à prova de
ruídos; (v.) tornar imper-
meável aos sons.
SOUNDPROOFING, imper-
meabilização aos ruídos.
SOUR, acre; azedo.
— gas, gás sulfuroso.
SOURCE, fonte, origem,
procedência, princípio.
— of energy, fonte de ener-
gia.
— of light, fonte luminosa.
— of supply, forte de
abastecimento.
SPACE, espaço; distância,
intervalo, vão, luz claro;
(v.) espaçar, intervalar,
espacejar.
— centered, de corpo centra-
do (cubo).
— factor = lamination factor.
— lattice, reticulado crista-
lino.
— lattice theory, teoria do
retículo cristalino.
— occupied, espaço ocupa-
do, espaço requerido.
— washer, arruela espeça-
dora.
SPACER, espaçador, sepa-
rador.
— bars, barras separadoras.
— ring (ou collar) de afasta-
mento.
— (roller) table, mesa
espeçadora (de rolos).
— strip, tira separadora.
SPACING, espaçamento,
afastamento.
— bar, barra separadora.
— ring, anel espaçador.
— washer, arruela espaça-
dora.
SPACIOUS, espaçoso,
amplo, vasto.
SPACIOUSNESS, amplidão.
SPADE, pó (de cavar).
SPADEFUL, pazada.
SPALL, esboroar(-se), des-
gastar(-se), desfazer(-se)
(refratárias); lascar(-se),
formando cavidades
(rodas de vagões, cilin-
dros de lamimação, etc.);
(s) lasca (esp. de pedra).
SPALLING, lascamento;
descamação; geração de
pequenos cavacos, fissur-
as e descascamentos (no
ponto focal dos impactos);
desagregação, estilhaça-
mento (de refratários) por
choque térmico.
— hammer, martelo de que-
brar pedra.
— resistance, resistência ao
desgaste (revestimento
refratário).
— test, ensaio de estilhaça-
mento (tijolos refratários).
SPAN, vão, olhal (de ponte,
etc.); extensão, alcance;
pequena distância; palmo;
(v.) transpor, estender(-se)
sobre; construir ponte
sobre.
— loading, carga entre
apoios.
SPANGLE, flor de zinco;
(pl.) trama de cristais
(chapa zincada).
— conveyor, esteira for-
madora de cristais na gal-
vanização.
SPANNER, chave inglesa,
chave de boca.
SPAR, espatoflúor; mastro,
botaló, verga (navio).
SPARE, sobressalente, de
reserva, de sobra, disponí-
vel; (v.) ceder, dispensar.
— boiler, caldeira de reserva.
— parts, peças sobres-
salentes; peças de substi-
tuição.
— tire, pneu de reserva.
SPARK, centelha, faísca; fa- — test, ensaio de fagulha;
gulha, chispa; (v.) lançar ensaio de chispa.
chispas ou fagulhas.
— advance, avanço da faísca.
— arrester (ou catcher), pára-
chispas, pára-centelhas,
fagulheiro (locomotiva).
— coil, bobina de indução.
— cutting, corte com chispas
elétricas; faiscação.
— extinguisher, apaga-chis-
pas.
— gap, folga de faísca; dis-
tância entre os eletrodos.
— ignition, ignição por faís-
ca.
— knock, pancada de ignição
avançada.
— netting, tela pára-fagulhas.
— plug, vela de ignição.
— plug wrench, chave para
velas de ignição.
— sintering, sinterização à
faísca.
SPARKING, que produz cen-
telhas.
— alloy, liga de ferro e cério
(metal misch).
— characteristics of tool
steel, características da
faiscação de aços-ferra-
menta.
SPARKLE, cintilar, faiscar,
chispar; (s.) cintilação;
faísca, chispa.
SPARKLING, faiscante, cin-
tilante.
SPARKPROOF, à prova de
chispas.
SPARRY, espático.
— iron, siderita.
SPARSE, esparso; escasso.
SPATHIC (iron) ore, siderita
espática.
SPATIAL, espacial.
SPATTER, salpicar, borrifar;
enlamear, sujar; (s) borri-
fo, salpico.
— loss, perda por salpica-
duras (solda).
SPATULA, espátula.
SPEAR, lança; arpão.
— point chisel, formão
ponta-de-lança.
SPEARHEAD, ponta de
lança.
SPECIAL, especial.
— and alloy(ed) steel, aço
especial e aço ligado.
— coated manufacturing
ternes, chapas chumbadas
de revestimento especial,
para artefatos.
— drawing, estiragem de to-
lerância especial.
— duty steel products, pro-
dutos de aço com exigên-
cias especiais.
— flexible hoisting rope,
cabo de içar flexível,
especial.
— purpose atmosphere,
atmosferas para fins espe-
ciais.
SPECIALIZED training,
treinamento especializado.
SPECIALLY smooth tubing,
tubos extralisos.
SPECIALTY, especialidade;
produto especial.
— rolling mill, laminador de
perfis especiais.
SPECIES, espécie, sorte,
qualidade.
SPECIFIC, específico; peli- — gravity bottle, picnômetro. fica (do pó).
cular, característico; — heat, calor específico. — tenacity, tenacidade
unitário. — heat pyrometer, pirômetro específica.
— absorptive index, de calor específico. — viscosity, viscosidade
absorvência específica; — humidity, umidade especí- específica.
coeficiente de extinção. fica. — volume, volume especí-
— capacity, capacidade — illumination, iluminação fico.
específica; rendimento unitária. — weight, peso específico.
específico (bomba). — irradiation, irradiação — work of rupture, energia
— cohesion, coesão específi- unitária. específica de ruptura.
ca; constante de capilari- — lines, linhas específicas — yield, rendimento espe-
dade. (de deformação). cífico.
— consumption, consumo — pressure, pressão específi-
unitário (elet.). ca ou unitária.
— damping capacity, capaci- — radiant intensity, intensi-
dade específica de dade específica de radi-
amortecimento. ação.
— energy, energia específica. — reluctance, relutância
— fuel consumption, con- específica, resistividade.
sumo unitário de com- — resistance, resistência
bustível. específica; resistividade.
— gravity [sp. gr.], densidade — speed, velocidade carac-
relativa; gravidade especí- terística.
fica. — surface, superfície especí-
SPECIFICATION, especifi-
cação.
SPECIFY, especificar, parti-
cularizar.
SPECIMEN, espécime,
amostra; corpo de prova.
— bar, barreta de prova.
— test, ensaio em corpo de
prova.
SPECK, partícula; argueiro;
pinta, mancha.
salpico; (v.) sarapintar.
SPECKLE, salpicar, sarapin-
tar, pintalgar; (s.) pinta,
salpico.
SPECS, abrev. de specifica-
tions.
SPECTRAL, espectral;
espectro.
— background, fundo espec-
tral.
— distribution curve, curva
de distribuição espectral.
— interference, interferência
espectral.
— line, corda espectral.
— order, ordem espectral.
SPECTOGRAPH, espectó-
grafo.
SPECTOGRAPHIC analysis,
análise espectográfica.
SPECTOMETER, espec-
tômetro.
SPECTROCHEMICAL =
spectrographic = spec-
trometic = spectroscopic
analysis (análise espectro-
química).
SPECTROGRAPH = spec-
trogram = spectrometer
(espectógrafo; espectro-
grama, registro fotográfi-
co ou gráfico de um
espectro).
SPECTROMETRY, espec-
trometria.
SPECTROPHOTOMETER,
espectrofotômetro.
SPECTROSCOPE, espec-
troscópio.
SPECTROSCOPY, espec-
troscopia.
SPECTRUM, espectro.
— analysis, análise espectral;
espectrologia.
SPECULAR, especular.
— hematite, hematita especu-
lar.
— iron ore, hematita especu-
lar; especularita, oligisto.
— schist, itabirito.
— transmittance, transmissão
especular.
SPECULUM metal, liga
especular [Cu55-Sn45].
SPEED, velocidade; marcha; — indicator, velocímetro; engrenagem desmultipli-
rapidez; (v.) despachar, taquímetro. cadora.
aviar; apressar(-se). — lathe, torno repuxador — regulation, regulação da
— box, caixa de câmbio de simples. marcha ou das rotações.
velocidade. — limit, velocidade máxima. — regulator, regulador da
— chance gear, engrenagem — limit switch, chave limita- velocidade.
de câmbio de velocidade. dora de velocidade. — ring, coroa fixa (turbina).
— cone (ou pulley), polia — nut, porca de ajustagem — schedule, programa de
cônica; polia múltipla rápida. adiantamento.
escalonada. — of solidification, veloci- — up, acelerar, apressar, adi-
— control, comando de veloci- dade de solidificação. antar.
dade; regulagem de marcha. — of transformation, veloci-
— counter, conta-giros; dade de transformação.
taquímetro. — pulley, polia múltipla,
— gage, taquímetro. escalonada.
— gear, engrenagem de câm- — range, faixa de veloci-
bio de velocidade. dade.
— governor, regulador de — ratio, relação de transmis-
rotações. são.
— increaser, multiplicador de — recorder, registrador de
velocidade. velocidade.
— increasing gear, — reducer, redutor de veloci-
engrenagem multiplica- dade.
dora. — reduction gear,
SPEEDING, velocidade
excessiva.
— up, aceleração.
SPEEDOMETER,
velocímetro; taquímetro;
odômetro.
SPEEDY, rápido, veloz.
SPEISS, régulo dos minérios
arsenicais e antimoniais.
SPELLERIZING, ação de
amolgar ou amassar o
metal (na laminação de
fita para tubos).
SPELTER, zinco comercial;
zinco fundido refinado.
— (brazing) solder, liga de
zinco, níquel e cobre, para
brasagem.
— pan, panela de galvaniza-
ção; panela de zinco.
SPEND, gastar, usar, con-
sumir.
— itself, gastar(-se), con-
sumir(-se).
SPENT, gasto.
— acid, ácido gasto, servido.
— bone, farinha de ossos
exausta.
— ore, minério gasto,
queimado.
SPHALERITE, esfalerita,
blenda.
SPHENE, esfênio, titanita.
SPHERE, esfera, bola, globo.
SPHERICAL, esférico(a);
redondo, globoso.
— aberration, aberração
esférica.
— angle, ângulo esférico.
— ball penetrator, penetrador
de esfera.
— cutter, fresa esférica.
— powder, pó esférico.
— steel tanks, tanques de aço
esféricos para gás lique-
feito.
SPHERICITY, esfericidade.
SPHEROCONICAL, esfero-
cônico.
SPHEROID, esferóide; (adj.)
esferoidal.
— seated grip, dispositivo de
aperto (do corpo de prova)
de sede esférica.
SPHEROIDAL, esferoidal.
— cast iron, ferro fundido
nodular.
— cementite, cementita coa-
lescida.
— graphite iron, ferro fundi-
do de grafita esferoidal;
ferro dúctil; ferro nodular.
SPHEROIDITE, esferoidite,
perlita coalescida.
SPHEROIDIZATION =
spheroidizing (esferoidiza-
ção), coalescimento.
SPHEROIDIZE, coalescer.
— annealing, coalescimento.
SPHEROIDIZED, coalesci-
do.
— cementite, cementita coa-
lescida.
— pearlite, perlita coalesci-
da.
— structure, estrutura coa-
lescida.
SPHEROIDIZING, coalesci-
mento.
— treatment, tratamento de
coalescimento.
SPHERULITE, esferulite.
SPHERULITIC structure,
estrutura esferulítica.
SPICULE, espículo.
SPIDER, aranha, estrela.
— wheel, roda raiada; polia
de braços.
SPIDERWEB pattern, trama
de teia de aranha.
SPIEGEL ou SPIEGEL
IRON ou
SPIEGELEISEN, ferro
spiegel, ferro especular.
SPIGOT, torneira; macho de
torneira; ponta de tubo
que encaixa em outro;
batoque, espicho.
— and faucet (ou spigot-and-
socket, joint) = hub-and-
spigot joint.
SPIKE, prego grande; cravo;
grampo para trilhos; (v.)
pregar, encravar; espetar,
traspassar.
— bar, pé-de-cabra para
sacar os grampos dos dor-
mentes.
— hammer, martelo pneumáti-
co para grampos de trilhos.
— maul, marreta para gram-
pos de trilhos.
— puller, saca-grampos.
SPIKED roller, rolo compres-
sor com espigas de aço.
SPIKER, cravador de gram-
pos de trilhos.
SPIKING, cravação.
— hammer, martelo de
cravar.
SPILL, derramar(-se),
entornar(-se); despejar;
(s.) derramamento.
— over, verter; extravasar.
SPILLAGE, derrame; líquido
derramado; desperdício
(de líquido).
SPIN, girar, rodopiar; rodar
em falso; fazer girar;
repuxar (metal); (v.)
volteio, rotação rodopio,
giro.
— drier, centrífuga de secar.
— glass, uma variedade de
materiais que contém
momentos magnéticos
interativos.
— table, mesa rotatória.
SPINDLE, eixo motor (cilin-
dro de laminação); árvore,
eixo, haste, fuso mestre
(de máquina operatriz);
espiga.
— bearing, mancal do eixo
motor.
— carrier, suporte do eixo
motor.
— chuck, eixo-pinça; man-
dril para broca.
— cone, polia escalonada.
— counterweight, contrapeso
do eixo motor.
— guide, guia de fuso.
— shaped, fusiforme, fusela-
do.
— shifter, deslocador do
eixo.
— staybolt, macho fusiforme
para estais de caldeira.
SPINDLEHEAD, cabeçote
porta-fuso (torno).
SPINEL, espinélio, espinela.
SPINNER, máquina de fiar.
SPINNING, repuxamento (de
metal); giração; reviravol-
ta; turbilhonamento;
fiação; (adj.) rodopiante,
giratório.
— brass, latão em chapa para
repuxamento.
— chuck, ferramenta de
repuxar.
— lathe, torno de repuxar. [=
mandrel lathe].
— of aluminum, repuxação
de alumínio.
SPINODAL hardening =
aging (envelhecimento).
SPINOIDAL structure, estru-
tura espinoidal.
SPIRAL, espiral; (adj.) espi- — head, aparelho divisor
ral, em espiral; (v.) espi- para espirais (máquina-
ralar(-se). ferramenta).
— bevel gear, engrenagem — mill(ing) cutter, fresa de
cônica de dentes curvos navalhas helicoidais.
oblíquos. — pointed tap, macho de
— casing, voluta (de pontes espiral.
turbina). — riveted pipe, cano rebitado
— chute (ou conveyor), con- em espiral.
duto espiral. — screwdriver, chave de
— flow, fluxo em espiral. fenda de empuxo espiral.
— fluted reamer, alargador — seam, defeito superficial
de estrias espiraladas. espiralado (em tubos sem
— fracture, fratura em espi- costura).
ral. — spring, mola espiral, mola
— gear, engrenagem heli- helicoidal.
coidal; engrenagem de — tooth cutter, fresa com
roscas sem fim. dentes em espiral.
— gear milling, fresagem — welded pipe, cano soldado
com engrenagens heli- em espiral.
coidais.
— geared plane, plaina
mecânica com engrena-
gens helicoidais.
SPIRALLY-gashed cutter,
fresa cilíndrica com ra-
nhuras em espiral.
SPIRIT, espírito.
— lamp, lâmpada de álcool.
— level, nível de bolha de ar
em álcool.
— of turpentine, aguarrás.
— thermometer, termômetro
de álcool.
— varnish, verniz de álcool.
SPITTING, ebulição violenta
(do metal líquido).
SPLASH, salpico; borrifo,
respingo; (v.) salpicar;
respingar; esparrinhar;
chapinhar.
— jacket, camisa de resfria-
mento (da parede da
cuba).
— lubrication, Iubrificação
por salpique.
— repellant, substância
repelidora de respingos de
vazamento (na Iingoteira).
SPLASHER, tampão (do furo
de corrida do alto-forno);
batedor; pára-lama.
SPLAT powder = flake pow-
der (pó escamoso).
SPLATTER, chapinhar,
esparrinhar; respingar,
salpicar, borrifar; (s.)
salpicaduras (de solda).
SPLAY, chanfrar; alargar(-se)
em ângulo; afunilar (boca
de tubo); (s.) afunilamen-
to; alargamento em ângu-
lo; chanfradura.
SPLENDENT fracture, fratu-
ra brilhante (grosseira).
SPLICE, emenda, junção,
união; empalma, sam-
blagem; tala de junção;
ajuste (em cabo); (v.)
emendar, unir, juntar;
samblar; fazer costura em
(cabo).
— bar, tala de junção.
— plate, mata-juntas; tala
sobreposta.
SPLICER, o que emenda ou
faz costuras; espicha, pas-
sador.
SPLICING, ação de ligar,
emendar, etc.
— fid (ou pin), passador de
cabos.
SPLINE, chaveta-cavalete;
chavete paralela; escatel;
(v.) escatelar; fixar com
chaveta.
— broach, brocha
(escareador) de escatelar.
— grinder, retífica de
escatéis.
— milling machine, fresa de
escatelar.
— shaft, eixo escatelado.
SPLINEWAY, escatel, ranhu-
ra para chaveiro.
SPLINING tool, ferramenta
de escatelar.
SPLINT, lasca; tala de
madeira; (v.) entalar.
— coal, carvão esquiroloso.
SPLINTER, lasca, estilhação;
talisca; (v.) lascar(-se);
estilhar(-se); fragmentar(-
se).
SPLINTERPROOF, inesti-
lhaçável (vidro).
SPLINTERY, que se estilha
facilmente.
— fracture, fratura estilhada;
fratura esquirolosa.
SPLIT, racha, fenda, fissura; — pillow block, caixa de
(adj.) rachado, fendido, mancal bipartido.
dividido; (v.) fender(-se), — pin, chave fendida; con-
rachar, bipartir, abrir(-se) trapino fendido.
ao meio; escachar; clivar — pulley, polia em duas
(cristais). metades.
— beam T, perfil tê resul- — shaft, eixo dividido.
tante do corte ao compri- — sprocket, roda dentada
do de uma viga duplo-tê. bipartida.
— bearing, mancal bipartido. — transformation, dupla
— bolt, parafuso fendido. transformação.
— boss, cubo bipartido. — up, dissociar (quím.).
— bushing, bucha bipartida. — washer, arruela bipartida.
— collar, anel de aperto. — wedge, cunha bipartida.
— die, matriz bipartida. — wheel, roda composta.
— flywheel, volante compos- — wipe, enxugador secciona-
to bipartido. do (para arame galvaniza-
— mold, lingoteira bipartida. do).
— nut, porca bipartida.
— off, lascar(-se); dissociar
(quím.).
— open, escachar.
— pattern, modelo bipartido.
— phase, fase bipartida.
SPLITTER, rachador, fendi-
dor.
SPLITTING, (adj.) de rachar;
(s.) formação de fendas.
— test, prova de fendimento.
SPLOTCH, mancha, nódoa.
SPN wave, onda rotatória.
SPODUMENE, espo-
dumênio.
SPOIL, estragar(-se).
SPOILAGE, estragos.
SPOKE, raio de roda.
— sheave, garruncho de
raios.
— wire, arame para raios (de
rodas).
SPOKESHAVE, corteché.
SPONGE, esponja.
— ball, bolo de ferro-es-
ponja.
— chromium, cromo-es-
ponja.
— filter, filtro esponjoso.
— iron, ferro-esponja.
— iron powder, pó de ferro
esponja.
— rubber, borracha-esponja.
— titanium powder, pó de
titânio esponja.
SPONGY, esponjoso; poroso.
— casting, fundição porosa.
— disease, corrosão espon-
josa.
— platinum = platinum
sponge.
SPONTANEOUS, espontâ-
neo, natural.
— annealing, recozimento
espontâneo.
— combustion, combustão
espontânea.
— crystallization, cristaliza-
ção espontânea.
— cracking, fendimento
espontâneo.
— ignition, auto-ignição.
— reaction, reação espon-
tânea.
SPOOL, carretel, bobina; (v.)
bobinar.
SPOON, colher; colherão.
— bit, verruma de colher.
— chisel, formão de colher.
— dredge, draga de colher;
escavadora de concha.
— sample, amostra tirada
com colherão.
— shaped, que tem a forma
de colher.
— test, prova da colher.
SPOT, mancha, nódoa;
ponto, local, sítio; (v.)
manchar; mosquear;
localizar, marcar.
— check, revisão parcial.
— chipping, rebarbação de
sondagem (para determi-
nar a profundez de
defeitos).
— drilling, perfuração inicial
para depois servir de guia.
— face, fresar por pontos.
— scarfing, escarfagem por
pontos.
— weld, soldar por pontos.
— welding, solda por pontos,
ponteamento.
SPOTLIGHT, farolete, proje-
tor.
SPOTTED iron, gusa de
fratura mosqueada.
SPOTTER, localizador; mar-
cador.
SPOTTING out, formação de
manchas superficiais.
— tool, ferramenta de cen-
trar.
SPOUT, calha, bica de corri-
da; (v.) jorrar, esguichar,
repuxar.
SPRAY, borrifo; pulveriza- — lubrication, lubrificação
ção; vaporizador; chu- por esguicho.
veiro; (v.) aspergir; borri- — metalizing, metalização a
far; esguichar; pulverizar, borrifo.
vaporizar. — nozzle, bocal ou tubeira
— arc transfer, transferência de pulverização.
rápida de metal de adição, — oiling, oleamento por bor-
em um fio de gotículas rifo.
quase contínuo. — painting, pintura à pistola.
— booth, cabine de pintura à — quenching, esfriamento
pistola. por borrifo.
— carburetor, carburador de — refining, refino por borrifo
pulverização. de oxigênio.
— chamber, câmara de pul- — rinse tank, tanque de en-
verização. xaguar com chuveiro.
— cooling, refrigeração por — test, ensaio com água pul-
borrifo. verizada.
— deposit, revestimento apli- — tower, torre de borrifo;
cado por processo de pul- lavador de gás.
verização térmica.
— drying, secagem por bor-
rifo.
— gun, pistola de pulveriza-
ção; pistola de pintura.
SPRAYED metal protective
coating, camada protetora
de metal líquido pulve-
rizado.
SPRAYER, pulverizador,
vaporizador; borrifador;
pistola de pintura.
— for large bell, pulve-
rizador de água para o
cone grande (a-f).
SPRAYING, pulverização,
nebulização; metalização,
dispersão a jato.
— sequence, seqüência de
pulverização.
SPREAD, porcentagem va-
riável; deformação lateral;
extensão, expansão;
alargamento; amplitude;
vão (de arco); diferença
entre os preços de custo e
de venda; (v.) propagar(-
se); estender(-se), espal-
mar(-se); expandir(-se);
dispersar(-se).
— apart, escachar.
— around, espalhar.
SPREADER, espalhador; dis-
tribuidor; extensor; barra,
etc., que mantém afastada
uma coisa de outra.
— bar, barra extensora.
SPRIG, grampo de molde de
fundição; pino ou pregui-
nho sem cabeça.
— bolt = rag bolt.
SPRING, mola; molejo; — coiling machine, máquina pressão.
corda (de relógio); elasti- de espiralar molas. — pawl, lingüeta de mola.
cidade; manacial; (v.) — collet, encabadouro con- — plate, chapa elástica; folha
saltar, pular; molejar; bro- vergente; pinça porta-bro- de mola.
tar. cas; boquilha fuselada. — punch, punção de mola.
— a leak, abrir (fazer) água. — contact, contato de mola. — ring, anel elástico.
— actuated, acionado por — controlled switch, inter- — saddle (ou seat), coxim da
mola(s). ruptor de mola. mola.
— back, recuperar (mola). — cotter, contrapino fendido. — safety valve, válvula de
— back, recuperação elásti- — dashpot, amortecedor de segurança de mola.
ca. mola. — scale, balança de mola.
— balance, balança de — die, cossinete de tensão. — set, travar (dentes de
molas. — dividers, compasso (de serra).
— bolt, ferrolho de mola. bicos) de mola. — shaper, máquina de con-
— brass, latão (temperado) — fulcrum, cadeira das formar molas.
para molas. molas (locomotiva). — steel, aço para molas.
— bronze, bronze para — hanger, suspensor de — steel bars, barras de aço
molas. mola. para molas.
— calipers, compasso de — hinge, bisagra de mola. — steel shapes, perfis de aço
mola. — hook, mosquetão. para molas.
— catch, lingüeta ou fecho — latch, trinco de mola. — stock, material de com-
de mola. — leaf, folha ou lâmina de posição e propriedades
— clip, presilha do feixo de mola. próprias para molas.
molas. — (lock) washer, arruela de — suspension, jogo de
molas; molejo.
— temper, têmpera elástica
(metal não ferroso).
— tension, tensão elástica.
— valve, válvula de mola.
— washer, arruela de
pressão.
— wire, arame para molas.
SPRINBACK, crescimento
ligeiro de um compactado
de pó, após sua retirada da
matriz.
SPRINGINESS, qualidade do
que é resiliente; elastici-
dade.
SPRINGING, ação elástica;
flexão; molejo.
SPRINGY, elástico.
SPRINKLE, espargir; borri-
far; (s.) borrifo.
SPRINKLER, regador; borri-
fador; espargidor; extintor
de incêndios; carro ou
pipa de irrigação.
— system, instalação de irri-
gação automática em caso
de incêndio.
SPRINKLING, espargimen-
to, aspersão, rega; borrifo.
— cart, carro ou pipa de ir-
rigação.
SPROCKET, roda dentada
para corrente; pinhão para
corrente articulado.
— chain, corrente articulada.
— wheel, roda dentada para
corrente articulada.
SPRUE, canal de corrida;
canal de entrada no molde
fundição; metal por
desprezar que se solidifica
no canal; espiga.
— heat, carga (de forno de
revérbero) composto de
peças defeituosas e de
massas de fundição
imprestáveis.
— stick, modelo para canal
de corrida.
— well, fundo do canal de
descida (molde).
SPRUING, remoção das
massas imprestáveis de
uma fundição.
SPRUNG, empenado.
SPS = Standard Pipe Size.
SPUN, repuxado (metal).
— casting = centrifugal cas-
ting.
SPUR, espora; escora,
espeque; desvio sem saída
(e. f.).
— brace, pontalete de escora.
— center, ponto de espora
(torno).
— gear (ou wheel),
engrenagem cilíndrica.
— gear cutter, fresa de abrir
os dentes de engrenagens
retas.
— geared planer, plaina.
mecânica com
engrenagem cilíndrica.
— pile, estaca inclinada.
— point, ferrão de broca.
— track, desvio morto; ramal
sem tráfego regular (e. f.).
SPURT, esguichar, brotar,
jorrar; aumentar subita-
mente a velocidade; (s.)
esguicho, jato, jorre;
repente, arranco.
SPUTTERING, desinte-
gração do catodo (solda).
SQUARE, quadrado(a); — file, lima quadrada. de ponta quadrada.
quadrilátero; em — foot, pé quadrado. — pyramid, pirâmide qua-
esquadria; (s.) quadrado; — groove, ranhura não chan- drangular.
esquadria, esquadro; frada. — rope, cabo quadrado.
pedaço de chapa quadrado — head(ed), de cabeça — root, raio quadrado.
a ser trabalhado; (v.) quadrada. — root angles, cantoneiras de
esquadrejar; esquadriar; — inch, polegada quadrada. ângulo interno.
quadrar. — ingot, lingote quadrado. — set, assentador quadrado.
— bar iron, ferro quadrado. — kilometer, quilômetro — shaft, eixo quadrado.
— billet, tarugo quadrado. quadrado. — shank, espiga quadrada.
— bloom, bloco quadrado. — knot, nó direito. — shaped, que apresenta
— bottom, de fundo chato. — measure, medida de área. forma quadrada.
— centimeter, centímetro — mechanical tubing, tubos — taper file, lima pontiaguda
quadrado. quadrados para fins quadrada.
— channel, ferro U quadra- mecânicos. — taper shank, espiga cônica
do. — mesh, malha quadrada. quadrada.
— cross section, seção — meter, metro quadrado. — thread, rosca plana, qua-
quadrada. — mile, milha quadrada. drangular.
— drilling, perfuração — millimeter, milímetro — tube, tubo quadrado.
quadrada. quadrado. — tubing, tubos quadrados.
— edge, canto vivo; aresta — nut, porta quadrada. — twisted bar, barra quadra-
viva. — passes, passes quadrados da torcida.
— edge flats, barras chatas (lam.). — up, esquadrejar, esqua-
de canto vivo. — point(ed), de bico chato; driar.
— wire, arame quadrado.
— with, quadrar com.
— yard, jarda quadrada.
SQUARED, quadrado.
— number, número quadra-
do.
— paper, papel quadriculado.
— timber, madeira esquadre-
jada.
SQUARENESS, esquadria.
SQUARES, ferro quadrado;
barras quadradas.
SQUARING shear, tesoura
de esquadriar.
— stop, esbarro de esqua-
driar.
SQUASH, esmagar, achatar;
esborrachar(-se).
SQUAT, atarracado.
SQUEAK, chiar, ranger; (s.)
guincho, rangido; “grilo”.
SQUEAL, guinho; (v.) guin-
char.
SQUEEGEE rolls, rolos de
secar.
SQUEEZE, espremer; com-
primir, apertar; premer,
prensar; (s.) aperto, com-
pressão.
— riveting, rebitagem à com-
pressão.
— time, intervalo entre a
aplicação da pressão e a
ligação da corrente (sol-
dagem à resistência).
SQUEEZER, espremedor;
“esbravejador”; máquina
de calcar o modelo na
areia; prensa moldadora
de tijolos, etc.
— board, bloco de com-
pressão (máquina de
moldar).
— molding machine,
máquina de moldar à
pressão.
— rolls, calandra para
remoção do óleo superfi-
cial (folha-de-flandres).
— type molding machine,
prensa. para moldar areia.
SQUEEZING, espremedura;
(adj.) espremedor.
— the ball = shingling.
SQUIRREL-CAGE motor,
motor de indução em
curto-circuito.
— rotor, rotor de gaiola.
SQUIRT, esguichar, fazer jor-
rar; (s.) esguicho, jato,
jorro, seringada.
— can, almotolia de pressão.
STABILITY, estabilidade,
permanência, firmeza,
solidez.
— factor, fator de estabi-
lidade.
— limit, limite de estabi-
lidade.
STABILIZATION, estabili-
zação.
STABILIZE, estabilizar;
fixar, firmar.
STABILIZED stainless steel,
aço inoxidável estabili-
zado.
STABILIZER, estabilizador.
STABILIZING, estabiliza-
ção.
— anneal, recozimento de
estabilização.
— treatment, tratamento de
estabilização.
STABILIZATION on tempe-
ring, estabilização pelo
revenido.
STABLE, estável, fixo;
firme, seguro; esta-
cionário; invariável;
duradouro, permanente.
— arc, arco estável.
— diagram, diagrama está-
vel.
— equilibrium, equilíbrio
estável.
— solution, solução estável.
STACK, tubo (a-f); chaminé — welding, ponteamento
(navio, locomotiva, fábri- simultâneo, à resistência,
ca, etc.); cano vertical; de chapas empilhadas.
montão, rima, pilha; (v.)
empilhar, arrumar.
— batter, talude da tubo (a-f).
— cooling plates, chapas
(ocas) de resfriamento da
cuba (a-f).
— cutting, corte a oxigênio
de chapas empilhadas.
— damper, registro de cha-
miné; abafador de cha-
miné.
— effect, efeito (de tiragem)
da chaminé.
— gases, gases da chaminé.
— losses, calor perdido na
chaminé.
— molding, moldagem em
pilhas.
— up, empilhar, arrumar.
— valve, registro de cha-
miné.
STALKER, empilhador;
empilhadeira.
— conveyor, transportadora-
empilhadeira.
STACKING bed, leito de
empilhamento.
— fault, falha na seqüência
de empilhamento (cristal).
STACKMOLD, “árvore”
para fundição em areia de
anéis de pistão.
STAFF, bastão, vara, pau,
haste, mastro; quadro de
auxiliares.
STAGE, fase, estágio, grau,
período, ponto; etapa;
andaime; plataforma,
tablado; palco.
— of reduction, etapas de
redução.
STAGGER, saltar, alternar;
escalonar; dispor desen-
contradamente ou em
ziguezague; (s.) escalona-
mento; decalagem.
STAGGERED, alternado, em
ziguezague, escalonado;
desencontrado.
— fillet weld, solda de filetes
em ziquezague.
— intermittent weld, sol-
dagem alternada.
— spot weld, ponteamento
em ziguezague.
— riveting, rebitagem em
ziguezague.
— tooth, de dentes escalona-
dos (fresa, etc.).
— tooth milling cutter, fresa
de dentes alternados.
STAGGERING, ziguezague.
STAGING, andaime(s);
estrado(s); tablado(s).
STAGNANT, estagnado;
parado.
STAGNATE, estagnar(-se);
paralisar(-se).
STAIN, mancha, nódoa;
corante; (v.) manchar,
sujar; colorir; tingir.
— spots, manchas, nódoas.
STAINLESS, inoxidável; inoxidável. inoxidável.
sem mancha, limpo. — steel file, lima para aço — steel wire, arame de aço
— bars, barras de aço ino- inoxidável. inoxidável.
xidável. — steel flats, barras chatas
— clad steel, aço doce de aço inoxidável.
revestido de aço inoxidá- — steel hexagons, barras sex-
vel. tavadas de aço inoxidável.
— cladding, placagem inóxi- — steel pipe, tubo(s) de aço
davel, seja por soldagem inoxidável.
ou laminação de san- — steel plates, chapas
duíche. grossas de aço inox.
— cutlery steel, aço ino- — steel rounds, barras
xidável para cutelaria. redondas de aço inoxidá-
— iron, aço inoxidável fer- vel.
rítico. — steel sheets, chapas finas
— steel, aço inoxidável. de aço inox.
— steel angles, cantoneiras — steel seamless tubes, tubos
de aço inoxidável. sem costura, de aço ino-
— steel channels, vigas U de xidável.
aço inoxidável. — steel squares, barras
— steel cladding, placagem quadradas de aço inox.
com aço inoxidável. — steel strip, tiras de aço
— steel expanded sheets, inoxidável.
chapas deployé de aço — steel tubes; tubos de aço
STAIR, degrau; (pl.) escada.
— landing, patamar.
— rail, corrimão.
— treads, pisos de aço para
degraus.
STAIRS ou STAIRCASE ou
STAIRWAY, escadas,
escadaria.
STAKE, mourão, poste; esta-
ca; fueiro; baliza; bigorne-
ta, assentador para bigor-
na; (v.) estaquear; balizar.
— body truck, caminhão de
fueiros.
— chain, corrente de fueiro.
— out, demarcar com esta-
cas.
STALE, estragado, deteriora-
do; viciado (ar).
STALEMATE, empate.
STALK, haste, talo.
STALKY fracture, fratura
entalecida.
STALL, baía; salão (em
mina); (v.) atolar(-se);
parar (motor) por excesso
de carga.
STAMP, estampar, cunhar;
recortar com punção ou
matriz; britar (minério);
(s.) pilão; matriz; estam-
pa; selo; carimho.
— mill, moinho de minérios
(= ore-crushing mill).
— tax, imposto de selo.
STAMPED, estampado.
— metal, metal estampado.
— ore, minério britado.
— plate, chapa estampada.
— thread, rosca estampada.
STAMPER, pilão.
STAMPING, estampagem,
prensagem em geral; mar-
cação estampada, não em
relevo; britagem
(minérios).
— die, matriz de estampar.
— machine, máquina de
estampar.
— out, recorte com punção
ou matriz.
— press, prensa de estampar.
— test, ensaio de estam-
pagem.
STANCH ou STAUNCH,
estancar(-se).
STANCHION, escora; pé
direito; pontalete; fueiro.
STAND, assento, base;
cadeira ou gaiola de lami-
nação; pedestal; palanque;
(v.) pôr (ou ficar) em pé;
ficar como está.
— by, estar alerta.
— by, de reserva (caldeira,
motor, etc.).
— for, representar, sim-
bolizar.
— out, sobressair.
— up, ficar (ou pôr) de pé.
— up, direito, ereto.
STAND, by time, tempo de
espera.
— stand, gaiola aplainadora.
STANDARD, norma técnica; lerância normal. — of comparison, padrão de
padrão, estalão; modelo, — drilling, perfuração nor- comparação.
tipo; medida, critério; mal. — part, peça normalizada.
base, pedestal; coluna, — duty, serviço de regime. — pipe, tubo(s) de tipo nor-
montante; (adj.) que serve — equipment, acessórios de mal para baixas pressões.
de padrão; normal, norma- norma. — pipe size [SPS], diâmetro
tivo, típico. — ferromanganese, ferro- normal de tubos.
— addition, adição-padrão. manganês normal. — plan, plano-padrão.
— beams, vigas de aço de — fit, ajuste de tolerância — practice, prática normal,
perfil normal. normal. praxe, regra.
— casing, tubos de revesti- — fittings, acessórios nor- — pressure gage,
mento (de poços), tipo nor- mais. manômetro-padrão.
mal. — gage, calibre-padrão; con- — rail, trilho de perfil nor-
— color, cor-padrão. tracalibre normalizado; mal.
— conditions, condições bitola normal (e. f.). — railroad rail, trilho de per-
padrão. — gold, ouro de lei. fil normal, de não menos
— crystals, cristal normal; — grade, qualidade-padrão. de 30kgs por metro, para
cristal de halita; cristal de — hoisting rope, cabo de aço ferrovias.
calcita. de tipo normal para levan- — reference material, materi-
— electrode potential, poten- tar pesos. al de referência padrão.
cial-padrão de eletrodo. — lengths, comprimentos — sample, amostra-padrão;
— deviation, afastamento normais. corpo de prova padrão.
normal; desvio normal. — measure, medida-padrão. — sand, areia-padrão.
— drawing, estiragem de to- — meter, metro-padrão. — section, perfil normal;
seção normal. — wire gage, bitola normal
— shaft, eixo de tolerância para arame.
normal.
— size, tamanho normal.
— solution, solução titulada.
— specifications, normas;
especificações normais.
— state, estado normal.
— steels, aços classificados
pela SAE e pela AISI.
— structural channels, vigas
estruturais, em U, de per-
fil normal.
— temperature, temperatura-
padrão.
— time, tempo normal.
— tolerance, tolerância nor-
mal.
— tubing, tubos normais.
— type, tipo normal.
— weight, peso-padrão.
— weight pipe, tubo(s) de
peso normal; tubos comer-
ciais.
STANDARDIZATION,
padronização; normaliza-
ção.
STANDARDIZE, padronizar,
uniformizar.
STANDING, em pé, erguido;
parado, não em funciona-
mento; permanente; fixo.
— balance, equilíbrio estáti-
co.
— block, moitão fixo.
— press, prensa vertical.
— water, água parada.
— wave = stationary wave.
STANDOFF, compensação,
contrapeso; empate.
— distance, distância entre o
explosivo e o pedaço de
chapa a ser conformado.
STANDPIPE, castelo d’água,
tubo vertical; chaminé de
equilbrio.
STANDSTILL, parada, para-
lisação.
STANNATE, estanato.
STANNIC, estânico.
— acid, ácido estânico.
— chloride, cloreto estânico.
STANNOUS, estanhoso.
— chloride, cloreto
estanhoso.
STAPLE, grampo em U;
grampo para cercas; (v.)
grampear.
STAPLER, grampeador.
STAPLING machine, gram-
peadora.
STAR, estrela, (adj.) estrela-
do.
— bit, broca estrelada.
— crack, fenda em estrela.
— delta connection, ligação
estrela-triângulo.
— drill, broca estrelada.
— polygon, polígono estrela-
do.
— shaped, estrelado; em
forma de estrela.
STARBOARD, estibordo;
boreste.
STARCH, amido; goma;
fécula, polvilho.
STARING fracture, fratura
suja (com inclusões do
combustível).
STARLIKE crystallite,
cristalito estrelado.
STARRED angles, coluna
composta de duas can-
toneiras formando seção
em cruz.
START, partir, arrancar,
largar; começar, encetar,
principiar, iniciar; movi-
mentar(-se); pegar
(motor); pôr em movi-
mento; dar partida a; (s.)
partida, sarda; ímpeto,
arrancada; princípio,
começo.
— current, corrente de parti-
da, tempo de partida.
— voltage, voltagem de par-
tida.
STARTER, arranque
automático; impulsor; ini-
ciador.
— button, botão de partida.
— drive, pinhão do motor de
partida; arranque
automático.
STARTING, (adj.) de — switch, chave de arranque.
arranque; de partida. — test, prova de arranque, de
— battery, bateria de início.
arranque.
— button, botão de partida.
— moment (ou torque),
momento de arranque
zero.
— motor, motor de arranque.
— point, origem, ponto de
partida, estaca.
— position, posição primiti-
va; posição de arranque.
— punch, punção tocadora.
— reactor, reatância de parti-
da.
— resistor, resistência de par-
tida.
— sheet, folha de metal que
serve de catodo em refino
eletrolítico.
— speed, velocidade de
arranque, de início de ope-
ração.
STATE, estado; condição;
(adj.) estadual.
— diagram, diagrama de
estado.
— of aggregation = state of
matter.
— of ease, estado de folga
(estado de um corpo com
tensões internas mínimas).
— of equilibrium, estado de
equilíbrio.
— of matter, estado sólido
(de agregação); estado da
matéria (sólido, líquido ou
gasoso).
— of motion, estado de
movimento.
— of rest, estado de repouso.
— railway, estrada de ferro
estadual.
STATIC, estático(a); inativo, — machine, gerador ele-
imóvel, estável. trostático.
— balance, equilíbrio estáti- — metamorphism, metamor-
co. fismo estático; metamor-
— bending test, prova de fismo de pressão.
flexão estática. — moment, momento está-
— casting, fundição estática. tico.
— electricity, eletricidade — pressure, pressão estática.
estática. — state, estado estático.
— electrode potential, poten- — strength, resistência está-
cial eletrolítico (sem cor- tica.
rente) entre o eletrodo e o — stress, tensão estática.
eletrólito. — test, ensaio estático.
— hardness, dureza estática, — torque, momento de
tipo Brinell. arranque.
— head, altura de carga
(hidráulica).
— hot pressing, compactação
estática a quente.
— indentation test, ensaio
(de dureza) por penetração
estática (tipo Brinell).
— load, carga estática; peso
morto. [= dead weight].
STATICS, estática.
STATION, estação; posto,
posição, sitio; (v.) postar;
colocar em posição.
— wagon, “perua”,
camionete de passageiros.
STATIONARY, esta- — spray tower, torre de bor-
cionário(a), fixo, imóvel. rifo estacionário; lavador
— blade, pá diretora de gás fixo.
(turbina). — vibration (ou wave), onda
— boiler, caldeira fixa. estacionária.
— bottom furnace, forno de
soleira fixa.
— converter, conversor esta-
cionário.
— engine, máquina fixa.
— gasoline motor, motor à
gasolina estacionária.
— grinder, esmeril esta-
cionário.
— load, carga fixa.
— open hearth furnace, forno
S-M, tipo fixo.
— phase, fase estacionária.
— pickling, decapagem em
tanque.
— practice, prática em forno
fixo.
— shears, tesoura esta-
cionária.
STATISTICAL, estatístico(a).
— process control, processo
de controle estatístico.
— quality control, processo
estatístico de controle de
qualidade.
STATISTICS, estatística.
STATOR, estator.
STATUARY bronze, bronze
para estátuas.
STATUE mile, milha inglesa
[1.609,3 m].
STAUNCH = stanch.
STAVE, aduela; fueiro; bloco
resfriador do cadinho.
STAY, estai, esteio; susten-
táculo, demora, permanên-
cia; (v.) estaiar; escorar;
demorar(-se).
— rod, tirante.
— tube, tubo tirante.
— wires, fios verticais em
cerca de tela de arame.
STAYBOLT, estai de forna-
lha.
— bars, barras de aço para
estais de fornalha.
— tap, combinação de
alargador e macho.
STEADFAST, firme, ina-
balável.
STEADITE, esteadita.
STEADY, firme, bem equili-
brado; constante, regular,
invariável; (v.) firmar,
fixar.
— flow, fluxo ou corrente
uniforme, regular.
— load, carga fixa; peso
morto.
— motion, movimento con-
tínuo.
— pin, tarugo fixador.
— rest, luneta fixa (torno).
— state, estado constante.
— stress, tensão constante.
STEAM, vapor, vapor (de — coil, serpentina de vapor. — exhaust, escapamento de
água); (v.) fumegar; gerar — consumption, consumo de vapor.
vapor (a caldeira). vapor. — fit, ajustagem à prova de
— accumulator, acumulador — cushioned, amortecido a vapor.
de vapor. vapor. — fitter, encanador de canos
— admission, admissão de — cyllinder, cilindro de de vapor.
vapor. vapor. — forging hammer, martinete
— atomizing oil burner, — demand, demanda de a vapor.
queimador de óleo pulve- vapor. — gage, manômetro.
rizado a vapor. — distribution, distribuição — generator, gerador de
— bath, banho de vapor. de vapor. vapor; caldeira.
— blower, soprador a vapor. — dome, domo, cúpula — heated, aquecido a vapor.
— blued finish, acabamento (locomotiva). — heating, aquecimento a
azulado a vapor. — driven, movido a vapor. vapor.
— boiler, caldeira de — drop hammer, martelo de — hammer (ou helve),
(máquina a) vapor. queda acelerada a vapor. martelo-pilão a vapor.
— brake, freio a vapor. — drum, coletor de vapor. — hose, mangueira para
— bronze, variedade de — dryer, dessecador a vapor. vapor.
bronze hidráulico. — edge, aresta exterior do — inlet valve, válvula de
— chest, caixa de distribuição orifício de vapor. admissão de vapor.
de vapor; gaveta, sulaque. — electric, vapor-elétrico — injector, injetor de vapor
— coal, carvão para (gerador, etc.). vivo.
caldeiras. — engine, máquina a vapor; — jacket, camisa de vapor.
— cock, registro de vapor. locomotiva a vapor. — jet, jato de vapor.
— jet blower, soprador de dução de vapor. — shovel,escavadeira a
vapor a jato. — piston, êmbolo de vapor. vapor.
— jet ejector, ejetor a vapor. — plant, instalação de — siphon, sifão a vapor.
— joint, junta estanque ao caldeiras de vapor. — slide-valve, válvula dis-
vapor. — port, luz de admissão de tribuidora de vapor.
— lap = outside lap. vapor. — space, câmara de vapor.
— lead, avanço de admissão — power, força motriz de — stand-by plant, instalação
de vapor. vapor. de reserva de vapor
— Iine, tubulação de vapor. — power plant, instalação de (caldeiras).
— locomotive ,locomotiva a máquinas a vapor. — superheater, superaquece-
vapor. — press, prensa a vapor. dor de vapor.
— metal, liga de cobre — pressure, pressão de — test, teste a vapor.
resistente ao vapor. vapor. — trap, separador da água de
— nozzle, tubeira de vapor. — pressure gage, manômetro condensação.
— operated = steam-driven. de vapor. — treatment, tratamento a
— packing, engaxetamento — pressure test, prova à vapor (de peças sinteri-
em condutos de vapor. pressão de vapor. zadas).
— passage, canal do vapor. — pump, bomba a vapor. — turbine, turbina a vapor.
— pile-driver, bate-estacas a — radiator, radiador a vapor. — valve, válvula de admis-
vapor. — ram, aríete a vapor. são de vapor.
— pipe, tubo(s) de vapor. — roller, rolo compressor a — whistle, apito a vapor.
— pipe-line, tubulação de vapor. — winch, guincho a vapor.
vapor. — separator, separador de
— piping, tubulação ou con- vapor.
STEAMBOAT, barco a
vapor.
STEAMER, vapor (navio).
STEAMPROOF, à prova de
vapor.
STEAMSHIP, navio a vapor.
STEAMTIGHT, estanque ao
vapor.
STEARIC acid, ácido esteá-
rico.
STEATITE, esteatita.
STECKEL mill, laminador
Steckel (para redução de
tiras a frio).
STEEL, aço; (adj.) de aço; — cable, cabo de aço. — furniture, móveis de aço
(v.) acerar; revestir de aço. — casting, fundição de aço (escritórios).
— abrasives, abrasivos (peça ou operação). — gray, cinzento azulado,.
metálicos. — clad, revestido de aço; — grinding balls, esferas de
— alloy, liga de aço. calçado com aço; coura- aço para moinhos.
— armored, blindado com çado. — hard, duro como o aço.
aço. — composition, composição — helmet, capacete de aço.
— ball, esfera de aço; bilha, do aço,. — holder, porta-brocas (para
bolinha. — concrete, concreto armado. minas).
— ball for hardness tests, — crosstie, dormente de aço. — hoops, fitas ou arcos de
bilha ou penetrador esféri- — cylinder, botijão de aço; aço.
co, de aço muito duro, cilindro de aço. — industry, indústria siderúr-
para ensaios de dureza. — die, fieira de aço; matriz gica.
— band, fita ou arco de aço. de aço. — ingot, lingote de aço.
— bar, barra de aço. — emery, abrasivo de aço — jar, jarro de aço.
— base rolls, cilindros de aço pulverizado. — joist, vigota de aço pren-
(laminação). — faced, acerado; calçado de sado.
— beam, viga de aço. aço. — ladle, panela de aço.
— blue, azul de aço; azul — file, lima de aço. — lined, revestido interior-
metálico. — foundry, fundição de aço mente de aço.
— bottle, botijão de aço para (usina). — locker, armário de aço.
gás. — frame, armação de aço. — mandrel, mandril de aço
— brad, preguinho de aço. — framework, esqueleto de (torno).
— bushing, bucha de aço. aço. — mill, aciaria; fábrica de
aço; usina siderúrgica. — shaft, veio ou eixo de aço. — teeming ladle, panela de
— nail, prego de aço. — shapes, perfilados de aço. correr aço.
— pile, estaca-prancha de — sheet, folha de aço; chapa — template, gabarito de aço.
aço. de aço fina. — tire, aro de aço (roda de
— pipe, tubo(s) de aço. — shell, carcaça de aço. locomotiva).
— plant, aciaria. — shot, granalha de aço; — tongs, tenaz de aço.
— plate, chapa de aço grossa, esférulas de aço. — truss, treliça de aço.
pesada. — shutter, porta de aço — tube, tubo de aço.
— pole, poste de aço. roliça. — tubular products, produtos
— products, produtos de aço. — side, lado para o qual é de aço tubulares.
— rail, trilho de aço. inclinado o conversor para — turnings, aparas de aço
— rail pole, trilho de aço a descarga. usinado.
aproveitado como poste. — slab, bloco de aço. — wire, arame de aço.
— refining, refino do aço. — spring, mola de aço. — Wire Gage [SWG], desig-
— reinforced, reforçado com — strap, atadura de fita de nação da tabela de bitolas
aço. aço. mais empregada nos
— rim, aro de aço (roda de — strapping, fitas de aço EUA, para arames de aço
locomotiva). para amarração de bobi- redondos, exceto fios
— ring, anel ou argola de nas, fardos de algodão, telegráficos e telefônicos.
aço. etc. [É a mesma que United
— roll, cilindro de aço — structure, estrutura metáli- States Steel Wire Gage].
(lam.). ca. — wire nail, prego de arame
— rope, cabo de aço. — tack, preguinho de aço. de aço.
— scrap, sucata de aço. — tape, trena de aço. — wire rope, cabo de aço
trançado.
— wool, palha de aço.
— wool wire, arame para o
fabrico de palha de aço.
STEELING, aceiramento,
aceração.
STEELMAKER, fabricante
de aço.
STEELMAKING, fabricação
de aço.
— practice, prática ou técni-
ca na fabricação de aço.
STEEL WORK, artefato de
aço; estrutura de aço; (pl.)
aciaria; usina siderúrgica.
STEELWORKER, operário
siderúrgico; armador de
estruturas metálicas.
STEELY, de aço; acerado;
que tem a têmpera ou a
cor de aço.
STEELYARD, balança
romana.
STEEP, íngreme, escarpado,
empinado; ladeirento,
abrupto; (v.) pôr de
molho.
STEEPING, infusão.
STEER, dirigir, guiar.
STEERING gear, mecanismo
de direção.
— wheel, volante (automó-
vel); temão.
STELLATE twins, macla em
estrela.
STELLITE, estelita.
— cutter bit, bite de estelita
para fresas.
STEM, haste; vareta; eixo;
alma (viga em tê).
— ancho, suporte do macho
de moldagem.
— mill (ou milling cutter),
fresa de topo.
STENCIL, estêncil; (v.) mar-
car com estêncil.
STENCILING, marcação
com estêncil.
STEP, desnível, degrau, grau; — down, redução, abaixa-
etapa; passo; passo a mento.
passo; passada; mancal de — down transformer, trans-
pé; cada bronze de um formador redutor.
mancal; (v.) escalonar. — gage, calibre escalonado.
— ageing process, processo — gate canal, escalonado
de envelhecimento que (fundição).
emprega duas tempera- — grate, grelha escalonada.
turas de precipitação. — heating, aquecimento por
— annealing, recozimento estágios.
por estágios. — joint, tala de junção
— back, recuar. escalonada.
— back welding, solda a — pulley, polia escalonada.
passo de peregrino. — soldering, soldagem passo
— bearing, mancal escalonado. a passo.
— brazing, brasagem passo a — thread joint, união de
passo. rosca escalonada.
— by-step, passo a passo; — tap, macho escalonado.
por graus. — up, acelerar; (s.) aumento,
— chuck, mandril escalona- amplificação.
do. — up gear, engrenagem mul-
— cone, polia escalonada. tiplicadora..
— dies, matrizes escalo- — up transformer, transfor-
nadas. mador elevador.
STEPHANITE, estefanita.
STEPHENSON link, setor
oscilante (máquina a
vapor).
STEPLADDER, escada de
mão; escada dobradiça.
STEPPED, escalonado.
— cone (ou pulley), polia
escalonada.
— extrusion, extrusão em
perfil escalonado.
— quenching, têmpera em
estágios.
— reamer, alargador escalo-
nado.
STEREOCHEMISTRY,
estereoquímica.
STEREOGRAPHIC projec-
tion, projeção estereográ-
fica.
STEREOISOMERS, estere-
osômeros.
STEREORADIOGRAPH,
estereoradiografia.
STERILE, estéril.
STERLING silver, prata de
lei.
STERN, popa; traseira.
STIBNITE, antimonita, esti-
bina.
STICK, vara; pau; bastão
abrasivo de amolar ferra-
menta; (v.) emperrar, ficar
preso, trancado ou atra-
vessado; gripar; colar(-se),
grudar(-se), pegar(-se);
cravar(-se).
— brass, latão em verguinha.
— electrode, eletrodo de
vereta.
— fast, emperrar, empacar.
— in, meter em, fincar em.
— out, ressaltar, sobressair.
— sulfur, enxofre em bastão.
— to, colar(-se) a, pegar(-se)
a.
— together, coerir, agluti-
nar(-se).
— up, fazer saliência para
cima.
STICKER, espeto; colador,
afixador; rótulo adesivo;
chapa colada a outra (em
laminação de pacote); lin-
gote que agarra-se na lin-
goteira; corrida (em forno
S-M) que requer adiciona-
mento de gusa para
aumentar-lhe o carbono;
massa compacta que difi-
culta o desenfornamento
do coque.
— breaks, quebras de colado
(defeito).
STICKING, pegajoso;
engaiolada (a carga no a-
f); colado (o lingote no
molde); (s.) operação de
unir com solda (um objeto
a outro); gripamento,
estancamento, emperra-
mento, agarramento, cola-
mento, colagem.
STICKOUT, extensão de
vareta da soldagem.
STICKY, pegajoso, grudento.
— point, ponto pegajoso
(areia).
STIEFEL mill, laminador
Stiefel de tubos sem cos-
tura.
STIFF, rijo, rígido, inflexível,
duro, teso; tenso; grosso,
espesso, viscoso.
— hook block, moitão de
gancho fixo.
STIFFEN, enrijar, entesar(-se);
reforçar(-se); espessar (-se).
STIFFENER, reforço; con-
traforte; entesador; esti-
cador; cantoneira ou qual-
quer peça que se junta a
outra para aumentar-lhe a
rigidez.
STIFFENING, reforço; (adj.)
de reforço.
— angles, cantoneiras de
reforço.
— beam (ou girder), viga de
rigidez.
— plate, placa de rigidez;
chapa de torno.
— rib, nervura de reforço.
— truss, treliça de rigidez.
STIFFLEG derrick, guindaste
de mastro com escoras
rígidas.
STIFFNESS, rigidez; dureza.
— factor, fator de rigidez.
STIFLE, abafar.
STILL, parado, quieto;
calmo; (s.) alambique;
destilaria; (v.) aquietar(-
se).
— air, ar tranqüilo, parado.
— bottom quality plate, cha-
pas de aço para o fundo
de retortas de petróleo.
— water, água parada.
STILLSON wrench, chave S.
para canos.
STILTS, estacaria.
STINK, mau cheiro; (v.)
feder.
STIR, mexer, remexer,
revolver; mover(-se) agi-
tar(-se).
— up, mexer, revolver.
STIRRER, agitador mecâ-
nico.
STIRRING, mexedura; ação
de misturar, revolvendo.
— rod, vara de mexer; vareta
de agitar.
STIRRUP, estribo.
STITCH, ponto de costura;
(v.) costurar.
— welding, solda por pontos,
ponteamento.
STITCHER, pregadeira;
máquina de emendar por
pontos.
STITCHING wire, arame de
pontear; arame para gram-
pear.
STOCK, estoque, existências; verificação do nível da
tarraxa, porta-cossinetes; carga (a-f).
pedaço de metal a ser for- — trestle, viaduto da casa
jado; (v.) prover abaste- dos silos (a-f).
cer; ter (materiais) em — yard, pátio de matérias-
estoque. primas.
— and dies, jogo de tarraxa e
cossinetes.
— indicator, indicador do
nível superior da carga
(a-f).
— lengths, comprimentos
usuais (tubos, etc.).
— line, nível superior da
carga (a-f).
— line indicator, indicador
do nível da carga (a-f).
— lock, fechadura de em-
butir.
— receiving hopper, tremo-
nha pequena de recebi-
mento da carga (a-f).
— sizes, tamanhos usuais.
— testing rods, haste para
STOCKADE, estacada, pa-
liçada.
STOCKCAR, vagão-gaiola
(para gado).
STOCKHOUSE, armazém,
depósito; casa dos silos.
STOCKING, armazenagem,
estocagem.
— (milling) cutter, fresa de
desbaste.
— tool, fresa de corte largo.
STOCKPILE, reservas (de
matérias-primas); (v.) acu-
mular reservas (de).
STOICHIOMETRY, este-
quiometrio.
— of combustion, este-
quiometria da combustão.
STOKE, carregar (fornalha).
STOKER, foguista; car-
regador mecânico.
STONE pedra; calcário;
(adj.) de pedra.
— ax(e), machado de can-
teiro.
— block, paralelepípedo.
— bolt, pino cravado em
alvenaria.
— breaker (ou crusher),
britador de pedra.
— drill, broca para pedra.
— dust, pó de pedra.
— hammer, marra.
— masonry, alvenaria.
— paved, empedrado.
— pavement, calçamento de
pedra.
— saw, serra de canteiro.
— saw blades, lâminas para
serras de cortar pedra.
STONECUTTER, canteiro.
STONEWORK, alvenaria de
pedra.
STONEYARD, pedraria.
STONY, pedregoso; pétreo.
STOOL, bandeja de lin-
goteira; banco, mocho;
base, suporte.
— sticker, lingote pegado à
bandeja da lingoteira.
STOP, esbarro, batente, limi- de repente.
tador, retém; parada; — signal, sinal de parada.
encosto, espera; (v.) parar — spring, mola de retenção.
(de, com), cessar deter — up, tapar, obturar;
(-se); sustar; tapar, tampar, entupir(-se).
tamponar. — valve, válvula de parada;
— and-check valve, válvula válvula de passagem.
de retenção de vapor.
— drill, broca limitadora.
— gear, mecanismo de
travar.
— light, luz vermelha (de
parada).
— motion, dispositivo de
parada automática.
— pawl, lingüeta de
retenção.
— pin, pino batente; pino
limitador.
— plate, chapa de encosto.
— plug, pino de fechamento.
— screw, parafuso de
fechamento.
— short (ou stop dead), parar
STOPCOCK, torneira de pas-
sagem.
STOPPAGE, parada, inter-
rupção; obstrução, entupi-
mento.
STOPPED, parado; tapado.
STOPPER, tampão, bujão,
tampa, batoque, rolha; o
que detém ou faz parar;
válvula do fundo (panela
de vasamento); (v.) tam-
ponar. arrolhar, tapar.
— drying, secagem de tam-
pões.
— drying oven, forno para
secagem de tampões.
— head, cabeça do tampão.
— head key, chaveta da
cabeça do tampão.
— rig, tampão.
— rod, haste do tampão.
— rod assembly, conjunto do
tampão.
— (rod) sleeve, manga da
haste do tampão.
STOPPERHEAD, cabeça do
tampão (panela de vasa-
mento).
STOPPING, parada;
tapagem; (adj.) de parada
de fechamento.
— device, dispositivo de
fechamento ou de parada.
— in, obturação (do furo de
corrida).
— off, revestimento isolador;
obturação com areia.
STORAGE, armazenagem;
estocagem.
— battery, bateria de acumu-
ladores.
— bin, silo de estocagem.
— cell, pilha secundária.
— charges, despesas de
armazenagem.
— conveyor, transportador
para armazenagem.
— pile, montão de reserva.
— tank, tanque para
armazenamento ou de
depósito.
— yard, pátio de depósito.
STORE, armazenar, acumu-
lar; (s.) armazém, depósi-
to, almoxarifado; loja,
venda; (pl.) provisões,
suprimentos.
— away, pôr de reserva.
— heat, armazenar calor.
— up, reservar; acumular.
STORED energy, energia
acumulada.
STOREHOUSE, armazém,
depósito, almoxarifado.
STOREKEEPER, almoxarife.
STOREROOM, depósito,
armazém.
STORY ou STOREY, andar,
pavimento.
STOUT, forte, resistente.
STOVE, “cowper, “regene-
rador, estufa; forno de
aquecimento.
— bolt, parafuso de fenda
com porca quadrada.
— shell, couraça do “cow-
per”.
STOVEPIPE, chaminé de
fogão, etc.
STOW, arrumar (mercado-
rias); estivar.
STOWAGE, arrumação; esti-
va.
STRADDLE, cavalgar.
— mill(ing cutter), fresa com
gume lateral.
— milling, fresagem paralela
dupla.
— truck, caminhão de ca-
valete.
STRAIGHT, reto; direito; — grate, grelha móvel. — tap, macho paralelo.
retilíneo; desempenado. — length hoop, arcos (de — tooth mill, fresa com
— back saw, serrote de barril) não encurvados. dentes retos.
lombo reto. — line, linha reta. — web sheet piling, estacas-
— beam roll passes, passes — line, retilíneo, em linha pranchas de alma reta.
paralelas de laminação de reta. — wheel, roda de esmeril
vigas. — mill(ing cutter), fresa de plana.
— blade fan, ventilador de dentes retos.
aletas planas. — peen, pena reta (martelo).
— boiler tap, macho paralelo — pipe, tubo(s) reto(s).
para caldeiras. — polarity, polaridade nega-
— bore, furo cilíndrico. tiva (eletrodo).
— carbon steel, aço-carbono — reamer, alargador cilíndri-
comum. co ou paralelo.
— chain hydrocarbons, — roller bearing, mental de
hidrocarbonetas de cadeia roletes retos.
reta. — run (ou -way) valve,
— flute drill, broca paralela. válvula (de passagem)reta.
— flute reamer, alargador — cutter, fresa retilinear ou
paralelo. de espiga reta.
— gashed cutter, fresa cilín- — shank, fuste ou espiga reta
drica com ranhuras retas. ou paralela (broca, etc.).
— grained, de fibras retas — spur gear, engrenagem
(madeira). reta, cilíndrica.
STRAIGHTAWAY, em linha
reta, ininterrupto.
STRAIGHTEDGE, régua
para traçar linhas retas.
STRAIGHTEN, endireitar,
alinhar; desempenar;.
retificar.
STRAIGHTENER, endireita-
dor; desempenadeira. (de
vigas, barras, tubos, etc.);
calandra de desempenar
chapas e tiras.
— machine, desempenadeira.
— press, prensa de endireitar,
de desempenar.
— shifter pump, bomba
sobressalente da desempe-
nadeira.
STRAIGHTENING, endi-
reitamento; retificação;
desempenho; desempena-
mento.
— machine, desempenadeira.
— press, prensa de endireitar
ou desempenar.
— rolls, rolos retificadores.
— tool, ferramenta de reti-
ficar.
STRAIGHTNESS, qualidade
do que é reto.
— tolerance, tolerância de
retidão.
STRAIGHTWAY, de pas-
sagem reta.
— drill, broca paralela.
— pump, bomba de pas-
sagem reta.
— valve, válvula de pas-
sagem reta.
STRAIN, deformação; solici- mação a frio. em C.
tação; esforço; tensão; (v.) — hardness, dureza de encru- — state, exposição de todos
deformar; solicitar, amento; dureza de defor- os tipos de deformação
sujeitar; coar, filtrar, mação a frio. constatáveis em dada
tamisar. — insulator, isolador de estri- massa deformada.
— age embrittlement, fragi- bo.
lização por encruamento. — markings, linhas de escor-
— aging (ou ageing), enve- regamento; linhas de
lhecimento após defor- deformação
mação com encruamento a mecânica(corpo de prova).
frio. — measuring device, exten-
— aging sensitivity test, teste sômetro.
sensível de envelhecimen- — meter, medidor de defor-
to após deformação a frio. mação.
— beyond the elastic limit, — pole, poste tensor.
deformação além do li- — rate, taxa de deformação.
mite de elasticidade. — ratio, razão de defor-
— energy, trabalho de defor- mação.
mação. — relief, alívio de tensões.
— gage, variedade de exten- — sensitivity test, teste sen-
sômetro; medidor de sível de propriedades após
deformação. a deformação a frio.
— hardening, encruamento; — rods, barras de reforço
endurecimento pela defor- para prensas de armação
STRAINER, coador, filtro;
ralo de aspiração; chu-
veiro, macho perfurado
(fundição); tensor, esti-
cador.
— core, macho coador
(molde).
— gate, coador (fundição).
STRAINING, (adj.) esti-
cador; tensor; coador.
— beam (ou piece), tirante
tensor.
— energy, energia de defor-
mação.
— pole, poste tensor.
— pulley, polia esticadora.
— tank, tanque filtrante.
STRAIT, estreito.
STRAITS tin, estanho da
Malaia.
STRAITEN, estreitar.
STRAND, cordão, cocha,
perna (de cabo); (pl.)
passes formadores (lami-
nação).
— annealing, recozimento
contínuo de tiras compri-
das.
— laid, acochado (cabo).
STRANDING machine,
máquina de acochar
cabos.
S-TRAP, sifão em S.
STRAP, tira de couro; cor-
reia; tala; cinta, arco de
ferro; tira de embalagem;
estropo, colar de excêntri-
co (locomotiva).
— brake, freio de cinta.
— hammer, martelo por
gravidade.
— hinge, charneira de super-
fície.
— joint (ou weld), solda com
cobrejunta.
STRAPPING tape, fita de
embalagem.
STRATA, em amostragem,
um segmento de um lote
que pode variar em relação
à propriedade em estudo.
STRATIFIED, estratificado,
acamado.
STRAW, paIha.
STRAWBOARD, papelão de
palha.
STRAY, errante, perdido; for-
tuito, casual.
— current, corrente parasita.
— current corrosion, cor-
rosão galvânica por cor-
rentes parasitas.
STREAK, raio, lista, risca;
fenda comprida, sinuosa;
cor do risco (minério);
filão, veia; (v.) raiar, listar,
riscar.
STREAM, corrente; curso de
água; (v.) correr, fluir.
— gold, ouro aluvional.
— tin, cassiterita granular.
STREAMLINE, contorno ou
perfil aerodinâmico; filete
de ar; filete de líquido;
(adj.) fuselado; aero-
dinâmico; (v.) fuselar.
— flow, escoamento laminar.
— form, corpo fuselado.
— (mechanical) tubing, tubos
de perfil fuselado (para
fins mecânicos).
STREAMLINED, aero-
dinâmico.
STREET, rua.
— elI (ou elbow), cotovelo
macho-e-fêmea.
— tee, tê macho-e-fêmea
(tubo).
STREETCAR rail, trilho para
linha de bonde.
STRENGTH, resistência;
força; título (de uma
solução); intensidade
(elet.).
— of materials, resistência
dos materiais.
— properties, propriedades
de resistência.
— test, prova de resistência.
— welding, solda por
resistência.
STRENGTHEN, fortalecer,
reforçar.
STRENGTHENING, reforço;
(adj.) de ou para reforço.
STRESS, tensão (interna); sões. internas.
esforço (interno) de — distribution, repartição das — relief annealing (ou tem-
resistência à deformação; tensões. pering ou treatment),
solicitação; (v.) solicitar, — equalizing, tratamento tér- recozimento (ou revenido
submeter à tensão, a mico à baixa temperatura ou tratamento térmico)
esforço mecânico; realçar. para equilibrar tensões em para o alívio de tensões.
— analysis, análise de material encruados. — relief heat treatment, trata-
esforços; determinação de — meter, medidor de ten- mento térmico para alívio
forças. sões. de tensões.
— concentration, concen- — raiser, fator de concen- — relieving, alívio de ten-
tração de tensões. tração de tensões. sões residuais.
— corrosion, corrosão conju- — raising notch, entalhe con- — rupture strenght, resistên-
gada à tensão. centrador de tensões. cia à ruptura sob tensão.
— corrosion cracking, trinca- — range, amplitude das ten- — rupture test, ensaio de
mento atribuível à cor- sões. ruptura sob tensão.
rosão sob tensão. — ratio, relação entre as ten- — state, exposição dos tipos
— cracking, fissuração sões máximas e mínimas de tensões constatáveis
mecanoquímica. no mesmo ciclo (ensaio de em dada massa solicitada.
— cycle, ciclo de tensão. fadiga). — strain curve, curva tensão-
— diagram, diagrama das — recorder, registrador de deformação.
tensões. tensões. — strain diagram, diagrama
— deformation diagram, — relaxation, relaxação do tensão-deformação.
curva tensões deformação. esforço. — strain relation ship, relação
— difference, faixa de ten- — relief, alívio das tensões tensão-deformação.
STRESSED surface, superfí-
cie solicitada.
STRESSLESS, isento de ten-
sões internas.
STRESSPROOF, à prova de
tensões.
STRETCH, esticar, estirar,
espichar, estender puxan-
do, puxar segurando com
força, retesar; (s.) exten-
são; estiramento; alonga-
mento; trecho (de estra-
da).
— former, máquina de con-
formar chapas esticadas.
— forming, conformação de
chapas esticadas.
— out, estender longe.
— reducing, redução por
estiramento.
STRETCHED, estendido,
esticado.
— tight, retesado.
STRETCHER, esticador,
estirador, tensor; máquina
estiradeira; tirante; maca.
— forming, conformação a
um modelo de chapas
finas esticadas.
— leveled sheets, chapas
finas desempenadas por
tração.
— leveler, desempenadeira
por tração.
— leveling (ou flattening),
desempeno (de chapas
finas) por tração; aplaina-
mento por estiramento.
— strains, nervuras de dis-
tensão (linhas de Luder).
— straightening, endireita-
mento por esticamento.
STRETCHING, esticamento,
repuxamento, estiramento,
alongamento; tração.
— machine, máquina disten-
sora, esticadora; desempe-
nadeira por tração.
— modulus, coeficiente de
elasticidade.
— press, prensa de estirar.
— screw, parafuso tensor.
STRIA, estria.
STRIATE, estriar; (adj.)
estriado.
STRIATED structure, estru-
tura estriada.
STRICKING fracture, agar-
ramento por fricção.
STRICKLE, chapelona,
cércea, rasoura, gabarito
circular; (v.) rasourar.
— board, chapelona ou
gabarito de moldar.
— board molding, moldagem
com chapelona. [Cf.
sweep molding].
STRICKLING, moldagem
com cércea.
STRIKE, bater (em, com);
dar golpes; entrar em
greve; (s.) golpe; greve;
estabelecer o arco (solda);
película eletrodepositada;
soIução para tal fim.
— against, esbarrar contra,
percutir.
— off, cercear, rasourar;
riscar; alisar(concreto).
STRIKER, percurror; gre-
vista.
STRIKING, ação de bater;
eletrodeposição de uma
película que servirá de
base para subseqüente
chapeamento; (adj.)
notável.
— energy, energia do golpe
(ensaio a choque).
— gear, forquilha de desen-
gate.
— hammer, martelo de forja.
— off, cerceamento, raspação
(moldagem).
— plate, chapa-testa.
— voltage, tensão de ignição
(solda).
STRING, cordão, barbante;
fila, fileira, série, cadeia;
enfiada; banzo (de esca-
da); (v.) encordoar; enfiar;
esticar, estirar.
— bead, cordão de solda
reto, sem oscilações.
— milling, fresagem con-
tínua.
— polygon, polígono funi-
cular.
STRINGER, constituinte
(microestrutura) em linha;
viga, longarina; (pl.) com-
pridas estrias de escória
existentes no interior de
barras de ferro pudlado.
STRINGPIECE, longarina
principal.
STRINGY, filamentoso.
STRIP, remoção de com-
pactado de pó da matriz.
STRIP, tira, fita; ângulo de
saída (modelo de
fundição); sarrafo; faixa
(de terreno); (v.)estripar (o
lingote); despojar, desen-
capar; desmontar (o
estéril); desmoldar
(fundição); espanar, moer,
estropiar (uma rosca);
fazer em fita; tirar tiras.
— aluminum, alumínio em
fita.
— annealing, recozimento
contínuo de tiras.
— brass, latão em tira.
— coils, tiras em bobinas.
— iron, ferro em fita.
— mill, laminador de tiras.
— mining, mineração por
desmonte.
— steel, aço em tira.
— welder, emendadeira de
tiras por solda.
STRIPE, lista, risca, raia,
barra; (v.) listrar, riscar,
raiar.
STRIPER, riscador.
STRIPPED die method,
método de remoção do
compactado da matriz.
STRIPPER, estripar, estri-
pador (de lingotes); extra-
tor, separador; ejetor; (pl.)
chapas a serem limpas e
regalvanizadas.
— building, galpão de estri-
par.
— guide, guia de separador.
— punch, ejetor de com-
pactador de pó.
— rolls, rolos estripadores
(laminador Mannesmann.
— tongs, tenazes do estriper.
STRIPPING, estripagem (lin-
gotes); desmoldagem
(fundição); decapagem;
despojo; desmonte do
estéril (mineração.
— car, vagão basculante
empregado em mineração
a céu aberto.
— plate, prato da máquina de
desmoldar.
— solution, soluções deca-
pantes.
STROKE, golpe, pancada;
curso (êmbolo).
STRONG, forte, resistente;
forme, sólido, rijo;
reforçado; concentrada
(solução); intensa (cor-
rente).
STRONTIUM [Sr], estrô-
nico.
STROP, estropo, linga.
STRUCTURAL, estrutural. — material, material de con- — shapes, perfis estruturais.
— angles, cantoneiras estru- strução. — spalling, desgaste mecâni-
turais. — mill, laminador de perfis co (de refratários); esti-
— annealing, recozimento estruturais. lhaçamentos estruturais
estrutural. — orientation, orientação (de tijolos refratários).
— beam, viga para con- estrutural. — stability, estabilidade
strução. — pipe, tubos para estru- estrutural.
— constitution, constituição turas. — steel, aço para estruturas.
estrutural. — plate, chapa grossa estru- — tees, vigas T para con-
— formula, fórmula de estru- tural. strução.
tura (quím.). — properties, propriedades — test, ensaio de estrutura.
— grade, de qualidade para estruturais. — timber, madeira pesada
construção. — refining anneal, recozi- para construção.
— H beams, vigas H para mento para refino de — tubes, tubos estruturais.
construção. grãos; recozimento com- — weight, peso da estrutura.
— I beams, vigas duplo-tê pleto. — wide flange beams, vigas
para construção. — saturation point, ponto de de abas largas para cons-
— integrity, integridade saturação estrutural (de truções.
estrutural. carbono).
— iron, ferro estrutural. — section, perfil estrutural.
— ironwork, esqueleto de — sections (ou shapes), per-
ferro. filados para construção.
— junior beams, vigas — shape mill, laminador de
levianas para construção. perfis estruturais.
STRUCTURALLY-FREE
cementite, cementita livre.
— ferrite, ferrita livre, ferrita
proeutetóide.
STRUCTURE, estrutura; tex-
tura; construção, edifício.
— factor, fator de estrutura,
coeficiente de estrutura.
— sensitive property, pro-
priedade física influencia-
da pela microestrutura.
STRUT, escora, esteio,
espeque, apoio, contra
fixa.
STUB, foco; fragmento,
resto.
— end, cabeça ou pé (da
biela).
— involute tooth, dente de
evolvente truncado
(engrenagem).
— iron, ferro feito de cravos
velhos.
— mortise, mortagem cega.
— reamer, alargador curto.
— switch, chave de trilhos
móveis.
— tap, macho curto.
— tenon, espira curta.
— tooth, dente truncado.
— track, desvio morto (e. f.).
STUBS’ (IRON WIRE)
GAGE, é o mesmo que
“Birmingham Wire Gage”
(calibre para arame). [Não
confundir com Stubs’
Steel Wire Gage].
STUBS’ STEEL WIRE
GAGE, tabela de bitolas
inglesa para arame e ver-
galhões de aço duro.
Pouco usada nos EUA.
[Não confundir com
Stubs’ Iron Wire Gage].
STUD, pino, perno; pri-
sioneiro; rebite; tachão;
bossa, protuberância;
caibro; pé direito; chapim
peleta (para machos de
moldagem).
— bolt, pino roscado; pri-
sioneiro de rosca dupla.
— gage, calibre para o
espaçamento de furos.
— pin, perno.
— welding, soldagem autó-
gena, a arco, com pressão,
para fixação de pernos,
pernos; parafusos de
olhal, ganchos, orelhas de
içar, etc., às panelas,
caixas de moldar,
caldeiras, vigas, etc.
STUDDING bolt = staybolt.
STUFF, material, matéria
prima, substância;.
(v.) estofar; alcochoar;
enchumaçar.
— full, atulhar.
STUFFING, chumaço.
— box, caixa de preme-gaxe-
ta (cilindro de vapor).
STUFFY, abafadiço, mal
ventilado.
STURDY, forte, resistente,
sólido.
SUBASSEMBLY, subcon-
junto.
SUBBITUMINOUS coal,
hulha betuminosa quali-
dade inferior.
SUBBOUNDARY structure,
estrutura com sublimites;
veio.
SUBCARBIDE, subcarbo-
neto.
SUBCARBONATE, carbona-
to básico.
SUBCENTER, centro
secundário.
SUBCHLORIDE, subcloreto.
SUBCOOLING, subresfria-
mento.
SUBCRITICAL annealing,
recozimento subcrítico.
SUBCRYSTALLINE, sub-
cristalino.
SUBCUTANEOUS blow-
hole, bolha subcutânea.
SUBDIVISION, subdivisão.
SUBGRAIN, cristal ou grão
cuja orientação de uma
parte difere do resto.
SUBHEARTH, parte inferior
da soleira.
SUBLAYER, camada infe-
rior.
SUBLEVEL, nível inferior.
SUBLIMATE, sublimado;
(v.) sublimar.
SUBLIMATION, subli-
mação.
SUBMARINE car, carro tor-
pedo.
SUBMEMBER, elemento
subsidiário.
SUBMERGE, submergir.
SUBMERGED, submerso.
— electrode furnace, forno
de eletrodo submerso.
SUBMERGED-arc welding,
solda de arco submerso.
— gas burner, queimador de
gás submerso.
SUBMERSING rolls, cilin-
dros submersos.
SUBMETAL, metalóide.
SUBMICRON powder, pó
submícron.
SUBMICROSCOPIC, submi-
croscópico.
SUBNITRATE, subnitrato.
SUBOXIDE, subóxido.
SUBSAMPLE, subamostra,
porção tirada de uma
amostra.
SUBSCALE formation, oxi-
dação subsuperficial.
SUBSEQUENT, subse-
qüente, ulterior, posterior,
seguinte.
— treatment, tratamento pos-
terior.
SUBSIDIARY shaft, eixo
intermediário.
SUBSIEVE, peneira de 325
mesh.
— analysis, distribuição de
tamanho de partículas que
atravessam a peneira de
325 mesh.
— size = subsieve fraction,
partículas de pó que pas-
sam por uma peneira de
325 mes.
SUBSIEVE fraction, partícu-
las de pó que passam uma
peneira de mesh 325.
SUB-SOW block = die hol-
der, suporte de matriz.
SUBSTANCE, substância,
corpo, matéria.
SUBSTATION, subestação.
SUBSTITUTE, substituto;
sucedâneo; (v.)substituir.
SUBSTITUTION, substi-
tuição.
SUBSTITUTIONAL alloy,
liga substitutiva.
— type of solid solution,
solução sólida de tipo.
substitutivo.
SUBSTRATE, camada de
metal logo abaixo de um
revestimento.
SUBSTRATUM, substrata.
— corrosion, corrosão subsu-
perficial.
SUBSURFACE, subsuperfi-
cial.
— corrosion, corrosão de
baixo da superfície.
SUBSURFACE corrosion =
internal corrosion (cor-
rosão interna).
SUBSTRUCTURE, subes-
trutura, fundação.
— milling, fresagem submer-
sa.
SUBTRACT, subtrair.
SUBTRANSFORMATION
range, faixa de subtrans-
formação, faixa de perlita.
SUBWAY, via subterrânea;
metrô.
SUBZERO treatment, trata-
mento abaixo de zero.
SUCK, chupar, aspirar.
SUCKER, chupador.
— rod, êmbolo de bomba;
biela.
SUCKING action, ação aspi-
rante.
SUCTION, sucção, aspi-
ração, admissão.
— basket, ralo de aspiração.
— casting, fundição sob
vácuo.
— chamber, câmara aspirante
(bomba).
— fan, ventilador aspirante.
— hose, mangueira de aspi-
ração.
— lift, altura de aspiração.
— line, Iinha de aspiração.
— nozzle, tubeira de aspi-
ração.
— pipe, tubo de aspiração.
— port, orifício de aspiração.
— pump, bomba aspirante.
— stroke, curso de aspiração
(êmbolo).
— valve, válvula de aspi-
ração.
SUDDEN, súbito, repentino.
— cooling, resfriamento
repentino.
— fracture, fratura repentina.
— fusion, fusão brusca ou
franca.
— load, cargo repentina.
SUFFER, sofrer (danos, etc.).
SUIT, adaptar, ajustar, aco-
modar; convir, servir.
SUITABLE, conveniente,
apropriado, adequado.
SULFATE bath, banho de
sulfato.
SULFIDATION, sulfuração.
SULFIDE, sulfeto, sulfureto.
— discoloration, desco-
loração de sulfureto.
— inclusion, inclusões de
sulfureto.
SULFITE, sulfito.
SULFUR [S], enxofre.
— compounds, compostos
sulfurosos.
— containing alloys, ligas
com algum teor de S.
— dioxide, anidrido sul-
furoso.
— dome, campânula de en-
xofre (coberta, em forma
de cúpula, sob a qual é
mantida uma atmosfera
protetora de sulfurila para
evitar a queima do magné-
sio líquido no cadinho).
— ore, pirita.
— print, impressão de
Baumann.
SULFURETED hydrogen
hidrogênio sulfurado
ácido sulfúrico, sulfeto de
H.
SULFURIC acid, ácido
sulfúrico.
SULL (coating), “jaunissage”
(oxidação provo cada em
fio-máquina a ser trefilado
por via seca.
SULLAGE, impurezas,
escórias.
— piece, montante, alimenta-
dor (fundição).
SULLING, operação de
provocar a “jaunissage”.
SULPHATE, SULPHIDE,
SULPHUR, etc., variantes
de sulfate, sulfide, sulfur,
etc.
SULPHURIZING treatment,
tratamento de sulfuriza-
ção; nitretação em banho
de sal a 565º C acelerada
pela adição de enxofre.
SUMP, poço coletor; poço de
desaguamento; sumi-
douro; fossa sanitária.
— pit, coletor de óleo; cárter
inferior; sumidouro.
— pump, bomba de esgota-
mento.
SUNK key, chaveta embu-
tida.
SUNKEN seam, costura
afundada (defeito de tubo
soldado).
SUPER alloys, ligas para
temperaturas super ele-
vadas.
SUPERCHARGE, sobrecar-
regar; superalimentar.
SUPERCHARGER, superali-
mentador, compressor.
SUPERCONDUCTIVITY,
supercondutividade elétri-
ca de alguns metais à tem-
peratura zero absoluta.
SUPERCOOL, superfundir;
resfriar (líquido) abaixo
do ponto de congelação
sem que esta se verifique.
SUPERCOOLED, super-res-
friado, superfundido.
SUPERCOOLING, super-
fusão, super resfriamento.
SUPERDUTY refractories,
refratários para tempera-
turas superelevadas.
SUPERFICIAL, superficial.
— expansion, alargamento
superficial.
— hardening, têmpera super-
ficial.
— hardness test, prova de
dureza superficial.
— hardness tester, máquina
de testagem de dureza
superficial.
SUPERFINE, superfino; (s.
pl.) superfinos de pó.
— (cut) file, lima murça fina.
SUPERFINISHING, acaba-
mento finíssimo.
SUPERFLUOUS, supérfluo,
demasiado.
SUPERFUSION, sobrefusão.
SUPERHARDENED,
hipertemperado.
SUPERHEAT, sobreaquecer;
(s.) sobre aquecimento.
SUPERHEATED steam,
vapor sobreaquecido.
SUPERHEATER, sobreaque-
cedor.
— header, coletor do
sobreaquecedor.
— tubes, tubos para
sobreaquecedores.
SUPERHEATING,
sobreaquecimento.
— plant, instalação de
sobreaquecimento.
— surface, superfície de
sobreaquecimento.
SUPERIMPOSE, sobrepor.
SUPERIMPOSED load,
carga sobreposta.
SUPERLATTICE, reticulado
anormal em solução sólida
sobreposto ao reticulado
normal.
SUPERMOLTEN, superfun-
dido.
SUPERPLASTIC, superplás-
tico.
SUPERPLASTICITY, super-
plasticidade.
SUPERPOSED turbine,
turbina sobreposta.
SUPERPOSING method, téc-
nica de sobreposição (for-
mação de liga por sobre
posição dos metais fundi-
dos).
SUPERPRESSURE boiler,
caldeira de sobre pressão.
SUPERREFINING, super-
refino.
SUPERSATURATED solu-
tion, solução sobre satu-
rada.
— steam, vapor sobre satu-
rado.
— steel, aço hipereutetóide
saturado.
SUPERSATURATION, sobre
saturação.
SUPERSOLUBILITY curve,
c. de sobre solubilidade.
SUPERSONIC inspection,
inspeção ultrasônica.
SUPERSONICS, ultrasônica.
SUPERSTRUCTURE, super-
estrutura.
SUPERVISE, supervisionar.
SUPPLEMENTAL operation
= secondary operation
(operação suplementar ou
secundária).
SUPPLIER, fornecedor.
SUPPLY, suprir, prover,
abastecer, fornecer; (s.)
abastecimento, forneci-
mento, suprimento; pro-
visão, estoque.
— and demand, oferta e
procura.
— channel, canal adutor.
— main, adutor principal.
— of air, suprimento de ar.
— of energy, abastecimento
de energia.
— of heat, adução de calor.
— of power, distribuição de
energia.
— of water, abastecimento de
água.
— pipe, tubo adutor.
— service, serviço de
abastecimento.
— station, entreposto.
SUPPORT, sustentar, escorar;
(s.) apoio, supor te, esteio,
espeque.
— pins, pinos de suporte.
— plate, chapa de apoio.
SUPPORTED, sustentado,
apoiado.
SUPPORTING, sustentador,
sustentação, suporte.
— arm, braço de suporte.
— beam (ou girder), viga de
apoio.
— cradle, cavalete de
suporte.
— electrode, eletrodo de sus-
tentação.
— framework, esqueleto ou
armação de suporte.
— ring, anel de suporte.
— spring, mola de suspen-
são.
— surface, plano de susten-
tação.
— wall, muro de arrimo.
SUPPRESS, suprimir.
SURCHARGE, sobrecar-
regar; (s.) sobrecarga.
SURFACE, superfície; (adj.) — conversion coating, reves- — gage, graminho com pé
superficial; (v.) facejar; timento por conversão (para verificação superfí-
polir, alisar, brunir; superficial. cies planas = scribing
aplainar. — cooling, refrigeração block).
— activation, ativação super- superficial. — grinder, esmeril de super-
ficial. — crack, trinca superficial. fícies planas.
— active agent, substância de — decarburization, descar- — grinding, esmerilhamento
pronunciado efeito sobre bonetação superficial. superficial.
as propriedades superfi- — defect, imperfeição super- — hardening, endurecimento
ciais de um líquido. ficial. superficial (cementação);
— bands, linhas de Luder. — deformation (ou bands), têmpera periférica; têm-
— blowhole, bolha superficial. linhas de distorsão, linhas pera localizada; têmpera
— checking, trincamento da de Luder, “jacaré”, superficial.
superfície. “samambaia”. — hardening steels, aços que
— cleanliness, limpeza — diffusion, difusão superfi- se prestam à têmpera pe-
superficial. cial. riférica.
— condensation, conden- — effect, efeito superficial. — hardness tester, máquina
sação superficial. — engineering, engenharia de testagem de dureza
— conditioning, aprestamen- de superfície. superficial.
to da superfície. — fatigue, fadiga superficial. — imperfection, defeito
— contact points, pontos de — film, película superficial. superficial.
contato superficiais. — finish, acabamento super- — layer, camada superficial.
— contraction, contração ficial. — milling, fresagem da
superficial. — force, força superficial. superfície.
— of contact, superfície de superficial.
contato. — stability, estabilidade
— of evaporation, superfície superficial.
de evaporação. — tempering, revenido
— oxidation, oxidação super- superficial.
ficial. — tension, tensão superficial.
— oxide, óxido superficial; — traction, tração super-
carepa. ficial.
— plate, (placa de) desem- — treated, tratado super-
peno. ficialmente.
— preparation, preparação da — treatment, tratamento
superfície. superficial.
— pressure, pressão super- — wave, onda superficial.
ficial. — wear, desgaste superficial.
— resistance, resistência — wrinkles, rugosidade
superficial. superficial.
— resistance furnace, forno
de aquecimento superfi-
cial à resistência.
— roughness, rugosidade
superficial.
— scratching, dureza ao
risco.
— skin, película ou camada
SURFACED lumber, madeira
aparelhada.
SURFACER, alisadora,
plaina mecânica.
SURFACING, acabamento,
alisamento, aplanamento
(da superfície); deposição
superficial de metal de
enchimento para se obter
certas propriedades ou
dimensões.
— lathe, torno para facear.
— machine, máquina de
facear.
— weld, solda de acabamen-
to.
SURFACTANT = surface-
active agent.
SURFUSION, sobrefusão.
SURGE, onda; impulso;
sobretensão; surto; (v.)
pulsar.
— damping capacitor, con-
densador amortecedor de
impulsos.
— tank (ou chamber), pul-
sador (hid.); tanque de
compensação.
— valve, válvula de alívio de
sobrepressão.
SURGICAL steels, aços para
instrumentos cirúrgicos.
SURMOUNT, superar.
SURPASS, ultrapassar.
SURPLUS, excedente, de
sobra; (s.) excedente,
excesso, sobra; superávit.
— carbide, cementita livre.
— ferrite, ferrita livre; ferrita
proeutetóide.
— measure, sobremedida.
SURROUND, circundar, cer-
car, rodear.
SURROUNDING, circun-
dante; (s.pl.) ambiente.
— air, ar ambiente.
— medium, ambiente, meio.
SURVEY, examinar; visto-
riar; fazer o levantamento
de; (s.) exame, inspeção;
estudo; levantamento
topográfico (ou outro).
SURVEYING, agrimensura;
hidrografia; levantamento
topográfico; vistoria,
inspeção.
SUSCEPTIBILITY,
suscetibilidade.
SUSCEPTIBLE, suscetível.
SUSPEND, suspender, pen-
durar.
SUSPENDED, suspenso;
pendurado.
— matter, matérias em sus-
pensão.
SUSPENSION, suspensão.
— bridge, ponte pênsil.
— cable, cabo de suspensão.
— hook, gancho de suspen-
são.
SUSTAIN, suster, sustentar,
suportar.
SUSTAINED-LOADING
test, ensaio de fluência;
prova com carga con-
stante.
SWAB, umedecer (o molde)
com pincel; passar óleo
(na matriz); esfregar; (s.)
pincel de umedecer;
esfregão.
— pot, recipiente de água
para o pincel.
SWAGE, estampa de ferreiro;
matriz de estampar; (v.)
forjar em moldes.
— block, suécia de ferreiro.
— die, matriz curva ou côni-
ca.
— down, recalcar.
— nipple, niple de redução
(tubo).
— top, estampa superior.
SWAGED tubes, tubos de
pontas forjados entre
estampas.
SWAGING, forjamento entre
estampas; forjamento
rotatório.
— hammer, martelo de recal-
car.
— machine, máquina de
estampar ou recalcar.
SWALLOW, engolir; (s.)
gorne (de moitão).
SWALLOWTAIL, rabo de
andorinha. [= dovetail].
SWANNECK, colo de cisne,
tubo recurvado, tubo em
S.
SWARF, detritos de usi-
nagem (palha, cavados,
lascas, aparas, etc.).
SWAY, balançar, oscilar.
SWEAT, soldar (metais) pela
fusão parcial; derreter
(solda).
SWEATING, lavagem
(ligeira fusão superficial)
aquecimento prolongado.
— heat, temperatura de
caldeamento.
SWEDISH iron, ferro suéco.
— sponge iron, ferro-esponja
suéco.
— steel, aço suéco.
SWEEP, curva de grande
raio; cércea de moldar (v.)
varrer.
— molding, moldagem a
cércea.
— pattern, cércea de moldar;
gabarito de moldar circu-
lar.
SWEEPING up = sweep
molding.
SWELL, inchar, dilatar(-se),
avolumar(-se); bojar; (s.)
inchaço, bolha; bossa em
peça fundida (defeito).
SWELLING, inchação,
empolamento.
SWIFT, célere.
SWILL, enxaguar, lavar.
SWING, balançar(-se);
balouçar, oscilar; pen-
durar, suspender; (s.)
oscilação, balanço,
balouço; diâmetro útil
(máximo) entre as pontas
de um forno. [Na
Inglaterra, metade desse
diâmetro].
— arm, braço oscilante.
— around, voltear.
— frame grinder, esmeril de
armação oscilante; desbas-
tadeira volante.
— joint, união giratória
(tubo).
— type top, coberta ou
abóbada oscilante.
SWINGABLE, balouçável.
— hood, capota suspensa
balouçável.
SWINGING, oscilante;
volante; giratório; de
vaivém.
— boom, lança orientável
(guindaste).
— crane, guindaste giratório.
— scaffold, bailéu, andaime
suspenso.
— tool, ferramenta volante.
SWIRL, torvelinho, rede-
moinho; (v.) torvelinhar.
SWIRLING, remoinhante.
SWITCH, chave; interruptor,
comutador, disjuntor; agu-
lha de desvio (e. f.);
verga; (v.) cambiar;
desviar.
— engine, locomotiva de
manobras.
— gear, aparelhamento de
comando elétrico.
— in, ligar pôr em circuito.
— off (ou out), desligar (cor-
rente).
— panel, quadro de dis-
tribuição elétrica.
— point, agulha de chave (e.
f.).
— rail, trilho da agulha (e.
f.).
— stand, aparelho de
manobra de desvio.
SWITCHBOARD, quadro
ou painel de distribuição
de ligações.
SWITCHYARD, pátio de
manobras (e. f.).
SWIVEL, tornel; articulação
giratória;
placa giratória (máquina
ferramenta); (v.) girar ou
fazer giros sobre um tor-
nel ou um eixo; (adj.)
giratório, articulado.
— bearing, mancal de rótula.
— block, moitão giratório.
— hook, gancho de rótula.
— joint, articulação giratória.
— pipe, tubo orientável.
— plate, placa giratória.
— table, mesa giratória.
— union, união giratória.
— vise, morsa giratória.
SYLVANITE, silvanita.
SYLVITE, silvita, silvina.
SYMMETRY, simetria.
SYNCHROMESH,
engrenagem
sincronizada.
SYNCHRONIZE, sin-
cronizar.
SYNCHRONOUS motor,
motor síncrono.
SYNTHETIC, sintético; arti-
ficial.
— chemistry, química sinté-
tica.
— fuel, combustível sinté-
tico.
— graphite, grafita sintética.
— molding sands, areias de
moldagem sintéticas.
— quechant, refrigerante sin-
tético (têmpera).
— reaction, reação sintética.
— resin, resina sintética.
SYPHON = siphon.
TAB, orelha, lingüeta, alça,
aleta.
TABLE, mesa; tabela, tábua,
quadro, lista.
— feed, avanço de mesa.
— of figures, tabuada, tábua,
tabela.
— rollers, roletes de mesa.
TABULAR logarithms,
tabuada.
TACHOGRAFH, tacômetro
TACHOMETER, tacômetro.
TACHYMETER taquímetro,
contra-giros.
TACK, tacha (preguinho); (v.)
tachear; soldar por pontos.
— on, emendar,
— weld, soldar por pontos.
— welding, solda por pontos;
solda provisória.
TACKING bolt, parafuso fi-
xador provisório.
TACKINESS, qualidade de
pegajoso (tinta).
TACKLE, apetrechos, apare-
lho; talha; aparelho de
força; cordame.
— block, moitão; cadernal.
TACKY coating, revestimen-
to pegajoso (de tinta, etc.).
TACONITE, taconita.
TAG, talão, etiqueta, rótula;
aselha, alça.
— end, rebotalho.
TAGGER, folha muito fina.
TAGGERS’ tin, folha-de-flan-
dres para etiquetas de
metal.
TAIL, cauda; apêndice; tra-
seira; extremidade, ponta;
parte final; (adj.) da
cauda; de trás; posterior,
último; (v.) fixar (viga,
etc.) pela extremidade.
— end, extremidade, parte
traseira ou final.
— gate ou lock, comporta de
descarga.
— lamp, luz da cauda.
— pipe, tubo de aspiração
(bomba).
— rod, contra-haste.
— shaft, eixo de guia.
— vise, torno de cauda.
TAILINGS, refugos (de
hidrometalurgia).
TAILLIGHT, farol traseiro.
TAILPIECE, parte terminal,
ponta, remate; apêndice.
TAILRACE, canal de des-
carga.
TAILSTOCK, cabeçote
móvel (torno).
— spindle, eixo do cabeçote
móvel.
TAKE, tomar, pegar, apan- no alto-forno, quando o
har; tirar; receber, aceitar; vento a penetra fácil e
levar, conduzir, trans- uniformemente.
portar. — to pieces, desfazer;
— apart, desarmar, desmon- desmontar.
tar,. — up, levantar (do chão,
— away, tirar, retirar ou levar etc.); levar ou conduzir
de algum lugar. para cima; corrigir, com-
— back, rehaver; recuperar; pensar (folga, jogo);
levar de volta, reconduzir. esticar, retesar (cabo,
— down, tirar (de uma etc.).
prateleira, etc.), descer, — up, correção (de uma folga
arriar; levar ou conduzir ou jogo); parafuso tensor.
para baixo; desmontar — up bearing, chumaceira
(uma máquina, etc.). ajustável.
— in tow, levar a reboque. — up screw, parafuso tensor.
— off, tirar, arrebatar. — up slack, esticar (cabo,
— off, tomada (de força); correia).
derivação (tubo). — up tackle, aparelho tensor.
— out, levar ou conduzir — up wear, corrigir ou com-
para fora; tirar fora. pensar o jogo.
— steps, tomar medidas,
providências.
— the blast, diz-se da carga
TAKEDOWN, ato de
desmontar; (adj.);
desmontável.
TAKING-OFF, ato de cortar
o vento (a-f).
TALBOT duplex method,
processo dúplex de Talbot
ou de banho constante.
— tilting open-hearth fur-
nace, forno S-M bascu-
lante, tipo Talbot.
TALC, talco.
TALLOW, sebo.
TALLY, marcação, contagem,
conta; (v.) contar, com-
putar; conferir.
— stick, talha.
TAMP, apisoar; socar , cal-
car, recalcar; obturar
(orifício de corrida com
argila).
TAMPER, atacador, cal-
cadeira; (v.) bulir em.
TAMPING, apisoamento,
socadura (de areia de
moldagem); obturação
com argila (orifício de cor-
rida).
— pick, alvião.
TAN, castanho, amarelado.
TANDEM, em linha, em
série, em tandem; progres-
sivo; um atrás do outro.
— cold strip mill, trem de
laminação de tiras a frio.
— compound, máquina com-
pound em tandem.
— die = follow die, matriz
progressiva.
— mill, trem de laminadores,
em linha.
— plate mill, trem laminador
de chapas.
— welding, soldagem pro-
gressiva.
TANG, espiga (de uma lima,
etc., que se encaixa no
cabo).
— chisel, formão de espiga.
TANGENT, tangente.
— bending, encurvamento
tangencial (tubos).
— modulus, módulo tangen-
cial.
— screw, parafuso de chama-
da (trânsito, etc.).
— spoke, raio tangencial.
TANGENTIAL, tangencial.
— firing, aquecimento tan-
gencial.
— flow turbine, turbina tan-
gencial.
— force, força tangencial.
— stress, esforço tangencial.
TANGIBLE, tangível,
palpável.
TANGLE, enlear; emaranhar;
(s.) emaranhamento; con-
fusão.
TANK, tanque, tina, cuba,
depósito, reservatório.
— barge, barcaça-tanque.
— car, vagão-tanque.
— cupola, forno cubilô, tipo
reservatório.
— engine, locomotiva-tênder.
— farm, parque de tanques
(de petróleo).
— flange, flange curvo para
tanques.
— gage, indicador do nível
no tanque.
— heads, fundos para tan-
ques de aço.
— lifter, elevador do tanque.
— plate, chapa(s) de aço para
tanques.
— steamer, navio-tanque.
— trailer, reboque-tanque.
— truck, caminhão-tanque.
— vessel, navio-tanque.
— wagon, carro-tanque.
TANK voltage, voltagem
total entre o ânodo e o
cátodo de uma célula de
um banho galvânico ou
eletrolítico.
TANKAGE, armazenagem
em tanques; capacidade
ou conteúdo de um tanque
ou reservatório.
TANKER, navio petroleiro.
TANNATE, tanato.
TANNERY, curtume.
TANNIC acid, ácido tânico.
TANNIN, tanino.
TANTALUM [Ta], tântalo.
— carbide, carboneto de tân-
talo.
— containing alloys, Iigas
com algum teor de Ta.
TAP, bater; bica, torneira; de tarraxa.
macho de tarraxa; corri- — density, densidade batida;
da;.derivação, tomada densidade de pó batido
(elet.); (v.) sangrar; bater levemente ou vibrado.
de leve em ou com; abrir — drill, broca para furos a
(furo da corrida); abrir roscar.
rosca em (porca, etc.); — extractor, saca-machos.
punçoar; ligar um ramal à — grinder, retífica para
(rede hidráulica); colocar machos.
derivação em (fio elétri- — holder, porta-machos.
co). — hole, ver taphole.
— bolt, prisioneiro; pino — out bar, alavanca de des-
roscado em toda sua. obstruir o furo de corrida.
extensão. — screw, prisioneiro.
— box, caixa de derivação — set, jogo de machos.
(elet.). — water, água da bica.
— changer, cambiador de — wrench, desandador de
tomada elétrica. machos.
— chuck, porta-macho.
— cinder, escória de cubilô.
— circuit, circuito de
derivação.
— cutter, fresa para abrir ra-
nhuras em macho.
TAPE, fita, tira; trena, fita
métrica; fita isolante; (v.)
isolar com fita; medir com
trena.
TAPELINE, trena, fita métri-
ca.
TAPER, conicidade; cônico; — key, chaveta de cunha. de abrir rosca).
largura e espessura — mandrel, mandril cônico — thread, rosca cônica.
decrescentes; cone; forma ou adelgaçado. — turning, torneio cônico.
afilada, afunilada, afusa- — per foot, conicidade por
da, cônica; ângulo de pé.
saída (do modelo do — pin, tarugo cônico.
molde); (v.) afilar(-se), — pin reamer, alargador para
afusar(-se); diminuir gra- pino cônico.
dualmente (largura e — (pipe) thread, rosca cônica
espessura). (para tubos).
— attachment, dispositivo — punch, punção cônica.
para fazer roscas cônicas — reamer, alargador cônico.
(torno). — reducer, redução cônica
— bore, furo cônico. (tubo).
— bored, de perfuração cô- — roller bearing, mancal de
nica. rolamento cônico.
— broach, mandril — shaft, árvore cônica.
escareador cônico. — shank, espiga cônica;
— elbow, cotovelo redutor haste cônica.
(tubo). — shank milling cutter, fresa
— file, lima triangular, de de espiga cônica.
ponta fina, para serrotes. — spline, lingüeta cônica.
— fit, assento cônico. — tap, macho com entrada
— gage, calibre cônico. (para a primeira operação
TAPERED, afilado, afusado,
cônico.
— bearing, mancal cônico.
— reamer, alargador cônico.
— rod, haste de seção
decrescente.
— roller bearing, mancal de
roletes cônicos.
— shank drill, broca de espi-
ga cônica.
— wheel, roda de esmeril
mais grossa no centro que
na orla.
TAPERING, afilado, afusa-
do, cônico; conificação,
estreitamento.
TAPHOLE, furo de corrida.
— closing, obturação do furo
de corrida.
— opening, desobstrução do
furo de corrida.
— plug stick ou stopper,
obturador do furo de cor-
rida.
TAPPED hole, furo roscado.
TAPPER, tarraxa; máquina
de abrir roscas.
TAPPET, tucho (motor à
gasolina).
— valve, válvula de tucho.
TAPPING, vazamento, corri- xadeira mecânica.
da (a-f); sangria; desob- — operation, operação de
strução (do furo de corri- vazamento.
da); abertura de roscas — rod, alavanca de abrir o
fêmeas; tomada, derivação furo de corrida.
(el.). — side, ala de corrida; lado
— and threading, abrimento de vazamento.
de rosca (com macho). — slag, escória de vaza-
— carbon, teor de carbono na mento.
ocasião do vazamento da — spout, bica de corrida.
corrida. — temperature, temperatura
— chuck, mandril para de vazamento.
macho (forno). — test, última análise antes
— fit, assentamento com da corrida.
batidas leves. — the heat, operação de
— floor (ou pit), ala de corri- vazar a corrida.
da, fosso.
— hole, furo de corrida; furo
de sangria; furo a roscar.
— hole casting, peça que
segura a calha de corrida
(a-f).
— machine, máq, de abrir
roscas fêmeas, atarra-
TAR, alcatrão; breu, piche,
pez; (v.)alcatroar.
— acid, ácido de alcatrão.
— distillate, destilado de
alcatrão.
— distilling plant, planta de
destilação de alcatrão.
— drain sump, poço de
drenagem de alcatrão.
— kettle, caldeirão de alca-
trão.
— oil, óleo de alcatrão.
— paper, papel alcatroado.
— spray plant, instalação de
pichamento.
— spraying machine, betu-
madeira.
— still, destilador de alca-
trão.
TARDY hydrate, hidrato
remanescente.
TARE, tare; peso de recipi-
ente ou de veículo vazio.
TARGET, alvo, mira.
TARIFF, tarifa.
TARNISH, deslustre (por
oxidação
superficial);.empanamen-
to; mancha; (v.) emba-
ciar(-se);.empanar(-se),
turvar ou perder o brilho.
TARPAULIN, encerado; lona
impermeável.
TARRED pipe, tubo(s) alca-
troado(s).
TARRING, alcatroamento,
pichamento.
TARTRATE, tartrato.
TASCO, tascônio (espécie de
argila empregada na fabri-
cação de cadinhos).
TASIMETER, tasímetro.
TASK, tarefa.
TAUT, esticado, retesado,
tenso (cabo, etc.).
TAUTNESS, tensão; estado
de corda, etc., que se ache
tenso, esticado, retesado.
TAX, imposto.
TAYLOR process, processo
Taylor (de estirar fios
finíssimos).
TAYLOR-WHITE process,
processo Taylor-White (de
temperar aço rápido).
TEAM, equipe.
TEAPOT ladle, panela sifo-
nada.
TEAR, rasgar(-se); (s.) ras-
gão; ruptura.
— down, desmantelar, des-
manchar.
TEARING stress, tensão de
ruptura.
— test, ensaio de rasga-
mento.
TECHNICAL, (adj.) técnico.
— advisor, assessor técnico.
— cohesive strength, força
coesiva no ensaio.
de tração ao entalhe.
— expert, técnico perito.
TECHNICALITY, tecnicis-
mo; questão técnica;.
detalhe técnico.
TECHNICIAN, técnico; peri-
to.
TECHNIQUE, técnica; práti-
ca, habilidade.
TECHNOCHEMISTRY,
química industrial.
TECHNOLOGY, tecnologia.
TECTOTHERM, patamar
térmico.
TEDGE, canal de vazamento.
TEE, tê.
— bar, viga em T.
— joint, junta (articulação)
em forma de T.
— section, perfil de T.
— steel bar, viga de aço em
T.
TEEM, vazar, lingotar.
TEEMING, vazamento; lin-
gotamento.
— bay, vão de lingotamento.
— floor, piso de
Iingotamento.
— ladle, panela de
Iingotamento (de vazar
pelo fundo).
— platform, plataforma de
lingotamento.
— temperature, temperatura
de lingotamento.
— rate, velocidade de vaza-
mento.
TEETH, dentes [plural de
tooth].
TELEGRAPH wire, fio para
linha telegráfica.
TELEMECHANICS, tele-
mecânica; telecomando.
TELEMETERING,
telemedição; medição de
distância.
TELEPHONE wire, fio tele-
fônico.
— switchboard, quadro de
ligações.
TELESCOPE, telescópio;
(v.) encaixar(-se) uns nos
outros como as partes de
um telescópio.
— joint, junta de encaixe.
TELESCOPING, que se
encaixam umas nas outras
(partes integrantes).
TELLTALE, indicador,
alarme, aviso, sinal; (adj.)
avisador, denunciador.
TELLURIUM [Te], telúrio.
— chemical lead, chumbo
comercialmente puro com
pequena adição de telúrio.
— copper, cobre ao Te de
fácil usinagem.
TELPHER ou TELFER,
télfer, teleférico, trans-
portador aéreo; (v.) trans-
portar por télfer.
— conveyor, transportador
teleférico.
— line, linha teleférica.
TELPHERAGE, telferagem.
TEMPER, revenido; tem areias, tintas, etc. frio, depois do recozimen-
vários significados, menos — annealing, recozimento to final; laminação a frio
têmpera e temperar. São para o alívio ou a dis- para eliminar as linhas de
(1) revenir, reduzir a tribuição de tensões. Luder.
dureza de (= to draw — brittleness, fragilidade de — pass mill, laminador de
back, let down); (2) o teor revenido. encruamento.
de C ou o emprego a que — carbon, grafita de recozi- — rolled, encruado por lami-
se destina o metal; p. e., mento (em maleabiliza- nação a frio.
die temper steel = aço ção); carbono ou grafita — rolling, laminação de
para matrizes; (3) o grau nodular. encruamento (chapas e
de dureza e/ou a tenaci- — colors, cores do revenido. folhas); laminação de
dade do aço depois de — embrittlement, fragiliza- acabamento e de desem-
revenido; (4) na operação ção de aços ligados a peno.
do revenido indica pela 475ºC. — test, ensaio de revenido.
sua cor em dado momento — from die, dureza de um — time, tempo de revenido.
o estado físico do aço; p. forjado esfriado em ar — troosite, trustita de
e., cor de palha = high- ambiente. revenido.
temper steel; (5) tornar — graphite, carbono de reco-
algo mais brando ou mais zimento (em maleabiliza-
fraco; (6) nos não ferrosos ção).
temper refere(-se) à — mill, laminador de encrua-
dureza do seu encruamen- mento.
to; (7) misturar, preparar, — pass, passe de encruamen-
condicionar, curar argilas, to, ligeira laminação a
TEMPERED, revenido.
— martensite embrittlement,
fragilização de aços
martensíticos causada por
revenido na faixa de tem-
peratura de 205ºC a
400ºC.
TEMPERATURE, tempera- — equalization, igualização — resistivity, coeficiente
tura. de temperatura. temperatura-resistência
— coefficient, coeficiente de — gage, termômetro. (em um condutor elé-
temperatura. — gradient, gradiente tér- trico).
— colors, cores indicativas mico. — rise, elevação de tempe-
da temperatura. — increase, aumento de tem- ratura.
— compensator, compen- peratura. — sensitive, sensível à tem-
sador de temperatura. — indicators, materiais peratura.
— control, controle de tem- fusíveis, ou outros, indica- — stresses, tensões de tem-
peratura. tivos da temperatura. peratura.
— controller, regulador da — interval, intervalo entre as — variation, variação de
temperatura. temperaturas dos pontos temperatura.
— decrease, queda de tem- críticos.
peratura. — level, nível de tempera-
— density curve, curva tem- tura.
peratura-densidade. — measuring scale, escala
— detector, detector de tem- termométrica.
peratura. — range, faixa de tempe-
— difference, diferença de raturas.
temperatura. — recorder, registrador de
— distribution, distribuição temperatura.
de temperatura. — regulator, regulador da
— effect, efeito de tempe- temperatura.
ratura. — relay, relé térmico.
TEMPERED martensite,
martensita revenida, preta.
— wire, arame recozido.
TEMPERING, revenido;
preparação.
— bath, banho de revenido.
— behavior, fenômenos de
revenido.
— charge, carga de revenido.
— embrittlement, fragilidade
de revenido.
— furnace, forno de
revenido.
— martensite, martensita de
revenido.
— practice, prática de
revenido.
— rate, taxa de revenido.
— temperature, temperatura
de revenido.
TEMPLATE ou TEMPLET,
gabarito, padrão.
guia, escantilhão; cha-
plona; cércea.
TEMPORARY, provisório;
transitório.
— weld, solda temporária.
TENACIOUS, tenaz.
TENACITY, tenacidade;
firmeza, coesão.
TENDER, pouco resistente;
(s.) tênder (de locomoti-
va); encarregado, zelador.
TENDENCY, tendência.
— to crack, tendência à fis-
suração.
TENON, espiga, mecha (em
junta de macho e fêmea);
rabo-de-andorinha (em
junta de malhetes); (v.)
fazer espiga em.
— and mortise, respiga e
mecha.
TENONER, respigadeira.
TENPENNY nail, prego de 3
polegadas.
TENSE, tensão, tenso, teso,
esticado.
TENSILE, relativo à tensão
ou tração; dútil. elástico.
— force, força tractiva.
— fracture, fratura de tração.
— properties, propriedades
de tração.
— resilience, resiliência ten-
siva.
— state, estado de tensão.
— steel, aço de alta resistên-
cia.
— strain, deformação de
tração.
— strength, limite de
resistência à tração. [=
ultimate strength].
— stress, tensão interna
resistente à tração.
— test, ensaio de tração, de
ruptura.
— testing machine, aparelho
de ensaio de tração.
TENSIOMETER, ten-
siômetro.
TENSION, tensão interna; tensora; enroladeira.
tensão mecânica;. — reel tension, tensão na
força de tração; diferença enroladeira.
de potencial (el.). — rod, barra de tração.
— bar, barra de tração. — roll, rolo tensor; cilindros
— bolt, pino de tração. tensores.
— bridle, rolo tensor. — roller, rodilho tensor.
— coiler, enroladeira tensora. — rolling, Iaminação (de
— crack, fissura de tensão. tubos) por tração.
— curves, pequenas curvas — screw, parafuso de tração.
de dilatação (nos. — specimen, corpo de prova
fios horizontais da cerca de tração.
de tela de arame). — spring, mola tensora.
— drive bridle, rolo tensor — test, ensaio de tração.
propulsor. — wrench, chave de tensão.
— indicator, indicador de
tensão.
— fracture, fratura por
tração.
— pulley, polia tensora.
— reducing mill, laminador
de redução (de tubos) por
tração.
— reel, sarilho tensor, bobina
TENSIONAL strain, defor-
mação por tração.
TENT, tenda, barraca.
TENTH, décimo.
TEPID, tépido.
TERBIUM [Tb], térbio.
TERMINAL, terminal; final;
limítrofe; (s.) limite;
ponto terminal; estação
terminal; borne (elet.).
TERMINATE, terminar,
acabar, cessar.
TERMINATION, termi-
nação, termo, fim.
TERMINUS, término; fim da
linha.
TERNARY, ternário; triplo.
— alloy, liga ternária.
— compounds, compostos
ternários.
— diagram, diagrama
ternário.
— eutectic point, ponto
eutético ternário.
— steels, aços ternários.
TERNE, liga de chumbo
(80%) e estanho (20%);
chapa de aço chumbada.
— coated sheets, chapas
finas chumbadas.
— coating, revestimento
chumbado.
— pot, cuba de metal “terne”
fundido.
— strip, tira chumbada.
TERNEPLATE, chapas de
aço chumbadas.
TERRA COTA, terracota.
— pipe, manilha; tubo de
barro.
TERTIARY, terciário.
— creep, fluência acelerada.
TESSELLATED plate,
chapa(s) enxadrezada(s).
TEST, ensaio, prova, teste — plug set, grupo de
reação (química);. tomadas para testes,.
(v.) testar, ensaiar, provar; — pressure, pressão de
copelar; analisar por meio ensaio.
de reagente. — pressure gage, manômetro
— bar, corpo de prova; bar- de verificação.
reta de ensaio. — procedure, método de
— bench, banco de ensaio. ensaio.
— certificate, atestado de — pump, bomba de prova.
ensaio. — rack, mesa de provas;
— cock, torneira de prova. armação para provas.
— coupon, corpo de prova; — rod, sonda, tenta.
coupom de ensaio. — rod hoist (ou winch),
— cutting shear, tesoura guincho da sonda.
mecânica de cortar. — run, corrida de prova.
coupons de ensaio (em — sample, amostra para
chapas). ensaio.
— glass, proveta. — specimen, corpo de prova.
— light, luz de prova. — stand, banco de ensaios.
— load, carga de prova. — tube, tubo de ensaio.
— lug, corpo de prova. — valve, válvula de prova.
— paper, papel reagente. — weld, solda de prova.
— piece, corpo de prova;
amostra para ensaio.
TESTED spring, mola
ensaiada.
TESTER, ensaiador;
provador.
TESTING, ensaio, prova,
testagem; amostragem.
— equipment, aparelhos de
testagem.
— facility, instalação de
ensaio; laboratório de
ensaio.
— laboratory, laboratório de
ensaios.
— machine, máquina de
ensaio.
— meter, contador verifi-
cador.
— method, método de
ensaio.
— of materials, ensaio de
materiais.
— of refractories, ensaios de
refratários.
— room, sala de ensaios.
— set, aparelho de prova,
instrumento de ensaio.
— value, valor experimental.
TETRACHLORIDE, tetra-
cloreto.
TETRAETHYL lead, chum-
bo tetraetilo.
TETRAGONAL, tetragonal,
quadrático; quaternário
(cristal).
— martensite, martensita
tetragonal.
— system, sistema tetragonal
(cristais).
TETRAHEDRITE, tetraedri-
ta, panabásio.
TEXTILE mill rolls, calan-
dras tubulares para fábri-
cas de tecidos.
TEXTURAL spalling, esti-
lhaçamento da textura
(tijolos refratários).
TEXTURE, textura, contex-
tura, estrutura, fibragem,
disposição, organização.
THALLIUM [TI], túlio.
THAW, descongelar(-se); (s.)
degelo.
THEORECTICAL, teórico.
— density, densidade teórica.
— electrode force = elec-
trode force, força do
eletrodo.
THEORECTICAL flame
temperature, temperatura
de chama calculada.
THEORY, teoria.
THERM, pequena caloria.
THERMAL, térmico. — convection, convecção — hardness, dureza de trata-
— aging, envelhecimento tér- térmica. mento térmico.
mico. — crack, fenda de calor. — instability, instabilidade
— analysis, análise térmica. — cutout, disjuntor térmico. térmica.
— balance, balanço térmico. — cutting, usinagem térmica. — insulation, isolamento tér-
— capacity, capacidade — cycles, ciclos térmicos. mico.
calorífica específica. — decomposition, decom- — insulator, isolante térmico.
— chemistry, termoquímica. posição térmica. — ionization, ionização tér-
— coefficient, coeficiente — detector, detector térmico. mica.
térmico. — diffusivity, difusividade — loss, perda de calor.
— coefficient of linear térmica. — mechanical treatment =
expansion, coeficiente de — efficiency, rendimento tér- thermochemical working,
expansão linear. mico. trabalho termomecânico.
— coefficient of cubical — electromotive force, força — noise, ruído térmico.
expansion, coeficiente de termeletromotriz. — metamorphism, metamor-
expansão de volume. — endurance, duração tér- fismo térmico.
— conduction, condução de mica. — power plant, usina ter-
calor. — energy, energia térmica. melétrica.
— conductivity, condutibili- — equilibrium, equilíbrio tér- — prime mover, motor tér-
dade térmica. mico. mico.
— conductor, condutor térmi- — etching, ataque térmico. — radiation, radiação de
co. — expansion, expansão tér- calor.
— contraction, contração de mica. — refining, refino térmico.
resfriamento. — fatigue, fadiga térmica. — relay, relé térmico.
— resistance, resistência tér- — unit, unidade de calor,
mica. caloria.
— shock, choque térmico. — value, valor calorífico.
— shock resistance, resistên-
cia ao choque térmico.
— sensitivity, sensibilidade
térmica.
— spalling, estilhaçamento
(de refratários) pelo calor.
— spraying, pulverização tér-
mica.
— spraying gun, pistola de
pulverização térmica.
— stability, estabilidade tér-
mica.
— strains, deformações tér-
micas.
— stress crack, fissura tér-
mica.
— stresses, tensões térmicas.
— transformation, transfor-
mação térmica.
— treatment, tratamento tér-
mico.
THERMAMMETER,
amperímetro térmico.
THERMIC, térmico.
— crown, coroa térmica.
THERMIT, térmita (mistura
de alumínio pulverizado e
óxido de Fe).
— crucible, cadinho para tér-
mita.
— mixture, mistura de térmi-
ta com aço doce e elemen-
tos de liga; mistura alumi-
no-térmica.
— mold, molde para térmita
(molde oco colocado ou
construído em volta da
peça a ser soldada e no
qual há de vazar a térmita
fundida).
— process, processo de sol-
dagem com termita.
— reaction, reação alumino-
térmica.
— reduction, processo (de
Goldschmidt) de redução
por térmita.
— welding; soldagem alumi-
no-térmica.
THERMOBAROGRAPH,
termobarógrafo.
THERMOCHEMICAL, ter-
moquímico.
— treatment, tratamento ter-
moquímico.
THERMOCHEMISTRY, ter-
moquímica.
THERMOCOMPRESSION
bonding = hot pressure
welding, soldagem sob
termocompressão.
THERMOCOMPRESSOR,
termocompressor.
THERMOCONDUCTOR,
termocondutor.
THERMOCOUPLE, ter-
mopar, par termelétrico.
[= thermoelectric couple].
THERMODIFFUSION,
difusão térmica.
THERMODYNAMIC(AL),
termodinâmico.
— equilibrium, equilíbrio ter-
modinâmico.
THERMODYNAMICS, ter-
modinâmica.
— via computer, termo-
dinâmica computacional.
THERMOELECTRIC(AL),
termelétrico.
— couple, par termelétrico.
— current, corrente ter-
melétrica.
— effect, efeito termelétrico
(de Thompson).
— generator station, estação
geradora termelétrica.
— inversion, inversão ter-
melétrica.
— pair, par termelétrico.
— pile, pilha termelétrica.
— power, força termelétrica.
— pyrometer, pirômetro ter-
melétrico.
— thermometer, termômetro
termelétrico.
THERMOELECTRICITY,
termeletricidade.
THERMOELECTROMO-
TIVE force, força.
termeletromotriz.
THERMOELEMENT, ter-
melemento.
THERMOGALVANOME-
TER, termogalvanômetro.
THERMOGENIC, ter-
mogênico.
THERMOGENESIS, termo-
genia.
THERMOGENOUS, ter-
mógeno, termogênico.
THERMOGRAPH, termó-
grafo, termômetro re-
gistrador.
THERMOGRAPHY, termo-
grafia.
THERMO junction, ligação
termelétrica.
THERMOKINEMATICS,
termocinemática.
THERMOLABILE, termo-
lábil.
THERMOLYSIS, termólise.
THERMOMAGNETIC, ter-
momagnético.
THERMOMECHANICAL,
termomecânico.
— treatment, tratamento ter-
momecânico.
THERMOMETER, ter-
mômetro.
— scale, escala termomé-
trica.
THERMOMETRIC heat,
calor termométrico, calor
sensível, calor de irradi-
ação.
THERMOMETROGRAPH,
termometrógrafo.
THERMOMETRY, termome-
tria.
THERMOMOTIVE, termo-
motriz.
THERMOPAIR = thermo-
electric pair.
THERMOPHONE, termo-
fone.
THERMOPILE, pilha ter-
melétrica.
THERMOPLASTIC, termo-
plástico.
THERMOREDUCTION, ter-
moredução.
THERMOREGULATOR,
termoregulador.
THERMOS bottle, termo,
garrafa térmica.
THERMOSCOPE, termos-
cópio.
THERMOSETTING, que
pega, cura ou endurece
em quente (resinas).
THERMOSIPHON, ter-
mosifão.
THERMOSTABLE, ter-
moestável.
THERMOSTAT, termóstato.
THERMOSTATIC, ter-
mostático; (pl.) termostáti-
ca.
— bimetal, metal dúplex ter-
mostático.
— valve, válvula (de con-
trole) termostática.
THERMOTANK, tanque tér-
mico.
THERMOTENSION, ter-
motensão.
THICK, grosso, espesso;
denso, consistente.
pastoso; viscoso, pesado
(óleo); numeroso.
copioso; compacto, cerra-
do.
— inwall, parede grossa
(cuba do a-f).
— wall type inwall, parede
de cuba, tipo grossa.
— walled pipe, tubo(s) de
parede grossa.
THICKEN, espessar(-se);
engrossar. THICKENER,
espessador.
THICKENING, espessamen-
to; engrossamento.
THICKNESS, espessura;
grossura; calibre, bitola;
grau de viscosidade (de
fluídos).
— gage, calibre de espessura.
— tolerance (ou margin), to-
lerância na espessura.
THIMBLE, dedal; casquilho,
remate cilíndrico; panela
de mistura; pote de
escória; sapatilho, guarda-
cabo.
— eyebolt, sapatilha com
pino de olhal.
THIN, delgado, fino; esparso, delgada.
ralo; escasso,
magro, pobre; aguado,
diluído; (v.) diluir.
— casting, fundido de parede
fina.
— inwall, parede (de cuba)
pouco grossa.
— layer, camada tênue,
pouco espessa.
— oil, óleo leve, fluido.
— out, escassear, minguar.
— rim saw, serra circular
mais fina na periferia. que
no centro.
— sheet metal, chapas
metálicas finas.
— skinned ingot, lingote de
crosta fina.
— tinplate, folha-de-flandres
de dupla redução.
— wall type inwall, parede
de cuba, tipo delgada.
— walled, de parede fina,
THING, coisa; objeto.
THINNER, dissolvente (para
tintas).
THINNESS, finura.
THINNING, adelgaçamento;
diluimento.
THIOSULFATE, tiossulfato.
THIRD, terceiro; (s.) terço,
terça parte.
— gear, terceira velocidade;
prise direta.
— rail, trilho condutor.
— rate, de terceira ordem,
inferior.
— speed = third gear.
THIRTEEN, treze.
THIRTEENTH, décimo ter-
ceiro.
THIRTIETH, trigésimo.
THIRTY, trinta.
— second, trigésimo segun-
do.
THIRTYPENNY nail, prego
de 4-1/2 polegadas.
THOMAS (-GILCHRIST)
process, processo
Bessemer básico.
— steel, aço Bessemer bási-
co.
THONG, tira de couro, guas-
ca.
THORIA, óxido de tório.
THORIUM [Th], tório.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Th.
THOUSAND, mil, milhar,
milheiro.
THOUSANDTH, milésimo.
THREAD, fio; filamento; coidal.
filete, rosca, espira de — interval, passo dos filetes
parafuso; (v.) abrir rosca; de rosca.
abraçar (condutor. — miller (ou milling
elétrico). machine), fresadora de
— angle, ângulo do ápice do roscas.
filete. — milling, fresamento de
— chaser, pente de abrir roscas.
roscas. — profile, perfil do filete de
— crest, crista do filete de rosca.
rosca. — protector, guarda-rosca.
— cutter, abrideira de roscas. — roller, laminador de
— cutting stop, esbarro de roscas.
tiletar. — root, raiz do filete de
— cutting tool, ferramenta de rosca.
abrir roscas. — tool = thread-cutting tool.
— gage, pálmer, calibre para
rosca.
— generator, máquina de
abrir roscas com fresa
helicoidal.
— grinder, retífica de roscas.
— hobbing, abertura de
roscas com fresa heli-
THREADED, roscado, fileta-
do.
— bars, barras com as
extremidades roscadas.
— coupling, acoplamento
roscado; engate roscado.
— cutter, fresa atarraxada.
— end, ponta rosqueada.
— fittings, acessórios rosca-
dos (para tubos).
— flange pipe joint, junta de
tubos de flange roscado.
— joint, junta roscada.
— pipe, tubo com rosca.
— ring, anel roscado.
— tap, macho atarraxado.
— tubes, tubos roscados.
— tubes e pipe, tubos e
canos com roscas.
THREADING, rosqueamen-
to; operação de abrir
roscas.
— die, cossinete; tarraxa.
— lathe, torno de filetar.
— machine, máquina de file-
tar, de abrir roscas.
— tool, ferramenta de abrir
roscas.
THREADLESS, sem rosca.
THREADLIKE, filiforme.
THREADS per inch, filetes
de rosca por polegada.
THREE, três. arestas. forno de arco C. C. trifási-
— armed, de três braços. — eighths, três oitavos. co.
— blade orange-peel bucket, — fluted (ou -groove) drill, — phase generator, gerador
caçamba tipo “casca de broca americana. trifásico.
laranja” de três garras. de três sulcos. — phase motor, motor trifási-
— blade propeller, hélice de — high billet mill, laminador co ou de C. A. trifásica.
três pás. de tarugos trio. — phase zone, zona comum
— coat, de três mãos (de — high diamond roughing a três fases.
tinta, etc.). set, jogo trio para — ply, tríplice, de três
— component system, sis- desbaste em diamante. camadas; de três folhas
tema ternário. — high Lauth mill, lami- (madeira compensada).
— conductor, de três condu- nador trio Lauth (para — ply belt, correia tríplice.
tores. chapas grossas). — ply plywood, madeira
— cornered, de três quinas. — high mill, laminador trio. compensada tríplice.
— cornered file, lima trian- — high mill drive, motor do — point bonding, ligação de
gular. laminador trio. três pontos.
— cycle engine, motor de — legged, de três pernas. — point suspension, suspen-
três tempos. — lobed, trilobado. são em três pontos.
— decker, navio de três con- — pass checkers, chicana — quarter, de três quartos.
veses. tripla. — quarter floating axle, eixo
— dimensional, tridimen- — phase, trifásico. de três quartos.
sional. — phase alternating current, flutuante.
— drum, de três tambores. C. A. trifásica. — quarter inch, de três quar-
— edge, de três quinas ou — phase direct arc furnace, tos de polegada.
— quarter S trap, sifão em S — way, trivio.
a 45º (tubo). — way elbow, cotovelo de
— quarters, três quartos. três saídas.
— roll forming, conformação — way switch, interruptor
com máquina de três cilin- trivio; comutador de três
dros. vias.
— roller, de três rolos, de — way valve, válvula de três
três cilindros. vias.
— shift, de três turmas (de — welding, soldagem em
oito horas cada). três pontos.
— sided, de três lados. — wheel, trifilar, de três fios.
— sided file, lima triangular. — wire, trifilar, tríplice, tri-
— speed, de três velocidades. plicado.
— square file, lima triangular
de quinas vivas.
— stage, de três etapas; de
três estágios.
— stand hot strip mill, lami-
nador de tiras a.
quente, de três cadeiras.
— story, de três andares.
— threaded, de três filetes.
— throw crankshaft, eixo
motor de três manivelas.
THREEFOLD, triplo, trí-
plice, triplicado.
THREEPENNY nail, prego
de 1-1/4 polegadas.
THREESCORE, sessenta.
THREASHING machine,
debulhadora.
THRESHOLD, limiar,
soleira.
THREW, pretérito de to
throw.
THROAT, garganta; goela (a-
f); ângulo do corte inicial
(pente de abrir roscas).
— ring, anel de garganta
(turbina).
— sheet (ou plate), chapa de
encontro (fornalha de
locomotiva).
— stopper, fecho de goela.
— valve, válvula de gargan-
ta.
THROB, pulsar; (s.) pul-
sação.
THROTTLE, acelerador (de
mão ou de pedal);
manípulo de gasolina;
estrangulador, borboleta
do carburador; regulador
do vapor (locomotiva); (v.)
estrangular.
— lever, vareta de comando
da borboleta.
— valve, válvula borboleta.
THROTTLING, estrangula-
mento (vapor, etc.).
— governor, regulador de
estrangulação.
— nozzle, tubeira de estran-
gulação.
— orifice, orifício de estran-
gulação.
THROUGH, de fora a fora; — hardening steels, aços
de lado a lado; ponta a com mais de 0,30% de C,
ponta; (prep.) através de; suscetíveis de endureci-
por meio de; mediante; mento de fora a fora.
por causa de; (adj.) con- — hole, furo atravessante.
tínuo, que vai de lado a — truss, treliça de tabuleiro
lado ou de ponta a ponta. interior (ponte).
— beam, viga contínua. — tube boiler, caldeira tubu-
— bolt, pino passador; perna lar sem retorno.
atravessante. — weld, cordão de solda que
— bridge, ponte (aberta) com une dois elementos sobre-
estrado inferior. postos, passando através
— carburizing, cementação do fundo do chanfro no
de fora a fora (de peças primeiro, penetrando em
delgadas). seguida a superfície do
— feed (centerless) grinding, segundo, este sem chan-
retificação (em máquinas fro.
sem pontas) com cen-
tragem espontânea e con-
tínua.
— girder bridge, ponte de
tabuleiro inferior.
— hardening, endurecimento
de fora a fora.
THROUGHOUT, completa-
mente, por toda parte, de
princípio a fim; (prep.) de
um extremo ao outro, do
princípio ao fim de, por
todo.
THROUGHPUT, quantidade
de minério (ou outro
material) refinado em um
dia.
THROW, lançar, jogar, atirar;
arremessar; (s.) passeio
(de excêntrico); curso,
percurso (de êmbolo).
— against, atirar contra.
— at, atirar a.
— away, lançar fora; des-
perdiçar.
— down, lançar ao solo.
— in, atirar para dentro;
engranzar, entrosar.
— into gear, engrenar,
entrosar, embrear.
— off, expelir, rejeitar.
— off heat, desprender calor.
— on, atirar sobre.
— on top of, jogar em cima
de.
— out, lançar fora; rejeitar;
emitir (fagulhas).
— out of gear, desengrenar.
— over switch, comutador.
— rod, tirante de manobra.
— to, atirar a.
THROWING power, potên-
cia de cobertura de uma
solução eletrolítica no
caso de um catodo de
superfície irregular.
THROWOUT, desligador.
THRU = through.
THRUST, empuxo, impulso;
(v.) empurrar, empuxar,
impelir.
— ball bearing, rolamento de
esferas axial.
— bearing, mancal de
empuxo, mancal de pé.
— block, mancal de empuxo
axial com colares múlti-
plos; contra-apoio.
— collar, colar de mancal de
empuxo.
— journal, pino moente com
anéis.
— ring, anel de empuxo.
— screw, rosca de batente.
— washer, arruela de
empuxo.
THULIUM [Tm], túlio.
THUMBSCREW, parafuso
alado ou de borboleta;
parafuso de aperto ma-
nual. THUMBTACK,
percevejo.
THUMP, baque, golpe; (v.)
golpear, dar pancadas.
TICK, tique-taque.
TIE, atilho; laço; tirante, lho industrial ou do trânsito.
travessão; dormente. — wire, arame para atilhos.
de via férrea; elo, ligação,
conexão; (v.).
atar, amarrar; unir, pren-
der, ligar.
— bar, tirante.
— beam, tirante, viga tenso-
ra; viga de consolidação.
— bolt, pino de ancoragem.
— feeder, alimentador de
interligação (el.).
— in, ligação, relação.
— lines, linhas de ligação.
— plate, placa de apoio;
placa de reforço; chapim
(para trilhos).
— plate e splice bar fabrica-
ting plant, fábrica de
chapins a talas de junção.
— rod, tirante.
— together, atrelar; enfeixar.
— up, amarrar; pear; atracar.
— up, (s.) suspensão do traba-
TIED, amarrado, atado, liga-
do, etc.
— up, imobilizado.
TIEING, ação de amarrar,
atar, ligar, etc.
TIER, fila disposta acima de
outra (como em arquiban-
cadas).
TIG welding = gas tungsten-
arc welding.
TIGER strips, linhas bri-
lhantes contínuas em cha-
pas ou tiras na direção da
laminação.
TIGHT, apertado; estanque,
hermético, impermeável,
cerrado.
— coat galvanized sheet,
chapa galvanizada de
revestimento leve.
— coiler, enroladeira tensora.
— coils, bobinas apertadas.
— cooperage hoop, arco de
barril para molhados.
— curve, curva fechada.
— fit, ajustagem apertada.
— fitting, justo, apertado.
— flask, caixa de moldar
comum.
— joint, junta estanque; junta
vedada.
— pulley, polia fixa.
— tolerance, tolerância
restringida.
TIGHTEN, apertar; esticar,
repuxar (cabo, corda,
etc.).
TIGHTENER, apertador;
esticador.
TIGHTENING line, cabo de
compensação.
TIGHTNESS, impermeabili-
dade; tensão; aperto.
TILE, telha; ladrilho; azulejo;
manilha, (de barro); (v.)
telhar; ladrilhar.
— brick, tijoleira.
— drain, dreno de manilhas
de juntas abertas.
— floor, piso ladrilhado.
— pipe, manilha, tubo de
barro cozido.
TILT, inclinar(-se), pender;
(s.) inclinação; inclinado;
caimento.
— furnace, forno inclinado.
— hammer, martelo mecâni-
co, tipo monjolo.
— indicator, indicador de
inclinação.
— mold, molde rotativo.
— mold ingot, lingote vaza-
do em lingoteira bascu-
lante.
— top, coberta basculante.
— top electric furnace, forno
elétrico de abóbada bascu-
lante.
TILTABLE = TILTING, bas- mediária basculante.
culante, inclinável.
— converter, conversor bas-
culante.
— crucible, cadinho bascu-
lante.
— device, dispositivo bascu-
lante.
— drive, acionador do dis-
positiva de báscula.
— furnace, forno basculante.
— grate, grelha basculante.
— ladle, panela basculante.
— lug, orelha para bascular.
— mechanism, mecanismo
de báscula.
— mixer, betoneira bascu-
lante.
— open-hearth furnace, forno
S-M basculante.
— saw table, banco de serra
basculante.
— table, mesa basculante.
— tundish, panela inter-
TIMBER, madeira de cons-
trução; viga prancha;
vigamento, madeiramento;
madeira em pé (árvores).
— mill, serraria de madeiros.
— pile, estaca de madeira.
TIMBERWORK, madeira-
mento, vigamento, cons-
trução em madeira.
TIME, tempo, duração; — temperature-penetration
período, termo; curve, curva de pene-
(v.)cronometrar. tração, temperatura e
— and motion study, tempo.
cronometragem de ativi- — temperature-transforma-
dades industriais. tion diagram, diagrama
— clock, relógio de ponto; tempo-temperatura-trans-
registrador de tempo formação; curvas TTT.
da·mão-de-obra.
— cycle, ciclo de tempo.
— delay relay, relé de ação
retardada.
— of delivery, prazo de
fornecimento ou de entre-
ga.
— quenching, têmpera inter-
rompida de duração con-
trolada.
— recorder, relógio re-
gistrador.
— relay, relé de tempo.
— stamp, relógio-carimbo.
— temperature curve, curva
tempo-temperatura.
TIMEKEEPER, apontador
(das horas de trabalho dos
operários).
TIMEPIECE, relógio.
TIMER, cronometrista; dis-
tribuidor de ignição
(motor); relé de tempo.
— panel, painel de controle
de tempo.
TIMESAVING, que econo-
miza tempo.
TIMETABLE, horário,
cronograma.
TIMING, regulação do
tempo; sincronização dos
tempos (válvulas); regu-
lação do avanço da
ignição; cronometragem.
— gear, engrenagem de dis-
tribuição.
TIN [Sn], estanho; lata; (v.) — bronzes, ligas Cu-Sn, para — foil, folha de estanho;
estanhar. fundição, com menores papel de estanho.
— amalgam, amálgama de porcentagens de outros ele- — folding machine, máquina
estanho. mentos, inclusive Zn e Pb. de dobrar folhas-de-flan-
— annealing equipment, — can, lata. dres.
instalação re recozimento — coated, estanhado, revesti- — iron alloy layer, camada
de folhas-de-flandres. do de estanho. de liga de estanho e ferro.
— anode, anodo de estanho. — coating, estanhagem; — layer, camada de estanho -
— babbitt alloys, ligas babit revestimento de Sn. .
à base de estanho. — container, vasilha de lata. — lead alloy, liga estanho-
— bar, placa de aço doce a — containing alloys, ligas chumbo.
ser reduzida para chapas com algum teor de Sn. — lined, forrado de folha-de-
finas para estanhagem. — covered, recoberto de flandres.
— base alloy, liga à base de estanho. — machine, máquina de
estanho. — cry, grito do estanho. estanhar.
— bath, banho de — die-casting alloys liga — machine catcher, coletar
estanhagem. 82Sn-3S6-5Cu, para da máquina de estanhar.
— bearing, estanífero. fundição de matrizes. — machine drive, aciona-
— brass, latão ao estanho. — dioxide, bióxido de mento da máquina de
— bronze SAE 65 (89Cu- estanho. estanhar.
11Sn), bronze para — dipped, banhado em — mill, fábrica de folha-de-
fundição de engrenagens. estanho. flandres.
(O mesmo que phosphor — disease = tin pest. — mill black plate, chapas
gear bronze). — dross, barra de estanho. pretas para fabricação de
folha-de-flandres. — plate gage, tabela inglesa estanho.
— monoxide, monóxido de e americana de pesos de — roof, telhado de lata.
estanho. folhas-de-flandres e cha- — sheet, estanho comercial-
— nickel brass, latão com pas chumbadas, curtas, mente puro, em folhas.
mais de 6% de estanho, por caixa-base (112 folhas — shop, funilaria.
mais de 4% de níquel, e de 14” x 20”). — silver solder, solda-prata
com mais zinco do que — plate hand-lift truck, guin- (95Sn-5Ag).
estanho. daste manual rodante para — solder, solda branca
— ore, minério de estanho, folhas-de-flandres. comum.
cassiterita. — plate mill, fábrica de — spar, cassiteria.
— oxide, óxido de estanho, folha-de-flandres. — sulfate, sulfato de estanho.
cassiterita. — plate slitter, máquina de sweat, exsudação de
— oxide layer, capa de óxido fender folha-de-flandres a estanho na superfície de
de estanho. frio. fundições de bronze.
— pest (ou disease), tendên- — plater, estanhador. — tossing, vazamento de
cia do estanho esfarelar(- — plating, estanhagem par estanho em fusão de uma
se) a baixas temperaturas. eletrodeposição. panela a outra ao ar, com
— plate, folha-de-flandres, — plating bath, banho de o fim de oxidar as
chapa estanhada. estanhar ou de impurezas e obter uma
— plate, estanhar. estanhagem. drosse separável mecani-
— plate coil lifting mecha- — pot, cuba de estanhagem. camente.
nism, mecanismo de sus- — pot assembly, conjunto da — warehouse, depósito de
pensão das bobinas de cuba de estanhagem. folha-de-flandres.
folha-de-flandres. — pyrites, estanita, pirita de
TINCLAD, revestido de
folha-de-flandres.
TINDER, isca (de fazer
lume).
TINGE, tingir, colorir,
matrizar; (s.) matiz, tom.
TINNED, estanhado,.
-and liquor finish wire,
arame estanhado e
bronzeado.
— armature wire, fio
estanhado para induzidos.
— basic wire, arame de aço
básico estanhado.
— Bessemer wire, arame de
aço B, estanhado.
— iron, ferro estanhado.
— nail, prego estanhado.
— P. S. R. tire wire, arame P.
S. R., estanhado para
pneus.
— soft basic wire, arame de
aço doce básico
estanhado.
— soft Bessemer wire, arame
de aço Bessemer doce
estanhado.
— sheet, chapa estanhada.
— wire, arame estanhado.
TINNER, estanhador;
latoeiro, funileiro.
— ‘s snips, tesoura de
funileiro.
— ‘s solder, solda de
funileiro.
TINNING, estanhagem, reco-
brimento de superfície
com solda ou estanho.
— bath, banho de
estanhagem.
— line, linha de estanhagem.
— machine, máquina de
estanhar.
— pot, cuba de estanhagem.
— stack, linha de
estanhagem.
TINPLATE, folha-de-flan-
dres; chapa estanhada.
— coil, bobina de folha-de-
flandres.
TINSEL, ouropel.
TINSMITH, latoeiro;
funileiro, picheleiro, bate-
folha.
TINSTONE, cassiterita,
óxido natural de Sn.
TINT, meia-tinta, matriz; (v.)
colorir, matizar.
TINTOMETER, tintômetro.
TINWORK, artefatos em fo-
lhas-de-flandres.
TINWORKER, latoeiro.
TINWORKS, refinaria de
estanho.
TINY, pequenino; capilar.
— crack, fissura capilar.
— blowhole, microchu-
pagem.
TIP, ponta, ápice; cimo,
crista; pastilha de metal
duro; bico (de maçarico);
topo (do dente de
engrenagem); virola; (v.)
virar, cambar, emborcar,
despejar; por ponteira em;
calçar, revestir (ferramen-
ta).
— bucket, caçamba bascu-
lante.
— car, carro de báscula.
— circle, círculo do topo
(engrenagem).
— gear, maquinismo bascu-
lador de vagões.
— truck, caminhão de bás-
cula.
TIPCART, carroça de báscu-
la.
TIPPED tool, ferramenta de
pastilha.
TIPPING converter, conver-
sor basculante.
— gear, basculador de
vagões.
TIPPLE, volteador, dispositi-
vo para cambar vagões
(de carvão, etc.); descar-
regadouro, despejadouro.
TIR = total indicator reading
(marcação total do indi-
cador).
TIRE, pneu; aro de roda; (v.)
fatigar(-se).
— bead, talão de pneu; borda
de aro de roda..
— bolt, parafuso ou cavilha
de cabeça escareada para
aro de roda.
— chains, correntes antider-
rapantes (para pneus de
autoveículos.
— iron, espátula de ferro
para pneus.
— rolling machine, lami-
nadora de aros.
— wire, arame para talão de
pneus.
TITANATE, titanato.
TITANIA, titânia.
TITANIC iron ore, minério
de ferro titânico, ilmenita.
TITANIUM [Ti], titânio.
— alloys, ligas à base de Ti.
— carbide-tipped cutting
tool, ferramenta de corte
calçada com pastilha de
titânio-carbureto.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Ti.
— dioxide, bióxido de
titânio; rutilo.
— pig iron, gusa ao titânio.
— sponge, esponja de titânio.
— steel, aço ao titânio.
TITRATE, titular (uma
solução).
TITRATION, titulação, titu-
lometria.
TITRIMETRY, titulometria.
TITLE, título.
TIV = total indicator variation
(variação total do indi-
cador).
TNT, trinotrolueno.
TO-AND-FRO motion,
movimento de vaivém.
TOAST, torrar.
TOE, pé (de talude, etc.);
boca de coração.
(e. f.); ponto livre entre os
intertravadores.
(locom. elet.); (v.) pregar
obliquamente (prego, cavi-
lha).
— crack, fenda no metal-
base na ponta do pé.
do filete de solda.
— in, convergência das rodas
(automóvel).
TOGETHER, em conjunto,
juntos, juntamente; a um
tempo; em cooperação.
— with; junco (ou junta-
mente) com.
TOGGLE, trabelho; alavanca
acotovelada; retentor
atravessado.
— bolt, cavilha com disposi-
tivo retentor.
— chain, corrente curta de
ajustagem.
— joint, articulação de rótu-
la; junta em cotovelo.
— lever, alavanca articulada.
— press, prensa atuada por
alavanca articulada.
— switch, interruptor de ba-
lanceiro (el.).
TOLERANCE, tolerância;
variação máxima permiti-
da nas dimensões esta-
belecidas para uma peça,
ou em instrumentos indi-
cadores. [Cf. allowance].
— for roundness, tolerância
quanto à esferecidade.
— limits, limites de tolerân-
cia.
TOLUENE, tolueno.
TOLUOL, toluol.
TOMBAC, tombaque; auri-
calco, pechisbeque.
TOMMY bar, alavanca de
parafuso.
TON, tonelada.
TONGHOLD, pega para
tenazes.
TONGS, tenaz, pinça.
TONGUE, língua; lingüeta;
mecha.
— and-groove joint, junta de
macho-e-fêmea.
— and-groove method, sis-
tema macho-e-fêmea (de
laminação de trilhos).
— and-groove pass, passe
macho-e-fêmea (lami-
nação).
— shaped, linguiforme.
TOUGH-PITCH copper
mo(u)ld, lingoteira de
cobre eletrolítico duro.
TONGUING e grooving cut-
ter, fresa para formação de
macho e fêmea.
— plane, guilherme.
TONNAGE, tonelagem.
— production, produção em
grande escala.
— steel, aço comercial.
TOOL, ferramenta; instru- — kit, jogo de ferramentas.
mento, implemento, ferro, — marks, marcas de ferra-
utensílio; (v.) trabalhar, menta.
brunir, etc., com ferra- — rest, espera (torno, etc.).
menta; usinar; equipar — set = die, matriz de com-
(fábrica, indústria). pactação.
— angle, ângulo de corte. — shed, barraca de ferramen-
— blank, ferramenta em tas.
bruto. — shop, ferramentaria.
— cabinet, armário para fer- — steel, aço-ferramenta.
ramentas. — steel sheets, chapas finas
— carrier, porta-ferramenta de aço-ferramenta.
(torno).
— chest, caixa de ferra-
mentas.
— crib, ferramentaria.
— grinder, esmeril ou retifi-
cadora para ferramentas.
— handle, cabo de ferra-
menta.
— hardness, dureza da ferra-
menta.
— house, depósito de ferra-
mentas.
TOOLBOX, caixa de ferra-
mentas.
TOOLHEAD, cabeçote
giratório (torno).
TOOLHOLDER, porta-ferra-
menta.
TOOLING, usinagem com
ferramenta.
— marks, marcas de usi-
nagem em peças forjadas.
TOOLMAKER, fabricante de
ferramentas.
TOOLMAKING, fabricação
de ferramentas.
TOOLROOM, ferramentaria.
TOOLSLIDE, cursor porta-
ferramenta.
TOOLSMITH, ferramenteiro.
TOOLSTOCK = tool post.
TOOTH, dente.
— face, face do dente
(engrenagem).
— fillet, adoçamento do
dente (engrenagem).
— gage, calibre para dentes.
— pitch, passo dos dentes
(engrenagem).
— set gage, calibre de
travação dos dentes (de
uma serra).
— shaped, dentiforme.
TOOTHED, denteado.
— rack, cremalheira.
TOOTHING plane, plaina
com ferro denteado.
TOP, topo, cimo; cabeça, — blown oxygen steelma- — dust, poeira de alto-forno.
parte superior; boca de king, fabricação de aço — flange, corda superior.
carga (a-f); tampa (de lata, pelo processo LD e seme- — flange plate, mesa de
caixa, etc.); (adj.) supe- lhantes. corda superior.
rior; máximo; (v.) exceder — brass, bronze superior — floor, último andar.
(altura, peso, etc.); supe- (mancal). — fuller, degolador de fer-
rar; rematar; cortar a — brick, tijolo(s) reiro.
extremidade superior a. refratário(s) para o topo. — gas, gás recolhido do topo
— and-bottom process, — casting, vazamento por do a-f.
processo Orford (de cima. — gate, canal superior (na
extração de níquel). — charging, carga pelo topo. caixa superior de moldar).
Consiste na separação em — chisel, cinzel de ferreiro. — hat furnace (tb.) = bell
duas camadas líquidas de — chord, corda superior. furnace.
sulfetos de cobre e de — cone, cúpula. — heavy, mais pesado em
níquel em fusão, mediante — crust, crosta superficial. cima do que em
adição de sulfeto de sódio. — cut, primeiro pedaço baixo; instável, mal-equi-
O níquel se acha concen- (bloco, placa, etc.) tirado librado.
trado na camada inferior. de um lingote. — (horizontal) roll, cilindro
— board, base para molder. — dead center, ponto morto superior (horizontal).
— blow (ou blowing), insu- alto. — iron, contraferro (plaina).
flação por cima ou pelo — die, matriz superior; con- — killing, capeamento por
topo. tramatriz. acalmação do topo do lin-
— blown, insuflado por cima — discard, descarte de topo gote.
ou pelo topo. (do lingote, bloco, etc.). — load, carga máxima.
— off, rematar. — spindle carrier, suporte do
— openings, aberturas no eixo acionador.
topo. superior.
— platform, plataforma supe- — story, último andar.
rior. — swage,, estampa superior
— pouring, vazamento por (de ferreiro).
cima. — two-way fired pit, forno
— pouring ladle, panela de poço de aquecimento por
vazar pelo bico. cima de direções opostas.
— pressure, pressão no topo — working roll, cilindro de
(a-f). trabalho superior.
— rake, complemento do
ângulo de corte.
— ring, anel de fechamento.
— riser = cold riser.
— roll, cilindro superior.
— roller, cilindro ou rolo
superior.
— segregation, segregação
no topo.
— speed, velocidade máxi-
ma.
— spindle, eixo acionador
superior.
TOPPED tar, alcatrão resi-
dual.
TOPPING, descarte do topo
(de lingote).
TOPPLE, ruir, desabar;
ameaçar cair; derrubar,
tombar.
TOPS, camada superior
(processo Orford de
extração do níquel).
TORCH, torcha, maçarico.
— brazing, brasagem a
maçarico.
— cutting, corte a maçarico.
— hardening, endurecimento
por aquecimento.
a maçarico seguido de
têmpera.
— soldering, soldagem à
maçarico.
— test, ensaio a maçarico.
— tube, tubo de soldar.
TORN, (part, pass, de tear),
rasgado.
— surface, rasgos na superfí-
cie.
TORQUE, torque, esforço de
torção.
— amplification factor, fator
de ampliação de torque.
— gage, indicador de torção.
— meter, torcímetro.
— motor, motor de torção
(elet.).
— shaft, eixo de torção.
— springs, molas de torção.
— stand, aparelho medidor
de torção.
— twist curve, curva torque-
torção.
— wrench, chave de boca.
TORSIGRAPH = torsion
meter.
TORSIOMETER, torcímetro.
TORSION, torção; torcedura.
— balance, balança de
torção.
— dampener, amortecedor de
torção,.
— dynamometer,
dinamômetro de torção.
— fracture, fratura por
torção.
— impact test, ensaio de
choque e torção.
— meter, torcímetro.
— moment, momento de
forças de torção.
— springs, molas de torção.
— test, ensaio de torção.
— testing, testagem de
torção.
TORSIONAL, torcional; de
torção.
— force, força de torção.
— frequency, freqüência de
torção.
— instability, instabilidade
de torção.
— moment, momento de
torção.
— resilience, resiliência tor-
cional.
— strain, deformação de
torção.
— strength, deformação de
torção.
— stress, tensão de torção.
— test, ensaio de torção.
TORSIONED = twisted bar
(barra torcida).
TORUS, tara (moldadura cir-
cular).
TOSS, atirar para cima; agi-
tar(-se), sacudir(-se).
TOSSING, baldeação (oxi-
dação seletiva de
impurezas pela exposição
do metal líquido ao ar.
TOTAL, total, inteiro, inte- total.
gral, completo; (s.) total. — resistance, resistência
— carbon, carbono total. total.
— cyanide, cianeto total. — strain method using
— dimension, cota total. dividers, determinação do
— efficiency, rendimento ponto de escoamento pelo
total. compasso de bicos.
— elongation, alongamento — strain method using exten-
total. someter, determinação do
— flux, fluxo magnético ponto de escoamento pelo
total. extensômetro.
— indicator variation (ou — transmittance, transmi-
reading), diferença total tação total.
entre as marcações máxi- — transmittion electron
mas e mínimas de um microscopy, microscópio
indicador durante dado eletrônico de transmissão.
ciclo de leituras. — weight, peso total, global.
— load, carga total.
— output, potencial total;
débito total.
— porosity, porosidade total.
— pressure, pressão total,.
— radiation pyrometer,
pirômetro de radiação
TOTALIZE, totalizar.
TOTALIZER, somadora.
TOTALIZING device, apa-
relho totalizador.
TOTE box, caixa para trans-
portar peças.
TOUCH, tocar (em); (s.)
toque.
— lightly, tocar de leve, tan-
genciar.
— up, retocar.
— welding, soldagem de
contato.
TOUGH, duro, resistente;
tenaz.
— fracture, fratura tenaz, ras-
gada.
— harden, encruar.
— hardening, encruamento.
— pitch copper, cobre tenaz
(Cu-TP), refinado com
baixíssimo teor de
oxigênio.
TOUGHEN, enrijar(-se).
TOUGHENER, elemento de
adição que contribui na
tenacidade de uma liga.
TOUGHNESS, tenacidade.
— index = índice de tenaci-
dade.
TOW, rebocar; atoar; sirgar;
(s.) reboque; estopa.
— car, carro de reboque;
caminhão de socorro.
TOWAGE, rebocadura.
TOWARD(S), para, na
direção de, para o lado de.
TOWBOAT, barco; rebo-
cador.
TOWER, torre.
— derrick, guindaste de
torre.
— drill, perfuratriz de torre.
— scrubber, torre de lavagem
de gás.
— truck, caminhão-andaime.
— type furnace, forno tipo
torre para recozimento
contínuo de tiras.
— washer, lavador de gás.
TOWING bar, barra de
reboque.
— cable, cabo de reboque.
TOWLINE ou TOWROPE,
sirga, cabo de reboque.
TOXICITY, toxicidade.
TRACE, traço, vestígio;,(v.)
traçar; esboçar.
TRACER, traçador; tira-li-
nhas.
— milling, duplicação de
uma forma tridimensional
mediante fresagem contro-
lada por um traçador
dirigido por uma forma-
mestra.
TRACING, decalque;
esboço; desenho; traço.
— cloth, tela para desenho.
— paper, papel de decalque.
TRACK, linha férrea; esteira ferro.
(de trator); curso, trajeto;
pista.
— accessories, trilhos e out-
ros acessórios via perma-
nente.
— bolt, parafuso para trilhos.
— drill, broca para trilhos.
— gage, bitola de linha.
— hopper, tremonha de
Iinha.
— jack, macaco levanta-tri-
lhos.
— punch, punção para tri-
lhos.
— scale, balança para
vagões.
— shoes, sapatas para tra-
tores de esteira.
— spike, grampo para tri-
lhos.
— time, tempo de trânsito.
— tolls, ferramentas de linha
de uso nas estradas de
TRACKAGE, quilometragem
das vias férreas.
TRACKING, seguimento.
TRACKLAYER, máquina de
assentar trilhos; trator de
esteira.
TRACTION, tração.
— reel, tambor de tração;
carretel de tração.
— wheel, roda motriz.
TRACTOR, trator.
TRADE, oficio, mister, arte
mecânica, profissão, ocu-
pação, meio de vida e
comércio.
TRADE-MARK ou TRADE-
MARK, marca registrada,
marca de fábrica.
TRADE UNION, sindicato
operário.
TRAFFIC, tráfico; tráfego;
trânsito.
— plates, chapas para pisos
muito transitados.
TRAILER, carro-reboque.
TRAILING table, mesa
rebocável.
TRAIN, trem laminador; trem,
comboio (e. f.); (v.) ades-
trar.
TRAINING, trenamento,
instrução.
TRAINLOAD, carga de um
trem completo.
TRAM, bonde. [É termo
britânico correspondente
ao americano street car];
posição relativa correta
(por ex., das rodas
motrizes de uma locomo-
tiva); vagoneta de mina.
TRAMMEL, compasso de
vara.
— plate, placa de apoio para
trilhos.
— rail, trilho de bonde.
TRAMP, vagabundo.
— alloys, componentes de
sucata vagabundos; i. e.,
ligas de procedência
desconhecida ou por ou-
tros motivos indesejáveis.
— iron, ferro residual.
— steamer, cargueiro
vagabundo.
TRANSCARBURIZATION,
transcarbonização.
TRANSCRYSTALLINE =
transgranular; transgranu-
lar; intracristalina.
— cracking, fissuração
intracristalina.
TRANSCRYSTALLINE brit-
tleness, fragilidade trans-
cristalina.
— fracture (ou rupture), fratu-
ra (ou ruptura) transcris-
talina.
TRANSDUCER, aparelho
transmissor de energia que
pode não ser do mesmo
tipo da energia recebida.
TRANSDUCTOR, transdu-
tor, amplificador magné-
tico.
TRANSFER, transferir,
mudar; baldear; (s.) trans-
ferência; transmissão.
baldeação; transferidor.
— car, carro transferidor.
— crane, grua de baldeação.
— ladle, panela de
baldeação.
— mechanism, mecanismo
transferidor.
— of heat, transmissão de
calor.
— pump, bomba de transfe-
rência.
— run-out table, mesa de
saída do transferidor.
— table, mesa transferidora;
carretão.
TRANSFERRED arc, arco
transferido, ou seja, aque-
le entre um eletrodo de
tungstênio não consumível
e a peça por soldar.
TRANSFORM, transformar,
converter, mudar.
TRANSFORMATION, trans-
formação, alternação,
modificação; mudança (de
estado físico).
— behavior, fenômenos de
transformação.
— curve, curva de transfor-
mação.
— diagram, diagrama tempo-
temperatura-transfor-
mação; curvas TTT.
— point, ponto (crítico) de
transformação.
— range, faixa crítica, faixa
de transformação.
— rate, taxa de transfor-
mação.
— strain, deformação de
transformação.
— temperature, temperatura
de transformação.
— temperature range, faixa
crítica, faixa de transfor-
mação.
TRANSFORMER, transfor-
mador.
— bank, bateria de transfor-
madores.
— grade electrical sheets,
chapas finas para
transformadores elétricos.
— plate, chapa(s) de aço para
transformadores.
— sheets, chapas finas para
transformadores.
— steel, aço para transfor-
madores.
TRANSFORMING time,
tempo de transformação.
TRANSGRANULAR frac-
ture, fratura intracristalina.
TRANSIENT, transiente,
transitório.
— creep, fluência plástica ou
transitória.
TRANSIT, trânsito, pas-
sagem; (v.) transitar.
— crane, guindaste
movediço.
— time, tempo decorrido
entre o início do vazamen-
to da corrida e a entrada
do primeiro.
lingote no forno poço.
TRANSITION, transição.
— curve, curva de transição.
— fit, ajustagem incerta ou
variável.
— lattice, reticulado de tran-
sição.
— piece, peça de ajustagem.
— point, ponto (crítico) de
transição.
— section, seção inter-
mediária.
— temperature, temperatura
de transição.
— temperature range, faixa
de temperatura transição.
— type reaction, reação peri-
tética.
— zone, zona de transição.
TRANSMISSION, transmis-
são; transferência (calor,
etc.).
— assembly, conjunto da
transmissão (auto).
— belt, correia de transmis-
são.
— cable (ou rope), cabo de
transmissão.
— gears, engrenagens de
transmissão.
— grating, rede de difração
transparente.
— line, linha de transmissão.
— line hardware, ferragens
para linhas de transmis-
são.
— of energy, transmissão de
energia.
— shaft, eixo motor.
— tower, torre de linha de
transmissão.
TRANSMIT, transmitir;
transferir.
TRANSMITTER, transmis-
sor.
TRANSOM, travessa, traves-
são.
TRANSPARENCY,
transparência; diapositivo.
TRANSPARENT, transpa-
rente.
— rock crystal, cristal de
rocha transparente;. quart-
zo.
TRANSPORT, transportar;
(s.) transporte; navio
transporte.
TRANSPORTATION, trans-
porte, condução;.
meio de transporte.
TRANSPORTER, transpo-
rador.
TRANSPOSING gear,
engrenagem de trans-
posição.
TRANSSHIP, transbordar;
baldear.
TRANSSHIPMENT, trans-
bordo; baldeação.
TRANSVERSE, transverso, — fissure, fissura transversal. à direção de laminação).
transversal. — force, força transversal. — wave, onda elástica per-
— axis, eixo transversal. — girder, traversina. pendicular à direção da
— bracing, contraventamen- — resistance, resistência ao propagação.
to. cisalhamento.
— bulkhead, tabique trans- — rib, nervura transversal.
versal. — rupture, ruptura transver-
— contraction, contração sal.
transversal. — rupture strenght, resistên-
— corner crack, fissura trans- cia à ruptura transversal.
versal de cantos. — seam, costura transversal.
— cutting, corte transversal. — section, seção transversal.
— deformation, deformação — shaft, eixo transversal.
transversal. — shock, choque transversal.
— direction, direção trans- — shrinkage, contração
versal (perpendicular. transversal.
ao sentido da fibra). — strain, deformação trans-
— ductility, dutilidade no versal.
sentido transversal ou de — strength, resistência ao
cisalhamento. cisalhamento.
— elasticity, elasticidade — stress, tensão transversal.
transversal ou de cisa- — test, ensaio transversal.
lhamento. — test piece, corpo de prova
— fiber, fibra transversal. transversal (perpendicular
TRAP, alçapão, escotilha;
vedação; interceptor; sifão
(em esgotos); coletor (de
água, gás, vapor, etc.); (v.)
colocar sifão em (cano de
esgoto); colocar coletor ou
interceptor em (linha de
vapor, etc.).
TRAPPED, retido, preso (ar,
gás, etc.).
TRAPPING, emprisiona-
mento.
TRASH, refugo, escória,
restos, lixo.
— pile, cisqueiro.
TRAVEL, viajar; andar,
mover(-se); deslocar(-se);
percorrer; (s.) curso, per-
curso, passeio, carreira,
avanço, jogo.
TRAVELER, ponte rolante;
guindaste rolante.
— block, moitão corrediço.
TRAVELING, rolante, de roletes.
móvel, ambulante, — table, mesa viajante.
corrediço.
— crane, guindaste sobre
pontilhão; ponte ou guin-
daste rolante.
— derrick, guindaste rolante.
— electric crane, ponte
rolante elétrica.
— gantry, guindaste de pórti-
co.
— gear, mecanismo de deslo-
camento do guindaste.
— grate stoker, carregador
mecânico, de grelha
móvel.
— head planer, plaina
mecânica de ferramenta
móvel.
— hoist, guincho ambulante.
— load, carga móvel ou
rolante.
— roller, rolo de rolamento.
— roller table, mesa móvel,
TRAVERSE, atravessar; (s.)
travessa, peça transversal;
movimento transversal;
curso, carreira.
— feed, avanço lateral.
— shaper, limadora de
cabeça móvel.
— table, carretão, caran-
guejo.
TRAVERSING (SCREW)
jack, macaco com chassi
corrediço.
TRAY, bandeja; tabuleiro.
TREAD, pisar; (s.) piso de
degrau; superfície ou face
de rolamento (roda, trilho,
etc.); (v.) pisar.
TREADLE, pedal.
TREAT, tratar.
TREATER, tratador.
TREATING, que trata; que
diz respeito ao tratamento.
TREATMENT, tratamento.
— crack, trinca de tratamento
térmico.
TREBLES, chapas de bitolas
BWG 25, 26 ou 27.
TREELIKE crystal, cristal
dendrítico.
TREES, árvores; projeções
visíveis de metal eletrode-
positado em locais de cor-
rente de alta densidade.
TRELLIS, latada, rótula,
gelosia; grade em treliça.
TREMBLE, trepidar; tremer;
oscilar.
TRENCH, fosso, vala;
trincheira; (v.) abrir fosso
ou trincheira em.
TREND, tendência geral,
inclinação; (v.) tender (a,
toward).
TRENTON IRON CO. gage,
antiga tabela americana de
bitolas para arames redon-
dos.
TREPAN, trépano; (v.) trepa-
nar.
TREPANNING, trepanação.
— tool, ferramenta de recor-
tar discos.
TREPHINE = trepan.
TRESTLE, cavalete.
— bridge, viaduto, ponte de
cavaletes.
TRESTLEWORK, armação
de cavaletes.
TRIAL, experiência, ensaio,
tentativa, prova, teste
(adj.) de experiência; de
ensaio; experimental.
— and error, método das ten-
tativas; tentativas repetidas.
— balloon, balão de ensaio.
— batch, fornada de prova.
— bore-hole, furo de
sondagem.
— bore-pit, poço de
sondagem.
— boring tool, sonda.
— cut, corte de ensaio.
— load, carga de prova.
— plant, usina piloto; usina
experimental.
— run, funcionamento de
ensaio; viagem de ensaio.
TRIANGLE, triângulo.
— of forces, triângulo das
forças.
TRIANGULAR, triangular.
— compasses, compasso de
três pontas.
— diagram, diagrama trian-
gular.
— file bar, barra triangular
para limas.
— file, lima triangular.
— file steel, aço em barras
trianguladas, para limas.
— saw file, lima triangular
para serras.
— shaped, que tem a forma
de triângulo.
— wire, arame triangular.
TRIATOMIC, trivalente.
TRIAXIAL diagram, diagra-
ma triaxial.
— stress, tensão triaxial.
TRIBASIC acid, ácido
tribásico.
TRIBIOLOGY, tribiologia.
TRICALCIUM silicate, sili-
cato tricálcico.
TRICHLORIDE, tricloreto.
TRICKLE, escorrer, gotejar;
(s.) fio de água, etc.
TRICLINIC, triclínico.
TRICYCLIC, tricíclico.
TRIED (pret. e part. pass. de
try), experimentado.
TRIGGER, gatilho.
— switch, interruptor de
gatilho.
TRIGONAL, trigonal
(cristal).
TRIHEDRON, triedro.
TRIHYDRIC, trihídrico.
TRILOBATE, trilobado.
TRIM, aparar; recortar à
medida exata; rebarbar;
guarnecer; enfeitar; (adj.)
asseado; bem arrumado;
(s.) guarnições, ornatos;
aparas.
— bronze, bronze comercial
brunido, em chapa, para
remates de arquitetura.
TRIMETRIC, trimétrico;
ortorrômbico (cristal).
TRIMMED plate, chapa
aparada.
TRIMMER, aparador;
tesoura; serra circular des-
bastadora.
— blade, lâmina de tesoura.
— die, matriz aparadora.
— punch, punção aparadora.
TRIMMING, rebarbação;
rebarbar; aparadela; (pl.)
aparas; guarnições,
enfeites.
— die, matriz para aparar.
— press, prensa para rebar-
bação.
TRIMORFISM, trimorfismo.
TRIOXIDE, trióxido.
TRIP, disparar, desengatar,
desengatilhar, destrancar;
(s.) disparo, desarme,
desengate, de ligação;
gatilho; viagem.
— coil, bobina de desliga-
mento.
— gear, mecanismo de
desengate.
— hammer, martelo de
escape; martelo frontal.
— hook, gancho de desen-
gate.
— latch, gatilho de descarga.
— lever, alavanca de disparo.
— mechanism, mecanismo
de desengate, de disparo;
gatilho.
— relay, relé disparador.
— switch , interruptor de dis-
paro.
TRIPHANE, trifana, espo-
dumênio.
TRIPHASE, trifásico.
TRIPLE, triplo, tríplice; (v.)
triplicar.
— action, efeito triplo.
— action press, prensa de
efeito tríplice.
— acting, de tríplice efeito.
— block, moitão de três
roldanas.
— duty, de triplo emprego.
— expansion engine,
máquina de expansão
tripla.
— point, ponto de equilíbrio
trifásico.
— reduction gearing,
engrenagem de tripla
redução.
— spot test, ensaio triplo (de
galvanização).
— thread screw, parafuso de
rosca tripla.
— throw switch, interruptor
de três facas.
TRIPLEX process, processo
triplex.
— steel, aço triplex.
TRIPLEXING, processo
triplex.
TRIPOLI, trípole, diatomito.
TRIPPING device, dispositi-
va de desengate ou de dis-
paro.
TRITURATE, triturar.
TRIVALENT, trivalente.
TRIVET, tripé.
TRI-WAY, de três vias; trivio.
TROLLEY, bonde; trole (car-
retilha de tomada); trole
(auto de via férrea); car-
rinho aéreo; vagoneta.
— bow, trole com lira de
tomada ou de contato.
— bus, troleibus.
— cor, bonde elétrico.
— coach, ônibus de trole.
— harp, lira de tomada.
— ladle, panela suspensa
corrediça.
— line, Iinha de bondes.
— pole, alavanca de trole.
— rail, trilho condutor.
— shoe, patim de contato.
— wheel, carretilha de toma-
da.
— wire, fio-trole.
TROMMEL, peneira cilíndri-
ca giratória.
TROOSTITE, trustita.
TROOSTITIC martensite,
martensita trustílica.
TROOSTOSORBITE,
trustosorbita.
TROUBLE, transtorno, difi-
culdade; desarranjo;
enguiço, pane; defeito;
inconveniente, (v.) pertur-
bar; incomodar.
— shooter, concertador,
reparador.
— shooting, procura de
defeito.
— shooting chart, diagrama
de falhas.
THROUGH, calha; dala;
vala; gamela.
TROWEL, colher de
pedreiro; talocha.
TRUCK, caminhão; carroça;
carrinho de mão;.
truque (vagão, locomoti-
va); vagão-plataforma (na
Grã-Bretanha); (v.) trans-
portar em caminhão.
— agitator, caminhão agita-
dor (para concreto).
— body, caixa ou corpo de
caminhão.
— crane, carro-grua.
— fleet, frota de caminhões.
— frame, armação do truque.
— mixer, caminhão-
betoneira.
— tractor, caminhão-trator.
— trailer, reboque de cami-
nhão.
TRUCKAGE, transporte por
caminhão.
TRUCKING, carreto por
caminhão.
TRUCKLOAD, carga de um
caminhão.
TRUE, verdadeiro, real; (v.) do ângulo de corte ou de
aprumar, nivelar. saído do cavaco.
retificar, desempenar, — specific gravity, peso
ajustar, alinhar, centrar. específico real.
— anneal(ing), recozimento — strain, deformação real.
verdadeiro ou completo. — stress, esforço verdadeiro,
— arc voltage, tensão real do tensão real.
arco. — stress-strain curve, curva
— brittleness, fragilidade tensão-deformação real.
verdadeira, inerente. — tensile stress, limite de
— calorie, caloria grande, resistência real.
quilicaloria.
— clay, argila efetiva
— coarse-grained steels, aços
de grão grosseiro ver-
dadeiro.
— current density = local
current density.
— elastic limit, limite elásti-
co verdadeiro.
— fusion, fusão ígnea.
— pearlite, perlita verdadeira
normal.
— rake angle, complemento
TRUING, desempeno, ali-
nhamento, ajustagem.
TRUNCATED thread, filete
truncado.
TRUNCATION, trunca-
mento.
TRUNDLE, rodízio; zorra;
engrenagem lanterna; (v.)
fazer andar sobre rodízios;
puxar uma zorra.
TRUNK, tronco.
— line, linha-tronco.
— piston, êmbolo oco.
TRUNNEL head, boca de
carga (forno-cortiço).
TRUNNION, munhão;
moente, pião.
— jig, gabarito-guia com
munhões.
— plate, munhoneira.
TRUSS, treliça; armação;
tesoura, asna; reforçar
com treliça.
— beam, viga em treliça.
— bridge, ponte treliçada.
— girder, viga em treliça.
— rod, tirante.
TRUSSED beam, viga arma-
da, viga treliçada.
TRUSSING, armação.
TRY, experimentar, ensaiar,
provar; aventurar; tentar;
purificar, clarificar (gor-
duras); afinar (metais);
(s.) tentativa, ensaio,
experiência.
— cock, torneira de prova.
— hole, orifício de
sondagem.
— on, provar (quanto ao
tamanho).
— out, ensaiar.
— square, esquadro de
encosto.
TRYOUT, prova, teste.
TRYING plane, garlopa, jun-
teira.
TUB, tina, cuba, dorna.
TUBE, tubo, tubular, cano; tubulares. dos que hão de ser.
válvula eletrônica. — mo(u)ld, lingoteira tubu- reduzidos.
— annealing, recozimento lar. — thread, filetes de rosca de
(contínuo) em tubos. — plate (ou sheet), placa ou tubos.
— header, ferramenta de bor- parede para tubos. — type furnace, forno de
dear tubos. — pointer, máquina de recozimento, tipo. tubular.
— beander, curva-tubos. aguçar a ponta de tubos. — wrench, chave para tubos.
— blanck = tube billet = tube — reducer, máquina redutora
ingot, esboço para tubos. de tubos a frio.
— brass, latão para tubos. — reducing, redução de
— cleaner, rasca-tubos. tubos tanto no diâmetro
— cutter, corta-tubos. como na bitola da parede.
— expander, tufo mecânico; — reducing process, proces-
abre-tubos. so de redução tubos.
— extractor, saca-tubos. — rolling mill, laminador de
— furnace, forno tubular. tubos.
— gage, bitola para tubos. — rounds, tarugos redondos
— guide, guia tubular. (para a fabricação de
— holder, porta-tubos. tubos sem costura).
— mandrel, dilata-tubos; — saw, serra cilíndrica.
alargador (ou mandril de — scraper, rasca-tubos.
expansão) de tubos. — sinking, estiramento de
— mill, laminador de tubos; tubo através de matriz.
britadeira com rolos — stock, tubos semi-acaba-
TUBEHEAD, chapa tubular
(caldeira).
TUBERCULAR corrosion,
corrosão tubercular.
TUBERCULATION, cor-
rosão tubercular.
TUBING, tubos e canos em
geral; tubagem;.
conjunto de tubos; tubu-
lação; encanamento;
tubagem de subida do
petróleo do poço. [Cf.
tubes, piping].
— tongs, tenaz para tubos.
TUBULAR, tubular.
— boiler, caldeira tubular.
— condenser, condensador
tubular.
— pile, estaca tubular.
— piling, estacas de aço
tubulares.
— poles, postes de aço tubu-
lares.
— products, produtos tubu-
lares.
— stay, tirante tubular.
— steel pole, poste de aço
tubular.
— wire, arame oco.
TUG, puxar com força; rebo-
car (embarcação); (s.)
puxão, tirão.
TUG(BOAT), rebocador
(pequeno vapor).
TUKON hardness test, ensaio
de dureza Tukon.
TUMBLE, cair, tombar; (s.)
tombo.
TUMBLER, eixo de tombo;
báscula, volteador, tambor
de limpeza; tambor,
tombador; gorge (de
fechadura).
— gear, engrenagem de
inversão.
— switch, chave de alavanca.
— test, ensaio de tambor
para coque.
TUMBLING, rebarbação ou
limpeza em tambor;
tambo ramento (de peças
fundidas).
— barrel, tambor de limpeza;
tambor de rebarbação.
— test, ensaio de tambor.
TUNDISH, panela inter-
mediária, intermediário.
— carriage, carro de panela
intermediária.
— lining, revestimento da
panela intermediária.
— nozzle, bocal da panela
intermediária.
— preheating, preaquecimen-
to da panela intermediária.
TUNE, regular (motor); sin-
tonizar (rádio).
TUNGSTATE, tungstato.
TUNGSTEN [W], tas de acabamento.
tungstênio, volfrâmio. — inert-gas welding = gas
— bronze, bronze ao tungsten-arc welding, sol-
tungstênio. dagem a arco de
— carbide, carboneto de tungstênio.
tungstênio. — molybdeum high speed
— carbide die, fieira de car- tool steel, aço tungstênio-
boneto de W. molibdênio rápido para
— carbide roll, cilindro de ferramentas.
carboneto de tungstênio. — steel, aço ao tungstênio.
— carbide tipped, calçado — tool steel, aço-ferramenta
com carboneto de ao tungstênio.
tungstênio (ferramenta).
— chisel steel, aço ao W para
talhadeiras.
— cobalt tool steel, aço
tungstênio-cobalto para fer-
ramentas.
— containing alloys, ligas
com algum teor de W.
— electrode, eletrodo de
tungstênio.
— finishing-tool steel, aço ao
tungstênio para ferramen-
TUNGSTITE, tungstita, vol-
framita.
TUNING, regulação (de
motor); sintonização (de
rádio).
TUNNEL kiln, forno-túnel.
— type furnace, forno tipo
túnel (para recozimento
contínuo de tiras).
TUP, massa cadente (marte-
lo-pilão); macaco (bate-
estacas).
TURBINE, turbina.
— centrifugal pump, bomba
centrífuga, tipo turbina.
— plant, instalação de
turbinas.
— pump, bomba de turbina.
TURBOALTERNATOR, tur-
boalternador.
TURBOBLOWER = tur-
boblower.
TURBOCHARGER, turboa-
limentador.
TURBOCOMPRESSOR, tur-
bocompressor, compressor
centrífugo.
TURBO-DRIVEN, turboim-
pulsionado.
TURBODYNAMO, turbodí-
namo.
TURBOEXCITER, turboex-
citador.
TURBOEXHAUSTER, tur-
boexaustor.
TURBOFAN, turboventi-
lador.
TURBOGENERATOR, tur-
bogerador.
TURBOHEARTH, tur-
bosoleira.
— steel, aço turbosoleira.
TURBOJET, turbojato.
TURBOMOTOR, turbo-
motor.
TURBOPROP, turboélice
(avião).
TURBOPUMP, turbobomba.
TURBOSUPERCHARGER,
turbosuper alimentador.
TURBOVENTILATOR, tur-
boventilador.
TURBULENCE, turbulência,
turbilhonamento.
TURGITE, turgita, hidrohe-
matita, variedade de
hematita parda.
TURK’S-HEAD machine,
certo tipo de estirador a
frio de arames e tubos
perfilados.
TURN, girar, virar(-se), etc.); abrir torneira.
voltar(-se), volver(-se), — out, virar ou dobrar para
desviar(-se); tornear, mo- fora; esvaziar (recipiente);
delar ao torno; (s.) volteio, apagar (luz, gás); revelar(-
volta, giro, rotação, re- se), mostrar(-se).
volução; turno; cotovelo — over, virar(-se), volver(-
(tubo). se).
— about, revolver; girar em — round = turn around.
torno de. — up, virar, voltar ou dobrar
— (a)round, virar(-se); para cima; aparecer..
voltar(-se). — up, virador.
— aside, desviar(-se). — upside down, virar de
— back, virar, voltar ou cima para :baixo; inverter.
dobrar para trás.
— bridge, ponte giratória.
— down, virar, voltar ou
dobrar para baixo; virar de
boca para baixo (vasilha).
— in, virar, voltar ou dobrar
para dentro.
— inside out, revirar.
— off, desligar (luz, gás,
etc.); fechar (torneira.
— on, ligar (gás, eletricidade,
TURNABOUT, viravolta.
TURNBUCKLE, tensor, esti-
cador.
TURNED, torneado; virado,
voltado, dobrado.
— edge, borda revirada.
— ground e polished shaf-
ting, eixos torneados,
esmerilhados e polidos.
— and polished shafting,
eixos torneados e polidos.
TURNER, girador; virador;
torneiro, torneador.
TURNERY, tornearia.
TURNING, torneamento;
tornearia; volta, virada;
(adj.) girante, giratório,
rolante, rotativo; (s. pl.)
maravalhas, aparas de
torno.
— chisel, formão de torneiro.
— effect, efeito de rotação.
— engine, torno mecânico de
roscar; servomotor de
arranque.
— gouge, goiva de torneiro.
— lathe, torno mecânico.
— moment, torque, momento
de torção.
— movement, movimento
envolvente ou de rotação.
— pair, par de rotação (por
ex., a manga de um eixo
com o seu respectivo
coxim).
— rolls, rolos rotativos.
— saw, serra de contornar.
— tool, ferramenta de tornear.
TURNOUT, aparelho de
mudança de via (e. f.).
TURNOVER, ciclo, re-
volução; giro (de capital);
renovação de estoque;
reviravolta; capotagem;
máquina viradeira.
— molding machine,
máquina de moldagem.
com mesa de inversão.
TURNPIN, tarugo para
expandir canos de chum-
bo.
TURNPLATE, mesa
giratória.
TURNSTILE, molinete, bor-
boleta.
TURNTABLE, mesa
giratória; plataforma
giratória; virador, girador
(e. f.).
TURPENTINE, terebenita;
aguarrás.
— oil, aguarrás.
— substitute, aguarrás mine-
ral.
TURRET, espera de revólver
(torno).
— drill, perfuratriz de
revólver.
— lathe, torno revólver.
— mandrel, mandril vertical.
— rest, espera-revólver
(torno).
— tool post, porta-ferramenta
revólver.
TUYÈRE, ventaneira (a-f).
— arch, orifício da ven-
taneira.
— arch cooler, refrigerador
das ventaneiras.
— block, bloco refrigerador
da ventaneira.
— box, caixa de vento.
— breast, anel de reforço dos
resfriadores das ven-
taneiras.
— brick, tijolo(s) de ven-
taneira.
— cap, gaveta da ventaneira.
— cooler, refrigerador das
ventaneiras.
— jacket, couraça das ven-
taneiras.
— plate, chapa de fixação
das ventaneiras.
— stocks, cotovelos das ven-
taneiras.
TWEER = tuyère.
TWEEZERS, pinça pequena,
pinceta.
TWELFTH, duodécimo.
TWELVE, doze.
— sided, dodecagonal.
TWELVEPENNY nail, prego
de 3-1/4”.
TWENTIETH, vigésimo.
TWENTY, vinte.
TWENTYPENNY nail,
prego de quatro pole-
gadas.
TWICE, duas vezes.
TWIN, gêmeo; duplo; (s.) — ribbed bar, barra com
macla, gêmeo. nervuras gêmeas.
— axis, eixo de maclação — screw, de duas hélices.
(cristal). — six engine, motor de doze
— bands, faixas geminadas. cilindros em V.
— cable, cabo bifilar. — valves, válvulas gêmeas.
— carbon arc brazing,
brasagem com arco de
carvão gêmeo.
— compressor, compressor
duplo.
— crystal, macla, cristal
maclado.
— cylinder, de cilindros
gêmeos.
— drives, motores gêmeos.
— engine, motor de cilindros
em V.
— flue, câmaras gêmeas.
— jetted, de duplo jato.
— motor drive, acionamento
por motores gêmeos.
— plane, plano de maclação.
— pumps, bombas gêmeas.
TWINE, cordão, barbante.
TWINNED, geminado.
TWINNING, geminação;
maclação.
— axis, eixo de maclação
(cristal).
— plane, plano de maclação
(cristal).
TWIST, torcer(-se), enrolar(-
se); retorcer; cochar
(cabo); entortar, deformar;
girar, voltear; (s.); trança;
torção, torcedura; retorci-
mento, flexão, dobra,
curva, desvio.
— delivery guides, guias de
torcimento na entrega.
— drill, broca helicoidal,
broca americana.
— guide, guia de torção.
— rolls, cilindros de rotação
por torção.
— test, ensaio de torcimento.
TWISTED, torcido, retorci-
do, trançado.
— bar, barra torcida.
— cable, cabo trançado.
— squares, barras quadradas
torcidas.
— steel, aço torcido.
TWISTING, torcimento;
torção.
— force, força de torção.
— guide, guia de torcimento.
— moment, momento de
torção, momento volvente.
— test, ensaio de torção.
TWO, dois, duas, duo. frio. — inch, de duas polegadas.
— bladed propeller, hélice de — high mill, laminador duo. — jawed chuck, placa de
duas pás. — high pull-over mill, lami- duas castanhas.
— by-four, sarrafo de 2 x 4 nador duo de retorno por — level shop, aciaria de dois
polegadas. cima. níveis.
— cable tranway, télfer de — high reversing blooming — Iipped cutter, fresa de dois
dois cabos. mill, laminador desbasta- gumes.
— cycle engine, motor a dois dor duo reversível. — man, de ou para dois
tempos. — high reversing mill, lami- homens.
— cylinder engine, motor nador duo reversível. — minute wire, arame galva-
bicilíndrico. — high round finishing set, nizado submetido a ensaio
— drum boiler, caldeira de jogo duo de acabamento de dois minutos em sulfa-
dois coletores. de redondos. to cúprico.
— edged, de dois gumes. — high single-strand rever- — motor, bimotor.
— faces, bifronte, de duas sing plate mill, laminador — pass checkers, chicana
faces. de chapas duo, reversível, dupla.
— handed, de duas mãos. de gaiola única. — phase, bifásico.
— handled, de dois cabos. — high tandem mill, trem de — phase alternating current,
— high blooming mill, trem laminadores duo em tan- C. A. bifásica.
de desbastador. dem. — phase generator, gerador
— high cold mill, laminador — high universal mill, trem bifásico.
duo de redução a frio. laminador duo para aço — piece core box, caixa de
— high cold reduction mill, universal. machos bipartidos.
trem duo de laminação a — hundredth, duocentésimo. — ply, de duas camadas;
dúplex; de duas tramas. de tombo para cada lado.
— position (action) con- — way switch, comutador de
troller, regulador de duas duas direções.
posições. — wheel brake, freio para
— shift operation, trabalho duas rodas.
em dois turnos.
— sided, bilateral.
— speed, de duas veloci-
dades.
— stage, de duas etapas, de
dois estágios.
— stand of roll, gaiola de
dois cilindros.
— stand mill, laminador de
duas cadeiras.
— step reamer, alargador
escalonado.
— stroke, de dois tempos
(motor).
— unit, de duas unidades.
— way, de duas vias
(torneira, válvula); (adv.)
em dois sentidos.
— way dump car, vagoneta
TWYER = tuyère.
TYPE metal, metal-tipo,
metal para tipo.
TYPEWRITER wire, arame
para máquina de escrever.
TYRE = tire (pneu).
U, (adj.) em U.
— bar, barra em U.
— bend, curve em U (tubo).
— bend die, matriz em U.
— bolt, pino em U.
— branch, ramal em U
(tubo).
— butt weld, solda de topo
em U.
— groove weld, solda de ra-
nhura em U.
— ing machine, prensa de
dar forma de U a ou em.
— M (universal mill) plates,
chapas universais.
— notch impact test speci-
men, corpo de prova com
entalhe em U para ensaio
de choque.
— shaped, em forma de U.
— trap, sifão em U.
— tube, tubo em U.
— tube manometer,
manômetro de tubo em U.
UNGINE-SEJOURNET
process, processo U-S de
extrusão direta.
ULTIMATE, último; má- cisalhamento.
ximo. — shortening, limite de
— allowable stress, tensão encurtamento (por com-
máxima admissível. pressão.
— analysis, análise elemen- — strain, deformação máxi-
tar. ma.
— compressive (ou crushing) — strength, limite de
strength, resistência resistência à ruptura;
máxima à compressão. carga de ruptura.
— elongation, alongamento à — tensile strength, limite de
ruptura; alongamento resistência à tração. [=
proporcional (ao limite tensile strength].
elástico).
— factor of safety, fator de
segurança máxima.
— load, carga máxima; carga
de ruptura.
— mechanical strength,
resistência mecânica má-
xima.
— resilience, resiliência
máxima.
— shearing strength,
resistência máxima ao
ULTRAFAST,ultra-rápido.
ULTRAHIGH, ultra-elevado.
— frequency, ultrafreqüência.
— resistance, resistência
ultra-elevada; (adj.) de
resistência ultra-elevada.
— speed, velocidade ultra-
elevada.
— temperature flames,
chamas de temperaturas
ultra-elevadas.
— vacuum, vácuo ultra-ele-
vado.
ULTRAMARINE, ultramari-
no; (s.) azul ultramarino.
ULTRAMICROMETER,
ultramicrômetro.
ULTRAMICROSCOPE,
ultramicroscópio.
ULTRASENSITIVE, ultra-
sensível.
ULTRASONIC, ultra-sônico; — welding, soldagem ultra-
(pl.) ultra-sônica. sônica.
— beam, raio ultra-sônico.
— cleaning, limpeza ultra-
sônica.
— cutting, corte ultra-sônico.
— gage, medidor ultra-sônico
— grain size test, ensaio ultra-
sônico de tamanho de grão.
— frequency, freqüência
ultra-sônica.
— generator, gerador ultra-
sônico.
— inspection, inspeção ultra-
sônica.
— maching, usinagem ultra-
sônica.
— soldering = ultrasonic
welding, soldagem ultra-
sônica.
— testing, ensaio ultra-sôni-
co.
— waves, ondas ultra-sôni-
cas.
ULTRASPEED, extrema
velocidade.
— welding, soldagem a
extrema velocidade.
ULTRASTRENGTH steels,
aços ultra-resistentes.
ULTRAVIOLET, ultravioleta.
— light, luz negra.
— radiation, radiação ultra-
violeta.
UMBRELLA-head rivet,
rebite de cabeça curva
(para chapas onduladas).
— wire, arame para varetas
de guarda-chuva.
UNABLE, incapaz.
UNADAPTABLE, inadap-
tável.
UNAFFECTED zone, zona
inalterada (solda).
UNALLOYED, sem liga,
sem mistura, não ligado,
puro.
— steel, aço não ligado.
UNANNEALED, não reco-
zido.
UNATTACHED, solto,
despegado.
UNATTAINABLE, inatingí-
vel.
UNAVAILABLE, inutilizá-
vel; indisponível.
UNAVOIDABLE, inevitável.
UNBAKED, não cozido.
UNBALANCE, desequili-
brar; (s.) desequilíbrio.
UNBALANCED, desequili-
brado.
UNBEATABLE, insuperável;
imbatível.
UNBEND, desdobrar; desen-
curvar.
UNBIND, desatar, desamar-
rar.
UNBLEACHED, não bran-
queado.
UNBOLT, desaferrolhar;
desaparafusar.
UNBOUND, solto, desatado.
UNBRACED, sem escora.
UNBREAKABLE, inque-
brável.
UNBROKEN, não quebrado;
não interrompido.
UNBUCKLE, desafivelar;
desatar.
UNBURNT, não queimado;
incombusto.
— brick, tijolo(s) não cozi-
do(s).
UNCAP, tirar a tampa a.
UNCENTER, descentrar.
UNCERTAIN, incerto; inde-
terminado.
UNCERTAINTY, incerteza.
UNCHAIN, desacorrentar.
UNCHANGEABLE, inal-
terável.
UNCHANGED, inalterado;
intacto.
UNCHANGING, invariável,
constante.
UNCHECKED, desenfreado.
UNCLAMP, desapertar, soltar
(grampo, braçadeira, etc.).
UNCOATED, não revestido,
sem revestimento.
— sheet, chapa não revesti-
da.
— strip, tira não revestida.
UNCOIL, desembobinar;
desenrolar(-se).
UNCOILER, desenroladeira.
UNCOILING, desenrola-
mento.
— reel, sarilho de desenrolar.
UNCOMBINED, não combi-
nado.
— carbon, carbono não com-
binado; grafita.
— oxygen, oxigênio livre.
UNCOMMON, fora do
comum.
UNCONDITIONAL,
incondicional.
UNCONFINED, irrestrito.
UNCONFORMITY, dis-
cordância.
UNCONNECTED, não liga-
do.
UNCONTROLLABLE,
incontrolável.
— variável, variável incon-
trolável.
UNCONTROLLED, não
controlado.
UNCORK, destapar.
UNCOUPLE, desligar,
desengatar, desengrenar,
desacoplar.
UNCOUPLING, desacopla-
mento; desengate.
— device, dispositivo de
desligamento.
UNCOVER, destampar; pôr
a descoberto.
UNCRATE, desengradar.
UNCURED, não curado.
UNCUT, não cortado, inteiro.
UNDAMAGED, sem
avarias.
UNDER, sob, debaixo, em
baixo de, por baixo de;
abaixo de, inferior a, com
menos de; (adv.) embaixo,
por baixo, mais abaixo;
(adj.) inferior; deficiente,
insuficiente.
— load, sob carga.
— pressure, sob pressão. [Cf.
underpressure].
— steam, sob pressão
(caldeira).
— tension, sob tensão.
— test, em ensaio, em
exame.
— way, em andamento.
UNDERAGED, de envelhe-
cimento incompleto.
UNDERBAKING, cozimento
incompleto.
UNDERBALANCED iron,
ferro subsquilibrado.
UNDERBEAD cracks, trincas
em baixo do cordão de
solda.
UNDERBURDENED, diz-se
do alto-forno cuja carga
de minério é insuficiente
em relação à carga total.
UNDERBURNED brick,
tijolo(s) mal cozido(s).
UNDERBURNING, com-
bustão incompleta; cozi-
mento incompleto; calci-
nação incompleta.
UNDERCARBURIZED, não
de todo carburado.
UNDERCARRIAGE, chassi;
estrado inferior; trem de
aterragem.
UNDERCHARGE, carregar
insuficientemente.
UNDERCOAT, demão de
aparelho (tinta).
UNDERCOOLED, superfun-
dido, superresfriado.
UNDERCOOLING, super-
fusão, arrefecimento
abaixo da temperatura
normal de transformação
sem que esta se efetue.
UNDERCUT, cortar por
baixo; rebaixar; socavar;
(s.) corte feito por baixo;
corte inferior; rebaixo;
(adj.) socavado; recortado
por baixo; que tem ângulo
de saída negativo (modelo
de moldagem).
— tooth (ou backed off ou
relieved) cutter, fresa de
perfil constante ou com
dentes contorneados ou
detalonados.
UNDERDRAFT, tendência a
curvar-se para baixo (o
material ao sair do lami-
nador).
UNDERDRIVE press, prensa
com a transmissão
debaixo de ou dentro do
leito.
UNDERESTIMATE, orçar a
menos; subestimar.
UNDERFEED, alimentar por
baixo; subalimentar.
— stoker, carregador mecânico
de alimentação por baixo.
UNDERFILLING of pass,
enchimento escasso de um
passe.
UNDERFILLS, deficiências
de material.
UNDERFILM corrosion, cor-
rosão de baixo de uma
película orgânica; fili-
forme (verniz, etc.).
UNDERFIRED, de aqueci-
mento por baixo; mal
cozido (tijolo, etc.).
UNDERFRAME, estrado
inferior; chassi.
UNDERGEAR, mecanismo
inferior.
UNDERGO, sofrer, ser sub-
metido a.
UNDERGROUND, (adj.)
subterrâneo; (s.) subsolo.
— cable, cabo subterrâneo.
— corrosion, corrosão sub-
terrânea.
— mining, mineração de sub-
solo.
— piping, tubulação enterra-
da.
UNDERHEAD crack,
rachadura em baixo do
cordão de solda.
UNDERLOAD, carregar
incompletamente.
UNDERLYING, subjacente;
infracolocado; básico.
UNDERMANNED, carente
de pessoal.
UNDERMINE, solapar,
minar.
UNDERMINING, que sola-
pa.
— pitting, pite solapante.
UNDERNEATH, embaixo
(de), abaixo (de).
UNDERPICKLING, deca-
pagem incompleta.
UNDERPIN, calçar (con-
strução).
UNDERPINNING, calçadura
de construção.
UNDERPOLED, mexido
insuficientemente (banho
de metal).
— copper, cobre quebradiço,
com excesso de O.
UNDERPOWERED, carente
de força.
UNDERPRESSURE, pressão
abaixo da normal. [Cf.
under pressure].
UNDERPRODUCTION,
produção inferior a nor-
mal.
UNDERPROP, calçar cons-
trução.
UNDERRATE, subestimar.
UNDERSEA, submarino.
UNDERSHOT, rneia-
copeiro; impulsionado por
baixo (roda hidráulica).
UNDERSIDE, lado inferior,
lado de baixo; avesso.
UNDERSIZE powder,
partículas de pó menores
que o normal.
UNDERSIZED, menor que o
normal.
UNDERSTRAINED, defor-
mado abaixo do ponto
critico (de deformação).
UNDERSTRESSED, solici-
tado de menos.
UNDERSTRESSING, apli-
cação de tensões cíclicas
alternadas, menores que o
limite de resistência à
fadiga.
UNDERSTRUCTURE,
infraestrutura.
UNDERTAKE, empreender,
intentar.
UNDERTAKING,
empreendimento, empre-
sa.
UNDERTHRUST, empuxo
inferior.
UNDERVALUE, subestimar.
UNDERWATER, subaquáti-
co, submarino.
— corrosion, corrosão sub-
aquática.
— air-pressure test, ensaio
subaquático da pressão do
ar.
UNDERWEIGHT, falta de
peso; (adj.) falho de peso.
UNDESILVERIZED lead,
chumbo não desargentado.
UNDESIRABLE, indesejá-
vel; inconveniente.
UNDISSOCIATED, não dis-
sociado.
UNDULATORY motion,
movimento oscilante.
UNENDING, infindável.
UNEQUAL, desigual;
desproporcionado; irregu-
lar; variável.
— angle, cantoneira de abas
desiguais.
— cooling, resfriamento
desigual, irregular.
— heating, aquecimento
desigual, irregular.
UNEVEN, desigual; desnive-
lado; escabroso; torto;
variável; ímpar (número).
— fracture, fratura irregular,
desigual.
— heating aquecimento
irregular, variável.
UNEVENESS, desigualdade;
desnivelamento; anfractu-
osidade.
UNEXPECTED, inesperado,
imprevisto.
UNFASTEN, afrouxar;
desamarrar; desatar(-se).
desprender(-se).
UNFEASIBLE, irrealizável;
impracticável; inconve-
niente.
UNFINSIHED, inacabado,
incompleto; cru, em bruto.
UNFIT, impróprio, inadequa-
do.
UNFIX, afrouxar, despren-
der, soltar.
UNFOLD, desdobrar(-se),
expandir(-se).
UNFORESEEN, imprevisto.
UNFORMED, informe.
UNFREEZE, degelar.
UNFUSED, não fundido.
— chaplets, chapelins não
fundidos.
UNGRADED, não classifi-
cado.
UNGROUND, por amolar
(faca, fresa, etc.); não
moída (substância qual-
quer).
UNHANDY, difícil de mane-
jar, incômodo.
UNHARDENED, não tem-
perado.
UNHINGE, desengonçar.
UNHITCH, desengatar.
UNHOOK, tirar do gancho;
desenganchar(-se).
UNIAXIAL, uniaxial.
— compacting, compactação
uniaxial.
— strain, deformação unia-
xial.
— stress, tensão uniaxial.
— tension test, ensaio de
tração uniaxial.
UNIDIRECTIONAL com-
pacting, compactação uni-
direcional.
UNIFORM, uniforme, con-
stante; semelhante.
— acceleration, aceleração
uniforme.
— load, carga uniforme.
— motion, movimento uni-
forme.
UNIFORMITY, uniformi-
dade.
UNIFORMLY distributed,
uniformemente distribuído
(carga, etc.).
UNILATERAL tolerance, to-
lerância unilateral.
UNIMPROVED, não melho-
rado; desaproveitado.
UNINTERRUPTED, ininter-
rupto.
— casting, fundição ininter-
rupta.
UNION, união, junção; li-
gação para canos; sindica-
to operário.
— coupling, luva de união
(tubos).
— elbow, cotovelo de união
(tubos).
— fittings, acessórios de
união (tubos).
— nipple, niple de união
(tubos).
— nut, porca de união
(tubos).
— T, união em tê (tubos).
UNIT, unidade: conjunto de — intensity of electric cur- linear.
componentes formando rent, unidade de intensi- — of conductance, unidade
um todo; (adj.) unitário. dade da corrente elétrica de condutância (ômio,
— acceleration, unidade de (ampère). ohm recíproco).
aceleração. — kinetic energy, unidade de — of eletrical capacity,
— angle, unidade de ângulo energia cinética. unidade de capacidade
(radiano). — magnetic flux, unidade de elétrica (farad).
— cell, célula unitária. fluxo magnético — of eletrical resistance,
— cost, custo unitário. (maxwell). unidade de resistência
— cube, cubo unitário — magnetic moment, elétrica (ohm, ômio).
(cristal). unidade de momento mag- — of heat, unidade de calor
— deformation, deformação nético entre dois pólos (caloria).
por unidade linear. dissimilares separados por — of inductance (henry),
— electromotive force, um centímetro. unidade de indutância
unidade de f. e. m. (volt). — magnetomotive force, (henri).
— energy, unidade de energia unidade de força magneto- — of length, unidade de
(erg), no sistema C. G. S. motriz no sistema C. G. S. comprimento. (No sistema
— flux density, unidade de eletromotriz (gilbert). C. G. S. é o centímetro).
indução magnética no sis- — mass, unidade de massa. — of luminous flux, unidade
tema C. G. S. eletromag- — moment of inertia, de fluxo luminoso
nético (gauss). unidade de momento de (lúmen).
— force, dyne, dina (unidade inércia. — of luminous intensity
de força). — momentum, unidade de (candle), unidade de
— heater, aquecedor unitário. quantidade de movimento intensidade luminosa
(candela). ou de superfície.
— of output ou yield, — torque, unidade de torque
unidade de rendimento. ou momento de rotação
— of quantity, unidade de (um dina + um cm).
quantidade. — velocity, unidade de
— of strain, unidade de velocidade (um centímetro
deformação. por segundo).
— of stress, unidade de ten- — volume, unidade de vo-
são; solicitação específica. lume (cm 3).
— of time, unidade de — work, unidade de trabalho
tempo. (No sistema C. G. (erg).
S. é o segundo). — weight, peso unitário.
— of weight, unidade de
peso. (No sistema C. G. S.
é o grama).
— permeability, unidade de
permeabilidade.
— power, unidade de potên-
cia (um erg por segundo).
— pressure, unidade de
pressão (um dina por
cm2).
— price, preço unitário).
— surface, unidade de área
UNITARY, unitário.
UNITE, unir(-se), juntar(-se),
ligar(-se).
UNITED STATES Sheet Thread.
Gage, é o mesmo que — (Steel) Wire Gage, abrev.
“United States Standard U. S. (Stl.) W. G., é o
Gage for Sheet and Plate mesmo que “Steel Wire
Iron and Steel”. Gage”.
— Standard Gage (for Sheet
and Plate Iron and Steel),
abrev. U. S. S. G., é a de-
signação da tabela oficial
americana de bitolas para
chapas de ferro e aço,
finas e grossas, não
revestidas. Emprega-se
também para as bitolas
finas de folhas-de-flan-
dres. [Cf. Manufacturers’
Standard Gage for Sheet
Steel].
— Standard Screw Thread,
antiga rosca Sellers.(Ver
American National
Standard Screw Thread].
— Standard Thread, ver
American National Coarse
UNITEMPER mill, trem de
laminação Unitemper,
para laminação de acaba-
mento de tiras laminadas a
frio.
UNIVERSAL, universal, — milling machine, fresado-
geral. ra universal.
— beam, viga em H de lami- — plate mill, laminado de
nação universal. chapas universal.
— bearing, mancal universal. — plates, chapas grossas uni-
— boring mill, broqueadeira versais.
universal. — relay, relé universal.
— chuck, mandril concen- — shear, tesoura universal.
trador universal. — slabbing mill, laminador
— coupling, acoplamento de placas universal.
universal, acoplamento — switch, chave universal.
articulado. — turret lathe, torno revólver
— die, matriz universal. universal.
— forging mill, máquina de — vise, torno de bancada
forjar universal. universal.
— grinder, retificadora uni- — winding, enrolamento uni-
versal. vesal (motor).
— joint, junta universal;
junta Cardan.
— lathe, torno universal.
— mill, laminador universal.
— mill plate, chapas grossas
universais (com bordas
laminadas).
UNJOINTED, desarticulado.
UNKILLED steel, aço não
acalmado.
UNKINK, desentortar
(cabos, etc.).
UNLABELED, sem rótulo –
diz-se de equipamento e
materiais que não
lograram a etiqueta de
aprovação do
“Underwriters
Laboratory”.
UNLIKE, desemelhante, não
parecido; ao contrário de.
UNLIMITED, ilimitado.
UNLOAD, descarregar.
UNLOADER, descarregador.
UNLOADING, descarga;
descarrego.
— platform, plataforma de
descarga; descar-
regadouro.
UNLOCK, abrir (com
chave); desferrolhar;
destravar.
UNLOOSE (N), afrouxar,
desapertar, desatar,
desprender.
UNMANAGEABLE, pouco
manejável, de manejo
difícil.
UNMESH, desengronzar,
desengrenar.
UNMIXED, não misturado;
sem mistura.
UNNECESSARY,
desnecessário, dispensá-
vel,
prescindível.
UNOBSTRUCTED, deso-
bstruído, desembaraçado.
UNOPENED, fechado, não
aberto, por abrir.
UNPACK, desenfardar,
desembrulhar, desempa-
cotar.
UNPILE, desempilhar.
UNPILER, desempilhador.
UNPREPARED, desprepara-
do; não preparado.
— scrap, sucata não classifi-
cada.
UNPROFITABLE, não lucra-
tivo; inútil; sem proveito.
UNQUALIFIED, inato;
irrestrito.
UNRAVEL, separar (fios);
desfiar (tecido); dese-
maranhar.
UNREALIZABLE, irrea-
lizável.
UNREEL, desenrolar(-se);
desbobinar.
UNREEVE, desgornir.
UNREFINED, bruto, não
refinado.
UNRELIABLE, duvidoso,
precário.
UNRELIEVED cutter, fresa
com dentes fresados.
UNREPAIR, desmantelo.
UNRESTRICTED, irrestrito.
UNROLL, desenrolar(-se).
UNSAFE, inseguro;
perigoso.
UNSATURATED, não satu-
rado.
— steel, aço hipoeutetóide,
não saturado.
— vapor, vapor superaque-
cido.
UNSCREENED, não
peneirado; não classifica-
do (carvão, minério,
coque, etc.).
UNSCREW, desparafusar.
UNSEALED, não selado.
UNSEASONED, não sazona-
do; verde (madeira).
UNSEGREGATED, pearlite,
perlita não segregada, sorbi-
ta.
UNSTLED, não fixo; incerto
variável; irregular; agita-
do.
UNSHACKLE, soltar,
desprender; desmanilhar.
UNSHAKEABLE, inabalá-
vel, firme, fixo.
UNSHAKEN,. não abalado.
UNSHAPED, informe, dis-
forme.
UNSHELTERED, desabri-
gado.
UNSHIELDED arc, arco
descoberto (soldagem).
UNSINKABLE, insubmer-
sível, inaufragável.
UNSKILLED, inábil, inca-
paz, sem prática.
— labor, classe operária não
qualificada; trabalhadores
braçais.
UNSLAKED lime, cal viva.
UNSOUND, instável, inse-
guro; defeituoso, imper-
feito, falho.
UNSOUNDNESS, qualidade
do que é defeituosa, que
falta solidez; porosidade.
UNSPRUNG, sem molejo.
UNSTABLE, instável;
movediço, variável.
— compound reaction,
reação peritética.
— crystallographic equilibri-
um, equilíbrio cristalográ-
fico instável.
— equilibrium, equilíbro
instável ou lábil.
UNSTEADY, pouco firme,
inseguro, instável.
UNSTRAINED, indefor-
mado.
UNSTRESSED, sem tensões;
não solicitado.
UNSUITABLE, impróprio,
inadequado, inconve-
niente.
UNSUITED, inadequado,
impróprio.
UNSYMMETRICAL,
assimétrico.
UNTANGLE, desemaranhar.
UNTARRED, não alcatroado.
UNESTED, não experimen-
tado; não testado.
UNTIE, desatar, desamarrar.
UNTIED, solto, desatado.
UNTIGHT, desapertado; não
estanque.
UNTRAINED, não adestra-
do, inexperiente.
— workers, trabalhadores
não qualificados.
UNTRIMMED, não aparado.
— plate, chapa não aparada.
UNREATED, não tratado.
— forging, forjado não trata-
do.
— structure after forging,
textura bruta de forjamen-
to.
— structure after melting,
textura bruta de fusão.
UNTRIED, não experimenta-
do, não ensaiado.
UNTRIMMED, não aparado.
UNTRUE, incorreto; não
preciso; desaprumado, não
redondo; desalinhado.
UNTWINE, desenrolar(-se).
UNTWIST, destorcer(-se).
UNUSABLE, inutilizável,
imprestável.
UNUSED, não utilizado.
UNVARNISHED, não en-
vernizado.
UNVARYING, invariável.
UNWANTED, indesejado.
UNWASHED, não lavado.
UNWEIGHED, não pesado,
por pesar.
UNWELDABLE, insondá-
vel.
UNWIELDY, desajeitado; de
manejo difícil, volumoso.
UNWIND, desenrolar(-se).
UNWORKED, não
aproveitado (mina, etc.).
UNWRAP, desembrulhar.
UNWROUGHT, não traba-
lhado, não usinado.
UNYIELDING, que não
cede, duro, tenaz,
inflexível.
UP, (adv.) para cima; em
cima, no alto; (prep.) para
cirma de; (adj.) ascen-
dente.
— and down, para cima e
para baixo.
— and-down, que sobe e
desce.
UPCOILER, enroladeira para
cima.
UPCUT, segundo picado
(lima; (v.) cortar para
cima.
— shear, tesoura de guilhoti-
na, com corte de baixo
para cima.
UPDRAFT, corrente ascen-
dente (ar, gás, etc.); (adj.)
de tiragem ascendente.
— carburetor, carburador de
aspiração para cima.
UPEND, pôr de pé, virar para
cima.
UPEDER, virador (de bobi-
nas).
UPFEED, alimentação ascen-
dente.
UPFLOW, fluxo ascendente.
UPGRADE, rampa, subida.
UPGRADING, melhorias a
estágios.
UPHOLSTERY springs,
molas para móveis estofa-
dos ou para tapeçaria de
automóveis.
UPKEEP, manutenção, con-
servação.
UPLIFT, erguer, levantar; (s.)
levatamento, soerguimento.
UPMILLING, fresamento em
que os movimentos da
obra e da fresa são em
direções opostas. [= “stan-
dard” ou “conventional”
milling].
UPON, em cima de, sobre
UPPER, superior, mais alto, — punch, punção superior.
de cima. — roll, cilindro superior.
— bainite, bainita superior. — story, andar de cima.
— bosh line, linha superior — yield point, limite superior
da rampa (a-f). de escoamento.
— circle pipe, tubo circular
superior.
— critical temperature, tem-
peratura crítica superior.
— critical-temperature range,
faixa superior da tempe-
ratura crítica.
— die, matriz superior.
— flange, aba superior (viga).
— floor, andar superior.
— freezing point, ponto ini-
cial de congelação
(progressiva).
— inwall, parte superior da
parede da cuba.
— limit, limite superior.
— limit of inflammability,
ponto máximo de infla-
mação.
UPRAISE, levantar, içar.
UPRIGHT, pé-direito, mon-
tante; (adj.) ereto, vertical.
— drill, broqueadeira verti-
cal.
— shaft, eixo vertical.
UPSET, recalcar, rebater, para soldagem de
achatar, engrossar (a ponta recalque.
de uma barra, etc.); (s.) — welding, união à resistên-
recalque; pane recalcada; cia com recalque.
molde para recalcar;
transtorno; (adj.) recalca-
do.
— butt welding, soldagem de
topos racalcados.
— forging, forjamento ou
forjado, por compressão
axial.
— forging machine, máquina
de forjar por compressão
axial; recalcadora.
— pipe, tubo(s) de ponta(s)
recalcada(s).
— test, ensaio de compressão
coaxial, ensaio de recalque.
— thread, rosca em ponta
rebatida.
— tubes, tubos de pontas
rebatidas.
— weld, solda forte usada
UPSETTER, recalcadora,
máquina de recalcar,
máquina de forjar por
compressão axial.
UPSETTING, recalcamento,
recalque, rebatimento,
engrossamento.
— force, força de recalque.
— forge, forja de recalcar.
— machine, máquina de
recalcar.
— test, ensaio de recalca-
mento.
— time, tempo de recalque.
UPSIDE, lado ou parte supe-
rior.
— down, de cabeça para
baixo.
— dow charging, carrega-
mento de lingotes (no
forno poço com o topo
para baixo.
UPSLOPE time, tempo
durante o qual a corrente
de soldagem aumenta con-
tinuamente.
UPSTROKE, curso ascen-
dente (êmbolo).
UPSWING, movimento
ascendente (em
oscilação).
UPTAKE, conduto ou toma-
da ascendente ou vertical
coletor ascendente (de
gás, fumaça, vapor, etc.).
— chamber, câmara de subi-
da de fumaça.
— flue, cano ascendente da
chaminé.
— shaft, poço de subida de
ar.
UPTHRUST, empuxo para
cima.
UPWARD(S), para cima;
(adj.) dirigido para o alto,
voltado para cima, ascen-
dente.
— current cleaner, lavador
(de carvão) de corrente
ascendente.
— filtration, filtração ascen-
dente.
— flow process, processo (de
lavar carvão) por corrente
ascendente.
— motion, movimento ascen-
dente.
— of, mais de.
— pressure, pressão para
cima.
— slope, aclive, subida.
— stroke, curso ascendente.
URANIUM [U], urânio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de U.
URBAN rapid transit, trans-
porte urbano rápido.
USABLE, usável, utilizável,
aproveitável.
USAGE, trato, bom ou mau
uso.
USE, usar, empregar, utilizar-
se de; (s.) uso, emprego,
aplicação.
— itself up, consumir(-se),
gastar(-se).
— up, consumir, esgotar,
gastar completamente.
USEABLE = usable.
USED, usado; de segunda
mão.
USEFUL, útil, utilizável,
proveitoso.
— diameter, diâmetro útil.
— heat, calor aproveitável.
— length, comprimento útil.
— load, carga útil, lotação.
— power, potência útil.
— residues, resíduos
aproveitáveis.
— work, trabalho útil.
USEFULNESS, serventia,
utilidade.
USELESS, inútil, imprestá-
vel; vão.
USER, o que usa, utiliza,
etc.; usuário; consumidor
de luz, gás, etc.).
USTULATION, ustulação.
USUAL, de costume,
comum.
— tolerance, tolerância nor-
mal.
USUALLY, via de regra.
UTENSIL, utensílio; vasilha;
ferramenta, instrumento.
UTILITY, utilidade; proveito,
vantagem; empresa de
serviços públicos (gás,
etc.).
— tool, ferramenta para
vários fins.
UTILIZATION, utilização;
aproveitamento.
UTILIZE, utilizar; usar,
empregar.
UTRICULAR mass, massa
utricular, globolito.
V, (adj.) em V. — segregate, segregação em
— bar, barra V. V.
— belt, correia-vê. — shaped, em forma de V.
— bend die, matriz em V. — thread, filete em V.
— branch, bifurcação (tubo).
— cone blender,
homogeinador, em forma
cone, em forma de V.
— crimp, dobra em V.
— cut, corte em V.
— gage, calibre em V (para
arame).
— cleaning, limpeza ultra-
sônica.
— grove weld, solda em ra-
nhura V.
— mixer, misturador cônico.
— motor, motor em V.
— notch impact test speci-
men, corpo de prova com
entalhe em V para ensaio
de choque.
— ratio, relação “V” (da cal
à sílica); basicidade.
VACANCY, vacância.
VACANT, vacante.
VACUUM, vácuo. — casting, fundição a vácuo. manômetro de vácuo.
— arc remelting (VAR), — chamber, câmara de — hose, mangueira para
refusão sob vácuo com vácuo. vácuo.
eletrodo consumível. — cleaner, aspirador a vácuo. — induction furnace, forno a
— annealing, recozimento a — coating, metalização a indução com vácuo.
vácuo. vácuo. — induction melting, fusão
— assist, ajuda por vácuo (p. — condenser, condensador a por indução a vácuo.
e., em fundição). vácuo. — melting, fusão a vácuo.
— assist casting, fundição — crystalizer, cristalizador a — metallurgy, metalurgia ao
ajudada por vácuo. vácuo. vácuo.
— boiler, caldeira de vácuo. — degassing, degasificação a — metallizing (ou plating),
— booster, reforçador a vácuo. metalização a vácuo.
vácuo. — degreasing, desengraxa- — molding, moldagem a
— bottle, termo, garrafa tér- mento a vácuo. vácuo.
mica. — deposition, deposição — nitrocarburizing, nitrocar-
— brake, freio a vácuo. metálica a vácuo. bonetação a vácuo.
— brasing, brasagem a — distilation, destilação a — operated, acionado a
vácuo. vácuo. vácuo.
— carbon train, aparelho de — feed, alimentação aspira- — pump, bombas de vácuo.
determinação de carbono da. — refining, refino a vácuo.
por combustão; aparelho — filter, filtro a vácuo. — relief, quebra de vácuo.
de combustão de carbono. — furnace, forno a vácuo. — sealed, selado a vácuo.
— carburizing, cementação a — fusion, fusão a vácuo. — sintering, sinterização a
vácuo. — gage, vacuômetro, vácuo.
— sintering furnace, forno de
sinterização a vácuo.
— tank, tanque a vácuo.
— test, ensaio sob vácuo.
— tube, válvula eletrônica.
— valve, válvula de segu-
rança a vácuo.
VALENCE ou -CY, valência;
atomicidde.
VALUE, valor.
VALVE, válvula; tubo válvula. alloy).
eletrônico; gaveta de — guide, guia da válvula. — remover, extrator de
vapor. — head, disco da válvula. válvulas.
— adjusting screw, parafuso — in-head engine (ou — retainer, retém de vál-
regulador da válvula. motor), motor com válvu- vulas.
— body, corpo de válvula ou las na tampa ou de — rocker, balancim das
de registro. comando por cima. válvulas.
— bonnet ou cap ou cover, — Iag, avança ou atraso de — rod, haste da válvula.
tampa de válvula. abertura ou de fechamento — seat, sede de válvula;
— box ou casing, caixa de da válvula. espelho da gaveta de
válvula. — lift, trajeto ascendente da vapor.
— chamber, câmara de válvula. — seating (ou reseating) cut-
válvula. — lifter, tucho (ou martelo ter, fresa de retificar as
— chest, caixa da gaveta de ou ponteiro) de válvula; sedes de válvulas.
vapor. levanta-válvulas (ferra- — spring wire, arame para
— cone, cone de válvula. menta). molas de válvulas.
— face, espelho da gaveta de — liner, camisa ou bucha da — stem, haste da válvula.
vapor. válvula de distrição. — tappet, tucho da válvula.
— gear, mecanismo de dis- — metal, liga (81Cu-3Sn- — timing, sincronização dos
tribuição de vapor; apare- 7Pb-9Zn) para fundição tempos das válvulas.
lho da gaveta. de válvulas de baixa — travel, trajeto do válvula.
— grinder, retificadora de pressão, ferragens; — wrench, chave para vál-
válvula. encanamentos sanitários vulas.
— grinding, retificação de (= leaded semi-brass red
VALVELESS, sem válvulas.
VAN, carroção, grande carro
coberto; na Grã-Bretanha,
é o furgão ou vagão de
bagagem; também, car-
roça.
— carrier, aranha para trans-
porte de cofres de carga.
VAN DER WALLS bond,
ligação Van der Walls.
VANADIUM [V], vanádio.
— casting steels, aços ao
vanádio para fundições.
— containing alloys, ligas
com algum teor de V.
— steel, aço ao vanádio.
VANE, catavento; pá, pa-
lheta, aleta (turbina); pá
do rotor (bomba centrí-
fuga).
VAPOR ou -POUR, vapor,
steam.
— blasting, polimento a jato
de vapor abrasivo; o
mesmo que liquid honing.
— condenser, condensador
de vapor de água.
— degreasing, desengordura-
mento a vapor.
— deposition, deposição (de
revestimentos) a vapor.
— heating, calefação a vapor.
— lock, bolsa de ar (na
canalização do combustí-
vel).
— pressure, pressão de
vapor.
— spray degreaser, desengor-
durador a jato de vapor.
— tension, tensão de vapor.
— to-liquid heat exchanger,
intercambiador de calor,
tipo vapor líquido.
VAPORIETER, vaporímetro.
VAPORIZATION, vaporiza-
ção, evaporação.
VAPORIZE, vaporizar(-se),
evaporar(-se).
VAPORIZED metal plating,
chapeamento com metal
vaporizado.
VAPORIZER, vaporizador.
VAPORTIGHT, estanque ao
vapor.
VAPOUR = vapor.
VARIABLE, variável; de relação regulável.
mudável; alterável, adap- — speed (ou velocity),
tável, regulável; (s.) ele- velocidade regulável, va-
mento variável; variável riável.
(matemática). — speed control, regulador
— costs, custos variáveis. de velocidade regulável.
— discharge pump, bomba — speed jack, macaco de
de entrega regulável. velocidade regulável.
— displacement pump, — speed motor, motor de
bomba de volume re- velocidade regulável.
gulável. — speed pulley, polia
— lead, avanço regulável. ajustável à velocidade.
— load, cargo variável ou — speed transmission, trans-
viva. missão de velocidade re-
— pitch, passo regulável gulável.
(hélice, turbina). — volume pump, bomba de
— pressure, pressão variável. volume variável.
— pressure thermometer, ter- — volume thermometer, ter-
mômetro de pressão va- mômetro de volume va-
riável (de um volume con- riável (de pressão cons-
stante). tante).
— pressure turbine, turbina — weight roller, rolo com-
de pressão variável. pressor de peso regulável.
— ratio drive, acionamento
VARIANCE, variação,
mudança; variabilidade.
VARIANT, variante.
VARIATION, variação,
mudança, alteração.
VARIED, variado, vário; va-
riegado.
VARIEGATED, variegado.
— copper ore, bornita.
VARIETY, variedade, diver-
sidade.
VARIOUS, variado; vário.
VARNISH, verniz; (v.)
envernizar.
— brush, pincel para verniz.
— coating, revestimento de
verniz.
— remover, preparado para
tirar verniz.
— thinner, diluente para
verniz.
VARNISHED wire, arame
envernizado.
VARY, variar, mudar(-se),
modificar(-se), alterar(-
se); diferir, discordar,
divergir.
VARYING, vário; variegado;
inconstante.
— aceleration, aceleração
irregular, variável.
— speed motor, motor de
velocidade variável.
VAT, cuba, tina, dorna;
tanque; tonel.
— pickling, decapagem em
tanque.
VECTOR field = resultant
field, campo vetorial.
VEE die, matriz em V.
VEER, desviar(-se), (fazer)
mudar de direção.
VEGETABLE oil, óleo ve-
getal.
VEHICLE, veículo, viatura.
VEIN, veia, filão.
— quartz, ganga quartzosa.
VEINING = subboundary
structure.
VEINSTONE, ganga.
VELOCITY, velocidade.
— gage, indicador de veloci-
dade.
— of combustion, velocidade
de combustão.
— of discharge, velocidade
de entrega.
— of flow, velocidade de
fluxo.
— of transformation, veloci-
dade de transformação.
— ratio, relação das engrena-
gens.
VEMILION, cinabre; ver-
melhão.
VENEER, folheado, chapa
de folheado; folha de
madeira compensada; (v.)
folhear.
VENEERING, folheado,
contraplacado.
VENIER, vernier, nônio.
— cliper(s), paquímetro.
— gae, calibre com vernier.
VENT, respiradouro; suspiro;
orifício; saída, vazão,
escape; canal de subida
(em molde de fundição);
(v.) abrir respiradouro em.
— branch, ramal de 180º
invertido (tubo).
— flue, conduto de venti-
lação.
— gate (ou hole), respi-
radouro (no molde) para
dar vazão aos gases de
fundição.
— pipe, tubo ventilador.
— rod agulha de perfurar o
molde.
— valve, válvula respi-
radeira.
— wire = vent rod.
VENTILATE, ventilar.
VENTILATING shaft, poço
de ventilação.
— slot, fresta de ventilação.
VENTILATION, ventilação.
VENTILATOR, ventilador.
VENTING, operação de abrir
respiradouro em.
VENTRAL segment, ventre,
antinodo.
VENTURI tube, tubo
Venturi.
VERDIGRIS, azinhavre,
verdete.
VERGE, beira, borda,
margem.
VERIFICATION, verifi-
cação.
VERIFIER, verificador.
VERIFY, verificar.
VERMICULAR iron = com-
pacted graphite cast iron,
ferro fundido de grafita
compactada.
VERMICULITE, vemiculita.
VERTICAL, vertical; direito, — flue, conduto vertical, tubo — weld, solda vertical em
aprumado; (s.) vertical. de ascensão (gases, etc.). um plano também verti-
— angles, ângulos opostos — lathe, torno vertical (de cal.
pelo vértice. prato horizontal).
— boiler, caldeira vertical. — lift bridge, ponte levadiça
— boring mill, furadeira de vertical.
coluna. — mill, laminador vertical.
— centrifugal coating, — milling, fresagem vertical.
fundição semicentrífuga. — milling machine, fresado-
— clearance, altura livre. ra vertical.
— cutting, corte vertical. — reactor, reator vertical.
— down welding, solda — roll, cilindro vertical.
descendente vertical. — section, corte vertical.
— drilling machine, furadeira — shaft, eixo vertical.
vertical. — shaft furnace, forno de
— edger, laminador ou retifi- cuba vertical.
cador vertical das bordas — shear, esforço cisalhante
(de chapas grossas). vertical.
— edging rolls, cilindros ver- — type casting machine,
ticais do laminador de bor- máquina de vazamento
das. contínuo de construção
— engine, motor vertical. vertical.
— flow boiler, caldeira de — up welding, solda ascen-
tubos de água verticais. dente vertical.
VERTICALLY, vertical-
mente.
— adjustable, ajustável verti-
calmente.
VERY HIGH-TEMPER
steel, aço com 1,50% ou
mais de carbono.
VESSEL, vasilha, vaso,
vasilhame, recipiente;
receptáculo; cilindro do
conversor Bessemer.
— patching, reparações de
panelas; material
refratário para esse fim.
VESTIGE, vestígio, indício.
VETOR, vetor.
— quantity, quantidade veto-
rial.
VIABLE, viável.
VIADUCT, viaduto.
VIAL, frasquinho.
VIBRATE, vibrar; oscilar,
balançar.
VIBRATING, vibratório,
oscilante.
— feeder, alimentador
vibratório.
— screen, peneira vibratória.
— table, mesa vibratória.
VIBRATION, vibração;
oscilação, balanço.
— compaction = vibratory
compaction (compactação
vibratória).
— damper, amortecedor de
vibrações.
— density = tap density
(densidade batida).
— frequency, freqüência de
vibração.
VIBRATIONAL, de
vibração; vibracional.
— frequency, freqüência de
vibrações.
VIBRATOR, vibrador.
— machine, desmoldador
vibratório.
VIBRATORY, vibratório.
— brittleness, fragilidade às
vibrações.
— finishing, acabamento
vibratório (processo de
rebarbação e acabamento
superficial em que o pro-
duto e uma mistura abrasi-
va são colocados num
recipiente que é vibrado).
— mill, moinho vibratório.
— slump, assentamento por
vibração (concreto).
VICE = vise.
VICKERS hardness, dureza
Vickers.
— test, ensaio de dureza
Vickers.
VIEW finder, visor (foto).
VIRGIN, virgem.
— copper, cobre primário.
— iron, ferro virgem; gusa
de primeira fusão.
— metal, metal virgem,
primário.
VIRGINIUM [Vi], virgínio.
VISCID, víscido, pegajoso.
VISCIDITY, viscidez.
VISCOSE, viscose.
VISCOMETER, VIS-
COSIMETER, vis-
cosímetro.
VISCOSITY, viscosidade.
VISCOUS, viscoso.
VISE, tornilho, torno de ban-
cada.
VISIBLE, visível.
— radiation, radiação visível.
— color, cor visível;
rubronascente.
VISIBILITY, visibilidade.
VISUAL inspection, exame
visual.
VITREOUS, vítreo, vidrento,
vidroso.
— amorphous phase, fase
amorfa vítrea.
— coating, revestimento
vítreo; esmaltagem vítrea.
— copper, torbenita, uranita.
— enamel coating, esmal-
tagem vítrea.
— enameling sheet, chapas
finas para esmaltagem
vítrea.
— fracture, fratura vítrea.
— fusion, fusão vítrea, fusão
gradual.
— silver, argentita.
VITRIFIED, vitrificado.
— brick, tijolo(s) vitrifica-
do(s).
— clay, argila vitrificada.
— grinding wheel, disco de
abrasivos vitrificado.
— pipe, tubo ou manilha de
barro vitrificado.
VITRIFICATION, vitrifi-
cação.
VITRIFORM fracture, fratu-
ra vítrea.
VITRIFY, vitrificar.
VIVIANITE, vivianita.
VIXEN file, lima de picado
curvo.
VOID vazio, cavidade;
rechupe; (adj.) vazio, oco;
nulo; (v.) esvaziar, despe-
jar.
VOLATILE, volátil.
— constituents, constituintes
voláteis.
— oil, óleo essencial.
VOLATILITY, volatilidade.
VOLCANIC rocks, rochas
vulcânicas.
VOLT, volt.
— ampere, volt-ampère
(watt).
VOLTAGE, voltagem, ten-
são.
— contrast, contraste de vol-
tagem.
— efficiency, rendimento de
voltagem.
— regulator, regulador de
voltagem.
— booster, elevador ou regu-
lador de tensão.
VOLTAIC, voltáico.
VOLTAMETER, voltâmetro.
VOLTAMMETER, voltam-
perômetro.
VOLTMETER, voltímetro.
VOLUME, volume,
volumétrico, cubagem;
capacidade; massa, quan-
tidade.
— change, mudança
volumétrica.
— diffusion, difusão
volumétrica.
— expansion, dilatação
volumétrica.
— filling, enchimento do
volume de uma matriz.
— force, força que atua sobre
o corpo inteiro (por ex., a
gravidade).
— fraction, porcentagem
volumétrica.
— shrinkage, contração
volumétrica.
— specific gravity, peso
específico aparente.
VOLUMETER, volúmetro.
VOLUMETRIC, volumétri-
co.
— analysis, análise
volumétrica.
— density, densidade
volumétrica.
— efficiency, rendimento
volumétrico.
— expansion, dilatação cúbi-
ca.
— modulus of elasticity,
módulo volumétrico de
elasticidade.
— weight, peso específico.
VOLUMINOUS, volumi-
noso, vultoso.
VOLUTE, voluta; (adj.) espi-
ralado.
— casing, corpo espiral
(bomba centrífuga).
— centrifugal pump, bomba
cetrífuga, tipo de voluta.
— chamber, câmara de vo-
luta.
— spring, mola helicoidal
cônica.
— modulus of elasticity,
módulo volumétrico de
elasticidade.
VORTEX, remoinho.
VOUCHER, comprovante;
recibo.
VUG, vazio, rechupe (de
fundição).
— crystals, cristais num
vazio de fundição.
VULCANIZE, vulcanizar.
VULVANITE, vulcanite,
ebonite.
WAD, chumaço (de algodão,
etc.).
WAGE costs, despesas com
mão-de-obra.
WAGES, salário, soldo.
WAGON, carro, carroça, car-
roção; na Grã-Bretanha,
vagão de mercadorias.
WAGONLOAD, carroçada.
WALKING beam, balancim,
balanceiro.
— beam-type continuous fur-
nace, forno contínuo com
vigas (de suporte do mate-
rial) movediças.
WALKWAY, passagem; pas-
sadiço.
WALL, parede, muro, mura- — tile, ladrilho ou azulejo
lha; (adj.) de parede; (v.) para paredes.
por paredes em, murar,
tabicar.
— beam, viga exterior.
— bracket, consola.
— hanger, mancal de parede
(em forma de estribo).
— hook, escápula.
— in, amuralhar.
— off, tabicar.
— outlet, tomada e parede
(elet.).
— plate, placa de ancoragem,
contraplaca; frechal de te-
lhado; escudete de inter-
ruptor.
— saltpeter, nitrato de cálcio.
— socket, tomada de parede
(elet.).
— switch, interruptor de
parede.
— thickness, espessura da
parede (tubos).
WALLBOARD, lâmina de
madeira plástica para
revestimento de paredes.
WALLING IN (ou UP),
emparedamento.
WALNER lines, linhas
Walner.
WANDERING sequence,
ordem alternada (solda).
WANT, falta de, carência de;
(v.) querer, ter falta de.
WARDING file, lima ponti-
aguda.
WAREHOUSE, armazém,
depósito; (v.) armazenar.
— crane, guindaste de
armazém.
— truck, carrinho de mão;
carrinho de plataforma.
WARM, morno, tépido, a
quente, quente; (v.) aque-
cer, esquentar.
— air heating, calefação por
ar preaquecido.
— blast, vento (sopro) quente
(preaquecido).
— rolling, laminação entre
quente e fria.
— working, trabalho a
quente.
— up, esquentar (motor).
WARMING-UP, período ini-
cial de aquecimento.
WARMTH, calor moderado,
quentura.
WARN, avisar, acautelar,
prevenir.
WARNING, aviso, advertên-
cia.
— light, luz de aviso.
— signal, sinal de alerta.
— systems, sistema de aviso.
WARP, empeno, deformação;
(v.) empenar, arquear(-se);
espiar (navio).
— proof, à prova de empeno.
WARPAGE, empenamento.
WARPED, empenado.
WARPING, empeno, torci-
mento; empenamento.
— cable (ou rope), espia.
— stress, tensão de empena-
mento.
WARRANTY, garantia;
abonação.
WARREN girder (ou truss)
treliça triangular ou em
ziguezague, tipo Warren.
WARRINGTON wire gage,
tabela inglesa de bitolas,
hoje mais conhecida por
“Birmingham Wire Gage”
[BWG].
WASH, lavar, banhar, en- — water e oil separating
xaguar; batear (minério); tank, tanque de separação
molhar, inundar; revestir da água de lavagem do
(metal) com finíssima óleo.
camada de ouro ou prata;
(s.) lavagem, lavadura;
banho químico.
— away, lavar, tirar, apagar.
— bottle, frasco lavador de
gás.
— box, caixa de lavagem.
— heat, corrida de estreia em
um forno novo; fornada
ou banho neutralzador;
aquecimento de lavagem.
— off, tirar lavando.
— oil, óleo de lavagem.
— out, lavar interiormente;
tirar lavando.
— out heat, corrida de estreia
(forno novo).
— waste liquid, líquido
usado nos lavadores.
— water, água de lavagem.
WASHBURN & MOEN’S
(WIRE) GAGE, tabela de
bitola originária da fábrica
desse nome. É hoje o
mesmo que “Steel Wire
Gage”.
WASHED, lavado; diz(-se)
também do molde avaria-
do pela ação do metal nele
vertido.
— ingot, lingote lavado.
— metal, metal semi-refi-
nado.
— out, diz-se de ferramentas
e matrizes gastas.
WASHER, lavador; arruela.
— sludge, borra do lavador
de gás.
WASHERY, casa de lavagem
(de carvão).
WASHING, lavagem, banho;
erosão pela água.
— bottle (ou flask), frasco
lavador.
— machine, máquina de
lavar.
— plant, instalação de
lavagem.
— screen, peneira de
lavagem.
— soda, bicarbonato de sódio
para lavagem.
WASHOUT, solapamento (de
aterro, etc.).
— plug (ou tap), bujão de
limpeza.
WASHPOT, panela de
estanhar.
WASTE, desperdício, perda; residual, gás de com- cios, refugos.
desgaste, diminuição, que- bustão, gás queimado. — purifying, purificação da
bra, estrago; refugo, resí- — gás burner, queimador de água.
duos, restos, despejos; gás residual. — quality, qualidade da água.
lixo, cisco; estopa; (v.) — gás downtake, conduto — spray nozzle, esguicho
desperdiçar; consumir(- descendente de gás per- pulverizador de água.
se), gastar(-se); (adj.) dido. — stack, cano de esgoto ver-
inaproveitado; de refugo, — gás duct, conduto de gás tical.
inútil, defeituoso. queimado. — steam, vapor perdido.
— casting, peça fundida — heat, calor perdido. — wash, lavagem a água.
defeituosa. — heat boiler, caldeira de — waste, folha-de-flandres
— coal, sobras de carvão. calor perdido. de terceira.
— cooler, refrigerador de — heat flue, conduto de calor — water, águas servidas,
água. perdido. água residual.
— cooling, refrigeração por — heat oven, forno de calor — water recovering plant,
água. perdido. usina de recuperação de
— conveyor, transportador de — heat steam, vapor gerado água residual.
refugos. com calor perdido. — wax process, moldagem
— disposal, despejo de — liquor, ácido gasto. pelo processo de “cera
sobras desperdiçadas. — matter, refugo. perdida”.
— dressing, tratamento da — oil, óleo de gotejamento.
água. — pipe, tubo de escoamento.
— filter, filtro de água. — products, resíduos de
— gás, gás perdido, gás operação fabril, desperdí-
WASTEFUL, destrutivo; que
desperdiça.
WASTERS, “refugos” (folha-
de-flandres).
WATER, água; (v.) aguar, circulante. — gage, indicador do nível
moldar; regar; prover de — cooled, refrigerado à de água.
água; banhar; (adj.) de água. — gás, gás de água.
água. — cooled molds, coquilhas — glass, vidro solúvel;
— annealing, resfriamento refrigeradas com água. metassilicato de sódio;
brusco em água, abaixo — cooling, resfriamento em vidro de nível (caldeira).
do ponto crítico. água. — hammer, pancada de água
— blender, misturador de — conditioner, condicionador (aríete).
águas. de água. — hardened, temperado em
— bottom, fundo de água, — consumption, consumo de água.
vedação de água, selo de água. — hardening, endurecimento
água. — content, teor em água, ou têmpera em água.
— breast, refrigerador do porcentagem de água. — hardening steel, aço tem-
orifício da ventaneira. — cooled, refrigerado à perável em água.
— capacity, capacidade da água. — hardening tool steel, aço-
reserva de água. — core, macho de moldagem ferramenta temperável
— carrier, conduto de água. refrigerado à água. em água.
— cart, pipa ou carreta de — crack, fenda provocada — insoluble, insolúvel em
água. por água refrigerante. água.
— classification, classifi- — crane, grua hidráulica. — intake, tomada de água.
cação de (partículas em) — equivalent, equivalente — jacket, camisa de água.
água. em água (capacidade — jet, jato de água.
— cock, torneira de água. calorífica). — level, nível da água.
— cool, refrigerar por água — free, isento de água. — level gage, indicador do
nível da água. — power plant, usina — rolling, agitação (de
— line, linha de flutuação. hidrelétrica. peças) em água de sabão.
— main, adutora, encana- — pressure, pressão hidráu- — seal, selo de água, fecho
mento de água. lica. hidráulico.
— main pipe, tubos para adu- — pump, bomba de água. — seal producer, gasogênio
toras, tubos de grande — pyrometer, pirômetro de com selo de água.
diâmetro para água. água. — separation, separação (de
— manifold, tubo de dis- — quenched, temperado em partículas em água).
tribuição múltipla de água (metal.). — separator, separador
água. — quenching, têmpera em d’água, eliminador de
— meter, medidor de água. água. umidade.
— mill, azenha. — ram, aríete hidráulico. — sheds, cobertas guarda-
— of crystallization, água — relief valve, válvula de chuva.
retida pela cristalização. purga de água. — softener, abrandador de
— outlet, orifício de saída de — repellent, que repele a água.
água. água. — softening, abrandamento
— pail, balde para água. — requirement, demanda de de água.
— pipe, tubo(s) para cano(s) água. — soluble, solúvel em água.
de água. — reservoir, caixa ou reser- — solution, solução aquosa.
— piping, encanamento de vatório de água. — space, câmara de água.
água. — resistant, resistente à — supply, adução ou
— pot, recipiente de água água. abastecimento de água.
para o pincel (fundição). — retention, retenção de — supply pipe, cano(s) para
— power, força hidráulica. água. adução de água.
— system, rede de água. camisas de água.
— tank, caixa (tanque, — washer, lavador à água.
depósito, reservatório) de — waste, desperdício de
água. água.
— test, prova hidráulica. — well casing, tubos para
— tower, castelo de água. revestimento de poços
— transmision pipe, tubo(s) artesianos.
para transmissão de água. — well drive pipe, tubo(s)
— transportation, transporte para perfuração de poços
por água. artesianos.
— trap, coletor de água. — well pipe, tubo(s) para
— treating plant, instalação poços artesianos.
de tratamento de água. — well pump pipe, tubo(s)
— treatment, tratamento de para bomba de poços
água. d’água.
— trough, calha de água. — well reamed e drifted
— truck, caminhão-tanque pipe, tubo(s) escariados
para água. para bombeação de poços
— tube, tubo de água d’água.
(caldeira). — works, instalação de
— turbine, turbina hidráulica. abastecimeno de água.
— valve, válvula de água.
— vapor, vapor aquoso.
— wall tubes, tubos para
WATERFALL, queda de
água.
WATERLESS, sem água.
WATERLOGGED, saturado
de água.
WATERPROOF, impermeá-
vel; à prova de água; (v.)
impermeabilizar.
WATERPROOFING, imper-
meabilização.
WATERTIGHT, estanque,
impermeável.
WATERTUBE boiler, gerador
de vapor aquitubular.
WATERWORKS = water
works.
WATERY, aquoso.
— fusion, fusão aquosa ou
falsa.
— suspension, suspensão
aquosa.
WATT, watt.
— current, corrente vatada
(ativa).
— hour, watt-hora.
WATTAGE, vatagem.
WATTLESS, desvatado.
WATTMETER, wattímetro.
WAVE, onda; ondulatório.
— length, comprimento de
onda.
— soldering, soldagem ondu-
latória.
— motion, movimento ondu-
latório.
WAVINESS, ondulações
(defeitos superficiais).
WAVY ondulado, onduloso.
WAX, cera; lacre.
— matrix (ou mold), molde
de cera.
— paper, papel encerado.
— pattern, modelo de cera.
— pattern tree, árvore (ou
cacho) de modelos de
cera.
WAY, caminho, via; direção,
sentido; modo, maneira,
jeito.
— bill, guia de embarque.
— s e means, meios recursos.
WEAK, fraco.
— blast, vento (sopro) fraco,
de baixa pressão.
WEAKEN, enfraquecer(-se).
WEAR, abrasão, desgaste;
uso; (v.) gastar(-se), des-
gastar(-se).
— and tear, desgaste, usura,
depreciação pelo uso.
— away (down, off, out),
usar, gastar, cotiar, des-
gastar(-se).
— rate, coeficiente de des-
gaste.
— resistance, resistência ao
desgaste.
— resistant, resistente ao
desgaste.
— resistant cast iron, ferro
fundido resistente ao des-
gaste.
— resistant electrodes,
eletrodos resistente ao
desgaste.
— resisting steels, aços
resistentes ao desgaste.
— test(ing), ensaio de des-
gaste.
WEARABILITY, resistência
à abrasão.
WEARING, que desgasta;
sujeito a atrito.
— away, desgaste.
— brass, bronze de mancal.
— of the lining, desgaste do
revestimento.
— off(v.), desgastar.
— part, peça de desgaste.
— plates, placas de desgaste
(topo do a-f).
— ring, anel de desgaste.
— test, ensaio de desgaste.
WEATHER, tempo
(condições meteoroló-
gicas).
— beaten, castigado pelo
mau tempo.
— forecast, previsão de
tempo.
— report, notícia meteo-
rológica.
— resisting, resistente à
intempérie.
— side, lado exposto ao
tempo.
WEATHERED, desbotado,
alterado, pela intempérie.
WEATHERING, intemperis-
mo; envelhecimento (ao
relento); alteração, des-
gaste, etc., pela ação
atmosférica e biológica.
— test, prova de intempérie.
WEATHERPROOF, à prova
de mau tempo.
WEAVE, tecer; trançar.
WEB, alma (de trilho); disco
(de roda); braço (de
manivela); lâmina metáli-
ca; teia, tecido.
— member, peça vertical ou
diagonal de uma treliça.
— plate, chapa da alma de
viga armada.
— saw file, lima em losango,
para serras.
— stiffeners, montantes de
reforço de viga armada.
WEBSTERITE, aluminita.
WEDGE, cunha; instrumento
de madeira de lei empre-
gada no repuxamento de
metal; (v.) acunhar.
— brick, tijolos(s) de cunha.
— coke, massa de cobre
ligeiramente acunhada, a
ser laminada a quente.
— gate valve, válvula de
gaveta (cunha única).
— in, introduzir à cunha.
— shaped, cuneiforme.
WEEP hole, orifício de
drenagem.
WEIGH, pesar.
— beam, balança-tremonha.
WEIGHER, pesador.
WEIGHING, pesagem.
— bucket, balança caçamba.
— car, carro-balança.
— machine, balança de
plataforma.
— tank, balança-tanque.
WEIGHMASTER, mestre de
pesados.
WEIGHT, peso; (v.) carregar
com peso, lastrar, chumbar.
— allowance, tolerância
admissível no peso.
— batching, dosagem por
peso (concreto).
— gage, libragem (de folha-
de-flandres, etc.); bitola
(de chapas, etc.) expressa
em libras por pé quadra-
do.
— indicator, indicador de
peso.
— per lineal foot, peso por
pé linear.
— per square foot, peso por
pé quadrado.
— ratio, relação gravimétri-
ca.
— recorder, registrador de
pesos.
WEIGHTED lever, alavanca
a contrapeso.
WELD, solda; junta soldada; — lenght, comprimento da
(v.) soldar; caldear. solda.
— bead, filete de solda. — line = weld interface,
— brazing, combinação de interface da solda.
soldagem por resistência e — metal, metal de adição
brasagem (solda).
— by forging, caldear pelo — nugget, pepita de solda.
forjamento. — penetration, penetração do
— crack, trinca na solda. cordão de solda.
— decay, corrosão inter- — period (ou time), tempo
cristalina. requerido para uma sol-
— defects, defeitos de solda. dagem por resistência.
— delay time, atraso na sol- — puddle, banho de pocinha
dagem de fusão (solda).
— fillet, cordão de solda. — size, tamanho da solda.
— gage, instrumento para — together, soldar entre si.
medir solda. — time, tempo de soldagem.
— interface, interface da — timer, aparelho contro-
solda. lador do tempo de sol-
— interval, intervalo de sol- dagem, na soldagem à
dagem, tempo total de resistência.
aquecimento e resfriamen- — trimmer, aparador de
to para realizar uma sol- solda.
dagem.
WELDABILITY, soldabili-
dade; caldeabilidade.
WELDABLE, soldável;
caldeável.
— steel, aço soldável.
WELDBONDING, solda
aglutinante.
WELDED, soldado; caldea-
do.
— chain, corrente de elos
soldados.
— flange, flange soldado
(cano).
— joint, junta soldada.
— pipe e tubing, canos e
tubos soldados.
— rail joints, juntas de tri-
lhos soldadas.
— seam, costura soldada.
— section = weld beam, per-
fil soldado.
— stainless-steel tubing, tubos
de aço inoxidável soldados.
— steel, aço soldado.
— structures, estruturas sol-
dadas.
— tube, tubo soldado.
WELDER, soldador;
máquina de soldar.
— certification, certificado
de soldador.
— performance qualification,
certificado de desempenho
do soldador.
WELDING, soldagem; — current, corrente de sol- chamado de “work con-
caldeamento; (adj.) de sol- dagem. nection”, “welding
dar ou de soldagem. — cycle, ciclo de soldagem. ground”.
— apparatus, aparelho de — elbow, cotovelo por soldar — gun, pistola de soldar.
soldar. (tubo). — heat, temperatura de
— arc voltage, tensão do — electrode, eletrodo de sol- caldeação ou de sol-
arco de soldagem. dagem. dagem; calor de incan-
— ball, cabeça do mandril de — electrode holder, porta- descência.
soldagem sobreposta (cos- eletrodo. — head, ponta do maçarico.
tura de tubos). — ell, “L” por soldar (tubo). — helmet, capacete de sol-
— bell, cone para soldagem — fittings, acessórios por dador.
de topo (tubos). soldar (tubos). — jig, guia de soldar.
— bend, curva por soldar — flux, fundente de soldar. — lead, conduto de corrente
(tubo). — forge, forja de caldear. ao trabalho.
— blowpipe, maçarico (tubo — furnace, forno de caldear. — machine, máquina de sol-
de e sopro). — generator, gerador para dar.
— booth, coberta portátil de soldagem. — mask, máscara de sol-
soldar. — goggles, óculos protetores dador.
— cap, tampão por soldar de soldador. — neck, flange com rebordo
(tubo). — ground = work lead, con- por soldar (tubo).
— compound, fundente para dutor elétrico ligando a — nipple, niple por soldar
soldar. fonte da corrente de sol- (tubo).
— coupling, luva por soldar dagem de arco à peça a — operator, operário sol-
(tubo). ser soldada; também dador.
— outfit, equipamento de dagem. costura.
soldar. — stress, tensões provocadas — tube, tubo sem costura.
— pressure, pressão de sol- pela soldagem.
dar ou de caldear. — T, tê por soldar (tubo).
— procedure, procedimento — technique, técnica de sol-
de soldagem. dagem.
— procedure specification, — temperature, temperatura
especificação do procedi de caldeação.
mento de soldagem. — test, ensaio de soldabili-
— process, processo de sol- dade.
dagem. — tip, bico de maçarico.
— reducer, luva de redução — tongs, tenazes de soldar.
por soldar (tubo). — torch, maçarico de sol-
— rectifier, retificador da dagem.
soldagem. — transformer, transfor-
— rod, vareta ou eletrodo de mador de soldar.
soldar. — union, união por solda
— rolls, roletes de soldagem. (tubo).
— scale, carepa de soldagem. — voltage, voltagem da sol-
— sequence, seqüência da dagem.
soldagem. — wheel = electrode (eletro-
— sleeve, manga por soldar do rotativo).
(tubo). — wire, fio de soldar.
— steel, aço que permite sol- WELDLESS, sem solda, sem
WELDMENT, conjunto sol-
dado.
WELL, poço (de petróleo,
água, etc.); cadinho (do a-
f); (adv.) bem; (adj.) bom.
— bottom, fundo do poço.
— burned, bem queimado,
bem cozido.
— casing, tubo(s) de revesti-
mento de poços ou o
revestimento.
— derrick, torre de
sondagem.
— drill, sonda de poço.
— equipped, bem apare-
lhado.
— pump, bomba para poços.
— rig, equipamento para
sondagem de poços.
— water, água de poço.
— worn, gasto, muito usado.
WELLHEAD, boca de poço.
WENSTROM mill, lami-
nador Wenstrom de perfis
retangulares.
WENT, pretérito de “to go”.
WERE, pretérito de “to be”.
WET, úmido, molhado; (v.) — grinding, esmerilhameno
molhar, umedecer. úmido.
— analysis análise por via — grinding equipment, galga
úmida. de argila.
— blacking, negro de — looping pit, tanque de
fundição misturado com desenrolar.
água. — rust coat = sull coat.
— blasting = liquid honing. — sanding, lixamento úmido.
— bottom, fundo úmido. — steam, vapor aquoso.
— bottom producer, — washing, lavagem (de gás)
gasogênio com fundo de com água.
água. — way, via úmida (anáise,
— brush, pincel úmido. etc.).
— charcoal, carvão vegetal
úmido.
— chemistry, reação por
via·úmida.
— clay, argila úmida.
— cleaning, lavagem (de
gás).
— drawing, trefilação por via
úmida.
— fire, atmosfera redutora.
— grinder, rebolo úmido.
WETTABILITY, molhabili-
dade.
WETTING, molhamento;
recobrimento com solda
de superfície a serem
unidas.
— agents, agentes umidifi-
cantes, agentes umec-
tantes, aditivo fluidifi-
cante (para areia).
— point, ponto de têmpera
(areia).
WHEEL, roda; (v.) rodar, roda.
girar, voltear. — seat, assento da roda (no
— and axle, sarilho; eixo).
cabrestante. — set, eixo montado,
— and circular shape mill, rodeiro.
laminador de rodas e ou- — shaped, rotiforme.
tros perfis circulares. — spindle, munhão da roda.
— base, base das rodas; dis- — suspension, suspensão de
tância entre os eixos. rodas.
— blank, esboço de roda de — tooth, dente de
aço. engrenagem.
— bore, olhal (olho, — tractor, trator de rodas.
diâmetro interno) da roda.
— dresser, disco de esmeril.
— lathe, torno para roda.
— load, carga por roda.
— mill, laminador de rodas.
— mounted, montado sobre
rodas.
— nut, porca de roda.
— pressure, pressão por
roda.
— puller, saca-rodas.
— rim, camba ou coroa da
WHEELBARROW, carrinho
de mão.
WHEELED, munido de
rodas.
WHET, afiar, amolar.
WHETSTONE, pedra de
afiar.
WHIRL, giro, volteiro; tur-
bilhão, remoinho;
máquina de retificar
arame; (v.) girar rapida-
mente, remoinhar.
— gate, canal de alimentação
centrípeta (molde).
WHIRLING, volteiro,
remoinhante.
WHIRLPOOL, remoinho.
WHISKERS, cor prateada da
superfície (coque).
WHITE, branco; (s.) rubro — heart malleable (cast) sulfeto cuproso mate (com
branco. iron, ferro fundido 75% a 80% de cobre).
— anneal(ing), recozimento maleável de núcleo branco — pickler, máquina de deca-
branco. (ou européia). pagem branca.
— antimony, antimônio bran- — heat, calor branco, rubro, — pickling, decapagem bran-
co. incandescência. ca.
— brass, latão branco (cujo — hot, incadescente ao bran- — pickling machine = white
teor de zinco é superior a co. pickler.
49%). — iron, ferro (fundido) bran- — pig iron, gusa branco,
— bronze, bronze com alto co. gusa argênteo.
teor de estanho. — iron casting, fundido de — pot, cadinho de argila
— cast iron, ferro fundido ferro branco. branca.
branco. — iron pyrites, pirita branca, — rust, corrosão branca;
— cement, cimento branco. marcassita. óxido de zinco.
— finished sheets, chapas — iron roll, cilindro de ferro — vitriol, sulfato de zinco.
decapadas depois de reco- fundido branco. — X-rays, raios X brancos.
zidas. — layer, camada branca, — zinc, alvaiade de zinco.
— fracture, fratura branca camada na nitretação.
(no gusa). — lead, alvaiade de chumbo,
— gold, ouro branco (liga de cerusa, hidrocarboneto de
ouro com níquel 18% e chumbo.
paládio 10%). — martensite, martensita
— heart casting, fundição de branca.
maleável, ouropéia. — metal, metal branco;
WHITEN, branquear, alvejar.
WHITENESS, brancura,
alvura.
WHITEWASH, caiar, bran-
quear; (s.) caiação.
WHITING, greda branca,
cré.
WHITISH, esbranquiçado,
alvacento.
WHITTLE, aparar, desbastar,
aguçar (madeira) com faca
ou canivete.
WHITWORTH thread, rosca
Whitworth.
WHOLE, todo, inteiro, inte-
gral.
— depth, altura total (dente
de engrenagem).
— number, número inteiro.
WHOLESALE, por atacado;
em grande escala.
WHOLESALER, atacadista.
WICK, mecha, pavio.
WICKET, gaveta da ven-
taneira. [= tuyère cap];
vigia.
— rack, roda porco-espinho
(de levantar e virar cha-
pas).
WIDE, largo; amplo,
espaçoso, extenso.
— band saw, serra de fita
larga.
— bend, curva aberta.
— cold-rolled strip, tiras
largas a frio.
— edge milling cutter, fresa
cilíndrico ou de corte
cilíndrico; fresca reta.
— flange beam, viga de abas
largas.
— gage, bitola larga (e. f.).
— open, bem aberto, escan-
carado.
— plate, chapa grossa larga.
— range, faixa ampla.
— strip, tiras largas.
— tolerance, tolerância maior
que a normal.
WIDEN, alargar(-se).
WIDENER, alargador.
WIDENING, alargamento.
WIDMANNSTATTEN struc-
ture, estrutura de
Widmannstatten.
WIDTH, largura; amplitude.
— tolerance ou allowance,
tolerância na largura.
WIELDY, manejável.
WILD, turbulento, em estado
de ebulição violento
(metal líquido).
— gás, gás (de alto-forno)
com alto teor de
hidrogênio.
— rubber, borracha sel-
vagem.
— steel, aço efervescente,
borbulhento.
WILLEMITE, wilemita, sili-
cato de zinco.
WINCH, guicho.
WIND, [pron. uinnd] vento;
ar movimentado mecani-
camente; [pron. uánnid]
dar corda a (relógio,
mecanismo); enrolar(-se).
— box, caixa de vento.
— bracing, contraventa-
mento.
— furnace, forno de revér-
bero com tiragem forte.
WINDER, sarilho, molinete;
dobadoura.
WINDING, enrolamento;
bobinagem; (adj.) tortu-
oso, sinuoso; retorcido;
em caracol.
WINDLASS, sarilho,
molinete.
WINDMILL, moinho de
vento.
WINDOW, janela; abertura.
— frame, marco de janela.
— glass, vidraça.
WINDPROOF, à prova de
ventania.
WINDSHIELD, pára-brisa.
WING, asa, ala, puxado.
— bolt, pino alado.
— nut, porca alada.
— screw, parafuso alado.
— walls, paredes da garganta
do forno.
WINNING, recuperação de
metal, a partir de um
minério ou composto
químico usando qualquer
método conveniente
hidrometalúrgico,
pirometalúrgico ou
eletrometalúrgico.
WIPE, enxugar; limpar; sol-
dar cano com chumbo. (s.)
enxugo, esfregadela.
WIPE(D) joint, junta (de
canos) obtida com chum-
bo fundido.
WIPER, enxugador,
limpador; trapo, esfregão.
WIPING solder, solda
comum de encanador.
WIRE, arame; fio; fio metáli- — fencing, cercas de arame. lhões para trefilação de
co. — flame spraying, pulveriza- arame.
— bar, barra ou tarugo a ser ção térmica em que o — rolling mill, trem de lami-
trefilado. material a ser pulverizado nador de arame.
— brad, ponta de Paris. é na forma de fio ou barra. — rope, cabo de fios trança-
— brush, escova de arame. — forms, artefatos de arame. dos.
— cloth, tela metálica. — frame, armação de arame. — rope fittings, acessórios
— cutter, corta-arame; alicate — gage, fieira, bitola para para cabos de aço.
de corte. arame. — screen, tela metálica.
— drawing, trefilação de — gauze, tela de arame fino; — springs, molas de arame.
arame. gaze metálica. — staple, grampo para cercas
— drawing compound, com- — gauze filter, filtro de gaze de arame.
posto lubrificante para tre- metálica. — stretcher, tensor para
filação de arame. — glass, vidro armado. arame; repuxadeira.
— drawing die, fieira, trefila. — hoops, arcos de arame.
— drawing equipment, — mesh, tela de arame,
equipamento para trefi- malha de arame.
lação. — mill, fábrica de arame.
— drawing frame, fieira, tre- — nails, pregos de arame;
filadora, máquina de trefi- pontas de Paris.
lar. — netting, tela de arame.
— fabric, tela de arame. — products, artefatos de
— fence, alambrado, cerca de arame; trefilados.
arame. — rods, fio-máquina; verga-
WIREDRAW, fiar(metal),
estirar, puxar à fieira.
WIRELESS, sem fio.
WIREWORKS, trefilaria,
fábrica de arame.
WIRING, colocação de
arames; instalação elétri-
ca.
— clip, grampo para fios.
— diagram, esquema das li-
gações.
WISKERS, crescimento de
filamentos metálicos que
atingem elevada resistên-
cia.
WITHDRAW, retirar, tirar,
remover.
WITHDRAWAL, retirada,
afastamento.
WITHSTAND, resistir;
suportar.
WOBBLER, trevo do cilin-
dro; engate do rolo;
engate (do munhão ao
eixo de comando); cabeçal
motor; prato oscilante.
WOLFRAM [W], tungstênio;
volframita.
— steel, aço ao tungstênio.
WOLFRAMITE, volframita,
tungstita.
WOLLASTONITE, volas-
tonita.
WOOD, madeira; lenha; madeira.
(adj.) de madeira. — shavings, maravalhas.
— alchol, álcool metílico. — tar, pez vegetal.
— block, taco de madeira; — turning lathe, torno para
moitão de madeira. madeira.
— borer, furadeira de — waste, refugos de
madeira. madeira.
— charcoal, carvão de lenha.
— fiber structure, estrutura
fibrosa.
— file, grosa fina.
— fired furnace, fornalha de
lenha.
— lagging, revestimento de
madeira.
— laminates, laminados de
madeira prensada.
— mold, molde de madeira.
— pickling vats, tubos de
madeira por decapagem.
— rasp, grosa para madeira.
— rosin, resina amarela.
— saw, serra para madeira.
— screw, parafuso para
WOODEN, de madeira, de
pau.
— partition tabuado, tabique
de madeira.
— plug, taco de madeira.
— splint, tala de madeira.
WOOD’S alloy, certa liga
não ferrosa fusível a
baixas temperaturas.
WOODWORK, madeiramen-
to; carpintaria.
WOODWORKING machi-
nery, máquinas de lavrar
madeira.
WOODY fiber structure,
estrutura fibrosa.
— fracture, fratura lenhosa.
WOOL, lã.
WORK, trabalhar; fazer — holder, porta-obra, porta- mecânica.
andar, manejar; explorar peça. — stoppage, parada de tra-
(mina, etc.); lavrar, — in, inroduzir com jeito; balho.
moldar; usinar (metal); encaixar. — supports, suportes do
bater (ferro); (s.) trabalho; — lead, condutor de corrente material.
tarefa; ofício; obra; (pl.) à obra. — surface, superfície bruta
fábrica, usina, instalação. — loose, desapertar(-se), (por usinar).
— coefficient, coeficiente de afrouxar. — table, mesa de trabalho;
trabalho. — metal, metal a soldar, usi- mesa de retenção (da peça).
— expenses, despesas de nar, etc. — with, trabalhar com; lidar
mão-de-obra. — of deformation, trabalho com.
— harden, encruar. de deformação.
— hardened, encruado. — of recovery, movimento
— hardening, endurecimento de restituição.
por trabalho a frio; encru- — roll, cilindro laminador.
amento. — roll bearing, mancal do
— hardeninq theory, teoria mesmo.
de encruamento mediante — roll changing sleeve, ala-
trabalho a frio. vanca para mundança de
— hardness, dureza de tra- cilindros.
balho a frio, dureza de — sheeet, folha de cálculos.
encruamento. — softening, perda de
— head, cabeçote de sujeição resistência (em aço baixo
(da peça). carbono) por deformação
WORKABILITY, “trabalha-
bilidade” (propriedade dos
metais e ligas de se
deixarem conformar).
WORKABLE, trabalhável,
manipulável (material);
usinável.
WORKBENCH, banco, ban-
cada (de trabalho).
WORKER, trabalhador,
operário.
WORKING, trabalho; fun- regime. — lining, superfície do
cionamento; operação; — cylinder, cilindro motor. revestimento interior em
manejo; usinagem; refino; — day, dia útil ou de traba- contato com o metal líqui-
exploração; (adj.) de lho. do.
regime (marcho, etc.). — depth, altura efetiva — load, carga normal, carga
— barrel, cilindro de bomba. (dente de engrenagem). de funcionamento.
— barrel tubes, tubos para — drawing, desenho para — mode, modelo de água.
cilindro de bomba. execução, desenho de ofi- — parts, órgãos ativos (de
— beam, balancim. cina. maquinismos).
— capacity, capacidade de — face, frente de ataque — period, tempo de refino
serviço ou de funciona- (mina). (da corrida).
mento. — force, pessoal, turma de — piston, êmbolo de traba-
— capital, capital de giro. trabalhadores. lho.
— chamber, câmara de — fit, ajustagem sem folga. — pressure, pressão de
mufla; câmara de traba- — gage, calibre de fabri- regime.
lho. cação. — rolls, cilindros ou rolos de
— cold, “trabalhando frio” – — hearth, laboratório da trabalho.
diz-se quando a tempe- soleira. — space, espaço útil (de tra-
ratura do alto-forno está — hot, “trabalhando quente”; balho).
muito baixa. diz-se quando a tempera- — speed, velocidade de
— conditions, condições de tura do alto-forno está regime.
serviço; regime de fun- muito elevada. — staff, quadro de pessoal.
cionamento. — hours, horas de trabalho. — strength, resistência de
— current, corrente de — level, nível de trabalho. trabalho.
— stress, tensão admissível;
coeficiente de trabalho;
carga de segurança.
— stroke, tempo motor;
curso de ignição.
— surface, superfície útil (de
trabalho).
— temperature, temperatura
de regime.
— test, prova de funciona-
mento.
— time, duração do serviço.
— voltage, tensão de regime.
— volume, volume de
regime (gás).
— zone, zona de elaboração.
WORKMAN, trabalhador,
operário.
WORKMANSHIP, feitura,
execução; acabamento;
primor, arte.
WORKOUT, prova, teste.
WORKPICE, objeto a soldar,
usinar, retificar conformar,
etc.
WORKROOM, sala de tra-
balho, oficina.
WORKS, usina (metalúrgi-
ca).
WORKSHOP, oficina; ate-
lier; fabricação.
— drawing, plano de fabri-
cação.
— welding, solda na oficina.
WORKSTAND, bancada de
trabalho.
WORKTABLE, mesa de tra-
balho.
WORM, parafuso sem fim,
rosca sem fim; serpentina
de alambique; (pl.) linhas
de Luder.
— conveyor, transportador de
rosca sem fim.
— drive, transmissão por
rosca sem fim.
— eaten, roído, carcomido.
— feed, alimentação por
rosca sem fim.
— gear, engrenagem heli-
coidal.
— hob, fresa helicoidal.
— screw, parafuso sem fim.
— thread, rosca sem fim.
— wheel, roda dentada de
rosca sem fim.
— wheel hob, fresa para
engrenagem helicoidal.
WORMHOLE, buraco de
caruncho; bolha superfi-
cial (em metal).
WORN [pretérito de to
wear], gasto.
— away, gasto por erosão.
— down, gasto pelo atrito.
— off, gasto pelo uso.
— out, gasto, usado, estraga-
do pelo uso.
WORSE, pior.
WORSEN, piorar.
WORST, o pior.
WORTH, valor; (adj.) no
valor de.
WORTHLESS, inútil, sem
valor.
WOUND [pret. de to wind],
enrolado; bobina; bobina-
do.
— rotor induction motor,
motor de indução com
rotor bobinado.
WOVEN [pret. de to weave],
trançado.
— ire fence, tela de arame
para cercas.
WRAP, embrulhar, envolver.
— forming = stretch forming.
WRAPPER, envoltório;
empacotador.
WRAPPING, envoltura,
invólucro.
— paper, papel de embrulho.
— rolls, rolos enroladores.
WRECK, ruína, destruição;
destroços; (v.) destroçar;
estragar; deitar a perder;
demolir.
WRECKAGE, detroços, ruí-
nas.
WRECKER, carro de socor-
ro; barco de socorro;
vagão com guindaste;
demolidor (de prédios,
etc.).
WRECKING, demolição de
edifícios, etc.; salvamento
de navios; (adj.) de socor-
ro, de salvamento.
— ball, pêra de ferro para
derrubar edifícios.
— bar, pé de cabra (para
demolição).
— car, carro de socorro.
— crew, turma de socorro.
— frog, encarrilhador (e. f.).
— jack, macaco encarri-
lhador.
— train, trem de socorro.
WRENCH, chave de boca;
chave inglesa; (v.) torcer
ou puxar com força; sacar,
arrancar.
— fit, ajustagem com chave.
— head, cabeça (de parafuso,
etc.) para chave.
— operated, de se abrir, etc.
com chave.
WRING, torcer, retorcer;
apertar, estreitar.
WRINGER rolls, cilindros
socadores.
WRINGING, ajustagem com
chave apertada.
WRINKLE, ruga, vinco,
prega, dobra; carquilho;
(v.) enrugar(-se).
WRINKLING, rugosidade;
enrugamento.
WRINKLY, rugas.
WRIST pin, pino de êmblo;
pino da cruzeta.
— plate, disco oscilante dis-
tribuidor.
WROUGHT, trabalhado; planos.
elaborado; lavrado; bati- — metal, metal trabalhado.
do, forjado. — Monel metal, metal Monel
— alloy, liga trabalhada. batido.
— aluminum alloy, liga de — pipe, tubo(s) ou cano(s)
alumínio em chapas, tubos soldado(s).
e perfilados. — stainless steel, aço ino-
— bronze, bronze. xidável batido.
— chromium stainless steel, — steel wheel, roda de aço
aço-cromo inoxidável forja- forjado.
do. — structure estrutura ou tex-
— copper, cobre elaborado. tura de metal trabalhado.
— iron, ferro pudlado; ferro
maleável; ferro batido;
ferro forjado.
— iron cap, tampão de ferro
batido (tubo).
— iron casting, fundição de
maleável.
— iron pipe, tubo(s) de ferro
maleável.
— magnesium alloys, ligas
de magnésio em produtos
laminados planos e não
WURTZITE, wurtzita, óxido
de zinco.
WUSTITE, wustita.
WYE, acessório em Y
(tubos).
— branch, ramal em Y
(tubos).
— connection, ligação em
estrela.
X radiation, emissão de raios
X.
— ray, raio X.
— apparatus, aparelho de
raios X.
— crystallography, cristalo-
grafia a raios X.
— examination, exame radi-
ográfico.
— gage, medidor de raios X.
— ray metallography, meta-
lografia a raios X.
— spectrograph, espectró-
grafo de raios X.
— spectrometer, espec-
trômetro de raios X.
— ray spectroscopy, espec-
troscopia a raios X.
— spectrum, espectro de
raios X.
— tube, válvula de raios X.
XANTHATE, xantato.
XANTHIC, xântico.
XANTHOSIDERITE, xan-
tossiderita.
XENOMORPHIC, xenomór-
fico.
XENON [Xe], xenônio.
XYLOL, xilol.
Y, triângulo de reversão (e.
f.).
Y-block, corpo de prova em
Y.
Y-branch, ramal de 45º
(tubo).
Y-connection, ligação em
estrela.
YANK, puxão.
YARD, jarda [3 pés ou
0,914m]; pátio.
— engine, locomotiva de
manobras.
YARDAGE, medida em jar-
das.
YARDARM, verga (navio).
YELLOW, amarelo.
— arsenic, ouro-pigmento.
— brass, latão amarelo
(Cu65-Zn35).
— copper ore, calcopirita.
— gold, liga de ouro com
cobre.
— Iead ore, wulfenita.
— metal = yellow brass.
— ocher, ocra amarela.
— pyrites, pirita, sulfeto de
ferro.
YELLOWISH, amarelento.
YIELD, rendimento; pro- escoamento.
dução; escoamento,
estricção, escoamento
plástico; cedimento; (v.)
render; produzir; ceder;
escoar(-se).
— point, limite (superior) de
escoamento.
— point at elevated tempera-
ture, limite de estricção a
elevadas temperaturas.
— point at normal tempera-
ture, limite de estricção a
frio.
— point behavior, comporta-
mento no escoamento.
— point in tension, limite
elástico.
— strength, limite conven-
cional de elasticidade —
(corresponde a uma defor-
mação permanente, arbi-
trariamente estipulada).
— stress, limite (superior) de
YOKE, canga ou gancho de
suspender rolos de arame;
munhoneira, forquilha;
sobrecastelo (válvula de
gaveta).
YOUNG-BLOWN heat, for-
nada soprada até o ponto
final.
YOUNG’S modulus, módulo
de Young.
YTTERBIA, óxido de itér-
bia.
— oxide, itérbia.
YTTERBIUM [Yb], itérbio.
YTTRIA, ítria, óxido de ítrio.
— oxide, ítria, óxido de ítrio.
YTTRIUM [Y], Ítrio.
— oxide, ítria.
Z-bar, ferro Z.
Z-bar passes, passes para per-
filados em Z.
Z-mill = Sendzimir mill.
Z-type steel sheet pile, estaca
de chapa em Z.
ZEES, perfilados em Z.
ZERO, zero.
— adjustment = setting
(ajuste a zero).
— calorie, caloria zero.
— point, ponto zero, origem.
— position, posição a zero.
— power plutonium reactor,
reator de plutônio de
potência zero.
— setting, ajuste a zero.
— voltage, tensão zero.
ZINC [Zn], zinco. — containing alloys, ligas
— alloys, ligas de zinco. com algum teor de Zn.
— base alloy, liga à base de — covered, recoberto de
zinco. zinco.
— base die castings, peças de — hydroxide, hidróxido de
liga à base de zinco, fun- zinco.
didas em matriz. — ingot metal, zinco em lin-
— bath, banho de zinco. gote.
— beryllium alloys, ligas de — nail, prego de zinco.
zinco com berílio. — nitrate, nitrato de zinco.
— blende, blenda esfalterita. — oxide, óxido de zinco.
— bloom, hidrozincita; flores — plate, folha de zinco.
de zinco. — plating, eletrogalvani-
— bronze, bronze ao zinco. zação.
— carbonate, carbonato de — sheet, chapa de zinco.
zinco. — skimming, borra de zinco.
— chloride, cloreto de zinco. — spar, esmitsonita.
— chrome, amarelo de zinco. — sulfate, sulfato de zinco.
— coat, capa ou camada de — sulfide, sulfeto de zinco.
zinco. — white, alvaiade de zinco.
— coated steel sheet, chapa — worms, imperfeições
de aço zincada. superficiais no zinco.
— coating, revestimento de — yellow, amarelo de zinco.
zinco.
ZINCITE, zincita.
ZIRCON, zircão.
ZIRCONIA, zirconita.
ZIRCONIUM [Zr], zircônio.
— containing alloys, ligas
com algum teor de Zr.
— copper, cobre ao zircônio
(Cu99,8-Zr0,15).
ZONE, zona. de fusão incipiente (a-f).
— of contact, zona de contato. — of reduction, zona de
— of fusion, zona de fusão. redução (a-f).
— sintering, sinterização — of slag formation, zona de
localizada. formação
— leveling, uniformização de escória (a-f).
por zonas
— (obtenção de distribuição
uniforme de solutos em
solventes sólidos).
— melting, fusão por zona,
fusão zonal.
— of carbon deposition, zona
de deposição de carbono
(alto-forno).
— of combustion, zona de
combustão (a-f).
— of complete fusion, zona
de fusão completa (a-f).
— of heat absorption, zona
de absorção de calor (a-f).
— of heat interception, zona
de intercepção do calor (a-f).
— of incipient fusion, zona
ZONING, zoneamento.
ABA, (f.) rim; brim; skirt;
flange; ledge; flap.
— da base do cilindro, cylin-
der hold-down flange.
— de cantoneira, leg of a
beam.
— inferior (viga), bottom
flange (beam).
— superior (viga), too flange
(he).
ABAFADO, (adj.) damped
(down); stutty, stifling.
ABAFADOR, (m.) damper;
muffler; (adj.) stifling.
— de chaminé, stack damper.
— de som, sound absorber.
ABAFAR, (v.) to damper; to
muffle, stifle, smother; to
repress; to bank (furnace).
ABAIXAMENTO, (m.) low-
ering.
ABAIXO, (adv.) down,
downward; under, under-
neath, beneath; (prep.) —
de, under, below.
— do normal, substandard.
— e acima, up and down.
— de zero, below ground
level.
ABALAR, (v.) to rock, jolt,
stagger; to shake (loose,
down); to upset.
ABALO, (m.) jar, jolt, shock;
upset.
ABANDONAR, (v.) to aban-
don; to quit.
ABANDONO, (m.) abandon-
ment; relinquishment.
ABARROTADO, (adj.) brim-
ful, full-up, chockful.
ABASTECEDOR, (adj.) sup-
plying; (m.) supplier.
— de combustível (m.) fue-
ler.
ABASTECER, (v.) to supply,
provide, provision; to lay
in stock
ABASTECIMENTO, (m.)
supply; provision.
— de água, water supply.
— de combustível, fuel sup-
ply.
— de corrente, electric ener-
gy supply.
— de gás, gas supply.
ABAULADO, (adj.)
crowned, dished, convex.
ABAULAMENTO, (m.)
bowing; bulging; camber-
ing, crowning; coning;
dishing (of disk wheel);
crown, camber ( rolls).
ABAULAR, (v.) to camber;
to dish; to round of.
ABERRAÇÃO, (f.) anomaly,
aberration.
— cromática, chromatic
aberration.
ABERRANTE, (adj.) aber-
rant, abnormal.
ABERTO, (adj.) open, clear;
(f.) opening, open space,
gap.
— com cossinete, die-cut
(threads).
ABERTURA, (f.) aperture, (furnace).
gap, opening; hole, ori- — no topo, top opening.
fice; loophole, mouth, — para limpeza, cleaning
window. hole or opening.
— ajustável, live hoe. — praticada na peça (furo,
— acampanulada, flared etc), imposed defect.
opening.
— da matriz, die opening.
— de concorrência, opening
of bids.
— de dentes (engrenagem),
gear-cutting.
— de filetes, thread-cutting.
— de filetes com fresa heli-
coidal, thread hobbing.
— de malhas, mesh aperture.
— de purga, blow vent.
— de ranhuras, grooving.
— de roscas fêmeas, tapping
(nuts, bolts, etc).
— difícil do furo de corrida,
hard tap (b.f.).
— livre, free opening.
— na abóbada, roof opening
ABM = Associação
Brasileira de Metalurgia e
Materiais.
— ABM, Brazilian
Metallurgy and Materials
Society.
ABÓBADA, (f.) dome, cupo-
la; arch; vault; camber.
— de câmara de recuperação,
checker-chamber roof.
— de fornalha, fire arch.
— de forno, fire arch.
— de tijolos, brick arch.
— oscilante, swig-type top.
— principal, min roof.
— refratária, refractory arch.
— removível, removable-
bung roof.
— suspensa, hanging roof.
ABOBADADO, (adj.)
arched, domed, vaulted.
ABONAÇÃO, (f.) warranty.
ABRAÇADEIRA, (f.) clasp,
clamp, tie band, strap,
brace, clip, bracket.
— de reparo, repair clamp.
— de suspensão, hanger
clamp.
— de união para tubos, pipe
joint clamp.
— para mangueiras, hose
clamp or band.
— para tubos, pipe clamp or
clip.
— para vigas, beam clamp.
— universal, service clamp
(tubes).
ABRACO = Associação
Brasileira de Corrosão.
ABRADANTE, (adj.)
abradant, abrading.
ABRANDADOR, (adj.) soft-
ening; (m.) softener.
— de água, water softener.
ABRANDAMENTO, (m.)
softening.
— de água, water softening.
ABRANDAR, (v.) to soften;
to slacken.
ABRANGER, (v.) to
embrace.
ABRASÃO, (f.) abrasion,
wear.
— soldagem à abrasão, sol-
dering.
ABRASAR, (f.) to consume,
burn up; to parch; (v.) to
blaze, flame, glow.
ABRASIVIDADE, (f.) grin-
dability.
ABRASIVO, (adj., m.) abra-
sive.
— a jato de vidro micropele-
tizado; glass shot.
— artificial, artificial abra-
sive.
— brando, mild abrasive.
— de aço pulverizado, steel
emery.
— de carboneto de silício,
silicon carbide abrasive.
— de granada, garnet abra-
sive.
— de óxido de alumínio, alu-
minous oxide abrasive.
— feito em forno elétrico,
electric furnace abrasive.
— metálico, metal abrasive,
steel abrasive.
— natural, natural abrasive.
— suave, soft abrasive.
ABRE-TUBOS, (m.) pipe
swage; tube expander.
ABREVIAR, (v.) to cut
down, shorten, curtail.
ABRIDOR, (m.) opener;
burin.
ABRIGAR, (v.) to shelter,
shield; to safeguard.
ABRIGO, (m.) housin, shel-
ter.
— subterrâneo, cellar.
ABRILHANTAMENTO,
(m.) brightening.
— eletrolítico, electrolytic
brightening.
ABRILHANTAR, (v.) to
brighten.
ABRIMENTO, (m.) opening
(act of).
— de filetes, thread cutting.
— de respiradouros, venting.
— de rosca com macho, die
tapping and threading.
— do furo de corrida, tap-
ping (b.f.).
ABRIR, (v.) to open. groove.
— à faca, to cut open; to — roscas, to tap and thread.
make an incision. — rosca com cossinetes, to
— água, to spring a leak. die-cut threads.
— ao meio, to split in half. — trincheira em, to trench.
— brecha, to break through.
— buraco em, to make holes
in.
— caminho, to make way.
— com alavanca, to pry
open.
— com chave, to unlock.
— em bruto, to gash (gear
teeth).
— encaixe em, to indent; to
scarf.
— fosso, to trench.
— furo de corrida, to tap
(b.f.).
— meia-cana, to groave.
— passagem, to break
through.
— praça, to make way.
— ranhura em, to slot; to
ABRUPTO, (adj.) steep;
abrupt.
ABSOLUTO, (adj.) absolute.
— densidade, absolute densi-
ty.
— tamanho de poro, absolute
pore size.
ABSORBÂNCIA, (f.)
absorbency.
ABSORÇÃO, (f.) absorption; absorção, absorption spec-
pick-up. trocoscopy.
— atômica, atomic absorp- — química, chemical absorp-
tion. tion.
— contraste de absorção (em
microscopia eletrônica),
absorption contrast (in
electronic microscopy).
— de ácido, acid absorption.
— de água, water absorption.
— de calor, heat absorption;
heat pick-up.
— de carbono, pick-up car-
bon.
— de energia, absorption of
energy.
— de gás, gassing (of met-
als).
— de gases, occlusion.
— de hidrogênio, gassing (of
copper).
— de impurezas, pick-up of
impurities.
— espectroscópio de
ABSORTIVO, (adj.) absorp-
tive.
ABSORVEDOR, (m.)
absorber.
ABSORVÊNCIA, (f.)
absorbency.
— específica, specific,
absorptive index.
ABSORVENTE, (adj.)
absorbent; absorbing; (m.)
absorber.
— de neutron, neutron
absorber.
ABSORVER, (v.) to absorb.
— gases, to occlude gases.
ABSORVIMENTO, (m.)
absorption.
ABTG = Associação
Brasileira de Tecnolgia
Galvânica.
ABUNDÂNCIA, (f.) abun-
dance, plenty.
ABUNDANTE, (adj.) plenti-
ful.
ABUSO, (m.) abuse.
ABUSAR, (v.) to abuse; to
misuse.
ABUZINADO, (adj.) bell-
mouthed; flared.
ACABADO, (adj.) finished,
completed, done.
— a frio, cold-finished.
— à máquina, machine-fin-
ished.
— a quente, hot finished.
— em bruto, rough finished.
ACABADOR, (adj.) finish-
ing; (m.) finisher.
ACABAMENTO, (m.) fi- lime bright finish. — de laminação, mill finish.
nish; workmanship; fin- — brilhante em banho de — de laminação a frio, cold-
ishing, surfacing; (adj.) de ácido, bright acid dip fi- rolled finish.
—, finishing. nish. — de recozimento azul, blue-
— a frio, cold finish(ing). — brilhante por imersão, annealed finish.
— a jato de areia, sandblast bright-dip finish. — em banho de bicromato de
finish(ing). — bronzeado, bronze finish; sódio, bichromate dip
— à lixa, sand-finish(ing). liquor finish (wire). finish.
— a quente, hot finish(ing). — colorido, colored finish. — em bruto, rough finish.
— acetinado, satin finish. — com escova de aço, — extra liso para cilindros de
— acetinado à escova de ras- scratch-brush finish. laminação, roll burnishing.
par, butler finish. — com papel abrasivo, lap- — final depois do esmeri-
— aluminoso, aluminum fin- ping. lhamento, honing.
ish. — completo, full finish. — finíssimo, superfinishing.
— anodizado, anodized fin- — comum (de metais não — fosco, matte finish, dull
ish. ferrosos mediante deca- finish.
— ao esmeril, finishing po- pagem em solução de — galvanizado e recozido,
lish. ácido sulfúrico), plain galvannealed finish.
— asfáltico, asphaltum fi- pickle finish. — liso, smooth finish.
nish. — de barras, bar finishing. — liso e polido por estira-
— azulado a vapor, steam- — de calandragem a frio, mento, bright drawn fi-
blued finish. cold-rolled finish. nish.
— branco, bright finish. — de decapagem, pickle fin- — lixado, sand finish.
— brilhante, bright finish, ish. — mate (não polido, sem
brilho), dull finish. — superficial, surface finish-
— mecânico, machine fin- ing.
ish(ing). — superficial com abrasivos,
— metálico, metallic abrasive finishing.
finish(ing). — superficial de extrusão a
— não metálico, nonmetallic quente, hot extruded fin-
finish. ish.
— natural de eletro, — superficial por laminação a
deposição, electroplating frio, cold rolling for sur-
finish. face.
— oleado, oil finish. — superficial (do cobre e
— polido, polished finish. suas ligas) por laminação
— por brocha (mandril a frio com querosene,
escareado), finish broach- kerosene rolled finish;
ing. com solução de óleo, so-
— por imersão em ácido (de luble oil-rolled finish;
material a ser cromado), com solução de sabão,
dip chrome finish. soap-rolled finish.
— por imersão em ácido (de — superficial resistente à
material a ser niquelado), descamação, scaletight
dip nickel finish; dull finish.
nickel plate. — tosco, rough finish.
— químico, chemical — usinado, machine finish.
finish(ing).
ACABAR, (v.) to finish; to
dress; to complete; to end.
— a frio, to cold-finish.
— a quente, to hot-finish.
ACALMAR, (v.) to quiet; to
kill (effervescing steel).
ACAMAR, (v.) to put, lay or
rest (e.g., a machine) on a
bed, base or foundation.
ACANALAR, (v.) to cham-
fer; to channel.
ACANHADO, (adj.) narrow,
tight.
AÇÃO, (f.) action, act; share — de amarrar, atar, ligar, carga no alto forno), gob-
of stock; (adjs.) de — tying, binding. bing up (b.f.).
contínua, continuous act- — de bater, striking; beating. — de tornar-se pastoso quan-
ing; de – dupla, double — — de curvar or dobrar, bend- do aquecido (carvão betu-
action; de – direta, direct- ing. minoso), fritting.
acting; de – indireta, indi- — de desbastar, roughing. — de unir, juntar, ligar, bind-
rect-acting; de – rápida, — de descorar, bleaching. ing.
fast-acting, quick-action; — de emendar (cabos), spli- — diferencial, derivation
de – retardada, de layed- cing. action.
action. — de mexer, stirring. — do(s) freio(s), braking
— abrasiva, abrasive action. — de misturar, mixing, action.
— amortecedora, cushioning blending. — elástica, springing action.
action; damping action. — de neutralizar, neutrali- — eletrolítica, electrolytic
— aspirante, sucking action. zing. action.
— atmosférica, atmospheric — de nivelamentos, leveling — fundente, melting action.
action. action. — galvânica, galvanic action.
— capilar, capillary action. — de preparar, aparelhar, — inversa, back (or reverse)
— catalítica, catalytic action. etc., dressing. action.
— controlada, controlled — de retirar a escuma de, — magnética, magnetic
action. skimming. action.
— controladora, controlling — de regulação automática, — mecânica, mechanical
action. automatic controller action.
— corrosiva, corrosive action. — recíproca, interplay.
action. — de tornar-se pastosa (a — rotativa, rotary action.
ACASALAMENTO, (m.)
mating, matching.
ACASO, (m.) casualty,
chance; contingency.(adv.)
ao —, at random.
ACEIRAMENTO, (m.) steel-
ing.
ACEITABILIDADE, (f.)
acceptability.
ACEITAÇÃO, (f.) accept-
ance.
ACEITAR, (v.) to accept; to
receive, take.
ACEITÁVEL, (adj.) accept-
able, receivable.
ACELERAÇÃO, (f.) accele-
ration; pick-up (of speed);
speeding up; (adj.) de —,
accelerating.
— de Coriolis, Coriolis
acceleration.
— de laminador, mill accel-
eration.
— irregular, varying acceler-
ation.
— linear, linear acceleration.
— negativa, declaration, ne-
gative acceleration.
— potencial de aceleração,
accelerating potential.
— torque de aceleração,
accelerating torque.
— uniforme, uniform accel-
eration.
— variável, varying accelera-
tion.
— voltagem de aceleração,
accelerating voltage.
ACELERADO, (adj.) accel-
erated, speeded up.
ACELERADOR, (m.) accel-
erating, (adj.) accelerator;
acelerant.
— de corrosão, corrosion
accelerator.
— de mão, hand throttle.
— de partículas, particle
accelerator.
— de pé, foot throttle.
ACELERAMENTO, (m.)
acceleration.
ACELERAR, (v.) to acceler-
ate; to quicken; to speed
up; to step-up.
ACELERÔMETRO, (m.)
accelerometer.
ACENDEDOR, (m.) ligher;
igniter.
ACENDER, (v.) to ignite; to
kindle; to light.
ACENDIMENTO, (m.) ligh-
ting.
ACEPILHAR, (v.) to dress
(lumber).
ACERAÇÃO, (v.) acieration;
steeling.
ACERADO, (adj.) steel-
faced; seely.
ACERAGEM, (f.) acieration.
ACERAR, (v.) to acierate; to
steel.
ACERDÉSIO, (m.) manga-
nite; gray manganese ore.
ACERTADOR, (m.) adjuster.
ACERTAR, (v.) to adjust; to
set right; to set (as a clock
or dial).
— em, to hit the mark.
ACERTO, (m.) adjustment.
ACESITA = Cia. Aços
Especiais Itabira.
ACESSIBILIDADE, (f.)
accessibility.
ACESSÍVEL, (adj.) accessi-
ble; available.
ACESSO, (m.) acess; admis-
sion; approach; door;
entry; dar — para, to
admit, give entry to; (adj.)
de — limitado or restrito,
limited-access.
ACESSÓRIOS, (m.) acces- brasagem, brazing fittings — para trilhos, rail fittings;
sories; attachments; fix- (for tubes). track accessories.
tures, fittings; appurte- — de norma, standard fit- — para tubos de revestimen-
nances. tings. to de poços, casing fit-
— campanados, flare fittings — de retificar, griding attach- tings.
(for tubes). ments. — redutor, reducer fitting.
— com flange, flanged fit- — de seção completa (tubos), — roscados, threaded fit-
tings (for tubes). full-flow fittings. tings.
— com rebordo, beaded fit- — de torno, lathe attach- — soldáveis, solder joint fit-
tings (for tubes). ments. tings (for tubes).
— de acesso, access fittings. — de união, union fittings
— de caldeiras, boiler fit- (for tubes).
tings. — divisores, index fixtures.
— de compressão, compres- — fixos, fixed accessories.
sion fittings (for tubes). — mecânicos, mechanical
— de esmerilhar, grinding appliances.
attachments. — normais, standard fittings.
— de ferro para balaustradas, — para cabos, cable fittings.
fittings for railings. — para cabos de aço, wire-
— de furar, boring attach- rope fittings.
ments. — para mangueira, hose
— de latão, brass fittings. attachments.
— de latão para tubos, com — para soldar, welding fit-
extremidades para tings (for tubes).
ACETAL, (m.) acetal.
ACETILENO, (m.) acety-
lene.
— de alumínio, aluminum
acetate.
— de bário, barium acetate.
— de chumbo, lead acetate.
— de ferro, ferric acetate.
— de sódio, sodium acetate.
ACÉTICO, (adj.) acetic.
ACETIL, (m.) acetol.
ACETONA, (f.) acetone.
ACHADO, (adj.) found, dis-
covered; (m.) a find.
ACHADOR, (adj.) finding;
(m.) finder.
ACHAR, (v.) to find, disco-
ver, hit upon.
ACHAROAR, (v.) to japan.
ACHATADO, (adj.) flat; flat-
tened.
ACHATAMENTO, (m.) flat-
tening, flattening out, flat-
ing; levelling.
ACHATAR, (v.) to flatten; to
planish; to squash.
ACHICAR, (v.) to bail
(water).
ACIARIA, (f.) steel mill;
steel plant; steel works.
— Bessemer, Bessemer
(steel) plant.
— de conversor a oxigênio,
oxygen converter steel
plant.
— de dois níveis, two-level
shop.
— dúplex, duplex plant.
— elétrica, electric steel
plant.
— LD, LD steel plant.
— Siemens-Martin, open-
hearth plant.
ACICULADO, (adj.) acicula.
ACICULAR, (adj.) acicular;
needlelike.
— ferrita acicular, acicular
ferrite.
ACIDENTAL, (adj.) acciden-
tal.
ACIDENTADO, (adj.) rough
(ground).
ACIDENTE, (m.) accident,
disaster, mishap, casualty.
— de trabalho, industrial aci-
dent.
ACIDEZ, (f.) acidness, acidi-
ty.
ACÍDICO, ACIDÍFERO,
(adj.) acidiferous.
— precipitação acidífera,
acidic precipitation.
— rochas acidíferas, acidic
rocks.
ACIDIFICAÇÃO, (f.) acidi-
fication.
ACIDIFICADOR, (m.) acidi-
fier.
ACIDIFICANTE, (adj).acidi-
fying; (m.)acidifier.
ACIDIFICAR, to acidify.
ACIDIMETRIA, (f.)
acidimetry.
ACIDÍMETRO, (m.)
acidimeter.
ÁCIDO, (adj.; m.) acid. — fosfórico, phosphoric — orgânico, organic acid.
— acético, acetic acid. acid. — ortofosfórico, orthophos-
— acrílico, acrylic acid. — fólico, phthalic acid. phoric acid.
— anidrido sulfuroso — gasto, waste liquor; spent — ortosilícico, orthosilicic
(aproveitado como sub- acid. acid.
produto de gás combustí- — grafítico, graphitic acid. — oxálico, oxalic acid.
vel), gas-waste acid. — graxo, fatty acid. — oxidante, oxidizing acid.
— bibásico, dibasic acid. — hidrofluórico, hydrofluo- — para limpeza, cleaning
— bórico, boric acid. ric acid. acid.
— carbonic, carbonic acid. — hipocloroso, hypochlorous — perclórico, perchloric
— ciânico, cyanic acid. acid. acid.
— cianídrico, hydrocyanic — manganoso, manganous — pícrico, picric acid.
acid, prussic aid. acid. — platínico, platinic acid.
— clorídrica, hydrochloric — melítico, mellitic acid. — polibásico, polybasic acid.
acid; muriatic acid. — muriático, muriatic acid. — prússico, prussic acid,
— cloroso, chlorous acid. — não oxidante, nonoxidiz- — servido, gasto, spent acid.
— crômico, chromic acid. ing acid. — silícico, siliic acid.
— de alcatrão, tar acid. — nítrico, nitric acid. — sulfídrico, hydrogen sul-
— de bateria, battery acid. — nitromuriático, aqua regia. phide.
— de soldar, soldering flux. — nitroprússico, nitroprussic — sulfúrico, sulphuric acid.
— diluído, dilute cid. acid. — sulfúrico concentrado, oil
— estânico, stannic acid. — nitroso, nitrous acid. of vitriol.
— esteárico, stearic aid. — nitrossulfônico, nitrosulfu- — sulfuroso, brimstone acid.
— férrico, ferric acid. ric acid. — tânico, tannic acid, tannin.
— tribásico, tribasic acid.
ACIDULAÇÃO, (f.) acidula-
tion.
ACIDULADO, (adj.) acidu-
lous.
ACIDULAR, (v.) to acidu-
late.
ACÍDULO, (adj.) acidulous.
ACIMA, (adv.) above, over-
head; (prep.)- de, on top
of, above, higher than,
superior to.
— da cabeça, overhead.
— de tudo, above all.
— do solo, aboveground.
ACIONADO, (adj.) driven, — por jato, jet-powered.
powered, operated — por mola(s), spring-actuat-
(a, por) by. ed.
— à mão, hand-operated. — por motor, engine-driven,
— a vácuo, vacuum-opera- motor-driven, power-oper
ted. ated, power-propelled.
— eletricamente, electrically — por motor diesel, diesel-
driven. powered.
— hidraulicamente, hydrauli- — por pressão, pressure-
cally operated. operated.
— mecanicamente, machine-
driven.
— pelo ar, air-operated, air-
driven.
— pelo atrito, driven by fric-
tion.
— por ar comprimido, air-
actuated.
— por cabos, cable-operated.
— por came, cam-operated.
— por correia, belt driven.
— por corrente, chain-driven.
— por engrenagem, gear-
driven.
ACIONADOR, (adj.) dri-
ving, moving, actuating;
(m.) drive, mover, driver.
— angular, angular drive.
— do alimentador, feed
drive.
— do coletor de cinzas, ash-
pan drive.
— do dispositivo de báscula,
tilting drive.
— do excêntrico, eccentric
drive.
— do limpador a seco, dry-
cleaner drive.
— dos roletes, roller drive.
— elétrico, electric drive.
— secundário, secondary
drive.
ACIONAMENTO, (m.) — por corrente, chain drive.
drive, driving mechanism; — por engrenagem, gear
action. drive.
— angular, angle drive. — por eixo de transmissão,
— coletivo, group drive. line-shaft drive.
— com motor, motor dive. — por motor, motor drive.
— com o pé, foot operation. — por motores gêmeos,
— da máquina, machine twin-motor drive.
drive. — positivo, positive drive.
— de relação regulável, vari- — principal, main drive.
able-ratio drive.
— dianteiro, front-wheel
drive.
— direto, direct drive.
— final, final drive.
— hidráulico, hydraulic
drive.
— individual, individual
drive.
— mecânico, mechanical
drive; power drive.
— pneumático, compressed-
air drive.
— por correia, belt drive.
ACIONAR, (v.) to activate; to
actuate; to drive; to ope-
rate.
ACLIVE, (m.) ramp; upward
slope; (adj.) steep.
ACLIVIDADE, (f.) aclivity.
ACMITA, (f.) acmite.
AÇO(S), (m.) steel(s). quente, hotshort austenitic — Bessemer básico, basic
— acabado a frio, cold-fin- steel. Bessemer steel.
ished steel. — austenítico resistente ao — Bessemer de usinagem
— acalmado, fully killed desgaste, wear resistant fácil, Bessemer free-cut-
steel, dead steel, degasi- austenitic steel. ting steel.
fied steel, noneffervescing — autotemperante, self-hard- — Bessemer desoxidado,
steel, solution steel. ening steel, airhardening desoxidized Bessemer
— acalmado com alumínio, steel. steel.
aluminum-kiled steel. — azulado (em chapa, tira or — Bessemer para parafusos,
— acalmado com silício, sili- fita), blued stock. Bessemer screw stock.
con-killed steel. — baixa liga, low-calloy — boretado, boron steel.
— ácido, aço Bessemer, steels. — capeado, capped steel.
Bessemer steel, acid — balanceado, balanced — carbono, carbon steel.
converter steel. steel. — carbono Bessemer,
— anormal, abnormal steel. — básico, basic steel. Bessemer carbon steel.
— ao alumínio, aliminum — básico refinado com — carbono com alto teor de
steel. oxigênio insuflado carbono high-carbon steel,
— austenítico, austenitic (processo LD, Kaldo, high-temper steel.
steel. etc.), basic oxygen steel — carbono com baixo teor de
— austenítico forjado, forged (BOS). carbono, low carbon steel.
austenitic steel. — Bessemer, Bessemer steel, — carbono comum, plain
— austenítico inoxidável, converter steel. carbon steel.
stainless austenitic steel. — Bessemer ácido, acid — carbono-cromo, carbon-
— austenítico quebradiço em Bessemer steel. cromium steel.
— carbono forjado, forged — cementado, casehardened — com alto teor de fósforo,
carbon steel. steel, cement steel, high-phosporus steel.
— carbono de qualidade cemented steel. — com baixo teor de
estampagem profunda, — cementado afinado, shear nitrogênio, soprado a
deep drawing carbon steel. quente, hot-blown low-
steel. — cementado e afinado duas nitrogen steel.
— carbono de usinagem vezes, doubleshear steel. — com ferrita acicular, aci-
fácil, free-cutting carbon — chapeado, clad steel. cular ferrite steel.
steel. — chapeado com folha de — com médio teor de Cr,
— -carbono fundido, cast níquel, nickel-clad steel. medium-chromium steel.
carbon steel. — chato (em barras), flat — comercial, commercial
— carbono-molibdênio, car- steel (bars). steel.
bon-molybdenum steel. — chumbeado, leaded steel. — comercial de estruturas,
— carbono para fundição, — cobalto, cobalt steel. commercial structure
carbon casting steel. — cobalto-cromo, cobalt- steel.
— carbono para mancais, chrome steel. — com limites específicos de
carbon bearing steel. — cobre, copper steel. endurecibilidade, H-band
— carbono Siemens-Martin — com alto teor de carbono, steel.
básico, basic open-hearth fundido, highcarbon cast — comprimido, compressed
carbon steel. steel. steel.
— carbono simples, plain — com alto teor de C e Cr — comum (não ligado), ordi-
carbon steel. para matrizes, high- nary steel, plain steel,
— carbono-vanádio, carbon- crabon-chromium die plain carbon steel.
vanadium steel. steel. — cromo, chromium steel.
— com alto teor de cromo, dio, chromium molybde- — cromo-vanádio para
high-chromium steel. num-vanadium steel. cementação, chromium
— com baixo teor de cromo, — cromo-níquel, chromium- vanadium carburizing
low-chromium steel. nickel steel. steel.
— cromo fundido, cast — cromo-níquel com alto — damasceno, Damascus (or
chromium steel. teor em Ni, high nick- Damascene or Damask)
— cromo inoxidável, stain- elchromium steel. steel.
less chromium steel. — cromo-níquel molibdênio, — de alta resistência, high-
— cromo-manganês-molib- chromium-nickel-molyb- strength steel.
dênio, chromium man- denum steel. — de alto resistência à
ganese-molybdenum steel. — cromo-níquel-tungstênio, tração, high-tensile steel.
— cromo-manganês-silício, chromium-nickel tungsten — de alta resistência e baixo
chromium-manganese-sili- steel. teor em liga, high-strength
con steel. — cromo para cementação, low-allow steel.
— cromo-manganês-vanádio, chromium carburizing — de alto carbono, high-car-
chromium-manganese- steel. bon steels.
vanadium steel. — cromo para ferramentas, — de alto desempenho, high-
— cromo-molibdênio, chromium tool steel. performance steel.
chromium-molybdenum — cromo para fundição, — de baixa dilatação, low-
steel. chromium casting steel. expansion steel.
— cromo-molibdênio fundi- — cromo-tungstênio, chromi- — de baixa liga, low-alloy
do, chromium molybde- um-tungsten steel. steel.
num cast steel. — cromo-vanádio, chromi- — de baixo carbono, low-
— cromo-molibdênio-vaná- um-vanadium steel. carbon steel.
— de baixo carbono fundido, steels. high-grade steel.
low-C cast steel. — de forno elétrico, electric- — de sucata, scrap steel.
— de baixo C martensítico, furnace steel. — de usinagem fácil, free-
low C martensitic steel. — de fratura grafitosa, black- cutting steel.
— de baixo cromo fundido, center steel. — doce, soft steel, mild steel,
low-chromium cast steel. — de granulação fina, fine mild carbon steel.
— de baixo teor em liga e de grained steel. — doce efervescente, mild
alta resistência, low-alloy — de conversor, converter rimming steel.
high-strength steel. steel. — doce em fita, hoop iron.
— de bolha, blister steel. — de granulação grosseira — doce chapeado de aço
— de cadinho, crucible steel. (ou de orientação cristali- inoxidável, stainless-clad
— de corte fácil, free-cutting na), coarse grained steel. steel.
steel. — de granulação orientada, — dúplex, duplex steel, clad
— de corte rápido, high- grain-oriented steel. steel.
speed steels. — de médio cromo, medium — duro, hard steel, high-car-
— de “emergência nacional” chromium steel. bon steel.
desenvolvidos, nos EUA — de médio manganês, — efervescente, rimmed or
durante a Segunda Guerra medium manganese steel. rimming steel, effervesc-
Mundial com o fim de — de pacote, shear steel. ing steel, rising steel.
economizar certos ele- — de pacote simples, single- — efervescente não acalma-
mentos de liga escassos shear steel. do, open steel, open
imprescindíveis para o — de pacote duplo, duble- poured steel, evolution
esforço de guerra, shear steel. steel.
National Emergency (NE) — de qualidade superior, — elétrico, electric steel,
electric-grade, steel, elec- rounds. — em lingote, ingot steel.
trosteel. — em barras sextavadas para — em tarugos, billet steel.
— elétrico ácido, acid elec- talhadeiras e corta-frios, — em tiras, strip steel.
tric steel. hexagon chisel stock. — em U, channel steel.
— elétrico básico, basic elec- — em barras trianguladas para — encruado, steel, cold-hard-
tric steel. limas, triangular file steel. ened steel, work hardened
— em barras, bar steel, bar — em cantoneira, angle steel, steel, temper-rolled steel.
stock. hard-drawn. — encruado a frio, cold
— em barras acabadas a frio, — em chapa, plate steel. worked steel.
para parafusos, cold-fi- — em chapa fina, sheet steel, — encruado por compressão,
nished screw stock. sheet metal. compression-hardened
— em barras fresadas e poli- — em chapas para esmal- steel.
das, milled and polished- tação, enameling grade — endurecido, hardened
steel bars. sheet steel. steel.
— em barras de precisão, — em fita, steel hoops or — estirado, drawn steel.
retificadas e polidas, bands. — estirado a frio, cold-drawn
groundand polished accu- — em fita de cantos bisela- steel.
racy stock. dos, bevel-edge strip steel. — estrutural, structural steel.
— em barras para pinos e — em folha, sheet metal. — estrutural, perfis de aço,
parafusos, bolt stock. — em lâmina para calços, sectional steel.
— em barras para rebites, shim steel. — eutetóide, eutectic steel.
rivet steel. — em lâmina fina, para — extradoce, ingot metal,
— em barras redondas para calços, cold-roll shim ingot iron, dead soft steel,
parafusos, screwstock steel. malleable iron.
— ferramenta, tool steel. low-alloy tool steel. — hipereutetóide, hypereu-
— ferramenta ao carbono, — ferramenta de baixo tectoid steel.
carbon tool steel. tungstênio, low tungsten — hipereutetóide supersatu-
— ferramenta ao carbono tool steel. rado, supersaturated hype-
com baixo teor de cromo, — ferramenta de trabalhar a reutectoid steel.
low-chromium carbon tool quente, hot working tool — hipereutético, hypereutec-
steel. steel. tic steel.
— ferramenta ao carbono e — ferramenta rápida, high- — hiperligado, highly
vanádio, carbon vanadium speed tool steel, rapid tool alloyed steel.
tool steel. steel. — hipoeutetóide, hypoeutec-
— ferramenta ao cromo e — ferramenta temperável em toid steel, unsaturated
molibdênio, cromium água, water hardening tool steel.
molybdenum tool steel. steel. — indeformável, nondeform-
— ferramenta cromo e vaná- — ferramenta temperável em ing steel, non-shrinking
dio, chromium-vanadium óleo, oil hardening tool steel, cold-working steel.
tool steel. steel. — indeformável para ferra-
— ferramenta ao tungstênio, — ferrítico, ferrite steel, fer- menta, nondeforming tool
tungsten tool steel. ritic steel. steel.
— ferramenta de aliagem — ferrítico forjado, forged — inoxidável, stainless steel,
média, intermediate-alloy ferritic steel. rustless steel.
tool steel. — forjado, forged steel. — inoxidável ao ferro e
— ferramenta de alto cromo, — fundido, cast steel. cromo, iron-chromium
high-chromium tool steel. — grafítico, graphitic steel. stainless steel.
— ferramenta de baixa liga, — Hadfield, Hadfield steels. — inoxidável austenítico,
austenitic stainless steel. — liga, alloy steel, com- — liga para fundição, alloy
— inoxidável batido, pound steel. casting steel.
wrought stainless steel. — liga acabada a frio, cold- — liga para manufaturados
— inoxidável com 1% a 2% finished alloy steel. pesados, constructional
de prata, silverbearing — liga classificada pela alloy steels.
stainless steel. AISI, AISI alloy steels. — liga para matrizes de tra-
— inoxidável endurecível — liga complexa, complex balho a quente, hot-
pela precipitação, age-har- alloy steel. workdie steel.
dening stainless steel. — liga de alto C, high-car- — liga resistentes à fadiga,
— inoxidável estabilizado, bon alloy steel. fatigue-resistant alloy
stabilized stainless steel. — liga de baixo C, low-car- steel.
— inoxidável ferrítico, ferrit- bon alloy steel. — liga tratada termicamente,
ic stainless steel. — liga de elevado teor em heat-treated.
— inoxidável martensítico, liga, complex alloy steel. — ligado, alloy steel.
martensitic stainless steel. — liga em barras, para forjar, — líquido, molten steel.
— inoxidável para cutelaria, forging-stock alloy steel. — magnético, magnetic steel.
stainless cutlery steel. — liga estirada a frio, cold- — maleável, forge steel.
— laminado, rolled steel, drawn alloy steel. — manganês, manganese
laminated steel. — liga para automóveis, steel.
— laminado a frio, cold- automotive alloy steel. — manganês austenítico,
rolled steel. — liga para construções, austenitic manganese
— laminado a quente, hot- constructional alloy steel. steel.
rolled steel. — liga para ferramentas, — manganês com alto teor
— lavado, washed steel. alloy tool steel. de manganês high man-
ganese steel. — manganês-níquel, man- steel.
— manganês com alto teor ganese-nickel steel. — não refinado, crude steel.
de manganês, para forja- — manganês-silício, man- — não saturado, hypoeutec-
mento, high-manganese ganese-silicon steel. toid steel.
forging steel. — manganês temperável em — níquel, nickel steel.
— manganês com baixo teor óleo, oil-hardening man- — níquel-cobre-cromo, nick-
de manganês, low-man- ganese steel. el-copper-chromium steel.
ganese steel. — manganês-vanádio, man- — níquel-cromo, nickel-
— manganês-cromo-molib- ganese-vanadium steel. chromium steel.
dênio, manganese-chromi- — “maraging”, (de baixo — níquel-cromo-molibdênio,
um-molybdenum steel. carbono a alto níquel), nickel-chromium-molyb-
— manganês-cromo-vanádio, maraging steels. denum steel.
manganese, chromium, — martensítico, martentsite — níquel-cromo para cemen-
vanadium steel. steel. tação, nickel-chromium
— manganês fundido, cast — meio duro, medium hard carburizing steel.
manganese steel. steel. — níquel fundido, cast nickel
— manganês-molibdênio, — meio doce, medium soft steel.
manganese molybdenum steel. — níquel-manganês, nickel-
steel. — misto, mixed steel. manganese steel.
— manganês-molibdênio — mola, spring steel. — níquel-manganês fundido,
fundido, cast manganese- — moldado, molded steel. cast nickel manganese
molybdenum steel. — molibdênio, molybdenum steel.
— manganês para fundição, alloy steel. — níquel-molibdênio, nickel-
casting manganese steel. — não acalmado, unkilled molybdenum steel.
— níquel-molibdênio fundi- — normal, normal steel. reinforcing steel.
do, cast nickel molybde- — oxigenado (queimado), — para construção civil,
num steel. oxygentated (burnt) steel. engineering steel.
— níquel-molibdênio-vaná- — para arames e fios, wire — para construção mecânica,
dio, nickel molybdenum- steel. machine construction
vanadium steel. — para armaduras e cabos, steel.
— níquel-molibdênio para tape steel. — para correntes, chain steel.
cemetação, nickel-molyb- — para barra redonda, round — para cutelaria, cutlery
denum carburizing steel. bar steel. steel.
— níquel para cementação, — para bico de relha de — para dobramento a frio,
nickel carburizing steel. arado, plow-point steel. flange steel.
— níquel para fundição, — para brocas, drill steel. — para eixos, axle steel;
nickel casting steel. — para cabos, wire-rope steel shafting.
— níquel temperável em steel. — para emprego em baixas
óleo, oil-hardening nickel — para cárceres, jail steel. temperaturas, low temper
steel. — para cementação, carbur- ature steels.
— níquel tungstênio, nickel- izing (or case hardening) — para ferragem, hardware
tungsten steel. steel. steel.
— níquel-vanádio, nickel- — para chapas finas, sheet — para ferramentas, tool
vanadium steel. steel. steel.
— níquel-vanádio fundido, — para chapas grossas, plate — para fins elétricos e mag-
cast nickel vanadium steel. néticos, electric grade
steel. — para cofres, safe steel. steel.
— Nitralloy, Nitralloy steel. — para concreto armado, — para fins especiais, spe-
cial-purpose steels. — para molas, spring steel. — para trabalho a frio, cold-
— para forjar, forging steel, — para molas laminado a working steel.
forging-quality steel. frio, cold-rolled spring — para trabalho a quente,
— para fundição, casting steel. hot-working steel.
steel. — para moldagem, casting — para transformadores,
— para galvanização, galva- steel. transformer steel.
nizing steel. — para motores elétricos, — para trilhos, rail steel.
— para ímãs, magnet steel. motor-grade steel. — para tubos, pipe or tube
— para instrumentos cirúrgi- — para nitretação, nitriding steel.
cos, surgical steel. steel. — perlítico, pearlitic steel.
— para limas, file steel. — para o mercado comercial, — plenamente acalmado,
— para mancais, bearing commercial steel. full-killed steel.
steel. — para parafusos, screw — polido, bright steel, pol-
— para máquina-ferramenta, steel. ished steel.
machine-tool steel. — para punções e tel- — prata ao carbono, carbon
— para máquinas, machine hadeiras, punch and chisel steel drill rods.
steel. steel. — prensado, pressed steel.
— para matrizes, die steel. — para repuxamento or — pulverizado, crushed steel.
— para matrizes de estam- estampagem profunda, — quaternário, quaternary
pagem a quente, hot deep-drawing steel. steel.
stamp ing die steels. — para roletes, roller and — que se presta à soldagem,
— para matrizes, temperável ball bearing steel. welding steel.
em óleo, oil hardening die — para talhadeiras a corta- — que se presta à têmpera
steel. frios, chisel steel. periférica, surface harde-
ning steel. — resistente oxidação, rust- hearth steel.
— que se presta à têmpera resistant (or resisting) — Siemens-Martin ácido,
pouco profunda, shallow- steel. acid open-hearth steel.
hardening steel. — resistente ao calor, heat- — Siemens-Martin básico,
— queimado, burnt (or resistant (or resisting) basic open hearth steel.
burned) steel. steel. — Siemens-Martin
— quimicamente resistente, — resistente ao choque, extradoce, open-hearth
chemical resistant steel. shock-resistant (or resist- iron.
— rápido, high-speed steel. ing) steel. — silício, silicon steel.
— rápido para parafusos, — resistente ao desgaste, — silício estrutural, silicon
high-speed screw stock. wear-resisting steel. structural steel.
— recozido, annealed steel. — ressulfurado, resulfurized — silício-manganês, silican-
— refinado, refined steel. steel. manganese steel.
— refratário or resistente ao — revestido, coated steel. — silício-molibdênio, sili-
calor, heat resistant (or- — semi-acabado, semifi- con-molybdenum steel.
resisting) steel. nished steel. — silício-vanádio, silicon-
— resistente à abrasão, abra- — semi-acalmado, semi- vanadium steel.
sion-resistant steels. rimmed steel, semikilled — silício para punções e tal-
— resistente à corrosão, cor- steel. hadeiras, silicon punch
rosion-resistant (or-resis- — semidesoxidado, capped and chisel steel.
ting) steel. steel. — simples, comum, common
— resistente à formação de — semi-rápido, semihigh- steel.
carepa, scale resisting speed steel. — sinterizado, sintered com-
steel. — Siemens-Martin, open pacts of powered iron,
sintered steel. ning cold-work steels. — ultra-resistente, ultra high
— soldado, welded steel. — tenário, ternary steel, tra- strength steel.
— soldável, weldable steel. balhado a frio, cold- — vanádio, vanadium steel.
— sueco, swedish steel. waked steel. — vanádio para fundição,
— superoxidado o super- — trabalhável em quente, vanadium casting steel.
reduzido, over reduced hot-workable steel.
steel. — tríplex, triplex steel.
— supersaturado, superatu- — tungstênio, tungsten steel,
rated steel, hypereutectic wolfram steel.
steel, hypereutectoid steel. — tungstênio-cobalto para
— tampado, capped steel. ferramentas, tungsten-
— temperado, hardened cobalt tool steel.
steel. — tungstênio-molibdênio
— temperado em óleo, oil- rápido para ferramentas,
quenched steel. high-speed tungsten
— temperável ao ar, air-hard- molybdenum tool steel.
ening steel. — tungstênio para ferramen-
— temperável ao forno, por tas de acabamento tung-
resfriamento lento, fur- sten finishing-tool steel.
nace-hardening steel. — tungstênio para tal-
— temperável em água, hadeiras, tungsten chisel
water-hardening steel. steel.
— temperável em óleo para — ultra-rápido, ultra high-
trabalho a frio, oil- harde- speed steel.
ACOBREADO, (adj.) cop-
pery.
ACOCHADO, (adj.) strand-
laid (rope).
— apertado, hard-laid
(cable).
ACOCHAMENTO, (m.) lay-
ing (of rope).
— de cabos, ropelaying.
— não rotativo, reverse lay.
— oposto, regular lay.
— tipo Lang (ou direito),
Long lay.
ACOMODAÇÃO, (f.) adap-
tation.
ACOMODAR, (v.) to adapt,
to suit.
ACOMODÁVEL, (adj.)
adaptable.
ACOMPANHAR, (v.) to
accompany.
— de perto, to follow closely.
ACONDICIONAMENTO,
(m.) packing; packaging.
ACONDICIONAR, (v.) to
pack; to package.
ACONSELHÁVEL, (adj.)
advisable.
ACOPLADO, (adj.) coupled.
— diretamente, direct-cou-
pled.
— eletricamente, electrically
coupled.
ACOPLADOR, (m.) coupler.
ACOPLAMENTO, (m.) cou- pling.
pling; connection; (adj.) — por correia, belt coupling.
de — rápido, quick-cou- — por cadeia, chain cou-
pling. pling.
— articulado, articulated — por cones, cone coupling.
coupling; universal cou- — por flanges, flange cou-
pling. pling (tubes).
— automático, automatic — roscado, threaded cou-
coupling. pling.
— de compressão, compres- — semi-rígido, flexible cou-
sion coupling, clamp cou- pling.
pling. — universal, universal cou-
— de eixos, shaft coupling. pling.
— de luva (para eixos), bos
(or butt or muff or sleeve)
coupling for shafts.
— denteado, claw coupling.
— diferencial, differential
coupling.
— direto, direct coupling.
— do motor, motor coupling.
— fêmeo, female coupling.
— flexível, flexible coupling.
— por atrito, friction cou-
ACOPLAR, (v.) to couple,
connect (or hook) up.
ACORRENTAR, (v.) to
chain.
ACRE, (adj.) sour.
— vermelho, raddle.
ACREÇÃO, (f.) accretion.
ACRESCENTAR, (v.) to add
to.
ACRÉSCIMO, (m.) addition,
increase, increment, gain.
— pares a fresagem or
torneamento, allowance
for finish.
— para a usinagem,
allowance for machining.
ACTÍNICO, (adj.) actinic.
ACTÍNIO, (m.) actinium
[Ac].
ACTINOLITA, (f.) actinolite.
ACTINOTO, (m.) actinolite.
ACUMULAÇÃO, (f.) accu-
mulation; pile-up; build-
up; gathering; collection;
conglomeration, storage.
— de dados, data storage.
— de tensões, build-up of
stress.
ACUMULADOR, (m.) accu-
mulator; battery.
— de calor, heat accumula-
tor.
— de óxido de chumbo, lead-
acid storage battery.
— de vapor, steam accumula-
tor.
ACUMULAR, (v.t.) to accu-
mulate; to gather; to col-
lect; to store (up).
— reservas, to stockpile.
ACÚMULO, (m.) accumula-
tion.
ACUNHAMENTO, (m.) bite
(as between rolls).
ACUNHAR, (v.t.) to chock;
to jam; to wedge.
ACURADO, (adj.) accurate.
ACÚSTICO, (adj.) acoustic;
(f.) acouctics.
ACUTANGULADO, (adj.)
sharp-edged.
ACUTILAR, (v.t.) to gash; to
slash.
ADAPTAÇÃO, (f.) adapta-
tion; adjustment, fitting.
ADAPTADO, (adj.) fitted,
adapted.
ADAPTADOR, (m.) adapter
or adaptor; fitter.
ADAPTAR, (v.t.) to adapt,
adjust, fit, conform.
ADAPTÁVEL, (adj.) adapt-
able; variable.
ADELGAÇADO, (adj.) thin,
slender, tapered.
ADELGAÇAMENTO, (m.)
taper; thinning.
— para trás, back taper.
ADENDO, (m.) addendum.
ADENSAR, (v.t.) to densify.
ADEQUADO, (adj.) ade-
quate, suitable, proper.
— para, fit for.
ADEQUAR, (v.t.) to adapt.
ADERÊNCIA, (f.) adhesion;
adherence.
ADERENTE, (adj.) adherent.
ADERIR, (v.t.) to adhere,
cohere, cling to.
ADESÃO, (f.) adhesion.
ADESIVIDADE, (f.) adhe-
siveness.
ADESIVO, (m.) adhesive
tape; sticker; (adj.) adhe-
sive, clinging.
— desgaste adesivo, adhesive
wear.
— ligação adesiva, adhesive
bond.
ADESTRAR, (v.t.) to train.
ADIABÁTICO, (adj.) adia-
batic.
ADIANTADO, (adj.)
advanced; forward.
ADIANTAMENTO, (m.)
advance, advancement.
ADIANTAR, (v.t.) to
advance; to push forward;
to lead.
ADIANTE, (adj.) forward;
ahead; (adv.) before.
ADIATÉRMICO, (adj.)
athermanaous.
ADIÇÃO, (f.) addition.
— de liga, alloy addition.
— de metal frio à panela,
chilling, cold-metal addi-
tion.
— de metal líquido, hot-
metal addition.
— de óxido de ferro, iron-
oxide addition.
— de oxigênio, oxygen
enrichment.
— desoxidante, deoxidizer;
deoxidizing addition.
— na lingoteira, mold addi-
tion.
— na panela, ladle addition.
— padrão, standard addition.
ADICIONAL, (adj.) addi-
tional; extra; (m.) addi-
tion.
ADICIONAMENTO, (m.)
addition(ing).
— de sucata (à carga), scrap-
ping.
ADICIONAR, (v.t.) to add.
— sucata (ao banho), to add
scrap.
ADITIVO, (m.) additive,
addition agent.
— antidetonante, antiknock
additive.
— antipite, para soluções de
eletrodeposição, antipit-
ting agent.
— endurecedor à base de AI,
aluminum-base hardener.
— inibidor, inhibitor.
— fluidificante, wetting
agent.
— oxidante, oxidizing addi-
tive.
ADJACENTE, (adj.) adja-
cent, adjoining, bordering,
contiguous.
ADJUDICAR, (v.t.) to
award; to allot.
— um contrato, to let a con-
tract.
ADMINISTRAÇÃO, (f.)
management; administra-
tion.
ADMINISTRADOR, (adj.)
administering, managing;
(m.) administrator, ma-
nager, director.
ADMINISTRAR, (v.t.) to
direct; manage, operate,
govern, administrate.
— mal, to mismanage.
ADMINISTRATIVO, (adj.)
managerial, administra-
tive.
ADMISSÃO, (f.) admission,
admittance; intake, inlet,
input, entrance; feed.
— axial, axial admission.
— de ar, air intake; air inlet.
— de eletricidade, electric
input.
— de vapor, steam admis-
sion.
— plena, full admission.
— total, full input.
ADMISSÍVEL, (adj.) admis-
sible, allowable, permissi-
ble.
ADMITÂNCIA, admittance.
ADMITIR, to admit; to
allow.
ADOÇAMENTO, (m.) fai-
ring; fillet.
— de dente (engrenagem),
tooth fillet.
ADQUIRIR, (v.t.) to acquire,
obtain; to procure, pur-
chase.
ADSORÇÃO, (f.) adsorp-
tion; sorption.
— cromotografia de adsorção,
adsorption chromotography.
— física, physical adsorp-
tion.
— química, chemical adsorp-
tion.
ADSORPTIVO, (adj.)
adsorptive.
ADSORVENTE, (adj.) adsor-
bent.
ADSORVER, (v.t.) to adsorb.
ADVERTÊNCIA, (f.) warn-
ing.
ADVECÇÃO, (f.) advection.
ADUÇÃO, (f.) intake; brin-
ging in.
— de água, water supply.
— de ar, air supply.
— de calor, heat supply.
ADUELA, (f.) stave.
— s de refrigeração, cooling
staves (b.f.).
ADULTERAR, (v.t.) to adul-
terate.
ADUTOR, (adj.) adducing,
bringing in; (f.) water
main; aqueduct; pipe line.
AERAÇÃO, (f.) aeration.
AERADOR, (m.) aerator.
AÉREO, (adj.) aerial.
AERODINÂMICO, (adj.)
aerodynamic; stremlined;
(f.) aerodynamics.
AERODUTO, (m.) air duct.
AEROESPACIAL, (adj.)
aerospatial.
AEROESPAÇO, (m.) aero-
space.
AERONAVE, (f.) airship,
aircraft.
AEROPORTO, (m.) airport.
AEROPLANO, (m.) airplane.
AEROVIA, (f.) airway.
AFAGAR, (v.t.) madeira, to
dress lumber.
AFANITA, (f.) aphanite.
AFASTADO, (adj.) distant,
outlying; offset.
AFASTAMENTO, (m.)
clearance, distance, gap,
spacing; deflection; devia-
tion; withdrawal; removal.
— das rodas, wheel base.
— diagonal, diagonal pitch.
— lateral, side clearance.
— médio, average deviation.
— normal, standard devia-
tion.
AFASTAR, (v.t.) to remove,
move away, keep away; to
divert; to deviate.
AFERIÇÃO, (f.) gaging,
checking.
AFERIDOR, (m.) gager.
AFERIR, (v.t.) to check; to
gage.
AFERROLHADO, (adj.)
bolted.
AFERROLHAR, (v.t.) to
bolt.
AFETAR, (v.t.) to affect.
AFIADO, (adj.) sharp, keen.
— à máquina, machine-
dressed.
AFIADOR, (m.) sharpener;
grinder.
— de brocas, drill sharpener.
— de ferramenta de corte,
cutting-tool sharpener.
— de fresas, milling tool
sharpener.
AFIAR, (v.t.) to sharpen; to
grind; to hone; to dress
(tools).
AFILADO, (adj.) tapering,
tapered.
AFILAR, (v.t.) to taper.
AFINAÇÃO, (f.) adjustment;
refinement.
— do motor, motor tuning.
— térmica, heat refining.
AFINADO, (adj.) refined.
AFINAGEM, (f.) fining,
refining, refinement.
AFINAR, (v.t.) to refine,
purify (metal); to tune
(an instrument).
AFINIDADE, (f.) affinity.
— química, chemical affinity,
linkage.
AFIVELAR, (v.t.) to buckle.
AFIXADOR, (m.) sticker.
AFIXAR, (v.t.) to affix.
AFLORAMENTO, (m.) out
cropping.
AFLUÊNCIA, (f.) inflow,
influx.
AFLUIR, (v.i.) to flow, run,
strem (a, to; de, from).
AFLUXO, (m.) influx,
inflow.
AFOFAR, (v.t.) to make
fluffy; to aerate (sand).
AFOGADOR, (m.) choke.
AFOGAR, (v.t.) to drown; to
choke (motor).
AFORQUILHADO, (adj.)
forked.
AFROUXAMENTO, (m.)
slackening.
AFROUXAR, (v.t.) to slack-
en, loosen, ease; to unfas-
ten, unfix; to come loose;
to slow down.
AFUMADO, (adj.) smoky.
AFUNDAMENTO, (m.)
sinking.
AFUNDAR, (v.t.) to sink.
AFUNILADO, (adj.) funnel-
shaped.
AFUNILAMENTO, (m.)
splaying; flaring.
AFUNILAR, (v.t.) to splay;
to flare.
AFUSADO, (adj.) tapered,
tapering.
AFUSAMENTO, (m.) taper,
tapering.
— para trás, back taper.
AFUSAR, (v.t.) to taper; to
sharpen at one end.
AGARRA-CABO, (m.) cable
grip.
AGARRADOR, (adj.) seiz-
ing, gripping, clutching;
(m.) gripper, grabber.
— de mandíbulas, alligator
grab.
AGARRAMENTO, (m.)
grabbing; gripping; stick-
ing
AGARRAR, (v.) to seize,
grab, grip, clutch.
ÁGATA, (f.) agate.
AGENTE, (m.) agent; medi- — de efervescência, rimming
um; (adj.) acting. agent (steel).
— afinador de grãos, grain — descorador, bleaching
refiner. agent.
— antidetonante, antiknock — descorificador, deslagging
agent. agent.
— antiespumante, antifoa- — espumantes na flutuação
ming agent. de minérios, frothers
— antioxidante, antioxidant. (flota tion process).
— carburizante, cementation — explosivo, blasting agent.
agent. — limpador, cleaning agent.
— catalisador, catalytic — motor, prime mover.
agent; contact agent gases. — oxidante, ozidizing agent.
— comprador, purchasing — passivador, passivator.
agent. — plasticizante, plasticizer.
— de adição, addition agent. — redutor, reducing agent,
— de adição de carbono, reductant.
recarburizer. — umectante, wetting agent.
— de arrefecimento, cooling
agent.
— de corrosão, corroding
agent.
— de dispersão, dispersing
agent.
AGIR, (v.i.) to act.
— de acordo com, to act on
(principle, instructions,
etc.).
AGITAÇÃO, agitation, sha-
king.
AGITADO, (adj.) unsettled;
agitated.
AGITADOR, (adj.) agitating;
(m.) agitator; stirrer.
— de cal, lime agitator.
— de jato, jet agitator.
— de laboratório; laboratory
stirrer.
AGITAR, (v.t.) to agitate,
shake; to stir.
— o banho, to rabble.
AGLOMERADOR, (adj.),
agglomerating (m.)
agglomerator.
AGLOMERAÇÃO, (f.)
agglomeration.
— a quente, heat-agglomera-
ting process.
— de carboneto, carbide
agglomeration.
AGLOMERADOS, (m.)
agglomerates.
— em tijolos, briquets.
AGLOMERANTE, agluti-
nante (m.) bond, bonding,
binder; (adj.) agglomera-
tive.
— covalente, covalent bond.
— de machos, core binder.
— químico, chemical bond-
ing.
— seco, dray binder.
— s furânicos, furan resins.
— sigma, sigma binder.
AGLOMERAR, (v.t.) to
cake, lump, bunch.
AGLUTINAÇÃO, (f.) cak-
ing, bonding, agglutina-
tion.
— sob pressão, pressure
bonding.
AGLUTINADO, (adj.)
agglutinate, agglutinated.
AGLUTINANTE, (m.)
agglutinant, adhesive,
bond; (adj.) caking; bind-
ing.
— covalente, covalent bond.
— para areia, foundry sand
binder.
— para moldes de areia,
mold binder.
AGLUTINAR, (v.t.) to
agglutinate; to bind
together, cause to stick.
AGREGADO, (adj.) aggre-
gate; (m.) concrete aggre-
gate.
— cristalino, crystal aggre-
gate.
AGREGANTE, (m.) binder.
AGREGAR, (v.t.) to aggre-
gate, mix together.
— a, to add to.
AGRIMENSURA, (f.) sur-
veying.
AGRUPAMENTO, (m.)
combination; concentra-
tion; grouping.
— atômico, periodic arrange-
ment.
AGRUPAR, (v.t.) to group,
to cluster, bunch.
ÁGUA, (f.) water. goteira, mould cooling — retida pela cristalização,
— alcalina, alkaline water. water. water of crystallization.
— amoniacal, gas liquor; — de sabão, soapsuds. — salgada, salt water.
ammonia water. — do mar, sea water, salt — servida, waste water.
— corrente, flowing water, water. — subterrânea, ground water.
running water, mains — doce, fresh water.
water. — doce, pouco carregada,
— crua, raw water. soft water.
— da bica, tap water. — dura, hard water.
— de alimentação, feed — forte, aqua fortis, nitric
water. acid.
— de cal, lime water. — industrial, raw water.
— de emergência, emergency — mãe, mother liquor.
water. — oxigenada, oxygenated
— de escoamento, runoff. water; hydrogen dioxide;
— de hidratação, hydration hydrogen peroxide.
water. — parada, still water, stand-
— de infiltração, seepage. ing water.
— de lavagem, rinse water, — pesada, heavy water.
wash water. — poluída, polluted water.
— de poço, well water. — régia, nitromuriatic acid.
— de refrigeração, cooling — represada, dammed water;
water. backwater.
— de refrigeração de lin- — residual, waste water.
AGUADO, (adj.) thin,
watery.
AGUAR, (v.t.) to water.
AGUARRÁS, (f.) spirit of
turpentine; oil of turpen-
tine.
— mineral, mineral turpen-
tine.
AGUÇADO, (adj.) sharp,
keen-edged.
AGUÇADOR, (adj.) sharp-
ening; (m.) sharpener,
pointer.
— de pinos, bolt pointer.
— rotatório, rotary pointer.
AGUÇAR, (v.t.) to sharpen,
make keen; to make point-
ed.
AGUDEZA, (f.) sharpness.
— de entalhe, noltch sharp-
ness.
AGUDO, (adj.) keen; sharp,
pointed; piercing.
AGUENTAR, (v.t.) to bear,
support; to endure; to
back up (rivets).
AGULHA, (f.) needle.
— de carburador, float nee-
dle.
— de chave, switch point.
— de chave de desvio, point
rail.
— de inclinação, inclination
compass.
— de risco, scriber.
— magnético, magnetic ore.
AGULHADO, (adj.) needle-
shaped.
AGULHETA, (f.) nozzle.
— de jato de areia, sandblast
nozzle.
AJUDA, (f.) aid; boost.
— pelo vácuo, vacuum assist
(as in casting).
AJUDANTE, (m.) helper,
aidier, assistant.
— de rebitador, holder on
(rivetting).
AJUDAR, (v.t.) to aid,
assist,help.
AJUNTAMENTO, (m.) col-
lection, gathering.
AJUNTAR, (v.t.) to assem-
ble, collect, gather; to add,
annex, attach (a, to).
AJUSTADOR, (m.) adjuster,
fitter; jointer.
AJUSTAGEM, ajuste (f.) — defeituosa, misfit. — precisa, fine adjustment.
adjustment, fitting, set- — deslizante, sliding (or slip) — sob pressão, drive fit.
ting. fit. — suplementar, additional
— à prova de vapor, steam — do laminador, mill adjust- adjustment.
fit. ment. — variável, transition fit.
— a quente, shrink fit. — dos cilíndros, roll adjust-
— apertada, tight fit. ment.
— com chave, wrench fit. — final, final adjustment.
— com chave apertada, — fixa, interference fit.
wringing fit. — folgada, easy (or slack or
— com folga, free fit. clerance) fit.
— com interferência, close — frouxa, loose fit.
fit. — incerta, medium fit, tran-
— com montagem forçada, sition fit.
press fit. — justa, snug fit.
— com pouca folga, working — manual, hand setting.
fit, push fit. — mecânica, mechanical
— com pressão, tight fit. adjustment.
— corrediça or deslizante, — meio forçada, medium
sliding fit, running fit. farce fit.
— de expansão, expansion — para compensação de des-
fit. gate, adjustment for wear.
— de tolerância normal, stan- — por contração, shrinkage
dard fit. fit.
AJUSTAMENTO, (m.)
adjustment, adaptation.
AJUSTAR, (v.t.) to adjust,
adapt; to fit; to regulate.
AJUSTÁVEL, (adj.)
adjustable adaptable.
AJUSTE, (m.) adjustment,
adaptation; fit, setting.
— a zero, zero setting.
ALA, (f) wing; aisle.
— de carga, charging floor.
— de corrida, pouring side or
floor; tapping side or
floor.
— lateral, side wing.
ALADO, (adj.) ribbed.
ALAGITA, (f.) allogite.
ALAMBIQUE, (m.) still.
— de tubos, pipe still.
ALAMBRADO, (m.) wire
fence.
ALANITA, (f.) allanite.
ALAR, (v.) to hoist, raise,
lift; to pull, tug, haul on or
at.
ALARANJADO, (adj.)
orange-calored.
— claro, bight orange.
— escuro, dull orange.
ALARGAMENTO, (m.)
enlargement, widening,
flare, spread.
ALARGADO, (adj.) expan-
ded.
ALARGADOR, (m.) reamer; reamer, two-step reamer,
driftpin, expander. stepped reamer.
— acanelado, burr, fluted — esférico, ball reamer.
reamer. — flutuante, flooating rea-
— cilíndrico, straight reamer. mer.
— com navalhas postiças — oco, postiço, shell reamer.
ajustáveis, adjustable- — para tubos e caldeira, flue
blade reamer. expander.
— cônico, taper(ed) reamer; — paralelo, straight (-flute)
entering taper. reamer.
— curto, stub reame. — tipo rosa, rose reamer.
— de espiga cônica, jobber’s — vazador, shell reamer
reamer.
— de estrias espiraladas, spi-
ral-fluted reamer.
— de expansão, adjustable
reamer; expanding (or
expansion) reamer.
— de meia-cana, half-round
broach.
— de roletes, flue roller
(boiler tubes).
— de tubos, pipe swage.
— escalonado, roughing
ALARGAMENTO, (m.)
widening, enlarging.
— simultâneo de furos co-
axiais, line reaming.
ALARGAR, (v.t.) to ream; to
broach; to dilate, broaden,
expand, widen.
— até à dimensão aproxima-
da, to rough-ream.
— com mandril, to drift.
— em ângulo, to splay.
ALARME, (f.) alarm.
— contra incêndio, fire
alarm.
ALASTRAR, (v.t.) to spread
or scatter over.
ALAVANCA. (f.) lever; bar; — de dois braços, double class).
handle. lever. — do terceiro gênero, lever
— a contrapeso, weighted — de embreagem, clutch of the third kind (or
lever. lever, clutch finger. class).
— acotovelada, toggle lever. — de gancho, cant dog. — em cotovelo, angle lever.
— angular, bell crank; bent — de inversão de avanço, — extensível, extensible
lever. feed-revese lever. lever.
— articulada, toggle lever. — de lingüeta, ratchet lever. — horizontal, horizontal
— contrapesada, counter- — de joelho, crank lever. lever.
weight lever. — de manobra, operating — interfixa, doube lever.
— de abrir o furo de corrida, lever; handspike. — intermediária, intermedi-
topping rod. — de mudança, shift lever, ate lever.
— de alimentação, feed arm. gear-change lever; link — interpotente, lever of the
— de avanço, feed arm, feed lever (locomotive). thirdkind (class).
lever; forward lever — de parafuso, tommy bar. — inter-resistente, lever of
(lathe). — de três braços, T lever. the second kind (or class).
— de comando, control lever. — de unha, pinch bar. — manual, hand lever.
— de contramarcha, reverse — do freio, brake lever. — oscilante, rock (or rock-
lever. — do primeiro gênero, lever ing) lever, loating lever.
— de desligamento, discon- of the first kind (or class). — regulável, adjustable
necting lever. — do regulador, governor lever.
— de desobstruir o furo de lever. — retentora, check lever.
corrida, tap-out bar. — do segundo gênero, lever — para alinhar, lining lever.
— de disparo, trip lever. of the second kind (or — para mudança dos cilín-
dros de trabalho, work-
roll changing sleeve.
ALBITA, (f.) albite, soda
feldspar.
ALÇA, (f.) lug, loop, tag,
tab.
— de puxar, pull ring.
— para tenazes tonghold.
ALÇADO, (adj.) raised; (f.)
front elevation.
— lateral, side elevation.
— longitudinal, longitudinal
view.
ALCALI, (m.) alkali; (adj.)
de baixo teor de —, low-
alkali; à prova de —,
alkali proof.
— cáustico, caustic alkali.
— volátil, ammonia.
ALCALINAR, (v.) to alka-
lize.
ALCALINIDADE, (f.) alka-
linity.
ALCALINIZAÇÃO, (f.)
alkalizing.
ALCALINO, (adj.) alkaline.
ALCALIZAR, (v.) to alka-
lize.
ALÇAMENTO, (m.) lifting,
raising.
ALCANÇAR, (v.) to reach,
arrive at, get to; obtain,
attain; to overtake.
— o fundo, o reach or touch
bottom.
ALCANCE, (m.) extent,
reach scope, span, range,
(adj.) de baixo —, low-
range; de curto —, short-
range; de grande —, large
scale, long range; de
longo —, long-range.
ALCANTILADO, (adj.)
abrupt.
— de canto, set on edge.
ALÇAPÃO, (m.) trap.
— de descarga, drop plate.
ALÇAPREMA, (f.) crowbar,
pry, lever.
ALÇAR, (v.) to raise, hoist
lift, boost.
ALCARAVIZ, (f.) tuyère
(b.f.); blow pipe (forge).
ALCATRÃO, (m.) tar.
— de coqueria, coke-oven
tar.
— de gás de petróleo, oil-gas
tar.
— de hulha, cool tar
— de madeira, pine tar.
— de petróleo, oil tar; petro-
leum pitch.
— mineral, coal tar.
— para pavimentação, road
tar.
— residual, topped tar.
— vegetal, wood tar.
ALCATROAMENTO, (m.)
tarring.
ALCATROAR, (v.t.) to tar.
ALCATRUZ, (m.) bucket;
skip.
ALCOCHOAR, (v.) to cush-
ion, pad, stuff.
ALCOMINAS = Cia.
Mineira de Alumínio.
ÁLCOOL
— amílico, amyl alcohol.
— butílico, butyl alcohol,
butanol.
— de carvão, gashouse cool
tar.
— de hulha, gas tar.
— de madeira, wood alcohol,
methanol.
— desnaturado, denatured
alcohol.
— etílico, ethyl alchool.
— industrial (desnaturado),
industrial alcohol.
— metílico, wood alcohol.
ALDEÍDO, (m.) aldehyde.
ALDRAVA, (f.) latch, catch,
bolt.
ALDRAVAR, (v.) to latch,
bolt.
ALETA, (f.) feather, fin, rib,
ear, tab, vane; (adj.) de –s
inclinadas para trás, back-
warbladed.
— de compressor, compres-
sor blade.
— de esfriamento, radiating
fin.
— irradiadora, gill.
ALETADO, (adj.) finned.
ALFINETE, (m.) pin.
ALGEMA, (f.) shackle.
ALGEROZ, (m.) downspout.
ALGODÃO, (m.) cotton.
— pólvora, nitrocotton, gun-
cotton.
ALIADO, (adj.) alloyed;
allied.
ALIAGEM, (f.) alloying;
(adj.) de baixa —, low
alloy.
ALICATE, (m) pliers, cut-
ters, pincers.
— ajustável, slip-joint pliers.
— bico-de-pato, long-nose
pliers.
— de bico chato, flat (-nose)
pliers.
— de bico redondo, round-
nose pliers.
— de corte, cuttig pliers;
wire cutter.
— de dobrar, bending pliers.
— de gasista, gas pliers.
— de gume frontal, end-cut-
ting pliers.
— vazador, punch pliers.
— vazador para correias, belt
punch.
ALICERCE, (m.) base, foun-
dation.
— de concreto, concrete
foundation.
ALIFÁTICO, (adj.) aliphatic.
ALIJAR, (v.t.) to jettison.
ALIMENTAÇÃO, (f.) feed; mechanical feed.
feeding; (adj.) de — — negativa, negative feed.
ascendente, upfed; de — — por aspiração, vacuum
lateral, side-fed; de — feed.
pelo fundo, bottom-fed. — para atrito, friction feed.
— a seco, dry feeding. — por correia, belt feed.
— automática, automatic — por gravidade, gravity
advance (or feed). feed.
— automática do fio de — por rosca sem fim, worm
solda, automatic wire feed.
feed. — por tambor, drum feed.
— axial, axial admission. — progressiva, progressive
— de dados, energia, mate- feed.
riais, etc., input. (Inverso — sob pressão, pressure
de output). feed.
— de óleo, oil feed. — visível; sight feed.
— direta, direct feed.
— facial, face feed.
— fixa, fixed feed.
— horizontal, horizontal
feed.
— manual, manual (or hand)
feed.
— mecânica, power feed,
ALIMENTADOR, (adj.) feeder.
feeding; (m.) feeder; feed — múltiplo, multiple feeder.
head, header, riser, — rotatório, rotary feeder.
sinkhead, settling head — vibratório, vibrating fee-
(mold). der.
— basculante, jog feeder.
— cego, blind riser.
— de calha articulada, apron
feeder.
— de correia, felt feeder.
— de gesso, gypsum feeder.
— de inibidor, inhibitor fee-
der.
— de interligação, tie feder.
— de parafuso sem fim, end-
less-screw feed.
— de pó, powder feeder.
— de retorno, return feeder.
— de rolos, roll feeder.
— de rosca sem fim, screw
feeder.
— de vaivém, reciprocating
feeder.
— mecânico, mechanical
ALIMENTAR, to feed.
— em excesso, to feed to
excess.
— pelo fundo, to underfeed.
— pelo topo, to top-feed.
ALINHADOR, (m.) aligner,
adjuster.
— de tubos, pipe aligner.
ALINHAMENTO, (m.)
alignment, match, mis-
alignement; (adj.) de —
espontâneo, self-aligning.
— da matriz, die match.
— deficiente, misalignement.
— lateral, lateral alignment.
ALINHAR, (v.t.) to align,
line up.
ALÍQUOTA, (f.) quota,
aliquot.
ALISADOR, (m.) smoother;
flatterer.
ALISAMENTO, (m.) flatten-
ing; dressing.
ALISAR, (v.t.) to smothen;
to planish; to face; to
dress; to flatten; to level;
to strike off (concrete).
— a face traseira, to back-
face.
— raspando, to scrape
smooth.
ALIVIADOR, (m.) reliever.
— de pressão, pressure-relief
trap.
ALIVIAR, (v.t.) to relieve; to
lighten.
ALÍVIO, (m.) relief.
— de tensões deformadoras,
strain relief.
— de tensões internas, stress
relief.
— de tensões mediante
fluência, relaxation.
— de tensões residuais, stress
relief.
— de vácuo, vacuum relief.
ALMA, (f.) core; kernel;
stem (of a T beam); web
(of a rail); plate (of a solid
wheel).
— de cabo, cable core.
— cheia, plate web (beam).
— em treliça, lattice web.
— lisa, smooth bore.
— raiada, rifled bore.
ALMAGRE, (m.) red ochre.
ALMIRANTADO, (m.)
admiralty.
ALMOCAFRE, (m.) pik
mattock.
ALMOFADA, (f.) cushion,
pillow, pad panel.
— pneumática, air cushion.
ALMOFADOR, (v.t.) to
cushion, pad.
ALMOFARIZ, (m.) mortar.
ALMOTOLIA, (f.) oil can.
— de pressão, squirt can.
ALMOXARIFADO, (m.)
store, storehouse.
ALMOXARIFE, (m.) store-
keeper.
ALOJAMENTO, (m.) hou-
sing; seat.
— dos controles, control hu-
sing.
— dos pinhões, pinion hou-
sing.
ALOJAR, (v.t.) to house; to
nest; to seat.
ALOMÉRICO, (adj.) allo-
meric.
ALOMERISMO, (m.) allo-
merism.
ALOMÓRFICO, (adj.) allo-
morphic.
ALOMORFISMO, (m.) allo-
morphism.
ALOMORFO, (adj.) all-
morph.
ALONGADO, (adj.) longish,
oblong.
ALONGAMENTO, (m.)
stretch; elongation;
lengthening; extension.
— a ruptura, ultimate elonga-
tion.
— localizado, local elonga-
tion.
— percentual, percent(age)
elongation.
— permanente, permanent
stretch.
— plástico, vagaroso, creep-
ing elongation; plastic
elongation.
— proporcional, ultimate
elongation.
— total, total elongation.
ALONGAR, (v.t.) to stretch,
legthen.
ALOTAMENTO, (m.) allot-
ment.
ALOTROPIA, (f.) allatropy
or allotropism.
ALOTRÓPICO, (adj.)
allotropic(al).
ALÔTROPO, (m.) allotrope;
(adj.) allotropic(al).
ALPACAS, (f.) nickel-silver
alloys.
ALPENDRE, (m.) shed,
lean-to.
ALSIFER, deoxidizer with
20% aluminum, 40% sili-
con and 40% iron.
ALTA, (f.) rise (cf. ALTO).
ALTAMENTE, (adv.) highly.
— combustível, highly com-
bustile.
— polido, highly polished.
ALTAR, (m.) altar, fire
bridge, flame bridge,
breast wall, bridge wall;
flue bridge.
ALTERAÇÃO, (f.) alteration,
change, variation.
— alotrópica, allotropic(al)
change.
— de comprimento, linear
(or longitudinal) deforma-
tion.
— parcial, modification, par-
tial change.
— pela ação atmosférica,
weathering.
— química, chemical change.
ALTERADO, (adj.) changed,
altered.
— pela intempérie, wathered.
ALTERAR, (v.t., v.i.) to
change, alter; to vary.
— em parte, to modify.
ALTERÁVEL, (adj.) alte-
rable, changeable, vari-
able.
ALTERNAÇÃO, (f.) alterna-
tion; rotation.
ALTERNADO, (adj.) alte-
rnate; staggered; alterna-
ting.
ALTERNADOR, (m.) alter-
nador.
ALTERNAR, (v.t.) to alter-
nate; to interchange; to
stagger.
ALTERNATIVA, (f.) alterna-
tive; option.
ALTERNATIVO, (adj.) alter-
nating, reciprocating;
alternate.
ALTERNO, (adj.) alternate.
ALTITUDE, (f.) altitude;
height.
ALTO, (adj.) high; loud. (Cf. — silício, high silicon.
ALTA). — tensão, high tension; high
— explosivo, high explosive. voltage.
— falante, loud-speaker. — teor de enxofre, high sul-
— forno, blast furnace. fur content.
— forno a carvão vegetal, — velocidade, high speed;
harcoal blast furnace. high rate.
— forno a coque, coke blast — velocidade de deposição,
furnace. high deposition rate (weld-
— freqüência, high-frequen- ing).
cy.
— grau, high degree; high
rate.
— latão, high brass.
— latão com teor de chumbo,
leaded high/brass.
— ponto de fusão, high mel-
ting point.
— pressão, high pressure.
— produtividade, high yield.
— regime, high rate.
— relevo, high relief.
— rendimento, high output
(or yield).
ALTURA, (f.) height. height.
— da matriz, die height. — mínima, minimum height.
— de ascenção, rise. — total, over-all height;
— de aspiração, suction lift. whole depth (gear tooth).
— de cargo, hydrostatic (or — útil, effective depth.
static) head; pressure
head.
— de elevação, lift (pump).
— de recalque (bomba), lift
or delivery head (pump).
— do dente, depth of tooth
(gear).
— efetiva, working depth
(gear tooth).
— entre extremos, height
overall.
— hidrostática, hydrostatic
head.
— livre (debaixo de um arco,
etc.), headway, clearance,
vertical clearance.
— manométrica (de água),
head (of water).
— máxima, maximum
ALUGAR, (vt..) to rent; to
let.
ALUGUEL, (m.) rent; rental.
ALUIMENTO, (m.) collapse;
cave-in.
ALUIR, (v.i.) to collapse; to
cave-in; to slump.
ALUME, ALUMEN, (m.)
alum.
— de cromo, chrome alum.
ALUMETADO, (adj.) alu-
minum-coated.
ALUMINA, (f.) alumina,
aluminum oxide.
— artificial alundum.
— ativada, activated alumi-
na.
— fundida (corindo artifi-
cial), fused alumins.
ALUMINAÇÃO, (f.) alu-
minizing.
ALUMINAGEM, (f.) alu-
minizing.
ALUMINAR, (v.t.) to alu-
minize (or aluminate).
ALUMINATO, (m.) alumi-
nate.
— de cálcio, calcium alumi-
nate.
— de sódio, sodium alumi-
nate.
ALUMÍNICO, (adj.) alu-
minic.
ALUMINÍDIO, (m.) alu-
minide.
ALUMINÍFERO, (adj.) alu-
miniferous, aluminous.
ALUMÍNlO, (m.) aluminum der.
or aluminium [AI]; (adj.) — estirado, drawn alu-
de minum, ribbed aluminum.
— aluminum, of aluminum. — extrudado, extruded alu-
— anodizado, anodized alu- minum.
minum. — fundido, cast aluminum.
— de manganês, manganese — fundido em coquilha,
aluminum. chill-cast aluminum.
— básico, basic aluminum. — fundido martelado, ham-
— eletrolítico, electrolytic mered cast aluminum.
aluminum. — laminado, rolled alu-
— em chapa, plate alu- minum.
minum. — líquido, liquid aluminm.
— em chapa fina, sheet alu- — metálica, metallic alu-
minum. minum.
— em estado de fusão,
molten aluminum.
— em fita, band or strip alu-
minum.
— em lingote, aluminum
ingot metal, pig alu-
minum.
— em pó, powdered alu-
minum or aluminum pow-
ALUMINIOSO, (adj.) alumi-
nous, aluminious.
ALUMINITA, (f.) aluminite,
websterite
ALUMINIZAÇÃO, (f.) alu-
minizing.
— a quente, hot aluminizing.
ALUMINOFÉRRICO, (adj.)
aluminoferric.
ALUMINOSO, (adj.) alumi-
nous or aluminose.
ALUMINOTERMIA, (f.)
aluminothermy or
aluminothermics.
ALUMINOTÉRMICO, (adj.)
aluminothermic.
ALUNITA, (f.) rock alum.
ALUNOGÊNIO, (m.) aluno-
gen.
ALUVIÃO, (m.) alluvium.
— metalífero, placer.
ALVACENTO, (adj.) whitish.
ALVAIADE, (m.) white lead;
lead flake.
— de chumbo, white lead.
— de chumbo alaranjado,
orange lead.
— de zinco, white zinc.
ALVARENGA, (f.) scow,
lighter.
ALVEJAR, (v.t., v.i.) to
bleach.
ALVENARIA, (f.) masonry
work.
— de pedra, stonework.
— de pedra seca, dry-stone
masonry.
— de tijolo, brickwork.
ALVEOLADO, (adj.) pitted,
honeycombed.
ALVIÃO, (m.) mattock,
tamping pick.
ALVURA, (f.) whiteness.
AMACIANTE, (m.) softener.
AMACIAR, (v.t.) to soften;
to break in (new car, etc.).
AMÁLGAMA, (f.) amalgam.
— de estanho, tin amalgam.
— de mercúrio, mercury
amalgam.
— de ouro, gold amalgam.
AMALGAMADO, (adj.)
amalgamated.
AMALGAMADOR, (adj.)
amalgamating; (m.) amal-
gamator.
AMALGAMAÇÃO, (f.)
amalgamation.
AMALGAMAMENTO, (m.)
amalgamation.
AMALGAMAR, (v.) to
amalgamate, alloy.
AMALGAMÁVEL, (adj.)
amalgamative.
AMALGÂMICO, (adj.)
amalgamative.
AMARELADO, (adj.) yel-
lowed.
AMARELENTO, (adj.) yel-
lowish.
AMARELO, (adj.) yellow.
— claro, light yellow.
— de chumbo, lead chro-
mate.
— de cromo, chrome yellow.
— de zinco, zinc yellow, zinc
chrome.
AMARRA, (f.) hawser,
cable; bond.
AMARRAÇÃO, (f.) fasten-
ing, lashing, binding,
tieing; anchorage; bond.
— em espinha de peixe, her-
ringbone bond (brick-
work).
AMARRADO, (adj.) tied,
fastened; mooed; (m.)
bundle.
AMARRAR, (v.t.) to tie, fas-
ten, bind, lash, secure,
make fast; to moor; to
snub (a rope).
AMARROTAR, (v.t.) to
crumple.
AMASSADOR, (m.) knea-
der, mixer, masher.
AMASSAMENTO, (m.)
kneading; mashing.
AMASSAR, (v.t.) to knead,
mix, mash; to knobble
(iron); to pug (clay).
AMBIENTE, (m.) ambient;
ambience; sunrroundings.
— corrosivo, corrosion envi-
ronment.
ÂMBITO, (m.) extent, reach,
range, circuit.
AMBULANTE, (adj.) trave-
ling (crane, etc.).
AMERÍCIO, (m.) americium
[Am].
AMIANTO, (m.) asbestos.
— em chapa, laminated
asbestos; asbestos mill-
board.
— feltrado, felted asbestos.
— prensado, asbestos lum-
ber.
AMIDO, (m.) starch.
AMILENO, (m.) amylene.
AMILO, (m.) amyl.
AMOLADOR, (m.) sharpe-
ner, grinder.
— de brocas, bit dresser.
AMOLAR, (v.t.) to grind,
sharpen, whet, hone; to
dress (tools).
AMOLECER, (v., v.i.) o soft-
en.
AMOLECIDO, (adj.) soft-
ened.
— pelo uso, broken in.
AMOLECIMENTO, (m.)
softening.
— térmico, heat softening.
AMOLDAR, (v.t.) to mold,
adapt, conform.
AMOLGADURA, (f.) bump,
dent.
AMOLGAR, (v.t.) to dent,
indent; to knobble (iron).
AMÔNIA, (f.) ammonia
[NH3].
— dissociada, cracked
ammonia.
AMONÍMETRO, (m.)
ammonia meter.
AMÔNIO, (m.) ammonium
[NH4].
AMONTOADO, (adj.) piled
up, heaped up; (m.) pile,
heap.
AMONTOAR, (v.t.) to pile,
pile up, heap, accumulate,
lay in, lay up.
AMORFO, (adj.) amorphous,
shapeless, non- crys-
talline, massive.
— sólido amorfo, amorphous
solid.
AMORTECEDOR, (m.) muf-
fle, muffler, damper,
absorber, cushion, pad,
buffer, bumper.
— a êmbolo, dashpot.
— a oleo, oil buffer, snubber.
— de ar, air cushion.
— de choques, shock
absorber.
— de matriz, die cushion.
— de mola, spring dashpot.
— de porta, door check (or
closer).
— de torção, torsion damper.
— de trepidação, pulsation
damper.
— de vibrações, vibration
damper.
— hidráulico, hydraulic
buffer (or cushion); pump
brake.
— pneumático, air dashpot;
pneumatic buffer.
AMORTECER, (v.t.) to
damp, damper, cushion; to
absorb (shocks, etc.); to
muffle smother, deaden.
AMORTECIDO, (adj.)
damped.
— a vapor, steam-cushioned.
AMORTECIMENTO, (m.)
damping, cushioning;
absorption.
— a óleo, oil damping.
— de choques, absorption of
shocks.
— magnético, magnetic
damping.
— pneumático, air damping.
AMOSTRA, (f.) sample,
specimen.
— bruta, gross sample.
— de apanhado, grap sample;
random test.
— de carvão, coal sample.
— duplicada, duplicate sam-
ple.
— padrão, standard sample.
— para análise, laboratory
sample.
— para ensaio, test piece, test
sample.
— tirada com colherão,
spoon sample.
AMOSTRAGEM, (f.) test-
ing, sampling.
— a grosso, bulk sampling.
— ao acaso, random sam-
pling.
— para aceitação, acceptance
sampling.
AMOSTRAR, (v.t.) to sam-
ple.
AMPÈRE, (m.) ampere.
— hora, ampere hour.
AMPERAGEM, (f.) ampe-
rage.
— nominal, rated current.
AMPERÍMETRO,
AMPERÔMETRO, (m.)
ammeter.
— térmico, hot-wire amme-
ter, thermoammeter.
AMPEROMETRIA, ampe-
rometry, chemical analysis
method involving electric
current measurements.
AMPLIAÇÃO, (f.) enlarge-
ment, amplification, mag-
nification, increase.
AMPLIADOR, (m.) amplifi-
er, magnifier.
AMPLIAR, (v.t.) to amplify,
enlarge, magnify; to
increase.
AMPLIATVO, (adj.) magni-
fying.
AMPLIDÃO, (m.) spacious-
ness,roominess; ampli-
tude.
AMPLIFICAÇÃO, (f.) step-
up, amplificition.
AMPLIFICADOR, (m.)
amplifier; enlarger, mag-
nifier.
— auxiliar, auxiliary magni-
fier.
— magnético, magnetic
amplifier.
AMPLIFICAR, (v.t.) to
amplify.
AMPLITUDE, (f.) amplitude,
breadth, extent, spread,
width.
— das tensões, stress range.
— de tensão, stress ampli-
tude.
AMPLO, (adj.) ample, spa-
cious, roomy, wide, broad,
full.
AMPULHETA, (f.) hour
glass.
AMURALHAR, (v.t.) to wall
in.
ANALISADOR, (m.) analy-
zer.
— de dureza eletromagnéti-
co, electromagnetic hard-
ness analyzer.
— de filamento, hot wire
analyser; device used for
measuring the carbon
potential of furnace
atmospheres.
— de oxigênio, oxygen
analyser; oxygen probe.
ANALISADOR ORSAT,
análise de atmosfera,
Orsat analyser, atmos-
phere analyses.
ANALISAR, (v.t.) to ana-
lyze.
ANÁLISE, (f.) analysis; particle size analysis. — térmica, thermal analysis.
assay. — elementar, ultimate analy- — térmica diferencial, differ-
— calorimétrica, colorimetric sis. ential thermal analysis.
analysis. — espectográfica, specto- — volumétrica, volumetric
— comprobatória, check graphic analysis. analysis.
analysis. — espectral, spectral analy-
— da escória, slag analysis. sis.
— de ativação, activation — imediata, proximate
analysis. analysis.
— de ativação do nêutron, — micrométrica, microanaly-
neutron activation analy- sis.
sis. — na panela, ladle analysis.
— de imagem, automated — por via seca, dry analysis.
image analysis. — por via úmida, humid (or
— de peneira, sieve analysis. wet) analysis.
— de produto acabado, fin- — preliminar, preliminary
ished-material analysis. test.
— de resíduos, residue analy- — qualitativa, qualitative
sis. analysis.
— de tamis, screen analysis. — quantitativa, quantitative
— de tensões, stress analysis. analysis.
— do banho, metal-bath — química, chemical analy-
analysis. sis (or decomposition).
— do tamanho de partícula, — seca, dry assay.
ANALÍTICO, (adj.) analy-
tic(al).
— comprimento de onda
analítico, analytical wave
lenght.
— curva analítica, analytical
curve.
— intervalo analítico, analy-
tical gap.
— linha analítica, analytical
line.
— microscopia eletrônica
analítica, analytical elec-
tronmicroscopy.
ANÁLOGO, (m.) analog;
(adj.) analogous.
ANÃO, (m) dwarf.
ANATÁSIO, (m.) octa-
hedrite.
ANCINHO, (m.) rake.
ÂNCORA, (f.) anchor.
ANCORAR, (v.t., v.) to
anchor.
ANDAIME, (m.) scaffold,
stage, staging.
— de suporte tubular, pipe
scaffold.
— suspenso, swinging scaf-
fold.
ANDAMENTO, (m.)
progress, course; dar — a,
to start (something) on its
way; em —, under way.
ANDAR, (v.i.) to walk to go;
(m.) floor; story.
— superior, upper floor.
— térreo, ground floor.
ANEL, (m.) (pl. anéis) ring, sion ring. — de pressão, snap ring.
band, hoop, collar, link; — de coquilhamento, chilling — de reforço, collapse ring
closed chain (chem.). ring. (boiler tubes); tuyère
— adaptador, adapter collar. — de crescimento, growth breast (b.f.), band at stock
— benzênico, benzene ring. ring (crystal). line (b.f.).
— calibrador, collar gage, — de desgaste, wearing ring. — de seção T (para êmbo-
gage ring. — de dilatação Adamson, los), bull ring.
— coletor, collecing ring, Adamson joint. — de segmento, piston ring.
slip ring. — de empuxo, thrust ring. — de suporting, supporting
— da coberta, roof ring. — de ensaio, proving ring. ring.
— da matriz, die cushion. — de fechamento, top ring. — de suporte, lintel plate,
— de aço, steel ring. — de garganta, throat ring. mantle ring (b.f.).
— de acoplamento, coupling — de guarnição, packing — de vedação, sealing ring.
ring. ring. — de vento, air belt, air
— de afastamento, spacer — de latão, brass ring. chamber, bustle pipe,
ring (or collar); distance — de lubrificação com graxa, horseshoe main (b.f.).
ring (or collar). grease ring. — de vento quente, hot-blast
— de assentamento, seating — de lubrificação a óleo, oil bustle pipe (b.f.).
ring. ring. — do bico, nose ring (con-
— de aperto, split collar. — de mola, snap ring. verter).
— de borracha, rubber ring. — de polimento, buffing — do êmbolo, packing ring.
— de cilindro, ring collar, ring. — do excêntrico, eccentric
roll collar. — de porcelana, porcelain strap; cam ring.
— de compressão, compres- ring. — do topo, lip rig (b.f.).
— elástico, spring ring.
— espaçador, spacing ring.
— fixo, fast collar.
— guarda-pó, dust ring.
— obturador, sealing ring.
— pastoso que se forma na
parede interna do alto-
forno, ring scaffold (b.f.).
— pulverizador, grinding
ring.
— raspador (êmbolo),
scraper ring (piston head).
— roscado, threaded ring.
— sujeitador, sell chuck.
ANELÁSTICO, (adj.)
nonelastic.
ANELASTICIDADE, (f.)
anelasticity.
ANELÉTRICO, (adj.)
anelectric, nonelectrial.
ANELIFORME, (adj.) ring-
shaped.
ANEMÔMETRO, (m.)
anemometro.
ANFÓTERO, (adj.) ampho-
teric.
ANFRACTUOSIDADE, (f.)
unevenness.
ANGSTRÖM, (m.)
Angstrom.
ANGULADO, (adj.) angular.
ANGULAR, (adj.) angular.
ANGULARIDADE, (f.)
angularity.
ÂNGULO(S), (m.) angle; approach. — de contato, rolling angle.
corner; elbow. — de arrastamento, drag — de corte, tool angle, lip;
— abrangente or de acun- angle (welding). rake; cutting angle.
hamento or de ataque — de atraso, angle of lag, — de corte, angle of sheer
(cilindros de laminação), phase agle (eI.). (blades).
angle of contact (or of bite — de atrito, angle of friction. — de corte inicial, throat
or of nip), nip angle (of — de avanço, lead angle, (chaser).
rolls). helix angle (screw thread); — de curvatura or de dobra,
— adjacentes, adjacent angle of lead (eI.); angular angle of bend(ing).
angles. advance (steam chest). — de deslocamento, angle of
— admissão, angle of admis- — de avanço de alimentação, displacement.
sion. feed angle. — de desvio, angle of devia-
— agudo, acute angle. — de bisel, angle of bevel; tion.
— alternos, alternate angles. groove angle (weld). — de elevação, angle of ele-
— da ponta de corte; point — de came or de contato, vation.
angle (cutting tool). angle of cam. — de empuxo, push angle.
— da rampa, bosh angle — de cisalhamento, shear — de entrada, angle of
(b.f.). angle. admisson, entering angle;
— de afastamento, peripheri- — de conicidade, angle of angle of nip.
cal angle; angle of clea- taper; draft angle; or blade — de excentricidade, angle
rance or clearance angle; setting angle (milling cut- of eccentricity.
angle of recess (gear). ter). — do fundo, bottom angle
— de aproximação, approach — de condução, angle of (gear teeth).
angle or angle of action (gear). — de incidência, relief angle
(cutting tool); angle of — de saída, pattern draft or — lateral de aresta de corte,
incidence. tape. side cutting edge angle.
— de inclinação lateral, side — de torção natural, angle of — morto, loss angle (weld).
rake; angle of dip. repose (or of rest); angle — posterior da saída do
— de lados iguais, equal leg of slope or slide. cavaco, back-rake angle.
angle. — de torção, angle of twist — reentrante, re-entrant
— de obliqüidade, angle of or of torsion. angle.
obliquity or pressure angle — de tração, angle of draft — retilíneo, plane angle.
(gear teeth). (or of traction). — reto, right angle.
— de polarização, angle of — de uma dobra, bend angle. — superior de inclinação,
polarization. — de rampa, bosh angle back-rake angle.
— de rebaixe (ou seja, o (b.f.). — único de incidência, single
ângulo da ferramenta com — do ápice do filete, thread relief angle.
o trabalho), relief angle. angle. — visual, optic angle.
— de reflexão, angle of — do cone primitivo, pitch — vivo, sharp angle.
reflection. cone angle.
— de refração, angle of — do corte inicial, lead
refraction. (thread chaser).
— de repouso, angle of — do gume, lip angle (bit).
repouse or of rest. — do passo, pitch angle.
— de retificação, grinding — dos flancos do filete,
angle. angle of thread.
— de saída do cavaco, rake — esférico, spherical angle.
angle, side rake. — interno, internal angle.
ANGULARIDADE, (f.)
angularity.
ANGULOSO, (adj.) angular.
ANIAGEM, (f.) burlap, bag-
ging, sackcloth or sacking.
ANIÃO, (m.) negative ion.
ANÍDRICO, (adj.) anhy-
drous.
ANIDRIDO, (m.) anhydride.
— básico, basic anhydride.
— carbônico, carbon dioxide.
— fosfórico, phosphoric any-
hdride.
— nítrico, nitrogen pento-
xide.
— silícico, silicic anhydride.
— sulfuroso, sulfur dioxide,
sulfurus acid.
ANIDRITA, (f.) anhydrite.
ANIDRO, (adj.) anhydrous.
ANIL, (m.) indigo.
ANINHAR, (v.t.) to nest.
ANION, (m.) anion, negative
ion.
ANISÔMERO, (adj.) aniso-
metric.
ANISOMÉTRICO, (adj.)
anisometric.
ANISOTROPIA, (f.)
anisotropy.
— cristalina, crystal
anisotropy.
ANISÓTROPO, (adj.)
anisotropic(al).
ANÓDICO, (adj.) anodic.
ANODIZAÇÃO, (f.) anodiz-
ing.
— a ácido crômico, chromic
acid anodizing.
— colorida, color anodizing.
— dura, hard anodizing.
— lustrosa, bright anodizing.
ANODIZAMENTO, (m.)
anodizing.
ANODIZAR, (v.t.) to
anodize.
ÂNODO, (m.) anode.
— auxiliar, auxiliary anode.
— de cobre, cooper anode.
— de retificador, rectifier
anode.
— insolúvel, insoluble
anode.
ANOMALIA, (adj.) , ano-
maly.
ANORMAL, (adj.) abnormal.
ANORMALIDADE, (f.)
abnormality.
ANÓRTICO, (adj.) anorthic.
ANÓLITO, (adj.) anolyte.
ANORTITA, (f.) anorthite.
ANTECÂMARA, (f.)
antechamber.
— de combustão, precom-
bustion chamber; Dutch
oven.
— de compressão, air lock.
ANTECEDENTES, (m. pl.)
preliminary data.
ANTEMURAL, (m.) bul-
wark.
ANTENA, (f.) antenna.
ANTEPARA, (f.) bulkhead.
— da casa das caldeiras, boil-
er-room bulkhead (steam-
er).
ANTEPARO, (m.) baffle,
screen, shield; curtain
wall.
— de chicana, baffle wall.
— de chapa perfurada, plate
screen.
— de chumbo, lead shield or
screen.
— de ferro, iron shield.
— de segurança, protective
shield.
— termorresistente, heat
shield.
— manual, handshield (weld-
ing).
ANTEPROJETO, (m.) pre-
liminary design.
ANTIABRASIVO, (adj.)
antiabrasive.
ANTIÁCIDO, (adj.) acid-
resistant.
ANTIATRITO, (adj.)
antifriction.
ANTICÁTODO, (adj.) ani-
cathode.
ANTICONTRÁTIL, (adj.)
nonshrinking.
ANTICORROSÃO, (adj.)
anticorrosion.
ANTICORROSIVO, (adj.)
anticorrosive; corrosion
inhibiting.
ANTICONGELANTE, (adj.)
antifreeze.
ANTIDEFLAGRANTE,
(adj.) flameproof.
ANTIDERRAPANTE, (adj.)
nonskid.
ANTIDESGASTANTE,
(adj.) nonwearing.
ANTIDESLIZANTE, (adj.)
nonslip, nonskid
ANTIDESLUMBRANTE,
(adj.) nonglare.
ANTIDETONANTE, (adj.)
antiknocking (gasoline).
ANTIENDURECEDOR,
(adj.) nonhardening.
ANTIESPUMANTE, (adj.)
nonfoaming; antifoaming.
ANTIFERRUGINOSO,
(adj.) antirust, rust-pre-
venting, rust-resisting,
anticorrosive.
ANTIFRICÇÃO, (adj.) ani-
friction; antigalling.
ANTIMÔNIO, (m.) antimo-
ny [Sb].
— branco, white antimony.
ANTIMAGNÉTICO, (adj.)
nonmagnetic.
ANTIMONITA, (f.) stibnite.
ANTINODO, (m.) antinode,
loop, ventral segment.
ANTIOXIDANTE, (adj.)
antirust.
ANTIQUADO, (adj.) out-
moded, obsolete.
ANTI-RETORNO,
ANTI-ROTATIVO, (adj.)
nonrotating.
ANTI-RUGA, (f.) blank
holder (stamping press).
ANTITÉRMICO, (adj.) non-
conducting.
ANTRACITO, (m.)
anthracite, hard coal.
— de 2-I/2” a 3-7/16”, egg
coal.
ANULAR, (adj.) annular, cir-
cular, ring-shaped; (v.t.) to
annul.
ANUNCIADOR, (m.) signal
board.
AO(S), contraction of prep.
“a” and masc. Article “o”:
to the, at the, for the, in
the, etc. Examples: —
comprido, lengthwise: —
contrário, on the contrary;
— dispor de, at the dis-
posal of;— fim de, at the
end of;— longo de, along-
side of;— s milhares, by
the thousands; — serviço
de, at the service of; —
todo, in all; altogether.
AO, esmo; desordenado, ran-
dom.
APAGA-CHISPAS, (m.)
spark extinguisher.
APAGADOR, (m.) extin-
guisher; quencher.
— de cal, lime slaker.
APAGAR, (v.t.) o extinguish,
put out (fire); to switch
off (light); to slake (lime).
— se, to go out (light, flame,
etc.).
APAINELAR, (v.t.) to panel.
APALPADOR, (m.) feeler
gage.
APANHA-GOTAS, (m.) drip
pan.
APANHAR, (v.t.) to pick
(up), gather; to catch.
APANHADOR, (m.) gather-
er; catcher.
APARA, (f.) shred, scrap,
chip, bit; (pl.) shavings,
parings.
APARADEIRA, (f.) trimmer.
— de bordas, edge trimmer.
— lateral, side trimmer; side-
trimming shear.
APARADELA, (f.) trimming.
APARADO, (adj.) trimmed.
de borda —, edge-
trimmed.
— lateralmente, sid-trimmed.
APARADOR, (m.) trimmer,
dresser.
— de solda, weld trimmer.
APARAFUSAR, (v.t.) to
screw; to bolt.
APARAMENTO, (m.) trim-
ming.
— das bordas, side trimming.
APARAR, (v.t.) to trim, clip,
shave, pare; to chip.
APARECER, (v.i.) to appear,
show up.
APARECIMENTO, (m.)
appearance.
APARELHADO, (adj.) ready,
prepared. mal —,
ilI-equipped.
— com, fitted with.
APARELHAGEM, (f.) appa-
ratus; equipment; outfit;
rigging.
— de comando elétrico,
switch gear.
— de controle, control equip-
ment.
— de cortar e soldar, cutting
and welding outfit.
— de perfurar, drilling rig
(wells).
— de tração, draw gear.
— para manejo de carvão,
coal-handling equipment.
— química, chemical equip-
ment.
APARELHAMENTO, (m.)
apparatus, equipment, out-
fit, rigging; instrumenta-
tion.
APARELHAR, (v.t.) to pre-
pare; to furnish, equip,
outfit; to hew (wood) to
face, dress (stone); to
roughdress; to bond
(brickwork).
— a martelo, to hammer-
dress.
APARELHO, (m.) apparatus, — de combustão de carbono, — de jateamento de areia,
appliance, device, rig, rig- vacuum carbon train. sandblaster.
ging, tackle; instrument; — de condicionamento do ar, — de manobra de desvio,
preparation (of a surface). air-conditioning unit. switch stand (RR).
— amontoador de carvão, — de controle, controlling — de medida do ponto de
coal trimmer. apparatus, control device. orvalho, dew point
— aquecedor, heating appli- — de controle mecânico, analyser.
ance. power-control unit. — de medir, measuring appa-
— calefator, heating appara- — de descarregar, unloading ratus.
tus. rig. — de medir dureza, hardness
— compensador, balance — de determinação de car- tester.
gear. bono por combustão, — de medir torção, torque
— contra-incêndios, fire- vacuum carbon train. stand.
fighting equipment. — de emendar cabos, cable- — de mudança (troca) de
— da gaveta de vapor, valve splicing rig. cilindros, roll changing
gear. — de ensaio de tração, ten- device (or rig).
— de afiar serras, saw sile testing machine. — de mudança de via,
grinder. — de expansão, expansion turnout (RR).
— de alarme, alarm device. gear (locomotive). — de nivelar, leveling instru-
— de alimentação, feed — de fusão superficial, melt- ment.
apparatus. ing unit (tinplate). — de pintura com pistola,
— de avanço, feed apparatus. — de força, tackle, purchase. paint-spraying unit.
— de brocar trilhos, rail — de içar, hoisting gear (or — de precipitação, precipita-
borer. tackle). tion apparatus.
— de prova, testing set. — receptor, radio set.
— de raios X, X-ray appara- — registrador, recording
tus. device.
— de salvação, life-saving — de superfíce por chama,
equipment. flame priming.
— de segurança, safety — tensor, take-up tackle.
device. — totalizador, totalizing
— soldar, weIding apparatus. device.
— de testagem, tester, testing
equipment.
— de tijolos, bond (brick-
work).
— divisor, index centers,
dividing head (lathe).
— divisor para espirais, spi-
ral head.
— elétrico, electric appli-
ance.
— elevador, hoisting or lift-
ing rig.
— para prova hidrostática,
pipe tester.
— químico, chemical appara-
tus.
APARÊNCIA, (f.) appear-
ance.
APARÊNCIA escamosa,
fishcale.
APARTAR,. (v.t.) to part,
separate.
APASSIVADOR, (adj.) pas-
sivating.
APATITA, (f.) apatite.
APÊNDICE, (m.) tailpiece.
APERFEIÇOAMENTO, (m.)
perfecting; improving;
development.
APERFEIÇOAR, (v.t.) to
pefect; to better, improve.
APERIÓDICO, (adj.) dead-
beat.
APERTADO, (adj.) tight,
tight-fitting, cose-fitting,
snug, narrow; compact.
APERTADOR, (m.) tighte-
ner.
APERTAR, (v.t.) to tighten,
squeeze, cramp, press; to
clasp, clamp (together);
(adj.) de se —, screw-
down.
— aparafusando, to screw
up.
— com cordão, to lace tight.
— com parafuso, to screw
down.
— contra, to press against or
on.
APERTO, (m.) constriction,
tightness, grip, squeeze,
pinch, pressure; (adj) de —
automático, self-tightening.
— mecânico, pinching.
APETRECHAR, (v.t.) to
implement.
APETRECHOS, (m.) tackle,
gear, fixtures.
ÁPICE, (m.) apex, peak, tip.
APINHADO, (adj.) heaped
up; filled full.
APINHAR, (v.) to heap up,
pack tight, jam full.
APIPADO, (adj.) barrel-
shaped.
ÁPIRO, (adj.) incombustible,
fire-resistant.
APISOAMENTO, (m.)
amming, tamping (soil,
sand).
APISOAR, (v.) to ram, tamp
(soil, sand).
APITAR, (v.) to whistle.
APITO, (m.) whistle.
— a vapor, steam whistle.
— de alarma, alarm whistle.
— de locomotive, locomotive
whistle.
APLAINADO, (adj.) planed;
leveled, flat.
APLAINADOR, (m.) planer;
leveler, grader, scraper.
APLAINAMENTO, (m.)
planing; leveling, flatten-
ing.
APLAINAR, (v.) to planer;
to level, flatten.
— até a dimensão aproxima-
da, to rough-plane.
APLANADO, (adj.) flat-
tened, leveled.
— por rolos, roller-leveled.
APLANADOR, (adj.) flatten-
ing; (m.) flattener.
APLANADORA, (f.) grader,
scraper.
— de chapas, plate straight-
ner or leveler.
APLANAMENTO, (m.) flat-
tening, leveling.
— por cilindragem, roller
leveling.
— por estiramento, patent
leveling, stretcher flatte-
ing (sheets).
APLANAR, (v.) to flatten,
level, scrape, make
smooth.
APLICABILIDADE, (f.)
applicability.
APLICAÇÃO, (f.) applica-
tion, use; appliance.
APLICAR, (v.t.) to apply.
APLITA, (f.) aplite.
APODRECER, (v.i.) to rot.
APOIAR, (v.t.) to support,
prop, hold up.
APODRECER, (m.) support, prop;
strut; bearing, rest.
— basculante, pivoted bea-
ring.
— de rodilhos, roller bearing.
— extremo, outer support.
— fixo, fixed bearing.
— lateral, lateral support.
— móvel, movable bearing.
— sobre roletes, expansion
bearing.
— supremo, end support
APONTADOR, (m.) pointer.
APONTAR, (v.t.) to sharpen
(put a point on).
— a, to point to.
APRECIAR, (v.t.) to appreci-
ate; to estimate.
APRESENTAR, (v.t.) to
present.
APRESSAR, (v.t.) to speed,
quicken, acelerate.
APRESTAMENTO, (m.)
conditioning.
APRESTAR, (v.t.) to funish,
equip, make ready, pre-
pare.
APRESTO, (m.) implement
conditioning; making
ready.
APRIMORAMENTO, (m.)
improvement, refinement,
batterment.
APRIMORAR, (v.t.) to
refine, perfect.
APROFUNDAR, (v.t.) dee-
pen.
APRONTAR, (v.t.) to make
ready.
APROPRIADO, (adj.) pro-
per, suitable.
APROPRIAR, (v.t.) to adapt.
APROVEITAMENTO, (m.)
utilization.
— de calor, calor perdido,
heat salvage.
APROVEITAR, (v.t.) to pro-
fit by, take advantage of,
make use of.
APROVEITÁVEL, (adj.)
usable, utilizable.
APROXIMAÇÃO, (f.)
approach.
APROXIMADO, (adj.)
approximate.
APROXIMAR, (v.t.) to
approximate, approach.
APRUMADO, (adj.) plumb,
erect, vertical.
APRUMAR, (v.t.) to plumb.
APURAR, (v.t.) to purify,
refine; to find out, disco-
ver; to ascertain, confirm,
verify.
AQUECEDOR, (m.) heater.
— a ar, hot-air heater.
— a arco de plasma, plasma-
arc heater.
— a gás, gas heater.
— a gases de escape, exhaust
heater.
— a óleo, oil heater.
— de ar, air heater (or
reheater).
— de imersão, immersion
heater.
— de lingotes, ingot heater.
— de panela, ladle heater.
— do jato de ar, air-blast
heater.
— elétrico, electric heater.
— final, final heater.
— unitário, unit heater.
AQUECER, (v.t.) to heat,
heat up; to warm.
AQUECIDO, (adj.) heated.
— à alta temperatura, highly
heated.
— a carvão, coal-fired.
— à combustão, fuel-fired.
— à eletricidade, electrically
heated.
— a gás, gas-heated.
— a óleo, of oiI-fired.
— a vapor, steam-heated.
— ao branco, white-hot.
— com gás de coqueria,
coke-oven gas fired.
— eletricamente, electrically
heated.
AQUECIMENTO, (m.) heat- — de forno de coque, coke ting.
ing; firing; burning. (adj.) oven heating. — por arco indireto, indirect
de —, heating; de — pelo — de lavagem, wash heat. arc heating.
fundo, bottom-fired; de — — desigual, unequal heating. — por baixo, underfiring.
por detrás, back-fired. — direto, direct firing. — por convecção, convection
— à água quente, hot-water — excessivo, overheating. heating.
heating. — indireto, indirect heating; — por eletricidade, electric
— abafamento alternados, indirect firing. heating.
firing and dampering. — indutivo, inductive heat- — por estágios, step heating.
— a gás, gas heating. ing. — por imersão, immersion
— a vapor, steam heating. — inicial, heating up. heating.
— a vapor indireto, indirect — instantâneo, flash heating. — por indução, induction
steam heating. — interno, internal hating. heating; high-frequency
— com coque, coke-fired. — irregular, unequal (or heating.
— com vento quente, hot- uneven) heating. — por irradiação, radiant
blast heating. — localizado, spot or selec- heating.
— concorrente, co-current tive heating. — por resistência, resistance
firing. — muito além do ponto de heating.
— conduzido, conduction fusão, deadmelting. — por resistência indireta,
heating. — pelo fundo, bottom hea- indirect-resistance heat-
— contracorrente, counter- ting. ing.
current firing. — por arco direto, direct-arc — por tubos irradiadores,
— da borda, edge heating. heating. radiant-tube heating.
— da ponta, short heat. — por arco elétrico, arc hea- — por vapor de escapamen-
to, exhaust-steam heating.
— posterior, postheating,
heating.
— prolongado, sweating.
— seletivo, differential hea-
ting, selective heating.
— tangencial, tangential ring.
— variável, uneven heating.
AQUIETAR, (v.t.) to quiet,
still.
AQUILATAR, (v.t.) to assay.
AQUOSO, (adj.) watery.
AR, (m.) air; (adj.) a prova air.
de —, airproof. de — — primário, primary air.
quente, hot-air. — quente, hot air; (adj.) de ar
— ambiente, ambient (or sur- quente, hot-air.
rounding) air. — rarefeito, rarefied air.
— circulante, circulating (or — refrigerante, cooling air.
moving) air. — saturado, saturated air.
— comburente, air of com- — seco, dry air.
bustion. — secundário, secondary air.
— comprimido, compressed — em agitação, still air.
air. — soprado, air blast.
— condicionado, conditioned — tranqüilo, still ar.
air.
— de combustão, combustion
air.
— enriquecimento de
oxigênio, oxygen enriched
airblast.
— fresco, fresh air.
— frio, cold air.
— líquido, liquid air.
— livre, open air.
— arado, dead ir, still air.
— preaquecido, preheated
ARAME, (m.) wire. quente, hot-aluminized soft Bessemer wire.
— achatado, flat wire. steel wire. — de aço Bessemer, mole,
— básico branco (ou bri- — de aço básico bronzeado, cobreado, coppered soft
lhante), bright basic ware. liquid-finish basic wire. Bessemer wire.
— básico duro brilhante, — de aço básico cobreado, — de aço Bessemer para
bright hard basic wire. coppered basic wire. molas, Bessemer spring
— Bessemer branco (ou bri- — de aço básico estanhado, wire.
lhante), bright Bessemer basic tinned wire. — de aço Bessemer, recozido
wire. — de aço básico mole, bri- e limpo, annealed and
— brilhante, bright (or lime lhante, bright soft basic cleaned Bessemer wire.
bright) wire. wire. — de aço doce básico
— brihante mole (ou de — de aço básico, recozido e estanhado, tinned soft
encruamento brando), limpo, annealed and basic wire.
brightsoft temper wire. cleaned basic wire. — de aço doce Bessemer
— bronzeado, liquid-finish — de aço Bessemer bronzea- estanhado, tinned soft
wire. do, liquid-finish Bessemer Bessemer wire.
— chato, flat wire. wire. — de aço estirado a frio,
— cobreado, coppery wire. — de aço Bessemer cobreado, cold-drawn steel wire.
— comum, common wire. coppred Bessemer wire. — de aço inoxidável, stain-
— comum, em rolos de 100 — de aço Bessemer less-steel wire.
libras, market wire, in I00 estanhado, tinned — de alto carbono, high-car-
Ib. coils. Bessemer wire. bon wire.
— de aço, steel wire. — de aço Bessemer, mole, — de baixo carbono comum,
— de aço aluminiado a bronzeado, liquid-finish common low carbon wire.
— de baixo carbono grosso, — envernizado, varnished (or minute wire.
coarse low-carbon wire. japanned) wire. — galvanizado submetido a
— de bitola grossa, coarse — esmaltado, enameled wire. ensaio de dois minutos em
(or heavy) wire. — estanhado, tinned wire. sulfato cúprico, two-
— de cobre, copper wire. — estanhado e bronzeado, minute wire.
— de cobre nu, bare coper tinned and liquor finish — grosso, coarse wire.
wire. wire. — grosso de redução única,
— de estai or de amarra, guy — estirado a frio, cold-drawn single-draft coarse wire.
wire. wire. — grosso para artefatos,
— de freno, lock wire. — estirado a frio, muito hardware iron.
— de grampear, stitching duro, hard-dawn wire. — inacabado (ou em bruto),
wire. — estirado galvanizado, unfinished (or process)
— de latão, brass wire. drawn galvanized finish wire.
— de perfis especiais, shape wire. — laminado a frio, cold-
wires. — farpado, barb wire. rolled wire.
— de pontear, stitching wire. — fino, fine wire. — laquedo, lacquered wire.
— duplo, duplex wire. — fino bronzeado para telas, — liso, smooth wire.
— duro, hard-temper wire. liquor-finish weaving — macio, soft-temper wire.
— duro brilhante, bright hard wire. — meia-cana, half-oval wire.
wire. — galvanizado para pontes — meio-redondo, half-round
— em bruto (inacabado), pênseis, galvanized. wire.
process wire. — galvanizado submetido a — mole brilhante, bright soft
— encruado, hard-drawn (or ensaio de um minuto em wire.
hard-temper) wire. sulfato cúbrico, one- — não recozido, bright unan-
nealed wire. — para molas de fechar por- — para rebites, rivet wire.
— nu, bare wire. tas, door-check spring — para recalque a frio, cold-
— oitavado, octagonal wire. wire. heading wire.
— para agulhas, needle wire. — para molas de válvulas, — para revestimento de
— para alfinetes, pin wire. valve spring wire. cabos, cable armor wire.
— para artefatos, manu- — para molas industriais, — para semáforos, signal
factuerers’ wire. manufacturers’ wire. wire.
— para atilhos, tie wire, — para palha de aço, steel- — para solda, welding wire.
binding wire. wool wire. — para talão de pneus, tie
— para cabos de aço, rope — para parafusos, screw wire.
wire. wire. — para trenas, measuring-
— para cabos de pontes, — para parafusos e pinos, tape wire.
bridge wire. bolt wire. — para varetas de guarda-
— para cardas, card wire. — para pregos, nail wire. chuva, umbrella wire.
— para cercas, fence wire. — para pregos; polidos — patenteado, patented wire.
— para correntes, chain wire duros, bright hard nail — pintado, painted wire.
— para escovas, brush wire. wire. — preto, black wire.
— para fardos, bale ties, ba- — para pregos polidos — preto recozido, black
ling wire. moles, bright soft nail anneled wire.
— para máquinas de escre- wire. — PSR para pneus, bronzea-
ver, typewriter wire. — para puxar fios elétricos, do, liquid-finish PSR tire
— para molas, spring wire. fish wire. wire.
— para molas de cortinas, — para raios de rodas, spoke — PSR para pneus,
curtain spring wire. wire. estanhado, tinned PSR tire
wire.
— quadrado, square wire.
— recozido, annealed wire,
tempered wire, soft-drawn
wire.
— recozido brilhante, bright
annealed wire.
— recozido e limpo,
annealed and cleaned
wire.
— redondo, round wire.
— retangular, rectangular
wire.
— sextavado, hexagonal
wire.
— semiduro, medium hard-
temper wire.
— trefilado, drawn wire.
— triangular, triangular wire.
— tubular, hollow wire.
— tubular com fundente sóli-
do no seu interior, flux-
filled hollow wire.
ARADO, (m.) plow; harrow.
— de discos, disk harrow.
ARANHA, (f.) spider; van
carrier (for containers).
ARCABOUÇO, (m.) frame,
skeleton.
ARCO, (m.) arc; arch; bow. — de pua, bitbrace, bitstock.
— abrangente or de contato, — de pua a catraca, ratchet
arc of contact. brace.
— coberto, shielded arc. — de serra, saw frame.
— com pua, brace and bit. — de serrote para metais,
— constringido, constricted hacksaw frame.
arc. — de tijolos, brick arch.
— de aço, steel bands, steel — de tomada, bow trolley
hoops. (electric trom).
— de arame, wire hoops. — elétrico, electric arc.
— de afastamento, arc of — entre um eletrodo metáli-
recess. co e o metal da peça,
— de ataque, contact arc. metal arc.
— de barril, hoop. — estável, stable arc.
— de barril para molhados, — irradiante, radiating arc.
tight cooperage hoop. — não constringido, uncons-
— de barril para secos, slack tricted arc.
barrel hoop.
— de carvão, carbon arc.
— de condução, arc of
action.
— de contato, contact arc
(grinding wheel, cutter).
— de ferro, band iron; strap.
ARDENTE, (adj.) burning;
hot.
ARDER, (v.i.) to burn, blaze,
glow.
— a fogo lento, to smolder
(or smoulder).
— com pouca intensidade, to
burn dimly.
— intensamente, to burn
brightly.
— sem chama, to smolder (or
smoulder).
ARDÓSIA, (f.) slate.
ÁREA, (f.) area.
— da seção, section area.
— da seção transversal,
cross-sectional area.
— da soleira, hearth area.
— de compressão, pressing
area; working area.
— de contato, contact area.
— de fusão, melting area.
— de poros, pore area.
— efetiva da etalagem, effec-
tive bosh area (b.f.).
— líquida, net area.
— perlítica, pearlitic area.
— quente, hot spot.
— servida pelo guindaste,
craneway.
— total, gross area.
— útil do forno-poço, live
pit-hole area.
AREAR, (v.t.) to sand, scour.
AREEIRO, (m.) sander; sand
pit.
AREIA(S), (f.) sand(s). natural molding sands. — padrão, standard sand.
— aglomerada, bonded sand. — de moldagem sintéticas, — para filtros, filter sand.
— carbonácea, sea coal. synthetic molding sands. — para machos de moldar,
— cimento, cement-bonded — de moldar, molding sand. core sand.
sand. — de moldar aglomerada — para moldes de fundição,
— com óleo de cura a frio, com cimento, cement- foundry molding sand.
no-bake oil sand. bonded sand. — para reboco, plastering
— comum, bank sand. — de moldar argilosa, fat sand.
— de beira-mar, beach sand. sand. — petrolífera, pay (oil) sand.
— de cura a frio, no-bake — de moldar servida, floor — quartzosa, quartz sand.
sand. sand, heap sand. — refratária, fire sand.
— de duna, dune sand. — de separação, parting — saibrosa, sharp sand.
— de enchimento, back-up sand. — seca, dry sand.
sand. — em estado natural, green — sem água, waterless sand.
— de faceamento, facing sand. — silicosa, silica sand.
sand. — estufada, baked sand. — verde, green sand.
— de fundição, foundry — furânica de cura a frio,
sand. furan no-bake sand.
— de fundição velha, servi- — grossa, coarse sand.
da, black sand. — magnética, magnetic sand.
— de grãos arredondados, — monazítica, monazite
smooth sand. sand.
— de macho, core sand. — movediça, quicksand.
— de moldagem naturais, — nova, fresh sand.
AREJADO, (adj.) aerated.
AREJADOR, (m.) aerator.
AREJAMENTO, (m.) aera-
tion, airing.
AREJAR, (v.t.) to aerate, to
air.
ARENITO, (m.) sandstone.
— de granulação grosseira,
grit.
— refratário, firestone.
ARENOSO, (adj.) sandy,
gritty.
ARESTA, (f.) edge, ridge, — viva, sharp edge, sharp
angle, arris, chine; brad; corner, square edge; (adj.)
(adj.) de três — s, three de — viva, sharp-edged.
— edged, three-cornered.
— biselada, bevel edge.
— chanfrada, scarf.
— da raiz, root edge.
— de admissão, inlet (or
admission) edge.
— de cobertura, lap edge.
— de corte, cutting edge, cut
edge.
— de evacuação, exhaust
edge.
— de recobrimento parcial,
lap edge.
— de sapateiro, shoe tack.
— estabilidade da aresta,
edge stability.
— exterior, outer edge.
— exterior do orifício de
vapor, steam edge.
— interna, inner edge.
— muito fina, featheredge.
ARGAMASSA, (f.) mortar,
plaster.
— aguada, slush.
— de argila refratária, fire-
clay mortar.
— de cal, lime mortar.
— de pega ao ar, air-setting
mortar.
— de pega ao calor, heat-set-
ting mortar.
— hidráulica, hydraulic mor-
tar.
— ligante refratária, refacto-
ry bonding mortar.
— rala, slurry.
— refratária, refactory mor-
tar.
— refratária de pega à eleva-
da temperature, high—
temperature bonding mor-
tar.
ARGENTÃO, (m.) german
silver, nickel silver.
ARGENTAR, (v.t.) to silver.
ARGÊNTEO, (adj.) silvery.
ARGENTINO, (adj.) silver,
silvering.
ARGENTITA, (f.) argentite,
silver gance, vitreous
siIver.
ARGILA, (f.) clay. — siliciosa refratária, dura,
— coloidal, colloidal clay. sem plasticidade, flint fire-
— cozida, baked clay. clay.
— de moldagem, molding — úmida, wet clay.
clay. — vitrificada, vitrified clay.
— efetiva, true clay. — xistosa, shale.
— ferruginosa, iron clay.
— filtrante, filter clay.
— misturada com água, clay
water.
— para vedar juntas, lute.
— plástica, plastic clay.
— plástica refratária, plastic
refractory clay.
— refratária, fire clay, refrac-
tory clay.
— refratária à base de sílica,
silica fire clay.
— refratária nodular, nodular
fire clay, burley fire clay.
— refratária plástica, plastic
fire clay, bond fire clay.
— refratária siliciosa,
siliceous fire cray.
ARGILÁCEO, (adj.) argilla-
ceous.
ARGILÍFERO, (adj.) argilla-
ceous.
ARGILOSO, (adj.) argila-
ceous.
ARGOLA, (f.) collar, ring,
hoop, shackle; lug; catch.
— de aço, steel ring.
— de latão, brass ring or co-
llar.
— de retenção, ball retainer.
ARGÔNIO, (m.) argon [A].
ARÍETE, (m.) ram.
— a vapor, steam ram.
— hidráulico, hydraulic ram,
water ram.
ARMAÇÃO, (f.) rack; skele- — principal, main housing.
ton, framework; housing, — secundária, secondary
casing, shell; truss; arma- housing.
ture. — treliçada, lattice truss.
— de aço, steel frame. — do truque, truck frame.
— de arame, wire frame. — dos cilindros, roll hous-
— de cavaletes, trestle work. ing.
— de reforço do pistão, pis- — em U, open-topped hous-
ton braces. ing.
— de resfriamento, cooling
rack.
— de secagem, drying rack.
— de suporte, supporting
framework.
— de topo fechado, closed-
top housing.
— para carregamento, load-
ing rack.
— para enrolamento de
induzidos, armature wind-
ing stand.
— para provas, test rack.
— “pony” (ponte), pony
truss.
ARMADA, (f.) navy.
ARMADO, (adj.) armored.
ARMADOR, (m.) rigger.
— estruturas metálicas, steel-
worker, steel erector.
ARMADURA, (f.) armature.
ARMAR, (v.t.) to rig, erect,
mount, set up, assemble.
— de novo, to reassemble.
ARMAS, (f. pl.) arms.
ARMAZÉM, (m.) ware-
house, storehouse, depot.
— de bobinas, coil warhouse.
— de chapas grossas, plate
warehouse.
— de mercadorias, freight
shed.
ARMAZENAGEM, (f.) stor-
age.
— de calor, heat storage.
— em tanques, tankage.
— inativa, dead storage.
ARMAZENAMENTO, rack-
ing; to place parts to
bejeated in a basket.
ARMAZENAR, (v.t.) to
store, lay up.
— calor, to store heat.
ARMÁRIO, (m.) closet,
locker, cabinet.
— de aço, steel locker.
— para ferramentas, tool
cabinet.
ARMELA, (f.) eyebolt.
ARO, (m.) hoop, ring, cicle,
link, shackle.
— de aço, steel rim, steel tire
(locomotive).
— de borracha, rubber ring.
— de expansão, expansion
ring.
— de fixação, retaining ring.
— de latão, brass collar.
— de retenção, lock ring.
— de roda, rim, tire.
— de roda sem friso, blank
(or blind) tire.
— do pau de cargo, boom
band.
— metálico, collet.
AROMA, (m.) odor.
ARPÃO, (m.) spear.
ARQUEADO, (adj.) bowed,
arched.
— de latão, brassbound.
ARQUEAMENTO, (m.)
camber, curvature, sag,
bowing.
ARQUEAR, (v.t.) to bow,
bend, sag, camber, warp.
ARRANCAR, (v.) to extract,
draw out; to snatch,
wrench; to start (motor).
ARRANCA-TUBOS, (m.)
pipe pullet.
ARRANCO, (m.) spurt,
breakaway.
ARRANHADURA, (f.)
scratch.
— de atrito, scoring.
ARRANHÃO, (m.) scratch.
ARRANHAR, (v.t.) to
scratch.
ARRANJAR, (m.) to
arrange, adjust, set in
order, fix up.
ARRANJO, (m.) arrange-
ment, adjustment; make-
up, setup; scheme.
— atômico, atomic structure.
— desordenado (ou não orien-
tado), random arrangement.
— esquemático, layout.
ARRANQUE, (m.) start,
kickoff, breakaway.
— a frio, cold start.
— automático, self-starter;
(adj.) de — automático
self-starting.
— do motor, motor starter.
— rápido, quick start; (adj.)
de — rápido, quick-sart-
ing.
ARRASAR, (v.t.) raze,
demolish, level.
ARRASTADO, (adj.) drawn,
pulled.
— por corrente, chain-driven.
ARRASTADOR, (m.) puller.
— de vagões, car puller.
ARRASTAMENTO, (m.)
drag(ing), pull(ing).
— de detritos, etc., por jorro
de água, flushing.
— de espuma na caldeira,
priming (boiler).
ARRASTAR, (v.t.) to pull,
haul, drag, lug, carry
along.
ARRASTA-TUBOS, (m.)
pipe puller.
ARRASTO, (m.) pull, drag,
haul, entrainment; pur-
ging, sweeping.
— com gás inerte, inert-gas
purging.
— de impurezas, purging.
— de torno, driver (lathe).
ARREBENTAÇÃO, (f.)
blowout.
ARREBENTADO, (adj.) bro-
ken, burt.
ARREBENTAMENTO, (m.)
burst(ing), blasting;
blowout.
ARRENBENTAR, (v.t.) to
burst, blowout.
ARRENDADOR, (m.) lessor.
ARRENDAMENTO, (m.)
lease.
ARRENDAR, (v.t.) to lease.
ARRENDATÁRIO, (m.)
leaseholder, lessee.
ARREDONDAMENTO, (m.)
rounding off.
ARREDONDADO, (adj.)
rounded (off).
ARRENDONDAR, (v.) to
round out or off.
ARREFECEDOR, (adj.)
cooling; (m.) cooler.
ARREFECER, (v.) to cool
down or off.
ARREMEDO, (m.)
makeshift.
ARREMESSAR, (v.t.) to
throw, pitch, hurl.
ARRIAÇÃO, (f.) slip, drop.
ARRIAR, (v.t.) to lower, let
down, set down, take
down; to pay out (rape).
ARRIMAR, (v.t.) to prop,
support.
ARRIMO, (m.) prop, sup-
port.
ARRISCADO, (adj.) risky.
ARRISCAR, (v.t.) to risk.
ARROBA, (f.) 15 kilos.
ARROJADITA, (f.) arroja-
dite. (A mineral consisting
of a phosphate of sodium,
iron, and manganese
occurring in Brazil as dark
green monoclinic masses.
Named after Miguel
Arrojado Lisboa, a 20th
century Brazilian geolo-
gist).
ARROLAR, (v.t.) to list,
make a list of.
ARROLHAR, (v.t.) to cork,
plug.
ARROMBAR, (v.t.) to
smash, break open.
ARRUELA, (f.) washer. — de presão, spring washer,
— aberta, slip washer. lock washer, adjusting
— bipartida, split washer. ring.
— cega, blind washer. — de travação, check wa-
— chata, flat washer. sher.
— cortada, cut washer. — espaçadora, space washer.
— de ajustagem, adjusting — excêntrica, eccentric
washer. washer.
— de borracha, rubber wa- — hemisférica, cup washer.
sher.
— de chumbo lead washer.
— de couro, leather washer.
— de empuxo, thrust washer.
— de espacejamento, spacing
washer.
— de espressura decrescente,
bevel washer.
— de feltro, felt washer.
— de ferro, iron washer.
— de ferro fundido, cast-iron
washer.
— de fixação, retaining
washer.
— de latão, brass washer.
ARRUMAÇÃO, (f.)
stowage; arrangement.
— ordenada, orderly arrange-
ment.
ARRUMAR, (v.t.) to arrange,
set in order; to stack; to
stow (cargo).
ARSENAL, (m.) arsenal.
— da marinha, navy yard.
ARSENIATO, (m.) arsenate.
— de chumbo, lead arsenate.
— de níquel, niccolite,
arsenical nickel.
ARSÊNIO, (m.) arsenic [As].
ARSENOPIRITA, (f.) arse-
napyrite, mispickel.
ARTE, (f.) workmanship.
— de trabalhar chapas, sheet-
metalworking.
— de trabalhar chumbo,
leadsmithing, lead-work-
ing.
— de trabalhar metais, metal-
working.
ARTEFATO, (m.) artifact.
— de ação, steelwork.
— de latão, brasswork.
ARTICULAÇÃO, (f.) articu-
lation; joint, knuckle,
socket joint; hinge; lin-
kage.
— com pino, pin joint.
— de charneira, hinge joint.
— de pino, knuckle joint.
— de rótula, ball-and socket
joint; cup and ball joint;
ball joint; glove joint; tog-
gle joint.
— em joelho, knee joint.
— giratória, swivel, swiel
joint.
ARTICULADO, (adj.) articu-
lated, linked, jointed,
swivel.
ARTICULAR, (v.t.) to cou-
ple; to link.
ARTIFICIAL, (adj.) artifi-
cial; man-made; synthetic
imitation.
ARTÍFICE, (m.) artisan;
makeshift.
ARTIFÍCIO, (m.) device.
ARTIGO, (m.) article.
— s avulsos, odds and ends.
— comercial, commodity.
— de metal, metalware.
ARVORAR, (v.t.) to raise.
ÁRVORE, (f.) arbor; shaft;
Iathe spindle.
— cônica, taper shaft.
— de modelos de cera, wax-
pattern tree.
— de transmissão, coupling
arbor.
— do cabeçote, spindle
(lathe); mandrel.
— excêntrica, eccentric
arbor.
— expansível, expanding
arbor.
— roscado, screw arbor.
— tubular, quill.
ASA, (f.) wing; handle; lug,
ear.
— de balde or de caçamba,
bail (as of a bucket or
ladle).
ASBESTO, (m.) asbestos.
ASCENDENTE, (adj.)
ascending, ascendant, ris-
ing.
ASCENDER, (v.i.) to rise,
climb.
ASCENSÃO, (f.) ascension.
— capilar do eletrólito,
creepage.
ASCENSOR, (m.) elevator
(or lift).
ASELHA, (f.) tag.
ASFALTAR, (v.t.) to asphalt.
ASFALTO, (m) asphalt, mi-
neral pitch.
— de petróleo, petroleum
asphalt.
— de Trinidade, lake asphalt.
— natural, native asphalt.
ASNA, (f.) roof truss.
ASPECTO, (m.) aspect, look,
appearance; feature; phase.
— lateral, side elevation.
ASPEREZA, (f.) coarseness,
asperity.
ASPERGIR, (v.t.) to spray or
sprinkle.
ÁSPERO, (adj.) rough,
coarse; rugged.
ASPERSÃO, (f.) sprinkling;
spraying.
ASPIRAÇÃO, (f.) admis-
sion; suction; draft; aspi-
ration.
— ascendente, updraft.
— de gás, gas suction.
— descendente, downdraft.
— duto de aspiração, aspira-
tion ducte.
— simples, single suction;
(adj.) de — simples, sin-
gle-suction.
ASPIRADOR, (m.) aspirator.
— de gás, gas aspirator
— de pó, dust catcher.
— de vácuo, vacuum cleaner.
ASPIRAR, (v.t.) to suck in.
ASSEADO, (adj.) clean,
neat, trim.
ASSEIO, (m.) neatness,
cleanliness.
ASSENTADOR, (m.) set.
— quadro, square set.
— de pregos, nail set.
— de tijolos, bricklayer.
— para bigorna, anvil stake.
— para rebites de cabeça
hemisférica, cup set.
ASSENTAMENTO, (m.) set-
ting; placing; fit; settling.
— a golpe ligeiro, tapping
fit.
— a quente, shrink fit.
— de concreto, slump.
— de tijolos, brick laying.
— de tubos, pipe laying.
— por vibração, vibratory
slump (concrete).
ASSENTAR, (v.t.) to seat,
set, plant, base, lay; toset-
tle, shake down; to hone.
ASSENTO, (m.) seat, bea-
ring, stand; bottom.
— da armação, housing shoe.
— cônico, taper fit.
— da lingoteira, ingot stool.
— da roda (no eixo), wheel
seat.
— de esfera, ball seat.
ASSESSOR, assessor, advi-
ser.
— técnico, technical adviser.
ASSIMETRIA, (f.) asymetry;
disproportion.
ASSIMÉTRICO, (adj.)
unsymmetrical.
ASSINALAR, (v.t.) to mark.
ASSÍNCRONO, (adj.) non-
synchronous.
ASSINTOTA, (f.) asymptote.
ASSOALHAR, (v.t.) to pave;
to floor.
ASTATINA, (f.) astatine
[At].
ASSUNTO, (m.) matter;
suject.
ASTERISMO, (m.) asterism
(crystal).
ATACADISTA, (m.) whole-
saler.
ATACADOR, (m.) lace (as
for belting); tamper.
ATACAR, (v.t.) to attack.
— com reagente químico, to
etch.
ATADO, (adj.) tied, bound;
(m.) bundle.
ATADEIRA, (f.) binder.
ATADURA, (f.) band; tie.
— de fita de aço, steel strap.
ATALHAR, (v.t.) to short-
cut.
ATALHO, (m.) cutoff, by-
pass.
ATAQUE, (m.) attack; etch- — químico, chemical attack,
ing. chemical etching.
— a frio, cold etching. — sucessivo, sequence etch-
— anódico, anodic attack. ing.
— claro, light etching. — térmico, thermal etching.
— corrosivo, corrosive
attack.
— de corrosão, corrosion
etching.
— escuro, dark etching.
— excessivo, overetching.
— macrográfico, overetch,
overething.
— metalográfico, mettallo-
graphic etching.
— micrográfico, microetch,
microetchig.
— para exame macroscópico,
macroscopic etching.
— para bombardeio atômico,
cathodic vacuum etching.
— por reativo químico, etch-
ing.
— profundo, deep etching.
ATAR, (v.t.) to tie, lace, bind,
lash.
ATARRACADO, (adj.)
squat, low.
ATARRAXAR, (v.t.) to bolt,
screw; to tap.
ATEAR, (v.t.) to kindle; to
fire (a furnace).
— o fogo, to fire up.
— fogo a, to set fire to.
ATELIER, (m.) workshop.
ATENUAÇÃO, (f.) atenuat-
tion.
ATÉRMANO, (adj.) ather-
manous.
ATERRAR, (v.t.) to terrace;
to cover with dirt.
ATERRO, (m.) fill, bank,
backfill.
— descobrimento, backfill.
ATESTADO, (m.) certificate.
— de ensaio, test certificate.
ATIÇADOR, (m.) poker.
ATIÇAR, (v.t.) to poke (fire).
ATIJOLAR, (v.t.) to brick up.
ATILHADORA, (f.) lacer.
— de correias, belt lacer.
ATILHO, (m.) fastener, tie,
lace, band.
— para correias, belt lace.
ATINGIR, (v.t.) to reach; to
attain.
— de raspão, to sideswipe.
ATIVAÇÃO, activation.
ATIVADO, (f.) activation.
— superficial, surface activa-
tion.
ATIVADO, (adj.) activated.
ATIVADOR, (m.) activator,
energizer.
ATIVAR, (v.t.) to activate,
energize.
— o fogo, to fire up.
ATIVIDADE, (f.) activity.
— iônica, ion activity.
— química, chemical activi-
ty.
ATIVO, (adj.) active, live.
ATMOSFERA, (f.) atmos- — inerte, inert (or neutral) — úmida, moist atmosphere.
phere. atmosphere.
— carbonetante, carburizing — neutra, neutral atmos-
atmosphere. phere.
— carbonitretante, carboni- — oxidante, oxidizing atmos-
triding atmosphere. phere.
— cantrolado, prepared — para cementação a gas,
atmosphere. gas-carburizing atmos-
— corrosiva, corrosive phere.
atmosphere. — para fins especiais, spe-
— de gás inerte, inert-gas cial-purpose atmosphere.
atmosphere. — para nitretação, nitriding
— de nitrogênio, nitrogen atmosphere.
atmosphere. — protetora, controlada, con-
— de sinterização, sintering trolled shieldin atmos-
atmosphere. phere.
— dosada, controlled atmos- — protetora de CO2, carbon
phere. dioxide shielding gas.
— endotérmica, endothermic — protetora gasosa, shielding
atmosphere. gas.
— exotérmica, exothermic — recarburante, recarburiz-
atmosphere. ing atmosphere.
— gasosa protetiva, shielding — redutora, reducing atmos-
gas. phere.
ATMOSFÉRICO, (adj.)
atmospheric.
ATOLADIÇO, (adj.) miry.
ATO, (m.) act, action. (Cf.
ação, operação, processo).
— de subir, trepar, rising,
climbing.
ATOLAR-SE, (v.i.) to stall;
to get bogged down.
ATOMICIDADE, (f.) atomi-
city, valence or valence.
ATÔMICO, (adj.) atomic.
ATOMIZAÇÃO, (f.) atomi-
zation, atomizing.
ATOMIZADOR, (m.) ato-
mizer.
ATOMIZAR, (v.t.) to ato-
mize.
ÁTOMO, (m.) atom, particle.
— composto, compound
atom.
— grama, gram-atom.
— solutos, solute atoms.
ATRAÇÃO, (f.) attraction.
— capilar, capillary atraction.
— magnética, magnetic
attraction (or pull or
drag).
— molecular, molecular
attraction.
— química, chemical attrac-
tion.
ATRACAR, (v.t.) to dock,
moor, makefast, tie up.
ATRAIR, (v.t.) to attract.
ATRÁS, (adv.) behind, back,
in back (de, of), at the
back; in the rear; astern.
ATRASADO, (adj.) delayed,
retarded, late.
ATRASAR, (v.t.) to delayed,
put back; to lag.
ATRASO, (m.) delay, lag;
setback. em —, late,
behind time.
— de abertura or de
fechamento de válvula,
valve lag.
— de imantação, magnetic
lag.
— histerético, hysteresis lag.
ATRELAR, (v.t.) to hitch
together.
ATRIBUTO, (m.) inherent
property, attribute.
ATRITO, (m.) friction, attri-
tion, rub, rubbing; (adj.) à
prova de —, wearproof.
— de arranque, friction of
repose or of rest.
— cinético, friction of
motion.
— de rolamento, rolling fric-
tion.
— externo, external friction.
— excessivo, excessive fric-
tion.
— fluido, fluid friction.
— interno, internal friction.
— na manga do eixo, journal
friction.
— no mancal, bearing fric-
tion.
— pelicular, skin friction.
ATRAVANCAR, (v.t.) to
clog.
ATRAVESSADO, (adj.)
crossed.
ATRAVESSAR, (v.t.) to go
over, traverse, cross.
— com ímpeto, to break
through.
ATUAÇÃO, (f.) behavior;
activation.
ATUAL, (adj.) present.
ATUALIZAR, (v.t.) to mo-
dernize, bring up to date;
to revamp.
ATUANTE, (adj.) actuating,
moving, driving.
ATULHAR, (v.t.) to cram,
stuff full, heap up.
AUDIOFREQÜÊNCIA, (f.)
audio frequency.
AUGITA, (f.) augite.
AUMENTADOR, (m.) boos-
ter.
— de pressão, pressure
boaster.
AUMENTAR, (v.t.) to
enlarge, increase, magnify.
AUMENTO, (m.) increase,
step-up, growth.
— brusco de calor, heat
flash.
— da temperatura, tempera-
ture increase.
— de energia, power
increase.
— de fragilização, embrittle-
ment increase.
ÁUREO, (adj.) golden
AURÉOLA, (m.) halo.
AURICALCO, (m.) gilding
copper, tombac.
AURÍFERO, (adj.) aurife-
rous, gold-bearing.
AÚSTE, (m.) splice.
AUSTÊMPERA, (f.) austem-
pering.
AUSTENITA, (f.) austenite.
— de granulação fina, fine-
grain austenite.
— de granulação grosseira,
coarse-grain astenite.
— eutética, eutectic auste-
nite.
— não homogênea, inho-
mogenous austenite.
— primária, primary auste-
nite.
— proeutética, proeutectic
austenite.
— residual, retained auste-
nite.
— retida, arrested (or
retained) austenite.
AUSTENÍTICO, (adj.)
austenitic.
AUSTENITIZAÇÃO, (f.)
austenitizing.
AUTO, (adj.) self, auto.
— absorção, self absorption.
— elétrodo, self electrode.
— inverso, self reversal.
AUTO-ALIMENTADOR,
(adj.) self-feeding.
AUTO-ALINHADOR, (adj.)
self-aligning.
AUTO-APERTO, (adj.) self-
locking, self-tightening.
AUTO-AQUECIDO, (adj.)
self-heated.
AUTOBASCULANTE, (adj.)
self-tipping, self-dumping.
AUTOCALDEAÇÃO, (f.)
self-healing (of cracks).
AUTOCALIBRAGEM, (f.)
self-calibration.
AUTOCAMINHÃO, (m.)
motor truck (or lorry).
AUTOCARREGADOR,
(adj.) self-loading.
AUTOCATÁLISE, (f.) self-
catalysis.
AUTOCENTRADO, (adj.)
self-centered.
AUTOCENTRADOR, (adj.)
self-centering
AUTOCERRADOR, (adj.)
self-closing.
AUTOCLAVE, (f.) auto-
clave; pressure boiler.
AUTOCOMENSADOR,
(adj.) self-compensating,
self-adjusting.
AUTOCONTROLADO,
(adj.) self-controlled.
AUTOCORROSSÃO, (f.)
self-corrosion.
AUTOCURADOR, (adj.)
self-curing; self-setting
(sand).
AUTO-ELEVADOR, (adj.)
self-raising.
AUTO-EMPILHADEIRA,
(f.) lift truck.
— de garfo, fork truck, fork
lift.
AUTO-EMULSIFICANTE,
(adj.) self-emulsifying.
AUTO-EQUILIBRANTE,
(adj.) self-equalizing; self-
balancing.
AUTO-ESCORIFICANTE,
(adj.) self-fluxing.
AUTO-ESCORVADOR,
(adj.) self-priming.
AUTO-ESCORVAR, (v.t.) to
self-prime.
AUTO-EXCITAÇÃO, (f.)
self-excitaton.
AUTO-EXCITADOR, (m.)
self-exciter.
AUTOFUNDENTE, (adj.)
self-fluxing.
AUTÓGENO, (adj.) self-
generating.
AUTO-IGNIÇÃO, (f.) spon-
taneous ignition, self-igni-
tion.
AUTO-IGUALADOR, (adj.)
self-equalizing.
AUTO-INDICADOR, (adj.)
self-indicating.
AUTO-INDUTÂNCIA, (f.)
self-inductance (eI.).
AUTO-INDUTOR, (m.) self-
inductor.
AUTOLAGARTA, (f.) half-
track truck.
AUTOLIMPADOR, (adj.)
self-cleaning.
AUTOLIGANTE, (adj.) self-
binding.
AUTOLUBRIFICANTE,
(adj.) self-lubricating,
self-oiling; oilless.
AUTOMAÇÃO, (f.) automa-
tion.
AUTOMACIDADE, auto-
maticity.
AUTOMÁTICO, (adj.) auto-
matic, self-acting, self-
operating.
AUTOMATISMO, (m.)
automation.
AUTOMEDIDOR, (adj.)
self-measuring.
AUTOMOTIVO, (adj.) auto-
motive.
AUTOMATIZAÇÃO, (f.)
automation, automatiza-
tion.
AUTOMATIZAR, (v.)
automatize.
AUTOMOTOR, (adj.) self-
drive, self-propelled; (f.)
self-propelled vehicle.
AUTOMÓVEL, (m.) auto-
mobile, motorcar.
AUTONIVELADOR, (adj.)
self-leveling.
AUTO-ÔNIBUS, (m.) motor
coach.
AUTOPEÇAS, (f.) auto
parts.
AUTOPOLARIZAÇÃO, (f.)
self-bias.
AUTOPROPULSÃO, (f.)
self-propulsion; (adj.) de
—, self-propelled.
AUTOPROPULSOR, (adj.)
self-propelled, self-
moved.
AUTO-RADIOGRAFIA, (f.)
autoradiography.
AUTO-RECOZIMENTO,
(m.) self-annealing.
AUTO-REDUTOR, (adj.)
self-reducing.
AUTO-REFRIGERAÇÃO,
(f.) self-cooling.
AUTO-REFRIGERANTE,
(adj.) self-cooling.
AUTO-REFRIGERADO,
(adj.) self-cooled.
AUTO-REGISTRADOR,
(adj.) self-recording or
self-registering.
AUTO-REGULADOR, (adj.)
self-adjusting, self-regula-
ting.
AUTO-RESTABELECE-
DOR, (adj.) self-restoring.
AUTO-REVENIDO, (adj.)
self-tempering.
AUTORIZAR, (v.t.) to
authorize permit, license.
AUTO-ROTATIVO, (adj.)
self-rotating.
AUTO-SECANTE, (adj.)
self-dring.
AUTO-SUFICIENTE, (adj.)
self-sufficient.
AUTO-SUSTENTÁVEL,
(adj.) self-supporting.
AUTOTEMPERANTE, (adj.)
self-hardening.
AUTOTRAVADOR, (adj.)
self-locking.
AUTOVEDANTE, (adj.)
self-sealing.
AUTOVEÍCULO, (m.) motor
vehicle.
AUTOVENTILADOR, (adj.)
self-ventilating.
AUXILIAR, (v.t.) to aid,
help; (adj.) auxiliary; (m.
f.) helper.
AUXÍLIO, (m.) aid, help;
boosting.
AVALIAÇÃO, (f.) estimate,
evaluation, appraisal.
— de dados, data evaluation.
— do ponto final, end-point
evaluation.
AVALIADO, (adj.) rated.
AVALIAR, (v.) to estimate,
appraise, rate, assay,
measure, size up.
— para menos, to underesti-
mate.
AVANÇADO, (adj.) forward.
AVANÇADOR, (m.) feeder.
— do eletrodo, electrode
feeder.
AVANÇAR, (v.t.) to advance,
push forward, move for-
ward; to feed; to lead.
— (a ferramenta) em direção
normal or radial, to infeed.
— (a obra) transversalmente,
to cross-feed.
AVANÇO, (m.) advance, for- feed.
ward travel, forward slip, — por gravidade, gravity
headway; feed. feed.
— automático, automatic — por rosca, screw feed.
advance; self-feeding. — manual, hand feed, hand
— de admissão, admission advance.
lecad. — mecânico, mechanical
— de admissão de vapor, feed, power feed.
steam lead, outside lead. — negativo, negative lead.
— escapamento de vapor, — regulável, variable lead.
exhaust lead. — transversal, cross feed.
— de faísca, spark advance. — unitário, down feed.
— de fase, lead (el.).
— de mesa, table feed.
— grande, coarse feed.
— horizontal, horizontal
feed.
— igual, equal lead.
— invariável, constant lead.
— lateral, tranverse feed.
— linear, linear lead.
— para baixo, downfeed.
— por atrito, friction feed.
— por cremalheira, rack
AVARIA, (f.) damage, harm,
injury.
AVARIADO, (adj.) damaged,
broken.
AVARIAR, (v.t.) to damage,
harm, injure.
AVENTAL, (m.) apron,
apron plates.
— de guia, guide apron.
— do torno, lathe apron.
AVERIGUAÇÃO, (f.) ascer-
tainment, verification.
AVERIGUAR, (v.t.) to ascer-
tain, verify.
AVERMELHADO, (adj.)
reddish.
AVESSO, (adj.) opposite;
(m.) underside, other side,
wrong side. ao —, wrong-
side out.
AVIÃO, (m.) airplane.
AVIAR, (v.t.) to outfit.
AVISADOR, (m.) telltale;
warning bell, etc.
— de incêndio, fire alarm.
AVISAR, (v.t.) to warn.
— de perigo, to warn of dan-
ger; to give the alarm.
AVISO, (m.) telltale; warn-
ing.
AVISTAR, (v.t.) to sight.
AVOLUMAR-SE, (v.i.) to
increase, swell.
AVULSO, (adj.) loose; odd;
(m. pl.) odds and ends.
AVULTAR, (v.t.) to build up,
enlarge; (v.i.) to loom
large.
AXIAL, (adj.) axial.
AZEBRE, (m.) aerugo, verdi-
gris.
AZEDIA, (f.) acidness, sour-
ness.
AZEDO, (adj.) sour.
AZEITAR, (v.t.) to oil.
AZEITE, (m.) oil.
— de oliveira, olive oil.
— para cortar metais, soluble
oil.
AZEITEIRA, (f.) oilcan.
AZEITONADO, (adj.) olive-
colored.
AZENHA, (f.) water mill.
AZIMUTE, (m.) azimuth.
AZINHAVRADO, (adj.)
aeruginous or aeruginose.
AZINHAVRE, (m.) verdigris.
AZOTADO, (adj.) nitroge-
nous.
AZOTAR, (v.t.) to nitroge-
nize, nitrogenate.
AZOTATO, (m.) nitrate.
— de potássio, potassium
nitrate, saltpeter.
AZOTETO, (m.) nitride.
AZÓTICO, (adj.) nitric.
AZOTITO, (m.) nitrite.
AZOTO, (m.) nitrate; nitro-
gen.
AZOUGUE, (m.) quicksilver.
AZUL, (m. adj.) blue.
— celeste, sky blue, azure.
— claro, light blue.
— de aço, steel blue.
— de metileno, methylene
blue.
— escuro, dark blue.
— ferrete, navy blue.
— metálico, steel blue.
AZULADO, (adj.) bluish or
blued.
— pelo recozimento, blue-
annealed.
AZULAGEM, (f.) bluing.
AZULEJO, (m.) dutch tile.
— para paredes, wall tile.
AZURITA, (f.) azurite, blue
cooper ore, mineral blue.
BABIT, (m.) babbitt.
BACIA, (f.) basin.
— de captação, catch basin.
— de decantação, settling
basin.
— de descanso, pouring
basin.
— de fundir, pouring basin.
— de pudlagem, puddling
basin.
— de vazamento, pouring
basin (mold).
— rasa, shallow dish or
basin.
BAÇO, (adj.) dim, dull.
BADAME, (m.) mortise
chisel, bevel chisel.
— estreito, parting tool.
BAGUNÇA, (f.) bulldozer.
BAÍA, (f.) bay; stall.
BAILÉU, (m.) swinging (or
flying or hanging or
painter’s) scaffold or sling
(or stage).
BAINHA, (f.) sheath.
BAINITA, (f.) bainite.
— inferior, lower bainite.
— superior, upper bainite.
BAIXA, (adj.) low; (f.) low-
ering, drop, leakage.
— altura hidrostática, low
head.
— porosidade, low prosity.
— pressão, low pressure.
— refratariedade, low refrac-
toriness.
— retração, low shrinkage.
— temperatura, low tempera-
ture.
— tensão, low voltage.
— velocidade, low speed;
low rate.
BAIXAR, (v.t. v.i.) to sink,
descend; to lower, let
down, bring down.
BAIXO, (adj.) low. de —,
bottom. de — custo, low-
cost.
— forno, low-shaft blast fur-
nace.
— forno elétrico de redução
(BFER), low electric
reduction furnace.
— latão, low brass.
— ponto de ebulição, low
boiling point.
— ponto de fusão, low mel-
ting point.
— rendimento, low output,
low yield.
BALA, (f.) bullet.
— s de chumbo, lead shot.
BALANÇA, (f.) balance, pair — de travessão, beam scale
of scales. (or balance).
— caçamba, weighing buck- — decimal, decimal balance.
et. — do carro distribuidor, larry
— com plataforma ao nível scale.
do chão, dormant scale. — dosadora, proportioning
— de blocos, bloom scale. scale.
— de blocos e placas, slab — eletrônica, electronic
and bloom scale. scale.
— de chapas grossas, plate — para elementos de liga,
scale. alloy balance.
— de fosso, pit scale. — para vagões, track scale.
— de laboratório, chemical — química, analytical ba-
balance. lance (Chem.).
— de mola, spring balance. — romana, steelyard.
— de panelas, ladle scale. — tanque, weighing tank.
— de plataforma, weighing — tremonha, weigh beam.
machine; platform balance
(or scale).
— de precisão, precision ba-
lance.
— de setor, fan scale.
— de tarugos, billet scale
— de torção, torsion scale.
BALANÇAR, -CEAR, to
balance; to swing, sway.
BALANCEAMENTO, (m.)
balancing.
BALANCEIRO, (m.) rock
shaft; walking beam.
— Iateral, side beam.
BALANCIM, (m.) walking
or working beam; rocker
arm.
— das váIvulas, valve rocker.
BALANÇO, (m.) swinging,
oscillation, vibration.
— térmico, heat sheet, heat
balance, thermal balance.
BALÃO, (m.) balloon; flask.
— de destilação, distilling
flask.
— de ensaio, trial balloon.
— de poeira, dust catcher.
— de vidro, flask; bell glass.
BALASTRAR, (v.t.) to bal-
last.
BALASTREIRO, (m.) ballast
car.
BALASTRO, (m.) ballast.
BALAUSTRADA, (f.) rail,
railing.
— de tubos, pipe railing.
BALAÚSTRE, (m.) baluster.
BALCÃO, (m.) counter.
— de controle, control bal-
cony.
BALDADA, (f.) pailful,
bucketful.
BALDE, (m.) pail, bucket.
— de achicar, bail.
— galvanizado, galvanized
bucket.
— para água, water pail.
BALDEAÇÃO, (f.) trans-
shipment, transfer; tossing
(of liquid metal).
BALDEAR, (v.t.) to transfer,
transship; to bail.
— com colherão, to ladle.
BALDO, (adj.) de, short of.
BALIZA, (f.) stake; land-
mark; leveling pole (or
rod or staff).
— luminosa, light beacon.
BALIZAR, (v.t.) to stake.
BALOTE, (m.) bale.
BALOUÇO, BALANÇO,
(m.) oscillation, swaying,
rocking.
BALOUÇAR, BALANÇAR,
(v.) to rock swing, sway;
to vibrate, oscillate.
BALOUÇÁVEL, BAL-
ANÇÁVEL, (adj.)
swingable.
BALSA, (f.) raft; float.
BAMBEAR, (v.i.) to sag,
slacken.
BAMBO, (adj.) slack.
BANCA, (f.) bench.
— de trefilar, cold-drawing
bench.
BANCADA, (f.) bench,
workbench; lathe bed.
— de cortar, cutting bench.
— de decapagem, pickle
bath.
— de estirar, drowing bench,
drawbench.
— de fusão, molten bath.
— de impuxo, push bench.
— de inspeção, inpection
bench.
— de teste, testing bench.
— de trabalho, workstand,
workbench.
— de trefilação, drawbench,
drawing bench; rod frame.
BANCO, (m.) bench; work-
bench; stool; bank.
— de dobrar, bending table.
— de ensaio, test bench, test
stand.
— de estirar hidráulico,
hidraulic drawbench.
— de serra, saw bench.
— de serra basculante, tilting
saw table.
— de torno, lathe bench.
— de transformadores, trans-
former bank.
BANDA, (f.) band; ring; rib-
bon; side.
— de absorção, absorption
band.
— s de ferrita livre paralelas
à direção de trabalho, fer-
rite streaks or banding.
— fibrosas paralelas, longitu-
dinais, em laminados a
quente, fiber.
BANDAGEM, (f.) banding.
BANDEJA, (f.) tray.
— coletora de óleo, drip pan.
— de lingoteira, mold stool;
ingot stool.
— de óleo, oil pan.
— para vergalhões, laying
reel.
BANHADO, (adj.) washed,
dipped.
— a quente, hot-dipped.
— em estanho, tin-dipped.
BANHADOR, (m.) dipper.
BANHAR, (v.t.) to dip; to
wash; to water.
— a quente, to hot-dip.
BANHEIRA, (f.) charging
box.
BANHO, (m.) bath, dip; — de chumbo, em fusão, ride-chloride bath.
pickel; washing. molten lead bath. — de fusão, welding puddle.
— abrilhantador, bright dip. — de cianeto, cyanide bath. — de Iatão, bronze bath.
— ácido, acid dip (or bath). — de cobre, copper bath. — de limpeza, cleaning bath.
— alcalino, alkaline bath. — de cobreagem, copper — de metal, metal bath.
— ativado, activated bath. bath. — de metal líquido, melt.
— betuminoso para tubos, — de cromo, chromium bath. — de níquel, nickel bath.
pipe dip. — de decapagem, acid bath; — de niquelagem, nickel
— de acabamento em bicro- pickle; pickling solution plating bath.
mato de sódio, soda dip (or bath). — de nitro, niter (or nitre)
(or red dip or dichromate — de decapagem gasto, pick- bath.
dip) finish. le liquor. — de nitrato, nitrate bath.
— de acabamento mate, — de deposição metálica, — de óleo, oil bath.
matte dip. metal-coating bath. — de nitretação arejado, aer-
— de ácido diluído, diluted — de enxaguadura, rinse ated nitriding bath.
acid bath. bath. — de óleo de dendê, palm-oil
— de ácido nítrico e bicro- — de estanato alcalino, alka- bath.
mato de sódio, chrome line stannate bath. — de prata, silver bath.
pickle. — de estanhagem, tin-plating — de reaquecimento, reheat-
— de ar, air bath. bath, tinning bath. ing bath.
— de aquecimento líquido, — de ferro, iron bath. — de revenido, tempering
liquid heating bath. — de fluoborato, fluoborate bath, bath for drawing
— de causticação, etching bath. temper.
bath. — de fluoreto e cloreto, fluo- — de sal, salt bath.
— de soda cáustica, caustic bath.
dip. — separador, separating bath.
— de sulfato, sulfate bath.
— de têmpera, quenchant,
quenching bath.
— de têmpera aquoso, aque-
ous quenchant.
— de vapor, steam bath.
— de zinco, zinc bath.
— desoxidante, cleaning
bath.
— eletrolítico, electrolytic
bath.
— galvânico, plating bath (or
solution), electroplating
bath.
— halogêneo ácida, acid
halogen bath.
— maria, double boiler.
— mercurioso, blue dip.
— neutralizador, wash heat.
— químico, wash, chemical
bath (or dip).
— refrigerador, quenching
BANQUETA, (f.) bench.
BAQUELITA, (f.) bakelite.
BARALHAR, (v.t.) to mix
up, intermix.
BARATO, (adj.) cheap; mais
—, cheaper.
BARBANTE, (m.) string,
twine.
BARCAÇA, (f.) flatboat,
barge.
— a motor, motor barge.
— tanque, tank barge.
BARCO, (m.) boat, ship.
— a vapor, steamboat.
— de minério, ore boat.
— de socorro, wrecker.
— guindaste, floating crane.
BÁRIO, (m.) barium [Ba].
BARITA, (f.) barite; heavy
earth.
BARITITA, (f.) heavy spar.
BARÓGRAFO, (m.) baro-
graph.
BARQUETA, (f.) bark, boat.
— de grafite, graphite boat
(lab.).
BARRA, (f.) bar, rod; stripe, — chata laminada a quente, — de aço inoxidável, stain-
profile. hot-rolled flat bar. less steel bar.
— acabado a frio, cold-fin- — chata para brocas, drill- — de aço laminado a quente,
ished bar. rod flat bar. hot-rolled steel bar.
— acabado a frio e tratada — chata para forjar, forging- — de aço-liga, alloy-steel
termicamente, cold-fin- quality flat bar. bar.
ished heat-treated bar. — coletora, bus bar, collector — de aço-liga tratada termi-
— brilhante, bright bar. bar. camente, heat-treated
— chata, flat bar. — coletora de (ligação a) alloy-steel bar.
— chata acabada a frio, cold- terra, ground bus bar. — de aço para escarifi-
finished flat bar. — com as extremidades cadores, scarifier bar.
— chata de aço inoxidável, roscadas, threaded bar. — de aço para estais de for-
stainless steel flat bar. — com nervura gêmeas, twin nalha, staybolt bar.
— chata de alto C, high-car- ribbed bar. — de aço para molas, spring-
bon flat bar. — comprida de bater a steel bar.
— chata de cantos escória, rabble. — de aço para parafusos,
arredondados, round-edge — comprimida, compression screw-steel bar.
flat bar. bar. — de aço redonda para eixos,
— chata de canos biselados, — corrugada, corrugated bar. shafting quality round bar.
bevel-edge flat bar. — cortadeira, slicing bar. — de alinhamento, aligning
— chata de cantos vivos, — das navalhas, cutter bar. tool.
square-edge flat bar. — de aço, steel bar. — de alto C acabada a frio,
— chata galvanizada, galva- — de aço de alto C, high-car- cold-finished high-carbon
nized flat bar. bon bar. bar.
— de alto C laminada a — de ferro para parafusos a — de travar, lock bar.
quente, hot-rolled high-car- pinos, bolt rod. — dupla (torcida a frio, para
bon bar. — de ferro pudlado de concreto armado), dual
— de alumínio, aluminum primeira, double-refined bar.
bar. iron bar, best bar. — duplo-tê, I bar, eye bar.
— de avanço or de alimen- — de grelha, fire bar. — em meia-cana, half-oval
tação, feed bar. — de latão, brass bar. bar.
— de balanceamento, porter — de latão fina, brass rod. — em U, U bar.
bar. — de ligação, connecting — em U de menos de três
— de borda, finned bar, rod. polegadas, channel bar.
flanged bar. — de manejo do cone — extensora, spreader bar.
— de bronze, bronze bar. grande, large-bell beam. — fixa, fixed bar.
— de cobre, copper bar. — de pó compactado, — galvanizada, galvanized
— de cobre fundido para pressed bar. bar.
arame, copper-wire bar. — de pó compactado furada, — grossa para laminações,
— de encosto, dolly bar. cored bar. billet.
— de encosto torta, goosenek — de reboque, towing bar. — laminada, rolled bar.
dolly (bar). — de reforço de macho, core — laminada a frio, cold-
— de engate, coupling bar; bar. rolled bar.
drawbar. — descascada, chipped bar. — laminada a quente, hot-
— de ferro para desobstruir o — de socar, jam bar. rolled bar.
furo de corrida, lancet. — de tração, drawbar, — laminada a quente e trata-
— de ferro para ferraduras, drawlink; tension bar, ten- da termicamente, hot-
horseshoe bar. sion rod. rolled heat-treated bar.
— lisa (sem deformação), — pontiaguda (para furar o — redonda de aço Bessemer,
plain bar. orifício da escória), pri- Bessemer round bar.
— niveladora, leveling bar cking bar. — redonda de aço Bessemer
(coke oven). — portadora, porter bar. para parafusos, Bessemer
— maciça, solid bar. — quadrada, square bar. screw-stock round bar.
— oca, hollow bar. — quadrada de aço inoxidável, — redonda de aço inoxidá-
— oitavada, octagon bar. stainless-steel square bar. vel, stainless-steel round
— ônibus, bus bar. — quadrada de aço-liga, bar.
— ovalada, oval bar. alloy-steel square bar. — redonda de aço-liga,
— para brocas, drill rod. — quadrada de cantos vivos, alloy-steel round bar.
— para caixilho, sash bar. sharp-cornered square bar. — redonda de alto C, high-
— para concreto armado, for — quadrada para brocas, carbon round bar.
reinforced concrete. drill-rod square bar. — redonda de alto manganês,
— para eixo ferroviário, axel — quadrada para forjados, acabada a frio, cold-fini-
bar. forging-quality square bar. shed high-manganese
— para eixos (trefilada or — quadrada torcida, square round bar.
estirada a frio), cold- twisted bar. — redonda de usinagem
drawn shafting. — quadrada torcida a frio, fácil, free-cutting round
— perfilada section bar. cold-twisted square bar. bar.
— plana, flat bar. — quadrada trefilada, cold- — redonda forjada, forged
— plana de cantos biselados, finished square bar. round bar.
bevel-edge flat bar. — redonda, round bar. — redonda galvanizada, gal-
— plana laminada, flat rolled — redonda acabada a frio, vanized round bar.
bar. cold-finished round bar. — redonda para alargadores
de furos, driftpin steel cold-finished hexagon bar.
round bar. — sextavada de aço com alto
— redonda para brocas (aço teor de manganês, high-
prata), drill-rod round bar. manganese hexagon bar.
— redonda para forjados, — sextavada de aço ino-
forging-quality round bar. xidável, stainless steel
— redonda retificada e poli- hexagon bar.
da, ground and polished — sextavada de aço-liga,
round bar. alloy-steel hexagon bar.
— redonda para tubos sem — sextavada de usinagem
costura, round bar for fácil, free-cutting hexagon
seamless tubes. bar.
— reguladora de entrada de — sextavada para brocas,
ar, finger bar. drill-rod hexagon bar.
— retangular, rectangular — tensora, strain rod.
bar. — torcida, twisted bar.
— retificada e polida com — tratada termicamente,
precisão, needle bar stock. heat-treated bar.
— semi-redonda, half-round — triangular para limas,
bar. triangular file bar.
— separadora, spacer (or — V, V bar.
spacing) bar.
— sextavada, hexagon bar.
— sextavada acabada a frio,
BARRACA, (f.) shed; tent;
hut.
— de ferramentas, tool shed.
BARRACÃO, (m.) shed.
BARRAGEM, (f.) dam; bar-
rier.
— móvel, movable dam.
BARRAMENTO, (m.) lathe
bed.
BARRAR, (v.) to bar, shut
out.
BARREIRA, (f.) railing, bar-
rier, hurdle; bank.
— corrediça, sliding gate.
BARRELA, (f.) lye.
BARRETA, (f.) small bar.
— de ensaio, test bar.
— de prova, specimen bar.
BARRICA, (f.) small keg;
barrel.
BARRICADA, (f.) barricade.
BARRICAR, (v.) to barri-
cade.
BARRIGA, (f.) belly, sag.
BARRIGUDO, (adj.) bellied.
BARRIL, (m.) barrel, cask.
BARRILADA, (f.) barrelfull.
BARRILETE, (m.) bench
clamp, bench hook, hold-
fast.
BARRILHA, (f.) soda ash.
BARRO, (m.) clay, mud.
(adj.) de —, earthen, clay,
mud.
— amassado para tijolos,
pug.
— cozido, burnt clay.
— de moldar, molding loam.
BARROSO, (adj.) loamy.
BARROTE, (m.) beam, gird-
er; joist, (pl.) lumber.
— de telhado, roof rafter.
BARULHADA, (f.) noise,
rattle.
BARULHENTO, (adj.)
noisy, loud.
BARULHO, (m.) noise.
BASAL, (adj.) basal.
BASALTO, (m.) basalt.
BÁSCULA, (f.) bascule,
rocker; tumbler.
BASCULANTE, (adj.) titter;
(adj.) tilting.
— de bobinas, coil tilter.
— de vagões, car dumper.
BASCULADOR, (m.) tip-
ping gear.
— de vagões, car dumper.
BASE, (f.) base, bottom,
foot, leg; seat, stand,
stool; basis.
— da cuba, mantle (b.f.).
— das rodas, wheel base.
— de alinhamento, match
line.
— de um lingote, butt
(ingot).
— dos paus de carga, boom
table.
— frias, cold butts (ingots).
— metálica, metallic base.
BASEAR, (v.) to base.
BÁSICO, (adj.) basic underly-
ing; (Chem.) basic, alka-
line.
BASICIDADE, (f.) basicity.
— da escória, slag basicity.
BASILAR, (adj.) basal.
BASTÃO, (m.) staff, rod.
— de amolar ferramenta,
sharpening stick.
BASTARDO, (m.) bastard.
BATEAR, (v.) to wash (ore).
BATEDEIRA, (f.) mixer,
beater, churn, splasher.
BATEDURA, (f.) scale;
becating.
— de forja, forge scale.
— de ferro, iron crust.
BATE-ESTACAS, (m.) pile
driver.
— a vapor, steam pile driver.
— hidráulico, hydraulic pile
driver.
— pneumático, pneumatic
pile driver.
BATE-FOLHA, (m.) sheet-
metal worker; tinsmith.
BATEIA, (f.) pan; launder.
— oscilante, rocker.
BATELADA, (f.) batch.
BATELÃO, (m.) barge.
BATENTE, (m.) stop,
bumper, backstop.
— de banco, bench top.
— final, dead stop.
BATER, (v.) to beat, strike,
knock, hammer.
— a escória, to rabble slag.
— com força, to bump; to
strike hard.
— de leve em, to tap.
BATERIA, (f.) battery; bank.
— compensadora, buffer bat-
tery.
— de acumuladores, storage
battery.
— de arranque, starting bat-
tery.
— de fornos de coque, coke-
oven battery.
— de ignição, ignition bat-
tery.
— de ímãs, magnetic battery.
— de pilhas secas, dry bat-
tery, dry-cell battery.
— de reforço, booster bat-
tery.
— detonadora, blasting bat-
tery.
— do filamento, filament
battery.
— elevadora, booster battery.
BATIDA, (f) knock, beat.
— de êmbolo, piston slap.
BATIDO, (adj.) beaten,
wrought.
— a frio, cold beaten.
— com martelo, hammered.
BATIMENTO, (m.) beat;
beating.
BATOQUE, (m.) bung, cork,
spigot, plug, stopper.
BAUXITA, (f.) bauxite, alu-
minum ore.
BEIÇO, (m.) lip.
BEIRA, (f.) edge, margin,
rim, border.
— de uma fratura oblíqua,
shear lip.
— lisa, smooth edge.
BEIRADO, (m.) eaves.
BEIRAL, (m.) eaves.
BEIRAR, (v.) to border.
BEM, (m.) a good, that
which is good (see the
plural, BENS); (adv.)
well, rightly; very, much.
— fundo, very deep.
— maior, a good deal larger.
— melhor, very much better.
— menor, quite a bit smaller.
— pouco, very little.
— quente, quite warm, hot.
— sucedido, successful.
BEM-ACABADO, (adj.)
well-finished.
BEM-ADMINISTRADO,
(adj.) well-managed.
BEM-CARREGADA, (adj.)
fully-charged (battery).
BEM-DIRIGIDO, (adj.)
well-conducted.
BEM-EQUILIBRADO, (adj.)
well-balanced.
BEM-FEITO, (adj.) well-
made, well-done.
BENEFICIAR, (v.) to refine,
improve; to dress (ore).
BENEFICIAMENTO, (m.)
beneficiation, preparation,
betterment; processing.
— magnético, magnetic ben-
eficiation (ore).
BENEFICIAR, (v.) to bene-
fit, better, improve.
BENFEITORIA, (f.)
improvement.
BENGALA, (f.) axle shaft.
BENS, (m. pl. of bem)
goods, property.
— de capital, capital goods.
— de consumo, consumer
goods.
— imóveis, real estate;
immovables.
— particulares, private pro-
perty.
— públicos, public property.
BENTONITA, (f.) bentonite,
colloidal clay.
BENZOL, (m.) benzol, ben-
zene.
BERBEQUIM, (m.) hand
brace.
BERÇO, (m.) cradle mount.
— de caldeira, boiler seating.
— de empilhar, piling cradle.
— de entrada dos bobinas,
coil entry skid.
— de lançamento, launching
cradle.
— de serpentina de aqueci-
mento, heating tube rest.
— de tarugos, billet skid.
BERÍLIO, (m.) berylium
[Be].
BERILO, (m.) beryl
[Be3Al2].
BERQUÉLIO, berkelium.
BESUNTAR, (v.) to smear;
to grease.
BEXIGAS, (f.) pockmarks.
BETA, (f.) beta.
BETATRON, (m.) betatron.
BETONEIRA, (f.) cement (or
concrete) mixer.
— basculante, tilting mixer.
— de pista, paver.
BETUMADEIRA, (f.) tar
spraying machine.
BETUME, (m.) bitumen.
BETUMINOSO, (adj.) bitu-
minous.
BIATÔMICO, (adj.) diato-
mic.
BIAXILIDADE, biaxility.
BICA, (f.) faucet, tap, spout.
— de corrida, taping spout.
— de escória, slag spout (or
runner).
— de vazamento, taphole,
iron runner.
BICARBONATO, (m.) bicar-
bonate.
— de sódio, soda, sodium
bicarbonte.
— de sódio para lavagem,
washing soda.
BICO, (m.) beak, nipple,
nose, nib; peak. (Adj.) de
– redondo, roundnose. De
– chato, square-pointed.
— da bigorna, anvil beak,
anvil horn.
— da panela, lip, nose
(ladle).
— de acetileno, acetylene
burner.
— de Bunsen, Bunsen burn-
er.
— de corrida (do escória),
slag lip.
— de ferro da lança, boom
point.
— de gás, gas jet, gas burner.
— de maçarico, welding tip.
— de maçarico de corte, cut-
ting tip.
— de pulverizador, spraying
nipple (or nozzle).
— injetor, jet nozzle; injector
nozzle.
BICÔNCAVO, (adj.) double-
concave.
BICONVEXO, (adj.) double-
convex.
BICROMATO, (m.) dichro-
mate.
BIELA, (f.) connecting rod;
piston rod; sucker rod.
— articulada, articulated rod.
— de aço forjado, forged-
steel connecting rod.
— de acoplamento, sid rode
(locomotive).
— excêntrica, accentric rod.
— forjada, forged connecting
rod.
— motriz, driving rod; cou-
pling rod (locomo.)
— principal, main beam rod
(locomotive).
BIFÁSICO, (adj.) two-phase.
BIFILAR, (adj.) double-wire.
BIFRONTE, (adj.) two-
faced.
BIFURCAÇÃO, (f.) fork,
branch; V-branch (tube).
BIFURCADO, (adj.) forked,
bifurcate.
BIFURCAR, (v.) to fork,
branch.
BIGORNA, (f.) anvil.
— de bancada, bench anvil.
— de funileiro, beakiron,
hand iron.
— fundida, cast anvil.
BIGORNETA, (f.) stak.
— de costura, seaming stake.
BILATERAL, (adj.). bilate-
ral, two-sided.
BILHA, (f.) steel ball, metal
ball; jug.
— de ensaio de dureza,
indenter.
— de ferro, iron ball.
— de fricção, friction ball.
BIMBARRA, (f.) handspike.
BIMETÁLICO, (adj.)
bimetallic.
BIMOTOR, (adj.) two-motor.
BINÁRIO, (adj.) binary,
dual.
— antagonista, mechanical
cauter-torque.
— de arranque máximo,
maximum torque.
— de forças, couple.
— motor, driving torque.
BIOSFERA, biosphere.
BIOTITA, (f.) black mica.
BIÓXIDO, (adj.) dioxide.
— de carbono, carbon dio-
xide; carbonic acid gas.
— de chumbo, lead peroxide,
lead dioxide.
— de estanho, tin oxide.
— de manganês, manganese
dioxide, pyrolusite.
— de nitrogênio, nitrogen
dioxide, nitrogen pero-
xide.
— de titânio, titanium dio-
xide.
BIPARTIR, (v.) to split.
BIPARTIDO, (adj.) split,
forked.
BIPOLAR, (adj.) bipolar,
double-pole.
— eletrodo bipolar, double-
pole electrode.
BIRREFRINGÊNCIA, (f.)
birefringence.
BISAGRA, (f.) hinge, butt
hinge.
— de mola, spring hinge.
— em S, offset hinge.
— em tê, T hinge.
BISEGMENTAR, (v.) to
bisect.
BISEL, (m.) bevel, cant;
featheredge.
— de mais de 90º, open
bevel.
BISELADO, (adj.) bevel,
beveled.
BISELAR, (v.) to bevel, cant,
scarf.
BISMUTO, (m.) bismuth
[Bi].
BISOTÊ, (m.) bevel edge.
BISSEÇÃO, (f.) bisection.
BISSETOR, (adj.) bisecting.
BISSULFATO, (m.) bisul-
fate.
BITE, (m.) bit.
— afiado, ground cutter bit.
— de corte, cutter bit.
— de estelita para fresas,
stellite cutter bit.
BITOLA, (f.) gage (or — normal inglesa para cha-
gauge), thickness, size, pas finas e tiras de ferro e
measure (adj.) de — estre- aço, British standard gage
ita, narrow-gage. De – (for iron and steel sheets
larga, broad-gage. and hoops). (Abbrev. BG).
— B. & S., Brown & Sharpe — normal para arame, stan-
gage. dard wire gage.
— de linha, track gage. — normal para fios, British
— de via férrea, railroad Imperial standard wire-
gage. gage. (Abbrev. in Great
— expressa em libras por pé Britain: WG or BWG; in
quadrado (chapas, etc.), the U.S., ISWG or WG).
weight gage. — para arame, wire gage.
— externa, external distance — para tubos, tube gage.
(track gage).
— inglesa, British gage.
— larga, wide gag, broad
gage (railroad).
— macho, hole gage.
— normal, standard gage
(railroad).
— normal americana para
chapas finas galvanizadas,
galvanized sheet gage.
BLENDA, (f.) blende, black-
jack, false galena, mock-
lead, sphalerite, zinc
blende.
— vermelha, ruby zinc.
BLINDADO, (adj.) shielded,
ironclad, metalclad
— de aço steel-armored.
BLINDAGEM, (f.) armor,
shield, screen, plating.
(adj.) de
— dupla, double-shielded.
— antimagnética, magnetic
screen.
— da soleira, hearth casing.
— de ferro, iron shield.
— do anodo, anode shield.
— do cadinho, hearth jacket.
— do forno, furnace mantle,
furnace jacket.
BLINDAR, (v.) to shield; to
sheathe.
BLOCO, (m.) block; bloom; block. — quadrado, square block.
muck bar. (adj.) em —, in — de dois cilindros, cylinder — que serve de base a algu-
a block, wholesale. pair casting. ma coisa, base block.
— amortecedor, damping — de ferro pudlado, puddle — redondo, round bloom.
block. bar. — refrigerador da ventaneira,
— calibrador, gage block. — de ferro pudlado espremi- tuyère block.
— calibrador de precisão, do, bloom. — resfriador do cadinho,
precision gage block. — de madeira para suporte stave.
— centralizador, center de machos de moldar, — refratário para cubilô,
block. chaplet block. cupola block.
— da matriz, die block. — do furo de escória, cinder
— de aço, steel slab. block.
— de aço feito pelo processo — de travar serra, setting
direto, direct bloom. block.
— de apoio de mancal, bea- — do motor, engine block.
ring block. — flutuante, floating block.
— de argila, dobie. — motor, motor block.
— de broquear, boring block. — para forjamento de eixos,
— de carbono, carbon block. axle bloom.
— de cilindros, cylinder- — para pisos, floor tile.
block. — postiço para praça de big-
— de cobre fundido, copper orna, sow block anvil.
cake. — porta-matriz, die block.
— de compressão, squeezer — principal, master block.
BLOQUEIO, (m.) block,
blocking, interlock, inter-
locking.
— da corrida, blocking, ore-
ing down.
— mecânico, mechanical
interlock.
BOBINA, (f.) reel, spool, coil.
bobbin; coil. — em derivação, shunt coil.
— s a fio, coiled cold-rolled — indutora, induction coil.
strip. — laminada a frio, cold
— s a quente, coiled hot- rolled coil.
rolled strip. — magnetizante, magneti-
— s apertadas, tight coils. zing coil.
— de alimentação, feed reel, — móvel, moving coil.
pay-off reel. — para cabos, cable reel.
— de campo, field coil. — quebra-arco, blow-out
— de desligamento, trip coil. coil.
— de estirar, power reel. — tensora, tension reel.
— de extinção de arco, blow-
out coil.
— de indução, spark coil.
— de indutância, loading
coil.
— de reatância, choke coil,
kicking coil.
— de resistência, resistance
coil.
— de testagem, magnetic
explorer.
— do induzido, armature
BOBINADEIRA, (f.) reeler,
coiler.
— automática, automatic
coiler.
— de arame, wire coiler.
— de tiras quentes, hot-strip
coiler.
— de vergalhões, rod reel.
— fixa, laying reel.
— motriz, power reel.
— móvel, pouring reel.
BOBINAGEM, (f.) coiling,
winding.
BOBINAR, (v.) to reel, coil,
spool.
BOCA, (f.) mouth.
— campanada, flare.
— de carga, top (b.f.); char-
ging hole trunnel head.
— de carregamento, charging
hole.
— de entrada, inlet connec-
tion.
— de entrada de gás, gas
port.
— de fogo, firing port.
— de incêndio, fire hydrant.
— de limpeza, cleaning eye,
cleanout.
— de poço, wellhead.
— de saída de ar, air nozzle.
— de sino, bellmouth; (adj.)
bellmouthed; flared.
— de tremonha, hopper
spout.
— dilatada para soldagem,
expanded end for welding
tubes.
— extrema, beam (of a ship).
BOCADO, (m.) a little bit
(of anything).
BOCAL, (m.) nozzle, jet; — submerso, submerged
mouthpice. nozzle.
— constringente, constriting
nozzle.
— de admissão, inlet nozzle.
— de imersão, immersion
nozzle.
— de injeção de ar, blast
nozzle.
— de jateamento de areia,
sandblast nozzle.
— de orifícios múltiplos,
multi-hole nozzle.
— de panela intermediária,
tundish nozzle.
— de pulverização, spray
nozzle.
— de queimador, burner noz-
zle.
— de recalque, delivery noz-
zle.
— regulável, adjustable noz-
zle.
— roscado, nipple.
BODE, (m.) pit scrap.
BÓIA, (f.) buoy, float.
— do indicador, indicator
float.
— luminosa, light buoy.
BOIANTE, (adj.) buoyant,
afloat.
BOJAMENTO, (m.) bulging.
BOJANTE, (adj.) bulging.
BOJAR, (v.) to bulge, swell;
to flare.
BOJO, (m.) belly, bulge;
boss. (adj.) com — de
cobre, copper-bellid. em
— bellied
BOJUDO, (adj.) bulging.
BOLA, (f.) ball, sphere.
— boiante, ball float.
— de brunir, burnishing ball.
— de ferro pudlado, puddle
ball.
— para moinho, grinding
ball.
BOLEADO, (adj.) beaded,
rounded; (m.) beading.
BOLEAR, (v.) to round off.
BOLETO, (m.) rouned por-
tion, knob, bead.
— de trilho, railhead.
BOLHA, (f.) bubble, blister; neous blow hole, surface
cavity; blow hole, blow. blowhole, wormhole.
— de ar, air bubble, air pock- — superficial minúscula,
et, air trap; air hole (flaw). pepper blister, pinhead
— de ar no sistema de blister.
arrefecimento, air-lock.
— de gás, gas pocket, gas
bubble; blow hole, gas-
hole.
— em fundição, honey comb.
— em líquido espumante,
bead.
— gasosa, gas bubble; gas
blow hole.
— interior, intermediate blow
hole.
— interior profunda, deep-
seated blow hole.
— periférica, peripherical
blow hole.
— subcutânea, subcutaneous
blow hole; honey comb-
blow hole.
— superficial, skinhole, cuta-
BOLHAR, (v.) to blister.
BOLINHA, (f.) round pellet.
BOLO, (m.) cake.
— de ferro-esponja, sponge
ball.
— do filtro, filter cake.
— sinterizado, sinter cake.
BOLÔMETRO, (m.)
bolometer.
BOLOR, (m.) mildew, mold
(or mould).
BOLOTA, (f.) acorn.
BOLSA, (f.) pouch, bag.
— de ar, air pocket, air trap,
air-lock.
— de ar na canalização do
combustível, vapor lock.
— de contração, sink hole,
shrink hole pipe (in ingot
or casting).
— de drenagem, drain po-
cket.
— de escórias, slag pocket.
— de retração secundária,
secondary pipe ingot.
— de um tubo, bell, pipe
socket.
BOLSADA, (f.) air pocket.
BOLSO, (m.) pocket. (adj.)
de —, pocket (watch,
etc.).
— de escória, pocketed slag.
BOMBA, (f.) pump. — de água, water pump. pump.
— a motor, motor pump; — de água de refrigeração, — de combustível, fuel
pumping engine. cooling water pump. pump.
— a vapor, steam pump. — de ar, air pump. — de compressão, compress-
— aspirante, suction pump. — de ar comprimido, air-lift ing pump, force pump.
— aspirante elevatória, air- pump. — de condensados, conden-
lift pump. — de alimentação, feed sate pump.
— auto-escorvante, self- pump. — de corrente, chain pump.
priming pump. — de alimentação da — de curso regulável, vari-
— auxiliar, auxiliary pump, caldeira, boiler feed able-displacement pump.
donkey pump, booster pump. — de deslocamento direto,
pump. — de alta pressão, high-pres- positive displacement
— centrífuga, centrifugal sure pump. pump.
pump. — de alto recalque, highlif — de deslocamento positivo,
— centrífuga sinistrogira, pump. displacement pump.
left-hand centrifugal — de areia, sand pump. — de diafragma, diaphragm
pump. — de arrastamento da carepa, pump.
— centrífuga, tipo de voluta, scale flushing pump. — de dois cilindros, duplex
volute centrifugal pump. — de baixa elevação, low-lift pump.
— centrífuga, tipo turbina, pump. — de dragagem, dredging
turbine centrifugal pump. — de balancim, beam pump. pump.
— com motor, power pump. — de color, heat pump (air — de dupla aspiração, dou-
— compressora de ar, air cond.). ble-suction pump.
compression pump. — de circulação, circulating — de duplo efeito, double-
acting pump. fire engine. pump.
— de êmbolo, piston pump. — de injeção, injection — de refrigeração, coolant
— de êmbolo mergulhador, pump; jerk pump (diesel). pump.
plunger pump. — de jato, jet pump. — de rodas dentadas, gear-
— de emergência, emergency — de jorro intermitente, whel pump.
pump. intermittent pump. — de rotor, impeller pump.
— de entrega regulável, vari- — de lama, sludge pump. — de salmoura, brine pump.
able-discharge pump. — de lodo, sludge pump, — de transferência, transfer
— de escorva, priming slush pump. pump.
pump. — de lubrificação, lubrica- — de transferência de ácido,
— de esgotamento, sump ting pump. acid transfer pump.
pump. — de lubrificação dos pi- — de transferência de com-
— de expulsão de gases nhões, pinion lubricating bustível, fuel transfer
queimados, scavenger pump. pump.
pump. — de medição, measuring — de turbina, turbine pump.
— de gás, gas pump. pump. — de vácuo, vacuum pump,
— de gasolina, gasoline — de óleo, oil pump. air pump.
pump. — de passagem reta, straight- — de volume variável, vari-
— de gasolina rotatória, way pump. able-volume pump.
rotary gas pump. — de prova, test pump. — do injetor de combustível,
— de graxa, grease gun. — de recalque, booster fuel-injection pump.
— de impulso, impulse pump, pressure pump, lift — elétrica, electric pump.
pump. pump, force pump. — elevadora, lift pump.
— de incêndio, fire pump, — de recirculação, reflux — esgotadora, exhaust pump.
— espiral, screw pump. — rotativa, rotary pump.
— gêmea, twing pump. — rotativa de êmbolo excên-
— hidráulica, hydraulic trico, eccentric-piston
pump. rotary pump.
— manual, hand pump. — rotatória de engrenagem
— molecular, molecular interna, internal gear
pump. pump.
— para ácidos, acid pump. — sobressalente da desempe-
— para mangueira, hose nadeira, straightener
pump. shifter pump.
— para poços, well pump.
— pistão, reciprocating
pump.
— pneumática, air pump; air
blower.
— portátil, portable pump.
— premente,force pump.
— principal, main pump.
— propulsora, propeller
pump, axial-flow pump.
— reforçadora, booster
pump.
— refrigerante, cooling
pump.
BOMBARDEADOR, (m.) de
átomos, atom smasher.
BOMBARDEIO, (m.) bom-
bardment.
BOMBEADOR, (m.)
pumper.
BOMBEAR, (v.) to pump.
BOMBEIRO, (m.) fireman.
— hidráulico, plumber.
c, (m.) street car.
— elétrico, trolley car.
BONÉ, (m.) bonnet.
BONECA, (f.) ingot mold.
BONECO, (m.) blank.
BOQUILHA, (f.) nozzle.
— de alimentação, feed noz-
zle.
— de escapamento, exhaust
nozzle.
— de injeção, injection noz-
zle.
— de injeção de combustível,
fuel nozzle.
— de tubo e caldeira, boiler-
tube sleeve.
— de ventaneira, muzzle
(b.f.).
— fêmea, female nozzle.
— fuselada, spring collet.
BORATO, (m.) borate.
— desidratado, dehydrated
borate.
— de manganês, manganese
borate.
— de sódio, sodium borate,
borax.
BÓRAX, (m.) borax.
BORBOLETA, (f.) buttefly;
turnstile.
— do carburador, carburetor
throttle.
BORBOTAR, (v.) to flush.
BORBULHA, (f.) bubble.
BORBULHADOR, (m.) bub-
ble cap.
BORBULHAMENTO, (m.)
bubbling.
BORBULHAR, (v.) to bub-
ble, boil up.
BORDA, (f.) border, margin,
rim, edge, fringe; lip.
— biselada, scarfed edge.
— de barril, chime.
— de tambor, chime.
— laminada, rolled edge.
— laminada natural, mill
edge (plates).
— revirada, beaded flange.
— saliente, ledge.
— sobreposta, lap, overlap.
BORESTE, (m.) starboard.
BORDO, (m.) edge.
— cego, noncutting edge.
— denteado, serration, milled
edge.
BORNE, (m.) lug; terminal,
lead.
— de ligação, jack, binding
post.
BORNITA, (f.) bornite, va-
riegated copper ore.
BORO, (m.) boron [B].
BOROLENTO, (adj.) moldy
(or mouldy).
BORONIZAÇÃO, boriding.
BORRA, (f.) sludge, sedi-
ment, dregs; dross.
— crua, raw sludge.
— de estanho, scruff, tin
dross.
— de óleo, tin sludge.
— de sedimentação, pond
sludge.
— de zinco, zinc skimmings,
hard zinc.
— do lavador de gás, washer
sludge.
BORRACHA, (f.) rubber.
— em lençol, sheet rubber.
— esponja, sponge rubber.
— moldada, molded rubber.
— recuperada, reclaimed
rubber.
— selvagem, wild rubber.
BORRIFADOR, (m.) sprin-
kler, sprayer.
BORRIFAR, (v.) to splatter,
spatter, spray,
sprinkle,splash.
BORRIFO, (m.) splash, spat-
ter, spray, sprinkle.
— de descamação, descaling
spray.
— hidráulico, hydraulic
spray.
— quente, hot spray.
— refrigerante, cooling
spray.
BOSQUEJAR, (v.) to outline,
rough out; to roughcast.
BOSQUEJO, (m.) sketch,
rough draft.
BOSSA, (f.) bump; boss,
stud; protuberance.
— de atrito, friction hill.
— em matriz de forjar, plug.
BOTALÓ, (m.) spar, boom.
BOTÃO, (m.) button; knob.
— de alarma, alarm button.
— de comando, push button.
— de controle, control but-
ton.
— de emergência, emergency
button.
— de partida, starter button.
— de pressão, push button.
BOTAR, (v.) to lay, put.
BOTE, (m.) boat (lab.).
— de grafita, graphite boat.
— de platina, platinum boat.
— de porcelana, porcelain
boat.
BOTIJÃO, (m.) big bottle;
carboy.
— de gás, gas bottle (or
holder or cylinder).
— de oxigênio, oxygen tank
(or cylinder or bottle).
BOTO, (adj.) dull, blunt.
BRAÇADEIRA, (f.) clamp,
clip, shackle, hold-fast,
band.
— do eletrodo, electrode
clamp.
— em sela, saddle clamp
(pipe).
— para cabos, cable clamp.
BRAÇAGEM, (f.) manual
labor.
BRAÇO, (m.) arm. — extensível, extensible arm.
— cantilever, cantilever arm. — indicador, index arm.
— centrador, centering arm. — oscilante, swing arm,
— da bigorna, anvil arm. rocker arm.
— da manivela, crank arm. — regulador, adjusting arm.
— da ponte rolante, carrier — retentor, check arm.
arm.
— de alavanca, lever arm.
— de alimentação or de
avanço, feed arm.
— de comando, control arm.
— de potência de alavanca,
leverage.
— de pressão, horn (weld-
ing).
— de suporte, supporting
arm.
— de suspensão, drag link.
— do balancim, rocker arm.
— do eletrodo, electrode
arm.
— do empilhador, piling arm.
— do regulador, governor
arm.
BRANCO, (adj.) white. (adj.)
em —, in blank.
— ofuscante, dazzling white.
BRANCURA, (f.) whiteness.
BRANDO, (adj.) mild, soft.
BRANDURA, (f.) mildness,
softness.
BRANQUEAMENTO, (m.)
bleaching.
BRANQUEAR, (v.) to
bleach, whiten; to white-
wash.
BRASA, (f.) live coal. (adj.)
em —, glowing.
BRASABILIDADE, braze-
ability.
BRASAGEM, (f.) brazing. zing in molten salt. — por mergulho em sal fun-
Cf. solda, soldagem, — em bloco, block brazing. dido, dip brazing in
caldeamento. — faixa de temperatura de molten salt.
— a arco, arc brazing. brasagem, brazing tempe- — procedimento de
— à indução, induction braz- rature range. brasagem, brazing proce-
ing. — infravermelha, infrared dure.
— a maçarico, torch brazing. brazing. — semi-automática, semiau-
— a oxiacetileno, oxyacety- — manual, manual brazing. tomatic brazing.
lene braze welding. — mecânica, machine bra- — sob gás inerte, inert gas
— à resistência, resistance zing. brazing.
brazing, electric brazing. — operador de brasagem, — técnica de brasagem, bra-
— ao forno, furnace brazing. brazing operator. zing technique.
— automática, automatic — passo a passo, step bra- — temperatura de brasagem,
brazing. zing. brazing temperature.
— a vácuo, vacuum brazing. — por derrame de metal
— com cobre, copper bra- líquido na junta, flow
zing. brazing.
— com liga de prata, silver — por difusão, diffusion
brazing. brazing.
— elétrica, electric brazing. — por imersão em metal
— em atmosfera de líquido, metal dip brazing.
hidrogênio, hydrogen — por imersão em banho de
brazing. sal em estado de fusão,
— em banho de sal, dip bra- chemical-dip brazing.
BRAZAGEM, see brasagem.
BRECAR, (v.) to brake.
BRECHA, (f.) gap, rift.
— no fundo, bottom failure
(hearth).
BREU, (m.) pitch, tar.
BREVE, (adj.) brief. (Adj.)
em —, soon; briefly.
BRILHANTE, (adj.) bright,
shiny, shining.
BRILHAR, (v.) to shine.
BRILHO, (m.) brilliance,
brightness, luster, shine,
radiance, sheen; glare.
— mate, dull luster.
— metálico, metallic luster.
— orientado, oriented luster
(crystal).
BRIQUETE, (m.) briquette,
compact.
— de coque, coke briquette.
— de silício, silicon bri-
quette.
BRIQUETADORA, (f.) bri-
quetting machine.
BRIQUETAGEM, (f.) BRI-
QUETAMENTO, (m.)
briquetting.
BRIQUETAR, (v.) to bri-
quette.
BRITA, (f.) curshed rock.
BRITADOR, (m.) rock
crusher, crushing mill.
— com rolos tubulares, tube
mill.
— de carvão, coal breaker
(or crusher).
— de cilindros, crushing rolls.
— de cone, cone crusher.
— de coque, coke breaker (or
crusher).
— de impacto para carvão,
coal crusher.
— de mandíbulas, jawbreak-
er, jaw crusher, lever cru-
sher, alligator crusher.
— de martelos, hammer mill,
hammer crusher, impact
breaker.
— de minério, ore crusher.
— de pedra, stone breaker
(or crusher).
— de pião, cone crusher.
— de redução, reduction
crusher.
BRITAMENTO, (m.) break-
ing, crushing; stamping
(ore).
— de minério, ore crushing.
BRITAR, (v.) to crush; to
stamp (ore).
BROCA, (f.) drill; drill bit; — de diamantes, diamond — desmontável, detachable
auger. drill, diamond bit. bit.
— adamantina, adamantine — de duas pontas, double- — dupla de centrar e
drill; shot drill. ended drill. escarear, combination cen-
— americano, twist drill. — de corte duplo, dual-cut ter drill.
— americana de três sulcos, drill. — dupla de furar e escarear,
three-fluted (or three- — de espiga cilíndrica encur- combination drill.
groove) drill. tada, jobber’s (length) — escariar, counter sinking
— com espiga de guia, pin drill. bit.
drill. — de espiga cônica, tapered- — espiral, twist drill.
— com orifícios de lubrifi- shank drill. — estrelada, star drill, star
cação, oil drill, oilhole — de estria simples, single- bit.
drill. flute drill. — expansível, expansive bit.
— com ponta em rabo-de- — de expansão, hole cutter. — extensível, extension bit,
peixe, fishtail bit. — de meia-cana, shell bit, extension drill.
— de alargar, clearance drill. pod bit. — francesa, flat drill.
— de alta velocidade, high- — de mineiro, jumper. — helicoidal, twist drill.
speed drill. — de passo curto, high-spiral — inferior, bottom drill.
— de canteiro, plug drill. drill. — limitadora, stop drill.
— de catraca, ratchet drill. — de percussão, hammer — oca, core bit, core drill.
— de centrar, center drill. drill, percussion drill. — oca postiça, shell drill.
— de coroa, hollow drill. — de perfurar, boring bit. — para furos a roscar, tap
— de dar folga a, clearance — de ponta cilíndrica, plug drill.
drill. center bit. — para martelete pneumáti-
co, jack bit.
— para pedra, stone drill.
— para rebites, rivet borer.
— para rochas, drilling bit.
— para sacar testemunhos de
rocha, coring bit.
— para trilhos, track dril.
— paralela, straightway drill,
straight-flute drill.
— piloto, pilot bit, pilot drill.
BROCANTITA, (f.) brochan-
tite.
BROCAR, (v.) to drill, to
bore.
BROCHA, (f.) broach.
— de empurro, push broach.
BROMARGIRITA, (f.) silver
bromide.
BROMETO, (m.) bromide.
— de potássio, potassium
bromide.
— de prata, silver bromide.
BROMIRITA, (f.) silver bro-
mide.
BROMO, (m.) bromine [Br].
BRONZE, (m.) bronze; manganese bronze. — de baixo silício, low-sili-
brass; (pl.) brasses. — ao níquel e alumínio, con bronze.
— alfa, alpha bronze. nickel-aluminum bronze. — de canhão, admiralty gun-
— antiácido, acid bronze. — ao tungstênio, tungsten metal.
— ao alumínio, aluminum bronze. — de fácil usinagem desoxi-
bronze, gold bronze. — ao zinco, zinc bronze. dado com fósforo; free-
— ao alumínio com silício, — com alto teor de chumbo, cutting phosphor bronze;
luminum-silicon bronze. high-lead bronze. bearing bronze.
— ao berílio, beryllium — com alto teor de estanho, — de mancal, wearing brass.
bronze. white bronze. — de sino, hard bronze, bell
— ao chumbo, lead bronze. — com manganês, man- metal.
— ao estanho, alpha bronze, ganese bronze. — desoxidado, deozidized
tin bronze. — com silício, silicon bronze.
— ao estanho chumbeado, bronze. — desoxidado com fósforo,
leaded tin bronze. — comercial, commercial phosphor bronze.
— ao estanho com alto teor bronze. — em chapa fina or folha,
de chumbo, high leaded — comercial com chumbo, sheet bronze.
tin bronze. leaded commercial — em pó, bronze powder,
— ao estanho resistente aos bronze. gold powder.
ácidos, acid bronze. — comercial brunido, em — forjado, wrought bronze.
— ao manganês, manganese chapa, para remates de — fosforoso, deoxidized
bronze, high strength yel- arquitetura, trim bronze. bronze, phosphor bronze.
low brass. — de alto silício, high-silicon — fosforoso para mancais,
— ao manganês fundido, cast bronze. bearing bronze.
— fundido, cast bronze. — para chumaceira, bearing — semiplástico, semi-plastic
— fundido para vapor, cast brasses. high-lead tin.
steam bronze. — para engrenagens, gear — silicioso, silicon bronze.
— hidráulico, hydraulic bronze. — superior, top brass.
bronze, steam bronze; red — para fundição de engrena- — vermelho, red brass.
casting bronze; com- gens, tin bronze SAE 65;
positin metal (85-5-5-5); phosphor gear bronze.
leaded red brass alloy. — para estátuas, statuary
— inferior (mancal), bottom bronze.
brass. — para fins hidráulicos,
— maciço, solid bronze. hydraulic bronze.
— naval, naval bronze. — para fundição, casting
— naval “M” para válvulas e bronze.
pertences fundidos; Navy — jóias e outros pequenos
“M” steam or valve cast artefatos, jewelry bronze.
bronze. — para molas, spring bronze.
— niquelado, nickel-plated — plástico para mancais,
bronze. plastic bronze.
— pálido, pale bronze. — s da biela, piston rod
— para arquitetura, architec- brasses.
tural brass. — s da caixa de graxa, jour-
— para buchas e mancais, nal-box brasses.
bushing metal, bearing — s do mancal, journal
bronze. brasses, baring brasses.
BRONZEADO, (adj.)
bronzed, bronze-plated.
BRONZEAMENTO, (m.)
bronzing, metal coloring.
BRONZEAR, (v.) to bronze;
to brass-plate.
BRÔNZEO, (adj.) bronze,
brassy.
BRONZINA, (f.) bushing.
BROQUE, (m.) de forno de
fundição, blower.
BROQUEADEIRA, (f.) bo-
ring mill or machine.
— universal, universal boring
mill.
— vertical, uprigt drill.
— vertical de precisão, jig
borer.
BROQUEADO, (adj.) bored,
drilled.
— à máquina, machine-
drilled.
BROQUEAMENTO, (m.)
see perfuração.
BROQUEAR, (v.) to bore.
— com torno, to lathe-bore.
— previamete, to rough drill.
BROTAR, (v.) to issue; to
spring forth.
BRUNIDOR, (m.) burnisher,
polisher.
— mecânico (m.) machine
lapper.
BRUNIDURA, (f.) BRUNI-
MENTO, (m.) burnishing.
— à mão, hand burnishing.
— de cilindros, roll burnish-
ing.
— de furos com bolas de
aço, ball sizing.
— em tambor de bolas, ball
burnishing.
BRUNIR, (v.) to burnish (or
lap or polish).
— a martelo, to planish by
hammer.
— com ferramenta, to tool.
BRUTO, (adj.) rough, coarse,
gross, raw, unrefined,
unfinished; (m.) blank.
— de fusão, as-cast (struc-
ture, surface, condition in
general).
— para engrenagem, gear
blank.
BRUXULEIO, (m.) flicker.
BUCHA, (f.) bushing, sleeve,
liner; plug.
— bipartida, split bushing.
— de aço, steel bushing.
— de adaptação, adapter
bushing.
— bronze, bronze bushing.
— de fixação, adapter bush-
ing (or sleeve).
— de reação fixa, fixed guide
bushing.
— de redução, guide bush-
ing.
— de válvula, valve liner.
— do cilindro, cylinder bush-
ing.
— do eixo, axle sleeve.
— guia, jig bushing,
— metálico, metallic bush-
ing.
— roscada, threaded bushing.
— sem rebordo, face bush-
ing.
BUEIRO, (m.) culvert.
— de chapa galvanizada, cor-
rugated culvert.
— de esgoto, line manhole.
— tubular, pipe culvert.
BUJÃO, (m.) plug, stopper.
— adaptador, adapter plug.
— de chumo, lead plug.
— de enchimento, filler plug.
— de graxa, grease plug.
— de inspeção, inspection
plug.
— de introdução de graxa,
grease plug.
— de limpeza, washout plug.
— de óleo, oil plug.
— de tapar, blanking (or
sealing) plug.
— do dreno, drain plug.
— fusível, fuse (or fusible)
plug, safety plug.
— postiço, dummy plug.
— roscado, threaded plug,
screw plug.
BULBO, bulb.
— blaca de bulbo, bulb plate,
bulb flat.
BULIR, to tamper (em,
with).
BUNSENITA, (f.) nickel
monoxide, nickel proto-
xide.
BURACO, (m.) hole, cavity.
— cego, dead (or fluid) hole.
— de caruncho, wormhole.
— de entrada, manhole.
— de fechadura, keyhole.
— em peça fundida em areia,
sand hole.
— escareado, countersink.
— no chão, pit.
BURETA, (f.) dropping bo-
ttle.
BURIL, (m.) chisel.
— de goiva, roundnose chi-
sel.
— de rebarbar, chipping chi-
sel.
— para torno, cutter bit.
BURILAR, (v.) to chisel; to
chip.
BURRA, (f.) safe.
BURRINHO, (m.), BURRO,
(m.) donkey pump, duplex
pump.
BUSCADOR, (m.) finder
BUSCAR, (v.) to find; to
fetch.
BÚSSOLA, (f.) compass.
BUTANO, (m.) butane.
BUTANOL, (m.) butanol;
butyl alcohol.
BUTANONA, (f.) butanone.
BUTADIENO, (m.) butadi-
ene.
BUTILENO, (m.) butylene.
BUTILO, (m.) butyl.
BUZINA, (f.) horn, siren.
CABEÇA, (f.) head, top; — de êmbolo, pistonhead.
(adj.) de — para baixo, — em forma de cogumelo,
upside down. mushroom head.
— boleada, round head. — do mandril, welding all.
— chata, flat head. — do tampão, stopper head
— dupla, double-head. (ladle).
— de cobre, copper head; — em forma de cogumelo,
copper bit (soldering mushroom head.
iron). — em tê, T head.
— de cravação, drivehead or — embutida, countersunk
driving head, driving cap. head.
— de barra de tração, draw- — hemisférica, cuphecad.
head. — hexagonal, hexagon head.
— de biela, stub end. — ovalada, oval-head.
— de cilindro de alumínio, — quadrada, square head.
aluminum cylinder head. — quente, (lingote), hot top,
— de martelo, hammer head. sinkhead, feeder head.
— de parafuso, bolthead; — quente da lingoteira, ingot
screwhead. mold hot top.
— de parafuso cilíndrica, — sextavada, hexagon head.
com fenda, fillister head.
— de pino, bolthead, head.
— de prego, nailhead.
— de rebite, rivet head.
CABEÇOTE, (m.) head; — fixo, live, (or fast) head-
head block; leadstock stock.
(lathe). — giratório, tool head.
— de cravar estacas, pile cap. — motor, mandrel, (or man-
— de estampar, draw head. dril) head.
— de facas, cutter head (or — móvel, tailstock.
block). — móvel com alavanca man-
— de fresa, cutter head (or ual, hand-lever tailstock.
block). — porta-facas para debastar,
— de fresadora, miller cutter- roughing cutterhead.
head. — porta-fuso, spindlehead.
— de guilhotina, cutter head. — revólver, revolving cutter-
— de navalhas, cutter block. head.
— de plaina mecânica, planer
head.
— de rolos (moinho), roll
head.
— de tração, (aparelho de
ensaio), drawhead.
— de sujeição, (de uma
peça), work head.
— de um torno, headstock.
— divisor, divider, index (or
indexing) head.
CABEÇAL, (m.) motor wob-
bler.
CABECEIO, (m.) pitching
(up and down).
CABECEIRA, (f.) breast
(mine).
— de um forno, furnace end.
CABELO, (m.) hair; hair-
spring.
CABINA, (f.) cabin.
— de comando, signal cabin.
— de controle, control cabin.
— de elevador, cage, cabin.
— de manejo do guindaste,
craine-driver’s cabin.
— de operação, operator ca-
binet.
— de pintura com pistola,
spray booth.
— de sinalização, signal
cabin.
— do maquinista, locomotive
cab.
CABO, (m.) cable, rope, ine; — de aço, steel cable or rope. rope.
handle, haft, grip. — de aço chato, flat-wire — de arrasto, dragline.
— achatado, flat cable. rope. — de arrasto de lança, boom
— acochado à esquerda, left- — de aço de alta resistência à dragline.
hand rope, left laid rope. tração, plowsteel rope — de cânhamo, manila rope.
— acochado à direita, right- (PSR). — de carga, load cable.
hand rope; right-laid rope. — de aço não galvanizado, — de compensação, tighte-
— aéreo, aerial cable. bright rope. ning line.
— alimentador, feeder cable. — de aço para pontes pên- — de controle, control han-
— antigiratório, nonspinning seis, bridge rope. dle.
rope. — de aço para transporte — de elevador, elevator rope.
— bifilar, twin cable. aéreo, load line. — de elevador extraflexível,
— blindado, shielded cable. — de aço, tipo normal, para extra-flexible elevator
— calabroteado, coble-laid içar, standard hoisting rope.
rope, hawserlaid rope. rope. — de estai, guy rope.
— coaxial, coaxial cable. — de aço trançado, steel wire — de ferramenta, tool han-
— condutor, power cable. rope. dle.
— condutor com blindagem — de alimentação, feeder — de fios enganchados (tipo
metálica, metalarmored line. especial para cabos aére-
cable. — de alta-tensão, high-ten- os), locked-coil wire
— condutor de energia elétri- sion cable. cable, (or rope).
ca, power lead. — de alumínio, aluminum — de fios trançados, wire
— de manivela, crank han- cable. rope.
dle. — de amarração, bridle; guy — de içar, hoisting rope, (or
cable or line). — de tiro, pulling cable. — para poço de petróleo, oil-
— de içar antigiratório, non- — de transmissão, driving well cable.
spinning hoisting rope. rope, trasmission cable, — para pontes, bridge cable.
— de içar carga, load fall. (or rope). — plano, flat cable.
— de içar extraflexível, — de três pernas acochadas à — portador, carrying cabe.
extra-flexible hoisting esquerda, cable laid rope. — revestido de chumbo,
rope. — de uma lima, file handle. lead-covered cable.
— de içar flexível, flexible — do cone, bell rope, (b.f.). — sem fim, endless rope.
hoisting rope. — elétrico e de suspensão do — sem torcedura, nonspin-
— de machado, ax (or axe) catodo, slinging wire. ning rope.
handle. — em tê, T-handle. — subterrâneo, underground
— de martelo, hammer shaft. — fino, light line. cable.
— de múltiplos condutores, — flexível para guindaste, — terra, ground cable.
multiple-conductor cable. flexible hoisting rope. — trançado, braided (or
— de pernas achatadas, flat- — frouxo, slack cable, (or twisted) cable.
tened, (-strand) rope. rope).
— de pernas múltiplas, mul- — galvanizado, galvanized
tiple-strand cable. cable, (or rope).
— de reboque, towline, — gêmeo, paired cable.
towrope, towing (or haul- — liso para teleféricos,
ing) cable, (or line). smooth coil cable, round
— de retenção, holding line. wire track strand.
— de suspensão, suspension — mestre, main cable.
cable. — múltiplo, multicore cable.
CÁBREA, (f.) shear legs,
hoisting shears.
CABRESTANTE, (m.) cap-
stan.
— horizontal, windlass.
CAÇAMBA, (f.) bucket; mine bucket, ore bucket.
skip. — de garras, polyp grab.
— balança, weighing bucket. — de lança, boom bucket.
— basculante, tip bucket. — de mandíbulas, grab bu-
— “casca de laranja”, cket, clamshell bucket.
orange-peel bucket. — de sucata, scrap charging
— de arrasto, scraper bucket; bucket.
draft-scraper bucket; — de vazamento, casting
dragline bucket. ladle.
— de carregamento, skip; — elevadora, hoisting bu-
charging bucket. cket.
— de carregar, skip loader. — para carvão, coal bucket.
— de cinzas, ash bucket. — para concreto, concrete
— de coque, coke bucket. bucket.
— de corrida, ladle. — para pontas de refugo,
— de despejo, dump bucket. crop bucket.
— de despejo pelo fundo,
drop bottom, (or bottom
dump) bucket.
— de draga, dredge, (or
dredger) bucket.
— de dragagem, dredging
bucket.
— de extração de minério,
CACHO, (m.) de modelos de
cera, wax-pattern tree.
CACHORRO, (m.) drawhead
carriage; dog.
CADEADO, (m.) padlock.
CADEIA, (f.) chain. (Cf. cor-
rente).
— aberta, open chain (them).
— articulada, pintle chain.
— de montagem, assembly
line.
— fechada, clased chain
(them).
CADEIRA, (f.) chair; roll
stand.
— das molas, spring fulcrum.
— de acabamento, finishing
stand.
— de acabamento reversível,
reversing finishing stand.
— de esquadria, edging
stand.
— de laminação, roll stand.
— de laminação inter-
mediária, leader, interme-
diate stand; planisher.
— de primeiro desbaste,
breakdown stand.
— de teto, hanger.
— esboçadora, roughing
stand.
— fixa, fixed.
— para tubos, pipe saddle.
— quebradora de carepa,
scale-breaking stand.
CADÊNCIA, (f.) cadance;
rate, rhythm.
CADENTE, (adj.) falling.
CADERNAL, (m.) pulley;
pulley (or hoisting or
sheave or tackle) block.
— de uma só roldana, single-
sheave block.
— desmontável, snatch
block.
— diferencial, differential,
(chain) block or hoist.
— duplo, double block, fid-
dle block.
CADINHO, (m.) crucible, — de porcelana, porcelain
melting pot; laboratory crucible.
(furnace); hearth (b.f.). — de recozimento, annealing
— automático, automatic pot.
crucible. — para termite, Thermit cru-
— basculante, tilting cru- cible.
cible.
— de acumulação e retenção
de metal de líquido, hol-
ding pot.
— de alto-forno, hearth, well,
(b.f.).
— de argila, clay crucible.
— de argila branca, white
pot.
— de chumbo, lead pot.
— de cubilô, basin.
— de fundição, foundry cru-
cible.
— de grafita, graphite cru-
cible, black lead crucible,
plumbago crucible.
— de platina, platinum cru-
cible.
CADMIAÇÃO, (f.) cadmium
plating.
CADMIAR, (v.) to cadmium-
plate.
CÁDMIO, (m.) cadmium
[Cd].
CAIAÇÃO, (f.) whitewash.
CAIADO, (adj.) lime coated;
whitewashed.
CAIAR, (v.) to whitewash,
calcimine.
CAIBRO, (m.) scantling.
— de telhado, rafter.
CAÍDA, (f.) fall.
CAIEIRA, (f.) lime burner,
limekiln.
CAIMENTO, (m.) fall; slope;
rake.
CAIR, (v.) to fall, tumble,
sink.
CAIS, (m.) quay, loading
dock.
CAIXA, (f.) box, case; chest; reservoir. steam chest.
housing; bin; body. — de alumínio, aluminum — de distribuição de metal
— basculante, dump body, box. líquido aos moldes, runner
dump box. — de argamassa, mortar tote box.
— base de folha-de-flandres box. — de elevador, elevator
(112 folhas de 14” x 20” — de bobinas, coil box. shaft.
or seu equivalente em área — de câmbio de velocidades, — de empanque, packing
quadrada), base box (of speed box. box.
tinplate). — de caminhão, truck body. — de engrenagens, gearbox,
— da cruzeta, (do diferen- — de caracol, scroll case, gear housing.
cial), axle housing. (turbine). — de entrada, inlet box.
— da engrenagem, gear case. — de carga, (“banheira”), — de escória, cinder box.
— da escória, slag box. charging box. — de ferramentas, tool chest,
— da graveta de vapor, valve — de cartão, carton (fiber- toolbox.
chest. board) box. — de fogo, firebox.
— de acionamento, drive — de cementação, cementing — de fumaça, boiler breech-
housing. box. ing; locomotive firebox.
— de acesso, access box. — de conexão, coupling. — de fundição, flask, casting
— de acessórios, accessory — de controle, control box, box.
box. connection box. — de gordura, grease trap.
— de admissão, intake box. — de corte, mitre box. — de graxa, (vagão), journal
— de admissão de ar, air — de derivação, (el.), tap grease box.
box. box, junction box. — de inspeção, look box.
— de água, water tank; water — de distribuição de vapor, — de lama, mud box.
— de lavagem, wash box. — de moldagem desmontá- feedbox.
— de ligação, header, joint vel, snap flask. — do preme-gaxeta, stuffing
box. — de moldagem tipo de se box.
— de machos , core box. abrir, slip flask, snap — do regulador, governor
— de machos bipartida, split flask. housing, control box.
core box. — de mudança de veloci- — do rolamento de esferas,
— de machos com aberturas dades, gearbox; change, (- ball bearing house.
laterais para enxertos, speed) gearbox. — envidraçada, glass case.
core box with side open- — de papelão, paper box. — gabarito, box jig.
ings for inserts. — de pinhões, pinion stand. — giga, box jig.
— de machos desmontável, — de recozimento, annealing — metálica para cementação,
assembled core box. box. carburizing container.
— de machos inteiriça, one- — de reforço do molde, mold — para fundentes, flux box.
piece core box. (or mould) jacket. — para transportar peças,
— de mancal bipartida, split — de tomada, (el.), outlet tote box.
pillow lock. box, jack box. — queimada or quente,
— de mancal, journal box, — de válvula, valve box, (mancal de vagões, etc.),
axle box. valve casing. hot-box.
— de moldagem articulada, — de vento, blast (or air or — terminal, pull box (elec).
book mold; hinged flask. tuyère or wind) box.
— de moldagem comum, — de visita, inspection box.
tight flask, mold flask, — do mancal do eixo motor
molding box, foundry (locomotiva), driving box.
flask. — do mecanismo de avanço,
CAIXILHO, (m.) frame,
sash.
— de alumínio, aluminum
sash.
— envidraçado, glazed sash.
CAIXOTE, (m.) box, pack-
ing box.
— de embalagem, packing
case.
CAL, (f.) lime.
— apagada, slack lime,
hydrate of lime.
— de soda, soda lime.
— extinta, slaked lime,
hydrated lime.
— extinta seca, dry slaked
lime.
— gorda, rich lime.
— hidráulica, hydraulic lime.
— magra, lean lime, magne-
sium lime.
— viva, live lime, quicklime,
burnt (or unslaked) lime.
— virgem, calcium oxide,
quicklime.
CALABRE, (m.) cable,
hawser.
CALADO, (m.) draft.
— médio, mean draft.
CALAFATE, (m.) calker.
CALAFETAR, (v.) to calk.
CALAMINA, (f.) smith-
sonite; hemimorphite,
calamine.
CALANDRA, (f.) calender,
mangle.
— de desempenar chapas,
etc., roll straightener.
— para bobinar tiras a frio,
mandrel for coiling cold-
reduced strip.
— para remoção do óleo da
superfície de chapas,
squeezer rolls.
— tubular para fábrica de
papel, paper mill rolls.
— tubular para fábrica de
tecidos, textile mill rolls.
CALANDRAGEM, (f.) cal-
endering.
— à seco e frio, (de produtos
de cobre e suas ligas),
cold dry-rolled finish,
bright rolled finish.
— a seco e a frio de produtos
de cobre depois de ban-
hados em ácido, acid-
dipped cold dry-rolled fi-
nish.
CALANDRAR, (v.) to calan-
der, mangle.
CALÇADA, (f.) sidewalk;
pavement.
CALCADEIRA, (f.) tamper.
CALÇADO, (adj.) clad,
faced.
— de aço, steel-faced, steel-
clad.
— com carboneto de
tungstênio, tungsten car-
bide-tipped (tool).
CALÇADURA, (f.) under-
pinning.
CALÇAMENTO, (m.)
paving; pavement; facing,
cladding, tipping.
— com liga, alloy coating.
— de pedra, stone pavement.
CALÇAR, (v.) to scotch,
chock, block, (wheel), to
tip (tool); to face, coat; to
underpin.
CALCAR, (v.) to ram, tamp.
CALCÁREO, (adj.) calca-
reous; (m.) limestone.
— dolomítico, dolomite.
— oolítico, oolitic limestone.
CALEDONIA, (f.) chal-
cedony.
CALCETAR, (v.) to pave.
CÁLCICO, (adj.) calcic.
CALCIFICAR, (v.) to calci-
fy.
CALCINAÇÃO, (f.) calcina-
tion, burning.
— de minérios, calcination of
ores.
— incompleta, underburning.
CALCINAR, (v.) to calcine,
burn, incinerate.
— completamente, to dead-
burn.
CÁLCIO, (m.) calcium [Ca].
CALCITA, (f.) calcite, cal-
careous spar.
CALÇO, (m.) chock, chuck,
block, scotch; shim; cleat.
— de ajustagem, adjusting
wedge.
— de chapa, liner.
— de fricção, friction block.
— latão, brass shim.
— do mancal, bearing shim.
CALCOCITA, (f.) glance
copper, copper glance.
— incompletamente reduzi-
da, cooper matte.
CALCOPIRITA, (f.) chal-
copyrite, copper pryrites,
yellow copper ore.
CALCULAR, (v.) to calcu-
late, figure, reckon.
CÁLCULO, (m.) calculation;
estimate.
— químico, chemical calcu-
lation.
CALDEABILIDADE, (f.)
fusibility.
CALDEAÇÃO, (f.), pressão, friction welding.
CALDEAMENTO, (m.) — por resistência faiscante,
fusion welding; fusion of flash welding.
metals. (Cf. soldagem,
solda, brasagem).
— à forja, forge welding.
— a martelo, hammer weld-
ing, plastic welding.
— autógena com pressão,
pressure welding.
— com pressão, plastic weld-
ing, pressure welding.
— com pressão entre cilin-
dros, roll welding.
— de chumbo, lead burning.
— de metal em matriz, die
welding.
— na bigorna, blacksmith
welding.
— por fricção, friction wel-
ding.
— por fusão interfacial
provocada pelo calor de
atrito exterior, sob
CALDEAR, (v.) to fusion-
weld; to fuse, (metals).
— à forja, to fore-weld.
— de topo, to jump (join by
a butt weld).
CALDEÁVEL, (adj.) fusible.
CALDEIRA, (f.) kettle, boil- — de circulação forçada, — de tubos de fumaça, flue
er; steam generator; (adj.) force-circulation boiler. boiler.
de —, boiler. — de calor perdido waste- — de tubos em U, bent-tube
— a vapor de alta pressão, heat boiler. boiler.
high-pressure steam boi- — de cobre, copper boiler. — de vácuo, vacuum boiler.
ler. — de contracorrentes, coun- — de vapor, steam boiler.
— auxiliar, donkey boiler. tercurrent boiler. — de vaporização instan-
— cilíndrica, shell boiler, — de dois coletores, two- tânea, flash boiler.
boiler barrel. drum boiler. — estacionária, fixed boiler,
— cilíndrica múltipla, multi- — de fornalha externa, exter- stationary boiler.
ple-cylinder boiler. nal-firebox boiler. — flamo-tubular, fire-tube
— com tubos ebulidores — de locomotiva, locomotive boiler.
transversais, cross-tube boiler. — horizontal, horizontal
boiler. — de máquina a vapor, steam boiler.
— combinada, combination engine boiler. — horizontal, tipo Cornish,
boiler. — de pressão, pressure boi- Cornish boile.
— de alta pressão, high-pres- ler. — horizontal, tipo Galloway,
sure boiler. — de reserva, spare boiler. Galloway boiler.
— de aspiração descendente, — de superpressão, super- — horizontal, tipo
downdraft boiler. pressure boiler. Lancashire, Lancashire
— de baixa pressão, low- — de tubos de água verticais, boiler.
pressure boiler. vertical-flow boiler. — locomóvel, boiler on
— de calefação, heating boi- — de tubos de fogo or de wheels.
ler. fumaça, fire-tube boiler. — móvel, movable boiler.
— naval, marine boiler.
— simples, single boiler.
— tipo irradiante, radiant-
type boiler.
— tubular, tubular boiler.
— tubular de retorno, return
tubular boiler.
— tubular sem retorno,
through tube boiler.
— vertical, vertical boiler.
CALDEIRÃO, (m.) caldron,
boiler.
— de alcatrão, tar kettle.
CALDEIRARIA, (f.) boiler
shop; boiler works;
boilermaking.
CALDEIREIRO, (m.) boiler-
maker, boilersmith; coop-
ersmith.
CALEFAÇÃO, (f.) heating.
— a água quente, hot-water
heating.
— a ar preaquecido, warm-
air heating.
— a ar quente, hot-air hea-
ting.
— a vapor, steam heating.
— pelas paredes, panel hea-
ting.
— por irradiação, radiant
heating.
— por painéis irradiantes,
radiant-panel heating.
— por radiação indireta, indi-
rect radiation heating.
— por tubos irradiantes, radi-
ant-tube heating.
CALEFATOR, (m.) heater.
— a ar, hot-air heater.
CALEIRA, (f.) trough.
— de telhado, eaves trough.
CALHA, (f.) trough, sluice, — de enrolar, looping trough.
sluiceway, flume, chute, — de escoamento, chute.
channel. — de escória, flush spout.
— de acumulação de tiras, — de refugo ácido, acid
looping trough. sludge trough.
— de água, water trough. — de transporte, chute.
— de carga, charging spout; — eutética, eutectic trough,
inlet spout; loading chute. binary eutectic.
— de carregamento de gusa — inclinada para carrega-
líquido, hot-metal char- mento de tarugos, billet
ging spout. chute.
— de carvão, coal chute. — principal, main trough.
— de condução de minério, — trasportadora articulada,
ore chute. hinged chute conveyor.
— de corrida, pouring run-
ner, runner.
— de descarga, discharge
chute.
— de descarga de coque,
coke chute.
— de despejo, dumping
chute.
— de emergência para coque,
emergency coke chute.
CALIBRAÇÃO, (f.) calibra-
tion, gaping, sizing.
CALIBRADOR, (m.) cali-
brator, sizer, adjuster.
— contínuo de chapas à
saída do laminador,
electrolimit gage.
— de tubos, pipe gage.
— micrométrico, micrometer
gage.
CALIBRAGEM, (f.) calibra-
tion, gaging, sizing.
— e retificação finais, sizing.
CALIBRAR, (v.) to calibrate;
to gage.
CALIBRE, (m.) caliper; ca- — de boca ajustável, — de profundidade, depth
liber; bore; thickness; adjustable snap gage. gage.
gage; size. — de centro, center gage. — de ranhuras, groove gage.
— americano para fios, bar- — de circunferência, circum- — de rosca, thread gage,
ras e tubos elétricos, cir- ference gage. screw gage, screwthread
cular mil gage. — de comprimento, length gage; plate gage.
— anel, ring gage. gage. — de roscas indicador, indi-
— apalpador, feeler gage. — de comprovação, setting cating thread gage.
— bom-refugo, difference gage. — de rosca macho, internal
gage, limit gage, go-no go — de copo, socket gage. screw gage.
gage. — de corte, cutting gage. — de serra, saw gage.
— com mostrador, dial gage. — de espessura, thickness — de tolerância, limit gage,
— com vernier, venier gage. gage, slip gage. difference gage.
— composto, combination — de espigas (para brocas), — de travação dos dentes de
gage. shank gage. uma serra, toothset gage.
— cônico, taper gage. — de folga, feeler gage. — decimal, decimal gage.
— corredio, slide caliper, — de inspeção, inspection — e ratifição finais, sizing.
caliper rule. gage. — em ferradura, horseshoe,
— da tesoura, shear gage. — de medir curvaturas or (or caliper or snap) gage.
— de abertura fixa, caliber empenamentos, bending — em V, V-gage.
gage. gage. — escalonado, step gage.
— de alinhamento, alignment — de precisão, precision — indicador, indicating gage.
gage. gage, precision caliper; — inglês, British gage.
— de ângulo, angle gage. laboratory gage. — interno, inside caliper.
— limitador, limit gage. — para passo de rosca,
— macho, male gage. screw-pitch gage.
— macho-fêmea, plug-and- — para rosca, thread gage.
collar (pug-and-ring) — “passa-não-passa”, limit
gage. (or plus-and-minus or
— macho para furo roscado, high-and-low) gage.
plug thread gage. — que entra or não deixa
— padrão, standard (or mas- entrar, go gage.
ter or reference or check) — reduzido, small bore.
gage. — tampão, male gage.
— para brocas, drill gage. — tampão anular, annular
— para chapas, sheet-metal plug gage.
gage.
— para chapas de ferro,
sheet-iron gage.
— para chapas finas, sheet
gage.
— para dentes, teeth gage.
— para medida exterior, out-
side gage.
— para medida interna,
inside gage.
— para o espaçamento de
furos, stud gage.
CALIFÓRNIO, (cf.), cali-
fornium.
CALMO, (adj.) still.
CALOR, (m.) heat, warmth. — de desagregação, heat of — de oxidação, heat of oxi-
— a mais desenvolvido em desegregation. dation.
forno de combustão pela — de desprendimento, heat — de solução, heat of solu-
colocação nele de eletro- of liberation. tion.
dos, booster heating. — de dissociação, heat of — de transformação, heat of
— ao ácido, acid heat. dissociation. transformation.
— ao rubro, red heat. — de expansão, heat of — de vaporização, heat of
— aproveitável, useful heat. expansion. vaporization, heat of
— atômico, atomic heat. — de formação, heat of for- evaporation.
— azul, blue heat. mation. — do cadinho, hearth heat.
— branco, white heat. — de fusão, heat of fusion, — desenvolvido, developed
— concorrente, concurrent fusion heat, melting heat. heat.
heat (welding). — de incandescência, wel- — excessivo, excessive heat.
— crescente, rising heat. ding heat. — específico, specific heat.
— da reação, heat of reac- — de indução, induction — específico médio, mean
tion. heat. specific heat.
— de atrito, frictional heat, — de ionização, heat of io- — incipiente, incipient heat.
heat of friction. nization. — latente, latent heat.
— de combustão, heat of — de irradiação, thermome- — máximo, maximum heat;
combustion. tric heat, sensible heat. hearth heat (b.f.).
— de compressão, heat of — de liquefação, heat of li- — moderado, warmth, mo-
compression. quefaction. derate heat.
— de decamposição, heat of — de neutralização, heat of — molecular, molecular heat.
decomposition. neutralization. — nascente, black heat
(below dull red).
— obscuro, dark heat.
— perdido, waste heat.
— perdido na chaminé, stack
losses.
— radiante, radiant heat.
— refletido, reflected heat.
— requerido, heat require-
ment, required heat.
— sensível, sensible heat,
thermometric heat.
— suplementar, concurrent
heat (welding).
— termométrico, thermome-
tric heat, sensible heat.
— total, total heat.
— útil, heat output, useful
heat.
CALORIA, (f.) calorie; heat
unit.
— grama, gram calorie, les-
ser calorie, gram centi-
grade heat unit.
— grande, great (or greater
or true or French or kilo-
gram) calorie.
— racional, rational, (or cen-
tuple) calorie.
— zero, zero calorie.
CALORÍFERO, (adj.)
calorific; (m.) heater; radi-
ator.
CALORÍFICO, (adj.) calori-
fic heat-forming, heat-pro-
ducing; (m.) heat-carry-
ing; radiator.
CALORÍFUGO, (adj.) heat-
resistant (or resisting),
nonconducting.
CALORÍMETRO, (m.)
calorimeter, heat indicator.
— adiabático, adiabatic
calorimeter.
— aneróide, aneroid
calorimeter.
— de gelo, ice calorimeter.
CALORIZAÇÃO, (f.)
calorizing.
CALOTA, (f.) cap.
— de roda, hub cap.
CAMA, (f.) bed.
CAMADA, (f.) layer, bed; tin-iron alloy layer. ate layer.
coat, coating; blanket, ply, — de metal logo abaixo do — limite, boundary layer.
overlay; (adj.) de duas — revestimento, substrate. — s múltiplas, multilayer,
s, two-ply, double-layered; — de óleo, oil coating. multiple ply.
de camadas múltiplas, — de óxido, oxyde layer. — monomolecular, molecular
multiply, multilayered. — de parafina, paraffin coa- film.
— anódica, anode layer. ting. — nitretada, nitro-hardened
— áspera, burnt deposit. — proteção, protective coa- case, (or layer).
— branca, white layer. ting (or covering). — pastosa, mushy layer.
— catódica, cathode layer. — de tinta, coat of paint. — porosa, porous layer.
— cementada, hardened case, — de zinco, zinc coat. — protetora, protective coa-
cemented layer. — estéril, overbuden (mine). ting, preservative coating.
— coquilhada, chill. — externa, outer (or outside) — protetora de metal líquido
— de alumínio, aluminum layer. pulverizado, sprayed
coat (or coating). — incoesiva = camada metal protective coating.
— de ar, air layer. áspera. — sodilificada, frozen layer.
— de cal, lime coat. — inferior, bottom layer, — superfícial, surface layer,
— de estanho, tin layer. sublayer. skin, rim.
— de graxa protetora, preser- — interfacial, boundary — xistosa, bone, (in coal).
vative coating. layer. — tênue, pouco espessa, thin
— de liga, alloy layer (or — intermédia, interlayer. layer.
coating or plate). — intergranular, boundary
— de ligação, bond coat. layer.
— de liga de estanho e ferro, — intermediária, intermedi-
CÂMARA, (f.) chamber. space. chamber.
— aspirante, suction cham- — de coqueificação, coking — de pressão, (distribuição
ber. chamber. de ar), plenum chamber.
— circular, circular chamber. — de descarga, exhaust — de pulverização, spray.
— de acesso, admission chamber. — de reação, reaction chamber.
chamber. — de entrada, admission — de recalque, delivery
— de adução, admission chamber. chamber.
chamber. — de expansão, expansion — de recuperação, regenera-
— de admissão, admission chamber. tive, (or regenerator)
(or intake) chamber. — de expansão de ar, air chamber.
— de água, water space. expansion chamber. — de resfriamento, chill,
— de água vertical, leg (boi- — de explosão, explosion (or (OH furnace).
ler). firing) chamber. — de refrigeração, cooling
— de ar, air chamber, air — de fusão, iron chamber chamber.
box, air vessel. (puddling furnace). — de sedimentação, settling
— de aquecimento, heating — de mistura, mixing cham- basin.
chamber. ber. — de subida de fumaça,
— de combustão, combustion — de mufla, working cham- uptake chamber.
chamber, fireplace. ber. — de trabalho, working
— de combustão de gases, — de pós-combustão, after- chamber.
flue, heating flue. burner chamber. — de tratamento térmico,
— de compressão, compres- — de pré-combustão, heat-treating chamber.
sion (or compressing) antechamber. — de vácuo, vacuum cham-
chamber, compression — de pressão, pressure ber.
— de válvula, valve cham-
ber.
— de vapor, steam space.
— de visita, inspection
chamber.
— de voluta, volute chamber.
— do empilhamento, checker
chamber.
— dos sacos de filtragem,
baghouse.
— dupla, double chamber.
— fria, cold chamber.
— frigorífica, refrigerating
compartment.
— gêmeas, twin flue.
— premente, pressure cham-
ber.
— resfriada a ar, air-cooled
chamber.
CAMBA, (f.) (de uma roda),
fellow (or felly), wheel
rim.
CAMBAGEM, (f.) buckling.
CAMBADO, (adj.) buckled,
lopsided.
CAMBAMENTO, (m.) buck-
ling, cripping; camber.
CAMBAR, (v.) to buckle,
bow, collapse.
CAMBIADOR, (m.) changer.
— de tomada elétrica, tap-
changer.
CAMBIANTE, (adj.) shift-
ing, changing.
CAMBIAR, (v.) to change,
exchange, interchange,
switch.
— a velocidade, to shift
gears; to change speed.
CÂMBIO, (m.) change,
exchange; (adj.) de —,
rápido, quick-change. —
iônico, ion exchange.
CAMBOTA, (f.) crankshaft.
CAME, (m.) cam.
— de admissão, admission
cam.
— de disco, plate cam.
— de escape, exhaust cam.
— excêntrico, eccentric cam.
— flexível, flexible cam.
— oscilante, rocker cam.
— principal, main cam.
CAMINHÃO, (m.) truck; truck.
lorry. — tanque para óleo, oil
— agitador, truck agitator. truck.
— andaime, tower truck. — trator, truck tractor.
— basculante, dump truck.
— básculo, end-dump truck.
— betoneira, concrete truck
mixer.
— de báscula, tip truck.
— de cavalete, straddle
truck.
— de fueiros, stake-body
truck.
— de gasolina, gasoline
truck.
— de socorro, tow car (or
truck), wrecker.
— elevador, elevating truck.
— guindaste, crane-truck.
— pesado, heavy truck.
— plataforma, platform
truck.
— tanque, tank truck.
— tanque para água, water
CAMINHO, (m.) road;
course; way.
— de engrenagens não
acionadas, idle roller
table.
— de ferro = estrada de
ferro.
CAMIONETA, (f.) light
truck, delivery truck, pick-
up truck.
— de passageiros, station
wagon.
CAMISA, (f.) jacket; liner.
— da caldeira, boiler lag-
ging.
— da válvula de distribuição,
valve liner.
— de água, water jacket.
— de ar, air jacket.
— de chapa, sheet jacket.
— de matriz, die liner.
— de refrigeração, cooling
jacket.
— de refrigeração da lin-
goteira, mo(u)l cooling
jacket.
— de resfriamento, splash
jacket (b.f.).
— do cilindro, cylinder liner
(or lining); cylinder
sleeve; cylinder jacket (or
barrel or casing).
— incandescente, incandes-
cent mantle.
— interna removível, remo-
vable liner.
CAMPAINHA, (f.) bell, gong
bell.
— automática, automatic
gong.
— de alarma, alarm bell, sig-
nal bell.
— de centro, cup center.
CAMPANADO, (adj.) bell-
shaped, flaring.
CAMPANHA, (f.) campaign,
life.
— da abóbada, roof life.
— do revestimento interior,
lining life.
CAMPANIFORME, (adj.)
bell-shaped.
CAMPANIL, (m.) bell metal.
CAMPANUDO, (adj.) bell-
shaped.
CAMPEAMENTO, precoa-
ting.
CAMPÂNULA, (f.) bell.
— de enxofre, sulfur dome.
— de vidro, glass bell.
CAMPO, (m.) field.
— bipolar, bipolar field.
— de ação, field of action,
scope.
— de aplicação, range of
application.
— de aviação, airfield.
— de fase, phase field.
— de força, field of force.
— de magnetização, magne-
tizing field.
— eletromagnético, electro-
magnetic field.
— eletrostático, electrostatic
field.
— escuro, dark field.
— magnético, magnetic field.
— magnético longitudinal,
longitudinal field.
— magnético remanente,
magnetic residual field.
— petrolífero, oil field.
CAMPOS de aplicação,
fields of steel application.
CAMURÇA, (f.) chamois.
CANAL, (m.), canal, chan- (mold). — de poros, pore channels.
nel, duct, conduit, race. — de corrida, sprue, runner — de radioemissora, radio
— adutor, supply channel; (mold). channel.
raceway. — de corrida da escória, cin- — de subida, vent, flow gate,
— alimentador, feed head der runner. rising gate, open riser.
(mold). — de corrida do gusa, iron — de vapor, steam passage.
— artificial, sluice. runner. — de vazamento, downgate,
— bifurcada, bifurcated laun- — de descarga, tailrace. ingate, inset sprue, pou-
der. — de descida, down sprue, ring gate, downcomer.
— das chicanas, checker (mold), finger gate. — de vazamento giratório,
flue. — de distribuição, distribut- swinging launder.
— de carepa, scale trench. ing channel. — de ventilação, air duct.
— de alimentação, gate, run- — de distribuição, runner — entalhados (pl.), grooves
ner. (mold). (mill roll).
— de alimentação centrípeta, — de emergência, emergency — entre as caixas de
whirl gate. launder. moldagem, parting gate,
— de alimentação cego, — de entrada, runner, feed- (mold).
blind riser. ing gate, in-gate, (mold). — entre as chicanas e o
— de alimentação em chifre, — de entrada postiço sobre- forma, fantail flue.
horn gate. posto, lapgate, (mold). — escalonado, step gate,
— de alimentação estrangu- — de entrada em U, U- (mold).
lado, necked down riser. shaped sprue, (mold). — inferior, bottom gate,
— de ar, air channel. — de escape, exhaust duct. (mold).
— de ataque, finger gate, — de fumaça, flue. — oscilante, swinging laun-
der.
— retentor de sujidades, run-
ner extension (mold).
— superior, top gate, (mold).
— tronco, main canal.
CANALIZAÇÃO, (f.)
chanelling; pipe-line.
— de ar, air line, air pipe-
line.
— do freio pneumático,
brake line.
— de gasolina, gas line.
CANALIZAR, (v.) to chan-
nel; to pipe.
CANASTRA, (f.) basket.
CANCELA, (f.) barrier, gate.
CANCELAR, (v.) to cancel,
to cross out (or off).
CANDELA, (f.) candle, (unit
of luminous intensity).
CANECA, (f.) bowl; tin cup.
CANELAR, (v.) to flute, to
groove.
CANELURA, (f.) flute, flu-
ting; groove; chamfer.
CANGA, (f.) yoke.
CÂNHAMO, (m.) hemp.
CANHÃO, (m.) gun, cannon.
— de lama, clay gun, mud
gun.
— obturador, notch gun,
blast-furnace gun, mud (or
clay) gun.
CANIVETE, (m.) pocket
knife.
CANO, (m.) pipe, tube (Cf. ded pipe. hydraulic pipe.
TUBO). — de costura soldada por — para pressões elevadas,
— calorizado, calorized pipe. resistência, resistance— pressure pipe.
— com flange, flange pipe. welded pipe. — rebitado em espiral, spi-
— com rosca, threaded pipe. — de descarga, escape pipe, ral-riveted pipe.
— conductor, leader pipe. exhaust, outletpipe. — soldado, wrought pipe,
— de água, water pipe. — de drenagem, drain pipe. welded pipe.
— de ar, air line. — de entrada, inlet pipe, — soldado em espiral, spiral-
— de ar comprimido, com- lead-in pipe. welded pipe.
pressed-air pipe. — de escapamento, bleeder — vertical, stack.
— de areia, sand pipe, (loco- pipe.
motive). — de escoamento, drainpipe.
— de arma de fogo, gun bar- — de esgoto, sewer pipe.
rel. — de esgoto vertical, waste
— de chaminé, chimney flue, stack.
flue pipe. — de ferro fundido, cast-iron
— de chaminé ascendente, pipe.
uptake flue. — de frenagem do trem,
— de chumbo, lead pipe. brake pipe.
— de concreto armado, rein- — de, (ou para) óleo, oil
forced-concrete pipe. pipe.
— de condução, conduit — para adução de água,
pipe. water-supply pipe.
— de costura soldada, wel- — para fins hidráulicos,
CANOURA, (f.) hopper.
— receptora, receiving hop-
per.
CÂNTARO, (m.) jug, pitcher.
CANTEIRO, (m.) stonecut-
ter.
CANTIL, (m.) rabbet plane,
match plane.
CANTILEVER, (m.) can-
tilever.
CANTO, (m.) corner, angle;
(adj.) de — corner; de —
liso, smooth edged; (adv.)
edgeways, edgewise, on
edge.
— arredondado, rounded
edge.
— chanfrado, chamfered
edge, bevel edge.
— obtuso, blunt edge.
— queimado, nipped corner
(ingot).
— vivo, square edge, sharp
edge, sharp corner.
CANTONEIRA, (f.) angle angle bar.
bar; corner piece, bracket. — de reforço stiffening angle
— de aba, flange angle. bar.
— de abas desiguais, unequal — galvanizada, galvanized
angle bar. angle bar.
— de aço inoxidável, stain- — para construção, structural
less-steel angle bar. angle bar.
— de alumínio, aluminum
angle bar.
— de ângulo interno
arredondado, round-back
angle bar.
— de ângulo interno vivo,
square-root angle bar,
sharp backed angle bar.
— de alta resistência, high-
strength angle bar.
— de amarração, hitch angle
bar.
— de bulbo, bulb angle bar.
— de latão, brass angle bar.
— de menos de 3 polegadas,
bar-size angle.
— de quina boleada, bead
CÃO, (m.) dog.
— de arma, gun hammer.
— de braçadeira, clamp lathe
dog.
— de segurança, safety dog.
CAOBA, (f.) mahogany.
CAPA, (f.) coat, layer, skin,
case; overlay; hood, cover.
— de alto carbono, high-car-
bon case.
— contra poeira, dust cover.
— de alumínio, aluminum
coat (or coating).
— de carepa, scale jacket.
— de chumbo, lead sheath.
— de liga, alloy coating (or
layer or plate).
— de óxido, oxide coating.
— óxido de estanho, tin-
oxide layer.
— de proteção, protective
covering.
— de zinco, zinc coat.
— descarburada, descarbu-
rized skin (or layer).
CAPACETE, (f.) helet.
— de aço, steel helmet.
— de segurança, hard hat,
safety helmet.
— de soldador, welding hel-
met.
CAPACIDADE, (f.) capacity; — de embutimento profundo, capacity.
property; volume; extent deep-drawing property. — específica, specific capa-
of room or space; cubical — de endurecimento, harden- city.
content or tonnage, (ves- ability (steel). — específica de amorteci-
sel); capability, mental — de força motriz, power- mento, specific damping
ability; (adj.) de alta, carrying capacity. capacity.
(baixa) — , high (low) — de funcionamento, work- — gerencial, managing abi-
capacity. ing capacity. lity.
— da caldeira, boiler capacity. — de suportar, endurance. — magnética, magnetic
— da matriz, die volume. — de suportar uma carga, capacity.
— da panela de vazamento, load-carrying ability (or — nominal, rating, rated
capacity of ladle. capacity). capacity.
— da prensa, press capacity. — de um balde, bucketful. — nominal a plena carga,
— da reserva d’água, water — de um tanque or reser- full-load rating.
capacity. vatório, tankage. — otiosa, idle time; unused
— da soleira, hearth capacity. — do porão, hold capacity capacity.
— de absorção, absorbing (or (ship). — para combustível, fuel
absorption) capacity. — calorífica, heat capacity, capacity.
— de absorção de calor, heat- absorbing capacity for — portadora de corrente, cur-
absorption capacity. heat. rent-carrying capacity.
— de carga load capacity, — calorífica específica, ther- — real, actual capacity.
carrying capacity. mal capacity. — refrigerante, cooling
— de coqueificação, cokabi- — cúbica, cubic capacity. capacity.
lity. — eletrostática, electrostatic
CAPACITÂNCIA, (f.) capa-
citance.
CAPACITOR, (m.) capacitor.
CAPARROSA, (f.) copperas,
vitriol.
— azul, blue vitriol, copper
sulfate.
— branca, white vitriol, zinc
sulfate.
— verde, green vitriol, iron
sulfate.
CAPATAZ, (m.) foreman,
overseer.
CAPATAZEAR, (v.) to over-
see.
CAPAZ, (adj.) capable, effi-
cient.
CAPEADO, (adj.) capped
(ingot).
CAPEAMENTO, (m.) cap-
ping; coating; precoating
(of wax pattern).
— com alumínio, aluminum
capping.
— por acalmação do topo do
lingote, top killing (ingot).
CAPEAR, (v.) to cap (ingot).
CAPELA, (f.) bonnet.
CAPELAR, (v.) to test.
CAPILARIDADE, (f.) capil-
larity.
CAPITAL, (m., f., adj.) capi-
tal.
— de giro, working capital.
CAPITEL, (m.) head (retort).
CAPÔ, (m.) engine head;
bonnet.
CAPOTA, (f.) hood, bonnet.
— suspensa, balouçável,
swingable hood.
CAPOTAGEM, (f.) turnover,
overturn.
CAPOTAR, (v.) to overturn.
CÁPSULA, (f.) capsule; cap.
— de cartucho, shell.
— explosiva, blasting cap.
— fulminante, percussion
cap.
CAPTAÇÃO, (f.) intake.
— de água crua, service
water intake.
— de hidrogênio, hydrogen
pick-up.
CAPTADOR, (m.) de poeira,
dust catcher.
CAPTAR, (v.) to capture; to
collect, intercept; to catch
(as water).
CAPUZ, (m.) bonnet, hood.
CARA, (f.) face; (adj.) de —
lisa, smooth-faced.
CARABINA, (f.) rifle.
CARACOL, (m.) curl; spiral;
(adj.) em —, spiral, win-
ding.
CARACTERÍSTICAS, (f.,
pl.), characteristics.
— da faiscação de aços-ferra-
menta.
— das escórias, slag charac-
teristics.
— de fluência, creep charac-
teristics.
— de fluidez, flow characte-
ristics.
— de qualidade, qualidade
characteristics.
— coqueificantes, coking
characteristics.
— visuais, optical constants.
CARANGUEJO, (m.) crab;
traverse table.
CARAPAÇA, (f.) shell.
CARAPUÇA, (f.) hood.
CARBÔMETRO, (m.) car-
bometer.
CARBONÁCEO, (adj.) car-
bonaceous.
CARBONADO, (m.) car-
bonado, carbon diamond;
black diamond, bort.
CARBONATAR, (v.) to car-
bonate.
CARBONATAÇÃO, (f.) car-
bonation.
CARBONATO, (m.) carbo-
nate.
— básico, subcarbonate.
— de bário, barium carbo-
nate.
— de chumbo, lead carbo-
nate.
— de ferro, ferrous carbo-
nate.
— de ferro e cálcio, iron-cal-
cium carbonate.
— de ferro e magnésio, iron-
magnesium carbonate.
— de magnésio, magnesium
carbonate.
— de potássio, pearl ash.
— de sódio, soda ash, sodi-
um carbonate.
— de zinco, zinc carbonate.
— natural de chumbo,
cerusite.
CARBONETAÇÃO, (f.) car-
burizing, carburization.
— por chama, flame plating.
— seletiva, selective carbu-
rizing.
CARBONETANTE, (adj.)
carburizing.
CARBONETAR, (v.) to car-
burize.
CARBONETO, (m.) carbide,
carburet.
— de boro, boron carbide.
— de cálcio, calcium car-
bide.
— de cromo, chromium car-
bide.
— de ferro, iron carbide.
— de manganês, manganese
carbide, manganiferous
cementite.
— de silício, silicon carbide.
— de tântalo, tantalum car-
bide.
— de tungstênio, tungsten
carbide.
— duro sinterizado, cement-
ed carbide.
— eutético, eutectic carbide.
CARBONÍDRICO, (adj.)
hydrocarbonic.
CARBONILO, (m.) car-
bonyl.
— de cobalto, cobalt car-
bonyl.
— de níquel, nickel carbonyl.
— metálico, metal carbonyl.
CARBONITRETAÇÃO, (f.)
carbonitriding, nicarbing.
CARBONITRIFICAR, (v.) to
carbonitride.
CARBONIZAÇÃO, (f.) car-
bonization, carbonizing.
— à baixa temperatura, low-
temperature carbonization.
— à elevada temperatura,
high-temperature carboni-
zation.
CARBONIZAR, (v.) to car-
bonize.
CARBONO, (m.) carbon [C]; valent.
(adj.) de alto, (baixo) — , — fixo, fixed carbon.
high (low) carbon. — grafítico, graphitic carbon,
— amorfo, amorphous car- graphite carbon.
bon. — livre, free carbon.
— ativado activated carbon. — não combinado, uncom-
— ativo, active carbon. bined carbon.
— combinado, combined car- — nodular, temper carbon.
bon. — rate, see coque ate.
— de recozimento, temper — total, total carbon.
graphite.
— de revenido, secondary
graphite.
— de têmpera, hardening
carbon, martensite carbon.
— determinado pela com-
bustão, carbon by com-
bustion, combustion car-
bon.
— determinado, pela cor da
solução, color carbon.
— dissoluto, dissolved car-
bon.
— equivalente, carbon equi-
CARBOQUÍMICA, (f.) car-
bochemistry.
CARBORUNDO, (m.) car-
borundum, silicon carbide.
CARBURAÇÃO, (f.) carbu-
rization.
— a gás, gas carburizing.
— simulada or seja, com
algum material inerte em
lugar de carbono, blank
carbonizing.
CARBURETOR, (m.) carbu-
retor.
— de aspiração ascendente,
updraft carburetor.
— de bóia, float-feed carbu-
retor.
— de giclê, jet carburetor,
injection carburetor.
— de pulverização, spray
carburetor.
— invertido, downdraft car-
buretor.
CARBURANTE, (m.) carbu-
retant.
CARBURAR, (v.).to car-
bonize.
CARBURETO, (m.) carbu-
ret, carbide.
CARCAÇA, (f.) carcass,
hull; frame, housing, ca-
sing.
— da bomba, pump case, (or
casing).
— de alumínio, aluminum
housing.
— de caldeira, boiler drum.
— de máquina, engine frame.
— do diferencial, differential
housing.
— do forno, furnace shell.
— do ímã, magnet yoke.
— do laminador, mill hou-
sing.
— do motor, motor housing,
motor frame.
CARCOMER, (v.) to cor-
rode, eat away.
CARCOMIDO, (adj.) honey-
combed, wormeaten, rot-
ten.
CARECER, (v.) to lack,
want, be in need of, be
short of.
CARENAGEM, (f.) fairing.
CARÊNCIA, (f.) need, lack,
ant, scarcity.
CARENTE, (adj.) wanting,
short of.
— de pessoal, undermanned,
short of help.
— de potência, underpo-
wered.
CAREPA, (f.) scale, iron
scale, surface oxide.
— de batedura, hammer
scale.
— de forja, forge scale.
— de laminação, mill scale,
roll scale, rolling scale.
— de óxido de cobre, copper
scale.
— de soldagem, welding
scale.
— formada ao ar, air scale.
— incrustada, rolled-in scale.
— subcutânea, (de recozi-
mento), fire scale.
CARGA, (f.) charge, load, — concentrada móvel, mo- — de inércia inertia load.
cargo, freight, burden; ving concentrated load. — de peças a temperar,
charge; input (b.f.). — concêntrica, concentric quenching charge.
— adicional, additional load. load. — de prensa, press load.
— admissível, permissible — contínua, continuous load. — de prova, test (or trial)
load. — constante, dead load. load, proof load (or
— auxiliar, booster charge. — de choque, shock loading. weight).
— axial, axial load. — de compressão, compres- — de recozimento, annealing
— cíclica, cyclic lad. sion load. charge.
— com alta percentagem de — do coque, coke burden. — de revenido, draw-tempe-
sucata, high scrap charge. — de crista, peak load. ring charge.
— completa, full load. — de explosivo, shot (mi- — de ruptura, breaking
— composta, compound ning). weight (or load), rupture
load. — de flecha, beam load. lad ultimate load(or
— compressiva, compressive — de força motriz, power strength).
load. load. — de ruptura calculada,
— compressiva máxima — de funcionamento, wor- design load.
sobre o ponto de apoio, king load, operating load. — de ruptura por cambamen-
bearing strength. — de fusão, melting charge. to, buckling (or crippling)
— compressiva sobre o — de gusa, pig-iron charge. load.
ponto de apoio, bearing — de impactos, shock loa- — de ruptura por cisal-
load. ding. hamento, breaking load
— concentrada, concentrated — de iluminação, lighting for shearing.
load. lad. — de ruptura por com-
pressão, breaking load for — do alto-forno, blast-fur- steady load, dead load.
compression. nace charge. — fria, cold charge.
— de ruptura por flambagem, — do cone grande, round — hidráulica, hydraulic load.
buckling (or crippling) (b.f.). — incompleta, light load.
load. — do forno, furnace burden. — indutiva, inductive load.
— de ruptura por tração, — do piso, floor load. — inicial, blow-in burden
breaking load for exten- — dinâmica, dynamic load. (b.f.).
sion. — direta, direct load, direct- — isolada, isolated load.
— de segurança, working acting load. — leve, light load.
stress, allowable working — efetiva, actual load. — limite, allowable, (or safe
stress; safety load, allow- — elétrica, electric charge, or ultimate) load.
able load. (or load). — líquida, net load.
— de sucata, scrap charge. — entre apoios, span load- — máxima, maximum, (or
— de trabalho permissível, ing. top, a ultimate) load.
permissible working — equilibrada, balanced — máxima admissível, ulti-
stress. load. mate allowable stress.
— de um caminhão, truck- — estática, static load. — mecânica, mechanical
load. — excêntrica, eccentric load.
— de um forno de reaqueci- load(ing). — média, average load.
mento, heat, charge. — excessiva, excessive load, — mediata, indirect load.
— de um navio, shipload. overweight. — momentânea, momentary
— de um trem, completo, — explosiva, explosive load.
trainload. charge. — móvel, moving load, mo-
— de um vagão, carload. — fixa, stationary load, ving weight, live, (or tra-
veling) load. — retangular, retangular
— negativa, negative charge. load.
— no eixo, axle load. — rolante, traveling (or
— nominal, nominal load, rolling) load.
rated load. — simulada, dummy load.
— normal, normal load, safe — sobreposta superimposed
load. load.
— nuclear, carga nuclear. — suplementar, additional
— periódica, periodic (or charge.
intermittent) load. — total, total load.
— permanente, permanent — transversal, beam load.
load. — uniforme, uniform, (or
— permissível, safe load. even) load.
— pesada, heavy load. — unitária, unit load.
— plena, full load. — útil, useful load, pay load.
— por roda, wheel load. — útil máxima, maximum
— por unidade de compri- useful load.
mento, load density. — variável, fluctuating (or
— prevista, design load. variable) load.
— reforçadora, booster — viva, live load.
charge.
— sólida, solid charge.
— repentina, sudden load.
— repetida, dynamic load.
CARGUEIRO, (m.) freighter.
— vagabundo, tramp stea-
mer.
CARIMBAR, (v.) to rubber-
stamp; to seal.
CARIMBO, (m.) rubber
stamp; seal.
CAROÇO, (m.) core; hard
spot.
— de manganês de adição
mal misturado,
manganese spot.
— de segregação segregated
spot.
CARPINTARIA, (f.) carpen-
ter shop.
CARPINTEIRAGEM, (f.)
carpentry.
CARPINTEIRO, (m.) car-
penter.
— de bancada, shop carpen-
ter.
CARQUILHA, (f.) wrinkle.
CARREAMENTO, (m.)
haulage, cartage.
CARREAR, (v.) to cart, haul;
to entrain.
CARREGAÇÃO, (f.) CAR- charging.
REGAMENTO, (m.) — por ponte de linha única,
loading, charging; load single-skip charging (b.f.).
cargo; (adj.) de car- — por ponte de linha dupla,
regação, choddy; de car- double-skip charging
regamento automático, (b.f.).
self-loading. — por vagonetes, skip char-
— contínua, continuous ging.
charging or loading. — suplementar, back-char-
— de coque, coke charging; ging.
coke loading.
— de lingotes (no forno-
poço) com os topos para
baixo, upside-down char-
ging.
— descontínua intermittent
loading.
— inicial, filling (b.f.).
— manual, hand charging.
— mecânico, mechanical
charging.
— pela porta, door charging.
— pelo topo, top charging.
— por caçambas, bucket
CARREGADO, (adj.) laded,
laden, charged; live.
— a frio, cold-charged.
— a mão, hand-charged.
— eletricamente, electrically
charged.
CARREGADOR, (m.)
loader; charger; carrier.
— de baterias, battery char-
ger.
— de caçambas, bucket
loader.
— de chapas finas; sheet
charger.
— de coque de fundição,
foundry-coke loading
boom.
— de minério, ore loader.
— de rosca sem fim, screw
stoker.
— elevador, elevating char-
ger.
— mecânico, loading skip;
mechanical stoker.
— mecânico de alimentação
por baixo, underfeed sto-
ker.
— mecânica de grelha
móvel, traveling-grate
stoker.
CARREGAR, (v.) to load,
fill to care; to stoke; to
carry, bear, covey.
— com panela, to ladle.
— com peso, to weight.
— de carvão, to coal.
— de menos, to undercharge
or underload.
— incompletamente, to
underload.
CARREIRA, (f.) course,
travel, traverse; row.
— de descarga, discharge
stroke, (piston).
— limite, runout (piston).
CARRETA, (f.) cart.
— de água water cart.
CARRETÃO, (m.) transfer
table, traverse table.
CARRETEL, (m.) bobina,
reel, spool.
— da bobina de campo, field
spool.
— expansível, collapsible
tension reel.
— louca, idler reel.
— para cabos cable drum.
CARRETILHA, (f.) roller
follower.
— de tomada, trolley wheel.
CARRETO, (m.) carriage,
haulage; pinion.
— à distância, long haul.
— de espigas, pin wheel.
— por caminhão, trucking.
CARRIL, (m.) rail.
— de deslizamento, slide bar.
CARRINHO, (m.)cart; slide
rest.
— aéreo, cable trolley.
— de carregar, skip loader.
— de mão, wheelbarrow;
warehouse truck.
— de plataforma, warehouse
truck.
— elevador de forquilha,
fork lift.
— para argamassa, concrete
buggy (or motor).
— para mangueira, hose cart.
— para panela ladle barrow.
— plataforma, platform
truck.
— teleférico, cable car.
CARRO, (m.) carriage, car, — de guincho auxiliar, auxi- — gaiola, (para gado), stock-
wagon; lathe saddle. (Cf. liary hoist trolley. car, cattle car.
vagão). — de gusa líquido, molten — grua, truck crane.
— balança, scale car. iron car. — guindaste, derrick-car.
— basculante, dump car. — de guindaste, hoist trolley. — horizontal, horizontal car-
— basculante para mineração — de incêndio, fire car. riage.
a céu aberto, stripping car. — de irrigação, sprinkling — manejador (da coberta),
— carregador, charging car, art. cover carriage, (soaking
loading car. — de lastro, ballast car. pit).
— de arrasto, sled, sledge. — de minério, ore car. — motor, self-propelled car,
— de báscula, tip car. — de moinha de coque, motor car.
— de carregar carvão, coal- cake-breeze car. — panela, ladle car.
charging car. — de passageiros, passenger — panela para gusa líquido,
— de carregação de forno de car (or coach). hot-metal car.
coque, coke-oven char- — de reboque, tow car. — para lingotes, ingot buggy
ging car. — de torno, lathe carriage. (or chariot).
— de despejo pelo fundo, — de transferência, transfer — para lingoteiras, mold car
bottom-dumping car. car. (or buggy).
— de despejo rápido quick- — de vasamento, casting — reboque, trailer.
dumping car. boggle car. — socorro para acidentes de
— de escória, cinder car, slag — distribuidor, larry car. tráfego, wrecker, wreck-
car. — dormitório, sleeper, sleep- ing car.
— de extinção de coque, ing car. — tampa, cover carriage.
coke-quenching car. — funicular, cable car. — tanque, tank wagon, tank
car.
— tanque para petróleo, oil
tank car.
— torpedo, hot-metal transfer
car; Pugh-type ladle.
— transferidor de metal
líquido, hot metal ladle
car.
— transportador e elevador
da caixa de ventaneiras,
bottom-hoist car,
(Bessemer converter).
— transportador de lingotes,
ingot tumbler.
— transversal, cross slide.
— tremonha, larry car.
CARROÇA, (f.) wagon, cart,
van.
— de báscula, tipcart, dump
wagon.
CARROÇADA, (f.) wag-
onload, cartload.
CARROÇÃO, (m.) wagon,
van.
CARROCERIA, (f.) car
body.
CARRUAGEM, (f.) carriage.
CARTA, (f.) chart.
CARTÃO, (m.) cardboard,
pasteboard.
CÁRTER, (m.) crankcase,
drive housing.
— do diferencial, differential
case.
— inferior, oil sump, sump
pit.
CARTOLINA, (f.) cardboard,
paperboard.
CARTONAGEM, (m.) card-
bocard.
CARTUCHO, (m.) cartridge.
— de torno, draw-in chuck.
— explosivo, blasting car-
tridge.
CARUNCHO, (m.) rot.
CARVALHO, (m.) oak.
CARVÃO, (m.) coal; brush — de baixa cinza, law-ash coal.
(elec). coal. — mineral, mineral coal.
— animal, animal charcoal, — de chama curta, short- — miudinho, slack coal.
bone char (o charcoal). flame coal. — miúdo, pea coal, fine coal.
— apagado, cinder. — de forja, blacksmith’s — não aglutinante, noncak-
— baixo volátil, low-votile coal. ing coal, free burning
coal. — de gás, cannel coal, gas coal.
— betuminoso, bituminous coal. — não coqueificável, non-
coal. — de lenha, wood charcoal. coking coal.
— betuminoso aglutinante, — de retorta, gas carbon. — para caldeiras, steam coal.
caking coal. — “duro”, hard coal. — para ferraria, smithing
— betuminoso em nozes, nut — em pedaços grandes, lump coal .
coal. coal. — para forja, forge coal.
— betuminoso fibroso, mi- — em pó, pulverized (or — para fornos metalúrgicos,
neral charcoal. powdered) coal. furnace coal.
— betuminoso gordo, — esquiroloso, splint coal. — peneirado, screened coal.
“macio”, soft coal. — fosco, dull coal. — vegetal, charcoal.
— brilhante, bright coal. — gordo, fat coal. — vegetal pulverizado, char-
— bruto, raw coal. — gordo de chama comprida, coal powder.
— bruto da mina, run-of- cherry coal. — vegetal úmido, wet char-
mine coal. — granular, grain carbon. coal.
— canel, cannel coal, gas — graúdo, lump coal. — xistoso, bony coal.
coal. — magro, lean (or dry) coal.
— coqueficável, coking coal. — metalúrgico, metallurgical
CARVOEIRA, (f.) coalbin,
coal bunker.
CASA, (f.) house, building. — dos silos, stockhouse.
— das bombas, pump house.
— das caldeiras, boilerhouse,
boiler plant.
— das máquinas, power-
house, enginehouse.
— de borra, scruff house.
— de controle, control house.
— de controle e transferência
de tarugos, billet control
and transfer house.
— de corrida, cast house,
pouring house.
— de escolha, assorting
house.
— de força, powerhouse.
— de lavagem, washery
(coal).
— do distribuidor de gás, gas
dispatch house.
— do óleo, oil house.
— dos conversores, converter
house.
— dos guinchos, hoist house.
CASCA, (f.) crust, skin.
— de árvore, bark.
— de laranja, orange-peel
effect, alligator skin, peb-
bles.
— descarburada, decarbur-
ized skin (or layer).
CASCALHO, (m.) gravel,
rubble.
CASCÃO, (m.) crust, scale;
clinker.
— de panela, skull.
CASCO, (m.) cask; hull.
— de caldeira, boiler shell.
— de mancal, bearing shell.
CASQUILHA, (f.) slush
mold.
CASQUILHO, (m.) thimble,
ferrule, sleeve.
— de bronze, bronze bush-
ing.
— de empanque, (ou de
engachetamento), packing
follower.
— de forro, liner bushing.
— de guia, guide bushing.
— excêntrico, eccentric
bushing.
— interior do mancal, bear-
ing sleeve.
— protetor, protector thim-
ble, (cable end).
— retentor da válvula, nozzle
retaining plate.
— terminal para cabos, cable
socket.
CASQUINHA, (f.) de metal,
metal plating.
CASSITERITA, (f.) tin ore,
tin oxide, black tin.
— granular, stream tin, grain
tin.
CASTANHA, (f.) clip; jaw.
— da placa, faceplate jaw.
CASTANHO, (adj.) chestnut,
brown, tan.
— claro, light brown.
CASTELO, (m.) castle.
— de torno revólver, monitor
(lathe).
— d’·água, standpipe, water
tower.
CASTIGADO, (adj.) beaten.
— pelo mau tempo, weather-
beaten.
CASTINA, (f.) flux.
CATADOR, (m.) picker.
— magnético, magnetic sepa-
rator.
CATAFORESE, (f.) elec-
trophoresis.
CATALISADOR, (m.) cata-
lyst, acelerator, acelerant.
— negativo, negative cata-
lyst.
CATÁLISE, (f.) catalysis.
CATALÍTICO, (adj.) cataly-
ic.
CATALOGAR, (v.) to list.
CATÁLOGO, (m.) list, cata-
logue.
CATAR, (v.) to pick out, pick
and choose.
— à mão, to hand-pick.
CATAVENTO, (m.) vane,
(windmill).
CATEGORIA, (f.) class, ca-
tegory, rank, rating; (adj.)
de alta, (baixa) — high
(low) - grade.
CATENÁRIA, (f.) catenary,
funicular curve.
CATÍON, CATIONTE, (m.)
cation.
CATÓDICO, (adj.) cathodic.
CÁTODO, CATÓDIO, (m.)
cathode, cathodic.
— compartimento de catodo,
cathode compatment.
— de retificador, rectifier
cathode.
— eletrolítico, electrolytic
cathode.
— frio, cold cathode.
— simulado, dummy cath-
ode.
CATÓLITO, (m.) catholyte.
CATRACA, (f.) ratchet.
— de avanço, feed ratchet.
— de esticar cercas de
arame, fence ratchet (or
stretcher).
— reversível, reversible
ratchet.
CATRAIA, (f.) open barge.
CAUDA, (f.) tail, rear end;
(adj.) da —; rearend.
CAUDAL, (m.) flow, vo-
lume, (river).
— médio, mean flow.
CAULIN, (m.) kaolin.
CAULINITA, (f.) kaolinite.
CAULINO, (m.) kaolin.
CAUSA, (f.) cause.
CAUSAR, (v.) to cause.
CAUSTICAR, (v.) to etch.
CAUSTICAÇÃO, (f.) etch-
ing.
— profunda, deep etching.
CAUSTICIDADE, (f.) caus-
ticity (pH).
CÁUSTICO, (adj.) caustic,
corrosive, mordant.
CAVA, (f.) hole, pit.
— de serviço, service pit.
CAVAR, (v.) to dig.
CAVACO, (m.) chip, sha-
ving.
— s de aço isento de liga,
alloy-free turnings.
— s pesados, heavy turnings.
CAVALETE, (m.) trestle;
cradle; A-frame.
— de serrador, sawbuck,
sawhorse.
— de suporte, supporting
cradle.
— de botaló, boom crutch.
— para empilhamento de
placas, slab piling cradle.
CAVALGAMENTO, (m.)
pitching (up and down).
CAVALINHO, (m.) dog, car-
rier (lathe).
CAVALO, (m.) horse, horse-
power.
— ao freio, effective horse-
power.
— força, (ou potência) ao
freio, brake horse-power.
— efetivo, actual horsepo-
wer.
— força, horsepower.
— força de regime, horse-
power rating.
— força elétrico, electric
horsepower.
— força nominal, rated
horsepower.
— hora, horsepower-hour.
— vapor (C.V.), horsepower
(H.P.).
— vapor de caldeira, boiler
horsepower.
CAVIDADE, (f.) cavity,
pocket, hole, hollow, void.
— da lingoteira, mo(u)ld
cavity.
— da matriz, cavity die.
— macroscópica, blowhole.
CAVILHA, (f.) peg, pin, — roscada, dowel screw.
dowel, pintel; cotter pin;
bolt.
— com porca screw bolt.
— de alinhamento, locating
or aligning pin.
— de cabeça escareada para
aro de roda, tire bolt.
— de expansão, expansion
bolt.
— de ferro, iron bolt.
— de fixação, anchor bolt.
— de forquilha, shackle bolt.
— de gancho, hook bolt.
— de madeira, wooden peg.
— de montagem, assembling
(or mounting) bolt.
— de rosca dupla, double-
ended stud bolt.
— de travar, set bolt.
— embutida flush bolt.
— farpada, rag bolt.
— para máquinas machine
bolt.
CAVILHAR, (v.) to peg.
CAVIRÃO, (m.) clevis pin.
CAVITAÇÃO, (f.) cavitation.
CAVO, (adj.) hollow.
CEDER, (v.) to yield, give
up; to collapse, settle.
CEDIMENTO, (m.) yield;
collapse settling.
— elástico, elastic yield.
CEGO, (adj.) blind; blank.
CÉLERE, (adj.) swift.
CELOFANE, (m.) cello-
phane.
CÉLULA, (f.) cell.
— assimétrica, asymmetrical
cell.
— de carga, load cell, (elec-
tronic).
— de concentração, concen-
tration cell.
— de corrosão galvânica,
corrosion cell.
— eletrolítica, electrolytic
cell.
— de flotação, flotation cell.
— Hull, célula Hull.
— passiva-ativa, passive-
active cell.
— ramificada, divided cell.
— unitária, unit cell.
CELULÓIDE, (m.) celluloid.
CEM, one hundred.
CEMENTAÇÃO, (f.) fundido, liquid carburi-
cementing, cementation, zing in salt bath.
carbonizing, caseharde- — localizada, selective
ning. caburizing.
— a arco de plasma, plasma — metálica, metal cementa-
carburizing; ion carburi- tion.
zing. — por cianeto de potássio,
— a gás, gas carburizing. potash hardening.
— a vácuo, vacuum carburi- — por imersão, cemetation
zing. by immersion.
— com cromo, chromizing. — por via sólida, box carbu-
— com cromo em banho de rizing (or cementation).
sal, salt-bath chromizing. — química, chemical harde-
— de fora a fora, through ning.
carburizing. — superfícial, skin harde-
— em caixa, case, (or pack) ning.
carburizing (or harden-
ing), solid carburizing.
— excesiva, over carburi-
zing.
— homogênea, homogeneous
carburizing.
— iônica, ion carburizing.
— líquida em banho de sal
CEMENTANTE, (m.) car-
burizer.
CEMENTAR, (v.) to cement,
carburize, caseharden.
CEMENTITA, (f.) cementite, — perlítica, eutectoid cemen-
carbide carbon, carbon of tite, pearlite, (or pearlitic)
annealing carbon of cementite, segregated
cementation, cement car- cementite.
bon, cementation carbon, — primária, primary cemen-
cementite carbide, iron tite.
carbide, normal carbide. — proeutética, proeutectic
— alfa, alpha cementite. cementite.
— coalescida, globular — proeutetóide, proeutec-
cementite, spheroidal, (or toide cementite.
spheroidized) cementite, — rejeitada, necklace
divorced cementite . pearlite.
— eutética, eutectic cemen- — secundária, secondary
tite. cementite.
— eutetóide, eutectoid — solúvel na austenita,
cementite. solvite, regular cementite.
— gama, gamma cementite.
— livre, free cementite,
excess cementite, surplus
carbide, noneutectic
cementite, noneutectoid
cementite, hypereutectoid
cementite, structurally-
free cementite.
CEMENTO, (m.) cement.
(Cf. cimento).
— de contorno, boundary
filling.
— fusível, fusible cement.
— gasoso, gaseous cement.
— intergranular, intergranu-
lar cement.
— líquido, liquid cement.
CENTELHA, (f.) spark; arc.
— de ignição, ignition spark.
CENTENA, (f.) hundred.
CENTÉSIMO, (adj.) hun-
dredth.
CENTÍGRADO, (m.) degree
centigrade.
CENTIGRAMA, (f.) centi-
gram.
CENTILITRO, (m.) cen-
tiliter.
CENTÍMETRO, (m.) cen-
timeter.
— cúbico, cubic centimeter.
— grama-segundo, (c.g.s.),
centimeter-gram second.
— quadrado, square centime-
ter.
CENTO, (m.) hundred.
CENTRADOR, (m.) centra-
lizer.
CENTRAGEM, (f.) cente-
ring, center control.
CENTRAL, (m.) center;
(adj.), central, middle,
inner.
— de calefação, heating
plant.
— de controle, central sta-
tion.
— de energia elétrica, elec-
tric-power plant.
— elétrica, generating station
(or plant).
CENTRALIZAÇÃO, (f.)
centralization, centrali-
zing, centering.
CENTRALIZAR,(v.) to cen-
tralize.
CENTRAR, (v.) to center.
CENTRIFUGAÇÃO, (f.)
centrifuging.
— de óleo, oil centrifuge.
— de secar, spin dryer.
— portátil, portable cen-
trifuge.
CENTRIFUGAÇÃO, (f.)
centrifuging.
CENTRIFUGADO, (adj.)
centrifuged; centrifugally-
cast.
CENTRIFUGAR, (v.) to cen-
trifuge.
CENTRÍFUGO, (adj.) cen-
trifugal.
CENTRÍPETO, (adj.) cen-
tripetal.
CENTRO, (m.) center, core,
kernel; (adj.) de – a —,
center-to-center.
— cônico, cone center
(lathe).
— de gravidade, center of
gravity.
— de momentos, moment
center.
— de serviço, service center.
— esponjoso, coky center.
— fixo, dead center.
— neutro, neutral center.
— secundário, subcenter.
CÊNTUPLO, (adj.) hundred-
fold.
CEPILHA, (f.) smoothing
plane.
CEPO, (m.) wood block.
— de bigorna, anvil block (or
stok or bed).
— de plaina, plane block.
— de garlopa, plane stock.
— de gola, heading plane.
— de rebaixar, router (or
routing) plane.
CERA, (f.) wax.
— parafínica, paraffin wax.
CERÂMICA, (f.) ceramics.
CERÂMICO, (adj.) ceramic.
CERCA, (f.) fence; railing;
enclosure.
— de arame, wire fence, wire
fencing.
— de tela de arame, mesh
fence.
— de arame farpado, barbed
wire fence.
CERCADO, (adj.) fenced;
(m.) fencing.
CERCAR, (v.) to fence; to
encircle, enclose.
CÉRCEA, (f.) template.
— de moldar, strickle, sweep
pattern, molding frame,
skeleton pattern.
CERCEAMENTO, (m.)
striking off.
CERCEAR, (v.) to back off,
strike of.
CÉRIO, (m.) cerium [Ce].
CEREJA, (f.) cherry.
CERMET, (m.) cermet,
ceramic metal.
— metal cerâmico, ceramic
metal.
CERRADO, (adj.) close,
tight; thick; dense; shut;
locked.
CERRAR, (v.) to shut tight.
CERTIFICADO, certificate;
qualification.
— de desempenho de sol-
dador, welder perfor-
mance qualification.
— de soldador, welder cer-
tificate.
CERTO, (adj.) right, correct;
accurate exact, precise.
CERUSA, (f.) white lead,
lead flake.
CERUSITA, (f.) cerusite,
lead spar.
CÉSIO, (m.) cesium [Cs].
CESSAÇÃO, (f.) letup.
— da reação da cal, lime up.
— de trabalho, work stop-
page.
CESSAR, (v.) to stap, break
off, quit, leave off.
CESTA, (f.) basket.
— de imersão, dipping bas-
ket.
— para decapagem, pickling
crate.
CESTO, (m.) basket.
CETANA, (f.) cetane.
CETONA, (f.) ketone.
CÉU, (m.) sky.
— de fornalha, furnace roof.
CHABOTA, (f.) anvil, anvil
block.
CHALCOPIRITA, (f.)
pyrites.
CHAMA, (f.) flame; (adj.) — de oxiacetileno, oxyacety-
em -s, aflame, flaming, lene flame.
blazing, in flames. — de sodar, blowpipe flame,
— carburante, carbonizing welding flame.
flame. — de temperatura ultra-ele-
— com excesso de acetileno, vada, ultra-hot flame.
excess-acetylene flame. — descoberta, open flame.
— com excesso de oxigênio, — difusiva, diffusion flame.
excess-oxygen flame. — incolor, nonluminous
— de acetileno, acetylene flame.
flame. — luminosa, luminous flame.
— de acetileno com excesso — neutra, neutral flame.
de oxigênio, oxidizing — oxiacetilênica, air-acety-
flame. lene flame.
— de aquecimento, heating — oxidante, oxidizing flame,
flame. excess-oxygen flame.
— de cementação, carburi- — oxídrica, oxyhydrogen
zing flame. flame.
— de corte, cutting flame. — redutora, reducing flame.
— de elevada temperatura,
high-temperature flame.
— de gás, gas jet.
— de hidrogênio, hydrogen
flame.
CHAMEJANTE, (adj.) fla-
ming, blazing, flashing.
CHAMEJAR, (v.) to blaze,
flame, flash, flare.
CHAMINÉ, (f.) chimney;
funnel; stack.
— alta, chimney stack.
— de equilíbrio, standpipe.
— de fábrica, navio, locomo-
tiva, etc., smoke stack.
— de fogão, stovepipe.
— na carga, channel, (b.f.).
CHAMOTE, (m.) chamotte,
calcined ganister, grog.
CHAMUSCAR, (v.) to
scorch, singe.
CHANFRADO, (adj.) cham-
fered, beveled.
CHANFRADOR, (m.) cham-
fering tool.
CHANFRADURA, (f.)
chamfer, bevel, cant,
chamfering.
— do topo a ser soldado,
edge preparation.
— para junta sobreposta,
scarf.
CHANFRAR, (v.) to cham-
fer, bevel, cant, scarf,
recess.
CHANFRO, (m.) chamfer,
bevel, feathredge.
— de menos de 90º, closed
bevel.
— de 45º, miter.
CHÃO, (m.) ground, foundry
floor.
CHAPA(S), (f.) plate(s); long terne sheets. — da alma de uma viga
sheet(s); slab(s). — chumbadas para portas armada, web plate,
— abraçadeira, brace plate. corta-fogo, fire-door (beam).
— s acabadas, finished plates ternes. — de aço cementadas para
or sheets. — chumbadas para telhados, blindagem, cemented
— aluminizada, aluminized roofing ternes. armor plate, face-hard-
sheet. — colada, sticker. ened plate.
— angular, corner plate. — com coroa, (abaulamen- — de aço chumbadas, terne-
— aparada, trimmed plate. to), crowned plate. plate, dull plate.
— bordeada, flanged plate. — conformada, formed plate. — de aço chumbadas para
— cantoneira, angle plate. — corrugadas, corrugated artefatos, manufacturing
— chumbadas, terneplate, sheets. ternes.
terne-coated sheets, com- — corrugada curva, (em — de aço em camadas, ply
mon ternes. arco), corrugated arch. steel.
— chumbadas curtas (de 20” — corrugadas para mover e — de aço especial para ser-
x 28” mais or menos), triturar, attirionmill plates. ras, saw plates.
shot ternes. — corrugadas para revesti- — de aço-liga, alloy plates.
— chumbadas de revestimen- mento exterior de paredes, — de aço para caldeiras,
to especial para artefatos, corrugated siding. boiler plate.
special coated manufac- — corrugadas para telhados, — de aço para o fundo de
turing ternes. corrugated roofing. retortas de petróleo, still-
— chumbadas compridas (de — cortada, cut plate. bottom quality plates.
não menos de 24” x 60”), — cromada, chrome coated — de aço para pontes, bridge
long ternes, log terneplate, sheet. plates.
— de aço para prensagem a — de atrito, friction plate. — de latão, brass plates.
frio, cold-pressing plates. — decapada, pickled sheet. — de metal amarelo, brass
— de aço para tanques, tank — de chumbo, lead sheets. plates.
plates. — de cobre, copper plates. — de proteção do topo, cover
— de aço para transfor- — de cobre que serve de sheets.
madores, transformer almofada entre o martelo — de qualidade superior,
plates. e a peça, copper drift. high quality steel sheet.
— de aço recozidas em — de couraça, armor plate. — de recorte especial, sketch
atmosfera redutora, deoxi- — de enchimento ajustável, plate.
dized steel sheets. adjustable fille plate. — de reforço, batten plate,
— de aço zincadas, zinc- — de encosto, stop plate. cover plate, (beam).
coated steel sheets. — de ferro, iron plates. — de reforço de uma viga
— de alumínio, aluminum — de ferro corrugadas, cor- entarugada, flitch plate.
plates. rugated iron plates. — de refrigeração, cooling
— de alumínio corrugadas, — de fibras comprimidas, plate.
corrugated aluminum beaverboard. — de resfriamento da cuba,
sheets. — de ferro finas, iron sheets. stack-cooling plate, (b.f.).
— de alumínio laminadas a — de fixação das ven- — de resfriamento da rampa,
quente, hot-rolled alu- taneiras, tuyère plate. bosh-cooling plate, (b.f.).
minum sheets. — de folheado, veneer — de resfriamento do cadi-
— de apoio, filler plate. sheets. nho, hearth-cooling plate,
— de apoio para trilhos, rail — de forro, stiffening plate. (b.f.).
race. — de fundo, bottom plate, — de revestimento, shell
— de assento, bedplate. bedplate. plates (or plating).
— de revestimento interior, plate. . nação do pacote, lapper.
liner plate. — encarquilhada na lami- — fina com revestimento
— de rigidez, stiffener plate. nação, crimped sheet. plástico, plastic coated
— de suporte, support plate. — enxadrezadas, checkered sheet.
— de terra, ground plate. (or tesselated). — fina para fins elétricos de
— de viga composta, flitch. — em ângulo, angle plate. grão orientado, oriented
— de zinco, zinc sheet. — estaca, sheet piling. grain electrical sheet.
— de zinco endurecido com — estaca de alma arqueada, — finas, sheets.
Cu I%, copper-hardened arch-web sheet piling. — finas aplanadas por estira-
rolled zinc. — estampada, stamped mento, patent sheets.
— decapadas depois de reco- plates. — finas azuladas, blued
zidas, white finished — estanhadas (folha-de-flan- sheets.
sheets. dres), tin plate. — finas chumbadas, terne-
— deployé de aço inoxidá- — estanhadas para telhado, coated sheets.
vel, stainless-steel roofing tin. — finas cromadas, chrome-
expanded sheets. — estanhadas (folha-de-flan- plated sheets.
— desempenadas, flat sheets. dres) a carvão vegetal, — finas de aço ao cobre,
— dianteira, front plate. charcoal tin plate. copper-steel sheets.
— do céu da fornalha, crown — estanhadas (folha-de-flan- — finas de aço ao cobre gal-
plate, crown sheet. dres) a coque, coke tin vanizadas, copper-steel
— do indicador, indicator plate. galvanized sheets.
sheet. — estiradas, expanded — finas de aço ao cobre lam-
— elástica, spring plate. sheets. inadas a quente, hot-rolled
— eletrolítica, electrolytic — fina avariada na lami- copper-steel sheets.
— finas de aço ao silício, si- sheets. decapadas, hot-rolled
licon-steel sheets. — finas elétricas para pickled sheets.
— finas de aço ao silício para motores pequenos, field- — finas laminadas a quente,
fins elétricos, silicon-steel grade sheets. decapadas e recozidas,
electrical sheets, electric — finas extralisas, extra- hot-rolled pickled and
grade sheets. smooth sheets. annealed sheets.
— finas de aço-carbono la- — finas foscas, dull-finished — finas laminadas a quente e
minadas a frio, cold-rolled sheets. normalizadas, hot-rolled
carbon steel sheets. — finas foscas para carroce- and normalized sheets.
— finas de aço-ferramenta, ria de automóveis, dull- — finas laminadas a quente e
tool-steel sheets. finished auto-body sheets. recozidas, hot-rolled
— finas de aço inoxidável, — finas galvanizadas e reco- annealed sheets.
stainless-steel sheets. zidas, galvannealed sheets. — finas para aeroplanos, air-
— finas de aço-liga, alloy- — finas galvanizadas por plane sheets.
steel sheets. imersão a quente, hot-dip — finas para carrocerias,
— finas de alto carbono, galvanized sheets. auto-body sheets.
high-carbon sheets. — finas laminadas, rolled — finas para dínamos,
— finas de alumínio, alu- sheets. dynamo sheets.
minum sheets. — finas laminadas a frio, — finas para esmaltagem,
— finas de ferro, iron sheets. cold-rolled sheets, cold- enameling sheets.
— finas de cobre, copper reduced sheets. — finas para esmaltagem
sheets. — finas laminadas a quente, vítrea, vitreous enameling
— finas desempenadas por hot-rolled sheets. sheets.
tração, stretcher leveled — finas laminadas a quente e — finas para estampagem
profunda, deep-drawing folha-de-flandres, black — galvanizadas corrugadas,
sheets. plate. corrugated galvanized
— finas para fins elétricos, — finas recozidas e repas- sheets.
electric sheets. sadas uma vez no lami- — galvanizadas de revesti-
— finas para motores elétri- nador, one-pass cold- mento leve, light-coat gal-
cos, motor-grade electrical rolled sheet. vanized sheets.
sheets. — finas revetidas de — galvanizadas para
— finas para proteção de alumínio, aluminum-coat- artefatos, manufacturing
base, rider sheets. ed sheets. stock.
— finas para telhados e pare- — finas siliciosas para fins — galvanizadas para bueiros,
des, building sheets. elétricos, silicon steel culvert stock.
— finas para transfor- electrical sheets. — galvanizadas para telha-
madores, transformer — fixa, (fornalha), dead dos e paredes exteriores,
sheets. plate, (furnace). roofing and siding stock.
— finas perfuradas, perfora- — fronteira, (caldeira), front- — grossa estrutural, structur-
ted sheets. end plate, (boiler). al plate.
— finas pretas, black sheets. — gabarito, master plate. — grossas, heavy plates.
— finas pretas acabadas a — galvanizadas, galvanized — grossas aparadas, sheared
frio, cold-rolled (or cold- sheets. mill plates.
reduced) black plate. — galvanizadas de qualidade — grossas azuladas, blue-
— finas pretas laminadas a comercial, commercial- annealed plates.
acabadas a quente, hot— quality galvanized sheets. — grossas com bordas lami-
rolled black plate. — galvanizadas comuns bun- nadas, universal plates.
— finas para a fabricação de dle stock. — grossas de aço ao cobre,
copper-steel plates. — grossas para estampagem, match-plate pattern.
— grossas de aço inoxidável, drawing-quality plates. — não revestida, uncoated
stainless-steel plates. — grossas para forjar, for- sheet.
— grossas de aço ao man- ging-quality plates. — para blindagem, armor
ganês, níquel a cobre, — grossas para fornalha de picate.
manganese-nickel-copper caldeira, firebox plates. — para carroceria de
plates. — grossas perfuradas, perfo- automóveis, automobile-
— grossas de alta resistência, rated plates. body stock, auto-body
high-strength plates. — laminada a frio, cold sheets.
— grossas de alto carbono, rolled sheet. — para construção, structural
high-carbon plates. — laminadas, rolled plates. steel plate.
— grossas de laminação con- — laminadas a quente, hot- — para construção de navios,
tínua, continuous sheared rolled plates. ship plates.
plates. — laminadas para pisos, — para estampagem
— grossas de laminador uni- rolled floor plates. extraprofunda, extra-deep
versal, universal, (-mill) — lateral, side plate. drawing stock.
plates. — ligadas, (uma or mais for- — para induzidos, armature,
— grossas dúplex, duplex mando uma só), ply metal. (or armature-grade) elec-
plates. — mediana, medium sheet. trical sheets.
— grossas laminadas a frio, — médias, medium plates. — para motores elétricos,
cold-rolled plates. — metálica, sheet metal. electric-motor sheets.
— grossas para caldeiras de — metálicas finas, thin sheet — para pisos, floor plates.
navio, marine boiler metal. — para pisos muito transita-
plates. — molde, plate mold, metal dos, traffic plates.
— para rebordear, flange- — sanduíche, sandwich
steel plates. plate.
— para telhados, roofing — siliciosas, silicon sheets.
sheet. — testa, striking plate.
— pintada, painted sheet. — tubular, tubehead, flue
— plaqueada, circle plate. plate, flue sheet (boiler).
— pretas brilhantes, bright — zincada, galvanized coa-
annealead black sheets. ted sheet.
— pretas para fabricação de — zincadas, galvanized
folha-de-flandres, tin-mill sheets.
black plate.
— protetora, cover (or cover-
ing) plate, cover strip.
— que faz parte de um
tanque cilíndrico, sheet
plate.
— quente, hot plate, (labora-
tory).
— raiadas, ribbed plates.
— recozida, annealed sheets.
— recozidas azuis, blue-
annealed sheets.
— recozida em caixa, box-
annealed sheets.
CHAPÃO, (m.) jig.
— de se apertar, clamp jig.
CHAPEADO, (adj.) plated;
metal clad; (m.) plating.
— de bronze, bronze-plated;
bronze plating.
— de latão, brass-plated;
brass plating.
— de ouro, gold plated, gold
filled; gold plating.
— de prata, silver-plated; sil-
ver plating.
— lustroso, bright plate.
CHAPEAMENTO, (m.) pla-
ting, metal coating.
— à escova, brush plating
(cathode).
— com alumínio, aluminum
plating.
— com interrupções periódi-
cas da corrente, interup-
ted-current plating.
— com metal-liga, alloy pla-
ting.
— com metal vaporizado,
vaporized-metal plating.
— em solução líquida sem
corrente elétrica, dip coa-
ting.
— por impacto, impact pla-
ting.
— preto, black plating.
— semi-automático, semiau-
tomatic plating chaplet.
CHAPEAR, (v.) to plate.
CHAPELETA, (f.) flat valve,
flapper; hood, chaplet.
CHAPELIM, (m.) chaplet
(mold).
— não fundido, unfused
chaplet.
CHAPELONA, (f.) sweep
pattern.
CHAPÉU, (m.) hat.
— de chaminé, hood ( chim-
ney).
— de-ferro, grossan, ironhat
(mining).
CHAPIM, (m.) tie plate.
CHAPINHAR, (v.) to splat-
ter, to splash.
CHAPMANIZAÇÃO, (f.)
chapmanizing.
CHAPMANIZAR, (v.) to
champmanize.
CHAPUZ, (m.) cleat.
CHARNEIRA, (f.) hinge.
— de superfície, flap hinge,
strap hinge.
CHARÃO, (m.) lacquer,
japan.
CHASSI, (m.) chassis, under-
frame, undercarriage; cas-
sete.
— de locomotiva, frame.
CHATA, (f.) flatboat, lighter,
scow, open barge.
CHATEZA, (f.) flatness.
CHAVE, (f.) key; electric — de encaixe, box wrench — de reversão, double-throw
switch; wrench. (or spanner), socket switch.
— a óleo, oil switch. wrench (or spanner). — de segurança, safety
— a seco, air circuit breaker. — de espiga, pin wrench (or switch.
— automática, automatic spanner). — de soquete, socket wrench
switch. — de faca, knife switch. (or spanner).
— auxiliar, auxiliary switch. — de fenda, screwdriver. — de trilbos móveis, stub
— blindada, enclosed switch. — de fenda de empuxo espi- switch.
— bóia, float switch. ral, spiral screwdriver. — de tubos, alligator wrench,
— de catraca ratchet wrench — de fenda em Z, offset pipe wrench.
(or spanner). screwdriver. — do mandril, chuck
— de comando, control — de forqueta, fork wrench, wrench.
switch. pin wrench (or spanner). — elétrica, electric switch.
— de controle indicadora, — de gancho, hook wrench — em ângulo, angular
indicating control switch. (or spanner). wrench, obstruction
— de corrente para tubos, — de golpe, impact wrench. wrench.
pipe tongs. — de impacto, impact — em cachimbo, offset
— de cubo, closed-end wrench. wrench.
wrench. — de interrupção, cutout — em S para canos, Stillson
— de duas bocas, double- switch. wrench.
ended wrench (or span- — de mordente, crocodile — em série paralela, series-
ner). spanner. parallel switch.
— de emergência, emergency — de palhetão, bit key. — em tê, T wrench.
switch. — de porca, screw key. — estrela-triângulo, delta-
star switch. — operadora, operating
— fechada, closed-end switch.
wrench. — para cão de torno, dog
— geral, master switch. wrench (lathe).
— grifa, pipe wrench. — para flanges roscadas,
— indicadora de tensão, ten- flange wrench (pipe).
sion wrench. — para mangueira, hose
— inglesa, monkey wrench, wrench (or spanner).
adjustable wrench. — para tubos, tube wrench.
— intermediária, crossover — para válvulas, valve
(railroad switch). wrench.
— limitadora, limit switch. — para velas de ignição,
— limitadora da pressão do spark-plug wrench.
óleo, oil lift pressure — pneumática, percussion
switch. wrench.
— limitadora de velocidade, — principal, master (or
speed-limit switch. main) switch.
— magnética, magnetic — principal de controle,
switch. master controller switch.
— manual, hand switch. — seca, air circuit breaker.
— mestra, master key, pass — singela, one-way switch.
key. — universal, universal
— múltipla, multiple, (or switch.
gang) switch.
CHAVETA, (f.) key, pin; — meio-redonda, half-round
chock. key.
— cavalete, spline, feather. — paralela, spline.
— chata, flat key. — retangular, feather, feaher
— com cabeça, gib-head key. key.
— com rosca, screw key. — transversal, cotter.
— com unha, gib-head key.
— côncava, saddle key.
— cônica, cone key .
— da cabeça do tampão,
stopper-head key (ladle).
— da cruzeta, cross head key.
— de aperto, adjustable key.
— de cunha, taper key.
— de eixo, axle pin.
— de ligação, coupler key.
— de serra, saw tangue.
— de unha, nose key.
— deslizante, floating key.
— dupla gib and cotter, gib
and key.
— embutida, sunk key.
— falsa, false key.
— fendida, split pin.
CHEFE, (m.) chief, head,
boss.
— de turma, gang foreman.
CHEGAR, (v.) to arrive; to
be sufficient.
CHEIO, (adj.) full, replete.
— de gás, gas-filled, gassy.
— até ao meio, half-full.
CHEIRAR, (v.) to smell.
CHEIRO, (m.) odor, smell.
CHEIROSO, (adj.) odorous.
CHIAR, (v.) to sizzle; to
squeak.
CHICANA, (f.) baffle, baf-
fler, baffle plate, deflector
plate; checkers, checker-
work.
— de ar, air checker.
— de calor, heat baffle.
— de gás, gas checker.
— dupla, two-pass checkers.
— quádrupla, four-pass
checkers.
— tripla, three-pass checkers.
CHICOTE, (m.) whip; rope
end.
CHIFRE, (m.) horn.
CHISPA, (f.) spark, flash.
— elétrica, electric spark.
CHISPAR, (v.) to sparkle; to
flash.
CHOCALHADA, (f.) rattle.
CHOCALHAR, (v.) to rattle.
CHOCAR, (v.) to bump
(into), collide, (with), run
(into, against).
CHOQUE, (m.) shock, hit,
jar, bump, impact, percus-
sion, crash, collision.
— elétrico, eletric shock.
— térmico, thermal shock,
quenching.
— transversal, transverse
shock.
CHOVER, (v.) to rain, sho-
wer.
CHULIPA, (f.) corrup. of
“seeper” (railroad
crosstie).
CHUMACEIRA, (f.) bea-
ring; shoe.
— ajustável, take-up bearing.
CHUMAÇO, (m.) wad,
wadding, stuffing, pad,
padding.
CHUMBADO, (adj.) leaded,
lead-coated.
CHUMBADOR, (m.) anchor
bolt.
— de assentamento, founda-
tion bolt.
— farpado rag bolt, jag bolt.
CHUMBAR, (v.) to lead; to
weigh; to seal with lead.
CHUMBO, (m.) lead [Pb]; to, sheathing lead.
(adj.) de —, lead; leaden. — em lençol, sheet lead,
— antimonial, antimonial, milled lead.
(or had) lead, regulus — em lingote, ingot lead, pig
metal. lead.
— argentífero em bruto, base — falso, mock lead, false
bullion. galena.
— arsenioso; arsencial lead. — não desargentado, under-
— bruto, crude lead. silverized lead.
— com pequeno teor de Ca — puro, em lingote, destina-
para blindagem de cabos do a fabricação de al-
elétricos, calcium lead. vaiade, corroding lead.
— comercialmente puro, — reforçado com pequena
chemical lead; corroding adição de telúrio, telluri-
lead; common desilve- um chemical lead.
rized lead; soft undesilve- — tetraetilo, tetraethyl lead,
rized lead. lead tetraethyl.
— de caça, lead shot.
— desprateado, desilverized
lead.
— doce, soft lead.
— em folha, laminated (or
sheet) lead.
— em folha para revestimen-
CHUPADOR, (m.) sucker.
CHUPAGEM, (f.) casting
shrinkage.
CHUPAGEM, (f.) pipe, cavi-
ty, draw hole, sink hole,
shrinkage, (or contraction)
cavity.
CHUPAR, (v.) to suck.
CHUVEIRO, (m.) shawer,
spray; strainer.
— de alto pressão, high-pres-
sure spry.
— de fagulhas, shower of
sparks.
— de resfriamento, cooling
spray.
— extintor de incêndio,
sprinkler system.
— quente, hot spay.
CIANAMIDA, (f.)
cyanamide.
CIANATO, (f.) cyanate.
CIANETAÇÃO, (f.) cyani-
ding, cyanidizing.
— a gás, gas cyaniding.
— a seco, dry cyaniding, car-
bonitriding, ni-carbing.
CIANETAR, (v.) to cyanide.
CIANETO, (m.) cyanide.
— combinado, combined
cyanide.
— de cálcio, calcium
cyanide, (or cyanamide).
— de potássio, cyanide of
potassium.
— de potássio a ferro, potas-
sium ferrocyanide.
— de prata, silver cyanide.
— de sódio, sodium cyanide.
— livre, free cyanide.
— total, total cyanide.
CIÂNICO, (adj.) cyanic.
CIANITA, (f.) cyanite, kya-
nite.
CIANOGENAÇÃO, (f.)
cyaniding, cianidizing.
CIANOGÊNIO, (m.)
cyanogen.
CIANURAR, (v.) to cyanide.
CIANURETO, (m.) cyanide.
CIANURETAÇÃO, (f.)
cyaniding, cyanidizing.
CICLAGEM, (f.) cycling.
— de retorno, back cycling.
CÍCLICO, (adj.) cyclic.
CICLO, (m.) cycle, period; — de tensão, stress cycle.
turnover; (adj.) de — a — diesel, diesel cycle.
qua tro tempos, four- — incompleta incomplete
cycle. cycle.
— completo, closed cycle. — regenerador, regenerative
— curto, short cycle. cycle.
— de avanço, feed cycle. — térmico, heat cycle, ther-
— de alimentação, feed mal cycle.
cycle.
— de filtração, filter cycle.
— de histerese, hystersis
loop (or cycle).
— de ignição, firing cycle.
— de movimento oscilante,
reciplocation cycle.
— de pequena duração, short
cycle.
— de recozimento, annealing
cycle.
— de sinterização, sintering
cycle.
— de soldagem, welding
cycle.
— de tempo, time cycle.
CICLÔMETRO, (m.) cycle
counter.
CICLONE, (m.) cyclone,
blower, fan.
— de fuligem, soot blower.
— hidrelétrico, hydroclone.
— separador de poluentes no
ar, cyclone separator.
CICLOTRON, (m.)
cyclotron.
CIÊNCIA, (f.) science.
CIENTÍFICO, (adj.) scienti-
fic.
CIENTISTA, (m. f.) scientist.
CIFRA, (f.) cipher; number;
figure.
— global, lumpsum.
CIGARRA, (f.) buzzer.
CIGUELINA, (f.) cuprite,
red copper ore, red copper
oxide.
CILINDRADA, (f.) cylinder
capacity, cylinder volume,
displacement volume, pis-
ton displacement.
CILÍNDRICO, (adj.) cylin-
drical, round.
CILINDRO, (m.) cylinder; — de aço, steel cylinder; — de desbaste, reducing roll,
roll; roller; reel; barrel; steel roll, steel-base roll. breaking-down roll, forge
(adj.) de dois — s, twin- — de adamita, adamite roll. roll.
cylinder. (Cf. rolo). — de alta pressão, high-pres- — de encosto, back roll,
— acanalado, fluted roller. sure cylinder. back-up roll, backing-up
— achatado, flattened cylin- — de aparamento de bordas, roll.
der. scarfing roll. — de esboçar em bruto,
— acionado, driven roll. — de apoio, up roll baching. roughing roll.
— áspero, ragged roll. — de ar comprimido, com- — de facas, cutting cylinder.
— auxiliar, axial roll. pressed-air cylinder. — de ferro coquilhado; de
— compensador, roll bal- — de atrito, friction roller. ferro fundido branco, chill
ance. — de baixa pressão, low- iron roll; white iron roll.
— cônico postiço em que se pressure cylinder. — de ferro fundido, cast-iron
coloca o tarugo a ser — de baixo bottom rall. cylinder; iron-base roll.
extrudado, dummy block. — de bomba, pump cylinder. — de ferro fundido-liga,
— da matriz, die barrel. — de bomba, working barrel, alloy iron roll.
— de acabamento, finishing (pump). — de força, power cylinder.
roll. — de calandragem, calender- — de forjar, forging roll.
— de aço forjado, forged- ing roll. — de freio, brake cylinder.
steel roll. — de carboneto, carbide roll. — de fundição transvazada,
— de aço fundido, cast-steel — de compensação, looper overflowed roll, compo-
roll. roll. site roll.
— de aço liga, alloy-steel — de compressão, compress- — de laminação abaulada,
roll. ing cylinder. cambered or crowned roll.
— de laminação com coroa, — de trabalho, work roll. ate cylinder, intermediate,
(abaulamento), crowned — de vapor, steam cylinder. (or middle) roll.
roll. — defletor, deflection roll. — laminador composto,
— de laminação coquilhado, — desbastador, reduction (or built-up roll.
chill roll. roughing or blooming) roll. — laminador de aros de
— de laminação, rolling mill — elíptido, elliptical roll. rodas, rim roll.
roll. — embutido, drawn shell. — laminador que regula a
— de metal remanescente do — encamisado, jacketed espessura das chapas,
tarugo extrudado, sleeve cylinder. laminating roller.
or shell. — entalhado, patterned roll. — laminador, work roll,
— de operação do cone, bell — enviesado para laminação roller.
operating cylinder (b.f.). diagonal, crossed,rool. — ligeiramente côncavo, hol-
— de passar óleo, oiling roll. — fixo, fixed roll. low roll.
— de primeira laminação de — flutuante, floating roll. — ligeiramente convexo, full
lupa pudlada, muck roll. — forjado bruto, cylinder- roll.
— de reforço, booster cylin- barrel forging. — liso, plain roll.
der. — fundido em bloco, block- — morto, dead roller.
— de revestimento, coating cast cylinder. — motor, working cylinder.
roll. — hidráulico, hydraulic — para gás, fuel bottle.
— de rotação por torção, cylinder. — para Iaminação de placas,
twist roll. — horizontal, horizontal slab roll.
— de soprador, blowing tub. cylinder. — para lamiação transversal,
— de trabalho de topo, top — inferior, bottom roll. broadside rolls.
working roll. — intermediário, intermedi- — para pulverizar metais,
flatting mill. roll.
— picado, ragged roll. — vertical, vertical roll.
— primitivo, pitch cylinder
(gear).
— principal, main (or mas-
ter) cylinder.
— puxador, pinch roll.
— quebrador de carepa,
scale-removing roll,
breaking-down roll.
— radial, radial roll.
— recuperador, recoil cylin-
der.
— refletido, flex roll.
— regulador da largura, edg-
ing roll.
— revestido, clad roll.
— submerso, submersing
roll.
— superior, upper roll, top
roll, (or roller).
— tensor, tension roll.
— vertical do laminador de
bordas, vertical edging
CILINDRÓIDE, (adj.) cyl-
ndroid.
CIMA, (f.) top; peak; (adj.) e
—, upper, top; (adv.) from
the top; em —, above,
overhead; em — de, on,
up on, upon, over, on or at
the top of; por — de, on
top of that, besides.
CIMBRE, (m.) centering
arch.
CIMENTAR, (v.) to cement.
(Cf. cementar).
CIMENTO, (m.) cement. (Cf. cement.
cemento). — de pega rápida, quick-set-
— a granel, loose cement. ting cement.
— asfáltico, asphaltic — de pega rápida e de alta
cement. resistência, high early
— betuminoso, bituminous strength cement.
cement. — de sílica, silica cement.
— branco, white cement. — ferro, iron cement.
— de argila refratária, fire- — hidráulico, hydraulic
clay cement. cement.
— de borracha, rubber — magnésico, magnesia
cement. cement.
— de cromita, chromite — metalúrgico, slag cement.
cement. — natural, natural cement.
— de escória, slag cement. — refratário, refractory
— de magnesita, magnesite cement, high-temperature
cement. cement.
— de pega a baixo calor, — refratário a base de silica-
low-heat cement. to de alumínio, aluminum-
— de pega ao ar, air-setting silicate refractory cement.
cement. — sem areia, neat cement.
— de pega ao calor, heat-set-
ting cement.
— de pega lenta, slow-setting
CIMO, (m.) crown, crest,
top, tip, peck.
CINABARITA, (f.)
cinnabarite.
CINABRE, (m.) vermilion.
CINEMÁTICA, (f.) kinema-
tics.
CINÉTICA, (f.) kinetics.
CINÉTICO, (adj.) kinetic.
CINGIR, (v.) to girdle, bind;
to encircle.
CINTA, (f.) belt, band, gir-
dle, strap, hoop.
— abrasiva, abrasiva belt (or
band).
— da rampa, bosh band
(b.f.).
— de atrito, friction band (or
belt).
— de bobinar tiras, belt
wrapper.
— de freio, brake band (or
strap).
— metálica, metallic belt.
— para mangueira, hose
clamp.
— para tubos, pipe band.
— transportadores, conveyor
belt.
CINTAR, (v.) to band.
CINTEL, (m.) beam com-
pass.
CINTILAÇÃO, (f.) scintilla-
tion, flashing.
flicker, sparkle, sparkling.
CINTILANTE, (adj.)
sparkling.
CINTILAR, (v.) to sparkle,
scintillate, flash.
CINTO, (m.) belt; circle.
— de segurança, safety belt.
CINZA, (f.) ash; cinder.
— de carvão, coal ash.
— de fumeiro, fuel ash.
— de ossos, bone ash .
— fixa, fixed ash.
— inerente, inherent ash.
— livre, free ash.
CINZEIRO, (m.) ashpit.
CINZEL, (m.) chisel.
— de ferreiro, top chisel,
cold-set chisel.
— desbastador, boaster.
— para rebarbação de fundi-
dos, flogging chisel.
CINZELADOR, (m.) chip-
ping chisel chaser.
CINZELAMENTO, (m.)
chipping.
CINZELAR, (v.) to chisel,
chip; to carve.
CINZENTO, (adj.) gray.
— azulado, steel gray.
CIRCUITO, (m.) circuit; — ramificado, divided cir-
cycle; (adj.) em curto —, cuit.
short-circuited. — secundário, secondary cir-
— aberto, open circuit. cuit.
— de derivação, tap circuit. — sob tensão, hot circuit.
— de ponte, bridge circuit.
— derivado, electric shunt,
leg.
— duplo, duplex circuit.
— elétrico, electric circuit.
— em derivação, shunt cir-
cuit.
— em paralelo, parallel cir-
cuit.
— em série, series circuit.
— fechado, closed circuit,
loop.
— impresso, printed circuit.
— integrado, integrated cir-
cuit.
— magnético, magnetic cir-
cuit.
— múltiplo, multiple circuit.
— primário, primary circuit.
CIRCUITO regulador, con-
trol system.
CIRCULAÇÃO, (f.) circula-
tion, flow.
— constante, constant flow.
— de ar, air circulation, air
flow.
— de ar forçada, forced-air
circulation.
— de calor, heat circulation,
heat flow (or flux).
— de combustível, fuel flow.
— de gás, gas flow.
— de óleo, oil flow.
— de retorno, counterflow.
— livre, free circulation.
— por gravidade, gravity cir-
culation.
CIRCULADOR, (m.) circu-
lator.
— do ar, air circulator.
CIRCULANTE, (adj.) circu-
lating.
CIRCULAR, (adj.) circular,
round; (v.) to circulate.
CÍRCULO, (m.) circle.
— de furos para parafusos,
bolthole circle.
— de pinos, bolt circle.
— de raiz, root circle, deden-
dum circle, (gear).
— de testa or do topo, tip cir-
cle, (gear teeth).
— primitivo, rolling circle,
addendum pitch or circle,
(gear).
CIRCUNDANTE, (adj.) sur-
rounding.
CIRCUNDAR, (v.) to sur-
round, enclose, encom-
pass.
CIRCUNFERÊNCIA, (f.)
circumference, circle.
— de base, base circle,
(gear).
— primitiva, pitch circumfe-
rence, (gear).
CIRCUNFERENCIAL, (adj.)
circumferential.
CIRANDA, (f.) sieve, screen.
CIRANDAR, (v.) to screen.
CISALHAMENTO, (m.)
shearing, shear.
— de acabamento, finish
shear.
— duplo, double shear.
— simples, single, (or sim-
ple) shear.
CISALHAR, (v.) to shear.
CISALHAS, (f.) shavings,
chips.
CISCALHO, (m.) rubbish,
litter.
CISCO, (m.) rubbish, trash,
waste.
CISQUEIRO, (m.) trash pile.
CISTERNA, (f.) cistern,
tank.
CLARABÓIA, (f.) sky light.
CLARÃO, (m.) flare.
— repentino, sudden flash or
flare.
CLAREAR, (v.) to clear (up).
CLARIDADE, (f.) light.
CLARIFICAÇÃO, (f.) settle-
ment, settling.
CLARIFICADOR, (m.) clari-
fier.
CLARIFICAR, (v.) to clear,
settle; to clarify; to try
(grease).
CLARO, (adj.) clear, bright,
light-colored; pure; (m.)
clear space; opening, gap.
CLASSE, (f.) class, division,
grade, rank, rating; (adj.)
de — superior, high-class.
— de aço, steel grade.
— operária, working class.
CLASSIFICAÇÃO, (f.) clas-
sification, grading, assort-
ment, sorting, distribution,
arrangement, rating.
— de água, water classifica-
tion.
— de carvão, coal grading.
— de peneira, screen classifi-
cation.
— de pó pela peneira, sieve
analysis or classification.
— de separação de sucata,
scrap segregation.
— do tamanho de partícula,
particle size classification.
— pelos tamanhos das
pedras, sizing (ore).
— periódica, periodic
arrangement.
CLASSIFICADOR, (m.)
grader, assorter; classifier.
— centrífugo, centrifugal
classifier.
— de folhas, gage assorter.
— de gás, gas classifier.
— de minério, ore classifier.
— de polpa, tipo Dorr, Dorr
classifier.
— hidráulico, hydraulic clas-
sifier.
— por tamanhos, sizer.
CLASSIFICAR, (v.) to clas-
sify, grade, sort.
CLINÔMETRO, (m.) incli-
nometer.
CLÍNQUER, (m.) clinker.
CLIPE, (m.) clip.
CLITE, (m.) cleat.
CLIVAGEM, (f.) cleavage;
(adj.) de fácil clivagem,
labile, (crystal).
— diagonal, diagonal clea-
vage.
— interrompida, interrupted
cleavage.
— lateral, lateral cleavage.
CLIVAR, (v.) to cleave, split.
CLOACA, (f.) sink, sump.
CLORAÇÃO, (f.) chlorina-
tion.
CLORAGEM, (f.) chlorina-
tion.
CLORATO, (m.) chlorate.
— de potássio, potassium
chlorate.
CLORETO, (m.) chloride. — estanhoso, stannous chlo-
— cúprico, copper chloride. ride.
— cuproso, cuprous chloride. — estâncio, stannic chloride.
— de amônio, ammonium — ferroso, ferrous chloride.
chloride.
— de cal, bleaching powder.
— de cálcio, calcium chlo-
ride, lime chloride.
— de chumbo, lead chloride.
— de ferro, ferric chloride.
— de fósforo, phosphorus
chloride.
— de magnésio, magnesium
chloride.
— de mercúrio, mercury
chloride.
— de níquel, nickel chloride.
— de potássio, potassium
chloride.
— de prata, silver chloride.
— de sódio, (sal de cozinha),
sodium chloride, (kitchen
salt).
— de zinco, zinc chloride.
CLORIDRETO, (m.)
hydrochloride.
CLORITA, (f.) chlorite,
(mineral).
CLORITO, (m.) chlorite,
(chemical).
— de sódio, sodium chlorite.
CLORO, (m.) chlorine [C].
— gasoso, chlorine gas.
CLORONIZAÇÃO, (f.) chlo-
rination.
COA, (f.) pour(ing).
COADOR, (m.) strainer;
strainer (or skim) gate,
(mold).
COAGULAÇÃO, (f.) coagu-
lation.
COAGULAR, (v.) to coagu-
late.
COALESCÊNCIA, (f.) coa-
lescence; coalescing
anneal.
COALESCER, (v.) to coa-
lesce; to spheroidize.
COALESCIDO, (adj.) coa-
lesced; spheroidized.
COALESCIMENTO, (m.)
coalescing; coalescing.
anneal; spheroidize
annealing, spheroidizing,
spheroidization.
— de perlita, etc., globulari-
zing, pearlite divorcing.
— por fusão incipiente, frit-
ting.
COAR, (v.) to strain; to filter;
to pour; to percolate; -se,
to ooze.
COAXIAL, (adj.) coaxial.
COBALTO, (m.) cobalt [Co].
COBERTA, (f.) cover, lid, veyor shed.
hood, bonnet, cap, hou- — flutuante, floating roof.
sing; (pl.) roofing. — oscilante, swing-type top.
— basculante, tilt top.
— contra poeira, dust hood.
— corrediça, sliding cover
(or lid).
— de forno de recozimento,
annealing cover.
— de proteção da
engrenagem, gear cover.
— de resfriamento forçado,
forced-cooling hood.
— de soldar portátil, welding
booth.
— do britador, crusher hood.
— do eixo traseiro, rear-axle
housing.
— do forno-poço, pit cover.
— do maçarico, doghouse,
(welding).
— do motor, engine hood.
— do motor, motor cover.
— do transportador, con-
COBERTO, (adj.) covered;
coated.
— com chumbo, lead-co-
vered, lead-encased.
COBERTURA, (f.) lid, co-
vering, sheathing; shelter;
roof; (pl.), roofing.
— de carcaça, frame cover.
— do eixo, axle housing.
— pênsil, hanging roof.
— plástica, plastic covering.
COBRE, (m.) copper [C]. — comercial, commercial — desoxidado com fósforo
— ácido, acid copper. copper. [Cu-DHP], phosphorus
— ao berilo, beryllium copper. — de alta condutibilidade deoxidized copper.
— ao manganês, manganese elétrica [Cu HC] high- — desoxidado com alto resí-
copper; copper- man- conductivity copper. duo de fósforo, high resi-
ganese alloy. — de condutibilidade elétrica dual-phosphorus copper.
— argentífero, silver-bearing mínima, no estado recozi- — eletrodepositado de uma
copper, silverized copper. do, de 100% [Cu IACS], solução alcalina de ciane-
— argentífero isento de low-conductivity fully to, cyanide copper.
oxigênio, oxygen free sil- annealed copper. — eletrolítico, electrolytic
ver bearing copper. — de deposição catódica, copper.
— arsênico, arsenical copper. cathode copper. — eletrolítico isento de
— batido, hammered copper. — de fácil usinagem, free- oxigênio. electrolytic oxy-
— blister, blister copper. machining copper. gen-free copper.
— bruto, unrefined copper. — de fácil usinagem com 1% — eletrolítico que não tenha
— catodo [Cu-CATH], cath- Pb; free-machining leaded sofrido fusão posterior
ode copper. copper. [Cu-CATH], cathode cop-
— com baixíssimo teor de — de minério procedente do per.
oxigênio, tough pith cop- estado de Michigan EUA, — eletrolítico proveniente de
per. lake copper. uma solução de cianeto
— com baixo teor de fósforo — desoxidado, deoxidized cuprosa e sal de Seignette,
residual [Cu-DLP], low copper. (tartarato de potássio e
residual-phosphorus cop- — desoxidado com boro, sódio), Rochelle copper.
per. boron deoxidized copper. — eletrolítico tenaz (Cu
ETP), electrolytic tough gin) copper. (TP) copper, refined cop-
pitch (ETP) copper. — precipitado, copper pre- per.
— em barra, bar copper, cop- cipitate. — variegado, bornite.
per bars. — quebradiço, com excesso
— em briquetes sinterizados, de oxigênio, underpoled
coalesced copper. copper.
— em chapa, copper plate. — refinado, refined copper.
— em chapa fina, copper — refinado a fogo (Cu FR),
sheet. fire refined copper.
— em pó, copper powder. — refinado a fogo, alta con-
— impuro, cement copper. dutividade elétrica (Cu
— isento de oxigênio [Cu FRHC), fire-refined high
OF], oxygen-free [OF] conductivity copper.
copper. — refinado a fogo, tenaz (Cu
— isento de oxigênio de alta FRTP), fire-refined tough
condutibilidade [Cu OF pitch copper.
HC], oxygen-free high- — refinado quimicamente,
conductivity copper. (Cu Q), chemically
— ligado, copper containing refined copper.
residues of other elements — refundido (Cu CAST),
(except deoxidizers). (Cf. recast copper.
ligas de cobre). — secundário, secondary
— nativo, native copper. copper, wrought copper.
— primário, primary (or vir- — tenaz (Cu TP), tough-pich
COBREAÇÃO, (f.) copper
plating.
COBREADO, (adj.) cop-
pered; copper-coated; cop-
per-covered .
COBREJUNTA, (f.) but-
strap, cover strap, fish-
plate.
— de telhado, flashing.
— longitudinal, edge strap.
COBRIR, (v.) to cover; to
coat; to overlay; to
sheathe; to cap.
— com material isolador, to
lag (boiler tubes).
— com papeI, to paper
(over).
— em parte, to overlap.
COCHA, (f.) strand, lay.
COCHAR, (v.) to twist, lay
(rope).
— à direita, to right-lay
(rope).
— à esquerda, to left-lay
(rope).
COCHADO, (adj.) twisted,
laid (rope).
— à direita, right-handed
(rope).
— à esquerda, left-handed
(rope).
COCHO, (m.) hod.
COCO, (m.) de babaçu,
babassu palm nut.
CÓDIGO, (m.) code.
COEFICIENTE, (m.) coeffi- — de corpo negro, black cient of sliding friction.
cient, factor; rate. body coefficient. — de expansão linear, ther-
— de atrito, friction coeffi- — de corrosão anódica, coef- mal coefficient of linear
cient. ficient of corrosion. expansion.
— de absorção, absorption — de depressão molecular — de extinção, specific
coefficient. (do ponto de congelação), absorptive index.
— de aceleração, accelera- coefficient of molecular — de expansão de volume,
tion factor. depression. thermal coefficient of
— de acidez, acidness coeffi- — de desgaste, wear rate. cubical expansion.
cient. — de dilatação, coefficient of — de flambagem, buckling
— de acoplamento, coupling expansion. coefficient.
coefficient. — de dilatação cúbica, coef- — de fluxo, flow factor, flow
— de atrito, friction factor. ficient of cubical expan- rate.
— de atrito cinético or de sion. — de histerese, hysteresis
escorregamento, coeffi- — de dilatação linear, coeffi- coefficient.
cient of sliding friction. cient of linear expansion. — de massa, mass coeffi-
— de cambamento, buckling — de elasticidade, coefficient cient.
coefficient. of elasticity, stretching — de Poisson, Poisson’s rate.
— de carga, load factor. modulus. — de queda de tensão, drop
— de cisalhamento, coeffi- — de elasticidade transver- factor.
cient of rigidity; shear sal, shear modulus. — de redução, gear ratio.
modulus. — de encruamento, coeffi- — de reflexão, coefficient of
— de contração, coefficient cient of work hardening. reflection.
of contraction. — de escorregamento, coeffi- — de resistência elétrica,
coefficient of electrical
resistivity.
— de segurança, safety fac-
tor.
— de temperatura, tempera-
ture coefficient.
— de trabalho, work coeffi-
cient; working stress.
— de transferência de calor,
heat-transfer coefficient.
— de viscosidade, absolute
viscosity.
— linear, linear coefficient.
— térmico, thermal coeffi-
cient.
— temperatura-resistência,
temperature resistivity.
COERCITIVIDADE, (f.)
coercivity.
COERÊNCIA, (f.) cohe-
rence.
COERENTE, (adj.) coherent.
COERIR, (v.) to cohere, stick
together.
COESÃO, (f.) cohesion,
bond.
— específica, specific cohe-
sion.
COFRE, (m.) safe, strong
box, chest.
— de carga, shipping con-
tainer.
COIBIR, (v.) to arrest.
COICE, (m.) kick; rear end.
COINCIDÊNCIA, (f.) coin-
cidence.
— de fases, phase coinci-
dence.
COINCIDIR, (v.) to coincide.
— em parte, to overlap.
COISA, (f.) thing, object.
COLA, (f.) glue; rubber
cement.
— branca, paste.
— de aparelho, sizing
(paint).
— de peixe, fish glue isin-
glass.
— forte glue.
COLADO, (adj.) stuck.
— (o lingote na lingoteira),
sticking (ingot).
— a frio, cold-cemented.
COLADOR, (m.) sticker.
COLAGEM, (f.),-MENTO,
(m.) sticking, gluing.
COLAPSIBILIDADE, (f.)
collapsibility (of cores and
molds).
COLAPSO, (m.) collapse;
failure; slup.
COLAR, (m.) collar, ring;
(v.) to glue, paste cement;
to stick, adhere, cling.
— adaptador, adapter collar.
— de latão, brass collar.
— de mancal de empuxo,
thrust collar.
— de pressão, (para união de
ponta e bolsa), bell-joint
clamp.
— de retenção amovível,
loose retaining collar.
— de suporte do veio sobre o
mancal, bearing arbor-
support collar.
— do eixo, shaft collar.
— do excêntrico, eccentric
strop.
— extremo, end collar.
— para tubos, pipe collar,
pipe clamp.
— para veio, arbor collar.
COLCHÃO, (m.) mattress.
COLCHETE, (m.) clasp,
cramp.
COLEÇÃO, (f.) colection;
nest; set; series.
COLECIONAR, (v.) to col-
lect.
COLETA, (f.) collection;
gathering (as of data).
COLETAR, (v.) to collect,
gather.
COLETOR, (m.) collector; chamber or collector).
trap; catcher; comb. (el.); — de pó seco, (do alto
(adj.) collecting. forno), dry dust catcher.
— ascendente, (de gás, etc.), — de vapor, steam drum.
uptake. — de umidade, moisture
— da máquina de estanhar, trap.
tin-machine catcher. — do superaquecedor, super-
— de água, water trap. heater header.
— de ar, air collector (or — es aniônicos, anionic col-
intake); air trap. lectors (flotation process).
— de areia, sand trap. — es catiônicos, cationic col-
— de cavacos, chip chute, lectors (flotation process).
cuttings tray. — principal, collecting main.
— de cinzas, ashpan. — tipo ciclone, cyclone col-
— de descarga, exhaust ma- lector.
nifold, manifold header
(motor).
— de escória, slag trap.
— de gás, gas collector.
— de lama, mud trap.
— de lodo, sludge collector.
— de óleo, sump pit.
— de pó or poeira, dust pan,
(or catcher or tray or
COLHER, (f.) spoon; ladle;
spoonful.
— de escumar, skimming
ladle.
— de fundição, hand ladle.
— de modelador, molder’s
spoon (or leaf).
— de pedreiro, trowel.
— de rejuntar, pointing tro-
wel.
— para fundição, casting
ladle.
COLHER, (v.) to gather.
COLHERÃO, (m.) ladle, dip-
per, scoop.
— para chumbo, lead ladle.
— de vazar, pouring ladle.
COLIDIR, (v.) to collide,
bump, shock.
— com, to impinge, (on,
upon, against.).
COLIGIR, (v.) to gather
(data, etc.).
COLIMAÇÃO, (f.) collima-
tion.
COLIMAR, (v.) to colimate;
to define.
CO-LINGOTAGEM, (f.) co-
ingoting.
COLISÃO, (f.) collision,
crash, shock, bump, hit,
impact.
— violenta, smashup.
COLMÉIA, (f.) beehive,
(oven).
COLO, (m.) neck.
— de cisne, swanneck;
gooseneck.
COLOCAÇÃO, (f.) place-
ment, placing, laying;
(adj.) de —·rápida, quick-
positioning.
— de arames, wiring.
— de cilindros, cylnder
arrangement.
— de machos, coring (mold).
— de tubos, pipe laying.
COLOCADO, (adj.) put,
placed, laid, inserted.
— a mão, hand-placed.
COLOCAR, (v.) to place,
put, lay, deposit, set, posi-
tion, plant.
— coletor or interceptor em,
(linha de vapor, etc.); to
trap (steam, etc.).
— derivação em, (fio elétri-
co), to tap wires.
— em posição, to place in
position; to station.
— mal, to misplace.
— sifão em, to trap by
siphon.
COLOCAR em marcha,
starting up.
COLOCAR em serviço, com-
missioning.
COLOFÔNIA, (f.) rosin.
COLÓIDE, (m.) colloid.
— liófilo, lyophilic colloid.
COLÔMBIO, (m.) columbi-
um, [Cb, Nb].
COLOMBITA, (f.) niobite.
COLORAÇÃO, (f.) coloring.
— azul, bluing.
— química, chemical colo-
ring.
— térmica, heat tinting.
COLORIDO, (adj.) colored;
(m.) coloring.
COLORÍMETRO, (m.) chro-
mometer, colorimeter.
COLORIR, (v.) to color; to
stain; to tinge, tint.
COLORIZAÇÃO, (f.) colo-
ring.
COLTAR, (m.) coal tar.
COLUNA, (f.) column, pil-
lar, standard, post.
— composta de chapa e can-
toneira, plate-and angle
column.
— de ar, air column.
— de destilação fracionada,
fractionating column.
— de ferro fundido, cast-iron
column.
— de fumaça, column of
smoke.
— de líquido, liquid column.
— de manobra, floor stand.
COLUNAR, (adj.) columnar.
COMANDADO, (adj.) con-
trolled, operated.
— eletricamente, electrically
cotrolled.
— manualmete, hand-opera-
ted.
— mecanicamente, mechani-
cally operated.
— por relé, relay-operated.
COMANDAR, (v.) to con-
trol, govern, operate.
COMANDO, (m.) control; — por relés, contact control.
(adj.) de duplo —, dual-
drive, dual-control; de
múltiplo —, multiple-con-
trol.
— à esquerda, left-hand
drive.
— automático, automatic
controle.
— automático da duração e
seqüências de um ciclo de
soldagem à resistência,
sequence weld timer.
— de circulação, flow con-
trol.
— de velocidade, speed con-
trol.
— eletromagnético, electro-
magnetic control.
— manual, manual, (or hand)
control.
— mecânico, mechanical
control.
— por cabos, cable control.
COMBATE, (m.) fight.
— a incêndio, fire-fighting.
COMBOIO, (m.) train; con-
voy.
COMBINAÇÃO, (f.) combi-
nation, composition; com-
pound; (adj.) de —, com-
bination.
— direta, direct combination
(Chem.).
— química, chemical combi-
nation.
COMBINADO, (adj.) com-
bined; combination, com-
pound.
COMBINADOR, (m.) con-
troller (elec.).
COMBINAR, (v.) to com-
bine, compound, mix.
— com, to match, combine
with.
COMBUSTÃO, (f.) combus- — retardada, afterburning.
tion, buning; (adj.) de — — total, complete combus-
lenta, (rápida), slow tion.
(quick)-burning. de — por — viva, quick combustion.
baixo, underfired.
— a alta temperatura, high
temperature combustion.
— acelerada, acelerated com-
bustion.
— complete, complete com-
bustion.
— espontânea, spontaneous
combustion.
— externa, external combus-
tion.
— forçada, forced combus-
tion.
— imperfeita or incompleta,
incomplete, (or deficient
or retarde or partial) com-
bustion; underburning.
— lenta, slow combustion.
— perfeita, perfect (or com-
plete) combustion.
COMBUSTÍVEL, (m.) fuel;
(adj.) combustible.
— antidetonante, antiknock
fuel.
— de jato, jet fuel.
— de segurança, safety fuel.
— derivado, by-product fuel.
— gasoso, gaseous fueI.
— inferior, low-grade fuel.
— líquido, liquid fuel.
— manufaturado, manufac-
tured fuel.
— natural, natural fuel.
— para caldeiras, boiler fuel.
— para motores, motor fuel.
— primário, primary fuel.
— seco, dry fuel.
— secundário, secondary
fuel.
— sintético, synthetic fuel.
— sólido, solid fuel.
COMBUSTOR, (m.) burner.
COMEÇAR, (v.) to start,
begin.
— a, to set about.
COMEÇO, (m.) beginning,
start, outset.
COMERCIAL, (adj.) com-
mercial, merchant.
COMERCIANTE, (m.) mer-
chant.
— por atacado, jobber,
wholesaler.
COMERCIÁVEL, (adj.)
marketable.
COMÉRCIO, (m.) com-
merce, trade; — externo,
foreign trade.
— de ferro e aço, iron and
steel trade.
COMINUIR, (v.) to com-
minute.
CÔMORO, (m.) hump.
COMPACIDADE, (f.) com-
pactness, closeness.
— de grão, closeness of
grain.
COMPACTABILIDADE, (f.)
compactability.
COMPACTAÇAO, (f.) com- pacting metallic powder in
paction, compacting, com- one direction.
pressing. — vibratória, vibratory com-
— a frio, cold pressing. paction.
— a quente, hot pressing.
— com matriz múltipla, mul-
tiple die pressing.
— de pó por cilindragem,
roll compacting.
— em matriz flutuante, float-
ing die pressing, double
action pressing.
— estática a quente, static
hot pressing.
— isostática a quente, HIP =
hot isostatic pressing.
— por explosão, explosive
forming.
— por laminação, roll com-
pacting.
— uniaxial, uniaxial com-
pacting.
— unidirecional, unidirec-
tional compacting, com-
COMPACTADO, (m.) pow-
der compact.
— com duas or mais
camadas de pó de metais
or de ligas diferentes,
composite compact.
— composto, compound
compact; composite com-
pact.
— de pó de ferro, iron-pow-
der compact.
— de metal em pó, compact,
blank, briquet (powder).
— “inchado” por pressão de
gás·interno, puffed com-
pact.
— laminado, rolled compact.
— parcialmente acabado,
nib.
— sinterizado, sentered com-
pact.
COMPACTADOR, (m.)
compacter.
COMPACTO, (adj.) compact,
close-packed, dense, solid;
heavy, massive.
COMPANHIA, (f.) company.
— de força motriz, power
company.
— de força e Iuz, light and
power company.
— exploradora, operating
company.
COMPARAÇÃO, (f.) com-
parison; checking.
COMPARTILHAR, (v.) to
share.
COMPARTIMENTO, (m.)
compartment, chamber.
— de catodo, cathode com-
partment.
— de controle, control booth
(or cabin).
COMPASSO, (m.) compass; — de pontas, bow dividers.
caliper(s); pair of compas- — de redução, reduction
ses. compasses.
— calibrador, pair of — de riscar, marking caliper.
calipers. — de três pontas, triangular
— de bicos, divider. compasses.
— de bicos de mola, spring — de uma perna mais curta
dividers. que a outra, keyhole
— de calibre, caliber com- caliper.
pass; double caliper. — de vara, beam compass,
— de espessura, outside trammel.
caliper. — divisor, divider.
— de marcar, scribing com- — esférico, bow caliper.
pass. — indicador, indicating
— de mola, bow compasses; caliper.
spring calipers.
— de mola para medições
internas, inside spring
calipers.
— de perna, internal, (or
inside) caliper.
— de pernas com bicos vira-
dos na mesma direção,
odd-leg caliper.
COMPELIR, (v.) to compel,
drive.
COMPÊNDIO, (m.) hand-
book.
COMPENSADO, (adj.) ba-
lanced.
COMPENSAÇÃO, (f.) com-
pensation, balancing; off-
set, standoff; (adj.) de —,
compensatory.
— da temperatura, tempera-
ture equalization.
COMPENSADOR, (m.)
compensator, balanced,
equalizer, adjuster; (adj.),
compensating, balancing,
equalizing.
— de circulação, flow equa-
lizer.
— de freio, brake adjuster.
— de temperatura, tempera-
ture compensator.
— dos cilindros, roll balance.
— hidráulico, hydraulic
counterbalance.
— hidráulico dos cilindros de
laminação, hydraulic roll
balance.
COMPENSAR, (v.) to com-
pensate, equalize, adjust,
make up for, offset.
— o jogo, to take up wear.
COMPLEMENTAR, (adj.)
complemetary; (v.) to
complement.
COMPLEMENTO, (m.)
complement.
— do ângulo de corte, top
rake.
COMPLETAMENTE, fully.
— automático, fully automa-
tic.
COMPLETAR, (v.) to com-
plete, finish.
COMPLETO, (adj.) com-
plete; self-contained.
COMPLEXO, (adj.) com-
plex, intricate.
— eutético, eutectic aggre-
gate, (or complex).
COMPLICADO, (adj.) com-
plicated, intricate.
COMPONENTE, (m.) com-
ponent, part, member.
— s de aeronaves, aircraft
components.
— eletromagnético, magnetic
component.
— químico, chemical compo-
nent.
COMPOR, (v.) to compose;
to compound, put togeth-
er, make up.
COMPORTA, (f.) lock;
sluice floodgate.
— da estação de descarga de
coque, coke wharf gate.
— de chaminé, damper.
— de descarga, tail gate.
— radial, radial gate.
COMPORTAMENTO, (m.)
behavior performance.
— à corrosão, corrosion
behavior.
— cinético, kinetic behavior.
— de erosão frágil, brittle
erosion behaviour.
— erosivo dúctil, ductile ero-
sion behaviour.
— no escoamento, yield-
point behavior.
— plástico, plastic behavior.
— sob carga a quente, hot-
load behavior.
COMPORTAR, (v.) to hold,
contain, have, room for.
COMPOSIÇÃO, (f.) compo-
sition; compound; make—
up; train of cars.
— de carros de lingoteiras,
drag.
— de força, composition of
faces.
— do aço, steel composition.
— do banho, bath composi-
tion.
— eutética, eutectic composi-
tion.
— eutetóide, eutectoid com-
position.
— química, chemical com-
pound (or composition).
COMPOSTO, (m.) com- compounds. — intermetálico, intermetal-
pound; combination; (adj.) — s de antimônio, antimony lic compound; metalide;
compound; composite; compounds. definite alloy.
built-up. — s de cúrio, curium com- — intersticial, interstitial
— alifático, aliphatic com- pounds. compound.
pound. — s de metais alcalinos, — lubrificante para engrena-
— antioxidante e não alkali metal compounds. gens, gear compound.
secante, slushing com- — s de metais terrosos alcali- — lubrificante para trefilação
pound. nos, alkaline earth metal de arame, wire-drawing
— anti-incrustante para compounds. compound.
caldeiras, boiler com- — de polimento, polishing — metálico, metalic com-
pound. compound. pound.
— s arseniosos, arsenical — de polir com disco, lap- — metalo- metálico, metallo-
compounds. ping compound. metallic compound.
— binário, binary compound. — s dos elementos radioat- — molecular, molecular
— s complexos, complex ivos, actinide series com- compound.
compounds. pounds. — químico, chemical com-
— de alumínio, aluminum — em cadeia fechada, ring pound.
compounds. compound, cyclic com- — oxidante, oxidizing com-
— de alvaiade antioxidante, pound. pound.
slush. — exotérmico, exothemic — para brasagem, brazing
— s de amerício, americium compound. compound.
compounds. — s inorgânicos, inorganic — para enchimento de
— s de amônio, ammonium compounds. defeitos de fundição,
beaumontage.
— para esmerilhamento e
polimento, grinding and
lapping compound.
— para junta de tubos, pipe-
joint compound.
— para polimento, buffing
(or polishing) compound.
— para roscas de tubos, pipe-
thread compound.
— para uniões, joint com-
pound (pipe).
— refratário para molde de
“cera perdida”, investment
compound.
— sulfuroso, sulfur com-
pound.
— ternário, ternary com-
pound.
COMPOSTO duplo de sais,
double salt.
COMPRESSÃO, (f.) com-
pression; compressing;
squeeze; pressure.
(adj.) de —, compressing.
— a bigorna, swaging.
— a quente, hot compres-
sing.
— axial, axial compression.
— de apoio, bearing com-
pression.
— simples, simple compres-
sion.
COMPRESSIBILIDADE,
(f.) compressibility.
COMPRESSÍVEL, (adj.)
compressible.
COMPRESSIVO, (adj.) com-
pressive.
COMPRESSÔMETRO, (m.)
compressometer.
COMPRESSOR, (m.) com- pressor.
pressor; supercharger. — gêmeo, twin (or duplex)
— centrífugo, centrifugal compressor.
blower. — hidráulico, hydraulic com-
— compound, compound (or pressor.
multistage) compressor. — móvel, portable compres-
— de amônia, ammonia com- sor.
pressor.
— de ar, air compressor; air
blower.
— de ar para jateamento,
blast compressor.
— de gás, gas compressor.
— de hidrogênio, hydrogen
compressor.
— de jato, jet compressor.
— de mola de segmento, pis-
ton ring compressor.
— do cilindro superior, ba-
lance for top roll.
— do vento, blast unit (b. f.).
— duplo, twin (or duplex)
compressor.
— elevador, booster com-
COMPRIDO, (adj.) long,
lengthy.
COMPRIMENTO, (m.) — útil, useful length.
length; extent; longitude. — s diversos (barras, trilhos,
— de contato, length of tubos, etc., como saem da
engagement (threads). fábrica), mill lengths, run-
— de fora a fora, length of-mill length.
over-all. — s especificado, cut
— de onda, wave length. lengths.
— de tubo por libra de aço, — s múltiplos, multiple
pipe footage per pound of lengths.
steel.
— entre extremos, length
over-all.
— entre reparos, gage length.
— exato, cut length.
— inativo, inactive length
(spring).
— interno, inside length.
— máximo, maximum
length.
— mínimo, minimum length.
— normal, standard length.
— total, over-all length.
— usual, stock length (tubes,
etc.).
COMPRIMIDO, (adj.) com-
pressed, compacted.
— a frio, cold-pressed.
— a quente, hot-pressed.
— no estado fluido, fluid-
compressed (steel).
COMPRIMIR, (v.) to com-
press, press together; to
condense; to squeeze, to
crush; to constrain.
— a frio, to cold-press.
COMPRAR, (v.) to buy, pur-
chase.
COMPROVAÇAO, (f.)
check; proof; voucher.
COMPROVANTE, (adj.)
exhibit, voucher.
COMPROVAR, (v.) to prove.
COMPUTADOR, (m.) com-
puter; counter.
— analógico, analog compu-
ter.
— de processo, on-line
process computer.
— digital, digital computer.
COMPUTAR, (v.) to com-
pute; to tally.
CÔMPUTO, (m.) computa-
tion.
COMUM, (adj.) common,
ordinary, plain; usual.
COMUMENTE, (adv.) com-
monly, usually.
COMUNICAÇÃO, (f.) com-
munication; contact.
COMUTAÇÃO, (f.) commu-
tation; change-over.
COMUTADOR, (m.) commu-
tator; switch; throw over
switch.
— de duas direções, two-way
switch.
— de pólos, reversing
switch.
— de quatro vias, four-way
switch.
— de três vias, three-way
switch.
— múltiplo, gang switch.
CONCATENAÇÃO, (f.)
linkage.
CONCATENAR, (v.) to link
together; to intermesh.
CONCAVAR, (v.) to dish,
make concave.
CONCAVIDADE, (f.)
depression.
— da superfície de cobre
fundido em estado de
solidificação, set, pitch
(copper).
CÔNCAVO, (adj.) concave,
dished.
CONCENTRAÇÃO, (f.)
concentration.
— ácida, acid concentration.
— de íons, ion concentration.
— de minério, ore concentra-
tion.
— de tensões, stress concen-
tration.
— eletrostática, electrostatic
separation.
— hidrogeniônica, hydrogen-
ion concentration (pH).
— magnética, magnetic con-
centration.
— química, chemical con-
centration.
CONCENTRADO, (f.) con-
centrate.
CONCENTRADOR, (m.)
concentrator.
CONCENTRAR, (v.) to con-
centrate; to condense; to
centralize.
CONCERTAR, (v.) to set
right, to set in order.
(Cf. consertar).
CONCHA, (f.) shell; scoop.
— de balança, scale.
— de fundição, casing ladle.
— para chumbo, lead ladle.
CONCHADO, (adj.) shell-
shaped.
CONCORDÂNCIA, (f.) con-
cordance.
— de fases, phase coinci-
dence.
CONCREÇÃO, (f.) accre-
tion.
— calcárea, calcareous sinter.
CONCRECIONAR, (v.) to
sinter.
CONCRECIONAMENTO,
(m.) sintering.
CONCRETO, (adj.) concrete;
(m.) concrete.
— armado, reinforced con-
crete, ferroconcrete; steel
concrete; iron concrete.
— de escória, slag concrete.
— lançado, poured concrete.
— maciço, solid concrete.
— pobre, lean concrete.
— protendido, prestressed
concrete.
— simples, plain concrete.
CONDENSAÇÃO, (f.) con-
densation; compression.
— superficial, surface con-
densation.
CONDENSADO, (adj.) con-
densed; concrete; (m.)
condensate.
CONDENSADOR, (m.) con- condenser.
denser; capacitor. — final, aftercondenser.
— a vácuo, vacuum conden- — fixo, fixed condenser.
ser. — múltiplo, gang condenser.
— amortecedor de impulsos, — radial, radial-flow con-
surge damping capacitor. denser.
— de ar, air condenser. — regulável, adjustable con-
— de baixa perda, low-loss denser.
condenser. — tubular, tubular condenser.
— de bloqueio, blocking
condenser.
— de contracorrentes, coun-
tercurrent condenser.
— de gás, gas condenser.
— de injeção, jet condenser.
— de refluxo, reflux con-
denser.
— de sifão, siphon condenser
(steam engine).
— de um só refluxo, single-
flow condenser.
— de vapor de água, vapor
condenser.
— eletrolítico, electrolytic
CONDENSAR, (v.) to con-
dense.
CONDIÇÃO, (f.) condition,
state.
— defeituosa, faulty condi-
tion.
— (pl.) de serviço, working
conditions.
— mecânica, mechanical
condition.
— (pl.) operacionais, operat-
ing conditions.
— (pl.) padrão, standard con-
ditions.
— prévia, prerequisite.
CONDICIONADOR, (m.)
conditioner.
— de água, water coditioner.
— de ar, air conditioner.
CONDICIONAL, (adj.) con-
ditional.
CONDICIONAMENTO,
(m.) conditioning.
— do ar, air conditioning.
— por retificação, grinding
conditioning.
— superficial, surface condi-
tioning.
— superficial mediante bom-
bardeio, shot peening.
CONDICIONAR, (v.) to con-
dition. (Cf. acondicionar).
— do ar, to air-condition.
CONDIZER, (v.) to match,
go with, suit.
CONDUÇÃO, (f.) trans-
portation; conveyance,
(vehicle).
— de calor, heat conduction.
— de vapor, steam piping.
CONDUÍTE, (m.) conduit.
— para cabos elétricos, cable
tube.
— para instalações internas,
raceway.
— subterrâneo, underground
conduit.
CONDUTA, (f.) behavior.
CONDUTÂNCIA, (f.) con-
ductance, (elec).
CONDUTIVIDADE, (f.)
conductivity.
— calorífica, heat conductiv-
ity.
— elétrica, electric conduc-
tivity.
— externa, external conduc-
tivity.
— magnética, magnetic con-
ductivity.
— térmica thermal conduc-
tivity.
CONDUTIVO, (adj.) con-
ductive.
CONDUTO, (m.) dut, duct; hot-air pipe. — horizontal, horizontal flue.
channel; canal; conduit; — de ar quente principal, — principal, header.
chute; conductor. hot-air main. — principal de descarga dos
— afunilado, fantail. — de calor perdido, waste- produtos de destilação,
— ascendente, uptake. heat flue. hydraulic main (coke
— circular do vento, bustle — de corrente à soldagem, plant).
pipe, (b.f.). welding lead. — principal de vento quente,
— de água, water carrier. — de cruzamento, crossover hot-blast main.
— de alimentação, feed pipe; flue. — rebaixado, inverted
feeding flue. — de descarga, draft tube, siphon.
— de alimentação a arco, (turb.); discharge chute. — vertical, uptake; vertical
electrode cable = elec- — de fumaça inferior, bottom flue.
trode lead. flue.
— de aquecimento, heating- — de gases, fumaça, etc.,
up flue. flue.
— de aquecimento extremo, — de gás perdido descen-
end heating-up flue, (coke dente, waste-gas down-
oven). take.
— de ar, air channel; (or con- — de gás principal, gas head-
duit; or duct; or flue; or er.
pipe.). — de gás queimado, waste-
— de ar ascendente, air gas duct.
uptake. — de ventilação, vent flue.
— de ar quente, hot-air duct; — espiral, spiral chute.
CONDUTÔMETRO, (m.)
conductometer.
CONDUTOR, (m.) conduc- — elétrico, electric conduc-
tor; conveyor; driver; tor.
(Chem.) carrier; (adj.), — eletrolítico, electrolyte.
conductive; conducting; — espiral, scroll conveyor.
leading. — flexível, electric cord.
— aéreo, overhead conduc- — ligado, live conductor.
tor. — neutro, neutral wire.
— bifilar, duplex cable, (or — nu, bare conductor.
wire). — principal; main conductor.
— com corrente, live con- — sem corrente, dead con-
ductor. ductor.
— de alimentação ao arco, — sob tensão, live wire.
electrode lead. — térmico, thermal conduc-
— de alumínio, aluminum tor.
cable; aluminum conduc-
tor.
— de cabo elétrico, cable
core.
— de calor, heat conductor;
(adj.) heat conducting.
— de corrente ao trabalho,
work led.
— descendente de águas plu-
viais, downspout.
CONDUZIR, (v.) to conduct;
to convey, carry; to lead;
to take; to bring; to drive.
CONE, (m.) cone; taper; bell, — pequeno, small bell, (b.f.).
(b.f.). — primitivo, pitch cone,
— B & S, Brown & Sharpe (gear).
taper. — Seger, Seger cone.
— da chama, flame cone, — tipo Sellers, Sellers taper.
(welding). — tremonha, bell and hopper
— de descarga do coletor de top (b.f.).
pó, dust bell, (b.f.).
— de ensaio de assentamento
de concreto, slump cone.
— de fricção, friction cone.
— de solda de topo, welding
bell, (tubes).
— de válvula, valve cone.
— divisório, dividing cone.
— e tremonha duplos, double
bell and hopper (b.f.).
— fêmeo, female cone.
— fusível, fusible cone.
— grande, large, (or big)
bell, (b.f.).
— macho, male cone.
— Jarno, Jarno taper.
— Morse, Morse taper.
CONEXÃO, (f.) connection;
attachment; fitting.
— de aço, steel fitting.
— de latão, brass fitting.
— (pl.) para tubos, pipe fit-
tings.
— por soldar, soldering
union (tubes).
CONETIVO, (adj.) connec-
ting.
CONFECÇÃO, (f.) prepara-
tion; fabrication.
— de matrizes, diesinking.
— de modelos de fundição,
pattern making.
CONFECCIONADOR, (m.)
de modelos de fundição,
pattermaker.
CONFECCIONAR, (v.) to
make, put together, fabri-
cate.
CONFERENTE, (m.) che-
cker.
CONFERIR, (v.) to check,
tally.
CONFIABILIDADE, (f.)
dependability; trustworthi-
ness.
CONFIGURAÇÃO, (f.) con-
figuration, form, figure,
shape.
CONFIM, (m.) boundary,
limit.
CONFINAR, (v.) to confine,
shut in; to bound, limit.
— com, to abut, adjoin.
CONFLUIR, (v.) to flow
together.
COFORMAÇÃO, (f.) for- — de metal em matriz, die
ming, shaping, molding, forming.
deep drawing. — dos metais não ferrosos,
— a granel, bulk forming. forming of nonferrous me-
— à chama, flame shaping. tals.
— a frio, cold forming. — eletromagnética, electro-
— a frio entre rolos, cold roll magnetic forming.
forming. — escalonada, progressive
— a martelo-pilão, drop- forming.
hammer forming. — mediante aplicação
— à matriz mediante estica- simultânea de forças de
mento do material, stretch compressão radial a de
forming. estiramento tangencial,
— à prensa, press forming. radial drawforming.
— à prensa viradeira, press- — plástica, plastic forming
brake forming. or shaping.
— a quente, hot forming. — por contração localizada,
— com explosivo, explosive shrink forming.
forming. — por impacto, impact for-
— com máquina de três ming.
cilindros, three-roll for- — por rolos, roll forming.
ming. — radial, draw forming.
— de dupla ação, double
action forming.
CONFORMADO, (adj.)
formed, shaped, molded.
— a frio, cold-pressed (or
formed).
— a quente, hot-pressed (or
formed).
— mecanicamente, machine
formed.
CONFORMADOR, (m.) for-
mer, shaped, molder.
— de cabeçote, heading tool.
CONFORMAR, (v.) to form,
shape, mold; to conform.
— a frio, to cold-form; to
cold-press.
— a quente, to hot-form; to
hot-press.
— em bruto, to rough-form.
CONFUNDIR, (v.) to merge,
coalesce, blend.
CONFUSÃO, (f.) confusion;
tangle; mix-up.
CONGELAÇÃO, (f.) freez-
ing.
— progressiva, progressive,
(or differential or selective
or incongruent) freezing.
— isotérmica, congruent
freezing.
CONGELADOR, (adj.)
freezing; (m.) freezer.
CONGELAR, (v.) to freeze,
congeal.
CONGLOBADO, (adj.) con-
glomerate.
CONGLOMERAR, (v.) to
conglomerate.
CONGRUENTE, (adj.) con-
gruent.
CONHECIMENTO, (m.) bill
of lading; freight bill;
warehouse receipt.
CONICIDADE, (f.) taper.
— por pé, taper per foot.
CÔNICO, (adj.) conic, coni-
cal, tapered, tapering.
CONIFICAÇÃO, (f.) tape-
ring.
CONIFORME, (adj.) cone-
shaped, tapered.
CONJUGAÇAO, (f.) cou-
pling, mating; intercon-
nection.
CONJUGADO, (adj.) cou-
pled, yoked together.
CONJUGAR, (v.) to couple.
CONJUNTO, (m.) group; pactação de pós metálicos,
assembly; (adj.) joint; set; tool set, tool die.
unit; series; battery; com- — do eixo dianteiro, front
pound. axle assembly.
— da cuba de estanhamento, — do eixo traseiro, rear-axle
tin-pot assembly. assembly.
— da embreagem, clutch — do freio, brake assembly.
assembly. — do tampão, stopper-rod
— da matriz, die assembly. assembly (ladle).
— da transmissão, transmis- — dos cilindros, roll assem-
sion assembly. bly.
— de articulações or de — soldado, weldment, weld-
acoplamentos, hookup. ed assembly.
— de correias, belting.
— de eixos, shafting.
— de eixos e engrenagens
cojungados, compound
gearing.
— de metal estampado,
pressed metal assembly.
— de peças or de instrumen-
tos de controle, control
group.
— de peças para com-
CONSEQÜÊNCIA, (f.) out-
growth.
CONSERTADOR, (m.)
repairman, mender, servi-
ceman, trouble shooter,
fixer.
CONSERTAR, (v.) to repair,
med, fix, patch, restore.
(Cf. concertar).
CONSERTO, (m.) repair,
mend.
— de emergência, emergency
repair.
— de vulto, major repair.
CONSERVAÇÃO, (f.)conser-
vation, upkeep, preserva-
tion, maintenance.
— da energia, conservation
of energy.
— da massa, conservation of
mass.
— de calor, heat retention,
conservation of heat.
— do calor do lingote ingot-
heat conservation.
CONSERVAR, (v.) to pre-
serve, maintain, keep up.-
se, to last.
CONSIGNAÇÃO, (f.) con-
signment.
CONSIGNADOR, (m.) con-
signor; shipper.
CONSIGNAR, (v.) to con-
sign; to ship (goods).
CONSIGNATÁRIO,(m.)
consignee.
CONSISTÊNCIA, (f.) con-
sistency; body.
CONSISTENTE, (adj.) con-
sistent; heavy; thick, firm,
solid.
CONSOLIDAÇÃO, (f.) con-
solidation, solidifying,
solidification; merger.
CONSOLIDAR, (v.) to con-
solidate, solidify; to hold
together. -se, to settle, set.
CONSOLO, (m.) console;
bracket; wall bracket.
CONSÓRCIO, (m.) consor-
tium, pool.
CONSPÍCUO, (adj.) conspi-
cuous outstanding.
CONSTANTAN, (m.)
Constantan (a copper
nickel alloy).
CONSTANTE, (f.) constant;
(adj.) constant, steady.
— calorífica, heat constant.
— de capilaridade, capillary
constant.
— de coesão, specific cohe-
sion.
— de equilíbrio, equilibrium
constant (Chem).
— de radiação, radiation con-
stant.
— de gás, gas constant.
— elástico, elastic constant.
CONSTITUIÇÃO, (f.) consti-
tution; composition,
make—up.
CONSTITUINTE, (m. f.
adj.) constituent.
— em linha, stringer
(microstructure).
— essencial, essential con-
stituent (rocks).
— metalográfico, metallo-
graphic constituent.
— primário, primary con-
stituent.
— químico, chemical con-
stituent.
— volátil, volatile con-
stituent.
CONSTRUÇÃO, (f.) con-
struction, erection; struc-
ture, building; fabrication.
— de aço inteiramente solda-
da, all-welded. steel con-
struction.
— de navios, shipbuilding,
shipfitting.
— em madeira, timber work.
— ferroviária, railroad con-
struction.
— inteiramente de aço, all-
steel construction.
— ligeira, light construction.
— maciça, solid structure.
— soldada welded structure.
CONSTRUÍDO, (adj.) built,
constructed.
— inteiramente de aço, all-
steel.
CONSTRUIR, (v.) to con-
struct, build; to put
together, fabricate.
CONSTRUTOR, (m.) builder;
(adj.) constructing buil-
ding.
— de navios, shipbuilder.
CONSTRIÇÃO, (f.) cons-
truction.
CONSUMIDO, (adj.) con-
sumed.
— pelo fogo, burned up
(out).
CONSUMIDOR, (m.) con-
sumer.
CONSUMIR, (v.) to con-
sume, use up, spend. -se,
to use itself up.
— pelo fogo, to burn up,
burn away.
CONSUMO, (m.) consump- tion.
tion; expenditure; intake, — em excesso, excess con-
(as of fuel). sumption.
— alcançado, actual con- — específico de coque por
sumption. tonelada de metal. líquido,
— calorífico, heat rate, heat coke rate; iron coke rate.
input. — unitário, specific con-
— de água, water consump- sumption.
tion.
— de ar, air consumption.
— de calor, heat consump-
tion; heat input.
— de carvão, coal consump-
tion.
— de combustível, fuel con-
sumption.
— de corrente, current con-
sumption.
— de energia, energy (or
power) consumption.
— de gás, gas consumption.
— de refratários, refractory
consumption.
— de vapor, steam consump-
CONTA, (f.) count, tally;
bill, account.
CONTACTO, see contato.
CONTADOR, (m.) counter
meter; accountant.
— binário, binary counter.
— de orifício, orifice meter.
— mestre, master meter.
— verificador, testing meter.
CONTAGEM, (f.) count,
ally.
CONTA-GIROS, (m.)
tachymeter, speed counter,
revolution counter.
CONTAMINAÇÃO, (f.) con-
tamination.
— da liga, alloy contamina-
tion.
— do metal fundido por dis-
solução progressiva do
ferro da própria panela,
iron pick-up.
CONTAMINADOR, (m.)
contaminant.
— arrastado, entrained con-
taminant (gas, etc.).
CONTAMINANTE, (m.)
contaminant.
CONTAMINAR, (v.) to con-
taminate.
CONTAR, (v.) to count; to
tally; to numerate.
CONTATADOR, (m.) con-
tactor.
— magnético, magnetic con-
tactor.
CONTATO, (m.) contact.
— de mola, spring contact.
— de roscas acopladas,
engagement of threads.
— direto, direct contact.
— estreito, close contact.
— girante, rolling contact.
CONTATOR, (m.) contactor.
CONTER, (v.) to contain,
hold, encompass; to
check; repress, keep back,
keep in.
CONTÉRMINO, (m.) boun-
dary; (adj.) bordering,
adjoining , conterminous.
CONTEÚDO, (m.) contents.
— de poeira, dust content.
— de um tanque or reser-
vatório, tankage.
— dos esgotos, sewage.
— térmico, heatcontent,
enthalpy.
CONTIDO, (adj.) contained,
enclosed, held withing.
— em si mesmo, self-con-
tained.
CONTIGÜIDADE, (f.) conti-
guity, proximity.
CONTÍGUO, (adj.) conti-
guous, proximate, close,
touching.
CONTINUAR, (v.) to conti-
nue, keep on, go on.
CONTINUNIDADE, (f.)
continuity.
CONTÍNUO, (adj.) conti-
nuous; constant; through.
CONTORNAR, (v.) to skirt,
get around, by-pass (diffi-
culty, etc.); to contour,
outline, round off.
CONTORNO, (m.) contour,
outline, figure shape.
— aerodinâmico, streamline.
— de distribuição, distribu-
tion contour.
— do grão, grain boundary.
CONTRA, (prep.) against;
(adv.), counter; (m.),
counteraction.
— todos os riscos, against all
risks, A.A.R.
CONTRA-AÇÃO, (f.) coun-
teraction.
CONTRA-APOIO, (m.)
thrust block.
CONTRABALANÇAR, (v.)
to counterbalance, coun-
terpoise, counterweigh; to
compensate; to equalize,
equilibrate.
CONTRABALANÇO, (m.)
counterbalance.
CONTRAÇÃO, (f.) contrac- — no estado líquido, liquid
tion, shrinkage. contraction.
— de carboneto, carbide con- — no volume de metal em
traction. fusão ao aproximar-se do
— de resfriamento, thermal líquido, liquid shrinkage;
contraction. do começo ao fim da sua
— de solidificação, solidifi- solidificação, solidifica-
cation shrinkage, solidify- tion shrinkage; — a partir
ing contraction. do sólido até atingir a
— devido ao fogo, fire temperatura ambiente,
shrinkage. solid shrinkage.
— do molde, mold shrinkage. — permanente, permanent
— eletrodinâmico‚ pinch contraction.
effect. — permissível, shrinkage
— estorvada, hindered (or allowance.
restrained) contraction. — proveniente de secagem,
— interdendrítica, interden- drying shrinkage.
dritic shrinkage. — proveniente de excesso de
— irregular, irregular con- fósforo, drawshrinkage.
traction. — superficial, surface con-
— lateral, lateral contraction. traction.
— linear, linear shrinkage. — transversal transverse
— macroscópica, shrinkage.
macroshrinkage.
CONTRACABEÇOTE, (m.)
tailstock (lathe).
— de pressão, pressure tail-
stock (lathe).
CONTRACALIBRE, (m.)
master (or check or mating)
gage.
— normalizado, standard
gage.
CONTRACORRENTE, (f.)
countercurrent, back (or
reserve) current, back
flow.
CONTRACHAPA, (f.) black
pate.
CONTRACHAVETA, (f.)
gib.
CONTRACURVA, (f.) coun-
tercurve, equipoise.
CONTRA-ESTAMPA, (f.)
bucking bar, bucker, dolly
bar.
CONTRAFERRO, (m.) back
iron, top iron.
CONTRAFIXA, (f.) brace,
strut.
— angular, angle brace, knee
brace.
CONTRAFIXO, (m.) de pino
moente, pivot socket.
CONTRAFLANGE, (m.)
mating flange.
CONTRAFLUXO, (m.)
counterflow, backflow.
CONTRAFORTE, (m.) abut-
ment; stiffener.
CONTRAGOLPE, (m.)
counterstroke; coun-
terblow; backstroke; back-
lash, back kick, kickback.
CONTRA-HASTE, (f.) tail
rod.
— do êmbolo, piston tail rod.
CONTRAIR, (v.) to contract,
shrink, shrivel.
CONTRAMANIVELA, (f.)
eccentric crank; drag link.
CONTRAMARCA, (f.)
matchmark.
CONTRAMARCAR, (v.) to
matchmark.
CONTRAMARTELO, (m.)
holding-up hammer.
CONTRAMESTRE, (m.)
foreman; overseer.
CONTRAMOLA, (f.) de
êmbolo, packing ring.
CONTRAMATRIZ, (f.) top
die.
CONTRAPESAR, (v.) to
counterweigh counterba-
lance, counterpoise.
CONTRAPESO, (m.) coun-
terweight, counterpoise,
counterbalance, balance
weight, equalizer; offset.
— de janela corrediça, sash
weight.
— do cilindro, roll counter-
weight.
— do eixo motor, spindle
counterweight.
— equilibrador, balacing
weight.
— equilibrador dos cilindros,
roll-balancing counter-
weight.
CONTRAPINO, (m.) cotter,
cotter pin, set pin.
— de roda, linchpin.
— fendido, split pin, spring
cotter.
CONTRAPLACA, (f.) back-
plate, wall plate; anchor
plate; backing bar, back-
ing strip.
CONTRAPLACADO, (m.)
veneering.
CONTRAPONTA, (f.) dead
center (lathe).
CONTRAPORCA, (f.) lock-
nut, check nut, jam nut.
CONTRAPRESSÃO, (f.)
counterpressure, back pres-
sure.
CONTRAPUNÇÃO, (f.)
counterpunch.
CONTRAPUNÇOAR, (v.) to
countersink.
CONTRAQUILHA, (f.) false
keel.
CONTRA-REAÇÃO, feed-
back.
— de distribuição, distribu-
tion contour.
CONTA-REBITADORA, (f.)
dolly, holder-on (rivet-
ting).
CONTRA-REBITE, (m.)
rivet set, rivet snap.
CONTRA-RECUO, (m.)
counterrecoil.
CONTRA-REMANCHAR,
(v.) to buck up (rivets).
CONTRÁRIO, (adj.) con-
trary, counter, opposite.
CONTRA-ROTAÇÃO, (f.)
counterrotation.
CONTRA-SEDE, (f.) face,
(valve seat).
CONTRASTE, (m.) assay.
— de absorção, absorption
contrast.
— de difração, diffraction
contrast.
— de fase, phase contrast.
— de imagem, image con-
trast.
— de voltagem, voltage con-
trast.
CONTRASTEAR, (v.) to
assay.
CONTRATEMPO, (m.)
mishap.
CONTRÁTIL, (adj.) contrac-
tile, contractible.
CONTRATIRAGEM, (f.)
back draft.
CONTRATO, (f.) contract.
CONTRATAR, (v.) to con-
tract.
CONTRATRILHO, (m.)
guardrail, check rail.
CONTRAVAPOR, (m.) back-
pressure steam, reverse
steam.
CONTRAVEIO, (m.) coun-
tershaft.
— de mudança, back gear,
back gearing.
CONTRAVENTAMENTO,
(m.) bracing, transverse
bracing, wind bracing.
— horizontal, horizontal
bracing.
— lateral, side bracing.
— longitudinal, longitudinal
bracing.
CONTRAVENTAR, (v.) to
brace.
CONTROLADOR, (m.) con-
troller; checker; (adj.)
controlling.
CONTROLAR, (v.) to con-
trol; to check.
CONTROLE, (m.) control; characteristics’ control. — por tensão regulável,
check. — de energia, energy control. adjustable-voltage control.
— `a distância, remote con- — de entrada de corrente,
trol. current input control.
— apertado, close control. — de mistura, proportioning
— automático, automatic control.
control. — de qualidade, quality con-
— da alimentação de com- trol.
bustível, fuel input con- — de segurança, safety con-
trol. trol.
— da areia, sand control. — de temperatura, tempera-
— da chama, flame control. ture control.
— de irradiação, radiation — de ar forçado, forced-air
monotoring. control.
— do combustão, combus- — elétrico, electric control.
tion control. — eletrônico de calor, elec-
— do dosagem, proportio- tronic heat control.
ning control. — em cascada, cascade con-
— do escória, slog control. trol.
— da mistura combustível/ar, — por reostato, resistance
fuel air ratiocontrol. control.
— do nível de aço, steel level — por tensão equilibrada,
control. balanced beam control,
— das características, (b. s.) (elec. furnace).
CONVECÇÃO, (f.) convec-
tion.
— forçada, forced convec-
tion.
— térmica, thermaI convec-
tion.
CONVERGÊNCIA, (f.) con-
vergence.
— das rodas dianteiras toe-in
of front wheels.
CONVERGIR, (v.) to con-
verge.
CONVERSÃO, (f.) conver-
sion.
CONVERSÍVEL, (adj.) con-
vertible.
CONVERSOR, (m.) con- capacidade, baby
verter. Bessemer converter (up to
— a arco, arc converter. 5 tons).
— a oxigênio, oxygen con- — com sopro interno, inter-
verter. nally blown converter.
— a oxigênio básico, basic — com vento oxigenado,
oxygen converter (BOF). oxygen-enriched conver-
— a oxigênio tipo Kaldo, ter.
Kaldo oxygen converter. — de corrente contínua,
— a oxigênio insuflado, oxy- direct-current converter.
gen-blown converter, — de freqüência, frequency
lance-blown converter; changer (or converter).
LD converter. — de sopro lateral, side-
— ácido, acid converter. blown converter.
— basculante, tilting (or tip- — de valor instantâneo, fea-
ping) converter. sibility conversor.
— básico, basic converter. — digital análogo, decader.
— Bessemer, Bessemer con- — elevador, booster conver-
verter. ter.
— Bessemer ácido, acid — estacionário, stationary (or
Bessemer converter. fixed) converter.
— Bessemer básico, basic — insuflado pelo fundo, bot-
Bessemer converter. tom-blown converter.
— Bessemer de pequena — LD, LD converter.
CONVERTEDOR, (m.) con-
verter.
CONVERTER, (v.) to con-
vert; to transform.
CONVÉS, (m.) deck.
— inferior, lower deck.
— principal, main deck.
— superior, upper deck.
CONVEXIDADE, (f.) con-
vexity.
— ou concavidade superfi-
cial do cobre fundido em
vias de solidificação, set,
pitch (of copper).
CONVEXO, (adj.) convex.
CONVOLUTO, (adj.) convo-
lute, coiled.
COORDENADA, (f. adj.)
coordinate.
COORDENAR, (v.) to coor-
dinate.
COPELA, (f.) cupel.
COPELAÇÃO, (f.) cupella-
tion.
COPELAR, (v.) to cupel.
CÓPlA, (f.) copy.
— fotográfica, print.
— moldada em gesso, plaster
cast.
COPIADOR, (m.) copier;
former.
COPIAR, (v.) to copy; to
print (photog.).
COPIOSO, (adj.) copious,
abundant.
COPO, (m.) cup; bowl.
— de vazamento no molde,
pouring cup.
— de estampagem profunda,
cup (cylinder closed at
one end) produced by first
step in deep drawing.
— de graxa, grease cup, oil
cup.
— de graxa de compressão,
compression grease cup.
COQUE, (m.) coke. — em pó, dust coke.
— ao ser desenfornado, run- — esfriado a gás inerte, dry-
of-oven coke. cooled coke.
— com alto teor de enxofre, — imperfeito, black butts,
smelter(y) coke. black ends.
— de fábrica de gás, — metalúrgico, metallurgi-
gashouse coke. cal, (or hard or furnace)
— de forno tipo cortiço, bee- coke.
hive coke. — miúdo, coke dross.
— de fundição, foundry — moldado, briquetted coke.
coke, metallurgical coke, — natural, native coke.
oven cake. — para alto-forno, blast-fur-
— de gás, gas coke. nace coke.
— de petróleo, petroleum — para uso doméstico,
coke. domestic coke.
— de retorta, retort coke. — produzido à temperatura
— de baixa temperatura, média, medium. tempera-
low-temperature coke. ture coke.
— de piche, pitch coke. — pulverizado, mineral car-
— de temperatura elevada, bon.
high-temperature-coke. — retardado, retarded coke.
— derivado, by-product — triturado, crushed coke.
coke.
— em nozes, nut coke.
COQUEIFICAÇÃO, (f.) cok-
ing; carbonization.
— de carvão, coal coking.
COQUEIFICAR, (v.) to
coke.
COQUEIFICÁVEL, (adj.)
cokeable.
COQUERIA, (f.) coke plant.
— com aproveitamento dos
derivados, by-product
coke plant.
COQUILHA, (f.) chit I, iron
mold, permanent mold.
COQUILHADO, (adj.)
chilled.
COQUILHAMENTO, (m.)
chilling.
COQUILHAR, (v.) to chill.
COR, (f.) CORES, (pl.)
color(s).
— da escória, slag color.
— de azeitona, olive color.
— de ferro, iron-gray.
— de granito, color of gra-
nite; metallic gray.
— de Iaranja, orange color.
— de recozido, annealing
color.
— (pl.) de revenido, temper
colors; letting down co-
lors.
— de rosa, rose, pink.
— do risco, streak (mineral).
— (pl.) indicativos de tem-
perature, temperature co-
lors.
— lisa, plain color.
— padrão, standard color.
— prateada, whiskers (coke).
— viva, bright color.
CORAÇÃO, (m.) heart, core;
frog (RR track).
— de inversão, tumbler
(lathe).
CORANTE, (m.) color, dye,
coloring matter, pigment,
stain; (adj.) that stain,
dyes, colors.
— mineral, mineral dye.
— orgânico, organic dye.
CORAR, (v.) to dye.
— ao sol, to sun-bleach.
CORCOVA, (f.) hump.
CORDA, (f.) cord, rope, line;
chord; spring (of a time-
piece).
— de amianto, asbestos cord.
— de arames paralelos, par-
allel wire cord.
— de piano, piano wire.
— inferior, lower chord.
— superior, top chord, top
flange.
CORDAME, (m.) tackle,
cordage.
CORDÃO, (m.) cord; string,
twine; strand; lacing; weld
fillet, weld bead.
— circular, circular weld
bead.
— de empanque, packing
cord.
— de raiz, root weld bead.
— de soda, weld filet.
— de solda convexo, convex
weld fillet.
— de solda côncava, conave
weld fillet.
— de solda em superfície
plana, weld bead.
— de solda plano, flat weld
fillet.
— de solda reto, sem
oscilações, string(er) bead.
— de solda lisa, flush weld
fillet.
— flexível, flexible cord.
CORDOALHA, (f.) cordage.
CORDEL, (m.) cord, string.
CORIÁCEO, (adj.) leathery.
CORINDON, (m.) corun-
dum.
CORINDO, (m.) corundum.
CORISCO, (m.) lightning.
COROA, (f.) crown; gland
(steam cilinder); ring.
— cortante, crown bit.
— dentada, crown wheel,
crown gear.
— de polia, rim of a pulley.
— de roda, wheel rim.
— do diferencial, master
gear.
— fixa, speed ring (turbine).
COROAMENTO, (m.) cap-
ping.
CORPO, (m.) body; shell; specimen. body.
shank; shape; substance. — de prova de metal-base, — espiral, volute casing
— alótropo, allotrope. base-metal test specimen. (centrifugal pump).
— autodeformado, self- — de prova de microscopia, — estranhos, foreign bodies.
strained body. microsection. — flutuante, floating body.
— auto-solicitado, self- — de prova de tração, ten- — luminoso, luminous body.
stressed body. sion specimen. — mineral or body.
— de bomba, pump barrel. — de prova em Y, Y test — negro, black body; full,
— de caldeira, boiler shell, block. (or integral) radiator.
(or barrel). — de prova longitudinal, lon- — oco, hollow body.
— de caminhão, truck body. gitudinal test piece. — rígido, inelastic body.
— de ferro, iron body. — de transversal, transverse — sólido, solid body.
— de matriz, die body. test piece.
— de metal base, base metal — de prova vazado da
test specimen. mesma fornada que a peça
— de prova, test specimen a ser testada, arbitration
(or piece or lug or coupon bar.
or bar). — de válvula, valve body.
— de prova com entalhe em — do cilindro, roll body;
U, U-notch test. specimen. cylinder barrel.
— de prova de macrografia, — do êmbolo, piston barrel,
macrosection. (or body).
— de prova de metal de — eletrizado, charged body.
adição, all-weld metal test — em movimento, moving
CORREÇÃO, (f.) correction.
CORREDEIRA, (f.) chute.
CORREDIÇA, (f.) runner,
guide groove.
— de atrito, friction slide.
— de guia, guideway.
CORREDIÇO, (adj.) trave-
ling, running.
CORREDIO, (adj.) sliding.
CORREDOR, (m.) runner;
passageway, gangway,
CORREIA, (f.) belt, strap.
— abrasiva, abrasive belt.
— articulada, chain belt.
— cruzada, crossed belt.
— corrente, link belt.
— de alimentação feed belt.
— de borracha, rubber belt
(or belting).
— de couro, leather belt.
— de transmissão, transmis-
sion belt.
— em vê, V-belt.
— lixadora, belt sander.
— motriz, drive belt.
— múltipla, multiple belt.
— sem fim, endless belt.
CORRENTE, (f.) current, airflow. zing current.
stream, flow; chain; (adj.), — de ar frio, cold air current. — de ionização, ionization
current, running. (Cf. — de arrasto, drag chain. current.
cadeia). — de baixa pressão, low- — de longa distância, long-
— alternada, (C. A.), alter- pressure current. line current.
nating current (A. C.). — de baixa tensão, low-ten- — de regime, working cur-
— alternada bifásica, two- sion current. rent.
phase A. C. — de corrediça, slide chain. — de retenção, back chain.
— alternada trifásica, three- — de dispersão, leakage cur- — de retorno, back current,
phase A. C. rent. back flow, return current.
— antiderrapante, tire chain. — de draga, dredge chain. — de saída, output current.
— articulada, pitch chain, — de elos soldados, welded — de segurança, safety
sprocket chain. chain. chain, check chain.
— ascendente, updraft. — de engate, coupling chain, — de soldagem, welding cur-
— ativa, active current. drag chain. rent.
— com gancho, chain dog. — de entrada, input current. — de tração, draw (or draft)
— contínua, (C. C.), direct — de Foucault, Foucault (or chain.
current (D. C.). stray or eddy) current. — de transmissão, driving
— cruzada, cross current. — de fueiro, stake chain. chain; chain belt.
— curta de ajustagem, toggle — de ganchos, Iadder chain. — de travar, drag chain.
chain. — de gás, gas stream. — descendente, downcurrent,
— de alta freqüência, high- — de içar, lifting (or hoist- downdraft.
frequency current. ing) chain. — elétrica, electric current.
— de ar, draft, air current, — de imantação, magneti- — forçada, forced flow.
— impressa, forced flow.
— induzida inversa, inverse
induced current.
— inicial, initial current.
— intensa, heavy current.
— intermitente, intermittent
current.
— nominal, rated current.
— para dentro, indraft.
— para fora, outdraft.
— parasita, stray (or
Foucault) current.
— polifásica, polyphase cur-
rent.
— principal, main current.
— propulsora, drive chain.
— sem fim, endless chain.
— silenciosa, silent chain.
— termelétrica, thermoelec-
tric(al) current.
— transportadora, conveyor-
roll drive.
— uniforme, steady flow.
CORRENTEZA, (f.) flow,
current.
— livre, free flow.
CORRER, (v.) to run; to
flow.
CORRIDA, (f.) heat, pour,
cast, tap, tapping, run (of
hot metal); race.
— contínua, continuous cas-
ting.
— de escória, cinder run.
— de estréia, pill, (or wash
or wash-out) heat.
— de gusa líquido com
minério, hot-metal-and-ore
heat.
— de provas, test run.
— fria, chilled heat.
— indireta, box pouring.
— que não atingiu as especi-
ficações, off heat.
CORRIGIR, (v.) to correct.
— o jogo, to take-up wear.
CORRIMÃO, (m.) handrail,
safety rail.
— de cantoneira, angle bar
handrail.
CORROER, (v.) to corrode,
erode, pit, bite, eat.
CORROÍDO, (adj.) pitted,
eaten, corroded.
CORROSÃO, (f.) corrosion, corrosion. úmidos, deposit corrosion
erosion; etching. — da figura cristalina, crystal = poultice corrosion.
— a baixa temperatura, low- figure etching. — de refratários, corrosion of
temperature corrosion. — de atrito acelerada por refractories.
— a temperaturas elevadas, vibrações diferenciais na — de tubos de conden-
high-temperature zona interfacial, fretting sadores, condenser-tube
corrosion. corrosion. corrosion.
— acelerada sob tensão, — de casco de navio, hull — do aço, corrosion of steel.
stress corrosion. corrosion. — do campo cristalino, crys-
— ácida, acid corrosion. — de chapas de caldeira, tal-field etching.
— alveolar, pitting corrosion. boiler-plate corrosion. — debaixo da superfície,
— anódica, anodic etching. — de concentração na subsurface corrosion.
— aos limites do grão, crys- solução eletrolítica, solu- — dentro do solo, soil corro-
tal-boundary etching. tion-cell corrosion. sion.
— associada à fadiga, corro- — de ferro, iron corrosion. — eletrolítica, couple corro-
sion fatigue. — de filamentos, filiform sion, galvanic corrosion,
— atmosférica, atmospheric corrosion. bimetallic corrosion, elec-
corrosion. — de “furo de alfinete”, pin- trochemical corrosion.
— bimetálica, bimetallic cor- hole corrosion. — eletroquímica, electro-
rosion. — de metais, metallic corro- chemical corrosion.
— branca, white rust. sion. — eletroquímica localizada,
— catódica, cathodic corro- — de peças de carroceria de local action.
sion. automóveis devida a acu- — esponjosa, spongy dis-
— conjugada à tensão, stress mulação de sais e detritos ease.
— filiforme debaixo de uma dritic attack. — subsuperficial, subsurface
película orgânica, (veniz, — intergranular, intergranu- corrosion, undermining
etc.), underfilm corrosion. lar corrossion. pitting.
— galvânica, galvanic corro- — interna, internal corrosion, — subterrânea, underground
sion. subsurface corrosion. corrosion.
— galvânica de células de — nas juntas de tubos de — superficial por cavitação,
concentração, concentra- caldeira, necking in boiler cavitation corrosion.
tion-cell corrosion. tube joints. — superficial que se propaga
— galvânica nos pontos de — natural, self-corrosion. para baixo, undermining
contato, contact corrosion. — localizada, (que progride corrosion.
— galvânica por concen- principalmente em profun- — tubercular, tuberculation,
tração diferencial nas ra- didade), pitting corrosion. tubercular corrosion.
nhuras, recessos, etc., — pela escória, slag corro-
crevice corrosion. sion.
— galvânica por correntes — provocada pela cavitação,
parasitas, stray-current cavitation pitting.
corrosion. — quimíca, chemical corro-
— geral, general corrosion. sion.
— grafítica, graphitic corro- — seletiva, selective corro-
sion. sion, electrolytic parting .
— intercristalina, intercrys- — sob carga estática, stress
talline corrosion, weld corrosion.
decay. — subaquática, underwater
— interdentrítica, interden- corrosion.
CORROSIVIDADE, (f.) cor-
rosivity.
CORROSÍVEL, (adj.) cor-
rodible.
CORROSIVO, (adj.) corro-
sive; (m.), corrosive,
etchant, mordant.
CORRUME, (m.) slideway,
guideway, guide, groove.
CORRUGAÇÃO, (f.) corru-
gation; crimp.
CORRUGADO, (adj.) corru-
gated.
CORRUGAR, (v.) to corru-
gate.
CORTA-A-QUENTE, (m.)
hot chisel.
CORTA-ARAME, (m.) wire
cutter.
CORTA-BARRAS, (m.) rod
(or bar) cutter.
CORTA-CHAPA, (m.) sheet
cutter.
CORTA-CHEFE, (m.)
drawknife.
CORTA-CIRCUITO, (m.)
circuit breaker, cutout,
cutoff manual cutout.
CORTA-CORREIA, (m.) belt
cutter.
CORTADEIRA, (f.) cutter.
CORTADO, (adj.) sheared;
cut.
— a maçarico, flame-cut.
— a máquina, machine-cut.
— à medida, cut to length or
to measure.
— com tesoura, sheared.
— e retificado, cut and
ground.
— em ângulo, cut at an
angle.
— nas medidas exatas,
especificadas, cut exactly
to specifications.
CORTADOR, (m.) cutter,
knife; (adj.) that cuts off.
— circular, circular cutter.
— de aço rápido, high-speed
steel cutter.
— de cabos, cable cutter.
— de dentes curtos, short-
tooth cutter.
— de ferro tê, T-bar cutter.
— de furos, hole cutter.
— de índice, index cutter.
— de limas, file cutter.
CORTADURA, (f.) cut.
CORTA-FERRO, (m.) set
chisel.
CORTA-FOGO, (m.) fire
stop, fire cutoff.
CORTA-FRIO, (m.) cold
chisel, chipping.
chisel, hardy, cold set.
— de ferreiro, blacksmith’s
cold chisel.
— de rebarbar, burr chisel.
CORTANTE, (adj.) cutting,
keen, sharp.
CORTA-PARAFUSOS, (m.)
boltcutter.
CORTA-PINOS, (m.) clip-
pers bolt cutter.
CORTA-PREGOS, (m.) nail
clipper.
CORTAR, (v.) to cut (off, two.
out); to shut of. — em fatias, to slice.
— à medida, to cut to length, — em pedaços, to cut into
to measure; to trim. pieces.
— ao comprido, to cut — em quente com tesoura, to
lengthwise; to slit. hot-shear.
— ao comprimento desejado, — fora, to chop off, cut away
to cut to length. (off, out).
— ao tamanho especificado, — o topo de, to top.
to cut to size specified. — para cima, to upcut.
— às especificações, to cut to — por baixo, to undercut.
specifications. — rente, to crop, cut close.
— as pontas de, (tarugos,
etc.), to crop (billets, etc.).
— com chama oxiacetilena,
to burn or cut with oxy-
acetylene.
— com goiva, to rout.
— com maçarico, to flame-
cut, to torch-cut.
— com tesoura, to shear; to
clip, scissor.
— curto, to cut short.
— em dois pedaços, to cut in
CORTA-REBITES, (m.) rivet
cutter.
CORTA-TUBOS (m.) tube,
(or pipe) cutter.
— de caldeira, boiler-tube
cutter.
CORTA-VIDRO, (m.) glass
cutter.
CORTE, (m.) cut; section; lene cutting. — com roda de esmeril, disk
cutoff; cutting. — a oxigênio de chapas cutting.
— a acetileno, acetylene cut- empilhadas, stack cutting. — com serra, sawing.
ting. — a oxipropana, oxypropane — com serra a frio, cold
— a arco de plasma, plasm cutting. sawing.
arc cutting. — a oxídrico, oxydrogen cut- — com serra a quente, hot
— a arco em atmosfera de ting. sawing.
gás inerte, inert-gas — a quente, hot cutting. — com serra de alta veloci-
shielded-arc cutting. — abrasivo, abrasive cutting. dade, high-speed sawing.
— a arco metálico, gas metal — angular, corner cutting. — de acabamento, finishing
arc cutting. — ao comprido, slitting, cut.
— a frio, cold shearing. lengthwise cutting. — de avanço rápido, hogging
— a gás, gas cutting. — autogêneo, autogenous cut.
— a gás automático, auto- cutting. — de ensaio, trial cut.
matic gas cutting. — com arco entre o eletrodo — de laminação, cropping.
— a gás com maçarico, gas e o metal de base, metal — de precisão, close-tole-
golging, gas oxygen cut- arc cutting. rance cutting.
ting. — com chispa, spark cutting. — de serra, saw cut (or kerf).
— a gás de chapas empi- — corn disco abrasivo, abra- — de tesoura, shear cut.
lhadas, stack cutting. sive-disk cutting. — duplo, double cut.
— a maçarico, flame cutting, — com maçarico a oxigênio, — em bisel, bevel, (or miter)
torch cutting. oxygen (or lance) cutting. cut; bevel cutoff.
— à mão, hand cutting. — corn oxigênio e fundente, — em vê, V cut.
— a oxiacetileno, oxyacety- flux-oxygen cutting. — fácil, easy cut.
— inferior, undercut. cutting).
— irregular, nibbling. — ultrassônico, ultrasonic
— longitudinal, slitting. cutting.
— mecânico, machine cut- — único, single shear.
ting. — vertical, vertical section.
— mecanizado, mechanized
cutting.
— meia-cana, half-round
cross section.
— muito profundo, hogging
in.
— múltiplo, gang slitting.
— oblíquo, oblique cut.
— oxiacetilênico, flame cut-
ting.
— oxídrico, oxygen-hydro-
gen cutting.
— pantográfico, pantograph-
ic cutting.
— por baixo, undercut.
— profundo, deep (or heavy)
cut.
— transversal, cross section,
right section; cross cut (or
CORTECHÉ, (m.) spoke-
shave; drawknife.
— americano, muter, routing
plane.
CORTIÇA, (f.) cork.
CORTIÇO, (m.) beehive.
CORTINA, (f.) curtain.
COSER, (v.) to sew.
COSLETIZAÇÃO, (f.)
coslettizing.
COSSINETE, (m.) chaser,
die chaser, cutting.
— acabador, sizing die.
— de abrir roscas, threading
die.
— de pente, (para abrir rosca
fêmea), internal chaser.
— de roscar tubos, pipe die.
— de tensão, spring die.
— para parafusos, bolt die.
COSTADO, (m.) back.
COSTANEIRA, (f.) back.
— de madeira, wooden slab.
COSTA, (f.) coast, shore.
COSTAS, (f. pl.), back.
— a costas, back to back.
COSTELA, (f.) rib.
COSTURA, (f.) seam; stitch;
lacing; splice.
— aberta, open seam.
— afundada, sunken (or
falling) seam.
— circunferencial, circumfe-
rential seam.
— de caldeira, boiler seam.
— de correias, belt lacing.
— de solda, soldering seam.
— longitudinal, longitudinal
seam.
— macho-fêmea, lock joint.
— mal fechada, deep seam,
(defect).
— rebitada, riveted seam.
— sobreposta, lap seam.
— soldada, welded seam.
— transversal, transversal
seam.
COSTURAR, (v.) to sew,
stitch; to lace, (belting).
COTA, (f.) back, back edge;
elevation (above sea
level); share, quota,
assessment; bench mark;
datum point (level, line).
— nominal, basic dimension.
— parte, assessed share,
quota.
— teórica, basic dimension.
— total, total dimension.
COTAÇÃO, (f.) quotation.
COTIAR, (v.) to sear away
(down, off, out).
COTIDIANO, (adj.) every-
day, daily.
COTISTA, (m. f.) sharehol-
der; (adj.) shareholding.
COTIZAÇÃO, (f.) assess-
ment.
COTIZAR, (v.) to parceI out;
to assess (a share).
COTO, (m.) butt, butt end.
COTOVELO, (m.) elbow;
bend; jog, offset, angle.
— com sapatos de fixação,
drop elbow.
— de ventaneira, boot leg,
tuyère stock, penstock, leg
pipe, (b.f.).
— de bolsas, bell-cand-bell
quarter bend.
— de ferro fundido, cast-iron
elbow.
— de redução, reducing
elbow.
— de soldar, welding elbow.
— de três saídas, three-way
elbow.
— de união, union elbow.
— em ângulo reto, right-
angle bend.
— macho e fêmea, street ell
or elbow.
— redutor, taper elbow.
— reto com deslocamento,
single-offset quarter bend.
COULOMB, (m.) coulomb.
COURAÇA, (f.) armor,
shield, jacket; shell plate,
(or plating).
— das ventaneiras, tuyère
jacket (b.f.).
— de aço, plate armor; steel
sheet.
— do “cowper”, stove shell.
COURAÇADO, (adj.) iron-
clad, steel-clad.
COURO, (m.) leather, hide;
rawhide.
COVA, (f.) hole, cavity, pit,
hollow.
— de serrador, saw pit.
COVALÊNCIA, (f.) cova-
lence.
COVALENTE, (adj.) cova-
lent.
COVELITA, (f.) indigo cop-
per.
COVINHA, (f.) small pit;
dimple.
— de corrosão superficial,
corrosion pit.
COVOLUME, (m.) molecu-
lar, molecular covolume.
COWPER, (m.) cowper,
stove.
COXIM, (m.) bearing; pad,
pillow.
— da matriz, die pad.
— de mancal, pillow block,
bearing block.
— de mola, spring saddle,
(or seat).
— de trilho, rail chair (or
stool).
COXINETE, bush.
COZER, (v.) to cook.
— ao forno, to bake; to fire,
(brick).
COZIDO, (adj.) cooked,
baked.
COZIMENTO, (m.) cooking;
baking; burning (cera-
mics); firing (bricks).
— excessivo, overbaking.
— inadequado, underbaking.
— incompleto, underburning.
CRATERA, (f.) crater, pit.
— de rebarba, scale pit.
CRAVAÇÃO, (f.) spiking.
— de estacas, pile driving.
CRAVADO, (adj.) spiked,
nailed; driven.
CRAVADOR, (m.) punch.
— de grampos de linha, spi-
ker.
CRAVAR, (v.) to drive, (in);
to nail; to hammer.
CRAVEIRA, (f.) measuring
rod.
CRAVO, (m.) spike; Iarge
nail.
— com ponta roscada, screw
spike.
— de 4”, eightpenny spike.
— de fundição, foundry nail.
— de ferradura, horseshoe
nail.
— para madeiras pesadas,
grossas, barge, (or dock)
spike.
— para suporte de machos de
fundição, chaplet nail.
CRÉ, (m.) whiting; chalk.
CREMALHEIRA, (f.) rack,
gear rack, toothed rack,
cograil.
— e pinhão, rack and pinion.
— em arco, segment rack.
CREOSOTAGEM, (m.) cre-
osoting.
CREOSOTAR, (v.) to cre-
osote.
CREOSÔTO, (m.) creosote.
CREPITAÇÃO, (f.) crepita-
tion, crackling.
CREPITAR, (v.) to crackle.
CRESCENTE, (adj.) grow-
ing, rising, increasing.
CRESCER, (v.) to grow,
increase.
CRESCIMENTO, (m.)
growth.
— anormal de grãos, abnor-
mal grain growth.
— cristalino, crystalline
growth.
— de cristais, crystal growth.
— de grãos, crystalline, (or
grain) growth, growth of
crystals, coarsening.
— paralelo, parallel growth.
CRESTAR, (v.) to parch; to
scorch.
CRIOGÊNICO, (adj.) cryo-
genic.
CRIOLITA, (f.) cryolite.
CRIPTOCELULAR, (adj.)
ckyptocellular.
CRIPTOCLÁSTICO, (adj.)
cryptoclastic.
CRIPTODIMORFISMO,
(m.) cryptodimorphism.
CRIPTOMORFISMO, (m.)
cryptomorphism.
CRIPTÔNIO, (m.) krypton
[Kr].
CRISOL, (m.) crucible.
CRISOLITA, (f.) chrysolite.
CRISTA, (f.) peak, crest, tip.
— do filete de rosca, thread
crest.
CRISTAL, (m.) crystal; flint pine-tree) crystal. regular) crystal.
(or lead) glass. — embrionário, embryonic — maclado, twin crystal.
— abrasivo, abrasive crystal. crystal. — macropinacóide,
— acicular, needle-shaped — eutético, eutectic crystal macropinacoid crystal.
crystal. or grain. — misto, mixed crystal.
— alotriomórfico, allotrimor- — geminado, compound (or — negativo, negative crystal.
phic crystal. twin) crystal. — normal, standard crystal.
— clinopincóide, clinopina- — hemiédrico, hemihedral — normal primário, primary
coid. crystal. standard crystal.
— colunar, columnar crystal. — hemimofro, hemimorphic — normal secundário, sec-
— cúbico, cubic crystal. crystal. ondary standard crystal.
— cubóide, cuboid crystal. — hemitropo, hemitrope — num vazio de fundição,
— de calcita, primary stan- crystal. vug crystal.
dard crystal. — hexagonal, hexagonal — ou grão cuja orientação
— de halita, secondary stan- crystal. em uma parte difere do
dard crystal. — holoédrico, holohedral resto, subgrain crystal.
— de quartzo, quartz crystal. crystal. — ortopinacóide, orthopina-
— de rocha, rock crystal. — homopolar, homopolar coid crystal.
— de rocha transparente, crystal. — paramórfico, paramorph
transparent quartz, — idiomorfo, idiomorphic crystal.
Brazilian pebble. crystal. — pinacóide, pinacoid crys-
— dendrítico, dendritic (or — interno, internal crystal. tal.
treelike or fern-leaf or — iônico, ionic crystal. — pinacóide basal, basal
abborescent or fir-tree or — isométrico, isometric (or pinacoid crystal.
— primário, primary crystal.
— pseudomorfo, pseudo-
morph crystal.
— xenomórfico, allotriomor-
phic crystal.
— zonado, cored crystal.
CRISTALÍFERO, (adj.) crys-
talliferous, crystalligerous.
CRISTALINO, (adj.) crys-
talline, crystal.
CRISTALITO, (m.) crystallite,
skeleton (or skeletal) crys-
tal.
— de inoculação, germ crys-
tallite.
— estrelado, starlike crystal-
lite.
CRISTALIZAÇÃO, (f.) crys-
tallization.
— espontânea, spontaneous
crystallization.
— espontânea na faixa lábil
transitória, labile shower,
shower precipitation.
— espontânea na faixa
metaestável, metastable
shower.
— primária, primary crystal-
lization.
— retardada, delayed crystal-
lization.
— secundária, secondary
crystallization.
CRISTALIZADOR, (m.)
crystallizer; (adj.) crystal-
lizing.
— a vácuo, vacuum crystal-
lizer.
CRISTALIZAR, (v.) to crys-
tallize; to solidify.
CRISTALOLOGIA, (f.) crys-
tallology.
CRISTALOGRAFIA, (f.)
crystallography.
— a raios X, X-ray crystal-
lography; crystal analysis.
CRISTALOGRÁFICO, (adj.)
crystallographic.
CRISTALOGRAMA, (m.)
crystallogram.
CRISTOBALITA, (f.) cristo-
ballite.
CRITÉRIO, (m.) criterium,
standard, rule.
CRIVO, (m.) sieve, riddle,
sifter; screen.
— cilíndrico, drum screen (or
sieve).
— de regador, rose, sprinkler.
— filtrante, jigging screen.
— grosso, coarse screen.
CROCIDOLITA, (f.) croci-
dolite, blue ironstone.
CROCOÍTA, (f.) red-lead
ore, lead chromate ore.
CROMAÇÃO, (f.) (gal-
vanoplástica crômica),
chromium-plating.
— azul-acinzentada, blue-
gray chromium plating.
— doce, soft chromium plat-
ing.
CROMADO, (adj.) chrome-
plated.
CROMAGEM, (f.) térmica,
(difusão de uma camada
de ferrocromo), chromiz-
ing; chromate coating.
CROMAR, (v.) to chromium-
plate.
CROMATO, (m.) chromate.
— tratamento com cromato,
chromate treatment.
CRÔMICO, (adj.) chromic.
CRÔMIO = CROMO.
CROMITA, (f.) chromite,
chrome ore.
— plástica, plastic chromite.
— pulverizada, furnace
chrome.
— refratária, refractory
chrome ore.
CROMO, (m.) chromium
[Cr].
— duro, hard chromium.
— esponja, sponge chromi-
um.
CROMÔMETRO, (m.) chro-
mometer.
CROMOTOGRAFIA, chro-
motography.
— de absorção, absorption
chromotography.
CRONOMETRAGEM, (f.)
timing, clocking.
— de atividades industriais,
time and motion study.
CRONOMETRAR, (v.) to
time, clock.
CRONOMETRISTA, (m.)
timer.
CRONÔMETRO, (m.)
chronometer.
CRONOGRAMA, (m.)
timetable, schedule.
CROQUE, (m.) crook.
CROQUI, (m.) sketch.
CROSTA, (f.) crust, scab,
skin, scale, incrustation.
— de óxido = casca de
óxido, oxide skin.
— grossa, skull.
— superficial, top crust.
CRU, (adj.) raw, unbaked,
unfinished, rough, crude,
green.
CRUCIFORME, (adj.) cross-
shaped.
CRUZ, (f.) cross.
CRUZADO, (adj.) cross,
crossed.
CRUZAMENTO, (m.) cross-
ing, intersection.
CRUZAR, (v.) to cross, inter-
sect.
CRUZETA, (f.) cross, cross-
piece, crosshead (piston),
crossarm.
— de assento, bottom cross
beam.
— de redução, reducing cross
(pipe).
CUBA, (f.) vat, tub, tank;
stack (b.f.).
— de decapagem, acid vat,
pickling tub (or vat).
— de fundição, foundry
bucket.
— de estanhamento, tin (a
tinning) pot.
— de galvanização, galvaniz-
ing pot (or kettle), coating
pot.
— de madeira para deca-
pagem, wooden pickling
vat.
— do forno, furnace stack.
CUBAGEM, (f.) cubage,
cubic content, volume.
CUBAR, (v.) to cube; to
gage.
CÚBICO, (adj.) cubic, cubi-
cal.
CUBÍCULO, (m.) cubicle;
locker.
CUBIFORME, (adj.) cubic,
cubical.
CUBILÔ, CUBILOTE, (m.)
cupola, (furnace).
— de fundição, foundry
cupola.
CUBO, (m.) cube; boss; hub;
shaft (b. f.); bucket.
— do hélice, propeller boss.
— de corpo centrado, body-
centered space lattice.
— de roda, hub.
— em duas metades, split
boss.
— inteiriço, solid boss.
— unitário, unit cube.
CUCÚRBITA, (f.) cucurbit
(or boiler) of an alembic.
CULATRA, (f.) breech.
CUME, (m.) apex, crown,
head.
CUMEEIRA, (f.) roof ridge.
CUMPRIR, (v.) to carry out,
execute, fulfill, discharge.
CUMPRIMENTO, (m.) execu-
tion, completion; perform-
ance.
CUNEÂNO, (adj.) cuneate.
CUNEIFORME, (adj.) cun-
feiform, wedge-shaped.
CUNHA, (f.) wedge; chuck;
chock; key; gib.
— bipartida, split wedge.
— de segurança, safety
wedge.
— toca-pinos, drift key.
CUNHAGEM, (f.) coining;
stamping.
— a frio, cold coining; cold
stamping.
CUNHAR, (v.) to stamp out.
CUNHO, (m.) die; mark.
CUPÃO, (m.) coupon.
CÚPRICO, (adj.) cupric.
CUPRÍFERO, (adj.) cuprife-
rous; coppery.
CUPRINO, (adj.) cupreous;
coppery.
CUPRITA, (f.) cuprite,
cuprous oxide, red copper
ore, red copper oxide.
CUPRO-AÇO, (m.) copper (-
bearing) steel.
— ao cromo, copper-chromi-
um steel.
— ao níquel, copper-nickel
steel.
— fundido, cast copper steel.
CUPROMANGANÊS, (m.)
cupromanganese.
CUPRONÍQUEL, (m.)
cupronickel.
— com alto teor de zinco,
(mais de 1O%), nickel
brass.
— com 2O% de níquel, nick-
eline.
— ferroso, iron-bearing
cupronickel.
CUPROSILÍCIO, (m.)
cuprosilicon.
CÚPULA, (f.) cupola; dome;
crown; bonnet; top cone.
— de areia, sand dome,
(locomotive).
— de exaustão de fumos,
fume-exhaust hood.
— de locomotiva, steam
dome.
— fumívora, hood.
CURA, (f.) cure, aging.
CURAR, (v.) to cure; to age,
season, preserve.
— pelo calor, to heat-cure; to
heat-age.
CURIO, (m.) curium [Cm].
CURSO, (m.) course, path, expansion) stroke.
track, traverse; throw, — de expulsão de gases,
travel; stroke, (piston). scavenging stroke.
— ascendente, upstroke. — de ignição, working
— completo, complete stroke.
stroke. — de operação, operating
— compressivo, compression stroke.
stroke. — de recalque, compression
— compressivo-expansivo, stroke; delivery stroke,
compression-expansion (pump).
stroke. — de retorno, backstroke;
— do válvula, valve lift. inboard stroke, (steam
— de água, water course, cylinder).
stream. — de volta, backstroke,
— de aspiração, suction (or backward stroke.
admission) stroke. — descendente, downstroke.
— de combustão, firing — do êmbolo, piston stroke.
stroke. — em vazio, return (or idle)
— de corte, cutting stroke. stroke, (piston).
— de descompressão, — máximo, maximum travel.
decompression stroke. — motor, power stroke.
— de escapamento, exhaust — para frente, forward
stroke. stroke.
— de expansão, firing (or — útil, power stroke.
CURSOR, (m.) slide, slider;
jockey weight, rider scale,
(testing machine).
— de prensa hidráulica, plat-
en.
— porta-ferramenta, tool-
slide.
CURTEZA, (f.) shortness.
CURTO, (adj.) short; close.
— circuito, short circuit.
CURTUME, (m.) tannery.
CURVA, (f.) curve, bow, — de expansão, expansion — de raio pequeno, sharp
deflection; bend (pipe fit- curve, (or bend or loop). bend.
ting). — de ferro fundido, cast-iron — de rendimento, efficiency
— aberta, open (or broad) bend. curve.
curve; wide line. — de histerese, hysteresis — de resfriamento, cooling
— analítica, analitical curve. curve. curve.
— barras, rod bender. — de irradiação, radiation — de solidificação, freezing-
— com flange, flanged bend. curve. point curve.
— de aço sem costura, seam- — de magnetização, magnet- — de solubilização, solubili-
less steel bend. izing curve. ty curve.
— de aquecimento, heating — de penetração, temperatu- — de supersolubilidade,
curve. ra e tempo, time-tempera- supersolubility curve.
— de carga, load curve. ture-penetration curve. — de temperabilidade míni-
— de circulação, flow curve. — s de nível, level curves. ma, minimum hardenabili-
— de compressibilidade, — de, (pontos de) fusão, ty curve.
compressibility curve. melting-point curve. — de tensão, load curve,
— de deformação, strain — de potência, power curve. stress curve.
curve. — de probabilidades, proba- — de transformação, trans-
— de endurecibilidade pelo bility curve, frequency formation curve.
método Jominy, end- curve. — de transição, transition
quench hardenability — de raio amplo, easy curve, curve.
curve. (or bend). — de tubo, pipe bend, curved
— de equilíbrio, equilibrium — de raio grande, flat curve, pipe.
curve. sweep. — de 5-5/8º, sixty-fourth
bend (pipe fitting). curve; short-radius bend. — tensão-deformação, stress-
— de 22-1/2º, sixteenth bend. — isotérmica, isothermal strain curve.
— de 60º, sixth bend. line, (or curve). — tensão-deformação com
— de 90º, quarter bend. — liquidus, liquidus curve. escoamento definido,
— densidade-temperatura de — oscilante, rocking curve. sharp-kneed stress-strain
revenido, density-tempe- — para soldagem, welding curve.
rature curve, (temper bend. — torque-torção, torque-twist
drawing). — plana, flat curve. curve.
— em S, S curve; S bend. — roscada, threaded bend. — s TTT, TTT curves,
— em U, U curve; U bend, — solidus, solidus curve. isothermal transformation
return bend. — solvus, solvus curve, solu- diagram.
— em U aberto, open return bility curve.
bend. — suave, easy curve, (or
— em U com deslocamento, bend).
single-offset U bend. — temperature-densidade,
— em U fechado, close temperature density curve.
return bend. — tempo-deformação, time-
— envolvente, involute. deformation curve.
— esforço-deformação, — tempo-temperatura, time-
stress-strain diagram. temperature curve.
— esforço-deformação real, — tempo-temperatura de
true stress-strain curve. transformação, time-tem-
— eutética, eutectic line. perature-transformation
— fechada, sharp (or tight) curve.
CURVADO, (adj.) curved;
bent.
— a quente, hot-bent.
— para trás, back-ward-
curved, bent back.
CURVADEIRA, (f.) bender.
— de tubos, pipe bender.
CURVAR, (v.) to curve,
bend.
CURVATURA, (f.) curvature,
bend, bowing, bending,
flection, sag.
CURVO, (adj.) curved, bent;
rounded.
CUSPIDIFORME, (adj.)
peaked.
CUSTAR, (v.) to cost.
CUSTO, (m.) cost.
— da mão-de-obra, labor
cost.
— de reprodução, replace-
ment cost.
— efetivo, actual cost.
— inicial, initial cost, first
cost.
— médio, average cost.
— s operacionais, operating
costs.
— primitivo, initial cost,
original cost.
— real, actual cost.
— unitário, unit cost.
CUSTOS, cost.
— de instalações, capital
costs, costs of instalation.
— de manutenção, mainte-
nance costs.
— de reparação, repairing
costs.
— de transformação, conver-
sion costs.
— de venda, selling costs.
CUSTÓDIA, (f.) safekeep-
ing.
CUTELO, (m.) knife; knife-
edge.
CUTELEIRO, (m.) knife-
smith.
CUTILADA, (f.) slash.
DA, (prep. de + art. o), of
the, of that, from the,
from that. [Cf. da(s), de].
DADO, (m.) datum; given
quantity; proviso; guide
block; (pl.) data; dice.
— característicos, caracteris-
tic data.
— de referência, reference
data.
— s anteriores, preliminary
data.
DALA, (f.) trough; chute,
slide; spout.
DANIFICAR, (v.) to damage,
injure, harm.
DANO, (m.) damage, ero-
sion, injury, harm; loss.
— de irradiação, radiation
damage.
— pelo hidrogênio, hidrogen
damage.
— por cavitação, cavitation
damage; cavitation ero-
sion.
DANOSO, (adj.) damaging,
injurious, harmful.
DAR, (v.) to give.
— cabo de, to put an end to;
to finish up (a job).
— certo, to come out right,
end well; to fit.
— com, to come upon, meet
with, run into.
— de si, to give way, col-
lapse; to start to fall.
DAS, (pl. of da).
DASÍMETRO, (m.)
dasymeter.
DE, (prep.) of, from, for, by,
than, with, in, ar, on, as
[Cf. da, do].
DEATIVAÇÃO, (f.) deactiva-
tion.
DEATIVADOR, (m.) deacti-
vator.
DEBAIXO, (adv.) under,
beneath, below.
— de, (prep.) under.
DÉBIL, (adj.) feeble, weak.
DÉBITO, (m.) debit; dis-
charge, output.
— aparente, apparent output.
— em c.v., horsepower out-
put.
— máximo, maximum out-
put.
— nominal, rated output.
— total, total output.
DEBULHADORA, (f.)
threshing machine.
DEBUXAR, (v.) to sketch,
outline.
DEBUXO, (m.) sketch, out-
line.
DECAÍDA, (f.) a falling
away; slope.
— retrocedente, back rake,
(of a cutting tool).
DECALAGEM, (f.) offset,
stagger.
DECALESCÊNCIA, (f.)
decalescence.
DECALQUE, (m.) tracing.
DECANTAÇÃO, (f.)
decantation.
DECANTADOR, (m.) set-
tling tank; decanter.
— de chicana, baffle tank.
DECANTAR, (v.) to pour,
pour off, draw off.
DECAPADO, (adj.) pickled.
— e oleado, pickled and
oiled.
— em ácido sulfúrico, plain
pickled.
DECAPADOR, (m.) pickler.
— a ácido, acid pickler.
— eletrolítico, electrolytic
pickler.
DECAPAGEM, (f.) pickling, descaling.
acid cleaning, descaling, — lustrosa, bright pickling.
stripping, oxide removal. — não ácida, nonacid descal-
— a ácido, acid pickling. ing.
— a frio, cold pickling. — negra, black pickling.
— a gás, gas pickling. — por chama, flame descal-
— ácida, acid pickle, (or ing.
pickling). — por lotes or em bateladas,
— ácida ligeira, light acid batch pickling.
pickle. — química, solution pick-
— alcaline, alkaline pickling. ling.
— anódica, anode pickling.
— branca, white pickling.
— catódica, cathode pick-
ling.
— contínua, continuous pick-
ling or descaling.
— eletrolítica, electrolytic
pickling.
— em tanque, vat pickling,
stationary pickling.
— em tambor, pickle roll.
— exagerada, overpickling.
— hidráulica, hydraulic
DECAPANTES, (m.) pick-
ling acids.
DECAPAR, (v.) to pickle,
scour, descale, strip.
DECEPAR, (v.) to crop, cut
off, lop, sever.
DÉCIMA, (adj. f.) decimal.
DÉCIMO, (adj. m.) tenth.
DECLINAR, (v.) to decline,
decrease.
DECLÍNIO, (m.) decline,
decrease; (adv.) em —;
downhill.
DECLIVE, (m.) slope, gradi-
ent, incline.
DECLIVIDADE, (f.) dip,
grade, declivity.
DECOMPONÍVEL, (adj.)
dissolvable.
DECOMPOR, (v.) to decom-
pose, decay; to break
down, disintegrate; to
resolve, (forces).
DECOMPOSIÇÃO, (f.)
decomposition, decay, dis-
integration, dissolution;
resolution (of forces).
— direta, direct decomposi-
tion (them).
— eletrolítica, electrolytic
decomposition.
— primária, primary decom-
position.
— química, chemical decom-
position.
— secundária, secondary
decomposition.
— térmica, thermal decom-
position.
DECOPERIZAÇÃO, (f.)
decopperizing.
DECORRER, (v.) to flow
away; to elapase, go by.
DECREMENTO, (m.) decre-
ment, decrease.
DECRESCENTE, (adj.)
decreasing, falling.
DECRESCER, (v.) to
decrease.
DECRÉSCIMO, (m.)
decrease, diminution.
DEDAL, (m.) thimble.
DEDENDO, (m.) dedendum.
DEDO, (m.) finger.
— s do manipulador, lifting
fingers.
DEDUZIR, (v.) to deduct.
DEFASADO, (adj.) out-of-
phase.
DEFEITO, (m.) defect,
imperfection, flaw.
— de corte, shearing defect.
— de extrusão, extrusion
defect.
— de fundição atribuível a
enchimento incompleta do
molde or a areia malsoca-
da, cold shut.
— deixado pelo limpador a
farelo, branner mark.
— inerente, inherent defect.
— interno, internal defect.
— intrínseco, intrinsic defect.
— mecânico, mechanical
defect.
— subsuperficial, subsurface
defect.
— superficial, surface defect,
external defect.
— superficial espiralado, spi-
ral seam, (tubes).
DEFEITUOSO, (adj.) defec-
tive, faulty, unsound.
DEFESA, (f.) defence; safe-
guard, guard, shield.
DEFICIÊNCIA, (f.) deficien-
cy; shortage.
DEFICIENTE, (adj.) defi-
cient; short, low.
DEFINIR, (v.) to define.
DEFLAGRAR (v.) to burst
into flame.
DEFLETOR, (m.) deflector;
baffle.
— de calor, heat baffle.
— do ar, air deflector.
DEFLUIR, (v.) to flow down.
DEFORMABILIDADE, (f.)
deformation, deformabili-
ty, deformation work.
DEFORMACÃO, (f.) defor- — de flexão, bending strain. — lenta, flowage.
mation; distortion; strain, — de forjamento, forging — linear, longitudinal or lin-
warp, set; buckle, (in cast- strain. ear deformation.
ings). — de prova, proof strain. — limite, ultimate strain.
— a baixa temperatura, defor- — de torção, torsional strain. — macroscópica, macrosco-
mation at low temperature. — de tração, tensional or ten- pic strain.
— a frio, cold forming, cold sile strain. — mecânica, mechanical
straining. — de transformação, trans- forming.
— além do limite de elastici- formation strain. — microscópica, microscopic
dade, strain beyond the — dinâmica, dynamic strain strain.
elastic limit. or deformation. — máxima, ultimate strain.
— celular, cellular deforma- — elástica, elastic strain or — normal, normal strain.
tion. deformation. — oblíqua, oblique strain.
— circunference, hoop strain. — em peça fundida, casting — pela tesoura, shear distor-
— cisalhante, shear (or strain. tion.
shearing) strain. — estática plástica, plastic — permanente, overstrain,
— comum, banal strain static deformation. permanent distortion or
(crystal). — exagerada, overstrain. deformation; permanent
— cristalina, crystalline — inelástica, inelastic strain, set; plastic flow.
deformation. permanent set. — plástica, plastic deforma-
— crítica, critical deforma- — interna, internal strain, tion, cold-work.
tion or strain. interstrain. — plástica prévia, presetting.
— de compressão, compres- — lateral, spread or lateral — por cambamento, buckling
sive strain. deformation. or crippling strain.
— por cisalhamento, inter- — térmica, thermal strain.
molecular flowage. — transversal, detrusion,
— por contração deferencial, transverse strain or defor-
differential contraction mation.
strain. — uniaxial, uniaxial strain.
— por flambagem, crippling
or bucklingstrain.
— por fluência, creep defor-
mation, creepstrain.
— por unidade linear, unit
deformation.
— proveniente de contração,
shrinkage defects.
— real, true strain.
— relativa, relative strain.
— remanescente temporária,
elastic lag.
— residual, residual strain.
— reversa, reversing overs-
train.
— simples, simple over-
strain.
— sob carga, extension under
load.
DEFORMADO, (adj.)
deformed; misshapened.
— a quente, hot-deformed.
— abaixo do ponto crítico,
understrained.
— além do ponto crítico,
overstrained.
— pelo calor, heat-deformed.
DEFORMAR, (v.) to deform;
to strain; to set.
— em quente, to hot-strain.
DEFORMÁVEL, (adj.)
deformable, strainable.
DEFRONTE, (adv.) facing,
face-to-face.
— de, in front of; over
against.
DEGASEIFICANTE, (adj.)
degasifying.
DEGASEIFICAÇÃO, (f.)
degasification, degasify-
ing.
— a vácuo, vacuum
degassing.
DEGASEIFICAR, (v.) to
degasify.
DEGELAR, (v.) to defrost,
unfreeze; to thaw.
DEGELO, (m.) thaw.
DEGOLADOR, (m.) hot set;
fullering tool.
— de ferreiro, top fuller.
— de serralheiro, bottom
fuller.
DEGOLAR, (v.) to cut (chop,
lop) off.
DEGRADAÇÃO, (f.) degra-
dation.
DEGRAU, (m.) stair, step,
rung.
DEITAR, (v.) to lie, (down);
to lay.
— a perder, to make a mess
of; to cause the ruin of.
— abaixo, to raze.
DEIXAR, (v.) to let, allow, job.
permit; to leave, de part — passar, to overlook, let
from; to abandon. pass.
— acréscimo para o acaba- — sair, to let out.
mento, to allowstock for — superespessura para a usi-
finishing. nagem de acabamento, to
— cair, to drop, let fall. allow stock for machin-
— de, to stop. refrain from, ing.
leave off, omit.
— de lado, to allow to stand.
— descansar, to allow to rest,
to stand.
— entrar, to let in, admit.
— escapar, to let off, let slip.
— escapar o vapor, to blow
off steam.
— escapar o vento do alto-
forno, to blow (b.f.).
— espaço para, to allow
room for.
— ficar, to leave behind, let
stay.
— margem para, to allow for.
— o emprego, to quit one’s
DELGADO, (adj.) thin, slim,
slender; fine; slight.
DELIMITAR, (v.) to bound,
set out.
DELINEAMENTO, (m.)
contour, outline.
DELINEAR, (v.) to outline,
delineate.
DELIQÜESCÊNCIA, (f.)
deliquescence.
DELIQÜESCENTE, (adj.)
deliquescent.
DELIR, (v.) to delete, erase.
DELTA, (f.) delta.
DEMANDA, (f.) demand,
requirement.
DEMANDAR, (v.) to
demand.
DEMÃO, (f.) coating, coat
(or paint, etc.).
— de aparelho, prime coat,
undercoat primer, priming
(or rough) coat.
— de pintura, coat of paint.
DEMARCAÇÃO, (f.) boun-
dary.
DEMARCAR, (v.) to define;
to demarcate.
— com estacas, to stake.
DEMASIA, (f.) overmuch,
excess. em —, overmuch,
to excess.
DEMASIADO, (adj.) over-
much, too much, superflu-
ous.
DEMOLIÇÃO, (f.) demoli-
tion; wrecking (of build-
ings, etc.).
DEMOLIDOR, (m.) wrecker.
DEMOLIR, (v.) to demolish,
raze, wreck, pull down,
break up, break down.
DEMONSTRAÇÃO, (f.)
demonstration, showing.
DEMONSTRAR, (v.) to
demonstrate, show, exhi-
bit.
DEMORA, (f.) delay, stay.
DEMORADO, (adj.) slow,
retarded, delayed.
DEMORAR, (v.) to delay,
retard stay, lag.
DENDRITA, (f.) dendrite.
DENDRÍTICO, (adj.) den-
dritic, asborescent.
DENOMINAÇÃO, (f.)
denomination, designa-
tion.
DENSIDADE, (f.) density; — de força irradiante, radi- density.
(adj.) de—elevada. ant-power density.
— absoluta, absolute density, — de um compactado de pó
ratio of the mass of a solid não sinterizado, pressed
material volume to the density.
same volume of water; the — do ar, air density.
mass per unit volume of a — elétrica, electric density.
solid material expressed in — final, final density.
grams per cubic centime- — magnética, field strength,
ter. flux density, magnetic
— aparente, apparent density, density.
bulk density. — média, average density.
— batida, tap density. — molhada, wet density.
— Baumé, Baumé gravity. — normal, normal density.
— calorífica, heat density, — relativa, specific gravity.
heat absorption. — seca, dry density.
— da corrente, current densi- — sinterizada, sintered densi-
ty. ty.
— da carga, charge density. — sólida, solid density.
— de compactado pré-sinter- — teórica, theoretical densi-
izado, pressintered blank. ty.
— de fluxo magnético, mag- — verde, green density,
netic flux density. pressed density.
— de forças, force density. — volumétrica, volumetric
DENSIFICADOR, (m.) den-
sifier; (adj.) densifying.
DENSÍMETRO, (m.)
hydrometer.
DENSO, (adj.) dense, heavy,
close, compact, thick.
DENTADO, (adj.) toothed.
DENTADURA, (f.) set of
teeth.
— interna, internal teeth.
DENTE, (m.) tooth; (pl.) (saw).
teeth. — postiço, bit; inserted
— cortador, cutting tooth. tooth.
— chanfrado, chamfered — semicircular, knuckle
tooth. tooth (gear).
— de desengate, release — triangular, mill tooth
catch. (saw).
— de engrenagem, wheel — truncado, stub tooth.
tooth, cog, gear tooth.
— s escalonados, staggered
teeth; (adj.) de
— s escalonados, staggered-
tooth.
— de evolvente truncado,
stub involute tooth.
— de fresa, cutter tooth (or
blade).
— de serra, saw tooth.
— externo, outside tooth.
— fresado, milled (or hobbed
or machine-cut) tooth.
— involuto, involute tooth
(gear).
— limpador, raker tooth
DENTEAR, (v.) to indent; to
crumble, (cutting edge).
DENTIFORME, (adj.) tooth-
shaped.
DENTRO, (adv.) inside.
DENUNCIADOR, (m.) tell-
tale, (warning device).
DEPAUPERAÇÃO, (f.)
depletion.
DEPAUPERAR, (v.) to
deplete.
DEPENDÊNCIA, (f.) annex,
outbuilding.
DEPOIS, (adv.) after, after-
ward (s).
DEPOSIÇÃO, (f.) deposi- enchimento com o fim de
tion, depositing. se obter dadas pro-
— a arco, arc deposition. priedades or dimensões,
— a vácuo, vacuum deposi- surfacing.
tion.
— a vapor, vapor deposition.
— anódica, anodic deposi-
tion.
— eletrolítica, electrolytic
deposition.
— de metal em uma peça
para aumentar-lhe, as
dimensões, building up.
— de uma capa or camada de
liga, alloy deposition.
— do metal de adição,
(solda) em linhas paralelas
sem oscilação da vareta,
beading (weld).
— por desintegração do cáto-
do, cathode sputtering.
— química, chemical deposi-
tion.
— superficial de metal de
DEPOSITAR, (v.) to deposit,
lay, put. — -se, to settle.
DEPÓSITO, (m.) basin, — de folha-de-flandres, tin
deposit, depot; warehouse, warehouse.
storeroom, stockhouse — de madeira serrada, lum-
magazine, bin shed, residu- ber shed, lumberyard.
um. — de refugo, waste dump.
— de água, water tank. — de sucata, scrap drop.
— de água de refrigeração, — para estocagem de carvão,
cooling basin. coal bunker.
— de água-quente, hot-water — para finos não lavados,
tank. bunker for unwashed
— de carvão, coalyard, coal fines.
dump or depot. — queimado, burned deposit.
— de chapas pretas, black- — radioativo, radio active
plate shed. deposit.
— de descarga de minério, — subterrâneo, cellar.
ore dump.
— de escória, cinder dump.
— do farelo, bran storage.
— de ferramentas, tool
house.
— de ferro velho, junk yard;
scrap heap.
— de mistura, blending
bunker.
DEPRECIAÇÃO, (f.) depre-
ciation.
— pelo uso, wear and tear.
DEPRECIAR, (v.) to depreci-
ate.
DEPRESSÃO, (f.) depres-
sion; hollow.
— molecular, molecular
depression (freezing
point).
DEPRESSOR, (m.) depres-
sor.
DEPRIMIDO, (adj.)
depressed; dished.
DEPRIMIR, (v.) to depress.
DEPURADOR, (m.) purifier,
scrubber.
— a seco primário, primary
dry cleaner.
— a seco secundário, secon-
dary dry cleaner.
— do ar, air cleaner, air
scrubber.
— Feld, Feld washer.
DEPURAR, (v.) to purify; to
cleanse.
DERIVA, (f.) drift.
DERIVAÇÃO, (f.) electric
shunt, by-pass, tap, tap-
ping; take-off (tube).
DERIVAR, (v.) to derive; to
by-pass; to drift.
— (-se) de, to issue from.
DERRADEIRO, (adj.) last,
hindmost; final.
DERRAMAMENTO, (m.)
spill, spilling.
— de escória, slag overflow.
DERRAMAR, (v.) to spill; to
pour; to boil over.
DERRAME, (f.) leakage;
spillage.
DERRAPAGEM, (f.) skid-
ding, sideslip; (adj.) à
prova de —, skidproof.
DERRAPAR, (v.) to skid; to
sideslip.
DERRETER, (v.) to melt; to
sweat (welding);.
— se, to fuse.
DERRETIDO, (adj.) molten,
melted.
DERRETIMENTO, (m.)
melting; fusion.
DERRIBAR, (v.) to raze.
DERROCAMENTO, (m.)
razing, demolition.
— a fogo, blasting.
DERROCAR, (v.) to raze,
tear down, demolish; to
blast.
DERRUBAR, (v.) to knock
down, topple, overturn; to
cut down (trees).
DESABAMENTO, (m.) ca-
ving-in; toppling.
— da abóbada, roof cave-in.
DESABAR, (v.) to collapse;
to topple.
DESABRIGADO, (adj.)
open, unsheltered.
DESACELERAR (v.) to
decelerate.
DESACELERAÇÃO, (f.)
deceleration.
DESACOPLAR, (v.) to
uncouple.
DESACORRENTAR, (v.) to
unchain.
DESAERAÇÃO, (f.) deair-
ing.
DESAFOGAR, (v.) to clear
away, open up.
DESAFERROLHAR, (v.) to
unbolt.
DESAFIVELAR, (v.) to
unbuckle.
DESAGREGAÇÃO, (f.) dis-
integration, dissociation;
spalling.
DESAGREGAR, (v.) to dis-
integrate; to crumble; to
decompose; to break up.
DESAGUADOURO, (m.)
drainage ditch.
DESAGUAR, (v.) to draw
off (water).
— em, to flow into.
DESAJUSTADO, (adj.) mal-
adjusted.
DESAJUSTAMENTO, (m.)
maladjustment.
DESALINHADO, (adj.) out-
of-line, out-of-true.
DESALINHAMENTO, (m.)
disalignment.
— da matriz, die shift.
DESALOJAR, (v.) to dis-
lodge.
DESALOJAMENTO, (v.)
dislodging.
DESALUMINIZAÇÃO,(f.)
desaluminization.
DESAMARRAR, (v.) to
untie, unbind.
DESAMASSAR, (v.) to
bump out fenders, etc.
DESANDADOR (v.) to
unscrew, twist back.
DESANDADOR, (m.) tap
wrench.
DESAPARAFUSAR, (v.) to
unscrew.
DESAPARECER, (v.) to dis-
appear.
DESAPARECIDO, (adj.)
missing.
DESAPARELHAR, (v.) to
dismantle.
DESAPERTADO, (adj.)
loose, slack.
DESAPERTAR, (v.) to
loosen, slacken, let out; to
unclamp, unloose, untight-
en; to work loose.
DESAPERTO, (m.) slacken-
ing, loosening.
— do freio, brake release.
DESAPROVEITADO, (adj.)
unimproved; wasted.
DESAPRUMADO, (adj.)
out-of-plumb.
DESARGENTAÇÃO, (f.)
desilverization.
— de ouro, parting (gold).
DESARGENTAR, (v.) to
desilverize, (lead).
DESARMADO, (adj.) dis-
mantled; dismounted.
DESARMAR, (v.) to disas-
semble, dismantle, take
apart dismount, knock
down.
DESARRANJADO, (adj.)
out-of-order, out-of- com-
mission.
DESARRANJO, (m.) break-
down, disordering, failure,
trouble.
— da disposição de um retic-
ulado, disordering.
— mecânico, mechanical
defect.
DESARTICULAR, (v.) to
disjoint.
DESARTICULADO, (adj.)
disjointed.
DESASTRE, (m.) disaster,
accident.
— grave, smashup.
DESATAR, (v.) to untie,
unfasten, unloose, unbind,
unbuckle.
DESATUALIZADO, (adj.)
out-of-date.
DESBASTADEIRA, (f.)
grinder.
DESBASTADOR, (m.)
bloom roll; breaking,
dresser.
DESBASTAR, (v.) cog
down, to rough down,
break down, roughhew; to
dress; to pare, whittle.
— a martelo, to cog, ham-
mer-cog (billet).
— ao esmeril, to grind down.
— com a plaina, to plane
down.
— com a enxó, to adze.
— pedra, to broach (stone).
— pelo atrito, to scrape
down.
DESBASTE, (m.) drafting,
reduction; cogging (of
ingots).
— a quente, hot reduction.
— com jato de areia, sand
cutting.
— de lingote, drafting of
ingot.
— em bruto, roughing.
— intermediário, roughing;
breakdown, breaking
down.
— percentual, (por lami-
nação), draft.
— preliminar à forja, fuller-
ing.
DESBOBINAMENTO, (m.)
uncoiling, unreeling.
DESBOBINAR, (v.) to
unreel, uncoil.
DESBOTADO, (adj.) faded.
— pela intempérie, weath-
ered.
DESBOTAR, (v.) to fade.
DESCALIBRADO, (adj.) out
of alignment, not calibra-
ted.
DESCAMAÇÃO, (f.) sca-
ling, descaling, spalling,
galling.
— a maçarico, flame scaling.
— a hidreto em álcali fundi-
do, hydride descaling.
DESCAMAR, (v.) to flake,
scale off.
DESCAMBAR, (v.) to slide,
slip, fall; to topple.
DESCANSAR, (v.) to rest.
— sobre, to rest or lay
(something) on (or upon).
DESCANSO, (m.) rest;
bracket, crutch.
DESCARBONETAÇÃO, (f.)
decarburization.
— superficial, surface decar-
burization.
DESCARBONETAR, (v.) to
decarburize.
DESCARBURAÇÃO, (f.)
decarburization.
— superficial, surface decar-
burization.
DESCARBONETAR, (v.) to
decarburize.
DESCARBURAÇÃO, (f.)
decarburization.
— ao H, hydrogen decarbu-
rization.
— ao O, oxygen decarburiza-
tion.
— da crosta, envelope decar-
burization.
DESCARBURANTE, (adj.)
decarburizing.
DESCARBURAR, (v.) to
decarburize.
DESCAREPAÇÃO, (f.)
descaling; scale removal.
— a jato, blast descaling.
DESCARGA, (f.) discharge; — pelo lado, lateral, (or side)
discharging; unloading; discharge.
blowoff, exhaust; emis- — por gravidade, gravity
sion; flushing (of slag); dump.
run; outlet; outflow; (adj.) — por tombo lateral, side
de — automática, self- dump.
unloading, self-dumping; — por detrás, rear dump.
de — lateral, side-tipping
(car).
— de ar, air discharge.
— disruptiva, disruptive dis-
charge.
— elétrica, electric discharge.
— eletrostática, electrostatic
discharge.
— espontânea, self-dis-
charge.
— mecânica, power dump.
— oscilatória, alternating dis-
charge.
— pela porta terminal, end-
door discharge.
— pelo fundo, bottom dump,
bottom discharge.
DESCARREGADO, (adj.)
run-down (battery);
unloaded.
DESCARREGADOR, (m.)
unloader, discharger.
— de bobinas, coil dumper.
— de correia transportadora,
belt tripper.
— de tesoura, shear unloader.
DESCARREGADOURO,
(m.) unloading platform;
dump.
DESCARREGAMENTO,
(m.) discharge, dischar-
ging; unloading.
DESCARREGAR, (v.) to
unload; to dump; to dis-
charge — se, to run down
(battery).
DESCARREGO, (m.)
unloading.
DESCARRILADOR, (m.)
derail(er).
— manual, manual derail.
DESCARRILHAMENTO,
(m.) derailment.
DESCARRILHAR, (v.) to
derail; to jump off the
track.
DESCARTAR, (v.) to dis-
card; to crop (ends).
DESCARTÁVEL, (adj.) dis-
posable.
DESCARTE, (m.) discard,
crop; disposal.
— das pontas, cropping of
ends.
— de areia servida, used-
sand disposal.
— de base, bottom discard
(of an ingot).
— de topo, topping, top dis-
card (of an ingot).
DESCASCAMENTO, (m.)
peeling; descaling; scar-
fing.
DESCASCAR, (v.) to peel,
peel off; to scarf.
DESCENDENTE, (adj.)
descending, down, down-
ward, downhill.
DESCENDO, (adj.) descen-
ding.
DESCENTRADO, (adj.) off-
center, out-of-center
eccentric, offset.
DESCENTRAGEM, (f.)
eccentricity.
DESCENTRAR, (v.) to
uncenter.
DESCER, (v.) to go down,
come down, descend; to
sink; to lower, take down,
let down.
DESCIDA, (f.) descent.
DESCLASSIFICAR, (v.) to
downgrade.
DESCOBERTO, (m.) unco-
vered; discovered.
DESCOBRIDOR, (m.) fin-
der, discoverer faultfinder,
fault localizer.
— de tubos, pipe locator.
DESCOBRIR, (v.) to disco-
ver, find; to uncover,
expose.
DESCOLORAÇÃO, (f.) dis-
coloration.
— de cozimento, baking dis-
coloration.
— de sulfureto, sulfide dis-
coloration.
DESCOMPOSTO, (adj.)
decomposed, broken
down.
DESCONEXÃO, disconnec-
tion.
DESCONGELAR, (v.) to
thaw, defrost.
DESCONTINUIDADE, (f.)
discontinuity, gap, break;
(pl.) surface breaks,
cracks, gaps, etc.
DESCONTÍNUO, (adj.) dis-
continuous; intermitente.
DESCONJUNTADO,
(adj.)disjointed; shaky.
DESCONJUNTAR, (v.) to
disjoint; to dislocate.
DESCORAMENTO, (m.)
bleach, bleaching.
— provocado pelo calor, heat
discoloration.
DESCORANTE, (m.) bleach.
DESCORAR, (v.) to bleach.
DESCORIFICAR, deslag.
DESCOSER, (v.) to rip, rip
up.
DESCRISTALIZAÇÃO, (f.)
decrystallization; amor-
phizing.
DESCUIDAR, (v.) to neg-
lect; to overlook.
DESCUIDO, (m.) neglect;
negligence.
— a prova de — s, foolproof.
DESDOBRAMENTO, (m.)
breakdown; unfolding;
evolving.
DESDOBRAR, (v.) to
unfold, develop, evolve;
to unbend.
DESEIXADO, (adj.) out-of-
true, out-of-line; out-of-
round.
DESEMARANHAR, (v.) to
unravel, untangle.
DESEMBARAÇADO, (adj.)
unobstructed.
DESEMBARAÇAR, (v.) to
clear, untangle.
DESEMBARCAR (v.) to
land, unload, discharge,
(cargo).
DESEMBARCADOURO,
(m.) unloading place.
— de carvão, coal wharf.
DESEMBARQUE, (m.)
landing, discharge,
unloading.
DESEMBOLSAR, (v.) to dis-
burse; to lay out (money).
DESEMBOBINAR, (v.) to
uncoil, unreel.
DESEMBOCADURA, (f.)
outfall.
DESEMBREAR, (v.) to dis-
engage, (gears).
DESEMBRULHAR, (v.) to
unwrap; to unpack.
DESEMPACOTAR, (v.) to
unpack.
DESEMPENADEIRA, (f.)
straightner, straightening
machine, leveler, surfacer.
— com rolos de encosto,
backed-up leveller.
— de pedreiro, mason’s float.
— de perfis, gag press;
straightener.
— de rolos, roller leveller or
straightener.
— de tubos, tube, (or pipe)
straightener.
— de vergalhões redondos,
round-bar straightener.
— de vigas, beam straighten-
er.
— por tração, stretching
machine, stretcher lev-
eller.
— portátil, portable leveller.
DESEMPENADO, (adj.)
straight, true, flat, smooth.
DESEMPENAMENTO, (m.)
straightening, levelling,
flattening.
DESEMPENAR, (v.) to flat-
ten, straighten, level; to
true; to planish, to
smooth.
DESEMPENHAR, (v.) to
execute, carry out, fulfill,
discharge.
DESEMPENHO, (m.) per-
formance, execution.
DESEMPENO, (m.) flatten-
ing, levelling, straighten-
ing, truing; (m.) faceplate.
— a frio, cold straightening
or levelling.
— entre rolos, roll or roller
flattening.
— por chama, flame straight-
ening.
— por tração, stretcher level-
ling (or flattening).
— mestre, master flat.
DESEMPILHADEIRA, (f.)
depiler, unpiler; reclaimer
(stockpile).
— de carvão, jib loader.
— de places, slab depiler.
DESEMPILHAR, (v.) to
unpile.
DESEMPOEIRAMENTO,
(m.) dust removal.
DESEMPOEIRAR, (v.) to
remove dust.
DESEMPREGADO, (adj.)
unemployed, out-of-work.
DESENCAPAR, (v.) to strip,
remove coating.
DESENCARRILAMENTO,
(m.) derailment.
DESENCARRILAR, (v.) to
derail.
DESENCONTRADO, (adj.)
staggered; mismatch.
DESENCONTRO, (m.) stag-
gering.
— da interface, (em caixas
de moldagem) mold shift.
DESENCOSTAR, (v.) to
shrink away (ingot in
mold).
DESENCURVAR (v.) to
unbend.
DESENFARDAR, (v.) to
unpack.
DESENFERRUJAR, (v.) to
scour (rust).
DESENFORNAMENTO,
(m.) drawing (of coke).
DESENGATAR, (v.) to dis-
engage, disconnect,
uncouple, unhitch; to trip,
release.
DESENGATE, (m.) release,
trip.
disengaging; (adj.) de—
rápido, quick-uncoupling,
quick-release.
— de pressão, pressure trip.
DESENGATILHAR, (v.) to
trip.
DESENGONÇAR, (v.) to
unhinge.
DESENGORDURAÇÃO,
(f.) degreasing.
— por dissolventes, solvent
degreasing.
DESGORDURADOR, -
RANTE, (m.) degreaser.
— a jato de vapor, steam
spray degreaser.
DESENGORDURAMENTO,
(m.) grease removal,
degreasing.
— a vapor, steam degreasing.
— alcalino, alkaline degrea-
sing.
DESENGORDURAR, (v.) to
degrease.
DESENGRANZAR, (v.) =
desengrenar.
DESENGRAXAMENTO,
(m.) degreasing.
DESENGRAXANTE, (m.)
degreasing compound.
DESENGRENADO, (adj.)
out-of-gear, out-of-mesh.
DESENGRENAR, (v.) to
unmush, throw out of
gear; to disengage, uncou-
ple, disconnect.
DESENGROSSAR, (v.) to
roughhew.
DESENHAR, (v.) to draw,
sketch, design, draft.
— em escala, to draw to
scale.
DESENHISTA, (m.) drafts-
man.
DESENHO, (m.) drawing,
design, plan, craft, tracing.
— de cilindros de laminação,
roll design.
— de fabricação de oficina,
shop drawing.
— de máquina, machine
drawing.
— de oficina, working draw-
ing.
— dos passes de cilindros de
laminação, rollpass
design.
— em detalhe, detail draw-
ing.
— em escala, scale drawing.
— em tamanho natural, full-
scale drawing.
— esquemático, schematic
drawing.
— mecânico, mechanical
drawing.
— para execução, working
drawing.
DESENROLADEIRA, (f.)
uncoiler, processing
upcoiler, unreeler.
— tipo cônico, cone type
uncoiler.
DESENROLAMENTO, (m.)
uncoiling, unreeling,
unwinding, unrolling.
DESENROLAR, (v.) to
unroll, unwind, uncoil,
unreel.
DESENTORTAR, (v.) to
unkink, untwist.
DESENTULHAR, (v.) to
clear away (rubbish,
debris).
DESENVOLVER, (v.) to
develop, grow, generate;
to build up (pressure,
etc.).
DESENVOLVIMENTO, (m.)
development, growth,
build-upy, (adj.) em —,
developing.
DESEQUILIBRAR, (v.) to
unbalance.
DESEQUILIBRADO, (adj.)
unbalanced, out-of-bal-
ance.
DESEQUILÍBRIO, (m.) dis-
equilibrium, unbalance,
instability.
— de momentos, moment
unbalance.
DESESCAMAR, (v.) to
descale.
DESESTANHAR, (v.) to de-
tin.
DESFAVOR, (m.) disfavor;
(adj.) em —de, against,
contrary to.
DESFAZER, (v.) to undo; to
take to pieces;.
— se, to spall.
— se de, to shed; to dispose
of.
DESFECHAR, (v.) to dis-
charge.
DESFERROLHAR, (v.) to
unbolt, unlock.
DESFIAR, (v.) to ravel,
unravel.
DESFOSFORAÇÃO, (v.)
dephosphorization.
DESFOSFORAR (v.) to
dephosphorize.
DESGASEIFICAÇÃO, (f.)
degassing.
— de metals, flushing.
— do lingote, ingot
degassing.
DESGASTAR, (v.) to wear
away (down, off, out);
wearing off, to fray; to
spall; to corrode.
— pelo atrito, to abrade.
DESGASTE, (m.) wear, wear abrasion of refractories.
and tear, wearing away;
waste; abrasion; erosion,
corrosion.
— do cilindro, roll wear.
— estrutural, (de tijolos
refratários), structural
spoiling.
— excessivo, excessive wear.
— irregular, irregular wear.
— lateral, flank werar.
— mecânico, (de refratários),
mechanical spalling.
— pela ação atmosférica,
weathering.
— pela abrasivo, abrasive
wear.
— pelo atrito, abrasive wear
(or action), frictional
wear.
— pelo roçamento, scuffing.
— por fadiga, fadigue wear.
— superficial, surface wear.
— superficial de refratários,
DESGORNIR, (v.) to
unreeve.
DESIDRATAÇÃO, (f.) dehy-
dration.
DESIDRATADOR, (m.)
dehydrator.
DESIDRATAR, (v.) to dehy-
drate.
DESIDROGENAR, (v.) to
dehydrogenize.
DESIGNAÇÃO, (f.) designa-
tion.
— de quinhão, allocation of
shares.
DESIGNAR, (v.) to allocate;
to allot.
DESIGUAL, (adj.) unequal;
uneven.
DESIGUALDADE, (f.)
inequality; unevenness.
DESIMPEDIDO, (adj.) clear,
free of obstruction, unob-
structed.
DESINCRUSTAÇÃO, (f.)
descaling.
— de tubos de caldeira,
descaling of boiler tubes.
DESINCRUSTADOR, (m.)
scaler.
— de tubos de caldeira, boi-
ler tube cleaner.
DESINCRUSTANTE, (m.)
scale remover or solvent,
disincrustant.
DESINCRUSTAR, (v.) to
scale, desscale.
DESINTEGRAÇÃO, (f.) dis-
integration, breakup,
breaking up; decay.
— alfa, alpha decay.
— do catodo, sputtering.
— do núcleo atômico, atomic
fission.
— elétrica, electric disinte-
gration.
— espontânea de um corpo
radioativo, radioactive
decay.
DESINTEGRADOR, (m.)
disintegrator.
— de alto velocidade, high-
speed disintegrator.
— rotatório, rotary disinte-
grator.
DESINTEGRAR, (v.) to dis-
integrate; to dissolve; to
dissipate; to decompose;
to fission; to decay.
— os átomos, to smash
atoms.
DESINTEGRÁVEL, (adj.)
dissoluble.
DESISTIR, (v.) to desist,
give up.
DESLASTRAR, (v.) to jetti-
son.
DESLIGAÇÃO, (f.) trip,
release.
DESLIGADO, (adj.) discon-
nected; currentless, dead;
turned off; cut out
(engine).
DESLIGADOR, (m.) discon-
nector; throwout.
DESLIGAMENTO, (m.) cut-
ting off or out; disconnec-
tion.
DESLIGAR, (v.) to discon-
nect; to separate; to switch
off, shut off, turn off, cut
off (current, gas, light,
etc.).
DESLIGÁVEL, (adj.)
detachable, discon-
nectable.
DESLIZADEIRO, (m.) run-
way.
DESLIZADOR, (m.) skid;
chute.
DESLIZAMENTO, (m.) slip,
slide.
— avante, (em laminação a
frio), forward slip (or
slide or movement).
— retrógado, (de correia)
belt slip.
DESLIZANTE, (adj.) sliding.
DESLIZAR, (v.) to slide,
glide, slip.
DESLIZE, (m.) slip glide,
slide; (adj.) a prova de —,
slipproof, slideproof, skid-
proof.
DESLOCAÇÃO, (f.) dis-
placement, dislocation,
shift.
DESLOCADO, (adj.) dislo-
cated; out-of-place.
DESLOCADOR, (m.) shifter.
— do eixo, spindle shifter.
DESLOCAMENTO, (m.)
discordância; dislocation,
displacement, shift, move.
— angular, angular offset.
— axial, axial displacement.
— do êmbolo, piston dis-
placement.
— do macho de moldagem,
floating (core).
— horizontal, horizontal
shift.
— inicial, initial displace-
ment.
— lateral, lateral displace-
ment; lateral (or side)
shift.
— máximo, maximum dis-
placement.
— mínimo, minimum dis-
placement.
— transversal, transverse dis-
placement.
DESLOCAR, (v.) to displace,
to dislocate; to remove,
shift.
— longitudinalmente, to
creep (rails).
DESLOCÁVEL, (adj.)
moveable.
DESLUSTRE, (m.) tarnish.
DESMAGNETIZAÇÃO, (f.)
demagnetization.
DESMANILHAR, (v.) to
unshackle.
DESMANCHAR, (v.) to tear
down.
DESMANTELADO, (adj.)
run-down, in disrepair.
DESMANTELAR, (v.) to
tear down, ruin.
DESMENTELO, (m.) disre-
pair.
DESMEDIDO, (adj.) huge.
DESMOLDADOR, (m.)
vibratório, shakeout
machine.
DESMOLDAGEM, (f.)
shakeout (mold).
DESMOLDAR, (m.) to strip
(mold).
DESMONTAGEM, (f.) dis-
mounting; disassembly.
DESMONTADO, (adj.) dis-
assembled, knocked
down.
DESMONTAR, (v.) to disas-
semble, take down, knock-
down, take to pieces, take
apart; to demount, dis-
mount.
— o estéril, to strip the over-
burden.
— com explosivos, to blast,
blow up.
— para exame, to overhaul.
DESMONTÁVEL, (adj.) dis-
mountable, demountable,
detachable, collapsible,
takedown, knockdown.
DESMONTE, (m.) disassem-
bly.
— a fogo, blasting (mining).
— do estéril, stripping of
overburden (mining).
DESMORONAMENTO,
(m.) landslide, landslip,
cave-in.
DESMORONAR, (v.) to col-
lapse, slump, slide, slip.
DESMULTIPLICAR, (v.) to
reduce, (gears); to gear
down.
DESNECESSÁRIO, (adj.)
unnecessary, needless.
DESNIQUELAÇÃO, (f.)
denicklefication.
DESNITRETADOR, (m.)
denitrifier.
DESNITRIFICAR, (v.) to
denitrify.
DESNÍVEL, (m.) head
(hydraulics); step.
DESNIVELADO, (adj.) out-
of-level; uneven.
DESNIVELAMENTO, (m.)
unevenness.
DESNUDO, (adj.) bare.
DESOBSTRUÇÃO, (f.) (do
furo de corrida), tapping
(b. f.).
DESOBSTRUÍDO, (adj.)
unobstructed, clear.
DESOBSTRUIR, (v.) to open
(up).
— (a carga no alto forno), to
blow down (b.f.).
DESORDENDADO, (adj.)
wild, uncontrolled.
DESOXIDAÇÃO, (f.) deoxi-
dation, deoxidizing;
killing (of steel).
— ao alumínio, aluminum
deoxidation.
— ao carbono, carbon deoxi-
dation.
DESOXIDÁVEL, (adj.)
deoxidized.
DESOXIDANTE, (m.) deo-
xidizer.
DESOXIDAR, (v.) to deoxi-
date, deoxidize to kill
(steel).
DESPACHAR, (v.) to speed;
to dispatch.
DESPEDAÇADOR (adj.)
disruptive, shattering.
DESPEDAÇADO, (adj.) bro-
ken into pieces.
DESPEDAÇAR, (v.) to shat-
ter, smash. break up.
DESPEDIR, (v.) to lay off
(worker).
DESPEGAR, (v.) to detach.
— se, to come off.
DESPEJAR, (v.) to dump; to
spill; to discharge; to
empty ; to pour, pour out.
DESPEJO, (m.) waste dis-
posal; (pl.) wastes,
garbage.
— da escória, slag disposal.
— de sobras desperdiçadas,
waste disposal.
— mecânico, power dump.
DESPERDIÇAR, (v.) to
waste, throw away.
DESPERDÍCIO, (m.) waste;
(pl.) waste products.
— de água, waste of water.
— de calor, heat spill.
— de energia, energy waste.
— de líquidos, spillage.
DESPESA, (f.) expense,
expenditure.
— s gerais, overhead costs.
— s de armazenagem, sto-
rage charges.
DESPESAS, costs.
— com mão de obra, wage
costs.
DESPIR, (v.) to dismantle,
strip, divest (de, of).
DESPOEIRAR, (v.) to
remove dust.
DESPOEIRAMENTO, (m.)
dust removal.
DESPOLARIZAÇÃO, (f.)
depolarization.
DESPOLARIZADOR, (m.)
depolarizer.
DESPOJADO, (adj.)
stripped; dismantled.
— de fundente, fluxed (elec-
trode).
DESPOJAR, (v.) to strip; to
dismantle.
DESPOJO, (m.) stripping.
DESPRATEAR, (v.) to desil-
verize.
DESPRENDER, (v.) to
unfasten, unloose,
unshackle, unfix; to
release, detach; to evolve,
(heat); to shed (heat).
— se, to disengage; to come
off, come away, break
loose.
— calor, gás, etc., to give off
heat, gas, etc.
DESPRENDIDO, (adj.) set
free, released.
DESPRENDIMENTO, (m.)
evolution (of gas, etc.)
release.
— de calor, release of heat,
heat liberation.
— fotoelétrico, photoelectric
emission.
— de hidrogênio, hydrogen
evolution.
DESPREPARADO, (adj.)
unprepared; untrained.
DESPREZÍVEL, (adj.) negli-
gible.
DESPROPORÇÃO, (f.) dis-
proportion.
DESPROPORCIONADO,
(adj.) disproportionate.
DESPROTEGIDO, (adj.)
unprotected; uncovered.
DESREGULAGEM, (f.)
maladjustment.
DESSECADOR, (m.) dryer.
— a vapor, steam dryer.
DESSECANTE, (adj.) desic-
cant, drying.
DESSECAR, (v.) to desic-
cate, make dry.
DESSECATIVO, (adj.) de-
siccative, drying; (m.)
drying agent.
DESSEMELHANTE, (adj.)
dissimilar, unlike.
DESSULFURAÇÃO, (f.)
desulfurization.
DESSULFURAR, (v.) to
desulfurize, desulfur.
DESTAMPAR, (v.) to unco-
ver, remove cover of.
DESTAPAMENTO, (m.)
unplugging.
— do furo de corrida, tap-
ping operation (b.f.).
DESTAPAR, (v.) to unplug,
uncork.
DESTEMPERAR, (v.) to
anneal.
DESTILAÇÃO, (f.) distilla-
tion.
— a baixa temperatura, low-
temperature distillation.
— a temperatura elevada,
high-temperature distilla-
tion.
— destrutiva, destructive dis-
tillation.
— fracionada, fractional dis-
tillation.
— molecular, molecular dis-
tillation.
— primária, straight-run dis-
tillation (petroleum).
— seca, dry distillation.
— sob vácuo, vacuum distil-
lation.
DESTILADO, (adj.) dis-
tilled; (m.) distillate.
— de alcatrão, tar distillate.
DESTILADOR, (m.) still.
— de alcatrão, tar still.
— de amônia, ammonia still.
DESTILAR, (v.) to distill.
DESTILARIA, (f.) distillary;
still.
DESTINADO, (adj.) des-
tined.
— a, intended for.
DESTINAR, (v.) to destine; to
determine use of, action of.
DESTINATÁRIO, (m.)
addressee; consignee.
DESTINO, (m.) application,
ends, intended use;
destination.
DESTORCER, (v.) to
untwist.
DESTRANCAR, (v.) to
unlock, unbolt.
DESTRAVAR, (v.) to unlock,
unbolt.
DESTRIBUIR, (v.) to distri-
bute; to deliver.
DESTRO, (adj.) dextrous,
skilled.
DESTROÇAR, (v.) to wreck.
DESTROÇOS, (m.) wreck-
age.
DESTRUIÇÃO, (f.) destruc-
tion.
DESTRUTIVO, (adj.)
destructive; wasteful.
DESUSADO, (adj.) out-of-
date, obsolete.
DESUSO, (m.) obsolescence.
DESVALORIZAR, (v.) to
depreciate.
DESVANTAGEM, (f.) disad-
vantage, drawback, handi-
cap.
DESVÃO, (m.) recess, cor-
ner.
DESVATADO, (adj.) watt-
less.
DESVENDAR, (v.) to unveil,
uncover.
DESVIADO, (adj.) offset;
diverted.
DESVIAR, (v.) to deviate,
divert, deflect, turn aside;
to sidetrack; veer, to sheer
off; to switch, shunt, by-
pass.
— do curso, to baffle.
DESVIO, (m.) deviation, — normal, standard devia-
deflection, offset, bypass, tion.
shunt, twist; sidetrack, — sem saída, spur track.
siding.
— com agulhas, point
switch.
— de conserto de vagões,
repair track.
— de embarque, loading
track.
— de suprimento de carvão,
coal track.
— do cabeçote móvel,
setover (lathe).
— em peça fundida, crook
(in a casting).
— industrial, mill siding
(RR).
— lateral, lateral deviation.
— médio, average deviation.
— morto, spur (or stub)
track, dead track.
— negativo, negative deflec-
tion.
DETALHADO, (adj.)
detailed.
DETALHAR, (v.) to detail,
itemize.
DETALHE, (m.) detail.
DETALONADO, (adj.)
backed-off.
DETALONAR, (v.) to
relieve.
DETECÇÃO, detection.
— magnética de fissuras,
magnetic flow detection.
DETECTAR, (v.) to detect.
DETECTOR, (m.) detector,
finder.
— de escape de óleo, oil-leak
detector.
— de furos, hole detector.
— de furos no estanho, pin-
hole detector.
— de incêndio, fire detector.
— de temperatura, tempera-
ture detector.
— térmico, thermal detector.
DETENTOR, (m.) catch,
arrester, holder, check,
detent.
DETER, (v.) to detain, hold,
hold back, keep back,
arrest, stop.
DETERGENTE, (m.) deter-
gent.
— alcalino, alkaline deter-
gent.
— hiperalcalino, highly alka-
line cleaner.
— industrial, industrial
cleaner.
DETERIORAÇÃO, (f.) dete-
rioration, decay.
— magnética, magnetic
aging.
DETERIORADO, (adj.)
stale; rotten.
DETERIOR, (v.) to deterio-
rate.
DETERIORÁVEL, (adj.)
perishable.
DETERMINAÇÃO, (f.)
determination.
— de forças, stress analysis.
— dos componentes de um
minério, assaying.
— do ponto de escoamento
pelo compasso de bico,
total strain method using
dividers.
— do ponto de escoamento
pelo extensômetro, total
strain method using exten-
someter.
— rápida, rapid determina-
tion.
DETERMINAR, (v.) to
determine.
DETONAÇÃO, (f.) detona-
tion, blast, blasting, shot,
report.
DETONADOR, (m.) detona-
tor, exploder, blasting
machine, fuse.
DETONAR, (v.) to detonate,
explode, go off.
DETRÁS, (adv.) behind,
back.
— par-de, from behind.
— de, back of, behind.
DETRIMENTO, (m.) detri-
ment, injury, harm.
DETRITOS (m.) detritus,
debris.
— de broqueamento, borings.
— de corrosão, corrosion,
debris.
— de usinagem, cuttings,
machine scrap.
DEUTÉRIO, (m.) deuterium,
heavy hydrogen.
DEVAGAR, (adv.) slow,
slowly.
DEVER, (v.) to owe; (m.)
duty.
DEVIDO, (adj.) owing to,
due to, because of.
DEVOLATILIZAÇÃO, (f.)
devolatilization.
DEVITRIFICAÇÃO, (f.)
devitrification.
DEVOLUÇÃO, (f.) devolu-
tion, return.
DEVOLVER, (v.) to return,
give back.
DEXTRINA, (f.) dextrin.
DEXTROGIRO, (adj.) clock-
wise.
DEZENOVE, (adj., m.) nine-
teen.
DEZESSEIS (adj., m.) six-
teen.
DEZESSETE, (adj., m.) se-
venteen.
DEZINCAR, (v.) to dezinc.
DEZINCIFICAÇÃO, (f.)
dezincification.
— tipo de tarugo, plug-type
dezincification.
DEZOITO, (adj. m.) eigh-
teen.
DIA, (f.) day.
— de trabalho, working day.
— útil, working day.
DÍADE, (f.) dyad, couple,
pair.
DIAFRAGMA, (m.)
diaphragm.
— de borracha, rubber
diaphragm.
DIAGONAL, (adj., f.) diago-
nal.
DIAGRAMA, (m.) chart, carbide equilibrium dia- — de falhas, trouble-shooting
graph, diagram, pattern. gram. chart.
— biaxial, biaxial diagram. — de equilíbrio ferro-car- — de fase, phase diagram.
— binário, binary diagram. bono, iron-carbon equili- — de fases de alumina e síli-
— CCT, CCT diagram. brium diagram. ca, alumina-silica phase
— das operações, flow dia- — de equilíbrio ferro-car- diagram.
gram, flowsheet. bono-manganês, iron-car- — de fases de alumina, cal e
— das resistências, resistance bon-manganese equilibri- sílica, alumina-lime-silica
diagram. um diagram. phase diagram.
— das tensões, stress dia- — de equilíbrio ferro-cromo, — de fases de alumina, óxido
gram. iron-chromium diagram. de ferro e sílica, alumina-
— de carga, load line, load — de equilíbrio ferro-cromo- iron oxide-silica phase
diagram. carbono, iron chromium— diagram.
— de composição, composi- carbon equilibrium dia- — de fases de alumina, óxido
tion diagram. gram. de sódio e sílica, alumina-
— de constituição, constitu- — de equilíbrio ferro- sodium oxide-silica phase
tion diagram. estanho, iron-tin equilibri- diagram.
— de equilíbrio de ferro- um diagram. — de fases de alumina, óxido
zinco, iron-zinc equilibri- — de equilíbrio metasestável, manganoso e sílica, alu-
um diagram. metastable equilibrium mina-manganous oxide-
— de equilíbrio de uma liga, diagram. silica phase diagram.
alloy equilibrium diagram. — de equilíbrio, equilibrium — de fases de faialita e sili-
— de equilíbrio ferro-car- diagram; phase diagram. cato dicálcico, fayalite-
boneto de ferro, iron-iron — de estado, state diagram. dicalcium silicate phase
diagram. cico e faialita, decalcium — ferro-carbono, iron-carbon
— de fases de óxido de ferro silicate-fayalite phase dia- diagram.
e magnésia, iron oxid- gram. — ferro-cementita, iron-
magnesia phase diagram. — de fases de silicato dicál- cementite diagram.
— de fases de óxido de ferro, cico e silicato de ferro, — ferro-grafita, iron-graphite
alumina e sílica, iron dicalcium silicate-iron si- diagram.
oxide-alumina-silica phase licate phase diagram. — indicador, indicator dia-
diagram. — de fases, phrase diagram, gram.
— de fases de óxido férrico e eutectic diagram, constitu- — oxidação-redução, oxida-
cal, ferric oxide-lime tion(al) diagram, equilibri- tion-reduction diagram.
phase diagram. um composition diagram. — tempo-temperatura-trans-
— de fases de óxido ferroso, — de fluxo, flow pattern SN, formação, time-tempera-
óxido manganoso e sílica, SN diagram (in fadiguer ture transformation dia-
ferrous oxide-manganous test). gram; TTT curves.
oxide-silica phase dia- — de forças, force diagram. — tempo-temperatura-trans-
gram. — de seqüência das oper- formação; curvas TTT,
— de fases de óxido ferroso, ações, flow chart; fluxo- transformation diagram.
sílica e cal, ferrous oxide- gram. — tensão-deformação, load-
silica-lime phase diagram. — de transformação isotér- deformation diagram.
— de fases de silicato de mica, isothermal transfor- — ternário, ternary diagram.
ferro e silicato dicálcico, mation diagram; TTT — triangular, triangular dia-
iron silicate-dicalcium si- curves. gram.
licate phase diagram. — estável, stable diagram. — triaxial, triaxial diagram.
— de fases de silicato dicál- — eutético, eutectic diagram.
DIAL, (m.) radio dial.
DIAMANTE, (m.) diamond;
glass cutter.
— abrasivo, abrasive dia-
mond.
— bruto, rough diamond.
— de ensaio de microdureza,
microcharacter.
— de ferramenta de corte,
cutting diamond.
— negro, bort, carbonado,
black diamond.
DIÂMETRO, (m.) diameter; — maior de um rosca, major
size. diameter (threads).
— crítico, critical diameter. — máximo admissível, full
— do cilindro, cylinder bore; swing, full diameter
roll diameter. (lathe).
— do círculo da raiz, root — médio, mean diameter.
diameter (gear). — menor, minor diameter.
— do círculo de passo de — mínimo, minimum diame-
uma engrenagem dividido ter; core diameter (screw).
pelo número de dentes, — nominal, nominal diame-
module, (gear). ter.
— do círculo primitivo, pitch — normal de tubos, standard
diameter (gear). pipe size (SPS).
— crítico ideal, ideal critical — primitivo, pitch circle
diameter. diameter; effective diame-
— do topo, outside diameter ter (gear).
(gear). — útil, useful diameter.
— efetivo de um parafuso, — útil, (máximo) entre as
pitch diameter, effective pontas de um torno, swing
diameter (screw). (Na Grã-Bretanha é a
— externo, outside diameter. metade desse diâmetro).
— ideal, ideal diameter.
— interno, inside diameter;
core diameter; bore.
DIANTE, (adv.) before, in
front; (prep.)—de, in front
of.
DIANTEIRA, (f.) front end.
DIANTEIRO, (adj.) forward;
front frontal, fore most.
DIÁRIA, (f.) daily wage;
daily rate; daily expense;
per diem allowance.
— diário, (adj.) everyday,
daily; (m.) daily newspa-
per.
— de navegação, de per-
furação de um poço, etc.,
logbook.
DIASPÓRIO, (m.) diaspore,
aluminum hydroxide.
DIATOMITO, (m.)
diatomite, tripoli, kiesel-
guhr, diatomaceous earth.
DIDÍMIO, dydimium; natural
mix of preseodominium
and neodominium rare
earths.
DIELÉTRICO, (adj.) dielec-
tric; (m.) nonconductor.
— ideal, ideal dielectric.
— imperfeito, imperfect
dielectric.
— perfeito, perfect dielectric.
DIESEL-ELÉTRICO, (adj.)
diesel-electric.
DIFERENÇA, (f.) difference.
— a mais, plus difference.
— a menus, minus diffe-
rence.
— admissível, allowance.
— de pressão, pressure dif-
ference.
— de temperatura, tempera-
ture difference.
— de potencial, potential dif-
ference.
— entre os preços de custo e
venda, spread between
buying and selling prices.
DIFERENCIAL, (adj. m.)
differential.
DIFERENTE, (adj.) differ-
ent.
DIFERIR, (v.) to differ (de,
from); to delay, post pone.
DIFÍCIL, (adj.) difficult.
— de manejar, unhandy, hard
to handle or to manage).
DIFICULDADE, (f.) difficul-
ty, obstacle, trouble, hitch.
DIFRAÇÃO, (f.) diffraction.
— de raios-X, X-ray diffrac-
tion.
DIFRATÔMETRO, (m.) dif-
fractometer.
DIFUNDIDO, (adj.) diffused.
DIFUNDIR, (v.) to permeate,
suffuse; to scatter, spread.
DIFUSÃO, (f.) diffusion.
— auxiliar, diffusion aid.
— de fase, phase diagram.
— não-estequiométrica, non-
stoichimetry diffusion.
— superficial, surface diffu-
sion.
— térmica, thermodiffusion.
— volumétrica, volume dif-
fusion.
DIFUSIBILIDADE, (f.) dif-
fusivity.
DIFUSIVIDADE, (f.) diffu-
sivity.
— térmica, thermal diffusivi-
ty.
DIFUSO, (adj.) diffused.
DIFUSOR, (m.)diffuser.
DIGESTÃO, (f.) digestion.
— alcalina, alkaline digestion
(sewage).
— com ácidos, acid digestion
(of pollutants).
DILACERAÇÃO, (f.) dis-
ruption.
DILACERADOR (adj.)
disruptive.
DILACERANTE, (ad) rip-
ping.
DILATA-TUBOS (m.)tube
mandrel, (or expander).
DILATAÇÃO, (f.) dilation,
expansion.
— cúbica, volumetric expan-
sion.
— lateral, lateral expansion.
— linear, linear expansion.
— permanence, permanent
expansion.
— secundária, secondary
expansion.
— superficial, superficial
expansion.
— volumétrica, volumetric
expansion.
DILATADO, (adj.) expanded.
DILATADOR, (m.)expander.
— de mola de segmento, pis-
ton ring expander.
DILATAR, (v.) to dilate, dis-
tend, expand to in crease
swell, broaden, extend;
(adj.) de —, expading.
DILATIBILIDADE, (f.)
expansivity.
DILATÔMETRO, (m.)
dilatometer.
DILUENTE, (m.) thinner.
— de tinta, paint thinner.
— para verniz, varnish thin-
ner.
DILUIÇÃO, (f.) dilution.
— fator de diluição, dilution
factor.
DILUIDO, (ad) dilute, thin.
DILUIDOR, (m.) thinning
agent.
DILUIMENTO, (m.) dilu-
tion.
DILUIR, (v.) to dilute, thin.
DIMANAR, (v.) to emanate.
— de, to. proceed from.
DIMENSÃO, (f.) dimension.
— (pl.) brutas de fundidos,
“as cast” dimensions.
DIMENSIONAMENTO,
(m.) dimensioning, meas-
urement, sizing:.
— do pescoço de alimenta-
dores (moldagem), gating.
DIMENSÃO, (f.) dimension,
size, measure; extent; (pl.)
measurements.
— aproximada, approximate
size.
— da palanquilha, billet size.
— de madeira em bruto que
dará a desejada dimensão
acabada, ripping size.
— de fora a fora, over-all
dimension.
— em escala, scaled dimen-
sion.
— entre extremos, end-to-
end dimension.
DIMINUIÇÃO (f.) diminu-
tion, decrease, lessening,
reduction, lowering, cut-
back, waste, shrinkage,
reducing.
— da seção transversal,
reduction of cross section.
— de resistência a fadiga,
lessening of fatigue resis-
tance.
— de velocidade, slowdown.
— gradual do furo da fieria
pela deposição de partícu-
las de metal, shoving up.
— no peso do pó or do com-
pactado aquecido em uma
atmosfera de hidrogênio
puro, hydrogen loss.
— por passes, per pass
reducing.
DIMINUIR, (v.) to diminish,
decrease, abate, reduce,
jeep down, lessen, short-
en, lower, narrow.
— a velocidade, to slow
(down, up).
DIMINUTO, (adj.) minute,
small, midget.
DIMORFISMO, (m.) dimor-
phism.
DINA, (f.) dyne.
— segundo, dyne-second.
DINAMITAR, (v.) to dyna-
mite, blast.
DINAMITEIRO, (m.) blaster.
DINÂMICO, (adj.)dynamic;
(s) force diagram.
DÍNAMO, (m.) dynamo,
generator.
— em série, series dynamo.
— shunt, shunt dynamo,
shunt motor.
— principal, main dynamo.
DINAMÔMETRO, (m.)
dynamometer.
— de torção, torsion
dynamometer.
DIODO, (m.) diode.
— a silício, silicon diode.
DIÓXIDO (m.) dioxide.
— de silicio, silicon dioxide.
DIQUE, (m.) dock.
— seco, dry dock.
— flutuante, floating dry
dock.
DIREÇÃO, (f.) direction;
control, management.
— de escorregamento, slip
direction.
— de laminação, rolling
direction.
— motorizada, power stee-
ring.
— transversal, cross or trans-
verse direction.
DIRECIONAL, (adj.) direc-
tional.
DIRECIONABILIDADE, (f.)
directionality.
DIREITO, (adj.) right;
straight; stand-up, vertical,
(m.) law. de —, by rights.
DIRETO, (adj.) direct; pri-
mary.
DIRECTOR, (m.) director;
manager; executive.
DIRETRIZ (adj.) directing,
guiding, managing.
DIRIGIR, (v.) to direct, ma-
nage, control; to steer,
pilot, operate.
DISCAR, (v.) to dial (tele-
phone).
DISCO, (m.) disk; web (of a — de estampar, draw plate.
wheel), plate. (Cf. roda). — de feltro, buffing wheel.
— abrasivo, abrasive disk. — de fresa, milling cutter
— acionador, drive disk. body.
— alimentador, feed disk. — de fricção, friction disk.
— centrador com ranhura em — de lixar, disk sander.
V, crotch center. — de metal por estampar,
— compensador, balance repuxar, embutir, etc., flat
disk. metal blank.
— cortador, cutter disk. — de talhar, cutting-off
— da válvula, valve head. wheel.
— de abrasivos vitrificado, — de telefone, dial.
vitrified grinding wheel. — de união, coupling flange.
— de alumínio, aluminum — divisor, index plate.
circle. — estampado para induzidos,
— de camurça, buffing armature stamping.
wheel. — metálico desenvolvido,
— de chapa, circular flat develloped blank.
disk. — motor, driving disk.
— de cortar, cutting disk, — oscilante distribuidor,
cutoff wheel. wrist plate locomotive.
— de esmeril, disk grinder, — por estampar, blank.
abrasive, (or abrading) — polido, buffer wheel.
wheel; wheel dresser.
DISCORDÂNCIA, (f.) dis-
cordance; unconformity,
dislocation.
— em cunha, edge disloca-
tion.
— em parafuso, screw dislo-
cation.
DISCORDAR, (v.) to dis-
agree; to vary.
DISFORME, (adj.)
mishapen, unshaped.
DISJUNTOR, (m.)cutout,
circuit breaker, switch,
disconnecting switch, con-
tact breaker.
— a óleo, oil circuit breaker.
— automático, self-closing
circuit breaker.
— de emergência, emergency
circuit breaker.
— de máxima, maximum
cutoff (or cutout).
— seco, air circuit breaker.
— térmico, thermal cutout.
DISPARAR, (v.) to trip, dis-
charge, shoot, go off.
DISPARO, (m.) trip, release;
shot.
DISPENDER, (v.) to spend
lay out.
DISPÊNDIO, (m.) expendi-
ture, outlay.
DISPENSA, (f.) exemption.
DISPENSAR, (v.) to spare;
to exempt.
— de, to do without.
DISPENSÁVEL, (adj.)
unnecessary.
DISPERSÃO, (f.) dispersion,
dissipation, scattering.
— a chama de tensões loca-
lizadas, flame strengthe-
ning.
— de calor, heat dissipation.
— de energia, energy dissipa-
tion.
— descontínua, discontinu-
ous scattering.
— inelástica, inelastic scat-
tering.
— linear, reciprocal linear
dispersion.
— magnética, magnetic leak-
age, leakage flux.
DISPERSAR, (v.) to dis-
perse, dissipate, scatter,
spread; to leak.
DISPERÓIDE, (m.) disper-
soid, colloid.
DISPONIBILIDADE, (f.)
availability.
DISPONÍVEL, (adj.) avai-
lable, spare.
DISPOR, (v.) to distribute,
arrange, lay out, set out.
— de, to dispose of; to have
available, at one’s disposal.
— em ziguezague, to stagger.
DISPOSIÇÃO, (f.) disposal;
distribution, arrangement,
make-up, order, set up;
allocation.
— em série, series arrange-
ment.
DISPOSITIVO, (m.) device, — de controle, control, (or device, safety catch.
appliance, fixture, attach- controlling) device. — de submergir o arame no
ment; gadget. — de curva, bending device. banho de zinco, sinker.
— alimentador, feed(ing) — de dar início a passagem — de sujeição, hold-down
device. do arame pela fieira, dra- device.
— centralizador, centering wout device. — de tensão de saída, deli-
device. — de descarga, discharge very tension device.
— compensador, compensa- device. — de tensão de entrada,
ting device, balance gear. — de desengate, tripping entry tension device.
— de adaptação, adapter (or device. — de travação, locking
adaptor). — de desligar, knockoff. device.
— de ajustagem de cilindros, — de fechar, closing (or — de varredura, scanner.
roll-setting device. stopping) device. — ejetor de peças estam-
— de alimentação de — de ignição, ignition padas, shedder.
inibidor, inhibitor feed device. — escareador, broaching fix-
device. — de ligar, connector. ture.
— de alternação, alternating — de moderação de veloci- — limitador de velocidade,
device. dade, slowdown device. overspeed device.
— de aperto, gripper. — de parada, stopping — para acender o sangrador
— de aperto, (do corpo de device. de gás (coqueria); bleeder
prova) de sede esférica, — de parada automática, stop lighting device.
spheroid-seated grip. motion. — para empilhamento, piling
— de bloqueio, blocking — de proteção, protector. device.
device. — de segurança, safety — para encetamento de erro
voltáico, arc striking
mechanism.
— para fazer roscas cônicas
(torno) taper attachment.
— para apertar or segurar,
grip, gripper, holder.
— para tombar vagões (de
carvão, etc.),tipple.
— para prender or guiar
peças or ferramentas, con-
trol fixture.
— para tomar áspera a super-
fície de um rolo de picar,
ragging device.
— para transformar um
marçarico de soldar em
um de corte, cutting
attachment.
— que prende o disco, etc.,
durance a estampagem
profunda, blank holder.
DISPRÓSIO, (m.) dyspro-
sium [Dy].
DISRUPÇÃO, (f.) disruption.
DISRUPTIVO, (adj.) disrup-
tive.
DISSIPAR, (v.) to dissipate,
disperse.
DISSIPAÇÃO, (f.) dissipa-
tion, dissociation.
DISSOCIAÇÃO, (f.) dissoci-
ation.
— eletrolítica, electrolytic
dissociation.
— iônica, ionic dissociation.
DISSOCIAR, (v.) to split off,
split up (Chem.).
DISSOLUÇÃO, (f.) dissolu-
tion; solution.
— eletrolítica, electrodissolu-
tion.
DISSOLUTIVO, (m.) dissol-
vent agent.
DISSOLÚVEL, (adj.) dissol-
uble, dissolvable, soluble.
DISSOLVENTE, (m.) sol-
vent, dissolvent agent, dis-
solvent; (adj.) dissolving.
— de ácido, acid solvent.
— orgânico, organic solvent.
— de tinta, paint thinner.
DISSOLVER,(v.) to dissolve,
dissipate.
DISTÂNCIA, (f.) distance, — entre os eixos, wheel
space, gap. base.
— a mais percorrida, (êmbo- — entre partículas, interparti-
lo, gaveta de vapor, etc.), cle distance.
overtravel. — entre os eletrodos, spark
— da bordas da chapa, etc., gap.
ao centro do pino or — entre pontas (torno), dis-
rebite, edge to center dis- tance between centers.
tance, (rivetting). — entre rebites, grip (rivet-
— de centro a centro, dis- ting).
tance from center to cen- — intercalar, gap.
ter. — máxima entre o êmbolo e
— do centro do rebite à a cabeça do cilindro, lin-
borda da chapa, edge dis- ear clearance, (piston).
tance, (rivetting). — máxima entre o ponto
— entre bordas, gap width. neutro da gaveta de vapor
— entre duas linhas paralelas e o limite de seu jogo, li-
de rebitagem, back pitch near advance, (steam
(rivetting). chest).
— entre juntas de uma tre- — média, mean distance.
liça, panel length. — mínima, minimum dis-
— entre os centros de um par tance.
de engrenagens, center
distance, (gears).
DISTANCIADOR, (m.) sepa-
rator.
DISTANTE, (ad) distant, out-
lying, far away.
DISTENDER, (v.) to distend,
expand, spread, extend.
DISTENDIDO, (adj.) dis-
tended, expanded.
DISTÊNIO, (m.) cyanite.
DISTENSÃO, (f.) distension,
inflation.
DISTINTO, (adj.) distinct,
separate.
DISTORÇÃO, (f.) distortion.
— provocada pelo calor, heat
distortion.
DISTRIBUIÇÃO, (f.) distri-
bution, arrangement; allo-
cation, allotment.
— a setor, link gear, link
motion (locomotive).
— de admissão, admission
gear.
— de calor, heat distribution.
— de carga, load distribution.
— de energia, supply of
power.
— de pressão, pressure distri-
bution.
— de temperatura, tempera-
ture distribution.
— de vapor, steam distribu-
tion.
— excêntrica, eccentric valve
gear.
— interior, internal valve
gear.
DISTRIBUIDOR, (m.) dis-
tributor; spreader.
— cilíndrico, round slide
valve, piston valve.
— de ignição, timer.
— de limpeza, cleaning ma-
nifold.
— rotativo, revolving distri-
butor.
DISTRIBUIR, (v.) to distri-
bute, divide, allot.
DIVERGÊNCIA, (f.) diver-
gence; deviation; disagree-
ment.
DIVERGIR, (v.) to differ; to
disagree.
DIVERSIDADE, (f.) diversi-
ty, variety.
DIVIDIR, (v.) to divide, cut,
intersect; to part, sever;
(v.) to index.
— ao meio, to halve.
— em duas partes, to bisect,
cut in two.
— em laminas, to laminate.
— em tiras, to slit.
DIVIDIDO, (adj.) divided,
split.
— em secões, sectional.
DIVISÃO, (f.) division, par-
tition, parting, cleavage;
branch; indexing.
— composta, compound
indexing.
— diferencial, (em máquina-
ferramenta), differential
indexing.
— simples (torno, etc.), sim-
ple indexing, direct inde-
xing.
DIVISOR, (m.) divider;
(adj.) that divides, divi-
ding.
DIVISÓRIA, (f.) division;
partition, screen, fence
etc.; dividing line.
DIVISÓRIO, (adj.) dividing,
parting.
DO, (prep. de + sing. masc.
art. o) of the, of that, from
the, from that. [Cf. da,
de].
DOBAR, (v.) to reel, wind
(on a spool).
DOBADOURA, (f.) winder.
DOBRA, (f.) fold, bend,
crimp; wrinkle; flexure,
flection, deflection; ply,
pleat, plait, plication; lap.
— à direita, right turn.
— à esquerda, left turn.
— achatada, (de 18Oº), flat
bend.
— em vê, V-crimp.
— peritética, peritectic fold,
binary peritectic.
DOBRADAMENTE, (adj.)
doubly.
DOBRADEIRA, (f.) folder;
bender, brake.
— de barras, bar bender.
— de funileiro, folding
brake.
— mecânica, bulldozer
(bending press).
DOBRADIÇA, (f.) hinge.
DOBRADIÇO, (adj.) folding,
collapsible, pliable, pliant.
DOBRADO, (adj.) dual, dou-
ble; turned, bent.
— a frio, cold-bent.
— a quente, hot-bent.
DOBRADOR, (m.) doubler;
bender.
DOBRAMENTO, (m.) dou-
bling, folding, bending,
flexure.
— a frio, cold bending.
— a mais, overbending.
— à prensa, braking.
— a quente, hot bending.
— dispositivo de dobramen-
to, bending device.
— invertido, reversed bend-
ing.
— plástico plastic bending.
DOBRAR, (v.) to double;
fold, bend, curve.
— a frio, to cold-bend.
— a quente, to hot-bend.
— para baixo, to turn down.
— para cima, to turn up.
— para dentro, to turn in.
— para fora, to turn out.
— para trás, to turn back.
DOBRO, (adj.) double.
DOCA, (f.) dock.
— de embarque, loading
wharf.
— seca, dry dock.
DOCE, (adj.) sweet; mild.
DODECAÉDRICO, (adj.)
dodecahedral.
DODECAÉDRO, (m.)
dodecahedron.
DODECAGONAL, (adj.)
twelve-sided.
DOENÇA, (f.) industrial,
industrial disease.
DOIS, (adj., m.), two, (pl.
duas).
DOLOMIA, (f.) dolomite.
DOLOMITA, (f.) dolomite,
magnesian limestone.
— calcinada, calcined
dolomite.
— calcinada a morte, dead-
burned dolomite.
DOLOMITO, (m.) dolomite,
(rock).
DOMA, (f.) dome, (cristal).
DOMINANTE, (adj.) domi-
nant.
DOMO, (m.) dome; steam
dome.
DONO, (m.) owner.
DOPANTE, dopant; subs-
tance added in small
quantity to a metallic
powder to control the
recrystallization or grain
growth during sintering or
during the utilization of
the sintered part.
DORMENTE, (m.) sleeper,
railroad tie; floor beam;
(adj.) dormant.
— de aço, steel crosstie.
— de via férrea, railroad tie.
DORNA, (f.) vat, tub.
DORSO, (m.) back, back
side, back edge.
— da caldeira, boiler top.
DOS, (pl.) of do, (q. v.).
DOSADOR, (m.) de aditivos,
dispenser of additives.
DOSAGEM, (f.) dosage, pro-
portioning, batching.
— carregada (de minério e
calcáreo em relação ao
coque), heavy burden.
— da carga, burdening.
— leve, (de minério e cal-
cáreo em relação ao
coque), light burden.
— por peso, weight batching.
DOSE, (f.) dose; amount,
content.
— de irradiação, radiaction
dose.
DOTADO, (adj.) equipped
(or furnished).— de, with.
— de motor próprio, self-
powered.
DOTAR, (v.) to supply, fur-
nish, provide, (de, with).
— de ar condicionado, to air-
condition.
DOURADO, (adj.) golden.
DOURADURA, (f.) gilding.
DOURAR, (v.) to gild.
DOUS = dois.
DOZE, (adj., m.) twelve.
DRAGA, (f.) drag, dredge,
dredger, dredging
machine.
— aspirante de areia, sand
dredge.
— de caçamba, grab dredger.
— de colher, spoon dredge.
— de nora, bucket dredge.
— de rosário, ladder dredge,
bucket dredge.
— de sucção, pump dredger.
— hidráulica, hydraulic
dredge.
DRAGAGEM, (f.) dredging.
— hidráulica, hydraulic
dredging.
DRAGAR, (v.) to dredge,
drag.
DRENA, (f.) drain.
— sangradoura bleeder drain.
DRENAGEM, (f.) drainage,
drain; (adj.) de automáti-
ca, self-draining.
— em espinha de peixe, her-
ringbone drain.
DRENAR, (v.) to drain; to
leach; to bleed.
DRENO, (m.) drain.
— de manilhas de juntas
abertas, tile drain.
— de óleo, oil drain.
— de piso, floor drain.
DRESINA, (f.) handcar
(RR).
DROSSAGEM, (f.) drossing.
DROSSAR, (v.) to dross.
DROSSE, (f.) dross, scum,
scruff.
DRUSA, (f.) druse, drusy,
cavity.
DUAL, (adj.) dual, binary.
DUAS (adj., pl., f.) two,
(dois).
— vezes, twice, two times.
DÚCTIL, (adj.) ductile, mal-
leable, tensile.
— a quente, hot-ductile.
DUCTILIDADE, (f.) ducti-
lity.
— à fratura, fracture tough-
ness.
— a frio, cold ductility.
— a quente, hot ductility.
— dinâmica, dynamic ducti-
lity.
— elevada, high ductility.
— no sentido transversal or
de cisalhamento, trans-
verse ductility.
DUCTO = duto.
DUFRENITA, (f.) dufrenite,
green iron ore.
DUOCENTÉSIMO, (adj. m.)
two hundredth.
DUO, (adj.) duo; two-high.
DUODÉCIMO, (adj. m.)
twelfth.
DUPLA, (f.) double. (See
also duplo).
— ação, double action.
— contração, double shrink.
— decomposição, double
decomposition, double
replacement, chemical
metothesis.
— inflamação, double igni-
tion.
— transformação, doubling,
split transformation.
— troca, double replacement.
DUPLAMENTE, (adv.) dou-
bly.
DÚPLEX, (adj.) duplex; two-
ply.
DUPLICAÇÃO, (f.) duplica-
tion, doubling.
DUPLICADO, (adj.) duplex,
duplicate.
DUPLICADOR, (m.) dupli-
cator, doubler.
DUPLICAR, (v.) to dupli-
cate, double.
DUPLICATA, (f.) duplicate,
(copy).
DUPLICE, (m, f) duplex.
DUPLO, (adj.) double, dual,
duplex, binary, twin (See
also dupla).
— recozimento, double
annealing.
DURABILIDADE, (f.) dura-
bility.
DURAÇÃO, (f.) duration,
length of time, life, pe-
riod.
— de contato, dwell time.
— do aquecimento, heating
time.
— do envelhecimento,
patience, aging time.
— do impulso, impulse dura-
tion.
— do serviço, working time.
— do sopro, blowing time.
— do vazamento da escória,
run-off period (slag).
— térmica, thermal
endurance.
DURADOURO, (adj.)
durable, lasting, perma-
nent,
stable.
DURALUMÍNIO, (m.) dura-
lumin.
DURANTE, (prep.) during.
DURAR, (v.) to last, endure.
— mais que, to outlast, out-
wear.
DURÁVEL, (adj.) durable,
lasting.
DUREZA, (f.) hardness, hardness, work hardness. — monotron, monotron hard-
stiffness; temper. — de laminação a frio, cold- ness.
— à abrasão, abrasion (or rolled temper. — natural, natural hardness.
abrasive) hardness. — de trabalho a frio, work — perfil de dureza, hardness
— à prova de lima, file hard- hardness. profile.
ness. — de tratamento térmico, — química, chemical hard-
— a quente, hot hardness. thermal hardness. ness.
— ao risco, scratch hardness, — de um forjado esfriado em — Rockwell, Rockwell hard-
scoring hardness, surface ar ambiente, temper ness.
scratching. from die. — secundária, secondary
— ao rubro, red hardness. — dinâmica, dynamic hard- hardness.
— aparente, apparent hard- ness, dynamic fatigue. — Shore, Shore hardness.
ness. — esclerométrica, abrasive — tipo Brinell, indentation
— Brinell, Brinell hardness hardness. hardness.
(BH), Brinell number. — escleroscópica, sclero- — Vickers, Vickers hardness,
— Brinell, Brinell hardness; scope hardness, drop ball pyramid hardness.
identation hardness. method, impact ball hard-
— das partículas, particle ness.
hardeness. — estática, static hardness.
— de deformação a frio, — física, physical hardness.
strain hardness. — intrínseca, intrinsic hard-
— de diamante, diamond ness.
hardness. — mecânica, mechanical
— de encruamento, strain hardness.
DURO, (adj.) hard, rough,
stiff, solid, unyielding, set.
— ao rubro, red-hard.
— como o aço, steel-hard.
— como o vidro, glass-hard.
DURÔMETRO, (m.) duro-
meter.
DUTILIDADE = ductilidade.
EBULIÇÃO, (f.) boil, boil-
ing; ebulition; (adj.) ponto
de — elevado ponto de,
high-boiling.
— violenta do metal líquido,
slopping, spitting.
EBONITE, (f.) ebonite, vul-
canite, hard rubber.
ECLUSA, (f.) lock; sluice.
ECONOMIA, (f.) economy;
saving.
— de combustível, fuel eco-
nomy.
ECONOMIZAR, to econo-
mize, save.
EDIFICAÇÃO, (f.) erection,
building.
EDIFICADO, (adj.) built,
erected.
EDIFICADOR, (m.) builder.
EDIFICAR, (v.) to build,
erect, construct.
EDIFÍCIO, (m.) edifice,
building, structure.
— de decapagem, acid clea-
ning (or pickling) house.
— de preparação de lin-
goteiras, mold-preparing
building.
— do agitador, agitator buil-
ding.
— do benzol, benzol buil-
ding.
— do britador, breaker buil-
ding.
— do misturador, mixer
building.
— do peneirador, screen (or
screening) building.
— do sulfato, ammonium
sulfate building.
— dos fornos, furnace buil-
ding.
— dos sopradores, booster
building.
EFEITO, (m.) effect, result, — de corrosão, corrosion effect.
outcome; (adj.) de duplo effect. — de temperatura, tempera-
—, double-acting; de — de corte, cutting effect. ture effect.
múltiplo, multiple-effect; — de endurecimento pela — de tiragem da chaminé,
de —, simples, single-act- deformação permanente, stack effect.
ing. hardening effect of perma- — dinâmico, dynamic effect.
— abrasivo, abrasive effect. nent set. — do diâmetro dos cilindros,
— anódico, anode effect. — de entalhe, notch effect. effect of roll diameter.
— “casca de laranja”, — de estritura na solda, — duplo, double action.
orange-peel effect, peb- pinch effect. — eletrostático, electrostatic
bles, alligator skin. — de Hall, efeito de Hall effect.
— coquilhante de molde sobre o fluxo de corrente — frenador, braking effect.
metálico, chilling effect of elétrica, Hall effect on — inverso, reverse effect.
a metallic mold. electric current. — magnético, magnetic
— da constrição or da rup- — de oxidação, oxidizing effect.
tura momentânea do con- effect. — magnetizante, magneti-
dutor líquido de alta ten- — de resfriamento, chilling zing effect.
são em forno elétrico; effect. — mecânico, mechanical
efeito de estrição (solda), — de rotação, turning effect, effect.
pinch effect. rotation effect (crystal). — pelicular, skin effect.
— de Bauschinger, — de tamanho sobre pro- — posterior, residual effect,
Bauschinger effect. priedades físicas, size after effect.
— de bigorna, anvil effect. effect. — recíproco, interplay.
— de borda, edge effect. — de têmpera, quenching — residual, residual effect,
after effect.
— secundário, after effect,
secondary effect.
— secundário elástico, elastic
after effect.
— superficial, surface effect.
— termelétrico, thermoeletric
effect.
— térmico, heating effect.
— triplo, triple action.
— útil, efficiency.
EFERVESCÊNCIA, (f.)
effervescence.
— na lingoteira, rimming.
EFERVESCENTE, (adj.)
effervescent; rimmed
(steel).
EFETIVAR, (v.) to effect,
brina about, carry out.
EFETIVO, (adj.) effective;
actual.
— humano, manpower.
EFICÁCIA, (f.) efficacy,
effectiveness.
EFICAZ (adj.) effective, effi-
cient, powerfull.
EFICIÊNCIA, (f.) efficiency.
— anódica, anode efficiency.
— catódica, cathode efficien-
cy.
— da corrente, current effi-
ciency.
— eletrotérmica, eletrother-
mal efficiency.
EFICIENTE, (adj.) efficient,
effective.
EFLORESCÊNCIA, (f.)
efflorescence, bloom.
EFLORESCENTE, (adj.)
efflorescent.
EFLORESCER, (v.) to efflo-
resce.
EFLUIR, (v.) to flow out.
EFUSÃO, (f.) effusion.
EIRADO, (m.) flat roof or
terrace.
EIXO, (m.) axle, shaft, spin- — de báscula do misturador, do, balanced crank shaft.
dle, arbor, axis; (pl.) shaft- mixer screw. — de manivelas simples or
ing; (adj.) de —, duplo, — de cames, camshaft. de um só cotovelo, one
double-shaft. — de comando de válvulas, throw crankshaft.
— auxiliar, auxiliary shaft, camshaft. — de ressaltos, camshaft.
secondary shaft. — de compensação, equali- — de rodas fixo, axletree.
— bengala, axle shaft; rear- zing shaft — de roldana, sheave pin.
axle shaft. — de engrenagem inter- — de rotação, rotational axis.
— broqueado, bored-out mediária, idler shaft. — de serra circular, saw
shaft. — de excêntricos, camshaft. arbor.
— central, center shaft. — de fricção, friction shaft. — de suporte, carrying axle.
— concorrente (não parale- — de fresar, cutter arbor (or — de tolerância normal, stan-
lo), intersecting shaft. spindle). dard shaft.
— corrediço, sliding shaft. — de guia, leading axle tail — de tombo, tumbler.
— cristalográfico, crystallo- shaft. — de torção, torque shaft.
graphic axis. — de hélice de navio, ship- — de transmissão, line shaft,
— da hélice, propeller shaft. propeller shaft. transmission shaft, cou-
— de aço, steel shaft. — de levas, camshaft. pling shaft.
— de aço comprimido, com- — de locomotiva, locomotive — de transmissão inter-
pressed steel shaft. axle. mediário, countershaft.
— de alimentação, feed — de maclação, twin (or — de transmissão principal,
shaft. twinning) axis. main drive shaft.
— de automóvel, motor car — de manivelas, crankshaft. — de três quartos flutuante,
axle. — de manivelas compensa- three-quarter floating axle.
— de várias manivelas, mul- shaft. — motor principal, main
tiple throw (or multi- — livre, carrying axle. drive shaft.
throw) crankshaft. — longitudinal, longitudinal — neutro, neutral axis.
— dianteiro, front axle. axis. — oco, hollow (or bored out)
— dividido, split shaft. — maciço, solid shaft. shaft; quillshaft.
— do cabeçote móvel, tail- — magnético, magnetic axis. — operador, operating shaft.
stock spindle. — maior, major axis. — óptico, optical axis.
— do motor, motor shaft. — manivela, crank axle. — oscilante, rockshaft.
— excêntrico, eccentric — menor, minor axis. — paralelo, parallel shaft.
shaft. — montado, wheel set. — passivo, dead shaft (or
— flexível, flexible shaft. — motor, drive (or driving or axle).
— flutuante, floating axle (or transmission or live) shaft — permutável, exchangeable
shaft). (or axle or spindle); axle, (or shaft).
— geométrico, center line. crankshaft. — pino, spindle chuck
— furado, hollow shaft (or — motor de aço fundido, (lathe).
spindle or axle). cast-steel crankshaft. — polar, polar axis.
— escatelado, spline shaft. — motor de laminação, spin- — portador, carrying axle.
— horizontal, horizontal dle (mill drive). — principal, principal axis;
shaft. — motor de três manivelas, main shaft.
— intermediário, intermedi- three-throw crankshaft. — propulsor, drive (or
ate shaft, subsidiary. — motor do diferencial, dif- impeller) shaft.
— intermutável, interchange- ferencial drive shaft motor — propulsor dos pinhões,
able shaft. horizontal, horizontal pinion drive spindle.
— invariável, neutral axis drive shaft. — propulsor principal, head-
line.
— propulsor superior, top
spindle.
— quadrado, square shaft (or
axle).
— secundário, lay shaft,
jackshaft.
— sem rebordo nas pontas,
muley axle.
— tocado, driven shaft.
— tubular, quill.
— transversal, tranverse (or
crossover) shaft; trans-
verse axis.
— transversal do calibre do
tesouro, shear gage tra-
verse.
— traseiro, rear axle.
— trefilado, cold-finished
shaft.
— vertical, vertical, (or
upright) shaft; vertical
axis.
EJETOR, (m.) ejector; strip-
per.
— a vapor, steam siphon;
steam-jet ejector.
— de areia, sand ejector.
— de pás estampadas, kick-
off.
— de peças matrizadas,
knockout.
— de compactados de pó,
stripper punch.
— de vapor, booster ejector
(locomotive).
— pneumático, pneumatic
(or air) knockout.
ELABORAÇÃO, (f.) elabo-
ration; fabrication.
— a frio, cold working.
— a quente, hot working.
ELABORADO, (adj.)
wrought, worked.
ELABORAR, to elaborate; to
fabricate, manufacture.
ELASTICIDADE, (f.) elas-
ticity, elastic resilience,
springiness.
— ao impacto, impact elas-
ticity.
— de cisalhamento, trans-
verse elasticity.
— demorada, delayed elastic-
ity; elastic after effect.
— residual, residual elastici-
ty; elastic afterwork(ing).
— transversal, transverse
elasticity.
ELÁSTICO, (adj.) elastic,
resilient, springy, tense.
ELE, (m.) ell; the letter L.
— por soldar, welding ell.
ELETRO, see ELECTRO.
ELEMENTO, (m.) element, — de resistência, resistance — motor, actuating element.
part, member, organ. element. — móvel, moving part.
— datum, (pl.) data. — desoxidante qualquer que — não metálico, nonmetallic
— acidífero, acid-forming se adiciona ao banho, element.
element. process alloy. — polarizador, polarizing
— aglutinante, binder. — dominante, dominant ele- element.
— anfótero, amphoteric ele- ment. — radioativo, radioactive
ment. — formador de alfa, alpha- element.
— básico, basic element. forming element. — residual, residual element.
— basificador, base-forming — formador de carboneto, — químico, chemical ele-
element. carbide-forming element. ment.
— corrosivo, corrosive ele- — galvânico localizado, local — retardador, retarding (or
ment. cell. obstructive) element.
— de adição, additive ele- — giratório, turning (or spin-
ment. ning) part.
— de adição adensador, — halógeno, halogen.
densener, densifier. — ligador, alloy-forming ele-
— de adição gaseificante, ment.
degasifier. — mecânico de comando,
— de adição desoxidante, actuator.
scavenger. — metálico, metallic ele-
— de liga, alloying element. ment.
— de aquecimento (resistên- — metalóide, nonmetallic
cia), heating element. element.
ELETRODEPOSIÇÃO, com
catodos simulados, dum-
mying.
ELETRICAMENTE, (adv.)
electrically.
ELETRICIDADE, (f.) elec-
tricity.
— estática, static electricity.
— negativa, negative elec-
tricity.
— positiva, positive electrici-
ty.
ELETRICISTA, (m.) electri-
cian.
— de linha, lineman.
ELÉTRICO, (adj.) electric,
electrical.
ELETRIFICAÇÃO, (f.) elec-
trification.
ELETRIFICADO, (adj.)
electrified, live, hot.
ELETRIFICAR, (v.) to elec-
trify.
ELETRIZADO, (adj.) electri-
fied, hot (wire).
ELETROANÁLISE, (f.)
electroanalysis.
ELETRODEPOSIÇÃO, (f.)
electrodeposition, electro-
plating.
— a vácuo, vacuum plating;
plasma sputtering.
— com manejo mecânico dos
catodos, mechanical pla-
ting.
— de estanho, electrotinning.
— de uma liga, alloy plating.
— de uma pelicula que
servirá de base para sub-
seqüente chapeamento,
striking.
— limitada a determinada
área do catodo, parcel pla-
ting.
ELETRODEPOSITADO,
(adj.) electrodeposited;
electroplated.
ELETRODINÂMICO, (adj.)
electrodynamic; (f.) elec-
trodynamics.
ELETRODO, (m.) electrode. — de emissão, emissive elec- to, low-hydrogem elec-
— bipolar, intermediate elec- trode. trode.
trode. — de grafita, graphite elec- — de sustentação, supporting
— composto, complete elec- trode. electrode.
trode. — de metal, metal electrode. — de todas as posições, all-
— consumível, consumable — de metal recoberto, coated position electrodes; to
electrode. (or covered) electrode. deposit welding metal in
— de alimentação contínua, — de platina, platinum elec- the inferior, horizontal,
continuous electrode. trode. top and vertical positions.
— de arco coberto, shielded- — de soldagem, welding rod, — de vareta, rod (or stick)
arc electrode. welding electrode. electrode.
— de carbono, carbon elec- — de soldagem a arco, arc — frio; cold electrode.
trode. welding electrode. — metálico, metallic elec-
— de carbono amorfo, amor- — de soldagem a arco de trode.
phous carbon electrode. carvão, carbon-arc weld- — não consumível, noncon-
— de carvão com alma dife- ing electrode. sumable electrode.
rente, cored carbon electro- — de soldagem à resistência, — negativo, negative elec-
do. resistance-wellding elec- trode.
— de carvão or de grafita, trode. — nu, bare(-wire) electrode.
carbon electroda. — de soldagem com até 50% — padrão, reference elec-
— de contato direto, contact pó de ferro, iron-powder trode.
conductor. electrode. — para soldagem em qual-
— de controle, control elec- — de soldagem com baixo quer posição, all-position
trode. hidrogênio no revestimen- electrode.
— positivo, positive elec-
trode, anode.
— resistente ao desgaste,
wear-resistant electrode.
— revestido, sheathed (or
shielded) electrode.
— revestido de fundente,
flux-coated (or flux
encased) electrode.
— rotativo, welding wheel,
circular electrode.
ELETRODOMÉSTICOS,
(m. pl.) household apli-
ances.
ELETROESCÓRIA, (f.)
electroslag.
ELETRODUTO, (m.) con-
duit.
ELETROGALVANIZAÇÃO,
(f.) electrogalvanizing,
electroplating, zinc plat-
ing.
ELETROGALVANIZAR,
(v.) to electrogalvanize.
ELETROÍMÃ (m.) electro-
magnet, electric magnet,
lifting magnet.
ELETRÓLISE electrolysis.
— aquosa, aqueous electroly-
sis.
ELETROLÍTICO, (adj.) elec-
trolytic.
ELETRÓLITO, (m.) elec-
trolyte.
— ácido, acid eletrolyte.
— alcalino, alcaline elec-
trolyte.
— em estado de fusão, fused
electrolyte.
— sujo, foul electrolyte.
ELETROMAGNÉTICO,
(adj.) electromagnetic.
ELETROMAGNETISMO,
(m.) electromagnetism.
ELETROMECÂNICO, (adj.)
eletromechanical; (f.)
electromechanics.
ELETROMETALURGIA,
(f.) electrometallurgy.
ELETRÔMETRO, (m.) elec-
trometer.
ELETROMETRIA, (f.) elec-
trometry.
ELÉTRON, ELETRÔNIO,
(m.) electron.
— positivo, positive electron,
positron.
ELETROMOTOR, —
MOTRIZ, (adj.) electro-
motive.
ELETRÔNICO, (adj.) elec-
tronic; (f.) electronics.
ELETRON-VOLT, (m.) elec-
tron volt.
ELETROQUÍMICO, (adj.)
electrochemical; (f.) elec-
trochemistry.
ELETRORECUPERAÇÃO,
(f.) electrorecovery, elec-
trowinning.
ELETROSCOPIA, (f.) elec-
troscopy.
ELETROSCÓPIO, (m.) elec-
troscope.
ELETROSIDERURGIA, (f.)
electrosiderurgy.
ELETROSOLDA, (f.) elec-
trical welding
ELETROSTÁTICO, (adj.)
electrostatic; (f.) electro-
static.
ELETROSTENÓLISE, (f.)
electrostenolysis.
ELETROTÉCNICO, (adj.)
eletrotechnical; (f.) elec-
trotechnics.
ELETROTÉRMICO, (adj.)
electrothermal; (f.) elec-
trothermics.
ELEVAÇÃO, (f.) elevation,
height; rise; rising, ascen-
sion; (adj.) de —, elevat-
ing.
— de temperatura, tempera-
ture rise.
— longitudinal, longitudinal
elevation.
— por meio de ar, air lift.
— traseira, back elevation.
ELEVADO, (adj.) elevated,
high.
— compressão, high com-
pression.
— ponto de fusão, high melt-
ing point.
— produção, high output.
— temperatura de fusão, high
melting temperature.
ELEVADOR, (m.) elevator, coke-breeze skip.
lift, lifter; hoist; (adj.) — de pressão, pressure
elevating. booster.
— da desempilhadeira de — de tensão elétrica, booster,
placas, slab depiler eleva- voltage booster.
tor. — de voltagem, positive
— da lança, boom hoist. booster.
— das bobinas, coil elevator. — do tanque, tank lifter.
— de água a ar, air lift — elétrico do cone, electric
(pump). bell hoist (bf.).
— de canecas or caçambas, — hidráulico, hydraulic (or
cup (or scoop or bucket) plunger) elevator.
elevator (or hoist). — sem gaiola, platform ele-
— de carga, hoist; freight vator.
elevator.
— de carvão, coal elevator.
— de corrente, chain eleva-
tor.
— de efeito direto, direct-lift
hoist.
— de mina (caçambas), skip.
— de mina para pessoal,
mine cage
— de moinha de coque,
ELEVAR, (v.) to elevate, lift,
raise, erect; to boost (vol-
tage); — se, to rise; (adj.)
de —, lifting, raising,
hoisting.
ELEVATÓRIO, (adj.) hoist-
ing; raising.
ELIMINAÇÃO, (f.) elimina-
tion, removal.
— de impurezas no banho,
deoxidizing of molten
metal.
— de pó, dust removal.
ELIMINADOR, (m.) elimi-
nator, separator, remover;
(adj.) eliminating.
— de umidade, water separa-
tor.
— de neblina, mist elimina-
tor.
— dos componentes voláteis,
devolatilization.
— de pó, dust remover.
ELIMINAR, (v.) to elimi-
nate, cut off.
ELINVAR, (m.) Elinvar (liga
Fe-Ni-Cr).
ELMENITA, (f.) menac-
conite.
ELO, (m.) link, tie.
— de corrente, chain link.
— de linga, sling link.
ELUTRIÇÃO, elutration.
EM, (prep.), in, on, at, into,
by. [Contracts with arti-
cles A(s) and O(s) to form
Na(s) and No(s)].
EMANAÇÃO, (f.) emission.
— de gases, gas fumes.
EMARANHAMENTO, (m.)
tangle.
EMARANHAR, (v.) to tan-
gle.
EMBAÇAMENTO, (m.) tar-
nishing.
EMBACIADO, (adj.) fogged,
mat, dull; tarnishe.
EMBACIAR, (v.) to tarnish.
EMBAIXO, (adv.) down,
below, under; — de,
underneath, beneath.
EMBALADOR, (m.) baler.
EMBALAGEM, (f.) packing,
packaging, baling.
EMBARCADOR, (m.) ship-
per.
EMBARCADOURO, (m.)
loading wharf (or dock or
platform); pier.
EMBARCAR, (v.) to ship.
EMBARQUE, (m.) shipping;
shipment.
EMBARRICAR, (v.) to bar-
rel.
EMBARRILAR, (v.) to bar-
rel.
EMBASAMENTO, (m.)
basement.
EMBATE, (m.) collision,
impact, percussion, shock.
EMBATER, (v.) — em, to
dash against, collide with;
—se, to clash.
EMBEBER, (v.) to impreg-
nate, soak.
EMBEBIÇÃO, (f.) imbibi-
tion.
EMBICADO, (adj.) beaked.
EMBOCADURA, (f.)
mouthpiece.
EMBOÇAMENTO, (m.)
plasterwork.
EMBOÇAR, (v.) to plaster.
EMBOÇO, (m.) rough plas-
ter, rough coat, first coat.
ÊMBOLO, (m.) piston, ram. piston.
— amortecedor, damping (or — de trabalho, working pis-
buffer) piston (or ton.
plunger). — de vapor, steam piston.
— auxiliar, intermediate pis- — do amortecedor, dashpot
ton. plunger (or piston).
— compensador, balance pis- — equilibrador, balancing
ton, dummy piston. piston.
— da desenfornadeira de — inferior, lower ram.
coque, pushingram. — mergulhador, plunger pis-
— de aço fundido, cast-steel ton.
piston. — mergulhador hidráulico,
— de alta pressão, high-pres- hydraulic plunger.
sure piston. — ôco, hollow piston (or
— de aluminum, aluminum trunk piston).
piston. — percutor, ram.
— de bomba, pump piston, — rotativo, rotary piston.
sucker rod.
— de bomba de recalque,
booster pump ram.
— de cabeça plana, flattop
piston.
— de extrusão, extruder ram.
— de ferro fundido, cast-iron
EMBORA, (conj.), though,
although, notwithstan
ding; (adv.) even so.
EMBORCAR, (v.) to tip, turn
upside down.
EMBOTADO, (adj.) dull,
blunt.
EMBOTAMENTO, (m.)
dulling.
— da roda de esmeril, gla-
zing.
— das bordas de tiras, edge
conditioning (strip).
EMBOTAR, (v.) to dull,
blunt.
EMBREAGEM, (f.) clutch. pling.
— a ar, air clutch. — mecânica, mechanical
— automática, automatic clutch.
clutch. — motriz, drive clutch.
— de alimentação, feed
clutch.
— de atrito, friction clutch.
— de avanço, feed clutch.
— de compressão, compres-
sion clutch (or coupling).
— de cone, cone (friction)
clutch (bf).
— de disco, disk clutch.
— de disco flutuante, float-
ing-disk clutch.
— de expansão interna, inter-
nal expanding clutch.
— de garras, claw (or jaw)
clutch (ou coupling).
— de dentes, jaw clutch (ou
coupling).
— eletromagnética, electro-
magnetic clutch.
— hidráulica, hydraulic cou-
EMBREAR, (v.) to shift into
gear.
EMBRIÃO, (m.) embryonic
stage (crystal).
EMBRULHADA, (f.) mix-
up.
EMBRULHAR, (v.) to wrap.
EMBRULHO, (m.) parcel,
package.
EMBUCHAMENTO, (m.)
bushing.
EMBUTIDO, (adj.) inset,
flush; built-in; recessed.
EMBUTIMENTO, (m.), cup-
ping, deep drawing; boss-
ing; dishing.
— a frio, harddrawing.
— profundo a quente, hot
cupping.
EMBUTIR, (v.) to counter-
sink; to let in, press in; to
flush, set.
— à força, to force in.
EMENDA, (f.) splice; patch;
correction.
— de cabos, cable splice.
EMENDADEIRA, (f.)
mender, patcher.
— a solda, seam-welding
stitcher.
— de tiras a solda, strip
welder.
EMENDAR, (v.) to mend; to
splice; to tack on; to
patch.
EMERGÊNCIA, (f.) emer-
gency, critical situation.
EMISSÃO, (f.) emission, dis-
charge.
— antecipada, prerelease
(steam, etc.).
— de arco, arc discharge.
— de color, heat emission.
— de íons, ion emission.
— de raios X, X-ray radia-
tion.
EMISSIVIDADE, (f.) emis-
sivity, external conducti-
vity.
— monocrômica, monochro-
matic emissivity.
EMISSOR, (m.) emitter,
sender; radio transmitter.
EMISSORA, (f.) radio sta-
tion.
EMITIR, (v.) to emit, dis-
charge; to eject, throw
out; to shed (light); to
evolve (gases).
EMOLDURAR, (v.) to
frame.
EMPACAR, (v.) to stick,
jam.
EMPACOTADOR, (m.)
wrapper, packer, packager.
EMPACOTAMENTO, (m.)
packaging, wrapping.
EMPACOTAR, (v.) to pack-
age, wrap.
EMPALMA, (f.) slice.
EMPANAMENTO, (m.) tar-
nishing.
EMPANAR, (v.) to dim, tar-
nish.
EMPANQUE, (m.) packing,
gasket, jointing com-
pound.
— de feltro, felt packing.
— do êmbolo, piston pack-
ing.
— metálico, metallic pack-
ing.
EMPAREDAR, (v.) to wall
in (or up).
EMPARELHAR, (v.) to pair.
EMPASTAR, (v.) to cake.
EMPATE, (m.) standoff,
stalemate, tie.
EMPECILHO, (m.) snag,
obstacle, difficulty.
EMPEDRADO, (adj.) stone-
paved.
EMPEDRAR, (v.) to pave
with stone.
EMPELETADO, (adj.)
lumpy.
EMPENADO, (adj.) warped,
sprung, bowed.
EMPENAMENTO, (m.)
warpage, warping.
— lateral, camber.
EMPENAR, (v.) to warp.
EMPENO, (m.) warp, war-
ping, curling, set; (adj.) à
prova de —, warp-proof.
EMPERRAMENTO, (m.)
jam, jamming, sticking,
seizing; (adj.) à prova de
—, nonsticking, nonjam-
ming.
EMPERRAR, (v.) to bind,
jam, stick, stick fast,
seize,freeze
EMPILHADEIRA, (f.) sta-
cker, piler.
— automóvel, fork lift.
— de chapas de primeira,
prime piler.
— de chapas finas, sheet
piler.
— de placas, slab piler.
— lateral, side piler.
EMPILHADOR, (m.) sto-
cker, piler.
EMPILHAMENTO, (m.) pil-
ing, stacking.
— de tijolos refratários,
checker brickwork.
— dos regeneradores, hot-
blast stove brickwork.
EMPILHAR, (v.) to pile (up),
heap, stack.
EMPINADO, (adj.) steep.
EMPOAMENTO, (m.) chalk-
ing.
EMPOAR, (v.) to powder.
EMPOBRECIMENTO, (m.)
impoverishment.
EMPOEIRAR, (v.) to cover
with dust.
EMPOLA, (f.) blister.
EMPOLAR, (v.) to blister; to
swell.
EMPOLAMENTO, (m.) blis-
ter, blistering, sweling.
— pelo hidrogênio, hydrogen
blistering.
EMPREENDER, (v.) to
undertake.
EMPREENDIMENTO, (m.)
undertaking, enterprise.
project, scheme.
EMPREGADO, (adj.)
employed; (m.) employee.
— braçais, laborers.
EMPREGADOR, (m.)
employer.
EMPREGAR, (v.) to employ;
to use, make use of, uti-
lize.
EMPREGO, (m.) employ-
ment, job, occupation;
use, application; (v.) dar
— a, to employ, give a job
to; dar mau — a, to mis-
use, abuse; (adj.) de duplo
—, double-duty.
EMPREITADA, (f.) piece-
work.
— em globo, job work.
EMPREITEIRO, (m.) con-
tractor.
EMPRESA, (f.) enterprise,
undertaking.
— de serviços públicos (gás,
telefone, etc.), public utili-
ty.
EMPRISIONAMENTO, (m.)
trapping.
EMPUNHAR, (v.) to grip.
EMPURRADOR, (m.) push-
er, ram; furnace pusher.
— da desempilhadeira de
placas, slab depiler push-
er.
— de blocos, bloom pusher.
— de coque, coke ram.
— de placas, slab pusher.
— de pontas, crop pusher,
crop handler.
— de tarugos, billet pusher.
— de terra, bulldozer.
— hidráulico, hydraulic
pusher.
— mecânico, mechanical
pusher.
EMPURRÃO, (m.) shove,
jog, push.
EMPURRAR, (v.) to shove,
push, thrust, drive, impel,
jog.
— para cima, to push up,
boost.
EMPUXÃO, (m.) jerk.
EMPUXAR, (v.) to thrust; to
jerk.
EMPUXO, (m.) thrust, push.
— axial, end (or axial) thrust.
— cristalino, crystal thrust.
— da hélice, propeller thrust.
— horizontal, horizontal
thrust.
— inferior, underthrust.
— lateral, side thrust, side
cramp
— longitudinal, end thrust.
EMULSÃO, (f.) emulsion.
EMULSIONADOR, (m.)
emulsifier.
ENANTIOTROPIA, (f.)
enantiotropy.
ENCABEÇAR, (v.) to head.
ENCABADOURO, (m.)
chuck; socket; holder;
handle
— convergente, draw-in (or
drawback) collet; spring
collet.
— de broca, drill chuck.
ENCADEADO, (adj.) linked,
locked, chained.
ENCADEAR, (v.) to chain,
link, interlock.
ENCADEAMENTO, (m.)
linkage.
ENCAIXAR, (v.) to house,
enclose, encase; to fit in
or into, embed, nest, work
in; to dovetail.
— a quente, to shrink on.
— por meio de junta sobre-
posta, to scarf.
— um no outro, to telescope.
ENCAIXE, (m.) fit, fitting,
adaption; holder; socket;
cutter hole; insertion,
sinkage; rabbet, gain;
holter; insert.
— da matriz, die holder; die
insert.
— de expansão, expansion
fit.
— de respiga, mortise.
— forçado, force fit.
— folgado, free fit.
— justo, exact fit.
— para junta sobreposta,
scarf.
— preciso, fine fit.
— sem folga, push fit.
ENCAIXOTADOR, (m.)
packer (in boxes).
ENCAIXOTAMENTO, (m.)
packing (in boxes).
ENCAIXOTAR, (v.) to box.
ENCALCAR, (v.) to calk.
— a frio, to cold-swage.
ENCALHAR, (v.) to run
aground.
ENCANADOR, (m.)
plumber, pipe fitter.
— de canos de vapor, steam
fitter
ENCANAMENTO, (m.)
plumbing; pipage, piping;
conduit.
— de água, water piping,
water line.
— de gás, gas line, gas pi-
ping.
— de óleo, oil piping.
— metálico, metallic conduit.
ENCANAR, (v.) to pipe; to
channel.
ENCARACOLAR, (v.) to
curl.
ENCARDIDO, (adj.) soiled,
stained.
ENCARQUILHADO, (adj.)
buckled.
ENCARREGADO, (m.) ten-
der; person in charge.
— da limpeza do poço de
escórias, cinder pitman.
ENCARVOAR, (v.) to black-
en.
ENCERADO, (adj.) waxed;
(m.) tarpaulin.
— envernizado, oilskin.
ENCERAR, (v.) to wax.
ENCERRAR, (v.) to enclose,
encompass, contain,
encase, shut up, shut in.
ENCETAR, (v.) to begin,
start, enter upon.
ENCHARCADO, (adj.) soak-
ing wet; heated in soaking
pit.
ENCHARCAR, (v.) to soak.
ENCHARQUE, (m.) soaking
time (in soaking pit).
ENCHAVETAMENTO, (m.)
keying.
ENCHAVETAR, (v.) to key;
to key on.
ENCHEDOR, (m.) filler.
— automático, automatic
filler.
ENCHER, (v.) to fill.
— a panela pequena com
metal da grande, to shank
(off).
— demais, to overfill; to
overinflate (tire).
ENCHIMENTO, (m.) filling,
loading, charging; filler;
dope.
— da matriz com pó metáli-
co, loading (die).
— incompleto do molde,
cold shut; misrun (cast-
ing).
— inerte, inert filler.
— por baixo, bottom fill or
casting, ascensional cast-
ing.
ENCHUMAÇAR, (v.) to
stuff, pad.
ENCOLHER, (v.) to shrink,
contract.
ENCOLHIMENTO, (m.)
shrink, shrinkage, contrac-
tion.
— de secagem, drying
shrinkage.
ENCOMENDA, (f.) buying
order; a purchase.
ENCOMENDAR, (v.) to
order, send for, have
made.
ENCOMPRIDAR, (v.) to
lengthen.
ENCONTRADOR, (m.)
holder-up (rivetting).
ENCONTRAR, (v.) to meet,
meet with, come together;
to find, come upon.
ENCONTRO, (m.)
encounter; meeting; colli-
sion; bridge abutment.
ENCORDOAR, (v.) to string.
ENCOSTA, (f.) rising
ground, bank.
ENCOSTADO, (adj.) leaning
against; propped up; set
aside.
ENCOSTAR, (v.) to prop,
lean (a, em, sabre,
against); to bank (fire); to
set aside.
ENCOSTO, (m.) stay, prop,
support; back; stop; hold-
er-on (rivetting).
ENCOURAÇAR, (v.) to
sheathe; to armor-plate.
ENCRAVAR, (v.) to spike.
ENCRENCA, (f.) hitch, diffi-
culty, knotty problem.
ENCRUADO, (adj.) hard-
drawn, cold-hardened,
work-hardened.
— por laminação a frio, tem-
per-rolled.
ENCRUAMENTO, (m.)
mechanical hardening,
tough-hardeninq, cold
tempering, cold working,
self-hardening.
— à ar, air toughening.
— à jato abrasivo, shot-peen-
ing effect.
— por envelhecimento, age-
hardening.
— por estiramento, bench
hardening (wire).
— por trabalho a quente
abaixo da temperatura
crítica, hammer hardness,
rolling hardness.
ENCRUAR, (v.) to harden,
work-harden, toughen,
tough-harden.
— por envelhecimento, to
age-harden.
ENCRUZIHADA, (f.) cross-
ing; crossroad.
ENCURTAMENTO, (m.)
shortening.
ENCURTAR, (v.) to shorten,
cut short.
ENCURVADO, (adj.) bent,
curved.
ENCURVAMENTO, (m.)
curving, bending.
— por cilindragem, roll
bending.
ENDENTADOR, (m.) pene-
trator.
ENDIREITADOR, (m.)
straightener.
ENDIREITAMENTO, (m.)
straightening, alignment.
— a frio, cold straightening.
— manual, hand straighte-
ning.
— por esticamento, stretch
straightening.
ENDIREITAR, (v.) to
straighten, line up, right.
— em quente, to hot-straight-
en.
ENDÓGENO, (adj.) autoge-
nous.
ENDOTÉRMICO, (adj.) heat
absorbing.
ENDURECEDOR, (adj.)
hardening; (m.) hardener.
ENDURECER, (v.) to hard-
en, to set.
— ao fogo, to bake.
— martelando a frio, to ham-
mer-harden.
ENDURECIBILIDADE, (f.)
hardenability.
ENDURECIDO, (adj.) har-
dened, set.
— a martelo, hammer har-
dened.
ENDURECIMENTO, (m.) hardening. — por raio eletrônico, with
hardening. — localizado, localized hard- electron bean.
— a indução, induction hard- ening. — por raio laser, laser hard-
ening. — pela deformação a frio, ening.
— a maçarico, torch harde- strain hardening. — por trabalho, work hard-
ning. — pela têmpera, quench ening.
— ao ar, air hardening. hardening. — profundo, deep hardening.
— ao oxiacetileno, oxyacety- — por chama, induction — secundário, secondary
lene hardening. hardening. hardening.
— com coquilha, chill har- — por chama direta, flame — seletivo, differential hard-
dening. hardening. ening.
— de fora a fora, over-all — por choque térmico, — superficial, surface hard-
hardening. quench hardening. ening, casehardening.
— diferencial, selective har- — por compressão, harde- — superficial com cromo
dening (or quenching), ning by compression. poroso, porous chrome
decremental hardening. — por envelhecimento, age hardening (bearing sur-
— em água, water hardening. hardening. faces).
— em banho de sal, salt-bath — por indução, induction — superficial em casca, shell
hardening. hardening. hardening.
— em caixa, box hardening. — por precipitação, precipita- — superficial por electron,
— em chumbo, lead harde- tion treatment, age-harde- electron beam hardening.
ning, lead tempering. ning.
— em quente, thermosetting. — por prensagem, press
— interrompido, broken hardening.
ENDURECÍVEL, (adj.)
hardenable.
— por precipitação, harden-
able by precipitation.
ENEGRECER, (v.) to black-
en.
ENEGRECIDO, (adj.) black-
ened.
— a óleo, oil-blackened.
— pela fumaça, smake-
smudged, smoky.
ENEGRECIMENTO, (m.)
blackening.
ENERGIA, (f.) energy, — do golpe, impact or strik- — residual, residual energy.
power. ing energy (test). — química, chemical energy.
— absorvida, absorbed ener- — efetiva, actual power. — térmica, thermal energy,
gy — elástica, elastic energy. heat energy.
— aplicada or fornecida em — elétrica, electric energy or — térmica produzida, heat
CV, horsepower input. power. output.
— armazenada, stored ener- — específica, specific ener- — útil, energy output.
gy. gy.
— atômica, atomic energy. — específica de ruptura, spe-
— calorífica, heat energy. cific work of rupture.
— cinética, kinetic energy. — interna, internal energy,
— de deformação, distortion intrinsic energy.
energy, energy of defor- — intrínseca, intrinsic energy
mation. — introduzida, energy input.
— de deformação elástica, — livre, free energy.
elastic strain energy. — luminosa, light energy.
— de esforço cisalhante, — mecânica, mechanical
shear strain energy. energy.
— de irradiação, radiaton — necessária, power require-
energy. ments.
— de movimento, energy of — potencial, potential ener-
motion. gy.
— disponível, available ener- — radiante, radiant energy,
gy. radiation.
ENERGIZAR, (v.) to ener-
gize.
ENEVOAR, (m.) to mist.
ENFARDADEIRA, (f.) baler.
— de sucata, scrap baler.
ENFARDAMENTO, (m.)
baling, packing.
ENFARDAR, (v.) to bale,
pack.
ENFARRUSCAR, (v.) to
smudge.
ENFEITAR, (v.) to ornament,
decorate.
ENFEITES, (m., pl.) trim-
mings, ornaments.
ENFERRUJADO, (adj.)
rusty.
ENFERRUJAMENTO, (m.)
rusting.
ENFERRUJAR, (v.) to rust.
ENFEIXAMENTO, (m.)
bundling.
ENFEIXAR, (v) to bundle,
tie together, cluster.
ENFIADA, (f.) string, row.
ENFIAR, (v.) to string
(wires, etc.).
— a quente, to shrink on
(steel wire).
ENFORNADEIRA, (f.)
charging machine, furnace
pusher.
— de lingotes, ingot pusher.
— mecânica, charging bar.
ENFORNAMENTO, (m.)
charging (coal, coke, etc.).
ENFRAQUECER, (v.) to
weaken.
ENFRAQUECIMENTO,
(m.) weakening.
ENFUMAÇADO, (adj)
smoky.
ENGAIOLADO, (adj) caged;
sticking (charge in fur-
nace).
ENGAIOLAMENTO, (m.)
hanging (charge in fur-
nace).
ENGAIOLAR, (v.) to cage.
ENGANCHAR, (v.) to hook,
hook up, hitch, engage.
ENGANO, (m.) mistake;
(adj.) à prova de — s, fool-
proof.
ENGARRAFAMENTO, (m.)
bottling; bottleneck.
ENGARRAFAR, (v.) to bot-
tle.
ENGASGAR, (v.) to choke.
ENGASGUE, (m.) bottle-
neck; choking.
ENGASTADO, (adj.) set in,
built in.
ENGASTAR, (v.) to set in; to
mount, embed (as dia-
monds in a tool).
ENGASTE, (m.) mounting,
setting.
ENGATADOR, (m.) clutch.
ENGATAR, (v.) to couple,
hook up, hitch, clamp
together.
ENGATE, (m.) coupler, cou-
pling, hitch, hook.
— de corrente, chain cou-
pling.
— de garras, jaw coupler.
— de luvas, sleeve coupling.
— do munhão, wobbler.
— elétrico, electric interlock.
— em U, clevis.
— roscado, threaded cou-
pling, screw coupling.
ENGAXETAMENTO, (m.)
packing, stuffing.
— da biela, piston rod stuff-
ing box.
— em condutor de vapor,
steam packing.
ENGENDRADOR, (m.) de
engrenagens, gear genera-
tor.
ENGENDRAR, (v.) to
engender, generate.
ENGENHARIA, (f.) engi-
neering.
— da superfície, surface
engineering.
— de projetos, project engi-
neering.
ENGENHEIRO, (m.) engi-
neer.
— civil, civil engineer.
— de minas, mining engi-
neer.
— elétrico, electrical engi-
neer.
— hydráulico, hydraulic
engineer.
— mecânico, mechanical
engineer.
— metalurgista, metallurgical
engineer.
— naval, naval engineer,
marine engineer.
— químico, chemical engi-
neer.
ENGENHO, (m.) mill.
— de açucar, sugar mill.
— de serra, sawmill.
— vertical para madeira,
reciprocating saw.
ENGENHOCA, (f.) gadget,
contraption.
ENGLOBAR, (v.) to
embody; to conglomerate;
to comprise.
ENGOLIR, (v.) to swallow.
ENGRADAR, (v.) to crate.
ENGRADADO, (m.) crate,
skeleton case.
ENGRAXAMENTO, (m.)
greasing.
ENGRAXAR, (v.) to grease
ENGRANZADO, (adj.) in
gear, meshed.
ENGRANZAR, (v.) to mesh;
to throw in gear.
ENGRENADO, (adj.) in
gear.
ENGRENAGEM, (f) gear; oblíquos, spiral — de lanterna, pin gear.
gearing; motion, move- bevel gear. — de mudança, change(-
ment; (adj.) de — direta, — condutora, driving gear. speed) gear.
direct-geared; de — — conduzida, driven gear. — de marcha à ré, reverse
dupla, double-geared. — corrediça, sliding gear. gear (or gearing).
— acionadora do diferencial, — de câmbio de velocidades, — manobra, controlling gear.
differential drive gear. speed speed gear change — de parafuso de avanço,
— angular, angle (or bevel) gear. lead-screw gear.
gear. — de câmbio rápido, quick- — de passo curto, fine-pitch
— auxiliar, auxiliary gear. changing gear. gear.
— central, center gear. — de corôa, crown wheel, — de primeira velocidade,
— cilindrica, spur gear (or ring (or face) gear. first (or low) gear.
wheel). — de dentes curvos, curved — de redução dupla, double-
— com dentes em espinha de spur gear. reduction gearing.
peixe, double helical gear. — de dentes ondulados, — de redução simples, sin-
— com dupla rosca sem-fim, khuckle gear. gle-reduction gearing.
double-worm. — de desmultiplicação, — de rosca sem-fim, spiral
— compensadora, compen- reducing gear. (or screw) gear (or gea-
sating or equalizing gear. — de distribuição, timing ring).
-s compostas, clutch gear. — de transporte, idle gear.
gears. — de fricção, friction gear. — de transmissão, transmis-
— cônica, bevel gear (or — de inversão, tumbler gear. sion gear.
wheel), miter gear. — de inversão de marcha, — de transposição, transpos-
— cônica de dentes curvos reverse gear. ing gear.
— de tripla redução, triple- cal or spiral or worm) gear. drive gear.
reduction gearing. — hiperboidal, hypoid gear. — multiplicadora, speed-
— diferencial, differential — hiperbólica, hyperbolic increasing (or step up)
gear, compensating gear. gear. gear.
— diferencial planetária, — hiperbolóide, hyper- — para movimentos lentos,
planet differential. boloidal (or screw bevel) creep gear.
— desmultiplicadora, reduc- gear. — principal, main gear.
tion (or speed-reduction) — intermediária, intermedi- — propulsora, driving gear.
gear. ate (or idle) gear. — redutora, back gear (or
— detentora, arresting gear. — intermediária epicíclica, gearing).
— do eixo, axle gear. epicyclic train (or gear- — reta, straight spur gear.
— do eixo de manivelas, ing). — satélite, side gear.
crankshaft gear. — intermutáveis, inter- — sincronizada, syncromesh.
— do excêntrico, eccentric changeable gears. — transmissora, drive (or
gear. — interna, internal gear (or power-transmission) gear.
— do índice, index gear. gearing), annular gear.
— do tablier, apron gear — involuta, involute gear.
(lathe). — lanterna, trundle.
— em arco, segment gear. — livre, quill gear.
— em espinha de peixe, her- — louca, floating (or idler)
ringbone gear. gear.
— fresada, cut (or machine- — mestra, master gear.
cut) gear. — motriz, drive gear.
— helicoidal, angular (or heli- — motriz principal, main-
ENGRENAMENTO, (m.)
gearing.
— externo, external gearing.
— epicíclico, epicyclic gear
(or train).
ENGRENAR, (v.) to gear,
engage, mesh, throw into
gear.
ENGRENO, (m.) engage-
ment.
ENGRIPAMENTO, (m.)
gripping, grabbing, stick-
ing.
ENGROSSAMENTO, (m.)
thickening; upsetting.
— do local soldado, weld
head.
ENGROSSAR, (v.) to pad,
fill out, thicken.
ENGUIÇADO, (adj.) out-bf-
order, broken down.
ENGUIÇAR, (v.) to break
down, get out of order.
ENGUIÇO, (m.) failure,
snag, hitch, mishap, trou-
ble, breakdown.
ENJATAR, (v.) to blast (with
abrasives).
ENLACE, (m.) linkage.
ENLAMEAR, (v.) to spatter.
ENLATAMENTO, (m.) can-
ning.
ENLATAR, (v.) to can; pack
in cans.
ENLEAR, (v.) to tangle.
ENORME, (adj.) enormous,
huge.
ENREDADO, (adj.) foul,
twisted (cable).
ENRIJAR, (v.) to stiffen,
toughen.
ENRIQUECIDO, (adj.)
enriched.
ENRIQUECIMENTO, (m)
enrichment.
— do ar, air enrichment.
ENRIQUECER, (v.) to
enrich.
ENROLADEIRA, (f.) coiler,
tension reel.[Cf. bobi-
nadeira].
— de cabo, cable reel.
— frouxa, loose coiler.
— tense, tight coiler.
ENROLADO, (adj.) coiled,
rolled up; wound.
— em derivação, shunt-
wound.
— em série, series-wound.
ENROLAMENTO, (m.)
winding; coil.
— da borda, curling.
— de campo, field winding.
— em delta, mesh winding.
— em derivação, shunt win-
ding.
— indutor, field winding.
— imbricado, lap winding.
— paralelo, shunt winding.
— secundário, secondary
coil.
— sobreposto, lap winding.
— universal, universal wind-
ing.
ENROLAR, (v.) to wind; to
coil, reel; to curl; to twist.
ENROSCAMENTO, (m.)
curling.
ENROSCAR, (v.) to coil,
twist.
ENRUGAMENTO, (m.)
crimp, wrinkle, wrinklin.
ENRUGAR, (v.) to crumple;
to ripple; to shrivel; to
wrinkle.
ENSABOADO, (adj.) soapy.
ENSACAMENTO, (m.) bag-
ging, sacking.
ENSACAR, (v.) to bag, sack.
ENSAIADOR, (m.) tester.
ENSAIAR, (v.) to test, exper-
iment, try, try out, assay;
(adj.) de —, trial; em —;
under test.
ENSAIO, (m.) test, experi- test, dead-weight loading. — de ataque, etch test.
ment, trial, try, proof, — a quente, hot test, heat — de atrito, friction test.
analysis, assay. [See also test. — de bolha, bubble test.
PROVA, TESTE, — acelerado, accelerated — de caixa, box test.
EXPERIÊNCIA, EXPE- test. — de cabamento, buckling
RIMENTO]. — afunda-flutua, float-and- test, cripplingtest.
— a choque único, single- sink test (ore flotation). — de carga morta, dead-
impact (or single-blow) — Amsler de durabilidade, weight test, loading test
test. de resistência ao desgate, — de carga constante, con-
— a choques repetidos, Amsler wear test. stant-load test.
repeated impact (or multi- — brinell, Brinell test. — de cargas repetidas,
ple-blow) test. — de achatamento, repeated load testing
— a elevada temperatura, Flattening test. — de cavaco, chip test.
high-temperature test(ing). — de achatamento e dobra- — de chispa, spark test.
— a frio, cold test. mento, flattening and — de choque, drop test.
— a hidrocloreto de antimônio, bending test. — de choque a entalhe, notch
antimony hydrochloride test. — de alargamento de furos, impact test.
— a jato abrasivo, grit-blast- drift test. — de choque e torção, tor-
ing test. — de alongamento, elonga- sion-impact test.
— a maçarico, torch test. tion test. — de choques alternativos,
— a martelo, hammer test. — de arrebentamento, burst- alternating impact test.
— a percussão, percussion ing test. — de cisalhamento, shear (or
test. — de assentamento, slump shearing) test.
— a peso mono, dead-weight test (concrete). — de compressão, compres-
sion (or compressive) test. test. bend test.
— de compressão axial, — de densidade, density test. — de dureza, hardness test.
upset test. — de deformoção, deforma- — de dureza a jato abrasivo,
— de compressão por choque, tion test. cloudburst test.
impact compression test. — de desgaste, wear (or — de dureza com lima, file
— de compressibilidade, wearing) test. hardness test.
compressibility test. — de desgaste por atrito, — de dureza determinada
— de consistência, slump test abrasion test. pela queda de uma boli-
(concrete). — de destruição, destruction nha de aço, drop-ball
— de contração, contraction test. method.
(or shrinkage) test. — dinâmico, dynamic test. — de dureza por penetração
— de corpo de prova — de dobramento a frio, dinâmica (tipo Share),
giratório, rotating-beam cold-bend(ing) test. dynamic indentation
test. — de dobramento Amsler, method, driving in
— de corrosão, corrosion Amsler bend test. method.
test. — de dobramento a quente, — de dureza por penetração
— de corrosão acelerada, hot-bend(ing) test. estática (tipo Brinell),
accelerated corrosion test. — de dobramento brusco, pressing-in method, static
— de corrosão acelerada por quick-bend test. indentation test.
borrifo salino, — de dobramento depois da — de dureza Rockwell,
salt spray test. têmpera, quench-bend test. Rockwell hardness test.
— de curvatura, deflection — de dobramento dirigido, — de dureza Shore, Shore
test. guided bend test. scleroscope test.
— de decapagem, pickling — de dobramento livre, free — de dureza superficial, sur-
face hardness test. wire). expansion test (of tubes).
— de dureza Tukon, Tukon — de entalhe a dobramento, — de fábrica, factory test.
hardness test. nick-bend test. — de fadiga, fatigue test,
— de dureza Vickers, com — de envelhecimento, aging endurance test.
pirâmide de diamante, test. — de fadiga em modelo de
diamond pyramid hard- — de envelhecimento acelera- tamanho natural, full-scale
ness test. do, accelerated aging test. fatigue testing.
— de ductilidade, ductility — de escarfagem, scarfing — de fadiga de flexão, bend-
test. test. ing-fatigue test.
— de ductilidade Erickson, — de escoamento, flow test. — de fadiga por flexão dire-
Erickson cup test. — de esmagamento, crunch- ta, direct-flexure fatigue
— de ductilidade Olsen, ing test. test.
Olsen ductility test. — de esmagamento ao — de fadiga por frequência
— de embutimento, cupping choque, impact crushing de ressonância, resonant-
test, dishing test. test. frequency fatigue test.
— de embutimento profundo, — de estampagem, stamping — de fadiga a cargas repeti-
deep-drawing test test. das, repetitive stressing.
— de empolamento, beading — de estiramento, alongation — de fadiga térmica, hot
test (galvanized sheets) test. fatigue test.
(nized wire). — de estrutura, structural — de flambagem, buckling
— de enrolamento apertado, test. (or crippling) test.
button test (galva — de expansão, expansion — flangeamento, flanging
— de enrolamento sabre um test. test.
fuso, mandrel test (galv. — de expansão de tubos, pin — de flexão, flection test.
— de flexão à curvatura, penetration fracture test. test.
deflection test. — de friabilidade, friability — de massa cadente, drop
— de flotação, flotation test. test. (or impact) test.
— de fluência, creep test, — de fusão, fusion test. — de materiais, materiais
long-time test, prolonged — de homogeneidade, homo- test.
test, sustained-loading geneity test, nickbend test. — de molas, scale testing.
test, retarded test. — de impacto, impact (or — de neblina salina, fog test.
— de fluência e ruptura, drop) test. — de oficina, shop test
creep-rupture test. — de impacto a baixa tem- — de olhete, kink test (wire).
— de fluidez, fluidity test, peratura, low-temperature — de penetração, penetration
pour test. impact test. test.
— de fluxo, flow test. — de impacto Charpy, — de peso do revestimento,
— de forjamento, forge (or Charpy impact test. sheet weight test (galva-
forging) test. — de impacto em barra com nized sheets).
— de formação de togas entalhe, notched bar — de perfuração, drill test,
(estampagem profunda) impact test. boring test.
cupping test. — de impacto Izod, Izod — de ponto de fulgor, flash
— de fragilidade, fragility impact test. test
test. — de Jominy, Jominy test, — de ponto de inflamação,
— de fratura, fracture test. hardenability test. fire test.
— de fratura em modelo de — laboratório, laboratory — de pregas de junção, lock-
tamanho natural, full-scale test. seam test (galvanized
fracture test. — de lima, file test. sheets).
— de fratura por penetração, — de martelagem, hammer — de pressão, pressure test.
— de puncionagem, punch- — de revenido, temper (or ability test.
ing test. drawing) test. — de sonoridade, sonority
— de queda, shatter test. — de revestimentos anti-cor- test.
— de raios gama, gamma-ray rosivos, corrodkote tests. — de suspensão, hanging
test. — de reviramento de bordas, test.
— de rasgamento, tearing flanging test (sheets). — de microdureza, micro-
test. — de rigidez, rigidity test. hardness test.
— de recalque, upset (or — de ruptura, rupture (or — de tambor, drum test, tum-
upsetting) test. breaking or breakdown) bling test (coke).
— de recepção, acceptance test; tensile test. — de têmpera da ponta,
test. — de ruptura a entalhe, nick- Jominy end-quench test.
— de rendimento, efficiency and-break test. — de tensão disruptiva,
test — de ruptura ao azul, blue- flashover test.
— de refratários, testing of heat test. — de tinido, ringing test
refractories. — de ruptura ao rubro, red- (metal).
— de resistência à pressão heat test. — de torção, torsion(al)
externa, collapse — de ruptura sob tensão con- test(ing), twist(ing) test.
resistance test. stante, stress-rupture test. — de tração, tension (or ten-
— de resistência ao fogo, — de sensibilidade a tensões sile) test, pulling test,
fire(-endurance) test. deformadoras, strain-sen- elongation test.
— de resistência aos álcalis, sitivity test. — de tração uniaxial, unia-
alkali-resistance test. — de Shore, Shore test, xial tension test.
— de ressonância, reson- rebound hardness test. — de tração à temperatura
nance test. — de soldabilidade, weld- elevada, high-temperature
tension test. chemical test. alternate-immersion test.
— de uma corrida or fornada, — interrompido, interval test. — por massa cadente,
heat test. — Jominy, Jominy end- falling-weight test.
— de umidade, humidity test. quench test. — químico, chemical test.
— de usura, abrasion test. — lento, slow test. — rápido, quick test, short-
— destrutivo, destructive test — macroscópico, macrosco- time test.
— eletrolítico, electrolytic pic test. — simples de choque a enta-
test. — magnético, magnetic tes- lhe, simple beam test.
— eletromagnético, electro- ting. — sob carga, load test.
magnetic test. — mecânico, mechanical — sob vácuo, vacuum test.
— em corpo de prova, speci- testing. — sônico, sonic test.
men test. -s metalúrgicos, metallur- — submerso de ar comprimi-
— em sulfato cúprico, copper gical tests. do, underwater air pres-
sulphate test. — microscópico, microsco- sure test.
— em tamanho natural (de pic test. — transversal, transverse
um objeto), full-size test. — na obra, field test. test.
— em vaso aberto, beaker — não destrutivo, nonde- — triplo, triple spot test (gal-
test. structive test. vanizing).
— esclerométrico, scratch — pelo ferroxil, ferroxyl test. — ultrasônico de tamanho de
test. — preliminar, preliminary grão, ultrasonic grain-size
— estático, static (or slow) test. test.
test. — por imersão, immersion
— físico, physical testing. test.
— físico-químico, physico- — por imersões alternadas,
ENSAMBLADOR, (m.)
joiner.
ENSAMBLADURA, -
BLAGEM, (f.), -BLA-
MENTO, (m.), joinery ;
joint; splice (carp).
ENSAMBLAR, (v.) to dove-
tail; to join, fit together
(carp.); to splice; to scarf,
to miter.
— com junta sobreposto, to
scarf.
ENSOPAR, (v.) to soak; to
impregnate.
ENTABUAMENTO, (m.)
planking.
ENTALAR, (v.) to splint.
ENTALHADO, (adj.)
notched.
ENTALHADURA, (f.)
indentation; bossing (mill
roll).
ENTALHAR, (v.) to cut
(away), carve, indent,
notch, rabbet, groove,
hack, dap.
ENTALHE, (m.) incision,
indent, notch, rabbet,
groove, fillister, gain.
— concentrador de tensões,
stress-raising notch.
— de machado, kerf.
ENTALPIA, (f.) enthalpy,
heat content
ENTELHAMENTO, (m.) lap
or lapping.
ENTERRAR, (v.) to sink,
embed; to bury.
ENTESADOR, (m.) stiffener.
ENTESAR, (v.) to stiffen.
ENTESTAR, (v.) ro butt,
abut.
ENTORNAR, (v.) to spill,
pour out.
ENTORTAR, (v.) to twist,
crook.
ENTRADA, (f.) entrance,
entry, access, admission
door, inlet, opening,
mouth; input; (adj.) de —,
entry, entering.
— da fieira, bell and entering
angle (wire drawing die).
— de água de refrigeração,
coolong water inlet.
— de calor, heat input.
— de força, power input.
— de gás, gas inlet.
— de oxigênio, oxygen
input.
— de visita, manhole.
— do combustível, fuel port.
— inferior, bottom entry.
ENTRANÇAR, (v.) to plat;
to splice.
ENTRANCE, (adj.) entering;
incoming.
ENTRAR, (v.) to enter, go in,
come in.
— em erupção, to begin to
erupt.
— em greve, to go on strike.
ENTRAVAR, (v.) to check,
curb, restrain.
ENTRAVE, (m.) bottleneck,
clog, restraint.
ENTRE, (prep.) among,
between.
— planos, interplane.
ENTRECORTAR, (v.) to
intersect.
ENTRECRUZADO, (adj.)
intercrossed, crossover.
ENTRECRUZAR, (v.) to
intercross.
ENTREFECHAMENTO,
(m.) interlock(ing).
ENTREFERRO, (m.) gap; air
gap (electric motor);
armature gap.
ENTREFINO, (adj.) medium
fine.
ENTREFORRO, (m.) inter-
lining.
ENTREGA, (f.) delivery;
bearing (of a beam).
— pronta, prompt delivery.
ENTREGAR, (v.) to deliver.
ENTRELAÇAMENTO, (m.)
interlock(ing).
ENTRELIGAÇÃO, (f.) inter-
connection.
ENTRELIGAR, (v.) to inter-
connect.
ENTREMISTURAR, (v.) to
intermingle, intermix.
ENTREPOSTO, (m.) supply
station, mart, large ware-
house.
ENTRETECEDURA, (f.)
intertexture.
ENTRETELA, (f.) interli-
ning.
ENTRETELAR, (v.) to inter-
line.
ENTRONCAMENTO, (m.)
junction (road).
ENTROPIA, (f.) entropy.
— de ativação, entropy of
activation.
— de formação, entropy of
formation.
— de reação, entropy of
reaction.
— de solução, entropy of
solution.
— de transformação, entropy
of transformation.
— específica, heat weight.
— motor, molar entropy.
ENTROSAR, (v.) to mesh,
gear together; to throw into
gear.
ENTULHO, (m.) debris, rub-
bish, rubble.
ENTUPIDO, (adj.) stopped
(or plugged) up; clogged,
choked.
— com ar, air-bound.
ENTUPIMENTO, (m.) stop-
page, jam, jamming, clog-
ging.
ENTUPIR, (v.) to clog, stop
up, choke, jam.
ENUMERAR, (v.) to enu-
merate, count.
ENVASILHAR, (v.) to bottle;
to barrel.
ENVELHECER, (v.) to age.
— pela têmpera, to quench-
age.
— pelo calor, to heat-age,
heat-cure.
ENVELHECIMENTO, (m.) — natural, natural aging.
aging; (adj.) de-incomple- — por encruamento, strain
to, underaged. aging.
— a quente, heat aging. — por estágios, interrupted
— acelerado, accelerated aging.
aging. — progressivo, progressive
— ao relento, weathering. aging.
— artificial, artificial aging. — térmico, thermal aging.
— completo or crítico, full
aging, critical aging.
— conjugado à deformação,
strain aging.
— conjugado ao resfriamento
brusco, quench aging.
— de ferro fundido, seaso-
ning (cast iron).
— dinâmico, dynamic aging.
— duplo, doublé aging.
— em duas etapas, step-
aging process.
— espontâneo, spontaneous
or natural aging.
— interrompido, interrupted
aging.
ENVELHECÍVEL, (adj.) that
can be aged.
ENVELOPE, (m.) envelope;
boiler jacket.
— da caldeira, boiler jacket.
ENVENENADO, (adj.)
poisoned; polluted;
contaminated; inhibited.
ENVENENAMENTO, (m.)
poisoning; fouling; pollu-
tion.
ENVERGAMENTO, (m.)
bowing, sagging, deflec-
tion.
ENVERGAR, (v.) to bow,
deflect.
ENVERNIZAMENTO, (m.)
varnishing.
— com charão, japan finish,
japanning.
ENVERNIZAR, (v.) to var-
nish.
— com goma-laca, to shel-
lac.
ENVIAR, (v.) to send; to for-
ward
— por expresso, to send by
express.
ENVIDRAÇAR, (v.) to
glaze.
ENVIESADO, (adj.) skew,
oblique.
ENVOLTÓRIO, (m.) wrap-
per; casing.
— protetor, sheathing.
ENVOLTURA, (f.) wrap-
ping.
ENVÓLUCRO, (m.) cove-
ring, shell, sheath.
— celular, cell wall.
— de chapa de ferro, iron
shell.
ENVOLVER, (v.) to involve,
envelop, wrap.
ENVOLVIMENTO, (m.)
envelopment.
— pelo carbono, carbon
envelopment.
ENXADA, (f.) hoe.
— para argamassa, mortar
hoe.
ENXADÃO, (m.) mattock.
ENXADREZADO, (adj.)
checkered.
ENXADREZAR, (v.) to
checker.
ENXAGUADOURO, (m.)
rinsing tank.
— a quente, hot-rinse tank.
ENXAGUADURA, (f.) rinse,
rinsing.
ENXAGUAR, (v.) to rinse,
wash, swill.
ENXERTO, (m.) insert.
— consumível, consumable
insert.
ENXOFRE, (m.) sulfur,
brimstone.
— em bastão, stick (or roll)
sulfur.
— natural, free sulfur.
ENXUGADOR, (m.) wiper;
header (galv. wire).
— seccionado, split wipe
(gale, wire).
ENXUGAR, (v.) to dry,
wipe.
ENXUGO, (m.) wipe, wip-
ing; drainage; (adj.) de —
automático, self-drying,
self-draining.
ENXUTO, (adj.) dry.
EPÍDOTO, (m.) epidote.
— mangânico, manganese
epidote.
EPOXI, (m.) epoxy.
EQUAÇÃO, (f.) equation.
— química, chemical equa-
tion.
— de equilÍbrio, equation of
equilibrium.
— iônica, ionic equation.
EQUIANGULAR, (adj.)
equiangular.
EQUIAXIAL, (adj.) equia-
xial.
EQUIDISTANTE, (adj.)
equidistant.
EQUILÁTERO, (adj.) equi-
lateral.
EQUILIBRAÇÃO, (f.) bal-
ancing.
EQUILIBRADO, (adj.) ba-
lanced.
EQUILIBRADOR, (adj.) ba-
lancing; (m.) equalizer, ba-
lancer.
— da circulação, flow equa-
lizer.
EQUILIBRAR, (v.) to equili-
brate, balance, equalize
compensate, offset.
EQUILÍBRIO, (m.) equilibri- equilibrium.
um, balance, equipose; — incompleto, inequilibrium.
(adj.) em —, in balance, — indiferente, neutral equi-
even. librium.
— calorífico, calorific ba- — instável, unstable equilib-
lance. rium.
— cristalográfico instável, — labil, unstable equilibri-
unstable crystallo graphic um.
equilibrium. — metaestável, metastable
— das reações químicas, bal- equilibrium, indifferent
ancing reactions. equilibrium.
— de fases, phase balance. — químico, chemical equi-
— deslocável, module equi- librium.
librium. — térmico, heat balance,
— dinâmico, dynamic bal- thermal equilibrium.
ance or equilibrium, run- — termodinâmico, thermody-
ning balance. namic equilibrium.
— estático, static (or stand-
ing) balance.
— estável, stable equilibri-
um.
— heterogêneo, heteroge-
neous equilibrium.
— homogênio, homogeneous
EQUIPAMENTO, (m.) equip- hydraulic equipment.
ment, rig, rigging, outfit, — mecânico, mechanical
unit. equipment.
— de carregamento do forno, — motor, drive equipment.
furnace charging equip- — para construção de
ment. estradas e terraplanagem,
— de condicionamento, con- road-building equipment.
ditioning equipment. — para perfuração de poços,
— de condicionamento do ar, well rig, wellboring
air-conditioning. equipment.
— de dessulfuração, desulfu- — para trefilação, wire-draw-
rizing equipment. ing equipment.
— de manuseio, handling — pesado, heavy equipment.
equipment.
— de medição, metering
equipment.
— de soldar, soldering or
welding outfit.
— do queimador, burner
equipment.
— flutuante, floating equip-
ment.
— hidráulico (bombas, tan-
ques, válvulas, etc.),
EQUIPAR, (v.) to equip, fit
out, outfit; to tool.
EQUIPARTIÇÃO, (f.) inter-
change.
EQUIPE, crew.
EQUIPOTENCIAL, (adj.)
equipotential.
EQUIVALENTE, (adj.)
equivalent.
— elétrico do calor, electric
equivalent of heat
— eletroquímico, electro-
chemical equivalent.
— mecânico, mechanical
equivalent.
— mecânico do calor,
mechanical equivalent of
heat.
— químico, chemical equiva-
lent.
ERA, divisão do tempo
geológico; período
geológico; era; geologic
period.
ERBIO, (m.) erbium (Er.).
ERECTO, (adj.) erect,
upright, stand-up.
ERG, (m.) erg.
ERGUER, (v.) to lift, lift up,
raise; to put up erect.
— com alavanca, to pry up.
— puxando, to pull up.
ERGUIDO, (adj.) erect,
raised, standing.
ERGUIMENTO, (m.) lifting,
hoisting.
ERIGIR, (v.) to erect.
EROSÃO, (f.) erosion.
— corrosion, erosion with
corrosion.
— desprezível, neglibile ero-
sion.
— de tinta, paint film ero-
sion.
— dispersa, scattered ero-
sion.
— leve, slight erosion.
— média, average erosion.
— pela água, water erosion,
washing.
— severa, severe erosion.
EROSIVO, (adj.) erosive.
ERRADO, (adj.) wrong, mis-
taken, false; off (chem).
ERRANTE, (adj.) stray.
ERRAR, (v.) to err; to mis-
count; to miss (target).
— fogo, to misfire.
ERRÁTICO, (adj.) erratic.
ERRO, (m.) error, mistake,
inaccuracy; a miss.
— médio, average deviation.
— sistemático, index error.
ERUBESCITA, (f.) bornite,
peacock copper ore.
ERUPÇÃO, (f.) eruption;
outbreak.
ESBARRAR, (v.) to run,
bump, crash (com, em,
into).
— contra, to knock (strike)
against.
ESBARRO, (m.) stop, check,
stop pin.
— de esquadria, squaring
stop.
— de filetar, thread-cutting
stop.
ESBOÇADOR, (m.)
blanker(die).
— grosseiro, rough blanker.
ESBOÇAMENTO, (m.) pre-
forming; sketching.
— a quente, hot roughing.
— de vigas, beam roughing
method.
— mecânico forming or
blanking
ESBOÇAR, (v.) to sketch,
outline, draft out, design,
trace; to roughcast.
ESBOÇO, (m.) sketch, out-
line, draft; tracing; layout;
blank, slug (casting or
forging); (pl.) semi-fini-
shed shapes; (adj.) em —,
in outline; roughcast.
— bruto de forjamento,
dummy.
— circular, circular blank
(disk).
— de peça sionterizada,
presintered blanck.
— de roda de aço, wheel
blank.
— s de vigas, beam blanks.
— forjado, forged blank.
ESBOROAMENTO, (m.)
crumbling, spalling.
ESBOROAR, (v.) to crum-
ble; to spall.
ESBOROÁVEL, (adj.) fri-
able, crumbly.
ESBORRACHAR, (v.) to
smash, squash.
ESBRAVEJADOR, (m.)
squeezer.
ESBRAVEJAMENTO, (m.)
shingling (metal).
ESBRANQUIÇADO, (adj.)
whitish.
ESCABROSO, (adj.) uneven,
rough.
ESCACHAR, (v.) to split,
split open, spread apart.
ESCADA, (f.) stair; ladder.
— de cordas, rope ladder.
— de ganchos, hook ladder.
— de incêndio, fire escape.
— de mão, stepladder.
— do pistão, piston stairway.
— dobradiça, stepladder,
folding ladder.
— extensível, extension lad-
der.
— rolante, escalator.
ESCADARIA, (f.) stairs,
staircase, stairway.
ESCALA, (f.) scale; (adj.)
em grande —, large-scale;
em — de laboratório,
bench-scale.
— centígrada or de Celsius,
centigrade temperature
scale.
— de contração, contraction
rule, patternmaker’s rule,
molder’s rule, shrink (or
shrinkage) rule (or gage).
— de dureza, scale of hard-
ness.
— de octana, octane scale.
— de Fahrenheit, Fahrenheit
scale.
— de Kelvin, Kelvin scale.
— de temperatura absoluta,
absolute scale.
— natural, natural scale.
— termométrica, thermome-
ter scale, temperature
measuring scale.
ESCALDAR, (v.) to scald.
ESCALONADO, (adj.) stag-
gered, stepped.
ESCALONAMENTO, (m.)
stagger(ing).
ESCALONAR, (v.) to stag-
ger, step.
ESCALPAR, (v.) to scalp
(ingot, etc.).
ESCAMA, (f.) scale, flake;
scab; silver streak (frac-
ture); internal burst (frac-
ture).
ESCAMAÇÃO, (f.) scaling;
flanking
ESCAMAR, (v.) to flake off,
peel off.
ESCAMOSO, (adj.) scaly.
ESCAMOTEÁVEL(adj.)
retractable.
ESCANGALHAR, (v.) to
smash, break up, break
down.
ESCANCARADO, (adj.)
wide open (as a door).
ESCANCHAR, (v.) to strad-
dle; to split down the mid-
dle.
ESCÂNDIO, (m.) scandium
(Sc).
ESCANTILHÃO, (m.) tem-
plate.
ESCANTILHAR, (v.) to
bevel.
ESCAPAMENTO, (m.)
escapement, escape, leak,
leakage, exhaust; (adj.) à
prova de —, leak proof.
— de vapor, steam exhaust.
ESCAPAR, (v.) to escape; to
exhaust; to blow off
(gas, steam); to leak
(elect).
ESCAPE, (m.) vent, release,
exhaust, outlet.
— de ar, air leak.
ESCÁPULA, (f.) wall hook;
dog nail.
— para trilhos, dog spike.
ESCAREAÇÃO, (f.) broach-
ing.
ESCAREADOR, (m.) coun- — esférico, ball reamer.
tersink, reamer. — manual, hand reamer.
— ajustável, expansion reamer. — para mandril de torno,
— chato, flat reamer. chucking reamer.
— cilindrico, counterborer. — para rebarbar tubos, pipe-
— cônico, tipo rosa, rose- burring reamer.
head. — paralelo, full-bottoming
— de cabeça chata, flathead reamer.
countersink. — tipo rosa, rose bit, rose
— de calibragem, sizing countersink.
broach
— de centrar, center reamer.
— de escatelar, spline
broach.
— de expansão, expanding
reamer.
— de extensão, extension
reamer.
— de rebarbar, burring rea-
mer.
— de se empurrar, push
broach.
— de se puxar, pull broach.
— de tubos, pipe reamer.
ESCAREAMENTO, (m.)
countersinking, reaming.
— cônico, countersink(ing).
— em cilindro, counterbore.
ESCAREAR, (v.) to counter-
bore, countersink, ream.
— bruto, to rough-ream.
— em cone, to countersink.
ESCARFADO, (adj.) scarfed.
— a quente, hot-scarfed.
ESCARFADOR, (m.) scarfer.
— a quente, hot-steel scarfer.
ESCARFAGEM, (f.),
ESCARFAMENTO, (m.),
scarfing, deseaming.
— a quente, hot scarfing;
machine scarfing.
— da superfície, desurfacing
(ingot).
ESCARFAR, (v.) to scarf.
ESCARPADO, (adj.) steep,
abrupt.
ESCARVA, (f.) scarf, slot.
ESCARVADOR, (m.) slotter.
ESCARVAR, (v.) to scarf, to
slot.
ESCASSEAR, (v.) to run
short, run low, grow
scarce, thin out.
ESCASSEZ, (f.) scarcity,
shortage, shortness.
ESCASSO, (adj.) scarce,
scanty; short, narrow;
slight, sparse, meager, thin
ESCATEL, (m.) spline,
splineway.
ESCATELADOR, (m.) slot-
ter.
ESCATELAR, (v.) to broach;
to spline; to slot.
ESCAVAÇÃO, escavation.
ESCAVADEIRA, (f.) power
shovel; dredging machine.
— a vapor, steam shovel.
— de arrasto, drag line scraper
(or dredge or excavator).
— de caçamba, bucket exca-
vator.
— de caçamba articulado,
clamshell crane or dredge.
— de concha, spoon dredge.
ESCAVAR, (v.) to dig, exca-
vate; to hollow, to chip.
ESCLERÔMETRO, (m.)
sclerometer.
ESCLEROSCÓPIO, (m.)
sclerscope.
— de Shore, Shore sclero-
scope.
ESCOADOURO, (m.) drain,
outlet.
— de calor, heat sink.
ESCOAMENTO, (m.) flow,
outflow, outgo, run, issue,
leak, discharge; (adj.) de
— livre, free-flowing; de
— para baixo, downflow-
ing.
— heterogêneo, heteroge-
neous yielding.
— intergranular, intergranu-
lar flow.
— interperlítico,
interpearlitic flow.
— intragranular, intragranu-
lar flow.
— introperlítico, intra-
pearlitic flow.
— laminar, steamline flow.
— livre, free flow.
— do dielétrico, creepage.
— para baixo, downflow.
— plástico, plastic flow,
yield, flowage.
— plástico posterior, after-
flow.
ESCOAR, (v.) to flow (away,
off); to run out, drain, dis-
charge; to leak, escape; to
yeld.
— a frio, to cold-flow.
ESCOCÊS, (adj.) Scotch.
ESCOLHER, (v.) to select,
pick, choose, sort, cull
— a dedo, to hand-pick.
ESCONDER, (v.) to hide.
ESCONDIDO, (adj.) hidden.
ESCONSO, (adj.) skew.
ESCOPO, (m.) scope.
ESCOPRO, (m) chisel.
— biselado, bevel-edge chi-
sel.
— curvo, hollow chisel.
— de acabamento, finishing
chisel.
— de canteiro, pitching tool
(or chisel).
— de desincrustar, scaling
chisel.
— em bisel, cant chisel
— para praticar ranhuras,
cope chisel.
— pneumático, pneumatic
chisel.
ESCORA, (f.) prop, brace,
strut, stanchion, backstop,
shore, crutch, shoring,
spur.
— contrafixa, counterbrace.
— transversal, cross brace.
ESCORAMENTO, (m.)
shoring, bracing, prop-
ping; lagging (mine).
— lateral, lateral (or side)
bracing.
ESCORAR, (v.) to prop,
brace, hold up, support,
stay, shore up, bolster.
ESCÓRIA, (f.) slag (or cin- — de carvão, coal clinker. — em estado de fusão,
der), scoria; scum, dross; — de cimento, cement clin- molten slag.
refuse, trash; skimmings, ker. — excessivamente cálcica,
sullage; (v.) formar —, to — de cobre, copper slag. limy slag.
slag; formar — de carvão, — de cubilô, tap cinder. — expandida, expanded slag.
to clinker. — de ferro, iron slag (or cin- — final, final slag.
— ácida, acid slag. der). — grafitosa, kish.
— básica, basic slag. — de forja, anvil dross. — granulada, granulated
— básica Siemens-Martin — de forno de reaquecimen- slag.
triturada, ground open- to, heating-furnace slag. — grosseira, coarse slag.
heart basic slag. — de forno elétrico, electric- — hidráulica de alto-forno,
— Bessemer, Bessemer slag. furnace slag. hydraulic blast-furnace
— britada, broken slag. — de forno Siemens-Martin, slag
— contendo partículas de open-hearth slag. — hiperácida, highly acid
ferro, buckshor cinder (or — de reação, flush, run-off slag.
slag). (or melt-down) slag, redu- — hiperbásica, highly basic
— de alto forno, blast-fur- cing slag. slag.
nace slag. — de refino, refining slag. — hipersilicosa, highly sili-
— de carbonetos, carbide — de silicato de ferro, iron cious slag.
slag. silicate slag. — leve, porosa, light slag.
— de cal e alumina, lime- — de fim de vazamento, tap- — magra, lean cinder.
alumina slag. ping slag. — moída, ground slag.
— de cal e sílica, lime-silica — do martelo, forge cinder — neutra, neutral slag.
slag. (in puddling). — oxidante, oxidizing slag.
— resfriada ao ar, air-cooled
slag.
— siemens-Martin ácida,
acid open-hearth slag.
— siemens-Martin básica,
basic open-hearth slag.
— sólida de operações de
refino, cinder (solid refuse
from smelting and refin-
ing operations).
— triturada, crushed slag;
slag sand.
ESCORIAÇÃO, (f.) gaping.
ESCORIÁCEO, (adj.) scoria-
ceous.
ESCORIAR, (v.) to gall,
scarify.
ESCORIFICAÇÃO, (f.) scor-
fication, fluxing.
ESCORIFICAR, (v.) to
smelt, scorify, flux.
ESCORODITA, (f.) scro-
rodite.
ESCORREGADIO, (adj.)
slippery.
ESCORREGAMENTO, (m.)
slip, slippage; slide; land-
slide, landslip.
— com desvio, cross-slip.
— cristalino, crystalline slip.
— das unidades cristalinas,
crystal-unit slipping.
— em blocos, block move-
ments (or slips).
— entre camadas, interstitial
movement.
— secundário, secondary
slip.
— simples, primary slip.
— transversal, cross slip.
— único, simple (or primary)
slip.
ESCORREGAR, (v.) to slide,
glide, slip, skid.
ESCORRER, (v.) to flow,
trickle, run, run off.
ESCORVA, (f.) priming;
igniter.
ESCORVADOR, (m.) primer.
— da bomba, pump primer.
ESCORVAR, (v.) to prime
(pump, etc.).
ESCOTILHA, (f.) hatchway,
carga hatch, loading
hatch, trap.
— das caldeiras, boiler hatch.
ESCOVA, (f.) brush.
— áspera, coarse brush.
— de aço, scratch brush.
— de aço para fundição,
casting brush.
— de amianto, asbestos
brush.
— de arame, wire brush.
— de carvão, carbon brush.
— de lavar, scrubbing brush.
— de limpar, cleaning brush.
— para tubos de caldeira,
boiler-flue brush.
— de pedra-sabão (esteatita),
soapstone brush.
— de polir, polishing brush.
— elétrica, electric brush.
— para limas, file brush, file
card.
ESCOVADOR, (m.) scrub-
ber; brusher.
ESCOVAR, (v.) to brush,
clean down.
ESCRUTAR, (v.) to scruti-
nize, scan.
ESCRUTÍNIO, (m.) inspec-
tion; scrutiny.
ESCUDO, (m.) shield.
ESCULPIR, (v.) to chisel; to
carve; to sculp.
ESCUMA, (f.) scum, foam;
skimmings.
ESCUMADEIRA, (f.) skim-
mer.
— de drosse, drossing spoon.
ESCUMALHO, (m.) scum,
dross; skimmings.
— na superfície do metal em
fusão, refuse, skimmings
(molten metal).
ESCUMAR, (v.) to skim; to
foam.
ESCURECER, (v.) to darken.
ESCURO, (adj.) dark, dim.
— como o breu, pitch-black.
ESFALERITA, (f.) sphalerite,
false galena, mock ore,
mock lead, zinc blende,
blende black-jack.
ESFÊNIO, (m.) sphene.
ESFERA, (f.) sphere, ball,
globe.
— de aço, steel ball.
— s de aço forjadas para tri-
turação, forged steel
grinding balls.
— s de aço para moÍnhos,
steel grinding balls.
— de Brinell, Brinnel ball.
— s de carboneto, carbide
balls.
— de ferro para derrubar
edifícios, wrecking ball.
— s do regulador, governor
balls.
— de metal, metal ball.
— s de rolamento, bearing
balls.
ESFERICIDADE, (f.)
sphericity, roundness.
ESFÉRICO, (adj.) spherical,
globular, round.
ESFERO-CÔNICO, (adj.)
spheroconical.
ESFEROIDAL, (adj.) sphe-
roid(al).
ESFERÓIDE, (m.) spheroid.
ESFEROIDITE, (f.) sphe-
rodite.
ESFEROIDIZAÇÃO, (f.)
pearlite divorcing, balling
up, globularizing, coales-
cing, anneal.
ESFERULA, (f.) spherule.
— s de aço, steel shot.
— s de níquel, nickel shot.
ESFERULITE, (f.)
spherulite.
ESFOLIAÇÃO, (f.) exfolia-
tion, peeling, flaking,
scaling, spalling.
ESFOLIAR, (v.) to exfoliate,
flake, peel, spall.
ESFORÇO, (m.) force,
effort; stress. [Cf. tensão,
forch].
— conjugado (ou conjunto),
joint effort; (pl.)
combined efforts.
ESFRANGALHAR, (v.) to
rend, shred; to shatter.
ESFREGA, — GAÇÃO, —
GADURA, (all f.) rub;
rubbing; scrubbing.
ESFREGADOR, (m.) rubber;
scrubber; scrubbing unit.
ESFREGÃO, (m.) swab,
wiper, mop.
ESFREGAR, (v.) to rub,
scrub; to wipe, swab; to
gall.
ESFRIADOR, (adj.) cooling;
(m.) cooler. [Cf. resfri-
ador].
— es de sinter, sinter coolers.
ESFRIAMENTO, (m.) cool-
ing, quenching [Cf. resfri-
amento]; (adj.) de —
lento, slow-cooling.
— ao ar, air quenching, air
cooling.
— brusco, direct quenching
(hardening).
— por borrifo, spray quench-
ing.
— posterior, aftercooling.
— rápido, quick cooling
ESFRIAR, (v.) to cool
(down,off); to run cold.
[Cf. resfriar]
— em seco, to dry-cool
— no próprio forno, to fur-
nace-cool.
ESGOTADO, (adj.) exhaust-
ed; out-of-stock.
ESGOTADOR, (m.)
exhauster.
ESGOTAMENTO, (m.)
exhaustion; depletion.
ESGOTAR, (v.) to exhaust,
deplete, use up, clean out;
to run dry, run down, run
out.
ESGOTO, (m.) sewer, drain;
(adj.) de — automático,
self-draining.
— de ácido, acid sewer.
— de desembocadura, outfall
sewer.
— -tronco, main sewer.
ESGUELHA, (f.) bias; bevel.
ESGUELHAR, (v.) to bevel.
ESGUICHAR, (v.) to squirt,
spurt, spout, spray,
ESGUICHO, (m.) nozzle;
squirt, spurt; spraying
nozzle.
— pulverizador de água,
water spraying nozzle.
ESMAGAR, (v.) to smash,
mash, squash.
ESMAGADOR, (m.) masher,
crusher.
— de átomos, atom smasher.
ESMAGAMENTO, (m.)
smashing, crushing.
ESMALTADO, (adj.) enam-
eled.
ESMALTAGEM, (f.) enam-
eling.
— porcelânica, porcelain
enamel.
— vítrea, vitreous enamel
coating.
ESMALTAR, (v.) to enamel.
ESMALTE, (f.) enamel.
— à prova de ácidos, acid-
proof enamel.
— vítreo a baixa temperatu-
ra, low-temperature vitre-
ous enamel.
— vitrificado, glaze.
ESMALTINA -TITA, (f.)
smaltite, smaltine.
ESMERADO, (adj.) accurate;
trim, neat; perfect, finished.
ESMERAR, (v.) to perfect,
finish, elaborate.
ESMERIL, (m.) grinder;
grinding wheel; emery;
abrasive.
— cilindrico, cylindrical
grinding wheel.
— de armação oscilante,
swing-free grinder.
— de bancada, bench
grinder.
— de superfícies planas, sur-
faced grinder.
— estacionário, stationary
grinder.
— natural, emery abrasive.
— para brocas, bit grinder.
— para êmbolos, piston
grinder.
— para ferramenta, tool
grinder.
— para trilhos, rail grinder.
— retificador, milling wheel.
— volante, swing-free
grinder.
ESMERILHADEIRA, (f.)
grinding machine.
ESMERILHADO, (adj.)
ground.
— com precisão, precision-
ground.
ESMERILHAMENTO, (m.)
grinding; lapping.
— com cinta abrasiva, belt
grinding.
— de contorno, contour
grinding.
— de peça fundida, dressing,
fettling.
— de rebarbação, snagging.
— bruto (de instrumentos de
corte), glazing.
— final, finish grinding.
— superficial, surface grin-
ding.
— úmido, wet riding
ESMERILHAR, (v.) to grind;
to abrade; to lap; to mill.
— e ajustar, to grind in.
ESMIGALHAR, (v.) to
crumble; to cumminute.
ESMITSONITA, (f.) smith-
sonite, zinc spar.
ESMOER, (v.) to crunch.
ESPAÇADOR, (m.) spacer;
separator; packing piece.
— rotativo, revolving spacer.
ESPAÇAMENTO, (m.) spac-
ing.
— (distância entre rebites),
pitch.
— entre tamanhos de partícu-
las,particle size spacing.
— interlamelar, interlamellar
spacing.
— lamelar, lamellar spacing.
ESPAÇAR, (v.) to space.
ESPACEJADOR, (m.) spa-
cer.
— de atrito, friction spacer.
ESPACEJAR, (v.) to space.
ESPACIAL, (adj.) spatial.
ESPAÇO, (m.) space; room;
interval; gap; distance.
— de ar, air gap.
— em branco, blank or open
space.
— livre, clearspace.
— morto, idle space.
— oco, hollow space.
— útil (de trabalho), working
space.
— vazio, empty space; hol-
low space; airspace.
ESPAÇOSO, (adj.) roomy;
large; wide; spacious.
ESPALDAR, (v.) to back.
ESPALHAMENTO, (m.)
scattering, dispersal,
spreading.
ESPALHAR, (v.) to scatter;
to disperse; to spread
around, broadcast.
ESPALHADOR, (m.) sprea-
der, scatterer.
ESPALMAR, (v.) to spread
out; to flow.
ESPANAR, (v.) to strip
(threads).
ESPARÁVEL, (m.) plaste-
ring trowel.
ESPARGIDOR, (m.) sprin-
kler
ESPARGIMENTO, (m.)
sprinkling.
ESPARGIR, (v.) to sprinkle.
ESPARRINHAR, (v.) to
splatter, splash.
ESPARSO, (adj.) sparse;
thin.
ESPÁTICO, (adj.) sparry.
ESPATO, (m.) spar.
— calcário, lime spar.
— de manganês, manganese
spar.
ESPATOFLUOR, (m.)
fluorspar, fluorite, spar.
ESPÁTULA, (f.) spatula.
ESPECAMENTO, (m.)
shoring, propping.
ESPECAR, (v.) to shore (up),
prop (up).
ESPECIAL, (adj.) special,
especial.
ESPECIALISTA, (mf.) spe-
cialist; expert.
ESPÉCIE, (f.) kind, sort;
species; class.
ESPECIFICAÇÃO, (pl.) -
ÇÕES) (f.) specification
(s).
— s Almirantado Britânico,
British Admiralty
Specifications.
— s apertadas, close specifi-
cations.
— britânicas normais, stan-
dard British specifica-
tions.
— conjuntas do Exército a da
Marinha dos E.U.A.,
Joint-Army-Navy (JAN)
specifications.
— de qualidade, quality
specification.
— detalhadas, detailed speci-
fications, full specifica-
tions.
— normais, standard specifi-
cations.
ESPECIFICAR, (v.) to speci-
fy, itemize.
ESPECÍFICO, (adj.) specific.
ESPECIME, (m.) specimen,
sample.
ESPECTRAL, (adj.) spectral.
ESPECTRO, (m.) spectrum. — molecular, molecular
— aerodinâmico, stream- spectrum.
lines. — solar, solar spectrum.
— contínuo, continuous
spectrum.
— de absorção, absorption
spectrum.
— de centelhas, spark spec-
trum
— de difração, diffraction
spectrum.
— de emissão, emission
spectrum.
— de massa, mass spectrum.
— de nêutron, nêutron spec-
trum.
— de raios X, X-ray spec-
trum.
— descontínuo, disconti-
nuous spectrum.
— infravermelho, infrared
spectrum.
— magnético, magnetic fi-
gures.
ESPECTROFOTÔMETRO,
(m.) spectrophotometer.
— infravermelho, infrared
spectrophotometer.
ESPECTROGRAFIA, spec-
trography.
— de emissão ótica, optical
emission spectrography.
ESPECTRÓGRAFO, (m.)
spectograph; spectrometer.
— de massa, mass spectrom-
eter.
— de raios X, X-ray spectro-
graph.
ESPECTROLOGIA, (f.)
spectrum analysis.
ESPECTROMETRIA, (f.)
spectrometry.
— colorimétrica, colorimetric
spectrometry.
ESPECTRÔMETRO, (m.)
spectrometer.
— de raios X, X-ray spec-
trometer.
— infravermelho, infrared
spectrometer.
ESPECTROSCOPIA, (f.)
spectroscopy.
— de raios X, X-ray spec-
troscopy.
— infravermelha, infrared
spectroscopy.
— fluorescente, fluorescence
spectroscopy.
ESPECTROSCÓPIO, (m.)
spectroscope, spec-
troscopy.
— de absorção, absorption
spectroscopy.
— de neutros, neutrons spec-
troscopy.
ESPECULAR, (adj.) specu-
lar.
ESPECULARITA, (f.) specu-
lar iron ore, oligist,
hematite.
ESPEDAÇAR, (v.) to shatter,
smash to pieces.
ESPELHAÇÃO, (f.) reflec-
tion.
ESPELHAR, (v.) to mirror,
reflect.
ESPELHO, (m.) mirror, look-
ing glass.
— da gaveta de vapor, steam
cylinder valveface, valve
seat, slide face.
— do cilindro de vapor,
steam cylinder face.
— do distribuidor de vapor,
port face.
— parobólica, parabolic mir-
ror.
— retrovisor, rear-view mir-
ror.
ESPEQUE, (m.) strut, prop,
shore; spur; handspike;
(pl.) shoring; underpin-
ning.
ESPERA, (f.) check, stop,
catch; backstop; bumper;
tool rest; wait.
— de revólver, turret rest;
capstan tool rest.
— de torno, slide rest.
— em tê, T rest.
ESPERAR, (v.) to wait or
await.
ESPERTADOR, (m.) blower
(locomotive).
ESPERTAR, (v.) to quicken,
kindle; to arouse.
ESPESSADOR, (m.) thick-
ener.
ESPESSAMENTO, (m.)
thickening.
ESPESSAR, (v.) to thicken.
ESPESSO, (adj.) thick;
dense; heavy; stiff; com-
pact.
ESPESSURA, (f.) thickness;
body; (adj.) de dupla —,
double-thick; two-ply.
— a mais no centro (chapa
grossa), crown.
— da camada cementada,
case depth.
— da parade, wall thickness.
— de couro, correia, pano,
etc., ply, thickness.
— do dente, chordal thick-
ness (gear).
— do revestimento, coating
thickness.
ESPETAR, (v.) to spike; to
broach; to stick in (pin,
needle, etc.).
ESPETÃO, (m.) broach.
ESPETO, (m.) sticker; spike.
ESPIA, (f.) hawser; guy;
warping cable, warping
rope; guy wire; peephole
ESPIAR, (v.) to warp (a ves-
sel); to spy
ESPICHA, (f.) splicer, mar-
linspike, fid.
ESPICHAR, (v.) to stretch
out, stick out; to broach
(tap).
ESPICHO, (m.) spigot.
ESPICULO, (m.) spicule.
ESPIGA, (f.) mandrel spin-
dle; shank pin; sprue;
tenon; cog (carp); spike.
— cônica, taper shank.
— curta, stub tenon.
— de caixa de moldar, flank
pin.
— de centragem, centering
pin.
— de tornear, lathe mandrel.
— de uma lima, etc, que se
encaixa no cabo, tang.
— expansível, expanding
chuck.
— quadrada, square shank.
— reta, straight shank.
ESPIGO, (m.) large spike or
nail; tenon; pointed peg;
sharp point; pivot.
ESPINELA, (f.) spine.
ESPINÉLIO, (m.) spinal,
chrome spinal.
ESPINHA, (f.) spine; chine;
thorn.
— de peixe (disposição or
desenho nessa forma, her-
ringbone.
ESPIRA, (f.) coil; (pl.)
threads (bolt, etc.).
— s de indução, induction
coil.
ESPIRAL, (f.) spiral; (adj.)
spiral.
— ativa, active coil (spring).
— de Arquimedes,
Archimedean screw.
— hiperbólica, hyperbolic
spiral.
— inativa, inactive coil
(spring).
ESPIRALADO, (adj.) coiled;
volute.
ESPIRALAR, (v.) to coil; to
spiral.
ESPÍRITO, (m.) spirits, alco-
hol.
— de amoníaco, spirits of
ammonia.
— de madeira, wood spirit,
wood naptho.
— de nitro, spirit of niter.
— de sal, hydrochloric acid.
— de vinho, spirits of wine.
— de vitríolo, dilute sulfuric
acid.
ESPODUMÊNIO, (m.) spo-
dumene, triphane.
ESPONJA, (f.) sponge.
— de chumbo, lead sponge.
— de ferro, iron sponge.
— de plating, platinum
sponge, spongy platinum
— de titânio, titanium
sponge.
— metálica, metallic sponge.
ESPONJOSO, (adj.) spongy;
mushy
ESPONTÂNEO, (adj.) spon-
taneous.
ESPORA, (f.) spur.
ESPREMEDOR, (m.)
squeezer; (adj.) squeezing.
— de alavancas, alligator
squeezer.
— excêntrica, cam (or rotary)
squeezer.
— excêntrico, tipo Burden,
Burden squeezer.
— de placas, slab squeezer.
— tipo boca de jacaré, croco-
dile squeezer.
ESPREMEDURA, (f.)
squeeze; squeezing.
— de um bolo de ferro,
knobbling.
ESPREMER, (v.) to squeeze;
to press; to press out; to
express; to compress.
ESPUMA, (f.) foam.
— de apagar incêndio, fire
foam.
— de borracha, rubber foam.
ESPUMAÇÃO, (f.) foaming,
frothing.
ESPUMAR, (v.) to foam; to
prime (boiler).
ESPUMOSO, (adj.) frothy.
ESQUADRAR, — DRIAR,
(v.) to cut square; to square
up.
— em bruto, to rough-square.
ESQUADREJAR, (v.) to
square; to square up.
— toros (no sentido longitu-
dinal), to quartersaw
(logs)
ESQUADRIA, (f.) square, T-
square; right angle; stone
block; door and window
frames, sashes (collective-
ly); (adj.) em —, squared.
ESQUADRINHAR, (v.) to
scan; to probe.
ESQUADRO, (m.) square
(tool).
— mestre, master square.
— móvel, bevel square.
— de centralização, center
square.
— de encosto, right-angle
gage; true square.
— em tê, T-square.
ESQUELETO, (m.) skeleton;
framing.
— de aço, steel framework.
— de ferro, structural iron-
work; iron framework
— de suporte, supporting
framework.
— do cristal, crystal skele-
ton.
— molecular, molecular
skeleton.
ESQUEMA, (m.) layout; dia-
gram; scheme.
— das ligações, wiring dia-
gram; hookup.
— de lubrificação, oiling
chart.
— mecânico, mechanical lay-
out.
ESQUEMÁTICO, (adj.)
schematic.
ESQUENTAR, (v.) to heat;
to warm; to warm up
(motor); —se, to warm up
(grow warm); to heat up
(grow hot).
ESQUERDO, (adj.) left, left-
ward; lefthanded; (f.) the
left (side, hand).
ESQUINA, (f.) corner;
elbow; angle.
ESQUINADO, (adj.) angular.
ESSÊNCIAL, (adj.) essen-
tial; basic; main.
ESTABELECER, (v.) to
establish; to set.
— limites, to set limits.
— o arco, to strike an arc
(blowtorch).
ESTABILIDADE, (f.) stabili-
ty; permanence.
— da aresta, edge stability.
— estrutural, structural sta-
bility.
— interna, internal stability.
— própria, inherent stability.
— superficial, surface stabili-
ty; external stability.
ESTABILIZAÇÃO, (f.) sta-
bilization; stabilizing.
— de carboneto, carbide sta-
bilization.
— pelo revenido, stabiliza-
tion by drawing.
ESTABILIZADO, (adj.) sta-
bilized; preaged.
ESTABILIZADOR, (m.) sta-
bilizer.
ESTABILIZAR, (v.) to stabi-
lize.
ESTACA, (f.) stake; pole; — prancha, sheet pile; (pl.)
post; (pl.) piling. sheet-steel piling.
— armada, assembled stake — prancha de alma reta,
piling. straight-websheet pile.
— chapa, steel sheet pile. — roscada, screw pile.
— chapa, de alma larga, — tubular, pipe pile.
deep-web steel sheet pile.
— conformada a frio, cold
formed sheet piling.
— de aço tubular, tubular
steel pile.
— de alicerce, foundation
pile.
— de chapa em Z, Z-type
steel sheet pile.
— s de chaps intertravadas,
interlocking sheet piling.
— de concreto armada, rein-
forced-concrete pile.
— de construção, pile.
— de defensa, fender pile.
— de madeira, timber pile.
— inclinada, spur pile.
— oca, hollow pile.
ESTACADA, (f.) piling;
jetty; stockade.
— de concreto vazado in
situ, simplex pile.
— de revestimento, sheeting.
ESTAÇÃO, (f.) station; yard; — de enriquecimento,
season (of year). enriching station (gas).
— carvoeira, coaling station. — de extinção, quenching
— de apagamento, quenching station (coke).
station (coke). — de mercadorias, freight
— de bomba, pumping sta- station; freight yard.
tion. — de mudança do êmbolo,
— de bombeio auxiliar, ram charging station
booster station. (coke).
— de carregamento, loading — de peneiramento de coque
dock. de fundição, metallurgical
— de controle, control post; coke screening station.
control station. — de recalque, pumping
— de descarga, unloading plant (or station).
station. — de triagem, shunting yard,
— de descarga de coque, marshalling yard, switch-
coke wharf. ing yard.
— de destino, point of deli- — ferroviária, railway sta-
very; receiving station. tion; railroad yard.
— de embarque, loading sta- — terminal, railway terminal.
tion, loading dock.
— de enchimento de tam-
bores e barris, drum-fill-
ing and barreling station.
ESTACARIA, (f.) stilts.
ESTACIONAR, (v.) to park
(cars).
ESTACIONÁRIO, (adj.) sta-
tionary, stable.
ESTADA, (f.) stay, delay.
ESTADIA, (f.) lay days
(ship); stay, delay.
ESTÁDIA, (f.) stadia (instru-
ment).
ESTÁDlO, (m.) stadium
ESTADO, (m.) state; condi- — de equilíbrio, state of mobile state.
tion, status; situation; equilibrium. — líquido, liquid state.
phase; (adj.) em—livre, in — de equilíbrio estável — metaestável, metastable
a free state; uncombined; abaixo de faixa de trans- state.
em—natural, in a natural formação, cold-stable — molecular normal, mole-
state, raw, crude;em mau state. cular ease.
—, in poor shape, in poor — de equilíbrio estável — nascente, nascent condi-
condition, out of order, acima de faixa de trans- tion or state.
out of repair. formação, hot-stable state. — natural, natural state.
— amorfo, amorphous state. — de movimento, state of — normal, normal state.
— bruto, rough state. motion. — padrão, standard or nor-
— bruto de fusão, rough- — de repouso, state of rest. mal state.
cast. — de um corpo com tensões — passivo, passive state.
— cristalino, crystalline internas mínimas, state of — pastoso, pasty or mushy
state. ease. state.
— cristalizado, crystallized — de tensões, strain state. — primitivo, initial state.
state. — esferoidal (ou vescular), — sólido, solid state.
— crítico, critical state. spheroidal state: — sólido (de agregação),
— da atmosfera, weather — estático, static state. state of matter.
conditions. — final, final state — variável, variable or
— da matéria (sólido, líquido — físico, physical state. mobile state.
or gasoso), state of matter. — fundido, molten state.
— de efervescência, boil — gasoso, gaseous state.
period (open hearth). — instável, unstable or
ESTADUAL, (adj.) state;
statewide.
ESTÁGIO, (m.) stage; (adj.)
de dois — s, two stage; de
múltipla — s, multistage;
de um só —, single-stage.
— de limpeza, cearing stage
(puddling).
— de resfriamento, quench-
ing or cooling stage.
— final, final (or secondary)
stage.
— inicial, primary stage.
— pastoso, mushy or pasty
stage.
ESTAGNADO, (adj.) stag-
nant.
ESTAGNAR, (v.) to stagnate.
ESTAI, (m.) stay; guy.
— de caldeira, boiler stay.
— de fornalha, staybolt.
— roscado, threaded stay.
ESTAIAR, (v.) to brace; to
shore (up).
ESTALÃO, (m.) measure,
gage, standard; measuring
rod.
ESTALAR, (v.) to crack,
split, burst; to snap; break;
to crackle, pop.
ESTALEIRO, (m.) shipyard;
dry dock.
— naval, navy yard.
ESTALEJAR, (v.) to crackle;
to snap.
ESTALIDO, (m.) click; snap-
ping, cracking, poping.
ESTAMITA, (f.) pyrites.
ESTAMPA, (f.) die; die plate;
die mold; swage.
— de cravar rebites, rivet set.
— de forjar, swage block.
— de rebitar, rivetting die.
— inferior, bottom swage,
bottom die.
— superior, top swage, top
die.
ESTAMPABILIDADE, (f.)
drawability.
ESTAMPADO, (adj.) die
forded; die-pressed; die
stamped; printed; (m.)
stamping.
— a frio, cold swaged.
— a quente, drop-forged, hot
swaged; (pl.) hot stam-
pings.
ESTAMPAGEM, (f.) stamp-
ing, die pressing, forming;
swaging, drawing; print-
ing.
— a frio, cold stamping (or
cold drawing or swaging).
— a quente, hot stamping,
drop forging.
— com matriz, die stamping.
— com matriz almofadada,
cushion forming.
— de esboços a frio, cold
blanking.
— de repuxo, metal spinning.
— hidráulica, hydraulic
stamping.
— hidrostática, hydrostatic
pressing.
— profunda, deep drawing,
deep stamping, cuping.
— profunda a frio, cold cup-
ping or deep drawing.
— profunda a quente, hot
cupping or deep drawing.
ESTAMPAR, (v.) to stamp,
draw or swage (metal); to
snap (rivet); to print.
— à forja, to swage.
— a frio, to cold-stamp (or
draw or swage).
— a quente, to hot-swage.
ESTAMPIDO, (m.) crack,
clap, report; explosion,
detonation, bang.
ESTAMPO, (m.) die, swage.
— s para bigornas, anvil
tools.
ESTANATO, (m.) stannate.
ESTANCAR, (v.) to check,
stay, stop (flow); to make
waterproof, leakproof; to
run dry.
ESTANHADO, (adj.) tinned,
tin-coated.
— a quente, hot-dip tinned.
ESTANHADOR, (m.) tinner;
tin-plater.
ESTANHADURA,
ESTANHAGEM, (f.) tin-
plating, tin-coating, tin-
ning.
— a quente, hot-dip tinning.
— contínua, continuous tin-
coating.
— eletrolítica, electrotinning.
ESTANHAMENTO, (m.) =
estanhagem.
ESTANHAR, (v.) to tin.
— a quente, to hot-tin.
ESTANHO, (m.) tin [Sn.]. grain tin.
— comercialmento puro, em
folhas, sheet tin.
— comercial puro, chempur
tin.
— da Malásia, Straits tin.
— de aluvião, stream tin.
— de escória, slag tin.
— de soldar, soldering tin,
soft solder.
— “duro” para bisnagas de
dentifrÍcios, tintas, etc., —
em barra, bar tin.
— em bruto, crude tin.
— em folha, sheet tin.
— em estado de fusão,
molten tin.
— em lingote, pig tin, block
tin.
— esfarelado, gray tin.
— ferrífero, iron-bearing tin.
— fosforado, phosphor tin.
— metálico de primeira,
reduzido a carvão vegetal,
ESTANHOSO, (adj.) stan-
nous.
ESTANITA, (f.) tin pyrites.
ESTANÍFERO, (adj.) tin-
bearing.
ESTÂNICO, (adj.) stannic
ESTANQUE, (adj.) tight, air-
tight, pressure tight,
watertight, leakproof,
impermeable.
— à umidade, moisturetight.
— ao óleo, oiltight.
— ao pó, dust-tight.
— ao vapor, vaportight,
steamtight.
ESTANQUEIDADE, (f.)
tightness, leak-tightness.
— sob pressão, pressure
tightness.
ESTAQUEAR, (v.) to stake.
ESTAQUINHA, (f.) peg.
ESTARDALHAÇO, (m.)
crash.
ESTÁTICA, (f.) statics.
ESTÁTICO, (adj.) static.
ESTATÍSTICA, (f.) statistics.
ESTATOR, (m.) stator.
ESTÁVEL, (adj.) stable; sta-
tic; fixed, secure.
ESTEADITA, (f.) steadite.
ESTEATITA, (f.) steatite.
ESTEFANITA, (f.) stepha-
nite, black (or brittle) sli-
ver ore.
ESTEIO, (m.) stay, brace,
strut; prop, support.
ESTEIRA, (f.) mat, matting;
pallet; bed.
— de aço perfurado, perfo-
rated steel airfield mat.
— de estiva, dunnage mat.
— de trator, caterpillar track.
— móvel, moving bed or
conveyor.
— reticulada, mesh belt con-
veyor.
— secadeira, dryer conveyor.
— sem fim, belt conveyor.
— transportadora, band (or
pallet or belt)conveyor.
— transportadora com pa-
lhetas, flight conveyor.
— transportadora de carvão,
coal conveying belt.
— tríplice, three-ply belt.
ESTELITA, (f.) stellite.
ESTÊNCIL, (m.) stencil.
ESTENDER, (v.) to extend,
spread, stretch (out).
— puxando, to pull, stretch.
ESTEQUIOMETRIA, (f.)
stoichiometry.
— de combustão, stoichio-
metry of combustion.
ESTEREOQUÍMICA, (f.)
stereochemistry
ESTEREORADIOGRAFIA,
(f.) stereoradiography.
ESTEREOSÔMEROS, (m.)
stereosomers.
ESTÍBIO, (m.) stibium [Sb],
antimony.
ESTIBINA, (f.) stibnite.
ESTIBORDO, (m.) star-
board.
ESTICADO, (adj.) stretched,
taut, tense.
ESTICADOR, (m.) stretcher,
tightener; stiffener; turn-
buckle.
— de correia, belt stretcher.
— de corrente, chain tighte-
ner.
ESTICAMENTO, (m.)
stretching, tightening.
ESTICAR, (v.) to stretch
(out), pull, tighten; to take
up slack.
ESTILHA, (f.) sliver, splin-
ter; chip.
ESTILHAÇAMENTO, (m.)
splintering, chipping;
spalling.
— da textura, textural
spalling (firebrick).
— mecânico, mechanical
spalling (firebrick).
— por choque térmico, ther-
mal spalling (fire brick),
ESTILHAÇAR, (v.) to splin-
ter; to spoil.
ESTILHAÇO, (m.) chip;
splinter; fragment; piece.
ESTILHAR, (v.) to splinter.
ESTIMAR, (v.) to estimate;
to appraise.
ESTIMATIVA, (f.) estimate;
appraisal.
ESTIMULAR, (v.) to stimu-
late, activate.
ESTIRADO, (adj.) drawn,
stretched.
— a frio, cold-drawn, hard-
drawn.
— a quente, hot-drawn.
— com l0% — 25% redução
de secção, light-or quar-
ter-hard drawn. (Refers to
temper of cold-drawn cop-
per or copper-alloy tubes).
— sem costura, seamless
drawn (tubes).
— semiduro, medium hard-
drawn
ESTIRADOR, (m.) stretcher.
ESTIRAMENTO, (m.) draw- sa, reverse drawing
ing; stretching; pulling — sob tensão, stretching.
— a frio, cold-drawing, cold-
working.
— à forja, drawing out.
— a quente, hot-drawing.
— a seco, dry drawing.
— contínuo, continuous
drawing.
— de redução única, single-
draft drawing.
— de tolerância especial,
special drawing.
— de tolerância extra-espe-
cial, extra-special draw-
ing.
— de tolerância normal, stan-
dard drawing.
— de tolerância semi-espe-
cial, semispecial drawing.
— de tubos, tube drawing.
— delgado, fine drawing.
— repetido, redrawing.
— repetido em direção inver-
ESTIRAR, (v.) to draw out,
pull, lennthen: to stretch
out.
— à forja, to forge-out.
— a frio, to cold-draw.
— a quente, to hot-draw.
— muito fino, to fine draw.
ESTIRÁVEL, (adj.) draw-
able, stretchable.
ESTIVA, (f.) stowage.
ESTIVADOR, (m.) steve-
dore, roustabout.
ESTIVAR, (v.) to stow.
ESTOCAGEM, (f.) stocking;
storage.
— de coque, coke-storage.
ESTOFAR, (v.) to stuff; to
pad.
ESTOFO, (m.) podding.
ESTOJO, (m.) kit; sheath.
— do imã, magnet housing.
— para consertos, repair kit.
ESTOPA, (f.) tow, oakum;
cottom waste.
— de algodão, cotton waste.
— de calafetar, oakum, tow.
ESTOPADA, (f.) padding.
ESTOPILHA, (f.) primer.
ESTOPIM, (m.) fuse.
ESTOQUE, (m.) stock; sup-
ply on hand.
ESTORVAR, (v.) to hinder,
impede, obstruct.
ESTORVO, (m.) obstacle;
check.
ESTOURO, (m.) blast, burst,
explosion; bang.
ESTOURAR, to burst; to
explode, blow up; to blow
out (tire).
ESTRADA, (f.) road, high-
way.
— de rodagem, highway.
— mestra, main road.
— monocarril, monorail
tramway.
ESTRADA DE FERRO, (f.)
railroad, railway.
— de bitola estreita, narrow-
gage railroad.
— de bitola larga, broad-
gage railroad.
— de cremalheira, rack rail-
road, cogway.
— de via dupla, double-track
railroad.
— elétrica, electric railroad.
— elevada, elevated railroad.
— estadual, state railroad.
— federal, federal railroad.
— funicular, funicular (or
cable) railroad.
— interurbano, interurban
railroad.
— portuária, dock railroad.
ESTRADO, (m.) platform;
staging; footboard; skid
bed; chassis.
— de caixa de moldagem,
bottom board.
— de carga, loading skid;
pallet.
— elevado, raised platform.
— inferior, underframe.
ESTRAGADO, (adj.)
spoiled; damaged, in need
of repair; stale.
— pelo uso, worn out, run
down.
ESTRAGAR, (v.) to damage;
to mar; to wreck.
— -se, to go bad, deteriorate.
ESTRAGO, (m.) damage,
harm; deterioration;
waste, destruction; (pl.)
spoilage.
ESTRANGULADOR, (m.)
throttle; choke.
ESTRANGULAMENTO,
(m.) throttling; choking.
ESTRANGULAR, (v.) to
throttle; to choke; to stran-
gle.
ESTRATO, (m.) stratum,
layer, bed, seam.
ESTRATIFICADO, (adj.)
stratified, bedded.
ESTREITAMENTO, (m.) nar-
rowing, contraction; tape-
ring.
— das cabeceiras, knuckle
(OH furnace).
— de secção, necking down;
reduction of section area;
tapering.
ESTREITAR, (v.) to narrow;
to neck down; to claspi,
straiten.
ESTREITEZA, (f.) narrow-
ness.
ESTREITO, (adj.) narrow;
strait.
ESTREAR, (v.) to try out,
use (something) for the
first time; to run in (new
engine).
ESTREMA, (f.) landmark.
ESTRELA, (f.) star; spider.
ESTRELADO, (adj.) star-
shaped.
ESTRIA, (f.) stria, narrow
groove, channel; score;
chamfer; (pl.) striae; rib-
bing; fluting; platelets.
— de escória, slag streaks.
— de Neumann, Neumann
bands.
ESTRIADO, (adj.) striate.
ESTRIAR, (v.) to striate,
score, streak; to chamfer;
to rifle; to flute.
ESTRIBO, (m.) stirrup.
— de bonde, running board.
— de pau de carga, boom
bail.
— de vigas, beam hanger.
— para tubos, pipe hanger.
— para vigotas, joist hanger.
ESTRICÇÃO, (f.) narrowing,
reduction of area, reduc-
tion of section, tapering
down, necking down, bot-
tling.
ESTRIPADOR, (m.) stripper.
— de lingotes, ingot strip-
ping crane.
ESTRIPAGEM, (f.) stripping
(ingots).
ESTRIPAR, (v.) to strip
(ingots).
ESTRIPER, (m.) stripper.
ESTRITO, (adj.) strict, exact,
precise.
ESTRÔNCIO, (m.) strontium
[Sr].
ESTRONDEAR, (v.) to
boom, roar, thunder,
resound.
ESTRONDO, (m.) boom,
crash.
ESTROPIAR, (v.) to muti-
late; to strip (threads).
ESTROPO, (m.) strap.
— de corrente, chain sling.
ESTRUTURA, (f.) structure; tern). resto, cored structure.
frame, framework; tex- — com sub-limites, sub- — da porosidade, porosity
ture; (adj.) de — cristali- boundary structure. structure.
na, crystalliform. — constituinte, structural — de aço, steel structure,
— acicular, acicular structure constitution. steelwork.
(martensite). — composta, composite — de aço soldado, welded
— alveolar, honeycomb structure; structure of a steel structure.
structure. sintered part. — de deformação plástica,
— atômica, atomic structure. — cristalina, crystal (or crys- flow structure.
— atômica beta, beta struc- talline) structure (or sys- — de granulação compacta,
ture. tem), lattice structure. close-grained structure.
— bainítica recozida, — cristalina colunar, colum- — de metal trabalhado,
annealed bainite structure. nar structure. wrought structure.
— bandeada, banded struc- — cristalina mosaica, mosaic — de um núcleo, core struc-
ture. structure. ture.
— bruta de solidificação, as- — cristalina reticular, net- — dendrítica, dendritic struc-
cast structure. work (or plaited) struc- ture.
— celular, cellular structure. ture. — desordenada, disordered
— coalescida, spheroidized — cristalina zonada, cored structure.
structure. structure. — do lingote, ingot structure.
— colunar, columnar struc- — cúbica de faces centradas, — do poro, pore structure.
ture, prismatic structure. face-centered cubic struc- — encruada, flow structure.
— com linhas fantasmas, ture. — entrecruzada, criss-cross
ghost structure (or pat- — cujo núcleo difere do structure (or pattern)
— epsilon, epsilon structure. quente), as-rolled struc- — metálica, metallis struc-
— esferulítica, spherulitic ture (or grain size). ture; steel structure.
structure. — hemipélica, hemipelic — metalográfica, metallo-
— espinoidal, spenoidal structure. graphic structure.
structure. — heterogênea, heteroge- — microscópica, microscopic
— estriada, striated structure. neous structure. structure.
— eutectóide, eutectoid — hipereutética, hypereutec- — molecular, molecular
structure. tic structure. structure.
— eutética, eutectic struc- — s hidráulicas, hydraulic — não ferrosa, nonferrous
ture. structures (dams, tanks, structure.
— ferrítica, ferritic structure. chutes, etc.). — nodular, nodular structure.
— ferrosa, ferrous structure. — intergranular, intergranu- — nuclear, nuclear structure.
— fibrosa, fibrous structure lar structure. — ordenada, ordered struc-
(or texture). — interna, internal structure. ture.
— fina, fine texture. — lamelar, lamellar (or lami- — primária, primary struc-
— física interior de uma fun- nated) structure. ture.
dido, inner structure of a — lanceolada, fer-de-lance — protoclástica, protoclastic
casting. structure. structure.
— gama, gamma structure. — madre-poriforme, — refinada, refined structure.
— granulosa, granular struc- madreporic structure. — residual (lingote), ingot
ture. — martensítica, martensitic pattern.
— (ou granulação), grosseira structure. — reticular, reticular (or
de laminação a quente — mesclada, mottled struc- reticulated or mesh or lat-
(sem tratamento subse- ture. tice or plaited or cancel-
lated) structure.
— zonada (or zonar), zonal
(or banded or streaky)
structure.
ESTRUTURAÇÃO, (f.)
build-up.
ESTRUTURAL, (adj.) struc-
tural.
ESTUCADOR, (m.) plaste-
rer.
ESTUCAGEM, (f.) plaster-
ing.
ESTUCAR, (v.) to plaster; to
stucco.
ESTUCHAR, (v.) to drive in
(pin, bolt, wedge, etc.)
ESTUDO, (m.) study; survey.
— preliminar, preliminary
study.
ESTUFA, (f.) oven, heater,
stove, kiln.
— cíclica, periodic kiln.
— de ar quente, hot-air
stove.
— de esmaltar, enamelling
oven.
— de secar, kiln or drying
kiln (or stove or oven);
baking oven; hot-air oven.
— de secar induzidos, arma-
ture-baking oven.
— de secar machos, core-
drying oven.
— de secar moldes, mold-
drying oven.
ESTUFAGEM, (f.) baking.
ESTUFAR, (v.) to bake in an
oven, kiln, stove, etc.
ESVAIR-SE, (v.) to vanish,
fade away.
— derretendo (como o gelo),
to melt away (as ice).
ESVAZIAMENTO, (m.)
emptying.
ESVAZIAR, (v.) to empty,
dpeplete, exhaust, clean
out.
— bombeando, to pump out.
ESVERDEADO, (adj.)
greenish.
ETALAGEM, (f.) bosh (bf).
ETÂNIO, (m.) ethane.
ETANOL, (m.) ethanol.
ETANO, (m.) ethane
ETAPA, (f.) stage; step;
degree; (adj.) de duas -s,
two-stage; de — s múlti-
plas, multistage, multiple-
stage; -de redução, stage
of reduction; de uma só
—, single-stage; de varias
— s , multistage.
ÉTER, (m.) ether.
ETILENO, (m.) ethylene.
ETILMETILCETONA, (f.)
butane.
ETILO, (m.) ethyl.
ETIQUETA, (f.) label; tag.
EUCLASE, (m.) euclase.
EUDÍMETRO, (m.)
eudiometer.
EURÓPIO, (m.) europium
[Eu.].
EUTÉTICO, (m.) eutectic,
eutecticum, eutectic mix-
ture; (adj.) eutectic.
— binário, binary eutectic,
eutectic trough.
— coalescido, divorced
eutectic.
— separado interdendrítico,
interdendritic divorced
eutectic.
EUTETIFORME, (adj.)
eutectiform.
EUTETOIDE, (adj.) eutec-
toid.
EVACUAÇÃO, (f.) evacua-
tion; discharge.
EVACUAR, (v.) to empty; to
discharge; to evacuate.
EVAPORAÇÃO, (f.) evapo-
ration; vaporization.
— ao ar livre, natural evapo-
ration.
— automática, self-evapora-
tion.
— efetiva, actual evapora-
tion.
EVAPORADOR, (m.) evapo-
rator.
— instantâneo, flash evapo-
rator.
EVAPORAR(-se), to vapo-
rize; to evaporate.
EVIDENTE, (adj.) apparent.
EVITAR, (v.) to avoid; to
prevent.
EVOLUÇÃO, (f.) develop-
ment; evolution.
— de gás, gas evolution.
— de gases no eletrólito,
gassing.
EVOLUIR, (v.) to develop,
to evolve.
EVOLVENTE, (f.) involute.
EXAGERADO, (adj.) exces-
sive; exagerated.
EXALAÇÃO, (f.) fume.
EXAME, (m.) examination, cente, penetrant inspec-
inspection, overhaul (ing), tion.
survey, test; (adj.) em —, — ultrasônico, supersonic
under examination; being inspection.
tested.
— a quente, hot inspection.
— com pó magnético, mag-
netic particle (or power)
inspection.
— das pontas de refugo,
cropping test.
— de aceitação de material
or de pegas depois de
acabadas, cold inspection.
— de ataque profundo, deep-
etch test.
— Magnaflux, Magnaflux
inspection.
— Magnaglo, Magnaglo
inspection.
— rápido, once-over inspec-
tion.
— superficial penetrante com
solução corante or fluores-
EXAMINAR, (v.) to exa-
mine, inspect, check,
survery
EXATIDÃO, (f.) accuracy,
exactness, exactitude, pre-
cision.
— dimensional, dimensional
accuracy.
EXATO, (adj.) exact, correct,
precise, accurate.
EXAURIR, (v.) to exhaust.
EXAUSTÃO, (f.) exhaus-
tion; removal (gas, etc.).
— de pó, dust removal.
EXAUSTOR, (m.) exhauster,
remover, ventilator;
exhaust fan; induced-draft
fan.
— de tiragem forçada, draft
fan.
EXCEDENTE, (adj.) excess,
surplus, overage, left-over.
EXCEDER, (v.) to exceed; to
top.
— em número, to outnumber
EXCELENTE, (adj.) excel-
lent, first-rate.
EXCENTRICIDADE, (f.)
eccentricity.
EXCÊNTRICO, (adj.) eccen-
tric; (m.) cam.
— de marcha-à-re, back
eccentric.
EXCESSIVO, (adj.) exces-
sive.
EXCESSO, (m.) excess,
overplus, surplus; (adj.)
em —, excessive.
— de acidez, excess acidity.
— de ar, excess air.
— de material, overfill.
— de peso, overweight.
— de segregação, segrega-
tion excess.
EXETUAR, (v.) to exempt;
to make an exception.
EXCITADOR, (adj.) excit-
ing; (m.) exciter.
EXCITAR, (v.) to excite.
EXCLUIR, (v..) to exclude,
bar, shut out.
EXCOGITAR, (v.) to devise.
EXECUÇÃO, (f.) execution;
performance; workman-
ship.
EXECUTAR, (v.) to execute;
to implement.
EXECUTIVO, (adj.) execu-
tive.
EXEQUIBILIDADE, (f.)
feasibility, practicability.,
EXEQUÍVEL, (adj.) practi-
cable.
EXERCER, (v.) to exercise.
— ação mútua, to interact.
EXIBIÇÃO, (f.) exhibition,
exhibit, display, showing;
exposure.
EXIBIR, (v.) to exhibit, dis-
play, show, expose.
EXIGÊNCIA, (f.) require-
ment, demand.
— de ar, air requirement.
— de calor, heat requirement.
— de vapor, steam demand.
— máxima, maximum
demand.
— mínima, minimum
demand.
EXIGIR, (v.) to require,
demand.
EXÍGUO, (adj.) narrow,
small; scanty.
EXISTÊNCIA, (f.) existence;
inventory; (pl.) stock on
hand.
EXISTENTE, (adj.) existing;
actual.
EXISTIR, (v.) to exist.
EXOTÉRMICO,
(adj.)exothermic, heat-giv-
ing.
EXPANSÃO, (f.) expansion;
spread; (adj.) de dupla —,
double expansion; de —
automática, self-expand-
ing; self-opening; de —
interna, internal-expand-
ing; de — simples, single
expansion (steam engine).
— alotrópica, allotropical
expansion.
— excessiva de grãos de
cromita devida à absorção
de FeO, iron-oxide burst-
ing.
— linear, linear expansion.
— térmica, thermal expan-
sion.
EXPANSÍVEL, (adj.) expan-
sive (capable of expa-
sion).
EXPANSOR, (adj.) expand-
ing; (m.) expander.
— de roletes, roller swage.
EXPEDIÇÃO, (f.) shipping;
shipment.
EXPEDIENTE, (m.) expedi-
ent; means, way, recourse;
(adj.) expedient.
— de ocasião, make-shift.
EXPEDIDOR, (m.) shipper.
EXPEDIR, (v.) to dispatch,
ship, forward.
EXPELIDOR, (m.) expeller.
EXPELIR, (v.) to expel,
drive out; to eject; to dis-
charge; to drive off or out.
— soprando, to blow off
(steam, etc.).
EXPERIÊNCIA, (f.) experi-
ence; experiment, trial,
test; (adj.) de —, trial.
— operacional, operating
experience.
EXPERIMENTADO, (adj.)
expert, experienced.
EXPERIMENTAR, (v.) to
experiment; to try.
EXPERIMENTO, (m.)
experiment.
EXPERTO, (adj., m., f.)
expert.
EXPLODIR, (v.) to explode,
burst, blow up.
— prematuramente, to back-
fire (motor).
EXPLORAÇÃO, (f.) explo-
ration; exploitation.
— de aluviões metalíferos,
placer mining.
— de minas, mining.
EXPLORAR, (v.) to explore;
to exploit; to work (mine,
etc.).
EXPLOSÃO, (f.) explosion;
blast, blasting; blow out;
blowup; (adj.) à prova de
—, explosion proof.
— prematura, backfire
(motor).
— secundária, after explo-
sion.
EXPLOSIVO, (adj., m.)
explosive.
EXPOR, (v.) to expose,
show, exhibit.
EXPOSIÇÃO, (f.) exposi-
tion; showing, display;
laying out; exposure.
EXPOSTO, (adj.) exposed,
uncovered; open.
EXPRESSO, (adj.) express.
EXPULSÃO, (f.) expulsion;
ejection; extrusion.
— de gases queimados, sca-
venging (motor).
EXPULSAR, (v.) to expel,
drive off or out; to eject.
EXSICADOR, (m.) dehydra-
tor.
EXSUDAÇÃO, (f.) ooze;
sweat.
— de estanho (na superfície
de fundições de bronze),
tin sweat.
— no lingote, liquated sur-
face.
EXSUDAR, (v.) to exude,
sweat.
EXTENSÃO, (f.) extent,
amplitude; range, scope,
compass; length, breadth;
stretch, spread, span;
extension; (adv.) de toda a
sua —, all over.
— da eletrodeposição, pla-
ting range.
— do elétrodo, electrode
stickout.
— lateral, lateral spread.
EXTENSIBILIDADE, (f.)
extensibility.
EXTENSÍVEL, (adj.) exten-
sible; ductile.
EXTENSO, (adj.) extensive,
big, wide, long; wide-
spread.
EXTENSÔMETRO, (m.)
extensometer.
— elétrico, strain gage.
— óptico, optical-type exten-
someter.
— registrador, recording
extensometer.
EXTERIOR, (adj.) exterior,
external; outside, outer,
outward; outdoor; (m.)
exterior; foreign lands.
EXTERNO, (adj.) external,
outside.
EXTINÇÃO, (f.) extinction;
(adj.) de — automática,
self-extinguishing.
— a seco, dry extinguishing
or quenching (fire).
— magnética, magnetic
blowout (blowtorch).
EXTINGUIR, (v.) to extin-
guish.
— se, to go out (fire).
— o fogo, to quench, put out
(fire).
EXTINTO, (adj.) extinct.
EXTINTOR, (m.) extinguish-
er; quencher.
— automático, automatic
sprinkler.
— de espuma, foam extin-
guisher.
— de incêndio, fire extin-
guisher.
— de incêndios químico,
chemical fire extinguisher.
EXTIRPAR, (v.) to cut out.
EXTRA, (adj.) extra.
— esferoidização, extros-
pheroidization.
EXTRAÇÃO, (f.) extraction;
removal.
— de calor, extraction of
heat.
— (de ouro e prata) pela
amalgação, amalgamation
process.
— do calor, heat removal.
— do modelo (da areia),
drawing (of mold pattern).
— por solventes, solvent
extraction.
EXTRADURO, (adj.) extra-
hard.
EXTRAFINO, (adj.) extra-
fine.
EXTRAFLEXÍVEL, (adj.)
extra-pliable.
EXTRAGROSSO, (adj.)
extra-thick..
EXTRAIR, (v.) to extract; to
draw out; to pull out.
— (líquido) por meio de
sifão, to siphon (off).
— minério, to extract mine-
rals; to mine.
— (pedras) de pedreira, to
quarry (rock).
EXTRALEVE, (adj.) extra-
light.
EXTRAORDINÁRIO, (adj.)
extraordinary; out of the
ordinary; extra.
EXTRAPESADA, (adj.)
extra-heavy.
EXTRAPOLAÇÃO, (f.)
extrapolation.
EXTRAPOLAR, (v.) to
extrapolate.
EXTRATO, (m.) extract.
EXTRATOR, (m.) extractor;
puller; stripper.
— de ar, air extractor.
— de chapas fora de bitola,
off-gage remover.
— de cinzas, ash extractor.
— de cobre, copper extractor.
— de gás, gas exhauster.
— de portas (coqueria), door
extrator (coke oven).
— de válvulas, valve
remover.
EXTRAVASAR, (v.) to over-
flow, run over, spill
EXTRAVIADO, (adj.) miss-
ing, lost; mislaid; mis
placed.
EXTRAVIAR, (v.) to mislay,
misplace, lose; — se, to
go astray, get lost.
EXTRAVIO, (m.) loss.
EXTREMIDADE, (f.)
extremity; end, tip, tail
end, butt; edge; (adj.) de
duas —s iguais or seme-
lhantes, double-ended.
— biselada (ou chanfrada),
beveled end.
— de uma via férrea em con-
strução, railhead.
— fechada, closed end, dead
end.
— fronteira, front end.
— inferior, bottom end.
— livre, loose end, free end.
— mais grossa, butt end.
— motriz, driving end, ope-
rating end.
— posterior, rear end.
EXTREMO, (adj.) extreme;
outermost; (adv.) de um -a
outro, from one end to the
other; throughout.
EXTRUDABILIDADE, (f.)
extrudability.
EXTRUDADO, (adj.)
extruded.
EXTRUDAR, (v.) to extrude.
— a frio, to cold-extrude.
— a quente, to hot-extrude.
EXTRUDÁVEL(adj.) extru-
dable.
EXTRUSÃO, (f.) extrusion;
(adj.) de —, extruded,
extruding.
— a frio, cold extrusion.
— a quente, hot extrusion.
— cônica, tapered extrusion.
— de metal, metal extrusion.
— de tubos, tube extrusion.
— direta, direct (or forward)
extrusion.
— escalonada, stepped extru-
sion.
— hidrostática, hydrostatic
extrusion.
— indireta (ou invertida),
indirect extrusion.
— lateral, lateral extrusion.
— para trás, backward extru-
sion.
— por impacto, impact extru-
sion.
— por matriz, die extrusion.
FÁBRICA, (f.) factory, mill,
plant, works.
— de arame, wire mill, wire-
works.
— de caldeiras de vapor,
boilerworks.
— de estanho, tinworks.
— de gás, gas plant, gas-
works.
— de gelo, ice plant.
— de pólvora, powder
works.
— de pregos, nail fractory.
— de tubos, pipe mill, tube
mill.
FABRICAÇÃO, (f.) manu- — em oficina, shop fabricat-
facture, production; fabri- ing.
cation. — intermutável or seriada,
— de aço em forno elétrico, interchangeable manufac-
eletric steel making. turing.
— de aço pelo processo de
insuflação de O, oxygen-
blown steelmaking.
— de aço pelo processo de
insuflação de O, pelo
topo, top-blown oxygen
steelmaking.
— de cabos, ropemawking,
cablemaking.
— de caldeiras de vapor,
boilermaking.
— de ferramentas, toolmak-
ing.
— de ferro, ironmaking.
— de ferro a aço, iron and
steel making.
— de matrizes, diemaking.
— de pós, powder produc-
tion.
FABRICADO, (adj.) manu-
factured, made, produced.
— a frio, cold-made.
— a quente, hot-made.
— em série, mass-produced.
FABRICANTE, (m.) manu-
facturer, maker, produ
cer; fabricator; processor.
— de aço, steelmaker.
— de automóveis, carmaker.
— de caldeiras, boilermaker.
— de cilindros, rollmaker.
— de ferramentas, toolmaker.
— de forjados, drop forger.
FABRICAR, (v.) to manufac-
ture, make, produce; to
fabricate; to build.
— em série, to mass-pro-
duce.
FABRICO, (m.) making,
manufacture.
FACA, (f.) knife, blade, cut-
ter.
— de aplainar, planer knife.
— de dois gumes, double-
edge cutter (or knife).
— de plaina, plane iron or
bit.
— de recortar tubos, pipe
cutter and shaver.
— inglêsa, drawknife.
— intermutáveis, inter-
changeable blades.
— rotativa para corte ao
comprido,slitting knife.
FACE, (f.) face, side; aspect;
(adj.) de duas — s , two-
faced.
— de corte, cutting face.
— de dente, tooth face
(gear).
— de rolamento, tread
(wheel, rail, etc.).
— do cilindro, roll face.
— inclinada, cant.
— oblíqua, cant.
FACEADO, (adj.) faced
— duro, hard-faced.
FACEAMENTO, (m.) facing; — duro mediante soldagem a
hard facing. arco submerso, hard fac-
— a arco com solda dura, ing by submerged arc
hard-facing by arc weld- welding.
ing.
— com aço duro (solda),
hard facing.
— com barro de moldar,
loam coating.
— com fresa, face (or plane
or surface) milling; side
milling.
— duro mediante soldagem
oxiacetilênica, hard facing
by oxyacetylene welding
— duro mediante soldagem a
arco de plasma, hard fac-
ing by plasma-arc weld-
ing.
— duro mediante soldagem a
arco sem gás, com elétro-
dos não revestidos, hard
facing by open-arc weld-
ing.
FACEAR, (v.) to face.
FACEJAR, (v.) to surface.
FACETA, (f.) facet.
FACETAR, (v.) to facet.
FACHADA, (f.) façade,
front, front elevation.
— lateral, side face.
FACHO, (m.) torch; bright
light.
FÁCIL, (adj.) easy.
— de cortar, easy to cut; sec-
tile (mineral).
— de manejar, easy to han-
dle; easy or simple to ope-
rate.
— de trabalhar, easy to work,
easy-working.
— usinagem, easy machi-
ning.
FACILIDADE, (f.) facility,
ease.
— de esmerilhamento, ease
of grinding.
FACTÍVEL, (adj.) practica-
ble.
FACULTATIVO, (adj.)
optional.
FADIGA, (f.) fatigue; (adj.) à — superficial, surface
prova de —, fatigue- fatigue.
proof. — térmica, thermal fatigue;
— calorífica, heat stress. heat checking.
— de ciclo baixo, low cycle
fatigue.
— de contração, contractile
stress.
— de flexão, bending
fatigue.
— dinâmica, dynamic
fatigue.
— elástica, elastic fatigue.
— magnética, magnetic
fatigue.
— por corrosão, corrosion
fatigue.
— por deformação elástica,
elastic breakdown.
— por entalhe, notch fatigue.
— provocado pelo atrito,
chafing fatigue.
— que se segue à corrosão,
prior-corrosion fatigue.
FADIGAR, (v.) to fatigue,
stress.
— se por envelhecimento, to
age.
FAGULHA, (f.) spark. [Cf.
centelha].
FAGULHEIRO, (m.) spark
arrester or catcher (stack).
FAÍSCA, (f.) spark.
FAISCAÇÃO, (f.) sparking;
sparkling; flashing.
FAISCANTE, (adj.) spark-
ing; sparkling.
FAISCAR, (v.) to spark;
sparkle, flash.
FAIXA, (f.) band; range; — de elasticidade, elastic — de solidificação, freezing
belt; zone; strip. range. range, solidification range.
— ampla, wide range. — de endurecibilidade, hard- — de subtransformação, sub-
— apertada, close range. enability range. transformation range.
— brunida, burnish mark — de formação de perlita, — de temperabilidade, hard-
(defect). pearlitic range. enability bands.
— crítica, transformation (or — de fragilização, embrit- — de temperaturas até o
transformation tempera- tling range. ponto de fusão, fusion
ture) range. — de fragilização a quente, range.
— da via permanence, right- hot short range. — de temperatura de
of-way (railroad). — de fragilização de brasagem, brazing tempe-
— de absorção, absorption revenido, blue brittle rature range.
band. range — de temperatura de fusão,
— de aterragem, airstrip. — de tusão, melting zone. melting range.
— de austenita, austenitic — de geminadas, twin bands. — de temperaturas de traba-
range. — de granulação, granulation lho a frio, cold-working
— de capacidade, capacity range. range.
range — de manganês de adição — de temperaturas de traba-
— de congelação, freezing mal misturado, manganese lho a quente, hot-working
range. spot. range.
— de densidade elétrica den- — de perlita, pearlite range; — de temperatura de tran-
tro da qual ocorre um cha- subtransformation range. sição, transition-tempera-
peamento lustroso, bright — se segregação, segregated ture range.
range. spot. — de temperaturas, tempera-
ture range.
— de temperaturas
favoráveis ao forjamento,
forging range.
— de temperaturas germina-
tivas (de grãos), germina-
tive-temperature range
— de tensões, range of
stress.
— de terreno, strip of land.
— de transformação, trans-
formation range, transfor-
mation-temperature.
— de velocidades, speed
range.
— eletrônica, electron bands.
— lábil, labile range.
— martensítica, martensite
range.
— metaestável, metastable
range.
— permissível de tensões,
safe range ofstress.
FALHA, (f.) failure; fault;
defect; flaw; leak; miss.
— de frenação, brake failure.
— de fundição, casting
defect.
— de ignição, misfire.
— devida ao calor, heat
check.
— em fundidos, blowhole
(castings).
— intercristalina, intercrys-
talline fracture or failure.
— na sequência de empi-
lhamento, stacking fault
(crystal).
— no isolamento, insulation
breakdown.
— por fadiga, fatigue failure.
— por fadiga progressiva,
progressive fatigue fai-
lure.
FALHAR, (v.) to fail; to
break down; to misfire
(motor).
FALHO, (adj.) defective,
unsound.
— de peso, light, under-
weight.
FALQUEJAMENTO, (m.)
first or outside, cut
(loqqinq).
FALQUEJAR, (v.) to rough-
cut, roughhew (logs).
FALSO, (adj.) false, mock.
FALTA, (f.) lack, shortage,
need, want.
— de ar, air deficiency.
— de ductibilidade em
quente, hot shortness.
— de fusão, lack of fusion
(weld).
— de homogeneidade; inho-
mogeneity.
— de material, flat spot,
underfill.
— de peso, short weight,
underweight.
FALTANDO, (adj.) lacking,
needing, wanting.
— água, out-of-water.
FALTAR, (v.) to lack, need,
want; to fail.
FALTO, (adj.) missing, short
of.
FANCHONE, (m.) hand cart.
FARAD, (m.) farad (Elec.).
FARDO, (m.) pack; load;
bale; package.
FARELO, (m.) bran.
FARINHA, (f.) meal; flour.
— de ossos, bone dust, bone
meal.
— de ossos exausta, spent
bone.
— de sílica, silica flour.
FAROL, (m.) lantern; light,
beacon.
— dianteiro, headlight.
— intermitente, flashing
light.
— traseiro, taillight.
FAROLETE, (m.) spotlight.
FARPA, (f.) barb, snag, jag.
FARRAPO, (m.) rag.
FARRUSCA, (f.) smut; smut-
ty surface.
FASE, (f.) phase; stage; peri- rous oxide-silica phase — diagrama de óxido de
od; aspect. diagram. sódio, sílica e alumina,
— aglutinante, binder phase. — diagrama de cal e sílica, sodium oxide-silica-alu-
— amorfa, amorphous phase. lime-silica phase diagram. mina phase diagram.
— amorfa vítrea, vitreous — diagrama de magnésia, — dispersa, dispersed phase.
amorphous phase. óxido ferroso e sílica, — estacionária, stationary
— bipartida, split phase. lime-ferrous oxide-silica phase.
— de eliminação de silício, phase diagram. — intermediária, intermedi-
silicon phase. — diagrama de magnésia e ate phase.
— diagrama, phase diagram. cal, magnesia-lime phase — intermetálica, intermetal-
— diagrama de cal, alumina diagram. lic phase.
e sílica, lime alumina-sili- — diagrama de magnésia, — líquida, liquid phase.
ca phase diagram. sílica e cal, magnesia-sili- — mãe, mother phase.
— diagrama de cal e mag- ca-lime phase diagram. — matriz, continuous phase.
nésia, lime-magnesia — diagrama de óxido — neutra, neutral phase.
phase diagram. manganoso, alumina e — pós-neutra, postneutral
— diagrama de cal, magnésia sílica, manganous oxide- period.
e sílica, lime magnesia- alumina silica phase dia- — pré-neutral, preneutral
silica phase diagram. gram. period.
— diagrama de cal e óxido — diagrama de óxido — precipitada em soluções
ferroso, lime-ferric oxide manganoso, sílica a óxido sólidas super-saturadas,
phase diagram. ferroso, manganous oxide- pelo tratamento de enve-
— diagrama de cal, óxido silica-ferrous oxide phase lhecimento, platelets.
ferroso e sílica, lime fer- diagram. — principal, mother phase.
— qui, chi phase.
— sigma, sigma phase.
— variável, móbile phase.
FASQUIA, (f.) lath, slat.
FATIA, (f.) slice.
FATIGAR, (v.) to fatigue.
FATOR, (m.) factor. ty factor. quenching).
— cooperante, coefficient. — de endurecibilidade, hard- — multiplicador, multiplying
— crítico de intensidade de enability factor. factor.
tensão, stress intensity — de estabilidade, stability
factor; measurement of factor.
toughness of a sintered — de evaporação, factor of
part. evaporation.
— de aceleração, accelera- — de flambagem, buckling
tion factor. coefficient.
— de cambamento, buckling — de flexão, bending factor.
coefficient. — de frequência, frequency
— de concentração de ten- factor.
sões, stress raiser. — de qualidade, quality fac-
— de corrosão, corrosion tor.
factor. — de potência, power factor.
— de dilatação, extensibility — de regidez, stiffness fac-
factor. tor.
— de diluição, dilution fac- — de segurança final, ulti-
tor. mate factor of safety.
— de distorção, distortion — de sensibilidade à fadiga
factor. por entalhe, fatique factor;
— de eficiência, effective- fatique notch.
ness factor. — dinâmico, dynamic factor.
— de emissividade, emissivi- — H, H factor (severity of
FATORIAL, (adj.) factorial.
FATURA, (f.) invoice, bill.
— de venda, bill of sale
FATURAR, (v.) to invoice, to
bill
FAZER, (v.) to make, manu-
facture; to produce; to cre-
ate; to build; to do, per-
form, execute; to cause,
induce.
— costura em cabos, to
splice (ropes).
— entalhe em, to notch,
indent.
— greve, to strike (go on
strike).
— oferta, to bid, make an
offer.
— parede, to picket (form a
picket line)
— saliência, to jut out.
— use de, to make use of; to
resort to
FECHADO, (adj.) closed,
shut, unopened.
— com chave, locked.
FECHADURA, (f.) lock.
— corrediça, sliding lock.
— de embutir, mortise lock,
stock lock.
— de porta, door lock.
— de segurança, safety lock.
FECHAMENTO, (m.) clo-
sure; closing; (adj.) de -
rápido, quick-closing.
FECHAR, (v.) to close; to
close down (factory, etc.);
to shut (in, up); to shut
off, turn off (water, etc.);
to seal.
— à chave, to lock.
— com cadeado, to padlock.
— com ferrolho, to bolt.
FECHO, (m.) catch, latch,
lock, bolt; fastener; fas-
tening; seal.
— a seco, dry seal.
— de cadeado, hasp.
— de goela, throat stopper.
— de mola, spring catch.
— de segurança, safety
catch, safety fastener.
— eclair, zipper slide faste-
ner.
— hermético, hermetic seal.
— hidráulico, water seal.
— seco, dry seal.
FECULA, (f.) starch.
FEDER, (v.) to stink
FEIÇÃO, (f.) feature; aspect.
FEITIO, (m.) shape, size,
form, configuration; pat-
tern, format; (adj.) de —
irregular, irregular-shaped.
FEITO, (p.p. of fazer) made;
(m.) feat, act, deed.
— a frio, cold-made.
— à mão, handmade.
— à máquina, machine-
made.
— a quente, hot-made.
— de (or sob) encomenda,
made to order.
— pelo homem, man-made.
— sob medida, customer-
made, made to measure.
FEITOR, (m.) foreman; over-
seer.
FEITURA, (f.) workmanship;
finish.
FEIXE, (m.) bundle, fagot,
bunch, sheaf; nest; cluster.
— de molas, leaf spring.
— de raios luminosos, light
beam.
— de raios X, beam of X-
rays.
— de tubos, nest of tubes.
— luminoso, beam of light.
— s magnéticos, magnetic
battery.
FELDSPATO, (m.) feldspar.
— de cálcio, lime feldspar.
— ortósio, potash feldspar.
— sódico, soda feldspar.
FELSÍTICO, (adj.) felsitic.
FELSITO, (m.) felsite.
FELTRO, (m.) felt.
— de empanque, packing
felt.
— isolante, insulating felt.
— para forro, sheathing felt.
FÊMEO, (adj.) female (sock-
et, etc.).
FENDA, (f.) crack, fissure, — de escarfagem, scarfing são or contração desigual,
crevice, check, chink, crack. clink (bt).
break, fracture, seam, — de esfriamento brusco, — intercristalina a quente e
open seam, rupture, gap; after quenching crack. sob tensão, hot break
slot, slit. — de espansão pelo calor, (copper alloy).
— autopropagadora, self-per- heat expansion crack — interna de forjamento,
petuating crack. — de forjamento, forging cold shut.
— capilar, internal thermal crack. — interna profunda, deep-
check; shatter crack. — de fragilização, embrittle- seated crack.
— comprida, streak. ment crack. — na base do lingote, butt
— comprida sinuosa, snake. — de laminação, rolling crack.
— de arrefecimento, cooling crack. — no compactado de pó, slip
crack. — de lingote, ingot crack. crack, pressing crack
— de cisalhamento, shearing — de secagem, season crack. (powder compact).
fissure. — devida ao resfriamento — no metal-base na ponta do
— de calor, thermal (or heat não uniforme, hot crack. pé do filete de solda, toe
or hot or heating) crack. — debaixo do filete de solda, crack.
— de contração, hanger underbead crack. — por escorregamento, slip
crack; casting crack; con- — em estrela, star crack. crack.
traction crack. — interna, internal crack; — provocada por água de
— de corrosão, corrosion shadow crack; internal resfriamento, water crack.
crack. burst (ingot). — transgranular de cisal-
— de fadiga, fatigue crack, — interna or superficial (em hamento, shear crack.
fatigue failure. linqotes) atribui à expan-
FENDER, (v.) to crack, split,
cleave, rend, slit, rip; to
fissure; to fission.
— ao comprido, to split or
cut lengthwise.
FENDIDO, (adj.) split, slit,
rent, ripped, cracked.
— pelo color, heat-cracked.
FENDILHAMENTO, (m.)
see fendimento.
FENDIMENTO, (m.)
crack(ing); check(ing);
slit(ing); split(ting);
check(ing).
— de estorvo, pulling or
drawing (in a casting).
— devido à corrosão sob ten-
são, stress corrosion
cracking.
— espontâneo, spontaneous
cracking.
— por álcali, caustic embrit-
tlement.
— por fadiga, fatigue
crack(ing).
FENOCRISTAL, (m.) phe-
nocryst.
FENÔMENO, (m.) pheno-
menon; (pl.) phenomena;
Leindenfrost, Leindenfrost
phenomenum; slow cool-
ing speed associateds with
a vapor layer that sur-
round a part under cooling
in a médium liquid such
as water; the involucre of
gaseous vapor acts as na
insulator to delay the
cooling speed.
— característicos, characte-
ristic behavior.
— de revenido, tempering
behavior.
— de transformação, trans-
formation behavior
FERIR, (v.) to injure.
— em rebara, to snag.
FERMENTAR, (v.) to fer-
ment.
FERMENTO, (m.) ferment.
FÊRMIO, fermium (rare
earth).
FERRADO, (adj.) ironbound.
FERRADURA, (f.) horse-
shoe.
FERRAGEM, (f.) ironwork.
FERRAGENS, (f., pl.) hard-
ware.
— de navio, marine hard-
ware.
— grossas, heavy hardware.
— do botaló, boom irons.
— para cerca de arame, fence
fittings.
— para obras de marcenaria,
cabinet hardware.
— para construções,
builder’s hardware.
— para linhas, line hardware.
— para linhas de transmis-
são, transmission-line
hardware.
— para portas, door fittings
(or hardware).
— para postes, pole-Iine
hardware.
FERRAGISTA, (f.) hardware
dealer; ironmonger.
FERRAMENTA, (f.) tool; — com ângulo de corte forte- dresser.
implement; instrument. mente oblíquo, shearing — de alto velocidade de
— abrasiva, abrasive tool; tool. corte, high-speed cutting
gardening tool; emery — com ponta de diamante, tool.
wheel. diamond-tipped tool, dia- — de alumina sinterizada,
— abrasiva giratória, rotary mond-point tool, diamond sintered alumina tool.
abrasive tool. tool. — de ar comprimido, air
— acanalada, fluted tool. — cortante (faca, cinzel, tool, air powered-tool,
— arqueada or curva, bent etc.), edged tool, cutting pneumatic tool.
tool. tool. — de arquear, curvar or
— basculante, swinging tool. — cortante de precisão, pre- dobrar, bending tool
— de carboneto cementado, cision cutting tool. — de arrancar, ripper.
cemented-carbide tool. — de abrir ranhura, slotting — de bico arredondado,
— de carboneto sinterizado, tool. roundnosed tool.
sintered-carbide tool. — de abrir rosca, threading — de bico forte arredondado
— de diamante, diamond tool, thread-cutting tool. (para torno), bull-nose tool.
tool. — de acabamento, finishing — de bico redondo, round-
— desmontável, collapsible tool, necking tool. nose tool.
tool. — de ajustagem, adjusting — de bite, bit tool, tipped
— calçada com bite de car- tool. tool.
boneto, carbide-tipped — de alinhar or centrar, — de bordear, beader, bea-
tool. aligner, aligning tool. ding tool.
— calibradora, calibrating — de alisar, retificar, etc., — de bordear tubos de
tool; gouging tool. smoothing tool, aligner, caldeira, tube beader.
— de broquear, lathe boring — de cravar, tocar or fincar, ding tool.
tool. driver. — de gume curvo, curved
— de broquear ajustável, — de degolar, cutting-off cutting tool.
adjustable boring tool. tool. — de liga fundida, cast-alloy
— de calafeto, calking tool. — de desbastar, roughing tool.
— de centrar, centering tool, tool, bullnose tool. — de linha, track tools.
spotting tool. — de desgastar, abrading — de mão, hand tool.
— de chanfrar, bevel tool. tool. — de morcar, making tool.
— de copiar, copying tool. — de destroçar, ripper. — de medir, measuring tool.
— de cortar, cutter, cutting — de dois gumes, two-edged — meia-cana dupla, double-
tool. tool. radius tool.
— de cortar metal, metal-cut- — embutir, cupping or draw- — de metal cerâmico, cera-
ting tool. ing tool. mic tool.
— de corte com pastilha de — de encalcar or calafetar, — de pastilha, tipped tool,
carboneto, carbide-tipped fullering tool. bit tool.
cutting tool. — de escatelar, splining tool. — de pastilha de carboneto,
— de corte lateral, side tool, — de faces postiças, inser- carbide tool, carbide-
siding tool. ted-cutter tool. tipped tool.
— de corte múltiplo, gang — de facear, facing tool — de pedreiro, mason’s tool.
cutter. — de ferreiro, smith’s tools, — de perfurar, boring tool.
— de corte rotatória, rotary anvil tools. — de perfilar, forming tool.
cutter. — de fio agudo, keen-edged — de “pescar” em poço de
— de corte simples, single- tool, sharp-edged tool. petróleo, fishing tool.
point tool — de formar cabeças, hea- — de pescoço-de-ganso,
gooseneck tool. sheetmetal worker’s tool. — múltipla, gang tool.
— de bico arredondado, — de soldar a frio sob — para abuzinar as pontas de
roundnosed tool. pressão, cold pressure tubos, pipe belting tool.
— de bicos múltiplos, multi- welding tool. — para aços de corte ráido,
ple-tip tool, polytip tool. — de talhar, cutting-off tool. high-speed teel tools.
— de preguear, crimper. — de tornear, lathe tool; — para revirar as pontas de
— de precisão, precision turning tool. tubos, beading tool.
tool. — de tornear com ponta — para todos os fins, all-pur-
— de ranhurar, routing tool. unica, single-pointed lathe pose tool.
— de rebaixar, cutting-down tool. — para vários fins, utility
tool, necking-down tool. — de tornear interiormente, tool.
— de recortar, blanking tool. inside turning tool. — para vergar trilhos, rail-
— de recortar discos, trepan- — de tornear latão, brass- bending tool.
ning tool. turning tool. — perfurante, drilling or bor-
— de repuxar, spinning — de usinar latão, brass cut- ing tool.
chuck. ting tool. — pistola, pistol-grip tool.
— de retificar, straightening — desviada, offset tool, — pneumática, pneumatic
tool, grinding tool. angle tool, end tool. tool, air-driven tool.
— de revirar bordas, flanger. — desviada para a direita, — portátil, portable tool.
— de revirar tubos de right-hand offset tool. — universal, multipurpose
fumaça, flue beader. — em bruto, tool blank. tool.
— de riscar, scriber. — manual, hand tool.
— de serviço, service tools. — mecânica or motorizada,
— de serralheiro de chapa, power tool.
FERRAMENTAL, block;
tooling.
FERRAMENTARIA, (f.) tool
shop, toolroom, tool crib.
FERRAMENTEIRO, (m.)
diesinker, diemaker, tool
maker, toolsmith.
FERRÃO, (m.) de broca,
spur point
FERRAR, (v.) to shoe ani-
mals.
FERRARIA, (f.) black-
smith’s shop, forge, smith-
ery, forge shop.
FERREIRO, (m.) blacksmith,
smith, ironsmith, forge
smith; (adj.) de —, black-
smith’s.
FÉRREO, (adj.) iron.
FERRICIANETO, (m.) ferri-
cyanide.
— de sódio, sodium ferri-
cyanide
FERROCIÂNICO, (adj.) fer-
ricyanidric.
FÉRRICO, (adj.) ferric.
FERRIFERO, (adj.) ferrife-
rous.
FERRITA, (f.) ferrite.
— acicular, acicular ferrite.
— alfa, alpha ferrite.
— delta, delta ferrite.
— dicálcica, dicalcium fer-
rite.
— eutectóide, eutectoid fer-
rite.
— granular, granular ferrite.
— livre, free ferrite.
— mono-cálcica, monocalci-
um ferrite.
— perlitica, pearlitic ferrite.
— primária, primary ferrite.
— proeutetóide, proeutectoid
ferrite.
— secundária, secondary fer-
rite.
FERRO, (m.) iron (Fe.); mild — boro, ferroboron. — cromo, ferrochrome.
steel; steel tool; (adj.) de — bruto, crude iron. — da primeira corrida, first-
—, iron; de — fundido, — cantoneira, angle iron. run hot iron.
cast-iron. — carbonizado, gusa que- — de alisar, smoothing iron.
— a carvão vegetal pudlado, bradiço. — de alto fósforo, high-phor-
charcoal wrought iron. — carburizado, carburized phorous iron.
— alfa, alpha iron. iron. — s de atiçar o fogo, fire
— alfa de corpo centrado, — ferrocarbonilo, ferrocar- tools.
body—centered alpha bonyl, iron carbonyl, car- — de cubilô, cupola iron.
iron. bonyl iron. — de decepar, cutting-off
— alumínio, ferroaluminum. — cério, ferrocerium. tool.
— amoniacal, ammoniac(al) — chato, mild-steel flats. — de encalcar, calking tool.
iron. — cobre, copper iron. — de engomar, flatiron.
— ao coque, coke iron. — columbio, ferrocolumbi- — de forja, forging iron.
— apassivado, passivated um. — de grafita compactada,
iron. — comercial, commercial CG iron = compacted
— Armco em lingote, Armco iron, merchant iron. graphite iron.
ingot iron. — comercialmente puro, — de grafita esferoidal,
— arsenioso, arsenical iron. commercially pure iron. nodular cast iron.
— austenítico, austenitic — compactado, compacted — de lingote normalizado,
iron. graphite iron. normalized ingot iron.
— batido, hammered iron, — concreto, ferro-concrete. — de marcar, marking iron,
wrought iron. — coquilhado, chilled cast branding iron.
— beta, beta iron. iron. — de obturar furo de corrida,
bot stick. ture iron iron.
— de pacote, fagot(ed) iron. — dúctil, ductile cast iron, — esponja, sponge iron.
— de plaina, plane iron or nodular cast iron, sphe- — esponja suéco, Swedish
knife. roidal graphite iron. sponge iron.
— de pudlar, puddling iron. — dúplex, duplex iron. — estanhado, tinned iron.
— de redução direta, direct- — duro, hard iron. — estrutural, structural iron.
reduction iron, sponge — eletrolítico, electrolytic — fibroso, fibrous iron.
iron. iron. — forjado, wrought iron.
— de refino duplo, double- — em barra, bar iron. — forjado com adição de
refined iron. — em brasa, red-hot iron. algum elemento de liga,
— de solda, iron soldering; — em chapa fina, sheet iron. alloyed wrought iron.
bit soldering. — em estado de fusão, — fósforo, ferrophosphorus.
— de soldar, soldering iron molten iron. — frágil quebradiço, short
(or bit). — em fita, band iron. iron.
— de sucata comum, com- — em lingote, ingot iron. — fundido, cast iron.
mon scrap iron. — em perfis, section iron. — fundido austenítico,
— de tapar o furo de corrida, — em pó, powdered iron. austenitic cast iron.
taphole plugstick. — em tira, strip iron. — fundido branco, white cast
— delta, delta iron. — em vergalhão, rod iron. iron, hard cast iron,
— descarbonetado americano — gusa elétrico, electric pig chilled cast iron.
(ferro Armco), American iron. — fundido cinzento, gray
ingot iron. — esmaltado, enamelled cast iron.
— doce, soft iron. iron. — fundido cinzento de alta
— dote para induzidos, arma- — especular, spiegel, spiegel resistência à tração, high-
strength gray cast iron. — fundido maleável, mal- pearlitic nodular cast iron.
— fundido cinzento leable cast iron. — fundido perlítico maleá-
ordinário, soft gray cast — fundido maleável ameri- vel, pearlitic malleable
iron. cano, black-heart mal- cast iron.
— fundido coquilhado, leable cast iron. — fundido resistente à cor-
chilled cast iron, white — fundido maleável de rosão, corrosion-resistant
hard cast iron. cubilô, cupola metal. (or — resisting) cast iron.
— fundido de alta resistên- — fundido maleável de — fundido resistente ao des-
cia, high-test cast iron. núcleo branco, white heart gaste, wear-resistant cast
— fundido de alta densidade, malleable cast iron. iron.
high-density cast iron. — fundido maleável de — galvanizado, galvanized
— fundido de alto silício, núcleo preto, blackheart iron.
high-silicon cast iron. malleable cast iron. — gama, gamma iron.
— fundido eutético, eutectic — fundido mesclado, mottled — gama de faces centradas,
cast iron. cast iron. face-centered gamma iron.
— fundido de qrafita esfe- — fundido nodular, nodular — guso, pig (iron).
roidal, spheroidal graphite cast iron, spheroidal cast — gusa a carvão vegetal,
cast iron. iron. charcoal pig (iron).
— fundido hipereutético, — fundido nodular ferrítico, — gusa ácido, acid pig
hypereutectic cast iron ferritic nodular cast iron. (iron).
— fundido hipoeutético, — fundido nodular ferrítico- — gusa ao cromo e niquel,
hypoeutectic iron. perlítico, ferritic pearlitic chromium-nickel pig
— fundido maleabilizado, nodular cast iron. (iron).
malleablized cast iron. — fundido nodular perlítico, — gusa básico, basic pig
(iron). (iron). xofre, low-sulfur mal-
— gusa Bessemer, Bessemer — gusa quebradiço, car- leable iron.
pig. bonized iron. — maleável de cubilô, cupo-
— gusa Bessemer para — gusa sólido, dull iron, la malleable iron.
maleável, malleable cold iron. — maleável ferrí tico, ferritic
Bessemer pig. — grafítico, graphite iron. malleable iron.
— gusa cinzento, gray pig — H, (duplo tê), H bar. — maleável perlítico, perlitic
iron. — L, (duplo tê), L bar. malleable iron.
— gusa com cerca de 4% de — laminado, rolled iron. — manganês, ferroman-
silíco, burnt glazed iron. — laminado a frio, cold- ganese, manganese iron.
— gusa com certa quantidade rolled iron. — manganês de baixo car-
de escória, cinder iron (tb.). — laminado uma só vez, sin- bono, low-carbon ferro-
— gusa de granulação com- gle-rolled iron. mangenese.
pacta, compact-grained — liga, ferroalloy. — manganês, de baixo fós-
pig iron. — liga fundido, alloyed cast foro, low-phosphorus fer-
— gusa de granulação fina, iron. romanganese.
close pig, close-grained — liga pudlado, alloyed — meia-cana, half-round bar.
pig, fine-grained iron. wrought iron. — manganês, de médio car-
— gusa de granulação gros- — magnético, ferromagnetic. bono, medium-carbon fer-
seira, open-grained pig — maleável, wrought iron, romanganese.
iron. malleable iron. — manganês normal, stan-
— gusa granulado, granulat- — maleável branco, maleable dard ferromanganese.
ed iron. white-heart cast iron. — magnesiano, ferromagne-
— gusa líquido, hot pig — maleável de baixo en- sian.
— mole, soft iron. steel. mild-steel rounds.
— molibdênio, ferromolyb- — pudlado cimentado, blister — refinado, refined iron.
denum. bar, blister steel — residual, tramp iron.
— nióbio, ferrocolumbium. — pudlado, cimentado e bati- — s. G., (spheroidal
— níquel, ferronickel. do (para cutelaria), shear graphite), ductile cast
— nodular, nodular iron, steel. iron.
spheroidal graphite iron, — pudlado cimentado que — selênio, ferroselenium.
ductile cast iron. sofreu descarbonetação, — silício, ferrosilicon.
— oitavado, octagon bars. aired blister steel, aired — silício de alto-forno, blast-
— para acabamentos, cutter bar. furnace ferrosilicon.
bit far finish turning. — pudlado comum em barra, — silício de forno elétrico,
— para abrir roscas interio- single-refined iron. electric-furnace ferrosili-
res, inside threading tool. — pudlado de fratura granu- con.
— para ferradura, horseshoe losa, granular iron. — sobre-equilibrado, over-
iron. — pudlado queimado, dry balance iron.
— pedrez (frágil, iron. — subequilibrado, underbal-
quebradiÁo), brittle iron. — puríssimo reduzido a anced iron.
— perfilado (T, U, Z) de hidrogênio, hydrogen- — suéco, Swedish iron.
menos de 3”, bar(-size) purified iron. — tê, T-iron, T-bar.
sections. — puro, pure iron. — tê de bulbo, T-bulb.
— plano, flat bars. — quadrado, square bar iron, — tê de menos de 3”, bar (-
— prussiato, ferroprussiate. mild steel squares size) tees.
— pudlado, puddled iron (or — quebradiço, brittle iron. — titanato, limenite.
steel); wrought iron; forge — redondo, round iron bars, — titânio, ferrotitanium.
— tungstênio, ferrotungsten.
— U, channel iron.
— U quadrado (cuja largura
iguala a altura), square
channel, U iron.
— U de menos de 3”, bar (-
size) channels.
— vanádio, ferrovanadium.
— velho, scrap, scrap iron;
junk.
— virgem, virgin iron, all-
mine pig.
— z, z-bar.
— z de menos de 3”, bar (-
size) zees.
FERROLHO, (m.) door bolt.
— de chaveta, key bolt.
— de correr, sliding bolt,
barrel bolt.
— de mola, spring bolt, snap
lock.
FERROMAGNETISMO, fer-
romagnetism.
FERROVIA, (f.) railroad,
railway; (syns) via férrea,
estrada de ferro.
FERROVIÁRIO, (adj.) rail-
road, railway.
FERROZIRCÔNIO, (m.) fer-
rozirconium.
FERRUGEM, (f.) rust, iron
rust, red rust; globules of
hematite.
FERRUGENTO, (adj.) rusty.
FERRUGÍNEO, (adj.) fer-
ruginous, rust-colored.
FERRUGINOSO, (adj.) fer-
ruginous.
FÉRULA, (f.) de abrir
roscas, thread chaser.
FERVEDOURO, (m.) boil-
ing, agitation.
FERVENTE, (adj.) boiling.
FERVER, (v.) to boil.
— a fogo lento, to simmer.
— de novo, to reboil.
FERVILHAR, (v.) to bubble.
FERVURA, (f.) boil, boiling.
— na peça fundida em molde
úmido, casting boil.
FEZES, (f. Pl.) dregs, lees,
sediment, residuum, set-
tlings.
FIAÇÃO, (f.) spinning.
FIADA, (f.) course, row
(bricks).
— de tubos de revestimento
de poços, casing strin.
FIAR, (v.) to spin metal, to
wiredraw.
FIBRA, (f.) fiber.
— de sisal, sisal hemp.
— s de madeira prensadas,
pressed wood.
— longitudinal, longitudinal
fiber.
— transversal, cross fiber
FIBRAGEM, (f.) texture.
FIBROSO, (adj.) fibrous.
FICTÍCIO, (adj.) ficticious;
(s.) dummy.
FIEIRA, (f.) wire gage, wire
drawplate, wire drawing
die, drawing frame.
— de aço coquilhado, chilled
cast iron die.
— de carboneto de
tungstênio, tungsten-car-
bide die.
— de carboneto sinterizado,
sintered carbide die.
— de diamante, diamond die.
— de extrusão, extruding die.
— de orifício retangular, flat-
ter (wire-drawing die).
FIEL, (m.) de balança, poin-
ter (scale dial).
FIGURA, (f.) figure, form,
pattern.
— de ataque, etch(ing) fi-
gures.
— de compressão, compres-
sion figure.
— de crescimento, growth
pattern (crystal).
— de deformação, deforma-
tion figure.
— equilátera, equilateral fi-
gure.
— de interferência, interfer-
ence figures.
FILA, (f.) file, rank, line,
string, row
— disposta acima de outra
(como em arquibancada),
tier.
— externa, outer line.
FILAMENTO, (m.) filament,
fiber.
— incandescente, hot wire.
FILAMENTOSO, (adj.)
stringy.
FILÃO, (m.) lode, vein,
streak, seam.
— aurífero, gold vein.
— de ferro, iron vein.
— madre, mother lode.
— metálico, metallic vein.
FILÁSTICA, (f.) oakum.
FILETE, (m.) fillet, screw
thread.
— de ar, streamline.
— de líquido, streamline.
— de rosca, screw thread.
— de rosca por polegada,
threads per inch.
— de solda côncava, concave
fillet weld.
— de solda convexo, convex
fillet weld.
— em V, V-thread.
— externo, male (screw)
thread.
— extrafino, extra-fine
thread.
— interno, female (screw)
thread.
— redondo, round thread.
— simples, single thread.
— sobreposto, bead (weld-
ing).
— truncado, truncated or flat
top thread.
FILEIRA, (f.) row, line,
string, series.
FILETADO, (adj.) threaded.
FILIFORME, (adj.) thread-
like.
FILITO, (m.) phyllite.
FILME, (m.) film.
— de óxido, dross, refuse.
FILTRAÇÃO, (f.), FIL-
TRAGEM, (f.), filtering,
filtration.
— ascendente, upward filtra-
tion.
FILTRAR, (v.) to filter, fil-
trate, percolate; to seep; to
strain.
FILTRÁVEL, (adj.) filter-
able.
FILTRO, (m.) filter, strainer, coal filter. ar, air decarbonizing
screen, cleaner, scrubber. — de combustível, fuel filter. device.
— a coque, coke filter. — de compressão, press fil- — rodiológico, absorber (of
— a gravidade, gravity filter. ter. cations).
— a vácuo, vacuum filter. — de entrada, input filter. — seco para condicionamen-
— centrÍfugo, centrifugal fil- — de escória triturado, slag to do ar, air mat.
ter. filter.
— da bomba de óleo, oil- — de fluxo descendente,
pump filter. downflow filter.
— de admissão, intake filter. — de gás, gas strainer.
— de água, water filter. — de gasolina, gasoline fil-
— de água de alimentação, ter.
feed-water filter. — de óleo, oil filter, oil
— de alimentação sob screen, oil strainer.
pressão, feed-water pres- — de pó, dust filter, dust
sure filter catcher.
— de ar, air filter, air cleaner, — de saída, output filter.
air strainer, air scrubber. — de tela metálica, wire
— de ar aspirado, intake air gauze filter.
filter. — desidratante, dehydrating
— de areia, sand filter. filter.
— de areia rápido, rapid sand — esponjoso, sponge filter.
filter. — neutro, neutral filter.
— de carvão vegetal, char- — para descarbonização do
FIM, (m.) end, close, finish,
limit; aim, purpose, objec-
tive; (adj.) sem—, end-
less.
— da linha, end of line, dead
end.
— do sopro, end of blow.
FÍMBRIA, (f.) border, edge,
fringe.
FINAL, (adj.) final, lost, ter-
minal, end.
FINCADO, (adj.) driven (as
a stake in the ground).
FINCADORA, (f.) de
mourões, post driver.
FINCAR, (v.) to drive in (as
stakes); to stick in, poke
in.
FINDA, (adj.) a oxidação, off
the boil.
FINDAR, (v.) to end, finish.
FINDO, (adj.) ended, fin-
ished.
FINO, (adj.) fine, slender,
thin; refined; choice.
FINOS, (m., pl.) fines,
breeze.
— de carvão, coal fines.
— de que, coke breeze.
FINURA, (f.) thinness, fine-
ness.
FIO thread, filament, wire, brasagem, brazing wire. — de terra, ground wire.
string; cutting edge, — de chumbo, lead wire. — de tomada, electric cord.
sharpness; (adj.) sem—, — de cobre, copper wire. — elétrico para construções,
wireless. — cobre nu, bare copper building wire.
— aguçado, sharp edge. wire. — elétrico sob tensão, hot
— armado, armored wire. — de cobre recozido, wire.
— blindado, shielded wire. annealed copper wire. — esmaltado, enameled wire.
— coberto, covered wire. — de entrada, lead-in wire. — duplo, double wire.
— cortante biselado, cham- — de fusível, fuse link. — enrolado, coiled wire.
fered cutting edge. — de guia, guide wire. — estanhado para induzidos,
— cruzados, crossed wires, — de latão, brass wire. tinned armature wire.
cross hairs. — de ligação dos topos dos — fino, fine wire.
— com alma fundente, flux- trilhos, bond wire (rails). — fusível, fuse wire.
covered welding — de metal de adição, filler — s horizontais (cerca de
— conductor, conductor wire (welding). arame), horizontal wires
wire, lead line. — de navalha, razor edge. (wire fencing).
— da broca, drill edge. — de ouro, gold wire. — máquina, wire rods.
— de água, trickle of water. — de platina, platinum wire. — metálico, wire.
— de alumínio, aluminum — de prata, silver wire. — metálico para pontear em
wire. — de solda com núcleo de metal, metal stitching wire
— de alumínio recozido, fundente ácido, acidcore — neutro, neutral wire.
annealed aluminum wire. welding wire. — nu, bare wire.
— de amianto, asbestos yarn. — de prumo, plumb line. — para agulhas de máquina
— de bronze or de latão para — de soldar, welding wire. de costura, sewing
machine-needle wire. do), line wires (barb-wire
— para alfinetes de segu- fencing).
rança, safety-pin wire. — trole, trolley wire.
— para eletro-ímãs, magnet — verticais em cerca de tela
wire. de arame, stay wires
— para escovas de relojoeiro, (woven wire fencing).
scratch wire.
— para instrumentos musi-
cais, music wire.
— para linhas telegráficas a
telefônicas, telegraph and
telephone wires.
— para pianos, piano wire.
— rombo, dull edge.
— quente, hot wire.
— revestido, shielded wire.
— sem corrente, dead wire.
— sob tensão, live wire.
— telefônico, telephone wire.
— terra, ground wire.
— terra de para-raios, light-
ning-conductor ground
cable.
— trancador (de arame farpa-
FIRMAR, (v.) to make firm,
stable, steady, secure; to
brace; to base, rest upon;
to fasten, fix.
— se, to settle, become firm.
FIRME, (adj.) firm, fast, sta-
ble, secure, steady, stead-
fast strong, rigid, hard,
sound.
FIRMEZA, (f.) firmness,
solidity, soundness, stabil-
ity, security.
FISALITA, (f.) physalite.
FISCAL, (m.) checker, con-
troller; overseer, inspector,
supervisor; revenur agent.
FISCALIZAÇÃO checking,
inspection, supervision,
control.
FISCALIZAR, (v.) to check,
inspect, examine; to
supervise.
FÍSICA, (f.) physics.
FISICO, (m.) physicist; (adj.)
physical.
— química (f.) physical
chemistry.
FISSÃO, fission.
— atômica, atomic fission.
FÍSSIL, (adj.) fissile, cleav-
able, fissionable.
FISSURA, (f.) fissure, crack, — mecânica, mechanical
break, failure crack, split, crack.
cleavage. — térmica, thermal crack.
— a quente, hot crack. — transversal, transverse fis-
— capilar, capilar crack. sure.
— cortante, shearing fissure.
— de cantos, corner crack.
— de compactação, compact-
ing crack.
— de contração, check crack.
— de compressão, compres-
sion crack.
— de polimento agravada
pelo ataque, etch crack.
— de resfriamento, quench-
ing crack.
— de retração, contraction
crack, cooling crack.
— de tensão, stress crack.
— incipiente, incipient crack.
— intergranular, intergranu-
lar crack.
— interna, internal fissure;
internal crack.
FISSURAÇÃO, (f.) fissuring,
fission; checking, crack-
ing.
— a quente, hot cracking.
— intercristalina, intercrys-
talline cracking.
— da zona termoafetada,
heat-affected zone crack-
ing.
— intergranular, intergranu-
lar cracking.
— intracristalina, transgranu-
lar cracking.
— nuclear, nuclear fission.
— por contração, shrinkage
cracking.
— por fadiga, fatigue crack-
ing.
— por retração, shrinkage
cracking.
— superficial, surface crack-
ing
FITA, (f.) ribbon, band, tape, cold-rolled flat wire.
strip. — estreitas, narrow strip.
— adesiva, adhesive tape. — gomada or de celulose,
— de aço, steel band, steel scotch tape.
ribbon, steel tape, steel — impermeável, waterproof
strip; (pl.) steel loops. tape.
— de aço para puxar os fios — isolante, insulating tape,
elétricos pelos tubos, fish electric tape, binding tape,
tape. friction tape.
— de arame, flattened tape. — métrica, measuring tape,
— de borracha, rubber tape. tapeline, steel tape.
— de cobre, flat copper wire, — para embalagem de fardos
copper tape, copper ribbon. de algodão, cotton ties.
— de embalagem, strapping — para fabricação de tubos
tape. com costura, skelp.
— de enfardar, baling bands. — registradora, recording
— de ferro, iron hoops. tape.
— de ferro para embalagem, — sem fim, endless band.
iron strapping. — transportadora, conveyor
— de papel gomado, sealing band.
tape.
— de lixar, abrasive belt or
band.
— estreita laminada a frio,
FIVELA, (f.) buckle, clasp.
FIXAÇÃO, (f.) fixation, fas-
tening.
— de nitrogêneo, nitrogen
fixation.
FIXADO, (adj.) anchored;
held in place.
FIXADOR, (m.) fastener,
retainer, clamp, clamp
bracket; (adj.) retaining.
FIXAR, (v.) to fix, affix,
attach, fasten, secure in
place, hold in place; to
pin, hold down, anchor; to
lock, clamp; to steady, sta-
bilize; to set, locate.
— com rebite, to clinch,
rivet.
— com chaveta, to spline.
FIXO, (adj.) fixed, set, non-
adjustable, fast, locked,
secure, stable; permanent;
standing, stationary.
FLAMBAGEM, (f.) buck-
ling, crippling, collapse.
FLAMBAR, (v.) to buckle.
FLAMEJANTE, (adj.) flam-
ing.
FLAMEJAR, (v.) to blaze.
FLANDRES, (f.) tinplate.
FLANGE, (m.) flange. — para caldeiras, boiler
— cego, blank (or blind) flange.
flange. — para tubo, collar flange.
— com rebordo para soldar — por martelar, peening
(tubo), welding neck. flange.
— curvo (para canos), saddle — roscado, threaded flange.
flange. — soldado, welded flange.
— curvo para tongues, tank
flange.
— da base do cilindro, cylin-
der hold-down flange,
cylinder-base flange.
— de descarga, outlet mani-
fold.
— de redução, reducing
flange.
— de tubos, pipe flange.
— de união, coupling flange.
— do cilindro, cylinder
flange.
— fundido com a peça, cast-
on flange.
— laminado, rolled flange.
— louco, loose flange.
FLANGEAMENTO, (m.)
flanging.
FLECHA, (f.) bend, sag, rise.
— máxima, maximum
deflection.
FLECTIR, (v.) to bend, flex,
deflect.
FLEXÃO, (f.) flexure, flec-
tion, spring; deflection,
bending, sag, twist.
— composta, compound flex-
ure.
— pura, pure flexure.
FLEXIBILIDADE, (f.) flexi-
bility, pliability, pliancy.
FLEXÍVEL, flexible, pliable,
pliant.
FLOCO, (m.) flake.
FLOCOSO, (adj.) flocky,
flocculent.
FLÓCULO, (m.) flock.
FLOR(es) (m.) flower(s).
— de enxofre, flowers of sul-
fur.
— de zinco, spangles, zinc
bloom.
FLORÊNCIO, (m.) lilinium
[LL].
FLOTAÇÃO, flotation.
— de carbono, carbon flota-
tion.
— seletiva, selective (or pref-
erential or differential)
flotation.
FLUÊNCIA, creep; flow.
— dinâmica, dynamic creep
(under condition of loads).
— elástica, elastic aftereffect;
delayed elasticity.
— inicial, initial creep.
— negativa, negative creep.
— plástica, transient creep.
— positiva, positive creep
— que corre em tensões
muito reduzidas, micro-
creep.
— secundária, secondary
creep.
— transitória, transient creep.
FLUÊNCIA, creep.
— dinâmica, dynamic creep;
under floating conditions
and temperature condi-
tions.
FLUENTE, (adj.) fluid.
FLUIDEZ, (f.) fluidity;
flowability
FLUIDIFICADOR, (m.) flu-
idizer (additive).
FLUIDÍMETRO, (m.) fluid-
meter.
FLUIDO, (m. adj.) fluid.
— de lubrificação or de
refrigeração (para corte
mecânico) cutting fluid.
— freios hidráulicos, broke
fluid.
FLUIR, (v.) to flow, run.
— a frio, to cold flow.
FLÚOR, (m.) flourine.
FLUORESCÊNCIA, fluores-
cence.
FLUORESCENTE, (adj.)
fluorescent.
FLUORETO, (m.) fluoride.
— de cálcio, calcium fluo-
ride.
— de magnésio, magnesium
fluoride.
— de prata, silver fluoride.
— de sódio e alumínio, sodi-
um aluminum fluoride.
FLUORITA, (f.) fluorite.
FLUOROSCOPIA, (f.) fluo-
roscopy; fluoroscope.
FLUTUABILIDADE, (f.)
buoyancy.
FLUTUAÇÃO, (f.) flotation,
floating.
FLUTUADOR, (m.) float,
floater, pontoon.
FLUTUANTE, (adj.) afloat,
floating, buoyant.
FLUTUAR, (v.) to float to
fluctuate.
FLUXÃO, (f.) flow.
— forçada, forced flow.
— impressa, forced flow.
FLUXO, (m.) flow; flux.
— ascendente, upflow.
— condições de fluxo, flux
conditions.
— de água, flush; flood.
— de corrente, current flow.
— de nêutron, nêutron flux.
— eletro-condutor, electro-
flux.
— eletrostático, electrostatic
flux.
— em espiral, spiral flow.
— intermediário, intermedi-
ate flux.
— luminoso, light flow,
luminous flux.
— magnético, magnetic flux.
— magnético total, total flux.
— não corrosivo, non corro-
sive flux.
— perdido, leakage flux.
— térmico, heat flow, heat
flux.
— turbulento, eddy flow.
FLUXOGRAMA, (f.) flow
chart, flow diagram.
FOCAGEM, (f.) focusing.
FOCALIZAÇÃO, (f.) focus-
ing.
FOCALIZAR, (v.) to focus.
FOCO, (m.) focus.
— magnéticos, magnetic
foci.
FOGACHO, (m.) blast, flare
up.
FOGÃO, (m.) stove
— a gás, gas stove.
— de querosene, kerosene
stove, oil stove.
FOGAREIRO, (m.) brazier,
portable heater.
— elétrico, electric heater;
hot plate.
FOGO, (m.) fire, flame,
blaze; firing.
— nu, open fire.
FOGUEIRA, (f.) blaze, bon-
fire.
FOGUETE, (m.) rocket.
FOGUISTA, (m.) fireman,
stoker.
FOLE, (m.) bellows.
FOLGA, (f.) clearance, — no contorno do ajuste da
looseness, slack, play, lee- tala, loose fish.
way; rest, respite. — positiva, positive clear-
— admissível, admissible ance or allowance.
play.
— axial, axial play, axial
clearance.
— de faísca, spark gap.
— de matriz, die clearance
(between punch and die).
— de uma engrenagem,
backlash (gear).
— lateral, lateral play, side
clearance.
— lateral do êmbolo, piston
clearance.
— máxima, maximum clear-
ance.
— mínima (margem positi-
va), minimum clearance.
— na base dos dentes, bot-
tom clearance (gears).
— na crista, crest clearance
(joined threads).
FOLGADO, (adj.) loose,
easy.
FOLGAR, (v.) to slacken, let
out (rope, etc.).
FOLHA(s) sheet, leaf, blade. revestidas, coated sheets.
— de aço, steel sheet. — de mola, spring leaf.
— de Alclad, Alclad sheet. — de ouro, gold foil.
— para refletores, reflector — de pagamento, payroll.
sheet. — de prata, silver foil.
— de alumínio, aluminum — de serra, saw blade.
foil. — de serrote para metais,
— de amianto, asbestos hacksaw blade.
sheet. — de tesoura, shear blade.
— de cálculos, work sheet. — de zinco, sheet zinc.
— de chumbo, lead foil. — diária de trabalho, log,
— de cobre, copper leaf. time sheet.
— de cobre estanhada para — finíssima de cobre, copper
vasilhas de leite, dairy cop- foil.
per. — fina de prata, ouro,
— de ensaio (de uma caldeira, alumínio, etc., foil.
motor, etc.), log (record). — finíssima de ouro, prata,
— de estanho, tin foil; sheet alumínio, etc., metal leaf.
tin. — galvanizados, galvanized
— de faca, knife blade. sheets.
— de latão, brass sheet. — metálica (ouro, prata,
— de madeira compensada, etc.), leaf metal.
plywood sheet.
— de metal recobertas or
FOLHA(s)-DE-FLANDRES, reduced tin plate.
tin plate. — tipo carvão vegetal, char-
— ao coque, coke tin plate. coal tin plate.
— com espessa camada de
estanho, silver tin.
— de bitola pesada, heavy-
gage tin plate.
— de primeira, primer.
— de terceira, waste-waste
(tin plate).
— eletrolítica, electrolytic tin
plate.
— envernizada, lacquered tin
plate.
— estanhada a quente, hot-
dipped tin plate.
— mal estanhadas “de ter-
ceira”, menders.
— muito fina, tagger’s tin.
— para fundos e tampos de
latas, can-end stock.
— para o corpo de latas,
body stock.
— reduzidas a frio, cold-
FOLHEADO, (m.) veneer,
veneering.
FOLHEAR, (v.) to laminate;
to veneer.
— de ouro, to gold-plate.
— de prata, to silver-plate.
FOLHELHO, (m.) shale.
FOTOMACROGRAFIA, (f.)
photomacrograph.
FOMENTAR, (v.) to foment,
develop.
FONE, (m.) phone.
FONTE, (f.) source.
— de abastecimento, source
of supply.
— de corrente de soldagem
constante, constant current
welding source.
— de energia, power source,
source of energy.
— de luz, light source.
— luminosa, luminous
source.
FORA, (adv.) out, on the out-
side, off, away from
beyond.
— da água, out of the water.
— fora de, beside; outside of.
— de bitola, off-size, off-
gage.
— de bordo, outboard.
— de casa, outdoors, out-of-
doors.
— de esquadria, out-of-
square.
— de foco, out-of-focus.
— de medida, off-size.
— de secção, off-shaped
(wire, etc.).
— de serviço, out-of-service,
out-of-commission, out-
of-order.
— do alcance, out-of-reach,
out-of-range.
— do comum, out-of-the-
ordinary.
— do lugar, out-of-place.
FORÇA(s) (f.) power, force, — compressiva, compressive — de frenação, braking
energy, strength. force. force, brake power.
— adesiva, adhesive power — contra-eletromotriz, coun- — de laminação, rolling
or strength. terelectromotive force, force.
— antagonista, antagonistic back e.m.f. — de ligação metálica,
(or opposing) force, coun- — contrátil, contractile force. metallic binding force.
tercheck. — de aceleração, accelerat- — de recalque, upsetting
— aplicada, applied force or ing force. force.
power. — de alavanca, leverage. — de torção, torsional (or
— atrativa, attractive force. — de atração, attractive twisting) force.
— auxiliar, secondary force. force. — de tração, drawbar load;
— axial, axial force. — de atrito, frictional force. pulling force.
— centrífuga, centrifugal — de coesão, bonding — de tração efetiva, effective
force. strength. pull.
— centrípeta, centripetal — de compactação, compact- — diretriz, directing force,
force. ing force. controlling force.
— cisalhente, shearing force. — de contração, contractile — e luz, power and light.
— cisalhante interna, internal force. — elástica, elastic pressure.
shearing force, resisting — de dobramento, bending — elétrica, electric power.
force. force. — elétrica de baixa frequên-
— coercitiva (de substâncias — emergência, emergency cia, low-frequency electric
magnéticas), coercive power. power.
force. — de expansão, expansive — eletrolítica, eletrolytic
— coesiva, cohesive force. force. force.
— eletromagnética, electro- power. — tractiva, tractive power
magnetic force (or — motriz, motive power, — transversal, transverse
power). prime power, driving force.
— eletromotriz (f.e.m.), elec- power (or force). — útil, effective power.
tromotive force, e.m.f. — motriz termelétrica, ther- — viva, kinetic energy.
— eletrostática, electrostatic moelectromotive force.
force. — negativa, negative force.
— externa, external force. — paralelas, parallel forces.
— hidráulica, hydraulic — que atua sobre o corpo
power, water power, inteiro (por ex., a gravi-
hydropower. dade), volume force, body
— humana, man power. force.
— interna, internal force. — real, actual power.
— longitudinal, longitudinal — recuperadora, restoring
force. force (springs).
— magnética, magnetic — requerida, power demand.
force. — separadora, separating
— magnetizante, magnetiz- force.
ing force. — superficial, surface force.
— magnetomotriz, magneto- — tangencial, tangential
motive force. force.
— máxima, maximum — termeletromotriz, thermal
power. electromotive force, ther-
— mecânica, mechanical moelectric power.
FORCADO, (m.) fork, pitch-
fork.
FORÇADO, (adj.) forced.
FORÇAR, (v.) to force,
drive, compel; to force
FORJA, (f.) forge.
— de brassagem, brazing
forge.
— de caldear, welding forge.
— de ferreiro, blacksmith’s
forge.
— de recalcar, upsetting
forge.
— de tiragem descendente,
downdraft forge.
— portátil, portable forge.
FORJABILIDADE, (f.)
forgeabitity, malleability.
— a quente, hot forgeability.
FORJADO, (adj.) forged,
wrought; (m.) aforging.
— a frio, cold-forged — a
mão, hand-forged.
— a quente, hot-forged.
— em bruto, rough-forged.
— em uma peça, forged in
one piece.
— s leves, light forgings.
— mecanicamente, machine-
forged.
— na massa, forged from the
solid.
— na peça, forged from the
solid.
FORJADOR, (m.) forger,
forge smith.
FORJADURA, (f.) forging.
FORJAMENTO, (m.) forging — de peças ocas, hollow forging.
(operation). forging. — por impacto entre estam-
— a frio, cold forging. — de precisão, precision pas, impact die forging.
— a martelo, hammer forg- forging. — por laminação, roll for-
ing. — de um compactado de pó, ging.
— a martelo mecânico, powder forging. — por prensagem, press
power forging. — duplo, double forging. forging, pressure forging.
— a prensa hidráulica, — em bruto, blocker type — radial, draw forging.
hydraulic forging. forging. — rotatório, rotary swaging.
— a quente, hot forging. — em caixa, pack forging. — sem desbaste, no-draft
— a quente em matriz fecha- — entre cilindros, roll for- forging.
da, drop forging. ging. — transversal, cross forging.
— a quente, entre estampas, — entre estampas, forming,
sob pressão, setting down. swaging, hammer swa-
— com estampa aberta, ging.
open-die forging. — inteiriço, one-piece for-
— convencional, conventio- ging.
nal forging. — isotérmico, isothermal
— de acabamento, finish forging.
forging. — oco, hollow forging, tubu-
— aço-liga, alloy steel for- lar forging.
ging. — por recalque, upset for-
— de desbaste, rough for- ging.
ging, drawing. — por extrusão, extrusion
FORJAR, (v.) to forge.
— a frio, to cold-forge or
forge-cold.
— a martelo, to hammer-
forge.
— a quente, to hot-forge or
forge-hot.
— de topo, to upset.
— em moldes, to swage.
— em oco, to hollow-forge.
— por impacto com matriz,
to drop-forge.
— sob pressão, to press-
forge.
FORJARIA, (f.) forging.
— pesada, heavy forging.
FORJÁVEL, (adj.) forgeable,
malleable.
FORMA, (f.) form, pattern,
shape.
— afilada, taper.
— afusada, taper.
— alotrópica, allotropic(al)
form.
— cônica, taper.
— cristalográfica, crystallo-
graphic form.
— cúbica de corpo centrado,
body-centered cubic form.
— cúbica de faces centradas,
face-centered cubic form.
— de partículas, particle
shape.
— estrutural, structural
shape.
— final, final shape.
FORMA, (f.) form; mold [Cf.
Molde].
— de gesso, plaster of Paris
mold.
— para rebites, snap, rivet
set, riveting die.
— múltipla, gang mold.
FORMAÇÃO, (f.) formation, tion.
forming, shaping. — de escória, slagging.
— cristalina, crystal forma- — de faixas or estrias ricas
tion. em fósforo, phosphorus
— da mistura eutética, eute- banding.
xia. — de fendas, splitting, crack-
— de bola de pudlagem, ing.
balling. — de fissuras, formations of
— de cabeças a frio, cold- cracks.
heading. — de manchas superficiais,
— de carcaça, formation of spotting out.
shell. — de minúsculas bolhas
— de carepa, scaling, scale superficiais, pimpling.
formation. — de pelotas, balling.
— de chaminés or pilares, na — de pescoço, neck forma-
carga do altoforno, pillar- tion.
ing, channeling (bf.). — de pites, pitting.
— de clínquer, clinker forma- — de pites pela corrosão, pit-
tion ting corrosion.
— de cristais, crystal forma- — de pites pela decapagem,
tion. pickling corrosion.
— de dobras, formation of — e aquecimento simultâ-
wrinkles. neos do compactado de
— de empolas, blister forma- pó, hot-pressing.
FORMADOR(ES) (m.) for-
mer; shaper.
— de austenita, austenite for-
mer.
— de ferrita, ferrite former.
FORMADORA, (f.) former,
shaper.
— de perfis industriais,
industrial shaper.
FORMÃO, (m.) chisel, — largo, slick (turner’s chi-
gouge. sel).
— com calibrador, sizing — ponta-de-lança, spear-
tool. point chisel.
— comprido, de bico curvo,
para abrir ranhuras, rip-
ping chisel.
— de bisel, side chisel.
— de caneluras, paring
gouge.
— de carpinteiro, paring
chisel.
— de colhér, spoon chisel.
— de entalhar, mortise chi-
sel.
— de espiga, tong chisel.
— de espiga oca, socket chi-
sel.
— de fio oblíquo, skew chi-
sel.
— de torneiro, turning chisel;
parting chisel.
— firme, firmer (chisel).
— grosso, firmer (chisel).
FORMAR, (v.) to form,
shape; to frame.
— barriga or bojo, to sag, to
belly.
— briquetes, to briquet or
briquette.
— cabeças a frio, to cold-
head.
— covinhas em, to dimple.
— escória, to slag.
— escória de carvão, to
clinker.
— saliência, to project, jut
out.
— um todo pela combinação
das partes, to put together.
FORMATO, (m.) shape, size,
format.
FÓRMULA, (f.) formula.
— de composição, composi-
tion formula.
— de constituição, constitu-
tional formula, rational
formula.
— de conversão, conversion
formula.
— de estrutura química, lin-
kage formula, graphic for-
mula, structural formula.
— empírica, empirical for-
mula.
— molecular, molecular for-
mula.
— química, chemical for-
mula.
FORMULAR, (v.) to formu-
late.
FORMULÁRIO, (m.) blank
form.
— de pedido, order form.
— em branco, blank form.
FORNADA, (f.) heat; batch.
— de aço Bessemer de alto
C, high pot.
— de aço Bessemer de baixo
C, soft pot.
— de prova, trial batch.
— intermitente, intermittent
batch.
— neutralizadora, wash heat
— soprada além do ponto
final, full-blown heat
— soprada até o ponto final,
young-blown heat.
FORNALHA, (f.) furnace,
oven; firebox, forge.
— a carvão, coal furnace.
— de caldeira, firebox (of a
boiler).
— de chamas invertidas,
downdraft furnace.
— de lenha, wood-fired fur-
nace.
— de tiraqem forçada,
forced-draft furnace.
— de cadinhos, crucible fur-
nace
— horizontal, horizontal fur-
nace.
— refratária, clay furnace.
FORNECEDOR, (m.) suppli-
ar.
FORNECER, (v.) to supply,
furnish, provide, deliver.
FORNECIMENTO, (m.) pro-
vision, supply, delivery.
FORNEIRO, (m.) furnace-
man.
FORNO, (m.) furnace; oven, arc furnace for consum- quency coreless induction
stove, heater; kiln. able eletrodes. furnace.
— a alta frequência, high-fre- — a arco elétrico, electric-arc — a indução de baixa fre-
quency induction furnace. furnace. quência, low-frequency
— a arco, arc furnace. — a arco em série, series-arc induction furnace.
— a ar quente, hot-air fur- furnace. — a indução de baixa fre-
nace. — a arco indireto, indirect quência, com núcleo, low-
— a arco de carvão, carbon- (or independent) arc fur- frequency core-type
arc furnace. nace induction furnace.
— a arco direto, direct-arc — a arco indireto de C. A., — a indução elétrica, electric
furnace. A. C. indirect arc furnace. induction furnace.
— a arco direto em atmosfera — a arco parcialmente cober- — a indução eletromagnéti-
inerte, inert atmosphere to pela carga, smothered- ca, electromagnetic induc-
direct-arc furnace. arc furnace. tion furnace.
— a arco de plasma, plasma- — a arco rotatário, rotating — a indução sem núcleo,
arc furnace. arc furnace. coreless induction fur-
— a arco e a resistência em — a arco singelo, single-arc nace.
combinação, combination furnace. — a oxigênio básico, basic
arc and resistence furnace. — a carvão vegetal, charcoal oxygen furnace (BOF).
— a arco de C. A. indireto, furnace. — a resistência, resistance
indirect A. C. arc furnace. — a gás, gas oven (or fur- (or resistor) furnace.
— a arco de C. C.indireto nace or kiln) — a resistência da carga,
para eletrodos con- — a indução de alta frequên- charge-resistance furnace.
sumíveis, indirect D. C. cia, sem núcleo, high-fre- — a resistência de baixa fre-
quência direta, direct low- fuel-fired furnace. charged furnace.
frequency resistance fur- — aquecido a coque, coke- — catalão, bloomery.
nace. burning furnace. — circular, circular (or
— a resistência direta, direct- — aquecido a finos de coque, round) kiln (or furnace).
resistance furnace breeze oven. — cilindrico, barrel-type fur-
— a resistência elétrica, elec- — aquecido a gás, gas-fired nace, cylindrical furnace
tric resistance furnace. furnace. (or kiln).
— a resistência, em forma de — aquecido a óleo com- — com banho para tratamen-
sino, bell furnace. bustível, fuel oil-fired fur- to térmico, liquid furnace.
— a resistência indireta, indi- nace. — com base móvel, car-type
rect resistance furnace. — aquecido, por raios infra- furnace, carbottom furnace.
— a vácuo, vacuum furnace. vernelhos, infrared furnace. — com carregador mecâni-
— a vácuo aquecido por — baixo, low-shaft furnace. co,mechanicallystoked fur-
indução, induction-heated — basculante, rocking (or nace.
vacuum furnace. tilting or tipping) furnace. — com circulação de ar
— ácido, acid-lined furnace. — basculante giratória, forçado, forced-air circu-
— anular, ring furnace. rotary tilting furnace. lation oven.
— aquecido a carvão mineral — básico, basic-lined fur- — com circulação de ar
pulverizado, pulverized nace. quente, hot air-circulation
coal-fired furnace. — belga de coque, de forma oven.
— aquecido a carvão vegetal, retangular, Belgian oven. — com correia transportado-
charcoal furnace. — carbonizador, carbonizer. ra, conveyor-type furnace.
— aquecido a combustível — carregado com metal em — com injeção de ar quente,
pulverizado, pulverized fusão, liquid metal- hot blast furnace.
— contínuo, continuous fur- — contínuo de soleira draft-fed furnace (for
nace, continuous (or rotatória, rotary-hearth pulverized fuel).
draw) kiln, straight- continuous furnace. — de alta frequência, high-
through furnace. — contínuo munido de frequency furnace.
— contínuo com soleira de empurradores, pusher-type — de aquecer, heating fur-
roletes or discos trans- continuous furnace. nace, mill furnace, stove,
portadores, continuous — cortiço, beehive oven. heater.
disc-rollerhearth type fur- — cubilô de vento frio, cold- — de aquecer lingotes, ingot
nace. blast cupola. soaking pit.
— contínuo com vigas — cubilô de vento quente, — a aquecer tarugos, de
movediças qua suportam e hot-blast cupola. soleira giratória, rotary-
avançam o material, walk- — cubilô, tipo de reser- hearth billet heating fur-
ing-beam type continuous vatório, reservoir (or tank nace.
furnace. or compact) cupola. — de aquecimento contínuo,
— contínuo de correia, belt — de aciária, steel making continuous reheating fur-
furnace. furnace. nace.
— contínuo de normalizar — de afinar or de refino, fi- — de aquecimento contínuo,
chapas, continuous plate- nery (or — fining) fur- de chamas contracor-
normalizing furnace. nace; refining (or refinery) rentes, countercurrent-
— contínuo de reaquecer furnace; melting finery (or fired continuous reheating
tarugos, continuous billet- refinery). furnace.
reheating furnace. — de afino por fusão, melt- — de aquecimento de ar, air
— contínuo de soleira móvel, ing-down refinery. (heating) furnace; air
continuous car furnace. — de alimentação forçada, heater.
— de aquecimento de lin- ca, surface-resistance fur- hot-air furnace.
gotes, ingot heating fur- nace. — de calor perdido, waste-
nace. — de atmosfera controlada, heat oven.
— de aquecimento de placas, controlled-atmosphere fur- — de calor radiante, radiant-
contínuo, continuous slab- nace. heat furnace.
heating furnace. — de atmosfera de hidrogê- — de câmara, chamber fur-
— de aquecimento de tiras neo, hydrogen furnace. nace; intermitent sintering
para tubos, skelpheating — de atmosfera de vapor furnace.
furnace. d’água, steam atmosphere — de câmera inclinada,
— de aquecimento direto, furnace. inclined chamber oven
direct-firing (or-fired or- — de banho de chumbo, — de câmera levadiça, para
heating) furnace, flame (- lead-bath furnace, tratamento térmico, bell-
contact) furnace. — de banho de sal, (molten) type heat-treating furnace.
— de aquecimento direto salt-bath furnace. — de carga por lotes, batch
tipo túnel, fire tunnel type — de borra, scruff furnace. furnace.
furnace. — de brasagem, brazing fur- — de cimentação, cementing
— de aquecimento indireto, nace. (or carburizing) furnace.
indirect-heating furnace. — de caixa, box furnace. — de cimentar em banho de
— de aquecimento do mate- — de cal, limekiln, caieira. sal, salt-bath carburizing
rial por contato direto com — de calcinação, calcining furnace.
o combustível, contact- kiln, roasting furnace. — de cimentar de mufla,
heating furnace. — de caldear, welding fur- muffle carburizing fur-
— de aquecimento superfi- nace, balling furnace nace.
cial por resistência elétri- — de calefação a ar quente, — de cimentar em pacotes,
pack-carburizin furnace. terflow furnace. tilling furnace.
— de chama ascendente, — de convecção, convection — de eletrodos,electrode fur-
updraft kiln (or furnace). oven (or furnace). nace.
— de chama descendente, — de coque, coke oven (or — de eletrodo submerso, sub-
downdraft furnace. furnace or kiln). merged electrode furnace.
— de chama direta, direct- — de coque com aproveita- — de eletrólise ígnea, elec-
flame furnace. mento dos subprodutos, trolytic furnace.
— de chama indireta, indi- by-product coke oven. — de encharque, soaking pit.
rect-flame furnace. — de cozer, baking oven. — de enxofre, brimstone fur-
— de cianetação, cyaniding — de cozer tijolos, brickkiln. nace.
or cyandizing furnace. — de cozimento, baker, dry — de esmaltar, enamel (or
— de cimento, cement kiln. house (wire). enameling) kiln.
— de circulação de ar — de cozimento rápido, flash — de espera, holding fur-
quente, air circulating baker. nace.
oven. — de cuba, stack (or shaft) — de forja, forging furnace.
— de coberta levadiça, hood- furnace. — de fundição, foundry fur-
type furnace, bell-type — de cuba baixa, or-stack (or nace.
furnace. -shaft) furnace. — de fundir, melting (or fus-
— de coberta levadiça para — de cuba vertical, vertical- ing) furnace, smel
carburização a gás, lift-off shaft (or stack) furnace. — de fundir chumbo, lead
carburizing gas furnace. — de cubilô, cupola furnace. smelter.[ter.
— de conservação de tem- — de cúpula, cupola furnace. — de fundo fixo, stationary-
peratura, holding furnace. — de curar, curing oven. bottom furnace.
— de contra-corrente, coun- — de destilar zinco, zinc-dis- — de fundo rotativo, rotary-
bottom furnace. — de mufla, muffle furnace — de puxo, continuous heat-
— de fusão, melting furnace. (or kiln). ing furnace.
— de fusão a arco, arc melt- — de mufla de carga por — de queimar moinha,
ing furnace. lotes, batch-type muffler breeze oven.
— de fusão a arco sob vácuo, furnace. — de reaquecer blocos,
vacuum arc melting fur- — de nitretação, nitriding bloom-heating furnace.
nace. furnace. — de reaquecimento, reheat-
— de fusão em atmosfera iner- — de normalização, norma- ing furnace (or oven).
ta, inert-gas melting fur- lizing furnace. — de reaquecimento contín-
nace. — de normalização, contí- uo, continuous reheating
— de fusão em cadinhos, fur- nuo, continuous normali- furnace (or oven).
nace for melting in cru- zing furnace. — de reaquecimento contí-
cibles. — de oxidação, oxidizing nuo, de chamas concor-
— de indução de alta fre- furnace. rentes, co-current-fired
qüência, high frequency — de peletização, pelletizing continuous heating fur-
induction furnace. furnace. nace.
— de irradiação, radiation — de placas, slab (heating) — de reaquecimento contí-
furnace. furnace. nuo, tipo de soleira circu-
— de irradiação a arco elétri- — de pré-aquecimento, pre- lar rotativa, continuous
co, arc-radiation furnace. heating furnace. rotary-hearth heating fur-
— de laboratório, laboratory — de pudlagem a mão, hand- nace.
furnace. puddling furnace. — de reaquecimento de bar-
— de maleabilizar, mal- — de pudlar, puddler, pud- ras, bar heating furnace.
leableizing furnace. dling furnace. — de reaquecimento de cha-
pas finas, sheet heating — de recozimento cíclico, ous strand-type furnace.
furnace. periodic annealing fur- — de recozimento em recipi-
— de reaquecimento por for- nace. ente fechado, potanneal-
nadas, in-and-out batch — de recozimento com ing furnace.
furnace. coberta interna, coveran- — de recozimento, tipo
— de reaquecimento de taru- nealing furnace. caixa, box-annealing fur-
gos, billet heating furnace. — de recozimento contínuo, nace.
— de reaquecimento de continuous annealing fur- — de recozimento, tipo tubu-
soleira rotatória, rotary- nace. lar, tube-type furnace.
hearth re-heating furnace. — de recozimento de fundo — de recuperador, recupera-
— de reaquecimento intermi- rotativo, car bottom tor furnace.
tente, batch (-type) re- annealing furnace. — de redução, reducing (or
heating furnace. — de recozimento às for- reduction) furnace.
— de reaquecimento regene- nadas, batch annealing fur- — de redução de minérios,
rativo, tipo intermitente, nace. smelting furnace.
regenerative batch-type — de recozimento às for- — de refino, refiner, refining
reheating furnace. nadas, de fundo móvel, furnace.
— de recozimento, annealing car-bottom batch furnace. — de retorta, retort furnace.
oven (or furnace or stove). — de recozimento de — de revenido, drawback (or
— de recozimento à con- pacotes, pack-annealing drawing) furnace.
vecção, convector radiant furnace. — de revérbero, reverberato-
furnace. — de recozimento de tiras ry furnace, air furnace,
— de recozimento brilhante, compridas (não bobi- open-hearth furnace.
bright annealing furnace. nadas) contínuo, continu- — de revérbero com regene-
rador, recuperative (or lumber kiln. shake hearth furnace.
regenerative) reverberato- — de secar tampões, stopper- — de sopro frio, cold-blast
ry furnace. drying oven. furnace.
— de revérbero com tiragem — de segunda fusão, remelt- — de tarugos, billet furnace.
forte, wind furnace. ing furnace. — de têmpera, hardening fur-
— de revérbero de soleira — de sinterizar, sinterizing nace.
inclinada, sloping hearth (or sintering) furnace or — de tiragem forçada,
reverberatory furnace. hearth. forced-draft furnace.
— de revérbero para fundir — de sinterização a vácuo, — de tiragem ascendente,
minério de cobre, copper vaccum sintering furnace. updraft kiln (or furnace).
smelting reverberatory — de soldar, welding fur- — de tiragem descendente,
furnace. nace. downdraft kiln (or fur-
— de revérbero para recozi- — de soleira aberta, open- nace).
mento, annealing flame hearth furnace. — de tiragem natural (não
furnace. — de soleira rotativa, rotary- forçada), natural draft fur-
— de secagem, drying kiln hearth furnace. nace (or kiln).
(or furnace); baker. — de soleira inclinada, slop- — de soleiras múltiplas, mul-
— de secar fundos (de con- ing-hearth furnace. tiple-hearth furnace.
versores Bessemer), bot- — de soleira móvel, car-bot- — de tratamento térmico,
tom-drying oven tom furnace, moving- heat-treating furnace.
(Bessemer converter). hearth furnace. — de tratamento térmico
— de secar machos, core- — de soleira rotativa, rotat- com soleira de roletes,
drying oven. ing-hearth furnace. roller-hearth heat-treating
— de secar madeira serrada, — de soleira vibratória, furnace.
— de tratamento térmico — de vaso fechado, closed- ing furnace.
contínuo, continuous heat- vessel furnace. — elétrico de fundir, electric
treating furnace. — de vento seco, dry-blast melting furnace.
— de tratamento térmico furnace. — elétrico de alta frequência,
contínuo, munido de — descarbonetante, decar- high frequency electric
empurradores, pusher-type burizing furnace. furnace.
heat-treating furnace. — dividido ao meio, half- — elétrico de redução, elec-
— de tratamento térmico, de divided oven. tric reduction furnace.
soleira rotativa, rotary- — elétrico, electric (or arc) — elétrico para recozimento,
hearth heat-treating fur- furnace. electric annealing furnace.
nace. — elétrico ácido, acid eletric — eletrotérmico, electrother-
— de tratamento térmico por furnace. mic furnace.
convecção, convection- — elétrico basculante, rock- — empurrador, pusher fur-
type heat-treating furnace. ing arc furnace. nace.
— de tratamento térmico, — elétrico básico, basic elec- — giratório, revolving (or
tipo intermitente, batch- tric furnace. rotary) furnace; rotary
type heat-treating furnace. — elétrico com retorta de limekiln.
— de tratamento térmico em carbono, carbon tube fur- — holandês, Dutch oven.
banho, pot-type heat-treat- nace. — horas, furnace-hours.
ing furnace. — elétrico de abóbada bascu- — horizontal, horizontal fur-
— de ustulação, roaster, lante, tilt-top electric fur- nace.
roasting furnace, cal nace. — inclinado, tilt furnace.
cimer, calcining kiln, — elétrico de tratamento tér- — industrial, industrial fur-
burning kiln. mico, electric heat-treat- nace.
— intermitente, intermittent — para blocos, bloom fur- — para recozimento de cha-
furnace (or oven or kiln) nace. pas finas, sheet annealing
or in-and-out furnace, — para cadinhos, pothole (or furnace.
periodic kiln. pot or fire hole or coke — para recozimento de tiras,
— intermitente, de fornadas hole or crucible) furnace. strip annealing furnace.
individuais, batch(— — para chumbo, lead fur- — para ustulação e escorifi-
type) furnace. nace. cação, slag furnace (or
— intermitente de tratamento — para fundir minérios, hearth).
térmico, batch heat-treat- smelting furnace. — para solda de topo, butt-
ing furnace. — para fundir sucata, scrap welding furnace.
— intermitente horizontal, furnace. — parado, out-of-blast fur-
horizontal batch furnace. — para lotes or fornadas nace.
— metalúrgico, metallurgical individuais, batchfurnace — poço, soaking pit (or fur-
furnace. (or oven). nace), pit (heating) fur-
— mufla, muffle (or box- — para normalização de cha- nace.
type) furnace. pas grossas, plate norma- — poço aquecido por baixo,
— mufla de tratamento tér- lizing furnace. bottom centerfired soak-
mico, muffle (or box-type) — para reaquecimento de ing pit.
heat-treating furnace. metal em potes, cadinhos, — poço circular, circular pit.
— munido de ciclone, caixas de recozer, etc, pot — poço circular não-regene-
cyclone furnace. furnace. rativo, circular nonregene-
— munido de esteira trans- — para recozimento de rative soaking pit.
portadora, conveyortype arame, wire-annealing fur- — poço de aquecimento cen-
furnace. nace. tral por baixo, bottom ver-
tically-fired pit. — radiador, radiation fur- — túnel contínuo, continuous
— poço de aquecimento em nace. tunnel kiln.
um só sentido, one-way — recuperador, burn-off (or
fired pit. burning-off) furnace.
— poço de aquecimento por — rotativo, rotating (or
baixo em dois sentidos, rotary or revolving) fur-
bottom two-way fired nace (or kiln or oven).
soaking pit. — siemens-Martin, open
— poço de aquecimento por hearth furnace.
cima em dois sentidos, top — siemens-Martin ácido,
two-way fired pit. acid O.H. furnace.
— poço para lingotes, ingot — siemens-Martin bascu-
soaking pit. lante, tilting O.H. furnace.
— poço para tratamento tér- — siemens-Martin bascu-
mico, pit-type heat-trea- lante, tipo Talbot, Talbot
ting furnace. tilting O.H. furnace.
— poço recuperador de calor, — siemens-Martin básico,
regenerative soaking pit basic O.H. furnace.
— portátil, portable oven (or — trifásico de arco direto,
furnace). three-phase direct arc fur-
— pote, pot grate furnace. nace.
— profundo, soaking pit. — tubular, tube furnace.
— redutor, reduction furnace. — túnel, tunnel kiln, tunnel-
— retorta, retort oven. type furnace.
FORQUETA, (f.) fork.
— de centro, crotch center
(lathe).
FORQUILHA, (f.) clevis,
crutch, fork, yoke.
— de desengate, striking
gear.
— de guia, guide fork.
— para cabos, cable clevis.
— para virar trilhos, rail fork.
FORRADO, (adj.) lined.
— de borracha, rubber-lined.
— de chumbo, lead-lined.
— de cobre, coper-lined.
— de folha-de-flandres, tin-
lined.
— de metal, metal-Iined.
FORRAR, (v.) to line; to
sheath; to back.
— com, to line with.
— com papel, to paper-line.
— de novo, to reline.
FORRO, (m.) sheath, sheath-
ing, lining, inner lining,
facing; liner (cylinder,
etc.).
FORTALECER, (v.) to stre-
nathen.
FORTALECIMENTO, (m.)
strengthening.
— por dispersão, dispersion
strenghtening.
FORTE, (adj.) strange, po-
werful, stout, rugged.
FORTEMENTE, (adv.)
strongly.
— carregado, highly charged.
FOSCO, (adj.) dull, dim,
mat, matte.
FOSFATO, (m.) phosphate.
— de cálcio, calcium phos-
phate.
— de ferro, iron phosphate.
— de sódio, sodium phos-
phate.
— ferroso, ferrous phos-
phate.
— hidratado de zinco,
hopeite.
FOSFETO, (m.) phosphide.
— de ferro, iron phosphide.
— de hidrogênio, hydrogen
phosphide.
FOSFORADO, (adj.) phos-
phoric.
FOSFORAR, (v.) to phos-
phorate.
FOSFÓREO, (adj.) phos-
phoric, phosphorous
FOSFORETO, (m.) phos-
phide.
FOSFORESCÊNCIA, (f.)
phosphorescence.
FOSFORESCENTE, (adj.)
phosphorescent.
FOSFÓRICO, (adj.) phos-
phoric, phosphorous.
FOSFORITA, (f.) phospho-
rite.
FOSFORIZAR, (v.) to phos-
phorize.
FÓSFORO phosphorus [P];
match.
— em pó, phosphor dust.
— vermelho, red phosphorus.
FOSFOROSO, (adj.) phos-
phorus, phosphoric.
FOSSA, (f.) sump, pit, sump
pit.
— sanitária, sump pit.
— séptica, septic tank.
FOSSO, (m.) ditch, trench,
pit, gutter, moat; tapping
or pouring floor.
— de extinção de coque,
coke quenching pit.
— de abastecimento de com-
bustÍvel, fuelinpit.
— de fundição, costing pit.
— de limpeza, engine pit;
cleaning pit.
— de serviço, service pit.
FOTELETRICIDADE, (f.)
photoelectricity.
FOTOELÉTRICO, (adj.)
photoelectric.
FOTOCELA, (f.) hotocell,
electric eye.
FOTOCÓPIA, (f.) photo-
copy; blueprint.
FOTOCOPIADORA, (f.)
photocopying machine.
FOTOCOPIAR, (v.) to blue-
print; to photocopy.
FOTOELASTICIDADE,
photoelasticity.
FOTOEMISSÃO, (f.) photo-
electric emission.
FOTOGRAFAR, (v.) to pho-
tograph.
FOTOGRAFIA, (f.) photo-
graph; photography.
— obtida com raios gama,
Curiegram.
FOTOLUMINISCÊNCIA,
photoluminiscence.
FOTOMETRO, photometer.
FOTOMICROGRAFIA, (f.)
photomicrograph.
FOTOQUÍMICA, (f.) photo-
chemistry.
FOTOSENSÍVEL, (adj.)
light sensitive.
FRAÇÃO, (f.) fraction.
— mista, mixed fraction.
— molar, mol fraction.
— química, chemical frac-
tion.
FRACASSAR, (v.) to fail,
founder, break down.
FRACASSO, (m.) failure.
FRACO, (adj.) weak, feeble.
FRÁGIL, (adj.) fragile, brit-
tle; short (metal).
— ao azul, blue-brittle.
— ao frio, cold-short.
— ao rubro, dry; red-short.
— em quente, hotshort.
FRAGILIDADE, (f.) fragili- — de galvanização, galvaniz- — transcristalina, transcrys-
ty, breakability, brittle- ing brittleness. talline brittleness.
ness; shortness. [Cf. fra- — de metal, shortness. — verdadeira, true brittle-
gilização]. — de envelhecimento, age ness.
— à baixa temperatura, low- brittleness.
temperature or rheotropic — devida a inclusões de
brittleness. escória, slag shortness.
— a quente or a frio, rotten- — em quente, hot shortness
ness (steel). or brittleness.
— ao azul, blue (or blue-heat) — inerente, true brittleness.
shortness (or brittleness). — intercristalina, intercrys-
— ao entalhe, notch brittle- talline brittleness.
ness. — intermitente, intermittent
— ao frio, cold shortness (or brittleness.
brittleness). — intrínseca, intrinsic brittle-
— ao rubro, red shortness, ness.
dryness. — latente, latent fragility;
— aparente, apparent brittle- potential embrittlement.
ness. — mecânica, mechanical
— de decapagem, pickle brit- brittleness.
tleness. — provocada pela corrosão,
— de deformação a frio, corrosion brittleness
cold-deformation embrit- — strength, resistência à
tlement. fragilidade.
FRAGILIZANTE, (adj.)
embrittling.
FRAGILIZAÇÃO, (f.) ment.
embrittlement. — pelo envelhecimento,
— da massa, mass embrittle- aging embrittlement.
ment. — pelo hidrogênio, hydrogen
— de aços ligados, of alloyed embrittlement.
steels. — por encruamento, strain
— de aços ultra-resistentes, of age embrittlement.
tempered martensite steels. — por envelhecimento,
— grafítica, graphite embrit- quench age embrittlement.
tlement. — por influência cáustica,
— neutrônica, nêutron caustic embrittlement.
embrittlement (originated — por vibrações, vibratory
by bombardment with embrittlement.
nêutrons). — potential, potential embrit-
— pela corrosão, corrosion tlement.
embrittlement. — provocada pelo color, heat
— pela decapagem, pickling embrittlement.
embrittlement. — secundária, secondary
— pela deformação a frio, embrittlement.
cold-deformation embrit-
tlement.
— pela galvanização, galva-
nizing embrittlement.
— pelo ácido, acid embrittle-
FRAGMENTAÇÃO, (f.)
fragmentation, breakup.
FRAGMENTAR, (v.) to
break up, shatter, splinter.
FRAGMENTÁRIO, (adj.)
piecemeal.
FRAGMENTO, (m.) frag-
ment, piece, shred.
FRÁGUA, (f.) forge.
FRÂNCIO, francium (rare
earth).
FRANJA, (f.) fringe, skirt,
flap.
— s de interferência, interfe-
rence fringes.
FRANKLINITA, (f.) frankli-
nite, mangano-magnesian
magnetite, dodecahedral
iron ore.
FRASCO, (m.) flask, bottle.
— de destilação, distilling
flask.
— de pressão, pressure bot-
tle.
— graduado, graduate.
— lavador, wash (or wash-
ing) bottle (or flask).
— separador, parting flask.
FRASQUINHO, (m.) vial.
FRATURA, (f.) fracture, um tipo de fratura), coarse-grained fracture.
break, rupture, failure. composite fracture. — de manuseio, handling
— acicular, needle fracture. — concóide, conchoidal (or breaks.
— afanítica, aphanitic (or flinty) fractures. — de propagação lenta, slow
porcelanic) fracture. — cristalina, crystalline frac- fracture.
— amorfa, amorphous frac- ture. — de taça e cone, cup-and-
ture. — cristalina brilhante, bright cone fracture (test piece).
— antes da solidificação, li- crystalline fracture. — de torção, torsion fracture.
quid fracture. — cristalina granulosa, gra- — de tração, tension or ten-
— através dos grãos, nular crystalline fracture. sile fracture.
intracrystalline failure. — curva, curved fracture. — desigual, uneven fracture.
— brilhante, bright (or white) — de aspecto revesado (preto — dúctil, ductile fracture.
fracture. em lugar de branco) nas — em espiral, spiral fracture.
— brilhante grosseira, bril- partes coquilhadas, — em taça e cone no ensaio
liant (or fiery or sappy or inverse chill fracture. de tração de materiais
spledent) fracture. — de cisalhamento, shear dúcteis, cup and cone
— catastrófica, catastrophic fracture. fracture (tensile test).
failure. — de clivagem, cleavage — entalecida, stalk fracture.
— cinzenta, gray fracture. fracture. — escamoso, scaly or
— compacta, compact (or — de fragilidade, brittleness snowflake or fish-scale)
cast) fracture. fracture. fracture.
— colunar, columnar frac- — de granulação fina, fine- — esquirolosa, splintery frac-
ture. grained (or silky) fracture. ture.
— composta (com mais de — de granulação grosseira, — estilhada, splintery frac-
ture. — intercristalina, intercrys- ture.
— estrelada, sorbitic fracture. talline fracture (or fail- — por compressão, compres-
— estriada, chevron pattern ure). sion fracture.
(in tensile test). — interdendrítica, interden- — por contragolpe, coun-
— s fibrosas e lameladas em dritic fracture terblow fracture.
camadas consecutivas, — intergranular, intergranu- — por dislise or escorrega-
fibrous and slaty fractures lar fracture. mento, sliding (or slip)
occuring consecutively — intermédia, intermediate fracture.
through distinct layers. fracture. — por fadiga, endurance
— farpada, hooked (or hack- — intracristalina, transgranu- fracture.
ly or barked) fracturc. lar fracture. — porcelânica, porcelanic (or
— fibrosa, fibrous fracture. — irregular, uneven fracture. aphanitic) fracture.
— fibrosa e lamelada, barked — lamelosa, laminated (or — prateada, silvery fracture.
fracture. laminar or lamellar or — progressiva, progressive
— fosca, dull fracture. scaly) fracture. (or detail) fracture.
— grafítica, graphite frac- — latente, latent or potential — queimada, scorched frac-
ture. fracture. ture.
— grafitosa, block fracture. — lenhosa, woody (or — raiada, radial fracture.
— granulosa, granular frac- barked) fracture. — recente, fresh (or recent)
ture. — limpa, clean fracture (or fracture.
— grosseira, rough (or break). — repentina, sudden fracture.
coarse) fracture. — lisa, smooth (or even) — retardada, delayed frac-
— incipiente, incipient frac- fracture. ture.
ture (or failure). — mesclada, mottled frac- — sedosa, silky (or fine-
grained) fracture.
— semi-concóide, semicon-
choidal fracture.
— suja (com inclusões do
combustível), staring frac-
ture.
— tenaz, rasgada, tough (or
resilient) fracture.
— transcristalina, transcrys-
talline fracture.
— transgranular, transgranu-
lar fracture.
— vítrea, vitreous (or vitri-
form) fracture.
FRATURADO, (adj.) frac-
tured, broken.
FRATURAR, (v.) to break,
fracture, rupture.
FREAR, (v.) to brake.
FRECHAL, (m.) wall plate.
FREIO, (m.) brake; bridle. brake.
— a ar comprimido, pneu- — elétrico, electric brake.
matic brake. — eletromagnético, electro-
— a vácuo, vacuum brake. magnetic brake.
— a vapor, steam brake. — diferencial, differential
— amortecedor, cushion brake.
brake. — hidráulico, hydraulic
— automático, automatic brake.
brake. — interno, internal brake.
— auxiliar, booster brake. — magnético, magnetic
— compensador, equalizer brake.
brake. — mecânico, mechanical
— de atrito, friction brake. brake.
— de cadeia, chain brake. — nas quatro rodas, four-
— de cinta, band (or strap) wheel brake.
brake. — para duas rodas, two-
— de disco, disk brake. wheel brake.
— de emergência, emergency — pneumático, air brake.
brake. — recuperador, recoil brake.
— de mão, hand brake.
— de pé (ou de pedal), foot
(or pedal) brake.
— de retenção, load brake.
— de segurança, safety
FRENAÇÃO, (f.) braking,
braking action.
— elétrica, electric braking.
FRENTE, (f.) front, face;
aspect.
— de ataque or de trabalho,
breast (mine).
FREQÜÊNCIA, (f.) frequen-
cy.
— da corrente elétrica, power
frequency.
— de torção, torsional fre-
quency.
— de vibração, vibration fre-
quency; vibrational fre-
quency.
— nominal, rated frequency.
— térmica, heat frequency.
FREQÜENCÍMETRO, (m.)
frequency meter.
FRESA, (f.) mill, milling cut- coidais, slabbing cutter. inserted-tooth milling-cut-
ter, milling machine tool. — cilindrica com ranhuras ter.
— à direita, right-hand cutter em espiral, spirally- — com dentes ranhurados,
or mill. gashed cutter. grooved-tooth cutter.
— à esqueda, left-hand cutter — cilindrica com ranhuras — com dentes retos, straight
or mill. retas, straight-gashed cut- (or parollel) a tooth mill
— s agrupadas or em combi- ter. or milling cutter.
nação, gang mill or gang — cilindrica para retificar e — com espiga, shank mill (or
of cutters. abrir rasgos, spiral-tooth milling cutter).
— angular, angle (or angular cutter. — com faces helicoidais, spi-
or single-angle) milling — circular estreita, narrow- ral mill or milling cutter.
cutter edge milling-cutter. — com gume lateral, straddle
— atarraxada, threaded cut- — com dentes compridos, (or side) mill or milling
ter. long-tooth cutter. cutter.
— axial, face-milling cutter, — com dentes fixos, solid (or — com pontes côncava,
edge mill. one-piece) cutter. shell-end mill or cutter.
— cilindrica (ou de corte — com dentes fresados, — com quebra-cavaco,
cilindrico), cylindrical (or unrelieved cutter. nicked-tooth cutter, rough-
plain) mill (or cutter), — com dentes helicoidais or ing or slabbing cutter.
wide-edge milling cutter. em espiral, helical (or spi- — côncava, hollow mill (or
— cilindrica com dentes ral toothed) cutter. milling cutter).
frontais, face and side cut- — com dentes múltiplos, — côncava de facas postiças,
ter. multiple-tooth cutter. adjustable hollow mill
— cilindrica com dentes heli- — com dentes postiços, with inserted blades.
— cônica, rose cutter or mill; — de dentes helicoidais, spi- extension) mill.
angle (or angular cutter). ral mill (or milling) cutter. — de facas postiças, insert-
— copiadora, copy milling — de dentes postiços or inter ed-blade cutter.
machine. — permutáveis, inserted- — de facear, plain (milling)
— de abrir os dentes de tooth (or inserted blade or cutter facing tool.
engrenagens retas, spur- builtup) milling cutter. — de gume lateral, side
gear cutter. — de desbaste, roughing (or milling cutter (or side
— de abrir fenda em cabeça stocking) cutter (or mill). mill).
de parafuso, screw — de detalonar, backing-off — de topo, end (or butt or
slot(ing) cutter. (or relieving) cutter. stem) mill or milt.
— de arrasto recíproco, inter- — de dois ângulos, double- — detalonada, relieved cut-
locking cutter. angle cutter. ter.
— de broquear, boring miller. — de corte duplo, double — de espiga reto, straight-
— de calibrar, gage cutter. cutter. shank cutter.
— de corte alternado, stag- — de dois gumes, two-lipped — de perfil constante or com
gered-tooth milling cutter. cutter. dentes contorneados,
— de corte largo, stocking — de disco, disk mill. undercut tooth (or backed-
tool. — de engrenagens, gear cut- off or relieved) cutter.
— de dedo, end mill (or ter. — de retificar sede de válvu-
milling) cutter. — de espiga cônica, taper- las, valve-seating (or
— de dentes finos, fine-tooth shank milling-cutter. reseating) cutter.
cutter. — de estreitar, narrowing — em rabo-de-peixe, fishtail
— de dentes grossos, coarse- cutter. cutter.
tooth cutter. — de expandir, expansion (or — epicicloidal, epycicloid
cutter. ter. — para abrir ranhuras para
— esférica, spherical cutter. — múltipla de dentes parale- chavetas, keyway cutting
— estreita, axial, edge mill los, multiple-thread mill. mill.
or milling-cutter. — oca, inside (or internal) — para desbaste e acabamen-
— extensível, interlocking cutter. to, roughing and finishing
cutter. — opostas, opposing cutters. cutter.
— frontal, end mill; shank- — para abrir caneluras or — para formar macho e
end mill; side-milling cut- estrios, fluting cutter. fêmea, tonguing-and-
ter. — para abrir dentes de grooving cutter.
— helicoidal, hob; worm engrenagens, gear cutter — para samblagens or
hob. or wheel. rebaixos, rabbeting (or
— inteririça, single-piece — para abrir filetes de rosca, rebating) cutter.
milling cutter. thread-milling cutter. — para serviço pesado,
— interna, inside (or inter- — para abrir ranhuras de heavy-duty mill or milling
nal) cutter. machos de torraxa, tap cutter.
— interna de tubulação de cutter. — perfilada, form cutter.
revestimento de poço de — para abrir ranhuras em tê, — perfiliada or de forma,
petróleo, casing cutter. T-slot milling cutter. form-mil ling (or formed)
— meia-cana, half-round cut- — para abrir ranhuras or or profile (or profiling)
ter. caneluras, groover or cutter.
— módulo, pitch cutter. grooving cutter. — radial, radial mill; end mill;
— múltipla, multiple cutter; — para abrir ranhuras on side (or face) milling cut-
multispindle-milling escatéis, slotting or slot- ter.
machine; gang mill or cut- milling cutter. — reta, cylindrical (or plain)
mill (or cutter).
— retilínea, straight-shank
cutter.
— retilínea com dentes
helicóides, slabbing cutter.
— semi-circular côncava,
concave cutter for milling
half circles.
— semi-circular convexa,
convex cutter for milling
half-circles.
— semi-esférico, rose mill.
— tipo Sellers, para engrena-
gens, Sellershob.
FRESADEIRA, (f.) see fre-
sadora.
FRESADO, (adj.) milled;
machined, machine-cut.
FRESADOR, (m.)milling
machinist.
FRESADORA, (f.) miller; worm gear miller. — universal, universal
milling machine; shaper. — de roscas, thread miller or milling machine; end-
— circular, circular miller. milling machine. machine.
— com avanço em oposição, — de superfícies planas, slab — vertical, vertical milling
conventional (or regular) miller. machine.
miller. — de topos (de trilhos), end- — vertical especial de con-
— de coluna, column (or pil- milling machine (for tornar, diesinking
lar) type miller. rails). machine.
— de dois cabeçotes, double — horizontal, horizontal
(or double-ended or miller or milling machine.
duplex) miller. — horizontal simples, plain
— de engrenagens, gear mill or milling machine.
miller or cutter; gear hob- — mecânica, miller; milling
ber. machine tool.
— de escatelar, spline milling — mista or combinada, com-
machine. bined horizontal and
— de parafuso sem fim, vertical miller.
worm (or endless screw) — para matrizes, die miller
miller. or milling machine
— de matrizes, diesinking — paralela para trahalhos
machine. pesados, planomiller or
— de perfilar, profile milling plano-milling machine.
machine. — rotativa, rotary milling
— de rodas helicoidais, machine.
FRESAGEM, (f.) milling, rals. — retilínea, plain milling.
machining, machine cut- — de filetes de rosca, thread — submersa, sub-surface
ting. milling. milling.
— angular, angular milling. — de rasgos para chavetas, — trepadora, climb (or
— ao comprido, long-ways, milling of grooves or climb-out) milling,
longitudinal milling. keyways. hook milling.
— ao torno, lathe milling. — horizontal, horizontal — vertical, vertical milling.
— circular, circular (or round milling.
or rotary or radial) — lateral, side milling; face
milling. (or plane or surface)
— com fresa de topo, end milling.
milling. — longitudinal, longitudinal
— contínua, continuous (or (or longways) milling.
string) milling. — mista, milling of irregular
— convencional or regular, surfaces.
upmilling (or conventional — múltipla, gang milling.
or regular) milling. — paralela dupla, straddle
— curva, curved milling. milling.
— do superfície de um lin- — periférica de lingotes,
gote, etc., desurfacing. tarugos, e placas, scalping
— de engrenagem heli- of ingots, blooms, and
coidais, spiral gear slabs.
milling. — planetária, planetary
— de espiras, milling of spi- milling.
FRESAR, (v.) to mill.
— máquina, to machine.
— a(s) face(s) traseira(s), to
back-face.
— com avanço manual, to
rout.
— por pontos, to spot-face.
FRESCO, (adj.) fresh, cool.
FRESTA, (f.) chink; port; slot,
loophole, vent; gap, aper-
ture.
— de admissão, admission
port.
— de entrada or saída de ar,
air vent.
— de ventilação, ventilating
slot.
FRETAR, (v.) to freight.
FRETE, (m.) carriage,
freight.
— de volta, return freight.
FRIÁVEL, (adj.) friable,
crumbly, powdery.
FRICÇÃO, rub rubbing, fric-
tion.
FRICIONAR, (v.) to rub.
FRIGORÍFERO, (adj.) coo-
ling; (m.) freezer, cooler,
frigorific.
FRINCHA, (f.) crack, chink.
FRIO, (adj.) cool, cold.
FRISA, (f.) frieze.
— saliente, ledge.
FRISO, (m.) flange; rib;
frieze.
— falso (de roda), false
flange.
FRONTÃO, (m.) pediment.
FRONTARIA, (f.) front.
FRONTE, (f.) face.
FRONTEIRA, (f.) boundary,
border; frontier.
FROTA, (f.) fleet.
— de caminhões, truck fleet.
— mercante, merchant fleet.
FROUXESA, (f.) slackness.
FROUXIDÃO, (m.) loose-
ness, laxity.
FROUXO, (adj.) slack;
loose; lax.
FTALATO, (m.) phtahalate.
FUEIRO, (m.) stanchion,
stake, stave.
FUGA, (f.) leak, leakage;
escape.
— de eletricidade, electric
leakage.
— de metal líquido, runout
of hot metal.
FUGIR, (v.) to escape, run
off, run away.
FULCRO, (m.) fulcrum.
FULGOR, (m.) glow, glare;
flash.
FULGURAR, (v.) to glare; to
flash.
FULIGEM, (f.) soot, smut;
lampblack.
FULGINOSO, (adj.) sooty.
FULMINATO, (m.) fulmi-
nate.
— de mercúrio, mercury ful-
minate.
FUMAÇA, (f.) smoke, fume.
— com neblina, smog
(smoke e fog).
FUMACEIRA, (f.) smudge.
FUMEGANTE, (adj.) smok-
ing, smoky.
FUMEGAR, (v.) to emit
smoke; to steam.
FUMEIRO, (m.) flue, flue
pipe.
FUMÍVORO, (adj.) smoke-
consuming.
FUMO(S) (m.) fume(s);
smoke.
— de chumbo, lead fumes.
FUMOSO, (adj.) smoky.
FUNÇÃO, (f.) function.
FUNCIONAMENTO, (m.) — silencioso, quiet or noise-
functioning, running, per- less running.
formance, operation, — sem carga, idle running.
working.
— com carga reduzida, part-
load running.
— contínuo, continuous
operation.
— de ensaio, trial run.
— direto, direct operation.
— durante as 24 horas do
dia, round-the-clock oper-
ation.
— em vazio, idle running.
— ininterrupto, continuous
duty.
— intermitente, intermittent
functioning.
— mecânico, mechanical
operation.
— normal, normal function-
ing.
— periódico, periodic opera-
tion.
FUNCIONAR, (v.) to func-
tion, run, go, move.
— a seco, to run dry.
— em marcha lenta, to idle.
— em vazio, to idle or run
empty.
— sem carga, to idle or run
empty.
FUNDAÇÃO, (f.) founda-
tion; bed (machine).
FUNDADOR, (m.) founder.
FUNDAMENTAL, (adj.)
fundamental, basic.
FUNDAMENTO, (m.) foun-
dation; base.
— em alvenaria de tijolos,
brick foundation.
FUNDAR, (v.) to found.
FUNDENTE, (m.) flux, flux-
ing agent; fusiagent; slog-
ging medium.
— ácido, acid flux.
— alcalino, alkaline flux.
— básico, basic flux.
— calcáreo, limestone flux.
— de soldar, soldering flux;
welding compound
— gasto, flux scruff.
— para brasagem, brazing
flux.
— neutro, neutral flux.
FUNDIÇÃO, (f.) foundry, corrosão, corrosion resist- foundry.
casthouse; casting (opera- ant or resisting) alloy-steel — de ferro branco, white
tion or metal object); casting. iron or hard casting.
fusion, melting. — de aço resistente à cor- — de ferro coquilhada,
— alveoloda, honeycombed rosão, corrosion-resistant chilled iron casting.
casting. (or resisting) steel casting. — de ferro maleável, mal-
— centrífuga, centrifugal — de aço resistente ao calor, leable (iron) casting.
casting. heat-resistant (or resisting) — de ferro resistente à cor-
— centrifuqada horizontal- steel casting. rosão, corrosion resistant
mente, horizontal axis — de alumínio, aluminum (or resisting) iron casting.
centrifugal costing. casting. — de latão, brass foundry;
— cinzenta, gray iron cast- — de alumínio em matrizes, brass casting.
ing. aluminum die casting. — defeituosa, defective cast-
— com excesso de bolhas, — de bloco de cilindros, ing, foundry waster.
greasy (or mushy) casting. cylinder casting en bloc. — de liga, alloy casting.
— contínua, continuous cast- — de bronze, bronze casting; — de precisão, precision
ing. bronze foundry. casting, lost-wax process.
— coquilhada, chilled cast- — de canhões, gun foundry. — de maleável, wrought-iron
ing. — de cera perdida, lost-wax casting.
— de aço, steel foundry; (or investment) casting. — de maleável americana,
steel casting. — de cilindros de laminação, black-heart casting.
— de aço de alta liga, high- roll casting. — de maleável européia,
alloy steel casting — de cobre, copper casting. white-heart casting.
— de aço liga resistente à — de ferro, iron casting; iron — de minérios, ore smelting.
— de primeira fusão, direct — em terra de moldagem, — sob vácuo, vacuum (or
casting, pig iron. loam casting. suction) costing.
— de segunda fusão, remel- — estática, static casting. — usinável, machinable cast-
ted cast iron. — falha, misrun. ing.
— descarburada, decarbur- — injeta, pressure die cost-
ized casting. ing.
— em areia, sand casting. — maciça, solid casting.
— em areia a descoberto, — mecânica, mechine cost-
open-sand casting. ing.
— em areia seca, dry-sand — oca, hollow casting.
casting. — por gravidade, gravity (or
— em areia verde, green- nonpressure) costing.
sand casting. — por injeção, injection cast-
— em bloco, block casting; ing.
flask casting. — porosa, porous or spongy
— em caixa, flask casting. casting.
— em matriz sem pressão, — resistente à corrosão, cor-
nonpressure die costing. rosion-resistant (or resis-
— em matriz por gravidade ting) casting.
(sem pressão), gravity die — resistente ao calor, eat-
casting. resistant (or resisting) cast-
— em molde enchido por ing.
baixo, rising casting. — sob pressão, pressure cast-
— em poço, pit casting. ing.
FUNDIDO, (adj.) cast; mel-
ted, fused; molten; (m.pl.)
metal castings.
— em bloco, cast-in-block
(motor).
— em bruto, rough-cast.
— em coquilha, chill-cast.
— em matriz, die-cast.
— em molde de areia, sand-
cast.
— em uma peça, cast in one
piece.
— in loco, cast-in-place.
FUNDIDOR, (m.) foundry-
man; caster.
— encarregado do sopro
(conv. Bessemer), blower.
FUNDIR, (v.) to cast or
found; to melt; to fuse; to
smelt (ore).
— a descoberto em areia, to
cast in open sand.
— até cessar os borbulhos, to
deadmelt.
— com baixo tear de C., to
melt low.
— com elevado tear de C., to
melt high.
— em forno, to furnace-melt.
— em matriz, to die-cast.
— em molde de areia, to
sand cast.
— pelo calor, to heat-fuse.
FUNDIBILIDADE, (f.)
fusibility.
FUNDÍVEL, (adj.) meltable,
fusible.
FUNDO, (adj.) deep; (m.) — de coque, coke bottom. — estampado, pressed bot-
end, bottom, back; bottom — corrediço, sliding bottom. tom.
end; far end; back end; — de perfuração, borehole — fluído, fluid bottom.
butt; sole; depth; back- bottom. — maciço, solid bottom.
ground. — de escórias (soleira), cin- — movediço, car bottom
— abaulado, dished end plate der bottom (hearth). (furnace).
(boiler). — de lingoteira, ingot mold — para tanques de aço, tank
— ácido, sand bottom bottom. heads.
(hearth). — de minério, oxide bottom. — plano, flat bottom.
— básico, basic bottom — de soleira, hearth block — removível, detachable (or
(hearth). (or level). removeable) bottom; draw
— côncavo, dished or con- — de soleira inteiramente bottom.
cave bottom. socado, all-rammed bot- — seco, dry bottom.
— da costura, root of (weld) tom. — socado, rammed bottom.
seam. — de tremonha, hopper bot- — úmido, wet bottom.
— convexo, convex end. tom.
— de água, water bottom. — duplo, double (or false)
— de alçapão, drop bottom. bottom.
— de caldeira, boiler end or — feito de chapas, pan bot-
head. tom.
— de cilindro, cylinder bot- — do conversor, converter
tom. bottom.
— de conversor, converter — do mar, seabed.
bottom. — de poço, well bottom.
FUNICULAR, (adj.) funicu-
lar; (m.) funicular rail-
way.
FUNILARIA, (f.) tin shop.
FUNILEIRO, (m.) tinner, tin-
smith.
FURAÇÃO punching; bo-
ring.
— a gabarito, jig boring.
FURADEIRA, (f.) drill, press.
borer, boring mill (or — sensitiva, sensitive
machine). drill(ing) machine.
-de bancada, bench drill. — vertical, vertical drilling
— de coluna, vertical boring machine.
mill; pillar press; drill
press.
— de madeira, wood borer.
— de peito, breast drill.
— de precisão, precision
drill.
— de trilhos, rail drill.
— elétrica, electric drill or
driller.
— horizontal, horizontal
drill.
— manual, hand drill.
— leve, light drill.
— múltipla, gang (or multi-
ple, multiple-spindle)
drilling or baring
machine.
— radial, radial drill or
drilling) machine or drill
FURADO, (adj.) bored; hol-
low.
— em linha simultanea-
mente, bored-in-line.
FURADOR, (m.) piercer;
prick; punch; bradawl; drill;
driller.
FURAR, (v.) to perforate,
pierce, tap, bore, drill.
FURO, (m.) hole, puncture, — de sangria, tapping hole.
perforation. — de sonda, bore-hole.
— acabado, finished bore. — de sondagem, trial bore-
— alargado, reamed hole. hole.
— atarraxado, tapped hole. — feito com macho, cored
— atravessante, through hole.
hole. — folgado, clearance hole.
— broqueado, drill(ed) hole, — livre, clearance hole.
bore (or bore-hole). — para mão, handhole.
— cego, dead (or blind) hole. — para pino, pinhole.
— cilíndrico, straight bore. — para rebite, rivet hole.
— em bruto, rough bore. — para parafuso, bolthole.
— cego, blind hole. — para atarraxar, tapping
— cônico, taper bore. hole.
— da corrida, metal notch, — produzido por alfinete,
taphole, tapping hole. pinhole.
— da escória, slag hole, cin- — roscado, tapped hole.
der notch, flush hole, cin- — sem saída, blind hole.
der monkey, cinder tap.
— de corrida entupido,
frozen tap hole.
— de guia, guide (or center-
ing) hole.
— de gusa, iron notch.
FUSÃO, (f.) fusion, fusing, desperdício daquele), cop- — sob vácuo, vaccum mel-
melting; merger. ping. ting.
— a arco, electric arc melt- — de metal de adição com o — vítrea, vitreous fusion.
ing. metal da obra, puddling — zonada, zone melting.
— a gas inerte, inert gas (welding).
fusion. — em cadinho, pot or cru-
— a vácuo, vacuum fusion. cible melting.
— áqua íngnea, aqueo-ínge- — eutética incipiente, eutetic
nous fusion. melting.
— aquosa, aqueous (or — gradual, vítreous fusion.
watery or false) fusion. — franca, sudden fusion.
— brusca, sudden fusion. — ígnea, true (or igneous or
— congruente, congruent dry) fusion.
melting. — incompleta, incomplete
— de cinzas, ash fusion. fusion.
— de esmalte, burning in — incongruente, incongruent
(enamel). melting.
— de minérios no alto-forno, — pastosa, incipient fusion.
blast-furnance smelting. — por indução a vácuo, vac-
— de refratários, fusion of uum induction melting.
refractories — redutora de minérios, ore
— de um toco de elétrodo de smetling.
solda gasto com a ponta — sob pressão, pressure
de um novo (para evitar o melting.
FUSELADO, (adj.) stream-
lined; splidle-shaped.
FUSELAR, (v.) to stream-
line.
FUSIBILIDADE, (f.) fusibi-
lity.
FUSIFORME, (adj.) spindle-
shaped.
FUSÍVEL, (m.) fuse; cutout,
safety fuse; (adj.)
meltable, fusible.
— à baixa temperatura,
fusible at low tempera-
tures.
— cartucho, cartridge fuse.
— de alta tensão, high-ten-
sion cutout.
— de guia, leading screw.
— disjuntor, disconnecting
fuse.
— -rolha, plug fuse.
FUSO, (m.) bobbin; spindle;
feed screw (lathe).
— de avanço, feed spindle.
— de elevação, lifting spin-
dle.
— de laminador, mill spin-
dle.
— fixo, dead spindle.
— giratório, live spindle.
— mestre, main spindle.
— principal, lathe spindle.
— roscado, screw arbor.
FUSTE, (m.) shaft; shank.
— de parafuso, screw shank.
— de rebite, revet shank.
— paralela, straight shank.
GABARITO, (m.) gage; tem- jigs and fixtures.
plate; jig; clearance, clear- — simples, open jig.
ance line.
— circular de moldagem,
strickle board or sweep;
skeleton pattern.
— da face de apoio da tala
contra o trilho, fish tem-
plate.
— de aço, steel template.
— de broquear, drill jig.
— de cilindro de laminação,
roll template.
— de corte, cutting guide.
— curvar, bending jig.
— de fixação, holding jig.
— de limar, filing jig.
— de perfuração, drilling jig
or template.
— de perfis frios, cold tem-
plate.
— de perfis quentes, hot tem-
plate.
— de dispositivos de fixação,
GABINETE, (m.) closet; pri-
vate office.
GADOLÍNIO, (m.) gadolini-
um [Gd].
GAIOLA, (f.) cage; skip;
(adj.) hanging (blast fur-
nance).
— aplainadora, planishing
stand.
— de acabamento, finishing
stand (rolling mill).
— de dois cilindros, two
stand of roll.
— de esferas, ball bearing
cage.
— de laminação, housing,
roll stand.
— de laminação protendida,
prestressed roll stand.
— de tipo aberto, open top
housing.
— desbastadora, blooming
mill stand.
— móvel, movable housing.
GALÃO, (m.) gallon.
— inglês (4,546 litros),
imperial gallon.
GALENA, (f.) galena; lead
ore, lead galena.
GALERIA, (f.) gallery.
— de esgoto, culvert.
— de mina, drift (mine).
— de visita, inspection
gallery.
— principal, gangway
(mine).
GALENA, (f.) galena, blue
lead, galenite.
GALENITA, (f.) galenite,
galena.
GALGA, (f.) grinder.
— de argila, wet grinding
equipament.
— seca, dry-pan grinder.
GÁLIO, (m.) gallium [Ga].
GALPÃO, (m.) shed.
— de madeiras serradas,
lumber shed.
— de mercadorias, freight
shed.
— do estripador, stripper
building.
— para locomotivas, locomo-
tive shed.
GALPEÃO, (m.) bucking
saw.
GALVÂNICO, (adj.) galva-
nic.
GALVANIZAÇÃO, (f.) gal-
vanizing; (adj.) de or
para—, galvanizing.
— a frio, cold galvanizing.
— a quente, hot plating.
— a quente, pot galvanizing;
hot galvanizing, hot plat-
ing.
— contínua, continuous gal-
vanizing.
— de chapas finas, sheet gal-
vanizing.
— eletrolítica, electrolytic
galvanizing.
— por imersão a quente, hot-
dip galvanizing.
GALVANIZADO, (adj.) gal-
vanized.
— e recozido, galvannealed.
— por dentro, internally gal-
vanized.
GALVANIZADOR, (m.) gal-
vanizer; (adj.) galvani-
zing.
GALVANIZAR, (v.) to galva-
nize; to electroplate.
— a quente, to hot-galvanize.
GALVANÔMETRO, (m.)
galvanometer, rheometer
— de espelho, reflecting gal-
vanometer.
GALVANOPLASTIA, (f.)
electroplating, galvanplas-
tics.
— em tambor, barrel plating.
GALVANOPLÁSTICA, (f.)
galvanoplastics.
GALVANOSCÓPIO, (m.)
rheoscope.
GALVANOSTEGIA, (f.)
electroplating.
— a ouro, gold plating.
— crômica, chromium-plat-
ing.
— dúplex, composite plate,
composition plate.
GAMA, (f.) gamma; range.
— de produtos, range of
products.
GAMBOTA, (f.) centering.
GAMELA, (f.) bowl; trough.
GANCHO, (s.) (m.) hook; — de tração, draw hook.
crook; crane hook; dog. — em S, S -hook.
— com trinco, housing hook. — gêmeos, sister hooks.
— de alavanca, cant hook. — para içar chapas, plate
— de arrasto, pull hook. hooks.
— de arrumar carga no — para suspensão de places,
porão, cargo hook. slab hook.
— de cabo, rope hook. — para tubos, pipe hook.
— de desengate, trip hook. — parelhos, pair of hooks.
— de engate, draft hook, — roscado, screw hook.
drag hook.
— de fácil desengate, slip
hook.
— de içar, hoist hook.
— de linga, sling hook.
— de mosquetão, snap hook.
— de mudança de cilindros,
roll-change hook.
— de segurança, safety hook.
— de rótula, swivel hook.
— de suspender rolos de
arame, yoke.
— de suspensão, lifting or
suspension hook.
GANGA, (f.) gangue; matrix;
veinstone.
— quartzosa, vein quartz.
GANHAR, (v.) to gain; to
profit.
— tempo, to save time.
GANHO, (m.) gain, profit.
GANISTRO, (m.) (mistura
de tijolos refratários brita-
dos, com or sem argila e
quartzito, empregada para
revestimentos socados),
ganister.
GANZO, (m.) hinge; joint
hinge.
GARANTIA, (f.) warranty,
guarantee.
GARANTIDO, (adj.) guaran-
teed; safe.
GARFO, (m.) fork.
— de cambia, shifter fork.
— empilhador, lift fork.
— muda-correia, belt-fork;
belt shifter or shipper.
GARGALO, (m.) neck, bot-
tleneck.
GARGANTA, (f.) gorge;
throat; neck.
— da massa imprestável,
riser; lost head, sinkhead
(molding).
GARIMPAR, (v.) to prospect
for gold, etc.
GARLOPA, (f.) bench plane,
jack (or jointing or jointer
or trying) plane.
— mecânica, buzz planer.
GARRA, (f.) claw, clutch,
grab, grip, dog, jaw, latch.
— de contato elétrico, con-
tact faw.
— de suspender lingoteiras,
mold lifter.
— retentora, check point.
GARRAFA, (f.) bottle.
— de aço, steel cylinder.
— de Leyden, Leyden jar.
— para gás, gas cylinder.
— térmica, Thermos or vacu-
um bóttle.
GARRAFÃO, (m.) jug;
demijohn, carboy.
— de aço, steel cylinder.
— para ácidos, acid carboy.
— para corrosives, acid car-
boy.
GARRUNCHO, (m.) sheave.
— de guia, guide sheave.
— de roles, spoke sheave.
GÁS, (f.) gas; fume; (adj.) à — de ar, air gas. — de segunda lavagem, sec-
prove de —, gasproof, — de calefação, heating gas. ondary gas.
gastight. — de carvão, coal gas. — depurado, clean gas.
— ácido, acid gas. — de chaminé, stack gas. — dos pântanos, methane.
— amoníaco, ammonia gas. — de combustão, flue gas, — empregado como com-
— ativo, active gas. waste gás. bustível, fuel gas.
— brute, raw gas. — de coqueria, coke-oven — engarrafado, bottled gas.
— carbônico, carbonic acid gas. — fabricado, manufactured
gas. — de escapamento, exhaust gas.
— comburente, combustion gas. — fumoso, smoky gas.
gas, oxygen. — de fumeiro, flue gas. — impuro, raw gas.
— combustível, fuel gas. — de gasogênio, producer — inativo, inert gas.
— comprimido, compressed gas. — inerte, inert gas.
gas. — de iluminação, ilumina- — ionizado, ionized gas.
— corrosivo, corrosive gas. ting gas. — irrespirável de incêndio or
— de água, water gas, blue — de petróleo, petroleum de explosão, aftergas.
gas. gas, oil gas. — limpo, clean gas.
— de alto-forno, blast-fur- — de primeira lavagem, — liquefeito de petróleo
nace gas. semiwashed gas, primary (GLP), liquid petroleun
— de alto-forno com alto gas. gas (LPG).
teor de hidrigênio, wild — de refinaria de petróleo, — misto, mixed gas.
gas. oil refinery gas. — muito inflamável, highly
— de alto-forno queimado, — de resfriamento, cooling flammable gas.
blast-furnace waste gas. gas. — não oxidante, nonoxidiz-
ing gas. — sujo, dirty gas.
— natural, natural gas. — sulfuroso, sour gas.
— no molde de fundição, — tóxico, foul gas.
mold gas. — venenoso, poisonous gas.
— ocluso, ocluded gas.
— oxídrico, oxyhydrogen.
— paro cementação, carbu-
rizing gas.
— para enriquecimento,
enriching gas.
— perdido, waste gas.
— perfeito, ideal gas.
— pobre, poor (or lean or
producer) gas.
— protetor, shielding gas
(welding).
— queimado, exhaust (or flue
or waste or burned) gas.
— recolhido do topo do a-f,
top gas.
— residual, waste gas.
— redutor, reducing gas.
— refrigerador, cooling gas.
— rico, rich gas.
GASAGEM, (f.) grising.
GASEIFICAR, (v.) to gasify;
to aerate.
GASEIFORME, (adj.) gassy,
gasiform.
GASIFICAÇÃO, gasifica-
tion.
GASIFICAR, (v.) to gasify.
GASISTA, (m.) gas fitter;
plumber.
GASODUTO, (m.) gas line;
gas pipe line.
GASOGÊNIO, (m.) gaso-
gene, gas generator or pro-
ducer.
— com fundo de água, wet-
bottom gas producer.
— com selo de água, water-
seal gas producer.
— contínuo, continuous gas
producer.
— de fundo seco, dry-bottom
gas producer.
— de tiragem invertida,
downdraft gas producer.
GASÓLEO, (m.) gas oil.
GASOLINA, (f.) gosoline;
petrol. (Eng.).
— de alta octana, high-
octane gosoline.
— etílica, ethyl gasoline.
— natural, natural gasoline.
GASÔMETRO, (m.) gas
plant, gasholder, gasome-
ter, gas tank, gas works.
— de selo seco, dry-seal
gasholder.
GASOSO, (adj.) aerated;
gaseous; gasiform; gassy.
GASTAR, (v.) to spend; to
consume, waste; (-se) to
wear, wear away (down,
off, out); to erode; to
spend itself.
— inteiramente, to use up.
— pelo atrito, to chafe.
GASTO, (adj.) worn, worn
out, well-worn, spent; out-
lay; consumption.
— demasiado das ventaneiras
(conversor Bessemer),
boring of converter
tuyéres.
— pelo atrito, worn down
— pelo urso, worn off (out),
outworn.
— por erosão, worn away,
eroded.
GASTOS, costs; expenses.
— de produção, production
costs.
— gerais, expenses.
GATILHO, (m.) trigger,
release, trip, trip mecha-
nism.
— de descarga, trip latch.
GATO, (m.) clamp, hook,
dog, holdfast; connector;
lifting hook; brace.
— de alavanca, cant hook.
— de corrente, chain hook.
— de ferro, iron clamp.
— de guindaste, crane hook.
GAUSS, (m.) gauss.
GAVETA, (f.) drawer; steam
chest, slide box.
— da ventaneira, tuyère cap,
wicket.
GAXETA, (f.) gasket; pack-
ing.
— da tampa do bloco de cilin-
dros, cylinder head gasket.
— de amianto, asbestos
packing.
— de borracha, rubber gas-
ket.
— de cortiça, cork gasket.
— de couro, leather gasket.
— de empanque, packing
gasket.
— de vedação, sealing gas-
ket.
— metálica, metallic gasket.
GAZE, (f.) gauze.
— de filtração, filter gauze.
— de fios finos, fine gauze.
— metálica, wire gauze.
GELADEIRA, (v.) icebox.
GELADO, (adj.) frozen.
GELAR, (v.) to ice, freeze.
GEL, (m.) gel
— de silica, silica gel.
GELO, (m.) ice; (adj.) de —,
ice.
— seco, dry ice.
GELOSIA, (f.) lattice, trellis.
GÊMEO, (m., adj.) twin.
GEMINAÇÃO, (f.) twinning,
macle.
GEOFÍSICA, geophysics.
GEOLOGIA, geology.
GEOQUÍMICA, geoche-
mistry.
GEOTÉRMICO, geothermal.
GERAÇÃO, (f.) generation;
origination, production,
formation.
— de calor, heat generation.
— de força, power genera-
tion.
— de pequenos cavacos, fis-
suras e descascamentos
(no ponto focal dos
impactos), spalling.
GERADOR, (m.) generator. — de gás desoxidante, deoxi-
— acionado pelo eixo de dizing gas generator.
vagão, etc., axle generator. — de gás pobre, gas produ-
— bifásico, two-phase gene- cer.
rator. — de indução, induction ge-
— de acetileno, acetylene nerator.
generator. — de vapor, steam generator.
— de C. A., alternating-cur- — de vapor aquitubular,
rent generator. watertube boiler.
— de calor, heat generator. — eletrostático, electrostatic
— c. c., direct-current gene- generator, influence
rator. machine, static machine.
— de corrente elétrica, cur- — hidrelétrico, hydroelectric
rent generator. generator.
— de eletricidade, electric — freio, drag generator.
generator. — para soldagem, welding
— de espuma Foamite contra generator.
incêndio, Foamite gene- — trifásico, three-phase ge-
rator. nerator.
— de força hidrelétrica, — ultrasônico, ultrasonic
hydroelectric power gene- generator.
rator.
— de gás, gas generator, gas
producer.
GERAL, (adj.) general; uni-
versal; main.
GERAR, (v.) to generate.
— vapor, to generate or build
up steam.
GERATRIZ, (f.) blank
(piece).
— por forjar em matriz
fechada, slug.
— aquecida, preheated slug.
GERÊNCIA, (f.) manage-
ment.
— de fundição, foundry man-
agement.
GERENTE, (m.) manager.
GERMÂNIO, (m.) germa-
nium.
GERMINAÇÃO, (m.) germi-
nation.
GESSO, (m.) gypsum; chalk;
plaster of Paris.
— de Paris, calcium sulfate.
— de presa, plaster of Paris.
GESTÃO, (m.) management.
— da produção, production
management.
GICLEUR, (m.) jet, jet noz-
zle, nozzle.
— regulável, adjustable noz-
zle.
GIGANTE, (m.) abutment;
(adj.) giant.
GILBERT (m.) gilbert.
GIM, (m.) jim-crow, rail ben-
der.
GIPSITA, (f.) gypsum.
GIPSO, (m.) gypsum
GIRAÇÃO, (f.) spinning
GIRADOR, (m.) turner.
— do pau de carga, boom
swinger.
GIRANTE, (adj.) rotating,
rotary, rolling, revolving,
turning.
GIRAR, (v.) to gyrate, go
round, roll, revolve,
rotate, turn around; to
spin, whirl; to twist; to
cycle. [Cf. VIRAR].
— em torno de, to spin
around.
— em torno de pivô, to
pivot.
— em vazio, to run idle.
— sobre um tornel or um
eixo, to swivel.
— rapidamente, to whirl,
spin.
GIRATÓRIO, (adj.) gyrating,
rotary, rotating, revolving,
whirling, spinning; swin-
ging, turnin.
GIRO, (m.) gyration,
whirl(ing); turn, spin, re-
volution; turnover.
— à direita, right turn.
— de capital, capital
turnover.
GIROSCÓPIO, (m.) gyro-
scope.
GLACIAL, glacial.
GLANDE, (f.) acorn.
GLOBAL, (adj.) global,
over-all.
GLOBO, (m.) globe, ball,
sphere; (adj.) em—, glo-
bal, altogether.
GLOBOSO, (adj.) globular,
spherical.
GLOBULAR, (adj.) globular.
GLOBULITO, (m.) globulite,
embryonic crystal.
GLÓBULO, (m.) globule,
bead.
— de metal que ficou no ca-
dinho, button.
GLUCÍNIO, (m.) glucinum
(or glucinium), beryllium.
GNAIS, gneis.
GOELA, (f.) throat (of fur-
nace).
GOETITA, (f.) gothite
— em cristais aciculares,
needle iron ore or iron-
stone.
GOIVA, (f.) gouge or groov-
ing chisel, paring or scri-
bing gouge.
— de espiga oca, socket
gouge.
— em forma de colher, bent
gouge.
— de torneiro, turning
gouge.
GOIVADURA, (f.) gouging.
— a arco, arc gouging.
— a chama, flame gouging.
— a oxigênio, oxygen gou-
ging.
GOIVAR, (v.) to groove,
gouge.
GOIVETE, (m.) router, rou-
ting plane.
GOLA, (f.) collar, neck.
GOLFAR, (v.) to gush (out).
GOLPE, (m.) blow, stroke,
hit, knock, strike, thump,
beat; (v.) dar — s em, to
strike, deliver blows to.
— de martelo, hammer blow.
GOLPEAR, (v.) to knock,
hit, pound, strike, thump.
— de raspão, to sideswipe.
GOMA, (f.) gum; starch.
— laca, shellac.
GOMO, (m.) gore.
GOMOSO, (adj.) gummy.
GÔNDOLA, (f.) gondola car.
— para carvão, coal car.
GONGO, (m.) gong.
— de alarma, alarm gong.
GONIÔMETRO, (m.)
goniometer, angle gage.
— de aplicação, contact
goniometer.
— de contato, contact
goniometer.
— de reflexão, reflecting
goniometer.
GORDURA, (f.) grease.
GORDUROSO, (adj.) greasy,
fatty, oily.
GORNE, (m.) groove or
swallow (sheave); cutter
hole.
GORNIR, (v.) to reeve.
GOTA, (f.) drop.
— fria, dog ear; scab (ingof
mold).
— fria laminada na super-
fície, cold lap, coldshut.
GOTEIRA, (f.) gutter, drip
pipe; leak.
GOTEJAMENTO, (m.) drip,
dripping; (adj.) à prova de
—, dripproof.
GOTEJAR, (v.) to drip, tri-
ckle.
GOTÍCULA, (m.) droplet.
GOVERNADOR, (adj.) go-
verning; (m.) governor.
GOVENAR, (v.) to control,
govern, rule.
GOVERNO FEDERAL, (m.)
federal government.
GRÃ (f.) grain (wood); grit;
grain structure, granula-
tion. [Cf. grão].
GRADATIVO, (adj.) gradual.
GRADE, (f.) grating, fence,
railing; grid; harrow.
— em treliça, trellis.
— fine, fine-mesh grating.
GRADEAMENTO, (m.) lat-
ticework.
GRADIENTE, (m.) gradient.
— de obstrução, obstruction
gradient.
— médio, average gradient.
— térmico, heat gradient,
temperature gradient.
GRADUAÇÃO, (f.) gradua-
tion (as of a scale); grada-
tion.
GRADUAL, (adj.) gradual;
progressive.
GRADUAR, (v.) to graduate
(mark withdegrees); to
grade, classify; to set
(instrument).
GRADUÁVEL, (adj.)
adjustable.
GRÁFICO, (m.) graph, chart;
(adj.) graphic.
— das operações, flowsheet,
flow chart.
— de carga, load chart.
— de previsão de trabalho,
Gantt chart, load chart.
— de tempo-temperatura,
inverse ratecurve.
— Grossmann, Grossmann
chart.
GRAFITA, (f.) graphite, graphite.
black lead, pot lead, — secundária, secondary
plumbago; uncombined graphite.
carbon. — sintética, synthetic
— amorfa, amorphous graphite.
graphite.
— artificial, artificial
graphite.
— dendrítica, dendritic
graphite.
— de recozimento, annealing
carbon, temper carbon.
— eutética, eutectic graphite.
— fina, fine graphite.
— escamosa, flake graphite.
— interdendrítica, interden-
dritic graphite.
— lamelar, lamellar graphite.
— natural, natural graphite.
— nodular, modular graphite,
temper carbon.
— primária, primary
graphite.
— proeutetóide, secondary
GRAFÍTICO, (adj.) graphitic
GRAFITIZAÇÃO, (f.)
graphitization.
GRAFITÓLEO, (m.)
graphite oil.
GRAMA, (f.) gram.
GRAMINHO, (m.) grasshop-
per (or marking or
scratch) gage.
— com pé, surface gage;
scribing block.
— de mortagem, mortise
gage.
— para rebaixos, rabbet
gage.
GRAMPEADOR, (m.) sta-
pler, stapling machine.
GRAMPEAR, (v.) to staple.
GRAMPO, (m.) staple; cleat,
clip, fastener, grip; grab,
clamp, dog, holdfast; con-
nector.
— de arrasto, lathe dog.
— de correia, belt fastener.
— de molde de fundição,
sprig.
— de sujeição, dogbolt.
— em U, staple.
— para cabos, cable clip.
— para cercas, fence staple,
wire staple.
— para esticar cabo or
arame, come-along.
— para fios, wiring clip.
— para placas de arrasto,
clamp dog.
— para trilhos, rail spike,
track spike, railroad spike.
— roscado, clamp screw.
GRANADA, (f.) garnet.
GRANALHA, (f.) shot.
— abrasiva, abrasive shot.
— de aço, steel shot.
— de polimento, shot.
GRANDE, (adj.) big, large,
great.
— caloria, kilocalorie.
GRANDEZA, (f.) largeness,
bigness, size; magnitude;
quantity (math).
— controlada, controlled
variable.
GRANITO, (m.) granite.
GRANITÓIDE, (adj.) grani-
toid, granulitic.
GRANOSO, (adj.) grainy.
GRANULAÇÃO, (f.) grain
structure, granulation;
(adjs.) de —, fina, fine (or
small) grained; de —,
grosseira, coarse-grained;
de —, transversal, cross-
grained.
— colunar, columnar granu-
lation.
— fina, fine grain.
— grosseira, coarse grain.
— grosseira de laminação
aquente (sem tratamento
subsequente), as-rolled
structure or grain size.
— orientada, grain orienta-
tion.
GRANULADO, (adj.)
grained, granular, granu-
lated.
GRANULADORA, (f.) gra-
nulator.
GRANULAGEM, (f.) granu-
lation.
GRANULAR, (adj.) granular,
grained.
GRÂNULO, (m.) granule.
— abrasivo, abrasive grain.
— de areia, etc., grain of
sand, etc.
— de alumínio, aluminum
granule.
— s de chumbo, lead shot.
— de cobre puro, copper
shot.
GRANULOMETRIA, (f.)
granulometry.
GRANULOSIDADE, (f.)
granularity.
GRANULOSO, (adj.) granu-
lar.
GRÃO, (m.) grain; (adj.) de
— fino, close grained.
— aberto, open grain.
— cristalino, crystal or crys-
talline grain.
— s de chumbo, lead shot.
— s de areia sedimentar (até
O,O5 mm), silt.
— de primeira ordem, grain
of the first order.
— de segunda ordem, grain
of the second order.
— eutético, eutectic crystal
or grain.
— fino, fine grain.
— nuclear, nuclear grain.
— poliédrico, polyhedral
grain.
GRAU, (m.) degree, step, contraction.
extent; grade, rank, order; — de dilatação, degree of
unit of measurement; divi- expansion.
sion (as of a circle); — de eficiência, degree of
degree, exponent (math); efficiencv.
(adj.) de mil — s, thou- — de liberdade, degree of
sand-degree; (adv.) em freedom (Mech.; Phys.,
alto —, in or to a high Chem.).
degree. — de liberdade constitutiva,
— Baumé, degree Baumé. degree of constitutive
— centesimal or centígrado, freedom.
degree centigrade. — de pressão, pressure stage
— de admissão, cutoff (turbine).
(steam). — de saturação, degree of
— de admissão aparente, saturation.
apparent cutoff (steam). — de sobreaquecimento,
— de admissão verdadeiro, degree of superheating.
real cutoff (steam). — de variabilidade, deqree of
— de eficiência, efficiency. variability.
— de calor, degree of heat. — Fahrenheit, degree
— de Celsius, degree centi- Fahrenheit.
grade (Celcius scale or — Kelvin, degree Kelvin.
thermometer).
— de contração, degree of
GRAVAÇÃO, engraving;
etching
— de cilindros de laminação,
roll etching or roughe-
ning.
GRAVAR, (v.) to engrave, to
carve.
— à água-forte, to etch.
— cunhos, matrizes, etc., to
sink (dies).
— em relevo, to emboss.
GRAVADOR, (m.) chaser,
engraver.
— de matrizes, de cunhos,
etc., diesinker.
— em cobre, copper
engraver.
GRAVIDADE, (f.) gravity.
— específica (ou densidade
relativa), specific gravity
or relative density.
GRAVIMETRIA, (f.)
gravimetry.
GRAVIMÉTRICO, (adj.)
gravimetric.
GRAVÍMETRO, (m.)
gravimeter.
GRAVITAÇÃO, (f.) gravita-
tion.
— terrestre, terrestrial gravi-
tation.
GRAVITACIONAL, (adj.)
gravitacional.
GRAXA, (f.) grease; (adj.) à
prova de —, grease proof.
— antiferruginosa, slush oil.
— antioxidante e não
secante, slush, slushing
compound.
— de copo, cup grease.
— de fieira, die lubricant.
— grafitada, graphite grease.
— lubrificante, lubricating
grease.
— para eixos, axle grease.
— para lustrar, polish.
— para mancais, bearing
grease.
GRAXEIRA, (f.) grease fit-
ting.
GRAXEIRO, (m.) oiler,
greaser.
GRAXO, (adj.) fatty, oily,
greasy.
GREDA, (f.) chalk.
— branco, whiting.
GRELHA, (f.) grate, grating,
grid; gridiron, grill.
— basculante, drop (or
dumping or tilting) grate.
— de caldeira, boiler grate.
— de corrente, chain grate.
— de ferro, iron grate grill.
— do forno, furnace grate)
— escalonada, step grate.
— rotativa, revolving grate.
— horizontal, horizontal
grate.
— móvel, movable or shak-
ing grate.
— oscilante, rocking grate.
GRÉS, (m.) sandstone.
GRETA, (f.) crack, fissure,
chink; rift.
— de têmpura, hardening
crack.
GRETAR-SE, (v.) to check,
crack.
GREVE, (f.) labor strike.
— branca, sit-down strike.
GREVISTA, (m., f.) striker.
GRELHETA, (f.) shackle.
— para cadeia, chain sha-
ckle.
GRILO, (m.) squeak.
GRIPAMENTO, (m.) stick-
ing, jamming, gripping.
GRIPAR, (v.) to freeze, stick,
jam, grip.
GRISU, (m.) firedamp,
methane.
GRITO, (m.) do estanho, tin
cry.
GROSA, (f.) rasp; gross (l2
doz).
— de ferrador, horse rasp.
— de marceneiro, cabinet
rasp.
— de meia-cana, half-round
rasp.
— de sapateiro, shoe rasp.
— fina, wood file.
— para madeira, wood rasp.
GROSAR, (v.) to rasp.
GROSSEIRO, (adj.) coarse,
gross, rough.
GROSSO, (adj.) thick; bulky,
solid; voluminous; (adv.)
a grosso, in bulk; (m.)
mass, bulk, largest part.
— modo, roughly.
GROSSURA, (f.) thickness.
— do cavaco, chip thickness.
GRUA, (f.) crane.
— de baldeação, transfer
crane.
— hidráulica, water crane.
GRUDAR, (v.) to glue, paste,
stick.
GRUDE, (m.) paste.
GRUDENTO, (adj.) sticky,
gluey.
GRUMAR, (v.) to clot, col-
lect into a lump or lumps;
to cake.
GRUMO, (m.) lump.
GRUMOSO, (adj.) lumpy.
GRUPO, (m.) group, cluster;
gang, set.
— de dois, pair.
— de tesouras, shear unit.
— de tomadas para testes,
test plug set.
— funcional, functional
group.
— motor, motor unit; power
plant, power unit.
— motor-conversor, motor
converter.
— motor-gerador, motor ge-
nerator set.
— motor-gerador de energia,
power-generting unit.
— propulsor, power unit.
— traseiro, rear assembly.
GUARDA, (m.) guard, pro-
tector.
— cabo, cable thimble.
— correia, belt guard.
— do lado de saída, delivery-
side guard.
— fogo, fire screen, fender.
— graxa, grease retainer.
— lateral, side guard.
— pó, dust guard, dust seal.
— rosca, thread protector.
— volante, flywheel guard.
GUARDAR, (v.) to guard,
keep.
GUARNECER, (v.) to fur-
nish, equip; to trim.
GUARNIÇÃO fixture,
mounting; trim; armature;
packing.
— do biela, piston rod pack-
ing.
— de amionto, asbestos
packing.
— de borracha, rubber pack-
ing.
— de caldeira, boiler fittings
or mountings.
— de couro, leather packing.
— de ferro, ironwork.
— do êmbolo, piston pack-
ing.
— interior do cilindro, cylin-
der liner or lining sleeve.
— de latão, brass fittings.
GUARNECIDO, (adj.)
trimmed or mounted.
— de bronze, bronze-moun-
ted or trimmed.
— de ferro, ironbound.
— de latão, brass-trimmed or
mounted.
GUASCA, (f.) sling, strap.
GUCE, gusset plate.
GUIA, (f.) guide, guidance; — de introdução, entry
way bill; shipping permit; guide.
jig, template; (pl.) leads; — de laminação, rolling
(m.) guide; guidebook, guide
directory, manual; (adj.) — de limar, filing guide.
de —, guide, guiding, — de passes, pass guide
leading. — de saída do laminador,
— calorimétrica, color chart. delivery pass guide.
— curva, curved guide. — de separador, stripper
— da biela, piston rod guide. guide.
— da caixa de graxa, pedestal — de soldar, welding jig.
box, journal box (RR car). — de torção, twist guide.
— da correia, belt guide. — de torcimento, twisting
— da válvula, valve guide. guide.
— de assento, resting guide. — de torcimento na entrega,
— de carte, cutting guide. twist delivery guide.
— de deslizamento, guiding — de torno, shears, bed piece
slide. (lathe).
— de entrada, entering guide. — deslizadora, sliding guide.
— de entrada nos passes de — múltipla, combination jig.
laminação, entering pass — paralela, parallel guide,
guide. guide bar.
— de fuso, spindle guide. — suspensa, hanging guide.
— de índice, index guide. — tubular, tube guide.
GUIAMENTO, (m.) gui-
dance.
GUIAR, (v.) to guide, steer;
to direct, control, to pilot;
to drive (a car).
GUILHERME, (m.) tonguing
and grooving plane; fillis-
ter plane.
— ajustável, fillister.
— de carpinteiro, carpenter’s
plow plane.
GUILHOTINA, (f.) book-
binder’s shear; guillotine,
type shear.
— hidráulica, hydraulic hear.
GUINCHO, (m.) winch,
hoist, hoisting engine,
crab; squeak, squeal.
— a vapor, steam winch.
— ambulante, traveling hoist.
— de cabo, rope winch.
— de carga, cargo hoist.
— de corrente, chain winch.
— de mina, mine hoist.
— do monta-cargos, skip
hoist.
— manual, hand winch; jack
roll.
GUINDA, (f.) hoisting line,
rope or cable.
GUINDAGEM, (f.) hoisting.
GUINDAR, (v.) to hoist,
raise.
GUINDASTE, (m.) crane, — derrique, derrick crane. — titã, goliath crane.
derrick, crab; hoisting — de torte, tower derrick.
engine. — estacionário, fixed crane.
— carregador, charging — extrator-estripador de lin-
crane. gotes, combination extrac-
— corrediço, transit crone. tor and stripper crane
— de armazém, warehouse (ingots).
crane. — flutuante, barge crane,
— de carga, loading crane. floating crane.
— de consolo, bracket crone. — giratório, swinging crane.
— de eletro-imã, magnet — hidráulico, hydraulic
crane. crane.
— de estaleiro, ship building — manual pares folha-de-
crane. flandres, handlift-truck for
— de esteiras, caterpillar tin plate.
crane. — móvel, movable crane.
— de fundição, foundry — portuário, dock crane.
crane or traveler. — rolante, movable or
— de lança, jib crane. portable crane, traveler,
— de mastro com escoras traveling derrick.
rígidas, stiffleg derrick. — sobre lagartas, crawler
— de pórtico, gantry crane, crane.
traveling gantry. — sobre pontilhão, traveling
— de tenazes, dogging crane. crane.
GUINDASTEIRO, (m.)
craneman, crone driver.
GUME, (m.) cutting edge;
sharpness; (adj.) de afia-
do, sharp-edged; de dois
—s, two edged, double-
edged.
— afiado, razor edge, sharp
edge.
— cego, blunt edge.
— de broca, cutting lip
(drill).
— de faces, knife edge.
— de machado, ax, axe bit.
— embotado, blunt edge.
GUSA, (m.) pig, pig iron. — de alto Si a baixo S, hot — frágil (de alto Si), glazed
— à toque, coke pig. iron. (or glazy) pig.
— ácido, acid or Bessemer — de carvão vegetal, char- — grafítico, graphitoidal pig
pig iron. coal pig iron. iron.
— ao antracito, anthracite pig — de ferro, iron pig. — líquido, melted pig iron,
iron, — de ferro aliado, alloy pig. hot metal.
— ao cromo e níquel, — de forja (destinado a man- — mosqueado, mottled cast
chrome-nickel pig iron. ufatura de ferro pudlado), iron.
— ao silício, silicon pig iron. forge pig, forge iron, mill — para conversão, conver-
— ao titânio, titanium steel iron. sion pig iron.
pig. — de forno elétrico, pig — para fundição, foundry
— argênteo silvery pig, white steel. pig.
pig iron. — de fratura mosqueada, — para maleável, malleable
— básico, basic pig. spotted iron. pig.
— Bessemer, Bessemer pig. — de hematita, hematite pig — para pudlagem, puddling
— branco, white pig iron. iron. pig iron
— com alto teor de fósforo, — de primeira fusão, all- — sintético, pig iron from
high-phosphorus pig iron. mine pig, virgin iron. scrap.
— com alto teor de Si, hot- — de segunda fusão, re-cast — sólido, solid pig-iron.
blowing iron. pig. — vazado em coquilhas,
— com baixo teor de Si, — de sucata, pig iron from chill-cast pig.
cold-blowing iron. scrap. — vazado em coquilhas
— com baixo teor em fós- — dúplex, duplex pig iron. mecanicamente, machine-
foro, low-phosphorus pig. — fora de análise, off iron. cast pig.
— para fundição, casting-
grade pig iron.
HÁBIL, (adj.) skilled, dexte-
rous; capable.
HABILIDADE, (f.) ability,
dexterity.
— técnica, technical ability.
HABILITADO, (adj.) capa-
ble, qualified; able, com-
petent.
HABILITAR, (v.) to enable,
qualify, capacitate.
HACHURAS, (f.) hatching.
HÁFNIO, (m.) hafnium [Hf].
HÁLITO, (m.) halite, rock
salt, native salt.
HALOGENAR, (v.) to halo-
genate.
HALÓGENO, (adj.) haloge-
nous; (m.) halogen.
HANGAR, (m.) hangar,
shed.
HARMONIZAR, (v.) to har-
monize.
HASTE, (f.) rod, shaft, staff; — porta-broca, boring bar (or
spindle; mast, flagpole; rod).
stem, trunk.
— ascendente, rising stem
(valve).
— cônica, taper shank.
— da válvula, valve rod or
stem.
— de avanço, feed rod.
— de latão fundido para sub-
sequente trefilação, brass-
wire bolt.
— de secção decrescente,
tapered rod.
— de transmissão, coupling
shaft or spindle.
— do êmbolo, piston rod.
— do regulador, governor
spindle.
— do tampão, stopper rod.
— ejetora, ejector rod.
— excêntrica, eccentric rod.
— para verificação do nível da
carga, stock testing rod (bf).
HASTEAR, (v.) to hoist,
raise to the top.
HECTARE, (m.) hectare.
HECTÓGRAFO, (m.) hecto-
graph.
HECTOGRAMA, (m.) hec-
togram, 100 grams.
HECTOLITRO, (m.) hecto-
liter, 100 liters.
HECTÔMETRO, (m.) hec-
tometer, 100 meters.
HÉLICE, (f.) helix, spiral;
propeller, screw-pro-
peller—de duas pás, two-
bladed propeller.
— de palhetas ajustáveis,
movable-blade propeller
(turbine).
— de passo direito, right-
handed propeller.
— de três pás, three-blade
propeller.
— reversível, reversible pro-
peller.
— sinistrogira, left-handed
propeller.
HELICOIDAL, (adj.) helical.
HELICÓIDE, (adj., m., f.)
helicoid.
HÉLlO, (m.) helium [He].
HEMATITA, (f.) hematite, Bessemer, acid
ferric oxide, red iron. Bessemerore.
— autofundente, self-fluxing — vermelha comum, red
iron ore. hematite.
— conglomerada, rubble
ironstone.
— especular, specular
hematite, specular iron
ore, iron glance.
— fossilífera, fossil ore, red
fossil ore, fossiliferous red
hematite.
— frondescente, frondescent
hematite.
— iridescente, iridescent ore.
— micácea, micaceous
hematite.
— oolítica, oolitic hematite.
— para peletas, pellet ore.
— parda, limonite, brown
(iron) ore, brown
hematite, lake (or bog or
marsh) iron ore.
— rendosa de gusa
HEMICICLO, (m.) hemicy-
cle.
HEMIEDRO, (m.) hemihe-
dron.
HEMIMETAMORFOSE, (f.)
hemimetamosphosis.
HEMIMORFITA, (f.) hemi-
morphite.
HEMIPRISMÁTICO, (adj.)
hemiprismatic.
HEMISFÉRICO, (adj.) hemi-
spheric (al).
HEMISFÉRIO, (m.) hemi-
sphere.
HEMITROPIA, (f.) hemitro-
pism.
HEMITROPO, (adj.)
hemitrope, twinned.
HEPTAÉDRICO, (adj.) hep-
tahedrical.
HEPTAEDRO, (m.) heptahe-
dron
HEPTAGONAL, (adj.) hep-
tagonal.
HEPTÁGONO, (adj.) hep-
tagonal; (m.) heptagonal;
(m.) heptagon.
HERMETICIDADE, (f.) air-
tightness.
HERMETICAMENTE,
(adv.) selado, hermetically
HERMÉTICO, (adj.) herme-
tic, tight, airtight, air-
proof; (m.) seal.
HETEROCELULAR, (adj.)
heterocellular.
HETEROGENEIDADE, (f.)
heterogeneity.
HETEROGÊNEO, (adj.) he-
terogeneous.
HETEROMORFO, (adj.) he-
teromorphic.
HEXAGONAL, (adj.) hexa-
gonal.
HEXAGONO, (m.) hexagon.
HIALINO, (adj.) hyaline,
glassy, crystalline.
HIALITA, (f.) hyalite.
HIDRANTE, (m.) hydrant.
— de espuma, foam hydrant.
HIDRATAÇÃO, (f.) hydra-
tion.
HIDRATADO, (adj.) hydra-
ted.
HIDRATADOR, (m.) hydra-
tor.
— de cal, lime hydrator.
HIDRATAR, (v.) to hydrate;
to slake (lime).
HIDRATO, (m.) hydrate,
hydroxide.
— de cal, hydrate of lime.
— de cálicio, slaked lime.
— de ferro, ferric hydrate.
— de magnésio, magnesium
hydroxide.
— de potássio, lye, caustic
potash.
— de sódio, caustic soda,
hydrate of sodium.
— ferroso, ferrous hydrate.
— remanescente, tardy
hydrate.
HIDRÁULICA, (f.)
hydraulic.
HIDRÁULICO, (adj.)
hydraulic.
HÍDRICO, (adj.) hydric.
HIDROCARBONATO, (m.)
hydrocarbonate.
HIDROCABONETO, (m.)
hydrocarbon, hydrogen
carbide.
— de chumbo, white lead.
— de cadeia reta, straight-
chain hydrocarbons.
HIDROCARBÔNICO, (adj.)
hydrocarbonic.
HIDROCLORETO, (m.)
hydrochloride.
HIDRODINÂMICA, (f.)
hydrodynamics.
HIDRODINÂMICO, (adj.)
hydrodynamic.
HIDROELÉTRICO, (adj.)
hydroelectric.
HIDROGENAÇÃO, (f.)
hydrogenation.
HIDROGENADO, (adj.)
hydrogenous.
HIDROGENAR, (v.) hidro-
genize, hydrogenate.
HIDROGÊNIO, (m.) hydro-
gen [H].
— ativo (atômico, ascente),
active hydrogen.
— líquido, liquid hydrogen.
— livre, free hydrogen.
— nascente (ativo, atômico),
nascent hydrogen.
— pesado, heavy hydrogen.
— sulfurado, sulfureted
hydrogen.
HIDROHEMATITA, (f.) tur-
gite.
HIDRÓLISE, (f.) hydrolysis.
HIDROMETALURGIA, (f.)
hydrometallurgy.
HIDRÔMETRO, (m.)
hydrometer.
— composto, compound
water meter.
HIDROSFERA, hydrosphere.
HIDROSTÁTICA, (l.)
hydrostatics.
HIDROSTÁTICO, (adj.)
hydrostatic.
HIDROTÉRMICO,
hidrothermal.
HIDRÓXIDO, (m.) hydro- hydroxide.
xide, hydric oxide, oxy- — manganoso, manganous
hydrate. hydroxide.
— cúprico, cupric hydroxide.
— de alumínio, aluminum
hydroxide.
— de amônio (amônia),
ammonium hydroxide.
— de cálcio (cal extinta), cal-
cium hydroxide, slaked
lime.
— de magnésio, magnesium
hydroxide.
— de manganês, bog man-
ganese.
— de potássio, potassium
hydroxide.
— de sódio, soda.
— de sódio, sodium hydro-
xide.
— de zinco, zinc hydroxide.
— ferroso, ferrous hydro-
xide.
— mangânico, manganic
HIDROZINCITA, (f.) zinc
bloom.
HIGRÔMETRO, (m.)
hygrometer.
HIGROSCÓPICO, (adj.)
hygroscopic.
HIPERBOLÓIDE, (m.)
hyperboloid.
— de revolução, pitch hyper-
boloid (gear).
HIPEREUTÉTICO, (adj.)
hypereutectic.
HIPERRESISTENTE, (adj.)
highly resistant.
HIPERTEMPERADO, (adj.)
superhardened.
HIPOCRISTALINO, (adj.)
hypocrystalline.
HIPÓTESE, (f.) hypothesis,
theory.
— atômica, atomic theory.
— iônica, ionic hypothesis
— molecular cinética, kinet-
ic-molecular hypothesis.
HIPOTROOSTITA, (f.)
hypotroostite.
HISTERESE, (f.) hysteresis,
internal friction, lag.
— elástica, elastic hysteresis.
— magnética, magnetic hys-
teresis, molecular magne-
tic friction.
— mecânica, mechanical
hysteresis.
— viscose, magnetic creep-
ing.
HISTERESÍMETRO, (m.)
hysteresis meter or tester.
HÓLMIO, (m.) holmium
[Ho].
HOLOAXIAL, (adj.) holoa-
xial.
HOLOCRISTALINO, (adj.)
holocrystalline.
HOLOÉDRICO, (adj.)
homoedral, holohedral.
HOLOFOTE, (m.) floodlight,
searchlight.
HOLOISOMÉTRICO, (adj.)
holoisometric.
HOLOMÓRFICO, (adj.)
holomorphic.
HOLOSSIMÉTRICO, (adj.)
holosymmetric.
HOMEM, (m.) man.
— dia, man-day.
— hora, man-hour.
HOMOCELULAR, (adj.)
homocellular.
HOMOÉDRICO, (adj.)
homohedral.
HOMOGENEIDADE, (f.)
homogeneity.
HOMOGÊNEO, (adj.) homo-
geneous.
HOMOGENEIZAR, (v.) to
homogenize; toblend.
HOMOGENEIZADOR,
blender.
— em forma de cone, V-cone
blender.
HOMOGENIZADOR, (m.)
mixer, blender.
HOMOMORFISMO, (m.)
homeomorphism.
HOPEÍTA, (f.) hopeite.
HORA, (f.) hour.
— de movimento máximo,
peak hour.
— de trabalho, working
hours.
— extraordinárias, overtime.
HORÁRIO, (m.) timetable,
schedule.
HORNBLENDA, (f.) horn-
blende.
HORSTENO, (m.) chert.
HUBNERITA, (f.) hubnerite.
HUFITA, (f.) houghite.
HULHA, (f.) coal.
— antracitosa, anthracite or
hard coal.
— betuminosa, bituminous or
pitch coal.
— betuminosa inferior, sub-
bituminous coal.
— betuminosa de 1-1/2 a 4
polegadas, egg coal.
IÇADOR, (m.) lifter, hoister.
IÇAMENTO, (m.) hoisting,
lifting.
IÇAR, (v.) to hoist, lift, raise;
(adj.) de —, hoisting, lift-
ing.
IDA, (f.) departure.
— e volta, round trip.
IDADE, (f.) age.
— de ferro, iron age.
IDEAL, (adj.) ideal; imagi-
nary.
— diâmetro crítico ideal,
ideal critical diameter.
IDEAR, (v.) to devise, frame,
design.
IDÊNTICO, (adj.) identical.
IDIOELÉTRICO, (adj.) idio-
electric(al).
IDOMÓFICO, (adj.) auto-
morphic.
IGNIÇÃO, (f.) ignition, fi-
ring.
— autogênea, autogenous
ignition.
— elétrica, electric ignition.
— por compressão, compres-
sion ignition.
— por faísca, spark ignition.
IGUAL, (adj,) equal, even.
IGUALAÇÃO, (f.) equali-
zing, a equalization.
— dos tamanhos, sizing
(lumber).
IGUALIDADE, (f.) equality.
IGUALADOR, (m.) equali-
zer; leveller; (adj.) equa-
lizing; levelling.
— da circulação, flow equa-
lizer.
IGUALAMENTO, (m.)
equaling, equalizing,
equating, equality.
IGUALAR, (v.) to equal; to
equalize; to even.
IGUALIZAÇÃO, (f.) equa-
lizing.
— de temperaturas em forno-
poço, equalization of tem-
peratures (soaking pit).
IGUALIZADOR, (adj.)
equalizing.
ILHÓ (m.) metálico, eyelet,
grommet.
ILIMITADO, (adj.) unlimi-
ted, limitless, boundless.
ILÍNIO, (m.) lilinium [Il.].
ILMENITA, (f.) limenite,
titanic iron ore.
ILUMINAÇÃO, (f.) lilumi-
nation, lighting.
— a gás, gaslighting.
— com lâmpadas incandes-
centes, incandescent ligh-
ting.
— externa, outdoor lighting.
— indireta, indirect lighting.
— natural, natural lighting.
— unitária, specific illumina-
tion.
ILUMINADO, (adj.) illumi-
nated, lit up.
ILUMINADOR, (adj.) illu-
minating; (m.) illuminator.
ILUMINANTE, (adj.) illumi-
nating.
ILUMINAR, (v.) to illumi-
nate, light up.
IMÃ (m.) magnet.
— anular, ring magnet.
— de barra, bar magnet.
— de campo, field magnet.
— de ferradura, horseshoe
magnet.
— ferrítico, ferrite magnet.
— natural, natural magnet.
— permanente, permanent
magnet.
IMAGE, (f., pl.-ens) image,
figure.
— cristalinas, espelhadas,
mirror images (cristal).
— de interferência, interfe-
rence figures.
IMAGEM, image; index.
— de análise, image analysis
automated.
— de basicidade da escória,
slag ratio.
— de qualidade, quality
index.
IMANIZAR, (v.) to magne-
tize.
IMANTAÇÃO, (f.) magneti-
zation; (adj.) de —,
magnetizing.
IMANTADO, (adj.) magne-
tized.
IMANTAR, (v.) to magnet-
ize.
IMBRICAÇÃO, (f.) overlap-
ping, overlap.
IMBRICADO, (adj.) lapped.
IMBRICAR, (v.) to overlap
(as shingles).
IMEDIATO, (adj.) immedi-
ate, near; instantaneous;
contiguous, adjoining;
next, following.
IMENSO, (adj.) immense;
huge; vast.
IMERGIR, (v.) to immerse,
immerge.
IMERSÃO, (f.) immersion,
dip, dipping.
— a quente, hot dip or dip-
ping.
— para têmpera, quenching.
IMERSOR, (m.) dipper.
IMISCIBILIDADE, (f.)
immiscibility.
IMISCÍVEL, (adj.) immisci-
ble.
IMITAÇÃO, (f.) imitation,
copy; (adj.) de —, imita-
tion.
IMITAR, (v.) to imitate,
copy.
IMOBILIZADO, (adj.)
immobilized, tied up.
IMOBILIZAR, (v.) to immo-
bilize, hold in place.
IMÓVEL, (adj.) immovable,
immobile; motion less;
stationary.
IMPACTO, (m.) impact.
— lateral, side impact or
blow.
IMPAR, (adj.) odd, uneven
(number).
IMPEDÂNCIA, (f.) imped-
ance (elec.).
IMPEDIÇÃO, (f.) impedi-
ment; prevention.
IMPEDIMENTO, (m.)
impediment, obstacle.
IMPEDIR, (v.) to impede,
hinder, check.
— a entrada a, to shut out,
keep out.
— a subida de, to keep down,
prevent the rise of.
IMPELENTE, (adj.)
impelling.
IMPELIR, (v.) to impel,
push, drive.
IMPENETRÁVEL, (adj.)
impenetrable.
— pelos raios X e outros,
radiopaque.
IMPERFEIÇÃO, (f.) imper-
fection, defect, flaw.
— superficial, surface defect.
IMPERFEIÇÕES; worms.
— superficiais do zinco, zinc
worms.
IMPERFEITO, (adj.) imper-
fect, defective,
flawed, unsound.
IMPERIAL, (adj.) imperial.
IMPERÍCIA, (adj., f.) inex-
pertness, unskillfulness;
(adj.) à prova de —, fool-
proof.
IMPERMEABILIDADE, (f.)
impermeability,
airtightness.
IMPERMEABILIZAÇÃO,
(f.) waterproofing.
IMPERMEABILIZAR, (v.)
to waterproof.
IMPERMEÁVEL, (adj.)
impermeable, waterproof,
airtight; (m.) moisture
repellant.
— ao ar, airtight.
— aos gases, gastight.
IMPÉRVIO, (adj.) imper-
vious, impenetrable.
ÍMPETO, (m.) impetus,
impelling force; sudden
rush; impulse.
IMPLANTAÇÃO, (f.) impla-
nation; installation; (adj.)
de fácil —, easy to install.
IMPLANTAR, (v.) to
implant, insert (em, in),
plant, set, fix (as a pole in
the ground).
IMPLEMENTO, (m.) imple-
ment, instrument, tool.
IMPOR, (v.) to impose (laws,
authority, etc.); to prevail.
IMPORTAÇÃO, (f.) importa-
tion.
IMPORTÂNCIA, (f.) impor-
tance; amount of money;
cast; (adj.) sem —, unim-
portant.
IMPORTANTE, (adj.) impor-
tant.
IMPORTAR, (v.) to import;
to matter, be of import.
— em, to amount to (in
money).
IMPORTE, (m.) amount,
sum; cost.
— líquido, net amount.
— total, gross amount.
IMPOSIÇÃO, (f.) imposi-
tion.
— de tensões além do limite
elástico, overstressing.
IMPOSSIBILITAR, (v.) to
render impossible; pre-
clude.
IMPOSSIBILIDADE, (f.)
impossibility.
IMPOSSíVEL, (adj.) impos-
sible.
IMPOSTO, (m.) impost, tax,
duty.
— de consumo, consumer or
excise tax.
— de renda, income tax.
— de selo, stamp tax.
— de viação, road tax.
IMPOTENTE, (adj.) power-
less.
IMPRACTICÁVEL, (adj.)
impracticable, unfeasible;
impassable road.
IMPRECISÃO, (f.) impreci-
sion, inaccuracy.
IMPREGNAÇÃO, (f.)
impregnation; saturation.
— de óleo, oil impregnation.
— pelo carbono, carbon
impregnation.
IMPREGNADO, (adj.) satu-
rated.
— de borracha, rubberized.
— de óleo, oil-impregnated.
IMPREGNAR, (v.) to impreg-
nate, saturate, fill, perme-
ate.
— ou chapear com cobre, to
copperize.
IMPRENSA, (f.) the press;
printing press or plant.
IMPRESCINDÍVEL, (adj.)
indispensable.
IMPRESSÃO, (f.) impres-
sion.
— de Baumann, sulfur print.
— preformadora (em matriz
de forjar), edger (forging).
IMPRESSO, (adj.) printed;
(m. pl.) printed matter.
IMPRESSÕES, (f.) impres-
sions.
— digitais, finger prints.
IMPRESTÁVEL, (adj.) use-
less; unserviceable.
IMPREVISTO, (adj.) unfore-
seen; unexpected; acciden-
tal.
IMPRIMIR, (v.) to imprint;
to stamp; to print.
— (o modelo na areia) medi-
ante pancadinhas secas, to
rap in (molding pattern).
IMPRODUTIVO, (adj.) non-
productive.
IMPRÓPRIO, (adj.) impro-
per; unsuited; unfit.
IMPROVISADO, (adj.)
improvised; makeshift.
IMPULSIONADO, (adj.)
impelled, driven.
— por ar comprimido, air-
operated.
— por ar or vento, air-driven.
— por baixo, undershot
(water wheel).
— por motor, motor-pro-
pelled.
IMPULSIONAR, (v.) to
drive forward, propel,
impel.
IMPULSO, (m.) impulse,
impetus, push, thrust; (v.)
dar—a, to push, get star-
ted.
— duração, impulse duration.
— para baixo, downward
thrust.
— para cima, upward thrust.
— para frente, forward
thrust.
IMPULSOR, (m.) impeller;
propeller; driver, starter,
mover; (adj.) impelling,
driving.
— de admissão única, single-
inlet impeller (pump).
IMPUREZA, (f.) impurity,
admixture; (pl.) sullage.
— fixas, fixed impurities.
— livres, free impurities.
— oxidáveis, oxidizable
impurities.
— químicas, chemical dirt.
IMPURO, (adj.) impure,
foul, unclean.
INABALÁVEL, (adj.) stead-
fast, unshakeable.
INÁBIL, (adj.) inapt,
unskilled.
INABILIDADE, (f.) inabili-
ty, incompetence, incapac-
ity.
INABILITADO, (adj.)
unskilled; unfit.
INACABADO, (adj.) unfin-
ished, incomplete; rough.
INACEITÁVEL, (adj.) unac-
ceptable.
INACESSÍVEL, (adj.) inac-
cessible.
INADAPTÁVEL, (adj.)
unadaptable.
INADEQUADO, (adj.) ina-
dequate; unsuited, unsui-
table; unfit; improper.
INADIMPLEMENTO, (m.)
nonfulfillment of contract.
INADMISSÍVEL, (adj.)
inadmissible.
INADVERTÊNCIA, (f.)
oversight.
INALADOR, (m.) inhalator,
unchanged.
INALTERADO, (adj.)
unchanged.
INALTERÁVEL, (adj.)
unchangeable,
INAPROVEITADO, (adj.)
waste; unused.
INAPROVEITÁVEL, (adj.)
unusable.
INAPTO, (adj.) inapt; inept.
INARTICULADO, (adj.) not
articulated.
INATINGÍVEL, (adj.) unat-
tainable.
INATIVIDADE, (f.) inacti-
vity.
— durante reparos, work
stoppage for repairs.
INATIVO, (adj.) inactive,
inert, static; idle; noble
(gas).
INAUDÍVEL, (adj.) inaudi-
ble.
INAUFRAGÁVEL, (adj.)
unsinkable.
INCALCINÁVEL, (adj.) not
calcinable.
INCANDESCÊNCIA, (f.)
incandescence, glow; white
heat.
INCANDESCENTE, (adj.)
incandescent, glowing.
— ao branco, white-hot.
INCANDESCER, (v.) to
incandesce; glow.
INCAPACIDADE, (f.) inca-
pacity, incompetence.
INCAPAZ, (adj.) incapable;
incompetent; unable;
unequal to.
INCENDIAR, (v.) to burn
down, set fire to.
— se, to catch fire, burn.
INCÊNDIO, (m.) fire, con-
flagration.
INCERTEZA, (f.) uncertain-
ty.
INCERTO, (adj.) uncertain,
doubtful.
INCHAÇÃO, (f.) swelling.
INCHAMENTO, (m.) a
swelling.
INCHAR, (v.) to swell.
— de gás, vento, etc., to
inflate.
INCIDÊNCIA, (f.) incidence.
INCIDIR, (v.) to impinge
(em, on).
INCINERADOR, (m.) inci-
nerator.
INCINERAR, (v.) to incine-
rate.
INCIPIENTE, (adj.) incipi-
ent.
INCISÃO, (f.) incision, cut;
slit; kerf.
INCLINAÇÃO, (f.) inclina-
tion, incline, slant, tilt,
slope.
— axial, positive rake (gear
teeth).
— da bolsa de escorias, fan-
tail slope (o h ).
— da parede da cuba, inwall
batter (b. f.).
— hidráulica, flow line.
— para trás, back rake.
— radial, negative rake (gear
teeth).
INCLINADO, (adj.) inclined,
sloping, slanting.
— para trás, sloped back-
ward.
INCLINAR, (v.) to incline,
lean, slope, slant, tilt; to
dip (needle).
INCLINÁVEL, (adj.) incli-
nable; tiltable.
INCLINÔMETRO, (m.)
inclination compass.
INCLUIR, (v.) to include,
take in; to contain; to
enclose.
— em lista, to list, catalog.
INCLUSÃO, (f.) inclusion.
— de areia, sand inclusion.
— de escória, slag inclu-
sions.
— de impureza, cinder or dirt
inclusion.
— de óxido, oxide inclu-
sions.
— de sulfuretos, sulfide
inclusions.
— de sulfuretos em cadeia,
chain-type sulfide inclu-
sions.
— do ar, air pocket, air trap.
— em fileira, inclusion
stringers.
— gasosa, gas inclusion.
— s não metálicas, nonmeta-
llic inclusions, sonims.
INCOLOR, (adj.) colorless.
INCOMBUSTÍVEL, (adj.)
incombustible, non-com-
bustible; fireproof.
INCOMBUSTO, (adj.)
unburned.
INCOMODAR, (v.) to trou-
ble, incommode.
INCÔMODO, (m.) unhandy;
cumbersome.
INCOMPLETO, (adj.)
incomplete, unfinished.
INCOMPRESSÍVEL, (adj.)
incompressible.
INCONGELÁVEL, (adj.)
nonfreezing.
INCONGRUENTE, (adj.)
incongruent.
INCONSTANTE, (adj.) vary-
ing.
INCONTROLÁVEL, (adj.)
uncontrollable.
INCONVENIENTE, (adj.)
undesireable, unsuitable;
inopportune, (m.) hin-
drance, drawback; nui-
sance.
INCORPORAR, (v.) to incor-
porate, blend, mix, merge.
INCORRETO, (adj.) incor-
rect, inaccurate.
INCORROSÍVEL, (adj.)
rustproof.
INCREMENTO, (m.) incre-
ment, gain, build-up.
— de detritos atrás do gume
de corte (fresa), loading.
— para o passo dos filetes de
uma rosca, pitch incre-
ment (threads).
INCRUSTAÇÃO, (f.) incrus-
tation, crust, fouling.
— formando ponte dentro do
alto-forno, scaf folding (b.
f.).
— de caldeira, boiler scale,
furring.
— metálica, metal fouling.
INCRUSTADO, (adj.) scaly.
INCRUSTANTE, (adj.)
scale-forming
INCRUSTAR-SE, (v.) to
scale (boiler).
INDEFORMADO, (adj.)
unstrained.
INDEPENDENTE, (adj.)
independent; self-con-
tained.
INDEPENDER, (v.) to not
depend on, be independent
of.
INDESEJADO, (adj.)
unwanted.
INDETERMINADO, (adj.)
indeterminate; uncertain.
INDICAÇÃO, (f.) indication;
sign; reading (of a dial).
INDICADOR, (m.) indicator; tor. fuel level gage.
dial; telltale; index hand; — de nível, glass gage (boil- — do nível de líquido, liquid
(adj.) indicating. er water). level gage.
— da luz entre cilindros, roll- — de nível de gasolina, gaso- — do nível de óleo, oil-level
opening indicator. line gage. indicator.
— da mistura combustÍvel/ar, — de peso, weight indicator, — do nível no tanque, tank
fuel-air ratio indicator. — de posição Selsyn, Selsyn gage.
— da taxa de vazão, rate-of- indicator. — do nível or da pressão do
flow gage. — de pressão, pressure indi- óleo, oil gage.
— da temperatura da abóba- cator. — do nível superior da carga,
da, roof temperature indi- — de profundidade, depth stock indicator
cator (furnace). indicator.
— de abertura entre cilin- — de tensão, tension indica-
dros, roll gap indicator. tor.
— de capacidade, capacity — de torção, torque gage.
indicator. — de umidade, moisture
— de combustível, fuelindi- indicator.
cator. — de velocidade, velocity
— de flecha, deflection gage. gage.
— de frequência, frequency — do nível de água, water-
indicator. level gage.
— de fumaça, smoke indica- — do nível de carga, stock-
tor. line indicator (b. f.)
— de inclinação, tilt indica- — do nível de combustível,
INDICAR, (v.) to indicate,
show.(b. f.).
ÍNDICE, (m.) index; needle,
pointer; indicator.
— colorimétrico, color index.
— composto de qualidade,
composite quality index.
— de acidez, acid number.
— de compressão, compres-
sion ratio (motor).
— de controle, control index.
— de corrosão, index of cor-
rosion.
— de dureza, hardness num-
ber.[(BHN).
— de dureza Brinell, Brinell
hardness number, (BHN).
— de octana, octane index
(or number or rating.
— de precisão, precision
dial.
— de refração, index of
refraction.
— de tenacidade, toughness
index.
— remissivo, cross index.
INDÍCIO, (m.) indication,
mark, sign; clue; trace; ves-
tige.
ÍNDIGO, (m.) indigo.
ÍNDIO, (m.) indium [In].
INDIRETO, (adj.) indirect.
INDISPONÍVEL, (adj.)
unavailable.
INDISSOLÚVEL, (adj.)
indissoluble.
INDUÇÃO, (f.) induction.
— eletromagnética, electro-
magnetic induction.
— eletrostática, electrostatic
induction.
— magnética, magnetic
induction.
— mútua, mutual inductance.
INDÚSTRIA, (f.) industry.
— aeronáutica, aircraft
industry.
— de fabricação de aço, steel
processing industry.
— de mineração, mining
industry.
— de transformação de
metais, metalworking
industry.
— mecânica, machine build-
ing industry.
— mecânica, job shops.
— pesado, heavy industry.
— petrolífera, oil industry.
— siderúrgica, steel industry.
INDUSTRIAL, (adj.) indus-
trial.
INDUTÂNCIA, (f.) induc-
tance (Elec.).
INDUTIVIDADE, (f.) induc-
tivity.
INDUTIVO, (adj.) inductive.
INDÚMETRO, (m.) induc-
tometer.
INDUTOR, (m.) inductor;
induction coil.
INDUZIDO, (m.) armature
(Elec.).
— cerrado, closed-coil arma-
ture.
— de anel, ring armature,
gramme ring.
— de disco, disk armature.
— de tambor, drum armature.
— laminar, laminated arma-
ture.
INDUZIR, (v.) to induce.
INEFICAZ, (adj.) ineffica-
cious.
INEFICIENTE, (adj.) ineffi-
cient.
INELÁSTICO, (adj.) inelas-
tic.
INEQUIAXIAL, (adj.)
inequiaxed.
INÉRCIA, (f.) inertia.
— elétrica, electric inertia.
— eletromagnética, electro-
magnetic inertia.
— mecânica, mechanical
inertia.
— molecular, molecular iner-
tia; lag.
— química, chemical inertia.
INERENTE, (adj.) inherent.
INERTE, (adj.) inert, passive,
quiescent; nonreactive,
noble (Chem.).
INESGOTÁVEL, (adj.) inex-
haustible.
INESTILHAÇÁVEL, (adj.)
shatterproof (glass).
INEVITÁVEL, (adj.)
inevitable, unavoidable.
INEXATIDÃO, (adj.) inaccu-
racy.
INEXATO, (adj.) inexact,
inaccurate.
INEXISTENTE, (adj.) non-
existent.
INFERIOR, (adj.) lower,
under, below; lesser;
coarse; poor, bad, second-
rate, inferior
INFERIORIDADE, (f.) infe-
riority.
INFILTRAÇÃO, (f.) infiltra-
tion; seepage.
— do ar, air infiltration.
INFILTRAR, (v.) to infiltrate
INFINDÁVEL, (adj.) unend-
ing.
INFLAÇÃO, (f.) inflation.
INFLAMABILIDADE, (f.)
inflammability, flamma-
bility.
INFLAMAR, (v.) to ignite,
set afire.
INFLAMÁVEL, (adj.)
inflammable, flammable.
INFLAR, (v.) to inflate.
INFLEXIBILIDADE, (f.)
inflexibility.
INFLEXÍVEL, (adj.) inflexi-
ble, stiff, rigid, unyiel-
ding.
INFLUÊNCIA, (f.) influence.
— recíproca, interplay.
INFLUENCIAR, (v.) to
influence.
— em, to affect.
INFLUXO, (m.) influx,
inflow.
INFORMAÇÃO, (f.) infor-
mation, report; (pl.) news,
facts, data.
INFORMAR, (v.) to inform;
to report.
INFORME, (adj.) unformed;
shapeless.
INFRACOLOCADO, (adj.)
underlying.
INFRAESTRUTURA, (f.)
understructure, sub-struc-
ture; undercarriage.
INFRAVERMELHO, (adj.)
infrared.
INFREQUENTE, (adj.)
infrequent.
INFUSÃO, (f.) infusion;
steeping.
INFUSIBILIDADE, (f.)
infusibility; dryness
(slag).
INFUSÍVEL, (adj.) infusible;
dry (slag).
INGREDIENTE, (m.) ingre-
dient.
— ativo, active ingredient.
— químico, chemical ingre-
dient.
ÍNGREME, (adj.) steep,
abrupt.
INGRESSO, (m.) entrance;
entry.
INIBIÇÃO, (f.) inhibition;
deterrent.
— contra a corrosão, corro-
sion inhibition.
INIBIDOR, (m.) inhibitor;
(adj.) inhibiting.
— de cimentação, antice-
ment.
— de corrosão, corrosion
inhibitor.
— de decapagem, pickling
inhibitor.
— de ferrugem, rust (or oxi-
dation) inhibitor.
INIBIR, (v.) to inhibit, deter.
INICIAÇÃO, (f.) initiation,
beginning.
INICIADOR, (m.) starter;
(adj.) starting.
INICIAL, (adj.) initial.
INICIAR, (v.) to initiate; to
start, begin.
INÍClO, (m.) beginning; out-
set; initiation.
— assíncrono, nonsynchri-
nous initiation.
— de cor, heat burst.
INIGUALÁVEL, (adj.)
matchless.
ININTERRUPTO, (adj.)
uninterrupted, constant,
continuous, nonstop.
INFILTRAÇÃO, infiltration.
— metálica, metalic infiltra-
tion (powder metallurgy).
— por contato, contact infil-
tration.
INFILTRANTE, infiltrant;
slug.
INGREDIENTE, ingredient;
consituent.
— de ligação, alloying con-
stituent.
INJEÇÃO, (f.) injection.
— de ar, air injection, air
blast or blow.
— de combustível, fuel injec-
tion.
— de óleo combustÍvel, fuel
oil injection.
— direta, direct injection.
INJETAR, (v.) to inject.
INJETOR, (m.) injector.
— a vapor, steam-jet blower.
— de agulha, needle injector.
— de combustível, fuel injec-
tor.
— de vapor vivo, live steam
injector.
INOCULAÇÃO, (f.) inocula-
tion.
INOCULANTE, (adj.) inocu-
lant.
INODORO, (adj.) odorless.
INORGÂNICO, (adj.) inor-
ganic.
INOXIDÁVEL, (adj.) corro-
sionproof, noncorrodible,
rustproof, nonrusting,
stainless.
INQUEBRÁVEL, (adj.)
unbreakable.
INSCULPIR, (v.) to engrave,
carve.
INSEGURANÇA, (f.) inse-
curity; instability.
INSEGURO, (adj.) insecure,
unsafe, unsteady, preca-
rious; unsound.
INSERÇÃO, (f.) insertion,
introduction.
INSERIDO, (adj.) inserted,
inset.
INSERIR, (v.) to insert,
introduce.
INSIGNE, (adj.) signal.
INSIGNIFICANTE, (adj.)
insignificant, unimportant.
IN SITU, (adv.) in place.
INSOLDÁVEL, (adj.)
unweldable.
INSOLUBILIDADE, (f.)
insolubility.
INSOLÚVEL, (adj.) insolu-
ble.
— em água, water-insoluble.
INSPEÇÃO, (f.) inspection,
examination; overhaul;
survey; check-up.
— magnética, magnetic
analysis inspection.
— magnetográfica, magneto-
graphic inspection.
— mecânica, mechanical
inspection.
— na usina, mill inspection.
— não destrutiva, nonde-
structive inspection.
— radiográfica, radiographic
inspection.
— ultrasônica, ultrasonic
inspection.
— visual, visual inspection.
INSPECIONAR, (v.) to
inspect, examine, check.
INSPETOR, (m.) inspector,
checker; overseer.
INSTABILIDADE, (f.) insta-
bility.
— de carboneto, carbide
instability.
— de torção, torsional insta-
bility.
— intrínseca, intrinsic insta-
bility.
— magnética, magnetic
instability.
— térmica, thermalin stabili-
ty.
INSTALAÇÃO, (f.) installa- plant. tinuous casting installa-
tion; mounting; erection; — de britamento e peneira- tion.
plant; equipment (of a mento de minério, ore- — de fundição de minérios,
plant); fixture; (pl.) crushing and — screening smelter or smeltery,
works; facilities. plant. — de galvanizar, galvanizing
— da(s) bomba(s), pumping — de caldeiras de vapor, plant.
plant or station. steam plant. — de lavagem, washing
— de abastecimento de água, — de cargas, changing facili- plant.
waterworks. ties. — de limpeza de gás, gas
— de absorção de amoníaco, — de carregar carvão, coal- scrubbing plant.
ammonia absorption plant. loading plant. — de luz e força, light and
— de aquecimento, heating — de chuveiro extintor de power plant.
plant. incêndios, sprinkler sys- — de máquinas, etc., installa-
— de aspiração, suction tem. tion, mounting, erection
plant. — de comando, comand unit. (of equipment).
— de bobinamento, coining — de destilação de amonía- — de máquinas a vapor,
facility. co, ammonia plant. steam power plant,
— de condicionamento do ar, — de energia elétrica, power — de mistura, blending or
air-conditioning equip- plant. mixing plant.
ment or unit. — de ensaio, testing facility. — de misturar carvão, coal-
— de beneficiamento de — de filtragem, filter plant. mixing plant.
carvão, coal-preparation — de fios a ligações elétri- — de peneiramento e classi-
plant. cos, electric wiring. ficação de carvão, coal
— de britamento, crushing — de fundição contínua, con- screening and grading
plant. locomotive service station.
— de pichamento, tar spray — elétrica, electric plant.
plant. — hidráulica, hydraulic
— de recozimento de folhas- plant; waterworks.
de-flandres, tin annealing — industrial, industrial plant.
equipment. — para esfriar coque, coke-
— de recuperação de deriva- cooling plant,
dos, by-product recovery — para exaustão de pó, dust
plant. exhaust system.
— de reserva de vapor, — para lavagem de gás, gas
stand-by steam plant. scrubber.
— de secagem, drying plant. — para secagem de carvão,
— de secagem de gás, gas coal-drying plant.
drying plant. — piloto, pilot plant.
— de sinterização, sintering — portuárias, dock; port
plant. facilities, port works.
— de sobreaquecimento, — recuperadora de ácidos,
superheating plant. acid-restoring plant
— de tratamento de água,
water-treating plant.
— de tratamento térmico,
heat-treating plant.
— de turbinas, turbine plant.
— do serviço de locomotivas,
INSTALAR, (v.) to install,
mount, erect.
INSTANTÂNEO, (adj.)
instantaneous; (m.) snap-
shot.
INSTANTE, (m.) instant
moment.
INSTÁVEL, (adj.) unstable,
unsteady, shaky
INSTRUÇÃO, (f.) instruc-
tion; training, drill.
— de serviço (pl.), operating
instructions.
INSTRUMENTAÇÃO, (f.)
instrumentation.
INSTRUMENTO, (m.) instru- — de precisão, precision
ment, tool, utensil, imple- instrument.
ment. — pontiagudo, prick, sharp-
— cortante, edge tool, cut- pointed tool.
ting tool. — registrado, recorder.
— de chanfrar, chamfering — registrador, recording
tool. instrument.
— de controle, control instru-
ments; control gear.
— de desenho, drafting
instruments.
— de ensaio, testing gage.
— de furar, boring tool.
— de medição, measuring
instrument or tool.
— de medida diferencial, dif-
ferential instrument.
— de medir por indução,
induction measuring instru-
ment.
— de medir solda, weld
gage.
— de nivelar, leveling instru-
ment.
INSUBMERSÍVEL, (adj.)
unsinkable.
INSUBTITUÍVEL, (adj.)
irreplaceable.
INSUFICIÊNCIA, (f.) insuf-
ficiency.
— de silício, dryness (pig
iron).
INSUNCIENTE, (adj.) insuf-
ficient; inadequate.
INSUFLAÇÃO, (f.) blowing
in.
— inicial, initial blowing-in
(b. f.).
— pelo fundo, bottom blow-
ing.
— pelo topo, top blowing.
INSUFLADO, (adj.) blown,
— por baixo, bottom-blown.
— por cima, top-blown.
— com O, oxygen-blown.
INSUFLADOR, (m.) blower.
INSUFLAR, (v.) to blow
(air) into; to blow up
(with air).
INSUMO, (m.) intake, input.
— consumo, input-output.
INSUPERÁVEL, (adj.) insu-
perable.
INTANGÍVEL, (adj.) intan-
gible.
INTATO, (adj.) intact.
ÍNTEGRA, (f.) an integral
(text, part, etc); (adj.) na
—, in full, word for word.
INTEGRAÇÃO, (f.) integra-
tion.
INTEGRAL, (adj.) integral,
whole, complete.
INTEGRANTE, (adj.) inte-
grating; integrant, compo-
nent, constituent; (m., f.)
integral part.
INTEGRIDADE, integrity.
— estrutural, structural
integrity.
INTEIRIÇO, (adj.) one-
piece; solid; stiff, rigid;
inflexible.
— de aço, all-steel.
— de alumínio, all-alu-
minum.
— de ferro, all iron (A. I.).
— de madeira, all-wood.
INTEIRO, (adj.) entire,
whole, unbroken; full,
complete; integral (Math);
(m.) integer, whole num-
ber.
INTEMPORISMO, (m.)
weathering.
INTENSIDADE, (f.) intensi- intensity.
ty; magnitude (of a force); — magnética, megnetic
(adj.) de baixa —, low- intensity.
intensity. — máxima da corrente, peak
— colorífica, calorific inten- current.
sity.
— da corrente, current
strength.
— da pressão, intensity of
pressure.
— da tensão interna, intensi-
ty of stress.
— de campo, field intensity,
field strength.
— de irradiação, radiation
intensity.
— de som, loudness, sound
intensity.
— do campo eletrostatico,
electric field intensity-
específica de radiação,
specific, radiant intensity;
radiance.
— luminosa, brilliance, light
INTENSIFICAÇÃO, (f.)
intensification; boosting.
INTENSIFICADOR, (m.)
intensifier; booster.
— de temperabilidade, har-
denability intensifier.
INTENSIFICAR, (v.) to
intensify; to boost.
INTENSO, (adj.) intense;
strong (current).
INTENTAR, (v.) to under-
take, attempt.
INTERAÇÃO, (f.) interac-
tion.
INTERCALAR, (v.) to insert
between or among others;
to interpolate.
INTERCAMBIADOR, (m.)
interchanger.
— de calor, tipo vapor-líqui-
do, vapor-liquid heat
exchanger.
— térmico, heat interchanger.
INTERCAMBIAR, (v.) to
interchange.
INTERCAMBIÁVEL, (adj.)
interchangeable.
INTERCÂMBIO, (m.) inter-
change; reciprocity.
— térmico, heat interchange
or exchange.
INTERCEPTAR, (v.) to
intercept; to cross.
INTERCEPTOR, (m.) shut-
off, interceptor; (adj.)
intercepting.
— de óleo, oil trap.
— separador, separating trap.
INTERCONECTAR, (v.) to
interconnect.
INTERCONEXÃO, (f.)
interconnection.
INTERCRISTALINO, (adj.)
intercrystalline.
INTERDENDRÕTICO,
(adj.) interdendritic.
INTERDEPENDENTE,
(adj.) interdependent.
INTERESSE, (m.) interest;
share.
INTERFACE, (f.) interface.
— de solda, weld interface.
— metal/molde, metal/mold
interface.
— sólido/líquido, solid/liquid
interface.
INTERFASE, (f.) interphase.
INTERFERÊNCIA, (f.)
interference.
— de ondas, interference of
waves.
— espectral, spectral interfe-
rence.
INTERFERENTE, (adj.)
interfering.
INTERFERIR, (v.) to inter-
fere; to intervene.
INTERFERÔMETRO, (m.)
interometer.
INTERFONE, (m.) inter-
phone, intercom.
INTERGRANULAR, (adj.)
intergranular.
INTERIOR, (m.) interior,
internal, inner, inside,
inward, middle.
INTERMEDIÁRIO, (adj.)
intermediate; (m.) inter-
mediary.
— de mineração, middling
(ore).
INTERMÉDIO, (adj.) inter-
mediate; interposed; (m.)
mediator; medium, means
of.
INTERMETÁLICO, (adj.)
intermetallic.
INTERMITENTE, (adj.)
intermittent, periodic, dis-
continuous, alternating,
recurring.
INTERMITENTEMENTE,
(adv.) off and on; on and
off.
INTERMUTÁVEL, (adj.)
interchangeable.
INTERNO, (adj.) internal,
interior; inside, inward,
inner.
INTERNÓDIO, (m.) inter-
node.
INTERPENETRAÇÃO, (f.)
interpenetration.
INTERPENETRAR-SE, (v.)
to interpenetrate.
INTERPOLAÇÃO, (f.) inter-
polation.
INTERPOLAR, (v.) to inter-
polate.
INTERPOR, (v.) to interpose.
INTERPRETAÇÃO, inter-
pretation.
— de resultados de ensaio,
interpretation of test
results.
INTERROMPER, (v.) to
interrupt, arrest, stop; to
cut or shut off.
INTERROMPIDO, (adj.)
interrupted; discontinuous.
INTERRUPÇÃO, (f.) inter-
ruption, stop, stoppage,
interval, break, check;
failure (of energy).
— da corrente elétrica, power
cut out or failure
INTERRUPTOR, (m.) inter- way switch.
rupter; electric switch, — de três facas, triple-throw
contact breaker; shutoff; switch.
make and break. — múltiplo, multiple switch.
— a tiro, pull switch. — pneumático, air circuit
— automático, circuit brea- breaker.
ker. — protetor, protective
— automático por queda de switch.
pressão, pressure switch. — trívio, three-way switch.
— de balanceiro, toggle
switch.
— de disparo, trip switch;
quick-break or quick
make switch
— de gatilho, trigger switch.
— de iluminação, light
switch.
— de linha, line breaker.
— de mercúrio, mercury
switch,
— de mola, spring-controlled
switch.
— de parede, wall switch.
— de quatro direções, four-
INTERSECÇÃO, (f.) inter-
section; crossing (RR).
INTERSTICIAL, (adj.) inter-
stitial.
INTERSTÍCIO, (m.) inter-
stice, chink, crack,
crevice; interval.
INTERVALAR, (v.) to space
at intervals; to index (a
machine tool).
INTERVALO, (m.) interval; — subseqüente à soldagem,
space, gap, distance; post weld interval.
clearance; intervening
time.
— analítico, analytical gap.
— de histerese, hysteresis
gap.
— de miscibilidade líquida,
liquid miscibility.
— de soldagem, weld inter-
val; time needed of heat-
ing and cooling for reali-
zing a welding.
— de solidificação, freezing
time.
— entre as temperaturas dos
pontos críticos, tempera-
ture interval.
— entre a aplicação da
pressão e a ligação da cor-
rente, squeeze time.
— para preparo da superfície
a ser soldado, prewelded
interval.
INTERVENIENTE, (adj.)
intervening.
INTRACRISTALINE, (adj.)
intracrystalline.
INTRANSFERÍVEL, (adj.)
nontransferable.
INTRINCADO, (adj.) intri-
cate, complicated.
INTRÍNSECO, (adj.) intrin-
sic.
INTRODUÇÃO, (f.) intro-
duction.
— de ar, air supply.
INTRODUZIR, (v.) to intro-
duce; to insert.
— à cunha, to wedge in.
— com jeito, to work in.
INTRUSÃO, (f.) intrusion.
INTUMESCÊNCIA, (f.)
intumescence.
INUNDAR, (v.) to flood.
INÚTIL, (adj.) useless,
worthless, needless,
unprofitable, waste.
INUTILIZAR, (v.) to render
useless, damage beyond
repair.
INUTILIZÁVEL, (adj.)
unusable; unavailable for
use.
INVARIANTE, (adj.) invari-
ant, nonvariant.
INVARIÁVEL, (adj.) invari-
able, unvarying, unchang-
ing, steady, stable.
INVENÇÃO, (f.) invention.
INVENTAR, (v.) to invent,
contrive, devise; to create,
originate.
INVENTO, (m.) gadget,
device.
INVENTÁRIO, (m.) invento-
ry.
INVERSÃO, (f.) inversion,
reversal; (adj.) de —,
reversing (switch, etc.).
— de capital, investment of
capital.
— de marcha, reversal of
direction.
— de tensão, reversal of
stress.
— periódica, periodic (cur-
rent) reversal.
— termelétrica, thermoelec-
tric reversal.
INVERSO, (adj.) inverse,
reverse, inverted; recipro-
cal.
INVERSOR, (m.) inverter.
— de corrente, reversing
switch.
INVERTER, (v.) to invert,
reverse, turn about; to turn
upside down; to invest
(capital).
— a marcha, to reverse direc-
tion.
INVERTIDO, (adj.) inverted,
inverse.
INVESTIGAÇÃO, investiga-
tion.
INVESTIMENTO, (m.)
investment.
INVIÁVEL, (adj.) not viable.
INVISÍVEL, (adj.) invisible,
out of sight.
INVÓLUCRO, (m.) outer
covering; envelope, wrap-
ping; jacket, jacketting;
housing, shell.
— de alumínio, aluminum
housing.
— exterior outer covering.
INVOLUÇÃO, (f.) involu-
tion.
INVOLUTO, (adj.) involute;
involved, complicated;
(m.) involute, evolvent
(Geom).
IODETO, (m.) iodide.
— de nitrogênio, nitrogen
iodide (explosive).
— de potássio, potassium
iodide.
— de prata, silver iodide.
IODO, (m.) iodine.
ÍON(S), IÔNIO(S),
IONTE(S) (m.) íons.
— complexo, complex íon.
— cuprosos, copper ions.
— de oxidrila, hydroxil ions.
— eletronegativos, elec-
tronegative ions.
— eletropositivos, elec-
tropositive ions.
— negativos, negative ions
— positivos, positive ions.
IONIZAÇÃO, (f.) ionization
— térmica, thermal ioniza-
tion.
IONÔMETRO, (m.) ionome-
ter.
IRÍDIO, (m.) iridium [Ir].
IRRADIAÇÃO, (f.) irradia-
tion; radiation; radio broad-
casting.
— alfa, alpha radiation.
— atômica, atomic radiation.
— de arco, arc rays (weld-
ing).
— do calor, radiation of heat.
— elétrica, electric radiation.
— unitária, specific irradia-
tion.
IRRADIADOR, (m.) radia-
tor; broadcaster; broad-
casting station (adj.) radi-
ating.
IRRADIANTE, (adj.) radi-
ante, radiating; broadcast-
ing; beaming.
IRRADIAR, (v.) to radiate,
irradiate, beam; to radio-
broadcast.
IRREALIZÁVEL, (adj.)
unrealizable, unfeasible,
impracticable.
IRRECUPERÁVEL, (adj.)
irretrievable; unrecover-
able.
IRREDUTÍVEL, (adj.) irre-
ducible.
IRREDUZÍVEL, (adj.) irre-
ducible.
IRREGULAR, (adj,) irregu-
lar, abnormal, nonuni-
form; uneyen, rough.
IRREGULARIDADE, (f.)
irregularity.
IRREMEDIÁVEL, (adj.)
irremediable, past mend-
ing.
IRREMOVÍVEL, (adj.) irre-
movable; nondetachable;
unavoidable.
IRREPARÁVEL, (adj.)
irreparable.
IRRESISTÊNCIA, (f.) non-
resistance
IRRESTRITO, (adj.) unre-
stricted; unconfined;
unconditional.
IRREVERSIVEL, (adj.) irre-
versible;, nonreversible.
IRRIGAR, (v.) to irrigate.
IRRITAR, (v.) to irritate.
IRROMPER, (v.) to irrupt,
burst forth, break out.
IRRUPÇÃO, (f.) eruption;
break out.
ISENÇÃO, (f.) exemption.
— de defeitos e impurezas,
freedom from defects and
impurities.
ISENTAR, (v.) to exempt.
— de, to free from.
ISENTO, (adj.) exempt.
— de, free of, free from.
— de ácido, acid-free.
— de água, water-free.
— de bolhas, free of bubbles.
— de camada descarboneta-
da, de-carb-free.
— de carbono, carbonless,
carbon-free.
— de defeitos, faultless, free
of defects.
— de escórias, slagless.
— de oxigênio, oxygen-free.
— de perigo, free of danger.
ISÓBARO, (m.) isobar
(Chem).
ISODIMORFISMO, (m.)
isodimorphism.
ISOLAÇÃO, seal.
— ao ar, air seal.
ISOLADO, (adj.) insulated;
isolated; separate; sole,
lone.
— a óleo, oil-insulated.
— com papel, paper-insula-
ted.
— pelo ar, air-insulated.
ISOLADOR, (m.) insulator;
(adj.) insulating.
— contra o calor, heat insula-
tor.
— de estribo, shackle (or
strain) insulator.
— de porcelana, porcelain
insulator.
— elétrico, electric insulator.
ISOLAMENTO, (m.) insula-
tion; isolation,
segregation.
— de amianto, asbestos insu-
lation.
— elétrico, electric insula-
tion.
— térmico, heat insulation,
thermal insulation.
ISOLANTE, (adj.) insulating,
non-conducting; isolating;
(m.) insulating material.
— frigorífero, low-tempera-
ture insulation.
— térmico, high-temperature
insulation, thermal insula-
tion.
ISOLAR, (v.) to insulate; to
isolate; to cut off, sepa-
rate, segregate.
ISOMERIZAÇÃO, (f.) iso-
merization.
ISOMERISMO, (m.) iso-
merism (Chem).
ISÓMERE, (adj.) isomeric.
ISOMÉTRICO, (adj.) iso-
metric.
ISOMORFISMO, (m.) iso-
morphism.
ISOMORFO, (adj.) isomor-
phous.
ISOPENTANA, (f.) isopen-
tane.
ISOPRENO, (m.) isoprene.
ISOTÉRMICO, (adj.)
isothermal.
ISÓTOPOS, (m.) isotopes.
— radioativos, radioisotopes.
ISOTROPIA, (f.) isotropy.
ISOTRÓPICO, (adj.)
isotrópic.
ITABIRITO, (m.) itabirite,
specular schist.
ITACOLUMITO, (m.) itaco-
lumite.
ITEM, (m.) item.
ITÉRBIA, (f.) ytterbium
oxide.
ITÉRBIO, (m.) ytterbium
[Yb].
ÍTRIA, (f.) yttria, yttrium
oxide.
ÍTRIO, (m.) X ttrium [Y],
IXÔMETRO, (m.) vis-
cosimeter.
JÁ (adj.) already.
— feito, ready-made.
JACARANDA-CABIÚNA,
(f.) rosewood.
JACARÉ, (m.) Luder’s lines,
lines of stress, flow lines,
surface bands; alligator
wrench; frog (RR ).
— para passagem de nivel,
crossover frog.
JACENTE, (m.) girder; (adj.)
lying.
— de ponte, bridge girder.
JACINTO, (m.) jacinth.
JANELA, (f.) window; port.
— basculante, privoted win-
dow.
— de automóvel, carro, etc.,
car window.
JANELINHA, (f.) hatch,
small window.
JANGADA, (f.) raft.
JARDA, (f.) yard (3 ft.).
— cúbica, cubic yard.
— quadrada, square yard.
JARGÃO, (m.) jacinth.
JARRO, (m.) jar, pitcher.
— de aço, steel jar.
JATEAMENTO, (m.) blas-
ting; jetting.
— abrasivo, abrasive blas-
ting; grit blasting.
— com granalha, shot blas-
ting or peening.
— de areia, sand blasting.
— de areia seca, dry-sand
blasting.
— de cimento refratário,
guniting.
— de vidro micro-pelotizado,
glass shot.
JATO, (m.) jet, stream, gush, — vaporizador, musting jet.
spurt, squirt; blast, blow;
(adj.) de duple —, twin-
jetted.
— abrasivo, abrasive blast,
abrasive jet.
— com abrasivos, abrasive
blasting.
— com granalha triturada,
grit blasting.
— de água, water jet.
— de água a alta pressão,
high-pressure water spray.
— de alta pressão, high-pres-
sure jet.
— de ar, air blast.
— de ar enriquecido,
enriched blast.
— de ar frio, cold blast.
— de areia, sandblast.
— de oxigênio, oxygen jet.
— de vapor, steam jet, steam
blast.
— -percussão, shot-peening.
JAÚ, (m.) painter’s scaffold.
JAUNISSAGE, (f.) sull or
rust coat(ing); sulling.
JAZER, (v.) to lie.
— debaixo de, to lie under,
underlie.
— por cima de, to overlie, lie
over.
JAZIDA, (f.) bed, layer (of
ore); mine.
— de carvão, coal bed.
— de minério, ore bed.
— de salitre, nitrate deposit.
JEITO, (m.) way, manner
(idion) dar um —, to man-
age, find a way (to do
something).
JIPE, (m.) jeep.
JOEIRA, (f.) screen.
JOELHO, (m.) elbow; knee;
nose; offset; break; jog.
— de tubo, pipe bend.
JOGAR, (v.) to play; to
throw.
JOGO, (m.) play, free play; coiling or uncoiling rolls
travel; clearance; set, nest. (strip, wire, etc).
— ajustável, adjustable clea- — de tarraxa e cossinetes,
rance. stock and dies.
— axial, end play, axial play. — de utensílios, kit of tools.
— de cilindros, set of rolls. — de acabamento redondo,
— de engrenagens, gearset. two-high round finishing
— de ferramentas, set of set.
tools, tool kit. — entre as engrenagens, gear
— de machos, tap set. backlash.
— de matrizes, die set. — esboçador, roughing set.
— de matrizes compostas, — lateral, lateral or side play.
combination dies. — longitudinal, end play.
— de matrizes de rebordear, — morto, backlash; gear
curling dies. backlash; lost motion,
— de matrizes para lami- — tolerável, allowable play
nação de roscas, roller or clearance.
dies. — trio para desbaste em dia-
— de molas, spring suspen- mante, three-high dia-
sion. mond roughing set.
— de partes, movement, set
of gears.
— de rolos para bobinar or
desbobinar tiras or arame,
JORNALEIRO, (m.) jour-
neyman.
JORRAR, (v.) to spout, spurt,
gush, pour out.
— com força, to gush out.
JORRO, (m.) rush, torrent.
JOULE, (m.) joule.
JULGAR, (v.) to judge, form
an opinion about.
JUNÇÃO, (f.) junction, cou-
pling, connection, union;
splice. [Cf. junta]
— a entalhe de peças de
madeira que se cruzam,
cogging.
— a meia-esquadria, bevel
miter.
— de garra, claw coupling.
— de ganzepe, beveled
splice.
— de ganzepe e chaveta,
beveled and keyed splice.
— de trilhos, rail joint.
— em cruz, crossover.
— roscada, threaded branch
(tubes).
JUNTA, (f.) joint; juncture; — de contração, contraction — de rótula, glove joint.
jointing; (pl.) connections. joint. — de segurança, safety seal.
— a meia madeira, scarf. — de correias, belt joint. — de solda sobreposta, lap-
— a tope, butt joint. — de cortiça, cork joint. welded joint.
— apoiada, supported joint. — de cotovelo, ell, elbow. — de topo, butt joint.
— articulada, articulated (or — de encaixe, telescope — de topo com tala, fish
hinge or link) joint. joint; scarf joint. joint (rails).
— Cardan, universal (or gim- — de encaixe e respiga, mor- — de topo em V simples,
bal) joint. tise joint. single-V butt joint.
— s cavilhadas, bolted joints. — de expansão, expansion — de topos encontrados,
— chanfrada, chamfered joint. abutting joint.
joint. — de expansão, tipo fole, — de topos soldados em
— chaveta, keyed joint. bellows expansion joint ambos os lados, double-
— com cobrejunta, butt joint. — de flanges, flange(d) joint. welded butt joint.
— com recobrimento, lap — de meia esquadria, miter — de topo soldado de um
joint. joint. lado só, single-welded
— composta, composite — de meia madeira, scarf butt joint.
joint. joint. — de trilhos, rail joint.
— cruzada, cross joint. — de ponta e balsa, bell-and- — de tubos com flanges,
— de bacalhau, fish joint. spigot (or hub and-spigot flanged-pipe joints.
— a canto a canto, corner or socket) joint. — de tubos de flange roscado,
joint. — de 45, miter joint. threaded-flange pipe joint.
— de cavilha, feather joint. — de rebitagem dupla, dou- — deslizante, slip joint.
— de chumbo, lead joint. ble-riveted joint. — duplo-T, double-tee joint.
— em ângulo, fillet joint joint; rabbet joint. welded joint.
(welding). — para tubos, pipe joint. — soldada, estanque reforça-
— em boca-de-peixe, fish- — pelas bordas, edge joint. da, composite weld.
mouth splice. — quente, hot junction (H. — térmica, heat seal.
— em cauda de andorinha, J.). — vedada, tight joint.
fantail joint. — rígida, fixed joint. — vedada com chumbo fun-
— em cotovelo, toggle joint. — roscada, threaded or screw dido, wiped joint.
— em tê, T-joint. joint. — universal, ball-and-socket
— esférica, ball joint. — simulada, dummy joint. joint, Cardan joint.
— esquinada, corner joint — sobreposta, clinch joint,
(welding). lap joint; scarf joint.
— estanque, tight joint. — sobreposta rebitada, lap-
— estanque ao vapor, steam riveted joint.
joint. — sobreposta soldada de um
— feita com pasta oxidante, lado só, single wetded lap
rust joint. joint.
— flexível, flexible coupling. — sobreposta soldada em
— fria, cold junction (C. J.). ambos os lados, double-
— inserida, inserted joint. welded lap joint.
— ligada com parafuso a — soldada, welded joint.
porca, bolted connection. — soldada de arestas parale-
— lisa, flush joint. las, edge joint.
— macho-fêmea, tongue- — soldada em ambos os
and-groove joint; match lados, double
JUNTADEIRA, (f.) jointing
machine.
JUNTAR, (v.) to join, attach,
couple, splice, connect,
unite; to gather.
— por encaixe e respiga, to
mortise.
JUNTEIRA, (f.) jointer
plane; plane, tryingplane.
JUNTO(S) (adj.) together;
joined together; adjoining,
near, close.
— a, attached to; against;
alongside; next to; near,
beside; close to.
— com, together with.
— de, near, next to, beside.
JUROS, (m.) interest on
money.
JUSTEZA, (f.) accuracy.
JUSTO, (m.) exact, accurate;
tight; snug, close fitting.
JUNTURA, (f.) seam; bond.
LÃ (f.) wool.
— de escória, slag wool.
— de vidro, silicate cotton,
glass wool.
— fóssil, asbestos.
— mineral, mineral or rock
wool.
LACA, (f.) lac lake, japan.
LAÇADA, (f.) loop, knot;
bow-knot; slip-knot.
LABAREDA, (f.) flame,
blaze; flare.
LÁBIL, (adj.) labile.
LABORATISTA, (m., f.) la-
boratory technician.
LABORATÓRIO, (m.) labo-
ratory; hearth (furnace),
— da soleira, working
hearth.
— de ensaios, testing labora-
tory.
— do forno, furnace cham-
ber.
— químico, chemical labora-
tory.
LAÇO, (m.) tie, loop, lacing;
noose.
— louco, idle loop.
LACRE, (m.) sealing wax,
LACUNA, (f.) lacuna, gap,
space, interval.
LACUSTRE, (adj.) lake.
LADEAR, (v.) to flank; to lie
or stand alongside of; to
by-pass.
LADEIRA, (f.) slope, ramp.
— abaixo, downhill.
LADEIRENTO, (adj.) steep,
sloping.
LADO(S) (m.) side, flank. — de trabalho do laminador,
— a lado, side by side, mill-work side.
alongside. — de trás dos fornos, pit
— da garganta do forno, side.
monkey walls (furnace). — de vazamento, tapping
— da plataforma de desen- side.
fornamento, cokebench — dianteiro, front side.
side. — direito, righthand side.
— de carga, charging end. — do acionamento do lami-
— de contra-apoio, antithrust nodor, mill-drive side.
side (piston). — do calibre da serra, saw-
— de descarga, discharge gage head.
end. — exposto ao tempo, wea-
— de desenfornamento de ther side.
coque, coke side. — para o qual é inclinado o
— de entrada, entry side, conversor para a descarga,
entering side. steel side.
— de entrada do laminador, — para o qual é inclinado o
mill-entry side. conversor para receber o
— de entrega do laminador, ferro-gusa, iron side.
mill delivery side. — ou parte interna, inside.
— de frente dos fornos, — posterior, back end.
charging side. — superior, upside.
— de saída, delivery side.
LADRÃO, (m.) bleeder;
thief.
— de gás, gas bleeder.
LADRILHAR, (v.) to tile; to
pave.
LADRILHO, (m.) tile, floor
tile, paving tile; slab.
— de vidro, glass tile.
— para paredes, wall tile.
— vidrado, glazed tile.
LAGARTA, (f.) caterpillar.
LAGO, (m.) lake, pond, pool.
LAJE, (f.) flagstone; pave-
stone, stone slab, cement
slab.
— armada, reinforced —
concrete slab.
— de concreto, concrete slab.
— de fundação, foundation
slab.
— de piso, floor slab.
— de telhado plano, roof
slab.
LAJEAMENTO, (m.) slab-
bing
LAJEAR, (v.) to pave with
stones.
LAJOTINHA, (f.) tile.
— para pisos, paving tile.
LAMA, (f.) mud, mire.
— anódica, anode slime.
— de argila, clay slurry.
— mole, slush.
— residual (da filtração da
solução de aluminato de
sódio), red mud.
— residual (de mineração
sludge.
LAMACENTO, (adj.)
muddy, miry.
LAMELA, (f.) lamella, lami-
na, flake.
— s de grafita, graphite
flakes.
LAMELADO, (adj.) lamellar,
lamellate.
LAMELAR, (adj.) lamellar,
laminar; laminate(d).
LAMINABILIDADE, rolla-
bility.
LÂMINA, (f.) lamina, pedra, stone-saw blades.
Iamella; flake; lamination;
sheet; plate; blade.
— de ,aço, curvo de gume
chanfrado (para mon-
toniveladores), curved
beveled-edgeblade.
— de cobre, copperplate.
— de fusível, link (fuse).
— de madeira plástica para
revestimento de paredes,
wall board.
— de microscópio, slide.
— de mola, spring leaf.
— de tesoura, trimmer blade.
— do apalpador, feeler blade.
— intermutáveis, inter-
changeable blades.
— para exames microscópi-
cos, object plate.
— para moto-niveladoras de
estradas, road-grader
blades, scraper blades.
— para serras de cortar
LAMINAÇÃO, (f.) rolling — contínua de perfis, conti- mill.
(of metal). nuous shape mill. — de tubos por tração, ten-
— a frio, cold rolling (a — contínua de tubos sem sion rolling.
reducing or working). costura, continuous seam- — direta, sem reaquecimen-
— a frio contÍnua, conti- less process. to, direct rolling.
nuous cold rolling — controlada, controlled — dupla e expansão de tubos
— a frio para eliminar as li- rolling. sem costura, double pier-
nhas de Luder, temper — de chapas grossas, plate cing and expanding of
pass. rolling. seam less tubes.
— à martelo, beating (gold, — de acabamento, finishing — entre quente e fria, warm
lead, etc.). cold mill. rolling.
— a quente, hot rolling. — de acabamento e de — fletida, flex rolling.
— a quente de chapas em desempenho, finish — helicoidal (por cilindros
pacote, hot pack rolling. rolling. atravessados), heilcal
— a quente de conformação, — de barras biseladas (em rolling.
form rolling. perfis), bar bevel mill. — laminação rotativa de
— belga duplo, doublé bel- — de encruamento, temper tubos sem costura, rotor-
gian mill. rolling. rolling process (seam less
— com mandris, rotary pierc- — de lingote, ingot rolling. tubes).
ing (seamless tubes). — de pacote, pack rolling. — precisa de esboços, die
— contínua, continuous — de placas, slabbing. rolling.
rolling. — de primeiro desbaste, pri- — primária, primary rolling,
— contínua a frio, continu- mary rolling. — repetida, rerolling.
ous cold mill. — de tiras longas, broad strip — rotativa (de tubos sem
costura), rotary rolling.
— transversal, broadside (or
cross) rolling.
LAMINADO, (adj.) rolled; — s planos, flat-rolled pro-
laminate(d), lamellate(d); ducts.
—s (m., pl.) rolled products — s planos a frio, acabados,
— a frio, cold-rolled. cold-rolled flat finished
— s a frio, cold-rolled pro- products.
ducts. — s planos a quente, acaba-
— a quente, hot-rolled. dos, hot-rolled flat fi-
— s a quente, hot-rolled nished products.
products. — s planos a quente reduzi-
— s comerciais, merchant dos a frio, cold-reduced
rolled products. flat-rolled products.
— s de aço, rolled steel pro- — s planos acabados, flat
ducts. finished rolled products.
— s de aços ligados, rolled — s planos semi-acabados,
alloy steel products. flat semifinished rolled
— s de madeira prensada, products.
wood laminates. — s reduzidos a rio, cold-
— s de zinco ligado, com- reduced products.
mercial rolled zinc.
— duro a frio, hard cold-
rolled.
— em bruto, rough-rolled.
— s não planos, rolled
shapes.
LAMINADOR, (m.) rolling — com quatro or mais cilin- — contínuo, continuous
mill. dros de encosto, cluster rolling mill.
— a frio tipo Steckel, Steckel mill, Sendzimir mill. — contínuo de chapas
mill. — de acabamento, finishing grossas, continuous plate
— es a frio em série, cold mill. mill.
tandem mills. — de acabamento com seis — contínuo de perfis, conti-
— a quente de chapas em cadeiras, six-stand fini- nuous shape mill.
pacote, hot-pack mill. shing mill. — contínuo de seis cadeiras,
— a quente de tiras estreitas, — de acabamento contínuo, six-stand continuous mill.
narrow hot strip mill. continuous finishing mill. — contínuo de tiras a quente,
— Assel de tubos sem costu- — de acabamento de tubos continuous hotstrip mill.
ra, Assel mill for seamless sem costura, reeling — contínuo de tubos sem
tubes. machine (seamless tubes). costura, continuous seam-
— belga duplo, doublé — de acabamento reversível, less tube mill.
Belgain mill. reversing finishing mill. — de anéis, ring rolling
— calibrador de tubos sem — de aros; laminador de machine.
costura, sizing mill or anéis, ring rolling mill. — de aros, tire-rolling
machine (seamless tubes). — de bordas, edger. machine,
— combinação, combination — de chapas para blindagem, — de barras, hand bar mill.
mill. armor plate rolling mill. — de barras a partir de tri-
— com mandril peregrino — de desbaste plano, slab lhos refugados cortados ao
para tubos sem costura, cogging mill. comprido, rail-slitting
mandrel or piercing mill — contínuo a frio, conti- mill.
(seamless tubes). nuous cold mill. — de barras contínuo, con-
tinuous bar mill. — de chapas, não contínuo, continuous rod mill.
— de blocos e placas, bloom- jobbing mill. — de fio máquina, contínuo,
ing-slabbingmill. — de chapas reversível, tipo belga, looping conti-
— de blocos e placas com reversing plate mill. nuous mill.
cilindro superior, ajustá- — de chapas semi-contínuo, — de mandril retido, retained
vel, high-lift blooming semicontinuous plate mill. mandril rolling mill.
mill. — de chapas universal, uni- — de tiras, band mill.
— de bolas pudladas, puddle versal plate mill. — de lupas, muck mill.
mill. — de discos e rodas, disk — de oito cadeiras, eight
— de chapas aparadas, de mill. stand mill.
retorno por cima, pull- — de duas cadeiras, two — de pacote, pack mill.
over sheared-plate mill. stand mill. — de perfis pequenos, guide
— de chapas duo, reversível, — de encruamento, temper mill.
de gaiola única, two-high (pass) mill. — de perfis pequenos comer-
single-stand reversing — de encruamento de cha- ciais, loop mill.
plate mill. pas, sheet temper mill. — de perfis comerciais, mer-
— de chapas finas, sheet mill. — de encruamento de tiras chant mill.
— de chapas finas, a frio, bobinadas, coil temper — de perfis em barra, bar
cold-reducing sheet mill. mill mill.
— de chapas grossas, plate — de esboços de precisão, — de perfis em cruz, tipo
mill. die-rolling mill. Sack, Sack mill.
— de chapas grossas não — de ferro pudlado, puddle — de perfis especiais, spe-
aparadas, sheared plate rolls. cialty rolling mill.
mill. — de fio máquina, contínuo, — de perfis estruturais, struc-
tural shape mill. zontal wheel mill. — de trilhos e perfis estrutu-
— de perfis retangulares, tipo — de rodas e outras formas rais, rail and structural
Wenstrom, Wenstrom mill. circulares, wheel and cir- mill.
— de placas, slabbing mill. cular shape mill. — de trilhos reversível,
— de placas e platinas, sheet- — de roscas, thread roller. reversing rail mill.
bar mill. — de semiacabados, semifi- — de tubos, pipe mill; tube
— de placas universal, uni- nishing mill. mill.
versal slabbing mill. — de tarugos, billet mill. — de tubos sem costura,
— de placas, slab mill. — de tarugos, contínuo, con- seamless-tube rolling mill.
— de redução a frio, cold- tinuous billet mill. — de uma cadeira, reversível,
reduction mill. — de tarugos, trio, three-high single-stand reversing mill.
— de redução de tiras a frio, billet mill. — de vergalhões, rod mill.
cold strip reduction mill. — de tiras, billet and skelp — de vergalhões, tipo fecha-
— de redução (de tubos) por mill. do, looping rod mill.
estiramento, stretch reduc- — de tiras a frio, cold strip — de vigas, tipo Gray, Gray
ing mill. (rolling) mill. mill (beams).
— de redução (de tubos) por — de tiras a quente, hot strip — desbastador, roughing
tração, tension reducing (rolling) mill. mill, blooming mill.
mill. — de tiras a quente, de tres — desbastador a quente, hot
— de retorno por cima, pull- cadeiras, threestand hot roughing or break down
over (or draftover) mill. strip mill. mill.
— de rodas, wheel mill; disk — de tiras contínuo, continu- — desbastador, contínuo,
mill. ous strip mill. continuous blooming mill.
— de rodas horizontal, hori- — de trilhos, rail mill. — desbastador de lingotes,
cogging mill. — esboçador, roughing mill. — Morgan para fabricação
— desbastador duo reversí- — expandidor, tipo contínua de tarugos,
vel, two-high reversing Mannesmann (tubos sem vergalhões de placas
blooming mill. costura), expanding mill. estreitas, Morgan mill.
— desbastador reversível, — Fretz-Moon para fabricar — para calibragem (de
reversing blooming mill. tubos soldados, Fretz- tubos), mill for sizing
— desbastador reversível, Moon tube mill (tubes).
com cilindro superior — helga, looping mill. — múltiplo, multiple-roll
ajustável, high-lift revers- — horizontal, horizontal mill. [Cf. Sendzimir mill,
ing blooming mill. mill. cluster mill].
— duplo duo, double duo — Krause de redução de tiras — para soltar a carepa, scale
mill. a frio, Krause mill. breaker.
— duo, two-high mill. — mandrilador (de tubos — peregrino para tubas sem
— duo com quatro (ou mais) sem costura), plug costura, plug rolling mill
cilindros de encosto, clus- (rolling) mill, piercing (seamless tubes).
ter mill. mill (seamless tubes). — perfurador, tipo cone-rolo,
— duo de redução a frio, — Mannesmann para fabri- para tubos sem costura,
two-high cold mill. cação de tubos sem costu- cone-roll piercing mill.
— duo de retorno por cima, ra, Mannesmann machine — planetário, planetary mill.
two-high pull-over mill. or piercing mill (seamless — planetário de seis cilin-
— duo quebrador de carepa, tubes). dros, six-high mill.
scale breaker. — misto, combination mill. — primário (desbastador de
— duo reversível, two-high — MKW, Mehrwalzen em- lingotes), primary mill.
reversing mill. Kaltwalzwerk rolling mill. — primário, duo reversível,
reversing two-high pri- — semi-contínuo, semicon- vizinho, bastard three-
mary mill. tinuous mill. high stand.
— primário reversível, — tipo belga, Belgian or — Unitemper de encruamen-
reversing primary mill. looping mill. to de tiras reduzidas a
— quadro four-high mill. — tipo de voltear, looping frio, Unitemper skin
— quádruo de redução a frio, rolling mill. rolling mill.
cold reduction four-high — schoen (para rodas de — universal, universal mill.
mill. vagões) Schoen mill (car — vertical, vertical mill.
— quádruo em tandem, four- wheels). — vertical das bordas de cha-
high tandem mill: — steckel, de redução a frio, pas grossas, vertical edger.
— quádruo para tiras, four Steckel coldreduction — ziguezague, cross-country
high strip mill. mill. mill.
— quádruo reversível, four- — stiefel de tubos sem costu-
high reversing mill. ra, Stiefel mill (seamless
— quádruplo reversível, four tubes).
high reversing mill. — transversal, broadside
— redutor (tubos sem cost), mill, broadsidestand.
reducing (or sinking) mill — trio Lauth (para chapas
(seamless tubes). grossas), three-high Lauth
— reversível, reversing mill.
(rolling) mill. — trio, three-high mill.
— rotativo (de tubos sem — trio cujo cilindro central
costura), rotary rolling prolongado serve de eixo
mill. motor para um laminador
LAMINAGEM, (f.) lamina-
tion.
LAMINAR, (v.) to roll
(metal); to laminate.
— a frio, to cold-roll.
— a quente, to hot-roll.
— novamente, to reroll.
LAMINÁVEL, (adj.) lami-
nable.
LAMINOSO, (adj.) laminar.
LÂMPADA, (f.) lamp; light; lamp.
electric light bulb. — piloto, pilot lamp.
— a acetileno, acetylene
lamp.
— a gás, gas lamp.
— a vapor de mercúrio, mer-
cury-vapor lamp.
— a vapor de sódio, sodium-
vapor lamp.
— aflogística (de filamento
de platina), platinum
lamp.
— de álcool, spirit lamp.
— de filamento, filament
lamp.
— de filamento de carvão,
carbon lamp.
— (de vapor) de Hg, mercu-
ry-arc lamp.
— elétrica, electric lamp;
electric light bulb.
— incandescente, incandes-
cent lamp, filament lamp.
— indicadora, indication
LAMPADÁRIO, (m.) light
fixture.
LAMPARINA, (f.) small
lamp.
— de soldar, blowtorch; sol-
dering lamp.
LAMPEJANTE, (adj.) fla-
shing.
LAMPEJAR, (v.) to flash.
LAMPEJO, (m.) flash.
LAMPIÃO, (m.) lamp
— de querosene, kerosene or
coal oil lamp.
LANÇA, (f.) lance; spear;
shaft; pole; cargo boom
— da máquina de carga,
charging pole.
— de carga, charging bar.
— de mangueira, hose noz-
zle.
— de oxigênio, oxygen
lance.
— do guindaste, crane arm
(or jib or beam or boom).
— -fogo, flame thrower (or
projector).
— girante, swinging boom.
— soldada, tipo caixa, box-
type welded boom.
LANÇADEIRA, (f.) shuttle;
thrower.
— de areia, sand slinger.
— de dolomita, dolomite gun
(or thrower), dolomite
throwing machine.
— de material de reparação
de soleira, fettling
machine.
LANÇAMENTO, (m.) act of
launching, throwing, cas-
ting.
— de concreto, pouring of
concrete.
LANÇAR, (v.) to throw, cast,
hurl, fling; to launch (a
vessel).
— ao solo, to throw down.
— chispas or fagulhas, to
throw out sparks.
— fora, to throw out, throw
away.
— fumaça, to emit smoke.
— mão de, to resort to.
LANCETEIRA, (f.) bow file.
— curva, riffler.
LANCHA, (f.) launch, motor
boat.
LANTÂNIO, (m.) lanthanum
[Lal.
LANTERNA, (f.) lantern,
lamp.
— elétrica, flashlight.
LANTERNIM, (m.) (pinhão
de lanterna), lantern pi-
nion (or wheel).
LAPELA, (f.) flap.
LÁPIS, (m.) or objeto pareci-
do, pencil.
— de grafita, lead pencil.
LAPIDAR, (v.) to lapidate
(stone); to shape, mold,
fashion.
LAQUEAR, (v.) to lacquer,
japan.
LARANJA, (adj.) orange-
colored.
LAREIRA, (f.) fireplace
LARGAR, (v.) to let go,
release; to let drop; to
shed; to cast off, start.
LARGO, (adj.) broad, wide;
large, ample.
LARGURA, (f.) breadth,
width.
— a mais, extra width.
— da face, face width.
— de fora a fora, over-all
width.
LASCA, (f.) chip, fragment,
piece, flake, chunk; splin-
ter, sliver.
LASCADO, (adj.) chipped.
LASCAMENTO, (m.)
spalling, chipping.
— de cilindro, roll spalling.
LASCAR, (v.) to sliver, splin-
ter; to spall; to chip; to split
off.
LASER, (m.) laser.
LASTRAR, (v.) to ballast; to
weight.
LASTRO, (m.) ballast.
LATA, (f.) tin can; canister;
wood lath.
— de alumínio, aluminum
can.
LATADA, (f.) lathing; trellis.
LATÃO, (m.) brass; large can — amarelo baixo chumbo — comercial,commercial
(as for milk); (adj.) de —, (0,5%) para tubos, low- brass.
brass, brassy; da natureza leaded tube brass. — comum (Cu8O—Zn20),
de —, aerose. — amarelo chumbado (3%) low brass.
— alfa-beta, alpha-beta para fundições de — Cu7O—Zn3O, seventy-
brass. acessórios domésticos a thirty brass.
— almirantado, admiralty sanitários, yellow leaded — de alta resistência, high-
alloy (or brass or metal). brass casting alloy. strength brass.
— alfa, alpha brass. — amarelo comercial, com- — de gravador, engraver’s
— alto zinco (acima de mercial yellow brass. brass.
30%), commercial high — amarelo comum, common — de usinagem fácil (alto
brass. yellow brass. chumbo), easy or free-cut-
— alto chumbo, high-leaded — amarelo de alta resistên- ting brass; high-speed
brass. cia, high-strength yellow brass.
— alto cobre para embuti- brass. — duro, hard brass, hard-
mento or estampagem — alumínio, aluminum brass. drawn brass.
profunda, deep-drawing — ao chumbo, leaded brass. — em barra, bar brass.
brass. — ao estanho, tin brass. — em barra para forjamento,
— amarelo, yellow brass — batido, hammered brass. forging brass (bars and
(Cu65—Zn35). — beta, beta brass. rods).
— amarelo alto chumbo — branco, white brass. — em chapa, plate brass.
(3%) de fácil usinagem, — com extra alto teor de — em chapa para colmeia de
high-leaded free-cutting chumbo, extra-high leaded radiador, radiator brass.
yellow brass. brass. — em chapa para repuxam-
ento, spinning brass. — laminado, rolled brass. — para forjados, forging
— em chapas finas, para cáp- — macio, soft brass. brass.
sulas de percussão, cap — medio chumbo, medium- — para fundição, foundry
gilding brass. leaded brass. brass; casting brass.
— em chapas para letreiros, — naval, naval brass (or — para ilhoses, eyelet brass.
fichas, etc., por ataque bronze). — para laminação, rolling
químico, etching brass. — naval com chumbo, lead- brass.
— em folha, brass sheet. ed naval brass. — para maquinismo de reló-
— em folha estreita, brass — niquelado, nickel-plated gio, clock brass.
strip. brass. — para matrizes de linotipo,
— em folha fina, foil brass, — para alfinetes, pin wire matrix brass.
— em folha or chapa fina, brass. — para molas, spring brass.
sheet brass. — para anodos eletrolíticos, — para refletor de farol,
— em folha para calços, plater’s brass. reflector brass.
shim brass. — para cartuchos, cartridge — para torneiras, peças de
— em folha para cápsulas de brass. bombas, etc., semired
percussão, primer (gild- — para charneiras e outras brass.
ing) brass. ferragens, buttbrass. — para tubos, tube brass.
— em pó, brass dust, brass — para estampagem profun- — perfilado, rolled-section
powder. da, deep-drawing brass. brass.
— em tira, strip brass, brass — para estiramento or estam- — polido, polished brass.
strip. pagem, drawing brass. — resistente à água salgada,
— em verguinho, stick brass. — para ferragens, hardware ship nail brass.
— fundido, cast brass. brass. — silicioso, silicon brass.
— vermelho, red brass
(Cu85—Zn15).
— vermelho chumbado, lead-
ed red brass.
LATERAL, (adj.) lateral,
side.
LATERALMENTE, (adv.)
sidelong, sideways, side-
wise.
LATERITA, (f.) laterite.
LATOARIA, (f.) brass shop,
LATOEIRO, (m.) brasswork-
er; tinner, tinsmith, tin-
worker.
LATONAGEM, (f.) brassing,
brass plating.
LATONAR, (v.) to brass(-
plate).
LAURÊNCIO, laurencium
(rare earth).
LAVADO, (adj.) washed.
LAVADOR, (m.) washer, — de vaivém, jig washer.
scrubber.
— à água, water washer.
— de amoníaco, ammonia
scrubber.
— de ar, air scrubber.
— de barris, barrel washer.
— de benzol, benzol washer.
— de carvão, coal washer.
— de corrente ascendente,
upward-current, cleaner.
— de coque, coke scrubber.
— de gás fixo, stationary
spray tower.
— de gás giratório, revolving
spray tower.
— de fumaça, smoke washer.
— de minério, ore washer.
— primário (de gás), primary
wet cleaner (gas).
— secundário, secondary wet
cleaner.
— de tambores, drum wash-
er.
LAVADURA, (f.) washing,
scrubbing.
LAVAGEM, (f.) wash, wash-
ing, rinsing, flushing; scab
(casting defect); sweating
out (on surface of hot
metal).
— a água, water wash.
— com ácido, acid washing.
— com escória, slag wash.
— com jato de água, rinsing.
— de carvão, coal washing.
— de gás, gas scrubbing or
washing.
— de minério, etc., em calha
de esclusa, sluicing.
— do molde, sand wash.
— em água de cal, liming.
— ou limpeza alcalina, alka-
line cleaning.
— química, dry cleaning.
LAVAR, (v.) to scrub, wash.
— com jato de água, to flush,
rinse.
— com jorro de água, to
sluice; to scour.
— interiormente, to wash
out.
LAVRA, (f.) working; (adj.)
de — fácil, easy working.
LAVRADO, (adj.) wrought,
worked, carved,,chased.
— à máquina, machine-
tooled.
LAVRAR, (v.) to dress; to
clean; to polish; to work;
to carve, chisel; to chase
(metal).
— a frio, to cold-work.
— em bruto, to roughwork.
LAZULITA, (f.) lazulite.
LAZURITA, (f.) lazurite.
LEGÍTIMO, (adj.) genuine.
LEI, (f.) law. cal changes.
— da ação das massas, law — das médias, law of ave-
of mass action. rages.
— da conservação de ener- — de Dalton das proporções
gia, law of conservation definidas, law of definite
of energy. proportions.
— s da indução eletromag- — de Dalton das proporções
nética, laws of electro- múltiplas, law of multiple
magnetic induction. proportions.
— da invariabilidade na — s de movimento de
natureza, law of constancy Newton, Newton’s laws of
of nature. motion.
— s da química, chemical — de proporcionalidade, law
laws. of proportionality.
— da reação química, law of — do inverso dos quadrados,
chemical action. law of inverse squares.
— s da termodinâmica, laws — Hooke, Hooke´s law.
of thermodynamics.
— das combinações
volumétricas, law of com-
bining volumes.
— das fases, phase rule.
— s das transformações
químicas, laws of chemi-
LEITE, (m.) milk.
— de cal milk of lime.
LEITO, (m.) bed; skid bed.
— ajustável, adjustable bed.
— de areia para moldagem
de pães de gusa, pig bed.
— de avanço, de alimen-
tação, feed bed.
— de empilhamento, stack-
ing bed.
— de esfriamento, rack;
cooling bed; hot bed.
— de esfriamento de chapas,
plate-cooling bed
— de estrada de ferro, rail-
road bed.
— de filtração, filter bed.
— de fusão, burden (fur-
nace).
— de torno, shears (lathe).
— do combustível, fire bed.
— filtrante, filter bed.
— fluidizado, fluidized bed.
LEITURA, (f.) reading.
— elétrica, electric reading.
LENÇOL, (m.) sheet.
— freático, ground water.
LENHA, (f.) firewood, fuel
wood.
LENHITE, (m.) lignite.
LENTE, (f.) lens.
— acromática, achromatic
lens.
— apocromática, apocroma-
tic lens.
— corretiva, corrective lens
(for sight protection).
— de aumento, magnifying
glass.
— protetora, absorption lens
(for sight protection).
LENTICULAR, (adj.) lenti-
cular; lens-shaped.
LENTO, (adj.) slow; slug-
gish.
LEQUE, (m.) fan.
— da balsa de escórias, fan-
tail flue(O.H.furnace).
LESIVO, (adj.) injurious.
LETREIRO, (m.) label; sign.
LEVADA, (f.) sluice, mill-
race.
LAVADIÇO, (adj.) movable;
portable.
LEVANTADOR, (m.) lifter.
— de bobinas, coil-up-ender.
LEVANTAMENTO, (m.)
lifting, hoisting, raising;
survey, surveying.
— preliminar, preliminary
survey.
LEVANTAR, (v.) to lift,
hoist, raise; to pick up.
— uma planta, to plot (a
piece of ground).
— com linga, to hoist in a
sling.
— com macaco, to jack up.
LEVANTA-VÁLVULAS,
(m.) valve lifter.
LEVAR, (v.) to take (away,
carry (off); to conduct,
lead; to bear, convey.
— a cabo, to carry out,
accomplish, finish (some-
thing).
— a afeito, to bring (some-
thing) about; to carry out
(an undertaking).
— à frente, to push a thing
ahead, go ahead with it.
— a reboque, to take in tow.
— adiante, to carry forward.
— de volta, to take back.
— em conta, to take some-
thing into account.
— embora, to carry away.
— para baixo, to take down.
— para cima, to take up.
— para fora, to carry out,
take out.
— prejuízo, to suffer loss.
— tempo, to spend, take,
time.
LEVE, (adj.) light (not
heavy); slight.
LEVEZA, (f.) lightness.
— de manejo, ease of han-
dling.
LEVIGAÇÃO, (f.) leviga-
tion.
LEVIGAR, (v.) to levigate.
LIA, (f.) sediment.
LIBERAÇÃO, (f.) release.
— de gás, gas release.
LIBERAR, (v.) to free,
release; to throw off (gas,
heat).
LIBERTAR, (v.) to liberate.
LIBRA, (f.) pound; (adj.) de
cinco — s, five-pound.
LIBRAGEM, (f.) poundage.
— (de folha-de-flandres,
etc.), weight gage.
LICENÇA, (f.) license, per-
mit.
LICENCIAMENTO, (m.)
lecensing.
LICOR, (m.) liquor.
— amoniacal, ammonia
liquor.
— de ferro, iron acetate
liquor.
— de lixiviação, leach liquor.
— principal, mother liquid.
LIDAR, (v.) to strive, toil.
— com, to cope with, deal
with.
LIDERAR, (v.) to lead.
LIGA(S), alloy(s); (adj.) de aluminum-copper-iron- — alumínio-níquel, alu-
baixa—,de baixo teor magnesium casting alloy. minum-nickel alloy.
em—; low-alloy; sem— ; — alumínio-cobre-magnésio- — alumínio-siliceto de mag-
unalloyed. manganês, aluminum-cop- nésio, aluminum magne-
— à base de x, x-base per-magnesium-man- sium silicide alloy.
alloy(s). ganese alloy. — alumínio-silício para
— à base de estanho para — alumínio-cobre-sílica, alu- fundição, aluminum sili-
fundição em matrizes, tin- minum-copper silicon con casting alloy.
base die-casting alloy. alloy. — alumínio-silício-niquel-
— à base de prata para — alumínio-ferro, aluminum- cobre-magnésio, alu-
brasagem, silver brazing iron alloy. minum-silicon-nickel-cop-
alloy. — alumínio-magnésio, alu- per-magnesium alloy.
— à prova dos ácidos, acid- minum-magnesium alloy. — alumínio-titânio, alu-
proof alloy. — alumínio-magnésio- minum-titanium alloy.
— AISI, AISI alloys. cromo, aluminum-magne- — alumínio-zinco, alumium-
— alumínio-berílio, alu- sium- chromium alloy. zinc alloy.
minum-berrylium alloy. — alumínio-magnésio para — aluminotérmica, alu-
— alumínio-cobre para fundição, aluminum mag- minothermous alloy.
fundição, aluminum cop- nesium costing alloy. — autofundente, self fluxing
per casting alloy. — alumínio-magnésio-zinco, alloy.
— alumínio-cromo, alu- aluminum-magnesium- — babit (metal bronco) à
minum-chromium alloy. zinc alloy. base de chumbo, lead base
— alumínio-cobre-ferro- — alumínio-manganês, alu- Babbit alloy.
magnésio para fundição, minum-manganese alloy. — babit (metal bronco) à
base de estanho, tinbase copper. — cobre-zinco-níquel, cop-
Babbit alloy. — cobre-estanho, copper-tin per-zinc-nickel alloy.
— binária, binary alloy. alloys (bronzes). — com algum teor de x, x-
— chumbo-estanho, lead-tin — cobre-estanho para containing alloys.
alloy fundição, com menores — cupro-níquel, cupro-nickel
— cobre-alumínio, copper- porcentagens de outros alloys.
aluminum alloy elementos, inclusive o — de aço, steel alloys.
— cobre-alumínio-manganês, zinco e o chumbo, tin — de adição, addition agent,
copper-aluminum man- bronzes. foundry alloy.
ganese alloy. — cobre-níquel, copper-nick- — de alta densidade, high-
— cobre-alumínio-ferro- el alloy. density alloy.
níquel, copper-aluminum- — cobre-prata, copper-silver — de alta resistência para
iron-nickel alloy. alloy; silverbearing (or sil- recobrimento a solda de
— cobre-alumínio-ferro- verized) copper. uma superfície metálica,
níquel-manganês, copper- — cobre-silício, copper-sili- hard-surfacing (or hard-
aluminum-iron-nickel- con alloy. facing) alloy.
manganese alloy. — cobre-telúrio, tellurium — de alto ponto de fusão,
— cobre-berílio, beryllium copper. high melting-point alloys.
copper. — cobre-zinco (latões), cop- — de alumínio, aluminum
— cobre-chumbo, copper- per-zinc alloys (brasses). alloys.
lead alloy. — cobre-zinco-estanho- — de alumínio em chapas,
— cobre-cobalto-silício, cop- chumbo (bronze hidráuli- tubos e perfilados, wrough
per-cobalt-silicon alloy. co), copper-zinc-tin-lead aluminum alloys.
— cobre-cromo, chromium alloy (hydraulic bronze). — de alumínio fundidas, cast
aluminum alloys. wrought copper alloys. magnesium alloys for
— de alumínio para confor- — de cobre fundido, cast rolled flats and shapes.
mação a frio, coldforming copper alloys. — de metal duro, hard metal
aluminum alloys. — de cobre para fundição, alloy.
— de alumínio para confor- copper casting alloys. — de metais leves, light-
mação a quente, hot-form- — de cobre resistente ao metal alloys.
ing aluminum alloys. calor, steam metal. — de metais pesados, heavy-
— de alumínio para forja- — de cobre com cromo (1% metal alloys.
mento, aluminum forging máximo) e pequenas por- — de níquel, nickel alloys.
alloys. centagens de outros ele- — de níquel fundidas, cast
— de alumínio para mentos para fundição, nickel alloys.
fundição, aluminum cast- chromium copper casting — de ouro, gold alloys.
ing alloys. alloy, containing Cr (1% — de prata para brasagem,
— de baixa dilatação, low- max.) and small %s of silver brazing alloy.
expansion alloys. other elements. — de rendimento superior,
— de baixo ponto de fusão, — de endurecimento por pre- high-performance alloys.
low-melting alloys. cipitação, precipitation — definida, definite alloy.
— de boro, boron alloys. hardening alloys. — diamagnética, diamagnetic
— de chumbo, lead alloys. — de magnésio para alloy.
— de chumbo para placas de fundição de alta resistên- — dúplex, duplex alloy.
acumuladores, accumula- cia, high-strength magne- — em pó, powered alloy.
tor metal. sium castings alloys. — estanho chumbo, tin-lead
— de cobre, copper alloys — de magnésio para lamina- alloys.
— de cobre por elaborar, dos planos e não planos, — eutética, eutectic alloy.
— eutetomérica, eutectome- — ferro-manganês, iron- nesium-aluminum alloys.
ric alloys. manganese alloys. — magnésio-alumínio-zinco,
— ferrífera endurecível para — ferro-silício, iron-silicon magnesium-aluminum-
deformação, iron base alloys. zinc alloys.
strain-hardening alloy. — fusíveis, fusible alloys. — magnésio-terras raras,
— ferrífera endurecível por — fusíveis à baixa tempe- magnesium-rare earths
envelhecimento, iron-base ratura, low-temperature alloys.
age-hardening alloy. alloys. — magnésio-zinco-zircônio-
— ferro-carbono, iron-carbon — Hastelloy à base de terras raras-tório, magne-
alloys. níquel, Hastelloy nickel- sium-zinc-zirconium-rare
— ferro-carbono-níquel, base alloys. earths-thorium alloys.
iron-carbon-nickel alloys. — hipereutética, hypereutec- — magnética doce, soft mag-
— ferro-cério (metal misch), tic alloy. netic alloy.
sparking alloy. — hipoeutética, hypoeutectic — magnética dura, hard
— ferro-cromo, iron-chromi- alloy. magnetic alloy.
um alloys. — hipoeutetóide, hypoeutec- — magnética não ferrosa,
— ferro-cromo-níquel, iron- toid alloy. nonferrous magnetic alloy.
chromium-nickel alloys. — intermetálica, intermetal- — média, medium alloy.
— ferro-cromo-níquel lic alloy. — metálica, metallic alloy.
austeníticas, austenitic — intersticial, interstitial — metálicas para brasagem,
iron-chromium-nickel alloy. metallis brazing alloys.
alloys. — mãe, master alloy; — metamagnética, metamag-
— ferro-fósforo, iron-phor- foundry alloy; hardener. netic alloy.
phorus alloys. — magnésio-alumínio, mag- — Monel, Monel metal.
— não ferrosa, nonferrous — para fundições, casting alloy.
alloy. alloys. — prata-molibdênio, silver-
— não refratária, nonrefrac- — para fundição em molybdenum alloy.
tory alloy. matrizes, die-casting alloy. — prata-ouro, silver-gold
— natural de ósmio e irídio, — para fundição de válvulas alloy.
osmiridium. de baixa pressão, ferra- — quaternária, quaternary
— níquel-cobalto, nickel- gens, e encanamentos san- alloy.
cobalt alloy. itários, valve metal. — resistentes à abrasão e à
— níquel-cobre, nickel-cop- — para fundição em moldes corrosão, abrasion and
per alloy. permanentes sob pressão, corrosion-resistant alloy.
— níquel-cromo, nickel- die-casting alloys. — resistentes a temperaturas
chromium alloy. — para fundir estatuetas, altas, high-temperature
— níquel-molibdênio, nickel- slush metal. alloys.
molybdenum alloy. — para ímãs, magnet alloys. — resistentes ao calor, à cor-
— ouro-cobre, yellow gold. — para resistências elétricas, rosão, heat and corrosion-
— paládio-ouro, palau. electric resistance alloys. resistant alloys.
— para brasagem, brazing — paramagnética, paramag- — silício-cobre, silicon-cop-
alloys. netic alloy. per alloys.
— para esguichos de jatea- — para mancais (metal babit, — silício-manganês, silicon-
mento, jet alloys. metal patente, etc.) bear- manganese alloys.
— para faceamento duro, ing alloys. — silício-manganês-zircônio,
hard-facing alloys. — peritética, peritectic alloy. silicon-manganese zirco-
— para forjamento, forging — pirófora, pyrophoric alloy. nium alloys.
alloys. — prata-cobre, silver-copper — simples, simple alloy.
— substituta, substitutional
alloy.
— temperável por tratamento
térmico, heat treatable
alloys.
— termorresistentes, heat-
resistant (or — resisting)
alloys; refractory alloys.
— termorresistente fundido,
cast heat-resistant alloys.
— ternária, ternary alloy.
— ternária pseudobinária,
pseudobinary (or quasi-
binary) system.
— trabalhada mecanica-
mente, wrought alloy.
— zinco-berílio, zinc-beryl-
liym alloys.
— zinco-níquel-cobre para
brasagem, spelter brazing
alloys.
LIGAÇÃO, (f.) joining, — elétrica, electrical connec- — química do estado metáli-
splicing; tie, connection, tion. co, metallic bond.
coupling; tie-in; bond, — elétrica entre carros, — química interatômica,
bonding; (adj.) de —rápi- jumper cable. interatomic bond.
da, quick-connecting. — elétrica entre trilhos, rail — termelétrica, thermo junc-
— adesiva, adhesive bond. bonding. tion.
— a quente, hot bonding. — em estrela, Y-connection. — traseira, back connection.
— à terra, grounding; ground — em paralelo, parallel con- — vítrea das partículas de
connection. nection. minério (na operação de
— cerâmica, ceramic bond- — em série, series connec- sinterização), glass bond-
ing. tion. ing.
— com substância agluti- — em tê, T connection.
nante, adhesive bonding. — em triângulo, delta con-
— cruzada, cross connec- nection; mesh connection.
tion.jing. — estrela-triângulo, star-
— das partículas de minério delta connection.
(na operação de sinteriza- — homogênea (por ex., lig-
ção), iron oxide bonding. ação por caldeamento),
— de cabos, cable splice. homogeneous bonding.
— de canto, corner joint or — iônica, ionic bond.
connection. — mecânica, mechanical
— de força motriz, power connection.
connection. — para canos, pipe union.
— direta, direct coupling. — química, chemical bond.
LIGADO, (adj.) connected,
joined; coupled; linked;
turned-on (energy).
— à terra, grounded.
— com cobre, copper-
alloyed.
— com parafuso e porca,
bolted.
— diretamente, direct-con-
nected.
LIGADOR, (m.) connector.
LIGADURA, (f.) ligature,
band; bond.
LIGANTE, (adj.) bonding;
(m.) binder
-s de secagem ao ar, air-dry-
ing binders.
LIGAR, (v.) to bind, tie, join,
fasten; to link, connect; to
switch on (power, light,
etc.); to alloy (metals); to
bond (rails).
— à terra, to ground.
— com ponte, to bridge.
— com talas, to fish (rails,
etc.).
— em curto circuito, to short
circuit.
— entre si, to interconnect;
to interlock.
— um ramal à (rede hidráuli-
ca), to tap (a water main).
LIGEIRO, (adj.) quick, rapid;
light, slight.
LIGNITA, (f.) lignite, brown
coal.
LIMA, (f.) file; (adj.) à prova
de —, fileproof.
— agulha, needle file.
— de rebarbar peças fundi-
das, foundry file.
— para aço inoxidável, stain-
less-steel file.
— para alumínio, aluminum
“A” file.
— para chumbo, metal
patente, etc., float file.
— para latão, brass file.
— para (ligas de) alumínio,
aluminum file.
LIMADOR, (m.) filer.
LIMADORA, (f.) filer;
shaper; (adj.) filing.
— de cabeça móvel, traverse
shaper.
LIMADURA, (f.) filing.
LIMAGEM, (f.) filing.
LIMALHA(S) (f.) filings;
file dust; abrasive mate-
rial.
— grossa, coarse filings.
— de ferro, iron borings (or
filings or turnings), brass
filings.
LIMAR, (v.) to file; (adj.) fi-
ling.
— com lima atravessada, to
drawfile.
LIMATÃO, (m.) joint file;
round file.
— de ponta fina, rattail file;
round file.
LIMIAR, (m.) threshold
LIMITAÇÃO, (f.) limitation.
— química, chemical limita-
tion.
LIMITADO, (adj.) limited;
narrow.
LIMITADOR, (m.) limiter;
stop; check.
LIMITAR, (v.) to limit,
restrict, confine.
LIMITE, (m.) limit; bound- compressão), ultimate — de resistência à flam-
ary; margin. shortening. bagem, ao cambamento,
— apertados, close limits. — de escoamento, breaking- crippling strength.
— convencional de elastici- down point; yield point. — de resistência à fluência,
dade (corresponde a uma — de escoamento a tempe- creep strength.
deformação permanente raturas elevadas, high — de resistência à tração,
arbitrariamente estipula- temperature yield tensile strength.
da), yield strength. strength. — de resistência real, true
— convencional de escoa- — de estabilidade, stability tensile stress.
mento por compressãao, limit. — de ruptura, breaking point.
compressive yield — de fadiga associada à cor- — de segurança, margin of
strength. rosão, corrosion fatigue safety.
— crítico de ruptura, break- limit; corrosion endurance — de solubilidade sólida,
down limit. limit. solid solubility limit.
— de absorção, absorption — de fluência, creep limit. — de tamanho de partícula,
limit. — de hidratação, hydration particle size range.
— de carga, load limit. limit. — de temperatura para a
— de deformação, forming — de plasticidade, plastic imantação, magnetic limit.
or deformation limit. range. — do setor, sector boundary.
— de elasticidade, elastic(— — de resistência à disrupção, — elástico, yield point in
limit) strength. disruptive strength. tension.
— de elasticidade aparente, — de resistência à fadiga, — elástico de proporcionali-
apparent elastic limit. endurance limit; fatigue dade, de tensão defor-
— de encurtamento (ppr limit. mação, proportional elas-
tic limit.
— elástico verdadeiro, true
elastic limit.
— inferior, lower limit.
— inferior do curso de
embolo, bottom of piston
stroke.
— superior, upper limit.
— superior da temperatura
crítica, upper critical-tem-
perature range.
— superior de escoamento,
upper yield point.
LIMÍTROFE, (adj.) terminal.
LIMO, (m.) slime ooze.
LIMONITA, (f.) limonite,
brown iron, brown
hematite; ore; bog (iron)
ore.
— iridescente, iridescent ore.
LIMPADOR, (m.) cleaner;
wiper; (adj.) cleaning.
— a farelo, branner; bran
cleaning unit.
— a seco, dry cleaner.
— centrífuga, centrifugal
cleaner.
— de gás, gas cleaner.
— de limas, file cleaner.
— de tubos de caldeira, flue
cleaner.
— primário, primary cleaner.
— secundário, secondary
cleaner.
LIMPAR, (v.) to clean (up,
down); to wash, scour,
sweep, wipe; (adj.) de —,
(for) cleaning.
— a jato de areia, to sand-
blast.
— a seco, to dry-clean.
— de pó, to dust.
LIMPA-TUBOS, (m.) pipe
cleaner.
LIMPEZA, (f.) cleaning; — eletroquímica, electro- — química, chemical clean-
cleanliness, neatness. chemical cleaning. ing.
— à escova, brushing, scrub- — em tambor, barrel rolling; — secundária, secondary
bing. tumbling. cleaning.
— a jato, blast cleaning. — em tambor com carboneto — superficial, surface clean-
— a seco, dry cleaning; dry de silício, silicon rolling, liness.
washing. — manual com escova de — ultrassônica, ultrasonic
— anódica, anodic cleaning. arame, hand wire brush- cleaning.
— catódica, cathode or ing.
direct-current cleaning. — mecânica, mechanical
— contínua, continuous cleaning.
cleaning. — parcial, incomplete, rough
— de carvão, coal cleaning. cleaning.
— de gás, gas cleaning. — por chama, flame clean-
— de objeto imerso, immer- ing.
sion cleaning. — por dissolventes, solvent
— difásica, diphase cleaning. cleaning.
— eletrolítica, electrolytic — por jateamento abrasivo,
cleaning. abrasive cleaning, grit
— eletrolítica anódica, anode blasting; pressure blasting.
cleaning; reverse current — por jateamento de areia,
cleaning. sandblasting.
— eletrolítica catódica, cath- — primária, primary clean-
ode cleaning. ing.
LÍMPIDO, (adj.) limpid,
clear.
LIMPO, (adj.) clean.
LINDAR, (v.) to bound.
— com, to border on.
LINDEIRO, (adj.) abutting.
LINEAR, (adj.) linear, lineal.
LINGA, (f.) sling; strap.
— de corrente, chain sling.
LINGADA, (f.) slingful.
LINGAGEM, (f.) slinging.
LINGOTADOR, (m.) ingot-
man.
LINGOTAMENTO, (m.)
pouring, teeming, casting,
molding (of ingots).
— contínuo, continuous ingot
casting.
— pelo fundo, bottom pou-
ring.
— pelo topo, top pouring.
LINGOTAR, (v.) to cast
ingots.
LINGOTE, (m.) ingot. — de ferro (pequeno), iron todo solidificado, rompeu
— acalmado com massalote, sow. ao ser laminado), bled
hot-topped ingot. — de gusa vazado em ingot.
— copeado, capped ingot. máquina, pig. — semi-acalmado, semikilled
— colado à bandeja da lin- — de latão, brass ingot. ingot.
goteira, stool sticker. — de placa, slab ingot. — vazado em lingoteira bas-
— colada na lingoteira, sti- — desbastado, cogged ingot. culante, tilt-mold ingot.
cker. — falso, dummy bar. — verde (não inteiramente
— com marca da portinhola, — gomoso, notched ingot. solidificado) green ingot.
port-marked ingot. — lavrado, washed ingot.
— curto (que não encheu o — múltiplo (vazado de fonte
molde), butt ingot. central), multiple ingot.
— de aço, steel ingot. — para forjamento, forging
— de aço acalmado, killed ingot.
ingot. — para laminador comum,
— de aço-liga, alloy steel bil- mill ingot.
let. — para fundição, foundry
— de bronze, bronze ingot. ingot.
— de cobre grande, copper — quadrado, square ingot.
ingot bar. — queimado, burnt (or dry or
— de crosta fina, thin- bony) ingot.
skinned ingot. — rendondo, round ingot.
— de extrusão, extrusion — sangrado (lingote cujo
ingot. interior, n„o estado de
LINGOTEIRA, (f.) ingot ingots.
mold.
— bipartida, split mold.
— com massalote, hot-
topped ingot mold.
— de cabeça quente, hot-top
mold.
— de fundo com bujão, plug-
bottom mold.
— de fundo inteiriço, solid-
bottom mold.
— de gargalo, bottle-top
ingot mold.
— de topo aberto, open-top
mold.
— de base maior que o topo
(em secção reta), big-end-
down ingot mold.
— de topo maior que a base
(em secção reta), big-end-
up ingot mold.
— sem fundo, open-bottom
mold.
— s por desbastar, cogging
LINGOTISMO, (m.) (solidi-
ficação dendritica), ingo-
tism.
LÍNGUA, (f.) tongue.
LINGUETA, (f.) tongue,
catch, cog, detent, languet,
latch, lug, tab, pawl; fin-
ger.
— cônica, taper spline.
— de arrasto, driving pawl.
— de avanço, feed pawl.
— de catraca, ratchet.
— de fechadura, door bolt.
— de mola, spring catch,
spring pawl.
— de retenção, stop pawl.
— de segurança, safety
catch.
— postiça, feather key.
LINGUIFORME, (adj.)
tongue-shaped.
LINHA(S) (f.) line; row. — de ar, air pipe line. markings.
— adutora, feeder line. — de aspiração, suction line. — s de distensões, stretcher
— aérea, aerial line, over- — de base, base line; (pl.) strains; Luder’s lines;
head line. match lines. flow figures; worms.
— alimentadora, feed line. — de bondes, electric street — de distorsão, surface
— central, center line. railway; trolley line. deformation (or bands).
— cheia, solid line. — de carga, load line. — de eixos, line of shafting.
— s comuns, ordinary lines. — de carro de lingotes, ingot — de energia elétrica, elec-
— de abastecimento de com- chariot track. tric-power line.
bustível, fuel supply line. — de corrosão (por ataque), — de engrenagem, line of
— s de absorção, absorption etch (or etching) bands. contact.
lines. — de corrosão (por ataque) — s de escorregamento (em
— de ação (engrenagens con- de ligas eutetíferas, eutec- deformações permanentes
jugadas), line of action. tiferous (or eutectiform) a frio), slipbands.
— de admissão (de vapor, bonds. — de estanhamento, tinning
etc.) admission line. — de decapagem, pickling line, tinning stack.
— de adução de ar, air line. line. — de estanhamento a quente
— de água carregada, load — de decapagem contínua, contínua, continuous hot-
line, Plimsoll line. continuous pickling line. dip tinning line.
— de alta tensão, high-ten- — de deformação cristalina — de flutuação, water line.
sion line. (de encruamento), defor- — de força, line of force.
— de aparar as bordas e mation bands. — de fratura, fracture line.
dividir em tiras, side trim- — de deformação mecânica — de galvanização, galvaniz-
ming and slitting line. (corpo de prova), strain ing line.
— de galvanização contínua, line. — distribuidora (de energia),
continuous galvanizing — de rebobinagem, re-coil- feeder power line
line. ing line. — divisória, boundary line;
— de guia, guide line. — de recondução, return dividing line.
— de Hartmann (de defor- line. — elétrica, electric line.
mação mecânica), — de recuo, recoil line. — específicos (de defor-
Hartmann lines. — de recuperação de tubos mação), specific lines.
— de impacto, impact line. de caldeira, boiler flue — externa, outside line.
— de influência, influence salvage line. — s fantasmas (faixas de fer-
lines. — de repartição, de sepa- rita livre ricas em fós-
— de intersecção, line of ração, parting line. foro), ghost lines, phan-
intersection. — de retículo, hairline. toms, shadow lines, ferrite
— de ligação, tie lines. — de roletes tronsportadores, ghosts.
— de limpeza eletrolítica, line roll conveyor. — férrea, railroad track, rail
electrolutic cleaning line. — de tesoura, shearing line. line.
— s de Luder, Luder’s lines, — de transmissão, transmis- — férrea do carro dis-
flow figures, surface sion line; line of shafting. tribuidor, larry track.
bands. — de transmissão de força, — ferroviária, railroad track.
— de mira, sighting line. power line, power main. — fina, hairline.
— de montagem, assembly — de transporte aéreo, air — inferior da rampa, lower
or production line. line. bosh line (b. f.).
— de nível, level line; line of — de vapor de alta pressão, — interurbana de carros
level. high-pressure steam line. elétricos, interurban elec-
— de produção, production — de visado, line of sight. tric railway.
— isotérmica, isotherm.
— lateral, side line.
— limite, boundary line.
— limítrofe, boundary line.
— líquidos, liquidus line.
— média, median.
— pontilhada, dotted line.
— principal, main line.
— reta, straight line.
— sólidus, solidus line.
— superior da rampa, upper
bosh line (b. f.).
— teleférica, telpher line.
— transportadora de peças
por montar, assembly con-
veyor.
— transportadora superior,
overhead conveyor.
— tronco, trunk line, main
line.
LINHAS, lines
— analíticas, analytical lines;
analytical wave length.
— de distensão, flow lines;
Luder lines.
— magnética, flux lines.
LINHITA, (f.) lignite.
LINÓLEO, (m.) linoleum.
LIQUAÇÃO, (f.) liquation.
LIQUEFAÇÃO, (f.) liquefac-
tion.
LIQUEFICÁVEL(adj.) lique-
fiable.
LIQUIDEZ, (f.) liquidity.
LIQUIDIFICANTE, (adj.)
liquefier.
LIQUIDIFICAR, (v.) to li-
quefy.
LÍQUIDO, (m.) liquid; (adj.)
liquid; net.
— de branquear, bleaching
liquid.
— de infiltração, seepage.
— derramado, spillage.
— drenado, drainage.
— lubrificante e refrigerante
de esmerilhamento, grin-
ding lubricant.
— para limpeza, cleaning
fluid.
— refrigerador de corte, cut-
ting compound.
— refrigerador dos cilindros,
roll coolant.
— refrigerante de esmeri-
lhamento, grinding
coolant.
— resfriador, quenchant.
— usado nos lavadores, wash
waste liquid.
LISO, (adj.) smooth, even,
flat.
LISTRA, (f.) stripe.
LISTRAR, (v.) to stripe.
LISURA, (f.) smoothness.
LITARGÍRIO, (m.) litharge,
lead monoxide.
LÍTIO, (m.) lithium [Li].
LITORAL, (m.) seaboard,
shore line, coastline; (adj.)
littoral, coastal.
LITORINA, (f.) motor-driven
railroad car.
LITRO, (m.) liter (or litre).
LIVRAR, (v.) to release, dis-
engage, free.
— sacudindo, to shake loose.
LIVRE, (adj.) free (from, of);
exempt; loose. [Cf. isento]
— de carbono, carbon-free.
— de perigo, safe, free of
danger.
LIVREMENTE, (adv.) freely.
— apoiada, simply-supported
(beam).
LIXA, (f.) emery cloth, sand-
paper, cooted abrasives.
— artificial, artificial abra-
sives; alundum.
— de esmeril, emery paper.
— de granada, garnet paper.
— grossa; coarse sandpaper.
— para madeira, sandpaper.
LIXADEIRA, (f.) sander.
— de cilindros, roll sander.
— mecânica, sanding (or
sandpapering) machine.
LIXAMENTO, (m.) sanding.
— úmido wet sanding.
LIXAR, (v.) to sand, sandpa-
per; to abrade.
LIXÍVIA, (f.) lye; scouring
powder.
— de soda soda lye.
LIXIVIAÇÃO, (f.) leaching.
— localizada, selective
leaching.
LIXIVIAR, (v.) to leach; to
lixiviate.
LIXO, (m.) trash, litter, rub-
bish, garbage.
LOCAÇÃO, (f.) location (of
roads); locating (of boun-
daries); a staked area.
LOCAL, (m.) locality, place,
site.
LOCALIDADE, (f.) locality.
LOCALIZAÇÃO, (f.) locali-
ty; location.
LOCALIZADOR, (m.) loca-
tor, finder, spotter; (adj.)
locating.
— de defeitos, fault localizer.
— incêndio, firespotter.
— de vagões, carspotter.
LOCALIZAR, (v.) to locate,
spot; to place, position.
LOCAR, (v.) to locate; to
localize; to let, lease.
LOCOMOÇÃO, (f.) locomo-
tion.
LOCOMOTIVA, (f.) locomo- train locomotive. — tipo Mikado (oOOOOo),
tive. — diesel, diesel engine. Mikado locomotive.
— a vapor, steam engine. — diesel-elétrica, diesel-elec-
— compound (de expansão tric locomotive.
dupla or múltipla), com- — dupla (gêmea, articulada),
pound locomotive. articulated locomotive
— conjugada, coupled (Mallet type).
engine. — elétrica, electric locomo-
— de bitola estreita, narrow- tive.
gage locomotive. — guindaste, crane locomo-
— de carga, freight engine. tive; locomotive crane.
— de cauda, pusher engine. — para trens de passageiros,
— de cremalheira, rack loco- passenger engine.
motive. — tender, tank engine.
— de empurrar, pusher — tipo consolidation (com
engine. quatro pares de rodas
— de extinção, quenching motrizes), consolidation
locomotive (coke). locomotive with four pairs
— de manobras, switch (or of driving wheels
yard) engine; shunting (OOOO).
locomotive. — tipo Mallet, Mallet loco-
— de minas, mining locomo- motive.
tive. — tipo Mogul (OOO),
— de trem de carga, freight- Mogul locomotive.
LOCOMOVER-SE, (v.) to
move about.
LODO, (m.) mud, mire,
ooze, slime; sludge.
LOJA, (f.) store, shop.
LOLINGITA, (f.) lollingite;
leucopyrite.
LONA, (f.) canvas; sailcloth.
— de freio, brake lining.
— impermeável, tarpaulin.
LONGO, (adj.) long.
LONGARINA, (f.) longitudi-
nal girder; stringer.
— principal, stringpiece.
LONGE, (adj.) far (off,
away).
— da vista, out of sight.
— de, far from.
LONGERÃO, (m.) side rail;
side sill; side member
(bridge; chassis).
LONGITUDE, (f.) longitude.
LONGITUDINAL, (adj.)
longitudinal; lengthwise
(or lengthways); axial.
LONGO, (adj.) long, lengthy.
LONGURA, (f.) length.
LONSANGICO, (adj.) dia-
mond-shaped.
LOSANGO, (m.) lozenge;
diamond.
LOTAÇÃO, (f.) holding
capacity; useful load.
LOTADO, (adj.) full; filled
to capacity.
LOTE, (m.) lot; allotment;
batch; building lot.
LOUÇA, (f.) chinaware.
— de ferro esmaltado, enam-
elware.
LOUSA, (f.) slab, slate.
LÚBRICO, (adj.) slippery.
LUBRIFICAÇÃO, (f.) lubri- — por salpique, splash lubri-
cation; lubrification. cation.
— a óleo, oiling.
— a óleo pulverizado, oil
moust lubrication.
— automática, automatic
lubrication.
— de lingotes, mol lubrica-
tion.
— forçada, forced-feed lubri-
cation.
— sob pressão, pressure-feed
lubrication.
— intermitente, intermittent
lubrication.
— manual, hand lubrication.
— por anéis, ring lubrication
(or oiling).
— por esguicho, spray lubri-
cation.
— por imersão, flood lubri-
cation.
— por pressão, forced-feed
lubrication.
LUBRIFICADOR, (m.)
lubricator, oiler; oil feed-
er.
— de alimentação regulável,
adjustable-feed lubricator.
— de agulha, needle lubrica-
tor.
LUBRIFICANTE, (m.) lubri-
cant.
— de laminação, rolling
lubricant.
— fluído, fluid lubricant.
— para mecanismos hidráuli-
cos, hydraulic oil.
— para motores, motor oil.
— para pressão extra,
extreme-pressure lubrifi-
cant.
LUBRIFICAR, (v.) to lubri-
cate, oil, grease.
LUGAR, (m.) place, room;
seat; spot, site; locality —
de despejo, dump.
LUMINÁRIA, (f.) lamp,
lantern.
LUMINESCÊNCIA, (f.)
luminescence; cold light.
LUMINESCENTE, (adj.)
luminescent.
LUMINOSIDADE, (f.) lumi-
nosity.
— da chama, flame luminosi-
ty.
LUMINOSO, (adj.) lumi-
nous, bright.
LUNETA, (f.) circular gage;
small round or oval ope-
ning.
— composta (máquina ferra-
menta), compound rest
(machine tool).
— de acompanhamento
(torno), follow rest, follow-
er (lathe).
— de guia (torno), jig iron
(lathe).
— fixa, center rest, steady
rest.
— gama, gamma loop.
— móvel, follow rest.
LUPA, (f.) loup, bloom; loop
(in equilibrium diagram);
magnifying glass.
— de aço-liga, alloy steel
bloom.
— de ferro pudlado, puddle
ball.
— para eixos forjados, axle
blooms.
— para forjamento, forge
bloom.
LUSTRADOR, (m.) polisher.
LUSTRAÇÃO, (f.) glossing,
shining, polishing.
LUSTRAR, (v.) to shine, po-
lish, burnish.
LUSTRE, (m.) light fixture;
shine, sheen, gloss.
LUSTROSO, (adj.) shiny,
bright, glossy.
LUTÉCIO, (m.) lutecium.
[Lu].
LUVA, (f.) sleeve; coupling; pling). coupling.
glove. — de redução excêntrica, — para soldagem, welding
— cilindrica, cylindrical eccentric reducing cou- coupling.
sleeve. pling. — para tubos, pipe coupling
— comprida, long coupling — de redução por soldar, or sleeve.
(tubes). welding reducer. — roscada, threaded cou-
— com roscas contrárias, — de rolamento de esferas, pling; sleeve nut.
right-and-left coupling. ball bearing sleeve.
— de aço forjado, coupling — de união, union coupling;
forging. coupling sleeve.
— de aço forjado, sem costu- — do cilindro de laminação,
ra, seamless coupling roll sleeve.
forging. — do regulador, governor
— de adaptação, adapter sleeve.
sleeve. — excêntrica, eccentric cou-
— de aperto, clamp holder. pling.
— de aumento, increaser. — exotêrmica, exothermic
— de dilatação, expansion sleeve (molding).
sleeve. — para acoplamento de eixos
— de engate, muff (tubes). encaixados de topo um no
— de mudar rolos or cilin- outro, lap boxing cou-
dros, roll-changing sleeve. pling.
— de redução, reducing — para acoplamento de
sleeve (or socket or cou- topos de eixos, butt-box
LUZ, (f.) light; clear space; — piloto, pilot light.
air gap. — refletida, reflected light.
— da cauda, tail lamp. — solar, sunlight.
— de admissão de vapor, — traseira, back light.
steam pot. — vermelha (de parada), red
— de alarma, alarm light. stop light.
— de aviso, warning light.
— de gás, gaslight.
— de prova, test light.
— de sinal, signal light.
— do dia, daylight.
— do quadro de distribuição,
panel lights.
— e força, light and power.
— elétrica, eletric light.
— fria, cold light.
— indireta, indirect light.
— máxima, maximum clea-
rance.
— negra, black light; electro-
magnetic invisible to
human eyes.
— ou farol alternante, alter-
nating light or (beacon).
LUZEIRO, (m.) beacon,
light.
LUZIR, (v.) to shine, sparkle.
MACACO, (m.) lifting jack — horizontal, level jack.
monkey. — levanta-trilhos, track jack.
— com chassi corrediço, tra- — pneumático, pneumatic
versing (screw). jack. jack.
— (de alavanca), lever jack. — verga-trilhos, rail bender,
— de bate-estacas, pile ham- jim-crow.
mer, monkey, ram.
— de catraca, ratchet jack.
— de corrente, chain jack.
— de cremalheira, rack-and-
pinion jack.
— de curvar trilhas, jim-crow
(rail bender).
— de parafuso, screw jack;
builder’s jack.
— de parafuso para locomo-
tiva, locomotive screw
jack.
— de tração, pulling jack
— de velocidade regulável,
variable-speed jack.
— encarrilhador, wrecking
jack (RR).
— hidráulico, hydraulic jack.
MACADAME, (m.)
macadam.
MAÇANETA, (f.) knob, pull.
MAÇARICO, (m.) torch, burner.
blowtorch, blowpipe; — de plasma Linde, Linde
burner; brazing lamp; plasma arc torch.
welding torch. — de solda, welding torch.
— a acetileno, acetylene — de soldagem, welding
burner or torch. torch.
— a gasolina, gasoline blow- — oxiacetilênico, oxyacely-
torch. lene torch.
— a hidrogênio, hydrogen — oxídrico, oxyhydric torch,
blowpipe. oxyhydrogen blowpipe.
— a oxialumínio, oxyalu- — para manter a temperatura
minum torch. dos tarugos (no forno de
— a oxigênio, oxygen blow reaquecimento) enquanto
pipe. esperam entrada à lami-
— de aquecer, heating torch nação, mill delay burner.
or blowpipe.
— de chama comprida, long-
flame burner.
— de cortar a gás, gas cutter.
— de corte, cutting torch or
blowpipe; fusing burner.
— de escarfagem, scarfing
torch.
— de injeção direta, injection
MACHADADA, (f.) chop or
blow with an axe.
MACHADINHA, (f.) hat-
chet.
— de unhas, claw hatchet.
MACHADO, (m.) ax, axe.
— de cabo curto, hand ax.
— de canteiro, stonecutter’s
ax.
— de dois gumes, double-bit-
ted ax.
MACHO, (m.) core; tap. — de barro, loam core. collapsible tap.
— atarraxado, threaded tap. — de embutimento, drawing — de roscar tubos, pipe tap.
— bojudo, belly core. punch. — de tarraxa, tap, screw tap.
— calibrador, hole gage. — de estampagem, punch. — de torneira, plug, spigot.
— centrador de ferramenta, — de estampar para ferreiro, — defletor, deflecting core.
tool pilot. swage. — desbastador, roughing tap.
— calibrador para roscas, — de estricção, necking — detalonado, relieved tap.
screw-threaded plug gage. (down) core (molding). — do estripador, ram.
— cilindrico, parallel tap; — de grafita, carbon core. — do leme, pintle.
bottoming tap; plug tap. — de haste comprida, pulley — e fêmea, male and female;
— candor, strainer core. tap. groove and tongue.
— colapsível, collapsible — de haste curva, bent-shank — em série, serial taps.
core. tap. — escalonado, step tap.
— cônico, entering tap; taper — de moldagem anular que — s fenólicos, phenolic resin
tap. se emprega para estrangu- cores.
— cozido, baked core. lar o canal cego de ali- — paro furo cego, bottoming
— curto, stub tap. mentação, necking-down tap.
— de abrir rosca, screw tap. core. — fusiforme para estais de
— de abrir rosca de pente — de moldagem, refrigerador caldeira, spindle staybolt.
postiço, inserted chaser com água, water core. — intermediário, middle tap.
tap. — de ponta, entering tap. — mestre, master tap.
— de acabamento, finishing — de ponta em espiral, spi- — para Iuvas de união, cou-
tap; sizing tap. ral-pointed tap. pling tap (tubes).
— de areia, sand core. — de retração automático, — para o saca-bocados, dink-
ing die.
— para o segundo repasse,
second tap.
— para o terceiro repasse,
bottoming tap.
— para porcas, nut tap.
— paralelo, straight tap.
— paralelo para caldeiras,
straight boiler tap.
— perfurado, strainer core
(molding).
— principal, body core.
— regulável, adjustable tap
— secundário (no molde de
fundição), branch core.
— tocado mecanicamente,
machine tap.
MACIÇO, (adj.) massive;
dense; solid, bulky.
MACIO, (adj.) soft, smooth;
mild (steel).
MACIEZA, (f.) softness.
MACLA, (f.) twin crystal,
macle, hemitrope.
— cíclica, cyclic twin.
— composta, compound
twin.
— congênita, congenital
twin, contact twin.
— de contato, contact or jux-
taposition twin.
— de inversão, inversion
twinning.
— de justaposição, juxtaposi-
tion twin.
— de penetração, penetration
twin.
— de recozimento, annealing
twin, broad twin.
— em estrela, stellate twin.
— estreita, narrow twin.
— larga, broad twin.
— mecânica, mechanical
twin, narrow twin.
MACLAÇÃO, (f.) twin-
ning.[ning.
— cruzada, crossed twinning,
gridiron twinning.
— de interpenetração, inter-
penetration twins.
— múltipla, multiple twin-
ning.
— polissintética, polysyn-
thetic twinning.
— repetida, repeated twin-
ning.
— secundária, secondary
twinning.
— simples simple twinning
MAÇO, (m.) maul, wooden
mallet, beetle; bundle, pile
(as of papers).
MACROCRISTALINO,
(adj.) macrocrystalline.
MACRODOMA, (f).
macrodome.
MACRODUREZA, (f.)
macrohardness.
MACROESTRUTURA, (f.)
macrostructure.
— bruta de solidificação, “as
is” macroscopic solidifica-
tion structure.
MACROGRAFIA, (f.)
macrograph.
MACROPORO, macropore;
pores in pressed or sin-
tered powder parts visible
to naked eyes.
MACROSCÓPICO, (adj.)
macroscopic.
MACROSEGREGAÇÃO,
(f.) macrosegregation,
major segregation.
MADEIRA, (f.) wood; lum- — serrada, lumber.
ber; timber; (adj.) de —, — ventada, wind-shaken tim-
wood(en). ber.
— aparelhada, surfaced lum-
ber.
— branca, macia, softwood.
— compensada, plywood.
— compensada tríplice,
three-ply plywood.
— de construção, lumber.
— de lei or dura, hardwood.
— em pé (árvores), standing
timber.
— esquadrejada, squared
timber.
— falquejada, roughhewn
timber.
— não aparelhada, rough
lumber.
— pesada para construção,
structural timber.
— plástica, plastic wood,
— seca ao ar, air-seasoned
wood; seasoned lumber.
MADEIRAMENTO, (m.)
woodwork, timberwork;
wood skeleton, frame-
work.
— provisório, falsework.
MADEIRO, (m.) log, beam,
timber.
MADEIREIRO, (m.) lumber
dealer; woodworker; lum-
berjack.
MADURAR, (v.) to mature,
to ripen.
MÃE, (f.) mother.
MAGMA, (f.) magma,
ground mass.
MAGNÉSIA, (f.) magnesia,
magnesium oxide.
— calcinada, calcined mag-
nesia.
— siliciosa, magnesium sili-
cate.
MAGNÉSICO, (adj.) magne-
sian.
MAGNESIANO, (adj.) mag-
nesian.
MAGNÉSIO, (m.) magne-
sium [Mg].
— alumínio, magnesium alu-
minum.
— ferrita, magnesium-ferrite.
MAGNESITA, (f.) magne-
site.
— calcinada à morte, dead-
burned magnesite.
— calcinada granular,
grained magnesite.
— calcinada pulverizada, fur-
nace magnesite.
— em pó, powdered magne-
site.
— granular, grain magnesite.
— socada, rammed magne-
site.
— sinterizada, burned-in
magnesite.
MAGNÉTICO, (adj.) mag-
netic.
MAGNETISMO, (m.) mag-
netism.
— permanente, permanent
magnetism.
— remanente, magnetic
remanence.
— residual, residual magne-
tism.
MAGNETITA, (f.) mag-
netite, octaledral iron ore,
magnetic iron ore, mag-
netic oxide; load stone.
MAGNETIZAÇÃO, (f.)
magnetization
MAGNETIZANTE, (adj.)
magnetizing.
MAGNETIZAR, (v.) to mag-
netize.
MAGNETO, (m.) magneto.
— auxiliar or de partida,
booster magnet.
MAGNETOESTRICÇÃO,
(f.) magnetostriction.
MAGNETÔMETRO, (m.)
magnetometer.
MAGNIFICAR, (v.) to mag-
nify.
MAGNITUDE, (f.) magni-
tude.
MAGRO, (adj.) lean, thin.
MAIOR, (adj.) greater, lar-
ger, bigger; major.
— divisor comum, greatest
commom divisor.
MAIS, (adj.) more; (adv.)
more, moreover, besides;
(m.) the rest.
— abaixo, under, lower
down.
— alto, upper; taller, higher.
— alto que, above, higher
than.
— baixo, lower; shorter.
— curto, shorter.
— de, upward(s) of.
— distante, farther off.
— duro, harder
— liso, smoother.
— macio, softer.
— que, over, more than.
— ou menos, about, more or
less.
— um, another, one more.
MAJORAR, (v.) to augment,
increase, heighten; to raise
(prices).
MAL, (adv.) badly, poorly.
— adaptado, misfit.
— aparado, mistrimmed.
— combinado, mismatched.
— cozido, underfired (brick,
etc.).
— entendido, misunderstood;
(m.) mistake.
— equilibrado, top-heavy;
lopsided.
— ventilado, poorly ventila-
ted, stuffy.
MALACACHETA, (f.) mica,
insinglass.
MALAQUITA, (f.) mala-
chite, green copper (ore),
mineral green.
MALAXADEIRA, (f.),
MALAXADOR, (m.),
mixing mill.
— de argila, pug mill.
MALAXAR, (v.) to mix,
knead.
MALEABILIDADE, (f.)
malleability.
MALEÁVEL, (adj.) mal-
leable, forgeable, lam-
inable, ductile; (m.) mal-
leable cast iron.
— de ciclo curto, short-cycle
malleable (cast) iron.
— européia, white-heart mal-
leable (cast iron).
— perlítico, pearlitic mal-
leable (cast iron).
MALEABILIDADE, (f.)
malleableness, forgeabili-
ty.
— adquirida, postgenital
malleableness.
— congênita, congenital mal-
leableness.
MALEABILIÇÃO, (f.) mal-
leableization, mal-
leabileizing.
MALEABILIZAR, (v.) to
malleableize.
MALHA, (f.) mesh; lattice;
(adj.) de — fina, fine
meshed.
— apertado or estreita, fine
mesh.
— grossa, coarse mesh.
— de arame, wire mesh.
— quadrada, square mesh.
— retangular, rectangular
mesh.
MALHADO, (adj.) mottled;
hammered.
MALHAR, (v.) to maul,
pound, hammer; to mottle.
MALHETAR, (v.) to dove-
tail; to mortise.
MALHETE, (m.) rabbet,
mortise.
MALHO, (m.) maul, beetle;
drive.
— de ferreiro, blacksmith’s
sledge.
— de madeira, mallet.
MALOGRO, (m.) failure;
bad luck.
MALTA, (f.) maltha, mineral
tar.
MANACIAL, (m.) spring,
fountain, source.
MANAR, (v.) to flow (out),
run (out), pour (out); to
issue.
MANCAL, (m.) bearing. — de colar, neck-journal — de metal poroso, porous
— ajustável, take-up bearing. bearing. metal bearing.
— autolubrificante, self- — de consolo, bracket bear- — de parede, wall hanger,
lubricating bearing. ing, bracket box. bracket box.
— auxiliar, intermediate — de empuxo, thrust bear- — de pé, step bearing.
bearing. ing. — de plástico, fabric bearing.
— axial, axial or thrust bear- — de empuxo axial com — de pressão, pressure bear-
ing. colares múltiplos, thrust ing.
— axial de rolamento, block. — de rolamento, roller bear-
antifriction thrust bearing. — de encosto, chock bearing ing.
— bipartido, split bearing. (rolling mill). — de rolamento cônico, taper
— com bucha de bronze, — de escora, com colar(es), roller bearing.
bronze-bushed bearing. collar bearing. — de roletes cônicos, tapered
— com película de óleo, oil — de esferas, ball bearing. roller bearing.
film bearing. — de esferas radial, radial — de roletes retos, straight
— cônico, cone bearing, ball bearing. roller bearing.
tapered bearing. — de guia, guide bearing. — de rótula, swivel bearing.
— da extremidade, end bea- — de latão, brass bearing. — de trabalho, work roll
ring. — de luva, sleeve bearing. bearin (rolling mill).
— de agulha, needle bearing. — de metal, metal bearing. — deslizante, sliding (or
— de alinhamento, alignment — de metal antifricção, sleeve) bearing.
bearing. antifriction bearing. — do balancim, rocker bear-
— de apoio vertical, pivot — de metal patente, antifric- ing.
bearing. tion bearing. — do diferencial, differential
bearing. — inteiriço, solid bearing.
— do eixo, axle bearing; — intermutáveis, inter-
shaft bearing. changeable bearings.
— do eixo de manivela, — lateral, side bearing.
crankshaft bearing. — oblíquo (com linha de
— do eixo-manivelas, main separação inclinada),
bearing. angle bearing.
— do eixo motor, spindle — para cilindro de apoio,
bearing. bearing for back up roll.
— do motor, motor bearing — para manga de eixo, jour-
— do munhão do cilindro de nal bearing.
laminação, rollneck bea- — pendente, hanger bearing.
ring. — poroso, porous bearing.
— escalondo, step bearing. — principal, main bearing.
— externo, outside bearing. — radial, journal bearing.
— extremo, end bearing. — quente, hot bearing.
— fenólicos, phenolic bea- — regulável, adjustable bear-
rings. ing.
— final, outer bearing. — secundário, intermediate
— fixo, fixed bearing. bearing.
— flutuante, floating bearing.
— forrado de metal branco,
babbitt-linedbearing.
— inferior, lower bearing.
MANCHA, (f.) speck; spot;
stain; splotch; tarnish.
— carbonosa, black smudge.
— catódica, cathode spot
(welding).
— s cristalinas, crystal spots
(electrolysis).
— de borra, scruff.
— de carbono, carbon
smudge.
— de carepa remanescente,
black patch.
— de decapagem, pickle
stains, patch stains.
— de graxa, grease spot.
— de óleo, oil spot or stain,
oil patch.
— marron, brown spot.
— negra, black speck.
— prateada na fratura, silver
streak.
— s superficiais, stain spots.
— vermelha, red stain
(brass).
MANCHAR, (v.) to spot,
stain, soil.
MANDAR, (v.) to send; to
ship; to order, direct.
MANDÍBULA, (f.) jaw.
— de britador, crusher jaw.
— de jacaré, alligator jaw.
MANDO, (m.) power; con-
trol; command.
MANDRIL, (m.) mandrel; — de cortar, cutting drift. chuck.
chuck; reamer; broach; — de cossinetes, die chuck. — escalonado, step chuck.
drift; arbor; (adj.) de —, — de expansão, expanding — escareador cônico, taper
chucking. chuck; cone mandrel. broach.
— acanalado, fluted reamer. — de expansão para tubos de — escareador de acabamen-
— adelgaçado, taper man- caldeira, boiler tube to, finishing broach.
drel. expander. — escareador de desbaste,
— autocentrador, expanding — de furar, drill chuck. first or roughing broac.
automatic mandrel. — de laminação, rolling — escareador deslizante,
— autocentrador universal, mandrel. sliding broach.
universal chuck. — de ovalar, oval chuck. — excêntrico, eccentric
— automático para machos — de porca; nut mandrel. chuck.
de atarraxar, automatic tap — de roletes, expander. — expansível, expanding
ping chuck. — de torno, lathe chuck. mandrel; expanding
— campanado, cathead — desbastador, first or chuck.
chuck, bell chuck. roughing broach. — flexível (para enroscar
— cônico, cone (or taper) — do cilindro de laminação, tubos de metal), flexible
mandrel. roll mandrel. mandrel
— convergente, draw-in — eletromagnético, magnetic — flutuante, floating chuck
chuck (or collet). chuck. (or plug).
— de aço para tornos, steel — elíptico, elliptic chuck. — independente, independent
lathe mandrel. — em ângulo, monitor chuck.
— de calibragem, broach. chuck. — para broca, spindle chuck;
— de cilindro, box mandrel — equilibrado, balanced drill socket.
— para estampagem profun-
da, deep-drawing plug.
— para laminação de tubos
sem costura, piercing
mandrel or plug (seamless
tubes).
— para laminação de tubos
sem costura, mandrel for
plug rolling.
— para revirar tubos, bead-
ing expander.
— peregrino (na laminação
de tubos sem costura),
mandrel (or piercing) mill.
— pivotado, monitor chuck.
— pneumático, pneumatic
chuck.
— porta-machos, tapping
chuck.
— roscado, threaded chuck.
— universal, faceplate.
— vertical, turret mandrel.
MANDRILADOR, (m.) —
DEIRA, (f.) reamer or
broaching machine.
— de calibragem, broaching
machine.
— de pressão, broaching
press.
MANDRILAGEM, (f.)
broaching.
MANDRILAR, (v.) to ream,
bore out, enlarge, expand
(a circular hole).
MANEIRA, (f.) manner;
way; (adv.) da mesma —,
in like manner; da mesma
— que, in the same way
as.
MANEJADO, (adj.) man-
aged, handled.
— à mão, hand-operated.
MANEJAR, (v.) to operate,
handle, manage.
MANEJÁVEL, (adj.) man-
ageable, wieldy.
MANEJO, (m.) handling,
operation, working; (adj.)
de — difícil, hard-to-han-
dle; hard to-manage; de
fácil —, easy-handling;
easy-to-manage.
— de coque, coke handling.
— de materiais, materials
handling.
— mecânico, machanical
handling.
MANGA, (f.) sleeve; journal.
— de compressão, compres-
sion-sleeve coupling.
— da haste do tampão, stop-
per rod sleeve.
— de eixo, axle sleeve (or
neck; or journal); shaft
journal; shaft extension.
— de embreagem, coupling
box.
— de redução, reducer.
— para soldar, pipe welding
sleeve.
— para tubos, pipe sleeve.
MANGANÊS, (m.) man-
ganese [Mn].
— eletrolítico, electrolytic
manganese.
MANGÂNICO, (adj.) man-
ganic.
MANGANITA, (f.) mangan-
ite; gray manganese ore.
MANGUEIRA, (f.) hose.
— com arame externo,
armored hose.
— de ar comprimido, air
hose.
— de aspiração, suction
hose.
— de borracha, rubber hose.
— de freio pneumático, air-
brake hose.
— de incêndio, fire hose.
— de limpeza, cleaning hose.
— de lona, canvas hose
— de pressão, pressure hose.
— para jateamento com
areia, sandblast hose.
— metálica, metal hose.
— para vácuo, vacuum hose.
— para vapor, steamhose.
MANÍCULA, (f.) handle;
crank.
MANIFESTO, (m., adj.)
manifest.
MANILHA, (f.) clevis;
shackle; link; tile pipe.
— de barro, draintile.
— de barro vitrificado, vitri-
fied pipe.
— de engate, coupling link.
MANILHAR, (v.) to shackle.
MANIPULA, (f.) crank;
throttle.
MANIPULAÇÃO, (f.)
manipulation; handling;
processing.
MANIPULADOR, (m.)
manipulator; handler.
MANIPULAR, (v.) to mani-
pulate; to handle; to
process.
MANIPULÁVEL, (adj.)
workable.
MANIVELA, (f.) lever;
crank; (v.) dor à —, to
crank.
— acionadora, driving crank.
— de curso curto, short-
throw crank.
— em cotovelo, bell crank.
— divisora, index crank.
— do excêntrico, eccentric
crank.
— em tê, T-crank.
MANOBRA, (f.) maneuver;
handling; operation;
switching (RR cars); (adj.)
de —, operating; de —
múltipla, gang-operated.
MANOBRAR, (v.) to maneu-
ver; to operate.
MANÔMETRO, (m.) — padrão, standard pressure
manometer, pressure gage. gage.
— Bourdon, Bourdon gage. — para líquidos, liquid
— de alarma, alarm pressure manometer.
gage. — registrador, recording
— de ar, air-pressure gage. pressure gage.
— de controle, control gage. — registrador da tração,
— de controle automático e recording draft gage.
registrador da pressão do — registrador e de controle
forno, automatic furnace de pressão do vapor pul-
control and recording verizador (de combustí-
pressure gage. vel), control and recording
— de diafragma, diaphragm gage for atomizing-steam
gage. pressure.
— de gás, gas-pressure gage.
— de óleo, oil-pressure gage.
— de silfão, siphon gage.
— de tubo em U, U-tube
manometer.
— de vácuo, vacuum gage.
— de vapor, steam-pressure
gage.
— de verificação, test-pres-
sure gage.
MANTER, (v.) to maintain,
keep up.
— unido, to hold together
MANUAL, (adj.) manual,
hand; (m.) manual, hand-
book.
MANUFATURA, (f.) manu-
facture; manufacturing.
MANUFATURADOS, (m.,
pl.) manufactured goods.
MANUFATURAR, (v.) to
manufacture, produce.
MANUFATUREIRO, (adj.)
manufacturing.
MANUSEAR, (v.) to handle.
MANUSEIO, (m.) handling;
(adj.) de fácil —, easy-to-
handle.
— mecânico, mechanical
handling.
MANUTENÇÃO, (f.) main-
tenance, upkeep.
MÃO, (f.) hand; (adjs.) da —
direita, right-hand; de —,
manual, hand (tool, etc.);
de duas — s, two-handed;
two-coat (point, etc.);
(adv.) em segunda —, at
secondhand.
— de almofariz or de pilão,
pestle.
— de obra, hand labor; labor
cost.
— de obra quolificada, semi-
Skilled workers.
— de obra não qualificada,
unskilled or untrained
labor.
— direita, right hand.
— esquerda, left hand.
— francesa, bracket, knee
brace, angle brace.
MAPA, (m.) chart, map; plot.
— de raio X, dot map; X-ray
map.
MAQUETA, (f.) model.
MÁQUINA, (f.) machine; — a vapor rotativa, rotary machine.
engine; mill; machine steam engine. — de abrir ranhuras, groo-
tool; automobile. — s agrícolas, agricultural ving machine.
— a vapor, steam engine. machines, farm machi- — de abrir rasgos de chaveta,
— a vapor de alta pressão, nery. key seater (or slotter);
high-pressure steam — automática de deformar, keyway milling machine.
engine. automatic forming — de abrir roscas com fresa
— a vapor de balancim, machine. helicoidal, thread genera-
beam engine. — automática de moldar, tor.
— a vapor de duplo efeito, automatic molding — de acabamento, finishing
double-acting steam machine. machine.
engine. — centralizadora; máquina — de acabar madeira até às
— a vapor de expansão, de centragem, centering dimensões desejadas, sizer.
expansion engine. machine. — de acochar cabos, layer
— a vapor de expansão sim- — combinada de moldar e (or stranding)machine.
ples, simple steam engine. desmoldar, bumpersthip- — de afiar, sharpener.
— a vapor de expansão per molding machine. — de aguçar as pontas de
dupla, double-expansion — compound, compound (or tubos, tube pointer.
engine. multiple-expansion) — de assentar trilhos, rail
— a vapor de expansão engine. layer, tracklayer.
tripla, triple expansion — compound em trem, tan- — de bate-estacas, monkey
engine. dem compound engine. engine.
— a vapor locomóvel, self- — de abrir e atarraxar furos, — de bobinar, coiling
propelling steam engine. drilling and tapping machine.
— de broquear metal, metal- — de classificar, assorting ter.
boring machine. machine. — de curvar, bender or ben-
— de calcar areia de — de compressão, compres- ding machine; cambering
fundição, sand jarring (or sing engine. machine.
jar-ramming) machine. — de conformar, shaper or — de curvar chapas, plate
— de calibrar, sizing forming machine. bender or bending
machine. — de conformar molas, machine; plate bending
— de câmara a quente para spring shaper. rolls.
fundição sob pressão, hot- — de copiar, profiling — de curvar perfilados, bar
chamber die-casting machine. bending machine.
machine. — de cortar, cutting machine. — de curvar trilhos, rail ben-
— de carregar, charger, — de cortar chapas ao com- der.
charging machine; loader, prido, sheet slitter. — de curvar tubos, pipe ben-
loading machine. — de cortar chapas em tiras der.
— de carregar lingotes e blo- múltiplas, gang slitter. — de decapagem branca,
cos, ingot and bloom char- — de cortar e roscar tubos, white pickler.
ger. pipe-cutting and threading — de decepar, cutoff (or cut-
— de carregar o forno, fur- machine. ting off) machine.
nace charging machine. — de cortar pontas de refu- — de desempenar e aplanar
— de carregar toros, logger. go, cropper. chapas, plate flattener (or
— de chanfrar chapas, plate- — de cortar retalhos de flattening) machine.
edge planing machine. metal, scrap-cutting — de desempenar por tração,
— de cisalhar barras, bar machine. stretching machine.
shearing machine. — de cortar trilhos, rail cut- — de desenfornar, drawing
machine (coke). rolled straightening entalhe, tipo de péndulo,
— de desmoldar, pattern machine. pendulum-type impact
stripping machine. — de ensaio, testing testing machine.
— de dilatar, expanding machine. — de ensaio de tração
machine. — de ensaio à compressão, hidráulica, hydraulic ten-
— de dividir folha-de-flan- compression testing sion test machine.
dres a frio, tinplate slitter. machine. — de ensaio de tração
— de dobrar chapas, plate — de ensaio à queda, drop- hidráulica, tipo de pistão
bender (or bending test machine. sem gaxeta, lapped-ram
machine). — de ensaio Brinell, Brinell tension test machine.
— de dobrar folhas-de-flan- hardness tester. — de ensaio de tração
dres, tin-folding machine. — de ensaio com travessão e hidráulica, com pistão
— de dobrar or encurvar contrapeso, beam and- engaxetado, packed-ram
metal, metal-bending poise testing machine. tension test machine.
machine. — de ensaio de dureza por — de ensaio de tração
— de emendar por pontos, endentação, penetration mecânica, mechanical ten-
stitcher. hardness tester. sion test machine.
— de empalmar, buzz planer. — de ensaio de dureza super- — de ensaio do tipo de trav-
— de endireitar, straightener, ficial, surface hardness essão carregado, loaded-
straightening machine. tester. beam testing machine.
— de endireitar arame, whirl; — de ensaio de estampagem — de ensamblar, jointer.
wire straightener. profunda, cup test — de escarfar a quente, hot-
— de endireitar por lami- machine. scarfing machine.
nação transversal, cross- — de ensaio de impacto a — de escarear, countersink-
ing machine. — de fabricar tubos soldados prido, sheet slitter.
— de retificar, grinding à resistência, resistance- — de fiar, spinner.
machine. weld tube mill. — de filetear, threading
— de esquadriar, layout — de facear, surfacing machine.
machine. machine. — de forjamento universal,
— de estampar, stamping — de fazer compactados de universal forging
machine. pó, powder press. machine.
— de estampar or estirar a — de fazer entalhes, gaining — de forjar, forging
quente, hot-draw bench. machine. machine.
— de estampar porcas a frio, — de fazer gelo, ice — de forjar por compressão
cold nut former. machine. axial, upset forging
— de estanhar, tinning — de fazer machos, core machine; upsetter.
machine. machine (foundry). — de forjar a quente, hot-
— de esticar, stretching — de fazer parafusos, screw forging machine.
machine. machine. — de formar cabeças a frio,
— de extrudar, extruder; — de fazer pinos, bolt cutter. cold-header.
extruding press. — de fazer porcas, nut for- — de formar cabeças em
— de fabricar pregos, nail mer. parafusos e pinos, bolt-
machine. — de fazer rosca em parafu- header, bolt-heading
— de fabricar tubos, pipe sos e tubos, bolt and pipe machine.
machine. threading machine. — de formar dentes de
— de fabricar tubos sem cos- — de fender, slitter or slitting engrenagens a quente, gear
tura, seamless pipe roller; machine. roller.
Mannesmann machine. — de fender chapas ao com- — de fresar, miller, milling
machine tool. — de hidratação, hydrator. machine
— de fresar paralela, slab — de injeção de ar, blast — de misturar líquidos,
miller; planer-type milling engine. blender.
machine. — de inversão, reversing — de moldar à compressão,
— de fresar roscas, thread machine. compression molding
milling machine. — de jateamento de areia, machine.
— de fundição contínua, con- sand blaster. — de moldar areia, sand
tinuous casting machine. — de latoeiro, brassworking molder.
— de fundir em matrizes, die machine. — de moldar, com mesa de
caster. — de lavar, washing inversão, rollover
— de fundir por enjeção, machine. (orturnover) molding
injection molding — de lavar minérios, dolly. machine.
machine. — de lavrar madeira, wood- — de moldar, com extração
— de furar, drilling or boring working machinery. do modelo por sacudidas,
machine — de levantar portas (coque- jolt-squeezer stripper
— de furar a golpe, punching ria), door-lifting machine. molding machine.
machine. — de limpar com — de moldar machos com
— de furar horizontal, hori- farelo,branning machine. areia soprada, coreblow-
zontal drilling machine. — de lingotear, pig-casting ing machine.
— de galvanização, pot rig- machine. — de moldar por compressão
ging; galvanizing — de malhetar, mortiser or da areia no molde, medi-
machine. mortising machine. ante impactos rápidos
— de galvanizar, galvanizing — de mandrilar or de dirigidos debaixo para
rig. escarear, broaching cima por pistão (“ram”
contra uma bigorna molding machine. — de recalcar, upsetter,
(“anvil”) que sustenta a — de movimento alternado, upsetting machine, header.
chapa de assento do reciprocating engine. — de recalque a frio, cold-
molde, ram-jolt molding — de nivelar trilhos, rail le- header.
machine. veler. — de recozer, annealing
— de moldar parecida com a — de peletizar, pelletizing machine.
anterior, ao qual se adicio- machine. — de reduzir e arredondar
nou um cabeçote compen- — de polir com disco, lap- (tubos) reducing and si-
sador para o socamento da ping machine. zing machine (pipe).
areia, de cima para baixo, — de pavimentação, paving — de refrigeração do ar, air
através de um agrupamen- machine. cooler.
to de pés-de-carneiro — de precisão, precision — de retalhar, cortar, picar,
(“sheeps feet”) pneumáti- machine. esmiuÁar, etc., shredder.
cos que funcionam indi- — de pregar, nailing machine — de retificar, grinding
vidualmente, ram-jolt- — de prova hidrostática, machine
squeeze molding machine. hydrostatic testing — de retirar as portas
— de moldar por impactos, machine. (coqueria), door-removing
jolt-type molding — de quebrar a carepa, scale- machine (coke).
machine. removing or breaking — de revirar as bordas (de
— de moldar por impactos machine. chapas, etc.), flanger,
com compressão, jolt- — de rebitar, riveting flanging machine.
squeeze molding machine machine. — de revestir (com estanho,
— de moldar sob pressão, — de rebitar fixa, bull rive- etc ), coating machine.
squeezeror pressure, ter. — de riscar, marking
machine. machine. power drive.
— de riscar chapas, plate- — de temperar, quenching — motriz hidráulica,
marking machine machine. hydraulic prime mover.
— de secar minério, ore-dry- — de trabalhar latão, brass- — operatriz, machine tool.
ing machine. working machine. — para abrir ranhuras, slot-
— de serrar madeira ao com- — de travar serras, saw-set- ting machine; cutter mill.
prido, lumber ripping ting machine. — para briquetear carvão,
machine. — de trefilar, wire-drawing coal briquetting machine.
— de sintetizar, sintering frame. — para conformar chapas
machine. — de vazamento contínuo de depois de esticadas,
— de socar areia na caixa de linhas múltiplas, multiple stretch former.
moldar, bumper molding strand casting machine. — para cortar engrenagens
machine; sand packing — escareadora, broaching cônicas, bevel gear cutter.
machine. machine. — para desempenar or encur-
— de solda à resistência, — estiradeira, stretcher. var chapas, bending rolls.
resistance welder. — deformadora, conforming — para endireitar trilhos, rail
— de soldagem a arco, arc- machine. straightener.
welding machine. — -ferramenta, machine tool. — para endireitar tubos, pipe
— de soldar, welder, welding — fixa, stationary engine. straightener.
machine. — fotográfica, câmera. — para ensaio de fluência,
— de soldar tubos de — microfotográfica para creep testing machine.
caldeira, flue welding superfície metálica, metal- — para ensaio de micro-
machine. lograph. dureza, microhardness
— de talhar, cutting-off — motriz, prime mover, tester.
— para ensaio de ruptura de — perfiladora, profiler. — tocada por correia, belt-
vigas, beam breaker. — pneumática, pneumatic (or drive machine.
— para espiralar molas, air-operated, air-driven) — viradeira, turn-over.
spring coiler. engine.
— para fazer recortes espe- — recalcadora, heading
ciais em chapas, sketch- machine.
shearing (or-cutting) — redutora de tubos a frio,
machine. tube reducer.
— para fresar rodas de — reforçadora, booster
engrenagens, gearshaper- engine.
cutter. — refrigeradora, refrigerating
— para moldagem de (or cooling) engine.
machos pelo processo de — Rockrite (de redução de
caixa quente, hot-box tubos a frio), Rockrite
coremaking machine. machine.
— para partir o ferro or os — rotativa, rotary engine.
linguados do mesmo, pig- — rotatória de forjar, a
iron breaker. marteladas rápidas das
— para produção, production estampas, rotary swager.
unit. — simples de fazer espigas
— para soldagem de costura, (em madeira), single end
seam welder. tenoner
— para talhar lingotes, ingot — soprante, blower.
slicing machine. — térmica, heat engine.
MAQUINAL, (adj.) mecha-
nical; machine-like.
MAQUINARIA, (f.) machi-
nery; rig; plant; apparatus,
machine equipment.
— agrícola, farm machinery.
— para escavação, excavat-
ing machine.
— de extrudar, extruding
machinery.
— de mineração, mining
machinery.
— de terraplenagem, earth-
moving equipment.
— para exploração de
madeiras, logging machi-
nery.
MAQUINÁRIO, (m.)
machinery.
MAQUINISMO, (m.)
mechanism; machinery;
apparatus.
MAQUINISTA, (m.) engine-
man; machinist; rriachine
operator;engine driver;
locomotive engineer.
— de bordo, ship’s engineer.
MARAVALHAS, (f. pl.)
shavings; turnings; wood
shavings.
MARCA, (f.) mark; brand — de trefilação, check
name; marking; marker, marks, fishhooks,
— da escória, cinder patch crowfeet.
(from soaking pit). — deixadas pela matriz, die
— da portinhola, port mark scratches.
(ingot). — do cilindro, roll marks;
— de contraste or de ragging marks.
excelência, hallmark. — dos deslizadores, skid
— de fábrica, make; brand marks.
name; trademark. — registrada, registered
-s de ferramenta, tool trademark.
marks; chatter marks.
— de giz, chalk mark,
— s de graxa, grease marks.
— s de guia, guide marks,
erection marks.
— de junta, jointing mark.
— s de montagem, match-
marks; erection (or assem-
bling) marks.
— de punção, punch marks.
— s de rebolo, chatter marks.
— de referência, assembling
mark.
MARCAS, marks.
— de catraca, rached marks.
— radiais, radial marks.
MARCAÇÃO, (f.) marking,
marking off; tally; scrib-
ing; layout; stenciling;
reading (of an instru-
ment).
— a quente, intaglio mark-
ing; branding.
— com estêncil por jato abra-
sivo, abrasive stenciling.
— de indicador, indicator
reading.
— de machos, (pl.) core
prints.
— estampada, stamped mark.
— de identificação, identifi-
cation marking.
MARCADOR, (m.) marker;
spotter.
— do centro, center marker.
MARCAR, (v.) to mark; to
register; to record; to set
out; to spot; to scribe; to
lay out; to dial.
— com estêncil, to stencil.
— com o sinal de “conferi-
do”, to check off; to tally.
MARCASSITA, (f.) marca-
site; white iron pyrites.
MARCENARIA, (f.) joinery;
cabinetmaking; cabinet-
maker’s shop.
MARCENEIRO, (m.) joiner
cabinetmaker.
MARCHA, (f.) speed; (adjs.
de — dura, heavy-running
(engine, etc.); de — lenta,
slow-running, slow-mo-
ving; de — rápida, high-
speed, fast-running.
— à frente, forward speed.
— à ré, reverse speed (or
drive or gear).
— irregular, irregular func-
tioning.
— normal, normal speed.
MARCHAR, (v.) to run
(function).
— em vazio, to run empty; to
run light.
— à ré, to run backward; to
reverse speed.
MARCHETADO, (adj.)
inlaid.
MARCO, (m.) mark; boun-
dary.
— de janela, window frame.
— de porta, doorframe.
MARFIM, (m.) ivory.
MARGEANTE, (adj.) bor-
dering.
MARGEAR, (v.) to border
(on); to skirt; to run along-
side of.
MARGEM, (f.) margin, bor- — para o acabamento, finish
der, edge; brink, verge; allowance (pattern).
rim; side; leeway, — para o esmerilhamento,
allowance, tolerance, grinding allowance.
range. — para perda, allowance for
— de ajuste, range of adjust- loss.
ment. — suficiente, adequate
— de curso, range of stroke. allowance.
— de segurança, safety mar-
gin.
— de tolerância, margin of
tolerance.
— para a curva, allowance
for curvature.
— para ajustagem, fit
allowance
— para contração, contrac-
tion or shrinkage
allowance (pattern).
— dilatação pelo calor,
allowance for heat expan-
sion.
— para distorção, distortion
allowance (pattern).
MARGINAL, (adj.) side;
marginal.
MARGINAR, (v.) to border.
MARGOSO, (adj.) loamy,
marly.
MARINHA, (f.) navy.
MARINHO, (m.) marine.
MARÍTIMO, (adj.) marine,
maritime, nautical.
MÁRMORE, (f.) marble.
MARMOREAR, (v.) to mar-
ble.
MARMÓREO, (adj.) marble.
MARRA, (f.) sledge hammer.
MARRÃO, (m.) maul; sledge
hammer.
MARRETA, (f.) sledge; bee-
tle; maul.
— de chumbo, lead hammer.
— de cravar grampos de
linha, spike maul; railroad
maul.
MARROM, (adj.) brown.
MARTELADO, (adj.) ham-
mered.
MARTELAGEM, (f.) ham-
mering; beating.
— a frio, cold hammering.
— a quente, smithing.
— com a pena do martelo,
peening.
MARTELAR, (v.) to ham-
mer, pound, beat.
— a frio, to cold-hammer.
MARTELETE, (m.) rammer;
hammer.
— rompedor, jackhammer.
MARTELO, (m.) hammer; — de contragolpe, coun- — de forjar simples, smith-
driver. terblow hammer. forging hammer.
— a ar comprimido, air ham- — de cravar, spiking ham- — de forjar, mecânico, forg-
mer. mer. ing hammer.
— a vapor de duplo efeito, — de desbaste de lingotes, — de funileiro, bumping
double-acting steam ham- cogging hammer. hammer; raising hammer.
mer. — de encalcar, calking ham- — de massa cadente, drop
— a vapor de efeito simples, mer. hammer.
single-acting steam ham- — de ferreiro, blacksmith’s — de mecânico, machinist’s
mer. hammer. hammer.
— aplainador, flatting ham- — de ferro, iron hammer. — de orelhas, nail hammer.
mer; flattening iron. — de forja, forge hammer; — de pena, peen hammer;
— assentador, set hammer sledge; striking hammer; ball-peen hammer.
— de alisar chapas, ding flat-faced hammer. — de picar, chipping ham-
hammer. — de forjamento em ação mer.
— de alisar lençol de chum- dupla, double acting ham- — de quebrar pedra, spalling
bo, dresser. mer. hammer.
— de ar comprimido, air lift — de forjar com matriz — de queda, trip hammer;
hammer. fechada, closed-die for- drop hammer.
— de armação dupla, double- ging hammer. — de queda acelerada a
frame hammer. — de forjar com pilão e bi- vapor, steam drop ham-
— de bancada, bench ham- gorna de faces de encon- mer.
mer. tro planos, open (or flat) — de queda, drop-forging
— de chapista, black jack. die forging hammer. hammer.
— de queda de forjar a blocking hammer. steam hammer (or helve);
quente em matriz fechada, — de travar (serra), blocking power drop hammer.
drop-forging hammer. hammer. — -pilão com armação dupla,
— de queda livre da massa — de unha, claw hammer. double-frame power ham-
cadente, air-lift gravity — de válvulas, valve lifter. mer.
drop hammer. — desincrustador, chipping — -pilão com armação em C,
— de queda pneumático, hammer. single arch (or single-
pneumatic drop hammer. — de desamolgar (pára-lamas, frame) power hammer.
— de queda simples, gravity etc.) —, bumping hammer. — -pilão de queda livre, com
drop hammer. — elétrico, electric hammer. prancha(s) de levantar a
— de rebarbamento, chipping — frontal, trip hammer. massa cadente, board drop
hammer. — hidráulico, hydraulic ham- hammet.
— de rebarbamento mer. — pneumático, jackhammer.
pneumático, pneumatic — mecânico, power hammer.
chipping hammer. — para pedra, rock hammer.
— de rebater, clincher. — para revirar tubos de
— de rebitar, riveting ham- fumaça, flue-beading
mer. hammer.
— de rebitar com estampa, — picador, chipper; scaling
button set. hammer.
— de recalcar, swaging ham- — -pilão, helve (or trip or
mer. drop or lift or fly) ham-
— de travar serras, set ham- mer.
mer; saw-setting hammer; — -pilão a ar or vapor, air or
MARTÊMPERA, (f.)
martempering.
MARTENSITA, (f.) marten-
site.
— acicular, acicular marten-
site; fer-de-lance structure.
— alfa, alpha martensite.
— beta, beta mortensite.
— branca, white martensite.
— de revenido, tempered
martensite.
— estabilizada, aged marten-
site.
— gama, gamma martensite.
— inicial, fresh martensite.
— lamelar, lamellar marten-
site.
— não acicular, nonacicular
martensite; emulsion
martensite.
— osmondítica, osmonditic
martensite.
— preta, tempered marten-
site.
— troostítica, troostitic
martensite.
MARTENSITIZAÇÃO, (f.)
martensitization.
MARTINETE, (m.) gravity
hammer, drop hammer.
— a vapor, steam forging
hammer.
— de forja, forge hammer.
MARTITA, (f.) martite.
MÁSCARA, (f.) mask.
— contra gases, gas mask.
— de segurança, protective
mask.
— de oxigênio, oxygem
mask.
— de soldador, welding
mask.
MASONITA, (f.) masonite.
MASSA, (f.) mass; body; — imprestável sucatada, cut-
bulk; volume; paste. off scrap.
— atômica, atomic mass. — informe, lump.
— crítica, critical mass. — -ferro, iron putty; iron
— de alumínio, aluminum cement; iron-rust cement.
paste. — pastosa formando ponte
— de coque aglutinado, coke no alto-forno, scaffold
coke. (blast furnace).
— de cobre ligeiramente — trabalhada de sucata pu-
acunhada, a ser laminada dlada, bloom.
a quente, copper wedge — utricular, globulito, utricu-
cake. lar mass; globulite.
— de metal solidificado no
ponela, ladle chill.
— de minério rico, ore shoot.
— de pó não compactada,
powder cake.
— de soldar, soldering paste.
— de vedação, sealing com-
pound.
— de vedar juntas, dope.
— de vidraceiro, putty.
— imprestável (fundição),
sprue.
MASSALOTE, (m.) hot top;
sinkheod; riser.
— cego, blind riser.
— de placas exotérmicas,
exothermic sideboard hot
top.
— exotérmico, exothermic
hot top.
— estrangulado, necked-
down riser.
MASSAME, (m.) rigging,
tackle, gear.
MASSEIRA, (f.) mortar bed.
MASSICOTE, (m.) massicot;
lead oxide.
MASSUDO, (adj.) bulky.
MASTIQUE, (m.) mastic.
MASTRO, (m.) most; spar;
staff; pole.
MASÚRIO, (m.) masurium
[Ma].
MATA-JUNTAS, (m.) batten;
splice plate; joint filler.
MATAR, (v.) to kill.
MATE, (adj.) matte,
— de cobre, copper matte.
— de níquel, nickel matte.
MATÉRIA, (f.) matter; subs-
tance.
— em suspensão, suspended
matter.
— s ligantes, binder mate-
rials.
— orgânica, organic matter.
— s primas, raw materials.
MATERIAL, — IAIS, (m.) tic material. ThO2, ZrO2.
material; matter; stuff. — dúplex, composite mate- — para veios, shafting.
— aglomerante, aglutinante, rial. — para pisos or soalhos,
bonding material. — em bruto, raw material. flooring material.
— auxiliar, auxiliary mate- — estranho, foreign matter. — para telhados, roofing
rial. — ferromagnético, ferromag- material.
— bélico, war materials. netic material. — paramagnético, paramag-
— calorífugo, heat insulating — s fusíveis or outros, netic material.
material. indicativos da temperatu- — peneirado, screenings.
— s compostos, composite ra, temperature indicators. — refratário isolante, insulat-
materials. — industrial, engineering ing refractory material.
— s de cementação, case- material. — rodante, rolling stock
hardening materials. — intersticial, interblock (RR).
— de construção, building material.
material. — ligante, bonding (or bind-
— de contato, contact mate- ing) material.
rial. — magnético antiferro, anti-
— de linha ferroviária, rail- ferro magnetic material.
way track material. — metálico fortalecido, dis-
— de pavimentação, paving persion strenghtened
material. material; metallic material
— depositado, deposited containing a small disper-
metal (welding). sion of phases, such as
— diamagnético, diamagne- AI2 O3, SiO2, Y2O3,
MATIZ, (f.) tint; tinge.
MATIZADO, (adj.) mottled.
MATIZAR, (v.) to tinge; to
tint; to mottle.
MATRAQUEAR, (v.) to rat-
tle, clatter.
MATRAZ, (f.) matrass; flask;
pear-shaped flask.
MATRIÇAGEM, (f.) drop
forging.
MATRIZ, (f.) die; former; die. — de extrusão, extrusion die.
stamp; mold; matrix; — de cortar, cutting (or cut- — de extrusão de duas
ground mass. off) die. seções, bridge die.
— aberta, plain open die. — de cunhar, coining die. — de ferrita, ferrite matrix.
— bipartida, segment die, — de curvar, bending die. — de forjar, forging die;
split die. — de divisão, index die. buster.
— composta, compound (or — de dobrar, bender; bend- — de forjar cabeças a frio,
combination or gang) die. ing die. cold-heading die.
— composta, composite (or — de dobrar composta, com- — de forjar em bruto, blo-
sectional) die. pound bending die. cker; blocking die.
— cônica, swage (or conical) — de embutimento, deep- — de forjar por queda livre,
die. drawing die. drop-forging die.
— curva,swage die. — de embutimento dupla, — de formar cabeças em
— de aplainamento, flatte- double drawing die. rebites, parafusos, etc.,
ring die. — de encurvamento, bending heading die.
— de acabamento, finisher, die. — de furar, perforating die;
finishing die. — de encurvamento a ar piercing die; punching
— de aço, steel die. comprimido, air bond die. die.
— de bojo, bulging die. — de estampagem or de — de gravação, embossing
— de brunir, burnishing die. esboçamento mecânico, die.
— de calibragem, sizing die. forming die. — de momentos, moment
— de cisalhar, shearing die. — de estampar, swage; matrix.
— de compactação, tool die. blanking die. — de pressão hidrostática,
— de conformação, forming — de estirar, drawing die. fluid die.
— de recortar, blanking die. — padrão, master die. — perfurante, piercing die.
— de redução, reducing die. — para aparar, trimming die. — perlítica, pearlitic matrix.
— de retração, retracting die. — es para confecção de mo- — positiva, positive matrix.
— es de sujeição, clamping delos de cera, wax — progressíva, progressive
dies. pattern dies. die.
— em U, U-bend die. — para costurar folhas de — simples, plain die.
— em V, V-bend die metal, seaming dies. — simples aberta, plain open
— es escalonadas, step dies. — para forjamento, forging die.
— fechada, closed die; die. — superior, top (or upper)
locked die. — para forjar a quente, hot- die.
— fêmea, hollow die. forging die. — única, solid die.
— fixa, fixed die. — para forjar cabeças de
— flutuante, floating die. parafuso a quente, bolt
— gêmeas or múltiplas, gang header.
dies. — para fundição de
— inferior, bottom swage; alumínio, aluminum-cast-
bottom die. ing die.
— móvel, movable die; fol- — para fundição em molde
low die. permanente, die-casting
— mudável, changeable die. die.
— mútipla, combination (or — para o fabrico de tubos
compound or gang) soldados, bell (for skelp).
— negativa, negative — para prensa de dupla ação,
matrix.[die. double-action die.
MATRIZAR, (v.) to swage.
MAU, (adj.) bad; poor; infe-
rior.
— cheiro, stink; bad smell.
— condutor, poor conductor.
— contato, bad contact.
— uso, misuse, abuse.
MAXIMIZAR, (v.) to maxi-
mize.
MÁXIMO, (adj.) miximum;
top; peak; ultimate.
— folga negativa, interfe-
rence fit.
MAXWELL, (m.) maxwell.
MEÃO, (m.) hub middle.
MECÂNICA, (f.) mechanics.
— da fratura, fracture
mechanics.
— dos fluidos, fluid mechan-
ics.
— pesada, heavy mechanics.
— quântica, quantum
mechanics.
MECÂNICO, (m.)
mechanic;serviceman; (adj)
mechanical.
— ajustador, fitter; machi-
nist.
— chefe, master mechanic.
— de manutenção da oficina,
millwright.
— maquinista, machinist.
MECANISMO, (m.) mecha- — de controle, control gear, ladle rigging (b. f.).
nism; gear; action; device; control mechanise — de relógio, clockwork.
apparatus. — s de corrosão, corrosion — de travar, locking gear;
— acionador, drive mecha- mechanisms. stop gear.
nism; driving gear. — de desengate, trip gear; — elevador, elevating (or
— ajustador, adjusting me- releasing gear. lifting) gear.
chanism, screw-down. — de deslocamento do guin- — inferior, undergear.
— alimentador, feed. daste, traveling gear — inversor, reversing mecha-
— alimentador de ar, air (crane). nism.
feed. — de direção, steering gear. — motor acessório or das
— automático, automatic — de disparo, trip mecha- partes acessórias, accesso-
mechanism. nism. ry drive.
— de alimentação, feed gear. — de distribuição de vapor, — motor, driving gears.
— de acionamento e trans- steam valve gear. — para movimentos lentos,
missão, driven and trans- — de engate, coupling gear. creep mechanism.
mission equipment. — de inversão, reversing — portador, conveyor gear.
— de aperto, tightening gear, reversing mecha- — regulador, regulating (or
mechanism. nism. adjusting) mechanism
— de avanço, feed gear; — de levantar bobina, coil- — transferidor, transfer
feeder; feed mechanism. lifting mechanism. mechanism.
— de báscula, tilting mecha- — de operação do mecanis-
nism. mo de ajustagem, screw-
— de comando hidráulico, down mechanism.
fluid gear. — de operação do tampão,
MECANIZAÇÃO, (f.) mech-
anization; (adj.) de fácil
—, easy-to-mechanize.
MECANIZADO, (adj.)
mechanized.
MECANIZAR, (v.) to
mechanize.
MECHA, (f.) blasting fuse;
wick; tongue; tenon.
— lenta, safety fuse.
MÉDIA, (f.) average; mean;
median. [Cf. Médio].
MEDIANO, (adj.) medium;
mean; median; average;
moderate, middling, so—
so.
MEDIANTE, (adv.) through,
by means of.
MEDIÇÃO, (f.) measure-
ment; gage; measuring;
measure; meterage; (adj.)
de —, measuring instru-
ment, etc.).
— de cargas, load measuring.
— de precisão, precision
measurement.
— de propriedades acústicas,
acoustic measure
— duplicada, duplicate mea-
surement.
— ótica, optical gaging.
MEDIDA, (f.) dimension;
measure; size; mengage;
standard; extent.
— cúbica, cubic measure.
— de área, square measure.
— de capacidade para líqui-
dos, liquid measure.
— de capacidade para secos,
dry measure.
— de comprimento, linear
measure.
— s de segurança, safety
measures.
— de volume, solid measure.
— definitiva, finished size.
— s em jardos, yardage.
— s em pés, footage.
— exata, exact measurement.
— internos, inside measure-
ment.
— métrica, metric measure.
— padrão, standard measure.
— s preventivas, preventive
measures.
MEDIDOR, (m.) meter; — de ionização, ionization
measurer; sizer; gage. counter.
— a motor, motor meter. — de Geiger, Geiger counter.
— da pressão do cilindro de — de luz, light meter.
laminação, rohpressure — de óleo, oil gage.
meter. — de pressão, pressure gage.
— de ácido, acid meter. — de radiação, radiation
— de água, water meter. gage.
— de combustível, fuel — de vazão, flow gage,
gage.meter. flowmeter.
— de concentração de — do ar, air meter.
amonÍaco, ammonia — elétrico, electric meter.
— de deformação, strain — por indução, induction
meter; strain gage. meter
— de escoamento de pó,
powder flow meter.
— de esforços, stress meter.
— de fluxo, flow meter.
— de fluxo de ar e gás, gas
and air-flow meter
— de fumaça, smoke meter.
— de gás, gas meter.
— de gasolina, gasoline
meter.
MÉDIO, (adj.) middle; medi-
um; average; mean; medi-
an. [Cf. média].
MEDÍOCRE, (adj.)
medíocre, medium, ave-
rage, fair.
MEDIR, (v.) to measure; to
gage.
MEDÍVEL, (adj.) measure-
able.
MEGACICLO, (m.) megacy-
cle.
MEGÔMETRO, (m.)
megohmeter.
MEIA, (adj.) fem. of MEIO.
— água, Iean-to; shed roof;
pitched roof.
— cana, fluting, channel;
half-round file.
— carga, half load.
— esquadria, miter; bevel
square.
— porca, half nut.
— tinta, tint; halftone.
— velocidade, half speed.
— vida, half-life (radioactivi-
ty).
— volta, half-turn, right
about.
MEIO, (adj.) half; middle; — fechado, half-closed.
semi, demi; (m.) middle, — filtrante, filter medium.
center; midst; medium; — fio, curb.
milieu, environment; — hábil (operário), semi-
expedient, device, skilled (worker).
resource; way; (Math) — plano, middle ground.
mean; (m. pl.) means, — prático, expedient, device.
wealth; ways and means. — redutor, reducing medium.
— ácido, acid medium. — rufo, halfway-cut (file).
— condutor, conducting — termo, medium; mean.
medium.
— copeiro, undershot (water-
sheel).
— corte, half section.
— de acesso, gate.
— de moldagem, molding
medium (sand).
— de resfriamento or de têm-
pera (água, óleo, etc.),
quenching medium.
— de transporte, means of
transport.
— duro, medium hard.
— duro, half hard.
MELANTERITA, (f.)
melanterite.
MELANCONITA, (f.) black
copper.
MELHOR, (adj.) better.
MELHORAMENTO, (m.)
betterment; improvement.
MELHORIA, (f.) betterment.
— a estágios, upgrading.
MELHORAR, (v.) to better;
to improve.
MELITA, (f.) mellite.
MEMBRANA, (f.) mem-
brane.
MEMBRO, (m.) member;
organ.
MENACONITA, (f.) menac-
conite.
MENDELÉVIO, mendelevi-
um (rare earth).
MENOR, (adj.) less; lesser;
least; smaller; minor
— que o normal, undersized.
— esforço,principal; least
principal stress.
MENSURÁVEL(adj.) mea-
surable.
MENTANA, (f.) menthane.
MENTENO, (m.) menthene.
MENTÍLO, (m.) menthyl.
MENOS, (adj.) minus; less.
MENSURAÇÃO, (f.) meas-
urement.
MERAMENTE, (adv.) mere-
ly.
MERCADO, (m.) market.
MERCADORIA, (f.) mer-
chandise; goods, com-
modity
MERCANTE, (m.) merchant.
MERCANTIL, (adj.) mer-
cantile, merchant, com-
mercial.
MERCÁVEL(adj.) mar-
ketable.
MERCÚRIO, (m.) mercury
[Hg]; quicksilver.
— líquido, liquid mercury.
MERCÚRICO, (adj.) mer-
curic.
MERCURIOSO, (adj.) mer-
curous.
MERGULHAR, (v.) to dip,
immerse; to dive.
— manualmente, to hand-
dip.
MERGULHO, (m.) immer-
sion; dive.
MERGULHADOR, (m.)
plunger; diver.
MERGULHAR, (v.) to
plunge.
MERGULHO, (m.) dip;
plunge; dipping.
— ácido, acid dip.
— químico, chemical dip.
MERMA, (f.) outage.
MERO, (adj.) mere.
MESA, (f.) table; worktable. table. — de levantar e virar, lift-
— basculante, tilting table — de distribuição de trilhos, and-turn table.
— corrediça, conveyor belt. rail-distributing table. — de moldagem, molding
— da tesoura, shear table. — de entrada, entry table; table; molding board.
— de acumulação, gathering run-in table; receiving — de provas, test rack; pro-
table. table. ving table.
— de aproximação à tesoura, — de entrada ao laminador, — de recebimento de lin-
shear approach table. front mill table. gotes, ingot-receiving
— de aproximação ao lami- — de entrega, delivery table. table.
nador, mill approachtable. — de escolha, sorting table. — de resfriamento, hot bed;
— de avanço, feed table. — de esfriamento, cooling cooling table.
— de calibragem, gage table. table. — de risco, marking-off
— de carga, charging table. — de espera, holding table; table.
— de classificação, sorting delay table. — de rodízios, caster bed
table; picking table. — de fresa, milling machine (plate shop).
— de comando, operating table. — de roletes, roller (or roll)
panel. — de giro de placas, (para table.
— de concentração, concen- laminação cruzada), slab — de roletes de entrada,
tration table (ore). turnaround. front roller table.
— de corda superior, top- — de inspeção, inspection — de roletes movediça, trav-
flange plate. table. elling table; travelling
— de curvar tubos, pipe- — de inversão, back mill roller table.
bending table. table; roll-over table; — de roletes traseira, back
— de descarregar, kick-off (foundry). roller table.
— de roletes de saída, back hydraulic lifter. — traseira, rear table.
roller table. — escamoteável da tesoura, — vibratória, vibrating table.
— de roletes para a empil- shear depressing table.
hadora, piler roller table. — espaçadora (de roletes),
— de sacudidas, shaking spacer (roller) table.
table, shakeout (foundry). — esticadora or tensora,
— de saída, runout table; exit looper table.
table; delivery table — extensível, extension
— de saída da tesoura, afters- table.
hear table. — giratória, turntable; turn-
— de saída do transferidor, plate; revolving table.
transfer run-out table. — inclinável, inclinable or
— de inversão, back roller tilting table.
table. — móvel, de roletes, travel-
— de serra, saw table. ling roller table.
— de trabalho, worktable. — oscilante, shaking (or
— de transferência e resfria- reciprocating) table.
mento, cooling bed. — rebocável, trailing table.
— de transporte, mill table. — rotativa, rotary table;
— de virar, spintable. revolving table.
— do laminador, mill table. — transferidora, transfer
— elevadora, lifting table; table.
drop-pit table. — transportadora de cilindro.
— elevadora hidráulica, Roller table.
MESCLA, (f.) mixture;
admixture; blend.
MESCLADO, (adj.) mottled.
MESCLAR, (v.) to mix; to
blend; to mingle.
MESOMORFO, (adj.) meso-
morphic.
MESTRE, (adj.) master;
main; principal; (m)mas-
ter.
— carpinteiro, miter carpen-
ter.
— de obras, construction
foreman.
— de oficina,shop foreman.
— de pesadas, weighmaster.
— mecânico, master mecha-
nic.
METADE, (f.) half.
METAESTÁVEL(adj.)
metastable.
METAL, (-TAIS) (m.) met·lico. grained metal.
metal(s); (adj.) de —, — cerâmico, ceramic metal; — de suporte, base metal;
metal; metallic. cermet;metallic ceramics. parent metal.
— aglutinante, binder phase. — comum, base metal. — deployé, expanded metal;
— alcalinos, alkaline metals. — de adição, weld metal; metal lath.
— alcalino-terrosos, alkaline- adding material; deposited — disturbado, disturbed
earth metals. metal; alloying metal. metal; metallic layer cold
— almirantado, admiralty — de adição em fusão no formed in a polished sur-
metal, admiralty brass. ronhura, weld puddle. face during grinding and
— almirantado branco, admi- — de adição não ferroso para polishing process.
ralty white metal. brazagem e solda-braza- — do grupo da platina, plat-
— amarelo, yellow brass. gem, non-ferrous brazing inum metals.
— anfótero, amphoteric or weld metal. — doce, soft metal.
metal. — de alta resistência, high- — dominante (em uma liga),
— antifricção, antifriction test metal. dominant metal.
metal. — de base, base metal. — dúplex, bimetal; ply
— antifricção para mancais, — de densidade baixa, low- metal; laminated metal;
antifriction bearing metal. density metals. composite metal; clad
— base, base metal; base — de densidade elevada, metal.
material; parent metal. high-density metals. — dúplex termostático, ther-
— branco, white (or antifric- — de enchimento, filler mostatic bimetal.
tion or babbitt) metal. metal. — duro, hard metal.
— Britânia, Britannia metal. — de fibras, fiber metallurgy. — em bruto, impuro, raw (or
— carbonyl, carbonilo — de granulação fina, fine crude) metal.
— em granalha, granulated light platinum group. matrizes, die metal.
metal; shotted metal. — líquido, molten metal. — para brazagem, brazing
— em lingote, ingot metal; — líquido para emprego metal.
pig metal. direto, direct metal. — para construção de aero-
— em pó, powdered metal; — líquido soprado, blown naves, aircraft metals.
metal powder. metal. — para construções, con-
— esmaltado, enameled — líquido soprado, de baixo structional metals.
metal. teor de carbono, soft metal. — para contatos elétricos,
— especular, speculum — mãe, mother metal. electric contact metals.
metal. — matriz, matrix metal. — para eletrotipos, elec-
— estampado, stamped — misch, misch metal; igni- trotype metal.
metal. tion alloy. — tipos, type metals.
— fundido, cast metal; — Monel, Monel metal. — patent, patent (or antifric-
molten metal. — Monel batido, wrought tion or babbitt or muntz)
— granulado, granulated Monel metal. metal
metal. — muntz, muntz metal, — patente duro para man-
— imprestável, head metal; patent metal. cais, box metal.
sprue (foundry). — muntz com chumbo, lead- — patente para mancais,
— incandescente, incandes- ed muntz metal. bearing metal.
cent metal. — não ferroso, nonferrous — pesados, heavy metals.
— incorrosível, noncorrodi- metal. — pesados do grupo da plati-
ble metal. — nativo, native metal. na, heavy platinum group.
— leves, light metals. — nobres, noble metals. — por trabalhar, soldar, usi-
— leves do grupo do plating, — para a confecção de nar, etc. work-metal.
— preciosos, precious me- — semi-refinado, washed
tals, ounce metal. metal.
— primário, primary metal. — terrosos, earth metals.
— principal, mother metal. — terrosos alcalinos, alkaline
— principal de uma liga earth metals.
metálica, base metal. — terrosos raros, rare-earth
— que há de ser revestido, metals.
basis metal. — tipo, type metal.
— quente, hot metal. — trabalhado, wrought
— recuperado por refusão a metal.
refino de sucata, secon- — virgem, primary metal.
dary metal.
— refinado, fine metal.
— refratários, refractory me-
tals.
— resistente à corrosão, cor-
rosion-resistant metals.
— rico em carbono, high-car-
bon metal.
— rosa, rose alloy.
— secundário (aquele obtido
através de uma metalurgia
secundária), secondary
metal.
METALICIDADE, (f·)
metallicity, metalleity.
METÁLICO, (adj.) metallic.
METALÍFERO, (adj.) metal-
liferous; metal-bearing.
METALIFORME, (adj.) me-
talliform.
METALINO, (adj.) me-
talline, metallic.
METALIZAÇÃO, (f.) metal-
lizing, metalization;
metal-coating; metal
spraying.
— à borrifo, spray metalliza-
tion.
— a frio, cold spraying.
— à arco, arc metal spraying.
— à jato, metal spraying.
— à pó, powder metallizing.
— sob vácuo, vacuum coat-
ing.
METALIZAR, (v.) to meta-
lize.
METALOGRAFIA, (f.) me-
tallography.
— à raios X, X-ray metal
lography
— colorida, color metallogra-
phy.
— dos não-ferrosos, nonfer-
rous metallography.
— ferrosa, ferrous metallog-
raphy.
— quantitativa, quantitative
metallography.
METALOGRÁFICO, (adj.)
metallographic.
METALÓGRAFO, (m.) met-
allograph.
METALÓIDE, (m.) metal-
loid; submetal; nonmetal.
METALOSCÓPIO, (m.) me-
talloscope.
METALURGIA, (f.) metal- — sob vácuo, vacuum metal-
lurgy. lurgy.
— de fibras, fiber metallurgy.
— do alumínio em pó, alu-
minum powder metallurgy
(APM).
— do pó, powder metallurgy.
— dos metais não ferrosos,
nonferrous metallurgy.
— extrativa, extractive (or
process) metallurgy.
— ferrosa, ferrous metallur-
gy.
— física, physical metallur-
gy; adaptive metallurgy.
— industrial, industrial me-
tallurgy.
— mecânica, mechanical
metallurgy.
— nuclear, nuclear metallur-
gy.
— química, chemical metal-
lurgy; process metallurgy;
production metallurgy
METALÚRGICO, (adj.) me-
tallurgic(al); metallurgist.
METALURGISTA, (m.) me-
talworker.
METAMERIA, (f.)
metamerism
METÂMERO, (m.) metamer.
METAMÓRFICO, (adj.)
metamorphic.
METAMORFISMO, (m.)
metamorphism.
— de pressão, static meta-
morphism.
— dinâmico, dynamic meta-
morphism.
— estático, static metamor-
phism.
— térmico, thermal meta-
morphism.
METAMORFOSE, (f.) meta-
morphosis
METANO, (m.) methane.
METANOL, (m.) methanol.
METASSILICATO, (m.)
— de sódio, sodium silicate;
water glass.
METATÉTICA, (f.) metatec-
tic; peritectoid reaction.
METER, (v.) to insert, intro-
duce, thrust, put, set, stick
(em, in).
— à força, to drive in.
METILO, (m.) methyl.
METILENO, (m.) methylene.
METÍLICO, (adj.) methylic.
MÉTODO, (m.) method; pro- — de “queda do travessão”,
cedure; mode; practice; beam-drop method (ten-
process; order [Cf. proces- sile test).
so, técnica]. — de refrigeração, method of
— borboleta, butterfly cooling (for determination
method (for rolling struc- of specific heat); cooling
tural shapes). method.
— das misturas, method of — de intercepto, intercept
mixtures (determination of method (grain counting).
specific heat). — de Jominy, Jominy end-
— das perfurações, boring quench test.
out method (for measuring — de superposição, super-
residual stresses). posing method (alloying).
— das tentativas, trial and — planimétrico, planimetric
error method. procedure (grainsize
— de aquecimento único, determination).
single heating method. — remanente, residual
— de comprovação ultrasôni- method.
ca, impulse reflection
method.
— de deformação específica,
set method.
— de desvio, offset method.
— de ensaio, testing method.
METRAGEM, (f.) meterage.
MÉTRICA, (f.) metrics.
MÉTRICO, (adj.) metric.
METRO, (m.) meter.
— corrente, running meter.
— cúbico, cubic meter.
— padrão, standard meter.
— quadrado, square meter.
METRÔ (m.) subway;
(England) underground.
METROLOGIA, (f.) metro-
logy,
METROPOLITANO, (m.)
subway, tube railway,
underground railway;
(adj.) metropolitan.
MEXEDOR, (m.) agitator;
mixer.
MEXEDURA, (f.) stirring
(act of).
MEXER, (v.) to stir, move; to
mix by stirring; to agitate;
to pug (clay)
— de mais, to overpole (li-
quid metal).
— insuficientemente, under-
poled (liquid bath).
MEZANELO, (m.) burned
paving brick
MHO, (m.) mho (unit of con-
ductance).
MICA, (f.) mica; insinglass.
MICÁCEO, (adj.) micaeous.
MICAXISTO, (m.) micaeous
schist; mica schist.
MICRO, (m.) micron.
— onda, microwave.
MICROAMPÈRE, (m.)
microampere.
MICROAMPERÔMETRO,
(m.) micrommeter.
MICROANÁLISE, (f.)
microanalysis.
MICROBALANÇA, (f.)
microbalance
MICROCELULAR, (adj.)
microcellular.
MICROCHUPAGEM, (f.)
tiny blowhole.
MICROCONTRAÇÃO, (f.)
microshrinkage.
MICROCRISTALINO, (adj.)
microcrystalline.
MICROCRISTALO-
GRAFIA, (f.) microcrys-
tallography.
MICRODEFORMAÇÃO,
(f.) microstrain.
— interna, internal micros-
train.
MICRODUREZA, (f.)
microhardness.
MICRO ESFERULÍTICO,
(adj.) microspherulitic.
MICROESTRUTURA, (f.)
microstructure.
— martensítica, martensitic
microstructure.
MICROFISSURAÇÃO, (f.)
pitting.
MICROFISSURA, micro-
crack; microfissure.
MICROFISSURAS, (f.)
microfissures.
— de recristalização do aço
que sofreu solda sutógena,
fisheyes.
MICROFONE, (m.) micro-
phone.
MICROFRACTOGRAFIA,
(m.) microfractography.
— de uma superfície metáli-
ca, metallograph.
MICRO-FURADOR, (m.)
micro-drill.
MICROGRAFIA, (f.)
micrography.
MICRÓGRAFO, (m.) micro-
graph.
MICROGRAMA, (m.)
microgram.
MICROGRANITÓIDE, (f.)
microgranitoid.
MICROGRANULAR, (adj.)
microgranular; microgra-
nulitic.
MICRÓLITO, (m.) microlite.
MICROMALHA, micro-
mesh.
MICROMILÍMETRO, (m.)
micromillimeter.
MICROMETRIA, (f.)
micrometry.
MICROMÉTRICO, (adj.)
micrometric(al).
MICRÔMETRO, (m.)
micrometer.
— para medidas externas,
outside micrometercaliper.
— para medidas internas,
inside micrometer caliper.
— para roscas, screw-thread
micrometer.
— volante, flying microme-
ter.
MICRON, (m.) = micro.
MICROPIRÔMETRO, (m.)
micropyrometer.
MICROPORFÍRICO, (adj.)
microporphyritic.
MICROPORO, microporo.
MICROPOROSIDADE, (f)
microporosity, pinhole.
MICROQUÍMICA, (f.)
microchemistry
MICROSCOPIA, (f.)
microscopy.
— eletrônica, electronic
microscopy.
— eletrônica analítica, ana-
lytical electron
microscopy.
MICROSCÓPICO, (adj.)
microscopic.
MICROSCÓPIO, (m.) micro-
scope.
— Auger de varredura
eletrônica, scanning
/auger microscope.
— eletrônico, electron micro-
scope.
— eletrônico de transmissão,
total transmission electron
microscope.
— eletrônico de varreduras
or de rastreio,scanning
electron microscope.
— iônico, field ion micro-
scope.
MICROSEGREGAÇÃO, (f.)
microsegregation.
MICROSSONDA, (f.) micro-
probe, microprobe
analyser.
— eletrônica, electron beam
microprobe analyser.
MICRÓTOMO, (m.) micro-
tome.
MICROVAZIOS, (m.) micro-
porosity.
MIGRAÇÃO, (f.) migration
— até os limites dos grãos,
boundary migration
— de carbonetos, carbide
migration.
— de ions, ion-migration.
MIL, (m.) thousand
MÍLDIO, (m.) mildew.
MILERITE, (m.) nickel
monosulfide.
MILÉSIMA, (f.) thousandth
part.
MILÉSIMO, (adj.) millesi-
mal; (m) a thousandth.
— de polegada, mil,
microinch.
MILHA, (f.) mile.
— inglêsa, statute mile.
— quadrada, square mile.
— vagão, car mile.
MILHAGEM, (f.) mileage.
MILHÃO, (m.) million.
MILHAR, (m.) one thousand.
MILHEIRO, (m.) thousand.
MILIAMPÈRE, (m.) mil-
liampere.
MILIAMPERÔMETRO,
(m.) milliammeter.
MILIGRAMA, (m.) mil-
ligram.
MILÍMETRO, (m.) millime-
ter; (adj.) de dez — s ,
ten-millimeter.
— cúbico, cubic millimeter.
— quadrado, sqware mil-
limeter.
MILIMICRO, (m.) millimi-
cron; micromillimeter.
MILIONÉSIMO, (adj.) mil-
lionth.
MILIPOLEGADA, (f.) mil,
(O.OOO1 inch).
— circular, circular mil.
MINA, (f.) mine
— de areia, sand pit.
— de carvão, coal mine; coal
pit.
— de cobre, copper mine.
— de profundidade, deep(-
level) mine.
MINAR, (v.) to undermine
MIUDEZA, (f.) minuteness;
precision; (pl.) details; tri-
fles.
MINEIRO, (m.) miner.
MINERAL, (m., adj.) mine-
ral.
MINERAÇÃO, (f.) mining.
— a céu aberto, open-pit
mining.
— de cobre, copper mining.
— do subsolo, underground
mining.
— mecanizada, mechanized
mining.
— por desmonte, strip mi-
ning
— por desmonte hidráulico,
hydraulic mining; placer
mining.
MINERAIS, minerals.
— industriais, industrial mi-
nerals; non metallic mi-
nerals used in the natural
state in chemical and
manufacturing industries
needing some processing;
ex.: asbestos, salt,
graphite, gypsun, mica,
gravel, talc, etc.
MINERALIZAR, (v.) to mi-
neralize.
MINERALÓGICO, (adj.)
mineralogical.
MINERALOGIA, (f.) mine-
ralogy.
MINERALOGISTA, (m.)
mineralogist.
MINERAR, (v.) to mine.
MINÉRIO, (m.) ore. — de cobre, copper ore. — de magnetita, magnetite
— autofundente, self-fluxing — de cobre de baixo teor, ore.
ore. porphyry copper. — de manganês, manganese
— auto-redutor, self-reducing — de cobre finíssimo flutu- ore.
ore. ante, float copper. — de manganês ferruginoso,
— básico, basic ore. — de cromo, chrome ore, ferruginous manganese ore.
— beneficiado, beneficiated chromite. — de níquel, nickel ore.
(or dressed) ore. — de cromo plástico, plastic — de ouro, gold ore.
— de ferro básico, basic iron chrome ore. — de óxido de ferro-titânico,
ore. — de estanho, tin ore. imenita, imenite.
— britado, stamped ore. — de ferro, iron ore. — de prata, silver ore.
— ferríferos, iron-bearing — de ferro de estrutura — de proteção da grelha,
ore. micácea, micaceous iron bedding ore.
— ferroso pré-reduzido, pre- ore. — de silicato de ferro, iron
reduced iron ore. — de ferro mangânico, fer- silicate ore.
— finíssimo flutuante, float rous manganese ore. — de um só metal, simple
ore. — de ferro pisiforme, pea ore.
— com alto teor de calcário, iron ore. — gasto, spent ore.
calcareous ore. — de ferro pré-reduzido, pre- — graúdo, lump ore.
— com alto teor de enxôfre, reduced iron ore. — manganífero, manganifer-
red short ore. — de ferro reniforme, kidney ous iron ore.
— de baixo teor, low grade ore. — moído, ground ore.
ore. — de ferro titânico, titanic — não beneficiado, raw ore.
— de chumbo, lead ore. iron ore. — não Bessemer, non-
Bessemer ore.
— colítico, oolitic ore.
— peletizado, pelletized ore.
— pisolítico, pisolitic ore.
— pobre, lean ore.
— pré-reduzido, metallized
ore.
— proveitoso, pay ore.
— queimado, burnt ore.
— rico, rich ore; high-grade
ore.
— silicioso, siliceous ore.
— triturado, crushed ore.
MINGUADO, (adj.) scanty.
MINGUAR, (v.) to grow
scarce.
MINÍMETRO, (m.) dialindi-
cator.
MÍNIMO, (adj.) minimum;
minute; least; (m.) mi-
nimun.
— denominado comum, least
common denominator.
— múltiplo comum, least
commom multiple.
MÍNIO, (m.) minium, red
lead.
MINORAR, (v.) to lessen,
reduce.
MINUCIOSO, (adj.) minute.
MINÚSCULO, (adj.) minus-
cule, tiny.
MINUTO, (m.) minute.
MIRA, (f.) target; aim; sight.
— falante, leveling rod.
MISCIBILIDADE, (f.) mis-
cibility.
MISCÍVEL, (adj.) miscible.
MISPIQUEL, (m.) mispickel;
arsenopyrite.
MISSIL, (adj.) missile.
MISTER, (m.) trade, craft,
occupation.
MISTO, (adj.) mixed; com-
pound.
MISTURA, (f.) mix; mi- — de gás e ar, gas-air mix- — química, chemical mix-
xture; blend; admixture; ture. ture.
compound; mixing. — de pó metálico para — refratária, refractory mix-
— a sinterizar, sintering mix- equipamento de soldagem ture.
ture. especial, thermal spray — rica, rich mixture.
— abrasive, abrasive mix- powder.
ture. — de substâncias da mesma
— alumino-térmica, thermit natureza homogeneizadas,
mixture. blend.
— aquosa para alisar e — de termite com aço doce e
impermeabilizar machos elementos de liga, thermit
de moldagem, core coat- mixture.
ing (or wash). — eutética, eutectic mixture.
— ar/combustível, air-fuel — eutrópica, eutropic mix-
mixture. ture.
— carburizantes, carburizing — gasosa, gaseous mixture.
compounds. — gasolina/ar, gasoline-air
— carvão/coque, coal-coke, mixture.
mix. — íntima, intimate mixture.
— combustível, tuel mixture. — mecânica, mechanical
— de alumínio pulverizado e mixture.
óxido de ferro, thermit. — pobre, lean mixture.
— de argilas refratárias moí- — proporcionada, propor-
das, ground fireclay. tioned mixture.
MISTURADO, (adj.) mixed;
blended.
— mecanicamente, machine-
mixed.
MISTURADOR, (f.) mixer;
mixing machine; mixing
mill.
— cônico, V-mixer.
— de águas, water blender.
— de areia de moldar, sand
muller; mulling machine.
— de argamassa, mortar
mixer.
— de argila, clay mill.
— de gás, gas mixer.
— de gesso, plaster mixer.
— de gusa líquido, hot-metal
mixer.
— de metal líquido, hot
metal mixer.
— de pás, paddler mixer.
— decantador, decanting
mixer.
— homogeneizador, puddle
mixer.
— instantâneo, flash mixture.
— mecânico, mechanical
mixer.
MISTURAMENTO, (m.)
mixing.
— proporcional, proportional
mixing.
MISTURAR, (v.) to mix,
admix, blend; to com-
pound; to mingle; to
knead; to fuse; toalloy.
— argila, tinta, etc., to tem-
per (clay, paint.
MISTURÁVEL (adj.) mi-
xable; miscible.
— MÓ (f.) grindstone; mill-
stone.
MOAGEIRA, (f.) grinder.
MOAGEM, (f.) milling,
grinding.
— a seco, dry grinding.
— em moinho de bola, ball
milling.
MÓBIL, (adj.) mobile, mo-
vable.
MOBILIDADE, (f.) mobility,
movability.
— iônica, ionic mobility.
MOCHO, (m.) stool.
MODELAGEM, (f.) model-
ing; pattern making.
MODELAR, (v.) to model; to
form, shape, mold; to pat-
tern.
MODELISTA, (m.) pattern-
makér (foundry).
MODELO, (m.) model; pat- — em escala, scale model. (foundry).
tern; form; module; stan- — em tamanho natural, — partido, split pattern.
dard. mock-up; full-size. — plástico plastic pattern.
— artificial, dummy. — individual, single pattern.
— cúbico de corpo centrada, — individual bipartido, loose
body-centered cubic pat- split pattern.
tern. — maciço individual, solid
— cúbico de faces centradas, loose pattern.
face-centered cubic pattern. — matemático, mathematical
— de alimentador, gate stick model.
(foundry). — metálico, metal pattern.
— de cera, wax (or invest- — montado em máquina de
ment) pattern. moldar, mounted pattern.
— de fundição, foundry pat- — negativo, negative pattern
tern. (as for cores).
— de fundição seriada provi- — padrão, master form.
da de rede de alimentação, — para canal de alimentação,
gated pattern riser pattern (foundry).
— de gesso, gypsum cement — para canal de corrida,
pattern; plaster pattern spine stick (foundry).
— de guia, working model. -s para fundição em casca,
— s de ipoxi, epoxy patterns. shell-molding patterns.
— de moldagem bipartido, — para o fundo do canal de
cope-and-drag pattern. alimentação, gate tile
MODERAÇÃO, (f.) modera-
tion.
— da velocidade, reduction
of speed.
MODERADO, (adj.) moder-
ate
MODERADOR, (m.) modi-
fier.
MODERAR, (v.) to moderate;
to modify; to slackne;
ease.
MODERNIZAR, (v.) to mo-
dernize.
MODERNO, (adj.) modern,
recent; new.
MÉDICO, (adj.) moderate.
MODO, (m.) mode; method;
way; manner; (pl.) means
MODIFICAÇÃO, (f.) modifi-
cation, alteration; transfor-
mation.
MODIFICADOR, (m.) modi-
fier; (adj) modifying.
MODIFICAR, (v.) to modify;
to vary.
MÓDULO, (m.) module; — de extensão específica, — métrico, metric module.
modulus. modulus of specific exten- — tangencial, tangent modu-
— de cisalhamento, shear sion. lus.
modulus; modulus of — de extensibilidade, modu- — transversal, shear modu-
shear; modules of elastici- lus of longitudinal exten- lus.
ty for shèar; shearing sion (or extensibility). — volumétrico de elastici-
modulus of elasticity. — de flexibilidade, modulus dade, volumetric modulus
— de compressibilidade, of flexibility. of elasticity.
modulus of compression — de resiliência, modulus of
(or of compressibility). resilience.
— de compressibilidade — de resistência, breaking
cúbica, modulus of cubic modulus.
compressibility; bulk — de rigidez, modulus of
modulus. rigidity or of stiffness;
— de elasticidade, modulus modulus of transverse
of elasticity; stretch mo- elasticity.
dulus; modulus of — de ruptura, modulus of
resilience; modulus of rupture.
stiffness. — de Young, Young’s modu-
— de elasticidade volumétri- lus (of elasticity).
co, volute modulus of — dinâmico, dynamic modu-
elasticity. lus.
— de encruamento, modulus — s elásticos, elastic con-
of strain hardening stants.
MODULAÇÃO, (f.) modula-
tion.
MOENDA, (f.) attrition mill.
MOENTE, (m.) journal; trun-
nion; gudgeon; bearing
neck; king pin (or bolt).
— de virabrequim, crankpin.
— do eixo, axle journal.
MOER, (v.) to grind; to
crush; to strip (threads).
MOFADO, (adj.) moldy.
MOFAR, (v.) to mold,
become moldy.
MOFETA, (f.) afterdamp.
MOFO, (m.) mold; mildew.
MÓGNO, (m.) mahogany.
MOÍDO, (adj.) ground,
crushed.
MOINHA, (f.) breeze (coke,
etc.).
— de aço, crushed-steel shot.
— de carvão, coal breeze;
slack coal.
— de coque, coke breeze.
MOINHO, (m.) mill; grinder;
grinding mill.
— de bolas, ball mill.
— de esferas, ball grinder.
— de minérios, stamp mill.
— de rolos, roll grinder.
— de tambor com bolas de
aço forjado or de sílex,
ball mill.
— de seixos, pebble grinder
(or mill).
— de triturar or pulverizar,
attrition mill.
— de vento, windmill.
— para pulverizar coque,
coke mill.
— vibratório, vibratory mill.
MOITÃO, (m.) block, single
(or hoist or pulley or tack-
le) block.
— corrediço, traveler block.
— de gancho, hook block;
load block.
— de gancho fixo, stiff-hook
block.
— de madeira, wooden
block.
— de roldanas gêmeas, sister
block.
— fixo, standing block.
— giratório, swivel block.
MOL, (m.) mol.
MOLA(S) (f.) spring(s); — de compressão, compres- spring.
(adj.) de —, spring; snap. sion springs. — de torção, torque (or tor-
— acopladora, coupling — de contato, contact spring, sion) springs.
spring. — desengate, drawspring. — de tração, drawspring.
— ajustável, adjustable — de estensão, extension — do amortecedor, bumper
spring. springs. spring.
— amortecedora, cushioning — de fechadura, lock spring. — do embolo, piston spring.
(or shock-absorbing) — de fita para acionamento — dupla helicoidal, crossed
spring. de mecanismos, motor flat helical spring.
— antagônica, resisting springs. — ejetora, ejecting spring.
spring. — de folhas, leaf spring; — elíptica, elliptic spring.
— chatas, flat springs. laminated spring; plate — em espiral, helical spring.
— compensadora, compen- spring. — em sacada, box spring.
sating (or equalizing) — de lâminas, leaf spring. — ensaiada, tested spring.
spring. — de latão, brass springs. — espiral, spiral spring.
— de arame, wire springs. — de regulagem, adjusting — espiralada a quente, hot-
— de aço, steel springs. spring. coiled spring.
— de arame chato, flat wire — de retenção, stop spring. — helicoidal, helical (or coil
springs. — de segmento, piston ring; or spiral) spring.
— de bronze fósforo, phos- compression ring. — helicoidal cônica, volute
phor-bronze springs. — de segurança, safety spring.
— de chamada, return spring; springs. — interna, inner spring.
retraction spring; release — de suporte, bearing spring. — mestra, main spring;
spring. — de suspensão, supporting mainspring.
— motrizes, motor springs.
— múltipla, multiple spring.
— para barras de tração,
drawbar springs.
— para móveis estofados or
para tapeÁaria de
automóveis, upholstery
springs.
— para serviço pesado,
heavy-duty springs.
— principal, master spring.
— propulsora, driving spring.
— real, main spring.
— recuperadora, recoil
spring; counterrecoil
spring.
— semi-elípticas, half-elliptic
springs.
— sob carga, loaded spring.
— torcidas sobre modelos de
formatos especiais, jig
springs.
MOLAR, (adj.) molar.
MOLDABILIDADE, (f.)
moldability.
MOLDAÇÃO, (f.) see
moldagem.
MOLDADO, (adj.) molded;
shaped; (m.) molded
object.
MOLDADORA, (f.)
— de areia, molding
machine.
MOLDAGEM, (f.) molding. molding. or investment casting
— à cêrcea, sweep molding; — em areia no chão, floor — pelo processo de “cera
strickling. molding; sand molding. perdida”, waste-wax
— a frio, cold forming. — em bancada, bench mol- molding; investment
— à mão, hand molding. ding. process; cire perdu
— à máquina, mechanical (or — em caixa, flask molding. process.
machine) molding. — em caixa quente, hot-box — pelo processo de silicato a
— à prensa, pressure mol- molding. CO2, carbon dioxide
ding. — em casca, shell molding molding process
— a quente, hot molding. (Craning process). — por extrusão, extrusion
— a seco, dry pressing. — em canteiro, open-sand molding
— a verde, green-sand mol- molding. — sob alta pressão, high-
ding. — em fosso, pit molding. pressure molding.
— com areia fluidificada, — em gesso, plaster casting. — sob vácuo, vacuum mold-
fluidized sand molding — em terra or barro de ing
(Russian patent). moldar, com chapelona or
— com cura fria, no-bake (or palmilhas, loam molding.
air-set or cold box) — em pilhas, stock molding.
molding. — mecânica, machine mol-
— com modelos, pattern ding.
molding. — no chão, open-sand mol-
— em areia aglomerada com ding.
silicato de sódio reforçada — para fundição de cera per-
com CO2 carbon dioxide dida, molding for lost-wax
MOLDAR, (v.) to mold; to
form, shape; to cast.
— à máquina, to machine-
mold.
— a quente, to hot-mold
— com duas caixas, to close-
mold.
— em casca, to shell-mold.
— no chão, to floor-mold.
MOLDÁVEL, (adj.) mold-
able.
MOLDE, (m.) molde; die; — de curvar, bending jig, mold.
matrix; form. bending form. — maciço para fundição de
— aberto (de enchimento por — de ferro fundido, cast-iron cera perdida, solid invest-
cima), open-top mold. mold. ment mold.
— casca, shell mold (invest- — de fundição, foundry — metálico, chill; metal
ment casting). mold. mold; mtta) die.
— cerâmico, ceramic mold. — de fundição sob pressão, — múltiplo, multiple mold.
— coquilhado, chill mold. die mold. — oco, hollow mold.
— de areia, sand mold. — de gesso, plaster mold; — para recalcar, upset mold.
— de areia no chão, floor gypsum cement mold. — para termite, thermit
mold. — de lingotes de gusa, pig mold.
— de areia secada à chama, mold. — permanente, permanent
skin-dry sand mold — de madeira, wooden mold. mold (for castings).
— de areia verde, green-sand — de papel, paper mold. — permanente com machos
mold. — de se apertar na obra, de areia, semipermanent
— de barro, loam mold. clamp jig. mold.
— de borracha, rubber mold. — espiral para ensaio de flu- — provido de macho(s),
— de caixa, flask. idez, fluidity mold. cored mold.
— de emergência, emergency — fechado (de enchimento — rotatico, tilt mold.
mold. por baixo), closetop mold — semipermanente, semiper-
— casca, shell mold (invest- — hidrostático, hydrostatic manent mold.
ment casting). mold.
— de cera, wax matrix (or — isostático, isostatic mold.
mold). — -livro, book (or hinged)
MOLDURA, (f.) frame;
molding.
MOLE, (adj.) soft; mushy.
MOLÉCULA, (f.), molecule.
— grama, mol ; gram-mole-
cular weight (g. m. w.);
molar weight.
— libra, pound mol.
MOLECULAR, (adj.) mole-
cular.
MOLEJAR, (v.) to spring.
MOLEJO, (m.) spring; spring
suspension; springiness.
— do laminador, mill
springs.
MOLEZA, (f.) softness.
MOLHABILIDADE, (f.)
wettability.
MOLHADO, (adj.) wet.
MOLHAMENTO, (m.) wet-
ting.
MOLHAR, (v.) to wet; to
wash; to water.
MOLHE, (m.) mole; pier;
quay; jetty.
— de atracação, mooring pier
MOLHO, (m.) bunch; bun-
dle; sheaf.
MOLIBDATO, (m.) moly-
bdate.
— de cálcio, calcium moly-
bdate.
MOLIBDÊNIO, (m.) moly-
bdenum [Mo].
MOLIBDENITA, (f.) moly-
bdenite; molybdenum
glance.
MOLINETE, (m.) windlass;
winder; turnstile.
MOLUGEM, (f.) soft solder-
ing.
MOMENTÂNEO, (adj.)
momentary; momental.
MOMENTO, (m.) moment. resistance; resisting moment.
— com relação ao eixo neu- moment. — neutro, neutral moment.
tro, moment about the — de tombamento, overturn- — principal de inércia (qual-
neutral axis. ing. quer dos três), principal
— de arranque, starting — de torção, torsional (or moment.
torque; static torque. turning or twisting) — torsional de regime, rated
— de binário, moment of a moment. torque.
couple. — de torção equivalente, — volente, twisting moment.
— de flexão, bending equivalent twisting
moment. moment.
— de flexão equivalente, — de torção resistente, resis-
equivalent bending ting torque.
moment. — de torque antagônico,
— de força de torção, torsion countertorque.
moment. — estático, static moment.
— de inércia, moment of — estático de uma força,
inertia; moment of rota- moment of a force.
tion. — fletor, bending moment;
— de inércia do valance, fly- moment of flexure.
wheel effect. — magnético, magnetic
— de quantidade de movi- moment.
mento, moment of — máximo de torque, break-
momentum. down torque.
— de resistência, moment of — negativo, negative
MONOÁCIDO, (m.)
monoacid.
MONOBÁSICO, (adj.)
monobasic.
MONOBLOCO, (m.)
monobloc (foundry).
MONATÔMICO, (adj)
monatomic.
MONAZITA, (f.) monazite.
MONÍDRICO, (adj) mono-
hydric.
MONIDRATO, (m.) mono-
hydrate.
MONIDRATADO, (m.)
monohydrated.
MONOCARRIL, (m.) mono-
rail.
MONOCICLO, (m.) mono-
cycle.
MONOCÍCLICO, (adj.) sin-
gle-cycle.
MONOCELULAR, (adj.)
monocellular.
MONOCILÍNDRICO, (adj.)
one-cylinder; single cylin-
der.
MONOCLÍNICO, (adj.)
monoclinic.
MONOCLORETO, (m.)
monochloride.
MONOCRISTALINO, (adj.)
monocrystalline.
MONOFÁSICO, (adj.)
monophase; single-phase.
MONOFILAR, (adj.) single-
wire.
MONODIMETRICO, (adj.)
monodimetric.
MONOLITO,(m.) monolith.
MONOMETÁLICO, (adj.)
monometallic.
MONOMÉTRICO, (adj.)
monometric.
MONOMÓRFICO, (adj.)
monomorphic.
MONONITRATO, (m.)
mononitrate.
MONOSSULFETO, (m.)
monosulfide.
MONOTÉTICO, (adj.)
monotectic.
MONOTRIMÉTRICO, (adj.)
monotrimetric.
MONOTROPIA, (f.)
monotropy.
MONOTROPISMO,
monotropism.
MONOVARIANTE, (adj.)
monovariant.
MONOVIA, (f.) monorail.
MONÓXIDO, (m.) mono-
xide.
— de carbono, carbon
monoxide.
— de estanho, tin monoxide.
— de manganês, manganese
monoxide.
MONTACARGAS, (m.)
hoist; lift; lift truck.
— de cadeia, chain hoist.
— do forno, furnace hoist.
— rodante, portable elevator.
MONTADO, (adj.) mounted;
set in place.
— sobre rodas, wheel-mount-
ed.
MONTADOR, (m.) fitter.
— de instalacões industrials,
millwright.
MONTAGEM, (f.) fitting;
mounting; installation;
erection; assembly; (adj.)
de —, assembling.
— a quente, shrinkage fit.
— de cilindros cantilever,
cantilever.
— de cilindro convencional,
conventional roll moun-
ting.
— de mancais, bearing
assembly.
— final, final assembly
— na oficina, shop assembly.
MONTANTE, (m.) feeder,
header, riser, sinkhead
(foundry); upright; strut;
sum total.
— alimentador, hot (or side)
riser (mold).
— cego, blind riser.
— de reforço de uma viga
armada, web stiffener.
— de massa imprestável,
cold (or top) riser (mold)
— regulável, adjustable strut.
MONTÃO, (m.) heap, pile;
mound.
— de reserva, storage pile.
— de sucata, scrap heap.
MONTAR, (v.) to assemble;
to rig; to install; to erect;
to put together; to mount;
to set up; to shrink on.
— a, to amount to.
— sob pressão, to pull on.
MONTÍCULO, (m.) mound.
MONTIMORILONITA, (f.)
montmorillonite.
MOREDEDURA(f.) de solda
undercutting (weld).
MORDENTE, (m.) jaw;
cheek; grip die; bite; filing
block (vise)
— ajustável, adjustable jaw.
— de corte, cutting jaw.
— de mandril, chuck jaw.
MORDER, (v.) to bite.
MORDIDA, (f.) grip; bite.
MORFOLOGIA, (f.) mor-
phology.
— da fratura, fracture mor-
phology.
— da partícula, particle mor-
phology.
MORFOMETRIA, (f.) mor-
phometry.
MORNO, (adj.) warm, luke-
warm, tepid.
MOROSIDADE, (f.) slow-
ness.
MORSA, (f.) bench vise;
machinist’s vise.
— acessória a uma máquina-
ferramenta, machine vise.
— giratória, swivel vise.
MORTAGEM, (f.) mortise.
— cega, stub mortise.
— de lado a lado, slip mor-
tise.
MORTO, (adj.) dead
MOSQUEADO, (adj.) mot-
tled, spotted.
MOSQUEAR, (v.) to spot; to
mottle, speckle.
MOSQUETÃO, (m.) spring
hook.
MOSSA, (f.) dent nick.
MOSTRA, (f.) exhibit, dis-
play.
MOSTRADOR, (m.) dial.
— de ponteiro, dial gage.
— luminoso, luminous dial.
MOSTRAR, (v.) to show,
exhibit, display.
MOTOCICLETA, (f.) motor-
cycle.
MOTONIVELADORA, (f.)
motor grader; power gra-
der.
MOTOR, (m.) motor; engine; pound, compound-wound motor.
(adj.) motor, driving, motor. — de combustão à pressão
moving, motive; (adv.) a — com válvulas na tampa or constante, constant
todo —, at full throttle; de comando para cima, pressure combustion
[Cf. matriz]. valve-in-head engine. engine (diesel).
— a ar, air motor. — compound, compound — de combustão interna,
— a ar comprimido, com- motor. internal-combustion
pressed-air engine. — da bomba de pressão do engine.
— a ar pobre, hot-air engine. óleo, oil-lift pump motor. — de corrente alternada,
— a gás, gas engine. — de alta rotação, high- alternating-current motor.
— a gasolina, gasoline speed engine. — de corrente contínua,
engine; petrol engine — es de aeronaves, aircraft direct-current motor.
(Brit.). engines. — de doze cilindros em V,
— a gasolina estacionário, — de arranque, starting twin-six engine.
stationary gasoline motor. motor. — de dupla ignição, double-
— a jato, jet engine. — de avião, airplane engine ignition engine.
— a óleo, oil engine. (or motor). — de êmbolo de pequeno
— auxiliar, auxiliary engine; — de baixa rotação, low- curso, short-stroke engine.
servomotor. speed engine. — de êmbolos, piston
— axial, axial motor. — de x cavalos, x-horsepow- engine.
— bicilínbrico, two-cylinder er motor. — de explosão interna, inter-
engine. — de cilindros em V, twin V nal-explosion engine.
— blindado, enclosed motor. engine. — de guindaste, crane motor.
— com enrolamento com- — de comando, driving — de ignição à compressão,
compression-ignition variável, adjustable (or — lento, low-speed engine.
engine (diesel). variable) — speed motor. — polifásico, polyphase
— de indução, induction — descoberto, open motor. motor.
motor. — diesel, diesel engine. — principal, main drive;
— de indução com rotor — do laminador, mill drive. prime mover.
bobinado, wound rotor — do laminador contínuo, — principal do laminador,
induction motor. continuous-mill drive main mill drive.
— de indução de C. A., alter- — do laminador reversível, — propulsor, motor drive.
nating-current induction reversing-mill drive. — radial, radial motor.
motor. — do laminador trio, three- — redutor, gear motor.
— de indução em curto-cir- high mill drive. — resfriado a ar, air-cooled
cuito, squirrel-cage motor. — elétrico, electric motor. engine (or motor).
— de navio, marine engine. — em derivação, shunt — reversível, reversible
— de oito cilindros, eight- dynamo (or motor). motor.
cylinder engine. — em série, series motor. — rotativo, rotary engine.
— de popa, outboard motor. — em V, V-motor. — semi-diesel, mixed cycle
— de rotação à esquerda, — es geminados, twin drive. engine.
left-hand engine. — gerador, motor generator. — série-paralelo, compound-
— de torção, torque motor. — estrelado, radial engine. wound motor.
— de três tempos, three- — hidráulico, hydraulic — síncrono, synchronous
cycle engine. engine. motor.
— de vaivém, reciprocating — horizontal, horizontal — sob carga, loaded engine.
engine. engine. — suspenso ao eixo, axle-
— de velocidade regulável or — inclinado, inclined engine. hung motor.
— térmico, thermal prime
mover.
— trifásico or de C. A.
trifásica, triphase motor.
— vertical, vertical engine.
MOTORISTA, (m.,f.)
motorist; driver; chauf-
feur.
MOTORIZADO, (adj.)
motorized.
MOTORIZAR, (v.) to moto-
rize.
MOTORNEIRO, (m.) moto-
rman.
MOTO-SERRA, (f.) power
saw.
MOTRAMITA, (adj.) mo-
ttramite.
MOTRIZ, (adj., fem. of
motor), motive, moving,
driving; (f.) a motor or
other source of motive
power.
MOURÃO, (m.) stake; post.
— de cerca, fence post.
MOVEDIÇO, (adj.) mo-
vable; moving; unstable;
shifting.
MOVEDOR, (m.) mover;
(adj.) moving.
MÓVEL, (adj.) movable;
mobile; moving; traveling;
(m.) piece of furniture;
(pl.) furniture; chattels.
MOVENTE, (adj.) moving,
motor.
MOVER, (v.) to move, shift;
to propel, drive.
— s e, to move, stir, budge.
— s e aos arrancos, to jerk.
— s e em vaivém, to shuttle;
to move to and fro.
— s e vagarosamente, to
creep along,
MOVIDO, (adj.) moved.
— a ar, air-driven.
— a jato, jet-propelled.
— a motor, power-driven.
— a vapor, steam-driven.
— pelo fundo, bottom-dri-
ven.
— por corrente, chain-driven.
MOVIMENTAR, (v.) to give
movement to; to set in
motion; —, se, to move.
MOVIMENTO, (m.) move; movement. — fluído, fluid movement.
motion; movement. — de capital, turnover of — girante, rolling motion.
— acelerado, accelerated capital. — intermitente, intermittent
motion. — de restituição, resilience; motion.
— angular, angular motion. work of recovery. — entre camadas, interstratal
— alternativo, reciprocating — de retorno, backstroke. movement.
motion. — de rotação, turning move- — lateral, lateral motion (or
— aperiódico, aperiodic ment. movement).
(deadbeat) motion. — de translação, translation — longitudinal (trilhos),
— arrastado, dragging (Mech.). creep (rails).
motion. — de vaivém, reciprocation; — mecânico, mechanical
— ascendente, upswing; to-and-fro motion. motion (or movement).
upward movement; — deslizante, sliding motion. — molecular, molecular
upward motion. — diferencial, differential motion.
— axial, axial movement. motion. — negativo, negative motion.
— brauniano, Brownian — em sentido contrário, — ondulatório, wave motion.
movement. countermotion, counter- — oscilatório, oscillation.
— contínuo, continuous (or movement. — oscilante, oscillating
steady) motion. — envolvente, turning move- motion.
— controlado, controlled ment. — para frente, forward
motion. — espasmódico, spasmodic motion (or movement).
— de avanço, feed motion. motion; jerk. — perdido, play, lost motion;
— de avanço intermitente, — excêntrico, eccentric backlash.
intermittend forward motion. — periódico, periodic
motion.
— perpétuo, perpetual
motion.
— retardado, deceleration,
negative acceleration.
— retilíneo, rectilinear
motion.
— retrógrado, backward
movement (or motion).
— rotatório, rotary motion,
rotational motion; rotating
motion.
— sinistrogiro, counterclock-
wise rotation.
— transversal, traversing or
lateral movement.
— uniforme, uniform
motion.
MOVÍVEL, (adj.) movable.
MUDANÇA, (f.) change; change during sintering.
alteration, shift, deviation; — em sentido contrário,
removal; transference; reversal.
departure. — eutética, eutectic change.
— de cilindros, roll chang- — química, chemical change.
ing.
— de cor, color change.
— de estado físico, transfor-
mation.
— de óleo, oil change.
— de posição, shift.
— de seção, change of sec-
tion.
— de sistema or processo,
change-over.
— de temperatura, tempera-
ture change.
— de turno, change of shift.
— de velocidades, gearshift.
— dimensional, dimensional
change.
— dimensional de contração
or dilatação durante a sin-
terização, dimensional
MUDÁVEL, (adj.) change-
able; movable.
MUDAR, (v.) to remove,
move, displace, dislodge;
to change, alter.
MUFLA, (f.) muffle.
MULITA, (f.) mullite.
MULTICELULAR, (adj.)
multicellular.
MULTICOLOR, (adj.) multi-
colored, polychrome.
MULTIFÁSICO, (adj.) multi-
phase.
MULTIFORME, (adj.) multi-
form.
MULTILATERAL, (adj.)
many-sided.
MULTIPLICAÇÃO, (f.) mul-
tiplication; (adj.) de alta
—, high-geared.
MULTIPLICADOR, (m.)
multiplier; booster.
— de frenação, brake boos-
ter.
— de velocidade, speed
increaser.
— de velocidade para fresas,
high-speed milling attach-
ment.
MULTIPLICAR, (v.) to mul-
tiply, increase.
— por engrenagem, to gear
up.
MULTIPLICE, (adj.) multi-
plex.
MÚLTIPLO, (adj.) multiple;
manifold.
MULTIPOLAR, (adj.) multi-
polar.
MULTITUBULAR, (adj.)
multitube (boiler).
MUNHÃO, (m.) journal;
bearing journal; bearing
neck; trunnion; gudgeon.
— da roda, wheel spindle.
— do cilindro, roll-neck.
— do eixo, axle journal.
— do rolo, roll-neck.
— externo, end journal.
— principal, main journal.
MUNHONEIRA, (f.) trun-
nion plate; yoke.
MUNlÇÃO, (f.) munition;
ammunition; (pl.) military
supplies.
MUNIR, (v.) to provide, sup-
ply, furnish,
equip, (de, with).
MURALHA, (f.) wall; bulk-
head.
MURAR, (v.) to wall, fence.
MURCHAR, (v.) to shrivel.
MURO, (m.) wall.
— de arrimo, abutment wall;
supporting wall; retaining
wall.
— de tijolos, brick wall.
— entre a fornalha e a
soleira, fire bridge.
MUTABILIDADE, (f.)
changeability.
MUTÁVEL, (adj.) change-
able.
MUTILAR, (v.) to mutilate;
to mar.
NA, (prep. em & def. art. a)
in the, at the, on the, by
the, with the.
NACAR, (m.) mother of
pearl.
NACIONAL, (adj.) national;
domestic.
NACO, (m.) piece, chunk.
NADA, (m.) nothing.
NAFTA, (f.) naphtha,
— de petróleo, mineral naph-
tha.
NAFTÁLENO, (m.) naphtha-
lene.
NAFTALINA, (f.) naphtha-
lene.
NAFTENO, (m.) naphthene.
NAFTOL, (m.) naphthol.
NÃO, no; non; not; un-. — conseguir, to fail, not — experimentado, untried,
— abalado, unshaken. achieve. untested.
— aberto, unopened. — consumível, non consum- — ferroso, nonferrous.
— absorvente, nonabsorbent. mable. — explosive, nonexplosive.
— acabado, unfinished; raw, — cortado, uncut. — fixo, not fixed.
crude. — contínuo, noncontínuous. — forjável, nonforgeable.
— acertar, to miss. — controlado, uncontrolled. — fundível, nonfusible.
— ajustável, nonadjustable. — corrosível, noncorrodible. — girante, nonrotating, non-
— alcatroado, untarred. — corrosivo, noncorrosive. spinning.
— aparado, untrimmed. — cristalino, noncrystalline; — granular, nongranular.
— aproveitado, unused; amorphous. — inclinável, nontilting.
unworked (mine, etc.). — derramável, nonspillable. — indutivo, noninductive.
— aproveitável, unusable; — desligável, nondetachable. — inflamável, noninflamma-
unworkable (mine, etc). — destrutivo, nondestructive. ble.
— basculante, nontilting. — detonante, nondetonating. — interrompido, unbroken;
— branqueado, unbleached. — dissociado, undissociated. uninterrupted.
— classificado, unclassified; — eletrólito, nonelectrolyte. — lavado, unwashed.
unscreened; ungraded — em funcionamento, not — lavrado, crude, raw (mate-
(coal). working. rial); unwrought.
— combinado, uncombined. — ensaiado, untried; untest- — ligado, unconnected.
— composto (simples), sim- ed. — linear, nonlinear.
plex. — envernizado, unvarnished. — lucrativo, unprofitable.
— condutor, (m.) nonconduc- — estanque, untight; not — maleável, nonmalleable.
tor; (adj.) nonconductor. leakproof, leaky. — melhorado, unimproved.
— metálico, nonmetallic. — reversível, irreversible.
— misturado, unmixed. — revestido, uncoated.
— obstante, notwithstanding. — rígido, nonrigid.
— parecido, unlike, dissimi- — saturado, unsaturated.
lar. — sazonado, unseasoned.
— patenteado, unpatented. — sedimentar, nonsettling.
— peneirado, unscreened. — seletivo, nonselective.
— pesado, unweighed. — sinterizado, not sintered,
— preciso, untrue; inexact. green.
— planos, shapes. — solicitado, unstressed.
— preparado, unprepared. — temperado, unhardened.
— quebrado, unbroken. — trabalhado, raw, rough;
— queimado, unburnt. unwrought.
— real, unreal; apparent. — tratado, untreated.
— reativo, nonreactive. — uniforme, nonuniform.
— recozido, unannealed. — usinado, unwrought, not
— redondo, out of round, not machined.
round. — usinável, nonmachinable.
— refinado, unrefined. — utilizado, unused.
— regulável, nonadjustable. — volátil, nonvolatile.
— renovável, nonrenewable.
— resolvido, undecided,
unsettled.
— ressonante, nonresonant.
NARIZ, (m.) nose; (adj.) de-
arredondado, roundnose.
NATIVO, (adj.) native.
NATRÃO, (m.) natron.
NATROLITA, (f.) needle
zeolite.
NATURAL, (adj.) natural.
NÁUTICA, (f.) nautics.
NÁUTICO,(adj.) nautical.
NAVAL,(adj.) naval.
NAVALHA, (f.) knife; blade;
razor; cutter.
— de alargador, reamer
blade.
— de broca, cutting lip
(drill).
— de tupia, molding knife.
— s intermutáveis, inter-
changeable cutters.
— perfilada, profile cutter.
NAVIO, (m.) ship; vessel.
— a vapor, steamship; stea-
mer.
— cargueiro, carga ship;
freighter.
— de três conveses, three-
decker.
— petroleiro, oil tanker.
— porta-aviões, flattop.
— tanque, tank steamer;
tanker.
— transporte, transport.
— vagabundo, tramp stea-
mer.
NEBLINA, (f.) mist; fog.
— metálico, metal mist.
NEBULIZADOR, nebulizer.
NECESSIDADE, (f.) need,
requirement; demand.
NECESSITAR, (v.) to
require; to need.
NEFELITA, (f.) nephelite.
NEGATIVAR, (v.) to negate;
to nullify.
NEGATIVO, (adj.) negative;
minus.
NEGLIGÊNCIA, (f.) neglect;
negligence; care-lessness.
NEGLIGENCIAR, (v.) to
neglect.
NEGOCIANTE, (m.) mer-
chant; dealer; business
man.
NEGOCIAR, (v.) to market;
to trade.
NEGOCIÁVEL, (adj.) nego-
tiable ;marketable.
NEGRO, (adj.) black.
— animal, bone black.
— de acetileno, acetylene
black.
— de carvão, coal black; gas
black.
— de fundição, foundry
black.
— de fumo, carbon black;
lampblack.
— de gás, gas black.
— de moldagem, mold fac-
ing; black wash; parting
material.
— de moldagem seco, dry
blacking.
NEBULIZAÇÃO, (f.) spray-
ing.
NEODÍMIO, (m.) neodymi-
um [Nd].
NEÔNIO, (m.) neon [Ne].
NEOPRÊNIO, (m.) neo-
prene.
NESGA, (f.) gore; gusset.
— de chapa, gusset plate
— de chapa de reforço, knee
plate.
NETÚNIO, (m.) neptinium
[Np].
NERVADO, (adj.) ribbed.
NERVURA, (f.) rib; fin;
feather; (pl.) ribbing.
— de compressão, compres-
sion rib.
— s de distensão, stretcher
strains, Luder’s lines.
— de irradiação, radiating
fin.
— de reforço, stiffening rib.
— transversal, cross rib.
NEUTRALIZAÇÃO, (f.)
neutralization.
NEUTRALIZADOR, (m.)
neutralizer; (adj.) neutra-
lizing.
— da corrosão, corrosion
neutralizer.
NEUTRALIZAR, (v.) to neu-
tralize; to counteract.
NEUTRO, (adj.) neutral.
NEUTRON, (m.) neutron.
NÉVOA, (f.) mist, fog.
— salina, salt spray.
NICHO, (m.) niche; recess.
NICOL, (m.) Nicol’s prism.
NICOLITA, (f.) copper ni-
ckel.
NICROMO, (m.) nichrome.
NIÓBICO, (adj.) niobic.
NIÓBIO, (m.) columbium
[Cb], niobium [Nb].
NIPLE, (m.) nipple.
— a soldar, soldering nipple;
welding nipple.
— de campa, bell nipple.
— de mangueira, hose nip-
ple.
— de redução, swage nipple.
— de união, union nipple.
— duplo, double nipple.
— redutor, reducing or swage
nipple; flow bean.
— redutor excêntrico, eccen-
tric reducing nipple.
NÍQUEL, (m.) nickel [Ni].
— alumínio, nickel-alu-
minum.
— bronze, nickel bronze,
nickel silver, German
nickel.
— carbonilo [Nico], nickel
carbonyl.
— cromo, nickel-chromium.
— eletrolítico, electrolytic
nickel.
— em lingote, ingot nickel.
— extraido mediante car-
bonilo, pelo processo
Mond, carbonyl nickel.
— fundido, cast nickel.
— polido, bright nickel.
— puro, pure nickel.
— tântalo, nickel-tantalum.
— zircônio, nickel-zirconi-
um.
NIQUELAGEM, (f.) nickel-
plating; nickel bath.
NIQUELAR, (v.) to nickel-
plate.
NIQUELÍFERO, (adj.) nick-
eliferous.
NIQUELINA, (f.) nickeline.
NIQUELITA, (f.) niccolite.
NITAL, (m.) nital; nitric
acid.
NITRATINA, (f.) nitratine,
Chile saltpeter.
NITRATO, (m.) nitrate. sodium nitrate; soda niter.
— de alumínio, aluminum — de tório, thorium nitrate.
nitrate — de zinco, zinc nitrate.
— de amônio, ammonium — do Chile, Chile saltpeter.
nitrate. — mercurioso, mercurous
— de bário, barium nitrate; nitrate.
nitrobarite.
— de bismuto, bismuth
nitrate.
— de cálcio, wall saltpeter.
— de chumbo, lead nitrate.
— de estrôncio, strontium
nitrate.
— de guanidina, guanidine
nitrate.
— de magnésio, magnesium
nitrate.
— de mercúrio, mercuric
nitrate; mercury perni-
trate.
— de potássio, potassium
nitrate; niter; saltpeter.
— de prata, silver nitrate.
— de sódio, Chile saltpeter;
NITREIRA, (f.) nitrate bed.
NITRETAÇÃO, (f.) nitri-
ding; nitration; nitridation;
nitrogen hardening.
— a arco de plasma, plasma
nitriding.
— a gás, gas nitriding.
— a plasma, plasma nitri-
ding; ion nitriding.
— a vácuo, vaccum nitriding.
— branda, soft nitriding.
— brilhante, brighting nitri-
ding.
— em banho, bath nitriding.
— em banho de sal, salt bath
nitriding.
— em caixa, pack nitriding.
— gasosa, gas nitriding.
— iônica, ion nitriding.
— líquida, liquid nitriding.
— líquida arejada, aerated
bath nitriding.
— pelo processo de
Chapman, Chapmanizing.
NITRETO, (m.) nitride.
— de cromo, chromium
nitride.
— de ferro, iron nitride.
NÍTRICO, (m.) nitric.
NITRIFICAÇÃO, (f.) nitrifi-
cation.
NITRIFICADOR, (m.) nitri-
fier.
NITRIFICAR, (v.) to nitride,
nitrify.
NITRITO, (m.) nitrite.
NITRO, — (m.) niter, potas-
sium nitrate, saltpeter.
— do Chile, sodium nitrate;
Chile saltpeter.
NITROAFTALINA, (f.)
nitrophtholene.
NITROBENZENO, (m.)
nitro-benzene.
NITROBENZOL, (m.)
nitrobenzol.
NITROBENZINA, (f.) nitro-
benzene.
NITROCELULOSE, (f.)
nitrocellulose.
NITROCEMENTAÇÃO,
nitrocarburizing.
— a vácuo, vaccum nitrocar-
burizing.
— ferrítica, ferritic nitrocar-
burizing.
— líquida, liquid nitrocarbur-
izing.
NITROGELATINA, (f.)
nitrogelatin.
NITROGENAR, (v.) to nitro-
genize, nitrogenate.
NITROGÊNIO, (m.) nitrogen
[N].
— líquido, liquid nitrogen.
NITROGENOSO, (adj.)
nitrogenous.
NITROGLICERINA, (f.)
nitroglycerin.
NITROGLICOL, (m.) nitro-
glycol.
NITROMETANO, (m.)
nitromethane.
NITRÔMETRO, (m.)
nitrometer.
NITROMURIATO, (m.)
nitromuriate.
NITROPARAFINA, (f.)
nitroparaffin.
NITROPRUSSIATO, (m.)
nitroprussiate; nitroprus-
side.
NITROSE, (f.) nitrose.
NITROSILA, (f.) nitrosyl.
NITROSO, (adj.) nitrous.
NITROSSULFATO, (m.)
nitrosulfate.
NITRÓXILO, (m.) nitroxyl.
NITRURAÇÃO, (f.) nitri-
ding.
NÍVEL, (m.) level; (adj.) goteira, mold level.
level; de alto-, high level; — do banho de metal fundi-
de baixo -, low-level; de do, head level.
— inferior, low-level; de-per- — do lençol d’água subter-
feito, dead level. rânea, ground-water level.
— com prumo, plumb and — do metal líquido, liquid
level; plumb level. metal level.
— d’água, water level. — do piso, floor level.
— da plataforma de carga, — do solo, ground level.
charging-floor level. — do topo dos trilhos, rail
— de agrimensor, leveling top level.
instrument. — inferior, lower level.
— de bolha de ar, spirit level. — superior da carga (a-f),
— de energia, energy level. stock line.
— de luneta, surveyor’s
level.
— de pedreiro, mason’s
level.
— de prumo, plumb level.
— de temperatura, tempera-
ture level.
— de trabalho, working
level.
— do aço líquido na lin-
NIVELADO, (adj.) level;
even.
NIVELADOR, (m.) leveler;
grader; plane.
— de arrasto, pull grader.
— mecânico para estradas,
road leveler or grader.
NIVELAMENTO, (m.) gra-
ding; leveling.
NIVELANTE, (adj.) leve-
ling.
NIVELAR, (v.) to level, fa-
tten; to smooth, make
even.
NÓ, (m.) knot.
— corrediço, sliplnot; run-
ning knot; noose.
— direito, square knot.
NOBÉLIO, nobelium (rare
earth).
NOCIVIDADE, (f.) harmful-
ness.
NOCIVO, (adj.) harmful.
NODO, (m.) node; panel
point.
NÓDOA, (f.) spot; stain;
blotch.
— de gordura, grease spot;
oil stain.
NODOSO, (adj.) knotty.
NODULAÇÃO, (f.) nodula-
tion.
NODULIZAÇÃO, (f.) nodul-
ing, nodulation.
NODULAR, (adj.) nodular.
NÓDULO, (m.) nodule.
NOME, name.
— registrado, registered
name.
NOMINAL, (adj.) nominal;
rated.
NOMOGRAMA, nomo-
graph.
NONAGÉSIMO, (adj.)
ninetieth.
NÔNIO, (m.) vernier.
NONO, (adj.) ninth.
NORA, (f.) bucket chain.
NORMA, (f.) norm; rule;
(pl.) standard specifica-
tions.
— empírica, rule of thumb.
— técnica, standard.
NORMAL, (adj.) normal;
regular; common; ave-
rage; standard.
NORMALIDADE, (f.) nor-
malcy, normality.
NORMALIZAÇÃO, (f.) nor-
malizing; standardization;
equalizing (anneal).
NORMALIZADO, (adj.)
normalized.
NORMALIZAR, (v.) to nor-
malize.
NORMATIVO, (adj.) stan-
dard.
NOTA, (f.) note; bill (curren-
cy).
NOTÁVEL, (adj.) notable;
striking.
NOVO, (adj.) new; recent;
fresh; em-, new, firsthand;
de-, anew, once again.
NU, (adj.) bare.
NUCLEAÇÃO, (f.) nucle-
ation.
NUCLEAL,— AR, (adj.)
nuclear.
NÚCLEO, (m.) nucleus; ker-
nel; heart;
core (Elec.)
— cristalino, crystal center.
— de ar, air core
— de baixo carbono, low-
carbon core.
— de cabo de aço, independ-
ent wire-rope core.
— de uma fundição de aço,
(o último metal a solidi-
ficar-se), core steel.
— s de cristalização, seed
charge, crystal seed.
— do ímã, magnet core.
— do induzido, armature
core.
— duro, hard center.
— magnético, magnetic core;
impeder.
— metálico, metallic core.
NULO, (adj.) null; void.
NUMERAR, (v.) to number;
to numerate.
NUMÉRICO, (adj.) muneri-
cal.
NÚMERO, (m.) number; — par, even number.
quantity; amount. — quântico, quantum num-
— arbitrário (0 a 15) desig- ber.
nativo da textura de uma — rockwell, Rockwell num-
roda de esmeril, structure ber.
number. — serial, serial number.
— atômico, atomic number.
— Avogrado, Avogrado num-
ber.
— Brinnell, Brinnell number.
— da corrida or fornada, heat
number.
— da fábrica, shop number.
— de neutralização, neutra-
lization number.
— de referência dos materi-
ais, reference number of
basic materials.
— do pedido, order number.
— ímpar, odd number.
— índice, index number.
— inteiro, integer, whole
number.
— misto, mixed number.
NUMEROSO, (adj.) nume-
rous.
NUVEM, (f.) cloud.
— de fumaça, cloud of
smoke.
OBJETIVA, (f.) object glass
or lens.
OBJETIVO, (m.) object, end,
aim, purpose, goal.
OBJETO, (m.) object, thing;
purpose, motive.
OBLIQUÂNGULO, (adj.)
oblique-angled.
OBLIQUIDADE, (f.) obli-
quity, skew, slant, bias.
OBLÍQUO, (adj.) oblique,
slanting, sloping; skew,
awry.
OBLONGO, (adj.) oblong.
OBRA, (f.) piece of work;
construction job.
— de arte, bridge, tunnel,
culvert or other road
structure.
— de cantaria, stonework,
masonry.
— de carregação, botch job.
— de empreitada, contract
job; hurried job.
— de encomenda, made-to-
order piece of work.
— de fabrico, fabricated
product.
— de ferro, ironwork.
— de ferro ornamental, orna-
mental iron work.
— de fundição, a casting.
— em folha-de-flandres, tin-
work.
— para placa de torno, chuck
work.
— públicas, publis works.
OBRIGATÓRIO, (adj.)
obligatory, binding.
OBSCURO, (adj.) obscure,
dark, dim, dull.
OBSOLETO, (adj.) obsolete,
outmoded, out-of-date.
OBSTÁCULO, (m.) obstacle,
obstruction.
OBSTAR, (v.) to obstruct,
hinder.
OBSTRUÇÃO, (f.) obstruc-
tion.
— de escória, clinkering.
— mecânica, mechanical
obstruction.
— na soleira, hearth block-
ing.[up.
OBSTRUIDO, (adj.)
obstructed, plugged,
stopped up.
— por ar, air-bound, air-
locked.
OBSTRUIR, (v.) to obstruct,
clog, block; to dam.
OBTENÍVEL, (adj.) obtain-
able; procurable.
OBTURAÇÃO, (f.) plugging
up; stopping up; bottling
up; sealing off.
OBTURADOR, (m.) obtura-
tor; stopper; plug; filler;
clay gum (b-f), bott stick
(b-f); shutter (camera).
— de tubo, pipe seal.
— do furo de escória, cinder
bott; cinder notch stopper.
OBTURAR, (v.) to plug; to
fill; to stop up; to seal.
OBTUSÂNGULO, (adj.)
obtuse-angled.
OBTUSO, (adj.) obtuse.
OCAR, (v.) to bump (sheet
metal).
OCLUSÃO, (f.) occlusion.
— por bolha de ar, air lock
(tube).
OCLUSO, (adj.) occluded.
OCO, (adj.) hollow; void.
— de retração, draw (cas-
ting).
OCORRÊNCIA, (f.) occur-
rence.
OCORRER, (v.) to occur.
OCRA, (f.) OCRE, (m.)
ocher; iron ocher.
— amarela, yellow ocher.
— vermelha, red ocher.
OCTAÉDRICO, (adj.) octa-
hedral.
OCTAEDRITA, (f.) octa-
hedrite.
OCTAÉDRO, (m.) octahe-
dron.
OCTAGONAL, (adj.) octag-
onal.
OCTÁGONO, (adj.) octago-
nal; (m.) octagon.
OCTANA, (f.) octane; (adj.)
de baixo índice de-, low-
octane.
OCTANAGEM, (f.) octane
rating (or numbe); (adj.)
de alta-, high-octane.
ÓCTUPLO, (adj.) octuple.
OCULAR, (m.) eyepiece;
(adj.) ocular.
ÓCULO, (m.) magnifying
glass; (pl.) glasses, specta-
cles; goggles.
— de proteção, goggles.
— de soldador, welding gog-
gles.
— escuros, dark glasses (or
goggles).
OCULTAR, (v.) to hide.
OCULTO, (adj.) hidden.
OCUPAÇÃO, (f.) occupa-
tion; line of work; job.
OCUPAR, (v.) to occupy.
ODORÍFERO, (adj.) odori-
ferous.
ODÔMETRO, (m.)
speedometer.
OERSTED, (m.) oersted.
OFERTA, (f.) offer; bid.
— e procura, supply and
demand.
OFICIAL, (adj.) official; for-
mal; authorized;
authentic; (m.) artisan,
skilled workman, journey-
man.
OFICINA, (f.) shop; work- — de reparo de vagões,
shop; workroom. carshop.
— de conserto, repair shop. — mecânica, machine shop.
— de ferreiro, smithery;
blacksmith’s shop.
— de forja, forge shop;
blacksmith’s shop.
— de fresagem, milling shop.
— de fundir, melting shop.
— de moldelagem, pattern
shop.
— de manutenção de caixas
de ventaneiras, bottom
house (Bessemer conver-
ter).
— de reparo de cilindros de
laminação, roll shop.
— de reparo de locomotivas,
locomotive repair shop.
— de reparo de material
elétrico, electric repair
shop.
— de reparo de material fer-
roviário, railroad shop.
OFÍCIO, (m.) art, trade,
craft; service; occupation,
job.
— de caldeireiro, copper-
smithing.
— de ferreiro, blacksmithing.
OGIVA, (f.) ogive, nose
cone.
OHM, (m.) ohm.
OITAVADO, (adj,) octago-
nal;
OITAVO, (m.) an eighth.
OITENTA, (f.) eighty.
OITO, (m.) eight.
— vezes, eightfold, eight
times.
OLARIA, (f.) brickyard.
OLEADO, (adj.) oiled; (m.)
oil cloth; tarpaulin.
OLEAGINOSO, (adj.)
oleaginous; oily.
OLEAMENTO, (m.) oiling;
greasing.
— eletrostático, electrostatic
oiling.
— por borrifo, spray oiling.
— por emulsão, emulsion
oiling.
OLEAR, (v.) to oil; to lubri-
cate; to grease.
OLEATO, (m.) oleate.
OLEFINA, (f.) olefin.
OLÉICO, (adj.) oleic.
OLEINA, (f.) olein.
ÓLEO, (m.) oil; (adj.) à — de caroço de algodão, cot- — diesel, diesel oil; gas oil.
prova de -, oilproof; que tonseed oil. — espremido, pressed oil.
queima-, oil-burning. — de colza, rape-seed oil. — essencial, volatile oil.
— absorvente, absorbing oil; — de creosoto, creosote oil. — grafitado, graphite oil.
absorption oil. — de gotejamento, waste oil. — isolante, insulating oil.
— anídrico, anhydrous oil. — de lavagem, wash oil; gas — leve (fino, fluido), light
— antiferruginoso, slushing oil (— bodied) oil; thin oil.
oil. — de lavagem benzilizado, — lubrificante, lubricating
— benzolado, benzolized oil. benzolized wash oil. oil.
— claro, clear oil. — de linhaça, linseed oil. — lubrificante (de ferramen-
— combustível, fuel oil. — de linhaça cozido, boiled to de corte),culting lubri-
— combustível de peso linseed oil. cant.
específico elevado, high- — de lavagem debenzolado, — médio, gas oil.
gravity fuel oil. debenzolized wash oil. — mineral, mineral oil.
— combustível destilado, — de mocotó, neat’s-foot oil. — não cozido, raw oil.
distillate fuel oil. — de oiticica, oiticica oil. — neutro, neutral oil.
— combustíveis misturados, — de palma (dendê), palm — para limpeza, cleaning oil.
blended fuel oils. oil. — para machos, core oil.
— combustível para forna- — de pinho, pine oil. — para mancais, bearing oil.
lhas, furnace oil. — de proteção, protective — para máquinas, machine
— combustível residual, oil. (or engine) oil.
residual fuel oil. — de rícino, castor oil. — para motores e máquinas,
— cru, petróleo, crude oil. — de xisto betuminoso, shale engine oil.
— de alcatrão, tar oil. oil. — para polir, buffing oil.
— para têmpera, hardening
oil; quenching oil.
— penetrante, penetrating
oil.
— pesado, espesso, heavy
oil.
— preaquecido, preheated
oil.
— refinado, refined oil.
— secante, boiled linseed oil.
— sem cheiro, neutral oil.
— secativo, drying oil.
— solúvel (sulfonado), solu-
ble oil.
— solúvel (para esfriamento
de ferramenta de corte),
cutting oil.
— transparente, clear oil.
— vegetal, vegetable oil.
— viscoso, nonfluid oil;
gummy oil.
OLEODUTO, (m.) oil
pipeline.
OLEÔMETRO, (m.) oil
gage.
OLEOSIDADE, (f.) oiliness.
OLEOSO, (adj.) oily; oleagi-
nous; slick; greasy.
OLHAL, (m.) span of an
arch.
— de içar pesos, lifting eye.
— de uma roda, wheel bore.
OLHAR, (v.) to look.
OLHETE, (m.) kink.
OLHO, (m.) eye.
— de boi, bull’s eye.
— de— gato (microfissura
de recristalização do aço
que sofreu solda
autÛgena), cat’s eyes.
— de nó (em madeira), knot-
hole.
— de passarinho, see “olho-
de— gato.”
— de peixe, fisheyes (fissur-
as internas).
— elétrico, electric eye.
— mágico, magic eye.
OLIGISTO, (m.) oligist, iron
sand.
OLIGOCLASITA, (f.) oligo-
clase.
OLIVÁCEO, (adj.) oliva-
ceous.
OLIVENITA, (f.) oilivenite.
OLIVINA, (f.) olivine.
OMBREIRA, (f.) jamb.
OMBRO, (m.) shoulder.
OMIO, (m.).
OMITIR, (v.) to omit, skip,
miss.
ONÇA, (f.) ounce.
— líquida, fluid ounce.
ONDA, (f.) wave; (pl.) surge.
— curta, short wave.
— de calor, heat wave.
— de choque, shock wave.
— elástica perpendicular à
direção da propagação,
transverse or shear wave.
— elétrica, electric wave.
— eletromagnética, electro-
magnetic wave.
— estacionária, stationary
vibration (or wave).
— de explosão, blast wave.
— limítrofe, boundary wave.
— luminosa, light wave.
— superficial, surface wave.
— s ultrassônicas, ultrasonic
waves.
ONDULAÇÃO, (f.) ripple;
buckling (sheets).
ONDULADO, (adj.) wavy;
corrugated; lumpy (rails);
(m.pl.) waviness (surface
irregularities).
ONDULANTE, (adj.) sinu-
ous.
ONDULAR, (v.) to corru-
gate.
ONDULOSO, (adj.) wavy.
ÔNIBUS, (m.) omnibus,
motorbus.
— de trole, trolley coach.
OÓLITO, (m.) oolite.
OOLÍTICO, (adj.) oolitic.
OPACIDADE, (f.) opaque-
ness, opacity.
OPACO, (adj.) opaque; dim;
dull.
OPALA, (f.) opal.
OPALESCENTE, (adj.)
opalescent.
OPALINO, (adj.) opaline,
opalescent.
OPÇÃO, (f.) option.
OPERAÇÃO, (f.) operation — de “baster a esória”, rab- forging.
[Cf. ato, ação, processo, bling. — de formar cabeças por
técnica.] — de cortar ao comprido or recalque axial, heading.
— a alta pressão, pressure em tiras, slitting. — de fresagem na qual o
operation. — de cortar or de seccionar, corte se efetua em direção
— automática, automatic cutting. contrária à do movimento
operation. — de desmoldagem, shake- da mesa, conventional
— de abrir ranhuras, slotting. out. milling.
— de abuzinar (ponta de — de dobrar or curvar à — de fresar, milling opera-
tubo), belling. prensa, press bending. tion.
— de aguçar (ponta de tubo) — de elevar e diminuir, alter- — de limpar, cleaning.
pointing. nadamente, a pressão no — de mexer a corrida com
— de ajustar a pressão dos a-f com o fim de desobs- uma barra de ferro, rab-
cilíndros, screw down. truir a carga nele engaio- bling.
— de aperfeiçoar mediante lada, jumping. — de misturar, mixing,
laminação à frio, a — de elevar a temperatura no blending.
redondeza de tubos, cold a-f, com o fim de desobs- — de moer, grinding.
swaging. truir a carga nele engaio- — de moer e triturar areias,
— de armar (as peças de um lada, coddling. etc., mulling.
conjunto) com parafusos, — de escarear a golpe os — de polaridade alternada,
bolting up. furos (em chapas) para alternated polarity opera-
— de arredondar as pontas or rebites e parafusos, dim- tion.
as cabeças de parafusos, pling. — de prover moldes com
pointing. — de forjar a martelo, smith montantes, risering.
— de recalque à frio, cold
heading.
— de revestir o fundo de um
forno, to bottom.
— de serrar, sawing.
— secundária, supplemental
operation; secundary ope-
ration.
OPERADOR, (m.) operator.
— de brasagem, brazing
operator.
— de guindastes, e pontes
rolantes, crane operator.
— de uma empilhadeira,
stacker, jib loader.
— de laminador, roller.
— de máquina-ferramenta,
machine-tool operator.
— de painel, painel operator.
— de painel de comando,
control panel operator.
— de uma máquina, machine
operator.
OPERANTE, (adj.) opera-
ting.
OPERAR, (v.) to operate.
OPERARIO, (m.) worker;
operative; artisan.
— afinador, adjuster.
— braçal, manual laborer.
— do laminador, roller.
— especializado, skilled
worker.
— especializado em con-
strução naval, shipfitter.
— hábil, master workman.
— não qualificado, unskilled
worker.
— perito na confecção de
machos de moldagem,
core maker.
— siderúrgico, steel worker;
ironworker.
— soldador, welding opera-
tor.
OPERATIVO, (adj.) opera-
tive; operating.
OPOR, (v.) to spsition.
OPOSIÇÃO, (f.) opposition.
OPOSTO, (adj.) opposite;
opposed; opposing; coun-
ter.
ÓPTICO, (adj.) optic; opti-
cal.
ORÇAR, (v.) to estimate; to
reckon.
— a menos, to underesti-
mate.
ORÇAMENTO, (m.) esti-
mate.
— aproximado, rough esti-
mate.
— preliminar, preliminary
estimate.
ORDEM, (f.) order; rank;
(adj.) em boa –, in good
order, shipshape.
— alternada, wondering
sequence (welding).
— de serviço, service order;
job order.
— de serviço de fabricação,
shop order.
— equilibrada, balanced
sequence (welding).
ORDENADA, (f.) ordinate.
ORDENADO, (m.) salary;
pay.
ORDENAR, (v.) to arrange;
put in order.
ORDINÁRlO, (adj.) ordi-
nary; common; plain;
coarse.
ORELHA, (f.) ear; lug; tab.
— de içar, lifting lug.
— para bascular, tilting lug.
— por soldar, soldering lug.
ORGÂNICO, (adj.) organic.
ORGANISMO, (m.) organ-
ism.
ORGANIZAÇÃO, (f.) orga-
nization.
ORGANIZAR, (v.) to orga-
nize.
ÓRGÃO, (m.) organ.
— ativos, working parts.
— de transmissão de energia,
power-conveying unit.
— de travação, locking
piece.
ORIENTAÇÃO, (f.) orienta-
tion, direction.
— ao acaso, random orienta-
tion.
— cristalina, crystal orienta-
tion; grain orientation.
— das fibras, fiber direction.
— de grãos, grain flow.
— desordenada, chaotic ori-
entation.
— estrutural, structural orien-
tation.
— interna, internal orienta-
tion.
— preferencial, preferred ori-
entation.
ORIENTADO, (adj.) orien-
ted.
— para a direita, right-han-
ded.
ORIENTADOR, (m.) guide.
ORIENTAR, (v.) to orient.
ORIENTE, (m.) orient, east.
ORIFÍCIO, (m.) orifice, aper- — de drenagem, weep hole. escória, run-off notch
ture, opening, hole; — de entrada, gate; port. (slag).
mouth; vent. — de entrada do ar, air inlet. — guia, pilot hole.
— de “bater a escória”, — de escapamento, exhaust — para lubrificação, oilhole.
rablling hole. port. — por onde escapa gás or ar,
— centralizador, centering — de escória, flushing hole; blowhole.
hole. monkey.
— constringente, constricting — de estrangulação, throt-
orifice. tling orifice.
— da escória, slag notch; — de expulsão, de ar, air-
slag-off hole. bleed(ing) hole (or vent).
— da fieira, die hole; reduc- — de limpeza, cleaning hole;
tion ring. clean-out hole.
— da ventaneira, tuyére arch. — de limpeza or de vistoria,
— de admissão, admission handhole.
inlet, intake port, inlet ori- — de observação, peephole.
fice. — de purga, drain hole.
— de ar, air inlet. — de saída, outlet hole.
— de aspiração, suction port. — de saída de água, water
— de carga, charging hole. outlet.
— de corrida mal obturado, — de sondagem, try hole.
short hole. — de tomada, intake open-
— de descarga, discharge ing.
hole. — de vazamento da primeira
ORIGEM, (f.) origin; source.
ORILHA, (f.) edging.
ORIGINAL, (adj.) original.
ORIGINAR, (v.) to originate.
ORLA, (f.) fringe, border,
margin, edge, brim, rim
lip.
ORLAR, (v.) to border; to
edge.
ORNATO(S), (m.) orna-
ments; trim.
ORTOBÁSICO, (adj.)
orthobasic.
ORTOCLÁSIO, (m.) ortho-
clase; orthose.
ORTOCLASITA, (f.) ortho-
closite.
ORTODOMA, (f.)
orthodome.
ORTOFOSFATO, (m.)
orthophosphate.
ORTOGNAISSE, (m.)
orthogneiss.
ORTOGONAL, (adj.) ortho-
gonal.
ORTOGRÁFICO, (adj.)
orthographic.
ORTOMÉTRICO, (adj.)
orthometric.
ORTOTOMO, (adj.) orthoto-
mous.
ORTOTÓPICO, (adj.) ortho-
typous.
ORTORRÔMBICO, (adj.)
orthorhombic.
ORTÓSIO, (m.) orthose;
orthoclase.
ORTOSSIMÉTRICO, (adj.)
orthosymmetric.
OSCILAÇÃO, (f.) oscilla-
tion; swing; fluctuation.
— livre, free vibration.
— pendular, hunting.
OSCILADOR, (m.) oscilla-
tor; rocker.
— da grelha, grate rocker.
— padrão, master oscillator.
OSCILANTE, (adj.) oscilla-
ting; swinging; shaking;
rock ing; reciprocating,
vibrating.
OSCILAR, (v.) to oscillate,
swing, sway; torock; to
flutter; to range.
OSCILÓGRAFO, (m.)
kymograph, oscillograph.
OSCILOGRAMA, (m.)
oscillogram.
OSCILOSCÓPIO, (m.) oscil-
loscope.
ÓSMICO, (adj.) osmic.
ÓSMIO, (m.) osmium [Os].
OSMONDITA, (f.) osmon-
dite.
OSMOSE, (f.) osmosis.
OSSO, (m.) bone.
ÓTIMO, (adj., superl. of
bom) optimum, best, most
favorable; first-rate.
OURO, (m.) gold [Au]; (adj.)
da cor de –, golden.
— aluvional, stream gold.
— branco, white gold.
— de lei, standard gold.
— em barra, gold bullion;
gold ingot.
— em folha, gold leaf.
— em lâmina, gold foil.
— em pó, gold dust.
— fino, fine gold.
— maciço, solid gold.
— pigmento, yellow arsenic;
orpiment.
— verde, green gold.
OUROPEL, (m.) tinsel; foil;
pinchbeck; gilding metal.
OUTRO, (adj.) other; ano-
ther.
OVADO, (adj.) ovate
OVAL, (adj.) oval; egg-
shaped.
OVALADO, (adj.) egg-
shaped.
OVALAR, (v.) to ovalize.
OVALIZADO, (adj.) out-of-
round.
OVÓIDE, (adj.) ovoid, egg-
shaped.
OXIACETILÊNICO, (adj.)
oxyacetylene.
OXIACETILENO, (m.) oxy-
acetylene.
OXIÁCIDO, (m.) oxyacid.
OXICLORETO, (m.) oxy-
chloride.
— de chumbo, lead oxychlo-
ride.
OXICORTE, (m.) oxyacety-
lene cutting.
OXIDAÇÃO, (f.) oxidation;
corrosion; (adj.) à prova
de
–, corrosionproof, rustproof.
— eletrolítica, electrolytic
oxidation, anodizing.
— interna, subscale forma-
tion; internal oxidation.
— preferencial (de algum
elemento de liga mediante
elevada temperatura),
high-temperature oxida-
tion.
— química, chemical oxida-
tion.
— superficial, surface oxida-
tion; scaling; rusting.
OXIDAR, (v.) to oxidize; to
oxidate; to rust; to oxy-
genate.
ÓXIDO, (m.) oxide. netic iron (ore); mag- ric oxide; black oxide of
— s ácidos, acidic anhy- netite. iron; magnetic iron oxide.
drides. — de itérbia, ytterbia. — fosfórico, phosphorus
— cúprico, oxide of copper. — de iteria, yttria. pentoxide.
— cuproso, cuprous oxide; — de magnésio, magnesium — magnético, magnetic
red oxide of copper; red oxide; magnesia. oxide.
copper ore. — de manganês, manganese — mangânico, manganese
— cuproso natural, ruby cop- oxide. oxide; manganese
per ore. — de mercúrio, mercury (or sesquioxide.
— de alumínio, aluminum mercuric) oxide. — manganoso, manganous
oxide. — de metal alcalino, alkali oxide.
— de antimônio, antimony metal oxide. — metálico, metal oxide;
oxide. — de níquel, nickel oxide. metallic oxide.
— de cálcio, calcium oxide; — de prata, silver oxide. — natural de estanho, tin-
lime. — de sódio, sodium oxide. stone; cassiterite.
— de cobre, copper oxide; — de tório, thorium dioxide. — niqueloso, nickelous
black oxide of copper. — de zinco, zinc oxide; oxide; nickel monoxide,
— de cromo, chromium white rust; flowers of nickel protoxide.
oxide. zinc. — nítrico, nitric oxide; nitro-
— de estanho, tin oxide. — férrico, ferric oxide. gen oxide.
— de ferro, iron oxide. — férrico hidratado, hydrous — nitroso, nitrous oxide;
— de ferro anídrico, anhy- ferric oxide. nitrogen oxide.
drous oxide of iron. — ferroso, ferrous oxide. — preto, black oxide.
— de ferro magnético, mag- — ferrosoférrico, ferrosofer- — superficial, surface oxide.
OXÍDRICO, (adj.) oxyhy-
dric; (m.) oxyhydrogen.
OXIDRILA, (f.) hydroxil.
OXÍDULO, (m.) protoxide.
OXIFERRITA, (f.) a subsur-
face ferrous oxide remain-
ing after the cooling and
decomposition of wulfsite.
OXIGENAÇÃO, (f.) oxy-
genation; oxygenization.
OXIGENADO, (adj.) oxy-
genated.
OXIGENAR, (v.) to oxy-
genate.
OXIGÊNIO, (m.) oxygen
[O].
— fixo, fixed oxygen.
— líquido, liquid oxygen.
— livre, uncombined oxy-
gen.
OXINITRATO, (m.) oxyni-
trate.
OXISSAL, (m.) oxysalt.
OXISSULFETO, (m.) oxy-
sulfide.
OXISSULFURETO, (m.)
oxysulfide.
OZOCERITE, (f.) mineral
wax.
PÁ, (f.) shovel, spade; blade; ash paddle.
vane; paddle (water — pneumática, pneumatic
wheel); (adj.) de duas — digger.
s, two-blade.
— carregadeira, power sho-
vel.
— côncava, scoop.
— de arrasto, drag bucket.
— de cavar, spade.
— de compressor, compres-
sor blade.
— de forno, paddle; peel.
— de hélice, propeller blade.
— de leme, rudder blade.
— de raspar, scraper.
— de roda hidráulica, float
board (water wheel).
— de roda propulsora, paddle
(steamboat).
— de rotor, vane.
— de ventilador, fan blade.
— direita, spade.
— mecânica, power spade.
— para extração de cinzas,
PACOTAGEM, (f.) packa-
ging, bundling.
— de ferro, chapas, etc.,
fagoting, piling.
PACOTE, (m.) package,
pack, pile, bundle.
— de chapas, plate bundle.
— de chapas finas, sheet
pack.
— de ferro, fagot (or faggot).
— de ferro pudlado, box pile.
— de oito chapas por laminar
de uma vez, eights; dou-
ble-double pack.
— de placas or barras chatas
por laminar, slab pile.
— de quatro chapas, fours.
PADIOLA, (f.) barrow; hand-
barrow; mortar tote box.
PADRÃO, (m.) template;
standard; model; gage;
pattern; module; measure.
— de comparação, standard
of comparison.
— de tipos de fratura, (pl.)
fracture standards.
PADRONIZAÇÃO, (f.) stan-
darization.
PADRONIZAR. (v.) to stan-
dardize.
PAGA, (f.) pay, wages.
PAGAMENTO, (m.) pay-
ment.
PAGAR, (v.) to pay.
— adiantado, to prepay.
PAINEL, (m.) panel; quadro
de distribuição (Elet.).
— de comando, control
board; panel board.
— de controle de tempo,
timer panel.
— de instrumentos, instru-
ment board.
— de instrumentos de con-
trole, control panel.
— de relés, relay panel.
PAIOL, (m.) — de pólvora,
powder magazine.
PAÍS, (m.) county, land,
nation; region.
PALÁDIO, (m.) palladium
[Pd].
PALANQUILHA, (f.) billet;
bloom.
— plana, slab billet.
PALANQUE, (m.) raised
platform; scaffold; stand.
PALEAÇÃO, (f.) shoveling.
PALEAR, (v.) to shovel.
PALIÇADA, (f.) stockade.
PALHA, (f.) straw.
— de aço, steel wool.
— de chumbo, lead wool.
PALHETA, (f.) blade, vane
(turbine); slat (Venetian
blind); pallet.
— s de compressor, compres-
sor blades.
— de grafita, graphite flakes.
— diretriz, guide vane (tur-
bine).
— misturadora, mixing
blade.
PALHETÃO, (m.) – de
chave, bit (of a key).
PALMER, (m.) screw-thread
gage.
— micrométrico, micrometer
calipers.
PALMO, (m.) palm, span.
PALPÁVEL, (adj.) tangible.
PANABÁSIO, (m.) gray cop-
per; tetrahedrite.
PANCADA, (f.) shock; blow;
beat; stroke; knock; hit;
jolt, (v.) dar –s em, to
beat, hit, knock, thump;
dar –s secas em, to rap on.
— de água, water hammer.
— de ignição avançada,
spark knock,
— de martelo, hammer blow.
— de pré-ignição, carbon
knock.
— seca, rap.
PANE, (f.) breakdown; fai-
lure; trouble.
— do motor, engine failure.
PANELA, (f.) ladle; pot; ket- ladle. — esférica, tipo Kling,
tle; pan; bucket. — de lingotomento, teeming Kling-type ladle.
— aberta, open-top ladle. ladle. — intermediária, pouring
— basculante, tilting ladle. — de mistura, mixing ladle; basket (or box); tundish.
— de aço, steel ladle. mixer(— type) ladle; pro- — intermediária basculante,
— de baldeação, transfer cessing cup; thimble. tilting tundish.
ladle. — de mistura tipo Pugh, — sifonada, teapot ladle.
— de bico duplo, double-tip Pugh-type mixer; (vagão- — suspensa corrediça, trolley
ladle. torpedo). ladle.
— de carga, charging ladle. — de vazamento, casting — transportada por guin-
— de correr aço, teeming ladle. daste, crane ladle.
ladle. — de vazamento inter-
— de emergência, emergency mediária, tundish, pouring
ladle. basket (or box).
— de escória, cinder ladle; — de vazar, pouring ladle.
slag pot; slag ladle. — de vazar pelo fundo, teem-
— de estanhar, washpot (tin- ing ladle; bottom pour
ning). ladle.
— de fundição, ladle; — de vazar pelo fundo para
foundry ladle. carregar forno a arco, bas-
— de galvanização, spelter ket.
pan. — de vazar por cima, top-
— de gusa, iron ladle. pouring ladle.
— de líquido, hot-metal — de zinco, spelter pan.
PANO, (m.) cloth.
— de filtro, filter cloth.
— oleado, oilcloth.
— revestido de material
abrasivo, coated abra-
sives; emery cloth.
PANQUECA, (f.) – de
escória, slag pancake
(test).
PÃO, (m.) notched ingot;
cake (of coke, etc.).
— de gusa vazado em areia,
sand-cast pig.
PAPEL, (m.) paper.
— alcatroado, tar paper.
— de decalque, tracing
paper.
— de embrulho, wrapping
paper.
— de estanho, tin foil.
— de palha, strawboard.
— de tornassol, litmus paper.
— encerado, wax paper.
— filtrante, filter paper.
— isolante, insulating paper.
— kraft, kraft paper.
— oleado, oilpaper; oiled
paper.
— para gráficos, plotting
paper.
— para revestimento, sheath-
ing paper.
— pergaminho, parchment
paper.
— quadriculado, graph paper.
— reagente, test paper.
— velho, scrap paper.
PAPELÃO, (m.) board; card-
board; carton; pasteboard.
— forte, millboord.
— grosso prensado, press-
board.
PAQUÍMETRO, (m.) caliper
square; vernier caliper;
caliper rule; ream caliper.
PAR, (m.) pair; couple; (adj.)
even; equal.
— galvânico, galvanic cou-
ple.
— de coisas que se casam,
match.
— de rotação (por ex., a
manga de um eixo com o
seu respectivo coxim),
turning pair.
— ímpar, even-odd.
— magnético, magnetic cou-
ple.
— mecânico, mechanical
couple.
— termelétrico, thermocou-
ple; thermoelectric pair.
PAR TERMOELÉTRICO,
thermocouple.
— de imersão rápida, quench
imersson thermocouple.
PARA, (prep.) toward(s); for. weather.
— baixo, (adv.) down; down- — serviços leves, (adj.) light-
ward; downhill. duty.
— cima, (adv.) up; — todas as finalidades, all-
upward(s). purpose.
— cima e para baixo, up and — trás, (adv.) behind; back;
down. backward(s).
— dentro, (adj.) in; — um lado, (adv.) aside.
inward(s). — um só fim, (adj.) single-
— dentro e para fora, in and purpose.
out. — uso generalizado, (adj.)
— diante, (adv.) ahead. all-purpose.
— fora, (adv.) out; — vários fins, (adj.) multi-
outward(s). purpose.
— fora de, (prep.) outside.
— lá e para cá, back and
forth.
— longe, afar.
— mais or para menos, plus
or minus.
— o centro, (adv.) inward(s).
— o interior, (adv.)
inward(s); inboard.
— qualquer tempo, (adj.) all-
PARÁBOLA, (f.) parabola.
PARABÓLICO, (adj.) para-
bolic.
PÁRA-BRISA, (f.) wind-
shield.
PÁRA-CENTELHAS, (f.)
spark arrester (or catcher).
PÁRA-CHAMAS, (f.) flame
arrester; flame check.
PÁRA-CHISPAS, (f.) spark
arrester (or catcher).
PÁRA-CHOQUE, (f.)
bumper; buffer.
— dianteiro, front bumper.
— móvel, disa gearing stop.
PÁRA-FOGO, (m.) fire
screen.
PÁRA-LAMA, (f.) fender;
mudguard, splasher.
PÁRA-RAIOS, (m.) light-
ning arrester (or conduc-
tor); lightning rod.
— de chifres, horn arrester.
PARADA, (f.) stop; stop-
page; stopping; standstill;
breakdown.
— automática, automatic
stop.
— completa, dead stop.
— de emergência, emergency
stop.
— de trabalho, work stop-
page.
— do ponteiro (testagem),
halt of the pointer testing
method.
PARADO, (adj.) still; stag-
net; dead, stopped; cut
(engine); run-down
(clock).
— por desarranjo, broken
down.
PARADOR, (m.) check.
— de retorno, backstop.
PARAFINA, (f.) paraffin(e);
wax.
— semi-refinada, em escama,
scale wax.
PARAFUSAGEM, (f.)
screwing.
PARAFUSAR, (v.) to screw.
PARAFUSO, (m.) screw; cilindros, cylinder head hexagon bolt.
bolt; (adj.) de dois — s, bolt. — de chamada, tangent
two-screw (or — bolt). — de acerto, guide bolt. screw.
— ajustador, adjusting screw. — de ajustagem, screwdown. — de chumbagem, Lewis
— alado, rib bolt; wing — de aperto, clamp bolt (or bolt; anchor bolt.
screw. screw); housing screw — de compressão, compres-
— auto-atarraxante, self- (rolling mill). sion screw.
locking setscrew. — de aperto da gaxeta, pack- — de cobre, copper screw.
— com encaixe na cabeça, ing bolt. — de fechamento, stop
socket-head screw. — de aperto manual, thumb- screw.
— com aleta, feathered bolt. screw. — de fenda, slotted screw.
— com aletas no pescoço, — de avanço, feed screw; — de fenda com cabeça
fin-neck bolt. lead screw. cilíndrica, fillister head
— com espiga, lip bolt. — de bronze, bronze screw. screw.
— com porca para máquina, — de cabeça chata, flathead — de fenda com porca
machine bolt. screw. quadrada, stove bolt.
— com ressalto, lip bolt. — de cabeça cilíndrica, — de fenda cruzada, cross-
— com rosca de dupla entra- cheese-head bolt (or slotted screw.
da, double-thread screw. screw). — de fenda de cabeça chata
— com rosca direita, right- — de cabeça escareada, flat- escareada, flathead
hand screw. head bolt. machine screw.
— com rosca sem fim, end- — de cabeça escareada para — de fenda para metais,
less screw. aro de roda, tire bolt. machine screw.
— da culatra do bloco de — de cabeça sextavada, — de latão, brass screw.
— de latão para madeira, — de rosca à esquerda, left- — fixador provisório, tacking
brass wood screw. handed screw. bolt.
— de olhal, eyebolt; screw — de rosca soberba de — francês, carriage bolt.
eye; lifting bolt. cabeça chata, flathead — macho, self-tapping
— de olhal com porca, screw wood screw. screw; bolt tap.
eyebolt. — de rosca tripla, triple- — micrométrico, micrometer
— de pressão, setscrew; pres- thread screw. screw.
sure screw; locking screw. — de se cravar, drivescrew. — nivelante, leveling screw.
— de pressão com ponta — de soalho, floor bolt. — oco, hollow screw.
cavada, cup-pointed — de soquete, socket screw. — padrão, master screw.
setscrew. — de sujeição, clamping — para correias, belt screw.
— de pressão de ponta chata, bolt; holding-down bolt; — para madeira, wood screw.
flat-point(ed) setscrew. binding screw. — para metais, metal screw.
— de pressão de ponta côni- — de tala, cap bolt (or — para pontes, bridge bolt.
ca, cone-point setscrew. screw); cover screw. — para sacar o modelo do
— de pressão de ponta — de tração, tension screw. molde, lifting screw; draw
redonda, round-point — de união, coupling screw. screw.
setscrew. — em tê, T bolt. — para remendar caldeiras,
— de regulagem, adjusting — embutido, flush screw. boiler patch bolt.
screw; setscrew. — fendido, split bolt. — para trilhos, track bolt.
— de retenção, check bolt; — fixador, setscrew; locking — polido, bright bolt.
lock bolt; setscrew. screw. — por roscar, blank bolt.
— de retenção oco, hollow — fixador de segurança, — regulador de válvula,
setscrew. safety setscrew. valve adjusting screw.
— sem fim, worm screw.
— travador, lockscrew; lock-
ing screw.
— tensor, take-up screw;
stretching screw.
PARALELEPÍPEDO, (m.)
paving stone; stone block
PARALELISMO, (m.) align-
ment.
PARALELO, (adj.) parallel;
(m.) parallel; (f.) parallel
line.
— s da cruzeta, slide bars;
crosshead guides.
PARALELOGRAMO, (m.)
parallelogram.
— articulado, parallel motion
(Mech.).
— das acelerações, parallelo-
gram of acceleration.
— das forças, parallelogram
forces.
— das quantidades de movi-
mento, parallelogram of
momenta.
PARALISAÇÃO, (f.) stand-
still.
— temporária, shutdown.
PARALISAR, (v.) to stag-
nate; to paralyze.
PARAMAGNETISMO, para-
magnetism.
PARAMENTO, (m.) facing;
ornament.
PARÂMETRO, (m.) parame-
ter.
PARAPEITO, (m.) parapet;
railing; bulwark; curb
(well).
PARAR, (v.) to stop; halt; to
stay, check; to disconti-
nue, break off; to run-
down; to close down.
— de repente, to stop short
or stop dead.
— por excesso de carga, to
stall (motor).
PARCELA, (f.) bit, fragment;
portion, parcel; item; any
one of two or more num-
bers being added.
— de terreno, plot of ground.
PARDACENTO, (adj.)
brownish; light tan.
PARDO, (adj.) brown.
PARECER, (v.) to resemble.
PARECIDO, (adj.) like;
alike; similar.
PAREDÃO, (m.) bulkhead.
— da bolsa de escórias, slag-
pocket bulkhead.
PAREDE, (m.) wall; parti- — grossa, thick wall.
tion; strike (labor). — interna do cilindro, cylin-
— corta-fogo, fire wall; fire der wall.
division wall. — lateral, side wall.
— s da garganta do forno, — lateral da cabeceira de
wing walls. entrada (forno), port side-
— da lingoteira, mold wall. wall.
— de cano, pipe wall. — mestra, main wall.
— de chicana, baffle wall. — refratária, refractory wall.
— de cuba, inwall (b.f.). — separatriz, curtain wall.
— de cuba grossa, thick — traseira, back wall; rear
inwall (b.f.). wall.
— de frontal, partition wall. — tubular, tube plate (or
— de tijolos, brick wall. sheet).
— divisória, dividing wall;
middle wall.
— do forno, furnace wall;
oven wall.
— exterior de tábuas, wood
siding.
— externa, outside wall.
— extrema, end wall.
— falsa, false wall.
— fronteira, front wall.
PARELHA, (f.) pair, couple,
match.
PARIDADE, (f.) parity.
PARKERIZAÇÃO, (f.) park-
erization.
PARQUE, (m.) park.
— de tanques, tank farm.
— industrial, industrial cen-
ter.
PARTE, (f.) part; side; seg- — integrante, member inte-
ment; section; slice; share; gral part.
portion; (adv.) de qualquer — intermediária da caixa de
– anywhere; em toda a – moldagem, cheek(mold).
everywhere. — média, middle part.
— central, core. — mediana da parede da
— s contrutivas, component cuba, middle inwall.
parts. — s móveis, moving parts.
— essential, feature. — recalcada, upset end.
— estreita, narrow part. — superior, top; upside.
— exterior, exterior part. — superior da caixa de
— externa, outside part. moldagem, cope (mold).
— final, tail end. — superior da parede da
— inferior da matriz de pó, cuba, upper inwall.
lower punch of a die for — superior do conversor
powder. Bessemer, nose.
— inferior da parede da — terminal, tailpiece.
cuba, lower inwall. — traseira, back rear; rear
— inferior da caixa de end; tail end.
moldagem, drag (mold).
— inferior da soleira, sub-
hearth.
— inferior do coletor de pó,
dust leg (b.f.)
PARTICIPAÇÃO, (f.) inter-
est, share.
PARTICIPAR, (v.) to partici-
pate, share.
PARTÍCULA, (f.) particle; — s de pó nodulares, nodular
speck; bit; shred; mole- powder.
cute. — s de pó que passam uma
— alfa, alpha particle. peneira de mesh 325, sub-
— atômica, atomic particle. sieve fraction.
— beta, beta particle. — subatômica, sub-atomic
— s coloidais, colloidal parti- particles.
cles.
— s eletrizadas, charged par-
ticles.
— gama, gamma particles.
— de pó, powder particle;
dust particle.
— s de pó aciculares, nee-
dles.
— s de pó chatas e grossas,
powder plates.
— s de metal recobertas por
outro metal, coated parti-
cles.
— s de pó escamosas, flakes.
— s de pó de tamanho supe-
rior ao especificado, over-
size particles.
PARTICULARIDADES, (f.)
particulars, details.
PARTICULARIZAR, (v.) to
particularize, itemize,
specify.
PARTIDA, (f.) departure;
start; (v.) dar – a, to
start (motor, etc.).
PARTILHA, (f.) share; allot-
ment; portion.
PARTILHAR, (v.) to share.
PARTIR, (v.) to break, frac-
ture; to part, divide;
to depart, leave, go away;
to start from.
PASSADIÇO, (m.) passage-
way, corridor; catwalk;
footwalk; walkway;
bridge (ship).
— de serviço, gangway.
— de pistão, piston walk.
— elevado, raised platform.
— em aclive, upraise (mine).
PASSADO, (adj.) past; (m.)
the past.
PASSADOR, (m.) splicer;
splicing fid (or pin); mar-
linspike.
— de corrente, chain bolt.
— de cabos, splicing fid (or
pin); marline.
— de óleo em emulsão,
emulsion oiler.
PASSA-FUROS, (m.) drift-
bolt.
PASSAGEIRO, (adj.) transi-
tory, passing; (m.) passen-
ger.
PASSAGEM, (f.) passage;
passageway; gangway;
walkway; alley; (v.) dar
— a, to let pass; to lead
to.
— auxilar, by-pass.
— de nível, level crossing;
grade crossing.
— de nível de e. de f., rail-
road crossing.
— estreita, narrow passage.
— inferior de e. de f., rail-
road underbridge.
— interna, aisle.
— subterrânea, subway.
— superior, overpass.
— superior de e. de f., rail-
road overbridge.
PASSAR, (v.) to pass; to go
(by, through).
PASSE, (m.) pass; roll pass. — de esboçamento, former — s de laminação de vigas
— s abertos, openroll passes. roll pass. com abas paralelas,
— s abertos retangulares, — de esquadriar, edging straight beam roll passes.
open square roll passes. pass; edger pass. — de laminação macho-e-
— s acabadores, finishing — s de guia do cilindro de fêmea, tongue and groove
roll passes. laminação, guide roll pass- roll pass.
— borboleta (na sequência es. — s de laminação de vigas,
de laminação de can- — s de Iaminação, roll pass- beam roll passes.
toneiras e canais em U), es. — s de laminação diagonais
butterfly pass. — s de Iaminação angular, para vigas, diagonal beam
— s da vareta de solda, fin- angular roll passes. roll passes.
ishing roll passes. — s de laminação arredonda- — s de laminação losango-
— s de acabamento, finishing dos, round roll passes. quadrados, diamond-
cuts. — de laminação cego, square passes.
— s de aplanar, flatting roll dummy roll pass. — s de laminação retangu-
passes. — s de laminação de can- lares, box passes; box roll
— s de bordas, edger passes. toneiras, angle passes. passes.
— de conformação, shaping — s de laminação de perfila- — s de laminação, tipo bor-
pass. dos em tê, T-bar roll pas- boleta, butterfly roll pass-
— de desbaste, roughing cut. ses. es.
— de desbaste intermediário, — s de laminação de perfila- — de primeiro desbaste,
intermediate pass. dos em zê, Z-bar passes. breakdown pass.
— de encruamento, temper — de laminação de placas, — de raíz, root pass.
pass. slab(or slabber), pass. — s diagonals, diagonal roll
passes. — s oval-redondos, oval-
— em caixa fechada, closed round passes.
box pass. — s para ligeira redução de
— s em losango, diamond uma chapa, pinch pass.
roll passes. — profundo, deep (or beam)
— s esboçadores, pony cut.
roughers; roughing roll — único, single pass (weld-
passes. ing).
— fechado, closed roll pass.
— s finais (os que formam as
abas) na laminação de
cantoneiras, flat and edg-
ing passes.
— formador, strand roll pass.
— leve, light cut.
— líder, leader roll pass;
planishing pass.
— losango-quadrado, diago-
nal pass.
— s oblíquos, oblique roll
passes.
— oval, oval pass.
— s oval-retangulares, oval-
square roll passes.
PASSEIO, (m.) reciprocating
motion; travel of a
stroke; throw (of an
eccentric).
PASSIVAÇÃO, (f.) passiva-
tion; superficial immu-
nization.
PASSIVIDADE, (f.) passivi-
ty.
— anódica, anodic passivity.
— não anódica, nonanodic
passivity.
— eletrolítica, electrolytic
passivity.
— química, chemical passivi-
ty.
PASSIVO, (adj.) passive.
PASSO, (m.) step; degree; — primitivo do dente
pitch. (engrenagem), arc pitch.
— a passo, step-by-step. — regulável, variable pitch.
— aparente, apparent pitch. — traseiro (em um induzido),
— axial, axial pitch. back pitch (armature).
— circular, circular pitch. — uniforme, even pitch.
— circunferencial, circumfe-
rential pitch.
— da corda (engrenagem)
chordal pitch (gear).
— de engrenagem, gear
pitch.
— de rebites, rivet pitch.
— de rosca, screw pitch;
thread interval.
— de uma hélice, propeller
pitch.
— diametral, diametral pitch
(gear).
— em milimetros, metric or
decimal pitch.
— largo, coarse screw pitch.
— métrico, metric pitch.
— normal, normal pitch.
PASTA, (f.) paste; pulp; brief
case.
— aguada (de cimento, lodo,
etc ), slurry.
— abrasiva, cutting com-
pound.
— de argamassa fina, grout.
— carbonosa para eletrodos,
carbon paste for electrodes.
— de argila (suspensão de
argila em água), clay slur-
ry.
— de arquivar, letter file.
— de cal, lime paste.
— de Paris, plaster of Paris.
— para esmerilhar, emery
paste.
— para conservar correias de
transmissão, belt dressing.
— semifluida, slurry.
PASTILHA, (f.) compactor
blank (metal powder); cut-
ting tip.
— de carboneto, carbide tip;
carbide cutting.
— de carboneto para fieira,
nib (drawing die).
— de corte, tool cutting bit.
— de metal duro, carbide tip.
— de pó comprimido, bri-
quet, compact (metal
powder).
PASTOSO, (adj.) pasty;
mushy; thick.
PATAMAR, (m.) ledge, stair
landing, level.
— de escada, stair landing.
— térmico, tectotherm.
PATENTE, (adj.) patent,
apparent; (f.) patent.
PATENTEAMENTO, (m.)
patenting, patent anneal-
ing.
— de fio máquina e arames
em banhos de chumbo
seguidos, double-lead
patenting process.
— em banho de chumbo,
lead patenting,
PATENTEAR, (v.) to patent.
PATESCA, (f.) snatch block.
PATIM, (m.) skid, skate, slip-
per block, slide, guide
block.
— da cruzeta, slide bock.
— de contato, trolley shoe.
— de tração elétrica,shoe.
— de trilho, rail base or
flange.
PÁTINA, (f.) patina.
— artificial, patina finish.
— verde, verigris.
PÁTIO, (m.) yard. bay.
— de carga e descarga, load-
ing yard; freight yard.
— de depósito, storage yard.
— de depósito de lingoteiras,
mold storage yard.
— de depósito de placas, slab
yard.
— de escórias, slag yard.
— de manobras, drill yard,
switchyard, shunting sta-
tion.
— de matérias primas, ore
yard, stock yard (raw
materials).
— de minério, ore yard.
— de sucata, scrap yard.
— de tarugos, billet yard.
— de triagem, railroad
switchyard.
— de vagões com plano
inclinado para manobras
por gravidade, hump yard.
— de vazamento, casting
PATINAR, (v.) to skate, skid.
PATINAGEM, (f.) spinning
of wheels (locomotive).
PATRÃO, (m.) employer,
boss.
PAU, (m.) staff, stick, pole.
— de carga, loading (or jib
or derrick or cargo) boom.
— empregado na obturação
do furo de corrida com
argila, tap hole, plug stick.
— rosa, rosewood.
PAULATINO, (adj.) slow.
PAULATINAMENTE, (adv.)
slowly.
PAUSA, (f.) interval, pause.
PAUTAR, (v.) to rule (lines).
PAVIMENTAÇÃO, (f.)
paving.
— de asfalto, asphalt paving.
PAVIMENTADORA, (f.)
paver.
PAVIMENTAR, (v.) to pave.
PAVIMENTO, (m.) story or
storey; paving, pavement.
PAVIO, (m.) wick.
— de lampião, lampwick.
PÁZADA, (f.) shovelful;
spadeful.
PÉ, (m.) foot (pl. feet); l2
inches; pedestal; bottom;
footing; tow (embank-
ment, etc.); (adj.) de cinco
—s, five-foot; em —,
standing, upright.
— corrente, running foot.
— cúbico, cubic foot.
— de biela; bottom or stub,
end of a piston rod.
— de-cabra, crowbar; claw-
bar; pinch bar; wrecking
bar; jimmy; spike bar.
— de-carneiro, sheep’s foot.
— direito, stud; upright; stan-
chion; post.
— do dente (de uma
engrenagem), root (gear
tooth).
— libra, foot-pound.
— quadrado, square foot.
PEANHA, (f.) pedestal
PEÇA, (f.) part; appliance; quente, hot brass pressing. mered forging.
piece; workpiece; stock; — de máquina, machine part. — forjado à quente em
(pl.) fittings. — de máquina que exerce a matriz fechada, drop for-
— a ser trabalhada, work- sua ação pela queda ging.
piece. (pilão, macaco, martinete, — forjada em matriz, die
— acabada, finished part. etc.), faller. forging.
— acessória, accessory; — de reforço, bracing mem- — forjada em prensa, press
attachment. ber (or piece). forging.
— acionado por outra, fol- — de reparo, repair part. — forjada pesada, heavy
lower. — s de reposição, replace- forging.
— centrifugada, centrifugal ment parts; spare parts. — fundida, casting.
castina. — defeituosa, defective part. — fundida defeituosa, waste
— conduzida pelo came, com — descentrada, offset. casting.
follower. — desmontável, detachable — s intermutáveis, inter-
— corrediça, slide; slider. part. changeable parts.
— de ajustagem, transition — em bruto (esboço) a ser — maciça de metal, derby.
piece. forjada entre matrizes por — metálica, stock.
— de alumínio fundida, alu- compressão axial, biscuit. — móveis, movable parts.
minum die casting. — em forma de tê, T-piece. — normalizada, standard
— s de caldeira, boiler parts. — em S, offset. part.
— de desgaste, wearing part. — extrudada, extrusion. — para extrusão, extrusion
— de estampagem profunda, — forjada, forging; forged stock.
shell (deep stamping). work. — postiça, insert; inserted
— de latão estampada à — forjada a martelo, ham- piece (die).
— s que se casam, matching
parts.
— que se há de trabalhar,
workpiece.
— refugada, cropped work-
piece.
— retrátil, drawback.
— s seriadas, mass-produced
parts.
— s sobressalentes, spare
parts.
PECHBLENDA, (f.) pitch-
blende.
PECHISBEQUE, (m.)
tombac; pinchbeck.
PECULIAR, (adj.) peculiar,
special, own.
PEDAÇO, (m.) piece; frag-
ment; part, portion.
— cortado, cut piece; cutting.
— de carvão, minério, etc.,
lump of coal, ore, etc.
— de chapa a ser estampado,
plate blank.
— de chapa fina por estam-
pa, sheer blank.
— de metal a ser forjado,
stock.
— grande, chunk.
PEDAL, (m.) foot pedal;
treadle.
— de embreagem, clutch
pedal.
PEDERNEIRA, (f.) flint;
(adj.) da natureza de —,
flinty.
PEDESTAL, (m.) pedestal;
stand.
— de manobra, operating
stand.
PEDIDO, (m.) requisition;
order; request; applica-
tion.
PEDIR, (v.) to ask for; to
request; to order.
PEDRA, (f.) rock; stone. — ume, alum.
— britada, broken stone; — vítrea, pitchstone.
crushed rock.
— calcárea, limestone.
— de afiar, whetstone; hone;
emery stone.
— de afiar a óleo, oilstone.
— de afiar acunheada, slip.
— de afiar de carborundo,
abrasive brick.
— de amarração, bondstone.
— de amolar, grindstone.
— de fecho, keystone.
— fundamental, foundation
stone.
— ímã, natural magnet; lode-
stone.
— infernal, silver nitrate.
— lipes, bluestone; blue vi-
triol.
— pomes, pumice (stone).
— pomes em pó, powered
pumice.
— sabão, soapstone.
PEDRARIA, (f.) stoneyard.
PEDREGOSO, (adj.) stony.
PEDREGULHO, (m.) gravel;
bank gravel; rubble.
PEDREIRA, (f.) quarry.
PEDREIRO, (m.) mason;
bricklayer.
PEGA, (f.) handle; hold; set
(cement); plug (switch
board).
— à frio, cold setting
(cement).
— para tenaz, tong hold.
PEGACHAPA, (m.) plate
gripper.
PEGADIÇO, (adj.) clinging;
adhesive.
PEGADOR, (m.) gripper;
catcher.
— de bobinas, coil lifter.
PEGAJOSO, (adj.) sticky,
adhesive, gummy, viscid.
PEGÃO, (m.) pier (bridge).
PEGAR, (v.) to stick, adhere
(to); to catch, seize; to
start (motor); (adj.) que
pega em quente, ther-
mosetting.
— fogo, to catch fire.
— fogo a, to set fire to.
— em rebarba, to snag.
PEGMATITO, (m.) peg-
matite.
PEITO, (m.) breast (b.f.).
PEITORIL, (m.) parapet.
PELETAS, (f.pl.) pellets.
— auto-reclutoras, self-
reducing pellets.
— cruas, green (or raw) pel-
lets.
— metalizadas, metallized
pellets.
— oxidadas, oxidized pellets.
— pré-reduzidas, prereduced
pellets.
— queimadas, oxide pellets.
— verdes, green pellets.
PELETIZAÇÃO, (f.) pel-
letizing.
— por vibração, vibration
pelletizing.
PELETIZABILIDADE, (f.)
pelletability.
PELÍCULA, (f.) film; skin; — protetora, protective film.
membrane. — secundária, secondary
— anódica, anode film. film.
— apassivante, passivating — superficial, surface film.
film.
— catódica, cathode film.
— de metal queimado na
superfÍcie do mancal,
smear metal.
— de óleo, oil film.
— de óxido, oxide film;
scale.
— de óxido de alumínio, alu-
minum oxide film.
— de óxido metálico adquiri-
da no forno de cozer tijo-
los, metallic glaze.
— de óxido resultante de
tratamento térmico, heat-
treating film.
— eletrodepositada, strike.
— inerte, inert film.
— plástica, plastic film.
— primária, primary film.
PELOTILHA, (f.) pellet.
PELTRE, (m.) pewter.
PENA, (f.) feather; peen
(hammer).
— de martelo, peen.
— de rodízio de moinho,
paddle of a windmill.
PENDENTE, (adj.) suspen-
ded, hanging; pending.
PENDER, (v.) to hand; to
lean; to tilt.
PÊNDULO, (m.) pendulum,
pendant.
— de controle, control pen-
dant.
PENDURADO, (adj.) han-
ging, suspended.
PENDURAL, (m.) king post;
hanger.
PENDURAR, (v.) to hang; to
suspend; to swing.
PENEIRA, (f.) sieve; sifter;
screen.
— cilíndrica rotatória, trom-
mel; revolving screen.
— de coque, coke screen;
coke grizzly.
— de desaguar, dewatering
screen.
— de fundição, foundry rid-
dle.
— de lavagem, washing
screen.
— de 325 mesh, subsieve.
— fina, fine screen.
— grossa, coarse screen; rid-
dle; grizzly (for ore).
— magnética, magnetic
sieve.
— para carvão, coal screen.
— vibratória, vibrating
screen.
PENEIRADOR, (m.) sifter.
PENEIRAMENTO, (m.)
screening; sifting.
— de carvão, coal screening.
— de coque, coke screening.
— de minério, ore screening.
PENEIRAR, (v.) to sieve,
sift; to screen, riddle.
PENETRABILIDADE, (f.)
penetrability.
PENETRAÇÃO, (f.) penetra- — parcial na junta, partial
tion. joint penetration.
— à quente, hot piercing.
— da raiz, root penetration.
— da solda, weld penetra-
tion.
— de calor, heat penetration.
— de corrosão, corrosion
penetration.
— de corrosão em polegada
— mês, inches penetration
per month (IPM).
— de corrosão em polegada
— ano, inches penetration
per year (IPY).
— de fusão, fusion penetra-
tion.
— incompleta, lack of pene-
tration.
— de laminação, penetration
of rolling.
— na junta do cordão de
solda e metal fundido,
joint penetration.
PENETRADOR, (m.) pene-
trant; penetrator; indenter
(hardness test).
— de diamante, diamond
penetrator.
— de esfera, ball penetrator.
PENETRANTE, (m.) pene-
trant; (adj.) penetrating.
— colorido, dye penetrant.
PENETRAR, (v.) to pene-
trate; to pierce; to perme-
ate.
— à quente, to hot-pierce.
PENETRÁVEL, (adj.) pene-
trable; pervious.
PENETRÔMETRO, (m.)
penetrometer.
— de diamante, diamond
penetrometer.
PÊNSIL, (adj.) hanging.
PENTANA, (f.) pentane.
PENTE, (m.) comb.
— de abrir roscas, screw-
thread chaser.
— de abrir rosca fêmea,
inside chaser.
— de abrir rosca macho,
external (or outside) cha-
ser.
— de separação, comb.
PENTEAR, (v.) to comb.
PENTÓXlDO, (m.) pento-
xide.
— de fósforo, phosphorus
pentoxide.
PEPITA, (f.) nugget.
— de solda, weld nuggets.
PEPTIZAÇÃO, (f.) peptiza-
tion.
PEPTIZAR, (v.) to peptize.
PEQUENEZ, (f.) smallness.
PEOUENINO, (adj.) tiny.
PEQUENO, (adj.) small, li- burst; lemon spot; goose
ttle; minor; slight; narrow. egg.
— broca para pedra, rock bit. — moitão giratório, monkey
— caloria, small (minor, less- block.
er or gram) calorie; therm. — morsa com ranhura em V
— s curvas de dilatação (nos em cada castanha, pin
fios horizontais da cerca vise.
de tela de arame), tension — panela de fundição, hand
curves. shank.
— entalhe, nick, notch. — panela de vazar pelo bico,
— frágua para rebites, rivet bull lathe, shank.
forge. — poro or vazio, pore.
— fresa, burr. — torno de precisão, bench
— quincho manual, jenny lathe.
winch.
— s impressões superficiais
parecidas com as do
ensaio de dureza Brinell,
Brinelling.
— lago, pond.
— lagoa, pool.
— locomotiva de manobra,
pony engine, dolly.
— mancha prateada, internal
PERCENTAGEM, (f.) per-
centage.
— aproveitável do fundente
básico, available base.
— atômica, atomic composi-
tion.
— de água, water content.
— de ar, air content.
— por peso, em uma amostra
de pó, dos vários tama-
nhos das partículas, parti-
cle size distribution.
— variável, percentage
spread.
PERCENTUAL, (adj.) per-
centual.
PERCLORATO, (m.) per-
chlorate.
— de sódio, sodium perchlo-
rate.
PERCLORETO, (m.) per-
chloride.
PERCOLAÇÃO, (f.) percola-
tion; leaching.
PERCORRER, (v.) to tra-
verse; to pass through or
over.
— uma orbita, to orbit.
PERCUCIENTE, (adj.) per-
cussive.
PERCURSO, (m.) course,
run, travel; throw (as of a
piston); (adj.) de grande –,
long-distance.
PERCUSSÃO, (f.) percus-
sion.
PERCUSSOR, (m.) percus-
sor; striker
PERCUTIR, (v.) to strike
against.
PERDA, (f.) loss; waste; — de peso, loss of weight. — por irradiação, radiation
leak; leakage; damage. — de potência, power loss. loss.
— adicional, additional loss. — de resistência (em aço — por oxidação, oxidizing
— de água, loss of water. baixo-carbono) resultante loss.
— de altura, loss of head da deformação mecênica, — por salpicaduras, spatter
(hydraulics). work softening. loss (welding).
— de calor, heat loss; ther- — de transmissão, line loss — por sobreposição, overlap
mal loss; calorifc loss. (Elect.). loss.
— de carga de fusão, melting — s mecânicas, mechanical — térmica, heat loss.
loss. losses.
— de carga no encanamento, — s na combustão, combus-
pipe resistance. tion losses.
— de compressão, compres- — s no fumeiro, fuel losses.
sion loss. — s pelo atrito, friction loss-
— s de energia elétrica, elec- es.
tric losses. — por atrito nos mancais,
— de energia em condutores bearing loss.
de cobre, copper loss. — por carepa, scale loss.
— de material por escamação — por correntes parasitas,
(carepa) em processos eddy-current loss.
quentes, heat waste. — s por decapagem, acid
— de metal, metal loss. losses.
— de núcleo, core losses — por histerese, hysteresis
(magnet). loss.
PERDER, (v.) to lose; to
waste (time, etc.); to miss
(train, etc.).
— o brilho, to tarnish.
PERDIDO, (adj.) lost; miss-
ing.
PERDURAR, (v.) to endure;
to remain.
PEREGRINO, (m.) traveling
mandril, piercing plug.
PERFAZER, (v.) to complete;
to accomplish; to make up.
PERFEIÇÃO, (f.) perfection;
soundness.
PERFEITO, (adj.) perfect;
faultness; sound.
PERFIL, (pl. FIS) (m.) pro- — s estruturais, structural
file; section [Cf. perfila- shapes.
dos], beam. — estrutural, structural sec-
— aero-dinâmico, streamline. tion.
— s assimétricos, assymetri- — extrudado, extruded sec-
cal rolled shapes. tion (or shape).
— compensado, balanced — s, frames; sections
profile. — leve, light section.
— da superfície de apoio da — normal, standard section.
tala contra o trilho, fish- — ôco, hollow section.
ing. — para automóveis, automo-
— s de aço, sectional steel. tive section.
— de aço tê, T-steel. — s para portas e janelas,
— de bronze, bronze shape. door and window frames.
— de dureza, hardness pro- — s pequenos, small sec-
file. tions.
— de latão, brass shape. — soldado, welded section.
— de seção transversal, coss — -tê. T-bar.
sectional profile. — -tê resultante do corte ao
— de trilho, rail section. comprido de uma viga
— do filete de rosca, thread duplo-tê, split-beam T.
profile.
— em H, H — section.
— em tê, T-section.
PERFILADO(S) (adj.) accuracy bar stock.
shaped; (m.pl.) shapes. — s em cruz, cruciform sec-
— à máquina, machine- tions.
dressed. — s especiais para construção
— s comuns, comerciais, de vagões, car sections.
merchant bars (or shapes). — s estruturais, structural
— s comuns de pequenas shapes.
dimensões, merchantmill — s estruturais pesados,
products. heavy structural shapes.
— s conformados na prensa, — s laminados, rolled
molded sections. shapes.
— s de aço, steel shapes. — s leves, small shapes.
— s de aço laminados, rolled — s para construção, struc-
steel shapes, steel shapes. tural sections (or shapes).
— s de aço para molas, — s pesados, heavy shapes.
spring-steel shapes.
— s de alumínio, aluminum
shapes.
— s de fundição contínua,
contínuous-casting shapes.
— s de precisão acabados à
frio, cold-finished accura-
cy bar stock.
— de precisão em barreas,
PERFILAGEM, (f.) profi-
ling.
PERFILAMENTO, (m.)
shaping, contouring.
— ao esmeril, contour grin-
ding.
— por chama cortante, con-
tour shaping.
PERFILAR, (v.) to profile,
shape, contour.
PERFURAÇÃO, (f.) bore, — normal, standard drilling.
hole; perforation, boring, — para sacar testemunhos,
drilling; punching. coring drilling.
— centralizadora, center — quadrada, square drilling.
drilling.
— com diamante, diamond
boring.
— de derivação or extração
de ar, air-bleed (ing) hole
(or vent).
— de ensaio, test bore (or
boring).
— de poços, sinking (or bor-
ing) of wells.
— de precisão, precision bor-
ing.
— hidráulico, hydraulic
drilling.
— inicial que depois servirá
de guia,spot drilling.
— manual, hand drilling.
— mecânica, machine
drilling
— múltipla, gang punching.
PERFURADO, (adj.) perfo-
rate, bored.
— axialmente, hollow bored.
PERFURADOR, (m.) perfo-
rator; piercer; drill; (adj.)
perforating.
PERFURANTE, (adj.) perfo-
rating, penetrating, pier-
cing, boring.
PERFURAR, (v.) to perfo-
rate, drill, bore, pierce,
punch, prick, to sink (a
well).
— à quente, to hot-pierce.
PERFURATRIZ, (f.) drill,
borer, drilling machine.
— cortante, shearing punch.
— de alta velocidade, high-
speed drilling machine.
— de coluna, post drill.
— de revólver, turret drill.
— de torre, tower drill.
— múltipla, gang punch.
— para rocha, rock drill (or
borer).
— pneumática, pneumatic
drill.
PERGAMINHO, (m.) parch-
ment.
PERICLÁSIO, (m.) peri-
clase.
PERIDOTITO, (m.) peri-
dotite.
PERIDOTO, (m.) olivine.
PERFERIA, (f.) perphery,
circumference, circuit.
PERIFÉRICO, (adj.) peri-
pheral.
PERIGO, (m.) danger, risk.
— de fogo, fire danger.
— de incêndio, fire hazard.
PERIGOSO, (adj.) dange-
rous, unsafe, hazardous,
precarious.
PERÍMETRO, (m.) perime-
ter.
PERIODICIDADE, (f.) peri-
odicity.
PERIÓDICO, (adj.) periodic, working period.
recurrent, intermitent. — de um elemento radio-
— da fusão, melt-down peri- ativo, period of decay,
od, melting period. half-life.
— de abafamento (do forno- — entre ciclos de uma
poço), dampering period máquina, off time.
(soaking pit). — inicial de aquecimento,
— de aquecimento, heating warm-up, warming up.
period.
— de combustão, period of
combustion.
— de elasticidade, period of
elasticity.
— de encharque, soaking
period.
— de esfriamento, cooling
period.
— de incubação, incubation
period.
— de oscilação, period of
oscillation.
— de oxidação, oxidizing
period.
— de refino, refining period,
PERITÉTICO, (adj.) peritec-
tic.
— binário, binary peritectic,
peritectic fold.
PERITO, (m.) expert; techni-
cal expert, technician;
(adj.) expert; skilled.
PERLASSO, (m.) pearl ash,
purified potash.
PERLITA, (f.) pearlite.
— coalescida, spheroidite (or
spherodized or granular or
globular or divorced)
pearlite.
— em colar, necklace
pearlite.
— granular, granular (or
globular) pearlite.
— lamelar, lamellar pearlite.
— não segregada, sorbita,
sorbite or unsegregated
pearlite.
— nodular fina, fine nodular
pearlite.
— normal, verdadeira, nor-
mal (or true) pearlite.
— sorbítica, sorbitic pearlite.
PERLÍTICO, (adj.) pearlitic.
PERMALOI, (m.) permalloy.
PERMANECER, (v.) to per-
sist, remain.
PERMANÊNCIA, (f.) per-
manence, stability.
PERMANENTE, (adj.) per-
manent, stable.
PERMEABILIDADE, (f.)
permeability, pervious-
ness.
— magnética, magnetic per-
meability,
PERMEÂMETRO, (m.) per-
meability meter.
PERMEÂNCIA, (f.) perme-
ance.
— magnétic permeance.
PERMEAR, (v.) to permeate.
PERMEÁVEL, (adj.) perme-
able, pervious.
PERMISSÃO, (f.) permis-
sion, permit, license,
leave.
PERMISSÍVEL, (adj.) per-
missible, allowable, admis-
sible.
PERMITIR, (v.) to permit,
let, allow, admit.
PERMUTA, (f.) exchange,
interchange; substitution.
— de calor, heat exchange.
— iônica, ion exchange.
PERMUTADOR, (m.)
exchanger, interchanger;
permutator (Elect.)
— de calor, heat exchanger.
PERMUTAR, (v.) to
exchange, interchange.
PERNA, (f.) leg, limb; strand
(cable).
— concêntrica, concentric
strand (steel cable).
PERNO, (m.) bolt, stud, stud
pin.
— atravessante, through bolt.
— de biela, crank pin.
— de manilha, shackle bolt.
— de travar, setbolt.
PÉROLA, (m.) pearl.
PEROLINO, (adj.) pearly.
PERÓXIDO, (m.) peroxide.
— de chumbo, lead peroxide.
— de hidrogênio, hydrogen
peroxide.
— de nitrogênio, nitrogen
peroxide.
PERPENDICULAR, (adj.,
m.) perpendicular.
PERPENDÍCULO, (m.)
plumb line.
PERPIANHO, (m.) bond-
stone.
PERSCRUTAR, (v.) to scan,
scrutinize.
PERSIANA, (f.) louver.
PERSISTÊNCIA, (f.) persis-
tence; endurance.
PERSISTIR, (v.) to persist; to
continue, last; to perser-
vere.
PERSPECTIVE, (f.) perspec-
tive, projection; prospect,
outlook.
— aérea, aerial perspective.
— axonométrica, axonome-
tric (or linear) projection.
— isométrica, isometric pro-
jection.
PERTENCE, (m.) acessory,
attachment, fitting, fix-
ture, appurtenance.
PERTO, (adj.) near, close.
— de, near(ly), approximate-
ly, almost, about, around;
near by, close to.
PERTURBAR, (v.) to dis-
turb.
PERUA, (f.) station wagon.
PÉ, (m.) l2 inches, 30.48
centimeters; foot, (all
senses); base, bottom;
footing.
— cúbico, cubic foot.
— -de-cabra, crowbar.
— -direito, headroom.
— -libra, foot-pound.
— quadrado, square foot.
PESADO, (adj.) heavy; thick
(oil).
PESADOR, (m.) weigher.
PESAGEM, (f.) weighing.
PESAR, (v.) to weigh; to
measure.
— mais que, to outweigh,
weigh more than.
PESCOÇO, (m.) neck.
— -de ganso, gooseneck.
PESO, (m.) weight; load; — de queda do martelo- — mínimo, minimum
bob. pilão, tup. weight.
— a menos, short weight. — s de reação, combining — molar, gram-molecular
— adicional, added weight. weight. weight (g.m.w.), molar
— atômico, atomic weight. — de sonda, plummet. weight.
— atômico em gramas, — do ar, air weight. — molecular, molecular
gram-atomic weight. — efetivo, actual weight. weight, mol.
— atômico em libras, pound- — em serviço, service — molecular em gramas,
atomic weight. weight. gram-molecular weight
— -base, base (or basis) — equivalente, equivalent (g.m.w.).
weight (tinplate). weight. — morto, dead weight (or
— básico, basic weight. — específico aparente, load); steady (or static)
— bruto, gross weight, rough apparent (or bulk or vo- load.
weight. lume), specific gravity. — padrão, standard weight.
— da camada de revestimen- — específico baixo, low spe- — por pé quadrado, weight
to, coating weight. cific gravity. per square foot.
— da carga (no forno), heat — específico da massa, mass — por pé linear, weight per
size (b.f.). specific gravity. lineal foot.
— da estrutura, structural — específico real, true spe- — próprio, dead weight.
weight. cific gravity. — que se coloca em cima da
— de embarque, shipping — líquido, net weight. caixa de moldagem, mold
weight. — máximo, maximum weight.
— de prumo, plummet, weight. — teórico, calculated weight.
plumb bob. — médio, average weight. — total, total weight.
— unitário, unit weight.
PESQUISA, (f.) research.
PESQUISAR, (v.) to
research; to explore.
PESQUISADOR, (m.)
researcher.
PESSOAL, (m.) personnel;
staff; work force; outfit;
gang; (adj.) personal.
PETIPE, (m.) scale.
PETRECHO, (m.) imple-
ment; accessory; (pl.) rig-
ging, equipment, kit, out-
fit, material.
PETREO, (adj.) stony.
PETROLATO, (m.) petrola-
tum, mineral jelly.
PETRÓLEO, (m.) petroleum,
oil.
— de base mista, mixed-base
crude.
— de infiltração, seepage.
— em bruto, crude oil.
— parafínico, paraffin-base
crude oil.
PETROSSÍLEX, (m.) felsite.
PEZ, (m.) resin; tar; pitch.
— amarelo, rosin.
— de borgonha, Burgundy
pitch.
— de hulha, coal tar.
— líquido, tar.
— loiro, colophane.
— mineral, asphalt, mineral
tar, maltha.
— negro, tar.
— resina, rosin.
— seco, colophane.
— vegetal, wood tar.
PIA, (f.) sink; basin.
PIÃO, (m.) trunnion; king-
bolt, kingpin.
PICADO, (adj.) pitted; cut
(of a file).
— bastardo, bastard cut.
— curva, curved cut.
— de grosa, rasp cut.
— grosso, coarse cut.
— meia-murça, second cut.
— murça, smooth cut.
PICADOR, (m.) punch,
shopper.
— de limas, file cutter.
— de sucata, scrap shopper.
PICADURA, (f.) ragging.
PICÃO, (m.) pick; hack.
PICAR, (v.) to cut (files); to
pit; to puncture; to hack,
chop up.
PICARETA, (f.) mattock;
pickax; pick.
— de duas pontas, mill pick.
— para trabalhos de linha,
railroad pick.
PICHAMENTO, (m.) tar
spraying.
PICHE, (m.) pitch.
— duro, hard pitch.
— mole, soft pitch.
PICHELEIRO, (m.) tinsmith.
PICNÔMETRO, (m.) speci-
fic-gravity bottle.
PICO, (m.) peak.
PICOTA, (f.) piston rod;
plunger.
PICOTAR, (v.) to punch.
PIEZOELETRICIDADE, (f.)
piezoelectricity.
PIEZOÉLTRICO, (adj.)
piezoelectric.
PIEZÔMETRO, (m.)
piezometer.
PIGMENTO, (m.) pigment,
coloring matter.
— amarelo, mineral yellow.
— branco permanente, per-
manent white.
— carmezim, mineral lake.
— inorgânico pigment, mi-
neral color.
— mineral, mineral pigment.
— mineral carbonáceo, mi-
neral black.
— roxo, mineral purple.
PILAR, (m.) pillar; (v.) to
pound.
PILÃO, (m.) stamper; ram-
mer, crusher; ram (pile
driver);pylon.
— de impacto, impact tam-
per.
PILHA, (f.) pile, heap, stack;
cell.
— atômica, atomic pile (or
reactor).
— da escória, slag dump.
— elétrica, electric cell.
— eletrolítica com catodos
de mercúrio, mercury cell.
— galvânica, galvanic cell.
— recarregável, rechargeable
battery.
— seca, dry cell.
— secundária, storage cell.
PILOTO, (m.) pilot.
PINA, (f.) felloe.
— da cruzeta, wrist pin.
PINÇA, (f.) clamp, clip, grip,
pincers, nippers, tongs
[Cf. tenaz].
— de jacaré, alligator grab
(or clip).
— de soldar, pinch welder.
— de torno, collet chuck.
— para broca, drill chuck.
— pequena, tweezers.
— porta-brocas, spring col-
let.
PINCEL, (m.) brush; paint-
brush.
— de marcar, marking brush.
— de umedecer, swab.
— para verniz, varnish brush.
— úmido, wet brush.
PINCETA, (f.) tweezers.
PINCHO, (m.) pinch bar.
PINGADEIRA, (f.) drip pan.
PINGAR, (v.) to drip, drop.
PINGO, (m.) drop.
PINHÃO, (m.) pinion.
— cônico, bevel pinion.
— de avanço,feed pinion.
— deslizante, sliding pinion.
— de espigas, pin wheel.
— de motor de partida,
starter drive.
— diferencial, pinion gear.
— duplo helicoidal or em
espinha de peixe, herring-
bone pinion.
— louco, idler pinion.
— motor, drive or driving
pinion.
— para corrente articulada,
sprocket.
PINHEIRO, (m.) pine(tree).
PINHO, (m.) pine (wood).
PINO, (m.) pin; cotter key; tance bolt. — ejetor, ejector pin.
bolt; stud pivot; journal. — de êmbolo flutuante, float- — em U, U-bolt.
— central, center pin; king ing piston pin. — extrator, lifting pin.
bolt; knuckle pin. — de engate (vagões), cou- — farpado, barbed bolt.
— com cabeça, set bolt. pling pin, drawbolt, drag- — fendido, cotter pin.
— com rosca em ambas as bolt. — giratório, trunnion.
extremidades, double- — fixador, fast pin. — guia, guide pin.
ended bolt. — de guia, dowel pin. — limitador, stop pin.
— da biela motriz, coupling- — de latão, brass pin. — mestre, king bolt (or pin).
rod crankpin. — de ligar or desligar puxan- — moente, pivot.
— da cruzeta, crosshead pin do, pull pin. — moente com anéis, thrust
(or gudgeon). — de manivela, crankpin. journal.
— de acerto, set (or guide) — de olhal, eyebolt, lifting — motor, driving pin.
pin. bolt. — móvel, movable pin.
— s de alinhamento, locating — de pé, pivot; footstep — passador, through bolt.
pins. bearing; pintle. — porta-fresa, milling arbor.
— de ancoragem, tie bolt. — de suporte, support pin. — oco, bored pin.
— de armar, erection bolt; — de tomada, plug. — ou macho piloto, pilot pin.
assembling pin. — de tração, tension bolt. — roscado, stud bolt; screw
— de articulação, joint pin, — de união, coupling bolt. pin.
link pin. — do êmbolo, gudgeon (or — roscado em todo o com-
— de cobre, copper bolt. wrist)pin. primento, top bolt.
— de cruzeta, gudeon pin. — do excêntrico, eccentric — sem cabeça, sprig.
— de distanciamento, dis- pin. — tarugo, set pin.
PINTA, (f.) speck, speckle.
PINTALGAR, (v.) to speck-
le.
PINTALGADO, (adj.) mot-
tled.
PINTAR, (v.) to paint; to
color.
PINTO, (m.) pint, l/8 gallon,
l/2 quart.
PINTOR, (m.) painter.
PINTURA, (f.) painting.
— a pistola, spray painting.
— betuminosa antes do rebo-
co, plaster bond.
— por megulho à quente,
hot-dip painting.
PIOR, (adj.) worse; worst.
PIORAR, (v.) to worsen.
PIPA, (f.) cask.
— de água, water cart.
— de irrigação, sprinkler,
sprinkling cart.
PIQUE, (m.) peak; (adj.) a –,
sheer, steep.
PIRAMIDAL, (adj.) pyrami-
dal.
PIRÂMIDE, (f.) pyramid.
— quadrangular, square pyra-
mid.
PIRAGIRITA, (f.) red (or
ruby) silver ore.
— clara, light-red silver ore.
PIRIFORME, (adj.) piear-
shaped.
PIRITA, (f.) pyrite, iron
pyrites, fool’s gold.
— amarela, yellow pyrites.
— branca, white iron pyrites,
marcasite.
— de cobre, copper pyrites,
chalcopyrite.
— de estanho, tin pyrites.
— magnética, magnetic
pyrites.
PIRÍTICO, (adj.) pyritic.
PIROBETUMINOSO, (adj.)
pyrobituminous.
PIROCRISTALINO, (adj.)
pyrocrystalline.
PIROFOSFORICIDADE,
pyrophosphoricity.
PIROFORICIDADE,
pyrophoricity.
PIROFÓRICO, (adj.)
pyrophoric.
PIRÓLISE, (f.) pyrolysis.
PIROLÍTICO, (adj.) pyroly-
tic.
PIROLUSITA, (f.) pyro-
lusite, black manganese,
manganese dioxide.
PIROMETALURGIA, (f.)
pyrometallurgy.
PIROMETAMORFISMO,
(m.) pyrometamorphism.
PIROMETRIA, (f.) pyrome-
try.
PIRÔMETRO, (m.) pyrome- pyrometer.
ter. — óptico, optical pyrometer.
— calorimétrico, calorimetric — registrador, recording
pyrometer. pyrometer.
— cromático, color pyrome- — termelétrico, thermoelec-
ter. tric pyrometer.
— de água, water pyrometer. — (tipo) de irradiação, radia-
— de calor específico, spe- tion(— type) pyrometer.
cific-heat pyrometer.
— de gás, gas pyrometer.
— de grafita, graphite
pyrometer.
— de irradiação, radiation
pyrometer.
— de irradiação total, total
radiation pyrometer.
— de resistência, resistance
pyrometer.
— de resistência elétrica,
electric resistance pyro-
meter.
— de Wedgwood, contraction
pyrometer.
— dilatométrico, dilation
PIROMORFITA, (f.) green
lead ore.
PIROMORFO, (adj.) pyro-
morphous.
PIROSCÓPIO, (m.) pyro-
scope.
PIRROTITA, (f.) pyrrhotite,
magnetic pyrites, mundic.
PIROXÊNIO, (m.) augite.
PISÃO, (m.) ram.
PISAR, (v.) to tread; to ram;
to tamp.
PISCA-PISCA, (f.) flashing
light.
PISO, (m.) floor; pavement;
level.
— abaixo do nível do chão,
basement floor.
— da plataforma, bench
floor.
— s de aço para degraus,
steel stair treads.
— de ligotamento, teeming
floor.
— s de segurança, estriados,
safety treads.
— de tacos de madeira, wood
block floor.
— de tijolos, brick floor.
— do alpendre, lean-to aisle.
— do laminador belga, loop-
ing floor.
— inferior, lower floor.
— ladrilhado, tile floor.
— lajeado, slab floor.
PISTA, (f.) track; road lane;
race (ball bearings).
— das esferas de rolamento,
ball bearing race.
— de trânsito, lane.
— do guindaste, crane run-
way.
— dos roletes de rolamento,
roller race (or race way).
— exterior, outer race.
— inclinada, chute.
PISTÃO, (m.) piston;
plunger (or stripper).
— de duplo efeito, double-
acting piston.
— de injeção, plunger (die-
casting machine).
— hidráulico, hydraulic ram.
PISTOLA, (f.) pistol; spray
gun.
— de lubrificação, oil gun;
grease gun.
— de metalização a borifo,
metallizing spray gun.
— de pintar, airbrush.
— de pintura, paint spray
gun, paint sprayer.
— de pulverização, spray
gun.
— de pulverização térmica,
thermal spraying gun.
— de solda por pontos, gun
welding machine.
— de soldar, sodering gun.
— de soldagem, wire-weld-
ing pistol, welding gun.
— de soldagem a arco, arc
welding gun.
PITE, (m.) pitting (corro-
sion).
— solapante, undermining
pitting.
PIVÔ, (m.) pivot.
— de direção, kingpin, steer-
ing pin.
PIVOTADO, (adj.) pivoted.
PIXOTE, (m.) rock bit.
PLACA, (f.) slab; plate; — de cobre, copperplate. shing.
plaque, lathe chuck; com- — de cobre fundido a ser — de quatro castanhas, four-
pact (of powered metal). laminada, copper slab, jaw chuck (lathe).
— abraçadeira, brace plate. copper wedge cake. — de reforço, tie plate.
— angular, corner plate. — de dama, air deflector. — de resfriamento, chill
— base, bedplate. — de desempeno, surface plates.
— corrediça, slide plate. plate. — de rigidez, stiffening
— de ancoragem, wall plate. — de desgaste no topo do alto plate.
— de apôio, tie plate, base forno, wearing plates (b.f.). — de terra, ground plate.
(or bearing) plate. — de duas castanhas, two- — de torno mecânico, chuck
— de apôio para trilhos, jawed chuck (lathe). (lathe).
trammel plate (rails). — de fixação, anchor plate. — defletora, baffleplate.
— de aquecimento, heating — de fixação de trilhos, rail — deslizante, sliding plate.
plate, hot place. clip. — divisora, indexing face
— de assento, base plate, — de guia, guide plate. plate.
bedplate, bottom plate, — de latão, de metal amare- — falsa, false plate.
sole plate. lo, brass plate. — frontal; head plate.
— de atrito, frictional chuck — de moldagem, molding — giratória, swivel plate
(lathe); friction plate. plate, built-up plate. (machine tool).
— de base, base plate. — de pó comprimido, bri- — s isolantes, sideboards.
— de bulbo, bulb plate; bulb quet, briquette, compact. — laminada à quente, hot-
flat. — de pressão, pressure plate. rolled slab.
— de caixa de moldar, mold — de proteção, arc shield; — lateral, cheek plate, side-
board, match plate. stripper plate; (pl.) fla- plate.
— lisa, face chuck (lathe).
— metálica, metal match-
plate pattern.
— mista, combination chuck
(lathe).
— negativa, negative plate
(Photog.).
— testeira, front plate.
— tubular, tube plate (or
sheet).
— universal, faceplate
(lathe).
— universal com ajustagem
espiral, scroll chuck
(lathe).
PLACAGEM, (f.) cladding,
sandwich rolling [Cf.
revestimento, recobrimen-
to, forro, camada).
— à quente, hot cladding.
— com aço inoxidável, stain-
less-steel cladding.
— com alumínio, aluminum
cladding.
— de or com cobre, copper
cladding or plating.
— inoxidável, stainless
cladding.
PLAINA, (f.) carpenter’s — mecânica, surfacer, planer.
plane, bench plane; plan- — mecânica de valeta, pit
er, planing machine. planing machine.
— com ferro denteado, tooth- — mecânica com
ing plane. engrenagem cilíndrica,
— com o ferro na frente do spurgeared planer.
cepo, edge plane. — mecânico com engrena-
— convexa or de bocel, gens helicoidais, helical-
round plane. geared planer.
— da cruzeta, slide block. — mecânica de ferramenta
— de acabamento, finishing móvel, traveling head
plane. planer.
— de bocelar, molding plane. — mecânica fechada, closed
— de chanfrar, chamfer planer.
plane, bevel plane. — para meia-esquadria, miter
— de costado, side plane. plane.
— de desbaste, jack plane. — rotativa, rotary planer.
— de gola, beading plane. — universal, combination
— engrenada, geared planer. plane.
— fresadora, milling planer.
— limadora de corte no
retorno, draw-cut shaper.
— limadora, shaper, shaping
planer.
PLANEJAMENTO, (m.) pro-
jection, plan, layout,
design.
— de cilindros de laminação,
roll design.
PLANEJAR, (v.) to plan,
project, design, lay out.
PLANICIDADE, (f.) flat-
ness.
PLANIFICAÇÃO, (f.) plan-
ning, programming.
PLANIFICAR, (v.) to plan,
project, program.
PLANO, (m.) plan, scheme; ing plane. surface.
plane; (adj.) flat, level, — de maclação, twinning — geral, outline, layout.
smooth. axis (or plane); composi- — inclinado, slant, cant;
— aerodinâmico, airfoil. tion face. incline, inclined plane;
— cristalino, crystal face. — de menor resistência, slide, skid, runway, chute,
— cristalográfico, crystallo- plane of weakness. slipway.
graphic plane. — de movimento, motion — inclinado de transporte por
— cúbico, cubic plane. plane. gravidade, balance plane.
— da fratura, fracture plane. — de projeção, plane of pro- — limitador, plane boundary.
— de cisalhamento, shear jection. — neutro (camada das fibras
plane. — de referência, reference invariáveis), neutral layer
— de clivagem, cleavage plane. (or surface).
plane, plane of cleavage. — de reflexão, reflection — octaédrico, octahedral
— s de clivagem nos cantos plane. plane.
do fundo da lingoteira, — de refração, plane of — padrão, standard plan.
corner cleavage planes. refraction. — piramidal, pyramidal
— de escorregamento, slip — de separação, parting plane (crystal).
(or slipping or glide or plane, plane of clearance. — primitivo, pitch plane.
gliding) plane. — de simetria, plane of sym- — principal, principal plane.
— s de escorregamento dos metry. — prismático, prismatic
grãos, slipbands. — de situação, plane of site. plane.
— de forjamento, forging — s de solução, solution — usual de geminação, habit
plane. planes. plane (crystal).
— de intersecção, intersect- — de sustentação, supporting
PLANTA, (f.) plan, plan
view, ground plan, layout;
plot; plant.
— baixa, ground plan.
— de destilação de alcatrão,
tar distilling plant.
— de lotes de terreno, plant
of ground.
— de recuperação, recovery
plant.
— de sinterização, sinter
plant.
PLANTAR, (v.) to plant.
PLANURA, (f.) flatness.
PLAQUETA, (f.) platelet.
— do fabricante, manufactur-
er’s name plate.
PLASMA, (f.) plasma.
PLASTICIDADE, (f.) plas-
ticity, formability.
— induzida, induced plasti-
city.
— sem fendimento, crackless
plasticity.
PLASTICINA, (f.) modelling
clay.
PLÁSTICO, (adj. m.) plastic.
PLASTIFICAR, (v.) to plasti-
cize.
PLASTÔMETRO, plastome-
ter.
— de cama, came plastome-
try.
PLATAFORMA, (f.) plat- form.
form, stage, deck, floor. — de serviço, operator’s
— de carga, chaiging (or platform.
loading) platform (or — de vazamento, casting
stage or floor or side or floor.
rack). — giratória, turntable.
— de comando, operating — intermediária, intemediate
deck; operating platform. platform.
— de controle central, central — móvel de limpeza de lin-
control panel. goteiras, mold-cleaning
— de descarga, unloading pulpit.
platform. — oscilante, floating plat-
— de desenfornamento de form.
coque, coke bench. — para operações de carga e
— de embarque, shipping descarga, loading and
dock or platform. unloading dock; plat (for
— de lingotamento, teeming ore).
(or pouring) platform. — superior, top platform.
— de refúgio, escape plat-
form.
— de reparação de ponte
rolante, crane-repair plat-
form.
— de segurança, escape plat-
PLATINA, (f.) platinum [Pt];
sheet bar.
— s de ferro, sheet iron.
PLATINADOS, (m.) pla-
tinum points.
PLATINAR, (v.) to platinize.
PLATINORRÓDIO, (m.)
platinum-rhodium.
PLENO, (adj.) full.
— carga, full load.
— velocidade, full speed.
PLICA, (f.) pleat.
PLICAR, (v.) to pleat.
PLICATURA, (f.) ply; plait.
— s múltiplas, multiple ply.
PLISSAR, (v.) to crimp.
PLOTAR, (v.) to plot.
PLUGUE, (m.) plug.
PLUMBAGINA, (f.)
plumbago, black lead,
graphite.
PLUMBATO, (m.) plumbate.
PLUMBEO, (adj.)
plumbeous; leaden.
PLURIVALENTE, (adj.)
multivalent.
PLUTÔNIO, (m.) plutonium
[Pu].
PNEU, (m.) rubber tire.
— de automóvel, automobile
tire.
— recauchutado, retreaded
tire.
— de reserva, spare tire.
— maciço, solid (rubber)
tire.
PNEUMÁTICO, (adj.) pneu-
matic, air-driven, air-
actuated; (m.) rubber tire.
PÓ, (m.) powder; dust; (adj.) — de carbonilo metálico, irregular powder.
à prova de —, dustproof, carbonyl particles (or — de partículas esféricas,
dust-tight; em –, powerd- powder). globular powder.
ed. — de carepa de laminação, — de pedra, stone (or rock)
— abrasivo finíssimo, grind- mill scale powder. dust; grit.
ing flour (28O-6OO — de carvão, coal dust, car- — de pedra-pomes, pumice
mesh). bon powder. powder.
— acicular, acicular powder. — de carvão de madeira, — de platina, platinum black.
— carbonila, carbonyl pow- pounce. — de titânio esponja, sponge
der. — de chumbo, lead powder. titanium powder.
— compactado à frio, cold- — de cobertura, antipiping — de zinco recuperado pela
compacted powder. compounds (casting). destilação, blue powder.
— composto, composite — de coque, coke dust. — dendrítico, dendritic (or
powder. — de diamante, diamond arborescent) powder.
— de alumínio, aluminum dust (or powder). — eletrolítico, electrolitic
powder. — de esmeril, emery powder. powder.
— de alumínio sinterizado, — de ferro, iron powder. — escomoso, flake powder,
sintered aluminum powder — de ferro esponja, sponge splat powder.
(SAP). iron powder. — esférico, spherical pow-
— de branquear, bleaching — de ferro reduzido produzi- der.
powder. do a partir de carepa de — exotérmico, exothermic
— de bronze, bronze powder. ferro, RZ powder. powder.
— de bronzear, bronzing — de óxido, oxide powder. — fragmentado, fragmented
powder. — de partículas assimétricas, powder.
— granular, granular powder.
— metálico, metallic powder.
— não-compactado; pó solto,
loose powder.
— obtido pelo processo de
eletrodo rotativo, rotating
electrode powder.
— para polir, polishing pow-
der.
— pirofórico, pyrophoric
powder.
— precipitado por via quími-
ca, chemically precipitat-
ed power.
— recozido, annealed pow-
der.
— reduzido, reduced powder.
— sinterizado, sintered pow-
der.
— submicron, submicron
powder.
POBRE, (adj.) poor; thin,
lean.
— em enxofre, etc., low in
sulfur, etc.
POÇA, (f.) shallow pool;
pond; puddle.
— de água, pool.
POÇO, (m.) well; pit; sump. — de granulação de escória, — de sucata, scrap pit.
— da bomba, pump well. granulating pit. — de tubo fincado, driven
— da escória, slag pit. — de inspeção, inspection well.
— de aculumação, collecting well (or shaft), floor pit; — de ventilação, ventilating
well. manhole. shaft, airshaft, air well.
— de carepa, scale pit. — de inspeção de locomoti- — de volutas, looping pit
— de carepa seca, dry scale vas, locomotive pit. (tinning line).
pit. — de lubrificação, grease pit. — do contrapeso, counter-
— de cinzas, ashpit, ash — de luz, light shaft. weight pit.
dump. — de mina, mine shaft. — do elevador, elevator
— de condensados, conden- — de moagem, grinding pit. shaft.
sate sump. — de recozimento, annealing — do elevador de carrega-
— de desaguamento, sump pit. mento, skip pit.
pit. — de reparação, drop pit. — do gancho de mudança de
— de drenagem, drain pit. — de resfriamento, cooling cilindros, roll-changing
— de drenagem de alcatrão, pit. hook pit.
tar drain sump. — de resfriamento de trilhos, — interceptador, intercepting
— de encharcamento, soak- rail-cooling pit. sump.
ing pit. — de resfriamento lento, — para lingotes, ingot pit.
— de enrolar, dry looping pit. slow-cooling pit. — para reparação do revesti-
— de fundição (escavação — de sondagem, trial bore mento das panelas, ladle-
praticada no chão), open pit. lining pit.
(foundry) pit, molding — de subida de ar, uptake — principal, main shaft
hole. shaft. (mine).
PODER, (m.) power [Cf.
potência, força].
— calorífico, heating (or
calorific) value (or power
or capacity or quality).
— calorífico inferior, net
heating value.
— calorífico superior, top
heating value.
— calorífico total, gross
heating value.
— de absorção, absorbing
power.
— de ampliação, magnifying
power (lens).
— de resolução, resolving
power (lens).
— de suspensão, lifting
power.
— dissolvente, dissolving
capacity (or power).
— refletor, reflecting power.
— refrativo, refringency.
PODEROSO, (adj.) power-
ful.
PODRE, (adj.) rotten.
PODRIDÃO, (f.) rot, rotte-
ness.
POEIRA, (f.) dust.
— de alto-forno, top dust
(b.f.).
— de chaminé, flue dust.
— de cinzas, fly ash.
POLAR, (adj.) polar.
POLARIDADE, (f.) polarity.
— negativa, straight polarity
(electrode).
POLARIZAÇÃO, (f,) pola-
rization,
— anódica, anode polariza-
tion.
— catódica, cathode pola-
rization.
— de concentrações, concen-
tration polarization.
— eletrolítica, electrolytic
polarization.
— induzida, induced pola-
rization.
— não anódica, nonanodic
polarization.
— negativa, negative bias.
POLARIZADOR, (m.) polar-
izer.
POLARIZAR, (v.) to pola-
rize.
POLÉ, (f.) pulley.
POLEGADA, (f.) inch; (adj.)
de x — s, x-inch.
— circular, circular inch.
— cúbica, cubic inch.
— quadrada, square inch.
POLIA, (f.) pulley. pulley. — larga, band pulley (or
— acionada, driven pulley. — de serra de fita, band wheel).
— ajustável à velocidade, wheel. — louca, free (or loose or
variable-speed pulley. — de transmissão, driving idle) pulley (or wheel).
— comum, belt pulley. pulley. — magnética, magnetic pul-
— cônica, speed cone (or — em duas metades, split ley.
pulley). pulley. — múltipla, escalonada,
— de abas, flange (or — equilibrada, balanced pul- speed cone (or pulley).
flanged) pulley. ley. — para cordas, rope sheave.
— de atrito, friction pulley. — escalonada, cone pulley, — para corrente, chain
— de braços, spider wheel. step (or stepped) cone (or sheave.
— de cara aboulada, crown- pulley), spindle cone. — para serra de fita, band-
face pulley. — escalonada para correia, saw pulley.
— de diâmetro variável, belt speed cone. — principal, head pulley.
expanding pulley. — esticadora, straining pul- — tensora, tension (or tight-
— escalonada, conical pulley. ley. ener) pulley, jockey wheel
— de expansão, expansion — excêntrica, eccentric pul- (or pulley).
pulley. ley. — volante, flywheel pulley.
— de garganta, sheave, — fixa, fixed (or tight or
sheave wheel. fast) pulley.
— de garganta para cabos, — inteiriça, solid pulley.
cable sheave. — intermediária or louca,
— de guia, guide pulley. idler (or intermediate or
— de guia ajustável, mule idle) pulley.
POLIATÔMICO, (adj.) poly-
atomic.
POLICELULAR, (adj.) poly-
cellular.
POLICÊNTRICO, (adj.)
polycentric.
POLICICLICO, (adj.) poly-
cyclic.
POLICILÍNDRICO, (adj.)
multicylindered.
POLICRISTALINO, (adj.)
polycrystalline.
POLICROMIA, (f.) poly-
chromy.
POLICROMÁTICO, (adj.)
polychrome (or – chro-
matic, or – chromic), mul-
ticolored.
POLICRÔMICO, (adj.) poly-
chrome (or – chromatic or
– chromic).
POLICROMO, (adj.) poly-
chrome, multicolored.
POLIDO, (adj.) polished,
bright, glossy; ground; fin-
ished.
POLIDOR, (m.) polisher,
rubber, lap.
POLIDORA, (f.) polishing
machine.
POLIDURA, (f.) polishing,
polish.
POLIETILENO, (m.) poly-
ethylene.
POLIFÁSICO, (adj.) multi-
phase.
POLIGONAL, (adj.) polygo-
nal.
POLÍGONO, (m.) polygon.
— de forças, force polygon.
— estrelado, star polygon.
— funicular, funicular (or
string) polygon.
POLÍGRAFO, (m.) poly-
graph.
POLIMENTO, (m.) polish, polishing, electropolish-
polishing, buffing, rub- ing.
bing. — espelhado, bright polish.
— a ácido, acid polishing. — final com camurça, color
— a jato de vapor, liquid buffing.
honing. — químico, chemical polish-
— a jato de vapor abrasivo, ing.
vapor blasting.
— brilhante, bright polishing.
— com broxa, brush polish-
ing.
— com disco, lapping.
— com camurça, color buff-
ing.
— de alisar, cutting down.
— duplo de produtos de liga
de cobre, antes e depois
da niquelagem, polished
nickel finish.
— duplo de produtos de liga
de cobre, antes e depois
da cromação, polished
chrome finish.
— eletrolítico, electrolytic
POLIMERIA, (f.) poly-
merism.
POLÍMERO, (m.) polymer;
(adj.) polymeric.
POLIMERIZAÇÃO, (f.)
polymerization.
POLIMERIZAR, (v.) to poly-
merize.
POLIMORFIA, (f.) polymor-
phy.
POLIMORFISMO, (m.)
polymorphism, multiple
isomorphism.
POLIMORFO, polymorph.
POLIR, (v.) to polish, bur-
nish, planish, buff, rub; to
scour; to mill.
POLITRIZ, (f.) buffer, buff-
ing mandrel.
POLIVALENTE, (adj.) mul-
tivalent, polyvalent.
POLO, (m.) pole.
— compensador, interpole.
— magnético, magnetic pole.
POLÔNIO, (m.) polonium
[Po].
POLPA, (f.) pulp.
— de madeira, pulpwood.
— de minério pulverizado,
ore pulp.
POLUENTE, (m.) pollutant
— s levados pelo ar, air-
borne wastes.
POLUIÇÃO, (f.) pollution.
— ambiental, environmental
pollution.
— atmosférica, air pollution.
— sonora, noise pollution.
POLUIR, (v.) to pollute, con-
taminate.
POLVILHO, (m.) starch.
POLVILHAR, (v.) to dust.
PÓLVORA, (f.) powder, gun
powder, black powder.
PONTA, (f.) point, tip; end, head.
tailpiece. — em balsa, bell end, hub
— a ponta, end to end. end.
— abolada, ball point. — extrema, extreme point,
— aguçada, prong. far end.
— aguda, nib, sharp point. — giratória, live center.
— alargada, expanded end. — morta, dead end.
— cega, blunt point. — para desbaste, cutter bit
— cortante da broca, boring for rough turning.
head. — postiça de um eletrodo de
— de bigorna, horn (anvil). soldagem, electrode tip(or
— de copo, cup center point).
(lathe). — revirada, beading.
— de corte amolada, ground — romba, blunt point.
cutter bit. — roscada, threaded end.
— de diamante, diamond tip. — -seca, dry point needle;
— de lança, spearhead. bow dividers.
— de Paris, brad, wire brad. — traseira, back (or rear)
— s de refugo, crop ends. end.
— de tubo que encaixe em
outro, spigot.
— dilatada, expanded end.
— do eixo, shaft end.
— do maçarico, welding
PONTALETE, (m.) prop,
stanchion, brace.
— de escora, spur brace.
PONTÃO, (m.) pontoon.
PONTE, (f.) bridge; jumper — giratória, turn bridge; — tenaz, pit crane, overhead
(Elect). revolving crane. stripper crone.
— báscula, bascule bridge. — levadiça, drawbridge. — tenaz para lingotes, ingot
— cantilever, cantilever — levadiça vertical, vertical pit crane.
bridge. lift bridge. — treliçada, truss bridge.
— de carregamento dos — pênsil, hanging (or sus-
fornos-poço, ingot charg- pension) bridge.
ing crane. — rolante, traveler, overhead
— de cavaletes, pile (or tres- (or bridge); crane.
tle) bridge. — rolante da plataforma de
— de embarque, loading carga, charging floor
bridge. crane.
— de estrada-de-ferro, rail- — rolante das cobertas dos
road bridge. fornos-poços, cover crane
— de estrado inferior, (soaking pit).
through bridge. — rolante de vasamento,
— de minério, ore bridge. casting laddle.
— de semáforos, signal — rolante elétrica, traveling
bridge. electric crane.
— de tabuleiro inferior, — rolante para deslingotar,
through girder bridge. stripper crane.
— do elevador monte-cargos, — rolante-pórtico, gantry.
skip bridge. — rolante sobre o depósito
— em treliça, lattice bridge. de carvão, coal bridge.
PONTEMENTO, (m.) spot
welding.
— múltiplo, multiple spot
welding.
PONTEAR, (v.) to dot.
PONTEIRO, (m.) pointer,
indicator; needle, index
hand (or pointer); hand
(clock), finger (watch).
— de canteiro, point (or
pointing) chisel, pun-
cheon.
— de válvula, valve lifter.
PONTIAGUDO, (adj.) sharp-
pointed, needle pointed.
PONTINHO, (m.) dot.
PONTO, (m.) point, spot; — de centragem, lathe cen- — de ebulição, boiling point.
stage; (adv.) a — de, ter. — de ebulição absoluto,
about to; on the verge of. — de combustão, fire point, absolute boiling point.
— alto, high point. burning point. — de equilíbrio trifásico,
— crítico, critical point, criti- — de congelação, freezing triple point.
cal temperature. point. — de escoamento, flow
— crítico de parada, arresta- — de contato superficial, sur- point; apparent elastic
tion point. face contact point. limit.
— crítico de passividade, — de contração, shrink point. — de escoamento (à tração),
passive break. — de costura, stitch. stretch limit.
— crítico de transformação, — de contato, point of con- — de escoamento determina-
transformation point. tact. do pela queda do traves-
— crítico de transição, transi- — de contato elétrico e de são, elastic limit by drop
tion point. pressão mecânica em uma of the beam.
— culminante, peak. máquina de soldar por — de escoamento determina-
— de absorção, absorption pontas, contact point. do pelo compasso, elastic
point. — de corte, cutoff point. limit by dividers.
— de amolecimento, soften- — de decalescência, decales- — de escoamento determina-
ing point. cent point, absorption do pelo extensômetro,
— de apôio, bearing point, point. elastic limit by exten-
point of support. — de desligamento, cutoff someter.
— de arrebentamento, burst- point. — de escoamento inferior,
ing point. — de dissociação, dissocia- lower yield point.
— de borbulha, bubble point. tion point. — de espora, spur center
(lathe). — de intersecção na treliça, — de suporte, bearing point.
— de flexão, bending point. panel point. — de tangência dos circulos
— de fluência, flow point. — de inversão, inversion primitivos, pitch point
— de fluidez, pour point. point. (gears).
— de fulgor, flash point, — de junção, junction point. — de têmpera, wetting point
melting point, ignition (or — de orvalho, dew point. (sand).
kindling), temperature. — de partida, beginning, point — de transformação, change
— de fusão, fusing (or of departure, starting point. point.
fusion) point. — de recalescência, recales- — de transformação de car-
— de fusão baixo, low-tem- cence point. bono, carbon change
perature melting point. — de recozimento, annealing point.
— do cone pirométrico, point. — de transformação mag-
deformation point, pyro- — de referência, point of ref- nética, curie point.
metric cone equivalent erence, check point, base — determinante do grau de
(PCE). (or datum) point. passividade de uma peça
— de hidrogênio, hydrogen — de repouso, point of rest. de ferro com proteção
point. — de saturação, saturation cromática, no ensaio de
— de incidência, point of point. ácido nítrico diluido, car-
contact. — de saturação estrutural, acterizado pela rápida
— de inflamação, flash or structural saturation point. evolução de NO2, passive
ignition point (or tempera- — de solda, weld nugget. break.
ture). — de solidificação, solidifi- — elevado, high point.
— de intersecção, point of cation (or freezing or set- — em curva de diagrama,
intersection. ting) point. locus (pl. loci).
— eutético, eutectic point. — intermédio, mid-point. black spots.
— eutético ternáio, ternary — livre entre os inter- — ou temperatura de trans-
eutectic point. travadores, toe (electric formação Curie, Curie
— eutetóide, eutectoid point. locom.). transformation point or
— eutrópico, eutropic point. — marcado com punção, pop temperature.
— extremo, extreme point. mark, prick punch mark. — passo or de contato dos
— final, end point. — máximo de inflamação, círculos primitivos (de
— final de carbono, high-car- upper limit of inflamma- engrenagens conjugadas),
bon end point. bility. pitch line (gears).
— final de solidificação, — médio, median. — peritético, peritectic point.
lower freezing point. — mínimo de inflamação, — peritético invariante,
— fixo de referência, control lower limit of inflamma- invariant peritectic (trans-
point. bility. formation) point.
— focal, focal point. — s moles (na têmpera dos — principal, principal point.
— frio, cold spot. aços), soft spots. — quente, hot spot.
— grudento, sticky point — morto, dead center (or — superaquecido, hot spot.
(sand). point), neutral position. — terminal, terminal.
— hipertético, hypertectic — morto alto, top dead cen- — zero, point zero, starting
point. ter. point.
— inicial de congelação, — morto inferior, bottom
upper freezing point. dead center.
— interior mais baixo de um — neutro, neutral point.
cano, conduto or esgoto, — s na superfície da peça
invest. inacabados pela usinagem,
PONTUDO, (adj.) pointed,
sharp.
POPA, (f.) stern.
POR, (prep.) by, for, per, back (of). — milhares, by the thou-
through [Cf. por (v.)]. — dia, per day, by the day. sands.
— abrir, unopened, to be — enquanto, yet, still, so far, — miudo, in detail.
opened. for the time being. — muito que, however
— afinar, unrefined. — entre, among, between, much.
— alto, superficially. through. — muito tempo, for a long
— ano, per annum; yearly. — fora (de), out, outside (of), time.
— atacado, wholesale. without. — peça, apiece.
— baixo (de), under, under- — graus, gradually, step-by- — pesar, unweighed.
neath, beneath, below. step. — pessoa, per person, per
— causa de, through, owing — grosso, in large quantity, capita.
to, because of, by reason wholesale. — pouco, almost, nearly.
of, on account of. — hora, per hour; by the — si próprio, by oneself.
— cento, per cent, per hun- hour. — segundo, per second.
dred. — inteiro, in full, wholly, — terra, by land, overland.
— cima (de), on top of, over, completely, totally. — toda parte, all over, all
above. — junto, wholesale; altoge- round, throughout.
— dentro (de), inside (of) ther, all at once. — último, lastly.
— dentro e por fora, in and — mais que, however much. via de, through, by means
out; inside out. — mar, by sea. of.
— descuido, inadvertently, — meio de, through, by
through neglect or care- means of.
lessness. — mil, per thousand.
— detrás (de), behind, in — milha, per mile.
PÔR, (v.) to place, put, set — de reserva, to set aside, practice; to make practical
[Cf. por (prep.)]. store away, place in use of.
— a descoberto, to uncover, reserve. — em risco, to risk.
lay bare. — em, to put in. — em terra, to unload, dis-
— à disposição de, to place — em circuito, to switch in, charge on land.
at the disposal of. cut in. — em uso, to put into use.
— a funcionar, to start up (as — em circulação, to place in — em vigor, to place (rule,
an engine); to blow in circulation. etc.) in force.
(b.f.). — em contato, to place in — fim a, to cut short, put an
— à venda, to place on sale. contact. end to.
— à vista, to make visible, — em dia, to bring up to — fora, to junk, throw out.
clear. date. — fora de serviço, to lay up,
— ao ar, to expose to the air. — em dúvida, to raise a put out of service.
— arcos em, to hoop. doubt concerning. — no chão, to ground, put
— calço em, to shim. — em efeito, to put into down.
— de acordo, to reconcile. effect. — num desvio, to sidetrack.
— de banda, to set aside. — em execução, to execute, — para fora, to put out.
— de esguelha, to skew. make effective. — para o lado, to put to one
— de lado, to set aside. — em movimento, start, set side.
— de parte, to set apart, set in motion, set going. — paredes em, to wall.
aside, segregate; to allo- — em perigo, to place in — telhado em, to roof.
cate. danger.
— de pé, to set or stand — em prateleira, to shelve.
(something) up. — em prática, to put into
PORÃO, (m.) cellar; base-
ment; hold (ship).
PORCA, (f.) nut. — de castelo, castellated nut.
— a ser roscado, nut blank. — de fixação, retaining nut.
— ajustável, adjustable nut. — de latão, brass nut.
— alada, wing (or butterfly — de parafuso, nut.
or finger) nut. — de pressão, lock nut.
— borboleta, butterfly nut. — de roda, wheel nut.
— bipartida, split nut. — de segurança, check (or
— cega, blind (or box or lock) nut.
bonnet or cap)nut. — de união, union nut
— com colar, flange nut. (tubes).
— com roscas contrárias, — em castelo, slotted nut.
right-and-left nut. — em forma de tê, T-nut.
— conformada à frio, cold- — esférica, ball nut.
formed nut. — guia cônica, pilot nut.
— cônica, cone nut. — polida, bright nut.
— coroa, castellated nut. — prensada à quente, hot-
— de ajustagem, adjusting pressed nut.
nut. — redonda, round nut.
— de ajustagem rápida, — quadrada, square nut.
speed nut. — sem rosca, blank nut.
— de aperto, check nut. — serrilhada, milled nut.
— de aperto de engaxeta- — sextavada, hexagon nut.
mento, packing nut.
— de capa, box nut.
PORÇÃO, (f.) portion, piece,
bit; parcel; share, allot-
ment; allowance; lot,
batch; large quantity.
PORCELANA, (f.) porcelain.
PORCENTAGEM, (f.) see
percentagem, fraction.
— volumétrica, volum frac-
tion.
PORFÍRICO, (adj.) por-
phyritic.
PORFIRÍTICO, (adj.) por-
phyritic.
PÓRFIRO, (m.) porphyry.
— diabásico, diabase-por-
phyrite.
— feldspático, orthophyre.
— quarzífero, quartz por-
phyry.
— sienítico, syenite por-
phyry.
PORMENORIZADO, (adj.)
detailed.
PORO, (m.) pore.
— fechado, closed pore; pore
totally involved by solid
material and inaccesible to
the body surface.
— impermeável, sealed pore.
— s intergranulares, inter-
granular pores.
— permeável, open pore.
POROSO, (adj.) porous;
spongy; honeycombed.
POROSÍMETRO, (m.)
porometer.
POROSIDADE, (f.) porosity; ty.
unsoundness. — total total porosity.
— aparente, superficial
porosity.
— atribuível, à contração,
shrinkage porosity.
— axial, axial porosity
— em peça fundida, casting
porosity.
— excessiva, pinholes.
— gasosa, gas porosity.
— grosseira, gross porosity.
— intercomunicante, inter-
communicating porosity
(powder compact)
— interdendrítica, interden-
dritic porosity.
— interligada, interconnected
porosity.
— intrínsica, intrinsic porosi-
ty.
— minúscula, pinhole porosi-
ty (casting).
— superficial, surface porosi-
PORTA, (f.) door, doorway, — de emergência, emergency
exit, entrance. exit.
— à prova de incêndio, fire- — de ferro (cubilô), breast
resistant door. plate (cupola).
— acionada mecanicamente, — de fornalha, fire door (fur-
power-controlled door. nace).
— corrediça or de correr, — de guilhotina, drop door.
sliding door. — de limpeza, clean-out
— corrediça de suspensão door.
por cima, overhung door. — de segurança, safety door.
— cortafogo, firescreen door. — do forno de coque, coke-
— de acesso, entry door. over door.
— de aço, steel door. — do queimador, burner
— de aço roliça, steel shutter. door; burner valve.
— de carga, charging door — s do silo de coque, coke-
(furnace). bin gates.
— de carregamento, loading — dobradiça, folding door.
door. — giratória, revolving door.
— de carro, vagão, etc., car — lateral, side door.
door. — levadiça, lifting door.
— de descarga, discharge — lisa; flush door.
door. — metálica, metal door.
— de dois batentes, double — oscilante, swinging door.
door. — suspensa, hanging door.
PORTA— (m.) holder, com- — -ferramenta de torno, lathe — -refletor, reflector holder.
bining form. chuck. — -tarraxa, die head.
— -alargador, reamer chuck. — -ferramenta desviada para — -tubo, tube holder.
— -bocal, nozzle-holder. a direita, righthand offset
— -broca, drill (or bit or toolholder.
steel) holder (for rock). — -ferramenta magnética,
— -bucha, sleeve holder. magnetic toolholder.
— -cortador, cutter holder. — -ferramenta revólver, tur-
— -cortador múltiplo, multi- ret toolpost.
ple cutter-holder. — -fieira, die holder.
— -cossinete, screwstock, — -fresa, cutterhead, mill
diestock. head.
— -diferencial, differential — -fresa cônica, angle-cutter
gear case. holder.
— -eletrodo, electrode hol- — ímã, magnet carrier.
der. — lâmpada, socket.
— -escovas, brush holder. — -limas, file holder or carri-
— -esferas, bearing ball er.
cage. — -macho, top chuck or
— -facas de disco cônico, holder.
taper (or conical) cutter — -mancal, bearing block.
disc. — -matriz, die holder.
— -ferramenta, toolholder; — -peça, work holder.
tool post. — -punção, punch holder.
PORTADOR, (m.) carrier;
bearer; holder; (adj.) car-
rying.
-es de corrente, current
carriers.
— de oxigênio, oxygen carri-
er.
PORTÁTIL, (adj.) portable.
PORTÃO, (m.) gate.
PORTALÓ, (m.) manhole.
— de carga cargo port.
PORTELA, (f.) gate.
PORTE, (m.) carriage (or
freight or trucking) costs;
carrying capacity; (adj.)
de grande —, of large a
tonnage; de médio –,
medium size(d); de
pequeno –, small size(d).
— pago, postpaid.
PÓRTICO, (m.) gantry.
PORTUÁRIO, (adj.) port.
PORTO, (m.) port.
POS-(adj.) post.
— eutético, posteutéctic.
— eutetóide, posteutectoid.
POSIÇÃO, (f.) position,
place, site.
— central, central position.
— de arranque, starting posi-
tion.
— de enchimento, fill posi-
tion.
— de operação, operating
position.
— final, end position.
— geométrica, locus.
— horizontal, horizontal
position.
— horizontal fixa, horizontal
fixed position.
— inclinada, inclined posi-
tion.
— intermédia, mid-position.
— neutra, dead position.
— no mesmo plano de duas
arestas or superfícies,
line-and-line position.
— primitiva, starting posi-
tion.
POSICIONAR, (v.) to posi-
tion, place in position.
POSICIONADOR, (m.) posi-
tioner.
POSICIONAMENTO, posi-
tioning.
POSITRON, (m.) positron,
electron positivo.
POSITIVO, (adj.) positive,
effective.
POSSUIR, (v.) to possess,
own.
POSTAR, (v.) to post, sta-
tion.
POSTE, (m.) post, pole.
— de aço, steel pole.
— de ferro tê, T post.
— de guia, landmark.
— de iluminação, lamppost.
— de aço tubular, tubular
steel pole.
— s de aço tubulares, para
telégrafo e telefone, line
poles.
— de aço tubulares para
semáforos, signal poles.
— indicador, signpost.
— semáfora, signal post.
— telegráfico, telegraph
pole.
— tensor, strain (or straining)
pole.
POSTERIOR, (adj.) poste-
rior, back, hind, tail.
POSTIÇO, (adj.) detachable,
removable, inserted
(teeth).
POSTIGO, (m.) peephole;
wicket; shutter.
POSTO, (m.) station, stand.
— de comando, pulpit; con-
trol stand.
— de controle, control post.
— de gasolina, gas station.
— de serviço de abasteci-
mento or de reparos, ser-
vice station.
— do operador, operator’s
stand.
POTASSA, (f.) potash.
— cáustica, caustic potash.
POTÁSSIO, (m.) potassium
[K].
POTÁVEL, (adj.) potable.
POTE, (m.) pot.
— ou caixa para cementação,
carburizing container.
— (de aço or de níquel-
cromo) para fusão de
cianeto de sódio, cyanide
pot.
— de água, water pot.
— de escória, cinder pot,
thimble.
POTÊNCIA, (f.) energy, — do eletrólito de obturar — requerida, power require-
power; potency; strength. com metal os microporos, ment.
[Cf poder, força]; (adj.) de micro throwing power. — total, total output.
alta –, high power(ed); de — efetiva, output, effective — útil, useful power.
grande –, highly rated; (or actual) horsepower. — utilizável, available
value; capacity. — emissiva, emissive power. power.
— à barra de tração, drawbar — evaporativa, evaporative
horsepower. power.
— à plena carga, full-load — indicada, rating, rated
output (or H P). power.
— ao freio, brake horsepo- — luminosa, luminous
wer. power, candlepower.
— aparente, apparent power. — magnetizante, magnetiz-
— calofífica, heat value. ing power.
— de acionamento, driving — máxima, maximum out-
or operating power. put.
— de cobertura do eletrólito — média, average power.
no caso de um catodo de — na polia, belt horsepower.
superfície irregular, — nominal, power rating;
throwing power. nominal capacity.
— de crista, peak output. — ou possibilidade de cha-
— de partida, starting power. peamento com corrente
— disponível, available fraca, covering power.
power. — perdida, wasted power.
POTENCIAL, (m.) potential. — eletrolítico estático, equi-
— de aceleração, accelera- librium electrode poten-
ting potential. tial; static electrode poten-
— de carbono, carbon poten- tial.
tial. — eletronegativo, electroneg-
— de contato, contact poten- ative potential.
tial. — eletropositivo, electroposi-
— de metal (em corrosão), tive potential.
metal potential. — humano, manpower.
— calorífico, heat potential. — magnético, gilbert (c.g.s.
— catódico, electroposite unit).
potential. — químico, chemical poten-
— cinético, kinetic potential, tial.
— crítico, critical potential.
— de c.a., alternating-current
voltage.
— de solução, solution
potential.
— dinâmico do eletrodo,
dynamic electrode poten-
tial.
— elétrico, electric potential.
— eletrolítico, electrolytic
potential.
POTENCIÔMETRO, (m.)
potentiometer.
POTENCIOSTÁTICO, (adj.)
potentiostatic.
POTENCIOSTATO, (m.)
potentiostat.
— eletrônico, electronic
potentiostat.
POTENTE, (adj.) powerful.
POUCO, (adj.) little; slight.
POUPAR, (v.) to save, eco-
nomize.
PRAÇA, (f.) market.
— de bigorna, anvil pallet (or
face).
PRANCHA, (f.) plank;
board; timber; (pl.) plank-
ing; lumber; plate (illus-
tration).
— de desembarque, gang-
plank.
— de passagem, running
board.
— de viga composta, flitch.
— móvel, follow board.
PRANCHÃO, (m.) plank.
PRANCHETA, (f.) small
plank; thin board; drawing
board; surveyor’s com-
pass.
— de desenho, drawing
board.
PRASIODÍMIO, (m.)
praseodymium [Pr].
PRATA, (f.) silver [Ag].
— alemã, German silver,
nickel silver.
— comercial, commercial sil-
ver.
— de lei, sterling silver.
— dourada, doré silver.
— eletrolítica, electrolytic
silver, cement silver.
— em barras, silver bullion.
— fina, fine silver.
— fulminante, silver fulmi-
nate.
— nativa, native silver.
— para cunhagem, coin sil-
ver.
— preta, black silver.
— virgem, native silver.
— viva, quicksilver.
PRATEAÇÃO, (f.) silvering;
silver plating.
PRATEADO, (adj.) silvery;
silver-plated.
PRATEAR, (v.) to silver.
PRATELEIRA, (f.) shelf,
rack; (pl.) shelves or
shelving.
— de decapagem, pickling
rack.
— de depósito de cilindros,
roll storage rack.
PRÁTICA, (f.) practice, tech-
nique [Cf. processo, méto-
do, praxe, regral.
— (de carga) de 50% gusa e
50% sucata, fifty-fifty
practice.
— (de carga) de alta dose de
gusa líquido, high molten-
pig iron practice.
— de revenido, tempering
practice.
— de vazamento de escória
de reação, flush practice.
— em forno fixo, stationary
practice.
— funcional, operating prac-
tice.
— normal (praxe regra),
standard practice.
PRATICAR, (v.) to practice;
to do, perform; carry on,
act; execute; to make, cut
(notch, hole).
— uma abertura, to make an
opening.
PRATICÁVEL, (adj.) practi-
cable.
PRÁTICO, (adj.) practical;
practiced.
PRATO, (m.) plate, dish;
disk; faceplate (lathe).
— com furos cônicos, cone
chuck (lathe).
— de balança, balance pan,
scalepon.
— de fricção, friction disk.
— do mandril, chuck plate.
— de máquina de desmoldar,
stripping plate.
— de torno vertical, boring
block.
— de transmissão, driving
flange.
— de união, coupling flange.
— oscilante, wobbler.
— raso, shallow dish.
PRAXE, (f.) proctice, habit,
custom [Cf. prática, regra,
método; operação].
— na fabricação de aço,
steelmaking practice.
PRAZO, (m.) term, given
time, time limit.
— de entrega or de forneci-
mento, time of delivery.
PREACABAMENTO, (m.)
prefinishing.
PREADMISSÃO, (f.) pread-
mission.
PREAQUECEDOR, (m.)
preheoter.
— de água de alimentação,
feed-water heater.
— de ar, air preheater.
— de gás, gas preheater.
— do combustível, fuel
heater.
— regenerador, regenerative
preheater.
PRÉ-ARMADO, (adj.) pre-
assembled.
PRÉ-AQUECER, (v.) to pre-
heat.
PRÉ-AQUECIMENTO, (m.)
preheating, prewarming.
— da panela intermediária,
tundish preheating.
— de panelas, ladle prehea-
ting.
— de placas, slab preheating.
— localizado, local prehea-
ting.
PRÉ-CARGA, precharge.
PRECÁRIO, (adj.) preca-
rious; unrealiable.
PRECEITO, (f.) principle.
PRECIPITAÇÃO, (f.) preci-
pitation.
— acidífera, acidic precipita-
tion.
— contínua, continuous pre-
cipitation.
— de carboneto, carbide pre-
cipitation.
— descontínua, discontinu-
ous precipitation.
— eletrostática (processo
Cottrell), electrostatic pre-
cipitation.
— intergranular, intergranu-
lar precipitation.
PRECIPITADO, (adj., m.)
precipitate.
— aderente, coherent precipi-
tate.
— s celulares, cellular pre-
cipitation.
— de cal, precipitate of lime.
— de equilíbrio, equilibrium
precipitate.
— de ferro, precipitate of
iron.
— s de ouro, prata or platina,
resultantes do processo de
cianetação (de minérios),
cyanide slimes.
— intermediário, intermedi-
ate precipitate.
PRECIPITADOR, (m.) pre-
cipitator.
— de pó, dust precipitator.
PRECIPITANTE, (m.) pre-
cipitant.
PRECIPITAR, (v.) to precipi-
tate.
— -se, to settle (sediment).
PRECIPITÁVEL, (adj.) pre-
cipitable.
PRECISÃO, (f.) precision,
accuracy, exactness; (adj.)
de alta –, high-precision.
— de bitola, gage accuracy.
— de forma, shape accuracy.
PRECISAR, (v.) to need,
require; to pinpoint.
PRECISO, (adj.) precise,
exact, accurate.
PREÇO, (m.) price; cost.
— base, base price.
— de compra, purchase
price.
— de custo, cost price; prime
cost.
— de venda, selling cost.
— total, total (or lump sum)
price.
— unitário, unit price.
PRÉ-COMBUSTÃO, (f.)
precombustion.
PRÉ-CONDENSADOR, (m.)
precondenser.
PRÉDIO, (m.) building;
house; premises.
PREENCHER, (v.) to fill.
PREENCOLHER, (v.) to
preshrink.
PRÉ-ENVELHECIDO, (adj.)
preaged.
PRÉ-EXISTENTE, (adj.)
pre-existent.
PRÉ-FABRICADO, (adj.)
prefabricated, readybuilt.
PRÉ-FABRICAR, (v.) to pre-
fabricate.
PRÉ-FADIGA, (f.) prestres-
sing.
PREFERENCIAL, (adj.)
preferential.
PREFORMADO, (adj.) pre-
formed.
PREFORMADOR, (m.) pre-
former.
PREFORMAÇÃO, (f.) pre-
forming.
PRÉ-FUNDIDO, (adj.) pre-
cast.
PREGA, (f.) fold, wrinkle;
crease, ply, plication;
plait, pleat; flute.
PREGADOR, (m.) clamp;
nailer.
— crocodilo, crocodile
clamp.
PREGAGEM, (f.) nailing.
PREGADEIRA, (f.) sticher.
PREGAR, (v.) to nail; to
spike; to fasten; tostich.
PREGO, (m.) nail; pin. — dourado, brass stud. — sem cabeça para rematar,
— cachorro, railroad (or dog) — estanhado, tinned nail. finishing nail.
spike. — feito à máquina, machine-
— cabral or de caverna, cut nail.
spike or very large nail. — galvanizado, galvanized
— -s cabreados, coppered nail.
nails. — grande, spike.
— cortado (de chapa, não de — para alvenaria, masonry
arame), cut nail. nail.
— de aço, steel nail. — para caixotes, box nail.
— de arame, wire nails. — para cercas, fence nail.
— de arame de aço, steel — para madeiras grossas,
wire nail. barge spike.
— de cabeça excêntrica, off- — para pranchões, plank
set-head nail. nail.
— de cobre, copper nail. — para ripas, lath (or batten)
— de cobre para forrar, cop- nail.
per sheathing nails. — para telhados, roofing
— de madeira, wooden peg, nail.
dowel. — para tiras de ferro, band
— de rebater, clincher (or nail.
clinch) nail. — -parafuso, screw nail.
— de zinco, zinc nail. — polido, polished nail.
— delgado, fine nail. — sem cabeça, brad.
PREGUEADEIRA, (f.)
crimper.
PREGUEAR, (v.) to plait; to
crease; to pleat; to crimp.
PREGUINHO, (m.) little
nail.
— de aço, steel tack (or
brad).
— sem cabeça, sprig.
PRÉ-HIDRATADO, (adj.)
prehydrated.
PRÉ-IGNIÇÃO, (f.) preigni-
tion.
PREJUDICIAL, (adj.) inju-
rious.
PREJUDICAR, (v.) to injure.
PREJUÍZO, (m.) damage,
harm, injury, loss.
PRELO, (m.) printing press.
PRELIMINAR, (v.) prelimi-
nary.
PREME-GAXETA, (m.)
gland of stuffing box.
PREMENTE, (adj.) pressing,
urgent.
PREMER, (v.) to press; to
squeeze.
PRÉ-MISTURADO, (adj.)
ready-mixed.
PRÉ-MISTURAR, (v.) to
premix.
PRÉ-MOLDAR, (v.) to pre-
mold.
PRENDEDOR, (m.) holder,
holdback, clasp, clip.
PRENDER, (v.) to hold,
catch, seize; to grip,
clamp, clasp, clinch; to
bind, tie, fasten, lash,
secure.
PRENSA, (f.) press. manivela, one-point press. — de dar forma de U à chapa
— a came, cam press. — de assenta-mandris, man- de tubos, U-ing machine.
— à quente, hot press. drel (or arbor) press. — de desempenar, straighte-
— à vapor, steam press. — de bancada, bench press. ner press.
— atuada por alavanca arti- — de briquetear, briquetting — de desempenar à frio,
culada, toggle press. press. cold-straightening press.
— com punções múltipla, — de cabeçote móvel, gag — de dupla ação, double-
punch press. press (or straightener). action mechanical press.
— de alavanca, lever press, — de carrosseria, body press. — de duplo efeito, double-
fly press. — de comprimir, packing acting press.
— de aparas, scrap press. press. — de efeito simples, single-
— automática, automatic — de conformar metal, action press.
press. metal-forming press; — de efeito tríplice, triple-
— automatizada, automation forming (or shaping) action press.
press. press. — de efeito múltiplo, multi
— com transmissão dentro or — de cortar, cutting press. slide press.
debaixo do leito, under- — de cremalheira, rack-and- — de eixo excêntrico, eccen-
drive press. pinion press. tric-shaft press.
— com armação em C, gap- — de cunhar, knuckle press. — de embalar, baling press.
frame press. — de curvar or de dobrar, — de embutimento, profun-
— com engrenagem motriz, bending machine (or do, deep-draw press.
geared press. press). — de embutir, cupping (or
— cujo cursor é acionado por — de dar conicidade à alma dishing or drawing) press;
um só excêntrico or de rodas, coning press. bending (or flanging or
forming or shaping) press. plo, multiple-ram press. — de perfilar, forming press.
— de endireitar, straightener — de forjar com matriz aber- — de posição múltipla, mul-
press. ta de encontros planos, tiple punch press.
— de endireitar trilhos, rail open-die forging press. — de preguear, crimping
press. — de forjar hidráulico com press.
— de esmagar, mashing matriz fechada, closed-die — de propulsão por cima,
press. hydroulic forging press. over-head drive press.
— de estampar, die press. — de forjar mecânica com — de recalcar, upsetting
— de estampar a seco, dry matriz fechada, mechani- press.
press. cal forging press. — de recortar, blanking
— de estampagem oscilante, — de fricção, friction press. press.
oscillating press. — de furar, punch press. — de recorte, notching press.
— de estirar, stretching or — de golpe, drop press. — de redução, reducing
drawing press. — de mandril, mandrel press. press.
— de extrusão, extrusion (or — de manivela, crank press. — de rematar, finishing
extruding) press. — de moldar, mold press. press.
— de filtrar óleo, oil-filtering — de moldar areia de — de repuxar, drawing press.
press. fundição, casting press. — de revirar as bordas (de
— de forjar à quente, drop — de moldar tijolos, etc., chapas), flanging press.
forge. squeezer. — engrenada, geared press.
— de forjar com matriz fecha- — de ocar chapa, bumping — escareadora, broaching
da, closed-die forging press. press.
press. — de parafuso, screw press. — excêntrica, eccentric
— de forjar com pilão múlti- — de pedal, foot press. press.
— expandidora, expanding acting press. shaft press.
press. — hidráulica para curvar — para embalar sucata, scrap
— filtro, filter press. vigor, hydraulic beam (or baling press.
— giratória, revolving press. girder) bender. — para endireitar or desem-
— hidráulica, hydraulic — hidrostática, hydrostatic penar, straightening press.
press. press. — para endireitar vigas, gag
— hidráulica de aparas, — inclinável, inclinable press.
hydraulic scrap press. press. — para estampar metal em
— hidráulica de curvar cha- — inclinável com dorso em folha, sheet-metal stam-
pas, plate-bending pescoço-de-ganso, OBI, ping press.
hydraulic press. (open-back inclinable) — para fabricar latas, can
— hidráulica de estampar, press. press.
hydraulic die press. — manual, hand press, bench — para ferro velho, cabba-
— hidráulica de extrusão, press. ging press.
hydraulic extrusion press. — mecânica, mechanical (or — para marcar, marking
— hidráulica de forjar, power) press. press.
hydraulic forging press. — para assentar veios, fusos, — para moldar, molding press.
— hidráulica de moldar, pinos, buchas, etc., nos — para moldar areia, mol-
hydraulic molding press. respectivos furos, arbor ding press; squeezer-type
— hidráulica de pressão con- press. molding machine.
stants, contínuous acting — para conformar metal em — para rebarbação, trimming
press. folha, sheet metal forming press.
— hidráulica de pressão press. — para rodos de car-wheel
intermitente, intermittent- — para eixos, axle press, press.
— para tubos, pipe press.
— perfuradora, piercing
press.
— portátil, portable press.
— retificadora, straightening
press.
— rotativa, rotary press.
— tesoura, shearing press.
— vertical, standing press.
— viradeira, crimping press.
— viradeira hidráulica,
hydraulic press brake.
— viradeira hidráulica-
mecânica, hydraulic
mechanical press brake.
— viradeira manual (para
chapas), hand brake.
— viradeira para chapas,
press brake.
PRENSADO, (adj.) pressed.
— à quente, hot-pressed.
PRENSADOR, (m.) presser.
PRENSAGEM, (f.) pressing;
press forging, pressure.
— à frio, cold pressing.
— à quente, hot pressing, hot
press forging.
— em geral, stamping.
— hidráulica, hydraulic for-
ging.
— mecânica, power pressing.
PRENSAR, (v.) to press; to
squeeze.
— à frio, to cold-press.
— à quente, to hot-press.
PREPARA, (f.) see
preparação.
PREPARAÇÃO, (f.) prepara-
tion; tempering; laying
out.
— da carga no forno, charge
preparation.
— da superfície, surface
preparation.
— da superfície a soldar,
preweld surface prepara-
tion.
— mecânica de minério,
mechanical dressing of
ore.
PREPARADO, (adj.) pre-
pared; (m.) preparation,
compound, dressing.
— oleoso para a conservação
de aventais de couro,
apron dressing.
— para branquear, bleaching
solution.
— para limpeza e polimento,
cleaning and polishing
compound.
— para polir metais, metal
polish.
— para tirar tinta, paint
remover.
— para tirar verniz, varnish
remover.
— químico, chemical com-
pound.
PREPARAR, (v.) to prepare;
to make ready; to process;
to dress.
PREPARATIVO, (m.) prepa-
ration, preparative;
(adj.) preparative, prepara-
tory.
PREPARO, (m.) preparation,
preparing, making ready,
conditioning.
— de areia de moldagem,
sand cutting.
PRÉ-REFRIGERADOR,
(m.) precooler.
PRÉ-PERFURAR, (v.) to
prepunch.
PRÉ-REDUÇÃO, (f.) prere-
duction.
PRÉ-REDUZIDO, (adj.) pre-
reduced.
PRÉ-REDUZIR, (v.) to pre-
reduce.
PRESCINDIR, (v.) to give
up, do without, forgo.
PRESCINDÍVEL, (adj.) that
can be dispensed with.
PRESECAGEM, (f.) predry-
ing.
PRESECAR, (v.) to predry.
PRESCREVER, (v.) to pre-
scribe.
PRESCRITO, (adj.) pre-
scribed.
PRÉ-SELECIONAR, (v.) to
preselect.
PRESERVAÇÃO, (f.) preser-
vation, preserving.
PRESERVAR, (v.) to pre-
serve, save.
PRESERVATIVO, (m., adj.)
preservative.
PRESILHA, (f.) loop, tab,
flap clip; paper fastener.
PRÉ-SINTERIZAÇÃO, (f.)
presintering.
PRÉ-SINTERIZADO, (adj.)
presintered.
PRESO, (adj.) fast, fixed,
secure, set; trapped.
PRESSÃO, (f.) pressure. — controlada, controlled ting pressure.
— absoluta, absolute (or pressure. — de compressão, compres-
actual or total) pressure. — crescente, growing pres- sion pressure.
— acústica, sound pressure. sure. — de conformação, forming
— adicional, additional (or — crítica, critical pressure. pressure.
extra) pressure. — da manga do eixo sabre o — de cantato, contact pres-
— admissível, allowable mancal, journal pressure. sure.
pressure. — de admissão, admission — de descarga, discharge (or
— ambiente, ambient pres- (or intake) pressure. delivery or outlet) pressure.
sure. — de adução, admission (or — de ensaio, test pressure.
— aplicada, applied pressure. intake) pressure. — de entrada, inlet pressure.
— ascendente, upward pres- — de arranque, starting pres- — de entrega de bomba,
sure. sure. pump delivery pressure.
— atmosférica, atmospheric — de aspiração, intake pres- — de extrusão, extrusion
(or air) pressure. sure. pressure.
— ativa, active pressure. — de caldear, fusion welding — de flambagem, collapsing
— axial, end pressure. pressure. pressure.
— barométrica, barometric — de caldeira, boiler pres- — de fluxão, flowing pres-
(or gage) pressure. sure. sure.
— calculada, design pressure. — de ciclo controlado, con- — de funcionamento, wor-
— constante, constant pres- trolled pressure cycle. king (or operating) pres-
sure. — de combustão, combustion sure.
— contínua, constant pres- pressure. — de ignição, firing pressure
sure. — de compactação, compac- (diesel engine).
— de injeção de combustível, — do ar, air pressure. — hidrostática, hydrostatic
fuel injection pressure. — do condensador, condens- pressure.
— de rebentar, bursting pres- er pressure. — inicial, initial pressure.
sure. — do gás, gas pressure. — intermitente, intermittent
— de recalque, delivery (or — do jato de ar, blast pres- pressure.
discharge) pressure; upset sure. — interna, internal pressure.
pressure. — do líquido, fluid pressure. — interna de arrebentamento,
— de regime, working (or — do vento, wind pressure; bursting pressure.
rated or effective) pres- blast pressure (b.f.) — isostática, isistatic pres-
sure. — efetiva, working pressure. sure.
— de soldar, welding pres- — electrostática, electrostatic — lateral, lateral (or side)
sure. pressure. pressure.
— de solução (em corrosão), — específica, specific pres- — manométrica, manometric
solution pressure (or ten- sure. (or gate) pressure.
sion). — estática, static pressure. — máxima, full (or top) pres-
— de sopro, blowing pressure. — excessiva, excessive pres- sure.
— de trabalho, working pres- sure. — máxima de ar, maximum
sure. — externa, outside pressure. air pressure.
— de vapor, steam (or vapor) — explosiva, explosion pres- — mecânica, mechanical
pressure. sure. pressure.
— descendente, downward — ferrostática, ferrostatic — média, average (or mean)
pressure. pressure. pressure.
— dinâmica, dynamic pres- — hidráulica, hydraulic (or — mínima, minimum pres-
sure. water) pressure. sure.
— na caldeira, boiler pres- — terminal, final pressure.
sure. — total, total (or full) pres-
— na entrada, admission sure.
pressure. — uniforme, even pressure.
— na etalagem, bosh pres- — unitária, specific (or unit)
sure (b.f.). pressure.
— negativa, negative pres- — variável, variable pres-
sure. sure.
— no apôio, bearing pres-
sure.
— no forno, furnace pres-
sure.
— no oleoduto, pipeline
pressure.
— no topo, top pressure (b.f.)
— normal, normal pressure.
— osmótica, osmotic pres-
sure.
— por roda, wheel pressure.
— reduzida, reduced pres-
sure.
— requerida, pressure load.
— superficial, surface pres-
sure.
PRESSIONAR, (v.) to pres-
surize.
PRESSURIZADO, (adj.)
pressurized.
PRESTAR, (v.) to render,
give; to lend, afford; to be
of use; good (fit) for; to
serve, be use ful.
PRESTÁVEL, (adj.) useful,
serviceable.
PRESTES, (adj.) ready, will-
ing; (adv.) about to; soon.
PRESTEZA, (f.) readiness.
PRETENDENTE, (m.)
claimant; applicant.
PRETENDER, (v.) to intend,
mean, purpose; to lay
claim to.
PRETENSÃO, (f.) claim.
PRETO, (adj.) black.
— como carvão, coal black.
PREVALECER, (v.) to pre-
vail.
PREVENÇÃO, (f.) preven-
tion.
— da corrosão, corrosion
prevention.
— de acidentes, accident pre-
vention.
— de incêndio, fire preven-
tion.
PREVENIR, (v.) to prevent.
PREVER, (v.) to forsee, fore-
cast, anticipate.
PREVISÃO, (f.) forecast;
foresight.
— da conjuntura, business
forecast.
— do tempo, weather forcast.
PREVISÍVEL, (adj.) foresee-
able.
PREVISTO, (adj.) foreseen.
PRIMÁRlO, (adj.) primary,
prime, first.
PRIMEIRO, (adj.) first, fore-
most, prime; primary;
(adj.) de primeira, first-
class, first-rate, first-quali-
ty.
— camada, first (or prime)
coat.
— corte, top cut (ingot).
— demão, first coat (paint).
— escória, run-off slag.
— fase, first phase or period.
— forjamento, first forging.
— laminação de ferro pudla-
do, single refining
— móvel, prime mover.
— passe desbastador, bull-
head (or barrel) pass.
— picado, overcut (file).
— velocidade, first (or low)
speed.
PRIMITIVO, (adj.) primitive,
original, first, prime, pri-
mary.
PRIMOR, (m.) fine work-
manship; excellence, fine-
ness, perfection.
PRINCIPAL, (f.) principal,
chief, main, leading,
major; first, prime, pri-
mary
PRINCIPIANTE, (adj.)
beginning; (m.) beginner.
PRINCIPIAR, (v.) to begin,
start.
— a, to begin to.
— por, to begin by.
PRINCÍPIO, (m.) beginning,
start; principle.
PRIORIDADE, (f.) priority.
PRISÃO, (f.) prison.
— molecular, molecular
imprisonment.
PRISIONEIRO, (m.) tap
bolt; tap (or cap) screw;
stud.
— de rosca dupla, double-
ended stud bolt.
PRISMA, (f.) prism.
— hexagonal, hexagonal
prism.
PRO, (para + o), pro, in favor
of, in behalf of.
PROA, (f.) prow, bow.
PROCEDÊNCIA, (f.) origin,
source.
PROCEDER, (v.) to proceed.
PROCEDIMENTO, (m.) pro-
cedure; process;conduct;
method.
— de brasagem, brazing pro-
cedure.
— de fundição contínua, con-
tínuous casting method.
— de soldagem, welding pro-
cedure.
— semicontínuo, semiconti-
nuous process.
PROCESSAMENTO, pro-
cessing.
— à vácuo, vacuum process-
ing.
— de dados, data logging.
PROCESSO, (m.) process, — Betts (de refinação de process (electric).
procedure, method. [Cf. chumbo), Betts process. — de carga líquida (forno
ato, ação, operação, técni- — BOP para fabricação de elétrico), hot-metal
ca, prática, praxe]. aço, Basic oxygen steel- method.
— ácido, acid process. making process. — de CO 2, carbon dioxide
— aluminotérmico, alu- — combinado de sucata com process (molding).
minothermic process; metal soprado, combina- — de dar cor castanha às
Thermit process. tion scrap-and-blown superficies, browning.
— alcalino, alkaline process. metal method. — de ensaio, test procedure.
— Anaconda de extração de — contínuo, contínuous — de escória dupla, double-
alumina, Anaconda process. slag process.
process for extraction of — contínuo de refino de gusa — de escória oxidante, sin-
alumina. a oxigênio, contínuous gle-slag method.
— Antioch de moldagem, oxygen steel making — de escória redutora única,
Antioch molding process. process. deadmelt process.
— básico, basic process. — de alto-forno, blast-fur- — de escória única, one-slag
— básico Thomas, basic con- nace process. process.
verter process. — de arco coberto, shielded- — de escórias múltiplas,
— Bayer (de purificação de arc process(welding). multiple-slag process.
bauxita), Bayer process. — de banho constante, con- — de extrair ouro e prata,
— Bessemer ácido, acid stant pool method. mediante uma solução de
Bessemer process. — de brunorização, brunori- cianeto de sódio or de
— Bessemer básico, basic zing process. potássio, cyanide process.
Bessemer process. — de carga fria, cold-melt — de filtração por filtro tipo
saco, bag process. rente ascendente, upward- — de refino com escória,
— de flotação por espuma, flow process. slag process.
nongravity process. — de limpeza úmida or seca — de soldagem, welding
— de fundição contínua, con- envolvendo esfregação, process.
tínuous casting method. scouring. — de redução de tubos, tube-
— de fundição tubular, cast — de metalização por pistola reducing process.
shell process. seguida de refusão super- — de temperar (vergalhões,
— de galvanização por imer- ficial, fusing-metallizing arames, etc.) em banho de
são em zinco líquido, hot- process. chumbo, metallic harden-
dipped galvanizing — de produção de nitrose em ing process.
process. câmara de chumbo, cham- — de temperar (vergalhões e
— de imersão à quente, hot- ber process. arames) em banhos de
dip process. — de purificação de água, chumbo seguidos, double-
— de laminação a mandril water purifyng process. lead process.
(de tubos sem costura), — de recobrimento de um — direto, direct process.
piercing process. tarugo de aço com uma — DOW, Dow process, mag-
— de laminação dupla (de camada de cobre fundido, nesium production process
tubos sem costura), dou- sendo o todo então lami- by electrolysis of cast
ble-piercing process. nado e estirado à frio, magnesium chloride.
— de laminação dupla a copperweld. — duplex, duplex process (or
expansão (de tubos em — de recuperação direta, practice), duplexing.
costura), double-piercing direct-recovery process. — duplex combinado (sucata
and expanding process. — de recuperação indireta, com metal soprado), com-
— de limpar carvão por cor- indirect-recovery process. bination duplex process.
— duplex de Talbot or de lity control process. sem costura), Hooker
banho constante, Talbot — de controle estatístico, sta- process.
duplex method. tistical process control. — Hoope (de refinação
— duplex de banho único, — “forma próxima da final”, eletrolítica de alumínio),
dry-bottom or single -heat near net shape process. Hoops process.
duplex process. — Goldschmidt de deses- — Hyl (Hojalata y Lamina)
— elétrico ácido, acid elec- tanhação, Goldschmidt de redução direta a gás em
tric process. detinning process. reator vertical, Hyl direct
— eletrolítico reversível, — Goldschmidt de redução reduction process with gas
reversible electrolytic por termite, thermit reduc- in a vertical reactor.
process. tion (Goldschmidt — Ihrig de impregnação
— eletrometalúrgico, elec- process). superficial a silício,
trometallurgical process. — gusa-e-minério, pig and Ihrigizing.
— elétrostático, electrostatic ore process. — irreversível, nonreversible
process. — gusa-e-sucata, pig and transformation process.
— de eletro-deposição de scrap process. — Kroll (de redução de
níquel e zinco, corroniz- — Hall-Herould para a titânio), Kroll process.
ing. extração eletrolítica de — LD, oxygen top-blowing
— de eletrodo rotativo, rota- alumínio da bauxita, Hall- process.
ting electrode process. Heroult electrolytic — M para a fabricação de
— de eletroto rotatório, rota- process for winning alu- tubos sem costura,
ting electrode process. minum from bauxite. Mannesmann process.
— estatístico de controle de — Hooker (de extrusão à frio — mecânico, mechanical
qualidade, statistical qua- de tubos de paredes finas process.
— metalúrgico, metallurgical — químico, chemical — termite, thermit (welding)
process. process. process.
— Mond (de extração de — químico extrativo, chemi- — tríplex, triplex process,
níquel), Mond process. cal extraction process. triplexing.
— orford (de extração de — por via seca, dry process. — Ugine-Sejournet de
níquel), top-and-bottom Shorter de endurecimento extrusão direta, U-S direct
process. por chama, Shorterizing. extrusion process.
— “Passo de peregrino” Siemens-Martin, open-
(tubos sem costura), hearth process.
Pilger process. Siemens-Martin ácido,
— Pattison de separação de acid open-hearth process.
prata do chumbo, Pattison Siemens-Martin básico,
process for separating sil- basico, basic open-hearth
ver from lead. process.
— pneumático (de limpar SL/RN de redução direta
carvão), pneumatic de minério de ferro,
process. SL/RN process of direct
— Pidgeon para a produção reduction of iron ore.
de magnésio, Pidgeon — Taylor (de estirar fios
magnesium production finíssimos),Taylor
process. process.
Q-Bop para fabricação de — Taylor-White (de temperar
aço, Q-BOP steelmaking aço rápido), Taylor-White
process. process.
PROCURA, (f.) search;
demand (for goods).
— de defeito, trouble shoot-
ing
PRODUÇÃO, (f.) produc- — máxima, full-capacity pro-
tion; product, yield, out- duction; maximum output.
put. — por grosso, bulk produc-
— contínua, contínuous pro- tion.
duction. — seriada, mass production.
— diária nominal, rated daily — seriada de fundições em
production. moldes alimentados pela
— de energia elétrica, power mesma rede de canais,
development. gating.
— de grânulos metálicos,
shotting.
— de máquina, machine out-
put.
— em grande escala, tonnage
production.
— em massa, mass produc-
tion.
— em quantidade, mass pro-
duction.
— em série, mass produc-
tion.
— inferior à normal, under-
production.
— maciça, mass production.
PRODUTO, (m.) product; — s de petróleo, petroleum products.
good. products. — s químicos corrosivos,
— acabado, finished good. — s de refinação, refined corrosive chemicals.
— s acabados, finished (or products. — s químicos derivados de
final) products. — s derivados, by-products. carvão, coal chemicals
— bruto, primary product. — s do laminador de chapas — residual, residium.
— s da indústria química finas, sheet-mill products. — s revestidos, coated prod-
pesada, heavy chemicals. — s em bruto, crude pro- ucts.
— s de aço, steel products. ducts. — semi-acabado, semi fin-
— s de aço acabados (pron- — especial, specialty pro- ished product.
tos para embarque), fin duct. — s trefilados, drawn-wire
ished steel. — final, end product. products.
— s de aço revestido de — laminado, rolling mill — s tubulares, tubular pro-
cobre, copper-clad steel. product. ducts
— s de aço tubulares, steel — s laminados, rolled pro- — s tubulares empregados
tubular products. ducts (see laminados). nos.
— s de arame comerciais — mecânico, mechine pro- — Campos petrolíferos, oil
(pregos, arame farpado, duct. country tubular goods.
etc.) merchant wire pro- — metálico capeado, pre-
ducts. coated metal product.
— s de combustão, combus- — s manufaturados, manu-
tion products (gas, etc.) factured goods.
— s de desperdício, waste — primo, raw product.
products. — s químicos, chemical
PRODUTOR, (m.) producer.
PRODUZIR, (v.) to produce,
make, manufacture; to
generate.
PRODUZÍVEL, (adj.) pro-
ducible.
PROEMINENTE, (adj.) out-
standing; protuberant.
PROEUTÉTICA, (f.) secon-
dary constituent.
PROEUTÉTICO (adj.) proeu-
tectic.
PROEUTETÓIDE, (m.)
proeutectoid; free ferrite;
primary constituent.
PROFUNDIDADE, (f.) — de poço de água, pool
depth. deposit.
— crítica, critical depth. — de têmpera, depth of hard-
— da cratera líquida, molten ening.
crater depth. — média, mean depth.
— da rosca, depth of thread.
— de campo, depth of field.
— de cementação, depth of
cementation; case depth.
— de contato (entre os filetes
de duas roscas acopladas),
depth of engagement.
— de carte, depth of cut, cut-
ting depth.
— de enchimento, fill height;
fill depth.
— de endurecimento, harden-
ability.
— de entalhe, notch depth.
— de penetração, depth of
penetration; joint penetra-
tion; root penetration.
— de penetração (ensaio de
dureza), indentation depth.
PROFUNDO, (adj.) deep.
PROGRAMA, (m.) program,
plan, schedule.
— de adiantamento da obra,
speed schedule.
— de laminação, rolling
schedule.
— de operação, operating
schedule.
— de redução, drafting
schedule.
PROGRAMAÇÃO, (f.) pro-
gramming, scheduling.
— linear, linear program-
ming.
PROGRAMADOR, (m.) pro-
grammer (person or
mechanical device (adj.)
that programs.
PROGRAMAR, (v.) to pro-
gram, plan, schedule.
PROGREDIR, (v.) to
progress, advance, make
headway.
PROGRESSÃO, (f.) progres-
sion.
PROGRESSIVO, (adj.) pro-
gressive; advancing, deve-
loping.
PROGRESSO, (m.) progress,
development, advance-
ment, headway.
PROJEÇÃO, (f.) projection,
protuberance, overhang;
propulsion, ejection; proj-
ect, plan; drawing.
— axonométrica, axonome-
tric projection.
— estereográfica, sterograph-
ic projection.
— gnomônica, gnomonic
projection.
— horizontal, ground plan.
— isométrica, isometric
drawing.
— oblíqua, oblique projec-
tion.
— ortográfica or ortogonal,
orthographic projection.
— s visíveis de metal
eletrodepositado em locais
de corrente de alta densi-
dade, trees.
PROJETAR, (v.) to project,
plan, design, lay out; to
engineer; to delineate; to
protrude; to overhang.
PROJÉTIL, (m.) projectile,
missile.
— foguete, rocket missile.
— teledirigido or teleguiado,
guided.missile.
PROJETISTA, (m., f.) plan-
ner, designer, projector.
— naval, naval architect.
PROJETO, (m.) project,
scheme, plan, design.
— de detalhe, engineering
design.
— de lei, draft (legislative)
bill.
PROJETOR, (m.) search-
light, spotlight.
PROJETURA, (f.) projection,
overhang.
PROLONGAMENTO, (m.)
prolonging, extension.
PROLONGAR, (v.) to pro-
long, lengthen, extend,
project; to stretch out,
delay.
— o sopro, to blow down
(b.f.).
PROMÉCIO, (m.) promethi-
um [Pm].
PROMOÇÃO, (f.) promo-
tion, advancement.
PROMOVER, (v.) to pro-
mote, advance, further; to
foment, foster; to prose-
cute; to elevate.
PRONTIDÃO, (f.) prompt-
ness, readiness.
PRONTO, (adj.) prompt,
quick; ready, prepared, fi-
nished.
— entrega, quick delivery.
— para montar, knocked
down.
— socorro, first aid.
PROPAGAÇÃO, (f.) propa-
gation; spreading.
— de fissuras, crack propa-
gation.
— lenta de fissura acompa-
nhada por deformação
plástica, ductile crack
propagation.
PROPAGAR, (v.) to propa-
gate, multiply; to dissemi-
nate, spread, diffuse.
PROPANO, (m.) propane.
PROPELENTES, (m.) pro-
pellants.
PROPELIR, (v.) propal,
impel, drive forward.
PROPENO, (m.) propene,
propylene.
PROPILENO, (m.) propy-
lene, propane.
PROPOR, (v.) to propose.
PROPORÇÃO, (f.) propor-
tion; rate; ratio.
— de redução, reducing
ratio.
PROPORCIONAL, (adj.)
proportional.
PROPORCIONAMENTO,
(m.) proportioning.
— de combustível e ar, fuel-
air proportioning.
PROPORCIONAR, (v.) to
proportion.
PROPOSIÇÃO, (f.) proposi-
tion; proposal; suggestion.
PROPÓSITO, (m.) propose,
intention.
PROPOSTA, (f.) proposal,
bid, offer.
PROPRIEDADE, (f.) proper- — s do ar, air properties.
ty, possessions. — s estruturais, structural
— s a baixas temperaturas, properties.
low-temperature proper- — física, influenciada pela
ties. microestrutura, structure-
— s a elevadas temperatures, sensitive property.
high-tempera ture pro- — s físicas, physical proper-
perties. ties (or characteristics).
— s acústicas, acoustic pro- — imobiliária, real estate.
perties. — s magnéticas, magnetic
— s antifricionais, antifric- properties.
tional properties. — s mecânicas, mechanical
— s compressivas, compres- properties.
sive properties. — s químicas, chemical
— s coqueificantes, coking properties.
properties. — s tensivas, tensile proper-
— s criogênicas, cryogenic ties.
properties.
— s de dutilidade, ductility
properties.
— s de resistência, strength
properties.
— s direcionais, directional
properties.
PROPRIETÁRIO, (m.) pro-
prietor, owner, possessor;
(adj.) proprietary.
PRÓPRIO, (adj.) proper,
own; fitting, appropriate.
— para, fit for.
PROPULSÃO, (f.) propul-
sion; drive.
— a jato, jet propulsion.
— pelo eixo traseiro, rear
axle drive.
— pneumática, air drive.
— superior, overhead drive.
— traseira, rear
— wheel drive.
PROPULSAR or PROPUL-
SIONAR, (v.) to propel,
drive forward.
PROPULSIONADOR, (adj.)
propelling, driving; (m.)
driver.
PROPULSIVO, (adj.) pro-
pelling.
PROPULSOR, (adj.) propel-
lant, driving, impelling,
moving; (m.) propellant,
propeller, impeller, driver,
pusher, mover.
— helicóide, ship’s screw.
PRORROGAR, (v.) to post-
pone, delay.
PROSPECÇÃO, (f.)
prospecting (for minerals).
PROSPERAR, (v.) to pros-
per; thrive.
PRÓSPERO, (adj.) prospe-
rous, thriving.
PROSPETAR, (v.) to
prospect.
PROSPETIVO, (adj.)
prospective.
PROSPETO, (m.) prospect.
PROSSECUÇÃO, (f.) prose-
cution, carrying on (or
out), following up.
PROSSEGUIR, (v.) to pur-
sue; to continue, keep on,
keep up, go on, go ahead,
carry on.
PROTATÍNIO, protactinium
(rare earth).
PROTACTÍNIO, (m.) pro-
toactinium [Pa].
PROTEÇÃO, (f.) protection;
safe-keeping; safeguard;
shelter; shield, fender.
— anódica, anodic protec-
tion.
— anti-magnética, magnetic
screen.
— catódica, cathodic protec-
tion.
— contra a corrosão, corro-
sion protection; protection
against corrosion.
— contra incêndios, fire pro-
tection.
— contra o calor, protections
against heat.
— cromática, chromatic pro-
tection.
— do eixo de báscula do
misturador, mixer-screw
shield.
— eletrolítica, electrolytic
protection.
— gasosa, gas shield.
PROTEGER,(v.) to protect,
guard; to defend, safe-
guard; to shield, screen.
PROTEGIDO, (adj.) protect-
ed; shielded.
PROTELAR, (v.) to post-
pone, put off, delay.
PROTENDER, (v.) to pre-
stress.
PROTENDIDO, (adj.) pre-
stressed (concrete).
PROTENSÃO, (f.) pre-
stress(ing).
— de cilindro oco (cano de
canhão, etc ), autofrettage.
PROTETOR, (m.) protector;
shield; (adj.) protective.
— contra o pó, dust cover.
— manual, hand shield
PRÓTON, (m.) proton.
PROTÓTIPO, (m.) proto-
type.
PROTÓXIDO, (m.) proto-
xide.
— de chumbo, lead mono-
xide, massicot, lead oxide.
— de cobre, copper,oxide,
red oxide of copper.
PROTUBERÂNCIA, (f.)
protuberance, protrusion,
prominence, projection;
bulge, boss, knob.
PROTUBERANTE, (adj.)
protruding, protrusive,
protuberant.
PROTUSÃO, (f.) protrusion.
PROTRUSO, (adj.) protru-
ding, bulging.
PROVA, (f.) proof, demon- hydraulic pressure test. test).
stration, verification, con- — à temperatura ambiente, — de acidez, acidity test.
firmation; examination; room-temperature test. — de alargamento or expan-
experiment, test, trial, — à toda força, full-power são, expanding (or expan-
check, tryout; workout, test. sion) test, mandrel test,
proof test; proof sheet; — acelerada, accelerated test. drift test.
sample; (adj.) à — ao ácido, acid test. — de alta precisão, high-pre-
– de, proof against some- — ao choque, shock or cision test.
thing; à –de abalos, impact test. — de aquecimento, heating
shockproof; à – de ruídos, — ao fogo, fire test test.
soundproof; à toda –, — ao forno, furnace test. — de arranque, starting test.
foolproof; de alta –, high- — ao maçarico, blow torch — de assentamento, slump
test. [Cf. ensaio]. test. test (concrete).
— à água, water test. — com carga cíclica, repea- — de capacidade, capacity
— a ar comprimido, com- ted-load test. test.
pressed-air test. — com carga constante, sus- — de carga, load test.
— a alta temperatura, high- tained-load test. — de choques repetidos,
temperature test. — combinada de tração e repeated shock or impact
— a baixa tensão, low ten- torção, combined tensile- test.
sion test. torsion test. — de coesão, cohesion test;
— a martelo, hammer test. — da barra cortada, rod-cut bond test.
— à pressão de vapor, steam test. — de combustão, burning
pressure test. — da colher, spoon test. test.
— à pressão hidráulica, — da caldeira, boiler trial (or — de conformação, forming
test. cisão, accuracy test. — de isolamento, insulation
— de desgaste, wearing (or — de exposição à intempérie, test.
attrition) test. exposure test. — de mandrilagem, mandrel
— de dobramento, bending — de fendimento, splitting (or drift) test; expanding
(or folding or flexure) test. (or exponsion) test.
test. — de flexão com extremos — de materiais, materials
— de dobramento a frio, cold apoiados, free bend test. testing.
bending test. — de flexão estática, static — de panqueca, pancake test.
— de dobramento alternati- bending test. — de pena de martelo, peen-
vo, alternating bending — de fissuração, cracking ing test.
test. test. — de penetração, scratch
— de ebulição, boiling test. — de flexão por fadiga, test.
— de elasticidade, resilience fatigue-bend test. — de perfuração, drift fiest.
test, shock test. — de fornada, batch test. — (de pressão) hidráulica,
— de embutimento profundo, — de frenagem, braking test. hydraulic test.
cupping (or dishing) test. — de funcionamento, per- — de qualificação, qualifying
— de estampagem profunda, formance (or working or test.
deep drawing test, cup- functioning) test. — de redondeza, roundness
ping test — de golpes repetidos, multi- test (tubes).
— de estilhaçamento de ple-blow test. — de rendimento, perfor-
refratários, spalling test — de homologação, accept- mance (or efficiency) test.
(firebrick); shatter test ance test. — de resistência, strength
(coke). — de intempérie, weathering test.
— de exatidão or de pre- test. — de resistência ao dobra-
mento, bend-endurance — pneumática, pneumatic
test. test.
— de resistência ao fogo, — rápida, quick test.
fire-endurance test. — sob carga, load test.
— de serviço, service test.
— de soldagem na obra, site
weld testing.
— de usinabilidade, machin-
ability test.
— de velocidade, speed trial.
— destrutiva, destructive
test.
— dinamométrica,
dynamometer test.
— final, final test.
— hidráulica, water test.
— hidrostática, hydrostatic
test.
— in situ, in-place test.
— na fábrica, factory test.
— na obra, field test,on the
job test.
— na oficina, shop test.
— no local, field test.
PROVADOR, (m.) tester.
— de alinhamento, alignment
tester.
— de compressão, compres-
sion tester.
— de manômetros, gage
tester.
PROVAR, (v.) to prove; to test;
to try out; to try on (for
size).
PROVEITO, (m.) profit;
gain; advantage, benefit;
boon; utility.
PROVEITOSO, (adj.) advan-
tageous; profitable; useful.
PROVENIÊNCIA, (f.)
source, origin.
PROVER, (v.) to provide,
supply, equip, furnish (de,
cam, with).
— de combustível, to fuel.
— de flange, to flange.
— de nova sede, to reseat
(valve).
— de pessoal, to man, pro-
vide manpower.
— de tubos, to equip with
pipe or tubes.
PROVETE, (m.) test glass,
test tube.
— graduado, graduate, gra-
duated cup, tube or flak.
PROVIDENCIAS, (f.) meas-
ure, steps (for a purpose).
PROVIDO(de) (adj.)
equipped (fitted), provi-
ded, furnished, supplied
with.
— de engrenagens, geared.
— de friso or flange, flanged.
— de núcleo or macho,
cored.
— de pneumâticos, rubber-
tired.
PROVIR, (v.) to derive, pro-
ceed, spring, result, (de)
from.
PROVISÃO, (f.) provision,
supply, store; (pl.) stores,
supplies.
— de entradas e de corridas
nos moldes de fundição,
gating (molding).
— de montantes alimenta-
dores nos moldes de
fundição, risering (mol-
ding).
— excessiva, oversupply.
PROVISÓRIO, (adj.) provi-
sional, temporary.
PROXIMIDADE, (f.) pro-
ximity, nearness.
PRÓXIMO, (adj.) near,
close; proximate.
PRUMO, (m.) plummet,
plumb, bob; sounding
line; (adv.) plumb, shear.
PRUSSIATO, (m.) prussiate.
— amarelo, potassium ferro-
cyanide.
— de potássio, prussiate of
potash, potassium ferro-
cyanide.
— vermelho, red prussiate of
potash.
PRUSTITA, (f.) proustite,
ruby silver ore.
PSEUDOCARBONETAÇÃO
, pseudo carburizing;
simulation of the carburi-
zing operation without
introduction of carbon.
PSEUDOCRISTALINO,
(adj.) eudocrystalline.
PSEUDOESFEROLÍTICO,
(adj.) pseudospherulitic.
PSEUDONITRETAÇÃO,
pseudo nitring, simulation
of the nitriding operation
without nitrogen introduc-
tion.
PSEUDOPORFÍRICO, (adj.)
pseudoporphyritic.
PSILOMELANIL, (f.) black
hematite.
PSILOMELANITA, (f.)
black manganese ore.
PUA, (f.) auger, brace and
bit.
— de arco, brace and bit.
PUDLADOR, (m.) puddler;
puddling furnace; (adj.)
puddling.
PUDLAGEM, (f.) puddling.
— de sucata, busheling.
— manual, hand puddling.
— mecânica, mechanical
puddling.
PUDLAR, (v.) to puddle.
PUIDEIRA, (f.) polishing
powder or compound.
PUIR, (v.) to fray, wear out;
to polish with a com-
pound.
PULAR, (v.) to jump, spring.
PÚLPITO, (m.) pulpit.
— de controle, control pulpit.
— do operador do laminador,
mill-operator pulpit.
PULSAÇÃO, (f.) pulsation,
pulse, beat, throb.
PULSADOR, (m.) pulsator,
surge tank (or chamber).
PULSAR, (v.) to pulsate,
beat, throb, to surge.
PULSO, (m.) pulse.
PULSÔMETRO, (m.) pul-
someter (pump).
PULVERIZAÇÃO, (f.) pul-
verization; spray, spray-
ing; comminution.
— a arco de plasma, plasma
spraying.
— a chama, flame spraying.
— com explosão, detonance
flame spraying.
— química, chemical spray.
— térmica, thermal spraying.
PULVERIZADO, (adj.) pow-
ered, pulverized.
PULVERIZADOR, (m.) pul-
verizer; atomizer; sprayer.
— a jato, jet pulverizer.
— de água de refrigeração dos
cilindros, rollcooling spray.
— de água para o cone
grande, sprayer for large
bell (b.f.)
— de carvão, coal pulverizer.
— de óleo, oil sprayer.
PULVERIZAR, (v.) to pul-
verize, comminute, grind;
to atomize; to spray.
PULVIMETALURGIA, (f.)
powder metallurgy.
PULVURENTO, (adj.) pow-
dery; dusty.
PUNÇÃO, (m.) punch, prick.
piercer, drift, drift pin, — de mola, spring punch.
bradawl; (f.) puncture; — de parafuso, screw punch.
punch mark. — de perfurar, perforating
— aparador, trimmer punch. punch.
— -campaínha, cup-center — de ponta hemisférica,
punch. hemispherical-headed
— -campaínha autocentrador, punch.
bell center punch. — de ponta plana, fiat-head-
— cônico, taper punch. ed punch.
— da matriz de embutir, — ejetor, ejector punch.
forming punch. — inferior, lower punch.
— de bico, prick. — locador, stating punch.
— de broca, bit punch. — mecânico, mechanical
— de calibragem, sizing punch; blanking punch.
punch. — múltiplo, block punch.
— de contra-rebite, snap; — para trilhos, track punch.
rivet set. — superior, upper punch.
— de corte, cutting punch.
— de crivar, piercing punch.
— de dobrar, bending punch.
— de ferreiro, blacksmith’s
punch.
— de marcar, center punch;
PUNCETA, (f.) steel punch.
PUNCIONAGEM, (f.)
punching.
— à frio, cold punching.
— à quente, hot punching.
PUNCIONAR, (v.) to punch,
prick; to tap, to puncture.
PUNCTURA, (f.) puncture.
PUNHO, (m.) handle; haft
(knife).
PUREZA, purity.
— da escória, slag purity.
PURGA, (f.) purge cleaning
out, blowing out (as of a
boiler).
PURGAR, (v.) to blow off
(down, out); to bleed,
drain, empty (water,
steam, gas, etc.); to purge,
cleanse.
PURIFICAÇÃO, purifying.
— com ar, air purifying.
PURIFICADOR, (m.) puri-
fier; (adj.) purifying.
— de água de alimentação,
feed-water purifier.
— de gás, gas purifier.
— do ar, air cleaner, air
washer.
PURIFICAR, (v.) to purify.
PURO, (adj.) pure; clean;
unalloyed; unpolluted.
PURPURINA, (f.) bronze
powder.
PUTREFAÇÃO, (f.) putre-
faction; biological attack.
PUXADA, (f.) PUXAMEN-
TO, (m.) act of drawing,
pulling.
PUXADEIRA, (f.) knob,
cord, handle, etc., for
pulling.
PUXADO, (m.) wind; lean-
to.
PUXADOR, (m.) pull, puller,
handle, doorknob.
— do arame or do fita de
puxar fios elétricos pelo
tubos, fish-wire puller.
PUXA-ESCAREADOR, (m.)
broach puller.
PUXÃO, (m.) hand pull, to,
yank, jerk, wrench.
PUXAR, (v.) to pull, draw
(got, on, up, out); to
stretch, to haul, drag (on);
to tug (at); tolug.
— à fiera, to draw (wire rod)
through a drawplate.
— através de, to pull
through.
— com força, to tug, yank,
jerk, wrench.
— fios elétricos pelos tubos,
to fish (elec. wires).
— para baixo, to pull down.
— para cima, to draw (or
pull) up.
— para um lado, to pull to
one side.
— sobre, to pull over.
— uma zorra, to trundle.
PUXAVANTE, (m.) connec-
ting rod, main rod, driving
rod, pitmans.
QUADRA, (f.) set of four;
side of a square; 132
meters; 17424 sq. mts.
QUADRADO, (adj.) square,
quadrated; squared; (m.)
quadrate; squared number.
QUADRAGÉSIMO, (adj.)
fortieth.
QUADRANGULADO, (adj.)
–GULAR, (adj.) quadran-
gular, four-square, four-
cornered.
QUADRÂNGULO, (m.)
quadrangle.
QUADRANTE, (m.) quad-
rant; dial.
— de inversão de marcha,
reversing link (locomo-
tive).
QUADRAR, (v.) to make
square; to square, accord,
conform (com, with).
QUADRÁTICO, (adj.) qua-
dratic, square; tetragonal
(crystal).
QUADRICOLOR, (adj.)
four-colored.
QUADRICULADO, (adj.)
–LAR, (adj.) checkered.
QUADRICULAR, (v.) to
checker.
QUADRILATERAL, (adj.)
–LÁTERO, (adj.), quadri-
lateral, four-sided.
QUADRIMOTOR, (adj.)
four-motor.
QUADRO, (m.) square, — de sinais, signal board.
panel; frame; table, list, — do chassÍ, chassis, frame.
schedule; statement (of — do pessoal, working staff.
condensed Information); — fluorescente, fluorescent
roster; team, crew, staff, screen.
cadre. — fluoroscópico, fluorosco-
— de avisos, bulletin board. pic screen.
— de auxilares, staff. — indicador, indicator board.
— de comando, panel board; — negro, blackboard.
signal board.
— de controle elétrico à dis-
tância, electric remote
control switchboard.
— de distribuição, panel
board; distributing board.
— de distribuições de li-
gações, switchboard,
switch pane.
— de instrumentos, instru-
ment board (orpanel).
— de ligação telefônica, tele-
phone switch board.
— de locomotiva, locomotive
frame.
QUÁDRUO, (adj.) four-high
(mill).
QUADRUPLICADO, (adj.)
quadruplicate; four fold.
QUADRUPLICAR, (v.) to
quadruple; quadruplicate.
QUÁDRUPLO, (adj.)
quadruple, quadruplicate;
fourfold.
QUALIDADE, (f.) quality,
character; grade; kind;
(adj.) de alta —, high
grade; de baixa —, low-
grade.
— da água, water quality.
— comercial, commercial
grade.
— de irradiação, radiaton
quality.
— de laminação repetitiva,
rerolling quality.
— do aço, steel quality.
— padrão, standard grade.
— superficial, surface quali-
ty.
QUALIFIÇÃO, (f.) qualifica-
tion.
QUALIFICADO, (adj.) qual-
ified; competent, skilled.
QUALIFICADOR, (adj.)
qualifying; classifying;
(m.) qualifier; classifier.
QUALIFICAR, (v.) to quali-
fy.
QUALIFICATIVO, (adj.)
qualifying.
QUALITATIVO. (adj.) quali-
tative.
QUANTA, (m.) quantum.
QUANTIA, (f.) amount, sum
(of money), cost.
QUANTIDADE, (f.) quanti- remoção deste do eletróli-
ty; volume; amount; to, drag-out.
measure, number; length; — negativa, negative (or
duration. minus) quantity.
— de calor, amount of heat. — total do carbono menos o
— de carvão, minério, etc, carbono livre, combined
beneficiado em um dia, carbon.
throughput (ore). — vectorial, vector quantity.
— de eletrodo consumido
por unidade de tempo,
melting rate (electrode).
— de movimento angular,
angular momentum.
— de movimento linear
(massa X velocidade), li-
near momentum.
— (de qualquer coisa) em
reserva, backlog.
— de solução que adere ao
catodo quando da intro-
dução deste no eletrólito,
drag-in.
— de solução que adore ao
catodo quando da
QUANTITATIVO, (adj.)
quantitative.
QUARENTA, (m.) forty;
(adj.) fortieth.
QUARTEL, (m.) a quarter
(of anything).
QUARTO, (adj.) fourth; (m.,
f.) fourth quarter; room.
— de círculo, quarter circle.
— de polegada, quarter inch.
— de volta, quarter turn.
QUARTZÍFERO, (adj.)
quartziferous.
QUARTZITO, (m.) quartzite,
quartz rock.
QUARTZO, (m.) quartz;
fused silica.
— amarelo, false topaz.
— ametista, amethyst (or
violet) quartz.
— azul, blue quartz.
— enfumaçado, smoky
quartz.
— hialino, any colorless,
transparent crystalline
quartz.
— róseo, rose quartz.
QUARTZOSO, (adj.) quart-
zose, quartzous.
QUASE, (adj.) almost, near-
ly, not quite; scarely, hard,
barel; quasi.
QUATERNÁRIO, (adj.)
tetragonal (crystal).
QUATORZE, (m.) fourteen.
QUATRO, (m.) four.
QUEBRA, (f.) break, rup-
ture; breakage; spoilage;
crash.
— -cavaco, chip breaker.
— -chamas, flash hider.
— -coque, coke breaker.
— s de colado, sticker breaks
(defect).
— de peso, shrinkage.
— de revestimento, check-
ing.
— de tensão no anodo, anode
drop (welding).
— -lingotes, ingot breaker.
— mar, breakwater sea wall;
jetty, mole.
QUEBRADIÇO, (adj.) brit-
tle, friable; short; fragile,
breakable.
— à quente, hot-brittle, red-
short.
— ao frio, cold short.
— ao rubro, red short.
QUEBRADOR, (m.) breaker;
(adj.) breaking.
— de carepa, scale breaker;
buster.
— de cascão, skull breaker
(or cracker); scrap brea-
ker.
QUEBRADURA, (f.) break;
breakage.
QUEBRAR, (v.) to break
(up), shatter; to fracture;
to sever; to interrupt; to
cut short; to rupture, to
snap; to crack.
— corrente de líquido or
vapor, to baffie (gases,
etc.).
QUEBRÁVEL, (adj.) break-
able.
QUEDA, (f.) fall, drop; dropping.
decline; slump; downfall. — livre, free drop.
— adiabática da temperatura, — térmica, heat drop.
adiabatic lapse rate.
— da temperatura, drop of
temperature.
— de água, waterfall, chute.
— de potencial, potential
drop (Elec.).
— de pressão, pressure drop,
loss of pressure.
— de tensão, drop of tension;
transmission line drop.
— de tensão no catodo, cath-
ode drop.
— de tensão no eletrodo,
electrode drop.
— de tensão de resistência,
resistance drop.
— do carbono, carbon drop.
— do travessão (da máquina
de ensaio), fall of the
beam (test).
— intermitente, intermittent
QUEIMA, (f.) burn, burning,
fire, firing; liguation, par-
tial fusion.
— de esmerilhamento, grin-
ding burn.
QUEIMADO, (adj.) burnt,
burned, scorched; car-
bonized.
QUEIMADOR, — DORA,
(adj.) burning; (m., f.)
burner.
— basculante, swelling bur-
ner.
— de chama longa, lone-
flame burner.
— de gás, gas burner.
— de gás residual, waste-gas
burner.
— de gás submerso, sub-
merged gas burner.
— de óleo, oil burner.
— de óleo pulverizado a
vapor, steam-atomizing oil
burner.
— depósito, burned deposit.
— insuflado com ciclone,
fan-blast burner.
— posterior, afterburner.
— rotativo, rotary burner.
QUEIMANTE, (adj.) burn-
ing; hot.
QUEIMAR, (v.) to burn (up,
out); to fire; to char
scorch; to sear; to blow (a
fuse).
— de leve, to singe.
QUEIXA, (f.) complaint.
QUEIXAR-SE, (v.) to com-
plain.
QUELHO, (m.) -LHA, (f.)
flume, chute, sluiceway
trough.
QUENTE, (adj.) hot, heated;
very warm; ardent em —,
while hot.
QUENTURA, (f.) heat,
warmth.
QUERER, (v.) to want; to
have lack or need of.
QUEROSENE, (m.)
kerosene, coal oil,
parafin(e) oil.
QUESTIONÁRIO, questio-
naire.
QUÌCIO, (m.) door hinge;
(pl.) joint hinge.
QUIESCENTE, (adj.) quies-
cent.
QUIETO, (adj.) quiet, still,
motionless.
QUIETUDE, (f.) quiet.
QUILATAR, (v.) to assay.
QUILATE, (m.) carat.
QUILHA, (f.) keel.
QUILO, (m.) kilo, kilogram
(1000 grams, 2.2046 lbs);
(adj.) de dez — s, ten
kilo.
QUILOCALORIA, (f.) kilo-
calorie, kilogram calorie,
kilogram centigrade heat
unit, major (or large or
greater) calorie, true calo-
rie.
QUILOCICLO, (m.) kilocy-
cle.
QUILOGRAMA, (m.) kilo-
gram.
QUILOGRÂMETRO, (m.)
kilogram-meter.
QUILOHERTZ, (m.) kilocy-
cle.
QUILOLITRO, (m.) kiloliter
(1000 liters, 264.17 gals).
QUILOMETRAGEM, (f.)
distance in kilometers.
QUILÔMETRO, (m.) kilo-
meter (1000 meters,
0.62137 miles).
— quadrado, square kilome-
ter.
QUILOVOLT, (m.) kilovolt.
— Ampère, kilovoltampers.
QUILOWATT, (m.) kilowatt.
— -hora, kilowatt hour.
— -horas de energia, energy
kilowatt hour.
QUÍMICA, (f.) chemistry. technological chemistry.
— agrícola, agricultural — inorgânica, technochem-
chemistry. ishy, inorganic chemistry.
— analítica, analytical chem- — médica, medical chem-
istry. istry.
— biológica, biological — metalúrgica, metallurgical
chemistry. chemistry.
— biológica animal, zoo- — mineral, inorganic chem-
chemistry. istry.
— biológica vegetal, phyro- — minerológica, mineralogi-
chemistry, cal chemistry.
— bromatológica, food — orgônica, organic chem-
chemistry. istry.
— do alto forno, blast-fur- — sanitária, sanitary chem-
nace chemistry. istry.
— farmacêutica, pharmacen- — sintética, synthethic chem-
tical chemistry. istry.
— fisiológica, physiological — técnica, technochemistry.
chemistry.
— geológica, geological
chemistry.
— geral, theoretical chem-
istry.
— industrial, industrial or
QUÍMICO, -CA (adj.) chem-
ical; (m., f.) chemist.
QUIMÓGRAFO, (m.) kymo-
graph.
QUINA, (f.) arris, sharp cor-
ner; (adj.) de quatro — s,
four-cornered.
— metálica, metal corner
protector.
QUINHÃO, (m.) share, por-
tion, allotment; (v.) dar
em —, to allot, pacel out.
QUINHENTOS, (m.) five
hundred.
QUINTAL, (m.) back yad.
— inglês, long hundred-
weight (112 Ibs., 50.70
kilos).
— métrico, 100 kilos (220,46
lbs).
QUINTO, -TA, (adj., m., f.)
fifth.
QUINZE, (adj.,m.) fifteen;
fifteenth.
QUITAR, (v.) to free, quit,
relieve,
release(from).
QUOCIENTE, (m.) quotient.
— diferencial, derivation
quocient.
RABO, (m.) tail, tail end;
handle.
— da fresa, cutter shank.
— de andorinha or de minho-
to, swallowtail; dovetail;
tenon.
— -de-peixe, fishtail; fishtai-
ling, fishmouthing, alliga-
toring (escoamento longi-
tudinal da superfície de
uma placa em relação ao
seu interior, durante a
laminação).
RACHA, (f.) split, crack, fis-
sure, chink.
— s de têmpera, quench
cracks (or cracking).
— devida ao calor, heat
check.
RACHADOR, (adj.) split-
ting; (m.) splitter; chop-
per.
RACHADURA, (f.) clea-
vage, fissure, split; split-
ting; check (steel); shake
(timber).
— à quente, hot crack.
RACHAR, (v.) to split,
cleave; to crack (open).
— -se, to split, crack.
— -se repentinamente e com
ruido, to snap.
RADÃO, (m.) RADON (m.)
radon [Rn].
RADAR, (m.) radar.
RADIAÇÃO, (f.) radiation
— de calor, heat radiation.
— de microondas,
mocrowave radiation.
— ultavioleta, ultraviolect
radiation.
— visível, visible radiation.
RADIADOR, (m.) radiator.
— de aletas a tubos, fin-and-
tube radiator.
— de calefação pelas pare-
des, panel radiator.
— de vapor, steam radiator.
— elétrico, electric radiator.
— em colmeia, honeycomb
radiator.
— posterior, aftercooler.
RADIAL, (adj.) radial.
RADIÂNCIA, (f.) radiance.
RADIANTE, (adj.) radiant.
RADIAR, (v.) to radiate.
RADICAL, (adj., m.) radical
(Chem.).
— ácido, acid radical.
— halógeno, halogen.
— hidróxila, hidroxil radical.
— oxidrila, hydroxil radical.
RÁDIO, (m.) radium [Ra];
radio.
RADIOANÁLISE, radio-
analysis.
RADIOATIVIDADE, (f.)
radioactivity.
RADIOELEMENTO, (m.)
radioactive element.
RADIOFREQÜÊNCIA,
radiofrequency.
RADIOGRAFIA, (f.) radio-
graphy.
— de dupla exposição, dou-
ble-exposure radiography.
RADIOGRAMA, (m.) radi-
ogram.
RADIOMETALOGRAFIA,
(f.) radiometallorgraphy.
RADIÔMETRO (m.)
radiometer.
RADIOMICRÔMETRO,
(m.) radiomicrometer.
RAIA, (f.) line, stroke,
streak; stripe; boundary,
border.
RAIAR, (v.) to gleam; to
radiate; to stripe, streal to
score; to rifle (gun barrel).
RAIO, (m.) ray, beam; — de roda, wheel spoke. — s X dispersos, scattered
radius; arm (pulley). — s de urânio, uranium rays, X-rays.
— s actínicos, actinic rays. Becquerel rays. — s X duros, hard X-rays.
— s alfa, alpha rays. — s gama, gamma rays. — s X fluorescentes, fluores-
— s anódicos, anode rays. — s heterocrômicos, hete- cent X-rays.
— s Becquerel, Becquerel rochromatic X-rays. — s X heterogêneos, het-
rays, uranium rays. — incidente, incident ray. erogenous X-rays.
— beta, beta rays. — interno, inside radius. — s X homogêneos, homo-
— s caloríficos, heat rays. — laser, laser beam. geneous X-rays.
— s catódicos, cathode rays. — luminoso, light ray. — s X monocrômicos, mono-
— da aresta da matriz, die — primitivo (engrenagens), chromatic X-rays.
radius. pitch radius (gear). — s X primários, primary X-
— da raiz, root radius (weld). — s Roentgen, Roentgen rays.
— de ação, scope, range, rays; X-rays. — s X secundários, second-
field of action. — tangencial, tangent spoke. ary X-rays.
— de calor, heat ray. — s ultravermelhos, ultrared
— de cantos, corner radius. rays.
— de curvatura, bend radius. — s ultravioleta, ultraviolet
— de dobramento, bonding rays.
radius. — s X, X-rays, Roentgen
— de elétrons, electron rays.
beam. — s X brancos, white X-
— de luz, light beam. rays.
— de ranhura, groove radius. — s X brandos, soft-X rays.
RAIOM, (m.) rayon.
RAIZ, (f.) root, origin,
source.
— cúbica, cube root.
— da solda, root of weld.
— de solda côncava, concave
root surface.
— do dente, root of tooth
(gear).
— do filete de rosca, thread
root.’
— quadrada, square root.
RALAR, (v.) to grate, scrape,
rasp.
RALO, (adj.) thin, sparse,
weak; (m.) grater, rasp;
sieve, strainer.
— de aspiração, suction bas-
ket, strainer.
RAMAL, (m.) branch; exten-
sion; railroad siding.
— de 45º Y-branch (tube).
— de 180º invertido, vent
branch (tube).
— de purgação, drip leg.
— de serviço, service wire.
— em U, U branch (tube).
— em Y, wye branch (tube).
— Industrial, plant siding.
— sem tráfego regular, spur
track.
RAMIFICAÇÃO, (f.) ramifi-
cation; branching.
RAMO, (m.) branch; off-
shoot.
— de negócios, line of busi-
ness.
RAMPA, (f.) ramp, incline,
slope, gradient; grade;
bosh (b.f.).
— da parede traseira, sloping
backwall (furnace).
— das bobinas, coil ramp.
— suave, light grade.
RANÇOSO, (adj.) rancid.
RANGER, (v.) to squeak,
creak.
RANGIDO, (m.) squeak,
creak.
RANHURA, (f.) groove, groove.
channel, slot, slit; spline; — para chaveta, splineway.
rabbet, mortise.
— anular, ring (or circular)
groove.
— da chaveta, keyway.
— de admissão, preadmis-
sion slot (steam).
— de alívio or de compen-
sação, relief slot.
— de lubrificação, grease
channel; lubrication
groove; oil groove.
— de um só bisel, single-
bevel groove (weld).
— em espiral, involute
spline.
— (em trilhos) para os frisos
dos rodas, flangeway
(rails).
— fresada, milled slot.
— matriz, driving slot (drill
bit).
— não chanfrada, square
RANHURAR, (v.) to rout,
rabbet, groove, gain.
RAPIDEZ, (f.) speed, rapidi-
ty; dispatch.
— de avanço (de uma obra,
etc.) rate of progress.
RÁPIDO, (adj.) rapid, fast,
quick, speedy; (adv.) rap-
idly.
RAREAR (v.) to grow
scarce.
RAREFAZER, (v.) to rarefy.
RARO, (adj.) rare, uncom-
mon, scarce; infrequent.
RASCAR, (v.) to scrape,
scratch, rasp, grate.
RASCA-TUBOS, tube
scraper (or cleaner).
RASCUNHAR, (v.) to draft,
sketch, outline.
RASCUNHO, (m.) draft,
sketch, outline, rough
copy.
RASGÃO (f.) rip, tear.
RASGADO, (adj.) torn, rent.
RASGAR, (v.) to tear (up),
rend, rip.
RASGO, (m.) tear, rip; slot,
slit; cannel.
— de chaveta, key bed (or
slot or seat), keyway.
— de lubrificação, lubrica-
tion groove.
— em tê, T slot.
RASO, (adj.) shallow, low;
plane, flat, level.
RASOURAR, (v.) to strike
off, strickle, level.
RASPADEIRA, (f.) scraper.
RASPADOR, (m.) scraper;
(adj.) scraping.
— da borda do coletor de
cinzas, ashpan rim
scraper.
— de tubos de caldeira, flue
scraper.
RASPADURA, (f.) scrap-
ings, filings; act of scrap-
ing, rasping, filing; era-
sure.
RASPAGEM, (f.) scraping;
abrasion.
RASPAR, (v.) to rasp, scrape,
to grate; to abrade; to
erase.
RASPAS, (f.) scrapings.
RASPA-TUBOS, (m.) pipe
scraper.
RASQUETA, (f.) shave
hook.
RASTILHO, (m.) blasting
fuse.
RATEAR, (v.) to prorate; to
miss (motor).
RAZÃO, (f.) cause, motive;
rate, ratio, reason.
— axial, axial ratio (crystal).
— de convexidade, convexity
ratio (weld).
— de deformação, deforma-
tion ratio, strain ratio.
— de salário, rate of pay.
— de sucatamento, scrap
rate.
— direta, direct ratio.
— inverse, inverse ratio.
REABASTECER, (v.) to
replenish, restock.
— de combustível, to refuel.
REABASTECIMENTO, (m.)
replenishment.
— de combustível, refueling.
REABERTURA, (f.) reopen-
ing.
REABILITAR, (v.) to reha-
bilitate; reestablish,
restore, reinstate.
REABRIR, (v.) to reopen.
REABSORÇÃO, (f.) reab-
sorption.
REABSORVER, (v.) to reab-
sorb.
REAÇÃO, (f.) reaction; boil; — eletroquímica, electro- reaction; metatectic.
test; chemical change; chemical reaction. — perlítica, pearlitic reac-
retroaction. — em cadeia, chain reaction. tion.
— ácida, acid reaction. — endotérmica, endothermic — por via seca, dry chem-
— alcalina, alkaline reaction. reaction. istry.
— analítica, analytical reac- — eutectóide, eutectoid reac- — purificadora, purifying
tion. tion. reaction.
— anódica, anode (or anodic) — exotérmica, exothermic — química, chemical action
reaction. reaction. (or reaction).
— bimolecular, bimolecular — fotoquímica, photochemi- — química reversível,
reaction. cal reaction. reversible chemical reac-
— catódica, cathode reaction. — induzida, inductive reac- tion.
— da cal, lime boil. tance (Elec). — química do sopro, chem-
— de capacidade, capacitive — monotetóide, monotectoid istry of the blow (b.f.).
reactance (Elec.) reaction. : — reversível, reversible reac-
— de combustão, combustion — negativa, negative reac- tion.
reaction. tion. — secundária, secondary
— de oxidação, oxidation — nuclear, nuclear reaction. reaction.
reaction. — peritética, peritectic reac- — sintética, synthetic reac-
— de soleira, bottom boil. tion; transition type reac- tion.
— do apôio, bearing reac- tion; hidden; minimum
tion. reaction; unstable com-
— do minério, iron oxide pound reaction.
boil, ore boil. — peritetóide, peritectoid
READQUIRIR, (v.) to reac-
quire, regain.
REAGENTE, (m.) reagent;
agent.
— cáustico, etchant.
— de ataque metalográfico,
etching reagent.
— hidrometalúrgico, extrac-
tion liquor.
— químico, chemical
reagent.
REAGIR, (v.) to react.
REAJUSTAMENTO, (m.)
readjustment.
REAJUSTAR, (v.) to read-
just; to reset.
REAL, (adj.) real, actual,
true.
REALÇAR, (v.) to enhance,
heighten; to set off.
REALCE, (m.) enhancement;
heightened effect.
REALGAR, (m.) realgar,
ruby sulfur.
REALIDADE, (f.) realit,
actuality.
REALIMENTAÇÃO, (f.)
feedback, regeneration
(Radio); self-excitation
(Elec.).
— indutiva, inductive feed-
back.
— rígida, proportional feed-
back.
REALIMENTAR, (v.) to
regenerate (Elec).
REALIZAÇÃO, (f.) execu-
tion, fulfillment, achieve-
ment, accomplishment;
realization; procedure.
— de ensaios, investigational
procedure.
REALIZAR, (v.) to realize,
effect, fulfill, carry out,
execute.
REALIZÁVEL, (adj.) reali-
zable; achievable.
REAPARECER, (v.) to reap-
pear.
REAPARELHAMENTO,
(m.) reequipment.
REAPARIÇÃO, (f.) recur-
rence, repetition.
REARRANJO, (m.)
rearrangement.
REBATER, (v.) to jump, join
by a butt weld; to upset;
to clinch (nail); to beat
back.
REBENTAR, (v.) to burst
(open), blow up, explod to
break out; to crack, rup-
ture.
REAPROVEITAMENTO,
(m.) reclamation, salvage.
REAPROVEITAR, (v.) to
reclaim, salvage.
REAQUECEDOR, (m.)
reheater.
REAQUECER, (v.) to reheat.
REAQUECIMENTO, (m.)
reheating.
REARMAR, (v.) to reset; to
rearia.
REARRUMAR (.v) to
rearrange.
REATÂNCIA, (f.) reactance
(Elec.).
— capacitiva, capacitive
reactance.
— de partida, starting reac-
tor.
— indutiva, inductive reac-
tance.
REATIVAR, (v.) to reacti-
vate.
REATIVIDADE, (f.) reacti-
vity.
— de combustível, fuel reac-
tivity.
— de coque, coke reactivity.
— química, chemical reacti-
vity.
REATIVO, (adj.) reactive;
(m.) reagent; etchant.
— de Abel, Abel’s reagent.
— de prata, silver etchant.
REATOR, (m.) reactor.
— atômico, atomic reactor.
— de plutônio de potôncia
zero, zero power plutoni-
um reactor.
— multiplicador rápido, fast
breeder reactor.
— nuclear, nuclear reactor.
— vertical, vertical reactor.
REAVER, (v.) to retrieve,
regain.
REBAIXADEIRA, (f.) rab-
bet plane.
REBAIXADO, (adj.) backed-
off, cut-down; debased.
REBAIXADOR, (m.) fillister
plane; counterborer.
REBAIXAMENTO, (m.)
lowering; sinking; debase-
ment; degradation.
— com escareador cilíndrico,
counterboring.
— da terra, cave in.
— do cubo, hub recessing.
REBAIXAR, (v.) to relieve,
back off, undercut, rout,
gain, rabbet, fillister, neck
down; to counterbore; to
lower; to downgrade;
cercear, backoff.
— no torno, to lathe-down.
REBAIXO, (m.) lowering;
rabbet, gain, undercut,
shoulder.
REBARBA, (f.) barb, burr,
jag, rough edge; (pl.)
chippings.
— s de escarfagem, scarfing
fins.
— de forjamento em matriz
fechada, flash.
— de fundição, feather; fin:
— de junta em peça fundida,
cast seam.
— s de serra, saw burrs.
REBARBAÇÃO, (f.) bur-
ring, deburring, burr
removal, deseaming,
chipping, fettling, trim-
ming.
— à frio, cold trimming.
— de sondagem (para a
determinação de profundi-
dade de defeitos), spot
chipping.
— em quente, hot trimming.
— em tambor, barrel rolling,
tumbling.
— em tambor de areia, sand
rolling.
— Manual, hand chipping.
— por jato abrasivo, air lanc-
ing.
REBARBADOR, (m.) dres-
ser.
REBARBAR, (v.) to burr,
deburr; to pare, trim,
clean; to fettle.
REBITADO, (adj.) rivetted.
— topo a topo, butt-riveted.
REBITADOR, (m.) riveter
(man or machine).
— pneumático, pneumatic
riveter.
— pneumático para espaço
estreito, jam riveter.
REBITADORA, (f.) riveter,
rivetting machine, rive-
tting hammer.
— automática, automatic ri-
veter.
— mecânica, mechanical ri-
veter.
REBITAGEM, (f.) riveting.
— à compressão, squeeze
riveting.
— à frio, cold riveting.
— à quente, hot riveting.
— com rebites sem cabeça,
pin riveting.
— com recobrimento, lap
riveting.
— dupla, double riveting.
— em sequência, chain rive-
ting.
— em uma só fileira, single
riveting.
— em ziquezague, staggered
riveting.
— manual, hammer riveting.
— mecânica, machine rive-
ting.
— sobreposta, lap riveting.
REBITAR, (v.) to rivet.
— à frio, to cold rivet.
— à quente, to hot rivet.
REBITE, (m.) rivet; stud. (or assembling) rivet.
— de cravar no oficina, shop — de montagem na obra,
rivet. field rivet.
— cego, blind rivet. — de ponta ôca, hollow point
— de cabeça boleada, button- rivet.
head rivet. — embutido, flush rivet.
— de cabeça chata or — explosivo, explosive rivet.
escareada, flathead rivet. — para correias, belt rivet.
— de cabeça cilíndrica, fillis- — roscado, screw rivet.
ter-head rivet. — sôlto, loose rivet.
— de cabeça cônica cone- — tocado a quente hot driven
head rivet. rivet.
— de cabeça curva (para cha-
pas onduladas), umbrella-
head rivet.
— de cabeça embutida or
escareada, flushhead rivet.
— de cabeça hemisférica,
snaphead rivet.
— de cabeça trapezóide, pon-
head rivet.
— de cobre, copper rivet.
— de latão, brass rivet.
— de montagem, mounting
REBOBINADEIRA, (f.)
recoiler.
REBOBINAR, (v.) to recoil.
REBOCADOR, (m.) tug,
tugboat, towbat; plasterer.
REBOCADURA, (f.)
towage; haulage; plaste-
ring, plasterwork.
REBOCAR, (v.) to tow; to
haul, drag; to plaster.
REBOCO, (m.) plaster.
— sem areia, neat plaster.
REBOLO, (m.) grindstone,
grinding wheel.
— de esmeril, emery grinder
(or wheel).
— em forma de vaso, cup
grinding wheel.
— de polir, polishing wheel.
— pneumático, pneumatic
grinder.
— tipo prato, dished grinding
wheel,
— úmido, wet grinder.
REBOQUE, (m.) tow;
towage; haulage; trailer.
— basculante, dump trailer.
— de caminhão, truck trailer.
— de plataforma, low-bed
trailer.
— tanque, tank trailer.
REBORDO, (m.) flange,
turned edge, lip, shoulder;
bead; curb.
— boleado da ponta em balsa,
hub bead (castiron pipe).
— da ponta, bead (boiler
tube)
REBORRACHAR, (v.) to
recap (tires).
REBOTALHO, (m.) refuse,
scrap; tag end; leavings,
discard.
REBOTE, (m.) bounce,
rebound.
REBROQUEAR, (v.) to
redrill, rebore.
RECAÍDA, (f.) setback.
RECALCADO, (adj.) upset.
RECALCADORA, (f.) upset-
ter, upset forging machine.
— mecânica, mechanical
upsetter.
RECALCAMENTO, (m.) see
recalque.
RECALCAR, (v.) to upset; to
press down, pack, cram;
to tamp.
— à frio, to cold upset, cold
head.
— à quente, to hot upset.
RECALESCENCIA, (f.)
recalescence.
RECALESCENTE, (adj.)
recalescent.
RECALIBRAR, (v.) to reca-
librate.
RECALQUE, (m.) upset,
upsetting; settling (of
soil).
— a bigorna, swaging.
— à frio, cold upsetting
— à quente, hot-upsetting.
— axial à frio, cold heading.
RECANTO, (m.) recess,
nook.
RECARBURAR (f.) recar-
burization.
RECARBURANTE, (m.)
recorburizer; (adj.) recar-
burizing.
RECARBURAR, (v.) to
recarburize.
— com ferro-gusa, to pig
back.
RECARREGAMENTO, (m.)
reloading.
RECARREGAR, (v.) to
reload; to recharge.
RECARTILHA, (f.) index,
plate knurling tool.
RECARTILHADO, -
LHAMENT0 (m.),
milling; knurling.
— cruzado or transversal,
cross knurling.
RECARTILHAR, (v.) to mill;
to knurl; to index.
RECAUCHUTAR, (v.) to
recap, retread, rebuild
(tires).
RECEBEDOR, (m.) receiver;
tax collector; (adj.) recei-
ving.
RECEBER, (v.) to receive,
accept; to take in.
RECEBIMENTO, (m.)
receipt; acceptance.
RECEBÍVEL, (adj.) receiv-
able, acceptable.
RECEITA, (f.) revenue,
income, receipts.
— bruta, gross income.
— líquida, net income.
— ordinária, regular (usual)
receipts.
RECEM — (prefix) newly,
recently, lately.
RECENTE, (adj.) recent,
new, late, fresh.
RECEPÇÃO, (f.) reception;
acceptance.
RECEPTÁCULO, (m.)
receptacle, vessel, con-
tainer; receiver; socket;
reservoir.
— de lâmpadas, lamp holder.
— de sedimentação, settler,
settling vessel.
RECEPTOR, (m.) receiver
(telephone, etc.); (adj.)
receiving.
— selsyn receiver.
RECESSO, (m.) recess,
niche.
RECHAÇAR, (v.) to repel,
repulse; to kick back; to
bounce.
RECHAÇÃO, (m.) rebound;
kickback.
RECHEIO, (m.) fill.
RECHUPE, (m.) shrink hole,
contraction cavity, pipe.
RECIBO, (m.) written
receipt.
RECICLAGEM, (f.) recy-
cling.
RECICLAR, (v.) to recycle.
RECINTO, (m.) enclosure,
enclosed place; premises.
— de cortar com maçarico,
burning bed.
RECIPIENTE, (m.) receiver,
receptacle, container; ves-
sel, pot; (adj.) recipient;
receiving; hopper.
— de pó, powder feed hop-
per.
RECÍPROCAR, (v.) to reci-
procate.
RECÍPROCO, (adj.) recipro-
cal.
RECIRCULAÇÃO, (f.) recir-
culation.
RECIRCULAR, (v.) to recir-
culate.
RECLAMAÇÃO (f.) claim,
demand; complaint,
protest.
RECLAMAR, (v.) to com-
plain of or about; to lay
claim to, demand.
RECOBERTO, (adj.) overed.
— de borracha, rubber-co-
vered.
— de estanho, tin-covered.
— de zinco, zinc-covered.
RECOBRAR, (v.) to retrieve,
recover, regain; to pick up
(speed, etc.).
RECOBRIMENTO, (m.) — negativo, negative lap
covering, coating resur- (steam chest).
facing. [Cf. revestimento, — orgânico, organic coating.
camada, forro, placagem]. — de proteção, protective
— com estanho, tinning. coating (or covering)
— com solda de superfícies — para estiragem a seco,
sobre superfície, resurfa- coating for dry drawing.
cing. — para estiragem úmida,
— de (a, com) alumínio, alu- coating for wet drawing.
minum coat (or coating). — para imersão, dip (or
— de camada única, single dipped) coating; contact
finish coat. plating.
— de cobre, copper coatin. — por solda de uma superfí-
— de escape, exhaust lap cie metálica com uma liga
(steam chest), inside lap. de alta resistência, hard
— de (ou com) verniz, var- facing or surfacing.
nish coating. — protetor, protective coat-
— eletrogalvânico, electro- ing.
plate coating.
— exterior or de admissão de
vapor, outside lap (steam
chest).
— metálico, metal cladding;
metallic coating.
RECOBRIR, (v.)to cover or
re-cover; to overlap.
RECOLHEDOR, (m.) collec-
tor, gatherer (person or
thing); (adj.) gathering,
collecting.
-de óleo, oil collector (or
trap).
RECOLHER, (v.) to gather
(up, in, together); to col-
lect, garner, to bring in.
RECOLOCAR, (v.) to
replace, restore, put back.
RECOLORIR, (v.) to re-
color.
RECOMBINAR, (v.) to
recombine.
RECOMEÇAR, (v.) to
recommence, restart,
begin again, resume
(action).
RECOMPRESSÃO, repress-
ing.
— adicional de um com-
pactado sinterizado,
restrike.
RECÔNCAVO, (adj.) hollow
cave; recess.
RECONDICIONAMENTO,
(m.) overhauling,
reconditioning, rebuilding.
RECONDICIONAR, (v.) to
recondition, overhaul,
rebuild.
RECONDUZIR, (v.) to
return, take back; to
reconvey; reconduct.
RECONHECER, (v.) to rec-
ognize.
RECONSTITUIR, (v.) to
reconstitute; to restore; to
rebuild.
RECONSTRUIR, (v.) to
reconstruct, rebuild,
remake.
RECORRER, (v.) to retrace,
go back over.
— a, to resort to, have
recourse to; to make use
of, fall back on.
RECORTAR, (v.) to cut out
(or away); to trim, clip
(out); to indent.
— com matriz, to stamp
(out).
— por baixo, to undercut.
RECORTE, (m.) notch, inden-
tation; cutout; shapecut-
ting.
— com punção or matriz,
stamping out.
— com maçarico, gas cut-
ting.
RECORTILHA, (f.) punch
(tool).
RECOZER, (v.) to anneal.
RECOZIDO, (adj.) annealed;
(m.) annealing.
— à baixa temperatura, finish
annealed.
— branco, bright annealed.
— duro, hard annealed.
— em caixa, retort annealed.
— no forno, furnace stress-
relieved.
— preto or simples, black
annealed.
RECOZIMENTO, (m.) — contínuo de tiras, strip — de folha-de flandres, tin
annealing. annealing. annealing.
— à baixa temperatura, — contínuo de tiras compri- — de grofitização, graphiti-
lonealing. das, strand annealing. zing.
— à vácuo, vacuum anneal- — contínuo em banho de — de solubilização, solution
ing. chumbo, continuous lead annealing.
— azul, blue annealing. annealing. — em banho de chumbo
— beta, beta annealing. — contínuo em tubos, tube líquido, lead annealing.
— branco, bright (or white) annealing. — em banho de sal, salt-bath
anneal(ing). — em atmosfera redutora, annealing.
— brilhante, bright anneal- deoxidizing. — em banho de salitre, salt-
ing. — de acabamento, fininsh peter annealing
— cíclico, isothermal anneal- annealing. — em caixa, box (or pot)
ing. — de chapas pretas em caixa, annealing, close (or
— completo, dead-soft black anneal closed) annealing.
annealing. — de ciclo curto, short-cycle — em cal brilhante, lime
— completo, soft annealing; annealing. bright annealing.
structural refining anneal; — de coalescimento, spher- — em forno, furnace annea-
true anneal(ing). odize annealing. ling.
— comum, normal, ordinary — de ferritização, ferritizing — em mufla, muffle annea-
(or commercial) anneal- annealing; treatment of ling.
ing. nodular cast iron to result — em sal fundido, liquid salt
— contínuo, continuous in a metrics essentially annealing.
annealing. ferritic. — elétrico, electric annealing.
— entre fases sucessivas da — ligeiro de acabamento, — para refino de grãos,
elaboração de uma peça, finish anneal. grain-refinement anneal,
interstage annealing. — localizado, local (or selec- structural refining anneal.
— entre passes de laminação, tive) annealing. — para solubilização, solubi-
interpass annealing. — localizado por chama, lizing anneal.
— espontâneo, spontaneous flame softening. — parcial, partial annealing.
annealing. — moderado, mild (or medi- — pleno, soft (or deaf-soft)
— estrutural, structural um) annealing. annealing; full annealing.
annealing. — negativo (envelhecimento — por chama, flame anneal-
— ferrítico a fundo, full fer- artificial de ferro fundido ing.
ritic annealing. mediante tratamento de — por estágios, step anneal-
— final, final anneal; redraw- precipitação), inverse ing.
ing; finishing annealing. annealing. — por resistência, resistance
— intercrítico, intercritical — para alívio or distribuição annealing.
annealing. de tensões, relief (or tem- — preto or simples (sem
— intermediário, intermedi- per) annealing. estanhagem or outro trata-
ate (a process) — para estabilização, stabi- mento subsequente), black
anneal(ing). lizing anneal. anneal(ing).
— intermitente, batch anneal- — para difusão, diffusion — regenerador, regenerative
ing. annealing. anneal.
— isotérmico, isothermal — para homogeneização, — seguido de esfriamento
annealing. homogenizing anneal. em óleo, oil toughening.
— isotérmico contínuo, cycle — para recristalização, — subcrítico, subcritical (or
annealing. recrystallizing anneal. process) annealing.
— supercrítico, supercritical
annealing.
— superficial, skin (or flesh)
annealing.
— total or pleno, full
anneal(ing):
— verdadeiro, true a
anneal(ing).
RECRISTALIZAÇÃO, (f.)
recrystallization.
— potencial, potential recrys-
tallization.
RECRISTALIZAR, (v.) to
recrystalize.
RECUAR, (v.) to step (move,
go draw, fall) back; to
beck away, to retreat,
recede; to give ground; to
back up.
RECUO, (m.) backward
movement (or motion);
retreat; recoil, kick (of
un); slip (of propeller);
setback (building).
— negativo, negative slip.
RECUPERAÇÃO, (f.) recu- envelhecimento, elastic
peration; regeneration; afterworking; refreshment.
recovery; reclamation, sal- — e utilização de sucata,
vage. etc., salvage.
— da fluência, creep reco- — elástica, elastic recovery,
very. spring-back.
— de ácidos, acid restoring. — indireta, indirect recovery.
— de areia, sand recovery. — plástica, plastic recovery.
— de areia de fundição, — rápida quick recovery.
foundry sand reclamation.
— de calor, heat salvage.
— de cilindro, roll salvage.
— de cilindros de laminação,
roll recovery.
— de derivados, by-product
recovery.
— de eletrólitos gastos,
sujos, etc., regeneration of
electrolytes.
— de elementos de liga,
alloy recovery,
— de óleo, oil recovery.
— do calor, heat recovery.
— (do estado primitivo) por
RECUPERADOR, (adj.)
recuperative; (m.) recu-
perator; counterrecoll;
recoil.
— de calor, heat exchanger
(or economizer).
— de eletrólito, drag-out
recovery.
RECUPERAR, (v.) to recu-
perate, recover, regain, get
back, take back, retrieve;
to reclaim, salvage; to
regenerate; to recoil.
RECUPERÁVEL, (adj.)
recoverable, retrievable.
RECURSO, (m.) recourse,
resort; expedient;
makeshift; aid; (pl.)
resources; — means,
funds.
RECURVADO, (adj.)
recurved, bent (over,
down, back).
RECURVAR, (v.) to recurve,
bend (back, over, down).
— para fora, to bend out-
ward.
RECUSA, (f.) refusal, denial,
rejection.
RECUSAR, (v.) to refuse,
deny; to disallow; to
reject.
REDE, (f.) net, netting; net- — rodoviária, highway sys-
work; meshwork; grid; tem.
grating.
— de água, water system.
— de arame, wire netting.
— de canais de alimentação,
gating (molding)
— de canalização de gás, gas
grid.
— de difração, diffraction
grating.
— de defração por reflexão,
reflection (or reflexion)
grating.
— de difração transparente,
transmission rating.
— de energia elétrica, power
system.
— de esgotos, sewerage sys-
tem.
— de içar carga, cargo net.
— de proteção, safety net.
— ferroviária, railroad sys-
tem (or network).
REDESTILAR, (v.) to redis-
till.
REDISTRIBUIR (v.) to
redistribute, rearrange.
REDOMA, (f.) glass bell,
bell jar.
REDONDEZA, (f.) round-
ness.
REDONDO, (adj.) round,
circular, spherical, globu-
lar.
REDUÇÃO, (f.) reduction, — em meio gasoso, flame
decrease, shrinkage; neck- smelting; jet smelting.
ing (down); reducer — gososa, gaseous reduction.
(tubes). — mecânica (da secção),
— à fogo, fire reduction. drawing down.
— à frio, cold reduction. — na resistênia à fadiga
— à frio na máquina provocada pelo entalhe,
Rockrite, Rockriting. notch fatigue factor.
— cônica, taper reducer. — percentual, percentage
— da área, contraction of reduction (of area).
area (test piece). — percentual pela laminação,
— de área, reduction in area. draft.
— de engrenagens, gear — por estiramento, stretch
reduction. reducing.
— de minérios, smelting, ore — química, chemical reduc-
reduction. tion.
— de óxidos, oxide reduc-
tion.
— direta, direct reduction.
— elétrica, electric smelting.
— eletrolítica, electrolytic
reduction.
— em leito fluidizado, flu-
idized bed reduction.
REDUTIBILIDADE, (f.)
reducibility.
REDUTIVO, (adj.) reductive.
REDUTOR, (adj.) reducing;
(m.) reducer (fitting);
reductor (Chem); reduc-
tant (Chem); gear.
— de engrenagens, gear
reducer.
— de guindaste e ponte
rolante, crane gear.
— de tubos, pipe reducer.
— de velocidade, speed
reducer.
— helicoidal, helical reducer.
REDUZIDO, (adj.) reduced,
diminished; narrow;
small.
REDUZIR, (v.) to reduce,
decrease, cut down, cur-
tail; to oxidize; to smelt
(ore).
— à frio, to cold-reduce.
— à metade, to halve.
— a velocidade com
engrenagens, to geardown.
— ao estado líquido (sucata,
etc.), to melt down.
— ao mínimo, to minimize.
— mecanicamente (a
secção), to draw out or
down.
— o teor de carbono, to let
down.
REDUZÍVEL, (adj.)
reducible.
REEDIFICAR, (v.) to
rebuild.
REELABORAR, (v.) to
rework.
REEMBARCAR, (v.) to
reship.
REEMPACOTOR, (m.) to
repack.
REEMPREGAR, (v.) to re-
employ.
REEMPUXO, (m.) back
pressure, counterpressure,
counterthrust.
REENCHER, (v.) to refill.
REENCHIMENTO, (m.)
refilling; back filling.
— pelo topo, back pouring
(ingot).
REENROLAR, (v.) to rewind
(or recoil).
REENTRÂNCIA, (f.) re-
entering angle or curve;
recess, indent; job; set-
back (bldg).
REENTRANTE, (adj.) reen-
trant.
REESQUADRAMENTO,
(m.) resquaring.
REESMERILHAR, (v.) to
regrind.
REFAZER, (v.) to remake,
make over, do over; to
reel, repair, restore.
REFERÊNCIA, (f.) refe-
rence; datum.
— cruzada, cross reference.
REFINAÇÃO, (f.) refining;
refinement; finery, refi-
nery
— de petróleo, oil refining.
— dupla, double refining,
— incompleta, arrested
purification.
REFINADO, (adj.) refined;
fine.
— ao forno, furnace-refined.
REFINAR, (v.) to refine; to
smelt.
REFINARIA, (f.) refinery,
finery
— de petróleo, oil refinery.
REFINO, (m.) refining;
working.
— ao fogo, fire refining.
— contínuo, continuous
refinement.
— de ferro forjado,
busheling.
— de ferro-gusa, iron refi-
ning.
— do aço, steel refining.
— eletro-slag, electro-slag
refining.
— mecânico, mechanical
refining.
— por jatos de oxigênio,
oxygen spray refining.
— sob vácuo, vacuum refi-
ning,
— térmico, thermal refining.
REFLETIDO, (adj.) reflect-
ed, reflex.
REFLETIR, (v.) to reflect,
mirror; to reververate.
REFLETÔMETRO, (m.)
reflectoscope.
REFLETOR, (m.) reflector;
(adj.) reflecting,
— parabólico, parabolic
headlight.
REFLEXÃO, (f.) reflection.
— de calor, heat reflection.
REFLEXO, (adj., m.) reflex.
REFLUIR, (v.) to flow back,
recede.
REFLUXO, (m.) reflux;
backflow, back wash.
REFORÇADO, (adj.) rein-
forced; ribbed; rugged,
strong.
— com aço, steel reinforced.
— interiormente por
recalque, inside upset (tu
bes).
REFORSADOR, (m.) boost-
er; filler.
— a vácuo, vacuum booster.
— da pressão do gás, gas
booster.
— de compressão, compres-
sor booster.
— hidráulico, hydraulic
booster.
REFORÇAR, (v.) to rein-
force, strengthen; to stiff-
en, brace, prop.
— com treliça, to truss.
REFORÇO, (m.) reinforce-
ment, brace, stiffener; stiff-
ening.
— de ferro, iron brace.
— de solda, face reinforce-
ment.
— posterior, backing,
— traseiro, backstay.
REFORMAR, (v.) to reform,
rebuild, remodel, reno-
vate, reconstruct, make
over, renew; recondition.
REFLETÂNCIA, refletance.
REFRAÇÃO, (f.) refraction.
REFRANGÊNCIA, (f.)
refraction.
REFRANGER, (v.) to refract.
REFRANGÍVEL, (adj.)
refrangible.
REFRANGIBILIDADE, (f.)
refrangibility.
REFRATAR, (v.) to refract.
REFRATARIEDADE,
refractability; refractory
quality.
REFRATÁRIO, brick.
— perfurado, perfurated
brick.
REFRATÁRIOS, (m.) refrac- — de carboneto de silício refractories.
tories; fire-brick. aglutinado por recrista- — ligados químicamente,
— ácidos, acid refractories. lização, recrystallized sili- chemically-bonded
— aglutinados, bonded con carbide refractories. refractories.
refractories. — de carboneto de silício — para fornos, furnace
— anfotéricos neutros, neu- aglutinados or sinteriza- refractories.
tral refractories. dos, bonded silicon car- — para fornos cubilô, cupola
— anfóteros, amphoteric bide refractories. refractories.
refractories. — carbono, carbon refracto- — para fundos, bottom stuff.
— básicos, basic refractories. ries. — para panelas, ladle refrac-
— básicos para socagem de — de cromita, chrome (or tories,
revestimentos, basic ram- chromite) refractories. — para socagem e reparação
ming refractories. — de magnesita, magnesite de revestimentos, ram-
— cozidos, fired refractories. refractories. ming refractories.
— de alta alumina, high alu- — de sílica, silica refracto- — para temperaturas altas,
mina refractories. ries. high-duty refractories.
— de alumina fundida, fused — fundidos, fused refracto- — s perfilados, refractor
aluminum oxide refracto- ries. shapes.
ries. — fundidos em forno elétrico, — s perfilados cozidos, red
— de argila, fire clay refrac- electrically fused refracto- refractory shapes.
tories. ries. — plásticos, plastic refracto-
— de carboneto de silício, — fusíveis, castable refracto- ries.
silicon carbide refracto- ries. — pulverizados, pulverized
ries. — granulares, granular refractories.
— siliciosos, siliceous refrac-
tories.
REFRATIVO, (adj.) refrac-
tive, refringent.
REFRATOR, (m.) refractor;
(adj.) refractive.
REFREAR, (v.) to curb, hold
in, restrain.
REFRIGERAÇÃO, (f.)
refrigeration, freezing,
chilling, cooling.
— à óleo, oil-cooling.
— direta, direct chill.
— do ar, air cooling.
— dos cilindros, roll cooling.
— intermédia, intercooling,
intermediate cooling.
— mecânica, mechanical
refrigeration.
— por água, water cooling.
— por aletas, rib cooling.
— por borrifo, spray cooling.
— superficial, surface coo-
ling.
REFRIGERADO, (adj.)
chilled, cooled.
— à água, water-cooled.
— a ar, air cooled.
— a líquido, liquid cooled.
— a óleo, oil cooled.
— com gelo, ice cooled.
— pelo hidrogênio, hydrogen
cooled.
REFRIGERADOR, (m.)
freezer, cooler, icebox.
— das entradas do forno,
port chills.
— das ventaneiras, tuyére
cooler (b.f.).
— de água, water cooler.
— de imersão, immersion
cooler.
— do orifício da ventaneira,
water breast (b.f.)
— intermédio (do orifÍcio da
escória), intermediate coo-
ler (b.f.).
— ou frigorífico que trabalha
com amoníaco, ammonia
chiller.
REFRIGERANTE, (adj.)
refrigerating, cooling; (m.)
refrigerant, coolant.
REFRIGERAR, (v.) to refri-
gerate, cool, chill.
— por água circulante, to
water-cool.
REFRINGÊNCIA, (f.) refrin-
gency.
REFRIGENTE, (adj.) refrin-
gent.
REFUGAR, (v.) to reject,
discard, scrap, junk.
REFUGO, (m.) refuse, waste
matter, discard, rejects,
rubbish, junk, trash; (pl.)
tin plate war sters.
— s de forno, furnace refuse.
REFUNDIÇÃO, (f.) remel-
ting.
REFUNDIR, (v.) to remelt;
to recast.
REFUSÃO, (f.) remelting.
— a vácuo com eletrodo con-
sumível, vacuum arc
remelting (VAR).
— eletrônica, electron
remelting.
REGA, (f.) sprinkling.
REGADOR, (m.) sprinkler,
watering can.
REGAR, (v.) to water, irri-
gate, sprinkle.
— com mangueira, to hose.
REGELAR, (v.) to Freeze,
congeal.
REGENERACÃO, (f.) feed-
back (Elec.)
— química, chemical regen-
eration (gas).
REGENERADOR, (m.)
checker chamber, regene-
rator; recuperator; (adj.)
regenerative.
— cowper, Cowper regenera-
tor.
— de calor, heat regenerator.
— de forno de coque, coke
oven regenerator.
— de gás do alto-forno,
blast-furnace-stove.
— de vento quente, hot-blast-
stove, “cowper” (b.f.).
REGERAR, (v.) to regene-
rate, renew.
REGENERATIVO, (adj.)
regenerative.
REGIÃO, (f.) region.
REGIME, (m.) regime: rule;
rate; condition.
— de estacionário, steady
state condition.
— de explosões, firing rate.
— de funcionamento, work-
ing conditions,
— de marcha elevada, high
rate of speed.
— de operação, operating
rate.
— de produção, production
rate.
— de rendimento contínuo,
contínuous rating.
— estacionário, steady state.
REGIONAL, (adj.) regional,
sectional, local.
REGISTRADOR, (m.)
recorder; register; (adj.)
registering, recording.
— de circulação, flow
recorder.
— de pesos, weight recorder.
— de tambor, driven chart
record.
— de temperatura, tempera-
ture recorder.
— de tensões, stress recorder.
— de tiragem, draft gage.
— de velocidade, speed
recorder.
— Selsyn, Selsyn produc-
timeter.
REGISTRAR, (v.) to register;
to record.
— a sua hora de chegada (no
relógio de ponto), to
check in, punch time
clock.
REGISTRO, (m.) registration; recorder.
registry; register, record; — de sondagem, drilling log.
list; damper; shutter; meter; — de tiragem, draft damper.
cock, valve (oil, water, — de vapor, steam cock.
etc.). — de vento quente, hot-blast
— com esfera retentora, ball valve.
check valve. — diário, daily log.
— de admissão, admission — do tempo de fusão, heat
slide valve. log.
— de alívio de pressão, — misturador, mixer valve.
expansion relief valve. — para serviços de bordo,
— de chaminé, stack (or marine valve.
chimney) damper; stack — regulador da tiragem,
valve. draft regulating damper.
— de corrediça, sluice valve.
— de dados, data record;
data register.
— de gás, gas valve.
— de gaveta, sluice valve,
gate valve.
— de latão com extremi-
dades a soldar, brazing
valve.
— de pressão, pressure
REGRA, (f.) rule; order,
method, practice.
— da alavanca, principle of
the lever.
— do pararelogramo (para a
composição de forcas),
parallelogram law.
REGRAR, (v.) to rule, guide,
govern.
REGRESSÃO, (f.) regres-
sion, return.
RÉGUA, (f.) ruler; straight
edge.
— de cálculo, slide rule.
— de nivelamento, grade bar.
— de precisão, precision
ruler.
— de prumo, plumb rule.
— em L para traçado de ras-
gos para chavetas, key
seat rule
— graduada, scale; measur-
ing rod.
— para traçar linhas retas,
straightedge.
— s paralelas, parallel rule
(or rule).
— tê, T square.
REGUEIRO, (m.) sluice.
REGULAÇÃO, (f.) regula-
tion (see regulagem); con-
trol.
— automática do nível de
aço líquido, automatic
steel level control.
— de ação integral, integral
action control.
— de alimentação, feed con-
trol.
REGULADOR, (m.) regula- induction voltage regula- — de (ou por) inércia, inertia
tor; adjuster, governor; tor. governor.
controller, (adj.) regulat- — de ação inversa, inverse — de peso, loaded governor.
ing, adjusting, controlling. action regulator. — de pressão, pressure con-
— a gás, gas regulator. — de alimentação, feed go- troller.
— ajustável, adjustable go- vernor. — de pressão, pressure regu-
vernor. — de alta velocidade, high lator.
— automático, automatic speed regulator. — de rotações, speed gover-
controller. — de avanço (de broca, etc.), nor.
— centrífugo, centrifugal (or feed regulator. — de temperatura, tempera-
ball or flyball) governor. — de bolas, flyball governor. ture regulator (or con-
— contrapesado, loaded go- — de braços cruzados, para- troller).
vernor. bolic governor. — de temperatura, control-
— da água de caldeira, boiler — de circulação, flow regu- ling temperature gage
feed-water regulator. lator. — de umidade, humidity
— da pressão de gás, gas — de contrapressão, back- controller.
pressure regulator. pressure regulator. — de velocidade regulável,
— da tiragem, draft regula- — de duas posições, two variable-speed control.
tor. position controller. — de volante, flywheel go-
— da vazão, rate of flow — de escorregamento, slip vernor.
controller. regulator. — de voltagem, voltage re-
— da velocidade, speed regu- — de gás, gas-line pressure gulator.
lator. governor; automobile gas — diferencial, differential
— da voltagem de indução, throttle. governor.
— do campo, field regulator.
— do nível de líquido, liquid
level controller.
— do vapor (locomotiva),
throttle.
— estrangulador, throttling
governor.
— hidráulico, hydraulic go-
vernor.
— isócrono, isochronous
governor.
— parabólico, parabolic go-
vernor
— plano, axial, do eixo de
transmissão, shaft gover-
nor.
— proporcional integral, pro-
portional plus reset con
troller.
REGULAGEM, (f.) regula- trol.
tion, adjustment,setting, — grosseira, coarse adjust-
control, tuning, timing. ment.
— automática, automatic
control.
— automática do fluxo de
água, automatic water
flow control.
— com o pé, foot control.
— da distribuição, timing
(motor, etc.).
— da ignição, ignition tim-
ing.
— da marcha, speed control.
— da tiragem, draft control.
— das rotações, RPM regula-
tion.
— de deslizamento, slide
adjustment.
— de motor, tuning.
— do calor, heat control (or
regulation).
— do sopro, blast control.
— em cascata, follower con-
REGULAMENTO, (m.) re-
gulation, rule, law; guide
lines.
REGULAR, (v.) to regulate;
to manage, control; to
adjust, arrange, order; to
tune (motor); (adj.) regu-
lar, usual, normal; uni-
form; syvmetrical, even;
fair, average, pretty good,
so -so.
REGULARIDADE, (f.) regu-
larity.
REGULARIZAR, (v.) to re-
gulate.
— uma situação, to straight-
en out a matter.
REGULÁVEL, (adj.)
adjustable.
RÉGULO, (m.) regulus.
— dos minérios orsenicais a
antimoniais, speiss.
REIMPRIMIR, (v.) to
reprint.
REINICIAR, (v.) to begin
again.
REIVINDICAÇÃO, claim.
— de patente, patent claim.
REIVINDICAR, (v.) to
claim, demand; to reclaim
regain.
REJEITAR, (v.) to reject; to
refuse; to rule out; to
throw out (or off), discard.
REJEITOS, (m.) rejects, dis-
cards, scrap.
REJUNTAR, (v.) to seal
joints.
RELAÇÃO, (f.) list, register, — de transmissão, speed ratio. pó de uma massa, density
roll; relation, tie-in; con- — direta, direct ratio. ratio.
nection, bearing; report, — do limite de resistência à — entre grandezas, ratio.
record; proportion, ratio, fadiga, à tração estática, — entre o comprimento de
rate. endurance ratio. um corpo de prova e a sua
— cal-sílica (índice de basi- — do minério à carga total secção, slenderness ratio.
cidade), lime-silica ratio. do alto-forno, ore burden. — entre o peso do metal
— coque-gusa, coke rate. — do passo, pitch ratio. depositado (em uma
— das engrenagens, velocity — do peso do lingoteira ao solda) e o peso dos eletro-
ratio; gear ratio. peso de lingote, mold- dos consumidos (menos
— de compressão, fill ratio; weight; ingot-weight ratio. os tocos), deposition effi-
compression ratio; ratio — do talude, rate of slope. ciency.
between the flux powder — do volume do pó ao seu — eutética, eutectic ratio.
volume to the compacted volume compactado, com- — fadiga-tração, fatigue:trac-
powder volume (powder pression ratio (powder). tion ratio.
metallurgy). — dos eletrons de valência — gravimétrica, weight ratio.
— de deposição, deposition aos átomos (3:2, 7:4, etc.), — ótima de compressão útil,
rate; weight of material electron valence ratio. highest useful compres-
deposited in unity of time. — elástica (relação entre o sion ratio (HUCR).
— de fadiga, fadigue ratio. limite de elasticidade e o — Poisson, Poisson’s ratio.
— de intensidade, intensity de resistência à tração), — tensão-deformação, stress-
ratio. elastic ratio. strain relationship.
— de oxigênio, acidity coef- — entre a densidade teórica e — “V” (da cal à sílica), V
ficient. a densidade aparente do ratio.
RELACIONAR, (v.) to
relate, report; to make a
list of; to connect, corre-
late.
RELÂMPADO, (m.) flash
lightning.
RELATAR, (v.) to report,
relate, give an account of.
RELATIVIDADE, (f.) rela-
tivity.
RELATIVO, (adj.) relative;
comparative; relating to.
RELATO, (m.) report,
account.
RELATÓRIO, (m.) written
report; formal statement.
— meteorológico, weather
report.
RELAXAÇÃO (f.) rela-
xation, slackening.
— de tensão, stress rela-
xation.
RELÉ, (m.) relay (Elec). — de travação, locking relay.
— da ação retardada, time- — diferencial, differential
delay relay. relay.
— de alarma, alarm relay. — disparador, trip relay.
— de antena, antenna relay. — térmico, temperature
— de bloqueio, blocking relay.
relay.
— de corrente alternada,
A.C. Relay.
— de corrente contínua, D.C
relay.
— de dupla ação, double-
action relay.
— de frequência, frequency
relay,
— de linha, line relay (Elec.).
— de parada, shut-down
relay.
— de potência, power relay.
— de pressão, pressure relay.
— de temperatura, tempera-
ture relay.
— de tempo, time-delay
relay; timer.
RELEVO, (m.) salience;
relief
RELHA, (f.) plowshare.
RELIGAR, (v.) to retie,
reconnect.
RELÓGI0 (m.) watch, clock,
timepiece.
— autográfico, sign-in time
clock.
— carimbo, time stamp.
— controlador, control clock.
— de bolso, pocket watch.
— de gás, gas meter.
— de parede, wall clock.
— de ponto, time clock.
— elétrico, electric clock.
— mestre, master clock.
— pulseira, wrist watch.
— registrador, time clock.
— registrador de mão-de-
obra, job time recorder.
RELUTÂNCIA, (f.) reluc-
tance, magnetic resistance.
— específica, resistivity.
RELUZENTE, (adj.) bright,
radiant, refulgent.
RELUZIR, (v.) to shine, glit-
ter, gleam.
REMANCHAR, (v.) to bead,
crimp (sheetmetal).
REMANEJAMENTO, (m.)
rehandling.
REMANEJAR, (v.) to rehan-
dle.
REMANÊNCIA, remanence.
REMANESCENTE, (adj.)
remanent, remaining,
residual, left over; (m.)
remainder, residue, rem-
nant (pl.) left-overs, odds-
and-ends.
REMANESCER, (v.) to
remain; to be left over.
REMANIPULAR, (v.) to
rehandle.
REMATAR, (v.) to conclude,
finish; to cap, crown,
complete; to top off, put
on finishing touch.
REMATE, (m.) finishing
touch; cap, tailpiece.
— cilíndrico, thimble.
REMEDIAR, (v.) to remedy;
to repair, rectify.
REMENDAGEM, (f.) pa-
tching; mending.
REMENDAR, (v.) to mend,
patch, repair.
REMENDO, (m.) mend;
patch; repair.
REMESSA, (f.) remittance;
shipment, consignment.
REMETENTE, (m.) shipper;
remitter; sender.
REMETER, (v.) to remit,
send, forward.
REMEXER, (v.) ro stir, agi-
tate; to rummage, ran
REMOÇÃO, (f.) removal. existe como impureza em
— da escória, slag removal. substâncias não-ferrosas,
— das massas imprestáveis deferrization.
(fundição), spruing. — dos machos, knockout (of
— de aditivos pelo aqueci- cores).
mento, burnoff. — em quente das massas
— de carepa, descaling. imprestáveis (fundição),
— de cinzas, ash disposal, hot spruing.
cinder removal.
— de fundições mediante
vibração das caixas,
shakeout, shaking out.
— de gordura, grease
removal.
— de lubrificante de um
compactado de pó, delube.
— de metal a mais por ataque
químico, chemical milling.
— de rebarbas, dressing;
debarring.
— de rebarbas de forjamento,
flash trim.
— de sucata, scrap removal.
— do ferro, quando este
REMODELAR, (v.) to
remodel; to remold.
REMOINHAR, (v.) to eddy,
swirl, whirl.
REMOINHO, (m.) eddy;
whirlpool, vortex.
REMONTAR, (v.) to
reassemble.
REMOTO, (adj.) remote,
outlying, far off.
REMOVEDOR, (m.)
remover.
— da carepa, scale remover.
— de ferrugem, rust remover.
REMOVER, (v.) to remove,
displace, transfer, shift.
— a massa imprestável
(fundição), to fettle.
— por fusão, to melt off.
REMOVÍVEL, (adj.) remo-
vable, detachable discon-
nectable.
RENDA, (f.) income, re-
venue; yield.
— bruta, gross income.
— líquida, net income.
RENDER, (v.) to yield (prof-
its).
RENDIMENTO, (m.) yield, — do combustível, fuel effi- rate.
return; profit, interest; ciency. — real, actual efficiency.
efficiency, output. — do forno, furnace output. — térmico, thermal (or heat)
— aparente, apparent effi- — efetivo, actual output. efficiency.
ciency (or output). — em C.V., horsepower out- — total, total efficiency,
— à plena carga, full load put. — útil, available (or actual or
output, — específico, specific capac- effective) output.
— completo or total, full out- ity (pump); specific yield. — volumétrico, volumetric
put. — final, final yield. efficiency.
— contínuo, contínuous — global, over all efficiency.
yield. — hidrául ico, hydraulic effi-
— da transformação de lin- ciency.
gotes para placas, ingot- — máximo, maximum out-
to-slab yield. put.
— de energia, energy output. — mecânico, mechanical
— de energia elétrica, elec- output (or efficiency or
tric output. advantage).
— de força, power output. — médio, average efficiency.
— de produção, output data. — no funcionamento, operat-
— de voltagem, voltage effi- ing efficiency.
ciency. — nominal, nominal (or
— diário, all-day efficiency; rated) output.
daily output. — normal, normal output.
— do ar, air delivery. — operacional, operational
RENDOSO, (adj.) oductive,
profitable.
RENIFORME, (adj.) rreni-
form, kidney shaped.
RÊNIO, (m.) rhenium [Re].
RENOVAÇÃO, (f.) renewal,
renovation.
— de umo soleira, bottom
resurfacing (hearth).
RENOVAR, (v.) to renovate,
renew, restore.
— a instalação elétrica de, to
rewire.
— o estoque, to restock.
RENOVÁVEL, (adj.) rene-
wable.
RENQUE, (m.) row, rank,
tier.
RENTABILIDADE, (f.)
earnings; economic effi-
ciency.
RENTE, (adj.) close by;
flush, evenwith.
RENTEAR, (v.) to shear, him
close.
RENUNCIAR, (v.) to
renounce, reject; to dis-
own; to relinquish, resign.
REÔMETRO, (m.) rheome-
ter.
REORGANIZAÇÃO, (f.)
reorganization; shake-up.
REORGANIZADOR, (adj.)
reorganizing; (m.) reorga-
nizer.
REORGANIZAR, (v.) to
reorganize.
REOSCÓPIO, (m.) rheo-
scope.
REOSTATO, (m.) rheostat.
REÓTOMO, (m.) rheotome,
interrupter.
REOXIDAR, (v.) to reoxi-
dize.
REPARAÇÃO, (f.) repair,
patching, mending, fixing.
— das panelas, vessel pat-
ching.
— da soleira com dolomita,
etc., fettling.
REPARADOR, (adj.) repair-
ing; (m.) repairman,
mender, trouble shooter.
REPARAR, (v.) to repair,
mend, fix.
— a soleira, to fettle.
REPARO, (m.) repair,
restoration.
REPARTIÇÃO, (f.) division,
partition, allotment; gov-
ernment office (division,
department).
— a tensões, stress distribu-
tion.
REPARTIR, (v.) to divide
among, allot, partition.
REPASSAR, (v.) to go over.
REPASSE, (m.) a going-over.
REPELIR, (v.) to repel.
REPENTE, (m.) spurt; sud-
den impulse; (adj.) de –,
suddenly.
REPENTINO, (adj.) sudden.
REPERCURTIR, (v.) to
reverberate; to rebound,
bounce back.
REPETIÇÃO, (f.) repetition,
recurrence.
REPETIDO, (adj.) recurrent,
repeated.
REPETIDOR, (adj.) repeat-
ing; (m.) repeater.
REPETIR, (v.) to repeat; to
recur.
REPINCHAR, (v.) to
rebound; to splash.
REPINTAR, (v.) to repaint.
REPLETO, (adj.) replete,
full, filled to capacity.
RÉPLICA, (f.) replica, repro-
duction.
REPOR, (v.) to replace, put
back.
— em movimento, to restart,
start again.
REPOSIÇÃO, (f.) replace-
ment.
REPRESA, (f.) dam.
REPRESAR, (v.) to dam up;
to hold back.
REPRESENTAR, (v.) to re-
present.
REPRESSÃO, (f.) constraint;
repression.
REPRIMIR, (v.) to repress,
hold in, keep in.
REPRODUÇÃO, (f.) repro-
duction.
REPRODUZIR, (v.) to repro-
duce.
REPUXADEIRA, (f.)
stretcher, wire-stretcher.
REPUXADO, (adj.) spun
(metal); buckled; (m., pl.)
pinchers.
REPUXAMENTO, (m.) spin-
ning; stretching.
— a mandril rotativo de
peças cilíndricas or côni-
cas, flospinning.
— de alumínio,spinning of
aluminum.
— de metal, metal spinning.
— de metal aquecido por
chama, flame spinning.
— manual, hand spinning.
— mecânico, power spin-
ning.
— rotatório a quente, hot
spinning.
REPUXAR, (v.) to spin
(metal); to pull back,
tighten (rope, etc.); to
prop, shore up; to gush,
spout.
REQUEIMAR, (v.) to scorch,
parch.
REQUERER, (v.) to require,
call for, demand; to
request, solicit.
REQUERIMENTO, (m.) for-
mal petition; application.
REQUISIÇÃO, (f.) requisi-
tion, request.
REQUISITO, (m.) require-
ment, requisite; (adj.) re-
quisite, indispensable.
RÉS-DO-CHÃO, (f.) ground
floor.
RESENHA, (f.) list, summa-
ry; survey; inventory.
RESERVA, (f.) reserve, mar-
gin.
— de energia, power reserve.
— de matérias primas, stock-
pile.
— s minerais, ore reserves.
RESERVAR, (v.) to reserve,
store up.
RESERVATÓRIO, (m.) container (or reservoir).
reservior; tank, receiver, — ou tanque de ar, air
holder. receiver (or tank).
— de água, water tank.
— de água de emergência,
emergency water tank.
— ou reservatório de ar, air
box (or vessel).
— de ar comprimido, com-
pressed-air tank.
— de água, water reservoir;
pond.
— de decantação, settling
reservoir.
— de gás, gas reservoir (or
tank).
— de óleo, oil reservoir; oil
chamber.
— de sedimentação, sedi-
mentation tank.
— elevado, high level tank.
— ou câmara de ar, air hol-
der.
— ou depósito, de ar, air
RESFRIADOR, (m.) cooler;
(adj.) cooling.
— de gás, gas cooler.
— do ar, air cooler.
— do furo de escória, cinder
(or cinder notch) cooler.
— do orifício da escória,
monkey cooler.
— em molde de fundição,
chill (molding).
— final, aftercooler, final
cooler.
— intermédio, intercooler.
RESFRIAMENTO, (m.) cooling.
chill; chilling, cooling — desigual, unequal cooling.
down; [Cf. esfriamento]. — diferencial, differential
— do ar, air cooling. cooling.
— a jato frio, jet cooling. — direto, direct cooling.
— brusco, sudden cooling, — em água, water-cooling.
quenching. — em cal, lime cooling (or
— brusco de peças ao sairem annealing).
da caixa de cementação, — em matrizes finas (para
pot quenching. extrair calor das peças);
— brusco de têmpera, har- cold die quenching (to
dening quench. remove heat from parts).
— brusco em água, abaixo — irregular, unequal cooling.
do ponto crítico, negative — no molde, flask annealing.
quench — no próprio forno, furnace
— brusco em água, abaixo cooling.
do ponto crítico, de peças — por borrifo, apray quench;
recozidas, water annea- spray quenching.
ling. — profundo, intense quench-
— cáustico, caustic quench- ing.
ing. — secundário, secondary
— contínuo, contínuous cool- cooling.
ing.
— controlado, controlled
RESFRIAR, (v.) to chill, cool
(down).
— abaixo do ponto de conge-
lação sem que esta se ve-
rifique, to undercool (or
supercool or superfuse).
— bruscamente (em água,
óleo, etc.), to quench.
— demais, to overcool.
RESGUARDO, (m.) guard,
shield, fender.
RESGUARDAR, (v.) to
shield, protect, safeguard,
shelter, screen.
RESIDUAL, (adj.) residual.
RESÍDUO, (m.) residue,
residuum, remainder;
(adj.) residual.
— de lubrificante, lubricant
residue.
RESILIÊNCIA, (f.)
resilience.
— à flexão, reflexural
resilience.
— cisalhante, shearing
resilience.
— compressiva, compressive
resilience.
— final, ultimate resilience.
— flexiva, bending
resilience.
— tensiva, tensile resilience.
— torcional, torsional
resilience.
RESILIENTE, (adj.)
resilient.
RESINA, (f.) resin; rosin;
resine.
— amarela, wood rosin.
— de pinho líquida, rosin-
spirit.
— fóssil, fossil resin; amber.
— goma, Sum resin.
— sintética, synthetic resin.
— sintética iônica, ion syn-
thetic resine.
RESINTERIZAÇÃO, resin-
tering.
RESISTÊNCIA, (f.) resis- — à flexão, bending resis- — à torção, torsional resis-
tance (Phys. & Elec.); tance; flexural rigidity (or tance.
opposing force; strength. resistance). — à tração, cohesive attrac-
— à abrasão, abrasion resis- — à fluência, creep resist- tion or tensile strength.
tance. ance. — à tração a temperaturas
— à compressão, compres- — à formação de carepa, elevadas, high tempera-
sive resistance. scaling resistance. ture tensile strength.
— à corrosão, corrosion — à fratura, fracture resist- — à usinagem, machining
resistance. ance. resistance.
— à corrosão atmosférica, — à frenação, braking resis- — absoluta, absolute resis-
resistance to atmospheric tance. tance.
corrosion. — à frio, cold strength. — admissível, allowable
— à deformação, deforma- — à laminação, rolling strength
tion resistance. resistence. — ao calor, heat resistance.
— à deformação elástica, — à oxidação, oxidation — ao cambamento, buckling
resistance to elastic defor- resistance. resistance
mation. — à rebentação, bursting — ao choque, impact resis-
— à fadiga, fatigue resis- resistance. tance, shock strength
tance, endurance. — à ruptura, breaking resis- — ao choque térmico, ther-
— à fadiga sob cargas tance. mal shock resistance.
oscilantes, fatigue — à ruptura transversal, — ao cisalhamento, shearing
strength. cross-breaking resistonce; (or transverse) resistance.
— à flambagem, buckling transverse rupture — ao corte, cutting resis-
resistance. strenght. tance.
— ao desgaste, resistance to tance. strength.
wear; spalling resistance; — aparente, apparent resis- — dos materiais, strength of
abrasion resistance. tance. materials.
— ao dobramento por — ativa, reaction. — s em paralelo, parallel
impacto, impact bend — de abrasão, abrasion resistances.
resistance. resistance. — em quente, hot strength.
— ao efeito de entalhe, notch — de arestas agudas, edge — em série, series resistance.
toughness. strenght. — específica, electric resis-
— ao fogo, refractoriness. — de atrito, frictional resis- tivity.
— ao entalhe, notch strenght. tance. — estática, static resistance.
— ao esmagamento, à com- — de partida, starting resis- — fotelétrica, photoelectric
pressão, crushing resis- tor. resistance.
tance. — de prova, proof strength. — indutiva, inductive resis-
— ao esmagamento, à com- — de trabalho, working tance.
pressão, à frio, cold-cru- strength. — interlamelar, interlamelar
shing resistance. — de uma junta soldada em resistance
— ao esmerilhamento, abra- relação à zona não solda- — interna, internal resis-
sion resistance. da, joint efficiency. tance.
— ao frio, cold resistance. — diametral, diametrical — intersticial, boundary
— ao sizalhamento, shear strenght; radial crushing resistance.
strenght. strenght. — intrínsica à fadiga, intrin-
— aos impactos, toughness, — dielétrica, insulation sic fatigue resistance.
impact resistance, resistance. — magnética, reluctance.
mechanical shock resis- — dinâmica, dynamic — máxima à compressão,
ultimate compressive (or
crushing) resistance.
— máxima ao cisalhamento,
ultimate shearing resis-
tance.
— mecânica, mechanical
resistance.
— mecânica final, ultimate
mechanical resistance.
— química, chemical resis-
tance.
— superficial, surface resis-
tance.
— térmica, thermal resis-
tance.
— total, total resistance.
— ultra-elevada, ultra-high
strength.
RESISTENTE, (adj.) resist- — aos choques, shock-resis-
ant, tough, solid, strong, tant.
durable. — às chamas, flame-resis-
— à ação do mercúrio, mer- ting.
cury-resistant.
— à água, water-resistant.
— à corrosão, corrosion
resistant (or resisting).
— à deformação por fluên-
cia, creep-resistant (or
resisting).
— à intempérie, weather-
resisting.
— à luz, light-resistant.
— à oxidação superficial,
resistant to scaling.
— à umidade, moisture-
resisting.
— ao caruncho, rot-resistant.
— ao desgaste, wear-resist-
ant.
— ao envelhecimento,
nonaging.
— ao óleo, oil-resisting.
RESISTIR, (v.) to resist,
oppose; to last, endure.
RESISTIVIDADE, (f.) electric
resistivity; specific resis-
tance.
RESMA, (f.) ream.
RESPIGA, (f.) mortise.
— e mecha, mortise and
tenon.
RESPIGADEIRA, (f.) tenon-
er, matching machine.
RESPINGAR, (v.) to splash,
splatter.
RESPINGO, (m.) splash.
— s de vazamento, pouring
splashes.
RESPIRADOURO, (m.)
vent; air hole (or vent or
valve or gate); breather,
breather pipe.
— de canal cego, pop riser
(mold).
— para dar vazão aos gases
de fundição, vent gate
(mold).
RESPONDER, (v.) to
answer, reply.
RESPOSTA, (f.) response,
answer, reply.
RESQUÍCIOS, (m., pl.)
dregs, remains, leavings.
RESSALTAR, (v.) to
rebound; to emphasize.
RESSALTO, (m.) rebound;
cam; lug; jog; shoulder,
projection, protuberance.
— de desengate, release cam.
— de jogar óleo, slinger
(diesel).
— de suspensão, lifting lug.
RESSECAR, (v.) to desic-
cate, parch, dry.
RESSOAR, (v.) to resound,
re-echo.
RESSONÂNCIA, (f.) reso-
nance.
— magnética, ferromagnetic
resonance.
RESSORÇÃO, (f.) resorp-
tion.
RESSORVER, (v.) to reab-
sorb.
RESSUDAR, (v.) to seep,
ooze.
RESSURGENTE, (adj.)
resurgent.
RESTABELECER, (v.) to
reestablish, restore.
RESTANTE, (f.) rest,
remainder; (adj.) remai-
ning, residual, left over.
RESTAR, (v.) to remain, be
left over.
RESTAURAÇÃO, (f.)
restoration, renewal,
repair.
— do carbono, carbon
restoration.
RESTAURAR, (v.) to
restore, renovate, repair.
RESTILAR, (v.) to redistill.
RESTO, (m.) rest, remainder,
residue; (pl.) debris, lea-
vings, trash, waste.
RESTRIÇÃO, (f.) restriction,
restraint.
RESTRINGIR, (v.) to
restrict, restrain, check.
RESTRITO, (adj.) restricted,
limited; narrow.
RESULTADO, (m.) result,
outcome, effect, conse-
quence.
— s da operação, operating
results.
— s práticos, practical
results.
— s reproductíveis, repro-
ducible results.
RESULTAR, (v.) to result,
-de, to result (follow,
ensue) from.
RESUMO, (m.) résumé,
summary.
RESVALADOURO, (m.)
runway; slide, skid.
RESVALAMENTO, (m.)
slip(ping); skid(ding).
RESVALAR, (v.) to slip,
slide, glide; skid.
RETALHAR, (v.) to slash, cut
up, rip up, shred, hop (up).
RETALHO, (m.) remnant,
scrap, shred, slice; (pl.)
odds and ends.
— de chumbo, scrap of lead.
— de estanho or lata, scrap
of tin.
— de folha-de-flandres, scrap
of tinplate.
RETANGULAR, (adj.) rec-
tangular, right-angled.
RETÂNGULO (m.) rectan-
gle.
RETARDAÇÃO, (f.) retarda-
tion, delay, slowdown;
lag.
— da ignição, retard of
spark.
RETARDADOR, (adj.)
retarding, delaying; (m.)
retarder; decelerator.
— de chamas, flame retar-
dant.
RETARDAMENTO, (m.)
retardation, slowdown.
— molecular, molecular lag.
RETARDAR, (v.) to retard,
delay; to hinder; to
decelerate, slow down.
RETARDO, (m.) lag.
— de recuperação após
deformação elástica, elas-
tic fatigue.
— histerético, hysteresis lag.
RETEM, (m.) stop; retainer.
— de válvulas, valve retai-
ner.
RETEMPERAR, (v.) to re-
temper.
RETENÇÃO, (f.) retention;
holding; detention.
— de água, water retention.
RETENIDA, (f.) guy rope.
RETENTIVIDADE, (f.)
retentivity, retentive force.
— magnética, magnetic
retentivity.
RETENTOR, (adj.) retaining;
(m.) retainer, holder keep-
er, holdback, finger (all
machinery terms).
— atravessado, toggle.
— da guarnição, packing
retainer.
— de óleo, oil retainer.
— de porta, door holder.
— de segurança, safety
catch.
— do rolamento de esferas,
ball bearing retainer.
RETER, (v.) to retain, hold
back, withhold; to
restrain.
RETESADO, (adj.) taut, stiff,
tense, tight.
RETESAR, (v.) to stretch,
tighten, take up (rope
etc.).
RETICULAÇÃO, (f.) net-
work.
RETICULADO, (m.) lattice,
space lattice; (adj.) reticu-
lar.
— cúbico de faces centradas,
face-centered cubic space
lattice.
— de corpo centrado, body-
centered space lattice.
— de lados centrados, side-
centered space lattice.
— de transição, transition lat-
tice.
— recíproco, reciprocal lat-
tice.
RETICULAR, (adj.) netlike.
RETÍCULO, (m.) cross hair;
small net.
— cristalino, space lattice.
— molecular, molecular lat-
tice.
RETIDO, (adj.) retained;
restrained; detained,
trapped.
RETÍFICA, (f.) grinder, — horizontal, horizontal
milling machine. milling machine.
— de arame, bench straight- — interno, internal grinder.
ener (wire). — para ferramentas, tool
— de bordas, edger. grinder.
— de cilindros de laminação, — para machos, tap grinder.
roll grinder. — para superfícies cilindric-
— de engrenagens, gear as, cylindrical grinder (or
grinder. grinding machine).
— de escatéis, spline grinder. — seca, dry grinder.
— de esmeril, emery milling — sem pontas de sujeição,
wheel. centerless grinder.
— de fresas, cutter grinder. — universal, universal
— de matrizes, die grinder. grinder.
— de pedestal, pedestal — vertical das bordas, verti-
grinder. cal edger (plates).
— de perfilar, profile grind-
ing machine.
— de precisão, precision
grinder.
— de roscas, thread grinder.
— de superfície, face grinder.
— de válvulas, valve grinder.
— externo, external grinder.
RETIFICAÇÃO, (f.) rectifi- ing.
cation, straightening; — em máquinas sem pontas,
redressing; milling, grind- centerless grinding.
ing. — em máquinas sem pontas
— a gabarito, jig grindin. contra limitador, end-feed
— a alta velocidade, high (centerless) grinding.
speed grinding. — (em máquina sem pontas)
— a martelo, hammer dress- com centragen espontânea
ing. a contínua, through feed
— a seco, dry grinding. (centerless) grinding.
— bruta, rough grinding. — interna, internal grinding.
— com roda perfilada, form — eletrolítica, esmerilhamen-
grinding. to, electrolitic grinding.
— de avanço normal, com — manual, offhand grinding.
centragem espontânea, — mecânica, machine grind-
indi vidual infeed (cen- ing.
terless) grinding.
— de cilindros, cylinder
reboring; roll grinding.
— de cilindros de laminação,
roll grinding.
— de precisão, precision
grinding.
— de válvulas, valve grind-
RETIFICADOR, (m.)
grinder, milling machine,
rectifier.
— de arco de mercúrio con-
trolado, controlled mercu-
ry arc rectifier.
— de rolos, roll straightener.
— de soldagem, welding rec-
tifier.
— elétrico, electric retifier.
— eletrolítico, electrolytic
rectifier.
— eletrônico, electronic rec-
tifier.
— polidora de tubos sem
costura, reeling mill.
— rotatória, rotary straight-
ener.
RETIFICAR, (v.) to rectify,
atraighten, set right, align,
true, adjust; to grin, mill,
dress; to redistill (alco-
hol).
— à máquina, to machine,
mill, grind.
— a seco, to dry grind.
— sede de válvula, to reseat
(valve).
RETIRADA, (f.) removal,
withdrawal; backoff (of a
cuttin tool).
RETIRAR, (v.) to remove,
take away, draw back, pull
back.
— a escória, to slag off.
RETO, (adj.) right, straight,
rectilinear; upright,
plumb.
RETOCAR, (v.) to retouch,
touch up, finish, perfect.
— à lima, to drawfile.
RETOQUE, (m.) finishing
touch.
RETORCER, (v.) to distort;
to twist, wring.
RETORCEDURA, (f.) kink,
twist.
RETORCIDO, (adj.) twisted,
kinked.
RETORNAR, (v.) to return.
RETORNO, (m.) return.
— automático, automatic
return.
— da chama, backflash,
flashback, backfire, flare-
back.
— de fundição (canais a peças
sucatadas), foundry scrap.
— pela gravidade, gravity
return.
— rápido, quick return.
RETORTA, (f.) retort.
— carbonizadora, carbonizer.
— de coque, coke still.
RETRABALHAR, (v.) to
rework.
RETRAÇÃO, (f.) shrinkage.
— do metal fundido, costing
shrinkage.
— linear permanente, solid
contraction.
RETRAIMENTO, (m.)
shrinking.
RETRAIR, (v.) to draw back
(in, away); toshrink.
RETRATÁVEL, (adj.)
retractable; retractible;
retreatable.
RETRÁTIL, (adj.)
retractable; retractile; col-
lapsible.
RETRO, (adv.) backwards.
RETROAÇÃO, (f.) retroac-
tion; feedback (Elec.).
RETROATERRAR, (v.) to
backfill.
RETROATERRO, (m.) back-
fill.
RETROCEDENTE, (adj.)
backward.
RETROCEDER, (v.) to
recede, regress, run back,
go back, back away.
RETROCESSO, (m.) set-
back; backlash.
— contragolpe, backlash.
RETROESCAVADEIRA, (f.)
dragshovel, pullshovel.
RETROFLEXO, (adj.)
retroflex, bent backward.
REUNIR, (v.) to (re-unite; to
gather, collect; to amass;
to bring together, assem-
ble.
REUTILIZÁVEL, (adj.)
reusable.
REVELAÇÃO, (f.) revela-
tion; development (Phot).
REVELADOR, (m.) deve-
loper (Phot.).
REVELAR, (v.) to reveal; to
expose; to
develop.(Photog).
REVENIDO, (m.) drawing,
drawtempering, tempe-
ring.
— duplo, double tempering.
— brando, mild tempered,
quasi tempered.
— lustroso, bright drawtem-
pering.
— (de molas, etc.) por
queima de óleo na superfí-
cie, blazing off, burning
off, oil flaring.
— por indução, induction
tempering.
— por resistência elétrica,
electric tempering.
— reversível, reversible
drawing (of temper).
— superficial, surface tem-
pering.
REVENIMENTO, (m.) draw-
ing back.
REVENIR, (v.) to draw the
temper.
REVER, (v.) to review re-
examine.
REVERBERANTE, (adj.)
that reflects (heat, light).
REVERBERAR, (v.) to
reflect light or heat.
REVÉRBERO, (m.) reflec-
tion of light or heat; light-
reflector; street light.
REVERSÃO, (f.) reversion;
return; reversal.
REVERSÍVEL, (adj.)
reversible; reversing.
REVERSO, (adj.) reversed;
(m.) reverse; reverse side.
REVERTER, (v.) to revert,
return.
REVÉS, (m.) reverse; set-
back.
REVESTIDO, (adj.) coated.
— a óxido, oxide-coated.
— com cobre, coppered, cop-
per-skinned.
— de aço, steel-coated.
— de alumínio, aluminum-
coated.
— de borracha, rubberized.
— de chumbo, lead covered,
lead-coated.
— de estanho, tin-coated.
— de folha-de-flandres, tin-
clad.
— de metal, metal-covered.
— de níquel, nickel-coated.
— de papel; paper-covered.
— interiormente de aço,
steel-lined.
REVESTIMENTO, (m.) toot- — catódico, cathodic coa- chapa, iron sheet cove-
ing, covering, facing, ting. ring.
cladding, lining, overlay; — cerâmico, ceramic coa- — de (ou com) laca or resi-
skin, shell, sheath; well ting. ma, lacquer coating.
casing; liner sheathing; — chumbado, terns coating, — de (ou com) madeira,
layer, lining, coating; lead-tin coating. wood lagging.
(adj.) –de ácido, acid- — composto, composite — de (ou com) metal branco
lined (furnace, etc.) [Cf. coating. (mancal), babbitt lining.
recobrimento, form, cama- — cromado, chrome finish. — de perfis extrudados,
da, placagem]. — da panela intermediária, extrusion cladding.
— ácido, acid lining. tundish lining. — de piso or soalho, floor
— aerocelular para tubos, — das lâminas do núcleo, covering.
air-cell covering. core plating. — de pulverização térmica,
— anticorrosivo, antifouling — de acabamento, finish spray deposit.
coating. coat(ing). — de or com resina, resin
— anódico, anodic coating; — de asfalto, asphalt coating coating.
sacrificial casting. (or covering). — de (ou com) tijolos
— anodizado, anodized coa- — de base, ground coat. refratários, firebrick li-
ting. — de cabo elétrico, cable ning.
— áspero, rough coating. sheath. — diferenciado, differential
— azulado pelo processo — de cal, lime (coating). coating.
Barff, Barffing. — de conversão, conversion — duplex, duplex coating.
— básico, basic lining. coating, converter lining. — em solução química or
— calorífugo, heat lagging. — de (ou com) ferro em eletroquímica sem cor-
rente elétrica, immersion tory lining. chemical conversion coa-
coating. — isolante, insulating coat- ting.
— esmaltado, enameled coat- ing. — por conversão superficial,
ing. — isolante para coldeiras, surface-conversion coating.
— fosco, dull coat, gray boiler covering (or lag- — porcelânico, porcelain
coating. ging). enamel.
— fosfatado, phosphate coat- — metálico, metallic coating. — por vaporização de um
ing. — metálico por imersão, metal, gas plating.
— fundido, cast coating, metal replacement. — protetor, protective coat-
— galvanizado, galvanized — metalizado (a jato), metal- ing.
coating. lized coating. — químico, chemical coat-
— graduado, grated coating. — não metálico, nonmetallic ing.
— inerte, inert coating. coating. — refratário da porta do
— inhibidor da carrosão, cor- — novo, relining. forno, over door lining.
rosion inhibiting coating. — ornamental, decorative — refratário interno, internal
— inorgânico (metálico, coating. refractory lining.
vítreo, etc ), inorganic — ou forro isolador — refratário monolítico,
coating. (caldeira, etc.), lag, lag- monolithic lining.
— interno, lining. ging. — refratário neutro, neutral
— interno da lingoteira, ingot — para tubos, pipe covering. lining.
mold lining. — pegajoso (de tinta, etc.), — solidificado, frozen layer.
— interno da panela, ladle tacky coating. — superficial por difusão e
lining. — plástico, plastic coating. absorção, a elevada tem-
— interno refratário, refrac- — por conversão, química, perature, de um novo ele-
mento, diffusion coating.
— tipo cal titânia, type coat-
ing (welding electrodes).
— vítreo, vitreous coating.
REVESTIR, (v.) to coat,
cover, overlay, face,
sheathe, lag, lime.
— a soleira, to fettle.
— de alumínio, to aluminize,
aluminum-plate.
— de aço, to steel-clad.
— de chumbo, to lead-coat.
— de ouro, to goldplate.
— de prata, to silverplate.
— pela galvanostegia, to
electroplate.
REVEZAMENTO, (m.)
alternation; rotation.
REVEZAR, (v.) to alternate,
rotate.
REVIRAMENTO, (m.) bead-
ing; flanging reversal;
turnaround.
REVIRAR, (v.) to turn, twist,
bond around; to turn
inside out.
— a borda de tubos, to bead
tube ends.
REVIRAVOLTA, (f.) back-
spin; turnover; whirling;
spinning; reversal.
REVISÃO (f.) revision;
check, inspection.
REVISAR, (v.) to overhaul.
REVISOR, (m.) checker.
REVISTAR, (v.) to review;
to inspect; to examine; to
search; to overhaul.
REVOLUÇÃO, (f.) revolu-
tion, rotation, gyration,
turn.
-ções por minute, revolu-
tions per minute(r.p.m.).
REVOLVEDOR, (m.) agita-
tor, stirrer.
REVOLVER, (v.) to revolve;
to stir, agitate; turn over;
to turn around.
RICO, (adj.) rich.
— em carbono, high-carbon.
— em ferro, iron rich.
RIGIDEZ, (f.) rigidity, stiff-
ness.
RIJO, (adj.) rigis, stiff, hard,
strong.
RIMA, (f.) pile, stack, heap.
RINGIR, (v.) to creak.
RIPA, (f.) lath, batten, slat.
RISCA, (f.) stripe, streak,
scratch; furrow; scribing,
laying out.
— de medida, punch or
scriber mark
— s do espetro lines of the
spectrum.
RISCADOR, (m.) striper;
scriber; scratch awl.
RISCAR, (v.) to scratch
(out), cross off (out),
strike off; to delineate,
trace; to scribe; to streak,
stripe; to score, mark
(out), line out.
RISCO, (m.) risk, hazard,
chance; trace, mark,
scratch, line; marking off.
— s de atrito, score marks.
— s de estiramento, draw
marks.
— de incêndio, fire risk.
— s deixados pela estampa
or matriz, die lines.
— (ou rugosidades) transver-
sais em tiras enroladas,
flappers.
RITMO, (m.) rhythm,
cadence; rate of speed.
— fraco or lento, low rate.
ROBUSTO, (adj.) strong,
rugged.
ROÇADURA, (f.) rubbing,
fraying.
ROÇAR, (v.) to scrape, rub
against, graze, chafe, fray.
ROCHA, (f.) rock.
— s acidíferas, acid rocks.
— calcárea, limestone.
— s ferríferas, iron bearing
rocks.
— s magnéticas, magnetic
rocks.
— s vulcânicas, volcanic
rocks.
RODA, (f.) wheel. mesas giratórias, etc., — de catraca, ratchet wheel,
— acionada, driven wheel. crane track wheel. dog wheel.
— acionada or arrastada por — de aço para locomotiva — de comando, control
outra, follower wheel. industrial, industrial loco- wheel.
— alimentadora, feed wheel. motive wheel. — de cortar tubos, cutting (or
— calejada, flat wheel. — s de aço para carros de cutter) wheel.
— cilíndrica, cylindrical passageiros, bondes, ten- — de corte, abrasive cutting
wheel. ders, etc., high-duty wheel.
— com dentes no interior, wheels. — de dentes fresados, cut-
internal(-gear or -toothed) — de aço para vagonetes, gear wheel.
wheel. industrial car wheel. — de dentes ondulados,
— composta, split wheel. — de água, water wheel. knuckle wheel.
— cônica, bevel wheel. — de alcatruzes or caçambas, — de disco, disk (or plate)
— s conjugadas, coupled bucket wheel. wheel.
wheels. — de aro fino, one-wear — de disco abaulada, dished
— de abrasivos ligados com wheel. wheel.
resina, resinbonded grin- — de aro grosso, multiple- — de disco plana, flat disk
ding wheel. wear wheel. wheel.
— de abrasivos ligados com — de avanço, feed wheel. — de engrenagem, gear
silicato de sódio, silicate- — de balança, balance wheel.
bonded grinding wheel. wheel. — de esmeril, emery (or
— de aço forjado, wrought — de carro, car wheel. grinding or abrading)
steel wheel. — s de carros de passageiros, wheel.
— de aço para guindastes, passenger car wheels. — de esmeril de diamante,
diamond wheel. — de manejo or de mão, — dentada para corrente de
— de esmeril de grã fina, handwheel. transmissão, chain gear,
fine-grained wheel. — de marcação, marking drive sprocket.
— de esmeril poroso com wheel. — dentada para correntes,
ligante vitrificado or — de polir, buffer, buffing bipartida, split sprocket.
resinado, porous wheel. wheel. — dentada principal, bull
— roda de esmerilhar, abrad- — de polir r lustrar, buffing gear.
ing wheel. and polishing wheel. — dianteira, front wheel.
— de feltro, dolly. — de tensão, tension roller. — estampada, pressed wheel.
— de ferro fundido com — de trapos (para polir), rag — excêntrica, cam (or eccen-
dentes de madeira wheel. tric) wheel.
postiços, mortise wheel. — de vagão, car wheel. — guia, leading wheel (loco-
— de freio de cinta, band — dentada, gear, cogwheel. motive).
wheel. — dentada cônica, miter — fronteira, front wheel.
— de fricção, friction wheel. wheel. — hidráulica, water wheel.
— de friso duplo, double- — dentada de rosca sem fim, — hidráulica por cima, over-
flange wheel. worm wheel. shot water wheel.
— de friso simples, single- — dentada helicoidal, heli- — inteiriça, solid wheel.
flange wheel. cal-gear wheel. — intermediária, idle wheel,
— de guia, guide wheel. — dentada macaca, plate idler.
— de locomotiva, locomotive gear. — motora, traction wheel
wheel. — dentada para corrente (locomotive).
— de magnesita, magnesite articulada, sprocket, chain — motriz, drive, drive (or
wheel. wheel (or pulley). driving) wheel.
— motriz principal, bull
wheel.
— s matrizes sem friso, blind
drivers (locomotive).
— para brunir, burnishing
wheel.
— para soldagem contínua,
seam-welding wheel.
— raiada, spider wheel.
— planetária, planet wheel.
— satélite, planet wheel.
— sem friso, plain tire wheel
(locomotive).
— tipo porco espinho (de
levantar e virar chapas),
porcupine cooling rack (or
wheel), wicket rack.
— traseira, back (or rear)
wheel.
RODADA, (f.) turn of a
wheel.
RODANTE, (adj.) rolling.
RODAR, (v.) to turn,
revolve, roll, rotate; to run
on wheels.
— em falso, to spin wheels.
RODEAR, (v.) to encircle,
surround, go around, pass
around.
RODEIRO, (m.) (eixo com
duas rodas montadas),
mounted axle, wheel set.
RODELA, (f.) small wheel;
washer.
RODILHO, (m.) roller.
— de came, com roller.
— tensor, tension roller.
RÓDIO, (m.) rhodium [Rh].
RODÍZIO, (m.) trundle, cast-
er; water wheel.
RODONITA, (f.) rhodonite,
manganese spar.
RODOPIANTE, (adj.) spin-
ning, swirling.
RODOPIAR, (v.) to spin,
swirl.
RODOVIA, (f.) highway.
RODOVIÁRIO, (adj.) high-
way, road.
ROENTGEN, (m.) roentgen
(ray).
ROER, (v.) to corrode, erode,
eat away.
ROL, (m.) roll, list, roster.
ROLAMENTO, (m.) roller
bearing.
— de bolas rígido, deep
graw-ball bearing.
— de agulhas or de bastões,
needle roller bearing.
— de duas carreiras de
esferas, double-row ball
bearing.
— de esferas, ball bearing.
— de esferas axial, thrust
ball bearing.
— de esferas com adaptador,
adapter-type ball bearing.
— de roletes cilíndricos,
cylindrical roller hearing.
ROLANTE, (adj.) rolling,
turning, revolving.
ROLAR, (v.) to roll, turn,
revolve; to whirl; to tum-
ble; to run on wheels.
ROLDANA, (f.) grooved
pulley, sheave; knob insu-
lator.
— de cadernal, sheave.
— de guia, leading (or idle)
pulley.
— da monta-cargos, skip
sheaves (b.f.).
— dos cabos do cone, bell-
rope sheaves (b.f.).
— esticadora, jockey pulley.
— motriz, drive sheave.
ROLETE, (m.) roller; follo- — oblíquos, skew rolls (or
wer. rollers).
— alimentador, feed roll, — redutores reducing rolls.
— auxiliar, auxiliary roller.
— cilíndrico, cylindrical
roller.
— de apoio, supporting
roller.
— de came, cam roller.
— de contato elétrico e de
pressão mecânica, de uma
máquina de soldar, contact
roller.
— de fricção, friction roller.
— de transporte, carrying
idlers.
— esticador, jockey roller.
— extrator, driven roller.
— de expansão, expansion
rollers.
— de soldagem, welding
rolls.
— formadores, forming rolls.
— inferiores, bottom rollers.
ROLIMÃ (m.)ball bearing
[Cf. rolamento].
ROLHA, (f.) cork, stopper;
plug.
— de borracha, rubber stop-
per.
— de vedação, sealing cork.
ROLIÇO, (adj.) round,
roundish, rolling.
ROLO, (m.) roll; roller reel; — de contato, contact roll. roller.
coil; [Cf. cilindro]. — s de curvar chapas, plate- — s de saída, exit rolls,
— ajustável or regulável, bending rolls. catcher rolls; (tinning
adjustable roll. — s de enrolar, wrapper lime).
— alimentador, feed roll. rolls. — s de secar, squeegee (tin-
— alimentador auxiliar, inter- — de entrada, intake rolls. ning lime).
mediate feed roll. — de esboçar, forming rolls. — s de tensão, drag (or ten-
— s arrastadores, pinch rolls. — de fricção, friction roll. sion); bridle (tinning
— auxiliar, auxiliary roll. — de imers„o, sinker roller lime).
— de arame, coil of wire. (galv. machine). — s de trabalho, working
— de compensação de laço, — s de mesa, table rollers. rolls.
looper roll. — de pequeno diâmetro — estripadores, stripper rolls
— compressor, paving (or colocado entre as (plug rolling mill).
road) roller. cadeiras, no nível da aber- — defletor, deflector roller.
— compressor à vapor, steam tura entre os cilindros e — exterior fixo, fixed outer
roller. destinado a ajudar a roll.
— compressor com espigas suportar a peça quando ela — fendidores, slitting rolls
de aço, spiked roller. sai através dos cilndros, (strip mill).
— compressor de peso re- billyroll. — inferiores, bottom rollers.
gulável, variable-weight — de pressão, pressure — interior móvel, movable
roller. roll(er). inner roll.
— s de amolgar, amassar, — s de puxar, pull-through — louco, dead roller.
espremer, knobbling rolls. bridle (tinning lime). — s magnéticos, magnetic
— s de calibrar, sizing rolls. — de rolamento, traveling rolls.
— marcador, roller stamping rolls.
die.
— s pinça da bobinadora,
collar pinch rolls.
— s propulsores, drive bri-
dle; pull-through-bridle.
— s recobertos de pano,
cloth rolls.
— s retificadores, straighten-
ing rolls.
— s rotativos, turning rolls.
— superior, top roller.
— tensor, jockey roller, loop-
er, looping roll, tension
bridle (or roll), tension
caller.
— tensor propulsor, tension
drive bridle.
— traseiro, back roll (wheel
mill).
— s tubulares pares prelos,
printing press rolls.
— s tubulares para esteiras
transpotadores, conveyor
ROMANEIO, (m.) packing
(or shipping) list.
RÔMBICO, (adj.) rhombic.
ROMBO, (m.) rhombus;
break-in; (adj.) blunt,
obtuse.
ROMBOÉDRICO, (adj.)
rhombehedral.
ROMBOIDAL, (adj.) rhom-
boidal, diamond-shaped.
ROMBÓIDE, (adj., m.)
rhomboid.
ROMPEDEIRA, (f.) punch;
cold chisel.
— de ferreiro, blacksmith’s
chisel.
ROMPEDOR, (adj.) break-
ing; (m.) breaker.
— de carvão, coal cracker.
— de concreto, concrete
buster.
— de escória, clinker brea-
ker.
ROMPER, (v.) to break or
burst in (open, out, down,
through); to disrupt; to
rupture.
ROMPIMENTO, (m.) break-
ing, breakout, break-
through; run-out (mold).
ROQUETE, (m.) ratchet.
ROSADO, (adj.) rose-co-
lored.
ROSÁRIO, (m.) bucket chain
(or conveyor).
ROSCA, (f.) screw thread; — de passo pequeno, slow- thread.
spiral (as of an auger) [Cf. pitch thread. — esmerilhada, ground
filetes]. — de perfil em dente de thread.
— acme (de 29º), acme serra, breechblock thread. — esquerda, left-hand thread.
screw thread. — de perfil semicircular, — estampa, pressed (of
— angular, angular thread. knuckle thread. stamped) thread.
— cilíndrica, parallel screw — de Sellers para parafusos e — externa, outside thread.
thread. porcas, Sellers screw — fêmea, female (or inside)
— cônica, taper thread. thread, American National screw (or thread).
— cônica para tubos, taper Coarse thread. — fina, fine thread.
pipe thread. — de tubos, tube or pipe — fresada, cut (or milled)
— de adução, screw convey- thread. thread.
or. — de tubos de gás, gas — grossa, coarse thread.
— de avanço, feed screw. thread. — inglesa, British thread.
— de batente, thrust screw. — de união, coupling thread. — interna, internal (or inside
— de Briggs, American — de Whitworth, Whitworth or female) screw thread.
National pipe thread. thread. — laminada, rolled thread.
— de 16 espiras por polega- — diferencial, differential — macho, external (or out-
da, sixteen-pitch thread. screw thread, compound side or male) screw.
— de elevação, lifting screw. screw thread. — métrica internacional,
— de oito filetes por polega- — direita, right-hand thread. international (screw)
da, eight-pitch thread. — em dente de serra, buttress thread.
— de parafuso, bolt (or thread. — múltipla, multiple screw
screw) thread. — de ponta rebatida, upset thread.
— normal Americana para
parafusos e porcas,
American National screw
thread.
— normal Americana para
tubos e canos, American
National (or standard)
pipe thread.
— piano, quadrangular,
square thread.
— prensada, stamped thread.
— sem fim, worm thread.
— trapezoidal, bastard
thread.
ROSETA, (f.) rosette.
ROSQUEAMENTO, (m.)
threading.
— de porcas, nut tapping
— interno, internal treading.
— por rolos, roll threading.
ROSQUEAR, (v.) to tap; pro-
vide withscrew threads.
ROTA, (f.) route, course.
ROTAÇÃO, (f.) rotation,
turn, spin, revolution.
— à direita, right-hand spin.
— à esquerda, left-handed
(or counterclockwise)
spin.
— por minuto, revolutions
per minute (r.p.m.).
— por segundo, revolutions
per second (r.p.s.).
ROTÂMETRO, (m.) rotame-
ter.
ROTANTE, (adj.) rotating,
spinning, turning.
ROTAR, (v.) to rotate, turn,
spin.
ROTATIVO, ROTATÓRIO,
(adj.) rotary, rotatting,
revolving; turning, spin-
ning.
ROTEIRO, (m.) schedule;
route; routine.
ROTIFORME, (adj.) wheel-
shaped.
ROTO, (adj.) broken; tom.
ROTOR, (m.) rotor, impeller.
— de gaiola, squirrel-cage
rotor.
RÓTULA, (f.) socket joint;
screen, lattice.
ROTULAR, (v.) to label.
RÓTULO, (m.) label, tag,
sticker.
ROTUNDA, (f.) rotunda;
locomotive roundhouse.
ROTURA, (f.) rupture.
ROXO, (adj.) purple.
RUA, (f.) street.
RUBI, (m.) ruby; ruby
spinal; the color ruby.
— almandino, almandine.
— espinélio, spinel ruby.
RUBÍDIO, (m.) rubidium
[Rb].
RÚIBRICA, (f.) ruddle, red
ochre, red chalk.
RUBRO, (adj.) ruby-red; red
hot; (m.) red heat.
— alaranjado, bright cherry.
— branco, white heat.
— branco brilhante, bright
white
— cereja nascente (525ºC —
970º C), incipient red,
cherry, first visible red,
dark red, blood-red.
— negro, red and black.
— sombrio, low red; dull
red.
RUÇO, (adj.) brownish.
RUELA, (f.) lane.
RUGAS, (f.) wrinkles; rif-
fles, cockles kinks.
— de cal, lime ridges.
RUGOSIDADE, (f.) rogosi-
ty; roughness; wrinkling.
— em faixas, banding (on
rolling mill rolls).
— superficial, surface rough-
ness (or wrinkles).
RUGOSO, (adj.) rough,
wrinkled.
RUÍDO, (m.) noisy, sound.
— de pré-ignição, motor
ping.
RUIDOSO, (adj.) noisy, loud.
RUIM, (adj.) bad.
RUÍNA, (f.) wreck; (pl.)
wreckage; ruins.
RUIR, (v.) to crash; to earth,
fall, tumble, topple.
RUMA, (f.) pile, heap.
RUMO, (m.) bearing, course,
drift.
RUPTURA, (f.) rupture,
breach, break, breakage,
burst, disruption, tear.
— de cilindro, roll breakage.
— em covinha, dimple rup-
ture.
— frágil, brittle fracture.
— intercristalina, intercrys-
talline rupture.
— interior, inside break.
— interna, internal rupture.
— por cisalhamento, shear-
ing (rivets, etc.).
— por escorregamenro, slid-
ing rupture.
— por fadiga, endurance fail-
ure.
— superficial, surface tear.
— transversal, transverse
rupture,
cross breaking.
RUTÍLIO, (m.) rutile; titani-
um dioxide.
RUTÊNIO (m.) ruthenium
[Ru].
RUTERFORDIO, ruther-
fordium.
RUTILAR, (v.) to shine, gli-
tter, gleam.
SABÃO, (m.) soap.
— de cal, lime soap.
— de potássa (semifluído),
soft soap.
SABONÁCEO, (adj.) soapy.
SACA, (f.) sack, bag [Cf.
Saco].
— bocados, socket punch;
blanking punch or die.
— brocas, drill-bit extractor.
— grampos, spike puller.
— machos, tap extractor.
— modelo, pattern lifting
screw.
— nabo, piston rod (marine
pump).
— parafusos, screw or bolt-
extractor.
— pregos, nail puller.
— porcas, nut extractor.
— rodas, wheel puller.
— tubos, tube extractor.
SACADA, (f.) ledge; projec-
tion; sackful.
SACADOR, (m.) puller,
extractor.
— de estacas, pile drawer.
SACAR, (v.) to extract, draw
out, pull out.
SACO, (m.) sack, bag; sac
[Cf. sacs].
— cheio, sackful.
— de areia, sandbag.
— de filtro, filter bag.
— de juta, jute bag.
— de papel, paper bag.
SACOLA, (f.) pouch.
SACOLEJAR, (v.) to shake
up and down; to jolt.
SACUDIDA, (f.) shake;
(adj.) à prova de —, shake
proof.
SACUDIDOR, (m.) shaker;
(adj.) that shakes.
SACUDIMENTO, (m.) shak-
ing, shake up; agitation.
SACUDIR, (v.) to shake (up,
off, out); to agitate; to jar;
jolt.
— ligeiramente, to joggle.
— minério, to jig ore.
SACUDIDURA; sacudimen-
to, agitação, oscilante,
shaking.
SADIO, (adj.) sound, free
from defects.
SAIA, (f.) skirt.
— do êmbolo, piston skirt.
SAIBREIRA, (f.) gravel pit.
SAIBRO, (m.) gravel.
— graúdo, coarse gravel.
SAIBROSO, (adj.) gravelly;
gritty.
SAÍDA, (f.) exit, outlet; vent,
opening; outgo, output.
— aparente, apparent output.
— de água, water outlet.
— de água de refrigeração,
cooling water outlet.
— de ar, air outlet.
— de emergência, emergency
exit.
— de emergência em caso de
incêndio, fire escape.
— de gás, gas outlet.
— de óleo, oil outlet.
— inferior, bottom door.
SAIR, (v.) to come out; to go
out; to leave; to issue.
SAL, (pl. sais) (m.) salt. — soda, sodium carbonate.
— ácido, acid salt.
— alcalino, alkaline solution.
— amoníaco, sal ammoniac;
ammonium chloride.
— cianídrico, cyanide salt.
s condutores (no eletróli-
to), conducting salts.
— de amônio, amonium
salts.
— de seignette, Rochelle salt
(potassium sodium tar-
trate).
— s eletrolíticos, plating
salts.
— em estado de fusão, fused
or molten salt.
— gema, rock salt, native
salt, halite.
— inorgânico, inorganic salt.
— s metálicos, metallic salts.
— neutro, neutral salt.
— s químicos, chemical
salts.
SALA, (f.) room.
— de comando, control
room.
— de desenho, drafting
room.
— de ensaios, testing room.
— de inspeção, inspection
room.
— de lubrificação, oil cellar.
— de óleo de lubrificação da
tesoura, shear oil cellar.
— de trabalho, workroom.
— das bombas, pump room.
— das caldeiras, boiler room.
— das máquinas, engine
room.
— dos compressores, blow-
ing room (or house).
— dos motores, motor room.
SALAMANDRA, (f.) sala-
mander; bear, horse (b.f.).
SALÃO, (m.) stall, breast
(mines).
SALÁRIO, (m.) pay, wages.
SALGADO, (adj.) salt, salty;
salted.
SALIÊNCIA, (f.) salience,
projection, overhang; jut,
protuberance, bump,
bulge; setoff, off-set; high
spot; boss.
— em sacada, overhang.
— estreita, ridge.
— na matriz que fura o com-
pactado de pó, core rod.
— ou bossa em matriz de
forjar, plug.
SALIENTAR, (v.) to jut,
stick out; to emphasize,
underscore.
SALIENTE, (adj.) salient,
protruding, protusive, pro-
jecting.
SALINIDADE, (f.) salinity,
salt content.
SALINO, (adj.) saline, salty.
SALITRE, (m.) niter, salt-
peter.
— do Chile, Chile saltpeter.
SALITREIRA, (f.) nitrate
bed.
SALMOURA, (f.) brine.
SALPICADURAS, (f.) splat-
ter; (adj.) à prova de —,
splashproof.
SALPICAR, (v.) to splash,
spot, spatter, splatter,
sprinkle; to mottle, spe-
ckle.
SALPICO, (m.) splash;
speck, speckle.
SALTAR, (v.) to leap, jump
(over); to spring; bounce.
SALTO, (m.) jump, bounce.
— de faísca or de arco,
flashover.
SALVADOS, (m.pl.) salvage.
SALVAGEM, (f.) salvage
rights.
SALVAGUARDAR, (v.) to
safeguard.
SALVAMENTO, (m.) sal-
vage.
SALVAR, (v.) to save; to sal-
vage.
SAMAMBAIA, (f.) Luder’s
lines, flow lines, lines of
stress, surface bands.
SAMÁRIO, (m.)samarium
[Sa].
SAMBLADORA, (f.) mite-
rer.
SAMBLADURA, (f.) rabbet,
scarf.
— à meia madeira, half-lap
joint.
— à meia madeira em bisel,
beveled halving.
— de meia esquadria, miter
joint, bevel joint.
SAMBLAR, (v.) see ensam-
bler.
SANGRADOR, (m.) bleeder.
— de ar, air bleeder.
SANGRAMENTO, (m.)
bleeding.
SANGRAR, (v.) to tap,
bleed; to blow off.
SANGRIA, (f.) tapping,
bleeding.
SANIDADE, (f.) soundness.
— SÃO, (adj.) sound, free of
defects.
SAPATA, (f.) brake shoe;
guide block.
— de alicerce, footing, foun-
dation slab.
— de apoio, bedplate.
— de cruzeta, crosshead
shoe, slipper block.
— de fundação, base plate.
— de trilho, rail flange.
— s para tratores de esteira,
tractor treads.
SAPONÁCEO, (adj.)
saponaceous.
SAPONIFICAR, (v.) to
saponify.
SARAMPO, (m.) measles
(defect).
SARAPINTAR, (v.) to mot-
tle; to speck, speckle.
SARGENTO, (m.) cramp,
bench clamp, bench hook.
— de carpinteiro, screw
clamp, hand clamp, hand
screw.
SARGETA, (f.) gutter.
SARILHO, (m.) windlass,
winder, gin; reel; wheel and
axle.
— de desenrola, uncoiling
reel.
— de estirar arame grosso,
bull block.
— de estirar duplo, double-
deck block.
— de trefilar, drawing block.
— de vergalhões, rod reel,
pouring reel.
— tensor, tension reel.
SARRAFO, (m.) batten, lath,
ship.
SATÉLITE, (m.) satellite
(gear).
SATURAÇÃO, (f.) satura-
tion.
— magnética, magnetic satu-
ration.
SATURADO, (adj.) satura-
ted.
— de água, waterlogged,
soaking wet.
SATURADOR, (m.) satura-
tor.
SATURAR, (v.) to saturate,
soak, impregnate.
SATURÁVEL, (adj.) sa-
turable.
SAVEIRO, (m.) lighter,
barge.
SAZONAMENTO, (m.) sea-
soning, aging.
SAZONAR, (v.) to age, sea-
son.
SCHEELITA, (f.) scheelite.
SEBO, (m.) tallow.
SEBOSO, (adj.) greasy.
SECADO, (adj.) dried.
— ao forno, ovendried.
SECADOR, (m.) drier, dryer;
(adj.) drying.
— a ar quente, hot-air dryer.
— centrífugo, centrifugal
drier.
— de areia, sand drier.
— instantâneo, flash drier.
SECAGEM, (f.) drying, des-
iccation; baking; (adj.) de
—, ao ar, air-drying.
— de carvão, coal drying.
— de masselotas, hot-top
drying.
— de panelas, ladle drying.
— de tampões, stopper dry-
ing.
— por borrifo, spray section.
SECANTE, (m.) drier; (adj.)
drying.
— para tinta, paint drier.
SECAR (v.) to dry; to run
dry; to desicate; to shrivel.
— ao ar, to air dry; to season
(lumber).
— ao forno, to oven-dry.
— em estufa, to kiln-dry.
SACATIVO (m., adj.) desic-
cant.
SECÇÃO, (f.) section; divi-
sion; segment.
— de cisalhamento, shearing
section.
— de ruptura, section of fail-
ure; shearing plane.
— efetiva, effective section
— intermediária, transition
section.
— longitudinal, longitudinal
section.
— normal, standard section.
— oblíqua, oblique section.
— quadrada, square cross
section.
— transversal, cross section.
— vertical, profile.
SECCIONAL, (adj.) sectio-
nal.
SECCIONAR, (v.) to section.
SECO, (adj.) dry, waterless;
(adv.) em —, out of water,
on dry land.
— ao ar, air dried.
SÉCTIL, (adj.) sectile.
SECUNDÁRIO, (adj.) sec-
ondary, lesser; second.
SECURA, (f.) dryness.
SEDE, (f.) seat.
— de esfera, ball seat.
— de válvula valve seat.
SEDIMENTAÇÃO, (f.) sedi-
mentation; settling.
— sedimentação anódica,
anodic deposition.
SEDIMENTAR, (adj.) sedi-
mentary; (v.) to sediment,
settle.
SEDIMENTO, (m.) sedi-
ment; deposit; residuum.
SEGMENTAR, (adj.) seg-
mental.
SEGMENTO, (m.) segment;
cut.
— de contato, line of action
(gear).
— dentado, segment gear.
SEGREGAÇÃO, (f.) segre- — no cristal, crystal segrega-
gation; liquation, liquida- tion; minor segregation.
tion. — no topo, top segregation.
— bandeada, banded struc- — normal, normal segrega-
ture. tion.
— de fosfeto, phosphide seg- — por gravidade, gravity
regation. segregation.
— de soluto, solute segrega- — por pressão, pressure seg-
tion. regation.
— dendrítica, dendritic seg- — positiva, positive segrega-
regation; coring. tion.
— do lingote, ingot segrega-
tion.
— em V, V segregate.
— em V invertido, inverted
V segregate.
— gravimétrica, gravimetric
segregation.
— inversa, inverse (or
reverse) segregation.
— negativa, negative segre-
gation; segregation deficit.
— no contorno do grão,
graing boundary liquation.
SEGUIMENTO, tracking.
SEGUINTE, (adj.) following,
next after.
SEGUIR, (v.) to follow.
SEGUNDO, (adj., m.) sec-
ond.
— aplainamento, relevelling.
— decapagem, repickling.
— estiramento e em direção
oposto ao primeiro,
reverse redrawing.
— fase, second period (or
phase).
— forjamento, second forg-
ing.
— laminação, rerolling.
— limpador de gás, fines
cleaner.
— montagem, reassembly.
— período, second period (or
phase).
— picado, upcut (file).
— pudlagem, busheling.
— recozimento, reannealing.
— velocidade, second gear
(or speed).
SEGREGADO, (m.) segre-
gate.
— axial, axial segregate.
SEGREGAR, (v.) to segre-
gate, set apart.
SEGUIDOR, (m.) follower.
— de came, com follower.
SEGURADOR, (m.) holder;
insurer.
SEGURANÇA, (f.) security,
safety; cutout twitch; fuse.
— industrial industrial safety.
SEGURAR, (v.) to hold,
grasp, grip, seize; to fas-
ten, make recure; to
insure.
— com cavilhas or estacas,
to peg.
— com pinos or parafusos, to
bolt.
SEGURO, (adj.) secure, safe;
sure, certain; firm, fast;
(m.) insurance.
— contra acidente, accident
insurance.
— contra fogo, fire insur-
ance.
— marítimo, marine insur-
ance.
SEIO, (m.) loop, curve; slack
(rope); heart.
SEIS, (m.) six; (adj.) sixth.
SEIXO, (m.) pebble.
SEIXOSO, (adj.) pebbly.
SELA, (f.) saddle.
— de cano, pipe saddle.
SELADO, (adj.) sealed.
— a vácuo, vacuum-sealed.
SELADOR, (m.) seater;
(adj.) sealing.
SELEÇÃO, (f.) selection,
choice.
— de engrenagens, gear
selection.
— manual, hand sorting.
SELECIONADOR, (m.) se-
parator, selector.
— de abrasivos, abrasive
separator.
SELECIONAR, (v.) to select,
choose, pick out, cull.
SELÊNIO, (m.) selenium
[Sel].
SELETIVIDADE, selectivity.
SELETIVO, (adj.) selective.
SELETO, (adj.) select.
SELETOR, (m.) selector;
— magnético, magnetic sepa-
rator. (adj.) selective.
SELFINDUÇÃO, (f.) self-
induction.
SELFINDUTÂNCIA, (f.)
self-inductance.
SELO, (m.) seal; stamp.
SEM, (prep.) free from, with-
out, lacking.
SEMENTE, (adj.) seed.
— de cristalização, crystal
seed.
SEMELHANÇA (f. ) simila-
rity, likeness.
SEMELHANTE, (adj.) simi-
lar, like, alike.
SEMI, (pref) semi. — gasto, half-worn.
— -aberto, half open. — manufaturado, half-fin-
— -aço, ferrosteel; high-test ished.
cast iron. — período de desintegração
— acabado, half-finished, radioativa, half-life.
semifinished; (m.pl.) half- — redondo, half-round.
finished shapes. — refinado, semirefined.
— acalmado, semikilled — rígido, semirigid.
(steel). — rotativo, semirotary.
— cristalino, semicrystalline.
— desoxidação, semikilling:
— desoxidado, capped
(ingot).
— duro, medium hard, semi-
hard.
— -eixo, arbor or arbour,
semiaxle.
— -eixo traseiro, rear axle
shaft (autom).
— -embutido, half-sunk in.
— -fendido, half-split, half-
parted.
— fixo, semistationary, semi-
fixed.
SEMICONDUTOR, semi-
conductor.
SEMIPRODUTO, half
wrought product.
SEMOVENTE, (adj.) self-
propelled.
SENSIBILIDADE, (f.) sensi-
tivity.
— à fadiga por entalhe,
fatigue-notch sensitivity.
— ao entalhe, notch sensiti-
vity.
— térmica, thermal sensiti-
vity.
SENSITIZAÇÃO, (f.) sensi-
tization.
SENSITIVIDADE, (f.) sensi-
tivity.
— radiográfica, radiographic
sensitivity.
SENSITIVO, (adj.) sensitive.
SENSÍVEL, (adj.) sensitive.
— à luz, light-sensitive.
— à pressão, pressure-sensi-
tive.
— à temperatura, tempera-
ture-sensitive.
SENSOR, (m.) sensor.
SENTIDO, (m.) direction,
way; (adj.) de— único,
one-way; (adv.) em dois
— s, two-way; em —
contrário (ou oposto), in
the opposite direction.
SEPARAÇÃO, (f.) separa-
tion, segregation; parti-
tion; parting.
— eletrolítica (de um consti-
tuinte de liga metálica),
electrolytic parting.
— em água, water separa-
tion.
— em duas camadas de
sulfeto de cobre e de
níquel em fusão mediante
adição de sulfeto de
cobre, top-and-bottom
process.
— lamelar, parting.
— magnética, magnetic sepa-
ration.
— magnética de sucata fer-
rosa, magnetic drawing
out of iron scrap.
— por jato de ar contracor-
rente, air separatlan.
SEPARADO, (adj.) separate,
separated; independent.
SEPARADOR, (m.) separa- — de pó, dust separator.
tor; stripper; spacer; (adj.) — de vapor, steam separator.
separating; selecionador, — do condensado, return trap
control; unscrambler. (boiler).
— centrífugo, centrifugal (or — em cascata, cascade con-
cyclone) separator. trol (powder metallurgy).
— d’água, water separator. — magnético, magnetic sepa-
— da água de condensação, rator.
steam trap. — tubular, pipe separator.
— da armação, housing sepa-
rator.
— de ácido, acid separator.
— de água de condensação,
tipo de boia, ball-float
steam trap.
— de areia, sand trap.
— de fezes, sediment trap.
— de palanquilha, billet
unscrambler.
— de gosolina, gasoline trap.
— de líquido e gás, down-
comer.
— de minérios, ore separator.
— de óleo, oil separator.
SEPARAR, (v.) to separate,
divide, detach, sever,
cleave, part.
— com força, to pull apart.
— (minério) em lavador de
vaivém, to jig (ore).
SEPARÁVEL, (adj.) separa-
ble.
SEPTO, (m.) septum; baffle.
SEQUÊNCIA, (f.) sequence.
— de deposição do metal de
adição, deposition
sequence of weld metal).
— de explosão, firing order
(motor).
— de passes, pass sequence
(welding).
— de pulverização, spraying
sequence.
— de retrocesso, backstep
sequence.
— de soldagem, welding
sequence.
— desordenada, random
sequence.
SERÃO, (m.) night work;
overtime.
SERAPILHEIRA, (f.) burlap,
sacking, bagging.
SIRENE, (f.) siren.
— de alarma, alarm siren.
SERIADO, (adj.) serial; mass
produced.
SÉRIE, (f.) series, sequence;
row; string; (adj.) em-,
serial, in series, tandem.
— de força eletromotriz,
electromotive force series,
electrochemical series,
displacement series, elec-
tropotential series.
— de fresas, gear mill (or
cutter).
— dos elementos radioativos,
actinides.
— dos hidrocarbonetos satu-
rados, methane series.
SERPENTEADOR, (m.)
catcher (looping mill).
SERPENTINA, (f.) coil; ser-
pentine (mineral).
— calorífera, heating coil.
— de alambique, still worm.
— de aquecimento, heating
coil, heating pipe coil.
— de aquecimento, agitação,
heating and agitating coil.
— de circulação, circulating
coil.
— de compensação, expan-
sion coil.
— de condensação, condens-
ing coil.
— de imersão, immersion
coil.
— de refrigeração, cooling
(or refrigerating) coil.
— de refrigeração final,
aftercooler.
— de tubos, pipe coil.
— de vapor, steam coil.
SERRA, (f.) saw. saw. — de dentes saltados, skip-
— à quente, hot saw. — circular para toros, butt tooth saw.
— braçal, crosscut saw, pit saw. — de disco, slitting saw.
saw. — circular para metais, slit- — de fender, ripsaw.
— cilíndrica, cylinder. (or ting saw. — de fender em bisel, bevel
drum or tube or barrel) — circular (só para madeira), ripsaw.
saw. buzz saw. — de fita, band (or belt) saw.
— circular, circular saw. — com armação, bucksaw. — de fita larga, wide band
— circular à frio, circular — com graduador, gage saw. saw.
cold saw. — de aparar as bordas (de — de fita para metais, metal-
— circular de cortar metal tábuas), edger saw. cutting band saw.
quente, hot saw. — de cadeia sem fim, chain — de ranhurar, grooving saw.
— circular, de dentes miú- saw. — de traçar, crosscut saw.
dos, para cortes em bisel, — de cantear, edging saw. — de traço largo, rack saw.
miter saw. — de canteiro, stone saw. — de vaivém, jigsaw, shuttle
— circular de dentes — de contornar, turning saw. saw.
postiços, inserted-tooth — de cortar à frio, cold saw. — fina, slitting saw.
circular saw. — de cortar em bisel, bevel — manual, handsaw.
— circular desbastadora, cutoff saw. — mecânica, power saw.
trimmer. — de dentes não postiços, — mecânica para metais,
— circular mais fina na pe- solid tooth-saw. power hacksaw.
riferia que no centro, thin- — de dentes postiços para — múltipla, gang mill (or
rim saw. corte transversal, inserted- saw).
— circular oscilante, drunken tooth cutoff saw. — para blocos, bloom saw.
— para lingotes, ingot saw.
— para madeira, wood saw.
— para metal quente, hot-
metal sawing machine
— para trilhos, rail saw.
— tico-tico, fret (or jig or
scroll) saw.
— vertical múltipla, gang
saw.
— volante rotatória, rotatory
flying saw.
SERRAÇÃO, (f.) sawing.
SERRADOR, (m.) sawyer.
SERRADURA, (f.) sawing;
sawdust.
SERRAGEM, (f.) sawdust.
— de chapa, sheet-metal
shop.
SERRALHElRO, (m.) fitter;
locksmith.
— de chapa, sheet-metal
worker.
SERRAR, (v.) to saw.
— à frio, to cold saw.
— ao comprido, to rip, saw
lengthwise (lumber).
— em quarto, to quartersaw.
SERRAMENTO, (m.) saw-
ing.
SERRARIA, (f.) lumber mill.
— de madeiras, timber mill.
SERREADO, (adj.) serrate,
saw
SERRILHA, (f.) knurl;
knurling tool; milling.
SERRILHADO, (m.) milled;
knurled; serrated; saw-
edged, saw-toothed; (m.)
knurling.
SERRILHAR, (v.) to knurl.
SERROTE, (m.) saw, hand-
saw.
— de costas, backsaw; tenon
saw.
— de ensamblar, panel saw.
— de lombo reto, straight-
back saw.
— de ponta, keyhole saw,
lock saw.
— para caixa de corte, miter-
box saw.
— para metais, hacksaw;
metal saw.
SERVENTIA, (f.) use, use-
fulness; help; passage
way.
SERVIÇO, (m.) service; job.
— de abastecimento, supply
service.
— de regimen, normal duty.
— duro, heavy duty.
— intermitente, intermittent
duty.
— periódico, periodic duty.
— pesado, heavy duty.
SERVIDÃO, (f.) easement.
— de passagem or de trânsi-
to, right-of-passage.
SERVIR, (v.) to serve; to
suit, be suitable.
SERVÍVEL, (adj.) servicea-
ble.
SERVOMOTOR, (m.) servo-
motor; relay.
— de arranque, starting
motor.
SESQUIÓXIDO, (m.)
sesquioxide.
— de alumínio, aluminum
oxide.
— de antimônio, antimony
oxide.
— de chumbo, lead oxide.
— de ferro, iron oxide.
— de ferro anidro, anhydrous
ferric oxide.
— de ferro, hydrated ferric
oxide.
SESSENTA, (num.) sixty.
SETA, (f.) inter; arrow.
SÉTIMO, (adj.) seventh.
SETOR, (m.) sector, quad-
rant.
— de inversão de marcha,
link.
— de roda dentada, sector
gear.
— oscilante, Stephenson link
(steam engine).
SEVERO, (adj.) severe.
SEXAGÉSIMO, (adj.) sixti-
eth.
SEXTAVADO, (adj.) hexago-
nal, six-sided.
SEXTO, (m., adj.) sixth.
SHERARDIZAÇÃO, (f.)
sherardizing.
SHERARDIZAR, (v.) to
sherardize.
SIDERITA, (f.) siderite, iron-
stone, carbonate ore, fer-
rous carbonate, sparry
iron.
— carbonífera, blackhand
ore.
— em ganga argilácea, clay
ironstone.
— spathic (iron) ore.
SIDEROCROMO, (m.)
chromite, chromic iron-
ore, metallurgical chrome
ore.
SIDERO-METALURGIA,
(f.) metallurgy of iron and
steel.
SIDERURGIA, (f.) siderur-
gy; the metallurgy of iron
and steel; ferrous metal-
lurgy.
SIDERÚRGICA, (f.) steel
mill; steel plant; (adj.)
siderurgical.
SIFÃO, (m.) siphon; trap
(sewer).
— em S, S-trap.
— em S a 45º, three-quarter,
S-trap.
— em S a 90º, half S-trap.
— em U, U-trap, running
trap.
— invertido, inverted siphon.
SILENCIADOR, (m.)
silencer.
SILENCIAR, (v.) to silence,
quiet.
SILENCIOSO, (adj.) quiet,
noiseless; (m.) exhaust
muffler (motor).
SILEX (m.) flint, silex.
— córneo, horsteno, chart.
SÍLICA, (f.) silica.
— pulverizada, silica flour.
SILICATO, (m.) silicate.
— de cal, silicate of lime.
— de ferro, iron silicate.
— de ferro e manganês, iron-
manganese silicate.
— de magnésio, magnesium
silicate.
— de potássio, silicate of
potash.
— de sódio, sodium silicate.
— dicálcico, dicalcium sili-
cate.
— hidratado de cálcio, oken-
ite.
— tricálcico, tricalcium sili-
cate.
SÍLICE, (m.) silex; flint.
SILICETO, (m.) silicide.
— de ferro, iron silicide.
SILÍCICO, (m.) silicic.
SILICONIZAÇÃO, siliconi-
zing.
SILÍCIO, (m.) silicon [Si];
(adj.) de baixo teor de —;
low-silicon, dry (pig iron).
— alumínio, silicon alu-
minum.
SILICIOSO, (adj.) siliceous.
SILICOMANGANÊS, (m.)
silicomanganese.
SILIMANITA, (f.) sillima-
nite, fibrolite.
SILO, (m.) silo, bin.
— de coque, coke bin.
— de estocagem, storage bin.
— de minério, ore bin.
— de mistura, blending or
mixing bin.
— de moínha de coque,
coke-breeze bin.
— duplos de minério, double
ore bins.
— para mistura de carvão,
coal-blending bunker.
SILTE, (f.) silt.
SILVANITA, (f.) sylvanite.
SILVINA, (f.) sylvite.
SILVITA, (f.) sylvite.
SIMBOLIZAR, (v.) to sym-
bolize, stand for.
SÍMBOLO, (m.) symbol.
— químico, chemical sym-
bol.
SIMETRIA, (f.) symmetry.
— do cristal, crystal symme-
try.
SIMÉTRICO, (adj.) symmet-
rical, regular.
SIMILAR, (adj.) similar,
like.
SIMPLES, (adj.) simple; sin-
gle; plain.
— efeito, single action.
— limpeza or lavagem (sem
decapagem), cleaning or
washing (but not pick-
ling).
— substituição, simple dis-
placement.
— troca, simple replacement.
SIMPLIFICAR, (v.) to sim-
plify.
SIMULADO, (adj.) mock,
dummy.
SIMULTÂNEO (adj.) simul-
taneous.
SINAL, (m.) signal; sign;
mark; (v.) dar— de, to
manifest, show signs of.
— de alarme, alarm signal.
— de alerta, warning signal.
— de parada, stop signal.
— elétrico, electric signal.
— ferroviário, railroad sig-
nal.
— luminoso, light signal.
— luminoso a intervalos,
intermittent light.
— negativo, negative sign,
minus sign (-).
— positivo, positive sign (+).
SINCRONIZAÇÃO, (f.) syn-
chronizing.
— dos tempos das válvulas,
valve timing.
SINCRONIZAR, (v.) to syn-
chronize.
SÍNCRONO, (adj.) synchro-
nous.
SINCRONISMO, (m.) syn-
chronism.
SINDICATO, (m.) syndicate;
union.
— operário, trade-union.
— de trabalho, labor union.
SINGELO, (adj.) single;
plain.
SINISTRO, (m.) accident.
SINO, (m.) bell.
SINTER, (f.) sinter.
SINTERIZAÇÃO, (f.) sinte- burning in. — sem compactação, loose
ring, fritting. — de uma soleira, bottom powder sintering.
— a alta temperatura, high sintering. — sob pressão, pressure sin-
temperature sintering. — descontínua, discontinu- tering.
— a faísca, spark sintering. ous sintering.
— a indução, induction sin- — direta, direct sintering.
tering. — dupla, double sintering.
— a vácuo, vaccum sinte- — em lotes, batch sintering.
ring. — em vácuo, vacuum sinte-
— ativada, activated sinte- ring.
ring. — indireta, indirect sintering;
— com fase líquida, liquid sintering process where
sintering phase. the needed heat to sinter is
— contínua, continuous sin- generated out of the body
tering. and transfered to de com-
— da areia de moldar, sand pacted part by conduction,
burning. convenction, radiation etc.
— de minério de ferro, iron- — instantânea por impacto
ore sintering. durante a sinterização,
— de pó não compactado, impact sintering.
loose powder sintering. — localizada, zone sintering.
— de pó solto, pressureless — no estado sólido, solid
sintering. state sintering.
— de revestimento refratário, — reativa, reactive sintering.
SINTERIZAR, (v.) to sinter;
to frit.
SÍNTESE, (f.) synthesis.
— química, chemical synthe-
sis.
SINTÉTICO, (adj.) synthetic.
SINTONIZAÇÃO, (f.) tuning
(radio).
SINTONIZAR, (v.) to tune
(radio, etc.).
SINUOSO, (adj.) sinuous,
winding.
SIRGA, (f.) hawser, towrope.
SIRGAR, (v.) to tow, haul.
SISAL, (m.) sisal.
SISALANA, (f.) sisal hemp.
SÍSMICO, (adj.) seismic.
SISMOGRAFO (m.) seismo-
graph.
SISTEMA, (m.) system; lock-and-block system. — de lubrificação da caixa
method, routine; scheme, — de canais de alimentação de pinhões, pinion stand
plan, arrangement; prac- (molde), gating system lubricating system.
tice, process. (mold). — de malhas de círculos,
— aberto, open system. — de condicionamento do ar, Keeler’s circular grid sys-
— absoluto de unidades físi- air-conditioning unit. tem.
cas, absolute system of — s de controle, control sys- — de medição, measuring
physical units (c.g.s.). tems. system.
— articulado, linkage. — de controle automático, — de movimentação de
— binário, binary system. controlled system. vagões, car haul system.
— bivariante, divariant sys- — s de controle em linha, on — de tomada; intake system.
tem. line control system. — de transmissão articulado,
— central de graxa, centra- — de controle magnético, linkwork.
lized grease system. magnetic control system. — de transmissão por eixos,
— controlado, controlled sys- — de drenos, drainage sys- shafting.
tem. tem. — de unidades CGS, gram-
— s cristalinos, crystal sys- — de filtração, filtering sys- centimeter-second system
tems. tem. of units.
— de alavancas, leverage. — s de liga, alloy systems. — de ventilação por intro-
— de alimentação, feed sys- — de limpeza e resfriamento, dução de ar sob pressão,
tem; gates, gating (molds). cleaning and cooling sys- plenum system.
— s de aviso, warning sys- tem. — diagonal de laminação,
tems. — de lubrificação com óleo, angular method of rolling.
— de bloqueio automático, oil lubricating system. — diagonal de laminação de
trilhos, diagonal method — ternário, three-component
of rolling rails. system.
— direto, direct method. — tetragonal, tetragonal sys-
— fechado, closed system. tem.
— frigorífero, cooling sys- — cristalinos, crystalline sys-
tem. tems.
— heterogêneo, heteroge-
neous system.
— s hidráulicos, hydraulic
systems.
— homogêneo, homogeneous
system.
— indireto, indirect method.
— isolado, isolated system.
— macho-e-fêmea, de lami-
nação de trilhos, tongue-
and-groove (or slab-and-
edging) method of rolling
rails.
— métrico, metric system.
— s quaternários, quaternary
system.
— termicamente isolado,
heat-insulated system.
SÍTIO, (m.) site, place, loca-
tion; spot.
SITUAÇÃO, (f.) situation,
position, location; state of
affairs.
— crítica, critical situation;
emergency.
SITUADO, (adj.) situated.
— à direita, right-hand.
— à mão esquerda, left hand.
— no alto, overhead.
SOALHADO, (m.) flooring.
SOALHO, (m.) floor.
— de tábuas grossas, plank
flooring.
SOAR, (v.) to ring (out); to
sound.
SOB, (prep) under.
— cargo, under load, loaded.
— medida, (made) to mea-
sure.
— plena cargo, fully loaded.
— pressão, under pressure;
under steam (boiler) [Cf.
underpressure].
— tensão, under tension;
electrified.
SOBEJO, (adj.) leftover; (m.)
surplus; (pl.) leftovers.
SOBRA, (f.) surplus, excess;
(pl.) leftovers, leavings;
overage, surplus; (adj.) de
—, spare, extra; left over;
more than enough; plenty
of.
— de carvão, waste coal.
SOBRANTE, (adj.) leftover;
surplus.
SOBRAR, (v.) to remain, be
leftover.
SOME, (prep) over, above;
on, upon.
SOBREAQUECIMENTOS,
(m., pl.) hot spots.
SOBRECARGA, (f.) over-
load; surcharge.
— admissível, permissible
overload.
SOBRECARREGAR, (v.) to
overload; to overburden;
to surcharge; to super-
charge.
— de serviço, to overwork.
SOBRECHEIO, (adj.) over-
full.
SOBRECORRENTE, (f.)
excess current.
SOBRESTADIA, (f.) demur-
rage (vessel in port).
SOBREEXCEDER, (v.) to
surpass, outdo.
SOBREFUSÃO, (f.) superfu-
sion.
SOBREJACENTE, (adj.)
overlying.
SOBRELOTAÇÃO, (f.)
overload.
SOBRELOTAR (v.) to over-
load.
SOBREMARCHA, (f.) over-
drive.
SOBREPESO, (m.) excess
weight.
SOBREPOR, (v.) to superim-
pose; to overlay.
— se pelas bordas, to over-
lap.
SOBREPOSIÇÃO (f.) over-
lap, overlapping.
SOBREPOSTO, (adj.) super-
posed; overlapping; (m.)
buckle (rolling defect); lap
seam.
— de exgaxetamento, gland,
packing follower (steam
chest).
— transversal, kink (rolling
defect).
SOBREPRESSÃO, (f.)
excess pressure, overpres-
sure.
SOBRE-SATURAÇÃO, (f.)
super-saturation.
SOBRESSAIR, (v.) to stand
out, stick out, jut out,
project; to overhang.
SOBRETENÇÃO, (f.) excess
voltage; surge.
SOBREVOLTADOR, (m.)
booster (Elec.).
SOCADOR, (m.) ram, ram-
mer, tamper.
— manual de areia de
fundição, hand rammer
(for sand).
— pneumático, air rammer.
SOCAGEM, (f.) ramming,
tamping, pounding.
— de areia de moldagem,
tamping of molding sand.
— pneumática, pneumatic
ramming.
SOCAR, (v.) to ram, tamp,
pound.
SOCAVAÇÃO, (f.) caving.
SOCAVADO, (adj.) undercut.
SOCAVAR, (v.) to undercut.
SODA, (f.) soda.
— calcinada, soda ash.
— cáustica, caustic soda;
sodium hydroxide.
— cristalizada (sal soda),
soda crystals.
— do comércio, soda, sal
soda.
SÓDICO, (adj.) sodic.
SÓDIO, (m.) sodium [Na].
SOERGIUMENTO, (m.)
uplift.
SOFISTICAÇÃO, (f.)
sophistication.
SOFISTICADO, (adj.)
sophisticated.
SOFRER, (v.) to suffer,
undergo, be subjected to.
SOLA, (f.) sole leather.
SOLAPAR, (v.) to under-
mine.
SOLAVANCAR, (v.) to jolt,
jog, bump.
SOLAVANCO, (m.) jolt, jog,
bump.
SOLDA, (f.) weld; fillet; sol- — de acabamento, surfacing forma de U, double U
der; (adj.) sem — weld- weld. weld.
less [Cf. soldagem, — de alumínio, aluminum — de ranhura dupla em
brasagem, caldeamento]. solder. forma de V, double V
— à prata, silver-lead solder. — de bismuto, bismuth sol- weld.
— aceitável, acceptable der. — de retrocesso, backward
weld. — de bordos, flange weld. weld.
— aglutinidade, weld bond- — de bujão, plug weld. — defeituosa, defective
ing. — de chumbo, lead solder. weld.
— branca, soft solder. — de estanho, tin (or soft) — depositada em massa,
— branca comum, tin solder. solder. padding.
— brasagem, brazing. — de estanho antimonial, — em ângulo de 45º, miter
— brasagem a maçarico, com antimony-tin solder. weld.
filete não ferroso e sem — de estanho à prata, tin-sil- — em barras, bar solder.
fusão do metal de base, ver solder. — em fio com núcleo de fun-
torch brazing with non— — de flange com dois mem- dente ácido, acid-cored
ferrous weld and without bros, edge flange weld. welding wire.
fusion of the base metal. — de funileiro, tinsmith’s — em ranhura em V, V
— com cobrejunta, strap solder. groove weld.
joint (or weld). — de prova, test weld. — em tê, T weld.
— com núcleo de colonia, — de ranhura dupla em — eutética mole, soft eutec-
rosin-cored solder. forma de J, double J tic solder.
— comum, 50-50 lead-tin groove weld. — forte, see brasagem.
solder. — de ranhura dupla em — fraca, soft solder.
— interface, braze interface.
— lubrificada, doped solder;
weld containing small
quantity of an element
intentionally added to
insure retention of one or
more characteristics of the
materials where the weld-
ing is being applied.
— mole, soft solder.
— ondulada, ripple weld.
— para brasagem, hard
(brazing) solder.
— temporária, temporary
weld.
SOLDABILIDADE, (f.)
weldability.
SOLDAGEM, (f.) welding; unshielded arc welding. gas welding.
soldering, brasing. — à arco elétrico, electric-are — à gás propânico, propane-
— a abrasão, abrasion solde- welding. gas welding.
ring. — a arco por curto circuito, — a gás sob pressão, pres-
— à acetileno, acetylene short circuiting arc wel- sure gas welding.
welding. ding. — à laser, laser-beam weld-
— à ar quanta, hot-air wel- — à arco semi-automático, ing.
ding. semiautomatic arc wel- — à maçarico, torch-weld-
— a arco autôgeno, self-ge- ding. ing, torch soldering.
nerating arc-welding. — à arco submerso, sub- — à axiacetileno, oxyacety-
— à arco com proteção de merged-arc welding. lene welding.
argônio, argonshielded arc — à bisel duplo, double- — a oxipropana, oxypropane
welding. bevel welding. welding.
— a arco de carbono, gas — a dióxido de carbono, car- — à passo de peregrino, step-
carbon arc-welding. bon dioxide welding. back welding.
— à arco de CA, AC arc — à eletro-escória, electro- — à martelo, hammer weld-
welding. slag welding. ing.
— à arco de CC, DC arc — à explosão, explosion — à pulsação, pulsation
welding. welding. welding.
— à arco de plasma, plasma — a extrema velocidade, — à resistência, resistance
welding. ultraspeed welding. welding,
— a arco de tungstênio, tung- — à chama múltipla, multi- — à resistência em pontos
sten inert gas welding. ple-flame welding. múltiplos, multiple spot
— à arco descoberto, — a gás natural, oxynatural resistance welding.
— à resistência em série, pressure welding. — de filetes em cadeia, chain
series resistance welding. — automática, automatic fillet welding.
— à resitência progressiva welding. — de lado a lado de arestas
em pontos múltiplos, mul- — com CO 2 como gás prote- paralelas, edge to edge
tiple-spot progressive tor, CO2 welding. welding.
resistance welding. — com liga anticorrosiva de — do monoponto à resistên-
— ao forno, furnace welding; prata, cobre, etc., silver cia em que a pressão é
furnace soldering. soldering. imprimida manualmente,
— alternada, alternate or — com proteção gasosa, gas- poke welding.
intermittent welding. shielded welding. — de montagem no obra,
— aluminotérmica, thermit — contínua a arco, arc seam field welding.
welding. weld. — de múltiplo impulso de
— ascendente vertical, verti- — do contato, touch welding. corrente, multiple impulse
cal up-welding. — de costura, seam welding. welding.
— através de impulso sim- — de costura à resistência — de oficina, shop welding.
ples de corrente, single longitudional, longitudinal — de passe único, single-
impulse welding. resistance seam welding. pass welding.
— autógena, autogenous — de estanho, tin (or soft) — de penetração plena, full-
welding. soldering. penetration welding.
— autógena a golpe, percus- — de filetes alternados, stag- — de pontos múltiplos em
sion welding. gered fillet welding. uma só operação, mash
— autógeno de topo, a arco, — de filete contínuo, contin- spot welding.
sob pressão, flash welding. uous fillet welding — de prisioneiros, stud-bolt
— autógena sob pressão, (CFW.). welding.
— do ranhura biselada, — de topos sob pressão, filetes, intermittent chain
bevel-groove welding. flash butt welding. fillet welding.
— de ranhura dupla, double- — de três pontos, three point — manual, hand welding,
groove welding. welding. manual welding.
— de ranhura em U, U- — de vedação, seal welding. — macânica, machine wel-
groove welding. — descendente vertical, ver- ding.
— de ranhura singela, single- tical down-welding. — mecanizada, mechanized
groove welding. — elétrica, electric welding. welding.
— de teto, overhead welding. — eletrônica, electron beam — MIG, inert gas welding.
— de topo, butt (or jump or welding. — na mesma direção da
jam) welding. — em cadeia, chain welding. chama, forehand welding.
— de topo de tiras antes de — em filete, fillet welding. — na oficina, shop welding.
bobinadas, pre-coiling — em meia esquadria, miter — oxiacetilênica, oxyacty-
butt welding of strip. fillet welding. lene welding.
— de topos de tubos, pipe — em plano horizontal or — oxídrica, oxyhydrogen
butt welding. inclinado menos de 30º, welding.
— de topos em ângulo, angle flat welding. — passo a passo, step wel-
butt welding. — externo, outside welding. ding.
— de topo em U, U-butt — horizontal em um plano — pelo lado superior, flat
welding. vertical, horizontal wel- position welding.
— de topos em V duplo, dou- ding. — pontilhada, skip welding.
ble V-butt welding. — industrial, industrial wel- — por brasagem, braze wel-
— de topos com arestas ding. ding.
chanfradas, scarf welding. — intermitente de pequenos — por cima do cabeça, over-
head welding. weld.
— por descarga do conden- — por pontos alternados,
sador, condenser dis- staggered spot weld
charge welding. — por pontos automática,
— por difusão, diffusion automatic spot welding
welding; diffusion braz- — por pontos múltiplos, mul-
ing; diffusion bonding. tiple-spot-welding.
— por eletropercussão, elec- — por raios eletrônicos, elec-
tropercussive welding. tron-beam-welding.
— por forjamento — por recalque, upset wel-
(caldeação), forge weld- ding.
ing. — provisória, tack welding.
— por fricção, friction sol- — saltada, skip welding.
dering = abrasion solde- — sem interrupção, continu-
ring. ous welding.
— por fusão, fusion welding. — sem pressão mecânica,
— por imersão, dip welding. nonpressure welding.
— por indução, induction — sobreposta, lap welding.
welding. — seriada a arco, series sub-
— por passe longitudinal da merged arc welding.
vareta, pass (or stick or — sob pressão a quente, hot
tack) welding. pressure welding.
— por pontos, spot welding. — ultrasônica, ultrasonic
— por pontos a arco, arc spot welding.
SOLDO, (m.) pay, wages.
SOLDARABILIDADE, sol-
derability.
SOLEIRA, (f.) hearth, hearth
bottom; crucible; thresh-
old; sole.
— aberta, open hearth.
— ácida, acid bottom (or
hearth).
— básica, basic bottom (or
hearth).
— condutora, conducting
bottom.
— do camadas sintetizadas,
burned-in bottom.
— de porta, doorsill.
— de refratário, refractory
hearth.
— fechada, closed hearth.
— não condutora, noncon-
ducting bottom.
— rotatória, rotating (or
rotary) hearth.
SOLENÓIDE, (m.) solenoid.
SOLICITAÇÃO, (f.) physical
stress or strain; physical
attraction; a moving or
drawing force.
— elástica, elastic stress.
— especifica, unit stress.
— mecânica, mechanical
stress.
SOLICITADO, (adj.)
stressed, strained.
— a mais, overstressed.
— do menos, understressed.
SOLICITAR, (v.) to stress;
strain; to draw on out,
together, etc., by physical
attraction, force or means.
SOLIDÁRIO com, built in.
SOLIDEZ, (f.) solidity; sta-
bility; soundness.
— axial do lingote, ingot
axial soundness.
SOLIDIFICAÇÃO, (f.) soli- — isotérmica, isothermal
dification, solidifying; freezing.
freezing; (adj.) de — pastosa, pasty (or mushy)
— rápida, quick freezing. solidification.
— de sistemas eutéticos em — progressiva, progressive
condições de não equi- freezing.
líbrio, solidification of — superficial do metal na
imbalanced eutectic sys- lingoteira antes de cheia,
tems. devido à interrupção do
— completa, complete freez- vazamento, cold shut.
ing.
— dos sistemas peritéticos
em condições de não equi-
librio, solidification of
imbalanced peritectic sys-
tems.
— dirigida, directional freez-
ing; directional solidifica-
tion.
— do lingote, ingot freezing.
— do metal na panela, ladle
chill.
— interior, internal solidifi-
cation.
SOLIDIFICAR, (v.) to solidi-
fy; to freeze, congeal.
SÓLIDO, (adj.) solid, had,
strong, sturdy; massive.
— amorfo, amorphous solid.
SOLIMÃO, (m.) corrosive
sublimate.
SOLITÁRIO, (adj.) solitary,
alone.
SOLO, (m.) soil, earth; land,
ground.
— submarino, sea bottom.
SOLTADOR, (m.) release.
— de broca, bit breaks
— do calibre da tesoura,
shear gage release.
SOLTAR, (v.) to loosen,
unloose, unfasten, untie,
unfix; to let loose, let go,
release, unshackle, set
free, disengage; — se, to
break (or come) loose.
SOLTO, (adj.) loose, unat-
tached; untied; abound,
free.
SOLTURA, (f.) looseness.
SOLUBILIDADE, (f.) solu-
bility.
— limitada, limited solubili-
ty.
SOLUBILIZAR, (v.) to solu-
bilize, render soluble.
SOLUÇÃO, (f.) solution. — eutética, eutectic solution. substitutional solid solu-
— ácida, acid solution. — líquida, liquid solution. tion.
— alcalina para lavagens, — molar, molar solution. — solidificada, solidified
alkaline cleaner. — molecular, molecular solu- solution.
— amoniacal, ammonia solu- tion. — supersaturada, supersatu-
tion; flushing liquor (coke — normal, normal solution. rated solution
plant). — para chapeamento de — titulada, standard (meas-
— aquosa, watery solution. película previamente ured) solution.
— cáustica corrosiva, caustic depositada, strike.
solution. — para deposição eletrolíti-
— congelada, congealed ca, cell feed.
solution. — para latonar, brassing
— de ataque metalográfico, solution.
etchant, etching solution. — química, chemical solu-
— de banho, dip (or dipping) tion.
solution. — salina, saline solution.
— de carboneto de ferro, iron — saturada, saturated solu-
carbide solution. tion.
— de decapagem, picklint — sólida, solid solution.
solution. — sólida cristalina, crys-
— de elevada densidade, talline solid solution.
high-density solutton. — sólida do tipo intersticial,
— diluída, dilute solution. intersticial solid-solution.
— estável, stable solution. — sólido de tipo substitutivo,
SOLUCIONAR, (v.) to solve.
SOLUTO, (adj., m.) solute.
SOLÚVEL, (adj.) soluble.
— em ácido, acid-soluble.
— em água, water-soluble.
SOLVENTE, (adj., m.) sol-
vent.
— desengraxante, solvent
cleaner.
— para remoção dos detritos
de corrosão (crostas,
carepas, óxidos, etc.), cor-
rosion-products solvents.
SOLVER, (v.) to solve.
SOM, (m.) sound.
— metálico, ring.
SONANTE, (adj.) sounding;
ringing.
SONDA, (f.) probe; trial bor-
ing tool; test rod; sounder.
— atômica, atomic probe.
— de poço, well drill.
— rotatória, rotary drill.
SONDADOR, (m.) probe,
sound.
SONDAGEM, (f.) sounding,
probing; (pl.) borings.
— por perfuração, drill
exploration.
SONDAR, (v.) to plumb,
probe, sound; to bore.
SÔNICO, (adj.) sonic.
SOPRADA, (f.) blow, blast.
SOPRADO, (adj.) blown.
— além do ponto final,
blown full.
— com oxigênio, oxygen-
blown.
— em demasia, overblown.
— pelo fundo, bottom-
blown.
— pelo topo, top-blown.
SOPRADOR, (m.) blower;
booster.
— a vapor, steam blower.
— de ar, air blower.
— de areia para fazer machos
(de molde), core blower.
— de ar forçado, forced-air
fan.
— de forja, forge blower.
— de gás, gas blower.
— do alto-forno, blast-fur-
nace blower.
— helicoidal, helical blower.
— para renovação do ar,
make-up air blower.
SOPRAGEM, (f.) — AMEN-
TO, (m.) blowing.
SOPRAR, (v.) to blow.
— em demasia (a carga no
conversor), to overblow,
blow hot.
— frio, não desenvolver
calor suficiente (a cargo
no converse), to blow
cold.
— plenamente (a carga no
conversor), to blow full
(or young).
SOPRO, (m.) blow; blast air; — prolongado até aproximar
blowing. o ponto de solidificação,
— além do ponto final, full close blowing.
blowing. — quente, hot blast.
— brando, soft (or light) — reduzido, slow blowing
blow. (b.f.).
— brando mínimo, fanning
(b.f.).
— de calor, hot blast.
— de fole, blast.
— deitado, side-blow.
— de ventilador, fan blast.
— de carbono, carbon blow.
— do conversor Bessemer,
Bessemer blow.
— do silício (conversor), sili-
con blow.
— em excesso, overblowing.
— forçado, pressure
blow(ing) (b.f.).
— inicial, foreblow.
— lateral, side-blow(ing).
— pelo topo, top blow.
— prolongado, afterblow.
SOQUETE, (m.) ram, ram-
mer; tamper; socket.
— de articulação de rótula,
ball socket.
— para lâmpada, lightsocket.
SORBITA, (f.) sorbite.
SORBOTROOSTITA, (f.)
sorbotroostite.
SORTE, (f.) sort, kind,
species.
SORTIMENTO, (m.) assort-
ment.
SOVELA, (f.) awl, bradawl,
punch.
— para correias, belt awl.
SOTÃO, (m.) loft.
SOZINHO, (adj.) singlehan-
ded.
SPS, (m.) standard pipe size
(diâmetro normal de
tubos).
SUAVIDADE, (f.) smooth-
ness.
SUBALIMENTAR, (v.) to
underfeed.
SUBAMOSTRA, subsample.
SUBAQUÁTICO, (adj.)
underwater.
SUBCARBONETO, (m.)
subcarbide.
SUBCLORETO, (m.) sub-
chloride.
SUBCONJUNTO, (m.) sub-
assembly.
SUBCRISTALINO, (adj.)
subcrystalline.
SUBDIVISÃO (f.) subdivi-
sion.
SUBESTAÇÃO, (f.) substa-
tion.
SUBESTIMAR, (v.) to
underrate, undervalue,
underestimate.
SUBIDA, (f.) rise, climb;
upward slope, rising
ground.
— e descida, rise and fall.
SUBIR, (v.) to climb; go up,
come up; to rise.
SUBDECAPAGEM, (f.)
under-pickling.
SUBJACENJE, (adj.) under-
lying.
SUBLIMAÇÃO, (f.) subli-
mation.
SUBLIMADO, (m.) subli-
mate.
— corrosivo, corrosive subli-
mate.
SUBLIMAR, (v.) to subli-
mate.
SUBMARINO, (adj.) under-
sea; (m.) submarine.
SUBMERGIR, (v.) to sub-
merge; to sink; to inun-
date.
SUBMETER, (v.) to submit.
— à esforço mecânico, to
stress, strain.
— à galvanoplastia, to elec-
troplate.
— à nova prova, to retest.
— à tensão, to stress.
— à uma prova, to test.
— a um processo industrial,
to process.
SUBMICROSCÓPICO,
(adj.) submicroscopic.
SUBNITRATO, (m.) subni-
trate.
SUBÓXIDO, (m.) suboxide.
SUBPRESSÃO, (f.) under-
pressure [Cf. underpres-
sure].
SUBPRODUTO, (m.) by-
product.
SUBESFRIAMENTO, (m.)
subcooling.
SUBSTÂNCIA, (f.) sub- material. — químicas, chemicals.
stance, matter, stuff. — estranha, foreign matter. — refratária, refractory mate-
— a mais (composição — fosforescente, phosphor. rial.
eutética), surplus sub- — homogênea, homogeneous — repelente de respingos de
stance. matter. vazamento na lingoteira,
— a menos (composição — inerte, inert matter. splash repellant.
eutética), deficit sub- — inibidora da corrosão, cor- -s que apresentam grande
stance. rosion inhibitor. resistência a ranhuras or
— abrasiva, abrading (or — inibitiva, inhibitor. massas, hard materials.
abrasive) material. — isolante (adj.) insulant;
— adesiva (f.), adhesive. (m.) nonconductor.
— anticorrosiva, corrosion — lubrificante e anticorrosi-
protector. va para roscas, thread
— antiferruginosa, rust pre- dope.
ventive. — plástica, plastic material.
— corante, coloring matter. — que, misturada no pó,
— de pronunciado efeito volatiliza durante a sinte-
sobre as propriedades rização do compactado,
superficiais de um líquido, resultando daí a desejada
surface-active agent. porosidade na peça, pore-
— de radiação alfa, alpha forming-material.
radiator. — que torna opaco o revesti-
— dissolvida, solute. mento de esmalte vítreo,
— esmerilhante, abrasive opacifier.
SUBSEQUENTE, (adj.) sub-
sequent, after, following.
SUBSOLO, (m.) subsoil;
underground.
SUBSTITUIÇÃO, (f.) substi-
tution, replacement, dis-
placement, exhange.
— química, chemical substi-
tution or replacement.
SUBSTITUIR, (v.) to substi-
tute, replace.
SUBSTITUÍVEL, (adj.)
replaceable.
SUBSTITUTO, (m.) substi-
tute, replacement.
SUBSTRATO, (m.) substra-
tum.
SUBTERRÂNEO, (adj.) sub-
terranean, underground.
SUBSTRUTURA, (f.) sub-
structure.
SUBSTRAIR, (v.) to sub-
tract.
SUCATA, (f.) scrap; junk. mill scrap. — de gusa, pig iron scrap.
— anódica, anode scrap. — de cobre, copper scrap. — de latão, brass scrap.
— comercial, bought scrap. — de estrada-de-ferro, rail- — de limalha, filings scrap.
— de aço, steel scrap. road scrap. — de obsolescência, (mate-
— de aço fundido, cast steel — de ferro, scrap iron. rial ferroviário, veículos e
scrap. — de ferro e aço, ferrous máquinas, demolição de
— de aço pesada, heavy scrap. prédios e pontes, etc, dor-
melting steel scrap. — de ferro fundido, cast-iron mant scrap.
— de bronze, bronze scrap. scrap. — de pontas de tarugos e
— de cascão, skull scrap. — de ferro fundido-liga or de blocos, e de forja, billet,
— de chapas pesadas e de aço liga, alloy scrap. bloom and forge crops.
não-planos estruturais, — de ferro or aço novo, — de recuperação, recovery
cortados, cut structural busheling scrap. scrap.
and plate scrap. — de folha-de-flandres — de retorno, return scrap.
— de chapas e de pontas de desestanhada, detinned — de transformação, indus-
barras, bar crops and plate scrap. trial scrap.
scrap. — de folha-de-flandres — doméstica (da própria
— de chapas e de retalhos de empacotada, bundled tin usina), home or mill
estamparia, punchings and scrap. scrap.
plate scrap. — de folhas pretas novas, em — empacotada, bunch scrap,
— de chapas finas, sheet pacotes, para forno elétri- scrap in bundles.
scrap. co, electric furnace bun- — escolhida, classificada,
— de chumbo, lead scrap. dles. preparedscrap.
— de circulação, home or — de fundições, cast scrap. — externa, purchased scrap.
— industrial, dormant scrap.
— industrial imediata,
prompt industrial scrap.
— interna da usina, mill
scrap.
— interna de fundição, return
scrap.
— leve, lightscrap.
— não clasificada, unpre-
pared scrap.
— não ferrosa, nonferrous
scrap.
— naval, navalscrap.
— para fundição, costing
scrap.
— pesada, heavy scrap.
— prensada, balled scrap.
— solta, loose scrap.
SUCATAMENTO, (m.)
scrapping.
SUCATAR, (v.) to scrap.
SUCATEIRO, (m.) scrap
dealer.
SUCÇÃO, (f.) suction.
SUCEDÂNEO, (m.) substi-
tute.
SUCESSÃO, (f.) succession,
series, sequence.
— de soldas, block sequence.
SUCESSIVO, (adj.)succes-
sive, serial.
SUÉCIA, de ferreiro (f.)
swage block.
SUFICIENTE, (adj.) suffi-
cient, enough, adequate.
SUGESTÃO, suggestion.
SUJAR, (v.) to soil, dirty,
stain, spatter, smudge.
SUJEIÇÃO, (f.) restraint,
constraint; clamping.
SUJEIRA, (f.) filth, dirt.
SUJEITAR, (v.) to clamp,
hold (down, together); to
curb; to constrain.
SUJEITO, (adj.) subject (a,
to).
— à contração, shrinkable.
— ao atrito; subject to wear.
SUJIDADE, (f.) dirt, filth.
SUJO, (adj.) dirty, soiled,
foul.
SULAQUE, (m.) steam
chest, slide box.
SULCAR, (v.) to groove.
SULCO, (m.) groove, chan-
nel, flute.
— para mola de segmento,
piston ring groove.
SULFATO, (m.) sulfate. blue copperas, blue stone,
— ácido, acid sulfate. blue vitriol.
— básico de chumbo, basic — de estanho, tin sulfate.
lead sulfate, lanarkite. — de ferro, iron sulfate, fer-
— cúprico, cupric sulfate, ric sulfate.
blue vitriol, blue stone, — de magnésio, magnesium
blue copperas. sulfate.
— de alumínio, aluminum — de manganês, manganese
sulfate. sulfate.
— de alumínio para filtros, — de níquel, nickel sulfate.
filter alum. — de sódio, sodium sulfate.
— de amônio, ammonium — de zinco, zinc sulfate,
sulfate. white vitriol.
— de bário, barrium sulfate, — ferroso, ferrous sulfate,
barytes, heavy spar, per- iron sulfate, green cop-
manent white, blanc fixe. peras, green vitriol.
— de cádmio, cadmium sul- — ferroso comercial, green
fate. vitriol.
— de cálcio, calcium sulfate, — manganoso, manganous
gypsum. sulfate.
— de chumbo, lead sulfate, — natural de alumínio,
anglesite. alunogen.
— de cobalto, cobalt sulfate.
— de cobre, copper sulfate,
SULFETO, (m.) sulfide. fide.
— cuproso mate, copper — de níquel, nickel monosul-
matte. fide.
— de antimónio, antimony — de prata, silver sulfide,
trisulfide, stibnite, antimo- acanthite.
ny glance. — de zinco, zinc sulfide.
— de arsênio, realgar. — ferroso, ferrous sulfide,
— de bário, barium monosul- iron sulfide.
fide — manganoso, manganous
— de cádmio, cadmium sul- sulfide.
fide. — natural de chumbo, gale-
— de cálcio, calcium sulfide. na.
— de chumbo, lead sulfide. — vermelho de mercúrio, red
— de ferro, iron sulfide. mercuric sulfide,
— de ferro e manganês, iron- cinnabarite.
manganese sulfide.
— de hidrogênio, hydrogen
sulfide, sulfuretted hydro-
gen, hydrosulfuric acid.
— de magnésio, magnesium
sulfide.
— de manganês, manganese
sulfide.
— de mercúrio, mercury sul-
SULFÍDRICO, (adj.) hydro-
sulfuric.
SULFITO, (m.) sulfite.
— de cálcio, calcium sulfite.
— de sódio, sodium sulfite.
SULFURAÇÃO, (f.) sulfida-
tion.
SULFURETO, (m.) see
sulfeto.
SUMÁRIO, (adj.) brief, con-
cise; (m.) summary.
SUMAÚNA, (f.) kapok.
SUMIDOURO, (m.) sewer,
sump, sump pit, sink; sink-
hole.
SUMO, (adj.) highest,
supreme, paramount.
— grau, highest degree.
SUPERABUNDÂNCIA, (f.)
oversupply, overabun-
dance.
SUPERABUNDANTE, (adj.)
overabundant.
SUPERADO, (adj.) out of
date, left behind; sur-
passed; overcome.
SUPERALIMENTADOR,
(m.) supercharger;
SUPERALIMENTAR, (v.) to
supercharge.
SUPERAQUECEDOR, (m.)
superheater.
— de convecção, convection
superheater.
— de passe único, single-
pass superheater.
— de vapor, steam super-
heater.
— de voltas múltiplas, multi-
ple-loop superheater.
— irradiante, radiant super-
heater.
SUPERAQUECER, (v.) to
overheat; superheat; (-se)
to run hot.
SUPERAQUECIDO, (adj.)
overheated.
SUPERAQUECIMENTO,
(m.) superheat; superheat-
ing.
SUPERAR (v.) to surpass,
outstrip, surpass; to sur-
mount, overcome.
SUPER-ATAQUE, (m.) deep
etching.
SUPERÁVIT, (m.) surplus.
SUPERCONDUTIVIDADE,
(f.) superconductivity (at
absolute zero).
SUPERDECAPAGEM, (f.)
over-pickling.
SUPER-DEFORMAÇÃO,
(f.) overstraining.
SUPERDIMENSIONADO,
(adj.) oversized.
SUPERENVELHECIMEN-
TO, (m.) averaging.
SUPERESFRIAMENTO,
excessive cooling.
SUPERESPESSURA, (f.)
extra thickness; allowance
for chipping, grinding,
machining, etc.
SUPERESTIMAR, (v.) to
overrate.
SUPERESTRUTURA, (f.)
superstructure.
SUPERFICIAL, (adj.) sur-
face, superficial.
SUPERFÍCIE, (f.) surface; — de contato, surface of con- cyanide case.
face, space. tact, contact face. — esmerilhada, retificada,
— acabada, lustrada, etc., — de evaporação, surface of ground surface.
finished surface. evaporation, evaporative — específica (do pó), speci-
— aplainada, milled surface. surface. fic surface.
— áspera, tipo “casca de — de palanquilha, billet sur- — fosca, matte (or dull) sur-
laranja”, em peças estam- face. face.
padas, alligator skin, pe- — de piso, floor space. — interfacial, interface.
bbles. — de pressão, pressure area. — interna, inner (or inside)
— bruta, (por usinar), work — de ranhura, groove face. surface.
surface. — de refrigeração, cooling — invariável, neutra, neutral
— cementada, hardened sur- surface. surface.
face. — de rolamento, rolling sur- — lisa, smooth (or even) sur-
— cheia de pites, pitted sur- face, tread (wheels, rails). face.
face. — de solda; solda lateral, — logo abaixo da carepa,
— curva, curved surface. face of weld. bark.
— da grelha, grate area (or — de superaquecimento, — nível, level surface.
surface). superheating surface. — ocupado, floor space
— de apôio, bearing area (or — do revestimento interior occupied.
surface). em contato com o metal — oxiada, oxidized surface.
— de aquecimento, heating líquido, working lining. — plana, flat surface; plane.
surface. — do terreno, ground sur- — s primitivas (de engrena-
— de atrito, rubbing (or fay- face. gens conjugadas), pitch
ing) surface. — endurecida por cianetação, surfaces.
— refletora, reflecting sur-
face.
— rugosa, rough surface.
— s sobrepostas or de encon-
tro uma com a outra
(vigas, chapas, etc.), fay-
ing surfaces.
— solicitada, stressed sur-
face.
— sustentadora, bearing sur-
face.
— termo-irradiadora, heat-
radiating surface.
— usinada, machined sur-
face.
— útil (de trabalho), working
surface.
SUPERFINO, (adj.)
superfine.
— s de pó, superfine (pow-
der).
SUPERINTENDENTE, (m.)
superintendent, overseer.
SUPERINTENDER, (v.) to
superintend, oversee.
SUPÉRFLUO, (adj.) super-
fluous.
SUPERIOR, (adj.) superior;
overhead, upper, top.
SUPERLOTAÇÃO, (f.) over-
crowding; overloading.
SUPERLOTADO, (adj.)
overburdened.
SUPERLOTAR, (v.) to over-
load; to overcrowd.
SUPERMEDIDA, (f.) over-
measura, surplus measure.
SUPERMISTURA, overmix.
SUPERPLASTICIDADE,
(f.) superplasticity.
SUPERPLÁSTICO, (adj.)
superplastic.
SUPERPOLIR, (v.) to super-
polish.
SUPERPOSIÇÃO, (f.) over-
lap.
SUPERPRODUÇÃO, (f.)
overproduction.
SUPER-RECOZIDO, (adj.)
overannealed.
SUPERREFINO, (m.) super-
refining.
SUPERRESFRIADO, (adj.)
supercooled, under
cooled.
SUPERRESFRIAMENTO,
(m.) supercooling.
SUPERRETICULADO, (m.)
superlattlice.
SUPERSATURAÇÃO, (f.)
supersaturation.
SUPERINTERIZAÇÃO,
oversintering.
SUPERSOLICITAR, (v.) to
overstress.
SUPERTENSÃO, (f.) over-
voltage.
SUPERVISÃO, routine
maintenace.
SUPERVISIONAR, (v.) to
supervise.
SUPERVOLTAGEM, (f.)
overvoltage.
— de H 2, hydrogen overvol-
tage.
SUPLEMENTAR, (adj.) sup-
plementary, additional,
extra.
SUPORTAR, (v.) to support,
bear, hold up (weight); to
suffer, undergo, endure,
with stand; to tolerate.
SUPORTE, (m.) support, top spindle carrier.
prop, brace, bracket; bea- — do mancal de cilindro de
ring, bearer; mount, bed, laminação, roll chock.
rest, stool; holder. — dos rolos do misturador,
— das guias (laminador), rest mixer roller stand.
bar. — metálico na areia or nos
— de lingoteira, ingot stool. machos de fundição,
— de macho de moldagem, arbor.
stem anchor. — no forno de recozimento,
— de mancal, bearing annealing bases.
pedestal. — para panelas, ladle stand.
— s de material a trabalhar, — para uma extremidade do
work supports. veio, arbor support.
— de matriz, die holder; die — para vigas (mão francesa),
head; bolster. beam knee.
— de motor, motor mount. — posterior, back rest.
— de serpentina de aqueci-
mento, heating coil rest.
— de teto para veios de
transmissão, shaft hanger.
— de trilho, rail stool.
— do eixo motor de um la-
minador, spindle carrier.
— do eixo motor superior,
SUPRIMENTO, (m.) supply,
provision.
— de água de refrigeração,
cooling water supply.
— de carvão, coal supply.
— de força, power supply.
— de força primária, primary
power supply.
— de óleo, oil supply.
— de oxigênio, oxygen sup-
ply.
SUPRIMIR, (v.) to suppress,
holdback; to eliminate, do
away with, abolish.
SUPRIR, (v.) to supply, pro-
vide, furnish; to make up
for, take the place of.
SUPRITA, (f.) ruby copper
ore.
SURGIR, (v.) to arise,
appear, loom; to crop up,
spring up; to emerge.
SUSCETIBILIDADE,
(f.)susceptibility.
— de fender-se no esmeri-
lhamento, grinding sensi-
tivit.
SUSCETÍVEL, (adj.) suscep-
tible (de, of).
— de tratamento térmico,
heat treatable.
SUSPENDEDOR, (m.) lifter.
— da capota interna, inner-
cover lifting rig.
— de moldes or de lin-
goteiras, mold lifter.
— do calibre da tesoura,
shear gage lift.
SUSPENDER, (v.) to hang
up; to swing; to suspend,
stop temporarily, delay,
postpone; to discontinue,
leave off.
SUSPENSÃO (f.) suspen- layoff; shutdown.
sion; interruption; post-
ponement; temporary-dis-
missal.
— aquosa, water suspension.
— aquosa dos ingredientes
de esmaltagem, slip.
— aquosa para faceamento
do molde, mold wash.
— cardon, Cardan’s suspen-
sion (or gimbals).
— de cadeia, chain suspen-
sion.
— de funcionamento, tie-up.
— de rodas, wheel suspen-
sion.
— dianteira, front suspen-
sion.
— em três pontos, three point
suspension.
— independente das rodas,
independent wheel sus-
pension.
— temporária do trabalho,
SUSPENSO, (adj.) suspen-
ded, hanging; interrupted;
stopped; delayed.
SUSPENSOR, (m.) hanger.
— do caldeira, boiler hanger.
— da travessa do freio, brake
hanger.
— de mola, spring hanger.
— do quadrante, link lifter
(locomotive).
SUSPIRO, (m.) air-
bleed(ing) hole (or vent);
breather pipe (or vent).
SUSTAR, (v.) to stop, halt,
holdup, arrest, restrain.
SUSTENTÁCULO, (m.)
mainstay, support, prop.
SUSTENTADOR, (adj.)sup-
porting; sustaining.
SUSTENTAR, (v.) to sustain;
to prop, hold up; to sup-
port, bear; to bolster, back
up.
SUSTER, (v.) to sustain hold
up; to restrain, hold back;
to restrict; to backup
(rivet).
SUTA, (f.) bevel, angle bevel
square, bevel cage, miter
square, T-bevel.
SUTAR, (v.) to bevel; to join
(pieces) by bevel(ing).
SUTURA, (f.) seam, stitch.
TABELA, (f.) table (of con-
tents, etc.), list, chart,
schedule; bulletin board.
— americana de bitolas nor-
mais para chapas chum-
badas compridas, long
terne sheet gage.
— de conversão, conversion
table.
— de dosagem, burden sheet.
— de horário, timetable.
— de serviço, service chart.
— inglesa de bitolas de
arame, Birmingham Wire
Gage (BWG).
— inglesa de bitolas de
arame a fio
— máquina de aço duro,
Stubs’ Steel Wire Gage.
(Não confundir com
Stubs’ Iron Wire Gage.)
— periódica, periodic table.
TABICAR, (v.) to partition,
wall off.
TABIQUE, (m.) screen, par-
tition, curtain wall, panel
wall; bulkhead.
— contra incêndio, fire wall.
— da caso das caldeiras (em
navio), boiler-room bulk-
head.
— longitudinal, longitudinal
bulkhead.
— transversal, transverse
bulkhead.
TABLADO, (m.) stage,
raised platform; staging;
scaffold.
TABLIER, (m.) apron.
— do torno, lathe apron.
TÁBUA, (f.) board; plank;
table (of figures, pieces);
list, chart; (pl.) lumber.
— de beira, eaves board.
— de espessura transversal
decrescente, bevel siding.
— s de forro, ceiling boards
— de macho e fêmea, match-
board.
— de mármore, marble slab.
— de moldagem, molding
board.
— de multiplicação, multipli-
cation table.
— de soalho, floor board.
— em grosso, batten.
— s para revestimento,
sheathing lumber.
TABUADA, (f.) table of fi-
gures;
TABUADO, (m.) board floor,
wooden partition.
TABUÃO, (m.) plank; (pl.)
planking.
TABUÍNHA, (f.) slat.
TABUADO, (m.) wooden
partition; board floor.
TABULEIRO, (m.) receiving
t·ble; platform; tray.
— de instrumentos, instru-
ment panel.
— de ponte, bridge floor.
TABULETA, (f.) sign, sign-
board; directory of names;
name plate.
TACHA (f.) tack, small nail;
brass stud.
TACHÃO, (m.) boss, stud.
TACHADA, (f.) boilerful.
TAÇA, (f.) cup, goblet; bowl.
TACHEAR, (v.) to tack; to
stud with tacks.
TACHINHO, (m.) small tack.
TACHO, (m.) large pan; cop-
per boiler.
TACO, (m.) wooden plug;
dowel.
— de madeira, wood flooring
block.
TACÔMETRO, (m.)
tachometer; tachograph;
speed counter (or indica-
tor), speedometer [Cf.
Taquimetro].
— registrador, recording
tachometer.
TACONITA, (f.) taconite.
TAIPAL, (m.) partition,
screen; mud or plaster
wall; wooden form for
concrete.
— de madeira, molding
board, follow board,
matchboard; odd-side
board.
— metálico, match plate.
TALA, (f.) splint; splice; splice) bars.
strap; fish. — s de junção acabadas à
— de cobertura, butt (or quente, hot-worked joint
cover) strap. bars.
— de enchimento, filler — s de junção acabadas à
plate. quente e temperadas em
— de junção, splice, splice óleo, hot-worked and oil
bar, angleabar, joint bar; quenched joint bars.
fishplate. — de madeira, wooden
— de junção contínua, con- splint.
tinuous joint bar. — de suplemento, filler
— de junção de aba curta, plate.
short-toe joint bar. — sobreposta, splice plate.
— de junção de boleto livre,
head-free type joint bar.
— de junção de seis parafu-
sos, six-bolt splice.
— de junção escalonada,
stepjoint.
— de junção para trilhos,
fishplate, rail-joint bar,
rail splice.
— s de junção acabadas à
frio, cold-formed joint (or
TALÃO, (m.) heel, stub;
ticket stub; tag.
— de bagagem, baggage
check.
— de identificação, identifi-
cation tag or check.
— de pneu, tire bead.
TALCO, (m.) talc.
TAL, (adj.) such, like, simi-
lar; this, that; (adv.) so,
thus; (prop) this, that.
— como, just as.
— como está, no estado em
que se encontra, as is.
— como sai do laminador, as
rolled.
— como se acha depois de
forjado, as forged.
— como se acha depois de
recozido, as annealed
— como se acha depois de
soldado, as welded.
— qual, just as, just like.
TALHA, (f.) tackle, block
and tackle, lifting tackle;
pulley; cut; act of cutting,
carving or engraving; tally
stick.
— de corrente, chain block.
— diferencial, differential
block.
— elétrica, electric hoist.
TALHADEIRA, (f.) chisel;
metal chisel; blacksmith’s
chisel; cleaver.
— à frio, cold chisel (or cut-
ter).
— à quente, hot chisel (or
cutter).
— chata, flat chisel.
— de encalcar, calking iron
(or chisel).
— de ferreiro, anvil chisel
(ou cutter); blacksmith’s
hardy (or chisel).
— de forja, forging chisel.
— de pedreiro, mason’s chi-
sel.
— manual, hand chisel
— para aparar, chipping chi-
sel.
— para cabeças de rebites,
set chisel.
— para degolar rebites, rivet
buster.
TALHADOR, cutter, slicer,
chopper, cleaver; (adj.)
that cuts (off), slices,
chops.
TALHAMENTO, (m.) act of
slicing, cutting, carving,
etc. (see the verb talhar).
TALHAR, (v.) to cut, slice,
chop, gash, slash; to
carve, chisel; to engrave;
to fashion, form, shape by
cutting; to hew.
— em viés, to bevel.
— pedra, to hew rock.
TALHO, (m.) slash, slit inci-
sion; form, shape.
TALIO, (m.) thallium [T].
TALOCHA, (f.) plastering
trowel; mason’s float.
TALUDAR, (v.) to give a
slope or slant to.
TALUDE, (m.) bank, slope,
slant, cant, side slope; bat-
ter of a wall.
— da cuba, stack batter (b.f.).
— de entrada (forno), port
slope (furnace).
— natural (aterro, etc.), natu-
ral slope.
TAMANHO, (m.) size, — superior ao normal, over-
dimension; measure; bulk. size.
— de grão austenítico, — s usuais, stock sizes.
austenitic grain size; (adj.)
de bom — sizable.
— da malha, mesh size.
— da solda, weld size.
— das partículas, particle
size.
— de grão existente, actual
grain size.
— de partícula abrasiva
(areia, pó de pedra, etc),
grit size (sand, stone
powder etc.)
— de poro, pore size.
— do grão, grain size.
— efetivo, effective size.
— fora do comum (geral-
mente a mais), outsize.
— s fracionários, cut lengths.
— natural, natural size.
— nominal, nominal size.
— normal, standard size.
TAMANCA, (f.) brake shoe.
TAMBOR, (m.) barrel, drum, tumbler, tumbling barrel;
cylinder; reel. rolling barrel; shaking
— de areia seca, dry-sand barrel.
storage drum. — de metal, metal drum.
— de atrito, friction roller (or — de mistura, mixing drum.
drum). — de óleo, oil drum.
— de cabrestante, drum of a — de oxigênio, oxygen
windlass. cylinder.
— de combustível, fuel drum — de petróleo, crude oil
(oil, etc.). drum.
— de compensação (bomba), — de polir, polishing cylin-
balance drum (pump). der (or drum).
— de ferro, iron (or steel) — de puxar tiras pelo lami-
drum. nador, power reel.
— de freio, brake drum. — de rebarbação, rattler,
— de gasolina, gasoline rumbler; tumbling barrel.
drum. — de resfriamento, cooling
— de gornes para cabos, rop drum.
drum. — de retenção (guincho),
— de guincho, drum of a holding drum (winch).
winch; drum wheel; hois- — para bobinas, coil drum.
ting drum. — rotatório, rotating drum.
— de limpeza, cleaning — tombador, tumbler, tum-
drum, rattler, rattle barrel; bling barrel.
TAMBOREAMENTO, (m.)
tumbling.
— de peças fundidas, tum-
bling of castings.
TAMISAR, (v.) to sift, sieve,
strain.
TAMPA, (f.) lid, cover, top,
cap; stopper; hood, bon-
net.
— abaulada, dished cover.
— contra poeira, dust cap.
— corrediça, sliding cover
(or lid).
— de carter, carcaça, etc.,
housing cover.
— de cilindro, cylinder cover
(or cap).
— de lata, caixa, etc., top
(can, box, etc.).
— deslizante, sliding cover.
— de rosca, screw cap.
— de válvula, valve bonnet
(or cap or cover).
— interna, inside cover.
— ou parte superior da caixa
de moldar, drag.
— para pulverização térmica,
air cap (thermal spraying).
— removível, detachable
cover.
TAMPADO, (adj.) stopped,
plugged, capped (ingot).
TAMPÃO (m.) large lid or
cover; cap; plug; stopper
rig (ladle).
— de aço sem costura, feam-
less steel cap.
— de argila, clay plug.
— de ferro batido, wrought-
iron cap.
— de poço de inspeção de
rede de esgotos, manhole
cover.
— do furo de escória, cinder
bott.
— hermético, air plug.
— macho roscado para tubos,
pipe plug.
— por soldar, welding cap.
— roscado, screw cap.
— roscado para gás, gas
plug.
TAMPAR, (v.) to plug, stop;
to cover with a lid.
TAMPO, (m.) top, cover.
— de barril; barrel head.
TAMPONAMENTO, (m.)
plugging, closing, cap-
ping.
— do furo de corrida, taphole
closing.
TAMPONAR, (v.) to plug,
stop.
TANATO, (m.) tannate.
TANGENCIAL, (adj.) tan-
gential.
TANGENCIAR, (v.) to touch
lightly (as with a tangent);
to graze.
TANGENTE, (f.) tangent.
— de curva, bend tangent;
(adj.) tangent, touching.
TANGÍVEL, (adj.) tangible.
TANINO, (m.) tannin.
TANQUE, (m.) tank; vat; age tank. scrubber tank.
basin, pond. — de banho (de) ácido, acid- — de enxaguar com chu-
— alimentador de ácido, acid bath tank. veiro, spray rinse tank.
feed tank. — de bombeamento para — de expansão, expansion
— a vácuo, vacuum tank. refluxo or recirculação, tank.
— -balança, weighing reflux pumping tank. — de ferro, iron tank.
tanque. — de chapas de aço armadas — de fosfatização, phasphat-
— com defletores, baffle com parafusos, bolted ing tank.
tank. steel tank. — de galvanoplastia, plating
— criogênico, cryogenic — de combustível, fuel tank. tank.
tank. — de compensação, surge — de gasolina, gasoline tank.
— de ácido, acid tank. tank (or chamber). — de imersão, dipping tank
— de ácido muriático, muri- — de corrida, run-down tank. (or vat).
atic acid tank. — de decantação, decanter — de lama refratária, slurry
— de aço esférico para gás tank, settler, settling tank. tank.
liquefeito, spherical steel — de decapagem, acid tank, — de lavagem por imersão,
tank for liquid gas. pickling tank. dip washer tank.
— de aeração, aeration tank. — de desenrolar (em linha de — de limpeza eletrolítica,
— de água, water tank. estanhamento), looping electrolytic cleaning tank.
— de água de refrigeração, box; wet looping pit. — de medida, measuring
cooling tank. — de elevador, elevator boot. tank.
— de alimentação, feed tank. — de enxaguadura quente, — de mistura, mixing tank.
— de ar, air tank. hot-water rinse tank. — de óleo, oil tank.
— de armazenamento, stor- — de enxaguar, rinse tank; — de óleo para têmpera, oil-
quench tank. — igualizador, equalizing
— de pressão, pressure tank. pot.
— de purgação, blow tank. — medidor de ácido, acid
— de recebimento, run-down meter (or measuring) tank.
tank. — misturador de barrilha,
— de redução eletrolítica, soda ash mixing tank.
reduction cell. — ou reservatório elevado,
— de sedimentação, settling elevated tank.
tank. — para armazenagem or de
— de sedimentação de finos, depósito, storage tank.
breeze settling tank. — para armazenagem de
— de segunda fusão, remel- líquido, storage tank for li-
ting tank. quids.
— de separação do óleo da — para enchimento de barris
água de lavagem, wash- com piche, pitch barreling
water and oil separating tank.
tank. — térmico, thermotank.
— de sifão, siphon tank.
— de têmpera, quenching
tank.
— de vaporização, flash
tank.
— filtrante, straining (or fil-
tering) tank.
TANTALO, (m.) tantalum
[Ta].
TAPADO, (adj.) stopped;
plugged; covered with a
lid; closed tight.
TAPAGEM, (f.) plugging;
capping; sealing; stop-
ping; blanking
— do vento, blast seal (b.f.).
TAPAR, (v.) to cover (with a
lid); to stop (up), close
(up) with a cork; to plug,
to shut (out); to cap; to
occlude.
— com tijolos, to brick up.
TAPULHAR, (v.) to plug.
TAPULHO, (m.) plug, bung.
TAPUME, (m.) fence, barri-
er, screen.
TAQUÍMETRO, (m.)
tachymeter. [Cf.
tacômetro].
TARA, (f.) tare.
TARDE, (adj.) late.
TARDIO, (adj.) late, tardy.
TAREFA, (f.) job, task, work.
TAREFEIRO, (m.) piece
worker.
TARIFA, (f.) tariff.
TARRAXA, (f.) threading (or
cutting) die or stock,
screwstock; bolt-and-pipe
machine.
— de cossinetes circulares,
circular chaser die.
— de desandar, diestock.
— de expansão, self-opening
die head.
— de palmatória, screw (or
die) plate.
— de roscar, thread cutter.
— inteiriça, solid die,
nonopening die head.
— para porcas, nut topper.
— para tubos, pipe stock.
— partida, flexible die.
TARRAXADEIRA, (f.) tap-
per, tapping machine.
— mecânica, tapping
machine.
— mecânica para porcas,
nut-tapping machine.
TARTRATO, (m.) tartrate.
TARUGAÇÃO, (f.) billeting.
TARUGAR, (v.) to dowel,
joggle.
TARUGO, (m.) billet; dowel, — para alargar canos de
joggle, peg [Cf. bloco]. chumbo, turnpin.
— a trefilar, wire bar. — para extrusão (cilíndrico,
— s chatos, flat billets. usinado interiormente,
— com dobras (defeito), reamed extrusion ingot.
lapped billet. — s para forjamento, forging
— cônico, taper pin. billets.
— s curtos, ocos, para a con- — quadrado, square billet.
fecção de tubos estirados, — s redondos, round billets.
de parede grossa, sem — redondos (para a fabri-
costura, hollow blooms. cação de tubos sem costu-
— de cobre fundido (a ser ra), tube rounds.
laminado), copper cake. — retangular, rectangular bil-
— s de latão, brass billes. let.
— de madeira, wooden peg. — romboidal, diamond billet.
— s de qualidade aeronave,
aircraft-quality billets.
— s derivados de aço novo,
new-steel billets.
— s destinados à extrusão,
extrusion billets.
— fixador, steady pin.
— s laminados a quente, hot-
rolled billets.
TASCÔNIO, (m.) (espécie de
argila empregada na fabri-
cação de cadinhos), tasco.
TASÍMETRO, (m.) tasimeter.
TAXA, (f.) rate [Cf. impos-
to].
— cambial, rate of exchange.
— de declividade, rate of
descent.
— de formação rápida, high
energy rate.
— de juros, rate of interest.
— de licenciamento, royalty.
— média, average rate.
TAXAR, (v.) to rate.
TÊ, (m.) tee, T.
— de curva simples, single-
sweep T.
— de ramal redutor, reducing
outlet T.
— de redução, reducing T.
— macho e fêmea, street tee.
— por soldar (tubo) welding
T.
TECER, (v.) to weave.
TECIDO, (m.) fabric; cloth;
web.
— de amianto, asbestos cloth
(or blanket).
TECLA, (f.) key.
TECLADO, (m.) keyboard.
TÉCNICA, (f.) technique;
method; practice.
— de brasagem, brazing
technique.
— de fundição, foundry prac-
tice.
— de soldagem, welding
technique.
TECNICISMO, (m.) techni-
cality.
TÉCNICO, (adj.) technical;
(m.)technical expert, tech-
nician.
TECNOLOGIA, (f.) techno-
logy; engineering.
— de cumbustíveis, fuel
technology.
— de laminação de pó, pow-
der rolling technology.
— de processo, process engi-
neering.
TEFLON (m.) teflon.
TEIA, (f.) web, network.
TEJADILHO, (m.) shed,
roof.
TELA, (f.) fabric, cloth; net- — para desenho, tracing
ting; network. cloth.
— de amianto, asbestos — pára fagulhas, spark net-
cloth. ting.
— de arame, wire fabric (or — para peneiras, screen
mesh or netting). cloth.
— de arame fino, wire gauze.
— de arame para cercas,
woven wire fencing.
— de arame para cercas com
fios espeçadores
verticais individuais; cut-
stay fencing.
— de arame para cercas, com
fios verticais contínuos,
continuous-stay fencing.
— de arame para cimento
armada, concrete-reinfor-
cing wire netting.
— de arame para galinheiros,
chicken wire.
— de esmeril, emery cloth.
— metálica, wire cloth (or
screen).
TELECOMANDO, (m.) tele-
mechanics.
TELEFERAGEM, (f.)
telpherage.
TELEFÉICO, TELFER (m.)
telpher; aerial tram-way.
— de dois cabos, two-cable
tramway.
— de um só cabo, single-
cable tranway.
— reversível, reversible aeri-
al tramway:
— simples reversível, single-
cable reversible serial
tramway.
TELEFONISTA, (m., f.) tele-
phone operator.
TELEGRAFISTA, (m., f.)
telegraph operator.
TELEMECÂNICA, (f.) tele-
mechanics.
TELESCÓPIO, (m.) tele-
scope.
TELHA, (f.) roof (or roofing)
tile.
— (de bronze) da cruzeta,
crosshead bib.
— de canal, channel tile.
— de canudo, hollow tile.
— de vidro lass tile.
TELHADO, (m.) roof.
— de asfalto, asphalt roof.
— de lata, tin roof.
— de meia=água, single-
pitch roof, shed roof.
TELHAR, (v.) to tile; to roof.
TELHEIRO, (m.) tile-co-
vered shed or leanto
— de preparação de minério,
ore conditioning plant.
TELURETO, (m.) telluride.
— de prata, silver telluride.
TELÚRIO, (m.) tellurium
[Te].
TEMÃO, (m.) steering
wheel.
TÊMPERA, (f.) hardness, controlado, time quench- — em estágios, stepped
toghness; quench harden- ing. quenching.
ing. — branda, dead-soft temper. — em gás não oxidante, gas
— s alta temperatura, high- — das pontes de trilhos, rail- quenching.
temperature quenching. end hardening. — elástica (metal não fer-
— à quente, high-tempera- — de laminação à quente, roso), spring temper.
ture quenching hot-rolled temper. — em matriz, die quenching;
— à temperatura ascendente, — diferencial, differential (or press quenching; process
hardening on a rising heat. selective) quenching (or of quenching to minimize
— à temperatura descen- hardening). distortions due to austen-
dente, hardening on a — dos aros de rodas, wheel ite transformation.
falling heat. rim toughening. — em meio quente, hot
— alta (grande dureza que — dupla, double hardening; quenching.
risca o vidro), glass hard- regenerative quenching. — em meio líquido, liquid
ness. — dura, hard quenching. quenching.
— ao ar, air quenching — em água, water quenching. — em moldura, fixture
— branda, soft quenching; — em água quente, hot-water quenching.
annealed temper (non-fer hardening. — em óleo, oil quench (or
rous metal). — em ar, air hardening (or hardening).
— com rápidas rajadas de ar quenching). — em potassa cáustica, caus-
comprimido, forced air — em banho de sal, salt bath tica quench.
quenching. hardening. — em salmoura, brine
— com tempo de permanên- — em chumbo, lead quench- quench.
cia no meio refrigerante ing. — em vapor, fog quenching.
— intensa, intense quench- bonitriding temper. surface) hardening.
ing. — por chama, flame tempe-
— interrompida, interrupted ring.
hardening, incomplete — por cianetação, cyaniding
quenching. temper.
— interrompida de duração — por compressão, pressure
controlada, time quench- hardening.
ing. — por imersão, immersion
— isotérmica, isothermal tempering.
quenching. — por indução; endureci-
— localizada, local (or selec- mento superficial, induc-
tive) quenching; surface tion hardening.
hardening. — por laser, hardening with
— negative (tratamento des- laser.
tinado a tornar dúctil e — por raio eletrônico, hard-
tenaz o aço doce frágil, ening with electron bem.
consiste em seu reaqueci- — por resistência, electric
mento até 800º C, seguido hardening.
de resfriamento em água — pouco profunda, shallow
fervente, negative harde- hardening.
ning. — profunda, deep hardening.
— periférica, surface harde- — regenerativa, regeneration
ning. quenching.
— por carbonitretação, car- — superficial, superficial (or
TEMPERABILIDADE, (f.)
hardenability.
TEMPERADO, (adj.) har-
dened; quenched.
— ao ar, air hardened.
— e revenido, quenched and
tempered.
— em água, water-quenched.
— em óleo, oil-quenched.
— em óleo e revenido, oil-
quenched and tempered.
— por chama, flame-hard-
ened.
TEMPERAR, (v.) to harden
by quenching; to quench-
harden; to temper, draw
back (hardened steel); to
temper (clay, paint, sand,
etc.).
— em óleo, to oil-quench (or
harden).
— e revenir, to harden and
draw (steel).
TEMPERATURA, (f.) tem- perature. — de empilhamento, piling
perature. — de calcinação, calcination temperature.
— absoluta, absolute tempe- heat. — de equilíbrio, equilibrium
rature. — de caldeamento, self- temperature.
— ambiente, ambient (or welding temperature; — de fluência, flow tempera-
room) temperature. sweating heat. ture.
— ascendente, rising tempe- — de chama calculada, theo- — de forjamento, forge (or
rature. retical flame temperature. forging) heat (or tempera-
— crítica inferior, lower criti- — de chaminé, flue tempera- ture).
cal temperature. ture. — de formação de carepo,
— crítica or de transfor- — de combustão, combustion scaling temperature.
mação, critical point or temperature. — de fundição, casting tem-
temperature. — de congelação, freezing perature.
— crítica superior, upper cri- temperature. — de fusão, melting (or
tical temperature. — de corpo negro, black (- fusion) temperature; fus-
— de acabamento, finishing body) temperature. ing point (or temperature).
temperature. — de Curie, Curie tempera- — de coqueificação, coking
— de amolecimento, soften- ture. temperature.
ing temperature. — de crescimento de grãos, — de histerese, hysteresis
— de austenitização, austeni- coarsening temperature. temperature.
tizing temperature. — de decapagem, pickling — de inflamação, kindling
— de bobinagem, coiling temperature. temperature.
temperature. — de ebulição, boiling tem- — de inversão, inversion
— de brasagem, brazing tem- perature. temperature.
— de laminação, rolling heat — de sinterização, sintering — do cadinho, hearth tem-
(or temperature). temperature. perature.
— de lingotamento, teeming — de sinterização relativa, — do vento (af.), blast tem-
(or pouring) temperature. relative sintering tempera- perature (b.f.).
— de liquação, liquation ture. — efetiva, effective tempera-
temperature. — de soldagem, welding ture.
— de pré-aquecimento, pre- heat. — elevada, high temperature.
heat temperature. — de têmpera, quenching — eutética, eutectic tempera-
— de recozimento, annealing temperature. ture.
heat (or temperature). — de trabalho à quente, hot- — eutectóide, euteetoid tem-
— recristalização, recrystal- working temperature. perature.
lization temperature. — de transformação, trans- — equicoesiva, equicohesive
— de redução, reducing tem- formation temperature, temperature.
perature. critical point. — final, final-temperature.
— de refino, refining heat (or — de transformação mag- — indicada pela cor, color
temperature). nética, magnetic transfor- temperature.
— de regime, working tem- mation temperature, Curie — inicial, initial temperature.
perature. point. — invariável, constant tem-
— de retenção, holding tem- — de transição, transition perature.
perature. temperature. — máxima, maximum tem-
— de revenido, tempering — de vazamento, pouring (or perature.
temperature. teeming) temperature; — média, average (or mean)
— de serviço, operating tem- tapping temperature. temperature.
perature. — decrescente, falling heat. — mínima, minimum tem-
perature.
— mínima para a recrista-
lização de metal encruado,
recrystallization tempera-
ture.
— moderada, moderate tem-
perature.
— no local mais quente da
superfície, hot-face
temperature.
— padrão, standard tempera-
ture.
— sub-crítica, lower critical
temperature.
— uniforme, even tempera-
ture.
TEMPERÁVEL, hardenable.
— ao ar, air hardenable.
TEMPO, (m.) time; cycle; stand by time. — de sopro, blow (or blow-
weather; (adj.) à prova de — de estufagem, baking ing) time.
mau– weatherproof; de time. — de transformação, trans-
dois –s, twostroke — de expulsão de gases forming time.
(motor); (adv.) em qual- queimados, scavenging — de trânsito, track time.
quer —, at any time, stroke (motor). — de vazamento, casting
always. — de fusão, melting (or time.
— aparente, apparent time. fusin) time. — lampejante, flashing time.
— de acabamento, finishing — de montagem, erection — livre, off time, free time.
period. time. — morto; tempo improduti-
— de admissão, intake stroke — de préaquecimento, pre- vo, down time; idle (or
(motor). heat time. dead) time.
— de ajuste, floating time. — de recalque, upsettin time. — motor, working stroke.
— de austenitização, austeni- — de resfriamento, cooling — normal, standard time;
tizing time. time. normal period.
— de corrida, heat time. — de retenção, retained time; — para mudança, down time
— decorrido entre o início do holding time (or period). for change-over.
vazamento e a entrada do — de revenido, temper time. — perdido, tempo para parar,
primeiro lingote no forno- — de sinterização, sintering lost time; idle time.
poço, transit time. time. — presente, the present time.
— de descanso, rest period; — de soldagem, welding — requerido para uma sol-
period of induction (mol- time. dagem à resistência, weld
ding mixture). — de solidificação, freezing period (or time).
— de espera, waiting time, time. — subsequente ao aqueci-
mento, postheat time.
TENACIDADE, (f.) tough-
ness; tenacity; temper.
— ao rubro, red toughness.
— da massa, mass toughness.
— específica, specific tenaci-
ty.
— intrínsica, intrinsic tough-
ness.
TENAZ, (f.) tongs, pincers, tongs.
nippers grab, grip [Cf — para lingotes, ingot tongs.
torquês, pinça]; (adj.) — para rebitamento, rivetting
tough, tenacious, unyield- tongs.
ing. — para retirar rebites da
— de aço, steel tongs. forja, heating tongs.
— de catraca, ratchet tongs. — para têmpera de metais,
— de chave com cadeia, quenching tongs.
chain tongs, pipe grip. — para transferir rebites can-
— de forja, forge (or forging) dentes, passing tongs.
tongs. — para transportar tubos,
— de ferreiro or para forja, pipe-carrying tongs.
blacksmith’s tongs; gad — para transportar tubos de
tongs. revestimento de poços,
— de forno or fornalha, fur- casing tongs.
nace tongs. — para trefilação, drawtongs.
— de garras, gripping tongs. — para trilhos, rail tongs.
— de levantar, lifting tongs.
— de soldar or para sol-
dagem, soldering tongs,
welding tongs.
— do estripador, stripper
tongs.
— para cadinhos, crucible
TENDA, (f.) tent.
TENDÊNCIA, (f.)
— à corrosão, corrosion ten-
dency.
— a curvar-se para cima (o
material) ao sair do lami-
nador, overdraft.
— à curvar-se para baixo (o
material) ao sair do lami-
nador, underdraft.
— à fissuração, tendency to
crack.
— à maior profundidade de
endurecimento, hardenabi-
lity.
— s a trincar-se à frio, cold-
cracking tendencies.
— do estanho a esfarelar-se à
baixas temperaturas, tin-
pest (or disease).
— geral, trend.
TENSÃO, (f.) stress; tension; — circumferencial, ring ten- (or crippling) stress.
voltage; tautness; electric sion. — de cisalhamento, shear
potential; (adj.) de alta —, — circumferente, hoop stress.
high voltage; de baixa —, stress. — de compressão, crushing
low voltage. — cisalhante, shear (or stress.
— acelerada (por carga shearing) stress. — de contração, shrinkage
repentina), accelerated — composta, compound stress.
stress. stress. — de crista, peak voltage.
— s acumuladas, accumulat- — s conjugadas, combined — de deformação, strain-
ed stresses. (or compound) stresses. stress.
— admissível, allowable (or — constante, seady stress. — de deformação plástica,
safe) operating stress; — constante geradora de flow stress.
service stress. fluência, creep strength. — de empenamento, warpage
— alternante, alternating load — crítica, critical voltage. stress.
or stress. — da correia, belt-tension. — de escoamento, flow
— aparente, apparent stress. — de aderência, bonding stress.
— através a zona gasosa de stress. — de expansão, expansive
soldagem, arcstream volt — de apôio, bearing stress stress.
age. (or load). — de fendimento, cracking
— axial, axial stress. — de arco, arc voltage. stress.
— biaxial, biaxial stress. — de arco de soldagem, — de fibra, fiber stress.
— biaxial equilibrada, bal- welding arc iroitage. — de flambagem, buckling
anced biaxial stress. — de aresta, ege stress. (or crippling) stress.
— s cíclicas, cyclic stresses. — de cambamento, buckling — de flambagem entre
rebites, inter-rivet bukling tage. casting stresses.
stress. — s de temperatura, tempera- — estática, static stress.
— de flexão, flexural stress. ture stresses. — externas, external stresses.
— de fluência, creep stress. — de torção, torque, torsio- — frontal, forward stress.
— de frenação, braking force nal stress. — hidrostática, hydrostatic
or stress. — de tração, tensile stress. tension.
— de ignição do arco de sol- — de vapor; vapor tension. — igual em todos os senti-
dagem, firing (or atriking) — decorrente da têmpera, dos, fluid stress.
voltage (welding). quenching stress. — inicial, initial stress.
— de ligação or juntura, — diagonal, diagonal ten- — interfacial, infacial stress.
bonding stress. sion. — internas, internal stress (or
— de regime, operating (or — dielétrica, dielectric (or residual) stresses.
working) stress. electric) stress. — s internas de resfriamento,
— de resistência à com- — s dinâmicas, dynamic (or cooling stresses.
pressão, compressive repeated) stresses. — internas normais, normal
stress. — elástica, spring tension. internal stresses.
— de resistência à tração, — eletro magnética, electro- — internas residuais, locked-
tensile stress. magnetic stress. up stresses, residual
— de resistência ao cisa- — eletrostática, electrostatic stresses.
lhamento, shearing stress. stress. — internas resistentes à com-
— de ruptura, rupture (or — s em peças fundidas pressão, compressive
breaking or tearing) stress; atribuíveis ao planejamen- stresses.
breakdown voltage. to das mesmas e à con- — interna resistente à tração,
— de serviço, operating vol- tração do metal vazado, tensile stress.
— interna resistente ao cisa- — s multiaxiais, multiaxial allowable voltage.
lhamento, shearing (or stresses. — plana, plane stress.
shear) stress. — na desenroladeira, feed- — por unidade de secção, unit
— internas resultantes de reel tension. stress; intensity of stress.
choque, impact stress. — na enroladeira, tension- — primária, primary stress.
— s inversas, reversed stres- reel tension. — s principais, principal
ses. — neutra, neutral stress. stresses.
— limitativa de fluência, — nominal, rated voltage. — principal de fratura, frac-
creep-limiting stress. — normal, normal stress, nor- ture stress.
— s limitativas, limiting mal tension; normal vol- — pure, pure stress.
stresses. tage. — química, chemical stress.
— lindeiras, boundary stres- — normal pura (ou simples), — real, true stress.
ses. pure normal stress. — real do arco, true arc vol-
— longitudinal, longitudinal — nos rolos tensores de tage.
stress. entrada, entry pull. — s residuais, residual (or
— máxima, maximum vol- — nos rolos tensores de locked up) stresses.
tage. saída, delivery pull. — s residuais macroscópicas,
— máxima momentânea, — oblíqua, oblique stress. macroscopic residual
crest voltage. — s oscilantes, fluctuating stresses.
— s microscópicas, micro- stresses. — residual de esmerilhamen-
scopic stresses; Heyn — paralela pura, pure shear- to, grinding stress.
stresses. ing stress. — residual de usinagem,
— mínima, minimum vol- — permissível, allowable machining stress.
tage. stress; allowable tension; — ruptura, see fluência.
— secundária, secondary
stress.
— simples, pure stress.
— superficial, surface ten-
sion.
— tangencial, tangential
stress.
— teórica, calculated stress.
— s térmicas, thermal stres-
ses.
— transversal, transverse
stress, cross pull.
— traseira, backward tension
(or pull).
— triaxial, triaxial stress.
— triaxial equilibrada, bal-
anced triaxial tension.
— uniaxial, uniaxial stress.
— unitária, unit stress.
— verdadeira, true stress.
— zero, zero voltage.
TENSIÔMETRO, (m.) ten-
siometer.
TENSO, (adj.) tense, taut;
stiff; stretched tight.
TENSOR, (m.) turnbuckle;
stretcher, strainer; guy.
— para arame, wire stretcher.
— de correia, belt idler (or
take-up).
— para corrente, chain tight-
ener.
TENTA, (f.) probe.
TENTAR, (v.) to try, attempt.
TENTATIVA, (f.) try,
attempt, trial.
TEOR, (m.) chemical con- — em água, water content.
tent; (adj.) de alto —, high — em cobre, copper content.
grade; de baixo —, em — médio, average content.
liga, low-alloy. — químico, chemical con-
— de amoníaco, ammonia tent.
content.
— de carbono, carbon con-
tent.
— de carbono de parada (no
fim do sopro), carbon
content at end of blow.
— de carbono na hora do
vazamento da corrida, tap-
ping carbon.
— de chumbo, lead content.
— de cinza, ash percentage.
— de ferro, iron content.
— de hidrogênio, hydrogen
content.
— de metalóides, metalloid
content.
— de óleo, oil content.
— de umidade, degree of
moisture.
TEORIA, (f.) theory. mento dos grãos, lattice-
— da dissociação eletrolítica, distortion (or slip interfe-
ionization theory. rence or fragmentation)
— do pressão do H, hydro- theory.
gen pressure theory.
— de encruamento por tra-
balho à frio, work-harde-
ning theory.
— de ionização, ionization
theory.
— de tensão crítica de defor-
mação por cisalhamento,
critical shear-strain energy
theory.
— do retículo cristalino,
space-lattice theory.
— dos quanta, quantum theo-
ry.
— quântica, quantum theory.
— qua supõe o fenômeno de
encruamento resultante do
deslocamento (por traba-
lho à frio) do reticulado
criatalino or do fraciona-
TÉPIDO, (adj.) tepid, warm.
TÉRBIO, (m.) terbium [Tb].
TERCEIRO, (adj.) third.
— tempo motor or de
explosão, power stroke.
— trilho, third (or contact or
middle) rail.
— velocidade, third speed.
TERÇO, (adj.) third; (m.) a
third.
TEREBENTINA, (f.) turpen-
tine, pine oil.
TERMELEMENTO, (m.)
thermoelemenf.
TERMELETRICIDADE, (f.)
thermoelectricity.
TERMELÉTRICO, (adj.)
thermoelectric(al).
TÉRMICO, (adj.) thermic,
thermal.
TERMINAÇÃO, (f.) termi-
nation, finish, end.
TERMINASO, (adj.) termi-
nated, finished, ended.
— em ponta, ending in o
point, pointed.
TERMINAL, (adj.) terminal,
final; (m.) binder post,
termi nal (Elec.).
TERMINAR, (v.) to termi-
nate, end.
— em, to end in (at); to abut
on.
TÉRMINO, (m.) termination,
end.
TERMITE, (m.) Thermit.
— com adições de ferrosilí-
cio e aço simples (para
trabalho com ferro fundi-
do), cast iron Thermit.
— de caldear, forging
Thermit.
TERMO, (m.) term, limit;
spell, period of time; ther-
mos (or vacuum) bottle;
(adj.) a meio —, halfway.
— médio, average; medium;
median.
TERMOAFETADO, (adj.)
heat-affected.
TERMOBARÓGRAFO, (m.)
thermobarograph.
TERMOCIANEMATICA,
(f.) thermokinematics.
TERMOCOMPENSADOR,
(m.) heat compensator.
TERMOCOMPRESSOR,
(m.) thermocompressor.
TERMOCONDUTOR, (m.)
thermoconductor.
TERMODINÂMICA, (f.)
thermodynamics.
— computacional, thermody-
namics via computer.
TERMODINÂMICO, (adj.)
thermodynamic.
TERMOELÁSTICO, (adj.)
thormoelastic.
TERMOFONE, (f.) thermo-
phone.
TERMOGALVANÔMETRO,
(m.) thermogalvanometer.
TERMOGÊNEO, (adj.) heat
forming.
TERMOGENIA, (f.) thermo-
genesis, heat production.
TERMOGÊNICO, (adj.)
thermogenic.
TERMOGENO, (adj.) ther-
mogenous; heat produc-
ing.
TERMOGRAFIA, (f.) ther-
mography.
TERMÓGRAFO, (m.) ther-
mograph.
TERMOLÁBIL, (adj.) ther-
molabile.
TERMÓLISE, (f.) ther-
molysts.
TERMOLOGIA, (f.) ther-
mology.
TERMOMAGNÉTICO,
(adj.) thermomagnetic.
TERMOMECÂNICO, (adj.)
thermomechanical.
TERMOMETRIA, (f.) ther-
mometry.
TERMÔMETRO, (m.) ther- um volume constante), tric thermometer.
mometer; temperature variable-pressure ther-
gage; heat gage. mometer.
— bimetálico, bimetallic — de resistência, resistance
thermometer. thermometer.
— cromático, chromatic ther- — de vidro, glass thermome-
mometer. ter.
— de álcool, alcohol (or spi- — de volume variável (de
rit) thermometer. pressão constante), vari-
— de gás, gas thermometer. able-volume thermometer.
— de gás à volume constante — diferencial, differential
(de pressão variável), con- thermometer; thermo-
stant-volume thermome- scope.
ter. — Fahrenheit, Fahrenheit
— de mercúrio, mercury thermometer.
thermometer. — indicador, indicator ther-
— de mercúrio sob pressão, mometer.
para temperaturas ele- — metálico, metallic ther-
vadas, high-range mercury mometer.
thermometer. — para temperaturas ele-
— de pressão constante (de vadas, high-temperature
volume variável), cons- thermometer.
tant-pressure thermometer. — registrador, thermograph.
— de pressão variável (de — termelétrico, thermoelec-
TERMOMETRÓGRAFO,
(m.) thermometrograph.
TERMOPAR, (m.) thermo-
couple.
— de imersão, imersion ther-
mocouple.
— imerso, immersion ther-
mocouple.
— platinorródio, platinum-
rhodium thermocoluple.
THERMOPILHA, (f.) ther-
mopile.
TERMOPLÁSTICO, (adj.)
thermoplastic.
TERMOQUÍMICA, (f.) ther-
mochemistry.
TERMOQUÍMICO, (adj.)
thermochemical.
TERMORREDUÇÃO, (f.)
thermoreduction.
TERMORREGULADOR,
(m.) thermoregulator, heat
regulator.
TERMORRESISTENTE,
(adj.) heat-resistant.
TERMOSCÓPIO, (m.) ther-
moscope.
— diferencial, differential
thermoscope.
TERMOSSIFÃO, (m.) ther-
mosiphon.
TERMOSTÁTICA, (f.) ther-
mostatics.
TERMOSTÁTICO, (adj.)
thermostatic.
TERMÓSTATO, (m.) ther-
mostat.
— bimetálico, bimetallic
thermostat.
TERMOTENSÃO, (f.) ther-
motension.
TERNÁRIO, (adj.) ternary.
TERRA, (f.) soil, earth, dirt;
clay; land, ground; (adj.)
de
— , earth(en); ground (wire).
— cozida, terra cotta.
— de moldar, molding loam.
— diatomácea, diatomaceous
earth.
— fóssil, infusorial earth.
— infusória, kieselguhr,
diatomite, infusorial earth.
— pesada, heavy dirt.
— s alcalinas, alkaline
earths.
— s raras, rare earths.
TERRACOTA, (f.) terra
cotta.
TERRAPLENAR, (v.) to fill;
and level ground; to back-
fill.
TERRAPLENO, (m.) filled
and levelled ground.
TERRENO, (m.) terrain; plot
of ground; tract of land.
— de aluvião, alluvial soil.
TÉRREO, -REA, (adj.) of or
on the ground.
TESO, (adj.) tense, tight,
taut; stiff, hard, rigid.
TESOURA, (f.) shear; trim- — de folha inferior fixa, alli- machine.
mer; snip; scissors; truss gator shear. — mecânica para chapas,
(roof). — de funileiro, tinner’s slitting shears.
— cilíndrica, drum shear. snips. — múltipla, gang shears.
— circular, circle (or circu- — de mandíbula, alligator — oscilante; tesoura pendu-
lar) shear. shear, lever shears. lar, pendulum shear.
— com ambas as lâminas — de manivela, crank shear. — para barras, bar shear.
móveis, down-and-up cut — de pendural, king-post — para blocos, bloom shears.
shear. truss (roof). — para blocos e placas
— com lâmina superior — de sucata, scrap shear. quentes, hot bloomand
móvel, downcut shear. — de tarugos, billet shear. slab shear.
— curva oscilante, rocking — dupla, double side shear. — para contoneiras, angle
shear. — estacionária, stationar shear.
— de alavanca, crocodile shears. — para corte, cut-up shear.
shears. — gulhotina, guillotine shear, — para chapas grossas, plate
— de aparar, clipper, clipping gate shears. shears.
shear. — guilhotina, com corte de — para descarte de pontes,
— de borda, side shear. baixo para cima, upcut crop (or cropping ) shears.
— de cisalhar e esquadriar, shear. — para lingotes, ingot shear.
slitting and squaring — lateral, side shear; side — para lingotes quentes, hot-
shear. slitter. ingot shear.
— de dividir, dividing shear. — manual para chapas finas, — para placas quentes, hot
— de esquadrar, squaring snips. slab shear.
shear. — mecânica, shearing — tarugos, billet shear.
— para tubos, pipe snips.
— para vergalhões, rod &
bar cutter.
— -prensa, clipper.
— rotativa, rotary shear.
— seccionadora e de
esquadriar, slitting and
squaring shear.
— universal, universal shear.
— volante, flying shears.
TESOURÃO, (m.) shears,
heavy shear, power
shears.
— para chapas e barras,
shearing machine.
TESOURADA, (f.) snip, a
cut with shears or scis-
sors.
TESTA, (f.) head.
— de ponte, to bridgehead.
TESTADOR (m.) tester.
— de isolamentos, insulation
tester.
TESTAGEM, (f.) testing.
— intermitente da operação,
pan test.
TESTAR, (v.) to test.
TESTE, (m.) test, trial, try-
out, workout, check [Cf.
ensaio, experiência, exper-
imento, provcito].
— Brinell, Brinell test.
— de vapor, steam test.
TESTEIRA, (f.) head block.
TESTEMUNHA, (f.) wit-
ness.
— de perfuração, boring core
(rock).
TETO (m.) ceiling, roof,
shelter.
— da cabeceira de entrada
(forno), port roof (fur-
nace).
— de forno construido de
tijolos de juntas desencon-
tradas, bonded roof.
— flutuante, floating roof.
TETRACLORETO, (m.)
tetrachloride.
— de carbono, carbon tetra-
chloride.
TETRAEDRITA, (f.) tetra-
hedrite, gray copper.
TETRAFÁSICO, (adj.) four-
phase.
TETRAFILAR, (adj.) four-
wire.
TETRAGONAL, (adj.)
tetragonal.
TEXTURA, (f.) texture; — globular, rounded struc-
structure [Cf. Estrutura]. ture.
— acicular, acicular struc- — granulosa, granular tex-
ture. ture,
— alinhada, parallel struc- — lamelar, lamellar struc-
ture. ture.
— bruta de forjamento, — nodular, nodular structure.
untreated structure after
forging.
— bruta de fusão, as-cast
microstructure.
— de metal fundido, cast
structure.
— de metal trabalhado,
wrought structure.
— de revenimento, structure
after drawback.
— de Widmannstatten,
Widmannstaten structure
(or lines or figures).
— dendrítica, arborescent
structure.
— fibrosa deformada, broken
grain-flow lines.
TIGELA, (f.) cup, bowl.
TIJOLEIRA, (f.) tile brick.
TIJOLO, (m.) brick. — de argila refratária, fire — de escória e cimento, slag
— à prova de ácido, acid- clay brick. brick.
resistant brick. — de argila refratária para — de fachada, facing brick.
— ácido, acid brick. serviço leve, lowduty fire- — de forsterita, forsterite
— aluminoso, aluminous clay brick. brick.
brick. — de argila refratária para — de limpar, esfregando,
— básico, basic brick. serviço medio, intermedi- rubbing block.
— calorífugo, heat-insulating ate-duty fire-clay brick. — de magnesita, magnesite
brick. — de barro de moldar, loam brick.
— comum, common red brick (or cake). — s de magnesita cobertos
brick. — de bauxita, bauxite brick. com folha de aço, metalk-
— cozido, fired (or burnt) — de cal e areia, lime and ase brick.
brick. sand brick. — de magnesita e cromita,
— cru, unburnt (or raw) — de carboneto de silício, magnesite-chromite brick
brick. silicon carbide brick. — de magnesita e cromita
— de adobe, doby (or adobe) — de cromita cozido, burnt cozido, fired magnesite-
brick. chrome brick. chromite brick.
— de alto alumina, high-alu- — de cromita refratária, — de magnesita e cromita,
mina brick. chromite fire brick. quimicamente ligadas,
— de alumina, alumina — de cromita e magnesita chemically-bonded mag-
brick. cozido, fired chromite- nesite-chromite brick.
— de amarração, bonder, magnesite brick. — de mulita, mullite brick.
bondstone. — de dolomita, dolomito — de sílica, silica brick.
— de argila, clay brick. brick. — de vidro, glass brick.
— em cunha, wedge (- — refratário, refractory top brick.
shaped) brick; arch brick. brick, fire clay brick, fire- — refratário para panelas,
— furado, hollow brick (or brick. ladle brick.
tile). — refratário básico, basic — refratário para soleira de
— isolante, insulating brick. firebrick. alto forno, blastfurnace
— isolante silicioso, siliceous — refratário furado, sleeve hearth block.
insulating brick. firebrick. — refratário para soleiras e
— maciço, soblid brick. — refratário isolante, insu- cadinhos, hearth and cru-
— mal cozido, soft-burnt lanting firebrick. cible brick.
brick, underburnt brick. — refratário oco, hollow — refratário para tempera-
— não queimado, unburnt (or refractory tile. turas intermédias, inter-
green or raw) brick. — refratário padrão de 9 x 4- mediate-heat duty fire-
— s para construção de 1/2 x 2-1/2 polegadas, clay brick.
rampa, bosh brick (b.f.). nine-inch brick. — refratário para tempera-
— s para fundo de soleira, — refratário para a parede da turas superelevadas,
bottom blocks (hearth). cuba, inwall brick (b.f.). superduty fire-clay brick.
— perfilado, profiled brick, — refratário para baixas tem- — semi-silicioso, semi-silica,
shaped brick. peraturas, lowheat duty brick.
— para ventaneira, tuyére fire-clay brick. — sílico-aluminoso, fire-
brick (b.f.). — refratário para elevadas brick, fire-clay brick.
— prensado, pressed brick. temperaturas, highheat- — super-refratário, high
— queimado, burnt brick. duty fire-clay brick. refractory brick.
— tijolo recosido, hard- — refratário para o topo do — tubular, sleeve brick.
burned brick. alto forno, blast furnace — s vidrados, glazed brick.
— vitrificado, vitrified brick,
clinker.
TINA, (f.) tub, vat, trough,
bucket.
— de cal, lime tub.
TINCAL, (m.) native borax;
sodium borate.
TINGIR, (v.) to dye, tinge,
stain.
TINIDO, (m.) ringing (of
metal).
TINIR, (v.) to ring, jingle,
tinkle.
TINTA, (f.) paint; ink; color.
— a óleo, oil paint.
— com base de chumbo, lead
point.
— de alumínio, aluminum
paint.
— de borracha, rubber paint.
— de dourar, gold paint.
— feita, prepared paint.
— fresco, fresh paint.
— luminosa, luminous paint.
— metálica, metallic paint.
— para exteriores, outdoor
paint.
TINTÔMETRO, (m.) tin-
tometer.
TINTURA, (f.) dye.
TIOSSULFATO, (m.) thio-
sulfate.
— de chumbo, lead thiosul-
fate.
TIPO, (m.) type.
— normal, standard type.
TIRA, (f.) strip, ribbon, band.
— chumbada, terne strip; alloy
of lead (80%) and tin
(20%).
— de aço, steel strip (see
TIRAS).
— de couro, leather strap.
— de reforço no verso, back-
ing strip.
— de separação, distance
strip.
TIRAS, (f., pl.) steel strip. coiled strip. — pré-revestida, precoated
— de aço, steel strip. — estreitas, narrow strip. strip.
— de aço bobinadas, coiled — estreitas laminadas à frio, — reduzidos à frio, cold
steel strip. narrow cold-roiled strip. reduced strip.
— de aço com acabamento — laminadas à frio, cold- — revestida, coated strip.
brilhante, brightfinish rolled strip. — separadora, spacer strip.
strip. — laminadas à quente, hot-
— de aço doce, soft steel rolled strip.
strip. — largas, broad (or wide)
— de aço galvanizadas, gal- strip.
vanized strip steel. — largas à frio, wide (or
— de aço inoxidável, stain- broad) cold-rolled strip.
less-steel strip. — largas à frio, para folhas-
— de aço liga, alloy-steel de-flandres, cold-rolled
strip. wide strip for tinplate.
— de alto carbono, high-car- — largos à quente, hot-rolled
bon strip. wide strip.
— de alumínio, aluminum — não revestida, uncoated
strip. strip.
— de cobre, copper strip. — para fabricação de tubos
— s de zinco chumbado para com costura soldada,
estampagem profundo, skelp.
deep-drawing zinc strip. — pré-pintada, prepainted
— em bobinas, strip coils; strip.
TIRADOR, (m.) puller.
TIRA-FUNDO, (m.) lag bolt
(or screw); screw spike.
TIRAGEM, (f.) draft (of a
chimney).
— artificial, artificial (or
mechanical) draft.
— ascendente, updraft.
— do chaminé, chimney
draft.
— descendente, downdraft.
— do ar, air draft.
— forçada, forced draft.
— induzida, indraft.
— inteiramente aberta, full
blast.
— para fora, outdraft.
— natural, natural draft.
TIRANTE, (m.) tie beam; tie — tubular, tubular stay.
rod, truss rod, stay rod;
guy rod (or rope); stretch-
er bar; driving rod (loco-
motive).
— azul, bluish.
— de alimentação, feed rod.
— de ancoragem da base de
colunas, columnbase ties.
— s de controle, control
rods.
— de estirar, draw-out (or
drawbar).
— de forquilha, bridge cle-
vis.
— de guia, guide rod.
— de latão, brass tad.
— de manobra das agulhas,
point rod (RR switch).
— de manobra, throw rod.
— de reforço, bracing rod.
— do freio, brake rod.
— tensor, straining beam (or
piece).
TIRÃO, (m.) jerk, tug, pull,
draw; (v.) dar — em, to
jerk, tug, pull, (as on a
rope).
TIRAR, (v.) to take (away),
remove, extract; to draw
out; to withdraw; to pull
(off, out).
— a tampa a, to uncap; to
remove (lid).
— amostras de, to take sam-
ples.
— arrancando, rip off (or
out).
— com bomba, to pump out.
— com violência, to snatch.
— de, to take from (off).
— de cima para baixo, to
take down.
— do gancho, to unhook, to
lift off the hook.
— fora, to take out.
— lavando, to wash out (off).
— proveito de, to exploit; to
profit by.
TIRA-VIRA, (m.) parbuckle.
TIRO, (m.) draft; pulling
— de couro, leather thong.
TISNAR, (v.) to smudge,
blacken.
TITANATO, (m.) titanate.
TITANIA, (f.) titanic.
TITÂNIO, (m.) titanium [Ti].
TITANITA, (f.) sphene.
TITULAÇÃO, (f.) titration.
TITULAR, (v.) to titrate.
TÍTULO, (m.) title.
— de uma solução, strength
of a solution.
— de ouro e prata, fineness
of gold and silver.
TITULOMETRIA, (f.) titra-
tion, titrimetry.
TOCA-CHAVETAS, (m.)
drift.
TOCADO, (adj.) driven.
— à mão, hand driven.
— à óleo, oil driven.
— por corrente, chain driven.
TOCADOR, (m.) driver.
TOCA-PINOS, (m.) drift,
driftbolt, driftpin, drive
punch.
TOCAR, (v.) to drive; to ring
(bell, etc.).
— à frio, to cold-drive (ri-
vets).
— com, to touch, meet with.
TOCO, (m.) stub.
— de anodo gasto, anode
butt.
TOCHA, (f.) torch.
TODO, (adj.) all; every; (m.)
the whole; (pl.) everyone;
(adj.) all, entirely [Cf.
tudo]
— de aço, all-steel.
— de ferro, all iron (A.L.).
— de madeira, all-wood.
— de metal, all-metal.
— e qualquer, any and all.
— em volta, all round.
TOLDO, (m.) awning.
TOLERÂNCIA, (f.) toler- lerance. — exigida or imposta,
ance, allowance, leeway, — de fabricação, manufac- demand or imposed tole-
margin. turing tolerance, factory rance.
— a mais, margin over. liits. — extrema do diâmetro de
— a menos, minus tolerance, — de laminação, rolling (or afastamento (dos filetes da
margin under. mill) tolerance. rosca), extreme pitch
— adicional, additional — de montagem, assembly diameter tolerance.
allowance. allowance. — líquida de diâmetro primi-
— admissível, permissible — de perfuração, boring to- tivo (rosca), net pitch-
tolerance. lerance. diameter tolerance.
— admissível no peso, — de planeza, flatness tole- — maior que a normal, wide
weight allowance. rance. tolerance.
— ampla, broad tolerance. — de precisão, close tole- — máxima, maximum
— angular, angular tolerance. rance. allowance.
— de acabamento, cleanup — de processo, process tole- — máxima e mínima, plus
allowance; finish rance. and minus limits.
allowance. — de retidão, straightness — menor que a normal, close
— de ajustagem positiva, tolerance. tolerance.
clearance (machining). — de usinagem, machining — mínima, minimum
— de calor, heat endurance. tolerance. allowance.
— de corte, cutting tolerance. — do diâmetro primitivo, — muito precisa, extremely
— de curvatura, bend effective-diameter tole- close tolerance.
allowance. rance. — na calibragem de rosca,
— de extrusão, extrusion to- — estreito, close tolerance. gage increment (or toler-
ance); screw thread-tole- — para retificação, grinding
rance. allowance.
— na espessura, thickness — permitida, permissible (or
tolerance. allowed) tolerance.
— na fresagem, milling (or — restringida, tight tole-
margin) tolerance. rance.
— na largura, width tole- — unilateral, unilateral tole-
rance (or allowance). rance.
— na liga, allowance in
alloy.
— negativa, negative
allowance, interference.
— no comprimento, length
allowance.
— no diâmetro, diameter to-
lerance.
— normal, usual or standard
tolerance.
— para a esfericidade, tole-
rance for roundness.
— para ajustagem à mão,
hand-fitting allowance.
— para contração, shrinkage
allowance.
TOLERAR, (v.) to allow,
admit, permit; to suffer,
endure.
— uma diferença, to allow a
difference.
— uma variação, to allow for
variation.
TOLERÁVEL, (adj.) allow-
able, admissible, permissi-
ble.
TOLUOL, (m.) toluol.
TOLUENO, (m.) toluene.
TOM, (m.) tone; tinge.
TOMADA, (f.) intake; off-
take; take-off; electric tap;
electric socket.
— ascendente, uptake.
— ascendente de gás, gas
uptake.
— de água, water intake.
— de ar, air intake (or inlet).
— de energia, power take-
off.
— de gás, gas offtake.
— de óleo, oil intake.
— de parede, wall outlet (or
socket).
— descendente, downtake.
— elétrica, electric outlet.
— vertical, uptake.
TOMAR, (v.) to take; to
receive or accept.
TOMBAC, (m.) gilding cop-
per.
TOMBADILHO, (m.) poop
deck.
TOMBAÇÃO, (f.) barrel
tumbling.
TOMBAR, (v.) to tumble, top-
ple; to fell; to fall (down,
over).
TOMBOQUE, (m.) tombac.
TONEL, (m.) vat; hogshead.
TONELADA, (f.) ton; (adj.)
de vinte — s, twenty ton.
— americana, short or net
ton (2000 Ibs.).
— de arquear, register ton
(100 cu. Ft).
— de frete, measurement (or
freight) ton. (40 cu. Ft.).
— inglêsa, long (or gross or
shipping or shipper ’s) ton
(2240 lbs).
— métrica, metric ton (M.T.),
(1000 kg).
TONELAGEM, (f.) tonnage;
load.
— bruta, gross tonnage.
— de arqueação, register ton-
nage.
— líquida, net tonnage.
TOPO (m.) top; head; crest;
butt end.
— a topo, end-to-end, butt to
butt.
— de cone e tremonha, cup-
and-cone top (b. f.).
— de dente de engrenagem,
tip of gear tooth.
— do alto-forno, blast fur-
nace top.
— de lingote, ingot top.
— giratório, revolving top.
— plano, flattop.
TOQUE (m.) touch, contact;
assay.
TORBENITA, (f.) vitreous
copper.
TORÇÃO, (f.) torsion; twist,
twisting.
— em quente, hot twisting.
— intermitente, intermittent
twisting.
TORCEDURA, (f.) torsion;
twist; lay (rope).
— de cabos, ropelaying.
TORCER, (v.) to twist; to
wring; to distort.
— à frio, to cold twist.
— com força, to wrench.
TORCIDO (adj.) twisted.
— em quente, hot-twisted.
TORCIMENTO, (m.) twist-
ing; curling, warping.
— à frio, cold twisting.
TORCIMETRO, (m.) tor-
siometer, torsion meter,
torque meter.
TÓRIO, (m.) thorium [Th].
TORNAR, (v.) to render, — a tratar, to re-treat. áspero, to become coarse,
change, convert into. — impermeável aos sons, to rough.
— a, to return to; to repeat, soundproof.
do again. — impossível; impossibilitar,
— a carregar, to reload. to render impossible.
— a colocar, to re-lay (rails, — inatacável pelos ácidos, to
etc.). acidproof.
— a comprimir, to re-press. — inoxidável, to rust-proof.
— a demarcar, to relocate. — mais lento, to slow down
— a encomendar, to re-order. (or up).
— a enrolar, to reroll (or — maleável, to malleableize.
recoil). — menos pesado, to lighten,
— a localizar, to relocate. make less heavy.
— a mandrilar tubos de — pior, to make worse.
caldeira, to reroll boiler — plástico, to plasticize.
tubes. — -se, to turn, change,
— a molder, to remold. become; to return, turn
— a prensar, to re-press. back.
— à prova de fogo, to fire- — -se amorfo, to become
proof. amorphous.
— a roscar, to rethread. — -se compacto, to shake
— áspera, enrugar artificiale- down, become compact,
mente (uma superfície), to closely packed.
roughen (or rag) a surface. — se grosseiro, tosco or
TORNEADO, (adj.) turned.
— em torno mecânico, lathe-
turned.
TORNEADOR, (m.) turner;
lather (or latheman).
TORNEAMENTO, (m.) turn-
ing.
— de precisão do diâmetro
interior, finish-boring.
— em bruto, rough turning.
TORNEAR, (v.) to turn; to
lathe.
— em bruto, to rough-turn.
— interiormente, to bore out;
to hollow out.
TORNEARIA, (f.) turnery;
turning.
TORNEIO, (m.) turning.
— cônico, taper turning.
TORNEIRA, (f.) tap, faucet, cock.
spigot, bib cock, shutoff. — de purga, drain (or
— de admissão, inlet cock. blowoff, a escape or relief
— de água, water cock. cock), petcock.
— de alimentação, de admis- — de purga do cilindro,
são, feed cock. cylinder cock.
— de ar, air-control valve, air — de sangria, bleeder cock.
valve; air tap; air cock. — para mangueira, hose
— de bico curvo, bibcock. cock.
— de bola, ball cock (or tap). — na cabeça do motor, motor
— de compressão, compres- compression tap.
sion bib (or cock or
faucet).
— de escapamento, escape
cock.
— de limpeza, cleaning cock.
— de macho, plug valve (or
cock or bib).
— de manômetro, steam
gage cock.
— de passagem, stopcock.
— de prova, pet cock (or pet-
cock).
— de prova, test cock, try
TORNEIRO, (m.) lathe ope-
rator, later, latheman, tur-
ner.
TORNEJA, (f.) axle pin.
TORNEL, (m.) swivel.
— da corrente, chain swivel.
TORNILHO, (m.) jaw vise.
TORNIQUETE, (m.) small
vise; turnbuckle.
— de manga, sleeve turn-
buckle.
— tubular, pipe turnbuckle.
TORNO, (m.) lathe; vise; — de bancada para serras, lathe.
(adv.) em — de, around, saw vise. — de mão, hand vise.
about, all around. — de bancada universal, uni- — de perfilar, shaping lathe.
— automático de fabricar versal bench vise. — de placas, facing lathe.
parafusos, automatic — de barramento de cava, — de polia escalonada, cone
screw machine. gap lathe. lathe.
— automático de roscar, — de barramento extensível, — de polir, buffing (or po-
automatic threader. extension(-gap) lathe. lishing) lathe.
— com cobeça de engrena- — de cauda, tail vise. — de pontas, center lathe.
gens, geared-head-lathe. — de cova, pit lathe. — de repuxar, spinning lathe;
— com dupla espera para — de degolar, cutting-off mandrel lathe.
eixos, axle lathe. lathe. — de retificar, grinding lathe.
— de abrir roscas, chasing — de desbastar, forge lathe. — de talhar, cuttin-off lathe.
lathe, thread-cutting lathe. — de despojar, backing-off — desbastador, rouging
— de alta velocidade, high- lathe. lathe.
speed lathe. — de engrenagem redutora, — detalonador para con-
— copiador, copying lathe. back-geared lathe. tronar, relieving lathe.
— de bancada, bench vise, — de engrenagem simples, — duplo, duplex lathe.
jaw vise; bench (or bed) single back-geared lathe. — horizontal, horizontal
lathe. — de facear, facing (or face) lathe.
— de bancada para limar, fi- lathe. — limador, shaper.
ling vise. — de filetar, threading lathe. — manual, hand lathe.
— de bancada paralelo, par- — de lingotes, ingot lathe. — mecânico, turning lathe.
allel vise. — de mandril, chucking — mecânico, a pedal, pedal
lathe. — para facear, surfacing — semi-automático, semiau-
— mecânico automático, lathe. tomatic lathe.
automatic lathe. — para madeira, wood-tur- — universal, universal lathe.
— mecânico combinado, ning lathe. — vertical (de prato horizon-
combination lathe. — para polias, pulley lathe. tal), vertical lathe; boring
— mecânico de abrir rosca, — para produção em massa, and turning machine (or
thread cutter. manufacturing lathe. mill).
— mecânico para barras, bar- — para rodas, wheel lathe.
stock lathe. — rebaixador, para con-
— mecânico vertical, boring tornar, relieving lathe.
and turning mill. — repuxador, hand lathe.
— múltiplo, multiple-spindle — repuxador simples, speed
lathe. lathe.
— para canhões, gun(-barrel) — revólver, monitor (or cap-
lathe. stan or turret) lathe.
— para cilindros de lami- — revólver com alimentador,
nação, roll lathe. screw machine.
— para eixos de manivela, — revólver horizontal, hori-
crankshaft lathe. zontal turret lathe.
— para enrolamento de — revólver para facear,
induzidos, armature chucking (and turning)
machine. machine.
— para eixos de transmissão, — revólver universal, univer-
shafting lathe. sal turret lathe.
TORO, (m.) log; torus (round
molding).
TORQUE, (m.) torque; turn-
ing moment.
— de abertura, pul-out
torque.
— de aceleração, accelera-
ting torque.
— de frenação, braking
torque.
— magnético, magnetic
torque.
TORQUÊS, (m.) pincers;
nippers [Cf. tenaz, pinça].
— para cavilhas, bolt tongs.
TORRÃO, (m.) lump (ore,
coal, etc.); clod (of earth).
TORRAR, (v.) to brown; to
toast.
TORRE, (f.) tower. — de linha de transmissão,
— blindada, armored turret. transmission tower.
— s de acumulação de tiras — de perfuração, drill (or
(na entrada e saída da boring) tower.
linha de recozimento con- — de perfuração de poço de
tínuo), looping towers. petróleo, oil-well derrick.
— de arrefecimento, cooling — de sondagem, well der-
tower, cooling runout. rick.
— de borrifo, spray tower. — de sondagem de petróleo,
— de borrifo estacionário, oil-well derrick.
stationary-spray tower. — elevadora, lift frame.
— de borrifo giratório,
revolving-spray tower.
— de carregamento, loading
tower.
— de desenrolar (linha de
estanhamento), looping
tower (tinning).
— de destilação, distilling
column.
— de junção, junction tower
(coke plant).
— de lavagem de gás, gas
scrubber tower.
TORREFATOR, (m.) roaster
(ore, etc.).
TORRINHA, (f.) de curso
horizontal e transversal
(torno), cross turret
(lathe).
TORTA, (f.) cake.
TORTO, (adj.) bent, crooked,
twisted, lopsided, out-of-
true, uneven.
TORTUOSO, (adj.) tortuous,
winding.
TORVELINHO, (m.) swirl,
eddy.
TOSCO, (adj.) rough, crude.
TOSTAR, (v.) to brown.
TOTAL, (adj.) total; full;
gross; over-all.
TOTALIZAR, (v.) to totalize.
TOTALMENTE, (adv.) total-
ly; fully; all over; alto-
gether.
TRABALHABILIDADE, (f.)
(propriedade dos metais e
ligas de se deixarem tra-
balhar), workability.
— à frio, cold workability.
— em quente, hot workabili-
ty.
TRABALHADO, (adj.)
wrought; milled.
— à frio, cold-worked.
— à quente, hot-worked.
— à máquina, machine
wrought; machined.
TRABALHADOR, (m.) man,
worker, workman, laborer.
— braçal, unskilled laborer,
hand laborer.
— de estaleiro, shipwright.
— em cobre, coppersmith.
— em metais, metalworker.
TRABALHANDO, (adj.)
working.
— frio, diz-se quando a tem-
peratura do alto forno está
muito baixa, working
cold.
— quente, o mesmo quando
a temperatura está muito
elevada, working hot.
TRABALHAR, (v.) to work,
labor, toil; to go, run,
function (machine, etc.);
manipulate, form, shape,
mold, (materials).
— à frio, to cold work.
— à máquina, to machine.
— com, to work with.
— com a pá, to shovel.
— com ferramenta, to use
tools.
— demais, to overwork.
— metais, to metalwork.
TRABALHÁVEL, (adj.)
workable; machinable.
TRABALHO, (m.) work, — excessivo, overwork.
labor, toil, effort, exertion; — extraordinário, extra
occupation, employment, work.
job. — improdutivo, dead work.
— absorvido, work input. — leve, light work.
— à frio, cold working. — mecânico, machine work;
— à quente, hot working, mechanical work.
warm working. — ornamental em metal
— braçal, manual labor. martelado, hammered
— contínuo (motor, etc.), metalwork.
continuous duty. — pago por peça, piecework
— de bancada, benchwork. — pesado, heavy duty.
— de deformação, work of — preparatório, preparatory
deformation; straining work; preliminary opera-
stress. tions.
— de forja, forge work. — termomecânico, thermo-
— de laboratório, laboratory mechanical working.
work. — útil, useful work.
— de oficina, shopwork.
— de precisão, fine work.
— de torno, lathe work.
— s em metal, metalwork.
— em dois turnos, two shift
operation.
TRABELHO, (m.) toggle.
TRAÇADEIRA, (f.) crosscut
saw.
TRAÇADO, (m.) design,
sketch, tracing; layout.
TRAÇADOR, (m.) tracer;
marker; bucking saw;
(adj.) tracing.
— radioativo, radioactive
tracer.
TRAÇAGEM, (f.) tracing.
TRAÇÃO, (f.) traction, draft,
pull; tension, stretching.
— à ré, backward pull.
— avante, forward pull.
— dianteira, front drive.
— elétrica, electric traction.
— mecânica, mechanical
traction.
— nas quatro rodas, four-
wheel drive.
— superficial, surface trac-
tion.
— tangencial, hoop tension.
TRAÇAR, (v.) to trace, draw,
sketch; to delineate, out-
line, lay (or line) out; to
set (or map or mark) out.
TRACIONAR, (v.) to pull.
TRAÇO, (m.) trace, streak,
line; vestige; outline; con-
crete mix.
— s de medida, punch marks
(on test pieces).
— de serra, saw kerf.
— s de sombreado, hatching.
— do plano de escorrega-
mento de metais, slip line.
TRADO, (m.) auger, screw
auger; drill; bit.
— angular, angular borer.
— anular, ring auger,
— de abrir buracos no solo
para postes e mourões,
post auger.
— de carpinteiro de bordo,
ship auger.
— de colher, shell auger.
— de meia-cana, pod auger.
TRÁFEGO, (m.) traffic, tran-
sit.
— máximo, peak traffic.
TRAJE, clothing.
— protetor, protection cloth-
ing.
TRAJETO, (m.) passage,
route, course, way; flight;
trajectory.
TRAJETÓRIA, (f.) trajecto-
ry, path.
TRAMA, (f.) weave; woof,
weft; roof frame; (adj.) de
duas — s, two-ply.
— de cristais, spangles (zinc
crystals).
— de teia de aranha, spider-
web.
TRANCA (f.) bar, crossbar;
locking.
TRANÇA, (f.) braid, plait;
twist.
— de amianto, asbestos
braid.
— inverse, reverse lay
(rope).
TRANCADO, (adj.) locked
up, barred, bolted.
TRANÇADO, (m.) plait,
braid; (adj.) woven; twist-
ed, braided.
TRANCAR, (v.) to bar, bolt,
lock, to braid, plait; to
weave.
TRANCO, (m.) jolt, bump,
bounce.
TRANQUETA (f.) latch,
bolt.
— de porta, door fastener.
TRANSBORDAMENTO,
(m.) TRANSBORDO,
(m.), overflow, overrun;
transhipment.
TRANSBORDANTE, (adj.)
overfull, overflowing,
brimful.
TRANSBORDAR, (v.) to
flow over, run over, brim
over, overflow; to tran-
ship.
TRANSCARBONIZAÇÃO,
(f.) transcarburization.
TRANSDUTOR, (m.) trans-
ducer, energy transformer,
magnetic amplifier.
TRANSEUNTE, (adj., m.)
transient.
TRANSFERÊNCIA, (f.)
transfer; transference;
transmission.
— de calor, heat transfer.
— de glóbulos, globular
transfer.
— de metal de solda, weld-
metal transfer.
— de metal de solda através
de um arco pulsante,
pulsed-arc transfer.
— de metal de solda por
curto-circuito, short-cir-
cuit transfer.
— por curto circuito, short
circuiting transfer.
TRANSFERIDOR, (m.)
transferer; protractor;
(adj.) transferring.
— angular, bevel protractor.
— de cabo, rope transfer.
TRANSFERIR, (v.) to trans-
fer; to transmit.
TRANSFIXAR, (v.) to trans-
fix, run through.
TRANSFORMAÇÃO, (f.) — física, physical change. — polimórfica, polymorphic
transformation; conver- — irreversível, irreversible change (or transforma-
sion, change, processing. transformation. tion).
— à temperatura constante, — isotérmica, isothermal — ponto de transformação,
isothermal transformation. transformation. change point.
— alotrópica, allotropic (al.) — magnética, magnetic — reversível, reversible
transformation. transformation. transformation (or
— atérmica, athermal trans- — mecânica, mechanical change).
formation. forming. — seletiva, selective trans-
— de carbono, carbon — martensítica, martensite formation.
change. transformation. — subsequente, subsequent
— de energia, conversion of — monotrópica, monotropic processing.
energy. transformation. — térmica, thermal transfor-
— de estado, change of state. — ordem-desordem, order- mation.
— de estrutura, structural disorder transformation. — magnética, magnetic
transformation. — periódica (na solidificação change.
— de fase, phase change. de um aço cuja com-
— de fase alfa-gama, alpha- posição interessa à fase
gamma phase change. delta), periodic transfor-
— de fase gama-delta, mation.
gamma-delta phase — peritética (a que ocorre
change. entre as fases líquida e
— (de fases) congruente, sólida), peritectic transfor-
congruent transformation. mation.
TRANSFORMADOR, (m.) — grupo motor-gerador,
transformer; converter; motor generator set.
(adj.) transforming. — múltiplo, multiple trans-
— aumentador, step-up trans- former.
former. — redutor de tensão, step-
— blindado, shell trans- down transformer.
former. — refrigerado à óleo sob
— com núcleo ferromagnéti- pressão, forced-oil cooled
co, iron-core transformer. transformer.
— de corrente, current trans-
former.
— de reforço, booster trans-
former.
— de soldar, welding trans-
former.
— de força elétrica, electric
transformer, power trans-
former.
— elevador de tensão, step-
up transformer.
— em banho de óleo, oil-
immersed transformer.
— em série, series trans-
former.
TRANSFORMAR, (v.) to
transform, convert.
— em, to change into.
— em ácido, to acidify.
— em aço, to acierate.
— pelo calor em liga ferro-
zinco o revestimento de
chapa zincada, to galvan-
neol.
TRANSFORMÁVEL, (adj.)
transformable, conver-
tible.
TRANSGRANULAR, trans-
granular; transcrystalline.
TRANSIÇÃO, (f.) transition,
passage, shift.
— térmica, heat transition.
TRANSITAR, (v.) to transit,
pass.
— por, to pass over (across,
through).
TRÂNSITO, (m.) transit,
passage; street traffic.
TRANSITÓRIO, (adj.) tran-
sitory, transient, tempo-
rary, fleeting.
TRANSLAÇÃO, (f.) transla-
tion, transfer, removal;
travel of steel (between
stands or rolls).
TRANSMISSÃO, (f.) trans- — por atrito, friction drive
mission; conduction; (or gear).
delivery; drive; (adj.) de — por cabo, rope drive, cable
dupla —, doubledrive, drive.
dual drive. — por cordas, band drive.
— automática, automatic — por correia, belt drive (or
transmission. transmission).
— com velocidade múltiplas, — por corrente, chain drive
multiple-speed transmis- (or transmission).
sion. — por engrenagens, gearing,
— de calor, heat transmis- gear transmission.
sion; transfer of heat. — por engrenagens em con-
— de energia, transmission of tato constante, constant
energy, power transmission. mesh transmission.
— de velocidade regulável, — por rosca sem fim, worm
variable-speed transmis- drive.
sion. — relativa, relative transmis-
— especular, specular trans- sion.
mittance. — total, total transmittance.
— final, final drive.
— hidráulico, fluid drive,
hydraulictransmission.
— intermediária no teto,
overhead countershaft.
TRANSMISSOR, (adj.)
transmitting; (m.) trans-
mitter; conveyor.
— de ondas curtas, short-
wave transmitter.
Selsyn, Selsyn transmitter.
Selsyn do parofuso ajusta-
dor, screw-down Selsyn
transmitter.
TRANSMITIR, (v.) to trans-
mit, pass on (along); to
transfer, convey, conduct;
to broadcast (radio).
TRANSPARÊNCIA, (f.)
transparency; slide
(photo).
TRANSPARENTE, (adj.)
transparent; limpid.
TRANSPOR, (v.) to cross
over, pass across (or
through), traverse; to
span.
TRANSPORTADO, (adj.)
transported; (adj.) –pelo
ar, air-borne.
TRANSPORTADOR, (adj.) sível, double reversible — de moldes, mold con-
transporting; (m.) trans- aerial tramway. veyor.
porter; carrier; conveyor. — de caçambas, bucket con- — de pontas, crop conveyor.
— aéreo, aerial conveyor, veyor. — de refugo, waste con-
cableway, telpher. — de calha, chute conveyor. veyor.
— aéreo duplo contínuo, — de calha articulada, apron — de regresso, return con-
continuous two-cable aeri- conveyor. veyor.
al tramway. — de carvão, coal conveyor. — de resfriamento, cooling
— alimentador, feed con- — de chapas finas, sheet car- runout conveyor.
veyor. rier. — de roletes, roller con-
— contínuo, continuous con- — de cinzas, ash conveyor. veyor.
veyor. — de coque, coke conveyor. — de rosca sem fim, worm
— de abrasivos, conveyor of — de correia sem fim, end- (your screw or auger) con-
abrasives. less-belt conveyor. veyor.
— de arrasto (corrente sem — de corrente, chain con- — de secagem, dryer con-
fim munida de palhetas), veyor. veyor.
scraper (or drag) con- — de tarugos pneumático, — de sólidos fluidificados,
veyor. pneumatic billet conveyor. air slide.
— de bobinas, coil carrier (or — de gancho, hook con- — de tarugos, billet con-
conveyor). veyor. veyor.
— de cabo, cable conveyor. — de lança, boom conveyor. — empilhador, stacker-con-
— de cabo aéreo, aerial — de material em bruto or a veyor.
cableway. granel, bulk-material con — hidráulico, hydraulic con-
— da cabo aéreo duplo rever- veyor. veyor.
— misturador, mixing con-
veyor.
— monorail, monorail con-
veyor.
— oscilante, oscillating con-
veyor.
— para armazenagem, sto-
rage conveyor.
— pneumático, pneumatic
conveyor.
— por gravidade, gravity
conveyor.
— teleférico, teipher conve-
yor.
— vibratório, shaking (or
shaker) conveyor (or
tray).
TRANPORTÁVEL, (adj.)
transportable; portable.
TRANSPORTAR, (v.) to
transport, carry, take, con-
vey.
— em caminhão, to truck.
— em zorra or trenó, to skid,
to sled.
— por avião, to airlift.
— por télfer, to telpher.
TRANSPORTE, (m.) trans- — por via férrea, rail trans-
port, transportation; port(ation).
haulage; carriage.
— aéreo, air transport, airlift.
— de massa, mass trans-
portation.
— e disposição de gusa líqui-
do, iron disposal.
— e disposição de lingotes,
ingot delivery.
— transporte em alvarengas;
custo do mesmo, lighte-
rage.
— em calha de esclusa
(minério), sluicing (ore).
— hidráulico (terra, etc.),
hydraulic sluicing.
— morítimo, sea transport.
— por água, water trans-
portation
— por arrasto (toras, etc,),
skidding (logs, etc.).
— por caminhão, truckage;
trucking.
TRANSPOSIÇÃO, (f.)trans-
position; inversion.
TRANSTÔRNO, (m.) trou-
ble, upset.
TRANSUDAR, (v.) to ooze,
seep.
TRANSVASAMENTO, (m.)
spilling over.
TRANSVERSAL, (adj.)
transverse, cross, oblique.
TRANSVERSO, (adj.) trans-
verse, lying across,
athwart.
TRAPO, (m.) rag; wiper.
TRÁS, (adv., prep.) behind,
back, after [Cf. atrás,
detrás].
TRASEIRO, (adj.) rear, back,
hindmost; (m.) rear, hind
part; tail end.
TRASPASSAR, (v.) to cross,
pass over; to pierce
through.
TRATADO, (adj.) treated.
— superficialmente, surface
treated.
— termicamente; heat trea-
ted.
TRATADOR, (m.) treater.
TRATAMENTO, (m.) treat- — criogênico, cryogenic ore) dressing.
ment; preparation; pro- treatment. — de passividade, passiva-
cessing. — de água, water treatment. ting treatment.
— à baixas temperaturas, low — de alívio de tensão loca- — de precipitação térmica,
temperature treatment. lizada, local stress relief artificial aging.
— à frio, cold treatment. heat treatment. — de sulfurização, sulphuri-
— a temperatura abaixo de — de coalescimento, sphe- zing treatment; process of
zero, cryogenic treatment; roidizing treatment. salt bath nitriding at
cold treatment. — de estabilização, stabili- 565ºC temperature acce-
— a vapor, steam treatment zing treatment. lerated by sulphur addi-
(powder metallurgy). — de ferritização, ferritizing tion.
— abaixo de zero, subzero treatment; ferritizing — eletroquímico, electro-
treatment, cold treatment. anneal. chemical treatment.
— ácido, acid treatment, — de ligas não ferrosas e — isotérmico, isothermal
acidizing. algumas ligas ferrosas treatment.
— anódico, anodic treatment. como aço que não podem — mecânico, mechanical
— catódico, cathodic treat- ser endurecidas por trata- treatment.
ment. mento térmico; hard tem- — metalúrgico, metallurgical
— com bismuto de sódio, per; full temper; treatment treatment.
dichromatic treatment. of non ferrous alloys and — por chamas, flame trea-
— com cromato, chromate some ferrous alloys which ting.
treatment. cannot be hardened by — por reaquecimento, re-
— consecutivo, aftertreat- normal heat treatment. treating, reheat treating.
ment. — de minério, mineral (or — posterior, subsequent
treatment. preliminary heat treat- — término, end treatment.
— preparatório, preliminary ment. — termoquímico, thermo-
treatment. — térmico contínuo, continu- chemical treatment.
— prévio, pre-treatment. ous heat treatment. — termomecânico, thermo-
— químico, chemical treat- — térmico de liga austenítica mechanical treatment.
ment. por solubilização, quench — ulterior, after treatment;
— químico de uma superfí- annealing. — ulterior = transformação
cie, chemical surface — térmico de molas (para o ulterior, further treatment.
treating process. alívio das tensões internas
— superficial, surface treat- resultantes do enrolamen-
ment. to à frio), bluing.
— superficial contra a fer- — térmico de solubilização,
rugem, rust-proofing. solution heat treatment.
— superficial por jateamento — térmico de uniformização
de grânulos de aço, cloud- da composição de uma
burst treatment. liga, homogenizing treat-
— térmico à vapor, steam ment.
treatment. — térmico dilatométrico,
— térmico, heat treatment (or dilatometric heat treat-
treating). ment.
— térmico bainítico, bainite — térmico em banho de sal,
heat treatment. salt bath heat treatment.
— térmico condicional, con- — térmico preliminar, condi-
ditioning heat treatment; tioning heat treatment.
TRATAR, (v.) to treat; to
process.
— com alumínio, to alu-
minize.
— pelo chumbo or por um
sal de chumbo, to lead.
— pelo processo Bessemer,
to Bessemerize.
— por cianeto, to cyanide.
— termicamente, to heat-
treat.
TRATO, (m.) usage.
TRATOR, (m.) tractor.
— de esteiras, caterpillar
tractor, crawler tractor,
tracklayer,
— de guia, boom tractor.
— de rodas, wheel tractor.
TRAVA, (f.) lock; cleat.
— dos controles, control
lock.
— de porca, nut lock.
TRAVAÇÃO, (f.) interlock-
ing; bond.
— mecânica, mechanical
interlock.
— por gás, gaslock.
TRAVADEIRA, (f.) saw set.
TRAVADO, (adj.) locked;
air-bound.
TRAVADOURA, (f.) para
serra circular, setting
stake.
TRAVAMENTO, (m.) clamp-
ing; interlock; (adj.) de —
, automático, self-locking.
— com parafusos, bolting.
— dendrítico, dendritic inter-
locking.
— elétrico, electric interlock.
— mútuo, interlocking.
— reforçado, heavy bracing.
TRAVAR, (v.) to bind, tie,
join, dovetail; to check,
restrain, hamper, impede;
to clog, block; to inter-
lock; to lock (as a wheel);
to set (saw teeth).
— de súbito, to grab (brake).
TRAVE, (f.) beam, girder.
TRAVEJAR, (v.) to frame (a
building).
TRAVERSINA, (f.) trans-
verse girder.
TRAVERTINO, (m.) traver-
tine, calcareous sinter.
TRAVÉS, (m.)
obliqueness;(adv.) obique-
ly, askew; sidewise.
TRAVESSA, (f.) crosspiece,
crossbeam, crossarm;
crossbar; railroad crosstie.
— de apôio, bearing bar.
— de freio, brake beam.
— de porta, etc., batten.
— de vagão, bolster (freight
car).
— do teto da fornalha, crown
bar (furnace).
— lateral, side rail.
TRAVESSÃO, (m.) cross-
beam; header; tie; tran-
som.
— de balanço, balance beam,
scale beam.
TRAVESSIA, (f.) passage;
crossing.
TRAZER, (v.) to bring.
TRECHO, (m.) space, dis-
tance, interval.
— de estrada, stretch of road.
TREFILA, (f.) die plate;
cold-drawing die.
— de arame, wire-drawing
die.
— de redução à frio, cold-
drawing die.
— ou matriz de aço-liga,
alloy-steel die.
TREFILAÇÃO, (f.) drawing
(of wire and rods).
— à frio, cold drawing.
— à frio de tubos sem costu-
ra, cold-drawing of seam-
less tubes.
— de arame, wire drawing.
— por via seca, dry drawing.
— por via úmida, wet draw-
ing.
TREFILADO, (adj.) drawn;
(m., pl.) drawn shapes.
— brilhante, bright draw.
— duro, hard-drawn.
TREFILADORA, (f.) dra-
wing frame.
— à frio, cold-drawing
frame.
TREFILAR, (v.) to draw
(wire, rods, small shapes).
TREFILARIA, (f.) drawing
mill, wire mill, wire-
works.
TREINAMENTO, (m.) trai-
ning.
— especializado, specialized
training.
TRELIÇA, (f.) truss; bracing;
framework; latticework.
— de aço, steel truss.
— de ferro, iron framework,
— de ponte, bridge truss.
— de rigidez, stiffening truss.
— de tabuleiro inferior,
through truss (bridge).
— rebaixada, pony truss.
— triangular or em zigue-
zague, tipo Warren,
Warren girder (or truss).
TREM, (m.) train, stand. Garrett mill. trilhos, rail train.
— acabador, finishing train. — de laminação, tipo — de socorro, wrecking
— contínuo de laminadores, Lamberton, para tarugos e train.
tandem mill. burros, Lamberton mill. — duo de laminação a frio,
— de carga, freight train. — de laminação Unitemper, two high cold reduction
— de desbaste, roughing (or para laminação de encrua- mill.
blooming) mill (or rolls). mento de tiras à frio, — elétrico, electric train.
— de engrenagens, gear Unitemper mill. — expresso, express train.
train. — de laminador completa- — laminador, rolling mill.
— de fresas, gang mill or mente contínuo, fully con- — laminador de caixas
gang of cutters. tinuous mill. múltiplas, multiple stand
— de laminação, rolling — de laminadores, mill, roll rolling mill.
mills in train. line, roll train. — laminador de chapas em
— de laminação à frio, tipo — de laminadores de tiras à série, tandem plate mill.
Sendzimir, para tiras frio, cold stripmill. — laminador de perfis
largas, Sendzimir cold — de laminadores duo segui- pequenos, guide rolling
strip mill. dos, two-high tandem mill.
— de laminação à quente, mill. — motor, driving gears.
hot rolled train. — de redução de tubos sem — móvel (caixa de cambio),
— de laminação de tiras à costura, contínuo, continu- tumbler (gear box).
frio, tandem cold strip ous tube rolling mill. — (primários duos rever-
mill. — de rodas (locomotiva, síveis, reversing two-high
— de laminação, tipo automóvel), running gear. primary mills.
Garrett, para vergalhões, — de cilindros para laminar -s pimários trios, primary
three-high mills.
— traseiro, rear assembly.
TREMER, (v.) to chatter; to
tremble, flutter.
TREMIDO, (m.) chatter.
TREMONHA, (f.) hopper. — recuperadora de coque,
— de alimentação, feed hop- coke reclaiming hopper.
per. — balança de coque, coke-
— de báscula, dump hopper. weighing hopper.
— de carga, charging (or
loading) hopper.
— de carregamento, receiv-
ing hopper.
— de carvão, coal hopper
(b.f.).
— de cone duplo (af.), dou-
ble-bell feed hopper.
— de moínha de coque,
coke-breeze hopper.
— de linha, track hopper.
— do cone grande, large-bell
hopper (b.f.).
— no topo do alto forno, fur-
nace-top hopper.
— para adições na panela,
ladle-addition hopper.
— pequeno de recebimento
da cargo (af), stock
receiving hopper (b.f.).
TRENA, (f.) tapellne.
— de aço, steel tape.
— metálica, metallic tape.
TRENÓ, (m.) sled.
— de carga, drag, skid.
TREPANAÇÃO, (f.) trepan-
ning.
TREPANAR, (v.) to trepan.
TREPANO, (m.) trepan; bit.
TREPIDAÇÃO, (f.) flutter;
pulsation; (pl.) chatter.
TREPIDAR, (v.) to pulsate,
flutter; to chatter.
TREVO, (m.) cloverleaf.
— do cilindro de laminação,
roll wobbler.
TRIANGULAR, (adj.) trian-
gular.
TRIÂNGULO, (m.) triangle;
mesh winding (Elec.).
— das forças, triangle of
forces.
— de reversão (ef.); railroad
wye.
— equilátero, equilateral tri-
angle.
— obliquângulo, oblique tri-
angle.
— retângulo, right-angled tri-
angle.
TRIBOLOGIA, tribology.
TRICÍCLICO, (adj.) tri-
cyclic.
TRICLÍNICO, (adj.) triclinic,
anorthic, clino rhom-
boidal.
TRICLORETO, (m.) trichlo-
ride.
TRIDIMENSIONAL, (adj.)
three-dimensional.
TRIÉDRO, (m.) trihedron.
TRIFANA, (f.) triphane.
TRIFÁSICO, (adj.) triphase,
three-phase.
TRIFILAR, (adj.) three wire.
TRIGONAL, (adj.) trigonal
(crystal).
TRIGÉSIMO, (adj.) thirtieth.
— segundo, thirty-second.
TRIHIDRATO, (m.) trihy-
drate.
— de alumínio, aluminum
trihydroxide.
TRIHÍDRICO, (adj.) trihy-
dric.
TRILHO, (m.) steel rail; — de perfil normal, standard
trail; churn; thresher. rail, T-rail.
— acanalado, channel (or — de reemprego, relayer rail.
grooved) rail. — de segurança, guardrail,
— condutor, conductor (or safety rail.
third or trolley) rail. — do aparelho de mudança
— curvo, curved rail. de cilindros, roll-change
— da agulha, railroad switch rig rail.
rail. — s e acessórios, rails and
— da ponte de minério, ore- track accessories.
bridge rail. — externo, outer rail.
— de aço, steel rail. — leves, light rails.
— de aço aproveitado como — morto, dead rail.
pasta, steel-rail pole. — s para linha de bonde,
— de bonde, girder (or tram- streetcar rails.
mel) rail; streetcar rail. — s para ponte rolante, crane
— de contato, contact (or rails.
third) rail. — tensor, slide rail.
— de fenda, channel (or — único, monorail.
grooved) rail.
— de ferro, iron rail.
— de guia, guide (or check)
rail.
— de cremalheira, rack rail.
TRILOBADO, (adj.) trilo-
bate, three lobed.
TRIMESTRAL, (adj.) quar-
terly.
TRIMÉTRICO, (adj.) trime-
tric.
TRIMORFISMO, (m.) tri-
morphism.
TRINCA, (f.) check, chink, — térmica. fire crack.
crack; seam.
— a quente, hot tear.
— capilar, micropipe; hair
crack (or pipe or seam).
— de contração, shrinkage
crack, hot tear (casting).
— de contração estorvada,
pull crack.
— de estorvo (em peça fun-
dida), pulling (casting).
— de resfriamento, cold
crack.
— de têmpera, quenching
crack.
— de tratamento térmico,
heat-treatment crack.
— em baixo do cordão de
solda, underbead crack.
— em peça fundida, drawing
(casting).
— na solda, weld crack.
— s superficiais, surface
checks (or checking).
TRINCAMENTO, (m.)
crocking; fissuring.
— da superfície, surface
checking.
— causado por corrosão sob
tensão, stress corrosion
cracking.
— em ligas de cobre causado
pela deformação à frio or
pela corrosão sob tensão,
season crackin.
— térmico, fire cracking.
TRINCAR, (v.) to crack.
TRINCHA, (f.) adz; short
crowbar; wide point
brush.
— de arrancar, jimmy, rip-
ping bar.
TRINCHEIRA, (f.) trench.
TRINCO, (m.) door or gate
latch; catch.
— de contrapeso, counter-
weight latch.
— de mola, spring latch.
— de têmpera, quench cracks
(or cracking).
TRINTA, (adj.) thirty; thirti-
eth.
TRINOTROTOLUENO, (m.)
TNT.
TRIO, (m.) trio; (adj.) three-
high (mill).
TRIÓXIDO, (m.) trioxide.
— de molibdênio, molybde-
num trioxide.
TRIPÉ, (m.) tripod; trivet;
shears, shear legs, hoisting
shears; gin.
TRIPLICADO, (adj.) tripli-
cate, threefold.
TRIPLICAR, (v.) to triple.
TRÍPLICE, (adj.) triple;
threefold; three-ply.
TRIPLO, (adj.) triple; three-
fold; ternary.
TRIPOLE, (m.) tripoli,
diatomite.
TRITURAÇÃO, (f.) grin-
ding, crushin.
— de minérios à marreta,
ragging (ore).
TRITURADO, (adj.)
crushed.
TRITURADOR, (m.) crush-
er, crushing mill.
— de martelos, impact mill.
— de minério, ore mill.
— de rolos, roll crusher.
TRITURAR, (v.) to crush,
crunch, mash, pound, pul-
verize.
TRIVALENTE, (adj.) triva-
lent, triatomic.
TRIVIO, (adj.) three-way.
TROAR, (v.) to boom, thun-
der.
TROCA, (f.) exchange, inter-
change; inversion.
— catiônica, cation
exchange.
— iônica, ion exchange.
— mecânica rápida de pla-
cas-modelo, pattern shut-
tling.
— térmica, heat exchange.
TROCADOR, (adj.) exchan-
ging; (m.) changer,
exchanger.
— de mandris, mandrel
changer.
— de rolos de laminação,
cylinder changing rig.
TROCAR, (v.) to change,
exchange, interchange.
TROLE, (m.) handcar; trol-
ley.
TROLEI, (m.) trolley.
TROLEIBUS, (m.) trolley
bus.
TROLHA, (f.) pointing tro-
wel; mortarboard.
TROMPA (f.) horn.
— de mercúrio, mercury
pump.
TRONCO, (m.) trunk; log.
TROOSTITA, (f.) troostite.
— de revenido, temper troos-
tite.
— hipereutectóide, hypereu-
tectoid troostite.
— inicial or primária, pri-
mary troostite.
— secundária, de reaqueci-
mento, secondary troost-
ite.
TROOSTOSORBITA, (f.)
troostosorbite.
TROQUEL, (m.) die.
TRUNCAMENTO, (m.)
truncation.
TRUNCAR, (v.) to truncate,
cut back.
TRUQUE, (m.) truck of a
railroad car; an open
freight car.
— de guia, leading truck,
bogie (locomotive).
— de locomotiva, locomotive
bogie (or truck).
— dianteiro, pony truck.
TUBAGEM, (f.) tubing, pi- piping. (af.), cold blast main.
ping; set of tubes or pipes; — de ferro, iron tubing.
layout of tubes or pipes — de latão, brass tubing.
[Cf. tubo, tubos]. — de purga, purging pipes.
— adutora, pipe line; water — de recalque, forcing main
main. (pump).
— articulada, flexible-joint — de retorno, return piping.
piping (or tubing). — de vapor, steam line (or
— coletora, de derivação piping).
múltipla, manifold. — do combustível, fuel line.
— de admissão, intake pi- — enterrada, underground
ping. piping.
— de admissão dos maçaricos, — múltipla, manifold.
burner manifold (gas torch). — principal, main piping.
— de alimentação, feeding — principal de água, water
line. main.
— de alumínio, aluminum — principal de ar, air main.
tubing. — principal de ar frio, cold
— de ar comprimido, com- air main.
pressed-air tubing. — principal de gás, gas
— de costura sobreposta forja- main.
da, forged lapwelded tu- — principal do vento (alto
bing. forno), blast-furnace main.
— de escopamento, exhaust — principal do vento frio
TUBEIRA, (f.) nozzle.
TUBO, (m.) tube, pipe; duct. — crivado, sieve tube. — de descarga, delivery (or
[Cf. TUBAGEM, — curvo, curved (or bent) discharge) pipe (or tube);
TUBOS, CANOS]. pipe; knee. eduction pipe; outlet pipe.
— adutor, supply pipe; pen- — da lingoteira, mold tube. — de descenso, downcomer
stock. — de acetileno, acetylene (gas).
— alado, ribbed tube. bottle (or cylinder). — de distribuição, manifold
— ascendente, ascension — de admissão, admission tube; service pipe.
pipe; rising main; uptake pipe, inlet (or intake) pipe — de distribuição múltipla
pipe. (or tube). d’água, watermanifold.
— aspirante, induction pipe. — de admissão de ar, air- — de draga, dredge pipe.
— circular de distribuição de intake duct. — de ensaio, test tube.
água (af.), circle pipe — de admissão múltipla, — de entrada, lead-in tube.
(b.f.). inlet manifold. — de entrada do ar, air duct.
— circular superior, upper — de água de refrigeração, — de escape, escape (or
circle pipe (b.f.). cooling pipe. exhaust) pipe; blast pipe
— coletor, collecting pipe (or — de alimentação, feed pipe (locomotive).
tube). (or tube). — de escoamento, discharge
— compensador, expansion — de amianto, asbestos pipe. (or drain) pipe (or tube);
bend. — de aspiração, breather (or waste pipe.
— com rebordo, beaded tube. suction) pipe; toil pipe — de evacuação de ar, air-
— com rosca, threaded pipe. (pump). escape pipe.
— condutor, leader pipe. — de compensação, equaliz- — de forquilha, breecher
— condutor de combustível, ing (or expansion) pipe. pipe.
fuel pipe. — de contato, contact tube. — de fogo (caldeira), boiler
fire tube. — de união, joint pipe. — injetor, jet pipe.
— de fumaça, smoke flue (or — de vento, blast pipe (b.f.). — interior, liner tube.
pipe or tube). — de vidro or de plástico, — irradiador de calor, radi-
— de imersão, immersion pipet. ant-heat tube.
tube. — dlstribuidor de admissão, — ladrão, overflow pipe.
— de indução, induction intake manifold. — Lenard de raios catódicos,
pipe. — de maçarico, torch tube. cathode-ray tube.
— de injeção, injection pipe. — eletrônico, electronic tube — orientável, swivel pipe.
— de Pitot, Pitot tube. (or valve). — ou cano or canalização do
— de purga, blowoff. — em cotovelo, elbow pipe. ar comprimido, com-
— de recalque, pressure (or — em curva de 180º, half pressed air line.
delivery) pipe(pump). bend. — ou cano de passagem de
— de redução, reducing pipe. — em S, S-pipe; swanneck; ar, air pipe.
— de refrigeração, cooling double bend (or elbow, a — poste, pole pipe.
pipe. knee). — quadrado, square pipe.
— ds saída, ascension pipe; — em U, gooseneck tube, U- — que liga o anel de vento à
flue. tube. ventaneira (af.) belly pipe
— de sangria, bleeder (or — em U compensador, (b.f.).
blow off) pipe. expansion U-bend. — ramal, branch pipe.
— de sopro, blowpipe. — enrolado (serpentina), — recurvado, gooseneck,
— de subida, standpipe. colled pipe. swanneck.
— de tomada, offtake (or — fêmeo, female pipe. — retangular, rectangular
service) pipe (gas, etc.) — inclinado, pipe chute. tube.
— detonador, flash tube. — inferior, bottom pipe. — sem costura, seamles tube.
— tirante, stay tube.
— ventilador, vent pipe.
— Venturi, Venturi pipe.
— vertical, standpipe.
TUBOS, (m. pl.) tubes, tu- soldada, lap-welded pipe — s de aço carbono sem cos-
bing; pipe; pipes, piping or tubes. tura, seamless carbon steel
[Cf. CANOS]. — s com flange, flanged tubes.
— s acabados à jato de areia, pipe. — s de aço carbono sem cos-
sandblast-finish tubes or — s com ponta e bolsa, sock- tura para caldeiras de alta
pipe. et pipe. pressão, carbon steel
— s acabados no laminador, — s comuns do comércio, seamless tube for high-
reeled tubes. standard-weight pipe. pressure boilers.
— s achatados, flattened — s comuns para condução — s de aço cromo-molib-
tubes. de fluídos sob pressão, dênio sem costura,
— s alacatroados; tarred line pipe. chrome-molybdenum steel
pipe. — s d’água, water pipe. seamless tubes.
— s alargados e mandrilados, — s de aço, steel pipe or — s de aço cromo-níquel
reamed and drifted pipe. tubes. sem costura, chromenickel
— s calorizados, calorized — s de aço ao cobre; copper steel seamless tubes.
(or aluminized) pipe. steel pipe. — s de aço ferrítico, sem
— s centrifugados, cen- — s de aço baixa liga, low- costura, para caldeiras,
trifuged cast-iron pipe. alloy steel tubes or pipe. superaquecedores e per-
— s com acabamento bri- — s de aço carbono galvaniza- mutadores de calor, ferrit-
lhante, bright-finish tubes. dos, galvanized steel tube. ic steel seamless tubes for
— s com costura macho- — s de aço carbono com cos- boiler, superheaters, and
fêmea, lock-seam pipe or tura sobreposta, para fins heat exchangers.
tubes. hidráulicos, hydraulic lap- — s de aço inoxidável, stain-
— s com costura sobreposta welded carbon steel pipe. less steel tube or pipe.
— s de aço inoxidável com — s de aço soldados à large diameter pipe.
junto soldada,welded hidrogênio e revestidos de — s de ferro, iron tubes or
stainless steel tubing. cobre, para óleos e gasoli- pipe.
— s de aço inoxidável para na, Bundy-weld steel tu- — s de ferro fundido, cast
aplicações mecânicas, bing. iron pipe.
mechanical stainless steel — s de alta pressão, high- — s de ferro galvanizado,
tubing. pressure tubes or pipe. galvanized iron tubes or
— s de aço inoxidável à — s de alumínio, aluminum pipe.
prova de pressão, pressure tubes or pipe. — s de ferro maleável,
stainless steel tubing. — s de ascensão, vertical wrought-iron pipe.
— s de aço liga, sem costura, flue tubes or pipe. — s de ferro para gás, gas
para destiladores de — de barro cozido, terra iron pipe.
petróleo, oil still tube. cotta pipe. — s de ferro preto (não gal-
— s de aço molibdênio em — s de caldeira, boiler tubes. vanizados); black pipe.
costura, molybdenum — s de cobre, copper tube or — s de fumeiro; flue tube or
steel seamless tube. pipes. pipe.
— s de aço molibdenio, sem — s de cobre, sem costura, — s de grande diâmetro para
costura, para caldeiras e forjados à prensa hidráuli- adução de água, water-
superaquecedores, molyb- ca, hydraulic-forged seam- main pipe.
denum steel seamless less copper tubes. — s de grande diâmetro para
tubes for boilers and — de diâmetro reduzido à adução de água à turbina,
superheaters. frio, cold-reduced tubes or penstock pipe.
— s de aço sem costura, pipe. — s de grande diâmetro para
seamless steel tubes. — s de grande diâmetro, adução de gás, gas-line
pipe. — de pontas aguçadas à pipe.
— s de grande diâmetro sol- forja, swaged tubes. — s de topos encontrados
dados de topo, buttwelded — de ponta e balsa, bell-and- (não soldados), closejoint-
large diameter pipe. spigot pipe. ed skelp.
— s de costura dobrada, — de pontas rebatidas or — s estaca, piling pipe.
lock-bar-pipe. recalcadas, upset tubes or — s estirados, drawn tubes or
— s de latão, brass tubes or pipe. pipe.
pipe. — de pressão, recozidos, — s estirados à frio, cold-
— s de latão fundido, de annealed pressure tubing. drawn tubes or pipe.
parede grossa, para subse- — de recozimento moderado, — s estirados à frio, encrua-
quente laminação de tubos medium-annealed tubes or dos, hard-drawn tubes or
sem costura, brass shells. pipe. pipe.
— s de normas britânicas, — s de secção, calibrada, — s estirados or acabados à
British Standard Pipe, sized pipe. frio, cold-finished tubes.
(B.S.P.). — s de secção afuselada, — s estirados, sem costura,
— s de parede fina, light- para fins mecânicos, solid-drawn tubing.
walled tubes. streamline mechanical — s estruturais, structural
— s de parede grossa, heavy- tubing. pipe.
walled pipe. — s de secção retangular, — s extrafortes, extra-strong
— s de parede grossa sem para fins mecânicos, rec- pipe.
costura, heavy-wall seam- tangular mechanical tu- — s extra extrafortes, dou-
less pipe or tubes. bing. ble-extra-strong pipe.
— s de peso normal, stan- — s de tamanhos comuns, — s extra lisos, specially
dard-weight pipe or tubes. para o comércio, merchant smooth tubing.
— s extra-recozidos, soft- — s normais, standard tubes — s para amônio (em
annealed tubes. or pipe. máquina de fazer gelo),
— s extrudados, extruded — s normais para pressões ammonia pipe, ice-
tubes. baixas, standard low-pres- machine pipe.
— s extrudados sem costura, sure tubes and pipe. — s para aplicações mecâni-
extruded seamless tubing. — s normais para revesti- cas, mechanical tubes or
— s finos, fine or small mento de poços, standard pipe.
tubes. casing. — s para aplicações hidráuli-
— s galvanizados, galvanized — s normalizados, norma- cas, hydraulic pipe.
tubes or pipe. lized tubes or pipe. — s recozidos para apli-
— s galvanizados para reves- — s oitavados para appli- cações mecânicas,
timento de poços, galva- cações mecânicos, octa- annealed mechanical tu-
nized well casing. gon mechanical tubing. bing.
— s inteiriços (sem costura), — s ovalados para aplicações — s para aquecedores de ar,
solid-drawn (seamless) mecânicas, oval mechani- air-heater tubes.
tubes. cal tubing. — s para armação de
— s laminados à quente, hot- — s para adução de ar, air- andaimes, scaffold pipe.
rolled tubes or pipe. line pipe. — s para automóveis, auto-
— s lisos, smooth tubing. — s para adutoras de água, motive tubing.
— s mandrilados, drifted water-main pipe. — s para barreiras e cor-
tubes. — s para aeroplanos, airplane rimãos, railing pipe.
— s niquelados interior- tubing. — s para bombas, pump tu-
mente, internally nickel- — s para água de caldeira, bing.
plated pipe. boiler-water tubes. — s para bombas de poços
d’agua, water-well pump pontes, bridge pipe. — s para mourões de cercas,
pipe. — s para destiladores de fence-post pipe.
— s para bombas de poços petróleo, oil-still tubes. — s para óleo, oil pipe.
de petróleo, oil-well pump — s para eixos, axle (or — s para oleodutos, oil-line
tubing. shafting) tubing. pipe.
— para buchas, tubing for — s para eletrodutos, conduit — s para poços artesianos,
bushings. pipe or tubes. artesian-well pipe.
— s para caldeiras, boiler — s para estufa de secagem, — s para recuperadores,
tubes. dry-kiln pipe. economizer tubes.
— s para caldeira de locomo- — s para fabricação de — s para refrigeração, refri-
tiva, locomotive boiler camas, bedstead tubing. geration pipe.
tubes. — s para fabricação de pistas — s para refrigeradores,
— s para camisas d’agua, de mancais de rolamento, refrigerator tubing.
water-jacket tubing. roller bearing race tubes. — s para revestimento de
— s para cilindro de bomba, — s para gás, gas pipe. poços, well casing.
working-barrel tubes — s para gasodutos, gas-line — s para revestimento de
— s para colunas, column pipe. poços artesianos, artesian
pipe. — s para linhas de transporte well casing pipe.
— s para condensadores, de produtos químicos sob — s para revestimento de
condenser tubes. alta pressão, high-pressure poços de petróleo, oil-well
— s para confecção de chemical-line pipe. casing.
roletes, roller tubes or — s para linhas de vapor de — s para revestimento
pipe. alta pressão, high-pressure munidos de luvras com-
— s para construção de steam-line pipe. pridas, casing with long
couplings. quente, hot-oil line pipe. (or weldless) pipe or
— s para sondagem, drill — s para trocadores de calor, tubes.
pipe. heat-exchanger tubes. — s sem costura acabados à
— s para sondagem de — s para vapor, steam pipe. quente, hot-finished seam-
poços, drill or drive pipe — s quadrados, square tu- less tubes.
(for wells). bing. — a sem costura estirados à
— s para sondagem de — s quadrados para apli- frio, cold-drawn seamless
poços, well-drilling pipe. cações mecânicas, square tubes or pipe.
— s para sondagem de poços mechanical tubing. — s sem costura para tem-
artesionos, artesian-well — s rebitados, riveted pipe. peraturas altas, high-tem-
drive pipe. — s rebatidos nas pontes, perature seamless tubes.
— s para sondagem de poços external upset tubing. — s sem costura para
de petróleo, oilwell — s recozidos, annealed caldeiras, seamless boiler
drilling pipe. tubes or pipe. tubes.
— s para superaquecedores, — s recozidos lustrosos, — s sem costura para desti-
superheater tubes. bright annealed tubing. ladores de petróleo, oil-
— s para superaquecedores — s recozidos em caixa, still tubes.
de locomotivas, locomo- retort-annealed tubes. — s sem costura para loco-
tive superheater tubes. — s retangulares, rectangular motivas, seamless loco-
— s para tesouras de telha- tubing. motive tubes.
dos, roof-truss pipe. — s retos, straight pipe. — s semi-acabados que hão
— s para transporte de água, — s roscados, threaded tubes de ser reduzidos, tube
water-transmission pipe. or pipe. stock.
— para transporte de óleo — s sem costura, seamless — s sextavados para apli-
cações mecânicas, hexa-
gon mechanical tubing.
— s soldados, welded tubes
or pipe.
— s soldados à resistência
elétrica, electric-welded
pipe.
— s soldados de topo, butt-
welded pipe.
— s sujeitos a pressões ele-
vadas, high pressure tu-
bing or piping.
— terminados em ponta
aguçada, pointed tubes.
TUBULAÇÃO, conduit;
tubagem (q.v.).
— de água de refrigeração,
cooling water conduit.
TUBULAR, (adj.), tubular.
TUCHO, (m.) tappet, valve
lifter.
TUDO, (pron.) all, every-
thing.
— junto, all together.
TUFA, (f.) pleat.
TUFADO.(adj.) flaring.
TUFAR, (v.) to flare.
TUFO, (m.) expander, flarer,
beader, beading tool, fla-
ring tool.
— mecânico, tube expander.
TULHA, (f.) bin.
TÚLIO, (m.) thulium [Tm].
TUNGSTATO, (m.)
tungstate.
— de manganês, manganese
tungstate, hubnerite.
TUNGSTÊNIO, (m.) tung-
sten, Wolfram [W].
TUNGSTITA, (f.) tungstite.
TUPIA, (f.) shaper, molder
(woodworking machine).
TURBILHÃO, (m.) whirl-
wind, whirlpool, vortex,
eddy, swirl.
TURBILHONAR, (v.) to
whirl, spin.
TURBILHONAMENTO,
(m.) whirling, spinning,
eddying; turbulence.
TURBINA (f.) turbine. — do expansão simples, sin-
— a gás, gas turbine. gle-stage turbine.
— a vapor, steam turbine. — de hélice, propeller tur-
— axial, axial-flow turbine. bine.
— centrífuga, outward-flow — de pressão interna; pres-
turbine. sure turbine.
— centripeta, inward-flow — de pressão variável, vari-
turbine. able-pressure turbine.
— compound, compound tur- — escalonada, multistage
bine. turbine.
— de ação, de impulso, — hidráulica, hydraulic (or
impulse turbine water) turbine.
— de admissão mista, mixed- — pneumática, air turbine.
flow turbine. — redutora de pressão,
— de aletas reguláveis, reducing turbine.
adjustable-blade turbine. — sobreposta, superposed
— de alta pressão, high-pres- turbine.
sure turbine. — tangencial, tangential-flow
— de baixa pressão, low- turbine.
pressure turbine.
— de efeito simples, single-
flow turbine.
— de expansão múltipla,
multistage turbine.
TURBO, (prefix.) turbo. — oxigenador, (m.) exhaust-
— -alimentador, (m.) tur- driven supercharger.
bocharger. — -propulsor, (m.) turbo-
— -alternador, (m.) turboal- prop.
ternator. — -soleira, (f.) turbohearth.
— -assoprador, (m.) turbo- — -superalimentador, (m.)
blower. turbosupercharger.
— -bomba (f.) turbopump. — -ventilador, (m.) turbofan.
— compressor, (m.) turbo-
compressor, centrifugal.
— compressor, axial-flow;
compressor.
— -dínamo, (m.) turbody-
namo.
— -exaustor, (m.) turboex-
hauster.
— -gerador, (m.) turbogene-
rator.
— -excitador, (m.) turboex-
citer.
— -impulsionado, (adj.)
turbo-driven.
— -jato, (m.) turbojet.
— -motor, (m.) turbomotor.
TURBULÊNCIA, (f.) turbu-
lence.
— do vento quando se ache
impedido de penetrar
facilmente a cargo no
alto-forno, blast
wander(ing) (b.f.).
TURBULENTO, (adj.) turbu-
lent; wild.
TURGITA, (f.) turgite.
TURMA, (f.) gang, crew,
outfit, shift.
— de conservação, mainte-
nance crew.
— de nivelamento, leveling
party.
— de socorros, wrecking
crew.
— de trabalhadores, labor
gang; working force.
TURNO, (m.) turn; work
shift.
— do dia, dayshift
TURVAR, (v.) to tarnish.
ULMANITA, (f.) ullmanite.
ÚLTIMO, (adj.) last; lastest;
ultimate; final; (m.) last
one.
— análise antes da corrido,
tapping test.
— andar, top floor.
— demão, finishing coat.
— pedaço (bloco, placa, etc.)
tirado do fundo de um lin-
gote, bottom cut.
— plano, background.
ULTRA-ELEVADO, (adj.)
ultrahigh.
ULTRAFREQUÊNCIA, (f.)
ultrahigh frenquency
(UHF).
ULTRAMARINO, (adj.)
ultramarine, oversea(s);
(m.) ultramarine blue.
ULTRAVERMELHO, (adj.)
ultrared.
ULTRAVIOLETA, (adj.)
ultraviolet.
ULTRAMICRÔMETRO,
(m.) ultramicrometer.
ULTRAMICROSCÓPIO,
(m.) ultramicroscope.
ULTRAPASSAR, (v.) to sur-
pass; to overtake, outdis-
tance; to exceed, go
beyond.
ULTRA-RÁPIDO, (adj.)
ultrafast.
ULTRA-SENSÍVEL, (adj.)
ultrasensitive.
ULTRASSÔNICO, (adj.)
ultrasonic; supersonic; (f.)
ultrasonics; supersonics.
UM(A), one; a.
UMECTANTE, (adj.) humec-
tant.
UMEDECEDOR, (m.)
humidifier.
UMEDECER, (v.) to humidi-
fy; to moisten, wet.
— com pinçel (o molde), to
swab (mold).
UMEDECIMENTO, (m.)
wetting, moistening.
— de areia, sand tempering.
UMIDADE, (f.) humidity,
moisture, dampness; (adj.)
à prova de –, dampproof,
moisture.
— absoluta, moisture con-
tent.
— do ar, air moisture.
— higroscópica, hygroscopic
water.
— livre, free moisture.
ÚMIDO, (adj.) humid, wet,
moist, damp.
UNCIFORME, (adj.) hooked,
hook shaped.
UNHA, (f.) claw; lug.
UNIÃO, (f.) union, uniting, — em boca de-peixe, fish- joint (or connection).
joining; junction, cou- mouth splice. — sob pressão, pressure
pling, joint, connection; — extensível, expansion cou- bonding.
splice; bond. [Cf. liga, li- pling. — tê, T joint.
gação, junta, junção, — fixa, fixed (or permanent)
acoplamento, junta, coupling.
conexão]. — giratória (tubo), swing
— ajustável, adjustable con- joint (or union).
nection. — molecular, coupling,
— articulado, link joint. chemical bond.
— com flange(s), flanged — para mangueiras, hose
bend (or joint or union). coupling (or joint).
— de aço forjado, forged- — para tubos, pipe joint.
steel union (pipe). — patente, lock joint.
— de anel e ranhuro, ring- — por fusão, fusion bonding.
and-groove joint (pipe). — por ganchos, grampos,
— de copo, cup joint (tubes). etc., clamp joint.
— de peças a baixas tempe- — por laminação de chapas
raturas (solder, etc.), low de metais dissimilares,
temperature joining. sandwich rolling.
— de rosca escalonado, step- — por soldar, welding union.
thread joint. — rígida, fixed (or perma-
— de soldar brasagem, nent) coupling.
brazed joint. — roscada (tubos), threaded
UNIAXIAL, (adj.) uniaxial.
ÚNICO, (ladi) sole; single;
unique.
UNIDADE, (f.) unit (all — de energia (erg) no sis- — de indutância, unit induc-
senses); unity; (adj.) de tema CGS, unitenergy tance (henry).
duas — s, two unit. (erg). — de intensidade da corrente
— absoluta, absolute unit. — s derivadas, units, such as elétrica, unit of intensity
— cristalina, crystal unit. of time, velocity, etc., of electric current
— de aceleração, unit accel- derived from the funda- (ampére).
eration. mental ones. — de intensidade luminosa,
— de ângulo, unit angle — de fluxo luminoso, unit unit of luminous intensity
(radian). luminous flux (lumen). (candle).
— de área or superfície, unit — de fluxo magnético, unit — de massa, unit mass.
area. (sq. cm.). magnetit flux max-well. — de massa atômica, atomic
— de calor (caloria), heat — de força (dine), unit force mass unit.
unit (calorie). (dyne). — de movimento da inércia,
— de capacidade elétrica — de força e luz, power unit. unit moment of inertia.
(farad), unit electrical — de força eletromotriz, unit — de movimento magnético,
capacity (farad). electromotive force (volt). unit magnetic moment of
— de comprimento, unit — de força mognetomotriz, two unlike polo at o dis-
length (centimeter). unit magnetomotive force tance apart of one cen-
— de condicionamento do (gilbert). timeter.
aa, air-conditioning unit. — de indução magnética no — de permeabilidade, unit
— de condutância, unit con- sistema CGS eletromag- permeability.
ductance (mho). nético, a unit of flux den- — de peso, unit weight
— de energia cinética, unit sity-per unit of area, (gram).
kinetic energy. equivalent to one gauss. — de potência, unit power
(one erg per second). ty (one centimeter per sec-
— de pressão, unit pressure ond).
(one dyne/sq.cm.). — de volume, unit volume.
— de produção de energia, — do resultado, unit of lat-
power-creating unit. tice.
— de quantidade, unit of — elétrica, electrical unit.
quantity. — fundamentais de massa.
— de quantidade de movi- — indicadora da relação de
mento linear, unit momen- níveis de potência de
tum. sinais or som, Bel.
— de rendimento, unit of — comprimento, tempo, fun-
output (or yield). damental units of mass,
— de resistência elétrica, unit length, time.
electrical resistance — motrix, drive (or motor)
(ohm). unit.
— de tempo, unit time (sec- — práticas, practical units
ond). derived from absolutes
— de torque or momento de ones.
rotação, unit toque or — propulsora, driving unit.
moment (one dyne + one — térmitca, heat unit.
centimeter). — térmitca inglesa, British
— de trabalho, unit work Thermal unit (B.T.U.).
(erg).
— de velocidade, unit veloci-
UNIDIMENSIONAL, (adj.)
one-dimensional.
UNIDIRECTIONAL, (adj.)
one way.
UNIDO, (adj.) united; bond-
ed.
— com adesivo (chapas),
adhesive bonded (sheets).
UNIFORME, (adj.) uniform;
homogeneous; constant;
even.
UNIFORMIDADE, (f.) uni-
formity; eveness.
UNIFORMIZAÇÃO, (f.) por
zonas (distribuição
uniforme de solutos em
solventes sólidos), zone
leveling.
UNIFORMIZAR, (v.) to
make uniform; to stan-
dardize.
UNILATERAL, (adj.) unila-
teral; one sided.
UNIMOLECULAR, (adj.)
monomolecular.
UNIPOLAR, (adj.) single-
pole.
UNIR, (v.) to unite; to join
together; connect; to
amalgamate; combine;
consolidate; to couple;
link; tie; attach; to bond.
— com junta de macho e
fêmea, to dovetail; to join
with mafe-female parts (as
screw threads).
— com pinos or parafusos, to
bolt.
— pelos topos, to butt.
UNITÁRIO, (adj.) unitary;
specific.
UNIVALENTE, (adj.) mono-
valent.
UNS, some, severe (pl.) of
um (q.v.).
UNTAR, (v.) to grease, oil; to
smear; daub.
UNTOSO, (adj.) greasy.
USADO, (adj.) used; second-
hand; worn out.
USAR, (v.) to use, make use
of; utilize; employ.
USÁVEL, (adj.) usable.
URÂNIO, (m.) uranium [U].
URANITA, (f.) uranite;
pitchblende.
— de cal, lime uranite.
URGÊNCIA, (f.) urgency.
URGENTE, (adj.) urgent.
USINA, (f.) plant, mill, power plant. power plant.
works, manufactory. — de montagem, assembly
— de altos-fornos, blast-fur- plant.
nace plant. — de recuperação de água
— de beneficiamento, benefi- residual, waste water
ciating plant (ore, etc.) recovering plant.
— de benzol, benzol plant. — de redução de cobre, cop-
— de cobre, copper mill. per smelter.
— de folha-de-flandres, tin(- — de redução de minérios,
plate) mill. ore smelter.
— de força elétrica, power- — de sinterização, sintering
house, power plant (a sta- plant.
tion), generating station. — elétrica, power plant.
— de força hidráulica, — hidráulica, hydraulic
hydraulic (or water) power plant.
power plant. — hidroelétrica, hydroelec-
— de força hidrelétrica, tric power plant; water
hydroelectric power plant. power plant.
— de fresar, milling shop. — metalúrgica, metalwaks;
— de gás, gas plant. metallurgical works.
— de laminação, rolling mill. — piloto, experimental plant.
— de laminação à quente, — siderúrgica, steel mill,
hot rolling mill. steelworks, ironworks.
— de luz e força, light and — termoelétrica, thermal
USINABILIDADE, (f.)
machinability.
USINADO, (adj.) machined;
milled; wrought.
— com precisão, precision-
machined.
— em conunto, gang-
machined.
USINAGEM, (f.) machining; — de precisão, precision (or machining.
grinding; milling; cutting. accurate or finish) machi- — ultrasônica, ultrasonic
— a arco gasoso, tungsten ning. machining.
arc welding. — dos metais, metalworking.
— à quente, hot machining. — eletroquímica, electro-
— a pó metálico, metal pow- chemical machining
der cutting. ECM.
— com brocha, broaching. — eletrolítica, electrolytic
— com brocha de empurro, machining.
push broaching. — eletrônica, electron beam
— com brocha de se puxar, cutting.
pull broaching. — final, finish machining.
— com brocha em toda a — final e retificação, finish-
largura, slab broaching. ing operations.
— com descarga elétrica, elec- — grosseira, rough machi-
trical discharge machining. ning.
— com fresa de dentes sim- — progressiva com brocha,
ples, fly cutting. progressive broaching.
— com máquina ferramenta, — química, chemical
machine-tooling. machining.
— de acabamento, finish (or — por descarga elétrica,
secondary) machining. electrical discharge
— de contorno, contour machining.
machining. — sem cavacos, chipless
USINAR, (v.) to grind, mill;
to machine; to machine-
tool; to work metal.
— a máquina, to machine.
— a face traseira, to back-
face.
— até as dimensões aproxi-
madas, to rough-face.
— todas as superfícies, to
finish all over (FAO).
USINÁVEL, (adj.) machi-
nable; workable.
USO, (m.) use, employment,
application; wear; prac-
tice, usage, custom; (adj.) à
prova de —, indevido, fool-
proof.
USTULAÇÃO, (f.) ustula-
tion, roasting (ore).
— de minérios, ore roasting.
USTULADO, (adj.) roasted;
(m.) roasted ore.
USTULAR, (v.) to roast
(ore).
USUAL, (adj.) usual, ordi-
nary.
USURA, (f.) wear and tear.
— pelo atrito, abrasion.
USUÁRIO, (m.) user.
UTENSÍLIO, (m.) utensil,
implement, tool, instru-
ment; appliance.
— s de cobre, copperwear.
— s de ferro, ironware.
— s de folha-de-flandres, tin-
ware.
— (ou máquina) de retalhar,
cortar, picar, esmiuçar,
etc., shredder.
ÚTIL, (adj.) useful; practical.
UTIKIDADE, (f.) utility;
usefulness.
UTILIZAÇÃO, (f.) utiliza-
tion; exploitation.
UTILIZADOR, (m.) user.
UTILIZAR, (v.) to utilize,
employ, use, make use of;
to exploit.
UTILIZÁVEL, (adj.) use-
able; useful; avaliable for
use.
VACÂNCIA, (f.) vacancy.
VACANTE, (adj.) vacant.
VÁCUO, (m.) vacuum;
emptiness; (adj.) de —,
elevado, high-vacuum;
highly exhausted; (adv.)
em —, in a vacuum.
— absoluto, perfeito,
absolute vacuum.
— elevado, high vacuum.
— ultra-alto, ultra-high vacu-
um.
VACUÔMETRO, (m.) vacu-
um gage.
— de fio quente, hot-wire
vacuum gage.
VAGÃO, (m.) car; freight
car; railroad wagon or
truck (Brit.); passenger
coach [See also CARRO].
— aberto, gondola car.
— coberto, boxcar.
— de estrada de ferro, rail-
road car.
— de fechado, boxcar.
— de mercadorias, freight
car.
— plataforma, flatcar, plat-
form car; truck (Brit.).
— prancha, flatcar.
— -tremonha para carvão,
coal-hopper car.
VAGAROSO (adj.) sluggish,
slow.
VAGONETE, (m.) buggy
(small, heavy car or cart).
— basculante, dump car.
— de carga, skip (b.f.)
— de carvão, coal larry.
— de duas rodas, bogie.
— decauville, narrow-gage
dump car.
— de mina, tram, hutch.
— de minério, ore larry (or
cart).
— de tombo para cada lado,
two-way dumpcar.
— de transferência de cilin-
dros, roll transfer car.
— teleférico, cable car.
— usado nas minas, hutch,
larry.
VAIVÉM, (m.) any back and
forth, to and fro,
reciprocating movement.
VALA, (f.) ditch, trench;
trough.
— abobadada, bueiro, cul-
vert.
— de drenagem, outfall
ditch.
— principal, main ditch.
VALÊNCIA, (f.) valence,
(adj.) de baixa —, ósmica,
osmious.
— negativa, negative
valence.
— normal, normal valence.
VALETA, (f.) ditch.
— do volante, flywheel pit.
VALOR, (m.) value; worth; tal testing value.
amount (adj.) de alto –, — máximo, crest value.
high-value, high-class. — medido, measured value.
— ácido, acid value. — médio, mean value.
— antidetonante, octane — negativo, negative value;
index. minus.
— calorífico, calorific value; — prescrito, desired value.
heat (or thermal) value. — químico, chemical value.
— calorífico do combustível, — real, actual value.
fuel value.
— característico, characteris-
tic value.
— com ferro-velho, scrap
value.
— de crista, peak value.
— de dispersão, dispersion
value.
— de referência, reference
value.
— de reposição, replacement
value.
— efetivo, effective value.
— errático, erratic value.
— experimental, experimen-
VÁLVULA, (f.) valve, gate, — de aletas, feather valve. valve.
shutoff. — de alimentação de — de corrediça, gate valve.
— aliviadora, priming valve. caldeira, boiler feed valve. — de descarga, discharge (or
— amortecedora, cushion — de alívio, air-release outlet or snorter or
valve. valve. blowof) valve.
— borboleta, butterfly (or — de alívio de pressão, — de descarga da bomba,
pivot or throttle) valve. expansion valve. pump unloader.
— compensadora de pressão — de alívio de sobrepressão, — de deslocamento vertical,
(de vapor), cutoff valve. surge (or relief) valve. lift valve.
— controlada por diferença — de aspiração, suction — de distribuição, manifold
de pressão, pressure dif- valve. valve, sliding valve.
ferential valve. — de bóia, ball cock; float — de dupla sede, double-seat
— de abertura lenta, slow- valve. valve.
opening valve. — de bóia e sede, ball and — de emergência, emergency
— de admissão, feed (or inlet seat valve. (or relief) valve.
or intake) valve. — de bomba, pump valve. — de escapamento, snort
— de admissão de vapor, — de camisas, sleeve valve. valve.
steam inlet valve. — de charneira, clack valve. — de esgotamento, drain
— de água de refrigeração, — de comando magnético, valve.
cooling valve. solenoid valve. — de expulsão de gases
— de agulha, pin (or needle) — de contrafluxo, reverse- queimados, scavenging
valve. flow valve. valve.
— de agulha equilibrada, bal- — de contrapressão, back- — de fechamento rápido,
anced needle valve. pressure (or backwater) rapid action valve.
— garganta, throat valve. sure) valve. valve.
— de gatilho, poppet valve. — de retenção, check (or — de tucho, tappet valve.
— de gaveta, slide valve. retaining or stop-and- — de vedação, throttling
— de inversão, reversing check) valve. valve.
valve. — de retenção horizontal, lift — deslizante, sliding valve
— de lingotamento, ladle (or check valve. or damper.
pouring) nozzle. — de sangria, bleeder valve. — distribuidora de pressão
— de macho, plug valve. — de sede cônica, cone (or elevada, high-pressure
— de mola, spring valve. miter) valve. slide valve.
— de pé, foot valve. — de segurança, safety (or — distribuidora de vapor,
— de prato, disk valve. blowoff) valve. steam slide-valve.
— de prova, test valve. — de segurança com carga — do fundo da panela de
— de purga, blow (or direta, dead-weight safety vazar, stopper (bottom-dis
blowoff or drain) valve. valve. charge ladle).
— de quatro vias, four-way — de segurança de alavanca — do queimador, burner
valve. e contrapeso, lever (or valve.
— de raios X, X-ray tube. lever-weight) safety valve. — do vento frio, cold-blast
— de recalque, delivery (or — de segurança de mola, valve (b.f.).
discharge) valve. spring safety valve. — eletrônica, electron (or
— de redução da pressão do — de segurança para gás, gas vacuum) tube.
ar, air-pressure reducing safety valve. — em cruz, cross valve.
valve. — de sifao de ar, siphon air — em S, offset valve.
— de repercussão, check (or valve. — em tê, T valve
nonreturn or back-pres- — de três vias, three-way — equilibrada, balanced
valve. — roncadora, snifter (or
— equilibradora, balancing snifting) valve.
valve. — tubular, sleeve valve.
— fotoelétrica, photoelectric
tube.
— s gêmeas, twin valves.
— globo, globe valve.
— hemisférica, cup valve.
— hidráulica, hydraulic
valve.
— interceptadora, intercept-
ing valve.
— ocular, goggle valve.
— oscilante, rocker valve.
— para vapor de alta pressão,
high-pressure steam valve.
— premente, discharge valve.
— redutora de pressão, pres-
sure-reducing valve.
— reguladora da circulação,
flow-control valve.
— reguladora de pressão,
pressure control (or regu-
lating) valve.
VANÁDIO, (m.) vanadium
[V].
VANTAGEM, (f.) advantage;
odds, benefit.
— mecânica; purchase,
mechanical advantage.
VANTAJOSO, (adj.) advan-
tageous.
VÃO, (m.) clear space; span,
gap, clearance; spread (of
an arch); bay, recess;
(adj.) de grande —, long-
span bridge, etc.); (adv.)
em —, in vain, useless.
— da raiz, root opening
(weld).
— de cargo, charging bay;
loading bay.
— de corrida, casting bay.
— de lingotamento, teeming
bay.
— de ponte, bridge span.
— de porta, doorway.
— do forno, furnace bay.
— efetivo, effective span.
— livre, air gap; clear space.
— para expansão, expansion
gap (or opening).
VAPOR, (m.) steam, waste-heat steam.
steamship; (adj.) à prova — perdido, waste steam.
de —, steamproof. — saturado, saturated steam.
-es ácidos, acid fumes (or — seco, dry steam.
vapor). — sob pressão, live steam.
— aquoso, water vapor, wet — superaquecido, superheat-
steam. ed steam; unsaturated
— cargueiro, freighter; cargo vapor.
steamer. — supersaturado, supersatu-
-es corrosivos, corrosive rated steam.
fumes. — vivo, live team.
— de alta pressão, high-pres-
sure steam.
— de alta temperatura, high-
temperature steam.
— de baixa pressão, low-
pressure steam.
— de calefação, heating
steam.
— de escapamento, exhaust
steam.
— elétrico (adj.), steam-elec-
tric.
— gerado de calor perdido,
VAPORIZAÇÃO, (f.) vapo-
rization.
— de pó, powder spraying.
VAPORIZADOR, (m.)
vaporizer, atomizer, jet,
sprayer pulverizer.
— a jato, jet pulverizer.
VAPORÍMETRO, (m.)
vaporimeter.
VAPORIZAR, (v.) to vapo-
rize; to spray.
VARA, (f.) pole, rod, staff,
stick; rod (16 ft.).
VARADOURO, (m.) ship-
way; slipway.
— de estaleiro, launching
ways.
VARAL, (m.) pole, shaft.
VARANDA, (f.) canopy
(b.f.).
VARETA, (f.) stem; rod,
wand.
— de agitar, stirring rod.
— de alumínio, aluminum
rod.
— de bomba, pump rod.
— de cobre, copper rod.
— de comando da borboleta,
throttle lever.
— de enchimento, filler rod
(welding).
— de latão, brass rod.
— de reforço do molde de
fundição, gagger.
— de retenção (de machos de
moldagem), anchor bolt.
— de soldagem revestida,
fluxed rod.
— de soldar, welding rod.
— do êmbolo, plunger
(pump).
— para reforço de machos,
core rod or wire.
VARIABILIDADE, (f.) vari-
ability, variance, change-
ability; variation.
— total do indicador, total
indicator variation.
VARIAÇÃO, (f.) variation,
variance, fluctuation [Cf.
tolerância].
— de temperatura, tempera-
ture variation.
— máxima permitida nas
dimensões estabelecidas
para uma peça or em
instrumento indicador,
maximum tolerance or
allowance.
— permissível, allowable
variation.
— progressiva, gradual
change.
— total do indicador, total
indicator variation.
VARIADO, (adj.) varied,
various, miscellaneous.
VARIANTE, (adj.) variant;
(f.) variation.
VARIAR, (v.) to vary, alter,
change; to oscillate, fluc-
tuate, range (de, from; até,
to).
VARIÁVEL, (adj.) variable,
changeable, labile.
— dependente, dependent
variable.
— incontrolável, incontrol-
lable variable.
VARIEDADE, (f.) variety,
varied assortment.
— de, a kind of.
VARIEGADO, (adj.) varie-
gated, varied, varying.
VÁRIO, (adj.) various, var-
ied, varying; (pl.) several.
VARREDURA, (f.) scanning;
sweeping.
— de contato, contact scan-
ning (ultrasonics).
— de impurezas, purging.
— imersa, immersed scan-
ning (ultrasonics).
VASA, (f.) slime; mud, mire,
ooze; silt.
VASAMENTO, casting.
— contínuo interrompido,
continuous casting.
— contínuo sem interrupção,
permanent continuous
casting.
VASILHA, (f.) vessel, bowl;
container; flask.
— com paredes duplas cujo
espaço entre as mesmas é
evacuado, dewer flask.
— de lata, tin container.
— graduada, graduate.
— metálica, metal container.
VASILHAME, (m.) pots and
pans; vessels (collective-
ly).
VASO, (m.) vessel, bowl;
vase.
— de entrada, entry vessel.
— de pressão, pressure ves-
sel.
VASSOURA, (f.) broom,
brush.
VASTO, (adj.) vast, spacious;
broad; huge, massive.
VÁTIO, (m.) watt.
VAU, (m.) ford; (pl.) cross
timbers.
— de navio, beam (ship).
VAZA, (f.) run, out pouring.
VAZADO, (adj.) hollowed
out, punched out; emptied,
poured out.
— à quente, hot-poured; hot-
punched.
VAZADOR, (m.) punch, hol-
low punch (or cutter).
VAZAMENTO, (m.) tapping, — direto, direct pouring.
teeming, pouring; leakage; — em coquilha, chill casting.
punching. — em panels intermediária,
— à frio, cold punching. basket pouring.
— à mão, hand shanking. — por cima, top casting (or
— contínuo, continuous tap- pouring).
ping. — por gravidade, gravity
— da corrida, tapping of the pouring.
heat. — sob pressão, pressure
— da primeira escória, run- pouring.
off flushing (slag).
— da primeira escória pela
frente do forno, front flu-
shing (slag).
— de ar, air leakage.
— de estanho em fusão, de
uma panela à outra, com o
fim de oxidar as
impurezas e de se obter
uma drosse separável
mecanicamente, tin tos-
sing.
— de uma panela para outra,
reladling.
VAZÃO, (f.) flow, outflow,
outgo, discharge, issue;
vent.
— à montante, upward flow.
— horária, hourly flow.
VAZAR, (v.) fo pour, pour
out; to teem, cast; to leak,
run out; to punch out.
— a corrida ao se atingir o
desejado teor de carbono,
to catch the carbon on the
way down.
— com o saca-bocados, to
dink.
VAZIO, (adj.) empty, vacant,
devoid of; (m.) emptiness;
cavity; sink hole, pipe;
shrinkage void.
— de retração, pipe, piping,
draw, shrinkage cavity,
primary pipe (in top of
ingot).
— s intergranulares,
microfissures.
VECTOR, (m.) vector.
VEDAÇÃO, (f.) seal; trap;
gasket, packing; seating,
packing, jointing.
— à prova de gás, gas trap.
— de água, water bottom (or
seal).
— de chumbo, lead joint;
lead seal.
— de feltro, felt packing.
— de gás, gas seal.
— de graxa, grease seal.
— de óleo, oil seal.
— hidráulica, hydraulic seal
(or packing or joint),
water seal.
VEDADO, (adj.) sealed;
packed; jointed.
— à Iuz, lightproof.
VEDAR, (v.) to seal; to
block, bar, shut out; to
pack, calk (joints)
— juntas com luto, to lute.
VEÍCULO, (m.) vehicle, car.
— s automotivos, automotive
vehicles.
— de oxigênio, oxygen car-
rier.
VEIO, (m.) vein, lode,
streak; subboundary struc-
ture, veining; grain (of
wood); shaft, arbor; (pl.)
shafting.
— de aço, steel shaft.
— flexível, flexible spindle.
— de transmissão, coupling
shaft.
— matriz, mother lode.
VELA, (f.) candle.
— de filtro, filter candle.
— de ignição, spark plug.
VELOCIDADE (f.) velocity, — de alimentação, feed rate. of decarburizing.
speed, rate. [Cf. taxa, mar- — de atarraxamento (de uma — de encruamento, rate of
cha, razão]; (adj.) de alta hétice), pitch speed (of a strain hardening.
—, high-speed, de baixa propeller). — de entrada, admission
—, low-speed; de duas — — ds carbonetação, rate of velocity (or speed).
s, two-speed, double- carburizing. — de entrosamento, cutting
speed; de múltiplas —s, — de carretel, reel speed. in speed.
multispeed. — de combustão, flame — de equilíbrio, balancing
— à entrada, entry velocity. propagation rate; rate (or speed.
— constante, constant speed. velocity) of combustion. — de escoamento, rate of
— crescente, increasing — de correnteza, rate of flow; outlet velocity.
speed. flow. — de esfriamento, cooling
— critica, critical speed. — de corrida; velocidade de rate.
— de arranque, startup fundição; rate of casting. — de esfriamento crítica,
speed. — de corte, cutting speed. critical cooling rate.
— de corrosão, corrosion — decrescente, decreasing — de fluência, creep rate;
rate. speed. flow rate.
— de absorção, absorption — de decapagem, pickling — de fluxo de óleo, rate of
rate. rate. oil flow.
— de adução or de admissão, — de decomposição, rate of — de fusão, melting rate.
admission velocity. decomposition. — de içamento, lifting speed.
— de ajuste, floating speed. — de deformação, strain rate; — de impacto, impact velocity.
— de aquecimento, heating rate of deformation. — de laminação, rolling
rate. — de descarbonetação, rate speed.
— de marcha, running speed. — de transformação, trans- speed.
— de oxidação, rate of oxi- formation rate, speed of — ultra elevada, ultrahigh
dation. transformation. speed.
— de reação, rate of reaction, — de vazamento, casting — unitária, unit rate of
reaction rate. rate. speed.
— de regime, rated speed; — do êmbolo, piston speed. — variável variable speed.
normal working speed. — do motor, motor speed.
— de regime calculado, — excessiva, excessive
design speed. speed, racing, speedling.
— de resfriamento, rate of — formação de carepa, sca-
cooling. ling rate.
— de revenido, tempering — linear, linear velocity.
rate. — máxima, maximum (or
— de rotação, rotational full) speed; top speed;
speed. speed limit.
— de saída, rate of discharge. — média, average speed;
— de sedimentação, settling medium speed.
velocity. — mínima, minimum speed.
— de solidificação, speed of — nominal, nominal (or
solidification. rated) speed.
— de trabalho, speed of — normal, normal speed.
labor; speed of work. — real or própria, actual
— de transferência de calor, speed.
heat-transfer rate. — regulável, adjustable
VENCER, (v.) to overcome,
surmount, conquer, win.
VENDA, (f.) store shop; sale.
VENDÁVEL, (adj.) mar-
ketable, salable.
VENDER, (v.) to sell, mar-
ket, dispose of.
VENENO, (m.) poison.
VENEZIANA, (f.) venetian
blind; louver.
VENTANEIRA, (f.) tuyère
(b.f.).
— ajustável, adjustable
tuyère.
— cega, blind tuyère.
— falsa, dummy tuyère.
VENTANIA, (f.) blow, high
wind; (adj.) à prova de —,
windproof.
VENTAR, (v.) to blow.
VENTILAÇÃO, (f.) ventila-
tion; aeration.
— da sala dos motores,
motor-room ventilation.
— forçada, forced ventila-
tion.
— natural, natural ventila-
tion.
VENTILADOR, (m.) ventila- — rotatório, rotary fan.
tor, fan, blower. — secador, drying fan.
— aspirante, suction fan. — volumétrico, displacement
— centrífugo, centrifugal fan ventilator.
(or blower); blast engine.
— de aletas múltiplas, multi-
blade fan.
— de aletas planas, straight-
blade fan.
— de esfriamento, cooling
fan.
— de forja, forge blast.
— de mina, air shaft, airway.
— de sopro forçado, forced-
air fan.
— de tiragem, induced-draft
fan.
— de tiragem forçada,
forced-draff fan.
— para circular ar quente,
hot-air fan.
— premente, pressure fan.
— reforçador (da tiragem),
booster fan.
VELOCÍMETRO, (m.) speed
indicator, speedometer.
VELOZ, (adj.) quick, speedy,
swift, fast.
VENTILAR, (v.) to ventilate,
air, aerate.
VENTO, (m.) wind; blast air
(b.f.). [Cf. sopro, insu-
flação].
— de alta pressão, cutting (or
high-pressure) blast (b.f.).
— fraco, de baixa pressão,
weak (or low) blast.
— frio, cold blast.
— pré-aquecido, warm blast.
— quente, hot blast.
— seco, dry blast.
VENTOÍNHA, (f.) fan,
blower.
— sopradora, fan blower.
VENTOSA, (f.) air vent.
VENTRE, (m.) antipode,
loop, ventral segment;
belly.
VERDADEIRO, (adj.) true,
turthful, veracious; real,
genuine, veritable, actual,
legitimate, authentic.
VERDE, (adj.) green; unsea-
soned.
— bexiga, dark green.
— claro, — gaio, — mar,
light green.
— cré, green-gold,
— escuro, — fundo, — mon-
tanha, — negro, dark
green.
— paris, Paris green.
VERDETE, (m.) verdigris,
aerugo.
VERDUGO, (m.) flange (as
of a locomotive wheel).
VEREDA, (f.) path, trail,
lane.
VERGA, (f.) slender rod,
pole, shaft, stick, switch;
yardarm, spar; lintel; fur-
row.
VERGADO, (adj.) bent,
curved.
VERGALHÃO, -LHÕES, — s para trefilação de arame
(m.) rod(s), bar(s). (filmáquina), wire rods.
— s de aço-rápido para bro- — s redondos, round bars.
cas, high-speed drill rods.
— s de bronze, bronze rods.
— s chatos, flat rods.
— de aço Bessemer cobrea-
dos, coppered Bessemer
rods.
— s de cobre, copper rods.
— s de cobre, latão or
bronze, em rolos, para
estiramento, bull rods.
— de latão chumbado, lead-
ed-brass rods.
— s deformados (para con-
creto armado), deformed
bars.
— s de latão, brass rods.
— s em rolos, bar coils.
— s extrudados, extruded
rods.
— s para concreto armado,
concrete reinforcing bars.
VERGAR, (v.) to bend, bow,
curve; to sag.
VERGÁVEL, (adj.) flexible.
VERGUINHA, (f.) slim rod.
— para pregos, nail rods.
VERIFICAÇÃO, (f.) verifi-
cation; confirmation;
proof; check, checking.
— de toque, assaying.
— por limagem, file test.
VERIFICADOR, (m.) check-
er, verifier; gage.
— de baterias, battery tester.
— macho, plug gage.
VERIFICAR, (v.) to verify;
to check, ascertain.
VERMELHÃO, (m.) vermi-
lion, cinnabar.
VERMELHIDÃO, (m.) red-
ness.
VERMELHO, (m.) red,
ruddy.
— cereja, cherry red.
— cereja brilhante, bright
cherry red.
— de cromo, chrome red.
— sombrio, dark red.
VERNIER, (m.) vernier.
VERNIZ, (m.) varnish.
— a óleo de linhaça, oil var-
nish.
— carbonetante, carburizing
varnish.
— de álcool, spirit varnish
— de goma-laca, shellac var-
nish.
— de laca, lacquer.
— duro, rubbing varnish.
— japonês, japan.
VERRUMA, (f.) bit, drill;
gimlet, auger.
— de colhér, spoon bit.
— de guia, center bit.
— de meia-cana, pod gimlet.
VERSO, (m.) reverse side.
VERTEDOR, (m.) spiller.
— de carvão, coal tipple.
VERTER, (v.) to pour, spill
out.
VERTICAL, (adj.) vertical,
plumb, erect, up-right;
(m.) vertical line.
VÉRTICE, (m.) apex.
— da cunha, spear head.
VESICULAR, (adj.) vesicu-
lar, blister like.
VESTIÁRIO, (m.) locker
room.
VESTÍGIO, (m.) vestige,
trace, sign.
— s de abrasão, abrasion
marks.
VEZ, (f.) time, occasion;
(adv.) em — de, instead
of.
VIA, (f.) way; passage; road, — permanente, permanent
route; (adj.) de duas –s, right of way (RR).
two-way; (adv.) em — s — principal, main line (or
de, about to (happen); in highway).
course of. — seca, dry way (analysis).
— s de acesso or de aproxi- — úmida, wet way (analy-
mação, approaches (as to sis).
a bridge).
— de duas pistas, two-lane
highway
— de pesa-vagões, scale
track.
— de regra, as a rule, gene-
rally, usually.
— expressa, express high-
way.
— férrea, railroad.
— férrea de bitola estreita,
narrow gage railroad.
— férrea de bitola larga,
broad-gage railroad.
— s marítimas, sea lanes.
— para trens de carga,
freight track.
VIADUTO, (m.) viaduct,
trestle bridge.
— da casa dos silos, stock
trestle (b.f.).
— para descarga de carvão,
coal trestle.
VIAGEM, (f.) trip, journey.
— de ensaio, trial run.
— de ida e volta, round trip.
VIAJAR, (v.) to travel.
VIATURA, (f.) vehicle, car-
riage, car.
VIÁVEL, (adj.) viable.
VIBRAÇÃO (f.) vibration;
flutter; chatter.
— s amortecidas, damped
vibrations.
VIBRADOR, (m.) vibrator.
— para fundições, foundry
shakeout.
VIBRAR, (v.) to vibrate; to
chatter.
VIBRATÓRIO, (adj.) vibra-
tor, vibrating.
VICIADO, (adj.) stole, foul
(air).
VIDA, (f.) life.
— da caixa de um conversor
Bessemer, bottom life.
— da matriz, die life.
— útil, useful life; bemch life
(molding sand).
VIDRAÇA, (f.) window
glass, pane.
VIDRADO, (adj.) glazed
(brick).
VIDRARIA, (f.) glass facto-
ry; glass shop.
VIDRENTO, (adj.) vitreous,
glassy.
VÍDREO, (adj.) glassy.
VIDRO, (m.) glass.
— armado, wire glass.
— cristal, plate glass.
— de nível, sight glass; glass
gage; water gage glass.
— de quartzo, quartz glass.
— de segurança, nonshatter-
ing glass, safetyglass.
— estriado, ribbed glass.
— fosco, frosted (or ground)
glass.
— inestilhaçável, shatter-
proof glass.
— inquebrável, safety (or
nonbreakable) glass.
— isolante, insulating glass.
— laminado, sheet glass.
— metálico, metallic glass.
— sintético, plastic sheet
— solúvel, soluble glass,
water glass (sodium or
potassium silicate).
VIDROSO, (adj.) vitreous;
glasslike.
VIÉS, (m.) bias; (adv.) ao (or
de) –on the bias, oblique-
ly, diagonally.
VIGA, (f.) beam, girder, standard steel beams. plate.
stringer. — s de alma cheia, plate (or — do teto, roof beam.
— apoiada, end-supported solid web or plain web) — s duplo-tê, L beams (or
boom. girders. girders).
— armada, trussed beam, — de armação, binder beam. — s duplo-tê estruturais,
reinforced beam, built-up — de apôio, supporting beam structural L bear.
beam. (or girder). — em balança, cantilever
— cantiléver, cantilever — de caixão, box beam. beam.
beam. — de consolidação, tie beam. — s em H, H beams.
— composta, compound — de flanges largas, broad — s em H estruturais, struc-
beam, built-up beam, la- flange beam. tural H beams.
minated beam. — s de grande resistência, — s em L, angle beams.
— contínua, contínuous (or high-strength beams. — s em tê, T beams.
through) beam. — s de pequeno peso linear, — s em T estruturais, struc-
— curvas, curved beams. small (or light) beams. tural tees.
— de abas paralelas, parallel — de porte, rib. — em treliça, lattice beam
flanged beam. — de rigidez, stirfening (or girder), truss beam (or
— s de abas largas, wide- beam (or girder). girder).
flange beams. — s de rolamento de guin- — s em U de aço inoxidável,
— s estruturais de abas daste, craneway, crane stainless-steel, channels.
largas, structural wide- rails. — s em U estruturais de per-
flange beams. — de suspensão, lift (or lift- fil normal, standard struc-
— s de aço, steel beams. ing) beam. tural channels.
— s de aço de perfil normal, — de sustentação, ground — s em U galvanizadas, gal-
vanized channels. — s para construção, struc-
— s em U para construção tural beams.
naval, shipbuilding chan- — paralela, parallel girder.
nels. — porta-soalho, floor beam.
— s em U para vagões, car — que serve de resguardo,
channels. fender beam.
— engastada, fixed beam (or — simplesmente apoiada
girder). (sobre dois apoios sim-
— engastada pelos extremos, ples), simple beam.
restrained beam. — tensora, tie beam.
— entarugada, flitch beam — transversal, crossbeam,
(or girder). cross girder.
— s estruturais levianas, — treliçada, lattice beam, (or
structural junior bear. girder), trussed beam.
— exterior, wall beam.
— intermediária, intermedi-
ate girder.
— s levianas, junior beams,
— livremente apoiada, non-
contínuous beam.
— mestra, bearer, main beam
(or girder).
— para estacas de con-
strução, pile beam.
VIGAMENTO, (m.) frame,
framing, framework; rib-
bing; timberwork.
— de piso, floor framing.
VIGÉSIMO, (adj.) twentieth.
VIGIA, (f.) peephole, sight-
hole; porthole; wicket.
— de inspeção, inspection
hole.
VIGIAR, (v.) to watch, keep
an eye on.
VIGOTA, (f.) joist.
— de aço prensado, pressed
steel joist.
— transversal, needle beam
(bridge).
VINCAR, (v.) to crease,
crimp.
VINCO, (m.) crease, seam,
wrinkle; dent, scratch
VINCULAÇÃO, (f.) tie-in.
VINTE, (adj., m.,) twenty.
VIR, (v.) to come, approach,
arrive.
— de, to come from.
VIRABREQUIM, (m.)
crankshaft.
VIRADA, (f.) turning.
VIRADEIRA, (f.) bending
brake
— de chapas, sheet-metal
brake.
— de cobre, copper bender.
— de trilhos, rail bender.
VIRADOR, (m.) turner;
turntable (RR.); (pl.) –es,
fingers.
— de bobinas, coil upender.
— de lingotes, ingot turner
(or turning machine).
— de placas, slab turner.
— para a inspeção de chapas
grossas, plate inspection
turn up.
VIRAR, (v.) to turn, move
circularly; to reverse; to
make go, move; to
change; to cause to curve
or bend; to tip over, over-
turn. [Cf. girar, voltar,
volver, dobrar].
— de boca para baixo, to
turn down (a vessel).
— de cima para baixo, to
turn upside down.
— para baixo, to turn down.
— para cima, to upend, turn
up.
— para dentro, to turn in.
— para fora, to turn out.
— para trás, to turn back.
VIRAVOLTA, (f.) turnabout;
turnaround.
VIRGÍNIO, (m.) virginium
[Vi].
VIROLA, (f.) collar, ring,
collet; thimble, ferfule,
tip.
— de corda de asbesto, join-
ter, joint runner (solder),
VISADA, (f.) sight.
VISAR, (v.) to sight.
VISCIDEZ, (f.) viscidity.
VÍSCIDO, (adj.) viscid.
VISCOSIDADE, (f.) viscosi-
ty.
— da escória, slag viscosity.
— específica, specific visco-
sity.
— intrínsica, intrinsic visco-
sity.
— Saybolt furol, Saybolt
furol viscosity.
VISCOSÍMETRO, (m.) vis-
cometer, viscosimeter.
VISCOSO, (adj.) viscous,
stiff, thick.
VISEIRA, (f.) peephole.
VISIBILIDADE, visibility.
VISÍVEL, (adj.) visible.
VISTA, (f.) sight; view.
— lateral, side view.
— longitudinal, longitudinal
elevation.
— recortada, cutaway view.
— traseira, back view.
VISTORIA, (f.) inspection,
check; overhauling.
— da caldeira, boiler inspec-
tion.
— final, final inspection.
VISTORIAR, (v.) to survey,
check, inspect.
VÍTREO, (adj.) vitreus.
VITRIFICAÇÃO, (f.) vitrifi-
cation.
VITRIFICADO, (adj.) vitri-
fied.
VITRIFICAR, (v.) to vitrify;
to glaze, frit.
VITRÍOLO, (m.) green vi-
triol.
— azul, blue vitriol.
VIVIANITA, (f.) vivianite,
blue iron earth.
VIVO, (adj.) live, alive, live-
ly.
VIZINHO, (adj.) neighbor-
ing, close, proximate.
VOLANTE, (m.) flywheel;
balance wheel; steering
wheel; (adj.) fly ing, mo-
vable.
— composto bipartido, split
flywheel.
— de direção, control wheel,
steering wheel.
— do tablier, apron hand-
wheel (lathe).
— equilibrado, balanced fly-
wheel.
VOLÁTIL, (adj.) volatile.
VOLATILIDADE, (f.)
volatility.
VOLFRÂMIO, (m.) tungsten
[W].
VOLFRAMITA, (f.) wol-
framite.
VOLT, (m.) volt.
— -ampere, volt-ampère.
— -amperômetro, voltameter.
— s eficazes, effective volts.
VOLTA, (f.) turn, return, cir-
cuit, bend, flexure, turn-
ing, twisting, loop; (v.)
dar — em, to encircle; dar
— s em torno de, to loop
around; dar –s a, to coil
(as a rope); (adv.) em
around, round about.
— em vazio, return stroke
(piston).
— frouxa, idle loop (wire).
— s controladas, controlled
loops.
VOLTADO, (adj.) turned;
bent.
— para baixo, bent down-
ward.
— para cima, bent
upward(s).
— para trás, bent backwards.
VOLTAGEM, (f.) voltage,
tension.
— da soldagem, welding
voltage.
— de aceleração, accelera-
ting voltage.
— de circuito aberto, open
circuit voltage.
— de decomposição
eletrolítica, decomposition
potential (or voltage).
— de realimentação, feed-
back voltage.
— efetiva, active tension.
— elétrica, electric voltage
— máxima de reação eletro-
química, equilibrium reac-
tion potential.
— neutra, neutral voltage
— nominal, rated voltage.
VOLTAICO, (adj.) voltaic.
VOLTÂMETRO, (m.)
voltameter.
VOLTAR, (v.) to go back,
come back, run back,
return; revert; to turn, turn
over. [Cf. virar, volver].
— ao avêsso, to turn inside
out.
— para baixo, to turn down.
— para cima, to turn up.
— para dentro, to turn in.
— para trás, to turn back, go
back.
VOLTEADOR, (m.) tipple,
tumbler.
VOLTEAR, (v.) to circle,
swing around; to wheel,
revolve; to twist about.
VOLTEIO, (m.) spin, twist,
turn.
VOLTEIRO, (adj.) whirling,
spinning.
VOLTÍMETRO, (m.) volt-
meter.
— de tensão máxima, crest
voltmeter.
VOLUME, (m.) volume, — em massa, bulk volume.
bulk, moss; package. — específico, specific vo-
— crítico, critical volume. lume
— da molécula-grama, gram- — molar, molar volume;
molecular volume. gram molecular volume
— da molécula-libra, pound — molecular, molecular vo-
molar volume. lume (g.m.v.).
— de admissão, admission
space.
— de ativação, activation
volume.
— de ar, air volume.
— de compressão, compres-
sion volume
— de escória, slag volume.
— de pó colocado na cavi-
dade da matriz, bulk vo-
lume apparent.
— de regime, working vo-
lume (gas).
— descarregado por unidade
de tempo, rate of discharge.
— deslocado, displacement
volume.
VOLUMÉTRICO, (adj.) vo-
lumetric.
VOLÚMETRO (m.) volume-
ter.
VOLUMOSO, (adj.) volumi-
nous, large, bulky.
VOLUTA, (f.) volute, spiral.
— de turbine, spiral casing.
VULCANIZAR, (v.) to vul-
canize.
VULTO, (m.) bulk, volume;
form.
VULTUOSO, (adj.) bulky,
voluminous.
WATT, (m.) watt.
— hora, watt hour.
WATTAGEM, (f.) wattage.
WATTÍMETRO, (m.)
wattmeter.
WILLEMITA, (f.) willemite,
native
zinc arthosilicate.
WOLLASTONITA, (f.) wol-
lastonite.
WULFENITA, (f.) yellow
lead ore.
WURZITA, (f.) wurtzite,
zinc oxide.
WUSTITA, (f.) wustite.
XADREZ, (m.) checkered
pattern; checker (grating);
(adj.) em –, checkered.
XADREZAR, (v.) to checker.
XANTATO, (m.) xanthate.
XÂNTICO, (adj.) xanthic.
XANTOSSIDERITA, (f.)
xanthosiderite.
XENOMÓRFICO, (adj.)
xenomorphic.
XENÔNIO, (m.) xenon [Xe].
XILITA, (f.) scheelite.
XILOL (m.) xylol.
XISTO, (m.) schist.
— aluminífero, alum schist.
— micáceo, micaceous
schist.
XISTOSIDADE, (f.) folia-
tion.
XISTOSO, (adj.) schistose,
schistous.
Y, (m.) symbol for ítrio
(Yttria).
Yb, (m.) symbol for itérbio
(Ytterbium).
ZARCÃO, (m.) red oxide of
lead, minium.
ZELADOR, (m.) caretaker;
custodian.
ZERO, (m.) zero; (adj.) null.
— absoluto, absolute zero.
ZIGUEZAGUE, (m.) zigzag;
(adj.) em forma de —,
zigzag, staggered.
ZINCADO, (adj.) galva-
nized; zinc-coated.
ZINCAGEM, (f.) zinc-coat-
ing; galvanizing.
— contínua, contínuous zinc-
coating.
ZINCAR, (v.) to coat with
zinc, galvanise.
ZÍNCICO, (adj.) zincic, zin-
cous.
ZINCITA, (f.) zincite, red
zinc ore.
ZINCO, (m.) zinc [Zn].
— comercial, commercial
zinc, spelter.
— duto, dross.
— eletrolítico, electrolytic
zinc.
— em bruto, crude zinc.
— em folha, sheet zinc.
— am lingote, zinc ingot
metal.
— em placas, slab zinc.
— fundido, spelter.
— granulado, mossy zinc.
— polido, bright zinc.
ZIRCÃO, (m.) zircon sili-
cate.
ZIRCÔNIO (m.) zirconium
[Zr].
ZIRCONITA, (f.) zirconia.
ZONA, (f.) zone; area; belt; tact. — de granulação, granulation
band. — de corte, cutting zone. zone.
— afetada pelo calor, heat — de cristais equiaxiais, — de intercepção de calor,
affected zone. equiaxed crystal zone. zone of heat interception.
— anódica, anodic zone. — de crosta, rim zone. — de oxidação, oxidation
— colunar, columnar zone. — de deposição de carbono, zone.
— comum a três fases, three- zone of carbon deposition. — de preaquecimento, pre-
phase zone. — de destilação, distillation heating zone.
— coquilha (em peça fundi- zone. — de queima, burning zone.
da), clear chill, chill zone. — de difusão, diffusion zone. — de redução, reduction
— crítica, critical zone (or — de elaboração, working zone.
range or interval). zone. — de redução final, bearing
— de absorção de calor, zone — de encharcamento, soak- zone (drawplate).
of heat absorption. ing zone. — de resfriamento primário,
— de aderência, bonding — de formação de carepa, primary cooling zone.
zone. scaling range of tempera- — de saída da fieira, back
— de alimentação, feeding ture. relief (drawplate).
range. — de formação de escória, — de superaquecimento,
— de aquecimento, heating zone of slog formation. overheating zone.
zone, heat pattern. — de fusão, fusion zone. — de temperatura crítica or
— de cinzas, ash zone. — de fusão completa, zone de transformação, critical
— de combustão, zone of of complete fusion. temperature range.
combustion. — de fusão incipiente, zone — de temperatura de enve-
— de contato, zone of con- of incipient fusion. lhecimento, aging range.
— de transformação, critical — livre, clear zone.
range. — marginal, edge zone.
— de transição, transition — proporcional, proportional
zone. band.
— de uniformização de tem- — superficial, superficial
peraturas, zone.
soaking zone. — s quentes, hot spots.
— do metal de adição (de — redutora, reducing zone.
uma solda), — termoafetada, heat-affect-
deposited metal zone. ed zone.
— do núcleo, care zone
(ingot).
— externa, external zone.
— s Guinier-Preston (fase
precipitada em soluções
supessaturadas, por trata-
mento de envelhecimen-
to), Guinier-Preston zones
or clusters; platelets.
— inalterada, unaffected
zone.
— interfacial, interfacial
zone.
— ionizada, ionized region.
ZONCHAR, (v.) to pump.
ZONCHO, (m.) pump han-
dle.
ZONEAMENTO, (m.) zo-
ning.
ZORRA, (f.) trunde; sledge;
dolly.
— de arrasto, skid; skidding
sledge.
— para grandes pesos, fan-
chone, dolly.
ZUMBIDO, (m.) hum, buzz.
ZUMBIR, (v.) to hum, to
buzz.
ZUNIDO, (m.) hum, hum-
ming.
ZUNIDOR, (m.) hummer.
ZUNIR, (v.) to hum.

Vous aimerez peut-être aussi