Vous êtes sur la page 1sur 78

1

00:00:05,500 --> 00:00:08,760


En la autopista del noroeste,
el trfico en direccin este es fluido...
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,100
desde Beecham Road hasta River Road.
3
00:00:11,170 --> 00:00:14,610
En direccin oeste, haly una retencin
a la altura de la Avenida Devon.
4
00:00:14,670 --> 00:00:19,340
En la extensin norte de la l-290,
un auto perdi el control...
5
00:00:19,410 --> 00:00:21,880
y ese auto est bloqueando
el carril derecho...
6
00:00:21,950 --> 00:00:25,440
y tambin est bloqueando
el carril proveniente...
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,280
de la rampa de incorporacin
de la Avenida Thorndale...
8
00:00:28,360 --> 00:00:31,550
que lleva a la extensin
en direccin norte de la l-290.
9
00:00:31,630 --> 00:00:33,560
Esto ha causado un embotellamiento
hasta Irving Park.
10
00:00:39,000 --> 00:00:41,470
Vamos, aprense!
Esta tarde llegan los parientes.
11
00:00:41,540 --> 00:00:45,770
Ginny, Mike, Sara, Sam!
Vamos, arriba todo el mundo!
12
00:00:48,070 --> 00:00:50,100
Creo que tengo fiebre.
13
00:00:50,180 --> 00:00:52,010

No tienes fiebre.
14
00:00:52,080 --> 00:00:54,670
- Cllate.
- Oblgame.
15
00:00:54,750 --> 00:00:57,980
- Pap, Mike me peg!
- Mentirosa.
16
00:00:58,050 --> 00:01:00,580
Mike, vamos.
Tenemos una boda maana.
17
00:01:00,650 --> 00:01:03,620
- Intenta cooperar, s?
- Pap, no le pegu.
18
00:01:03,690 --> 00:01:07,460
Me gustara, y lo har luego, pero...
Por favor!
19
00:01:07,530 --> 00:01:10,620
Ya conoces mi mtodo.
No le pego estando t ah mismo.
20
00:01:10,700 --> 00:01:12,790
Mtete con alguien de tu tamao.
21
00:01:15,000 --> 00:01:16,430
Abre esta puerta.
22
00:01:18,040 --> 00:01:20,630
Pap, soy yo la que se casa.
23
00:01:20,710 --> 00:01:23,970
No hasta maana.
Tengo la boca llena de pasta de dientes.
24
00:01:24,040 --> 00:01:27,010
Tengo un problema muy serio.
25
00:01:28,080 --> 00:01:29,510
Pap.
26
00:01:29,580 --> 00:01:32,550
Tiene el perodo.

Ser una luna de miel interesante, eh?


27
00:01:32,620 --> 00:01:35,820
- Dnde aprendes esas cosas?
- En la escuela.
28
00:01:36,690 --> 00:01:38,990
Muy bien.
Mi dinero va a buen fin.
29
00:01:39,430 --> 00:01:43,330
Yestuvieron frantsticos.! Geniales.
Qu gran pblico.
30
00:01:43,400 --> 00:01:47,530
Fue divertidsimo.
Yestaba lleno de chicas atractivas.
31
00:01:47,600 --> 00:01:49,190
Fue frantstico.!
32
00:01:57,710 --> 00:02:00,040
Cronolgicamente, tienes 16 aos hoy.
33
00:02:01,110 --> 00:02:02,480
Fsicamente...
34
00:02:03,850 --> 00:02:05,440
an tienes 15 aos.
35
00:02:10,920 --> 00:02:12,360
Qu desastre!
36
00:02:15,530 --> 00:02:19,800
No. Me veo exactamente igual
que desde el verano.
37
00:02:19,870 --> 00:02:21,800
Relegada al olvido.
38
00:02:21,870 --> 00:02:24,960
No, no esperaba
despertarme transformada.
39
00:02:25,040 --> 00:02:27,440
Pero pens que cumplir 16 aos
sera tan importante...

40
00:02:27,510 --> 00:02:31,810
que me despertara de mejor nimo
y eso se reflejara en mi cara.
41
00:02:31,880 --> 00:02:34,970
Lo nico que se refleja
es que perd por completo el bronceado.
42
00:02:36,550 --> 00:02:38,210
Ser mejor que baje.
43
00:02:38,290 --> 00:02:41,980
Mi familia estar enojada
porque no les dej felicitarme an.
44
00:02:42,060 --> 00:02:44,650
De acuerdo.
Te ver en la escuela.
45
00:02:49,700 --> 00:02:53,220
Necesitas 10 centmetros de busto
y un gran cumpleaos.
46
00:02:56,600 --> 00:02:58,660
- Y mi maletn?
- Dnde lo dejaste?
47
00:02:58,740 --> 00:03:01,100
- No te hagas el listo.
- Bien, me har el tonto.
48
00:03:01,170 --> 00:03:03,110
Ya lo eres.
49
00:03:03,180 --> 00:03:05,910
- Dnde est Sam?
- Y mi maletn?
50
00:03:05,980 --> 00:03:08,970
Permteme, Brenda.
Oye, defecto de nacimiento!
51
00:03:09,050 --> 00:03:12,950
- Te perdiste el desayuno otra vez.
- No fue idea ma darle una lnea privada.
52

00:03:13,020 --> 00:03:16,790


- Ni yo tengo una lnea privada.
- Agarra una rosquilla.
53
00:03:18,460 --> 00:03:21,120
Es pequeo. Es marrn.
Es de cuero.
54
00:03:21,190 --> 00:03:24,490
Tiene mis iniciales.
Y creo que es ste.
55
00:03:24,560 --> 00:03:27,120
No olvides que esta tarde
vienen los abuelos.
56
00:03:27,200 --> 00:03:29,130
Vamos a cenar con los Rice Chex?
57
00:03:29,200 --> 00:03:31,170
Rizczechs. A las 8:00 en el club.
58
00:03:31,240 --> 00:03:34,210
Ser mejor que te aprendas sus nombres.
Maana seremos parientes.
59
00:03:34,270 --> 00:03:35,830
La idea es maravillosa.
60
00:03:35,910 --> 00:03:39,170
Cuando te toque casarte a ti,
hazme un favor: fgate.
61
00:03:39,250 --> 00:03:41,810
- Quin querra casarse con ella?
- El Sr. T.
62
00:03:41,880 --> 00:03:45,980
Lo siento. Cmprate el almuerzo hoy.
No pude prepararte tus zanahorias.
63
00:03:46,050 --> 00:03:49,180
Slo come zanahorias
para tener los pechos ms grandes.
64
00:03:49,260 --> 00:03:53,210
Seorito, ms vale que entres en vereda,
o te perders la boda de tu hermana.

65
00:03:53,290 --> 00:03:54,780
Lo prometes?
66
00:03:58,400 --> 00:04:01,330
T deja de hacer pucheros.
67
00:04:01,400 --> 00:04:03,840
Puedes comer tus zanahorias
cuando regreses a casa.
68
00:04:03,900 --> 00:04:07,430
Eso es todo?
No tienes nada ms que decirme hoy?
69
00:04:08,640 --> 00:04:10,700
Qu quieres que te diga, Sam?
70
00:04:11,750 --> 00:04:14,370
Vamos, cario.
Vas a perder el autobs.
71
00:04:14,450 --> 00:04:16,040
Que tengas un buen da.
72
00:04:19,050 --> 00:04:23,720
No puedo creerlo.
Se olvidaron de mi jodido cumpleaos.
73
00:06:22,340 --> 00:06:24,280
Seguro que no olvidaron tu cumpleaos.
74
00:06:24,340 --> 00:06:27,110
- No se acordaron de inmediato.
- Es lo mismo.
75
00:06:28,180 --> 00:06:30,810
Lstima que cumplas 16
el da antes de casarse Ginny.
76
00:06:30,880 --> 00:06:33,720
- Qu ms da! Ya se acordarn.
- Para ti es fcil decirlo.
77
00:06:33,790 --> 00:06:36,550
- Olvidaron alguna vez tu cumpleaos?
- Vamos.

78
00:06:36,620 --> 00:06:40,490
Mi vida es una porquera. Que olviden
mi cumpleaos slo lo hace ms vvido.
79
00:06:40,560 --> 00:06:43,260
Qu esperabas?
Un desayuno de cumpleaos?
80
00:06:43,330 --> 00:06:45,320
Podan haber dicho "feliz cumpleaos".
81
00:06:45,400 --> 00:06:48,060
Fue como cualquier otro da.
82
00:06:48,130 --> 00:06:49,860
Por qu no se lo recuerdas?
83
00:06:49,940 --> 00:06:52,430
Se sentirn muy culpables.
Podra ser muy lucrativo.
84
00:06:52,510 --> 00:06:54,770
No me rebajara a recordrselo.
85
00:06:54,840 --> 00:06:57,780
Llevo queriendo cumplir los 16
desde que tena 12.
86
00:06:57,840 --> 00:07:01,710
- Una gran fiesta, un grupo, mucha gente.
- Mucha gente!
87
00:07:01,780 --> 00:07:05,220
Y un Trans Am en la entrada
con un lazo.
88
00:07:05,290 --> 00:07:08,220
Y un chico hermossimo
que conociste en Francia.
89
00:07:08,290 --> 00:07:10,550
Lo haras en una nube sin herpes
ni quedarte embarazada.
90
00:07:10,620 --> 00:07:12,890
- No necesito la nube.

- Slo un Trans Am rosado y el chico?


91
00:07:12,960 --> 00:07:14,620
- Negro.
- Un chico negro?
92
00:07:14,690 --> 00:07:17,530
Un Trans Am negro.
Un chico rosado.
93
00:07:17,600 --> 00:07:19,260
Ay, no!
94
00:07:19,930 --> 00:07:21,660
"...Confidencial...
Lo has tocado alguna vez?"
95
00:07:26,770 --> 00:07:28,040
"Casi"
96
00:07:38,650 --> 00:07:41,350
"Lo has hecho alguna vez?"
97
00:07:49,530 --> 00:07:51,460
"Creo que no"
98
00:07:54,470 --> 00:07:58,490
"Si contestaste 'creo que no':
Lo haras si pudieras?"
99
00:08:01,980 --> 00:08:03,910
"Supongo que s"
100
00:08:07,280 --> 00:08:11,410
"Con quin? (S honesta.
No figura tu nombre, as que no importa)"
101
00:08:51,590 --> 00:08:54,150
"Sabe que quieres hacerlo con l?"
102
00:09:25,790 --> 00:09:29,920
- Juras por Dios que no lo tienes?
- No s nada sobre l.
103
00:09:30,000 --> 00:09:32,430
Jennifer Woods me dio
un examen de sexo.

104
00:09:32,500 --> 00:09:36,060
Tena que hacerlo
y pasrtelo a ti en la hora de estudio.
105
00:09:36,140 --> 00:09:39,400
- La cagu.
- Pusiste tu nombre?
106
00:09:39,470 --> 00:09:42,570
Hola.
No, pero fue muy embarazoso.
107
00:09:42,640 --> 00:09:44,910
Tena que nombrar con quin lo hara
si lo hiciera alguna vez.
108
00:09:44,980 --> 00:09:46,450
A quin pusiste?
109
00:09:47,510 --> 00:09:49,310
Jake Ryan.
110
00:09:49,380 --> 00:09:51,580
Ni siquiera sabe que existes.
111
00:09:51,650 --> 00:09:53,980
Gracias.
Qu amable por tu parte.
112
00:09:54,050 --> 00:09:55,680
Lo siento. Jake Ryan?
113
00:09:55,760 --> 00:09:58,750
Es de ltimo ao y tiene novia.
Una novia muy seria.
114
00:09:58,830 --> 00:10:01,590
Lo s. Pero es mi chico ideal.
115
00:10:01,660 --> 00:10:05,260
Ya lo creo que es ideal,
pero olvdalo.
116
00:10:05,330 --> 00:10:09,100
Cielos, espero que quien lea la nota
no sepa que la escrib yo.

117
00:10:09,170 --> 00:10:11,100
Me morira de la vergenza.
118
00:10:14,170 --> 00:10:16,110
Conoces a Samantha Baker?
119
00:10:17,780 --> 00:10:19,370
Es de segundo ao, verdad?
120
00:10:20,450 --> 00:10:22,710
S. Qu piensas de ella?
121
00:10:24,180 --> 00:10:25,580
No pienso en ella.
122
00:10:26,650 --> 00:10:29,090
Saldras con ella?
123
00:10:30,160 --> 00:10:32,520
Depende de cunto me pagaras.
124
00:10:32,590 --> 00:10:34,530
No es fea.
125
00:10:36,760 --> 00:10:38,860
No hay nada ah, amigo.
No es que sea fea.
126
00:10:38,930 --> 00:10:41,590
Hay un... vaco. Me entiendes?
127
00:10:41,670 --> 00:10:43,640
Tiene algo.
128
00:10:43,700 --> 00:10:46,800
Tomo una clase de estudio con ella.
La pillo mirndome a menudo.
129
00:10:46,870 --> 00:10:49,930
Me gusta, la forma
en que siempre me mira.
130
00:10:50,010 --> 00:10:52,270
Quiz sea retrasada mental.

131
00:10:52,350 --> 00:10:54,470
Hablo en serio, de acuerdo?
132
00:10:54,550 --> 00:10:57,480
Me mira como si estuviera
enamorada de m.
133
00:10:57,550 --> 00:10:59,250
Jake, es una nia.
134
00:11:00,320 --> 00:11:01,980
Y qu?
135
00:11:02,060 --> 00:11:05,790
Qu vas a hacer con ella? Es muy pequea
para divertirte en serio con ella.
136
00:11:06,860 --> 00:11:09,450
Quiz est interesado
en algo ms que divertirme.
137
00:11:10,730 --> 00:11:13,060
Vamos, Jake.
Hablas como si no tuvieras a nadie.
138
00:11:13,130 --> 00:11:15,930
Tienes a Caroline.
Es una mujer de verdad.
139
00:11:19,540 --> 00:11:21,630
Es increble.
140
00:11:21,710 --> 00:11:25,270
Te lo juro,
Caroline Mulford reprob 9 grados.
141
00:11:25,340 --> 00:11:28,070
Me pone enferma.
142
00:11:28,150 --> 00:11:29,550
Es perfecta.
143
00:11:29,620 --> 00:11:34,080
Es imposible decir nada malo de ella.
Se supone que es muy simptica.
144

00:11:34,150 --> 00:11:37,750


Su hermano es sordo
y todos la adoran.
145
00:11:37,820 --> 00:11:39,520
Y sale con Jake.
146
00:11:40,630 --> 00:11:42,620
Me voy a suicidar.
147
00:11:43,200 --> 00:11:44,130
Campen!
148
00:11:59,680 --> 00:12:01,700
Detesto el autobs.
149
00:12:08,150 --> 00:12:11,920
Tiene que haber
un modo de transporte ms digno.
150
00:12:11,990 --> 00:12:14,550
Espero que te regalen un auto
y tu licencia por tu cumpleaos.
151
00:12:14,630 --> 00:12:16,560
No contengamos la respiracin.
152
00:12:20,600 --> 00:12:22,230
Dimos en el blanco!
153
00:12:23,870 --> 00:12:25,800
Pensndolo mejor...
154
00:12:51,530 --> 00:12:52,960
Muvete!
155
00:13:01,970 --> 00:13:04,910
- Llmame.
- T primero. Dime qu pas en casa.
156
00:13:04,980 --> 00:13:07,570
Puedo decrtelo ahora mismo: nada!
157
00:13:07,650 --> 00:13:11,050
Deja de estar tan abatida.
Es malo para el cutis!

158
00:13:32,000 --> 00:13:33,600
Qu tal?
159
00:13:33,670 --> 00:13:35,610
Qu tal qu?
160
00:13:36,840 --> 00:13:40,610
Ya sabes, todo, la vida, etctera.
161
00:13:40,680 --> 00:13:43,620
La vida no es un "etctera",
y no es asunto tuyo.
162
00:13:47,990 --> 00:13:51,620
- Vas al baile esta noche?
- Eso tampoco es asunto tuyo.
163
00:13:55,800 --> 00:14:00,030
Te da vergenza bailar en pblico?
No tienes que bailar.
164
00:14:00,100 --> 00:14:04,060
Podras quedarte de pie conmigo
y mi pandilla y ser t misma...
165
00:14:04,140 --> 00:14:05,570
Suena genial.
166
00:14:08,980 --> 00:14:11,070
Qu te pasa? Tienes novio o...?
167
00:14:11,140 --> 00:14:13,740
S, tres grandullones
y se comen a los peleles.
168
00:14:13,810 --> 00:14:17,080
As que deja de molestarme,
o los enviar por ti.
169
00:14:18,150 --> 00:14:21,710
Interpreto tu comportamiento
como relativamente hostil. Yo slo...
170
00:14:21,790 --> 00:14:23,380
Vete al infierno.
171

00:14:24,460 --> 00:14:26,080


Muy hostil!
172
00:14:28,790 --> 00:14:32,030
Vamos, qu problema tienes?
Soy un chico y t una chica.
173
00:14:32,100 --> 00:14:35,660
Qu tiene de malo que intente
construir una relacin entre los dos?
174
00:14:37,500 --> 00:14:40,440
Mira, s que tienes que irte.
Slo contstame una pregunta.
175
00:14:40,510 --> 00:14:43,130
S, eres un maricn completo.
176
00:14:43,210 --> 00:14:45,140
sa no es la pregunta.
177
00:14:46,210 --> 00:14:48,150
Te estoy excitando?
178
00:14:57,690 --> 00:14:59,160
Es alentador.
179
00:14:59,230 --> 00:15:01,560
Muy alentador.
180
00:15:01,630 --> 00:15:04,960
Sabes? Una chica con sombrero
es muy... a la moda.
181
00:15:23,580 --> 00:15:27,350
- Y mis calcetines azules, Dorothy?
- No los empacaste?
182
00:15:27,420 --> 00:15:31,250
Otra vez no, Howard.
No sabes hacer nada solo?
183
00:15:31,320 --> 00:15:33,620
Esperas que yo te empaque todo?
184
00:15:33,690 --> 00:15:36,220
Bueno, al menos te traje esto.

185
00:15:37,900 --> 00:15:40,260
Sam!
186
00:15:40,330 --> 00:15:41,660
Samantha.
187
00:15:41,730 --> 00:15:43,930
- Mira.
- Ay, mira.
188
00:15:48,670 --> 00:15:50,040
Ay, Dios.
189
00:15:52,010 --> 00:15:54,100
Cario!
190
00:15:54,180 --> 00:15:56,480
Cielos, qu gusto verte.
191
00:15:59,720 --> 00:16:01,580
Muy bien! Mrala.
192
00:16:01,650 --> 00:16:04,520
Cmo ests, mi pequeita?
193
00:16:04,590 --> 00:16:06,520
Bien, abuelo.
194
00:16:06,590 --> 00:16:08,390
- Cmo estn?
- Muy bien.
195
00:16:08,460 --> 00:16:11,730
- Bueno, me duele la espalda.
- Mis callos me estn matando.
196
00:16:11,800 --> 00:16:15,430
- La artritis de los dedos me molesta.
- Pero traje el saco de hielo.
197
00:16:15,500 --> 00:16:17,490
- Van a dormir aqu arriba?
- S.
198
00:16:17,570 --> 00:16:19,500

Tu abuelo Fred...
199
00:16:19,570 --> 00:16:22,410
reclam primero el cuarto de Sara,
as que dormiremos aqu.
200
00:16:22,480 --> 00:16:26,840
Hace tiempo que no los he visto.
Me veo malyor hoy?
201
00:16:26,910 --> 00:16:29,210
No, yo dira que no. Y t?
202
00:16:29,280 --> 00:16:31,810
No. Espero que no haga fro maana.
203
00:16:31,880 --> 00:16:33,940
- Ya sabes cmo es Ginny.
- No har fro hoy.
204
00:16:34,020 --> 00:16:36,280
No llevar un abrigo
por encima del traje de novia.
205
00:16:36,360 --> 00:16:39,480
- Si lo hace, no la molestes...
- No la molestar...
206
00:16:39,560 --> 00:16:42,930
Ir a instalarme en el cuarto de Mike.
Hasta luego.
207
00:16:43,000 --> 00:16:45,120
- De acuerdo, cario.
- Mrala.
208
00:16:45,200 --> 00:16:48,860
Tu abuelo y yo esperamos tener
una visita larga y agradable contigo.
209
00:16:48,930 --> 00:16:50,870
- Fantstico.
- Ya lo creo!
210
00:16:52,740 --> 00:16:56,040
Nos veremos luego, cario.
Tenemos mucho...

211
00:16:57,310 --> 00:17:00,610
Lo juro por Dios,
esto tiene que ser una broma.
212
00:17:00,680 --> 00:17:03,200
Unos abuelos que olvidan un cumpleaos?
213
00:17:03,280 --> 00:17:05,550
Eso les apasiona!
214
00:17:09,560 --> 00:17:13,420
Vaya, pero si es Sammy Baker...
215
00:17:13,490 --> 00:17:16,090
Davis, Junior.
216
00:17:16,160 --> 00:17:18,930
- Hola, abuelo.
- Tengo una para ti.
217
00:17:19,000 --> 00:17:20,930
- Toc, toc.
- Quin es?
218
00:17:21,000 --> 00:17:22,590
- Quin.
- Quin quin?
219
00:17:22,670 --> 00:17:26,600
Helen, tenemos una tartamuda
aqu en el pasillo.
220
00:17:29,140 --> 00:17:31,740
Fred, djala en paz.
221
00:17:31,810 --> 00:17:34,410
- Se orinar.
- Ay, vamos, Helen.
222
00:17:34,480 --> 00:17:37,110
Sam, djame verte.
223
00:17:40,150 --> 00:17:43,280
Fred, ya le salieron tetas.
224
00:17:43,360 --> 00:17:46,090

Ser mejor que vaya por mi lupa.


225
00:17:46,960 --> 00:17:49,430
Ay, y qu respingonas son.
226
00:18:02,740 --> 00:18:06,040
No puedo creer que mi abuela
me metiera mano.
227
00:18:11,820 --> 00:18:14,310
Qu cuentas, bomboncito?
228
00:18:15,390 --> 00:18:18,550
Se llama Long Duk Dong.
229
00:18:18,620 --> 00:18:21,790
- Qu?
- Long Duk Dong.
230
00:18:21,860 --> 00:18:24,060
Vino con el abuelo y la abuela Baker.
231
00:18:24,130 --> 00:18:26,650
Es un estudiante extranjero
que vive con ellos.
232
00:18:26,730 --> 00:18:30,400
- Pues es rarsimo.
- No.
233
00:18:30,470 --> 00:18:33,060
Es un chico muy simptico.
234
00:18:33,140 --> 00:18:36,230
Espero que esterilices las sbanas
y el colchn cuando se vaya.
235
00:18:38,040 --> 00:18:39,980
Supongo que te dar igual...
236
00:18:40,050 --> 00:18:42,170
pero hay un chino rarsimo
en el cuarto de Mike.
237
00:18:42,250 --> 00:18:45,180
Ginny dej a Rudy.
Es su nuevo prometido.

238
00:18:45,250 --> 00:18:47,220
Mike, basta.
239
00:18:47,290 --> 00:18:51,050
Sam, puedes ayudar a las abuelas
a preparar la cena?
240
00:18:51,120 --> 00:18:53,990
Pap y yo tenemos que ir al club
a cenar con los Rice Chex.
241
00:18:54,060 --> 00:18:55,250
Rizczechs.
242
00:18:57,160 --> 00:18:59,100
Crees que existe alguna razn...
243
00:18:59,160 --> 00:19:02,190
para que me quede en casa esta noche?
244
00:19:02,270 --> 00:19:04,200
Bueno, estara bien que te quedaras...
245
00:19:04,270 --> 00:19:06,860
con tus abuelos y Long Duk Dong.
246
00:19:06,940 --> 00:19:08,530
Quin?
247
00:19:08,610 --> 00:19:10,700
El chino raro en el cuarto de Mike.
248
00:19:11,780 --> 00:19:15,110
- Tengo que ir a un baile.
- Bueno, no importa.
249
00:19:16,180 --> 00:19:19,740
Podras acordarte de apagar el horno
dentro de 20 minutos?
250
00:19:19,820 --> 00:19:22,310
Puedo acordarme de muchas cosas.
251
00:19:28,060 --> 00:19:30,720
ste ha sido el peor da de mi vida.

252
00:19:30,800 --> 00:19:32,730
De qu diablos te quejas?
253
00:19:32,800 --> 00:19:35,890
Tengo que dormir debajo de un chino
que tiene nombre de pato.
254
00:19:35,970 --> 00:19:38,270
Y dnde dormir yo?
255
00:19:38,340 --> 00:19:40,400
En el sof, querida.
256
00:19:46,480 --> 00:19:49,810
Crees que el abuelo Fred
me har pasar vergenza?
257
00:19:49,880 --> 00:19:52,980
No s por qu no.
Eso hace con todo el mundo.
258
00:19:53,050 --> 00:19:57,750
Ya me pregunt si Rudy
es uno de esos tontos empalagosos.
259
00:19:57,820 --> 00:20:01,020
- Lo es?
- No te hagas la graciosa.
260
00:20:02,160 --> 00:20:04,720
Quiero mucho a Rudy.
261
00:20:04,800 --> 00:20:07,770
Y l est totalmente enamorado de m.
262
00:20:09,700 --> 00:20:12,600
Vaya, ha habido hombres
que me han querido antes...
263
00:20:12,670 --> 00:20:16,270
pero no durante 6 meses seguidos.
264
00:20:16,340 --> 00:20:18,500
Creo que estoy enamorada.
265

00:20:18,580 --> 00:20:21,380


Cunto tiempo llevas enamorada?
266
00:20:22,410 --> 00:20:24,380
An no ha ocurrido nada realmente.
267
00:20:25,380 --> 00:20:27,320
Entonces, qu sucede?
268
00:20:28,790 --> 00:20:31,050
No estoy segura
de que sepa que existo.
269
00:20:33,360 --> 00:20:36,560
Sam, ahora no tengo tiempo para esto.
270
00:20:38,030 --> 00:20:42,160
Pues lo siento, pero yo siempre
te escucho hablar de tus novios.
271
00:20:42,840 --> 00:20:45,430
Querida, ests molesta por algo?
272
00:20:49,540 --> 00:20:52,980
Te ests comportando como...
una idiota.
273
00:20:54,850 --> 00:20:56,780
Y creo que s lo que es.
274
00:20:56,850 --> 00:20:59,480
Creo que tienes celos
de que yo me case...
275
00:20:59,550 --> 00:21:02,420
y de que sea el centro de atencin.
276
00:21:03,960 --> 00:21:08,090
Sabes? Todos en esta familia
han enloquecido por completo.
277
00:21:10,000 --> 00:21:14,090
Creo que ests siendo
un poco egosta e inmadura.
278
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
S, eso es.

279
00:21:18,500 --> 00:21:20,440
Eso es exactamente.
280
00:21:23,140 --> 00:21:24,630
Increble.
281
00:21:24,710 --> 00:21:27,940
Conviertes a alguien en tu dama de honor
y se cagan en ti.
282
00:21:38,260 --> 00:21:40,120
Cena muy inteligente.
283
00:21:40,190 --> 00:21:45,130
Comida apetitosa caber perfectamente
en pastel redondo intelesante.
284
00:21:45,200 --> 00:21:48,630
- Es una quiche.
- Cmo deletrearse?
285
00:21:48,700 --> 00:21:51,030
No se deletrea, hijo.
Se come!
286
00:21:53,670 --> 00:21:56,660
Dong lleva muy poco tiempo
en nuestro pas, Fred.
287
00:21:56,740 --> 00:21:58,680
Creo que deberamos ayudarlo
a integrarse.
288
00:22:00,610 --> 00:22:03,670
Long Duk Dong tiene tu edad, Sam.
289
00:22:03,750 --> 00:22:05,880
Los dos tendrn mucho de qu hablar.
290
00:22:05,950 --> 00:22:09,150
Me encanta visitar
a abuela y abuelo...
291
00:22:10,060 --> 00:22:12,620
y escribir cartas a padres...

292
00:22:12,690 --> 00:22:14,820
y pasar mquina de coltar csped...
293
00:22:14,890 --> 00:22:18,760
para no lastimar hiena de abuelo.
294
00:22:18,830 --> 00:22:20,130
Hernia!
295
00:22:21,800 --> 00:22:23,560
S, ya lo creo.
296
00:22:23,640 --> 00:22:28,570
Lava los platos y la ropa sucia.
Desde luego!
297
00:22:31,240 --> 00:22:32,840
Me disculpan?
298
00:22:32,910 --> 00:22:34,740
Adnde vas?
299
00:22:36,150 --> 00:22:38,810
Tengo un baile al que debo ir.
En la escuela.
300
00:22:40,050 --> 00:22:41,990
Es un baile muy importante.
301
00:22:42,050 --> 00:22:45,460
- Cuenta para la nota de gimnasia.
- Espera.
302
00:22:45,520 --> 00:22:47,460
Tengo una idea maravillosa.
303
00:22:49,160 --> 00:22:52,220
Quieres ir al baile con Sam?
304
00:23:16,320 --> 00:23:17,850
Me pregunto si est Jake.
305
00:23:17,920 --> 00:23:21,260
No es sano enamorarte
de un tipo que slo es una fantasa.

306
00:23:21,330 --> 00:23:24,590
Cuando no tienes nada,
no tienes nada que perder, verdad?
307
00:23:24,660 --> 00:23:26,600
Qu idea ms alentadora.
308
00:23:26,670 --> 00:23:28,760
Vayamos a ponernos a tiro.
309
00:23:46,190 --> 00:23:48,750
Es sa, viejo. Fjate.
310
00:23:48,820 --> 00:23:51,760
- No parece de primer ao.
- Es de segundo ao!
311
00:23:51,820 --> 00:23:54,090
Carne madura de segundo ao.
312
00:23:57,700 --> 00:23:59,960
- Tomamos el autobs juntos.
- Hablaste con ella?
313
00:24:00,030 --> 00:24:04,200
Tengo una relacin con ella.
Elevada a la ensima potencia!
314
00:24:05,640 --> 00:24:07,230
Qu mentiroso eres.
315
00:24:07,310 --> 00:24:09,470
Eso ya lo veremos.
316
00:24:09,540 --> 00:24:12,070
Antes de irnos a casa, pronostico...
317
00:24:12,140 --> 00:24:14,240
que ella y yo "conectaremos".
318
00:24:43,380 --> 00:24:44,970
Fjate, Wease.
319
00:24:47,880 --> 00:24:50,750
- Qu intenso, eh? Cambio.
- Al mximo. Cambio.

320
00:25:04,230 --> 00:25:05,660
Muy bien.
321
00:25:07,600 --> 00:25:09,190
Saba que vendras.
322
00:25:10,370 --> 00:25:12,030
- Caray.
- Dios!
323
00:25:13,110 --> 00:25:14,600
Baila, hermana!
324
00:25:24,850 --> 00:25:28,150
Muy sabroso! Muy sabroso!
Esta noche es nuestra!
325
00:25:34,290 --> 00:25:36,230
Te estoy dejando boquiabierta, verdad?
326
00:25:38,600 --> 00:25:40,530
Pues slo estoy calentando motores.
327
00:25:56,850 --> 00:25:58,410
Perdn.
328
00:26:30,650 --> 00:26:33,850
Bravo, idiota. Se larg.
329
00:26:33,920 --> 00:26:37,250
No te pongas histrico, de acuerdo?
Todo se arreglar.
330
00:26:37,320 --> 00:26:41,090
S? Te apuesto una docena de disquetes
que ni siquiera le tocas las tetas.
331
00:26:41,160 --> 00:26:43,920
Te veo la apuesto, pordiosero.
Llegar hasta el final.
332
00:26:44,000 --> 00:26:47,430
Vamos! No podras demostrarlo
de todas formas.
333

00:26:47,500 --> 00:26:49,130


Primero, no me pegues.
334
00:26:49,200 --> 00:26:51,970
Y segundo:
qu clase de prueba necesitas?
335
00:26:53,040 --> 00:26:54,600
Video.
336
00:26:54,670 --> 00:26:57,200
Imposible. Harn mil copias...
337
00:26:57,280 --> 00:26:59,940
y lo mostrarn en la tele.
338
00:27:00,010 --> 00:27:01,810
Prueben de nuevo.
339
00:27:01,880 --> 00:27:03,310
Calzones.
340
00:27:06,120 --> 00:27:07,710
No hay problema, lerdo.
341
00:27:17,100 --> 00:27:19,030
Calzones de chica.
342
00:27:49,830 --> 00:27:51,800
Cmo te llamas?
343
00:27:51,860 --> 00:27:53,160
Dong.
344
00:27:54,230 --> 00:27:55,930
Cul es tu nombre de pila?
345
00:27:56,000 --> 00:27:57,430
Long.
346
00:27:58,840 --> 00:28:01,100
Cul es tu segundo nombre?
347
00:28:01,170 --> 00:28:02,540
Duk.

348
00:28:04,840 --> 00:28:08,780
Apuesto que todos los chicos
de la escuela perseguirte, eh?
349
00:28:08,850 --> 00:28:11,040
Nadie me ha atrapado an.
350
00:28:11,120 --> 00:28:13,050
Apuesto que t gran embaucadora, eh?
351
00:28:13,120 --> 00:28:16,780
No. Corro los 40 metros lisos
en 5 segundos.
352
00:28:17,860 --> 00:28:19,290
Lisos?
353
00:28:24,400 --> 00:28:26,960
Lo siento mucho. Fue sin querer.
354
00:28:27,030 --> 00:28:28,800
No quise hacerlo.
355
00:28:28,870 --> 00:28:30,300
Tranquilo.
356
00:28:37,210 --> 00:28:39,400
Esa chica con la que bailabas.
357
00:28:39,480 --> 00:28:42,280
Dios, lo siento muchsimo, viejo.
358
00:28:42,350 --> 00:28:45,910
- Deba de estar drogado.
- La conoces?
359
00:28:45,980 --> 00:28:49,420
Ella me agarr.
Soy totalmente inocente. Es tu chica?
360
00:28:49,490 --> 00:28:52,320
Qu sabes sobre ella?
361
00:28:52,390 --> 00:28:57,290
Tiene tetas pequeas.
Una voz decente. Huele bastante bien.

362
00:28:57,360 --> 00:29:00,420
- Me vuelve loco.
- Vino aqu contigo?
363
00:29:00,500 --> 00:29:04,490
No, pero si a mi padre no le importa,
se ir a casa conmigo.
364
00:29:05,770 --> 00:29:07,200
Perdona.
365
00:29:17,320 --> 00:29:19,750
- Nos rajamos de este baile?
- S.
366
00:29:19,820 --> 00:29:23,350
- Me muero del aburrimiento.
- Adnde vamos?
367
00:29:23,420 --> 00:29:27,020
Los padres deJake no estn.
Podemos ir a su casa. Qu tal?
368
00:29:28,160 --> 00:29:29,420
Bien.
369
00:29:29,490 --> 00:29:32,550
No hagamos el loco. AJake le da pavor
que destrocemos su casa.
370
00:29:32,630 --> 00:29:34,060
Otra vez!
371
00:30:04,260 --> 00:30:08,060
De acuerdo. Muy bien.
372
00:30:13,170 --> 00:30:16,110
Slo quiero beber un poco de agua.
373
00:30:22,810 --> 00:30:24,940
S, regres.
374
00:30:25,020 --> 00:30:26,950
Ya te huelo.
375

00:30:27,020 --> 00:30:29,040


Es mi espuma de afeitar.
376
00:30:29,120 --> 00:30:32,610
- Quieres sentir un afeitado apurado?
- Paso.
377
00:30:32,690 --> 00:30:35,220
No encontraste a nadie ms
a quien molestar, eh?
378
00:30:35,290 --> 00:30:38,190
Vamos, sabes que es a ti
a quien quiero molestar.
379
00:30:38,260 --> 00:30:41,960
sta es mi amiga Randy
y se es Jimmy Montrose.
380
00:30:42,030 --> 00:30:43,970
- Hola.
- ste es Granjero Fred.
381
00:30:44,040 --> 00:30:46,700
- Ted.
- Perdn. ste es Granjero Ted.
382
00:30:46,770 --> 00:30:49,170
No soy un granjero realmente.
Soy de primer ao.
383
00:30:49,240 --> 00:30:51,370
Puedo ser honesta contigo, lerdo?
384
00:30:51,440 --> 00:30:53,710
No si me vas a insultar.
385
00:30:57,080 --> 00:30:58,340
Dispara.
386
00:30:58,420 --> 00:31:00,440
Largo de aqu, carajo.
387
00:31:00,520 --> 00:31:03,250
Qu buenos modales, nena!
388
00:31:03,320 --> 00:31:05,480

Lo dice muy en serio, cretino.


389
00:31:06,630 --> 00:31:08,060
Tranquilo.
390
00:31:13,900 --> 00:31:15,830
Quieres romper conmigo?
391
00:31:18,000 --> 00:31:19,940
- No s, mi madre me dice:
- No lo aguanto ms.
392
00:31:20,010 --> 00:31:22,440
"Si quieres algo,
tienes que pedirlo".
393
00:31:22,510 --> 00:31:25,700
No soy como sos...
Es embarazoso para m.
394
00:31:25,780 --> 00:31:27,440
No s, yo slo...
395
00:31:28,510 --> 00:31:29,950
Es slo...
396
00:32:16,160 --> 00:32:19,260
Siento mucho lo que ocurri
en el gimnasio.
397
00:32:19,330 --> 00:32:21,820
No tena ni idea
de que no supieras bailar.
398
00:32:48,690 --> 00:32:51,960
- Qu noche ms genial, eh?
- Es mi cumpleaos.
399
00:32:55,930 --> 00:32:58,560
Dices que es tu cumpleaos
400
00:32:58,640 --> 00:33:00,300
Pues es mi cumpleaos tambin
401
00:33:00,370 --> 00:33:02,000
No hagas eso, de acuerdo?

402
00:33:06,210 --> 00:33:07,740
Slo para, s?
403
00:33:07,810 --> 00:33:10,210
Vaya, ha sido
un cumpleaos horrible para m.
404
00:33:10,280 --> 00:33:13,250
No te ofendas, pero no necesito
una serenata ahora mismo.
405
00:33:14,320 --> 00:33:16,310
Qu pasa?
No te regalaron nada bueno?
406
00:33:16,390 --> 00:33:19,290
No me regalaron nada. Ni siquiera
me dijeron "feliz cumpleaos".
407
00:33:19,360 --> 00:33:21,520
Mi familia entera se olvid.
408
00:33:24,830 --> 00:33:26,990
A m me dara un ataque
si olvidaran mi cumpleaos.
409
00:33:27,070 --> 00:33:30,060
Es un ao nuevo. Tengo 16 aos.
Todo debera ser maravilloso.
410
00:33:30,140 --> 00:33:33,300
Debera estar contenta, verdad?
Verdad?
411
00:33:33,370 --> 00:33:35,170
Pues no consigo sentirme contenta.
412
00:33:35,240 --> 00:33:38,300
Es fsicamente imposible para m
sentirme contenta.
413
00:33:41,910 --> 00:33:44,210
Te sentiras mejor
si supieras uno de mis secretos?
414
00:33:45,580 --> 00:33:48,610
- No me digas una asquerosidad.

- No, no es nada asqueroso.


415
00:33:48,690 --> 00:33:51,880
Slo es embarazoso.
416
00:33:58,560 --> 00:34:00,760
Lo que te voy a decir
no puede salir de esta habitacin.
417
00:34:00,830 --> 00:34:03,930
Destrozara mi reputacin como hombre.
418
00:34:04,000 --> 00:34:05,940
No hay problema.
419
00:34:11,080 --> 00:34:13,010
Nunca me he tirado a una chica.
420
00:34:16,580 --> 00:34:18,010
No soy un semental.
421
00:34:22,490 --> 00:34:26,620
Consegu esa reputacin
en el sexto grado y no la perd.
422
00:34:26,690 --> 00:34:28,630
Sigo esperando.
423
00:34:30,660 --> 00:34:34,100
Mira, te agradecera
que no te rieras, de acuerdo?
424
00:34:34,170 --> 00:34:35,600
Lo siento.
425
00:34:37,000 --> 00:34:38,940
Eso no es lo que quise decir.
426
00:34:42,010 --> 00:34:43,560
Quise decir...
427
00:34:45,180 --> 00:34:47,610
Oye, basta, enano!
428
00:34:50,820 --> 00:34:52,110
Perdname.

429
00:34:57,520 --> 00:34:59,390
No importa.
430
00:35:03,600 --> 00:35:08,120
Dije que no importa por esa vez.
No significa que lo hagas otra vez!
431
00:35:09,470 --> 00:35:11,030
Lo siento.
432
00:35:12,440 --> 00:35:13,870
Lo siento.
433
00:35:16,310 --> 00:35:19,400
Sabes? Acabo de sentir
lo mucho que te gusto.
434
00:35:20,810 --> 00:35:23,800
Estars sintonizando
con mis ondas cerebrales.
435
00:35:24,880 --> 00:35:27,480
No realmente.
Lo sent en mi pierna.
436
00:35:28,890 --> 00:35:31,360
Vamos. No quiero verlo!
437
00:35:37,130 --> 00:35:39,030
Lo siento si te hice sentir vergenza.
438
00:35:39,760 --> 00:35:41,860
No siento vergenza.
439
00:35:41,930 --> 00:35:44,030
Tener el aliento fresco
es una prioridad para m.
440
00:35:47,610 --> 00:35:49,630
No quiero herir tus sentimientos...
441
00:35:49,710 --> 00:35:52,110
porque es muy bondadoso por tu parte
escuchar mis problemas.
442

00:35:52,180 --> 00:35:54,440


Me importa, de veras.
Quiero decir...
443
00:35:55,510 --> 00:35:59,680
S que esta tarde
me port como un tonto en el autobs...
444
00:35:59,750 --> 00:36:02,240
pero slo lo hago para que mis amigos
no crean que soy un idiota.
445
00:36:03,660 --> 00:36:05,750
Pero todos son unos idiotas, no?
446
00:36:05,820 --> 00:36:09,380
S, pero lo que ocurre
es que yo soy como el lder.
447
00:36:10,900 --> 00:36:13,260
Soy como el rey de los idiotas.
448
00:36:13,330 --> 00:36:17,390
Bueno, eso est bien. Pero pueden
ocurrir muchas cosas en un ao.
449
00:36:17,470 --> 00:36:20,700
Podras regresar el otoo prximo
como una persona completamente normal.
450
00:36:21,540 --> 00:36:23,700
- S?
- Claro.
451
00:36:28,250 --> 00:36:30,680
Te parecera completamente alocado...
452
00:36:32,180 --> 00:36:34,580
si te preguntara
si puedo hacerlo contigo?
453
00:36:37,820 --> 00:36:40,880
Que me lo preguntes no es tan alocado
como por qu no lo har contigo.
454
00:36:40,960 --> 00:36:42,390
Enfermedades venreas?

455
00:36:45,200 --> 00:36:47,260
Me estoy reservando.
456
00:36:48,330 --> 00:36:52,030
Es una estupidez.
Ni siquiera sabe que existo.
457
00:36:52,100 --> 00:36:53,540
Quin?
458
00:36:59,510 --> 00:37:01,100
Te gusta Jake?
459
00:37:02,180 --> 00:37:03,740
Jake es mi mejor amigo!
460
00:37:03,820 --> 00:37:06,910
Habl con Jake en el gimnasio hoy.
Me pregunt por ti.
461
00:37:06,990 --> 00:37:09,040
- No!
- S.
462
00:37:09,120 --> 00:37:11,210
S! Me pregunt cmo eras.
463
00:37:11,290 --> 00:37:14,730
Dios...
Si me ests mintiendo, te mato.
464
00:37:14,790 --> 00:37:18,750
- No te miento.
- Dios mo! Qu hago?
465
00:37:18,830 --> 00:37:22,730
Le digo: "Hola, Jake. Soy Samantha"?
Quiz debe dejar que se acerque l.
466
00:37:22,800 --> 00:37:24,560
No es mi terreno.
467
00:37:24,640 --> 00:37:27,070
Pero, y si dejo que se acerque l
y luego se olvida?
468

00:37:27,140 --> 00:37:30,400


Y si cambia de opinin?
La cagara, verdad?
469
00:37:30,480 --> 00:37:34,430
- Aparentemente.
- Qu haras t en mi lugar?
470
00:37:36,810 --> 00:37:41,080
Yo soy un jugador por naturaleza.
Yo me arriesgara.
471
00:37:42,490 --> 00:37:45,790
Qu raro es esto, pero creo que lo har.
Eres el mejor.
472
00:37:49,990 --> 00:37:51,930
- Espera...
- Qu?
473
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
Sabes algo sobre disquetes?
474
00:37:54,030 --> 00:37:56,660
Hablaremos de ello en el autobs, s?
475
00:37:56,730 --> 00:37:59,000
Bueno, es que tengo un problema.
476
00:37:59,070 --> 00:38:01,000
Los disquetes son bastante caros.
477
00:38:01,070 --> 00:38:04,840
Hice una apuesta con mis amigos...
los idiotas.
478
00:38:07,410 --> 00:38:09,850
Les apost que lo hara contigo.
479
00:38:09,910 --> 00:38:13,320
Fue antes de conocerte. Puedo conseguir
la prueba sin hacerlo contigo.
480
00:38:13,380 --> 00:38:14,940
Cmo?
481
00:38:18,190 --> 00:38:20,120

Me prestas tus calzones 10 minutos?


482
00:38:31,140 --> 00:38:34,730
Creo que es hora de largarnos de aqu
e ir a tu casa.
483
00:38:34,810 --> 00:38:37,740
Les dije a Tracy, a Robin y a los dems
que vinieran a casa de tus padres.
484
00:38:37,810 --> 00:38:39,900
Les dije que no se lo dijeran a nadie.
485
00:38:39,980 --> 00:38:42,540
Dios, me encanta
cuando tus padres estn de viaje!
486
00:38:42,610 --> 00:38:44,310
Me imagino que soy tu esposa...
487
00:38:44,380 --> 00:38:47,040
y somos los adultos
ms ricos y exitosos de la ciudad.
488
00:38:48,120 --> 00:38:50,640
Te debo a ti
todos mis fines de semana fantsticos.
489
00:38:52,160 --> 00:38:54,090
- Qu te pasa?
- Qu?
490
00:38:55,060 --> 00:38:57,790
Llevas actuando
de forma muy rara toda la noche.
491
00:38:57,860 --> 00:39:01,660
- Te ves con otra?
- Yo? Ests loca?
492
00:39:01,730 --> 00:39:05,260
No lo s, Jake. No s qu pensar.
493
00:39:05,340 --> 00:39:08,170
Pues no es culpa ma.
Todo est bien. Clmate.
494

00:39:09,440 --> 00:39:11,370


De acuerdo.
495
00:39:11,440 --> 00:39:13,710
Pero recuerda una cosa.
496
00:39:13,780 --> 00:39:17,040
Puedo nombrarte a 20 chicos
que mataran por amarme.
497
00:39:17,120 --> 00:39:20,410
- Es una amenaza?
- Es un hecho, Jake.
498
00:39:21,320 --> 00:39:25,050
Anda, vmonos de aqu
antes de pelearnos.
499
00:39:29,130 --> 00:39:31,620
Hola, Jake. Soy Samantha.
Qu tal?
500
00:39:35,070 --> 00:39:37,000
Tienes un cigarrillo?
501
00:39:40,870 --> 00:39:42,810
Jake, esto quiz
te parezca una estupidez...
502
00:39:42,870 --> 00:39:45,870
pero te amo
y har lo que sea para que me ames.
503
00:39:47,550 --> 00:39:49,480
Me encanta tu camisa.
504
00:39:53,890 --> 00:39:57,120
Jake, no te lo creers,
pero tuve un sueo muy raro...
505
00:39:57,190 --> 00:39:59,120
y t salas en l.
506
00:40:02,630 --> 00:40:05,860
Por el amor de Dios!
Entra ah y baila!
507

00:40:05,930 --> 00:40:08,690


- No puedo. No les gustar!
- No te lo dir de nuevo!
508
00:40:08,770 --> 00:40:12,130
- S un hombre!
- Quiero irme a casa con Uds.!
509
00:40:53,380 --> 00:40:55,710
No puedo creer lo idiota que soy.
510
00:40:56,980 --> 00:40:59,470
Me sonre y yo no digo nada.
511
00:41:01,050 --> 00:41:04,490
Y no puedo creer
que le diera mis calzones a ese lerdo.
512
00:41:08,630 --> 00:41:10,860
- En qu ao ests?
- En primero.
513
00:41:10,930 --> 00:41:12,620
Dame un dlar.
514
00:41:12,700 --> 00:41:14,130
Entra.
515
00:41:27,380 --> 00:41:28,810
Cllense!
516
00:41:34,190 --> 00:41:35,780
Adelante.
517
00:41:54,310 --> 00:41:55,900
Oye, escucha...
518
00:41:57,640 --> 00:42:00,630
gracias por prestarme al Donger.
519
00:42:04,280 --> 00:42:06,220
Es genial.
520
00:42:06,280 --> 00:42:08,650
Est bien.
Los dos hacen buena pareja.

521
00:42:11,820 --> 00:42:16,260
- Nunca ser ms feliz en toda mi vida.
- Loco!
522
00:42:18,330 --> 00:42:20,990
Ahora tengo sitio donde poner mano.
523
00:42:22,070 --> 00:42:26,500
Bsicamente, Jimmy,
tengo salas de videojuegos...
524
00:42:27,670 --> 00:42:30,440
lavanderas,
mquinas que venden tabaco...
525
00:42:30,510 --> 00:42:32,440
y camiones.
526
00:42:32,510 --> 00:42:36,570
Tambin tengo mis escarceos
con prstamos personales y la poltica.
527
00:42:41,350 --> 00:42:42,790
Qu bien.
528
00:42:44,190 --> 00:42:48,850
Creo que lo nico que importa
es que los dos sean felices juntos.
529
00:42:48,930 --> 00:42:51,790
Mientras mi hermoso hijo no olvide...
530
00:42:51,860 --> 00:42:55,090
que casarse con sta significa
que ya no saldr con la chica del mes.
531
00:42:55,170 --> 00:42:56,630
Un momento.
532
00:42:56,700 --> 00:42:58,430
Puedo seguir mirando.
533
00:42:58,500 --> 00:43:00,730
Pero no puedo tocar, verdad?
534
00:43:01,810 --> 00:43:03,770

Qu sensible, eh?
535
00:43:07,040 --> 00:43:09,410
- Salud.
- Eso.
536
00:43:12,320 --> 00:43:13,910
Te gustan los tragos?
537
00:43:13,990 --> 00:43:15,580
Vamos, trgatelo!
538
00:43:31,840 --> 00:43:35,240
Buenas noches, Marlene.
Hasta luego, Dong.
539
00:43:35,310 --> 00:43:38,830
Sammy, dile a abuelo
no esperar levantado. A divertirnos!
540
00:43:38,910 --> 00:43:40,340
Claro.
541
00:43:42,810 --> 00:43:45,340
Donger lleva aqu 5 horas
y ya encontr a alguien.
542
00:43:45,420 --> 00:43:48,440
Yo llevo aqu toda la vida
y soy como una enfermedad.
543
00:44:33,900 --> 00:44:35,490
Todo el mundo...
544
00:44:35,570 --> 00:44:37,500
les presento a mi novioJake.
545
00:44:38,570 --> 00:44:41,660
Jake, stos son... todos.
546
00:44:44,540 --> 00:44:47,140
De acuerdo. De quin es esto?
547
00:44:48,210 --> 00:44:50,080
Qu aguafiestas!
548

00:45:48,810 --> 00:45:51,300


Mierda! Es mi madre.
Tengo que regresar a casa.
549
00:45:51,380 --> 00:45:53,670
Cambia la frecuencia.
No seas tan pelele!
550
00:46:00,020 --> 00:46:02,680
Qutense esas cosas ridculas, s?
551
00:46:04,360 --> 00:46:06,120
Por qu no maduran?
552
00:46:06,190 --> 00:46:09,460
Ted, no nos partirn la cara
si vamos a una fiesta de ltimo ao?
553
00:46:10,530 --> 00:46:14,090
Wease, tenemos $70
y los calzones de una chica.
554
00:46:14,170 --> 00:46:16,460
No nos pasar
absolutamente nada, de acuerdo?
555
00:46:16,530 --> 00:46:19,560
Es nuestra gran oportunidad
para socializar.
556
00:46:19,640 --> 00:46:21,230
Vamos!
557
00:46:32,180 --> 00:46:35,810
- No me hagan pasar vergenza.
- Claro que no.
558
00:46:35,890 --> 00:46:38,180
- Quieres peinarte, Bryce?
- Ya lo hice.
559
00:46:39,490 --> 00:46:41,650
Wease, sbete la cremallera, s?
560
00:46:45,600 --> 00:46:48,160
- Y sean simpticos con sus padres.
- De acuerdo, muy bien.

561
00:46:53,440 --> 00:46:58,240
Entren y diviltanse, colegas!
562
00:47:02,350 --> 00:47:05,510
No es de aqu, de acuerdo?
Habla ingls, no?
563
00:47:05,580 --> 00:47:07,680
- No sean tan maricas!
- Cllate.
564
00:47:07,750 --> 00:47:09,510
Lo dije en broma. Lo siento.
565
00:47:12,260 --> 00:47:14,660
- Crees que nos matarn?
- Sin duda.
566
00:47:33,480 --> 00:47:35,310
Sacaste al gato?
567
00:47:35,380 --> 00:47:37,110
No tenemos un gato.
568
00:47:37,180 --> 00:47:39,240
Vamos, maldita sea. Contesta.
569
00:47:49,330 --> 00:47:50,920
Chpamela.
570
00:47:53,860 --> 00:47:55,460
Quin es?
571
00:47:57,170 --> 00:47:59,190
Qu queran?
572
00:48:01,370 --> 00:48:02,960
Sexo.
573
00:48:10,580 --> 00:48:12,010
Lerdo!
574
00:48:23,860 --> 00:48:25,290
Muy bien!
575

00:48:25,360 --> 00:48:27,800


Llevamos aqu 5 minutos y...
576
00:48:27,870 --> 00:48:29,460
No s qu decir.
577
00:48:32,240 --> 00:48:34,170
Bien hecho, Cliff.
578
00:48:45,180 --> 00:48:47,410
Nunca haba salido con un chico.
579
00:48:47,480 --> 00:48:49,420
Yo tampoco.
580
00:49:00,930 --> 00:49:02,800
Dnde ests, Jake?
581
00:49:03,870 --> 00:49:07,100
Jakey, has dejado de quererme?
582
00:49:10,070 --> 00:49:12,010
Djame en paz.
583
00:49:23,290 --> 00:49:24,720
Qu?
584
00:49:25,790 --> 00:49:28,020
Lo siento. Yo no hago eso.
585
00:49:28,090 --> 00:49:30,320
- S, lo haces.
- Lo s.
586
00:49:30,390 --> 00:49:33,090
- Vamos.
- Trace! Chicas!
587
00:49:34,330 --> 00:49:36,530
Me ayudan, por favor?
588
00:49:36,600 --> 00:49:39,590
- Mierda!
- Vamos, soy la reina del baile.
589
00:49:41,610 --> 00:49:44,570

Trace, hablo en serio.


Vamos! Necesito ayuda.
590
00:49:47,910 --> 00:49:49,780
Qu te ocurre?
591
00:49:49,850 --> 00:49:51,440
Varias cosas.
592
00:49:55,920 --> 00:49:58,790
De acuerdo, te ayudaremos.
No hay problema. Un minuto.
593
00:49:59,860 --> 00:50:02,120
No te vayas, Caroline, nena.
594
00:50:08,070 --> 00:50:11,360
Al? Al?
595
00:50:11,440 --> 00:50:14,700
Escucha, s que ests ah.
Te oigo respirar.
596
00:50:19,710 --> 00:50:20,900
S, hola, seor...
597
00:50:20,980 --> 00:50:25,540
T eres el que lleva llamando
toda la noche y luego colgando?
598
00:50:25,620 --> 00:50:29,180
Puede decirme si es la casa
de Samantha Baker?
599
00:50:29,250 --> 00:50:31,650
Y si es as, puedo hablar con ella?
600
00:50:31,720 --> 00:50:35,620
S, as es.
Y no, no puedes.
601
00:50:36,360 --> 00:50:38,160
Puedo dejar un mensaje para ella?
602
00:50:40,260 --> 00:50:43,200
Quiere dejarle un mensaje a Sam.

603
00:50:43,270 --> 00:50:45,530
Dame el telfono.
604
00:50:46,940 --> 00:50:48,930
Escchame t a m, seorito.
605
00:50:49,010 --> 00:50:52,670
Dios no me trajo al mundo
para ser despertada por las groseras...
606
00:50:52,740 --> 00:50:55,870
de un indeseable malhablado como t.
607
00:50:55,950 --> 00:50:59,040
Y en cuanto a nuestra nieta,
seguro que tiene el buen criterio...
608
00:50:59,120 --> 00:51:01,180
para no asociarse con gentuza como t.
609
00:51:01,250 --> 00:51:03,410
Buenas noches y adis!
610
00:51:08,990 --> 00:51:10,480
Eso fue genial.
611
00:51:10,560 --> 00:51:13,120
Sam tiene suerte de tenernos, Howard.
612
00:51:13,200 --> 00:51:14,860
S.
613
00:51:14,930 --> 00:51:18,330
Aunque no sepa apreciarnos.
614
00:51:19,670 --> 00:51:23,330
- Prometes no enojarte?
- No, te quiero.
615
00:51:23,410 --> 00:51:25,840
De acuerdo, cierra los ojos.
616
00:51:26,940 --> 00:51:28,810
Bistur.
617

00:51:28,880 --> 00:51:30,470


Aqu tienes.
618
00:51:39,620 --> 00:51:41,220
Dios mo.
619
00:51:45,030 --> 00:51:46,620
Eso fue maravilloso!
620
00:51:48,400 --> 00:51:50,800
No s cmo darte las gracias.
621
00:51:50,870 --> 00:51:52,460
Fue un placer.
622
00:52:06,620 --> 00:52:09,850
- Dios mo!
- Caray.
623
00:52:09,920 --> 00:52:12,750
- Espero que estn asegurados.
- La fiesta ha terminado!
624
00:53:15,950 --> 00:53:17,890
Qu desastre.
625
00:53:50,590 --> 00:53:52,020
Cario?
626
00:53:54,160 --> 00:53:57,680
- Pap?
- Hola, pequea.
627
00:53:57,760 --> 00:54:01,160
- Qu pasa?
- Nada. Todo est bien.
628
00:54:02,370 --> 00:54:04,300
Estaba arriba y no poda dormir.
629
00:54:07,570 --> 00:54:09,700
Me siento como un idiota, cario.
630
00:54:11,210 --> 00:54:13,010
Olvidamos tu cumpleaos.
631

00:54:16,710 --> 00:54:19,710


Seguro que ests furiosa, eh?
632
00:54:19,780 --> 00:54:24,220
No, est bien.
Ya no estoy tan enojada.
633
00:54:26,090 --> 00:54:29,890
Esta boda est poniendo
la casa entera patas arriba.
634
00:54:30,760 --> 00:54:33,560
Y slo vine a decirte
que s nos acordamos.
635
00:54:35,370 --> 00:54:36,460
Gracias, pap.
636
00:54:37,930 --> 00:54:39,300
Feliz cumpleaos.
637
00:54:50,610 --> 00:54:52,880
Ocurre algo ms?
638
00:54:53,950 --> 00:54:55,210
No. Por qu?
639
00:54:55,290 --> 00:54:58,310
No lo s, tengo la sensacin
de que ests molesta por otra cosa.
640
00:54:58,390 --> 00:55:01,260
Algo adems de tu cumpleaos.
641
00:55:01,320 --> 00:55:04,350
No, estoy bien. De veras.
642
00:55:09,330 --> 00:55:11,560
Creo que s lo que es.
643
00:55:14,270 --> 00:55:16,260
Tiene que ver
con un chico en particular?
644
00:55:23,780 --> 00:55:25,440
Lo s, cario. Lo s.

645
00:55:29,420 --> 00:55:32,390
A todos nos da pena
que Ginny se case con un tonto.
646
00:55:38,330 --> 00:55:39,920
Qu ocurre?
647
00:55:41,700 --> 00:55:43,530
Me refera a Jake.
648
00:55:43,600 --> 00:55:46,030
Jake? Espera.
649
00:55:46,100 --> 00:55:49,370
- Dijo que se llamaba Rudy.
- Olvdalo.
650
00:55:49,440 --> 00:55:50,960
Que olvide qu?
Quin es Jake?
651
00:55:54,380 --> 00:55:58,610
Es un chico, pap. No es nada.
Slo olvdalo, por favor.
652
00:55:58,680 --> 00:56:00,740
Vamos, Sam.
No nos estamos comunicando.
653
00:56:02,450 --> 00:56:05,650
Es muy embarazoso, de acuerdo?
654
00:56:05,720 --> 00:56:07,550
Qu es embarazoso?
655
00:56:07,620 --> 00:56:11,220
Estar sentada en la cama con tu padre
contndole tu vida amorosa.
656
00:56:12,800 --> 00:56:15,160
Creo que no te entiendo, Sam.
657
00:56:17,900 --> 00:56:21,740
Jake es de ltimo ao,
y es hermoso y perfecto.
658

00:56:21,810 --> 00:56:24,570


Me gusta muchsimo
y yo no le gusto, de acuerdo?
659
00:56:27,680 --> 00:56:29,740
Y tiene una novia increble.
660
00:56:29,810 --> 00:56:32,940
Soy una idiota
que le sigue como un perrito.
661
00:56:33,020 --> 00:56:35,540
Por qu crees que eres una idiota?
662
00:56:35,620 --> 00:56:39,020
Yo no creo que seas una idiota.
Mam no cree que seas una idiota.
663
00:56:39,090 --> 00:56:41,610
- Mike cree que soy una idiota.
- Mike es un idiota.
664
00:56:43,490 --> 00:56:45,830
- Pues yo tambin.
- Bueno...
665
00:56:45,900 --> 00:56:48,730
pues si te sirve de consuelo,
te quiero.
666
00:56:48,800 --> 00:56:52,600
Si este tipo no ve todas las cosas
hermosas y maravillosas que veo yo...
667
00:56:53,640 --> 00:56:56,070
entonces le ocurre algo.
668
00:56:56,140 --> 00:56:58,130
Lo s. Pero es que duele.
669
00:56:59,540 --> 00:57:02,270
Por eso los llaman enamoramientos.
670
00:57:02,350 --> 00:57:05,540
Si fueran fciles,
los llamaran otra cosa.
671

00:57:07,250 --> 00:57:10,710


Pero si fuera Ginny, tendra a este tipo
suplicando de rodillas.
672
00:57:10,790 --> 00:57:13,520
Djame decirte algo sobre Ginny.
673
00:57:13,590 --> 00:57:18,250
La quiero tanto como a ti,
pero es una persona diferente.
674
00:57:18,330 --> 00:57:20,890
A veces, ella me preocupa.
675
00:57:20,960 --> 00:57:23,760
Sabes? Cuando todo en la vida
te viene regalado...
676
00:57:23,830 --> 00:57:26,320
no siempre sabes apreciarlo.
677
00:57:26,400 --> 00:57:28,800
Pero t no me preocupas.
678
00:57:28,870 --> 00:57:31,500
Cuando te ocurra a ti, Samantha...
679
00:57:31,570 --> 00:57:33,510
ser para siempre.
680
00:57:37,510 --> 00:57:39,780
Creo que no podr dormir...
681
00:57:39,850 --> 00:57:42,820
si no pienso
que esta conversacin te ha ayudado.
682
00:57:42,890 --> 00:57:45,720
Quieres ser buena y mentirme?
683
00:57:45,790 --> 00:57:47,720
S, claro, pap.
684
00:57:48,960 --> 00:57:50,890
- Buenas noches, cario.
- Buenas noches.

685
00:57:58,070 --> 00:58:01,660
- Ah, una cosa ms.
- Qu?
686
00:58:01,740 --> 00:58:05,230
Cuando encuentres a tu media naranja,
no te dejes mangonear por l.
687
00:58:06,880 --> 00:58:09,940
Asegrate de que sepa
que t llevas la voz cantante.
688
00:58:14,620 --> 00:58:17,380
- Son de ella de verdad?
- S.
689
00:58:17,450 --> 00:58:19,250
Cmo los conseguiste?
690
00:58:19,320 --> 00:58:21,590
Me los dio.
691
00:58:21,660 --> 00:58:24,720
- Te...?
- No! No, Jake.
692
00:58:24,790 --> 00:58:26,690
Est loca por ti.
693
00:58:26,760 --> 00:58:29,320
Le dije que me preguntaste por ella.
Enloqueci.
694
00:58:29,400 --> 00:58:32,860
Le dio un patats.
Cree que eres Adonis.
695
00:58:32,940 --> 00:58:36,370
De veras? Se acerc a m
en el gimnasio.
696
00:58:36,440 --> 00:58:38,960
Me mir como si fuera un leproso.
697
00:58:39,040 --> 00:58:41,070
Las chicas hacen eso, Jake.

698
00:58:41,140 --> 00:58:43,840
Vers, saben que los chicos
estn calientes constantemente.
699
00:58:43,910 --> 00:58:47,180
Lo saben y disfrutan provocndonos.
700
00:58:47,250 --> 00:58:49,650
Juegan con su poder, te lo aseguro.
701
00:58:49,720 --> 00:58:51,950
Crea que me odiaba.
702
00:58:52,020 --> 00:58:55,960
Son juegos! Juegos tontos y enrevesados.
Sabes cuntas veces...
703
00:58:56,030 --> 00:58:59,360
me quedo sin almorzar porque una perra
me pidi dinero prestado?
704
00:58:59,430 --> 00:59:02,330
Cualquier chica que est buena
puede dejarme sin blanca...
705
00:59:02,400 --> 00:59:04,760
porque estoy demasiado cachondo
para decir que no.
706
00:59:04,830 --> 00:59:07,130
Es asqueroso, te lo aseguro.
707
00:59:07,200 --> 00:59:09,300
Ms vale que no me ests engaando.
708
00:59:09,370 --> 00:59:11,430
Sera horrible intentar conquistarla...
709
00:59:11,510 --> 00:59:14,100
para descubrir que piensa
que soy un pordiosero.
710
00:59:14,180 --> 00:59:16,670
Jake, te engaara yo?
711
00:59:16,750 --> 00:59:20,810

Djame decrtelo de esta manera:


qu me pasar si te engao?
712
00:59:22,090 --> 00:59:25,580
- Te partir la cara.
- Exacto. Por qu te mentira?
713
00:59:27,190 --> 00:59:29,120
Pero tengo que decirte, Jake...
714
00:59:29,190 --> 00:59:31,850
si slo quieres acostarte con ella...
715
00:59:31,930 --> 00:59:35,590
eso lo har yo mismo
o buscar a alguien ms grande que yo...
716
00:59:35,670 --> 00:59:38,000
para que te parta la cara.
717
00:59:38,070 --> 00:59:42,330
No muchas chicas
en la sociedad estadounidense actual...
718
00:59:42,410 --> 00:59:45,530
daran sus calzones
para ayudar a un lerdo como yo.
719
00:59:46,610 --> 00:59:48,540
Puedo tirarme a una chica
siempre que quiera.
720
00:59:48,610 --> 00:59:52,310
Tengo a Caroline inconsciente
en mi cuarto ahora mismo.
721
00:59:52,380 --> 00:59:56,150
Podra tirrmela
de 10 formas distintas si quisiera.
722
00:59:56,220 --> 00:59:58,810
- A qu esperas?
- No lo s.
723
00:59:58,890 --> 01:00:02,020
Es hermosa,
tiene un buen cuerpo y todo eso.

724
01:00:02,090 --> 01:00:05,080
Pero ya no me interesa.
725
01:00:05,160 --> 01:00:08,220
- Acaso eso importa?
- S, importa.
726
01:00:08,300 --> 01:00:11,730
No tiene ninguna sensibilidad.
Mira lo que hizo con mi casa.
727
01:00:12,970 --> 01:00:14,940
No sabe nada sobre el amor.
728
01:00:15,000 --> 01:00:17,270
Lo nico que le importa es divertirse.
729
01:00:17,340 --> 01:00:19,830
Quiero una novia seria.
730
01:00:19,910 --> 01:00:22,540
Alguien a quien ame
y me ame de vuelta.
731
01:00:24,780 --> 01:00:26,370
Estoy loco?
732
01:00:28,920 --> 01:00:30,780
Qu bonito, Jake.
733
01:00:30,850 --> 01:00:33,850
- Muchos hombres sienten lo mismo que t.
- De veras?
734
01:00:33,920 --> 01:00:37,520
S, pero no tienen
los cojones para reconocerlo, sabes?
735
01:00:37,590 --> 01:00:40,460
Son unos cobardes.
736
01:00:40,530 --> 01:00:43,020
Samantha es muy especial, sabes?
737
01:00:43,100 --> 01:00:44,960
Har un trato contigo.

738
01:00:45,030 --> 01:00:49,870
Djame quedarme con los calzones
y dejar que te lleves a Caroline a casa.
739
01:00:49,940 --> 01:00:51,930
Pero asegrate de llevarla a casa.
740
01:00:52,010 --> 01:00:54,500
No puedes dejarla
en un estacionamiento, de acuerdo?
741
01:00:56,080 --> 01:00:58,010
Jake, slo soy de primer ao.
742
01:00:58,080 --> 01:01:01,140
Y qu? Est tan borracha
que no sabr la diferencia.
743
01:01:01,220 --> 01:01:04,380
- Jake, no tengo un auto.
- Llvate el mo.
744
01:01:04,450 --> 01:01:07,360
Jake, no tengo una licencia.
745
01:01:07,420 --> 01:01:09,020
Me fo de ti.
746
01:01:12,860 --> 01:01:16,530
Jake, me encantara, pero no puedo.
Quieres una galleta salada?
747
01:01:16,600 --> 01:01:19,730
- Seguro?
- Segursimo.
748
01:01:32,420 --> 01:01:34,350
- Ya la tengo.
- La tienes?
749
01:01:45,700 --> 01:01:48,820
- Es tu auto, Jake?
- No, es de mi padre.
750
01:01:48,900 --> 01:01:51,090
Dijiste que no sabas

conducir con marchas.


751
01:01:51,170 --> 01:01:53,660
Es un jodid...
752
01:01:53,740 --> 01:01:55,930
Es un Rolls-Royce, Jake.
753
01:01:56,010 --> 01:01:58,840
- Y qu?
- Y qu? Y qu?
754
01:01:58,910 --> 01:02:01,640
O que slo el radiador
cuesta cinco mil.
755
01:02:01,710 --> 01:02:05,440
Cinco mil! Tienes cinco mil?
Yo no los tengo.
756
01:02:05,520 --> 01:02:07,810
- Entonces no choques contra nada.
- Que no choque!
757
01:02:07,880 --> 01:02:10,110
Quieres hacer esto, s o no?
758
01:02:10,190 --> 01:02:11,620
No.
759
01:02:14,760 --> 01:02:18,090
Quin diablos se ha credo?
760
01:02:44,520 --> 01:02:46,950
- Quin es se?
- Soy yo.
761
01:02:54,600 --> 01:02:57,030
- T quin eres?
- Soy l.
762
01:03:05,240 --> 01:03:06,830
De acuerdo.
763
01:03:06,910 --> 01:03:09,840
- Est completamente ciega. Divirtete.
- Gracias.

764
01:03:16,790 --> 01:03:20,150
- Jake, tu padre es alto o...?
- Mide 1,95.
765
01:03:20,220 --> 01:03:21,820
Muy bien.
766
01:03:34,940 --> 01:03:36,370
Despacito.
767
01:04:11,670 --> 01:04:14,230
Novia sexy!
768
01:04:16,150 --> 01:04:17,810
Banzai.!
769
01:05:03,690 --> 01:05:05,590
- Les camos bien?
- Por supuesto.
770
01:05:06,960 --> 01:05:09,020
- Vamos!
- Puedes bajar la msica?
771
01:05:09,100 --> 01:05:12,090
Es la primera vez que conduzco.
Necesito concentrarme.
772
01:05:12,170 --> 01:05:15,100
Perdona! Para.
773
01:05:15,170 --> 01:05:18,000
Parece que est lloviendo.
Ser mejor subir la capota!
774
01:05:18,070 --> 01:05:21,070
Quieres parar?
Puedes meternos en un buen lo!
775
01:05:21,140 --> 01:05:23,080
Estamos en un auto!
776
01:05:24,450 --> 01:05:27,280
Probablemente, no tenga un servicio
de ayuda en carretera.

777
01:05:27,350 --> 01:05:29,550
Bebe, mocoso!
778
01:05:31,690 --> 01:05:33,750
No s cmo eres tan popular
actuando as.
779
01:05:36,230 --> 01:05:39,790
- Tranquilzate!
- Al?
780
01:05:39,860 --> 01:05:42,260
No lo s.
Tendr que echar un vistazo.
781
01:05:42,330 --> 01:05:46,630
- Sr. Ryan, est aqu?
- El Sr. Ryan no est ahora mismo.
782
01:05:46,700 --> 01:05:49,230
Mi regalo de Navidad!
783
01:05:50,210 --> 01:05:52,730
- Gracias.
- No, en serio.
784
01:05:52,810 --> 01:05:54,610
Ves? Ves?
785
01:05:56,380 --> 01:05:57,970
Gracias.
786
01:05:59,620 --> 01:06:02,140
Ahora los dos tomamos la pldora!
787
01:06:07,860 --> 01:06:09,980
Me diste una pldora anticonceptiva?
788
01:06:10,060 --> 01:06:12,190
Sabes lo que le har
a un chico de mi edad?
789
01:06:12,260 --> 01:06:14,890
S exactamente lo que le har
a una chica de mi edad.
790

01:06:14,960 --> 01:06:16,400


La primera vez que conduzco...
791
01:06:16,470 --> 01:06:19,800
Puedes ser totalmente despreocupada.
792
01:06:19,870 --> 01:06:21,230
Espera, espera!
793
01:06:27,880 --> 01:06:31,240
Mira, no seguiremos hasta que dejes
de portarte como una nia pequea.
794
01:06:31,310 --> 01:06:33,370
No seas tan aguafiestas.
795
01:06:35,480 --> 01:06:38,210
- Pensndolo mejor...
- Te quiero.
796
01:06:43,160 --> 01:06:45,130
Esto se est animando.
797
01:07:09,550 --> 01:07:11,520
Ted, qu diablos haces?
798
01:07:11,590 --> 01:07:13,610
Regresaron esos grandullones?
799
01:07:15,630 --> 01:07:17,990
- Tienes un carrete en la cmara?
- Qu?
800
01:07:19,460 --> 01:07:23,560
Qutense esas cosas ridculas!
801
01:07:23,630 --> 01:07:26,070
- Tienes un carrete en la cmara?
- Claro.
802
01:07:26,140 --> 01:07:29,330
Bien, vayan por ella y triganla afuera.
Por delante.
803
01:07:29,410 --> 01:07:33,670
- Para qu?
- Agrrala y sal por delante.

804
01:07:33,740 --> 01:07:36,740
- Es un OVNI?
- Mejor an.
805
01:07:36,810 --> 01:07:38,870
- Un extraterrestre?
- Mejor an!
806
01:07:38,950 --> 01:07:42,650
- Vayan por ella y triganla afuera.
- Una mujer extraterrestre?
807
01:07:43,920 --> 01:07:45,940
Mejor an!
808
01:07:46,020 --> 01:07:48,510
Mejor que una mujer extraterrestre?
809
01:07:48,590 --> 01:07:51,690
- Cmo sabes que es una mujer?
- Porque tiene tetas.
810
01:07:51,760 --> 01:07:53,700
Por qu son diferentes
a unas tetas normales?
811
01:07:53,760 --> 01:07:56,660
Tienen cuatro.
Ve por la cmara.
812
01:07:56,730 --> 01:07:59,260
Est en el armario.
No abras el armario!
813
01:08:04,370 --> 01:08:06,310
Qu cretinos. No puedo creerlo.
814
01:08:09,650 --> 01:08:11,840
- Debiste comprobarlo.
- Por qu siempre discutes?
815
01:08:11,910 --> 01:08:13,350
- No discuto.
- S.
816
01:08:13,420 --> 01:08:15,110

- No.
- S.
817
01:08:15,180 --> 01:08:17,280
Siempre te ests quejando
como una perra.
818
01:08:17,350 --> 01:08:19,950
Una perra es un perro hembra.
No soy eso para nada.
819
01:08:20,020 --> 01:08:22,960
Qu significa eso?
820
01:08:23,030 --> 01:08:24,720
- Mierda!
- Caray!
821
01:08:42,080 --> 01:08:44,480
Ted, es un Rolls-Royce.
822
01:08:44,550 --> 01:08:49,040
- Ted, es la reina del baile.
- Conseguiste dos chicas en una noche.
823
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
- Ya les dije que soy el mejor.
- El mejor? Eres una leyenda!
824
01:08:51,590 --> 01:08:56,150
Quieren callarse?
La gente tiene que trabajar maana.
825
01:08:56,230 --> 01:08:59,160
Aprense. Estoy violando unas 30 leyes.
Vamos!
826
01:08:59,230 --> 01:09:02,960
Sabes, Ted? Nadie te creer.
827
01:09:03,030 --> 01:09:04,470
Imposible.
828
01:09:06,270 --> 01:09:09,730
Para eso, amigos mos,
estn las fotos.
829

01:09:09,810 --> 01:09:11,240


De acuerdo?
830
01:09:24,950 --> 01:09:26,620
Trae esto aqu.
831
01:09:26,690 --> 01:09:29,490
- Listos?
- Espera.
832
01:09:31,860 --> 01:09:34,190
- Bjalo un poco.
- Saben lo que hacen?
833
01:09:34,260 --> 01:09:36,600
Un momento.
834
01:09:36,670 --> 01:09:39,190
- Qu tal as?
- Muy bien.
835
01:09:39,270 --> 01:09:43,930
Espera. En blanco y negro
quedara perfecto.
836
01:09:44,010 --> 01:09:46,740
Quieres sacar la foto de una vez?
837
01:09:46,810 --> 01:09:48,830
Me estn haciendo enojar,
se lo digo.
838
01:09:52,110 --> 01:09:55,950
- Sonre, cario.
- Qu? Fotos!
839
01:09:56,020 --> 01:09:58,110
Salud!
840
01:10:36,760 --> 01:10:38,190
Tranquilo!
841
01:10:38,260 --> 01:10:39,990
Mike, cario, vete a vestirte.
842
01:10:40,060 --> 01:10:43,520
No puedo creerlo.

Ginny no est en la ducha.


843
01:10:43,600 --> 01:10:47,500
Yo no entrara ah. El abuelo Fred
estuvo ah media hora.
844
01:10:47,570 --> 01:10:50,060
- Est totalmente contaminado.
- Vstete.
845
01:10:50,140 --> 01:10:52,070
Es tu nariz.
846
01:10:56,180 --> 01:10:57,840
Nunca hacen caso.
847
01:10:57,910 --> 01:11:02,010
Qu llevaba puesto?
Bueno, tena...
848
01:11:02,080 --> 01:11:07,220
Llevaba un suter rojo de rombos
y pantalones habanos.
849
01:11:07,290 --> 01:11:09,420
Y zapatos rojos.
850
01:11:09,490 --> 01:11:12,690
Eh? No, no es retrasado mental.
851
01:11:12,760 --> 01:11:16,990
- Cmo puedo ayudar?
- Puedes terminar las torrejas.
852
01:11:17,070 --> 01:11:18,500
Bien.
853
01:11:21,200 --> 01:11:23,730
- Abrir las rosquillas.
- Buena idea.
854
01:11:23,810 --> 01:11:26,300
Ay! No quiero romperme las uas.
855
01:11:32,310 --> 01:11:34,810
Esperar a tener noticias suyas.

856
01:11:34,880 --> 01:11:37,350
Voil.! El desayuno est listo.
857
01:11:41,790 --> 01:11:45,350
Sam, siento mucho lo de tu cumpleaos.
858
01:11:46,530 --> 01:11:49,050
Est bien. Lo superar.
859
01:11:49,130 --> 01:11:52,330
Es importante para ti.
860
01:11:52,400 --> 01:11:57,170
Y ayer por la maana,
intentaste decrmelo.
861
01:11:57,240 --> 01:11:59,470
Est bien, mam.
862
01:11:59,540 --> 01:12:01,670
Estas cosas ocurren a veces.
863
01:12:01,740 --> 01:12:05,270
Cario, me da muchsima pena.
864
01:12:05,350 --> 01:12:08,610
- Ya te sentirs mejor.
- Quin muri?
865
01:12:12,390 --> 01:12:15,380
Hay algo que quieras
decirle a tu hermana?
866
01:12:15,460 --> 01:12:19,090
Qu? Bromeas?
Por dnde empiezo?
867
01:12:19,160 --> 01:12:22,150
Me refiero a su cumpleaos.
868
01:12:22,230 --> 01:12:24,200
Fue ayer. Lo olvidamos todos.
869
01:12:26,000 --> 01:12:27,430
Genial!

870
01:12:34,010 --> 01:12:36,500
En el fondo, lo siente mucho.
871
01:12:40,280 --> 01:12:43,380
No.
872
01:12:43,450 --> 01:12:46,420
Tengo que ir a esta boda
y verme como una princesita...
873
01:12:46,490 --> 01:12:48,460
en este traje asqueroso
de dama de honor.
874
01:12:48,520 --> 01:12:52,120
No tengo ni la dcima parte del busto
que necesito para rellenarlo.
875
01:12:52,190 --> 01:12:54,890
Y qu? Por qu no me suicido
y pongo fin a mi sufrimiento?
876
01:12:54,960 --> 01:12:58,920
Iba a decirte algo, pero quiz no deba.
Es bastante horrible.
877
01:12:59,000 --> 01:13:01,900
Qu ms da?
Ya nada me podra horrorizar.
878
01:13:03,870 --> 01:13:06,930
Anoche, en el baile, mi hermano
pag un dlar por ver tus calzones.
879
01:13:09,710 --> 01:13:13,650
Caramba! Odio esa porquera
del rock and roll.
880
01:13:13,720 --> 01:13:16,120
Pues me temo
que no se ir a ninguna parte.
881
01:13:21,590 --> 01:13:24,350
Ests arrastrando el traje, cario.
Recgelo.
882
01:13:24,430 --> 01:13:28,160

- Vamos, Ginny. Aprate, cario.


- Por qu tardas tanto?
883
01:13:28,230 --> 01:13:30,530
No molestes a tu hermana.
Es el da de su boda.
884
01:13:30,600 --> 01:13:33,800
- Pues vaya!
- Ya estn todas?
885
01:13:33,870 --> 01:13:36,360
Cielos. Te encuentras bien, Ginny?
886
01:13:43,180 --> 01:13:45,440
- Lleguemos pronto a la iglesia.
- Vamos, todos!
887
01:13:45,510 --> 01:13:49,250
- Vmonos.
- Cmo se llama? Rudy?
888
01:13:49,320 --> 01:13:51,450
Suban al auto, por favor.
Llegamos tarde.
889
01:13:54,290 --> 01:13:56,310
T subes ah? De acuerdo.
890
01:13:56,390 --> 01:13:58,420
Yo me sentar de este lado.
891
01:13:58,490 --> 01:14:02,020
- No quiero despeinarme.
- Sube al auto!
892
01:14:02,100 --> 01:14:04,460
No lo s, estn discutiendo.
893
01:14:04,530 --> 01:14:07,130
- Helen, sube al auto!
- Suban todos!
894
01:14:19,210 --> 01:14:21,710
- Howard, ah est tu chino.
- Gracias, Fred.
895

01:14:21,780 --> 01:14:24,450


Adis, Dong.
896
01:14:24,520 --> 01:14:27,280
- Qu dia...?
- Qu hace tendido ah?
897
01:14:27,360 --> 01:14:29,480
Qu ocurri? Qu ocurri?
898
01:14:29,560 --> 01:14:33,820
- Pon un espejo delante de su boca.
- Howard, est muerto!
899
01:14:33,900 --> 01:14:37,490
Mierda! Pagu siete mil dlares
por una boda que no ver!
900
01:14:37,570 --> 01:14:39,970
Cuida tu lengua, don Malhablado.
901
01:14:41,400 --> 01:14:44,900
- Gracias a Dios, sigue caliente.
- Muy bien.
902
01:14:44,970 --> 01:14:47,570
- Te ayudar.
- Dale la vuelta.
903
01:14:51,310 --> 01:14:53,140
Colonia canina.
904
01:14:53,220 --> 01:14:56,310
No tocalme ms las pelotas.
905
01:14:56,390 --> 01:14:58,440
El Donger necesita comida!
906
01:15:01,160 --> 01:15:04,820
Diablos, est como una cuba!
907
01:15:04,890 --> 01:15:08,730
- Est completamente borracho!
- Por qu no te callas, Fred?
908
01:15:08,800 --> 01:15:10,230
Dong?

909
01:15:14,300 --> 01:15:16,970
Dong, te est hablando el abuelo.
910
01:15:21,010 --> 01:15:23,770
Dnde est mi automvil?
911
01:15:23,850 --> 01:15:25,910
Automvil?
912
01:15:36,160 --> 01:15:38,420
Accidente. Gran accidente.
913
01:15:40,900 --> 01:15:42,730
Maldito sinvergenza!
914
01:15:46,340 --> 01:15:49,270
Cielos. Est todo bien?
915
01:15:49,340 --> 01:15:52,270
Crea que haban tenido un accidente.
916
01:15:52,340 --> 01:15:56,840
- Ojal.
- Tuvo el perodo antes de tiempo.
917
01:16:00,450 --> 01:16:03,750
Est bien.
Tom un relajante de msculos.
918
01:16:03,820 --> 01:16:06,080
Cuatro, dirs.
919
01:16:06,160 --> 01:16:08,150
- No hiciste eso.
- Mam!
920
01:16:27,710 --> 01:16:30,700
- Mam, tengo los auriculares puestos!
- Despierta!
921
01:16:32,810 --> 01:16:35,310
Dnde diablos estoy?
922
01:16:35,380 --> 01:16:39,010
Te dir dnde ests

si me dices quin eres.


923
01:16:40,920 --> 01:16:42,720
Soy Granjero Ted.
924
01:16:42,790 --> 01:16:45,420
Ests en el estacionamiento
delante de mi iglesia.
925
01:16:47,700 --> 01:16:49,630
Eres duea de una iglesia?
926
01:16:54,770 --> 01:16:57,640
- Qu ocurri?
- No tengo ni idea.
927
01:17:02,280 --> 01:17:04,010
Le hice eso a tu cabello?
928
01:17:06,280 --> 01:17:08,510
En estos momentos, todo es posible.
929
01:17:19,730 --> 01:17:22,990
- Nos...?
- S.
930
01:17:23,070 --> 01:17:25,190
Estoy bastante segura.
931
01:17:28,370 --> 01:17:30,900
Disculpa, pero...
932
01:17:30,970 --> 01:17:33,000
Sabes si...? Lo disfrut?
933
01:17:35,840 --> 01:17:38,340
Estoy loco?
Claro que lo disfrut.
934
01:17:38,410 --> 01:17:41,410
Lo que quise decir es...
lo disfrutaste t?
935
01:17:47,090 --> 01:17:49,720
Sabes? Tengo la extraa sensacin
de que s.

936
01:17:59,470 --> 01:18:01,300
Ten, Ginny. Bebe esto.
937
01:18:01,370 --> 01:18:03,360
Vamos. Vamos.
938
01:18:06,110 --> 01:18:07,700
Ten.
939
01:18:11,810 --> 01:18:13,540
Caray.
940
01:18:13,620 --> 01:18:15,640
Qu bien me siento!
941
01:18:36,000 --> 01:18:38,060
De acuerdo, ya voy.
942
01:18:40,110 --> 01:18:44,040
Hola... Dios!
Qu complicado este lugar.
943
01:18:45,650 --> 01:18:47,110
De acueldo.
944
01:18:56,560 --> 01:18:59,250
Vete!
Llamar FI B! Polica!
945
01:18:59,330 --> 01:19:01,460
- Vete!
- Abre la puerta.
946
01:19:01,530 --> 01:19:04,090
- Ni hablar!
- Abre la puerta.
947
01:19:04,170 --> 01:19:07,160
- Paltirme la cara!
- Me agarraste por las pelotas.
948
01:19:11,510 --> 01:19:14,030
- Ser t?
- S, ser yo.
949
01:19:16,010 --> 01:19:18,500

Lo siento mucho.
950
01:19:18,580 --> 01:19:22,520
Pens que t ser
mi nueva novia amelicana.
951
01:19:22,580 --> 01:19:24,520
Olvdalo, amigo.
Ve por Samantha, s?
952
01:19:24,590 --> 01:19:27,610
- Ella no aqu.
- No me engaes. Dnde est?
953
01:19:27,690 --> 01:19:29,490
- Casarse.
- Qu?
954
01:19:29,560 --> 01:19:33,650
Ella en iglesia.
Casalse con tonto empalagoso.
955
01:19:33,730 --> 01:19:36,200
- Se cas?
- Casalse.
956
01:19:36,260 --> 01:19:38,890
- Se cas?
- S, casalse.
957
01:19:42,740 --> 01:19:44,000
Se cas?
958
01:19:44,070 --> 01:19:46,840
Casalse! Dios.
959
01:19:54,150 --> 01:19:56,340
Vas a estar bien, cario?
960
01:19:56,420 --> 01:19:59,410
Ser coser y cantar, Bren.
961
01:20:03,330 --> 01:20:06,060
Me alegro mucho por ti.
962
01:20:06,130 --> 01:20:08,930
Siento haberme portado

como una idiota ltimamente.


963
01:20:10,170 --> 01:20:12,600
Eso es maravilloso, Sam.
964
01:20:12,670 --> 01:20:14,930
S que tu matrimonio
ser maravilloso.
965
01:20:25,510 --> 01:20:27,950
- Carajo!
- Tiene retorcijones.
966
01:20:28,020 --> 01:20:30,950
Me da igual lo que tenga!
Mrala!
967
01:20:31,020 --> 01:20:32,540
Quieres callarte?
968
01:20:32,620 --> 01:20:36,250
No queremos que sepan todos
que tiene el perodo.
969
01:20:36,320 --> 01:20:40,450
Los que pensaban que debamos casarnos
se sentirn como unos tontos ahora, eh?
970
01:20:50,710 --> 01:20:54,660
Aqu llega la novia
971
01:20:54,740 --> 01:20:58,580
Rechoncha, gorda ly frea
972
01:21:09,520 --> 01:21:11,490
Me encant la tetera.
973
01:21:20,900 --> 01:21:22,840
Me haces sitio?
974
01:21:26,440 --> 01:21:28,380
- Te encuentras bien?
- Tengo que descansar.
975
01:21:28,440 --> 01:21:30,570
- Vamos, arriba.
- Qu te pasa?

976
01:21:30,650 --> 01:21:32,580
Aqu llega la novia.
977
01:21:45,290 --> 01:21:47,630
Perdn.
978
01:21:47,700 --> 01:21:49,760
Puedo sola!
979
01:21:56,200 --> 01:21:57,800
Te conozco.
980
01:21:59,670 --> 01:22:02,840
No veo con esto puesto.
981
01:22:06,520 --> 01:22:08,510
Nunca he salido con uno de primer ao.
982
01:22:09,780 --> 01:22:12,310
Ni siquiera cuando estaba en primer ao.
983
01:22:12,390 --> 01:22:15,620
- Yo tampoco.
- Estuviste sensacional.
984
01:22:16,960 --> 01:22:20,490
- De veras?
- S.
985
01:22:20,560 --> 01:22:22,330
Sabes lo que ms me gust?
986
01:22:22,400 --> 01:22:24,390
- Mi afeitado tan apurado?
- No.
987
01:22:26,700 --> 01:22:28,330
Despertarme en tus brazos.
988
01:22:30,370 --> 01:22:31,630
Estas cosas?
989
01:22:37,710 --> 01:22:39,810
Mierda. Jake.

990
01:22:43,790 --> 01:22:45,720
Carajo.
991
01:22:51,330 --> 01:22:52,760
Qudate aqu.
992
01:22:52,830 --> 01:22:54,420
Dios mo.
993
01:23:00,200 --> 01:23:01,630
Soy hombre muerto.
994
01:23:11,180 --> 01:23:13,270
- Al?
- Ted, no nos llamaste de vuelta.
995
01:23:13,350 --> 01:23:16,780
- Qu ocurri?
- Mira, te dije que no me llamaras aqu.
996
01:23:16,850 --> 01:23:19,340
Ted, no aguantamos ms.
Qu ocurri?
997
01:23:19,420 --> 01:23:22,120
Quieres saber lo que ocurri?
Compra el libro.
998
01:23:30,330 --> 01:23:33,060
Siento mucho
haberte relacionado con ese tipo.
999
01:23:33,130 --> 01:23:35,260
No importa.
1000
01:23:35,340 --> 01:23:37,200
No fue tan espantoso.
1001
01:23:37,270 --> 01:23:38,710
Te parece raro?
1002
01:23:41,440 --> 01:23:43,470
Siento mucho lo de anoche.
1003
01:23:43,550 --> 01:23:45,980
La fiesta.

1004
01:23:46,050 --> 01:23:48,710
Muchas cosas.
1005
01:23:51,720 --> 01:23:54,750
Sabes? Ninguno de los dos se morir...
1006
01:23:56,060 --> 01:23:58,750
si lo nuestro no funciona.
1007
01:23:58,830 --> 01:24:00,690
Es cierto.
1008
01:24:00,760 --> 01:24:02,890
Ahora mismo no estoy segura.
1009
01:24:02,960 --> 01:24:05,400
Pero no estoy sola, de acuerdo?
No estar herida.
1010
01:24:07,400 --> 01:24:08,840
Claro.
1011
01:24:11,140 --> 01:24:12,500
Lo dejar en tus manos.
1012
01:24:14,840 --> 01:24:16,280
De acuerdo.
1013
01:25:02,820 --> 01:25:04,260
El velo!
1014
01:25:32,220 --> 01:25:34,250
Vamos, cario.
1015
01:25:36,020 --> 01:25:38,420
- Cario?
- Adis!
1016
01:25:38,490 --> 01:25:39,820
Vamos.
1017
01:25:39,890 --> 01:25:41,830
En el asiento de atrs, Rudy!
1018

01:25:47,770 --> 01:25:49,360


- Hasta luego.
- Adis!
1019
01:25:49,440 --> 01:25:50,900
Hasta pronto!
1020
01:26:06,150 --> 01:26:10,090
Ah, hola.
Mi hermana olvid su velo.
1021
01:26:10,160 --> 01:26:12,990
S que no querra
que le pasara nada.
1022
01:26:13,060 --> 01:26:16,360
- Est un poco distrada.
- Slo un poquito.
1023
01:26:16,430 --> 01:26:19,330
S. Bueno, disculpe.
1024
01:26:19,400 --> 01:26:22,800
Todos me estn esperando.
Quiero decir adis a mi hermana.
1025
01:26:22,870 --> 01:26:26,600
- Adis.
- Adis.
1026
01:26:26,670 --> 01:26:28,940
Ay, necesito un trago.
1027
01:27:02,140 --> 01:27:04,080
S, t.
1028
01:27:24,570 --> 01:27:27,500
- Qu haces aqu?
- Me dijeron que estabas aqu.
1029
01:27:28,870 --> 01:27:31,460
Viniste aqu a buscarme?
1030
01:27:31,540 --> 01:27:35,370
- Est bien?
- S, est bien.
1031

01:27:35,440 --> 01:27:37,930


Tienes que ir a la recepcin?
1032
01:27:39,380 --> 01:27:42,010
Tengo que ir.
1033
01:27:42,080 --> 01:27:44,520
- Puedo llamarte luego?
- Claro.
1034
01:27:46,990 --> 01:27:48,920
Quiero decir, no.
1035
01:27:51,230 --> 01:27:52,890
No puedo llamarte luego?
1036
01:27:52,960 --> 01:27:55,520
S.
1037
01:27:55,600 --> 01:27:58,530
No, quiero decir...
No ir a la recepcin.
1038
01:28:00,640 --> 01:28:02,030
Ah, genial.
1039
01:28:47,450 --> 01:28:50,380
Gracias por traerme mis calzones.
1040
01:28:50,450 --> 01:28:53,110
Gracias por venir.
1041
01:28:53,190 --> 01:28:55,450
Gracias por ir a buscarme.
1042
01:28:57,430 --> 01:28:59,520
Feliz cumpleaos, Samantha.
1043
01:29:01,430 --> 01:29:02,950
Pide un deseo.
1044
01:29:05,830 --> 01:29:07,770
Pero ya se hizo realidad.

Vous aimerez peut-être aussi