Vous êtes sur la page 1sur 3

1. SELOMOH, ABRAHAM BEN.

Copista portugus y judo de un texto alqumico y traductor al castellano de la versin impresa, trabajo que hiciera sobre el ao 1555 y con una extensin de !" p#ginas$ %l texto lleva el incipit siguiente& '(rden de )os ha *anah y +ipur, transladado en espanol y de nueuo emendado por yndustria y deligencis de ,braham -sque .en *elomoh -sque portugues$ / estampado en su case y a su costa en 0errara a 15$ de %lul 5111 215513'$ (x4ord, .odleian 5ibrary 6*$ .odley 1788$

Classe 9 que se compone :e las aguas

artificiales Cap.1.
:e la :estilacin en com;n *u antig<edad y mejor modo de destilar =inguna de cuantas cosas a imbentado el hombre se debe anteponer a la destilacin$ 5o primero porque sirve al guso ornato y salud del >ombre$ 5o segundo porque los maryores ?rincipes, )eyes, 4ilosophos no se dedignaron de exercitarela @ue sirva al provecho y salud del hombre se marni4iesta en que se saca como de sus carceles y impuridades las virtudes prodigiossas de las cosas las cuales antes causaban 4astidio al estmargo y eran insipidas al gusto volviendose por el ene4icio de la destilacin suevas al gusto agradables al estmargo y provechosas a la salud @ue la ayan exercitado muchos principes y reyes dicenlo muchos ,utores 5os reyes de la inda 1, los de :arcia y bretaa, roberto rey de =apoles tuvo gran deleite con su conocmiento$ %l rey ,mbrau se precio mucho de este ,rte y destilaba rossas y lambicaba odoardo rey de ingalaterra$ Cosme de medicis gran duq de toscana, hercules y al4onso :uque de 0errara, 4rancisco segundo rey de 4rancia$ Cosme 4rancisco y 4ernando duq de hitreria ,ntonio altobique arcobispo de 4lorencia sin otros muchos potentados de italia y de di4erentes partes que oi en da se precian mucho de escudriar las secretos de la naturaleAa por el bene4icio de la destilacin y aun en espaa en estos aos el illmo$ *r$ :$ 0ermin Camargo que est# enterrado en s$ 5esmes de burgos obispo de corbova y de los que por sus letras se hallaron en la biblio regia 4ue muy a4icionado alla pues e tenido 1" libros muy curosas que 4ueron suyos y instrumentos y basjas de destilar que se bendieron en su almoneda

1 2

Nm. "ii tomas frigio" Nm. "leonardo fiorabanto"

5os 4ilso4os y autores antiguos tambin la conocieron como son hypocrates, Baleno aristteles ,ctuario1 y ?latn pues hubieron conosimiento de la quinta essencia C hipocrates en el ttD de natura humarna
Alchemy) Evangelista Quattrami La vera dichiarazione di tutte le metafore e similitudini ! enimmi de gl"antichi filosofi alchimisti tanto #aldei ! Arabi come $reci ! Latini usati da loro nella descrizione ! com%osizione dell"oro %otabile elissire della vita &uinta essenza e la%is filosofico. 've con un breve discorso della generazione dei metalli ! &uasi di tutte l"o%ere di natura secondo i %rinci%i della filosofia si mostra l"errore ! l"ignoranza (%er non dir l"inganno) di tutti gli alchimisti moderni. )n *oma %resso +incenzio Accolti 1,-.. /to. 12 unn. ll. 201 %ages 10 unn. ll. (last blan2). 3ith 4oodcut %rinter"s mar2 on the title and a different one on the last leaf. #ontem%orary fle5ible vellum (ties %erished). 6ome %ages 4ith marginal unim%ortant halo some &uires slightly bro4ned due to a different stoc2 of %a%er 4ormholes on lo4er blan2 margins of the &uires Ee7$g 4ithout loss other4ise a very good co%y. 6000

'nly edition. Evangelista Quattrami (the name is also 4ritten as Quattramo or in several different manners) born in $ubbio near 8erusia 4as a doctor of theology a mon2 of the 'rder of the Eremites of 6aint Augustine herbalist of Alfonso 9"Este 9u2e of :errara and herbalist of the #ardinal 9"Este uncle of the latter. ;e 4rote t4o more boo2s of medical sub<ect one on the %re%aration of the theriac the other on %lague. Quattrami 4as a4are of the %sychological as%ect of alchemy and tried to se%arate the %urely chemical as%ect from its %sychological im%lications finding those contrary to #hristian doctrine. At the same time he had a sound 2no4ledge and e5%erience of chemistry and can for e5am%le describe the combinations of mercury and sulfur though the origin atttibuted to metals is still indebted to medieval sources and cannot yet distinguish bet4een elements and com%ounds. 'ther cha%ters deal 4ith the origin of terrestrial and subterranean %henomena 4hich Quattrami attributes to the different combinations of matter and to the subterranean athmos%here 4ith the real meaning of the 4ord =corru%tion> in a chemical sense and 4ith the origins of the colors odors and flavors. Quattrami clarifies the chemical as%ect of many mani%ulations %erformed by contem%orary alchemists and dis%roves several legends lin2ed to alchemy such as the %re%aration of aurum %otabile 4hich should have served as a universal %anacea. )n the same time he elucidates the language used by alchemists %utting order in such a com%le5 matter and e5%oses the dece%tions %racticed by the s%urious alchemists.
Adams Q7-? #ole 11@A? :erchl /2-? :erguson )) 202? 9uveen %age /@1? 'lsch2i ) 00B ='uvrage &ui mCrite d"Dtre connu ...>.

*icordiamo &ui %er inciso che all"inizio del 6eicento trascorre nel convento di $ubbio gli ultimi anni della sua vita l"eugubino fra Evangelista Quattrami celebre sem%licista agostiniano %er molti anni al servizio della casa d"Este

6in embargo &ue no hubiese mEs ediciones no im%lica la ine5istencia de seguidores de la al&uimia %seudoluliana en )talia desde mediados del siglo F+. Es bueno re%asar los nombres de algunos de ellos fuera de +enecia ya &ue nos dan una seGal de la im%ortancia &ue tuvieron. AsH el al&uimista $iovanni Irachesco nacido en 'rzi Nuovi (cerca de Irescia) hacia el aGo 1/,, escribiJ su Lignum vitae: dialogus R.
0

K';ANNE6 A#LMA*)M6 De Medicamentorum Compositione Ioan. Ruellio Interprete (ediciJn mane<ada 8arHs )acobum Iogardum 1,/A). NCdico griego &ue viviJ entre los siglos F))) y F)+. =Auctario> es el tHtulo &ue le concediJ la corte bizantina en reconocimiento a su labor y &ue significa #onse<ero de Nedicina. Es el %rimer mCdico griego &ue habla de las aguas destiladas.

Lulii maioricani in... Mna de las colecciones de te5tos (doctrinales y al&uHmicos) mEs im%ortantes e5istentes en )talia es la de )nnichen o 6an #Endido / y fue iniciada %or el veneciano Nicola 8oli, amigo de la al&uimia. 6tore Ausonio y su Trattato sopra larte dellalchimia. Cavato de R. Lull son el e<em%lo %ara las %rimeras dCcadas del siglo F+)A. #on fecha de 1/ de diciembre de 1,/- el =%hysico> y mCdico Nichele Ler%ino editJ el Libro della quinta essentia7. 8ero el seguidor mEs afamado fue sin duda Alfonso )) (1,0071,@.) el Oltimo du&ue de :errara y con bastantes aficiones al&uHmicas- de las &ue debemos felicitarnos ya &ue originaron los fondos e5istentes en NJdena. )mitador de los NCdicis acogiJ en su corte a muchos es%eculadores (no hay constancia de ninguna transmutaciJn) es%ecialmente al&uimistas siendo engaGado %or alguno de ellos@. En este sentido sor%renden ciertos %aralelismos con la figura de :eli%e )). AdemEs ambos se conocieron cuando :eli%e =sJlo> era %rHnci%e. En su via<e a Nantua durante su trEnsito %or )talia de entre las %ersonas &ue es%eraban allH %ara recibirle se encontraba el 9u&ue de :errara11.

Esta colecciJn <unto a la de +enecia se iniciJ en vida de Lulio o durante los cien %rimeros aGos siguientes a su muerte. Las otras dos la de NilEn y la formada %or los fondos &ue e5isten en varias bibliotecas y archivos de *oma son tardHos.
,

*ubiJ K. Los cJdices lulianos de la biblioteca de )nnichen (Lirol). Revista de ilolog!a espa"ola / (1@1.) 01070/1.
A

NilEn Iiblioteca Ambrosiana ms. Q.11- su%. LurHn Iiblioteca Mniversitaria ms. 101/. 6olerti A. errara e la corte estense nella seconda met# del secolo $%I #ita di #astello 1-@1.

6olerti A. 21 y ss.

11

Relaci&n de 'iestas que se o'recieron al pr!ncipe Don elipe en varias ciudades de Italia . Iiblioteca del monasterio de El Escorial ms.))7+7/.

Vous aimerez peut-être aussi